219 Käyttäjää paikalla!
0.010221004486084
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A9
10: Hallituksen esitys 296
11: Nide 1
12:
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17: ISSN 0783-9820
18: PAINAlUSKESKUS OY, HELSINKI1995
19: SISÄLLYSLUETTELO
20:
21:
22:
23:
24: Hallituksen esitys 296
25: Nide 1
26:
27: Maailman kauppajärjeston perustamissopimuksen ja
28: sen liitesopimusten eräiden määräysten hyväksymi-
29: sestä
30:
31:
32:
33:
34: 550018U
35: 1994 vp - HE 296
36:
37:
38:
39:
40: Hallituksen esitys Eduskunnalle Maailman kauppajärjestön
41: perustamissopimuksen ja sen liitesopimusten eräiden määräysten
42: hyväksymisestä
43:
44:
45:
46:
47: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48:
49: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Maailman kauppajärjestön alkuperäisiä pe-
50: väksyisi tullitariffeja ja kauppaa koskevan rustajajäseniä ovat kaikki vuoden 1947 tullita-
51: yleissopimuksen (General Agreement on Tariffs riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen
52: and Trade, GATT) Uruguayn kierroksen mo- (GATT) sopimuspuolet, jotka hyväksyvät
53: nenkeskisen kauppaneuvottelukierroksen tu- Maailman kauppajärjestön perustamissopi-
54: loksena syntyneen Maailman kauppajärjestön muksen ja sen liitteenä olevat monenkeskiset
55: (World Trade Organisation, WTO) perustamis- kauppasopimukset ja joiden myönnytysluette-
56: sopimuksen ja sen liitteenä olevat tavarakaup- lot on liitetty vuoden 1994 tullitariffeja ja
57: paa, palvelujen kauppaa ja tekijäin- ja teollis- kauppaa koskevaan yleissopimukseen ja joiden
58: oikeuksien kauppavaikutuksia koskevat sopi- erityisiä sitoumuksia koskevat listat on liitetty
59: mukset. Sopimus allekirjoitettiin Marrakeshissa palvelusopimukseen.
60: 15 päivänä huhtikuuta 1994. Sopimuksen olen- Maailman kauppajärjestöä koskevan sopi-
61: naisen osan muodostavat monenkeskiset tava- muksen on tarkoitus tulla voimaan 1 päivänä
62: rakauppaa, palvelujen kauppaa ja teollis- ja tammikuuta 1995 edellyttäen, että riittävä mää-
63: tekijäinoikeuksien kauppaan liittyviä näkökoh- rä allekirjoittajia on ratifioinut sopimuksen
64: tia koskevat sopimukset, riitojen ratkaisua kos- vuoden alkuun mennessä. Ratifiointien riittä-
65: kevat säännöt ja menettelytavat, kauppapoliit- vyydestä ja sopimuksen lopullisesta voimaan-
66: tista maatutkintaa koskeva sopimus sekä sopi- tulopäivämäärästä päätetään erikseen joulu-
67: muksiin liittyvät ministeripäätökset ja -julistuk- kuun alussa kokoontuvassa implementaa-
68: set. Nämä sopimukset sitovat kaikkia Maail- tiokonferenssissa.
69: man kauppajärjestön jäseniä. Lisäksi Maail-
70: man kauppajärjestön alaisuuteen kuuluvat nk. Esitykseen liittyy ehdotus laiksi Maailman
71: useammankeskiset, rajoitetun osanottajamää- kauppajärjestön perustamissopimuksen ja sen
72: rän sisältävät sopimukset, jotka sitovat ainoas- liitesopimusten eräiden määräysten hyväksymi-
73: taan näiden sopimusten allekirjoittajia. Suomi sestä. Ehdotettu laki tulisi voimaan asetuksella
74: on allekirjoittanut näistä sopimuksista julkisia säädettävänä ajankohtana.
75: hankintoja koskevan sopimuksen, kansainväli- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
76: sen maitotuotesopimuksen ja kansainvälisen maan samana päivänä kuin Maailman kaup-
77: naudanlihasopimuksen. pajärjestön perustamissopimus tulee voimaan.
78:
79:
80:
81:
82: 340915T
83: 2 1994 vp - HE 296
84:
85:
86:
87:
88: SISÅLLYSLUETTELO
89:
90: Sivu Sivu
91: YLEISPERUSTELUT...................... 4 6.14. Sopimus suojalausekkeista . . . . . . . . . . . . . 21
92: 6.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus
93: 1. Nykytila ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (GATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
94: 1.1. Neuvottelujen tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien
95: 1.2. Neuvottelujen kulku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
96: 1.3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kauppaan liittyvistä näkökohdista
97: (TRJPS) ............................. . 23
98: 2. Sopimusten yleinen merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntö-
99: jä ja menettelyjä koskeva sopimus .... . 24
100: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . 5 6.18. Kauppapoliittinen maatutkinta ....... . 24
101: 3.1. Maataloustuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.19. Useammankeskiset sopimukset ........ . 25
102: 3.2. Teollisuustuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopi-
103: 3.3. Palvelujen kauppa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mus ......................... . 25
104: 3.4. Muut alat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.19 .2. Kansainvälinen maitotuotesopi-
105: 4. Esityksen organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 10 mus ......................... . 25
106: 6.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopi-
107: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 10 mus ......................... . 25
108: 5.1. Maailman kauppajärjestö ja kehitysmai- 6.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei-
109: den asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 den myönnytysluettelot sekä palvelukau-
110: 5.2. Kauppaa ja ympäristöä koskeva työhjelma II pan erityisten sitoumusten lista ja luettelo
111: 5.3. ETAn ja ED-jäsenyyden vaikutuksia . . . . 12 suosituimmuuskohtelua koskevista poik-
112: 6. Sopimusten pääasiallinen sisältö . . . . . . . . . . . . . . 13 keuksista ............................ . 25
113: 6.1. Maailman kauppajärjestön perustamisso- 6.20.1. Maataloustuotteita koskeva
114: pimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 myönnytysluettelo ............. . 25
115: 6.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset . . . 14 6.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myön-
116: 6.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva nytysluettelo .................. . 26
117: yleissopimus 1994 (GATT 1994 6.20.3. Palvelukaupan erityisten si-
118: -sopimus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 toumusten lista sekä luettelo suo-
119: 6.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa situimmuuskohtelua koskevista
120: koskevan yleissopimuksen 1994 poikkeuksista ................. . 28
121: maksutasetta koskevista maa- 6.21. Ministeripäätökset ja julkilausumat 29
122: räyksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
123: 6.2.3. Artiklojen Il:lb, XVII, XXIV, YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .... 31
124: XXVIII sekä poikkeuslupamenet-
125: telyjä koskevat muutokset 15 1. Sopimukset ............................... . 31
126: 6.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffe- 1.1. Maailman kauppajärjestön perustamisso-
127: ja ja kauppaa koskevaan yleissopi- pimus ................................ . 31
128: mukseen 1994 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset ... . 37
129: 6.3. Sopimus maataloudesta . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva
130: 6.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 16 yleissopimus 1994 (GATT 1994 -so-
131: 6.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista . . 17 pimus) ......................... . 37
132: 6.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä (TBT) 17 1.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa
133: 6.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- koskevan yleissopimuksen 1994
134: toimista (TRIMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 maksutasetta koskevista määräyk-
135: 6.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta (pol- sistä ........................... . 38
136: kumyynti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1.2.3. Artiklojen II: 1b, XVII, XXIV,
137: 6.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta (tul- XXVIII sekä poikkeuslupamenette-
138: lausarvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 lyjä koskevat muutokset ......... . 39
139: 6.10. Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- 1.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja
140: tuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ja kauppaa koskevaan yleissopi-
141: 6.11. Sopimus alkuperäsäännöistä .. . . .. . . . .. 19 mukseen 1994 .................. . 40
142: 6.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- 1.3. Sopimus maataloudesta ............... . 42
143: voista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 52
144: 6.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 20 1.5. Sopimus tekstiili ja vaatetustuotteista ... 53
145: 1994 vp - HE 296 3
146:
147:
148: Sivu Sivu
149: 1.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä 1.19 .2. Kansainvälinen maitotuotesopi-
150: (TBT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 mus .......................... 125
151: 1.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- 1.19 .3. Kansainvälinen naudanlihasopi-
152: toimista (TRIMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 mus .......................... 128
153: 1.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta (pol- 1.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei-
154: kumyynti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 den myönnytysluettelot sekä palvelukau-
155: 1.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta (tul- pan erityisten sitoumusten lista ja luettelo
156: lausarvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 suosituimmuuskohtelua koskevista poik-
157: 1.1 0. Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- keuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
158: tuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.20.1. Maataloustuotteita koskeva
159: 1.11. Sopimus alkuperäsäännöistä . . . . . . . . . . . 73 myönnytysluettelo . . . . . . . . . . . . . . 130
160: 1.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- 1.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myön-
161: voista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 nytysluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
162: 1.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus . 76 1.20.3. Palvelukaupan erityisten si-
163: 1.14. Sopimus suojalausekkeista . . . . . . . . . . . . . 84 toumusten lista sekä luettelo suo-
164: 1.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus situimmuuskohtelua koskevista
165: (GATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 poikkeuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
166: 1.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien 2. Päätösasiakirjaan sisältyvät ministeripäätökset
167: kauppaan liittyvistä näkökohdista ja julistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
168: (TRIPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
169: 1.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntö- 3. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 140
170: jä ja menettelyjä koskeva sopimus . . . . . 107 4. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
171: 1.18. Kauppapoliittinen maatutkiota ........ 121 5. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
172: 1.19. Useammankeskiset sopimukset . . . . . . . . . 122
173: 1.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopi- 6. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . 140
174: mus .......................... 122 LAKITEKSTI ............................. 142
175: 4 1994 vp- HE 296
176:
177: YLEISPERUSTELUT
178:
179: 1. Nykytila ja asian valmistelu lujen kauppa, teollis- ja tekijäinoikeuksien
180: kauppavaikutukset ja maatalous ja tekstiilit.
181: 1.1. Neuvottelujen tausta Neuvottelujen alkuperäinen aikataulu edel-
182: lytti niiden saattamista päätökseen neljän vuo-
183: Vuodelta 1947 peräisin olevan tullitariffeja ja den eli vuoden 1990 kuluessa. Sekä 1988
184: kauppaa koskevan yleissopimuksen (General Montrealissa, Kanadassa pidetty puolivälin
185: Agreement on Tariffs and Trade, jäljempänä tarkastelukokous ja Brysselin ministerikokous
186: GATT), johon Suomi liittyi 1950, piirissä on 1990 olivat johtaa neuvottelujen katkeamiseen
187: käyty aikaisemmin seitsemän tullinalennuskier- maatalouskiistojen vuoksi. Jatko onnistuttiin
188: rosta seitsemännen ollessa nk. Tokion kierrok- kuitenkin turvaamaan ja neuvottelut saatettiin
189: sen, joka päättyi 1979. Tämä Tokion kierros oli vihdoin päätökseen joulukuussa 1993.
190: ensimmäinen, jossa säätelyn piiriin pyrittiin
191: saamaan myös muita kaupan esteitä kuin
192: tulleja. Tokion kierroksen tuloksena sovittiin 1.2. Neuvottelujen kulku
193: nk. koodeista, joilla GA TTin eräitä artikloja
194: tarkennettiin ja täydennettiin (mm. sopimus GA TTin Uruguayn kauppaneuvottelukier-
195: kaupan teknisistä esteistä, nk. polkumyyntiso- roksen neuvottelut päätettiin 15 päivänä joulu-
196: pimus ja valtiontukisopimus, tullausarvon kuuta 1993. Vuonna 1986 Uruguayn Punta del
197: määrittämistä koskeva sopimus, sopimus julki- Estessä aloitetut neuvottelut kestivät runsaat
198: sista hankinnoista). Näiden sopimusten heik- seitsemän vuotta ja olivat tähän mennessä
199: koutena oli kuitenkin, että ne sitoivat ainoas- käydyistä GATT -neuvotteluista laajimmat sekä
200: taan niiden allekirjoittajia, jotka rajoittuivat osanottajamäärältään että käsiteltävien asioi-
201: lähinnä teollisuusmaihin, kehitysmaiden osallis- den osalta. Neuvotteluihin osallistui 125 maata
202: tumisen niihin ollessa hyvin vähäistä. Lisäksi ja tullialuetta, kun edelliseen Tokion kierroksen
203: kansainvälinen maatalouskauppa ja tekstiili- nimellä käytyyn kauppaneuvottelukierrokseen,
204: kauppa olivat edelleen paljolti GATT-säännös- joka päättyi vuonna 1979, osallistui 102 maata
205: tön ulkopuolella. ja tullialuetta. Uruguayn kierrokselle osallistui
206: 1980-luvun alkupuolella tehdyt yritykset eril- aikaisempaa enemmän kehitysmaita ja monet
207: liskysymysten neuvotteluista eivät johtaneet tu- kehitysmaat olivat aloittaneet kierroksen kulu-
208: loksiin, jolloin ajatus uudesta kierroksesta sai essa liittymisneuvottelunsa GATTiin. Kun tä-
209: alkunsa OECD-maiden piirissä vuonna 1984. hän lisätään, että neuvottelut Venäjän liittymi-
210: Kierroksella haluttiin ratkaista myös uudet seksi ovat alkaneet ja että neuvottelut Kiinan
211: ongelmat, joita kansainvälinen kauppa kohtasi jäsenyyden palauttamiseksi ovat aktivoituneet,
212: tullien ja muiden tavanomaisten kaupan estei- voidaan todellakin puhua käytännössä maail-
213: den sääntelyn tuodessa esiin uusia esteitä. mankaupan liki kokonaisuudessaan kattavasta
214: Palvelujen kauppa ja teollis- ja tekijäinoikeu- järjestöstä.
215: det katsottiin tällaisiksi alueiksi, jotka haluttiin Uruguayn kierroksen virallinen päätöstilai-
216: sisällyttää neuvottelujen piiriin. Näiden kysy- suus järjestettiin Marrakeshissa Marokossa
217: mysten lisäksi investointien kauppavaikutukset 12.-15.4.1994, jossa allekirjoitettiin kierroksen
218: saatiin agendalle monien muiden jäädessä ul- päätösasiakirja ja Maailman kauppajärjestö
219: kopuolelle. Uudet alueet edellyttivät toisaalta WTO:n (World Trade Organization) perusta-
220: sellaisten kysymysten sisällyttämistä neuvotte- missopimus.
221: luihin, jotka saisivat kehitysmaat hyväksymään Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksen pe-
222: neuvottelujen aloittamisen. Täten tekstiili- ja rusteella kaikki maat tulevat kaikkien kierrok-
223: maatalouskauppa olivat neuvottelujen onnistu- sen sopimusten jäseniksi lukuun ottamatta ns.
224: misen kannalta ratkaisevia. Neuvottelujen useammankeskisiä sopimuksia (sopimus julki-
225: agendasta sovittiin toista vuotta jatkuneiden sista hankinnoista sekä naudanliha- ja maito-
226: neuvottelujen jälkeen syyskuussa 1986 Punta tuotesopimukset). Uudesta siviili-ilma-alusten
227: del Estessä Uruguayssa, mistä uusi, kaikkien kauppaa koskevasta sopimuksesta ei päästy
228: aikojen laajin kahdeksas neuvottelukierros sai yksimielisyyteen, joten vanha, rajoitettuun
229: nimensä. Mandaatti sisälsi kaikenkaikkiaan 15 osanottajamäärään perustuva sopimus jää voi-
230: eri neuvottelualuetta, kiistanalaisimpina palve- maan (Suomi on sopimuksessa tarkkailijana).
231: 1994 vp- HE 296 5
232:
233: 1.3. Asian valmistelu mukset ovat sen liitesopimuksia. Tämän lisäksi
234: sopimuskokonaisuuteen kuuluvat maatalous-
235: Neuvottelukierroksen alkamisen vahvistut- ja teollisuustuotteiden sekä palvelujen kauppaa
236: tua asetettiin 28.11.1986 Suomen kantojen val- koskevat sidontaluettelot.
237: mistelua ja neuvottelujen seurantaa varten ul- Uruguayn kierroksella sovittiin tavarakau-
238: komaankauppaministerin johtama neuvottelu- pan tullien lisäksi suuresta määrästä muita,
239: valtuuskunta. Neuvotteluvaltuuskunnan, jossa aiemmilla neuvottelukierroksilla käsittelemät-
240: jäseninä olivat sekä eri alojen ammattiviran- tömiä asioita. Tällaisia ovat palvelujen kauppa
241: omaiset että etujärjestöjen edustajat, alaisuu- (General Agreement on Trade in Services,
242: teen perustettiin valmistelujaosto sekä eri neu- jäljempänä GA TS), tekijän- ja teollisoikeudet
243: vottelualueille omat jaostonsa. Valtuuskuntaa (Trade Related lntellectual Property Rights,
244: ja jaostoja on kuultu, ja ne ovat omalta jäljempänä TRIPS) ja kauppaan liittyvät inves-
245: osaltaan osallistuneet Suomen neuvottelukan- tointimääräykset (Trade Related Investment
246: tojen valmisteluihin. Measures, jäljempänä TRIMS). Teollisuustuot-
247: GATTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu- teiden markkinoillepääsyyn liittyen sovittiin
248: loksesta on pyydetty lausunnot seuraavilta mi- tullien alentamisen lisäksi ns. harmaan vyöhyk-
249: nisteriöiltä ja etujärjestöiltä: kauppa- ja teolli- keen toimenpiteiden asteittaisesta poistamises-
250: suusministeriö, liikenneministeriö, maa- ja met- ta. Aiemmin vain rajoitetusti GA TTin alaisuu-
251: sätalousministeriö, opetusministeriö, oikeusmi- dessa ollut maatalouskauppa integroidaan
252: nisteriö, puolustusministeriö, sisäasianministe- osaksi GATT-järjestelmää ja tekstiili- ja vaate-
253: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, työministeriö, tussopimuksella sovittiin, että tekstiilien kaup-
254: ympäristöministeriö, valtiovarainministeriö, paa säännellyt monikuitusopimus (Multi Fibre
255: Suomen Pankki, tullihallitus, Teollisuuden ja Agreement, MF A) poistetaan siirtymäajan ku-
256: Työnantajain Keskusliitto, Keskuskauppaka- luessa.
257: mari, Kaupan Keskusliitto, Suomen Ammatti- Neuvottelujen tuloksena perustetaan uusi
258: liittojen Keskusjärjestö, Maataloustuottajien kansainvälinen järjestö, Maailman kauppajär-
259: Keskusjärjestö, Ulkomaankauppaliitto. jestö WTO (World Trade Organization). Uusi
260: Lausuntojen yhteydessä lausunnonantajat järjestö tarjoaa puitteet uudistettujen GATT-
261: totesivat, että Uruguayn kierroksen neuvotte- sääntöjen lisäksi edellä mainituille ns. uusien
262: lutulos on Suomen etujen kannalta hyvä ja alojen sopimusjärjestelyille sekä aiempaa te-
263: vallinneissa neuvotteluolosuhteissa paras mah- hokkaamman riitojenratkaisujärjestelmän. Uu-
264: dollinen ratkaisu. Lausunnonantajat katsoivat, si organisaatiorakenne sallii joustavamman asi-
265: että neuvottelutulos sinänsä ei aiheuta lainsää- oiden käsittelyn. Järjestön ensimmäisenä koe-
266: dännöllisiä muutoksia, jotka olisi heti tehtävä. tinkivenä on pyrkiä löytämään tasapaino kau-
267: Tarvittavat muutokset voidaan suorittaa ED- pallisten ja ympäristönsuojelullisten määräys-
268: jäsenyydestä aiheutuvien lainsäädäntömuutos- ten välille.
269: ten yhteydessä. Teollis- ja tekijänoikeuksia kos- Suomen osalta neuvottelukierroksen tuloksia
270: kevat lainsäädäntömuutokset, samoin kuin jul- voidaan pitää kokonaisuudessaan myönteisinä.
271: kisia hankintoja koskevat muutokset voidaan Ulkomaankaupasta riippuvan maan etujen mu-
272: tehdä vuoden 1995 aikana, koska molempia kaista on yhteisten kansainvälisen kaupan
273: sopimuksia ryhdytään noudattamaan vasta sääntöjen ja riitojenratkaisumekanismien vah-
274: vuonna 1996. vistuminen ja selkiintyminen. Tämä yhdessä
275: Ahvenanmaan maakuntahallitukselle ja maa- kaupan esteiden purkamisen kanssa parantaa
276: kunnan etujärjestöille on tiedotettu neuvotte- suomalaisten viejien vientimahdollisuuksia sekä
277: luista ja niiden kulusta ja maakuntahallitusta edellytyksiä kilpailla tasavertaisesti muiden
278: on kuultu Ahvenanmaan itsehallintolain maiden viejien kanssa.
279: (1144/91) 58 §:n nojalla.
280: 3. Esityksen taloudelliset
281: 2. Sopimusten yleinen merkitys vaikutukset
282: Uruguayn kierroksen sopimustekstit sisältä- 3.1. Maataloustuotteet
283: vät n. 500 sivua. Maailman kauppajärjestön
284: Maataloussopimuksesta yleensä
285: perustamissopimus muodostaa neuvottelutu-
286: loksen kattosopimuksen ja kaikki muut sopi- Maatalous on nykyisin kansainvälisessä kau-
287: 6 1994 vp - HE 296
288:
289: passa voimakkaasti säännelty. Tähän on joh- nuksia nostavasti. Joidenkin maataloustuottei-
290: tanut pyrkimys kotimaisten maataloustuottei- den, kuten lihan tuottajahintojen, nousun ar-
291: den hintatason vakauttamiseen ja halu turvata vellaan lisäävän viljelijöiden tuloja. Tuottaja-
292: elintarvikkeiden jatkuva tarjonta. Maatalous- hinnan nousu johtanee kotimaisen tuotannon
293: tuotteiden ylituotanto, niiden rajasuoja ja maa- nousuun, joka korvaa osan kalliimmista tuon-
294: ilmanmarkkinahintojen aleneminen ovat maa- tielintarvikkeista tai mahdollistaa niiden vien-
295: talouskaupan keskeisiä piirteitä. nin teollisuusmaiden markkinoille. Vähitellen
296: Maataloustuotteiden maailmanmarkkinahin- hintojen nousun odotetaan johtavan joidenkin
297: tojen suhteellinen alentuminen on jatkunut valtioiden kohdalla näiden siirtymiseen netto-
298: viime vuosina, sillä laskelmien mukaan maail- tuojista nettoviejiksi.
299: manmarkkinahinnat ovat nousseet yleistä ku- Erityisesti Afrikan ja Aasian valtioissa sopi-
300: luttajahintojen nousua hitaammin. Alentuneet muksen mukaisen kaupan vapautumisen odo-
301: hinnat ovat myös vähentäneet tuotannon kas- tetaan vaikeuttavan taloudellista tilannetta.
302: vua siten, että 1980-luvulla maataloustuotanto Näiden valtioiden maataloustuotteiden viennis-
303: kasvoi huomattavasti hitaammin kuin maail- tä saarnat kasvavat tulot eivät riitä tasaamaan
304: man kansantuote. Myöskään maataloustuottei- tuontituotteiden korkeampaa hintaa. Sopimuk-
305: den kysyntä ei ole kasvanut sanottavasti. Te- sen seurauksena nousevan maailmanmarkkina-
306: ollisuusmaiden kuluttajat käyttävät tulojensa hinnan odotetaan kuitenkin hyödyttävän koti-
307: kasvusta entistä pienemmän osan elintarvikkei- maisia tuottajia. Sellaisten valtioiden, joissa
308: den kulutukseen. maatalouskauppa ja tuotanto toimivat suhteel-
309: Hintoihin perustuvan tuen vähentäminen te- lisen vapaassa ympäristössä, odotetaan no-
310: ollisuusmaissa vähentää maataloustuotantoa. peimmin sopeutuvan muutoksiin. Erityisesti
311: Tämän odotetaan vähentävän maataloustuot- lihan, maitotuotteiden, vehnän, rehuviljan ja
312: teiden ylituotantoa, jolloin myös maailman- kasviöljyjen maailmanmarkkinahintojen arvioi-
313: markkinahinnat kääntyvät nousuun. Hintojen daan kasvavan.
314: nousulla arvioidaan olevan taloudellista hyvin-
315: vointia lisääviä vaikutuksia sellaisissa maatalo- Yksi kehitysmaita koskeva ongelma on tul-
316: ustuotteiden nettoviejämaissa, joilla on riittä- lietuus- eli ns. GSP-järjestelmän kehitysmaille
317: vän vapaa ulkomaankauppajärjestelmä. Elin- antaman erityisaseman heikkeneminen. Aikai-
318: tarvikkeita nettomääräisesti tuovat valtiot jou- semman tullietuusjärjestelmän toimivuutta
319: tuvat hintojen odotetun nousun takia vastaa- kohtaan on esitetty kritiikkiä muun muassa
320: vasti heikompaan asemaan. Kuitenkin kaikkien siksi, että se on ohjannut kehitysmaiden tuo-
321: osapuolien kannalta on merkittävää, että hin- tantoa kansantalouden kannalta epäolennaisiin
322: tojen heilahtelut vähenevät ja markkinat va- tuotteisiin, joiden merkitys kehityksen edistäjä-
323: kiintuvat. nä on vähäinen. Tämän järjestelmän merkitys
324: tulee muuttumaan. GSP-järjestelmää ollaan
325: muotoilemassa uudelleen esimerkiksi Eurqopall
326: Sopimuksen arviointia unionissa. ' '
327: Yleisesti ottaen kehitysmaidenkin vie~t imah
328: 1
329:
330: Uruguayn kierroksen maataloussopimukses- dollisuudet tulevat sopimuksen peruste!rlla li-
331: ta on arvioitu Pohjois-, Keski- ja Etelä-Ameri- sääntymään. Ulkomaisten investoijien kp. nalta
332: kan sekä Euroopan valtioiden hyötyvän eniten. kehitysmaat tulevat kiinnostavammiksi, koska
333: Nämä valtiot ovat olleet maataloustuotteiden sopimuksen allekirjoittamisen katsotaa mer-
334: nettoviejiä. Teollisuusmaat näyttävät yleisesti kitsevän näiden maiden luotettavuuden :lisään-
335: ottaen hyötyvän, koska ne ovat lauhkean tymistä taloudellisina yhteistyökumppaneina.
336: vyöhykkeen tuotteiden, kuten viljan nettoviejiä. Kaikki kauppaa käyvät valtiot hyötyv~t selvis-
337: Kehitysmaiden aseman pelätään heikkenevän, tä maailmankaupan säännöistä, jotka /korvaa-
338: koska ne tuovat näitä lauhkean vyöhykkeen vat aikaisemman paljolti taloudellis.een ase-
339: tuotteita. Trooppisten tuotteiden, kuten teen, maan perustuneen järjestelmän. Lisäksi teolli-
340: kahvin ja kookoksen, hintojen nousua ei ole suusmaiden, jotka ostavat 80 prosenttia kehi-
341: sopimuksen seurauksena odotettavissa. tysmaiden viennistä, taloudellisen kasvun va-
342: Kehitysmaissa nousevat hinnat vaikuttavat kiintumisella on myönteiset vaikutukset kehi-
343: ennen kaikkea kaupunkiväestön elinkustan- tysmaiden kauppaan.
344: 1994 vp- HE 296 7
345:
346: Sopimuksen täytäntöönpano Ia alennusvelvoitteen alaiseen nk. oranssiin
347: tukeen ja nk. vihreään tukeen, jolle alennusvel-
348: Kaupan vapautumisen edetessä maatalous- voitetta ei aseteta. Tähän niin sanottuun vih-
349: tuottajien tulotason kehitys riippuu menet~!ty reän tuen ryhmään kuuluvia tukimuotoja voi-
350: jen tulojen korvausjärjestelmästä. Tämä he~Jas daan jatkaa aikaisemmassa laajuudessa. Vihrei-
351: tuu valtion talousarvioon. Maataloustuotteiden den tukien maksuun on käytetty noin 2 miljar-
352: hintojen ja hintatuen odotettavissa oleva alene- dia markkaa vuosittain. Vihreäksi luettavalle
353: minen hyödyttää kuluttajaa. tukimuodolle on asetettu yksityiskohtaiset eh-
354: Tariffikaatio eli rajasuojan muuttaminen tul- dot, jotka esitetään sopimuksen liitteissä. Sopi-
355: liksi merkitsee kuitenkin rajasuojan vähenemis- muksessa määriteltyyn oranssiin tukeen luetaan
356: tä, ja tämä tulee näkymään maailmanmarkki- valtion talousarviossa osoitettujen varojen li-
357: nahintojen muutosten heijastumisena sisämark- säksi kotimaisten ja maailmanmarkkinahinto-
358: kinoille ja se voi johtaa uusien markkinajärjes- jen erotus eli markkinahintatuki. Oranssin tuen
359: telmien luomiseen. määrä on ollut runsaat 15 miljardia markkaa
360: Viljelijöiden tulotason turva~~inen on j_at- (16,5 miljardia markkaa perusjaksolla
361: kossakin tärkeä maatalouspolitukan tavoite. 1986-88), josta valtion talousarviosta kate-
362: Hintapolitiikalla tulee olemaan nykyist~ pi~ taan runsaat 2 miljardia markkaa (peruskau-
363: nempi merkitys viljelijöiden tulotasoon, JOIIom della 2,3 miljardia markkaa) vuosittain. Tähän
364: erilaisten tulonsiirtojen merkitys kasvaa. ryhmään luetaan suurin osa talousarviosta
365: Valtion taloudellinen tutkimuskeskus laati maksettavasta maataloustuesta, muun muassa
366: laskelmia sopimuksen vaikutuksesta Suomeen. hintapoliittinen tuki. Oranssin tuen koko~ais
367: Tutkimuskeskuksen aikaisemmissa laskelmissa määrää sopimus edellyttää alennettavaksi 20
368: käytetyillä perusolettamuksill~ sek~ m~atal~u prosentilla perusjaksoon verrattuna vuoteen
369: den alkutuotanto että peruselintarvikkeiden Ja- 2000 mennessä. Oranssi tuki lasketaan sopi-
370: lostus supistuu Suomessa vajaat kymmenen muksessa erikseen määritellyllä tavalla eli niin
371: prosenttia. T~onn~n osuus nouse~ molem~illa sanotulla kokonaistuen mittausmenetelmällä,
372: sektoreilla yh sopimuksessa tav01tellun v11den joka on tarkemmin selostettu kohdassa 6.3.
373: prosentin. Tämä k~hit~s riippu~ k~ite~kin su~
374: resti valuuttakurssien Ja mmelhshmtoJen kehi-
375: tyksestä. . . .
376: Sopimuksen velv01tte1den vmkut~s Eu~o~
377: Vientituki
378: pan unioniin riippuu valu_uttakurs~1en, .. ~nty1.~
379: sesti ECUn ja Yhdysvaltam dollann valisesta
380: vaihtosuhteesta. EU:ssa arvioidaan ongelmia Sopimuksen mukaan maataloustuotteiden
381: aiheutuvan myös niin sanotusta vihreästä vientitukea sitoudutaan alentamaan 36 prosen-
382: ECUsta, jossa ilmaistaan muun muassa tuot- tilla. Vientituen suuruus oli peruskaudella
383: tajahinnat, ja maatal':mstuki. Vihreä ~Cl! las- 1986-90 noin 3,4 miljardia markkaa vuodessa.
384: ketaan sovitun kert01men mukaan VIrallisesta Sopimuksen mukaan on sitouduttu myös vien-
385: ECUn arvosta. Jos kertoimen arvo nousee, timäärien alentamiseen 21 'prosentilla.
386: myös tuottajahinnat nousevat. Tämä merkitsee
387: vientituen tarpeen lisääntymistä. Samalla tuon-
388: titavaroiden kilpailukyky paranee, koska muut-
389: tuvilla tuontimaksuina ei enää voida tasata Tuotto
390: nousevien tuottajahintojen vaikutusta.
391: Sopimus asettaa rajoituksia maataloustuot- Maataloustuotteilta kannettavan tullin mää-
392: teiden vientituelle ja kotimaiselle maataloustu- rä on ollut noin 300 miljoonaa markkaa
393: elle. Rajoitukset koskevat kaikkia sopimuksen vuosittain. Tullin lisäksi maataloustuotteilta on
394: jäseniä ja niiden tavoitteena on vaikuttaa maa- peritty tuontimaksuja vajaat 100 miljoonaa
395: taloustuotteiden maailmankauppaa tervehdyt- markkaa. Sopimuksen mukaan maataloustuot-
396: tävästi. Rajoitukset ovat siten samankaltaiset teiden tullien keskimääräinen alennus on 36
397: sekä EU:ssa että Suomessa. prosenttia. Koska keskimääräinen alennus on
398: Sisäinen tuki laskettu kaikkien tullinimikkeiden keskiarvona
399: painottamatta niitä tuonnin määrällä, tullin
400: Maataloustuki jaetaan sopimuksen perusteel- tuotto ei kuitenkaan vähenisi näin paljoa.
401: 8 1994 vp - HE 296
402:
403: Sopimuksen budjettivaikutukset vähintään suurimpiin kuuluvan toimittajan ase-
404: lähitulevaisuudessa ma.
405: GA TTin yleisen suosituimmuuskohtelun mu-
406: Maataloussopimuksen toteuttaminen saattaa kaan tullien alennuksista pääsevät hyötymään
407: vaikeutua, jos valuuttakurssit tai maailman- kaikki GATTin sopimuspuolet, eikä ainoas-
408: markkinahinnat kehittyvät epäsuotuisasti. Val- taan se maa, jonka kanssa neuvottelutulos on
409: tioneuvoston yleisistunnossa 22.10.1990 hallitus jossain tullinimikkeessä saavutettu.
410: antoi seuraavan lausuman: "Hyväksyessään Kahdenvälisten neuvottelujen lisäksi käytiin
411: ohjeen Suomen maataloustarjoukseksi hallitus kokonaisia toimialoja koskevia useammankes-
412: toteaa, että tarjouksen ja GATT-kierroksen kisiä neuvotteluja tullien poistamiseksi tai har-
413: tulosten perusteella tehtävät ratkaisut Suomes- monisoimiseksi toimialalaajuisesti.
414: sa toteutetaan siten, että pääasiallisen toimeen- GATTin Uruguayn kierroksen tavoitteeksi
415: tulonsa maatilataloudesta saaville turvataan teollisuustuotteiden markkinoille pääsyn lisää-
416: edelleen yleinen tulo kehitys". Viljelijäin tulota- misen osalta asetettiin keskimäärin kolmasosan
417: son turvaaminen saattaa täytäntöönpanokau- tullien alennus nykytasolta. Tullinallennukset
418: den lopulla vaatia toimenpiteitä, mikäli valuut- toteutetaan viiden tasasuuruisen alennuksen
419: takurssit tai maailmanmarkkinahinnat kehitty- puitteissa neljän vuoden aikana sopimuksen
420: vät epäedullisesti. voimaanastumisesta lukien, ellei neuvotteluissa
421: Suomen liittyessä Euroopan unioniin, se sitten muuta sovittu. Koko toimialoja koske-
422: siirtyy EU:n maatalouspolitiikan piiriin. Täl- vissa ns. sektorikohtaisissa nollatulli- tai har-
423: löin tapahtuu merkittäviä muutoksia maa- ja monisointiratkaisuissa alennusaikataulut ovat
424: puutarhatalouden alalla sekä valtiontalouden yleensä kuitenkin pidempiä, jopa yhdeksän- tai
425: tulo- että menopuolella. Valtion tuloista pois- neljätoistavuotisia.
426: tuvat tuontimaksu ja valmisteverotuotot sekä Tullien alennusten taloudelliset vaikutukset
427: vientikustannus- ja kiintiömaksutulot. Meno- Suomen, kuten yleensäkin teollisuusmaiden
428: puolella vientituki siirtyy EU:n vastattavaksi. osalta, jäävät suhteellisen rajallisiksi. Tämä
429: Maataloustuotteiden markkinajärjestelmälain johtuu ensinnäkin siitä, että Suomen tullitaso
430: ja erikoiskasvilakien mukaiset tuet siirtyvät teollisuustuotteiden osalta oli jo ennen GA T-
431: EU:n vastattavaksi. Muutosten kokonaisvaiku- Tin Uruguayn kierrosta suhteellisen alhaisella
432: tuksena vuoteen 1994 verrattuna arvioidaan tasolla tekstiili-, vaate- ja jalkinetuotteita lu-
433: valtion menojen lisääntyvän noin 100 milj. kuun ottamatta. Toinen tähän vaikuttava teki-
434: markalla. Lisäksi rakennetukien aiheuttamat jä on, että valtaosa Suomen tuonnista tapahtuu
435: menot nousevat noin 300 milj. markkaan. jo vapaakauppasopimusten puitteissa. Tullien
436: alennukset koskevatkin ensi sijassa Suomen
437: tuontia Euroopan ulkopuolisista OECD-maista
438: sekä GA TTin jäseninä olevista kehitysmaista.
439: Kysynnän hintajoustoon tullien alennuksilla
440: 3.2. Teollisuustuotteet tuskin on sanottavampaa vaikutusta. Myöskin
441: lyhytaikaisilla valuuttakurssivaihteluilla on il-
442: Teollisuustuotteiden tullien vastavuoroiseen meisesti suurempi kysyntävaikutus ja tätä kaut-
443: alentamiseen liittyviä neuvotteluja Suomi kävi ta myös taloudellinen vaikutus tuontiin kuin
444: kahdenvälisesti GATTin Uruguayn kierroksen itse tullien alennuksilla, jotka lisäksi toteute-
445: loppuvaiheessa kaikkien tärkeimpien Euroopan taan suhteellisen pitkällä aikavälillä.
446: ulkopuolisten kauppakumppaniensa kanssa. Tarkkoja laskelmia tullien alennuksen bud-
447: OECD-maista mukana olivat Yhdysvallat, Ka- jettivaikutuksista on mahdoton tehdä. Tuonti
448: nada, Meksiko, Australia ja Uusi Seelanti. vaihtelee sekä tuotteiden määrän ja hinnan
449: GATTin jäseninä olevista tärkeimmistä Kaak- suhteen sekä alueellisesti ja ajallisesti. Yksin-
450: kois-Aasian kehitysmaista neuvotteluja käytiin kertaistetun mallin avulla voidaan kuitenkin
451: ensi sijassa Etelä-Korean, Indonesian, Malesian todeta, että esim. vuonna 1992 tullialaisen
452: ja Thaimaan kanssa. Neuvotteluja käytiin tuonnin määrä teollisuustuotteissa oli yhteensä
453: myös Etelä-Afrikan kanssa. Neuvotteluoikeus 840 milj. markkaa. Soveltamalla tähän lukuun
454: puolin ja toisin rajoittui kahdenvälisissä neu- GATTin Uruguayn kierroksen tullitarjouksem-
455: votteluissa vain sellaisiin tuotteisiin, joissa me kaupalla painotettua keskimääräistä alen-
456: kauppakumppanilla oli joko päätoimittajan tai nusvaikutusta, joka on 31 prosenttia, saadaan
457: 1994 vp - HE 296 9
458:
459: alennusvaikutukseksi noin 260 milj. markkaa on sovittu aloitettaviksi viiden vuoden kuluessa
460: vuositasolla. Tämä toteutuu vasta kun alennus- sopimuksen voimaantulosta. Sopimuksen voi-
461: vaikutus on kokonaisuudessaan toteutunut. maansaattamisen ei ole arvioitu vaativan koti-
462: Vuosittain vaikutus kasvaa viidesosalla koko- maisen voimassa olevan lainsäädännön muut-
463: naistullista. GA TTin Uruguayn kierroksen tu- tamista tai uutta lainsäädäntöä.
464: losten tullessa voimaan budjettivaikutus mene-
465: tettyinä tullinkantomaksuina ensimmäisenä
466: vuonna on siis runsaat 50 milj. markkaa,
467: toisena vuonna yhteensä 100 milj. markkaa jne 3.4. Muut alat
468: saavuttaen noin 260 milj. markan tason kun
469: kierroksen tuloksen mukaiset tullienalennukset Teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty-
470: ovat kokonaisuudessaan huomioitu tullinkan- vistä näkökohdista tehdyllä sopimuksella (jäl-
471: non vähenemisenä oletuksella, että tuonnin jempänä TRIPS-sopimus) ei ole suoranaisia
472: kokonaistaso ja rakenne pysyy muuttumatto- vaikutuksia valtion tai kuntien talouteen.
473: mana. Juuri näitä muutoksia onkin mahdoton- Teollis- ja tekijänoikeuksien suoja muodos-
474: ta arvioida lyhyelläkään aikavälillä, saatikka taa lainsäädännöllisen pohjan oikeuksien kau-
475: sitten sillä aikavälillä, jolla GATTin Uruguayn palliselle käytölle. Lainsäädäntö estää luovan
476: kierroksen tulokset toteutuvat kokonaisuudes- työn ja osaamisen epälojaalin kaupallisen hy-
477: saan. väksikäytön ja suojaa siten tuottajien ja levit-
478: Soveltamalla vastaavaa suoraviivaista yksin- täjien taloudellista panosta. TRIPS-sopimuk-
479: kertaistettua kaavaa Suomen vientiin Euroo- sella vahvistetaan näiden oikeuksien kansain-
480: pan ulkopuolisiin OECD-maihin sekä tärkeim- välistä suojaa. Tehokas kansainvälinen suoja-
481: piin kehitysmaihin nähden voidaan arvioida järjestelmä luo aikaisempaa paremmat edelly-
482: GATT-sopimusratkaisun alentavan vientimme tykset teknologian ja kulttuurituotteiden maa-
483: kohtaamia tulleja näillä tärkeimillä markkinoil- ilmankaupalle.
484: lamme yhteensä noin 700 milj. markalla. Kaupan teknisiä esteitä koskevalla sopimuk-
485: GATTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu- sella ei ole vaikutuksia valtiontalouteen. Kan-
486: loksen taloudellinen kokonaisvaikutus teolli- santaloudelliset vaikutukset ovat myönteisiä
487: suustuotteiden kaupan osalta on Suomelle vuo- sopimuksen parantaessa suomalaisten tuottei-
488: sitasolla siis noin 440 milj. markkaa positiivi- den vientimahdollisuuksia Euroopan talous-
489: nen. On kuitenkin korostettava, että tässä alueen ulkopuolelle.
490: esitetyt luvut ovat suuntaa-antavia, yksinker- Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi-
491: taistetun kaavan mukaan laskettuja. Ne anta- mista (TRIMS-sopimus) parantaa suomalaisten
492: vat kuitenkin yleiskuvan teollisuustuotteiden yritysten toimintaedellytyksiä kehitysmaissa. Ei
493: tullineuvottelujen tuloksesta kokonaismäärien ole kuitenkaan todennäköistä, että suomalaiset
494: ja vienti- ja tuontitavaroiden tullien allenousten yritykset lisäävät välittömästi merkittävästi in-
495: suhteen osalta. vestointejaan ulkomailla tämä sopimuksen voi-
496: maantulon ansiosta. Sopimuksella ei ole vaiku-
497: tuksia valtiontalouteen.
498: 3.3. Palvelujen kauppa Kansainvälinen maitotuote-ja naudanlihaso-
499: pimus ei taloudellisilta vaikutuksiltaan poikkea
500: Suomen osuus maailman palvelutuonnista vanhasta.
501: oli vuonna 1990 noin prosentin ja -viennistä 0,6 GATT-sopimuksen VI artiklan (polkumyyn-
502: prosenttia. Voidaan arvioida, ettei palvelukau- titoimet) ja sen soveltamissopimuksen kansan-
503: pan yleissopimuksella (General Agreement on ja valtiontaloudelliset vaikutukset riippuvat nii-
504: Trade in Services, GA TS) ole merkittäviä den soveltamistarpeesta ja -tavasta. Lyhyen
505: välittömiä vaikutuksia palvelukauppaamme. Se aikavälin välittömät vaikutukset saattava lisäk-
506: tarjoaa kuitenkin mahdollisuuksia palveluyri- si poiketa tuntuvasti pitemmän aikavälin vai-
507: tystemme kansainvälistymiseen. Suomen kan- kutuksista ja olla jopa vastakkaisia. Näin ollen
508: nalta sopimuksen myönteinen merkitys voi- taloudellisia vaikutuksia ei voida luotettavasti
509: daan nähdä erityisesti Euroopan ulkopuolisilla ennustaa, mutta ne jäänevät joka tapauksessa
510: markkinoilla ET An ja mahdollisen ED-jäse- vähäisiksi. Vaikutukset yksittäisen yrittäjän ja
511: nyyden kattaessa Euroopan markkinat. Seu- toimialan tilanteeseen voivat sen sijaan olla
512: raavat palvelukaupan vapauttamisneuvottelut merkittäviäkin.
513: 2 340915T
514: 10 1994 vp -- IIE 296
515:
516: 4. Esityksen organisaatio- ja tää kauppa- ja teollisuusministeriöön (ja/tai sen
517: henki lös tövaik utukset rahoittamaan Invest in Finland Bureau- yksik-
518: köön).
519: Kaupan teknisiä esteitä koskevan TBT-sopi- Uruguayn kierroksen maataloussopimuksen
520: muksen tietojenantovelvoitteiden toteuttaminen edellyttämät muutokset koskevat tulleja, niiden
521: tulee myös tulevaisuudessa olemaan kauppa- ja säätämistä, hallintoa sekä kiintiöiden ja si-
522: teollisuusministeriön tehtävänä. Tiedotuskes- toumusten valvontaa. Suomi sitoutuu sopimuk-
523: kuksen toimintoja tulee jatkamaan Suomen sen perusteella tiettyyn kokonaistuen enim-
524: standardisoimisliitto ry. kauppa- ja teollisuus- mäismäärään, samoin kuin vientituen enim-
525: ministeriöitä saamansa toimeksiannon perus- mäismääriin. Näiden sitoumusten määrä saa-
526: teella. Aikaisempaan sopimuksen verrattuna daan tarkalleen tietää vasta jälkikäteen. Tämä
527: jäsenten lukumäärän lisääntyminen saattaa jos- edellyttää maatalouspoliittisten valvontajärjes-
528: sainkin määrin lisätä ilmoitusten (notifikaatioi- telmien kehittämistä.
529: den) ja tietopyyntöjen määrää, joka voitaneen Euroopan unioniin liittyminen vuoden 1995
530: kuitenkin hoitaa nykyisten järjestelyiden puit- alusta edellyttää tehtävien laajamittaista uudel-
531: teissa. leen järjestämistä. Tämän sopimuksen kannalta
532: Terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan olennaista on, että tullin tehtäväksi jäisi kiin-
533: sopimuksen (SPS-sopimus) avoimuutta ja lä- tiöiden valvonta ja maksujen tekninen perintä
534: pinäkyvyyttä koskevat velvoitteet on tarkoitus ja maa- ja metsätalousministeriön vastuulla
535: hoitaa yhdessä kaupan teknisiä esteitä koske- olisi Euroopan unionin yhteisen maatalouspo-
536: van sopimuksen kanssa eli kauppa- ja teolli- litiikan osana osallistua maataloustuotteiden
537: suusministeriön toimesta ja Suomen Standardi- tuontimaksuista käytäviin neuvotteluihin. Vuo-
538: soiruisliiton avustuksella. Muilta osin sopimuk- den 1993 alusta siirrettiin vientituen ja elintar-
539: sen hallinnointi kuuluisi osittain maa- ja met- vikkeiden tuontisuojan uudistamiseen liittyen
540: sätalousministeriön ja osittain kauppa- ja teol- näiden tehtävien hoitoon varattuja voimavaro-
541: lisuusministeriön tehtäviin. Myös ympäristömi- ja valtiovarainministeriön ja kauppa- ja teolli-
542: nisteriö on kytkettävä mukaan siltä osin kuin suusministeriön hallinnonalalta maa- ja metsä-
543: kyse on villieläimistä ja -kasveista. talousministeriöön.
544: Tavaramerkkilakiin sisältyvät säännökset
545: turvaamistoimenpiteistä, joiden nojalla voidaan 5. Muita esitykseen vaikuttavia
546: estää tavaramerkkiä loukkaavien tuoteväären- seikkoja
547: nösten maahantuonti. TRIPS-sopimukseen si-
548: sältyvät määräykset, joiden mukaan tulliviran- 5.1. Maailman kauppajärjestö ja kehitysmaiden
549: omaisten tulee voida pysäyttää rajalle tuotevää- asema
550: rennösten lisäksi tekijänoikeuksia loukkaavat
551: piraattituotteet. Tämä voi lisätä jonkin verran Kehitysmaiden GA TTissa saama erityiskoh-
552: tulliviranomaisten työtä. Työmäärän lisäys on telu jatkuu WTO:ssa. Käytännössä kehitys-
553: kuitenkin vähäinen, eikä se aihettane tarvetta maille myönnetään helpotuksia yleisistä sään-
554: lisävirkoihin. nöistä teollisuusmaita lievempien vaatimusten
555: Alkuperäsääntöjä koskevalla sopimuksella ei ja pitempien ylimenokausien muodossa. Vähi-
556: ole varsinaisia organisatorisia vaikutuksia. Yh- ten kehittyneiltä mailta ei joissakin tapauksissa
557: denmukaistamiseen liittyvä tekninen selvitystyö vaadita sitoumuksia lainkaan. Tariffien alen-
558: tulee tapahtumaan Tulliyhteistyöneuvostossa nukset ovat suhteellisesti ottaen suurempia
559: jolloin työn teknisestä osuudesta kansallisessa kehitysmaista tuotaville tavaroille kuin muille,
560: organisaatiossa vastaa tullilaitos. Työhön liit- joten kehitysmaiden voidaan siten arvioida
561: tyy kuitenkin merkittäviä kauppapoliittisia in- hyötyvän kaupan vapauttamisesta. Kaikista
562: tressejä, joiden osalta vastuu kuuluu kauppa- tuoteryhmistä tekstiili- ja vaatetussektorin tuot-
563: politiikasta vastaaville viranomaisille. Alkupe- teille on ennakoitu suurinta kaupankäynnin
564: rän määrittelyyn tuonnissa ja viennissä liittyvi- lisäystä seuraavan vuosikymmenen kuluessa
565: en käytännön tehtävien voidaan katsoa kuulu- johtuen MF A-sopimuksen purkamisesta.
566: van tullilaitokselle. Monenkeskisen kauppajärjestelmän kehittä-
567: Sopimuksen kauppaan liittyvistä investointi- misen ja kaupankäynnin vapauttamisen seura-
568: toimenpiteistä liittyvä tiedotus voitaisiin keskit- ukset kohdistuvat kuitenkin varsin eri tavoin
569: 1994 vp- HE 296 11
570:
571: eri maihin. Kehitysmaita ei tässä suhteessa ti käyttämät kauppaa rajoittavat investointitoi-
572: voida käsitellä yhtenä ryhmänä, vaan kierrok- met, lähinnä erilaiset tukijärjestelyt puuttuvat
573: sen hyötyjä ja haittoja on punnittava maakoh- sopimuksen esimerkkiluettelosta. Toisaalta, ke-
574: taisesti. Maataloustuotteiden arvioitu hinnan- hitysmaiden etuja palvelee sopimukseen sisälty-
575: nousu koskettaa kuitenkin kaikkia kehitysmai- vä tarkastelumenettely, jonka mukaan viiden
576: ta. Elintarvikkeiden nettoviejät hyötyvät ja vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta
577: -tuojat kärsivät. Jälkimmäiseen ryhmään kuu- tavarakauppaneuvoston on tarkastettava sopi-
578: luvat erityisesti vähiten kehittyneet maat, muksen toimivuus. Tässä yhteydessä on selvi-
579: maantieteellisesti Afrikka. Vähiten kehittynei- tettävä myös se, pitäisikö sopimusta täydentää
580: den ja elintarvikkeiden nettotuojien asema py- investointi- ja kilpailupolitiikkaa koskevilla
581: ritään ottamaan huomioon erityisessä asian- määräyksillä.
582: omaisia maita koskevassa päätöksessä, eikä
583: kyseisiltä mailta odoteta minkäänlaisia tuen 5.2. Kauppaa ja ympäristöä koskeva työohjelma
584: vähentämissitoumuksia. Näitä kehittyneemmät
585: maat erityisesti Aasiassa ovat edullisemmassa Uruguayn kierroksen loppuvaiheessa esiin
586: asemassa kierroksen hyötyjen osalta. Kehitys- nousseista ns. uusista aiheista pisimmälle on
587: maat ovat itse arvioineet Uruguayn kierroksen edetty kauppa- ja ympäristöpolitiikan yhteen-
588: kokonaisvaikutusten olevan kannaltaan myön- sovittamiseen liittyvässä työssä. Lähtökohtana
589: teisiä. ovat vuonna 1992 Rio de Janeirossa pidetyn
590: Opetusministeriö on järjestänyt yhteistyössä YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssin hyväk-
591: Maailman henkisen omaisuuden järjestön symät periaatteet, joiden mukaan kauppapoli-
592: (W orld Intellectual Property Organisation, jäl- tiikka ja ympäristöpolitiikka on sovitettava
593: jempänä WIPO) ja alan suomalaisten yksityis- yhteen kestävää kehitystä tukevalla tavalla.
594: ten järjestöjen kanssa tekijänoikeuden koulu- Tämä aihe on esillä myös useissa muissa
595: tustilaisuuksia kehitysmaiden asiantuntijoille. kansainvälisissä järjestöissä, joiden analyysi-
596: Opetusministeriö ja ulkoasiainministeriö ovat työn tulosten odotetaan omalta osaltaan edis-
597: yhteistyössä selvittäneet mahdollisuuksia myös tävän GA TTissa/WTO:ssa tehtävää työtä. Tätä
598: laajempaan kehitysyhteistyöhön tekijänoikeu- varten päätettiin Marrakeshin ministerikoko-
599: den alalla. uksessa perustaa WTO:hon oma kauppa- ja
600: Patentti- ja rekisterihallitus on osallistunut ympäristö komitea.
601: vuodesta 1983 lähtien WIPOn projektiin, jonka Kauppa- ja ympäristökysymysten käsittely
602: tarkoituksena on kouluttaa kehitysmaiden pa- alkoi GA TTissa jo vuoden 1991 lopulla, jolloin
603: tenttialan viranomaisia. Pääsääntöisesti nämä EFTA-maiden aloitteesta kutsuttiin koolle jo
604: kurssit ovat olleet kolmeosaisia, joissa kaksi 1970-luvulla perustettu ympäristötoimenpitei-
605: ensimmäistä osaa ovat käsittäneet orientaatio- den ja kansainvälisen kaupan suhteita tarkas-
606: koulutusta sekä syventävää koulutusta ja tä- televa työryhmä, Group on Environmental
607: män jälkeen käytännön koulutusta jossakin Measures and International Trade.
608: WIPOn jäsenmaassa, esimerkiksi Suomessa Kuluneiden yli kahden vuoden aikana ryhmä
609: käytännön koulutus on saattanut kestää kolme on kokoontunut säännöllisesti käsittelemään
610: viikkoa. kolmea pysyvästi asialistalla ollutta aihetta:
611: Kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuk- kansainvälisten ympäristösopimusten sisältämi-
612: sen 11 artikla sisältää määräyksiä kehitysmaa- en kauppamääräysten ja kansainvälisen kaup-
613: jäsenille myönnettävästä teknisestä avusta. So- pajärjestelmän säännösten suhdetta; kansallis-
614: pimuksen 12 artiklassa on lisäksi määräyksiä ten, kauppavaikutuksia omaavien ympäris-
615: kehitysmaajäsenten erityiskohtelusta sekä kehi- tösäädösten avoimuutta sekä ympäristönsuoje-
616: tysmaajäsenille sopimusvelvoitteiden täyttämi- luperusteisten pakkaus- ja merkintämääräysten
617: sessä mahdollisesti esiintyvien erityisongelmien kauppavaikutuksia. Myöhemmin ryhmän työ-
618: huomioon ottamisesta. Kehitysmailla on myös ohjelmaan otettiin omana kohtanaan Yhdisty-
619: teollisuusmaista poiketen oikeus saada teknis- neiden kansakuntien ympäristö- ja kehityskon-
620: ten määräysten tekstejä jollain GA TTin viral- ferenssin (United Nations Conference on En-
621: lisista kielistä. vironment and Development, jäljempänä UN-
622: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- CED) seurantatyö kansainväliseen kauppajär-
623: mista rajoittaa ensisijaisesti kehitysmaiden liik- jestelmään liittyviltä osin.
624: kumavaraa. Sen sijaan teollisuusmaiden yleises- Uruguayn kierroksen päättämisen osoittau-
625: 12 1994 vp - HE 296
626:
627: tuessa mutkikkaaksi ei kaupasta ja ympäristös- kehitysmaiden kannalta sekä kaupparajoittei-
628: tä haluttu tehdä lisävaikeutta työn etenemiselle. den ja vääristymien poistamisen hyödyt ympä-
629: Tästä syystä ryhmä ei työssään pyrkinyt neu- ristölle,
630: vottelemaan sitovista päätöksistä, sen sijaan 7) kotimaassa kiellettyjen tuotteiden vienti,
631: keskityttiin ongelmakentän kartoittamiseen ja 8) palveluihin liittyvät kauppa- ja ympäris-
632: analyysityöhön. Kauppa- ja ympäristökysy- tönäkökohdat sekä
633: mysten keskeisestä merkityksestä kansainväli- 9) henkisen omaisuuden suojaa koskevaan
634: sen kauppajärjestelmän kehittämisessä vallitsi sopimukseen (TRIPS) liittyvät kauppa- ja ym-
635: kuitenkin yksimielisyys, ja Uruguayn kierrok- päristönäkökohdat.
636: sen päättyessä joulukuussa 1993 sopimuspuolet Komitean tulee antaa työskentelystään ra-
637: tekivätkin erillispäätöksen, jonka mukaan portti ensimmäiselle WTO-sopimuksen voi-
638: WTO:hon perustetaan kauppa- ja ympäristö- maantulon jälkeen, käytännössä noin kahden
639: alakomitea. Samalla alakomitealle vahvistettiin vuoden kuluttua, kokoontuvalle ministeriko-
640: työohjelma. Työohjelmaa toteuttamaan asetet- koukselle. Tällöin myös komitean toimeksianto
641: tiin Marrakeshin ministerikokouksessa huhti- tulee uudelleen harkittavaksi.
642: kuussa 1994 WTO:n valmistelevan komitean Suomelle työohjelma on erityisen tärkeä,
643: alaisuuteen kauppa- ja ympäristöalakomitea, koska kannatamme tehokkaita toimenpiteitä
644: joka aloitti toimintansa välittömästi Marra- rajat ylittävien ja maailmanlaajuisten ympäris-
645: keshin kokouksen jälkeen, siis jo ennen töongelmien ratkaisemiseksi ja koska Suomen
646: WTO:ta koskevan sopimuksen voimaantuloa. vienti varsin herkästi joutuu kärsimään edellä
647: Alakomitean tehtävänä on tarkentaa kysy- mainitusta vihreästä protektionismista. Suo-
648: myksiä, jotka liittyvät kauppapoliittisten ja men tarkoituksena on yhteistoimin muiden
649: ympäristöpoliittisten toimenpiteiden yhteenso- Pohjoismaiden kanssa osallistua aktiivisesti
650: vittamiseen kestävää kehitystä tukevalla tavalla työohjelman toteuttamiseen.
651: ja antaa suosituksensa siitä, miten kansainvä-
652: lisen kauppajärjestelmän säännöksiä mahdolli-
653: sesti tulisi muuttaa, jotta asetettuun tavoittee- 5.3. ET An sekä ED-jäsenyyden vaikutuksia
654: seen päästäisiin.
655: Työohjelman mukaisesti alakomitean tulee ET Assa ja EU:ssa valtiontukivalvonta perus-
656: tarkastella seuraavia kysymyksiä: tuu olemassa olevien tukien valvonnan ohella
657: 1) kansainvälisen kauppajärjestelmän maa- velvoitteeseen ilmoittaa suunnitellut valtion tu-
658: räysten suhde ympäristöperusteisiin kauppatoi- et valvontaviranomaiselle, joka ED-maiden
659: miin ml. kansainvälisten ympäristösopimusten osalta on Euroopan komissio ja ET An EFTA-
660: sisältämät kauppatoimet, valtioiden osalta EFT An valvontaviranomai-
661: 2) kauppaan vaikuttavan ympäristöpolitii- nen. Uusia tukia ei saa saattaa voimaan ennen
662: kan ja -toimien suhde kansainvälisen kauppa- valvontaviranomaisen antamaa hyväksyntää.
663: järjestelmän määräyksiin, Valvontaviranomainen voi velvoittaa perimään
664: 3) kansainvälisen kauppajärjestelmän mää- takaisin etua saaneilta yrityksiltä ilman sen
665: räysten suhde lupaa myönnetyt tuet, jotka eivät ole sopimuk-
666: a) ympäristöperusteisiin maksuihin ja veroi- senmukaisia. GATTin valtion tukien valvonta
667: hin perustuu puolestaan ensisijaisesti jälkikäteisval-
668: b) tuotteisiin liittyviin ympäristövaatimuk- vontaan ja jo tapahtuneiden tai tapahtumassa
669: siin ml. standardit ja tekniset määräykset, olevien kaupan vääristymien korjaamiseen. Li-
670: pakkaukset, merkintä ja kierrätys, säksi tukien aiheuttaman vahingon korjaami-
671: 4) kansainvälisen kauppajärjestelmän mää- nen perustuu GA TTissa korotettuun ra-
672: räykset, jotka koskevat ympäristöperusteisilta jasuojaan (tasoitustullit) eikä tukien takaisinpe-
673: kauppatoimilla tai kauppavaikutuksiltaan mer- rintään yrityksiltä.
674: kittäviltä ympäristönsuojelutoimenpiteillä edel- Erityyppisten tukien sallittavuutta koskevat
675: lytettävää avoimuutta, aineelliset säännöt ovat ET Assa ja EU :ssa
676: 5) kansainvälisen kauppajärjestelmän ja mo- yleensä hyvin yksityiskohtaisia. GA TTin uu-
677: nenkeskisten ympäristönsuojelusopimusten rii- dessakin säännöstössä vain eräiden tukityyppi-
678: tojenratkaisumekanismien suhde, en osalta on annettu täsmällisiä sääntöjä. So-
679: 6) ympäristönsuojelutoimien vaikutus mark- pimuksen 8 artiklan 2 kohdassa määritellään
680: kinoillepääsyyn erityisesti vähiten kehittyneiden sellaiset tutkimustoiminnan tuet, alueelliset tuet
681: 1994 vp- HE 296 13
682:
683: sekä ympäristöperusteisiin investointeihin koh- loustuotanto perustuu maailmanmarkkinahin-
684: distuvat tuet, jotka eivät ole riitautettavissa. taisen rehun käyttöön eikä Euroopan unionin
685: Näidenkin tukityyppien kohdalla säännökset maissa rehuilla ei ole tuontisuojaa.
686: ETAssa ja EU:ssa ovat vähintään yhtä rajoit- Euroopan unionin on leikattava maatalou-
687: tavia kuin GA TTin säännökset. den sisäistä tukea jonkin verran ennen vuosi-
688: Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys tulee tuhannen vaihdetta, ja tämä voidaan toteuttaa
689: korostumaan mahdollisen ED-jäsenyyden to- joko tuotannonvähennyksin tai hintojen laskun
690: teutuessa. Tämä tapahtuu eräiden EU:n kaup- kautta.
691: paa rajoittavien toimenpiteiden myötä, joilla Vakavamman ongelman unionille muodosta-
692: on myös kauppapoliittista merkitystä. Jäsenyy- vat vientitukea koskevat sitoumukset, joihin
693: dessä Suomi ryhtyy soveltamaan EU:n tulli- unionilla on Uruguayn kierroksella ollut vai-
694: lainsäädäntöön sisältyviä yleisiä alkuperäsään- keuksia sitoutua. Joidenkin arvioiden mukaan
695: töjä, jotka merkitsevät muutosta myös nyky- EU joutuisi vähentämään viljojen vientimääriä
696: käytäntöön. Niitä noudatetaan Suomessa jo viime vuosien jopa 33 miljoonasta tonnista
697: ETA-sopimuksen nojalla sovellettaessa julkisen lähes 22 miljoonaan tonniin. Tämä voi aiheut-
698: alan hankintamenettelyissä edellytettyä koti- taa paineita esimerkiksi pohjoisten alueiden
699: maisuusastevaatimusta. Suomi pyrkii ED-jäse- tuotannon supistamiseen.
700: nyyden toteutuessa vaikuttamaan EU:n kan-
701: nanottoihin alkuperäsääntöjä koskevassa yh-
702: denmukaistamistyössä. 6. Sopimusten pääasiallinen sisältö
703: Suomen ED-jäsenyyden mahdollisesti toteu-
704: tuessa tullausarvolaki korvautuu yhteisön tul- Yleistä
705: likoodeksin ja sen täytäntöönpanomääräysten
706: tullausarvoa koskevilla säännöksillä, jotka ovat Marrakeshissä Marokossa 15.4.1994 pidetys-
707: sopusoinnussa tullausarvosopimuksen kanssa. sä Uruguayn kierroksen päättävässä ministeri-
708: Julkisia hankintoja koskeva sopimus eroaa kokouksessa allekirjoitettiin kaksi sopimusta:
709: Suomessa ETA-sopimuksen osana voimaan tu- päätösasiakirja sekä Maailman kauppajärjes-
710: levasta hankintalainsäädännöstä siten, että tön WTO:n perustamissopimus.
711: eräiden valtion viranomaisten osalta kynnysar- Päätösasiakirjassa GATTin Uruguayn kier-
712: vot ovat tavara- ja palveluhankinnoissa ETA- roksen neuvotteluosapuolet sopivat siitä, että
713: kynnysarvoja hieman alempia. Lisäksi hieman Maailman kauppajärjestön perustamissopimus,
714: ETA-sopimusta alempia kynnysarvoja sovelle- ministerikokouksen julkilausumat ja päätökset
715: taan myös kuntien hankinnoissa. Ero johtuu liitteineen muodostavat Uruguayn kierroksen
716: lähinnä siitä, että EY:n direktiiveistä poiketen neuvottelutuloksen ja ovat siten erottamaton
717: GA TT/WTO -kynnysarvot ovat liikevaihtove- osa päätösasiakirjaa.
718: rollisia. Peruspalveluissa eli vesi-, energia-, kul- Päätösasiakirjan mukaan neuvotteluosapuo-
719: jetus- ja telealalla sopimus ei kata telesektorin let pyrkivät saattamaan WTO-sopimuksen voi-
720: hankintoja. Telealalla sopimuskatetta pyritään maan 1.1.1995 tai mahdollisimman pian sen
721: laajentamaan myöhemmin käytävillä kahden- jälkeen. Vuodelta 1986 olevan Punta del Esten
722: välisillä neuvotteluilla. neuvottelutoimivallan mukaisesti erillisessä ko-
723: Mahdollisen Euroopan unionin jäsenyyden kouksessa päätetään neuvottelutuloksen kan-
724: toteutuessa Suomen maatalouteen vaikuttaa sainvälisestä voimaantulosta ja päivämäärästä.
725: jatkossa myös se, mihin Euroopan unioni on Päätösasiakirjan mukaan WTO:n jäseniksi
726: omalta osaltaan sitoutunut Uruguayn kierrok- pääsevät kaikki Uruguayn kierroksen osanot-
727: sen maatalousratkaisussa. Euroopan unionin tajat, jotka täyttävät WTO-sopimuksen artik-
728: ulkoinen rajasuoja kolmansiin maihin on tar- lan XIV määräykset (ovat GATT 1947 -sopi-
729: koitus pitää suhteellisen korkealla tasolla. Yh- muksen sopimuspuolia ja ovat hyväksyneet
730: teisessä maatalouspolitiikassa unioni on alen- WTO-sopimuksen sekä antaneet maatalous-,
731: tanut maataloustuotteiden, erityisesti viljan teollisuustuote- ja palvelusidontaluettelonsa).
732: hintoja, joka helpottaa sisäisen tuen alennus- Muiden osalta jäsenyys toteutuu vasta sen
733: velvoitteen toteuttamista. EU:n omaksuma re- jälkeen, kun asianomainen maa tai tullialue on
734: hupolitiikka sen sijaan saattaa aiheuttaa Suo- päättänyt liittymisneuvottelunsa GATT 1947
735: melle ongelmia. Suomessa maatalous perustuu -sopimukseen.
736: rehuomavaraisuuteen, kun taas unionin maata- Päätösasiakirja liitesopimuksineen talletetaan
737: 14 1994 vp- HE 296
738:
739: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- sopimusjärjestelmä, jonka käytännön tehtäviä
740: muksen (GATT) sopimuspuolien pääjohtajan avustamaan on perustettu sihteeristö. Uuden
741: huostaan, joka toimittaa Uruguayn kierroksen kauppajärjestön WTO:n toiminta-alue on pe-
742: osanottajille oikeaksi todistetut jäljennökset so- rinteistä GATTia laajempi. Sen todennäköiset
743: pimuksista. mahdollisuudet vaikuttaa kansainvälisen kaup-
744: pajärjestelmän kehittämiseen voidaan arvioida
745: edeltäjäänsä paremmiksi. WTO tulee tak~a
746: 6.1. Maailman kauppajärjestön perustaruis- maan tehokkaampien kaupallisten sääntöJen
747: sopimus toteutumisen, riitojenratkaisujärjestelmän uu-
748: distamisen ja kehittämisen sekä aktiivisen. ~es
749: GATTin Uruguayn kierroksen sopimusneu- kustelufoorumin ajankohtaisista, kaupalllSlsta
750: vottelujen päättyessä joulukuussa 1993 hyväk- ja kaupankäyntiin vaikuttavista kysymyksistä.
751: syttiin Maailman kauppajärjestön WTO:n pe-
752: rustaminen. WTO-sopimuksessa vahvistetaan
753: 6.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset
754: tulevan järjestön tehtävät, organisa~tioraken~e,
755: päätöksentekojärjestelmät . sekä jä.rJe.~tö~n lnt- 6.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleisso-
756: tymiset. Koska WTO-sopimus t~Imn kierrok- pimus 1994 (GATT 1994 -sopimus)
757: sen kaikkien sopimusten kattosopimuksena, on
758: siinä myös säännökset siitä, miten eri sopimuk-
759: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva ylei~sopi
760: sia voidaan tulevaisuudessa muuttaa. mus 1994 (jäljempänä GATT 1994 -sopimus)
761: WTO:n sopimusneuvotteluissa sovittiin, että
762: muodostuu vanhasta GATT 1947 -sopimukses-
763: järjestön osapuolia ku~sutaan jäseniksi .~~t;~gl~? ta siten kuin sitä on muutettu, oikaistu tai
764: niksi "Members") osoituksena uuden JarJeston
765: perustamisesta. Tämän käytännön mukaisesti korjattu ennen WTO-sopimu~sen voimaa~~~
766: loa. Lisäksi GATT 1994 -sopimus tulee sisal-
767: GATT 1994 -sopimuksen, joka on sisällöltään
768: tämään ne oikeudelliset asiakirjat, jotka on
769: tietyin muutaksin GATT 1947 -so~imu~se~ laadittu ennen WTO:n voimaantuloa GA TTis-
770: kaltainen, sopimuspuolia nimiteään Jäsemksi, sa. Näitä ovat mm. tullimyönnytyksiä koskevat
771: samoin kuin kaikkia monenkeskisten ja useam-
772: mankeskisten kauppasopimusten osapuolia. pöytäkirjat, liittymispöytäkirjat, ..voimassao.le-
773: vat artiklan XXV perusteella myonnetyt pOik-
774: WTO tulee toimimaan Uruguayn kierroksen
775: keusluvat sekä muut GATT 1947 -sopimuksen
776: eri sopimusten neuvottelufoorumina. Tä:nän
777: SOPIMUSPUOLTEN tekemät päätökset. Sen
778: lisäksi järjestö voi toimia jäsentensä välisten
779: sijaan GATT 1947 -sopimukseen sisältyn~t
780: muiden kauppaneuvottelujen foorumina. . . väliaikainen pöytäkirja (Protocol of Provi-
781: WTO:ssa ylintä päätösvaltaa käyttää mmis-
782: sional Application) ei sisälly uuteen GATT-
783: terikokous, joka kokoontuu vähintään kerran
784: sopimukseen.
785: kahdessa vuodessa. Väliaikoina päätökset teh-
786: GATT 1994 -sopimustekstiä ei sisällytetä
787: dään yleisneuvostossa. Tavarak~u~pa-,. pal~.~
788: lukauppa- ja TRIPS-neuvostot tOimivat Itsenm- päätösasiakirjaan j~. WTO-sopimuksee~, ..v~~n
789: WTO-sopimuksen lntteen 1A alkuun .lisataan
790: sesti, mutta rakenteellisesti ne ovat yleisneuvos-
791: kirjallinen selvitys GATT 1994 -sopimu~sen
792: ton alaisia. Ministerikokous perustaa pysyvät
793: asemasta. Yllä mainitun lisäksi tässä selvityk-
794: komiteat (mm. maksutasekomitean, kauppa- ja
795: sessä todetaan käsitteiden muutoksista mm.,
796: kehityskomitean sekä talous- ja budjettikomi-
797: että "SOPIMUSPUOLISTA" käytetään nimi-
798: tean). Lisäksi neuvostot voivat perustaa oman
799: tystä "jäsenet" ja "vähiten kehittyneistä sopi-
800: toimialansa osalta työryhmiä ja muita elimiä.
801: WTO-sopimuksen mukaan GATT 1947 -so- muspuolista" nimityst~ "kehity.sm~~jä~en." se.~
802: kä "kehittyneistä sopimuspuolista mmitysta
803: pimus ja GATT 1994 -sopimus ovat oik~udel "teollisuusmaajäsen". Lisäksi "toimeenpaneva
804: lisesti erillisiä sopimuksia. Molemmat S?PI:UU~ sihteeri" tarkoittaa "WTO:n pääjohtajaa".
805: set ovat toistaiseksi voimassa samanaikaisesti,
806: kuitenkin siten, että todennäköisesti osa
807: WTO:n alkuperäisistä jäsenistä tullee eroa- 6.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske-
808: maan vanhasta GATT 1947 -sopimuksesta van yleissopimuksen 1994 maksutasetta
809: painostaakseen muita maita liittymään uuteen koskevista määräyksistä
810: WTO-sopimukseen.
811: Nykyisellään GATT ei ole järjestö, vaan Sopimus pyrkii selvittämään GATT 1994
812: 1994 vp - HE 296 15
813:
814: -sopimuksen artiklojen XII, XVIII:B ja kaup- tokset on hyväksytty neuvotteluissa suuremmit-
815: patoimenpiteitä koskevan, vuoden 1979 julki- ta ongelmitta.
816: lausuman määräyksiä. Sopimukseen sisältyy
817: määräyksiä toimenpiteiden soveltamisesta,
818: maksutaseneuvottelujen menettelytavoista, tie- 6.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja
819: tojen ilmoittamisesta ja neuvotteluasiakirjoista kauppaa koskevaan yleissopimukseen
820: sekä maksutaseneuvottelujen johtopäätöksistä. 1994
821: Jäsenet sitoutuvat aikatauluihin, joiden mu-
822: kaan maksutasesyistä käyttöönotetut tuontia Uruguayn kierroksen Marrakesh-pöytäkirja
823: rajoittavat toimenpiteet poistetaan. Toimenpi- sisältää määräykset tullienalennuksista sekä
824: teissä etusijalle tulee panna sellaiset, jotka myönnytysluetteloiden sisällöstä. Tähän pöytä-
825: vähiten häiritsevät kauppaa. Mikäli määrälli- kirjaan liittyneen WTO:n jäsenen myönnytys-
826: siin rajoitteisiin turvaudutaan, on perusteltava, luettelosta tulee GATT 1994 -sopimuksen
827: miksi hintaperusteiset toimenpiteet eivät riitä. myönnytysluettelo, joka sisältää tullitariffit ja
828: Tuontia rajoittavia toimenpiteitä voidaan käyt- alennusaikataulut maatalous- ja teollisuustuot-
829: tää vai yleisen tuontitason säätelemiseksi. teiden osalta. Palvelujen kauppaa koskevasta
830: sidontalistasta säädetään erikseen palvelukaup-
831: Rajoituksia tutkitaan maksutaserajoituksia pasopimuksessa.
832: käsittelevässä komiteassa. Neuvottelujen me- Pöytäkirjan mukaan kierroksen osanottajien
833: nettelytavat riippuvat osittain jäsenen kehitys- tullinalennukset ja myönnytykset toimeenpan-
834: asteesta. Huomattavista maksutasesyistä toteu- naan viitenä tasasuuruisena suorituksena, paitsi
835: tetuista rajoitustoimenpiteistä samoin kuin ra- milloin osapuolen myönnytysluettelosta toisin
836: joitusten purkamisesta tulee ilmoittaa 30 päi- ilmenee. Poikkeukset kyseisestä aikataulusta
837: vän kuluessa yleisneuvostolle. voivat olla HS-ryhmä- tai nimikekohtaisia.
838: Vuosittain on myös annettava WTO:n sih- Ensimmäinen tullinalennus toimeenpannaan
839: teeristölle ilmoitus lakeihin ja määräyksiin teh- Maailman kauppajärjestön perustamissopi-
840: dyistä muutoksista. Komitea voi jäsenen pyyn- muksen voimaantulopäivänä (1.1.1995 tai mah-
841: nöstä tarkastaa ilmoitukset. Tällaiset tarkas- dollisimman pian sen jälkeen), joka vahvistuu
842: tukset voivat johtaa artikloissa XII:4a tai lopullisesti vasta myöhemmin. Seuraavat alen-
843: XVIII:l2a tarkoitettuihin neuvotteluihin. Tie- nukset toimeenpannaan asianomaisten seuraa-
844: tojen ilmoittamista koskevat määräykset luet- vien kalenterivuosien tammikuun 1. päivänä.
845: televat myös, millaisia tietoja neuvottelevan Maataloustuotteiden osalta alennukset ja
846: jäsenen on sisällytettävä neuvotteluja varten myönnytykset toimeenpannaan myönnytysluet-
847: Iaadittavaan perusasiakirjaan. teloissa erityisesti mainituissa aikatauluissa.
848: Komitea antaa neuvotteluista selonteon Pöytäkirjan jäsenyyttä koskevat samat sään-
849: yleisneuvostolle. Komitea pyrkii johtopäätök- nöt kuin WTO:n jäsenyyttä.
850: sissään edistämään suosituksia, joiden tavoit-
851: teena on edistää artiklojen XII ja XVIII:B,
852: vuoden 1979 julkilausuman ja tässä huomion 6.3. Sopimus maataloudesta
853: kohteena olevan sopimuksen soveltamista.
854: Uruguayn kierroksen maataloussopimus si-
855: sältää sitoumukset maatalouden kokonaistuen,
856: vientituen ja tuettujen vientimäärien alentami-
857: sesta sekä ulkomaisten tuotteiden markkinoil-
858: lepääsymahdollisuuksien laajentamisesta.
859: 6.2.3. Artiklojen IJ:lb, XVII, XXIV ja XXVIII Kaikki rajasuojatoimet muutetaan kokonais-
860: sekä poikkeuslupamenettelyjä . koskevat valtaisella tariffikaaliolla tulleiksi. Tämä nimi-
861: muutokset kekohtainen tullimaksu tulee siten korvaamaan
862: nykyisen muuttuviin tuontimaksuihin, tulleihin
863: GATT-sopimuksen artikloja on vahvistettu, ja elintarviketuotteiden valmisteveroon sekä
864: uudistettu ja ajankohtaistettu eräiltä osin. lisensiointiin perustuvan tuontisuojajärjestel-
865: Muutoksilla pyritään lähinnä tietojensaannin män. Tariffikaatio koskee vain tuotteita, joiden
866: lisäämiseen ja eräisiin tarkennuksiin, ei niin- kohdalla on sovellettu tullien lisäksi muita
867: kään asiasisällön muuttamiseen. Kaikki muu- rajasuojatoimia eli muiden tuotteiden osalta
868: 16 1994 vp- HE 296
869:
870: tulli säilyy vastaisuudessakin. Tuotteille, joiden jäävät AMS-tukimittarilla tehdyn laskelman
871: tuonti ei ole ollut merkittävää, tulee avata ulkopuolelle. Tällaisia niin sanottuja vihreitä
872: kolmen prosentin kulutusta vastaava tuonti- tukia ovat tukimuodot, jotka eivät merkittä-
873: kiintiö (vähimmäistuontikiintiö). Tämä kiintiö västi vääristä kilpailua. Sopimustekstissä näistä
874: on sopimuksen täytäntöönpanokauden aikana on mainittu suora tulotuki. Lisäksi sopimuksen
875: nostettava viiteen prosenttiin peruskauden ku- liitteessä on mainittu muun muassa valtiolliset
876: lutuksesta. Tuotteille, joiden tuonti peruskau- palveluohjelmat, esimerkiksi tutkimustoiminta,
877: della on ollut yli viisi prosenttia kulutuksesta, kasvi- ja eläintautien valvonta, varmuusvaras-
878: tulee taata tämän tuonnin jatkuminen muutta- tointi, erilaiset satovahinkokorvaukset, eläke-
879: malla peruskauden tuonti kiintiöksi (nykyinen ohjelmat ja tietty tuotantorakenteen paranta-
880: markkinoillepääsyn kiintiö). Peruskautena miseen tähtäävä tuki. AMSillä laskettua koko-
881: Suomen osalta voidaan käyttää jaksoa naistukea tulee vähentää kuuden vuoden täy-
882: 1988-89, joka on tulliteknisesti selkeämpi täntöönpanoakauden aikana siten, että se kau-
883: kuin ohjeiden mukainen peruskausi 1986-88 den päättyessä on 20 prosenttia alhaisempi
884: olisi ollut. Vähimmäismarkkinoillepääsyä kos- kuin AMS:n peruskauden (1986-88) taso.
885: kevan kiintiön sisällä tuonti tapahtuu 50 pro- Vuonna 1995, joka on ensimmäinen sopi-
886: senttia alennetulla tullilla tariffioituun vuoden musvuosi, kokonaistuki saa olla korkeintaan
887: 2000 tulliin verrattuna. Nykyisen markkinoille- 15,9 miljardia markkaa ja seuraavana vuonna
888: pääsykiintiön edellyttämän tuonnin tuontikoh- korkeintaan 15,4 miljardia markkaa. Kuluvana
889: telun on oltava aikaisemmin, peruskaudella vuonna tuen arvioidaan olevan 14,9 miljardia
890: noudatettu eikä siihen saa soveltaa tariffikaa- markkaa.
891: tion seurauksena nostettuja tullitasoja. Suomen Vientitukea tulee alentaa vuoteen 2000 men-
892: aikaisemmin eri valtioiden kanssa tekemien nessä 36 prosenttia ja tuettuja vientimääriä 21
893: maatalouskauppaa koskevien järjestelyjen sisäl- prosenttia. Alennusvelvoite kattaa lähes kaikki
894: tämät tuontikiintiöt luetaan osaksi sopimus- käytettävissä olevat tukimuodot. Perusvuodet
895: kiintiöitä. ovat viljojen ja lihojen osalta 1991-92 ja
896: Tariffikaation ja kiintiöiden vaikutusta koti- muiden tuotteiden osalta 1986-90. Tuotteit-
897: maan markkinoille on vaikea ennalta arvioida. tain tarkasteltuna maitotuotteiden vientimäärät
898: Tariffikaatio on tehty kotimaisen ja ulkomai- näyttävät jäävän jo vuonna 1994 alle sopimuk-
899: sen hinnan eron perusteella, jolloin sen vaiku- sen ensimmäisen vuoden eli vuoden 1995 tason.
900: tuksen kotimaan hintoihin pitäisi jäädä pienek- Sama koskee naudanlihaa ja kananmunia.
901: si. Poikkeuksellisten markkinahäiriöiden suur- Sianlihan tuotanto on suunnilleen sallitulla
902: ten häiriöiden osalta on tariffikaatiotuotteille vuoden 1995 tasolla. Viljojen vienti on kahtena
903: mahdollisuus soveltaa erityissuojalausekkeen viime vuotena jäänyt vuoden 1995 sallitun
904: säännöksiä. tason alapuolelle. Sallitut vientimäärät pienene-
905: Sopimuksessa on sovittu maatalouden koti- vät tasaisesti vuodesta 1995 vuoteen 2000.
906: maisen kokonaistuen alentamisesta, mikäli tä- Poikkeuksellisten markkinahäiriöiden varalta
907: mä tuki ylittää viisi prosenttia maataloustuo- sopimukseen sisältyy erityissuojalauseke. Lau-
908: tannon arvosta. Kokonaistuki lasketaan erityi- seketta voidaan soveltaa ainoastaan tariffioitui-
909: sellä kokonaistuen mittausmenetelmällä (Ag- hin tuotteisiin ja sen soveltamisen ehtona on,
910: gregate Measurement of Support, AMS), joka että tuonti ylittää sovitun kynnystason tai
911: on kehitetty OECD:n 1980-luvulla käyttämästä tuotteen hinta laskee enemmän kuin 10 pro-
912: PSE (Producer Subsidy Equivalent) -järjestel- senttia vuosien 1986-88 keskihinnan alapuo-
913: mästä. Tämä tarkoittaa, että tukeen lasketaan lelle. Asiasta on tiedotettava perustettavalle
914: mukaan sekä kotimaisen hinnan ja maailman- maatalouskomitealle etukäteen tai enintään 10
915: markkinahinnan erosta johtuva niin sanottu päivää käytön aloittamisen jälkeen.
916: markkinahintatuki että valtion tulo- ja meno-
917: arvion kautta maksettava tuki. Vientituki ei
918: tule laskelmassa erikseen näkyviin, koska sen 6.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista
919: katsotaan sisältyvän markkinahintatukeen. Tu-
920: en kokonaismäärä peruskaudella 1986-88 oli SPS-sopimus eli terveys- ja kasvinsuojelu-
921: 16,5 miljardia markkaa, josta markkinahinta- määräyksiä koskeva sopimus on uusi ja se
922: tuen osuus oli 14,6 miljardia markkaa. Tietyt, syntyi osana maatalousratkaisua. Se kattaa
923: tarkoin määrätyt ehdot täyttävät tukimuodot eläin- ja kasvitautien torjuntaan ja elintarvike-
924: 1994 vp - HE 296 17
925:
926: turvallisuuteen liittyvät toimenpiteet. Suomen tekstiilituotteet sekä vaatetustuotteet. Kyseisten
927: tavoitteena oli (kuten TBT-sopimuksessakin) tuoteryhmien prosentuaalista jakautumista ei
928: turvata kunkin maan suvereeni oikeus päättää täsmennetä sopimuksessa, vaan jäsen voi päät-
929: omasta suojelun tasostaan, mutta laatia samal- tää siitä kansallisesti.
930: la säännöt, jotka ehkäisevät tämän suvereenin Sopimus sisältää tehostettuja määräyksiä so-
931: oikeuden väärinkäytön protektionistisiin tar- pimuksen kiertämisen sekä tullirikosten osalta.
932: koituksiin tai tarpeettoman haitan aiheuttami- Suomen kannalta sopimus on pääpiirteissään
933: seen kansainväliselle kaupalle. Tavoitteessa on- ongelmaton ja turvaa vaikeuksissa olevalle
934: nistuttiin varsin hyvin. Sopimus ei näin ollen teva-teollisuudellemme riittävän pitkän sopeu-
935: edellytä lainsäädännön muuttamista terveys- tumisajan.
936: vaatimusten osalta, mutta todennäköisesti joi-
937: takin täsmennyksiä tarvitaan hallinto- ja tar-
938: kastusmenettelyihin. 6.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä
939: (fBT)
940:
941: 6.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista Sopimus kaupan teknisistä esteistä eli TBT-
942: sopimus on pääosiltaan samansisältöinen kuin
943: Sopimuksella sisällytetään eli integroidaan aikaisempi ns. Tokion kauppaneuvottelukier-
944: tekstiili- ja vaatetussektori asteittain WTO:n roksen tuloksena vuonna 1980 voimaan astu-
945: alaiseksi. nut sopimus. Uusi sopimus on kuitenkin aikai- ·
946: Sopimus kattaa tekstiili- ja vaatetustuotteet sempaa sopimusta oleellisesti kattavampi ja
947: tullitariffin harmonisoidun järjestelmän mukai- tehokkaampi. Se on teknisen määräyksen mää-
948: sissa ryhmissä (jäljempänä HS) 50-63 sekä ritelmää muuttamalla laajennettu koskemaan
949: yksittäisiä tuotteita HS-ryhmissä 30--49 ja myös tuotteiden ominaisuuksiin liittyviä val-
950: 64-96, kuten tekstiilimateriaalista valmistetut mistus- ja tuotantomenetelmiä koskevia vaati-
951: laukut, jalkineet, hatut, sateenvarjot ja lasku- muksia. Myös vaatimustenmukaisuuden arvi-
952: varjot. Sopimuksen suojalauseketta ei sovelleta ointimenettelyjen määritelmä laajentaa ja täs-
953: käsintehtyihin tuotteisiin, juuttituotteisiin, eikä mentää sopimuksen soveltamisalaa. Sopimuk-
954: puhtaasta silkistä valmistettuihin tuotteisiin. sen soveltamisalaa rajoittaa Uruguayn kierrok-
955: Tekstiili- ja vaatetussektorin asteittainen si- sella tehty terveys- ja kasvinsuojelutoimia kos-
956: sällyttäminen WTO-sopimukseen tapahtuu 10 keva erillinen ns. SPS-sopimus. Standardi-
957: vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta. soiruiselimiä koskeva menettelyohje saattaa
958: Koska lopullinen ajankohta sopimuksen voi- myös standardit entistä tehokkaammin sopi-
959: maantulosta on vielä avoinna, on sisällyttämi- muksen määräysten alaisiksi.
960: sen eri vaiheet merkitty sopimukseen kuukau- Edellä mainittujen muutosten lisäksi sopi-
961: sina. WTO-sopimuksen voimaantullessa jäsenet muksen sanamuotoja on täsmennetty eri vel-
962: sitoutuvat sisällyttämään siihen tekstiili- ja voitteiden ja riitojen ratkaisumenettelyjen osal-
963: vaatetussopimuksen kattamista tuotteista 16 ta.
964: prosenttia HS-nimikkeittäin tai -ryhmittäin TBT-sopimus vastaa Suomen neuvotteluta-
965: vuoden 1990 tuonnin määrästä laskettuna. voitteita ja helpottaa erityisesti teollisuustuot-
966: WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuukau- teiden vientiä ETA-alueen ulkopuolelle. Sopi-
967: den 1. päivänä osuus on vastaavasti 17 pro- mus ei edellytä nykyisen lainsäädännön tarkis-
968: senttia, 85. kuukauden 1. päivänä 18 prosenttia tamista, mutta kylläkin eräiden hallintokäytän-
969: ja 121. kuukauden 1 päivänä loput tuotteista. töjen muuttamista.
970: Sisällyttäminen tarkoittaa monikuitusopi-
971: muksen eli MF A-sopimukseen pohjautuvien
972: rajoitusten tuotekohtaista poistamista, jonka 6.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi-
973: jälkeen asianomaisiin tuotteisiin on sovellettava mista (TRIMS)
974: WTO:n säännöksiä, kuten suojalauseketta. Si-
975: sällyttämättömiin tuotteisiin voidaan soveltaa Sopimuksella pyritään edistämään maail-
976: mm. sopimuksen 6 artiklassa olevaa siirtymä- mankaupan vapauttamista poistamalla ulko-
977: kauden suojalauseketta. Jokaisessa vaiheessaan maisiin investointeihin liittyvät, kaupankäyntiä
978: sisällyttämisen on katettava seuraavat tuote- vääristävät rajoitukset ja syrjintätoimet
979: ryhmät: topsit ja langat, kankaat, valmistetut (TRIMS). Sopimus tuo investointirajoitukset
980: 3 340915T
981: 18 1994 vp - HE 296
982:
983: ensimmäisen kerran GATT-säännöstön ja pe- karampia kuin aiemman polkumyyntikoodin
984: riaatteiden piiriin ja karsii investointeihin liit- vastaavat säännökset.
985: tyvistä, kauppaa vääristävistä toimista varsin-
986: kin ne muodot, joihin teollisuusmaat ovat
987: kehitysmaissa useimmiten törmänneet. Sopi- 6.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta
988: muksen soveltamisala on määritelty liitteessä (tullausarvosopimus)
989: olevan esimerkkiluettelon avulla. Se sisältää
990: listan toimenpiteistä, jotka eivät ole sopusoin- GATT 1947 -sopimuksen VII artiklan sovel-
991: nussa GATT 1994 -sopimuksen artiklan III:4 tamista koskeva sopimus, ns. GATTin tul-
992: edellyttämän kansallisen kohtelun velvoitteen lausarvosopimus, on Uruguayn kierroksella
993: eivätkä GATT 1994 -sopimuksen artiklan XI:1 saatettu erottamattomaksi osaksi WTO:n pe-
994: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen rustamissopimusta liittämällä tullausarvosopi-
995: poistamisen kanssa. mus GATT 1994 -sopimuksen liitteeksi ja
996: Luettelossa mainitaan kotimaisten tuotanto- tekemällä Tokion kauppaneuvottelukierroksel-
997: panosten käyttövelvoite (investointien ehtona la hyväksyttyyn tullausarvosopimukseen (vuo-
998: on, että yritys ostaa tai käyttää toiminnassaan den 1979 sopimus, joka tuli voimaan vuonna
999: kohdemaan tuotantopanoksia) ja kaupan tasa- 1980) WTO-sopimuksen edellyttämät muutok-
1000: painottamisvelvoite (tuontituotteiden käyttö set. Nämä muutokset kohdistuvat pääasiassa
1001: yrityksessä määräytyy paikallisten tuotteiden hallinnointia, riitojen ratkaisua ja erityisiä lop-
1002: viennin kautta tai yrityksen hankkimien valuut- pumääräyksiä koskeviin artikloihin, joita on
1003: tatulojen perusteella). WTO-sopimuksesta johtuen voitu myös lyhen-
1004: tää. Vanhan tullausarvosopimuksen pöytäkirja
1005: on mukautettu WTO-sopimukseen tullausarvo-
1006: sopimuksen liitteessä III.
1007: Vertailtaessa vuoden 1979 tullausarvosopi-
1008: 6.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta musta ja nyt tehtyä uutta tullausarvosopimusta
1009: (polkumyynti) ei materiaalisiin arvonmäärityssäännöksiin,
1010: jotka ovat tullausarvosopimuksen 1-17 artik-
1011: GATT 1947 -sopimuksen VI artiklan mu- loissa ja niihin liittyvissä huomautuksisa, ole
1012: kaan sopijapuolena on oikeus soveltaa polku- tehty kuin WTO-sopimuksen edellyttämiä ja
1013: myynnin vastaisia toimenpiteitä, jos tavaroiden eräitä muita toimituksellisia muutoksia. Sen
1014: vientihinta alittaa artiklassa määritellyn nor- sijaan Uruguayn kierroksen neuvottelujen ai-
1015: maaliarvon ja tuonti aiheuttaa vahinkoa tuon- kana laadittu päätös, joka koskee viranomaisen
1016: timaan teollisuudelle. GATTin Tokion kaup- oikeutta pyytää lisäselvityksiä varmistaakseen
1017: paneuvottelukierroksella hyväksyttiin vuonna ilmoitettujen tullausarvojen ja esitettyjen asia-
1018: 1980 voimaan tullut sopimus mainitun VI kirjojen oikeellisuuden, täsmentää ja vahvistaa
1019: artiklan soveltamisesta (ns. polkumyyntikoodi). tullihallinnon mahdollisuuksia olla hyväksy-
1020: GATTin Uruguayn kierroksella neuvoteltiin mättä kauppahintaa tullausarvon perustaksi.
1021: uusi, korvaava sopimus VI artiklan soveltami- Päätöksen hyväksyminen edesauttaa näin ollen
1022: sesta. GATT 1947 -sopimuksen VI artikla jää tulliverotuksen oikeellisuuden valvontaa.
1023: kuitenkin muuttumattomana voimaan, mutta Uruguayn kierroksen neuvotteluiden aikana
1024: siitä käytetään WTO-sopimuksen voimaantu- laadittu minimiarvojen käyttöä koskeva suosi-
1025: lon jälkeen nimitystä GATT 1994 -sopimus. tus merkitsee laajennettua erivapautta kehitys-
1026: Uusi polkumyyntisopimus on pääperiaatteil- maajäsenille tullausarvokomitean niin päättäes-
1027: taan samansisältöinen kuin Tokion kierroksen sä. Yksinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan
1028: polkumyyntikoodi. Sopimuksella asetetaan en- yksinhaltijoiden maahantuonteja koskeva suo-
1029: tistä täsmällisempiä vaatimuksia polkumyynnin situs lupaa kehitysmaille Tulliyhteistyöneuvos-
1030: toteamiselle ja polkumyynnin avulla tapahtu- ton välityksellä asiantuntija-apua tämän alueen
1031: van tuonnin aiheuttaman vahingon määrittele- ongelmia selvitettäessä. Näiden hyväksyminen
1032: miselle sekä näiden välisen syy-yhteyden todis- voi olla merkittäväksi avuksi niille kehitysmail-
1033: tamiselle. Polkumyyntitutkimusten edellytyksiä le, jotka kokevat juuri nämä alueet ongelmal-
1034: on tiukennettu ja menettelyjä täsmennetty, lisiksi tullausarvosopimuksen ensimmäisinä so-
1035: määräykset toimenpiteiden ja todisteiden il- veltamisvuosina tai sopimuksen täytäntöönpa-
1036: moittamisesta ovat yksityiskohtaisempia ja an- noa valmisteltaessa.
1037: 1994 vp -- FIE 296 19
1038:
1039: 6.10. Sopimus vientitavaran ennakko- Iee alkuperäsääntöjen yleiset periaatteet ja luo
1040: tarkastuksesta puitteet niiden harmonoinnille ja hallinnoinnil-
1041: le.
1042: Sopimus vientitavaran ennakkotarkastukses- Yleisten alkuperäsääntöjen tuotekohtainen
1043: ta koskee kaikkea vievän jäsenen alueella ta- harmonointi on tarkoitus saattaa loppuun kol-
1044: pahtuvaa vientitavaran ennakkotarkastusta, jo- men vuoden kuluessa sopimuksen voimaantu-
1045: ko sellaista toimintaa, joka perustuu tuovan losta, jonka jälkeen sopimuspuolet soveltavat
1046: jäsenen hallituksen tai valtionviranomaisten so- tavaroihin yhteisiä sääntöjä, joissa alkuperäpe-
1047: pimukseen tai valtuutukseeen. rusteena on kokonaan tuotetun tuotteen kritee-
1048: Vientitavaran ennakkotarkastusta on kaikki ri tai viimeinen merkittävä valmistus. Säännöt
1049: laadun, määrän, hinnan, mukaan lukien valuu- tullaan sisällyttämään sopimuksen liitteeksi.
1050: tanvaihtokurssin ja rahoitusehtojen tarkastuk- Sopimuksella perustetaan kaksi komiteaa,
1051: seen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjäjäsenen WTO:hon koordinoinnista vastaava alkuperä-
1052: alueelle viedyn tullitavaran luokittelu. sääntökomitea ja Tulliyhteistyöneuvostoon
1053: Vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö on varsinaisen harmonointityön suorittava tekni-
1054: mikä tahansa yksikkö, johon jäsen on sopimus- nen komitea. Neuvotteluihin ja riitojen ratkai-
1055: oikeudellisesti sitoutunut tai jolle se on antanut suun sovelletaan GA TTin yleissopimuksen
1056: valtuutuksen toteuttaa vientitavaran ennakko- määräyksiä.
1057: tarkastustoimintaa. Sopimuksen liitteenä oleva preferenssialku-
1058: Sopimus tunnustaa, että ennakkotarkas- peräsääntöjä koskeva yhteinen julistus sisältää
1059: tusyksiköt noudattavat GATT -järjestelmän pe- soveltuvin osin samanlaiset preferenssisääntö-
1060: riaatteita ja velvoitteita. Velvoitteet, jotka tule- jen yleiset periaatteet.
1061: vat käyttäjäjäsenille, sisältävät syrjimättömyy- Sopimus edellyttää, että yhteisesti sovitut
1062: den, hallinnon vaatimukset, tarkastuksen pai- yleiset alkuperäsäännöt otetaan Suomessa
1063: kan, standardit, läpinäkyvyyden, liikesalai- käyttöön, kun harmonointityö on saatu val-
1064: suuksien suojaamisen, eturistiriidat, kohtuutto- miiksi. Ne korvaavat meillä nykyisin sovellet-
1065: mien viivytysten välttämisen, hinnanvahvistuk- tavat määräykset (tullihallituksen päätös ulko-
1066: sen sekä valitusmenettelyn. maankauppatilastoinnissa sovellettavasta alku-
1067: Viejäjäsenten velvoitteina ovat syrjimättö- perämaan määritelmästä ja asetus ulkomaan-
1068: myys sovellettaessa paikallisia lakeja ja sään- kaupassa sovellettavista määrällisistä rajoituk-
1069: nöstöjä, läpinäkyvyys eli tällaisten lakien ja sista 1301189). Nämä säännöt ovat varsin yleis-
1070: säännöstöjen julkaiseminen viipymättä sekä luontoiset mutta ne noudattavat yleisellä
1071: teknisen avun tarjoaminen pyydettäessä. tasolla sopimuksen periaatteita. Niihin ei kui-
1072: Sopimus luo tutkintamenettelyjä varten en- tenkaan sisälly ennakkotiedon antamista kos-
1073: nakkotarkastusyksikköjä edustavan organisaa- kevaa velvoitusta. Suomen on notifioitava ny-
1074: tion ja viejiä edustavan organisaation yhdessä kyiset sääntönsä WTO:n sihteeristölle määrä-
1075: hallinnoiman itsenäisen yksikön ratkaisemaan ajassa.
1076: riidat viejän ja ennakkotarkastusyksikön välil- Sopimuksen edellyttämät täsmälliset alkupe-
1077: lä. räsäännöt merkitsevät muutosta sekä lisätehtä-
1078: viä tuojille, viejille ja viranomaisille. Suoranai-
1079: sia taloudellisia vaikutuksia niillä ei liene.
1080: 6.11. Sopimus alkuperäsäännöistä Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys on nykyi-
1081: sin vähäisempi kuin preferenssialkuperäsääntö-
1082: Sopimuksella pyritään aikaansaamaan yhte- jen. Toisaalta yhteisten sääntöjen käyttöönotto
1083: näiset tavarakaupassa sovellettavat alkuperä- merkitsee yksiä yhtenäisiä säädöspohjaisia
1084: säännöt kaikkia muita tarkoituksia kuin prefe- määräyksiä, jotka ovat nykyisiä sääntöjä täs-
1085: renssijärjestelyihin perustuvien tullietuoksien mällisemmät. Viejät hyötyvät harmonoiduista
1086: myöntämistä varten. Niiden soveltamisaluetta säännöistä, sillä nykyisin eri maissa sovelletaan
1087: olisivat mm. yleinen suosituimmuuskohtelu, viejien kannalta hankalia toisistaan poikkeavia
1088: polkumyynti- ja tasoitustullien, suojatoimenpi- alkuperämääräyksiä.
1089: teiden, alkuperämerkinnän, määrällisten rajoi- Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys tulee
1090: tusten tai tullikiintiöiden soveltaminen, julkiset Suomessa kuitenkin korostumaan ED-jäsenyy-
1091: hankinnat ja kauppatilastointi. Sopimus ei si- den myötä. Jäsenyys merkitsee myös EU:n
1092: sällä tuotekohtaisia sääntöjä, vaan se määritte- yleisten alkuperäsääntöjen voimaantuloa ja
1093: 20 1994 vp- HE 296
1094:
1095: muutosta nykykäytäntöön. Jäsenyyshankkeen han GATT-sääntelyn valtiontukea koskevat
1096: takia Suomen on seurattava GATTin alkupe- keskeiset periaatteet säilyvät GATT 1994 -so-
1097: räsääntösopimusasiassa EU:n valmisteluja ja pimuksen osana vähäisin muutoksin. Keskei-
1098: linjauksia. Sääntöihin sisältyvä ennakkotieto- nen tukia koskeva määräys eli GATT 1947
1099: menettely voi aiheuttaa lainsäädäntötarvetta, -sopimuksen XVI artikla pysyy voimassa.
1100: mutta ei ole jäsenyyskysymyksen tässä vaihees- Uutena sääntelynä tulee voimaan WTO:n
1101: sa ajankohtainen Suomelle. perustaruissopimuksen liitteessa 1A oleva sopi-
1102: mus, joka käsittää tukia ja tasoitustullitoimen-
1103: piteitä koskevan erillissopimuksen ja joka kor-
1104: 6.12. Sopimus tuontilisensiointi- vaa Tokion kauppaneuvottelukierroksella neu-
1105: menettelytavoista votellun valtiontukikoodin (tuli voimaan vuon-
1106: na 1980). Sopimuksen sääntely on aiempaa
1107: Tuontilisensiointia koskevassa sopimuksessa yksityiskohtaisempaa ja merkitsee jossain mää-
1108: pysytetään voimassa vuonna 1980 voimaan rin pidemmälle menevää tukikäytännön rajoit-
1109: tulleen Tokion kauppaneuvottelukierroksella tamista. Enää ei ole perusteltua puhua yksin-
1110: hyväksytyn sopimuksen, asiasisältöä koskevat omaa vientituen sääntelystä vaan laajemmin
1111: periaatteet, tarkentaen määräyksiä teknisesti. tukien käytön rajoittamisesta, vaikka GATT-
1112: Sopimus koskee ainoastaan tuontilisensiointi- sääntely viime kädessä koskeekin vain sen
1113: järjestelmien hallintomenettelyjä, eikä varsinai- tyyppisiä tukiohjelmia, joilla on tai saattaa olla
1114: sia tuontirajoituksia tai kiintiöitä. Sopimuksella vaikutuksia jäsenten väliseen kauppaan.
1115: ei näin ollen voida puuttua sopimuksen toisen Tuella tarkoitetaan julkisen viranomaisen, ei
1116: jäsenen soveltaman tuontilisensiointijärjestel- siis pelkästään valtion keskushallinnon myön-
1117: män asiallisiin perusteisiin, vaan kyseiset peri- tämää rahallisesti arvioitavissa olevaa suoritus-
1118: aatteet määritellään GATT 1994 -sopimukses- ta, joka annetaan yritykselle joko suoranaisena
1119: sa. tukena tai välillisenä helpotuksena, kuten ta-
1120: Sopimus pysyttää voimassa toisaalta auto- kuina tai verohelpotuksina, taikka kysymykses-
1121: maattisen lisensioinnin ja toisaalta harkinnan- sä on muuntyyppinen tulo- tai hintatuki, josta
1122: varaisen lisensioinnin määritelmät: järjestelmät, syntyy yritykselle taloudellista hyötyä.
1123: joissa lisenssi on myönnettävä vapaasti viimeis- Tuet jakautuvat GATT -järjestelmässä kol-
1124: tään 10 työpäivän kuluessa, katsotaan auto- meen ryhmään:
1125: maattisiksi, ja muut järjestelmät harkinnanva- - kiellettyihin tukiin, joita ovat selkeästi
1126: raisiksi. vientituiksi katsottavat tuet,
1127: Sopimuksen toimintaan vaikuttavissa asiois- - tukiin, jotka voidaan riitauttaa, jos niillä
1128: sa neuvottelut ja riitojenratkaiseminen tapah- katsotaan olevan haitallisia vaikutuksia muiden
1129: tuvat WTO-sopimuksen yhtenäisen riitojenrat- jäsenten vastaavalle tuotannolle, jolloin jäsen-
1130: kaisumenettelyn mukaisesti. ten tulisi pidättäytyä niistä, ja
1131: Sopimukseen tehdyt muutokset liittyvät me- - tukiin, joita ei voida riitauttaa, jos ne
1132: nettelytapoihin, joita Suomessa ei ole säännelty täyttävät tietyt ehdot: näitä ovat tutkimustuet,
1133: lainsäädäntötasolla, joten sopimuksen voi- aluetuet ja ympäristöluet sopimuksessa määrä-
1134: maansaattaminen ei edellytä säädösmuutoksia. tyin rajoituksin.
1135: Suomen lisensiointikäytäntö täyttää jo nyt so- WTO-järjestelmään liittyvän valvonnan kes-
1136: pimuksessa asetetut velvoitteet. keisenä periaatteena myös tulevaisuudessa on
1137: se, että jäsentä ei voida kieltää antamasta
1138: sopimuksenvastaista tukea. Tutkimuksen jäl-
1139: 6.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus keen voidaan muut kärsivät jäsenet oikeuttaa
1140: ryhtymään vastatoimiin sopimuksenvastaiseksi
1141: Uruguayn kierroksella sovittu tukisääntely ei todettua tukea vastaan erityisesti käyttämällä
1142: merkitse kokonaan uutta osa-aluetta GATT- tasoitustulleja. Niiden käyttö on sallittu vain
1143: järjestelmässä. Uruguayn kierrosta edeltänyt sopimuksen määräämin ehdoin.
1144: järjestelmä on sisältänyt periaatteita, joilla on Tukiriitoihin sovelletaan pääasiassa WTO:n
1145: pyritty lieventämään tukien haitallisia ja kilpai- yleisiä neuvottelu-, sovittelu- ja riitojenratkai-
1146: luolosuhteita vääristäviä vaikutuksia kansain- sumekanismien mukaisia menettelyjä.
1147: välisessä kaupassa. Keskeisin periaate vanhassa WTO-järjestelmän yksityiskohtaisempi sään-
1148: järjestelmässä on ollut vientitukien kielto. Van- tely antaa mahdollisuuden kiinnittää huomiota
1149: 1994 vp - HE 296 21
1150:
1151: niiden maiden käytäntöön, joissa laajemmassa toimeenpaneva viranomainen on myös ilmoi-
1152: muodossa ja kilpailua vääristäväliä tavalla suo- tettava WTO:lle. Tutkimuksissa viranomaisten
1153: sitaan tukitoimilla omaa teollisuutta. Lisäksi se on otettava huomioon asianosaisten edut jul-
1154: laajentaa tukisäännösten soveltamisen koske- kisen ilmoituksen ja kuulemisen kautta sekä
1155: maan kaikkia WTO:n jäseniä. Vanhan valtion- antamalla mahdollisuus todisteiden ja vastinei-
1156: tukikoodin oli ratifioinut vain kolmisenkym- den antamiseen.
1157: mentä maata. Suomen markkinahäiriölainsäädäntö ei
1158: Sopimus ei merkitse välittömiä muutostar- maan ulkomaankaupan ja taloudelliseen kas-
1159: peita olemassaoleviin suomalaisiin tukiohjel- vun turvaamisesta annetun lain ja sen nojalla
1160: miin. Suomessa ei ole käytössä kiellettyjä tu- annetun markkinahäiriöasetuksen osalta ole
1161: kiohjelmia. Sen sijaan Suomessa on tukiohjel- ristiriidassa GATT 1994 -sopimuksen XIX
1162: mia, jotka ovat periaatteessa riitautettavissa, artiklan soveltamista koskevan suojalausekeso-
1163: jos jokin jäsen katsoisi niiden aiheuttavan pimuksen kanssa. Suojalausekesopimus ei
1164: haitallisia vaikutuksia omalle teollisuudelleen. myöskään sisällä sellaisia määräyksiä, jotka
1165: edellyttäisivät ulkomaankaupan turvaaruislain
1166: sisältämien valtuuksien laajentamista.
1167: 6.14. Sopimus suojalausekkeista Kansallisen lainsäädännön ohella uuden so-
1168: pimuksen määräykset ovat sovellettavissa
1169: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen XIX ar- WTO-jäsenien kanssa käytävässä kaupassa.
1170: tiklan soveltamisesta on uusi, eikä se korvaa Koska viime aikoina Suomessa markkinahäi-
1171: muita voimassa olevia sopimuksia. Sopimuksen riötä aiheuttaneet tuontitavarat ovat olleet pe-
1172: mukaan jäsen on oikeutettu ryhtymään suoja- räisin muista kuin GATTin sopimuspuolina
1173: toimiin, milloin tuonnin kasvu aiheuttaa tai olevista maista, on tärkeää edelleen pitää voi-
1174: uhkaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa samaa tai massa ulkomaankaupan turvaaruislain ja mark-
1175: samanlaista tuotetta valmistavalle kotimaiselle kinahäiriöasetuksen mukaiset mahdollisuudet
1176: teollisuudelle. Suojatoimia koskeva sopimus eli ryhtyä kotimaista tuotantoa suojaaviin toimen-
1177: sopimus suojalausekkeista selventää ja täsmen- piteisiin riittävän nopeasti ja tehokkaasti.
1178: tää niitä olosuhteita, jotka oikeuttavat suoja-
1179: toimiin ja määrää samalla noudatettavat me-
1180: nettelytavat. Sopimuksessa määritellään myös 6.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus
1181: "vakava vahinko" sekä tekijät, jotka on otet- (GATS)
1182: tava huomioon tuonnin vaikutusta arvioitaes-
1183: sa. Tietyin edellytyksin kehitysmaiden vienti Yleistä
1184: rajataan tämän sopimuksen määräysten ulko-
1185: puolelle. Palvelukauppaa koskevaa yleissopimusta
1186: Sopimusta ei sovelleta polkumyyntiin, eikä (GATS) sovelletaan kaikkiin kaupallisiin pal-
1187: tuettuun vientiin, koska suojatoimiin oletetaan veluihin liittyviin julkisen vallan toimenpitei-
1188: ryhdyttävän tapauksissa, joissa hinnanmuodos- siin. Sopimusta ei sovelleta julkisiin palvelui-
1189: tus on normaali. GATT 1994 -sopimuksen XIX hin.
1190: artiklan ja suojalausekesopimuksen soveltami- Palvelukaupan yleissopimus koostuu palve-
1191: nen edellyttävät WTO:n periaatteiden mukaista lujen kaupan yleiset säännöt sisältävästä puite-
1192: hyvitystä viejämaalle, milloin tämä sitä vaatii. sopimuksesta ja sen liitteistä sekä erityisiä
1193: GATT 1994 -sopimuksen XIX artikla sekä sitoumuksia koskevista kansallisista listoista.
1194: sen soveltamista koskeva Uruguayn kierroksel- Puitesopimus sisältää palvelukaupassa nouda-
1195: la tehty uusi sopimus sallivat tullien korotuk- tettavat yleiset velvoitteet riippumatta siitä
1196: set, lisätullit sekä määrälliset rajoitukset edel- sisältyykö kyseinen palveluala asianomaisen
1197: lyttäen, että nämä kohdistetaan tasapuolisesti maan kansalliseen erityisiä sitoumuksia koske-
1198: kaikkiin WTO:n jäseniin. Suojatoimien on pe- vaan listaan. Osa sopimuksen velvoitteista on
1199: rustuttava pääsääntöisesti toimivaltaisten vi- ehdollisia siten, että niitä sovelletaan ainoas-
1200: ranomaisten tekemiin, julkaistaviin tutkimuk- taan niihin palveluihin, jotka sisältyvät sidon-
1201: siin ja oltava kestoltaan rajoitettuja. talistaan. Keskeisimpiä ehdollisia velvoitteita
1202: Sopimukseen sisältyy määräyksiä tutkimus- ovat markkinoillepääsyä ja kansallista kohtelua
1203: ten suorittamisesta, toimenpiteiden määräajois- koskevat velvoitteet, joiden soveltamiselle on
1204: ta ja ilmoituksista. Kansalliset toimenpiteet mahdollista asettaa ehtoja ja rajoituksia. Eh-
1205: 22 1994 vp- HE 296
1206:
1207: dollisista velvoitteista kotimaista sääntelyä, rahoituspalveluja koskevilla neuvottelutuloksil-
1208: monopoleja sekä maksuja ja varojensiirtoa la on merkitystä lähinnä Euroopan talous-
1209: koskevia määräyksiä sovelletaan niin ikään alueen ulkopuolisilla rahoitus- ja vakuutus-
1210: ainoastaan niillä palvelualoilla, jotka sisältyvät markkinoilla.
1211: erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan, mutta Rahoituspalveluja koskeva sopimus koko-
1212: ehtojen asettaminen ei ole näiden osalta sallit- naisuudessaan koostuu edellä mainitun puite-
1213: tua. sopimuksen lisäksi rahoituspalveluja koskevia
1214: Sopimuksen keskeisiä velvoitteita ovat suo- pääasiassa soveltamis- ja määritelmäsäännök-
1215: situimmuuskohtelu ja kansallinen kohtelu. Ta- siä sisältävästä rahoituspalveluliitteestä (Annex
1216: varakauppaa sääntelevästä GATT-sopimukses- on Financial Services), varsinaisia rahoituspal-
1217: ta poiketen yleisestä suosituimmuudesta on velusitoumuksia koskevasta sopimuksesta (Un-
1218: mahdollista saada kertaluonteinen poikkeus, derstanding on Commitments in Financial Ser-
1219: periaatteessa kuitenkin korkeintaan kymme- vices) sekä rahoituspalveluja koskevasta maa-
1220: neksi vuodeksi. Kansallisen kohtelun vaatimus- kohtaisesta sidontalistasta (Schedule of Specific
1221: ta sovelletaan ainoastaan niillä palvelualoilla, Commitments; Financial Services), johon va-
1222: jotka sisältyvät kansalliseen erityisiä sitoumuk- raumat ja sitoumukset on kirjattu. Lisäksi
1223: sia koskevaan listaan ja siinä mainituin rajoi- sopimukseen voidaan vielä lukea toinen rahoi-
1224: tuksin. tuspalveluliite (Second Annex on Financial
1225: Palvelukaupan vapauttamisesta neuvotellaan Services) sekä rahoituspalveluja koskeva minis-
1226: asteittain perättäisissä neuvotteluissa. Neuvot- teripäätös (Decision on Financial Services),
1227: telutulokset kirjataan erityisiä sitoumuksia kos- joilla on vahvistettu suosituimmuusperiaatteen
1228: keviin listoihin, joissa sitoudutaan markkinoil- soveltamista ja niihin liittyvät jatkoneuvottelut
1229: lepääsyn sallimiseen ja kansalliseen kohteluun rahoituspalvelujen osalta.
1230: listassa määritellyin ehdoin ja rajoituksin.
1231: Palvelukaupan yleisopimukseen sisältyy
1232: myös monenkeskiset määräykset ja menettely- Liikenne
1233: tavat riitojenratkaisusta.
1234: Maantie- ja rautatiekuljetukset kuuluvat
1235: yleissopimuksen soveltamisalaan, mutta sopi-
1236: Rahoituspalvelut muksen merkitys on näiden kohdalla osaltam-
1237: me vähäinen johtuen siitä, että olemme kansal-
1238: Rahoituspalvelut ovat osa palvelukauppaa ja lisesti sitoutuneet ainoastaan tiettyjen kaluston
1239: sisältyvät palvelukaupan yleissopimukseen. Ra- ylläpito- ja huoltopalvelujen sallimiseen. Lisäk-
1240: hoituspalveluihin luetaan lähinnä pankki- ja si olemme pyytäneet lupaa poiketa suosituim-
1241: vakuutuspalvelut sekä arvopaperikauppaan ja muuskohtelun (MFN) noudattamisesta maan-
1242: sijoitus- sekä pörssitoimintaan liittyvät palve- tieliikenteen osalta Suomen kansainvälisessä ja
1243: lut. Rahoituspalveluja koskevan Uruguayn kabotaasiliikenteessä.
1244: kierroksen neuvottelutulosta voidaan kokonai- Yleissopimus kattaa merikuljetuspalvelut,
1245: suutta ajatellen pitää tyydyttävänä huolimatta muttei ainakaan tässä vaiheessa edellytä Suo-
1246: siitä, että monet keskeiset kysymykset, esimer- messa lainsäädännöllisiä tai muita toimenpitei-
1247: kiksi rahoituspalvelujen kaupan vapautta kan- tä. Sopimuksen nojalla päätettiin, että merikul-
1248: nattavien OECD-maiden (pl. Japani) ja ns. jetuspalveluja koskevia neuvotteluja jatketaan
1249: vastateollistuneiden maiden väliseen epätasa- kesäkuun 1996 loppuun saakka. Merikuljetus-
1250: painoon liittyvien kysymysten ratkaiseminen, palvelujen osalta ei sen vuoksi ole tehty erityi-
1251: päätettiin lykätä jatkoneuvottelujen varaan. siä sitoumuksia. Neuvottelujen tavoitteena on
1252: Uruguayn kierroksen rahoituspalveluneuvotte- poistaa olemassa olevat kansainvälisiä merikul-
1253: luilla on kyetty ensimmäistä kertaa monenkes- jetuspalveluja sekä satamissa annettavia oheis-
1254: kisesti ja laajassa kansainvälisessä yhteisym- palveluja ja niiden tarjontaa koskevat rajoituk-
1255: märryksessä sitovasti sopimaan maailmanlaa- set. Suomessa ei ole käytössä tällaisia rajoituk-
1256: juisten ja erityisesti maailmantalouden kehittä- sia, joten osallistuminen jatkotyöhön on Suo-
1257: misen kannalta tärkeiden rahoitus- ja vakuu- men kannalta ongelmatonta. Päätös ei edellytä
1258: tusmarkkinoiden astettaisesta vapauttamisesta. kotimaan vesiliikennettä (kabotaasi) koskevien
1259: Suomen rahoitus- ja vakuutusmarkkinoilla toi- rajoitusten purkamista.
1260: mivien yritysten kannalta Uruguayn kierroksen Ilmailun osalta sopimus~a sovelletaan vain
1261: 1994 vp- HE 296 23
1262:
1263: korjauspalveluihin, ilmakuljetuspalvelujen myy- kuulu joidenkin maiden lainsäädäntöön sisäl-
1264: miseen ja tietokonepohjaisiin paikanvarausjär- tyvät muut lähioikeudet, kuten elokuvatuotta-
1265: jestelmiin. jien lähioikeuteen perustuva suoja tai luettelon
1266: valmistajan suoja.
1267: Immateriaalioikeuksien kansainvälisen suo-
1268: Tele- ja audiovisuaaliset palvelut jan merkitys on lisääntynyt, koska yhä suurem-
1269: pi osa kaupasta perustuu luovuuteen ja osaa-
1270: Telealan säilyttäminen kokonaisuudessaan miseen. Henkisen työn tulosten ja teknologian
1271: osana GA TS-sopimusta katsottiin yleisesti tär- tehokas hyödyntäminen edellyttävät toimivaa
1272: keäksi. Tämän vuoksi sovittiin peruspalvelujen kansainvälistä suojajärjestelmää. Sopimus luo
1273: vapauttamista koskevasta vapaaehtoisesta neu- aikaisempaa paremmat puitteet teknologian ja
1274: votteluohjelmasta. Suomi osallistuu neuvotte- kulttuurituotteiden maailmankaupalle.
1275: luihin, ja ne on tarkoitus saattaa päätökseen Sopimuksessa on pyritty ottamaan huo-
1276: viimeistään huhtikuun 1996 loppuun mennessä. mioon sekä teollisuusmaiden että kehitysmai-
1277: Teletoiminnan kansainvälinen vapauttaminen den tarpeet. Sopimuksen siirtymäkausia koske-
1278: on myönteinen asia Suomelle, joka on telekil- vat määräykset on laadittu kehitysmaiden kan-
1279: pailun edelläkävijöitä. Telealan kansainvälinen nalta joustaviksi.
1280: avautuminen lisää suomalaisten yritysten kil- lmmateriaalioikeuksien kansainvälinen suoja
1281: pailumahdollisuuksia. perustuu nykyisin eräisiin kansainvälisiin yleis-
1282: Yleissopimus kattaa myös elokuvan sekä sopimuksiin. TRIPS-sopimuksen suojataso on
1283: televisio- ja videoohjelmien kaupan eli audio- pääosin näiden sopimusten suojatasoa korke-
1284: visuaaliset palvelut. Sopimuksen vaikutukset ampi. Se tuo lisäksi eräitä alueita ensimmäistä
1285: ovat kuitenkin tällä alalla vähäiset, koska kertaa monenkeskisen kansainvälisen suojan
1286: Suomi teki monien muiden maiden tapaan piiriin. Lisäksi sopimus laajentaa immateriaali-
1287: suosituimmuuskohteluun (MFN) sopimuksen oikeuksien kansainvälisen suojan maantieteel-
1288: sallimia poikkeuksia eikä kansallisesta kohte- listä ulottuvuutta.
1289: lusta ja markkinoillepääsystä tehty erityisiä Sopimus tuo kansainväliseen suojaan eräitä
1290: sitoumuksia. uusia elementtejä. Ensinnäkin suojaa tehoste-
1291: taan täytäntöönpanoa koskevilla määräyksillä.
1292: Sopimuksen johdannossa todetaan toisaalta
1293: 6.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kaup- halu varmistaa, että täytäntöönpanoa koskevat
1294: paan liittyvistä näkökohdista (TRIPS) toimenpiteet ja menettelytavat eivät itsessään
1295: muodostu asianmukaisen kaupan esteiksi. Toi-
1296: Teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty- seksi sopimus tuo immateriaalioikeuksia kos-
1297: viä näkökohtia koskevalla sopimuksella (sopi- kevat valtioiden väliset kiistat Maailman kaup-
1298: muksen englanninkielisen lyhenteen mukaisesti pajärjestön (jäljempänä WTO) riitojenratkaisu-
1299: jäljempänä TRIPS-sopimus) vahvistetaan teol- menettelyn piiriin.
1300: lis- ja tekijänoikeuksien kansainvälistä suojaa. Nykyisten keskeisten immateriaalioikeutta
1301: Näistä oikeuksista käytetään myös nimitystä koskevien kansainvälisten yleissopimusten hal-
1302: immateriaalioikeudet ja henkinen omaisuus. linnosta vastaa pääosin Maailman henkisen
1303: Teollis- ja tekijänoikeuksilla tarkoitetaan so- omaisuuden järjestö (jäljempänä WIPO). Se on
1304: pimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaan niitä Yhdistyneiden kansakuntien alajärjestö.
1305: oikeuksia, joista sopimuksessa on määräyksiä. TRIPS-sopimuksen johdannossa todetaan jä-
1306: Teollisoikeuksiin luetaan sopimuksessa tavara- senten haluavan perustaa toisiaan tukevat suh-
1307: merkit, maantieteelliset merkinnät, teollismallit, teen WTO:n ja WIPOn samoin kuten muiden
1308: patentit ja integroitujen piirien piirimallien asiaan kuuluvien kansainvälisten järjestöjen vä-
1309: suoja. Lisäksi niihin luetaan liikesalaisuuksien lille.
1310: suoja. Jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan
1311: Tekijänoikeudella tarkoitetaan paitsi varsi- TRIPS-sopimuksen määräyksiä, ennen kuin
1312: naista tekijänoikeutta niin myös kolmea lähi- yksi vuosi on kulunut WTO-sopimuksen voi-
1313: oikeuksien ryhmää. Näitä ovat muusikoiden, maantulosta. Tarkoitus on, että Suomessa
1314: näyttelijöiden ja muiden esittäjien suoja, ääni- TRIPS-sopimuksen velvoitteita aletaan noudat-
1315: tetuottajien suoja sekä yleisradio-organisaatioi- taa vasta tämän määräajan kuluttua.
1316: den suoja. Sopimuksen soveltamisalaan eivät Suomen lainsäädäntö täyttää pääosin sopi-
1317: 24 1994 vp - HE 296
1318:
1319: muksen vaatimukset. Sopimuksesta aiheutuu sanotut non-violation -tapaukset, joissa oikeu-
1320: eräitä muutoksia eri immateriaalioikeuksia kos- den loukkauksen tai menetyksen on aiheutta-
1321: keviin lakeihin. Maantieteellisiä merkintöjä nut toimi, joka ei ole WTO:n säännösten
1322: koskevat määräykset edellyttävät myös uutta vastainen. Tällöin hyvitys pyritään löytämään
1323: lainsäädäntöä. Sopimukseen sisältyvät mää- muulla tavalla kuin tullimyönnytysten peruut-
1324: räykset tulliviranomaisten mahdollisuuksista tamisena ja tuolloin kysymykseen voi tulla
1325: pysäyttää tuoteväärennökset ja piraattituotteet vahingonkorvaus.
1326: rajalle. Tavaramerkkilakiin sisältyvät jo vastaa- Valituselimeen valitaan seitsemän oikeustie-
1327: vat säännökset turvaamistoimenpiteistä, joiden teellisesti ja kauppapoliittisesti ansioitunutta
1328: nojalla voidaan estää tuoteväärennösten maa- henkilöä, jotka eivät saa olla minkään maan
1329: hantuonti. Turvaamistoimenpiteiden soveltami- virkamiehiä. On perusteltua syytä olettaa, että
1330: nen tulee ulottaa myös tekijänoikeuksia louk- paneeliratkaisujen merkitys sekä tulkinta-arvo
1331: kaaviin piraattituotteisiin. tulee kasvamaan ja WTO:n riitojenratkaisujär-
1332: jestelmästä tulee kansainvälisoikeudellisesti
1333: erittäin merkittävä.
1334: 6.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja Uuden järjestelmän etuna on se, että panee-
1335: sääntöjä ja menettelyjä koskeva sopimus lien ratkaisut on annettava 6--12 kuukauden
1336: kuluessa paneelin perustamisesta. Asian käsit-
1337: Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntöjä telyn kestoon vaikuttaa se, onko siitä valitettu
1338: ja menettelyjä koskevalla sopimuksella pyri- valituselimeen. Jäsenen kannalta WTO:n riito-
1339: tään tehostamaan ja vahvistamaan WTO:n jenratkaisujärjestelmä on kustannuksiltaan
1340: asemaa siitä, mitä se oli GATT-sopimuksen edullinen, sillä panelistien kulut maksetaan
1341: aikana. Sopimuksella yhtenäistetään riitojen suoraan WTO:n budjetista ja riidan osapuolet
1342: ratkaisua koskevat menettelyt (neuvottelut eli vastaavat vain omista kuluistaan.
1343: konsultaatiot, sovittelu sekä paneelikäytäntö)
1344: ja sopimuskate ulotetaan koskemaan kaikkia
1345: Uruguayn kierroksen sopimuksia. Kuitenkin 6.18. Kauppapoliittinen maatutkiota
1346: joissakin monenkeskisissä ja useammankeski-
1347: sissä kauppa-sopimuksissa on yhtenäisjärjestel- Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksella
1348: mää täydentäviä, sopimuskohtaisia erityissään- vahvistetaan ja tehostetaan WTO:n toimintaa.
1349: nöksiä (mm. aikarajojen osalta). Kauppapoliittiset maatulkinnat vakinaistetaan.
1350: Riitojenratkaisuelin hyväksyy paneelien ra- Tutkinnoilla on tarkoitus lisätä tietojensaantia
1351: portit. Erityisenä parannuksena aikaisempaan WTO:n jäsenten ulkomaankauppapolitiikasta
1352: käytäntöön on se, että uudessa järjestelmässä sekä menetelmistä. Kauppapoliittisilla maatut-
1353: paneeliraportteja ei enää voida jättää hyväksy- kinnoilla ei pyritä pakottamaan jäseniä tiettyi-
1354: mättä ja että osapuolilla on mahdollisuus hin velvoitteisiin, riitojenratkaisuun tai uusiin
1355: valittaa paneeliraportista oikeudellisin perus- poliittisiin muutoksiin. Päätavoitteena on arvi-
1356: tein erilliseen valituselimeen, jonka on annetta- oida jäsenten ulkomaankauppajärjestelmiä se-
1357: va raporttinsa 60 päivän kuluessa. kä selvittää niiden mahdollisia vaikutuksia
1358: Paneelit koostuvat kolmesta tai viidestä jä- monenkeskiseen kauppajärjestelmään. Kahden,
1359: senestä, jotka kaikki toimivat henkilökohtaises- neljän ja kuuden vuoden välein suoritettavia
1360: sa ominaisuudessaan. Paneelit voivat pyytää kauppapoliittisia maatutkintoja käsittelee
1361: asiantuntijaryhmältä neuvoa-antavaa lausun- WTO:n yleisneuvostoa vastaava elin TPRB
1362: toa, esimerkiksi jos kysymyksessä on tekninen, (Trade Policy Review Body). Käsittelyjärjestys
1363: tieteellinen tai muu erikoistieto, ja käyttää sitä määräytyy jäsenen kauppavolyymien perusteel-
1364: apuna suositustensa antamisessa. la (teollisuusmaat neljän vuoden välein, EU,
1365: Paneeliraporttien täytäntöönpanossa nouda- Yhdysvallat, Kanada ja Japani kahden vuoden
1366: tetaan tarkkaa seurantaa ja ellei hävinnyt välein ja muut maat kuuden vuoden välein).
1367: osapuoli tietyn ajan kuluessa täytä paneelira- Sama toimielin käsittelee vuosittain pääjohta-
1368: portissa mainittuja velvoitteita, voi riitojenrat- jan selvityksen kansainvälisen kauppajärjestel-
1369: kaisuelin oikeuttaa voittaneen osapuolen pois- män kehityksestä ja toiminnasta.
1370: tamaan tiettyjä tullimyönnytyksiä. Vahingon- WTO:n sihteeristöön perustetaan tiedotuksia
1371: korvausvelvollisuus on vapaaehtoinen, eikä sii- ja ilmoituksia (notifioinnit) varten keskusrekis-
1372: hen voida pakottaa. Poikkeuksena ovat niin teri. Sihteeristö lähettää vuosittain jäsenille
1373: 1994 vp- HE 296 25
1374:
1375: luettelon niistä tiedoista, jotka tulisi toimittaa tulokseen ja Maailman kauppajärjestön,
1376: sihteeristölle. Jokaisella jäsenellä on oikeus WTO:n, perustamissopimukseen. Kansainväli-
1377: pyytää rekisteritietoja toisesta WTO:n jäsenes- nen maitotuotesopimus on yksi WTO-sopi-
1378: tä. Ministerikokouksen päätöksellä sovitaan, muksen liitteen 4 sopimuksista. Sopimus hy-
1379: että ilmoitusjärjestelmän kehittämistä varten väksyttiin 21.3.1994.
1380: perustetaan työryhmä, jonka tulee saattaa Aikaisempi maitotuotesopimus neuvoteltiin
1381: työnsä päätökseen viimeistään kahden vuoden Tokion kauppaneuvottelukierroksen aikana ja
1382: kuluessa WTO:n voimaantulosta. se tuli voimaan 1.1.1980 alkaen. Uuteen sopi-
1383: mukseen on tehty lähinnä teknisiä muutoksia,
1384: ja sopimusteksti on pyritty yhdenmukaista-
1385: 6.19. Useammankeskiset sopimukset maan Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksen
1386: kanssa. Muilta osin uusi maitotuotesopimus
1387: 6.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopimus vastaa sisällöltään vanhaa sopimusta. Sopi-
1388: muksen hyväksyminen merkitsee vanhasta so-
1389: Julkisia hankintoja koskeva sopimus allekir- pimuksesta luopumista uuden voimaanastumi-
1390: joitettiin Marokon Marrakeshissa 12.- sesta lukien.
1391: 15.4.1994 pidettävässä ministerikokouksessa,
1392: jossa samanaikaisesti allekirjoitettiin Uruguayn
1393: kierroksen neuvottelutulokset. WTO-sopimuk- 6.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopimus
1394: sen mukaisesti julkisia hankintoja koskeva so-
1395: pimus on WTO:n liitteessä 4 oleva ns. useam- GA TTin naudanlihasopimuksen (lnterna-
1396: mankeskinen kauppasopimus, jonka jäsenmää- tional Bovine Meat Agreement) sääntöjen
1397: rä on rajoitettu ja pienempi kuin WTO-sopi- muuttaminen liittyy päättyneen Uruguayn kier-
1398: muksessa. roksen neuvottelutulokseen ja Maailman kaup-
1399: Uusi sopimus laajentaa nk. Tokion kierrok- pajärjestön, WTO:n, perustamissopimukseen.
1400: sella vuonna 1979 hyväksytyn julkisia hankin- Kansainvälinen naudalihasopimus on yksi
1401: toja koskevan sopimuksen sopimuskatetta si- WTO-sopimuksen liitteen 4 sopimuksista. So-
1402: ten, että uusi sopimus koskee tavaroiden lisäksi pimus hyväksyttiin 21.3.1994 Genevessä.
1403: rakennushankintoja ja palveluja. Lisäksi viran- Sopimus vastaa vuonna 1979, ns. Tokion
1404: omaiskate laajenee koskemaan valtion viran- kierroksella allekirjoitettua sopimusta, mistä
1405: omaisten lisäksi keskushallintoa (osavaltioita, johtuen muutokset ovat lähinnä teknisiä. Sopi-
1406: läänejä) ja kuntia. On kuitenkin otettava huo- musteksti on pyritty yhdenmukaistamaan Uru-
1407: mioon, että neuvotteluosapuolten markkinoil- guayn kierroksen neuvottelutuloksen kanssa.
1408: lepääsysitoumukset vaihtelivat suuresti. Tämän Sopimuksen hyväksyminen merkitsee vanhasta
1409: vuoksi uusi sopimus kattaa kaikkien jäsenien sopimuksesta luopumista uuden voimaanastu-
1410: osalta vain valtion viranomaiset. Kuntien ja misesta lukien.
1411: peruspalveluiden osalta sovelletaan vastavuo-
1412: roisuus- periaatetta eli kate ulottuu vain niihin
1413: maihin, jotka ovat sisällyttäneet katteeseensa 6.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei-
1414: vastaavat yksiköt. Tämän johdosta laajin kate den myönnytysluettelot sekä palvelukau-
1415: muodostuu ETA-alueelle. Tästä huolimatta uu- pan erityisten sitoumusten Iista ja luettelo
1416: si sopimus tulee olemaan huomattava parannus suosituimmuuskohtelua koskevista poikke-
1417: entiseen sopimukseen verrattuna. uksista
1418: Uusi sopimus sisältää osaksi samanlaisen
1419: riitojen ratkaisujärjestelmän kuin Uruguayn 6.20.1. Maataloustuotteita koskeva myönnytys-
1420: kierroksella on hyväksytty, tosin määräajat luettelo
1421: tulevat olemaan lyhyemmät.
1422: Sopimukseen liittyvään myönnytysluetteloon
1423: on kirjattu kaikki Suomen ulkomaankauppaa
1424: 6.19.2. Kansainvälinen maitotuotesopimus koskevat tullien alennukset ja muut muutokset.
1425: Lista käsittää taulukot tullitariffeista, kiintiöis-
1426: GATTin maitotuotesopimuksen (lnterna- tä, kotimaisesta tuesta sekä vientituesta. Listan
1427: tional Dairy Arrangement) sääntöjen muutta- laatimista on käsitelty yksityiskohtaisissa pe-
1428: minen liittyy päättyneen Uruguayn kierroksen rusteluissa kohdassa 1.20.1.
1429: 4 340915T
1430: 26 1994 vp -- FIE 296
1431:
1432: Tullitariffeja käsittelevä lista on laadittu si- Syksyllä 1993 sopimusneuvotteluissa tarkis-
1433: ten, että kotimaisen tuotannon turvaava ra- tettiin jäsenten myönnytysluetteloita. Tarkis-
1434: jasuoja säilyy, sopimuksen edellyttämä keski- tukset johtuivat sopimuksen allekirjoittajamai-
1435: määräinen 36 prosentin tullimaksujen alennus den tavoitteesta edistää omien vientituotteiden-
1436: saavutetaan ja kaikkia tuotteita koskeva 15 sa tullikohtelun helpottamista ja valvoa sopi-
1437: prosentin vähimmäisalennus toteutuu. Lisäksi muksen ehtojen täyttymistä toisten allekirjoit-
1438: myönnytysluetteJolla on pyritty kaventamaan tajien myönnytysluetteloissa. Näiden neuvotte-
1439: soveltuvin osin Suomen ja Euroopan unionin lujen pohjalta tehtiin myös Suomen myönny-
1440: tullimaksujen eroa. tysluetteloihin joitakin täsmennyksiä. Näistä
1441: Merkittävimmät tuontikiintiöt lihan tuonti voidaan mainita kahvin tullin poistaminen sekä
1442: 836 tonnia, perunan tuonti 14,7 miljoonaa viinien ja omenoiden tullien tarkistaminen.
1443: kiloa, tomaatti 19,2 miljoonaa kiloa, vehnä ja Näillä muutoksilla helpotettiin muiden maata-
1444: ruis 172 miljoonaa kiloa, rehuviljat 27,6 mil- loustuotteiden alennusvaatimuksia sekä vahvis-
1445: joonaa kiloa, soijapapu ja vastaavat öljykasvit tettiin Suomen teollisuusviennin neuvotteluase-
1446: 172,5 miljoonaa kiloa, kasviöljyt 21,3 miljoo- maa.
1447: naa kiloa, raakasokeri 85,4 miljoonaa kiloa ja
1448: melassi 28,1 miljoonaa kiloa. Näiden kiintiöi-
1449: den (nk. nykyinen markkinoillepääsy) mukai- 6.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myönnytys-
1450: nen tuonti tapahtuu nykyisellä tullitasolla. luettelo
1451: Sopimuksessa tarkoitetut vähimmäismarkki-
1452: noillepääsyn kiintiöt on avattava seitsemälle
1453: sellaiselle tuotteelle, joita ei ole säännöllisesti GA TTin Uruguayn kierroksen neuvotte-
1454: tuotu maahamme. Sian- ja naudanlihan sekä luosapuolet sitoutuivat keskimäärin kolman-
1455: rehuviljojen lisäksi kiintiön saavat maitojauhe, neksen tullinalennuksiin suosituimmuusperiaat-
1456: voi, juusto ja kananmunat. Näiden tuotteiden teen eli MFN-pohjalta. Tämä koski lähinnä
1457: kiintiö on 3--5 prosenttia kulutuksen määrästä vain teollisuusmaita. Kehitysmaiden myötävai-
1458: ja kiintiön sisäinen tullimaksu puolet tariffikaa- kutus jäi huomattavasti maltillisemmaksi,
1459: tion tuloksena saadusta tullista. Vähimmäis- myönnytysten ollessa pääasiallisesti tullien si-
1460: markkinoillepääsyä koskeviin kiintiöihin on tomista WTO:ssa aiempaa aiemmalle tasolle,
1461: sisällytetty tuotteiden "nykyinen markkinoille- käyttötullin ollessa kuitenkin usein huomatta-
1462: pääsy" -osuus siltä osin kuin näitä tuotteita on vasti sidontatason alapuolella.
1463: peruskaudella tuotu (kuten naudanliha) tuon- Neuvotteluosapuolten tullinalennukset ja
1464: tikohtelun ollessa minimimarkkinoillepääsyn myönnytykset toimeenpannaan viitenä tasasuu-
1465: mukainen koko kiintiölle. ruisena alennuksena neljän vuoden aikana, jos
1466: Maatalouden kokonaistuen mittausmenetel- neuvotteluosapuolen myönnytysluettelosta ei
1467: mällä laskettu kokonaistuki on peruskaudella muuta ilmene.
1468: keskimäärin ollut 16,5 miljardia markkaa. Tu- Ensimmäiset tullinalennukset toimeenpannan
1469: kea alennetaan siten, että sen määrä vuonna Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamis-
1470: 1995 on 15,9 miljardia markkaa ja viimeisenä sopimuksen voimaantulopäivänä (1.1.1995 tai
1471: vuonna eli vuonna 2000 13,2 miljardia mark- mahdollisimman pian sen jälkeen).
1472: kaa.
1473: Vientituen alennussitoumukset koskevat tär- Suomen tullimyönnytysten MFN-tuonnilla
1474: keimpiä vientituotteitamme eli voita, juustoja, painotettu keskimääräinen alennusvaikutus on
1475: maitojauhetta, kananmunia, sian- ja naudanli- 31 prosenttia ja ns. yksinkertainen, painotta-
1476: haa sekä leipä- ja rehuviljaa. Lisäksi valmistei- maton alennusvaikutus 46,8 prosenttia. Suomi
1477: den vientituelle on asetettu yläraja. Sianlihan, sitoo tarjouksenaan teollisuustuotteiden tullit
1478: naudanlihan ja viljojen kohdalla on peruskau- WTO:ssa 100 prosenttisesti, tähänastisen sidon-
1479: deksi sovittu 1991--92, muiden tuotteiden koh- ta-asteen oltua 92 prosenttia.
1480: dalla se on 1986--90. Sopimuksen mukaan Suomen kanssa vapaakauppasuhteessa ole-
1481: esimerkiksi naudanlihan tuettu vienti tulee ole- vista keskeisistä neuvotteluosapuolista alenta-
1482: maan nykyisen 10--15 miljoonan kilon asemes- vat tullejaan EU 34 prosenttia, Ruotsi 33
1483: ta 2,5 miljoonaa kiloa vuonna 2000 ja sianlihan prosenttia, Norja 39 prosenttia, Sveitsi 32
1484: nykyisen 10--15 miljoonan kilon asemesta 6,4 prosenttia ja Itävalta 35 prosenttia. Euroopan
1485: miljoonaa kiloa. ulkopuolisista suuremmista neuvotteluosapuo-
1486: 1994 vp- HE 296 27
1487:
1488: lista alentavat tullejaan seuraavasti: Yhdysval- tuotteissa, lääketieteellisissä kojeissa ja laitteis-
1489: lat 35 prosenttia, Kanada 45 prosenttia ja sa, rakennuskoneissa, maatalouskoneissa, huo-
1490: Japani 56 prosenttia. nekaluissa ja leikkikaluissa.
1491: Eräiden kehitysmaaryhmään kuuluvien mai- Sektoriratkaisuissakin tullinalennukset toi-
1492: den myönnytysten luonteesta voidaan todeta meenpannaan yleensä viitenä tasasuuruisena
1493: esim. että Intia sitoo tullinsa 45 prosentin eränä. Arkoja sektoreita, joilla seurataan poik-
1494: tasolle, Filippiinit 50 prosentin tasolle, Indone- keusaikataulua ovat kemian tuotteet, teräs ja
1495: sia 40 prosentin tasolle sekä Malesia ja Thai- leikkikalut, joissa alennusaikataulu on yleensä
1496: maa 10-30 prosentin tasolle. Sovelletut eli ns. kymmenen vuotta. Kemian tuotteiden osalta
1497: käyttötullit ovat yleensä huomattavasti näiden alennusaikataulu on osittain jopa 15 vuotta.
1498: sidontatasojen alapuolella. Myönnytyksissään Suomi poistaa teollisuus-
1499: Myönnytyksiä tehtäessä Suomen keskeisim- tuotteilta arvotullien rinnalla sovelletut vähim-
1500: pänä neuvottelulähtökohtana oli, ettei Suomen mäisspesifiikkitullit, joita tullitariffissamme on
1501: ja EU:n välisiä tullieroja kasvateta ja näitä ollut kosmeettisissa tuotteissa, muovituotteissa,
1502: eroj~ vähenn'etään, milloin mahdollista. Vaikk- tekstiili- ja vaatetustuotteissa, jalkineissa, sa-
1503: ei varsinaisia nimikekohtaisia poikkeusmenet- teenvarjoissa ja keraamisissa tuotteissa.
1504: telyjä hyväksikäytettykään, merkitsi Suomen Suomen kannalta tärkein sektorikohtainen
1505: omaksuma integraatiosopeutus kuitenkin tosi- nolla-tulliratkaisu syntyi paperituotteissa. Rat-
1506: asiallista poikkeusmenettelyä tapauksissa, jois- kaisuun osallistuvat maat - maailman suurim-
1507: sa Suomen tullitaso oli jo EU:n tarjoustason mat paperin viejä- ja kuluttajamaat - poista-
1508: alapuolella. Tällaisissa nimikkeissä ei tulli- vat tullinsa kokonaan kymmenessä vuodessa.
1509: myönnytyksiä voitu harkita tehtäväksi lain- Suomi olisi toisaalta halunnut, että tärkeimmät
1510: kaan. Suomen integraatiosopeutuksen syynä oli markkinamme - EU-alue - olisi ylläpitänyt
1511: Suomen mahdollinen liittyminen EU:n jäsenek- tullinsa Euroopan ulkopuolelta tuleville toimi-
1512: si sekä sen vaikutuksesta sopeutuminen EU:n tuksille, jolloin tämä sektorikohtainen nollatul-
1513: ulkotullitasoon. Samalla vähennetään mahdol- li-ratkaisu ei olisi toteutunut. Tämä olisi mer-
1514: lisia kompensaatiovaatimuksia tästä sopeutuk- kinnyt Suomelle EU:n paperitullitason korkuis-
1515: sesta aiheutuvien nousevien tullien osalta. ta kilpailuetua. Suomen kotimarkkinoiden kan-
1516: ED-jäsenyyden mahdollisesti toteutuessa nalta tullien poistolla ei sen sijaan ole merki-
1517: EU:n komission tehtävänä on käydä myönny- tystä, sillä Suomeen voidaan tuoda paperia jo
1518: tysluettelon sidontatasoa koskevat, mahdolliset nytkin tullitta tai hyvin alhaisin tullein. Koska
1519: kompensaationeuvottelut. Tällaisia kompen- sopeutusaika paperituotteiden tullittomaan
1520: saatiovaatimuksia, jotka siis kohdistuisivat kauppaan kestää kymmenen vuotta, merkitsee
1521: unioniin, saattaisi syntyä sellaisissa yksittäisissä tämä sitä, että EU-alue altistuu kolmansista
1522: tuotteissa tai tuoteryhmissä, joissa kolmansien maista tapahtuvalle kilpailulle alle prosenttiyk-
1523: maiden tuonti on merkittävää tai tullin nousu sikön suuruisin sysäyksin vuosittain. Tullien
1524: suun. alennuksen kautta tuleva lisääntyvä kilpailuele-
1525: Nimikekohtaisten myönnytysten lisäksi mentti on siis vähäinen verrattaessa sitä muihin
1526: GA TTin Uruguayn kierroksen neuvotteluille kilpailutekijöihin esim. valuuttakurssivaihtelui-
1527: teollisuustuotteissa oli ominaista myös sektori- hin lyhyelläkin aikavälillä. Edelleen on todet-
1528: kohtaisten ratkaisumallien laajamittainen hy- tava, että kilpailu Euroopan markkinoilla pa-
1529: väksikäyttö. Näissä tapauksissa kokonaisten perituotteissa ei Suomen kannalta tule senkään
1530: teollisuussektoreiden osalta sovittiin useam- vuoksi kiristymään oleellisesti, että Suomi vie
1531: mankeskisistä järjestelyistä, joissa keskeisim- Eurooppaan monia sellaisia paperilaatuja, joita
1532: mät sopimusosapuolet joko poistavat tullinsa markkinoille tulevat uudet toimittajat, lähinnä
1533: kokonaan sektorin sisällä tai harmonoivat ne Yhdysvallat ja Kanada, eivät valmista. Siten
1534: määrätylle aiemmalle tasolle yleensä viiden tai tämän sektoriratkaisun mahdollinen haitallinen
1535: kymmenen vuoden kuluessa. vaikutus Suomen metsäteollisuuden viennille
1536: Johtavat teollisuusmaat hyväksyivät sektori- kiristyvänä kilpailuna Euroopan markkinoilla
1537: kohtaiset tullien harmonisointimallit kemian jää ilmeisestikin hyvin vähäiseksi.
1538: tuotteissa ja värimetalleissa. Tullit poistetaan Paperisektorin nollatulliratkaisun ehdotto-
1539: kokonaan farmaseuttisissa tuotteissa, Suomen man myönteisenä puolena on pidettävä sitä,
1540: kannalta hyvin tärkeissä paperituotteissa, teräs- että ratkaisu avaa myös suomalaisille paperin
1541: 28 1994 vp- HE 296
1542:
1543: toimittajille vähitellen tullivapaat markkinat luissa jouduttiin hyvin nopeasti havaitsemaan,
1544: maailman suurimmissa paperinkuluttajamaissa että vaikka tavaratoimitukset saattoivat olla
1545: Yhdysvalloissa ja Japanissa. huomattaviakin, niin kummallakaan ei ollut
1546: Mahdollisen EU:n liittymisen kannalta suu- varsinaista neuvotteluoikeutta tai myönnytys-
1547: rin sopeutumistarve Suomelle tulee olemaan pyynnöt eivät kohdentuneet sellaisiin tuottei-
1548: GA TTin Uruguayn kierroksen markkinoille- siin, joissa olisi ollut myönnytysvaraa. Koska
1549: pääsyneuvottelujen tulosten ja integraa- Suomen vienti Latinalaisen Amerikan maihin
1550: tiosopeutustavoitteidemme yhteensovittaminen on edelleenkin hyvin vaatimatonta, ei Suomella
1551: vaatetustuotteissa. Uruguayn kierroksella Suo- kierroksen loppuvaiheessa ollut neuvotteluyh-
1552: men vaatetustuonnin korkeimpia tulleja leikat- teyttä yhdenkään Latinalaisen Amerikan maan
1553: tiin 36 prosentin tasolta 24 prosentin tasolle. kanssa.
1554: Tämä on kansainvälisesti katsoen edelleen kor- Tuotekohtaisesti markkinoillepääsyneuvotte-
1555: kea tullisuoja verrattaessa sitä toisiin teollisuus- lumme keskittyivät ensisijaisesti metsä- ja me-
1556: maihin: EU 12 prosenttia, Ruotsi 12 prosenttia, talliteollisuustuotteisiin, joskin elektronikkate-
1557: Itävalta 12 prosenttia, Sveitsi 5 prosenttia ja ollisuuden tuotteiden tullinalennuksilla erityi-
1558: Norja 18 prosenttia. Mahdollinen ED-jäsenyys sesti Kaakkois-Aasian maissa oli keskeinen
1559: merkitsisi sitä, että Suomen täytyisi edelleen merkitys. Yhdysvallat puolestaan alensi merkit-
1560: puolittaa nykyiset vaatetustuotteiden tullinsa. tävästi kaikkien niiden tuotteiden tulleja, joissa
1561: Uruguayn kierroksen viime vaiheessa Suomi Suomi on päätoimittaja Yhdysvaltojen mark-
1562: kävi nimikekohtaisia kahdenvälisiä tullinalen- kinoilla. Etelä-Afrikka puolestaan keskittyi
1563: nusneuvotteluja Suomen viennille tärkeimpien alentamaan paperituotteidensa tulleja pidem-
1564: Euroopan ulkopuolisten maiden kanssa, joista mällä aikavälillä.
1565: merkittävimmät olivat OECD-maista Yhdys-
1566: vallat, Kanada, Japani, Australia ja Uusi-
1567: Seelanti. Nämä ovat olleet perinteisesti Suomel- 6.20.3. Palvelukaupan erityisten sitoumusten lis-
1568: le tärkeitä vientimarkkinoita. Neuvotteluja ta sekä luettelo suosituimmuuskohtelua
1569: käytiin lisäksi sellaisten maiden kanssa, joihin koskevista poikkeuksista
1570: Suomen vienti on viime aikoina kasvanut
1571: kaikkein ripeimmin, Kaakkois-Aasian maista Palvelukaupan yleissopimus (GATS) sisältää
1572: Thaimaa, Malesia, Indonesia ja Korea sekä kahdenlaisia määräyksiä. Yleisistä velvoitteista
1573: Etelä-Afrikka. Näissä neuvotteluissa keskityt- joitakin, kuten suosituimmuuskohtelua (MFN)
1574: tiin markkinoillepääsyn parantamiseen vain sovelletaan kaikilla palvelualoilla, kun taas
1575: tärkeimpien vientituotteidemme osalta kussa- erityisiä velvoitteita sovelletaan ainoastaan nii-
1576: kin maassa. hin palveluihin, jotka sisältyvät ao. maan eri-
1577: Kun Suomen viennistä n. 70 prosenttia tyisiä sitoumuksia koskevaan listaan (sidonta-
1578: menee nykyisin tullivapaalle alueelle jäi kier- listaan). Kahdenkeskisten neuvottelujen tulok-
1579: roksen markkinoillepääsyneuvottelujen osalle sena syntyneet erityiset sitoumukset on sisälly-
1580: ehkä n. 20 prosenttia Suomen tavaraviennin tetty kansalliseen sidontalistaan, joka on liitetty
1581: kokonaismäärästä, kun vientimme maihin, jot- GA TS-sopimukseen ja on siten osa monenkes-
1582: ka eivät ole GA TTin sopimuspuolia, on luvuis- kistä sopimusta. Jokaisen GA TS-sopimuksen
1583: ta eliminoitu. GA TTin sääntöjen mukaan neu- allekirjoittajan on täytynyt liittää sopimukseen
1584: votteluosapuolilla on neuvotteluoikeus kuiten- kansallinen listansa.
1585: kin vain sellaisissa tuotteissa, joissa ne ovat Jäsenet ovat yksilöineet sidontalistoissaan
1586: pääasiallinen tai huomattava toimittaja toisen palvelualat tai niiden osat, joita sitoumukset
1587: neuvotteluosapuolen markkinoilla. Tämä luon- koskevat. Hyväksyttyjen laadintaohjeiden mu-
1588: nollisesti vähensi neuvottelumahdollisuuksia. kaisesti sidontalistoissa on ilmoitettava eri pal-
1589: Käytännössä tämä merkitsi neuvotteluissa sitä, velujen osalta jäljempänä selostetuin tavoin
1590: että vaikka jokin tuote saattoi Suomen vien- toimitusmuotokohtaisesti markkinoillepääsyyn
1591: nissä määrättyyn maahan olla vientitilastojem- (GA TS, artikla XVI) ja kansalliseen kohteluun
1592: me mukaan tärkeimpien joukossa, emme kui- (GA TS, artikla XVII) liittyvät rajoitukset. Li-
1593: tenkaan olleet tärkeimpien toimittajien joukos- säksi on ilmoitettava ne mahdolliset li-
1594: sa, kun tuotteen vientiä verrataan saman tuot- säsitoumukset (GATS, artikla XVIII), joihin
1595: teen toimituksiin muista maista. jäsen sitoutuu ja joita se ei yllä mainittujen
1596: Eräiden maiden kanssa käydyissä neuvotte- sääntöjen mukaan ole muutoin velvollinen kir-
1597: 1994 vp -- liE 296 29
1598:
1599: jaamaan. Sidontalistassa eritellään seuraavat turvan hoitaminen nykykäytännön mukaisesti
1600: palvelujen tarjoamisen muodot: rajan yli tapah- myöskin jatkossa.
1601: tuva tarjoaminen, kulutus ulkomailla, kaupal- Mikään edellä kuvatuista sitoumuksista ei
1602: linen läsnäolo ja luonnollisten henkilöiden läs- aiheuta voimassa olevan lainsäädäntömme
1603: näolo. Teknisesti sidontalista on jaettu kahteen muuttamista tai uutta lainsäädäntöä. Osa kir-
1604: osaan: kaikille palvelualoille yhteiset rajoituk- jatuista rajoituksista on poistettu ETA-sopi-
1605: set ja sitoumukset sekä eritellyt palvelualakoh- muksen voimaantulon jälkeen. Muutoksia ei
1606: taisesti sovellettava! rajoitukset ja sitoumukset. ole kuitenkaan voitu huomioida joulukuussa
1607: Suomen sidontalista ei sisällä artiklan XVIII 1993 jätetyssä sidontalistassamme, koska ETA-
1608: mukaisia lisäsitoumuksia. Yleisistä rajoituksis- sopimus ei vielä tuolloin ollut tullut voimaan.
1609: ta tärkeimmät liittyvät ulkomaalaisomistusta Sidonnan taso jäi siten asianomaisissa tapauk-
1610: koskeviin rajoituksiin (laki ulkomaalaisten yri- sissa sovellettavaa lainsäädäntöä korkeammak-
1611: tysostojen seurannasta ja laki ulkomailla asu- si. Sidonnan muuttaminen tai irtisanominen on
1612: vien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistöjenhan- kuitenkin mahdollista sen jälkeen, kun kolme
1613: kintojen valvonnasta) ja Ahvenanmaan erityis- vuotta on kulunut sidonnan voimaantulosta.
1614: aseman turvaamiseen. Tältä osin Suomen si- Muuttaminen edellyttää neuvotteluja sekä
1615: dontalistaan on neuvoteltu pysyvä poikkeus, mahdollisen muutoksesta aiheutuvan vahingon
1616: joka rajaa Ahvenanmaan maakunnan kansal- korvaamista.
1617: lista kohtelua koskevan velvoitteen ulkopuolel- Suosituimmuuskohtelusta on mahdollisuus
1618: le mitä tulee oikeuteen hankkia kiinteää omai- myöntää kertaluonteinen poikkeus, periaattees-
1619: suutta ja oikeuteen sijoittua tai tarjota palve- sa korkeintaan kymmeneksi vuodeksi. Suomi
1620: luja Ahvenanmaalla. Luonnollisten henkilöiden on pyytänyt ennalta määrittelemättömäksi
1621: läsnäolo eli palvelujen tarjoajien liikkuvuus ajaksi poikkeuksia maantie- ja meriliikenteessä,
1622: sallitaan rajoitetusti tietyin ehdoin. audiovisuaalisissa palveluissa ja lentoliikenteen
1623: Erityisiä palvelualakohtaisia sitoumuksia automaattisen paikanvarausjärjestelmän käy-
1624: Suomi on tehnyt noin kahdeksallakymmenellä tölle sekä pohjoismaisen yhteistyön eräille
1625: palvelualalla, jotka sisältyvät seuraaviin YK:n muodoille.
1626: luokituksen (Provisional central product classi-
1627: fication, CPC) mukaisiin luokkiin: liikepalvelut 6.21. Ministeripäätökset ja julkilausumat
1628: tärkeimpänä alaryhmänä asiantuntijapalvelut,
1629: Päätös toimenpiteistä vähiten kehittyneiden
1630: viestintäpalvelut, rakennus- ja muut siihen liit-
1631: maiden eduksi
1632: tyvät insinööripalvelut, jakelupalvelut, ympä-
1633: ristöpalvelut, rahoituspalvelut, turismi ja mat- Päätöksessä tunnustetaan vähiten kehittynei-
1634: kailuun liittyvät palvelut, ajanviete-, kulttuuri- den maiden ahdinko ja tarve varmistaa niiden
1635: ja urheilupalvelut, liikenne- ja siihen liittyvät täysipainoinen osallistuminen maailman kaup-
1636: oheispalvelut. Rahoituspalveluihin sisältyvät pajärjestelmään sekä niiden mahdollisuksien
1637: lähinnä pankki- ja vakuutustoiminta sekä ar- parantamiseksi kaupassa, niiden erityistarpeet
1638: vopaperikauppa. markkinoillepääsyssä ja preferenssien merkitys
1639: Rahoituspalvelusektorin sitoumusten kirjaus- niiden kauppamahdollisuuksien parantamises-
1640: tapa poikkeaa tekniseltä toteutustavaltaan sa.
1641: edellä kuvatusta muusta sidontalistasta, jossa Siinä sitoudutaan toteuttamaan vähiten ke-
1642: ilmoitetaan palveluala tai sen osa, jolla halu- hittyneitä maita koskevat määräykset jotka
1643: taan sitoutua. Rahoituspalveluissa sitoudutaan sisältyvät 28. maarraskuuta 1979 tehdyn pää-
1644: myöntämään sidontalistassa yksilöidyin rajoi- töksen 2(d), 6 ja 8 kohtiin kehitysmaiden
1645: tuksin markkinoillepääsy ja kansallinen kohte- erityis- ja suosituimmuuskohtelusta, vastavuo-
1646: lu rahoituspalveluja koskevassa sopimuksessa roisuudesta ja osallistumisesta ja otetaan huo-
1647: luetelluille palveluille siinä mainituin ehdoin. mioon Punta del Esten ministerijulistuksen 1
1648: Tällöin kirjataan siis ainoastaan sopimukseen osan B(vii) jaksoon sisältyvä osanottajien sitou-
1649: nähden tarpeelliset rajoitukset palvelualan, mus.
1650: markkinoillepääsyn ja kansallisen kohtelun Päätöksen mukaan vähiten kehittyneiden
1651: osalta. Rahoituspalvelusitoumusten osalta tär- maiden ei tarvitse, riippumatta siitä mainitaan-
1652: keimmät rajoitukset koskevat lakisääteistä työ- ko asianomaisissa sopimusten määräyksissä,
1653: eläkevakuutusta ja lakisääteistä tapaturmava- noudataa sitoumuksia ja velvoitteita kuin ke-
1654: kuutusta, joilla taataan kansalaisten sosiaali- hitysasteensa ja rahoituksellisten ja kaupallis-
1655: 30 1994 vp- HE 296
1656:
1657: ten tarpeittensa ja hallinnollisten ja msltutio- laajenemista, pysyvää kasvua ja kehitystä sekä
1658: naalisten mahdollisuuksiensa mukaisesti. Vähi- ulkoisten tasapainottomuuksien korjaamista.
1659: ten kehittyneille maille annetaan 15.4.1994 lu- On tarvetta saada riittävästi rahoitus- ja sijoi-
1660: kien ylimääräinen vuosi aikaa jättää WTO- tuspääomaa kehitysmaille sekä lisäponnistuk-
1661: sopimuksen XI artik1an mukaiset myönnytys- siin velkaongelmien hoitamiseen taloudellisen
1662: luettelonsa. kasvun ja kehityksen varmistamiseksi. Kaupan
1663: Päätöksessä sovitaan, että vähiten kehittynei- vapauttaminen muodostaa yhä tärkeämmän
1664: den maiden eduksi tehtyjen erityis- ja erillistoi- tekijän sopeutusohjelmissa. Tässä yhteydessä
1665: menpiteiden nopea voimaansaattaminen var- todetaan Maailmanpankin ja Kansainvälisen
1666: mistetaan, että vähiten kehittyneiden maiden valuuttarahaston (IMF) rooli kaupan vapaut-
1667: vientnin kannalta kiinnostavien tuotteiden tamiseen sopeutumisen tukemisessa mukaan
1668: osalta sovitut MFN-pohjaiset tullimyönnytyk- lukien tuki elintarvikkeiden nettotuojana ole-
1669: set toimeenpannaan mahdollisuuksien mukaan ville kehitysmaille, jolle maatalouskaupan uu-
1670: portaattomasti etuajassa, että eri sopimusten ja distusohjelma aiheuttaa lyhytaikaisia kustan-
1671: siirtymäaikojen sääntöjä sovelletaan joustavasti nuksia.
1672: ja vähiten kehittyneitä maita tukevasti, että 3 kohdassa todetaan Uruguayn kierroksen
1673: tuonnin helpottamiseksi toteutettujen toimien tuloksen myötävaikuttavan merkittävästi yhte-
1674: toimeenpanossa, joihin viitataan GATT 1947 näisemmän kansainvälisen talouspolitiikan ai-
1675: -sopimuksen 3(c) kohdassa ja vastaavassa koh- kaansaamiseen. Tulokset takaavat markkinoil-
1676: dassa GATT 1994 -sopimuksessa, vähiten ke- lepääsymahdolisuuksien laajenemisen ja voi-
1677: hittyneiden maiden vientiedut huomioidaan, makkaampien monenkeskisten sääntöjen luo-
1678: että vähiten kehittyneille maille annetaan huo- man puitteiston kaupalle. Ne myös lisäävät
1679: mattavasti enemmän teknistä apua tuotantonsa kauppapolitiikan läpinäkyvyyttä. Vahvistunut
1680: ja vientinsä monipuolistamiseksi. monekeskinen kauppajärjestelmä takaa myös
1681: Päätöksen viimeisen kohdan mukaisesti so- monekeskiseti sovittujen sääntöjen ja määräys-
1682: vitaan, että vähiten kehittyneiden maiden eri- ten noudattamisen. Parannukset merkitsevät
1683: tyistarpeita tarkastellaan ja jatketaan näiden sitä, että kauppapolitiikka voi tulevaisuudessa
1684: maiden vientimahdollisuuksien laajentamista näytellä merkittävämpää roolia takaamaila yh-
1685: edistävien toimenpiteiden soveltamispyrkimyk- tenäisyyden maailmanlaajuisessa talouspoliitti-
1686: siä. sessa päätöksenteossa. Julkilausuman 4 koh-
1687: dassa tunnustetaan, että ongelmia, joiden juu-
1688: Julkilausuma Maailman kauppajärjestön ret ovat muualla kuin kaupassa, ei voida
1689: osuudesta suuremman yhtenäisyyden ratkaista yksinomaan kauppapolitiikan kei-
1690: saavuttamisessa maailmanlaajuisessa noin.
1691: talouspolitiikassa Viimeisessä kohdassa todetaan, että talous-
1692: politiikan eri näkökohtien vuorovaikutussuh-
1693: Julkilausumassa tunnustetaan, että maail- teet edellyttävät että näistä eri alueista vastuus-
1694: mantalouden kansanivälistyminen on johtanut sa olevat kansainväliset järjestöt noudattavat
1695: jatkuvasti kasvavaan talouspoliittiseen vuoro- johdonmukaisia ja toisiaan tukevaia toiminta-
1696: vaikutukseen yksittäisten valtioiden välillä. Ta- linjoja. WTO:n tulisi sen takia luoda yhteis-
1697: louspolitiikan eri osa-alueiden kansallisessa ta- työsuhteet raha- ja rahoituskysymyksistä vas-
1698: sapainottamisessa yhdenmukaisuus kansainvä- tuussa olevien kansainvälisten järjestöjen kans-
1699: lisellä tasolla on merkittävä tekijä kansallisten sa. Ministerit kehoittavat WTO:n pääjohtajaa
1700: toimintaohjelmien tehokkuuden lisäämiseksi. tarkastelemaan Kansainvälisen valuuttarahas-
1701: Uruguayn kierroksen tulokset osoittavat, että ton pääjohtajan ja Maailmanpankin presiden-
1702: osallistuneet hallitukset tunnustavat liberaalin tin kanssa niitä seuraamuksia joita WTO:n
1703: kauppapolitiikan myötävaikutuksen talouksi- yhteistyöstä Bretton Woods -instituutioiden
1704: ensa kasvulle ja kehitykselle ja maailmantalou- kanssa johtuu ja mitä muotoja tämä yhteistyö
1705: delle yleensä. voisi saada.
1706: Julkilausuman 2 kohdassa todetaan, että
1707: yhteistyö talouspolitiikan eri alueilla edistää Päätös ilmoitusmenettelystä
1708: kehitystä muilla alueilla. Säännönmukaisem-
1709: piin talous- ja rahapoliittisiin oloihin perustuva Päätöksen mukaan jäsenet vahvistavat si-
1710: vakaampi valuuttakurssikehitys edistää kaupan toumuksensa koskien julkaisemis- ja ilmoitus-
1711: 1994 vp- HE 296 31
1712:
1713: velvollisuutta monenkeskisten kauppasopimus- ryhmän toimivallan rajat sekä ohjeeilinen luet-
1714: ten ja soveltuvin osin useammankeskisten telo ilmoitettavista toimenpiteistä.
1715: kauppasopimusten nojalla. Tältä osin viitaan
1716: asiaa koskevaan 28. marraskuuta 1979 hyväk-
1717: syttyyn päätökseen (BISD-julkaisusarjassa Julistus Kansainvälisen valuuttarahaston
1718: ja Maailman kauppajärjestön välisestä
1719: 26S/21 0) ja todetaan vuoden 1979 sopimuksen
1720: ilmoitusvelvollisuudesta koskevan myös niitä suhteesta
1721: toimia, jotka vaikuttavat GATT 1994 -sopi- Julistuksessa todetaan aluksi GATT 1947
1722: muksen toimintaan. -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja Kan-
1723: Päätöksellä perustetaan sihteeristön alaisuu- sainvälisen valuuttarahaston (IMF) läheiset
1724: teen ilmoitusten keskusrekisteri. Jäsenten jatka- suhteet ja GATT 1947 -sopimuksen artiklat,
1725: essa voimassaolevien ilmoitusvelvollisuuksien erityisesti XV artikla, jotka hallinnoivat tätä
1726: noudattamista kokoaa keskusrekisteri ilmoi- suhdetta.
1727: tuksiin sisältyvät tiedot koskien toimenpiteen Seuraavassa kohdassa tunnustetaan halu pe-
1728: tarkoitusta, katetuo kaupan alaa ja minkä no- rustaa Maailman kauppajärjestön ja IMF:n
1729: jalla ilmoitus on tehty. Keskusrekisteri ilmoit- suhde WTO-sopimuksen lA liitteen sopimusten
1730: taa vuosittain jäsenille niiden säännönmukai- ~<_tttamien alueiden osalta samoihin määräyk-
1731: sista ilmoitusvelvollisuuksista ja kiinnittää jä- snn.
1732: senten huomiota ilmoitusvalvollisuuden täyttä- Kolmannessa kohdassa vahvistetaan, että
1733: mättäjättämisestä. Keskusrekisteri antaa jäsenil- ellei loppuasiakirjassa edellytetä toisin, perus-
1734: le pyynnöstä tietoja yksittäisistä ilmoituksista. tuu WTO:n ja IMF:n välinen suhde WTO-
1735: Tavarakauppaneuvosto tarkastaa WTO-so- sopimuksen lA liitteen monenkeskisten kaup-
1736: pimuksen lA liitteessä mainittujen sopimusten pasopimusten kattamien alueiden osalta mää-
1737: mukaiset ilmoitusvalvollisuudet jamenettelyt. räyksiin, jotka ovat hallinnoineet GATT 1947
1738: Tarkastusta varten perustetaan kaikille jäsenille -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja IMF:n
1739: avoin työryhmä. Päätökseen sisältyy myös työ- välistä suhdetta.
1740:
1741:
1742:
1743: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1744:
1745: 1. Sopimukset tustullitoimista), palvelukauppaa koskeva yleis-
1746: sopimus sekä teollis- ja tekijänoikeuksien kaup-
1747: 1.1. Maailman kauppajärjestön perustamis- paan liittyviä näkökohtia koskeva sopimus.
1748: sopimus Perustaruissopimus toimii Uruguayn kierrok-
1749: sen neuvottelutuloksen kattosopimuksena, jon-
1750: Artikla I ka liitteinä ovat eri neuvottelualueita koskevat
1751: sopimukset. Liitteissä 1-3 olevia sopimuksia
1752: Sopimuksella perustetaan Maailman kaup- sekä niihin liittyviä oikeudellisia asiakirjoja
1753: pajärjestö, WTO (World Trade Organization). nimitetään monenkeskisiksi sopimuksiksi. Ne
1754: ovat erottamaton osa WTO-sopimusta ja sito-
1755: vat kaikkia järjestön jäseniä.
1756: Artikla II Liitteessä 4 olevia sopimuksia (sopimus jul-
1757: kisista hankinnoista, kansainvälinen maito-
1758: Maailman kauppajärjestö tarjoaa yhteisen tuotesopimus, kansainvälinen naudanlihasopi-
1759: järjestöllisen rakenteen hoitaa jäsentensä välisiä mus ja siviili-ilma-aluksia koskeva sopimus.
1760: kauppasuhteita niissä kysymyksissä, jotka kos- Viimeksi mainitussa sopimuksessa, joka hyväk-
1761: kevat WTO-sopimuksen liitteissä olevia sopi- syttiin Tokion kauppakierroksen tuloksena,
1762: muksia ja niihin liittyviä oikeudellisia asiakir- Suomi on tällä hetkellä tarkkailijana ja ED-
1763: joja. Tällaisia liitteissä olevia sopimuksia ovat jäsenyyden toteutuessa tullee liittymään tähän
1764: tavarankauppaa koskevat sopimukset (mm. sopimukseen) ja niihin liittyviä oikeudellisia
1765: GATT 1994 -sopimus, maatalous-, suojalause- asiakirjoja nimitetään useammankeskisiksi so-
1766: ke-, tekstiili- ja vaatetus-, tullausarvo- ja pol- pimuksiksi. Ne ovat osa WTO-sopimusta aino-
1767: kumyyntisopimus sekä sopimus tuki- ja tasoi- astaan sellaisten jäsenten osalta, jotka ovat ne
1768: 32 1994 vp -- lfE 296
1769:
1770: hyväksyneet. Useammankeskiset sopimukset ei- Yleisneuvosto muodostuu jäsenten edustajis-
1771: vät luo velvoitteita eivätkä oikeuksia niille ta, ja se kokoontuu tarvittaessa. Yleisneuvosto
1772: jäsenille, jotka eivät ole hyväksyneet niitä. hoitaa ministerikokouksen tehtäviä sen istun-
1773: Artiklan 4 kohdan mukaan liitteessä lA tojen välisenä aikana. Lisäksi yleisneuvosto
1774: oleva tullitariffeja ja kauppaa koskeva GATT panee täytäntöön sille WTO-sopimuksessa
1775: 1994 -sopimus on oikeudellisesti erillinen tulli- erikseen määrätyt tehtävät. Yleisneuvosto laatii
1776: tariffeja ja kauppaa koskevasta yleissopimuk- omat menettelytapasääntönsä ja hyväksyy
1777: sesta (GATT 1947 -sopimuksesta), joka on kauppa- ja kehityskomitean, maksutaserajoituk-
1778: allekirjoitettu 30.10.1947 ja jota on korjattu, sia käsittelevän komitean ja budjetti-, talous- ja
1779: muutettu ja tarkistettu ennen WTO-sopimuk- hallintokomitean menettelytapasäännöt.
1780: sen voimaantuloa. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoita-
1781: maan velvollisuutensa riitojenratkaisu-ja kaup-
1782: papoliittisena tutkimuselimenä. Kummallakin
1783: Artikla III toimielimellä voi olla oma puheenjohtajansa.
1784: Sopimuksessa ei ole tarkemmin säädetty siitä,
1785: Maailman kauppajärjestön tarkoituksena on pitääkö puheenjohtajan olla yksi ja sama hen-
1786: edesauttaa WTO-sopimuksen sekä monenkes- kilö. Sekä riitojenratkaisuelin että kauppapo-
1787: kisten kauppasopimusten täytäntöönpanoa, liittinen tutkimuselin laativat omat menettely-
1788: hallintoa, toimintaa ja edistää niiden tavoitteita tapasääntönsä.
1789: sekä tarjota rakenne useammankeskisten kaup- Hierarkisesti tavarakauppaneuvosto, palve-
1790: pasopimusten täytäntöönpanolle, hallinnolle ja lukauppaneuvosto ja teollis- ja tekijänoikeuk-
1791: toiminnalle. sien kauppaa koskeva neuvosto (myöhemmin
1792: WTO toimii kahdenlaisena neuvottelupaik- "TRIPS-neuvosto") toimivat yleisneuvoston
1793: kana jäsenilleen. WTO:ssa voidaan neuvotella alapuolella ja sen yleisohjauksen alaisina. Ta-
1794: jäsenten välisistä monenkeskisistä kauppasuh- varakauppaneuvoston tehtävänä on valvoa liit-
1795: teista, jotka perustuvat WTO-sopimuksen liit- teessä lA olevien monenkeskisten kauppasopi-
1796: teissä oleviin sopimuksiin. Lisäksi WTO voi musten toimintaa (mm. maatalous-, GATT
1797: toimia neuvottelupaikkana jäsentensä muissa 1994- ja polkumyyntisopimus). Palvelukauppa-
1798: monenkeskisissä kauppasuhteissa ja mahdollis- neuvosto valvoo palvelukaupan yleissopimuk-
1799: taa neuvottelutulosten täytäntöönpanon järjes- sen (myöhemmin "GATS") toimintaa. TRIPS-
1800: tön ministerikokouksen asiasta tekemän pää- neuvosto puolestaan valvoo tekijän- ja teollis-
1801: töksen mukaisesti. oikeuksien kauppaa koskevan sopimuksen
1802: WTO hallinnai WTO-sopimuksen liitteissä 2 (myöhemmin "TRIPS-sopimus") toimintaa.
1803: ja 3 olevia sopimuksia riitojen ratkaisusta ja Nämä neuvostot panevat täytäntöön ne tehtä-
1804: kauppapoliittisesta tutkintajärjestelmästä. vät, jotka niille on annettu asianomaisissa
1805: WTO on yhteistyössä tarkoituksenmukaisel- sopimuksissa ja yleisneuvostossa. Jokainen
1806: la tavalla Kansainvälisen valuuttarahaston ja neuvostoista laatii erikseen menettelytapasään-
1807: Kansainvälisen jälleenrakennus- ja kehityspan- tönsä, jotka yleisneuvoston on hyväksyttävä.
1808: kin sekä sen liitännäisjärjestöjen kanssa saavut- Näiden neuvostojen jäsenyys on avoinna kai-
1809: taakseen suuremman yhtenäisyyden maailman- kille jäsenten edustajille. Ne kokoontuvat tar-
1810: laajuisessa talouspoliittisessa päätöksenteossa. vittaessa huolehtimaan tehtävistään.
1811: Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppaneu-
1812: Artikla IV vosto ja TRIPS-neuvosto voivat perustaa tar-
1813: vitsemiaan apuelimiä. Nämä apuelimet voivat
1814: WTO:n korkein päättävä elin on mmisteri- laatia menettelytapasääntönsä, jotka asian-
1815: kokous, johon jokainen jäsen voi lähettää omaisen neuvoston tulee hyväksyä.
1816: edustajansa ja joka kokoontuu vähintään ker- Sopimuksessa luetellaan ne pysyvät komite-
1817: ran kahdessa vuodessa. Ministerikokouksen at, jotka ministerikokouksen tulee perustaa:
1818: tehtävänä on panna täytäntöön WTO:n toi- kauppa- ja kehityskomitea, maksutaserajoituk-
1819: mintoja sekä ryhtyä siinä tarvittaviin toimiin. sia käsittelevä komitea sekä budjetti-, talous- ja
1820: Ministerikokouksella on valta tehdä päätöksiä hallintokomitea. Ministerikokous voi lisäksi
1821: kaikista monenkeskisten kauppasopimusten perustaa lisäkomiteoita ja antaa niille tehtäviä.
1822: alaisista asioista, jos jäsen sitä pyytää asian- Pysyvät komiteat huolehtivat niistä tehtävistä,
1823: omaisten säännösten mukaisesti. jotka niille on annettu WTO-sopimuksessa ja
1824: 1994 vp - HE 296 33
1825:
1826: monenkeskisissä kauppasopimuksissa sekä Artiklan 4 kohdassa korostetaan, että paa-
1827: yleisneuvoston mahdollisesti niille antamat teh- johtajan ja sihteeristön henkilökunnan velvol-
1828: tävät. Komiteoiden jäsenyys on avoin kaikille lisuudet ovat luonteeltaan yksinomaan kan-
1829: jäsenille. sainvälisiä ja puolueettomia. Velvollisuuksiaan
1830: Artiklan 7 kohdassa määrätään, että osana täyttäessään pääjohtaja ja sihteeristön henkilö-
1831: toiminnoistaan kauppa- ja kehityskomitean tu- kunta eivät saa pyytää tai hyväksyä minkään
1832: lee säännöllisesti tarkastaa monenkeskisissä hallituksen tai muun WTO:n ulkopuolisen vi-
1833: kauppasopimuksissa olevat, vähiten kehittynei- ranomaisen ohjeita. Heidän tulee pidättäytyä
1834: den kehitysmaajäsenten suosituimmuutta kos- sellaisista toimista, jotka voisivat vahingoitta-
1835: kevat erityismääräykset ja raportoida niistä vasti vaikuttaa heidän asemaansa kansainväli-
1836: yleisneuvostolle tarvittavia toimia varten. sinä virkamiehinä. WTO:n jäsenet eivät saa
1837: Useammankeskisissä kauppasopimuksissa pyrkiä vaikuttamaan pääjohtajan tai sihteeris-
1838: olevat toimielimet huolehtivat niistä tehtävistä, tön tehtävien suorittamiseen.
1839: jotka niille määräytyvät niistä sopimuksista ja
1840: toimivat WTO:n järjestöllisen rakenteen puit-
1841: teissa. Artiklan 8 kohdan perusteella näiden
1842: Artikla VII
1843: toimielimien tulee säännöllisesti antaa yleisneu-
1844: vostolle tietoja toiminnastaan.
1845: Pääjohtajan tehtävänä on esittää budjetti-,
1846: talous- ja hallintokomitealle vuosittain WTO:n
1847: talousarvio sekä tilinpäätös. Budjetti-, talous-
1848: Artikla V ja hallintokomitea tarkastaa vuosittain pääjoh-
1849: tajan esittämän talousarvion sekä tilinpäätök-
1850: Sopimuksen V artiklassa säännellään Maail-
1851: sen ja antaa suosituksensa niistä yleisneuvos-
1852: man kauppajärjestön suhteista muihin järjestöi-
1853: tolle. Yleisneuvoston on hyväksyttävä vuosit-
1854: hin. Artiklan 1 kohdan mukaan yleisneuvoston
1855: tainen talousarvio.
1856: tehtävänä on sopia tarkoituksenmukaisista jär-
1857: Budjetti-, talous- ja hallintokomitea ehdottaa
1858: jestelyistä yhteistyön turvaamiseksi muiden hal-
1859: yleisneuvostolle taloussäännöt, joiden tulee si-
1860: litusten välisten järjestöjen kanssa.
1861: sältää määräykset:
1862: Kansalaisjärjestöt eivät ole osallistuneet ai-
1863: a) jäsenmaksujen suuruuden määräämisestä
1864: kaisemmin GA TTin toimintaan, eikä niille ole
1865: jakamalla WTO:n kulut jäsenten kesken ja
1866: myönnetty tarkkailija-asemaa GA TTin toimie-
1867: b) niistä toimenpiteistä, joihin ryhdytään jä-
1868: limissä. Neuvottelujen aikana asiasta keskustel-
1869: senten maksamattomien velkojen osalta.
1870: tiin kiivaasti ja päädyttiin kompromissiratkai-
1871: Artiklan 2 kohdan mukaisesti taloussääntö-
1872: suun, jonka mukaan yleisneuvosto voi ryhtyä
1873: jen on perustuttava niin pitkälle kuin on
1874: tarkoituksenmukaisiin järjestelyihin neuvottelu-
1875: käytännöllistä GATT 1947 -sopimuksen mää-
1876: jen ja yhteistyön aikaansaamiseksi julkishallin-
1877: räyksiin ja käytäntöihin.
1878: non ulkopuolisten järjestöjen kanssa (mm. eri
1879: Yleisneuvosto hyväksyy taloussäännöt ja
1880: kansalaisjärjestöjen), sellaisissa kysymyksissä,
1881: vuosittaisen talousarvion. Tarvittaessa asiasta
1882: jotka koskevat WTO:n toimintaa.
1883: voidaan äänestää ja tuolloin edellytyksenä on,
1884: että kaksikolmasosaa, johon on osallistunut
1885: enemmän kuin puolet WTO:n jäsenistä, on
1886: Artikla VI
1887: kannattanut hyväksymistä.
1888: Artiklan 4 kohdassa korostetaan, että jokai-
1889: WTO-sopimuksella perustetaan WTO:n sih-
1890: sen jäsenen on viivyttelemättä maksettava jä-
1891: teeristö, jonka johtajana toimii pääjohtaja.
1892: senmaksuosuutensa WTO:n kuluista yleisneu-
1893: Ministerikokouksen tehtävänä on nimittää
1894: voston hyväksymien taloussääntöjen mukaises-
1895: pääjohtaja ja hyväksyä määräykset pääjohtajan
1896: ti.
1897: valtuuksista, velvollisuuksista, palvelusehdoista
1898: ja toimikaudesta.
1899: Pääjohtaja nimittää 3 kohdan mukaisesti
1900: sihteeristön henkilökunnan sekä määrää heidän Artikla VIII
1901: työtehtävistään ja palvelusehdoistaan ministe-
1902: rikokouksen hyväksymien määräysten perus- Maailman kauppajärjestö on oikeushenkilö.
1903: teella. Jokaisen järjestön jäsenen on myönnettävä sille
1904: 5 340915T
1905: 34 1994 vp- HE 296
1906:
1907: sellainen oikeudellinen asema, joka on tarpeel- muksen tulkinnasta on tehtävä asianomaisen
1908: lista järjestön tehtävien hoitamiseksi. sopimuksen toimintaa valvovan neuvoston suo-
1909: Järjestön jäsenen on myönnettävä WTO:lle situksen pohjalta. Tulkinnan hyväksymistä
1910: sellaiset etuoikeudet ja vapaudet, jotka ovat koskeva päätös tehdään jäsenten kolmenel-
1911: tarpeellisia sen tehtävien hoitamiseksi. jäsosan enemmistöllä. Tämä säännös ei kuiten-
1912: Lisäksi jäsenten tulee myöntää WTO:n vir- kaan saa heikentää sopimuksen X artiklassa
1913: kailijoille sekä jäsenten edustajille sellaiset etu- olevia sopimuksen muuttamista koskevia mää-
1914: oikeudet ja vapaudet, jotka ovat tarpeellisia räyksiä.
1915: heidän WTO:n toimintaan liittyvien itsenäisten Ministerikokous voi poikkeuksellisten olo-
1916: tehtäviensä hoitamiseksi. suhteiden vuoksi päättää poikkeusluvan myön-
1917: Artiklan 4 kohdassa määrätään, että jäsenen tämisestä jäsenelle WTO-sopimuksessa tai mo-
1918: WTO:lle, sen virkailijoille ja sen jäsenten edus- nenkeskisessä kauppasopimuksessa olevasta
1919: tajille myöntämien etuoikeuksien ja vapauksien velvoitteesta edellyttäen, että sellainen päätös
1920: on oltava samanlaisia kuin ne etuoikeudet ja hyväksytään jäsenten kolmeneljäsosan enem-
1921: vapaudet, joista on sovittu erityisjärjestöjen mistöllä. Poikkeusluvan hakemisessa ja myön-
1922: etuoikeuksia ja vapauksia koskevassa yleisso- tämisessä on noudatettava WTO-sopimuksessa
1923: pimuksessa, jonka Yhdistyneiden kansakuntien säädettyjä menettelyjä. Ministerikokous asettaa
1924: yleiskokous on hyväksynyt 21 päivänä marras- pyynnön harkintaa varten aikarajan, joka ei
1925: kuuta 1947. saa ylittää 90 päivää. Ellei konsensusta saavu-
1926: Artiklan 5 kohdan mukaan WTO voi tehdä teta tämän aikarajan kuluessa, voidaan päätös
1927: päämajasopimuksen. poikkeusluvasta tehdä kolmeneljäsosan enem-
1928: mistöllä jäsenistä. Siirtymäkauden alaista tai
1929: asteittain toteutettavaa velvollisuutta koskeva
1930: Artikla IX poikkeuslupa voidaan myöntää vain konsen-
1931: suspäätöksellä.
1932: WTO jatkaa GATT 1947 -sopimuksen käy- Monenkeskisiä kauppasopimuksia sekä nii-
1933: täntöä päätöksenteosta konsensuksella. Sopi- den liitteitä koskeva poikkeuslupapyyntö on
1934: muksen mukaan asiasta on päätetty konsen- alustavasti toimitettava tavarakauppaneuvos-
1935: suksella, jos yksikään päätöksenteossa läsnä ton, palvelukauppaneuvoston tai TRIPS-neu-
1936: ollut jäsen ei ole virallisesti vastustanut päätös- voston harkittavaksi, kullekin erikseen, aikara-
1937: tä. Jos asiasta ei voida sopia konsensuksella, on jan kuluessa, mikä ei saa ylittää 90 päivää.
1938: asiasta päätettävä äänestämällä, ellei muualla Aikarajan päättyessä asianomainen neuvosto
1939: sopimuksessa asiasta toisin säädetä. toimittaa raportin ministerikokoukselle.
1940: Ministerikokouksessa ja yleisneuvostossa jo- Poikkeuslupaa koskevassa ministerikokouk-
1941: kaisella jäsenellä on yksi ääni. Kun Euroopan sen päätöksessä on esitettävä ne poikkeukselli-
1942: yhteisö käyttää äänioikeuttaan, on sen äänten set olosuhteet, jotka oikeuttavat päätöksen
1943: lukumäärä yhtä suuri kuin sen WTO:n jäsenten tekemiseen, poikkeuslupaa koskevat rajoitukset
1944: lukumäärä. Euroopan yhteisön ja sen jäsenmai- ja ehdot sekä päivämäärä, milloin poikkeuslu-
1945: den äänimäärä ei voi ylittää EU:n jäsenvaltioi- pa päättyy. Ministerikokouksen on tarkastetta-
1946: den lukumäärää. Tällä säännöksellä on haluttu va jokainen poikkeuslupa, joka myönnetään
1947: varmistaa se, että EU:n komissiolle ei anneta pitemmäksi aikaa kuin yhdeksi vuodeksi, vii-
1948: jäsenmaiden ohella äänioikeutta. meistään yhden vuoden kuluessa sen myöntä-
1949: Ministerikokouksessa ja yleisneuvostossa misestä ja sen jälkeen vuosittain, kunnes poik-
1950: päätökset tehdään yksinkertaisella äänten- keuslupa päättyy. Jokaisessa tarkastuksessa mi-
1951: enemmistöllä, ellei WTO-sopimuksessa tai mo- nisterikokouksen on tutkittava, ovatko poikke-
1952: nenkeskisissä kauppasopimuksissa toisin mää- uslupaan oikeuttaneet poikkeukselliset olosuh-
1953: rätä. Silloin, kun yleisneuvosto toimii riitojen- teet edelleen voimassa ja onko poikkeuslupaan
1954: ratkaisuelimenä, voi se tehdä päätöksensä vain asetetut rajoitukset ja ehdot täytetty. Vuosit-
1955: konsensuksella. taisten tarkastusten perusteella ministerikokous
1956: Sopimuksessa annetaan ministerikokoukselle voi pidentää, muuttaa tai lakkauttaa poikkeus-
1957: ja yleisneuvostolle yksinomainen oikeus hyväk- luvan.
1958: syä WTO-sopimusta sekä monenkeskisiä kaup- Useammankeskistä kauppasopimusta sääde-
1959: pasopimuksia koskevia tulkintoja. Päätös liit- tään erikseen kussakin asianomaisessa sopi-
1960: teessä 1 olevan monenkeskisen kauppasopi- muksessa.
1961: 1994 vp- HE 296 35
1962:
1963: Artikla X joka koskee tätä sopimuksen kohtaa, on luon-
1964: teeltaan sellainen, että jokainen jäsen, joka ei
1965: Artiklan 1 kohdan mukaisesti jokaisella ole hyväksynyt sitä ministerikokouksen asetta-
1966: WTO:n jäsenellä on oikeus tehdä ehdotus man määräajan kuluessa, voi erota WTO:sta
1967: WTO-sopimuksen tai sen liitteessä 1 olevien tai pysyä WTO:n jäsenenä ministerikokouksen
1968: monenkeskisten kauppasopimusten muuttami- suostumuksella.
1969: seksi toimittamalla ehdotus ministerikokouk- Artiklan 4 kohdan mukaisesti ne muutokset
1970: selle. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- WTO-sopimukseen tai liitteiden lA ja 1C
1971: neuvosto sekä TRIPS-neuvosto voivat myös monenkeskisiin kauppasopimuksiin, jotka ovat
1972: toimittaa ministerikokoukselle ehdotuksia ja luonteeltaan sellaisia, että ne eivät muuta jä-
1973: muuttaa liitteessä 1 olevien monenkeskisten senten oikeuksia tai velvoitteita, tulevat voi-
1974: kauppasopimusten määräyksiä, joiden toimin- maan kaikkien jäsenten osalta, kun kaksikol-
1975: taa ne valvovat. Ministerikokouksen on tehtä- masosaa jäsenistä on ne hyväksynyt.
1976: vä päätös ehdotuksen lähettämisesta jäsenten Palvelujen kauppaa koskevan yleissopimuk-
1977: hyväksyttäväksi 90 päivän kuluessa siitä, kun sen muuttamisesta säädetään 5 kohdassa. Jos
1978: ehdotus on muodollisesti otettu esille ministe- artiklan 2 kohdan säännöksistä ei muuta joh-
1979: rikokouksessa, ellei asiasta toisin päätetä. Täl- du, tulevat muutokset GA TS-sopimuksen I, II
1980: laisessa päätöksessä on, ellei 2, 5 ja 6 kohtien ja III osiin sekä asianomaisiin liitteisiin voi-
1981: määräyksistä muuta johdu, yksilöitävä, onko 3 maan niiden jäsenten osalta, jotka ovat hyväk-
1982: tai 4 kohtien määräyksiä sovellettava. Jos syneet muutokset jäsenten kaksikolmasosan
1983: konsensus on saavutettu, ministerikokouksen enemmistöllä ja sen jälkeen jokaisen jäsenen
1984: on suoraan toimitettava muutosehdotus jäsen- osalta hyväksymisellä. Ministerikokous voi
1985: ten hyväksyttäväksi. Jos konsensusta ei saavu- päättää jäsenten kolmeneljäsosan enemmistöl-
1986: teta ministerikokouksen istunnossa asetettuna lä, että jokainen edellisen määräyksen mukai-
1987: aikana, ministerikokouksen on päätettävä jä- sesti voimaan tullut muutos on luonteeltaan
1988: senten kaksikolmasosan enemmistöllä siitä, on- sellainen, että jokainen jäsenistä, joka ei ole sitä
1989: ko muutosehdotus toimitettava jäsenten hyväk- hyväksynyt ministerikokouksen erikseen asetta-
1990: syttäväksi. Paitsi jos 2, 5 ja 6 kohdissa toisin man määräajan kuluessa, voi erota WTO:sta
1991: määrätään, soveltuvat 3 kohdan määräykset tai pysyä jäsenenä ministerikokouksen suostu-
1992: muutosehdotukseen, ellei ministerikokous pää- muksella. Muutokset GATS-sopimuksen IV, V
1993: tä kolmeneljäsosan enemmistöllä jäsenistä, että ja VI osiin sekä asianomaisiin liitteisiin tulevat
1994: 4 kohdan määräyksiä sovelletaan. voimaan kaikkien jäsenten osalta, kun kaksi-
1995: Artiklan 2 kohdassa määritellään eri sopi- kolmasosaa jäsenistä on ne hyväksynyt.
1996: muksien ne artiklat, joiden muuttamiseen tar- TRIPS-sopimuksen muutokset, jotka täyttä-
1997: vitaan kaikkien jäsenten hyväksyminen: vät asianomaisen sopimuksen 71 artiklan 2
1998: - WTO-sopimuksen IX ja X artiklat; kohdan määräykset voidaan hyväksyä ministe-
1999: - Liitteen lA GATT 1994 -sopimuksen I ja rikokouksessa ilman erillistä muodollista hy-
2000: II artiklat; väksymismenettelyä tämän artiklan säännöksis-
2001: - Liitteen lB palvelusopimuksen II:l artik- tä huolimatta.
2002: la; Jäsenten on talletettava WTO-sopimuksen
2003: - Liitteen 1C TRIPS-sopimuksen 4 artikla. tai liitteen 1 monenkeskisen sopimuksen muu-
2004: Artiklan 3 kohdassa säännellään niistä muu- tosta koskevat hyväksymisasiakirjansa WTO:n
2005: toksista, jotka vaikuttavat jäsenten oikeuksien pääjohtajan huostaan ministerikokouksen aset-
2006: ja velvoitteiden väliseen tasapainoon. Sen pe- taman hyväksymismääräajan kuluessa.
2007: rusteella muutokset WTO-sopimukseen tai liit- Artiklan 8 kohdan perusteella WTO:n jäsen
2008: teiden lA ja 1C monenkeskisiin kauppasopi- voi tehdä liitteiden 2 ja 3 monenkeskisiä
2009: muksiin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, kauppasopimuksia koskevan muutosehdotuk-
2010: jotka ovat luonteeltaan sellaisia, jotka voisivat sen toimittamalla sellaisen ehdotuksen ministe-
2011: muuttaa jäsenten oikeuksia ja velvoitteita, kos- rikokoukselle. Muutokset, jotka koskevat liit-
2012: kevat niitä jäseniä, jotka ovat hyväksyneet ne teessä 2 olevaa sopimusta riitojen ratkaisua
2013: jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä ja sen koskevista säännöistä ja menettelyistä, on hy-
2014: jälkeen jokaista jäsentä sen hyväksyttyä ne. väksyttävä konsensuksella ja ne tulevat voi-
2015: Ministerikokous voi päättää jäsenten kolmenel- maan kaikkien jäsenten osalta ministerikoko-
2016: jäsosan enemmistöllä, että jokainen muutos, uksen hyväksymisellä. Muutokset, jotka koske-
2017: 36 1994 vp- HE 296
2018:
2019: vat liitteessä 3 olevaa sopimusta kauppapoliit- Liitteessä 4 olevat useammankeskiset sopi-
2020: tisista maatutkinnoista, tulevat voimaan kaik- mukset sisältävät omat liittymistä koskevat
2021: kien jäsenten osalta ministerikokouksen hyväk- säännöksensä.
2022: symisellä.
2023: Ministerikokous voi konsensuksella lisätä
2024: liitteen 4 sopimuksiin uuden sopimuksen, jos Artikla XIII
2025: asianomaisen kauppasopimuksen osapuolina
2026: olevat WTO:n jäsenet sitä pyytävät. Lisäksi WTO-sopimusta sekä liitteiden 1 ja 2 mo-
2027: ministerikokous voi, useammankeskisen kaup- nenkeskisiä kauppasopimuksia ei sovelleta jä-
2028: pasopimuksen osapuolina olevien jäsenten senen ja minkä tahansa toisen jäsenen kesken,
2029: pyynnöstä, päättää poistaa tämä sopimus liit- jos toinen jäsenistä silloin, kun siitä tulee jäsen
2030: teestä 4. ei suostu sellaiseen soveltamiseen. Tähän sään-
2031: nökseen voidaan artiklan 2 kohdan mukaisesti
2032: vedota vain niiden WTO:n alkuperäisten jäsen-
2033: Artikla XI ten kesken, jotka olivat GATT 1947 -sopimuk-
2034: sen sopimuspuolia ja kun kyseisen sopimuksen
2035: Artiklassa XI säännellään Maailman kaup- XXXV artiklan määräyksiin oli vedottu aikai-
2036: pajärjestön alkuperäisestä jäsenyydestä. GATT semmin ja se oli voimassa näiden sopimuspuol-
2037: 1947 -sopimuksen sopimuspuolet tämän sopi- ten kesken tämän sopimuksen tullessa voi-
2038: muksen voimaantulopäivänä ja Euroopan yh- maan.
2039: teisö, jotka hyväksyvät WTO-sopimuksen ja WTO-sopimusta sekä liitteitä 1 ja 2 koskevaa
2040: monenkeskiset kauppasopimukset sekä joiden soveltumattomuutta WTO:n jäsenen ja toisen
2041: sidonta- ja myönnytysluettelot on liitetty XII artiklan mukaisesti liittyvän jäsenen välillä
2042: GATT 1994 -sopimukseen ja joiden erityissi- voidaan soveltaa vain jos jäsen, joka ei hyväksy
2043: dontalistat on liitetty GA TS-sopimukseen, tu- soveltamista on siitä ilmoittanut ministerikoko-
2044: levat WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi. ukselle ennen kuin ministerikokous hyväksyy
2045: Yhdistyneiden kansakuntien tunnustaruilta uuden jäsenen liittymissopimuksen ehdot.
2046: vähiten kehittyneiltä kehitysmailta vaaditaan Ministerikokous voi jokaisen jäsenen pyyn-
2047: artiklan 2 kohdan säännösten perusteella vain nöstä tutkia tämän artiklan toimintaa erityis-
2048: sellaisia sitoumuksia ja myönnytyksiä, jotka tapauksissa ja tehdä tarvittavat suositukset.
2049: ottavat huomioon niiden yksilöllisen kehityk- Useammankeskisen kauppasopimuksen so-
2050: sen, rahoitukselliset ja kaupalliset tarpeet tai veltumattomuudesta sopimuksen osapuolten
2051: niiden hallinnolliset ja institutionaaliset mah- kesken määrätään asianomaisessa sopimukses-
2052: dollisuudet. sa.
2053:
2054:
2055: Artikla XII Artikla XIV
2056:
2057: Artiklassa XII säännellään WTO-sopimuk- WTO-sopimus on avoinna hyväksyttäväksi,
2058: seen liittymisestä. Jokainen valtio tai erillinen joko allekirjoittamalla tai muutoin, GATT
2059: tullialue, jolla on täysi autonomia ulkomaisten 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLILLE ja
2060: kauppasuhteidensa ja muiden asioiden hoidos- Euroopan yhteisölle, jotka ovat oikeutettuja
2061: sa, joista tämä sopimus ja monenkeskiset kaup- tulemaan WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi
2062: pasopimukset sisältävät määräyksiä, voi liittyä WTO-sopimuksen XI artiklan mukaisesti. Hy-
2063: tähän sopimukseen sellaisin ehdoin, joista on väksyminen koskee WTO-sopimusta ja sen
2064: sovittava sen ja WTO:n kesken. Liittyminen liitteinä olevia monenkeskisiä kauppasopimuk-
2065: koskee WTO-sopimusta sekä sen liitteinä ole- sia.
2066: via tavarakauppaa koskevia sopimuksia, palve- WTO-sopimus liitteineen tulee voimaan mi-
2067: lukauppasopimusta sekä TRIPS-sopimusta. nistereiden määräämänä päivänä Uruguayn
2068: Ministerikokous hyväksyy järjestön uudet kierroksen monenkeskisten kauppaneuvottelu-
2069: jäsenet sekä niitä koskevat liittymissopimukset. jen tuloksia koskevan päätösasiakirjan 3 koh-
2070: Tarvittaessa asiasta voidaan äänestää. Tuolloin dan mukaisesti ja on avoinna hyväksyttäväksi
2071: päätös on tehtävä WTO:n jäsenten kaksikol- kahden vuoden ajan siitä päivästä, elleivät
2072: masosan enemmistöllä. ministerit toisin päätä. WTO-sopimuksen voi-
2073: 1994 vp- HE 296 37
2074:
2075: maantulon jälkeen tapahtuva hyväksyminen maan WTO-sihteeristönä soveltuvin osin.
2076: tulee voimaan 30 päivänä hyväksymispäivästä. GATTin pääjohtaja toimii puolestaan myös
2077: Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenen, joka WTO:n pääjohtajana siihen saakka, kunnes
2078: hyväksyy tämän sopimuksen sen voimaantulon ministerikokous valitsee WTO:lle pääjohtajan.
2079: jälkeen, on pantava täytäntöön monenkeskis- Ristiriitatilanteesta WTO-sopimuksen mää-
2080: ten kauppasopimusten myönnytykset ja vel- räyksen ja monenkeskisen kauppasopimuksen
2081: voitteet, jotka on täytynyt täytäntöönpanna määräyksen välillä säädetään 3 kohdassa, jon-
2082: tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen siten ka mukaan mahdollisessa ristiriitatilanteessa
2083: kuin se olisi hyväksynyt tämän sopimuksen sen WTO-sopimuksen määräykset menevät monen-
2084: voimaantulopäivänä. Tällä säännöksellä este- keskisen kauppasopimuksen määräysten edelle.
2085: tään se, että jäsen ei voi saada ylimääräisiä Jokainen WTO:n jäsen pyrkii varmistamaan,
2086: etuuksia siitä, että se kansallisesti hyväksyy että sen lait, määräykset ja hallinnolliset mene-
2087: WTO-sopimuksen muita jäseniä myöhemmin. telmät ovat WTO-sopimuksen mukaisia ja täyt-
2088: Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa hy- tävät liitteissä olevien sopimusten velvoitteet.
2089: väksymisasiakirjat talletetaan GATT 1947 -so- Artiklan 5 kohdassa kielletään varaumien
2090: pimuksen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan teko WTO-sopimukseen. Lisäksi monenkeskis-
2091: huostaan. Sopimuksen voimaantullessa talletus ten kauppasopimusten määräyksiä koskevat
2092: tapahtuu WTO:n pääjohtajan huostaan. varaumat voidaan tehdä vain niiden sopimus-
2093: Useammankeskisen sopimuksen hyväksymi- ten määräysten mukaisesti. Useammankeskisen
2094: nen ja voimaantulo määräytyvät asianomaisen sopimuksen määräyksiä koskevat varaumat
2095: sopimuksen määräysten perusteella. Sellaiset määräytyvät asianomaisen sopimuksen mää-
2096: sopimukset talletetaan GATT 1947 -sopimuk- räysten perusteella.
2097: sen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan huos- WTO-sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden
2098: taan. WTO-sopimuksen voimaantullessa kysei- kansakuntien peruskirjan artiklan 102 mää-
2099: set sopimukset talletetaan WTO:n pääjohtajan räysten mukaisesti.
2100: huostaan. WTO-sopimus on allekirjoitettu Marra-
2101: keshissä Marokossa 15 päivänä huhtikuuta
2102: 1994 yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjan-
2103: Artikla XV kielisenä versiona, joista jokainen teksti on
2104: todistusvoimainen.
2105: Artikla XV sääntelee irtisanoutumista. Jo- WTO-sopimukseen loppuun on sisällytetty
2106: kainen jäsen voi irtisanoutua WTO-sopimuk- "selittävät huomautukset", joiden mukaan kä-
2107: sesta. Tällainen irtisanoutuminen koskee sekä sitteiden "maa" ja "maat", joita käytetään
2108: WTO-sopimusta että monenkeskisiä kauppaso- WTO-sopimuksessa ja monenkeskisissä kaup-
2109: pimuksia ja tulee voimaan kuuden kuukauden pasopimuksissa, on tulkittava koskevan myös
2110: kuluttua siitä päivästä, jolloin kirjallinen ilmoi- WTO:n jäsenenä clevaa erillistä tullialuetta.
2111: tus asiasta on saapunut WTO:n pääjohtajalle. Lisäksi, jos WTO-sopimuksessa tai monenkes-
2112: Useammankeskisestä sopimuksesta irtisa- kisessä kauppasopimuksessa käytetään käsitet-
2113: noutuminen määräytyy asianomaisen sopimuk- tä "kansallinen", sellaisen käsitteen katsotaan
2114: sen määräysten perusteella. koskevan myös WTO:n jäsenenä olevaa tulli-
2115: aluetta, ellei toisin ole määritelty.
2116:
2117: Artikla XVI
2118: 1.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset
2119: Artiklan 1 kohdan mukaisesti WTO noudat-
2120: 1.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis-
2121: taa GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS-
2122: sopimus 1994 (GATT 1994 -sopimus)
2123: PUOLTEN ja GATT 1947 -sopimuksen nojalla
2124: asetettujen toimielimien päätöksiä, menettely- WTO-sopimuksen liitteen 1A alkuun on si-
2125: tapoja ja tavanmukaisia käytäntöjä, ellei asias- sällytetty teksti, jossa määritellään GATT 1994
2126: ta WTO-sopimuksessa tai monenkeskisissä -sopimuksen sisältö. Pääasiassa GATT 1994
2127: kauppasopimuksissa ole toisin säädetty. -sopimus muodostuu vuoden 1947 tullitariffeja
2128: Käytännön syiden vuoksi artiklan 2 kohtaan ja kauppaa koskevasta yleissopimuksesta, siten
2129: on otettu määräys GA TTin pääjohtajasta ja kuin sopimusta on oikaistu, muutettu tai kor-
2130: sihteeristöstä. GATT-sihteeristö tulee toimi- jattu ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa.
2131: 38 1994 vp - HE 296
2132:
2133: Lisäksi GATT 1994 -sopimus koostuu niistä tä luovutaan. Toimenpiteissä etusija on annet-
2134: oikeudellisista asiakirjoista, jotka ovat tulleet tava vähiten kauppaa häiritseville, hintaperus-
2135: GATT 1947 -sopimuksen mukaisesti voimaan teisille toimenpiteille. Jäsenen tulee pyrkiä vält-
2136: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Tällai- tämään sitä, että määrällisiä rajoitteita käytet-
2137: sia asiakirjoja ovat tullimyönnytyksiä koskevat täisiin maksutasesyistä, paitsi mikäli hinta-
2138: pöytäkirjat ja todistukset, liittymispöytäkirjat, perusteiset toimenpiteet eivät maksutaseen
2139: lukuun ottamatta määräyksiä, jotka koskevat kriittiseen tilanteeseen nähden riitä pysähdyttä-
2140: tilapäistä hyväksymistä tai irtisanoutumista se- mään jyrkkää, ulkoisen maksuaseman heikke-
2141: kä GATT 1947 -sopimuksen II osan määräys- nemistä. Samaan tuotteeseen ei saa kerrallaan
2142: ten tilapäistä soveltamista. Sopimukseen sisäl- soveltaa kuin yhtä maksutasesyistä asetettua
2143: tyvät myös ne XXV artiklan perusteella myön- rajoittavaa toimenpidettä. Maksutasesyistä ase-
2144: netyt poikkeusluvat, jotka ovat voimassa ennen tettuja tuontia rajoittavia toimenpiteitä ei saa
2145: WTO-sopimuksen voimaantuloa. Lisäksi sopi- käyttää kuin yleisen tuontitason säätelemiseksi.
2146: mukseen sisältyvät ne muut päätökset, jotka Rajoitusten hallinointi on oltava läpinäkyvää.
2147: GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLET Jäsenmaat voivat maksutaseartiklan eli XII
2148: ovat tehneet. artiklan 3 kohdan ja ns. kehitysmaa-artiklan eli
2149: Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulokse- julkisen tuen antamista taloudellisen kehityksen
2150: na GATT 1994 -sopimukseen sisällytetään edistämiseksi säätelevän XVIII:B artiklan 10
2151: myös seuraavat artiklamuutokset: II: 1b, XVII, kohdan mukaisesti jättää soveltamatta eräiden
2152: XXIV, XXVIII sekä maksutaserajoituksia ja keskeisten tuotteiden eli peruskulutustarpeita
2153: poikkeuslupia koskevat sopimukset. Lisäksi tyydyttävien tuotteiden ja maksutasetta paran-
2154: tullimyönnytyksiä koskeva Marrakeshin pöytä- tavien mm. pääomahyödykkeiden ja tuotanto-
2155: kirja on osa GATT 1994 -sopimusta. panosten osalta lisämaksuja tai muita toimen-
2156: Liite 1A sisältää myös selvityksen käsitteiden piteitä tai rajoittaa niiden soveltamista. Mää-
2157: muutoksista, mm. GATT 1994 -sopimuksessa rällisten rajoitusten käytössä harkinnanvaraista
2158: "sopimuspuolia" kutsutaan "jäseniksi", "vähi- lisensiointia tulee käyttää vain pakottavissa
2159: ten kehittyneitä sopimuspuolia" "kehitysmaa- tilanteissa.
2160: jäseniksi" ja "kehittyneitä sopimuspuolia" "te-
2161: ollisuusmaajäseniksi". "Toimeenpanevaa sih-
2162: teeriä" kutsutaan "WTO:n pääjohtajaksi".
2163: Viittaukset SOPIMUSPUOLTEN yhteiseen Kohdat 5-8
2164: toimintaan XV:1, XV:2, XV:8, XXXVIII artik-
2165: lojen ja XII ja XVIII artiklojen lisähuomautus- Maksutasesyistä asetettuja tuontia rajoittavia
2166: ten sekä XV artiklan erityisiä valuuttakurssiso- toimenpiteitä tarkastellaan erityisessä komi-
2167: pimuksia koskevien määräysten mukaisesti, teassa, jonka jäsenyys on avoin kaikille jäsenil-
2168: katsotaan viittaavan myös WTO-sopimukseen. le. Jäsenen, joka ottaa käyttöön uusia rajoituk-
2169: Muilta osin, missä GATT 1994 -sopimus edel- sia tai nostaa huomattavasti olemassa olevien
2170: lyttää, SOPIMUSPUOLTEN toimimisesta yh- rajoitusten tasoa tulee ryhtyä neuvottelemaan
2171: dessä päätetään ministerikokouksessa. komitean kanssa neljän kuukauden kuluessa
2172: Selvityksessä katsotaan, että GATT 1994 toimenpiteiden aloittamisesta. Jäsen voi pyy-
2173: -sopimus on todistusvoimainen englannin-, tää, että neuvottelut käydään joko maksu-
2174: ranskan- ja espanjankielisenä. taseartiklan tai kehitysmaa-artiklan nojalla.
2175: Kaikki maksutasesyistä ylläpidetyt rajoitukset
2176: tutkitaan määräajoin komiteassa ja tutkinta
2177: suoritetaan edellä mainittujen artiklojen poh-
2178: 1.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa jalta. Neuvotteluissa käytetään suppeaa tutkin-
2179: koskevan yleissopimuksen 1994 maksu- tamenettelyä vähiten kehittyneiden kehitysmaa-
2180: tasetta koskevista määräyksistä jäsenten ja sellaisten kehitysmaajäsenten osalta,
2181: jotka pyrkivät liberalisoimaan kauppaansa ko-
2182: Kohdat 1---4 mitealle aikaisemmin esitetyn ohjelman mukai-
2183: sesti. Suppeaa tulkintamenettelyä voidaan so-
2184: Jäsenet sitoutuvat julkisesti ilmoittamaan ai- veltaa vain kaksissa peräkkäisissä neuvottelus-
2185: kataulun, jonka mukaan maksutasesyistä käyt- sa, paitsi jos neuvotteluosapuolena on vähiten
2186: töönotetuista tuontia rajoittavista toimenpiteis- kehittynyt kehitysmaajäsen.
2187: 1994 vp- HE 296 39
2188:
2189: Kohdat 9-12 merkitsemistä myönnytysluetteloihin. Muiden
2190: tullien tai maksujen luokka ja taso merkitään
2191: Jäsenen on ilmoitettava yleisneuvostolle myönnytysluetteloon sen tullinimikkeen koh-
2192: maksutasesyistä käyttöön otetuista tuontia ra- dalle, jota ne koskevat. Artiklan mukaan muut
2193: joittavista toimenpiteistä niiden alkaessa sa- tullit ja maksut merkitään sille sidontatasolle,
2194: moin kuin sopimuksen 1 kohdassa mainittuun joka on ollut voimassa 15. huhtikuuta 1994.
2195: rajoitusten poistamisaikatauluun tehdyistä Tällä päätöksellä syrjäytetään aikaisempi pää-
2196: muutoksista. Huomattavista muutoksista tulee tös, joka koskee 26. maaliskuuta 1980 määrät-
2197: ilmoittaa yleisneuvostolle 30 päivän kuluessa. tyä sopivaa ajankohtaa. Muut tullit ja maksut
2198: Kaikkiin lakeihin, määräyksiin ja linjanmääri- merkitään kaikkien tullisitoumusten osalta.
2199: tyksiin tehdyistä muutoksista on vuosittain Muiden tullien ja maksujen tasosta määrätään,
2200: annettava sihteeristölle koottu ilmoitus. Komi- että niiden taso ei ole korkeampi kuin se taso,
2201: tea voi jäsenen pyynnöstä tarkastaa ilmoituk- joka on ollut voimassa myönnytyksen ensim-
2202: set. Tarkastus rajoittuu ilmoituksessa esiin tul- mäisestä rekisteröinnistä. Jokainen jäsen voi
2203: leiden kysymysten selventämiseen ja sen tutki- kolmen vuoden ajan WTO-sopimuksen voi-
2204: miseen, onko syytä ryhtyä maksutaseartiklassa maantulosta tai kolme vuotta WTO:n pääjoh-
2205: tai kehitysmaa-artiklassa tarkoitettuihin neu- tajalle talletetun ko. myönnytysluetteloon sisäl-
2206: votteluihin. Tarkastelun kohteena olevan jäse- tyvän asiakirjan vastaanottamisen jälkeen (mi-
2207: nen tulee valmistaa neuvotteluja varten perus- käli jälkimmäinen tapahtuu myöhemmin) ky-
2208: asiakirja, jossa on muiden asiaankuuluvien seenalaistaa muun tullin tai maksun olemassa-
2209: tietojen lisäksi a) maksutasetilannetta ja sen olon sillä perusteella, ettei ko. tullia tai maksua
2210: kehitysnäkymiä esittelevä katsaus b) yksityis- ole ollut olemassa nimikkeen ensimmäisen si-
2211: kohtainen kuvaus maksutasesyistä sovelletta- donnan tapahtuessa. GATT 1994 -sopimuksen
2212: vista rajoituksista ja niiden oikeudellisista pe- myönnytysluettelon tehtävät muutokset ja li-
2213: rusteista ja toimenpiteistä, joihin on ryhdytty säykset on tehtävä kuuden kuukauden kuluessa
2214: niistä johtuvien suojaavien vaikutusten vähen- asiakirjan talletuksesta.
2215: tämiseksi c) toimenpiteet, joihin on ryhdytty
2216: tuontirajoitusten purkamiseksi edellisten neu- Artikla XVIII
2217: vottelujen jälkeen ja komitean johtopäätösten
2218: johdosta d) jäljellä olevien rajoitusten poista- Artiklassa käsitellään valtion kaupallisten
2219: missuunnitelma. Komiteassa käytävän keskus- yritysten toimintaa, jonka läpinäkyvyyden var-
2220: telun helpottamiseksi sihteeristö laatii neuvot- mistamiseksi jäsenten ilmoitusvelvollisuutta
2221: telusuunnitelman ja taustaselvityksen. täsmennetään tarkentamalla em. yrityksiä kos-
2222: kevaa määritelmää ja perustamalla tavarakaup-
2223: paneuvoston toimesta työryhmä tarkastelua
2224: Kohta 13 varten. Työryhmän tehtävänä on tarkastella
2225: ilmoituksia ja vastailmoituksia. Ilmoitusvaati-
2226: Komitea raportoi neuvotteluista yleisneuvos- mus ei koske näiden yritysten sellaisten tuot-
2227: tolle. Täysimääräisien neuvottelujen selonteos- teiden tuontia, jotka on tarkoitettu hallituksen
2228: ta pitäisi käydä ilmi johtopäätökset neuvotte- tai yrityksen välittömään tai lopulliseen käyt-
2229: lusuunnitelman eri osista ja perusteet, joihin töön, jälleenmyytäviksi tai kauppaa varten
2230: johtopäätökset pohjautuvat. Yksinkertaistettu- tarkoitettujen tavaroiden valmistamiseen. Il-
2231: jen neuvottelujen selontekoon tulee sisältyä moitukset tehdään valtion kauppaa koskevalla
2232: yhteenveto komiteassa käsitellyisiä pääaiheista kyselylomakkeella. Jokainen toisen jäsenen il-
2233: ja päätös siitä, edellytetäänkö täysimääräisiä moittamisvelvollisuuteen tyytymätön jäsen voi
2234: neuvotteluja. tehdä vastailmoituksen tavarakauppaneuvos-
2235: tolle ja pyytää harkitsemaan työryhmän perus-
2236: 1.2.3. Artiklojen II:lb, XVII, XXIV, XXVIII tamista. Työryhmä, jonka jäsenyys on avoin
2237: sekä poikkeuslupamenettelyjä kaikille jäsenille, raportoi vuosittain työstään
2238: koskevat muutokset tavarakauppaneuvostolle.
2239:
2240: II: 1b artikla Artikla XXIV
2241: Artikla käsittelee muiden tullien ja maksujen Artiklassa käsitellään tulliliittoja, vapaa-
2242: 40 1994 vp - HE 296
2243:
2244: kauppa-alueita sekä tulliliittojen tai vapaa- oleviin kohtuullisiin toimenp1te1s1m sopimuk-
2245: kauppa-alueiden muodostamiseen johtavia vä- sen noudattamisen varmistamiseksi.
2246: liaikaisia sopimuksia. Aluksi todetaan, että
2247: tulliliittojen ja vapaakauppa-alueiden lukumää-
2248: rä ja merkitys on kasvanut GATT 1947 -sopi- Poikkeuslupia koskeva sopimus
2249: muksen voimaantulon jälkeen. Tätä silmällä
2250: pitäen on tarpeen tehostaa tavarakauppaneu- Sopimus käsittelee poikkeuslupia. Poikkeus-
2251: voston roolia XXIV artiklassa mainittujen so- lupapyynnössä jäsenen on yksilöitävä toimen-
2252: pimusten tarkastelussa, kehittäen em. sopimus- piteet, joille poikkeuslupaa pyydetään ja esitel-
2253: ten läpinäkyvyyttä. tävä ne poliittiset tavoitteet, joihin pyritään
2254: Artiklan XXIV kohdan 5 mukainen arvioin- sekä, selvitettävä ne perusteet, jotka estävät
2255: ti, joka koskee yleisten tullien ja muiden jäsentä toimimasta GATT 1994 -sopimuksen
2256: kaupallisten säännösten soveltamista ennen ja velvoitteiden mukaisesti tavoitteiden saavutta-
2257: jälkeen tulliliiton muodostamista, perustuu pai- miseksi. Toisessa kohdassa määrätään siitä,
2258: notetun keskiarvon mukaisten tullien ja kan- että voimassa olevat poikkeusluvat lakkaavat
2259: nettujen tullimaksujen kokonaisarvioon. Tulli- viimeistään kaksi vuotta WTO-sopimuksen
2260: liittoon ja vapaakauppa-alueeseen siirtymistä voimaantultua, ellei niille ole pyydetty jatkoa.
2261: koskevien väliaikaisten sopimusten kestona Kolmannessa kohdassa säädetään riitojen rat-
2262: GATT 1947 -sopimuksen XXIV artiklan 5(c) kaisumenettelyn käyttöönotosta siinä tilantees-
2263: kohdassa mainittu "kohtuullinen aika" saisi sa, jos jäsen katsoo etujensa mitätöityvän tai
2264: ylittää 10 vuotta vain poikkeustapauksissa. loukatun poikkeusluvan takia.
2265: Tulliliittoa muodostavan jäsenen, joka aikoo
2266: korottaa tullimaksuja, on noudatettava GATT
2267: Artikla XXVIII
2268: 1947 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdassa
2269: mainittua menettelyä. Tältä osin vahvistetaan, Sopimuksella tarkennetaan eräitä XXVIII
2270: että XXVIII artiklan mukaiset menettelyt on artiklan mukaan määräytyviä neuvotteluoike-
2271: aloitettava, ennen kuin tullimyönnytyksien uksia ja niiden määräytymisessä noudatettavia
2272: muutoksiin tai poisvetämiseen ryhdytään. Neu- periaatteita. Sopimuksen mukaan laajennetaan
2273: vottelujen tavoitteena on saavuttaa tyydyttävät pääasiallisen toimittajan ja merkittävän toimit-
2274: hyvitysjärjestelyt ja niissä on 6 kohdan mukaan tajan neuvotteluoikeus XXVIII artiklan myön-
2275: asianmukaisesti otettava huomioon saman tul- nytysluetteloiden muuttamisneuvotteluissa kos-
2276: linimikkeen alennukset, jonka muut tulliliiton kemaan myös jäseniä, joilla on myönnytyksen
2277: jäsenet tekevät. Jos sopimusta hyvitysjärjeste- kohteena olevan tavaran osalta korkein vien-
2278: lyistä ei saada kohtuullisen ajan kuluessa, tisuhde (se on tavaran vienti myönnytyksiä
2279: tulliliitto voi siitä huolimatta muuttaa tai pe- muuttavan jäsenen markkinoille) suhteessa jä-
2280: ruuttaa myönnytykset, jolloin asianomaiset jä- senen koko vientiin. Lisäksi sopimuksen mu-
2281: senet voivat peruuttaa vastaavat myönnytykset kaan muutettaessa tai vedettäessä pois myön-
2282: XXVIII artiklan mukaisesti. nytyksiä uusilta tuotteilta (se on tuote, jolta
2283: Tulliliittoon, vapaakauppa-alueeseen tai sel- kolmen vuoden kauppatilastoja ei ole saatavil-
2284: laiseen johtavaan väliaikaiseen sopimukseen la) on alkuperäinen neuvotteluoikeus jäsenellä,
2285: liittyvät ilmoitukset tutkii työryhmä, joka tekee jolla on neuvotteluoikeus sen nimikkeen osalta,
2286: raportin tavarakauppaneuvostolle. Tulliliitot ja johon tavara luetaan tai alunperin luettiin.
2287: vapaakauppa-alueet raportoivat määräajoin ta-
2288: varakauppaneuvostolle sopimuksen toiminnas-
2289: ta ja siinä tapahtuvista muutoksista. 1.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja
2290: Riitojenratkaisua koskevan sopimuksen kauppaa koskevaan yleissopimukseen
2291: XXII ja XXIII artikloihin voidaan vedota 1994
2292: kaikkien XXIV artiklan soveltamiseen liittyvis-
2293: sä kysymyksissä. Artiklan 12 kohdan mukai- Marrakeshin pöytäkirja sisältää Uruguayn
2294: sesti jokainen jäsen on vastuussa siitä, että kierroksen maataloustuotteiden ja teollisuus-
2295: alue- ja paikallishallinnon viranomaiset nou- tuotteiden tullitariffien alennuksia koskevat
2296: dattavat GATT 1994 -sopimuksen kaikkia yleissäännökset Pöytäkirjan liitteinä ovat kier-
2297: määräyksiä. Tämän takaamiseksi vastuussa roksen osanottajien myönnytysluettelot, jotka
2298: olevan jäsenen on ryhdyttävä käytettävissä ovat erottamaton osa päätösasiakirjaa.
2299: 1994 vp- HE 296 41
2300:
2301: Kohta 1 Kohta 3
2302:
2303: Jäsenen myönnytysluettelosta tulee asian- Jäsen voi tarvittaessa pyytää, että toisen
2304: omaista jäsentä koskeva GATT 1994 -sopi- jäsenen myönnytysluettelon myönnytykset ja
2305: muksen myönnytysluettelo, joka sisältää maa- sitoumukset tutkitaan monenkeskisesti. Tämä
2306: talous- ja teollisuustuotteita koskevat tullien säännös ei kuitenkaan estä WTO-sopimuksen
2307: sidontatasot. Myönnytysluettelo sitoo jäsentä liitteessä 1A olevien oikeuksien ja velvoitteiden
2308: siitä päivästä lähtien, kun asianomainen jäsen toteuttamista.
2309: tulee WTO:n jäseneksi.
2310: Vähiten kehittyneiden maiden jättämät
2311: myönnytysluettelot, jotka perustuvat erityiseen Kohta 4
2312: vähiten kehittyneitä maita koskevaan ministe-
2313: rikokouksen päätökseen, tulevat myös tämän Kohta sääntelee myönnytysten peruuttamista
2314: pöytäkirjan liitteiksi. Ministerikokouksen pää- tai niistä pidättymistä.
2315: töksen mukaisesti vähiten kehittyneet maat Kun jäsenen myönnytysluettelosta on tullut
2316: voivat antaa myönnytysluetteloosa vuoden ku- GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluettelo,
2317: luttua 15.4.1994 pidetystä ministerikokouksesta voi asianomainen jäsen pidättää myönnytyksen
2318: eli 15.4.1995. tai peruuttaa sen missä tahansa tuotteessa,
2319: jossa toinen Uruguayn kierroksen neuvottelui-
2320: hin osallistuja on pääasiallisena toimittajana,
2321: jos tälläisen osallistujan myönnytysluettelosta
2322: Kohta 2 ei ole tullut GATT 1994 -sopimuksen myönny-
2323: tysluetteloa. Tällaiseen toimenpiteeseen voi-
2324: Tullinalennukset suoritetaan viitenä yhtäsuu- daan kuitenkin ryhtyä vain, jos siitä on kirjal-
2325: rena alennuksena, ellei jäsenen myönnytysluet- lisesti ilmoitettu tavarakauppaneuvostolle ja
2326: telossa ole erityisesti toisin mainittu. Ensimmäi- kun siitä on pyynnöstä neuvoteltu kenen ta-
2327: nen alennus tulee tehdä WTO-sopimuksen voi- hansa muun WTO:n jäsenen kanssa, jolla on
2328: maantulopäivänä. Sen jälkeen alennukset teh- merkittävän toimittajan asema kyseisessä tuot-
2329: dään vuosittain tammikuun 1. päivänä ja lo- teessa.
2330: pullinen tullitaso on voimassa viimeistään nel- Näin peruutettua tai pidätettyä myönnytystä
2331: jän vuoden kuluttua WTO-sopimuksen voi- on sovellettava sinä päivänä, jolloin pääasialli-
2332: maantulosta. Kuitenkin jäsenet voivat halutes- sena toimittajana olevan jäsenen myönnytys-
2333: saan toimeenpanna alennukset harvemmissa luettelosta tulee GATT 1994 -sopimuksen
2334: jaksoissa tai aikaisemmin kuin mitä pöytäkir- myönnytysluettelo.
2335: jassa määrätään.
2336: WTO-sopimuksen kansainvälisen voimaan-
2337: tulon jälkeen jäseneksi tullut toimeenpanee sinä Kohta 5
2338: päivänä, jolloin WTO-sopimus tulee sen osalta
2339: voimaan, kaikki ne alennukset, jotka siihen Ellei maataloussopimuksesta muuta johdu,
2340: mennessä olisi tullut suorittaa, jos se olisi ollut katsotaan, että tähän pöytäkirjaan liitettyjen
2341: WTO:n jäsen ao. sopimuksen tullessa voimaan. myönnytysluettelojen sisältämien myönnytys-
2342: Lisäksi tälläinen jäsen on velvollinen toimeen- ten soveltamisajankohta on tämän pöytäkirjan
2343: panemaan alennukset, jotka sen olisi tehtävä päivämäärä. Myös GATT 1994 -sopimuksen II
2344: seuraavana vuonna sekä muut alennukset pöy- artiklan 6(a) kohdassa olevaan viittaukseen
2345: täkirjan säännösten mukaisesti. Asianomainen Maailman valuuttarahaston jäsenten kansalli-
2346: jäsen voi kuitenkin myönnytysluetteloonsa sista valuuttojen arvoista sovelletaan tämän
2347: merkitä toisenlaisen alennusaikataulun. pöytäkirjan päivämäärää.
2348: Alennettu tulli tulisi jokaisessa alennusvai-
2349: heessaan pyöristää ensimmäiseen desimaaliin.
2350: Maataloustuotteiden, jotka määritellään Kohta 6
2351: maataloussopimuksen 2 artiklassa toimeenpa-
2352: nosäännökset ja alennukset jaksotetaan myön- Kohdassa säännellään tullien ulkopuolisia
2353: nytysluettelon asianomaisissa osissa mainituis- toimenpiteitä koskevien myönnytysten muutta-
2354: sa aikatauluissa. mista tai peruuttamista. Näiden osalta tulee
2355: 6 340915T
2356: 42 1994 vp - HE 296
2357:
2358: noudattaa GATT 1994 -sopimuksen XXVIII dä edellä mainitut neuvottelut EU:n ulkopuo-
2359: artiklan määräyksiä sekä 10. päivänä marras- listen WTO:n jäsenten kanssa mm. niissä tuot-
2360: kuuta 1980 hyväksyttyä päätöstä "XXVIII teissa, joissa Suomen tullitasoa joudutaan nos-
2361: artiklan mukaisista neuvottelumenettelystä", tamaan jäsenyyden vuoksi.
2362: joka julkaistiin BISD-julkaisusarjassa ED-jäsenyyden toteutuessa Suomen tullita-
2363: 27S/26-28. riffilakia tullaan muuttamaan ja mukautta-
2364: Edellä mainittu ei vaikuta jäsenen oikeuksiin maan se EU:n ulkotullitason mukaiseksi. Tästä
2365: tai velvoitteisiin, jotka perustuvat GATT 1994 lakimuutoksesta annetaan integraatioprosessin
2366: -sopimukseen. yhteydessä erillinen hallituksen esitys.
2367: Vuoden 1995 budjettilakien yhteydessä hal-
2368: litus on antanut eduskunnalle esityksen laiksi
2369: Kohta 7 eräistä väliaikaisista tulleista. Lakiehdotus pe-
2370: rustuu Euroopan unionin liittymissopimukseen,
2371: Kohdan 7 säännöksiä sovelletaan vain Egyp- jonka mukaan Suomi voi kantaa vuoden 1995
2372: tiin, Peruun, Etelä-Afrikkaan ja Uruguayhin. aikana sopimuksen liitteessä XI mainituista,
2373: Säännösten mukaan, jos jotakin GATT 1947 muista kuin unionin jäsenmaista peräisin ole-
2374: -sopimuksen myönnytysluettelossa ollutta tuo- vista teollisuustuotteista tullia Suomen nykyi-
2375: tetta kohdellaan vähemmän suotuisasti kuin sen tullitariffin mukaan. Liitteen XI mukaisia
2376: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, katso- tuotteita ovat metalli-, muovi-, kumi-, tekstiili-,
2377: taan asianomaisen jäsenen, jonka myönnytys- jalkine- ja nahkatuotteet Vuonna 1996 Suo-
2378: luettelosta on kyse, suorittaneen asianmukaiset men perustullin ja Euroopan unionin yhteisen
2379: toimenpiteet, jotka muutoin olisivat olleet pa- tullitariffin mukaisen tullin välinen erotus on
2380: kollisia GATT 1947 tai GATT 1994 -sopimus- vähennettävä 75 prosenttiin alkuperäisestä ja
2381: ten XXVIII artiklojen perusteella. 40 prosenttiin vuoden 1997 alusta. Vuoden
2382: 1998 alusta lähtien Suomenkin on näiden tuot-
2383: teiden osalta sovellettava yhteistä tullitariffia.
2384: Kohta 8 Väliaikaisista tulleista annetussa hallituksen
2385: esityksessä on otettu huomioon WTO-sopi-
2386: Liitteinä olevat myönnytysluettelot ovat to- muksen mukaiset tullien alennukset. Ne vaikut-
2387: distusvoimaisia englannin-, ranskan- ja espan- tavat vain osaan vuonna 1995 sovellettavista
2388: jankielisinä. Jokaisessa myönnytysluettelossa tulleista, sillä osa tulleista on jo alemmalla
2389: olisi yksilöitävä todistusvoimainen kieli. Suo- tasolla kuin GATT-sopimuksin aikaisemmin
2390: men myönnytysluettelo on todistusvoimainen sidotut tullit. Vuoden 1996 alusta tehtävät
2391: englanninkielisenä. liittymisopimuksen mukaiset alennukset ovat
2392: suurempia kuin WTO-sopimuksen mukaiset
2393: alennukset, joten ne kattavat myös viimeksi
2394: Kohta 9 mainitut.
2395:
2396: Tämä pöytäkirja on tehty 15 huhtikuuta
2397: 1994.
2398: 1.3. Sopimus maataloudesta
2399:
2400: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Yleistä
2401:
2402: Hallituksen esitykseen sisällytetään Suomen Uruguayn kierroksen maataloussopimus si-
2403: maatalous- ja teollisuustuotteita koskevat sältää sitoumukset kaikkien maataloustuottei-
2404: myönnytysluettelot siinä muodossa kuin ne on den rajasuojan muuttamisesta tulleiksi, maata-
2405: jätetty GATT-sihteeristölle. Siten näille kan- loustuen alentamisesta sekä ulkomaisten tuot-
2406: sainvälisille sitoumuksille saadaan kansallinen teiden markkinoillepääsymahdollisuuksien laa-
2407: hyväksyminen, mikä on edellytyksenä ED- jentamisesta.
2408: jäsenyyden jälkeen mahdollisesti käytäville Sopimuksen mukaan vuoden 1995 alusta
2409: GATT 1994 -sopimuksen XXIV:6 artiklan mu- lukien muutetaan kaikki nykyiset rajasuojatoi-
2410: kaisille kompensaationeuvotteluille. Jäsenyyden met, jotka eivät ole tulleja, tulleiksi. Tästä
2411: toteutuessa EU:n komission tehtävänä on käy- käytetään nimitystä tariffikaatio. Tullilla kor-
2412: 1994 vp- HE 296 43
2413:
2414: vataan siten muuttuviin tuontimaksuihin, ny- Maatalouden kotimaista kokonaistukea
2415: kyisiin tulleihin ja elintarviketuotteiden valmis- alennetaan sopimuksen mukaan, mikäli tämä
2416: teveroon sekä lisensiointiin perustuva tuon- tuki ylittää viisi prosenttia maataloustuotannon
2417: tisuojajärjestelmä. Tariffikaatio on toteutettu kokonaisarvosta. Tämän tuen tason määrittä-
2418: vertaamalla tuotteen kotimaista hintaa vastaa- mistä varten on kehitetty kohdassa 6.1.3. ku-
2419: van tuotteen kansainväliseen hintaan ja asetta- vattu erityinen kokonaistuen mittausmenetelmä
2420: malla tulli tämä suuruiseksi. Näin määritelty (AMS, "Aggregate Measurement of Support").
2421: tulli muodostaa korkeimman sallitun tason, Vientitukea on täytäntöönpanokauden päät-
2422: jota ei saa ylittää. tymiseen mennessä (vuonna 2000) alennettava
2423: Sopimuksen mukaan kotimaisia markkinoita 36 prosentilla nykyisestä vientituen määrästä.
2424: on avattava tietyssä määrin tuonnille. Tuotteil- Samanaikaisesti tuetun viennin määrää on vä-
2425: le, joiden tuonti ei ole ollut merkittävää, kuten hennettävä 21 prosentilla. Alennettava vienti-
2426: esimerkiksi lihatuotteet, voi, kananmunat ja tuki lasketaan perusvuosien 1986-90 mukaan.
2427: rehuvilja, on avattava täytäntöönpanokauden Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää myös vuosien
2428: alussa kolmen prosentin kulutusta vastaava 1991-92 keskiarvoja, mikäli ne ovat perus-
2429: vähimmäismarkkinoillepääsyn varmistava kiin- vuosia suuremmat.
2430: tiö. Kiintiö kasvaa täytäntöönpanokauden lop- Sopimuksessa on käytetty erilaisia peruskau-
2431: puun mennessä 5 prosenttiin. Muiden tuottei- sia. Seuraavassa taulukossa on eri peruskaudet
2432: den tuonti säilyy entisellään nykyisen markki- ryhmitelty myönnytysluettelon osa-alueiden
2433: noillepääsyn kattavan kiintiön muodossa. mukaan.
2434: Taulukko 1. Peruskaudet alueittain
2435:
2436: Myönnytysluettelo Alue Peruskausi
2437:
2438: Osa I, Lohko I-A Markkinoillepääsy/ tariffit 1988-89
2439: Osa I, Lohko I-B Markkinoillepääsy/ kiintiöt 1988-89
2440: Osa IV, Lohko I Kotimainen tuki (AMS) 1986-88
2441: Osa IV, Lohko II Vientituki 1986-90 tai 91-92
2442:
2443: Johdanto nen kaupanvapaus trooppisten maataloustuot-
2444: teiden osalta. Erityistä huomiota kiinnitetään
2445: Sopimuksen tavoitteena on luoda tasapuoli- tuotteisiin, jotka ovat tärkeitä laittomien huu-
2446: nen ja markkinatalouteen perustuva maatalo- mausainekasvien tuotannon korvaamiseksi.
2447: uskauppajärjestelmä neuvottelujen ja sääntöjen Lisäksi jäsenet toteavat, että uudistusohjel-
2448: avulla. Pitkän aikavälin tavoitteena on toteut- man velvoitteet tulisi toteuttaa oikeudenmukai-
2449: taa huomattavia maataloustukia ja rajasuojaa sesti kaikkien jäsenten kesken samalla ottaen
2450: koskevia vähennyksiä. Sopimuksen mukaan huomioon ei-kaupalliset näkökohdat, kuten
2451: jäsenet sitoutuvat saamaan aikaan erityisiä elintarvikkeiden saatavuuden turvaaminen ja
2452: velvoitteita kaikilla seuraavilla alueilla: mark- ympäristönsuojelutarpeet Edelleen sopimukses-
2453: kinoillepääsy, kotimaiset tuet, vientikilpailu se- sa otetaan huomioon, että kehitysmaiden eri-
2454: kä pääsemään sopimukseen terveys- ja kasvin- tyinen ja erilliskohtelu on neuvotteluiden erot-
2455: suojelukysymyksistä. tamaton osa ja että uudistusohjelman täytän-
2456: Jäsenet ovat sopineet, että saattaessaan voi- töönpanon mahdollisia kielteisiä vaikutuksia
2457: maan markkinoillepääsyä koskevia sitoumuk- vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita nettomää-
2458: sia teollisuusmaajäsenet ottavat täysin huo- räisesti tuoville kehitysmaille tulee seurata.
2459: mioon kehitysmaajäsenten erityistarpeet ja
2460: -olosuhteet. Tämä toteutetaan järjestämällä Maataloussopimuksen yksityiskohtainen
2461: niille parannetut kaupan ehdot sellaisten maa- esittely
2462: taloustuotteiden osalta, joilla on erityistä mer-
2463: kitystä näille jäsenille. Tähän kuuluu puolivälin Varsinainen maataloussopimus on jaettu 13
2464: tarkastelussa sovittu mahdollisimman täydelli- osaan.
2465: 44 1994 vp- HE 296
2466:
2467: Osa I laskettu tuen arvo. Näin saadun nykyisen
2468: kokonais-AMS-arvon tulee jäädä pienemmäksi
2469: Artiklat 1-2 kuin myönnytysluettelossa sovittu AMS:n ar-
2470: vo.
2471: Ensimmäisessä artiklassa määritellään käy- Vastaava tuen mittausmenetelmä, (EMS),
2472: tettävät käsitteet. Näitä ovat kokonaistuen vastaa AMS-laskelmaa sellaisille tuotteille, joil-
2473: mittausmenetelmä (AMS), perustuote, budjet- le AMS-laskelmaa ei voida tehdä. Suomen
2474: timenot, vastaava tuen mittausmenetelmä tuotteille ei EMSiä käytetä.
2475: (EMS, "Eguivalent Measurement of Support"), Sopimuksen tuotekate määritellään 2 artik-
2476: vientituet, täytäntöönpanokauden pituus (kuusi lassa. Tuotekate on maataloustuotteiden osalta
2477: vuotta vuodesta 1995 alkaen, paitsi yhdeksän laajempi kuin aikaisemmissa GATT-sopimuk-
2478: vuotta art. 13 osalta) ja markkinoillepääsyä sissa. Sopimus kattaa kaikki maataloustuotteet
2479: koskevat myönnytykset. Sopimuksessa tarkoi- eli tullinimikeryhmät 1-24, lukuun ottamatta
2480: tetaan vuodella kalenteri-, rahoitus- tai mark- kalatuotteita ja eräitä tuotteita ryhmässä 16.
2481: kinavuotta, niin kuin se on määritelty kunkin Lisäksi maataloussopimukseen sisältyy joitakin
2482: jäsenen myönnytysluettelossa. Suomen osalta maatalouspohjaisia teollisuustuotteita.
2483: se on kalenterivuosi. Käsitteitä selostetaan
2484: myöhemmin artiklakohtaisesti.
2485: Valtion tulo- ja menoarviossa myönnetyt Osa II
2486: tuet jaetaan kahteen osaan, joista on käytetty
2487: nimityksiä vihreä tuki ja oranssi tuki. Vihreään Artikla 3
2488: tukeen luetaan tietyt, tarkoin määrätyt ehdot
2489: täyttävät tukimuodot, joiden ei katsota vaikut- Artikla toteaa IV osassa olevien kotimaista
2490: tavan tuotteen tarjontaan. Näistä esimerkkejä ja vientitukea koskevien tukea rajoiltavien si-
2491: ovat maatalouskoulutus ja -tutkimus, neuvonta toumusten, jotka sisältyvät kunkin jäsenen
2492: ja tarkastustoiminta. Näiden lisäksi viljelijälle myönnytysluetteloon, olevan sopimuksen erot-
2493: voidaan vihreänä tukena maksaa suoraa tulo- tamaton osa.
2494: tukea, jos tämä on sidottu tilan pinta-alaan tai Jäsenet eivät saa 6 artiklan määräysten mu-
2495: kotieläinten lukumäärään. Tuki ei kuitenkaan kaisesti sisäisen tuen myöntämisessä ylittää
2496: saa olla riippuvainen tuotteen hinnasta eikä myönnytysluetteloissa mainittuja sitoumus-
2497: vaihdella vuosittain eläinmäärän eikä pinta- tasoja.
2498: alan mukaan. Vihreän tuen kokonaismäärä Vientitukea koskevien sitoumuksien tode-
2499: Suomen laskelmissa on noin 1,7 miljardia taan ilmenevän myönnytysluettelon IV osan II
2500: markkaa vuodessa. Jakamalla maataloustuki jaksosta, jossa on sovittu tuotteista tai tuote-
2501: oranssiin ja vihreään tukeen on sopimuksella ryhmistä, joiden vientitukea tulee alentaa.
2502: pyritty suuntaamaan maataloustukea sellaisiin Alennuksen suuruus on 36 prosenttia budjetti-
2503: tukimuotoihin, jotka eivät vääristäisi kansain- menoista ja 21 prosenttia vientimääristä. Alen-
2504: välistä maatalouskauppaa. Sopimuksen mukai- nusprosenttien suuruudesta ja eräistä muista
2505: nen tuen vähentämistarve ei koske vihreää yksityiskohdista sovittiin käytännössä Yhdys-
2506: tukea. valtain ja Euroopan yhteisön välisessä niin
2507: Oranssiin tukeen luetaan kaikki muut valtion sanotussa Blair House-sopimuksessa.
2508: tulo ja menoarvion mukaan maksettavat tuet. Vientitukea koskevia sitoumuksia käsitellään
2509: Näitä ovat hintatukien lisäksi myös vuosittain lähemmin 9 artiklassa.
2510: vaihtelevat pinta-alalisä ja kotieläinten luku-
2511: määrän mukaan maksettava tuki. Kokonaistu-
2512: en mittausmenetelmän antama arvo (eli AMS- Osa III
2513: arvo) on markkinahintatuen ja oranssin tuen
2514: summa. Näitä arvoja erotetaan vielä sen mu- Artiklat 4-5
2515: kaan, mistä ajankohdasta on kysymys. Perus-
2516: vuosien kokonais-AMS tarkoittaa peruskaudel- Artiklassa 4 käsitellään markkinoillepääsyyn
2517: la 1986-88 käytössä ollutta tukea. Tämä on se liittyviä myönnytyksiä. Nämä myönnytykset
2518: arvo, josta alennukset on sovittu tehtäväksi. käyvät ilmi myönnytysluetteloista, ja ne tar-
2519: Nykyinen kokonais-AMS on täytäntöönpano- koittavat erityisesti tullien asteittaista alenta-
2520: kauden aikana samoin perustein vuosittain mista ja niiden sitomista tietylle tasolle.
2521: 1994 vp - HE 296 45
2522:
2523: Artiklassa korostetaan, että tavalliseksi tul- maatalouskomitealle lisätullin käyttöönotosta
2524: liksi muutettuja rajasuojatoimenpiteitä ei saa kirjallisesti niin hyvissä ajoin kuin mahdollista
2525: ottaa uudelleen käyttöön. Tällaisina rajasuoja- tai viimeistään 10 päivän kuluessa lisätullin
2526: toimenpiteillä mainitaan muun muassa määräl- asettamisesta (kun kyse on määrän ylittymisen
2527: liset tuontirajoitukset, muuttuvat tuontimak- takia perittävästä lisätullista). Jos kyse on
2528: sut, minimituontihinnat, harkinnanvaraiset hinnan ylittymisestä, riittää ilmoitus 10 päivän
2529: tuontilisenssit ja valtion liikeyritysten toimin- kuluessa ensimmäisestä toimenpiteestä tai pi-
2530: nan kautta ylläpidetyt tariffeihin liittymättömät laantuvien tuotteiden kyseessä ollen kauden
2531: toimenpiteet. ensimmäisestä toimenpiteestä. Jos tuontimäärä
2532: Markkinoillepääsyä koskevien taulukoiden on laskussa, ei lisätulleja tule käyttää.
2533: laadinnasta on kierroksen aikana annettu eri- Sopimuksessa sovitut kiintiöt eli nykyistä
2534: tyisiä ohjeita. Näitä on lähemmin käsitelty markkinoillepääsyä ja vähimmäismarkkinoille-
2535: myönnytysluettelon esittelyn yhteydessä koh- pääsyä koskevat kiintiöt otetaan huomioon
2536: dassa 1.2. määrällistä laukaisutasoa laskettaessa, mutta
2537: Artiklassa 5 määrätään sopimukseen liitty- lisätulleja ei saa kohdistaa kiintiöiden alaiseen
2538: västä erityisestä suojalausekemenettelystä tuontiin (2 kohta). Mitkä tahansa kyseisen
2539: markkinahäiriötapausten vaikutusten lieventä- tuotteen toimitukset, jotka on lähetetty sopi-
2540: miseksi. muksen perusteella, joka on tehty ennen kuin
2541: Erityissuojalausekkeen mukaan tuotteelle lisätulli on asetettu, on vapautettu lisätullista (3
2542: voidaan asettaa erityinen lisätulli, jos tuonnin kohta).
2543: määrä myönnytyksiä antaneen jäsenen tulli- Erityissuojalauseketta voidaan soveltaa vain
2544: alueelle nousee yli laukeamistason (1 kohta). tariffikaation alaisille tuotteille eli tuotteille,
2545: Tämä taso määrätään 4 kohdan mukaisesti ja joiden rajasuoja on muutettu tulleiksi ja joiden
2546: se vaihtelee tuotteen tuontiosuuden mukaan. kohdalle on tehty sitä koskeva erityinen mer-
2547: Vertailu perustuu kolmen edellisen vuoden kintä ("SSG") myönnytysluetteloon. Tällainen
2548: tuonnin keskiarvoon. merkintä on tehty Suomen osalta niille tuot-
2549: Laukeamiskynnys määrätään seuraavasti: teille, joiden rajasuoja on tariffioitu.
2550: a) kun tuotteen tuonnin osuus kotimaisesta Erityissuojalausekkeen laukaisukynnyksiä pi-
2551: kulutuksesta on 10 prosenttia tai vähemmän, dettiin sopimusta neuvoteltaessa liian korkeina.
2552: laukeamistaso on 125 prosenttia vertailujakson Loppuvaiheessa tekstiin sisällytetty portaittai-
2553: tuonnista; nen soveltaminen ottaa paremmin huomioon
2554: b) kun tuotteen tuonnin osuus on 10-30 pienten markkinoiden ja suuren tuontiosuuden
2555: prosenttia kotimaisesta kulutuksesta, lau- omaavien osapuolten ongelmat lisäten huomat-
2556: keamistaso on 110 prosenttia; tavasti lausekkeen käyttökelpoisuutta markki-
2557: c) kun tuotteen tuonnin osuus on yli 30 nahäiriötapauksissa.
2558: prosenttia kotimaisesta kulutuksesta, lau-
2559: keamistaso on 105 prosenttia.
2560: Tuotteelle voidaan asettaa erityinen lisätulli Osa IV
2561: myös, jos tuontihinta laskee alle vuosien
2562: 1986-1988 hinnan keskiarvon. Hintana käyte- Artiklat 6-7
2563: tään c.i.f. tuontihintaa kotimaisessa valuutassa
2564: ilmaistuna. Artikla 6 käsittelee kotimaisia tukia koskevia
2565: Määrättävän lisätullin suuruus riippuu lähe- sitoumuksia. Sopimuksen periaate on, että
2566: tyksen tuontihinnan ja laukeamistason perus- kaikki maataloustuottajien hyväksi annettava
2567: teella lasketun laukeamishinnan välisestä erosta kotimainen tuki on alennusvelvoitteen alaista
2568: (5 kohta). Jos lähetyksen kotimaisella valuutal- lukuun ottamatta erikseen määrättyjä poik-
2569: Ja ilmaistun tuontihinnan ja edellä määritellyn keuksia. Poikkeuksia ovat tämän artiklan mu-
2570: laukeamishinnan välinen ero on 10 prosenttia kaan seuraavat tapaukset:
2571: tai vähemmän laukeamishinnasta, mitään lisä- - tuotekohtainen kotimainen tuki, jos se ei
2572: tullia ei määrätä. Jos tuontihinnan ja laukea- ylitä 5 prosenttia maatalouden perustuotteen
2573: mishinnan välinen ero on yli 10 prosenttia, tuotannon arvosta kyseisenä vuotena (kehitys-
2574: määrätään lisätulli. Lisätullin suuruus riippuu maajäsenen kohdalla tämä "de minimis" on 10
2575: hintojen välisestä erosta. prosenttia).
2576: Kohdan 7 mukaan jäsenen tulee ilmoittaa - tuotekohdistamaton tuki, kun tuki ei
2577: 46 1994 vp- HE 296
2578:
2579: ylitä 5 prosenttia koko maataloustuotannon edellyttävät vientiä. Näihin luetaan myös luon-
2580: arvosta taissuoritukset yrityksille, teollisuudelle, tuotta-
2581: - tuotannonrajoitusohjelmien osana mak- jille ja osuuskunnille;
2582: settu suora tulotuki, jos se on sidottu kiinteään b) hallitusten tai niiden alaisten viranomais-
2583: pinta-alaan ja satoon ja sitä maksetaan kor- ten maataloustuotteiden ei-kaupallisten varas-
2584: keintaan 85 prosentille tuotannon perustasosta tojen myynti halvempaan kuin kotimarkkina-
2585: ja jos kotieläimille suunnattu tuki perustuu hintaan;
2586: kiinteään kotieläinmäärään. c) hallituksen ohjelmilla rahoitettu maatalo-
2587: Suomessa käytössä oleva pinta-alalisä ei täy- ustuotteen vientimaksu riippumatta siitä, ta-
2588: tä sellaisenaan viimeksi mainitun kohdan ehto- pahtuuko rahoitus julkisin varoin vai ei;
2589: ja, mutta se voitaisiin muuttaa nämä ehdot d) tukisäännökset, jotka alentavat maatalo-
2590: täyttäväksi. Näin pinta-alalisä voitaisiin saada ustuotteiden viennin markkinointikustannuksia
2591: alennusvelvoitteen ulkopuolelle. joitakin poikkeuksia lukuun ottamatta;
2592: Sopimuksen liitteessä 2 esitetään perusteet, e) hallituksen antamat tai määräämät vien-
2593: joilla tukimuoto vapautetaan alennusvelvoit- titoimituksiin liittyvät kotimaiset kuljetus- ja
2594: teesta. Lista sisältää mm. valtiolliset palveluoh- rahtimaksut, joiden ehdot ovat kotimaisia toi-
2595: jelmat, joita ovat esim. tutkimus ja tautien mituksia edullisemmat;
2596: valvonta, varmuusvarastoinnin, erilaiset sato- f) maataloustuotteiden tuki, jonka saanti
2597: vahinkokorvaukset, eläkeohjelmat ja tietyn edellyttää niiden sisällyttämistä vientituottei-
2598: tuotantorakenteen parantamiseen tähtäävän siin.
2599: tuen. Alennusvelvoite kattaa siten varsin laajalti
2600: Artikla 7 sisältää yleisiä säännöksiä kotimai- käytettävissä olevat tukimuodot. Vienti ilman
2601: selle tuelle. Artiklan mukaan jäsenet takaavat, tukea jää alennusvelvoitteen ulkopuolelle.
2602: että mikä tahansa maataloustuottajille makset- Artiklan 2a kohdan mukaan myönnytysluet-
2603: tu kotimainen tuki, joka ei ole alennusvelvoit- telon vientitukea ja viennin määrää koskevia
2604: teen alainen sen täyttäessä sopimuksen 2 liit- rajoituksia on noudatettava. Artiklan 2b kohta
2605: teen ehdot, ylläpidetään ehtojen mukaisena. sisältää mahdollisuuden ylittää sitoumusten
2606: Kaikki maataloustuottajille suunnatut koti- mukaisten sallittujen vientitukien vuosittainen
2607: maiset tukitoimenpiteet sekä niihin tehdyt taso. Annettuna vuonna tapahtuva ylitys voi
2608: muutokset, joita ei 2 liitteen ehtojen tai sopi- olla 3 prosenttiin asti budjettisitoumusten ja
2609: muksen muiden määräysten perusteella ole 1,75 prosenttiin asti määrällisten sitoumusten
2610: vapautettu alennusvelvoitteesta, on sisällytettä- osalta perustasoon nähden. Täytäntöönpano-
2611: vä kokonais-AMSin laskelmaan. Mikäli koko- kauden päättyessä budjettimääräinen vientituki
2612: naistukisitoumusta ei ole esitetty, ei jäsen saa saa kuitenkin olla korkeintaan 64 prosenttia
2613: antaa maataloustuottajille vähimmäistasoa ylit- peruskauden 1986-1990 tuesta ja tuettu vien-
2614: tävää tukea. timäärä korkeintaan 79 prosenttia peruskauden
2615: 1986-90 vientimäärästä.
2616: Artikla 10 käsittelee vientitukisitoumusten
2617: Osa V kiertämisen estämistä. Artiklan mukaan jokai-
2618: sen jäsenen, joka väittää, että alennussitoumus-
2619: Artiklat 8-11 tason ylittävä viennin määrä ei ole tuettua,
2620: täytyy pystyä osoittamaan, ettei mitään vienti-
2621: Artikla 8 käsittelee vientikilpailua koskevia tukea ole myönnetty kyseessä olevien vienti-
2622: sitoumuksia. Artiklan mukaan kukin jäsen määrien osalta.
2623: sitoutuu olemaan käyttämättä vientitukia Artiklassa asetetaan lisäksi määräyksiä elin-
2624: muulla tavalla kuin tämän sopimuksen ja tarvikeavulle. Kansainvälistä elintarvikeapua
2625: jäsenen myönnytysluettelon sitoumusten mu- lahjoittaessaan jäsenten tulee varmistua siitä,
2626: kaisesti. että avun määräykset eivät ole sidottu maata-
2627: Artikla 9 käsittelee vientitukea koskevia si- loustuotteiden kaupalliseen vientiin. Elintarvi-
2628: toumuksia. keapua annettaessa tulee noudattaa FAO:n
2629: Artiklan mukaan seuraavat vientituet ovat antamia ohjeita. Avun tulee lisäksi täyttää
2630: alennusvelvoitteen alaisia: vuoden 1986 elintarvikeapua koskevan sopi-
2631: a) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- muksen IV artiklan edellytykset.
2632: ten suoria tukia koskevat säännökset, jotka Artikla 11 käsittelee valmisteiden vientiä
2633: 1994 vp - HE 296 47
2634:
2635: koskevaa tukea. Valmisteiden viennissä tuot- muksen 5 artiklan mukainen mukaan lukien 5
2636: teeseen sisällytetyn perustuotteen yksikkökoh- kohdan mukaiset suorat tulotuet ja vähimmäis-
2637: tainen tuki ei saa ylittää perustuotteelle sellai- tukitason (de minimis) mukaiset tuet, ei tule
2638: senaan annettavaa yksikkökohtaista vientituen asettaa tasoitustullien alaiseksi ellei vahinko-
2639: määrää. määritystä ole suoritettu tukisopimuksen mu-
2640: kaisesti, ja tasoitustullitutkimusten alkuunpa-
2641: Osa VI nemisessa on noudatettava asiaankuuluvaa pi-
2642: dättyvyyttä. Tällainen tuki on myös niiden
2643: Artikla 12 vastatoimien ulkopuolella, joihin tukisopimuk-
2644: Artiklassa käsitellään vientikieltoja ja -rajoi- sen nojalla voidaan ryhtyä vastatoimiin oike-
2645: tuksia koskevia sääntöjä. Erityisesti Japanin uttavien tukien osalta edellyttäen, etteivät tu-
2646: vaatimuksesta sopimustekstiin otettiin säännöt kitoimet johda tietyn tuotteen tukemiseen yli
2647: elintarvikkeiden vientirajoituksista. Sopimuk- markkinointivuonna 1992 myönnettyä tukea.
2648: sen mukaan elintarvikkeiden viennin rajoitta- Tukitoimia ei myöskään saa kiistanalaistaa sen
2649: mista haluavan maan on ilmoitettava aikees- nojalla, että ne mitätöisivät II artiklan nojalla
2650: taan etukäteen kirjallisesti maatalouskomiteal- annettuja tullimyönnytyksiä edellyttäen, että
2651: le. Maan, joka on toimeenpanemassa vientikiel- tuki ei yksittäisen tuotteen osalta ylitä vuoden
2652: toa tai -rajoitusta, tulee harkita toimien vaiku- 1992 markkinavuoden tasoa.
2653: tusta tuojajäsenen elintarvikkeiden huoltovar- - vientituelle, joka on täysin sopimuksen V
2654: muudelle. Jäsenen tulee ilmoittaa aikeistaan osan mukainen, voidaan asettaa tasoitustulleja
2655: kirjallisesti etukäteen maatalouskomitealle ja vain jos vahinkokäsittely on suoritettu tukiso-
2656: pyynnöstä neuvotella toimenpiteeseen liittyvis- pimuksen mukaisesti ja tasoitustullitutkimusten
2657: tä asioista toisten jäsenten kanssa ja antaa alkuunpanemisessa on noudatettava asiaan-
2658: näille asiaan liittyvää tietoa. kuuluvaa pidättyvyyttä. Tällaista vientitukea ei
2659: Tämän artiklan säädöksiä ei kuitenkaan so- voi kyseenalaistaa tukisopimuksen kiellettyjä
2660: velleta kehitysmaajäseniin. vientitukia tai vastatoimiin oikeuttavia tukia
2661: koskevien sääntöjen nojalla. Vientitukia ei voi
2662: Osa VII siis kiistanalaistaa ja viedä paneelikäsittelyyn
2663: tukisopimuksen nojalla, mutta niille voidaan
2664: Artikla 13
2665: asettaa tasoitustulleja, mikäli asianmukaisen
2666: Artiklassa käsitellään pidäHyvyyttä tasoitus- vahinkotutkimuksen tai sen uhkan perusteella
2667: tullitoimenpiteiden soveltamisessa. Artikla on voidaan osoittaa edellytysten täyttyvän.
2668: syntynyt nykyisessä muodossaan Yhdysvaltain Tämän artiklan täytäntöönpanoaikaa piden-
2669: ja Euroopan unionin neuvottelujen tuloksena nettiin neuvottelujen loppuvaiheessa yhdeksään
2670: (niin sanottu "Peace clause" näiden osapuolien vuoteen. Komission mukaan artikla merkitsee
2671: keskinäisessä "Blair House" -sopimuksessa). Euroopan unionin maatalouspolitiikan olemas-
2672: Sopimukseen pääsy Yhdysvaltain ja EU:n vä- saolon tunnustamista.
2673: lillä oli yksi edellytys kierroksen loppuunsaat-
2674: tamiselle. Artiklan sanamuoto merkitsee, että vihreän
2675: Artiklassa todetaan, että sopimuksen täytän- eli sallitun tuen täytäntöönpanoaika on peri-
2676: töönpanokautena aatteessa rajattu yhdeksään vuoteen. Yhdeksän
2677: - kotimainen tuki, joka on täysin sopimuk- vuoden kuluttua vihreän tuen kriteerit ja sal-
2678: sen liitteen 2 mukainen, ei anna oikeutta littavuus voitaneen kiistanalaistaa, ellei täytän-
2679: vastat01mun tasoitustullien muodossa eikä töönpanokauden viidentenä vuonna aloitetta-
2680: GATT-sopimuksen XVI artiklan ja tukisopi- vissa jatkoneuvotteluissa asiasta ole jossain
2681: muksen III osan mukaisiin toimiin. Sitä vas- muodossa sovittu.
2682: taan ei myöskään saa ryhtyä vastatoimiin sen
2683: nojalla että se mitätöisi II artiklan nojalla
2684: annettuja tullimyönnytyksiä. Tällaisesta tul- Osa VIII
2685: lietuuksien mitätöitymisestä oli mm. kyse EU:n
2686: ja USA:n välisessä kiistassa koskien EU:n Artikla 14
2687: öljykasvien tuotannon tukiohjelmia, jonka kiis-
2688: tan riitojenratkaisuelin ratkaisi USA:n eduksi. Jäsenet sitoutuvat noudattamaan terveys- ja
2689: - kotimaista tukea, joka on täysin sopi- kasvinsuojelutoimia koskevaa sopimusta.
2690: 48 1994 vp - HE 296
2691:
2692: Osa IX vityksen siitä, että se vastaa tämän sopimuksen
2693: asettamia ehtoja koskien alennusvelvoitteen ul-
2694: Artikla 15 kopuolelle jääviä tukimuotoja.
2695: Riitojen ratkaisumenettelyä käsitellään 19
2696: Artiklassa käsitellään kehitysmaiden erityis- artiklassa. Artikla toteaa, että maataloussopi-
2697: ja erilliskohtelua. Se on olennainen osa sopi- musta koskevien riitojen osalta sovelletaan
2698: musta ja ollut neuvotteluissa keskeisenä tekijä- WTO:n yleistä riitojen ratkaisusopimusta.
2699: nä. Kehitysmaille on myönnetty erityisiä hel-
2700: potuksia sopimuksen säännöistä. Näillä on
2701: oikeus poiketa yleisistä säännöksistä myönny- Osa XII
2702: tysluettelon osalta, samoin markkinoillepääsyä Artikla 20
2703: koskevien rajoituksien, kotimarkkinoita ja
2704: vientiä koskevien tukien osalta. Sopimuksen Artiklassa jäsenet sopivat, että kaupan vapa-
2705: täytäntöönpanokausi on kehitysmailla kymme- uttamista koskevan uudistusprosessin jatkamis-
2706: nen vuotta. Vähiten kehittyneet kehitysmaajä- ta koskevat neuvottelut aloitetaan vuotta en-
2707: senet on kokonaan vapautettu alennusvelvoit- nen täytäntöönpanokauden päättymistä eli
2708: teista. vuonna 1999. Päätettäessä jatkoneuvotteluista
2709: kokemukset alennussitoumusten täytäntöön-
2710: panosta, alennussitoumusten vaikutukset maa-
2711: Osa X ilman maatalouskauppaan, ei-kaupalliset näkö-
2712: Artikla 16 kohdat, kehitysmaajäsenten erillis- ja erityinen
2713: kohtelu, tavoite luoda tasapuolinen ja markki-
2714: Artiklan mukaan kehittyneiden maiden tulee natalouteen perustuva maatalouskauppajärjes-
2715: ryhtyä toimenpiteisiin, joilla vähiten kehitty- telmä sekä tarvittavat lisävelvoitteet asetettujen
2716: neille maille ja elintarvikkeita nettomääräisesti pitkän ajan tavoitteiden saavuttamiseksi ote-
2717: tuoville kehitysmaille sopimuksesta koituvia taan huomioon.
2718: haitallisia vaikutuksia vähennetään. Asiasta on
2719: lisäksi sovittu erillisessä ministeripäätöksessä. Osa XIII
2720: Maatalouskomitean tulee seurata päätöksen
2721: asianmukaista toteuttamista. Artikla 21
2722: Loppumääräyksinä artikla toteaa GATT
2723: Osa XI 1994 -sopimusta ja muiden liitteeseen lA sisäl-
2724: tyvien eli tavarakauppaa koskevien sopimuksi-
2725: Artiklat 17-18 en määräyksiä sovellettavan, ellei maatalousso-
2726: pimuksesta muuta johtu. Liitteet ovat erotta-
2727: Maatalouskomitea perustetaan 17 artiklan maton osa sopimusta.
2728: mukaisesti. WTO-sopimuksessa on määrätty,
2729: että maatalouskomitean nimittää tavarakaup- LIITE 1: TUOTELUETTELO.
2730: paneuvosto. Jokaisella jäsenellä on maatalous-
2731: komiteassa yksi edustaja. Liitteen mukaan maataloussopimus kattaa
2732: Artiklassa 18 käsitellään maatalouskomitean kaikki maataloustuotteet lukuun ottamatta
2733: tehtäviä. Maatalouskomitea seuraa uudistusoh- ryhmässä kolme olevia kalatuotteita. Maatalo-
2734: jelman sitoumusten toimeenpanon edistymistä. ustuotteet sisältyvät harmonoidun tuotekuva-
2735: Jäsenten tekemät ilmoitukset ovat seurantatoi- us- ja koodausjärjestelmän ryhmiin 1-24 tul-
2736: minnan pohjana. Ilmoitusten toimittamisajan- lihallituksen julkaisemassa käyttötariffissa. Li-
2737: kohdasta ja niiden laajuudesta sovitaan erik- säksi sopimukseen sisältyy liitteessä mainitut,
2738: seen. maataloustuotteisiin perustuvat teollisuustuot-
2739: Ilmoituksien lisäksi osapuolien tulee viipy- teet.
2740: mättä tiedottaa kaikista sellaisista uusista ko-
2741: timaisista tukitoimenpiteistä tai jo olemassa LIITE 2: KOTIMAINEN TUKI: PER US-
2742: olevien tukimuotojen muutoksista, jotka halu- TEET ALENNUSSITOUMUKSIS-
2743: taan vapauttaa alennusvelvoitteista. Tällaisen TA VAPAUTUMISELLE.
2744: ilmoituksen tulee sisältää uutta tai muutettua
2745: toimenpidettä koskevat yksityiskohdat sekä se!- 1. Kotimaisilla tukitoimilla ei saa olla lain-
2746: 1994 vp - HE 296 49
2747:
2748: kaan tai niillä saa olla vain vähäisessä määrin joiden osalta vaaditaan vapautusta alennussi-
2749: kauppaa vääristäviä vaikutuksia tai vaikutuk- toumuksista, tulee täyttää edellä mainitussa 1
2750: sia tuotantoon. Sen vuoksi niiden toimien, kohdassa mainitut perusedellytykset sekä lisäk-
2751: joille vaaditaan vapautusta alennussitoumuk- si 6-13 kohdissa mainitut, yksittäisille tulotu-
2752: sista, on täytettävä seuraavat perusedellytykset: en muodoille asetetut erityisedellytykset.
2753: a) tuki on annettava julkisesti rahoitetun
2754: hallituksen ohjelman eli valtion talousarvion
2755: (ml. menetetyt tuet) kautta eikä sitä saa rahoit- 6. Tuotannon määrään sitomaton tulotuki
2756: taa kuluttajilta ja
2757: b) tuella ei saa antaa tuottajille hintatukea. Tuotannon määrään sitomattoman tulotuen
2758: Lisäksi tukien on täytettävä seuraavat 2-13 saannin kelpoisuus määritellään selkein ehdoin
2759: kohdissa tarkoitetut toimikohtaiset tunnusmer- kuten tulojen, tuottaja- tai maanomistaja-ase-
2760: kit ja ehdot. man tai määrätyn ja kiinteän peruskauden
2761: mukaisen tuotannontekijäin käytön mukaan.
2762: Hallituksen palveluohjelmat Tuen suuruutta ei saa sitoa tuotantosuuntaan
2763: tai -määrään eikä hintoihin, joita sovelletaan
2764: 2. Yleiset palvelut sisältävät sellaisten ohjel- johonkin peruskauden jälkeisenä vuonna aloi-
2765: mien kustannuksia, jotka tarjoavat palveluja tettuun tuotantoon. Tukea ei myöskään saa
2766: tai etuja maataloudelle tai maaseutuyhteisölle. sitoa tuotannontekijäin käyttöön, johon on
2767: Ne eivät saa sisältää suoria maksuja tuottajille. ryhdytty peruskauden jälkeisenä vuonna eikä
2768: Ohjelmien on täytettävä edellä mainitut yleiset tuotanto saa olla tuen edellytys.
2769: ehdot ja ne voivat olla esimerkiksi seuraavia:
2770: - tutkimustyö
2771: - tuhoeläinten ja tautien valvontatyö 7. Hallituksen osallistuminen tulotason
2772: - koulutuspalvelut turvaamisohjelmiin
2773: - valistus ja neuvontapalvelut
2774: - tarkastuspalvelut Hallituksen taloudellinen osallistuminen tu-
2775: - markkinointi- ja edistämispalvelut lojen vakuutusohjelmiin sekä tulotason turvaa-
2776: - infrastruktuuripalvelut. misohjelmiin edellyttää tulonmenetystä, joka
2777: on yli 30 prosenttia edeltävän kolmivuotiskau-
2778: 3. Julkinen varastointi elintarvikkeiden saa- den keskimääräisistä bruttotuloista tai vastaa-
2779: tavuuden turvaamiseksi sisältää kulut, jotka vasta nettotulosta tai edeltävään viisivuotiskau-
2780: liittyvät niiden tuotteiden varastojen kokoami- teen perustuvasta kolmen vuoden keskiarvosta,
2781: seen ja ylläpitämiseen, jotka muodostavat kan- josta on poistettu korkeimman ja alhaisimman
2782: sallisen lainsäädännön sisältämän elintarvikkei- vuoden arvo. Tuen tulee korvata vähemmän
2783: den saatavuuden turvaamista koskevan ohjel- kuin 70 prosenttia tuottajan tulonmenetykses-
2784: man olennaisen osan. Varastojen määrän ja tä. Tukea ei saa sitoa tuotantosuuntaan tai
2785: kokoamisen tulee vastata yksinomaan elintar- -määrään eikä kotimaisiin tai ulkomaisiin hin-
2786: vikkeiden saatavuuden turvaamiseksi ennalta toihin. Tämän kohdan ja 8 kohdan tukien
2787: laadittuja tavoitteita. Varastojen kokoamisen ja yhteissumma ei saa nousta yli 100 prosenttiin
2788: luovutuksen on oltava rahoituksen osalta lä- tuottajan kokonaismenetyksestä.
2789: pinäkyvää. Ostot varastoihin ja myynti varas-
2790: toista tulee tapahtua käypään markkinahin-
2791: taan. 8. Luonnononnettomuuksien korvaaminen
2792: 4. Kotimainen elintarvikeapu kattaa kulut,
2793: jotka liittyvät kotimaisen ruoka-avun antami- Kelpoisuus luonnononnettomuuksista aiheu-
2794: seen tarpeessa oleville väestönosille. Elintarvi- tuneiden vahinkojen korvaamiseen, jotka mak-
2795: keostot on suoritettava käypään markkinahin- setaan joko suoraan tai hallituksen rahallisella
2796: taan ja avun rahoituksen ja hallinnoinnin on osallistumisella satovakuutusohjelmiin edellyt-
2797: oltava läpinäkyvää. tää hallituksen virallista lausuntoa luonnon- tai
2798: sen kaltaisen onnettomuuden tapahtumisesta ja
2799: 5. Suorat tuloluet vähintään 30 prosenttia tulonmenetystä.
2800: Onnettomuuden jälkeen suoritetut tuet tulee
2801: Tuottajille suunnattujen suorien tulotukien, käyttää ainoastaan liittyen tuotannontekijöiden
2802: 7 340915T
2803: 50 1994 vp- HE 296
2804:
2805: onnettomuudessa kärsimiin vahinkoihin. Tuet rajattava ohjelman noudattamisen aiheuttamiin
2806: eivät saa korvata enempää kuin kärsittyjen kuluihin.
2807: vahinkojen korvaamiseen tarvittavat kokonais-
2808: kulut ovat.
2809: 13. Alueellinen tukiohjelma
2810:
2811: 9. Tuottajien eläkeohjelma Kelpoisuus alueellisiin tukiohjelmiin perustu-
2812: vien tukien saamiseen rajataan epäedullisten
2813: Kelpoisuus tuottajien eläkeohjelmiin perus- tuotantoalueiden tuottajille. Kunkin tällaisen
2814: tuvan rakenteellisen sopeuttamistuen saamiseen alueen tulee olla selkeästi rajattu yhtenäinen
2815: on määriteltävä viittaamalla selkeästi määritel- maantieteellinen alue. Tukien määrää ei mi-
2816: tyihin edellytyksiin ohjelmassa, joilla helpote- nään vuonna saa muuten kuin tuotannon
2817: taan henkilöiden siirtymistä eläkkeelle markki- supistamiseksi sitoa tai perustaa tuotantosuun-
2818: namaataloustuotannosta. taan tai -määrään eikä kotimaisiin tai ulkomai-
2819: siin hintoihin. Mikäli tuki on sidottu tuotan-
2820: nontekijöihin, tulee tuen yksikköä kohden pie-
2821: 10. Tuotannontekijöiden poistamisohjelmat nentyä tietyn tuotannontekijäkohtaisen kyn-
2822: nystason yläpuolella. Tuki on rajattava ylimää-
2823: Kelpoisuus tuotannontekijöiden poistamis- räisiin kuluihin tai tulon menetyksiin, jotka
2824: ohjelmiin perustuvan rakenteellisen sopeutta- liittyvät maataloustuotannon harjoittamiseen
2825: mistuen saamiseen määritellään viittaamalla määräystenmukaisilla alueilla.
2826: selkeisiin määrittelyihin ohjelmissa, joiden ta-
2827: voitteena on maan tai muiden tuotannonteki-
2828: jöiden poistaminen maataloustuotannosta. Tu- LIITE 3: KOTIMAINEN TUKI: KOKO-
2829: en ehtona on maan ottaminen pois vähintään NAISTUEN MITTA USMENE-
2830: kolmeksi vuodeksi ja kotieläinten osalta niiden TELMÄN LASKEMINEN
2831: teurastus. Tuotannosta poistettavalle tuotan-
2832: nontekijälle ei saa määritellä minkäänlaista Kokonaistuen mittausmenetelmä eli AMS
2833: vaihtoehtoista käyttöä eikä sitä saa sitoa tuo- lasketaan tuotekohtaisesti jokaiselle perustuot-
2834: tantosuuntaan, määrään tai hintoihin. teelle, joka saa markkinahintatukea, alennussi-
2835: toumuksen alaisia suoria tukia tai muuta sel-
2836: laista tukea, jota ei ole vapautettu alennussi-
2837: 11. Investointituki toumuksesta. Tällöin otetaan huomioon val-
2838: tion tulo- ja menoarvion menot ja saamatta
2839: Kelpoisuus investointitukiin perustuvan ra- jääneet tulot.
2840: kenteellisen sopeuttamistuen saamiseen määri-
2841: tellään hallituksen ohjelmissa, joilla pyritään Peruskaudelle laskettu AMS muodostaa pe-
2842: taloudellisesti ja aineellisesti tukemaan tuotta- rustason kotimaisen tuen alennussitoumusten
2843: jien toimintojen uudelleensuuntautumista epä- toimeenpanolle.
2844: edullisten olosuhteiden yhteydessä. Tuen mää- Maataloustuotteiden jalostajille suunnatut
2845: rää ei minään vuonna saa perustaa peruskau- toimet luetaan mukaan siinä määrin kuin nämä
2846: den jälkeiseen tuotantosuuntaan tai -määrään hyödyttävät maatalouden perustuotteen tuotta-
2847: eikä hintoihin. Tuki ei saa millään tavoin jia.
2848: edellyttää tiettyjen maataloustuotteiden tuotta- Markkinahintatuki lasketaan ulkomaisen vii-
2849: mista. tehinnan ja sovelletun säädellyn kotimaisen
2850: hinnan erosta. Tämä erotus kerrotaan sillä
2851: tuotannon määrällä, joka voi saada sovellettua
2852: 12. Ympäristöohjelmat säädeltyä hintaa. Tämän eron ylläpitämiseksi
2853: maksettuja kuluja, kuten sisäänosto- tai varas-
2854: Kelpoisuus ympäristöohjelmiin perustuvan tointikuluja, ei sisällytetä AMSiin.
2855: tuen saamiseen määritellään osana selkeästi Kiinteä ulkomainen viitehinta perustuu vuo-
2856: määriteltyä hallituksen ympäristö- tai luonnon- siin 1986-88 ja vastaa yleensä kyseisen maa-
2857: suojeluohjelmaa ja se edellyttää ohjelman mu- talouden perustuotteen peruskaudella vallin-
2858: kaisten ehtojen täyttämista. Tuen määrä on nutta keskimääräistä f.o.b. yksikköhintaa net-
2859: 1994 vp- HE 296 51
2860:
2861: toviejävaltion kohdalla ja c.i.f. yksikköhintaa markkinoillepääsy (normaalivelvoite 3 prosent-
2862: nettotuojavaltion kohdalla. tia) ja kasvatettava kiintiötä 0,8 prosenttia
2863: Sellaiset alennussitoumuksen alaiset suorat vuosittain. Mikäli poikkeustuote tariffioitaisiin
2864: tuet, jotka ovat riippuvaisia hintaerosta, laske- täytäntöönpanokauden aikana tulee siihen
2865: taan joko kiinteän viitehinnan ja sovelletun mennessä saavutettu ,vähimmäismarkkinoille-
2866: säädellyn hinnan välisenä erona, joka kerro- pääsy säilyttää ja kasvattaa sitä 0,4 prosenttia
2867: taan vastaavan tuotannon määrällä tai budjet- vuosittain täytäntöönpanokauden loppuajan.
2868: timenojen perusteella. Erityiskohtelun jatkamisesta täytäntöönpano-
2869: Kiinteä viitehinta perustuu vuosiin 1986-88 kauden jälkeen tulee neuvotella täytäntöön-
2870: ja on yleensä todellinen hinta, jonka nojalla panokauden loppuun mennessä 20 artiklassa
2871: tukimaksutasot on määrätty. mainittujen neuvottelujen puitteissa.
2872: Muiden alennussitoumusten alaisten toimien, Lukua A ei ole sovellettu Suomessa koske-
2873: mukaan lukien tuotantopanoksiin kohdistuvat vassa myönnytysluettelossa.
2874: tuet sekä muut toimet, arvo mitataan valtion Luku B koskee vastaavan erityiskohtelun
2875: budjettimenojen perusteella. Jos tämä ei ole vähimmäismarkkinoillepääsyn ehtoja kehitys-
2876: mahdollista, otetaan tuen laskemisen perustak- maajäsenten osalta.
2877: si tuetun tavaran hinnan ja vastaavanlaisen Liitteen 5 alaliite sisältää tariffikaatiota kos-
2878: tavaran markkinahinnan välinen ero kerrottu- kevat periaatteet ja ohjeet, joita sovelletaan
2879: na tavaran tai palvelun määrällä. tariffioitaessa tuote, johon on sovellettu 5
2880: liitteen mukaista erityiskohtelua.
2881: Sopimuksen 5 liitettä ovat soveltaneet aino-
2882: LIITE 4: KOTIMAINEN TUKI: VASTAA-
2883: astaan Japani ja Korea riisituotantonsa osalta.
2884: VAN TUKIMITTAUSMENE-
2885: TELMÄN LASKEMINEN
2886: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
2887: Vastaava tukimittausmenetelmä lasketaan
2888: kaikkien niiden maatalouden perustuotteiden
2889: Jos Suomesta tulee EU:n jäsen maatalous-
2890: osalta, jotka saavat 3 liitteessä määriteltyä
2891: tuotteiden tuonti, vienti ja kotimainen tuki
2892: markkinahintatukea, mutta joiden kohdalla
2893: tulevat yhteisen politiikan piiriin liittymisen
2894: kokonaistuen mittausmenetelmän (AMS) mu-
2895: toteutuessa. Tarvittavat muutokset sisältyvät
2896: kainen markkinahintatuen laskeminen ei sovel-
2897: Euroopan unioniin liittymistä koskevaan halli-
2898: lu.
2899: tuksen esitykseen.
2900: Korvaavaa tukimittausmenetelmää ei ole so-
2901: WTO-sopimus on solmittu ennen Suomen
2902: vellettu Suomea koskevissa laskelmissa, koska
2903: mahdollista liittymistä Euroopan unioniin.
2904: AMS on voitu laskea joka tuotteelle.
2905: Tästä johtuen tullien muutoksiin liittyvät kom-
2906: pensaationeuvottelut käydään WTO-sopimuk-
2907: LIITE 5: ERITYISKOHTELU 4 AR TIK- sen jälkeisen tilanteen pohjalta. Tämä ei kui-
2908: LAN 2 KOHDAN OSALTA tenkaan edellytä uuden tullitariffilain voimaan-
2909: saattamista ennen vuoden vaihdetta.
2910: Luvun A mukaan maataloussopimuksen 4 Suomen jäädessä EU:n ulkopuolelle koti-
2911: artiklan 2 kohtaa, jossa määrätään, että kaikki maisten tullien sovittaminen yhteen sopimuk-
2912: muut kuin tullimuotoiset rajasuojatoimet on sessa määriteltyjen suurimpien sallittujen tulli-
2913: muutettava tulleiksi eli tariffioitava, ei sovelleta maksujen kanssa edellyttää tullitariffilain
2914: maataloustuotteisiin, joiden kohdalta seuraavat muuttamista. Tuontimaksulakiin ja elintarvik-
2915: ehdot on täytetty: keiden valmisteverolakiin vaadittavat muutok-
2916: a) tuotteen maahantuonti oli peruskaudella set edellyttävät näiden lakien kumoamista.
2917: alle 3 prosenttia vastaavasta kotimaisesta ku- Tuontimaksulain tilalle olisi säädettävä uusi
2918: lutuksesta tuontimaksulaki, jonka piiriin otettaisiin myös
2919: b) tuotteelle ei ole maksettu vientitukea pe- elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun
2920: ruskaudelta lähtien lain liitteessä mainitut tuotteet. Uuden tuonti-
2921: c) perusmaataloustuotteeseen sovelletaan te- maksulakijärjestelmän olisi noudatettava mark-
2922: hokkaita tuotannonrajoitustoimia. kinoillepääsyä koskevia määräyksiä. Elintar-
2923: Mikäli tätä erityiskohtelua sovelletaan, on vikkeiden valmisteverolakia ei tarvita, koska
2924: tuotteelle avattava 4 prosentin vähimmäis- tarvetta hoitaa eräiden elintarviketuotteiden
2925: 52 1994 vp- HE 296
2926:
2927: rajasuojaa valmisteverojärjestelmän avulla ei riaatteisiin, eivätkä ne saa olla diskriminoivia.
2928: ole. Hinnanerokorvauslakia ei tarvinne muut- Toimet, jotka ovat tämän sopimuksen mukai-
2929: taa, mutta hinnanerokorvauksen käyttö joudu- sia, katsotaan olevan myös GATT 1994 -sopi-
2930: taan sopeuttamaan vientitukea koskevien rajoi- muksen ja erityisesti sen XX(b) artiklan mu-
2931: tusten kanssa. Maataloustuotteiden lisensiointi kaisia.
2932: tulee kumota, joka voidaan toteuttaa toisella
2933: asetuksella.
2934: Tuontimaksulaista ja tullitariffilaista sekä Artikla 3
2935: hinnanerolain kumoamisesta tullaan antamaan
2936: erillinen esitys, mikäli jäsenyys Euroopan Jäsenet veivoitetaan perustamaan kansalliset
2937: unionissa ei toteudu vuoden 1995 alusta. toimensa kansainvälisiin standardeihin, sikäli
2938: kun niitä on. Poikkeuksena ovat kuitenkin
2939: tapaukset, joissa jäsen 5 kohdan mukaisesti
2940: 1.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista katsoo, ettei kansainvälisen standardin tarjoa-
2941: ma suojelun taso ole riittävä. Kansainvälisen
2942: Johdanto standardin mukaisen toimen katsotaan olevan
2943: GATT 1994 -sopimuksen ja tämän sopimuksen
2944: Johdannossa esitetään sopimuksen keskeiset mukainen. Jäsenten on osallistuttava voimava-
2945: periaatteet: rojensa mukaisesti kansainvälisten standardien
2946: jokaisella jäsenellä on oikeus ryhtyä tarvit- laadintaan.
2947: taviin toimiin ihmisten, eläinten ja kasvien
2948: elämän ja terveyden suojelemiseksi ja määritel-
2949: lä asianmukaiseksi katsomansa suojelun taso; Artikla 4
2950: nämä toimet eivät kuitenkaan saa olla diskri-
2951: minoivia, Artiklassa jäseniä kehotetaan hyväksymään
2952: kansainvälistä Standardisointia tuetaan ja toistensa samanarvoiset toimet ja tekemään
2953: kansainvälisten standardien käyttöä suositel- keskenään tätä koskevia sopimuksia.
2954: laan,
2955: kehitysmaiden ongelmat tunnustetaan ja nii-
2956: tä pyritään auttamaan näiden ongelmien rat- Artiklat 5-6
2957: kaisemisessa,
2958: sopimus on tarkoitettu säätelemään GATT
2959: Artiklassa 5 on riskien arviointia ja suojelun
2960: 1994 -sopimuksen ja erityisesti sen XX(b)
2961: artiklan soveltamista terveys- ja kasvinsuojelu- tason määrittämistä koskevat yksityiskohtaiset
2962: määräykset. Toimet eivät saa rajoittaa kaup-
2963: määräysten käyttöön.
2964: paa enemmän kuin on välttämätöntä asetetun
2965: suojelun tason saavuttamiseksi. Jos riittävää
2966: Artikla 1 tieteellistä näyttöä ei ole, jäsenet voivat ryhtyä
2967: ennalta ehkäiseviin toimiin.
2968: Artiklassa todetaan sopimuksen kate, viita- Artiklassa 6 käsitellään tauti- ja tuholaisva-
2969: taan A liitteessä oleviin määritelmiin, todetaan paita alueita ja niiden huomioonottamista.
2970: liitteiden olevan erottamaton osa sopimusta ja
2971: määritellään suhde kaupan teknisiä esteitä kos-
2972: kevaan sopimukseen. Artiklat 7-8
2973:
2974: Artiklassa 7 on viittaus B liitteessä oleviin
2975: Artikla 2 läpinäkyvyyttä koskeviin määräyksiin ja 8 ar-
2976: tiklassa C liitteessä oleviin tarkastustoimintaa
2977: Artiklassa esitetään jäsenten perusoikeudet koskeviin määräyksiin.
2978: ja velvoitteet. Jäsenillä on oikeus ryhtyä tarvit-
2979: taviin suojelutoimiin edellyttäen että ne nou-
2980: dattavat tätä sopimusta. Toimien tulee rajoit- Artiklat 9-10
2981: tua siihen, mikä on suojelun kannalta välttä-
2982: mätöntä, niiden tulee perustua tieteellisiin pe- Artiklassa 9 on määräykset muille jäsenille
2983: 1994 vp- HE 296 53
2984:
2985: annettavasta teknisestä avusta ja 10 artiklassa 1.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista
2986: kehitysmaiden erityiskohtelusta.
2987: Artikla 1
2988:
2989: Artiklat 11-12 Artiklan mukaan sopimus tekstiili- ja vaate-
2990: tustuotteista sisältää ne säännökset, joita jäsen-
2991: Artiklassa 11 on viittaus GATT 1994 -sopi- ten on noudatettava siirtymäkauden aikana
2992: muksen riitojenratkaisumenettelyyn. Paneelit tekstiili- ja vaatetusalan integroimiseksi eli si-
2993: voivat kuulla asiantuntijoita ja asettaa teknisiä sällyttämiseksi GATT 1994 -sopimukseen. So-
2994: asiantuntijaryhmiä avukseen. pimuksen soveltamisalaa koskevat tekstiili- ja
2995: Artiklassa 12 on sopimuksen hallinnointia vaatetustuotteet luetellaan sopimuksen liittees-
2996: koskevat määräykset. Hallinnointia varten pe- sä.
2997: rustetaan erityinen komitea. Komitean on eri- Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuksen jä-
2998: tyisesti edistettävä kansainvälistä Standar- senet sopivat siitä, miten pienten toimittajamai-
2999: disointia yhteistoiminnassa ao. kansainvälisten den markkinoillepääsymahdollisuuksia paran-
3000: järjestöjen kanssa. Jäsenten, jotka eivät nouda- netaan ja kehitetään. Alaviitteen mukaan myös
3001: ta tiettyjä kansainvälisen kaupan kannalta vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten vien-
3002: oleellisia standardeja, on esitettävä tähän pe- ti voisi hyötyä tämän kohdan määräyksestä.
3003: rustelut. Komitea voi myös antaa toimeksian- Artiklan kohdat 3-4 sisältävät määräyksiä
3004: toja kansainvälisille järjestöille. Komitea tar- erityiskohteluista. Jäsenet voivat huomioida ja
3005: kastelee sopimuksen soveltamista kolmen vuo- myöntää erityiskohtelun niille jäsenille, jotka
3006: den kuluttua ja sen jälkeen tarpeen mukaan. eivät ole hyväksyneet vuodesta 1986 tehtyjä
3007: Komitea voi tehdä ehdotuksia sopimuksen Kansainvälisen tekstiilikaupan järjestelyjen
3008: muuttamiseksi. (MF A) jatkamista koskevia pöytäkirjoja.
3009: Jäsenten tulee 5 kohdan mukaisesti varautua
3010: teollisuutensa sopeuttamiseen sekä markkinoil-
3011: Artiklat 13-14 Iaan kasvavaan kilpailuun helpottaakseen teks-
3012: tiili- ja vaatetusalan sisällyttämistä GATT 1994
3013: Artiklassa 13 todetaan, että jäsenten on -sopimukseen.
3014: huolehdittava siitä, että myös niiden alueella Ellei sopimuksessa toisin määrätä, sopimuk-
3015: toimivat muut elimet kuin keskushallintoviran- sen määräykset eivät 6 kohdan perusteella
3016: omaiset noudattavat tätä sopimusta. vaikuta jäsenen oikeuksiin ja velvoitteisiin,
3017: Artiklassa 14 myönnetään kehitysmaille ai- jotka perustuvat WTO:n perustaruissopimuk-
3018: kaa sopimuksen soveltamisessa. seen tai sen liitteinä oleviin monenkeskisiin
3019: kauppasopimuksiin.
3020:
3021: Liitteet A-C
3022: Artikla 2
3023: Liitteessä A on tärkeimpien sopimuksessa
3024: käytettyjen termien määritelmät. Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenten on
3025: Liitteessä B on yksityiskohtaiset määräykset yksityiskohtaisesti ilmoitettava 60 päivän kulu-
3026: tietojen antamisesta ja ilmoitusmenettelystä ja essa WTO-sopimuksen voimaantulosta tekstii-
3027: liitteessä C tarkastusmenettelyistä. Ne ovat litarkkailuelimelle (TMB) kaikki kahdenvälisis-
3028: asiasisällöltään yhtäpitäviä kaupan teknisiä es- sä sopimuksissa olevat määrälliset rajoitukset.
3029: teitä koskevan sopimuksen kanssa. Ilmoitus koskee niitä rajoituksia, jotka perus-
3030: tuvat MF A-sopimukseen tai jotka on ilmoitet-
3031: tu 7 tai 8 artiklojen perusteella ja jotka ovat
3032: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve voimassa WTO-sopimuksen voimaantuloa
3033: edeltävänä päivänä. Ilmoituksen tulee sisältää
3034: Sopimus ei edellytä eduskunnan toimivaltaan rajoitustasot, kasvumäärät ja joustavuusmäärä-
3035: kuuluvan lainsäädännön muuttamista. Alem- ykset Jäsenet sopivat siitä, että WTO-sopi-
3036: manasteisilla säädöksiilä jouduttaneen tarkista- muksen voimaantulopäivämäärästä lukien
3037: maan eräitä tiedonantovelvollisuutta ja tarkas- kaikkiin kyseisiin rajoituksiin GATT 1947 -so-
3038: tusmenettelyjä koskevia määräyksiä. pimuksen sopimuspuolten välillä, jotka ovat
3039: 54 1994 vp- HE 296
3040:
3041: voimassa päivää ennen sellaista voimaantule- voimassa enintään 12 kuukautta, jos sen on
3042: mista, sovelletaan tämän sopimuksen määräyk- käsitellyt MF A:n nojalla perustettu tekstiilival-
3043: siä. vontaelin (tässä sopimuksessa jäljempänä
3044: TMB:n on kohdan 2 mukaisesti toimitettava "TSB"). Jos TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta
3045: kyseiset ilmoitukset tiedoksi kaikille jäsenille. käsitellä sellaista yksipuolista toimenpidettä,
3046: Jokainen jäsen voi 60 päivän kuluessa ilmoi- tarkastaa sen TMB MF A:n 3 artiklaa koske-
3047: tuksen jakamisesta saattaa TMB:n huomioon vien määräysten ja menettelytapojen mukaises-
3048: sellaisia näkökohtia, jotka se katsoo ilmoituk- ti. Jokainen riitautettu toimenpide, johon so-
3049: sen johdosta asianmukaisiksi. Näistä näkökoh- velletaan MF A:n 4 artiklan mukaista sopimus-
3050: dista on tiedoteHava toisille jäsenille. TMB voi ta ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, jota
3051: antaa asianomaisille jäsenille tarkoituksenmu- TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta tutkia,
3052: kaisiksi katsomiaan suosituksia. tutkitaan myös TMB:n toimesta MF A:n sään-
3053: Artiklan 3 kohdan mukaan, jos ilmoitusvel- nösten ja menettelytapojen mukaisesti, joita
3054: voitteen alaisia rajoituksia koskeva kahdentois- sovelletaan tällaiseen tutkintaan.
3055: ta kuukauden jakso ei vastaa kahdentoista WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä jo-
3056: kuukauden jaksoa välittömästi ennen WTO- kaisen jäsenen on artiklan 6 kohdan mukaisesti
3057: sopimuksen voimaantuloa, kyseisten jäsenten sisällytettävä GATT 1994 -sopimukseen tuot-
3058: on sovittava keskenään järjestelyistä, joilla teet, jotka vuonna 1990 kattoivat vähintään 16
3059: rajoitusjakso saatetaan sopimusvuotta vastaa- prosenttia liitteessä olevien tuotteiden tuonnin
3060: vaksi sekä määritettävä kyseisten rajoitusten kokonaismäärästä HS-nimikkeittäin tai -ryh-
3061: nimelliset lähtötasot tämän artiklan määräys- mittäin. Sisällytettäviin tuotteisiin on kuulutta-
3062: ten toimeenpanemiseksi. Tässä sopimuksessa va tuotteita jokaisesta seuraavasta neljästä ryh-
3063: sopimusvuodella tarkoitetaan 12-kuukautista mästä: topsit ja langat, kankaat, valmistetut
3064: ajanjaksoa, joka alkaa WTO-sopimuksen voi- tekstiilituotteet ja vaatetustuotteet. TMB il-
3065: maantulopäivämäärästä, sekä sitä seuraavia 12 moittaa näistä tuotteista kaikille sopimuksen
3066: kuukauden ajanjaksoja. jäsenille.
3067: Asianomaiset jäsenet sopivat ryhtyvänsä Ne tuotteet, joita ei ole sisällytetty GATT
3068: pyynnöstä viipymättä neuvotteluihin päästäk- 1994 -sopimukseen 6 kohdan perusteella, sisäl-
3069: seen sellaiseen keskinäiseen sopimukseen. Jo- lytetään 8 kohdan mukaisesti HS- nimikkeit-
3070: kaisessa sellaisessa järjestelyssä on otettava täin tai -ryhmittäin kolmessa vaiheessa seuraa-
3071: huomioon muun muassa laivausten kausivaih- vasti:
3072: telut viime vuosina. Näiden neuvottelujen tu-
3073: lokset on ilmoitettava TMB:lle, joka tekee a) WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuu-
3074: tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan suosituksia kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka
3075: asianomaisille jäsenille. jäsenen vuoden 1990 tuonnista kattoivat vähin-
3076: Artiklan 4 kohdan mukaan niiden rajoitus- tään 17 prosenttia liitteessä mainittujen tuottei-
3077: ten, joista on ilmoitettu 1 kohdan perusteella, den kokonaismäärästä. Niihin tuotteisiin, jotka
3078: katsotaan muodostavan asianomaisten jäsenten jäsenten on sisällytettävä, on kuuluttava tuot-
3079: soveltamien rajoitusten kokonaisuuden WTO- teita jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä:
3080: sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä. topsit ja langat, kankaat, valmistetut tekstiili-
3081: Mitään uusia rajoituksia tuotteiden tai jäsenten tuotteet ja vaatetustuotteet.
3082: osalta ei saa ottaa käyttöön muutoin kuin b) WTO-sopimuksen voimassaolon 85. kuu-
3083: tämän sopimuksen tai soveltuvien GATT 1994 kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka
3084: -sopimuksen määräysten perusteella. Tässä yh- jäsenen vuoden 1990 tuonnista kattoivat vähin-
3085: teydessä ei sovelleta GATT 1994 -sopimuksen tään 18 prosenttia liitteessä mainittujen tuottei-
3086: XIX artiklaa niiden tuotteiden osalta, joita ei den kokonaismäärästä. Niihin sisällytettäviin
3087: vielä ole sisällytetty asianomaiseen sopimuk- tuotteisiin on kuuluttava tuotteita jokaisesta
3088: seen. Rajoitukset, joista ei ole ilmoitettu 60 seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit ja langat,
3089: päivän kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- kankaat, valmistetut tekstiilituotteet ja vaate-
3090: losta, on poistettava viipymättä. tustuotteet
3091: Jokainen yksipuolinen toimenpide, johon on c) WTO-sopimuksen voimassaolon 121.
3092: ryhdytty MF A-sopimuksen 3 artiklan perus- kuukauden ensimmäisenä päivänä tekstiili- ja
3093: teella ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, vaatetusalan on oltava sisällytettynä GATT
3094: saa tämän artiklan 5 kohdan mukaisesti olla 1994 -sopimukseen, koska kaikki tämän sopi-
3095: 1994 vp- HE 296 55
3096:
3097: muksen alaiset rajoitukset on tuolloin oltava vuoden alussa edellyttäen, että asianomaiselle
3098: poistettuja. viejäjäsenelle ja TMB:lle ilmoitetaan asiasta
3099: Jäsenten, jotka ovat ilmoittaneet 6 artiklan 1 vähintään kolme kuukautta ennen poistamisen
3100: kohdan perusteella, että ne eivät vetoa 6 voimaantuloa. Rajoituksen kohteena olevan
3101: artiklan määräyksiin, katsotaan 9 kohdan mu- jäsenen suostumuksella ennakkoilmoitusaikaa
3102: kaan sisällyttäneen tekstiili-ja vaatetustuotteen- voidaan lyhentää 30 päivään. TMB jakaa
3103: sa GATT 1994 -sopimukseen. Näiden jäsenten kyseiset ilmoitukset kaikille jäsenille. Kun jä-
3104: ei siten tarvitse noudattaa tämän artiklan 6-8 senent harkitsevat tämän kohdan tarkoittamien
3105: ja 11 kohtien määräyksiä. rajoitusten poistamista, on asianomaisten jä-
3106: Artiklan 10 kohdan mukaan sopimus mah- senten otettava huomioon muiden jäsenten
3107: dollistaa sen, että jäsenet voivat sisällyttää samanlaisen viennin kohtelu.
3108: GATT 1994 -sopimukseen tuotteita aikaisem- Artiklan 16 kohdan mukaan joustavuusmää-
3109: min kuin sisällyttämisohjelmassa on mainittu. räysten, toisin sanoen siirto tuoteryhmästä toi-
3110: Kuitenkin, jokainen tuotteiden sisällyttäminen seen, siirto seuraavalle vuodelle ja kiintiöen-
3111: tulee voimaan sopimusvuoden alussa, ja yksi- nakko, joita sovelletaan kaikkiin 2 artiklan
3112: tyiskohdat on ilmoitettava TMB:lle vähintään mukaisesti voimassa oleviin rajoituksiin, on
3113: kolme kuukautta sitä ennen jaettaviksi kaikille oltava samanlaiset kuin MF A-pohjaisissa kah-
3114: jäsenille. denvälisissä sopimuksissa on 12 kuukauden
3115: Ne sisällyttämisohjelmat, jotka perustuvat 8 aikana ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa.
3116: kohtaan, on 11 kohdan mukaan yksityiskoh- Määrällisiä rajoituksia ei saa asettaa tai ylläpi-
3117: taisesti ilmoitettava TMB:lle vähintään 12 kuu- tää yhdistetylle käytölle, joka koskee siirtoa
3118: kautta ennen niiden voimaantuloa ja TMB:n tuoteryhmästä toiseen, siirtoa seuraavalle vuo-
3119: on jaettava ilmoitukset kaikille jäsenille. delle tai kiintiöennakkoa.
3120: Jäljellä olevien tuotteiden lähtörajoitus- Asianomaisten jäsenten kesken on 17 koh-
3121: tasojen, jotka mainitaan 8 kohdassa, on 12 dan mukaan sovittava hallinnollisista järjeste-
3122: kohdan mukaan oltava 1 kohdassa mainittujen lyistä, jotka katsotaan tarpeellisiksi 2 artiklan
3123: rajoitustasojen mukaisia. määräysten täytäntöönpanemiseksi. Tällaisista
3124: Tämän sopimuksen 1 vaiheessa (WTO-sopi- järjestelyistä on aina ilmoitettava TMB:lle.
3125: muksen voimaantulopäivämäärästä sen voi- Artiklan 18 kohdassa säädetään tiettyjen
3126: massaolon 36. kuukauteen, ml.) jokaista kah- jäsenten tuotteiden markkinoillepääsyn paran-
3127: denkeskiseen MF A-pohjaiseen sopimukseen tamisesta. Kohdan mukaan niiden jäsenten
3128: perustuvaa rajoitusta on artiklan 13 kohdan viennin markkinoillepääsyä, joiden vienti on
3129: mukaan kasvatettava 12 kuukauden aikana rajoitusten alaista WTO-sopimuksen voimaan-
3130: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa vähin- tuloa edeltävänä päivänä ja joiden rajoitukset
3131: tään asianomaisille rajoituksille asetetulla kas- ovat 1,2 prosenttia tai vähemmän tuojajäsenen
3132: vuprosentilla, jota korotetaan 16 prosentilla. joulukuun 1 päivänä 1991 soveltamien ja tä-
3133: Artiklan 14 kohdan perusteella jokaisen jäl- män artiklan perusteella ilmoitettujen rajoitus-
3134: jelläolevan rajoituksen tasoa on kasvatettava ten kokonaismäärästä, on merkittävästi paran-
3135: vuosittain tämän sopimuksen myöhemmissä nettava WTO-sopimuksen voimaantullessa ja
3136: vaiheissa vähintään seuraavasti, ellei tavara- tämän sopimuksen voimassaoloaikana aikaista-
3137: kauppaneuvosto tai riitojen ratkaisuelin päätä malla yhdellä vaiheena tämän artiklan 13 ja 14
3138: toisin 8 artiklan 12 kohdan perusteella: kohdista ilmeneviä kasvumääriä tai ainakin
3139: (i) vaihetta 2 varten (WTO-sopimuksen voi- vastaavilla muutoksilla, joista voidaan yhteises-
3140: massaolon 37. kuukaudesta 84. kuukauteen, ti sopia lähtörajoitustasojen, kasvu- ja jousta-
3141: ml.) vaiheen 1 asianomaisten rajoitusten kas- vuusmääräysten erilaisten yhdistelmien osalta.
3142: vuprosentti 25 prosentilla korotettuna; Edellä mainituista parannuksista on ilmoitetta-
3143: (ii) vaihetta 3 varten (WTO-sopimuksen voi- va TMB:lle.
3144: massaolon 85. kuukaudesta 120. kuukauteen, Tämän sopimuksen voimassaoloaikana ole-
3145: ml.) vaiheen 2 asianomaisten rajoitusten kas- vissa tapauksissa, joissa jäsen käynnistää suo-
3146: vuprosentti 27 prosentilla korotettuna. jalauseketoimenpiteen GATT 1994 -sopimuk-
3147: Jäsen voi 15 kohdan mukaan tekstiili- ja sen XIX artiklan perusteella yksittäisen tuot-
3148: vaatetussopimuksen estämättä poistaa 2 artik- teen osalta välittömästi yhden vuoden kuluessa
3149: lan perusteella ylläpidettävän rajoituksen, joka kyseisen tuotteen tämän artiklan mukaisesta
3150: on voimassa jonkin siirtymäkauden sopimus- GATT 1994 -sopimukseen sisällyttämisestä, so-
3151: 56 1994 vp- HE 296
3152:
3153: velletaan 19 kohdan mukaan GATT 1994 jä ja muita toimenpiteitä, joilla on samanlainen
3154: -sopimuksen XIX artiklan määräyksiä siten, vaikutus.
3155: kuin niitä tulkitaan suojalausekesopimuksessa, Ilmoituksissa olisi soveltuvin osin annettava
3156: paitsi 20 kohdan osalta. tietoja rajoitusten mahdollisesta oikeutuksesta
3157: Milloin sellaista toimenpidettä sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen perusteella.
3158: käyttämällä tullien ulkopuolisia keinoja, kysei- Niiden jäsenten, jotka ylläpitävät 1 kohdan
3159: sen tuojajäsenen on artiklan 20 kohdan mu- mukaisia rajoituksia, lukuun ottamatta niitä,
3160: kaan sovellettava toimenpidettä GATT 1994 jotka perustuvat johonkin GATT 1994 -sopi-
3161: -sopimuksen XIII artiklan 2(d) kohdassa mää- muksen määräykseen, on 2 kohdan mukaan
3162: ritellyllä tavalla jokaisen sellaisen viejäjäsenen joko:
3163: pyynnöstä, jonka vienti sellaisissa tuotteissa oli (a) saatettava ne GATT 1994 -sopimuksen
3164: tämän sopimuksen rajoitusten alaista yhden mukaisiksi yhden vuoden kuluessa WTO-sopi-
3165: vuoden aikana välittömästi ennen suojalause- muksen voimaantulosta ja annettava tästä toi-
3166: ketoimenpiteen asettamista. Kyseisen viejäjäse- mesta tieto TMB:lle; tai
3167: nen on 20 kohdan mukaisesti hallinnoitava (b) poistettava ne asteittain viimeistään kuu-
3168: sellaista toimenpidettä. Jäsen ei saa sovelletta- den kuukauden kuluessa WTO-sopimuksen
3169: valla tasolla vähentää asianomaista vientiä alle voimaantulosta rajoituksia ylläpitävän jäsenen
3170: viimeaikaista tyypillistä jaksoa, joka tavallisesti TMB:lle jättämän ohjelman mukaisesti.
3171: on kyseisen jäsenen viennin keskiarvo viimek- Artiklan 3 kohdan mukaan jäsenten tulee
3172: sikuluneilta kolmelta vuodelta, joilta tilastotie- antaa tämän sopimuksen voimassaoloaikana
3173: dot ovat käytettävissä. Jos suojalauseketoimen- TMB:lle tiedoksi jollekin toiselle WTO:n toi-
3174: pidettä sovelletaan kauemmin kuin yhden vuo- mielimene toimittamansa ilmoitukset, jotka
3175: den ajan, sovellettavaa tasoa on asteittain koskevat jonkin GATT 1994 -sopimuksen mää-
3176: vapautettava säännöllisin väliajoin soveltamis- räyksen perusteella asetettua tekstiili- ja vaate-
3177: kautena. Kyseinen viejäjäsen ei tällöin saa tustuotteiden uusia rajoituksia tai muutoksia
3178: käyttää oikeutta peruuttaa merkittävästi vas- olemassa oleviin rajoituksiin näissä tuotteissa.
3179: taavia myönnytyksiä tai muita velvoitteita Ilmoitukset on tehtävä 60 päivän kuluessa
3180: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan 3(a) rajoitusten tai muutosten voimaantulosta.
3181: kohdan mukaisesti. Jokainen jäsen voi antaa artiklan 4 kohdan
3182: TMB tehtävänä on artiklan 21 kohdan mu- mukaan TMB:lle tiedoksi vastailmoituksen, jo-
3183: kaan tarkastella 2 artiklan täytäntöönpanoa. ka koskee GATT 1994 -sopimuksen perustetta
3184: Lisäksi se tarkastelee jokaisen jäsenen pyynnös- tai jokaista rajoitusta, josta ei ole ilmoitettu
3185: tä jokaista erityiskysymystä, joka koskee 2 tämän artiklan määräysten mukaisesti. Jokai-
3186: artiklan määräysten täytäntöönpanoa sekä an- nen jäsen voi ryhtyä sellaisia ilmoituksia kos-
3187: taa tarkoituksenmukaisia suosituksia tai pää- keviin toimenpiteisiin GATT 1994 -sopimuksen
3188: töksiä 30 päivän kuluessa kyseiselle jäsenelle tai määräysten tai soveltuvan WTO:n toimielimen
3189: kyseisille jäsenille, kutsuttuaan asianomaiset menettelytapasääntöjen perusteella.
3190: jäsenet osallistumaan asian käsittelyyn. TMB:n tehtävänä on 5 kohdan mukaan
3191: jakaa 3 artiklan perusteella jätetyt ilmoitukset
3192: Artikla 3 tiedoksi kaikille jäsenille.
3193:
3194: Sellaisten jäsenten, jotka 60 päivän kuluessa
3195: WTO-sopimuksen voimaantulosta ylläpitävät Artikla 4
3196: joko GATT 1994 -sopimuksen mukaisia tai sen
3197: vastaisia rajoituksia tekstiili- ja vaatetustuot- Artiklan 1 kohdan mukaan viejäjäsenten on
3198: teissa (lukuunottamatta rajoituksia, joita yllä- hallinnoitava 2 artiklan tarkoittamia rajoituk-
3199: pidetään MF A:n perusteella ja jotka ovat 2 sia ja niitä, joita sovelletaan 6 artiklan mukai-
3200: artiklan määräysten alaisia), on artiklan 1 sesti. Tuojajäsenten ei tarvitse hyväksyä laiva-
3201: kohdan mukaan joko ilmoitettava niistä yksi- uksia, jotka ylittävät 2 artiklan perusteella
3202: tyiskohtaisesti TMB:lle tai annettava TMB:lle ilmoitetut rajoitukset tai rajoituksia, joita so-
3203: niitä koskevat ilmoitukset, jotka on toimitettu velletaan 6 artiklan mukaisesti.
3204: jollekin toiselle WTO:n toimielimelle. Rajoituk- Jäsenet sopivat 2 kohdan mukaan siitä, että
3205: silla tarkoitetaan kaikkia niitä yksipuolisia tehtäessä muutoksia, esimerkiksi muutokset
3206: määrällisiä rajoituksia, kahdenvälisiä järjestely- käytännöissä, säännöissä, menettelytavoissa,
3207: 1994 vp - HE 296 57
3208:
3209: tekstiili- ja vaatetustuotteiden luokituksessa, Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet katsovat,
3210: mukaan lukien harmonoituun järjestelmään että sopimuksen kiertäminen kautta1aivauksel-
3211: liittyvät muutokset, tämän sopimuksen mukai- la, laivausten suunnanmuutoksella, alkuperä-
3212: sesti ilmoitettujen tai sovellettujen rajoitusten maan tai - paikan väärällä ilmoittamisella, ja
3213: täytäntöönpanossa tai hallinnoinnissa ei saisi: virallisten asiakirjojen väärentämisellä, estää
3214: - horjuttaa tämän sopimuksen mukaisia tämän sopimuksen täytäntöönpanon, jolla si-
3215: kyseisten jäsenten välisten oikeuksien ja vel- sällytetään tekstiili-ja vaatetusala GATT 1994
3216: voitteiden välistä tasapainoa; -sopimukseen. Jäsenten olisi luotava tarvittavat
3217: - vaikuttaa kielteisesti jäsenen käytettävissä oikeudelliset määräykset ja/tai hallinnolliset
3218: olevaan markkinoillepääsyyn; menettelytavat, jotta sopimuksen kiertämisen
3219: - estää sellaisen markkinoillepääsyn täysi- vastaisiin toimiin voidaan ryhtyä.
3220: määräistä hyväksikäyttöä; tai Jos kuitenkin jäsen katsoo, että tätä sopi-
3221: - keskeyttää tämän sopimuksen mukaista musta kierretään kauttalaivauksella, laivausten
3222: kauppaa. suunnanmuutoksella, alkuperämaan tai -pai-
3223: Jos tuote, joka muodostaa vain osan rajoi- kan väärällä ilmoittamisella, tai virallisten asia-
3224: tuksesta, ilmoitetaan sisällytetyksi 2 artiklan kirjojen väärentämisellä, ja ettei mihinkään tai
3225: määräysten mukaisesti, jäsenet sopivat 3 koh- riittäviin toimenpiteisiin ole ryhdytty, jäsenen
3226: dan mukaan, ettei mikään tämän rajoituksen olisi 2 kohdan mukaan neuvoteltava kyseisen
3227: tasoa koskeva muutos saa vaikuttaa tekstiili- ja jäsenen tai jäsenten kanssa pyrkimyksenään
3228: vaatetussopimuksessa olevien kyseisten jäsen- löytää yhteisesti tyydyttävä ratkaisu. Tällaiset
3229: ten välisten oikeuksien ja velvoitteiden tasapai- neuvottelut tulisi järjestää viipymättä, ja mikäli
3230: noon. mahdollista 30 päivän kuluessa. Jos yhteisesti
3231: Milloin kuitenkin edellä mainitut muutokset tyydyttävään ratkaisuun ei päästä, voi jokainen
3232: ovat tarpeellisia, jäsenet sopivat 4 kohdan mukana ollut jäsen siirtää asian TMB:lle suo-
3233: mukaisesti siitä, että muutoksiin ryhtyvä jäsen situksia varten.
3234: ilmoittaa asiasta, ja mikäli mahdollista aloittaa Jäsenet sopivat 3 kohdan mukaan olevansa
3235: neuvottelut kohteena olevan jäsenen tai jäse- täydessä yhteistyössä kansallisten lakiensa ja
3236: nien kanssa ennen kyseisten muutosten täytän- menettelytapojensa mukaisesti tämän sopimuk-
3237: töönpanoa pyrkimyksenään saavuttaa yhteises- sen kiertämistapauksissa tai väitetyissä kiertä-
3238: ti hyväksyttävä ratkaisu koskien asianmukaista mistapauksissa asianomaisten tosiasioiden sel-
3239: ja kohtuullista järjestelyä. vittämiseksi tuonti-ja vientipaikoissa, ja milloin
3240: Milloin neuvottelut ennen muutosten täytän- tarpeen, kauttalaivauspaikoissa. Jäsenet ovat
3241: töönpanoa eivät ole mahdollisia, muutoksia sopineet, että tällaiseen yhteistyöhön, kansallis-
3242: esittänyt jäsen neuvottelee kohteena olevan ten lakien ja menettelytapojen mukaisesti, kuu-
3243: jäsenen pyynnöstä, mikäli mahdollista 60 päi- luvat:
3244: vän kuluessa kyseisten jäsenten kanssa pyrki- - tutkimukset kiertämistoimista, joilla kas-
3245: myksenään saavuttaa yhteisesti tyydyttävä rat- vatetaan rajoitettua vientiä rajoituksia ylläpitä-
3246: kaisu koskien asianmukaisia ja kohtuullisia vän jäsenen alueelle;
3247: järjestelyjä. Jos kuitenkaan yhteisesti tyydyttä- - saatavissa olevien asiakirjojen, kirjeen-
3248: vää ratkaisua ei saavuteta, jokainen neuvotte- vaihdon, raporttien ja muiden asianmukaisten
3249: luihin osallistunut jäsen voi siirtää asian tietojen vaihtaminen;
3250: TMB:lle 8 artiklan mukaisten suositusten saa- - sekä pyynnöstä ja tapaus tapaukselta
3251: miseksi. tehdaskäyntien ja yhteyksien helpottaminen.
3252: Jos TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta käsi- Jäsenten olisi 3 kohdan mukaan pyrittävä
3253: tellä riitaa, joka koskee ennen WTO-sopimuk- myös selvittämään kaikkien kyseisten sopimuk-
3254: sen voimaantuloa tehtyjä muutoksia, käsittelee sen kiertämistapausten, tai väitettyjen kiertä-
3255: 4 kohdan mukaan TMB sen MF A:n säännös- mistapausten olosuhteet sekä mukana olleiden
3256: ten ja menettelytapojen mukaisesti. viejien ja tuojien asianomainen asema.
3257: Milloin tutkimuksissa löydetään riittäviä to-
3258: disteita siitä, että sopimuksen kiertämistä on
3259: Artikla 5 tapahtunut (esimerkiksi on todisteita oikeasta
3260: alkuperämaasta tai -paikasta, ja kyseisen kier-
3261: Artiklassa käsitellään sopimuksen kiertämis- tämisen olosuhteista), jäsenet sopivat 4 kohdan
3262: tä sekä sen ehkäisemistä. mukaan, että on ryhdyttävä tarkoituksenmu-
3263: 8 340915T
3264: 58 1994 vp - HE 296
3265:
3266: kaisiin toimiin siinä laajuudessa, kuin ongel- Artiklan 1 kohdan mukaan siirtymäkauden
3267: maan puuttuminen sitä edellyttää. Tällaisia aikana voi olla tarpeellista soveltaa erityistä
3268: toimia voivat olla tavaroiden maahantuonnin siirtymäkauden suojalausekemekanismia (myö-
3269: kieltäminen tai jos tavarat on jo tuotu maahan, hemmin "siirtymäkauden suojalauseke"). Jäse-
3270: rajoitustasojen käytön tarkistaminen vastaa- net voivat soveltaa siirtymäkauden suojalause-
3271: maan tavaran oikeaa alkuperämaata tai -paik- ketta tämän sopimuksen liitteessä oleviin tuot-
3272: kaa. teisiin, paitsi niihin, jotka on sisällytetty GATT
3273: Jos puolestaan on todisteita niiden jäsenten 1994 -sopimukseen 2 artiklan määräysten no-
3274: alueiden osallisuudesta, joiden kautta tavarat jalla. Niiden jäsenten, jotka eivät ylläpidä 2
3275: on laivattu, voidaan rajoitukset kohdistaa ky- artiklan tarkoittamia rajoituksia, on ilmoitetta-
3276: seisiin jäseniin. va TMB:lle 60 päivän kuluessa WTO-sopimuk-
3277: Jokaiseen 4 kohdassa mainittuun toimeen sen voimaantulosta, haluavatko ne vai eivät
3278: (ajoitus ja laajuus mukaanlukien) voidaan ryh- säilyttää oikeuden käyttää tämän artiklan mää-
3279: tyä kyseisten jäsenten välisten neuvottelujen räyksiä. Ne jäsenet, jotka eivät ole osallistuneet
3280: jälkeen ja toimenpiteet kaikkine perusteluineen pöytäkirjoihin, joilla MF A:ta on jatkettu vuo-
3281: on ilmoitettava TMB:lle. Kyseiset jäsenet voi- desta 1986 lähtien, antavat ilmoituksen kuuden
3282: vat neuvotteluissa sopia muista korjaustoimis- kuukauden kuluessa WTO-sopimuksen voi-
3283: ta. Jokaisesta tällaisesta sopimuksesta on myös maantulosta.
3284: ilmoitettava TMB:lle ja TMB voi antaa kysei- Siirtymäkauden suojalauseketta tulisi sovel-
3285: sille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi katsomi- taa harkiten, jotta tämän sopimuksen mukai-
3286: aan suosituksia. Jos keskinäisesti tyydyttävää nen tekstiili- ja vaatetusalan sisällyttäminen
3287: ratkaisua ei saavuteta, jokainen osallinen jäsen tapahtuisi mahdollisimman tehokkaasti.
3288: voi siirtää asian TBM:n käsiteltäväksi. Artiklan 2 kohdan mukaan suojalauseketoi-
3289: Artiklan 5 kohta käsittelee kiertämistapauk- meen voidaan ryhtyä tämän artiklan perusteel-
3290: sia kauttakuljetuspaikoissa. Jäsenet katsovat, la, milloin jäsenen tekemän määrityksen perus-
3291: ettei ole syytä valvoa sellaisia kauttakuljetus- teella osoitetaan, että yksittäistä tuotetta tuo-
3292: paikkoja, joissa laivauksiin ei tehdä muutoksia. daan sen alueelle kasvavia määriä siten, että
3293: Artiklan 6 kohdan mukaan väärät ilmoituk- siitä aiheutuu vakavaa vahinkoa tai sen todel-
3294: set kauppatavaran kuitukoostumuksesta, mää- lista uhkaa kotimaiselle teollisuudelle, joka
3295: ristä, tavarankuvauksesta tai luokituksesta es- tuottaa samanlaisia ja/tai suoranaisesti kilpai-
3296: tävät myös tämän sopimuksen tavoitteen to- levia tuotteita. Vakavan vahingon tai sen uh-
3297: teuttamista. Milloin todistettavasti on todettu, kan täytyy kiistattomasti aiheutua kyseisen
3298: että jokin väärä ilmoitus on tehty sopimuksen tuotteen kokonaistuonnin huomattavasta kas-
3299: kiertämistarkoituksissa, jäsenet sopivat siitä, vamisesta, eikä sellaisista muista tekijöistä ku-
3300: että kansallisten lakien ja menettelytapojen ten teknologiset tai kuluttajien tottumuksissa
3301: mukaisesti tarkoituksenmukaisin toimiin olisi tapahtuneet muutokset.
3302: ryhdyttävä osallisina olevia viejiä ja tuojia Tulliunioni voi soveltaa suojalauseketoimen-
3303: vastaan. Mikäli joku jäsen katsoo, että tätä pidettä yhtenä yksikkönä tai jäsenvaltion puo-
3304: sopimusta kierretään sellaisella väärällä ilmoi- lesta. Kun tulliunioni soveltaa suojalauseketoi-
3305: tuksella, eikä mihinkään tai riittäviin hallinnol- menpidettä yhtenä yksikkönä, kaikkien ehtojen
3306: lisiin toimenpiteisiin ole ryhdytty, tämän jäse- tämän sopimuksen mukaisen vakavan vahin-
3307: nen olisi viivyttelemättä neuvoteltava osallisena gon tai sen todellisen uhkan määrittämiseksi on
3308: olevan jäsenen kanssa. Jos ratkaisua asiaan ei perustuttava tulliunionissa kokonaisuutena val-
3309: saavuteta, jokainen osallinen jäsen voi siirtää litseviin olosuhteisiin. Kun suojalauseketoimen-
3310: asian TMB:lle suosituksia varten. Tämän mää- pidettä sovelletaan jäsenvaltion puolesta, kaik-
3311: räyksen tarkoituksena ei ole estää jäseniä teke- kien ehtojen vakavan vahingon tai sen todelli-
3312: mästä teknisiä tarkistuksia, milloin ilmoituksiin sen uhkan määrittämiseksi on perustuttava
3313: on tehty huolimattomuusvirheitä. kyseisessä jäsenvaltiossa vallitseviin olosuhtei-
3314: siin, ja toimenpide on rajoitettava koskemaan
3315: kyseistä jäsenvaltiota.
3316: Artikla 6 Artiklan 3 kohdan mukaan vakavaa vahin-
3317: koa tai sen todellista uhkaa määrittäessään
3318: Artiklassa säädetään suojalausekemekanis- jäsenen on tutkittava tällaisen tuonnin vaiku-
3319: mista sekä suojatoimenpiteistä. tusta asianomaisen teollisuuden asemaan. Täl-
3320: 1994 vp - HE 296 59
3321:
3322: laisia muutoksia olennaisissa taloudellisissa te- sia, joiden kokonaistekstiili- ja vaatetusvienti
3323: kijöissä ovat esimerkiksi tuotanto, tuottavuus, koostuu melkein yksinomaisesti villatuotteista
3324: kapasiteetin hyväksikäyttö, varastot, markki- sekä joiden tekstiili- ja vaatetuskaupan määrä
3325: naosuus, vienti, palkat, työllisyys, kotimaiset tuojajäsenten markkinoilla on suhteellisen pie-
3326: hinnat, voitot ja sijoitukset. Näistä minkään ei ni, erityistä huomiota tulee kiinnittää tällaisten
3327: yksinään tai yhdessä muiden tekijöiden kanssa jäsenten vientitarpeisiin harkittaessa kiin-
3328: tarvitse välttämättä olla ratkaiseva peruste. tiötasoja, kasvumääriä ja joustavuutta;
3329: Tähän artiklaan perustuvia toimia on 4 (d) Parempi suosituimmuuskohtelu on annet-
3330: kohdan mukaan sovellettava jäsenkohtaisesti. tava jäsenen jälleentuonnille tekstiili- ja vaate-
3331: Jäsen tai jäsenet, jotka katsotaan vakavan tustuotteissa, jotka kyseinen jäsen on vienyt
3332: vahingon tai sen todellisen uhkan aiheuttajiksi, toisen jäsenen alueelle jalostamista ja myöhem-
3333: on määritettävä kyseisen jäsenen tai yksittäis- pää jälleentuontia varten siten kuin tuojajäse-
3334: ten jäsenten alueilta tapahtuvan todellisen tai nen lainsäädäntö ja käytäntö määrää, ellei
3335: ilmeisen tuonnin nopean ja huomattavan li- riittävistä valvonta- ja todistusmenettelytavois-
3336: sääntymisen perusteella. Tuonnin ilmeisen li- ta muuta johdu, kun kyseisiä tuotteita tuodaan
3337: sääntymisen on oltava mitattavissa, eikä sen jäsenen alueelta, jolle tällainen kauppa muo-
3338: olemassaoloa saa määrittää väitteen, arvelun dostaa merkittävän osan sen tekstiili- ja vaate-
3339: tai sellaisen mahdollisuuden perusteella, joka tustuotteiden kokonaisviennistä.
3340: esimerkiksi aiheutuu viejäjäsenen tuotantoka- Artiklan 7 kohdan mukaan suojatoimenpi-
3341: pasiteetin olemassaolosta. Suojatoimenpidettä dettä suunnittelevan jäsenen on pyydettävä
3342: ei saa soveltaa minkään jäsenen vientiin, jonka neuvotteluja jäsenen tai jäsenten kanssa, joita
3343: yksittäisen tuotteen vienti on jo tämän sopi- kyseinen toimenpide koskisi. Neuvottelupyyn-
3344: muksen perusteella ennestään rajoituksen alais- töön on liitettävä mahdollisimman ajankohtai-
3345: ta. set, yksityiskohtaiset ja asianmukaiset tosiasi-
3346: Suojalauseketoimenpiteeseen ryhtymistarkoi- oihin perustuvat tiedot, erityisesti ottaen huo-
3347: tuksessa suoritetun vakavan vahingon tai sen mioon: (a) edellä 3 kohdassa tarkoitetut tekijät,
3348: todellisen uhkan määrityksen voimassaoloaika joihin toimenpiteen käynnistävä jäsen on pe-
3349: ei 5 kohdan mukaan saa ylittää 90 päivää rustanut määrityksensä vakavan vahingon tai
3350: alustavan ilmoituksen ajankohdasta laskettuna. sen todellisen uhkan olemassaolosta, ja (b) 4
3351: Artiklan 6 kohdan mukaan siirtymäkauden kohdassa tarkoitetut tekijät, joiden perusteella
3352: suojalausekkeen soveltamisessa on erityisesti se aikoo käynnistää suojatoimenpiteen kyseisen
3353: otettava huomioon seuraavat viejäjäsenten jäsenen tai jäsenten osalta. Tämän kohdan
3354: edut: perusteella esitettävien pyyntöjen osalta tieto-
3355: (a) Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille jen on, niin tarkasti kuin mahdollista, liityttävä
3356: on annettava huomattavasti parempi suosi- tunnistettaviin tuotantolohkoihin ja 8 kohdassa
3357: tuimmuuskohtelu kuin muille tässä kohdassa tarkoitettuun tarkastelujaksoon.
3358: tarkoitetuille jäsenryhmille, mieluimmin kaikis- Suojatoimenpidettä käynnistävän jäsenen on
3359: sa suhteissa, kuitenkin vähintään yleisehtona; myös ilmoitettava täsmällinen taso, jolle tuot-
3360: (b) Jäsenille, joiden tekstiili-ja vaatetusvien- teen tuonti kyseisen jäsenen tai jäsenten alueel-
3361: nin kokonaismäärä on pieni verrattuna muiden ta on tarkoitus rajoittaa; tällainen taso ei saa
3362: jäsenten kokonaisviennin määrään ja joilla on olla 8 kohdassa mainitun tason alapuolella.
3363: ainoastaan pieni prosenttiosuus tällaisen tuot- Neuvotteluja pyytävän jäsenen on samalla il-
3364: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella, moitettava TMB:n puheenjohtajalle neuvotte-
3365: on annettava erityinen ja parempi suosituim- lupyynnöstä, mukaanluettuina kaikki edellä 3
3366: muuskohtelu sovittaessa 8, 13 ja 14 kohdissa ja 4 kohdissa selostetut asianmukaiset tosiasi-
3367: edellytettävistä taloudellisista ehdoista. Näiden oihin perustuvat tiedot, sekä suunniteltu rajoi-
3368: toimittajien osalta otetaan asianmukaisesti tustaso.
3369: huomioon 1 artiklan mukaisesti niiden kaupan TMB:n puheenjohtajan on ilmoitettava neu-
3370: kehittymisen tulevat mahdollisuudet sekä tarve vottelupyynnöstä TMB:n jäsenille ja mainittava
3371: sallia niistä tapahtuva kaupallisten määrien ilmoituksessaan pyytäjäjäsen, neuvottelujen
3372: tuonti; kohteena oleva tuote sekä pyynnön vastaanot-
3373: (c) Villaa tuottavien kehitysmaajäsenten vil- tanut jäsen. Jäsenen tai jäsenten, joita asia
3374: latuotteiden osalta, joiden talous sekä tekstiili- koskee, on vastattava pyyntöön viivyttelemättä
3375: ja vaatetusvienti ovat villasektorista riippuvai- ja neuvottelut on tavallisesti saatettava päätök-
3376: 60 1994 vp- HE 296
3377:
3378: seen 60 päivän kuluessa pyynnön vastaanotta- asiasta on ilmoitettava TMB:lle neuvottelujen
3379: misesta. päättyessä, kuitenkin viimeistään 60 päivän
3380: Jos neuvotteluissa päästään keskinäiseen yh- kuluessa toimenpiteen täytäntöönpanosta. Täl-
3381: teisymmärrykseen siitä, että tietyn tekstiilituot- löin TMB:n on käsiteltävä asia viivytyksettä ja
3382: teen viennin rajoittamiseen on ryhdyttävä, ar- annettava jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi-
3383: tiklan 8 kohdan mukaan tällaista rajoitustasoa tukset 30 päivän kuluessa.
3384: ei saa määrätä alemmaksi kuin tosiasiallinen Jos neuvotteluissa päästään sopimukseen,
3385: viennin tai tuonnin taso asianomaisen jäsenen jäsenten on ilmoitettava asiasta TMB:lle neu-
3386: alueelta 12 kuukauden ajanjaksona, joka päät- vottelujen päättyessä, viimeistään kuitenkin 90
3387: tyy kaksi kuukautta ennen kuukautta, jolloin päivän kuluessa toimenpiteen täytäntöön-
3388: neuvottelupyyntö esitettiin. panosta. TMB voi antaa jäsenille tarkoituksen-
3389: Artiklan 9 kohdan mukaan yksityiskohtaiset mukaisiksi katsomiaan suosituksia.
3390: tiedot sovitusta rajoitustoimenpiteestä on il- Artiklan 12 kohdan mukaisesti jäsen voi
3391: moitettava TMB:lle 60 päivän kuluessa sopi- pitää voimassa toimenpiteitä tämän artiklan
3392: muksen tekemisestä. TMB:n on sen jälkeen määräysten perusteella joko kolmeen vuoteen
3393: määritettävä, onko sopimus tämän artiklan saakka ilman pidennystä tai kunnes kysymyk-
3394: määräysten mukaan perusteltu. Määritystä sessä oleva tuote on sisällytetty GATT 1994
3395: suorittaessaan TMB:llä on oltava käytettävis- -sopimukseen, kumpi tahansa ajankohta on
3396: sään 7 kohdassa tarkoitetut TMB:n puheenjoh- aikaisempi.
3397: tajalle toimitetut tiedot, sekä kaikki muut Jos rajoitustoimenpide on voimassa yli yh-
3398: asianomaisten jäsenten toimittamat asianmu- den vuoden ajan, artiklan 13 kohdan mukaan
3399: kaiset tiedot. TMB voi antaa jäsenille tarkoi- seuraavien vuosien tason on oltava ensimmäi-
3400: tuksenmukaisiksi katsomiaan suosituksia. selle vuodelle määritetty taso korotettuna vä-
3401: Jos kuitenkin 60 päivän kuluttua päivästä, hintään 6 prosentin kasvumäärällä vuodessa,
3402: jolloin neuvottelupyyntö vastaanotettiin, jäse- ellei TMB oikeuta toisenlaiseen menettelyyn.
3403: net eivät ole päässeet sopimukseen, suojatoi- Asianomaisen tuotteen rajoitustaso voidaan
3404: menpiteeseen ryhtymistä suunnitellut jäsen voi ylittää kumpana tahansa vuotena seuraavien 2
3405: artiklan 10 kohdan mukaan soveltaa rajoitusta vuoden aikana 10 prosentin kiintiöennakolla
3406: tuonti- tai vientiajankohdan perusteella tämän ja/tai siirrolla seuraavalle vuodelle, josta kiin-
3407: artiklan määräysten mukaisesti 30 päivän aika- tiöennakko saa muodostaa korkeintaan 5 pro-
3408: na 60 päivän neuvottelujakson jälkeen, siirtäen senttia. Siirron seuraavalle vuodelle, kiintiöen-
3409: samalla asian TMB:n käsiteltäväksi. Lisäksi nakon ja 14 kohdassa olevan määräyksen
3410: kumpi tahansa jäsenistä voi siirtää asian yhteiskäytölle ei saa asettaa määrällisiä rajoi-
3411: TMB:lle ennen 60 päivän ajanjakson päätty- tuksia.
3412: mistä. Kummassakin tapauksessa TMB:n on Artiklan 14 kohdan mukaan, kun Jasen
3413: tutkittava asia viipymättä, mukaanlukien vaka- tämän artiklan perusteella rajoittaa useamman
3414: van vahingon tai sen todellisen uhkan ja sen kuin yhden toisen jäsenen alueelta tulevan
3415: syiden määrityksen, sekä annettava kyseisille tuotteen tuontia, voidaan kullekin tuotteelle
3416: jäsenille tarkoituksenmukaiset suositukset 30 sovittua rajoitustasoa voidaan tämän artiklan
3417: pa1van kuluessa. Tutkintaa suorittaessaan määräysten mukaisesti ylittää 7 prosentilla
3418: TMB:llä on oltava käytettävissään 7 kohdassa edellyttäen, ettei rajoituksen alainen kokonais-
3419: mainitut TMB:n puheenjohtajalle toimitetut vienti ylitä kaikkien tämän artiklan perusteella
3420: tiedot sekä kaikki muut jäsenten toimittamat rajoitettujen tuotteiden yhteenlaskettuja tasoja.
3421: tarpeelliset tiedot. Milloin kyseisiä tuotteita koskevien rajoitusten
3422: Artiklan 11 kohdan mukaan 10 kohdassa soveltamisajanjaksot eivät ole yhteneväisiä, on
3423: mainittuihin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä vä- tätä määräystä sovellettava kaikkina päällek-
3424: liaikaisesti, jos kysymyksessä on erittäin epäta- käisinä ajanjaksoina määräsuhteen mukaisesti.
3425: valliset ja vakavat olosuhteet, jolloin viivästys Artiklan 15 kohdan mukaan, jos suojatoi-
3426: aiheuttaisi vaikeasti korjattavaa vahinkoa. menpidettä sovelletaan tämän artikla perusteel-
3427: Edellytyksenä tällöin on, että neuvottelupyyntö la tuotteeseen, jonka osalta rajoitus oli ennes-
3428: ja ilmoitus TMB:lle tehdään korkeintaan 5 tään voimassa MFA:n perusteella 12 kuukau-
3429: työpäivän kuluessa toimenpiteisiin ryhtymises- den ajanjaksolla ennen WTO-sopimuksen voi-
3430: tä. maantuloa tai 2 tai 6 artiklan määräysten
3431: Jos neuvottelut eivät johda sopimukseen, mukaisesti, uuden rajoituksen tason on oltava
3432: 1994 vp- HE 296 61
3433:
3434: 8 kohdassa määrätty taso, ellei uusi raJOitus tuvan syrjinnän välttäminen ryhdyttäessä ylei-
3435: tule voimaan yhden vuoden kuluessa: siin kauppapoliittisiin syihin perustuviin toi-
3436: (a) 2 artiklan 15 kohdan tarkoittamasta menpiteisiin.
3437: aikaisemman rajoituksen poistamisen ilmoitus- Kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta jäsenten
3438: päivästä; tai oikeuksiin ja velvoitteisiin, jotka perustuvat
3439: (b) tämän artiklan tai MFA:n määräysten GATT 1994 -sopimukseen.
3440: perusteella käyttöön otetun aikaisemman rajoi- Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenten on
3441: tuksen poistamisajankohdasta, jossa tapaukses- ilmoitettava TMB:lle 1 kohdassa tarkoitetuista
3442: sa rajoitustason on oltava vähintään korkeam- toimenpiteistä, jotka vaikuttavat tämän sopi-
3443: pi vaihtoehto (i) rajoitustasosta viimeisen 12 muksen täytäntöönpanoon. Jos toimenpiteistä
3444: kuukauden ajanjakson aikana, jolloin tuote oli on ilmoitettu muille WTO:n toimielimille, riit-
3445: rajoituksen alainen, tai (ii) 8 kohdan tarkoitta- tää, että jäsen toimittaa yhteenvedon alkupe-
3446: masta rajoitustasosta. räiseen ilmoitukseen viitaten. Jokainen jäsen
3447: Artiklan 16 kohta käsittelee sellaista jäsentä, voi tehdä TMB:lle vastailmoituksen.
3448: joka ei ylläpidä rajoituksia 2 artiklan perusteel- Jos joku jäsenistä katsoo, ettei toinen jäsen
3449: la. Jos tällainen jäsen kuitenkin päättää sovel- ole suorittanut 1 kohdassa tarkoitettuja toi-
3450: taa rajoitusta tämän artiklan määräysten pe- menpiteitä ja että tähän sopimukseen perustu-
3451: rusteella, on sen ryhdyttävä tarkoituksenmu- vien oikeuksien ja velvoitteiden tasapaino on
3452: kaisiin järjestelyihin, joilla (a) otetaan täysipai- häiriintynyt, kyseinen jäsen voi 3 kohdan mu-
3453: noisesti huomioon tekijät kuten vakiintunut kaan saattaa asian asianomaisten WTO:n toi-
3454: tullausluokitus ja yksikkömäärät, jotka perus- mielimien käsiteltäväksi, ja ilmoittaa asiasta
3455: tuvat normaaliin kaupalliseen käytäntöön vien- TMB:lle. Kaikki asianomaisten WTO:n toimi-
3456: tiä ja tuontia koskevissa liiketoimissa, sekä elimien tekemät päätökset tai johtopäätökset
3457: kuitukoostumuksen osalta että sen kotimarkki- muodostavat osan TMB:n laajasta raportista.
3458: noiden samasta lohkosta kilpailemisen kannal-
3459: ta, ja (b) vältetään yli-luokittelua. Artiklan 7
3460: tai 11 kohdissa viitattuihin neuvottelupyyntöi- Artikla 8
3461: hin on sisällyttävä kaikki tiedot kyseisistä
3462: järjestelyistä. Artiklan 1 kohdan mukaisesti tekstiilitark-
3463: kailuelin (TMB) perustetaan valvomaan tämän
3464: sopimuksen täytäntöönpanoa sekä tutkimaan
3465: Artikla 7 toimia, joihin on ryhdytty, sopimuksen perus-
3466: teella. TMB:ssä on puheenjohtaja ja 10 jäse-
3467: Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet ryhtyvät nestä. Sen jäsenyyden on oltava tasapainoinen
3468: osana sisällyttämistoimintaa ja Uruguayn kier- ja laajasti jäsenistöä edustava sekä mahdollis-
3469: roksen tuloksena hyväksymiensä yksittäisten tettava jäsenten vaihtuminen säännöllisesti. Ta-
3470: sitoumustensa perusteella sellaisiin toimiin, jot- varakauppaneuvosto osoittaa ne jäsenet, jotka
3471: ka saattavat olla tarpeellisia GATT 1994 -so- nimittävät jäsenet TMB:hen. Jäsenet suoritta-
3472: pimuksen säännösten ja määräysten noudatta- vat tehtävänsä henkilökohtaisessa ominaisuu-
3473: miseksi, kuten: dessaan.
3474: (i) parannetun markkinoillepääsyn aikaan- Artiklan 2 kohdan mukaisesti TMB laatii
3475: saaminen tekstiili-ja vaatetustuotteille tullialen- omat toimintaohjeensa. Konsensus tämän koh-
3476: nuksin ja sidonnoin, tullien ulkopuolisten es- dan mukaan tarkoittaa sitä, että yksimielisyy-
3477: teiden vähentämisellä tai poistamisella, ja tulli-, teen ei tarvita niiden jäsenten suostumusta,
3478: hallinnollisten ja lisensiointimuodollisuuksien jotka ovat osapuolina TMB:n käsiteltävänä
3479: helpottamisella; olevassa kiistakysymyksessä.
3480: (ii) tekstiili-ja vaatetustuotteiden oikeuden- Artiklan 3 kohdan mukaan TMB:n katso-
3481: mukaisen ja tasapuolisen kaupankäyntiolosuh- taan olevan pysyvä elin ja se kokoontuu
3482: teita koskevan politiikan soveltamisen takaami- tarvittaessa suorittamaan tämän sopimuksen
3483: nen polkumyynnin ja polkumyynnin vastaisten mukaisia tehtäviä. Sen työ nojautuu jäsenten
3484: säännösten ja menettelytapojen, tukitoimenpi- tämän sopimuksen perusteella toimittamiin il-
3485: teiden ja tasoitustullien, sekä teollis- ja tekijän- moituksiin ja tietoihin, täydennettynä niiden
3486: oikeuksien suojaamisen yhteydessä; ja mahdollisesti toimittamilla tai niiltä mahdolli-
3487: (iii) tekstiili- ja vaatetusalan tuontiin kohdis- sesti pyydettävillä lisätiedoilla tai tarvittavilla
3488: 62 1994 vp- HE 296
3489:
3490: yksityiskohdilla. TMB voi käyttää myös työs- kaisesti laaja-alaisen tarkastelun ennen jokaisen
3491: sään muiden WTO:n toimielimien vastaanotta- sisällyttämistoiminnan vaiheen päättymistä val-
3492: mia ilmoituksia tai niiden raportteja sekä muita voakseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa.
3493: tarkoituksenmukaisiksi katsomiansa lähteitä. Sitä tarkoitusta varten TMB:n on jätettävä
3494: Jäsenet sitoutuvat 4 kohdan mukaan varaa- vähintään viisi kuukautta ennen jokaisen vai-
3495: maan riittävän mahdollisuuden neuvotteluihin heen päättymistä tavarakauppaneuvostolle laa-
3496: kaikista asioista, jotka koskevat tämän sopi- ja raportti tämän sopimuksen täytäntöön-
3497: muksen toimintaa. panosta katsauksen tarkoittaman jakson osal-
3498: Mikäli tässä sopimuksessa tarkoitetut kah- ta. Erityisesti raportissa on käsiteltävä asioita,
3499: denväliset neuvottelut eivät johda keskinäisesti jotka liittyvät sisällyttämistoimintaan, ylimeno-
3500: sovittuun ratkaisuun, TMB antaa 5 kohdan kauden suojalausekemekanismin soveltamiseen,
3501: mukaan kumman tahansa jäsenen pyynnöstä, kuten tämän sopimuksen 2, 3, 6 ja 7 artikloissa
3502: käsiteltyään asiaa perusteellisesti ja täsmällises- edellytetään. TMB:n laaja raportti voi myös
3503: ti, suosituksia kyseisille jäsenille. sisältää TMB:n tarkoituksenmukaisiksi katso-
3504: Artiklan 6 kohdan mukaan TMB käsittelee mia suosituksia tavarakauppaneuvostolle.
3505: viipymättä jokaisen erityisen asian, jonka jäsen Artiklan 12 kohdan mukaan tavarakauppa-
3506: katsoo tähän sopimukseen perustuvien etujensa neuvosto tekee tarkastelun perusteella tarkoi-
3507: kannalta haitalliseksi ja jossa sen ja asianomai- tuksenmukaisiksi katsomiaan päätöksiä var-
3508: sen jäsenen tai jäsenten väliset neuvottelut eivät mistaakseen, ettei tässä sopimuksessa olevien
3509: ole tuottaneet keskinäisesti tyydyttävää ratkai- oikeuksien ja velvoitteiden tasapainoa loukata.
3510: sua. TMB voi esittää tarkoituksenmukaisiksi Edellä mainitut tavarakauppaneuvoston pää-
3511: katsomiaan huomioita kyseisille jäsenille ja 11 tökset tehdään konsensuksella. Niiden riitojen
3512: kohdassa edellytettävää tarkastelua varten. ratkaisemiseksi, joita voi syntyä 7 artiklan
3513: Ennen kuin TMB antaa suosituksensa tai tarkoittamissa asioissa, riitojen ratkaisuelin voi
3514: laatii huomionsa, kutsuu se 7 kohdan mukai- oikeuttaa, vaikuttamatta 9 artiklassa oleviin
3515: sesti kokoukseensa ne jäsenet, joita kyseinen lopullisiin päivämääriin, 2 artiklan 14 kohta
3516: asia saattaa suoranaisesti koskea. koskevaan muutokseen tarkastelua seuraavan
3517: Artiklan 8 kohdan mukaan TMB:n tulee vaiheen osalta, koskien sellaista jäsentä, joka ei
3518: antaa suosituksiensa tai huomionsa 30 päivän ole noudattanut tämän sopimuksen mukaisia
3519: kuluessa, ellei tässä sopimuksessa määritetä velvoitteitaan.
3520: muuta aikaa. Kaikki tällaiset suositukset tai
3521: huomiot on ilmoitettava jäsenille, joita asia
3522: suoranaisesti koskee. Kaikki edellä mainitut Artikla 9
3523: suositukset tai huomiot on myös annettava
3524: tavarakauppaneuvostolle tiedoksi. Artiklan mukaan tekstiili- ja vaatetussopi-
3525: Jäsenet pyrkivät 9 kohdan mukaan hyväksy- muksen sekä kaikkien sen alaisten rajoitusten
3526: mään täysin TMB:n suositukset, joka valvoo voimassaolo päättyy WTO-sopimuksen voi-
3527: asianmukaisesti tällaisten suositusten täytän- massaolon 121. kuukauden ensimmäisenä päi-
3528: töönpanoa. vänä, jolloin tekstiili-ja vaatetusala on täysin
3529: Siinä tapauksessa, että jäsen ei katso voivan- sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen. Tätä
3530: sa mukautua TMB:n suosituksiin, on sen 10 sopimusta ei voida jatkaa.
3531: kohdan mukaan ilmoitettava TMB:lle sitä kos-
3532: kevat perustelut viimeistään yhden kuukauden
3533: kuluessa kyseisten suositusten vastaanottami- LIITE
3534: sesta. Käsiteltyään esitetyt perustelut TMB
3535: esittää mahdollisia lisäsuosituksia, jotka se LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN
3536: katsoo vielä tarkoituksenmukaisiksi. Jos näi- KATTAMISTA TUOTTEISTA
3537: den lisäsuositusten jälkeen asia jää ratkaisemat-
3538: ta, kumpikin jäsen voi viedä asian riitojen Tekstiili- ja vaatetussopimuksen liitteessä
3539: ratkaisuelimen käsiteltäväksi, ja vedota GATT luetellaan sopimuskatteeseen kuuluvat tekstiili-
3540: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 2 kohtaan ja vaatetustuotteet Ne on määritelty harmoni-
3541: sekä riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen soidun tuotekuvaus- ja koodausjärjestelmän
3542: soveltuviin määräyksiin. (HS) nimikkeinä kuuden numeron tarkkuudel-
3543: Tavarakauppaneuvosto tekee 11 kohdan mu- la.
3544: 1994 vp- HE 296 63
3545:
3546: Liitteen 2 kohdan mukaan sopimuksen 6 minen - 120 vuorokautta - ei liene tarpeel-
3547: artiklassa oleviin suojalausekemääräyksiin pe- lista.
3548: rustuvat toimenpiteet koskevat ainoastaan yk- Suomen mahdollinen jäsenyys EU:n tul-
3549: sittäisiä tekstiili- ja vaatetustuotteita, eivätkä liunionissa merkitsee, että Suomi sopeutuu
3550: HS-nimikkeitä sellaisinaan. tulliunionin tuontijärjestelmään. Vaihtoehtoiset
3551: Lisäksi 3 kohdan mukaan sopimuksen 6 sopeutumismekanismit ovat Suomen kansallis-
3552: artiklan mukaiset suojatoimenpiteet eivät kos- ten kiintiöiden lisääminen sellaisinaan tul-
3553: ke seuraavia tuotteita: liunionin kokonaiskiintiöihin, ja tapauksissa,
3554: a) kehitysmaajäsenten alueilta tapahtuvaa joissa Suomella ei ole kansallisia kiintiöitä,
3555: käsinkudottujen kotiteollisuuskankaiden, tällai- toteutuneen tuonnin käyttäminen tulliunionin
3556: sesta käsinkudotusta kankaasta valmistettujen kokonaiskiintiöiden kasvattamisperusteena. Si-
3557: käsintehtyjen tuotteiden, eikä perinteellisten käli kuin ei olisi kansallisia kiintiöitä eikä
3558: kansanomaisten käsiteollisuustuotteiden vientiä toteutunutta tuontia, sovellettaisiin BKT-poh-
3559: edellyttäen, että tällaiset tuotteet todistetaan jaista perustetta - tulliunionin kokonaiskiinti-
3560: oikeiksi järjestelyjen puitteissa, joista sovitaan öiden kasvattamista 1,5 prosentilla. EU:n ko-
3561: kyseisten jäsenten kesken; missio suorittaa tulliunionin laajentumisesta
3562: b) historiallisesti kaupan olleita tekstiilituot- aiheutuvat kiintiöiden sopeuttamisneuvottelut
3563: teita, joita oli kansainvälisessä kaupassa mer- kolmansien hallitusten (52) kanssa.
3564: kittäviä määriä ennen vuotta 1982, kuten pus- Euroopan unioniin liittymisen yhteydessä
3565: sit, säkit, mattojen taustat, nuorat, matka- Suomen tuontijärjestelmää koskeva lainsäädän-
3566: laukut, karkeat matot, mattoainekset ja matot, tö korvataan EU:n vastaavalla lainsäädännöl-
3567: jotka on perinteisesti valmistettu sellaisista kui- lä. Asiasta laaditaan myöhemmin erillinen hal-
3568: duista kuin juutti, kookos, sisal, manila, ma- lituksen esitys.
3569: guey ja henequen;
3570: c) puhtaasta silkistä valmistetut tuotteet.
3571: Kyseisten tuotteiden osalta sovelletaan 1.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä (TBT)
3572: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan mää-
3573: räyksiä, kuten niitä tulkitaan suojalausekkeita Sopimus perustuu v. 1979 allekirjoitettuun,
3574: koskevassa sopimuksessa. eduskunnan 7.3.1980 hyväksymään samannimi-
3575: seen sopimukseen. Se on pääosiltaan samansi-
3576: sältöinen kuin aikaisempi sopimus. Se on tek-
3577: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve nisen määräyksen määritelmää muuttamalla
3578: laajennettu koskemaan myös tuotteiden omi-
3579: Kansainvälisen tekstiilisopimuksen (MF A) naisuuksiin liittyviä valmistus- ja tuotantome-
3580: viime1sm jatkopöytäkirja on voimassa netelmiä koskevia vaatimuksia. Myös vaati-
3581: 31.12.1994 saakka. Sikäli kuin WTO-sopimuk- mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen
3582: sen liitteenä oleva tekstiili- ja vaatutussopimus määritelmä laajentaa ja täsmentää sopimuksen
3583: tulee voimaan 1.1.1995 lukien, kyseinen sopi- soveltamisalaa. Sopimuksen soveltamisalaa ra-
3584: mus korvaa MF A-sopimuksen. joittaa Uruguayn kierroksella tehty terveys- ja
3585: Suomella on kahdenvälisiä rajoitusjärjestely- kasvinsuojelutoimia koskeva erillinen sopimus.
3586: jä 31.12.1995 saakka Hongkongin, Intian, Kii- Standardisoimiselimiä koskeva menettelyohje
3587: nan, Macaon ja Pakistanin kanssa sekä saattaa myös standardit entistä tehokkaammin
3588: 31.12.1994 saakka Korean kansantasavallan, sopimuksen määräysten alaisiksi.
3589: Korean tasavallan ja Sri Lankan kanssa. Tuon- Edellä mainittujen muutosten lisäksi on so-
3590: ti Taiwanilta on toistaiseksi yksipuolisen lisen- pimuksen sanamuotoja täsmennetty eri velvoit-
3591: sioinnin alaista. Konsultointi- ja tarkkailusopi- teiden ja riitojen ratkaisumenettelyjen osalta.
3592: mukset Malesian, Singaporen, Thaimaan ja
3593: Romanian kanssa ovat voimassa 31.12.1994
3594: saakka. Kyseisissä sopimuksissa, lukuun otta- Johdanto
3595: matta sopimusta Korean kansantasavallan
3596: kanssa, on määräykset sopimusten raukeami- Johdannossa esitetään sopimusta koskevat
3597: sesta tekstiili- ja vaatetussopimuksen voimaan- keskeiset periaatteet:
3598: tuloajankohtana, ilmeisesti 1.1.1995, jossa ta- 1. Korostetaan kansainvälisen standar-
3599: pauksessa sopimusten kahdenvälinen irtisano- disoinnin merkitystä tuotannon tehokkuudelle,
3600: 64 1994 vp - HE 296
3601:
3602: kansainväliselle kaupalle ja teknologian siirrol- den tai turvallisuuden suojelu, eläinten ja kas-
3603: le teollisuusmaista kehitysmaihin ja annetaan vien suojelu sekä ympäristönsuojelu. Riskejä
3604: tuki kansainväliselle standardisoinnille, arvioitaessa on otettava huomioon myös mm.
3605: 2. todetaan, että tekniset määräykset, stan- saatavilla oleva tieteellinen ja tekninen infor-
3606: dardit ja niihin liittyvät vaatimustenmukaisuu- maatio, käytettävä tuotantotekniikka tai tuot-
3607: den varmistamismenetelmät voivat aiheuttaa teiden aiottu lopullinen käyttö.
3608: tarpeettomia esteitä kaupalle, Teknisten määräysten laadinnassa on mah-
3609: 3. todetaan, että jokaisella maalla on oikeus dollisuuksien mukaan nojauduttava kansainvä-
3610: ryhtyä toimenpiteisiin terveyden, turvallisuuden lisiin standardeihin elleivät esimerkiksi ilmas-
3611: ja ympäristön suojelemiseksi edellyttäen, että tolliset tai maantieteelliset perustekijät muuta
3612: kansainväliselle kaupalle ei aiheuteta tarpeetto- vaadi. Kansainvälisten standardien mukaisten
3613: mia esteitä. Uutta tässä kohdassa on nimen- teknisten määräysten ei katsota lähtökohtaises-
3614: omainen maininta, että kukin jäsen on oikeu- ti aiheuttavan tarpeettomia esteitä kansainväli-
3615: tettu itse arvioimaan tarvitsemansa suojelun selle kaupalle. Jos kansainvälisestä standardista
3616: tason, poiketaan, on tämä pyydettäessä perusteltava.
3617: 4. todetaan kehitysmaiden vaikeudet ja tarve Jäsenten tulee voimavarojensa puitteissa antaa
3618: auttaa niitä. täysi panos omien teknisten määräystensä
3619: alaan kuuluvien kansainvälisten standardien
3620: valmisteluun.
3621: Teknisten määräysten tulee perustua ensijai-
3622: Artikla 1
3623: sesti tuotteiden suorituskykyyn eikä rakentee-
3624: seen tai ulkoisiin ominaisuuksiin. Toisten jä-
3625: Artiklassa todetaan käytettyjen käsitteiden
3626: senten teknisten määräysten hyväksymistä sa-
3627: noudattavan niille muissa kansainvälisissä yh-
3628: manarvoisiksi omien määräysten kanssa tulee
3629: teyksissä annettuja määritelmiä kuitenkin siten,
3630: myös harkita myönteisesti.
3631: että sopimuksen 1 liitteessä olevia merkityksiä
3632: Artiklassa on myös määräykset valmisteilla
3633: sovelletaan. Sopimuksen soveltamisalan kan-
3634: olevia teknisiä määräyksiä koskevasta tietojen-
3635: nalta on huomattavaa, että teknisellä määrä-
3636: vaihdosta jäsenten välillä. Tietojenvaihto kos-
3637: yksellä tarkoitetaan myös määräystä, joka kos-
3638: kee määräysluonnoksia, jotka eivät ole kan-
3639: kee tuotteen ominaisuuksiin liittyviä tuotanto-
3640: sainvälisten standardien mukaisia ja joilla saat-
3641: ja valmistusmenetelmiä.
3642: taa olla merkittävää vaikutusta jäsenten kaup-
3643: Sopimus koskee kaikkia niin teollisuus- kuin
3644: paan. Jäsenten tulee ilmoittaa muille jäsenille
3645: maataloustuotteita. Sopimuksen ulkopuolelle
3646: WTO-sihteeristön välityksellä määräyksen koh-
3647: suljetaan julkisia hankintoja koskevan sopi-
3648: teeksi tulevat tuotteet yhdessä määräyksen si-
3649: muksen kattamat julkishallinnon elinten han-
3650: sältöä koskevan lyhyen kuvauksen kanssa sekä
3651: kintaeritelmät sekä terveys- ja kasvinsuojelutoi-
3652: toimittaa pyynnöstä kopioita määräysluonnok-
3653: menpiteitä koskevan sopimuksen kattamat
3654: sesta. Muille maille tulee antaa kohtuullisesti
3655: asiat.
3656: aikaa esittää kommentteja, joista tulee keskus-
3657: tella ja jotka tulee mahdollisuuksien mukaan
3658: ottaa huomioon. Ilmoitus on tehtävä niin
3659: Artikla 2 aikaisessa vaiheessa, että mahdolliset kommen-
3660: tit voidaan vielä ottaa huomioon. Poikkeukse-
3661: Artikla koskee teknisten määräysten laati- na edelliseen ovat äkillisen terveyteen, turvalli-
3662: mista, hyväksymistä ja soveltamista keskushal- suuteen, ympäristöön tai kansallisen turvalli-
3663: linnon toimesta. Artikla sisältää kansallisen ja suuteen kohdistuvan uhan torjumiseksi toteu-
3664: syrjimättömän kohtelun periaatteen sekä vel- tetut toimenpiteet, joista voidaan ilmoittaa
3665: voitteen olla Juomatta tarpeettomia esteitä kan- jälkikäteen. Artikla 10 sisältää tarkempia mää-
3666: sainväliselle kaupalle. räyksiä ilmoitusmenettelyn käytännön toteutta-
3667: Teknisten määräysten kauppaa estävät vai- misesta.
3668: kutukset on rajoitettava siihen, mikä on tar- Määräykset on julkaistava ja määräyksen
3669: peen oikeutettujen tarkoitusperien täyttämisek- julkaisemisen ja voimaantulon välille on varat-
3670: si. Esimerkkeinä oikeutetuista tarkoitusperistä tava riittävästi aikaa, jotta tuotteiden valmis-
3671: mainitaan kansalliset turvallisuustarpeet, vilpil- tajilla on mahdollisuus sopeutua uusiin määrä-
3672: listen menettelyjen estäminen, ihmisten tervey- yksiin.
3673: 1994 vp -- FIE 296 65
3674:
3675: Artikla 3 kansainvälisten standardien tai suositusten mu-
3676: kaisesti akkreditoitujen elinten olevan teknisesti
3677: Artikla koskee teknisten määräysten laati- päteviä.
3678: mista, hyväksymistä ja soveltamista paikal- Jäsenten tulee pyrkiä neuvottelemaan vasta-
3679: lishallinnon viranomaisten ja yksityisten elinten vuoroista tunnustamista koskevia sopimuksia.
3680: toimesta.
3681: Jäsenet veivoitetaan ryhtymään käytettävissä
3682: oleviin toimenpiteisiin, jotta artiklan tarkoitta- Artikla 7
3683: mat elimet noudattavat artiklan 2 määräyksiä
3684: lukuun ottamatta teknisten määräysluonnosten Artikla koskee paikallishallinnon viran-
3685: ilmoitusvelvollisuutta. Ilmoitusvelvollisuus kos- omaisten käyttämien vaatimustenmukaisuuden
3686: kee kuitenkin suoraan keskushallinnon alaisia arviointimenettelyjen laadintaa, hyväksymistä
3687: paikallisviranomaisia. ja soveltamista.
3688: Artiklan asiasisältö on sama kuin 3 artiklas-
3689: sa, mutta sovellettuna vaatimustenmukaisuu-
3690: Artikla 4 den arviointiin.
3691:
3692: Artiklassa viitataan standardien osalta sopi-
3693: muksen liitteessä 3 esitettyihin standardien Iaa- Artikla 8
3694: dintaa, hyväksymistä ja soveltamista koskeviin
3695: menettelyohjeisiin. Artikla koskee yksityisten elinten harjoitta-
3696: Standardisoivien elinten tulee noudattaa 3 maa vaatimustenmukaisuuden arviointia.
3697: liitteessä esitettyä menettelyohjetta. Menettely- Jäsenten on huolehdittava siitä, että yksityi-
3698: ohjeen avulla pyritään turvaamaan, ettei myös- set elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen mää-
3699: kään vapaaehtoisista standardeista muodostuisi räyksiä lukuun ottamatta ilmoitusvelvollisuut-
3700: tarpeettomia kaupan esteitä. Keskushallinnon ta. Jäsenten tulee käyttää ainoastaan sellaisten
3701: alaisten elinten osalta jäsenten on taattava yksityisten elinten palveluja, jotka noudattavat
3702: tämä, muiden elinten osalta niiden on ryhdyt- näitä määräyksiä.
3703: tävä käytettävissään oleviin toimenpiteisiin taa-
3704: takseen tämän.
3705: Artikla 9
3706:
3707: Artikla 5 Artikla koskee jäsenten velvollisuutta osallis-
3708: tua kansainvälisten vaatimustenmukaisuuden
3709: Artikla koskee keskushallinnon elinten käyt- arviointijärjestelmien valmisteluun ja liittyä nii-
3710: tämien vaatimustenmukaisuuden arviointime- den jäseniksi. Myös näiden järjestelmien tulee
3711: nettelyjen Iaadintaa, hyväksymistä ja sovelta- noudattaa 5 ja 6 artiklojen määräyksiä.
3712: mista.
3713: Artiklan sisältö vastaa 2 artiklan määräyk-
3714: siä, mukaan lukien ilmoitusmenettely. Arvion- Artikla 10
3715: timenettelyihin liittyvistä käytännäistä ja mak-
3716: suista on lisäksi omat määräyksensä, joissa Artikla koskee teknisistä määräyksistä, vaa-
3717: korostetaan menettelyjen ennakoitavuutta ja timustenmukaisuuden arviointimenettelyistä ja
3718: syrjimättömyyttä sekä arvioinnin yhteydessä standardeista tiedottamista.
3719: saatujen tietojen luottamuksellisuutta. Jäsenet veivoitetaan perustamaan yksi tai
3720: useampia tiedotuskeskuksia, joista voi saada
3721: tietoa kyseisen jäsenen teknisistä määräyksistä,
3722: Artikla 6 standardeista ja vaatimustenmukaisuuden arvi-
3723: ointimenettelyistä.
3724: Artikla koskee keskushallinnon elinten mui- Teknisten määräysten ilmoitusmenettelyä
3725: den jäsenten vaatimustenmukaisuuden arvioin- koskevissa tarkemmissa ehdoissa osoitetaan
3726: timenettelyjen tulosten tunnustamista. ilmoitusten jakaminen WTO-sihteeristön tehtä-
3727: Arvioidessaan mahdollisuutta hyväksyä arvi- väksi. Ilmoitukset sihteeristölle tulee tehdä eng-
3728: ointimenettelyjen tuloksia jäsenten tulee katsoa lanniksi, ranskaksi tai espanjaksi, mutta itse
3729: 9 3409!5T
3730: 66 1994 vp - HE 296
3731:
3732: asiakirjoja ei tarvitse t01m1ttaa muulla kuin Artiklassa kielletään varaumien esittäminen
3733: jäsenen omalla kielellä paitsi kehitysmaille pyy- ilman muiden jäsenten suostumusta. Kaupan
3734: dettäessä. Jäsenten velvollisuutena on osoittaa teknisten esteiden komitea veivoitetaan tarkas-
3735: se keskushallinnon viranomainen, joka vastaa telemaan sopimuksen toimintaa vuosittain sekä
3736: ilmoitusmenettelyn toimeenpanosta. tekemään kolmen vuoden välein perusteellisem-
3737: pi arvio sopimuksen toiminnasta ja tekemään
3738: tarvittaessa muutosehdotuksia tavarakaupan
3739: Artikla 11 neuvostolle. Liitteiden osalta todetaan niiden
3740: olevan olennainen osa sopimusta.
3741: Artikla sisältää velvoitteen antaa pyydettäes-
3742: sä teknistä apua ja neuvoja kehitysmaajäsenille.
3743: Se myös määrittelee määräykset, joiden mukai- Liite 1
3744: sesti teknistä apua annetaan.
3745: Liite sisältää sopimuskäsitteet määritelmi-
3746: neen.
3747: Artikla 12
3748: Artikla sisältää määräyksiä kehitysmaajäsen- Liite 2
3749: ten kohtelusta sekä kehitysmaajäsenille sopi- Liite sisältää menettelyt, joita 14 artiklan
3750: musvelvoitteiden täyttämisessä mahdollisesti mukaisesti perustettujen teknisten asiantuntija-
3751: esiintyvien erityisongelmien huomioonottami- ryhmien tulee noudattaa.
3752: sesta.
3753: Liite 3
3754: Artikla 13
3755: Liite sisältää standardien laadintaa, hyväk-
3756: Artiklassa perustetaan kaupan teknisten es- symistä ja soveltamista koskevat menettelyoh-
3757: teiden komitea, joka koostuu jäsenten edusta- jeet
3758: jista. Komitea kokoontuu tarvittaessa, kuiten- Liitteen menettelyohjeet on kohdistettu kai-
3759: kin vähintään kerran vuodessa neuvottelemaan kille WTO:n jäsenten alueella toimiville stan-
3760: kaikista sopimuksen soveltamiseen liittyvistä dardisoiville elimille tai elimille, joiden yksi tai
3761: kysymyksistä sekä suorittamaan sille sopimuk- useampi jäsen toimii WTO:n jäsenten alueella.
3762: sessa tai jäsenten toimesta osoitetut tehtävät. Kaikkia tarkoitettuja Standardisoivia elimiä ke-
3763: Komitea voi osoittaa tehtäviä erityisille työryh- hotetaan ilmoittamaan ISO/IEC:n informaatio-
3764: mille ja muille elimille keskukseen, haluavatko ne sitoutua ohjeeseen
3765: tai irtisanoutua siitä.
3766: Ohjeen sisältö vastaa pitkälti sopimuksessa
3767: Artikla 14 olevia periaatteita syrjimättömyydestä ja avoi-
3768: muudesta. Tärkeä tehtävä ohjeen toteuttami-
3769: Artikla koskee neuvotteluja ja riitojen rat- sessa on ISO/IEC:llä ja ISONETillä. WTO:n
3770: kaisemista. Artiklassa viitataan GATT 1994 jäsenille asetetaan velvollisuus edistää menette-
3771: -sopimuksen artiklojen XXII ja XXIII määrä- lyohjeen omaksumista ja soveltamista omalla
3772: yksiin. Yleisten menettelyjen lisänä on mahdol- alueellaan.
3773: lisuus asettaa teknisiä asiantuntijaryhmiä avus- Sopimukseen liittyy ministerien Marrakeshis-
3774: tamaan paneelia. Tarkemmat määräykset tek- sa hyväksymä sopimusehdotus WTO:n ja
3775: nisten asiantuntijaryhmien työstä ovat sopi- ISO:n välisestä standardien tietojenvaihtojär-
3776: muksen 2 liitteessä. Riitojen ratkaisemiseen jestelmästä sekä ministerien päätös ISO/IEC:n
3777: voidaan vedota myös, jos jokin jäsen ei ole informaatiokeskuksen julkaisun tarkastelusta.
3778: päässyt 3, 4, 7, 8 tai 9 artiklojen osalta Ne molemmat käsittelevät 4 artiklassa maini-
3779: tyydyttäviin tuloksiin. tun ja 3 liitteessä esitetyn menettelyohjeen
3780: toteuttamista ja hyödyntämistä.
3781: Artikla 15
3782: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
3783: Artikla sisältää sopimuksen loppumääräyk-
3784: set Sopimus ei sisällä määräyksiä, jotka edellyt-
3785: 1994 vp -- IIE 296 67
3786:
3787: täisivät laintasoista voimaansaattamista Suo- muksen voimaantulosta ilmoitettava tavara-
3788: messa. Kun sopimuksen alaan kuuluvista asi- kauppaneuvostolle soveltamistaan investointoi-
3789: oista useimmat ovat eurooppalaisten kaupan menpiteistä, jotka eivät ole sopusoinnusssa
3790: teknisten esteiden poistamiseen tähtäävien toi- sopimuksen määräysten kanssa. Toimenpitei-
3791: menpiteiden kattamia, ei uuteen sopimukseen den poistamiselle on annettu siirtymäkaudet,
3792: tehdyillä muutoksilla ole muutoinkaan merkit- joiden pituus riippuu jäsenen taloudellisen ke-
3793: täviä vaikutuksia edes alemmanasteiseen sään- hityksen asteesta. Teollisuusmaajäsenen on
3794: telyyn Suomessa. Vaikutukset koskevat lähinnä poistettava määräysten vastaiset investointitoi-
3795: hallintokäytäntöjä eri hallinnonaloilla. Sopi- menpiteet kahden vuoden kuluessa WTO-sopi-
3796: muksen tosiasiallinen merkitys saattaa sen si- muksen voimaantulosta. Kehitysmaalla on vas-
3797: jaan lisääntyä täsmällisempien määräysten ja taavasti aikaa viisi ja vähiten kehittyneenä
3798: suuremman sopijapuolten määrän vuoksi. kehitysmaalla seitsemän vuotta. Kahden vii-
3799: meksi mainitun maaryhmän osalta toimenpitei-
3800: den poistamiselle annettua siirtymäkautta voi-
3801: 1.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- daan jatkaa. Jäsen ei saa muuttaa siirtymäkau-
3802: toimista (TRIMS) den aikana investointitoimenpiteen ehtoja siitä,
3803: Artikla 1 mitä ne olivat WTO-sopimuksen voimaantul-
3804: lessa. Jotta sopimuksen voimaantulon odotus
3805: TRIMS-sopimusta sovelletaan vain tavara- ei synnyttäisi kauppaan liittyvien investointitoi-
3806: kauppaan liittyviin investointitoimenpiteisiin. menpiteiden aaltoa, on sopimuksessa säädetty,
3807: että siirtymäkausijärjestelyt eivät koske toimen-
3808: piteitä, jotka on otettu käyttöön alle 180
3809: Artikla 2 päivää ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa.
3810: Jäsenen ei tule soveltaa investointitoimenpi-
3811: teitä, jotka eivät ole sopusoinnussa GATT 1994
3812: -sopimuksen III artiklan 4 kohdan edellyttä- Artikla 6
3813: män kansallisen kohtelun velvoitteen eivätkä
3814: XI artiklan 1 kohdan edellyttämän määrällisten Jäsenet vakuuttavat sopimuksessa noudatta-
3815: rajoitusten poistamisen kanssa. vansa investointitoimenpiteisiin liittyviä avoi-
3816: Luettelo tällaisiksi luettavista toimenpiteistä muusperiaatteita, jotka on määritelty GATT
3817: sisältyy TRIMS-sopimuksen liitteeseen. 1994 -sopimuksen X artiklassa, vuoden 1979
3818: ilmoittamisvelvollisuutta koskevassa sitoumuk-
3819: sessa sekä ilmoitusmenettelyä koskevassa mi-
3820: Artikla 3 nisteritason päätöksessä. Kukin jäsen ilmoittaa
3821: WTO:n sihteeristölle julkaisunsa, joista inves-
3822: Sopimukseen sovelletaan GATT 1994 -sopi- tointitoimenpiteet löytyvät. Jäsenen ei kuiten-
3823: muksen mukaisia poikkeuksia. kaan tarvitse antaa tietoja, joiden julkaisemi-
3824: nen voisi estää lain täytäntöönpanon tai olla
3825: Artikla 4 vastoin yleistä etua tai vahingoittaa yksittäisten
3826: yritysten laillisia kaupallisia etuja.
3827: Kehitysmaat saavat poiketa väliaikaisesti
3828: TRIMS-sopimuksen 2 artiklan mukaisista
3829: määräyksistä siinä määrin kuin GATT 1994 Artikla 7
3830: -sopimuksen XVIII artikla ja vuoden 1994
3831: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- Investointitoimenpiteitä koskevan sopimuk-
3832: muksen lisäsopimus ja vuoden 1979 julkilausu- sen toiminnan seurantaa varten perustetaan
3833: ma maksutasesyistä käyttöön otetuista kaup- komitea, joka on avoin kaikille WTO:n jäse-
3834: patoimenpiteistä sallii poiketa GATT 1994 nille ja joka raportoi tavarakauppaneuvostolle.
3835: -sopimuksen III ja XI artikloista. Komitea hoitaa tavarakauppaneuvoston sille
3836: määräämät tehtävät ja tarjoaa jäsenille mah-
3837: Artikla 5 dollisuuden neuvotella sopimuksen toimintaan
3838: ja täytäntöönpanoon liittyvistä asioista. Komi-
3839: Jäsenen on 90 päivän kuluessa WTO-sopi- tea valitsee omat puheen- ja varapuheenjohta-
3840: 68 1994 vp - HE 296
3841:
3842: jansa ja kokoontuu vähintään kerran vuodessa menpiteistä ei aiheuta lainsäädännöllisiä muu-
3843: tai jäsenen pyynnöstä. toksia.
3844:
3845: Artikla 8
3846: TRIMS-sopimukseen liittyvien riitojen rat- 1.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta
3847: kaisemisessa sovelletaan GATT 1994 -sopi- (polkumyynti)
3848: muksen XXII ja XXIII artiklojen määräyksiä,
3849: siten kuin ne on riitojen ratkaisemista koske- GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan mu-
3850: vassa sopimuksessa määritetty. kaan sopijapuolena on oikeus soveltaa polku-
3851: myynnin vastaisia toimenpiteitä, jos tavaroiden
3852: vientihinta alittaa artiklassa määritellyn nor-
3853: Artikla 9 maaliarvon ja tuonti aiheuttaa vahinkoa tuon-
3854: timaan teollisuudelle. GA TTin Kennedyn ja
3855: Tavarakauppaneuvoston on viiden vuoden
3856: Tokion kierroksilla tehtiin sopimukset maini-
3857: sisällä WTO-sopimuksen voimaantulosta arvi-
3858: tun VI artiklan soveltamisesta.
3859: oitava TRIMS-sopimuksen toimintaa ja esitet-
3860: GATTin Uruguayn kierroksella neuvoteltiin
3861: tävä ministerikokoukselle tarpeellisia muutok-
3862: uusi korvaava sopimus VI artiklan soveltami-
3863: sia sopimuksen tekstiin.
3864: sesta. Yleissopimuksen VI artiklaan ei ole tehty
3865: muutoksia. Uusi soveltamissopimus on myös
3866: Sopimuksen liite. pääperiaatteiltaan samansisältöinen kuin Toki-
3867: on kierroksen polkumyyntikoodi. Sopimuksella
3868: Liitteessä on esimerkkiluettelo, jossa luetel- asetetaan entistä täsmällisempiä vaatimuksia
3869: laan sopimuksen kanssa ristiriidassa olevia polkumyynnin toteamiseksi ja polkumyynnin
3870: investointitoimenpiteitä. Näille toimenpiteille avulla tapahtuvan tuonnin aiheuttaman vahin-
3871: on ominaista, että ne ovat kansallisen lain tai gon määrittelemiseksi sekä näiden välisen syy-
3872: hallinnollisen määräyksen perusteella pakotta- yhteyden todistamiseksi. Polkumyyntitutkimus-
3873: via tai täytäntöön pantavissa tai niiden nou- ten edellytyksiä on sopimuksella tiukennettu ja
3874: dattaminen on välttämätöntä jonkin edun saa- menettelyjä täsmennetty, määräykset toimenpi-
3875: miseksi. teiden ja todisteiden ilmoittamisesta ovat yksi-
3876: Kansallisen kohtelun velvoitteen kanssa ris- tyiskohtaisempia ja ankarampia kuin aiemman
3877: tiriidassa ovat toimenpiteet, jotka edellyttävät polkumyyntikoodin vastaavat säännökset.
3878: yrityksen ostavan tai käyttävän kotimaista
3879: alkuperää olevia tai kotimaisesta lähteestä saa-
3880: tuja tuotteita tai että yritysten tuontituotteiden OSA I
3881: hankinnat tai käyttö rajoitetaan määrään, joka
3882: riippuu sen viemien paikallisten tuotteiden Artikla 1
3883: määrästä tai arvosta.
3884: Määrällisten rajoitusten poistamisen kanssa Polkumyyntitoimenpiteitä sovelletaan GATT
3885: ovat puolestaan ristiriidassa toimenpiteet, jotka 1994 -sopimuksen VI artiklan edellytysten mu-
3886: rajoittavat yrityksen paikallisessa tuotannossa kaan sekä tämän sopimuksen määräysten mu-
3887: käyttämien tai siihen liittyvien tuotteiden maa- kaisesti vireille pantujen suoritettujen tutkimus-
3888: hantuontia yleisesti tai määrään, joka riippuu ten perusteella.
3889: paikallisten tuotteiden viennistä tai jotka rajoit-
3890: tavat yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt-
3891: tävien tuotteiden maahantuontia rajoittamalla Artikla 2
3892: oikeutta hankkia valuuttaa määrään, joka riip-
3893: puu sen valuuttatuloista tai rajoittavat yrityk- Polkumyynti on normaaliarvoa alemmalla
3894: sen harjoittamaa tuotteiden vientiä tai myyntiä hinnalla tapahtuva vienti. Normaaliarvona pi-
3895: vientiä varten. detään viejämaan samanlaisen tavaran koti-
3896: markkinahintaa tai, milloin sellaista ei ole,
3897: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve edustavaa vientihintaa kolmanteen maahan tai
3898: tuotantokustannuksiin perustuvaa laskennallis-
3899: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- ta hintaa. Polkumyynnin turvin viedyn tavaran
3900: 1994 vp- HE 296 69
3901:
3902: vientihintaa verrataan normaaliarvoon. Vertai- vastineiden antamiselle. Asianosaiset on mää-
3903: lun on oltava oikeudenmukainen ja sen tulok- ritelty uuden sopimuksen 6 artiklassa.
3904: sena selvitetään mahdollinen polkumyyntimar-
3905: ginaali. Edellytykset normaaliarvon määritte-
3906: lylle on aiempaa yksityiskohtaisemmin esitetty Artiklat 7-9
3907: 2 artiklassa, kuten erilaisten kustannusten ja
3908: valuutan muuntokurssien huomioon ottaminen Väliaikaiset toimenpiteet, hintasitoumukset
3909: normaaliarvoa määriteltäessä ja hintavertailua ja polkumyyntitullit ovat toimenpiteitä, joiden
3910: tehtäessä. Tutkimukset on tehtävä viejän tai edellytykset määrätään 7, 8 ja 9 artikloissa.
3911: valmistajan kirjanpitoperiaatteiden mukaisten Väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet voidaan
3912: tietojen perusteella. saattaa voimaan aikaisintaan 60 päivän kulut-
3913: tua tutkimusten aloittamisesta, mikäli tutki-
3914: mukset on pantu vireille määräysten mukaisesti
3915: Artiklat 3-4 ja tiedot niistä virallisesti julkaistu sekä asian-
3916: asaisille on varattu mahdollisuus tietojen anta-
3917: Polkumyynnillä tapahtuvasta viennistä on miseen ja huomautusten tekemiseen. Kuten
3918: aiemmassa Tokion kierroksen polkumyynti-
3919: todistettavasti osoitettava aiheutuvan vahinkoa
3920: tai olennaista vahingon uhkaa 4 artiklassa koodissakin sopimuksen 7 artiklassa edellyte-
3921: määritellylle tuontimaan kotimaiselle tuotan- tään, että viranomaiset ovat vakuuttuneet pol-
3922: nonalalle. Vahingon toteamiseksi viranomais- kumyynnin olemassaolosta ja sen aiheuttamas-
3923: ten on harkittava, onko polkumyynnillä tapah- ta vahingosta kotimaiselle teollisuudelle sekä
3924: tuva tuonti lisääntynyt merkittävästi joko ab- toimenpiteiden välttämättömyydestä lisävahin-
3925: gon estämiseksi. Viejäitä saadun vapaaehtoisen
3926: soluuttisesti tai suhteessa tuojamaan tuotan-
3927: toon tai kulutukseen, onko tuonti alentanut hintasitoumuksen perusteella viranomaiset voi-
3928: tuojamaan vastaavien tavaroiden hintoja tai vat keskeyttää tai lopettaa tutkimukset, mikäli
3929: estänyt hinnankorotuksia, jotka muutoin olisi saadaan varmuus siitä, että sitoumus poistaa
3930: tehty. Vahingon toteaminen on aiempien peri- polkumyynnistä aiheutuvan vahingon. Polku-
3931: aatteiden mukainen. Lisäksi viranomaiset voi- myyntitullin voivat tuojamaan tai tullialueen
3932: vat arvioida samanaikaisesti useammasta maas- viranomaiset määrätä joko polkumyyntimargi-
3933: ta peräisin olevan ja polkumyynnin turvin naalin suuruisena tai sitä pienempänä, mikäli
3934: tuodun tavaran kumulatiivista vahinkovaiku- marginaalia pienempi polkumyyntitulli riittää
3935: poistamaan kotimaiselle tuotannonalalle aiheu-
3936: tusta vain, mikäli kunkin tuontitavaran polku-
3937: myyntimarginaali ylittää vähimmäistason eikä tuvan vahingon. Kaikki polkumyynnillä tuotu-
3938: jen tavaroiden toimittajat on nimettävä, tai kun
3939: tuonnin määrä ole vähäinen. Myös kilpailuolo-
3940: suhteisiin on kiinnitettävä huomiota. se on epäkäytännöllistä toimittajien lukumää-
3941: rän takia, viranomc.iset voivat nimetä pelkän
3942: toimittajamaan.
3943: Artiklat 5-6
3944: Artiklat 10-11
3945: Tutkimusten vireillepano hakemuksen perus-
3946: teella tai viranomaisaloitteesta, todistusaineis- Väliaikaisia toimenpiteitä sovelletaan vain
3947: toon liittyvät vaatimukset sekä tutkimusten tuotteisiin, jotka on luovutettu tullivalvonnasta
3948: suorittamista koskevat säännöt ovat pääpiir- tutkimusten vireillepanon jälkeen, kun viran-
3949: teissään entisen kaltaiset. Tieto- ja todistusai- omaiset ovat päättäneet, että toimenpiteet ovat
3950: neiston täsmentämistä ja todentamista edelly- välttämättömiä vahingon estämiseksi tutkimus-
3951: tetään lisäksi yksityiskohtaisin ehdoin. Tietojen ten aikana. Polkumyyntitullia voidaan eräin
3952: julkistamista ennen virallisten tutkimusten ehdoin kantaa taannehtivasti siltä ajalta, jolloin
3953: aloittamista on vältettävä. Viejämaan hallituk- väliaikaisia toimenpiteitä on sovellettu. Taan-
3954: selle on kuitenkin tehtävä asiasta ilmoitus. nehtivuus ja toimenpiteiden kesto määritellään
3955: Vireillepanon jälkeen kaikille asianasaisille on 10 ja 11 artikloissa. Polkumyyntitullin takau-
3956: varattava mahdollisuus tutustua siihen tutki- tuvan kantamisen sekä tullin ja hintasitoumuk-
3957: musaineistoon, jota ei ole pidettävä luottamuk- sen keston ja tarkistamisen osalta ovat mää-
3958: sellisena. Asianosaisilie on varattava tilaisuus räykset samat kuin Tokion kierroksen polku-
3959: 70 1994 vp- HE 296
3960:
3961: myyntikoodissa. Ainoastaan määräajoista on siin toimenpiteisiin polkumyynnillä tapahtuvaa
3962: säädetty aiempaa täsmällisemmin. vientiä vastaan ryhdytään vain siten, kuin
3963: GATT 1994 -sopimuksen määräykset edellyt-
3964: tävät ja tämä sopimus niitä määräyksiä tulkit-
3965: Artiklat 12-13 see. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan
3966: tutkimuksiin, jotka on pantu vireille sellaisen
3967: Artiklaan 12 on koottu tutkimustuloksia pyynnön perusteella, joka on tehty WTO:n
3968: koskevat tiedottamisvelvoitteet. Julkistettavat perustamissopimuksen tultua asianomaisen jä-
3969: tiedot on sopimuksessa nyt yksityiskohtaisesti senen osalta voimaan.
3970: luetteloitu. Kansalliset velvoitteet riippumatto-
3971: mien oikeusistuimien ja menettelytapojen yllä-
3972: pitämisestä sisältyvät 13 artiklaan.
3973: Liite 1
3974:
3975: Artiklat 14--15 Liite 1 sisältää menettelyohjeet paikan päällä
3976: yrityksissä tapahtuvan tarkastuksen osalta.
3977: Polkumyyntitoimenpiteisiin voidaan ryhtyä
3978: myös kolmannen maan puolesta, kun toimen-
3979: pidepyynnön esittää kolmannen maan viran- Liite II
3980: omainen. Tämän edellytyksenä on, että pyyn-
3981: nön tueksi esitetään polkumyynnistä hintatie-
3982: toja ja osoitetaan vahinko asianomaiselle koti- Liite II sisältää 6 artiklan 8 kohdan mukaiset
3983: maiselle tuotannonalalle kolmannessa maassa. määritykset niistä edellytyksistä, joiden vallites-
3984: Tuojamaan viranomaiset päättävät jatketaanko sa toimitettu aineisto voidaan jättää huomiotta
3985: pyynnön käsittelyä. Tästä on säädetty 14 ar- ja perustaa löydökset "parhaimpaan saatavissa
3986: tiklassa. Kehitysmaiden erityisasema on otetta- olevaan tietoon".
3987: va 15 artiklan mukaan huomioon polkumyyn-
3988: titoimenpiteitä harkittaessa. Mahdollisuudet
3989: rakentavien keinojen käyttöön on tutkittava. Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
3990:
3991: OSA II Suomessa on voimassa laki polkumyynnin ja
3992: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäise-
3993: Artikla t 16-1 7 misestä (387 /80), joka on annettu valtiopäivä-
3994: järjestyksen 67 §:n määräämällä tavalla. Laki
3995: Komitean asettamisesta ja sen tehtävistä perustuu Tokion kierroksen polkumyyntikoo-
3996: sovitaan 16 artiklassa. Ne viranomaiset, jotka diin. Toimeenpaneva viranomainen on tutki-
3997: ovat toimivaltaisia panemaan vireille ja suorit- musten avaamisen, hintasitoumuksen hyväksy-
3998: tamaan polkumyyntitoimenpiteitä, on ilmoitet- misen, polkumyyntitullin määräämisen ja tut-
3999: tava polkumyyntikomitealle samoin kuin vireil- kimusten lopettamisen osalta valtiovarainmi-
4000: lepannut polkumyyntitutkimukset ja menette- nisteriö. Väliaikaisista toimenpiteistä päättää
4001: lyt. Riitojen ratkaisuun pyritään 17 artiklan tullihallitus. Lakiin tehtiin vuonna 1986 lisäys(6
4002: mukaan neuvottelujen avulla ja viime kädessä a§) valtiojohtoisista maista peräisin olevan
4003: riitojen ratkaisuelimen DSB:n sovittelussa. Ar- tuonnin polkumyyntitutkimusten edellyttämän
4004: tikla sisältää ne erillismääräykset, jotka liitty- vertailumaaperiaatteen sisällyttämiseksi lakiin.
4005: vät riidan viemiseen riitojenratkaisuelimeen Uusi VI artiklan soveltamissopimus ei ole
4006: (vasta lopullisen toimenpiteen jälkeen) ja pa- ristiriidassa Suomen polkumyyntilain säännös-
4007: neelin toimivaltaan polkumyyntitapausten ol- ten kanssa. Lakia ei siten ole välttämätöntä
4008: lessa kyseessä. muuttaa, vaikka menettelyt ovatkin uudessa
4009: sopimuksessa yksityiskohtaisemmin määritelty-
4010: jä kuin kansallisessa laissamme, ellei nimitetä
4011: OSA III uusia toimeenpanevia viranomaisia. Valtion si-
4012: Artikla 18 säisesti voimaansaatettavaa uutta sopimusta
4013: voidaan muutoin soveltaa täydentämään jo
4014: Loppumääräyksissä edellytetään, että erityi- voimassa olevaa lainsäädäntöä.
4015: 1994 vp - HE 296 71
4016:
4017: 1.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta ovat mm. myyntiprovisiot, pakkaus- ja päällys-
4018: (tullausarvo) kustannukset, ostajan mahdollisten materiaali-
4019: toimitusten arvo ja ulkomailla teettämä suun-
4020: Tämä niin kutsuttu GA TTin tullausarvoso- nittelutyö maahanluodun tavaran valmistamis-
4021: pimus sisältää säännökset sen arvon määrittä- ta varten, rojaltit ja lisenssimaksut tietyin
4022: miseksi, josta arvoperusteinen tulli lasketaan. ehdoin sekä kuljetus- ja vakuutuskustannukset
4023: Materiaalisäännökset ovat samat kuin vuonna tuontipaikalle asti.
4024: 1979 hyväksytyssä GA TTin VII artiklan sovel- Silloin kun kauppa-arvoa ei voida käyttää
4025: tamista koskevassa sopimuksessa, joka tuli tullausarvona, käytetään ensimmäistä mahdol-
4026: voimaan vuonna 1981. Uruguayn neuvottelu- lista toissijaista tullausarvoa, jota varten tarvit-
4027: kierroksen aikana laadittu päätös, joka koskee tavat tiedot ovat saatavissa. Näitä koskevat
4028: viranomaisen oikeutta pyytää lisäselvityksiä säännökset ovat 2-6 artiklassa ja artikloihin
4029: tullausarvoa koskevien tietojen ja esitettyjen liittyvissä huomautuksissa. Ensimmäisenä tois-
4030: asiakirjojen oikeellisuuden varmistamiseksi, sijaisena tullausarvona on samanlaisen tavaran
4031: täsmentää tullihallinnon oikeuksia sen tarvites- kauppa-arvo, jota koskevat säännökset ovat 2
4032: sa lisäselvityksiä voidakseen hyväksyä kauppa- artiklassa ja siihen liittyvissä huomautuksissa.
4033: hinnan tullausarvon perustaksi. Päätöksen hy- Ellei 1-2 artiklaa voida soveltaa, käytetään
4034: väksyminen helpottaa tulliverotuksen oikeelli- tullausarvona vastaavan tavaran kauppa-ar-
4035: suuden valvontaa. Neuvottelukierroksen tulok- voa, jota koskevat yksityiskohtaiset säännökset
4036: siin sisältyy myös kaksi suositusta. Toinen ovat 3 artiklassa ja siihen liittyvissä huomau-
4037: niistä koskee kehitysmaajäsenten mahdolli- tuksissa. Mikäli tämäkään ei ole mahdollista,
4038: suuksia käyttää minimiarvoja siirtymäaikana ja käytetään deduktiivista arvoa. Sen lähtökohta-
4039: merkitsee kehitysmaajäsenille laajennettua eri- na on maahantuotujen tavaroiden tuontimaas-
4040: vapautta, tullausarvokomitean niin päättäessä. sa saatava myyntihinta, josta tehdään tietyt,
4041: Toinen suositus lupaa kehitysmaille Tulliyhteis- erikseen luetellut vähennykset. Deduktiivisen
4042: työneuvoston välityksellä asiantuntija-apua yk- arvon määritystä koskevat säännökset ovat 5
4043: sinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan yk- artiklassa ja siihen liittyvissä huomautuksissa.
4044: sinhaltijoiden maahantuonteihin liittyvien on- Ellei mikään aikaisemmin luetelluista tullausar-
4045: gelmien selvittämiseksi. Suositukset ovat avuksi voista ole mahdollinen, käytetään maahan-
4046: kehitysmaajäsenille niiden valmistellessa tul- luodun tavaran tuotantokustannuksiin perus-
4047: lausarvosopimuksen täytäntöönpanoa ja sopi- tuvaa laskennallista arvoa, jota koskevat sään-
4048: muksen ensimmäisinä soveltamisvuosina. nökset ovat 6 artiklassa ja siihen liittyvissä
4049: huomautuksissa. Maahantuojan pyynnöstä 5 ja
4050: 6 artiklan mukaisten menetelmien soveltamis-
4051: järjestys voi olla päinvastainen.
4052: OSA 1 Niitä tapauksia varten, joissa mitään 1-6
4053: Artiklat 1-8 artiklan mukaista tullausarvoa ei voida määrit-
4054: tää, tullausarvosopimuksen 7 artiklassa sääde-
4055: tään periaatteet, joita noudattaen tullausarvo
4056: GA TTin tullausarvosopimuksen mukaan en-
4057: tällaisissa tilanteissa määritetään. Artiklassa
4058: sisijaisena tullausarvona on kauppa-arvo, jon-
4059: luetellaan myös, mitä ei saa käyttää tämän
4060: ka perustana on maahantuodusta tavarasta
4061: sopimuksen mukaisen tullausarvon perustana.
4062: tosiasiallisesti maksettu tai maksettava koko-
4063: Kiellettyjä perusteita ovat mm. tuontimaassa
4064: naishinta siinä kaupassa, jolla tavara on myyty
4065: tuotettujen tavaroiden kotimarkkinahinnat se-
4066: vietäväksi tuontimaahan. Yksityiskohtaiset
4067: kä mielivaltaiset ja tekaistut arvot.
4068: määräykset kauppa-arvon soveltamisesta ja sen
4069: soveltamisrajoituksista ovat 1 artiklassa ja sii-
4070: hen liittyvissä huomautuksissa. Esimerkiksi os-
4071: tajan ja myyjän välinen taloudellinen riippu- Artikla 9
4072: vuussuhde, joka on vaikuttanut tavaran hin-
4073: noitteluun, on yksi kauppa-arvon käyttöä ra- Mikäli valuutan muuntaminen on tarpeen
4074: joittava tekijä. Säännökset kauppa-arvoon si- tullausarvoa määritettäessä, käytetään muunto-
4075: sällytettävistä eristä ovat 8 artiklassa ja siihen kurssina tuontimaan toimivaltaisen viranomai-
4076: liittyvissä huomautuksissa. Sisällytettäviä eriä sen ilmoittamaa ja julkaistua muuntokurssia,
4077: 72 1994 vp - HE 296
4078:
4079: joka mahdollisimman hyvin heijastaa kaupalli- WTO:n perustaruissopimus on tullut voimaan
4080: sissa liiketoimissa käytettyä kurssia. kyseisen jäsenen alueella, ei koske niitä kehi-
4081: tysmaita, jotka ovat osapuolia 12 päivänä
4082: huhtikuuta 1979 tehdyssä GA TTin VII artiklan
4083: Artiklat 10-13 ja 16 soveltamista koskevassa sopimuksessa.
4084: Teollisuusmaajäsenten velvollisuudet antaa
4085: Tullausarvosopimus sisältää säännökset vi- teknistä apua kehitysmaajäsenille säilyvät
4086: ranomaisen salassapitovelvollisuudesta, muu- muuttumattomina.
4087: toksenhakuoikeudesta sekä lainsäädännön ja Kehitysmaajäsenten erityiskohteluun liittyy
4088: muiden määräysten julkistamisvelvoitteista. myös Marrakeshissa hyväksyttyä ministeripää-
4089: töstä. Ne koskevat ruinimiarvojen käyttöä ja
4090: teknistä apua yksinedustajien tuonteihin liitty-
4091: Artiklat 14-15 vien ongelmien tutkimuksissa.
4092:
4093: Sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa
4094: sopimusta. Tullausarvosopimuksen 1994 liite OSA IV
4095: III oli vuoden 1979 tullausarvosopimuksessa Artiklat 21-24
4096: pöytäkirjana.
4097: Tullausarvosopimuksessa käytetyt käsitteet Loppumääräykset sisältävät säännöksiä so-
4098: on määritelty 15 artiklassa. pimukseen mahdollisesti tehtävistä varaumista,
4099: jäsenten velvoitteesta huolehtia siitä, että nii-
4100: den kansallinen lainsäädäntö on yhdenmukai-
4101: Artikla 17 nen sopimuksen säännösten kanssa, sekä ko-
4102: mitean velvoitetta seurata sopimuksen tavoit-
4103: Sopimus antaa tulliviranomaiselle oikeuden teiden toteutumista ja raportoida siitä vuosit-
4104: pyytää maahantuojalta tullausarvon määrittä- tain tavarakauppaneuvostolle.
4105: miseksi tarvittavat tiedot ja varmistua niiden Lisäksi määrätään, että sopimuksen sihtee-
4106: oikeellisuudesta. ristönä on WTO:n sihteeristö. Teknisen komi-
4107: Tämän artiklan säännöstä täsmennetään mi- tean tehtävien osalta sihteeristönä on Tulliyh-
4108: nisterien Marrakeshissa tekemällä päätöksellä. teistyöneuvoston sihteeristö.
4109:
4110: OSA II Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
4111: Artiklat 18-19
4112: Materiaalisäännökset tullausarvon määrittä-
4113: WTO:n tullausarvokomitean ja Tulliyhteis- misestä eivät aiheuta muutoksia nykyiseen tul-
4114: työneuvoston teknisen tullausarvokomitean lausarvolakiin (906/80).
4115: tehtäväalueiden osalta ei ole tapahtunut muu-
4116: toksia.
4117: Jäsenten välisten riitakysymysten ratkaisemi- 1.10. Sopimus vientitavaran ennakko-
4118: nen neuvotteluteitse on mukautettu WTO:n tarkastuksesta
4119: riitojenratkaisumekanismiin. Vuoden 1979 tul-
4120: lausarvosopimukseen verrattuna menettelytapa Artikla 1
4121: on yksinkertaisempi ja täsmällisempi.
4122: Artiklassa 1 säädetään sopimuksen toimi-
4123: alasta ja määritellään keskeiset käsitteet. Sopi-
4124: OSA UI mus koskee kaikkea WTO:n jäsenten alueella
4125: tapahtuvaa vientitavaran ennakkotarkastustoi-
4126: Artikla 20 mintaa. Vientitavaran ennakkotarkastusta on
4127: kaikki laadun, määrän, hinnan, mukaan lukien
4128: Säännökset kehitysmaajäsenten mahdolli- valuutanvaihtokurssin ja finanssiehtojen tar-
4129: suuksista lykätä tullausarvosopimuksen mää- kastukseen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjäjäse-
4130: räysten soveltamista tietyn ajan siitä, kun nen alueelle vietävän tavaran luokittelu. Käyt-
4131: 1994 vp - HE 296 73
4132:
4133: täjäjäsenellä tarkoitetaan jäsentä, jonka hallitus puolisesti. Tarkastustoimintaa koskevat lait ja
4134: tai hallituksenalainen elin edellyttää vientitava- säännökset julkaistaan viipymättä. Viejäjäsenet
4135: ran ennakkotarkastusta. Vientitavaran ennak- lupaavat järjestää käyttäjäjäsenille teknistä
4136: kotarkastuksen hoitavat ennakkotarkastusyksi- apua.
4137: köt
4138: Artikla 4
4139: Artikla 2
4140: Artiklassa säädetään itsenäisistä tarkastus-
4141: Artiklassa säädetään käyttäjäjäsenen velvoit- menettelyistä. Jäsenet kehottavat yksiköitä ja
4142: teista. Jäsenten on varmistettava, että ennak- viejiä ratkaisemaan erimielisyydet keskinään.
4143: kotarkastuksessa ei syrjitä ketään. Tarkastus Jompi kumpi osapuoli voi jättää riidan itsenäi-
4144: tehdään sen tullialueella, josta tavarat viedään sen tarkastusmenettelyn ratkaistavaksi 2 artik-
4145: tai jossa ne on valmistettu. Laatu- ja määrä- lan 21 kohdassa esitettyjen määräysten mukai-
4146: tarkastukset tehdään ostosopimuksessa määri- sesti.
4147: teltyjen standardien mukaisesti.
4148: Jäsenten on varmistettava, että tarkastustoi-
4149: minta hoidetaan avoimesti ja että tieto on Artiklat 5-9
4150: sopivalla tavalla viejien käytettävissä. Yksiköt
4151: toimittavat viejille kaiken tarkastusvaatimuk- Artiklassa 5 säädetään ilmoittamiseen liitty-
4152: siin liittyvän tarpeellisen tiedon. vistä määräyksistä, 6 artiklassa sopimuksen
4153: Yksiköt käsittelevät kaikkea ennakkotarkas- seurantaan liittyvistä toimenpiteistä ja 7 artik-
4154: tukseen liittyvää tietoa luottamuksellisena, ellei lassa jäsenten välisistä sopimuksen toimintaan
4155: sitä ole jo julkaistu tai ellei se jo ole kolmansien liittyvistä neuvotteluista. Jäsenten väliset riidat
4156: osapuolten käytettävissä. Yksiköt eivät saa ratkaistaan GATT 1994 -sopimuksen XXIII
4157: pyytää viejiä toimittamaan tietoa, joka koskee artiklan määräysten mukaisesti, kuten 8 artik-
4158: muun muassa patentoituja tai lisensioituja pro- lassa määrätään. Viimeisessä artiklassa sääde-
4159: sesseja, sisäistä hinnoittelua tai voittotasoja. tään tarvittaviin toimenpiteisiin ryhtymisestä
4160: Käyttäjäjäsenten on niin ikään varmistettava, sopimuksen voimaansaattamiseksi ja kansalli-
4161: että yksiköt välttävät eturistiriitoja eri ennak- sen lainsäädännön yhdenmukaisuudesta tämän
4162: kotarkastusyksiköiden välillä. sopimuksen kanssa.
4163: Yksiköiden on vältettävä kohtuuttomia vii-
4164: vytyksiä kuljetuksien tarkastuksessa. Niiden on
4165: esitettävä viiden työpäivän kuluessa tarkastuk- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
4166: sesta tutkimusraportti, jonka yksiköt lähettävät
4167: viejille mahdollisimman pian. Vientitavaran ennakkotarkastussopimus e1
4168: Yksiköt hoitavat hinnanvahvistuksen artik- aiheuta lainsäädännöllisiä muutoksia.
4169: lassa tarkkaan mainittujen ohjeiden mukaisesti,
4170: jotta vältetään yli- tai alilaskutus ja huijaus.
4171: Käyttäjäjäsenten on myös varmistettava, että 1.11. Sopimus alkuperäsäännöistä
4172: yksiköt kehittävät valitusmenettelyjä, jotta vie-
4173: jät voivat tuoda esille tarkastustoiminnassa OSA 1
4174: ilmenneitä epäkohtia.
4175: Artiklan lopuksi säädetään poikkeuksesta, Artikla
4176: joka koskee kuljetuksia, joiden arvo on ruini-
4177: miarvoa pienempi. Tällaisia kuljetuksia tarkas- Artiklassa määritellään, mitä lakeja, saan-
4178: tetaan vain poikkeuksellisissa oloissa. nöksiä tai hallinnollisia päätöksiä yleisillä al-
4179: kuperäsäännöillä tarkoitetaan. Niiden sovelta-
4180: misalueesta mainitaan GA TTin suosituim-
4181: Artikla 3 muuskohtelu, polkumyynti- ja tasoitustullien,
4182: suojatoimenpiteiden, alkuperämerkinnän, mää-
4183: Artiklassa säädetään viejäjäsenten velvoit- rällisten rajoitusten ja tullikiintiöiden sovelta-
4184: teista. Viejäjäsenten ennakkotarkastukseen liit- minen, julkiset hankinnat sekä kauppatilastoin-
4185: tyviä lakeja ja säännöksiä on sovellettava tasa- ti. Soveltamisaluetta eivät kuitenkaan ole mää-
4186: 10 340915T
4187: 74 1994 vp - HE 296
4188:
4189: räykset, joilla määritellään eri yhteyksissä "ko- tuimelta, ja viranomaisten on käsiteltävä alku-
4190: timainen teollisuus" tai "vastaavat kotimaisen perän määrittämisen yhteydessä saamiaan tie-
4191: teollisuuden tuotteet". toja ehdottoman luottamuksellisina.
4192:
4193:
4194: OSA II OSA III
4195: Artiklat 2-3 Artiklat 4-8
4196:
4197: Osaan II sisältyvät määräykset alkupe- Sopimusta hallinnoivista komiteoista on
4198: räsäännöistä sekä siirtymäaikana että sen jäl- määräykset 4 artiklassa. WTO:hon perustetaan
4199: keen. Siirtymäajan määräykset ovat 2 artiklas- alkuperäsääntökomitea, joka vastaa yhdenmu-
4200: sa, ja jäsenten on noudatettava niitä, ennen kaistamistyöstä ja koordinoinnista. Tulliyhteis-
4201: kuin yhteisten sääntöjen yhdenmukaistamistyö työneuvostoon perustettava tekninen komitea
4202: on saatu valmiiksi. Siirtymäajan jälkeiset mää- suorittaa avustavaa teknistä työtä ja tulee
4203: räykset sisältyvät 3 artiklaan. Määräykset ovat vastaamaan sääntöjen yksityiskohtaisesta yh-
4204: perusperiaatteiltaan samanlaiset. denmukaistamisesta.
4205: Ne sisältävät vaatimukset sääntöihin sisälty- Kun perustamissopimus on tullut voimaan,
4206: vien alkuperäperusteiden selkeydestä ja määri- on kunkin jäsenen toimitettava WTO:n sihtee-
4207: telmien täsmällisyydestä sekä positiivisten nor- ristölle alkuperäsääntönsä sekä niihin liittyvät
4208: mien ensisijaisuudesta. Sääntöjä ei saa käyttää oikeudelliset ja hallinnolliset päätökset 90 päi-
4209: kauppapolitiikan välineenä, eivätkä ne saa vää- vän kuluessa (5 artikla). Sen jälkeen on sään-
4210: ristää tai rajoittaa kansainvälistä kauppaa. töihin siirtymäkauden aikana tehdyistä muu-
4211: Sääntöjen ehdot eivät saa olla kohtuuttomia ja toksista tai uusista säännöistä ilmoitettava
4212: niiden tulee liittyä valmistukseen. Tuonnissa ja määräajassa niin, että asiasta kiinnostuneina
4213: viennissä ei saa soveltaa tiukempia sääntöjä osapuolilla on mahdollisuus perehtyä muutos-
4214: kuin määriteltäessä tuotteen kotimaisuutta. ehdotukseen. Alkuperäsääntökomitea tarkaste-
4215: Kun yhdenmukaistamistyö on saatu päätök- lee vuosittain sääntöjen toimivuutta sekä ta-
4216: seen, on kaikkiin tarkoituksiin sovellettava voitteiden toteutumista ja voi yhdessä teknisen
4217: yhteisiä alkuperäsääntöjä. Alkuperämaa on nii- komitean kanssa ryhtyä toimenpiteisiin muu-
4218: den mukaan maa, jossa tuote on kokonaan tosten ehdottamiseksi (6 artikla). Neuvotte-
4219: tuotettu, tai milloin se on tuotettu kahdessa tai luihin ja riitojen ratkaisemiseen sovelletaan
4220: useammassa maassa, se maa, jossa on tapah- GA TTin yleissopimuksen määräyksiä (7-8 ar-
4221: tunut viimeinen merkittävä muutos. tiklat).
4222: Sääntöjä on sovellettava ja hallinnoitava
4223: yhdenmukaisella, neutraalilla ja kohtuullisella
4224: tavalla. Jäsenten soveltamat alkuperämääräyk- OSA IV
4225: set sekä niihin liittyvät hallinnolliset ja oikeu- Artikla 9
4226: delliset päätökset on julkaistava. Säännöt kiel-
4227: tävät alkuperäsääntöjen muutosten tai uusien Yhdenmukaistamistyön tavoitteet ja periaat-
4228: sääntöjen takautuvan soveltamisen. teet on määritelty 9 artiklan 1 kohdassa ja ne
4229: Sopimuksessa on myös määräykset hallin- vastaavat II osassa edellytettyjä yleisiä vaati-
4230: nollisella päätöksellä viejälle, tuojalle tai muul- muksia. Työohjelmasta määrätään artiklan 2
4231: le asianosaiselle tämän pyynnöstä annettavasta kohdassa ja sen mukaan yhdenmukaistamistyö
4232: tavaran alkuperän määritystä koskevasta pää- on tarkoitus saada päätökseen kolmen vuoden
4233: töksestä. Kyseinen päätös on annettava haki- kuluessa sen käynnistämisestä. Työ suoritetaan
4234: jalle ensimmäisen vuoden aikana mahdollisim- tuotesektoreittain ja vaiheittain. Ensiksi määri-
4235: man pian perustamissopimuksen voimaantulos- tellään yhdessä maassa kokonaan tuotetut
4236: ta, ja sen jälkeen viimeistään 150 päivän tuotteet, samoin kuin vähäiset valmistustoi-
4237: kuluessa pyynnön esittämisestä. Tällainen pää- menpiteet, jotka sellaisenaan eivät anna tava-
4238: tös on julkinen, ja se on voimassa kolme ralle alkuperäasemaa. Toisessa vaiheessa mää-
4239: vuotta. Kaikista alkuperän määrittämiseen liit- ritellään tuotteet, joihin voidaan soveltaa ni-
4240: tyvistä hallinnollisista toimenpiteistä voidaan mikkeenmuutosperustetta. Viimeiseksi valmis-
4241: hakea muutosta riippumattomalta tuomiois- tellaan täydentävät tai vaihtoehtoiset alkuperä-
4242: 1994 vp- HE 296 75
4243:
4244: perusteet tuotteille, joihin ei voida soveltaa näin ollen ole vielä ajankohtainen. ETA-sopi-
4245: nimikkeenmuutosperustetta. Tällaisia perustei- muksesta samoin kuin mahdollisesta ED-jäse-
4246: ta ovat arvoon perustuvat prosenttisäännöt tai nyydestä aiheutuvia vaikutuksia on edellä tar-
4247: valmistusehdot, joilla määritellään valmistus- kasteltu myös yleisperusteluiden osassa, jossa
4248: toimenpiteet, jotka antavat tavaralle alkuperä- on selvitetty sopimuksen vaikutuksia ja yleistä
4249: aseman. merkitystä.
4250: Artiklan muut kohdat käsittelevät WTO:n
4251: alkuperäsääntökomitean roolia tuotekohtaisten
4252: sääntöjen valmistelussa. Yhdenmukaistamis- 1.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettely-
4253: työn tuloksena syntyneet tuotekohtaiset sään- tavoista
4254: nöt tulevat sopimuksen liitteeksi. Sen vahvistaa
4255: ministerikokous, samoin kuin aikarajat liitteen Artiklat 1----8
4256: voimaantulolle.
4257: Sopimus sisältää määräyksiä tuontilisensi-
4258: ointiin liittyvistä hallintomenettelytavoista. Sen
4259: LIITE I sisältö vastaa periaatteiltaan vuoden 1979 vas-
4260: taavaa sopimusta kuitenkin siten, että mää-
4261: Liitteessä I on määritelty Tulliyhteistyöneu- räyksiä on täsmennetty muun muassa määrä-
4262: voston teknisen komitean tehtävät. Siinä on aikojen ja tiedottamisen osalta.
4263: myös määräykset jäsenten edustautumisesta Sopimuksen tarkoituksena on ehkäistä hal-
4264: komiteassa, ts. komitean valtuutetuista jäsenis- lintomenettelyjen epäasiallisesta käyttämisestä
4265: tä, varajäsenistä, neuvonantajista ja tarkkaili- mahdollisesti aiheutuvia kaupan vääristymiä.
4266: joista, jotka voivat osallistua komitean koko- Sen nojalla ei voida puuttua toisen jäsenen
4267: uksiin, sekä näiden nimeämisestä. Komitea lisensiointijärjestelmän mukaisten toimenpitei-
4268: kokoontuu tarvittaessa, kuitenkin vähintään den perusteluihin, katteeseen tai kestoaikaan.
4269: kerran vuodessa. Lisensiointimenettelyjen osalta sopimuksessa
4270: erotetaan harkinnanvarainen ja automaattinen
4271: tuontilisensiointi.
4272: LIITE II Sopimuksen 1 artiklan mukaisesti tuonti-
4273: lisensioinnilla tarkoitetaan sitä hallinnollista
4274: Preferenssialkuperäsääntöjä koskeva yhteis- hakemus- tai asiakirjamenettelyä, joka on ta-
4275: julistus sisältää osittain samat periaatteet, jotka varan tullialueelia tuonnin ennakkoedellytykse-
4276: koskevat sääntöjen selkeyttä, täsmällisyyttä, nä. Artiklassa todetaan edelleen, että hakemus-
4277: positiivisten normien ensisijaisuutta, sääntöjen menettelyä koskevat säännöt ja tiedot samoin
4278: julkaisemista, tavaran alkuperän määrityksestä kuin lisensioinnin alaisten tuotteiden luettelot
4279: annettavaa päätöstä ja muutoksenhakua siitä on julkaistava sellaisella tavalla, että hallitukset
4280: sekä viranomaisten käsittelemien tietojen luot- ja elinkeinonharjoittajat voivat perehtyä niihin
4281: tamuksellisuutta. Jäsenten on toimitettava pre- ennen lisensiointimääräyksen täytäntöönpano-
4282: ferenssialkuperäsääntönsä WTO:n sihteeristöl- päivää. Julkaisemisesta ja tietojen antamisesta
4283: le. on todettu lisäksi sopimuksen 3 artiklassa.
4284: Hakemusmenettelyjen ja -lomakkeiden tulee
4285: olla mahdollisimman yksinkertaisia. Hakemuk-
4286: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve sen jättämiselle mahdollisesti varatun määrä-
4287: ajan tulee olla vähintään 21 päivää. Lisäksi
4288: Nykyisin sovellettava! kansalliset alkuperä- hakijalla tulee olla mahdollisuus hakemuksen
4289: määräykset sisältyvät asetukseen ulkomaan- täydentämiseen. Lisenssihakemusta ei saa hylä-
4290: kaupassa sovellettavista määrällisistä rajoituk- tä pienehköjen virheiden vuoksi eikä lisensioin-
4291: sista (1301/89) sekä tullihallituksen päätökseen nin alaisten tuotteiden tuontia saa estää pie-
4292: ulkomaankauppatilastoinnissa sovellettavasta nehköjen kaupallisista käytännöistä johtuvien
4293: alkuperämaan määritelmästä. virheiden vuoksi.
4294: Tähän sopimukseen sisältyvä alkuperän Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti automaat-
4295: määritystä koskeva päätösmenettely merkitsee tisella tuontilisensioinnilla tarkoitetaan tuonti-
4296: lainsäädäntötarvetta, mutta ED-jäsenyyden to- lisensiointia, jossa hakemus hyväksytään kai-
4297: teutuessa asia hoidettaneen yhteisötasolla, eikä kissa tapauksissa. Automaattisella tuontilisen-
4298: 76 1994 vp- HE 296
4299:
4300: sioinnilla ei saa olla kauppaa rajoittavaa vai- tulo edellytä muutoksia kansalliseen lainsää-
4301: kutusta. Artiklassa edellytetään muun muassa, däntöön.
4302: että asianmukaisten lisenssihakemusten käsitte- Viranomaisten toimivaltuuksia muutetaan
4303: lyaika saa olla korkeintaan 10 arkipäivää. sopimuksen voimaantulon myötä siten, että
4304: Sopimuksen 3 artiklan mukaan harkinnan- kauppa- ja teollisuusministeriöön jäävät lisen-
4305: varaisella tuontilisensiointimenettelyllä tarkoi- sioinnin substanssi- ja säädösvalmisteluasiat ja
4306: tetaan muuta kuin automaattista tuontilisensi- tullihallitukselle siirretään lupahallintoasiat
4307: ointia. Harkinnanvaraisella tuontilisensioinnilla
4308: ei saa olla kauppaa rajoittavia tai vinouttavia
4309: vaikutuksia niiden lisäksi, jotka rajoituksen
4310: määrääminen on sellaisenaan aiheuttanut. Me- 1.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus
4311: nettelytavat eivät myöskään saa olla hallinnol-
4312: lisesti rasittavampia kuin on ehdottomasti tar- OSA I
4313: peen toimenpiteen hallinnoimiseksi. Artikla si-
4314: sältää määräykset niistä tiedoista, jotka jäsenen Sopimuksen I osa sisältää tukea ja tuen
4315: on julkaistava ja annettava sekä elinkeinonhar- erityisyyttä koskevat määritelmät. Itse tuki ja
4316: joittajille että toisille jäsenmaille. Hakemuksen sen muodot on määritelty tietyin perustein
4317: käsittelyaika saa olla saapumisjärjestystä käy- sopimuksessa, minkä lisäksi sopimuksen liittee-
4318: tettäessä enintään 30 päivää ja hakemuksia nä on esimerkkilista kielletyistä vientitukitoi-
4319: samanaikaisesti käsiteltäessä enintään 60 päi- mista.
4320: vää. Kiintiötä jaettaessa viranomaisen tulee
4321: ottaa huomioon hakijan aikaisempi tuontisuo-
4322: ritus. Myös uusille tuojille on harkinnanmukai- Artiklat 1-2
4323: sesti varmistettava kohtuullinen osuus myönne-
4324: tyistä lisensseistä. Sopimuksen 1 artiklan mukaan tuen katso-
4325: Sopimuksen 4-7 artiklat sisältävät mää- taan olevan olemassa, mikäli jäsenen alueella
4326: räykset sopimuksen hallinnointiin liittyvästä hallitus tai mikä tahansa julkinen viranomai-
4327: tuontilisensiointikomiteasta ja sen toiminnasta. nen myöntää taloudellista tukea, joka antaa
4328: Sopimuksen 8 artikla sisältää määräykset taloudellista etua. Tuki on kyseessä, milloin
4329: varaumista ja kansallisesta lainsäädännöstä. hallituksen toimenpiteet käsittävät varojen (esi-
4330: Varaumien suhteen todetaan, että jäsen ei voi merkiksi avustukset, lainat ja pääomasijoituk-
4331: tehdä varaumia ilman toisten jäsenten suostu- set) suoran siirron, mahdollisten varojen tai
4332: musta. Jäsenten on varmistettava, että heidän velvoitteiden (esimerkiksi lainatakuiden) suo-
4333: kansallinen lainsäädäntönsä on yhdenmukai- ran siirron tai hallitukselle kuuluvasta tulosta,
4334: nen sopimuksen määräysten kanssa WTO- joka muiden muuten olisi maksettava, luovu-
4335: sopimuksen tultua voimaan. Mahdollisista so- taan tai sitä ei kerätä (esimerkiksi verokannus-
4336: pimukseen vaikuttavista lainsäädännöllisistä tai timet, kuten veroluotot), tai hallitus antaa
4337: hallinnollisista muutoksista on ilmoitettava käyttöön muita kuin yleiseen infrastruktuuriin
4338: tuontilisensiointikomitealle. kuuluvia tavaroita tai palveluita tai ostaa ta-
4339: varoita, taikka hallitus suorittaa maksuja ra-
4340: hoitusjärjestelyihin tai valtuuttaa tai ohjaa yk-
4341: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve sityisen tahon vastaamaan jostain edellä mai-
4342: nituista toimista. Samoin milloin kyseessä on
4343: Sopimuksen tarkoittamista tuontilisensioin- minkä tahansa tyyppinen tulo- tai hintatuki
4344: tiin liittyvistä menettelytavoista säädetään Suo- GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan tarkoit-
4345: messa maan ulkomaankaupassa sovellettavista tamassa merkityksessä, katsotaan tuen olevan
4346: määrällisistä rajoituksista annetussa asetukses- olemassa.
4347: sa (130 1/89) ja valtioneuvoston 5.4.1991 anta- Yleiset helpotukset elinkeinotoiminnalle ei-
4348: massa yleisohjeessa lisenssien myöntämis- ja vät kuitenkaan ole tukia. Ollakseen sopimuk-
4349: jakoperusteista. Myös hallintomenettelylaki sen tarkoittama tuki vastatoimiin oikeuttava
4350: (598/82) sisältää sopimuksen alaan liittyviä edun tulee lisäksi olla erityinen. Sopimuksessa
4351: säännöksiä. Voimassa olevat säännökset sa- määritellään ne kriteerit, joiden perusteella
4352: moin kuin noudatetut menettelytavat ovat so- tuen voidaan katsoa olevan myöntävän viran-
4353: pimuksen mukaisia eikä sopimuksen voimaan- omaisen alueella erityinen. Esimerkkinä erityi-
4354: 1994 vp -- FIE 296 77
4355:
4356: syydestä sopimuksen 2 artiklassa katsotaan se, kettuna neuvottelupyynnön esittämisestä, toi-
4357: että viranomainen tai lainsäädäntö, jonka no- nen näiden neuvottelujen osapuolista voi siirtää
4358: jalla myöntävä viranomainen toimii, nimen- jutun riitojen ratkaisuelimene (DSB) paneelin
4359: omaisesti rajoittaa tuen saannin tiettyihin yri- välittömäksi asettamiseksi. DSB voi kuitenkin
4360: tyksiin. Mikäli muutoin on syytä uskoa, että yksimielisesti päättää olla asettamatta paneelia.
4361: tuki käytännössä on erityinen, muita tekijöitä Paneelin tulee antaa lopullinen raporttinsa rii-
4362: tulee ottaa huomioon. Sellaisina tekijöinä mai- dan osapuolina oleville jäsenille. Raportti on
4363: nitaan sopimuksessa: rajoitettu määrä tiettyjä annettava kaikkien jäsenten nähtäväksi jo 90
4364: yrityksiä hyödyntää tuettua ohjelmaa, tietyt päivän kuluessa siitä, kun paneelin kokoon-
4365: yritykset ovat tuen pääasiallisia hyödyntäjiä, panosta ja toimeksiannosta päätettiin. Määrä-
4366: tukea myönnetään suhteettoman suuressa mää- ajalla pyritään nopeuttamaan helposti pitkitty-
4367: rin tietyille yrityksille. Sellaisena tekijänä voi viä kansainvälisiä sovitteluprosesseja.
4368: olla myös tapa, jolla myöntävä viranomainen Mikäli kyseisen toimenpiteen katsotaan ole-
4369: käyttää harkintavaltaa päätettäessä tuen myön- van kielletty tuki, paneelin tulee esittää, että
4370: tämisestä. Myöntävän viranomaisen alueella tukea myöntävä jäsen poistaa tuen viipymättä.
4371: määrätyllä maantieteellisellä alueella tietyille Tätä silmällä pitäen paneelin on annettava
4372: yrityksille rajattu tuki ja mikä tahansa 3 täsmälliset suositukset siitä, mihin mennessä
4373: artiklan mukainen tuki katsotaan erityiseksi. tuki tulee poistaa.
4374: Kiellettyjen, riitautettavien ja riitauttamatto-
4375: mien tukien määrittelemisen lisäksi sopimuk-
4376: OSA II sessa on määräykset (1 0--23 artikla) niistä
4377: toimenpiteistä, joihin jäsen saa ryhtyä oman
4378: Sopimuksen II osa määrittelee kielletyt tuki- teollisuutensa suojelemiseksi toisen jäsenen val-
4379: muodot ja menettelytavat niitä koskevia kiis- tiontukea saavan teollisuuden aiheuttamien va-
4380: takysymyksiä varten. hinkojen torjumiseksi. GATT-sääntely ei salli
4381: tämänkaltaisen tuonnin kieltämistä.
4382:
4383: Artiklat 3-4
4384: OSA III
4385: Sopimuksen 3 artiklan mukana kiellettyjä
4386: tukia ovat: (a) tuet, mukaan lukien esimerkki- Sopimuksen III osa käsittelee vahingollisia
4387: listan tuet, jotka joko lain mukaan tai tosiasias- vaikutuksia, vakavaa vahinkoa tai näissä ta-
4388: sa ovat riippuvaisia joko yksin tai yhdessä pauksissa noudatettavaa menettelyä kiistakysy-
4389: muiden ehtojen kanssa viennin harjoittamises- mysten yhteydessä.
4390: ta; (b) tuet, jotka ovat riippuvaisia joko yksin
4391: tai yhdessä muiden ehtojen kanssa kotimaisten
4392: tuotteiden käytöstä suhteessa maahantuotuihin Artiklat 5--7
4393: tuotteisiin.
4394: Sopimuksessa tarkoitetun valtiontuen käyt- Minkään sopimuksen jäsenen ei 5 artiklan
4395: töön puututaan käytännössä vain toisen jäse- mukaan tulisi tukea antamalla aiheuttaa mui-
4396: nen aloitteesta. Kiellettyjä tukimuotoja koske- den jäsenten eduille vahingollisia vaikutuksia.
4397: vat neuvottelumenettelyt sisältyvät 4 artiklaan, Vahingollinen vaikutus voi tarkoittaa vahinkoa
4398: sen mukaan, milloin jäsenillä on syy uskoa, toisen jäsenen alueella sijaitsevalle teollisuudel-
4399: että toinen jäsen myöntää tai ylläpitää kiellet- le, suoraan tai epäsuorasti GATT 1994 -sopi-
4400: tyä tukea, jäsen voi pyytää neuvotteluja tällai- muksesta johtuvien etujen mitätöintiä tai hei-
4401: sen jäsenen kanssa. Jäsenen, jonka uskotaan kentämistä tahi toisen jäsenen eduille koituvaa
4402: myöntävän tai ylläpitävän kyseistä tukea, tulee vakavaa vahinkoa.
4403: neuvottelupyynnön johdosta tällöin käydä neu- Vakavan vahingon katsotaan 6 artiklan mu-
4404: votteluihin niin pian kuin mahdollista. Neuvot- kaan olevan kyseessä, jos (a) tuotteen sama
4405: telujen tarkoituksena on selvittää tilanteeseen kokonaistuki ylittää 5 prosenttia sen arvosta.
4406: liittyvät tosiasiat ja päätyä molempia osapuolia Vakavan vahingon ehdot toteutuvat myös jos
4407: tyydyttävään lopputulokseen. tuella peitetään (b) teollisuuden tai yrityksen
4408: Mikäli molempia osapuolia tyydyttävään toiminnasta aiheutuvia tappioita, ja kyseessä
4409: lopputulokseen ei ole päästy 30 päivässä Ias- ovat muu kuin sellainen kertaluonteinen toi-
4410: 78 1994 vp- HE 296
4411:
4412: menpide, jotka annetaan pelkästään ajan voit- tuen olemassaoloon ja luonteeseen, aiheutet-
4413: tamiseksi pitkän tähtäimen ratkaisun löytämi- tuun haittaan, etujen mitätöitymiseen tai niille
4414: seksi ja äkillisten sosiaalisten ongelmien välttä- aiheutuvaan vakavaan haittaan.
4415: miseksi. Lisäksi vakavaksi vahingoksi katso- Jäsen, jonka uskotaan myöntävän tukea tai
4416: taan (c) velan anteeksiauto ja avustuksen ylläpitävän kyseistä tukikäytäntöä, tulee pyyn-
4417: myöntäminen velan takaisinmaksuun. nöstä ryhtyä neuvotteluihin mahdollisimman
4418: Vakava vahinko voi olla kyseessä, milloin pian. Neuvottelujen tarkoituksena on selvittää
4419: yksi tai useampi seuraavista ehdoista toteutuu: tilannetta koskevat tosiasiat ja päätyä keskinäi-
4420: (a) tuen seurauksena on samanlaisten tuottei- sesti hyväksyttävään lopputulokseen.
4421: den tukea myöntävän jäsenen alueelle tapahtu- Mikäli neuvottelut eivät pääty keskinäisesti
4422: van maahantuonnin syrjäytyminen tai estymi- hyväksyttävään lopputulokseen 60 päivän ku-
4423: nen, (b) tuen seurauksena on toisen jäsenen luessa, neuvottelujen osapuoli voi siirtää asian
4424: samanlaisten tuotteiden viennin syrjäytyminen riitojen ratkaisuelimeen paneelin asettamiseksi,
4425: tai estyminen kolmannen maan markkinoilla, ellei DSB päätä yksimielisesti olla asettamatta
4426: (c) tukea saavien tuotteiden hinnat alittavat paneelia. Paneelin tulee tarkastaa asia ja antaa
4427: huomattavasti toisen jäsenen samanlaisten loppuraportti riidan osapuolina oleville jäsenil-
4428: tuotteiden hinnat samalla markkina-alueella, le. Raportti jaetaan kaikille jäsenille 120 päivän
4429: tai hintojen korottuminen estyy tai hinnat kuluessa siitä päivästä, jolloin päätettiin panee-
4430: alentuvat taikka myyntiosuutta menetetään lin kokoonpanosta ja toimeksiannosta. Riito-
4431: merkittävästi samalla markkina-alueella tai (d) jenratkaisuelimen on hyväksyttävä raportti 30
4432: tuen seurauksena tukea myöntävän jäsenen päivän kuluessa ellei jompi kumpi osapuoli vie
4433: maailmanmarkkinaosuus kasvaa erityisesti raa- asiaa valituselimeen, jonka tulee antaa raport-
4434: ka-aineissa tai hyödykkeissä verrattuna keski- tinsa korkeintaan 90 päivän kuluessa. Riitojen-
4435: määräiseen osuuteen, joka sillä on ollut edel- ratkaisuelimen tulee hyväksyä valituselimen ra-
4436: tävän kolmen vuoden aikana, ja kasvusuuntaus portti 20 päivän kuluessa.
4437: on ollut pysyvä sinä aikana, kun tukea on
4438: myönnetty.
4439: Vakavaan vahinkoon johtava syrjäytyminen OSA IV
4440: tai estyminen ei ole kyseessä edellä tarkoitetulla
4441: tavalla, milloin : (1) valituksen tehnyt jäsen on Sopimuksen IV osa käsittelee tukimuotoja,
4442: kieltänyt tai rajoittanut samanlaisten tuotteiden joita ei saa riitauttaa ja joita vastaan ei saa
4443: viennin tai (2) maahantuojana toimiva hallituk- ryhtyä vastatoimiin (tasoitustullien muodossa).
4444: sen taho (kauppamonopolia tai valtionkauppaa
4445: harjoittava) siirtää tuonnin muista kuin kau-
4446: pallisista syistä valituksen tehneen jäsenen alu- Artiklat 8-9
4447: eelta tapahtuvaksi muusta tai muista maista tai
4448: (3) luonnonmullistukset, lakot, kuljetushäiriöt Sopimuksen 8 artikla sisältää määritelmän
4449: tai muu force majeure, jolla on vakava vaiku- niille tuille, joita ei voida riitauttaa. Tällaisia
4450: tus sellaisen tuotteen tuotantoon, laatuun, ovat tuet, jotka eivät ole erityisiä 2 artiklan
4451: määrään tai hintoihin, valituksen tehneessä tarkoittamassa mielessä, ja tuet, jotka ovat
4452: jäsenessä, (4) järjestelyt, jotka johtavat tuotteen erityisiä artiklassa tarkoitetulla tavalla, mutta
4453: saatavuuden vähenemiseen, jota viedään vali- jotka täyttävät tämän artiklan ehdot. Nämä
4454: tuksen tehneestä jäsenestä, (5) ei onnistuta erityiset tuet ovat tutkimus-, alue- ja ympäris-
4455: mukautumaan maahantuovan maan standar- tötuet.
4456: deihin tai muihin määräysluonteisiin vaatimuk- Yritysten, korkeakoulujen tai tutkimuslaitos-
4457: snn. ten tutkimustoiminnan sopimusperusteiseen
4458: Jäsenen käytettävissä olevista oikeuskeinois- avustamiseen annettavaa tukea ei voida riitaut-
4459: ta määrätään 7 artiklassa. Jos sopimuksen taa, mikäli avustus ei kata yli 75 prosenttia
4460: jäsenellä on syytä uskoa, että toisen jäsenen teollisen tutkimuksen kustannuksista tai yli 50
4461: tuki aiheuttaa haittaa sen teollisuudelle ja prosenttia kilpailua edeltävän vaiheen kehitys-
4462: johtaa sen etujen mitätöitymiseen tai vakavaan työn kustannuksista. Lisäksi tuelta edellyte-
4463: vahinkoon, jäsen voi pyytää neuvotteluja. Neu- tään, että avustus rajoittuu yksinomaan henki-
4464: vottelupyynnön tulee sisältää lausunto saatavil- lökustannuksiin, laite- tai maa-alueiden han-
4465: la olevista todisteista, jotka liittyvät kyseisen kinnoista aiheutuviin kustannuksiin, konsul-
4466: 1994 vp - HE 296 79
4467:
4468: tointikustannuksiin ja vastaaviin palveluksiin myös vuosittain saattaa ilmoituksia koskevat
4469: tai muihin suoranaisesti tutkimustoiminnasta tiedot ajan tasalle, erityisesti antamalla tietoja
4470: aiheutuviin yleiskustannuksiin. Perusedellytyk- kunkin ohjelman kokonaiskustannuksista ja
4471: senä tutkimuskustannusten hyväksyttävyydelle edellisen päivityksen jälkeen tapahtuneista
4472: on niiden kohdistuminen yksinomaan ja pysy- muutoksista. Muilla jäsenillä on oikeus pyytää
4473: västi tutkimustehtäviin. tietoja ilmoitetun ohjelman mukaan annetuista
4474: Avustus epäsuotuisille alueille on tuki, jota ei yksittäisistä tukitapauksista.
4475: voida riitauttaa silloin, kun tuki myönnetään Artiklassa 9 todetaan, että mikäli ohjelman
4476: alueelliseen kehittämiseen ja kun tuki alueelli- täytäntöönpanon seurauksena jäsenellä on pe-
4477: sesti katsottuna ei ole erityistä. "Alueellisella rustellut syyt epäillä, että 8 artiklan mukainen
4478: kehittämisellä" tarkoitetaan, että alueelliset tu- tukiohjelma on johtanut jäsenen kotimarkkina-
4479: kiohjelmat ovat osa yleisesti noudatettavaa teollisuuden kannalta vakaviin kielteisiin seu-
4480: aluepolitiikkaa ja että tukia alueelliseen kehi- rauksiin, jäsen voi pyytää neuvotteluja tukea
4481: tykseen ei myönnetä muista erillään oleviin myöntävän jäsenen kanssa. Tukiohjelmaa yllä-
4482: maantieteellisiin kohteisiin, joilla ei ole tai ei pitävän jäsenen tulee ryhtyä neuvotteluihin
4483: juurikaan ole vaikutusta alueen kehitykseen. mahdollisimman pian. Neuvottelujen tarkoi-
4484: Lisävaatimuksena tuen sallittavuudelle on tuksena on tilanteeseen liittyvien tosiasioiden
4485: ensinnäkin, että epäsuotuisan alueen tulee olla selvittäminen ja pääsy keskinäisesti hyväksyt-
4486: selkeästi määritelty yhtenäinen maantieteellinen tävään ratkaisuun. Mikäli keskinäisesti hyväk-
4487: alue, jolla on tarkasti määriteltävissä oleva syttävää ratkaisua ei ole saavutettu neuvotte-
4488: taloudellinen ja hallinnollinen identiteetti. Toi- luissa 60 päivän kuluessa neuvottelupyynnöstä,
4489: seksi, alue katsotaan epäsuotuisaksi sellaisten pyynnön esittänyt jäsen voi siirtää jutun komi-
4490: puolueettomien ja objektiivisten perusteiden tean käsiteltäväksi. Komitean on annettava
4491: perusteella, jotka osoittavat vaikeuksien olevan johtopäätöksensä 120 päivän kuluessa.
4492: muista kuin tilapäisistä olosuhteista johtuvia.
4493: Tällaiset perusteet on selkeästi määriteltävä
4494: laissa, säännöissä tai muussa virallisessa asia- OSA V
4495: kirjassa. Lisäksi ainakin tulotaso (ei yli 85
4496: prosenttia maan keskiarvosta) tai työttömyys- Sopimuksen osa V käsittelee tasoitustullien
4497: aste (vähintään II 0 prosenttia maan keskiar- asettamisessa noudatettavia menettelytapoja.
4498: vosta) on sisällytettävä alueen talouden kehit-
4499: tyneisyyttä kuvaavaan mittariin.
4500: Avustus, joka on tarkoitettu edistämään Artiklat 10-23
4501: olemassa olevien laitosten sopeutumista uusiin
4502: lakien tai määräysten edellyttämiin ympäristö- Jäsen voi asettaa tasoitustulleja julkista tu-
4503: vaatimuksiin, ei ole riitautettavissa. Avustuk- kea saavalle tuonnille. Tasoitustullin asettami-
4504: selta edellytetään, että se (a) on kertaluontei- sen tulee perustua jäsenen oman teollisuuden
4505: nen, (b) on rajoitettu 20 prosenttiin sopeutu- hakemukseen ja sitä edeltää tutkimus muun
4506: miskustannuksista, (c) ei kata investoinnin uu- muassa tuen määrästä, vahingosta ja syy-
4507: simis- tai toimintakustannuksia, jotka yritysten yhteydestä näiden välillä. Keskeinen periaate
4508: tulee kokonaisuudessaan maksaa; (d) liittyy säännöksissä on vientitukien kielto. Tukimuo-
4509: suoraan ja on kohtuullisessa suhteessa ja saas- doista, jotka ovat vientitukea, on lueteltu esi-
4510: teiden suunniteltuihin vähennyksiin ja että merkkejä sopimuksen 1 liitteessä.
4511: avustus on (e) kaikkien sellaisten yritysten Sopimuksen 10 artiklassa on viittaus GATT
4512: saatavilla, jotka voivat ottaa käyttöön uusia 1994 -sopimuksen VI artiklan määräyksiin,
4513: laitteita ja/tai tuotantomenetelmiä. koska tasoitustullitoimenpiteet ja polkumyynti-
4514: Tukiohjelmasta, johon sovelletaan 2 artiklan toimenpiteet ovat edellytysten, menettelyjen ja
4515: määräyksiä, tulee tehdä ilmoitus ennen sen seuraamusten osalta pitkälti yhteneväiset.
4516: täytäntöönpanoa tuki- ja tasoitustullikomiteal- Tasoitustulleja pyytävän hakijan on 11 artik-
4517: Je VII osan määräysten mukaisesti. Sellaisen Jan mukaan esitettävä riittävää näyttöä vienti-
4518: ilmoituksen tulee olla riittävän yksityiskohtai- tuen olemassaolosta, sen aiheuttamasta vahin-
4519: nen, jotta muut jäsenet voivat arvioida, täyt- gosta sekä tuetun tuonnin ja esitetyn vahingon
4520: tääkö ohjelma edellä mainituissa määräyksissä välisestä syy-yhteydestä. Viranomaisten on tut-
4521: tarkoitetut ehdot ja perusteet. Jäsenten tulee kittava esitetyn todistusaineiston täsmällisyys
4522: 80 1994 vp - HE 296
4523:
4524: ja riittävyys tutkimuksen käynnistämiseksi. Ha- kutuksia voidaan arvioida myös määrätyin
4525: kijan on edustettava yli puolta vastaavan tuot- edellytyksin kumulatiivisesti silloin, kun tuettu
4526: teen kotimaisesta tuotannosta. Viranomaiset tuonti useammasta kuin yhdestä maasta on
4527: voivat päättää tutkimuksen käynnistämisestä tutkimusten kohteena. Tutkimuksessa on arvi-
4528: myös ilman teollisuuden hakemusta, mikäli oitava kaikkien olennaisten taloudellisten teki-
4529: heillä on riittävää tietoa tuen olemassaolosta, jöiden ja indikaattoreiden perusteella tukea
4530: vahingosta ja syy-yhteydestä. Tutkimukset on saavien tuontitavaroiden vaikutusta mm. koti-
4531: saatettava päätökseen vuoden kuluessa niiden maiseen teollisuuteen, myyntiin, markkina-
4532: käynnistämisestä, poikkeustapauksissa viimeis- osuuteen, kannattavuuteen, tuottavuuteen, in-
4533: tään 18 kuukauden kuluttua. vestointien tuottoon tai käyttöasteeseen, koti-
4534: Todistusaineistoon liittyvät vaatimukset on maisiin hintoihin, työllisyyteen. Tukea saavien
4535: kuvattu aiempaa GATT-sääntelyä yksityiskoh- tuotteiden tukivaikutusten aiheuttama vahinko
4536: taisemmin sopimuksen 12 artiklassa. Tasoitus- on selvästi osoitettava samoin kuin syy-yhteys
4537: tullitutkimuksissa käytettävän kyselylomak- tuetun tuonnin ja kotimaiselle teollisuudelle
4538: keen vastausaika viejille, ulkomaisille valmista- aiheutetun vahingon välillä.
4539: jille tai asianasaisille jäsenille on 30 päivää, Sopimuksen 16 artiklassa on määritelty ko-
4540: johon voidaan hakea pidennystä. Kirjallisesti timainen teollisuus, joka edustaa jäsenen aluel-
4541: esitetty todistusaineisto saatetaan viipymättä la vastaavanlaisen tavaran tuotantoa kokonai-
4542: asianosaisten tahojen käyttöön, ellei se ole suudessaan tai yli puolta siitä. Jäsenen alue
4543: luottamuksellista. Tiedot voidaan käsitellä voidaan poikkeuksillisissa olosuhteissa jakaa
4544: luottamuksellisina, kun siihen annetaan hyväk- kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina-
4545: syttävä! perustelut. Sellaiset tiedot on julkistet- alueeseen. Eri markkina-alueilla olevat valmis-
4546: tava yhteenvetona, jotta tiedon sisällöstä saa- tajat voidaan vastaavasti katsoa osaksi eri
4547: daan riittävä käsitys. teollisuutta määrätyissä tapauksissa. Milloin
4548: Tutkimuksia suoritetaan toisen jäsenen alu- kaksi tai useampaa maata muodostavat GATT
4549: eella, mikäli se katsotaan tarpeelliseksi edellyt- 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8a kohdan
4550: täen, että jäsenelle on ilmoitettu hyvissä ajoin mukaisen tulliunionin, koko yhdentymisalueen
4551: eikä tämä vastusta tutkimusta. Yrityksissä suo- teollisuuden on katsottava olevan edellä viitai-
4552: ritettu tutkimus edellyttää myös yrityksen suos- tua kotimaista teollisuutta.
4553: tumuksen. Mikäli tarpeellisia tietoja ei saada Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan soveltaa,
4554: asianosaisten kieltäydyttyä antamasta niitä, kun tutkimus on käynnistetty tämän sopimuk-
4555: päätökset voidaan tehdä käytettävissä olevien sen määräysten mukaisesti ja julkinen ilmoitus
4556: tietojen perusteella. annettu ja asianosaisille jäsenille ja osapuolille
4557: Hakemuksen hyväksymisen jälkeen on viipy- annettu tilaisuus antaa vastineensa. Lisäksi
4558: mättä neuvoteltava jäsenten kanssa, joiden edellytetään, että tuen olemassaolo on vahvis-
4559: tuotteet saattavat olla tutkimuksen kohteena. tettu ja kotimaisen teollisuuden aineellinen
4560: Tästä määrätään 13 artiklassa. Neuvottelujen vahinko tai sen uhka todistettu. Myös viran-
4561: käyminen ei kuitenkaan estä viranomaisia omaisten on katsottava toimenpiteiden olevan
4562: käynnistämästä tutkimuksia, tekemästä arvi- välttämättömät estämään vahinkoja tutkimus-
4563: ointeja tai soveltamasta väliaikaisia tai lopulli- ten aikana.
4564: sia toimenpiteitä asiassa. Väliaikaista tasoitustullia voidaan käyttää
4565: Vastaanottajan saamaan etuun perustuvat väliaikaisena toimenpiteenä. Sen soveltaminen
4566: tuen suuruuden laskemismenetelmät määrite- voidaan aloittaa aikaisintaan 60 päivän kulut-
4567: tään 14 artiklassa. Niistä on säädettävä kan- tua tutkimusten käynnistämisestä ja soveltaa
4568: sallisessa lainsäädännössä, mikäli menetelmää korkeintaan neljän kuukauden ajan. Se voi-
4569: sovelletaan. Määrätyin edellytyksin hallituksen daan kantaa käteistalletuksena tai joukkovel-
4570: pääomasijoitusta, myöntämää lainaa tai laina- kakirjoina, joka vastaa alustavasti arvioidun
4571: takuuta, tavaroiden ja palveluiden antamista ja tuen määrää.
4572: hankkimista ei katsota edun myöntämiseksi. Viejäjäsenen hallituksen tai viejän antamalla
4573: Vahingon arvioiminen tapahtuu samojen pe- sitoumuksella menettelyjä voidaan 18 artiklan
4574: riaatteiden mukaan kuin polkumyyntiä koske- mukaan lykätä tai keskeyttää. Sitoumus voi
4575: vassa 3 artiklassa. Tukea saavien tuontitava- sisältää tuen poistamista tai rajoittamista tai
4576: roiden määrän absoluuttinen tai suhteellinen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä koskevan va-
4577: kasvu ja hintavaikutukset on tutkittava. Vai- kuutuksen. Se voi myös olla viejän antama
4578: 1994 vp - HE 296 81
4579:
4580: hintasitoumus, joka poistaa tuen haitalliset OSA VI
4581: vaikutukset. Tuesta on oltava alustava arvio
4582: vahvistettuna ja vahinko osoitettuna ennen .sopi~~ksen VI ?sa sisältää instituutioita ja
4583: sitoumuksen hyväksymistä. tOimiehmiä koskevia määräyksiä.
4584: Tukea ja vahinkoa koskevat tutkimukset on
4585: saatettava päätökseen sitoumuksesta huolimat-
4586: ta, jos vientimaa pyytää tai tuojajäsenen viran- Artikla 24
4587: omaiset niin päättävät. Mikäli neuvottelutulos-
4588: ta ei ole saavutettu ja lopullinen arvio tuen Tuki- ja tasoitustullikomitean tehtävänä on
4589: t~imia sopimuksen jäsenten riitojen käsittely-
4590: olemassaolosta ja määrästä ja tuen turvin
4591: tapahtuvan tuonnin aiheuttamasta vahingosta elimenä, mikäli jäsenet eivät pääse keskinäisissä
4592: on tehty, tasoitustulli voidaan määrätä 19 neuvotteluissa molempia osapuolia tyydyttä-
4593: artiklan mukaan, ellei tukea poisteta. Kaikkien vään ratkaisuun. Tuki- ja tasoitustullikomite-
4594: edellytysten on täytyttävä, kun tuojamaan vi- assa on jokaisella sopimusjäsenellä edustajansa.
4595: ranomainen määrää tasoitustullin kantamisesta Komitea valitsee puheenjohtajansa ja kokoon-
4596: ja sen määrästä. Tasoitustullin määräämisen tuu vähintään kahdesti vuodessa sekä muul-
4597: lo~nkin SOJ?imuspuolen pyynnöstä sopimuksen
4598: jälkeen sitä on kannettava maahantuonnissa
4599: kaikista sellaisista tavaroista, joiden on tutki- asianmukarsten määräysten mukaisesti. Komi-
4600: t~a suorittaa tämän sopimuksen perusteella
4601: muksissa todettu olevan tuettuja. Tasoitustulli
4602: voi olla enintään tuen määrän suuruinen. sille kuuluvat tai jäsenten sille antamat tehtävät
4603: Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan soveltaa ja antaa jäsenille tilaisuuden neuvotteluihin
4604: vain tavaroihin, jotka tulevat kulutukseen sen kaikista tämän sopimuksen toimintaan tai sen
4605: t~voitteiden edistämiseen liittyvistä kysymyk-
4606: jälkeen, kun väliaikainen tai lopullinen tasoi-
4607: tustulli on määrätty. Milloin lopullinen tulli on sistä. Komitean sihteeristönä toimii WTO:n
4608: pienempi kuin väliaikaisella toimenpiteellä on sihteeristö. Komitea perustaa pysyvien asian-
4609: kannettu, erotus palautetaan tuojalle. Jos tulli tuntijoiden ryhmän, joka koostuu viidestä riip-
4610: on suurempi kuin väliaikainen kannettu määrä, pumattomasta henkilöstä, joiden tulee olla
4611: erotusta ei kanneta jälkikäteen. Väliaikaisena merkitt~':~sti .. ans!oituneita tukiin ja kaup-
4612: toimenpiteenä saatu kassatalletus ja tulliin pi- pasuhteisnn lnttyvissä kysymyksissä.
4613: dätetty määrä on viipymättä palautettava, mi- Suorittaessaan tehtäviään komitea ja mikä
4614: käli tutkimusten lopullinen päätös on hylkää- tahansa avustava elin voi neuvotella minkä
4615: vä. tahansa asianmukaiseksi katsomansa sellaisen
4616: Toimenpiteiden voimassaoloaikojen pituus tahon kanssa, jolta se voi saada tietoja. Ennen
4617: ~uin k?mitea tai avustava elin pyytää tietoja
4618: on määritelty 21 artiklassa. Viranomaisten on
4619: omasta aloitteestaan tarkastettava toimenpi- JOnkin jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä
4620: teen jatkamisen tarve. Myös asianosainen voi sen on tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. '
4621: pyytää tarkastusta annettuaan viranomaisille
4622: sitä tukevaa myönteistä tietoa. Lopullinen ta- OSA VII
4623: soitustulli on kuruottava viimeistään viiden
4624: vuoden kuluttua sen asettamisesta, elleivät vi- Sopimuksen VII osa sisältää säädökset kos-
4625: ranomaiset päätä pitemmän voimassaolon tar- kien ilmoitusvelvollisuutta ja seurantaa.
4626: peellisuudesta.
4627: Kaikille asianasaisille on 22 artiklan mukaan
4628: ilmoitettava tutkimuksen käynnistämisestä ja Artiklat 25-26
4629: tutkimusten aikana tehdyistä päätöksistä sekä
4630: saaduista sitoumuksista. Lisäksi julkinen kuu- Sopimuksen 25 artiklan mukaan jäsenten on
4631: lutus on annettava. Artiklassa on määritelty ilmoit.ettava 1 artiklan 1 kohdassa määritellyt
4632: kaikki ne tiedot, jotka ilmoituksissa on annet- tuet, JOtka ovat erityisiä 2 artiklassa tarkoite-
4633: tava. tulla tavalla ja joita myönnetään tai ylläpide-
4634: Oikeudellinen tarkastus edellyttää, että kan- tään niiden alueella. J oli ei GATT 1994 -sopi-
4635: sallisen lainsäädännön sisältäessä tasoitustulli- muksen. XVI artiklan 1 kohdan määräyksistä
4636: toimenpiteitä koskevia säännöksiä, on tarkas- muuta JOhdu, näitä tukia koskevat ilmoitukset
4637: tusta varten ylläpidettävä yleis-, välitys- tai tulee antaa joka vuosi viimeistään 30. päivänä
4638: hallinnollisia tuomioistuimia tai menettelyjä. kesäkuuta.
4639: 11 34091 5T
4640: 82 1994 vp - HE 296
4641:
4642: Ilmoitusten sisällön tulisi olla niin yksityis- kehitysmaiden erityiskohtelua. Artikla rajoittaa
4643: kohtainen, että muut jäsenet voivat arvioida vientitukikiellon soveltamista kehitysmaajäsen-
4644: ilmoitettujen tukiohjelmien vaikutuksen kaup- ten kohdalla. Kriteereinä on mm. maan kehi-
4645: paan ja ymmärtää niiden toiminnan. Jäsenten tysaste ja sektorikohtainen kilpailukyky. Vien-
4646: tulee varmistaa, että niiden ilmoitukset sisältä- titukikiellon soveltamiseen siirrytään kehit-
4647: vät tiedot tuen muodosta (esimerkiksi avustus, tyneempien kehitysmaajäsenten kohdalla asteit-
4648: laina tai verohelpotus), tuen määrästä yksikköä tain. Riitautettavien tukien osalta kehitysmaa-
4649: kohti tai niissä tapauksissa, joissa se ei ole jäsenten kohdalla ei sovelleta 6 artiklan mu-
4650: mahdollista, tukea varten vuosittain budje- kaista vakavan vahingon olettamusta ja
4651: toidusta määrästä, tukipolitiikan tavoitteista tasoitustullitutkimusten 15 artiklan 3 kohdan
4652: tai tarkoituksesta, tuen kestosta tai muusta "de minimis" rajat ovat kehitysmaajäsenten
4653: siihen liittyvästä aikarajoituksesta sekä tilasto- osalta yleissääntöä korkeammat ja yhdellä pro-
4654: tiedot, jotka mahdollistavat tuen kauppavaiku- senttiyksiköllä korotetut ylimenokauden aika-
4655: tusten arvioimisen. Mikäli tukia annetaan tie- na, jos kehitysmaa on poistanut vientituet
4656: tyille tuotteille tai sektoreille, tulee ilmoitukset etuajassa.
4657: järjestää tuotteittain tai sektoreittain.
4658: Jäsenten, jotka katsovat, että niillä ei ole
4659: ilmoitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia tukia, OSA IX
4660: tulee ilmoittaa siitä kirjallisesti WTO:n sihtee-
4661: ristölle. Sopimuksen XI osa sisältää määräykset siir-
4662: Jäsen voi milloin tahansa esittää kirjallisen tymäkausien osalta.
4663: pyynnön saadaakseen tietoja toisen jäsenen
4664: myöntämän tai ylläpitämän tuen luonteesta tai
4665: laajuudesta, tai selityksen niistä syistä, joiden Artiklat 28-29
4666: vuoksi tietyn tuen ei ole katsottu edellyttävän
4667: ilmoitusta. Pyyntöön tulee vastata niin pian Sopimuksen 28 artiklassa säädetään, että
4668: kuin mahdollista. Tietojen tulee olla riittävän olemassa olevat tukiohjelmat, jotka on perus-
4669: yksityiskohtaisia, jotta tuen yhdenmukaisuutta tettu ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa ja
4670: sopimuksen kanssa voidaan arvioida. jotka ovat ristiriidassa tämän sopimuksen mää-
4671: Jäsen, joka katsoo, että toisen jäsenen toi- räysten kanssa, on ilmoitettava komitealle ja
4672: mesta, jolla on tuen vaikutukset, ei ole tehty saatettava sopimuksen mukaisiksi kolmen vuo-
4673: ilmoitusta edellä mainittujen määräysten mu- den kuluessa WTO:n voimaanastumisesta.
4674: kaisesti, voi kiinnittää toisen jäsenen huomion Seuraavan artiklan mukaan jäsenet, jotka
4675: asiaan. Mikäli epäillystä tuesta ei viipymättä ovat siirtymässä suunnitelmataloudesta mark-
4676: tehdä ilmoitusta, se voidaan saattaa tuki- ja kinatalouteen voivat ottaa käyttöön siirtymä-
4677: tasoitustullikomitean tietoon. kauden ajaksi tarvittavia ohjelmia. Artiklassa
4678: Jäsenten tulee raportoida viipymättä komite- säädetään myös siirtymäkauden pituudesta ja
4679: alle kaikki tasoitustulleja koskevat väliaikaiset niistä poikkeuksista, joista ohjelmien riitautta-
4680: tai lopulliset toimet. Niiden tulee myös toimit- misen osalta on sovittu.
4681: taa puolivuosittain raportit kaikista tasoitustul-
4682: litoimenpiteistä, joihin on ryhdytty edellisen
4683: kuuden kuukauden aikana. Komitealle on il- OSA X
4684: moitettava siitä, mitkä jäsenen viranomaisista
4685: ovat toimivaltaisia käynnistämään tasoitustul- Osa X sisältää määräykset riitojen ratkaise-
4686: leja koskevia tutkimuksia, ja tutkimusten käyn- misesta.
4687: nistämistä ja suorittamista sääntelevistä koti-
4688: maisista menettelytavoista.
4689: Sopimuksen 26 artiklan mukaan komitean Artikla 30
4690: tulee tutkia joka kolmas vuosi pidettävissä
4691: erityisistunnoissa uudet ja täydelliset ilmoituk- Sopimuksen 30 artiklassa säädetään riitojen
4692: set. Välivuosina toimitetut ilmoitukset ja tasoi- ratkaisemisesta. Sen mukaan sovelletaan
4693: tustulleja koskevat raportit tutkitaan komitean GATT 1994 -sopimuksen yleisiä riitojenratkai-
4694: jokaisessa säännönmukaisessa kokouksessa. susääntöjä siten kuin niitä riitojen ratkaisua
4695: Sopimuksen VIII osa, artikla 27 koskee koskevassa sopimuksessa on tarkennettu ellei
4696: 1994 vp- HE 296 83
4697:
4698: tässä sopimuksessa toisin määrätä. Tukia ja panoksiin sisältyvien epäsuorien verojen vähen-
4699: tasoitustulleja koskeva sopimus sisältää poik- tämis- ja palautusohjelmiin ja niiden hyväksyt-
4700: keuksia erityisesti kiellettyjen tukien osalta, tävyyteen liittyviä tarkentavia ohjeita.
4701: erityisesti noudatettavien aikarajojen suhteen.
4702: LIITE III
4703: OSA XI
4704: Liite III sisältää ohjeet siitä, onko niin
4705: Sopimuksen XI osa sisältää loppumääräyk- kutsutulla tullinpalautusmenettelyllä maksettu
4706: set. takaisin tai peruutettu tuontiveroja ja -maksuja
4707: liikaa siinä määrin, että tällä tavoin yritys on
4708: saanut etua, joka voidaan katsoa vientitueksi.
4709: Artiklat 31-32
4710: Sopimuksen 31 artiklassa säädetään 6 artik- LIITE IV
4711: lan 1 kohdan määräyksien sekä 8 artiklan ja 9
4712: artiklojen soveltamisesta viiden vuoden aikana Liite IV sisältää yksityiskohtaiset ohjeet tuen
4713: ja päätöksestä 180 päivää ennen ajanjakson kokonaismäärän laskentatavasta laskettaessa,
4714: päättymistä tarkastella ko. määräysten toimin- ylittääkö tuen kokonaismäärä määrän, jonka
4715: taa ja päättää, tuleeko niiden soveltamista voidaan katsoa aiheuttavan sopimuksen 5 ar-
4716: jatkaa nykymuodossa vai tuleeko niitä tarkis- tiklassa tarkoitetun vakavan vahingon.
4717: taa.
4718: Sopimuksen 32 artikla sisältää muut loppu-
4719: LIITE V
4720: määräykset, joiden mukaan sopimukseen ei voi
4721: tehdä varaumia ilman muiden jäsenten hyväk- Liite V sisältää menettelyohjeet 6 artiklan
4722: syntää, joissa määritellään tämän sopimuksen mukaisen vakavan vahingon ollessa kyseessä ja
4723: toimien tarkastusta ja voimassaoloa koskevien asian edettyä paneeliasteelle 7 artiklan nojalla,
4724: määräysten soveltamista sopimusta edeltävien niistä toimista, joihin edellytetään jäsenten ryh-
4725: tasoitustullitoimenpiteisiin ja joiden mukaan tyvän tarvittavan tiedon keräämiseksi. Lähtö-
4726: jäsenten edellytetään saattavan lainsäädäntönsä kohtana on jokaisen jäsenen velvollisuus työs-
4727: vastaamaan sopimuksen määräyksiä. kennellä yhteistyössä paneelin ja sen alaisten
4728: toimielinten kanssa todistusaineiston täydentä-
4729: LIITTEET I-VII miseksi.
4730:
4731: Tukisopimuksen artikloita seuraa yhteensä LIITE VI
4732: seitsemän liitettä, jotka täydentävät yksityis-
4733: kohtaisilla määräyksillä ja tulkintaohjeilla var- Liite VI sisältää yksityiskohtaiset määräykset
4734: sinaisia sopimusmääräyksiä. menettelystä suoritettaessa tutkimusta viran-
4735: omaisten ja yritysten luona sellaisen jäsenen
4736: LIITE 1 alueella, jonka epäillään myöntävän tukea.
4737: Tutkimukset voivat tapahtua vain asianomai-
4738: Liitteessä 1 on esimerkkiluettelo niistä vien- sen jäsenen ja yrityksen suostumuksella.
4739: tituen eri muodoista, jotka ainakin katsotaan
4740: kielletyiksi tuiksi. Luettelo ei ole tyhjentävä. LIITE VII
4741: Luettelo sisältää yhteensä kaksitoista yksityis-
4742: kohtaista esimerkkiä sellaisista välittömästi tai Liite VII sisältää luettelon niistä kehitys-
4743: välillisesti esimerkiksi verohuojennusten muo- maiksi luokiteltavista jäsenistä, joilla ei ole
4744: dossa nimenomaan vientiyrityksille suunnatta- velvollisuutta soveltaa sopimuksen 3 artiklan 1
4745: vasta julkisesta tuesta, jotka katsotaan sopi- kohdassa tarkoitettua vientituen käytön kieltoa
4746: muksessa kielletyiksi vientituen muodoiksi. koskevaa määräystä.
4747:
4748: LIITE II Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
4749: Liite II sisältää vientituotteiden tuotanto- Valtiontukea koskevat säännökset ovat Suo-
4750: 84 1994 vp - HE 296
4751:
4752: men lainsäädännössä useissa eri laeissa ja kohdaksi ottaa joko tuonnin absoluuttinen
4753: alemmanasteisissa säädöksissä ja määrä yksissä. määrä tai tuonnin määrän suhde kotimaiseen
4754: Suomen lainsäädännössä tasoitustullia koske- tuotantoon. Suojatoimiin ryhtymistä koskevas-
4755: vat säännökset sisältyvät polkumyynnin sekä sa päätöksenteossa täytyy noudattaa jäljempä-
4756: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäise- nä mainittuja menettelytapoja. Toimenpiteet
4757: misestä annettuun lakiin (387 /30.5.1980). on kohdistettava tuotteeseen, ei tiettyihin jäse-
4758: Uuden sopimuksen valtion tuen sailiHavuut- niin.
4759: ta koskevat säännökset eivät aiheuta tarvetta
4760: muuttaa tukiohjelmia koskevaa lainsäädäntöä
4761: Suomessa. Tämä johtuu siitä, että sopimukseen
4762: Euroopan talousalueesta sisältyvät valtion tu- Artikla 3
4763: kea koskevat säännökset ja niiden perusteella
4764: toteutettava valvonta ovat yleisesti ottaen tukia Toimenpiteiden käyttöönottaminen edellyt-
4765: tehokkaammin rajoittavia kuin GA TTin sään- tää, että kansallinen viranomainen suorittaa
4766: nökset. tilanteesta tutkinnan ja julkaisee siitä saadut
4767: tulokset GATT 1994 -sopimuksen X artiklassa
4768: mainitulla tavalla. Tutkinta tulee suorittaa si-
4769: ten, että asianasaisille varataan tilaisuus tulla
4770: 1.14. Sopimus suojalausekkeista kuulluksi ja vastata toisten osapuolten esityk-
4771: siin. Viranomaisten tulee julkaista tutkinnasta
4772: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan no- raportti noudattaen mitä GATT 1994 -sopi-
4773: jalla jäsen on oikeutettu ryhtymään suojatoi- muksen X artiklassa on määrätty. Artikla
4774: miin milloin tuonnin kasvu aiheuttaa tai uhkaa sisältää lisäksi määräyksiä luottamuksellisen
4775: aiheuttaa vakavaa vahinkoa samaa tai kilpai- tiedon käsittelystä.
4776: levia tuotteita valmistavalle kotimaiselle teolli-
4777: suudelle. Suojalausekkeita koskeva sopimus
4778: selventää ja täsmentää suojatoimen käyttöön- Artikla 4
4779: oton edellytyksiä ja määrää samalla noudatet-
4780: tavat menettelytavat. Vastaavaa sopimusta ei Artiklassa määritellään käsitteet vakava hait-
4781: ole aiemmin tehty GA TTin puitteissa. ta, vakavan haitan uhka ja kotimainen teolli-
4782: suus. Tutkinnassa tulee ottaa huomioon kaikki
4783: ne mitattavissa olevat tekijät, joilla on vaiku-
4784: Artikla 1 tusta tutkinnan kohteena olevan teollisuuden
4785: asemaan. Suojatoimiin ryhtyminen edellyttää,
4786: Tällä sopimuksella luodaan suojatoimien so- että tuotteen lisääntyneen tuonnin ja vakavan
4787: veltamista koskevat säännöt sen mukaisesti, haitan tai sen uhan välillä on syy-yhteys.
4788: mitä GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa
4789: on suojatoimien soveltamisesta määrätty. Suo-
4790: jatoimia ovat mm. tullien korotukset, tulli- Artikla 5
4791: myönnytysten peruuttaminen, lisätullit, tuonti-
4792: maksut sekä tuonnin ja viennin valvonta ja Suojatoimenpiteitä voidaan käyttää vain sii-
4793: määrälliset rajoitukset. nä laajuudessa kuin on tarpeen, jotta vakava
4794: haitta voidaan estää tai korjata tai helpottaa
4795: sopeutumista. Käyttöönolettavat määrälliset
4796: Artikla 2 rajoitukset eivät saa vähentää tuonnin tasoa
4797: alle kolmen viimeisen vuoden keskimääräisen
4798: Suojatoimenpiteisiin ryhtymisen edellytykse- tason. Tästä voidaan poiketa vain, jos voidaan
4799: nä on, että tuotetta tuodaan jäsenen alueelle näyttää, että muunlainen taso on välttämätön
4800: niin kasvavassa määrin ja sellaisissa oloissa, vakavan vahingon välttämiseksi tai korjaami-
4801: että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vaka- seksi. Lisäksi artikla sisältää periaatteen tuon-
4802: vaa haittaa samanlaisia tai suoraan kilpailevia tikiintiöiden jakamisesta jäseninä olevien toi-
4803: tuotteita valmistavalle kotimaiselle teollisuudel- mittajamaiden kesken ja perusteet, joiden no-
4804: le. Tuonnin kasvua arvioitaessa voidaan lähtö- jalla periaattesta voidaan poiketa.
4805: 1994 vp- HE 296 85
4806:
4807: Artikla 6 Artikla 9
4808: Jäsen voi ryhtyä väliaikaisiin suojatoimenpi- Artiklassa lievennetään sopimuksen eräitä
4809: teisiin tilanteissa, joissa viivytys voi aiheuttaa määräyksiä kehitysmaajäsenten osalta.
4810: vahinkoa ja alustavan selvityksen perusteella
4811: on saatu selvä näyttö siitä, että lisääntynyt
4812: tuonti on aiheuttanut tai uhkaa aiheuttaa Artikla 10
4813: vakavaa haittaa. Väliaikaiset suojatoimet, joi-
4814: den tulee ensisijaisesti olla lisätulleja, saavat Jäsenen tulee artiklassa sovitun määräajan
4815: kestää enintään 200 päivää. kuluessa lopettaa kaikki voimassa olevat
4816: GATT 1947 -sopimuksen mukaiset suojatoi-
4817: met
4818: Artikla 7
4819: Suojatoimia voidaan käyttää vain vakavan Artikla 11
4820: haitan estämiseksi, korjaamiseksi tai sopeutu-
4821: mistaimien helpottamiseksi tarvittavana ajan- Jäsen ei saa ryhtyä poikkeustoimiin, elleivät
4822: jaksona, joka ei saa ylittää neljää vuotta. nämä toimet täytä GATT 1994 -sopimuksen
4823: Toimenpiteiden soveltamista voidaan 8 ja 12 XIX artiklassa mainittuja edellytyksiä.
4824: T~m~ määräys koskee myös muita poikke-
4825: artiklassa olevien määräysten rajoissa jatkaa
4826: samanlaisena tai lievempänä, mikäli se on ustOimia, kuten vapaaehtoisia vientirajoituksia
4827: välttämätöntä vakavan haitan korjaamiseksi säänn_ön~uk~isi~ . .markkinointijärjestelyjä:
4828: tai estämiseksi ja on ilmeistä, että tuotanto on tuonti~ _Ja vien~IhmtoJen seurantajärjestelmiä,
4829: sopeutumassa. Suojatoimen kokonaiskesto ei pakollisia tuontikartelleja sekä muita vastaavia
4830: saa ylittää kahdeksaa vuotta. Lisäksi artikla tuontiin ja vientiin kohdistuvia toimia. Jäsen-
4831: sisältää määräykset yli vuoden kestäneen suo- ten tul~e luopu~ tällaisista toimista suojalause-
4832: jatoimen asteittaisesta lieventämisestä ja suoja- kekomiteall_e esittämässään määräajassa, joka
4833: toimien kohdistamisesta tuotteeseen, joka on saa oli~ enmtään neljä vuotta WTO-sopimuk-
4834: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa ollut sen vOimaantulosta.
4835: suojatoimen kohteena.
4836: Artikla 12
4837: Artikla 8 .~!tik!_assa määrätään jäsenen suojatoimenpi-
4838: Suojatoimen soveltamista tai sen jatkamista telS!m luttyvästä ilmoittamis- ja neuvotteluvel-
4839: esittävän jäsenen tulee korvata suojatoimen vollisuudesta.
4840: käyttämisestä aiheutuva haitta toimen kohtee-
4841: na olevan tuotteen vientiä harjoittaville jäsenil- Artikla 13
4842: le tavalla, joka turvaa GATT 1994 -sopimuk-
4843: sen myönnytyksiä ja muita velvoitteita vastaa- Sopimuksen v~lvonnasta vastaa tavarakaup-
4844: van tason säilymisen. Mikäli 12 artiklan 3 paneuvoston alaisuuteen perustettava suojalau-
4845: kohdan mukaisissa neuvotteluissa ei päästä 30 sekekomitea.
4846: päivän kuluessa sopimukseen riittävistä kaupan
4847: korvausmuodoista, viejäjäsenet voivat pidättää
4848: vastaavantasoisia myönnytyksiä tai muita Artikla 14
4849: GATT 1994 -sopimuksen velvoitteita suojatoi-
4850: men käyttöönottanutta jäsentä kohtaan. Edel- Sopimukseen liittyvien riitojen ratkaisemises-
4851: lytyksenä on, että myönnytysten pidättämisestä sa ja neuvotteluissa noudatetaan mitä GATT
4852: on ilmoitettu tavarakauppaneuvostolle 30 päi- 1994 .-sopimu_~se_n XXII ja XXIII artiklojen
4853: vää aikaisemmin, eikä neuvosto ole vastustanut mukaisessa mtoJen ratkaisemista koskevassa
4854: myönnytysten poisvetämistä. Mikäli suojatoimi sopimuksessa on sovittu.
4855: on otettu käyttöön absoluuttisen tuonnin mää-
4856: rän kasvun vuoksi, ei myönnytysten pidättämi- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
4857: nen ole mahdollista toimen kolmen ensimmäi-
4858: sen soveltamisvuoden aikana. Sopimuksen tarkoittamista suojatoimenpi-
4859: 86 1994 vp- HE 296
4860:
4861: teistä säädetään maan ulkomaankaupan ja palvelukauppaa. Palvelukauppa on määritelty
4862: taloudellisen kasvun turvaamisesta annetussa palvelun tarjoamiseksi rajan yli tai toisen jäse-
4863: laissa (UlkTurvaL; 157/74), joka on annettu nen kaupallisen läsnäolon tai luonnollisen hen-
4864: perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Lain nojalla kilön läsnäolon välityksellä sekä sen hankkimi-
4865: on annettu asetus maan ulkomaankaupassa seksi toisen jäsenen alueella jäsenen kuluttajan
4866: sovellettavista määrällisistä rajoituksista toimesta. Palvelukauppasopimus koskee siten
4867: (1391/89) ja markkinahäiriöasetus (946/74). kolmea ETA-sopimuksen kattamista neljästä
4868: Suojalausekesopimus ei sisällä sellaisia mää- vapaudesta: palvelujen, pääoman ja henkilöi-
4869: räyksiä, joiden soveltaminen edellyttäisi laajen- den liikkumista rajojen yli.
4870: nuksia UlkTurvaL:iin perustuviin valtuuksiin
4871: tai muutoksia muihin voimassa oleviin säädök-
4872: siin. Sovellettavia menettelytapoja joudutaan OSA II
4873: kuitenkin harkitsemaan myös niissä tapauksis- Artiklat II-IIIbis
4874: sa, jolloin toimet kohdistuvat WTO:n ulkopuo-
4875: lisiin maihin. Menettelytapojen tarkistus voita- Suosituimmuuskohtelu ja läpinäkyvyys ovat
4876: neen toteuttaa lainsäädäntöä alemmalla tasolla. keskeisiä sopimuksen yleisiä velvoitteita. Suo-
4877: Suomen markkinahäiriölainsäädäntö ei situimmuuskohtelu merkitsee sitä, että toisen
4878: maan ulkomaankaupan ja taloudelliseen kas- jäsenen palveluja ja palvelujen tarjoajia on
4879: vun turvaamisesta annetun lain ja sen nojalla kohdeltava yhtä hyvin. Suosituimmuuskohte-
4880: annetun markkinahäiriöasetuksen osalta ole lua koskevasta vaatimuksesta on mahdollisuus
4881: ristiriidassa GATT 1994 -sopimuksen XIX saada kertaluonteinen määräaikainen poik-
4882: artiklan soveltamista koskevan suojalausekeso- keus. Läpinäkyvyysvaatimus velvoittaa tietyin
4883: pimuksen kanssa. Suojalausekesopimus ei edellytyksin julkaisemaan tiedot kaikista palve-
4884: myöskään sisällä sellaisia määräyksiä, jotka lukauppaan liittyvistä toimenpiteistä, kuten so-
4885: edellyttäisivät ulkomaankaupan turvaaruislain pimuksista, laeista ja hallinnollisista määräyk-
4886: sisältämien valtuuksien laajentamista. sistä sekä vastaamaan toisen jäsenen tieduste-
4887: Kansallisen lainsäädännön ohella uuden so- luihin. Palvelukaupan yleissopimus velvoittaa
4888: pimuksen määräykset ovat sovellettavissa perustamaan kahden vuoden kuluessa WTO:n
4889: WTO-jäsenten kanssa käytävässä kaupassa. perustaruissopimuksen voimaantulosta yhden
4890: Koska viime aikoina Suomessa markkinahäi- tai useampia tiedonantopisteitä tehtävien hoi-
4891: riötä aiheuttaneet tuontitavarat ovat olleet pe- tamiseksi. Sopimus sisältää säännökset luotta-
4892: räisin muista kuin GATTin sopimuspuolina muksellisen tiedon suojaamiseksi.
4893: olevista maista, on tärkeää edelleen pitää voi-
4894: massa ulkomaankaupan turvaaruislain ja mark-
4895: kinahäiriöasetuksen mukaiset mahdollisuudet Artikla IV
4896: ryhtyä kotimaista tuotantoa suojaaviin toimen-
4897: piteisiin riittävän nopeasti ja tehokkaasti. Artikla sisältää erityisiä määräyksiä, joilla
4898: pyritään edesauttamaan kehitysmaiden maail-
4899: mankauppaan osallistumista. Määräykset edel-
4900: 1.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus lyttävät, että kehitysmaiden osuuden lisäämisen
4901: (GATS) maailmankaupasta on tapahduttava neuvotei-
4902: tavien erityisten sitoumusten kautta. Sitoumus-
4903: OSA I ten tulee liittyä mm. kehitysmaiden palvelukau-
4904: pan kilpailukyvyn vahvistamiseen, jakelu- ja
4905: Artikla I tietoliikennekanaviin pääsyn parantamiseen ja
4906: palvelujen vapauttamiseen niillä palvelualoilla,
4907: Palvelukaupan yleissopimusta (GATS) sovel- joilla kehitysmailla on vienti-intressiä. Markki-
4908: letaan paikallishallintotaso mukaan lukien noihin liittyvän tiedon saatavuuden parantami-
4909: kaikkiin kaupallisiin palveluihin liittyviin julki- seksi sopimus edellyttää erityisten yhteystaho-
4910: sen vallan toimenpiteisiin. Määräykset koske- jen perustamista kahden vuoden kuluessa
4911: vat myös yksityisiä organisaatioita, mikäli niille WTO:n perustaruissopimuksen voimaantulosta.
4912: on delegoitu julkisen vallan käyttöä. Sopimusta Vähiten kehittyneille maille on annettava etu-
4913: ei sovelleta julkisiin palveluihin. Sopimus ei sija edellä mainittujen määräysten toimeenpa-
4914: sisällä palvelun määritelmää, vaan käsittelee nossa.
4915: 1994 vp -- liE 296 87
4916:
4917: Artiklat V ja Vbis saoloa, mutta se asettaa tiettyjä vaatimuksia
4918: niiden toiminnalle sekä monopolin kattamalla
4919: GA TS-sopimus sallii taloudelliset yhdenty- alueella että sen ulkopuolella. Säännöksen vel-
4920: missopimukset edellyttäen, että sopimukset voitteet ovat kotimaisen sääntelyn velvoitteiden
4921: ovat palvelualakohtaisesti huomattavan katta- tavoin ehdollisia. WTO:n perustaruissopimuk-
4922: via ja että ne poistavat syrjinnän tai kaiken sen voimaantulon jälkeen edellyttää uusien
4923: olennaisen syrjinnän sopimukseen osallisten vä- monopolioikeuksien myöntäminen ilmoitusta
4924: lillä sopimuksen kattamilla palvelualoilla. Ar- palvelukauppaneuvostolle ja erityisten si-
4925: tikla Vbis sisältää erityismääräyksiä sopimuk- toumusten uudelleenneuvottelua sekä muiden
4926: sista, joilla yhdennetään työmarkkinat koko- jäsenten mahdollisesti menettämien etujen kor-
4927: naisuudessaan sopimukseen osallisten välillä. vaamista. GA TS-sopimus tunnustaa muidenkin
4928: Määräykset työmarkkinoiden yhdentymissopi- kuin monopolioikeuksien voivan rajoittaa kil-
4929: muksista lisättiin GA TS-sopimukseen pohjois- pailua ja asettaa velvoitteen suostua pyydettä-
4930: maiden aloitteesta ja ne turvaavat juridisesti essä neuvottelemaan tällaisten liiketapojen
4931: yhteispohjoismaisten työmarkkinoiden säilyttä- poistamisesta. Suojalausakkeesta aloitetaan
4932: misen myös tulevaisuudessa. erilliset neuvottelut, mutta sopimus takaa mah-
4933: dollisuuden ennen neuvottelutulosten voimaan-
4934: Artikla VI tuloa tietyin edellytyksin peruuttaa erityinen
4935: sitoumus sen jälkeen kun yksi vuosi on kulunut
4936: Kotimaista sääntelyä koskevat velvoitteet sitoumuksen voimaantulosta. Muutoin si-
4937: ovat ehdollisia ja tulevat sovellettaviksi ainoas- toumuksen muuttaminen on mahdollista vasta
4938: taan erityisiä sitoumuksia koskevaan kansalli- kolmen vuoden kuluttua sen voimaantulosta.
4939: sen listaan otettujen palvelualojen osalta. Eh-
4940: tojen asettaminen soveltamiselle ei ole sallittua.
4941: Jäsenen on huolehdittava siitä, että kaikkia Artikla XI
4942: yleisesti sovellettavia palvelukauppaan kohdis-
4943: tuvia toimenpiteitä hallinnoidaan kohtuullises- Sopimus kieltää jäseniä aseHamasta esteitä
4944: ti, objektiivisesti ja puolueettomasti. Säännök- kansainvälisille varojen siirroille ja juokseville
4945: set edellyttävät hallinnollisia päätöksiä koske- maksuille. Sopimus ei vaikuta Kansainvälisen
4946: van puolueettoman valitusmenettelyn olemas- valuuttarahaston sopimusartikloissa rahaston
4947: saoloa sekä asettavat tiettyjä vaatimuksia tek- jäsenille säädettyihin oikeuksiin tai velvolli-
4948: nisille standardeille ja lupavaatimuksille, jottei- suuksiin.
4949: vät nama muodostuisi palvelukaupan
4950: tarpeettomiksi esteiksi. Asiantuntijapalveluissa
4951: tulee taata riittävät menettelytavat toisen jäse- Artikla XII
4952: nen asiantuntijoiden pätevyyden toteamiseksi.
4953: Vakava maksutase- tai ulkoinen rahoitusvai-
4954: keus tai näiden uhka on hyväksyttävä peruste
4955: Artikla VII ottaa käyttöön tai ylläpitää rajoituksia palve-
4956: lukaupassa, jossa jäsen on tehnyt erityisiä
4957: GA TS-sopimus sisältää määräyksiä koulu- sitoumuksia, myös sitoumuksiin liittyvien ta-
4958: tuksen tai toisessa maassa myönnetyn luvan tai pahtumien maksuissa tai varojen siirroissa.
4959: tutkinnon tunnustamisesta. Palvelukauppaneu- Kehitys- tai siirtymävaiheessa oleva jäsen voi
4960: vostolle on 12 kuukauden kuluessa WTO:n turvautua maksujen ja varojen siirron rajoituk-
4961: perustaruissopimuksen voimaantulosta annetta- siin, jos jäsenen maksutaseeseen kohdistuu eri-
4962: va tieto olemassa olevista tunnustamistoimen- tyisen suuret paineet ja rajoituksia tarvitaan,
4963: piteistä. Lisäksi on tiedotettava uusien neuvot- jotta riittävää rahoitusvarojen tasoa voidaan
4964: telujen aloittamisesta ja uusien tunnustaruistoi- ylläpitää taloudellisen kehitys- tai siirtymäoh-
4965: menpiteiden hyväksymisestä tai olemassa ole- jelman toteuttamiseksi. Rajoitusten tulee olla
4966: vien muuttamisesta. sopusoinnussa Kansainvälisen valuuttarahas-
4967: ton sopimusartiklojen kanssa. Rajoitustoimen-
4968: Artiklat VIII--X piteet eivät saa syrjiä ketään jäsentä, ja ne on
4969: poistettava vaiheittain, kun tilanne sen sallii.
4970: GA TS-sopimus ei kiellä monopolien olemas- Artikla sisältää määräyksiä menettelytavoista,
4971: 88 1994 vp - HE 296
4972:
4973: joilla tilannetta seurataan. Kansainvälisellä va- vaatimuksesta poikkeaminen edellyttää siten
4974: luuttarahastolla on keskeinen rooli sekä infor- listassa olevien palvelujen osalta rajoituksen
4975: maation kerääjänä että tilanteen arvioijana. merkitsemistä kansalliseen listaan. Suomessa ei
4976: myönnetä kaupallisesti tarjottaville palveluille
4977: tukea, joka olisi ristiriidassa kansallisen kohte-
4978: Artikla XIII lun vaatimuksen kanssa.
4979:
4980: Suosituimmuuskohtelua, markkinoillepääsyä
4981: ja kansallista kohtelua koskevia GA TS-sopi- OSA III
4982: muksen määräyksiä ei sovelleta julkisiin palve-
4983: luhankintoihin. Palvelujen julkisista hankin- Artiklat XVI ja XVIII
4984: noista neuvotellaan erikseen kahden vuoden
4985: kuluessa WTO:n perustaruissopimuksen voi- Artiklojen määräyksiä sovelletaan ainoas-
4986: maantulosta. taan niihin palveluihin, jotka sisältyvät kansal-
4987: liseen erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan.
4988: Artiklassa XVI luetellaan tyhjentävästi mark-
4989: Artiklat XIV ja XIVbis kinoillepääsyä koskevat rajoitukset, joita jäsen
4990: ei saa ylläpitää tai hyväksyä alueellisesti tai
4991: Artikloissa luetellut poikkeukset vastaavat koko alueellaan, ellei toisin ole mainittu erityi-
4992: pitkälti GATT-sopimuksen määräyksiä. Ne siä sitoumuksia koskevassa listassa. Luetellut
4993: sallivat toimenpiteet mm. julkisen moraalin tai rajoitukset ovat tyypillisesti määrällisiä rajoi-
4994: yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi sekä ihmis- tuksia liittyen esimerkiksi palvelujen tarjoajien
4995: ten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden tai ulkomaisen pääoman sallittuun määrään.
4996: suojelemiseksi sekä henkilöiden yksityisyyden Kansallisen kohtelun periaate velvoittaa myön-
4997: suojaamiseksi ja turvallisuuden vuoksi. Sopi- tämään kaikille toisen jäsenen palveluille ja
4998: mus ei velvoita jäsentä paljastamaan tärkeiden palvelujen tarjoajille yhtä hyvän kohtelun kuin
4999: turvallisuusnäkökohtiensa vastaisia tietoja tai omille vastaaville palveluille tai palvelujen tar-
5000: estä ryhtymästä toimenpiteisiin tärkeiden tur- joajille. Mikäli tästä halutaan poiketa on rajoi-
5001: vallisuusetujen suojelemiseksi. tukset kirjattava erityisiä sitoumuksia koske-
5002: Valtioiden välillä on kaksinkertaisen vero- vaan listaan. Kansallisen kohtelun mittapuuna
5003: tuksen välttämisestä sovittu lukuisilla kahden- pidetään sitä, suosivalko kilpailuehdot joko
5004: tai monenkeskisillä sopimuksilla. GATS-sopi- oikeudellisesti tai tosiasiallisesti kotimaista osa-
5005: muksen tarkoituksena ei ole puuttua tähän puolta ulkomaisen kustannuksella. Edellä mai-
5006: tilanteeseen. Tämän vuoksi ja veronkannon nittujen markkinoillepääsyyn tai kansalliseen
5007: turvaamiseksi on yleissopimuksen XIV artik- kohteluun liittyvien rajoitusten lisäksi on mah-
5008: laan otettu (d) ja (e) kohta. Artiklan XXVIII dollista tehdä lisäsitoumuksia koskien esimer-
5009: (o) kohta sisältää (d) kohtaa selventävän mää- kiksi palveluammattien harjoittamiseen liittyviä
5010: ritelmän. pätevyysvaatimuksia. Tässä selostetut mää-
5011: räykset saavat merkityksensä erityisiä si-
5012: toumuksia koskevan listan yhteydessä tapahtu-
5013: Artikla XV van soveltamisen kautta ja tältä osin viitataan
5014: hallituksen esityksen perustelujen kohtiin 6.20.
5015: GA TS-sopimus ei sisällä tavarakaupan sään- ja 1.20.
5016: nösten tavalla määräyksiä sallituista, kielletyis-
5017: tä tai vastatoimiin oikeuttavista tuista, vaan
5018: artiklassa XV todetaan ainoastaan, että joissa- OSA IV
5019: kin olosuhteissa valtiontuella voi olla palvelu- Artiklat XIX-XXI
5020: kauppaa vääristävä vaikutus. Tarkoituksena
5021: on aloittaa erilliset neuvottelut monenkeskisten Palvelujen kaupan vapauttamiseen pyritään
5022: sääntöjen aikaansaamiseksi. Huolimatta ns. tu- asteittain peräitäisten neuvottelujen kautta,
5023: kikurin puuttumisesta soveltuu kuitenkin kan- joista ensimmäiset on sovittu aloitettaviksi vii-
5024: sallisen kohtelun vaatimus myös tukitoimiin den vuoden kuluessa WTO:n perustaruissopi-
5025: niiden palvelujen osalta, jotka sisältyvät erityis- muksen voimaantulosta. Neuvottelujen pyrki-
5026: ten sitoumusten listaan. Kansallisen kohtelun myksenä on kohottaa yleisesti erityisten si-
5027: 1994 vp -- FIE 296 89
5028:
5029: toumusten tasoa. Erityisten sitoumusten listat essä tulee jäsenen ilmoittaa palvelukauppaneu-
5030: ovat osa palvelukaupan yleissopimusta. Sopi- vostolle, että II artiklan 1 kohdan kanssa
5031: mus sisältää erityisiä määräyksiä siitä, millä ristiriidassa ollut toimenpide on saatettu artik-
5032: tavoin sitoumusten muuttaminen on mahdol- lan mukaiseksi.
5033: lista sen jälkeen kun kolme vuotta on kulunut (Luettelo Suomen II artiklaan tekemistä
5034: niiden voimaantulosta. poikkeuksista ovat tämän sopimuksen liittee-
5035: nä.)
5036:
5037: OSA V
5038: Liite sopimuksen mukaisesti palveluja
5039: Artiklat XXII--XXVI tarjoavien henkilöiden liikkuvuudesta
5040: Institutionaaliset säännökset sisältävät mää- Liitteessä määritellään ne luonnolliset henki-
5041: räykset riitojenratkaisusta, palvelukauppaneu- löt ja olosuhteet, joihin liitettä sovelletaan.
5042: vostosta ja sen apuelimistä, teknisestä avusta ja Siinä todetaan, että yleissopimusta ei sovelleta
5043: palvelukaupan yleissopimuksen suhteesta mui- jäsenen toimenpiteisiin, jotka koskevat jäsenen
5044: hin kansainvälisiin järjestöihin. Palvelukaupan työmarkkinoille pyrkiviä henkilöitä tai vaki-
5045: saamista ensimmäistä kertaa monenkeskisesti tuista kansalaisuutta, asumista tai työpaikkaa
5046: sovittujen riitojenratkaisusääntöjen ja menette- koskevia toimenpiteitä.
5047: lyjen piiriin on pidettävä merkittävänä oikeus- Yleissopimuksen III ja IV osan mukaisesti
5048: varmuutta lisäävänä saavutuksena. jäsenet voivat neuvotella erityisistä sitoumuk-
5049: sista koskien palvelua tarjoavien luonnollisten
5050: henkilöiden liikkuvutta liittyen kaikkiin luok-
5051: OSA VI kiin. Erityisten sitoumusten piiriin kuuluville
5052: Artiklat XXVII--XXIX tulee sallia palvelujen tarjonta niiden ehtojen
5053: mukaisesti, jotka sisältyvät kyseiseen sitoumuk-
5054: Loppumääräykset sisältävät määräykset niis- seen.
5055: tä tapauksista, joissa jäsen voi kieltää sopimuk- Sopimus ei estä jäsentä ryhtymästä toimen-
5056: sen mukaisten etujen myöntämisen ja palvelu- piteisiin maahanpääsyn tai väliaikaisen oleske-
5057: kaupan yleissopimuksessa käytetyt määritel- lun säätelemiseksi, mukaan lukien toimet rajo-
5058: mät. Sopimuksen liitteet mm. palveluja tarjoa- jen koskemattomuuden suojelemiseksi ja var-
5059: vien luonnollisten henkilöiden liikkuvuuden eh- mistamaan luonnollisten henkilöiden järjestyk-
5060: doista, rahoitus-, tele-, ilma-, ja merenkulku- senmukainen liikkuvuus rajojen yli. Toimia ei
5061: palveluista todetaan sopimuksen erottamatto- kuitenkaan saa soveltaa siten, että ne mitätöi-
5062: miksi osiksi. sivät tai heikentäisivät jonkin jäsenen erityisissä
5063: sitoumuksissa saarnat edut. Se, että joidenkin
5064: jäsenten luonnollisilta henkilöiitä vaaditaan vii-
5065: Liite II artiklan poikkeuksista sumia ja joidenkin ei, ei katsota mitätöivän tai
5066: heikentävän erityisen sitoumuksen mukaisia
5067: Liite sisältää sopimuksen II artiklan 1 koh- etuja.
5068: dan (suosituimmuuskohtelu) poikkeuksia kos-
5069: kevat ehdot.
5070: Poikkeuksiin, joita pyydetään WTO-sopi- Liite ilmakuljetuspalveluista
5071: muksen voimaantulon jälkeen, sovelletaan
5072: WTO-sopimuksen IX artiklan 3 kohtaan. Liitettä sovelletaan ilmakuljetuspalvelujen
5073: Palvelukauppaneuvosto tarkastelee kaikkia kauppaa koskeviin toimenpiteisiin, jotka vai-
5074: yli viideksi vuodeksi myönnettyjä poikkeuksia kuttavat säännölliseen tai ei-säännölliseen len-
5075: viimeistään viiden vuoden kuluttua WTO:n toliikenteeseen tai niihin liittyviin palveluihin.
5076: voimaantulosta ja tutkii, ovatko poikkeuksen Palvelusopimus ei vaikuta niihin jäsenvaltioi-
5077: perusteet edelleen olemassa sekä päättää tule- den kahden- tai monenkeskisiin sopimuksiin,
5078: van tarkastelun ajankohdasta. jotka ovat voimassa WTO-sopimuksen voi-
5079: Periaatteessa poikkeuksien kesto ei tulisi maantullessa.
5080: ylittää 10 vuotta. Liitteessä todetaan, että yleissopimusta ja
5081: Poikkeukselle myönnetyn määräajan pääty- riitojenratkaisumenettelyjä ei sovelleta liikenne-
5082: 12 340915T
5083: 90 1994 vp- HE 296
5084:
5085: oikeuksiin ja niiden käyttämiseen suoranaisesti sesti. Sopimus rahoituspalvelusitoumuksista
5086: liittyviin palveluihin. velvoittaa jokaista jäsentä noudattamaan sopi-
5087: Sopimusta sovelletaan ilma-alusten korjaus- muksessa olevia sitoumuksia, mikäli kansalli-
5088: ja huoltopalveluihin, ilmakuljetuspalvelujen sessa sidontalistassa ei ole tehty varaumaa tai
5089: myymiseen ja markkinointiin ja tietokonepoh- muuta rajoitusta jonkin määrätyn sitoumuksen
5090: jaisiin paikanvarausjärjestelmiin. osalta. Sitoumuksista tärkeimmät ovat uusien
5091: Liitteessä todetaan riitojenratkaisumenette- rajoitusten asettaruiskielto sekä markkinoille-
5092: lyn turvautumisen edellytyksistä sekä todetaan, pääsyä ja kansallista kohtelua koskevat si-
5093: että palvelukauppaneuvoston tulee vähintään toumukset. Nämä sitoumukset koskevat lähin-
5094: joka viides vuosi tarkastella ilmakuljetusalan nä yksityisiä ja julkisia monopolioikeuksia,
5095: kehitys ja harkita yleissopimuksen lisäsovellu- julkisia rahoituspalveluja, liikkeenperustaruis-ja
5096: tuksia ilmakuljetuspalvelujen alueella. laajentamisoikeuksia, tiedonvälitysoikeuksia,
5097: Liite sisältää myös määritelmät käsitteistä rajanylittäviä rahoituspalveluja, henkilöiden
5098: 'ilma-alusten korjaus- ja huoltopalvelut', 'ilma- liikkuvutta sekä syrjintää.
5099: kuljetuspalvelujen myynti ja markkinointi', 'tie- Tärkeimmät sitoumukset koskevat rajan ylit-
5100: tokonepohjaisia paikanvarausjärjestelmiä kos- tävää kauppaa ja liikkeenperustamista. Sopi-
5101: kevat palvelut' sekä 'liikenneoikeudet'. muksen mukaan jokaisen jäsenen tulee sallia
5102: rajan yli tapahtuva kauppa myös tiettyjen
5103: palvelujen osalta kansallisen kohtelun takaavi-
5104: Rahoituspalvelut
5105: en ehtojen mukaisesti. Vastaavasti on sallitta-
5106: Rahoituspalveluliite sisältää laajan ja yksi- va, että maassa asuvat kansalaiset saavat ostaa
5107: tyiskohtaisen määritelmän rahoituspalveluista. palveluja minkä tahansa muun jäsenen alueel-
5108: Sen mukaan rahoituspalveluihin kuuluvat kaik- ta. Vakuutustoiminnan osalta näitä palveluja
5109: ki vakuutuspalvelut ja vakuutuksiin liittyvät ovat muun muassa eräät merenkulkua, ilmailua
5110: palvelut sekä kaikki pankkipalvelut ja pankki- ja kansainvälisiä kauttakulkutavaroita koske-
5111: toimintaan liittyvät palvelut sekä muut rahoi- vat vakuutukset sekä vakuutuksen liitännäis-
5112: tuspalvelut Muilla rahoituspalveluilla tarkoite- palvelut. Pankki- ja arvopaperitoiminnan osal-
5113: taan lähinnä arvopaperikauppaan sekä sijoitus- ta näitä ovat muun muassa talletus-, luotto- ja
5114: ja arvopaperipörssitoimintaan liittyviä palvelu- takauspalvelut sekä maksuliikepalvelut sekä
5115: ja. Sanotut palvelut jaetaan liitteessä tarkem- luottotieto- ja muut neuvontapalvelut sekä
5116: min eri toimintamuotoihin. Lisäksi rahoituspal- arvopaperikauppaan ja johdannaissopimuksiin
5117: veluliite sisältää tärkeän poikkeussäännöksen, liittyvät palvelut. Ulkomaisella palvelujen tar-
5118: jonka mukaan jäsenellä on oikeus säilyttää joajana on kuitenkin oikeus tarjota ainoastaan
5119: kansallinen sääntelyjärjestelmänsä. Sopimusvel- pankkitoimintaan liittyviä neuvonta- ja kon-
5120: voitteista voidaan poiketa mikäli toimenpidettä sulttipalveluja sekä arvopaperikauppaan liitty-
5121: voidaan perustella turvallisuus- ja varmuussyil- viä palveluja. Sitä vastoin maan kansalaisten
5122: lä, esim. sijoittajan, tallettajan tai vakuutuk- oikeus ostaa palveluja ulkomailla koskee kaik-
5123: senottajan suojalla. Poikkeusjärjestely on sallit- kia rahoituspalveluja koskevassa liitteessä mai-
5124: tu myös, jos toimenpiteellä on tarkoitus turvata nittuja rahoituspalvelumuotoja. Jokaisen jäse-
5125: rahoitusjärjestelmän vakaus ja itsenäisyys (Pru- nen tulee lisäksi myöntää toisen jäsenen palve-
5126: dential Carve Out-periaate). lutarjoajille oikeus perustaa liike tai hankkia
5127: Palvelukaupan yleissopimuksen III osassa alueelta jo toimiva liike ja tarjota rahoituspal-
5128: tarkoitetut erityiset sitoumukset, lähinnä mark- veluliitteessä lähemmin tarkoitettuja palveluja.
5129: kinoillepääsyä ja kansallista kohtelua koskevat Toinen rahoituspalveluliite antaa jäsenille
5130: sitoumukset on rahoituspalvelujen osalta sovit- kuuden kuukauden jälkeen WTO-sopimuksen
5131: tu erillisessä rahoituspalvelusitoumuksia koske- voimaantulosta oikeuden poiketa suosituim-
5132: vassa sopimuksessa. Siinä todetaan, että Uru- muusperiaatteesta sekä poistaa jo tehtyjä si-
5133: guayn kierrokselle osallistuneet maat ovat voi- toumuksia tai muuttaa niitä. Rahoituspalveluja
5134: neet tehdä erityisiä rahoituspalveluja koskevia koskeva ministeripäätös selventää sopimusta ja
5135: sitoumuksia vaihtoehtoisesti muulla tavalla erityisesti toista rahoituspalveluliitettä muun
5136: kuin palvelukaupan yleissopimuksen III osan muassa siten, että kaikkiin rahoituspalveluja
5137: mukaisesti. Suomi, kuten useimmat GA TTin koskeviin sitoumuksiin sovelletaan suosituim-
5138: jäsenet, on tehnyt rahoituspalveluja koskevat muusperiaatetta kuuden kuukauden ajan
5139: sitoumuksensa tämän erillissopimuksen mukai- WTO-sopimuksen voimaantulosta lukien. Lis-
5140: 1994 vp- HE 296 91
5141:
5142: tattuja poikkeuksia tästä periaatteesta ei saa Kohdassa 4 säädetään läpinäkyvyydestä kos-
5143: tänä aikana soveltaa. Viimeistään tämän kau- kien ehtoja, jotka vaikuttavat pääsyyn yleisiin
5144: den lopussa jäsenet voivat osittain tai koko- televerkkoihin ja -palveluihin ja niiden käyt-
5145: naan parantaa, muuttaa tai peruuttaa si- töön.
5146: toumuksiaan. Ministeripäätöksen mukaan tä- Kohdan 5 mukaan jäsenen on varmistettava,
5147: mä edellyttää jatkoneuvottelujen aloittamista. että sen listaan sisältyvän palvelun osalta min-
5148: Lisäksi päätös edellyttää erityisen rahoitusko- kä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajalle myön-
5149: mitean asettamista. Komitean tehtävänä olisi netään pääsy yleisiin televerkkoihin ja palvelui-
5150: lähinnä jatkoneuvottelujen valvonta ja rapor- hin yleissopimuksen mukaisten syrjimättömyys-
5151: tointi. periaatteiden mukaisesti ja että pääsylle ja
5152: käytölle ei saa asettaa kuin välttämättömiä
5153: Liite merikuljetuspalveluneuvotteluista ehtoja. Pääsyn ja käytön edellytyksistä ja eh-
5154: doista annetaan tarkentavia selityksiä.
5155: Liitteessä todetaan, että II artiklan mukainen Kohdassa 6 tunnustetaan kehittyneen tele-
5156: suosituimmuuskohtelu ja siitä tehdyt poikkeuk- viestintäinfrastruktuurin tarve palvelukaupan
5157: set merikuljetuspalvelujen osalta (kansainväli- laajentamiseksi erityisesti kehitysmaissa. Kan-
5158: set merikuljetukset, niitä koskevat oheispalve- sainvälistä, alueellista ja alempitasoista yhteis-
5159: lut, satamapalvelu) tulevat voimaan vasta me- työtä ja teknologian siirtoa televiestinnässä
5160: rikuljetuspalveluneuvotteluja koskevan ministe- rohkaistaan. Erityisesti vähiten kehittyneiden
5161: ripäätöksen 4 mukaisena ajankohtana tai, mi- maiden tukemisen mahdollisuuksia tulee harki-
5162: käli neuvottelut ovat tuloksettomia, merikulje- ta.
5163: tuspalvelujen neuvotteluryhmän loppuraportin Kohdassa 7 tunnustetaan kansainvälisten
5164: jättöpäivänä. standardien merkitys telepalvelujen ja -verkko-
5165: Voimaantuloa koskevia määräyksiä ei sovel- jen maailmanlaajuisen yhteensopivuuden kan-
5166: leta mihinkään merikuljetuspalveluja koske- nalta ja annetaan tuki standardisoinnin edistä-
5167: vaan erityiseen sitoumukseen, joka on kirjattu miselle mukaan lukien Kansainvälisen teleliiton
5168: jäsenen erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan. ja Kansainvälisen standardisointijärjestön toi-
5169: Merikuljetuspalveluja koskevien neuvottelu- mesta.
5170: jen päättymisestä lukien ja ennen toimeenpa- Kansainvälisen teleliiton ja hallitusten ulko-
5171: nopäivämäärää, jäsenellä on oikeus parantaa, puolisten järjestöjen merkitys telepalvelujen te-
5172: muuttaa tai peruuttaa kaikki tai osa tätä hokkaan toiminnan varmistamisessa tunnuste-
5173: palvelualaa koskevat erityiset sitoumuksensa taan.
5174: tarjoamatta siitä XXI artiklan mukaista hyvi-
5175: tystä.
5176: Liite perusteleviestinnän neuvotteluista
5177: Liite televiestinnästä Liitteessä todetaan, että II artikla (suosituim-
5178: Liite sisältää selityksiä ja täydentäviä ehtoja muuskohtelu) ja sitä koskevat poikkeukset
5179: sopimukseen koskien televiestintäpalvelualan tulevat voimaan vasta perustelepalveluneuvot-
5180: erityisominaisuuksia, erityisesti liittyen pääsyyn teluja koskevan ministeripäätöksen mukaisesti
5181: päätettävänä päivämääränä tai neuvottelujen
5182: yleisiin televerkkoihin ja palveluihin sekä nii-
5183: den käyttöön. ollessa tuloksettomia, televiestinnän neuvotte-
5184: luryhmän loppuraportin jättöpäivänä. Tätä ei
5185: Kohdassa 2 todetaan soveltamisalasta, että
5186: kuitenkaan sovelleta niihin perusteleviestintää
5187: liitettä ei sovelleta toimenpiteisiin, jotka vaikut-
5188: koskeviin sitoumuksiin, jotka on kirjattu erityi-
5189: tavat radio- tai televisioohjelmien kaapeli- ja
5190: siä sitoumuksia koskevaan listaan.
5191: yleisradiolähetyksiin ja että liitteen perusteella
5192: ei voida vaatia etuuksia palvelujen tarjoajalle
5193: yli sen mitä jäsenen erityissitoumuksia koske- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5194: vassa listassa on tarjottu tai vaatia jäseneltä
5195: toimia, jotka kohdistuvat toimintaan, joita ei Suomen lainsäädäntö täyttää hallituksen kä-
5196: yleensä tarjota julkisesti. sityksen mukaan puitesopimuksen ja sen liittei-
5197: Kohdassa 3 määritellään liitteen käsitteet den asettamat vaatimukset eikä palvelukaupan
5198: 'televiestintä', 'yleiset televistintäpalvelut', 'ylei- yleissopimus tältä osin edellytä lainsäädännön
5199: nen televerkko' ja 'yrityksen sisäinen viestintä'. muuttamista.
5200: 92 1994 vp - HE 296
5201:
5202: 1.16. Sopimus teollis- ja tekijäinoikeuksien TRIPS-sopimuksessa. Jäsenten tulee 2 artiklan
5203: kauppaan liittyvistä näkökohdista mukaan mukauttaa lainsäädäntönsä Pariisin
5204: sopimuksen aineellisten määräysten mukaisiksi.
5205: OSA 1 Vastaava Bernin sopimusta koskeva määräys
5206: sisältyy 9 artiklaan ja Washingtonin sopimusta
5207: Artiklat 1-8 koskeva määräys 35 artiklaan. Sen lisäksi
5208: jäsenten on noudatettava, mitä TRIPS-sopi-
5209: TRIPS-sopimuksessa suojan lähtökohtana muksessa määrätään.
5210: ovat nykyiset keskeiset teollis- ja tekijänoike- Suomi on liittynyt Pariisin ja Bernin sopi-
5211: uksia koskevat kansainväliset yleissopimukset mukseen ja sen lainsäädäntö täyttää näiden
5212: Näitä ovat: sopimusten vaatimukset. Vaikka Suomi ei ole
5213: - Tukholmassa vuonna 1967 tarkistettu te- liittynyt Washingtonin sopimukseen, sopimuk-
5214: ollisoikeuden suojelemista koskeva Pariisin sen vaatimukset on otettu huomioon integroi-
5215: yleissopimus (jäljempänä Pariisin sopimus); tujen piirien suojaa koskevassa laissa.
5216: - Pariisissa vuonna 1971 tarkistettu kirjal- Jäsenillä ei ole vastaavaa velvoitetta mukaut-
5217: listen ja taiteellisten teosten suojaamista koske- taa lainsäädäntöään Rooman sopimuksen mu-
5218: va Bernin yleissopimus (jäljempänä Bernin so- kaiseksi. Esittäjien, äänitteiden tuottajien ja
5219: pimus); yleisradio-organisaatioiden suojan sisältöä kos-
5220: - Roomassa vuonna 1961 tehty esittävien kevat määräykset sisältyvät TRIPS-sopimuksen
5221: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä ra- 14 artiklaan. Useimmat artiklan määräykset
5222: dioyritysten suojaamista koskeva kansainväli- perustuvat vastaaviin Rooman sopimuksen
5223: nen yleissopimus (jäljempänä Rooman sopi- määräyksiin. Suojataso on kuitenkin pääosin
5224: mus); sekä matalampi kuin Rooman sopimuksessa.
5225: - Washingtonissa vuonna 1989 tehty integ- Kansallisen kohtelun periaate sisältyy 3 ar-
5226: roituihin piireihin liittyvää henkistä omaisuutta tiklaan. Jäsenen tulee myöntää toisen jäsenen
5227: koskeva sopimus (jäljempänä Washingtonin kansalaisille kohtelu, joka ei saa olla heikompi
5228: sopimus, sopimustekstin suomennoksessa sopi- kuin minkä se myöntää omille kansalaisilleen.
5229: muksen englanninkielisen nimen lyhenteen mu- Edellä mainittuihin sopimuksiin sisältyy eräitä
5230: kaisesti IPIC-sopimus). poikkeuksia kansallisesta kohtelusta. Nämä
5231: Suomi on liittynyt kolmeen ensimmäiseen poikkeukset soveltuvat myös TRIPS-sopimuk-
5232: sopimukseen (SopS 43/75, 79/86 ja 56/83). seen. Sikäli kuin ne liittyvät tuomioistuin- ja
5233: Washingtonin sopimus ei ole toistaiseksi tullut hallinnolliseen menettelyyn, niiden soveltami-
5234: voimaan eikä Suomi ole liittynyt siihen. selle on asetettu ehtoja artiklan 2 kohdassa.
5235: Nämä sopimukset perustuvat vähimmäis- Lähioikeuksien suojataso on varsin matala.
5236: suojan ja kansallisen kohtelun periaatteelle. Tästä syystä artiklassa todetaan nimenomaises-
5237: Vähimmäissuojan periaate sisältyy myös ti, että kansallisen kohtelun velvoite koskee
5238: TRIPS-sopimuksen 1 artiklaan. Jäsenten tulee vain TRIPS-sopimuksessa myönnettyjä oikeuk-
5239: myöntää vähintään sopimuksen vaatimusten sia. Velvoite ei siten koske kansallisessa lain-
5240: mukainen suoja muiden jäsenten kansalaisille. säädännössä esittäjille, äänitteiden tuottajille ja
5241: Kansalaisilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka yleisradio-organisaatioille myönnettyjä oikeuk-
5242: täyttäisivät suojan saamisen edellytykset Parii- sia, jotka eivät sisälly TRIPS-sopimuksen 14
5243: sin, Bernin, Rooman ja Washingtonin sopi- artiklaan. Näin on varmistettu se, että lähioi-
5244: muksen liittymämääräysten mukaan. keuksien korkean suojatason maat eivät joutui-
5245: Suomi on tehnyt Rooman sopimuksen 17 si myöntämään yksipuolisesti korkeaa suojaa ja
5246: artiklan nojalla varauman, jonka mukaan ää- taloudellisia etuja matalan suojatason maille.
5247: nitteiden tuottajille myönnetään kansallinen Määräys vastaa Rooman sopimuksen 2 artik-
5248: kohtelu ainoastaan, jos ääni tallennettiin en- lan 2 kohtaa.
5249: simmäiseksi toisessa sopimusvaltiossa (SopS Uusi piirre teollis- ja tekijänoikeuksien kan-
5250: 56/83 ja 10/94). Tätä varaumaa voidaan edel- sainvälisessä suojassa on suosituimmuuskohte-
5251: leen soveltaa TRIPS-sopimuksen 14 artiklan 6 lu. Tämä periaate sisältyy 4 artiklaan. Jäsenen
5252: kohdan nojalla. toisen jäsenen kansalaisille myöntämä etu tulee
5253: TRIPS-sopimuksella ei rajoiteta edellä mai- myöntää muiden jäsenten kansalaisille. Määrä-
5254: nituista sopimuksista aiheutuvia velvoitteita. yksellä on merkitystä esimerkiksi tilanteessa,
5255: Niiden suojataso on lähtökohtana myös jossa jäsen kahdenkeskisessä sopimuksessa
5256: 1994 vp - HE 296 93
5257:
5258: myöntää toisen jäsenen kansalaisille paremmat Luku 1: Tekijänoikeus ja lähioikeudet
5259: edut kuin omille kansalaisilleen.
5260: Poikkeuksena ovat oikeusapua ja lain täy- Artiklat 9-14
5261: täntöönpanoa koskevista yleisistä kansainväli-
5262: sistä sopimuksista seuraavat edut. Bernin ja Tekijänoikeutta koskevat määräykset sisälty-
5263: Rooman sopimuksen poikkeukset kansalliseen vät TRIPS-sopimuksen 9-13 artiklaan. Läh-
5264: kohteluun soveltuvat myös suosituimmuuskoh- tökohtana 9 artiklan 1 kohdan mukaan on
5265: teluun. Edellä mainituista syistä poikkeuksena Bernin sopimuksen suojataso sellaisena, kuin se
5266: ovat lähioikeuksien osalta myös ne edut, joista on Pariisin asiakirjassa vuodelta 1971. Bernin
5267: ei ole määrätty TRIPS-sopimuksessa. Suosi- sopimuksen 6 bis artiklaan sisältyvät moraali-
5268: tuimmuuskohtelua ei tietyin ehdoin sovelleta set oikeudet on kuitenkin jätetty TRIPS-sopi-
5269: sellaisiin teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa muksen ulkopuolelle. Tämä merkitsee sitä, että
5270: koskeviin kansainvälisiin sopimuksiin, jotka esimerkiksi täytäntöönpanoa tai riitojen ratkai-
5271: tehtiin ennen Maailman kauppajärjestön perus- semista koskevia määräyksiä ei sovelleta mo-
5272: tavan sopimuksen voimaantuloa. raalisiin oikeuksiin. Tämä ei kuitenkaan vaiku-
5273: ta Bernin sopimukseen liittyneiden valtioiden
5274: Kansallista kohtelua ja suosituimmuuskohte-
5275: velvollisuuteen suojata moraalisia oikeuksia
5276: lua ei 5 artiklan nojalla myöskään sovelleta
5277: Bernin sopimuksen 6 bis artiklan nojalla.
5278: tiettyihin oikeuksien hankintaan ja voimassa
5279: pitämiseen liittyviin menettelymuotoihin. Selvyyden vuoksi 9 artiklan 2 kohdassa on
5280: toistettu keskeinen periaate, jonka mukaan
5281: Selvyyden vuoksi on syytä todeta, että ko- tekijänoikeuden suojan kohteena on teoksen
5282: konaan TRIPS-sopimuksen soveltamisalan ul- muoto mutta ei sisältö.
5283: kopuolelle jäävät sellaiset kansalliseen lainsää-
5284: TRIPS-sopimuksen vaatimukset ylittävät
5285: däntöön sisältyvät lähioikeudet, joista sopi-
5286: joiltain osin Bernin sopimuksen suojatason.
5287: muksessa ei ole määräyksiä. Ne eivät siten
5288: TRIPS-sopimuksen 10 artiklan 1 kohdan mu-
5289: kuulu kansallisen kohtelun ja suosituimmuus-
5290: kaan tietokoneohjelmia tulee suojata Bernin
5291: kohtelun piiriin.
5292: sopimuksessa tarkoitettuina kirjallisina teoksi-
5293: Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät myös na. Näin vahvistetaan kansainvälisellä tasolla
5294: apuraha- ja muut järjestelmät, jotka eivät tietokoneohjelmien tekijänoikeudellinen suoja.
5295: kuulu tekijänoikeuslainsäädännön alaan. Samalla täsmennetään, että eri teoslajeja kos-
5296: Teollis- ja tekijänoikeuksien sammumisesta kevista Bernin sopimuksen määräyksistä tieto-
5297: puhutaan yleensä tilanteessa, jossa suojattua koneohjelmiin sovelletaan kirjallisia teoksia
5298: kohdetta voidaan vapaasti levittää sen jälkeen, koskevia määräyksiä. Artiklan 2 kohta sovel-
5299: kun se on luvallisesti saatettu markkinoille. tuu ensi sijassa tietokantoihin. Tietoa tai muuta
5300: Sopimuksessa ei ole sovittu oikeuksien sammu- aineistoa sisältäviä kokoelmia, joka sisältönsä
5301: misesta. Oikeudellisen epävarmuuden poistami- valinnan ja järjestelyn perusteella ovat henkisen
5302: seksi sopimuksen 6 artiklassa nimenomaisesti luoruistyön tuotteita, tulee suojata sellaisinaan.
5303: todetaan, että riitojen ratkaisun osalta minkään Siten niitä voidaan suojata yleisten periaattei-
5304: tässä sopimuksessa ei voida katsoa liittyvän den mukaan joko teoksina tai kokoomateoksi-
5305: oikeuksien sammumiseen. na.
5306: Sopimuksen 7 ja 8 artiklassa vielä todetaan Bernin sopimuksessa ei ole määräyksiä teos-
5307: eräitä sopimuksen päämääriä ja periaatteita. kappaleiden vuokraamisesta eikä muitakaan
5308: yleisiä määräyksiä teoskappaleiden levitykses-
5309: tä. TRIPS-sopimuksen 11 artiklan mukaan
5310: tekijöillä tulee olla yksinoikeus määrätä aina-
5311: OSA II kin tietokoneohjelmien ja elokuvateosten kau-
5312: pallisesta vuokrauksesta yleisölle. Tietyin edel-
5313: Teollis- ja tekijänoikeuksien sisältöä koske- lytyksin vuokrausoikeutta ei tarvitse soveltaa
5314: vat määräykset sisältyvät sopimuksen II osan elokuva teoksiin.
5315: 1-7 jaksoihin. Osan 8 jaksossa on määräykset Bernin sopimuksen mukainen suoja-aika on
5316: kilpailua vääristävän käytännön valvonnasta. 50 vuotta, joka lasketaan yleensä tekijän kuo-
5317: Seuraavassa selostetaan lukujen pääasiallinen linvuodesta. Sopimuksen 7 artiklan 7 kohdassa
5318: sisältö ja arvioidaan Suomen lainsäädännön tarkoitetuissa tapauksissa suoja-aika voi poik-
5319: muutos tarpeet. keuksellisesti olla lyhempikin. TRIPS-sopimuk-
5320: 94 1994 vp - HE 296
5321:
5322: sen 12 artiklassa vahvistetaan 50 vuoden vä- kiin (404/61). Valokuvien suojasta säädetään
5323: himmäissuoja-aika ja suoja-ajan laskemisen pe- oikeudesta valokuvaan annetussa laissa
5324: rusteet. (405/61). Lait täyttävät sopimuksen vaatimuk-
5325: Bernin sopimukseen sisältyy määräyksiä sal- set. Poikkeuksena on, että äänitteiden tuotta-
5326: lituista tekijänoikeuden rajoituksista. Näiden jilla ei ole yksinoikeutta vuokrata yleisölle
5327: määrysten nojalla tehtävien rajoitusten sallitta- äänitteitä. Äänitteiden tuottajilla tulee olla tä-
5328: vuutta arvioitaessa on otettava huomioon mä oikeus myös Euroopan unionin neuvoston
5329: myös TRIPS-sopimuksen 13 artikla. Sen mu- 19. päivänä marraskuuta 1992 antaman vuok-
5330: kaan jäsenten tulee rajoittaa yksinoikeuksien raus- ja lainausoikeuksia sekä eräitä tekijänoi-
5331: rajoitukset ja poikkeukset tiettyihin erityistapa- keutta lähellä olevia oikeuksia henkisen omai-
5332: uksiin, jotka eivät ole ristiriidassa teoksen suuden alalla koskevan direktiivin
5333: normaalin hyväksikäytön kanssa eivätkä koh- (92/1 00/ETY) nojalla. ETA:n sekakomitean
5334: tuuttomasti vahingoita oikeudenhaltijan oikeu- päätöksellä N:o 7/94 Suomi on sitoutunut
5335: tettuja etuja. mukauttamaan lainsäädäntönsä direktiivin mu-
5336: Esittäjien, äänitteiden tuottajien ja yleisra- kaiseksi 1. päivään tammikuuta 1995 mennes-
5337: dio-organisaatioiden suojaa koskevat määräyk- sä. Vuokrausoikeus tullaan lisäämään lakiin
5338: set sisältyvät 14 artiklaan. Lähtökohtana ovat tässä yhteydessä.
5339: Rooman sopimuksen vastaavat määräykset.
5340: Suojataso on kuitenkin pääosin matalampi,
5341: kuin Rooman sopimuksessa. Luku 2: Tavaramerkit
5342: Artiklan 1-3 kohdat sisältävät määräykset
5343: näiden lähioikeuksien suojan sisällöstä. On Artiklat 15-21
5344: huomattava, että 3 kohdan nojalla yleisradio-
5345: organisaatiolle ei tarvitse myöntää lähioikeutta. Sopimus edellyttää, että jäsenten kansallises-
5346: Riittävää on myös se, että sillä, jolla on sa tavaramerkkilainsäädännössä annetaan ta-
5347: tekijänoikeus yleisradiolähetyksen sisältöön, on varamerkeille tietty vähimmäissuoja. Lisäksi
5348: oikeus estää kohdassa tarkoitetut toimet. sopimus tähtää tämän suojan saamisen edelly-
5349: Äänitteiden tuottajilla tulee artiklan 4 koh- tysten tietynasteiseen yhdenmukaistamiseen.
5350: dan mukaan olla yksinoikeus vuokrata yleisölle Tämä on toteutettu joko suoraan määrittele-
5351: äänitteitä. Kansallisessa lainsäädännössä tämä mällä vaadittava suojataso ja suojan saamisen
5352: oikeus voidaan antaa myös muille oikeuden- edellytykset asianomaisissa artikloissa tai viit-
5353: haltijoille, kuten tekijöille ja esittäjille. Pakko- taamalla eräissä kohdin teollisoikeuden suoje-
5354: lisenssiin perustuva järjestelmä voidaan säilyt- lemista koskevaan Pariisin yleissopimukseen.
5355: tää tietyin ehdoin. Tältä osin sopimuksen Sopimuksessa on määräykset (15-21 artikla)
5356: suojataso ylittää Rooman sopimuksen tason. tavaramerkkien suojan kohteesta, yksinoikeu-
5357: Myös suoja-aika on pidempi kuin Rooman desta, suoja-ajasta, käyttövaatimuksesta, käy-
5358: sopimuksessa. Artiklan 5 kohdan mukaan esit- tön rajoituksista sekä lisensiointisopimuksista
5359: täjien ja äänitteiden tuottajien suoja-ajan tulee ja luovutuksesta.
5360: olla vähintään 50 vuotta siitä vuodesta, jona Tavaramerkkioikeuden sisältönä on sopi-
5361: tallennus tehtiin tai esitys tapahtui. Yleisradio- muksen mukaan yksinoikeus estää kolmansia
5362: organisaation suoja-aika on vähintään 20 vuot- osapuolia ilman oikeudenhaltijan suostumusta
5363: ta siitä vuodesta, jona yleisradiointi tapahtui. käyttämästä kaupankäynnissä identtisiä tai sa-
5364: Jäsenet voivat 6 kohdan mukaan säätää manlaisia merkkejä tavaroille tai palveluille,
5365: ehtoja, rajoituksia, poikkeuksia ja varaumia jotka ovat identtisiä tai samanlaisia niiden
5366: siinä laajuudessa, kuin se on sallittua Rooman kanssa, joiden osalta tavaramerkki on rekiste-
5367: sopimuksen nojalla. Viittausta Bernin sopi- röity, milloin sellainen käyttö aiheuttaisi toden-
5368: muksen 18 artiklaan käsitellään jäljempänä 70 näköisesti sekaannusta.
5369: artiklan yhteydessä. Tavaramerkin rekisteröinnin tulee olla voi-
5370: massa vähintään seitsemän vuotta, ja rekiste-
5371: röinnin tulee olla uudistettavissa rajoituksetta.
5372: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Rekisteröintiä vastaan on voitava tehdä väite.
5373: Jos kansallisessa lainsäädännössä käyttö on
5374: Tekijänoikeutta ja lähioikeuksia koskevat rekisteröinnin voimassaolon edellytys, tulee re-
5375: säännökset sisältyvät Suomen tekijänoikeusla- kisteröinnin kumoavan käyttämättömyyden
5376: 1994 vp - HE 296 95
5377:
5378: kestää vähintään kolme vuotta. Tavaramerkin Asianomistajia ovat ainakin tietyn alueen, seu-
5379: lisensiointia koskevan sääntelyn osalta jäsenille dun tai paikkakunnan omat valmistajat, joilla
5380: on sääntelyvapaus, mutta pakkolisensiointia ei itsellään on oikeus käyttää maantieteellistä
5381: voida sallia. Tavaramerkki on luovutettavissa merkintää, jota tietty toinen valmistaja mää-
5382: rajoituksitta joko yhdessä osana liiketoimintaa räysten vastaisesti käyttää.
5383: tai siitä erillään. Viineistä ja väkevistä alkoholijuomista on
5384: sopimuksessa lisäksi yksityiskohtaisempaa
5385: sääntelyä. Sen lisäksi, että viineihin ja väkeviin
5386: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve alkoholijuomiin sovelletaan edellä olevia pää-
5387: periaatteita, asianomistajalle tulee turvata oike-
5388: TRIPS-sopimuksen tavaramerkkejä koskevat uskeinot estää sellaisten merkintöjen käyttö
5389: määräykset vastaavat pitkälti länsimaissa va- myös silloin, kun tuotteen todellinen alkuperä
5390: kiintuneita, etenkin Pariisin yleissopimuksen osoitetaan harhaanjohtavan merkinnän rinnal-
5391: nojalla omaksuttuja periaatteita. Yleisesti voi- la, tai kun maantieteellistä merkintää käytetään
5392: daan todeta, että Suomen tavaramerkkilaki käännöksenä tai sellaisen ilmaisun yhteydessä
5393: (7/64) on sopusoinnussa sopimuksen määräys- kuten "laatuinen", "tyyppinen", "tyylinen",
5394: ten kanssa, eivätkä ne näin ollen aiheuta "jäljitelmä" tai vastaava.
5395: muutoksia lakiin. Suomi on saattanut voimaan Sopimuksen 24 artiklassa on lueteltu poik-
5396: Pariisin yleissopimuksen määräykset. keukset edellä mainittuihin periaatteisiin. Var-
5397: sinaisia poikkeuksia on lueteltu kuusi. Ensin-
5398: näkään sopimus ei vaadi jäseniä estämään
5399: Luku 3: Maantieteelliset merkinnät tavaroiden ja palvelusten yhteydessä jatkuvasti
5400: ja samassa laajuudessa käytettävän maantie-
5401: Artiklat 22-24 teellisen merkin käyttöä, vaikka toinen jäsen
5402: käyttäisi samaa merkkiä viiniensä tai väkevien
5403: Maantieteellisillä merkinnöillä tarkoitetaan alkoholijuomiensa tunnuksena. Edellytyksenä
5404: TRIPS-sopimuksessa (22-24 artikla) merkin- on kuitenkin se, että merkkiä käyttävä on
5405: töjä, jotka osoittavat tavaran olevan peräisin kyseisen jäsenen kansalainen tai siellä vakitui-
5406: tietyn jäsenen alueelta tai tietyltä seudulta sesti asuva. Lisäksi merkin käytön on liityttävä
5407: taikka paikkakunnalta tuolla alueella, ja tuot- samanlaatuisiin tavaroihin ja palveluksiin ja
5408: teen tunnettu laatu, maine tai muu luonteen- sen on tapahduttava jäsenen alueella. Merkin
5409: piirre liittyy olennaisella tavalla sen maantie- käytön on oltava alkanut viimeistään kymme-
5410: teelliseen alkuperään. nen vuotta ennen WTO-sopimuksen voimaan-
5411: Sellaiset merkinnät ovat kiellettyjä, jotka tulopäivää tai mikäli käyttö on tapahtunut
5412: synnyttävät virheellisesti käsityksen, että tuote vilpittömässä mielessä, ennen tuota päivää.
5413: on peräisin tietyltä alueelta. Jäsenen tulee Toiseksi milloin tavaramerkin rekisteröintiä
5414: säätää asianosaisten käytössä olevista oikeudel- on haettu tai sen on rekisteröity vilpittömässä
5415: lisista keinoista estää harhaanjohtavien merkin- mielessä taikka milloin oikeus tavaramerkkiin
5416: töjen käyttö. Samaten tulee asianosaisella olla on saatu sen johdosta, että sitä on käytetty
5417: käytössään oikeudelliset keinot estää merkin- vilpittömässä mielessä ennen maantieteellistä
5418: nän käyttö, jos sen käyttö muutoin on Pariisin merkkiä koskevan oikeuden voimaantuloa, so-
5419: yleissopimuksen 10 bis artiklan tarkoittamalla velletaan maantieteellisten merkintöjen suojaa-
5420: tavalla epäreilua kilpailua. Asianomainen ar- misessa niitä periaatteita, jotka ovat voimassa
5421: tikla viittaa muun muassa sellaiseen hyvän tavaramerkin rekisteröitävyydestä ja pätevyy-
5422: liiketavan vastaiseen menettelyyn, joka on omi- destä taikka oikeudesta käyttää tavaramerkkiä
5423: aan aiheuttamaan sekaannusta kilpailevien yri- sen perusteella, että tavaramerkki on identtinen
5424: tysten tuotteiden välillä. Kansallisen tavara- tai samanlainen maantieteellisen merkinnän
5425: merkkilainsäädännön osalta edellytetään, että kanssa. Kolmanneksi määräyksiä ei tarvitse
5426: tavaramerkkien rekisteröinti tulee estää luo- soveltaa tavaroiden tai palvelujen osalta toisen
5427: malla ainakin asianomistajalle oikeuskeinot jäsenen sellaisiin maantieteellisiin merkkeihin,
5428: vaatia rekisteröinnin kieltämistä, jos tavara- jotka ovat identtisiä arkikielen ilmausten kans-
5429: merkki sisältää alkuperämerkinnän, ja tavara ei sa tuon jäsenen alueella.
5430: ole osoitetulta alueelta. Sitä, keitä· asianomis- Neljänneksi jäsen voi edellyttää, että tavara-
5431: tajana tarkoitetaan, ei täsmällisesti määritellä. merkin käyttöä tai rekisteröintiä koskevat vaa-
5432: 96 1994 vp -- FIE 296
5433:
5434: timukset tulee esittää viiden vuoden kuluessa voston asetus siitä (ETY No 2081/92). Arvioi-
5435: siitä, kun suojattua merkkiä loukkaava käyttö tavaksi jää, miltä osin asetuksen säännökset
5436: on tullut tunnetuksi jäsenen alueella tai siitä riittävät täyttämään TRIPS-sopimuksen vaati-
5437: kun tavaramerkki rekisteröitiin jäsenen alueella mukset.
5438: edellyttäen, ettei merkkiä ole käytetty vilpilli- EU- ja GATT -säännösten välillä on yhtäläi-
5439: sessä mielessä. Viidenneksi määräykset eivät syyksiä ja eroavaisuuksia, jotka ovat tarpeen
5440: vaikuta kenenkään oikeuteen käyttää omaa ottaa huomioon lainsäädäntöä valmisteltaessa.
5441: nimeään elinkeinotoiminnassa, ellei nimen Asetuksen säännökset ovat TRIPS-sopimuksen
5442: käyttö ole yleisön kannalta harhaanjohtavaa. määräyksiin verrattuna yksityiskohtaisempia ja
5443: Kuudenneksi sopimus ei velvoita suojaamaan koskevat myös sellaisia alueita, joista TRIPS-
5444: maantieteellisiä merkintöjä, joita ei suojata sopimuksessa ei ole mitään mainintaa (kuten
5445: niiden alkuperämaassa. geneeriset merkit). Toisaalta asetus koskee vain
5446: Jäsen ei saa myöskään heikentää niitä maan- maantieteellisiä merkintöjä maataloustuottei-
5447: tieteellisiä merkintöjä koskevia oikeuksia, jotka den ja elintarvikkeiden osalta, kun taas TRIPS-
5448: sen alueella ovat olleet voimassa välittömästi sopimus koskee maantieteellisiä merkintöjä
5449: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Lisäksi kaikissa. Kumpikaan säännöstö ei peitä koko-
5450: on todettu jäsenten olevan yksimielisiä maan- naan toisen soveltamisalaa, vaan molemmat
5451: tieteellisten merkintöjen suojan laajentamisen sisältävät säännöksiä, joita toiseen ei sisälly.
5452: suhteen. Maantieteellisiin merkintöihin sovelletaan
5453: TRIPS-sopimuksen yleistä siirtymäaikaa, jonka
5454: nojalla sitä koskevan lainsäädännön tulisi olla
5455: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve voimassa vuoden kuluttua WTO-sopimuksen
5456: voimaantulosta.
5457: Maantieteelliset merkinnät on erotettava al-
5458: kuperämerkinnöistä, joita Suomen kuluttajan-
5459: suojalainsäädännössä aiemmin edellytettiin ku- Luku 4: Teollismallit
5460: lutustavaroiden osalta. Maantieteelliset merkin-
5461: nät viittavat yleensä tiettyyn seutuun tai paik- Artiklat 25--26
5462: kakuntaan, jonka tuotteilla on tietty laatu tai
5463: maine, kuten monilla maataloustuotteilla on. Sopimuksen 25 ja 26 artiklat sisältävät mää-
5464: Harhaanjohtavien merkintöjen käyttö halutaan räykset teollismalleille myönnettävästä suojas-
5465: kieltää, jonka vuoksi jo pelkästään se, että ta. Jäsenen tulee 25 artiklan mukaan lainsää-
5466: merkintä virheellisesti synnyttää vaikutelman, dännössään säätää itsenäisesti luotujen teollis-
5467: että se tulee tietyltä alueelta, on sopimuksen mallien suojasta. Velvollisuus myöntää suojaa
5468: mukaan kiellettyä. koskee vain uusia tai omaperäisiä teollismalle-
5469: Suomen voimassa olevassa lainsäädännössä ja. Jäsen voi sulkea suojan ulkopuolelle sellaiset
5470: ei ole sopimuksen edellyttämää sääntelyä. Niin- mallit, jotka eivät merkittävästi eroa tunnetuis-
5471: pä sopimuksen maantieteellisiä merkintöjä kos- ta malleista tai tunnettujen mallien piirteiden
5472: kevat pakottavat määräykset edellyttävät uutta yhdistelmistä. Lisäksi jäsenet voivat sulkea
5473: lainsäädäntöä Suomessa. Yksistään tavara- suojan ulkopuolelle sellaiset mallit, jotka mää-
5474: merkkilainsäädännön muuttaminen ei riitä, räytyvät olennaisesti teknisten tai toiminnallis-
5475: vaan erityissääntely muidenkin alkuperämer- ten seikkojen perusteella.
5476: kintöjen kuin tavaramerkkeihin liittyvien mer- Sopimuksen 25 artiklan 2 kohta sisältää
5477: kintöjen osalta on mitä ilmeisimmin tarpeen. tekstiilimalleja koskevan erityismääräyksen. Jä-
5478: Sopimusvelvoitteiden täyttämiseksi saattaa olla senen tulee huolehtia siitä, etteivät suojan
5479: tarkoituksenmukaista säätää erillinen laki, jos- saamiselle asetettavat vaatimukset kohtuutto-
5480: sa määritellään maantieteellinen merkintä ja masti vaikeuta suojan saamista. Artiklan mu-
5481: jossa säädetään sopimuksen edellyttämissä ti- kaan tällaisia kohtuuttomia vaatimuksia voi
5482: lanteissa kielletyiksi merkinnän käyttö. liittyä erityisesti suojan hakemisen kustannuk-
5483: Suomen ED-jäsenyyden toteutuessa tulisi siin, hakemusten tutkintaan tai julkaisemiseen.
5484: asetuksen soveltamisalaan kuuluvien merkintö- Teollismallin tuottaman suojan sisällöstä on
5485: jen osalta suoraan sovellettavana säädöksenä määräykset 26 artiklassa. Teollismallin haltijal-
5486: voimaan maataloustuotteiden ja elintarvikkei- la tulee olla oikeus estää muita ilman haltijan
5487: den maantieteellistä merkintää koskeva neu- suostumusta kaupallisessa tarkoituksessa vai-
5488: 1994 vp - HE 296 97
5489:
5490: mistamasta, myymästä tai tuomasta maahan järjestyksen tai moraalin suojelemiseksi. Pa-
5491: tuotteita, joissa on tai jotka muodostavat mal- tenttisuojan ulkopuolelle voidaan sulkea myös
5492: lin, joka on kopio tai lähes kopio suojatusta keksinnöt, joiden hyväksikäytön estäminen jä-
5493: mallista. senen alueella on tarpeen ihmisten, eläinten tai
5494: Artikla sisältää mahdollisuuden kansallisessa kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi tai
5495: lainsäädännössä säätää poikkeuksia suojan si- ympäristölle aiheutuvan vakavan haitan välttä-
5496: sällöstä. Tällainen poikkeaminen on kuitenkin miseksi. Suojan ulkopuolelle sulkeminen edel-
5497: mahdollista vain rajoitetuissa tapauksissa, ja se lyttää tällaisen riskin olemassa oloa, eikä siihen
5498: ei saa kohtuuttomasti olla ristiriidassa teollis- riitä yksinomaan se, että keksinnön hyväksi-
5499: mallin normaalin käytön kanssa, eikä kohtuut- käyttö olisi vastoin kansallista lakia.
5500: tomasti vahingoittaa teollismallin haltijan oi- Jäsenet voivat 27 artiklan 3 kohdan mukaan
5501: keutettua etua. Suojan sisältöä koskevissa sulkea patenttisuojan ulkopuolelle myös ihmi-
5502: poikkeuksissa tulee ottaa huomioon kolman- siin tai eläimiin kohdistuvat diagnostiset, kirur-
5503: nen osapuolen oikeutettu etu. giset ja terapeuttiset menetelmät. Lisäksi jäse-
5504: Artiklan mukaan teollismallien suoja-ajan net voivat sulkea patenttisuojan ulkopuolelle
5505: tulee olla vähintään 10 vuotta. kasvit ja eläimet mikro-organismeja lukuun
5506: ottamatta. Patenttisuojan ulkopuolelle voidaan
5507: sulkea myös oleellisesti biologiset menetelmät
5508: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve kasvien ja eläinten valmistamiseksi, lukuunot-
5509: tamatta mikro-biologisia menetelmiä. Kasvila-
5510: Mallioikeuslaki (221/71) sisältää määräykset jikkeiden suojan osalta artiklan 3 kohta kui-
5511: Suomessa myönnettävän mallioikeuden sisäl- tenkin edellyttää suojan järjestämistä joko pa-
5512: löstä. Mallilla tarkoitetaan tavaran ulkomuo- tenttien tai kasvilajikkeille myönnettävän eri-
5513: don tai koristeen esikuvaa. Mallioikeuden voi tyissuojamuodon kautta.
5514: rekisteröinnillä saada malliin, joka olennaisesti Sopimuksen 28 artiklassa määrätään paten-
5515: eroaa siitä, mikä on tullut tunnetuksi ennen tin tuottaman oikeuden sisällöstä. Patentin
5516: rekisteröintipäivää. Mallioikeus antaa haltijal- tulee tuottaa haltijalleen oikeus kieltää muita
5517: leen mahdollisuuden kieltää muilta mallin am- käyttämästä patentoitua tuotetta valmistamal-
5518: mattimaisen käytön. la, käyttämällä, myyntiin tarjoamalla tai maa-
5519: Mallioikeuslaki täyttää 25 ja 26 artikloissa hantuomalla. Jos kyseessä on menetelmäpa-
5520: asetetut vaatimukset suojan kohteesta ja sisäl- tentti, patentinhaltijan tulee voida estää muita
5521: löstä, eikä TRIPS-sopimus tältä osin edellytä käyttämästä menetelmää tai käyttämästä, myy-
5522: lainsäädännön muuttamista. mästä, tarjoamasta myyntiin tai tuomasta maa-
5523: han menetelmällä valmistettuja tuotteita. Ar-
5524: tiklan mukaan patentinhaltijalla tulee lisäksi
5525: Luku 5: Patentit olla oikeus luovuttaa patentti tai myöntää
5526: lisenssisopimuksia.
5527: Artiklat 27-34 Sopimuksen 29 artikla sisältää määräykset
5528: patenttihakemukselle asetettavista vaatimuksis-
5529: Sopimuksen 27-34 artiklat sisältävät pa- ta. Jäsenten tulee lainsäädännössä vaatia, että
5530: tentteja koskevat määräykset. patentinhakija paljastaa keksinnön hakemuk-
5531: Jäsenen tulee 27 artiklan mukaan lähtökoh- sessa. Jäsenet voivat lisäksi vaatia, että hakija
5532: taisesti myöntää patenttisuojaa kaikille teknii- ilmoittaa muista samaa keksintöä koskevista
5533: kan aloille riippumatta siitä, onko kyseinen ulkomailla tehdyistä hakemuksista.
5534: keksintö tuote vai menetelmä. Suojan edelly- Jäsenet voivat TRIPS-sopimuksen mukaan
5535: tykseksi voidaan asettaa, että keksintö on uusi, säätää rajoitetuista poikkeuksista patentin
5536: keksinnöllinen ja että sitä voidaan käyttää tuottamiin oikeuksiin. Tällaiset poikkeukset
5537: teollisesti. eivät 30 artiklan mukaan saa olla kohtuutta-
5538: TRIPS-sopimuksen 27 artiklan 2 ja 3 kohtiin massa ristiriidassa normaalien patentin tuotta-
5539: sisältyy kuitenkin tiettyjä poikkeuksia tästä mien oikeuksien hyödyntämisen kanssa. Yksi-
5540: yleissäännöstä. Jäsen voi 27 artiklan 2 kohdan tyiskohtaiset määräykset muusta ilman oikeu-
5541: mukaan sulkea patenttisuojan ulkopuolelle den haltijan lupaa tapahtuvasta käytöstä jäse-
5542: keksinnöt, joiden hyväksikäytön estäminen jä- nen hallituksen toimesta tai sen kolmannelle
5543: senvaltion alueella on välttämätöntä yleisen osapuolelle antamalla luvalla sisältyvät 31 ar-
5544:
5545: 13 340915T
5546: 98 1994 vp - HE 296
5547:
5548: tiklaan. Periaatteena on, että tällaisesta käytös- viljelyllä tai maahantuonnilla voi olla Suomes-
5549: tä on maksettava olosuhteet huomioon ottaen sa kaupallista merkitystä. Asetuksella sääde-
5550: riittävä korvaus oikeudenhaltijalle. tään tarkemmin ne lajikkeet joiden kasvinjalos-
5551: Patentin suoja-ajan tulee 33 artiklan mukaan tajanoikeus voidaan myöntää.
5552: olla vähintään 20 vuotta hakemispäivästä. TRIPS-sopimuksen lähtökohta on se, että
5553: Sopimuksen 34 artikla sisältää käännettyä kasvilajikkeille tulee myöntää suojaa joko ja-
5554: todistustaakkaa koskevan määräyksen menetel- lostajanoikeudella tai patentilla. Jäsenten ei ole
5555: mäpatentteihin liittyen. Artiklan mukaan me- sopimuksen mukaan mahdollista sulkea joihin-
5556: netelmäpatentin loukkausta koskevassa siviili- kin lajeihin kuuluvia lajikkeita suojan ulkopuo-
5557: prosessissa tuomioistuimella tulee olla oikeus lelle. Kasvinjalostajanoikeudesta annettu laki
5558: määrätä, että väitetyn Ioukkaajan on osoitet- rajaa suojan vain sellaisiin lajikkeisiin, joiden
5559: tava, että menetelmä identtisen tuotteen val- viljelyllä tai maahantuonnilla voi olla kaupal-
5560: mistamiseksi eroaa patentoidusta menetelmäs- lista merkitystä Suomessa. Lainsäädäntöä tulee
5561: tä. Jäsenen tulee lainsäädännössään säätää, että tarkistaa siten, että kaikkiin kasvisukuihin tai
5562: jokainen ilman patentinhaltijan suostumusta -lajeihin kuuluvat lajikkeet saavat sopimuksen
5563: valmistettu identtinen tuote on katsottava val- mukaisen suojan. Tarvittavat muutokset val-
5564: mistetuksi patentoidulla menetelmällä, ellei mistellaan erikseen.
5565: muuta osoiteta. Edellytyksenä käännettyä to-
5566: distustaakkaa koskevan määräyksen soveltami-
5567: selle on kuitenkin se, että patentoidulla mene- Luku 6: Integroitujen piirien piirimallit
5568: telmällä valmistettu tuote on uusi tai se, että on
5569: olemassa perusteltuja epäilyjä sille, että ident- Artiklat 35-38
5570: tinen tuote on valmistettu patentoidulla mene-
5571: telmällä eikä patentinhaltija voi kohtuullisin lntegroitujen piirien piirimallien suojaa kos-
5572: keinoin selvittää käytettyä menetelmää. kevat määräykset sisältyvät TRIPS-sopimuksen
5573: TRIPS-sopimus antaa jäsenelle mahdollisuuden 35-38 artikloihin.
5574: säätää, kumman näistä edellytyksistä tulee Sopimuksen 35 artiklan mukaan jäsenet
5575: täyttyä, jotta käännettyä todistustaakkaa kos- myöntävät piirimalleille suojaa integroituihin
5576: kevaa määräystä voitaisiin tuomioistuimessa piireihin liittyvästä henkisestä omaisuudesta
5577: soveltaa. tehdyn Washingtonin sopimuksen 2-7 ja 12
5578: artiklojen sekä 16 artiklan 3 kohdan mukaises-
5579: ti. Lisäksi TRIPS-sopimukseen sisältyy mää-
5580: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve räyksiä, joilla korotetaan suojatasoa.
5581: Washingtonin sopimuksen 6 artiklan 1 koh-
5582: Patenttilain (550/67) sisältö täyttää TRIPS- dan mukaan yksinoikeuteen sisältyy oikeus
5583: sopimuksessa edellytetyn suojatason. valmistaa piirimallin kappaleita sekä oikeus
5584: Ainoa tarvittava muutos patenttilakiin kos- tuoda maahan, myydä tai muutoin levittää
5585: kee käännettyä todistustaakkaa koskevan sään- kaupallisiin tarkoituksiin suojattu piirimalli tai
5586: nöksen lisäämistä liittyen menetelmäpatenttei- integroitu piirimalli, joka sisältää suojatun pii-
5587: hin. Nykyinen patenttilaki ei sisällä todistus- rimallin. TRIPS-sopimuksen 36 artiklassa täs-
5588: taakkaa koskevia säännöksiä ja patenttilouk- mennetään levitysoikeutta siten, että se koskee
5589: kausoikeudenkäynneissä noudatetaan lähtö- myös esinettä, johon integroitu piiri on sisälly-
5590: kohtaisesti normaalia todistustaakan jakoa, eli tetty, kuitenkin vain jos se edelleen sisältää
5591: patentinhaltijan on näytettävä toteen, että laittomasti kopioidun piirimallin.
5592: identtinen tuote on valmistettu patentoidulla Artikla 37 sisältää erityismääräyksen niitä
5593: menetelmällä. Käytännössä tämän seikan tapauksia varten, joissa piirimallia tai sellaisen
5594: osoittaminen on usein hyvin vaikeaa. sisältävää tuotetta käyttänyt henkilö ei ole ollut
5595: Tarvittavasta patenttilain muutoksesta anne- tietoinen siitä, että kyseisen piirimallin osana
5596: taan erillinen hallituksen esitys. on tai tuotteeseen sisältyy suojattu piirimalli
5597: Kasvinjalostajanoikeuden saamisesta ja suo- ilman oikeudenhaltijan lupaa. Washingtonin
5598: jan sisällöstä on säädetty laissa kasvinjalasta- sopimuksen 6.4. artiklan mukaan jäsenvaltion
5599: janoikeudesta (789/92). Lain 2 §:n mukaan ja- ei tarvitse katsoa tällaista vilpittömässä mieles-
5600: lostajanoikeus voidaan myöntää lajikkeeseen, sä tapahtuvaa käyttöä lainvastaiseksi. TRIPS-
5601: joka kuuluu kasvisukuun tai -lajiin, jonka sopimuksen mukaan sitä ei saa katsoa lainvas-
5602: 1994 vp- HE 296 99
5603:
5604: taiseksi. Määräyksen sanamuoto kattaa myös mus edellyttää, että jäsenen lainsäädännössä
5605: tuotteet, joihin integroitu piiri on sisällytetty. annetaan suojaa epärehellistä kaupallista käy-
5606: Sen jälkeen kun vilpittömässä mielessä olevalle täntöä vastaan silloin, kun ne pyytävät julkai-
5607: käyttäjälle on annettu tieto siitä, että piirimalli semattomien testitulosten tai tiedon antamista
5608: on luvattomasti kopioitu, tulee tällaisen vilpit- itselleen edellytyksenä farmaseuttisten tai maa-
5609: tömässä mielessä olleen käyttäjän kuitenkin talouskemikaalitulosten markkinoinnin sallimi-
5610: suorittaa kohtuullinen korvaus. seksi.
5611: Ilman oikeudenhaltijan lupaa tapahtuvaan
5612: käyttöön sovelletaan Washingtonin sopimuk-
5613: sen 6 artiklan 3 kohdan sijasta TRIPS-sopi- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5614: muksen 31 artiklan määräyksiä.
5615: Piirimallioikeuden kestoajan tulee 38 artiklan Julkistamattoman tiedon suojasta elinkeino-
5616: mukaan olla vähintään 10 vuotta rekisteröinti- toiminnassa säädetään Suomessa laissa sopi-
5617: hakemuksen tekemisestä, tai jos suojan saa mattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa
5618: ilman rekisteröintiä, 10 vuotta siitä kun piiri- (1 061/78). Laki sisältää säännökset elinkeino-
5619: malli laskettiin markkinoille. Jäsen voi säätää, toiminnassa saadun tiedon luovuttamisesta ja
5620: ettei suoja-aika missään tapauksessa ylitä 15 rangaistussäännökset salassapitovelvollisuuden
5621: vuotta piirimallin luomisesta. rikkomisesta. Laki täyttää sopimuksen vaati-
5622: mukset.
5623: Sopimuksen tarkoittamasta salassapitovel-
5624: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve vollisuudesta säädetään Suomen lainsäädän-
5625: nössä farmaseuttisten tuotteiden osalta lääke-
5626: Laki yksinoikeudesta integroidun piirin pii- laissa (395/87) ja maatalouskemikaalien osalta
5627: rimalliin (32/91) täyttää TRIPS-sopimuksen muun muassa kemikaalilaissa (744/89). Lait
5628: määräykset piirimalleille myönnettävän suojan sisältävät salassapitovelvollisuutta koskevan
5629: tasosta. säännöksen sekä rangaistussäännöksen salassa-
5630: Koska hallitus ei ole myöntänyt mitään lupia pitovelvollisuuden rikkomisesta. Lainsäädän-
5631: käyttää keksintöjä ilman oikeudenhaltijan nön muutostarpeita ei sopimuksen johdosta
5632: suostumusta, ei myöskään artiklan 6 kohtaa ole.
5633: sovelleta Suomen osalta.
5634: Luku 8: Sopimusperusteisiin lisensseihin liitty-
5635: vän kilpailua rajoittavan käytännön valvonta
5636: Luku 7: Julkistamattoman tiedon suoja
5637: Artikla 40
5638: Artikla 39
5639: TRIPS-sopimus si3ältää varsin yleisluonteisia
5640: Sopimuksen 39 artiklassa asetetaan jäsenille määräyksiä lisensiointikäytännön rajoittamises-
5641: velvollisuus varmistaa, että liikesalaisuuksien ta. Asiasta määrätään sopimuksen 40 artiklas-
5642: suojaa koskeva lainsäädäntö täyttää tietyt vä- sa. Sopimuksen lähtökohtana on näkemys, että
5643: himmäisvaatimukset. Sopimus sisältää tältä tietyillä teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvillä
5644: osin viittauksen Pariisin yleissopimuksen (1967) lisensiointikäytännöillä tai -ehdoilla, jotka ra-
5645: 10 bis artiklaan sekä varsin yleispiirteisen joittavat kilpailua, voi olla kielteisiä vaikutuk-
5646: vaatimuksen, jonka mukaan luonnollisilla ja sia kansainväliseen kauppaan, ja ne voivat
5647: oikeushenkilöillä tulee olla mahdollisuus estää estää teknologiansiirtoa. Sopimuksen keskeinen
5648: lain mukaan heille kuuluvan tiedon ilmaisemi- sisältö tältä osin on, että jäsenten sallitaan
5649: nen, hankkiminen tai käyttäminen ilman hei- rajoittavan kansallisessa lainsäädännössä tietyn
5650: dän lupaansa tavalla, joka on vastoin rehellistä tyyppisten määräysten käyttöä lisenssisopimuk-
5651: kaupallista käytäntöä. Sopimusmääräys viittaa sissa kilpailua liiaksi rajoittavina.
5652: elinkeinotoiminnassa saadun tiedon suojaan. Jäsenet voivat täsmentää kansallisessa lain-
5653: Sopimuksessa on erikseen viranomarsun säädännössä lisensiointikäytäntöä tai -ehtoja,
5654: kohdistuva velvollisuus pitää viranomaistoi- joiden voidaan katsoa merkitsevän sellaista
5655: minnassa saatu tieto salassa erityisesti far- teollis- ja tekijänoikeuksien väärinkäyttöä, jolla
5656: maseuttisten ja maatalouskemikaalituotteiden on kielteisiä vaikutuksia kilpailuun asianomai-
5657: markkinointilupahakemukseen liittyen. Sopi- sella markkina-alueella.
5658: 100 1994 vp- HE 296
5659:
5660: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve jänoikeuksien loukkauksien varalta on käytet-
5661: tävissä tehokkaat oikeuskeinot. Täytäntöön-
5662: Koska sopimusmääräykset eivät velvoita an- pallomenettelyä tulee soveltaa siten, ettei lailli-
5663: tamaan uutta lainsäädäntöä, vaan ainoastaan selle kaupalle synny esteitä ja että luodaan
5664: mahdollistavat sen, ei sopimus tältä osin mer- takeet menettelyn väärinkäyttöä vastaan. Täy-
5665: kitse pakottavaa muutostarvetta. Kilpailuma- täntöönpanomenettelyn on oltava oikeudenmu-
5666: joituslaki (480/92) ei sisällä säännöksiä teollis- kainen ja tasapuolinen. Se ei saa olla liian
5667: tai tekijänoikeuksiin liittyvien yksinmyynti- tai monimutkainen eikä sisältää kohtuuttomia
5668: yksinostosopimusten osalta. Tietyt ETA-sopi- määräaikoja tai aiheettomia viivytyksiä.
5669: muksen seurauksena voimaan tulleet EY -sää- Artikla sisältää myös määräykset oikeuden-
5670: dökset, erityisesti komission asetus (2349/84), käynti- ja hallintomenettelyssä noudatettavista
5671: sisältävät asianomaisia säännöksiä. TRIPS-so- yleisistä periaatteista, muun muassa asianosais-
5672: pimuksen ei voida katsoa edellyttävän muutok- ten kuulemisesta ja päätöksen perustelemisesta
5673: sia voimassa oleviin säännöksiin. sekä muutoksenhausta.
5674:
5675: OSA III Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5676:
5677: Sopimuksen III osa sisältää määräykset siitä, Teollis- tai tekijänoikeuksien suojaa koske-
5678: miten teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöön- vat asiat käsitellään Suomessa pääasiassa sivii-
5679: pano tulee järjestää jäsenten alueella. Täytän- li- tai rikosprosessuaalisessa menettelyssä, jossa
5680: töönpano käsittää yhtäältä sen suojan, mikä noudatetaan yleisiä oikeudenkäyntiä koskevia
5681: teollis- tai tekijänoikeuden haltijalla tulee olla säännöksiä. Suomen yleinen prosessijärjestys
5682: käytössään oikeuden loukkauksen varalta, esi- täyttää tällaiselle menettelylle sopimuksessa
5683: merkiksi mahdollisuuden vaatia vahingonkor- asetetut vaatimukset.
5684: vausta sekä myös sen oikeudenkäynti- tai Kun Suomen lainsäädäntöä täydennetään
5685: muun menettelyn, jota hyväksi käyttäen lou- sen vuoksi, että Suomen voimassaoleva lainsää-
5686: kattu voi hakea tätä suojaa. Täytäntöönpanoa däntö ei tunnusta tiettyä sopimuksessa edelly-
5687: koskevat määräykset koskevat kaikkia sopi- tettyä teollisoikeutta, on tällöin huolehdittava
5688: muksen soveltamisalan piiriin kuuluvia teollis- siitä, että myös täytäntöönpanomenettely sel-
5689: ja tekijänoikeuksia. Näillä määräyksillä ei suo- laisen teollisoikeuden osalta vastaa sopimuksen
5690: jata yksipuolisesti sitä, joka esittää vaatimuksia II osan velvoitteita.
5691: väitetyn oikeuden loukkauksen perusteella,
5692: vaan myös sitä, jota vastaan näitä väitteitä
5693: esitetään. Luku 2: Siviilioikeudelliset ja hallinnolliset me-
5694: Täytäntöönpanoa koskevat määräykset tulee nettelyt
5695: ymmärtää siten, että ne eivät velvoita jäsentä Artiklat 42--49
5696: luomaan sellaista oikeudellista järjestelmää te-
5697: ollis- ja tekijänoikeuksia varten, joka olisi Sopimuksen 42 artiklan mukaan jäsenen on
5698: erillään lakien yleisestä täytäntöönpanojärjes- annettava oikeudenhaitijoille mahdollisuus tur-
5699: telmästä. Täytäntöönpanomääräykset eivät vautua siviilioikeudenkäyntiin sopimuksessa
5700: myöskään synnytä mitään velvoitetta, joka tarkoitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien tur-
5701: koskisi voimavarojen jakoa toisaalta teollis- ja vaamiseksi. Sopimuksen 42 ja 43 artikloissa on
5702: tekijänoikeuksia koskevan täytäntöönpanome- määritelty niitä yleisiä prosessuaalisia periaat-
5703: nettelyn ja toisaalta yleisen täytäntöönpanome- teita, joita tällaisessa oikeudenkäynnissä on
5704: nettelyn kesken (41 :5). noudatettava.
5705: Sopimuksen 45 artiklan mukaan oikeusvi-
5706: Luku 1: Yleiset velvoitteet ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä Ioukkaa-
5707: van menettelyn lopettamisesta, muun ohella
5708: Artikla 41 estääkseen teollis- tai tekijänoikeuksia loukkaa-
5709: via, maahan tuotuja tavaroita siirtymästä toi-
5710: Sopimuksen 41 artiklassa määritellään täy- mialueellaan markkinoille välittömästi sellais-
5711: täntöönpanoa koskevat yleiset velvoitteet. Jä- ten tavaroiden tulliselvityksen jälkeen. Sopi-
5712: senen tulee varmistaa se, että teollis- ja teki- muksen 44 artiklan mukaan oikeusviranomai-
5713: 1994 vp- HE 296 101
5714:
5715: silla tulee olla oikeus määrätä rikkoja maksa- aan. Patenttilaissa (68 §) sekä tavaramerkkilais-
5716: maan oikeudenhaltijalle korvaus, joka riittää sa (48 §) on lisäksi säännökset siitä, että tuo-
5717: hyvittämään loukkauksen vuoksi kärsityn va- mioistuin voi antaa oikeudenkäynnin aikana
5718: hingon, jos loukkaaja tiesi tai hänellä oli väliaikaisen kiellon siksi, kunnes pääasia on
5719: perusteita tietää ryhtyneensä loukkaavaan te- lainvoimaisesti ratkaistu.
5720: koon. Voimassa olevan oikeuden mukaan tuomio-
5721: Oikeusviranomaisilla tulee olla 46 artiklan istuin voi aineetonta oikeutta koskevassa asi-
5722: mukaan oikeus määrätä, että teollis- tai teki- assa loukatun kanteesta kieltää loukkaajaa
5723: jänoikeuksia loukkaavat tavarat tulee hyvityk- jatkamasta menettelyä silloinkin, kun tällaises-
5724: settä poistaa markkinoilta siten, että oikeuden- ta kieltomahdollisuudesta ei ole asianomaisessa
5725: haltijalle aiheutuva haitta vältetään tai että laissä nimenomaisesti säädetty. Oikeudenkäy-
5726: tavarat tulee tuhota, jollei tämä ole vastoin miskaaren 7 luvun uusien säännösten perusteel-
5727: perustuslain säännöksiä. Oikeusviranomaisilla la tuomioistuin voi hakijan vaatimuksesta jo
5728: tulee olla oikeus niin ikään määrätä, että aineet ennen oikeudenkäynnin vireilletuloakin kieltää
5729: ja välineet, joita pääasiassa käyttämällä oikeut- vastapuolta jatkamasta oikeudenvastaista me-
5730: ta loukkaavat tavarat on valmistettu, tulee nettelyään. Edellä esitetyn perusteella voidaan
5731: hyvityksettä poistaa markkinoilta siten, että katsoa, että Suomen lainsäädäntö täyttää sopi-
5732: uusien loukkauksien vaara vältetään. muksessa asetetut velvoitteet silloinkin, kun
5733: Sopimuksen 48 artiklan 1 kohdan mukaan asianomaisessa tekijän- tai teollisuusoikeutta
5734: oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus määrätä koskevassa laissa ei ole erityisiä säännöksiä
5735: osapuoli, jonka vaatimuksesta toimenpiteisiin kieltotuomiosta tai väliaikaisesta kiellosta.
5736: ryhdyttiin ja joka on väärinkäyttänyt täytän- Kaikkien tekijäin- ja teollisoikeuksien osalta
5737: töönpanomenettelyä, hyvittämään vastapuolel- on laissamme säädetty, että oikeuden haltijalla
5738: le tälle väärinkäytöstä aiheutunut vahinko. on oikeus saada oikeudenloukkaajalta korvaus
5739: Sopimuksen 48 artiklan 2 kohta koskee siitä vahingosta, joka hänelle on loukkauksesta
5740: julkisyhteisön tai virkamiehen korvaus- ja aiheutunut.
5741: muuta vastuuta teollis- ja tekijänoikeuksien Sopimuksen 45 artiklan mukaan korvauksen
5742: suojaan tai täytäntöönpanoon liittyvän lain on oltava riittävä hyvitys kärsitystä vahingosta.
5743: hallinnoimisesta. Jäsen voi vapauttaa julkisyh- Tätä sopimusmääräystä ei voitane tulkita niin,
5744: teisön tai virkamiehen sellaisesta vastuusta että loukatulle tulisi kaikissa tapauksissa suo-
5745: vain, jos toimenpiteisiin on ryhdytty hyvässä rittaa täysi korvaus ja että tuomioistuimelle ei
5746: uskossa. siten jäisi lainkaan harkintavaltaa ottaa huo-
5747: mioon kohtuusnäkökohtia korvausta määrätes-
5748: sään. Näin ollen voidaan katsoa, että Suomen
5749: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve lainsäädäntö täyttää sopimuksen velvoitteet sil-
5750: täkin osin kuin kor 1austa voidaan sovitella.
5751: Aiemmin on jo todettu, että yleisten menet- Aineettornia oikeuksia koskevissa laeissa ole-
5752: telysäännösten ja asianosaisten prosessuaalisen vien erityisten säännösten perusteella tuomiois-
5753: aseman osalta Suomessa noudatettava yleinen tuin voi antaa ·määräyksiä, joilla teollis- tai
5754: prosessijärjestys täyttää sopimuksen asettamat tekijänoikeutta loukkaavien tavaroiden kaupal-
5755: velvoitteet. linen käyttö voidaan estää. Määräys voi käsit-
5756: Sopimuksen 44 artiklassa (kielto tuomio), 45 tää esineen muuttamisen, hävittämisen, takava-
5757: artiklassa (vahingot) ja 46 artiklasa (muut rikon tai luovuttamisen oikeudenhaltijalle. Ku-
5758: oikeuskeinot) edellytetään jäsenen huolehtivan kin näistä toimenpiteistä täyttää sopimuksen 46
5759: siitä, että oikeudenhaltijoiden käytössä on näis- artiklassa tarkoitetun vaatimuksen tavaran
5760: sä artikloissa tarkemmin määriteltyjä oikeus- poistamisesta markkinoilta.
5761: keinoja. Rikoslain 2 luvun 16 §:n säännökset rikok-
5762: Patenttilaissa (57§), tavaramerkkilaissa sentekovälineen menetetyksi tuomitsemisesta,
5763: (38 §), mallioikeuslaissa (35 §), hyödyllisyysmal- pakkokeinolain 4 luvun 1 §:n säännökset me-
5764: lilaissa (36 §) sekä kasvinjalostajanoikeudesta netetyksi tuomittavan esineen takavarikoimi-
5765: annetussa laissa (29 §) on nimenomaiset sään- sesta sekä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun tur-
5766: nökset siitä, että tuomioistuin voi oikeudenhal- vaamistoimenpiteitä koskevat säännökset täyt-
5767: tijan vaatimuksesta kieltää sitä, joka on oikeut- tävät sopimuksen 46 artiklan vaatimuksen
5768: ta loukannut, jatkamasta tai toistamasta teko- loukkaavien tavaroiden valmistukseen käytet-
5769: 102 1994 vp- HE 296
5770:
5771: tyjen materiaalien ja välineiden poistamisesta Luku 3: Väliaikaiset toimet
5772: markkinoilta. Erityissäännöksiä asiasta on li-
5773: säksi muun muassa tekijänoikeuslaissa (58§). Artikla 50
5774: Sopimuksen 48 artiklan määräykset vastaa-
5775: jan hyvittämisestä tulevat kysymykseen, kun Sopimuksen UI osan 3 luvussa määrätään
5776: toinen osapuoli on väärinkäyttänyt täytäntöön- väliaikaista toimista, joilla tähdätään siihen,
5777: panomenettelyä eli esimerkiksi silloin, kun toi- että oikeudenloukkaukset voidaan estää mah-
5778: menpiteen hakija on antanut vaatimuksensa dollisimman aikaisessa vaiheessa ennen kuin
5779: tueksi tietoja, jotka ovat hänen tietensä vääriä. asia on lopullisesti tutkittu oikeusviranomaises-
5780: Tällaisissa tapauksissa seuraa yleisistä vahin- sa.
5781: gonkorvausoikeudellisista periaatteista se, että Sopimuksen 50 artiklan mukaan oikeusvi-
5782: väärin menettellyt osapuoli voidaan velvoittaa ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä nopeista
5783: korvaamaan toiselle osapuolelle hänen menet- ja tehokkaista toimenpiteistä,
5784: telystään aiheutunut vahinko. - teollis- ja tekijänoikeuksien loukkauksen
5785: Sopimuksen 48 artikla koskee lähinnä sellai- estämiseksi ja erityisesti maahantuotujen tava-
5786: sia tapauksissa, joissa täytäntöönpanomenette- roiden pääsyn estämiseksi kaupallisiin jakelu-
5787: lyyn on ryhdytty muun kuin lopullisen päätök- kanaviin tulliselvityksen jälkeen
5788: sen perusteella, esimerkiksi kun oikeudenkäyn- - olennaisen todistusaineiston säilyttämi-
5789: nin aikana on annettu väliaikainen kielto jat- seksi, kun rikkamusta epäillään.
5790: kaa loukkaavaksi katsottua menettelyä. Vasta- Oikeusviranomaisella tulee olla tarvittaessa
5791: puolta suojaa tällöin se, että väliaikaista toi- oikeus määrätä väliaikaisista toimista toista
5792: menpidettä vaativalta voidaan vaatia vakuus osapuolta kuulematta (50:2). Tälle osapuolelle
5793: siitä vahingosta, joka kiellosta voi aiheutua on viipymättä ilmoitettava määräyksestä ja
5794: vastapuolelle. hänellä on oikeus saattaa oikeusviranomaisen
5795: Virkamies on velvollinen korvaamaan vir- päätettäväksi se, tuleeko määräys pitää voimas-
5796: kaatehtävää hoitaessaan aiheuttamansa vahin- sa (50:4). Väliaikainen määräys on kumottava,
5797: gon työntekijän korvausvastuuta koskevien va- jollei pääasian käsittelyä aloiteta kohtuullisessa
5798: hingonkorvauslain 4 luvun säännösten mukai- ajassa. Oikeusviranomaisella tulee olla oikeus
5799: sesti. Valtio tai muu julkisyhteisö vastaa virka- vastaajan vaatimuksesta määrätä, että vastaajl-
5800: miehensä aiheuttamasta vahingosta niin sano- le tulee suorittaa hyvitys tälle toimenpiteestä
5801: tun isännänvastuun perusteella ja silloinkin, aiheutuneesta vahingosta, jos hakija on laimin-
5802: kun virkamiehen korvausvastuuta sovitellaan lyönyt määräajan noudattamisen tai toimenpi-
5803: tai hänet vapautetaan lievän tuottamuksen de osoittautuu aiheettomaksi (50:7).
5804: perusteella korvausvastuusta. Lisäksi julkisyh-
5805: teisö vastaa julkista valtaa käytettäessä aiheu-
5806: tuneesta vahingosta, vaikka kenenkään ei voida Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5807: näyttää menetelleen virheellisesti. Tällainen
5808: vastuu julkisyhteisöllä on kuitenkin vain, mil- Tuomioistuin voi päättää 50 artiklassa tar-
5809: loin toimen tai tehtävän suorittamiselle sen koitetuista nopeista ja tehokkaista väliaikaisis-
5810: laatu ja tarkoitus huomioon otettavia vaati- ta toimista oikeudenkäymiskaaren 7 luvun tur-
5811: muksia ei ole noudatettu (vahingonkorvauslain vaamistoimia koskevien uusien säännösten pe-
5812: 3 luvun 2 §). rusteella. Osapuolten prosessuaalinen asema
5813: Edellä esitetyn perusteella voidaan katsoa, turvamistointa koskevassa tuomioistuin- ja täy-
5814: että Suomen lainsäädäntö turvaa vahingon täntöönpanomenettelyssä on niin ikään 50 ar-
5815: kärsineen aseman 48 artiklan vaatimalla taval- tiklan edellyttämällä tasolla.
5816: la. Jos virkamies on teollis- ja tekijänoikeuden Pakkokeinolain 4 luvun säännösten perus-
5817: täytäntöönpanoon liittyvässä menettelyssä huo- teella voidaan todistusaineistoa ottaa takava-
5818: limattomuudella tai varomattomuudella rikko- rikkoon, milloin on syytä epäillä, että on tehty
5819: nut virkavelvollisuutensa, hänet voidaan tuo- rikos. Takavarikosta on säännöksiä myös eräis-
5820: mita siitä rangaistukseen rikoslain 40 luvun sä teollisoikeuden alaan kuuluvissa laeissa.
5821: säännösten perusteella. Tämä yleinen rikosoi- Tämä lainsäädäntö täyttää 50 artiklan 1 koh-
5822: keudellinen vastuu täyttää myös sopimuksen dan vaatimuksen toimenpiteistä olennaisen to-
5823: vaatimukset. distusaineiston säilyttämiseksi.
5824: 1994 vp - HE 296 103
5825:
5826: Luku 4: Rajoilla tehdyt toimenpiteet edellyttämä järjestelmä. Tavaramerkkilakiin
5827: (7/64) sisällytettiin uusi 6 a luku, joka koskee
5828: Artiklat 51-60 turvaaruistoimenpiteitä maahantuonnin yhtey-
5829: dessä. Uusien säännösten keskeinen sisältö on,
5830: Rajoilla tehdyistä toimenpiteistä määrätään että jos rekisteröidyn tavaramerkin halt~ja t~i
5831: sopimuksen 51-60 artiklassa. Sopimus edelly~ käyttöluvan haltija saattaa todennäköiseksi,
5832: tää, että tavara, johon on liitetty tavaramerkki, että hänellä on perusteltu syy epäillä, että
5833: joka on identtinen tai samankaltainen jollekin maahan aiotaan tuoda luvatta sellaisia tavaroi-
5834: toiselle kuuluvan tavaramerkin kanssa, ja ky- ta, joihin tavaramerkin haltijalla tai käyttölu-
5835: seessä on identtinen tai lähes samankaltainen van haltijalla on yksinoikeus, tuomioistuin voi
5836: tuote (tavaramerkkituoteväärennös), voidaan määrätä, että tavara pidetään toistaiseksi tulli-
5837: pysäyttää viranomaisten toimesta rajalla maa- valvonnassa. Lakia valmisteltaessa otettiin
5838: hantuonnin yhteydessä ja ottaa tullin haltuun. huomioon silloin neuvotteluvaiheessa ollut
5839: Samaten edellytetään, että tekijänoikeutta tai TRIPS-sopimus.
5840: lähioikeuksia loukkaavien niin kutsuttujen pi- Sen sijaan tekijänoikeutta ja lähioikeuksia
5841: raattituotteiden maahantuonnin estämiseksi jä- loukkaavien nk. piraattituotteiden osalta voi-
5842: senet luovat vastaavanlaisen mekanismin, jolla massa oleva lainsäädäntö ei täytä sopimuksen
5843: maahantuonnin estäminen on mahdollista. So- vaatimuksia. Tekijänoikeuksia ja lähioikeuksia
5844: pimus ei edellytä tällaisten tuotteiden maahan- koskevaan lainsäädäntöön on sisällytettävä
5845: tuonnin pysäyttämistä viran puolesta, vaan säännökset, jotka periaatteiltaan vastaavat
5846: mekanismi, joka perustuu oikeudenhaltijan ha- edellä tavaramerkkilainsäädännön osalta ku-
5847: kemukseen, täyttää sopimuksen vaatimukset. vattua. Rajalla tapahtuvaan menettelyä koske-
5848: Jäsenellä on oikeus perustaa järjestelmä, joka vat muutokset tulee saattaa voimaan viimeis-
5849: perustuu viranomaisen (lähinnä tulliviranomai- tään vuoden kuluttua WTO:n perustaruissopi-
5850: nen) omaan aloitteeseen pysäyttää tavara. muksen voimaantulosta.
5851: Jäsen voi luoda vastaavan järjestelmän myös Muiden teollisoikeuksien kuin tavaramerkki-
5852: muiden teollisoikeuksien osalta, toisin sanoen en eli varsinkin patenttien osalta kansalliseen
5853: jäsen voi ulottaa järjestelmän koskemaan myös harkintaan jää, ulotetaanko jo tavaramerkkei-
5854: sellaisten tuotteiden maahantuonnin estämistä, hin sovellettava menettely koskemaan niitä.
5855: jotka loukkaavat esimerkiksi jonkin toisen pa- Mikäli näin päätetään, on tällöin luultavasti
5856: tentti- tai mallioikeutta. Sopimuksen säännök- perusteltua säätää menettelyä koskeva yleislaki,
5857: siä ei ole pakko soveltaa vähäiseen, luonteel- jota sovelletaan kaikkien teollis- ja tekijänoike-
5858: taan ei-kaupalliseen tuontiin eli esimerkiksi uksien osalta tavaroiden pysäyttämiseen rajalle.
5859: turistien maahantuomiin tavaroihin.
5860: Sopimuksen edellyttämässä järjestelmässä vi-
5861: ranomaisen tulee teollis- tai tekijänoikeuden
5862: omistajan hakemuksesta pysäyttää väliaik~ises Luku 5: Rikosprosessi
5863: ti rajalle ja ottaa haltuunsa ~dellä tark?Itett~
5864: tuote kunnes kiista mahdollisesta teolhs- tai Artikla 61
5865: tekijänoikeuden loukkauksesta on lopullises~i
5866: tuomioistuimessa ratkaistu. Hakemuksen teki- Sopimuksen 61 artiklan mukaan jäsenen
5867: jän tulee kyetä osoittamaan, että pysäyttämi- tulee säätää rikosprosessista ja rangaistuksista
5868: nen on perusteltu. Lisäksi jäsenten tulee säätää sovellettavaksi ainakin kaupallisessa laajuudes-
5869: hakijan asettamasta takuusta ja hänelle aiheu- sa harjoitettavaan tavaramerkkiväärennösten
5870: tuvasta vahingonkorvausvelvollisuudesta, jos kauppaan ja tekijänoikeuspiratismiin. Teosta
5871: hakemus tavaran pysäyttämisestä rajalle on tulee seurata vankeus- tai sakkorangaistus,
5872: aiheeton. joka on riittävän ankara vaikuttaakseen ehkäi-
5873: sevästi ja joka tasoltaan vastaa vakavuudeltaan
5874: samanlaisiin rikoksiin sovellettavia rangaistuk-
5875: sia. Tarvittaessa tulee olla käytettävissä myös
5876: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve etsintä ja takavarikko sekä sellaisten oikeutta
5877: loukkaavien aineiden ja välineiden tuhoaminen,
5878: Suomessa on saatettu voimaan tavaramerk- joiden käyttö on ratkaisevasti liittynyt rikoksen
5879: kituoteväärennösten osalta TRIPS-sopimuksen tekemiseen.
5880: 104 1994 vp - HE 296
5881:
5882: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet voivat
5883: vaatia, että II osassa olevien teollis- ja tekijän-
5884: Teollis- ja tekijänoikeusoikeuksien loukkaa- oikeuksien hankinnassa ja ylläpitämisessä nou-
5885: minen on asianomaisissa aineettornia oikeuksia datetaan kohtuullisiksi katsottavia menettelyta-
5886: koskevissa laeissa säädetty rangaistavaksi teok- poja ja muodollisuuksia, jotka ovat tämän
5887: si. Sopimuksen 61 artiklassa erikseen mainittu sopimuksen mukaisia. Nämä säännökset kos-
5888: menettely kuuluu rangaistavuuden piiriin. Ri- kevat tavaramerkkien, maantieteellisten mer-
5889: koksista säädetty rangaistusuhka vaihtelee jos- kintöjen, teollismallien, patenttien ja integroi-
5890: sakin määrin. Tekijänoikeusrikoksesta voi seu- tujen piirien piirimallien hankintaa ja ylläpitä-
5891: rata kahden vuoden vankeusrangaistus, kun mistä.
5892: esimerkiksi tavaramerkkilain mukaan enim- Jäsenten on 2 kohdan mukaan varmistetta-
5893: mäisrangaistus oikeudenloukkauksesta on kuu- va, että tekijän- ja teollisoikeuden saamisessa
5894: si kuukautta vankeutta. Hallituksen esityksessä mahdollisesti tarvittava oikeuden myöntäminen
5895: rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen toi- ja rekisteröinti tapahtuvat kohtuullisessa ajas-
5896: seen vaiheen käsittäviksi rikoslain ja eräiden sa, jotta vältyttäisiin suoja-ajan perusteettomal-
5897: muiden lakien muutoksiksi (HE 94/93 vp.) ta lyhenemiseltä.
5898: ehdotetaan, että aineettorniin oikeuksiin koh- Palvelumerkkeihin sovelletaan 3 kohdan
5899: distuvien rikosten enimmäisrangaistukset yhte- määräysten mukaisesti soveltuvin osin Pariisin
5900: näistetään ja että vakavimmista teollisoikeuk- yleissopimuksen (1947) 4 artiklan säännöksiä.
5901: sien loukkauksista säädettyjä enimmäisrangais- Artiklan 4 kohdan mukaisesti tekijän- ja
5902: tuksia korotetaan. Edellä sanotun perustella teollisoikeuksien hankinnassa ja ylläpitämisen
5903: voidaan katsoa, että erityisesti mainitut muu- menettelytavoissa sekä jos se kansallisen lain
5904: tosehdotukset huomioon ottaen lainsäädän- mukaan on mahdollista, hallinnollisessa ku-
5905: tömme vastaa rangaistusuhan osalta 61 artik- moamisessa ja sellaisissa osapuolten välisissä
5906: lan velvoitteita. menettelyissä, jotka koskevat väitteen esittä-
5907: mistä, kumoamista ja peruuttamista, sovelle-
5908: Teollis- tai tekijänoikeuteen kohdistuvan ri- taan 41 artiklan 2 ja 3 kohdissa esitettyjä
5909: koksen esitutkinnassa voidaan käyttää rikos- periaatteita. Tällaisia periaatteita ovat täytän-
5910: prosessuaalisia pakkokeinoja samoin edellytyk- töönpanon osalta mm. oikeudenmukaisuus, ta-
5911: sin kuin muidenkin rikosten esitutkinnassa. sapuolisuus, menettelytapojen edullisuus ja yk-
5912: Käytettävissä on siten muun muassa takava- sinkertaisuus. Lisäksi päätösten olisi oltava
5913: rikko. Teollisoikeuksiin kohdistuvien rikosten kirjallisia ja perusteltuja sekä saatavilla viipy-
5914: enimmäisrangaistuksen korottaminen mahdol- mättä.
5915: listaa myös kotietsinnän. Niin kuin aikaisem- Edellä mainitussa kohdassa mainitut hallin-
5916: min on todettu, rikoksen tekemiseen käytetty nolliset päätökset on 5 kohdan määräysten
5917: omaisuus ja rikoksen tekoväline voidaan tuo- mukaan voitava kaikissa tapauksissa alistaa
5918: mita valtiolle menetetyksi rikoslain 2 luvun tuomioistuimen tai tuomioistuintyyppisen eli-
5919: 16 §:n säännösten perusteella. Erityissäännös men käsiteltäväksi. Tällaista velvollisuutta ei
5920: omaisuuden hävittämismahdollisuudesta on kuitenkaan ole niissä tapauksissa, jotka koske-
5921: myös tekijänoikeuslain 58 ja oikeudesta valo- vat menestymätöntä väiteprosessia tai hallin-
5922: kuvaan annetun lain 20 §:ssä. Edellä sanottu nollista kumoamista, jos sellaisen menettelyn
5923: sääntely toteuttaa 61 artiklassa olevan vaati- perusteet voivat olla pätemättömyysprosessin
5924: muksen mahdollisuudesta määrätä siinä tarkoi- kohteena.
5925: tettu omaisuus tai väline hävitettäväksi.
5926: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5927: OSA IV Tämän osan määräykset eivät aiheuta lain-
5928: säädäntömuutoksia.
5929: Artikla 62
5930:
5931: Sopimuksen 62 artikla sisältää säännöksiä OSA V
5932: teollis- ja tekijänoikeuksien hankinnasta, yllä- Artiklat 63-64
5933: pitämisestä sekä niihin liittyvistä osapuolten
5934: välisistä menettelyistä. Artiklat 63 ja 64 sisältävät määräykset lain-
5935: 1994 vp - HE 296 105
5936:
5937: säädännön läpinäkyvyydestä ja riitojenratkai- (niin sanottuja non-violation -tapauksia, joissa
5938: susta. jäsen on ryhtynyt sopimuksen mukaiseen toi-
5939: Sopimus velvoittaa 63 artiklan 1 kohdan menpiteeseen, mutta toimen vaikutukset saat-
5940: mukaisesti jäsenen julkaisemaan tai asettamaan tavat loukata tai mitätöidä toisen jäsenen
5941: saataville sopimuksen kohdetta koskevat lait ja oikeuksia).
5942: säädökset sekä oikeudelliset ratkaisut ja hallin- TRIPS-neuvoston on tutkittava 2 kohdassa 5
5943: nolliset päätökset kansallisella kielellä siten, vuoden aikana tehtyjen valitusten kate sekä
5944: että toiset hallitukset ja oikeudenhaltijat voivat modaliteetit. Neuvoston tulee antaa suosituk-
5945: tutustua niihin. Julkaisuvelvollisuus koskee te- sensa sekä esittää ne ministerikokouksen hy-
5946: ollis- ja tekijänoikeuksien saatavuutta, laajuut- väksyttäviksi. Ministerikokouksen suosituksia
5947: ta, hankintaa, täytäntöönpanoa ja väärinkäy- koskeva päätös sekä 2 kohdan määräajan
5948: tön estämistä. Edellä mainitun lisäksi jäsenen jatkaminen on tehtävä konsensuksella. Lisäksi
5949: on julkaistava sellaiset sopimukset, jotka kos- kaikki hyväksytyt suositukset sitovat kaikkia
5950: kevat sopimuksen kohdetta ja jotka ovat voi- sopimuksen jäseniä ilman erillistä hyväksymis-
5951: massa jäsenen hallituksen tai sen alaisen viras- menettelyä.
5952: ton ja toisen jäsenen hallituksen tai viraston
5953: välillä.
5954: Jäsenen on ilmoitettava 63 artiklan 2 kohdan Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
5955: mukaan yllä mainituista laeista ja säädöksistä
5956: TRIPS-neuvostolle. Kuitenkin tästä velvoit- Tämän luvun säännökset eivät aiheuta lain-
5957: teesta voidaan tietyin edellytyksin poiketa. säädäntömuutoksia Suomessa. Kauppa- ja te-
5958: Neuvosto voi myöntää poikkeusluvan lakien ja ollisuusministeriö huolehtii ilmoitusvelvollisuu-
5959: määräysten ilmoitusvelvollisuudesta, jos yhtei- desta teollisoikeuksien osalta ja opetusministe-
5960: sen rekisterin perustamista koskevat neuvotte- riö tekijänoikeuksien osalta.
5961: lut Maailman henkisen omaisuuden järjestön,
5962: WIPOn, kanssa onnistuvat.
5963: Tietojen saannista säädellään 63 artiklan 3 OSA VI
5964: kohdassa, jonka mukaan jokaisen jäsenen on
5965: vastattava toisen jäsenen kirjalliseen pyyntöön, Artiklat 65-67
5966: joka koskee 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja.
5967: Jos jäsen katsoo, että toisen jäsenen oikeuden Sopimuksen 65-66 artiklat käsittelevät siir-
5968: päätös tai hallinnollinen päätös tai kahdenvä- tymäaikoja ja 67 artikla teknistä yhteistyötä.
5969: linen sopimus vaikuttaa sen TRIPS-sopimuk- TRIPS-sopimuksen velvoitteita ryhdytään
5970: seen perustuviin oikeuksiin, voi se kirjallisesti noudattamaan yhden vuoden kuluttua siitä,
5971: vaatia lisätietoja asiasta. kun WTO-sopimus on tullut kansainvälisesti
5972: Jäsen ei kuitenkaan ole velvollinen paljasta- voimaan. Kehitysmaat sekä siirtymätalouksien
5973: maan 63 artiklan 1-3 kohdissa sellaista luot- maat saavat vielä 4 vuoden siirtymäkauden
5974: tamuksellista tietoa, joka estäisi lain täytän- sopimusvelvoitteista (yhteensä 5 vuotta). Kehi-
5975: töönpanon tai muulla tavalla olisi julkisen tysmaille annetaan tuotepatentin osalta lisäksi
5976: edun vastainen tai vahingoittaisi yksittäisten, 5 vuoden siirtymäaika, jolloin tuotepatenttia
5977: julkisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja koskeva lainsäädäntö tulisi olla valmiina 10
5978: kaupallisia etuja. vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu-
5979: Riitojenratkaisua koskeva yleissäännös on 64 losta.
5980: artiklan 1 kohdassa. Sen mukaan sopimusta Jäsenen, joka käyttää hyväkseen 65 artiklan
5981: koskevat riidat sekä niitä koskevat konsultaa- 1-4 kohdissa mainittuja siirtymäaikoja, on
5982: tiot ratkaistaan WTO-sopimuksen yhtenäisen varmistuttava siitä, ettei sen lainsäädännössä,
5983: riitojenratkaisujärjestelmän mukaisesti, ellei määräyksissä tai käytännössä tämän siirtymä-
5984: asianomaisesta artiklasta muuta johdu. Tämän ajan aikana tehtävät muutokset vähennä yh-
5985: artiklan 2-3 kohdat sisältävät joitakin erityis- denmukaisuutta tämän sopimuksen määräysten
5986: sääntöjä, jotka poikkeavat yhtenäisjärjestel- kanssa.
5987: mästä, muun muassa toinen jäsen ei saa nostaa Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet saavat
5988: kannetta 5 vuoden aikana WTO-sopimuksen sopimuksen mukaan 10 vuoden siirtymäajan
5989: voimaantulosta, jos riita koskee GATT 1994 kaikkiin muihin velvoitteisiin paitsi niihin, jot-
5990: -sopimuksen artiklan XXIII kohtia b) ja c) ka koskevat kansallista kohtelua, suosituim-
5991: 14 340915T
5992: 106 1994 vp- HE 296
5993:
5994: muussäännöstä sekä WIPOn sopimusvelvoittei- ti viiden vuoden kuluessa sopimuksen siirtymä-
5995: ta. TRIPS-neuvosto voi vähiten kehittyneen ajan päättymisestä, josta säädetään 65 artiklan
5996: kehitysmaajäsenen pyynnöstä pidentää em. siir- 2 kohdassa. Sen jälkeen sopimuksen arviointi
5997: tymäaikaa. Sopimuksen mukaan teollisuus- tapahtuu joka toinen vuosi.
5998: maajäsenten tulisi rohkaista yrityksiään tekno- Sopimusta koskevat muutosehdotukset voi-
5999: logian siirtoon vähiten kehittyneisiin kehitys- daan 71 artiklan 2 kohdan mukaan tehdä
6000: maajäseniin, jotta niihin voitaisiin luoda vahva konsensus-päätöksellä, jonka jälkeen asia siir-
6001: ja luotettava teknologinen pohja. retään WTO:n ministerikokouksen käsiteltä-
6002: Sopimuksen 67 artikla sisältää säädöksiä väksi.
6003: teknisestä yhteistyöstä ja velvoittaa TRIPS- Sopimuksen 72 artiklan perusteella TRIPS-
6004: sopimuksen teollisuusmaajäsenet asianomaisen sopimukseen voidaan tehdä varaumia vain
6005: sopimuksen täytäntöönpanon helpottamiseksi toisten jäsenten suostumuksella.
6006: kehitysmaajäsenten pyynnöstä antamaan tek- Sopimuksen 73 artikla sisältää luettelon tur-
6007: nistä ja taloudellista apua. Tämä yhteistyö vallisuuteen perustuvista poikkeuksista, joiden
6008: kattaa avustamisen kansallisen lainsäädännön perusteella jäsen voi vapautua tietyistä sopi-
6009: valmistelussa sekä tarvittavien toimistojen ja musvelvoitteistaan.
6010: muiden viranomaisten perustamisessa, vahvis-
6011: tamisessa sekä henkilökunnan koulutuksessa.
6012: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
6013:
6014: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Artiklat eivät aiheuta lainsäädäntömuutok-
6015: sia.
6016: Tämän osan säännökset eivät aiheuta lain-
6017: säädäntömuutoksia Suomessa.
6018: Artikla 70
6019:
6020: OSA VII Määräykset olemassa olevan aineiston suo-
6021: jasta sisältyvät 70 artiklaan. Sopimuksella ei 1
6022: Artiklat 68-69 ja 71-73 kohdan mukaan ole vaikutusta toimiin, jotka
6023: tapahtuivat ennen kuin sopimusta alettiin so-
6024: Tämän osan 68-69 artiklat käsittelevät veltaa kyseisen jäsenen alueella.
6025: TRIPS-neuvoston tehtäviä sekä kansainvälistä Sopimusta sovelletaan 2 kohdan nojalla
6026: yhteistyötä, 70 artikla olemassa olevan aineis- kaikkiin suojan kohteisiin, jotka ovat suojattu-
6027: ton suojaa, 71 artikla arviointeja ja muutoksia, ja jäsenten alueella sopimuksen soveltamispäi-
6028: 72 artikla varauksia ja 73 artikla turvallisuu- vänä tai täyttävät tai myöhemmin tulevat
6029: teen perustuvia poikkeuksia. täyttämään suojan saamisen perusteet. Jos suo-
6030: TRIPS-neuvosto seuraa 68 artiklan mukai- jan kohteen suoja-aika on jo päättynyt, ei sille
6031: sesti sopimuksen täytäntöönpanoa sekä jäsen- 3 kohdan nojalla tarvitse antaa uudelleen suo-
6032: ten osalta sopimuksen noudattamista. Neuvos- jaa. Artiklan 4 kohdan nojalla voidaan säätää
6033: tossa on mahdollisuus keskustella sopimuksen säännöksiä, joilla turvataan suojan kohteen
6034: alaan liittyvistä kysymyksistä. Neuvosto huo- käyttäjän taloudellisia etuja. Jäsen voi säätää,
6035: lehtii lisäksi niistä tehtävistä, jotka jäsenet sille että jos tämä on ryhtynyt käyttämään aiemmin
6036: määräävät, sekä auttaa riitojen ratkaisuissa. suojaa vailla ollutta kohdetta ennen kuin ky-
6037: Neuvosto sopii myös WIPOn kanssa yhteistyö- seinen jäsen hyväksyi Maailman kauppajärjes-
6038: järjestelyistä vuoden kuluessa ensimmäisestä tön perustavan sopimuksen, tämä voi jatkaa
6039: kokouksestaan. käyttöä tietyissä rajoissa kohtuullista korvausta
6040: Sopimuksen 69 artiklan mukaisesti jäsenet vastaan.
6041: perustavat kansainvälisen yhteistyön edistämi- Artiklan 2 kohdan mukaan tekijänoikeudel-
6042: seksi ja tietojen saamiseksi erityisiä yhteystaho- lisesti suojattuihin teoksiin ja äänitteisiin liitty-
6043: ja hallintoonsa. Nämä tahot tulevat olemaan viin äänitteiden tuottajien ja esittäjien oikeuk-
6044: yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa, erityi- siin sovelletaan kuitenkin yksinomaan Bernin
6045: sesti väärennettyjen tuotteiden osalta. sopimuksen 18 artiklaa. Se vastaa pääosin
6046: TRIPS-neuvosto tarkastelee ja arvioi sopi- edellä selostettua 2--4 kohtaa. Sen nojalla
6047: muksen täytäntöönpanoa 71 artiklan mukaises- sopimuksen mukainen suoja tulee myöntää
6048: 1994 vp - HE 296 107
6049:
6050: taannehtivasti kaikille teoksille, joiden suoja- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
6051: aika ei ole vielä päättynyt alkuperämaassaan.
6052: Jos teos on kuitenkin ollut aiemmin suojattu Suomessa on tällä hetkellä mahdollista saada
6053: siinä maassa, jossa suojaa vaaditaan, ja suoja- lääke- ja ravintoaineisiin vain valmistusmene-
6054: aika on päättynyt, ei teos saa siellä uudelleen telmiä koskevia patentteja. Itse tuotteeseen
6055: suojaa. patentteja voidaan myöntää vuonna 1987 an-
6056: Bernin sopimuksen 18 artiklan mukainen netun asetuksen ravinto- ja lääkeaineisiin
6057: taannehtiva suoja koskee myös äänitteiden myönnettävistä patenteista (932/87) mukaisesti
6058: tuottajien ja esittäjien oikeuksia määrätä äänit- vasta 1.1.1995 lukien. Asetuksen mukaan pa-
6059: teiden kopioinnista. Tämä poikkeaa Rooman tentti voidaan myöntää, jos hakemus tehdään
6060: sopimuksen 20 artiklan 2 kohdasta, jonka tai se katsotaan tehdyksi 1.1.1995 jälkeen.
6061: nojalla sopimusvaltio ei ole velvollinen myön- TRIPS-sopimuksen 70 artiklan 7 kohta saat-
6062: tämään taannehtivaa suojaa. Suomi ei kuiten- taa johtaa siihen, että asetusta on eräiltä osin
6063: kaan käyttänyt hyväkseen tätä mahdollisuutta muutettava koskien ennen 1.1.1995 tehdyksi
6064: liittyessään Rooman sopimukseen, joten mää- katsottujen menetelmähakemusten, jotka ovat
6065: räys ei aiheuta muutoksia tekijänoikeuslakiin. vireillä TRIPS-sopimuksen soveltamishetkellä,
6066: muuttamista kattamaan mahdollisesti myös ha-
6067: Vuokrausoikeutta koskevia määräyksiä ei 4 kemuksissa esitetyt tuotteet. Kohdan 7 edellyt-
6068: kohdan mukaan tarvitse soveltaa teoskappalei- tämien asetusmuutosten tarvetta ja mahdollisia
6069: siin ja äänitteisiin, jotka ostettiin ennen sopi- vaikutuksia selvitetään erikseen. Artiklan 7
6070: muksen soveltamispäivää. kohta ei kuitenkaan edellytä lainsäädännön
6071: Sopimuksen 70 artiklan 6 kohta sisältää muuttamista.
6072: määräyksen niitä tapauksia varten, joissa jäse- Koska WTO:n perustaruissopimus tulee voi-
6073: nen hallitus on antanut luvan ilman oikeuden- maan vasta 1.1.1995 jälkeen, josta lähtien
6074: haltijan lupaa tapahtuvaan käyttöön ennen tuotepatenttien hakeminen lääke- ja ravintoai-
6075: kuin TRIPS-sopimuksen päivämäärä tuli tun- neille on mahdollista, ei 70 artiklan 8 tai 9
6076: netuksi. Näissä tapauksissa jäsen ei ole velvol- kohtaa sovelleta Suomen osalta.
6077: linen soveltamaan 27 ja 31 artiklan määräyksiä.
6078: Sopimuksen 70 artiklan 7 kohdassa määrä- 1.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sään-
6079: tään vireillä olevista hakemuksista niiden teol- töjä ja menettelyjä koskeva sopimus
6080: lis- ja tekijänoikeuksien kohdalla, joissa suojan
6081: saaminen edellyttää rekisteröintiä. Tämän koh- Artikla 1
6082: dan mukaan sopimuksen soveltamispäivänä
6083: vireillä olevia hakemuksia tulee voida muuttaa Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä
6084: mahdollisen sopimuksen mukaisen lisäsuojan sovelletaan niihin riitoihin, jotka nostetaan
6085: saamiseksi. Tällaiset muutokset eivät saa sisäl- tämän sopimuksen 1 alaliitteessä olevien sopi-
6086: tää uutta suojattavaa. musten neuvottelu- ja riitojenratkaisumääräys-
6087: Sopimuksen 70 artiklan 8 kohta sisältää ten perusteella. Näitä alaliitteen sopimuksia
6088: määräykset niitä jäseniä varten, joissa WTO:n kutsutaan nimellä "liitesopimukset". Lisäksi
6089: perustaruissopimuksen voimaantulopäivänä ei sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä sovelletaan
6090: ole mahdollista saada lääketuotteille tai maa- sellaisiin Maailman kauppajärjestön eli WTO:n
6091: talouskemikaaleille tuotepatenttia. Näiden jä- jäsenten välisiin neuvotteluihin ja riitojenrat-
6092: senten alueella tulee antaa hakijoille mahdolli- kaisuun, jotka koskevat Maailman kauppajär-
6093: suus tehdä tällaisia hakemuksia ja soveltaa jestön perustaruissopimuksen (WTO-sopimus)
6094: näihin hakemuksiin TRIPS-sopimuksen sovel- ja tämän sopimuksen määräyksiin perustuvia
6095: tamispäivästä lukien sopimuksen mukaisia kri- oikeuksia ja velvoitteita joko erillisinä tai yh-
6096: teerejä. Kohta 9 sisältää määräyksen, jonka dessä jonkin liitesopimuksen kanssa.
6097: mukaan kohdan 8 mukaisten patenttihakemus- Ellei sopimuksen 2 alaliitteessä olevista, lii-
6098: ten hakijoille tulee taata yksinmyyntioikeudet tesopimuksia koskevista erityis- tai lisäsännöis-
6099: jäsenen alueella viiden vuoden ajaksi tai siihen tä ja menettelyistä muuta johdu, sovelletaan
6100: asti kunnes patenttihakemus hylätään tai hy- neuvotteluihin ja riitojen ratkaisuun tämän
6101: väksytään. sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä. Jos kui-
6102: 108 1994 vp - HE 296
6103:
6104: tenkin tämän sopimuksen ja 2 alaliitteessä DSB:n on tehtävä päätös asiassa, on tällainen
6105: olevien liitesopimusten sääntöjen ja menettely- päätös tehtävä konsensuksella. DSB:n katso-
6106: jen välillä on ristiriitaa, ovat 2 alaliitteen taan tehneen päätöksensä konsensuksella, jos
6107: erityis- tai lisäsäännöt ja menettelyt voimassa. yksikään kokouksessa läsnä ollut jäsen ei pää-
6108: Riidoissa, jotka koskevat useamman kuin töstä tehtäessä virallisesti ole ilmoittanut vas-
6109: yhden liitesopimuksen sääntöjä ja määräyksiä, tustavansa päätöstä.
6110: jos näiden tarkasteltavina olevien sopimusten
6111: erityis- tai lisäsääntöjen ja menettelyjen välillä
6112: on ristiriita, eivätkä riidan osapuolet pääse
6113: sopimukseen säännöistä ja menettelyistä 20 Artikla 3
6114: päivän kuluessa paneelin perustamisesta, 2
6115: artiklan 1 kohdan mukaisesti riitojenratkaisue- Tämän artiklan mukaisesti WTO:n jäsenet
6116: limen (myöhemmin sopimuksessa "DSB") pu- sitoutuvat noudattamaan GATT 1947 -sopi-
6117: heenjohtajan tulee keskusteltuaan riidan osa- muksen XXII ja XXIII artiklojen riitojenrat-
6118: puolten kanssa päättää sovellettavista sään- kaisua koskevia periaatteita ja sääntöjä ja
6119: nöistä ja menettelyisiä 10 päivän kuluessa siitä, menettelyjä siten, kuin niitä tässä on kehitetty
6120: kun toinen jäsenistä on sitä pyytänyt. Puheen- ja muutettu.
6121: johtajan tulee päätöstä tehdessään noudattaa Artiklan mukaan WTO:n riitojenratkaisujär-
6122: sitä periaatetta, että erityis- ja lisäsääntöjä ja jestelmä on keskeinen osa monenkeskisen
6123: menettelyjä tulisi käyttää silloin, kun se on kauppajärjestelmän turvallisuutta ja ennakkoi-
6124: mahdollista ja tämän sopimuksen sääntöjä ja tavuutta. Riitojenratkaisujärjestelmä suojaa jä-
6125: menettelyjä niin pitkälle kuin mahdollista ris- senten liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja
6126: tiriidan välttämiseksi. velvoitteita sekä selventää noiden sopimusten
6127: olemassa olevia määräyksiä kansainvälisen oi-
6128: keuden tavanomaisten tulkintasääntöjen mu-
6129: Artikla 2 kaisesti. DSB:n ratkaisuilla ja suosituksilla ei
6130: Sopimuksella perustetaan mtojen ratkai- kuitenkaan voida lisätä tai vähentää jäsenten
6131: suelin eli DSB hallinnoiroaan tämän sopimuk- liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja velvoit-
6132: sen sääntöjä ja menettelyjä sekä liitesopimusten teita.
6133: määräyksiä neuvotteluista ja riitojenratkaisus- Artiklassa todetaan, että riitojen ratkaisemi-
6134: ta, ellei liitesopimuksissa toisin määrätä. Siten nen mahdollisimman pikaisesti on välttämätön
6135: DSB:llä on oikeus perustaa paneelit, hyväksyä edellytys WTO:n tehokkaalle toiminnalle sekä
6136: paneelien ja valituselimen raportit, valvoa pää- järjestön jäsenten oikeuksien ja velvoitteiden
6137: tösten ja suositusten täytäntöönpanoa sekä välisen tasapainon säilyttämiselle.
6138: oikeuttaa liitesopimusten mukaisten myönny- Artiklan 4 kohdan mukaan DSB:n suosituk-
6139: tysten ja muiden velvoitteiden peruuttamiseen. silla ja ratkaisuilla tulee pyrkiä saavuttamaan
6140: Liitesopimuksissa olevan useammankeskisen tyydyttävä ratkaisu asiaan tämän sopimuksen
6141: kauppasopimuksen osalta käsitteellä "jäsen" ja liitesopimusten oikeuksien ja velvoitteiden
6142: tarkoitetaan vain niitä jäseniä, jotka ovat mukaisesti.
6143: asianomaisen useammankeskisen kauppasopi- Kaikkien niiden ratkaisujen, jotka virallisesti
6144: muksen osapuolia. Kun DSB hallinnai useam- tulevat esille liitesopimusten neuvotteluja ja
6145: mankeskisen kauppasopimuksen riitojenratkai- riitojenratkaisua koskevien määräysten perus-
6146: sumääräyksiä, vain ne jäsenet, jotka ovat sopi- teella, mukaanlukien välimiestuomiot, tulee ol-
6147: muksen jäseniä, voivat osallistua DSB:n pää- la yhdenmukaisia näiden sopimusten kanssa,
6148: töksentekoon sekä toimenpiteisiin. eivätkä ne saa mitätöidä tai loukata yhdenkään
6149: DSB:n on ilmoitettava asianomaisille jäsenen noihin sopimuksiin perustuvia etuja tai
6150: WTO:n neuvostoille ja komiteoille kullekin vaikeuttaa näiden sopimusten tavoitteiden to-
6151: erikseen liitesopimusten määräyksiä koskevien teutumista.
6152: riitojen kehittymisestä. Lisäksi DSB:n on ko- Riidan osapuolten keskinäisesti sopimat rat-
6153: koonnuttava niin usein, kuin se on tarpeellista kaisut, jotka on virallisesti nostettu liitesopi-
6154: tässä sopimuksessa olevien määräaikojen nou- musten neuvotteluja ja riitojenratkaisua koske-
6155: dattamisen osalta. vien määräysten mukaisesti, on 5 kohdan
6156: Kun tässä sopimuksessa määrätään, että mukaan ilmoitettava DSB:lle ja asianomaisille
6157: 1994 vp- HE 296 109
6158:
6159: neuvostoille ja komiteoille, joissa jokainen jä- tömin mielin pyrkimyksenään ratkaista riita.
6160: sen voi ottaa esille asiaan liittyvän seikan. On myös sovittu, että eri asioita koskevia
6161: Artiklan 7 kohdan mukaan jäsenen tulee kanteita ja vastakanteita ei saa yhdistää.
6162: ennen kanteen nostamista harkita, olisiko toi- Artiklan 11 kohta rajaa sopimuksen sovelta-
6163: minta riitojenratkaisua koskevien menettelyjen misajankohdan alkamisen. Tätä sopimusta so-
6164: puitteissa tuloksekasta. Riitojenratkaisujärjes- velletaan vain niihin uusiin neuvottelupyyntöi-
6165: telmän tarkoituksena on pyrkiä turvaamaan hin, jotka on tehty liitesopimusten neuvottelu-
6166: myönteinen ratkaisu asiaan. Artiklassa koros- määräysten mukaisesti WTO-sopimuksen voi-
6167: tetaan riidan osapuolten keskinäisesti hyväksy- maantulopäivänä tai sen jälkeen. Niiden riito-
6168: män ratkaisun ensisijaisuutta ja pidetään sitä jen osalta, joissa neuvottelupyynnöt on tehty
6169: suositeltavimpana. Lisäksi todetaan, että kes- GATT 1947 -sopimuksen tai liitesopimuksia
6170: kinäisesti hyväksytyn ratkaisun puuttuessa, rii- edeltävän sopimuksen nojalla ennen WTO-
6171: tojenratkaisujärjestelmän ensimmäisenä tavoit- sopimuksen voimaantuloa, sovelletaan asian-
6172: teena on tavallisesti varmistaa niiden kyseisten omaisen riitojen ratkaisua koskevia sääntöjä ja
6173: toimenpiteiden poistaminen, joiden katsotaan menettelyjä, jotka ovat voimassa juuri ennen
6174: olevan ristiriidassa minkä tahansa liitesopi- WTO-sopimuksen voimaantuloa. Tämän koh-
6175: muksen määräysten kanssa. dan määräyksiä sovelletaan myös niihin riitoi-
6176: Vahingonkorvauksia koskeviin määräyksiin hin, joiden paneeliraporttia ei vielä ole hyväk-
6177: olisi turvauduttava ainoastaan, jos toimenpi- sytty tai kokonaan täytäntöönpantu.
6178: dettä ei voida käytännössä heti peruuttaa. Kuitenkin artiklan 12 kohdan mukaan II
6179: Lisäksi vahingonkorvausta voitaisiin suorittaa kohdan määräyksistä huolimatta, jos kehitys-
6180: väliaikaisena toimenpiteenä sen aikaa kunnes maajäsen nostaa johonkin liitesopimukseen pe-
6181: liitesopimuksen vastainen toimenpide on pe- rustuvan kanteen teollisuusmaajäsentä vastaan,
6182: ruutettu. kantajaosapuolella on oikeus vedota, vaihtoeh-
6183: Viimeisenä mahdollisuutena sopimus tarjoaa tona tämän sopimuksen 4, 5, 6 ja I2 artiklojen
6184: jäsenelle, joka vetoaa riitojenratkaisumenette- määräyksille, vastaavan 5. päivänä huhtikuuta
6185: lyyn, mahdollisuuden peruuttaa liitesopimusten 1966 tehdyn päätöksen määräyksiin (BISD-
6186: mukaiset myönnytykset tai muut velvoitteet julkaisusarja 14S/18), paitsi jos paneeli katsoo,
6187: syrjivästi toisen jäsenen osalta DSB:n oikeutuk- että tuon päätöksen 7 kohdassa mainittu mää-
6188: sen perusteella. räaika ei ole riittävä paneeliraportin valmistu-
6189: Artiklan 8 kohdassa käsitellään riitaa koske- miseksi ja kantajaosapuolen suostumuksella
6190: vaa todistustaakkaa. Kohdan mukaan niissä tuota aikarajaa voidaan pidentää. Niiltä osin
6191: tapauksissa, jotka koskevat liitesopimuksen kuin 4, 5, 6 ja I2 artiklojen säännöt ja
6192: velvoitteen oletettua loukkausta, toimen katso- menettelyt poikkeavat päätöksen vastaavista
6193: taan ensisijassa muodostavan mitätöimis- tai säännöistä ja menettelyistä, jälkimmäiset ovat
6194: loukkaamistapauksen. Tämä tarkoittaa sitä, voimassa.
6195: että tavallisesti oletetaan sääntöjen rikkomisen
6196: aiheuttavan kielteisen vaikutuksen liitesopi-
6197: muksen muille jäsenille, jotka ovat sopimuksen
6198: osapuolia, ja sellaisissa tapauksissa vastaajajä- Artikla 4
6199: senen tehtävänä on kumota tällainen syyte.
6200: Tämän sopimuksen määräyksistä huolimatta Artiklassa säädetään neuvottelumenettelystä
6201: 9 kohdan mukaan jäsenillä on aina oikeus ja sitä koskevista aikarajoituksista. Jäsenet
6202: pyytää virallista liitesopimuksen määräysten sitoutuvat myönteiseen suhtautumiseen ja riit-
6203: tulkintaa WTO-sopimuksen tai liitesopimukse- tävien neuvottelumahdollisuuksien varaamiseen
6204: lla olevan useammankeskisen kauppasopimuk- toisen jäsenen pyytäessä neuvotteluja asian-
6205: sen päätöksenteon avulla. omaisen jäsenen alueella tapahtuneen toimen-
6206: Artiklan 10 kohtaan on kirjattu yhteisym- piteen johdosta. Mikäli liitesopimuksen alueel-
6207: märrykseksi se, että neuvottelu- ja riitojenrat- lisia tai paikallisia hallituksia tai viranomaisia
6208: kaisupyyntöjen esittämistä ei ole tarkoitettu tai koskevat määräykset poikkeavat edellä maini-
6209: katsottu vihamielisiksi toimiksi. Lisäksi kohdan tusta, noudatetaan liitesopimuksen määräyksiä.
6210: mukaan on sovittu, että jos riita syntyy, kaikki Jos neuvottelupyyntö perustuu liitesopimuk-
6211: jäsenet tulevat osallistumaan toimintaan vilpit- seen, on jäsenen, jolle pyyntö on esitetty,
6212: 110 1994 vp- HE 296
6213:
6214: vastattava pyyntöön 10 päivän kuluessa, ellei jäsen voi ilmoittaa kiinnostuksestaan osallistua
6215: pitemmästä ajasta keskinäisesti sovita, sekä neuvotteluihin DSB:lle ja neuvotteluja käyville
6216: aloitettava neuvottelut 30 päivän kuluessa jäsenille 10 päivän kuluessa siitä, kun neuvot-
6217: pyynnön vastaanottamisesta. Neuvotteluilla telupyyntö on jaettu jäsenille. Tällainen jäsen
6218: pyritään saavuttamaan yhteisesti hyväksyttävä voi osallistua neuvotteluihin edellyttäen, että
6219: ratkaisu. Ellei jäsen vastaa neuvottelupyyntöön pyynnön saanut jäsen hyväksyy, että huomat-
6220: 10 päivän kuluessa tai ryhdy neuvotteluihin 30 tavaa kaupallista etua koskeva väite on perus-
6221: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, teltu. Tällaisessa tapauksessa osapuolet ilmoit-
6222: voi neuvotteluja pyytänyt jäsen pyytää välittö- tavat siitä DSB:lle. Ellei pyyntöön suostuta,
6223: mästi paneelin perustamista. kyseinen jäsen voi pyytää neuvotteluja GATT
6224: Kaikki neuvottelupyynnöt on toimitettava 1994 -sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tai
6225: DSB:n sekä asianomaisen neuvoston ja komi- XXIII artiklan 1 kohdan tai GATS-sopimuk-
6226: tean tiedoksi. Tiedonantovelvollisuus on sopi- sen XXIII artiklan 1 kohdan tai liitesopimusten
6227: muksen mukaan neuvotteluja pyytävällä jäse- vastaavien määräysten perusteella.
6228: nellä. Neuvottelupyyntö on tehtävä kirjallisesti
6229: ja sen on sisällettävä pyynnön perustelut, mu-
6230: kaan lukien kyseisen toimenpiteen yksilöinti
6231: sekä oikeudelliset perusteet kanteelle. Artikla 5
6232: Neuvottelujen kuluessa jäsenten tulisi pyrkiä
6233: löytämään asiaan tyydyttävä ratkaisu. Riidan osapuolet voivat vapaaehtoisesti pyy-
6234: Artiklan mukaan neuvottelut ovat luotta- tää hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä.
6235: muksellisia, eivätkä vaikuta minkään jäsenen Nämä toimenpiteet ovat luottamuksellisia, ei-
6236: oikeuteen ryhtyä muihin toimenpiteisiin. vätkä estä kummankaan osapuolen oikeutta
6237: Jos neuvotteluteitse ei saavuteta ratkaisua 60 ryhtyä muihin toimenpiteisiin.
6238: päivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanot- Kumpi tahansa osapuolista voi pyytää hyviä
6239: tamisesta, voi kantajaosapuoli pyytää paneelin palveluja, sovittelua tai välitystä milloin tahan-
6240: perustamista. Kantaja voi pyytää paneelin pe- sa riidan käsittelyn aikana. Toimenpiteet voi-
6241: rustamista jo aikaisemmin 60 päivän määrä- daan aloittaa ja päättää milloin tahansa. Sil-
6242: ajan sisällä, jos osapuolet yhdessä toteavat, että loin, kun nämä toimenpiteet ovat päättyneet,
6243: neuvotteluteitse ei ratkaisua riitaan ole saavu- kantaja voi pyytää paneelin perustamista.
6244: tettavissa. Kun näihin toimenpiteisiin ryhdytään 60
6245: Kiireellisissä tapauksissa, erityisesti helposti päivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanot-
6246: pilaantuvien tuotteiden osalta, jäsenten tulee tamisesta, kantajan on odotettava 60 päivän
6247: ryhtyä neuvotteluihin enintään 10 päivän ku- määräajan päättymistä, ennen kuin se voi
6248: luessa pyynnön vastaanottamisesta. Jos neuvot- pyytää paneelin perustamista. Kuitenkin kan-
6249: teluissa ei onnistuta löytämään ratkaisua 20 taja voi pyytää paneelin perustamista, jos
6250: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, osapuolet yhdessä toteavat, että hyvät palvelut,
6251: kantajaosapuoli voi pyytää paneelin perusta- sovittelumenettely tai välitysmenettely eivät tuo
6252: mista. ratkaisua asiaan.
6253: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- Halutessaan riidan osapuolet voivat suostua
6254: posti pilaantuvia tuotteita käsittelevät tapauk- siihen, että hyviä palveluja, sovittelua ja väli-
6255: set, riidan osapuolten, paneelin ja valituselimen tystä jatketaan vielä paneelikäsittelyn aikana.
6256: tulee pyrkiä nopeuttamaan käsittelyä mahdol- WTO:n pääjohtaja voi virkatehtävässään
6257: lisimman paljon. tarjota hyviä palveluja sovittelua tai välitystä
6258: Neuvotteluissa jäsenten tulee kiinnittää eri- jäsenille auttaakseen riidan ratkaisussa.
6259: tyistä huomiota kehitysmaajäsenten erityison-
6260: gelmiin sekä etuihin.
6261: Jos muilla kuin neuvotteluihin osallistuneilla
6262: jäsenillä on huomattavaa kaupallista etua niis- Artikla 6
6263: sä neuvotteluissa, joita käydään GATT 1994
6264: -sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan, GA TS- Kantajan pyynnöstä paneeli perustetaan vii-
6265: sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tai liite- meistään seuraavassa DSB:n kokouksessa sen
6266: sopimusten vastaavien määräysten perusteella, jälkeen, kun ensimmäisen kerran pyyntö panee-
6267: 1994 vp - HE 296 111
6268:
6269: Iin perustamisesta on ollut DSB:n asialistalla, Iita kyvykkäitä julkisoikeudellisissa tai yksityis-
6270: ellei DSB konsensuksella päätä olla perusta- oikeudellisissa tehtävissä toimivia henkilöitä.
6271: maHa paneelia. Jos kantaja pyytää, DSB:n Tällaisiksi henkilöiksi katsotaan artiklan 1
6272: kokous voidaan kutsua koolle tätä tarkoitusta kohdassa ne henkilöt, jotka ovat joko toimi-
6273: varten 15 päivän kuluessa pyynnön esittämises- neet panelisteina tai esiintyneet paneelissa, ol-
6274: tä edellyttäen, että sitä koskeva etukäteisilmoi- leet GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolen
6275: tus annetaan vähintään 10 päivää ennen ko- tai WTO:n jäsenen edustajina tai liitesopimuk-
6276: kousta. sia koskevan neuvoston tai komitean edustaji-
6277: Artiklan 2 kohta sisältää paneelipyyntöä na tai GATT -sihteeristön tai WTO-sihteeristön
6278: koskevat määräykset. Pyyntö paneelin perusta- palveluksessa, opettaneet tai julkaisseet kan-
6279: miseksi on tehtävä kirjallisesti. Pyynnön on sainvälistä kauppaoikeutta tai -politiikkaa tai
6280: sisällettävä tieto siitä, onko neuvotteluja käyty. palvelleet jäsenen hallinnossa ylempänä kaup-
6281: Lisäksi on yksilöitävä kiistan kohteena oleva papoliittisina virkamiehinä.
6282: toimenpide sekä annettava lyhyt yhteenveto Paneelin jäsenten valinnassa on kiinnitettävä
6283: kanteen oikeudellisista perusteista, joka on huomiota siihen, että jäsenten itsenäisyys on
6284: riittävä ongelman esitellemiseksi. Jos kantaja varmistettu, heillä on riittävän erilainen tausta
6285: pyytää paneelin perustamista tavallisesta poik- sekä mahdollisimman laaja elämänkokemuksen
6286: keavana toimivallalla ("terms of reference"), kirjo.
6287: on pyyntöön sisällytettävä ehdotus tällaiseksi Riidan osapuolina tai kolmansina osapuoli-
6288: erityistoimivallaksi. na olevien hallitusten kansalaiset eivät saa
6289: toimia panelisteina, elleivät riidan osapuolet
6290: asiasta toisin sovi. Tämä määräys koskee myös
6291: Artikla 7 kaikkia tulliunionin tai yhteismarkkina-alueen
6292: jäsenmaiden kansalaisia, jos tulliunioni tai yh-
6293: Paneelien toimivallan rajojen ("terms of re- teismarkkina-alueet ovat riidan osapuolina.
6294: ference") tulee olla seuraavanlainen, elleivät Sihteeristö ylläpitää esimerkkiluetteloa jul-
6295: riidan osapuolet toisin sovi 20 päivän kuluessa kisoikeudellisissa ja yksityisoikeudellisissa teh-
6296: paneelin perustamisesta: tävissä toimivista henkilöistä, jotka täyttävät
6297: "Tutkia asianomaisten määräysten valossa paneEsteilta artiklan 1 kohdan mukaisesti vaa-
6298: (suluissa riidan osapuolten nimeämä liitesopi- ditut edellytykset. Jäsenet voivat ehdottaa hen-
6299: mus tai -sopimukset), (osapuolen nimi) DSB:n kilöitä sisällytettäväksi tähän luetteloon.
6300: käsiteltäväksi antama asia, joka ilmenee asia-
6301: kirjasta .... , sekä tehdä sellaiset johtopäätök- Paneeliin kuuluu kolme henkilöä, elleivät
6302: set, jotka auttavat DSB:tä suositusten tai tuota osapuolet sovi 10 päivän kuluessa paneelin
6303: sopimusta tai niitä sopimuksia koskevien pää- perustamisesta, että paneeliin kuuluu viisi hen-
6304: tösten tekemisessä." kilöä. Jäsenille on välittömästi ilmoitettava
6305: Artiklassa todetaan, että paneelien tulee kä- paneelin kokoonpanosta.
6306: sitellä riidan osapuolten nimeämän liitesopi- Paneelimenettelyn nopeuttamiseksi sihteeris-
6307: muksen tai liitesopimusten asianomaisia mää- tön tehtäväksi on annettu esittää osapuolille
6308: räyksiä. panelistien nimet. Osapuolet eivät saa vastustaa
6309: Perustaessaan paneelin DSB voi oikeuttaa nimityksiä muusta kuin erittäin painavista syis-
6310: puheenjohtajansa laatimaan paneelin toimival- tä.
6311: lan rajat yhdessä riidan osapuolten kanssa, Jos paneelin kokoonpanosta ei päästä sopi-
6312: elleivät riidan osapuolet toisin sovi. Toimival- mukseen 20 päivän kuluessa paneelin perusta-
6313: lan rajat on jaettava kaikille DSB:n jäsenille misesta, voi jompi kumpi osapuolista pyytää
6314: tiedoksi. Jos sovitaan muista kuin tavallisista pääjohtajaa nimittämään panelistit. Pääjohtaja
6315: toimivallan rajoista, jokainen jäsen voi ottaa tekee nimityksensä keskusteltuaan ensin DSB:n
6316: siihen liittyvän kysymyksen esille DSB:ssä. puheenjohtajan, asianomaisen neuvoston tai
6317: komitean puheenjohtajan sekä riidan osapuol-
6318: ten kanssa ja ottaen huomioon kiistan kohtee-
6319: Artikla 8 na olevan liitesopimuksen mahdolliset lisämää-
6320: räykset riitojenratkaisun osalta. DSB:n puheen-
6321: Paneelien jäseniksi eli panelisteiksi tulee va- johtajan on ilmoitettava DSB:n jäsenille näin
6322: 112 1994 vp -- IIE 296
6323:
6324: nimitetyn paneelin kokoonpano viimeistään 10 Jokaisella jäsenellä, jolla on huomattavaa
6325: päivän kuluessa siitä, kun hän on tällaisen etua paneelin käsiteltävänä olevassa asiassa ja
6326: pyynnön saanut. joka on ilmoittanut tästä riitojenratkaisuelimel-
6327: Jäsenet sitoutuvat antamaan luvan virkamie- le, on oikeus tulla kuulluksi paneelissa sekä
6328: hilleen toimia panelisteina, joiden edellytetään oikeus toimittaa kirjallisia asiakirjojen panee-
6329: toimivan henkilökohtaisessa ominaisuudessaan lille. Tällaista jäsentä kutsutaan kolmanneksi
6330: eivätkä hallitusten tai järjestöjen edustajina. osapuoleksi.
6331: Jäsenet eivät sen vuoksi saa antaa ohjeita Kolmannen osapuolen toimittamat asiakirjat
6332: panelisteille tai muutoin pyrkiä vaikuttamaan jaetaan myös riidan osapuolille ja ne huomioi-
6333: heihin paneelin käsittelemien asioiden suhteen. daan paneeliraportissa. Lisäksi kolmansilla
6334: Kun riita on kehitysmaajäsenen ja teollisuus- osapuolilla on oikeus saada ne asiakirjat, jotka
6335: maajäsenen välinen, tulee kehitysmaajäsenen riidan osapulet toimittavat paneelin ensimmäi-
6336: pyynnöstä paneeliin sisällyttää yksi panelisti, seen istuntoon.
6337: joka tulee jonkin kehitysmaajäsenen alueelta. Jos kolmas osapuoli katsoo, että paneelikä-
6338: Panelistien kulut katetaan WTO:n budjetista sittelyn alainen toimenpide mitätöi tai vahin-
6339: yleisneuvoston asettamien budjetti-, talous- ja goittaa sen liitesopimuksen mukaisia etuja, voi
6340: hallintokomitean suosituksiin perustuvien oh- asianomainen jäsen vaatia tavallista riitojenrat-
6341: jeiden mukaisesti. kaisumenettelyä tämän sopimuksen mukaisesti.
6342: Tällainen tapaus annetaan alkuperäisen panee-
6343: lin käsiteltäväksi aina, kun se on mahdollista.
6344: Artikla 9
6345:
6346: Jos useampi kuin yksi jäsen pyytää paneelin Artikla 11
6347: perustamista käsittelemään saamaa asiaa, yksi Artiklassa määritellään paneelien tehtävät.
6348: paneeli voidaan perustaa käsittelemään näitä Sen mukaisesti katsotaan, että paneelin tehtä-
6349: kaikkia kanteita. Yksi paneeli tulisi aina perus-
6350: vänä on auttaa DSB:tä täyttämään velvollisuu-
6351: taa tutkimaan tällaisia kanteita, milloin se vain
6352: tensa tämän sopimuksen sekä liitesopimusten
6353: on mahdollista.
6354: suhteen. Paneelin tulisi tehdä puolueeton arvio
6355: Paneelin on edellä mainitussa tapauksessa sen käsiteltäväksi annetusta asiasta, johon si-
6356: huolehdittava siitä, että eri paneeleihin oikeu-
6357: sältyy tosiasioiden puolueeton esittely ja arvio
6358: tettujen riidan osapuolten oikeuksia ei loukata.
6359: liitesopimusten noudattamisesta tai yhdenmu-
6360: Jos yksi osapuolista vaatii, on paneelin annet- kaisuudesta niiden kanssa sekä muut mahdol-
6361: tava erilliset raportit asianomaisesta riidasta.
6362: liset havainnot, jotka auttavat DSB:tä liiteso-
6363: Jokaisen kantajan kirjalliset esitykset tulee olla pimusten mukaisten suositusten tai ratkaisujen
6364: toisten kantajien saatavissa ja jokaisella heistä tekemisessä. Paneelien tulisi myös keskustella
6365: on oikeus olla läsnä, kun joku kantajista säännöllisesti osapuolien kanssa sekä antaa
6366: esittelee näkemyksenä paneelille.
6367: niille riittävä mahdollisuus löytää keskinäisesti
6368: Jos puolestaan perustetaan useampi kuin tyydyttävä ratkaisu.
6369: yksi paneeli käsittelemään samaa asiaa, tulisi
6370: samojen henkilöiden niin pitkälle kuin mahdol-
6371: lista toimia panelisteina näissä erillisissä panee-
6372: leissa ja sovittaa paneelimenettelyjen aikataulut Artikla 12
6373: yhteen.
6374: Artiklassa säädetään paneelien menettelyistä
6375: ja määräajoista. Pääperiaatteena on, että pa-
6376: neelien on noudatettava niitä menettelyjä, jotka
6377: Artikla 10 esitetään 3 alaliitteessä, ellei paneeli päätä
6378: toisin keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa.
6379: Artiklassa käsitellään kolmannen osapuolen Paneelimenettelyjen tulisi olla riittävän jous-
6380: oikeuksia ja todetaan, että riidan osapuolten tavia, jotta turvattaisiin korkeatasoiset panee-
6381: samoin kuin muiden liitesopimusten jäsenten liraportit, mutta ei samalla viivytettäisi panee-
6382: edut otetaan täysin huomioon paneelikäsittelyn lin toimintaa.
6383: aikana. Keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa pa-
6384: 1994 vp- HE 296 113
6385:
6386: neelin tulee, niin pian kuin se voi ja mikäli neuvottelujen osalta, osapuolet voivat sopia 4
6387: mahdollista yhden viikon kuluessa siitä, kun artiklan 7 ja 8 kohdissa olevien määräaikojen
6388: paneelin kokoonpano ja toimivallan rajat on jatkamisesta yli 60 päivän tai kiireellisissä
6389: hyväksytty, sopia työskentelyaikataulustaan, tapauksissa yli 20 päivän. Jos sen jälkeen kun
6390: ottaen tarvittaessa huomioon kiireellisiä tapa- asianomainen määräaika on kulunut, neuvot-
6391: uksia koskevat aikataulut, joista mainitaan televat osapuolet eivät pääse sopimukseen neu-
6392: mm. 4 artiklan 9 kohdassa. vottelujen päättämisestä, DSB:n puheenjohta-
6393: Paneelin tulee varata riittävästi aikaa riidan jan tulee päättää osapuolien kanssa käymiensä
6394: osapuolille valmistaa esityksensä. Paneelien oli- keskustelujen jälkeen, onko määräaikaa jatket-
6395: si lisäksi asetettava tarkat määräajat kirjallisten tava ja kuinka pitkäksi aikaa.
6396: asiakirjojen jättämiselle ja osapuolten tulisi Tutkiessaan kehitysmaajäsentä vastaan nos-
6397: noudattaa näitä määräaikoja. tettua kannetta paneelin tulee varata kehitys-
6398: Jokaisen riidan osapuolen tulee toimittaa maajäsenelle riittävä aika valmistautua ja esit-
6399: kirjelmänsä sihteeristölle edelleen paneelille ja tää perustelunsa. Tämän kohdan määräykset
6400: riidan toiselle osapuolelle tai osapuolille jaetta- eivät vaikuta 20 artiklan 1 kohdassa ja 21
6401: vaksi. Kantajaosapuolen tulee toimittaa ensim- artiklan 4 kohdassa mainittuihin määräaikoi-
6402: mäinen kirjelmänsä ennen vastaajan kirjelmää, hin.
6403: ellei paneeli päätä määräajoista sopiessaan ja Kun yksi tai useampi riidan osapuolista on
6404: keskusteltuaan osapuolten kanssa, että osa- kehitysmaajäsen, on paneelin raportista selvästi
6405: puolten tulisi toimittaa kirjelmänsä samanai- ilmettävä, miten asianomaisten liitesopimusten
6406: kaisesti. Kun ensimmäiset kirjelmät toimitetaan kehitysmaajäseniä koskevat erityis- ja suosi-
6407: peräkkäin, paneelin tulee asettaa tarkka mää- tuimmuuskohtelua edellyttävät määräykset on
6408: räaika vastaajaosapuolen kirjelmän toimittami- huomioitu, jotka kehitysmaajäsen on ottanut
6409: selle. Myöhemmät kirjelmä! toimitetaan sa- esille riitojenratkaisumenettelyssä.
6410: manaikaisesti. Paneeli voi keskeyttää työskentelynsä kanta-
6411: Kun riidan osapuolet eivät ole onnistuneet jaosapuolen pyynnöstä enintään 12 kuukau-
6412: saavuttamaan yhteisesti tyydyttävää ratkaisua, deksi. Tällaisen keskeytyksen aikana tämän
6413: paneelin tulee antaa päätöksistään kirjallinen artiklan 8 ja 9 kohdissa olevia kuuden ja
6414: raporttinsa. Tällaisessa tapauksessa paneelira- yhdeksän kuukauden määräaikoja sekä 21 ar-
6415: portin tulee sisältää tosiasiatiedot, asianomais- tiklan 4 kohdassa olevia 15 kuukauden ja 18
6416: ten määräysten sovellettavuus sekä perustelut kuukauden määräaikoja jatketaan keskeytyk-
6417: havainnoille ja suosituksille. Jos osapuolet pää- sen keston määrällä. Jos paneelin työ keskey-
6418: sevät keskenään sopimukseen, paneeliraportin tetään pitemmäksi kuin 12 kuukaudeksi, on
6419: tulee sisältää lyhyt selostus tapauksesta sekä oikeus paneelin perustamiseen menetetty.
6420: toteamus siitä, että ratkaisuun on päästy.
6421: Pääsääntöisesti aika, jonka kuluessa paneelin
6422: tulee suorittaa tutkimuksensa, laskettuna pa- Artikla 13
6423: neelin muodostamisesta ja toimivallan rajauk-
6424: sesta lopullisen raporttin toimittamiseen riidan Artiklassa säädetään paneelien tietojensaan-
6425: osapuolille, ei saa ylittää kuutta kuukautta. tioikeudesta sekä WTO:n jäsenten velvollisuu-
6426: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- desta edesauttaa tietojen saannissa. Jokaisella
6427: posti pilaantuvat tuotteet, paneelin tulee pyrkiä paneeliHa on oikeus pyytää tietoja ja teknistä
6428: laatimaan raporttinsa kolmessa kuukaudessa. apua sellaista yksityiseltä henkilöltä tai elimel-
6429: Jos paneeli toteaa, että se ei ehdi laatia tä, jonka se katsoo tarkoituksenmukaiseksi.
6430: raporttiaan kuuden kuukauden kuluessa tai Rajoituksena on kuitenkin että, ennen kuin
6431: kiireeilisessä tapauksessa kolmessa kuukaudes- paneeli pyytää tietoja tai neuvoa henkilöltä tai
6432: sa, tulee sen ilmoittaa kirjallisesti DSB:lle elimeitä jäsenen oikeuspiirin alueella, on sen
6433: viivästyksen syyt sekä arvioitu aikataulu, jol- ilmoitettava asiasta jäsenen viranomaisille. Jä-
6434: loin se voi toimittaa raportin. Missään tapauk- senen tulisi vastata välittömästi ja tyhjentävästi
6435: sessa määräaika paneelin perustamisesta rapor- paneelin tietopyyntöön, jota paneeli pitää tar-
6436: tin jakamiseen jäsenille ei saa ylittää yhdeksää peellisena ja tarkoituksenmukaisena. Luotta-
6437: kuukautta. muksellista tietoa ei saa paljastaa ilman tietoja
6438: Kehitysmaajäsenen toimenpiteitä koskevien antaneen virallista oikeutusta.
6439:
6440: 15 340915T
6441: 114 1994 vp- HE 296
6442:
6443: Paneeli voi pyytää tietoja tarpeellisiksi kat- uksessa on kuusi kuukautta, mutta kiireellises-
6444: somistaan lähteistä ja pyytää asiantuntijalau- sä tapauksessa kolme kuukautta.
6445: suntoja asiaan liittyvien tiettyjen näkökohtien
6446: osalta. Tosiasioiden osalta, jotka liittyvät tie-
6447: teelliseen tai muuhun tekniseen asiaan, jonka
6448: riidan osapuoli on ottanut esille, paneeli voi Artikla 16
6449: pyytää neuvoa-antavaa kirjallista raporttia asi-
6450: antuntijaryhmältä. Tällaisen ryhmän asettami- Paneeliraportteja ei saa ottaa DSB:n hyväk-
6451: sesta ja sen menettelytavoista on säädetty 4 syttäväksi ennenkuin 20 päivää siitä, kun ra-
6452: alaliitteessä. portit on jaettu jäsenille.
6453: Paneeliraporttia vastustavien DSB:n jäsenten
6454: tulee esittää kirjalliset perustelunsa, jossa selit-
6455: tävät vastustuksensa syyt, vähintään 10 päivää
6456: Artikla 14 ennen sitä DSB:n kokousta, jossa raportti tulee
6457: käsiteltäväksi.
6458: Paneelin neuvottelut ovat luottamuksellisia. Riidan osapuolet voivat osallistua DSB:ssä
6459: Paneelin raportit on laadittava ilman riidan paneeliraportin käsittelyyn ja esittää siellä
6460: osapuolten läsnäoloa paneelin saamien tietojen omat näkemyksensä, jotka kirjataan DSB:n
6461: ja käytettyjen puheenvuorojen perusteella. Yk- kokousraporttiin.
6462: sittäisen paneelin jäsenen esittämät kannat kir- Paneeliraportti on hyväksyttävä DSB:n ko-
6463: jataan nimettöminä. kouksessa 60 päivän kuluessa siitä, kun se on
6464: jaettu jäsenille, ellei riidan osapuoli virallisesti
6465: ilmoita päätöksestään valittaa asiassa tai jos
6466: DSB päättää konsensuksella olla hyväksymättä
6467: Artikla 15 raporttia. Jos DSB:n kokousta ei ole suunni-
6468: teltu pidettäväksi tänä aikana, joka mahdollis-
6469: Käsiteltyään vastatodisteena esitetyt kirjel- taisi em. määräyksen toteuttamisen, on DSB:n
6470: mät ja suulliset esitykset paneeli laatii raport- kokous kutsuttava koolle tätä tarkoitusta var-
6471: tiluonnoksensa kuvainnoillisen osan, joka sisäl- ten.
6472: tää tosiasiatiedot ja osapuolten perustelut. Tä- Jos riidan osapuoli on ilmoittanut valittavan-
6473: mä luonnos toimitetaan riidan osapuolille, joi- sa paneeliraportista, asianomaista raporttia ei
6474: den tulee antaa omat kirjalliset huomautuksen- käsitellä DSB:ssä, ennenkuin valituksen käsit-
6475: sa paneelin asettaman määräajan kuluessa. tely on päättynyt. Tämä menettely ei vaikuta
6476: Edellä mainitun määräajan päätyttyä paneeli jäsenten oikeuteen esittää mielipiteitään kysei-
6477: laatii osapuolille alustavan raportin, joka sisäl- sestä paneeliraportista.
6478: tää sekä kuvainnoillisen osan että paneelin
6479: löydökset ja johtopäätökset. Paneelin asetta-
6480: man määräajan kuluessa osapuoli voi kirjalli-
6481: sesti pyytää paneelia tutkimaan alustavan ra- Artikla 17
6482: portin tiettyjä kohtia, ennen kuin se toimittaa
6483: lopullisen raportin jäsenille. Osapuolen pyyn- Pysyvä valituselin
6484: nöstä paneelin tulee pitää ylimääräinen kokous
6485: osapuolten kanssa käsitelläkseen kirjallisissa DSB perustaa pysyvän valituselimen. Vali-
6486: huomautuksissa yksilöityjä kysymyksiä. tuselimen tehtävänä on kuulla valituksia panee-
6487: Ellei asetetun määräajan kuluessa yksikään litapauksista. Siihen kuuluu seitsemän henki-
6488: osapuoli esitä huomautuksia, pidetään alusta- löä, joista kolme kerrallaan käsittelee kutakin
6489: vaa raporttia lopullisena paneeliraporttina ja se tapausta. Valituselimen henkilöt toimivat vuo-
6490: jaetaan viipymättä jäsenille. rotteluperiaatteella, josta sovitaan valituselimen
6491: Lopullisen paneeliraportin päätösten tulee menettelyissä.
6492: sisältää selostus alustavassa tutkintavaiheessa DSB nimittää valituselimen henkilöt neljän
6493: esitetyistä perusteluista. Alustava tutkintavaihe vuoden toimikaudeksi, jota voidaan jatkaa
6494: on toteutettava 12 artiklan 8 kohdassa määri- kerran. Kuitenkin heti WTO-sopimuksen tul-
6495: tetyt määräajan kuluessa, joka normaalitapa- tua voimaan nimitettävistä seitsemästä henki-
6496: 1994 vp- HE 296 115
6497:
6498: löstä kolmen arvalla valittavan toimikausi budjetti-, talous- ja hallintokomitean suosituk-
6499: päättyy kahden vuoden kulutta. Virat täyte- siin perustuvien ohjeiden mukaisesti.
6500: tään sitä mukaan kuin ne vapautuvat. Henkilö,
6501: joka nimitetään toisen henkilön tilalle kesken
6502: toimikauden, toimii virassaan vain edeltäjänsä
6503: toimikauden päättymiseen saakka. Valituselimen menettelyt
6504: Artiklan mukaan valituselimen kokoonpa-
6505: non olisi edustettava laajasti WTO:n jäsenkun- Valituselin laatii menettelynsä keskusteltu-
6506: taa. Valittavien henkilöiden tulee omata arvo- aan DSB:n puheenjohtajan ja pääjohtajan
6507: valtaa ja asiantuntemusta oikeustieteen, kan- kanssa sekä toimittaa ne tiedoksi jäsenille.
6508: sainvälisen kaupan ja liitesopimusten alalla. He Käsittely valituselimessä on luottamuksellis-
6509: eivät saa olla sidoksissa hallituksiin. ta. Valituselimen yksittäisten jäsenten kannat
6510: ilmaistaan raportissa nimettöminä. Valituselin
6511: Valituselimen jäsenten on oltava käytettävis- laatii raporttinsa ilman riidan osapuolten läs-
6512: sä kaikkina aikoina ja lyhyellä varoitusajalla. näoloa. Raportti laaditaan saatujen tietojen
6513: Heidän tulee olla jatkuvasti tietoisia WTO:n sekä esitettyjen lausuntojen perusteella.
6514: toiminnoista riitojenratkaisun ja muiden asioi- Valituselin käsittelee jokaista oikeudellista
6515: den osalta. Valituselimen jäsenet eivät saa kysymystä, joka on nostettu esille valitusme-
6516: osallistua minkään riidan käsittelyyn, joka nettelyn kuluessa.
6517: saattaisi aiheuttaa suoran tai epäsuoran eturis- Valituselin voi vahvistaa, muuttaa tai kumo-
6518: tiriidan. ta paneelin oikeudelliset ratkaisut ja johtopää-
6519: Vain riidan osapuolet voivat valittaa panee- tökset.
6520: liraportista. Artiklassa todetaan, että kolman-
6521: silla osapuolilla ei ole valitusoikeutta. Kuiten-
6522: kin ne kolmannet osapuolet, jotka ovat ilmoit-
6523: taneet DSB:lle 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti Valituselimen raporttien hyväksyminen
6524: huomattavasta edustaan kyseisessä asiassa, voi-
6525: vat esittää kirjalliset lausuntonsa valituselimene Riitojen ratkaisuelin hyväksyy valituselimen
6526: ja saada mahdollisuuden tulla kuulluksi. raportin ja riidan osapuolten tulee hyväksyvä
6527: Valituselimen osalta pääsääntönä on, että se ehdoitta, ellei DSB konsensuksella päätä olla
6528: menettelyt eivät saa kestää kuin 60 päivää siitä, hyväksymättä valituselimen raporttia 30 päivän
6529: kun riidan osapuoli on virallisesti ilmoittanut kuluessa siitä, kun raportti on jaettu jäsenille.
6530: valittavansa paneeliraportista siihen päivään, Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä-
6531: kun valituselin jakaa raporttinsa. Määrätessään väksi tänä määräaikana, on DSB:n kokous
6532: aikataulustaan valituselimen tulisi erityisesti kutsuttava koolle tätä tarkoitusta varten. Hy-
6533: ottaa huomioon niin sanotut kiireelliset tapa- väksymismenttely ei vaikuta jäsenten oikeuteen
6534: ukset (esim. helposti pilaantuvat tuotteet) ja tuoda esille mielipiteensä valituselimen raportin
6535: pyrkiä nopeuttamaan aikatauluaan sen mukai- käsittelyssä.
6536: sesti.
6537: Kun valituselin katsoo, että se ei voi laatia
6538: raporttiaan 60 päivässä, on sen kirjallisesti
6539: ilmoitettava DSB:lle viivästyksen syyt sekä Artikla 18
6540: arvio siitä, minkä ajan kuluessa se saa raport-
6541: tinsa valmiiksi. Missään tapauksessa valituseli- Paneelille tai valituselimene osoitetut yksi-
6542: men menettelyt eivät saa ylittää 90 päivää. puoliset (ex parte) tiedonannot niiden käsitte-
6543: lemän asian osalta eivät ole sallittuja.
6544: Osapuoli tai osapuolet voivat valittaa panee- Paneelille tai valituselimene osoitetut kirjal-
6545: liraportista oikeudellisin perustein. Valitus on liset kirjelmät ovat luottamuksellisia, mutta ne
6546: rajattava koskemaan vain paneeliraportin sisäl- tulee olla riidan osapuolten saatavissa. Jäsenten
6547: tämiä oikeudellisia kysymyksiä sekä paneelin on pidettävä luottamuksellisena toisen jäsenen
6548: muodostamia oikeudellisia tulkintoja. paneelille tai valituselimene antama luottamuk-
6549: Valituselimen jäsenten kulut maksetaan sellinen tieto, jos se on sellaiseksi merkitty.
6550: WTO:n budjetista yleisneuvoston asettamien Jäsenen pyynnöstä riidan osapuolen tulee antaa
6551: 116 1994 vp - HE 296
6552:
6553: sellainen julkinen yhteenveto kirjallisista kirjel- Kehitysmaajäsenten aseman turvaamista pi-
6554: mistään, joka voidaan jakaa yleisölle. detään myös tärkeänä ja artiklan mukaan
6555: Artiklan mukaan riidan osapuoli voi sopi- erityistä huomiota olisi kiinnitettävä asioihin,
6556: muksen estämättä julkistaa omat näkökantansa joilla on vaikutusta kehitysmaajäsenten etuihin
6557: asiassa. riitojenratkaisumenettelyn kohteena olevien
6558: toimenpiteiden osalta.
6559: Artiklan mukaisesti asianomaisen jäsenen on
6560: ilmoitettava DSB:lle tarkoituksistaan täytän-
6561: Artikla 19 töönpanna DSB:n suositukset ja tekemät pää-
6562: tökset siinä DSB:n kokouksessa, joka pidetään
6563: Jos paneeli tai valituselin päätyy siihen, että 30 päivän kuluessa paneelin tai valituselimen
6564: toimenpide on liitesopimuksen vastainen, sen raportin hyväksymisestä. Jos DSB:n kokousta
6565: tulee suositella, että asianomainen jäsen saattaa ei ole suunniteltu pidettäväksi tänä määräaika-
6566: toimenpiteen yhdenmukaiseksi kyseisen sopi- na, on DSB:n kokous kutsuttava koolle tätä
6567: muksen kanssa. Asianomainen jäsen on se tarkoitusta varten.
6568: riidan osapuolista, jolle paneelin tai valituseli- Siinä tapauksessa, että jäsen ei voi heti
6569: men suositukset on osoitettu. Niiden tapausten noudattaa asetettuja suosituksia tai päätöksiä,
6570: osalta, jotka eivät koske GATT 1994 -sopi- asianomaiselle jäsenelle annetaan kohtuullinen
6571: muksen tai liitesopimuksen loukkaamista, so- määräaika sen tekemiseen.
6572: velletaan 26 artiklan säännöksiä. Artiklan mukaan kohtuullinen määräaika
6573: Suositusten lisäksi paneeli tai valituselin voi on:
6574: esittää menetelmiä suositusten täytäntöön- a) asianomaisen jäsenen ehdottama määrä-
6575: panosta. aika, edellyttäen että DSB on sen hyväksynyt;
6576: Paneeli ja valituselin eivät voi lisätä tai tai jos sitä ei ole hyväksytty,
6577: vähentää ratkaisuillaan ja suosituksillaan liite- b) riidan osapuolten yhteisesti sopima mää-
6578: sopimusten mukaisia oikeuksia ja velvoitteita. räaika 45 päivän kuluessa suositusten ja pää-
6579: tösten hyväksymisestä; tai jos sellaista sopimus-
6580: ta ei ole,
6581: Artikla 20 c) sitovassa välimiesmenettelyssä sovittu
6582: määräaika, joka on tehty 90 päivän kuluessa
6583: Aika paneelin perustamisesta DSB:ssä tapah- suositusten ja päätösten hyväksymisestä. Täl-
6584: tuvaan paneelin tai valituselimen raportin hy- laisessa välimiesmenettelyssä välimiehen ohjee-
6585: väksymiseen ei pääsääntöisesti saa ylittää yh- na tulisi olla kohtuullinen määräaika täytän-
6586: deksää kuukautta, kun paneeliraportista ei ole töönpanna paneelin tai valituselimen suosituk-
6587: valitettu, tai kahtatoista kuukautta, kun rapor- set, ja tämä määräaika ei saisi yIi ttää 15
6588: tista on valitettu. Näitä määräaikoja voidaan kuukautta paneelin tai valituselimen raportin
6589: kuitenkin jatkaa riidan osapuolten suostumuk- hyvöäksymispäivämäärästä. Erityiset olosuh-
6590: sella. teet voivat kuitenkin edellyttää pidempää tai
6591: Kun joko paneeli tai valituselin on tämän lyhyempää määräaikaa.
6592: sopimuksen määräysten perustella pyytänyt li- Määräaika DSB:n perustaman paneelin aset-
6593: säaikaa raporttinsa laatimista varten, lisätään tamisesta kohtuullisen määräajan määrittämi-
6594: tämä jatkoaika edellä mainittuihin määräaikoi- seen ei saa ylittää 15 kuukautta, elleivät riidan
6595: hin. osapuolet toisin sovi ja ellei paneeli tai vali-
6596: tuselin ole tämän sopimuksen määräysten mu-
6597: kaisesti jatkanut raporttinsa valmistumisaikaa.
6598: Kun paneeliraportin valmistumisen määräai-
6599: Artikla 21 kaa on jatkettu, lisätään tämä jatkoaika 15
6600: kuukauden määräaikaan. Yhteenlaskettu ko-
6601: Artiklassa korostetaan sitä, että DSB:n pää- konaisaika ei kuitenkaan saa ylittää 18 kuu-
6602: tösten ja suositusten nopea täyttäminen on kautta, elleivät riidan osapuolet erityisten olo-
6603: tärkeää, jotta varmistetaan riitojen tehokas suhteiden perusteella toisin sovi.
6604: ratkaiseminen kaikkien jäsenten etujen mukai- Kun toimenpiteen, johon on ryhdytty suosi-
6605: sesti. tusten tai päätösten noudattamiseksi, yhden-
6606: 1994 vp- HE 296 117
6607:
6608: mukaisuus liitesopimusten kanssa tai Itse toi- mukainen liitesopimusten määräysten kanssa.
6609: menpide on erimielisyyden kohteena, tulee täl- Jos asianomainen jäsen ei saata liitesopimuk-
6610: laiset riidat ratkaista riitojenratkaisumenettely- sen vastaista toimenpidettä sopimuksen kanssa
6611: jen mukaisesti, mikäli mahdollista antamalla yhdenmukaiseksi tai muutoin täytä suosituksia
6612: asia alkuperäiselle paneelille. Paneelin on jaet- ja päätöksiä 21 artiklan mukaisen kohtuullisen
6613: tava raporttinsa 90 päivän kuluessa sen saatua määräajan kuluessa, on tällaisen jäsenen pyy-
6614: asian käsiteltäväkseen. Kun paneeli katsoo, dettäessä ja viimeistään kohtuullisen määräajan
6615: että se ei voi antaa raporttiaan tämän määrä- kuluessa ryhdyttävä neuvotteluihin jokaisen
6616: ajan kuluessa, tulee sen ilmoittaa DSB:lle kir- riitojenratkaisumenettelyn aloittaneen kanssa
6617: jallisesti viivästymisen syyt sekä arvio siitä, pyrkimyksenään löytää keskinäisesti tyydyttävä
6618: minkä ajan kuluessa se voi toimittaa raporttin- hyvitys. Ellei tyydyttävästä hyvityksestä päästä
6619: sa. sopimukseen 20 päivän kuluessa kohtuullisen
6620: DSB:n tehtävänä on valvoa hyväksyttyjen määräajan kuluttua, jokainen osapuoli, joka on
6621: suositusten ja päätösten täytäntöönpanoa. Jo- aloittanut riitojenratkaisumenettelyn, voi pyy-
6622: kainen jäsen voi nostaa esille kysymyksen tää DSB:ltä oikeutusta myönnytyksen tai muun
6623: suositusten ja päätösten täytäntöönpanosta velvoitteen peruuttamiseen asianomaiselta jäse-
6624: milloin tahansa niiden hyväksymisen jälkeen. neltä liitesopimusten osalta.
6625: Ellei DSB toisin päätä, suositusten tai päätös- Myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe-
6626: ten täytäntöönopanoa koskeva kysymys on ruuttamisessa kantajaosapuolen tulee noudat-
6627: otettava DSB:n kokouksen asialistalle kuuden taa seuraavia periaatteita ja menettelyjä:
6628: kuukauden kuluessa tässä artiklassa määritetyn a) yleisperiaatteena on, että kantajaosapuo-
6629: kohtuullisen määräajan asettamisesta ja asia len tulisi ensiksi pyrkiä peruuttamaan myönny-
6630: pysyy DSB:n asialistalla kunnes kysymys on tykset tai muut velvoitteet samalta alueelta
6631: ratkaistu. Vähintään 10 päivää ennen jokaista kuin mihin paneeli tai valituselin on todennut
6632: tällaista DSB:n kokousta asianomaisen jäsenen loukkauksen tai muun mitätöimisen tai vahin-
6633: on annettava DSB:lle kirjallinen tilanneraportti gon kohdistuneen;
6634: suositusten tai päätösten täytäntöönpanon b) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei
6635: edistymisestä. ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa
6636: Kehitysmaajäsenten osalta DSB:n on tämän myönnytyksiä tai muita velvoitteita samalta
6637: artiklan mukaan erityisesti huomioitava seu- alueelta, se voi pyytää myönnytysten tai mui-
6638: raavat seikat: den velvoitteiden peruuttamista muilta saman
6639: - Jos kysymyksessä on tapaus, missä kehi- sopimuksen kattamilta alueilta;
6640: tysmaajäsenen esille nostama asia, DSB:n tulee c) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei
6641: harkita, mitkä muut toimet saattaisivat olla ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa
6642: niissä olosuhteissa tarpeellisia. myönnytyksiä tai muita velvoitteita saman so-
6643: - Jos kysymyksessä on tapaus, missä kehi- pimuksen muilta alueilta ja että olosuhteet ovat
6644: tysmaajäsenen soveltuvia toimia harkitessaan riittävän vakavat, se voi pyytää myönnytysten
6645: DSB:n tulisi ottaa huomioon toimien kaupal- tai muiden velvoitteiden peruuttamista toisen
6646: listen vaikutusten lisäksi niiden vaikutus asian- liitesopimuksen suhteen.
6647: omaisen kehitysmaajäsenen talouteen. d) noudattaessaan yllä mainittuja periaattei-
6648: ta osapuolen tulee ottaa huomioon:
6649: i) sen alueen tai sopimuksen alainen kauppa,
6650: jonka osalta paneeli tai valituselin on todennut
6651: Artikla 22 loukkauksen tai muun mitätöinnin tai vahin-
6652: gon sekä tällaisen kaupan merkitys osapuolen
6653: Artiklan mukaan ensisijaista on, että suosi- kannalta;
6654: tukset täytäntöönpannaan. Vahingonkorvaus ii) laajemmat taloudelliset vaikutukset, jotka
6655: ja myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe- liittyvät mitätöitymiseen tai vahinkoon sekä
6656: ruuttaminen ovat väliaikaisia toimenpiteitä, laajemmat taloudelliset seuraukset, jotka aiheu-
6657: joihin voidaan ryhtyä, kun suosituksia ja pää- tuisivat myönnytysten tai muiden velvoitteiden
6658: töksiä ei täytetä kohtuullisen määräajan kulu- peruuttamisesta;
6659: essa. Vahingonkorvaus on aina vapaaehtoista e) jos osapuoli päättää pyytää oikeutusta
6660: ja jos sitä myönnetään, tulee sen olla yhden- myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut-
6661: 118 1994 vp- HE 296
6662:
6663: tamiseen (b) tai (c) alakohtien perusteella, tulee Iee saattaa päätökseen 60 parvan kuluessa
6664: sen todeta tällaiset perusteet pyynnössään. Sa- kohtuullisen määräajan päättymisestä. Sen ai-
6665: malla, kun pyyntö toimitetaan DSB:lle, tulee se kana ei saa peruuttaa myönnytyksiä tai muita
6666: toimittaa myös asianomaisille neuvostoille ja b velvoitteita.
6667: alakohdan mukaisen pyynnön osalta myös Toimiessaan edellä mainitussa asiassa väli-
6668: asianomaisille sektorielimille; miehen ei tule tutkia peruutettavien myönny-
6669: t) tämän kohdan mukaisesti "alue" tarkoit- tysten tai muiden velvoitteiden laatua, vaan
6670: taa: tulee päättää siitä, onko peruutuksen taso
6671: i) tavaroiden osalta kaikkia tavaroita; riittävä vastaamaan mitätöimisen tai loukkauk-
6672: ii) palvelujen osalta sitä pääaluetta, joka sen tasoa. Välimies voi myös määritellä, onko
6673: yksilöidään palvelualaluokitusluettelossa (asia- ehdotettu myönnytyksen tai muiden velvoittei-
6674: kirjassa MTN.GNS/W/120 oleva luettelo yksi- den peruutus liitesopimuksen sallima.
6675: löi yksitoista aluetta); Jos välimiesmenettelyyn viety asia sisältää
6676: iii) teollisuus- ja tekijänoikeuksien osalta jo- väitteen siitä, että tämän artiklan periaatteita ja
6677: kaista immateriaalioikeutta, johon sovelletaan menettelyjä ei ole noudatettu, tulee välimiehen
6678: TRIPS-sopimuksen 1 lukua tai 2 lukua tai 3 tutkia väite. Jos välimies päättää, että tällaisia
6679: lukua tai 4 lukua tai 5 lukua tai 6 lukua tai II periaatteita ja menettelyjä ei ole noudatettu,
6680: osan 7 lukua tai III tai IV osan velvoitteita; tulee kantajaosapuolen niitä noudattaa tämän
6681: g) tämän kohdan mukaisesti "sopimus" tar- artiklan mukaisesti.
6682: koittaa: Osapuolten on hyväksyttävä välimiehen rat-
6683: i) tavaroiden osalta WTO-sopimuksen liit- kaisu lopullisena, eivätkä kyseiset osapuolet
6684: teessa lA lueteltuja sopimuksia kokonaisuudes- saa pyytää toista välimiesmenettelyä. DSB:lle
6685: saan sekä useammankeskisiä kauppasopimuk- on ilmoitettava heti välimiehen päätöksestä ja
6686: sia siltä osin, kuin asianomaiset riidan osapuo- pyynnöstä sen tulee myöntää oikeutus myön-
6687: let ovat näiden sopimusten osapuolia; nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami-
6688: ii) palvelujen osalta GA TS-sopimusta; seen, ellei DSB konsensuksella päätä hylätä
6689: iii) tekijän- ja teollisoikeuksien osalta pyyntöä.
6690: TRIPS-sopimusta. Myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe-
6691: DSB:n oikeuttamien myönnytysten tai mui- ruuttamisen tulee olla väliaikaisia ja ne ovat
6692: den velvoitteiden peruuttamisen tason tulee voimassa vain niin kauan kuin kunnes liiteso-
6693: vastata mitätöimisen tai loukkauksen tasoa. pimuksen kanssa ristiriidassa oleva toimenpide
6694: DSB ei voi oikeuttaa myönnytysten tai muiden on poistettu tai kunnes jäsen, jonka on täytän-
6695: velvoitteiden peruuttamiseen, jos ne ovat kiel- töönpantava suositukset ja päätökset, tarjoaa
6696: lettyjä liitesopimuksen määräysten perusteella. ratkaisun etujen mitätöimiselle tai loukkauksel-
6697: Jos asianomainen jäsen ei täytä suosituksia le tai kunnes keskinäisesti tyydyttävä ratkaisu
6698: ja päätöksiä kohtuullisen määräajan kuluessa, on saavutettu.
6699: DSB:n tulee pyynnöstä antaa oikeutus myön- DSB:n tulee 21 artiklan mukaisesti jatkuvasti
6700: nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami- valvoa hyväksyttyjen suositusten tai päätösten
6701: seen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- täytäntöönpanoa, mukaanlukien ne tapaukset,
6702: ajan päättymisestä, ellei DSB konsensuksella joissa vahingonkorvausta on tarjottu tai myön-
6703: hylkää tällaista pyyntöä. nytyksiä tai muita velvoitteita peruutettu, mut-
6704: Jos asianomainen jäsen vastustaa ehdotettua ta joissa suosituksia liitesopimusten mukaisten
6705: myönnytysten peruuttamisen tasoa tai väittää, toimenpiteiden saamiseksi ei ole täytäntöön-
6706: että tämän artiklan mukaisia periaatteita tai pantu.
6707: menettelyjä ei ole noudatettu, kun kantajaosa- Liitesopimusten riitojenratkaisumääräyksiin
6708: puoli on pyytänyt oikeutusta myönnytysten tai voidaan vedota niiden toimenpiteiden osalta,
6709: muiden velvoitteiden poistamiseen (b) kohdan jotka koskevat alueellisia tai paikallisia halli-
6710: tai (c) kohdan mukaisesti, on asia saatettava tuksia tai viranomaisia. Kun DSB on päättä-
6711: välimiesmenettelyyn. Tällaisessa välimiesmenet- nyt, että liitesopimuksen määräystä ei ole
6712: telyssä välimiehinä toimivat joko alkuperäinen noudatettu, vastuullisen jäsenen on ryhdyttävä
6713: paneeli, jos sen jäsenet ovat saatavilla, tai sellaisiin kohtuullisiin toimenpiteisiin, joihin
6714: pääjohtajan nimittämä välimies, joka voi olla sillä on mahdollisuus varmistaakseen noudat-
6715: joko henkilö tai ryhmä. Välimiesmenettely tu- tamisen. Liitesopimusten ja tämän sopimuksen
6716: 1994 vp- HE 296 119
6717:
6718: vahingonkorvausta ja myönnytysten tai muiden sumenettelyyn vähiten kehittyneiden kehitys-
6719: velvoitteiden peruuttamista koskevat määräyk- maajäsenten osalta. Jos mitätöinnin tai louk-
6720: set soveltuvat niihin tapauksiin, joissa ei ole kauksen katsotaan aiheutuneen vähiten kehit-
6721: ollut mahdollista varmistaa tälläista noudatta- tyneen kehitysmaajäsenen toimesta, kantaja-
6722: mista. osapuolen tulee harjoittaa pidäHyvyyttä
6723: vahingonkorvauksen vaatimisessa tai pyytäes-
6724: sään oikeutusta peruuttaa myönnytykset tai
6725: muut velvoitteet.
6726: Artikla 23 Jos neuvotteluissa ei ole saavutettu tyydyttä-
6727: vää ratkaisua asiaan, pääjohtaja tai DSB:n
6728: Jäsenten tulee noudattaa ja sitoutua tämän puheenjohtaja voi vähiten kehittyneen kehitys-
6729: sopimuksen sääntöihin ja menettelyihin hakies- maajäsenen pyynnöstä tarjota hyviä palvelu-
6730: saan hyvitystä liitesopimuksissa olevien velvoit- jaan, sovittelua tai välitystä pyrkimyksenään
6731: teiden loukkaukseen tai etujensa muunlaiseen auttaa riidan osapuolia ennenkuin paneelin
6732: mitätöimiseen tai vahingoittamiseen tai liiteso- perustamista koskeva pyyntö on tehty. Pääjoh-
6733: pimusten jonkin tavoitteen saavuttamisen estä- taja tai DSB:n puheenjohtaja tarjotessaan yllä
6734: miseen. mainittua apuaan voi neuvotella minkä tahansa
6735: Periaatteena on, että tällaisissa tapauksissa: tarkoituksenmukaisena pitämänsä tahon kans-
6736: a) jäsenet eivät saa päättää loukkauksen sa.
6737: tapahtumisesta, etujen mitätöimisestä tai va-
6738: hingoittamisesta tai että liitesopimusten tavoit-
6739: teita on loukattu muutoin kuin turvautumalla Artikla 25
6740: riitojenratkaisuun tämän sopimuksen sääntöjen Nopeutettu välimiesmenettely tapahtuvana
6741: ja menettelyjen mukaisesti, ja niiden tulee tehdä vaihtoehtoisena riitojenratkaisutapana WTO:n
6742: päätökset paneelin tai valituselimen raportin puitteissa voi helpottaa tiettyjen riitojen ratkai-
6743: mukaisesti, jonka DSB on hyväksynyt tai sua. Tämä koskee erityisesti kysymyksiä, jotka
6744: tähän sopimukseen perustuvan välimiestuo- molemmat osapuolet ovat selvästi määritelleet.
6745: mion perusteella; Ellei tässä sopimuksessa toisin säädetä, väli-
6746: b) jäsenten tulee noudattaa 21 artiklan mu- miesmenettelyn aloittamisen on perustuttava
6747: kaisia menettelyjä määritellessään kohtuullisen molempien osapuolien suostumukseen. Osa-
6748: määräajan, jonka kuluessa kyseisen jäsenen on puolet sopivat tarkemmin menettelyistä. Sopi-
6749: täytäntöönpantava suositukset ja päätökset; ja mukset välimiesmenettelyyn siirtymisestä on
6750: c) jäsenten tulee noudattaa 22 artiklan me- ilmoitettava kaikille jäsenille riittävän ajoissa
6751: nettelyjä määritellessään myönnytysten tai mui- ennen varsinaisen välimiesmenettelyn aloitta-
6752: den velvoitteiden peruutuksen tason ja saada mista.
6753: noiden menettelyjen mukaisesti DSB:ltä oikeu- Muut jäsenet voivat osallistua välimiesme-
6754: tus ennen kuin myönnytykset tai muut liiteso- nettelyyn vain niiden osapuolten suostumuksel-
6755: pimusten velvoitteet peruutetaan vastauksena la, jotka ovat sopineet välimiesmenettelyyn
6756: kyseisen jäsenen laiminlyönnille täytäntöön- siirtymisestä. Välimiesmenettelyn osapuolet si-
6757: panna suositukset ja päätökset kohtuullisen toutuvat välimiestuomioon eli välimiesten rat-
6758: määräajan kuluessa. kaisuun. Välimiestuomiot ilmoitetaan DSB:lle
6759: ja kyseisten sopimusten neuvostoille tai komi-
6760: tealle, joissa jokainen jäsen voi ottaa esille
6761: minkä tahansa kohdan.
6762: Artikla 24 Tämän sopimuksen 21 ja 22 artikloja sovel-
6763: letaan välimiestuomioihin.
6764: Artiklan mukaan vähiten kehittyneitä kehi-
6765: tysmaajäseniä koskevien riitojen syiden ja rii-
6766: tojenratkaisumenettelyjen määritysvaiheessa Artikla 26
6767: erityistä huomiota on kiinnitettävä vähiten
6768: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1b
6769: kehittyneiden kehitysmaajäsenten erityistilan- kohdan mukaiset non-violation kanteet
6770: teeseen. Jäsenten on tässä suhteessa noudatet-
6771: tava pidäHyvyyttä vedotessaan riitojen ratkai- Kun GATT 1994 -sopimuksen XXIII artik-
6772: 120 1994 vp - HE 296
6773:
6774: lan l(b) kohdan määräyksiä voidaan soveltaa tu tai tuon sopimuksen tavoitteiden saavutta-
6775: liitesopimukseen, paneeli tai valituselin voi minen on estetty muulla tavoin kuin niillä,
6776: antaa ainoastaan päätöksiä tai suosituksia, jos joihin sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen
6777: riidan osapuoli katsoo, että jotakin sen liiteso- XXIII artiklan l(a) ja l(b) kohtia. Milloin ja
6778: pimuksen mukaista etuutta suoraan tai epäsuo- siltä osin kun osapuoli katsoo ja paneeli
6779: rasti on mitätöity tai loukattu tai tällaisen päättää, että asiaan sovelletaan tätä kohtaa,
6780: sopimuksen tavoitteen saavuttaminen on estet- tämän sopimuksen menettelyjä sovelletaan vain
6781: ty jollakin jäsenen toimenpiteellä, riippumatta siihen saakka ja sisältäen menettelyt, jolloin
6782: siitä, onko se ristiriidassa tuon sopimuksen paneeliraportti on jaettu jäsenille. Riitojenrat-
6783: kanssa. Milloin ja siltä osin, että tällainen kaisua koskevat säännöt ja menettelyt, jotka
6784: osapuoli katsoo ja paneeli tai valituselin mää- sisältyvät 12. päivänä huhtikuuta 1989 tehtyyn
6785: rittää, että tapaus koskee toimenpidettä, joka ei päätökseen (BISD-julkaisusarja 36S/61-67)
6786: ole ristiriidassa liitesopimuksen määräyksen sovelletaan hyväksymismenettelyyn sekä val-
6787: kanssa, johon GATT 1994 -sopimuksen XXIII vontaan ja suositusten ja päätösten täytäntöön-
6788: artiklan l(b) kohdan määräyksiä sovelletaan, panoon. Lisäksi sovelletaan seuraavaa:
6789: ovat tämän sopimuksen menettelyt voimassa, a) Kantajaosapuolen tulee esittää yksityis-
6790: ellei seuraavassa toisin määrätä: kohtaiset perustelut niiden väitteidensä tueksi,
6791: a) Kantajaosapuolen on toimitettava yksi- jotka koskevat tämän kohdan alaisia kysymyk-
6792: tyiskohtaiset perustelut kanteensa tueksi, jotka siä;
6793: liittyvät toimenpiteeseen, joka ei ole ristiriidas- b) Niissä tapauksissa, joihin sovelletaan tätä
6794: sa asianomaisen liitesopimuksen kanssa; kohtaa, jos paneeli katsoo, että tapaukset myös
6795: b) Milloin katsotaan, että toimenpide mitä- koskevat muita riitojenratkaisuasioita kuin tä-
6796: töi tai loukkaa etuja tai estää tavoitteiden män kohdan mukaisia, paneelin tulee jakaa
6797: toteutumisen asianomaisen liitesopimuksen raporttinsa DSB:lle huomauttaen tällaisesta
6798: osalta ilman siihen kohdistuvaa loukkausta, ei asiasta ja antaa erillinen raportti tämän kohdan
6799: ole olemassa velvoitetta peruuttaa tällaista toi- alaisista asioista.
6800: menpidettä. Kuitenkin tällaisessa tapauksessa
6801: paneelin tai valituselimen on suositeltava, että
6802: kyseinen jäsen tekee keskinäisesti tyydyttäviä
6803: järjestelyjä; Artikla 27
6804: c) riippumatta 21 artiklan muista määräyk-
6805: sistä 21 artiklan mukainen välimiesmenettely Sihteeristön tehtävänä on avustaa paneeleja,
6806: voi jomman kumman osapuolen pyynnöstä erityisesti oikeudellisissa, historiallisissa ja me-
6807: sisältää mitätöidyn tai loukatun etuuden tasoa nettelytapakysymyksissä sekä antaa sihteeri- ja
6808: koskevan määrityksen ja voi myös ehdottaa muuta teknistä apua.
6809: menettelytapoja keskinäisesti tyydyttävän jär- Samalla kun sihteeristö avustaa jäseniä riito-
6810: jestelyn saavuttamiseksi; tällaiset suositukset jenratkaisussa niiden pyynnöstä, saattaa olla
6811: eivät sido riidan osapuolia; tarve oikeudellisen lisäavun antamiseen kehi-
6812: d) riippumatta 22 artiklan 1 kohdasta vahin- tysmaajäsenille. Sihteeristön tulee nimetä oi-
6813: gonkorvaus voi olla osa keskinäisesti tyydyttä- keudellinen asiantuntija WTO:n teknisen avun
6814: vää järjestelyjä riidan lopullisessa ratkaisussa. yksiköstä jokaiselle kehitysmaajäsenelle, joka
6815: sitä pyytää. Tämän asiantuntijan tulee avustaa
6816: kehitysmaajäsentä siten, että sihteeristön puo-
6817: lueettomuus säilyy.
6818: 2. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan Sihteeristön tulee järjestää erityisiä riitojen
6819: l(c) kohdan mukaiset kanteet ratkaisua käsitteleviä koulutuskursseja kiinnos-
6820: tuneille jäsenille.
6821: Milloin liitesopimukseen sovelletaan GATT
6822: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan l(c) kohdan
6823: määräyksiä, paneeli voi antaa päätöksensä ja
6824: suosituksensa ainoastaan, milloin osapuoli kat- ALALIITE 1
6825: soo, että sen liitesopimuksen mukaista etua
6826: suoraan tai epäsuorasti on mitätöity tai loukat- Alaliitteessä 1 luetellaan ne sopimukset, joi-
6827: 1994 vp -- IIE 296 121
6828:
6829: hin sovelletaan rutoJen ratkaisua koskevia ta asiantuntijaryhmä t01m1ttaa raporttiluon-
6830: sääntöjä ja menettelyjä. WTO-sopimuksen liit- noksen riidan osapuolille, jotta ne voivat esit-
6831: teenä olevista sopimuksista tämän sopimuksen tää huomionsa asiassa. Asiantuntijaryhmä ot-
6832: soveltamisalan ulkopuolella on jätetty liite 3 eli taa osapuolten näkemykset huomioon lopulli-
6833: kauppapoliittisia maatutkintoja koskeva sopi- sessa raportissaan tarkoituksenmukaisella ta-
6834: mus, joka ei sisällä jäseniä koskevia oikeuksia valla.
6835: ja velvoitteita. Riidan osapuolten kansalaiset eivät saa toi-
6836: mia asiantuntijaryhmän jäseninä, elleivät riidan
6837: osapuolet siihen suostu. Paneeli voi kuitenkin
6838: ALALIITE 2 erityisissä olosuhteissa hyväksyä osapuolen
6839: kansalaisen toimimaan asiantuntijaryhmässä,
6840: Alaliitteessä 2 luetellaan ne liitesopimusten jos tarvittavaa enty1stä tieteellistä asiantunte-
6841: erityis- tai lisäsäännöt ja menettelyt, jotka musta ei muutoin saada. Sen sijaan riidan
6842: syrjäyttävät yleistä riitojenratkaisua koskevan osapuolten virkamiehet eivät saa toimia asian-
6843: sopimuksen määräykset. Tällaisia erityismäärä- tuntijaryhmän jäseninä.
6844: yksiä on ilmoitettu seuraavista sopimuksista:
6845: sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista, so-
6846: pimus tekstiili- ja vaatetustuotteista, sopimus Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
6847: kaupan teknisistä esteistä, sopimus GATT 1994
6848: -sopimuksen VI artiklan soveltamisesta, sopi- Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja
6849: mus GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan menettelyjä koskevasta sopimuksesta ei aiheu-
6850: soveltamisesta, tukia ja tasoitustulleja koskeva du lainsäädännöllisiä muutoksia.
6851: sopimus, palvelukauppaa koskeva yleissopimus
6852: sekä sen liitteet rahoituspalveluista ja lentolii-
6853: kennepalveluista. Lisäksi mainitaan päätös 1.18. Kauppapoliittinen maatutkiota
6854: GA TS-sopimuksen tietyistä riitojen ratkaisua
6855: koskevista menettelyistä sekä useammankeski- Kauppapoliittisen maatutkinnan A-G koh-
6856: set kauppasopimukset siltä osin kuin ao. sopi- dissa säädetään tutkinnan tavoitteista, kotimai-
6857: musten vastuulliset elimet ovat erityismääräyk- sen päätöksenteon läpinäkyvyydestä, menette-
6858: set määritelleet ja niistä ilmoittaneet DSB:lle. lytavoista, raportoinnista, suhteesta GATT
6859: 1994- ja GATS-sopimuksen maksutasemäärä-
6860: yksiin sekä tutkinnan arvioinnista ja kaup-
6861: ALALIITE 3 paympäristössä vallitsevien kehityssuuntien
6862: seurannasta.
6863: Alaliite 3 sisältää yksityiskohtaiset määräyk- Kauppapoliittisen maatutkinnan tarkoituk-
6864: set paneetien toimintamenettelyistä sekä ehdo- sena on edistää monen-ja useammankeskisten
6865: tetun aikataulun paneelin työskentelylle mää- sopimusten sääntöjen, periaatteiden ja mää-
6866: räaikoineen. Alaliitteessä todetaan, että käsit- räysten noudattamista sekä monenkeskisen
6867: telyaikataulua voidaan muuttaa ennakoimatto- kauppajärjestelmän joustavampaa toimivuutta.
6868: mien olosuhteiden perusteella. Lisäksi pyydet- Tämän vuoksi kansallinen avoimuus on tärke-
6869: täessä paneelin on järjestettävä lisäkokouksia ää sekä jäsenten talouksille että monenkeskisel-
6870: osapuolten kanssa. le kauppajärjestelmälle.
6871: Kohdassa C perustetaan kauppapoliittinen
6872: maatutkintaelin hoitamaan maatutkintoja. Jo-
6873: ALALIITE 4 kainen jäsen raportoi säännöllisesti maatutkin-
6874: taelimelle. Raportit kuvaavat jäsenten harjoit-
6875: Alaliite 4 sisältää asiantuntijaryhmiä koske- tamaa kauppapolitiikkaa ja -tapoja.
6876: vat säännöt ja menettelyt. Asiantuntijaryhmät Kohdassa E säädetään kauppapoliittisten
6877: toimivat paneetien alaisuudessa ja paneeli aset- maatutkintoja koskevan aikataulun yhteenso-
6878: taa niille toimivallan rajat sekä yksityiskohtai- pivuudesta GATT 1994- ja GA TS-sopimuksen
6879: set työskentelymenetelmät. maksutasemääräyksien mukaisten neuvottelu-
6880: Asiantuntijaryhmän laatima raportti on neu- jen aikataulun kanssa.
6881: voa-antava ja se toimitetaan paneelille ja riidan Viiden vuoden kuluttua WTO-sopimuksen
6882: osapuolille. Ennen lopullisen raportin laatimis- voimaantulosta maatutkintaelin antaa ministe-
6883: 16 340915T
6884: 122 1994 vp - HE 296
6885:
6886: rikokoukselle arvion maatutkintojen toimin- arvonlisävero. Sopimuksen voimaansaattami-
6887: nasta. Maatutkintaelin tai ministerikokous nen edellyttää siten valtion viranomaisia kos-
6888: päättää seuraavien arvioiden aikavälistä. kevien kynnysarvojen alentamista ja muilta
6889: Kauppapoliittinen maatutkintaelin huolehtii osin arvonlisäveroa koskevan laskentasäännön
6890: maatutkintojen lisäksi myös monenkeskiseen muuttamista.
6891: kauppajärjestelmään vaikuttavien kehityssuun-
6892: tien vuosittaisesta seurannasta.
6893: Artikla III
6894: Tarjoajien tasapuolisesta kohtelusta sääde-
6895: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve tään julkisista hankinnoista annetussa laissa.
6896: Säännökset koskevat myös kynnysarvojen ali
6897: Kauppapoliittista maatutkintaa koskevat jääviä hankintoja. Artiklan sisältö vastaa voi-
6898: määräykset eivät aiheuta lainsäädännöllisiä massaolevaa lainsäädäntöä.
6899: muutoksia.
6900:
6901: Artikla IV
6902: 1.19. Useammankeskiset sopimukset
6903: Tarjoajien tasapuolinen kohtelu edellyttää
6904: 1.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopimus voimassaolevan lainsäädännön mukaan sitä,
6905: että tuotteita tai palveluja ei aseteta niiden
6906: Artikla I alkuperämaan mukaan eriarvoiseen asemaan.
6907: Artiklan sisältö vastaa voimassaolevaa lainsää-
6908: Julkisia hankintoja koskevaa sopimusta so- däntöä.
6909: velletaan valtion ja kuntien viranomaisten ja
6910: eräiden peruspalvelusektorilla toimivien osake- Artikla V
6911: yhtiöiden tavara- ja palveluhankintoihin sekä
6912: rakennusurakoihin. Säännöksiä ei sovelleta sel- Julkisista hankinnoista annettua lakia ei so-
6913: laisiin julkisyhteisöihin, jotka eivät hoida ylei- velleta kansainvälisten järjestöjen erityisen me-
6914: sen edun mukaista tehtävää vaan harjoittavat nettelyn nojalla tehtävässä hankinnassa, jolloin
6915: ainoastaan liikevoittoa tavoittelevaa yritystoi- kehitysmaiden tarpeet voidaan soveltuvin osin
6916: mintaa. Soveltamisala on määrätty tarkemmin ottaa huomioon sopimuksen edellyttämällä ta-
6917: sopimuksen 1-5 liitteissä, joista 1-2 liitteet valla. Mikäli GATT-hankintasopimukseen
6918: ovat viranomaisyksiköitä (valtio ja kunnat) ja myöhemmin liittyy kehitysmaita, voidaan nii-
6919: liite 3 kattaa peruspalveluyksiköt telealaa lu- den edut ottaa huomioon hankintayksikkökat-
6920: kuun ottamatta. Palveluhankintojen ja raken- teen vastavuoroisuutta arvioitaessa.
6921: nusurakoiden kate on määrätty 4-5 liitteissä.
6922: Artikla VI
6923: Artikla II Hankittavien tavaroiden tai palvelujen tekni-
6924: set eritelmät tulee ensisijaiseti määritellä tuot-
6925: Valtion viranomaisia koskevassa 1 liitteessä teen käyttöominaisuuksien mukaan ja niiden
6926: kynnysarvot ovat seuraavat: tavarat ja palvelut on perustuttava kansainvälisiin standardeihin.
6927: SDR 130.000, rakennusurakat SDR 5.000.000.
6928: Tavaroiden ja palvelujen osalta kynnysarvot
6929: ovat nykyisen GATT-hankintasopimuksen mu- Artikla VII
6930: kaisia ja selvästi ETA-sopimuksen mukaista
6931: ECU 200.000 määrää alhaisempia. Laskenta- Hankinnoissa on käytettävä joko avointa,
6932: säännöt vastaavat voimassaolevaa lainsäädän- rajoitettua tai neuvottelumenettelyä. Suoran
6933: töä. neuvottelumenettelyn käytölle on asetettu lu-
6934: Muiden, liitteissä 2-3 mainittujen hankin- kuisia ehtoja.
6935: tayksiköiden osalta kynnysarvot vastaavat
6936: ETA-sopimusta, mutta käytännössä ne kuiten- Artikla VIII
6937: kin jäävät alhaisemmiksi, koska EU-direktii-
6938: veistä poiketen GATT-kynnysarvoihin sisältyy Tarjoajien valinnassa on noudatettava syrji-
6939: 1994 vp - HE 296 123
6940:
6941: mättömiä ja tasapuolisia valintakriteereitä. Ar- koskevat määräykset sisältyvät voimassaole-
6942: tiklassa on lueteltu tarjoajille asetettavia, toi- vaan lainsäädäntöön. Tarjousten avaamisesta
6943: mityskykyä ja luotettavuutta koskevia syrjimät- on säädetty ainoastaan valtion viranomaisia
6944: tömiä taloudellisia ja teknisiä valintaehtoja. sitovassa asetuksessa valtion hankinnoista
6945: Toimittajarekisterin käytölle asetetaan rajoi- (1416/93). Tarjousten avaamiseen ulottuva syr-
6946: tuksia. jimättömyysperiaate sisältyy kuitenkin hankin-
6947: talakiin.
6948: Voimassaolevan lainsäädännön mukaan tar-
6949: Artikla IX jousten valintaperusteena voidaan käyttää ai-
6950: noastaan joko halvinta hintaa tai ns. kokonais-
6951: Kynnysarvot ylittävistä hankinnoista on il- taloudellisesti edullisinta tarjousta, jolloin va-
6952: moitettava julkisesti. Artiklassa on yksityiskoh- lintakriteerinä voi olla esim. laatu, elinkaari-
6953: taisia määräyksiä ilmoitusvelvollisuuden sisäl- kustannukset, toimitusaika, ympäristövaiku-
6954: löstä, eri hankintailmoituksista, osallistumista tukset tms. seikat. Tiettyä tarjoajaa tai koti-
6955: koskevan hankintailmoituksen vähimmäissisäl- maisia tarjoajia ei saa suosia, vaan valinta on
6956: löstä, osallistumishakemusten ja tarjouspyyntö- tehtävä hankintayksikön ennalta määrittelemi-
6957: jen lähettämisestä sekä muista menettelymää- en syrjimättömien valintaehtojen mukaisesti.
6958: räyksistä. Hinnaltaan poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset
6959: Voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti on tutkittava.
6960: hankinnoista on ilmoitettava Suomen ja EU:n
6961: virallisessa lehdessä suomen tai ruotsin kielellä
6962: sekä jollakin EU:n virallisella kielellä. Kaikki Artikla XIV
6963: muut asiakirjat voivat olla suomenkielisiä. Il-
6964: moituksia varten on yksityiskohtaiset suomen- Neuvottelumenettelyn käytössä korostetaan
6965: ja englanninkieliset mallilomakkeet tarjoajien syrjimätöntä ja tasapuolista kohte-
6966: lua.
6967: Artikla X
6968: Artikla XV
6969: Artiklassa on eräitä rajoitetun menettelyn ja
6970: toimittajarekisterin käyttöön liittyviä tarjoajien Hankinnasta ei tarvitse julkaista erillistä
6971: ja osallistumishakemuksen lähettäneiden eh- hankintailmoitusta, mikäli tietyt, artiklassa lue-
6972: dokkaiden valintaa koskevia menettelymäärä- tellut ehdot täyttyvät. Hankintayksikkö voi
6973: yksiä. pyytää tarjouksen taikka ostaa tuotteen tai
6974: palvelun suoraan valitsemaitaan toimittajalta
6975: Artikla XI mm. äärimmäisen kiireellisissä hankinnoista,
6976: joihin ei ole voitu ennakolta varautua.
6977: Eri ilmoitusmenettelyissä on lukuisia hankin-
6978: tailmoitusten, osallistumishakemusten, lisätie-
6979: tojen ja tarjouspyyntöjen lähettämiseen sekä Artikla XVI
6980: nopeutettuun menettelyyn liittyviä vähimmäis- Vastakaupat on sallittu ainoastaan poikke-
6981: aikoja. ustapauksissa kehitysmaille.
6982: Sopimuksen XXIII artiklassa on poikkeuksia
6983: Artikla XII sotatarvikehankintojen osalta. Vastakauppoja
6984: koskeva kielto ei siten ulotu sotatarvikkeiden
6985: Artiklassa määritellään ne tarjouspyyntö- hankintoihin, mikäli XXIII artiklassa mainitut
6986: asiakirjoihin sisältyvät tiedot, jotka on vähin- ehdot täyttyvät. Julkisista hankinnoista annet-
6987: tään mainittava sekä eräitä menettelymääräyk- tua lakia ei sovelleta sotilaallisen materiaalin
6988: siä. hankintaan.
6989:
6990:
6991: Artikla XIII Artikla XVII
6992:
6993: Tarjousten jättämistä ja vastaanottamista Hankintayksiköt voivat ottaa huomioon tar-
6994: 124 1994 vp - HE 296
6995:
6996: jouksia myös sellaisista maista, jotka eivät ole ja koskevista menettelyistä voidaan valittaa
6997: julkisia hankintoja koskevan sopimuksen sopi- julkisista hankinnoista annetun lain mukaisesti
6998: musosapuolia. Julkisia hankintoja koskeva laki kilpailuneuvostoon. Hankintoja koskevat va-
6999: ei velvoita tai oikeuta hankintayksiköitä syrji- hingonkorvausvaatimukset käsitellään käräjä-
7000: mään tarjoajia näiden kansallisuuden perusteel- oikeuksissa.
7001: la yleisten hankintaperusteiden vastaisesti sii- Julkisista hankinnoista annetun lain tarkoit-
7002: näkään tapauksessa, että tarjoaja on ETA- tamat erityiset valitusmenettelyt ovat tällä het-
7003: alueen ulkopuolelta. kellä vain ETA-alueelta olevan kantajan käy-
7004: tettävissä. Syrjimättömyysperiaatteen mukai-
7005: sesti valitustie tulee olla käytettävissä myös
7006: Artikla XVIII julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mu-
7007: kaisissa hankinnoissa. Lainsäädäntöä on tältä
7008: Hankintayksikön on määräajassa ilmoitetta- osin tarkistettava.
7009: va hankintasopimuksen solmimisesta ja valitus-
7010: ta osapuolesta. Tarjoajille tai ehdokkaille on
7011: myös ilmoitettava tarjouksen tai osallistumis- Artikla XXI
7012: hakemuksen hylkäämisestä sekä hylkäämisen Artiklassa todetaan julkisten hankintojen ko-
7013: perusteet. mitean perustamisesta.
7014:
7015: Artikla XIX Artikla XXII
7016:
7017: Sopimuksen mukaan hankintasäädännökset Artiklassa säädetään eräistä poikkeuksista
7018: on julkistettava ja niistä on pyynnöstä annet- WTO:n riitojen ratkaisua koskeviin säännök-
7019: tava tietoja. EU:n hankintadirektiivit on Suo- siin julkisia hankintoja koskevissa tapauksissa
7020: messa saatettu voimaan lailla ja asetuksilla. sekä vapaaehtoisesta neuvotteluelimestä.
7021: Julkisista hankinnoista on laadittu kauppa- ja Asianosaiset voivat pyytää neuvottelujen käyn-
7022: teollisuusministeriössä ohjekansio, johon sisäl- nistämistä riitojen ratkaisemiseksi. Neuvotte-
7023: tyy säädösmateriaalin lisäksi mm. sovelta- luelimeen kutsutaan julkisten hankintojen asi-
7024: misohjeita, ilmoituslomakkeet sekä hankinnois- antuntijoita.
7025: sa käytettävät nimikkeistöt. Riitoja käsitteleväliä elimellä ei ole valtaa
7026: Sopimuksen osapuolina olevilla hallituksilla tehdä sitovia päätöksiä vaan ainoastaan oikeus
7027: on oikeus pyytää hankintamenettelyn puolueet- antaa suositus erimielisyyden ratkaisuksi. Vas-
7028: tomuutta koskevia tietoja. EU-direktiivien mu- taava vapaaehtoinen menettely liittyy peruspal-
7029: kaisesti vastaavat tiedot sisältyvät hankintame- velusektorin hankintoihin, joissa asianosaiset
7030: nettelyistä laadittaviin kirjallisiin selvityksiin. voivat pyytää EU:n komissiolta erityisen sovit-
7031: Artiklan sisältö vastaa myös tältä osin voimas- telijan määräämistä.
7032: saolevaa lainsäädäntöä.
7033: Tilastotietoja koskevat säännökset ovat voi- Artikla XXIII
7034: massa olevassa lainsäädännössä hieman suppe-
7035: ammat mm. kynnysarvojen ali olevien hankin- Keskeisten kansallisten turvallisuusetujen
7036: tojen ilmoitusvelvollisuuden osalta. Tilastotie- suojaamiseksi mm. sotatarvikkeiden hankkimi-
7037: toja on kerättävä aiempaa laajemmin ja yksi- sessa voidaan poiketa julkisia hankintoja kos-
7038: tyiskohtaisemmin, joten velvoitteet edellyttävät kevan sopimuksen määräyksistä. Voimassaole-
7039: asianmukaisia määräyksiä lainsäädäntöön sekä van hankintalainsäädännön mukaan hankinta-
7040: työn käytännön organisointia. Tilastotietojen määräyksiä ei tarvitse soveltaa sotatarvikehan-
7041: kerääminen tulee aiheuttamaan jonkin verran kinnoissa ja eräissä puolustusministeriön ja
7042: hallinnollisia kustannuksia. rajavartiolaitoksen hankinnoissa. Artiklan si-
7043: sältö ei edellytä voimassaolevan lainsäädännön
7044: muuttamista.
7045: Artikla XX
7046: Artikla XXIV
7047: Viranomaisten päätöksiä koskevien tavan-
7048: omaisten valitusteiden ohella julkisia hankinto- Sopimuksen on tarkoitus tulla voimaan 1.
7049: 1994 vp - HE 296 125
7050:
7051: päivänä tammikuuta 1996, niiden valtioiden tajien, kuluttajien, viejien ja tuojien edun mu-
7052: osalta, jota ovat hyväksyneet sopimuksen tai kaista on välttää yli- ja alituotantoa sekä pitää
7053: allekirjoittaneet sen ratifiointia varten 15 päi- hinta oikeudenmukaisella tasolla. Maitotuottei-
7054: vään huhtikuuta 1994 mennessä. Sopimukseen den hinnat vaihtelevat markkinoilla nopeasti.
7055: voivat liittyä myös muut WTO:n jäsenet. Hong Parantunut yhteistyö maitotuotesektorilla edis-
7056: Kongin ja Korean osalta sopimuksen voimaan- tää maailmankaupan laajenemiseen ja vapau-
7057: tulossa on siirtymäsäännös. Artiklaan sisälty- tumiseen tähtäävien tavoitteiden saavuttamista.
7058: vät lisäksi tavanomaiset kansainvälisten sopi-
7059: musten voimaantuloa koskevat säännökset.
7060: Suomen hankintalainsäädäntöön tarvittavat Artikla I
7061: muutokset on saatettava voimaan ennen sopi-
7062: muksen voimaantuloa. Käytännössä muutokset Sopimuksen tavoitteena on saavuttaa maito-
7063: toteutettaneen EU:n direktiivimuutoksia vas- tuotteiden maailmankaupan laajentuminen ja
7064: taavasti joko osana ETA-sopimusta tai mah- yhä suurempi vapautuminen vienti- ja tuonti-
7065: dollisti EU:n jäsenenä. maiden yhteisen edun pohjalta ja edistää kehi-
7066: tysmaiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä.
7067:
7068: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
7069: Artikla II
7070: Laki julkisista hankinnoista (1505/92) ja sen
7071: nojalla annetut asetukset Euroopan talous- Maitotuotesopimus koskee seuraavia tuottei-
7072: atuesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista ta:
7073: tavarahankinnoista (1350/93, muut. 568/94), a) maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä
7074: Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimukses- sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämä-
7075: sa tarkoitetuista palveluhankinnoista (566/94), tön (tullinimikkeet 04.01.10-30)
7076: Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimukses- b) maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä
7077: sa tarkoitetuista rakennusurakaista (1571193) sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
7078: sekä Euroopan talousalueesta tehdyssä sopi- (tullinimikkeet 04.02.1 0-99)
7079: muksessa tarkoitetuista vesi- ja energiahuollon, c) kirnupiimä, viili, jogurtti, kefiiri ja muu
7080: liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yk- käynyt tai hapatettu maito tai kerma, myös
7081: siköiden (peruspalvelusektori) hankinnoista tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai
7082: (567 /94) tulivat voimaan ETA-sopimuksen mu- muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää
7083: kaisesti 1.1.1994. Palveluhankintamääräykset tai kaakaota sisältävä (tullinimikkeet
7084: tulivat voimaan ETA-sopimuksen lisäpöytäkir- 04.03.10-90)
7085: jan voimaantultua 1. 7.1994. Julkisia hankintoja d) hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria
7086: koskevan sopimuksen soveltamisala on suppe- tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle
7087: ampi kuin voimassa olevan hankintalainsää- kuulumattomat maidon luonnollisista ai-
7088: dännön soveltamisala. nesosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai
7089: Suomen voimassa oleva, EU-direktiivien mu- muuta makeutusainetta sisältävät (tullinimik-
7090: kainen lainsäädäntö on kokonaisuudessaan keet 04.04.1 0-90)
7091: kynnysarvoja ja tilastotietojen antamista kos- e) voi ja muut maidosta johdetut rasvat tai
7092: kevia määräyksiä lukuun ottamatta julkisia öljyt (tullinimike 04.05.00)
7093: hankintoja koskevan sopimuksen mukainen. f) juusto ja rahka (tullinimikkeet
7094: Sopimuksen soveltamisalaa koskevissa yleisissä 04.06.1 0-90)
7095: huomautuksissa Suomi on varannut kantansa g) kaseiini (tullinimike 35.01.10).
7096: koskien sopimuksen soveltuvuutta Ahvenan- Sopimuksen mukaan perustettava maitoneu-
7097: maahan. vosto voi päättää, että sopimusta sovelletaan
7098: muihin tuotteisiin, joiden valmistamiseen on
7099: käytetty edellä mainittuja tuotteita.
7100: 1.19.2. Kansainvälinen maitotuotesopimus
7101:
7102: Johdanto Artikla III
7103:
7104: Sopimuksen johdannossa viitataan, että tuot- Jokainen osapuoli sitoutuu toimittamaan
7105: 126 1994 vp - HE 296
7106:
7107: neuvostolle säännöllisesti tietoja, jotta neuvos- man vähän normaalia kaupallista t01mmtaa,
7108: to voi seurata ja arvioida eri maitotuotteiden olisi toimittava läheisessä yhteistyössä ylituo-
7109: maailmanmarkkinoiden yleistilannetta. tannon sijoittamista käsittelevän alakomitean
7110: kanssa.
7111:
7112:
7113: Artikla IV
7114: Artikla VI
7115: Osapuolet toimittavat neuvostolle säännölli-
7116: sesti tiedot, jotka mahdollistavat maailman- Sopimusliite koskee seuraavia tuotteita: mai-
7117: markkinatilanteen seuraamisen. Tiedot koske- tojauhe, kermajauhe pl. herajauhe), maitoras-
7118: vat tuotantoa, kulutusta, hintoja, varastoja ja vat, eräät juustot.
7119: kauppaa sekä ei-kaupallisia toimituksia, sa-
7120: moin kuin sisäistä politiikkaa ja kauppaa kos-
7121: kevia toimenpiteitä.
7122: Neuvosto kokoontuu tarkastelemaan maail- Artikla VII
7123: manmarkkinatilannetta sekä sopimuksen toi-
7124: mivuutta. Jos markkinoita kohtaa vakava uh- Neuvosto kokoontuu normaalisti aina tarvit-
7125: ka, neuvoston on ryhdyttävä toimenpiteisiin taessa ja vähintään kaksi kertaa vuodessa.
7126: löytääkseen hallitusten harkittavaksi mahdolli- Puheenjohtaja voi kutsua koolle erityisistun-
7127: sia ratkaisuja. Riippuen siitä, onko häiriö non. Neuvosto vahvistaa itse omat menettely-
7128: tilapäinen vai pysyvä, toimenpiteet ovat lyhyen, tapasääntönsä. Neuvosto voi tarvittaessa pe-
7129: keskipitkän tai pitkän aikavälin kattavia. Eri- rustaa avustavia työryhmiä tai muita elimiä.
7130: tyisesti toimenpiteissä on huomioitava kehitys- Neuvosto tekee päätöksensä konsensusperiaat-
7131: maiden muita edullisempi kohtelu. Jokainen teella. Neuvoston katsotaan tehneen päätök-
7132: osapuoli voi esittää neuvoston käsiteltäväksi sen, ellei yksikään neuvoston jäsenistä muodol-
7133: m~nkä tahansa tähän sopimukseen vaikuttavan lisesti vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymis-
7134: asian. tä.
7135: Erityisissä tapauksissa jokainen osapuoli, jo- Neuvosto tekee yhteistyötä muiden järjestö-
7136: ka katsoo, että sen kauppaetuja uhataan vaka- jen kanssa. Neuvosto voi kutsua minkä tahansa
7137: vasti, voi pyytää neuvoston alaisuuteen perus- maan, joka ei ole sopimuspuoli, olemaan huo-
7138: tettavan tuotekomitean puheenjohtajaa kutsu- mioitsijana kaikissa kokouksissa ja päättää
7139: maan koolle kiireellisesti erityiskokouksen, jon- huomioitsijan oikeuksista ja velvollisuuksista,
7140: ka on pyydettäessä neljän työpäivän kuluessa erityisesti tietojen annon suhteen. Myös järjestö
7141: päätettävä toimenpiteistä tilanteen korjaami- voi osallistua huomioitsijana.
7142: seksi. Ellei tyydyttävää ratkaisua saavuteta, Neuvosto suorittaa tarpeelliset järjestelyt tie-
7143: maitoneuvoston on ao. komitean puheenjohta- tojen saamiseksi voidakseen jatkuvasti seurata
7144: jan pyynnöstä kokoonnuttava 15 päivän kulu- sopimuksen tuotteiden maailmanmarkkinati-
7145: essa harkitsemaan asiaa helpottaakseen tyydyt- lanteen kehittymistä.
7146: tävän ratkaisun saavuttamista.
7147:
7148:
7149: Artikla VIII
7150: Artikla V
7151: Sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muu-
7152: Osapuolet edistävät maitotuotteiden arvon ten tapahtuvaa hyväksymistä varten mille ta-
7153: tunnustamista parannettaessa ravitsemustasoa hansa valtiolle tai erilliselle tullivyöhykkeelle,
7154: kehitysmaissa. Maitotuotteita pyritään anta- jolla on täysi itsenäisyys omien ulkoisten kaup-
7155: maan osana elintarvikeapua; tästä maiden tulisi pasuhteidensa ja muiden seikkojen suhteen,
7156: laatia suunnitelma ja ilmoittaa se vuosittain jotka on edellytetty WTO:n perustavassa sopi-
7157: etukäteen neuvostolle. Kahdenkeskisten ohjel- muksessa, tai Euroopan yhteisölle.
7158: mien lisäksi on tarkoitus toimittaa lahjoitukset Jokainen sopimuksen hyväksyvä hallitus voi
7159: ennen kaikkea maailman elintarvikeohjelman hyväksymisajankohtana tehdä varauman sopi-
7160: kautta. Jotta toiminta häiritsisi mahdollisim- muksen liitteen soveltamiseen minkä tahansa
7161: 1994 vp- HE 296 127
7162:
7163: siellä määritellyn tuotteen suhteen. Varaumaa vistetaan perustuotteille, jotka määritellään
7164: ei voi tehdä ilman muiden sopimuspuolten seuraavassa artiklassa, vähimmäisvientihinnat.
7165: hyväksyntää. Sopimuksen hyväksyminen mer-
7166: kitsee luopumista kansainvälisestä maitotuote-
7167: sopimuksesta, joka on tehty Genevessä 12. Artikla 3
7168: huhtikuuta 1979 ja joka astui voimaan 1.
7169: tammikuuta 1980. Vähimmäisvientihinnat ovat seuraavat:
7170: Sopimus on voimassa kerrallaan kolme vuot-
7171: ta ja jatkuu automaattisesti seuraavat kolme rasvaton maitojauhe 1200 USA:n dollaria 1
7172: vuotta, ellei maitoneuvosto päätä toisin vähin- tonni FOB
7173: tään 80 päivää ennen kunkin kolmivuotiskau- rasvainen maitojauhe 1250 USA:n dollaria 1
7174: den päättymistä. tonni FOB
7175: kirnupiimäjauhe 1200 USA:n dollaria 1
7176: Sopimuksen allekirjoittajat voivat tehdä
7177: tonni FOB
7178: myöhemmin sopimukseen muutoksia. Mahdol-
7179: vedetön voi 1625 USA:n dollaria 1
7180: lisesti tehtävät muutokset tulevat voimaan, kun
7181: tonni FOB
7182: kaikki osapuolet ovat ne hyväksyneet (normaa-
7183: vo1 1350 USA:n dollaria 1
7184: li konsensusmenettely).
7185: tonni FOB
7186: Kullakin allekirjoittajalla on oikeus vetäytyä juusto 1500 USA:n dollaria 1
7187: sopimuksesta joko kokonaan tai vain tietyn tonni FOB
7188: tuotteen osalta. Sopimuksesta eroaminen tulee
7189: voimaan 60 vuorokauden kuluttua kirjallisesta Neuvosto voi tarvittaessa konsensusmenette-
7190: vetäytymisilmoituksesta. 1yllä muuttaa vähimmäishintoja. Neuvoston
7191: tulee kokoontua tarkastelemaan vähimmäishin-
7192: tatasoa vähintään kerran vuodessa.
7193: Poikkeuksena mainituista hinnoista voidaan
7194: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta
7195: tuoda ja viedä rehuksi käytettäväksi alhaisem-
7196: paan hintaan, jos se on käsitelty sopimuksessa
7197: Maitotuotesopimuksen hyväksyminen edelly- mainitulla hyväksyttävänä tavalla.
7198: täisi voimassa olevan lain muuttamista vähim-
7199: mäishintojen vahvistaruismenettelyn osalta ja
7200: sen tuomista alemmaksi hallinnossa eli valtio- Artiklat 4 ja 5
7201: neuvostosta maa- ja metsätalousministeriöön.
7202: Mahdollisen ED-jäsenyyden myötä soveltami- Artikla 4 määrää, että mikäli perustuotteiden
7203: nen toteutuu kuitenkin yhteisölainsäädännön kansainväliset hinnat lähestyvät mainittuja vä-
7204: puitteissa. himmäishintoja, osapuolten on ilmoitettava ko-
7205: mitealle kaikki oman markkinatilanten kannal-
7206: ta olennaiset tiedot.
7207: Artiklassa 5 viejäosapuolet sopivat tekevänsä
7208: ERÄITÄ MAITOTUOTTEITA KOSKEVA parhaansa täyttääkseen teollisuustuojaosapuol-
7209: LIITE ten normaalit kaupalliset tarpeet.
7210:
7211: Artiklat 1 ja 2 Artiklat 6 ja 7
7212:
7213: Eräille perustuotteille määritetään vähim- Artiklassa 6 säädetään tuojaosapuolten väli-
7214: mäisvientihinnat: rasvaton maitojauhe, rasvai- sestä yhteistyöstä. Artiklan 7 mukaan komitea
7215: nen maitojauhe, kirnupiimäjauhe, vedetön mai- voi osapuolten esityksestä myöntää poikkeuk-
7216: torasva, voi ja juusto (rasvapitoisuus vähintään sen mainittuun vähimmäishintaan vähentääk-
7217: 45 prosenttia ja kuiva-ainepitoisuus vähintään seen niitä vaikeuksia, joita vähimmäishintojen
7218: 50 prosenttia). Kukin osapuoli sitoutuu ryhty- noudattaminen saattaa aiheuttaa joillekin osa-
7219: vänsä toimenpiteisiin taatakseen vähimmäis- puolille. Komitea lausuu kantansa tällaisesta
7220: vientihintojen toteutumisen. Artiklassa 2 vah- pyynnöstä kolmen kuukauden kuluessa pyyn-
7221: 128 1994 vp - HE 296
7222:
7223: nön esittämisestä. Poikkeus edellyttään nor- tuotteiden maailmankaupan vakaus ja yhä suu-
7224: maalia konsensusta. Neuvosto voi tilapäisesti rempi vapautuminen vienti- ja tuontimaiden,
7225: myös suspendoida jonkin sopimuksen tuotteen tuottajan ja kuluttajan yhteisen edun pohjalta
7226: vähimmäishinnan sopiviksi katsoruissaan olo- poistamalla asteittain naudanlihan ja nauta-
7227: suhteissa ja ehdoilla. eläinten maailmankaupan esteitä ja rajoituksia
7228: mukaan lukien tätä kauppaa erillisiin markki-
7229: noihin jakavat tekijät ja parantamalla maail-
7230: Artikla 8 mankaupan kansainvälisiä puitteita. Erityisesti
7231: yhteistyön tarkoituksena on kansainvälisen li-
7232: Hätätilanteessa jokainen osapuoli, joka kat- hatalouden entistä suurempi rationalisointi ja
7233: soo jonkin sopimuksen ulkopuolisen maan voimavarojen tehokkaampi jakautuminen. So-
7234: vaarantavan vakavasti etujaan, voi pyytää neu- pimuksella pyritään parantamaan kehitysmai-
7235: voston puheenjohtajaa kutsumaan koolle hätä- den mahdollisuuksia osallistua mainittujen
7236: kokouksen kahden työpäivän kuluessa päättä- tuotteiden maailmankaupan laajentamiseen
7237: mään mahdollisesti tarvittavista toimenpiteistä mm. edistämällä hintojen pysymistä vakaina
7238: tilanteen korjaamiseksi. Ellei kokousta voida pitkällä aikavälillä maailmanmarkkinoiden laa-
7239: järjestää ja ko. maan kaupallisille eduille aiheu- jentuessa ja edistämällä viejäkehitysmaiden tu-
7240: tuu vakavaa haittaa, kyseinen sopimuspuoli voi lojen säilymistä ja lisääntymistä. Toisaalta tar-
7241: ryhtyä yksipuoliseen toimintaan asemansa suo- koituksena on edelleen laajentaa kauppaa kil-
7242: jaamiseen ehdolla, että jokaiselle osapuolelle, pailupohjalla ottaen huomioon tehokkaiden
7243: johon toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoite- tuottajien perinteinen asema.
7244: taan asiasta välittömästi. Neuvoston puheen-
7245: johtajalle on myös muodollisesti ilmoitettava
7246: heti kaikista asiaan liittyvistä seikoista, ja Artikla II
7247: hänen on kutsuttava koolle erityiskokous mah- Sopimusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin
7248: dollisimman pian. tuotteisiin ja kaikkiin muihin tuotteisiin, jotka
7249: kansainvälinen lihaneuvosto voi lisätä.
7250: 1.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopimus
7251: Artikla III
7252: Johdanto
7253: Kukin osapuoli t01m1ttaa neuvostolle sään-
7254: Sopimuksen johdannossa korostetaan, että nöllisesti ja viipymättä tietoja, jotka mahdollis-
7255: lisääntynyt kansainvälinen yhteistyö tulisi suo- tavat sihteeristön suorittaman maailman liha-
7256: rittaa siten, että se edistää maailmankaupan markkinoiden tilanteen seuraamisen ja ana-
7257: laajenemiseen, vakauttamiseen ja suurempaan lysoinnin. Tämä tilastotieto käsittää informaa-
7258: vapautumiseen tähtäävien tavoitteiden saavut- tiota tuotannosta ml. karjakannan kehitykses-
7259: tamista lihan ja elävien eläinten kansainvälises- tä, kulutuksesta, hinnoista, varastoista ja kau-
7260: sä kaupassa. Sopimuksella pyritään välttämään pasta sekä mistä tahansa neuvoston tärkeänä
7261: sektorin kansainvälisen kaupan vakavia häiri- pitämästä asiasta. Osapuolet toimittavat sa-
7262: öitä ja sopimus korostaa naudanlihan ja elävi- moin tietoja sisäisestä politiikastaan ja kaup-
7263: en eläinten tuotannon ja kaupan tärkeyttä paa koskevista toimenpiteistään naudanli-
7264: monien maiden, erityisesti eräiden teollisuus- ja hasektorilla. Sopimuksen sihteeristö seuraa
7265: kehittyvien maiden kansantaloudelle. Kehitys- markkinatilannetta mahdollistaakseen siten
7266: maita pyritään kohtelemaan siten, että niiden tarjonta- ja kysyntätilanteen vakavaan epätasa-
7267: kaupalle luodaan mahdollisuuksien mukaan painoon viittaavien oireiden havaitsemisen var-
7268: tavallista edullisempia olosuhteita. Sopimus haisessa vaiheessa.
7269: kunnioittaa yleisen WTO-sopimuksen periaat- Neuvosto kokoontuu tarkastelemaan mark-
7270: teita ja tavoitteita eikä ole sen kanssa ristirii- kinatilannetta sihteeristön laatiman analyysin
7271: dassa. pohjalta sekä tutkimaan sopimuksen toimi-
7272: vuutta sekä tarjotakseen mahdollisuuden sään-
7273: nöllisiin neuvotteluihin kaikista naudanlihan
7274: Artikla 1 kansainväliseen kauppaan vaikuttavista asiois-
7275: ta.
7276: Sopimuksen tavoitteena on saavuttaa liha- Jos vakava markkinahäiriötilanne syntyy,
7277: 1994 vp- HE 296 129
7278:
7279: neuvosto ryhtyy konsensuksella toimenpiteisiin jolla on täysi itsenäisyys omien ulkoisten kaup-
7280: ottaen erityisesti huomioon tilanteen kehitys- pasuhteidensa ja muiden seikkojen suhteen,
7281: maissa, löytääkseen hallitusten harkittavaksi jotka on edellytetty WTO-sopimuksessa, tai
7282: mahdollisia ratkaisuja tilanteen korjaamiseksi Euroopan yhteisölle. Varaumia sopimukseen ei
7283: GA TTin periaatteiden mukaisesti. voi tehdä ilman muiden osapuolten hyväksyn-
7284: tää.
7285: Sopimuksen hyväksyminen merkitsee luopu-
7286: Artikla IV mista naudanlihaa koskevasta sopimuksesta,
7287: joka on tehty Genevessä 12. huhtikuuta 1979 ja
7288: Osapuolet sitoutuvat edistämään tämän so- joka astui voimaan 1. tammikuuta 1980.
7289: pimuksen tavoitteiden soveltamista käytän- Sopimus tulee voimaan samanaikaisesti koko
7290: töön, erityisesti keskusteluihin kaupan esteiden uuden GATT -sopimuksen kanssa. Sopimus on
7291: purkamiseksi. Jokainen osapuoli voi esittää voimassa kerrallaan 3 vuotta ja jatkuu auto-
7292: neuvoston käsiteltäväksi minkä tahansa tähän maattisesti seuraavat 3 vuotta, ellei lihaneuvos-
7293: sopimukseen vaikuttavan asian. Neuvoston on to päätä toisin vähintään 80 päivää ennen
7294: kokoonnuttava osapuolen pyynnöstä enintään kunkin 3-vuotiskauden päättymistä. Lihaneu-
7295: 15 päivän kuluessa harkitsemaan mitä tahansa vosto voi suosittaa tehtäväksi sopimukseen
7296: tähän sopimukseen vaikuttavaa asiaa. muutoksia. Mahdollisesti tehtävät muutokset
7297: WTO:n puitteisiin perustetaan kansainväli- tulevat voimaan, kun osallistujat ovat ne hy-
7298: nen lihaneuvosto, joka koostuu kaikkien osa- väksyneet (normaali konsensusmenettely).
7299: puolten edustajista. WTO:n sihteeristö avustaa Kullakin allekirjoittajalla on oikeus vetäytyä
7300: lihaneuvostoa. Neuvosto vahvistaa omat me- sopimuksesta. Sopimuksesta eroaminen tulee
7301: nettelytapasääntönsä. Sopimuksen mukaan li- voimaan 60 vuorokauden kuluttua kirjallisesta
7302: haneuvosto voi nimetä työryhmiä yms. tarpeen vetäytymisilmoituksesta.
7303: mukaan (vrt. entisen sopimuksen lihan mark-
7304: kina-analyysityöryhmä).
7305:
7306: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
7307: Artikla V
7308: Naudanlihasopimuksen uusittu teksti ei ai-
7309: Neuvosto kokoontuu normaalisti tarvittaes- heuta muutoksia Suomen lainsäädäntöön.
7310: sa mutta vähintään kaksi kertaa vuodessa.
7311: ~heenjohtaja voi kutsua koolle erityiskokouk-
7312: sen omasta aloitteestaan tai osapuolen pyyn-
7313: nöstä. Neuvosto tekee päätöksensä konsensuk- LIITE
7314: sella. Sen katsotaan tehneen päätöksen asiasta,
7315: ellei yksikään neuvoston jäsenistä muodollisesti Lihasopimus koskee naudan- ja vasikanlihan
7316: vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymistä. seuraavia tullinimikkeitä:
7317: Neuvosto tekee yhteistyötä hallitusten välisten
7318: ja muiden järjestöjen kanssa. Neuvosto voi elävät nautaeläimet
7319: kutsua minkä tahansa maan, joka ei ole jäsen,
7320: tarkkailijaksi missä tahansa kokouksistaan ja 01.02.10. - puhdasrotuiset siitoseläimet
7321: voi päättää tarkkailijan velvollisuuksista ja 01.02.90. -muut
7322: oikeuksista, erityisesti annettavan informaation
7323: suhteen. Neuvosto voi myös kutsua järjestöjä naudanliha, tuore tai jäähdytetty
7324: tarkkailijaksi kokoukseen. 02.01.1 0. - ruhot tai puoliruhot
7325: 02.01.20. - muut palat luineen
7326: 02.01.30. - luuton liha
7327: Artikla VI naudanliha,jäädytetty
7328: Sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muu- 02.02. 10. - ruhot tai puoliruhot
7329: ten tapahtuvaa hyväksymistä varten mille ta- 02.02.20. - muut palat luineen
7330: hansa valtiolle tai erilliselle tullivyöhykkeelle, 02.02.30. - luuton liha
7331:
7332: 17 340915T
7333: 130 1994 vp- HE 296
7334:
7335: muut syötävät osat, nautaa, tuoreet tai jääh- lähtötasona on 1.9.1986 voimassa ollut ja
7336: dytetyt sovellettu tullitaso, sidottuja tulleja lukuun
7337: - nautaa, jäädytetyt ottamatta, joiden kohdalla sidontaso on ollut
7338: lähtötaso, mikä Suomen kohdalla on ollut
7339: 0206.10 - kieli pääsääntö. Suomessa on julkaistu sidontoja
7340: 0206.21 - maksa koskeva laki (661/87) ja asetus (917/87). Suo-
7341: 0206.29 - muut men kohdalla tullien alennusten lähtökohta on
7342: kuitenkin ollut 1.1.1988, silloin voimaanastu-
7343: liha tai muut syötävät eläinten osat, suolatut, neen nimikkeistömuutoksen vuoksi (siirtymi-
7344: suolavedessä, kuivatut tai savustetut,lihasta tai nen nk. harmonisoituun tullinimikkeistöön).
7345: muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho Tariffikaation, joka tarkoittaa muun kuin
7346: tai jauhe tullipohjaisen rajasuojan (määrärajoitukset,
7347: 0210.20 - naudanliha tuontimonopolit, muuttuvat tuontimaksut jne.)
7348: ex 0210.90 - nautaeläinten syötävät osat muuttamista tulliksi, tuloksena saatavat kor-
7349: vaavat tullit, riippumatta siitä esitetäänkö ne
7350: muut valmisteet yms. prosentti-(ad valorem) vai yksikkö- eli spesi-
7351: 1602.50 - naudasta valmistetut fiikkitullien muodossa, lasketaan sisäisten ja
7352: ulkoisten hintojen välisten todellisten suu-
7353: tai mitä tahansa tuotetta, jonka sopimuksella ruuserojen perusteella. Kukin osallistujamaa
7354: perustettu Kansainvälinen lihaneuvosto voi li- toimittaa GATTin sihteeristölle listan si-
7355: sätä luetteloon. toumuksista, jotka on laadittu niiden ohjeiden
7356: mukaisesti, joista kunkin neuvottelukysymyk-
7357: sen osalta (tullien alennus, vientituki, sisäinen
7358: 1.20. Teollisuustuotteiden ja maatalous-
7359: tuki) ollaan käydyissä neuvotteluissa sovittu.
7360: tuotteiden myönnytysluettelot sekä
7361: Käytettyjen tilastojen tulee perustua vuosiin
7362: palvelukaupan erityisten sitoumusten
7363: 1986-1988. Myös sellaiset lisätekijät, joita
7364: lista ja luettelo suosituimmuskohtelua
7365: käytetään jäsenen teollisuuden turvaamiseen,
7366: koskevista poikkeuksista
7367: otetaan valmisteiden tariffikaatiossa huo-
7368: 1.20.1. Maataloustuotteita koskeva myönnytys- mioon. Suomen myönnytysluettelon liitteenä
7369: luettelo on esitetty listojen laatimista selvittäviä taulu-
7370: koita. Suomen osalta voitiin tariffikaation pe-
7371: Modaliteettiohjeet ruskautena käyttää vuosia 1988-89.
7372: Tariffikaatiolaskelmien ulkoisena viitehinta-
7373: Maataloustuotteiden myönnytysluettelon na eli maailmanmarkkinahintana on yleensä
7374: laatimisesta annetaan määräyksiä erityisissä käytetty tuontivaltioiden keskimääräisiin c.i.f.
7375: modaliteettiohjeissa. yksikköhintoihin perustuvaa hintaa. Jos näitä
7376: Modaliteettiohjeet on alunperin julkaistu ei ole saatavissa, käytetään jonkin toisen val-
7377: osana päätösasiakirjan luonnosta vuonna 1991. tion yksikköarvoa soveltuvin osin. Kotimaan
7378: Ohjeisiin on tehty joitakin tarkistuksia ja asia- hinta vastaa kotimarkkinoiden tyypillistä tuk-
7379: kirja on julkaistu sopimustekstistä erillään kumyyntihintaa tai kyseisestä hinnasta tehtyä
7380: GATTin julkaisuna MTN.GNG/MA/W/24, arviota. Niiden tullinimikkeiden osalta, joihin
7381: 20.12.1993. Modaliteettiasiakirjan lisäksi sopi- tariffikaatiota on sovellettu, on näiden hintojen
7382: muksen ja myönnytysluetteloiden laatimista erotuksena saatu tullitaso, joka muodostaa
7383: koskevia teknisluonteisia ohjeita annettiin asia- tullinalennusten perustason.
7384: kirjalla MTN.GNG/MA/W/25, 22.12.1993.
7385: Vaikka asiakirjan johdannossa todetaan,
7386: ettei niitä tulla käyttämään sopimuksen alais- Tullien alentaminen ja tuontikiintiöt
7387: ten riitojen ratkaisumenettelyjen perustana, on
7388: asiakirjalla kansallisten myönnytysluetteloiden Modaliteettiohjeiden mukaan tulleja alenne-
7389: laatimisessa ollut tärkeä merkitys. taan vuonna 1995 alkavan kuusivuotiskauden
7390: aikana keskimäärin 36 prosentilla perustulli-
7391: Markkinoillepääsy tasosta. Kunkin tuotteen osalta alennuksen on
7392: oltava vähintään 15 prosenttia.
7393: Tullien alennuksia koskevien sitoumusten Täytäntöönpanekauden ensimmäisenä vuon-
7394: 1994 vp- HE 296 131
7395:
7396: na tariffikaation alaisten ulkomaisten tuottei- sopimuksen alennusvelvoitteiden alaisia. Vien-
7397: den markkinoillepääsytason on oltava vähin- titukeen osoitettuja budjettimenoja tulee täy-
7398: tään 3 prosenttia vuosien 1986-1988 perus- täntöönpanokautena alentaa 36 prosentilla ja
7399: kauden aikaisesta kotimaisen kulutuksen mää- tuettuja vientimääriä 21 prosentilla. Valmistei-
7400: rästä. Täytäntöönpanokauden loppuun men- den vientituki rajataan vuosittain valtion tulo-
7401: nessä prosentin tulee nousta 5 prosenttiin. ja menoarviosta maksettavasta tuesta.
7402: Vähimmäismarkkinoillepääsyn osalta edellyte- Vientitukea saavien tuotteiden vientimäärän
7403: tään alhaista tullitasoa. vähennys on täytäntöönpanokauden ensimmäi-
7404: Niiden ulkomaisten tuotteiden tuonnin, joka senä vuonna eli 1995 vahvistettava vähintään
7405: ylittää peruskauden (1986-88) aikana edellä 3,5 prosenttia vastaavan peruskauden tasoa
7406: mainitun 5 prosentin vähimmäismarkkinaosuu- alemmaksi. Peruskausi on vuodesta 1986 vuo-
7407: den kulutuksesta (nk. nykyinen markkinoille- teen 1990. Myös täytäntöönpanokauden loppu-
7408: pääsy), on jatkuttava vähintään samoilla perus- vuosien vähennykset tulee vastaavasti suorittaa
7409: kauden ehdoilla koko täytäntöönpanokauden yhtäsuurin vuosittaisin vähennyserin.
7410: ajan. Vähimmäismarkkinoillepääsyä ja nykyis- Vähennysten suorittaminen voidaan aloittaa
7411: tä markkinoillepääsyä koskevien sitoumusten myös vuosien 1991 ja 1992 keskimääräisestä
7412: täyttämiseksi osapuolet ovat sisällyttäneet maksetusta vientituesta ja vientimäärästä. Vä-
7413: myönnytysluetteloihinsa tätä koskevat kiintiöt. hennykset tulee tehdä yhtäsuurin vuosittaisin
7414: Kiintiöihin sisältyvä vähimmäismarkkinoille- vähennyserin. Tätä mahdollisuutta on sovellet-
7415: pääsyn edellyttämä kiintiön laajennus on ta- tu Suomen myönnytysluettelossa naudan- ja
7416: pahduttava suosituimmusperiaatteen mukaises- sianlihan sekä viljojen kohdalla.
7417: ti, mikä siis edellyttää samaa tuontikohtelua Sellaisia maataloustuotteiden tai -tuoteryh-
7418: kaikille osapuolille. mien vientitukia, joita ei ole myönnetty perus-
7419: Sekä tullien alennukset että markkinoille- kauden aikana, ei saa ottaa käyttöön. Tuen
7420: pääsymahdollisuuksien laajennukset on toteu- määrää koskevista rajoituksista voidaan neu-
7421: tettava tasasuurin erin. votella maittain tai alueittain.
7422: Suomen tullienalennussitoumukset (sekä ta- Suomen vientitukea koskeva yksityiskohtai-
7423: vallisten tullien että tariffikaation tuloksena nen taulukko esitetään myönnytysluettelon IV
7424: saatujen tullien osalta) ja nykyiset sekä vähim- osassa.
7425: mäismarkkinoillepääsyä koskevat kiintiöt ovat
7426: myönnytysluettelon 1 osassa.
7427:
7428: Myönnytysluettelo
7429:
7430: Kotimainen tuki Sopimuksen kansalliseen osaan eli Suomen
7431: myönnytysluetteloOI: sisältyvät kaikki maatalo-
7432: Täytäntöönpanokauden aikana kokonaistu- ustuotteiden tullit, tuontiin liittyvät kiintiöt,
7433: en mittausmenetelmällä (AMS) laskettua arvoa kotimaisen maataloustuen vähentämisvelvoite
7434: vähennetään samansuuruisissa vuosittaisissa ja maataloustuotteiden vientiä koskevat rajoi-
7435: erissä. Täytäntöönpanokauden päätyttyä tuen tukset.
7436: on oltava 20 prosenttia pienempi kuin perus- Myönnytysluettelon 1 osa kattaa 1044 maa-
7437: kauden tukitaso. Tukien, jotka eivät täytä taloutta koskevaa tullinimikettä. Sopimuksella
7438: sopimuksessa esitettyjä alennusvelvoitteen ul- muutetaan eli tariffioidaan niiden tuotteiden
7439: kopuolelle jäämistä koskevia ehtoja, tulee sisäl- osalta, joihin on sovellettu tullin lisäksi muita
7440: tyä peruskauden kokonaistukeen. rajasuojan muotoja, kaikki rajasuojaan vaikut-
7441: Suomen tukea koskevat sitoumukset ovat tavat toimenpiteet yhdeksi tulliksi. Muutoksella
7442: myönnytysluettelon IV osan taulukossa. ei ole tarkoitus muuttaa rajasuojan nykyistä
7443: tasoa, vaan tavoitteena on ainoastaan saada
7444: kaikkien toimenpiteiden vaikutus yhteismitalli-
7445: seksi. Suomen myönnytysluettelossa tämä tarif-
7446: Vientikilpailu fikaatio toteutettiin sopimuksen edellyttämässä
7447: laajuudessa 490 tuotteen kohdalla. Lähes 200
7448: Valtion tulo- ja menoarvioon sisältyvät maa- tuotteen kohdalla tariffikaatio sisältää myös
7449: taloustuotteiden vientituki ja vientimäärät ovat teollisuuden suojaa. Muiden, lähinnä trooppis-
7450: 132 1994 vp - HE 296
7451:
7452: ten tuotteiden osalta tariffikaatio ei tullut milj.mk
7453: kysymykseen, koska ainoastaan tullisuojan a. Yleiset palveluohjelmat
7454: alaisiin tuotteisiin menetelmää ei saada sovel- Tutkimus, neuvonta, koulutus 430
7455: taa. Kasvi- ja eläintautien valvonta . . . 41
7456: Kaikkia tulleja ryhdytään sopimuksen voi- b. Valtiollinen varastointiohjelma
7457: maantulon jälkeen välittömästi alentamaan. Viljan varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7458: Täytäntöönpanekauden aikana tulleja on alen-
7459: nettava keskimäärin 36 prosenttia, kuten aikai- c. Kotimainen elintarvikeapu
7460: semmin on todettu. Ensimmäinen alennus (6 (ei ens. vuotena)
7461: prosenttia) on tehtävä heti ensimmäisenä sopi- d. Suora tulotuki
7462: musvuotena. Tiettyjen kotimaisten tuotteiden Pinta-alatuki (ei ens. vuotena)
7463: alennusprosenttina on käytetty 15 prosenttia.
7464: e. Tulovakuutusohjelmat
7465: Näitä tuotteita ovat muun muassa liha, meije-
7466: rituotteet, vilja, tomaatit ja leikkokukat. (ei Suomessa käytössä)
7467: Aikaisemmin tapahtuneen tuonnin osalta f Luonnonolosuhteiden aiheuttamisen
7468: (nk. nykyinen markkinoillepääsy) on Suomen tappioiden korvaukset
7469: myönnytysluettelossa tämän tuonnin mahdol- Katokorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7470: listavat kiintiöt noin puolelle tariffikaation g. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi-
7471: kohteena olevista tuotteista. Kiintiöiden suu- nen
7472: ruus vastaa vuosina 1988-89 myönnettyjä Eläkejärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7473: tuontilisenssejä. 1980-luvun loppupuolen huo- h. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi-
7474: not viljasadat nostivat ajanjakson tuonnin jon- nen
7475: kin verran normaalin yläpuolelle. Tämä vaikut- Maataloustuotannon tasapainotta-
7476: ti viljojen kiintiöön. Neuvotteluissa ei kuiten- mismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
7477: kaan ollut mahdollista saada tältä osin poik-
7478: keuskohtelua hyväksytyksi. i. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi-
7479: Vähimmäismarkkinoillepääsyä koskevien nen
7480: kiintiöiden määräytymisperusteena on Suomen Käynnistysavustus (starttiraha) . . . 142
7481: osalta vuosien 1988-89 keskimääräinen koti- Salaojitusavustus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7482: mainen kulutus. Pienelinkeinotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7483: Siirto maatilatalouden kehittämis-
7484: Kiintiöt esitetään myönnytysluettelon taulu- rahastoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
7485: kon 1-B osassa, joka sisältää sekä vähimmäis- Lainat peltojen kuivatukseen . . . . . . 11
7486: markkinoillepääsyä että nykyistä markkinoille-
7487: pääsyä koskevat kiintiöt. j. Ympäristöohjelmat
7488: Luonnonmukaisen viljelyn tukemi-
7489: Kokonaistukea koskevaan laskelmaan ei si- nen (ei ens. vuotena) ............. .
7490: sällytetty sopimustekstissä mainitut vaatimuk-
7491: set täyttävää niin sanottua vihreää tukea. k. Alueelliset tukiohjelmat
7492: Tämä tuki ei kuulu alennusvelvoitteen piiriin. Kananmunien kuljetusavustus (ei
7493: Muu tuki, niin sanottu oranssi tuki, on alen- ens. vuotena) ...................... .
7494: nusvelvoitteen alaista. Vihreän tuen kokonais- Yhteensä 1 700
7495: määrä oli peruskaudella 2,3 miljardia markkaa
7496: vuodessa ja alennusvelvoitteen alaisen tuen
7497: kokonaismäärä 16,4 miljardia markkaa.
7498: Oranssi tuki
7499:
7500: Vähennysvelvoitteen alainen tuki muodostuu
7501: markkinahintatuesta ja valtion tulo ja menoar-
7502: Vihreä tuki viossa osoitetusta suorasta tuesta. Markkina-
7503: hintatuki eli maailmanmarkkinahinnan ja ko-
7504: Sallittu eli vihreä tuki muodostui peruskau- timaisen hinnan erotuksen perusteella määräy-
7505: den ensimmäisenä vuotena (1986) seuraavista tyvä tuki oli peruskaudella 1986-88 keskimää-
7506: eristä: rin seuraava:
7507: 1994 vp - HE 296 133
7508:
7509: Milj. mk Tuote Tukimuoto Tuotanto Tuki
7510: milj.kg/1 milj.mk
7511: Maito ................................. . 5 472
7512: Naudanliha ........................... . 2047 Sokeri- Sokerijuurik-
7513: Sianliha ............................... . 2 035 juurikas kaan tuotanto-
7514: Lampaanliha 21 palkkio . . . . . . . . . 771 2
7515: Siipikarjanliha ........................ . 213 Öljykasvit (ei lainkaan pe-
7516: Kananmunat ......................... . 435 ruskaudella) 112 0
7517: Vehnä ................................. . 602 Pinta-alalisä 859
7518: Ruis .................................. . 145 Yhteensä 2 341
7519: Rehuviljat ............................ . 3 137
7520: Sokerijuurikas ........................ . 214 Kokonaistuen mittausmenetelmällä saatava
7521: Öljykasvit ............................. . 301 luku lasketaan kahden edellä mainitun taulu-
7522: Yhteensä 14 627 kon lukujen summasta vähentämällä maatalou-
7523: delta kerätyt maksut (noin 500 miljoonaa
7524: markkaa). Näin saadaan AMS:n peruskauden
7525: arvoksi 16,4 miljardia markkaa.
7526: Talousarvion kautta maksetut tuet olivat
7527: peruskaudella (1986-88) keskimäärin seuraa- Vientituki
7528: vat.
7529: Vientituen perustilastot esitetään seuraavassa
7530: Tuote Tukimuoto Tuotanto Tuki
7531: milj.kg/1 milj.mk taulukossa. Suomen myönnytysluettelossa nau-
7532: dan- ja sianlihan sekä viljojen lähtötaso on
7533: Maito Tuotanto- vuosien 1991-92 keskimääräinen vienti ja
7534: avustus . . . . . . . . . 2 920 240 muilla tuotteilla peruskauden 1986-90 keski-
7535: Lisähinta . . . . . . . 489 määräinen vienti. Täytäntöönpanokauden
7536: Kotieläinten lu- päättyessä voimassa oleva vientikatto lasketaan
7537: kumäärän mu- kuitenkin aina peruskauden 1986-90 keski-
7538: kaan maksettava määräisestä viennistä.
7539: avustus ........ . 132
7540: Vienti 1986-90
7541: Maidon kulje- Tuote (peruskausi) Vienti 1991-92
7542: tusavustus ..... . 37 milj.mk milj.kg milj.mk milj.kg
7543: Naudan- Tuotanto- Voi ........ 586 19 416 16
7544: liha avustus ........ . 123 148 Voiöljy .... 101 3 141 4
7545: Naudanlihan Juusto ..... 580 32 565 27
7546: tuotantopalkkio 211
7547: Rasvainen
7548: Sianliha Tuotanto- maitojauhe 330 20 134 9
7549: avustus . . . . . . . . . 178 6
7550: Rasvaton
7551: Lampaan- Tuotanto- maitojauhe 22 3 56 6
7552: liha avustus ........ . 3
7553: Kanan-
7554: Tuotantopalkkio 7 munat ..... 188 21 106 13
7555: Siipikarjan- (ei lainkaan pe- Sianliha ... 132 8 286 12
7556: liha ruskaudella) . . . . 25 0
7557: Naudanliha 74 3 256 11
7558: Kanan- Kananmunien
7559: munat lisähinta ....... . 80 140 Ohra ...... 236 143 661 381
7560: Vehnä (ei lainkaan pe- Kaura ..... 317 201 684 406
7561: ruskaudella) .... 364 0 Vehnä ja
7562: Ruis Rukiin tuotanto- vehnä-
7563: palkkio ........ . 65 4 jauhot ..... 52 24 355 105
7564: Rehuvilja Rehuviljan tuo- Tuotteita on lopullisessa myönnytysluettelos-
7565: tantopalkkio ... 2 390 63 sa yhdistelty siten, että sitoumukset tehdään
7566: 134 1994 vp - HE 296
7567:
7568: seitsemälle tuoteryhmälle. Nämä ovat: voi ja vaan ne on niistä vähennetty. Erotukseksi
7569: voiöljy, juusto, maitojauheet, kananmunat, jäävä kiintiö on suosituimmuusperiaatteen
7570: sianliha, naudanliha ja viljat. (MFN) mukaisesti avoin kaikille osapuolille.
7571: Valmisteille on määrätty vientituen enim- Tämä menettely ei juuston ja lampaanlihan
7572: mäismäärä. Valmisteisiin luettavat tuotteet on kohdalla kuitenkaan ollut mahdollista, koska
7573: eritelty myönnytysluettelon liitteessä. Samassa kahdenvälisten kiintiöiden määrä ylitti vaadi-
7574: liitteessä on eritelty myös edellä mainitut vien- tun vähimmäiskiintiön. Tällöin muille jäsenille
7575: titukirajoitusten ryhmittelyn pohjana olevat avointa kiintiötä ei olisi jäänyt lainkaan. Tähän
7576: tuoteryhmät. eivät muut jäsenet suostuneet. Sen takia juus-
7577: ton ja lampaanlihan osalta avataan 200 tonnin
7578: MFN-pohjainen lisäkiintiö.
7579: Erilliskysym yksiä Suomen tullitariffin mukaan kahdessa nimik-
7580: keessä (2204 1010 ja 2204 2111) tullattaviin
7581: Suomen voimassaolevien kahdenvälisten viineihin voidaan soveltaa alennettua tullia,
7582: kauppajärjestelyjen tuontikiintiöt on esitetty mikäli niillä on suojattu alkuperäisnimi. Tällai-
7583: oheisessa taulukossa. Sopimuksia on tehty yh- sella viinillä on oltava Suomen tulliviranomai-
7584: teensä kymmenen valtion kanssa. Taulukossa sen hyväksymä alkuperäistodistus. Alkuperäis-
7585: on esitetty maataloussopimuksen kannalta tär- todistuskäytäntö on herättänyt huomiota eri-
7586: keimmät kiintiöt, joita on lähinnä lihatuotteil- koisuutensa takia. Koska alkuperäistodistuk-
7587: la, juustolla, margariinilla sekä pakastetuilla sen merkitys on muun muassa viinin tuonnin
7588: mansikoilla. Nämä kiintiöt eivät sisälly Urugu- lisääntymisen takia vähentynyt, katsottiin pe-
7589: ayn kierroksen perusteella avattaviin vähim- rustelluksi kaventaa alkuperäistodistuksen mer-
7590: mäismarkkinoillepääsyä koskeviin kiintiöihin, kitsemää tullietuutta.
7591: KAHDENVÄLI STEN KAUPPAJÄRJESTELYJEN MAATALOUSTUOTTE 1TA KOSKEVAT TUONTI KIINTIÖT
7592:
7593:
7594: Tuote Nimike Tuotteen Yhteensä
7595: yksilöinti tn
7596:
7597: Kiintiöiden swruus tn
7598:
7599: Sveitsi Slovakia Tsekinmaa Israel EY Ruotsi Puola Unkari Bulgaria Viro
7600:
7601: Naudan-, sian- ja l 0201-0202 Naudanl ih 1000 300 ) 1300
7602: a
7603: la~anliha 0203 Sianliha 300 ) 200*) 500
7604: 0204 la~an & 100 100
7605: vuohenl ih
7606: a
7607: 0210 Suolattu 300 300
7608: liha
7609: 16.01-02 Makkarat 40 40 10 600 150 30 870
7610:
7611: Yhteensä 0 40 40 10 1000 1500 0 450 0 30 3070
7612: ....
7613: \C
7614:
7615: 02.05 Hevosenl 1
7616: 't.
7617: ha
7618: .:a
7619: Muu liha 02.07 Siipikari 10 10 220 240
7620: anl.
7621: 02.08 Muu liha ::t:
7622: t!'l
7623: N
7624: \C
7625: Juusto 04.06 100 2700 1 000 200 100 4100 C'l
7626:
7627:
7628:
7629: KanamLI'l&t ** 04.07-08
7630:
7631: Pakastettu
7632: mansikka 0811.1090 1 900 100 50 2050
7633:
7634:
7635: Neitsytöljy 1509.10 10 10
7636:
7637:
7638:
7639: Margariini 1517.10 2000 2000
7640:
7641:
7642: Kurkut 2005.9020 25 25
7643:
7644: *)enint.
7645: 50 tn
7646: sianlihaa .......
7647: w
7648: Vl
7649: 136 1994 vp- HE 296
7650:
7651: 1.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myönnytys- sun myönteisenä puolena on korostettava sitä,
7652: luettelo että ratkaisu tulee avaamaan Suomen viennille
7653: Suomi kävi GATTin Uruguayn kierroksella aikanaan myös tullivapaat markkinat maail-
7654: man suurimmilla paperimarkkinoilla Yhdysval-
7655: tullien alennusneuvotteluja tarjouksensa perus-
7656: teella HS-ryhmissä 25-97. Suomen viennin loissa ja Japanissa, jotka tähän saakka ovat
7657: kannalta tarkasteltuna neuvottelujen kohteena olleet eräiden Suomeakin kiinnostavien paperi-
7658: oli tullien osalta noin 20 prosenttia vientimme tuotteiden osalta suhteellisen korkean tullimuu-
7659: kokonaismäärästä, sillä yli 70 prosentti Suo- rin suojassa.
7660: men viennistä suuntautuu jo tullivapaalle alu- Suomelle, kuten eräille muillekin teollisuus-
7661: eelle ja noin 10 prosenttia viennistämme mai- maille, arkojen tekstiili- ja vaatetustuotteiden
7662: hin, jotka eivät ole GATTin jäseniä. Neuvot- osalta alennusaikatauluksi sovittiin normaalin
7663: telukohteita kavensivat myös GATTin Urugu- neljän vuoden alennusaikataulun sijasta kym-
7664: ayn kierroksen neuvotteluperiaatteet, joiden menen vuotta. Näiden tuotteiden osalta ei
7665: mukaan vain määrätyn tuotteen päätoimittajal- kuitenkaan ole kysymys sektoriratkaisusta.
7666: la tai keskeisimpiin toimittajiin kuuluvalla Suomi leikkaa neuvottelutuloksen mukaisesti
7667: maalla on ao. tuotteen suhteen neuvotteluoike- näiden tuotteiden huipputulleja 35 prosentin
7668: us. tasolta 24 prosenti kattotasolle. Suomen ED-
7669: Suomen neuvotteluasemaa hankaloitti neu- jäsenyys merkitsee kuitenkin tekstiili- ja vaate-
7670: vottelujen loppuvaiheessa jonkin verran se, että tustuotteiden tullien osalta sitä, että näiden
7671: jouduimme kiristämään teollisuustuotteiden tuotteiden kattotaso alenee kolmen vuoden
7672: tullien alennustarjouksiamme välttääksemme siirtymäkauden päätyttyä euroopalaiselle 13
7673: neuvotteluissa tullierojen kasvattamisen EU:n prosentin tasolle.
7674: kanssa Suomen mahdollisen ED-jäsenyyden Kahdenvälisissä tuotekohtaisissa neuvotte-
7675: toteutuessa. Tätä kiristämistä pyrittiin kom- luissa Suomi keskittyi neuvottelukierroksen
7676: pensoimaan syventämällä tullien alennuksia ni- loppuvaiheessa neuvottelemaan vain tärkeimpi-
7677: mikkeissä, joissa vaaraa tullierojen kasvattami- en Euroopan ulkopuolisten kauppakumppani-
7678: sesta EU:n kanssa ei ollut. Syvennettyjä leik- ensa kanssa niistä keskeisimmistä tuotteista
7679: kauksia jouduttiin tekemään myös ns. aroissa joissa puolin tai toisin oli päätoimittaja- tai
7680: tuotteissa yleisen tullien kolmasosa-alennusta- keskeinen toimittajamaan asema. Neuvottelu-
7681: voitteen saavuttamiseksi. kumppaneita olivat siis Pohjois-Amerikka (Yh-
7682: Lähinnä suurien kauppamaiden ajamia ko- dysvallat, Kanada ja Meksikko), Aasian maista
7683: konaisia toimialoja koskevia useampikeskeisiä Japani, Etelä-Korea, Indonesia, Malesia ja
7684: ns. sektorikohtaisia nollatulliratkaisuja tai tul- Thaimaa sekä Afrikan maista Etelä-Afrikka.
7685: lien harmonisointeja määrätylle alennetulle ta- Tuotekohtaisesti neuvottelut keskittyivät
7686: solle saavutettiin farmasian tuotteissa, kemian Pohjois-Amerikan maiden kanssa ensisijassa
7687: tuotteissa, paperi- ja painotuotteissa, lääketie- metalliteollisuuden ja kemian tuotteisiin. Erityi-
7688: teellisissä kojeissa ja laitteissa, rakennuskoneis- sesti Yhdysvallat alensi merkittävästi kaikkien
7689: sa ja -laitteissa, terästuotteissa, värimetalleissa, niiden tuotteiden tulleja, joissa Suomi teki
7690: huonekaluissa, leluissa ja maatalouskoneissa. alennuspyyntöjä päätoimittajan ominaisuudes-
7691: Suomi joutui aivan neuvottelujen loppuvai- sa. Kaakkois-Aasian kehitysmaat puolestaan
7692: heessa hyväksymään paperisektorin nollatulli- alensivat pyyntöjemme mukaisesti merkittäväs-
7693: ratkaisun, jossa meillä oli defensiivisiä intres- ti erityisesti elektroniikkatuotteiden tullejaan.
7694: sejä puolustettavana lähinnä ED-markkinoilla. Euroopan ulkopuolisten OECD-maiden
7695: Koska tämän sektorin keskeiset kauppakump- osalta, joiden kanssa Suomi neuvotteli, tullin-
7696: panit, lähinnä Yhdysvallat, Kanada, Japani ja kannon aleneminen vientituotteillemme on yh-
7697: EU, pitivät sektorin nollatulliratkaisua jopa teensä noin 320 mmk vuositasolla nykyisellä
7698: keskeisenä neuvottelukierroksen menestykselli- vientitasollamme, kun GATTin Uruguayn kier-
7699: seen päätökseen saattamisessa, hyväksyi Suo- roksen tullinalennuksen on kokonaisuudessaan
7700: mikin ratkaisun. Sektorin tullit poistuvat kui- huomioitu. Vastaava tullinkannon aleneminen
7701: tenkin kymmenen vuoden alennusaikataululla, Suomen viennille kehitysmaissa on yhteensä
7702: joten vaatimus lisääntyvään kilpailuun sopeu- noin 375 mmk. Kokonaistulos neuvotteluista
7703: tumisesta EU:n markkinoilla toteutuu tältä on Suomen kannalta siis yhteensä noin 700
7704: osin hitaasti ja asteittain. Tämän sektoriratkai- mmk tullinalennuksina vuositasolla.
7705: 1994 vp- HE 296 137
7706:
7707: 1.20.3. Palvelukaupan erityisten sitoumusten hoituspalveluihin sisältyvät lähinnä pankki- ja
7708: lista sekä luettelo suosituimmuus- vakuutustoiminta sekä arvopaperikauppa.
7709: kohtelua koskevista poikkeuksista Suosituimmuuskohtelusta (MFN) on mah-
7710: dollisuus myöntää kertaluonteinen poikkeus,
7711: Jokaisen GATS-sopimuksen allekirjoittajan periaatteessa korkeintaan kymmeneksi vuodek-
7712: on liitettävä sopimukseen erityisiä sitoumuksia si. Poikkeuksen saaminen WTO:n perustamis-
7713: koskeva kansallinen lista. Sidontalistassa on sopimuksen voimaantulon jälkeen edellyttää
7714: yksilöitävä palveluala tai sen osa, jota sitoumus poikkeuslupaa (waiver). Määräajan päätyttyä
7715: koskee. Näiden osalta on ilmoitettava jäljem- tulee suosituimmuuskohtelun kanssa ristiriidas-
7716: pänä selostetuin tavoin toimitusmuotokohtai- sa oleva toimenpide saattaa sopusointuun suo-
7717: sesti markkinoillepääsyyn (GATS, artikla XVI) situimmuuskohtelun asettaman velvoitteen
7718: ja kansalliseen kohteluun (GATS, artikla kanssa. Suosituimmuuskohtelun myöntämistä
7719: XVII) liittyvät rajoitukset. Lisäksi on ilmoitet- koskeva velvoite on yleinen ja koskee myös
7720: tava ne mahdolliset lisäsitoumukset (GATS, niitä palvelualoja, jotka eivät sisälly erityisiä
7721: artikla XVIII), joihin jäsen sitoutuu ja joita se sitoumuksia koskevaan listaan. Poikkeuksen
7722: ei yllä mainittujen sääntöjen mukaan ole muu- myöntäminen sidontalistaan sisältyvän palve-
7723: toin velvollinen kirjaamaan. Sidontalistassa eri- lun osalta on mahdollista ainoastaan toimen-
7724: tellään seuraavat palvelujen tarjoamisen muo- piteelle, jolla myönnetään jollekin tai joillekin
7725: dot: rajanyli tapahtuva tarjoaminen, toisen jäsenille toisia jäseniä edullisempi kohtelu. Epä-
7726: jäsenen alueella tapahtuva hankinta, kaupalli- edullisemman kohtelun myöntäminen ei ole
7727: nen läsnäolo (etabloituminen) ja luonnollisten mahdollista, vaan se olisi ristiriidassa jäsenen
7728: henkilöiden (palvelujen tarjoajien liikkuvuus) markkinoillepääsyä tai kansallista kohtelua
7729: läsnäolo. Teknisesti sidontalista on jaettu kah- koskevien velvoitteiden kanssa.
7730: teen osaan: kaikille palvelualoille yhteiset rajoi- Pohjoismaille on myönnetty lupa poiketa
7731: tukset ja sitoumukset sekä eritellyt palveluala- suosituimmuuskohtelusta pohjoismaisen yhteis-
7732: kohtaisesti sovellettava! rajoitukset ja si- työn turvaamiseksi myös tulevaisuudessa. Esi-
7733: toumukset. merkkeinä sellaisten instituutioiden toimenpi-
7734: teistä, joiden yhteydessä pohjoismaiden kohtelu
7735: Suomen sidontalista ei sisällä artiklan XVIII muita paremmin voi tulla kysymykseen maini-
7736: mukaisia lisäsitoumuksia. Kaikille palvelualoil- taan pohjoismaiden investointipankin, pohjois-
7737: le yhteisistä rajoituksista tärkeimmät liittyvät maisen teollisuusrahaston, pohjoismaiden pro-
7738: ulkomaalaisomistusta koskeviin rajoituksiin jektivientirahaston ja pohjoismaiden ympäris-
7739: (laki ulkomaalaisten yritysostojen seurannasta törahoitusyhtiön toiminta.
7740: 1612/1992 ja laki ulkomailla asuvien ja ulko-
7741: maisten yhteisöjen kiinteistöjenhankintojen val-
7742: vonnasta 1613/1992) ja Ahvenanmaan erityis- Palvelujen tarjoajien liikkuvuus
7743: aseman turvaamiseen kiinteän omaisuuden
7744: hankkimisen ja elinkeino-oikeuden osalta (Ah- Palvelujen tarjoajien liikkuvuutta koskevat
7745: venanmaan itsehallintolaki 1144-114511991), neuvottelut perustuivat palvelukaupan yleisso-
7746: miltä osin sidontalistoihin on neuvoteltu asian- pimuksen palveluja tarjoavien luonnollisten
7747: omaiset poikkeukset, jotka rajaavat Ahvenan- henkilöiden liikkuvuutta koskevaan liitteeseen.
7748: maan maakunnan kansallista kohtelua koske- Palvelujen tarjoajien liikkuvuus sallitaan rajoi-
7749: van velvoitteen ulkopuolelle. tetusti tietyin ehdoin. Pääsääntöisesti vain pal-
7750: Suomi on tehnyt erityisiä palvelualakohtaisia velujen suorituksen johto- ja erityistehtäviin
7751: sitoumuksia runsaalla 80 palvelualalla, jotka tuleville sallittaisiin normaalista säätelystä hel-
7752: sisältyvät seuraaviin YK:n luokituksen (Provi- potettu maahantulo, kuten nykyisissä voimassa
7753: sional central product classification, CPC) mu- olevissa määräyksissä jo säädetään. Siten nämä
7754: kaisiin luokkiin: liikepalvelut tärkeimpänä ala- liikkuvuuden osalta tehdyt sitoumukset eivät
7755: ryhmänä asiantuntijapalvelut, viestintäpalvelut, edellytä Suomessa voimassa olevan ulkomaa-
7756: rakennus- ja muut siihen liittyvät insinööripal- laisten maahantuloon, oleskeluun ja työnte-
7757: velut, jakelupalvelut, ympäristöpalvelut, rahoi- koon liittyvän lainsäädännön tai muiden mää-
7758: tuspalvelut, turismi ja matkailuun liittyvät pal- räysten muutoksia.
7759: velut, ajanviete-, kulttuuri- ja urheilupalvelut, Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta
7760: liikenne- ja siihen liittyvät oheispalvelut. Ra- ja työnteosta on Suomessa säädetty ulkomaa-
7761: 18 3409!5T
7762: 138 1994 vp - HE 296
7763:
7764: laislailla (378/91 ), ulkomaalaisasetuksella den teollisuusmaiden kokonaisuutena ottaen
7765: (142/94) sekä työlupaa koskevien säännösten varsin rajoitettujen työvoimasitoumusten kans-
7766: soveltamisesta tarkemmin työministeriön ulko- sa.
7767: maalaisasetuksen nojalla antamalla määräyk- Neljäs Suomen sitoumuslistassa mainittu
7768: sellä M 1/94 TM. henkilöstökategoria on ns. liikealan vierailijat
7769: Näiden säännösten mukaan Suomeen työs- (business visitors), jotka voivat ilman työlupa-
7770: kentelemään tulevalta ulkomaalaiselta vaadi- vaatimusta saapua maahan neuvottelemaan
7771: taan oleskelu- ja työluvat Pohjoismaiden kan- palvelujen myynnistä, mikäli maassa oleskelu ei
7772: salaisilta näitä ei kuitenkaan pohjoismaisten ylitä 90 päivää. Tällaista liiketoimintaan liitty-
7773: sopimusten perusteella vaadita. Muiden ETA- vää maassa vierailua voidaan verrata matkai-
7774: valtioiden kansalaiset eivät ETA-sopimuksen luun, jolloin tänne saapuvalta edellytetään vii-
7775: perusteella myöskään tarvitse työlupaa, ja he sumia, mikäli hän on sellaisen maan kansalai-
7776: saavat automaattisesti oleskeluluvan työsuh- nen, jolta viisumi vaaditaan.
7777: teen synnyttyä.
7778: Muille ulkomaalaisille työlupa myönnetään
7779: työvoimaviranomaisen suorittaman työvoima- Rahoituspalvelut
7780: poliittisen harkinnan perusteella tai sitä sovel-
7781: tamatta. Työvoimapoliittista harkintaa sovel- Rahoituspalvelusektorin sitoumusten kirjaus-
7782: lettaessa otetaan huomioon kotimaisen ja sii- tapa poikkeaa tekniseltä toteutustavaltaan
7783: hen rinnastettavissa olevan ulkomaisen työvoi- edellä kuvatusta muusta sidontalistasta, jossa
7784: man (ETA-kansalaiset, paluumuuttajat, pako- ilmoitetaan palveluala tai sen osa, jolla halu-
7785: laiset ja heihin verrattavat) työllisyystilanne taan sitoutua. Rahoituspalveluissa sitoudutaan
7786: kyseisellä alalla. Työlupavelvollisuudesta va- myöntämään sidontalistassa yksilöidyin rajoi-
7787: pautetuista säädetään ulkomaalaislain 25 §:ssä tuksin markkinoillepääsy ja kansallinen kohte-
7788: sekä ulkomaalais-asetuksen 14 §:ssä, jonka 3 lu rahoituspalvelusitoumuksia koskevassa sopi-
7789: momentin perusteella työministeriö on antanut muksessa luetelluille palveluille siinä mainituin
7790: tarkemmat määräykset tehtävistä ja toimista, ehdoin. Tällöin kirjataan siis ainoastaan sopi-
7791: joihin ei vaadita työlupaa. mukseen nähden tarpeelliset rajoitukset palve-
7792: Palvelujen tarjoajien liikkuvuuteen liittyen lualan, markkinoillepääsyn ja kansallisen koh-
7793: on sitouduttu työluvan myöntämiseen palveluja telun osalta. Rahoituspalvelusitoumusten osal-
7794: tarjoavien yritysten tytäryhtiöiden palvelukseen ta tärkeimmät rajoitukset koskevat lakisääteis-
7795: tulevalle johdolle ja keskijohdolle Uohtajat ja tä työeläkevakuutusta ja lakisääteistä tapatur-
7796: päälliköt) automaattisesti ilman työlupaharkin- mavakuutusta, joilla taataan kansalaisten so-
7797: taa, mikä vastaa työministeriön em. määräyk- siaaliturvan hoitaminen nykykäytännön
7798: seen perustuvaa soveltamiskäytäntöä. mukaisesti myös jatkossa.
7799: Erityistehtäviin tuleville asiantuntijoille on Vakuutuspalveluissa Suomi on kirjannut
7800: sitouduttu myöntämään työlupa työvoimapo- markkinoillepääsyn osalta seuraavat rajoituk-
7801: liittisen harkinnan perusteella, mikäli yritys voi set. Vakuutusten myynti ja markkinointi ulko-
7802: osoittaa, että heillä on palvelujen suorittamisen mailta Suomeen ilman täällä annettua toimilu-
7803: kannalta olennaista erikoistietoa. paa on mahdollista vain jälleen- ja edelleenva-
7804: Asiantuntijoiden osalta työministeriön mää- kuutuksessa. Lakisääteinen työeläke- ja tapa-
7805: räykseen perustuva soveltamiskäytäntö on an- turmavakuutus sekä liikenne- ja potilasvakuu-
7806: nettua sitoumusta liberaalimpi eli työluvat tus on otettava Suomesta, eikä näitä vakuutus-
7807: myönnetään asiantuntijoillekin ilman työvoi- lajeja voi Suomessa harjoittaa ulkomaisen
7808: mapoliittista harkintaa. Suomen sidontalistassa vakuutusyhtiön sivukonttori. Vakuutusyhtiön
7809: annetut sitoumukset noudattavat Uruguayn perustajia sekä toimielinten jäseniä koskevat
7810: kierroksen päättyessä voimassa ollutta käytän- tietyt kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset
7811: töä, jolloin työvoimapoliittista harkintaa edel- Vakuutuksenvälittäjänä on oltava Suomessa
7812: lytettiin sovellettavaksi myös asiantuntijoiden kiinteä toimipaikka.
7813: kohdalla. GA TSiin liittyvissä jatkoneuvotte- Kansallisen kohtelun osalta Suomi on kir-
7814: luissa on siten mahdollisuus sitoumusten lie- jannut vakuutuspalveluissa ainoana rajoitukse-
7815: vään liberalisointiin, jolloin Suomen työvoi- na sen, että Suomessa toimiluvan saaneelia
7816: masitoumukset olisivat samassa linjassa mui- ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on oltava täällä
7817: 1994 vp - HE 296 139
7818:
7819: asuva pääasiamies, jonka sosiaali- ja terveys- timaan vesiliikennettä (kabotaasi), josta Suo-
7820: ministeriö hyväksyy. messa on säädetty lailla (332/89) elinkeinon
7821: Vastaavasti pankkipalveluissa Suomi on kir- harjoittamisen oikeudesta annetun lain 4§:n
7822: jannut markkinoillepääsyn osalta seuraavat ra- muuttamisesta. Sen mukaan kauppamerenkul-
7823: joitukset. Valtion maksuliike on hoidettava kuun Suomen vesialueelia ei saa käyttää muita
7824: suomalaisen postisiirron tai määrätyn luotto- kuin suomalaisia aluksia, ellei kysymyksessä
7825: laitoksen, Postipankki Oy:n välityksellä. Lisäk- ole ulkomaanliikenne. Suomi voi kuitenkin
7826: si suurempien pankkien sellaisten pankkiosak- sopia vastavuoroisesti toisen valtion kanssa
7827: keiden hankinta jotka tuottavat vähintään kol- siitä, että kyseisen valtion alukset ovat oikeu-
7828: masosan osakkeiden äänimäärästä ei ole mah- tettuja kabotaasiliikenteen harjoittamiseeen jo-
7829: dollista mikäli hankinta vaarantaa tärkeää ko kokonaisuudessaan tai joiltakin sopimuk-
7830: kansallista etua. sessa määrätyiltä osin. Toistaiseksi Suomi ei
7831: Arvopaperikaupan ja pörssitoiminnan osalta ole tehnyt tällaisia sopimuksia.
7832: Suomi on markkinoillepääsyn osalta kirjannut
7833: seuraavat rajoitukset. Ulkomaisten rahastoyh-
7834: tiöiden sivukonttorit eivät saa hallinnoida suo- Lentoliikenne
7835: malaisia sijoitusrahastoja. Arvopapereiden ja
7836: johdannaissopimusten välittäjällä on oltava Ilmailun tietokonepohjaisia paikanvarausjär-
7837: kiinteä toimipaikka Suomessa. jestelmiä koskevaa poikkeusta sovelletaan sel-
7838: Pankkien sekä pörssivälittäjien perustajia, laiseen maahan nähden, jossa olevassa paikan-
7839: hallintoelinten jäseniä ja tilintarkastajia sekä varausjärjestelmässä ulkomainen yrittäjä on
7840: pörssimeklareita, johdannaissopimusten mark- tietyissä olosuhteissa kotimaisia huonommassa
7841: kinatakaajia ja meklareita koskevat tietyt kan- asemassa. Kaikki EFTA- ja EU-maat ovat
7842: salaisuus- ja kotipaikkavaatimukset tehneet tämän poikkeuksen.
7843: Lähinnä ETA-sopimuksen johdosta liikenne-
7844: ja potilasvakuutusta koskevia rajoituksia on
7845: nyttemmin lievennetty sekä edellä tarkoitettu- Tele- ja audiovisuaaliset palvelut
7846: jen pankkiosakkeiden hankintaa koskevat ra-
7847: joitukset poistettu. Lisäksi ETA-sopimuksen Televiestinnän osalta yleissopimus avaa ja-
7848: mukaisesti vakuutus- ja pankkitoiminnan sekä lostetut telepalvelut kilpailulle, siten kuin mai-
7849: arvopaperikaupan ja pörssitoiminnan osalta den sitoumuksissa määrätään. Näiden ns. lisä-
7850: kansalaisuusvaatimukset on poistettu ja asuin- arvopalveluiden taloudellinen merkitys on kui-
7851: paikkavaatimuksia on lievennetty. tenkin varsin pieni verrattuna koko teletoimin-
7852: Rahoituspalvelujen osalta Suomi ei ole kir- nan liikevaihtoon. Suomen sidontalista on yh-
7853: jannut yhtään poikkeusta suosituimmuuskoh- denmukainen Euroopan unionin listan kanssa
7854: telusta. ja siihen sisältyvät tietyt lisäarvopalvelut, esi-
7855: merkiksi sähkö- ja puheposti, EDIIOVT ja
7856: Liikenne teletietopalvelut.
7857: Suomi teki audiovisuaalisissa palveluissa yh-
7858: Maantie- ja rautatiekuljetus dessä EU:n ja muiden EFTA-maiden kanssa
7859: Maantieliikenteelle yleissopimuksen merkitys sopimuksen suosituimmuuskohteluun osaltaan
7860: on tällä hetkellä vähäinen, koska kansallisten poikkeuksia, jotka mahdollistavat edelleen eu-
7861: sitoumusten ulkopuolelle jää kahden- tai mo- rooppalaiset määrärajoitukset televisiossa ja
7862: nenkeskisesti sovittu Suomen kansainvälinen keskinäiset tukijärjestelmät
7863: henkilö- ja tavaraliikenne sekä kabotaasikulje-
7864: tukset. Edellä lueteltujen osalta olemme pyytä-
7865: neet myös luvan poiketa suosituimmuuskohte- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve
7866: lun noudattamisesta. Maantie- ja rautatiekalus-
7867: ton ylläpito- ja huoltopalvelut ovat mukana Mitkään sitoumuksista eivät edellytä voimas-
7868: Suomen sidontalistassa. sa olevan lainsäädäntömme muuttamista tai
7869: uutta lainsäädäntöä. Jotkut kirjaluista rajoi-
7870: Merenkulku tuksista on sittemmin poistettu ET A-sopimuk-
7871: sen voimaantulon jälkeen. Muutoksia ei ole
7872: Suosituimmuuskohtelu (MFN) ei koske ko- kuitenkaan otettu huomioon sidontalistassam-
7873: 140 1994 vp - HE 296
7874:
7875: me, vaan sidonnan taso jää asianomalSlssa tulemiselle Ahvenanmaan maakunnassa on
7876: tapauksissa sovellettavaa lainsäädäntöä kor- saatava Ahvenanmaan maakuntapäivien hy-
7877: keammaksi. väksyminen, koska sopimukseen sisältyy maa-
7878: kunnan toimivaltaan kuuluvia asioita. Näitä
7879: asioita ovat muun muassa valtiontukisopimuk-
7880: 2. Päätösasiakirjaan sisältyvät seen liittyvät määräykset siltä osin kuin ne
7881: ministeripäätökset ja julistukset koskevat aluetukea ja maataloussopimukseen
7882: Päätösasiakirjaan sisältyvien ministeripäätös- sisältyviä erilaisia tukimuotoja alueellisella ta-
7883: ten ja julistusten sisältö on selostettu kohdassa solla.
7884: 6.3. siltä osin kuin niitä ei ole sisällytetty Laki Maailman kauppajärjestön perustaruis-
7885: asianomaisia sopimuksia koskeviin selityksiin. sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
7886: tä on tarkoitus saattaa voimaan erillisellä
7887: asetuksella 1.1.1995 ellei implementaatiokonfe-
7888: 3. Tarkemmat säännökset ja renssi sovi toisesta ajankohdasta.
7889: määräykset
7890: Sopimuksen ja sen liitesopimusten voimaan- 5. Säätämisjärjestys
7891: saattamisasetukseen otettaisiin tavanomaiset
7892: määräykset sopimusten voimaansaattamislain Ehdotus laiksi Maailman kauppajärjestön
7893: voimaantulosta. Sopimuksen voimaanastumi- perustaruissopimuksen ja sen liitesopimusten
7894: sen yhteydessä edellytettävät lainsäädäntömuu- eräiden määräysten hyväksymisestä ehdotetaan
7895: tokset tulevat katettua ED-jäsenyyden myötä käsiteltäväksi tavallisessa lainsäätämisjärjestyk-
7896: yhteisölainsäädännön kautta. Teollis- ja teki- sessä. Sopimukset sisältävät eräitä lainsäädän-
7897: jäinoikeuksia koskeva sopimus ja julkisia han- nön alaan kuuluvia määräyksiä, joiden mukai-
7898: kintoja koskeva sopimus tulevat voimaan vasta sesti Suomi muun muassa sitoutuu alentamaan
7899: vuonna 1996 ja näiden osalta lainsäädäntöä kansallisia tuontitullejaan sekä muuttamaan
7900: koskevat muutokset toteutetaan vuoden 1995 maatalouden tukijärjestelmäänsä. Suomen liit-
7901: aikana EY-lainsäädännön yhteydessä. Muut tyminen Euroopan unioniin vaikuuttaa mainit-
7902: muutokset toteuteaan lakia alemmalla tasolla tuihin sitoumuksiin kuitenkin siten, että Maa-
7903: annettavilla täytäntöönpanosäännöksillä. ilman kauppajärjestön perustaruissopimuksen
7904: eräiden liitesopimusten edellyttämät muutokset
7905: 4. Voimaantulo lainsäädäntöön toteutetaan pääosin jäsenyyden
7906: voimaantulosta osana yhteisön lainsäädäntöä
7907: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- ja tästä johtuvia muutoksia kansallisiin lakei-
7908: sella säädettävänä ajankohtana samanaikaisesti hin, joita koskevat hallituksen esitykset on
7909: Maailman kauppajärjestön perustaruissopi- annettu eduskunnalle erikseen. Kuten esityksen
7910: muksen ja sen liitesopimusten voimaanastumi- palvelukaupan yleissopimusta ja julkisia han-
7911: sen kanssa. kintoja koskevaa sopimusta koskevissa perus-
7912: Maailman kauppajärjestön perustaruissopi- teluissa on todettu, sopimuksiin ei liity velvoit-
7913: muksen on tarkoitus tulla voimaan 1.1.1995, teita, jotka olisivat ristiriidassa Ahvenanmaan
7914: mikäli siihen mennessä on riittävästi ratifioin- itsehallintolain (1144/91) säännösten kanssa."
7915: teja tai mahdollisimman pian sen jälkeen.
7916: Julkisia hankintoja koskeva useammankeski-
7917: nen sopimus tulisi kuitenkin voimaan vasta 6. Eduskunnan suostumuksen
7918: 1.1.1996. Samoin teollis- ja tekijäinoikeuksia tarpeellisuus
7919: koskevia velvoitteita noudatettaisiin Suomen
7920: osalta sopimuksen mahdollistaman ylimeno- GA TTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu-
7921: kauden mukaisesti vasta 1.1.1996 alkaen. loksella perustetaan uusi itsenäinen kansainvä-
7922: Sopimuksen lopullisesta voimaantuloajan- linen järjestö, Maailman kauppajärjestö, WTO.
7923: kohdasta on, ottaen huomioon sopimuksen Samalla neuvottelutulos laajentaa perinteisen,
7924: ratifiointitilanne, tarkoitus päättää sitä varten ainoastaan tavarakauppaa säädelleen GATT-
7925: kokoontuvassa konferensissa Genevessä sopimuksen toimialan koskemaan palvelujen
7926: 8.12.1994. kauppaa, teollis- ja tekijäinoikeuksien kaup-
7927: Esitykseen liittyvän lakiehdotuksen voimaan- paan liittyviä näkökohtia ja investointitoimia.
7928: 1994 vp- HE 296 141
7929:
7930: Maataloustuotteiden ja tekstiili- ja vaatetus- palvelujen kauppa ja vastaisuudessa lisäksi
7931: tuotteiden kauppa, joka paljolti oli yleisten teollis- ja tekijäinoikeuksista saatavat tulot
7932: sääntöjen ulkopuolella, sisällytetään kokonai- heijastunevat Suomen maksuosuuden suuruu-
7933: suudessaan sopimuskatteeseen. WTO-sopimuk- teen, joka tavarakaupan nojalla laskettuna on
7934: sen merkittävyyden takia hallitus pitää edus- edustanut noin 0.65 prosenttia järjestön budje-
7935: kunnan suostumusta tarpellisena. tista. (v. 1994 0.66% eli 2,7 milj. mk.).
7936: Koska eräät liitesopimukset myös sisältävät
7937: eräitä hallitusmuodon 33 pykälän 1 momentis- Edellä olevan perusteella sekä hallitusmuo-
7938: sa tarkoitettuja lainsäädännön alaan kuuluvia don 33 §:n mukaisesti esitetään,
7939: määräyksiä, edellyttävät ne eduskunnan hyväk-
7940: symistä. Sopimuksiin sisältyy tullitariffien alen- että Eduskunta hyväksyisi 15 päivänä
7941: tamista koskevia eduskunnan toimivaltaan liit- huhtikuuta 1994 Marrakeshissa tehdyn
7942: tyviä määräyksiä, jotka, elleivät niitä koskevat Maailman kauppajärjestön perustamisso-
7943: lainsäädännölliset muutokset toteutuisi pimuksen ja sen II artiklassa tarkoitet-
7944: EU:hun liittymisen yhteydessä yhteisölainsää- tujen liitesopimusten ne määräykset, jot-
7945: dännön kautta, edellyttäisivät eduskunnan hy- ka vaativat Eduskunnan suostumuksen.
7946: väksymistä. Lisäksi on odotettavissa, että uu-
7947: den järjestön vuosittainen jäsenmaksuosuus Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
7948: nousee uusien alueiden tuomien lisävelvoittei- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
7949: den takia. Samoin maksuosuuksien määräyty- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
7950: misperusteen muuttuminen huomioimaan myös lakiehdotus:
7951: 142 1994 vp - HE 296
7952:
7953: Laki
7954: Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen ja sen liitesopimusten eräiden määräysten
7955: hyväksymisestä
7956:
7957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7958:
7959: 1§ 2§
7960: Marrakeshissä 15 päivänä huhtikuuta 1994 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
7961: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
7962: muksen (GATT) puitteissa vuosina 1986-1994
7963: käydyissä monenvälisissä kauppaneuvotteluissa
7964: tehdyn Maailman kauppajärjestön perustamis-
7965: sopimuksen ja sen II artiklassa tarkoitettujen 3§
7966: liitesopimusten määräykset ovat, mikäli ne Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
7967: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin tävänä ajankohtana.
7968: kuin siitä on sovittu.
7969:
7970: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1994
7971:
7972:
7973: Tasavallan Presidentti
7974: MARTTI AHTISAARI
7975:
7976:
7977:
7978:
7979: Ministeri Seppo Kääriäinen
7980: 1994 vp- HE 296 143
7981:
7982:
7983:
7984:
7985: MAAILMAN KAUPPAJÄRJESTÖN AGREEMENT ESTABLISHING
7986: PERUSTAMISSOPIMUS THE WORLD TRADE ORGANIZATION
7987:
7988: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement,
7989: tunnustavat, että niiden välisiä suhteita kau- Recognizing that their relations in the field of
7990: pan ja taloudellisen yritteliäisyyden alalla pitäi- trade and economic endeavour should he con-
7991: si hoitaa pyrkimyksenä elintason kohottami- ducted with a view to raising standards of
7992: nen, täystyöllisyyden turvaaminen, suuri ja living, ensuring full employment and a large
7993: tasainen kasvava reaalitulon ja tehokkaan ky- and steadily growing volume of real income
7994: synnän määrä ja laajentaa tavaroiden ja palve- and effective demand, and expanding the pro-
7995: luiden tuotantoa ja kauppaa, samalla sallien duction of and trade in goods and services,
7996: maailman luonnonvarojen optimaalinen käyttö while allowing for the optimal use of the
7997: kestävän kehityksen tavoitteiden mukaisesti, world's resources in accordance with the ob-
7998: tavoitella sekä ympäristön suojelua että säilyt- jective of sustainable development, seeking
7999: tämistä ja edistää sitä koskevia menetelmiä both to protect and preserve the environment
8000: siten, että ne ovat sopusoinnussa osapuolien eri and to enhance the means for doing so in a
8001: vaiheessa olevien taloudellisen kehityksen tar- manner consistent with their respective needs
8002: peiden ja ongelmien kanssa, and concerns at different levels of economic
8003: development,
8004: tunnustavat edelleen, että tarvitaan myöntei- Recognizing further that there is need for
8005: siä ponnistuksia, joiden tarkoituksena on var- positive efforts designed to ensure that devel-
8006: mistaa, että kehitysmaat, erityisesti vähiten oping countries, and especially the least devel-
8007: kehittyneet kehitysmaat, saavat niiden talou- oped among them, secure a share in the growth
8008: dellista kehitystä vastaavan osuuden kansain- in international trade commensurate with the
8009: välisen kaupan kasvusta, needs of their economic development,
8010: haluavat myötävaikuttaa näiden tavoitteiden Being desirous of contributing to these ob-
8011: saavuttamiseen solmimalla keskinäisen ja kai- jectives by entering into reciprocal and mutu-
8012: kille osapuolille edullisen sopimuksen, jonka ally advantageous arrangements directed to the
8013: päämääränä on huomattavasti alentaa tullita- substantial reduction of tariffs and other bar-
8014: riffeja ja vähentää muita kaupan esteitä sekä riers to trade and to the elimination of discrim-
8015: poistaa syrjivä menettely kansainvälisissä kaup- inatory treatment in international trade rela-
8016: pasuhteissa, tions,
8017: päättävät siten kehittää yhtenäisen, elinky- Resolved, therefore, to develop an integrated,
8018: kyisemmän ja kestävän monenkeskisen kaup- more viable and durable multilateral trading
8019: pajärjestelmän, joka käsittää tullitariffeja ja system encompassing the General Agreement
8020: kauppaa koskevan yleissopimuksen, aikaisem- on Tariffs and Trade, the results of past trade
8021: mat kaupan vapauttamispyrkimysten tulokset liberalization efforts, and all of the results of
8022: sekä kaikki Uruguayn kierroksen monenkeskis- the Uruguay Round of Multilateral Trade
8023: ten kauppaneuvottelujen tulokset, Negotiations,
8024: päättävät säilyttää perusperiaatteet sekä edis- Determined to preserve the basic principles
8025: tää monenkeskisen kauppajärjestelmän perim- and to further the objectives underlying this
8026: mäisiä tavoitteita, multilateral trading system,
8027: sopivat seuraavaa: Agree as follows:
8028: 144 1994 vp - HE 296
8029:
8030: Artikla I Article I
8031: Järjestön perustaminen Establishment of the Organization
8032: Maailman kauppajärjestö (myöhemmin The World Trade Organization (hereinafter
8033: "WTO") perustetaan. referred to as "the WTO") is hereby estab-
8034: lished.
8035:
8036: Artikla II Article II
8037: WTO:n toimialue Scope of the WTO
8038: 1. WTO tarjoaa yhteisen järjestöllisen raken- 1. The WTO shall provide the common
8039: teen hoitaa jäsentensä välisiä kauppasuhteita institutional framework for the conduct of
8040: niissä kysymyksissä, jotka koskevat tämän so- trade relations among its Members in matters
8041: pimuksen liitteissä olevia sopimuksia ja niihin related to the agreements and associated legal
8042: liittyviä oikeudellisia asiakirjoja. instruments included in the Annexes to this
8043: Agreement.
8044: 2. Liitteisiin 1, 2 ja 3 sisältyvät sopimukset ja 2. The agreements and associated legal in-
8045: niihin liittyvät oikeudelliset asiakirjat (myö- struments included in Annexes 1, 2 and 3
8046: hemmin "monenkeskiset sopimukset") ovat (hereinafter referred to as "Multilateral Trade
8047: erottamaton osa tätä sopimusta ja sitovat Agreements") are integral parts of this Agree-
8048: kaikkia jäseniä. ment, binding on all Members.
8049: 3. Liitteeseen 4 sisältyvät sopimukset ja 3. The agreements and associated legal in-
8050: niihin liittyvät oikeudelliset asiakirjat (myö- struments included in Annex 4 (hereinafter
8051: hemmin "useammankeskiset sopimukset") ovat referred to as "Plurilateral Trade Agreements")
8052: myös osa tätä sopimusta niiden jäsenten osalta, are also part of this Agreement for those
8053: jotka ovat hyväksyneet ne ja ne sitovat noita Members that have accepted them, and are
8054: jäseniä. Useammankeskiset sopimukset eivät binding on those Members. The Plurilateral
8055: luo velvoitteita eivätkä oikeuksia niille jäsenille, Trade Agreements do not create either obliga-
8056: jotka eivät ole hyväksyneet niitä. tions or rights for Members that have not
8057: accepted them.
8058: 4. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleisso- 4. The General Agreement on Tariffs and
8059: pimus liitteessä 1A (myöhemmin "GATT 1994 Trade 1994 as specified in Annex lA (herein-
8060: -sopimus") on oikeudellisesti erillinen tullitarif- after referred to as "GATT 1994") is legally
8061: feja ja kauppaa koskevasta yleissopimuksesta, distinct from the General Agreement on Tariffs
8062: päivämäärältään 30.10.1947, joka on liitetty and Trade, dated 30 October 1947, annexed to
8063: loppuasiakirjaan, joka hyväksyttiin Yhdistynei- the Final Act Adopted at the Conclusion of the
8064: den kansakuntien kauppa- ja työllisyyskonfe- Second Session of the Preparatory Committee
8065: renssin valmistelevan komitean toisen istunnon of the United Nations Conference on Trade
8066: päätöstilaisuudesssa, siten kuin sitä on korjat- and Employment, as subsequently rectified,
8067: tu, muutettu tai tarkistettu (myöhemmin amended or modified (hereinafter referred to as
8068: "GATT 1947 -sopimus"). "GATT 1947").
8069:
8070: Artikla III Article III
8071: WTO:n toiminnot Functions of the WTO
8072: 1. WTO helpottaa tämän sopimuksen sekä 1. The WTO shall facilitate the implementa-
8073: monenkeskisten kauppasopimusten täytän- tion, administration and operation, and further
8074: töönpanoa, hallintoa, toimintaa ja edistää nii- the objectives, of this Agreement and of the
8075: den tavoitteita sekä tarjoaa rakenteen useam- Multilateral Trade Agreements, and shall also
8076: mankeskisten kauppasopimusten täytäntöön- provide the framework for the implementation,
8077: panolle, hallinnolle ja toiminnalle. administration and operation of the Plurilateral
8078: Trade Agreements.
8079: 2. WTO tarjoaa neuvottelupaikan jäsenilleen 2. The WTO shall provide the forum for
8080: monenkeskisten kauppasuhteiden osalta, joita negotiations among its Members concerning
8081: 1994 vp- HE 296 145
8082:
8083: käsitellään tämän sopimuksen liitteissä olevissa their multilateral trade relations in matters
8084: sopimuksissa. WTO voi myös tarjota neuvot- dealt with under the agreements in the Annexes
8085: telupaikan jäsenilleen niiden monenkeskisissä to this Agreement. The WTO may also provide
8086: kauppasuhteissa ja rakenteen näiden neuvotte- a forum for further negotiations among its
8087: lutulosten täytäntöönpanemiseen, siten kuin Members concerning their multilateral trade
8088: ministerikokous päättää. relations, and a framework for the implemen-
8089: tation of the results of such negotiations, as
8090: may be decided by the Ministerial Conference.
8091: 3. WTO hallinnoi tämän sopimuksen liittees- 3. The WTO shall administer the Under-
8092: sä 2 olevaa riitojen ratkaisusta annettuja sään- standing on Rules and Procedures Governing
8093: töjä ja menettelyjä koskevaa sopimusta (myö- the Settlement of Disputes (hereinafter referred
8094: hemmin "sopimus riitojenratkaisusta" tai to as the "Dispute Settlement Understanding"
8095: "DSU"). or "DSU") in Annex 2 to this Agreement.
8096: 4. WTO hallinnoi tämän sopimuksen liittees- 4. The WTO shall administer the Trade
8097: sä 3 olevaa kauppapoliittista tutkintajärjestel- Policy Review Mechanism (hereinafter referred
8098: mää (myöhemmin "TPRM"). to as the "TPRM") provided for in Annex 3 to
8099: this Agreement.
8100: 5. Saavuttaakseen laajemman yhtenäisyyden 5. With a view to achieving greater coherence
8101: maailmanlaajuisessa talouspolitiikassa WTO in global economic policy-making, the WTO
8102: on yhteistyössä tarkoituksemukaisella tavalla shall cooperate, as appropriate, with the Inter-
8103: Kansainvälisen valuuttarahaston ja Kansainvä- national Monetary Fund and with the Interna-
8104: lisen jälleenrakennus- ja kehityspankin sekä sen tional Bank for Reconstruction and Develop-
8105: liitännäisjärjestöjen kanssa. ment and its affiliated agencies.
8106:
8107: Artikla IV Article IV
8108: WTO:n rakenne Structure of the WTO
8109: 1. Ministerikokous muodostuu kaikkien jä- 1. There shall be a Ministerial Conference
8110: senten edustajista ja se kokoontuu vähintään composed of representatives of all the Mem-
8111: kerran kahdessa vuodessa. Ministerikokouksen bers, which shall meet at least once every two
8112: tehtävänä on panna täytäntöön WTO:n toi- years. The Ministerial Conference shall carry
8113: mintoja sekä ryhtyä siinä tarvittaviin toimiin. out the functions of the WTO and take actions
8114: Ministerikokouksella on valta tehdä päätöksiä necessary to this effect. The Ministerial Con-
8115: kaikista monenkeskisten kauppasopimusten ference shall have the authority to take deci-
8116: alaisista asioista, jos jäsen sitä pyytää, tämän sions on all matters under any of the Multilat-
8117: sopimuksen sekä jokaisen kyseeseen tulevan eral Trade Agreements, if so requested by a
8118: monenkeskisen kauppasopimuksen erityisten Member, in accordance with the specific re-
8119: päätöksentekosäännösten mukaisesti. quirements for decision-making in this Agree-
8120: ment and in the relevant Multilateral Trade
8121: Agreement.
8122: 2. Yleisneuvosto koostuu kaikkien jäsenten 2. There shall be a General Council com-
8123: edustajista ja se kokoontuu tarvittaessa. Minis- posed of representatives of all the Members,
8124: terikokouksen istuntojen välisenä aikana yleis- which shall meet as appropriate. In the inter-
8125: neuvosto huolehtii sen tehtävistä. Yleisneuvos- vals between meetings of the Ministerial Con-
8126: to panee täytäntöön sille tässä sopimuksessa ference, its functions shall be conducted by the
8127: määrätyt tehtävät. Yleisneuvosto laatii omat General Council. The General Council shall
8128: menettelytapasääntönsä ja hyväksyy 7 kohdas- also carry out the functions assigned to it by
8129: sa mainittujen komiteoiden menettelytapasään- this Agreement. The General Council shall
8130: nöt establish its rules of procedure and approve the
8131: rules of procedure for the Committees provided
8132: for in paragraph 7.
8133: 3. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoi- 3. The General Council shall convene as
8134: tamaan velvollisuutensa riitojenratkaisuelimenä appropriate to discharge the responsibilities of
8135: siten kuin riitojen ratkaisusta annettuja sään- the Dispute Settlement Body provided for in
8136: 19 340915T
8137: 146 1994 vp- HE 296
8138:
8139: töjä ja menettelyjä koskevassa sopimuksessa on the Dispute Settlement Understanding. The
8140: säädetty. Riitojenratkaisuelimenä voi olla oma Dispute Settlement Body may have its own
8141: puheenjohtaja ja sen on laadittava sellaiset chairman and shall establish such rules of
8142: menettelytapasäännöt, jotka se katsoo tarpeel- procedure as it deems necessary for the fulfil-
8143: liseksi velvoitteidensa täyttämiseksi. ment of those responsibilities.
8144: 4. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoi- 4. The General Council shall convene as
8145: tamaan velvollisuutensa kauppapoliittisena tut- appropriate to discharge the responsibilities of
8146: kimuselimenä kuten TPRM-sopimuksessa sää- the Trade Policy Review Body provided for in
8147: detään. Kauppapoliittisella tutkimuselimenä the TPRM. The Trade Policy Review Body
8148: voi olla oma puheenjohtaja ja sen on laadittava may have its own chairman and shall establish
8149: sellaiset menettelytapasäännöt, jotka se katsoo such rules of procedure as it deems necessary
8150: tarpeellisiksi velvoitteidensa täyttämiseksi. for the fulfilment of those responsibilities.
8151: 5. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- 5. There shall he a Council for Trade in
8152: neuvosto ja teollis- ja tekijänoikeuksien kaup- Goods, a Council for Trade in Services and a
8153: paan liittyviä näkökohtia käsittelevä neuvosto Council for Trade-Related Aspects of Intellec-
8154: (myöhemmin "TRIPS-neuvosto") toimivat tual Property Rights (hereinafter referred to as
8155: yleisneuvoston yleisohjauksen alaisina. Tavara- the "Council for TRIPS"), which shall operate
8156: kauppaneuvosto valvoo liitteessä lA olevien under the general guidance of the General
8157: monenkeskisten kauppasopimusten toimintaa. Council. The Council for Trade in Goods shall
8158: Palvelukauppaneuvosto valvoo palvelukaupan oversee the functioning of the Multilateral
8159: yleissopimuksen (myöhemmin "GATS") toi- Trade Agreements in Annex lA. The Council
8160: mintaa. TRIPS-neuvosto valvoo sopimuksen for Trade in Services shall oversee the func-
8161: tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvis- tioning of the General Agreement on Trade in
8162: tä näkökohdista (myöhemmin "TRIPS-sopi- Services (hereinafter referred to as "GATS").
8163: mus") toimintaa. Nämä neuvostot panevat The Council for TRIPS shall oversee the
8164: täytäntöön ne tehtävät, jotka niille on annettu functioning of the Agreement on Trade-Re-
8165: asianomaisissa sopimuksissa ja yleisneuvostos- lated Aspects of Intellectual Property Rights
8166: sa. Ne laativat kukin erikseen menettelytapa- (hereinafter referred to as the "Agreement on
8167: sääntönsä, jotka yleisneuvoston on hyväksyttä- TRIPS"). These Councils shall carry out the
8168: vä. Näiden neuvostojen jäsenyys on avoinna functions assigned to them by their respective
8169: kaikille jäsenten edustajille. Nämä neuvostot agreements and by the General Council. They
8170: kokoontuvat tarvittaessa huolehtimaan tehtä- shall establish their respective rules of proce-
8171: vistään. dure subject to the approval of the General
8172: Council. Membership in these Councils shall he
8173: open to representatives of all Members. These
8174: Councils shall meet as necessary to carry out
8175: their functions.
8176: 6. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- 6. The Council for Trade in Goods, the
8177: neuvosto ja TRIPS-neuvosto voivat perustaa Council for Trade in Services and the Council
8178: tarvitsemiaan lisäelimiä. Nämä lisäelimet laati- for TRIPS shall establish subsidiary bodies as
8179: vat menettelytapasääntönsä, jotka asianomai- required. These subsidiary bodies shall estab-
8180: nen neuvosto hyväksyy. lish their respective rules of procedure subject
8181: to the approval of their respective Councils.
8182: 7. Ministerikokous perustaa kauppa- ja ke- 7. The Ministerial Conference shall establish
8183: hityskomitean, maksutaserajoituksia käsittele- a Committee on Trade and Development, a
8184: vän komitean ja budjetti-, talous- ja hallinto- Committee on Balance-of-Payments Restric-
8185: komitean, jotka panevat täytäntöön ne tehtä- tions and a Committee on Budget, Finance and
8186: vät, jotka on määrätty tässä sopimuksessa ja Administration, which shall carry out the
8187: monenkeskisissä kauppasopimuksissa sekä mit- functions assigned to them by this Agreement
8188: kä tahansa lisätehtävät, jotka yleisneuvosto and by the Multilateral Trade Agreements, and
8189: määrää niille, sekä voi perustaa sellaisia lisä- any additional functions assigned to them by
8190: komiteoita, joille se antaa tarpeellisiksi katso- the General Council, and may establish such
8191: mansa tehtävät. Osana toiminnoistaan kauppa- additional Committees with such functions as it
8192: ja kehityskomitea tarkastaa säännöllisesti mo- may deem appropriate. As part of its functions,
8193: 1994 vp - HE 296 147
8194:
8195: nenkeskisissä kauppasopimuksissa olevat, vähi- the Committee on Trade and Development
8196: ten kehittyneiden kehitysmaajäsenien suosi- shall periodically review the special provisions
8197: tuimmuutta koskevat erityismääräykset ja ra- in the Multilateral Trade Agreements in favour
8198: portoi niistä yleisneuvostolle tarvittavia toimia of the least-developed country Memhers and
8199: varten. Näiden komiteoiden jäsenyys on avoin- report to the General Council for appropriate
8200: na kaikkien jäsenten edustajille. action. Membership in these Committees shall
8201: he open to representatives of all Memhers.
8202: 8. Useammankeskisissä kauppasopimuksissa 8. The hodies provided for under the Pluri-
8203: olevat toimielimet huolehtivat niistä tehtävistä, lateral Trade Agreements shall carry out the
8204: jotka niille määräytyvät niistä sopimuksista ja functions assigned to them under those Agree-
8205: toimivat WTO:n järjestöllisen rakenteen puit- ments and shall operate within the institutional
8206: teissa. Näiden toimielimien on säännöllisesti framework of the WTO. These hodies shall
8207: annettava yleisneuvostolle tietoja toiminnas- keep the General Council inforrned of their
8208: taan. activities on a regular hasis.
8209:
8210: Artikla V Article V
8211: Suhteet muihin järjestöihin Relations with Other Organizations
8212: 1. Yleisneuvosto sopii tarkoituksenmukaisis- 1. The General Council shall make appro-
8213: ta järjestelyistä tehokkaan yhteistyön turvaami- priate arrangements for effective cooperation
8214: seksi muiden hallitusten välisten järjestöjen with other intergovernmental organizations
8215: kanssa, joiden vastuualueet liittyvät WTO:n that have responsibilities related to those of the
8216: vastaaviin velvoitteisiin. WTO.
8217: 2. Yleisneuvosto voi ryhtyä tarkoituksenmu- 2. The General Council may make appropri-
8218: kaisiin järjestelyihin neuvottelujen ja yhteistyön ate arrangements for consultation and cooper-
8219: aikaansaamiseksi julkishallinnon ulkopuolisten ation with non-governmental organizations
8220: järjestöjen kanssa, joita koskevat WTO:hon concerned with matters related to those of the
8221: liittyvät asiat. WTO.
8222:
8223: Artikla VI Article VI
8224: Sihteeristö The Secretariat
8225: 1. Perustetaan WTO:n sihteeristö (myöhem- 1. There shall he a Secretariat of the WTO
8226: min "sihteeristö"), jonka johtajana toimii pää- (hereinafter referred to as "the Secretariat"
8227: johtaja. headed hy a Director-General.
8228: 2. Ministerikokous nimittää pääjohtajan ja 2. The Ministerial Conference shall appoint
8229: hyväksyy ne määräykset, jotka määrittävät the Director-General and adopt regulations
8230: pääjohtajan valtuudet, velvollisuudet, palve- setting out the powers, duties, conditions of
8231: lusehdot ja toimikauden. service and term of office of the Director-
8232: General.
8233: 3. Pääjohtaja nimittää sihteeristön henkilö- 3. The Director-General shall appoint the
8234: kunnan sekä määrää heidän työtehtävänsä ja members of the staff of the Secretariat and
8235: palvelusehtoosa ministerikokouksen hyväksy- deterrnine their duties and conditions of service
8236: mien sääntöjen mukaisesti. in accordance with regulations adopted hy the
8237: Ministerial Conference.
8238: 4. Pääjohtajan ja sihteeristön henkilökunnan 4. The responsihilities of the Director-Gen-
8239: velvollisuudet ovat luonteeltaan yksinomaan eral and of the staff of the Secretariat shall he
8240: kansainvälisiä. Täyttäessään velvollisuuksiaan exclusively international in character. In the
8241: pääjohtaja ja sihteeristön henkilökunta eivät discharge of their duties, the Director-General
8242: saa pyytää tai hyväksyä minkään hallituksen and the staff of the Secretariat shall not seek or
8243: tai muun WTO:n ulkopuolisen viranomaisen accept instructions from any government or
8244: ohjeita. Heidän tulee pidättäytyä sellaisista any other authority external to the WTO. They
8245: toimista, jotka voisivat vahingoittavasti vaikut- shall refrain from any action which might
8246: taa heidän asemaansa kansainvälisinä virka- adversely reflect on their position as interna-
8247: 148 1994 vp- HE 296
8248:
8249: miehinä. WTO:n jäsenten tulee kunnioittaa tional officials. The Members of the WTO shall
8250: pääjohtajan ja sihteeristön henkilökunnan vel- respect the international character of the re-
8251: vollisuuksien kansainvälistä luonnetta, eivätkä sponsibilities of the Director-General and of
8252: ne saa pyrkiä vaikuttamaan heidän tehtäviensä the staff of the Secretariat and shall not seek to
8253: suorittamiseen. influence them in the discharge of their duties.
8254:
8255: Artikla VII Article VII
8256: Budjetti ja maksuosuudet Budget and Contributions
8257: 1. Pääjohtaja esittää budjetti-, talous- ja 1. The Director-General shall present to the
8258: hallintokomitealle vuosittain WTO:n talousar- Committee on Budget, Finance and Adminis-
8259: vion sekä tilinpäätöksen. Budjetti-, talous- ja tration the annual budget estimate and finan-
8260: hallintokomitea tarkastaa vuosittain pääjohta- cial statement of the WTO. The Committee on
8261: jan esittämän talousarvion sekä tilinpäätöksen Budget, Finance and Administration shall re-
8262: ja antaa suosituksensa niistä yleisneuvostolle. view the annual budget estimate and the
8263: Yleisneuvoston on hyväksyttävä vuosittainen financial statement presented by the Director-
8264: talousarvio. General and make recommendations thereon
8265: to the General Council. The annual budget
8266: estimate shall he subject to approval by the
8267: General Council.
8268: 2. Budjetti-, talous- ja hallintokomitea ehdot- 2. The Committee on Budget, Finance and
8269: taa yleisneuvostolle taloussäännöt, joiden tulee Administration shall propose to the General
8270: sisältää määräykset: Council financial regulations which shall in-
8271: clude provisions setting out:
8272: a) jäsenmaksujen suuruuden määräämisestä (a) the scale of contributions apportioning
8273: jakamalla WTO:n kulut jäsenten kesken ja the expenses of the WTO among its Members;
8274: and
8275: b) niistä toimenpiteistä, joihin ryhdytään jä- (b) the measures to he taken in respect of
8276: senten maksamattomien velkojen osalta. Members in arrears.
8277: Taloussääntöjen on perustuttava niin pitkälle The financial regulations shall he based, as
8278: kuin on käytännöllistä GATT 1947 -sopimuk- far as practicable, on the regulations and
8279: sen määräyksiin ja käytäntöihin. practices of GATT 1947.
8280: 3. Yleisneuvoston on hyväksyttävä talous- 3. The General Council shall adopt the
8281: säännöt ja vuosittainen talousarvio kaksikol- financial regulations and the annual budget
8282: masosan enemmistöllä, johon on osallistunut estimate by a two-thirds majority comprising
8283: enemmän kuin puolet WTO:n jäsenistä. more than half of the Members of the WTO.
8284: 4. Jokaisen jäsenen on viivyttelemättä mak- 4. Each Member shall promptly contribute
8285: settava jäsenmaksuosuutensa WTO:n kuluista to the WTO its share in the expenses of the
8286: yleisneuvoston hyväksymien taloussääntöjen WTO in accordance with the financial regula-
8287: mukaisesti. tions adopted by the General Council.
8288:
8289: Artikla VIII Article VIII
8290: WTO:n asema Status of the WTO
8291: 1. WTO on oikeushenkilö ja jokaisen sen 1. The WTO shall have legal personality, and
8292: jäsenistä on myönnettävä sille sellainen oikeu- shall he accorded by each of its Members such
8293: dellinen asema, mikä on tarpeellista sen tehtä- legal capacity as may he necessary for the
8294: vien hoitamiseksi. exercise of its functions.
8295: 2. Jokaisen WTO:n jäsenen on myönnettävä 2. The WTO shall he accorded by each of its
8296: sille sellaiset etuoikeudet ja vapaudet, jotka Members such privileges and immunities as are
8297: ovat tarpeellisia sen tehtävien hoitamiseksi. necessary for the exercise of its functions.
8298: 3. Jokaisen WTO:n jäsenen on myönnettävä 3. The officials of the WTO and the repre-
8299: WTO:n virkailijoille sekä jäsenten edustajille sentatives of the Members shall similarly he
8300: samalla tavalla sellaiset etuoikeudet ja vapau- accorded by each of its Members such privi-
8301: 1994 vp - HE 296 149
8302:
8303: det, jotka ovat tarpeellisia heidän WTO:n leges and immunities as are necessary for the
8304: toimintaan liittyvien itsenäisten tehtäviensä independent exercise of their functions in con-
8305: hoitamiseksi. nection with the WTO.
8306: 4. Jäsenen WTO:lle, sen virkailijoille ja sen 4. The privileges and immunities to be
8307: jäsenten edustajille myöntämien etuoikeuksien accorded by a Member to the WTO, its
8308: ja vapauksien on oltava samanlaisia kuin ne officials, and the representatives of its Mem-
8309: etuoikeudet ja vapaudet, jotka on sovittu eri- bers shall be similar to the privileges and
8310: tyisjärjestöjen etuoikeuksista ja vapauksista immunities stipulated in the Convention on the
8311: laaditussa yleissopimuksessa, jonka Yhdistynei- Privileges and Immunities of the Specialized
8312: den kansakuntien yleiskokous on hyväksynyt Agencies, approved by the General Assembly
8313: 21. päivänä marraskuuta 1947. of the United Nations on 21 November 1947.
8314: 5. WTO voi tehdä päämajasopimuksen. 5. The WTO may conclude a headquarters
8315: agreement.
8316:
8317: Artikla IX Article IX
8318: Päätöksenteko Decision-Making
8319: 1. WTO jatkaa GATT 1947 -sopimuksen 1. The WTO shall continue the practice of
8320: käytäntöä konsensuspäätöksenteosta. 1 Ellei decision-making by consensus followed under
8321: muualla toisin säädetä, milloin päätöstä ei GATT 1947. 1 Except as otherwise provided,
8322: voida tehdä konsensuksella, asiasta on päätet- where a decision cannot be arrived at by
8323: tävä äänestämällä. Ministerikokouksessa ja consensus, the matter at issue shall be decided
8324: yleisneuvostossa jokaisella jäsenellä on yksi by voting. At meetings of the Ministerial
8325: ääni. Kun Euroopan yhteisö käyttää äänioi- Conference and the General Council, each
8326: keuttaan, sen äänten lukumäärän on oltava Member of the WTO shall have one vote.
8327: yhtäsuuri kuin WTO:n jäseninä olevien jäsen- Where the European Communities exercise
8328: valtioiden lukumäärä? Päätökset ministeriko- their right to vote, they shall have a number of
8329: kouksessa ja yleisneuvostossa tehdään yksin- votes equal to the number of their member
8330: kertaisella ääntenenemmistöllä, ellei tässä sopi- States2 which are Members of the WTO.
8331: muksessa tai monenkeskisissä kauppasopimuk- Decisions of the Ministerial Conference and the
8332: sissa toisin määrätä. 3 General Council shall be taken by a majority of
8333: the votes east, unless otherwise provided in this
8334: Agreement or in the relevant Multilateral
8335: Trade Agreement. 3
8336: 2. Ministerikokouksella ja yleisneuvostolla 2. The Ministerial Conference and the Gen-
8337: on yksinomainen oikeus hyväksyä tämän sopi- eral Council shall have the exclusive authority
8338: muksen sekä monenkeskisten kauppasopimus- to adopt interpretations of this Agreement and
8339: ten tulkintoja. Kun kysymyksessä on liitteessä of the Multilateral Trade Agreements. In the
8340: 1 olevan monenkeskisen kauppasopimuksen case of an interpretation of a Multilateral
8341: tulkinnasta, niiden on tehtävä päätöksensä Trade Agreement in Annex l, they shall exer-
8342: asianomaisen sopimuksen toimintaa valvovan cise their authority on the basis of a recom-
8343: neuvoston suosituksen pohjalta. Tulkinnan hy- mendation by the Council overseeing the func-
8344: 1
8345: 1 Toimielimen katsotaan päättäneen sen käsiteltä- The body concerned shall be deemed to have
8346: väksi toimitetun asian konsensuksella, jos yksikään decided by consensus on a matter submitted for its
8347: jäsenistä, joka oli läsnä päätöstä tehtäessä ei ole consideration, if no Member, present at the meeting
8348: virallisesti vastustanut päätösehdotusta. when the decision is taken, formally objects to the
8349: proposed decision.
8350: 2 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden äänimää- 2
8351: The number of votes of the European Communities
8352: rä ei missään tapauksessa saa ylittää Euroopan yhteisön and their member States shall in no case exceed the
8353: jäsenvaltioiden lukumäärää. number of the member States of the European Com-
8354: munities.
8355: 3 Yleisneuvoston päätökset sen kokoontuessa riito- 3
8356: Decisions by the General Council when convened
8357: jen ratkaisuelimenä on tehtävä vain riitojen ratkaisusta as the Dispute Settlement Body shall be taken only in
8358: annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen accordance with the provisions of paragraph 4 of
8359: 2 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti. Article 2 of the Dispute Settlement Understanding.
8360: 150 1994 vp- HE 296
8361:
8362: väksymistä koskeva päätös on tehtävä jäsenten tioning of that Agreement. The decision to
8363: kolmeneljäsosan enemmistöllä. Tätä kohtaa ei adopt an interpretation shall be taken by a
8364: saa käyttää siten, että se heikentäisi X artik- three-fourths majority of the Members. This
8365: lassa olevia muutosmääräyksiä. paragraph shall not be used in a manner that
8366: would undermine the amendment provisions in
8367: Article X.
8368: 3. Poikkeuksellisissa olosuhteissa mmlsteri- 3. In exceptional circumstances, the Ministe-
8369: kokous voi päättää poikkeusluvan myöntämi- rial Conference may decide to waive an obli-
8370: sestä jäsenelle tässä sopimuksessa tai jossakin gation imposed on a Member by this Agree-
8371: monenkeskisessä kauppasopimuksessa olevasta ment or any of the Multilateral Trade Agree-
8372: velvoitteesta edellyttäen, että sellainen päätös ments, provided that any such decision shall be
8373: hyväksytään jäsenten kolmeneljäsosan 4 enem- taken by three fourths 4 of the Members unless
8374: mistöllä, ellei toisin tässä kohdassa määrätä. otherwise provided for in this paragraph.
8375: a) Tätä sopimusta koskeva poikkeuslupa- (a) A request for a waiver concerning this
8376: pyyntö on toimitettava ministerikokouksen Agreement shall be submitted to the Ministerial
8377: harkittavaksi konsensuspäätöksentekoa koske- Conference for consideration pursuant to the
8378: van käytännön mukaisesti. Ministerikokous practice of decision-making by consensus. The
8379: asettaa pyynnön harkintaa varten aikarajan, Ministerial Conference shall establish a time-
8380: joka ei saa ylittää yhdeksääkymmentä päivää. period, which shall not exceed 90 days, to
8381: Ellei konsensusta saavuteta tämän aikarajan consider the request. If consensus is not
8382: kuluessa, jokainen päätös poikkeusluvasta voi- reached during the time-period, any decision to
8383: daan tehdä jäsenten kolmeneljäsosan enemmis- grant a waiver shall be taken by three fourths 4
8384: töllä. of the Members.
8385: b) Liitteissä 1A, 1B ja lC olevia monenkes- (b) A request for a waiver concerning the
8386: kisiä kauppasopimuksia sekä niiden liitteitä Multilateral Trade Agreements in Annexes 1A
8387: koskeva poikkeuslupapyyntö on alustavasti toi- or 1B or 1C and their annexes shall be
8388: mitettava tavarakauppaneuvoston, palvelu- submitted initially to the Council for Trade in
8389: kauppaneuvoston tai TRIPS-neuvoston harkit- Goods, the Council for Trade in Services or the
8390: tavaksi, kullekin erikseen, aikarajan kuluessa, Council for TRIPS, respectively, for consider-
8391: mikä ei saa ylittää yhdeksääkymmentä päivää. ation during a time-period which shall not
8392: Aikarajan päättyessä asianomainen neuvosto exceed 90 days. At the end of the time-period,
8393: toimittaa raportin ministerikokoukselle. the relevant Council shall submit a report to
8394: the Ministerial Conference.
8395: 4. Poikkeusluvan myöntävässä ministeriko- 4. A decision by the Ministerial Conference
8396: kouksen päätöksessä on esitettävä ne poikke- granting a waiver shall state the exceptional
8397: ukselliset olosuhteet, jotka oikeuttavat päätök- circumstances justifying the decision, the terms
8398: sen tekemiseen, poikkeuslupaa koskevat rajoi- and conditions governing the application of the
8399: tukset ja ehdot sekä päivämäärä, milloin poik- waiver, and the date on which the waiver shall
8400: keuslupa päättyy. Ministerikokouksen on tar- terminate. Any waiver granted for a period of
8401: kastettava jokainen poikkeuslupa, joka myön- more than one year shall be reviewed by the
8402: netään pitemmäksi aikaa kuin yhdeksi Ministerial Conference not later than one year
8403: vuodeksi, viimeistään yhden vuoden kuluessa after it is granted, and thereafter annually until
8404: sen myöntämisestä ja sen jälkeen vuosittain, the waiver terminates. In each review, the
8405: kunnes poikkeuslupa päättyy. Jokaisessa tar- Ministerial Conference shall examine whether
8406: kastuksessa ministerikokouksen on tutkittava, the exceptional circumstances justifying the
8407: ovatko poikkeuslupaan oikeuttaneet poikkeuk- waiver still exist and whether the terms and
8408: selliset olosuhteet edelleen voimassa ja onko conditions attached to the waiver have been
8409: poikkeuslupaan asetetut rajoitukset ja ehdot met. The Ministerial Conference, on the basis
8410: 4
8411: Päätös poikkeusluvan myöntämisestä sellaisesta 4
8412: A decision to grant a waiver in respect of any
8413: velvoitteesta, joka on siirtymäkauden alainen tai johon obligation subject to a transition period or a period for
8414: kohdistuu asteittainen täytäntöönpano, jota poikkeus- staged implementation that the requesting Member has
8415: lupaa pyytävä jäsen ei ole täyttänyt ennen kyseisen not performed by the end of the relevant period shall be
8416: kauden päättymistä, on tehtävä konsensuksella. taken only by consensus.
8417: 1994 vp - HE 296 151
8418:
8419: täytetty. Vuosittaisten tarkastusten perusteella of the annual review, may extend, modify or
8420: ministerikokous voi pidentää, muuttaa tai lak- terminate the waiver.
8421: kauttaa poikkeusluvan.
8422: 5. Useammankeskistä kauppasopimusta kos- 5. Decisions under a Plurilateral Trade
8423: kevat päätökset, mukaan lukien päätökset tul- Agreement, including any decisions on inter-
8424: kinnoista ja poikkeusluvista, määräytyvät pretations and waivers, shall be governed by
8425: asianomaisen sopimuksen määräysten perus- the provisions of that Agreement.
8426: teella.
8427:
8428: Artikla X Article X
8429: Muutokset Amendments
8430: 1. Jokainen WTO:n jäsen voi tehdä ehdotuk- 1. Any Member of the WTO may initiate a
8431: sen tämän sopimuksen tai liitteessä 1 olevien proposal to amend the provisions of this
8432: monenkeskisten kauppasopimusten muuttami- Agreement or the Multilateral Trade Agree-
8433: seksi toimittamalla tällaisen ehdotuksen minis- ments in Annex 1 by submitting such proposal
8434: terikokoukselle. Neuvostot, jotka mainitaan IV to the Ministerial Conference. The Councils
8435: artiklassa, voivat myös toimittaa ministeriko- listed in paragraph 5 of Article IV may also
8436: koukselle ehdotuksia muuttaa niiden liitteessä submit to the Ministerial Conference proposals
8437: 1 olevien monenkeskisten kauppasopimusten to amend the provisions of the corresponding
8438: määräyksiä, joiden toimintaa ne valvovat. Ellei Multilateral Trade Agreements in Annex 1 the
8439: ministerikokous päätä pitemmästä ajanjaksos- functioning of which they oversee. Unless the
8440: ta, on yhdeksänkymmenen päivän kuluessa Ministerial Conference decides on a longer
8441: siitä, kun ehdotus on muodollisesti otettu esille period, for a period of 90 days after the
8442: ministerikokouksessa, tehtävä konsensuksella proposal has been tabled formally at the
8443: jokainen ministerikokouksen päätös, joka kos- Ministerial Conference any decision by the
8444: kee ehdotuksen lähettämistä jäsenten hyväksyt- Ministerial Conference to submit the proposed
8445: täväksi. Ellei 2, 5 ja 6 kohtien määräyksistä amendment to the Members for acceptance
8446: muuta johdu, päätöksessä on yksilöitävä, onko shall be taken by consensus. Unless the provi-
8447: 3 tai 4 kohtien määräyksiä sovellettava. Jos sions of paragraphs 2, 5 or 6 apply, that
8448: konsensus on saavutettu, ministerikokouksen decision shall specify whether the provisions of
8449: on suoraan toimitettava muutosehdotus jäsen- paragraphs 3 or 4 shall apply. If consensus is
8450: ten hyväksyttäväksi. Jos konsensusta ei saavu- reached, the Ministerial Conference shall forth-
8451: teta ministerikokouksen istunnossa asetettuna with submit the proposed amendment to the
8452: aikana, ministerikokouksen on päätettävä jä- Members for acceptance. If consensus is not
8453: senten kaksikolmasosan enemmistöllä siitä, on- reached at a meeting of the Ministerial Con-
8454: ko muutosehdotus toimitettava jäsenten hyväk- ference within the established period, the Min-
8455: syttäväksi. Paitsi jos 2, 5 ja 6 kohdissa toisin isterial Conference shall decide by a two-thirds
8456: määrätään, soveltuvat 3 kohdan määräykset majority of the Members whether to submit the
8457: muutosehdotukseen, ellei ministerikokous pää- proposed amendment to the Members for
8458: tä jäsenten kolmeneljäsosan enemmistöllä, että acceptance. Except as provided in paragraphs
8459: 4 kohdan 4 määräyksiä sovelletaan. 2, 5 and 6, the provisions of paragraph 3 shall
8460: apply to the proposed amendment, unless the
8461: Ministerial Conference decides by a three-
8462: fourths majority of the Members that the
8463: provisions of paragraph 4 shall apply.
8464: 2. Muutokset tämän artiklan määräyksiin 2. Amendments to the provisions of this
8465: sekä seuraavana lueteltujen artiklojen määrä- Article and to the provisions of the following
8466: yksiin voidaan tehdä vain kaikkien jäsenten Articles shall take effect only upon acceptance
8467: hyväksymisellä: by all Members:
8468: - Tämän sopimuksen IX artikla; Article IX of this Agreement;
8469: - GATT 1994 -sopimuksen 1 ja II artiklat; Articles I and II of GATT 1994;
8470: 152 1994 vp -- lfE 296
8471:
8472: -- Palvelusopimuksen II: 1 artikla; Article II:l of GATS;
8473: -- TRIPS-sopimuksen 4 artikla. Article 4 of the Agreement on TRIPS.
8474: 3. Muutokset tähän sopimukseen tai liittei- 3. Amendments to provisions of this Agree-
8475: den 1A ja lC monenkeskisiin kauppasopimuk- ment, or of the Multilateral Trade Agreements
8476: siin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, jotka in Annexes lA and 1C, other than those listed
8477: ovat luonteeltaan sellaisia, jotka voisivat muut- in paragraphs 2 and 6, of a nature that would
8478: taa jäsenten oikeuksia ja velvollisuuksia, kos- alter the rights and obligations of the Mem-
8479: kevat niitä jäseniä, jotka ovat hyväksyneet ne bers, shall take effect for the Members that
8480: jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä ja sen have accepted them upon acceptance by two
8481: jälkeen jokaista jäsentä sen hyväksyttyä ne. thirds of the Members and thereafter for each
8482: Ministerikokous voi päättää jäsenten kolmenel- other Member upon acceptance by it. The
8483: jäsosan enemmistöllä, että jokainen muutos, Ministerial Conference may decide by a three-
8484: joka koskee tätä kohtaa, on luonteeltaan sel- fourths majority of the Members that any
8485: lainen, että jokainen jäsen, joka ei ole hyväk- amendment made effective under this para-
8486: synyt sitä jokaisessa tapauksessa erikseen mi- graph is of such a nature that any Member
8487: nisterikokouksen asettaman määräajan kulues- which has not accepted it within a period
8488: sa, voi erota WTO:sta tai pysyä WTO:n jäse- specified by the Ministerial Conference in each
8489: nenä ministerikokouksen suostumuksella. case shall be free to withdraw from the WTO
8490: or to remain a Member with the consent of the
8491: Ministerial Conference.
8492: 4. Muutokset tähän sopimukseen tai liittei- 4. Amendments to provisions of this Agree-
8493: den lA ja IC monenkeskisiin kauppasopimuk- ment or of the Multilateral Trade Agreements
8494: siin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, jotka in Annexes lA and 1C, other than those listed
8495: ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät muuta in paragraphs 2 and 6, of a nature that would
8496: jäsenten oikeuksia tai velvollisuuksia, tulevat not alter the rights and obligations of the
8497: voimaan kaikkien jäsenten osalta, kun jäsenten Members, shall take effect for all Members
8498: kaksikolmasosaa on ne hyväksynyt. upon acceptance by two thirds of the Members.
8499: 5. Ellei kohdasta 2 muuta johdu, muutokset 5. Except as provided in paragraph 2 above,
8500: GATS-sopimuksen 1, II ja III osiin sekä amendments to Parts 1, II and 111 of GATS
8501: asianomaisiin liitteisiin tulevat voimaan niiden and the respective annexes shall take effect for
8502: jäsenten osalta, jotka ovat hyväksyneet muu- the Members that have accepted them upon
8503: tokset jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä acceptance by two thirds of the Members and
8504: ja sen jälkeen jokaisen jäsenen osalta hyväksy- thereafter for each Member upon acceptance
8505: misellä. Ministerikokous voi päättää jäsenten by it. The Ministerial Conference may decide
8506: kolmeneljäsosan enemmistöllä, että jokainen by a three-fourths majority of the Members
8507: edellisen määräyksen mukaisesti voimaan tullut that any amendment made effective under the
8508: muutos on luonteeltaan sellainen, että jokainen preceding provision is of such a nature that any
8509: jäsenistä, joka ei ole sitä hyväksynyt ministeri- Member which has not accepted it within a
8510: kokouksen erikseen asettaman määräajan ku- period specified by the Ministerial Conference
8511: luessa, voi erota WTO:sta tai pysyä jäsenenä in each case shall be free to withdraw from the
8512: ministerikokouksen suostumuksella. Muutok- WTO or to remain a Member with the consent
8513: set GATS-sopimuksen IV, V ja VI osiin sekä of the Ministerial Conference. Amendments to
8514: asianomaisiin liitteisiin tulevat voimaan kaikki- Parts IV, V and VI of GATS and the respective
8515: en jäsenten osalta, kun kaksikolmasosaa jäse- annexes shall take effect for all Members upon
8516: nistä on ne hyväksynyt. acceptance by two thirds of the Members.
8517: 6. Huolimatta tämän artiklan muista määrä- 6. Notwithstanding the other provisions of
8518: yksistä muutokset TRIPS-sopimukseen, jotka this Article, amendments to the Agreement on
8519: täyttävät 71 artiklan 2 kohdan määräykset TRIPS meeting the requirements of paragraph
8520: voidaan hyväksyä ministerikokouksessa ilman 2 of Article 71 thereof may be adopted by the
8521: erillistä muodollista hyväksymismenettelyä. Ministerial Conference without further formal
8522: acceptance process.
8523: 7. Jokainen jäsen, joka hyväksyy tämän 7. Any Member accepting an amendment to
8524: sopimuksen tai liitteen 1 monenkeskisen sopi- this Agreement or to a Multilateral Trade
8525: muksen muutoksen on talletettava hyväksymis- Agreement in Annex 1 shall deposit an instru-
8526: 1994 vp - HE 296 153
8527:
8528: asiakirjansa WTO:n pääjohtajan huostaan mi- ment of acceptance with the Director-General
8529: nisterikokouksen asettaman hyväksymismäärä- of the WTO within the period of acceptance
8530: ajan kuluessa. specified by the Ministerial Conference.
8531: 8. Jokainen WTO:n jäsen voi tehdä liitteiden 8. Any Member of the WTO may initiate a
8532: 2 ja 3 monenkeskisiä kauppasopimuksia kos- proposal to amend the provisions of the Mul-
8533: kevan muutosehdotuksen toimittamalla sellai- tilateral Trade Agreements in Annexes 2 and 3
8534: sen ehdotuksen ministerikokoukselle. Liitteen 2 by submitting such proposal to the Ministerial
8535: monenkeskistä kauppasopimusta koskevat Conference. The decision to approve amend-
8536: muutokset on hyväksyttävä konsensuksella ja ments to the Multilateral Trade Agreement in
8537: nämä muutokset tulevat voimaan kaikkien Annex 2 shall be made by consensus and these
8538: jäsenten osalta ministerikokouksen hyväksymi- amendments shall take effect for all Members
8539: sellä. Päätökset muuttaa liitteen 3 monenkes- upon approval by the Ministerial Conference.
8540: kistä kauppasopimusta tulee voimaan kaikkien Decisions to approve amendments to the Mul-
8541: jäsenten osalta ministerikokouksen hyväksymi- tilateral Trade Agreement in Annex 3 shall take
8542: sellä. effect for all Members upon approval by the
8543: Ministerial Conference.
8544: 9. Ministerikokous voi kauppasopimuksen 9. The Ministerial Conference, upon the
8545: osapuolina olevien jäsenten pyynnöstä päättää request of the Members parties to a trade
8546: yksinomaan konsensuksella lisätä kyseinen so- agreement, may decide exclusively by consensus
8547: pimus liitteeseen 4. Ministerikokous voi, use- to add that agreement to Annex 4. The
8548: ammakeskisen kauppasopimuksen osapuolina Ministerial Conference, upon the request of the
8549: olevien jäsenten pyynnöstä, päättää poistaa Members parties to a Plurilateral Trade Agree-
8550: tämä sopimus liitteestä 4. ment, may decide to delete that Agreement
8551: from Annex 4.
8552: 10. Muutokset useammankeskiseen kauppa- IO. Amendments to a Plurilateral Trade
8553: sopimukseen määräytyvät sen sopimuksen Agreement shall be governed by the provisions
8554: määräysten perusteella. of that Agreement.
8555:
8556: Artikla XI Article XI
8557: Alkuperäinen jäsenyys Original Membership
8558: 1. GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolet 1. The contracting parties to GATT 1947 as
8559: tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja Eu- of the date of entry into force of this Agree-
8560: roopan yhteisö, jotka hyväksyvät tämän sopi- ment, and the European Communities, which
8561: muksen ja monenkeskiset kauppasopimukset accept this Agreement and the Multilateral
8562: sekä joiden sidonta- ja myönnytysluettelot on Trade Agreements and for which Schedules of
8563: liitetty GATT 1994 -sopimukseen ja joiden Concessions and Commitments are annexed to
8564: erityissidontalistat on liitetty GATS-sopimuk- GATT 1994 and for which Schedules of Spe-
8565: seen tulevat WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi. cific Commitments are annexed to GA TS shall
8566: become original Members of the WTO.
8567: 2. Yhdistyneiden kansakuntien tunnustamil- 2. The least-developed countries recognized
8568: ta vähiten kehittyneiltä kehitysmailta vaaditaan as such by the United Nations will only be
8569: vain sellaisia sitoumuksia ja myönnytyksiä, required to undertake commitments and con-
8570: jotka ottavat huomioon niiden yksilöllisen ke- cessions to the extent consistent with their
8571: hityksen, rahoitukselliset ja kaupalliset tarpeet individual development, financial and trade
8572: tai niiden hallinnolliset ja institutionaaliset needs or their administrative and institutional
8573: mahdollisuudet. capabilities.
8574:
8575: Artikla XII Article XII
8576: Liittyminen Accession
8577: 1. Jokainen valtio tai erillinen tullialue, jolla 1. Any State or separate customs territory
8578: on täysi autonomia ulkomaisten kauppasuh- possessing full autonomy in the conduct of its
8579: teidensa ja muiden asioiden hoidossa, joista external commercial relations and of the other
8580: 20 340915T
8581: 154 1994 vp- HE 296
8582:
8583: tämä sopimus ja monenkeskiset kauppasopi- matters provided for in this Agreement and the
8584: mukset sisältävät määräyksiä, voi liittyä tähän Multilateral Trade Agreements may accede to
8585: sopimukseen sellaisin ehdoin, joista on sovitta- this Agreement, on terms to be agreed between
8586: va sen ja WTO:n kesken. Tällainen liittyminen it and the WTO. Such accession shall apply to
8587: koskee tätä sopimusta sekä liitteinä olevia this Agreement and the Multilateral Trade
8588: monenkeskisiä kauppasopimuksia. Agreements annexed thereto.
8589: 2. Ministerikokous tekee liittymistä koskevat 2. Decisions on accession shall be taken by
8590: päätökset. Ministerikokous voi hyväksyä liitty- the Ministerial Conference. The Ministerial
8591: misehtoja koskevan sopimuksen WTO:n jäsen- Conference shall approve the agreement on the
8592: ten kaksikolmasosan enemmistöllä. terms of accession by a two-thirds majority of
8593: the Members of the WTO.
8594: 3. Liittymisestä useammankeskiseen sopi- 3. Accession to a Plurilateral Trade Agree-
8595: mukseen säädellään sen sopimuksen määräyk- ment shall be governed by the provisions of
8596: sissä. that Agreement.
8597:
8598: Artikla XIII Article XIII
8599: Monenkeskisten kauppasopimusten Non-Application of Multilateral Trade
8600: soveltamattomuus tiettyjen jäsenten kesken Agreements between Particular Members
8601: 1. Tätä sopimusta ja liitteiden 1 ja 2 monen- 1. This Agreement and the Multilatera1
8602: keskisiä kauppasopimuksia ei sovelleta minkä Trade Agreements in Annexes 1 and 2 shall not
8603: tahansa jäsenen ja toisen jäsenen kesken, jos apply as between any Member and any other
8604: toinen jäsenistä silloin, kun toisesta tulee jäsen Member if either of the Members, at the time
8605: ei suostu sellaiseen soveltamiseen. either becomes a Member, does not consent to
8606: such application.
8607: 2. Kohtaan 1 voidaan vedota WTO:n alku- 2. Paragraph 1 may be invoked between
8608: peräisten jäsenten kesken, jotka olivat GATT original Members of the WTO which were
8609: 1947 -sopimuksen sopimuspuolia vain kun ky- contracting parties to GATT 1947 only where
8610: seisen sopimuksen XXXV artiklan määräyksiin Article XXXV of that Agreement had been
8611: oli vedottu aikaisemmin ja se oli voimassa invoked earlier and was effective as between
8612: näiden sopimuspuolten kesken tämän sopimuk- those contracting parties at the time of entry
8613: sen tullessa voimaan. into force for them of this Agreement.
8614: 3. Kohtaa 1 sovelletaan jäsenen ja toisen XII 3. Paragraph 1 shall apply between a Mem-
8615: artiklan mukaisesti liittyvän jäsenen välillä vain ber and another Member which has acceded
8616: jos jäsen, joka ei hyväksy soveltamista on siitä under Article XII only if the Member not
8617: ilmoittanut ministerikokoukselle ennen kuin consenting to the application has so notified
8618: ministerikokous hyväksyy liittymissopimuksen the Ministerial Conference before the approval
8619: ehdot. of the agreement on the terms of accession by
8620: the Ministerial Conference.
8621: 4. Ministerikokous voi jokaisen jäsenen 4. The Ministerial Conference may review
8622: pyynnöstä tutkia tämän artiklan toimintaa the operation of this Article in particular cases
8623: erityistapauksissa ja tehdä tarvittavat suosituk- at the request of any Member and make
8624: set. appropriate recommendations.
8625: 5. Useammankeskisen kauppasopimuksen 5. Non-application of a Plurilateral Trade
8626: soveltumattomuudesta sopimuksen osapuolten Agreement between parties to that Agreement
8627: kesken määrätään asianomaisessa sopimukses- shall be governed by the provisions of that
8628: sa. Agreement.
8629:
8630: Artikla XIV Article XIV
8631: Hyväksyminen, voimaantulo ja talletus Acceptance, Entry into Force and Deposit
8632: 1. Tämä sopimus on avoinna hyväksyttäväk- 1. This Agreement shall be open for accep-
8633: si, joko allekirjoittamalla tai muutoin, GATT- tance, by signature or otherwise, by contracting
8634: 1994 vp- HE 296 155
8635:
8636: 1947 -sopimuksen sopimuspuolille ja Euroopan parties to GATT 1947, and the European
8637: yhteisölle, jotka ovat oikeutettuja tulemaan Communities, which are eligib1e to become
8638: WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi tämän sopi- original Members of the WTO in accordance
8639: muksen XI artiklan mukaisesti. Tämä hyväk- with Article XI of this Agreement. Such accep-
8640: syminen koskee tätä sopimusta ja liitteinä tance shall apply to this Agreement and the
8641: olevia monenkeskisiä kauppasopimuksia. Tä- Multilateral Trade Agreements annexed hereto.
8642: mä sopimus sekä liitteinä olevat monenkeskiset This Agreement and the Multilateral Trade
8643: kauppasopimukset tulevat voimaan ministerei- Agreements annexed hereto shall enter into
8644: den määräämänä päivänä Uruguayn kierrok- force on the date determined by Ministers in
8645: sen monenkeskisten kauppaneuvottelujen tu- accordance with paragraph 3 of the Final Act
8646: loksia koskevan päätösasiakirjan 3 kohdan Embodying the Results of the Uruguay Round
8647: mukaisesti ja on avoinna hyväksyttäväksi kah- of Multilateral Trade Negotiations and shall
8648: den vuoden ajan siitä päivästä, elleivät minis- remain open for acceptance for a period of two
8649: terit toisin päätä. Tämän sopimuksen voimaan- years following that date unless the Ministers
8650: tulon jälkeen tapahtunut hyväksyminen tulee decide otherwise. An acceptance following the
8651: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä entry into force of this Agreement shall enter
8652: hyväksymispäivästä. into force on the 30th day following the date of
8653: such acceptance.
8654: 2. Jäsenen, joka hyväksyy tämän sopimuksen 2. A Member which accepts this Agreement
8655: sen voimaan tulon jälkeen, on pantava täytän- after its entry into force shall implement those
8656: töön monenkeskisten kauppasopimusten concessions and obligations in the Multilateral
8657: myönnytykset ja velvoitteet, jotka on täytynyt Trade Agreements that are to be implemented
8658: täytäntöönpanna tämän sopimuksen voimaan- over a period of time starting with the entry
8659: tulon jälkeen siten kuin se olisi hyväksynyt into force of this Agreement as if it had
8660: tämän sopimuksen sen voimaantulopäivänä. accepted this Agreement on the date of its
8661: entry into force.
8662: 3. Tämän sopimuksen voimaantuloon saak- 3. Until the entry into force of this Agree-
8663: ka tämän sopimuksen sekä monenkeskisten ment, the text of this Agreement and the
8664: kauppasopimusten tekstit talletetaan GATT Multilateral Trade Agreements shall be depos-
8665: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN pää- ited with the Director-General to the CON-
8666: johtajan huostaan. Pääjohtaja antaa viipymättä TRACTING PARTIES to GATT 1947. The
8667: oikeaksitodistetun jäljennöksen tästä sopimuk- Director-General shall promptly furnish a cer-
8668: sesta ja monenkeskisistä kauppasopimuksista tified true copy of this Agreement and the
8669: sekä ilmoituksen jokaisesta hyväksymisestä jo- Multilateral Trade Agreements, and a notifica-
8670: kaiselle hallitukselle sekä Euroopan yhteisölle, tion of each acceptance thereof, to each gov-
8671: jotka ovat hyväksyneet tämän sopimuksen. ernment and the European Communities hav-
8672: Tämä sopimus ja monenkeskiset kauppasopi- ing accepted this Agreement. This Agreement
8673: mukset ja niihin myöhemmin tehtävä muutok- and the Multilateral Trade Agreements, and
8674: set talletetaan tämän sopimuksen voimaantul- any amendments thereto, shall, upon the entry
8675: lessa WTO:n pääjohtajan huostaan. into force of this Agreement, be deposited with
8676: the Director-General of the WTO.
8677: 4. Useammankeskisen sopimuksen hyväksy- 4. The acceptance and entry into force of a
8678: minen ja voimaantulo määräytyvät asianomai- Plurilateral Trade Agreement shall be governed
8679: sen sopimuksen määräysten perusteella. Sellai- by the provisions of that Agreement. Such
8680: set sopimukset talletetaan GATT 1947 -sopi- Agreements shall be deposited with the Direc-
8681: muksen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan tor-General to the CONTRACTING PAR-
8682: huostaan. Tämän sopimuksen voimaantullessa TIES to GATT 1947. Upon the entry into
8683: sellaiset sopimukset talletetaan WTO:n pääjoh- force of this Agreement, such Agreements shall
8684: tajan huostaan. be deposited with the Director-General of the
8685: WTO.
8686: 156 1994 vp -- liE 296
8687:
8688: Artikla XV Article XV
8689: Irtisanoutuminen Withdrawal
8690: 1. Jokainen jäsen voi irtisanoutua tästä 1. Any Member may withdraw from this
8691: sopimuksesta. Sellainen irtisanoutuminen kos- Agreement. Such withdrawal shall apply both
8692: kee sekä tätä sopimusta että monenkeskisiä to this Agreement and the Multilateral Trade
8693: kauppasopimuksia ja tulee voimaan kuuden Agreements and shall take effect upon the
8694: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin kir- expiration of six months from the date on
8695: jallinen ilmoitus eroamisesta on saapunut which written notice of withdrawal is received
8696: WTO:n pääjohtajalle. by the Director-General of the WTO.
8697: 2. Useammankeskeisestä sopimuksesta irtisa- 2. Withdrawal from a Plurilateral Trade
8698: noutuminen määräytyy asianomaisen sopimuk- Agreement shall be governed by the provisions
8699: sen määräysten perusteella. of that Agreement.
8700:
8701: Artikla XVI Article XVI
8702: Sekalaisia määräyksiä Miscellaneous Provisions
8703: 1. Ellei muutoin tässä sopimuksessa tai 1. Except as otherwise provided under this
8704: monenkeskisissä kauppasopimuksissa määrätä, Agreement or the Multilateral Trade Agree-
8705: WTO noudattaa GATT 1947 -sopimuksen SO- ments, the WTO shall be guided by the
8706: PIMUSPUOLTEN ja GATT-1947 -sopimuk- decisions, procedures and customary practices
8707: sen yhteydessä olleiden toimielimien päätöksiä, followed by the CONTRACTING PARTIES
8708: menettelytapoja ja tavanmukaisia käytäntöjä. to GATT 1947 and the bodies established in
8709: the framework of GATT 1947.
8710: 2. Niin pitkälle kuin on käytännöllistä 2. To the extent practicable, the Secretariat
8711: GATT 1947 -sopimuksen sihteeristöstä tulee of GATT 1947 shall become the Secretariat of
8712: WTO:n sihteeristö ja GATT 1947 -sopimuksen the WTO, and the Director-General to the
8713: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtaja toimii CONTRACTING PARTIES to GATT 1947,
8714: WTO:n pääjohtajana siihen saakka, kunnes until such time as the Ministerial Conference
8715: ministerikokous tämän sopimuksen VI artiklan has appointed a Director-General in accor-
8716: 2 kohdan mukaisesti valitsee pääjohtajan. dance with paragraph 2 of Article VI of this
8717: Agreement, shall serve as Director-General of
8718: the WTO.
8719: 3. Ristiriitatilanteessa tämän sopimuksen 3. In the event of a conflict between a
8720: määräyksen ja monenkeskisen kauppasopi- provision of this Agreement and a provision of
8721: muksen määräyksen välillä, tämän sopimuksen any of the Multilateral Trade Agreements, the
8722: määräykset ovat voimassa. provision of this Agreement shall prevail to the
8723: extent of the conflict.
8724: 4. Jokainen jäsen pyrkii varmistamaan, että 4. Each Member shall ensure the conformity
8725: sen lait, määräykset ja hallinnolliset menettely- of its laws, regulations and administrative
8726: tavat ovat tämän sopimuksen mukaisia ja procedures with its obligations as provided in
8727: täyttävät liitteissä olevien sopimusten velvoit- the annexed Agreements.
8728: teet.
8729: 5. Tämän sopimuksen määräyksiin ei saa 5. No reservations may be made in respect of
8730: tehdä varaumia. Monenkeskisten kauppasopi- any provision of this Agreement. Reservations
8731: musten määräyksiä koskevat varaumat voi- in respect of any of the provisions of the
8732: daan tehdä vain niiden sopimusten määräysten Multilateral Trade Agreements may only be
8733: mukaisesti. Useammankeskeisen sopimuksen made to the extent provided for in those
8734: määräyksiä koskevat varaumat määräytyvät Agreements. Reservations in respect of a pro-
8735: asianomaisen sopimuksen määräysten perus- vision of a Plurilateral Trade Agreement shall
8736: teella. be governed by the provisions of that Agree-
8737: ment.
8738: 6. Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistynei- 6. This Agreement shall be registered in
8739: 1994 vp - HE 296 157
8740:
8741: den Kansakuntien Peruskirjan Artiklan 102 accordance with the provrswns of Article 102
8742: määräysten mukaisesti. of the Charter of the United Nations.
8743:
8744: TEHTY Marrakeshissa 15. päivänä huhti- DONE at Marrakesh this fifteenth day of
8745: kuuta tuhat yhdeksänsataa yhdeksänkymmentä April one thousand nine hundred and ninety-
8746: neljä, yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjan- four, in a single copy, in the English, French
8747: kielisenä versiona, joista jokainen teksti on and Spanish languages, each text being authen-
8748: todistusvoimainen. tic.
8749:
8750:
8751:
8752:
8753: Selittävät huomautukset: Explanatory Notes:
8754: Käsitteet "maa" ja "maat", JOita käytetään tässä The terms "country" or "countries" as used in this
8755: sopimuksessa ja monenkeskisissä kauppasopimuksissa, Agreement and the Multilateral Trade Agreements are
8756: on tulkittava koskevan myös WTO:n jäsenenä olevaa to be understood to include any separate customs
8757: erillistä tullialuetta. territory Member of the WTO.
8758: WTO:n jäsenenä olevan erillisen tullialueen osalta, In the case of a separate customs territory Member of
8759: jos tässä sopimuksessa tai monenkeskisessä kauppaso- the WTO, where an expression in this Agreement and
8760: pimuksessa käytetään käsitettä "kansallinen", sellaisen the Multilateral Trade Agreements is qualified by the
8761: käsitteen katsotaan koskevan myös tällaista tullialuetta, term "national", such expression shall be read as
8762: ellei toisin ole määritelty. pertaining to that customs territory, unless otherwise
8763: specified.
8764: 158 1994 vp - HE 296
8765:
8766:
8767:
8768:
8769: LIITELUETTELO LIST OF ANNEXES
8770:
8771: LIITE 1 ANNEX 1
8772:
8773: LIITE lA: Monenkeskiset tavarakauppaa ANNEX IA: Multilateral Agreements on
8774: koskevat sopimukset Trade in Goods
8775: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleissopi- General Agreement on Tariffs and Trade
8776: mus 1994 1994
8777: Sopimus maataloudesta Agreement on Agriculture
8778: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista Agreement on the Application of Sanitary
8779: and Phytosanitary Measures
8780: Sopimus tekstiileistä ja vaatetuksesta Agreement on Textiles and Clothing
8781: Sopimus kaupan teknisistä esteistä Agreement on Technical Barriers to Trade
8782: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- Agreement on Trade-Related Investment
8783: menpiteistä Measures
8784: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan Agreement on Implementation of Article VI
8785: sopimuksen 1994 VI artiklan soveltamisesta of the General Agreement on Tariffs and
8786: Trade 1994
8787: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan Agreement on Implementation of Article VII
8788: sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta of the General Agreement on Tariffs and
8789: Trade 1994
8790: Sopimus vientitavaran ennakkotarkastukses- Agreement on Preshipment Inspection
8791: ta
8792: Sopimus alkuperäsäännöistä Agreement on Rules of Origin
8793: Sopimus tuontilisensioinnin menettelytavois- Agreement on Import Licensing Procedures
8794: ta
8795: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus Agreement on Subsidies and Countervailing
8796: Measures
8797: Sopimus suojalausekkeista Agreement on Safeguards
8798: LIITE lB: Palvelukaupan yleissopimus ja liit- ANNEX lB: General Agreement on Trade in
8799: teet Services and Annexes
8800: LIITE 1C: Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksi- ANNEX lC: Agreement on Trade-Related
8801: en kauppaan liittyvistä näkökoh- Aspects of Intellectual Property
8802: dista Rights
8803:
8804: LIITE 2 ANNEX 2
8805: Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja Understanding on Rules and Procedures
8806: menettelyjä koskeva sopimus Governing the Settlement of Disputes
8807:
8808: LIITE 3 ANNEX 3
8809: Kauppapoliittinen maatutkinta Trade Policy Review Mechanism
8810:
8811: LIITE 4 ANNEX 4
8812: Useammankeskiset kauppasopimukset Plurilateral Trade Agreements
8813: Julkisia hankintoja koskeva sopimus Agreement on Government Procurement
8814: Kansainvälinen maitotuotesopimus International Dairy Agreement
8815: Kansainvälinen naudanlihasopimus International Bovine Meat Agreement
8816: 1994 vp- HE 296 159
8817:
8818:
8819:
8820:
8821: LIITE 1 ANNEX 1
8822:
8823: LIITE 1A ANNEX 1A
8824: TAVARAKAUPPAA KOSKEVAT MULTILATERAL AGREEMENTS ON
8825: MONENKESKISET SOPIMUKSET TRADE IN GOODS
8826:
8827: 1A liitettä koskeva yleinen selittävä huomautus: General interpretative no te to Annex 1A:
8828: Ristiriitatilanteessa tullitariffeja ja kauppaa In the event of conflict between a provision
8829: koskevan yleissopimuksen 1994 määräyksen ja of the General Agreement on Tariffs and
8830: Maailman kauppajärjestön (1A liitteen sopi- Trade 1994 and a provision of another agree-
8831: muksissa WTO-sopimus) 1A liitteen muun so- ment in Annex lA to the Agreement Establish-
8832: pimuksen määräyksen välillä, muun sopimuk- ing the World Trade Organization (referred to
8833: sen määräys nn voimassa vain ristiriitatilan- in the agreements in Annex 1A as the "WTO
8834: teessa. Agreement"), the provision of the other agree-
8835: ment shall prevail to the extent of the conflict.
8836: 160 1994 vp -- IIE 296
8837:
8838:
8839:
8840:
8841: TULLITARIFFEJA JA KAUPPAA GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS
8842: KOSKEVA YLEISSOPIMUS 1994 AND TRADE 1994
8843:
8844: 1. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 1. The General Agreement on Tariffs and
8845: sopimus 1994 rakentuu Trade 1994 ("GATT 1994") shall consist of:
8846: (a) tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- (a) the provisions in the General Agreement
8847: sopimuksen 1994 määräyksistä, jotka on päi- on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947,
8848: vätty 30. päivänä lokakuuta 1947, jotka on annexed to the Final Act Adopted at the
8849: liitetty loppuasiakirjaan, joka hyväksyttiin Yh- Conclusion of the Second Session of the
8850: distyneiden Kansakuntien kauppa- ja työlli- Preparatory Committee of the United Nations
8851: syyskonferenssin valmistelevan komitean toisen Conference on Trade and Employment (exclud-
8852: istunnon päätöstilaisuudessa (lukuun ottamatta ing the Protocol of Provisional Application), as
8853: väliaikaista soveltamista koskevaa pöytäkir- rectified, amended or modified by the terms of
8854: jaa), siten kuin oikeudellisesten asiakirjojen legal instruments which have entered into force
8855: ehdot, jotka on saatettu voimaan ennen WTO- before the date of entry into force of the WTO
8856: sopimuksen voimaanatuloa, ovat niitä korjan- Agreement;
8857: neet, lisänneet tai muuttaneet;
8858: (b) jäljempänä olevien oikeudellisten asiakir- (b) the provisions of the legal instruments set
8859: jojen määräyksistä, jotka on saatettu voimaan forth below that have entered into force under
8860: GATT 1947 -sopimuksen mukaisesti ennen the GATT 1947 before the date of entry into
8861: WTO-sopimuksen voimaantuloa: force of the WTO Agreement:
8862: (i) tullimyönnytyksiin liittyvät pöytäkirjat ja (i) protocols and certifications relating to
8863: todistukset; tariff concessions;
8864: (ii) liittymispöytäkirjat (lukuun ottamatta (ii) protocols of accession (excluding the
8865: määräyksiä, jotka (a) koskevat väliaikaista provisions (a) concerning provisional applica-
8866: soveltamista ja väliaikaisen soveltamisen pe- tion and withdrawal of provisional application
8867: ruuttamista ja (b) edellyttävät, että GATT 1947 and (b) providing that Part II of GATT 1947
8868: -sopimuksen II osa on voimassa väliaikaisesti shall he applied provisionally to the fullest
8869: ja niin suuressa määrin kuin se on sopusoin- extent not inconsistent with legislation existing
8870: nussa olemassa olevan lainsäädännön kanssa on the date of the Protocol);
8871: pöytäkirjan allekirjoituspäivänä);
8872: (iii) poikkeuslupia koskevat päätökset, jotka (iii) decisions on waivers granted under
8873: on annettu GATT 1947 -sopimuksen mukaises- Article XXV of GATT 1947 and still in force
8874: ti ja ovat edelleen voimassa WTO-sopimuksen 1 on the date of entry into force of the WTO
8875: voimaan tulopäivänä; Agreement 1;
8876: (iv) GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS- (iv) other decisions of the CONTRACTING
8877: PUOLTEN muut päätökset PARTIES to GATT 1947;
8878: (c) seuraavat sopimukset: (c) the Understandings set forth below:
8879: (i) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (i) Understanding on the Interpretation of
8880: van yleissopimuksen 1994 II:1(b) artiklan tul- Article II:1(b) of the General Agreement on
8881: kinnasta Tariffs and Trade 1994;
8882: 1
8883: 1
8884: Tämän kohdan kattamat poikkeusluvat on lueteltu The waivers covered by this provision are listed in
8885: 15.12.1993 päivätyn asiakirjan MTN/FA ja 21.3.1994 footnote 7 on pages 11 and 12 in Part II of document
8886: päivätyn asiakirjan MTN/F A/Corr.6 II osan sivuilla 11 MTN/FA of 15 December 1993 and in MTN/FA-
8887: ja 12, alaviitteessä 7. Ministerikokous vahvistaa ensim- /Corr.6 of 21 March 1994. The Ministerial Conference
8888: mäisessä kokouksessaan tarkistetun luettelon poikkeus- shall establish at its first session a revised list of waivers
8889: luvista, jotka tämä kohta kattaa, lisäten poikkeusluvat, covered by this provision that adds any waivers granted
8890: jotka on myönnetty GATT 1947 -sopimuksen nojalla under GATT 1947 after 15 December 1993 and before
8891: 15.12.1993 jälkeen ja ennen WTO-sopimuksen voi- the date of entry into force of the WTO Agreement,
8892: maantuloa ja poistaen poikkeusluvat, jotka ovat um- and deletes the waivers which will have expired by that
8893: peutuneet siihen mennessä. time.
8894: 1994 vp - HE 296 161
8895:
8896: (ii) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (ii) Understanding on the Interpretation of
8897: van yleissopimuksen 1994 XVII artiklan tulkin- Article XVII of the General Agreement on
8898: nasta Tariffs and Trade 1994;
8899: (iii) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (iii) Understanding on Balance-of-Payments
8900: van yleissopimuksen 1994 maksutasetta koske- Provisions of the General Agreement on Tariffs
8901: vista määräyksistä and Trade 1994;
8902: (iv) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (iv) Understanding on the Interpretation of
8903: van yleissopimuksen 1994 XXIV artiklan tul- Article XXIV of the General Agreement on
8904: kinnasta Tariffs and Trade 1994;
8905: (v) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (v) Understanding in Respect of Waivers of
8906: van yleissopimuksen 1994 mukaisia poikkeuk- Ohligations under the General Agreement on
8907: sia velvoitteista koskeva sopimus Tariffs and Trade 1994;
8908: (vi) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (vi) Understanding on the Interpretation of
8909: van yleissopimuksen 1994 XXVIII artiklan Article XXVIII of the General Agreement on
8910: tulkinnasta Tariffs and Trade 1994; and
8911: (d) GATT 1994 -sopimuksen Marrakeshin (d) the Marrakesh Protocol to GATT 1994.
8912: pöytäkirja
8913: 2. Selittävät huomautukset 2. Explanatory Notes
8914: (a) GATT 1994 -sopimuksen määräyksissä (a) The references to "contracting party" in
8915: viittaukset "sopimuspuoleen" luetaan "jäsen". the provisions of GATT 1994 shall he deemed
8916: Viittaukset "vähiten kehittyneeseen sopimus- to read "Memher". The references to "less-
8917: puoleen" ja "teollisuussopimuspuoleen" lue- deve1oped contracting party" and "developed
8918: taan "kehitysmaajäsen" ja "teollisuusmaajä- contracting party" shall he deemed to read
8919: sen". Viittaukset "hallinnolliseen sihteeriin" "developing country Memher" and "developed
8920: luetaan "WTO:n pääjohtaja". country Memher". The references to
8921: "Executive Secretary" shall he deemed to read
8922: "Director-General of the WTO".
8923: (h) Viittaukset SOPIMUSPUOLITEN kol- (h) The references to the CONTRACTING
8924: lektiiviseen toimintaan GATT 1994 -sopimuk- PARTIES acting jointly in Articles XV:1,
8925: sen XV:l, XV:2, XV:8, XXXVIII artikloissa ja XV:2, XV:8, XXXVIII and the Notes Ad
8926: huomautuksissa XII ja XVIII artikloihin ja Article XII and XVIII; and in the provisions
8927: XV:2, XV:3, XV:6, XV:6, XV:7 ja XV:9 artik- on special exchange agreements in Articles
8928: lojen tiettyjä vaihtosopimuksia koskevissa mää- XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 and XV:9 of
8929: räyksissä katsotaan olevan viittauksia GATT 1994 shall be deemed to be references to
8930: WTO:hon. Ministerikokoukselle kohdennetaan the WTO. The other functions that the provi-
8931: muut toiminnot, jotka GATT 1994 -sopimuk- sions of GATT 1994 assign to the CON-
8932: sen määräykset osoittavat kollektiivisesti toimi- TRACTING PARTIES acting jointly shall be
8933: ville SOPIMUSPUOLILLE. allocated hy the Ministerial Conference.
8934: (c) (i) GATT 1994 -sopimuksen teksti on (c) (i) The text of GATT 1994 shall be
8935: yhtä todistusvoimainen englannin-, ranskan- ja authentic in English, French and Spanish.
8936: espanjankielisenä.
8937: (ii) GATT 1994 -sopimuksen ranskankielinen (ii) The text of GATT 1994 in the French
8938: teksti korjataan niiden käsitteiden osalta, jotka language shall be subject to the rectifications of
8939: osoitetaan MTN.TNC/41 asiakirjan A liittees- terms indicated in Annex A to document
8940: sä. MTN.TNC/41.
8941: (iii) GATT 1994 -sopimuksen todistusvoi- (iii) The authentic text of GATT 1994 in the
8942: mainen espanjankielinen teksti, joka on Perus- Spanish language shall be the text in Volume
8943: sopimusten ja valikoitujen asiakirjojen -sarjan IV of the Basic Instruments and Selected
8944: IV osassa, korjataan käsitteiden osalta, jotka Documents series, subject to the rectifications
8945: osoitetaan MTN.TNC/41 asiakirjan B liittees- of terms indicated in Annex B to document
8946: sä. MTN.TNC/41.
8947: 3. (a) GATT 1994 -sopimuksen II osan 3. (a) The provisions of Part II of
8948: määräyksiä ei sovelleta toimenpiteisiin, joihin GATT 1994 shall not apply to measures taken
8949: jäsen on ryhtynyt tietyn velvoittavan lainsää- by a Member under specific mandatory legis-
8950: 21 340915T
8951: 162 1994 vp- HE 296
8952:
8953: dännön nojalla, jonka jäsen on hyväksynyt lation, enacted by that Member before it
8954: ennen GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuo- became a contracting party to GATT 1947,
8955: leksi tuloa, joka kieltää ulkomailla rakennettu- that prohibits the use, sale or lease of foreign-
8956: jen tai korjattujen alusten käytön, myynnin tai built or foreign-reconstructed vessels in com-
8957: vuokrauksen kaupallisessa käytössä kansallisil- mercial applications between points in national
8958: la vesillä tai suljetun talousvyöhykkeen vesillä waters or the waters of an exclusive economic
8959: sijaitsevien kohtien välillä. Mainittua erivapa- zone. This exemption appiies to: (a) the con-
8960: utta sovelletaan silloin, kun (a) tällaisen lain- tinuation or prompt renewal of a non-conform-
8961: säädännön yhteensopimatonta määräystä jat- ing provision of such legislation; and (b) the
8962: ketaan tai välittömästi uudistetaan ja (b) kun amendment to a non-eonforming provision of
8963: tällaisen lainsäädännön yhteensopimatonta such legislation to the extent that the amend-
8964: määräystä muutetaan siinä määrin, että muu- ment does not deerease the eonformity of the
8965: tos lisää määräyksen yhteensopivuutta GATT provision with Part II of GATT 1947. This
8966: 1947 -sopimuksen II osan kanssa. Mainittu exemption is limited to measures taken under
8967: erivapaus rajoittuu toimenpiteisiin, joihin on legislation deseribed above that is notified and
8968: ryhdytty edellä mainitun lainsäädännön mukai- speeified prior to the date of entry into foree of
8969: sesti, joista ilmoitetaan ja jotka yksilöidään the WTO Agreement. If sueh legislation is
8970: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Jos subsequently modified to deerease its eonfor-
8971: mainittua lainsäädäntöä muutetaan myöhem- mity with Part II of GATT 1994, it will no
8972: min siten, että se on GATT 1994 -sopimuksen longer qualify for eoverage under this para-
8973: II osan kanssa vähemmän yhteensopiva, se ei graph.
8974: enää täytä tämän kohdan soveltamisalan vaa-
8975: timuksia.
8976: (b) Ministerikokous tarkastelee erivapautta (b) The Ministerial Conferenee shall review
8977: vähintään viisi vuotta WTO-sopimuksen voi- this exemption not later than five years after
8978: maantulon jälkeen ja sen jälkeen joka toinen the date of entry into foree of the WTO
8979: vuosi niin kauan kuin erivapaus on voimassa Agreement and thereafter every two years for
8980: tarkoituksena tutkia sitä, ovatko erivapauden as Iong as the exemption is in foree for the
8981: tarpeen luoneet ehdot yhä vallitsevia. purpose of examining whether the eonditions
8982: which ereated the need for the exemption still
8983: prevail.
8984: (c) Jäsen, jonka toimenpiteet tämä erivapaus (e) A Member whose measures are eovered
8985: kattaa, esittää vuosittain yksityiskohtaiset tilas- by this exemption shall annually submit a
8986: totiedot, joka sisältää viiden vuoden ajalta detailed statistieal notifieation eonsisting of a
8987: keskiarvon asianomaisten alusten nykyisistä ja five-year moving average of aetual and ex-
8988: tulevista toimituksista sekä lisätiedot tämän peeted deliveries of relevant vessels as well as
8989: erivapauden kattamien asianomaisten alusten additional information on the use, sale, lease or
8990: käytöstä, myynnistä, vuokrauksesta tai kor- repair of relevant vessels eovered by this
8991: jauksesta. exemption.
8992: (d) Jäsen, jonka mielestä mainittu erivapaus (d) A Member that eonsiders that this
8993: toimii tavalla, joka oikeuttaa vastavuoroiseen exemption operates in sueh a manner as to
8994: ja suhteelliseen rajoitukseen erivapauteen ve- justify a reeiproeal and proportionate limita-
8995: toavan jäsenen alueella rakennettujen alusten tion on the use, sale, lease or repair of vessels
8996: käyttöä, myyntiä, vuokrausta tai korjausta eonstrueted in the territory of the Member
8997: kohtaan on vapaa ottamaan tällaisen rajoituk- invoking the exemption shall he free to intro-
8998: sen käyttöön, edellyttäen että siitä ilmoitetaan duce sueh a limitation subjeet to prior notifi-
8999: etukäteen ministerikokoukselle. eation to the Ministerial Conferenee.
9000: (e) Tämä poikkeus ei vaikuta mitenkään (e) This exemption is without prejudiee to
9001: ratkaisuihin, jotka koskevat tämän poikkeuk- solutions coneerning speeifie aspeets of the
9002: sen kattaman lainsäädännön erityispiirteitä, legislation eovered by this exemption negoti-
9003: joista neuvotellaan sektorisopimuksissa tai ated in seetoral agreements or in other fora.
9004: muissa puitteissa.
9005: 1994 vp- HE 296 163
9006:
9007:
9008:
9009:
9010: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER-
9011: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE 11:1(b) OF
9012: SOPIMUKSEN 1994 11:1b ARTIKLAN THE GENERAL AGREEMENT ON
9013: TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994
9014:
9015: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
9016: 1. Varmistaakseen II artiklan 1(b) kohdasta 1. In order to ensure transparency of the
9017: johtuvien laillisten oikeuksien ja velvoitteiden legal rights and obligations deriving from
9018: läpinäkyvyyden, merkitään kaikkien sidottujen paragraph 1(b) of Article II, the nature and
9019: tullinimikkeiden osalta kannettavien "muiden level of any "other duties or charges" levied on
9020: tullien tai maksujen" luonne ja taso kuten bound tariff items, as referred to in that
9021: kyseisessä määräyksessä tarkoitetaan, GATT provision, shall be recorded in the Schedules of
9022: 1994 sopimukseen liitettyyn tullimyönnytys- concessions annexed to GATT 1994 against the
9023: luetteloon sen tullinimikkeen kohdalle, johon tariff item to which they apply. lt is understood
9024: niitä sovelletaan. Tällainen merkintä ei katsota that such recording does not change the legal
9025: muuttavan "muiden tullien tai maksujen" oi- character of "other duties or charges".
9026: keudellista luonnetta.
9027: 2. Ajankohta, mistä lukien "muut tullit tai 2. The date as of which "other duties or
9028: maksut" ovat sidotut II artiklan tarkoittamassa charges" are bound, for the purposes of Arti-
9029: mielessä, on 15 huhtikuuta 1994. "Muut tullit cle II, shall be 15 April 1994. "Other duties or
9030: tai maksut" merkitään sen vuoksi myönnytys- charges" shall therefore be recorded in the
9031: luetteloihin sinä ajankohtana sovellettavan ta- Schedules at the levels applying on this date. At
9032: soisina. Myönnytystä koskevassa seuraavassa each subsequent renegotiation of a concession
9033: uusintaneuvottelussa tai uutta myönnytystä or negotiation of a new concession the appli-
9034: koskevassa neuvottelussa kyseisen tullinimik- cable date for the tariff item in question shall
9035: keen kohdalla on sovellettava ajankohta se, become the date of the incorporation of the
9036: jolloin uusi myönnytys sisällytetään asianomai- new concession in the appropriate Schedule.
9037: seen myönnytysluetteloon. Sopimuksen päivä- However, the date of the instrument by which
9038: määrä, jolloin tiettyä tullinimikettä koskeva a concession on any particular tariff item was
9039: myönnytys ensimmäisen kerran sisällytettiin first incorporated into GATT 1947 or
9040: GATT 1947 -sopimukseen tai GATT 1994 GATT 1994 shall also continue to be recorded
9041: -sopimukseen merkitään kuitenkin edelleen in column 6 of the Loose-Leaf Schedules.
9042: myös irtolehtiluettelojen sarakkeeseen 6.
9043: 3. "Muut tullit tai maksut" merkitään kaik- 3. "Other duties or charges" shall be re-
9044: kien sidottujen tullien osalta. corded in respect of all tariff bindings.
9045: 4. Missä tullinimike on aikaisemmin ollut 4. Where a tariff item has previously been
9046: myönnytyksen alainen, asianomaisiin myönny- the subject of a concession, the level of "other
9047: tysluetteloihin merkittyjen "muiden tullien tai duties or charges" recorded in the appropriate
9048: maksujen" taso ei saa olla korkeampi kuin Schedule shall not be higher than the level
9049: taso, joka on voimassa silloin, kun myönnytys obtaining at the time of the first incorporation
9050: on ensimmäisen kerran sisällytetty luetteloon. of the concession in that Schedule. lt will be
9051: Jokaisella jäsenellä on mahdollisuus kyseen- open to any Member to challenge the existence
9052: alaistaa "muu tulli tai maksu", sillä perusteella, of an "other duty or charge", on the ground
9053: ettei sellaista "muuta tullia tai maksua" ollut that no such "other duty or charge" existed at
9054: olemassa silloin, kun kyseinen nimike sidottiin the time of the original binding of the item in
9055: ensimmäisen kerran, samoin kuin minkä tahan- question, as well as the consistency of the
9056: sa "muun tullin tai maksun" kirjatun tason recorded level of any "other duty or charge"
9057: 164 1994 vp- HE 296
9058:
9059: yhtäpitävyys aikaisemmin sidotun tason kanssa with the previously bound level, for a period of
9060: kolmen vuoden ajan WTO-sopimuksen voi- three years after the date of entry into force of
9061: maantulosta tai kolme vuotta siitä päivästä the WTO Agreement or three years after the
9062: kun asiakirja, joka liittää myönnytysluettelon date of deposit with the Director-General of
9063: GATT 1994 -sopimukseen, talletetaan WTO:n the WTO of the instrument incorporating the
9064: pääjohtajalle, jos se on myöhempi ajankohta. Schedule in question into GATT 1994, ifthat is
9065: a later date.
9066: 5. "Muiden tullien tai maksujen" myönny- 5. The recording of "other duties or charges"
9067: tysluetteloihin merkitseminen, ei vaikuta miten- in the Schedules is without prejudice to their
9068: kään niiden yhdenmukaisuuteen GATT 1994- consistency with rights and obligations under
9069: sopimuksen oikeuksien ja velvotteiden kanssa GATT 1994 other than those affected by para-
9070: lukuunottamatta niitä, joita kohta 4 koskee. graph 4. Ali Members retain the right to
9071: Kaikki jäsenet säilyttävät oikeutensa kiistää, challenge, at any time, the consistency of any
9072: milloin tahansa, minkä tahansa "muun tullin "other duty or charge" with such obligations.
9073: tai maksun" yhtäpitävyyden sellaisten velvoit-
9074: teiden kanssa.
9075: 6. Tämän sopimuksen tarkoituksessa sovel- 6. For the purposes of this Understanding,
9076: letaan GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII the provisions of Articles XXII and XXIII of
9077: artikloja, siten kuin niitä on laajennettu ja GATT 1994 as elaborated and applied by the
9078: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Sett1ement Understanding shall app1y.
9079: pimuksessa.
9080: 7. "Muita tulleja tai maksuja", jotka jätetään 7. "Other duties or charges" omitted from a
9081: pois myönnytysluettelosta, silloin kun asiakirja, Schedule at the time of deposit of the instru-
9082: joka liittää kyseisen myönnytysluettelon GATT ment incorporating the Schedule in question
9083: 1994 -sopimukseen talletetaan, WTO-sopimuk- into GATT 1994 with, until the date of entry
9084: sen voimaantuloajankohtaan saakka, GATT into force of the WTO Agreement, the Direc-
9085: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN pää- tor-General to the CONTRACTING PAR-
9086: johtajan huostaan, ja sen jälkeen WTO:n pää- TIES to GATT 1947 or, thereafter, with the
9087: johtajan huostaan, ei lisätä sinne myöhemmin, Director-General of the WTO, shall not sub-
9088: ja sovellettavana ajankohtana noudatettua ma- sequently be added to it and any "other duty
9089: ta1ammalle tasolle merkittyä "muuta tullia tai or charge" recorded at a level lower than that
9090: maksua" ei palauteta sille tasolle, ellei sellaisia prevailing on the applicable date shall not be
9091: lisäyksiä tai muutoksia tehdä kuuden kuukau- restored to that level unless such additions or
9092: den kuluessa asiakirjan talletuksesta. changes are made within six months of the date
9093: of deposit of the instrument.
9094: 8. Päätös, 2 kohdassa, koskien jokaisen 8. The decision in paragraph 2 regarding the
9095: myönnytyksen osalta sovellettavaa ajankohtaa date applicable to each concession for the
9096: GATT 1994-sopimuksen II Artik1an 1 (b) koh- purposes of paragraph 1(b) of Article II of
9097: dan tarkoittamassa mielessä syrjäyttää sovellet- GATT 1994 supersedes the decision regarding
9098: tavaa ajankohtaa koskevan 26 päivänä maalis- the applicable date taken on 26 March 1980
9099: kuuta 1980 tehdyn päätöksen (BISD- julkaisu- (BISD 27S/24).
9100: sarja 27S/24).
9101: 1994 vp - HE 296 165
9102:
9103:
9104:
9105:
9106: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER-
9107: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE XVII OF
9108: SOPIMUKSEN 1994 XVII ARTIKLAN THE GENERAL AGREEMENT ON
9109: TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994
9110:
9111: Jäsenet, jotka Members,
9112: toteavat, että XVII artikla säätää jäsenten Noting that Article XVII provides for obli-
9113: velvoitteista XVII artiklan 1 kohdassa tarkoi- gations on Members in respect of the activities
9114: tettujen valtion kaupallisten yritysten toimin- of the state trading enterprises referred to in
9115: nan osalta, jonka vaaditaan olevan sopusoin- paragraph 1 of Article XVII, which are re-
9116: nussa niiden syrjinnän välttämistä koskevien quired to be consistent with the general prin-
9117: yleisten periaatteiden kanssa, joita GATT 1994 ciples of non-discriminatory treatment pre-
9118: -sopimuksen mukaan hallituksen on sovelletta- scribed in GATT 1994 for governmental mea-
9119: va yksityisten kaupanharjoittajien tuontiin ja sures affecting imports or exports by private
9120: vientiin; traders;
9121: toteavat edelleen, että jäsenet ovat GATT Noting further that Members are subject to
9122: 1994 -sopimuksen velvoitteiden alaisia hallituk- their GATT 1994 obligations in respect of
9123: sen valtion kaupallisiin yrityksiin soveltamien those governmental measures affecting state
9124: toimenpiteiden osalta; trading enterprises;
9125: tunnustavat, että tämä sopimus ei vaikuta Recognizing that this Understanding is with-
9126: mitenkään XVII artiklassa säädettyihin aineel- out prejudice to the substantive disciplines
9127: lisiin periaatteisiin; prescribed in Article XVII;
9128: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
9129: 1. Varmistaakseen valtion kaupallisten yri- 1. In order to ensure the transparency of the
9130: tysten toiminnan läpinäkyvyyden, jäsenet il- activities of state trading enterprises, Members
9131: moittavat sellaisista yrityksistä tavarakauppa- shall notify such enterprises to the Council for
9132: neuvostolle 5 kohdassa mainitun työryhmän Trade in Goods, for review by the working
9133: tarkastelua varten seuraavan työmääritelmän party to be set up under paragraph 5, in
9134: mukaisesti: accordance with the following working defini-
9135: tion:
9136: "Valtion ja yksityiset yritykset sekä markki- "Governmental and non-governmental en-
9137: nointineuvostot, joille on myönnetty yksin- terprises, including marketing boards, which
9138: omaiset tai erityisoikeudet tai etuoikeudet, mu- have been granted exclusive or special rights or
9139: kaanlukien lakisääteiset tai perustuslailliset val- privileges, including statutory or constitutional
9140: tuudet, joita käyttämällä ne vaikuttavat ostoil- powers, in the exercise of which they influence
9141: laan ja myynneillään tuonnin ja viennin tasoon through their purchases or sales the level or
9142: tai suuntaan." direction of imports or exports."
9143: Tämä ilmoitusvaatimus ei koske sellaisten This notification requirement does not apply
9144: tuotteiden tuontia, jotka on tarkoitettu välittö- to imports of products for immediate or
9145: mästi tai lopullisesti kulutettavaksi hallituksen ultimate consumption in governmental use or
9146: tai edellä tarkoin määritetyn yrityksen käytössä in use by an enterprise as specified above and
9147: eikä muuten jälleenmyytäväksi tai käytettäväk- not otherwise for resale or use in the produc-
9148: si kauppaa varten tarkoitettujen tavaroiden tion of goods for sale.
9149: valmistamiseen.
9150: 2. Jokainen jäsen tarkastelee harjoittamaan- 2. Each Member shall conduct a review of its
9151: sa politiikkaa joka koskee valtion kaupallisten policy with regard to the submission of notifi-
9152: yritysten ilmoittamista tavarakauppaneuvostol- cations on state trading enterprises to the
9153: le, ottamalla huomioon tämän sopimuksen Council for Trade in Goods, taking account of
9154: määräykset. Tässä tarkastelussa jokaisen jäse- the provisions of this Understanding. In carry-
9155: nen olisi otettava huomioon tarve varmistaa ing out such a review, each Member should
9156: ilmoituksissaan mahdollisimman suuri lä- have regard to the need to ensure the maximum
9157: 166 1994 vp - HE 296
9158:
9159: pinäkyvyys mahdollistaakseen selkeän arvion transparency possible in its notifications so as
9160: ilmoitettujen yritysten toimintatavoista ja nii- to permit a clear appreciation of the manner of
9161: den toiminnan vaikutuksesta kansainväliseen operation of the enterprises notified and the
9162: kauppaan. effect of their operations on international
9163: trade.
9164: 3. Ilmoitukset tehdään 24 toukokuuta 1960 3. Notifications shall be made in accordance
9165: hyväksytyn valtion kauppaa koskevan kysely- with the questionnaire on state trading adopted
9166: lomakkeen mukaisesti (BISD-julkaisusarja on 24 May 1960 (BISD 9S/184-185), it being
9167: 9S/184-185). Jäsenet ilmoittavat sovitun mu- understood that Members shall notify the
9168: kaisesti 1 kohdassa mainitut yritykset riippu- enterprises referred to in paragraph 1 whether
9169: matta siitä onko tuontia tai vientiä todella or not imports or exports have in fact taken
9170: tapahtunut. place.
9171: 4. Jokainen jäsen, jolla on syytä uskoa, että 4. Any Member which has reason to believe
9172: toinen jäsen ei ole riittävästi täyttänyt ilmoi- that another Member has not adequately met
9173: tusvelvollisuuttaan, voi ottaa asian esille asian- its notification obligation may raise the matter
9174: omaisen jäsenen kanssa. Jos asiaa ei saada with the Member concerned. If the matter is
9175: tyydyttävästi ratkaistua, jäsen voi tehdä vas- not satisfactorily resolved it may make a
9176: tailmoituksen tavarakauppaneuvostolle 5 koh- counter-notification to the Council for Trade in
9177: dan mukaisesti perustetun työryhmän harkin- Goods, for consideration by the working party
9178: taa varten ilmoittaen samanaikaisesti asian- set up under paragraph 5, simultaneously in-
9179: omaiselle jäsenelle asiasta. forming the Member concerned.
9180: 5. Työryhmä perustetaan tavarakauppaneu- 5. A working party shall be set up, on behalf
9181: voston toimesta tarkastelemaan ilmoituksia ja of the Council for Trade in Goods, to review
9182: vastailmoituksia. Tarkastelun valossa ja vaikut- notifications and counter-notifications. In the
9183: tamatta mitenkään XVII artiklan 4 (c) kohtaan light of this review and without prejudice to
9184: tavarakauppaneuvosto voi tehdä suosituksia, paragraph 4(c) of Article XVII, the Council for
9185: koskien ilmoitusten riittävyyttä ja lisätiedon Trade in Goods may make recommendations
9186: tarvetta. Työryhmä myös tarkastelee saatujen with regard to the adequacy of notifications
9187: ilmoitusten valossa edellämainitun valtion- and the need for further information. The
9188: kauppaa koskevan kyselylomakkeen riittävyyt- working party shall also review, in the light of
9189: tä ja 1 kohdan mukaisesti ilmoitettujen valtion the notifications received, the adequacy of the
9190: kaupallisten yritysten kattavuutta. Se laatii above-mentioned questionnaire on state trad-
9191: myös esimerkkiluettelon, joka tuo esille valtioi- ing and the coverage of state trading enter-
9192: den ja yritysten väliset suhteet ja näiden yritys- prises notified under paragraph 1. It shall also
9193: ten harjoittaman toiminnan, joka voi olla develop an illustrative list showing the kinds of
9194: merkityksellistä XVII artiklan kannalta. On relationships between governments and enter-
9195: sovittu, että sihteeristö laatii työryhmälle ylei- prises, and the kinds of activities, engaged in by
9196: sen taustaselvityksen valtion kaupallisten yri- these enterprises, which may be relevant for the
9197: tysten toiminnasta siltä osin kuin se liittyy purposes of Article XVII. It is understood that
9198: kansainväliseen kauppaan. Työryhmän jäse- the Secretariat will provide a general back-
9199: nyys on avoin kaikille jäsenille, jotka ilmoitta- ground paper for the working party on the
9200: vat halustaan työskennellä ryhmässä. Se ko- operations of state trading enterprises as they
9201: koontuu vuoden kuluessa WTO-sopimuksen relate to international trade. Membership of
9202: voimaantulosta ja sen jälkeen vähintään kerran the working party shall be open to all Members
9203: vuodessa. Se raportoi vuosittain tavarakauppa- indicating their wish to serve on it. It shall meet
9204: neuvostolle. 1 within a year of the date of entry into force of
9205: the WTO Agreement and thereafter at least
9206: once a year. It shall report annually to the
9207: Council for Trade in Goods. 1
9208: 1 1
9209: Tämän työryhmän toiminta on sovitettava yhteen The activities of this working party shall be
9210: sen työryhmän toiminnan kanssa, josta on määrätty coordinated with those of the working group provided
9211: i1moittamismenette1yjä koskevan ministeripäätöksen III for in Section III of the Ministeria1 Decision on
9212: jaksossa, joka hyväksyttiin 15. huhtikuuta 1994. Notification Procedures adopted on 15 Apri1 1994.
9213: 1994 vp - HE 296 167
9214:
9215:
9216:
9217:
9218: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE
9219: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- BALANCE-OF-PAYMENTS PROVISIONS
9220: SOPIMUKSEN 1994 MAKSUTASETTA OF THE GENERAL AGREEMENT ON
9221: KOSKEVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ TARIFFS AND TRADE 1994
9222:
9223: Jäsenet, jotka Members,
9224: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen XII ja Recognizing the provlSlons of Articles XII
9225: XVIII:B artiklojen määräykset ja maksu- and XVIII:B of GATT 1994 and of the Decla-
9226: tasesyistä asetettuja kauppatoimenpiteitä kos- ration on Trade Measures Taken for Balance-
9227: kevan 28 marraskuuta 1979 annetun julkilau- of-Payments Purposes adopted on 28 Novem-
9228: suman (BI8D-julkaisusarja 268/205-209, ber 1979 (BI8D 268/205-209, referred to in
9229: myöhemmin vuoden 1979 julkilausuma) mää- this U nderstanding as the "1979 Declaration")
9230: räykset ja pyrkien selventämään näitä mää- and in order to clarify such provisions 1;
9231: räyksiä1;
9232: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
9233:
9234:
9235: Toimenpiteiden soveltaminen Application of Measures
9236: 1. Jäsenet vahvistavat sitoutuvansa julkisesti 1. Members confirm their commitment to
9237: ilmoittamaan mahdollisimman pian aikataulun, announce publicly, as soon as possible, time-
9238: jonka mukaisesti maksutasesyistä käyttöönote- schedules for the removai of restrictive import
9239: tut tuontia rajoittavat toimenpiteet poistetaan. measures taken for balance-of-payments pur-
9240: Tällaisia aikatauluja katsotaan saatettavan tar- poses. It is understood that such time-schedules
9241: kistaa ottamaan asianmukaisesti huomioon may be modified as appropriate to take into
9242: maksutasetilanteessa tapahtuneet muutokset. account changes in the balance-of-payments
9243: Milloin jäsen ei ole julkistanut aikataulua, on situation. Whenever a time-schedule is not
9244: sen perusteltava tähän syyt. publicly announced by a Member, that Mem-
9245: ber shall provide justification as to the reasons
9246: therefor.
9247: 2. Jäsenet vahvistavat sitoutuvansa anta- 2. Members confirm their commitment to
9248: maan etusijan niille toimenpiteille, jotka häirit- give preference to those measures which have
9249: sevät kauppaa vähiten. Tällaisiin toimenpitei- the least disruptive effect on trade. 8uch
9250: siin (tässä sopimuksessa "hintaperusteiset toi- measures (referred to in this Understanding as
9251: menpiteet") luetaan tuonnin lisämaksut, tuon- "price-based measures") shall be understood to
9252: titalletusvelvoitteet tai muut vastaavat kaup- include import surcharges, import deposit re-
9253: paan liittyvät toimenpiteet, jotka vaikuttavat quirements or other equivalent trade measures
9254: tuontitavaroiden hintaan. Yhteisymmärrys vai- with an impact on the price of imported goods.
9255: 1 1
9256: Mitään tässä sopimuksessa ei ole tarkoitettu muut- Nothing in this Understanding is intended to
9257: tamaan GATT 1994 -sopimuksen XII tai XVIII:B modify the rights and obligations of Members under
9258: artiklojen mukaisia jäsenten oikeuksia ja velvoitteita. Articles XII or XVIII:B of GATT 1994. The provisions
9259: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII artiklojen of Articles XXII and XXIII of GATT 1994 as elabo-
9260: määräyksiin, niin kuin niitä on muutettu ja sovellettu rated and applied by the Dispute Settlement Under-
9261: riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntöjä ja menette- standing may be invoked with respect to any matters
9262: lytapoja koskevassa lisäsopimuksessa, voidaan turvau- arising from the application of restrictive import mea-
9263: tua asioissa, jotka johtuvat maksutasesyistä käyttöön sures taken for balance-of-payments purposes.
9264: otettujen, tuontia rajoittavien toimenpiteiden soveltami-
9265: sesta.
9266: 168 1994 vp- HE 296
9267:
9268: litsee siitä, että II artiklan määräyksistä huoli- It is understood that, notwithstanding the
9269: matta jäsenen myönnytysluetteloon kirjattujen provisions of Article II, price-based measures
9270: tullien ylittäviä hintaperusteisia toimenpiteitä taken for balance-of-payments purposes may
9271: voidaan käyttää maksutasesyistä. Edelleen on be applied by a Member in excess of the duties
9272: sovittu, että jäsenen tulee osoittaa tämän sopi- inscribed in the Schedule of that Member.
9273: muksen ilmoittamismenettelyn mukaisesti sel- Furthermore, that Member shall indicate the
9274: västi ja erikseen määrä, jolla hintaperusteinen amount by which the price-based measure
9275: toimenpide ylittää sidotun tullin. exceeds the bound duty clearly and separately
9276: under the notification procedures of this Un-
9277: derstanding.
9278: 3. Jäsenten tulee pyrkiä välttämään uusien 3. Members shall seek to avoid the imposi-
9279: määrällisten rajoitusten asettamista maksu- tion of new quantitative restrictions for bal-
9280: tasesyistä, paitsi mikäli hintaperusteiset toimen- ance-of-payments purposes unless, because of a
9281: piteet eivät kriittisestä maksutasetilanteesta critical balance-of-payments situation, price-
9282: johtuen riitä pysäyttämään ulkoisen maksuase- based measures cannot arrest a sharp deterio-
9283: man jyrkkää heikentymistä. Määrällisiä rajoi- ration in the external payments position. In
9284: tuksia käyttäessään jäsenen tulee perustella, those cases in which a Member appiies quan-
9285: miksi hintaperusteiset toimenpiteet eivät riitä titative restrictions, it shall provide justification
9286: maksutasetilanteen hoitamiseen. Määrällisiä ra- as to the reasons why price-based measures are
9287: joituksia voimassa pitävän jäsenen tulee osoit- not an adequate instrument to deal with the
9288: taa perättäisissä neuvotteluissa, miten se on balance-of-payments situation. A Member
9289: onnistunut pyrkimyksessään oleellisesti vähen- maintaining quantitative restrictions shall indi-
9290: tää kyseisten toimenpiteiden käyttöä ja niiden cate in successive consultations the progress
9291: rajoittavaa vaikutusta. On katsottu, että sa- made in significantly reducing the incidence
9292: maan tuotteeseen ei saa kerrallaan soveltaa and restrictive effect of such measures. It is
9293: kuin yhtä maksutasesyistä asetettua rajoittavaa understood that not more than one type of
9294: toimenpidettä. restrictive import measure taken for balance-
9295: of-payments purposes may be applied on the
9296: same product.
9297: 4. Jäsenet vahvistavat, että maksutasesyistä 4. Members confirm that restrictive import
9298: asetettuja tuontia rajoittavia toimenpiteitä voi- measures taken for balance-of-payments pur-
9299: daan käyttää vain yleisen tuontitason sääntele- poses may only be applied to control the
9300: miseksi eikä niitä saa olla enempää kuin mitä general level of imports and may not exceed
9301: maksutaseongelman ratkaisemiseksi on välttä- what is necessary to address the balance-of-
9302: mätöntä. Jotta suojaavat liitännäisvaikutukset payments situation. In order to minimize any
9303: voitaisiin minimoida, jäsenen tulee hallinnaida incidental protective effects, a Member shall
9304: rajoitukset selkeällä tavalla. Tuojajäsenen vi- administer restrictions in a transparent manner.
9305: ranomaisten tulee antaa riittävät perustelut The authorities of the importing Member shall
9306: kriteereistä, joiden perusteella on määritelty, provide adequate justification as to the criteria
9307: mitkä tuotteet ovat rajoitusten alaisia. XII used to determine which products are subject
9308: artiklan 3 kohdan ja XVII artiklan 10 kohdan to restriction. As provided in paragraph 3 of
9309: mukaisesti jäsenet voivat eräiden keskeisten Article XII and paragraph 10 of Article XVIII,
9310: tuotteiden osalta jättää yleisesti sovellettavat Members may, in the case of certain essential
9311: lisämaksut tai muut maksutasesyistä sovelletta- products, exclude or limit the application of
9312: vat toimenpiteet soveltamatta tai rajoittaa nii- surcharges applied across the board or other
9313: den soveltamista. "Keskeiset tuotteet" -käsit- measures applied for balance-of-payments pur-
9314: teenä tarkoitetaan tuotteita, jotka tyydyttävät poses. The term "essential products" shall he
9315: peruskulutustarpeita tai edesauttavat jäsenen understood to mean products which meet basic
9316: pyrkimystä parantaa maksutasettaan, esim. consumption needs or which contribute to the
9317: pääomahyödykkeitä tai tuotantopanoksia. Member's effort to improve its balance-of-
9318: Määrällisten rajoitusten toimeenpanossa har- payments situation, such as capital goods or
9319: kinnanvaraista lisensiointia tulee käyttää vain inputs needed for production. In the adminis-
9320: pakottavissa tilanteissa ja se tulee poistaa tration of quantitative restrictions, a Mem ber
9321: vaiheittain. Sallittujen tuontimäärien tai -arvo- shall use discretionary licensing only when
9322: 1994 vp -- IIE 296 169
9323:
9324: jen määrittelyssä käytetyistä kriteereistä on unavoidable and shall phase it out progres-
9325: annettava asianmukaiset perustelut. sively. Appropriate justification shall be pro-
9326: vided as to the criteria used to determine
9327: allowable import quantities or values.
9328:
9329:
9330: Maksutaseneuvottelujen menettelytavat Procedures for Balance-of-Payments
9331: Consultations
9332: 5. Maksutaserajoituksia käsittelevä komitea 5. The Committee on Balance-of-Payments
9333: (tässä sopimuksessa "komitea") järjestää neu- Restrictions (referred to in this Understanding
9334: votteluja, joissa tarkastellaan kaikkea maksu- as the "Committee") shall carry out consulta-
9335: tasesyistä asetettuja tuontia rajoittavia toimen- tions in order to review all restrictive import
9336: piteitä. Komitean jäsenyys on avoin kaikki measures taken for balance-of-payments pur-
9337: jäsenille, jotka ilmaisevat halunsa osallistua poses. The membership of the Committee is
9338: siihen. Komitea noudattaa maksutaserajoituk- open to all Members indicating their wish to
9339: sia koskevia neuvotteluja varten laadittuja me- serve on it. The Committee shall follow the
9340: nettelytapoja, jotka hyväksyttiin 28 huhtikuuta procedures for consultations on balance-of-
9341: 1970 (BISD-julkaisusarja 18S/48--53, myö- payments restrictions approved on
9342: hemmin "laaja tutkintamenettely") ja joiden on 28 Aprill970 (BISD 18S/48-53, referred to in
9343: oltava alla olevien määräysten mukaisia. this Understanding as "full consultation
9344: procedures"), subject to the provisions set out
9345: below.
9346: 6. Jäsenen, joka ottaa käyttöön uusia rajoi- 6. A Member applying new restrictions or
9347: tuksia tai nostaa olemassa olevien rajoitustensa raising the general level of its existing restric-
9348: yleistä tasoa tehostamalla huomattavasti toi- tions by a substantial intensification of the
9349: menpiteitä, tulee ryhtyä neuvotteluihin komi- measures shall enter into consultations with the
9350: tean kanssa neljän kuukauden kuluessa siitä, Committee within four months of the adoption
9351: kun tällaisista toimenpiteistä on tehty päätös. of such measures. The Member adopting such
9352: Tällaisia toimenpiteitä käyttöön ottava jäsen measures may request that a consultation be
9353: voi pyytää, että neuvottelu käytäisiin XII ar- held under paragraph 4(a) of Article XII or
9354: tiklan 4 (a) kohdan tai XVIII artiklan 12 (a) paragraph 12(a) of Article XVIII as appropri-
9355: kohdan nojalla, sen mukaan kumpi on sovel- ate. If no such request has been made, the
9356: tuva. Mikäli tällaista pyyntöä ei ole esitetty, Chairman of the Committee shall invite the
9357: komitean puheenjohtaja kehottaa jäsentä pitä- Member to hold such a consultation. Factors
9358: mään tällaisen neuvottelun. Kysymyksiä, joita that may he examined in the consultation
9359: neuvotteluissa käsitellään voivat olla muun would include, inter alia, the introduction of
9360: muassa uudenlaisten rajoittavien toimenpitei- new types of restrictive measures for balance-
9361: den käyttöönotto maksutasetarkoituksia varten of-payments purposes, or an increase in the
9362: tai rajoitusten tason tai niiden alaisten tuottei- level or product coverage of restrictions.
9363: den lukumäärän nostaminen.
9364: 7. Kaikki maksutasesyistä käytetyt rajoituk- 7. Ali restrictions applied for balance-of-
9365: set tutkitaan määräajoin komiteassa XII artik- payments purposes shall be subject to periodic
9366: lan 4 (b) kohdan tai XVIII artiklan 12 (b) review in the Committee under paragraph 4(b)
9367: kohdan mukaisesti. Neuvottelujen määräaikai- of Article XII or under paragraph 12(b) of
9368: suutta voidaan muuttaa sopimalla siitä neuvot- Article XVIII, subject to the possibility of
9369: televan jäsenen kanssa tai noudattamalla jota- altering the periodicity of consultations in
9370: kin yleisneuvoston suosittamaa erityistä tutkin- agreement with the consulting Member or
9371: tamenettelyä. pursuant to any specific review procedure that
9372: may be recommended by the General Council.
9373: 8. Neuvottelut voidaan käydä 19. joulukuu- 8. Consultations may be held under the
9374: ta 1972 hyväksyttyä suppeaa tutkintamenette- simplified procedures approved on 19 Decem-
9375: lyä (BISD-julkaisusarja 20S/47--49 myöhem- ber 1972 (BISD 20S/47--49, referred to in this
9376: min "suppea tutkintamenettely") noudattaen Understanding as "simplified consultation
9377:
9378: 22 340915T
9379: 170 1994 vp- HE 296
9380:
9381: vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten kans- procedures") in the case of least-developed
9382: sa tai sellaisten kehitysmaajäsenten kanssa, country Members or in the case of developing
9383: jotka pyrkivät rajoitusten liberalisointiin komi- country Members which are pursuing liberal-
9384: tealle aiemmissa neuvotteluissa esitetyn aika- ization efforts in conformity with the schedule
9385: taulun mukaisesti. Suppeaa tutkiotamenettelyä presented to the Committee in previous con-
9386: voidaan käyttää myös silloin, kun kehitysmaa- sultations. Simplified consultation procedures
9387: jäsenen kauppapolitiikan tutkiota on suunnitel- may also be used when the Trade Policy
9388: tu pidettäväksi samana kalenterivuonna kuin Review of a developing country Member is
9389: neuvotteluihin sovittu päivämäärä. Tällaisissa scheduled for the same calendar year as the
9390: tapauksissa päätös siitä, pitäisikö soveltaa laa- date fixed for the consultations. In such cases
9391: jaa tutkintamenettelyä, tehdään vuoden 1979 the decision as to whether full consultation
9392: julkilausuman 8 kohdassa lueteltujen seikkojen procedures should be used will be made on the
9393: perusteella. Suppeaa tutkiotamenettelyä voi- basis of the factors enumerated in paragraph 8
9394: daan noudattaa vain kaksissa peräkkäisissä of the 1979 Declaration. Except in the case of
9395: neuvotteluissa, paitsi silloin kun neuvotellaan Ieast-developed country Members, no more
9396: vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten kans- than two successive consultations may be held
9397: sa. under simplified consultation procedures.
9398:
9399:
9400: Tietojen ilmoittaminen ja neuvotteluasiakirjat Notification and Documentation
9401: 9. Jäsenen tulee ilmoittaa yleisneuvostolle 9. A Member shall notify to the General
9402: maksutasesyistä sovellettavien tuontia rajoitta- Council the introduction of or any changes in
9403: vien toimenpiteiden käyttöönotosta tai niihin the application of restrictive import measures
9404: tehdyistä muutoksista samoin kuin tällaisten taken for balance-of-payments purposes, as
9405: toimenpiteiden poistamista koskevaan 1 koh- well as any modifications in time-schedules for
9406: dassa tarkoitettuun aikatauluun tehdyistä muu- the removai of such measures as announced
9407: toksista. Huomattavista muutoksista tulee il- under paragraph 1. Significant changes shall be
9408: moittaa yleisneuvostolle viimeistään 30 päivän notified to the General Council prior to or not
9409: kuluessa niiden julkistamisesta. Yhdistetty il- Iater than 30 days after their announcement.
9410: moitus, johon sisältyvät kaikki lakeihin, mää- On a yearly basis, each Member shall make
9411: räyksiin, kannanottoihin tai julkisiin tiedonau- available to the Secretariat a consolidated
9412: toihin tehdyt muutokset, tulee vuosittain toi- notification, including all changes in Iaws,
9413: mittaa sihteeristölle, jäsenten tutkittavaksi. II- regulations, policy statements or public notices,
9414: moituksissa tulee olla kattavat, niin pitkälle for examination by Members. Notifications
9415: kuin mahdollista, tullitariffinimikkeittäiset tie- shall include full information, as far as possi-
9416: dot sovellettavista toimenpidelajeista, niiden ble, at the tariff-Iine level, on the type of
9417: toimeenpanossa käytettävistä kriteereistä, tuot- measures applied, the criteria used for their
9418: teista, joihin ne kohdistuvat ja kauppavirroista, administration, product coverage and trade
9419: joihin ne vaikuttavat. flows affected.
9420: 10. Komitea voi jäsenen pyynnöstä tarkas- 10. At the request of any Member, notifica-
9421: taa ilmoitukset. Tällaiset tarkastelut rajoittuisi- tions may be reviewed by the Committee. Such
9422: vai tiettyjen ilmoituksessa esiintulleiden kysy- reviews would be Jimited to the clarification of
9423: mysten selventämiseen tai sen selvittämiseen, specific issues raised by a notification or
9424: onko tarpeen ryhtyä XII artiklan 4 (a) kohdas- examination of whether a consultation under
9425: sa tai XVIII artiklan 12 (a) kohdassa tarkoitet- paragraph 4(a) of Article XII or paragraph
9426: tuihin neuvotteluihin. Jäsenet, joilla on syytä 12(a) of Article XVIII is required. Members
9427: epäillä, että jonkin toisen jäsenen soveltama which have reasons to believe that a restrictive
9428: tuontia rajoittava toimenpide on otettu käyt- import measure applied by another Member
9429: töön maksutasesyistä, voivat saattaa asian ko- was taken for balance-of-payments purposes
9430: mitean tietoon. Komitean puheenjohtaja pyy- may bring the matter to the attention of the
9431: tää toimenpiteestä tietoja ja saattaa ne kaikkien Committee. The Chairman of the Committee
9432: jäsenten käyttöön. Kysymyksiä voidaan antaa shall request information on the measure and
9433: etukäteen neuvottelevan jäsenen harkittavaksi, make it available to all Members. Without
9434: 1994 vp -- lUE 296 171
9435:
9436: tämän kuitenkaan vaikuttamatta minkään ko- prejudice to the right of any member of the
9437: mitean jäsenen oikeuteen pyytää asianmukaisia Committee to seek appropriate clarifications in
9438: selvennyksiä neuvottelujen aikana. the course of consultations, questions may be
9439: submitted in advance for consideration by the
9440: consulting Member.
9441: 11. Neuvotteleva jäsen valmistelee neuvotte- 11. The consulting Member shall prepare a
9442: luja varten perusasiakirjan, jonka tulisi muiden Basic Document for the consultations which, in
9443: asiaankuuluviksi harkittujen tietojen lisäksi si- addition to any other information considered
9444: sältää: (a) maksutasetta ja sen kehitysnäkymiä to be relevant, should include: ( a) an overview
9445: käsittelevä katsaus, jossa myös tarkastellaan of the balance-of-payments situation and pros-
9446: maksutaseeseen vaikuttavia sisäisiä ja ulkoisia pects, including a consideration of the internal
9447: tekijöitä sekä kotimaisia talouspoliittisia toi- and external factors having a bearing on the
9448: menpiteitä tasapainon palauttamiseksi terveelle balance-of-payments situation and the domes-
9449: ja kestävälle pohjalle; (b) yksityiskohtainen tic policy measures taken in order to restore
9450: kuvaus maksutasesyistä sovellettavista rajoi- equilibrium on a sound and lasting basis; ( b) a
9451: tuksista, niiden oikeudellisista perusteista ja full description of the restrictions applied for
9452: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty niistä johtu- balance-of-payments purposes, their legal basis
9453: vien suojaavien vaikutusten vähentämiseksi; (c) and steps taken to reduce incidental protective
9454: toimenpiteet, joihin on ryhdytty edellisten neu- effects; ( c) measures .taken since the last
9455: vottelujen jälkeen tuontirajoitusten purkami- consultation to liberalize import restrictions, in
9456: seksi ottaen huomioon komitean johtopäätök- the light of the conclusions of the Committee;
9457: set; (d) jäljellä olevien rajoitusten poistamiseen ( d) a pian for the elimination and progressive
9458: ja vaiheittaiseen lieventämiseen tähtäävä suun- relaxation of remaining restrictions. References
9459: nitelma. Perusasiakirjassa voidaan viitata muis- may be made, when relevant, to the informa-
9460: sa WTO:lle toimitetuissa ilmoituksissa tai se- tion provided in other notifications or reports
9461: lonteoissa annettuihin tietoihin, milloin se on made to the WTO. Under simplified consulta-
9462: tarkoituksenmukaista. Suppeassa tutkintame- tion procedures, the consulting Member shall
9463: nettelyssä neuvotteleva jäsen toimittaa kirjalli- submit a written statement containing essential
9464: sen lausunnon, josta ilmenevät olennaiset tie- information on the elements covered by the
9465: dot perusasiakirjaan sisältyvistä ainesosista. Basic Document.
9466: 12. Helpottaakseen komiteassa käytäviä 12. The Secretariat shall, with a view to
9467: neuvotteluja sihteeristö valmistelee asiakysy- facilitating the consultations in the Committee,
9468: myksistä taustaselvityksen, joka koskee neuvot- prepare a factual background paper dealing
9469: telusuunnitelman eri näkökohtia. Kehitysmaa- with the different aspects of the pian for
9470: jäsenten tapauksessa sihteeristön asiakirja sisäl- consultations. In the case of developing coun-
9471: tää tarpeellista taustamateriaalia ja analyyttistä try Members, the Secretariat document shall
9472: aineistoa ulkoisen kaupankäyntiympäristön include relevant background and analytical
9473: vaikutuksesta neuvottelevan jäsenen maksu- materia! on the incidence of the external
9474: tasetilanteeseen ja sen kehitysnäkymiin. Kehi- trading environment on the balance-of-pay-
9475: tysmaajäsenen pyynnöstä sihteeristön tekniset ments situation and prospects of the consulting
9476: tukipalvelut auttavat jäsentä neuvotteluasiakir- Member. The technical assistance services of
9477: jojen laadinnassa. the Secretariat shall, at the request of a
9478: developing country Member, assist in prepar-
9479: ing the documentation for the consultations.
9480:
9481:
9482: Maksutaseneuvottelujen johtopäätökset Conclusions of Balance-of-Payments
9483: Consultations
9484: 13. Komitea antaa neuvotteluistaan selonte- 13. The Committee shall report on its con-
9485: on yleisneuvostolle. Laajan tutkiotamenettelyn sultations to the General Council. When full
9486: pohjalta laaditusta selonteosta tulisi käydä ilmi consultation procedures have been used, the
9487: komitean johtopäätökset neuvottelusuunnitel- report should indicate the Committee's conclu-
9488: man eri osista sekä ne seikat ja syyt, joihin ne sions on the different elements of the pian for
9489: 172 1994 vp- HE 296
9490:
9491: pohjautuvat. Komitea pyrkii sisällyttämään consultations, as well as the facts and reasons
9492: johtopäätöksiinsä ehdotuksia suosituksiksi, joi- on which they are based. The Committee shall
9493: den tavoitteena on edistää XII ja XVIII:B endeavour to include in its conclusions pro-
9494: artiklojen, vuoden 1979 julkilausuman ja tä- posals for recommendations aimed at promot-
9495: män sopimuksen täytäntöönpanoa. Niissä ta- ing the implementation of Articles XII and
9496: pauksissa, joissa on esitetty aikataulu maksu- XVIII:B, the 1979 Declaration and this Under-
9497: tasesyistä käyttöönotettujen rajoittavien toi- standing. In those cases in which a time-
9498: menpiteiden poistamiselle, yleisneuvosto voi schedule has been presented for the removai of
9499: suosittaa, että tällaista aikataulua noudattavan restrictive measures taken for balance-of-pay-
9500: jäsenen katsotaan täyttävän GATT 1994 -so- ments purposes, the General Council may
9501: pimuksessa määrätyt velvoitteensa. Milloin recommend that, in adhering to such a time-
9502: yleisneuvosto on antanut erityisiä suosituksia, schedule, a Member shall be deemed to be in
9503: jäsenten oikeudet ja velvoitteet arvioidaan täl- compliance with its GATT 1994 obligations.
9504: laisten suositusten valossa. Mikäli komitea ei Whenever the General Council has made spe-
9505: esitä erityisiä ehdotuksia yleisneuvoston suosi- cific recommendations, the rights and obliga-
9506: tuksiksi, komitean johtopäätöksiin tulisi kirjata tions of Members shall be assessed in the light
9507: komiteassa esiintuodut erilaiset näkemykset. of such recommendations. In the absence of
9508: Mikäli on noudatettu suppeaa tutkintamenet- specific proposals for recommendations by the
9509: telyä, selontekoon tulee sisältyä yhteenveto General Council, the Committee's conclusions
9510: komiteassa käsitellyistä pääaiheista ja päätös should record the different views expressed in
9511: siitä, edellytetäänkö laajaa tutkintamenettelyä. the Committee. When simplified consultation
9512: procedures have been used, the report shall
9513: include a summary of the main elements
9514: discussed in the Committee and a decision on
9515: whether full consultation procedures are re-
9516: quired.
9517: 1994 vp- HE 296 173
9518:
9519:
9520:
9521:
9522: SOPIMUS TARIFFEJA JA KAUPPAA UNDERSTANDING ON THE INTER-
9523: KOSKEVAN YLEISSOPIMUKSEN 1994 PRETA TION OF ARTICLE XXIV OF
9524: XXIV ARTIKLAN TULKINNASTA THE GENERAL AGREEMENT ON
9525: TARIFFS AND TRADE 1994
9526:
9527: Jäsenet, jotka Members,
9528: ottavat huomioon GATT 1994 -sopimuksen Having regard to the provisions of Article
9529: XXIV artik1an määräykset; XXIV of GATT 1994;
9530: tunnustavat, että tulliliittojen ja vapaakaup- Recognizing that customs unions and free
9531: pa-alueiden lukumäärä ja merkitys ovat kasva- trade areas have greatly increased in number
9532: neet GATT 1947 -sopimuksen allekirjoittami- and importance since the establishment of
9533: sen jälkeen. Nykyään ne kattavat huomattavan GATT 1947 and today cover a significant
9534: osan maailmankaupasta; proportion of world trade;
9535: tunnustavat sen myötävaikutuksen maail- Recognizing the contribution to the expan-
9536: mankaupan laajenemiselle, mikä voidaan ai- sion of world trade that may be made by closer
9537: kaansaada tällaisten sopimusten osapuolten ta- integration between the economies of the par-
9538: louksien syvemmällä integraatiolla; ties to such agreements;
9539: tunnustavat myös, että tämä myötävaikutus Recognizing also that such contribution is
9540: on suurempi, jos tullien ja muiden rajoittavien increased if the elimination between the con-
9541: kaupallisten säännöksien lakkauttaminen aluei- stituent territories of duties and other restric-
9542: den väliltä ulottuu koko kauppaan ja vähenee, tive regulations of commerce extends to all
9543: jos jokin kaupan pääsektori jätetään ulkopuo- trade, and diminished if any major sector of
9544: lelle; trade is excluded;
9545: vahvistavat, että tällaisten sopimusten tarkoi- Reaffirming that the purpose of such agree-
9546: tuksena on kaupan helpottaminen kyseisten ments should be to facilitate trade between the
9547: alueiden välillä eikä esteiden nostaminen tois- constituent territories and not to raise barriers
9548: ten jäsenten kaupalle tällaisten alueiden kanssa; to the trade of other Members with such
9549: ja niitä muodostettaessa tai laajennettaessa territories; and that in their formation or
9550: niiden jäsenten tulisi mitä suurimmissa määrin enlargement the parties to them should to the
9551: välttää haitallisten vaikutusten aiheuttamista greatest possible extent avoid creating adverse
9552: muiden jäsenten kaupalle; effects on the trade of other Members;
9553: vakuuttavat myös tarpeen tehostaa tavara- Convinced also of the need to reinforce the
9554: kauppaneuvoston roolia XXIV artiklan nojalla effectiveness of the role of the Council for
9555: ilmoitettujen sopimusten tarkastelussa, selkeyt- Trade in Goods in reviewing agreements noti-
9556: tämällä uusien tai laajennettujen sopimusten fied under Article XXIV, by clarifying the
9557: arviointikriteerejä ja -menettelyjä ja paranta- criteria and procedures for the assessment of
9558: malla kaikkien XXIV artiklan mukaisten sopi- new or enlarged agreements, and improving the
9559: musten läpinäkyvyyttä; transparency of all Article XXIV agreements;
9560: tunnustavat yhteisymmärryksen tarpeen kos- Recognizing the need for a common under-
9561: kien jäsenten velvoitteita XXIV artiklan 12 standing of the obligations of Members under
9562: kohdan osalta; paragraph 12 of Article XXIV;
9563: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
9564: 1. Tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden ja 1. Customs unions, free-trade areas, and
9565: tulliliittojen tai vapaakauppaliittojen muodos- interim agreements Ieading to the formation of
9566: tamiseen johtavien väliaikaisten sopimusten, a customs union or free-trade area, to be
9567: on, ollakseen sopusoinnussa XXIV artiklan consistent with Article XXIV, must satisfy,
9568: 174 1994 vp -- IlE 296
9569:
9570: kanssa, täytettävä muun muassa kyseisen ar- inter alia, the provisions of paragraphs 5, 6, 7
9571: tik1an 5, 6, 7 ja 8 kohtien määräykset. and 8 of that Article.
9572:
9573:
9574: Artikla XXIV:5 Article XXIV:5
9575: 2. XXIV artik1an 5(a) kohdan mukainen 2. The eva1uation under paragraph 5(a) of
9576: arviointi, joka koskee ennen ja jälkeen tullilii- Article XXIV of the general incidence of the
9577: ton muodostamista sovellettavien tullien ja duties and other regulations of commerce
9578: muiden kaupallisten säännösten yleistä vaiku- app1icable before and after the formation of a
9579: tusta, on tullien ja maksujen osalta perustutta- customs union shall in respect of duties and
9580: va kokonaisarvioon tullien painotetetuista kes- charges be based upon an overall assessment of
9581: kiarvoista ja tullimaksujen kertymästä. Tämän weighted average tariff rates and of customs
9582: arvion on perustuttava edeltävän edustavan duties collected. This assessment shall be based
9583: kauden tuontitilastoihin, jotka tulliliiton on on import statistics for a previous representa-
9584: toimitettava tullinimikekohtaisesti arvo- ja tive period to be supplied by the customs
9585: määräpohjaisina WTO-alkuperämaan mukai- union, on a tariff-line basis and in values and
9586: sesti jaoteltuna. Sihteeristö laskee tullien pai- quantities, broken down by WTO country of
9587: notetut keskiarvot ja tullimaksujen kertymän origin. The Secretariat shall compute the
9588: Uruguayn kierroksen monenkeskisten kauppa- weighted average tariff rates and customs
9589: neuvottelujen aikana tullitarjouksien arvioin- duties collected in accordance with the meth-
9590: nissa käytetyn menetelmän mukaisesti. Tässä odology used in the assessment of tariff offers
9591: tarkoituksessa tulleina ja maksuina otetaan in the Uruguay Round of Multilateral Trade
9592: huomioon sovellettavat tullitasot Tunnuste- Negotiations. For this purpose, the duties and
9593: taan, että muiden kaupallisten säännöksien charges to be taken into consideration shall be
9594: vaikutuksen kokonaisarvioinnissa, niiden mää- the applied rates of duty. It is recognized that
9595: rällisen ilmaisemisen ja yhdistämisen ollessa for the purpose of the overall assessment of the
9596: vaikeata, saattaa yksittäisten toimenpiteiden, incidence of other regulations of commerce for
9597: säännöksien, tuotekatteen ja kauppavirtojen which quantification and aggregation are diffi-
9598: tutkiminen olla tarpeen, joihin nämä vaikutta- cult, the examination of individual measures,
9599: vat. regulations, products covered and trade flows
9600: affected may be required.
9601: 3. "Kohtuullinen aika", johon viitataan 3. The "reasonable length of time" referred
9602: XXIV artiklan 5(c) kohdassa, saisi ylittää 10 to in paragraph 5(c) of Article XXIV should
9603: vuotta vain poikkeustapauksissa. Tapauksissa, exceed 10 years only in exceptional cases. In
9604: joissa väliaikaisen sopimuksen jäsenet katsovat, cases where Members parties to an interim
9605: että 10 vuotta olisi riittämätön, he toimittavat agreement believe that 10 years would be
9606: täydellisen selvityksen tavarakauppaneuvostol- insufficient they shall provide a full explanation
9607: le pitempää aikaa koskevasta tarpeesta. to the Council for Trade in Goods of the need
9608: for a longer period.
9609:
9610:
9611: Artikla XXIV:6 Article XXIV:6
9612: 4. XXIV artiklan 6 kohta sisältää menette- 4. Paragraph 6 of Article XXIV establishes
9613: lyt, joita on noudatettava, kun tulliliittoa muo- the procedure to be followed when a Member
9614: dostava jäsen aikoo korottaa sidottua tullita- forming a customs union proposes to increase
9615: soa. Tässä suhteessa jäsenet vahvistavat, että a bound rate of duty. In this regard Members
9616: XXVII artiklassa esitetty menettely, niin kuin reaffirm that the procedure set forth in Arti-
9617: sitä on tarkennettu 10. marraskuuta 1980 cle XXVIII, as elaborated in the guidelines
9618: (BISD-julkaisusarja 27S/26-28) hyväksytyissä adopted on 10 November 1980 (BISD
9619: ohjeissa ja sopimuksessa GATT 1994 -sopi- 27S/26-28) and in the Understanding on the
9620: muksen XXVIII artiklan tulkinnasta, on aloi- Interpretation of Article XXVIII of
9621: tettava ennen kuin tullimyönnytyksiä muute- GATT 1994, must be commenced before tariff
9622: 1994 vp- HE 296 175
9623:
9624: taan tai peruutetaan tulliliiton muodostamisen concessions are modified or withdrawn upon
9625: tai tulliliiton muodostamiseen johtavan väliai- the formation of a customs union or an interim
9626: kaisen sopimuksen yhteydessä. agreement Ieading to the formation of a cus-
9627: toms union.
9628: 5. Näihin neuvotteluihin ryhdytään hyvässä 5. These negotiations will be entered into in
9629: uskossa tarkoituksena saavuttaa keskinäisesti good faith with a view to achieving mutually
9630: tyydyttävät hyvitysjärjestelyt. Tällaisissa XXIV satisfactory compensatory adjustment. In such
9631: artiklan 6 kohdan vaatimissa neuvotteluissa negotiations, as required by paragraph 6 of
9632: täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota alen- Article XXIV, due account shall be taken of
9633: nuksiin samassa tullinimikkeessä, joita joita reductions of duties on the same tariff Iine
9634: muut tulliliiton jäsenet toimeenpanevat sen made by other constituents of the customs
9635: muodostamisen yhteydessä. Jos sellaiset vähen- union upon its formation. Should such reduc-
9636: nykset eivät olisi riittäviä tarvittavia hyvitysjär- tions not be sufficient to provide the necessary
9637: jestelyjä varten, tulliliitto tarjoaisi hyvitystä, compensatory adjustment, the customs union
9638: joka voi olla tullien alennus muissa tullinimik- would offer compensation, which may take the
9639: keissä. Muutettavan tai peruutettavan sidon- form of reductions of duties on other tariff
9640: nan osalta neuvotteluoikeuden omaavat jäsenet Iines. Such an offer shall be taken into consid-
9641: harkitsevat tällaista tarjousta. Jos hyvitysjärjes- eration by the Members having negotiating
9642: telyjä ei hyväksytä, neuvotteluja on jatkettava. rights in the binding being modified or with-
9643: Mikäli XXVIII artiklan, siten kuin sitä on drawn. Should the compensatory adjustment
9644: muutettu GATT 1994 -sopimuksen XXVIII remain unacceptable, negotiations shou1d be
9645: artiklan tulkintaa koskevalla sopimuksella, mu- continued. Where, despite such efforts, agree-
9646: kaisissa neuvotteluissa hyvitysjärjestelyistä ei ment in negotiations on compensatory adjust-
9647: yrityksistä huolimatta päästä sopimukseen ment under Article XXVIII as elaborated by
9648: kohtuullisen ajan kuluessa neuvottelujen aloit- the Understanding on the Interpretation of
9649: tamisesta tulliliitto voi siitä huolimatta muut- Article XXVIII of GATT 1994 cannot be
9650: taa tai peruuttaa myönnytykset; jäsenet, joita reached within a reasonable period from the
9651: se koskee, voivat peruuttaa oleellisesti vastaa- initiation of negotiations, the customs union
9652: vat myönnytykset XXVIII artiklan mukaisesti. shall, nevertheless, be free to modify or with-
9653: draw the concessions; affected Members shall
9654: then be free to withdraw substantially equiva-
9655: lent concessions in accordance with Arti-
9656: cleXXVIII.
9657: 6. GATT 1994 -sopimus ei aseta niille jäse- 6. GATT 1994 imposes no obligation on
9658: nille, jotka hyötyvät tulliliiton muodostamisen Members benefiting from a reduction of duties
9659: tai tulliliiton muodostamiseen johtavan väliai- consequent upon the formation of a customs
9660: kaisen sopimuksen seurauksena tehtävistä tul- union, or an interim agreement Ieading to the
9661: lien alennuksista, mitään velvoitetta antaa hy- formation of a customs union, to provide
9662: vitysjärjestelyjä alueen jäsenille. compensatory adjustment to its constituents.
9663:
9664:
9665: Tulliliittojen ja vapaakauppa-alueiden Review of Customs Unions and Free- Trade
9666: tarkastelu Areas
9667: 7. Työryhmä tutkii GATT 1994 -sopimuk- 7. Ali notifications made under paragraph
9668: sen asianomaisten määräysten ja tämän sopi- 7(a) of Article XXIV shall be examined by a
9669: muksen 1 kohdan valossa kaikki XXIV artik- working party in the light of the relevant
9670: lan 7(a) kohdan mukaisesti tehdyt ilmoitukset. provisions of GATT 1994 and of paragraph 1
9671: Työryhmä esittää tuloksista raportin tavara- of this Understanding. The working party shall
9672: kauppaneuvostolle. Tavarakauppaneuvosto voi submit a report to the Council for Trade in
9673: tehdä jäsenille, tarkoituksenmukaiseksi katso- Goods on its findings in this regard. The
9674: miaan suosituksia. Council for Trade in Goods may make such
9675: recommendations to Members as it deems
9676: appropriate.
9677: 176 1994 vp- HE 296
9678:
9679: 8. Mitä tulee väliaikaisiin sopimuksiin työ- 8. In regard to interim agreements, the
9680: ryhmä voi tarvittaessa tehdä raportissaan tar- working party may in its report make appro-
9681: koituksenmukaisia suosituksia ehdotetun aika- priate recommendations on the proposed time-
9682: taulun ja toimenpiteiden suhteen, joita tarvi- frame and on measures required to complete
9683: taan saattamaan loppuun tulliliiton tai vapaa- the formation of the customs union or free-
9684: kauppa-alueen muodostaminen. Se voi tarvit- trade area. lt may if necessary provide for
9685: taessa tarkastella sopimusta uudelleen. further review of the agreement.
9686: 9. Väliaikaisen sopimuksen jäsenet ilmoitta- 9. Members parties to an interim agreement
9687: vat kyseiseen sopimukseen sisältyvistä huomat- shall notify substantial changes in the pian and
9688: tavista suunnitelman ja aikataulun muutoksista schedule included in that agreement to the
9689: tavarakauppaneuvostolle, ja neuvosto tutkii ne Council for Trade in Goods and, if so re-
9690: pyydettäessä. quested, the Council shall examine the changes.
9691: 10. Jos XXIV artiklan 7(a) kohdan nojalla 10. Should an interim agreement notified
9692: ilmoitettu väliaikainen sopimus ei vastoin under paragraph 7(a) of Article XXIV not
9693: XXIV artiklan 5(c) kohtaa sattuisi sisältämään include a pian and schedule, contrary to
9694: suunnitelmaa tai aikataulua, on työryhmän paragraph 5(c) of Article XXIV, the working
9695: suositeltava suunnitelmaa ja aikataulua rapor- party shall in its report recommend such a pian
9696: tissaan. Osapuolet eivät saa ylläpitää tai saat- and schedule. The parties shall not maintain or
9697: taa voimaan tällaista sopimusta, tapauksesta put into force, as the case may be, such
9698: riippuen, elleivät ne ole valmiita muuttamaan agreement if they are not prepared to modify it
9699: sitä näiden suositusten mukaisesti. Toimenpi- in accordance with these recommendations.
9700: teisiin on ryhdyttävä suositusten toimeenpanon Provision shall be made for subsequent review
9701: myöhempää tarkastelua varten. of the implementation of the recommendations.
9702: 11. Tulliliitot ja vapaakauppa-alueiden jäse- 11. Customs unions and constituents of
9703: net raportoivat määräajoin tavarakauppaneu- free-trade areas shall report periodically to the
9704: vostolle, kuten edellytetään GATT 1947 -sopi- Council for Trade in Goods, as envisaged by
9705: muksen SOPIMUSPUOLTEN määräyksissä the CONTRACTING PARTIES to GATT
9706: GATT 1947 -neuvostolle, koskien alueellisten 1947 in their instruction to the GATT 1947
9707: sopimusten raportteja (BISB-julkaisusarja Council concerning reports on regional agree-
9708: 18S/38) ja kyseisen sopimuksen toimintaa. Kai- ments (BISD 18S/38), on the operation of the
9709: kista merkittävistä sopimuksissa tapahtuvista relevant agreement. Any significant changes
9710: muutoksista ja/tai kehitystuloksista olisi rapor- and/or developments in the agreements should
9711: toitava, kun ne tapahtuvat. be reported as they occur.
9712:
9713:
9714: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement
9715: 12. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII 12. The provisions of Articles XXII and
9716: artiklojen määräyksiin, niin kuin niitä on ke- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap-
9717: hitetty ja sovellettu riitojen ratkaisemista kos- plied by the Dispute Settlement Understanding
9718: kevassa sopimuksessa, voidaan vedota kaikkien may be invoked with respect to any matters
9719: kysymysten osalta, jotka johtuvat tulli- ja arising from the application of those provisions
9720: vapaakauppaliittoja koskeviin tai tulliliiton tai of Article XXIV relating to customs unions,
9721: vapaakauppa-alueen muodostamiseen johtavi- free-trade areas or interim agreements Ieading
9722: en väliaikaisiin sopimuksiin liittyvien XXIV to the formation of a customs union or
9723: artiklan määräyksien soveltamisesta. free-trade area.
9724:
9725:
9726: Artikla XXIV:12 Article XXIV: 12
9727: 13. Jokainen jäsen on GATT 1994 -sopi- 13. Each Member is fully responsible under
9728: muksen nojalla täysin vastuussa kaikkien GATT 1994 for the observance of all provi-
9729: GATT 1994 -sopimuksen määräyksien noudat- sions of GATT 1994, and shall take such
9730: tamisesta ja ryhtyy sellaisiin sen käytettävissä reasonable measures as may be available to it
9731: 1994 vp- HE 296 177
9732:
9733: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin joilla var- to ensure such observance by regional and local
9734: mistetaan määräysten noudattaminen sen alue- governments and authorities within its terri-
9735: ja paikallishallinnon viranomaisten toimesta. tory.
9736: 14. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII 14. The provisions of Articles XXII and
9737: artiklojen määräyksiin, niin kuin mitä on ke- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap-
9738: hitetty ja sovellettu riitojen ratkaisemista kos- plied by the Dispute Settlement Understanding
9739: kevassa sopimuksessa, voidaan vedota niiden may be invoked in respect of measures affect-
9740: toimenpiteiden osalta, jotka vaikuttavat siihen, ing its observance taken by regional or local
9741: miten alue- ja paikallishallinto noudattaa toi- governments or authorities within the territory
9742: menpiteitä jäsenen alueella. Kun riitojen rat- of a Member. When the Dispute Settlement
9743: kaisuelin on päättänyt, että GATT 1994 -sopi- Body has ruled that a provision of GATT 1994
9744: muksen määräystä ei ole noudatettu, vastuussa has not been observed, the responsible Member
9745: oleva jäsen ryhtyy käytettävissä oleviin koh- shall take such reasonable measures as may he
9746: tuullisiin toimenpiteisiin varmistaakseen sen available to it to ensure its observance. The
9747: noudattamisen. Myönnytysten tai muiden vel- provisions relating to compensation and sus-
9748: voitteiden korvaamista ja peruuttamista koske- pension of concessions or other obligations
9749: vat määräykset soveltuvat tapauksiin, joissa ei apply in cases where it has not been possible to
9750: ole ollut mahdollista varmistaa tätä noudatta- secure such observance.
9751: mista.
9752: 15. Kukin jäsen sitoutuu harkitsemaan 15. Each Member undertakes to accord
9753: myönteisesti ja suomaan riittävät neuvottelu- sympathetic consideration to and afford ade-
9754: mahdollisuudet koskien mitä tahansa toisen quate opportunity for consultation regarding
9755: jäsenen tekemää esitystä, joka koskee GATT any representations made by another Member
9756: 1994 -sopimuksen toimintaan vaikuttavia toi- concerning measures affecting the operatien of
9757: menpiteitä ensiksi mainitun alueella. GATT 1994 taken within the territory of the
9758: former.
9759:
9760:
9761:
9762:
9763: 23 340915T
9764: 178 1994 vp -- liE 296
9765:
9766:
9767:
9768:
9769: TULLITARIFFEJA JA KAUPPAA UNDERSTANDING IN RESPECT OF
9770: KOSKEVAN YLEISSOPIMUKSEN 1994 WAIVERS OF OBLIGATIONS UNDER
9771: MUKAISIA POIKKEUKSIA THE GENERAL AGREEMENT ON
9772: VELVOITTEISTA KOSKEVA SOPIMUS TARIFFS AND TRADE 1994
9773:
9774: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
9775: 1. Pyynnössä poikkeusluvan anomiseksi tai 1. A request for a waiver or for an extension
9776: voimassa olevan luvan jatkamiseksi on kuvat- of an existing waiver shall describe the mea-
9777: tava ne toimenpiteet, joihin jäsen esittää ryh- sures which the Member proposes to take, the
9778: tyvänsä, ne toimintaohjelmalliset tavoitteet, joi- specific policy objectives which the Member
9779: hin jäsen pyrkii ja syyt, jotka estävät jäsentä seeks to pursue and the reasons which prevent
9780: saavuHamasta toimintaohjelmallisia tavoittei- the Member from achieving its policy objec-
9781: taan toimenpiteiden avulla, jotka ovat so- tives by measures consistent with its obligations
9782: pusoinnussa GATT 1994 -sopimuksen velvoit- under GATT 1994.
9783: teiden kanssa.
9784: 2. Jokainen poikkeuslupa, joka on voimassa 2. Any waiver in effect on the date of entry
9785: WTO-sopimuksen tullessa voimaan, lakkaa into force of the WTO Agreement shall termi-
9786: olemasta voimassa, ellei sitä jatketa edellä nate, unless extended in accordance with the
9787: mainittujen menettelyjen ja WTO-sopimuksen procedures above and those of Article IX of
9788: IX artiklan mukaisesti sen päättymisajankoh- the WTO Agreement, on the date of its expiry
9789: tana tai kaksi vuotta WTO-sopimuksen tultua or two years from the date of entry into force
9790: voimaan, kumpi tahansa on aikaisemmin. of the WTO Agreement, whichever is earlier.
9791: 3. Jokainen jäsen, joka katsoo, että jokin 3. Any Member considering that a benefit
9792: sille GATT 1994 -sopimuksen mukainen etu accruing to it under GATT 1994 is being
9793: mitätöityy tai heikentyy nullified or impaired as a result of:
9794: (a) poikkeusluvan saaneen jäsenen poikkeus- (a) the failure of the Member to whom a
9795: lupaehtojen täyttämättä jättämisen tai waiver was granted to observe the terms or
9796: conditions of the waiver, or
9797: (b) poikkeuslupaehtojen kanssa sopusoinnus- (b) the application of a measure consistent
9798: sa olevan toimenpiteen soveltamisen johdosta, with the terms and conditions of the waiver
9799: voi vedota GATT 1994 -sopimuksen XXIII may invoke the provisions of Article XXIII
9800: artiklan määräyksiin, kuten niitä on muutettu of GATT 1994 as elaborated and applied by
9801: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa. the Dispute Settlement Understanding.
9802: 1994 vp - HE 296 179
9803:
9804:
9805:
9806:
9807: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER-
9808: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE XXVIII
9809: SOPIMUKSEN 1994 XXVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ON
9810: ARTIKLAN TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994
9811:
9812: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
9813: 1. Myönnytysluettelon muuttamisessa tai pe- 1. For the purposes of modification or
9814: ruuttamisessa jäsenellä, jolla on korkein myön- withdrawal of a concession, the Member which
9815: nytyksen alaisen viennin suhde (se on tuotteen has the highest ratio of exports affected by the
9816: vienti myönnytystä muuttavan tai peruuttavan concession (i.e. exports of the product to the
9817: jäsenen markinoille) suhteessa sen koko vien- market of the Member modifying or withdraw-
9818: tiin, katsotaan olevan pääasiallisen toimittajan ing the concession) to its total exports shall be
9819: asema, jos sillä ei jo ole alkuperäistä neuvot- deemed to have a principal supplying interest if
9820: teluoikeutta tai pääasiallisen toimittajan ase- it does not already have an initial negotiating
9821: maa XXVIII artiklan 1 kohdan mukaisesti. right or a principal supplying interest as pro-
9822: Sovitaan kuitenkin, että tavarakauppaneuvosto vided for in paragraph 1 of Article XXVIII. It
9823: tarkastelee tätä kappaletta viisi vuotta WTO- is however agreed that this paragraph will be
9824: sopimuksen voimaantulosta päättääkseen siitä, reviewed by the Council for Trade in Goods
9825: onko kriteeri toiminut tyydyttävästi takaamaan five years from the date of entry into force of
9826: neuvotteluoikeuksien uudelleen jaon pienten ja the WTO Agreement with a view to deciding
9827: keskisuurten viejämaiden eduksi. Jos näin ei whether this criterion has worked satisfactorily
9828: ole, harkitaan mahdollisia parannuksia, mu- in securing a redistribution of negotiating
9829: kaan lukien riittävien tietojen saatavuuden rights in favour of small and medium-sized
9830: valossa, ottaa käyttöön kriteeri, joka perustuu exporting Members. If this is not the case,
9831: myönnytyksen alaisen viennin suhteeseen kysei- consideration will be given to possible improve-
9832: sen tuotteen vientiin kaikille markkinoille. ments, including, in the light of the availability
9833: of adequate data, the adoption of a criterion
9834: based on the ratio of exports affected by the
9835: concession to exports to all markets of the
9836: product in question.
9837: 2. Mikäli jäsen katsoo, että sillä on 1 koh- 2. Where a Member considers that it has a
9838: dan mukainen pääasiallinen toimittaja-asema, principal supplying interest in terms of para-
9839: sen olisi ilmoitettava kirjallisesti vaateensa sitä graph 1, it should communicate its claim in
9840: tukevalle todistusaineistolla jäsenelle, joka eh- writing, with supporting evidence, to the Mem-
9841: dottaa myönnytyksen muuttamista tai peruut- ber proposing to modify or withdraw a con-
9842: tamista ja ilmoitettava samaan aikaan sihtee- cession, and at the same time inform the
9843: ristölle. "XXVIII artiklan mukaisten neuvotte- Secretariat. Paragraph 4 of the "Procedures for
9844: lumenettelyjen" 4 kohta, joka hyväksyttiin 10. Negotiations under Article XXVIII" adopted
9845: marraskuuta 1980 (BISD-julkaisusarja on 10 November 1980 (BISD 27S/26-28) shall
9846: 27S/26-28), soveltuu näihin tapauksiin. apply in these cases.
9847: 3. Määritettäessä millä jäsenillä on pääasial- 3. In the determination of which Members
9848: linen toimittaja-asema Goko edellä mainitun 1 have a principal supplying interest (whether as
9849: kohdan tai XXVIII artiklan 1 kohdan mukai- provided for in paragraph 1 above or in para-
9850: sesti) tai huomattava toimittaja-asema, otetaan graph 1 of Article XXVIII) or substantial
9851: ainoastaan suosituimmuuskohtelun (MFN) interest, only trade in the affected product
9852: pohjainen myönnytystä koskevan tavaran which has taken place on an MFN basis shall
9853: 180 1994 vp -- FIE 296
9854:
9855: kauppa huomioon. Kuitenkin myönnytystä be taken into consideration. However, trade in
9856: koskevan tavaran kauppa, joka ei ole perustu- the affected product which has taken place
9857: nut sopimuksenmukaisiin etuuksiin, otetaan under non-contractual preferences shall also be
9858: myös huomioon, jos kyseinen kauppa ei nauti taken into account if the trade in question has
9859: enää suosituimmuuskohtelua, muuttuen täten ceased to benefit from such preferential treat-
9860: MFN-pohjaiseksi kaupaksi myönnytyksen ment, thus becoming MFN trade, at the time
9861: muuttamista tai peruuttamista koskevien neu- of the negotiation for the modification or
9862: vottelujen aikana tai niiden päättyessä. withdrawal of the concession, or will do so by
9863: the conclusion of that negotiation.
9864: 4. Kun tullimyönnytys muutetaan tai peruu- 4. When a tariff concession is modified or
9865: tetaan uuden tuotteen osalta (se on tuote, jota withdrawn on a new product (i.e. a product for
9866: koskevia kolmen vuoden kauppatilastoja ei ole which three years' trade statistics are not
9867: saatavilla), katsotaan, että jäsenellä, jolla on available) the Member possessing initial nego-
9868: alkuperäinen neuvotteluoikeus siihen tul- tiating rights on the tariff line where the
9869: linimikkeeseen, johon tuote luokitellaan tai product is or was formerly classified shall be
9870: luokiteltiin aikaisemmin, on alkuperäinen neu- deemed to have an initial negotiating right in
9871: votteluoikeus kyseessä olevaan myönnytykseen. the concession in question. The determination
9872: Pääasiallista toimittaja-asemaa ja huomattavaa of principal supplying and substantial interests
9873: toimittaja-asemaa määriteltäessä ja hyvityksen and the calculation of compensation shall take
9874: laskemisessa on otettava huomioon muun mu- into account, inter alia, production capacity
9875: assa tuotantokyky ja investoinnit myönnytyk- and investment in the affected product in the
9876: sen alaiseen tuotteeseen viejäjäsenen alueella ja exporting Member and estimates of export
9877: viennin kasvuarviot samoin kuin tuotteen ky- growth, as well as forecasts of demand for the
9878: syntäennusteet tuontijäsenen alueella. "Uusi product in the importing Member. For the
9879: tuote" tämän kappaleen tarkoittamassa mieles- purposes of this paragraph, "new product" is
9880: sä, katsotaan sisältävän tullinimikkeen, joka understood to include a tariff item created by
9881: luodaan muodostamaHa olemassaolevalle tul- means of a breakout from an existing tariff
9882: linimikkeelle alanimike. line.
9883: 5. Mikäli jäsen katsoo, että sillä on 4 koh- 5. Where a Member considers that it has a
9884: dan mukaisen pääasiallinen toimittaja-asema principal supplying or a substantial interest in
9885: tai huomattava toimittaja-asema, sen olisi il- terms of paragraph 4, it should communicate
9886: moitettava kirjallisesti vaateensa sitä tukevalla its claim in writing, with supporting evidence,
9887: todistusaineistolla jäsenelle, joka ehdottaa to the Member proposing to modify or with-
9888: myönnytyksen muuttamista tai peruuttamista draw a concession, and at the same time inform
9889: ja ilmoitettava samaan aikaan sihteeristölle. the Secretariat. Paragraph 4 of the above-
9890: Edellä mainittujen "XXVIII artiklan mukaisten mentioned "Procedures for Negotiations under
9891: neuvottelumenettelyjen" 4 kohta soveltuu näi- Article XXVIII" shall apply in these cases.
9892: hin tapauksiin.
9893: 6. Kun rajoittamaton tullimyönnytys korva- 6. When an unlimited tariff concession is
9894: taan tariffikiintiöllä, olisi annettava hyvityksen replaced by a tariff rate quota, the amount of
9895: määrä ylitettävä sen kaupan määrän jota compensation provided should exceed the
9896: myönnytyksen muutos todella koskee. Hyvi- amount of the trade actually affected by the
9897: tyksen laskennan perustana tulisi olla määrä, modification of the concession. The basis for
9898: jolla tulevat kaupankäyntimahdollisuudet ylit- the calculation of compensation should be the
9899: tävät kiintiön tason. Katsotaan että tulevien amount by which future trade prospects exceed
9900: kaupankäynti mahdollisuuksien laskelmien tu- the level of the quota. It is understood that the
9901: lisi perustua suurempaan seuraavista vaihtoeh- calculation of future trade prospects should be
9902: doista: based on the greater of:
9903: (a) viimeisimmän edustavan kolmivuotiskau- (a) the average annual trade in the most
9904: den keskimääräinen vuosittainen kauppa, lisät- recent representative three-year period, in-
9905: tynä saman kauden tuonnin keskimääräisellä creased by the average annual growth rate of
9906: vuosittaisella kasvulla tai 10 prosentilla kumpi imports in that same period, or by 10 per cent,
9907: tahansa on suurempi tai whichever is the greater; or
9908: 1994 vp - HE 296 181
9909:
9910: (b) viimeisen vuoden kauppa lisättynä 10 (b) trade in the most recent year increased by
9911: prosentilla. 10 per cent.
9912: Missään tapauksessa jäsenen hyvitysvelvolli- In no case shall a Member's liability for
9913: suus ei saa ylittää sitä, jonka myönnytyksen compensation exceed that which would be
9914: täydellinen peruuttaminen aiheuttaisi. entailed by complete withdrawal of the conces-
9915: sion.
9916: 7. Jokaiselle jäsenelle, jolla on pääasiallinen 7. Any Member having a principal supplying
9917: toimittaja-asema muutetun tai peruutetun interest, whether as provided for in paragraph
9918: myönnytyksen suhteen, joko edellä mainitun 1 1 above or in paragraph 1 of Article XXVIII,
9919: kohdan tai XXVIII artiklan 1 kohdan mukai- in a concession which is modified or withdrawn
9920: sesti, annetaan alkuperäinen neuvotteluoikeus shall be accorded an initial negotiating right in
9921: korvaavissa myönnytyksissä, elleivät kyseiset the compensatory concessions, unless another
9922: jäsenet sovi toisenlaisesta korvausmuodosta. form of compensation is agreed by the Mem-
9923: bers concerned.
9924: 182 1994 vp- HE 296
9925:
9926:
9927:
9928:
9929: MARRAKESHIN PÖYTÄKIRJA TULLI- MARRAKESH PROTOCOL TO THE
9930: TARIFFEJA JA KAUPPAA KOSKEVAAN GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS
9931: YLEISSOPIMUKSEEN 1994 AND TRADE 1994
9932:
9933: Jäsenet, jotka Members,
9934: neuvottelivat GATT 1947 sopimuksen puit- Having carried out negotiations within the
9935: teissa Uruguayn kierrosta koskevan ministeri- framework of GATT 1947, pursuant to the
9936: julistuksen mukaisesti, Ministerial Declaration on the Uruguay
9937: Round,
9938: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
9939: 1. Jäsenen tähän pöytäkirjaan liitetystä 1. The schedule annexed to this Protocol
9940: myönnytysluettelosta tulee kyseistä jäsentä kos- relating to a Member shall become a Schedule
9941: keva GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluet- to GATT 1994 relating to that Member on the
9942: telo päivämääränä, jolloin WTO-sopimus tulee day on which the WTO Agreement enters into
9943: voimaan kyseisen jäsenen osalta. Ministeriko- force for that Member. Any schedule submitted
9944: kouksen päätöksen toimenpiteistä vähiten ke- in accordance with the Ministerial Decision on
9945: hittyneiden maiden hyväksi mukaisesti jätetty measures in favour of least-developed countries
9946: myönnytysluettelo katsotaan liitetyiksi tähän shall be deemed to be annexed to this Protocol.
9947: pöytäkirjaan.
9948: 2. Jokaisen jäsenen hyväksymät tullialen- 2. The tariff reductions agreed upon by each
9949: nukset toimeenpannaan viitenä tasasuuruisena Member shall be implemented in five equal rate
9950: alennuksena, paitsi milloin jäsenen myönnytys- reductions, except as may be otherwise speci-
9951: luettelossa mahdollisesti toisin sanotaan. En- fied in a Member's Schedule. The first such
9952: simmäinen sellainen alennus toimeenpannaan reduction shall be made effective on the date of
9953: WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä, jokai- entry into force of the WTO Agreement, each
9954: nen seuraava alennus tammikuun 1 päivänä successive reduction shall be made effective on
9955: kunakin seuraavana vuonna ja lopullinen tul- 1 January of each of the following years, and
9956: litaso viimeistään neljän vuoden kuluttua the final rate shall become effective no later
9957: WTO-sopimuksen tultua voimaan, paitsi mil- than the date four years after the date of entry
9958: loin kyseisen jäsenen myönnytysluettelossa into force of the WTO Agreement, except as
9959: mahdollisesti toisin sanotaan. Sikäli kun myön- may be otherwise specified in that Member's
9960: nytysluettelossa ei toisin sanota, jäsen, joka Schedule. Unless otherwise specified in its
9961: hyväksyy WTO-sopimuksen sen tultua voi- Schedule, a Member that accepts the WTO
9962: maan, toimeenpanee ajankohtana, jolloin ky- Agreement after its entry into force shall, on
9963: seinen sopimus tulee voimaan, kaikki alennuk- the date that Agreement enters into force for it,
9964: set, jotka on siihen mennessä suoritettu, samal- make effective all rate reductions that have
9965: la kertaa alennusten kanssa, jotka sen olisi already taken place together with the reduc-
9966: tullut edellä olevan lauseen perusteella toimeen- tions which it would under the preceding
9967: panna tammikuun 1 päivänä seuraavana vuon- sentence have been obligated to make effective
9968: na ja toimeenpanee kaikki jäljellä olevat alen- on 1 January of the year following, and shall
9969: nukset edellä olevassa virkkeessä mainitussa make effective all remaining rate reductions on
9970: aikataulussa. Alennettu tulli pitäisi jokaisessa the schedule specified in the previous sentence.
9971: alennusvaiheessa pyöristää ensimmäiseen desi- The reduced rate should in each stage be
9972: maaliin. Niiden maataloustuotteiden osalta, rounded off to the first decimal. For agricul-
9973: jotka määritellään maataloussopimuksen 2 ar- tural products, as defined in Article 2 of the
9974: tiklassa, alennukset toimeenpannaan myönny- Agreement on Agriculture, the staging of re-
9975: 1994 vp -- IIE 296 183
9976:
9977: tysluettelojen asianomaisissa osissa mainituissa ductions shall be implemented as specified in
9978: aikatauluissa. the relevant parts of the schedules.
9979: 3. Tähän pöytäkirjaan liitetyissä myönnytys- 3. The implementation of the concessions
9980: luetteloissa olevien myönnytysten ja sitoumus- and commitments contained in the schedules
9981: ten täytäntöönpano saatetaan pyydettäessä jä- annexed to this Protocol shall, upon request, be
9982: senten monenkeskisen tutkinnan kohteeksi. Tä- subject to multilateral examination by the
9983: mä ei tulisi vaikuttamaan jäsenten oikeuksiin Members. This would be without prejudice to
9984: tai velvoitteisiin, jotka perustuvat WTO-sopi- the rights and obligations of Members under
9985: muksen lA liitteessä oleviin sopimuksiin. Agreements in Annex lA of the WTO Agree-
9986: ment.
9987: 4. Jäsentä koskevan tähän pöytäkirjaan lii- 4. After the schedule annexed to this Proto-
9988: tetyn myönnytysluettelon tultua GATT 1994 col relating to a Member has become a
9989: -sopimuksen myönnytysluettelo 1 kohdan mää- Schedule to GATT 1994 pursuant to the pro-
9990: räysten mukaisesti, kyseinen jäsen voi milloin visions of paragraph 1, such Member shall be
9991: tahansa pidättäytyä toimeenpanemasta tai pe- free at any time to withhold or to withdraw in
9992: ruuttaa kokonaan tai osittain sellaisen myön- whole or in part the concession in such
9993: nytysluettelossa olevan myönnytyksen, missä Schedule with respect to any product for which
9994: tahansa tuotteessa, jossa pääasiallisena toimit- the principal supplier is any other Uruguay
9995: tajana on mikä tahansa toinen Uruguayn kier- Round participant the schedule of which has
9996: roksen neuvotteluihin osallistuja, jonka myön- not yet become a Schedule to GATT 1994.
9997: nytysluettelo ei ole vielä tullut GATT 1994 Such action can, however, only be taken after
9998: -sopimuksen myönnytysluetteloksi. Sellaiseen written notice of any such withholding or
9999: toimenpiteeseen voidaan kuitenkin ryhtyä vas- withdrawal of a concession has been given to
10000: ta, kun mistä tahansa sellaisesta myönnytyksen the Council for Trade in Goods and after
10001: toimeenpanemisesta pidättymisestä tai peruut- consultations have been held, upon request,
10002: tamisesta on ilmoitettu kirjallisesti tavarakaup- with any Member, the relevant schedule relat-
10003: paneuvostolle ja vasta kun asiassa on neuvo- ing to which has become a Schedule to
10004: teltu kenen tahansa jäsenen pyynnöstä, jonka GATT 1994 and which has a substantial inter-
10005: asianomainen myönnytysluettelo on tullut est in the product involved. Any concessions so
10006: GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluetteloksi withheld or withdrawn shall be applied on and
10007: ja jolla on merkittävän toimittajan asema after the day on which the schedule of the
10008: kyseisessä tuotteessa. Toimeenpanemisesta pi- Member which has the principal supplying
10009: dätettyä tai peruutettua myönnytystä tulee so- interest becomes a Schedule to GATT 1994.
10010: veltaa sellaisesta päivämäärästä lukien, jolloin
10011: pääasiallisen toimittajan aseman omaavan jä-
10012: senen myönnytysluettelosta tulee GATT 1994
10013: -sopimuksen myönnytysluettelo.
10014: 5. (a) Vaikuttamatta mitenkään maatalous- 5. (a) Without prejudice to the provisions of
10015: sopimuksen 4 artiklan 2 kohdan määräyksiin, paragraph 2 of Article 4 of the Agreement on
10016: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan 1(b) ja Agriculture, for the purpose of the reference in
10017: 1(c) kohtien viittauksissa kyseisen sopimuksen paragraphs 1:(b) and 1(c) of Article II of
10018: päivämäärään, tähän pöytäkirjaan liitettyjen GATT 1994 to the date of that Agreement, the
10019: myönnytysluettelojen tarkoittamien myönny- app1icable date in respect of each product
10020: tysten soveltamisajankohta on kaikissa myön- which is the subject of a concession provided
10021: nytystuotteissa tämän pöytäkirjan päivämäärä. for in a schedule of concessions annexed to this
10022: Protocol shall be the date of this Protocol.
10023: (b) GATT 1994 -sopimuksen II artiklan 6(a) (b) For the purpose of the reference in
10024: kohdan viittauksessa kyseisen sopimuksen päi- paragraph 6(a) of Article II of GATT 1994 to
10025: vämäärään, tähän pöytäkirjaan liitettyjen the date of that Agreement, the applicable date
10026: myönnytysluettelojen soveltamisajankohta on in respect of a schedule of concessions annexed
10027: tämän pöytäkirjan päivämäärä. to this Protocol shall be the date of this
10028: Protocol.
10029: 6. Myönnytysluettelojen III osassa olevien 6. In cases of modification or withdrawal of
10030: tullien ulkopuolisia toimenpiteitä koskevien concessions relating to non-tariff measures as
10031: 184 1994 vp - HE 296
10032:
10033: myönnytysten muuttamisessa tai peruuttami- contained in Part 111 of the schedules, the
10034: sessa sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen provisions of Article XXVIII of GATT 1994
10035: XXVIII artiklan määräyksiä ja "XXVIII artik- and the "Procedures for Negotiations under
10036: lan mukaisia neuvottelumenettelyjä", jotka hy- Article XXVIII" adopted on 10 November
10037: väksyttiin 10 marraskuuta 1980 (BISD-julkai- 1980 (BISD 27S/26-28) shall apply. This
10038: susarja 27S/26-28). Tämä ei vaikuta jäsenten wou1d be without prejudice to the rights and
10039: GATT 1994 -sopimuksessa määriteltyihin oi- obligations of Members under GATT 1994.
10040: keuksiin tai velvoitteisiin.
10041: 7. Kaikissa tapauksissa, joissa tähän pöytä- 7. In each case in which a schedule annexed
10042: kirjaan liitetystä myönnytysluettelosta aiheutuu to this Protocol results for any product in
10043: missä tahansa tuotteessa vähemmän suotuisa treatment less favourable than was provided
10044: kohtelu kuin sellaiselle tuotteelle annettiin for such product in the Schedules of
10045: GATT 1947 -sopimuksen myönnytysluettelois- GATT 1947 prior to the entry into force of the
10046: sa ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, jä- WTO Agreement, the Member to whom the
10047: senen, jolle myönnytysluettelo kuuluu, katso- schedule relates shall be deemed to have taken
10048: taan suorittaneen asianmukaiset toimenpiteet, appropriate action as would have been other-
10049: jotka olisivat muutoin olleet tarpeellisia GATT wise necessary under the relevant provisions of
10050: 1947 tai 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan Article XXVIII of GATT 1947 or 1994. The
10051: asianomaisten määräysten mukaan. Tämän provisions of this paragraph shall apply only to
10052: kohdan määräykset koskevat ainoastaan Egyp- Egypt, Peru, South Africa and Uruguay.
10053: tiä, Perua, Etelä-Afrikkaa, ja Uruguayta.
10054: 8. Oheiset liitteinä olevat myönnytysluettelot 8. The Schedules annexed hereto are authen-
10055: ovat todistusvoimaisia englannin-, ranskan- tai tic in the English, French or Spanish language
10056: espanjankielisinä, kuten jokaisessa myönnytys- as specified in each Schedule.
10057: luettelossa on yksilöity.
10058: 9. Tämä pöytäkirja on tehty on 15 huhti- 9. The date of this Protocol is 15 April 1994.
10059: kuuta 1994.
10060: 1994 vp - HE 296 185
10061:
10062:
10063:
10064:
10065: SOPIMUS MAATALOUDESTA AGREEMENT ON AGRICULTURE
10066:
10067: Jäsenet, jotka Members,
10068: päättävät aloittaa maatalouskaupan uudista- Having decided to establish a basis for
10069: misen Punta del Esten julistuksessa asetettujen initiating a process of reform of trade in
10070: neuvottelutavoitteiden mukaisesti; agriculture in line with the objectives of the
10071: negotiations as set out in the Punta del Este
10072: Declaration;
10073: muistuttavat, että Uruguayn kierroksen puo- Recalling that their long-term objective as
10074: livälin tarkastelussa sovitun mukaisesti pitkän agreed at the Mid-Term Review of the Uru-
10075: aikavälin tavoitteena on "luoda tasapuolinen ja guay Round "is to establish a fair and market-
10076: markkinatalouteen perustuva maatalouskaup- oriented agricultural trading system and that a
10077: pajärjestelmä ja että uudistusprosessi tulisi reform process should be initiated through the
10078: aloittaa neuvottelemalla tukea ja suojaa kos- negotiation of commitments on support and
10079: kevista sitoumuksista sekä laatimalla entistä protection and through the establishment of
10080: tiukemmat ja toiminnaltaan tehokkaammat strengthened and more operationally effective
10081: GA TTin säännöt ja periaatteet"; GATT rules and disciplines";
10082: muistuttavat lisäksi mieliin, että "edellä mai- Recalling further that "the above-mentioned
10083: nitun pitkän aikavälin tavoitteena on sovitun long-term objective is to provide for substantial
10084: ajanjakson kuluessa toteuttaa huomattavia as- progressive reductions in agricultural support
10085: teittaisia maataloustukea ja suojaa koskevia and protection sustained over an agreed period
10086: vähennyksiä, jotka johtavat maailman maata- of time, resulting in correcting and preventing
10087: louskaupan rajoituksien ja vääristymien oikai- restrictions and distortions in world agricul-
10088: semiseen ja estämiseen"; tural markets";
10089: sitoutuvat aikaansaamaan yksityiskohtaisia Committed to achieving specific binding
10090: veivoittavia sitoumuksia kaikilla seuraavilla commitments in each of the following areas:
10091: alueilla: markkinoillepääsy, kotimainen tuki, market access; domestic support; export com-
10092: vientikilpailu ja pääsemään sopimukseen ter- petition; and to reaching an agreement on
10093: veys- ja kasvinsuojelukysymyksistä; sanitary and phytosanitary issues;
10094: sopivat, että saattaessaan voimaan markki- Having agreed that in implementing their
10095: noillepääsyä koskevia sitoumuksia teollisuus- commitments on market access, developed
10096: maajäsenet ottavat täysin huomioon kehitys- country Members would take fully into ac-
10097: maajäsenten erityistarpeet ja -olosuhteet anta- count the particular needs and conditions of
10098: malla parannetut mahdollisuudet ja markki- developing country Members by providing for
10099: noillepääsyn ehdot sellaisille maataloustuotteil- a greater improvement of opportunities and
10100: le, joilla on erityistä merkitystä näille jäsenille, terms of access for agricultural products of
10101: mukaan lukien mahdollisimman täydellinen particular interest to these Members, including
10102: trooppisten maataloustuotteiden kaupan vapa- the fullest liberalization of trade in tropical
10103: uttaminen, niin kuin siitä on sovittu puolivälin agricultural products as agreed at the Mid-
10104: tarkastelussa sekä tuotteille, jotka ovat erityi- Term Review, and for products of particular
10105: sen tärkeitä laittomien huumausainekasvien importance to the diversification of production
10106: tuotannon korvaamiseksi; from the growing of illicit narcotic crops;
10107: toteavat, että uudistusohjelman sitoumukset Noting that commitments under the reform
10108: tulisi toteuttaa oikeudenmukaisesti kaikkien programme should be made in an equitable
10109: jäsenten kesken, ottamalla huomioon ei-kau- way among all Members, having regard to
10110: palliset näkökohdat, kuten elintarvikkeiden non-trade concerns, including food security
10111: 24 3409!5T
10112: 186 1994 vp- HE 296
10113:
10114: saatavuuden turvaaminen ja ympäristönsuoje- and the need to protect the environment;
10115: lutarpeet; ottamalla huomioon että sovitun having regard to the agreement that special and
10116: mukaisesti kehitysmaiden erityinen ja erillis- differential treatment for developing countries
10117: kohtelu ovat erottamaton osa neuvotteluja ja is an integral element of the negotiations, and
10118: ottamalla huomioon uudistusohjelman voi- taking into account the possible negative effects
10119: maansaattamisen mahdolliset kielteiset vaiku- of the implementation of the reform pro-
10120: tukset vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita gramme on least-developed and net food-
10121: nettomääräisesti tuoville kehitysmaille; importing developing countries;
10122: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
10123:
10124:
10125: OSA I PART I
10126: Artikla 1 Article 1
10127: Käsitteiden määritelmät Definition of Terms
10128: Tässä sopimuksessa, ellei asiayhteys muuta In this Agreement, unless the context other-
10129: edellytä wise requires:
10130: a) "kokonaistuen mittausmenetelmä" ja (a) "Aggregate Measurement of Support"
10131: "AMS" tarkoittavat rahassa ilmaistua maata- and "AMS" mean the annual level of support,
10132: loustuotteen vuosittaista tuen tasoa, jonka expressed in monetary terms, provided for an
10133: maatalouden perustuotteen tuottajat saavat tai agricultural product in favour of the producers
10134: yleistä maataloustuottajien saamaa tuotekoh- of the basic agricultural product or non-
10135: distamatonta tukea, joka ei ole sellaista tukea, product-specific support provided in favour of
10136: jota annetaan niiden ohjelmien puitteissa, jotka agricultural producers in general, other than
10137: on vapautettu tämän sopimuksen 2 liitteen support provided under programmes that qual-
10138: mukaisista alennusvelvoitteista, joka on ify as exempt from reduction under Annex 2 to
10139: this Agreement, which is:
10140: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (i) with respect to support provided during
10141: määritelty niissä asianomaisissa tausta-aineis- the base period, specified in the relevant tables
10142: toa sisältävissä taulukoissa, joihin on viitattu of supporting materia} incorporated by refer-
10143: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa; ja ence in Part IV of a Member's Schedule; and
10144: (ii) minä vuonna tahansa toimeenpanokau- (ii) with respect to support provided during
10145: den aikana tai sen jälkeen myönnetyn tuen any year of the implementation period and
10146: osalta laskettu tämän sopimuksen 3 liitteen thereafter, calculated in accordance with the
10147: määräysten mukaisesti ottaen huomioon ne provisions of Annex 3 of this Agreement and
10148: olennaiset tiedot ja menetelmät joita on käy- taking into account the constituent data and
10149: tetty tausta-aineistoa sisältävissä taulukoissa, methodology used in the tables of supporting
10150: joihin on viitattu jäsenen myönnytysluettelon materia! incorporated by reference in Part IV
10151: IV osassa; of the Member's Schedule;
10152: b) "perustuote" suhteessa kotimaisen tuen (b) "basic agricultural product" in relation
10153: sitoumuksiin määritellään tuotteeksi, joka on to domestic support commitments is defined as
10154: mahdollisimman lähellä ensimyyntiä, kuten se the product as close as practicable to the point
10155: on jäsenen myönnytysluettelossa ja siihen liit- of first sale as specified in a Member's Schedule
10156: tyvässä tausta-aineistossa määritelty; and in the related supporting materia!;
10157: c) "budjettimenot" tai "menot" sisältää me- (c) "budgetary outlays" or "outlays" in-
10158: netetyt tulot; cludes revenue foregone;
10159: d) "vastaava tuen mittausmenetelmä" tar- (d) "Equivalent Measurement of Support"
10160: koittaa rahassa ilmaistua vuosittaista tukitasoa, means the annuallevel of support, expressed in
10161: joka on annettu jonkin maatalouden perustuot- monetary terms, provided to producers of a
10162: teen tuottajille soveltamalla yhtä tai useampaa basic agricultural product through the applica-
10163: toimenpidettä, joiden laskemiseen AMS-mene- tion of one or more measures, the calculation
10164: telmä ei sovellu, lukuun ottamatta tukea, jota of which in accordance with the AMS meth-
10165: annetaan niiden ohjelmien puitteissa, jotka on odology is impracticable, other than support
10166: 1994 vp- HE 296 187
10167:
10168: vapautettu tämän sopimuksen 2 liitteen mukai- provided under programmes that qualify as
10169: sista alennusvelvoitteista ja joka on exempt from reduction under Annex 2 to this
10170: Agreement, and which is:
10171: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (i) with respect to support provided during
10172: määritelty niissä asianomaisissa tausta-aineis- the base period, specified in the relevant tables
10173: toa sisältävissä taulukoissa, joihin on viitattu of supporting materia! incorporated by refer-
10174: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa; ja ence in Part IV of a Member's Schedule; and
10175: (ii) minä vuonna tahansa toimeenpanokau- (ii) with respect to support provided during
10176: den aikana tai sen jälkeen myönnetyn tuen any year of the implementation period and
10177: osalta laskettu tämän sopimuksen 4 liitteen thereafter, calculated in accordance with the
10178: määräysten mukaisesti ottaen huomioon ne provisions of Annex 4 of this Agreement and
10179: olennaiset tiedot ja menetelmät joita on käy- taking into account the constituent data and
10180: tetty tausta-aineistoa sisältävissä taulukoissa, methodology used in the tables of supporting
10181: joihin on viitatu jäsenen myönnytysluettelon IV materia! incorporated by reference in Part IV
10182: osassa; of the Member's Schedule;
10183: e) "vientituilla" tarkoitetaan tukia, jotka (e) "export subsidies" refers to subsidies
10184: edellyttävät vientiä mukaan lukien tämän so- contingent upon export performance, including
10185: pimuksen 9 artiklassa luetellut vientituet; the export subsidies listed in Article 9 of this
10186: Agreement;
10187: f) "toimeenpanokausi" tarkoittaa vuonna (f) "implementation period" means the six-
10188: 1995 alkavaa kuuden vuoden ajanjaksoa paitsi year period commencing in the year 1995,
10189: 13 artiklan kattamia tapauksia, joissa se tar- except that, for the purposes of Article 13, it
10190: koittaa vuonna 1995 alkavaa yhdeksän vuoden means the nine-year period commencing in
10191: ajanjaksoa; 1995;
10192: g) "markkinoillepääsyä koskevat myönny- (g) "market access concessions" includes all
10193: tykset" sisältävät kaikki tämän sopimuksen market access commitments undertaken pursu-
10194: perusteella tehdyt markkinoillepääsyä koskevat ant to this Agreement;
10195: sitoumukset;
10196: h) kokonaistuen mittausmenetelmän ilmoit- (h) "Total Aggregate Measurement of
10197: tama "kokonaistuki" ja "kokonais-AMS" tar- Support" and "Total AMS" mean the sum of
10198: koittavat maataloustuottajien saaman kaiken all domestic support provided in favour of
10199: kotimaisen tuen summaa, joka on laskettu agricultural producers, calculated as the sum of
10200: kaiken maatalouden perustuotteiden kokonais- all aggregate measurements of support for
10201: tuen mittausmenetelmän nojalla saaman, kai- basic agricultural products, all non-product-
10202: ken tuotekohdistamauoman kokonaistuen mit- specific aggregate measurements of support
10203: tausmenetelmän nojalla saaman ja kaiken vas- and all equivalent measurements of support for
10204: taavan tukimittausmenetelmän nojalla saaman agricultural products, and which is:
10205: tuen kokonaissummana, ja joka on
10206: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (se (i) with respect to support provided during
10207: on "perusvuosien kokonais-AMS") ja enim- the base period (i.e. the "Base Total AMS")
10208: mäistuen osalta, joka on myönnettävissä toi- and the maximum support permitted to be
10209: meenpanokauden minä tahansa vuonna tai sen provided during any year of the implementa-
10210: jälkeen (se on "vuosittaiset ja lopulliset sidotut tion period or thereafter (i.e. the "Annual and
10211: sitoumustasot"), kuten ne on määritelty myön- Final Bound Commitment Levels"), as speci-
10212: nytysluettelon IV osassa; ja fied in Part IV of a Member's Schedule; and
10213: (ii) toimeenpanokauden minä vuonna tahan- (ii) with respect to the level of support
10214: sa tai sen jälkeen tosiasiassa myönnetyn tuen actually provided during any year of the
10215: osalta (se on "nykyinen kokonais-AMS"), joka implementation period and thereafter (i.e. the
10216: on laskettu tämän sopimuksen määräysten "Current Total AMS"), calculated in accor-
10217: mukaisesti, mukaan lukien 6 artikla, ja niiden dance with the provisions of this Agreement,
10218: olennaisten tietojen ja menetelmien mukaisesti including Article 6, and with the constituent
10219: joita on käytetty tausta-aineistoa siältävissä data and methodology used in the tables of
10220: taulukoissa, joihin on viitattu jäsenen myönny- supporting materia! incorporated by reference
10221: tysluettelon IV osassa; in Part IV of the Member's Schedule;
10222: 188 1994 vp- HE 296
10223:
10224: (i) "vuosi" edellä mainitussa f kohdassa ja (i) "year" in paragraph (f) above and in
10225: suhteessa jäsenen yksittäisiin sitoumuksiin tar- relation to the specific commitments of a
10226: koittaa kalenteri-, rahoitus- tai markkinavuot- Member refers to the calendar, financial or
10227: ta, joka on määritelty asianomaisen jäsenen marketing year specified in the Schedule relat-
10228: myönnytysluettelossa. ing to that Member.
10229:
10230: Artikla 2 Article 2
10231: Tuotekate Product Coverage
10232: Tätä sopimusta sovelletaan tämän sopimuk- This Agreement appiies to the products listed
10233: sen 1 liitteessä luetelteltuihin tuotteisiin, joilla in Annex 1 to this Agreement, hereinafter
10234: vastedes tarkoitetaan maataloustuotteita. referred to as agricultural products.
10235:
10236:
10237: OSA II PARTII
10238: Artikla 3 Article 3
10239: Myönnytysten ja sitoumusten liittäminen Jneorporatian of Concessions and Commitments
10240: 1. Kunkin jäsenen myönnytysluettelon IV 1. The domestic support and export subsidy
10241: osan kotimaista tukea ja vientitukea koskevat commitments in Part IV of each Member's
10242: sitoumukset muodostavat tukea rajoittavia si- Schedule constitute commitments limiting sub-
10243: toumuksia ja ovat täten erottamaton osa sidization and are hereby made an integral part
10244: GATT 1994 -sopimusta. of GATT 1994.
10245: 2. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta johdu 2. Subject to the provisions of Article 6, a
10246: jäsen ei saa antaa kotimaisille tuottajille enem- Member shall not provide support in favour of
10247: pää tukea kuin sen myönnytysluettelon IV osan domestic producers in excess of the commit-
10248: I jakson sitoumustasoissa on määritelty. ment levels specified in Section I of Part IV of
10249: its Schedule.
10250: 3. Ellei muuta 9 artiklan 2b ja 4 kohtien 3. Subject to the provisions of paragraphs
10251: määräyksistä johdu jäsen ei saa antaa 9 artik- 2(b) and 4 of Article 9, a Member shall not
10252: lan 1 kohdassa lueteltuja vientitukia sen myön- provide export subsidies listed in paragraph 1
10253: nytysluettelon IV osan II jaksossa määriteltyjen of Article 9 in respect of the agricultural
10254: maataloustuotteiden tai tuoteryhmien osalta products or groups of products specified in
10255: enempää kuin siinä määritellyt budjettimenot Section II of Part IV of its Schedule in excess of
10256: ja määrälliset sitoumustasot antavat myöten the budgetary outlay and quantity commitment
10257: eikä myöskään antaa sellaisia tukia millekään levels specified therein and shall not provide
10258: maataloustuotteelle, jota ei ole määritelty jäse- such subsidies in respect of any agricultural
10259: nen myönnytysluettelon tuossa jaksossa. product not specified in that Section of its
10260: Schedule.
10261:
10262:
10263: OSA III PART UI
10264: Artikla 4 Article 4
10265: Markkinoillepääsy Market Access
10266: 1. Myönnytysluetteloon sisältyvät markki- 1. Market access concessions contained in
10267: noillepääsyä koskevat myönnytykset koskevat Schedules relate to bindings and reductions of
10268: tullien sidontoja ja alennuksia sekä muita siinä tariffs, and to other market access commit-
10269: määriteltyjä markkinoillepääsyä koskevia si- ments as specified therein.
10270: toumuksia.
10271: 2. Jäsenet eivät saa ylläpitää, turvautua tai 2. Members shall not maintain, resort to, or
10272: ottaa uudelleen käyttöön mitään sellaista toi- revert to any measures of the kind which have
10273: 1994 vp- HE 296 189
10274:
10275: menpidettä, joka on täytynyt muuttaa tavalli- been required to be converted into ordinary
10276: seksi tulliksi , ellei 5 artiklassa tai 5 liitteessä customs duties 1, except as otherwise provided
10277: ole toisin edellytetty. for in Article 5 and Annex 5.
10278:
10279: Artikla 5 Article 5
10280: Erityiset suojalausekemääräykset Special Safeguard Provisions
10281: 1. Huolimatta GATT 1994 -sopimuksen II 1. Notwithstanding the provisions of para-
10282: artiklan 1(b) kohdan määräyksistä jokainen jä- graph 1(b) of Article II of GATT 1994, any
10283: sen voi turvautua allaolevien 4 ja 5 kohtien Member may take recourse to the provisions of
10284: määräyksiin maataloustuotteen tuonnin yhtey- paragraphs 4 and 5 below in connection with
10285: dessä, jonka suhteen tämän sopimuksen 4 the importation of an agricultural product, in
10286: artiklan 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet on respect of which measures referred to in para-
10287: muunnettu tavalliseksi tulliksi ja joka on mer- graph 2 of Article 4 of this Agreement have
10288: kitty myönnytysluettelossa "SSG" -merkkiä been converted into an ordinary customs duty
10289: käyttäen sellaiseksi myönnytyksen kohteeksi, and which is designated in its Schedule with the
10290: jonka osalta tämän artiklan määräyksiin voi- symbol "SSG" as being the subject of a
10291: daan vedota, jos concession in respect of which the provisions of
10292: this Article may be invoked, if:
10293: (a) tämän tuotteen tuonnin määrä myönny- (a) the volume of imports of that product
10294: tyksen antaneen jäsenen tullialueelle minä ta- entering the customs territory of the Member
10295: hansa vuonna nousee yli laukeamiskynnyksen, granting the concession during any year ex-
10296: joka määräytyy olemassaolevan markkinoille- ceeds a trigger level which relates to the
10297: pääsymahdollisuuden perusteella alla olevan 4 existing market access opportunity as set out in
10298: kohdan mukaisesti, tai, mutta ei samanaikai- paragraph 4; or, but not concurrently:
10299: sesti;
10300: (b) se hinta, jolla tuotetta voidaan tuoda (b) the price at which imports of that
10301: myönnytyksen antaneen jäsenen tullialueelle, product may enter the customs territory of the
10302: määriteltynä kyseisen toimituksen c.i.f. tuonti- Member granting the concession, as determined
10303: hinnan perusteella ilmaistuna kotimaisessa ra- on the basis of the c.i.f. import price of the
10304: hassa, laskee alle laukeamishinnan eli kyseisen shipment concerned expressed in terms of its
10305: tuotteen vuosien 1986-1988 viitehinnan 2 kes- domestic currency, falls below a trigger price
10306: kiarvon. equal to the average 1986 to 1988 reference
10307: price 2 for the product concerned.
10308: 2. Tuonti, joka tapahtuu nykyisen ja vähim- 2. Imports under current and minimum ac-
10309: mäismarkkinoillepääsyä koskevien sitoumusten cess commitments established as part of a
10310: I Nämä toimenpiteet käsittävät määrälliset tuontira- I These measures include quantitative import restric-
10311: joitukset, muuttuvat tuontimaksut, vähimmäistuonti- tions, variable import levies, minimuru import prices,
10312: hinnat, harkinnanvaraisen tuontilisensioinnin, valtion discretionary import licensing, non-tariff measures
10313: kaupallisten yritysten ka_utta _ylläpi~e~yt tull!en ulko- maintained through state-trading enterprises, voluntary
10314: puoliset esteet, vapaaehtOiset vientiraJOitukset Ja vastaa- export restraints, and similar border measures other
10315: vat rajatoimet jotka eivät ole tavallisia tulleja, riippu- than ordinary customs duties, whether or not the
10316: matta siitä ylläpidetäänkö toimenpiteitä GATT 1947 measures are maintained under country-specific dero-
10317: -sopimuksen määräyksistä myönnettyjen maakohtaisten gations from the provisions of GATT 1947, but not
10318: poikkeamien nojalla, ~_u~~a ei toi~enpitei~ä, jo_ita yllä: measures maintained under balance-of-payments provi-
10319: pidetään maksutasemaaraysten noJalla tai yleisten, ei sions or under other general, non-agriculture-specific
10320: erityisesti maataloutta koskevien GATT 1994 -sopi- provisions of GATT 1994 or of the other Multilateral
10321: muksen tai muiden WTO:n lA liitteen monenkeskisten Trade Agreements in Annex lA to the WTO Agree-
10322: kauppasopimusten määräysten nojalla ment.
10323: 2
10324: 2 Tämän alakohdan määräyksen käyttämiseksi sovel- The reference price used to invoke the provisions of
10325: lettavan viitehinnan tulee yleensä olla kyseisen tuotteen this subparagraph shall, in general, be the average c.i.f.
10326: keskimääräinen c.i.f. yksikköhinta, tai sen tulee muu- unit value of the product concerned, or otherwise shall
10327: toin olla sovelias hinta ottaen huomioon tuotteen laatu be an appropriate price in terms of the quality of the
10328: ja sen jalostusaste. Se tulee sen ensimmäisen soveltami- product and its stage of processing. It shall, following
10329: sen jälkeen määritellä julkisesti ja olla riittävästi saata- its initial use, be publicly specified and available to the
10330: villa, jotta muilla jäsenillä on mahdollisuus arvioida extent necessary to allow other Members to assess the
10331: mahdollisesti asetettava lisätulli. additional duty that may be levied.
10332: 190 1994 vp- HE 296
10333:
10334: nojalla muodostaen osan edellä mainitussa 1 concession referred to in paragraph 1 above
10335: kohdassa mainittua myönnytystä, on otettava shall he counted for the purpose of determining
10336: huomioon määriteltäessä se tuonnin määrä the volume of imports required for invoking
10337: joka edellytetään vedottaessa 1(a) alakohdan ja the provisions of subparagraph l(a) and para-
10338: 4 kohdan määräyksiin, mutta mainittujen graph 4, but imports under such commitments
10339: myönnytysten alaista tuontia ei saa vaikeuttaa shall not he affected by any additional duty
10340: millään lisätullilla, joka on määrätty joko 1 (a) imposed under either subparagraph l(a) and
10341: alakohdan ja alla olevan 4 kohdan tai 1 (b) paragraph 4 or subparagraph l(b) and para-
10342: alakohdan ja alla olevan 5 kohdan nojalla. graph 5 below.
10343: 3. Mitkä tahansa kyseisen tuotteen toimituk- 3. Any supplies of the product in question
10344: set, jotka ovat matkalla sopimuksen perusteel- which were en route on the basis of a contract
10345: la, joka on tehty ennen kuin lisätulli on asetettu settled before the additional duty is imposed
10346: yllä olevan 1 (a) alakohdan ja alla olevan 4 under subparagraph l(a) and paragraph 4 shall
10347: kohdan nojalla, on vapautettava kaikesta täl- he exempted from any such additional duty,
10348: laisesta lisätullista edellyttäen, että ne voidaan provided that they may he counted in the
10349: laskea kyseisen tuotteen seuraavan vuoden volume of imports of the product in question
10350: tuontimääriin määriteltäessä 1 (a) alakohdan during the following year for the purposes of
10351: määräysten !aukeamista sinä vuonna. triggering the provisions of subparagraph l(a)
10352: in that year.
10353: 4. Mikä tahansa ylläolevan 1 (a) alakohdan 4. Any additional duty imposed under
10354: perusteella määrätty lisätulli saadaan pitää subparagraph 1(a) shall only he maintained
10355: voimassa ainoastaan sen vuoden loppuun, jona until the end of the year in which it has been
10356: se on määrätty, ja se voidaan asettaa korkein- imposed, and may only he levied at a level
10357: taa tasolle joka ei ylitä kolmannesta voimassa which shall not exceed one third of the level of
10358: olevan tavallisen tullin tasosta sinä vuonna, the ordinary customs duty in effect in the year
10359: jolloin toimeen ryhdytään. Laukeamistaso in which the action is taken. The trigger level
10360: määräytyy seuraavan taulukon mukaisesti, jo- shall he set according to the following schedule
10361: ka perustuu markkinoillepääsymahdollisuuk- based on market access opportunities defined
10362: siin määriteltynä tuontiosuutena vastaavasta as imports as a percentage of the corresponding
10363: kotimaisesta kulutuksesta 3 kolmen edeltävän domestic consumption3 during the three pre-
10364: vuoden ajalta, joilta tieto on saatavilla: ceding years for which data are available:
10365: (a) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (a) where such market access opportunities
10366: dollisuudet ovat 10 prosenttia tai sitä pienem- for a product are less than or equal to 10 per
10367: mät, on peruslaukeamistaso 125 prosenttia; cent, the base trigger level shall equal 125 per
10368: cent;
10369: (b) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (b) where such market access opportunities
10370: dollisuudet ovat suuremmat kuin 10 prosenttia, for a product are greater than 10 per cent but
10371: mutta pienemmät tai yhtä suuret kuin 30 less than or equal to 30 per cent, the base
10372: prosenttia, on peruslaukeamistaso 110 prosent- trigger level shall equal 110 per cent;
10373: tia;
10374: (c) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (c) where such market access opportunities
10375: dollisuudet ovat suuremmat kuin 30 prosenttia, for a product are greater than 30 per cent, the
10376: on peruslaukeamistaso 105 prosenttia. base trigger level shall equal 105 per cent.
10377: Kaikissa tapauksissa lisätulli voidaan määrä- In all cases the additional duty may he
10378: tä minä tahansa vuonna, jolloin myönnytyksen imposed in any year where the absolute volume
10379: antavan jäsenen tullialueelle saapuvan kyseisen of imports of the product concerned entering
10380: tuotteen absoluuttinen tuontimäärä ylittää the customs territory of the Member granting
10381: summan (x), edellä mainitun mukainen perus- the concession exceeds the sum of (x) the base
10382: laukeamistaso kerrottuna tuonnin keskimääräi- trigger level set out above multiplied by the
10383: sellä määrällä kolmelta edeltävältä vuodelta, average quantity of imports during the three
10384: joilta tietoa on ollut saatavilla ja (y) kyseisen preceding years for which data are available
10385: 3 3
10386: Mikäli kotimaista kulutusta ei ole otettu huo- Where domestic consumption is not taken into
10387: mioon, sovelletaan peruslaukeamistasoa alla olevan account, the base trigger level under subparagraph 4(a)
10388: 4 (a) alakohdan mukaisesti. shall apply.
10389: 1994 vp- HE 296 191
10390:
10391: tuotteen absoluuttisen määrän muutoksella ko- and (y) the absolute volume change in domestic
10392: timaisessa kulutuksessa viimeisen vuoden aika- consumption of the product concerned in the
10393: na, jolta tietoa on ollut saatavilla verrattuna most recent year for which data are available
10394: sitä edeltävään vuoteen edellyttäen, että lau- compared to the preceding year, provided that
10395: keamistaso ei saa olla pienempi kuin 105 the trigger level shall not be less than 105 per-
10396: prosenttia edellä mainitun (x):n mukaisen tuon- cent of the average quantity of imports in (x)
10397: nin keskiarvomäärästä. above.
10398: 5. Yllä mainitun 1 (b) alakohdan perusteella 5. The additional duty imposed under sub-
10399: asetettu lisätulli määräytyy seuraavan taulukon paragraph 1(b) shall be set according to the
10400: mukaisesti: following schedule:
10401: (a) jos toimituksen kotimaisessa rahassa il- (a) if the difference between the c.i.f. import
10402: maistun c.i.f. tuontihinnan (myöhemmin tuon- price of the shipment expressed in terms of the
10403: tihinta) ja alakohdan mukaisesti määritellyn domestic currency (hereinafter referred to as
10404: laukeamishinnan välinen ero on vähemmän tai the "import price") and the trigger price as
10405: yhtäsuuri kuin 10 prosenttia laukeamishinnas- defined under that subparagraph is less than or
10406: ta, mitään lisätullia ei määrätä; equal to 10 per cent of the trigger price, no
10407: additional duty shall be imposed;
10408: (b) jos tuontihinnan ja laukeamishinnan vä- (b) if the difference between the import price
10409: linen ero (myöhemmin ero) on suurempi kuin and the trigger price (hereinafter referred to as
10410: 10 prosenttia, mutta vähemmän tai yhtä suuri the "difference") is greater than 10 per cent but
10411: kuin 40 prosenttia laukeamishinnasta, on lisä- less than or equal to 40 per cent of the trigger
10412: tulli 30 prosenttia määrästä, jolla ero ylittää 10 price, the additional duty shall equal 30 per
10413: prosenttia; cent of the amount by which the difference
10414: exceeds 10 per cent;
10415: (c) jos ero on suurempi kuin 40 prosenttia, (c) ifthe difference is greater than 40 per cent
10416: mutta vähemmän tai yhtä suuri kuin 60 pro- but less than or equal to 60 per cent of the
10417: senttia laukeamishinnasta, on lisätulli 50 pro- trigger price, the additional duty shall equal
10418: senttia määrästä, jolla ero ylittää 40 prosenttia 50 per cent of the amount by which the differ-
10419: lisättynä (b) alakohdan mukaisella lisätullilla; ence exceeds 40 per cent, plus the additional
10420: duty allowed under (b);
10421: (d) jos ero on suurempi kuin 60 prosenttia, (d) if the difference is greater than 60
10422: mutta vähemmän tai yhtäsuuri kuin 75 pro- per cent but less than or equal to 75 per cent,
10423: senttia, on lisätulli 70 prosenttia määrästä, jolla the additional duty shall equal 70 per cent of
10424: ero ylittää 60 prosenttia laukeamishinnasta the amount by which the difference exceeds
10425: lisättynä (b) ja (c) alakohtien mukaisilla lisä- 60 per cent of the trigger price, plus the addi-
10426: tulleilla; tional duties allowed under (b) and (c);
10427: (e) jos ero on suurempi kuin 75 prosenttia (e) if the difference is greater than 75 per cent
10428: laukeamishinnasta, on lisätulli 90 prosenttia of the trigger price, the additional duty shall
10429: määrästä, jolla ero ylittää 75 prosenttia lisät- equal 90 per cent of the amount by which the
10430: tynä (b), (c) ja (d) alakohtien mukaisilla lisä- difference exceeds 75 per cent, plus the addi-
10431: tulleilla. tional duties allowed under (b ), (c) and (d).
10432: 6. Helposti pilaautuvien sekä kausiluonteis- 6. For perishable and seasonal products, the
10433: ten tuotteiden osalta on edellä asetettuja ehtoja conditions set out above shall be applied in
10434: sovellettava tavalla, joka ottaa huomioon näi- such a manner as to take account of the
10435: den tuotteiden erityisluonteen. Erityisesti 1 (a) specific characteristics of such products. In
10436: alakohdan ja 4 kohdan osalta voidaan käyttää particular, shorter time periods under subpara-
10437: lyhyempiä kausia vastaavien peruskauden kau- graph 1(a) and paragraph 4 may be used in
10438: sien yhteydessä ja 1 (b) alakohdan osalta voi- reference to the corresponding periods in the
10439: daan käyttää erilaisia viitehintoja eri kausille. base period and different reference prices for
10440: different periods may he used under
10441: subparagraph 1(b).
10442: 7. Erityinen suojalauseke tulee panna täytän- 7. The operation of the special safeguard
10443: töön läpinäkyvällä tavalla. Ryhtyessään 1 (a) shall be carried out in a transparent manner.
10444: alakohdan mukaisiin toimiin jäsenen tulee an- Any Member taking action under
10445: 192 1994 vp -- lfE 296
10446:
10447: taa maatalouskomitealle olennaisen tiedon si- subparagraph 1(a) above shall give notice in
10448: sältävä kirjallinen ilmoitus niin aikaisin etukä- writing, including relevant data, to the Com-
10449: teen kuin se on mahdollista ja joka tapauksessa mittee on Agriculture as far in advance as may
10450: 10 päivän kuluessa tällaisen toimen toimen- be practicable and in any event within 10 days
10451: panosta. Tapauksissa, joissa kulutusmäärän of the implementation of such action. In cases
10452: muutokset on kohdistettava yksittäisille tul- where changes in consumption volumes must
10453: linimikkeille 4 kohdan toimien edellytysten be allocated to individual tariff Iines subject to
10454: mukaisesti, olennaisen tiedon tulee sisältää action under paragraph 4, relevant data shall
10455: aineisto ja käytetyt menetelmät näiden muutos- include the information and methods used to
10456: ten kohdistamisessa. Ryhtyessään 4 kohdan allocate these changes. A Member taking ac-
10457: mukaisiin toimiin jäsenen tulee varata kaikille tion under paragraph 4 shall afford any inter-
10458: halukkaille jäsenille tilaisuus neuvotella maini- ested Members the opportunity to consult with
10459: tun toimen soveltamiseen liittyvistä ehdoista. it in respect of the conditions of application of
10460: Ryhtyessään 1 (b) kohdan mukaisiin toimiin such action. Any Member taking action under
10461: jäsenen tulee antaa maatalouskomitealle olen- subparagraph 1(b) above shall give notice in
10462: naisen tiedon sisältävä kirjallinen ilmoitus 10 writing, including relevant data, to the Com-
10463: päivän kuluessa ensimmäisen toimen toimeen- mittee on Agriculture within 10 days of the
10464: panosta tai helposti pilaantuvien ja kausiluon- implementation of the first such action or, for
10465: teisten tuotteiden osalta 10 päivän kuluessa perishable and seasonal products, the first
10466: kyseisen kauden ensimmäisestä toimenpiteestä. action in any period. Members undertake, as
10467: Jäsenet sitoutuvat mikäli mahdollista olemaan far as practicable, not to take recourse to the
10468: turvautumatta 1 (b) kohdan määräyksiin, mi- provisions of subparagraph 1(b) where the vol-
10469: käli kyseisten tuotteiden tuontimäärät ovat ume of imports of the products concerned are
10470: vähentymässä. Kummassakin tapauksessa ryh- declining. In either case a Member taking such
10471: tyessään mainittuihin toimiin jäsenen tulee tar- action shall afford any interested Members the
10472: jota muille halukkaille jäsenille tilaisuus neu- opportunity to consult with it in respect of the
10473: votella mainitun toimen soveltamiseen liittyvis- conditions of application of such action.
10474: tä ehdoista.
10475: 8. Tapauksissa, missä toimenpiteisiin on 8. Where measures are taken in conformity
10476: ryhdytty edellä mainittujen 1--7 kohtien mu- with paragraphs 1 through 7 above, Members
10477: kaisesti, jäsenet sitoutuvat sanottujen toimien undertake not to have recourse, in respect of
10478: osalta olemaan turvautumatta GATT 1994 such measures, to the provisions of
10479: -sopimuksen XIX artiklan 1 (a) ja 3 kohtiin tai paragraphs 1(a) and 3 of Article XIX ofGATT
10480: suojalausekesopimuksen 8 artiklan 2 kohtaan. 1994 or paragraph 2 of Article 8 of the
10481: Agreement on Safeguards.
10482: 9. Tämän artiklan määräykset pysyvät voi- 9. The provisions of this Article shall remain
10483: massa 20 artiklassa määritellyn uudistusproses- in force for the duration of the reform process
10484: sin ajan. as determined under Article 20.
10485:
10486:
10487: OSA IV PARTIV
10488: Artikla 6 Article 6
10489: Kotimaisia tukia koskevat sitoumukset Domestic Support Commitments
10490: 1. Kunkin jäsenen myönnytysluettelon IV 1. The domestic support reduction commit-
10491: osaan sisällytettyjen kotimaisten tukien alen- ments of each Member contained in Part IV of
10492: nussitoumukset koskevat kaikkia maatalous- its Schedule shall apply to all of its domestic
10493: tuottajille annettavia kotimaisia tukia, lukuun support measures in favour of agricultural
10494: ottamatta niitä kotimaisia toimenpiteitä, jotka producers with the exception of domestic mea-
10495: eivät ole alennusvelvoitteen alaisia tässä artik- sures which are not subject to reduction in
10496: lassa ja tämän sopimuksen 2 liitteessä asetettu- terms of the criteria set out in this Article and
10497: jen edellytysten mukaisesti. Sitoumukset on in Annex 2 to this Agreement. The commit-
10498: 1994 vp- HE 296 193
10499:
10500: ilmaistu kokonaistuen sekä "vuosittaisen ja ments are expressed in terms of Total Aggre-
10501: lopullisen sidotun sitoumustason" muodossa. gate Measurement of Support and "Annual
10502: and Final Bound Commitment Levels".
10503: 2. Puolivälin tarkastelua koskevan sopimuk- 2. In accordance with the Mid-Term Review
10504: sen mukaisesti, että valtion suora tai epäsuora Agreement that government measures of assis-
10505: tuki maatalouden ja maaseudun kehittämisen tance, whether direct or indirect, to encourage
10506: kannustamiseksi on erottamaton osa kehitys- agricultural and rural development are an
10507: maiden kehitysohjelmia, on kehitysmaajäsenten integral part of the development programmes
10508: yleiset investointituet maataloudelle ja näiden of developing countries, investment subsidies
10509: maiden pienituloisille tai vähävaraisille tuotta- which are generally available to agriculture in
10510: jille tarkoitetut yleiset tuotantopanoksiin koh- developing country Members and agricultural
10511: distuvat tuet vapautettu kotimaisen tuen alen- input subsidies generally available to low-
10512: nussitoumuksista, joita muuten sovellettaisiin income or resource-poor producers in develop-
10513: tällaisiin toimenpiteisiin, samoin kuin kehitys- ing country Members shall be exempt from
10514: maajäsenten tuottajille suunnattu kotimainen domestic support reduction commitments that
10515: tuki, jonka tarkoituksena on kannustaa siirty- would otherwise be applicable to such mea-
10516: mistä pois huumausainekasvien kasvattamises- sures, as shall domestic support to producers in
10517: ta. Tämän kohdan edellytykset täyttävää koti- developing country Members to encourage
10518: maista tukea ei tarvitse sisällyttää jäsenen diversification from growing illicit narcotic
10519: laskelmiin laskettaessa sen nykyistä kokonais- crops. Domestic support meeting the criteria of
10520: AMSin arvoa. this paragraph shall not be required to be
10521: included in a Member's calculation of its
10522: Current Total AMS.
10523: 3. Jäsenen katsotaan täyttäneen kotimaisen 3. A Member shall be considered to be in
10524: tuen alennussitoumuksensa jokaisena vuotena, compliance with its domestic support reduction
10525: jolloin sen maataloustuottajille antama koti- commitments in any year in which its domestic
10526: mainen tuki ilmaistuna nykyisen kokonais- support in favour of agricultural producers
10527: AMSsin arvon muodossa ei ylitä vastaavaa expressed in terms of Current Total AMS does
10528: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa määritel- not exceed the corresponding annual or final
10529: tyä vuosittaista tai lopullista sidottua sitoumus- bound commitment level specified in Part IV of
10530: tasoa. the Member's Schedule.
10531: 4. (a) Jäsenen ei tarvitse sisällyttää nykyistä 4. (a) A Member shall not be required to
10532: kokonais-AMSin arvoa koskeviin laskelmiinsa include in the calculation of its Current Total
10533: eikä sen tarvitse alentaa AMS and shall not be required to reduce:
10534: (i) sellaista tuotekohtaista kotimaista tukea, (i) product-specific domestic support which
10535: joka muuten edellytettäisiin sisällytettäväksi would otherwise be required to be included in
10536: jäsenen nykyistä AMS-arvoa koskevaan !askel- a Member's calculation of its Current AMS
10537: maan, mikäli mainittu tuki ei ylitä 5 prosenttia where such support does not exceed 5 per cent
10538: tämän jäsenen maatalouden perustuotteen tuo- of that Member's total value of production of
10539: tannon kokonaisarvosta kyseisen vuoden aika- a basic agricultural product during the relevant
10540: na; ja year; and
10541: (ii) sellaista tuotekohdistamatonta kotimaista (ii) non-product-specific domestic support
10542: tukea, joka muuten edellytettäisiin sisällytettä- which would otherwise be required to be
10543: väksi jäsenen nykyistä AMS-arvoa koskevaan included in a Member's calculation of its
10544: laskelmaan, mikäli mainittu tuki ei ylitä 5 Current AMS where such support does not
10545: prosenttia tämän jäsenen maatalouden koko- exceed 5 per cent of the value of that Member's
10546: naistuotannon arvosta. total agricultural production.
10547: (b) Kehitysmaajäsenen osalta tämän kohdan (b) For developing country Members, the de
10548: mukainen vähimmäisprosentti (de minimis) on minimis percentage under this paragraph shall
10549: 10 prosenttia. be 10 per cent.
10550: 5. (a) Tuotannonrajoitusohjelmien alaiset 5. (a) Direct payments under production-
10551: suorat tulotuet eivät ole kotimaisen tuen alen- limiting programmes shall not be subject to the
10552: nussitoumuksen alaisia jos commitment to reduce domestic support if:
10553:
10554: 25 340915T
10555: 194 1994 vp - HE 296
10556:
10557: (i) tällaiset tulotuet perustuvat kiinteään (i) such payments are based on fixed area
10558: alaan ja tuottoon; tai and yields; or
10559: (ii) tällaiset tulotuet perustuvat enintään 85 (ii) such payments are made on 85 per cent
10560: prosenttia tuotannon perustasosta; tai or less of the base level of production; or
10561: (iii) kotieläimien nojalla maksetut tulotuet (iii) livestock payments are made on a fixed
10562: perustuvat kiinteään eläinm1i.ärään. number of head.
10563: (b) Edellä mainitut edellytykset täyttävät (b) The exemption from the reduction com-
10564: alennussitoumuksen ulkopuolelle jäävät suorat mitment for direct payments meeting the above
10565: tulotuet tulee huomioida jättämllä näiden suo- criteria shall be reflected by the exclusion of the
10566: rien tulotukien arvo jäsenen nykyisen ko- value of those direct payments in a Member's
10567: konais-AMSin arvoa koskevan laskelman ulko- calculation of its Current Total AMS.
10568: puolelle.
10569:
10570: Artikla 7 Article 7
10571: Kotimaisen tuen yleiset säännöt General Disciplines on Domestic Support
10572: 1. Kunkin jäsenen on varmistettava, että 1. Each Member shall ensure that any do-
10573: kaikki maataloustuottajille suunnatut kotimai- mestic support measures in favour of agricul-
10574: set tukitoimet, jotka eivät ole alennussitoumus- tural producers which are not subject to reduc-
10575: ten kohteena niiden täyttäessä tämän sopimuk- tion commitments because they qualify under
10576: sen 2 liitteen edellytykset, ylläpidetään sen the criteria set out in Annex 2 to this Agree-
10577: mukaisina. ment are maintained in conformity therewith.
10578: 2.(a) Mikä tahansa maataloustuottajille 2. (a) Any domestic support measure in
10579: suunnattu kotimainen tukitoimi, mukaan lu- favour of agricultural producers, including any
10580: kien mikä tahansa muutos tällaiseen toimeen modification to such measure, and any measure
10581: sekä mikä tahansa myöhemmin käyttöön otet- that is subsequently introduced that cannot be
10582: tu toimi, jonka ei voida osoittaa täyttävän shown to satisfy the criteria in Annex 2 to this
10583: tämän sopimuksen 2 liitteen edellytyksiä tai Agreement or to be exempt from reduction by
10584: olevan vapautettu alennuksesta minkä tahansa reason of any other provision of this Agree-
10585: muun tämän sopimuksen määräyksen perus- ment shall be included in the Member's calcu-
10586: teella, on sisällytettävä jäsenen nykyistä ko- lation of its Current Total AMS.
10587: konais-AMSsin arvoa koskevaan laskelmaan.
10588: (b) Mikäli kokonais-AMSin sitoumusta ei (b) Where no Total AMS commitment exists
10589: esiinny jäsenen myönnytysluettelon IV osassa, in Part IV of a Member's Schedule, the
10590: ei jäsenen tule antaa maataloustuottajille 6 Member shall not provide support to agricul-
10591: artiklan 4 kohdassa määritellyn vähimmäista- tural producers in excess of the relevant de
10592: son (de minimis) ylittävää tukea. minimis level set out in paragraph 4 of Article
10593: 6.
10594:
10595: OSA V PART V
10596: Artikla 8 Article 8
10597: Vientikilpailua koskevat sitoumukset Export Competition Commitments
10598: Kukin jäsen sitoutuu olemaan antamatta Each Member undertakes not to provide
10599: vientitukia muulla tavalla kuin tämän sopi- export subsidies otherwise than in conformity
10600: muksen ja jäsenen myönnytysluettelon si- with this Agreement and with the commitments
10601: toumusten mukaisesti. as specified in that Member's Schedule.
10602:
10603: Artikla 9 Article 9
10604: Vientitukea koskevat sitoumukset Export Subsidy Commitments
10605: 1. Seuraavat vientituet ovat tämän sopimuk- 1. The following export subsidies are subject
10606: sen mukaisesti alennussitoumusten alaisia: to reduction commitments under this Agree-
10607: ment:
10608: 1994 vp- HE 296 195
10609:
10610: (a) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- (a) the provlSlon by governments or their
10611: ten suoria tukia koskevat säännökset, mukaan agencies of direct subsidies, including pay-
10612: lukien luontaissuoritukset, yrityksille, teollisuu- ments-in-kind, to a firm, to an industry, to
10613: delle, maataloustuotteen tuottajille, osuuskun- producers of an agricultural product, to a
10614: nalle tai muunlaiselle tuottajien yhdistyksille tai cooperative or other association of such pro-
10615: markkinointineuvostolle, jotka edellyttävät ducers, or to a marketing board, contingent on
10616: vientiä; export performance;
10617: (b) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- (b) the sale or disposal for export by gov-
10618: ten maataloustuotteiden ei-kaupallisten varas- ernments or their agencies of non-commercial
10619: tojen myymistä tai sijoittamista vientiin hal- stocks of agricultural products at a price lower
10620: vempaan hintaan kuin mitä veloitetaan vastaa- than the comparable price charged for the like
10621: vanlaisen tuotteen ostajilta kotimarkkinoilla. product to buyers in the domestic market;
10622: (c) hallituksen ohjelmilla rahoitettu maata- (c) payments on the export of an agricultural
10623: loustuotteen vientimaksut riippumatta siitä, product that are financed by virtue of govern-
10624: onko toimeen käytetty julkisia varoja tai ei, mental action, whether or not a charge on the
10625: mukaan lukien maksut, jotka on rahoitettu public account is involved, including payments
10626: verottamalla kyseistä maataloustuotetta tai sitä that are financed from the proceeds of a levy
10627: maataloustuotetta, josta kyseinen vientituote imposed on the agricultural product concerned
10628: on valmistettu. or on an agricultural product from which the
10629: exported product is derived;
10630: (d) tukisäännökset (muut kuin laajalti saata- (d) the provision of subsidies to reduce the
10631: villa olevat viennin edistämis- ja neuvontapal- costs of marketing exports of agricultural
10632: velut), jotka alentavat maataloustuotteiden products (other than widely available export
10633: viennin markkinointikustannuksia, mukaan lu- promotion and advisory services) including
10634: kien käsittely-, jalostus- ja muut tuotantokus- handling, upgrading and other processing
10635: tannukset sekä kansainvälisiä kuljetus- ja rah- costs, and the costs of international transport
10636: tikustannuksia. and freight;
10637: (e) hallituksen antamat tai määräämät vien- (e) internal transport and freight charges on
10638: titoimituksiin liittyvät kotimaiset kuljetus- ja export shipments, provided or mandated by
10639: rahtimaksut, joiden ehdot ovat kotimaisia toi- governments, on terms more favourable than
10640: mituksia edullisemmat. for domestic shipments;
10641: (f) maataloustuotteiden tuki, jonka saanti (f) subsidies on agricultural products contin-
10642: edellyttää niiden sisällyttämistä vientituottei- gent on their incorporation in exported prod-
10643: siin. ucts.
10644: 2. (a) Lukuun ottamatta (b) alakohdassa sää- 2. (a) Except as provided in subparagraph
10645: dettyä, jäsenen myönnytysluettelossa määritel- (b), the export subsidy commitment levels for
10646: lyt vientituen sitoumustasot kullekin toimeen- each year of the implementation period, as
10647: panokauden vuodelle tarkoittavat tämän artik- specified in a Member's Schedule, represent
10648: lan 1 kohdan osalta seuraavia vientitukia: with respect to the export subsidies listed in
10649: paragraph 1 of this Article:
10650: (i) budjettimenoja koskevien alennussitou- (i) in the case of budgetary outlay reduction
10651: musten osalta näiden tukien korkeinta sallittua commitments, the maximum level of expendi-
10652: määrää, joka voidaan kohdistaa tai toteuttaa ture for such subsidies that may be allocated or
10653: sinä vuonna; ja incurred in that year in respect of the agricul-
10654: tural product, or group of products, concerned;
10655: and
10656: (ii) viennin määrällisten alennussitoumusten (ii) in the case of export quantity reduction
10657: osalta yksittäisen maataloustuotteen tai tuote- commitments, the maximum quantity of an
10658: ryhmän korkeinta sallittua määrää, joiden suh- agricultural product, or group of products, in
10659: teen mainittua vientitukea voidaan myöntää respect of which such export subsidies may be
10660: sinä vuonna. granted in that year.
10661: (b) Minä tahansa vuonna toimeenpanokau- (b) In any of the second through fifth years
10662: den toisen ja viidennen vuoden välillä jäsen voi of the implementation period, a Member may
10663: 196 1994 vp- HE 296
10664:
10665: myöntää edellä mainitussa 1 kohdassa luetel- provide export subsidies listed in paragraph
10666: tuja vientitukia enemmän kuin kyseisen vuoden above in a given year in excess of the corre-
10667: vastaavat vuosittaiset sitoumustasot jäsenen sponding annual commitment levels in respect
10668: myönnytysluettelon IV osassa määriteltyjen of the products or groups of products specified
10669: tuotteiden tai tuoteryhmien osalta ovat edellyt- in Part IV of the Member's Schedule, provided
10670: täen, että that:
10671: (i) kyseisiä tukia koskevat budjettimenojen (i) the cumulative amounts of budgetary
10672: kumulatiiviset määrät eivät toimeenpanokau- outlays for such subsidies, from the beginning
10673: den alusta lukien kyseiseen vuoteen asti ylitä of the implementation period through the year
10674: niitä kumulatiivisia määriä, joihin olisi päädyt- in question, does not exceed the cumulative
10675: ty mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen myön- amounts that would have resulted from full
10676: nytysluettelossa määriteltyjä asianomaisia vuo- compliance with the relevant annual outlay
10677: sittaisia menojen sitoumustasoja, enempää kuin commitment levels specified in the Member's
10678: 3 prosenttia kyseisten budjettimenojen perus- Schedule by more than 3 per cent of the base
10679: kauden tasosta; period level of such budgetary outlays;
10680: (ii) kyseisten vientitukien avulla viedyt ku- (ii) the cumulative quantities exported with
10681: mu1atiiviset määrät eivät toimeenpanokauden the benefit of such export subsidies, from the
10682: alusta lukien kyseiseen vuoteen asti ylitä niitä beginning of the implementation period
10683: kumulatiivisia määriä, joihin olisi päädytty through the year in question, does not exceed
10684: mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen myönny- the cumulative quantities that would have
10685: tysluettelossa määriteltyjä asianomaisia vuosit- resulted from full compliance with the relevant
10686: taisia määrällisiä sitoumustasoja, enempää annual quantity commitment levels specified in
10687: kuin 1,75 prosenttia peruskauden määristä; the Member's Schedule by more than 1.75 per
10688: cent of the base period quantities;
10689: (iii) kyseisiä vientitukia koskevat budjettime- (iii) the total cumulative amounts of budget-
10690: nojen kumulatiiviset kokonaismäärät ja tätä ary outlays for such export subsidies and the
10691: vientitukea saavat kumulatiiviset kokonaismää- quantities benefiting from such export subsidies
10692: rät koko toimeenpanokauden aikana eivät ole over the entire implementation period are no
10693: suurempia kuin ne kokonaismäärät, joihin olisi greater than the totals that would have resulted
10694: päädytty mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen from full compliance with the relevant annual
10695: myönnytysluettelossa määriteltyjä asianomaisia commitment levels specified in the Member's
10696: vuosittaisia sitoumustasoja; ja Schedule; and
10697: (iv) jäsenen vientitukea koskevat budjettime- (iv) the Member's budgetary outlays for
10698: not ja tätä vientitukea saavat määrät toimeen- export subsidies and the quantities benefiting
10699: panokauden päättyessä eivät vastaavasti ole from such subsidies, at the conclusion of the
10700: suurempia kuin 64 prosenttia ja 79 prosenttia implementation period, are no greater than
10701: vuosien 1986-1990 peruskauden tasoista. Ke- 64 per cent and 79 per cent of the 1986-1990
10702: hitysmaajäsenten osalta nämä prosentit ovat base period levels, respectively. For developing
10703: vastaavasti 76 prosenttia ja 86 prosenttia. country Members these percentages shall he 76
10704: and 86 per cent, respectively.
10705: 3. Sitoumukset, jotka liittyvät rajoituksiin 3. Commitments relating to limitations on
10706: koskien vientitukijärjestelmän kattavuuden laa- the extension of the scope of export subsidiza-
10707: jentamista, on määritelty myönnytysluettelois- tion are as specified in Schedules.
10708: sa.
10709: 4. Toimeenpanokauden aikana kehitysmaa- 4. During the implementation period, devel-
10710: jäsenten ei edellytetä tekevän sitoumuksia edel- oping country Members shall not he required
10711: lä mainitun 1 kohdan (d) ja (e) alakohdissa to undertake commitments in respect of the
10712: lueteltujen vientitukien osalta edellyttäen, ettei export subsidies listed in subparagraphs (d) and
10713: niitä sovelleta tavalla joka olisi alennussi- (e) of paragraph 1 above, provided that these
10714: toumusten kiertämistä. are not applied in a manner that would
10715: circumvent reduction commitments.
10716: 1994 vp -- IIE 296 I97
10717:
10718: Artikla 10 Article IO
10719: Vientitukisitoumusten kiertämisen ehkäisy Prevention of Circumvention of Export Subsidy
10720: Commitments
10721: 1. Vientitukia, joita ei ole lueteltu 9 artiklan I. Export subsidies not listed in paragraph I
10722: I kohdassa, ei saa soveltaa tavalla, joka johtaa of Article 9 shall not be applied in a manner
10723: tai uhkaa johtaa vientitukisitoumusten kiertä- which results in, or which threatens to lead to,
10724: miseen; ei-kaupallisia toimituksia ei myöskään circumvention of export subsidy commitments;
10725: saa käyttää näiden sitoumusten kiertämiseen. nor shall non-commercial transactions he used
10726: to circumvent such commitments.
10727: 2. Jäsenet sitoutuvat työskentelemään kehit- 2. Members undertake to work toward the
10728: täkseen kansainvälisesti sovitut säännöt sääte- development of internationally agreed disci-
10729: lemään vientiluottojen, vientiluottojen takuiden plines to govern the provision of export credits,
10730: ja vakuutusohjelmien ehtoja, ja sen jälkeen kun export credit guarantees or insurance pro-
10731: säännöistä on sovittu, jäsenet sitoutuvat anta- grammes and, after agreement on such disci-
10732: maan vientiluottoja, vientiluottojen takuita ja plines, to provide export credits, export credit
10733: vakuutusohjelmia ainoastaan niiden mukaises- guarantees or insurance programmes only in
10734: ti. conformity therewith.
10735: 3. Jokaisen jäsenen, joka väittää, että alen- 3. Any Member which claims that any
10736: nussitoumustason ylittävä viennin määrä ei ole quantity exported in excess of a reduction
10737: tuettua, on pystyttyvä osoittamaan, ettei mi- commitment level is not subsidized must estab-
10738: tään vientitukea, olipa se lueteltu 9 artiklassa lish that no export subsidy, whether Iisted in
10739: tai ei, ole myönnetty kyseisten vientimäärien Article 9 or not, has been granted in respect of
10740: nojalla. the quantity of exports in question.
10741: 4. Jäsenten tulee lahjoittaessaan kansainvä- 4. Members donors of international food aid
10742: listä elintarvikeapua varmistua siitä, shall ensure:
10743: (a) että kansainvälisen elintarvikeavun ehdot (a) that the provision of international food
10744: eivät ole sidottu suoraan tai epäsuoraan maa- aid is not tied directly or indirectly to commer-
10745: taloustuotteiden kaupalliseen vientiin vastaan- cial exports of agricultural products to recipi-
10746: ottajamaihin; ent countries;
10747: (b) että kansainväliset elintarvikeaputoimi- (b) that international food aid transactions,
10748: tukset, mukaan lukien rahamuodossa annetta- including bilateral food aid which is monetized,
10749: va kahdenvälinen elintarvikeapu, toteutetaan shall be carried out in accordance with the
10750: noudattaen F AOn "ylijäämien sijoittamista ja FAO "Principles of Surplus Disposal and
10751: neuvoa-antavia velvoitteita koskevia periaattei- Consultative Obligations", including, where ap-
10752: ta" (Principles of Surplus Disposal and Consl- propriate, the systl!m of Usual Marketing
10753: tative Obligations) mukaan lukien, milloin se Requirements (UMRs); and
10754: on tarkoituksenmukaista, järjestelmää koskien
10755: tavanmukaisia markkinointivaatimuksia (Usu-
10756: al Marketin Requirements, UMRs); ja
10757: (c) että tällainen tuki annetaan mahdolli- (c) that such aid shall be provided to the
10758: suuksien mukaan täydellisenä lahja-apuna tai extent possible in fully grant form or on terms
10759: ehdoin jotka vähintään täyttävät vuoden I986 no less concessional than those provided for in
10760: elintarvikeapua koskevan sopimuksen IV artik- Article IV of the Food Aid Convention I986.
10761: lan edellytykset.
10762:
10763: Artikla II Article II
10764: Valmisteet lncorporated Products
10765: Valmisteeseen sisältyvälle maatalouden pe- In no case may the per-unit subsidy paid on
10766: rustuotteelle maksettu yksikkökohtainen tuki ei an incorporated agricultural primary product
10767: saa missään tapauksessa ylittää sitä yksikkö- exceed the per-unit export subsidy that would
10768: kohtaista vientitukea, joka maksettaisiin perus- be payable on exports of the primary product
10769: tuotteen viennille sellaisenaan. as such.
10770: 198 1994 vp - HE 296
10771:
10772: OSA VI PART VI
10773: Artikla 12 Article 12
10774: Vientikieltoja ja -rajoituksia koskevat säännöt Disciplines on Export Prohibitions and
10775: Restrictions
10776: 1. Mikäli jäsen ottaa käyttöön minkä tahan- 1. Where any Member institutes any new
10777: sa uuden elintarvikkeita koskevan vientikiellon export prohibition or restriction on foodstuffs
10778: tai -rajoituksen GATT 1994 -sopimuksen XI in accordance with paragraph 2(a) of Article XI
10779: artiklan 2(a) kohdan mukaisesti, on jäsenen of GATT 1994, the Member shall observe the
10780: noudatettava seuraavia määräyksiä: following provisions:
10781: (a) jäsenen, joka ottaa käyttöön vientikiellon (a) the Member instituting the export prohi-
10782: tai -rajoituksen, on asianmukaisesti harkittava bition or restriction shall give due consider-
10783: tällaisen kiellon tai rajoituksen vaikutuksia ation to the effects of such prohibition or
10784: tuojajäsenen elintarvikkeiden saatavuudelle; restriction on importing Members' food secu-
10785: rity;
10786: (b) ennen kuin jäsen ottaa käyttöön vienti- (b) before any Member institutes an export
10787: kiellon tai -rajoituksen, on sen annettava siitä prohibition or restriction, it shall give notice in
10788: kirjallinen ilmoitus maatalouskomitealle niin writing, as far in advance as practicable, to the
10789: paljon etukäteen kuin mahdollista, ilmoituksen Committee on Agriculture comprising such
10790: on katettava tiedot kyseisen toimenpiteen luon- information as the nature and the duration of
10791: teesta ja kestosta, ja sen on pyynnöstä neuvo- such measure, and shall consult, upon request,
10792: teltava mistä tahansa toimeen liittyvästä asiasta with any other Member having a substantia1
10793: toisen jäsenen kanssa, jolla on merkittävä interest as an importer with respect to any
10794: kiinnostus tuojana. Vientikiellon tai -rajoituk- matter related to the measure in question. The
10795: sen käyttöön ottavan jäsenen on pyynnöstä Member instituting such export prohibition or
10796: annettava tällaiselle jäsenelle tarpeelliset tiedot. restriction shall provide, upon request, such a
10797: Member with necessary information.
10798: 2. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta 2. The provisions of this Article shall not
10799: kehitysmaajäseniin, ellei toimenpiteeseen ryhdy app1y to any developing country Member,
10800: sellainen kehitysmaajäsen, joka on toimenpi- unless the measure is taken by a developing
10801: teen kohteen olevan määrätyn elintarvikkeen country Member which is a net-food exporter
10802: nettoviejä. of the specific foodstuff concerned.
10803:
10804:
10805: OSA VII PART VII
10806: Artikla 13 Article 13
10807: Pidättyvyyden osoittaminen Due Restraint
10808: Toimeenpanokauden aikana, huolimatta During the imp1ementation period, notwith-
10809: GATT 1994 -sopimuksen sekä tukia ja tasoi- standing the provisions of GATT 1994 and the
10810: tustulleja koskevan sopimuksen ("tukisopi- Agreement on Subsidies and Countervailing
10811: mus") määräyksistä Measures (referred to in this Article as the
10812: "Subsidies Agreement"):
10813: (a) tämän sopimuksen 2 1iitteen määräysten (a) domestic support measures that conform
10814: kanssa täysin yhdenmukaiset kotimaiset tuki- fully to the provisions of Annex 2 to this
10815: toimet ovat Agreement shall be:
10816: (i) vastatoimiin oikeuttamauomia tukia ta- (i) non-actionable subsidies for purposes of
10817: soitustullien tarkoittamassa mielessä4 ; countervailing duties4 ;
10818: 4 4
10819: Viitattaessa "tasoitustulleihin" tässä artiklassa niil- "Countervailing duties" where referred to in this
10820: lä tarkoitetaan tulleja, jotka GATT 1994-sopimuksen Article are those covered by Article VI of GATT 1994
10821: VI artikla ja tuki ja tasoitustulleja koskevan sopimuk- and Part V of the Agreement on Subsidies and Coun-
10822: sen osa V kattavat. tervailing Measures.
10823: 1994 vp- HE 296 199
10824:
10825: (ii) vapautettuja toimista jotka on otettu (ii) exempt from actions based on Article
10826: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan ja XVI of GATT 1994 and Part III of the
10827: tukisopimuksen III osan nojalla; ja Subsidies Agreement; and
10828: (iii) vapautettuja toimista, jotka perustuvat (iii) exempt from actions based on non-
10829: ilman sopimuksen rikkomista tapahtuvaan violation nullification or impairment of the
10830: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan nojalla benefits of tariff concessions accruing to an-
10831: toiselle jäsenelle kuuluvien tullimyönnytyksien other Member under Article II of GATT 1994,
10832: hyödyn mitätöimiseen tai loukkaamiseen siinä in the sense of paragraph 1(b) of Article XXIII
10833: mielessä kuin GATT 1994 -sopimuksen XXIII of GATT 1994;
10834: artiklan 1 (b) kohdassa on tarkoitettu.
10835: (b) tämän sopimuksen 6 artiklan määräysten (b) domestic support measures that conform
10836: kanssa täysin yhdenmukaiset kotimaiset tuki- fully to the provisions of Article 6 of this
10837: toimet, sellaisena kuin ne on sisällytetty jokai- Agreement including direct payments that con-
10838: sen jäsenen myönnytysluetteloon, mukaan lu- form to the requirements of paragraph 5
10839: kien kyseisen artiklan 5 kohdan vaatimusten thereof, as reflected in each Member's Sched-
10840: mukaiset suorat tulotuet; sekä myös vähimm- ule, as well as domestic support within de
10841: mäistason (de minimis) alle jäävä kotimainen minimis levels and in conformity with para-
10842: tuki, joka on yhdenmukainen 6 artiklan 2 graph 2 of Article 6, shall be:
10843: kohdan määräysten kanssa, ovat
10844: (i) vapautettuja asetetuista tasoitustulleista (i) exempt from the imposition of counter-
10845: ellei vahingon tai sen uhkan määrittämistä ole vailing duties unless a determination of injury
10846: tehty GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan ja or threat thereof is made in accordance with
10847: tukisopimuksen V osan mukaisesti, ja pidätty- Article VI of GATT 1994 and Part V of the
10848: vyyttä tulee osoittaa tasoitustulleja koskevien Subsidies Agreement, and due restraint shall be
10849: tutkimusten aloittamisessa; shown in initiating any countervailing duty
10850: investigations;
10851: (ii) vapautettuja GATT 1994 -sopimuksen (ii) exempt from actions based on paragraph
10852: XVI artiklan 1 kohtaan ja tukisopimuksen 5 ja 1 of Article XVI of GATT 1994 or Articles 5
10853: 6 artikloihin perustuvista toimenpiteistä edel- and 6 of the Subsidies Agreement, provided
10854: lyttäen, ettei kyseisillä toimilla anneta määrä- that such measures do not grant support to a
10855: tylle hyödykkeelle tukea yli sen, mitä sille specific commodity in excess of that decided
10856: markkinavuonna 1992 on päätetty antaa; ja during the 1992 marketing year; and
10857: (iii) vapautettuja toimista, jotka perustuvat (iii) exempt from actions based on non-
10858: ilman sopimuksen rikkomista tapahtuvaan violation nullification or impairment of the
10859: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan nojalla benefits of tariff concessions accruing to an-
10860: toiselle jäsenelle kuuluvien tullimyönnytysten other Member under Article II of GATT 1994,
10861: hyödyn mitätöimiseen tai loukkaamiseen siinä in the sense of paragraph l(b) of Article XXIII
10862: mielessä kuin GATT 1994 -sopimuksen XXIII of GATT 1994, provided that such measures
10863: artiklan 1 (b) kohdassa on tarkoitettu edellyt- do not grant support to a specific commodity
10864: täen, ettei kyseisillä toimilla anneta tietylle in excess of that decided during the 1992
10865: tuotteelle tukea yli sen, mitä sille markkina- marketing year;
10866: vuonna 1992 on päätetty antaa.
10867: (c) tämän sopimuksen V osan määräysten (c) export subsidies that conform fully to the
10868: kanssa täysin yhdenmukaiset vientituet, sellai- provisions of Part V of this Agreement, as
10869: sena kuin ne on sisällytetty jokaisen jäsenen reflected in each Member's Schedule, shall be:
10870: myönnytysluetteloon, ovat
10871: (i) tasoitustullien kohteena ainoastaan mää- (i) subject to countervailing duties only upon
10872: rään, hintavaikutukseen tai näistä johtuviin a determination of injury or threat thereof
10873: seurausvaikutuksiin perustuvan vahingon tai based on volume, effect on prices, or conse-
10874: siitä johtuvan uhan määrityksen nojalla joka quent impact in accordance with Article VI of
10875: on tehty GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan GATT 1994 and Part V of the Subsidies
10876: ja tukisopimuksen V osan mukaisesti ja pidät- Agreement, and due restraint shall be shown in
10877: tyvyyttä tulee osoittaa tasoitustulleja koskevien initiating any countervailing duty investiga-
10878: tutkimusten aloittamisessa; ja tions; and
10879: (ii) vapautettuja toiminnoista, jotka perustu- (ii) exempt from actions based on Arti-
10880: 200 1994 vp - HE 296
10881:
10882: vat GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklaan tai ele XVI of GATT 1994 or Articles 3, 5 and 6 of
10883: tukisopimuksen 3, 5 ja 6 artikloihin. the Subsidies Agreement.
10884:
10885: OSA VIII PART VIII
10886: Artikla 14 Article 14
10887: Terveys- ja kasvinsuojelutoimet Sanitary and Phytosanitary Measures
10888: Jäsenet sitoutuvat panemaan täytäntöön ter- Members agree to give effect to the Agree-
10889: veys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopi- ment on the Application of Sanitary and
10890: muksen. Phytosanitary Measures.
10891:
10892: OSA IX PARTIX
10893: Artikla 15 Article 15
10894: Erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment
10895: 1. Pitäen kiinni tunnustuksesta, että kehitys- 1. In keeping with the recognition that dif-
10896: maajäsenten erillis- ja muita edullisempi koh- ferential and more favourable treatment for
10897: telu on erottamaton osa neuvotteluja, si- developing country Members is an integral part
10898: toumusten osalta erityinen ja erilliskohtelu an- of the negotiation, special and differential
10899: netaan, kuten siitä on säädetty tämän sopimuk- treatment in respect of commitments shall be
10900: sen keskeisissä määräyksissä ja kuten se ilme- provided as set out in the relevant provisions of
10901: nee myönnytys- ja sidontaluetteloissa. this Agreement and embodied in the Schedules
10902: of concessions and commitments.
10903: 2. Kehitysmaajäsenet voivat joustavasti saat- 2. Developing country Members shall have
10904: taa voimaan alennussitoumukset enimmillään the flexibility to implement reduction commit-
10905: 10 vuoden aikana. Vähiten kehittyneiden kehi- ments over a period of up to 10 years. Least-
10906: tysmaajäsenten ei vaadita tekemään alennussi- developed country Members shall not be re-
10907: toumuksia. quired to undertake reduction commitments.
10908:
10909: OSAX PARTX
10910: Artikla 16 Article 16
10911: Vähiten kehittyneet ja elintarvikkeita Least-Developed and Net Food-Importing
10912: nettomääräisesti tuovat kehitysmaat Developing Countries
10913: 1. Teollisuusmaajäsenten on ryhdyttävä sel- 1. Developed country Members shall take
10914: laisiin toimiin, joita edellytetään päätöksen such action as is provided for within the
10915: puitteissa, joka koskee toimenpiteitä koskien framework of the Decision on Measures Con-
10916: uudistusohjelman mahdollisia kielteisiä vaiku- cerning the Possible Negative Effects of the
10917: tuksia vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita Reform Programme on Least-Developed and
10918: nettomääräisesti maahantuoville kehitysmaille. Net Food-Importing Developing Countries.
10919: 2. Maatalouskomitea valvoo soveltuvin osin 2. The Committee on Agriculture shall mon-
10920: tämän päätöksen asianmukaista toteuttamista. itor, as appropriate, the follow-up to this
10921: Decision.
10922:
10923: OSA XI PARTXI
10924: Artikla 17 Article 17
10925: Maatalouskomitea Committee on Agriculture
10926: Maatalouskomitea perustetaan. A Committee on Agriculture is hereby estab-
10927: lished.
10928: 1994 vp - HE 296 201
10929:
10930: Artikla 18 Article 18
10931: Sitoumusten toimeenpanon tarkastus Review of the Jmplementation of Commitments
10932: 1. Maatalouskomitea tarkastaa Uruguayn 1. Progress in the implementation of com-
10933: kierroksella neuvotellun uudistusohjelman si- mitments negotiated under the Uruguay Round
10934: toumusten toimeenpanon edistymistä. reform programme shall be reviewed by the
10935: Committee on Agriculture.
10936: 2. Tarkastusmenettely suoritetaan jäsenten 2. The review process shall be undertaken on
10937: laatimien ilmoitusten pohjalta liittyen sellaisiin the basis of notifications submitted by Mem-
10938: asioihin ja sellaisin väliajoin kuin mistä pääte- bers in relation to such matters and at such
10939: tään, samoin kuin sellaisen asiakirja-aineiston intervals as shall be determined, as well as on
10940: pohjalta, jota sihteeristö pyydetään laatimaan the basis of such documentation as the Secre-
10941: tarkastusprosessin helpottamiseksi. tariat may be requested to prepare in order to
10942: facilitate the review process.
10943: 3. 2 kohdan mukaan laadittujen ilmoitusten 3. In addition to the notifications to be
10944: lisäksi tulee viipymättä ilmoittaa kaikki sellai- submitted under paragraph 2, any new domes-
10945: set uudet kotimaiset tukitoimet tai jo olemassa tic support measure, or modification of an
10946: olevien tukimuotojen muutokset, joille vaadi- existing measure, for which exemption from
10947: taan vapautusta alennuksista. Tällaisen ilmoi- reduction is claimed shall be notified promptly.
10948: tuksen on sisällettävä uuden tai muutetun This notification shall contain details of the
10949: toimenpiteen yksityiskohdat sekä selvityksen new or modified measure and its conformity
10950: siitä, että se on tämän sopimuksen 6 artiklan with the agreed criteria as set out either in
10951: tai 2 liitteen edellytysten mukainen. Article 6 or in Annex 2.
10952: 4. Jäsenten on tarkastusprosessissa otettava 4. In the review process Members shall give
10953: asianmukaisesti huomioon kohtuuttoman kor- due consideration to the influence of excessive
10954: kean inflaation vaikutus jäsenen kykyyn nou- rates of inflation on the ability of any Member
10955: dattaa kotimaisen tuen sitoumuksiaan. to abide by its domestic support commitments.
10956: 5. Jäsenet sopivat neuvottelevansa vuosittain 5. Members agree to consult annually in the
10957: maatalouskomiteassa koskien niiden osallistu- Committee on Agriculture with respect to their
10958: mista maataloustuotteiden maailmankaupan participation in the normal growth of world
10959: normaaliin kasvuun tämän sopimuksen vienti- trade in agricultural products within the frame-
10960: tukisitoumusten rajoissa. work of the commitments on export subsidies
10961: under this Agreement.
10962: 6. Tarkastusprosessi tarjoaa jäsenille mah- 6. The review process shall provide an op-
10963: dollisuuden nostaa esille mikä tahansa keskei- portunity for Members to raise any matter
10964: nen asia, joka koskee tässä sopimuksessa esi- relevant to the implementation of commitments
10965: tetyn uudistusohjelman mukaisten sitoumusten under the reform programme as set out in this
10966: toimeenpanoa. Agreement.
10967: 7. Mikä tahansa jäsen voi saattaa maatalo- 7. Any Member may bring to the attention
10968: uskomitean tietoon minkä tahansa toimenpi- of the Committee on Agriculture any measure
10969: teen, jonka se katsoo sellaiseksi, minkä toisen which it considers ought to have been notified
10970: jäsenen olisi tullut ilmoittaa maatalouskomite- by another Member.
10971: alle.
10972: Artikla 19 Article 19
10973: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement
10974: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII
10975: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- of GATT 1994, as elaborated and applied by
10976: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- the Dispute Settlement Understanding, shall
10977: vassa sopimuksessa, sovelletaan tämän sopi- apply to consultations and the settlement of
10978: muksen neuvotteluihin ja riitojen ratkaisemi- disputes under this Agreement.
10979: seen.
10980:
10981: 26 340915T
10982: 202 1994 vp- HE 296
10983:
10984: OSA XII PARTXII
10985: Artikla 20 Article 20
10986: Uudistusprosessin jatkaminen Continuation of the Reform Process
10987: Tunnustaessaan, että pitkän aikavälin tavoi- Recognizing that the long-term objective of
10988: te tuen ja suojan huomattavilla asteittaisilla substantial progressive reductions in support
10989: alennuksilla aikaansaada perusteellinen uudis- and protection resulting in fundamental reform
10990: tus on jatkuva prosessi, jäsenet sopivat, että is an ongoing process, Members agree that
10991: prosessin jatkamista koskevat neuvottelut aloi- negotiations for continuing the process will be
10992: tetaan vuotta ennen toimeenpanokauden päät- initiated one year before the end of the
10993: tymistä, ottamalla huomioon: implementation period, taking into account:
10994: (a) siihen mennessä saadut kokemukset alen- (a) the experience to that date from imple-
10995: nussitoumusten toimeenpanosta; menting the reduction commitments;
10996: (b) alennussitoumusten vaikutukset maata- (b) the effects of the reduction commitments
10997: louden maailmankauppaan; on world trade in agriculture;
10998: (c) ei-kaupalliset näkökohdat, kehitysmaa- (c) non-trade concerns, special and differen-
10999: jäsenten erillis- ja erityinen kohtelu ja tavoite tial treatment to developing country Members,
11000: luoda tasapuolinen ja markkinatalouteen pe- and the objective to establish a fair and
11001: rustuva maatalouskauppajärjestelmä sekä muut market-oriented agricultural trading system,
11002: tavoitteet ja näkökohdat, jotka on mainittu and the other objectives and concerns men-
11003: tämän sopimuksen johdannossa; ja tioned in the preamble to this Agreement; and
11004: (d) mitkä lisäsitoumukset ovat tarpeen edellä (d) what further commitments are necessary
11005: mainittujen pitkän aikavälin tavoitteiden saa- to achieve the above mentioned long-term
11006: vuttamiseksi. objectives.
11007:
11008:
11009: OSA XIII Part XIII
11010: Artikla 21 Article 21
11011: Loppumääräykset Final Provisions
11012: 1. GATT 1994 -sopimuksen ja WTO-sopi- 1. The provisions of GATT 1994 and of
11013: muksen 1A liitteen muiden monenkeskisten other Multilateral Trade Agreements in Annex
11014: kauppasopimusten määräykset soveltuvat, ellei 1A to the WTO Agreement shall apply subject
11015: tämän sopimuksen määräyksistä muuta johdu. to the provisions of this Agreement.
11016: 2. Tämän sopimuksen liitteet ovat täten 2. The Annexes to this Agreement are
11017: erottamaton osa tätä sopimusta. hereby made an integral part of this Agree-
11018: ment.
11019: 1994 vp- HE 296 203
11020:
11021:
11022:
11023:
11024: LIITE 1
11025: TUOTELUETTELO
11026:
11027: 1. Tämä sopimus koskee seuraavia tuotteita:
11028:
11029: (i) HS-ryhmissä 1-24 mainitut tuotteet lukuun ottamatta kalaa ja kalatuotteita sekä*
11030: (ii) HS-nimike 2905.43 (mannitoli)
11031: HS-nimike 2905.44 (sorbitoli)
11032: HS-alaryhmä 33.01 (haihtuvat öljyt)
11033: HS-alaryhmät 35.01-35.05 (albumiini-johdannaiset aineet, modifioidut tärk-
11034: kelykset ja liimat)
11035: HS-nimike 3809.10 (viimeistelyvalmisteet)
11036: HS-nimike 3823.60 (sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen 29.05.44 kuu-
11037: luva)
11038: HS-alaryhmät 41.01-41.03 (vuodat ja nahat)
11039: HS-alaryhmä 43.01 (raa'at turkisnahat)
11040: HS-alaryhmät 50.01-50.03 (raakasilkki ja silkkijätteet)
11041: HS-a1aryhmät 51.01-51.03 (villa ja eläimenkarva)
11042: HS-alaryhmät 52.01-52.03 (raakapuuvilla, puuvillajätteet sekä karstattu tai
11043: kammattu puuvilla)
11044: HS-a1aryhmä 53.01 (raakapellava)
11045: HS-alaryhmä 53.02 (raakahamppu)
11046:
11047: 2. Edellinen ei rajoita terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuksen tuoteluetteloa.
11048:
11049: * Tuotekuvaukset suluissa eivät välttämättä ole tyhjentäviä.
11050: 204 1994 vp - HE 296
11051:
11052:
11053:
11054:
11055: ANNEX 1
11056: PRODUCT COVERAGE
11057:
11058: 1. This Agreement shall cover the following products:
11059:
11060: (i) HS Chapters 1 to 24 1ess fish and fish products, plus*
11061: (ii) HS Code 2905.43 (mannitol)
11062: HS Code 2905.44 (sorbitol)
11063: HS Heading 33.01 (essential oils)
11064: HS Headings 35.01 to 35.05 (albuminoidal substances, modified starches,
11065: glues)
11066: HS Code 3809.10 (finishing agents)
11067: HS Code 3823.60 (sorbitol, n.e.p.)
11068:
11069: HS Headings 41.01 to 41.03 (hides and skins)
11070: HS Heading 43.01 (raw furskins)
11071: HS Headings 50.01 to 50.03 (raw silk and silk waste)
11072: HS Headings 51.01 to 51.03 (wool amd animal hair)
11073: HS Headings 52.01 to 52.03 (raw cotton, waste and cotton carded or combed)
11074:
11075: HS Heading 53.01 (raw flax)
11076: HS Heading 53.02 (raw hemp)
11077:
11078: 2. The foregoing shall not limit the product coverage of the Agreement on the Application of
11079: Sanitary and Phytosanitary Measures.
11080: * The product descriptions in round brackets are not necessarily exhaustive.
11081: 1994 vp- HE 296 205
11082:
11083:
11084:
11085:
11086: LIITE 2 ANNEX 2
11087: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT:
11088: PERUSTEET ALENNUSSITOUMUKSISTA THE BASIS FOR EXEMPTION FROM THE
11089: VAPAUTUMISELLE REDUCTION COMMITMENTS
11090:
11091: 1. Niiden kotimaisten tukitoimien, joille vaa- 1. Domestic support measures for which
11092: ditaan vapautusta alennussitoumuksista, on exemption from the reduction commitments is
11093: täytettävä se perustavaa laatua oleva edellytys, claimed shall meet the fundamental require-
11094: että niillä ei ole lainkaan tai vain vähäisessä ment that they have no, or at most minimal,
11095: määrin kauppaa vääristäviä vaikutuksia tai trade-distorting effects or effects on produc-
11096: vaikutuksia tuotantoon. Sen mukaisesti kaikki- tion. Accordingly, all measures for which ex-
11097: en niiden toimien, joille vaaditaan vapautusta emption is claimed shall conform to the fol-
11098: alennussitoumuksista, on täytettävä seuraavat lowing basic criteria:
11099: perusedellytykset:
11100: (a) kyseinen tuki (mukaan lukien hallituksen (a) the support in question shall be provided
11101: saamatta jäänyt tulo) on annettava julkisesti through a publicly-funded government pro-
11102: rahoitetun hallituksen ohjelman kautta eikä gramme (including government revenue fore-
11103: sitä saa rahoittaa kuluttajilta; ja gone) not involving transfers from consumers;
11104: and,
11105: (b) kyseisellä tuella ei saa antaa tuottajille (b) the support in question shall not have the
11106: hintatukea; effect of providing price support to producers;
11107: sekä seuraavat toimikohtaiset tunnusmerkit plus policy-specific criteria and conditions as
11108: ja ehdot. set out below.
11109:
11110:
11111: Hallituksen palveluohjelmat Government Service Programmes
11112: 2. Yleiset palvelut 2. General services
11113: Tämän ryhmän toimet sisältävät kustannuk- Policies in this category involve expenditures
11114: sia (tai saamatta jääneitä tuloja), jotka liittyvät (or revenue foregone) in relation to pro-
11115: ohjelmiin, jotka tarjoavat palveluja t'li etuja grammes which provide services or benefits to
11116: maataloudelle tai maaseutuyhteisölle. Ne eivät agriculture or the rural community. They shall
11117: saa sisältää suoria maksuja tuottajille tai jalos- not involve direct payments to producers or
11118: tajille. Kyseisten ohjelmien, jotka sisältyvät, processors. Such programmes, which include
11119: mutta jotka eivät rajoitu alla olevaan luette- but are not restricted to the following list, shall
11120: loon, on täytettävä edellä mainitussa l kohdas- meet the general criteria in paragraph 1 above
11121: sa esitetyt yleiset edellytykset ja toimikohtaiset and policy-specific conditions where set out
11122: ehdot siltä osin kuin ne ilmenevät seuraavasta: below:
11123: (a) tutkimustyö, mukaan lukien yleinen tut- (a) research, including general research, re-
11124: kimus, ympäristö-ohjelmiin liittyvä tutkimus search in connection with environmental pro-
11125: sekä tiettyjä tuotteita koskevat tutkimusohjel- grammes, and research programmes relating to
11126: mat; particular products;
11127: (b) tuhoeläinten ja tautien valvontatyö, mu- (b) pest and disease control, including gen-
11128: kaan lukien yleiset sekä tuotekohtaiset tu- eral and product-specific pest and disease
11129: hoeläinten ja tautien valvontatoimenpiteet, ku- control measures, such as early-warning sys-
11130: ten ennakkovaroitusjärjestelmät, karanteenit ja tems, quarantine and eradication;
11131: hävitys työt;
11132: 206 1994 vp- HE 296
11133:
11134: (c) koulutuspalvelut, mukaan lukien sekä (c) training services, including both general
11135: yleiset ja asiantuntijakoulutuspalvelut; and specialist training facilities;
11136: (d) valistus ja neuvontapalvelut, mukaan (d) extension and advisory services, including
11137: lukien varojen myöntäminen helpottamaan tie- the provision of means to facilitate the transfer
11138: tojen ja tutkimustulosten saattamista tuottajien of information and the results of research to
11139: ja kuluttajien tietoon; producers and consumers;
11140: (e) tarkastuspalvelut, mukaan lukien yleiset (e) inspection services, including general in-
11141: tarkastuspalvelut sekä tiettyjen tuotteiden tar- spection services and the inspection of partic-
11142: kastukset, jotka liittyvät terveys-, turvallisuus-, ular products for health, safety, grading or
11143: laatu- tai standardisointikysymyksiin; standardization purposes;
11144: (f) markkinointi- ja edistämispalvelut, mu- (f) marketing and promotion services, includ-
11145: kaan lukien tiettyihin tuotteisiin liittyvä mark- ing market information, advice and promotion
11146: kinatiedotus, neuvonta- ja edistäruistoiminta relating to particular products but excluding
11147: lukuun ottamatta kuluja määrittelemättömistä expenditure for unspecified purposes that could
11148: tarkoituksista, jotka myyjät voisivat käyttää be used by sellers to reduce their selling price
11149: myyntihintansa alentamiseen tai suoran talou- or confer a direct economic benefit to purchas-
11150: dellisen hyödyn antamiseen ostajille; ja ers; and
11151: (g) infrastruktuuripalvelut, mukaan lukien (g) infrastructural services, including: elec-
11152: sähköverkosto, tiet ja muut liikennevälineet, tricity reticulation, roads and other means of
11153: tori- ja satamapalvelut, vesihuoltopalvelut, pa- transport, market and port facilities, water
11154: dot ja kuivatusohjelmat sekä ympäristöohjel- supply facilities, dams and drainage schemes,
11155: miin liittyvät infrastruktuurityöt Kaikissa ta- and infrastructural works associated with envi-
11156: pauksissa kulut kohdistetaan vain pääomalait- ronmental programmes. In all cases the expen-
11157: teistojen hankkimiseen tai rakentamiseen ja diture shall be directed to the provision or
11158: niihin ei saa lukea tilakohtaista laitteiden tuet- construction of capital works only, and shall
11159: tua hankintaa paitsi niiden liittyessä yleisten exclude the subsidized provision of on-farm
11160: julkisten palvelujen jakeluverkostoon. Niihin ei facilities other than for the reticulation of
11161: saa liittää tuotantopanoksien tai käyttökulujen generally available public utilities. It shall not
11162: tukemisesta aiheutuneita kuluja tai alennettu- include subsidies to inputs or operating costs,
11163: jen käyttömaksujen aiheuttamia kustannuksia. or preferential user charges.
11164:
11165: 3. Julkinen varastointi elintarvikkeiden 3. Publie stockholding for food security
11166: saatavuuden turvaamiseksi 5 purposes 5
11167: Kulut (tai menetetyt tulot), jotka liittyvät Expenditures (or revenue foregone) in rela-
11168: niiden tuotteiden varastojen kokoamiseen ja tion to the accumulation and holding of stocks
11169: ylläpitämiseen, jotka muodostavat kansallisen of products which form an integral part of a
11170: lainsäädännön sisältämän elintarvikkeiden saa- food security programme identified in national
11171: tavuuden turvaamista koskevan ohjelman olen- legislation. This may include government aid to
11172: naisen osan. Tähän voidaan lukea myös valtion private storage of products as part of such a
11173: yksityisille tuotevarastoille tällaisen ohjelman programme.
11174: osana antama tuki.
11175:
11176: 5 5
11177: Tämän liitteen 3 kohdassa tarkoittamat hallituksen For the purposes of paragraph 3 of this Annex,
11178: elintarvikkeiden saatavuden turvaamiseksi ylläpitämät governmental stockholding programmes for food secu-
11179: varastointiohjelmat kehitysmaissa, joiden toiminta on rity purposes in developing countries whose operation is
11180: läpinäkyvää ja joita hoidetaan virallisesti julkaistujen transparent and conducted in accordance with officially
11181: asiallisten periaatteiden tai toimintaohjeiden mukaan published objective criteria or guidelines shall be con-
11182: katsotaan olevan tämän kohdan määräysten mukaisia, sidered to be in conformity with the provisions of this
11183: mukaan lukien ohjelmat, joiden nojalla elintarvikkeiden paragraph, including programmes under which stocks
11184: saatavuuden turvaamiseksi ylläpidetyt varastot hanki- of foodstuffs for food security purposes are acquired
11185: taan ja luovutetaan säännellyin hinnoin edellyttäen, että and released at administered prices, provided that the
11186: hankintahinnan ja ulkoisen viitehinnan erotus huomi- difference between the acquisition price and the external
11187: oidaan AMS:ssä. reference price is accounted for in the AMS.
11188: 1994 vp - HE 296 207
11189:
11190: Varastojen määrän ja kokoamisen tulee vas- The volume and accumulation of such stocks
11191: tata yksinomaan elintarvikkeiden saatavuuden shall correspond to predetermined targets re-
11192: turvaamiseksi ennalta laadittuja tavoitteita. Va- lated solely to food security. The process of
11193: rastojen kokoamisen ja luovutuksen on oltava stock accumulation and disposal shall be finan-
11194: rahoituksen osalta läpinäkyvää. Valtion elin- cially transparent. Food purchases by the
11195: tarvikehankinnat on suoritettava käypään government shall be made at current market
11196: markkinahintaan ja myytäessä elintarvikkeita prices and sales from food security stocks shall
11197: turvavarastoista on myyntihintojen oltava vä- be made at no less than the current domestic
11198: hintään laatutasoltaan vastaavan tuotteen käy- market price for the product and quality in
11199: vän kotimarkkinahinnan mukaisia. question.
11200:
11201: 4. Kotimainen elintarvikeapu6 4. Domestic food aid 6
11202: Kustannukset (tai menetetyt tulot), jotka Expenditures (or revenue foregone) in rela-
11203: liittyvät kotimaisen elintarvikeavun antamiseen tion to the provision of domestic food aid to
11204: tarpeessa oleville väestönosille. sections of the population in need.
11205: Kelpoisuus saada elintarvike-apua tulee Eligibility to receive the food aid shall be
11206: määritellä selkein ravitsemustavoitteellisin ta- subject to clearly-defined criteria related to
11207: voittein. Tällaisen avun on oltava avun tarpees- nutritional objectives. Such aid shall be in the
11208: sa oleville annettuja suoria elintarviketoimituk- form of direct provision of food to those
11209: sia tai varojen antamista vastaanottokelpoisille concerned or the provision of means to allow
11210: ostaa elintarvikkeita joko markkina- tai tuet- eligible recipients to buy food either at market
11211: tuun hintaan. Valtion elintarvikeostot on suo- or at subsidized prices. Food purchases by the
11212: ritettava käypään markkinahintaan, ja avun government shall be made at current market
11213: rahoituksen ja hallinnoinnin on oltava lä- prices and the financing and administration of
11214: pinäkyvää. the aid shall be transparent.
11215:
11216: 5. Suorat tulotuet tuottajille 5. Direct payments to producers
11217: Tuottajille suunnattujen suorien tulotukien Support provided through direct payments
11218: (tai menetetyt tulot, mukaan lukien luontais- (or revenue foregone, including payments in
11219: suoritukset), joiden osalta vaaditaan vapautus- kind) to producers for which exemption from
11220: ta alennussitoumuksista, tulee täyttää edellä reduction commitments is claimed shall meet
11221: mainitussa 1 kohdassa mainitut perusedellytyk- the basic criteria set out in paragraph 1 above,
11222: set sekä lisäksi jäljempänä 6-13 kohdissa plus specific criteria applying to individual
11223: mainitut yksittäisille suorille tulotuen muodoil- types of direct payment as set out in para-
11224: le asetetut erityisedellytykset. Mikäli voimassa graphs 6 through 13 below. Where exemption
11225: olevalle tai uudelle suoran tulotuen muodolle, from reduction is claimed for any existing or
11226: lukuun ottamatta 6-13 kohdassa mainittuja, new type of direct payment other than those
11227: vaaditaan vapautusta alentamisesta, on sen specified in paragraphs 6 through 13, it shall
11228: täytettävä 6 kohdan (b)-(e) alakohtien edelly- conform to criteria (b) through (e) in para-
11229: tykset 1 kohdassa esitettyjen yleisten edellytys- graph 6, in addition to the general criteria set
11230: ten lisäksi. out in paragraph 1.
11231:
11232: 6. Tuotannon määrään sitomaton tulotuki 6. Decoupled income support
11233: (a) Tämän tuen saannin kelpoisuus määritel- (a) Eligibility for such payments shall be
11234: lään selkein ehdoin, kuten tulojen, tuottaja- tai determined by clearly-defined criteria such as
11235:
11236: 5 6 5 6
11237: & Tämän liitteen 3 ja 4 kohdissa elintarvikkeiden & For the purposes of paragraphs 3 and 4 of this
11238: toimittaminen tuetuin hinnoin tavoitteena tyydyttää Annex, the provision of foodstuffs at subsidized prices
11239: jatkuvasti kohtuullisin hinnoin kehitysmaiden köyhän with the objective of meeting food requirements of
11240: kaupunki- ja maaseutuväestön elintarviketarve katso- urban and rural poor in developing countries on a
11241: taan olevan tämän kohdan määräysten mukaista. regular basis at reasonable prices shall be considered to
11242: be in conformity with the provisions of this paragraph.
11243: 208 1994 vp- HE 296
11244:
11245: maanomistaja-aseman, määrätyn ja kiinteän income, status as a producer or landowner,
11246: peruskauden mukaisen tuotantotekijöiden käy- factor use or production level in a defined and
11247: tön tai tuotantotason mukaan. fixed base period.
11248: (b) Tuen suuruutta ei saa minään annattuna (b) The amount of such payments in any
11249: vuonna sitoa tai perustaa siihen tuotantosuun- given year shall not be related to, or based on,
11250: taan tai -määrään (mukaan lukien kotieläinyk- the type or volume of production (including
11251: siköt), johon tuottaja on jonakin peruskauden livestock units) undertaken by the producer in
11252: jälkeisenä vuonna sitoutunut. any year after the base period.
11253: (c) Tuen suuruutta ei minään annetuna (c) The amount of such payments in any
11254: vuonna saa sitoa tai perustaa sellaisiin kotimai- given year shall not be related to, or based on,
11255: siin tai ulkomaisiin hintoihin, joita sovelletaan the prices, domestic or international, applying
11256: johonkin peruskauden jälkeisenä vuonna aloi- to any production undertaken in any year after
11257: tettuun tuotantoon. the base period.
11258: (d) Tuen suuruutta ei minään annettuna (d) The amount of such payments in any
11259: vuonna saa sitoa tai perustaa sellaiseen tuotan- given year shall not be related to, or based on,
11260: totekijöiden käyttöön, johon on ryhdytty jona- the factors of production employed in any year
11261: kin peruskauden jälkeisenä vuonna. after the base period.
11262: e) Tuotanto ei saa olla tuen saannin edelly- (e) No production shall be required in order
11263: tys. to receive such payments.
11264:
11265: 7. Hallituksen taloudellinen osallistuminen 7. Government financial participation in
11266: tulojen vakuutusohjelmiin sekä income insurance and income
11267: tulotason turvaaruisohjelmiin safety-net programmes
11268: (a) Tuen saamisen ehtona edellytetään tulon- (a) Eligibility for such payments shall be
11269: menetystä, ottaen huomioon ainoastaan maa- determined by an income loss, taking into
11270: taloustulot, joka on yli 30 prosenttia edeltävän account only income derived from agriculture,
11271: kolmivuotiskauden keskimääräisistä bruttotu- which exceeds 30 per cent of average gross
11272: loista tai vastaavasta nettotulosta (ottamatta income or the equivalent in net income terms
11273: huomioon mitään samasta tai vastaavanlaisesta (excluding any payments from the same or
11274: ohjelmasta saatua tukea) tai edeltävään viisi- similar schemes) in the preceding three-year
11275: vuotiskauteen perustuvasta kolmen vuoden period or a three-year average based on the
11276: keskiarvosta, josta on poistettu korkeimman ja preceding five-year period, excluding the high-
11277: alhaisimman vuoden arvo. Tuottaja, joka täyt- est and the lowest entry. Any producer meeting
11278: tää nämä ehdot, on oikeutettu saamaan kyseis- this condition shall be eligible to receive the
11279: tä tukea. payments.
11280: (b) Tuen määrä korvaa vähemmän kuin 70 (b) The amount of such payments shall
11281: prosenttia tuottajan tulonmenetyksestä siltä compensate for less than 70 per cent of the
11282: vuodelta, jolta tuottaja on oikeutettu saamaan producer's income loss in the year the producer
11283: tätä tukea. becomes eligible to receive this assistance.
11284: (c) Kaikkien kyseisten tukien suuruus tulee (c) The amount of any such payments shall
11285: sitoa ainoastaan tuloihin; sitä ei saa sitoa relate solely to income; it shall not relate to the
11286: tuotantosuuntaan - tai määrään (mukaan type or volume of production (including live-
11287: lukien kotieläinyksiköt) mihin tuottaja on si- stock units) undertaken by the producer; or to
11288: toutunut; eikä kyseisen tuotannon kotimaisiin the prices, domestic or international, applying
11289: tai ulkomaisiin hintoihin tai käytettyihin tuo- to such production; or to the factors of
11290: tantotekijöihin. production employed.
11291: (d) Mikäli tuottaja saa samana vuonna tässä (d) Where a producer receives in the same
11292: kohdassa ja 8 kohdassa määriteltyjä (luon- year payments under this paragraph and under
11293: nononnettomuuksista aiheutuneiden vahinko- paragraph 8 (relief from natural disasters), the
11294: jen korvaaminen) tukia, tulee näiden tukien total of such payments shall be less than 100
11295: yhteissumman olla vähemmän kuin 100 pro- per cent of the producer's total loss.
11296: senttia tuottajan kokonaismenetyksestä.
11297: 1994 vp- HE 296 209
11298:
11299: 8. Luonnononnettomuuksista aiheutuneiden 8. Payments (made either directly or by way of
11300: vahinkojen korvaaminen Gotka on tehty government financial participation in crop
11301: joko suoraan tai hallituksen rahallisella insurance schemes) for relief from natural
11302: osallistumisella satovakuutusohjelmiin) disasters
11303: (a) Kelpoisuus saada tukea edellyttää halli- (a) Eligibility for such payments shall arise
11304: tuksen virallista lausuntoa luonnon- tai sen only following a formal recognition by govern-
11305: kaltaisen (mukaan lukien tautiepidemiat, tuho- ment authorities that a natural or like disaster
11306: laisvahingot, ydinonnettomuudet sekä sodat (including disease outbreaks, pest infestations,
11307: kyseisen jäsenen alueella) onnettomuuden ta- nuclear accidents, and war on the territory of
11308: pahtumisesta tai alkamisesta; ja edellyttää vä- the Member concerned) has occurred or is
11309: hintään 30 prosenttia tuotannonmenetystä occurring; and shall be determined by a pro-
11310: edeltävän kolmivuotiskauden keskimääräisestä duction loss which exceeds 30 per cent of the
11311: tuotannosta tai edeltävään viisivuotiskauteen average of production in the preceding three-
11312: perustuvasta kolmen vuoden keskiarvosta, jos- year period or a three-year average based on
11313: ta on poistettu korkeimman ja alhaisimman the preceding five-year period, excluding the
11314: vuoden arvo. highest and the lowest entry.
11315: (b) Onnettomuuden jälkeen suoritetut tuet (b) Payments made following a disaster shall
11316: voivat koskea ainoastaan tulojen, kotieläinten be applied only in respect of losses of income,
11317: (mukaan lukien eläinten eläinlääkintähoidosta livestock (including payments in connection
11318: koituneet kulut), maan ja muiden tuotannon- with the veterinary treatment of animals), land
11319: tekijöiden onnettomuudessa kärsimiä vahinko- or other production factors due to the natural
11320: ja. disaster in question.
11321: (c) Tuet eivät saa korvata enempää kuin (c) Payments shall compensate for not more
11322: kärsittyjen vahinkojen korvaamiseen tarvitta- than the total cost of replacing such losses and
11323: vat kokonaiskulut eivätkä ne saa edellyttää tai shall not require or specify the type or quantity
11324: määrätä tulevan tuotannon suuntaa tai mää- of future production.
11325: rää.
11326: (d) Onnettomuuden aikana suoritetut tuet (d) Payments made during a disaster shall
11327: eivät saa ylittää määrää, joka tarvitaan edellä not exceed the level required to prevent or
11328: (b) kohdassa määriteltyjen lisävahinkojen estä- alleviate further loss as defined in criterion (b)
11329: miseksi tai lieventämiseksi. above.
11330: (e) Mikäli tuottaja saa samana vuonna tä- (e) Where a producer receives in the same
11331: män kohdan ja 7 kohdan (tulojen vakuutusoh- year payments under this paragraph and under
11332: jelmat ja tulojen turvaamisohjelmat) mukaisia paragraph 7 (income insurance and income
11333: tukia, on tukien yhteissumman oltava vähem- safety-net programmes), the total of such pay-
11334: män kuin 100 prosenttia tuottajan kokonaisva- ments shall be less than 100 per cent of the
11335: hingoista. producer's total loss.
11336:
11337: 9. Tuottajien eläkeohjelmiin perustuva 9. Structural adjustment assistance provided
11338: rakenteellinen sopeuttamistuki through producer retirement programmes
11339: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen on määritel- (a) Eligibility for such payments shall be
11340: tävä viittaamalla selkeästi määriteltyihin edel- determined by reference to clearly defined
11341: lytyksiin ohjelmissa, joilla helpotetaan hekilöi- criteria in programmes designed to facilitate
11342: den siirtymistä eläkkeelle markkinamaatalous- the retirement of persons engaged in market-
11343: tuotannosta tai heidän siirtymistään maatalou- able agricultural production, or their move-
11344: desta muuhun toimintaan. ment to non-agricultural activities.
11345: (b) Tuki edellyttää saajilta täydellistä ja (b) Payments shall be conditional upon the
11346: pysyvää markkinamaataloustuotannosta vetäy- total and permanent retirement of the recipi-
11347: tymistä. ents from marketable agricultural production.
11348:
11349: l 0. Tuotannontekijöiden poistamisohjelmiin 10. Structural adjustment assistance provided
11350: perustuva rakenteellinen sopeuttamistuki through resource retirement programmes
11351: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligibility for such payments shall be
11352: 27 340915T
11353: 210 1994 vp- HE 296
11354:
11355: viittaamalla selkeästi määriteltyihin edellytyk- determined hy reference to clearly defined
11356: siin ohjelmissa, joiden tavoitteena on maan tai criteria in programmes designed to remove
11357: muiden tuotannontekijöiden mukaan lukien land or other resources, including livestock,
11358: kotieläinten poistaminen markkinamaatalous- from marketahle agricultural production.
11359: tuotannosta.
11360: (h) Tuen ehtona on maan ottaminen pois (h) Payments shall he conditional upon the
11361: markkinamaataloustuotannosta vähintään kol- retirement of land from marketahle agricultural
11362: meksi vuodeksi ja kotieläinten osalta niiden production for a minimum of three years, and
11363: teurastus tai lopullinen pysyvä luovutus. in the case of livestock on its slaughter or
11364: definitive permanent disposal.
11365: (c) Tuki ei saa edellyttää tai määritellä (c) Payments shall not require or specify any
11366: minkäänlaista vaihtoehtoista käyttöä tällaiselle alternative use for such land or other resources
11367: tuotannosta poistettavalle maalle tai muille which involves the production of marketahle
11368: tuotannontekijöille, joita käytetään maatalou- agricultural products.
11369: den markkinatuotteiden tuontannossa.
11370: (d) Tukea ei saa sitoa tuotantosuuntaan, (d) Payments shall not he related to either
11371: -määrään tai kotimaisiin tai ulkomaisiin hin- the type or quantity of production or to the
11372: toihin, joita sovelletaan sellaiseen tuotantoon, prices, domestic or international, applying to
11373: johon on sitouduttu tuotantokäyttöön jäävän production undertaken using the land or other
11374: maa ja tuotannontekijöiden osalta. resources remaining in production.
11375:
11376: 11. Investointitukiin perustuva rakenteellinen 11. Structural adjustment assistance provided
11377: sopeuttamistuki through investment aids
11378: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligihility for such payments shall he
11379: viittaamalla selkeästi määriteltyihin edellytyk- determined hy reference to clearly-defined cri-
11380: siin hallituksen ohjelmissa, joilla pyritään ta- teria in government programmes designed to
11381: loudellisesti ja aineellisesti tukemaan tuottajien assist the financial or physical restructuring of
11382: toimintojen uudelleensuuntautumista puolueet- a producer's operations in response to ohjec-
11383: tomasti osoitettujen rakenteellisti epäedullisten tively demonstrated structural disadvantages.
11384: olosuhteiden yhteydessä. Kelpoisuus tuen saa- Eligihility for such programmes may also he
11385: miseen voi myös perustua selkeästi määritel- hased on a clearly-defined government pro-
11386: tyyn hallituksen ohjelmaan, jolla pyritään pa- gramme for the reprivatization of agricultural
11387: lauttamaan maanviljelysmaa takaisin yksityis- land.
11388: omistukseen.
11389: (h) Tuen määrää ei minään vuonna saa sitoa (h) The amount of such payments in any
11390: tai perustaa tuotantosuuntaan tai -määrään given year shall not he related to, or hased on,
11391: (mukaan lukien kotieläinyksiköt), johon tuot- the type or volume of production (including
11392: taja on sitoutunut jonain peruskauden jälkeise- livestock units) undertaken hy the producer in
11393: nä vuonna, paitsi mitä jäljempänä (e) kohdassa any year after the hase period other than as
11394: on määrätty. provided for under criterion (e) below.
11395: (c) Tuen määrää ei minään vuonna saa sitoa (c) The amount of such payments in any
11396: tai perustaa mihinkään kotimaisiin tai ulko- given year shall not he related to, or hased on,
11397: maisiin hintoihin, joita sovelletaan tuotantoon the prices, domestic or international, applying
11398: johon on sitouduttu peruskauden jälkeen. to any production undertaken in any year after
11399: the hase period.
11400: (d) Tukea saa antaa vain sen kauden ajan, (d) The payments shall he given only for the
11401: joka on tarpeen sen investoinnin toteuttamisek- period of time necessary for the realization of
11402: si, jota varten tukea on myönnetty. the investment in respect of which they are
11403: provided.
11404: (e) Tuki ei millään tavoin saa velvoittaa tai (e) The payments shall not mandate or in
11405: edellyttää tuen vastaanottajia tuottamaan tiet- any way designate the agricultural products to
11406: tyjä maataloustuotteita lukuunottamatta vaati- he produced hy the recipients except to require
11407: musta pidättyä tiettyjen tuotteiden tuotannos- them not to produce a particular product.
11408: ta.
11409: 1994 vp - HE 296 211
11410:
11411: (f) Tuki on rajattava siihen määrään, joka (f) The payments shall be limited to the
11412: tarvitaan korvaamaan rakenteellista epäedulli- amount required to compensate for the struc-
11413: suutta. tural disadvantage.
11414: 12. Ympäristöohjelmiin perustuva tuki 12. Payments under environmental
11415: programmes
11416: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligibility for such payments shall be
11417: osana selkeästi määriteltyä hallituksen ympä- determined as part of a clearly-defined govern-
11418: ristö- tai luonnonsuojeluohjelmaa ja se edellyt- ment environmental or conservation pro-
11419: tää hallituksen ohjelman mukaisten erityisten gramme and be dependent on the fulfilment of
11420: ehtojen täyttämistä, mukaan lukien ehdot kos- specific conditions under the government pro-
11421: kien tuotantomenetelmiä tai tuotantopanoksia. gramme, including conditions related to pro-
11422: duction methods or inputs.
11423: (b) Tuen määrä on rajattava niihin ylimää- (b) The amount of payment shall be limited
11424: räisiin kuluihin tai tulon menetyksiin, jotka to the extra costs or loss of income involved in
11425: ovat syntyneet valtiollisen ohjelman noudatta- complying with the government programme.
11426: misesta.
11427: 13. Alueellisiin tukiohjelmiin perustuvat tuet 13. Payments under regional assistance
11428: programmes
11429: (a) Kelpoisuus tukien saamiseen rajataan (a) Eligibility for such payments shall be
11430: epäedullisten tuotantoalueiden tuottajille. Kun- limited to producers in disadvantaged regions.
11431: kin tällaisen alueen on oltava selkeästi rajattu Each such region must be a clearly designated
11432: yhtenäinen maantieteellinen alue, jolla on mää- contiguous geographical area with a definable
11433: riteltävissä oleva taloudellinen ja hallinnollinen economic and administrative identity, consid-
11434: omaleimaisuus ja joka on katsottu epäedulli- ered as disadvantaged on the basis of neutral
11435: seksi puolueettomien ja objektiivisten seikkojen and objective criteria clearly spelt out in law or
11436: pohjalta, jotka on selkeästi määritelty laissa tai regulation and indicating that the region's
11437: asetuksessa ja jotka osoittavat kyseisen alueen difficulties arise out of more than temporary
11438: ongelmien perustuvan muihin kuin tilapäisiin circumstances.
11439: olosuhteisiin.
11440: (b) Näiden tukien määrää ei minään vuonna (b) The amount of such payments in any
11441: saa muuten kuin tuotannon supistamiseksi given year shall not be related to, or based on,
11442: sitoa tai perustaa tuotantosuuntaan tai -mää- the type or volume of production (including
11443: rään (mukaan lukien kotieläinyksiköt) johon livestock units) undertaken by the producer in
11444: tuottaja on jonain peruskauden jälkeisenä any year after the base period other than to
11445: vuonna sitoutunut. reduce that production.
11446: (c) Näiden tukien määrää ei minään vuonna (c) The amount of such payments in any
11447: saa sitoa tai perustaa kotimaisiin tai ulkomai- given year shall not be related to, or based on,
11448: siin hintoihin, joita sovelletaan tuotantoon the prices, domestic or international, applying
11449: johon on sitouduttu peruskauden jälkeen. to any production undertaken in any year after
11450: the base period.
11451: (d) Tukea voivat saada vain kelpoisuusedel- (d) Payments shall be available only to
11452: lytykset täyttävillä alueilla toimivat tuottajat, producers in eligible regions, but generally
11453: mutta sen on oltava yleisesti kaikkien tällaisten available to all producers within such regions.
11454: alueiden tuottajien saatavilla.
11455: (e) Mikäli tuki on sidottu tuotannontekijöi- (e) Where related to production factors,
11456: hin, tulee tuen yksikköä kohden pienentyä payments shall be made at a degressive rate
11457: tietyn tuotannontekijäkohtaisen kynnystason above a threshold level of the factor concerned.
11458: yläpuolella.
11459: (f) Tuki on rajattava ylimääräisiin kuluihin (f) The payments shall be limited to the extra
11460: tai tulon menetyksiin jotka liittyvät maatalous- costs or loss of income involved in undertaking
11461: tuotannon harjoittamisesta määräystenmukai- agricultural production in the prescribed area.
11462: silla alueilla.
11463: 212 1994 vp- HE 296
11464:
11465:
11466:
11467:
11468: LIITE 3 ANNEX 3
11469: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT:
11470: KOKONAISTUEN MITTAUS- CALCULATION OF AGGREGATE
11471: MENETELMÅN LASKEMINEN MEASUREMENT OF SUPPORT
11472:
11473: 1. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta joh- 1. Subject to the provisions of Article 6, an
11474: du, kokonaistuen mittausmenetelmä (AMS) Aggregate Measurement of Support (AMS)
11475: lasketaan tuotekohtaisesti jokaiselle perustuot- shall be calculated on a product-specific basis
11476: teelle (määriteltynä tuotteena joka on niin for each basic agricultural product receiving
11477: lähellä ensimyyntiä kuin mahdollista) joka saa market price support, non-exempt direct pay-
11478: markkinahintatukea, alennussitoumuksen alai- ments, or any other subsidy not exempted from
11479: sia suoria tukia tai muuta sellaista tukea, jota the reduction commitment ("other non-exempt
11480: ei ole vapautettu alennussitoumuksesta ("muut policies"). Support which is non-product spe-
11481: alennussitoumuksen alaiset toimet"). Tuote- cific shall be totalled into one non-product-
11482: kohdistamaton tuki yhdistetään yhdeksi tuote- specific AMS in total monetary terms.
11483: kohdistamattomaksi AMSiksi kokonaisuudes-
11484: saan rahassa ilmaistuna.
11485: 2. 1 kohdan mukaiset tuet sisältävät halli- 2. Subsidies under paragraph 1 shall include
11486: tusten tai niiden edustajien budjettimenot ja both budgetary outlays and revenue foregone
11487: saamatta jääneet tulot. by governments or their agents.
11488: 3. Sekä kansallisella että alueellisella tasolla 3. Support at both the national and sub-
11489: annettava tuki on otettava huomioon. national level shall be included.
11490: 4. Tuottajien suorittamat erityiset maatalou- 4. Specific agricultural levies or fees paid by
11491: teen liittyvät verot tai maksut vähennetään producers shall be deducted from the AMS.
11492: AMS:stä.
11493: 5. Peruskaudelle seuraavassa esitetyn mukai- 5. The AMS calculated as outlined below for
11494: sesti laskettu AMS muodostaa perustason ko- the base period shall constitute the base level
11495: timaisen tuen alennussitoumusten toimeenpa- for the implementation of the reduction com-
11496: nolle. mitment on domestic support.
11497: 6. Jokaiselle perustuotteelle määritellään eri- 6. For each basic agricultural product, a
11498: tyinen AMS, joka ilmaistaan kokonaisuudes- specific AMS shall be established, expressed in
11499: saan raha-arvona total monetary value terms.
11500: 7. AMS lasketaan mahdollisimman lähellä 7. The AMS shall be calculated as close as
11501: kyseisen tuotteen ensimyynnin tasoa. Maata- practicable to the point of first sale of the basic
11502: louden jalostajiin suunnatut toimet luetaan agricultural product concerned. Measures di-
11503: mukaan siinä määrin kuin nämä hyödyttävät rected at agricultural processors shall be in-
11504: maatalouden perustuotteiden tuottajia. cluded to the extent that such measures benefit
11505: the producers of the basic agricultural prod-
11506: ucts.
11507: 8. Markkinahintatuki: Markkinahintatuki 8. Market price support: market price sup-
11508: lasketaan ulkomaisen viitehinnan sekä sovelle- port shall be calculated using the gap between
11509: tun säädellyn hinnan välisestä erosta, joka a fixed external reference price and the applied
11510: kerrotaan sillä tuotannon määrällä, joka voi administered price multiplied by the quantity
11511: saada sovellettua säädeltyä hintaa. Tämän eron of production eligible to receive the applied
11512: ylläpitämiseksi maksettuja budjettikuluja, esi- administered price. Budgetary payments made
11513: 1994 vp - HE 296 213
11514:
11515: merkiksi sisäänosto- tai varastointikuluja, ei to maintain this gap, such as buying-in or
11516: sisällytetä AMS:ään. storage costs, shall not be included in the
11517: AMS.
11518: 9. Kiinteä ulkomainen viitehinta perustuu 9. The fixed external reference price shall be
11519: vuosiin 1986-1988 ja vastaa yleensä kyseisen based on the years 1986 to 1988 and shall
11520: maatalouden perustuotteen peruskaudella val- generally be the average f.o.b. unit value for
11521: linnutta nettoviejävaltion keskimääräistä f.o.b. the basic agricultural product concerned in a
11522: -yksikköhintaa ja kyseisen maatalouden perus- net exporting country and the average c.i.f. unit
11523: tuotteen nettotuojavaltion keskimääräistä c.i.f. value for the basic agricultural product con-
11524: -yksikköhinta. Kiinteää viitehintaa voidaan cerned in a net importing country in the base
11525: tarvittaessa soveltaa ottamaan huomioon laa- period. The fixed reference price may be
11526: tuerot. adjusted for quality differences as necessary.
11527: 10. Alennussitoumuksen alaiset suorat tuet: 10. Non-exempt direct payments: non-ex-
11528: sellaiset alennussitoumksen alaiset suorat tuet, empt direct payments which are dependent on
11529: jotka ovat riippuvat hintaerosta, lasketaan joko a price gap shall be calculated either using the
11530: kiinteän viitehinnan ja sovelletun säädellyn gap between the fixed reference price and the
11531: hinnan välisenä erona, joka kerrotaan tuotan- applied administered price multiplied by the
11532: non määrällä, joka voi saada säädeltyä hintaa, quantity of production eligible to receive the
11533: tai budjettimenojen perusteella. administered price, or using budgetary outlays.
11534: 11. Kiinteä viitehinta perustuu vuosiin 11. The fixed reference price shall be based
11535: 1986-1988 ja on yleensä todellinen hinta, on the years 1986 to 1988 and shall generally
11536: jonka nojalla tukimaksutasot on määrätty. be the actual price used for determining pay-
11537: ment rates.
11538: 12. Ne alennussitoumuksen alaiset suorat 12. Non-exempt direct payments which are
11539: tuet, jotka perustuvat muihin tekijöihin kuin based on factors other than price shall be
11540: hintaan, mitataan budjettimenojen perusteella. measured using budgetary outlays.
11541: 13. Muut alennussitoumuksen alaiset toimet, 13. Other non-exempt measures, including
11542: mukaan lukien tuotantopanoksiin kohdistuvat input subsidies and other measures such as
11543: tuet sekä muut toimet, kuten toimet markki- marketing-cost reduction measures: the value
11544: nakulujen alentamiseksi: tällaisten toimien arvo of such measures shall be measured using
11545: mitataan valtion budjettimenojen perusteella government budgetary outlays or, where the
11546: tai mikäli budjettimenojen käyttö ei kuvasta use of budgetary outlays does not ret1ect the
11547: kyseisen tuen kokonaisvaikutusta, otetaan tuen full extent of the subsidy concerned, the basis
11548: laskemisen perustaksi tuetun tavran tai palve- for calculating the subsidy shall be the gap
11549: lun hinnan ja vastaavanlaisen tavaran tai pal- between the price of the subsidized good or
11550: velun tyypillisen markkinahinnan välinen ero service and a representative market price for a
11551: kerrottuna tuetun tavaran tai palvelun määrällä. similar good or service multiplied by the
11552: quantity of the good or service.
11553: 214 1994 vp - HE 296
11554:
11555:
11556:
11557:
11558: LIITE 4 ANNEX 4
11559: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT:
11560: VASTAAVAN TUKIMITTAUS- CALCULATION OF EQUIVALENT
11561: MENETELMÄN LASKEMINEN MEASUREMENT OF SUPPORT
11562:
11563: 1. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta joh- 1. Suhject to the provisions of Article 6,
11564: du, korvaava tukimittausmenetelmä lasketaan equivalent measurements of support shall he
11565: kaikkien niiden maatalouden perustuotteiden calculated in respect of all hasic agricultural
11566: osalta, joiden kohdalla 3 liitteessä määritety products where market price support as defined
11567: markkinahintatuki on olemassa, mutta joiden in Annex 3 exists hut for which calculation of
11568: osalta AMSin tämän osan laskeminen ei sovel- this component of the AMS is not practicahle.
11569: lu. Kyseisille tuotteille kotimaisen tuen alen- For such products the hase level for implemen-
11570: nussitoumuksen toimeenpanon perustaso käsit- tation of the domestic support reduction com-
11571: tää markkinahintatukiosan, joka ilmaistaan jäl- mitments shall consist of a market price sup-
11572: jempänä 2 kohdan mukaisen vastaavan tuki- port component expressed in terms of equiva-
11573: mittausmenetelmän muodossa sekä kaikki lent measurements of support under paragraph
11574: muut alennussitoumuksen alaiset suorat tuet ja 2 helow, as well as any non-exempt direct
11575: muunlaisen alennussitoumuksen alaisen tuen, payments and other non-exempt support,
11576: joka arvioidaan jäljempänä olevan 3 kohdan which shall he evaluated as provided for under
11577: mukaisesti. Sekä kansallisella että alueellisella paragraph 3 helow. Support at hoth national
11578: tasolla annettu tuki on otettava huomioon. and suh-national level shall he included.
11579: 2. 1 kohdassa edellytetty vastaava tukimit- 2. The equivalent measurements of support
11580: tausmenetelmä lasketaan tuotekohtaisesti kai- provided for in paragraph 1 shall he calculated
11581: kille perustuotteille mahdollisimman lähellä en- on a product-specific hasis for all hasic agri-
11582: simyynnin tasoa jolla saadaaan markkinahin- cultural products as close as practicahle to the
11583: tatukea ja joden osalta AMSin markkinahinta- point of first sale receiving market price sup-
11584: tukiosan laskeminen ei sovellu. Noille maata- port and for which the calculation of the
11585: louden perustuotteille markkinahintatukea vas- market price support component of the AMS is
11586: taavan tuen mittaaminen suoritetaan not practicahle. For those hasic agricultural
11587: käyttämällä sovellettuja säädeltyjä hintoja ja products, equivalent measurements of market
11588: sitä tuotannon määrää, johon kyseinen hinta price support shall he made using the applied
11589: on sovellettavissa tai, milloin tämä ei sovellu, administered price and the quantity of produc-
11590: otetaan pohjaksi ne hudjettimenot, joita on tion eligihle to receive that price or, where this
11591: käytetty tuottajahinnan ylläpitämiseksi. is not practicahle, on hudgetary outlays used to
11592: maintain the producer price.
11593: 3. Mikäli 1 kohtaan kuuluvat maatalouden 3. Where hasic agricultural products falling
11594: perustuotteet saavat alennussitoumuksen alais- under paragraph 1 are the suhject of non-
11595: ta suoraa tukea tai muita alennussitoumuksen exempt direct payments or any other product-
11596: alaisia tuotekohtaisia tukia, käytetään näitä specific suhsidy not exempted from the reduc-
11597: toimia koskevan vastaavan tukimittausmenetel- tion commitment, the hasis for equivalent
11598: män perustana vastaavia AMSin osien laskel- measurements of support concerning these
11599: mia Gotka on määritelty 3 liitteen 10-13 measures shall he calculations as for the cor-
11600: kohdissa). responding AMS components (specified in
11601: paragraphs 10 through 13 of Annex 3).
11602: 4. Vastaava tukimittausmenetelmä lasketaan 4. Equivalent measurements of support shall
11603: sellaisesta tuen määrästä, joka on mahdollisim- he calculated on the amount of suhsidy as close
11604: 1994 vp- HE 296 215
11605:
11606: man lähellä kyseisen perustuotteen ensimyynti- as practicable to the point of first sale of the
11607: tasoa. Maataloustuotteiden jalostajille suunna- basic agricultural product concerned. Measures
11608: tut toimet sisällytetään siinä määrin kuin täl- directed at agricultural processors shall he
11609: laiset toimet hyödyttävät perustuotteiden tuot- included to the extent that such measures
11610: tajia. Tuottajien maksamat maatalouteen liitty- benefit the producers of the basic agricultural
11611: vät erityisest verot tai maksut pienentävät products. Specific agricultural levies or fees
11612: samalla määrällä vastaavaa tukimittausmene- paid by producers shall reduce the equivalent
11613: telmää. measurements of support by a corresponding
11614: amount.
11615: 216 1994 vp - HE 296
11616:
11617:
11618:
11619:
11620: LIITE 5 ANNEX 5
11621: ERITYISKOHTELU 4 AR TIKLAN SPECIAL TREATMENT WITH RESPECT
11622: 2 KOHDAN OSALTA TO PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 4
11623:
11624: OsastoA Section A
11625: 1. WTO-sopimuksen voimaanastumisesta 1. The provisions of paragraph 2 of Article 4
11626: huolimatta 4 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta shall not apply with effect from the entry into
11627: mihinkään sellaiseen perusmaataloustuottee- force of the WTO Agreement to any primary
11628: seen tai niistä jalostettuihin ja/tai valmistettui- agricultural product and its worked and/or
11629: hin tuotteisiin ("merkityt tuotteet"), joiden prepared products ("designated products") in
11630: osalta seuraavat ehdot on täytetty (myöhem- respect of which the following conditions are
11631: min "erityiskohtelu"): complied with (hereinafter referred to as
11632: "special treatment"):
11633: (a) merkittyjen tuotteiden maahantuonti oli (a) imports of the designated products com-
11634: vähemän kuin 3 prosenttia vastaavasta koti- prised less than 3 per cent of corresponding
11635: maisesta kulutuksesta peruskaudella 1986-88 domestic consumption in the base period
11636: ("peruskausi"); 1986-1988 ("the base period");
11637: (b) merkityille tuotteille ei ole maksettu (b) no export subsidies have been provided
11638: vientitukea peruskaudesta lukien; since the beginning of the base period for the
11639: designated products;
11640: (c) perusmaataloustuotteeseen sovelletaan te- (c) effective production-restricting measures
11641: hokkaita tuotannonrajoitustoimia; are applied to the primary agricultural product;
11642: (d) tällaiset tuotteet on merkitty tunnuksella (d) such products are designated with the
11643: "ST-Annex 5" Marrakeshin pöytäkirjaan liite- symbol "ST-Annex 5" in Section 1-B of Part 1
11644: tyn jäsenen myönnytysluettelon I osan 1-B of a Member's Schedule annexed to the Mar-
11645: osastossa ollen ei-kaupallisia näkökohtia, ku- rakesh Protocol, as being subject to special
11646: ten elintarvikkeiden saatavuuden turvaaminen treatment reflecting factors of non-trade con-
11647: ja ympäristönsuojelu, heijastavan erityiskohte- cerns, such as food security and environmental
11648: lun kohteena; ja protection; and
11649: (e) jäsenen myönnytysluettelon 1 osan 1-B (e) minimum access opportunities in respect
11650: osastossa määritellyn mukaisesti merkittyjen of the designated products correspond, as
11651: tuotteiden markkinoillepääsymahdollisuuksien specified in Section 1-B of Part I of the Sched-
11652: vähimmäistaso vastaa vähintään 4 prosenttia u1e of the Member concerned, to 4 per cent of
11653: peruskauden kotimaisesta kulutuksesta toi- base period domestic consumption of the des-
11654: meenpanokauden ensimmäisen vuoden alusta ignated products from the beginning of the first
11655: ja, tämän jälkeen se nostetaan vuosittain 0.8 year of the implementation period and, there-
11656: prosenttia vastaavasta peruskauden aikaisesta after, are increased by 0.8 per cent of corre-
11657: kotimaisesta kulutuksesta aina toimeenpano- sponding domestic consumption in the base
11658: kauden loppuun asti. period per year for the remainder of the
11659: implementation period.
11660: 2. Toimeenpanokauden minkä tahansa vuo- 2. At the beginning of any year of the
11661: den alussa jäsen voi lakata soveltamasta eri- implementation period a Member may cease to
11662: tyiskohtelua merkittyjen tuotteiden osalta nou- apply special treatment in respect of the desig-
11663: dattamalla jäljempänä seuraavan 6 kohdan nated products by complying with the provi-
11664: määräyksiä. Tällaisessa tapauksessa kyseisen sions of paragraph 6. In such a case, the
11665: 1994 vp - HE 296 217
11666:
11667: jäsenen on ylläpidettäväpidettävä siihen ajan- Member concerned shall maintain the mmt-
11668: kohtaan mennessä jo saavutettu markkinoille- mum access opportunities already in effect at
11669: pääsymahdollisuuksien vähimmäistaso ja nos- such time and increase the minimum access
11670: tettava tasoa vuosittain 0.4 prosenttia perus- opportunities by 0.4 per cent of corresponding
11671: kauden vastaavasta kotimaisesta kulutuksesta domestic consumption in the base period per
11672: toimeenpanokauden loppuun asti. Tämän jäl- year for the remainder of the implementation
11673: keen se markkinoillepääsymahdollisuuksien vä- period. Thereafter, the level of minimum access
11674: himmäistaso, johon tätä kaavaa käyttämällä opportunities resulting from this formula in the
11675: ollaan toimeenpanokauden viimeisenä vuonna final year of the implementation period shall be
11676: päästy, tulee säilyttää kyseisen jäsenen myön- maintained in the Schedule of the Member
11677: nytysluettelossa. concerned.
11678: 3. Kaikki neuvottelut, jotka koskevat 1 koh- 3. Any negotiation on the question of
11679: dassa määritellyn erityiskohtelun jatkamista whether there can be a continuation of the
11680: toimeenpanokauden jälkeenkin, on saatettava special treatment as set out in paragraph 1 after
11681: loppuun toimeenpanokaudelle asetetun aikara- the end of the implementation period shall be
11682: jan puitteissa ja osana tämän sopimuksen 20 completed within the time-frame of the imple-
11683: artiklan mukaisia neuvotteluja, ottaen huo- mentation period itself as a part of the nego-
11684: mioon tekijät, jotka koskeva ei-kaupallisia nä- tiations set out in Article 20 of this Agreement,
11685: kökohtia. taking into account the factors of non-trade
11686: concerns.
11687: 4. Mikäli 3 kohdassa viitattujen neuvottelu- 4. If it is agreed as a result of the negotiation
11688: jen tuloksena sovitaan, että jäsen voi jatkaa referred to in paragraph 3 that a Member may
11689: erityiskohtelun soveltamista, joutuu kyseinen continue to apply the special treatment, such
11690: jäsen antamaan noissa neuvotteluissa päätetyn Member shall confer additional and acceptable
11691: mukaisesti ylimääräisiä ja hyväksyttäviä myön- concessions as determined in that negotiation.
11692: nytyksiä.
11693: 5. Mikäli erityiskohtelua ei jatketa toimeen- 5. Where the special treatment is not to be
11694: panokauden päätyttyä, tulee kyseisen jäsenen continued at the end of the implementation
11695: saattaa voimaan jäljessä seuraavan 6 kohdan period, the Member concerned shall implement
11696: määräykset. Tällöin on toimeenpanokauden the provisions of paragraph 6. In such a case,
11697: päättymisen jälkeen merkittyjen tuotteiden after the end of the implementation period the
11698: markkinoillepääsymahdollisuuksien vähim- minimum access opportunities for the desig-
11699: mäistasona kyseisen jäsenen myönnytysluette- nated products shall be maintained at the level
11700: lossa ylläpidettävä 8 prosenttia vastaavasta of 8 per cent of corresponding domestic con-
11701: peruskauden kotimaisesta kulutuksesta. sumption in the base period in the Schedule of
11702: the Member concerned.
11703: 6. Muihin rajatoimiin kuin tavallisiin tullei- 6. Border measures other than ordinary cus-
11704: hin, joita ylläpidetään merkittyjen tuotteiden toms duties maintained in respect of the des-
11705: osalta sovelletaan 4 artiklan 2 kohdan mukaisia ignated products shall become subject to the
11706: määräyksiä sen vuoden alusta, jolloin erityis- provisions of paragraph 2 of Article 4 with
11707: kohtelun soveltaminen päättyy. Näihin tuottei- effect from the beginning of the year in which
11708: siin sovelletaan tavallisia tulleja, jotka on si- the special treatment ceases to apply. Such
11709: dottava kyseisen jäsenen myönnytysluettelossa products shall be subject to ordinary customs
11710: ja joita sovelletaan sen vuoden alusta, jolloin duties, which shall be bound in the Schedule of
11711: erityiskohtelu päättyy ja sen jälkeen tasoilla the Member concerned and applied, from the
11712: joita olisi sovellettu, jos vähintään 15 prosent- beginning of the year in which special treat-
11713: tia alennus olisi toteutettu toimeenpanokauden ment ceases and thereafter, at such rates as
11714: kuluessa tasasuurin vuosittaisin erin. Nämä would have been applicable had a reduction of
11715: tullit määrätään tulliekvivalenttien perusteella, at least 15 per cent been implemented over the
11716: joiden laskeminen tapahtuu tässä alaliitteessä implementation period in equal annual instal-
11717: annettujen suuntaviivojen mukaisesti. ments. These duties shall be established on the
11718: basis of tariff equivalents to be calculated in
11719: accordance with the guidelines prescribed in the
11720: attachment hereto.
11721: 28 3409!5T
11722: 218 1994 vp - HE 296
11723:
11724: Osasto B Section B
11725: 7. WTO-sopimuksen voimaanastumisesta 7. The provisions of paragraph 2 of Article 4
11726: huolimatta 4 artiklan 2 kohdan määräyksiä ei shall also not apply with effect from the entry
11727: myöskään sovelleta sellaiseen perusmaatalous- into force of the WTO Agreement to a primary
11728: tuotteeseen, joka on tärkein pääasiallinen ra- agricultural product that is the predominant
11729: vinto kehitysmaajäsenen perinteisessä ruokava- staple in the traditionai diet of a developing
11730: liossa ja jonka suhteen seuraavat ehdot, country Member and in respect of which the
11731: 1 (a)-1 (d) kohdissa määriteltyjen lisäksi, sel- following conditions, in addition to those
11732: laisina kuin ne soveltuvat kyseisiin tuotteisiin, specified in paragraph l(a) through l(d), as
11733: on täytetty: they apply to the products concerned, are
11734: complied with:
11735: (a) kyseisen kehitysmaajäsenen myönnytys- (a) minimuru access opportunities in respect
11736: luettelon I osan 1-B osastossa määritellyn of the products concerned, as specified in
11737: mukaisesti kyseisten tuotteiden markkinoille- Section I-B of Part 1 of the Schedule of the
11738: pääsymahdollisuuksien vähimmäistaso vastaa developing country Member concerned, corre-
11739: toimeenpanokauden ensimmäisen vuoden alus- spond to 1 per cent of base period domestic
11740: ta 1 prosenttia peruskauden kyseisten tuottei- consumption of the products concerned from
11741: den kotimaisesta kulutuksesta, ja ne nostetaan the beginning of the first year of the implemen-
11742: vuosittain tasasuuruisina erinä vastaamaan 2 tation period and are increased in equal annual
11743: prosenttia peruskauden vastaavasta kotimaises- instalments to 2 per cent of corresponding do-
11744: ta kulutuksesta toimeenpanokauden viidennen mestic consumption in the base period at the
11745: vuoden alkuun mennessä. Toimeenpanokauden beginning of the fifth year of the implementa-
11746: kuudennen vuoden alusta kyseisten tuotteiden tion period. From the beginning of the sixth
11747: markkinoillepääsymahdollisuuksien vähim- year of the implementation period, minimuru
11748: mäistaso vastaa 2 prosenttia peruskauden vas- access opportunities in respect of the products
11749: taavasta kotimaisesta kulutuksesta, ja ne nos- concerned correspond to 2 per cent of corre-
11750: tetaan vuosittain tasasuuruisina erinä vastaa- sponding domestic consumption in the base
11751: maan 4 prosenttia peruskauden vastaavasta period and are increased in equal annual
11752: kotimaisesta kulutuksesta kymmenennen vuo- instalments to 4 per cent of corresponding do-
11753: den alkuun mennessä. Tämän jälkeen se mark- mestic consumption in the base period until the
11754: kinoillepääsymahdollisuuksien vähimmäistaso, beginning of the 1Oth year. Thereafter, the level
11755: joka kymmenentenä vuotena on tätä kaavaa of minimuru access opportunities resulting
11756: käyttämällä saavutettu, on säilytettävä kyseisen from this formula in the 1Oth year shall be
11757: kehitysmaajäsenen myönnytysluettelossa; maintained in the Schedule of the developing
11758: country Member concerned;
11759: (b) asianmukaiset markkinoillepääsymahdol- (b) appropriate market access opportunities
11760: lisuudet on myönnetty muissa tämän sopimuk- have been provided for in other products under
11761: sen alaisissa tuotteissa. this Agreement.
11762: 8. Kaikki neuvottelut, jotka koskevat 7 koh- 8. Any negotiation on the question of
11763: dan mukaisen erityiskohtelun jatkamista toi- whether there can be a continuation of the
11764: meenpanokauden alkamisesta seuranneen kym- special treatment as set out in paragraph 7
11765: menvuotiskauden jälkeen, on aloitettava ja after the end of the 10th year following the
11766: saatettava päätökseen toimeenpanokauden al- beginning of the implementation period shall
11767: kamisen jälkeisenä kymmenentenä vuotena. be initiated and completed within the time-
11768: frame of the 1Oth year itself following the
11769: beginning of the implementation period.
11770: 9. Mikäli 8 kohdassa viitattujen neuvottelu- 9. If it is agreed as a result of the negotiation
11771: jen tuloksena sovitaan, että jäsen voi jatkaa referred to in paragraph 8 that a Member may
11772: erityiskohtelun soveltamista, joutuu kyseinen continue to apply the special treatment, such
11773: jäsen antamaan noissa neuvotteluissa päätetyn Member shall confer additional and acceptable
11774: mukaisesti ylimääräisiä ja hyväksyttäviä myön- concessions as determined in that negotiation.
11775: nytyksiä.
11776: 10. Milloin 7 kohdan mukaista erityiskohte- 10. ln the event that special treatment under
11777: 1994 vp- HE 296 219
11778:
11779: lua ei jatketa toimeenpanokauden alkamista paragraph 7 is not to be continued beyond the
11780: seuranneen kymmenvuotiskauden jälkeen, so- 1Oth year following the beginning of the im-
11781: velletaan kyseisiin tuotteisiin tavallisia tulleja, plementation period, the products concerned
11782: jotka määrätään tulliekvivalentin perusteella shall be subject to ordinary customs duties,
11783: jonka laskeminen tapahtuu tässä alaliitteessä established on the basis of a tariff equivalent to
11784: annettujen suuntaviivojen perusteella ja jotka be calculated in accordance with the guidelines
11785: sidotaan kyseisen jäsenen myönnytysluettelos- prescribed in the attachment hereto, which
11786: sa. Muilta osin sovelletaan edellä olevan 6 shall be bound in the Schedule of the Member
11787: kohdan määräyksiä siten muutettuina kuin concerned. In other respects, the provisions of
11788: asianomainen kehitysmaajäsenille tämän sopi- paragraph 6 shall apply as modified by the
11789: muksen nojalla annettava erityis- ja erilliskoh- relevant special and differential treatment ac-
11790: telua edellyttää. corded to developing country Members under
11791: this Agreement.
11792:
11793: Alaliite 5 liitteeseen Attachment to Annex 5
11794: Ohjeet tulliekvivalenttien laskemiseksi niihin Guidelines for the Calculation of Tariff
11795: erityistarkoituksiin, jotka on eritelty Equivalents for the Specific Purpose Specified
11796: tämän liitteen 6 ja 10 kohdissa in Paragraphs 6 and 10 of this Annex
11797: 1. Tulliekvivalentit lasketaan, sekä arvope- 1. The calculation of the tariff equivalents,
11798: rusteisten (ad valorem) että yksikkötullien osal- whether expressed as ad valorem or specific
11799: ta, käyttämällä läpinäkyvästi sisäisten ja ul- rates, shall be made using the actual difference
11800: koisten hintojen välistä todellista erotusta. between internal and external prices in a
11801: Käytettyjen tietojen on oltava vuosilta transparent manner. Data used shall be for the
11802: 1986-1988. Tulliekvivalentit years 1986 to 1988. Tariff equivalents:
11803: (a) lasketaan ensisijaisesti HS-nimikkeistön (a) shall primarily be established at the
11804: nelinumeroiselle tasolle; four-digit level of the HS;
11805: (b) lasketaan HS-nimikkeistön kuusinume- (b) shall be established at the six-digit or a
11806: roiselle tai sitä yksityiskohtaisemmalle tasolle more detailed level of the HS wherever appro-
11807: milloin sen on tarkoituksenmukaista; priate;
11808: (c) lasketaan yleensä jalostettujen ja/tai val- (c) shall generally be established for worked
11809: mistettujen tuotteiden osalta kertomalla perus- and/or prepared products by multiplying the
11810: maataloustuotteen(eiden) määrätty(tyt) tullie- specific tariff equivalent(s) for the primary
11811: kvivalentti(tit) sillä perusmaataloustuotteen(ei- agricultural product(s) by the proportion(s) in
11812: den) soveltuvalla arvo- tai määrä suhteella, value terms or in physical terms as appropriate
11813: millä se(ne) sisältyy(vät) jalostettuihin ja/tai of the primary agricultural product(s) in the
11814: valmistettuihin tuotteisiin, ja ottamalla huo- worked andlor prepared products, and take
11815: mioon tarvittaessa mahdolliset lisätekijät, jotka account, where necessary, of any additional
11816: tällä hetkellä antavat teollisudelle suojaa. elements currently providing protection to in-
11817: dustry.
11818: 2. Ulkoiset hinnat ovat yleensä tuojamaan 2. External prices shall be, in general, actual
11819: todelliset keskimääräiset c.i.f.-yksikköhinnat. average c.i.f. unit values for the importing
11820: Mikäli keskimääräisiä c.i.f.-yksikköhintoja ei country. Where average c.i.f. unit values are
11821: ole saatavilla tai ne eivät ole tarkoituksenmu- not available or appropriate, external prices
11822: kaisia, ovat ulkoiset hinnat joko shall be either:
11823: (a) jonkin naapurivaltion sopivat keskimää- (a) appropriate average c.i.f. unit values of a
11824: räiset c.i.f.-yksikköhinnat; tai near country; or
11825: (b) arvioitu soveltuvan(ien) pääviejän(ien) (b) estimated from average f.o.b. unit values
11826: keskimääräisten f.o.b.-yksikköhintojen pohjalta of (an) appropriate major exporter(s) adjusted
11827: korjattuna lisäämällä arvio vakuutus-, rahti- ja by adding an estimate of insurance, freight and
11828: muista olennaisista kuluista tuontimaahan. other relevant costs to the importing country.
11829: 3. Ulkoiset hinnat muutetaan yleensä koti- 3. The external prices shall generally be
11830: maisiksi rahayksiköiksi käyttämällä keskimää- converted to domestic currencies using the
11831: 220 1994 vp - HE 296
11832:
11833: räistä vuosittaista markkinavaihtokurssia sa- annual average market exchange rate for the
11834: malta ajanjaksolta kuin hintatiedot same period as the price data.
11835: 4. Sisäinen hinta on yleensä edustava tukku- 4. The internal price shall generally be a
11836: hinta, joka vallitsee kotimarkkinoilla tai arvio representative wholesale price ruling in the
11837: tästä hinnasta, milloin riittäviä tietoja ei ole domestic market or an estimate of that price
11838: saatavilla. where adequate data is not available.
11839: 5. Alkuperäisessä tulliekvivalentissa voidaan 5. The initial tariff equivalents may be ad-
11840: tarvittaessa ottaa huomioon erot ladussa tai justed, where necessary, to take account of
11841: lajikkeessa käyttämällä sopivaa kerrointa. differences in quality or variety using an
11842: appropriate coefficient.
11843: 6. Mikäli näiden suuntaviivojen perusteella 6. Where a tariff equivalent resulting from
11844: saatu tulliekvivalentti on negatiivinen tai alittaa these guidelines is negative or lower than the
11845: voimassaolevan sidontatason, voidaan alkupe- current bound rate, the initial tariff equivalent
11846: räinen tulliekvivalentti asettaa voimassa oleval- may be established at the current bound rate or
11847: le sidontatasolle tai tuotetta koskevien kansal- on the basis of national offers for that product.
11848: listen tarjousten nojalla.
11849: 7. Mikäli tulliekvivalentin tasoon tehdään 7. Where an adjustment is made to the level
11850: muutos, joka olisi seurannut edellä esitetyistä of a tariff equivalent which would have resulted
11851: suuntaviivoista, on kyseisen jäsenen, pyynnös- from the above guidelines, the Member con-
11852: tä, annettava kaikki mahdollisuudet neuvotte- cerned shall afford, on request, full opportuni-
11853: luihin tarkoituksena neuvotella tarkoituksen- ties for consultation with a view to negotiating
11854: mukaisista ratkaisuista. appropriate solutions.
11855: 1994 vp -- IIE 296 221
11856:
11857:
11858:
11859:
11860: SOPIMUS TERVEYS- JA AGREEMENT ON THE APPLICA TION
11861: KASVINSUOJELUTOIMISTA OF SANITARY AND PIIYTOSANITARY
11862: MEASURES
11863:
11864: Jäsenet, jotka Members,
11865: vahvistavat, ettei mitään jäsentä tule estää Reaffirming that no Member should be
11866: ottamasta käyttöön tai panemasta täytäntöön prevented from adopting or enforcing measures
11867: tarvittavia toimia ihmisten, eläinten tai kasvien necessary to protect human, animal or plant
11868: elämän tai terveyden suojelemiseksi edellyttäen, life or health, subject to the requirement that
11869: ettei niitä sovelleta tavalla, joka muodostaisi these measures are not applied in a manner
11870: mielivaltaisen tai perusteettoman syrjinnän vä- which would constitute a means of arbitrary or
11871: lineen sellaisten jäsenten välillä, joissa vallitsee unjustifiable discrimination between Members
11872: samat olosuhteet, tai kansainvälisen kaupan where the same conditions prevail or a dis-
11873: salatun esteen; guised restriction on international trade;
11874: haluavat parantaa ihmisten, eläinten ja kas- Desiring to improve the human health, ani-
11875: vien terveydentilaa kaikissa jäsenissa; mal health and phytosanitary situation in all
11876: Members;
11877: toteavat, että terveys- ja kasvinsuojelutoimia Noting that sanitary and phytosanitary mea-
11878: sovelletaan usein kahdenkeskisten sopimusten sures are often applied on the basis of bilateral
11879: tai pöytäkirjojen perusteella; agreements or protocols;
11880: haluavat luoda monenkeskiset, sääntöjen ja Desiring the establishment of a multilateral
11881: periaatteiden muodostamat puitteet terveys- ja framework of rules and disciplines to guide the
11882: kasvinsuojelutoimien käyttöön ottamiselle, ke- development, adoption and enforcement of
11883: hittämiselle ja täytäntöönpanolle niiden kaup- sanitary and phytosanitary measures in order
11884: paan kohdistuvien kielteisten vaikutusten mini- to minimize their negative effects on trade;
11885: moimiseksi;
11886: tunnustavat kansainvälisten standardien, oh- Recognizing the important contribution that
11887: jeiden ja suositusten merkityksen tässä suhtees- international standards, guidelines and recom-
11888: sa; mendations can make in this regard;
11889: haluavat lisätä terveys- ja kasvinsuojelua Desiring to further the use of harmonized
11890: harmonisoivien toimien käyttöä jäsenten välillä sanitary and phytosanitary measures between
11891: kansainvälisten standardien, ohjeiden ja suosi- Members, on the basis of international stan-
11892: tusten pohjalta, joita asianomaiset kansainväli- dards, guidelines and recommendations devel-
11893: set järjestöt, mukaan lukien Codex Alimenta- oped by the relevant international organiza-
11894: rius -komissio, Kansainvälinen eläintautitoi- tions, including the Codex Alimentarius Com-
11895: misto, (O.I.E) sekä asianomaiset, kansainväli- mission, the International Office of Epizootics,
11896: sen kasviensuojelusopimuksen puitteissa toimi- and the relevant international and regional
11897: vat, kansainväliset ja alueelliset järjestöt ovat organizations operating within the framework
11898: kehittäneet, ilman, että jäsenten olisi muutetta- of the International Plant Protection Conven-
11899: va niille asianmukaista ihmisten, eläinten tai tion, without requiring Members to change
11900: kasvien elämän tai terveyden suojatasoa. their appropriate level of protection of human,
11901: animal or plant life or health;
11902: tunnustavat, että kehitysmaajäsenet saattavat Recognizing that developing country Mem-
11903: kohdata erityisiä vaikeuksia tuojajäsenten ter- bers may encounter special difficulties in com-
11904: veys- tai kasvinsuojelutoimien laatimisessa, ja plying with the sanitary or phytosanitary mea-
11905: näin ollen markkinoille pääsyssä, sekä myös sures of importing Members, and as a conse-
11906: 222 1994 vp - HE 296
11907:
11908: terveyteen ja kasvien terveyteen liittyvien toi- quence in access to markets, and also in the
11909: menpiteiden muotoilemisessa ja soveltamisessa formulation and application of sanitary or
11910: omilla alueillaan, ja haluavat avustaa niitä phytosanitary measures in their own territories,
11911: tässä suhteessa; and desiring to assist them in their endeavours
11912: in this regard;
11913: haluavat tämän vuoksi laatia säännöt sellais- Desiring therefore to elaborate rules for the
11914: ten GATT 1994-sopimuksen erityisesti XX(b) 1 application of the provisions of GATT 1994
11915: artiklan säännösten soveltamiselle, jotka kos- which relate to the use of sanitary or phytosan-
11916: kevat terveys- tai kasvinsuojelutoimien käyt- itary measures, in particular the provisions of
11917: töä. Article XX(b) 1;
11918: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
11919:
11920: Artikla 1 Article 1
11921: Yleiset määräykset General Provisions
11922: 1. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin ter- 1. This Agreement appiies to all sanitary and
11923: veys- ja kasvinsuojelutoimiin, jotka voivat suo- phytosanitary measures which may, directly or
11924: raan tai epäsuorasti vaikuttaa kansainväliseen indirectly, affect international trade. Such mea-
11925: kauppaan. Tällaisia toimia kehitetään ja sovel- sures shall be developed and applied in accor-
11926: letaan tämän sopimuksen säännösten mukai- dance with the provisions of this Agreement.
11927: sesti.
11928: 2. Tässä sopimuksessa noudatetaan liitteessä 2. For the purposes of this Agreement, the
11929: A esitettyjä määritelmiä. definitions provided in Annex A shall apply.
11930: 3. Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopi- 3. The annexes are an integral part of this
11931: musta. Agreement.
11932: 4. Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta 4. Nothing in this Agreement shall affect the
11933: jäsenten kaupan teknisiä esteitä koskevan so- rights of Members under the Agreement on
11934: pimuksen mukaisiin oikeuksiin sellaisten toi- Technical Barriers to Trade with respect to
11935: menpiteiden osalta, jotka eivät kuulu tämän measures not within the scope of this Agree-
11936: sopimuksen soveltamisalaan. ment.
11937:
11938: Artikla 2 Article 2
11939: Perusoikeudet ja -velvoitteet Basic Rights and Obligations
11940: 1. Jäsenillä on oikeus ryhtyä sellaisiin ter- 1. Members have the right to take sanitary
11941: veys- ja kasvinsuojelutoimiin, jotka ovat tar- and phytosanitary measures necessary for the
11942: peellisia ihmisten, eläinten tai kasvien elämän protection of human, animal or plant life or
11943: tai terveyden suojelemiseksi, edellyttäen, että health, provided that such measures are not
11944: nämä toimet eivät ole ristiriidassa tämän sopi- inconsistent with the provisions of this Agree-
11945: muksen määräysten kanssa. ment.
11946: 2. Jäsenten on varmistettava, että terveys- 2. Members shall ensure that any sanitary or
11947: tai kasvinsuojelutoimia sovelletaan vain siinä phytosanitary measure is applied only to the
11948: laajuudessa kuin on tarpeen ihmisten, eläinten extent necessary to protect human, animal or
11949: tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi, plant life or health, is based on scientific
11950: että toimi perustuu tieteellisiin periaatteisiin ja principles and is not maintained without suffi-
11951: ettei sitä ylläpidetä ilman riittävää tieteellistä cient scientific evidence, except as provided for
11952: näyttöä, ellei 5 artikla 7 kohdassa toisin sää- in paragraph 7 of Article 5.
11953: detä.
11954: 3. Jäsenten on varmistettava, etteivät niiden 3. Members shall ensure that their sanitary
11955: terveys- ja kasvinsuojelutoimet mielivaltaisesti and phytosanitary measures do not arbitrarily
11956: tai perusteettomasti aiheuta syrjintää sellaisten or unjustifiably discriminate between Members
11957: 1 1
11958: Tässä sopimuksessa viittaus XX(b) artiklaan sisäl- In this Agreement, reference to Article XX(b)
11959: tää myös tuon artiklan johdannon. includes also the chapeau of that Article.
11960: 1994 vp - HE 296 223
11961:
11962: jäsenten välillä, joissa vallitsevat identtiset olo- where identical or similar conditions prevail,
11963: suhteet, mukaan lukien niiden oman alueen ja including between their own territory and that
11964: muiden jäsenten välillä. Terveys- ja kasvinsuo- of other Members. Sanitary and phytosanitary
11965: jelutoimia ei sovelleta tavalla, joka muodostaisi measures shall not be applied in a manner
11966: kansainvälisen kaupan verhotuo esteen. which would constitute a disguised restriction
11967: on international trade.
11968: 4. Sellaisten terveys- tai kasvinsuojelutoimi- 4. Sanitary or phytosanitary measures which
11969: en, jotka ovat tämän sopimuksen määräysten conform to the relevant provisions of this
11970: mukaisia, katsotaan olevan sopusoinnussa Agreement shall be presumed to be in accor-
11971: GATT 1994 -sopimuksen terveys- ja kasvinsuo- dance with the obligations of the Members
11972: jelutoimiin liittyvien, erityisesti XX(b) artiklan under the provisions of GATT 1994 which
11973: kohdan määräysten jäsenille asettamien vel- relate to the use of sanitary or phytosanitary
11974: voitteiden kanssa. measures, in particular the provisions of Arti-
11975: cle XX(b).
11976:
11977: Artikla 3 Article 3
11978: Harmonisointi H armonization
11979: 1. Terveys- tai kasvinsuojelutoimien harmo- 1. To harmonize sanitary and phytosanitary
11980: nisoimiseksi mahdollisimman laajasti jäsenten measures on as wide a basis as possible,
11981: on pidettävä terveys- tai kasvinsuojelutoimien- Members shall base their sanitary or phytosan-
11982: sa perustana kansainvälisiä standardeja, ohjeita itary measures on international standards,
11983: tai suosituksia, sikäli kuin näitä on olemassa, guidelines or recommendations, where they
11984: ellei tässä sopimuksessa ja erityisesti 3 kohdas- exist, except as otherwise provided for in this
11985: sa toisin säädetä. Agreement, and in particular in paragraph 3.
11986: 2. Sellaiset terveys- tai kasvinsuojelutoimet, 2. Sanitary or phytosanitary measures which
11987: jotka ovat kansainvälisten standardien, ohjei- conform to international standards, guidelines
11988: den tai suositusten mukaisia, katsotaan tarpeel- or recommendations shall be deemed to be
11989: lisiksi ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai necessary to protect human, animal or plant
11990: terveyden suojelemiseksi, ja niiden oletetaan life or health, and presumed to be consistent
11991: olevan yhdenmukaisia tämän sopimuksen ja with the relevant provisions of this Agreement
11992: GATT 1994 -sopimuksen määräysten kanssa. and of GATT 1994.
11993: 3. Jäsenet voivat ottaa käyttöön tai ylläpitää 3. Members may introduce or maintain san-
11994: sellaisia terveys-ja kasvinsuojelutoimia, joilla itary or phytosanitary measures which result in
11995: saavutetaan korkeampi terveys- ja kasvinsuoje- a higher level of sanitary or phytosanitary
11996: lutaso kuin sellaisilla toimenpiteillä, jotka pe- protection than would be achieved by measures
11997: rustuvat asianomaisiin kansainvälisiin standar- based on the relevant international standards,
11998: deihin, ohjeisiin tai suosituksiin, mikäli se on guidelines or recommendations, if there is a
11999: tieteellisesti perusteltua, tai sen suojatason seu- scientific justification, or as a consequence of
12000: rauksena, jota jäsen pitää asianmukaisena 5 the level of sanitary or phytosanitary protec-
12001: artikla 1-8 kohtien asianomaisten määräysten tion a Member determines to be appropriate in
12002: mukaan. 2 Yllä olevasta huolimatta kaikkia accordance with the relevant provisions of
12003: toimia, joilla saavutetaan terveys- tai kasvin- paragraphs l through 8 of Article 5. 2 Notwith-
12004: suojelun taso, joka on erilainen kuin mitä standing the above, all measures which result in
12005: saavutettaisiin kansainvälisiin standardeihin, a level of sanitary or phytosanitary protection
12006: ohjeisiin tai suosituksiin perustuvilla toi- different from that which would be achieved by
12007: 2 3 artiklan 3 kohdan edellyttämä tieteellinen peruste 2
12008: For the purposes of paragraph 3 of Article 3, there
12009: katsotaan olevan jos jäsen tutkittuaan ja arvioituaan is a scientific justification if, on the basis of an
12010: saatavilla olevat, tämän sopimuksen asianmukaisten examination and evaluation of available scientific in-
12011: säännösten mukaiset tieteelliset tiedot päättää, että formation in conformity with the relevant provisions of
12012: kyseiset kansainväliset standardit, ohjeet tai suositukset this Agreement, a Member determines that the relevant
12013: eivät ole sille riittäviä asianmukaisen suojatason saa- international standards, guidelines or recommendations
12014: vuttamiseksi. are not sufficient to achieve its appropriate level of
12015: sanitary or phytosanitary protection.
12016: 224 1994 vp - HE 296
12017:
12018: milla, ei saa olla ristiriidassa tämän sopimuk- measures hased on international standards,
12019: seen minkään muun määräyksen kanssa. guidelines or recommendations shall not he
12020: inconsistent with any other provision of this
12021: Agreement.
12022: 4. Jäsenten on annettava voimavarojensa ra- 4. Memhers shall play a full part, within the
12023: joissa täysi panos asianomaisissa kansainväli- limits of their resources, in the relevant inter-
12024: sissä järjestöissä ja niiden alaelimissä, erityisesti national organizations and their suhsidiary
12025: Codex Alimentarius -komissiossa, kansainväli- hodies, in particular the Codex Alimentarius
12026: sessä eläintautitoimistossa sekä kansainvälisen Commission, the International Office of Epi-
12027: kasviensuojelusopimuksen puitteissa toimivissa zootics, and the international and regional
12028: kansainvälisissä ja alueellisissa järjestöissä edis- organizations operating within the framework
12029: tääkseen näissä järjestöissä standardien, ohjei- of the International Plant Protection Conven-
12030: den ja suositusten kehittämistä ja säännöllistä tion, to promote within these organizations the
12031: tarkastamista kaikissa terveys- ja kasvinsuoje- development and periodic review of standards,
12032: lutoimia koskevissa kysymyksissä. guidelines and recommendations with respect
12033: to all aspects of sanitary and phytosanitary
12034: measures.
12035: 5. Terveys- ja kasvinsuojelutoimia käsittele- 5. The Committee on Sanitary and Phy-
12036: vän komitean tulee 12 artiklan 1 ja 4 kohtien tosanitary Measures provided for in para-
12037: mukaisesti (tässä sopimuksessa "komitea") ke- graphs 1 and 4 of Article 12 (referred to in this
12038: hittää menettely kansainvälisen harmonisointi- Agreement as the "Committee") shall develop
12039: prosessin valvomiseksi ja koordinoida tähän a procedure to monitor the process of interna-
12040: tähtääviä ponnisteluja asianomaisten kansain- tional harmonization and coordinate efforts in
12041: välisten järjestöjen kanssa. this regard with the relevant international
12042: organizations.
12043:
12044: Artikla 4 Article 4
12045: Samanarvoisuus Equivalence
12046: 1. Jäsenten on hyväksyttävä muiden jäsenten 1. Memhers shall accept the sanitary or
12047: terveys- tai kasvinsuojelutoimet samanarvoisi- phytosanitary measures of other Memhers as
12048: na siinäkin tapauksessa, vaikka nämä toimet equivalent, even if these measures differ from
12049: poikkeaisivat niiden omista toimista tai sellais- their own or from those used hy other Mem-
12050: ten jäsenten käyttämistä toimista, jotka käyvät hers trading in the same product, if the
12051: kauppaa samalla tuotteella, jos viejäjäsen osoit- exporting Memher ohjectively demonstrates to
12052: taa puolueettomasti tuojajäsenelle, että sen the importing Memher that its measures
12053: käyttämillä toimilla saavutetaan tuojajäsenelle achieve the importing Memher's appropriate
12054: asianmukainen terveys- ja kasvinsuojelun taso. level of sanitary or phytosanitary protection.
12055: Tätä varten tuojajäsenen on tämän pyynnöstä For this purpose, reasonahle access shall he
12056: annettava kohtuullinen mahdollisuus suorittaa given, upon request, to the importing Memher
12057: tarkistuksia, testejä ja muita tarvittavia toimia. for inspection, testing and other relevant pro-
12058: cedures.
12059: 2. Jäsenten tulee pyynnöstä ryhtyä neuvotte- 2. Memhers shall, upon request, enter into
12060: luihin tavoitteena tehdä kahden- ja monenkes- consultations with the aim of achieving hilat-
12061: kisiä sopimuksia tiettyjä terveys- ja kasvinsuo- eral and multilateral agreements on recognition
12062: jelutoimien samanarvoisuuden tunnustamises- of the equivalence of specified sanitary or
12063: ta. phytosanitary measures.
12064:
12065: Artikla 5 Article 5
12066: Riskien arviointi ja asianmukaisen terveys- ja Assessment of Risk and Determination of the
12067: kasvinsuojelun tason määrittäminen Appropriate Level of Sanitary or Phytosanitary
12068: Protection
12069: 1. Jäsenet varmistavat, että niiden käyttämät 1. Memhers shall ensure that their sanitary
12070: 1994 vp - HE 296 225
12071:
12072: terveys- tai kasvinsuojelutoimet perustuvat olo- or phytosanitary measures are based on an
12073: suhteisiin nähden asianmukaiseen arviointiin assessment, as appropriate to the circum-
12074: ihmisten, eläinten ja kasvien elämään tai ter- stances, of the risks to human, animal or plant
12075: veyteen kohdistuvista riskeistä, joiden arvioimi- life or health, taking into account risk assess-
12076: sessa on käytetty asianomaisten kansainvälisten ment techniques developed by the relevant
12077: järjestöjen kehittämiä riskinarviointimenetel- international organizations.
12078: miä.
12079: 2. Arvioidessaan riskejä jäsenten on otettava 2. In the assessment of risks, Members shall
12080: huomioon saatavilla olevat tieteelliset todisteet, take into account available scientific evidence;
12081: asianomaiset prosessit ja tuotantomenetelmät, relevant processes and production methods;
12082: asianomaiset tarkastus-, näytteenotto- ja testi- relevant inspection, sampling and testing meth-
12083: menetelmät, tiettyjen tautien tai tuholaisten ods; prevalence of specific diseases or pests;
12084: esiintyminen, tuholaisista tai tavdeista vapai- existence of pest- or disease-free areas; relevant
12085: den alueiden olemassaolo, asianomaiset ekolo- ecological and environmental conditions; and
12086: giset ja ympäristöolosuhteet sekä karanteeni ja quarantine or other treatment.
12087: muut käsittelyt.
12088: 3. Arvioidessaan eläinten tai kasvien elä- 3. In assessing the risk to animal or plant life
12089: mään tai terveyteen kohdistuvia riskejä ja or health and determining the measure to be
12090: määritellessään, mitä toimia olisi sovellettava applied for achieving the appropriate level of
12091: jotta saavutettaisiin asianmukainen terveys- tai sanitary or phytosanitary protection from such
12092: kasvinsuojelun suojataso tällaiselta riskiltä, jä- risk, Members shall take into account as
12093: senten on otettava huomioon asiaankuuluvina relevant economic factors: the potential dam-
12094: taloudellisina tekijöinä seuraavaa: mahdollinen age in terms of loss of production or sales in
12095: vahinko menetetyn tuotannon tai myynnin the event of the entry, establishment or spread
12096: muodossa, mikäli tuholainen tai tauti pääsee of a pest or disease; the costs of control or
12097: maahan, kotiutuu sinne tai leviää, torjunta- tai eradication in the territory of the importing
12098: hävittämiskustannukset tuojajäsenen alueella Member; and the relative cost-effectiveness of
12099: sekä riskien vähentämiseen tähtäävien vaihto- alternative approaches to limiting risks.
12100: ehtoisten menettelyjen suhteellinen kustannus-
12101: tehokkuus.
12102: 4. Määritellessään asianmukaista terveys- tai 4. Members should, when determining the
12103: kasvinsuojelun suojatasoa, jäsenten tulisi pyr- appropriate level of sanitary or phytosanitary
12104: kiä kauppaan kohdistuvien kielteisten vaiku- protection, take into account the objective of
12105: tusten minimoimiseen. minimizing negative trade effects.
12106: 5. Jotta päästäisiin yhdenmukaisuuteen sen 5. With the objective of achieving consis-
12107: käsitteen soveltamisessa, jonka mukaan ter- tency in the application of the concept of
12108: veys- ja kasvinsuojelun suojatason on oltava appropriate level of sanitary or phytosanitary
12109: asianmukainen ihmisten elämään tai terveyteen protection against risks to human life or health,
12110: tai eläinten ja kasvien elämään ja terveyteen or to animal and plant life or health, each
12111: kohdistuviita riskeiltä suojautumiseksi, kunkin Member shall avoid arbitrary or unjustifiable
12112: jäsenen on vältettävä tekemästä mielivaltaisia distinctions in the levels it considers to be
12113: tai perusteettornia eroja niiden tasojen välillä, appropriate in different situations, if such
12114: joita se pitää asianmukaisina eri tilanteissa, jos distinctions result in discrimination or a dis-
12115: tällaiset erot johtavat syrjintään tai verhottuun guised restriction on international trade. Mem-
12116: kansainvälisen kaupan rajoittamiseen. Jäsenten bers shall cooperate in the Committee, in
12117: on toimittava yhteistyössä komiteassa tämän accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of
12118: sopimuksen 12 artiklan 1, 2 ja 3 kohtien Article 12, to develop guidelines to further the
12119: mukaisesti kehittääkseen ohjeita tämän mää- practical implementation of this provision. In
12120: räyksen täytäntöönpanon edistämiseksi. Kehi- developing the guidelines, the Committee shall
12121: tellessään ohjeita komitean on otettava huo- take into account all relevant factors, including
12122: mioon kaikki asiaankuuluvat tekijät, mukaan the exceptional character of human health risks
12123: lukien sellaisten terveysriskien poikkeuksellinen to which people voluntarily expose themselves.
12124: luonne, joille ihmiset vapaaehtoisesti altistuvat.
12125: 6. Ellei 3 artiklan 2 kohdassa toisin säädetä 6. Without prejudice to paragraph 2 of
12126: 29 340915T
12127: 226 1994 vp- HE 296
12128:
12129: jäsenet varmistavat, ryhtyessään toimiin tai Article 3, when establishing or maintammg
12130: ylläpitäessään toimia asianmukaisen terveys- sanitary or phytosanitary measures to achieve
12131: tai kasvinsuojelun suojatason saavuttamiseksi, the appropriate level of sanitary or phytosani-
12132: että tällaiset toimet eivät rajoita kauppaa tary protection, Members shall ensure that
12133: enempää kuin on tarpeen asianmukaisen suo- such measures are not more trade-restrictive
12134: jatason saavuttamiseksi, ottaen huomioon tek- than required to achieve their appropriate level
12135: ninen ja taloudellinen toteutettavuus. 3 • of sanitary or phytosanitary protection, taking
12136: into account technical and economic feasibil-
12137: ity. 3
12138: 7. Sellaisissa tapauksissa, joissa ei ole riittä- 7. In cases where relevant scientific evidence
12139: västi tieteellisiä todisteita, jäsen voi väliaikai- is insufficient, a Member may provisionally
12140: sesti ottaa käyttöön terveys- tai kasviensuoje- adopt sanitary or phytosanitary measures on
12141: lutoimia saatavilla olevien olennaisten tietojen the basis of available pertinent information,
12142: perusteella, mukaan lukien tiedot asianoamai- including that from the relevant international
12143: silta kansainvälisiltä järjestöiltä sekä tiedot organizations as well as from sanitary or
12144: muiden jäsenten soveltamista terveys- tai kas- phytosanitary measures applied by other Mem-
12145: vinsuojelutoimista. Näissä olosuhteissa jäsenet bers. In such circumstances, Members shall
12146: pyrkivät hankkimaan kohtuullisessa määrä- seek to obtain the additional information nec-
12147: ajassa lisätiedot, jotka tarvitaan riskien arvioi- essary for a more objective assessment of risk
12148: miseksi puolueettomammin terveys- tai kasvin- and review the sanitary or phytosanitary mea-
12149: suojelutoimen tarkistamiseksi sen mukaisesti. sure accordingly within a reasonable period of
12150: time.
12151: 8. Kun jäsenellä on syy uskoa, että määrät- 8. When a Member has reason to believe
12152: ty, toisen jäsenen käyttöön ottama tai ylläpitä- that a specific sanitary or phytosanitary mea-
12153: mä terveys- tai kasvinsuojelutoimi rajoittaa tai sure introduced or maintained by another
12154: saattaa rajoittaa sen vientiä, eikä toimi perustu Member is constraining, or has the potential to
12155: asianomaisiin kansainvälisiin standardeihin, constrain, its exports and the measure is not
12156: ohjeisiin tai suosituksiin, tai tällaisia kansain- based on the relevant international standards,
12157: välisiä standardeja, ohjeita tai suosituksia ei guidelines or recommendations, or such stan-
12158: ole, voidaan tällaiselle terveys- tai kasvinsuoje- dards, guidelines or recommendations do not
12159: lutoimelle pyytää selitystä ja ko. jäsenen on exist, an explanation of the reasons for such
12160: annettava tällainen selitys. sanitary or phytosanitary measure may be
12161: requested and shall be provided by the Member
12162: maintaining the measure.
12163:
12164: Artikla 6 Article 6
12165: Sopeuttaminen alueellisiin olosuhteisiin, mukaan Adaptation to Regional Conditions, Including
12166: lukien tuholaisita tai taudeista vapaat alueet ja Pest- or Disease-Free Areas and Areas of Low
12167: alueet, joissa esiintyy vain vähän tuholaisia tai Pest or Disease Prevalence
12168: tauteja
12169: 1. Jäsenten on varmistettava, että niiden 1. Members shall ensure that their sanitary
12170: terveys- tai kasvinsuojelutoimet soveltuvat sen or phytosanitary measures are adapted to the
12171: alueen - olipa kysymys maasta, maan osasta sanitary or phytosanitary characteristics of the
12172: tai useista maista tai niiden osista - terveys- area - whether all of a country, part of a
12173: tai kasvinsuojelun erityispiirteisiin, josta tuote country, or all or parts of several countries -
12174: on peräisin ja johon tuote on tarkoitettu. from which the product originated and to
12175: 3 3
12176: 5 artiklan 6 kohdassa toimi ei ole rajoittavampi For purposes of paragraph 6 of Article 5, a
12177: kuin on tarpeen, ellei ole olemassa toista tointa, joka on measure is not more trade-restrictive than required
12178: kohtuullisen helposti käytettävissä ottaen huomioon unless there is another measure, reasonably available
12179: tekninen ja taloudellinen toteutettavuus ja jolla saavu- taking into account technical and economic feasibility,
12180: tetaan asianmukainen suojataso ja joka rajoittaa kaup- that achieves the appropriate level of sanitary or
12181: paa oleellisesti vähemmän. phytosanitary protect10n and is significantly less restric-
12182: tive to trade.
12183: 1994 vp -- IIE 296 227
12184:
12185: Arvioidessaan alueen terveys- tai kasvinsuoje- which the product is destined. In assessing the
12186: lun erityispiirteitä, jäsenten on otettava huo- sanitary or phytosanitary characteristics of a
12187: mioon muun muassa määrättyjen tautien tai region, Members shall take into account, inter
12188: tuholaisten esiintymistaso, hävittämis- tai tor- alia, the level of prevalence of specific diseases
12189: juntaohjelmien olemassaolo sekä asianmukaiset or pests, the existence of eradication or control
12190: kriteerit tai ohjeet, joita asianmukaiset kansain- programmes, and appropriate criteria or guide-
12191: väliset järjestöt voivat kehittää. lines which may be developed by the relevant
12192: international organizations.
12193: 2. Jäsenten on tunnustettava erityisesti kä- 2. Members shall, in particular, recognize
12194: sitteet tuholaisista tai taudeista vapaista alueis- the concepts of pest- or disease-free areas and
12195: ta ja alueista, joissa tuholaisia tai tauteja areas of low pest or disease prevalence. Deter-
12196: esiintyy vain vähän. Tällaisten alueiden mää- mination of such areas shall be based on
12197: rittäminen perustuu sellaisiin tekijöihin kuin factors such as geography, ecosystems, epide-
12198: maantiede, ekosysteemit, epidemiologinen val- miological surveillance, and the effectiveness of
12199: vonta sekä terveys- tai kasvinsuojelun torjun- sanitary or phytosanitary controls.
12200: tatoimien tehokkuus.
12201: 3. Viejäjäsenet, jotka väittävät, että niiden 3. Exporting Members claiming that areas
12202: alueilla on tuholaisista tai taudeista vapaita within their territories are pest- or disease-free
12203: alueita tai alueita, joissa tuholaisia tai tauteja areas or areas of low pest or disease prevalence
12204: esiintyy vain vähän, antavat tarpeelliset todis- shall provide the necessary evidence thereof in
12205: teet tästä, jotta ne voisivat puolueettomasti order to objectively demonstrate to the import-
12206: osoittaa tuojajäsenelle, että tällaiset alueet ovat ing Member that such areas are, and are likely
12207: tuholaisista tai taudeista vapaita alueita tai to remain, pest- or disease-free areas or areas
12208: alueita, joissa tuholaisia tai tauteja esiintyy of low pest or disease prevalence, respectively.
12209: vain vähän, ja että ne todennäköisesti pysyvät For this purpose, reasonable access shall be
12210: tällaisina. Tätä varten tuojajäsenelle on tämän given, upon request, to the importing Member
12211: pyynnöstä annettava kohtuullinen mahdolli- for inspection, testing and other relevant pro-
12212: suus suorittaa tarkastuksia, kokeita ja muita cedures.
12213: asianmukaisia menettelyjä.
12214:
12215: Artikla 7 Article 7
12216: Läpinäkyvyys Transparency
12217: 1. Jäsenten on ilmoitettava muutoksista ter- Members shall notify changes in their sani-
12218: veys- tai kasvinsuojelutoimissa ja annettava tary or phytosanitary measures and shall pro-
12219: tietoja terveys- tai kasvinsuojelutoimista liitteen vide information on their sanitary or phytosan-
12220: B määräysten mukaisesti. itary measures in accordance with the provi-
12221: sions of Annex B.
12222:
12223: Artikla 8 Article 8
12224: Valvonta-, tarkastus- ja hyväksymismenettelyt Control, Inspection and Approval Procedures
12225: 1. Jäsenten on noudatettava liitteen C mää- Members shall observe the provisions of
12226: räyksiä suorittaessaan valvonta-, tarkastus- ja Annex C in the operation of control, inspection
12227: hyväksymismenettelyjä, mukaan lukien kansal- and approval procedures, including national
12228: liset järjestelmät lisäaineiden hyväksymiseksi systems for approving the use of additives or
12229: tai sallittujen epäpuhtauksien pitoisuuksien for establishing tolerances for contaminants in
12230: määrittelemiseksi elintarvikkeissa, juomissa tai foods, beverages or feedstuffs, and otherwise
12231: rehuissa, sekä muutoin varmistavat, että niiden ensure that their procedures are not inconsis-
12232: menettelyt eivät ole ristiriidassa tämän sopi- tent with the provisions of this Agreement.
12233: muksen määräysten kanssa.
12234: 228 1994 vp- HE 296
12235:
12236: Artikla 9 Article 9
12237: Tekninen apu Technical Assistance
12238: 1. Jäsenet sitoutuvat helpottamaan teknisen 1. Members agree to facilitate the provision
12239: avun antamista muille jäsenille, erityisesti ke- of technical assistance to other Members, es-
12240: hitysmaille, joko kahdenkeskisesti tai asian- pecially developing country Members, either
12241: omaisten kansainvälisten järjestöjen kautta. bilaterally or through the appropriate interna-
12242: Tällainen apu voi, muun muassa, liittyä pro- tional organizations. Such assistance may be,
12243: sessiteknologiaan, tutkimukseen ja infrastruk- inter alia, in the areas of processing technolo-
12244: tuuriin, mukaan lukien kansallisten säätelevien gies, research and infrastructure, including in
12245: elinten perustaminen, ja se voidaan antaa the establishment of national regulatory bodies,
12246: neuvoina, lainoina, lahjoituksina ja apurahoina and may take the form of advice, credits,
12247: myös teknisen asiantuntemuksen, koulutuksen donations and grants, including for the purpose
12248: ja välineiden hankkimiseen, jotta tällaiset maat of seeking technical expertise, training and
12249: voisivat sopeutua sellaisiin terveys- ja kasvin- equipment to allow such countries to adjust to,
12250: suojelutoimiin, joilla ne saavuttavat asianmu- and comply with, sanitary or phytosanitary
12251: kaisen terveys- ja kasvinsuojelun suojatasoon measures necessary to achieve the appropriate
12252: vientimarkkinoilla. level of sanitary or phytosanitary protection in
12253: their export markets.
12254: 2. Sikäli kuin tarvitaan huomattavia inves- 2. Where substantial investments are re-
12255: tointeja, jotta kehitysmaaviejäjäsen täyttäisi quired in order for an exporting developing
12256: tuojajäsenen terveys- ja kasvinsuojeluun liitty- country Member to fulfil the sanitary or
12257: vät vaatimukset, viimeksi mainitun on harkit- phytosanitary requirements of an importing
12258: tava sellaisen teknisen avun antamista, jolla Member, the latter shall consider providing
12259: kehitysmaajäsen voi säilyttää kyseisen tuotteen such technical assistance as will permit the
12260: mahdollisuudet päästä markkinoille ja lisätä developing country Member to maintain and
12261: niitä. expand its market access opportunities for the
12262: product involved.
12263:
12264:
12265: Artikla 10 Article 10
12266: Erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment
12267: 1. Valmistellessaan ja soveltaessaan terveys- 1. In the preparation and application of
12268: tai kasvinsuojelutoimia jäsenten on otettava sanitary or phytosanitary measures, Members
12269: huomioon kehitysmaajäsenten, erityisesti vähi- shall take account of the special needs of
12270: ten kehittyneiden, erityistarpeet. developing country Members, and in particular
12271: of the least-developed country Members.
12272: 2. Mikäli asianmukainen terveys- tai kasvin- 2. Where the appropriate level of sanitary or
12273: suojelun taso mahdollistaa uusien terveys- tai phytosanitary protection allows scope for the
12274: kasvinsuojelutoimien asteittaisen käyttöön ot- phased introduction of new sanitary or phy-
12275: tamisen, sellaisille tuotteille, jotka ovat tärkeitä tosanitary measures, longer time-frames for
12276: kehitysmaajäsenille, olisi sallittava pidempiä compliance should be accorded on products of
12277: määräaikoja säännösten noudattamiselle, jotta interest to developing country Members so as
12278: näiden maiden viennin edellytykset säilyisivät. to maintain opportunities for their exports.
12279: 3. Sen varmistamiseksi, että kehitysmaajäse- 3. With a view to ensuring that developing
12280: net pystyvät noudattamaan tämän sopimuksen country Members are able to comply with the
12281: määräyksiä, komitealla on oikeus myöntää provisions of this Agreement, the Committee is
12282: näille maille pyynnöstä tiettyjä, määräaikaisia enabled to grant to such countries, upon
12283: poikkeuksia joko kokonaan tai osittain tämän request, specified, time-limited exceptions in
12284: sopimuksen velvoitteista, ottaen huomioon nii- whole or in part from obligations under this
12285: den taloudelliset ja kaupalliset ja kehitystar- Agreement, taking into account their financial,
12286: peet trade and development needs.
12287: 4. Jäsenten tulisi rohkaista ja helpottaa ke- 4. Members should encourage and facilitate
12288: 1994 vp -- IIE 296 229
12289:
12290: hitysmaajäsenten aktiivista osallistumista asi- the active participation of developing country
12291: aankuuluviin kansainvälisiin järjestöihin. Members in the relevant international organi-
12292: zations.
12293:
12294: Artikla 11 Article 11
12295: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement
12296: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII l. The provisions of Articles XXII and
12297: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap-
12298: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- plied by the Dispute Settlement Understanding
12299: vassa sopimuksessa, sovelletaan tähän sopi- shall apply to consultations and the settlement
12300: mukseen liittyviin neuvotteluihin ja riitojen of disputes under this Agreement, except as
12301: ratkaisemiseen, ellei tässä nimenomaisesti toisin otherwise specifically provided herein.
12302: säädetä.
12303: 2. Tähän sopimukseen liittyvässä riidassa, 2. In a dispute under this Agreement involv-
12304: johon sisältyy tieteellisiä tai teknisiä kysymyk- ing scientific or technical issues, a panel should
12305: siä, paneelin tulisi pyytää neuvoja asiantunti- seek advice from experts ehosen by the panel in
12306: joilta, jotka paneeli valitsee neuvoteltuaan rii- consultation with the parties to the dispute. To
12307: dan osapuolten kanssa. Tätä tarkoitusta varten this end, the panel may, when it deems it
12308: paneeli voi, mikäli pitää sitä asianmukaisena, appropriate, establish an advisory technical
12309: perustaa neuvoa-antavan, teknisen asiantunti- experts group, or consult the relevant interna-
12310: jaryhmän tai neuvotella asiasta asianomaisten tional organizations, at the request of either
12311: kansainvälisten järjestöjen kanssa, joko riidan party to the dispute or on its own initiative.
12312: jommankumman osapuolen pyynnöstä tai
12313: omasta aloitteestaan.
12314: 3. Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita jä- 3. Nothing in this Agreement shall impair
12315: senten muiden kansainvälisten sopimusten mu- the rights of Members under other interna-
12316: kaisia oikeuksia, mukaan lukien oikeutta tur- tional agreements, including the right to resort
12317: vautua muiden kansainvälisten järjestöjen tai to the good offices or dispute settlement
12318: kansaivälisten sopimusten tarjoamiin hyviin mechanisms of other international organiza-
12319: palveluksiin tai riitojen ratkaisujärjestelyihin. tions or established under any international
12320: agreement.
12321:
12322: Artikla 12 Article 12
12323: Hallinto Administration
12324: l. Perustetaan terveys- ja kasvinsuojelutoi- 1. A Committee on Sanitary and Phytosan-
12325: mia käsittelevä komitea säännölliseksi neuvot- itary Measures is hereby established to provide
12326: telufoorumiksi. Se suorittaa tarvittavat toimin- a regular forum for consultations. It shall carry
12327: not tämän sopimuksen säännösten täytäntöön- out the functions necessary to implement the
12328: panemiseksi ja tavoitteiden edistämiseksi, eri- provisions of this Agreement and the further-
12329: tyisesti harmonisoinnin osalta. Komitea tekee ance of its objectives, in particular with respect
12330: päätöksensä konsensuksella. to harmonization. The Committee shall reach
12331: its decisions by consensus.
12332: 2. Komitea rohkaisee ja helpottaa ad hoc 2. The Committee shall encourage and facil-
12333: -neuvotteluja jäsentensä kesken määrätyistä itate ad hoc consultations or negotiations
12334: terveyteen tai kasvien terveyteen liittyvistä ky- among Members on specific sanitary or phy-
12335: symyksistä. Komitea rohkaisee kaikkia jäseniä tosanitary issues. The Committee shall encour-
12336: käyttämään kansainvälisiä standardeja, ohjeita age the use of international standards, guide-
12337: tai suosituksia sekä tähän liittyen tukee teknisiä lines or recommendations by all Members and,
12338: neuvotteluja ja tutkimuksia tavoitteenaan lisätä in this regard, shall sponsor technical consul-
12339: koordinointia ja integraatiota kansainvälisten tation and study with the objective of increas-
12340: ja kansallisten järjestelmien sekä lähestymista- ing coordination and integration between inter-
12341: pojen välillä elintarvikelisäaineiden käytön hy- national and national systems and approaches
12342: 230 1994 vp - HE 296
12343:
12344: väksymiseksi tai elintarvikkeissa, juomissa ja for approving the use of food additives or for
12345: rehuissa olevien epäpuhtauksien sallittujen pi- establishing tolerances for contaminants in
12346: toisuuksien määrittelemiseksi. foods, beverages or feedstuffs.
12347: 3. Komitea ylläpitää läheisiä yhteyksiä asi- 3. The Committee shall maintain close con-
12348: anomaisiin kansainvälisiin järjestöihin tervey- tact with the relevant international organiza-
12349: den ja kasvinsuojelun alalla, erityisesti Codex tions in the field of sanitary and phytosanitary
12350: Alimentarius -komissioon, kansainväliseen protection, especially with the Codex Alimen-
12351: eläintautitoimistoon ja kansainvälisen kasvien- tarius Commission, the International Office of
12352: suojelusopimuksen sihteeristöön tavoitteenaan Epizootics, and the Secretariat of the Interna-
12353: turvata paras saatavilla oleva tieteellinen ja tional Plant Protection Convention, with the
12354: tekninen neuvonta tämän sopimuksen täytän- objective of securing the best available scientific
12355: töönpanemiseksi ja päällekkäisen työn välttä- and technical advice for the administration of
12356: miseksi. this Agreement and in order to ensure that
12357: unnecessary duplication of effort is avoided.
12358: 4. Komitea kehittää menettelyn kansainväli- 4. The Committee shall develop a procedure
12359: sen harmonisointiprosessin valvomiseksi ja to monitor the process of international harmo-
12360: kansainvälisten standardien, ohjeiden tai suosi- nization and the use of international standards,
12361: tusten käyttämiseksi. Tässä tarkoituksessa ko- guidelines or recommendations. For this pur-
12362: mitean pitäisi yhdessä asianomaisten kansain- pose, the Committee should, in conjunction
12363: välisten järjestöjen kanssa laatia luettelo kan- with the relevant international organizations,
12364: sainvälisistä standardeista, ohjeista tai suosi- establish a list of international standards,
12365: tuksista, jotka koskevat terveys- tai kasvinsuo- guidelines or recommendations relating to san-
12366: jelutoimia, joilla komitean mukaan on tärkeä itary or phytosanitary measures which the
12367: vaikutus kauppaan. Luettelon olisi sisällettävä Committee determines to have a major trade
12368: jäsenten maininta niistä kansainvälisistä stan- impact. The list should include an indication by
12369: dardeista, ohjeista tai suosituksista, joita ne Members of those international standards,
12370: soveltavat tuonnin ehtoina tai joiden perusteel- guidelines or recommendations which they ap-
12371: la nämä standardit täyttävät tuontitavarat voi- ply as conditions for import or on the basis of
12372: vat päästä niiden markkinoille. Niissä tapauk- which imported products conforming to these
12373: sissa, joissa jäsen ei sovella kansainvälistä standards can enjoy access to their markets.
12374: standardia, ohjetta tai suositusta tuonnin ehto- For those cases in which a Member does not
12375: na, jäsenen olisi mainittava syy tähän ja erityi- apply an international standard, guideline or
12376: sesti se, ettei se pidä standardia tarpeeksi recommendation as a condition for import, the
12377: tiukkana asianmukaisen terveys- ja kasvinsuo- Member should provide an indication of the
12378: jelun suojatason turvaamiseksi. Jos jäsen tar- reason therefor, and, in particular, whether it
12379: kistaa kantaansa sen jälkeen kun se on maini- considers that the standard is not stringent
12380: nut käyttävänsä standardia, ohjetta tai suosi- enough to provide the appropriate level of
12381: tusta tuonnin ehtona, sen olisi annettava selitys sanitary or phytosanitary protection. If a Mem-
12382: muutoksesta ja ilmoitettava asiasta sihteeristöl- ber revises its position, following its indication
12383: le sekä asianomaisille kansainvälisille järjestöil- of the use of a standard, guideline or recom-
12384: le, paitsi jos tällainen ilmoitus ja selitys anne- mendation as a condition for import, it should
12385: taan liitteessä B esitettyjen menettelyjen mukai- provide an explanation for its change and so
12386: sesti. inform the Secretariat as well as the relevant
12387: international organizations, unless such notifi-
12388: cation and explanation is given according to
12389: the procedures of Annex B.
12390: 5. Tarpeettoman päällekkäisyyden välttämi- 5. In order to avoid unnecessary duplication,
12391: seksi komitea voi tarpeen mukaan päättää the Committee may decide, as appropriate, to
12392: käyttävänsä sellaisten, erityisesti ilmoittamista use the information generated by the proce-
12393: koskevien, menettelyjen tuottamia tietoja, joita dures, particularly for notification, which are in
12394: asianomaiset kansainväliset järjestöt käyttävät. operation in the relevant international organi-
12395: zations.
12396: 6. Komitea voi jäseneltä tulleen aloitteen 6. The Committee may, on the basis of an
12397: pohjalta asianmukaisia kanavia käyttäen pyy- initiative from one of the Members, through
12398: 1994 vp- HE 296 231
12399:
12400: tää asianomaiSia kansainvälisiä järjestöjä tai appropriate channels invite the relevant inter-
12401: niiden alaelimiä tutkimaan määrättyjä asioita, national organizations or their subsidiary bod-
12402: jotka liittyvät tiettyyn standardiin, ohjeeseen ies to examine specific matters with respect to
12403: tai suositukseen, mukaan lukien perusta seli- a particular standard, guideline or recommen-
12404: tyksille, jotka koskevat niiden käyttämättä dation, including the basis of explanations for
12405: jättämistä edellä olevan 4 kohdan mukaan. non-use given according to paragraph 4.
12406: 7. Komitea tarkistaa tämän sopimuksen toi- 7. The Committee shall review the operation
12407: mintaa ja täytäntöönpanoa kolmen vuoden and implementation of this Agreement three
12408: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta se- years after the date of entry into force of the
12409: kä sen jälkeen tarpeen mukaan. Komitea voi WTO Agreement, and thereafter as the need
12410: tarvittaessa tehdä tavarakauppaneuvostolle esi- arises. Where appropriate, the Committee may
12411: tyksiä tämän sopimuksen tekstin muuttamisek- submit to the Council for Trade in Goods
12412: si ottaen huomioon muun muassa sen täytän- proposals to amend the text of this Agreement
12413: töönpanossa saadut kokemukset. having regard, inter alia, to the experience
12414: gained in its implementation.
12415:
12416: Artikla 13 Article 13
12417: Täytäntöönpano Implementation
12418: Jäsenet ovat täysin vastuussa kaikkien tässä Members are fully responsible under this
12419: sopimuksessa säädettyjen velvoitteiden täyttä- Agreement for the observance of all obligations
12420: misestä. Jäsenten on valmisteltava ja pantava set forth herein. Members shall formulate and
12421: täytäntöön nimenomaisia toimia ja järjestelmiä implement positive measures and mechanisms
12422: tämän sopimuksen määräysten noudattamisen in support of the observance of the provisions
12423: tukemiseksi sikäli kuin se koskee muita kuin of this Agreement by other than central gov-
12424: keskeisiä hallintoelimiä. Jäsenet ryhtyvät koh- ernment bodies. Members shall take such rea-
12425: tuullisiin, niiden käytettävissä oleviin toimenpi- sonable measures as may be available to them
12426: teisiin sen varmistamiseksi, että niiden alueilla to ensure that non-governmental entities within
12427: olevat yksityiset tahot sekä alueelliset elimet, their territories, as well as regional bodies in
12428: joissa niiden alueilla olevat asianomaiset tahot which relevant entities within their territories
12429: ovat jäseninä, noudattavat tämän sopimuksen are members, comply with the relevant provi-
12430: asianomaisia määräyksiä. Lisäksi jäsenet eivät sions of this Agreement. In addition, Members
12431: ryhdy toimenpiteisiin, jotka epäsuorasti tai shall not take measures which have the effect
12432: suoraan vaativat tai rohkaisevat tällaisia alu- of, directly or indirectly, requiring or encour-
12433: eellisia tai yksityisiä tahoja tai paikallishallin- aging such regional or non-governmental enti-
12434: non elimiä toimimaan tavalla, joka on ristirii- ties, or local governmental bodies, to act in a
12435: dassa tämän sopimuksen määräysten kanssa. manner inconsistent with the provisions of this
12436: Jäsenet sitoutuvat siihen, että ne turvautuvat Agreement. Members shall ensure that they
12437: yksityisten tahojen palveluihin terveys- tai kas- rely on the services of non-governmental enti-
12438: vinsuojelutoimien täytäntöönpanossa ainoas- ties for implementing sanitary or phytosanitary
12439: taan mikäli nämä tahot noudattavat tämän measures only if these entities comply with the
12440: sopimuksen määräyksiä. provisions of this Agreement.
12441:
12442: Artikla 14 Article 14
12443: Loppumääräykset Final Provisions
12444: Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet voivat The least-developed country Members may
12445: lykätä tämän sopimuksen määräysten sovelta- delay application of the provisions of this
12446: mista viidellä vuodella WTO-sopimuksen voi- Agreement for a period of five years following
12447: maantulon jälkeen sellaisten terveys- tai kas- the date of entry into force of the WTO
12448: vinsuojelutoimien osalta, jotka vaikuttavat Agreement with respect to their sanitary or
12449: tuontiin tai tuontitavaroihin. Kehitysmaajäse- phytosanitary measures affecting importation
12450: net voivat lykätä tämän sopimuksen määräys- or imported products. Other developing coun-
12451: ten soveltamista kahdella vuodella muiden kuin try Members may delay application of the
12452: 232 1994 vp- HE 296
12453:
12454: 5 artiklan 8 kohdan ja 7 artiklan osalta provisions of this Agreement, other than para-
12455: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen sel- graph 8 of Article 5 and Article 7, for two years
12456: laisten terveys- ja kasvinsuojelutoimien osalta, following the date of entry into force of the
12457: jotka vaikuttavat tuontiin tai tuontitavaroihin, WTO Agreement with respect to their existing
12458: sikäli kuin teknisen osaamisen, teknisen infra- sanitary or phytosanitary measures affecting
12459: struktuurin tai voimavarojen puute estää täl- importation or imported products, where such
12460: laisen soveltamisen. application is prevented by a lack of technical
12461: expertise, technical infrastructure or resources.
12462: 1994 vp - HE 296 233
12463:
12464:
12465:
12466:
12467: LIITE A ANNEX A
12468: MÄÄRITELMÄ r DEFINITIONS4
12469:
12470: 1. Terveys- tai kasvinsuojelutoimi - kaikki 1. Sanitary or phytosanitary measure - Any
12471: toimet, joita käytetään measure applied:
12472: (a) eläimen tai kasvin elämän tai terveyden (a) to protect animal or plant life or health
12473: suojelemiseksi jäsenen alueella sellaisilta riskeil- within the territory of the Member from risks
12474: tä, jotka johtuvat tuholaisten, tautien, taudin- arising from the entry, establishment or spread
12475: kantajaorganismien tai taudinaiheuttajajien of pests, diseases, disease-carrying organisms or
12476: maahan pääsystä, yleistymisestä maassa tai disease-causing organisms;
12477: leviämisestä;
12478: (b) ihmisten tai eläinten elämän tai terveyden (b) to protect human or animal life or health
12479: suojelemiseksi jäsenen alueella sellaisilta riskeil- within the territory of the Member from risks
12480: tä, jotka johtuvat elintarvikkeissa, juomissa tai arising from additives, contaminants, toxins or
12481: rehuissa olevista lisäaineista, epäpuhtauksista, disease-causing organisms in foods, beverages
12482: myrkyistä tai taudinaiheuttajista; or feedstuffs;
12483: (c) ihmisten elämän tai terveyden suojelemi- (c) to protect human life or health within the
12484: seksi jäsenen alueella sellaisilta riskeiltä, jotka territory of the Member from risks arising from
12485: johtuvat alueella olevien eläinten, kasvien tai diseases carried by animals, plants or products
12486: tuotteiden kantamista taudeista tai tuholaisten thereof, or from the entry, establishment or
12487: maahan pääsystä, kotiutumisesta maahan tai spread of pests; or
12488: leviämisestä; tai
12489: (d) muun sellaisen vahingon estämiseksi tai (d) to prevent or limit other damage within
12490: rajoittamiseksi jäsenen alueella, joka johtuu the territory of the Member from the entry,
12491: tuholaisten maahan pääsystä, kotiumisesta establishment or spread of pests.
12492: maahan tai leviämisestä.
12493: Terveys- tai kasvinsuojelutoimet käsittävät Sanitary or phytosanitary measures include
12494: kaikki asianaomaiset lait, asetukset, määräyk- all relevant laws, decrees, regulations, require-
12495: set, vaatimukset ja menettelyt, mukaan lukien ments and procedures including, inter alia, end
12496: muun muassa lopputuotekriteerit, prosessit ja product criteria; processes and production
12497: tuotantomenetelmät, testaus-, tarkastus- sertifi- methods; testing, inspection, certification and
12498: ointi- ja hyväksymismenettelyt; karanteenikä- approval procedures; quarantine treatments in-
12499: sittelyt, mukaan lukien eläinten tai kasvien cluding relevant requirements associated with
12500: kuljetukseen tai niiden selviämiseen kuljetuksen the transport of animals or plants, or with the
12501: aikana tarvittaviin materiaaleihin liittyvät materials necessary for their survival during
12502: asianomaiset vaatimukset, määräykset asian- transport; provisions on relevant statistical
12503: omaisista tilastomenetelmistä, näytteenottome- methods, sampling procedures and methods of
12504: nettelyistä ja riskienarviointimenetelmistä, ja risk assessment; and packaging and labelling
12505: elintarviketurvallisuuteen suoraan liittyvät pak- requirements directly related to food safety.
12506: kaus- ja merkintävaatimukset.
12507: 4 Näissä määritelmissä "eläin" kattaa kalat ja luon- 4
12508: For the purpose of these definitions, "animal"
12509: nonvaraiset eläimet, "kasvi" kattaa metsät ja luonnon- includes fish and wild fauna; "plant" includes forests
12510: varaiset kasvit, "tuholaiset" kattavat rikkaruohot ja and wild flora; "pests" include weeds; and
12511: "epäpuhtaudet" kattaa torjunta-aineet, eläinlääkinnäs- "contaminants" include pesticide and veterinary drug
12512: sä käytettyjen lääkkeiden jäämät ja vieraat aineet. residues and extraneous matter.
12513:
12514: 30 340915T
12515: 234 1994 vp- HE 296
12516:
12517: 2. Harmonisointi - Yhteisten terveys- ja 2. Harmonization - The establishment, rec-
12518: kasvinsuojelutoimien laatiminen, tunnustami- ognition and application of common sanitary
12519: nen ja soveltaminen eri jäsenten toimesta. and phytosanitary measures by different Mem-
12520: bers.
12521: 3. Kansainväliset standardit, ohjeet ja suosi- 3. International standards, guidelines and rec-
12522: tukset ommendations
12523: (a) elintarviketurvallisuuden osalta Codex (a) for food safety, the standards, guidelines
12524: Alimentarius -komitean laatimat standardit, and recommendations established by the Codex
12525: ohjeet ja suositukset, jotka liittyvät elintarvike- Alimentarius Commission relating to food ad-
12526: lisäaineisiin, eläinlääkinnässä käytettyjen lääk- ditives, veterinary drug and pesticide residues,
12527: keiden ja torjunta-aineiden jäämiin, epäpuh- contaminants, methods of analysis and sam-
12528: tauksiin, analyysi- ja näytteenottomenetelmiin, pling, and codes and guidelines of hygienic
12529: ja hygieniaa koskeviin menettelyohjeisiin; practice;
12530: (b) eläintautien ja zoonoosien osalta kansain- (b) for animal health and zoonoses, the
12531: välisen eläintautitoimiston johdolla kehitetyt standards, guidelines and recommendations de-
12532: standardit, ohjeet ja suositukset; veloped under the auspices of the International
12533: Office of Epizootics;
12534: (c) kasvien terveyden osalta kansainvälisen (c) for plant health, the international stan-
12535: kasviensuojelusopimuksen sihteeristön johdolla dards, guidelines and recommendations devel-
12536: yhdessä kansainvälisen kasviensuojelusopimuk- oped under the auspices of the Secretariat of
12537: sen puitteissa toimivien alueellisten järjestöjen the International Plant Protection Convention
12538: kanssa kehitetyt kansainväliset standardit, oh- in cooperation with regional organizations op-
12539: jeet ja suositukset; ja erating within the framework of the lnterna-
12540: tional Plant Protection Convention; and
12541: (d) sellaisten asioiden osalta, jotka eivät (d) for matters not covered by the above
12542: kuulu yllä mainituille järjestöille, sellaisten organizations, appropriate standards, guide-
12543: muiden asianomaisten kansainvälisten järjestö- lines and recommendations promulgated by
12544: jen julkaisemat asianmukaiset standardit, oh- other relevant international organizations open
12545: jeet ja suositukset, jotka ovat avoimia kaikille for membership to all Members, as identified
12546: jäsenille ja jotka komitea on nimennyt. by the Committee.
12547: 4. Riskien arviointi - Sen todennäköisyyden 4. Risk assessment - The evaluation of the
12548: arviointi, että tuholainen tai tauti pääsee tuon- likelihood of entry, establishment or spread of
12549: tia harjoittavan jäsenen alueelle, yleistyy siellä a pest or disease within the territory of an
12550: tai leviää, ottaen huomioon mahdollisesti so- importing Member according to the sanitary or
12551: vellettavat terveys- tai kasvinsuojelutoimet sekä phytosanitary measures which might be ap-
12552: tähän liittyvien mahdollisten biologisten ja ta- plied, and of the associated potential biological
12553: loudellisten seurausten arviointi, tai arviointi and economic consequences; or the evaluation
12554: niistä mahdollisista ihmisten tai eläinten tervey- of the potential for adverse effects on human or
12555: teen kohdistuvista kielteisistä vaikutuksista, animal health arising from the presence of
12556: jotka johtuvat elintarvikkeissa, rehuissa tai additives, contaminants, toxins or disease-caus-
12557: juomissa esiintyvistä lisäaineista, epäpuhtauk- ing organisms in food, beverages or feedstuffs.
12558: sista, myrkyistä tai taudinaiheuttajista.
12559: 5. Asianmukainen terveys- tai kasvinsuojelun 5. Appropriate level of sanitary or phytosan-
12560: suojataso - Suojataso, jota jäsen, joka ottaa itary protection - The level of protection
12561: käyttöön terveys- tai kasvinsuojelutoimen ih- deemed appropriate by the Member establish-
12562: misten, eläinten tai kasvien elämän tai tervey- ing a sanitary or phytosanitary measure to
12563: den suojelemiseksi alueellaan, pitää asianmu- protect human, animal or plant life or health
12564: kaisena. within its territory.
12565: HUOMAUTUS: Monet jäsenet kutsuvat tä- NOTE: Many Members otherwise refer to
12566: tä käsitettä myös "hyväksyttäväksi riskitasok- this concept as the "acceptable level of risk".
12567: si".
12568: 6. Tuholaisista tai taudeista vapaa alue - 6. Pest- or disease-free area - An area,
12569: Toimivaltaisten viranomaisten nimeämä alue, whether all of a country, part of a country, or
12570: joka koostuu joko yhdestä maasta, yhden all or parts of several countries, as identified by
12571: 1994 vp - HE 296 235
12572:
12573: maan osasta, useasta maasta tai useiden mai- the competent authorities, in which a specific
12574: den osista, jossa määrättyä tuholaisista tai pest or disease does not occur.
12575: tautia ei esiinny.
12576: HUOMAUTUS: Tuholaisista tai taudeista NOTE: A pest- or disease-free area may
12577: vapaa alue voi ympäröidä sellaista aluetta, voi surround, be surrounded by, or he adjacent to
12578: olla sellaisen alueen ympäröimä tai voi rajoit- an area - whether within part of a country or
12579: tua sellaiseen alueeseen - joko yhden maan in a geographic region which includes parts of
12580: osassa tai maantieteellisellä alueella, joka kä- or all of several countries -in which a specific
12581: sittää useiden maiden osia tai useita maita - pest or disease is known to occur but is subject
12582: jossa määrätyn tuholaisen tai taudin tiedetään to regional control measures such as the
12583: esiintyvän, mutta jossa on ryhdytty sellaisiin establishment of protection, surveillance and
12584: alueellisiin torjuntatoimiin, esimerkiksi suoja-, buffer zones which will confine or eradicate the
12585: valvonta- ja puskurivyöhykkeiden perustami- pest or disease in question.
12586: seen, jotka estävät niitä leviämästä tai tuhoavat
12587: ne.
12588: 7. Alueet, joissa esiintyy vain vähän tuholaisia 7. Area of low pest or disease prevalence -
12589: tai tauteja - Toimivaltaisten viranomaisten An area, whether all of a country, part of a
12590: nimeämä alue, joka koostuu joko yhdestä country, or all or parts of several countries, as
12591: maasta, yhden maan osasta, useista maista tai identified by the competent authorities, in
12592: useiden maiden osista, jossa määrättyä tuho- which a specific pest or disease occurs at low
12593: laista tai tautia esiintyy vain vähän ja jossa on levels and which is subject to effective surveil-
12594: ryhdytty tehokkaisiin valvonta-, torjunta- tai lance, control or eradication measures.
12595: hä vittämistoimiin.
12596: 236 1994 vp- HE 296
12597:
12598:
12599:
12600:
12601: LIITE B ANNEX B
12602: TERVEYS- JA KASVINSUOJELU- TRANSPARENCY OF SANITARY AND
12603: MÄÄRÄYSTEN LÄPINÄKYVYYS PHYTOSANITARY REGULATIONS
12604:
12605: Määräysten julkaiseminen Publication of regulations
12606: 1. Jäsenten on varmistettava, että kaikki 1. Members shall ensure that all sanitary and
12607: hyväksytyt terveys- ja kasvinsuojelumääräyk- phytosanitary regulations 5 which have been
12608: set5 julkaistaan viipymättä niin, että asiasta adopted are published promptly in such a
12609: kiinnostuneet jäsenet voivat tutustua niihin. manner as to enable interested Members to
12610: become acquainted with them.
12611: 2. Lukuun ottamatta hätätapauksia jäsenten 2. Except in urgent circumstances, Members
12612: on annettava kohtuullinen aikaväli terveys- tai shall allow a reasonable interval between the
12613: kasvinsuojelumääräyksen julkaisemisen ja sen publication of a sanitary or phytosanitary
12614: voimaantulon välillä, jotta tuottajilla viejä- regulation and its entry into force in order to
12615: jäsenten alueella, erityisesti kehitysmaajäsenten allow time for producers in exporting Mem-
12616: alueella, olisi aikaa sopeuttaa tuotteensa ja bers, and particularly in developing country
12617: tuotantomenetelmänsä tuojajäsenen vaatimuk- Members, to adapt their products and methods
12618: siin. of production to the requirements of the
12619: importing Member.
12620:
12621:
12622: Tiedotuskeskukset Enquiry points
12623: 3. Kunkin jäsenen on varmistettava, että on 3. Each Member shall ensure that one
12624: olemassa ainakin yksi tiedotuskeskus, joka on enquiry point exists which is responsible for the
12625: vastuussa vastausten antamisesta kaikkiin provision of answers to all reasonable ques-
12626: asiasta kiinnostuneiden jäsenten esittämiin tions from interested Members as well as for
12627: kohtuullisiin kysymyksiin sekä asianomaisten the provision of relevant documents regarding:
12628: asiakirjojen toimittamisesta seuraavista asiois-
12629: ta:
12630: (a) terveys- tai kasvinsuojelumääräykset, jot- (a) any sanitary or phytosanitary regulations
12631: ka on hyväksytty tai joiden käyttöönottoa on adopted or proposed within its territory;
12632: ehdotettu sen alueella;
12633: (b) valvonta- ja tarkastus-, tuotanto- ja (b) any control and inspection procedures,
12634: karanteenimenettely sekä sellaiset torjunta-ai- production and quarantine treatment, pesticide
12635: neiden sallittuja määriä ja elintarvikkeiden li- tolerance and food additive approval proce-
12636: säaineita koskevat hyväksymismenettelyt, jotka dures, which are operated within its territory;
12637: ovat käytössä jäsenen alueella;
12638: (c) riskienarviointimenettelyt, huomioonote- (c) risk assessment procedures, factors taken
12639: tut tekijät sekä asianmukaisen terveys- tai · into consideration, as well as the determination
12640: kasvinsuojelun suojatason määrittäminen; of the appropriate level of sanitary or phy-
12641: tosanitary protection;
12642: 5 5
12643: Terveys- tai kasvinsuojelutoimet, kuten lait, asetuk- Sanitary and phytosanitary measures such as laws,
12644: set tai säädökset, joita sovelletaan yleisesti. decrees or ordinances which are applicable generally
12645: 1994 vp- HE 296 237
12646:
12647: (d) jäsenen tai sen alueella olevien asian- (d) the membership and participation of the
12648: omaisten elinten jäsenyys kansainvälisissä ja Member, or of relevant bodies within its
12649: alueellisissa järjestöissä ja järjestelmissä ter- territory, in international and regional sanitary
12650: veys- tai kasvinsuojelun alalla sekä tämän and phytosanitary organizations and systems,
12651: sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa kah- as well as in bilateral and multilateral agree-
12652: den- tai monenkeskisissä sopimuksissa ja jär- ments and arrangements within the scope of
12653: jestelyissä ja osallistuminen niihin, sekä tällais- this Agreement, and the texts of such agree-
12654: ten sopimusten ja järjestelyjen tekstit. ments and arrangements.
12655: 4. Jäsenten on varmistettava, että mikäli 4. Members shall ensure that where copies of
12656: asiasta kiinnostuneet jäsenet pyytävät jäljen- documents are requested by interested Mem-
12657: nöksiä asiakirjoista, nämä toimitetaan niille bers, they are supplied at the same price (if
12658: samaan hintaan (mikäli maksullisia), lukuun any), apart from the cost of delivery, as to the
12659: ottamatta toimituskuluja, kuin asianosaisen jä- nationals 6 of the Member concerned.
12660: senen kansalaisille. 6
12661:
12662:
12663: 1/moitusmenette/yt Notification procedures
12664: 5. Mikäli kansainvälistä standardia, ohjetta 5. Whenever an international standard,
12665: tai suositusta ei ole tai ehdotetun terveys- tai guideline or recommendation does not exist or
12666: kasvinsuojelumääräyksen sisältö ei ole pääkoh- the content of a proposed sanitary or phy-
12667: diltaan sama kuin kansainvälisen standardin, tosanitary regulation is not substantially the
12668: ohjeen tai suosituksen sisältö, ja jos määräyk- same as the content of an international stan-
12669: sellä saattaa olla merkittävä vaikutus muiden dard, guideline or recommendation, and if the
12670: jäsenten kauppaan, jäsenten tulee regulation may have a significant effect on
12671: trade of other Members, Members shall:
12672: (a) julkaista varhaisessa vaiheessa ilmoitus (a) publish a notice at an early stage in such
12673: siten, että asiasta kiinnostuneet jäsenet voivat a manner as to enable interested Members to
12674: tutustua määräyksen käyttöön ottamista kos- become acquainted with the proposal to intro-
12675: kevaan ehdotukseen; duce a particular regulation;
12676: (b) ilmoittaa muille jäsenille sihteeristön (b) notify other Members, through the Sec-
12677: kautta niistä tuotteista, jotka tulevat määräyk- retariat, of the products to be covered by the
12678: sen piiriin, mukaan lukien lyhyt maininta eh- regulation together with a brief indication of
12679: dotetun säännöksen tavoitteesta ja perustelus- the objective and rationale of the proposed
12680: ta. Tällaisia ilmoituksia on tehtävä varhaisessa regulation. Such notifications shall take place
12681: vaiheessa, jolloin vielä voidaan tehdä oikaisuja at an early stage, when amendments can still be
12682: ja ottaa huomautuksia huomioon; introduced and comments taken into account;
12683: (c) toimittaa pyynnöstä muille jäsenille jäl- (c) provide upon request to other Members
12684: jennöksiä ehdotetusta säännöksestä ja mikäli copies of the proposed regulation and, when-
12685: mahdollista yksilöidä ne osat, jotka pääkohdil- ever possible, identify the parts which in
12686: taan poikkeavat kansainvälisistä standardeista, substance deviate from international standards,
12687: ohjeista tai suosituksista; guidelines or recommendations;
12688: (d) antaa ilman syrjintää muille jäsenille (d) without discrimination, allow reasonable
12689: kohtuullisesti aikaa esittää kirjallisia huomau- time for other Members to make comments in
12690: tuksia, keskustella pyynnöstä näistä huomau- writing, discuss these comments upon request,
12691: tuksista ja ottaa huomautukset ja keskustelujen and take the comments and the results of the
12692: tulokset huomioon. discussions into account.
12693:
12694: 6 6
12695: Milloin tässä sopimuksessa viitataan "kansalaisiin" When "nationals" are referred to in this Agree-
12696: termin katsotaan WTO:n jäseninä olevien erillisten ment, the term shall be deemed, in the case of a
12697: tullialueiden osalta tarkoittavan henkilöitä, luonnollisia separate customs territory Member of the WTO, to
12698: tai juridisia, joiden kotipaikka on ko. tullialue tai joilla mean persons, natural or legal, who are domiciled or
12699: on todellinen ja toimiva teollinen tai kaupallinen laitos who have a real and effective industrial or commercial
12700: sen alueella. establishment in that customs territory.
12701: 238 1994 vp - HE 296
12702:
12703: 6. Jos jäsenelle aiheutuu tai uhkaa aiheutua 6. However, where urgent problems of health
12704: terveyden suojeluun liittyviä äkillisiä ongelmia, protection arise or threaten to arise for a
12705: kyseinen jäsen voi tarpeen mukaan jättää pois Member, that Member may omit such of the
12706: tämän liitteen 5 kohdassa lueteltuja vaiheita, steps enumerated in paragraph 5 of this Annex
12707: sillä edellytyksellä, että jäsen as it finds necessary, provided that the Mem-
12708: ber:
12709: (a) viipymättä ilmoittaa muille jäsenille sih- (a) immediately notifies other Members,
12710: teeristön kautta kyseisestä säännöksestä ja sen through the Secretariat, of the particular reg-
12711: piiriin kuuluvista tuotteista, yhdessä lyhyen ulation and the products covered, with a brief
12712: maininnan kanssa säännöksen tavoitteesta ja indication of the objective and the rationale of
12713: perustelusta, mukaan lukien vakavan ongelman the regulation, including the nature of the
12714: 1 vakavien ongelmien laatu; urgent problem(s);
12715: (b) antaa pyynnöstä muille jäsenille jäljen- (b) provides, upon request, copies of the
12716: nöksiä säännöksestä; regulation to other Members;
12717: (c) sallii muiden jäsenten tehdä kirjallisia (c) allows other Members to make comments
12718: huomautuksia, keskustelee pyynnöstä näistä in writing, discusses these comments upon
12719: huomautuksista ja ottaa huomautukset ja kes- request, and takes the comments and the
12720: kustelujen tulokset huomioon. results of the discussions into account.
12721: 7. Sihteeristölle toimitettavat ilmoitukset 7. Notifications to the Secretariat shall be in
12722: laaditaan englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. English, French or Spanish.
12723: 8. Muiden jäsenten pyynnöstä teollisuus- 8. Developed country Members shall, if
12724: maajäsenten on annettava jäljennöksiä tiettyyn requested by other Members, provide copies of
12725: ilmoitukseen liittyvistä asiakirjoista tai, laajojen the documents or, in case of voluminous
12726: asiakirjojen ollessa kysymyksessä, yhteenvetoja documents, summaries of the documents cov-
12727: niistä englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. ered by a specific notification in English,
12728: French or Spanish.
12729: 9. Sihteeristö jakaa viipymättä jäljennöksiä 9. The Secretariat shall promptly circulate
12730: ilmoituksesta kaikille jäsenille ja asiasta kiin- copies of the notification to all Members and
12731: nostuneille kansainvälisille järjestöille ja kiin- interested international organizations and draw
12732: nittää kehitysmaajäsenten huomion sellaisiin the attention of developing country Members
12733: ilmoituksiin, jotka koskevat niille erityisen tär- to any notifications relating to products of
12734: keitä tuotteita. particular interest to them.
12735: 10. Jäsenten on nimettävä yksi keskushallin- 10. Members shall designate a single central
12736: non viranomainen, joka on vastuussa tämän government authority as responsible for the
12737: liitteen 5, 6, 7 ja 8 kohtien mukaisia ilmoitus- implementation, on the national level, of the
12738: menettelyjä koskevien määräysten täytäntöön- provisions concerning notification procedures
12739: panosta kansallisella tasolla. according to paragraphs 5, 6, 7 and 8 of this
12740: Annex.
12741:
12742:
12743: Yleiset varaukset General reservations
12744: 11. Mitään tässä sopimuksessa ei saa tulkita 11. Nothing in this Agreement shall be
12745: tavalla, joka vaatisi construed as requiring:
12746: (a) ehdotusten yksityiskohtien tai jäljennös- (a) the provision of particulars or copies of
12747: ten toimittamista tai tekstien julkaisemista drafts or the publication of texts other than in
12748: muulla kuin jäsenen kielellä, ellei tämän liitteen the language of the Member except as stated in
12749: 8 kohdassa toisin säädetä; tai paragraph 8 of this Annex; or
12750: (b) jäseniä paljastamaan luottamuksellisia (b) Members to disclose confidential infor-
12751: tietoja, jotka haittaisivat terveys- tai kasvinsuo- mation which would impede enforcement of
12752: jelua koskevan lainsäädännön täytäntöönpa- sanitary or phytosanitary legislation or which
12753: noa tai jotka vahingoittaisivat tiettyjen yritys- would prejudice the legitimate commercial in-
12754: ten oikeutettuja kaupallisia etuja. terests of particular enterprises.
12755: 1994 vp- HE 296 239
12756:
12757:
12758:
12759:
12760: LIITE C ANNEXC
12761: VALVONTA-, TARKASTUS- JA CONTROL, INSPECTION AND
12762: HYVÄKSYMISMENETTELYT 7 APPROVAL PROCEDURES 7
12763:
12764: 1. Jäsenten on varmistettava kaikkien me- 1. Members shall ensure, with respect to any
12765: nettelyjen osalta, joilla tutkitaan ja varmiste- procedure to check and ensure the fulfilment of
12766: taan terveys- tai kasvinsuojelutoimien täytän- sanitary or phytosanitary measures, that:
12767: töönpano, että
12768: (a) tällaisiin menettelyihin ryhdytään ja ne (a) such procedures are undertaken and
12769: suoritetaan ilman aiheetonta viivytystä tavalla, completed without undue delay and in no less
12770: joka takaa vähintään yhtä edullisen kohtelun favourable manner for imported products than
12771: tuontitavaroille kuin vastaaville kotimaisille for like domestic products;
12772: tuotteille;
12773: (b) kunkin menettelyn tavanomainen käsit- (b) the standard processing period of each
12774: telyaika julkaistaan tai ennakoitu käsittelyaika procedure is published or that the anticipated
12775: ilmoitetaan hakijalle tämän pyynnöstä; saatu- processing period is communicated to the
12776: aan hakemuksen toimivaltainen elin tutkii vii- applicant upon request; when receiving an
12777: pymättä asiakirjojen täydellisyyden ja ilmoittaa application, the competent body promptly ex-
12778: hakijalle tarkasti ja täydellisesti kaikista puut- amines the completeness of the documentation
12779: teista; toimivaltainen elin toimittaa mahdolli- and informs the applicant in a precise and
12780: simman pian hakijalle menettelyn tulokset tar- complete manner of all deficiencies; the com-
12781: kasti ja täydellisesti, jotta korjaaviin toimenpi- petent body transmits as soon as possible the
12782: teisiin voidaan tarvittaessa ryhtyä; silloinkin results of the procedure in a precise and
12783: kun hakemuksessa on puutteita toimivaltainen complete manner to the applicant so that
12784: elin jatkaa menettelyä niin pitkälle kuin on corrective action may be taken if necessary;
12785: käytännössä mahdollista, mikäli hakija näin even when the application has deficiencies, the
12786: pyytää ja että hakijalle ilmoitetaan pyynnöstä competent body proceeds as far as practicable
12787: käynnissä olevasta menettelyn vaiheesta ja se- with the procedure if the applicant so requests;
12788: litetään mahdolliset viivytykset; and that upon request, the applicant is in-
12789: formed of the stage of the procedure, with any
12790: delay being explained;
12791: (c) tiedonantovaatimukset rajoitetaan siihen, (c) information requirements are limited to
12792: mikä on tarpeellista asianmukaisia valvonta-, what is necessary for appropriate control,
12793: tarkastus- ja hyväksymismenettelyjä varten, inspection and approval procedures, including
12794: mukaan lukien lisäaineiden käytön tai epäpuh- for approval of the use of additives or for the
12795: tauksien sallittujen määrien hyväksyminen; establishment of tolerances for contaminants in
12796: food, beverages or feedstuffs;
12797: (d) sellaisten tuontitavaroita koskevien tieto- (d) the confidentiality of information about
12798: jen luottamuksellisuutta, jotka syntyvät tai imported products arising from or supplied in
12799: toimitetaan valvonnan, tarkastuksen ja hyväk- connection with control, inspection and ap-
12800: symisen yhteydessä, kunnioitetaan vähintään proval is respected in a way no less favourable
12801: samalla tavalla kuin kotimaisten tuotteiden than for domestic products and in such a
12802: osalta ja siten, että turvataan oikeutetut kau- manner that legitimate commercial interests are
12803: palliset edut; protected;
12804: 7 Valvonta- tarkastus- ja hyväksymismenettelyt sisäl- 7
12805: Control, inspection and approval procedures in-
12806: tävät muun muassa näytteenotto-, testaus- ja sertifioin- clude, inter alia, procedures for sampling, testing and
12807: timenettelyt. certification.
12808: 240 1994 vp- HE 296
12809:
12810: (e) vaatimukset tuotteen yksittäisten kappa- (e) any requirements for control, inspection
12811: leiden valvomiseksi, tarkastamiseksi ja hyväk- and approval of individual specimens of a
12812: symiseksi rajoitetaan siihen, mikä on kohtuul- product are limited to what is reasonable and
12813: lista ja tarpeellista; necessary;
12814: (t) tuontitavaroita koskeville menettelyille (t) any fees imposed for the procedures on
12815: asetetut maksut ovat tasapuolisia suhteessa imported products are equitable in relation to
12816: maksuihin, jotka veloitetaan vastaavista koti- any fees charged on like domestic products or
12817: maisista tuotteista tai toiselta jäseneltä tulevista products originating in any other Member and
12818: tuotteista, eikä niiden tule olla korkeampia should be no higher than the actual cost of the
12819: kuin palvelun todellinen kustannus; service;
12820: (g) menettelyissä käytettyjen laitosten sijoit- (g) the same criteria should be used in the
12821: tamisessa ja näytteiden valitsemisessa käyte- siting of facilities used in the procedures and
12822: tään samoja kriteereitä tuontitavaroiden kuin the selection of samples of imported products
12823: kotimaisten tuotteiden osalta hakijoille, tuojil- as for domestic products so as to minimize the
12824: le, viejille tai näiden edustajille aiheutuvan inconvenience to applicants, importers, export-
12825: haitan minimoimiseksi; ers or their agents;
12826: (h) mikäli tuotetta koskevia eritelmiä muu- (h) whenever specifications of a product are
12827: tetaan valvonnan ja tarkastuksen jälkeen otta- changed subsequent to its control and inspec-
12828: en huomioon alla olevat määräykset, muutet- tion in light of the applicable regulations, the
12829: tua tuotetta koskeva menettely rajoitetaan sii- procedure for the modified product is limited
12830: hen, mikä on tarpeellista sen määrittelemiseksi, to what is necessary to determine whether
12831: voiko riittävästi luottaa siihen, että tuote on adequate confidence exists that the product still
12832: edelleen asianomaisten määräysten mukainen; meets the regulations concerned; and
12833: ja
12834: (i) on olemassa menettely näiden menettely- (i) a procedure exists to review complaints
12835: jen käyttöä koskevien valitusten käsittelemisek- concerning the operation of such procedures
12836: si ja korjaaviin toimenpiteisiin ryhtymiseksi and to take corrective action when a complaint
12837: silloin kun valitus on oikeutettu. is justified.
12838: Mikäli tuojajäsen käyttää elintarvikelisäai- Where an importing Member operates a
12839: neiden käytön hyväksymiseksi tai elintarvik- system for the approval of the use of food
12840: keissa, rehuissa tai juomissa olevien epäpuh- additives or for the establishment of tolerances
12841: tauksien sallittujen pitoisuuksien määrittelemi- for contaminants in food, beverages or feed-
12842: seksi järjestelmää, joka kieltää tai estää tuot- stuffs which prohibits or restricts access to its
12843: teiden pääsyn sen kotimarkkinoille sen perus- domestic markets for products based on the
12844: teella, että hyväksyminen puuttuu, tuojajäsenen absence of an approval, the importing Member
12845: on harkittava asianomaisten kansainvälisten shall consider the use of a relevant interna-
12846: standardien käyttöä markkinoille pääsyn pe- tional standard as the basis for access until a
12847: rustana kunnes on tehty lopullinen määrittely. final determination is made.
12848: 2. Mikäli terveys- tai kasvinsuojelutoimi 2. Where a sanitary or phytosanitary mea-
12849: määrää valvonnasta tuotannossa, jäsen, jonka sure specifies control at the level of production,
12850: alueella tuotanto tapahtuu, on annettava tar- the Member in whose territory the production
12851: vittavaa apua tällaisen valvonnan ja valvonta- takes place shall provide the necessary assis-
12852: viranomaisten työn helpottamiseksi. tance to facilitate such control and the work of
12853: the controlling authorities.
12854: 3. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäseniä 3. Nothing in this Agreement shall prevent
12855: suorittamasta kohtuullisia tarkastuksia omilla Members from carrying out reasonable inspec-
12856: alueillaan. tion within their own territories.
12857: 1994 vp- HE 296 241
12858:
12859:
12860:
12861:
12862: SOPIMUS TEKSTIILI- JA VAATETUS- AGREEMENT ON TEXTILESAND
12863: TUOTTEISTA CLOTHING
12864:
12865: Jäsenet, jotka Members,
12866: palauttavat mieleen ministereiden sopineen Recalling that Ministers agreed at Punta del
12867: Punta del Estessä siitä, että "neuvotteluissa Este that "negotiations in the area of textiles
12868: tekstiili- ja vaatetustuotteista pyritään valmis- and clothing shall aim to formulate modalities
12869: telemaan menettelytapoja, joiden myötä tämä that would permit the eventual integration of
12870: sektori sisällytettäisiin lopullisesti GATTiin this sector into GATT on the basis of strength-
12871: vahvistettujen GATTin sääntöjen ja periaattei- ened GATT rules and disciplines, thereby also
12872: den perusteella, ja siten samalla myös myötä- contributing to the objective of further liberal-
12873: vaikuttamaan tavoitteeseen edelleen vapauttaa ization of trade";
12874: kauppaa";
12875: palauttavat myös mieleen, että kauppaneu- Recalling also that in the April 1989 Decision
12876: vottelukomitean päätöksellä huhtikuussa 1989 of the Trade Negotiations Committee it was
12877: sovittiin, että sisällyttäminen tulisi aloittaa agreed that the process of integration should
12878: Uruguayn kierroksen monenkeskisten kauppa- commence following the conclusion of the
12879: neuvottelujen päättymisen jälkeen, ja että sen Uruguay Round of Multilateral Trade Negoti-
12880: tulisi olla luonteeltaan vaiheittainen; ations and should be progressive in character;
12881: palauttavat edelleen mieleen, että sovittiin Recalling further that it was agreed that
12882: erityiskohtelun antamisesta vähiten kehittyneil- special treatment should be accorded to the
12883: le kehitysmaajäsenille; least-developed country Members;
12884: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
12885:
12886: Artikla 1 Article 1
12887: 1. Tämä sopimus asettaa määräyksiä, joita 1. This Agreement sets out provisions to be
12888: jäsenten on noudatettava siirtymäkauden aika- applied by Members during a transition period
12889: na tekstiili- ja vaatetussektorin sisällyttämiseksi for the integration of the textiles and clothing
12890: GATT 1994 -sopimukseen. sector into GATT 1994.
12891: 2. Jäsenet sopivat 2 artiklan 18 kohdan ja 6 2. Members agree to use the provisions of
12892: artiklan 6(b) kohdan määräysten käyttämisestä paragraph 18 of Article 2 and paragraph 6(b)
12893: sellaisella tavalla, että ne sallivat pienten toi- of Article 6 in such a way as to permit
12894: mittajien markkinoillepääsymahdollisuuksien meaningful increases in access possibilities for
12895: merkittävän parantamisen sekä uusien toimit- small suppliers and the development of com-
12896: tajamaiden kaupallisesti merkittävien kaupan- mercially significant trading opportunities for
12897: käyntimahdollisuuksien kehittymisen tekstiili- new entrants in the field of textiles and clothing
12898: ja vaatetustuotteiden kaupassa. 1 trade. 1
12899: 3. Jäsenet ottavat asianmukaisesti huomioon 3. Members shall have due regard to the
12900: sellaisten jäsenten tilanteen, jotka eivät ole situation of those Members which have not
12901: hyväksyneet vuodesta 1986 tehtyjä, Kansainvä- accepted the Protocols extending the Arrange-
12902: lisen tekstiilikaupan järjestelyjen jatkamista ment Regarding International Trade in Textiles
12903: koskevia pöytäkirjoja (tässä sopimuksessa (referred to in this Agreement as the "MFA")
12904: "MFA"), ja sikäli kuin on mahdollista, myön- since 1986 and, to the extent possible, shall
12905: tävät niille erityiskohtelun soveltaessaan tämän afford them special treatment in applying the
12906: sopimuksen määräyksiä. provisions of this Agreement.
12907: 1 1
12908: Sikäli kuin mahdollista, myös vähiten kehittyneen To the extent possible, exports from a least-
12909: kehitysmaajäsenten vienti voisi hyötyä tästä määräyk- developed country Member may also benefit from this
12910: sestä. provision.
12911:
12912: 31 340915T
12913: 242 1994 vp - HE 296
12914:
12915: 4. Jäsenet sopivat, että puuvillaa tuottavien 4. Memhers agree that the particular inter-
12916: viejäjäsenten erityisetujen tulisi, niiden kanssa ests of the cotton-producing exporting Mem-
12917: neuvotellen, heijastua tämän sopimuksen mää- hers should, in consultation with them, he
12918: räysten toimeenpanemisessa. reflected in the implementation of the provi-
12919: sions of this Agreement.
12920: 5. Helpottaakseen tekstiili-ja vaatetussekto- 5. In order to facilitate the integration of the
12921: rin sisällyttämistä GATT 1994 -sopimukseen textiles and clothing sector into GATT 1994,
12922: jäsenten olisi hyväksyttävä jatkuva itsenäinen Memhers should allow for continuous autono-
12923: teollisuuden sopeuttaminen sekä markkinoil- mous industrial adjustment and increased com-
12924: Iaan kasvava kilpailu. petition in their markets.
12925: 6. Ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 6. Unless otherwise provided in this Agree-
12926: sen määräykset eivät vaikuta jäsenten oikeuk- ment, its provisions shall not affect the rights
12927: siin tai velvoitteisiin, jotka perustuvat WTO- and ohligations of Memhers under the provi-
12928: sopimuksen ja sen liitteenä oleviin monenkes- sions of the WTO Agreement and the Multi-
12929: kisten kauppasopimusten määräyksiin. lateral Trade Agreements.
12930: 7. Ne tekstiili-ja vaatetustuotteet, joihin tätä 7. The textile and clothing products to which
12931: sopimusta sovelletaan, on lueteltu liitteessä. this Agreement appiies are set out in the
12932: Annex.
12933:
12934: Artikla 2 Article 2
12935: 1. Kaikki määrälliset rajoitukset kahdenvä- 1. Ali quantitative restrictions within hilat-
12936: lisissä sopimuksissa, jotka perustuvat MF A:n 4 eral agreements maintained under Article 4 or
12937: artiklaan, tai jotka on ilmoitettu 7 tai 8 notified under Article 7 or 8 of the MFA in
12938: artiklojen perusteella ja jotka ovat voimassa force on the day hefore the entry into force of
12939: tämän sopimuksen voimaantuloa edeltävänä the WTO Agreement shall, within 60 days
12940: päivänä, on 60 päivän kuluessa sopimuksen following such entry into force, he notified in
12941: voimaantulosta ilmoitettava yksityiskohtaisesti, detail, including the restraint levels, growth
12942: mukaan lukien rajoitustasot, kasvumäärät ja rates and flexihility provisions, hy the Memhers
12943: joustavuusmääräykset, 8 artiklan nojalla perus- maintaining such restrictions to the Textiles
12944: tetulle tekstiilitarkkailuelimelle (tässä sopimuk- Monitoring Body provided for in Article 8
12945: sessa "TMB") niiden jäsenten toimesta, jotka (referred to in this Agreement as the "TMB").
12946: soveltavat kyseisiä rajoituksia. Jäsenet sopivat Memhers agree that as of the date of entry into
12947: siitä, että WTO-sopimuksen voimaantulopäivä- force of the WTO Agreement, all such restric-
12948: määrästä lukien kaikkiin kyseisiin rajoituksiin tions maintained hetween GATT 1947 con-
12949: GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolten vä- tracting parties, and in place on the day hefore
12950: lillä, jotka ovat voimassa päivää ennen tätä such entry into force, shall he governed hy the
12951: voimaantulemista, sovelletaan tämän sopimuk- provisions of this Agreement.
12952: sen määräyksiä.
12953: 2. TMB jakaa kyseiset ilmoitukset tiedoksi 2. The TMB shall circulate these notifica-
12954: kaikille jäsenille. Jokainen jäsen voi 60 päivän tions to all Memhers for their information. It is
12955: kuluessa ilmoitusten jakamisesta saattaa open to any Memher to hring to the attention
12956: TMB:n huomioon ilmoituksia koskevia sellai- of the TMB, within 60 days of the circulation
12957: sia näkökohtia, jotka se katsoo asianmukaisik- of the notifications, any ohservations it deems
12958: si. Nämä näkökohdat on jaettava toisten jäsen- appropriate with regard to such notifications.
12959: ten tiedoksi. TMB voi antaa asianomaisille Such ohservations shall he circulated to the
12960: jäsenille soveliaiksi katsomiaan suosituksia. other Memhers for their information. The
12961: TMB may make recommendations, as appro-
12962: priate, to the Memhers concerned.
12963: 3. Milloin edellä olevan 1 kohdan perusteel- 3. When the 12-month period of restrictions
12964: la ilmoitettavien rajoitusten 12 kuukauden jak- to he notified under paragraph l does not
12965: so ei vastaa 12 kuukauden jaksoa välittömästi coincide with the 12-month period immediately
12966: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, asian- preceding the date of entry into force of the
12967: omaisten jäsenten olisi sovittava keskenään WTO Agreement, the Memhers concerned
12968: järjestelyistä, joilla rajoitusjakso saatetaan so- should mutually agree on arrangements to
12969: 1994 vp - HE 296 243
12970:
12971: pimusvuotta vastaavaks? sekä määrittää ky- bring the period of restrictions into Iine with
12972: seisten rajoitusten nimelliset lähtötasot tämän the agreement yea~, and to establish notional
12973: artiklan määräysten toimeenpanemiseksi. base levels of such restrictions in order to
12974: Asianomaiset jäsenet sopivat ryhtyvänsä pyyn- implement the provisions of this Article. Con-
12975: nöstä viipymättä neuvotteluihin päästäkseen cerned Members agree to enter into consulta-
12976: sellaiseen keskinäiseen sopimukseen. Jokaisessa tions promptly upon request with a view to
12977: sellaisessa järjestelyssä on otettava huomioon reaching such mutual agreement. Any such
12978: muun muassa laivausten kausivaihtelut viime arrangements shall take into account, inter alia,
12979: vuosina. Näiden neuvottelujen tulokset on il- seasonal patterns of shipments in recent years.
12980: moitettava TMB:lle, joka tekee soveliaiksi kat- The results of these consultations shall be
12981: somiaan suosituksia asianomaisille jäsenille. notified to the TMB, which shall make such
12982: recommendations as it deems appropriate to
12983: the Members concerned.
12984: 4. Edellä olevan kohdan 1 perusteella ilmoi- 4. The restrictions notified under para-
12985: tettujen rajoitusten katsotaan muodostavan graph 1 shall be deemed to constitute the
12986: asianomaisten jäsenten soveltamien rajoitusten totality of such restrictions applied by the
12987: kokonaisuuden WTO-sopimuksen voimaantu- respective Members on the day before the entry
12988: loa edeltävänä päivänä. Mitään uusia rajoituk- into force of the WTO Agreement. No new
12989: sia tuotteiden tai jäsenten osalta ei saa ottaa restrictions in terms of products or Members
12990: käyttöön, paitsi tämän sopimuksen määräysten shall be introduced except under the provisions
12991: tai soveltuvien GATT 1994 -sopimuksen mää- of this A~reement or relevant GATT 1994
12992: räysten perusteella. 3 Rajoitukset, joita ei ilmoi- provisions. Restrictions not notified within
12993: teta 60 päivän kuluessa WTO-sopimuksen voi- 60 days of the date of entry into force of the
12994: maantulosta, tulee poistaa viipymättä. WTO Agreement shall be terminated forthwith.
12995: 5. Jokainen yksipuolinen toimenpide, johon 5. Any unilateral measure taken under Arti-
12996: on ryhdytty MF A-sopimuksen 3 artiklan pe- cle 3 of the MF A prior to the date of entry into
12997: rusteella ennen WTO-sopimuksen voimaantu- force of the WTO Agreement may remain in
12998: loa, saa olla voimassa sen määräysten mukai- effect for the duration specified therein, but not
12999: sen ajanjakson, mutta ei yli 12 kuukautta, jos exceeding 12 months, if it has been reviewed by
13000: sen on käsitellyt MFA:n nojalla perustettu the Textiles Surveillance Body (referred to in
13001: tekstiilivalvontaelin (tässä sopimuksessa jäljem- this Agreement as the "TSB") established
13002: pänä "TSB"). Jos TSB:llä ei ole ollut mahdol- under the MFA. Should the TSB not have had
13003: lisuutta käsitellä sellaista yksipuolista toimen- the opportunity to review any such unilateral
13004: pidettä, tarkastaa sen TMB MF A:n 3 artiklan measure, it shall be reviewed by the TMB in
13005: nojalla otettuja toimenpiteitä koskevien mää- accordance with the rules and procedures
13006: räysten ja menettelytapojen mukaisesti. Jokai- governing Article 3 measures under the MF A.
13007: nen riitautettu toimenpide, jota sovelletaan Any measure applied under an MFA Article 4
13008: MFA:n 4 artiklan nojalla tehdyn sopimuksen agreement prior to the date of entry into force
13009: mukaisesti ennen WTO-sopimuksen voimaan- of the WTO Agreement that is the subject of a
13010: tuloa, jota TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta dispute which the TSB has not had the oppor-
13011: tutkia, tutkitaan myös TMB:n toimesta MFA:n tunity to review shall also be reviewed by the
13012: säännösten ja menettelytapojen mukaisesti, joi- TMB in accordance with the MFA rules and
13013: ta sovelletaan tällaiseen tutkintaan. procedures applicable for such a review.
13014: 6. WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä 6. On the date of entry into force of the
13015: jokaisen jäsenen on sisällytettävä GATT 1994 WTO Agreement, each Member shall integrate
13016: -sopimukseen tuotteet, jotka vuonna 1990 kat- into GATT 1994 products which accounted for
13017: 2 Sopimusvuodella tarkoitetaan 12-kuukautista ajan- 2
13018: The "agreement year" is defined to mean a
13019: jaksoa, joka alkaa WTO-sopimuksen voimaantulopäi- 12-month period beginning from the date of entry into
13020: vämäärästä sekä sitä seuraavia 12 kuukauden ajanjak- force of the WTO Agreement and at the subsequent
13021: so~a. 12-month intervals.
13022: 3
13023: GATT 1994 -sopimuksen asianomaiset määräykset The relevant GATT 1994 provisions shall not
13024: eivät käsitä XIX artiklaa niiden tuotteiden osalta, joita include Article XIX in respect of products not yet
13025: ei ole vielä sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen, paitsi integrated into GATT 1994, except as specifically pro-
13026: mikäli liitteet 3 kohdassa erityisesti mainitaan. vided in paragraph 3 of the Annex.
13027: 244 1994 vp- HE 296
13028:
13029: toivat vähintään 16 prosenttia liitteessä olevien not less than 16 per cent of the total volume of
13030: tuotteiden tuonnin kokonaismäärästä HS ni- the Member's 1990 imports of the products in
13031: mikkeittäin tai ryhmittäin. Sisällytettäviin tuot- the Annex, in terms of HS Iines or categories.
13032: teisiin on kuuluttava tuotteita jokaisesta seu- The products to be integrated shall encompass
13033: raavasta neljästä ryhmästä: topsit ja langat, products from each of the following four
13034: kankaat, valmistetut tekstiilituotteet ja vaate- groups: tops and yarns, fabrics, made-up textile
13035: tustuotteet. products, and clothing.
13036: 7. Asianomaisten jäsenten on ilmoitettava 7. Full details of the actions to be taken
13037: kaikki yksityiskohdat toimenpiteistä, joihin on pursuant to paragraph 6 shall be notified by
13038: ryhdyttävä 6 kohdan perusteella seuraavasti: the Members concerned according to the fol-
13039: lowing:
13040: (a) Jäsenet, jotka ylläpitävät 1 kohdan mu- (a) Members maintaining restrictions falling
13041: kaisia rajoituksia sitoutuvat, huolimatta WTO- under paragraph 1 undertake, notwithstanding
13042: sopimuksen voimaantulopäivämäärästä, ilmoit- the date of entry into force of the WTO
13043: tamaan sellaiset yksityiskohdat GATT-sihtee- Agreement, to notify such details to the GATT
13044: ristölle viimeistään 15. huhtikuuta 1994 tehdys- Secretariat not later than the date determined
13045: sä ministerikokouksen päätöksessä mainittuna by the Ministerial Decision of 15 April 1994.
13046: päivänä. GATT-sihteeristö jakaa viivytyksettä The GATT Secretariat shall promptly circulate
13047: kyseiset ilmoitukset tiedoksi muille osanottajil- these notifications to the other participants for
13048: le. Nämä ilmoitukset annetaan TMB:n käytet- information. These notifications will be made
13049: täviksi sen jälkeen, kun se on perustettu, 21 available to the TMB, when established, for the
13050: kohdassa mainittuja tarkoituksia varten; purposes of paragraph 21;
13051: (b) Jäsenten, jotka ovat 6 artiklan 1 kohdan (b) Members which have, pursuant to para-
13052: perusteella säilyttäneet oikeuden käyttää 6 ar- graph 1 of Article 6, retained the right to use
13053: tiklan määräyksiä, on ilmoitettava kyseiset the provisions of Article 6, shall notify such
13054: yksityiskohdat TMB:lle viimeistään 60 päivänä details to the TMB not later than 60 days
13055: WTO-sopimuksen voimaantulosta tai siinä ta- following the date of entry into force of the
13056: pauksessa, että näihin jäseniin sovelletaan 1 WTO Agreement, or, in the case of those
13057: artiklan 3 kohtaa, viimeistään 12. kuukauden Members covered by paragraph 3 of Article 1,
13058: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta. not later than at the end of the 12th month that
13059: TMB jakaa kyseiset ilmoitukset tiedoksi muille the WTO Agreement is in effect. The TMB
13060: osapuolille ja käsittelee ne, 21 kohdan mukai- shall circulate these notifications to the other
13061: sesti. Members for information and review them as
13062: provided in paragraph 21.
13063: 8. Jäljelläolevat tuotteet, toisin sanoen tuot- 8. The remaining products, i.e. the products
13064: teet, joita ei ole sisällytetty GATT 1994 -sopi- not integrated into GATT 1994 under para-
13065: mukseen 6 kohdan perusteella, sisällytetään HS graph 6, shall be integrated, in terms of HS
13066: nimikkeittäin tai ryhmittäin kolmessa vaiheessa Iines or categories, in three stages, as follows:
13067: seuraavasti:
13068: (a) WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuu- (a) on the first day of the 37th month that
13069: kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka the WTO Agreement is in effect, products
13070: kattoivat vähintään 17 prosenttia jäsenen liit- which accounted for not less than 17 per cent
13071: teessä mainittujen tuotteiden vuoden 1990 ko- of the total volume of the Member's 1990
13072: konaistuonnista. Niihin tuotteisiin, jotka jäsen- imports of the products in the Annex. The
13073: ten on sisällytettävä, on kuuluttava tuotteita products to be integrated by the Members shall
13074: jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit encompass products from each of the following
13075: ja langat, kankaat, valmistetut tekstiilituotteet four groups: tops and yarns, fabrics, made-up
13076: ja vaatetustuotteet textile products, and clothing;
13077: (b) WTO-sopimuksen voimassaolon 85. kuu- (b) on the first day of the 85th month that
13078: kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka the WTO Agreement is in effect, products
13079: kattoivat vähintään 18 prosenttia jäsenen liit- which accounted for not less than 18 per cent
13080: teessä mainittujen tuotteiden vuoden 1990 ko- of the total volume of the Member's 1990
13081: konaistuonnista. Niihin tuotteisiin, jotka jäsen- imports of the products in the Annex. The
13082: ten on sisällytettävä, on kuuluttava tuotteita products to be integrated by the Members shall
13083: 1994 vp -- IIE 296 245
13084:
13085: jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit encompass products from each of the following
13086: ja langat, kankaat, valmistetut tekstiilituotteet four groups: tops and yarns, fabrics, made-up
13087: ja vaatetustuotteet textile products, and clothing;
13088: (c) WTO-sopimuksen voimassaolon 121. (c) on the first day of the 121st month that
13089: kuukauden ensimmäisenä päivänä tekstiili-ja the WTO Agreement is in effect, the textiles
13090: vaatetussektorin on oltava sisällytettynä GATT and clothing sector shall stand integrated into
13091: 1994 -sopimukseen, kaikkien tämän sopimuk- GATT 1994, all restrictions under this Agree-
13092: sen alaisten rajoitusten tultua poistetuiksi. ment having been eliminated.
13093: 9. Jäsenten, jotka ovat ilmoittaneet 6 artik- 9. Members which have notified, pursuant
13094: Ian 1 kohdan perusteella, ettei heidän tarkoi- to paragraph 1 of Article 6, their intention not
13095: tuksenaan ole säilyttää oikeutta käyttää 6 to retain the right to use the provisions of
13096: artiklan määräyksiä, katsotaan tämän sopi- Article 6 shall, for the purposes of this Agree-
13097: muksen kannalta sisällyHäneen tekstiili-ja vaa- ment, be deemed to have integrated their
13098: tetustuotteensa GATT 1994 -sopimukseen. Sel- textiles and clothing products into GATT 1994.
13099: laiset jäsenet vapautetaan siten noudattamasta Such Members shall, therefore, be exempted
13100: 6--8 ja 11 kohtien määräyksiä. from complying with the provisions of para-
13101: graphs 6 to 8 and 11.
13102: 10. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäsen- 10. Nothing in this Agreement shall prevent
13103: tä, joka on jättänyt sisällyttämisohjelman 6 tai a Member which has submitted an integration
13104: 8 kohtien mukaisesti, sisällyttämästä tuotteita programme pursuant to paragraph 6 or 8 from
13105: GATT 1994 -sopimukseen aikaisemmin kuin integrating products into GATT 1994 earlier
13106: kyseisessä ohjelmassa. Jokainen tällainen tuot- than provided for in such a programme.
13107: teiden sisällytys tulee kuitenkin voimaan sopi- However, any such integration of products
13108: musvuoden alussa, ja yksityiskohdat on ilmoi- shall take effect at the beginning of an agree-
13109: tettava TMB:Ile vähintään kolme kuukautta ment year, and details shall be notified to the
13110: sitä ennen jaettaviksi kaikille jäsenille. TMB at !east three months prior thereto for
13111: circulation to all Members.
13112: 11. Asianomaiset sisällyttämisohjelmat, jot- 11. The respective programmes of integra-
13113: ka perustuvat 8 kohtaan, on yksityiskohtaisesti tion, in pursuance of paragraph 8, shall be
13114: ilmoitettava TMB:Ile vähintään 12 kuukautta notified in detail to the TMB at !east 12
13115: ennen niiden voimaantuoa ja TMB:n on jaet- months before their coming into effect, and
13116: tava ne kaikille jäsenille. circulated by the TMB to all Members.
13117: 12. 8 kohdassa mainittujen jäljelläolevien 12. The base Ievels of the restrictions on the
13118: tuotteiden lähtörajoitustasojen on oltava 1 remaining products, mentioned in paragraph 8,
13119: kohdassa mainittujen rajoitustasojen mukaisia. shall be the restraint levels referred to in
13120: paragraph 1.
13121: 13. Tämän sopimuksen 1 vaiheessa (WTO- 13. During Stage 1 of this Agreement (from
13122: sopimuksen voimaantulopäivämäärästä sen the date of entry into force of the WTO
13123: voimassaolon 36. kuukauteen, joka mukaan Agreement to the 36th month that it is in
13124: lukien) jokaista, ennen WTO-sopimuksen voi- effect, inclusive) the Ievel of each restriction
13125: maantuloa edeltävän 12 kuukauden jakson under MFA bilateral agreements in force for
13126: aikana voimassaollutta kahdenkeskiseen MF A- the 12-month period prior to the date of entry
13127: pohjaiseen sopimukseen perustuvaa rajoitusta into force of the WTO Agreement shall be
13128: on kasvalettava vuosittain vähintään asian- increased annually by not Iess than the growth
13129: omaiselle rajoitukselle asetetulla kasvuprosen- rate established for the respective restrictions,
13130: tilla, jota korotetaan 16 prosenttia. increased by 16 per cent.
13131: 14. Paitsi milloin tavarakauppaneuvosto tai 14. Except where the Council for Trade in
13132: riitojenratkaisuelin päättää toisin 8 artiklan 12 Goods or the Dispute Settlement Body decides
13133: kohdan perusteella, jokaisen jäljelläolevan ra- otherwise under paragraph 12 of Article 8, the
13134: joituksen tasoa on kasvalettava vuosittain tä- Ievel of each remaining restriction shall be
13135: män sopimuksen myöhemmissä vaiheissa vä- increased annually during subsequent stages of
13136: hintään seuraavasti: this Agreement by not Iess than the following:
13137: (i) vaihetta 2 varten (WTO-sopimuksen voi- (a) for Stage 2 (from the 37th to the 84th
13138: massaolon 37. kuukaudesta 84. kuukauteen, month that the WTO Agreement is in effect,
13139: 246 1994 vp- HE 296
13140:
13141: joka mukaan lukien) asianomaisten rajoitusten inclusive), the growth rate for the respective
13142: 1 vaiheen kasvuprosentti 25 prosenttia korotet- restrictions during Stage 1, increased by 25 per-
13143: tuna; cent;
13144: (ii) vaihetta 3 varten (WTO-sopimuksen voi- (b) for Stage 3 (from the 85th to the 120th
13145: massaolon 85. kuukaudesta 120. kuukauteen, month that the WTO Agreement is in effect,
13146: joka mukaan lukien) asianomaisten rajoitusten inclusive), the growth rate for the respective
13147: 2 vaiheen kasvuprosentti 27 prosenttia korotet- restrictions during Stage 2, increased by 27 per-
13148: tuna. cent.
13149: 15. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäsen- 15. Nothing in this Agreement shall prevent
13150: tä poistamasta jotakin tämän artiklan perus- a Member from eliminating any restriction
13151: teella ylläpidettävää rajoitusta, joka on voimas- maintained pursuant to this Article, effective at
13152: sa jonkin siirtymäkauden sopimusvuoden alus- the beginning of any agreement year during the
13153: sa edellyttäen, että asianomaiselle viejäjäsenelle transition period, provided the exporting Mem-
13154: ja TMB:lle ilmoitetaan asiasta vähintään kolme ber concerned and the TMB are notified at
13155: kuukautta ennen poistamisen voimaantuloa. least three months prior to the elimination
13156: Ennakkoilmoitusaikaa voidaan lyhentää 30 coming into effect. The period for prior noti-
13157: päivään rajoituksen kohteena olevan jäsenen fication may be shortened to 30 days with the
13158: suostumuksella. TMB jakaa kyseiset ilmoituk- agreement of the restrained Member. The TMB
13159: set kaikille jäsenille. Harkitessaan rajoitusten shall circulate such notifications to all Mem-
13160: poistamista tämän kohdan tarkoittamassa mie- bers. In considering the elimination of restric-
13161: lessä asianomaisten jäsenten on otettava huo- tions as envisaged in this paragraph, the
13162: mioon muiden jäsenten samanlaisen viennin Members concerned shall take into account the
13163: kohtelu. treatment of similar exports from other Mem-
13164: bers.
13165: 16. Joustavuusmääräysten, toisin sanoen 16. Flexibility provisions, i.e. swing, carry-
13166: siirto tuoteryhmästä toiseen, siirto seuraavalle over and carry forward, applicable to all
13167: vuodelle, ja kiintiöennakko, joita sovelletaan restrictions maintained pursuant to this Article,
13168: kaikkiin tämän artiklan mukaisesti voimassa shall be the same as those provided for in MF A
13169: oleviin rajoituksiin, on oltava samat kuin bilateral agreements for the 12-month period
13170: MFA-pohjaiset kahdenväliset sopimukset edel- prior to the entry into force of the WTO
13171: lyttävat 12 kuukauden jakson aikana ennen Agreement. No quantitative limits shall be
13172: WTO-sopimuksen voimaantuloa. Määrällisiä placed or maintained on the combined use of
13173: rajoituksia ei saa asettaa tai ylläpitää yhdiste- swing, carryover and carry forward.
13174: tylle käytölle, joka koskee siirtoa tuoteryhmäs-
13175: tä toiseen, siirtoa seuraavalle vuodelle tai kiin-
13176: tiöennakkoa.
13177: 17. Hallinnollisista järjestelyistä, jotka kat- 17. Administrative arrangements, as deemed
13178: sotaan tarpeellisiksi tämän artiklan määräysten necessary in relation to the implementation of
13179: täytäntöönpanemiseksi, on sovittava asian- any provision of this Article, shall be a matter
13180: omaisten jäsenten kesken. Jokaisesta tällaisesta for agreement between the Members con-
13181: järjestelystä on ilmoitettava TMB:lle. cerned. Any such arrangements shall be noti-
13182: fied to the TMB.
13183: 18. Niille jäsenille, joiden vientiin kohdistuu 18. As regards those Members whose ex-
13184: rajoituksia päivää ennen WTO-sopimuksen ports are subject to restrictions on the day
13185: voimaantuloa ja joiden rajoitukset ovat 1,2 before the entry into force of the WTO
13186: prosenttia tai vähemmän tuojajäsenen joulu- Agreement and whose restrictions represent
13187: kuun 31 päivänä 1991 soveltamien ja tämän 1.2 per cent or less of the total volume of the
13188: artiklan perusteella ilmoitettujen rajoitusten restrictions applied by an importing Member as
13189: kokonaismäärästä, on merkittävästi parannet- of 31 December 1991 and notified under this
13190: tava viennin markkinoillepääsyä WTO-sopi- Article, meaningful improvement in access for
13191: muksen voimaantullessa ja tämän sopimuksen their exports shall be provided, at the entry
13192: voimassaoloaikana aikaistamaila yhdellä vai- into force of the WTO Agreement and for the
13193: heelia 13 ja 14 kohdista ilmeneviä kasvumääriä duration of this Agreement, through advance-
13194: tai ainakin vastaavilla muutoksilla, joista voi- ment by one stage of the growth rates set out
13195: 1994 vp - HE 296 247
13196:
13197: daan yhteisesti sopia koskien erilaista lähtöra- in paragraphs 13 and 14, or through at least
13198: joitustasojen, kasvu- ja joustavuusmääräysten equivalent changes as may be mutually agreed
13199: yhdistelemistä. Sellaisista parannuksista on il- with respect to a different mix of base levels,
13200: moitettava TMB:lle. growth and flexibility provisions. Such im-
13201: provements shall be notified to the TMB.
13202: 19. Kaikissa tapauksissa, joissa jäsen tämän 19. In any case, during the duration of this
13203: sopimuksen voimassaoloaikana käynnistää Agreement, in which a safeguard measure is
13204: suojalauseketoimenpiteen GATT 1994 -sopi- initiated by a Member under Article XIX of
13205: muksen XIX artiklan perusteella yksittäisen GATT 1994 in respect of a particular product
13206: tuotteen osalta yhden vuoden kuluessa välittö- during a period of one year immediately
13207: mästi kyseisen tuotteen tämän artiklan mukai- following the integration of that product into
13208: sesta GATT 1994 -sopimukseen sisällyttämises- GATT 1994 in accordance with the provisions
13209: tä, sovelletaan XIX artiklan määräyksiä siten, of this Article, the provisions of Article XIX, as
13210: kuin niitä tulkitaan sopimuksessa suojalausek- interpreted by the Agreement on Safeguards,
13211: keista, paitsi 20 kohdan osalta. will apply, save as set out in paragraph 20.
13212: 20. Mikäli sellaista toimenpidettä sovelle- 20. Where such a measure is applied using
13213: taan käyttämällä tullien ulkopuolisia keinoja, non-tariff means, the importing Member con-
13214: kyseisen tuojajäsenen on sovellettava toimenpi- cerned shall apply the measure in a manner as
13215: dettä GATT 1994 -sopimuksen XIII artiklan set forth in paragraph 2(d) of Article XIII of
13216: 2d kohdassa määritellyllä tavalla jokaisen vie- GATT 1994 at the request of any exporting
13217: jäjäsenen pyynnöstä, jonka vienti sellaisissa Member whose exports of such products were
13218: tuotteissa oli tämän sopimuksen rajoitusten subject to restrictions under this Agreement at
13219: alaista yhden vuoden aikana välittömästi ennen any time in the one-year period immediately
13220: suojalauseketoimenpiteen asettamista. Kyseisen prior to the initiation of the safeguard measure.
13221: viejäjäsenen on hallinnoitava sellaista toimen- The exporting Member concerned shall admin-
13222: pidettä. Sovellettavalla tasolla ei saa vähentää ister such a measure. The applicable level shall
13223: asianomaista vientiä alle viimeaikaisen tyypilli- not reduce the relevant exports below the level
13224: sen jakson tasoa, jakson joka tavallisesti on of a recent representative period, which shall
13225: kyseisen jäsenen viennin keskiarvo viimeksiku- normally be the average of exports from the
13226: luneilta kolmelta vuodelta, joilta tilastot ovat Member concerned in the last three represen-
13227: käytettävissä. Lisäksi, kun suojalauseketoimen- tative years for which statistics are available.
13228: pidettä sovelletaan kauemmin kuin yhden vuo- Furthermore, when the safeguard measure is
13229: den ajan, sovellettavaa tasoa on asteittain applied for more than one year, the applicable
13230: vapautettava säännöllisin väliajoin soveltamis- level shall be progressively liberalized at regular
13231: kautena. Sellaisissa tapauksissa kyseinen viejä- intervals during the period of application. In
13232: jäsen ei saa käyttää oikeutta peruuttaa oleelli- such cases the exporting Member concerned
13233: sesti vastaavia myönnytyksiä tai muita velvoit- shall not exercise the right of suspending
13234: teita GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan substantially equivalent concessions or other
13235: 3(a) kohdan mukaisesti. obligations under paragraph 3(a) of Article
13236: XIX of GATT 1994.
13237: 21. TMB tehtävänä on tarkastella tämän 21. The TMB shall keep under review the
13238: artiklan täytäntöönpanoa. Se tarkastelee jokai- implementation of this Article. It shall, at the
13239: sen jäsenen pyynnöstä jokaista erityiskysymys- request of any Member, review any particular
13240: tä, joka koskee tämän artiklan määräysten matter with reference to the implementation of
13241: täytäntöönpanoa. Se antaa tarkoituksenmukai- the provisions of this Article. It shall make
13242: sia suosituksia tai päätöksiä 30 päivän kuluessa appropriate recommendations or findings
13243: kyseiselle jäsenelle tai kyseisille jäsenille, kut- within 30 days to the Member or Members
13244: suttuaan sellaiset jäsenet osallistumaan asian concerned, after inviting the participation of
13245: käsittelyyn. such Members.
13246:
13247: Artikla 3 Article 3
13248: 1. Jäsenten, jotka 60 päivän kuluessa WTO- 1. Within 60 days following the date of entry
13249: sopimuksen voimaantulosta ylläpitävät joko into force of the WTO Agreement, Members
13250: 248 1994 vp- HE 296
13251:
13252: GATT 1994 -sopimuksen mukaisia tai sen maintaining restrictions 4 on textile and clothing
13253: vastaisia rajoituksia4 tekstiili- ja vaatetustuot- products (other than restrictions maintained
13254: teissa (lukuun ottamatta rajoituksia, joita yllä- under the MF A and covered by the provisions
13255: pidetään MF A:n perusteella ja jotka ovat 2 of Article 2), whether consistent with GATT
13256: artiklan määräysten alaisia), on (a) ilmoitettava 1994 or not, shall (a) notify them in detail to
13257: niistä yksityiskohtaisesti TMB:lle tai (b) annet- the TMB, or (b) provide to the TMB notifica-
13258: tava TMB:lle niitä koskevat ilmoitukset, jotka tions with respect to them which have been
13259: on toimitettu jollekin toiselle WTO:n toimieli- submitted to any other WTO body. The noti-
13260: melle. Ilmoituksissa olisi soveltuvin osin annet- fications should, wherever applicable, provide
13261: tava tietoja rajoitusten mahdollisesta oikeutuk- information with respect to any GATT 1994
13262: sesta GATT 1994 -sopimuksen perusteella, justification for the restrictions, including
13263: mukaan lukien GATT 1994 -sopimuksen mää- GATT 1994 provisions on which they are
13264: räykset, joihin rajoitukset perustuvat. based.
13265: 2. Jäsenet, jotka ylläpitävät 1 kohdan mu- 2. Members maintaining restrictions falling
13266: kaisia rajoituksia, lukuun ottamatta niitä, jotka under paragraph 1, except those justified under
13267: perustuvat GATT 1994 -sopimuksen määräyk- a GATT 1994 provision, shall either:
13268: seen, on joko
13269: (a) saatettava ne GATT 1994 -sopimuksen (a) bring them into conformity with GATT
13270: mukaisiksi yhden vuoden kuluessa WTO-sopi- 1994 within one year following the entry into
13271: muksen voimaantulosta ja ilmoitettava tästä force of the WTO Agreement, and notify this
13272: toimenpiteestä tiedoksi TMB:lle; tai action to the TMB for its information; or
13273: (b) poistettava ne asteittain rajoituksia yllä- (b) phase them out progressively according
13274: pitävän jäsenen viimeistään kuuden kuukauden to a programme to be presented to the TMB by
13275: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulosta the Member maintaining the restrictions not
13276: TMB:lle jättämän ohjelman mukaisesti. Ohjel- later than six months after the date of entry
13277: massa on otettava huomioon kaikki rajoitukset into force of the WTO Agreement. This pro-
13278: joiden poistaminen suoritetaan enintään tämän gramme shall provide for all restrictions to be
13279: sopimuksen Voimassaoloajan kuluessa. TMB phased out within a period not exceeding the
13280: voi antaa kyseiselle jäsenelle sellaista ohjelmaa duration of this Agreement. The TMB may
13281: koskevia suosituksia. make recommendations to the Member con-
13282: cerned with respect to such a programme.
13283: 3. Tämän sopimuksen voimassaoloaikana 3. During the duration of this Agreement,
13284: jäsenet antavat TMB:lle tiedoksi jollekin toisel- Members shall provide to the TMB, for its
13285: le WTO:n toimielimene toimittamansa ilmoi- information, notifications submitted to any
13286: tukset, jotka koskevat kaikkia uusia rajoituksia other WTO bodies with respect to any new
13287: tai muutoksia olemassa oleviin rajoituksiin restrictions or changes in existing restrictions
13288: tekstiili-ja vaatetustuotteissa, joihin on ryhdyt- on textile and clothing products, taken under
13289: ty jonkin GATT 1994 -sopimuksen määräyksen any GATT 1994 provision, within 60 days of
13290: perusteella, 60 päivän kuluessa niiden voimaan- their coming into effect.
13291: tulosta.
13292: 4. Jokainen jäsen voi antaa TMB:lle tiedoksi 4. It shall be open to any Member to make
13293: vastailmoituksen koskien rajoituksen GATT reverse notifications to the TMB, for its infor-
13294: 1994 -sopimuksen perustetta tai koskien jokais- mation, in regard to the GATT 1994 justifica-
13295: ta rajoitusta, josta ei ole ilmoitettu tämän tion, or in regard to any restrictions that may
13296: artiklan määräysten mukaisesti. Jokainen jäsen not have been notified under the provisions of
13297: voi ryhtyä sellaisia ilmoituksia koskeviin toi- this Article. Actions with respect to such
13298: menpiteisiin GATT 1994 -sopimuksen mää- notifications may be pursued by any Member
13299: räysten tai soveltuvan WTO:n toimielimen me- under relevant GATT 1994 provisions or pro-
13300: nettelytapasääntöjen perusteella. cedures in the appropriate WTO body.
13301: 4 4
13302: Rajoitukset tarkoittavat kaikkia yksipuolisia mää- Restrictions denote all unilateral quantitative re-
13303: rällisiä rajoituksia, kahdenvälisiä järjestelyjä ja muita strictions, bilateral arrangements and other measures
13304: toimepiteitä, joilla on samanlainen vaikutus. having a similar effect.
13305: 1994 vp - HE 296 249
13306:
13307: 5. TMB jakaa tämän artiklan perusteella 5. The TMB shall circulate the notifications
13308: jätetyt ilmoitukset tiedoksi kaikille jäsenille. made pursuant to this Article to all Members
13309: for their information.
13310:
13311: Artikla 4 Article 4
13312: 1. Viejäjäsenten on hallinnoitava 2 artiklan 1. Restrictions referred to in Article 2, and
13313: tarkoittamia rajoituksia ja niitä, joita sovelle- those applied under Article 6, shall be admin-
13314: taan 6 artiklan nojalla. Tuojajäsenten ei tarvit- istered by the exporting Members. Importing
13315: se hyväksyä laivauksia, jotka ylittävät 2 artik- Members shall not be obliged to accept ship-
13316: lan perusteella ilmoitetut rajoitukset tai rajoi- ments in excess of the restrictions notified
13317: tuksia, joita sovelletaan 6 artiklan nojalla. under Article 2, or of restrictions applied pur-
13318: suant to Article 6.
13319: 2. Jäsenet sopivat, että muutosten esittämi- 2. Members agree that the introduction of
13320: nen, kuten muutokset käytännöissä, säännöis- changes, such as changes in practices, rules,
13321: sä, menettelytavoissa, tekstiili- ja vaatetustuot- procedures and categorization of textile and
13322: teiden luokituksessa, mukaan lukien harmonoi- clothing products, including those changes re-
13323: tuun järjestelmään liittyvät muutokset, tämän lating to the Harmonized System, in the imple-
13324: sopimuksen mukaisesti ilmoitettujen tai sovel- mentation or administration of those restric-
13325: lettujen rajoitusten täytäntöönpanoon tai hal- tions notified or applied under this Agreement
13326: linnointiin ei saisi horjuttaa tämän sopimuk- should not: upset the balance of rights and
13327: seen mukaisia kyseisten jäsenten välisten oike- obligations between the Members concerned
13328: uksien ja velvoitteiden välistä tasapainoa, vai- under this Agreement; adversely affect the
13329: kuttaa kielteisesti jäsenen käytettävissä olevaan access available to a Member; impede the full
13330: markkinoillepääsyyn, estää sellaisen markki- utilization of such access; or disrupt trade
13331: noillepääsyn täysimääräistä hyväksikäyttöä tai under this Agreement.
13332: katkaista tämän sopimukseen mukaista kaup-
13333: paa.
13334: 3. Jos tuote, joka muodostaa vain osan 3. If a product which constitutes only part
13335: rajoituksesta, ilmoitetaan sisällytetyksi 2 artik- of a restriction is notified for integration
13336: lan määräysten mukaisesti, jäsenet sopivat, pursuant to the provisions of Article 2, Mem-
13337: ettei mikään muutos tämän rajoituksen tasossa bers agree that any change in the level of that
13338: saa horjuttaa tämän sopimuksen mukaista ky- restriction shall not upset the balance of rights
13339: seisten jäsenten välisten oikeuksien ja velvoit- and obligations between the Members con-
13340: teiden tasapainoa. cerned under this Agreement.
13341: 4. Milloin kuitenkin 2 ja 3 kohdissa mainitut 4. When changes mentioned in paragraphs 2
13342: muutokset ovat tarpeellisia, jäsenet sopivat and 3 are necessary, however, Members agree
13343: siitä, että jäsen, joka aloittaa kyseiset muutok- that the Member initiating such changes shall
13344: set, ilmoittaa asiasta, ja mikäli mahdollista inform and, wherever possible, initiate consul-
13345: ryhtyy neuvotteluihin kohteena olevan jäsenen tations with the affected Member or Members
13346: tai jäsenien kanssa ennen sellaisten muutosten prior to the implementation of such changes,
13347: täytäntöönpanoa pyrkimyksenään saavuttaa with a view to reaching a mutually acceptable
13348: yhteisesti hyväksyttävä ratkaisu koskien asian- solution regarding appropriate and equitable
13349: mukaista ja kohtuullista järjestelyä. Jäsenet adjustment. Members further agree that where
13350: sopivat lisäksi, että milloin neuvottelut ennen consultation prior to implementation is not
13351: muutosten täytäntöönpanoa eivät ole mahdol- feasible, the Member initiating such changes
13352: lisia, muutoksia esittänyt jäsen neuvottelee will, at the request of the affected Member,
13353: kohteena olevan jäsenen pyynnöstä, mikäli consult, within 60 days if possible, with the
13354: mahdollista 60 päivän kuluessa kyseisten jäsen- Members concerned with a view to reaching a
13355: ten kanssa pyrkimyksenään saavuttaa yhteisesti mutually satisfactory solution regarding appro-
13356: tyydyttävä ratkaisu koskien asianmukaisia ja priate and equitable adjustments. If a mutually
13357: kohtuullisia järjestelyjä. Jos yhteisesti tyydyttä- satisfactory solution is not reached, any Mem-
13358: vää ratkaisua ei saavuteta, jokainen osallinen ber involved may refer the matter to the TMB
13359: jäsen voi siirtää asian TMB:lle 8 artiklan for recommendations as provided in Article 8.
13360: mukaisten suositusten saamiseksi. Jos TSB:llä Should the TSB not have had the opportunity
13361: ei ole ollut mahdollisuutta käsitellä kiistaa, to review a dispute concerning such changes
13362: 32 3409!5T
13363: 250 1994 vp- HE 296
13364:
13365: joka koskee ennen WTO-sopimuksen voimaan- introduced prior to the entry into force of the
13366: tuloa tehtyjä muutoksia, TMB käsittelee sen WTO Agreement, it shall be reviewed by the
13367: kyseistä käsittelyä koskevien MF A:n säännös- TMB in accordance with the rules and proce-
13368: ten ja menettelytapojen mukaisesti. dures ofthe MFA applicable for such a review.
13369:
13370: Artikla 5 Article 5
13371: 1. Jäsenet sopivat, että sopimuksen kiertämi- 1. Members agree that circumvention by
13372: nen kauttalaivauksella, laivauksen suunnan- transshipment, re-routing, false declaration
13373: muutoksella, alkuperämaan tai - paikan vää- concerning country or place of origin, and
13374: rällä ilmoittamisella ja virallisten asiakirjojen falsification of official documents, frustrates
13375: väärentämisellä estää tämän sopimuksen täy- the implementation of this Agreement to inte-
13376: täntöönpanon, jolla sisällytetään tekstiili-ja grate the textiles and clothing sector into
13377: vaatetussektori GATT 1994 -sopimukseen. Sen GATT 1994. Accordingly, Members should
13378: mukaisesti jäsenten olisi luotava tarvittavat establish the necessary legal provisions and/or
13379: oikeudelliset määräykset ja/tai hallinnolliset administrative procedures to address and take
13380: menettelytavat, jotta tällaiseen kiertämiseen action against such circumvention. Members
13381: voidaan puuttua ja sen vastaisiin toimiin voi- further agree that, consistent with their domes-
13382: daan ryhtyä. Jäsenet sopivat lisäksi, että ne, tic laws and procedures, they will cooperate
13383: kansallisten lakiensa ja menettelytapojensa mu- fully to address problems arising from circum-
13384: kaisesti, tekevät täydellistä yhteistyötä kiertä- vention.
13385: misen aiheuttamiin ongelmiin puuttumiseksi.
13386: 2. Jos joku jäsen katsoo, että tätä sopimusta 2. Should any Member believe that this
13387: kierretään kauttalaivauksella, laivauksen suun- Agreement is being circumvented by transship-
13388: nanmuutoksella, alkuperämaan tai -paikan ment, re-routing, false declaration concerning
13389: väärällä ilmoittamisella, tai virallisten asiakir- country or place of origin, or falsification of
13390: jojen väärentämisellä ja ettei mihinkään tai official documents, and that no, or inadequate,
13391: riittäviin toimenpiteisiin ole ryhdytty tällaiseen measures are being applied to address and/or to
13392: kiertämiseen puttumiseksi ja/tai sen vastaisiin take action against such circumvention, that
13393: toimiin ryhtymiseksi, jäsenen olisi neuvoteltava Member should consult with the Member or
13394: kyseisen jäsenen tai jäsenten kanssa pyrkimyk- Members concerned with a view to seeking a
13395: senään löytää yhteisesti tyydyttävä ratkaisu. mutually satisfactory solution. Such consulta-
13396: Sellaiset neuvottelut olisi järjestettävä viipy- tions should be held promptly, and within
13397: mättä, ja mikäli mahdollista 30 päivän kulues- 30 days when possible. If a mutually satisfac-
13398: sa. Ellei yhteisesti tyydyttävää ratkaisua saavu- tory solution is not reached, the matter may be
13399: teta, jokainen osallinen jäsen voi siirtää asian referred by any Member involved to the TMB
13400: TMB:lle suosituksia varten. for recommendations.
13401: 3. Jäsenet sopivat ryhtyvänsä kansallisten 3. Members agree to take necessary action,
13402: lakiensa ja menettelytapojensa mukaisesti tar- consistent with their domestic laws and proce-
13403: peellisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen, tutki- dures, to prevent, to investigate and, where
13404: akseen ja milloin asianmukaista, ryhtyäkseen appropriate, to take legal and/or administrative
13405: oikeudellisiin ja/tai hallinnollisiin toimiin alu- action against circumvention practices within
13406: eellaan tapahtuvaa sopimuksen kiertämistoi- their territory. Members agree to cooperate
13407: mintaa vastaan. Jäsenet sopivat olevansa täy- fully, consistent with their domestic laws and
13408: dellisessä yhteistyössä kansallisten lakiensa ja procedures, in instances of circumvention or
13409: menettelytapojensa mukaisesti tämän sopimuk- alleged circumvention of this Agreement, to
13410: sen kiertämistapauksissa tai väitetyissä kiertä- establish the relevant facts in the places of
13411: mistapauksissa asianomaisten tosiasioiden sel- import, export and, where applicable, trans-
13412: vittämiseksi tuonti-ja vientipaikoissa, ja milloin shipment. It is agreed that such cooperation,
13413: tarpeen, kauttalaivauspaikoissa. Katsotaan so- consistent with domestic laws and procedures,
13414: vituksi, että sellaiseen yhteistyöhön, kansallis- will include: investigation of circumvention
13415: ten lakien ja menettelytapojen mukaisesti, kuu- practices which increase restrained exports to
13416: luvat: tutkimukset kiertämistoimista, joilla kas- the Member maintaining such restraints; ex-
13417: vatetaan rajoitettua vientiä rajoituksia ylläpitä- change of documents, correspondence, reports
13418: vän jäsenen alueelle, saatavissa olevien asiakir- and other relevant information to the extent
13419: jojen, kirjeenvaihdon, raporttien ja muiden available; and facilitation of plant visits and
13420: 1994 vp - HE 296 251
13421:
13422: asianmukaisten tietojen vaihtaminen sekä contacts, upon request and on a case-by-case
13423: pyynnöstä ja tapaukohtaisesti tehdaskäyntien basis. Members should endeavour to clarify the
13424: ja yhteyksien helpottaminen. Jäsenten olisi py- circumstances of any such instances of circum-
13425: rittävä selvittämään kaikkien kyseisten sopi- vention or alleged circumvention, including the
13426: muksen kiertämistapausten tai väitettyjen kier- respective roles of the exporters or importers
13427: tämistapausten olosuhteet, mukaan lukien osal- involved.
13428: listen viejien ja tuojien asianomainen asema.
13429: 4. Mikäli tutkimuksen tuloksena on riittäviä 4. Where, as a result of investigation, there
13430: todisteita siitä, että sopimuksen kiertämistä on is sufficient evidence that circumvention has
13431: tapahtunut (esimerkiksi milloin on todisteita occurred (e.g. where evidence is available con-
13432: oikeasta alkuperämaasta tai -paikasta ja kysei- cerning the country or place of true origin, and
13433: sen kiertämisen olosuhteista), jäsenet sopivat, the circumstances of such circumvention),
13434: että olisi ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin toi- Members agree that appropriate action, to the
13435: menpiteisiin siinä laajuudessa kuin ongelmaan extent necessary to address the problem, should
13436: puuttuminen sitä edellyttää. Sellaiset toimet be taken. Such action may include the denial of
13437: voivat käsittää tavaroiden maahantuonnin kiel- entry of goods or, where goods have entered,
13438: tämisen, tai milloin tavarat on tuotu maahan, having due regard to the actual circumstances
13439: ottaen asianmukaisesti huomioon tosiasialliset and the involvement of the country or place of
13440: olosuhteet ja oikean alkuperämaan tai -paikan true origin, the adjustment of charges to
13441: osallisuuden, rajoitustasojen käytön tarkistami- restraint levels to reflect the true country or
13442: sen oikean alkuperämaan tai -paikan huo- place of origin. Also, where there is evidence of
13443: mioon ottamiseksi. Myös, milloin on todisteita the involvement of the territories of the Mem-
13444: jäsenten alueiden osallisuudesta, joiden kautta bers through which the goods have been
13445: tavarat on laivattu, toimenpide voi sisältää transshipped, such action may include the
13446: rajoitusten käyttöön ottamisen sellaisten jäsen- introduction of restraints with respect to such
13447: ten osalta. Jokaiseen tällaiseen toimeen, ajoitus Members. Any such actions, together with their
13448: ja laajuus mukaan lukien, voidaan ryhtyä timing and scope, may be taken after consul-
13449: neuvottelujen jälkeen, joilla pyritään pääse- tations held with a view to arriving at a
13450: mään asianosaisia jäseniä keskinäisesti tyydyt- mutually satisfactory solution between the con-
13451: tävään ratkaisuun, ja toimenpiteet täysine pe- cerned Members and shall be notified to the
13452: rusteluineen on ilmoitettava TMB:lle. Kyseiset TMB with full justification. The Members
13453: jäsenet voivat neuvotteluissa sopia muista kor- concerned may agree on other remedies in
13454: jaustoimista. Jokaisesta tällaisesta sopimukses- consultation. Any such agreement shall also be
13455: ta on myös ilmoitettava TMB:lle ja TMB voi notified to the TMB, and the TMB may make
13456: antaa kyseisille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi such recommendations to the Members con-
13457: katsomiaan suosituksia. Jos keskinäisesti tyy- cerned as it deems appropriate. If a mutually
13458: dyttävää ratkaisua ei saavuteta, jokainen osal- satisfactory solution is not reached, any Mem-
13459: linen jäsen voi siirtää asian TBM:lle viivytyk- ber concerned may refer the matter to the TMB
13460: setöntä käsittelyä ja suosituksia varten. for prompt review and recommendations.
13461: 5. Jäsenet panevat merkille, että joissakin 5. Members note that some cases of circum-
13462: kiertämistapauksissa voi olla kysymys laivauk- vention may involve shipments transiting
13463: sista, jotka kuljetetaan maiden tai paikkojen through countries or places with no changes or
13464: kautta ilman, että kyseisissä laivauksissa ole- alterations made to the goods contained in
13465: viin tavaroihin tehdään mitään muutoksia tai such shipments in the places of transit. They
13466: muunteluja kauttakuljetuspaikoissa. Ne pane- note that it may not be generally practicable
13467: vat merkille, ettei tällaisilla kauttakulkupaikoil- for such places of transit to exercise control
13468: la yleensä ole käytännöllistä valvoa sellaisia over such shipments.
13469: laivauksia.
13470: 6. Jäsenet sopivat siitä, että väärät ilmoituk- 6. Members agree that false declaration con-
13471: set kauppatavaran kuitukoostumuksesta, mää- cerning fibre content, quantities, description or
13472: ristä, tavarankuvauksesta tai luokituksesta, classification of merchandise also frustrates the
13473: myös estävät tämän sopimuksen tavoitteen. objective of this Agreement. Where there is
13474: Milloin on todisteita siitä, että jokin sellainen evidence that any such false declaration has
13475: väärä ilmoitus on tehty sopimuksen kiertämis- been made for purposes of circumvention,
13476: tarkoituksissa, jäsenet sopivat siitä, että kan- Members agree that appropriate measures,
13477: 252 1994 vp -- lfE 296
13478:
13479: sallisten lakien ja menettelytapojen mukaisesti consistent with domestic laws and procedures,
13480: tarkoituksenmukaisin toimiin olisi ryhdyttävä should be taken against the exporters or
13481: osallisina olevia viejiä ja tuojia vastaan. Mikäli importers involved. Should any Member be-
13482: joku jäsen katsoo, että tätä sopimusta kierre- lieve that this Agreement is being circumvented
13483: tään sellaisella väärällä ilmoituksella ja ettei by such false declaration and that no, or
13484: mihinkään tai riittäviin hallinnollisiin toimen- inadequate, administrative measures are being
13485: piteisiin ole ryhdytty sellaiseen kiertämiseen applied to address and/or to take action against
13486: puuttumiseksi ja/tai sen vastaisiin toimiin ryh- such circumvention, that Member should con-
13487: tymiseksi tämän jäsenen olisi viipymättä neu- sult promptly with the Member involved with a
13488: voteltava osallisena olevan jäsenen kanssa pyr- view to seeking a mutually satisfactory solu-
13489: kimyksenään löytää keskinäisesti tyydyttävä tion. If such a solution is not reached, the
13490: ratkaisu. Jos sellaista ratkaisua ei saavuteta, matter may be referred by any Member in-
13491: jokainen osallinen jäsen voi siirtää asian volved to the TMB for recommendations. This
13492: TMB:lle suosituksia varten. Tämän määräyk- provision is not intended to prevent Members
13493: sen tarkoituksena ei ole estää jäseniä tekemästä from making technical adjustments when inad-
13494: teknisiä tarkistuksia, milloin ilmoituksiin on vertent errors in declarations have been made.
13495: tehty huolimattomuusvirheitä.
13496:
13497: Artikla 6 Article 6
13498: 1. Jäsenet tunnustavat, että siirtymäkauden 1. Members recognize that during the tran-
13499: aikana voi olla tarpeellista soveltaa erityistä sition period it may be necessary to apply a
13500: siirtymäkauden suojalausekemekanismia (tässä specific transitional safeguard mechanism (re-
13501: sopimuksessa "siirtymäkauden suojalauseke"). ferred to in this Agreement as "transitional
13502: Jokainen jäsen voi soveltaa siirtymäkauden safeguard"). The transitional safeguard may be
13503: suojalauseketta liitteessä oleviin tuotteisiin, applied by any Member to products covered by
13504: paitsi niihin, jotka on sisällytetty GATT 1994 the Annex, except those integrated into GATT
13505: -sopimukseen 2 artiklan määräysten nojalla. 1994 under the provisions of Article 2. Mem-
13506: Jäsenten, jotka eivät ylläpidä 2 artiklan tarkoit- bers not maintaining restrictions falling under
13507: tamia rajoituksia, on ilmoitettava TMB:lle 60 Article 2 shall notify the TMB within 60 days
13508: päivän kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- following the date of entry into force of the
13509: losta, haluavatko ne vai eivät säilyttää oikeu- WTO Agreement, as to whether or not they
13510: den käyttää tämän artiklan määräyksiä. Jäse- wish to retain the right to use the provisions of
13511: net, jotka eivät ole hyväksyneet pöytäkirjoja, this Article. Members which have not accepted
13512: joilla MFA:ta on jatkettu vuodesta 1986 lähti- the Protocols extending the MF A since 1986
13513: en, antavat sellaisen ilmoituksen 6 kuukauden shall make such notification within 6 months
13514: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulosta. following the entry into force of the WTO
13515: Siirtymäkauden suojalauseketta olisi sovelletta- Agreement. The transitional safeguard should
13516: va mahdollisimman säästeliäästi, tämän artik- be applied as sparingly as possible, consistently
13517: lan määräysten ja tämän sopimuksen perusteel- with the provisions of this Article and the
13518: la tapahtuvan sisällyttämisprosessin tehokkaan effective implementation of the integration pro-
13519: toimeenpanon mukaisesti. cess under this Agreement.
13520: 2. Suojalauseketoimeen voidaan ryht5ä tä- 2. Safeguard action may be taken under this
13521: män artiklan perusteella, mikäli jäsenen teke- Article when, on the basis of a determination
13522: män määrityksen perusteella osoitetaan, että by a Member5 , it is demonstrated that a
13523: 5 5
13524: Tulliunioni voi soveltaa suojalauseketoimenpidettä A customs union may apply a safeguard measure
13525: yhtenä yksikkönä tai jäsenvaltion puolesta. Kun tul- as a single unit or on behalf of a member State. When
13526: liunioni soveltaa suojalauseketoimenpidettä yhtenä yk- a customs union appiies a safeguard measure as a single
13527: sikkönä, kaikkien ehtojen tämän sopimuksen mukaisen unit, all the requirements for the determination of
13528: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan määrittämi- serious damage or actual threat thereof under this
13529: seksi on perustuttava tulliunionissa kokonaisuutena Agreement shall be based on the conditions existing in
13530: vallitseviin olosuhteisiin. Kun suojalauseketoimenpidet- the customs union as a whole. When a safeguard
13531: tä sovelletaan jäsenvaltion puolesta, kaikkien ehtojen measure is applied on behalf of a member State, all the
13532: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan määrittämi- requirements for the determination of serious damage,
13533: seksi on perustuttava kyseisessä jäsenvaltiossa vallitse- or actual threat thereof, shall be based on the condi-
13534: viin olosuhteisiin, ja toimenpide on rajoitettava koske- tions existing in that member State and the measure
13535: maan kyseistä jäsenvaltiota. shall be Jimited to that member State.
13536: 1994 vp- HE 296 253
13537:
13538: yksittäistä tuotetta tuodaan sen alueelle sellai- particular product is heing imported into its
13539: sia kasvavia määriä, että siitä aiheutuu vaka- territory in such increased quantities as to
13540: vaa vahinkoa tai sen todellista uhkaa kotimai- cause serious damage, or actual threat thereof,
13541: selle teollisuudelle, joka tuottaa samanlaisia to the domestic industry producing like and/or
13542: ja/tai suoranaisesti kilpailevia tuotteita. Vaka- directly competitive products. Serious damage
13543: van vahingon tai sen todellisen uhkan täytyy or actual threat thereof must demonstrahly he
13544: todistettavasti aiheutua kyseisen tuotteen koko- caused hy such increased quantities in total
13545: naistuonnin kasvaneista määristä, eikä sellaisis- imports of that product and not hy such other
13546: ta muista tekijöistä kuten teknologiset muutok- factors as technological changes or changes in
13547: set tai muutokset kuluttajien tottumuksissa. consumer preference.
13548: 3. Määrittäessään vakavaa vahinkoa tai sen 3. In making a determination of serious
13549: todellista uhkaa , joihin viitataan 2 kohdassa, damage, or actual threat thereof, as referred to
13550: jäsenen on tutkittava tällaisen tuonnin vaiku- in paragraph 2, the Memher shall examine the
13551: tusta asianomaisen teollisuuden asemaan, mikä effect of those imports on the state of the
13552: heijastuu muutoksista sellaisissa olennaisissa particular industry, as reflected in changes in
13553: taloudellisissa muuttujissa kuten tuotanto, such relevant economic variahles as output,
13554: tuottavuus, kapasiteetin hyväksikäyttö, varas- productivity, utilization of capacity, invento-
13555: tot, markkinaosuus, vienti, palkat, työllisyys, ries, market share, exports, wages, employ-
13556: kotimaiset hinnat, voitot ja sijoitukset; joista ment, domestic prices, profits and investment;
13557: minkään ei yksinään tai yhdessä muiden teki- none of which, either alone or comhined with
13558: jöiden kanssa tarvitse välttämättä olla ratkai- other factors, can necessarily give decisive
13559: seva peruste. guidance.
13560: 4. Kaikkia toimenpiteitä, joihin ryhdytään 4. Any measure invoked pursuant to the
13561: tämän artiklan määräysten perusteella, on so- provisions of this Article shall he applied on a
13562: vellettava jäsenkohtaisesti. Jäsen tai jäsenet, Member-hy-Memher hasis. The Memher or
13563: jotka katsotaan 2 ja 3 kohdissa mainitun Members to whom serious damage, or actual
13564: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan threat thereof, referred to in paragraphs 2 and
13565: aiheuttajiksi, on määritettävä kyseisen jäsenen 3, is attrihuted, shall he determined on the
13566: tai yksittäisten jäsenten alueilta tapahtuvan hasis of a sharp and suhstantial increase in
13567: todellisen tai ilmeisen6 tuonnin nopean ja huo- imports, actual or imminent6 , from such a
13568: mattavan lisääntymisen perusteella, ja perustu- Memher or Memhers individually, and on the
13569: en tuonnin tasoon verrattuna tuontiin toisista hasis of the level of imports as compared with
13570: lähteistä, markkinaosuuteen, sekä tuonti- ja imports from other sources, market share, and
13571: kotimaisiin hintoihin vastaavassa kaupanteko- import and domestic prices at a comparahle
13572: vaiheessa; minkään näistä tekijöistä yksinään stage of commercial transaction; none of these
13573: tai yhdessä muiden tekijöiden kanssa ei tarvitse factors, either alone or comhined with other
13574: välttämättä olla ratkaiseva peruste. Sellaista factors, can necessarily give decisive guidance.
13575: suojatoimenpidettä ei saa soveltaa minkään Such safeguard measure shall not he applied to
13576: jäsenen vientiin, jonka yksittäisen tuotteen the exports of any Memher whose exports of
13577: vienti on jo tämän sopimuksen perusteella the particular product are already under re-
13578: ennestään rajoituksen alaista. straint under this Agreement.
13579: 5. Suojalauseketoimenpiteeseen ryhtymistar- 5. The period of validity of a determination
13580: koituksessa suoritetun vakavan vahingon tai of serious damage or actual threat thereof for
13581: sen todellisen uhkan määrityksen voimassaolo- the purpose of invoking safeguard action shall
13582: aika ei saa ylittää 90 päivää 7 kohdassa not exceed 90 days from the date of initial
13583: mainitun ensimmäisen ilmoituksen ajankohdas- notification as set forth in paragraph 7.
13584: ta laskettuna.
13585:
13586: 6 6
13587: Sellainen ilmeinen lisääntyminen on oltava mitat- Such an imminent increase shall be a measurable
13588: tavissa, eikä sen olemassaoloa saa määrittää väitteen, one and shall not be determined to exist on the basis of
13589: arvelun tai pelkän mahdollisuuden perusteella, joka allegation, conjecture or mere possibility arising, for
13590: aiheutuu esimerkiksi viejäjäsenen tuotantokapasiteetin example, from the existence of production capacity in
13591: olemassaolosta. the exporting Members.
13592: 254 1994 vp -- FIE 296
13593:
13594: 6. Siirtymäkauden suojalausekkeen sovelta- 6. In the application of the transitional
13595: misessa on erityisesti otettava huomioon seu- safeguard, particular account shall be taken of
13596: raavat viejäjäsenten edut: the interests of exporting Members as set out
13597: below:
13598: (a) Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille (a) least-developed country Members shall be
13599: on annettava huomattavasti edullisempi kohte- accorded treatment significantly more favour-
13600: lu kuin muille tässä kohdassa tarkoitetuille able than that provided to the other groups of
13601: jäsenryhmille, mieluimmin kaikkien ehtojen Members referred to in this paragraph, prefer-
13602: osalta, mutta vähintään kokonaisehdot huomioi- ably in all its elements but, at least, on overall
13603: den; terms;
13604: (b) Jäsenille, joiden tekstiili-ja vaatetusvien- (b) Members whose total volume of textile
13605: nin kokonaismäärä on pieni verrattuna muiden and clothing exports is small in comparison
13606: jäsenten kokonaisviennin määrään ja joilla on with the total volume of exports of other
13607: ainoastaan pieni prosenttiosuus tällaisen tuot- Members and who account for only a small
13608: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella, percentage of total imports of that product into
13609: on annettava erityinen ja edullisempi kohtelu the importing Member shall be accorded dif-
13610: sovittaessa 8, 13 ja 14 kohdissa edellytettävistä ferential and more favourable treatment in the
13611: taloudellista ehdoista. Näiden toimittajien osal- fixing of the economic terms provided in
13612: ta otetaan asianmukaisesti huomioon 1 artiklan paragraphs 8, 13 and 14. For those suppliers,
13613: 2 ja 3 kohtien mukaisesti niiden kaupan kehit- due account will be taken, pursuant to para-
13614: tymisen tulevat mahdollisuudet sekä tarve sal- graphs 2 and 3 of Article 1, of the future
13615: lia niistä tapahtuva kaupallisten määrien tuon- possibilities for the development of their trade
13616: ti; and the need to allow commercial quantities of
13617: imports from them;
13618: (c) Villaa tuottavien kehitysmaajäsenten vil- (c) with respect to wool products from
13619: latuotteiden osalta, joiden talous sekä tekstiili- wool-producing developing country Members
13620: ja vaatetusvienti ovat villasektorista riippuvai- whose economy and textiles and clothing trade
13621: sia, joiden kokonaistekstiili- ja vaatetusvienti are dependent on the wool sector, whose total
13622: koostuu melkein yksinomaisesti villatuotteista textile and clothing exports consist almost
13623: sekä joiden tekstiili-ja vaatetuskaupan määrä exclusively of wool products, and whose vol-
13624: tuojajäsenten markkinoilla on suhteellisen pie- ume of textiles and clothing trade is compara-
13625: ni, erityistä huomiota tulee kiinnittää tällaisten tively small in the markets of the importing
13626: jäsenten vientitarpeisiin harkittaessa kiin- Members, special consideration shall be given
13627: tiötasoja, kasvumääriä ja joustavuutta; to the export needs of such Members when
13628: considering quota levels, growth rates and
13629: flexibility;
13630: (d) Edullisempi kohtelu on annetteava jäse- (d) more favourable treatment shall be ac-
13631: nen jälleentuonnille tekstiili-ja vaatetustuotteis- corded to re-imports by a Member of textile
13632: sa, jotka kyseinen jäsen on vienyt toisen jäse- and clothing products which that Member has
13633: nen alueelle jalostamista ja myöhempää jälleen- exported to another Member for processing
13634: tuontia varten siten kuin tuojajäsenen lainsää- and subsequent reimportation, as defined by
13635: däntö ja käytäntö määrää, ja ellei riittävistä the laws and practices of the importing Mem-
13636: valvonta-ja todistusmenettelytavoista muuta ber, and subject to satisfactory control and
13637: johdu, kun kyseisiä tuotteita tuodaan jäsenen certification procedures, when these products
13638: alueelta, jolle tällainen kauppa muodostaa mer- are imported from a Member for which this
13639: kittävän osan sen tekstiili-ja vaatetustuotteiden type of trade represents a significant propor-
13640: kokonaisviennistä. tion of its total exports of textiles and clothing.
13641: 7. Jäsenen, jonka tarkoituksena on ryhtyä 7. The Member proposing to take safeguard
13642: suojatoimenpiteeseen, on pyydettävä neuvotte- action shall seek consultations with the Mem-
13643: luja jäsenen tai jäsenten kanssa, joita kyseinen ber or Members which would be affected by
13644: toimenpide koskisi. Neuvottelupyyntöön on such action. The request for consultations shall
13645: liitettävä mahdollisimman ajankohtaiset, yksi- be accompanied by specific and relevant factual
13646: tyiskohtaiset ja oleelliset tosiasioihin perustuvat information, as up-to-date as possible, partic-
13647: tiedot, erityisesti ottaen huomioon: ( a) edellä 3 ularly in regard to: (a) the factors, referred to
13648: 1994 vp- HE 296 255
13649:
13650: kohdassa mainitut tekijät, joihin toimenpiteen in paragraph 3, on which the Member invoking
13651: käynnistävä jäsen on perustanut määrityksensä the action has based its determination of the
13652: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan existence of serious damage or actual threat
13653: olemassaolosta, ja ( b) 4 kohdassa mainitut thereof; and (b) the factors, referred to in
13654: tekijät, joiden perusteella se aikoo käynnistää paragraph 4, on the basis of which it proposes
13655: suojatoimenpiteen kyseisen jäsenen tai jäsenten to invoke the safeguard action with respect to
13656: osalta. Tämän kohdan perusteella esitettävien the Member or Members concerned. In respect
13657: pyyntöjen osalta tietojen on, niin tarkasti kuin of requests made under this paragraph, the
13658: mahdollista, liityttävä tunnistettaviin tuotanto- information shall be related, as closely as
13659: lohkoihin ja 8 kohdassa tarkoitettuun tarkas- possible, to identifiable segments of production
13660: telujaksoon. Toimenpiteen käynnistävän jäse- and to the reference period set out in para-
13661: nen on myös ilmoitettava täsmällinen taso, graph 8. The Member invoking the action shall
13662: jolle tuotteen tuonti kyseisen jäsenen tai jäsen- also indicate the specific level at which imports
13663: ten alueelta on tarkoitus rajoittaa; tällainen of the product in question from the Member or
13664: taso ei saa olla 8 kohdassa mainitun tason Members concerned are proposed to be re-
13665: alapuolella. Neuvotteluja pyytävän jäsenen on strained; such level shall not be lower than the
13666: samalla ilmoitettava TMB:n puheenjohtajalle level referred to in paragraph 8. The Member
13667: neuvottelupyynnöstä, mukaan lukien kaikki seeking consultations shall, at the same time,
13668: edellä 3 ja 4 kohdissa selostetut oleelliset communicate to the Chairman of the TMB the
13669: tosiasioihin perustuvat tiedot, sekä suunniteltu request for consultations, including all the
13670: rajoitustaso. Puheenjohtajan on ilmoitettava relevant factual data outlined in paragraphs 3
13671: TMB:n jäsenille neuvottelupyynnöstä, yksilöi- and 4, together with the proposed restraint
13672: den pyytäjäjäsenen, kyseisen tuotteen, ja pyyn- level. The Chairman shall inform the members
13673: nön vastaanottaneen jäsenen. Jäsenen tai jäsen- of the TMB of the request for consultations,
13674: ten, joita asia koskee, on vastattava pyyntöön indicating the requesting Member, the product
13675: viipymättä ja neuvottelut on järjestettävä vii- in question and the Member having received
13676: pymättä sekä tavallisesti saatettava päätökseen the request. The Member or Members con-
13677: 60 päivän kuluessa pyynnön vastaanottamises- cerned shall respond to this request promptly
13678: ta. and the consultations shall be held without
13679: delay and normally be completed within
13680: 60 days of the date on which the request was
13681: received.
13682: 8. Jos neuvotteluissa on keskinäinen yhteis- 8. If, in the consultations, there is mutual
13683: ymmärrys siitä, että tilanne vaatii jäsenen tai understanding that the situation calls for re-
13684: jäsenten alueelta tapahtuvan yksittäisen tekstii- straint on the exports of the particular product
13685: lituotteen viennin rajoittamista, tällaista rajoi- from the Member or Members concerned, the
13686: tustasoa ei saa määrätä alemmaksi kuin tosi- level of such restraint shall be fixed at a level
13687: asiallinen viennin tai tuonnin taso asianomai- not lower than the actual level of exports or
13688: sen jäsenen alueelta 12 kuukauden ajanjaksona, imports from the Member concerned during
13689: joka päättyy kaksi kuukautta ennen kuukautta, the 12-month period terminating two months
13690: jolloin neuvottelupyyntö esitettiin. preceding the month in which the request for
13691: consultation was made.
13692: 9. Yksityiskohtaiset tiedot sovitusta rajoitus- 9. Details of the agreed restraint measure
13693: toimenpiteestä on ilmoitettava TMB:lle 60 päi- shall be communicated to the TMB within
13694: vän kuluessa sopimuksen tekemisestä. TMB:n 60 days from the date of conclusion of the
13695: on määritettävä, onko sopimus tämän artiklan agreement. The TMB shall determine whether
13696: määräysten mukaan perusteltu. Suorittaakseen the agreement is justified in accordance with
13697: määrityksensä TMB:llä on oltava käytettävis- the provisions of this Article. In order to make
13698: sään 7 kohdassa tarkoitetut TMB:n puheenjoh- its determination, the TMB shall have available
13699: tajalle toimitetut tosiasioihin perustuvat tiedot, to it the factual data provided to the Chairman
13700: sekä kaikki muut asianomaisten jäsenten toi- of the TMB, referred to in paragraph 7, as well
13701: mittamat oleelliset tiedot. TMB voi antaa as any other relevant information provided by
13702: asianasaisille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi the Members concerned. The TMB may make
13703: katsomiaan suosituksia. such recommendations as it deems appropriate
13704: to the Members concerned.
13705: 256 1994 vp - HE 296
13706:
13707: 10. Jos kuitenkin 60 päivän kuluttua päiväs- 10. If, however, after the expiry of the
13708: tä, jolloin neuvottelupyyntö vastaanotettiin, period of 60 days from the date on which the
13709: jäsenet eivät ole päässeet sopimukseen, suoja- request for consultations was received, there
13710: toimenpiteeseen ryhtymistä esittänyt jäsen voi has been no agreement between the Members,
13711: soveltaa rajoitusta tuonti-tai vientiajankohdan the Member which proposed to take safeguard
13712: perusteella tämän artiklan määräysten mukai- action may apply the restraint by date of
13713: sesti 30 päivän aikana 60 päivän neuvottelu- import or date of export, in accordance with
13714: jakson jälkeen, siirtäen samalla asian TMB:n the provisions of this Article, within 30 days
13715: käsiteltäväksi. Kumpi tahansa jäsenistä voi following the 60-day period for consultations,
13716: siirtää asian TMB:lle ennen 60 päivän ajanjak- and at the same time refer the matter to the
13717: son päättymistä. Kummassakin tapauksessa TMB. It shall be open to either Member to
13718: TMB:n on tutkittava asia viipymättä, mukaan refer the matter to the TMB before the expiry
13719: lukien vakavan vahingon tai sen todellisen of the period of 60 days. In either case, the
13720: uhkan ja sen syiden määritys, sekä annettava TMB shall promptly conduct an examination
13721: kyseisille jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi- of the matter, including the determination of
13722: tukset 30 päivän kuluessa. Suorittaakseen täl- serious damage, or actual threat thereof, and
13723: laisen tutkinnan TMB:llä on oltava käytettä- its causes, and make appropriate recommenda-
13724: vissään 7 kohdassa mainitut TMB:n puheen- tions to the Members concerned within
13725: johtajalle toimitetut tosiasioihin perustuvat tie- 30 days. In order to conduct such examination,
13726: dot, sekä kaikki muut asianosaisten jäsenten the TMB shall have available to it the factual
13727: toimittamat oleelliset tiedot. data provided to the Chairman of the TMB,
13728: referred to in paragraph 7, as well as any other
13729: relevant information provided by the Members
13730: concerned.
13731: 11. Erittäin epätavallisissa ja kriittisissä olo- 11. In highly unusual and critical circum-
13732: suhteissa, jolloin viivytys aiheuttaisi vaikeasti stances, where delay would cause damage
13733: korjattavaa vahinkoa, 10 kohdassa tarkoitet- which would be difficult to repair, action under
13734: tuihin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä väliaikai- paragraph 10 may be taken provisionally on
13735: sesti edellyttäen, että neuvottelupyyntö ja il- the condition that the request for consultations
13736: moitus TMB:lle toimitetaan korkeintaan 5 työ- and notification to the TMB shall be effected
13737: päivän kuluessa toimenpiteisiin ryhtymisestä. within no more than five working days after
13738: Tapauksessa, jossa neuvottelut eivät johda so- taking the action. In the case that consultations
13739: pimukseen, asiasta on ilmoitettava TMB:lle do not produce agreement, the TMB shall be
13740: neuvottelujen päättyessä, ei kuitenkaan mis- notified at the conclusion of consultations, but
13741: sään tapauksessa myöhemmin kuin 60 päivää in any case no later than 60 days from the date
13742: toimenpiteen täytäntöönpanosta. TMB:n on of the implementation of the action. The TMB
13743: käsiteltävä asia viipymättä ja annettava asian- shall promptly conduct an examination of the
13744: asaisille jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi- matter, and make appropriate recommenda-
13745: tukset 30 päivän kuluessa. Tapauksessa, jossa tions to the Members concerned within
13746: neuvottelut johtavat sopimukseen, jäsenten on 30 days. In the case that consultations do
13747: ilmoitettava asiasta TMB:lle neuvottelujen produce agreement, Members shall notify the
13748: päättyessä, mutta ei kuitenkaan missään ta- TMB upon conclusion but, in any case, no
13749: pauksessa myöhemmin kuin 90 päivän kuluessa later than 90 days from the date of the imple-
13750: toimenpiteen täytäntöönpanosta. TMB voi an- mentation of the action. The TMB may make
13751: taa asianasaisille jäsenille tarkoituksenmukai- such recommendations as it deems appropriate
13752: siksi katsomiaan suosituksia. to the Members concerned.
13753: 12. Jäsen voi pitää voimassa toimenpiteitä, 12. A Member may maintain measures in-
13754: joihin on ryhdytty tämän artiklan määräysten voked pursuant to the provisions of this Arti-
13755: perusteella: ( a) kolmeen vuoteen saakka ilman cle: (a) for up to three years without extension,
13756: pidennystä tai ( b) kunnes kyseinen tuote on or (b) until the product is integrated into
13757: sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen, kumpi GATT 1994, whichever comes first.
13758: tahansa ajankohta on varhaisempi.
13759: 13. Mikäli rajoitustoimenpide on voimassa 13. Should the restraint measure remain in
13760: yli yhden vuoden ajan, seuraavien vuosien force for a period exceeding one year, the level
13761: 1994 vp- HE 296 257
13762:
13763: tason on oltava ensimmäiselle vuodelle määri- for subsequent years shall be the 1evel specified
13764: tetty taso korotettuna vähintään 6 prosenttia for the first year increased by a growth rate of
13765: kasvumäärällä vuodessa, ellei TMB oikeuta not less than 6 per cent per annum, unless
13766: toisenlaiseen menettelyyn. Asianomaisen tuot- otherwise justified to the TMB. The restraint
13767: teen rajoitustaso voidaan ylittää kumpana ta- level for the product concerned may be ex-
13768: hansa vuotena seuraavien 2 vuoden aikana 10 ceeded in either year of any two subsequent
13769: prosenttia kiintiöennakolla ja/tai siirrolla seu- years by carry forward and/or carryover of
13770: raavalle vuodelle, josta kiintiöennakko saa 10 per cent of which carry forward shall not
13771: muodostaa korkeintaan 5 prosenttia. Siirron represent more than 5 per cent. No quantitative
13772: seuraavalle vuodelle, kiintiöennakon ja 14 koh- limits shall be placed on the combined use of
13773: dassa olevan määräyksen yhteiskäytölle ei saa carryover, carry forward and the provision of
13774: asettaa määrällisiä rajoituksia. paragraph 14.
13775: 14. Kun jäsen asettaa tämän artiklan perus- 14. When more than one product from
13776: teella rajoituksen alaiseksi useamman kuin yh- another Member is placed under restraint
13777: den toisen jäsenen alueelta tulevan tuotteen, under this Article by a Member, the level of
13778: kullekin sellaiselle tuotteelle sovittua rajoitus- restraint agreed, pursuant to the provisions of
13779: tasoa voidaan tämän artiklan määräysten mu- this Article, for each of these products may be
13780: kaisesti ylittää 7 prosenttia edellyttäen, ettei exceeded by 7 per cent, provided that the total
13781: rajoituksen alainen kokonaisvienti ylitä kaikki- exports subject to restraint do not exceed the
13782: en tämän artiklan perusteella täten rajoitettujen total of the levels for all products so restrained
13783: tuotteiden yhteenlaskettuja tasoja, sovitun yh- under this Article, on the basis of agreed
13784: teisen yksikön mukaan laskien. Mikäli kyseisiä common units. Where the periods of applica-
13785: tuotteita koskevien rajoitusten soveltamisajan- tion of restraints of these products do not
13786: jaksot eivät ole keskenään yhteneväisiä, tätä coincide with each other, this provision shall be
13787: määräystä on sovellettava kaikkina päällekkäi- applied to any overlapping period on a pro rata
13788: sinä ajanjaksoina määräsuhteen mukaisesti. basis.
13789: 15. Jos suojatoimenpidettä sovelletaan tä- 15. If a safeguard action is applied under
13790: män artikla perusteella tuotteeseen, jonka osal- this Article to a product for which a restraint
13791: ta rajoitus oli ennestään voimassa MFA:n was previously in place under the MF A during
13792: perusteella 12 kuukauden ajanjaksolla ennen the 12-month period prior to the entry into
13793: WTO-sopimuksen voimaantuloa tai 2 tai 6 force of the WTO Agreement, or pursuant to
13794: artiklan määräysten nojalla, uuden rajoituksen the provisions of Article 2 or 6, the level of the
13795: tason on oltava 8 kohdassa määrätty taso, ellei new restraint shall be the level provided for in
13796: uusi rajoitus tule voimaan yhden vuoden kulu- paragraph 8 unless the new restraint comes into
13797: essa force within one year of:
13798: (a) 2 artiklan 15 kohdan tarkoittamasta (a) the date of notification referred to in
13799: aikaisemman rajoituksen poistamisen ilmoitus- paragraph 15 of Article 2 for the elimination of
13800: päivästä; tai the previous restraint; or
13801: (b) tämän artiklan tai MFA:n määräysten (b) the date of removai of the previous
13802: perusteella käyttöön otetun aikaisemman rajoi- restraint put in place pursuant to the provisions
13803: tuksen poistamisajankohdasta, of this Article or of the MFA
13804: jossa tapauksessa rajoitustason on oltava in which case the level shall not be 1ess than
13805: vähintään seuraavista vaihtoehdoista korkeam- the higher of (i) the level of restraint for the last
13806: pi (i) rajoitustasosta viimeisen 12 kuukauden 12-month period during which the product was
13807: ajanjakson aikana, jolloin tuote oli rajoituksen under restraint, or (ii) the 1evel of restraint
13808: alainen, tai ( ii) 8 kohdan tarkoittamasta rajoi- provided for in paragraph 8.
13809: tustasosta.
13810: 16. Kun jäsen, joka ei ylläpidä rajoitusta 2 16. When a Member which is not maintain-
13811: artiklan perusteella, päättää soveltaa rajoitusta ing a restraint under Article 2 decides to apply
13812: tämän artiklan määräysten perusteella, on sen a restraint pursuant to the provisions of this
13813: ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin järjestelyi- Article, it shall establish appropriate arrange-
13814: hin, joilla ( a) otetaan täysipainoisesti huo- ments which: (a) take full account of such
13815: mioon tekijät kuten vakiintunut tullausluokitus factors as established tariff classification and
13816: ja yksikkömäärät, jotka perustuvat normaaliin quantitative units based on normal commercial
13817: 33 340915T
13818: 258 1994 vp- HE 296
13819:
13820: kaupalliseen käytäntöön vientiä ja tuontia kos- practices in export and import transactions,
13821: kevissa liiketoimissa, sekä kuitukoostumuksen both as regards fibre composition and in terms
13822: osalta että sen kotimarkkinoiden samasta loh- of competing for the same segment of its
13823: kosta kilpailemisen kannalta, ja (b) vältetään domestic market, and (b) avoid over-categori-
13824: yliluokittelua. Neuvottelupyyntöihin, joihin vii- zation. The request for consultations referred
13825: tataan 7 tai 11 kohdissa, on sisällyttävä kaikki to in paragraphs 7 or 11 shall include full
13826: tiedot kyseisistä järjestelyistä. information on such arrangements.
13827:
13828: Artikla 7 Article 7
13829: 1. Osana sisällyttämistoimintaa ja viitaten 1. As part of the integration process and
13830: jäsenten Uruguayn kierroksen tuloksena hy- with reference to the specific commitments
13831: väksymiin yksittäisiin sitoumuksiin jäsenet ryh- undertaken by the Members as a result of the
13832: tyvät sellaisiin toimenpiteisiin, jotka saattavat Uruguay Round, all Members shall take such
13833: olla tarpeellisia GATT 1994 -sopimuksen sään- actions as may be necessary to abide by GATT
13834: töjen ja määräysten noudattamiseksi, niin että 1994 rules and disciplines so as to:
13835: (a) tekstiili-ja vaatetustuotteille aikaansaa- (a) achieve improved access to markets for
13836: daan parempi pääsy markkinoille toimenpiteil- textile and clothing products through such
13837: lä kuten tullialennukset ja sidonnat, tullien measures as tariff reductions and bindings,
13838: ulkopuolisten esteiden vähentäminen tai pois- reduction or elimination of non-tariff barriers,
13839: taminen, ja tulli-, hallinnollisten ja lisensiointi- and facilitation of customs, administrative and
13840: muodollisuuksien helpottaminen; licensing formalities;
13841: (b) varmistetaan tekstiili-ja vaatetustuottei- (b) ensure the application of policies relating
13842: den osalta oikeudenmukaisen ja tasapuolisen to fair and equitable trading conditions as
13843: kaupankäynnin olosuhteita koskevan politiikan regards textiles and clothing in such areas as
13844: soveltaminen aloilla, kuten polkumyynti ja dumping and anti-dumping rules and proce-
13845: polkumyynnin vastaiset säännöt ja menettely- dures, subsidies and countervailing measures,
13846: tavat, tukitoimenpiteet ja tasoitustullit, sekä and protection of intellectual property rights;
13847: teollis- ja tekijänoikeuksien suojaaminen; ja; and
13848: (c) vältetään tekstiili- ja vaatetussektorin (c) avoid discrimination against imports in
13849: tuontiin kohdistuva syrjintä kun ryhdytään the textiles and clothing sector when taking
13850: yleisiin kauppapoliittisiin syihin perustuviin toi- measures for general trade policy reasons.
13851: miin.
13852: Kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta jäsenten Such actions shall be without prejudice to
13853: oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka perustuvat the rights and obligations of Members under
13854: GATT 1994 -sopimukseen. GATT 1994.
13855: 2. Jäsenten on ilmoitettava TMB:lle 1 koh- 2. Members shall notify to the TMB the
13856: dassa tarkoitetuista toimenpiteistä, jotka vai- actions referred to in paragraph 1 which have
13857: kuttavat tämän sopimuksen täytäntöön- a bearing on the implementation of this Agree-
13858: panoon. Sikäli kuin niistä on ilmoitettu toisille ment. To the extent that these have been
13859: WTO:n toimielimille, yhteenveto viittauksin notified to other WTO bodies, a summary,
13860: alkuperäiseen ilmoitukseen katsotaan riittäväk- with reference to the original notification, shall
13861: si täyttämään tämän kohdan vaatimukset. Jo- be sufficient to fulfil the requirements under
13862: kainen jäsen voi tehdä TMB:lle vastailmoituk- this paragraph. It shall be open to any Member
13863: sen. to make reverse notifications to the TMB.
13864: 3. Mikäli joku jäsen katsoo, ettei toinen 3. Where any Member considers that an-
13865: jäsen ole suorittanut 1 kohdassa tarkoitettuja other Member has not taken the actions
13866: toimenpiteitä ja että tähän sopimukseen perus- referred to in paragraph 1, and that the balance
13867: tuvien oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino of rights and obligations under this Agreement
13868: on häiriintynyt, kyseinen jäsen voi saattaa has been upset, that Member may bring the
13869: asian asianomaisten WTO:n toimielimien käsi- matter before the relevant WTO bodies and
13870: teltäväksi, ja ilmoittaa asiasta TMB:lle. Kaikki inform the TMB. Any subsequent findings or
13871: asianomaisten WTO:n toimielimien myöhem- conclusions by the WTO bodies concerned
13872: mät päätökset tai johtopäätökset muodostavat shall form a part of the TMB's comprehensive
13873: osan TMB:n laajasta raportista. report.
13874: 1994 vp -- IIE 296 259
13875:
13876: Artikla 8 Article 8
13877: 1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon val- 1. In order to supervise the implementation
13878: vomiseksi, kaikkien tämän sopimuksen nojalla of this Agreement, to examine all measures
13879: suoritettujen toimenpiteiden ja niiden määräys- taken under this Agreement and their confor-
13880: ten mukaisuuden tutkimiseksi ja ryhtyäkseen mity therewith, and to take the actions specif-
13881: tässä sopimuksessa erityisesti siltä edellytettä- ically required of it by this Agreement, the
13882: viin toimenpiteisiin, perustetaan tekstiilitark- Textiles Monitoring Body ("TMB") is hereby
13883: kailuelin (TMB). TMB koostuu puheenjohta- established. The TMB shall consist of a Chair-
13884: jasta ja 10 jäsenestä. Sen jäsenyyden on oltava man and 10 members. Its membership shall be
13885: tasapainoinen ja laajasti jäsenistöä edustava ja balanced and broadly representative of the
13886: mahdollistettava jäsenten vaihtuminen asian- Members and shall provide for rotation of its
13887: mukaisin aikavälein. Jäsenet, jotka tavarakaup- members at appropriate intervals. The mem-
13888: paneuvosto nimeää toimimaan TMB:ssä, ni- bers shall be appointed by Members designated
13889: mittävät jäsenet, jotka suorittavat tehtävänsä by the Council for Trade in Goods to serve on
13890: henkilökohtaisessa ominaisuudessa. the TMB, discharging their function on an
13891: ad personam basis.
13892: 2. TMB luo omat työskentelytapansa. Kui- 2. The TMB shall develop its own working
13893: tenkin katsotaan olevan yhteisymmärrys siitä, procedures. It is understood, however, that
13894: ettei yksimielisyys TMB:ssä vaadi sellaisten consensus within the TMB does not require the
13895: jäsenten nimittämien jäsenien suostumusta tai assent or concurrence of members appointed
13896: päätöksiin yhtymistä, jotka ovat osapuolia by Members involved in an unresolved issue
13897: TMB:n käsiteltävänä olevassa ratkaisematto- under review by the TMB.
13898: massa asiassa.
13899: 3. TMB katsotaan pysyväksi elimeksi ja se 3. The TMB shall be considered as a stand-
13900: kokoontuu tarvittaessa suorittamaan tämän ing body and shall meet as necessary to carry
13901: sopimuksen perusteella edellytettäviä tehtäviä. out the functions required of it under this
13902: Se nojautuu työssään jäsenten tämän sopimuk- Agreement. It shall rely on notifications and
13903: sen asianomaisten artiklojen perusteella toimit- information supplied by the Members under
13904: tamiin ilmoituksiin ja tietoihin, täydennettynä the relevant Articles of this Agreement, supple-
13905: niiden mahdollisesti jättämillä lisätiedoilla tai mented by any additional information or nec-
13906: tarvittavilla yksityiskohtaisilla tiedoilla, tai joi- essary details they may submit or it may decide
13907: ta se mahdollisesti päättää pyytää niiltä. Se voi to seek from them. It may also rely on
13908: myös nojautua työssään toisten WTO:n toimie- notifications to and reports from other WTO
13909: limien vastaanottarniin ilmoituksiin tai niiden bodies and from such other sources as it may
13910: raportteihin, ja muihin tarkoituksenmukaisiksi deem appropriate.
13911: katsomiinsa lähteisiin.
13912: 4. Jäsenet suovat toisilleen riittävän mahdol- 4. Members shall afford to each other ade-
13913: lisuuden neuvotteluihin kaikista asioista, jotka quate opportunity for consultations with re-
13914: koskevat tämän sopimuksen toimintaa. spect to any matters affecting the operation of
13915: this Agreement.
13916: 5. Mikäli tässä sopimuksessa tarkoitetut 5. In the absence of any mutually agreed
13917: kahdenväliset neuvottelut eivät johda keskinäi- solution in the bilateral consultations provided
13918: sesti sovittuihin ratkaisuihin, TMB antaa kum- for in this Agreement, the TMB shall, at the
13919: man tahansa jäsenen pyynnöstä, käsiteltyään request of either Member, and following a
13920: asiaa perusteellisesti ja viipymättä, suosituksia thorough and prompt consideration of the
13921: kyseisille jäsenille. matter, make recommendations to the Mem-
13922: bers concerned.
13923: 6. Jokaisen jäsenen pyynnöstä TMB käsitte- 6. At the request of any Member, the TMB
13924: lee viipymättä jokaisen erityisen asian, jonka shall review promptly any particular matter
13925: tuo jäsen katsoo tähän sopimukseen perustu- which that Member considers to be detrimental
13926: vien etujensa kannalta haitalliseksi ja jossa sen to its interests under this Agreement and where
13927: ja asianomaisen jäsenen tai jäsenten väliset consultations between it and the Member or
13928: neuvottelut eivät ole tuottaneet keskinäisesti Members concerned have failed to produce a
13929: tyydyttävää ratkaisua. Sellaisissa asioissa TMB mutually satisfactory solution. On such mat-
13930: 260 1994 vp- HE 296
13931:
13932: voi esittää tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan ters, the TMB may make such observations as
13933: huomioita kyseisille jäsenille ja II kohdassa it deems appropriate to the Members con-
13934: edellytettävää tarkastelua varten. cerned and for the purposes of the review
13935: provided for in paragraph Il.
13936: 7. Ennen suositustensa tai huomioidensa 7. Before formulating its recommendations
13937: laatimista TMB kutsuu kokoukseensa ne jäse- or observations, the TMB shali invite partici-
13938: net, joita kyseinen asia saattaa suoranaisesti pation of such Members as may be directly
13939: koskea. affected by the matter in question.
13940: 8. Milloin TMB:tä pyydetään antamaan 8. Whenever the TMB is called upon to
13941: suosituksia tai päätöksiä, se tekee niin, mielui- make recommendations or findings, it shali do
13942: ten 30 päivän kuluessa, ellei tässä sopimuksessa so, preferably within a period of 30 days, unless
13943: määritetä toisenlaista aikaa. Kaikki tällaiset a different time period is specified in this
13944: suositukset tai päätökset on ilmoitettava jäse- Agreement. Ali such recommendations or find-
13945: nille, joita asia suoranaisesti koskee. Kaikki ings shali be communicated to the Members
13946: tällaiset suositukset tai päätökset on myös directly concerned. Ali such recommendations
13947: ilmoitettava tavarakauppaneuvostolle tiedoksi. or fmdings shall also be communicated to the
13948: Council for Trade in Goods for its informa-
13949: tion.
13950: 9. Jäsenet pyrkivät täysin hyväksymään 9. The Members shall endeavour to accept
13951: TMB:n suositukset, joka valvoo asianmukai- in full the recommendations of the TMB,
13952: sesti tällaisten suositusten täytäntöönpanoa. which shall exercise proper surveillance of the
13953: implementation of such recommendations.
13954: IO. Jos jäsen ei katso voivansa mukautua IO. If a Member considers itself unable to
13955: TMB:n suosituksiin, on sen ilmoitettava conform with the recommendations of the
13956: TMB:lle syyt siihen viimeistään yhden kuukau- TMB, it shall provide the TMB with the
13957: den kuluessa kyseisten suositusten vastaanotta- reasons therefor not later than one month after
13958: misesta. Käsiteltyään perusteellisesti esitettyjä receipt of such recommendations. Following
13959: syitä TMB esittää mahdollisia lisäsuosituksia, thorough consideration of the reasons given,
13960: jotka se katsoo vielä tarkoituksenmukaisiksi. the TMB shall issue any further recommenda-
13961: Jos näiden lisäsuositusten jälkeen asia jää tions it considers appropriate forthwith. If,
13962: ratkaisematta, kumpi tahansa jäsen voi viedä after such further recommendations, the matter
13963: asian riitojen ratkaisuelimen käsiteltäväksi, ja remains unresolved, either Member may bring
13964: vedota GATT I994 -sopimuksen XXIII artik- the matter before the Dispute Settlement Body
13965: lan 2 kohtaan sekä riitojen ratkaisua koskevan and invoke paragraph 2 of Article XXIII of
13966: sopimuksen soveltuviin määräyksiin. GATT I994 and the relevant provisions of the
13967: Dispute Settlement Understanding.
13968: Il. Valvoakseen tämän sopimuksen täytän- Il. In order to oversee the implementation
13969: töönpanoa tavarakauppaneuvosto tekee laaja- of this Agreement, the Council for Trade in
13970: alaisen tarkastelun ennen jokaisen sisäliyttä- Goods shall conduct a major review before the
13971: mistoiminnan vaiheen päättymistä. Auttaak- end of each stage of the integration process. To
13972: seen tassä tarkastelussa TMB:n on jätettävä assist in this review, the TMB shall, at least
13973: vähintään viisi kuukautta ennen jokaisen vai- five months before the end of each stage,
13974: heen päättymistä tavarakauppaneuvostolle laa- transmit to the Council for Trade in Goods a
13975: ja raportti tämän sopimuksen täytäntöön- comprehensive report on the implementation of
13976: panosta katsauksen tarkoittaman jakson osal- this Agreement during the stage under review,
13977: ta, erityisesti asioissa, jotka liittyvät sisällyttä- in particular in matters with regard to the
13978: misprosessiin, ylimenokauden suojalausekeme- integration process, the application of the
13979: kanismin soveltamiseen, ja GATT I994 -sopi- transitional safeguard mechanism, and relating
13980: muksen sääntöjen ja periaatteiden to the application of GATT I994 rules and
13981: soveltamiseen, kuten 2, 3, 6 ja 7 artikloissa disciplines as defined in Articles 2, 3, 6 and 7
13982: edellytetään. TMB:n laaja raportti voi sisältää respectively. The TMB's comprehensive report
13983: TMB:n tarkoituksenmukaisiksi katsomia suosi- may include any recommendation as deemed
13984: tuksia tavarakauppaneuvostolie. appropriate by the TMB to the Council for
13985: Trade in Goods.
13986: 1994 vp - HE 296 261
13987:
13988: 12. Tarkastelun perusteella tavarakauppa- 12. In the light of its review the Council for
13989: neuvosto tekee konsensuksella tarkoituksenmu- Trade in Goods shall by consensus take such
13990: kaisiksi katsomiaan päätöksiä varmistaakseen, decisions as it deems appropriate to ensure that
13991: ettei tässä sopimuksessa olevien oikeuksien ja the balance of rights and obligations embodied
13992: velvollisuuksien tasapainoa loukata. Niiden rii- in this Agreement is not being impaired. For
13993: tojen ratkaisemiseksi, joita voi syntyä 7 artik- the resolution of any disputes that may arise
13994: lan tarkoittamissa asioissa, riitojen ratkaisuelin with respect to matters referred to in Article 7,
13995: voi oikeuttaa, vaikuttamatta 9 artiklassa ole- the Dispute Settlement Body may authorize,
13996: vaan lopulliseen päivämäärään, 2 artiklan 14 without prejudice to the final date set out
13997: kohta koskevaan muutokseen tarkastelua seu- under Article 9, an adjustment to paragraph 14
13998: raavan vaiheen osalta, koskien sellaista jäsentä, of Article 2, for the stage subsequent to the
13999: joka ei ole noudattanut tämän sopimuksen review, with respect to any Member found not
14000: mukaisia velvollisuuksiaan. to be complying with its obligations under this
14001: Agreement.
14002:
14003: Artikla 9 Article 9
14004: Tämän sopimuksen ja kaikkien sen alaisten This Agreement and all restrictions thereun-
14005: rajoitusten voimassaolo päättyy WTO-sopi- der shall stand terminated on the first day of
14006: muksen voimassaolon 121. kuukauden ensim- the 12lst month that the WTO Agreement isin
14007: mäisenä päivänä, jolloin tekstiili-ja vaatetus- effect, on which date the textiles and clothing
14008: sektori on täysin sisällytetty GATT 1994 -so- sector shall be fully integrated into GATT
14009: pimukseen. Tätä sopimusta ei voida jatkaa. 1994. There shall be no extension of this
14010: Agreement.
14011: 262 1994 vp - HE 296
14012:
14013:
14014:
14015:
14016: LIITE ANNEX
14017: LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN LIST OF PRODUCTS COVERED
14018: KATTAMISTA TUOTTEISTA BY THIS AGREEMENT
14019:
14020: 1. Tässä liitteessä luetellaan tekstiili-ja vaa- 1. This Annex lists textile and clothing prod-
14021: tetustuotteet määriteltyinä harmonisoidun tuo- ucts defined hy Harmonized Commodity De-
14022: tekuvaus- ja koodausjärjestelmän (HS) nimik- scription and Coding System (HS) codes at the
14023: keinä kuuden numeron tarkkuudella. six -digit level.
14024: 2. 6 artiklassa oleviin suojalausekemääräyk- 2. Actions under the safeguard provisions in
14025: siin perustuviin toimenpiteisiin ryhdytään yk- Article 6 will he taken with respect to partic-
14026: sittäisten tekstiili-ja vaatetustuotteiden suhteen, ular textile and clothing products and not on
14027: eikä perustuen HS nimikkeisiin sellaisinaan. the hasis of the HS Iines per se.
14028: 3. Tämän sopimuksen 6 artiklan suojalause- 3. Actions under the safeguard provisions in
14029: kemääräyksiin perustuvat toimenpiteet eivät Article 6 of this Agreement shall not apply to:
14030: koske:
14031: (a) kehitysmaaosapuolten käsinkudottujen (a) developing country Memhers' exports of
14032: kotiteollisuuskankaiden, tällaisesta käsinkudo- handloom fahrics of the cottage industry, or
14033: tusta kankaasta valmistettujen käsintehtyjen hand-made cottage industry products made of
14034: tuotteiden, eikä perinteellisten kansanomaisten such handloom fahrics, or traditionai folklore
14035: käsiteollisuustuotteiden vientiä edellyttäen, että handicraft textile and clothing products, pro-
14036: tällaiset tuotteet on varustettu asianmukaisin vided that such products are properly certified
14037: todistuksin järjestelyjen puitteissa, joista sovi- under arrangements estahlished hetween the
14038: taan asianomaisten osapuolien välillä; Memhers concerned;
14039: (h) historiallisesti kaupan olleita tekstiilituot- (h) historically traded textile products which
14040: teita, joita oli kansainvälisessä kaupassa mer- were internationally traded in commercially
14041: kittäviä määriä ennen vuotta 1982, kuten pus- significant quantities prior to 1982, such as
14042: sit, säkit, mattojen taustat, nuorat, matka- hags, sacks, carpethacking, cordage, luggage,
14043: laukut, karkeat matot, mattoainekset ja matot, mats, mattings and carpets typically made from
14044: jotka on tyypillisesti valmistettu kuiduista, ku- fihres such as jute, coir, sisal, ahaca, maguey
14045: ten juutti, kookos, sisal, manila, maguey ja and henequen;
14046: henequen;
14047: (c) puhtaasta silkistä valmistetut tuotteet. (c) products made of pure silk.
14048: Kyseisten tuotteiden suhteen sovelletaan For such products, the provisions of Arti-
14049: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan mää- cle XIX of GATT 1994, as interpreted hy the
14050: räyksiä, kuten niitä tulkitaan sopimuksessa Agreement on Safeguards, shall he applicahle.
14051: suojalausekkeista.
14052: 264 1994 vp - HE 296
14053:
14054:
14055:
14056:
14057: Harmonoidun tuotekuvaus- ja koodausjärjestelmän (HS) XI osan tuotteet
14058: (tekstiilit ja tekstiilitavarat)
14059:
14060: HS No. Tuotekuvaus
14061:
14062: 50. RYHMÄ Silkki
14063: 5004.00 Silkkilanka (muu kuin s.jätteistä kehrätty), ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14064: 5005.00 Silkkijätteistä kehrätty lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14065: 5006.00 Silkkilanka ja s.jätteistä kehrätty lanka, väh.myyntimuodoissa, silkkitoukan gut
14066: 5007.10 Kud. silkki- ja s.jätekankaat
14067: 5007.20 Kud. silkki- ja s.jätekankaat, muut kankaat, joissa on väh. 85% silkkiä tai muuta
14068: s.jätettä kuin bourettesilkkiä
14069: 5007.90 Kud. silkki- ja s.jätekankaat, muut kankaat
14070:
14071: 51. RYHMÄ Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat
14072: 5105.10 Karstattu villa
14073: 5105.21 Kammattu fragmentoitu villa
14074: 5105.29 Villatopsit ja muu kammattu villa, muu kuin kammattu fragmentoitu villa
14075: 5105.30 Karstattu tai kammattu hieno eläimenkarva
14076: 5106.10 Karstavillalanka, >/=85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14077: 5106.20 Karstavillalanka, <85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14078: 5107.10 Kampavillalanka, >/=85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14079: 5107.20 Kampavillalanka, <85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14080: 5108.10 Lanka hien. karstatusta el.karvasta, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14081: 5108.20 Lanka hien. kammatusta el.karvasta, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14082: 5109.10 Lanka villasta tai hien. el.karvasta, >/=85% villaa, hien. el.karvaa, väh.myynti-
14083: muodoissa
14084: 5109.90 Lanka villasta tai hien. el.karvasta, <85% villaa, hien. el.karvaa, ei kuit.
14085: väh.myyntihinnoissa
14086: 5110.00 Lanka karkeasta el.karvasta tai jouhesta
14087: 5111.11 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14088: hien. el.karvaa, paino enint. 300g!m 2
14089: 5111.19 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14090: hien. el.karvaa, yli 300g/m2
14091: 5111.20 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14092: hien. el.karvaa sek. tekokuitufilamenttien kanssa
14093: 5111.30 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14094: hien. el.karvaa sek. katk. tekokuitujen kanssa
14095: 1994 vp- HE 296 265
14096:
14097:
14098:
14099:
14100: Products within Section XI (Textiles and Textile Articles) of the Harmonized Commodity
14101: Description and Coding System (HS) Nomenclature
14102:
14103: HS No. Product Description
14104:
14105: Ch. 50 Silk
14106: 5004.00 Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale
14107: 5005.00 Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale
14108: 5006.00 Silk yarn&yarn spun from silk waste, put up f retail sale; silk-worm gut
14109: 5007.10 Woven fabrics of noil silk
14110: 5007.20 Woven fabrics of silk/silk waste, other than noil silk, 85%/more of such fibres
14111:
14112: 5007.90 W oven fabrics of silk, nes
14113:
14114: Ch. 51 Wool, fine/coarse animal hair, horsehair yarn & fabric
14115: 5105.10 Carded wool
14116: 5105.21 Combed wool in fragments
14117: 5105.29 Wool tops and other combed wool, other than combed wool in fragments
14118: 5105.30 Fine animal hair, carded or combed
14119: 5106.10 Yarn of carded wool,>/=85% by weight of wool, nt put up for retail sale
14120: 5106.20 Yarn of carded, wool,<85% by weight of wool, not put up for retail sale
14121: 5107.10 Yarn of combed wool,>/=85% by weight of wool, not put up for retail sale
14122: 5107.20 Yarn of combed wool, <85% by weight of wool, not put up for retail sale
14123: 5108.10 Yarn of carded fine animal hair, not put up for retail sale
14124: 5108.20 Yarn of combed fine animal hair, not put up for retail sale
14125: 5109.10 Yarn of wool/of fine animal hair,>/=85% by weight of such fibres, put up
14126:
14127: 5109.90 Yarn of wool!of fine animal hair,<85% by weight of such fibres, put up
14128:
14129: 5110.00 Y arn of coarse animal hair or of horsehair
14130: 5111.11 Woven fabrics of carded wool!fine animal hair,>/=85% by weight,</=300 g/m 2
14131:
14132: 5111.19 Woven fabrics of carded wool!fine animal hair,>/=85% by weight,>300 g/m 2
14133:
14134: 5111.20 Woven fabric of carded wool!fine animal hair,>/=85% by wt, mixd w m-m fi
14135:
14136: 5111.30 Woven fabric of carded wool!fine animal hair,>/=85% by wt, mixd w m-m fib
14137:
14138:
14139:
14140:
14141: 34 340915T
14142: 266 1994 vp - HE 296
14143:
14144: HS No. Tuotekuvaus
14145:
14146: 5111.90 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14147: hien. el.karvaa, muut
14148: 5112.11 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14149: hien. el.karvaa, paino enint. 200 g!m 2
14150: 5112.19 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai
14151: hien. el.karvaa, paino yli 200 g!m 2
14152: 5112.20 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai
14153: hien. el.karvaa sek. tekokuitufilamenttien kanssa
14154: 5112.30 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai
14155: hien. el.karvaa sek. katk. tekokuitujen kanssa
14156: 5112.90 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai
14157: hien. el.karvaa, muut
14158: 5113.00 Kud. kankaat kark. el.karvasta tai jouhesta
14159:
14160: 52. RYHMÄ Puuvilla
14161: 5204.11 Puuvillaompelulanka, ei väh.myyntimuodoissa, >/=85% puuvillaa
14162: 5204.19 Puuvillaompelulanka, <85% puuvillaa, ei väh.myyntimuodoissa
14163: 5204.20 Puuvillaompelulanka, väh.myyntimuodoissa
14164: 5205.11 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14165: kampaamattomista kuiduista, >/=714,29 desitexiä
14166: 5205.12 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14167: kampaamattomista kuiduista, alle 714,29 desitexiä, väh. 232,56 desitexiä
14168: 5205.13 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14169: kampaamattomista kuiduista, alle 232,56 desitexiä, väh. 192,31 desitexiä
14170: 5205.14 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14171: kampaamattomista kuiduista, alle 192,31 desitexiä, väh. 125 desitexiä
14172: 5205.15 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14173: kampaamattomista kuiduista, <125 desitexiä
14174: 5205.21 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14175: kammatuista kuiduista, >/= 714,29 desitexiä
14176: 5205.22 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14177: kammatuista kuiduista, alle 714,29 desitexiä, väh. 232,56 desitexiä
14178: 5205.23 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14179: kammatuista kuiduista, alle 232,56 desitexiä, väh. 192,31 desitexiä
14180: 5205.24 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14181: kammatuista kuiduista, alle 192,31 desitexiä, väh. 125 desitexiä
14182: 5205.25 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14183: kammatuista kuiduista, alle 125 desitexiä
14184: 5205.31 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14185: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä
14186: 5205.32 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14187: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232.56
14188: desitexiä
14189: 1994 vp - HE 296 267
14190:
14191: HS No. Product Description
14192:
14193: 5111.90 Woven fabrics of carded woollfine animal hair,>/= 85% by weight, nes
14194:
14195: 5112.11 Woven fabric of combed wool!fine anima1 hair,>/=85% by weight,</=200 g/m 2
14196:
14197: 5112.19 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,>/=85% by weight,>200 g/m 2
14198:
14199: 5112.20 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,<85% by wt, mixd w m-m fil
14200:
14201: 5112.30 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,<85% by wt, mixd w m-m fib
14202:
14203: 5112.90 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair, <85% by weight, nes
14204:
14205: 5113.00 Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
14206:
14207: Ch. 52 Cotton
14208: 5204.11 Cotton sewing thread >/=85% by weight of cotton, not put up for retail sale
14209: 5204.19 Cotton sewing thread, <85% by weight of cotton, not put up for retai1 sale
14210: 5204.20 Cotton sewing thread, put up for retail sale
14211: 5205.11 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed,>/=714.29 dtex, nt put up
14212:
14213: 5205.12 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up
14214:
14215: 5205.13 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 232.56>dtex>/=192.31, not put up
14216:
14217: 5205.14 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, not put up
14218:
14219: 5205.15 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed,<125 dtex, nt put up f retail sale
14220:
14221: 5205.21 Cotton yarn,>/=85%, single, combed,>/=714.29, not put up
14222:
14223: 5205.22 Cotton yarn,>/=85%,single, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up
14224:
14225: 5205.23 Cotton yarn,>/=85%, single, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up
14226:
14227: 5205.24 Cotton yarn,>/=85%, single, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up
14228:
14229: 5205.25 Cotton yarn,>/=85%,single, combed,<125 dtex, not put up for retail sale
14230:
14231: 5205.31 Cotton yarn,>/=85%, multi, uncombed,>/=714.29 dtex, not put up, nes
14232:
14233: 5205.32 Cotton yarn,>/=85%,multi, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up, nes
14234: 268 1994 vp - HE 296
14235:
14236: HS No. Tuotekuvaus
14237:
14238: 5205.33 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14239: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31
14240: desitexiä
14241: 5205.34 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14242: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125
14243: desitexiä
14244: 5205.35 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14245: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä
14246: 5205.41 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14247: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä
14248: 5205.42 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14249: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56
14250: desitexiä
14251: 5205.43 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14252: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31
14253: desitexiä
14254: 5205.44 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14255: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125
14256: desitexiä
14257: 5205.45 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto-
14258: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä
14259: 5206.11 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14260: kampaamatt. kuiduista, väh. 714,29 desitexiä
14261: 5206.12 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14262: kampaamatt. kuiduista, alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä
14263: 5206.13 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14264: kampaamatt. kuiduista, alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä
14265: 5206.14 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14266: kampaamatt. kuiduista, alle 192,31, väh. 125 desitexiä
14267: 5206.15 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14268: kampaamatt. kuiduista, alle 125 desitexiä
14269: 5206.21 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14270: kammatuista kuiduista, väh. 714,29 desitexiä
14271: 5206.22 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14272: kammatuista kuiduista, alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä
14273: 5206.23 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14274: kammatuista kuiduista, alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä
14275: 5206.24 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14276: kammatuista kuiduista, alle 192,31, väh. 125 desitexiä
14277: 5206.25 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka
14278: kammatuista kuiduista, alle 125 desitexiä
14279: 5206.31 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14280: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä
14281: 5206.32 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14282: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä
14283: 1994 vp- HE 296 269
14284:
14285: HS No. Product Description
14286:
14287: 5205.33 Cotton yarn,>/=85%,mu1ti, uncombed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up, nes
14288:
14289:
14290: 5205.34 Cotton yarn,>/=85%,mu1ti, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes
14291:
14292:
14293: 5205.35 Cotton yarn,>/=85%,multi, uncombed, < 125 dtex, not put up, nes
14294:
14295: 5205.41 Cotton yarn,>/=85%, multiple, combed,>/=714.29 dtex, not put up, nes
14296:
14297: 5205.42 Cotton yarn,>/=85%,multi, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes
14298:
14299:
14300: 5205.43 Cotton yarn,>/=85%,multi, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, nt put up, nes
14301:
14302:
14303: 5205.44 Cotton yarn,>/=85%,multiple, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up, nes
14304:
14305:
14306: 5205.45 Cotton yarn,>/=85%, multiple, combed, <125 dtex, not put up, nes
14307:
14308: 5206.11 Cotton yarn, <85%, single, uncombed,>/=714.29, not put up
14309:
14310: 5206.12 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up
14311:
14312: 5206.13 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up
14313:
14314: 5206.14 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up
14315:
14316: 5206.15 Cotton yarn, <85%,single, uncombed, < 125 dtex, not put up for retail sale
14317:
14318: 5206.21 Cotton yarn, <85%, single, combed,>/=714.29 dtex, nt put up
14319:
14320: 5206.22 Cotton yarn, <85%, single, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up
14321:
14322: 5206.23 Cotton yarn, <85%, single, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up
14323:
14324: 5206.24 Cotton yarn, <85%, single, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up
14325:
14326: 5206.25 Cotton yarn,<85%,single, combed,<125 dtex, not put up for retail sale
14327:
14328: 5206.31 Cotton yarn, <85%, multiple, uncombed,>/=714.29, not put up, nes
14329:
14330: 5206.32 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes
14331: 270 1994 vp- HE 296
14332:
14333: HS No. Tuotekuvaus
14334:
14335: 5206.33 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14336: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä
14337: 5206.34 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14338: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 desitexiä
14339: 5206.35 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14340: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä
14341: 5206.41 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14342: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä
14343: 5206.42 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14344: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä
14345: 5206.43 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14346: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä
14347: 5206.44 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14348: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 desitexiä
14349: 5206.45 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr.
14350: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä
14351: 5207.10 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa
14352: 5207.90 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa
14353: 5208.11 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: palttina, paino enint.
14354: 100g/m2
14355: 5208.12 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: palttina, paino yli
14356: 100g/m2
14357: 5208.13 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: 3- tai 4-vart. toimik-
14358: kaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14359: 5208.19 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: muut kankaat, paino
14360: enint. 200g/m2
14361: 5208.21 Kud. Ruuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino enint.
14362: 100g/m
14363: 5208.22 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino yli 100g/m2 ,
14364: enint. 200g/m2
14365: 5208.23 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: 3- tai 4-vart. toimikkaat,
14366: myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14367: 5208.29 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: muut kankaat, paino enint.
14368: 200g/m2
14369: 5208.31 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino enint. 100g/m 2
14370: 5208.32 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino yli 100g/m2 ,
14371: enint. 200g/m2
14372: 5208.33 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös
14373: ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14374: 5208.39 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: muut kankaat, paino enint.
14375: 200g/m2
14376: 5208.41 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina,
14377: paino enint. 100g/m2
14378: 5208.42 Kud. puuvillakankaat, >/=85% Ruuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina,
14379: paino yli 100g/m2 , enint. 200g/m
14380: 1994 vp- HE 296 271
14381:
14382: HS No. Product Description
14383:
14384: 5206.33 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 232.56 >dex>/=192.31, nt put up, nes
14385:
14386: 5206.34 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes
14387:
14388: 5206.35 Cotton yarn, <85%, multip1e, uncombed, <125 dtex, not put up, nes
14389:
14390: 5206.41 Cotton yarn, <85%, multiple, combed,>/=714.29, nt put up, nes
14391:
14392: 5206.42 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes
14393:
14394: 5206.43 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, nt put up, nes
14395:
14396: 5206.44 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes
14397:
14398: 5206.45 Cotton yarn, <85%, multiple, combed, <125 dtex, not put up, nes
14399:
14400: 5207.10 Cotton yarn (other than sewing thread)>/=85% by weight of cotton, put up
14401: 5207.90 Cotton yarn (other than sewg thread) <85% by wt of cotton, put up f retl sa1e
14402: 5208.11 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , unbleached
14403:
14404: 5208.12 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m 2 , unbleached
14405:
14406: 5208.13 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , unbleached
14407:
14408: 5208.19 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m2 , unbleached, nes
14409:
14410: 5208.21 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , bleached
14411:
14412: 5208.22 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m2 , bleached
14413:
14414: 5208.23 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m2 , bleached
14415:
14416: 5208.29 Woven fabrics of cotton,>/=85%, nt more than 200 g/m2 , bleached, nes
14417:
14418: 5208.31 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m2 , dyed
14419: 5208.32 Plain weave cotton fabric,>/=85%,> 100g/m= to 200g/m=, dyed
14420:
14421: 5208.33 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 200 g/m 2, dyed
14422:
14423: 5208.39 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , dyed, nes
14424:
14425: 5208.41 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , yarn dyed
14426:
14427: 5208.42 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, > 100 g/m2 to 200 g/m 2 , yarn dyed
14428: 272 1994 vp - HE 296
14429:
14430: HS No. Tuotekuvaus
14431: 5208.43 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: 3- tai 4-vart.
14432: toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14433: 5208.49 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut
14434: kankaat, paino enint. 200g/m 2
14435: 5208.51 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino enint. 100g/m2
14436: 5208.52 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino yli 100g/m2,
14437: enint. 200g/m2
14438: 5208.53 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös
14439: ristitoimikkaat, paino enint. 200g!m2
14440: 5208.59 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: muut kankaat, paino enint.
14441: 200g/m2
14442: 5209.11 Kud. ~uuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: palttina, paino yli
14443: 200glm
14444: 5209.12 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: 3- tai 4-vart. toimikkaat,
14445: myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14446: 5209.19 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: muut kankaat, paino yli
14447: 200g/m2
14448: 5209.21 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino yli 200g/m 2
14449: 5209.22 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: 3- tai 4-vart. toimikkaat,
14450: myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2
14451: 5209.29 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: muut kankaat, paino yli
14452: 200g/m2
14453: 5209.31 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino yli 200g/m2
14454: 5209.32 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös
14455: ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14456: 5209.39 Kud. QUuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: muut kankaat, paino yli
14457: 200g/m2
14458: 5209.41 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina,
14459: paino yli 200g!m2
14460: 5209.42 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.:denim, paino
14461: yli 200g/m2
14462: 5209.43 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut 3- tai
14463: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2
14464: 5209.49 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut
14465: kankaat, paino yli 200g!m 2
14466: 5209.51 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino yli 200g/m2
14467: 5209.52 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös
14468: ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14469: 5209.59 Kud. QUuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: muut kankaat, paino yli
14470: 200g/m2
14471: 5210.11 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.:
14472: palttina, paino enint. 200g/m2
14473: 5210.12 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 3-
14474: tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14475: 1994 vp -- IIE 296 273
14476:
14477: HS No. Product Description
14478:
14479: 5208.43 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m 2, yarn dyed
14480:
14481: 5208.49 Woven fabrics of cotton,>/=85%,nt more than 200 g/m2 , yarn dyed, nes
14482:
14483: 5208.51 P1ain weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , printed
14484: 5208.52 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m 2, printed
14485:
14486: 5208.53 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m2 , printed
14487:
14488: 5208.59 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , printed, nes
14489:
14490: 5209.11 Plain weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , unbleached
14491:
14492: 5209.12 Twill weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , unbleached
14493:
14494: 5209.19 Woven fabrics of cotton,>/=85%,more than 200 g/m 2 , unbleached, nes
14495:
14496: 5209.21 Plain weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , bleached
14497: 5209.22 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , bleached
14498:
14499: 5209.29 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2, bleached, nes
14500:
14501: 5209.31 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed
14502: 5209.32 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed
14503:
14504: 5209.39 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed, nes
14505:
14506: 5209.41 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , yarn dyed
14507:
14508: 5209.42 Denim fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2
14509:
14510: 5209.43 Twill weave cotton fab, other than denim,>/=85%,more than 200 g/m2 , yarn dyed
14511:
14512: 5209.49 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , yarn dyed, nes
14513:
14514: 5209.51 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed
14515: 5209.52 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed
14516:
14517: 5209.59 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed, nes
14518:
14519: 5210.11 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 g/m 2 , unbl
14520:
14521: 5210.12 Twill weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, not more than 200 g/m 2 , unbl
14522:
14523:
14524:
14525:
14526: 35 340915T
14527: 274 1994 vp -- lUE 296
14528:
14529:
14530: HS No. Tuotekuvaus
14531:
14532: 5210.19 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.:
14533: muut kankaat, paino enint. 200g/m2
14534: 5210.21 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut:
14535: palttina, paino enint. 200g/m2
14536: 5210.22 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 3- tai
14537: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14538: 5210.29 Kud. puuvillakankaat, <85% ~uuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: muut
14539: kankaat, paino enint. 200g/m
14540: 5210.31 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt:
14541: palttina, paino enint. 200g/m2
14542: 5210.32 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 3- tai
14543: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14544: 5210.39 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: muut
14545: kankaat, paino enint. 200g/m
14546: 5210.41 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14547: langoista kud.: palttina, paino enint. 200g/m2
14548: 5210.42 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14549: langoista kud.: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint.
14550: 200g/m2
14551: 5210.49 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14552: langoista kud.: muut kankaat, paino enint. 200g/m2 ·
14553: 5210.51 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut:
14554: palttina, paino enint. 200g/m2
14555: 5210.52 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: 3- tai
14556: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2
14557: 5210.59 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: muut
14558: kankaat, paino enint. 200g/m
14559: 5211.11 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.:
14560: palttina, paino yli 200glm2
14561: 5211.12 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 3-
14562: tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14563: 5211.19 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.:
14564: muut kankaat, paino yli 200g/m2
14565: 5211.21 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut:
14566: palttina, paino yli 200g/m2
14567: 5211.22 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 3- tai
14568: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2
14569: 5211.29 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: muut
14570: kankaat, paino yli 200g/m2
14571: 5211.31 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt:
14572: palttina, paino yli 200glm2
14573: 5211.32 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 3- tai
14574: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14575: 5211.39 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: muut
14576: kankaat, paino yli 200glm2
14577: 1994 vp - HE 296 275
14578:
14579: HS No. Product Description
14580:
14581: 5210.19 Woven fab of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2 , unbl, nes
14582:
14583: 5210.21 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm2 , bl
14584:
14585: 5210.22 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , bl
14586:
14587: 5210.29 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2, bl, nes
14588:
14589: 5210.31 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , dyd
14590:
14591: 5210.32 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , dyd
14592:
14593: 5210.39 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2 , dyed, nes
14594:
14595: 5210.41 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, nt mor thn 200g/m2 , yarn dyd
14596:
14597: 5210.42 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, nt mor thn 200g/m2 , yarn dyd
14598:
14599:
14600: 5210.49 Woven fabrics of cotton, <85% mixed w m-m fib, </=200g/m 2 , yarn dyed, nes
14601:
14602: 5210.51 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, nt more thn 200 g/m 2 , printd
14603:
14604: 5210.52 Twill weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, nt more thn 200g/m 2 , printd
14605:
14606: 5210.59 Woven fabrics of cotton,<85% mixed with m-m fib,</=200g/m 2 , printed, nes
14607:
14608: 5211.11 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, more thn 200 g/m 2 , unbleachd
14609:
14610: 5211.12 Twill weave cotton fab,<85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m2 , unbl
14611:
14612: 5211.19 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, more thn 200g/m 2 , unbl, nes
14613:
14614: 5211.21 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , bleachd
14615:
14616: 5211.22 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , bleachd
14617:
14618: 5211.29 Woven fabrics of cotton, <85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, bl, nes
14619:
14620: 5211.31 Plain weave cotton fab,<85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m2 , dyed
14621:
14622: 5211.32 Twill weave cotton fab, <85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m 2 , dyed
14623:
14624: 5211.39 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, dyd, nes
14625: 276 1994 vp -- lf:E 296
14626:
14627: HS No. Tuotekuvaus
14628:
14629: 5211.41 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14630: langoista kud.: palttina, paino yli 200g!m2
14631: 5211.42 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14632: langoista kud.: denim, paino yli 200g/m2
14633: 5211.43 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14634: langoista kud.: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2
14635: 5211.49 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä
14636: langoista kud.: muut kankaat, paino yli 200g!m2
14637: 5211.51 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut,
14638: palttina, paino yli 200g!m2
14639: 5211.52 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: 3- tai
14640: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g!m2
14641: 5211.59 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: muut
14642: kankaat, paino yli 200g!m2
14643: 5212.11 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2, valkaisemattomat
14644: 5212.12 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , valkaistut
14645: 5212.13 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , värjätyt
14646: 5212.14 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m 2 , erivärisistä langoista kud.
14647: 5212.15 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , painetut
14648: 5212.21 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g!m2, valkaisemattomat
14649: 5212.22 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , valkaistut
14650: 5212.23 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , värjätyt
14651: 5212.24 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g!m2 , erivärisistä langoista kud.
14652: 5212.25 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , painetut
14653:
14654: 53. RYHMÄ Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat:
14655: 5306.10 Pellavalanka, yksinkertainen
14656: 5306.20 Pellavalanka, kerrattu tai kertokerrattu
14657: 5307.10 Jutilanka ja lanka muista niinitekstiilikuiduista, yksinkertainen
14658: 5307.20 Jutilanka ja lanka muista niinitekstiilikuiduista, kerr. tai kertokerrattu
14659: 5308.20 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista, hamppulanka
14660: 5308.90 Muu lanka muista kasvitekstiilikuiduista
14661: 5309.11 Kudotut pellavakankaat, väh. 85% pellavaa, valkaisematt. tai valkaistut
14662: 5309.19 Kudotut pellavakankaat, väh. 85% pellavaa, muut kuin valkaisematt. tai valkais-
14663: tut
14664: 5309.21 Kudotut pellavakankaat, alle 85% pellavaa, valkaisematt. tai valkaistut
14665: 5309.29 Kudotut pellavakankaat, alle 85% pellavaa, muut kuin valkaisematt. tai valkaistut
14666: 5310.10 Kud. kankaat jutista tai muista niinitekstiilikuiduista, valkaisematt.
14667: 5310.90 Kud. kankaat jutista tai muista niinitekstiilikuiduista, muut kuin valkaisematt.
14668: 5311.00 Kud. kankaat muista kasvitekstiilikuiduista; kud. paperilankakankaat:
14669: 1994 vp - HE 296 277
14670:
14671: HS No. Product Description
14672:
14673: 5211.41 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , yarn dyd
14674:
14675: 5211.42 Denim fabrics of cotton, <85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m 2
14676:
14677: 5211.43 Twill weave cotton fab, other than denim,<85% mixd w m-m fib,>200g/m 2 , yarn
14678: dyd
14679: 5211.49 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,>200 g/m 2, yarn dyed, nes
14680:
14681: 5211.51 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, printd
14682:
14683: 5211.52 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , printd
14684:
14685: 5211.59 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, mor thn 200g/m2 , printd, nes
14686:
14687: 5212.11 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , unbleached, nes
14688: 5212.12 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , bleached, nes
14689: 5212.13 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , dyed, nes
14690: 5212.14 W oven fabrics of cotton, </=200g/m 2 , of yarns of different co1ours, nes
14691: 5212.15 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m2 , printed, nes
14692: 5212.21 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , unbleached, nes
14693: 5212.22 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , bleached, nes
14694: 5212.23 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , dyed, nes
14695: 5212.24 Woven fabrics of cotton, >200 g/m 2 , of yarns of different colours, nes
14696: 5212.25 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , printed, nes
14697:
14698: Ch. 53 Other vegetab1e textile fibres; paper yarn & woven fab
14699: 5306.10 Flax yarn, single
14700: 5306.20 Flax yarn, multile (folded) or cabled
14701: 5307.10 Yarn of jute or of other textile bast fibres, single
14702: 5307.20 Yarn of jute or of oth textile bast fibres, multiple (folded) or cabled
14703: 5308.20 True hemp yarn
14704: 5308.90 Yarn of other vegetable textile fibres
14705: 5309.11 Woven fabrics, containg 85% or more by weight of flax, unbleached or bl
14706: 5309.19 Woven fabrics, containing 85% or more by weight of flax, other than unbl or bl
14707:
14708: 5309.21 Woven fabrics of flax, containg <85% by weight of flax, unbleached or bl
14709: 5309.29 Woven fabrics of flax, containing <85% by weight of flax, other than unbl or bl
14710: 5310.10 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres, unbleached
14711: 5310.90 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres, other than unbleached
14712: 5311.00 Woven fabrics of oth vegetable textile fibres; woven fab of paper yarn
14713: 278 1994 vp- HE 296
14714:
14715: HS No. Tuotekuvaus
14716:
14717: 54. RYHMÄ Tekokuitufilamentit
14718: 5401.10 Ompelulanka synteettikuitufilamenteista
14719: 5401.20 Ompelulanka muuntokuitufilamenteista
14720: 5402.10 Erikoisluja lanka nailonista tai muista polyamideista (muu kuin ompelulanka), ei
14721: kuit. väh.myyntimuodoissa
14722: 5402.20 Erikoisluja lanka polyestereistä (muu kuin ompelulanka), ei kuit. väh.myyntimuo-
14723: doissa
14724: 5402.31 Teksturoitu lanka nailonista tai polyamideista, yksinkert. lanka enint. 50 tex, ei
14725: kuit. väh.myyntimuodoissa
14726: 5402.32 Teksturoitu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert. lanka yli 50 tex, ei
14727: kuit. väh.myyntimuodoissa
14728: 5402.33 Teksturoitu lanka polyestereistä, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14729: 5402.39 Muu teksturoitu lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14730: 5402.41 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert., kiertämätön tai kierretty,
14731: ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14732: 5402.42 Muu lanka polyestereistä, osittain orientoitu, yksinkert., kiertämätön tai kierretty,
14733: ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14734: 5402.43 Muu lanka polyestereistä, muu, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, ei kuit.
14735: väh.myyntimuodoissa
14736: 5402.49 Muu lanka, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14737: 5402.51 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert., kierretty, yli 50 kierret-
14738: tälm, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14739: 5402.52 Muu lanka polyestereistä, yksinkert., kierretty, yli 50 kierrettä/m, ei kuit.
14740: väh.myyntimuodoissa
14741: 5402.59 Muu lanka, yksinkert., kierretty, yli 50 kierrettälm, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14742: 5402.61 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit.
14743: väh.myyntimuodoissa
14744: 5402.62 Muu lanka polyestereistä, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14745: 5402.69 Muu lanka synteettik.filam., kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14746: 5403.10 Erikoisluja lanka viskoosista (muu kuin ompelulanka), ei kuit. väh.myyntimuo-
14747: doissa
14748: 5403.20 Teksturoitu lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14749: 5403.31 Muu lanka viskoosista, yksinkert., kiertämätön/kierretty, ei kuit. väh.myyntimuo-
14750: doissa
14751: 5403.32 Muu lanka viskoosista, yksinkert., kierretty, yli 120 kierrettä/m, ei kuit. väh.myyn-
14752: timuodoissa
14753: 5403.33 Muu lanka asetaatista, yksinkert., ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14754: 5403.39 Muu lanka muuntokuitufilamenteista, yksinkert., ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14755: 5403.41 Muu lanka viskoosista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14756: 5403.42 Muu lanka asetaatista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14757: 5403.49 Muu lanka muuntok.filam., kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14758: 5404.10 Väh. 67 desitexin monofilam.lnka synt.kuituaineesta, poikkileikk. suurin mitta
14759: enint. 1mm
14760: 5404.90 Kaistaleet tai niiden kalt. tuotteet synteettikuituaineesta, näenn. lev. enint. 5 mm
14761: 1994 vp- HE 296 279
14762:
14763: HS No. Product Description
14764:
14765: Ch. 54 Man-made filaments
14766: 5401.10 Sewing thread of synthetic filaments
14767: 5401.20 Sewing thread of artificial filaments
14768: 5402.10 High tenacity yarn (other than sewg thread),nylon/oth polyamides fi, nt put up
14769:
14770: 5402.20 High tenacity yarn (other than sewg thread),of polyester filaments, not put up
14771:
14772: 5402.31 Texturd yarn nes, of nylon/oth polyamides fi, </=50tex/s.y .,not put up
14773:
14774: 5402.32 Texturd yarn nes, of nylon/oth polyamides fi,>50 tex/s.y.,not put up
14775:
14776: 5402.33 Textured yarn nes, of polyester filaments, not put up for retail sale
14777: 5402.39 Textured yarn of synthetic filaments, nes, not put up
14778: 5402.41 Yarn of nylon or other polyamides fi, single, untwisted, nes, not put up
14779:
14780: 5402.42 Yarn of polyester filaments, partially oriented, single, nes, not put up
14781:
14782: 5402.43 Yarn of polyester filaments, single, untwisted, nes, not put up
14783:
14784: 5402.49 Yarn of synthetic filaments, single, untwisted, nes, not put up
14785: 5402.51 Yarn of nylon or other polyamides fi, single, >50 turns/m, not put up
14786:
14787: 5402.52 Yarn of polyester filaments, single, >50 turns per metre, not put up
14788:
14789: 5402.59 Yarn of synthetic filaments, single,>50 turns per metre, nes, not put up
14790: 5402.61 Yarn of nylon or other polyamides fi, multiple, nes, not put up
14791:
14792: 5402.62 Yarn of polyester filaments, multiple, nes, not put up
14793: 5402.69 Yarn of synthetic filaments, multiple, nes, not put up
14794: 5403.10 High tenacity yarn (other than sewg thread),of viscose rayon filamt, nt put up
14795:
14796: 5403.20 Textured yarn nes, of artificial filaments, not put up for retail sale
14797: 5403.31 Yarn of viscose rayon filaments, single, untwisted, nes, not put up
14798:
14799: 5403.32 Yarn of viscose rayon filaments, single,> 120 turns per m, nes, nt put up
14800:
14801: 5403.33 Yarn of cellulose acetate filaments, single, nes, not put up
14802: 5403.39 Yarn of artificial filaments, single, nes, not put up
14803: 5403.41 Yarn of viscose rayon filaments, multiple, nes, not put up
14804: 5403.42 Yarn of cellulose acetate filaments, multiple, nes, not put up
14805: 5403.49 Yarn of artificial filaments, multiple, nes, not put up
14806: 5404.10 Synthetic mono,>/=67dtex, no cross sectional dimension exceeds 1 mm
14807:
14808: 5404.90 Strip&the Iike of syn tex material of an apparent width nt exceedg 5 mm
14809: 280 1994 vp- HE 296
14810:
14811: HS No. Tuotekuvaus
14812:
14813: 5405.00 Väh. 67 desitexin monofilam.lanka muuntok.aineesta, poikk.leikk. suurempi kuin
14814: 1 mm; kaistal. ja niiden kalt. tuotteet muuntok.aineesta, näenn.leveys enint. 5 mm
14815: 5406.10 Synteettikuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), vähittäismyyntimuodoissa
14816: 5406.20 Muuntokuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), vähittäismyyntimuodoissa
14817: 5407.10 Kud. kankaat erik.lujasta naiionia/muuta polyamidia/polyesteriä olevasta langasta
14818: 5407.20 Kud. kankaat kaistaleista tai niiden kalt. tuotteista
14819: 5407.30 XI osan huomautuksessa 9 main. kankaat (samansuuntaiset synteettiset tekst.lan-
14820: kakerrokset)
14821: 5407.41 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, val-
14822: kaisematt./valkaistut
14823: 5407.42 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, värjätyt
14824: 5407.43 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, erivärisistä
14825: langoista kudotut
14826: 5407.44 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, painetut
14827: 5407.51 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, val-
14828: kaisematt./valkaistut
14829: 5407.52 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, värjätyt
14830: 5407.53 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilam., erivär. langoista kud.
14831: 5407.54 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, painetut
14832: 5407.60 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoimattomia polyesterifilamentteja
14833: 5407.71 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, valkaisematt./valkaistuja
14834: 5407.72 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, värjätyt
14835: 5407.73 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, erivär. langoista kudotut
14836: 5407.74 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, painetut
14837: 5407.81 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, sek. puuvillan kanssa,
14838: valkaisematt./valkaistut
14839: 5407.82 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, värjätyt
14840: 5407.83 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, erivär.
14841: langoista kud.
14842: 5407.84 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, painetut
14843: 5407.91 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, valkaisematt./valkaistut
14844: 5407.92 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, värjätyt
14845: 5407.93 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, erivärisistä langoista kud.
14846: 5407.94 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, painetut
14847: 5408.10 Kud. kankaat erikoislujasta viskoosilangasta
14848: 5408.21 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt.
14849: tuotteita, valkaisematt./valkaistut
14850: 5408.22 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt.
14851: tuotteita, värjätyt
14852: 5408.23 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt.
14853: tuotteita, erivärisistä langoista kudotut
14854: 5408.24 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita/niiden kalt.
14855: tuotteita, painetut
14856: 1994 vp - HE 296 281
14857:
14858: HS No. Product Description
14859:
14860: 5405.00 Artificial mono, 67 dtex, cross-sect > 1mm; strip of arti tex mat w </=5mm
14861:
14862: 5406.10 Yarn of synthetic filament (other than sewing thread), put up for retail sale
14863: 5406.20 Yarn of artificial filament (other than sewing thread),put up for retail sale
14864: 5407.10 Woven fab of high tenacity fi yarns of nylon oth polyamides/polyesters
14865: 5407.20 Woven fab obtaind from strip/the like of synthetic textile materials
14866: 5407.30 Fabrics specif in Note 9 Section XI (layers of parallel syn tex yarn)
14867:
14868: 5407.41 Woven fab,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, unbl or bl, nes
14869:
14870: 5407.42 Woven fabrics,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, dyed, nes
14871: 5407.43 Woven fab,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, yarn dyed, nes
14872:
14873: 5407.44 Woven fabrics,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, printed, nes
14874: 5407.51 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, unbl or bl, nes
14875:
14876: 5407.52 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, dyed, nes
14877: 5407.53 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, yarn dyed, nes
14878: 5407.54 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, printed, nes
14879: 5407.60 Woven fabrics,>/=85% of non-textured polyester filaments, nes
14880: 5407.71 Woven fab,>/=85% of synthetic filaments, unbleached or bleached, nes
14881: 5407.72 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, dyed, nes
14882: 5407.73 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, yarn dyed, nes
14883: 5407.74 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, printed, nes
14884: 5407.81 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd w cotton, unbl o bl, nes
14885:
14886: 5407.82 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixed with cotton, dyed, nes
14887: 5407.83 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd w cotton, yarn dyd, nes
14888:
14889: 5407.84 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd with cotton, printed, nes
14890: 5407.91 Woven fabrics of synthetic filaments, unbleached or bleached, nes
14891: 5407.92 Woven fabrics of synthetic filaments, dyed, nes
14892: 5407.93 Woven fabrics of synthetic filaments, yarn dyed, nes
14893: 5407.94 Woven fabrics of synthetic filaments, printed, nes
14894: 5408.10 Woven fabrics of high tenacity filament yarns of viscose rayon
14895: 5408.21 Woven fab,>/=85% of artificial fi o strip of art tex mat, unbl!bl, nes
14896:
14897: 5408.22 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, dyed, nes
14898:
14899: 5408.23 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, y dyed, nes
14900:
14901: 5408.24 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, printd, nes
14902:
14903:
14904:
14905: 36 340915T
14906: 282 1994 vp- HE 296
14907:
14908: HS No. Tuotekuvaus
14909:
14910: 5408.31 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, -kaistaleista/niiden kalt. tuotteista,
14911: valkaisematt./valkaistut
14912: 5408.32 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, värjätyt
14913: 5408.33 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, erivärisistä langoista kudotut
14914: 5408.34 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, painetut
14915:
14916: 55. RYHMÅ Katkotut tekokuidut
14917: 5501.10 Synteettikuitufilamenttitouvi nailonista tai muista polyamideista
14918: 5501.20 Synteettikuitufilamenttitouvi polyestereistä
14919: 5501.30 Synteettikuitufilamenttitouvi polyakryylistä tai modakryylistä
14920: 5501.90 Synteettikuitufilamenttitouvi, muu
14921: 5502.00 Muuntokuitufilamenttitouvi
14922: 5503.10 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., nailonista tai muista polyamideista
14923: 5503.20 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polyestereistä
14924: 5503.30 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polyakryylistä tai modakryylistä
14925: 5503.40 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polypropeenista
14926: 5503.90 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., muut
14927: 5504.10 Muuntokuitukatkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., viskoosista
14928: 5504.90 Muuntokuitukatkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., muu kuin viskoosi
14929: 5505.10 Tekokuitujätteet synteettikuidusta
14930: 5505.20 Tekokuitujätteet muuntokuidusta
14931: 5506.10 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, nailonista/muista polyamideista
14932: 5506.20 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, polyestereistä
14933: 5506.30 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, polyakryylistä tai modakryylistä
14934: 5506.90 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, muut
14935: 5507.00 Muuntokatkokuidut, karstatut/kammatut, viskoosista, muut
14936: 5508.10 Ompelulanka synteettikatkokuiduista
14937: 5508.20 Ompelulanka muuntokatkokuiduista
14938: 5509.11 Lanka synteettik.kuiduista, väh. 85% nailon-/muita polyamidik.kuituja, yksinkert.
14939: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14940: 5509.12 Lanka synteettik.kuiduista, väh. 85% nailon-/muita polyamidik.kuituja, kerr./ker-
14941: tokerr. lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14942: 5509.21 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyesterikatkokuituja, yksinkert. lanka,
14943: ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14944: 5509.22 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyesterikatkokuituja, kerr./kertokerr.
14945: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14946: 5509.31 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja,
14947: yksinkert. lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14948: 5509.32 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja,
14949: kerrattu/kertokerrattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14950: 5509.41 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% muita synteettikatkokuituja, yksinkert.
14951: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
14952: 1994 vp -- IIE 296 283
14953:
14954: HS No. Product Description
14955:
14956: 5408.31 Woven fabrics of artificial filaments, unbleached or bleached, nes
14957:
14958: 5408.32 Woven fabrics of artificial filaments, dyed, nes
14959: 5408.33 Woven fabrics of artificial filaments, yarn dyed, nes
14960: 5408.34 Woven fabrics of artificial filaments, printed, nes
14961:
14962: Ch. 55 Man-made staple fibres
14963: 5501.10 Filament tow of nylon or other polyamides
14964: 5501.20 Filament tow of polyesters
14965: 5501.30 Filament tow of acrylic or modacrylic
14966: 5501.90 Synthetic filament tow, nes
14967: 5502.00 Artificial filament tow
14968: 5503.10 Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded or combed
14969: 5503.20 Staple fibres of polyesters, not carded or combed
14970: 5503.30 Staple fibres of acrylic or modacrylic, not carded or combed
14971: 5503.40 Staple fibres of polypropylene, not carded or combed
14972: 5503.90 Synthetic staple fibres, not carded or combed, nes
14973: 5504.10 Staple fibres of viscose, not carded or combed
14974: 5504.90 Artificial staple fibres, other than viscose, not carded or combed
14975: 5505.10 Waste of synthetic fibres
14976: 5505.20 Waste of artificial fibres
14977: 5506.10 Staple fibres of nylon or other polyamides, carded or combed
14978: 5506.20 Staple fibres of polyesters, carded or combed
14979: 5506.30 Staple fibres of acrylic or modacrylic, carded or combed
14980: 5506.90 Synthetic staple fibres, carded or combed, nes
14981: 5507.00 Artificial staple fibres, carded or combed
14982: 5508.10 Sewing thread of synthetic staple fibres
14983: 5508.20 Sewing thread of artificial staple fibres
14984: 5509.11 Yarn,>/=85% nylon or other polyamides staple fibres, single, not put up
14985:
14986: 5509.12 Yarn,>/=85% nylon o oth polyamides staple fibres, multi, not put up, nes
14987:
14988: 5509.21 Y arn,>/=85% of polyester staple fibres, single, not put up
14989:
14990: 5509.22 Yarn,>/=85% of polyester staple fibres, multiple, not put up, nes
14991:
14992: 5509.31 Yarn,>/=85% of acrylic or modacrylic staple fibres, single, not put up
14993:
14994: 5509.32 Yarn,>/=85% acrylic/modacrylic staple fibres, multiple, not put up, nes
14995:
14996: 5509.41 Yarn,>/=85% of other synthetic staple fibres, single, not put up
14997: 284 1994 vp- HE 296
14998:
14999: HS No. Tuotekuvaus
15000:
15001: 5509.42 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% muita synteettikatkokuituja, kerrat-
15002: tu/kertokerrattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15003: 5509.51 Lanka polyesterikatkokuituja, sek. muuntokatkokuitujen kanssa, ei kuit.
15004: väh.myyntimuodoissa
15005: 5509.52 Lanka polyesterikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit.
15006: väh.myyntimuodoissa
15007: 5509.53 Lanka polyesterikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuo-
15008: doissa
15009: 5509.59 Lanka polyesterikatkokuiduista, muu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15010: 5509.61 Lanka akryylikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit. väh.myyn-
15011: timuodoissa
15012: 5509.62 Lanka akryylikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15013: 5509.69 Lanka akryylikatkokuidusita, muut, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15014: 5509.91 Lanka synteettikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit.
15015: väh.myyntimuodoissa
15016: 5509.92 Lanka muista synteettikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyn-
15017: timuodoissa
15018: 5509.99 Lanka synteettikatkokuiduista, muu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15019: 5510.11 Lanka muuntokatkokuiduista, väh. 85% muuntokatkokuituja, yksinkert. lanka, ei
15020: kuit. väh.myyntimuodoissa
15021: 5510.12 Lanka muuntokatkokuiduista, väh. 85% muuntokatkokuituja, kerrattu/kertoker-
15022: rattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15023: 5510.20 Lanka muuntokatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit.
15024: väh.myyntimuodoissa
15025: 5510.30 Lanka muuntokatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuodois-
15026: sa
15027: 5510.90 Lanka muuntokatkokuiduista, muut, ei kuit. väh.myyntimuodoissa
15028: 5511.10 Lanka, väh. 85% synteettikatkokuituja, muu kuin ompelulanka, väh.myyntimuo-
15029: doissa
15030: 5511.20 Lanka synteettikatkokuiduista, alle 85% synt.katkokuituja, väh.myyntimuodoissa
15031: 5511.30 Lanka muuntokatkokuiduista (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa
15032: 5512.11 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyesterik.kuituja, valkaisematt./va1kaistut
15033: 5512.19 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyesterik.kuituja, muut
15034: 5512.21 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, val-
15035: kaisematt./valkaistut
15036: 5512.29 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, muut
15037: 5512.91 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% muita synt.katkokuituja, valkaisematt./valkais-
15038: tut
15039: 5512.99 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% muita synt.katkokuituja, muut
15040: 5513.11 Kud. synt.katkokuitukankaat, palttina polyesterikatkokuiduista, alle 85% synteet-
15041: tik.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , valkaisematt./valkaistut
15042: 5513.12 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.katkokuiduista,
15043: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , valkaisematt./val-
15044: kaistut
15045: 1994 vp -- IIE 296 285
15046:
15047: HS No. Product Description
15048:
15049: 5509.42 Yarn,>/=85% of other synthetic stap1e fibres, multip1e, not put up, nes
15050:
15051: 5509.51 Yarn of po1yester staple fibres mixd w/ arti staple fib, not put up, nes
15052:
15053: 5509.52 Yarn of polyester staple fib mixd w wool/fine animal hair, nt put up, nes
15054:
15055: 5509.53 Yarn of polyester staple fibres mixed with cotton, not put up, nes
15056:
15057: 5509.59 Yarn of polyester staple fibres, not put up, nes
15058: 5509.61 Yarn of acrylic staple fib mixd w wool/fine animal hair, not put up, nes
15059:
15060: 5509.62 Yarn of acrylic staple fibres mixed with cotton, not put up, nes
15061: 5509.69 Yarn of acrylic staple fibres, not put up, nes
15062: 5509.91 Yarn of oth synthetic staple fibres mixed w/wool!fine animal hair, nes
15063:
15064: 5509.92 Yarn of other synthetic staple fibres mixed with cotton, not put up, nes
15065:
15066: 5509.99 Yarn of other synthetic staple fibres, not put up, nes
15067: 5510.11 Yarn,>/=85% of artificial staple fibres, single, not put up
15068:
15069: 5510.12 Yarn,>/=85% of artificial staple fibres, multiple, not put up, nes
15070:
15071: 5510.20 Yarn of artificl staple fib mixd w wool/fine animal hair, not put up, nes
15072:
15073: 5510.30 Yarn of artificial staple fibres mixed with cotton, not put up, nes
15074:
15075: 5510.90 Yarn of artificial staple fibres, not put up, nes
15076: 5511.10 Yarn,>/=85% of synthetic staple fibres, other than sewing thread, put up
15077:
15078: 5511.20 Yarn, <85% of synthetic staple fibres, put up for retail sale, nes
15079: 5511.30 Yarn of artificial fibres (other than sewing thread), put up for retail sale
15080: 5512.11 Woven fabrics, containing>/=85% of polyester staple fibres, unbl or bl
15081: 5512.19 Woven fabrics, containg>/=85% of polyester staple fibres, other than unbl or bl
15082: 5512.21 Woven fabrics, containg>/=85% of acrylic staple fibres, unbleached or bl
15083:
15084: 5512.29 Woven fabrics, containing>/=85% of acrylic staple fibres, other than unbl or bl
15085: 5512.91 Woven fabrics, containing>/=85% of oth synthetic staple fibres, unbl!bl
15086:
15087: 5512.99 Woven fabrics, containg>/=85% of other synthetic staple fib, other than unbl!bl
15088: 5513.11 Plain weave polyest stapl fib fab,<85%,mixd w/cottn,</=170g/m 2 , unbl/bl
15089:
15090: 5513.12 Twill weave polyest stapl fib fab, <85%,mixd w/cottn, </=170g/m 2 , unbl!bl
15091: 286 1994 vp - HE 296
15092:
15093: HS No. Tuotekuvaus
15094:
15095: 5513.13 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15096: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, va1kaisematt./va1kaistut
15097: 5513.19 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15098: enint. 170g!m2 , valkaisematt./valkaistut
15099: 5513.21 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15100: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, värjätyt
15101: 5513.22 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista, alle
15102: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , värjätyt
15103: 5513.23 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15104: enint. 170g/m2 , värjätyt
15105: 5513.29 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15106: enint. 170g!m2 , värjätyt
15107: 5513.31 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15108: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , erivärisistä langoista kud.
15109: 5513.32 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., ristitoim. p.k.kuiduista, alle 85%
15110: s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , erivär. langoista kud.
15111: 5513.33 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15112: kanssa, paino enint. 170g/m2 , värjätyt
15113: 5513.39 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15114: enint. 170g/m2 , erivärisistä langoista kud.
15115: 5513.41 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15116: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, painetut
15117: 5513.42 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista, alle
15118: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , painetut
15119: 5513.43 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15120: kanssa, paino enint. 170g/m2 , painetut
15121: 5513.49 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15122: enint. 170g/m2 , painetut
15123: 5514.11 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15124: puuvillan kanssa, paino yli 170g!m2, valkaisematt./valkaistut
15125: 5514.12 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista,
15126: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , valkaisematt./val-
15127: kaistut
15128: 5514.13 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15129: kanssa, paino yli 170g/m2, valkaisematt./valkaistut
15130: 5514.19 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15131: yli 170g/m2 , valkaisematt./valkaistut
15132: 5514.21 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15133: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2, värjätyt
15134: 5514.22 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim., p.k.kuiduista,
15135: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , värjätyt
15136: 5514.23 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15137: kanssa, paino yli 170g/m2, värjätyt
15138: 5514.29 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15139: yli 170g/m2 , värjätyt
15140: 1994 vp- HE 296 287
15141:
15142: HS No. Product Description
15143:
15144: 5513.13 Woven fab of polyest staple fib,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2 , unbllbl, nes
15145:
15146: 5513.19 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170g/m 2 , unbllbl
15147:
15148: 5513.21 Plain weave polyester staple fib fab,<85%,mixd w/cotton,</=170g/m 2 , dyd
15149:
15150: 5513.22 Twill weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cotton, </=170g/m 2 , dyd
15151:
15152: 5513.23 Woven fab of polyester staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170 g/m 2, dyd, nes
15153:
15154: 5513.29 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85% mixd w/cotton,</=170g/m 2 , dyed
15155:
15156: 5513.31 Plain weave polyest stapl fib fab,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2, yarn dyd
15157:
15158: 5513.32 Twill weave polyest stapl fib fab, <85% mixd w/cot, </=170g/m 2, yarn dyd
15159:
15160: 5513.33 Woven fab of polyest staple fib,<85% mixd w/cot,</=170 g/m 2 , dyd nes
15161:
15162: 5513.39 Woven fab of oth syn staple fib,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2 , yarn dyd
15163:
15164: 5513.41 Plain weave polyester stapl fib fab, <85%,mixd w/cot, </=170g/m2 , printd
15165:
15166: 5513.42 Twill weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cot, <=1170g/m 2 , printd
15167:
15168: 5513.43 Woven fab of polyester staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170g/m 2 , ptd, nes
15169:
15170: 5513.49 Woven fab of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,</=170g/m2 , printed
15171:
15172: 5514.11 Plain weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2 , unbllbl
15173:
15174: 5514.12 Twill weave polyest stapl fib fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2 , unbl/bl
15175:
15176:
15177: 5514.13 Woven fab of polyester staple fib,<85% mixd w/cot,> 170g/m2 , unbl/bl, nes
15178:
15179: 5514.19 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m2 , unbllbl
15180:
15181: 5514.21 Plain weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2, dyd
15182:
15183: 5514.22 Twill weave polyester staple fibre fab,<85%,mixd w/cotton,>l70g/m 2 , dyd
15184:
15185: 5514.23 Woven fabrics of polyester staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m 2 , dyed
15186:
15187: 5514.29 Woven fabrics of oth synthetic staple fib,<85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , dyd
15188: 288 1994 vp -- lfE 296
15189:
15190: HS No. Tuotekuvaus
15191:
15192: 5514.31 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15193: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista kud.
15194: 5514.32 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim., p.k.kuiduista,
15195: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista
15196: kud.
15197: 5514.33 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15198: kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista kud.
15199: 5514.39 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15200: yli 170g/m2, erivär. langoista kud.
15201: 5514.41 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek.
15202: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2, painetut
15203: 5514.42 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., ristitoim. p.k.kuiduista, alle
15204: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m 2, painetut
15205: 5514.43 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan
15206: kanssa, paino yli 170g/m2 , painetut
15207: 5514.49 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino
15208: yli 170g/m2 , painetut
15209: 5515.11 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. viskoosik.kuitujen kans-
15210: sa
15211: 5515.12 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. tekokuitufilam. kanssa
15212: 5515.13 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. villan/hien. el.karvan
15213: kanssa
15214: 5515.19 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, muut
15215: 5515.21 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, sek. tekokuitu-
15216: filam. kanssa
15217: 5515.22 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, sek. villan/hien.
15218: el.karvan kanssa
15219: 5515.29 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, muut
15220: 5515.91 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, sek. tekokuitufilam. kanssa
15221: 5515.92 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, sek. villan/hien. el.karvan
15222: kanssa
15223: 5515.99 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, muut
15224: 5516.11 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, valkaisematt./valkaistut
15225: 5516.12 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, värjätyt
15226: 5516.13 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, erivärisistä langoista
15227: kud.
15228: 5516.14 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, painetut
15229: 5516.21 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament-
15230: tien kanssa, valkaisematt./valkaistut
15231: 5516.22 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament-
15232: tien kanssa, värjätyt
15233: 5516.23 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament-
15234: tien kanssa, erivärisistä langoista kud.
15235: 5516.24 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament-
15236: tien kanssa, painetut
15237: 1994 vp- HE 296 289
15238:
15239: HS No. Product Description
15240:
15241: 5514.31 P1ain weave polyester staple fib fab, <85% mixd w/cot,> 170g/m2 , yarn dyd
15242:
15243: 5514.32 Twill weave polyester staple fib fab, <85% mixd w/cot,> 170g/m2 , yarn dyd
15244:
15245:
15246: 5514.33 Woven fab of polyester stapl fib,<85% mixd w/cot,>170g/m 2 , yarn dyd nes
15247:
15248: 5514.39 Woven fabrics of oth syn staple fib, <85% mixd w/cot,> 170 g/m 2, yarn dyd
15249:
15250: 5514.41 Plain weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cot,> 170g/m2, printd
15251:
15252: 5514.42 Twill weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , printd
15253:
15254: 5514.43 Woven fab of polyester staple fibres <85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , ptd, nes
15255:
15256: 5514.49 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m 2 , printed
15257:
15258: 5515.11 Woven fab of polyester staple fib mixd w viscose rayon staple fib, nes
15259:
15260: 5515.12 Woven fabrics of polyester staple fibres mixd w man-made filaments, nes
15261: 5515.13 Woven fab of polyester staple fibres mixd w/wool!fine animal hair, nes
15262:
15263: 5515.19 Woven fabrics of polyester staple fibres, nes
15264: 5515.21 Woven fabrics of acrylic staple fibres, mixd w man-made filaments, nes
15265:
15266: 5515.22 Woven fab of acrylic staple fibres, mixd w/wool/fine animal hair, nes
15267:
15268: 5515.29 Woven fabrics of acrylic or modacrylic staple fibres, nes
15269: 5515.91 Woven fabrics of oth syn staple fib, mixed with man-made filaments, nes
15270: 5515.92 Woven fabrics of oth syn staple fib, mixd w/wool o fine animal hair, nes
15271:
15272: 5515.99 Woven fabrics of synthetic staple fibres, nes
15273: 5516.11 Woven fabrics, containg>/=85% of artificial staple fibres, unbleached/bl
15274: 5516.12 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fibres, dyed
15275: 5516.13 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fib, yarn dyed
15276:
15277: 5516.14 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fibres, printed
15278: 5516.21 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd w man-made fi, unbl/bl
15279:
15280: 5516.22 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd with man-made fi, dyd
15281:
15282: 5516.23 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd with m-m fi, yarn dyd
15283:
15284: 5516.24 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd w man-made fi, printd
15285:
15286:
15287: 37 340915T
15288: 290 1994 vp- HE 296
15289:
15290: HS No. Tuotekuvaus
15291:
15292: 5516.31 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan
15293: kanssa, valkaisematt./valkaistut
15294: 5516.32 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan
15295: kanssa, värjätyt
15296: 5516.33 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan
15297: kanssa, erivärisistä langoista kud.
15298: 5516.34 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan
15299: kanssa, painetut
15300: 5516.41 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa,
15301: valkaisematt./valkaistut
15302: 5516.42 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa,
15303: värjätyt
15304: 5516.43 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa,
15305: erivärisistä langoista kud.
15306: 5516.44 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa,
15307: painetut
15308: 5516.91 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, valkaisematt./valkaistut
15309: 5516.92 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, värjätyt
15310: 5516.93 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, erivärisistä langoista kud.
15311: 5516.94 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, painetut
15312:
15313: 56. RYHMÅ Vanu, huopa & kuitukangas; erikoislangat; nuora, köysi jne.
15314: 5601.10 Terveyssiteet, ja -tamponit, vauvanvaipat, ja niiden kalt. hygeniatavarat, vanua;
15315: muut vanusta valmistetut tavarat
15316: 5601.21 Puuvillavanu ja muut puuvillatavarat (tuotteet), muut kuin hygeniatavarat
15317: 5601.22 Tekokuituvanu ja muut tekokuitutavarat (tuotteet), muut kuin hygeniatavarat
15318: 5601.29 Muut
15319: 5601.30 Tekstiiliflokki, -nöyhtä ja -nypyt
15320: 5602.10 Neulahuopa ja kuitusi1mukkasidottu kangas
15321: 5602.21 Muu huopa, villaa/hien. el.karvaa, kyllästämätön, päällystämätön, kerrostamaton
15322: 5602.29 Muu huopa, muuta tekstiiliainetta, kyllästämätön, päällystämätön, kerrostamaton
15323: 5602.90 Muu huopa
15324: 5603.00 Kuitukangas, kyllästetty, päällystetty, peitetty, kerrostettu
15325: 5604.10 Yksinkert./kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty
15326: 5604.20 Kylläst./päällyst. erikoisluja lanka polyester., nail./muista polyamid./viskoosista
15327: 5604.90 Tekstiililangat, kaistaleet/niiden kalt. tuotteet, muovilla/kumilla kylläst./ päällys-
15328: tetyt/peitetyt/muovi- tai kumivaippaiset
15329: 5605.00 Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, kaistaleet/niiden kalt. tuotteet, yhd.
15330: langan! kaistaleen/jauheen muodossa olevaan metalliin/päällystetty metallilla
15331: 5606.00 Kierrepäällystetty lanka, chenille1anka, chainettelanka
15332: 5607.10 Side- ja purje1anka, nuora, köysi, jutia/muuta niinitekstiilikuitua
15333: 5607.21 Lyhdelanka ja paalinaru, sisalia/muuta Agave-sukuisista kasveista saatua tekstii-
15334: liainetta
15335: 1994 vp - HE 296 291
15336:
15337:
15338: HS No. Product Description
15339:
15340: 5516.31 Woven fab of arti staple fib, <85% mixd w/wooVfine animal hair, unbl/bl
15341:
15342: 5516.32 Woven fabrics of arti staple fib,<85% mixd w/wool/fine animal hair, dyd
15343:
15344: 5516.33 Woven fab of arti staple fib,<85% mixd w/wooVfine animal hair, yarn dyd
15345:
15346: 5516.34 Woven fab of arti staple fib,<85% mixd w/wooVfine animal hair, printd
15347:
15348: 5516.41 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixd with cotton, unbl o bl
15349:
15350: 5516.42 Woven fabrics of artificial staple fib, <85% mixed with cotton, dyed
15351:
15352: 5516.43 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixd with cotton, yarn dyd
15353:
15354: 5516.44 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixed with cotton, printed
15355:
15356: 5516.91 Woven fabrics of artificial staple fibres, unbleached or bleached, nes
15357: 5516.92 W oven fabrics of artificial staple fibres, dyed, nes
15358: 5516.93 Woven fabrics of artificial staple fibres, yarn dyed, nes
15359: 5516.94 Woven fabrics of artificial staple fibres, printed, nes
15360:
15361: Ch. 56 Wadding, felt & nonwoven; yarns; twine, cordage, etc.
15362: 5601.10 Sanitary articles of waddg of textile mat i.e. sanitary towels, tampons
15363:
15364: 5601.21 Wadding of cotton and articles thereof, other than sanitary articles
15365: 5601.22 Wadding of man-made fibres and articles thereof, other than sanitary articles
15366: 5601.29 Waddg of oth textile materials&articles thereof, other than sanitary articles
15367: 5601.30 Textile flock and dust and mill neps
15368: 5602.10 Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics
15369: 5602.21 Felt other than needleloom, of wool or fine animal hair, not impreg, ctd, cov etc
15370: 5602.29 Felt other than needleloom, of other textile materials, not impreg, ctd, cov etc
15371: 5602.90 Felt of textile materials, nes
15372: 5603.00 Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated
15373: 5604.10 Rubber thread and cord, textile covered
15374: 5604.20 High tenacity yarn of polyest, nylon oth polyamid, viscose rayon, ctd etc
15375: 5604.90 Textile yarn, strips&the like, impreg ctd/cov with rubber o plastics, nes
15376:
15377: 5605.00 Metallisd yarn, beg textile yarn combind w metal thread, strip/powder
15378:
15379: 5606.00 Gimped yarn nes; chenille yarn; Joop wale-yarn
15380: 5607.10 Twine, cordage, ropes and cables, of jute or other textile bast fibres
15381: 5607.21 Binder o baler twine, of sisal o oth textile fibres of the genus Agave
15382: 292 1994 vp- HE 296
15383:
15384: HS No. Tuotekuvaus
15385:
15386: 5607.29 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, sisalia
15387: 5607.30 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, manillaa/muuta kovaa kuitua
15388: 5607.41 Lyhdelanka ja paalinaru, polyeteeniä tai polypropeenia
15389: 5607.49 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, polyeteeniä tai polypropeenia
15390: 5607.50 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, muuta synteettikuitua
15391: 5607.90 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, muista materiaaleista
15392: 5608.11 Sovitetut kalaverkot, tekstiilitekokuituainetta
15393: 5608.19 Solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai nuorasta tai muut sovitetut
15394: verkot tekstiiliaineista
15395: 5608.90 Sovitetut kalaverkot, solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai
15396: nuorasta
15397: 5609.00 Muualle kuulumattomat tavarat langasta, kaistaleista/niiden kalt. tuotteista, side-
15398: tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä
15399:
15400: 57. RYHMÄ Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta
15401: 5701.10 Villaa tai hien. el.karvaa, käsin solmitut matot
15402: 5701.90 Muuta tekstiiliainetta, käsin solmitut matot
15403: 5702.10 Kelim-, sumak- ja karamanie- ja niiden kalt. käsin kudotut matot
15404: 5702.20 Lattianpäällysteet kookoskuitua
15405: 5702.31 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, villaa/hien. el.karvaa
15406: 5702.32 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, tekstiilitekokuituainetta
15407: 5702.39 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, muuta tekstiiliainetta
15408: 5702.41 Muut, nukalliset, sovitetut matot, villaa/hien. el.karvaa
15409: 5702.42 Muut, nukalliset, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta
15410: 5702.49 Muut, nukalliset, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta
15411: 5702.51 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, villaa/hien. el.karvaa
15412: 5702.52 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, tekstiilitekokuituainetta
15413: 5702.59 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, muuta tekstiiliainetta
15414: 5702.91 Muut, nukattomat, sovitetut matot, villaa/hien. el.karvaa
15415: 5702.92 Muut, nukattomat, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta
15416: 5702.99 Muut, nukattomat, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta
15417: 5703.10 Matot, tuftatut, villaa/hien. el.karvaa
15418: 5703.20 Matot, tuftatut, naiionia/muuta polyamidia
15419: 5703.30 Matot, tuftatut, muuta tekstiilitekokuituainetta
15420: 5703.90 Matot, tuftatut, muuta tekst.ainetta
15421: 5704.10 Huopalaatat, pinta-ala enint. 0,3m2
15422: 5704.90 Huopamatot, muut kuin laatat
15423: 5705.00 Matot ja muut lattianpäällysteet tekst.aineesta, muut
15424: 1994 vp - HE 296 293
15425:
15426: HS No. Product Description
15427:
15428: 5607.29 Twine nes, cordage, ropes and cables, of sisal textile fibres
15429: 5607.30 Twine, cordage, ropes and cables, of abaca or other hard (leaf) fibres
15430: 5607.41 Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene
15431: 5607.49 Twine nes, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene
15432: 5607.50 Twine, cordage, ropes and cables, of other synthetic fibres
15433: 5607.90 Twine, cordage, ropes and cables, of other materials
15434: 5608.11 Made up fishing nets, of man-made textile materials
15435: 5608.19 Knottd nettg of twine/cordage/rope, and oth made up nets of m-m tex mat
15436:
15437: 5608.90 Knottd nettg of twine/cordage/rope, nes, and made up nets of oth tex mat
15438:
15439: 5609.00 Articles of yarn, strip, twine, cordage, rope and cables, nes
15440:
15441:
15442: Ch. 57 Carpets and other textile floor coverings
15443: 5701.10 Carpets of wool or fine animal hair, knotted
15444: 5701.90 Carpets of other textile materials, knotted
15445: 5702.10 Kelem, Schumacks, Karamanie and similar textile hand-woven rugs
15446: 5702.20 Floor coverings of coconut fibres (coir)
15447: 5702.31 Carpets of wool/fine animl hair, of wovn pile constructn, nt made up nes
15448: 5702.32 Carpets of man-made textile mat, of wovn pile construct, nt made up, nes
15449: 5702.39 Carpets of oth textile mat, of woven pile constructn, nt made up, nes
15450: 5702.41 Carpets of wool/fine animal hair, of wovn pile construction, made up, nes
15451: 5702.42 Carpets of man-made textile mat, of woven pile construction, made up, nes
15452: 5702.49 Carpets of oth textile materials, of wovn pile construction, made up, nes
15453: 5702.51 Carpets of wool or fine animal hair, woven, not made up, nes
15454: 5702.52 Carpets of man-made textile materials, woven, not made up, nes
15455: 5702.59 Carpets of other textile materials, woven, not made up, nes
15456: 5702.91 Carpets of wool or fine animal hair, woven, made up, nes
15457: 5702.92 Carpets of man-made textile materials, woven, made up, nes
15458: 5702.99 Carpets of other textile materials, woven, made up, nes
15459: 5703.10 Carpets of wool or fine animal hair, tufted
15460: 5703.20 Carpets of nylon or other polyamides, tufted
15461: 5703.30 Carpets of other man-made textile materials, tufted
15462: 5703.90 Carpets of other textile materials, tufted
15463: 5704.10 Tiles of felt of textile materials, havg a max surface area of 0.3 m2
15464: 5704.90 Carpets of felt of textile materials, nes
15465: 5705.00 Carpets and other textile floor coverings, nes
15466: 294 1994 vp - HE 296
15467:
15468: HS No. Tuotekuvaus
15469:
15470: 58. RYHMÅ Kudotut erikoiskankaat, tuftatut tekstiilikankaat, pitsit, koristepunokset, koruom-
15471: pelukset
15472: 5801.10 Kud. nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat,
15473: villaa/hien. el.karvaa
15474: 5801.21 Kud. leikkaamatt. kudenukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat,
15475: puuvillaa
15476: 5801.22 Leikattu vakosametti, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa
15477: 5801.23 Muut kudenukkakankaat, puuvillaa
15478: 5801.24 Kud. leikkaamatt. loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat,
15479: puuvillaa
15480: 5801.25 Kud. leikatut loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa
15481: 5801.26 Chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa
15482: 5801.31 Kud. leikkaamatt. kudenukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat,
15483: tekokuitua
15484: 5801.32 Leikattu vakosametti, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua
15485: 5801.33 Muut kudenukkakankaat, tekokuitua
15486: 5801.34 Kud. leikkaamatt. loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat,
15487: tekokuitua
15488: 5801.35 Kud. leikatut loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua
15489: 5801.36 Chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua
15490: 5801.90 Kud. nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, muuta
15491: tekstiiliainetta
15492: 5802.11 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, puuvillaa, valkaisematt., muut
15493: kuin nauhakankaat
15494: 5802.19 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, puuvillaa, muut kuin val-
15495: kaisematt., muut kuin nauhakankaat
15496: 5802.20 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, muuta tekstiiliainetta, muut kuin
15497: nauhakankaat
15498: 5802.30 Tuftatut ja sen kalt. tekst.kankaat, muut kuin nimikkeen 57.03
15499: 5803.10 Lintuniisikankaat, muut kuin nauhakankaat, puuvillaa
15500: 5803.90 Lintuniisikankaat, muut kuin nauhakankaat, muuta tekstiiliainetta
15501: 5804.10 Tylli, lankauudinkangas & solmitut verkkokankaat
15502: 5804.21 Koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina, tekokuitua
15503: 5804.29 Koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina, muuta
15504: tekst.ainetta
15505: 5804.30 Käsintehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina
15506: 5805.00 Käsin kudotut kuvakud. ja käsin neulatyönä kirjotut kuvak., myös sovitetut
15507: 5806.10 Kud. nukkanauhat ja chenillelankanauhat
15508: 5806.20 Muut kud. nauhat, väh. 5% elastomeerilankaa!kumilankaa
15509: 5806.31 Muut kud. nauhat, puuvillaa
15510: 5806.32 Muut kud. nauhat, tekokuitua
15511: 5806.39 Muut kud. nauhat, muuta tekstiiliainetta
15512: 5806.40 Yhteenliimatt., yhdensuunt. lankojenlkuitujen muod. kuteettomat naudat
15513: 1994 vp- HE 296 295
15514:
15515: HS No. Product Description
15516:
15517: Ch. 58 Special woven fab; tufted tex fab; lace; tapestries etc.
15518:
15519: 5801.10 Woven pile fabrics of wool/fine animal hair, other than terry&narrow fabrics
15520:
15521: 5801.21 Woven uncut weft pile fabrics of cotton, other than terry and narrow fabrics
15522:
15523: 5801.22 Cut corduroy fabrics of cotton, other than narrow fabrics
15524: 5801.23 Woven weft pile fabrics of cotton, nes
15525: 5801.24 Woven warp pile fab of cotton, pingl (uncut),other than terry&narrow fab
15526:
15527: 5801.25 Woven warp pile fabrics of cotton, cut, other than terry and narrow fabrics
15528: 5801.26 Chenille fabrics of cotton, other than narrow fabrics
15529: 5801.31 Woven uncut weft pile fabrics of manmade fibres, other than terry&narrow fab.
15530:
15531: 5801.32 Cut corduroy fabrics of man-made fibres, other than narrow fabrics
15532: 5801.33 Woven weft pile fabrics of man-made fibres, nes
15533: 5801.34 Woven warp pile fab of man-made fib, pingl (uncut),other than terry&nar fab
15534:
15535: 5801.35 Woven warp pile fabrics of man-made fib, cut, other than terry & narrow fabrics
15536: 5801.36 Chenille fabrics of man-made fibres, other than narrow fabrics
15537: 5801.90 Woven pile fab&chenille fab of other tex mat, other than terry&narrow fabrics
15538:
15539: 5802.11 Terry towellg & similar woven terry fab of cotton, other than narrow fab, unbl
15540:
15541: 5802.19 Terry towellg&similar woven terry fab of cotton, other than unbl&other than nar
15542: fab
15543: 5802.20 Terry towellg&sim woven terry fab of oth tex mat, other than narrow fabrics
15544:
15545: 5802.30 Tufted textile fabrics, other than products of heading No 57.03
15546: 5803.10 Gauze of cotton, other than narrow fabrics
15547: 5803.90 Gauze of other textile materia!, other than narrow fabrics
15548: 5804.10 Tulles & other net fabrics, not incl woven, knitted or crocheted fabrics
15549: 5804.21 Mechanically made lace of man-made fib, in the piece, in strips/motifs
15550: 5804.29 Mechanically made lace of oth tex mat, in the piece, in strips/in motifs
15551:
15552: 5804.30 Hand-made lace, in the piece, in strips or in motifs
15553: 5805.00 Hand-woven tapestries&needle-worked tapestries, whether or not made up
15554: 5806.10 Narrow woven pile fabrics and narrow chenille fabrics
15555: 5806.20 Narrow woven fab, cntg by wt>/=5% elastomeric yarn/rubber thread nes
15556: 5806.31 Narrow woven fabrics of cotton, nes
15557: 5806.32 Narrow woven fabrics of man-made fibres, nes
15558: 5806.39 Narrow woven fabrics of other textile materials, nes
15559: 5806.40 Fabrics consisting of warp w/o weft assembled by means of an adhesive
15560: 296 1994 vp - HE 296
15561:
15562: HS No. Tuotekuvaus
15563:
15564: 5807.10 Nimi1aput, merkit ja niiden ka1t. kud. tavarat tekstiiliaineista
15565: 5807.90 Muut nimilaput, merkit ja niiden kalt. tavarat tekstiiliaineista, muut kuin kud.
15566: 5808.10 Punokset metritavarana
15567: 5808.90 Koristepunokset metritavarana, muut kuin neulokset, tupsut, pompulat & niiden
15568: kalt. tavarat
15569: 5809.00 Metallilangastalmetalloidusta langasta kud. kankaat, esim. vaatteisiin
15570: 5810.10 Koruompelukset, ei näkyvää pohjaa, metritavarana, kaistal., koristekuvioina
15571: 5810.91 Muut koruompelukset, puuvillaa, metritavarana, kaistal., koristekuvioina
15572: 5810.92 Muut koruompelukset, tekokuitua, metritavarana, kaistal., koristekuvioina
15573: 5810.99 Muut koruompe1ukset, muuta tekst.ainetta, metritavarana/kaistal./koristekuvioina
15574: 5811.00 Tikatut tekst.tuotteet metritavarana
15575:
15576: 59. RYHMÄ Kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kenostetut tekstiilikankaat jne.
15577: 5901.10 Liimalla/tärkkelyspit. aineella pääll. tekst.kankaat, kirjankansien pääll. tai sen
15578: kalt. tarkoitukseen
15579: 5901.90 Kuultokangas, maalausta varten käsitell. kankaat, jäykistetyt tekst.kankaat,
15580: hatturunkoihin
15581: 5902.10 Kordikangas ulkorenk. varten, naiionia/muuta polyamidia olev. erik.lujasta kank.
15582: 5902.20 Kordikangas ulkorenk. varten, polyesteriä olev. erik.lujasta kank.
15583: 5902.90 Kordikangas ulkorenk. varten, muusta erik.lujasta kank.
15584: 5903.10 Polyvinyylikloridilla kylläst./pääll./peitetyt/kerrost. tekst.kankaat, muut kankaat
15585: 5903.20 Polyuretaanilla kylläst./pääll./peitetyt/kerrost. tekst.kankaat, muut
15586: 5903.90 Muulla kylläst./pääll./peitetyt!muovilla kerrost. tekst.kankaat
15587: 5904.10 Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu
15588: 5904.91 Lattianpäällyst. muut kuin linoleumi, pohja neulahuopaa/kuitukangasta
15589: 5904.92 Lattianpäällyst. muut kuin linoleumi, pohja muuta tekst.ainetta
15590: 5905.00 Seinänpäällysteet tekst.aineesta
15591: 5906.10 Kumilla käs. tekstiili, liimanauha, lev. enint. 20cm
15592: 5906.91 Kumilla käs. tekst.kankaat, neulosta, muut
15593: 5906.99 Kumilla käs. tekst.kankaat, muut
15594: 5907.00 Muulla tavalla kylläst./pääll./peitetyt tekst.kankaat (teatterikulissit)
15595: 5908.00 Lampun- ja kamiinan kalt. tavaroiden sydämet, hehkusukat, pyöröneulottu
15596: hehkusukkakangas
15597: 5909.00 Pa1oletkut!niiden kalt. letkut, tekst.ainetta
15598: 5910.00 Käyttö- ja kuljetushihnat, tekst.ainetta
15599: 5911.10 Tekst.tuotteet ja -tavarat karstankankaan valmist. ja niiden kalt. kankaat teknisiin
15600: tarkoituksiin
15601: 5911.20 Seulakangas, myös sovitettu, muuta teks. ainetta
15602: 5911.31 Tekst.kankaat, käyt. paperikoneissa/niiden kalt. koneissa, paino alle 650g/m2
15603: 5911.32 Tekst.kankaat, käyt. paperikoneissa/niiden kalt. koneissa, paino väh. 650g/m2
15604: 5911.40 Suodatuskangas, käyt. öljynpurist./niiden kalt. laitteissa, myös hiuksista valm.
15605: 5911.90 Tekst.tuotteet - ja tavarat teknisiin tarkoituksiin, muut
15606: 1994 vp- HE 296 297
15607:
15608: HS No. Product Description
15609:
15610: 5807.10 Labels, badges and similar woven articles of textile materials
15611: 5807.90 Labels, badges and similar articles, not woven, of textile materials, nes
15612: 5808.10 Braids in the piece
15613: 5808.90 Ornamental trimmings in the piece, other than knit; tassels, pompons&similar art
15614:
15615: 5809.00 Woven fabrics of metal thread/of metallisd yarn, for apparel, etc, nes
15616: 5810.10 Embroidery without visible ground, in the piece, in strips or in motifs
15617: 5810.91 Embroidery of cotton, in the piece, in strips or in motifs, nes
15618: 5810.92 Embroidery of man-made fibres, in the piece, in strips or in motifs, nes
15619: 5810.99 Embroidery of oth texti1e materials, in the piece, in strips/motifs, nes
15620: 5811.00 Quilted textile products in the piece
15621:
15622: Ch. 59 Impregnated, coated, cover!laminated textile fabric etc.
15623: 5901.10 Textile fabrics coatd with gum, of a kind usd for outer covers of books
15624:
15625: 5901.90 Tracg cloth; prepared paintg canvas; stiffened texti1e fab; for hats etc
15626:
15627: 5902.10 Tire cord fabric made of nylon or other polyamides high tenacity yarns
15628: 5902.20 Tire cord fabric made of polyester high tenacity yarns
15629: 5902.90 Tire cord fabric made of viscose rayon high tenacity yarns
15630: 5903.10 Textile fab impregnatd, ctd, cov, or laminatd w polyvinyl chloride, nes
15631: 5903.20 Textile fabrics impregnated, ctd, cov, or laminated with polyurethane, nes
15632: 5903.90 Textile fabrics impregnated, ctd, cov, or laminated with plastics, nes
15633: 5904.10 Lineoleum, whether or not cut to shape
15634: 5904.91 Floor coverings, other than linoleum, with a base of needleloom felt/nonwovens
15635: 5904.92 Floor coverings, other than linoleum, with other textile base
15636: 5905.00 Textile wall coverings
15637: 5906.10 Rubberised textile adhesive tape of a width not exceeding 20 cm
15638: 5906.91 Rubberised textile knitted or crocheted fabrics, nes
15639: 5906.99 Rubberised textile fabrics, nes
15640: 5907.00 Textile fab impreg, ctd, cov nes; paintd canvas (e.g.threatrical scenery)
15641: 5908.00 Textile wicks f lamps, stoves, etc; gas mantles&knittd gas mantle fabric
15642:
15643: 5909.00 Textile hosepiping and similar textile tubing
15644: 5910.00 Transmission or conveyor belts or belting of textile materia!
15645:
15646: 5911.10 Textile fabrics usd f card clothing, and sim fabric f technical uses
15647: 5911.20 Textile bolting cloth, whether or not made up
15648: 5911.31 Textile fabrics used in paper-making or similar machines, <650 g/m 2
15649: 5911.32 Textile fabrics usd in paper-makg or similar mach, weighg >1=650 g!m 2
15650: 5911.40 Textile straing cloth usd in oil presses o the like, incl of human hair
15651: 5911.90 Textile products and articles for technical uses, nes
15652:
15653: 38 3409!5T
15654: 298 1994 vp- HE 296
15655:
15656: HS No. Tuotekuvaus
15657:
15658: 60. RYHMÄ Neulokset
15659: 6001.10 "Pitkänukkaiset" neulokset
15660: 6001.21 Silmukkanukkaneulokset, puuvillaa
15661: 6001.22 Silmukkanukkaneulokset, tekokuitua
15662: 6001.29 Silmukkanukkaneulokset, muuta tekstiiliainetta
15663: 6001.91 Muut nukkaneulokset, puuvillaa
15664: 6001.92 Muut nukkaneulokset, tekokuitua
15665: 6001.99 Muut nukkaneulokset, muuta tekstiiliainetta
15666: 6002.10 Muut neulokset, lev. enint. 30cm, väh. 5% elastomeerilankaa/kumilankaa sis.
15667: 6002.20 Muut neulokset, lev. enint. 30cm
15668: 6002.30 Muut neulokset, lev. yli 30cm, väh. 5% elastomeerilankaa!kumilankaa sis.
15669: 6002.41 Muut loimineulosta olevat, villaa/hien. el.karvaa
15670: 6002.42 Muut loimineulosta olevat, puuvillaa
15671: 6002.43 Muut loimineulosta olevat, tekokuitua
15672: 6002.49 Muut loimineulosta olevat, muuta materiaalia
15673: 6002.91 Muut neulokset, villaa/hien. el.karvaa
15674: 6002.92 Muut neulokset, puuvillaa
15675: 6002.93 Muut neulokset, tekokuitua
15676: 6002.99 Muut neulokset, muuta materiaalia
15677:
15678: 61. RYHMÄ Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
15679: 6101.10 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15680: 6101.20 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, puuvillaa
15681: 6101.30 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, tekokuitua
15682: 6101.90 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, muuta tekst.ainetta
15683: 6102.10 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15684: 6102.20 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, puuvillaa
15685: 6102.30 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, tekokuitua
15686: 6102.90 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, muuta tekst.ainetta
15687: 6103.11 Miesten/poikien puvut, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15688: 6103.12 Miesten/poikien puvut, neulosta, synteettikuitua
15689: 6103.19 Miesten/poikien puvut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15690: 6103.21 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15691: 6103.22 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, puuvillaa
15692: 6103.23 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, synteettikuitua
15693: 6103.29 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15694: 6103.31 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15695: 6103.32 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, puuvillaa
15696: 6103.33 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, synteettikuitua
15697: 6103.39 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, muuta tekst.ainetta
15698: 6103.41 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neulosta, villaa/hien.el.karvaa
15699: 1994 vp- HE 296 299
15700:
15701: HS No. Product Description
15702:
15703: Ch.60 Knitted or crocheted fabrics
15704: 6001.10 Long pile knitted or crocheted textile fabrics
15705: 6001.21 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of cotton
15706: 6001.22 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of man-made fibres
15707: 6001.29 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of other textile materials
15708: 6001.91 Pile knitted or crocheted fabrics, of cotton, nes
15709: 6001.92 Pile knitted or crocheted fabrics, of man-made fibres, nes
15710: 6001.99 Pile knitted or crocheted fabrics, of other textile materials, nes
15711: 6002.10 Knittd or crochetd tex fab, w</=30 cm,>/=5% of elastomeric/rubber, nes
15712: 6002.20 Knitted or crocheted textile fabrics, of a width not exceedg 30 cm, nes
15713: 6002.30 Knittd/crochetd tex fab, width > 30 cm,>/=5% of elastomeric/rubber, nes
15714: 6002.41 Warp knitted fabrics, of wool or fine animal hair, nes
15715: 6002.42 Warp knitted fabrics, of cotton, nes
15716: 6002.43 Warp knitted fabrics, of man-made fibres, nes
15717: 6002.49 Warp knitted fabrics, of other materials, nes
15718: 6002.91 Knitted or crocheted fabrics, of wool or of fine animal hair, nes
15719: 6002.92 Knitted or crocheted fabrics, of cotton, nes
15720: 6002.93 Knitted or crocheted fabrics, of manmade fibres, nes
15721: 6002.99 Knitted or crocheted fabrics, of other materials, nes
15722:
15723: Ch. 61 Art of apparel & clothing access, knitted or crocheted
15724: 6101.10 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of wool or fine animal hair, knitted
15725: 6101.20 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of cotton, knitted
15726: 6101.30 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of man-made fibres, knitted
15727: 6101.90 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of other textile materials, knitted
15728: 6102.10 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of wool or fine animal hair, knitted
15729: 6102.20 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of cotton, knitted
15730: 6102.30 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of man-made fibres, knitted
15731: 6102.90 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of other textile materials, knitted
15732: 6103.11 Mens/boys suits, of wool or fine animal hair, knitted
15733: 6103.12 Mens/boys suits, of synthetic fibres, knitted
15734: 6103.19 Mens/boys suits, of other textile materials, knitted
15735: 6103.21 Mens/boys ensembles, of wool or fine animal hair, knitted
15736: 6103.22 Mens/boys ensembles, of cotton, knitted
15737: 6103.23 Mens/boys ensembles, of synthetic fibres, knitted
15738: 6103.29 Mens/boys ensembles, of other textile materials, knitted
15739: 6103.31 Mens/boys jackets and blazers, of wool or fine animal hair, knitted
15740: 6103.32 Mens/boys jackets and blazers, of cotton, knitted
15741: 6103.33 Mens/boys jackets and blazers, of synthetic fibres, knitted
15742: 6103.39 Mens/boys jackets and blazers, of other textile materials, knitted
15743: 6103.41 Mens/boys trousers and shorts, of wool or fine animal hair, knitted
15744: 300 1994 vp - HE 296
15745:
15746: HS No. Tuotekuvaus
15747:
15748: 6103.42 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neu1osta, puuvillaa
15749: 6103.43 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neu1osta, synteettikuitua
15750: 6103.49 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neulosta, muuta tekst.ainetta
15751: 6104.11 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, villaalhien.el.karvaa
15752: 6104.12 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, puuvillaa
15753: 6104.13 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, synteettikuitua
15754: 6104.19 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15755: 6104.21 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, villaa!hien.el.karvaa
15756: 6104.22 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, puuvillaa
15757: 6104.23 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, synteettikuitua
15758: 6104.29 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15759: 6104.31 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, villaalhien.el.karvaa
15760: 6104.32 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, puuvillaa
15761: 6104.33 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, synteettikuitua
15762: 6104.39 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15763: 6104.41 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15764: 6104.42 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, puuvillaa
15765: 6104.43 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, synteettikuitua
15766: 6104.44 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, muuntokuitua
15767: 6104.49 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, muuta tekst.ainetta
15768: 6104.51 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15769: 6104.52 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, puuvillaa
15770: 6104.53 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, synteettikuitua
15771: 6104.59 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15772: 6104.61 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15773: 6104.62 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, puuvillaa
15774: 6104.63 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, synteettikuitua
15775: 6104.69 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15776: 6105.10 Miesten/poikien paidat, neulosta, puuvillaa
15777: 6105.20 Miesten/poikien paidat, neulosta, tekokuitua
15778: 6105.90 Miesten/poikien paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15779: 6106.10 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, puuvillaa
15780: 6106.20 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, tekokuitua
15781: 6106.90 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15782: 6107.11 Miesten/poikien alushousut, neulosta, puuvillaa
15783: 6107.12 Miesten/poikien alushousut, neulosta, tekokuitua
15784: 6107.19 Miesten/poikien alushousut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15785: 6107.21 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, puuvillaa
15786: 6107.22 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, tekokuitua
15787: 6107.29 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15788: 6107.91 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, puuvillaa
15789: 1994 vp- HE 296 301
15790:
15791: HS No. Product Description
15792:
15793: 6103.42 Mens/boys trousers and shorts, of cotton, knitted
15794: 6103.43 Mens/boys trousers and shorts, of synthetic fibres, knitted
15795: 6103.49 Mens/boys trousers and shorts, of other texti1e materia1s, knitted
15796: 6104.11 Womens/girls suits, of woo1 or fine animal hair, knitted
15797: 6104.12 Womens/girls suits, of cotton, knitted
15798: 6104.13 Womens/girls suits, of synthetic fibres, knitted
15799: 6104.19 Womens/girls suits, of other textile materials, knitted
15800: 6104.21 Womens/girls ensembles, of wool or fine animal hair, knitted
15801: 6104.22 Womens/girls ensembles, of cotton, knitted
15802: 6104.23 Womens/girls ensembles, of synthetic fibres, knitted
15803: 6104.29 Womens/girls ensembles, of other textile materials, knitted
15804: 6104.31 Womens/girls jackets, of wool or fine animal hair, knitted
15805: 6104.32 Womens/girls jackets, of cotton, knitted
15806: 6104.33 Womens/girls jackets, of synthetic fibres, knitted
15807: 6104.39 Womens/girls jackets, of other textile materials, knitted
15808: 6104.41 Womens/girls dresses, of wool or fine animal hair, knitted
15809: 6104.42 Womens/girls dresses, of cotton, knitted
15810: 6104.43 Womens/girls dresses, of synthetic fibres, knitted
15811: 6104.44 Womens/girls dresses, of artificial fibres, knitted
15812: 6104.49 Womens/girls dresses, of other textile materials, knitted
15813: 6104.51 Womens/girls skirts, of wool or fine animal hair, knitted
15814: 6104.52 Womens/girls skirts, of cotton, knitted
15815: 6104.53 Womens/girls skirts, of synthetic fibres, knitted
15816: 6104.59 Womens/girls skirts, of other textile materials, knitted
15817: 6104.61 Womens/girls trousers and shorts, of wool or fine animal hair, knitted
15818: 6104.62 Womens/girls trousers and shorts, of cotton, knitted
15819: 6104.63 Womens/girls trousers and shorts, of synthetic fibres, knitted
15820: 6104.69 Womens/girls trousers and shorts, of other textile materials, knitted
15821: 6105.10 Mens/boys shirts, of cotton, knitted
15822: 6105.20 Mens/boys shirts, of man-made fibres, knitted
15823: 6105.90 Mens/boys shirts, of other textile materials, knitted
15824: 6106.10 Womens/girls blouses and shirts, of cotton, knitted
15825: 6106.20 Womens/girls blouses and shirts, of man-made fibres, knitted
15826: 6106.90 Womens/girls blouses and shirts, of other materials, knitted
15827: 6107.11 Mens/boys underpants and briefs, of cotton, knitted
15828: 6107.12 Mens/boys underpants and briefs, of man-made fibres, knitted
15829: 6107.19 Mens/boys underpants and briefs, of other textile materials, knitted
15830: 6107.21 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of cotton, knitted
15831: 6107.22 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of man-made fibres, knitted
15832: 6107.29 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of other textile materials, knitted
15833: 6107.91 Mens/boys bathrobes, dressing gowns etc of cotton, knitted
15834: 302 1994 vp - HE 296
15835:
15836: HS No. Tuotekuvaus
15837:
15838: 6107.92 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, tekokuitua
15839: 6107.99 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, muuta tekst.ainetta
15840: 6108.11 Naisten/tyttöjen alushameet, neulosta, tekokuitua
15841: 6108.19 Naisten/tyttöjen alushameet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15842: 6108.21 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, puuvillaa
15843: 6108.22 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, tekokuitua
15844: 6108.29 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15845: 6108.31 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, puuvillaa
15846: 6108.32 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, tekokuitua
15847: 6108.39 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15848: 6108.91 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, puuvillaa
15849: 6108.92 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, tekokuitua
15850: 6108.99 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, muuta tekst.ainetta
15851: 6109.10 T-paidat, aluspaidat ja niiden kalt. paidat, neulosta, puuvillaa
15852: 6109.90 T -paidat, aluspaidat ja niiden kalt. paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15853: 6110.10 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15854: 6110.20 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, puuvillaa
15855: 6110.30 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, tekokuitua
15856: 6110.90 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15857: 6111.10 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15858: 6111.20 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, puuvillaa
15859: 6111.30 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, synteettikuitua
15860: 6111.90 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15861: 6112.11 Verryttelypuvut, neulosta, puuvillaa
15862: 6112.12 Verryttelypuvut, neulosta, synteettikuitua
15863: 6112.19 Verryttelypuvut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15864: 6112.20 Hiihtopuvut, neulosta, tekst.ainetta
15865: 6112.31 Miesten/poikien uimahousut, neulosta, synteettikuitua
15866: 6112.39 Miesten/poikien uimahousut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15867: 6112.41 Naisten/tyttöjen uimapuvut, neulosta, synteettikuitua
15868: 6112.49 Naisten/tyttöjen uimapuvut, neulosta, muuta tekst.ainetta
15869: 6113.00 Kyllästetyistä/päällystetyistä/peitetyistä/kerrostuneista neuloksista valm. vaatteet
15870: 6114.10 Muut vaatteet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa
15871: 6114.20 Muut vaatteet, neulosta, puuvillaa
15872: 6114.30 Muut vaatteet, neulosta, tekokuitua
15873: 6114.90 Muut vaatteet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15874: 6115.11 Sukkahousut, myös terätt., synteettikuitua, neulosta, yksinkert. lanka alle 67
15875: desitexiä
15876: 6115.12 Sukkahousut, myös terätt., synteettikuitua, neulosta, yksinkert. lanka väh. 67
15877: desitexiä
15878: 6115.19 Sukkahousut, myös terättömät, muuta tekst.ainetta, neulosta
15879: 1994 vp - HE 296 303
15880:
15881: HS No. Product Description
15882:
15883: 6107.92 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of man-made fibres, knitted
15884: 6107.99 Mens/boys bathrobes, dressg gowns, etc of oth textile materials, knitted
15885: 6108.11 Womens/girls slips and petticoats, of man-made fibres, knitted
15886: 6108.19 Womens/girls slips and petticoats, of other textile materials, knitted
15887: 6108.21 Womens/girls briefs and panties, of cotton, knitted
15888: 6108.22 Womens/girls briefs and panties, of man-made fibres, knitted
15889: 6108.29 Womens/girls briefs and panties, of other textile materials, knitted
15890: 6108.31 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of cotton, knitted
15891: 6108.32 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of man-made fibres, knitted
15892: 6108.39 Womens/girls nightdresses & pyjamas, of other textile materials, knitted
15893: 6108.91 Womens/girls bathrobes, dressing gowns, etc, of cotton, knitted
15894: 6108.92 Womens/girls bathrobes, dressing gowns, etc, of man-made fibres, knitted
15895: 6108.99 Women/girls bathrobes, dressg gowns, etc, of oth textile materials, knittd
15896: 6109.10 T-shirts, singlets and other vests, of cotton, knitted
15897: 6109.90 T-shirts, singlets and other vests, of other textile materials, knitted
15898: 6110.10 Pullovers, cardigans&similar article of wool or fine animal hair, knittd
15899: 6110.20 Pullovers, cardigans and similar articles of cotton, knitted
15900: 6110.30 Pullovers, cardigans and similar articles of man-made fibres, knitted
15901: 6110.90 Pullovers, cardigans&similar articles of oth textile materials, knittd
15902: 6111.10 Babies garments&clothg accessories of wool or fine animal hair, knitted
15903: 6111.20 Babies garments and clothing accessories of cotton, knitted
15904: 6111.30 Babies garments and clothing accessories of synthetic fibres, knitted
15905: 6111.90 Babies garments&clothg accessories of other textile materials, knitted
15906: 6112.11 Track suits, of cotton, knitted
15907: 6112.12 Track suits, of synthetic fibres, knitted
15908: 6112.19 Track suits, of other textile materials, knitted
15909: 6112.20 Ski suits, of textile materia1s, knitted
15910: 6112.31 Mens/boys swimwear, of synthetic fibres, knitted
15911: 6112.39 Mens/boys swimwear, of other textile materials, knitted
15912: 6112.41 Womens/girls swimwear, of synthetic fibres, knitted
15913: 6112.49 Womens/girls swimwear, of other textile materials, knitted
15914: 6113.00 Garments made up of impreg, coatd, coverd or laminatd textile knittd fab
15915: 6114.10 Garments nes, of wool or fine animal hair, knitted
15916: 6114.20 Garments nes, of cotton, knitted
15917: 6114.30 Garments nes, of man-made fibres, knitted
15918: 6114.90 Garments nes, of other textile materials, knitted
15919: 6115.11 Panty hose&tights, of synthetic fibre yarns <67 dtex/single yarn knittd
15920:
15921: 6115.12 Panty hose&tights, of synthetic fib yarns >/=67 dtex/single yarn knittd
15922:
15923: 6115.19 Panty hose and tights, of other textile materials, knitted
15924: 304 1994 vp- HE 296
15925:
15926: HS No. Tuotekuvaus
15927:
15928: 6115.20 Naisten pitkät sukat & polvisukat, neulosta, tekst.ainetta, yksinkert. lanka alle 67
15929: desitexiä
15930: 6115.91 Muut sukat, neulosta, villaa/hien. el. karvaa
15931: 6115.92 Muut sukat, neulosta, puuvillaa
15932: 6115.93 Muut sukat, neulosta, synteettikuitua
15933: 6115.99 Muut sukat, neulosta, muuta tekst.ainetta
15934: 6116.10 Muovilla/kumilla kylläst./pääll./peitet. sormikkaat, neulosta
15935: 6116.91 Kintaat & muut käsineet, neulosta, villaa/hien. el. karvaa
15936: 6116.92 Kintaat & muut käsineet, neulosta, puuvillaa
15937: 6116.93 Kintaat & muut käsineet, neulosta, synteettikuitua
15938: 6116.99 Kintaat & muut käsineet, neulosta, muuta tekst.ainetta
15939: 6117.10 Hartiahuivit, kaulaliinat, hunnut & niiden kalt. tekst.tavarat, neulosta
15940: 6117.20 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, neulosta
15941: 6117.80 Muut vaatetustarvikkeet, neulosta
15942: 6117.90 Vaatteiden/vaatetustarvikkeiden neulotut osat
15943:
15944: 62. RYHMÄ Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta
15945: 6201.11 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el. karvaa
15946: 6201.12 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa
15947: 6201.13 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua
15948: 6201.19 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta
15949: 6201.91 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el. karvaa
15950: 6201.92 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa
15951: 6201.93 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua
15952: 6201.99 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta
15953: 6202.11 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el.karvaa
15954: 6202.12 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa
15955: 6202.13 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua
15956: 6202.19 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta
15957: 6202.91 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el.karvaa
15958: 6202.92 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa
15959: 6202.93 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua
15960: 6202.99 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta
15961: 6203.11 Miesten/poikien puvut, villaa/hien. el.karvaa
15962: 6203.12 Miesten/poikien puvut, synteettikuitua
15963: 6203.19 Miesten/poikien puvut, muuta tekst.ainetta
15964: 6203.21 Miesten/poikien yhdistelmäasut, villaa/hien. el.karvaa
15965: 6203.22 Miesten/poikien yhdistelmäasut, puuvillaa
15966: 6203.23 Miesten/poikien yhdistelmäasut, synteettikuitua
15967: 6203.29 Miesten/poikien yhdistelmäasut, muuta tekst.ainetta
15968: 6203.31 Miesten/poikien takit & bleiserit, villaa/hien. el.karvaa
15969: 1994 vp- HE 296 305
15970:
15971: HS No. Product Description
15972:
15973: 6115.20 Women full-1/knee-1 hosiery, of textile yarn<67 dtex/single yarn knittd
15974:
15975: 6115.91 Hosiery nes, of wool or fine animal hair, knitted
15976: 6115.92 Hosiery nes, of cotton, knitted
15977: 6115.93 Hosiery nes, of synthetic fibres, knitted
15978: 6115.99 Hosiery nes, of other textile materials, knitted
15979: 6116.10 Gloves impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted
15980: 6116.91 Gloves, mittens and mitts, nes, of wool or fine animal hair, knitted
15981: 6116.92 Gloves, mittens and mitts, nes, of cotton, knitted
15982: 6116.93 Gloves, mittens and mitts, nes, of synthetic fibres, knitted
15983: 6116.99 Gloves, mittens and mitts, nes, of other textile materials, knitted
15984: 6117.10 Shawls, scarves, veils and the like, of textile materials, knitted
15985: 6117.20 Ties, bow ties and cravats, of textile materials, knitted
15986: 6117.80 Clothing accessories nes, of textile materials, knitted
15987: 6117.90 Parts of garments/of clothg accessories, of textile materials, knittd
15988:
15989: Ch. 62 Art of apparel & clothing access, not knittedlcrocheted
15990: 6201.11 Menslboys overcoats&similar articles of woollfine animal hair, not knit
15991: 6201.12 Mens!boys overcoats and similar articles of cotton, not knitted
15992: 6201.13 Mens!boys overcoats & similar articles of man-made fibres, not knitted
15993: 6201.19 Mens/boys overcoats&sim articles of oth textile materia1s, not knittd
15994: 6201.91 Mens/boys anoraks&similar articles, of wool/fine animal hair, not knittd
15995: 6201.92 Mens!boys anoraks and similar articles, of cotton, not knitted
15996: 6201.93 Menslboys anoraks and similar articles, of man-made fibres, not knitted
15997: 6201.99 Mens!boys anoraks&similar articles, of oth textile materials, not knittd
15998: 6202.11 Womens/girls overcoats&sim articles of woollfine animal hair nt knit
15999: 6202.12 Womens/girls overcoats and similar articles of cotton, not knitted
16000: 6202.13 Womens/girls overcoats&sim articles of man-made fibres, not knittd
16001: 6202.19 Womens/girls overcoats&similar articles of other textile mat, not knit
16002: 6202.91 Womens/girls anoraks&similar article of woollfine animal hair, not knit
16003: 6202.92 Womens/girls anoraks and similar article of cotton, not knitted
16004: 6202.93 Womens/girls anoraks & similar article of man-made fibres, not knitted
16005: 6202.99 Womens/girls anoraks&similar article of oth textile materials, not knit
16006: 6203.11 Mens/boys suits, of wool or fine animal hair, not knitted
16007: 6203.12 Mens/boys suits, of synthetic fibres, not knitted
16008: 6203.19 Mens/boys suits, of other textile materials, not knitted
16009: 6203.21 Mens!boys ensembles, of wool or fine animal hair, not knitted
16010: 6203.22 Mens!boys ensembles, of cotton, not knitted
16011: 6203.23 Mens/boys ensembles, of synthetic fibres, not knitted
16012: 6203.29 Mens/boys ensembles, of other textile materials, not knitted
16013: 6203.31 Mens/boys jackets and blazers, of wool or fine animal hair, not knitted
16014:
16015: 39 340915T
16016: 306 1994 vp- HE 296
16017:
16018: HS No. Tuotekuvaus
16019:
16020: 6203.32 Miesten/poikien takit & bleiserit, puuvillaa
16021: 6203.33 Miesten/poikien takit & bleiserit, synteettikuitua
16022: 6203.39 Miesten/poikien takit & bleiserit, muuta tekst.ainetta
16023: 6203.41 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, villaa/hien.el.karvaa
16024: 6203.42 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, puuvillaa
16025: 6203.43 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, synteettikuitua
16026: 6203.49 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, muuta tekst.ainetta
16027: 6204.11 Naisten/tyttöjen puvut, villaalhien.el.karvaa
16028: 6204.12 Naisten/tyttöjen puvut, puuvillaa
16029: 6204.13 Naisten/tyttöjen puvut, synteettikuitua
16030: 6204.19 Naisten/tyttöjen puvut, muuta tekst.ainetta
16031: 6204.21 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, villaalhien.el.karvaa
16032: 6204.22 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, puuvillaa
16033: 6204.23 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, synteettikuitua
16034: 6204.29 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, muuta tekst.ainetta
16035: 6204.31 Naisten/tyttöjen jakut, villaalhien.el.karvaa
16036: 6204.32 Naisten/tyttöjen jakut, puuvillaa
16037: 6204.33 Naisten/tyttöjen jakut, synteettikuitua
16038: 6204.39 Naisten/tyttöjen jakut, muuta tekst.ainetta
16039: 6204.41 Naisten/tyttöjen leningit, villaa/hien. el.karvaa
16040: 6204.42 Naisten/tyttöjen leningit, puuvillaa
16041: 6204.43 Naisten/tyttöjen leningit, synteettikuitua
16042: 6204.44 Naisten/tyttöjen leningit, muuntokuitua
16043: 6204.49 Naisten/tyttöjen leningit, muuta tekst.ainetta
16044: 6204.51 Naisten/tyttöjen hameet, villaa/hien. el.karvaa
16045: 6204.52 Naisten/tyttöjen hameet, puuvillaa
16046: 6204.53 Naisten/tyttöjen hameet, synteettikuitua
16047: 6204.59 Naisten/tyttöjen hameet, muuta tekst.ainetta
16048: 6204.61 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit villaa/hien. el.karvaa
16049: 6204.62 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, puuvillaa
16050: 6204.63 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, synteettikuitua
16051: 6204.69 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, muuta tekst.ainetta
16052: 6205.10 Miesten/poikien paidat, villaa/hien. el.karvaa
16053: 6205.20 Miesten/poikien paidat, puuvillaa
16054: 6205.30 Miesten/poikien paidat, tekokuitua
16055: 6205.90 Miesten/poikien paidat, muuta tekst.ainetta
16056: 6206.10 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, silkkiä/jätesilkkiä
16057: 6206.20 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, villaa/hien. el.karvaa
16058: 6206.30 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, puuvillaa
16059: 6206.40 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, tekokuitua
16060: 6206.90 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, muuta tekst.ainetta
16061: 1994 vp - HE 296 307
16062:
16063: HS No. Product Description
16064:
16065: 6203.32 Mens/boys jackets and blazers, of cotton, not knitted
16066: 6203.33 Mens/boys jackets and blazers, of synthetic fibres, not knitted
16067: 6203.39 Mens/boys jackets and blazers, of other textile materials, not knitted
16068: 6203.41 Mens/boys trousers and shorts, of wool or fine animal hair, not knitted
16069: 6203.42 Mens/boys trousers and shorts, of cotton, not knitted
16070: 6203.43 Mens/boys trousers and shorts, of synthetic fibres, not knitted
16071: 6203.49 Mens/boys trousers and shorts, of other textile materials, not knitted
16072: 6204.11 Womens/girls suits, of wool or fine animal hair, not knitted
16073: 6204.12 Womens/girls suits, of cotton, not knitted
16074: 6204.13 Womens/girls suits, of synthetic fibres, not knitted
16075: 6204.19 Womens/girls suits, of other textile materials, not knitted
16076: 6204.21 Womens/girls ensembles, of wool or fine animal hair, not knitted
16077: 6204.22 Womens/girls ensembles, of cotton, not knitted
16078: 6204.23 Womens/girls ensembles, of synthetic fibres, not knitted
16079: 6204.29 Womens/girls ensembles, of other textile materials, not knitted
16080: 6204.31 Womens/girls jackets, of wool or fine animal hair, not knitted
16081: 6204.32 Womens/girls jackets, of cotton, not knitted
16082: 6204.33 Womens/girls jackets, of synthetic fibres, not knitted
16083: 6204.39 Womens/girls jackets, of other textile materials, not knitted
16084: 6204.41 Womens/girls dresses, of wool or fine animal hair, not knitted
16085: 6204.42 Womens/girls dresses, of cotton, not knitted
16086: 6204.43 Womens/girls dresses, of synthetic fibres, not knitted
16087: 6204.44 Womens/girls dresses, of artificial fibres, not knitted
16088: 6204.49 Womens/girls dresses, of other textile materials, not knitted
16089: 6204.51 Womens/girls skirts, of wool or fine animal hair, not knitted
16090: 6204.52 Womens/girls skirts, of cotton, not knitted
16091: 6204.53 Womens/girls skirts, of synthetic fibres, not knitted
16092: 6204.59 Womens/girls skirts, of other textile materials, not knitted
16093: 6204.61 Womens/girls trousers & shorts, of wool or fine animal hair, not knitted
16094: 6204.62 Womens/girls trousers and shorts, of cotton, not knitted
16095: 6204.63 Womens/girls trousers and shorts, of synthetic fibres, not knitted
16096: 6204.69 Womens/girls trousers & shorts, of other textile materials, not knitted
16097: 6205.10 Mens/boys shirts, of wool or fine animal hair, not knitted
16098: 6205.20 Mens/boys shirts, of cotton, not knitted
16099: 6205.30 Mens/boys shirts, of man-made fibres, not knitted
16100: 6205.90 Mens/boys shirts, of other textile materials, not knitted
16101: 6206.10 Womens/girls blouses and shirts, of silk or silk waste, not knitted
16102: 6206.20 Womens/girls blouses & shirts, of wool or fine animal hair, not knitted
16103: 6206.30 Womens/girls blouses and shirts, of cotton, not knitted
16104: 6206.40 Womens/girls blouses and shirts, of man-made fibres, not knitted
16105: 6206.90 Womens/girls blouses and shirts, of other textile materials, not knitted
16106: 308 1994 vp- HE 296
16107:
16108: HS No. Tuotekuvaus
16109:
16110: 6207.11 Miesten/poikien alushousut, puuvillaa
16111: 6207.19 Miesten/poikien alushousut, muuta tekst.ainetta
16112: 6207.21 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa
16113: 6207.22 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua
16114: 6207.29 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, muuta tekst.ainetta
16115: 6207.91 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, puuvillaa
16116: 6207.92 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, tekokuitua
16117: 6207.99 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, muuta tekst.ainetta
16118: 6208.11 Naisten/tyttöjen alushameet, tekokuitua
16119: 6208.19 Naisten/tyttöjen alushameet, muuta tekst.ainetta
16120: 6208.21 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa
16121: 6208.22 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua
16122: 6208.29 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, muuta tekst.ainetta
16123: 6208.91 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, puuvillaa
16124: 6208.92 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, tekokuitua
16125: 6208.99 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, muuta tekst.ainetta
16126: 6209.10 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, villaa/hien. el.karvaa
16127: 6209.20 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, puuvillaa
16128: 6209.30 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, synteettikuitua
16129: 6209.90 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekst.ainetta
16130: 6210.10 Huopakankaista ja muista kankaista, joita ei kudottu, valmistetut vaatteet
16131: 6210.20 Miesten/poikien päällystakit/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit.
16132: 6210.30 Naisten/tyttöjen päällystakit/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit.
16133: 6210.40 Muut miesten/poikien vaatteet/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit.
16134: 6210.50 Muut naisten/tyttöjen vaatteet/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit.
16135: 6211.11 Miesten/poikien uimahousut, tekst.ainetta
16136: 6211.12 Naisten/tyttöjen uimapuvut, tekst.ainetta
16137: 6211.20 Miesten/poikien hiihtopuvut, tekst.ainetta
16138: 6211.31 Miesten/poikien muut vaatteet, villaa/hien. el.karvaa
16139: 6211.32 Miesten/poikien muut vaatteet, puuvillaa
16140: 6211.33 Miesten/poikien muut vaatteet, tekokuitua
16141: 6211.39 Miesten/poikien muut vaatteet, muuta tekst.ainetta
16142: 6211.41 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, villaa/hien. el.karvaa
16143: 6211.42 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, puuvillaa
16144: 6211.43 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, tekokuitua
16145: 6211.49 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, muuta tekst.ainetta
16146: 6212.10 Rintaliivit, niiden osat
16147: 6212.20 Lantioliivit ja housuliivit, myös niiden osat, tekst.ainetta
16148: 6212.30 Korseletit, myös niiden osat, tekst.ainetta
16149: 6212.90 Korsetit, sukkanauhat ja niiden kalt. tuotteet, myös niiden osat, tekst.ainetta
16150: 6213.10 Nenäliinat, silkkiä tai silkkijätettä
16151: 1994 vp- HE 296 309
16152:
16153: HS No. Product Description
16154:
16155: 6207.11 Mens/boys underpants and briefs, of cotton, not knitted
16156: 6207.19 Mens/boys underpants and briefs, of other textile materials, not knitted
16157: 6207.21 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of cotton, not knitted
16158: 6207.22 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of man-made fibres, not knitted
16159: 6207.29 Mens/boys nightshirts & pyjamas, of other textile materials, not knitted
16160: 6207.91 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of cotton, not knitted
16161: 6207.92 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of man-made fibres, not knitted
16162: 6207.99 Mens/boys bathrobes, dressg gowns, etc of oth textile materials, not knit
16163: 6208.11 Womens/girls slips and petticoats, of man-made fibres, not knitted
16164: 6208.19 Womens/girls slips & petticoats, of other textile materials, not knitted
16165: 6208.21 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of cotton, not knitted
16166: 6208.22 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of man-made fibres, not knitted
16167: 6208.29 Womens/girls nightdresses&pyjamas, of oth textile materials, not knitted
16168: 6208.91 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of cotton, not knitted
16169: 6208.92 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of man-made fibres, not knitted
16170: 6208.99 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of oth textile materials, not knittd
16171: 6209.10 Babies garments&clothg accessories of wool o fine animal hair, not knit
16172: 6209.20 Babies garments and clothing accessories of cotton, not knitted
16173: 6209.30 Babies garments & clothing accessories of synthetic fibres, not knitted
16174: 6209.90 Babies garments&clothg accessories of oth textile materials, not knittd
16175: 6210.10 Garments made up of textile felts and of nonwoven textile fabrics
16176: 6210.20 Mens/boys overcoats&similar articles of impreg, ctd, cov etc, tex wov fab
16177: 6210.30 Womens/girls overcoats&sim articles, of impreg, ctd, etc, tex wov fab
16178: 6210.40 Mens/boys garments nes, made up of impreg, ctd, cov, etc, textile woven fab
16179: 6210.50 Womens/girls garments nes, of impregnatd, ctd, cov, etc, textile woven fab
16180: 6211.11 Mens/boys swimwear, of textile materials not knitted
16181: 6211.12 Womens/girls swimwear, of textile materials, not knitted
16182: 6211.20 Ski suits, of textile materials, not knitted
16183: 6211.31 Mens/boys garments nes, of wool or fine animal hair, not knitted
16184: 6211.32 Mens/boys garments nes, of cotton, not knitted
16185: 6211.33 Mens/boys garments nes, of man-made fibres, not knitted
16186: 6211.39 Mens/boys garments nes, of other textile materials, not knitted
16187: 6211.41 Womens/girls garments nes, of wool or fine animal hair, not knitted
16188: 6211.42 Womens/girls garments nes, of cotton, not knitted
16189: 6211.43 Womens/girls garments nes, of man-made fibres, not knitted
16190: 6211.49 Womens/girls garments nes, of other textile materials, not knitted
16191: 6212.10 Brassieres and parts thereof, of textile materials
16192: 6212.20 Girdles, panty girdles and parts thereof, of textile materials
16193: 6212.30 Corselettes and parts thereof, of textile materials
16194: 6212.90 Corsets, braces & similar articles & parts thereof, of textile materials
16195: 6213.10 Handkerchiefs, of silk or silk waste, not knitted
16196: 310 1994 vp- HE 296
16197:
16198: HS No. Tuotekuvaus
16199:
16200: 6213.20 Nenäliinat, puuvillaa
16201: 6213.90 Nenäliinat, muuta tekst.ainetta
16202: 6214.10 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, silkkiä/jätesilkkiä
16203: 6214.20 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, villaa/hien. el.karvaa
16204: 6214.30 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, synteettikuitua
16205: 6214.40 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, muuntokuitua
16206: 6214.90 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, muuta tekst.ainetta
16207: 6215.10 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, silkkiä tai silkkijätettä
16208: 6215.20 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, tekokuitua
16209: 6215.90 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, muuta tekst.ainetta
16210: 6216.00 Kintaat ja muut käsineet, tekst.ainetta
16211: 6217.10 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, tekst.ainetta
16212: 6217.90 Vaatetustarvikkeiden osat
16213:
16214: 63. RYHMÄ Muut sovitetut tekstiilitavarat, käsityösarjat, käytetyt vaatteet jne.
16215: 6301.10 Sähköhuovat
16216: 6301.20 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, villaa/hien. el.karvaa
16217: 6301.30 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, puuvillaa
16218: 6301.40 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, synteettikuitua
16219: 6301.90 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, muuta tekst.ainetta
16220: 6302.10 Vuodeliinavaatteet, neulasta
16221: 6302.21 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, puuvillaa
16222: 6302.22 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, tekokuitua
16223: 6302.29 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, muuta tekst.ainetta
16224: 6302.31 Muut vuodeliinavaatteet, puuvillaa
16225: 6302.32 Muut vuodeliinavaatteet, tekokuitua
16226: 6302.39 Muut vuodeliinavaatteet, muuta tekst.ainetta
16227: 6302.40 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, neulasta
16228: 6302.51 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, puuvillaa
16229: 6302.52 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, pellavaa
16230: 6302.53 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, tekokuitua
16231: 6302.59 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta
16232: 6302.60 Pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kalt. froteekankaasta, puuvillaa
16233: 6302.91 Muut pyyheliinat, puuvillaa
16234: 6302.92 Muut pyyheliinat, pellavaa
16235: 6302.93 Muut pyyheliinat, tekokuitua
16236: 6302.99 Muut pyyheliinat, muuta tekst.ainetta
16237: 6303.11 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, puuvillaa
16238: 6303.12 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, synteettikuitua
16239: 6303.19 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, muuta tekst.ainetta
16240: 6303.91 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, puuvillaa
16241: 1994 vp- HE 296 311
16242:
16243: HS No. Product Description
16244:
16245: 6213.20 Handkerchiefs, of cotton, not knitted
16246: 6213.90 Handkerchiefs, of other textile materials, not knitted
16247: 6214.10 Shawls, scarves, veils and the like, of silk or silk waste, not knitted
16248: 6214.20 Shawls, scarves, veils&the like, of wool or fine animal hair, not knitted
16249: 6214.30 Shawls, scarves, veils and the like, of synthetic fibres, not knitted
16250: 6214.40 Shawls, scarves, veils and the like, of artificial fibres, not knitted
16251: 6214.90 Shawls, scarves, veils & the like, of other textile materials, not knitted
16252: 6215.10 Ties, bow ties and cravats, of silk or silk waste, not knitted
16253: 6215.20 Ties, bow ties and cravats, of man-made fibres, not knitted
16254: 6215.90 Ties, bow ties and cravats, of other textile materials, not knitted
16255: 6216.00 Gloves, mittens and mitts, of textile materials, not knitted
16256: 6217.10 Clothing accessories nes, of textile materials, not knitted
16257: 6217.90 Parts of garments or of clothg accessories nes, of tex mat, not knittd.
16258:
16259: Ch. 63 Other made up textile articles; sets; worn clothing etc.
16260: 6301.10 Electric blankets, of textile materials
16261: 6301.20 Blankets (other than electric) & travelling rugs, of wool or fine animal hair
16262: 6301.30 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of cotton
16263: 6301.40 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of synthetic fibres
16264: 6301.90 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of other textile materials
16265: 6302.10 Bed Iinen, of textile knitted or crocheted materials
16266: 6302.21 Bed Iinen, of cotton, printed, not knitted
16267: 6302.22 Bed Iinen, of man-made fibres, printed, not knitted
16268: 6302.29 Bed Iinen, of other textile materials, printed, not knitted
16269: 6302.31 Bed Iinen, of cotton, nes
16270: 6302.32 Bed Iinen, of man-made fibres, nes
16271: 6302.39 Bed Iinen, of other textile materials, nes
16272: 6302.40 Table Iinen, of textile knitted or crocheted materials
16273: 6302.51 Tab1e Iinen, of cotton, not knitted
16274: 6302.52 Table Iinen, of flax, not knitted
16275: 6302.53 Table Iinen, of man-made fibres, not knitted
16276: 6302.59 Table Iinen, of other textile materials, not knitted
16277: 6302.60 Toilet&kitchen Iinen, of terry towellg or similar terry fab, of cotton
16278: 6302.91 Toilet and kitchen Iinen, of cotton, nes
16279: 6302.92 Toilet and kitchen Iinen, of flax
16280: 6302.93 Toilet and kitchen Iinen, of man-made fibres
16281: 6302.99 Toilet and kitchen Iinen, of other textile materials
16282: 6303.11 Curtains, drapes, interior blinds&curtain or bed valances, of cotton, knit
16283: 6303.12 Curtains, drapes, interior blinds&curtain/bd valances, of syn fib, knittd
16284: 6303.19 Curtains, drapes, interior blinds&curtain/bd valances, oth tex mat, knit
16285: 6303.91 Curtains/drapes/interior blinds&curtain/bd valances, of cotton, not knit
16286: 312 1994 vp- HE 296
16287:
16288: HS No. Tuotekuvaus
16289:
16290: 6303.92 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, synteettikuitua
16291: 6303.99 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, muuta tekst.ainetta
16292: 6304.11 Päiväpeitteet, neulosta
16293: 6304.19 Muut päiväpeitteet, muuta kuin neulasta
16294: 6304.91 Muut sisustustavarat, neulasta
16295: 6304.92 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, puuvillaa
16296: 6304.93 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, synteettikuitua
16297: 6304.99 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, muuta tekst.ainetta
16298: 6305.10 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, jutia/muuta niiniteks.kuitua
16299: 6305.20 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, puuvillaa
16300: 6305.31 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, polyeteeni-/polypropeenikaistaletta tai sen
16301: kalt. tuotetta
16302: 6305.39 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, muuta tekokuitua
16303: 6305.90 Säkitlpussit tavaroiden pakkaamiseen, muuta tekst.ainetta
16304: 6306.11 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, puuvillaa
16305: 6306.12 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, synteettikuitua
16306: 6306.19 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, muuta tekst.ainetta
16307: 6306.21 Teltat, puuvillaa
16308: 6306.22 Teltat, synteettikuitua
16309: 6306.29 Teltat, muuta tekst.ainetta
16310: 6306.31 Purjeet, synteettikuitua
16311: 6306.39 Purjeet, muuta tekst.ainetta
16312: 6306.41 Ilmapatjat, puuvillaa
16313: 6306.49 Ilmapatjat, muuta tekst.ainetta
16314: 6306.91 Muut leirintävarusteet, puuvillaa
16315: 6306.99 Muut leirintävarusteet, muuta tekst.ainetta
16316: 6307.10 Lattiarievut, tiskirievut, pölyrievut, niiden kalt. puhd.liinat
16317: 6307.20 Pelastusliivit ja -vyöt, tekst.ainetta
16318: 6307.90 Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaaviot
16319: 6308.00 Sarjat, joissa kud. kangasta ja lankaa mattojen, kuvakud. jne. valmistusta varten
16320: 6309.00 Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat
16321: 1994 vp- HE 296 313
16322:
16323: HS No. Product Description
16324:
16325: 6303.92 Curtains/drapes/interior blinds curtain/bd valances, of syn fib, nt knit
16326: 6303.99 Curtain/drape/interior blind curtain/bd valance, of oth tex mat, nt knit
16327: 6304.11 Bedspreads of textile materials, nes, knitted or crocheted
16328: 6304.19 Bedspreads of textile materials, nes, not knitted or crocheted
16329: 6304.91 Furnishing articles nes, of textile materials, knitted or crocheted
16330: 6304.92 Furnishing articles nes, of cotton, not knitted or crocheted
16331: 6304.93 Furnishing articles nes, of synthetic fibres, not knitted or crocheted
16332: 6304.99 Furnishg articles nes, of oth textile materials, not knittd o crochetd
16333: 6305.10 Sacks&bags, for packg of goods, of jute or of other textile bast fibres
16334: 6305.20 Sacks and bags, for packing of goods, of cotton
16335: 6305.31 Sacks&bags, for packg of goods, of polyethylene or polypropylene strips
16336:
16337: 6305.39 Sacks & bags, for packing of goods, of other man-made textile materials
16338: 6305.90 Sacks and bags, for packing of goods, of other textile materials
16339: 6306.11 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of cotton
16340: 6306.12 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of synthetic fibres
16341: 6306.19 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of other textile materials
16342: 6306.21 Tents, of cotton
16343: 6306.22 Tents, of synthetic fibres
16344: 6306.29 Tents, of other textile materials
16345: 6306.31 Sails, of synthetic fibres
16346: 6306.39 Sails, of other textile materials
16347: 6306.41 Pneumatic mattresses, of cotton
16348: 6306.49 Pneumatic mattresses, of other textile materials
16349: 6306.91 Camping goods nes, of cotton
16350: 6306.99 Camping goods nes, of other textile materials
16351: 6307.10 Floor-cloths, dish-cloths, dusters & similar cleaning cloths, of tex mat
16352: 6307.20 Life jackets and life belts, of textile materials
16353: 6307.90 Made up articles, of textile materials, nes, including dress patterns
16354: 6308.00 Sets consistg of woven fab & yarn, for makg up into rugs, tapestries etc
16355: 6309.00 Worn clothing and other worn articles
16356:
16357:
16358:
16359:
16360: 40 340915T
16361: 314 1994 vp - HE 296
16362:
16363:
16364:
16365:
16366: Tekstiili- ja vaatetustuotteet ryhmissä 30-49, 64---96
16367:
16368: HS No. Tuotekuvaus
16369: 3005.90 Vanu, sideharso, kääreet ja niiden kalt. tuotteet
16370: ex 3921.12
16371: ex 3921.13
16372: ex 3921.90 } Muovilla peitetyt, päällystetyt tai 1aminoidut kankaat, neu1osta tai muuta neulosta
16373: ex 4202.12
16374: ex 4202.22 Matkalaukut, käsilaukut ja litteät laukut, joiden ulkopinta on pääosaltaan
16375: ex 4202.32
16376: ex 4202.92
16377: ) tekstiiliainetta
16378: ex 6405.20 Jalkineet, joiden pohjat ja päälliset ovat villahuopaa
16379: ex 6406.10 Jalkineiden päälliset, joiden ulkopinnasta väh. 50% on tekst.ainetta
16380:
16381: ex 6406.99 Jalkojen lämmittäjät ja nilkkaimet, tekst.ainetta
16382: 6501.00 Hatunteelmät huovasta; litteät ja lieriömäiset, hatunteelinät huovasta
16383: 6502.00 Hatunteelmät, palmikoidut/valm. kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta
16384: 6503.00 Huopahatut ja muut huopapäähineet
16385: 6504.00 Huopahatut ja muut huopapäähineet, palmikoidut/valm. kokoamalla kaistaleista,
16386: aineeseen katsomatta
16387: 6505.90 Huopahatut ja muut huopapäähineet, neulotut, tehdyt pitsistä tai muusta
16388: tekst.aineesta
16389: 6601.10 Sateenvarjot ja päivävärjot, puutarhavarjomallia
16390: 6601.91 Muut sateenvarjot teleskooppivarrella
16391: 6601.99 Muut sateenvarjot
16392: ex 7019.10 Langat, lasikuidusta
16393: ex 7019.20 Kudotut kankaat 1asikuidusta
16394: 8708.21 Moottoriajoneuvojen turvavyöt
16395: 8804.00 Laskuvarjot, niiden osat ja tarvikkeet
16396: 9113.90 Kellohihnat ja -rannekkeet, tekst.ainetta
16397: ex 9404.90 Tyynyt ja pielukset puuvillasta, täytetyt vuodepeitteet ja niiden kalt. tavarat,
16398: tekst.ainetta
16399: 9502.91 Nukkien vaatteet
16400: ex 9612.10 Kudotut värinauhat, tekokuidusta, muut kuin alle 30 mm leveät, pysyvästi
16401: kasettien sisällä
16402: 1994 vp- HE 296 315
16403:
16404:
16405:
16406:
16407: Textile and clothing products in Chapters 30-49, 64-96
16408:
16409: HS No. Product Description
16410: 3005.90 Wadding, gauze, bandages and the like
16411: ex 3921.12
16412: ex 3921.13
16413: ex 3921.90 } Woven, knitted or non-woven fabrics coated, covered or laminated with plastics
16414: ex 4202.12
16415: ex 4202.22
16416: ex 4202.32
16417: ex 4202.92
16418: ex 6405.20
16419: ex 6406.10
16420: l Luggage, handbags and flatgoods with an outer surface predominant1y of textile
16421: materials
16422:
16423: F ootwear with soles and uppers of wool felt
16424: Footwear uppers of which 50% or more of the external surface area is textile
16425: materia!
16426: ex 6406.99 Leg warmers and gaiters of textile materia!
16427: 6501.00 Hat-forms, hat bodies and hoods of felt; plateaux and manchons of felt
16428: 6502.00 Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any materia!
16429: 6503.00 Felt hats and other felt headgear
16430: 6504.00 Hats & other headgear, plaited or made by assembling strips of any materia!
16431:
16432: 6505.90 Hats & other headgear, knitted or made up from lace, or other textile materia!
16433:
16434: 6601.10 Umbrellas and sun umbrellas, garden type
16435: 6601.91 Other umbrella types, telescopic shaft
16436: 6601.99 Other umbrellas
16437: ex 7019.10 Yarns of fibre glass
16438: ex 7019.20 Woven fabrics of fibre glass
16439: 8708.21 Safety seat belts for motor vehicles
16440: 8804.00 Parachutes; their parts and accessories
16441: 9113.90 Watch straps, bands and bracelets of textile materials
16442: ex 9404.90 Pillow and cushions of cotton; quilts; eiderdowns; comforters and similar articles
16443: of textile materials
16444: 9502.91 Garments for dolls
16445: ex 9612.10 Woven ribbons, of man-made fibres, other than those measuring less than 30 mm
16446: in width and permanently put up in cartridges
16447: 316 1994 vp- HE 296
16448:
16449:
16450:
16451:
16452: SOPIMUS KAUPAN TEKNISISTÄ AGREEMENT ON TECHNICAL
16453: ESTEISTÄ BARRIERS TO TRADE
16454:
16455: Jäsenet, jotka Members,
16456: ottavat huomioon Uruguayn kierroksen mo- Having regard to the Uruguay Round of
16457: nenkeskiset kauppaneuvottelut, Multilateral Trade Negotiations;
16458: haluavat edistää GATT 1994 tarkoituksen Desiring to further the objectives of GATT
16459: toteutumista; 1994;
16460: tunnustavat sen tärkeän panoksen, minkä Recognizing the important contribution that
16461: kansainväliset standardit ja vaatimustenmukai- international standards and conformity assess-
16462: suuden arviointijärjestelmät tässä suhteessa ment systems can make in this regard by
16463: voivat antaa parantamalla tuotannon tehok- improving efficiency of production and facili-
16464: kuutta ja helpottamalla kansainvälistä kaup- tating the conduct of international trade;
16465: paa;
16466: haluavat sen vuoksi rohkaista tällaisten kan- Desiring therefore to encourage the develop-
16467: sainvälisten standardien ja vaatimustenmukai- ment of such international standards and con-
16468: suuden arviointijärjestelmien kehittämistä; formity assessment systems;
16469: haluavat kuitenkin taata sen, että tekniset Desiring however to ensure that technical
16470: määräykset ja standardit, mukaan lukien pak- regulations and standards, including packag-
16471: kaus-, merkintä- ja etiketöintivaatimukset sekä ing, marking and labelling requirements, and
16472: teknisten vaatimusten ja standardien vaatimus- procedures for assessment of conformity with
16473: tenmukaisuuden arviointimenettelyt, eivät ai- technical regulations and standards do not
16474: heuta tarpeettomia esteitä kansainväliselle kau- create unnecessary obstacles to international
16475: palle; trade;
16476: tunnustavat, ettei mitään maata tule estää Recognizing that no country should be pre-
16477: ryhtymästä tarpeellisiin toimenpiteisiin tarpeel- vented from taking measures necessary to
16478: liseksi katsomillaan tasoilla turvatakseen vien- ensure the quality of its exports, or for the
16479: tituotteidensa laadun, suojatakseen ihmisten, protection of human, animal or plant life or
16480: eläinten tai kasvien elämää tai terveyttä taikka health, of the environment, or for the preven-
16481: ympäristöä, tai estääkseen vilpilliset menettelyt tion of deceptive practices, at the levels it
16482: edellyttäen, ettei näitä toimenpiteitä sovelleta considers appropriate, subject to the require-
16483: siten, että ne aiheuttavat mielivaltaista tai ment that they are not applied in a manner
16484: epäoikeutettua syrjintää sellaisten maiden kes- which would constitute a means of arbitrary or
16485: ken, missä vallitsevat samat olosuhteet, tai unjustifiable discrimination between countries
16486: kansainvälisen kaupan piilorajoittamista, ja where the same conditions prevail or a dis-
16487: edellyttäen, että toimenpiteet ovat muuten tä- guised restriction on international trade, and
16488: män sopimuksen ehtojen mukaisia. are otherwise in accordance with the provisions
16489: of this Agreement;
16490: tunnustavat, ettei mitään maata tule estää Recognizing that no country should be pre-
16491: ryhtymästä tarpeellisiin toimenpiteisiin suoja- vented from taking measures necessary for the
16492: takseen oleelliset turvallisuusetunsa; protection of its essential security interest;
16493: tunnustavat panoksen, minkä kansainvälinen Recognizing the contribution which interna-
16494: standardisointi voi antaa teknologian siirrossa tional standardization can make to the transfer
16495: teollisuusmaista kehitysmaihin; of technology from developed to developing
16496: countries;
16497: tunnustavat, että kehitysmaat saattavat koh- Recognizing that developing countries may
16498: data erityisiä vaikeuksia laatiessaan ja sovelta- encounter special difficulties in the formulation
16499: essaan teknisiä määräyksiä ja standardeja sekä and application of technical regulations and
16500: teknisten määräysten ja standardien vaatimus- standards and procedures for assessment of
16501: 1994 vp- HE 296 317
16502:
16503: tenmukaisuuden arviointimenettelyjä, ja halu- conformity with technical regulations and stan-
16504: ten avustaa niitä näissä pyrkimyksissä, dards, and desiring to assist them in their
16505: endeavours in this regard;
16506: sopivat seuraavaa: Herehy agree as follows:
16507:
16508: Artikla 1 Article 1
16509: Yleiset määräykset General Provisions
16510: 1.1. Standardisointia ja vaatimustenmukai- 1.1 General terms for standardization and
16511: suuden arviointimenettelyjä koskevilla yleisillä procedures for assessment of conformity shall
16512: termeillä on yleensä se merkitys, minkä Yhdis- normally have the meaning given to them hy
16513: tyneiden kansakuntien tai kansainvälisten stan- definitions adopted within the United Nations
16514: dardisoivien elinten hyväksymät määritelmät system and hy international standardizing hod-
16515: niille antavat ottaen huomioon asiayhteyden ies taking into account their context and in the
16516: sekä tämän sopimuksen tarkoituksen. light of the ohjeet and purpose of this Agree-
16517: ment.
16518: 1.2. Tässä sopimuksessa noudatetaan kuiten- 1.2 However, for the purposes of this Agree-
16519: kin liitteen 1 mukaisia käsitteiden merkityksiä. ment the meaning of the terms given in Annex
16520: 1 applies.
16521: 1.3. Tämän sopimuksen ehdot koskevat 1.3 All products, including industrial and
16522: kaikkia tuotteita mukaan lukien teollisuus- ja agricultural products, shall he suhject to the
16523: maataloustuotteet. provisions of this Agreement.
16524: 1.4. Tämän sopimuksen ehdot eivät koske 1.4 Purchasing specifications prepared hy
16525: julkishallinnon tuotanto- ja kulutustarpeitaan governmental hodies for production or con-
16526: varten laatimia hankintaeritelmiä, vaan näitä sumption requirements of governmental hodies
16527: koskee julkisia hankintoja koskeva sopimus are not suhject to the provisions of this
16528: sovellutusalueensa mukaisesti. Agreement hut are addressed in the Agreement
16529: on Government Procurement, according to its
16530: coverage.
16531: 1.5. Tämän sopimuksen ehtoja ei sovelleta 1.5 The provisions of this Agreement do not
16532: terveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan apply to sanitary and phytosanitary measures
16533: sopimuksen A liitteessä määriteltyihin terveys- as defined in Annex A of the Agreement on the
16534: ja kasvinsuojelutoimiin. Application of Sanitary and Phytosanitary
16535: Measures.
16536: 1.6. Kaikki tämän sopimuksen viittaukset 1.6 All references in this Agreement to
16537: teknisiin määräyksiin, standardeihin ja vaati- technical regulations, standards and conformity
16538: mustenmukaisuuden arviointimenettelyihin on assessment procedures shall he construed to
16539: käsitettävä sisältävän kaikki näihin tehdyt include any amendments thereto and any ad-
16540: muutokset ja kaikki lisäykset niiden sääntöihin ditions to the rules or the product coverage
16541: tai tuotekatteeseen, lukuun ottamatta merki- thereof, except amendments and additions of
16542: tyksettömiä muutoksia ja lisäyksiä. an insignificant nature.
16543:
16544:
16545: TEKNISET MÅÅRÅ YKSET JA TECHNICAL REGULATIONS AND
16546: STANDARDIT STANDARDS
16547: Artikla 2 Article 2
16548: Teknisten määräysten laatiminen, hyväksyminen Preparation, Adoption and Application
16549: ja soveltaminen keskushallinnon elinten toimesta of Technical Regulations
16550: by Central Government Bodies
16551: Keskushallinnon elinten osalta: With respect to their central government
16552: hodies:
16553: 2.1. Jäsenten on taattava teknisten määräys- 2.1 Memhers shall ensure that in respect of
16554: 318 1994 vp- HE 296
16555:
16556: ten suhteen, että minkä tahansa jäsenen alueel- technical regulations, products imported from
16557: ta tuotaville tuotteille myönnetään vähintään the territory of any Memher shall he accorded
16558: yhtä edullinen kohtelu kuin vastaaville koti- treatment no less favourahle than that ac-
16559: maisille tai mistä tahansa muusta maasta pe- corded to like products of national origin and
16560: räisin oleville tuotteille. to like products originating in any other
16561: country.
16562: 2.2. Jäsenten on taattava, ettei teknisiä mää- 2.2 Memhers shall ensure that technical
16563: räyksiä laadita, hyväksytä eikä sovelleta siinä regulations are not prepared, adopted or ap-
16564: tarkoituksessa tai siten, että luodaan tarpeetto- plied with a view to or with the effect of
16565: mia esteitä kansainväliselle kaupalle. Tämän creating unnecessary ohstacles to international
16566: takia teknisten määräysten ei tule estää kaup- trade. For this purpose, technical regulations
16567: paa enemmän kuin on tarpeen oikeutettujen shall not he more trade-restrictive than neces-
16568: tarkoituksien täyttämiseksi, ottaen huomioon sary to fulfil a legitimate ohjective, taking
16569: ne riskit, mitkä niiden täyttämättä jättäminen account of the risks non-fulfilment would
16570: aiheuttaisi. Tällaisia oikeutettuja tarkoituksia create. Such legitimate ohjectives are, inter alia:
16571: ovat muun muassa kansalliset turvallisuusvaati- national security requirements; the prevention
16572: mukset; vilpillisten menettelyjen estäminen; ih- of deceptive practices; protection of human
16573: misten terveyden tai turvallisuuden suojelu, health or safety, animal or plant life or health,
16574: eläinten- tai kasviensuojelu taikka ympäristön- or the environment. In assessing such risks,
16575: suojelu. Tällaisten riskien arvioimisessa huo- relevant elements of consideration are, inter
16576: mioon otettavia tekijöitä ovat muun muassa alia: availahle scientific and technical informa-
16577: saatavilla oleva tieteellinen ja tekninen infor- tion, related processing technology or intended
16578: maatio, käytettävä tuotantotekniikka tai tuot- end-uses of products.
16579: teiden aiottu lopullinen käyttö.
16580: 2.3. Teknisiä määräyksiä ei tule ylläpitää, jos 2.3 Technical regulations shall not he main-
16581: niiden hyväksymiseen vaikuttaneita olosuhteita tained if the circumstances or ohjectives giving
16582: tai tarkoituksia ei enää ole olemassa tai jos rise to their adoption no longer exist or if the
16583: muuttuneet olosuhteet tai tarkoitukset voidaan changed circumstances or ohjectives can he
16584: hoitaa vähemmän kauppaa rajoittavalla taval- addressed in a less trade-restrictive manner.
16585: la.
16586: 2.4. Milloin teknisiä määräyksiä tarvitaan ja 2.4 Where technical regulations are required
16587: vastaavia kansainvälisiä standardeja on ole- and relevant international standards exist or
16588: massa tai niiden valmistuminen on odotettavis- their completion is imminent, Memhers shall
16589: sa, jäsenten on käytettävä niitä tai niiden use them, or the relevant parts of them, as a
16590: vastaavia osia teknisten määräysten pohjana, hasis for their technical regulations except
16591: paitsi milloin tällaiset kansainväliset standardit when such international standards or relevant
16592: tai vastaavat osat olisivat tehottomia tai sovel- parts would he an ineffective or inappropriate
16593: tumattomia keinoja täyttää oikeutetut tarkoi- means for the fulfilment of the legitimate
16594: tukset esimerkiksi oleellisista ilmastollisista tai ohjectives pursued, for instance hecause of
16595: maantieteellisistä tekijöistä taikka teknologisis- fundamental climatic or geographical factors or
16596: ta ongelmista johtuen. fundamental technological prohlems.
16597: 2.5. Jäsen, joka on laatimassa, hyväksymässä 2.5 A Memher preparing, adopting or apply-
16598: tai soveltamassa teknistä määräystä, jolla saat- ing a technical regulation which may have a
16599: taa olla merkittävää vaikutusta toisten jäsenten significant effect on trade of other Memhers
16600: kauppaan, tulee, toisen jäsenen niin pyytäessä, shall, upon the request of another Memher,
16601: selittää oikeutus tähän tekniseen määräykseen explain the justification for that technical reg-
16602: kohtien 2-4 ehtojen mukaisesti. Milloin tek- ulation in terms of the provisions of para-
16603: ninen määräys on laadittu, hyväksytty tai sitä graphs 2 to 4. Whenever a technical regulation
16604: on sovellettu kohdassa 2 erikseen mainittua is prepared, adopted or applied for one of the
16605: oikeutettua tarkoitusta varten, ja se on vastaa- legitimate ohjectives explicitly mentioned in
16606: vien kansainvälisten standardien mukainen, on paragraph 2, and is in accordance with relevant
16607: katsottava, ettei se aiheuta tarpeettomia esteitä international standards, it shall he rehuttahly
16608: kansainväliselle kaupalle, ellei päinvastaista presumed not to create an unnecessary ohstacle
16609: kyetä todistamaan. to international trade.
16610: 1994 vp - HE 296 319
16611:
16612: 2.6. Jotta tekniset määräykset saataisiin har- 2.6 With a view to harmonizing technical
16613: monisoiduiksi mahdollisimman laajasti, jäsen- regulations on as wide a basis as possible,
16614: ten on annettava voimavarojensa puitteissa Members shall play a full part, within the limits
16615: täysi panos asianomaisten kansainvälisten stan- of their resources, in the preparation by appro-
16616: dardisoivien elinten toimesta tapahtuvaan sel- priate international standardizing bodies of
16617: laisia tuotteita koskevien standardien valmista- international standards for products for which
16618: miseen, joita varten ne ovat hyväksyneet tai they either have adopted, or expect to adopt,
16619: aikovat hyväksyä teknisiä määräyksiä. technical regulations.
16620: 2.7. Jäsenten on harkittava myönteisesti mui- 2.7 Members shall give positive consider-
16621: den jäsenten teknisten määräysten hyväksymis- ation to accepting as equivalent technical reg-
16622: tä samanarvoisiksi, vaikka nämä määräykset ulations of other Members, even if these
16623: eroaisivat niiden omista edellyttäen, että ne regulations differ from their own, provided
16624: ovat vakuuttuneita siitä, että nämä määräykset they are satisfied that these regulations ade-
16625: täyttävät riittävästi niiden omien määräysten quately fulfil the objectives of their own regu-
16626: tarkoitukset. lations.
16627: 2.8. Jäsenten on määriteltävä mahdollisuuk- 2.8 Wherever appropriate, Members shall
16628: sien mukaan tekniset määräykset ennemmin specify technical regulations based on product
16629: suorituskykyä kuin rakennetta tai ulkoisia omi- requirements in terms of performance rather
16630: naisuuksia koskevien ominaisuuksien avulla. than design or descriptive characteristics.
16631: 2.9. Milloin vastaavaa kansainvälistä stan- 2.9 Whenever a relevant international stan-
16632: dardia ei ole tai ehdotetun teknisen määräyk- dard does not exist or the technical content of
16633: sen tekninen sisältö ei ole vastaavien kansain- a proposed technical regulation is not in
16634: välisten standardien teknisen sisällön mukainen accordance with the technical content of rele-
16635: ja jos teknisellä määräyksellä saattaa olla mer- vant international standards, and if the techni-
16636: kittävää vaikutusta muiden jäsenten kauppaan, cal regulation may have a significant effect on
16637: jäsenten on julkaistava trade of other Members, Members shall:
16638: 2.9.1. ilmoitus tietyssä julkaisussa niin aikai- 2.9.1 publish a notice in a publication at an
16639: sessa vaiheessa, että muiden jäsenten asiasta early appropriate stage, in such a manner as to
16640: kiinnostuneet tahot voivat saada tietää niiden enable interested parties in other Members to
16641: ehdottavan tietyn teknisen määräyksen voi- become acquainted with it, that they propose
16642: maansaattamista; to introduce a particular technical regulation;
16643: 2.9.2. ilmoittaa muille jäsenille sihteeristön 2.9.2 notify other Members through the
16644: välityksellä ehdotetun teknisen määräyksen Secretariat of the products to be covered by the
16645: kohteeksi tulevat tuotteet lyhyine selostuksi- proposed technical regulation, together with a
16646: neen sen tarkoituksesta ja perusteluista; nämä brief indication of its objective and rationale.
16647: ilmoitukset on annettava niin aikaisessa vai- Such notifications shall take place at an early
16648: heessa, että muutoksia voidaan vielä tehdä ja appropriate stage, when amendments can still
16649: kommentit voidaan ottaa huomioon; be introduced and comments taken into ac-
16650: count;
16651: 2.9.3. toimittaa pyydettäessä muille jäsenille 2.9.3 upon request, provide to other Mem-
16652: selosteita tai kopioita ehdotetusta teknisestä bers particulars or copies of the proposed
16653: määräyksestä ja mikäli mahdollista yksilöidä technical regulation and, whenever possible,
16654: kansainvälisistä standardeista asiasisällöltään identify the parts which in substance deviate
16655: poikkeavat kohdat; from relevant international standards;
16656: 2.9.4. suoda ilman syrjintää muille jäsenille 2.9.4 without discrimination, allow reason-
16657: kohtuullisesti aikaa kirjallisten kommenttien able time for other Members to make com-
16658: esittämiseen, keskustella pyydettäessä näistä ments in writing, discuss these comments upon
16659: kommenteista sekä ottaa kirjalliset kommentit request, and take these written comments and
16660: ja keskustelujen tulokset huomioon. the results of these discussions into account.
16661: 2.10. Vaikka 9 kohdan johdannossa mainitut 2.10 Subject to the provisions in the lead-in
16662: olosuhteet vallitsisivatkin, mutta jäsenelle ai- to paragraph 9, where urgent problems of
16663: heutuu tai uhkaa aiheutua äkillisiä turvallisuu- safety, health, environmental protection or
16664: teen, terveyteen, ympäristönsuojeluun tai kan- national security arise or threaten to arise for a
16665: salliseen turvallisuuteen liittyviä ongelmia, voi Member, that Member may omit such of the
16666: 320 1994 vp - HE 296
16667:
16668: tämä jäsen jättää toteuttamatta ne 9 kohdassa steps enumerated in paragraph 9 as it finds
16669: luetellut tarpeelliseksi katsomansa vaiheet. Tä- necessary, provided that the Member, upon
16670: mä edellyttää, että hyväksyessään teknisen adoption of a technical regulation, shall:
16671: määräyksen jäsenen on
16672: 2.1 0.1. ilmoitettava heti muille jäsenille sih- 2.1 0.1 notify immediately other Members
16673: teeristön välityksellä kyseisestä teknisestä mää- through the Secretariat of the particular tech-
16674: räyksestä ja sen kohteena olevista tuotteista nical regulation and the products covered, with
16675: lyhyine selostuksineen teknisen määräyksen a brief indication of the objective and the
16676: tarkoituksesta samoin kuin äkillisen ongelman rationale of the technical regulation, including
16677: luonteesta kertovine perusteluineen; the nature of the urgent problems;
16678: 2.10.2. toimitettava pyydettäessä muille jäse- 2.10.2 upon request, provide other Members
16679: nille teknisen määräyksen kopioita; with copies of the technical regulation;
16680: 2.10.3. annettava ilman syrjintää muiden 2.1 0.3 without discrimination, allow other
16681: jäsenten esittää kommenttiosa kirjallisesti, kes- Members to present their comments in writing,
16682: kustella pyydettäessä näistä kommenteista sekä discuss these comments upon request, and take
16683: ottaa kirjalliset kommentit ja keskustelujen these written comments and the results of these
16684: tulokset huomioon. discussions into account.
16685: 2.11. Jäsenten on taattava, että kaikki hy- 2.11 Members shall ensure that all technical
16686: väksytyt tekniset määräykset julkaistaan viivy- regulations which have been adopted are pub-
16687: tyksettä tai muutoin saatetaan julki siten, että lished promptly or otherwise made available in
16688: muiden jäsenten kiinnostuneet tahot voivat such a manner as to enable interested parties in
16689: niihin tutustua. other Members to become acquainted with
16690: them.
16691: 2.12. Lukuun ottamatta 10 kohdassa mainit- 2.12 Except in those urgent circumstances
16692: tuja äkillisiä olosuhteita jäsenten on varattava referred to in paragraph 10, Members shall
16693: kohtuullisesti aikaa teknisen määräyksen jul- allow a reasonable interval between the publi-
16694: kaisemisen ja sen voimaantulemisen välille an- cation of technical regulations and their entry
16695: taakseen jäseninä olevien vientimaiden, erityi- into force in order to allow time for producers
16696: sesti kehitysmaajäsenten, tuottajille aikaa mu- in exporting Members, and particularly in
16697: kauttaa tuotteensa tai tuotantomenetelmänsä developing country Members, to adapt their
16698: tuontimaan vaatimuksiin. products or methods of production to the
16699: requirements of the importing Member.
16700:
16701: Artikla 3 Article 3
16702: Teknisten määräysten laatiminen, hyväksyminen Preparation, Adoption and Application of
16703: ja soveltaminen paikallishallinnon ja yksityisten Technical Regulations by Local Government
16704: elinten toimesta Rodies and Non-Governmental Rodies
16705: Alueidensa paikallishallinto- ja yksityisten With respect to their local government and
16706: elinten osalle: non-governmental bodies within their territo-
16707: ries:
16708: 3.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 3.1 Members shall take such reasonable
16709: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin varmis- measures as may be available to them to ensure
16710: taakseen, että nämä elimet noudattavat 2 ar- compliance by such bodies with the provisions
16711: tiklan määräyksiä, lukuun ottamatta 2 artiklan of Article 2, with the exception of the obliga-
16712: 9.2. ja 10.1. kohtien mukaista ilmoitusvelvolli- tion to notify as referred to in paragraphs 9.2
16713: suutta. and 10.1 of Article 2.
16714: 3.2. Jäsenten on taattava, että välittömästi 3.2 Members shall ensure that the technical
16715: keskushallinnon a1apuolisten paikallisviran- regulations of local governments on the level
16716: omaisten tekniset määräykset ilmoitetaan 2 directly below that of the central government in
16717: artiklan 9.2. ja 10.1. kohtien mukaisesti ottaen Members are notified in accordance with the
16718: huomioon, että ilmoittamista ei vaadita niiltä provisions of paragraphs 9.2 and 10.1 of Article
16719: tekoisiltä määräyksiltä, joiden tekninen sisältö 2, noting that notification shall not be required
16720: on asiallisesti sama kuin kyseisen jäsenen kes- for technical regulations the technical content
16721: 1994 vp - HE 296 321
16722:
16723: kushallinnon elinten aiemmin ilmoittamien tek- of which is substantially the same as that of
16724: nisten määräysten. previously notified technical regulations of cen-
16725: tral government bodies of the Member con-
16726: cerned.
16727: 3.3. Jäsenet voivat vaatia, että yhteys toisiin 3.3 Members may require contact with other
16728: jäseniin tapahtuu keskushallinnon välityksellä, Members, including the notifications, provision
16729: käsittäen ilmoitukset, tietojen toimittamisen, of information, comments and discussions re-
16730: kommentit ja keskustelut, joihin on viitattu 2 ferred to in paragraphs 9 and 10 of Article 2, to
16731: artiklan 9 ja 10 kohdissa. take place through the central government.
16732: 3.4. Jäsenten ei tule ryhtyä sellaisiin toimen- 3.4 Members shall not take measures which
16733: piteisiin, joilla vaaditaan tai rohkaistaan niiden require or encourage local government bodies
16734: alueilla olevia paikallishallinnon tai yksityisiä or non-governmental bodies within their terri-
16735: elimiä toimimaan 2 artiklan määräysten vastai- tories to act in a manner inconsistent with the
16736: sesti. provisions of Article 2.
16737: 3.5. Jäsenet ovat tämän sopimuksen mukaan 3.5 Members are fully responsible under this
16738: täysin vastuussa 2 artiklan kaikkien määräys- Agreement for the observance of all provisions
16739: ten noudattamisesta. Jäsenten on laadittava ja of Article 2. Members shall formulate and
16740: toimeenpantava sellaisia toimenpiteitä ja me- implement positive measures and mechanisms
16741: nettelyjä, joilla tuetaan sitä, että muut kuin in support of the observance of the provisions
16742: keskushallinnon elimet noudattavat 2 artiklan of Article 2 by other than central government
16743: määräyksiä. bodies.
16744:
16745: Artikla 4 Article 4
16746: Standardien laatiminen, hyväksyminen ja Preparation, Adoption and Application
16747: soveltaminen of Standards
16748: 4.1. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 4.1 Members shall ensure that their central
16749: kushallinnon standardisoivat elimet hyväksyvät government standardizing bodies accept and
16750: ja noudattavat tämän sopimuksen 3 liitteessä comply with the Code of Good Practice for the
16751: esitettyjä menettelyohjeita standardien laatimi- Preparation, Adoption and Application of
16752: seksi, hyväksymiseksi ja soveltamiseksi (tässä Standards in Annex 3 to this Agreement (re-
16753: sopimuksessa "menettelyohjeet"). Niiden on ferred to in this Agreement as the "Code of
16754: ryhdyttävä käytettävissään oleviin kohtuullisiin Good Practice"). They shall take such reason-
16755: toimenpiteisiin varmistaakseen, että niiden alu- able measures as may be available to them to
16756: eella olevat paikallisviranomaiset ja yksityiset ensure that local government and non-govern-
16757: standardisoivat elimet kuten myös alueelliset mental standardizing bodies within their terri-
16758: standardisoivat elimet, joiden jäseniä ne tai tories, as well as regional standardizing bodies
16759: niiden alueella toimivat elimet ovat, hyväksyvät of which they or one or more bodies within
16760: ja noudattavat näitä menettelyohjeita. Jäsenten their territories are members, accept and com-
16761: ei tule ryhtyä toimenpiteisiin, joilla suoraan tai ply with this Code of Good Practice. In
16762: välillisesti on sellainen vaikutus, että ne vaati- addition, Members shall not take measures
16763: vat tai rohkaisevat näitä Standardisoivia elimiä which have the effect of, directly or indirectly,
16764: toimimaan 3 liitteen menettelyohjeiden vastai- requiring or encouraging such standardizing
16765: sella tavalla. Jäsenten velvollisuudet sen suh- bodies to act in a manner inconsistent with the
16766: teen, että standardisoivat elimet noudattavat Code of Good Practice. The obligations of
16767: menettelyohjeita, eivät riipu siitä, onko stan- Members with respect to compliance of stan-
16768: dardisoiva elin hyväksynyt menettelyohjeet. dardizing bodies with the provisions of the
16769: Code of Good Practice shall apply irrespective
16770: of whether or not a standardizing body has
16771: accepted the Code of Good Practice.
16772: 4.2. Jäsenten tulee hyväksyä ne standardisoi- 4.2 Standardizing bodies that have accepted
16773: vat elimet, jotka tämän sopimuksen periaattei- and are complying with the Code of Good
16774: den mukaan ovat hyväksyneet ja noudattavat 3 Practice shall be acknowledged by the Mem-
16775: liitteen menettelyohjeita. bers as complying with the principles of this
16776: Agreement.
16777: 41 340915T
16778: 322 1994 vp- HE 296
16779:
16780: TEKNISTEN MÄÄRÄYSTEN- JA CONFORMITY WITH TECHNICAL
16781: STANDARDIENMUKAISUUS REGULATIONS AND STANDARDS
16782: Artikla 5 Article 5
16783: Keskushallinnon elinten vaatimustenmukaisuuden Procedures for Assessment of Conformity
16784: arviointimenettelyt by Central Government Bodies
16785: 5.1. Jäsenten on taattava, että milloin erityi- 5.1 Members shall ensure that, in cases
16786: nen varmennus tuotteiden teknisten määräys- where a positive assurance of conformity with
16787: ten- tai standardienmukaisuudesta on tarpeen, technical regulations or standards is required,
16788: keskushallinnon elimet noudattavat muiden jä- their central government bodies apply the
16789: senten alueilta peräisin olevien tuotteiden suh- following provisions to products originating in
16790: teen seuraavia määräyksiä: the territories of other Members:
16791: 5.1.1. Vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.1.1 conformity assessment procedures are
16792: nettelyt laaditaan, hyväksytään ja niitä sovel- prepared, adopted and applied so as to grant
16793: letaan siten, että muiden jäsenten alueilta pe- access for suppliers of like products originating
16794: räisin olevien vastaavien tuotteiden toimittajille in the territories of other Members under
16795: myönnetään hyväksyntä vähintään yhtä edulli- conditions no less favourable than those ac-
16796: sin ehdoin kuin vertailukelpoisessa tilanteessa corded to suppliers of like products of national
16797: vastaavien kotimaisten tai mistä tahansa muus- origin or originating in any other country, in a
16798: ta maasta peräisin olevien tuotteiden toimitta- comparable situation; access entails suppliers'
16799: jille; tämä käsittää toimittajien oikeuden saada right to an assessment of conformity under the
16800: tuotteilleen vaatimustenmukaisuuden arviointi rules of the procedure, including, when fore-
16801: menettelyn sääntöjen mukaisesti, mukaan lu- seen by this procedure, the possibility to have
16802: kien, jos menettely sen sallii, mahdollisuuden conformity assessment activities undertaken at
16803: saada vaatimustenmukaisuuden hyväksymistoi- the site of facilities and to receive the mark of
16804: mintoja suoritettavaksi valmistuspaikalla ja the system;
16805: saada järjestelmän mukainen merkki;
16806: 5.1.2. Vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.1.2 conformity assessment procedures are
16807: nettelyjä ei laadita, hyväksytä eikä sovelleta not prepared, adopted or applied with a view
16808: siinä tarkoituksessa tai siten, että luodaan to or with the effect of creating unnecessary
16809: tarpeettomia esteitä kansainväliselle kaupalle. obstacles to international trade. This means,
16810: Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että vaati- inter alia, that conformity assessment proce-
16811: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen ei dures shall not be more strict or be applied
16812: tule olla tiukempia eikä niitä tule soveltaa more strictly than is necessary to give the
16813: tiukemmin kuin on tarpeen antamaan tuovalle importing Member adequate confidence that
16814: jäsenelle riittävä varmuus siitä, että tuotteet products conform with the applicable technical
16815: ovat sovellettavien teknisten määräysten ja regulations or standards, taking account of the
16816: standardien mukaisia, ottaen huomioon ne risks non-conformity would create.
16817: riskit, minkä vaatimusten vastaamattomuus ai-
16818: heuttaisi.
16819: 5.2. Soveltaessaan l kohtaa jäsenten on 5.2 When implementing the provtswns of
16820: taattava, että paragraph l, Members shall ensure that:
16821: 5.2.1. vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.2.1 conformity assessment procedures are
16822: nettelyt suoritetaan ja saatetaan päätökseen undertaken and completed as expeditiously as
16823: niin nopeasti kuin mahdollista ja muiden jäsen- possible and in a no less favourable order for
16824: ten alueilta peräisin oleville tuotteille suodaan products originating in the territories of other
16825: vähintään yhtä hyvä käsittelyjärjestys kuin Members than for like domestic products;
16826: vastaaville kotimaisille tuotteille;
16827: 5.2.2. vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.2.2 the standard processing period of each
16828: nettelyyn kuluva normaali suoritusaika julkais- conformity assessment procedure is published
16829: taan tai että arvioitu suoritusaika ilmoitetaan or that the anticipated processing period is
16830: hakijalle pyydettäessä, vastaanottaessaan hake- communicated to the applicant upon request;
16831: muksen asianomainen elin välittömästi tarkas- when receiving an application, the competent
16832: 1994 vp- HE 296 323
16833:
16834: taa, ovatko asiakirjat täydellisiä, ja ilmoittaa body promptly examines the completeness of
16835: täsmällisesti ja täydellisesti kaikista puutteelli- the documentation and informs the applicant
16836: suuksista hakijalle, elin välittää pikimmiten in a precise and complete manner of all
16837: tarkastustulokset hakijalle täsmällisesti ja täy- deficiencies; the competent body transmits as
16838: dellisesti siten, että tarvittaessa voidaan tehdä soon as possible the results of the assessment in
16839: korjauksia, vaikka hakemus onkin puutteelli- a precise and complete manner to the applicant
16840: nen, elin jatkaa vaatimustenmukaisuuden arvi- so that corrective action may be taken if
16841: ointia mahdollisuuksien rajoissa hakijan niin necessary; even when the application has defi-
16842: pyytäessä, ja että pyydettäessä hakijalle ilmoi- ciencies, the competent body proceeds as far as
16843: tetaan menettelyn suoritusvaiheesta ja syyt practicable with the conformity assessment if
16844: mahdolliseen viivästymiseen; the applicant so requests; and that, upon
16845: request, the applicant is informed of the stage
16846: of the procedure, with any delay being ex-
16847: plained;
16848: 5.2.3. vaatimukset antaa tietoja rajataan sii- 5.2.3 information requirements are Jimited to
16849: hen, mikä on tarpeen vaatimustenmukaisuuden what is necessary to assess conformity and
16850: arvioimiseksi ja maksujen määrittelemiseksi; determine fees;
16851: 5.2.4. niiden tietojen luottamuksellisuutta, 5.2.4 the confidentiality of information about
16852: jotka koskevat muiden jäsenten alueelta peräi- products originating in the territories of other
16853: sin olevia tuotteita ja jotka syntyvät tai on Members arising from or supplied in connec-
16854: toimitettu tällaisten vaatimustenmukaisuuden tion with such conformity assessment proce-
16855: arviointimenettelyjen yhteydessä, kunnioitetaan dures is respected in the same way as for
16856: samalla tavoin kuin kotimaisten tuotteiden domestic products and in such a manner that
16857: osalta ja siten, että oikeutetut kaupalliset edut Iegitimate commercial interests are protected;
16858: suojataan;
16859: 5.2.5. muiden jäsenten alueilta peräisin ole- 5.2.5 any fees imposed for assessing the
16860: ville tuotteille määrätyt, vaatimustenmukaisuu- conformity of products originating in the ter-
16861: den arviointimenettelystä perittävät maksut ritories of other Members are equitable in
16862: ovat tasapuolisessa suhteessa vastaavilta, alku- relation to any fees chargeable for assessing the
16863: perältään kotimaisilta tai muiden maiden tuot- conformity of like products of national origin
16864: teilta perittävien maksujen kanssa, ottaen huo- or originating in any other country, taking into
16865: mioon tiedonvälitys-, kuljetus- ja muut kulut, account communication, transportation and
16866: jotka aiheutuvat tarkastuslaitoksen ja hakijan other costs arising from differences between
16867: sijaintieroista; location of facilities of the applicant and the
16868: conformity assessment body;
16869: 5.2.6. vaatimustenmukaisuuden arvwmtlme- 5.2.6 the siting of facilities used in confor-
16870: nettelyihin käytettyjen laitosten sijainti ja näyt- mity assessment procedures and the selection of
16871: teenotto eivät aiheuta tarpeetonta vaivaa haki- samples are not such as to cause unnecessary
16872: joille tai heidän edustajilleen; inconvenience to applicants or their agents;
16873: 5.2.7. aina kun tuotteen spesifikaatiot muut- 5.2.7 whenever specifications of a product
16874: tuvat sen jälkeen kun se on määritelty sovei- are changed subsequent to the determination of
16875: Iettavan teknisen määräyksen tai standardin its conformity to the applicable technical reg-
16876: mukaiseksi, rajoitetaan muuttuneen tuotteen ulations or standards, the conformity assess-
16877: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ment procedure for the modified product is
16878: siihen, mikä on tarpeen sen varmistamiseksi, Jimited to what is necessary to determine
16879: että tuote yhä täyttää kyseiset tekniset mää- whether adequate confidence exists that the
16880: räykset ja standardit; product still meets the technical regulations or
16881: standards concerned;
16882: 5.2.8. on olemassa menetelmät vaatimusten- 5.2.8 a procedure exists to review complaints
16883: mukaisuuden arviointimenettelyjen suorittamis- concerning the operation of a conformity as-
16884: ta koskevien valitusten tutkimiseksi ja valituk- sessment procedure and to take corrective
16885: sen ollessa oikeutettu asian korjaamiseksi. action when a complaint is justified.
16886: 5.3. Minkään 1 ja 2 kohdissa sanotun ei tule 5.3 Nothing in paragraphs 1 and 2 shall
16887: estää jäseniä suorittamasta kohtuullisia pisto- prevent Members from carrying out reasonable
16888: kokeita alueillaan. spot checks within their territories.
16889: 324 1994 vp- HE 296
16890:
16891: 5.4. Siinä tapauksessa, että vaaditaan erityi- 5.4 In cases where a positive assurance is
16892: nen varmennus siitä, että tuotteet ovat teknis- required that products conform with technical
16893: ten määräysten- tai standardienmukaisia, ja on regulations or standards, and relevant guides or
16894: olemassa tai on valmistumaisillaan kansainvä- recommendations issued by international stan-
16895: listen standardisoivien elinten julkaisemia asi- dardizing bodies exist or their completion is
16896: aan liittyviä oppaita tai suosituksia, jäsenten on imminent, Members shall ensure that central
16897: taattava, että keskushallinnon elimet käyttävät government bodies use them, or the relevant
16898: niitä tai niiden asiaankuuluvia osia vaatimus- parts of them, as a basis for their conformity
16899: tenmukaisuuden arviointimenettelyjen pohjana, assessment procedures, except where, as duly
16900: paitsi jos, kuten pyydettäessä täysin selvitetään, explained upon request, such guides or recom-
16901: nämä oppaat tai suositukset tai niiden asian- mendations or relevant parts are inappropriate
16902: omaiset osat ovat soveltumattomia kyseiselle for the Members concerned, for, inter alia, such
16903: jäsenelle muun muassa sellaisten syiden vuoksi reasons as: national security requirements; the
16904: kuten kansalliset turvallisuusvaatimukset; vil- prevention of deceptive practices; protection of
16905: pillisten toimien estäminen; ihmisten terveyden human health or safety, animal or plant life or
16906: ja turvallisuuden suojelu, eläinten- ja kasvien- health, or the environment; fundamental cli-
16907: suojelu tai ympäristönsuojelu; olennaiset ilmas- matic or other geographical factors; fundamen-
16908: tolliset tai muut maantieteelliset tekijät; olen- tal technological or infrastructural problems.
16909: naiset tekniset tai rakenteelliset ongelmat.
16910: 5.5. Jotta vaatimustenmukaisuuden arvioin- 5.5 With a view to harmonizing conformity
16911: timenettelyt saataisiin harmonisoiduksi mah- assessment procedures on as wide a basis as
16912: dollisimman laajasti, jäsenten on annettava possible, Members shall play a full part, within
16913: voimavarojensa puitteissa täysi panos asian- the limits of their resources, in the preparation
16914: omaisten kansainvälisten standardisoivien elin- by appropriate international standardizing
16915: ten vaatimustenmukaisuuden arviointimenette- bodies of guides and recommendations for
16916: lyjä koskevien oppaiden ja suositusten valmis- conformity assessment procedures.
16917: telutyöhön.
16918: 5.6. Milloin kansainvälisen standardisoivan 5.6 Whenever a relevant guide or recommen-
16919: elimen julkaisemaa asiaankuuluvaa opasta tai dation issued by an international standardizing
16920: suositusta ei ole tai ehdotetun vaatimustenmu- body does not exist or the technical content of
16921: kaisuuden arviointimenettelyn tekninen sisältö a proposed conformity assessment procedure is
16922: ei ole kansainvälisten standardisoivien elinten not in accordance with relevant guides and
16923: julkaisemien asiaankuuluvien oppaiden ja suo- recommendations issued by international stan-
16924: situsten mukainen, ja jos vaatimustenmukai- dardizing bodies, and if the conformity assess-
16925: suuden arviointimenettelyllä saattaa olla mer- ment procedure may have a significant effect
16926: kittävää vaikutusta muiden jäsenten kauppaan, on trade of other Members, Members shall:
16927: jäsenten on
16928: 5.6.1. julkaistava ilmoitus tietyssä julkaisussa 5.6.1 publish a notice in a publication at an
16929: niin aikaisessa vaiheessa, että muiden jäsenten early appropriate stage, in such a manner as to
16930: asiasta kiinnostuneet tahot voivat saada tietää enable interested parties in other Members to
16931: niiden ehdottavan tietyn vaatimustenmukaisuu- become acquainted with it, that they propose
16932: den arviointimenettelyn voimaansaattamista; to introduce a particular conformity assessment
16933: procedure;
16934: 5.6.2. ilmoitettava muille jäsenille sihteeris- 5.6.2 notify other Members through the
16935: tön välityksellä ehdotetun vaatimustenmukai- Secretariat of the products to be covered by the
16936: suuden arviointimenettelyn kohteeksi tulevat proposed conformity assessment procedure, to-
16937: tuotteet lyhyine selostuksineen sen tarkoituk- gether with a brief indication of its objective
16938: sesta ja perusteluista. Nämä ilmoitukset on and rationale. Such notifications shall take
16939: annettava niin aikaisessa vaiheessa, että muu- place at an early appropriate stage, when
16940: toksia voidaan vielä tehdä ja kommentit voi- amendments can still be introduced and com-
16941: daan ottaa huomioon; ments taken into account;
16942: 5.6.3. toimitettava pyydettäessä muille jäse- 5.6.3 upon request, provide to other Mem-
16943: nille selosteita tai kopioita ehdotetusta menet- bers particulars or capies of the proposed
16944: telystä ja mikäli mahdollista yksilöidä kansain- procedure and, whenever possible, identify the
16945: 1994 vp- HE 296 325
16946:
16947: välisten standardisoivien elinten julkaisemista parts which in substance deviate from relevant
16948: vastaavista oppaista tai suosituksista asiasisäl- guides or recommendations issued by interna-
16949: löltään poikkeavat kohdat; tional standardizing bodies;
16950: 5.6.4. suoda ilman syrjintää muille jäsenille 5.6.4 without discrimination, allow reason-
16951: kohtuullisesti aikaa kirjallisten kommenttien able time for other Members to make com-
16952: esittämiseen, keskustella pyydettäessä näistä ments in writing, discuss these comments upon
16953: kommenteista sekä ottaa kirjalliset kommentit request, and take these written comments and
16954: ja keskustelujen tulokset huomioon; the results of these discussions into account.
16955: 5.7. Ellei 6 kohdan johdannossa toisin mää- 5.7 Subject to the provisions in the lead-in to
16956: rätä, milloin jäsenelle aiheutuu tai uhkaa ai- paragraph 6, where urgent problems of safety,
16957: heutua äkillisiä turvallisuuteen, terveyteen, ym- health, environmental protection or national
16958: päristönsuojeluun tai kansalliseen turvallisuu- security arise or threaten to arise for a Mem-
16959: teen liittyviä ongelmia, voi tämä jäsen, tarpeel- ber, that Member may omit such of the steps
16960: liseksi katsomallaan tavalla, jättää toteuttamat- enumerated in paragraph 6 as it finds neces-
16961: ta 6 kohdassa luetellut vaiheet. Tämä edellyt- sary, provided that the Member, upon adop-
16962: tää, että hyväksyessään kyseisen menettelyn tion of the procedure, shall:
16963: jäsenen tulee
16964: 5.7 .1. ilmoittaa heti muille jäsenille sihteeris- 5.7.1 notify immediately other Members
16965: tön välityksellä kyseisestä menettelystä ja sen through the Secretariat of the particular pro-
16966: kohteena olevista tuotteista lyhyine selostuksi- cedure and the products covered, with a brief
16967: neen menettelyn tarkoituksesta samoin kuin indication of the objective and the rationale of
16968: äkillisen ongelman luonteesta kertovine perus- the procedure, including the nature of the
16969: teluineen; urgent problems;
16970: 5. 7.2. toimittaa pyydettäessä muille jäsenille 5.7.2 upon request, provide other Members
16971: kopioita menettelyn säännöistä; with copies of the rules of the procedure;
16972: 5.7.3. antaa ilman syrjintää muiden jäsenten 5.7.3 without discrimination, allow other
16973: esittää kommenttinsa kirjallisesti, keskustella Members to present their comments in writing,
16974: pyydettäessä näistä kommenteista sekä ottaa discuss these comments upon request, and take
16975: kirjalliset kommentit ja keskustelujen tulokset these written comments and the results of these
16976: huomioon. discussions into account.
16977: 5.8. Jäsenten on taattava, että kaikki hyväk- 5.8 Members shall ensure that all conformity
16978: sytyt vaatimustenmukaisuuden arviointimenet- assessment procedures which have been
16979: telyt julkaistaan viivytyksettä tai muutoin saa- adopted are published promptly or otherwise
16980: tetaan julki siten, että muiden jäsenten kiinnos- made available in such a manner as to enable
16981: tuneet tahot voivat niihin tutustua. interested parties in other Members to become
16982: acquainted with them.
16983: 5.9. Lukuun ottamatta 7 kohdassa mainittu- 5.9 Except in those urgent circumstances
16984: ja äkillisiä olosuhteita jäsenten on varattava referred to in paragraph 7, Members shall
16985: kohtuullisesti aikaa menettelynjulkaisemisen ja allow a reasonable interval between the publi-
16986: sen voimaantulemisen välille antaakseen viejä- cation of requirements concerning conformity
16987: jäsenten, erityisesti kehitysmaajäsenten, tuotta- assessment procedures and their entry into
16988: jille aikaa mukauttaa tuotteensa tai tuotanto- force in order to allow time for producers in
16989: menetelmänsä tuojajäsenen vaatimuksiin. exporting Members, and particularly in devel-
16990: oping country Members, to adapt their prod-
16991: ucts or methods of production to the require-
16992: ments of the importing Member.
16993:
16994: Artikla 6 Article 6
16995: Keskushallinnon elinten vaatimustenmukaisuuden Recognition of Conformity Assessment
16996: arvioinnin tunnustaminen by Central Government Bodies
16997: Keskushallinnon elinten osalta With respect to their central government
16998: bodies:
16999: 6.1. Riippumatta 3 ja 4 kohtien määräyksistä 6.1 Without prejudice to the provisions of
17000: jäsenten tulee mahdollisuuksien mukaan taata, paragraphs 3 and 4, Members shall ensure,
17001: 326 1994 vp- HE 296
17002:
17003: että muiden jäsenten vaatimustenmukaisuuden whenever possible, that results of conformity
17004: arviointimenettelyjen tulokset hyväksytään, assessment procedures in other Members are
17005: vaikka menettelyt poikkeaisivat niiden omista accepted, even when those procedures differ
17006: edellyttäen, että ne ovat vakuuttuneita siitä, from their own, provided they are satisfied that
17007: että menettelyt varmistavat sovellettavien tek- those procedures offer an assurance of confor-
17008: nisten määräysten- tai standardienmukaisuu- mity with applicable technical regulations or
17009: den vastaavasti kuin niiden omat menettelyt. standards equivalent to their own procedures.
17010: Edeltävät neuvottelut voivat olla tarpeen, jotta It is recognized that prior consultations may be
17011: päästään tyydyttävään yhteisymmärrykseen necessary in order to arrive at a mutually
17012: koskien, erityisesti: satisfactory understanding regarding, in partic-
17013: ular:
17014: 6.1.1. jäsenen kyseisten vaatimustenmukai- 6.1.1 adequate and enduring technical com-
17015: suuden varmentamise1inten riittävää ja pysyvää petence of the relevant conformity assessment
17016: teknistä pätevyyttä siten, että niiden vaatimus- bodies in the exporting Member, so that
17017: tenmukaisuuden varmentamistuloksien jatku- confidence in the continued reliability of their
17018: vasta luotettavuudesta voidaan olla varmoja; conformity assessment results can exist; in this
17019: tässä suhteessa merkiksi niiden riittävästä tek- regard, verified compliance, for instance
17020: nisestä pätevyydestä on luettava se, että esimer- through accreditation, with relevant guides or
17021: kiksi akkreditoinnin avulla on varmistettu nii- recommendations issued by international stan-
17022: den olevan kansainvälisten standardisoivien dardizing bodies shall be taken into account as
17023: elinten julkaisemien vastaavien oppaiden tai an indication of adequate technical compe-
17024: suositusten mukaisia; tence;
17025: 6.1.2. vaatimustenmukaisuuden varmenta- 6.1.2 limitation of the acceptance of confor-
17026: mistulosten hyväksymisen rajoittamista viejäjä- mity assessment results to those produced by
17027: senen nimettyjen laitosten antamiin tuloksiin designated bodies in the exporting Member.
17028: 6.2. Jäsenten on taattava, että niiden vaati- 6.2 Members shall ensure that their confor-
17029: mustenmukaisuuden arviointimenettelyt salli- mity assessment procedures permit, as far as
17030: vat mahdollisuuksien mukaan 1 kohdan mää- practicable, the implementation of the provi-
17031: räysten soveltamisen. sions in paragraph 1.
17032: 6.3. Jäseniä rohkaistaan, muiden jäsenten 6.3 Members are encouraged, at the request
17033: niin pyytäessä, suostumaan neuvotteluihin so- of other Members, to be willing to enter into
17034: pimuksesta toistensa vaatimustenmukaisuuden negotiations for the conclusion of agreements
17035: arviointimenettelyillä saatujen tulosten vasta- for the mutual recognition of results of each
17036: vuoroisesta tunnustamisesta. Jäsenet voivat other's conformity assessment procedures.
17037: vaatia, että tällaiset sopimukset täyttävät 1 Members may require that such agreements
17038: kohdan määräykset ja että niillä päästään fulfil the criteria of paragraph 1 and give
17039: yhteisymmärrykseen niiden mahdollisuuksista mutual satisfaction regarding their potential for
17040: helpottaa kyseisten tuotteiden kauppaa. facilitating trade in the products concerned.
17041: 6.4. Jäseniä rohkaistaan sallimaan toisen 6.4 Members are encouraged to permit par-
17042: jäsenen alueella sijaitsevien tarkastuslaitosten ticipation of conformity assessment bodies lo-
17043: osallistua niiden vaatimustenmukaisuuden arvi- cated in the territories of other Members in
17044: ointimenettelyihin vähintään yhtä hyvin ehdoin their conformity assessment procedures under
17045: kuin ne ovat myöntäneet omilla alueillaan tai conditions no less favourable than those ac-
17046: minkä tahansa toisen maan alueella sijaitseville corded to bodies located within their territory
17047: laitoksille. or the territory of any other country.
17048:
17049: Artikla 7 Article 7
17050: Paikallishallinnon elinten vaatimusten- Procedures for Assessment of Conformity
17051: mukaisuuden arviointimenettelyt by Local Government Bodies
17052: Paikallishallinnon elinten osalta With respect to their local government bod-
17053: ies within their territories:
17054: 7.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 7.1 Members shall take such reasonable
17055: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure
17056: 1994 vp- HE 296 327
17057:
17058: että nämä elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen compliance hy such hodies with the provisions
17059: määräyksiä, lukuun ottamatta 5 artiklan 6.2. ja of Articles 5 and 6, with the exception of the
17060: 7.1. kohtien mukaista ilmoitusvelvollisuutta. ohligation to notify as referred to in para-
17061: graphs 6.2 and 7.1 of Article 5.
17062: 7.2. Jäsenten on taattava, että välittömästi 7.2 Memhers shall ensure that the confor-
17063: keskushallinnon alaisten paikallisviranomaisten mity assessment procedures of local govern-
17064: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt il- ments on the level directly helow that of the
17065: moitetaan 5 artiklan 6.2. ja 7.1. kohtien mää- central government in Memhers are notified in
17066: räysten mukaisesti, ottaen huomioon, ettei il- accordance with the provisions of para-
17067: moitusta vaadita niiltä vaatimustenmukaisuu- graphs 6.2 and 7.1 of Article 5, noting that
17068: den arviointimenettelyiltä, joiden tekninen si- notifications shall not he required for confor-
17069: sältö on asiallisesti sama kuin kyseisen jäsenen mity assessment procedures the technica1 con-
17070: keskushallinnon elinten aiemmin ilmoittamien tent of which is suhstantially the same as that
17071: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely- of previously notified conformity assessment
17072: jen. procedures of central government hodies of the
17073: Memhers concerned.
17074: 7.3. Jäsenet voivat vaatia, että yhteys toisiin 7.3 Memhers may require contact with other
17075: jäseniin tapahtuu keskushallinnon välityksellä, Members, including the notifications, provision
17076: käsittäen 5 artiklan 6 ja 7 kohdissa mainitut of information, comments and discussions re-
17077: ilmoitukset, tietojen toimittamisen, kommentit ferred to in paragraphs 6 and 7 of Article 5, to
17078: ja keskustelut. take place through the central government.
17079: 7.4. Jäsenten ei tule ryhtyä sellaisiin toimen- 7.4 Memhers shall not take measures which
17080: piteisiin, joilla vaaditaan tai rohkaistaan niiden require or encourage local government hodies
17081: alueella olevia paikallishallinnon elimiä toimi- within their territories to act in a manner
17082: maan 5 ja 6 artiklojen määräysten vastaisesti. inconsistent with the provisions of Articles 5
17083: and 6.
17084: 7.5. Jäsenet ovat tämän sopimuksen mukaan 7.5 Memhers are fully responsihle under this
17085: täysin vastuussa 5 ja 6 artiklojen kaikkien Agreement for the ohservance of all provisions
17086: määräysten noudattamisesta. Jäsenten on laa- of Articles 5 and 6. Memhers shall formulate
17087: dittava ja toimeenpantava sellaisia toimenpitei- and implement positive measures and mecha-
17088: tä ja menettelyjä, joilla tuetaan sitä, että muut nisms in support of the ohservance of the
17089: kuin keskushallinnon elimet noudattavat 5 ja 6 provisions of Articles 5 and 6 hy other than
17090: artiklojen määräyksiä. central government bodies.
17091:
17092: Artikla 8 Article 8
17093: Yksityisten elinten vaatimustenmukaisuuden Procedures for Assessment of Conformity
17094: arviointimenettelyt by Non-Governmental Bodies
17095: 8.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 8.1 Memhers shall take such reasonahle
17096: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may he availah1e to them to ensure
17097: että niiden alueilla toimivat yksityiset, vaati- that non-governmental hodies within their ter-
17098: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjä hoita- ritories which operate conformity assessment
17099: vat elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen mää- procedures comply with the provisions of
17100: räyksiä, lukuun ottamatta ehdotettujen vaati- Articles 5 and 6, with the exception of the
17101: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen il- ohligation to notify proposed conformity as-
17102: moitusvelvollisuutta. Jäsenten ei myöskään tule sessment procedures. In addition, Memhers
17103: ryhtyä toimenpiteisiin, joilla välittömästi tai shall not take measures which have the effect
17104: välillisesti vaaditaan tai rohkaistaan mainittuja of, directly or indirectly, requiring or encour-
17105: elimiä toimimaan 5 ja 6 artiklojen määräysten aging such hodies to act in a manner inconsis-
17106: vastaisesti. tent with the provisions of Articles 5 and 6.
17107: 8.2. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 8.2 Memhers shall ensure that their central
17108: kushallinnon elimet käyttävät hyväkseen pai- government hodies rely on conformity assess-
17109: kallishallinnon ja yksityisten elinten hoitamia ment procedures operated hy non-governmen-
17110: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä tal hodies on1y if these latter hodies comply
17111: 328 1994 vp- HE 296
17112:
17113: vain siinä laajuudessa kuin nämä elimet nou- with the provisions of Articles 5 and 6, with the
17114: dattavat 5 ja 6 artiklojen määräyksiä, lukuun exception of the obligation to notify proposed
17115: ottamatta ehdotettujen vaatimustenmukaisuu- conformity assessment procedures.
17116: den arviointimenettelyjen ilmoitusvelvollisuut-
17117: ta.
17118:
17119: Artikla 9 Article 9
17120: Kansainväliset ja alueelliset järjestelmät International and Regional Systems
17121: 9.1. Mikäli erityinen varmennus teknisten 9.1 Where a positive assurance of conformity
17122: määräysten- tai standardienmukaisuudesta on with a technical regulation or standard is
17123: tarpeen, jäsenten tulee, mikäli käytännössä required, Members shall, wherever practicable,
17124: mahdollista, laatia ja hyväksyä kansainvälisiä formulate and adopt international systems for
17125: vaatimustenmukaisuuden arviointijärjestelmiä conformity assessment and become members
17126: ja liittyä niiden jäseniksi tai osallistua niiden thereof or participate therein.
17127: toimintaan.
17128: 9.2. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 9.2 Members shall take such reasonable
17129: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure
17130: että kansainväliset ja alueelliset vaatimusten- that international and regional systems for
17131: mukaisuuden arviointijärjestelmät, joissa niiden conformity assessment in which relevant bodies
17132: asianomaiset elimet ovat jäseninä tai osallistu- within their territories are members or partici-
17133: vat toimintaan, noudattavat 5 ja 6 artiklojen pants comply with the provisions of Articles 5
17134: määräyksiä. Jäsenten ei myöskään tule ryhtyä and 6. In addition, Members shall not take any
17135: toimenpiteisiin, joilla välittömästi tai välillisesti measures which have the effect of, directly or
17136: vaaditaan tai rohkaistaan mainittuja elimiä indirectly, requiring or encouraging such sys-
17137: toimimaan 5 ja 6 artiklojen määräyksien vas- tems to act in a manner inconsistent with any
17138: taisesti. of the provisions of Articles 5 and 6.
17139: 9.3. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 9.3 Members shall ensure that their central
17140: kushallinnon elimet käyttävät hyväkseen kan- government bodies rely on international or
17141: sainvälisiä tai alueellisia vaatimustenmukaisuu- regional conformity assessment systems only to
17142: den arviointijärjestelmiä vain siinä laajuudessa the extent that these systems comply with the
17143: kuin nämä järjestelmät noudattavat soveltuvin provisions of Articles 5 and 6, as applicable.
17144: osin 5 ja 6 artiklojen määräyksiä.
17145:
17146:
17147: TIEDOTTAMINEN JA AVUSTAMINEN INFORMATION AND ASSISTANCE
17148: Artikla 10 Article 10
17149: Teknisistä määräyksistä, standardeista ja Information About Technical Regulations,
17150: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä Standards and Conformity Assessment
17151: tiedottaminen Procedures
17152: 10.1. Kunkin jäsenen on taattava, että on 10.1 Each Member shall ensure that an
17153: olemassa tiedotuskeskus, joka kykenee vastaa- enquiry point exists which is able to answer all
17154: maan kaikkiin niihin jäsenten ja muiden jäsen- reasonable enquiries from other Members and
17155: ten kiinnostuneiden tahojen kohtuullisiin tie- interested parties in other Members as well as
17156: dusteluihin sekä toimittamaan asiaankuuluvat to provide the relevant documents regarding:
17157: asiakirjat, jotka koskevat
17158: 10.1.1. sen alueella keskus- tai paikallishal- 10.1.1 any technical regulations adopted or
17159: linnon elinten, teknisten määräysten noudatta- proposed within its territory by central or local
17160: misen valvontaan valtuutettujen yksityisten government bodies, by non-governmental bod-
17161: elinten taikka sellaisten alueellisten standar- ies which have legal power to enforce a
17162: disoivien elinten, joiden jäseniä nämä elimet technical regulation, or by regional standardiz-
17163: 1994 vp - HE 296 329
17164:
17165: ovat tai joiden toimintaan ne osallistuvat, ing bodies of which such bodies are members
17166: hyväksymiä tai ehdottamia teknisiä määräyk- or participants;
17167: siä,
17168: 10.1.2. sen alueella keskus- tai paikallishal- 10.1.2 any standards adopted or proposed
17169: linnon elinten taikka sellaisten alueellisten stan- within its territory by central or local govern-
17170: dardisoivien elinten, joiden jäseniä nämä elimet ment bodies, or by regional standardizing
17171: ovat tai joiden toimintaan ne osallistuvat, bodies of which such bodies are members or
17172: hyväksymiä tai ehdottamia standardeja, participants;
17173: 10.1.3. alueensa keskus- tai paikallishallin- 10.1.3 any conformity assessment proce-
17174: non elinten, teknisten määräysten noudattami- dures, or proposed conformity assessment pro-
17175: sen valvontaan valtuutettujen yksityisten elin- cedures, which are operated within its territory
17176: ten taikka sellaisten alueellisten elinten, joiden by central or local government bodies, or by
17177: jäseniä nämä elimet ovat tai joiden toimintaan non-governmental bodies which have legal
17178: ne osallistuvat, hoitamia tai hoidettaviksi eh- power to enforce a technical regulation, or by
17179: dotettuja vaatimustenmukaisuuden arviointi- regional bodies of which such bodies are
17180: menettelyjä, members or participants;
17181: 10.1.4. jäsenen itsensä tai alueensa asian- 10.1.4 the membership and participation of
17182: omaisten keskus- tai paikallishallinnon elinten the Member, or of relevant central or local
17183: kansainvälisten ja alueellisten standardisoivien government bodies within its territory, in in-
17184: elinten ja vaatimustenmukaisuuden arviointi- ternational and regional standardizing bodies
17185: järjestelmien, kuten myös tämän sopimuksen and conformity assessment systems, as well as
17186: piiriin kuuluvien kahden- ja monenkeskisten in bilateral and multilateral arrangements
17187: järjestelyjen jäsenyyttä tai toimintaan osallistu- within the scope of this Agreement; it shall also
17188: mista; niiden on myös kyettävä toimittamaan be able to provide reasonable information on
17189: kohtuullisesti tietoa tällaisten järjestelmien ja the provisions of such systems and arrange-
17190: järjestelyjen ehdoista; ments;
17191: 10.1.5. tämän sopimuksen mukaisesti julkais- 10.1.5 the location of notices published
17192: tujen ilmoitusten sijaintia tai tietoja, mistä pursuant to this Agreement, or the provision of
17193: nämä tiedot voi hankkia; ja information as to where such information can
17194: be obtained; and
17195: 10.1.6. 3 kohdassa mainittujen tiedotuskes- 10.1.6 the location of the enquiry points
17196: kusten sijaintia. mentioned in paragraph 3.
17197: 10.2. Jos jäsen oikeudellisista tai hallinnolli- 10.2 If, however, for legal or administrative
17198: sista syistä on perustanut useampia kuin yhden reasons more than one enquiry point is estab-
17199: tiedotuskeskuksen, on jäsenen tiedotettava lished by a Member, that Member shall pro-
17200: muille jäsenille täydellisesti ja yksiselitteisesti vide to the other Members complete and
17201: kunkin tiedotuskeskuksen vastuualueet. Lisäksi unambiguous information on the scope of
17202: jäsenen on taattava, että väärään tiedotuskes- responsibility of each of these enquiry points.
17203: kukseen osoitetut tiedustelut toimitetaan välit- In addition, that Member shall ensure that any
17204: tömästi oikealle tiedotuskeskukselle. enquiries addressed to an incorrect enquiry
17205: point shall promptly be conveyed to the correct
17206: enquiry point.
17207: 10.3. Kunkin jäsenen on ryhdyttävä käytet- 10.3 Each Member shall take such reason-
17208: tävissään oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin able measures as may be available to it to
17209: taatakseen, että on olemassa yksi tai useampia ensure that one or more enquiry points exist
17210: tiedotuskeskuksia, jotka kykenevät vastaamaan which are able to answer all reasonable enqui-
17211: kaikkiin muiden jäsenten kiinnostuneiden taho- ries from other Members and interested parties
17212: jen kohtuullisiin tiedusteluihin sekä toimitta- in other Members as well as to provide the
17213: maan asiaankuuluvat asiakirjat, jotka koskevat relevant documents or information as to where
17214: they can be obtained regarding:
17215: 10.3.1. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.1 any standards adopted or proposed
17216: taikka sellaisten alueellisten standardisoivien within its territory by non-governmental stan-
17217: elinten, joiden jäseniä nämä elimet ovat tai dardizing bodies, or by regional standardizing
17218:
17219: 42 340915T
17220: 330 1994 vp -- IIE 296
17221:
17222: joiden t01mmtaan ne osallistuvat, hyväksymiä hodies of which such hodies are memhers or
17223: tai ehdottamia standardeja, participants; and
17224: 10.3.2. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.2 any conformity assessment proce-
17225: elinten taikka sellaisten alueellisten elinten, dures, or proposed conformity assessment pro-
17226: joiden jäseniä nämä elimet ovat tai joiden cedures, which are operated within its territory
17227: toimintaan ne osallistuvat, hoitamia tai hoidet- hy non-governmental hodies, or hy regional
17228: taviksi ehdotettuja vaatimustenmukaisuuden hodies of which such hodies are memhers or
17229: arviointimenettelyjä, participants;
17230: 10.3.3. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.3 the memhership and participation of
17231: elinten kansainvälisten ja alueellisten standar- relevant non-governmental hodies within its
17232: disoivien elinten ja vaatimustenmukaisuuden territory in international and regional stan-
17233: arviointijärjestelmien, kuten myös tämän sopi- dardizing hodies and conformity assessment
17234: muksen piiriin kuuluvien kahden- ja monenkes- systems, as well as in hilateral and multilateral
17235: kisten järjestelyjen jäsenyyttä tai toimintaan arrangements within the scope of this Agree-
17236: osallistumista; niiden on myös kyettävä toimit- ment; they shall also he ahle to provide
17237: tamaan kohtuullisesti tietoa tällaisten järjestel- reasonahle information on the provisions of
17238: mien ja järjestelyjen ehdoista; such systems and arrangements.
17239: 10.4. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 10.4 Memhers shall take such reasonahle
17240: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may he availahle to them to ensure
17241: että milloin muut jäsenet tai muiden jäsenten that where copies of documents are requested
17242: kiinnostuneet tahot tämän sopimuksen ehtojen hy other Memhers or hy interested parties in
17243: mukaisesti pyytävät asiakirjojen jäljennöksiä, other Memhers, in accordance with the provi-
17244: ne toimitetaan (ellei korvauksetta niin) koh- sions of this Agreement, they are supplied at an
17245: tuulliseen hintaan, jonka on oltava sama, to- equitahle price (if any) which shall, apart from
17246: dellisia toimituskuluja lukuunottamatta, kysei- the real cost of delivery, he the same for the
17247: sen jäsenen tai muiden jäsenten kansalaisille. 1) nationals 1 of the Memher concerned or of any
17248: other Memher.
17249: 10.5. Teollisuusmaajäsenten on toimitettava 10.5 Developed country Memhers shall, if
17250: muiden jäsenten pyytäessä käännöksiä joko requested hy other Memhers, provide, in En-
17251: englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi tietyn glish, French or Spanish, translations of the
17252: ilmoituksen tarkoittamista asiakirjoista tai nii- documents covered hy a specific notification
17253: den yhteenvedosta, kun on kyse laajoista asia- or, in case of voluminous documents, of
17254: kirjoista. summaries of such documents.
17255: 10.6. Vastaanottaessaan tämän sopimuksen 10.6 The Secretariat shall, when it receives
17256: ehtojen mukaisesti ilmoituksia sihteeristön tu- notifications in accordance with the provisions
17257: lee jakaa niiden jäljennökset kaikille jäsenille of this Agreement, circulate copies of the
17258: samoin kuin niistä kiinnostuneille kansainväli- notifications to all Memhers and interested
17259: sille standardisoiville ja vaatimustenmukaisuu- international standardizing and conformity as-
17260: den arviointielimille sekä kiinnittää kehitys- sessment hodies, and draw the attention of
17261: maajäsenten huomion ilmoituksiin, jotka kos- developing country Memhers to any notifica-
17262: kevat niiden kannalta erityisen mielenkiintoisia tions relating to products of particular interest
17263: tuotteita. to them.
17264: 1
17265: l) WTO:n erillisten tullialuejäsenten osalta 'kansalai- "Nationals" here shall be deemed, in the case of a
17266: set' on käsitettävä tarkoittavan luonnollisia tai oikeu- separate customs territory Member of the WTO, to
17267: dellisia henkilöitä, jotka asuvat vakinaisesti tai joilla on mean persons, natural or legal, who are domiciled or
17268: todellinen ja toiminnassa oleva teollisuuslaitos tai lii- who have a real and effective industrial or commercial
17269: keyritys tällä tullialueella. establishment in that customs territory.
17270: 1994 vp- HE 296 331
17271:
17272: 10.7. Milloin jäsen on solminut yhden tai 10.7 Whenever a Member has reached an
17273: useamman muun maan kanssa teknisiä mää- agreement with any other country or countries
17274: räyksiä, standardeja tai vaatimustenmukaisuu- on issues related to technical regulations, stan-
17275: den arviointia koskevan sopimuksen, jolla saat- dards or conformity assessment procedures
17276: taa olla merkittävää vaikutusta kauppaan, ai- which may have a significant effect on trade, at
17277: nakin yhden jäsenenä olevan sopimuspuolen on least one Member party to the agreement shall
17278: ilmoitettava sihteeristön välityksellä muille jä- notify other Members through the Secretariat
17279: senille sopimuksen tuotekate ja lyhyt selostus of the products to be covered by the agreement
17280: sen sisällöstä. Kyseisiä jäseniä kehotetaan osal- and include a brief description of the agree-
17281: listumaan pyydettäessä muiden jäsenten kanssa ment. Members concerned are encouraged to
17282: käytäviin neuvotteluihin, joiden tarkoituksena enter, upon request, into consultations with
17283: on solmia samanlainen sopimus tai muiden other Members for the purposes of concluding
17284: jäsenten osallistuminen kyseiseen sopimukseen. similar agreements or of arranging for their
17285: participation in such agreements.
17286: 10.8. Minkään tässä sopimuksessa ei saa 10.8 Nothing in this Agreement shall be
17287: tulkita vaativan construed as requiring:
17288: 10.8.1. tekstien julkaisemista muulla kuin 10.8.1 the publication of texts other than in
17289: jäsenen kielellä, the language of the Member;
17290: 10.8.2. ehdotusten, selosteiden tai jäljennös- 10.8.2 the provision of particu1ars or copies
17291: ten toimittamista muulla kuin jäsenen kielellä of drafts other than in the language of the
17292: lukuun ottamatta 5 kohdassa mainittua; tai Member except as stated in paragraph 5; or
17293: 10.8.3. jäseniä toimittamaan tietoja, joiden 10.8.3 Members to furnish any information,
17294: paljastamisen ne katsovat oleellisten turvalli- the disclosure of which they consider contrary
17295: suusetujensa vastaiseksi. to their essential security interests.
17296: 10.9. Ilmoitukset sihteeristölle on tehtävä 10.9 Notifications to the Secretariat shall be
17297: englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. in English, French or Spanish.
17298: 10.10. Jäsenten on nimettävä yksi keskushal- 10.10 Members shall designate a single cen-
17299: linnon viranomainen, joka on vastuussa kan- tral government authority that is responsible
17300: sallisella tasolla tämän sopimuksen mukaisten for the implementation on the national level of
17301: ilmoitusmenettelyjen toimeenpanosta, lukuun- the provisions concerning notification proce-
17302: ottamatta liitteessä 3 mainittuja. dures under this Agreement except those in-
17303: cluded in Annex 3.
17304: 10.11. Jos vastuu ilmoitusmenettelyistä oi- 10.11 If, however, for legal or administrative
17305: keudellisista tai hallinnollisista syistä on jaettu reasons the responsibility for notification pro-
17306: kahden tai useamman keskushallinnon viran- cedures is divided among two or more central
17307: omaisen kesken, on jäsenen tiedotettava muille government authorities, the Member concerned
17308: jäsenille täydellisesti ja yksiselitteisesti kunkin shall provide to the other Members complete
17309: viranomaisen vastuualueet and unambiguous information on the scope of
17310: responsibility of each of these authorities.
17311:
17312: Artikla 11 Article 11
17313: Tekninen apu muille jäsenille Technical Assistance to Other Members
17314: 11.1. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.1 Members shall, if requested, advise
17315: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, other Members, especially the developing coun-
17316: teknisten määräysten valmistelussa. try Members, on the preparation of technical
17317: regulations.
17318: 11.2. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.2 Members shall, if requested, advise
17319: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja other Members, especially the developing coun-
17320: annettava niille teknistä apua molemmin puo- try Members, and shall grant them technica1
17321: lisesti sovituin ehdoin kansallisten standar- assistance on mutually agreed terms and con-
17322: disoivien elinten perustamisessa ja osallistumi- ditions regarding the establishment of national
17323: sessa kansainvälisten standardisoivien elinten standardizing bodies, and participation in the
17324: toimintaan. Jäsenten on rohkaistava myös kan- international standardizing bodies, and shall
17325: 332 1994 vp- HE 296
17326:
17327: sallisia Standardisoivia elimiään tekemään sa- encourage their national standardizing bodies
17328: moin. to do likewise.
17329: 11.3. Jäsenten on ryhdyttävä pyydettäessä 11.3 Members shall, if requested, take such
17330: käytettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpi- reasonable measures as may be available to
17331: teisiin, jotta niiden alueella toimivat tarkastus- them to arrange for the regulatory bodies
17332: laitokset neuvoisivat muita jäseniä, erityisesti within their territories to advise other Mem-
17333: kehitysmaajäseniä, ja antaisivat niille teknistä bers, especially the developing country Mem-
17334: apua keskinäisesti sovituin ehdoin: bers, and shall grant them technical assistance
17335: on mutually agreed terms and conditions re-
17336: garding:
17337: 11.3.1. perustettaessa tarkastuslaitoksia tai 11.3.1 the establishment of regulatory bodies,
17338: teknisten määräystenmukaisuuden arviointieli- or bodies for the assessment of conformity with
17339: miä; ja technical regulations; and
17340: 11.3.2. niitä menetelmiä varten, joilla niiden 11.3.2 the methods by which their technical
17341: teknisten määräysten asettamat vaatimukset regulations can best be met.
17342: parhaiten voidaan täyttää.
17343: 11.4. Jäsenten on ryhdyttävä pyydettäessä 11.4 Members shall, if requested, take such
17344: käytettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpi- reasonable measures as may be available to
17345: teisiin neuvojen antamiseksi muille jäsenille, them to arrange for advice to be given to other
17346: erityisesti kehitysmaajäsenille, ja niiden on an- Members, especially the developing country
17347: nettava näille teknistä apua molemminpuolises- Members, and shall grant them technical assis-
17348: ti sovituin ehdoin perustettaessa vaatimusten- tance on mutually agreed terms and conditions
17349: mukaisuuden arviointielimiä pyynnön esittä- regarding the establishment of bodies for the
17350: neen jäsenen alueelle hyväksyttyjen standardien assessment of conformity with standards
17351: poistunnustamiseksi. adopted within the territory of the requesting
17352: Member.
17353: 11.5. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.5 Members shall, if requested, advise
17354: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja other Members, especially the developing coun-
17355: annettava niille teknistä apua molemminpuoli- try Members, and shall grant them technical
17356: sesti sovituin ehdoin toimenpiteistä, joihin nii- assistance on mutually agreed terms and con-
17357: den tuottajien tulisi ryhtyä halutessaan päästä ditions regarding the steps that should be taken
17358: käyttämään pyynnön vastaanottaneen jäsenen by their producers if they wish to have access
17359: alueen viranomais- tai yksityisten elinten hoi- to systems for conformity assessment operated
17360: tamia vaatimustenmukaisuuden arviointijärjes- by governmental or non-governmental bodies
17361: telmiä. within the territory of the Member receiving
17362: the request.
17363: 11.6. Jäsenten, jotka ovat kansainvälisten tai 11.6 Members which are members or partic-
17364: alueellisten vaatimustenmukaisuuden arviointi- ipants of international or regional systems for
17365: järjestelmien jäseniä tai osallistuvat niiden toi- conformity assessment shall, if requested, ad-
17366: mintaan, on pyydettäessä neuvottava muita vise other Members, especially the developing
17367: jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja annet- country Members, and shall grant them tech-
17368: tava niille teknistä apua molemminpuolisesti nical assistance on mutually agreed terms and
17369: sovituin ehdoin sellaisten toimielinten perusta- conditions regarding the establishment of the
17370: miseen tai lainsäädännön aikaansaamiseen, mi- institutions and legal framework which would
17371: kä edesauttaisi näitä täyttämään kyseisten jär- enable them to fulfil the obligations of mem-
17372: jestelmien jäsenyys- ja osallistumisehdot. bership or participation in such systems.
17373: 11.7. Jäsenten on, niin pyydettäessä, rohkais- 11.7 Members shall, if so requested, encour-
17374: tava alueidensa elimiä, jotka ovat kansainvä- age bodies within their territories which are
17375: listen tai alueellisten vaatimustenmukaisuuden members or participants of international or
17376: arviointijärjestelmien jäseniä tai osallistuvat nii- regional systems for conformity assessment to
17377: den toimintaan, neuvomaan muita jäseniä, advise other Members, especially the develop-
17378: erityisesti kehitysmaajäseniä, ja jäsenten tulisi ing country Members, and should consider
17379: harkittava näiden esittämiä teknistä apua kos- requests for technical assistance from them
17380: kevia pyyntöjä sellaisten toimielinten perusta- regarding the establishment of the institutions
17381: 1994 vp- HE 296 333
17382:
17383: miseksi, mikä edesauttaisi kyseisiä elimiä täyt- which would enable the relevant bodies within
17384: tämään arviointijärjestelmien jäsenyys- ja osal- their territories to fulfil the obligations of
17385: listumisehdot. membership or participation.
17386: 11.8. Antaessaan neuvoja ja teknistä apua 11.8 In providing advice and technical assis-
17387: muille jäsenille 1-7 kohtien mukaisesti jäsen- tance to other Members in terms of para-
17388: ten on annettava etusija vähiten kehittyneiden graphs 1 to 7, Members shall give priority to
17389: maiden tarpeille. the needs of the least-developed country Mem-
17390: bers.
17391:
17392: Artikla 12 Article 12
17393: Kehitysmaajäsenten erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment
17394: of Developing Country Members
17395: 12.1. Jäsenten on kohdeltava tämän sopi- 12.1 Members shall provide differential and
17396: muksen kehitysmaajäseniä muita edullisemmin more favourable treatment to developing coun-
17397: niin seuraavien ehtojen kuin tämän sopimuksen try Members to this Agreement, through the
17398: muiden asianomaisten määräysten mukaisesti. following provisions as well as through the
17399: relevant provisions of other Articles of this
17400: Agreement.
17401: 12.2. Jäsenten on kiinnitettävä erityistä huo- 12.2 Members shall give particular attention
17402: miota tämän sopimuksen määräyksiin, jotka to the provisions of this Agreement concerning
17403: koskevat kehitysmaajäsenten oikeuksia ja vel- developing country Members' rights and obli-
17404: vollisuuksia ja otettava huomioon kehitysmaa- gations and shall take into account the special
17405: jäsenten erityiset kehitykseen, rahoitukseen ja development, financial and trade needs of
17406: kauppaan liittyvät tarpeet tämän sopimuksen developing country Members in the implemen-
17407: toteuttamisessa niin kansallisesti kuin tämän tation of this Agreement, both nationally and
17408: sopimuksen hallinnollisten järjestelyjen toimin- in the operation of this Agreement's institu-
17409: nassa. tional arrangements.
17410: 12.3. Jäsenten on otettava huomioon teknis- 12.3 Members shall, in the preparation and
17411: ten määräysten, standardien ja vaatimustenmu- application of technical regulations, standards
17412: kaisuuden arviointimenettelyjen valmistelussa and conformity assessment procedures, take
17413: ja käytäntöön soveltamisessa kehitysmaajäsen- account of the special development, financial
17414: ten erityiset kehitykseen, rahoitukseen ja kaup- and trade needs of developing country Mem-
17415: paan liittyvät tarpeet taatakseen, että nämä bers, with a view to ensuring that such techni-
17416: tekniset määräykset, standardit ja vaatimusten- cal regulations, standards and conformity as-
17417: mukaisuuden arviointimenettelyt eivät aiheuta sessment procedures do not create unnecessary
17418: kehitysmaajäsenten viennille tarpeettomia estei- obstacles to exports from developing country
17419: tä. Members.
17420: 12.4. Jäsenet tunnustavat, että vaikka kan- 12.4 Members recognize that, although inter-
17421: sainvälisiä standardeja olisikin olemassa, kehi- national standards, guides or recommendations
17422: tysmaajäsenet johtuen niiden erityisistä tekno- may exist, in their particular technological and
17423: logisista ja yhteiskunnallis-taloudellisista olo- socio-economic conditions, developing country
17424: suhteista hyväksyvät tiettyjä teknisiä määräyk- Members adopt certain technical regulations,
17425: siä, standardeja tai vaatimustenmukaisuuden standards or conformity assessment procedures
17426: arviointimenettelyjä, joiden tarkoituksena on aimed at preserving indigenous technology and
17427: säilyttää kotoperäistä teknologiaa sekä niiden production methods and processes compatible
17428: kehitystarpeiden kanssa yhteensopivia tuotan- with their development needs. Members there-
17429: tomenetelmiä ja -prosesseja. Sen vuoksi jäsenet fore recognize that developing country Mem-
17430: tunnustavat, että kehitysmaajäsenten ei tulisi bers should not be expected to use interna-
17431: olettaa käyttävän kansainvälisiä standardeja tional standards as a basis for their technical
17432: perustana teknisille määräyksilleen tai standar- regulations or standards, including test meth-
17433: deilleen, eikä testausmenetelmilleen, jotka eivät ods, which are not appropriate to their devel-
17434: vastaa niiden kehitys-, rahoitus- ja kaupallisia opment, financial and trade needs.
17435: tarpeita.
17436: 334 1994 vp - HE 296
17437:
17438: 12.5. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 12.5 Members shall take such reasonable
17439: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure
17440: että kansainväliset standardisoivat elimet ja that international standardizing bodies and
17441: kansainväliset vaatimustenmukaisuuden arvi- international systems for conformity assess-
17442: ointijärjestelmät organisoidaan ja niitä hoide- ment are organized and operated in a way
17443: taan tavalla, joka helpottaa kaikkien jäsenten which facilitates active and representative par-
17444: asianomaisten elinten aktiivista ja edustavaa ticipation of relevant bodies in all Members,
17445: osallistumista, ottaen huomioon kehitysmaa- taking into account the special problems of
17446: jäsenten erityisongelmat. developing country Members.
17447: 12.6. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 12.6 Members shall take such reasonable
17448: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure
17449: että kansainväliset standardisoivat elimet kehi- that international standardizing bodies, upon
17450: tysmaajäsenten pyytäessä tutkivat kehitysmaa- request of developing country Members, exam-
17451: jäseniä erityisesti kiinnostavia tuotteita koske- ine the possibility of, and, if practicable,
17452: vien kansainvälisten standardien laatimismah- prepare international standards concerning
17453: dollisuudet ja mahdollisuuksien mukaan laati- products of special interest to developing coun-
17454: vat tällaiset standardit. try Members.
17455: 12.7. Jäsenten on annettava artiklan 11 12.7 Members shall, in accordance with the
17456: määräysten mukaisesti kehitysmaajäsenille tek- provisions of Article 11, provide technical as-
17457: nistä apua, jotta varmistetaan, että teknisten sistance to developing country Members to
17458: määräysten, standardien ja vaatimustenmukai- ensure that the preparation and application of
17459: suuden arviointimenettelyjen valmistelu ja so- technical regulations, standards and conformity
17460: veltaminen ei aiheuta tarpeettomia esteitä lisätä assessment procedures do not create unneces-
17461: ja monipuolistaa kehitysmaajäsenten vientiä. sary obstacles to the expansion and diversifi-
17462: Määritettäessä teknisen avun ehtoja on kiinni- cation of exports from developing country
17463: tettävä huomiota apua pyytävän jäsenen ja Members. In determining the terms and con-
17464: erityisesti vähiten kehittyneiden jäsenten kehi- ditions of the technical assistance, account shall
17465: tystasoon. be taken of the stage of development of the
17466: requesting Members and in particular of the
17467: least-developed country Members.
17468: 12.8. Tunnustetaan, että kehitysmaajäsenillä 12.8 It is recognized that developing country
17469: saattaa olla ongelmia, mukaanlukien hallinnol- Members may face special problems, including
17470: liset ja infrastruktuuriongelmat, valmistella ja institutional and infrastructural problems, in
17471: soveltaa teknisiä määräyksiä, standardeja ja the field of preparation and application of
17472: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä. technical regulations, standards and conformity
17473: Tunnustetaan lisäksi, että kehitysmaajäsenten assessment procedures. It is further recognized
17474: erityiset kehitys- ja kaupalliset tarpeet samoin that the special development and trade needs of
17475: kuin niiden teknologinen kehitystaso voivat developing country Members, as well as their
17476: estää niitä täysin täyttämästä sopimusvelvolli- stage of technological development, may hinder
17477: suuksiaan. Jäsenten on otettava tämä täysin their ability to discharge fully their obligations
17478: huomioon. Tämän mukaisesti, taatakseen, että under this Agreement. Members, therefore,
17479: kehitysmaajäsenet kykenevät täysin noudatta- shall take this fact fully into account. Accord-
17480: maan tätä sopimusta, 13 artiklan määräysten ingly, with a view to ensuring that developing
17481: mukaisesti perustetulla kaupan teknisten estei- country Members are able to comply with this
17482: den komitealla (tässä sopimuksessa "komitea") Agreement, the Committee on Technical Bar-
17483: on oikeus pyydettäessä myöntää yksilöityjä, riers to Trade provided for in Article 13
17484: määräaikaisia poikkeuksia joistakin tai kaikista (referred to in this Agreement as the
17485: tämän sopimuksen velvollisuuksista. Harkites- "Committee") is enabled to grant, upon re-
17486: saan tällaisia pyyntöjä komitea ottaa huo- quest, specified, time-limited exceptions in
17487: mioon kyseisen kehitysmaajäsenen erityiset on- whole or in part from obligations under this
17488: gelmat valmistella ja soveltaa teknisiä mää- Agreement. When considering such requests
17489: räyksiä, standardeja ja vaatimustenmukaisuu- the Committee shall take into account the
17490: den arviointimenettelyjä samoin kuin sen eri- special problems, in the field of preparation
17491: tyiset kehitys- ja kaupalliset tarpeet sekä tek- and application of technical regulations, stan-
17492: 1994 vp- HE 296 335
17493:
17494: nologisen kehitystason, mitkä seikat saattavat dards and conformity assessment procedures,
17495: estää sitä täysin täyttämästä sopimusvelvolli- and the special development and trade needs of
17496: suuksiaan. Komitean on otettava erityisesti the developing country Member, as well as its
17497: huomioon vähiten kehittyneiden jäsenten eri- stage of technological development, which may
17498: tyistarpeet. hinder its ability to discharge fully its obliga-
17499: tions under this Agreement. The Committee
17500: shall, in particular, take into account the
17501: special problems of the least-developed country
17502: Members.
17503: 12.9. Neuvotteluissa teollisuusmaajäsenten 12.9 During consultations, developed coun-
17504: on pidettävä mielessä kehitysmaajäsenten eri- try Members shall bear in mind the special
17505: tyiset vaikeudet laatia ja soveltaa standardeja, difficulties experienced by developing country
17506: teknisiä määräyksiä ja vaatimustenmukaisuu- Members in formulating and implementing
17507: den arviointimenettelyjä. Pyrkiessään tuke- standards and technical regulations and con-
17508: maan kehitysmaajäsenten ponnistuksia vaike- formity assessment procedures, and in their
17509: uksien voittamiseksi teollisuusmaajäsenten on desire to assist developing country Members
17510: otettava huomioon näiden erityiset rahoitusta, with their efforts in this direction, developed
17511: kauppaa ja kehitystä koskevat tarpeet. country Members shall take account of the
17512: special needs of the former in regard to
17513: financing, trade and development.
17514: 12.10. Komitean on tarkasteltava aJOittain 12.10 The Committee shall examine period-
17515: tämän sopimuksen mukaista, kehitysmaajäse- ically the special and differential treatment, as
17516: nille kansallisella ja kansainvälisellä tasolla laid down in this Agreement, granted to devel-
17517: annettua erityis- ja erilliskohtelua. oping country Members on national and inter-
17518: national levels.
17519:
17520:
17521: INSTITUUTIOT, NEUVOTTELUT INSTITUTIONS, CONSULTATION
17522: JA RIITOJEN RATKAISEMINEN AND DISPUTE SETTLEMENT
17523: Artikla 13 Article 13
17524: Kaupan teknisten esteiden komitea The Committee on Technical Barriers to Trade
17525: 13.1. Perustetaan kaupan teknisten esteiden 13.1 A Committee on Technical Barriers to
17526: komitea, joka koostuu jokaisen jäsenen edus- Trade is hereby established, and shall be
17527: tajista. Komitea valitsee puheenjohtajansa ja composed of representatives from each of the
17528: kokoontuu tarpeen mukaan, kuitenkin vähin- Members. The Committee shall eleet its own
17529: tään kerran vuodessa suodakseen jäsenille tilai- Chairman and shall meet as necessary, but no
17530: suuden neuvotteluihin kaikista sopimuksen toi- less than once a year, for the purpose of
17531: mintaan tai sen tavoitteiden edistämiseen liit- affording Members the opportunity of consult-
17532: tyvistä asioista sekä suorittamaan muut tämän ing on any matters relating to the operation of
17533: sopimuksen mukaiset tai jäsenten sille osoitta- this Agreement or the furtherance of its objec-
17534: mat tehtävät; tives, and shall carry out such responsibilities
17535: as assigned to it under this Agreement or by
17536: the Members.
17537: 13.2. Komitean tulee perustaa työryhmiä tai 13.2 The Committee shall establish working
17538: muita elimiä tarpeen mukaan suorittamaan parties or other bodies as may be appropriate,
17539: komitean niille tämän sopimuksen asianomais- which shall carry out such responsibilities as
17540: ten määräysten mukaisesti osoittamia tehtäviä. may be assigned to them by the Committee in
17541: accordance with the relevant provisions of this
17542: Agreement.
17543: 13.3. Yhteisymmärrys vallitsee siitä, että 13.3 It is understood that unnecessary dupli-
17544: hallitusten tämän sopimuksen nojalla ja muissa cation should be avoided between the work ·
17545: teknisissä elimissä suorittaman työn välillä olisi under this Agreement and that of governments
17546: 336 1994 vp - HE 296
17547:
17548: vältettävä tarpeetonta päällekkäisyyttä. Komi- in other technical bodies. The Committee shall
17549: tean on tutkittava tätä ongelmaa vähentääk- examine this problem with a view to minimiz-
17550: seen tällaista päällekkäisyyttä. ing such duplication.
17551:
17552: Artikla 14 Article 14
17553: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement
17554: 14.1. Mistä tahansa tämän sopimuksen toi- 14.1 Consultations and the sett1ement of
17555: mintaan vaikuttavan asian osalta neuvottelut ja disputes with respect to any matter affecting
17556: riitojen ratkaiseminen on käytävä riitojen rat- the operation of this Agreement shall take
17557: kaisuelimen johdolla ja niiden on noudatettava, place under the auspices of the Dispute Settle-
17558: tarpeelliset muutokset huomioon ottaen, ment Body and shall follow, mutatis mutandis,
17559: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII artik- the provisions of Articles XXII and XXIII of
17560: lojen määräyksiä, kuten niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the
17561: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding.
17562: pimuksessa.
17563: 14.2. Riidan osapuolen pyynnöstä tai omasta 14.2 At the request of a party to a dispute,
17564: aloitteestaan paneeli voi perustaa teknisen asi- or at its own initiative, a panel may establish a
17565: antuntijaryhmän avustamaan teknisluonteisissa technical expert group to assist in questions of
17566: kysymyksissä, jotka vaativat asiantuntijoiden a technical nature, requiring detailed consider-
17567: yksityiskohtaista harkintaa. ation by experts.
17568: 14.3. Teknisten asiantuntijaryhmien on nou- 14.3 Technical expert groups shall be gov-
17569: datettava 2 liitteen mukaista menettelyä. erned by the procedures of Annex 2.
17570: 14.4. Edellä esitettyihin riitojen ratkaisua 14.4 The dispute settlement provisions set
17571: koskeviin määräyksiin voidaan vedota tapauk- out above can be invoked in cases where a
17572: sissa, joissa jäsen katsoo, ettei toinen jäsen ole Member considers that another Member has
17573: päässyt 3, 4, 7, 8 ja 9 artiklojen osalta not achieved satisfactory results under Articles
17574: tyydyttäviin tuloksiin, ja tämä on vaikuttanut 3, 4, 7, 8 and 9 and its trade interests are
17575: merkittävästi sen kauppaetuihin. Tässä suhtees- significantly affected. In this respect, such
17576: sa tulosten on oltava samanarvoisia kuin jos results shall be equivalent to those as if the
17577: kyseinen elin olisi jäsen. body in question were a Member.
17578:
17579:
17580: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
17581: Artikla 15 Article 15
17582: Loppumääräykset Final Provisions
17583: Varaumat Reservations
17584: 15.1. Varaumia ei saa esittää mihinkään 15.1 Reservations may not be entered in
17585: tämän sopimuksen määräyksiin ilman muiden respect of any of the provisions of this Agree-
17586: jäsenten suostumusta. ment without the consent of the other Mem-
17587: bers.
17588:
17589: Tarkastelu Review
17590: 15.2. Kunkin Jasenen on välittömästi sen 15.2 Each Member shall, promptly after the
17591: jälkeen, kun WTO-sopimus tulee sen osalta date on which the WTO Agreement enters into
17592: voimaan, tiedotettava komitealle vireillä olevis- force for it, inform the Committee of measures
17593: ta tai jo suoritetuista toimenpiteistä tämän in existence or taken to ensure the implemen-
17594: sopimuksen soveltamisen ja hallinnon varmis- tation and administration of this Agreement.
17595: tamiseksi. Komitealle on myös ilmoitettava Any changes of such measures thereafter shall
17596: kaikki näihin toimenpiteisiin myöhemmin teh- also be notified to the Committee.
17597: dyt muutokset.
17598: 1994 vp- HE 296 337
17599:
17600: 15.3. Komitean on tarkasteltava vuosittain 15.3 The Committee shall review annually
17601: tämän sopimuksen käytäntöön soveltamista ja the implementation and operation of this
17602: toimintaa ottaen huomioon sen tavoitteet. Agreement taking into account the o~jectives
17603: thereof.
17604: 15.4. Viimeistään kolmen vuoden kuluttua 15.4 Not later than the end of the third year
17605: WTO-sopimuksen voimaantulosta ja sen jäl- from the date of entry into force of the WTO
17606: keen kolmivuosittain komitean on tarkastelta- Agreement and at the end of each three-year
17607: va tämän sopimuksen toimintaa ja käytäntöön period thereafter, the Committee shall review
17608: soveltamista, mukaan lukien läpinäkyvyyttä the operation and implementation of this
17609: koskevat määräykset, suositellakseen tarvitta- Agreement, including the provisions relating to
17610: essa tarkistuksia tämän sopimuksen oikeuksiin transparency, with a view to recommending an
17611: ja velvoitteisiin, jotta varmistettaisiin keskinäi- adjustment of the rights and obligations of this
17612: set taloudelliset edut sekä oikeuksien ja velvoit- Agreement where necessary to ensure mutual
17613: teiden tasapaino, ottaen kuitenkin huomioon economic advantage and balance of rights and
17614: artiklan 12 määräykset. Ottaen huomioon obligations, without prejudice to the provisions
17615: muun muassa sopimuksen käytäntöön sovelta- of Article 12. Having regard, inter alia, to the
17616: misesta saadut kokemukset komitean on tar- experience gained in the implementation of the
17617: vittaessa esitettävä sopimustekstiin muutoseh- Agreement, the Committee shall, where appro-
17618: dotuksia tavarakauppaneuvostolle. priate, submit proposals for amendments to the
17619: text of this Agreement to the Council for Trade
17620: in Goods.
17621:
17622: Liitteet Annexes
17623: 15.5. Tämän sopimuksen liitteet ovat erotta- 15.5 The annexes to this Agreement consti-
17624: maton osa tätä sopimusta. tute an integral part thereof.
17625:
17626:
17627:
17628:
17629: 43 340915T
17630: 338 1994 vp- HE 296
17631:
17632:
17633:
17634:
17635: LIITE 1 ANNEX 1
17636: TÄSSÄ SOPIMUKSESSA KÄYTETTÄVÄT TERMS AND THEIR DEFINITIONS FOR
17637: KÄSITTEET JA MÄÄRITELMÄT THE PURPOSE OF THIS AGREEMENT
17638:
17639: Käsitteillä, jotka on esitetty ISO/IEC:n op- The terms presented in the sixth edition of
17640: paan 2 kuudennessa painoksessa: Standardi- the ISO/IEC Guide 2: 1991, General Terms and
17641: sointi ja siihen liittyvä toiminta. Yleiset termit Their Definitions Concerning Standardization
17642: ja määritelmät 1991, on tässä sopimuksessa and Related Activities, shall, when used in this
17643: sama merkitys kuin mainitun oppaan määritel- Agreement, have the same meaning as given in
17644: mien antama, ottaen huomioon, etteivät palve- the definitions in the said Guide taking into
17645: lut kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan. account that services are excluded from the
17646: coverage of this Agreement.
17647: Tässä sopimuksessa on kuitenkin sovelletta- For the purpose of this Agreement, however,
17648: va seuraavia määritelmiä: the following definitions shall apply:
17649:
17650: 1. Tekninen määräys 1. Technical regulation
17651: Asiakirja, jolla säädetään tuotteiden ominai- Document which lays down product charac-
17652: suuksia tai näihin liittyviä valmistus- ja tuotan- teristics or their related processes and produc-
17653: tomenetelmiä, mukaanlukien sovellettavat hal- tion methods, including the applicable admin-
17654: linnolliset määräykset, ja jonka noudattaminen istrative provisions, with which compliance is
17655: on pakollista. Se voi myös sisältää tai käsitellä mandatory. It may also include or deal exclu-
17656: yksinomaan terminologiaa, merkkejä, pakkaa- sively with terminology, symbols, packaging,
17657: mista, merkitsemistä tai etiketöimistä koskevia marking or labelling requirements as they
17658: vaatimuksia, kun ne liittyvät tuotteisiin tai apply to a product, process or production
17659: valmistus- ja tuotantomenetelmiin. method.
17660:
17661: Huomautus Explanatory note
17662: ISO/IEC:n oppaan 2 määritelmä ei ole täy- The definition in ISO/IEC Guide 2 is not
17663: dellinen, vaan perustuu niin sanottuun "raken- self-contained, but based on the so-called
17664: nuspalikka" -menetelmään. "building block" system.
17665:
17666: 2. Standardi 2. Standard
17667: Tunnustetun elimen hyväksymä asiakirja, Document approved by a recognized body,
17668: joka määrittelee yleiseen ja toistuvaan käyttöön that provides, for common and repeated use,
17669: säännöt, ohjeet tai ominaisuudet tuotteille tai rules, guidelines or characteristics for products
17670: näihin liittyville valmistus- ja tuotantomenetel- or related processes and production methods,
17671: mille, ja jonka noudattaminen ei ole pakollista. with which compliance is not mandatory. lt
17672: Se voi myös sisältää tai käsitellä yksinomaan may also include or deal exclusively with
17673: terminologiaa, merkkejä, pakkaamista, merkit- terminology, symbols, packaging, marking or
17674: semistä tai etiketöimistä koskevia vaatimuksia, labelling requirements as they apply to a
17675: kun ne liittyvät tuotteisiin tai valmistus- ja product, process or production method.
17676: tuotantomenetelmiin.
17677: 1994 vp - HE 296 339
17678:
17679: Huomautus Explanatory note
17680: ISOIIEC:n oppaan 2 määrittelemät termit The terms as defined in ISO/IEC Guide 2
17681: kattavat tuotteet, valmistusmenetelmät ja pal- cover products, processes and services. This
17682: velut. Tämä sopimus käsittelee ainoastaan tek- Agreement deals only with technical regula-
17683: nisiä määräyksiä, standardeja ja vaatimusten- tions, standards and conformity assessment
17684: mukaisuuden arviointimenettelyjä, jotka liitty- procedures related to products or processes and
17685: vät tuotteisiin tai valmistus- ja tuotantomene- production methods. Standards as defined by
17686: telmiin. ISO/IEC:n oppaan 2 määritelmän mu- ISO/IEC Guide 2 may be mandatory or volun-
17687: kaan standardi voi olla joko pakollinen tai tary. For the purpose of this Agreement stan-
17688: vapaaehtoinen. Tässä sopimuksessa standardi dards are defined as voluntary and technical
17689: on määritelty vapaaehtoiseksi ja tekninen mää- regulations as mandatory documents. Stan-
17690: räys pakolliseksi asiakirjaksi. Kansainvälisen dards prepared by the international standard-
17691: standardisointiyhteisön valmistelemat standar- ization community are based on consensus.
17692: dit perustuvat konsensukseen. Tämä sopimus This Agreement covers also documents that are
17693: kattaa myös asiakirjat, jotka eivät perustu not based on consensus.
17694: konsensukseen.
17695:
17696: 3. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt 3. Conformity assessment procedures
17697: Menettely, jonka avulla suoraan tai välilli- Any procedure used, directly or indirectly, to
17698: sesti todetaan, että teknisten määräysten ja determine that relevant requirements in techni-
17699: standardien asianomaiset vaatimukset täyte- cal regulations or standards are fulfilled.
17700: tään.
17701:
17702: Huomautus Explanatory note
17703: Vaatimustenmukaisuuden arviointimenette- Conformity assessment procedures include,
17704: lyt käsittävät muun muassa näytteenotto-, tes- inter alia, procedures for sampling, testing and
17705: taus- ja tarkastusmenettelyt; vaatimustenmu- inspection; evaluation, verification and assur-
17706: kaisuuden arvioinnin, todentamisen ja vakuut- ance of conformity; registration, accreditation
17707: tamisen; rekisteröinnin, akkreditoinnin ja hy- and approval as well as their combinations.
17708: väksynnän samoin kuin näiden yhdistelmät.
17709:
17710: 4. Kansainvälinen elin tai järjestelmä 4. International body or system
17711: Elin tai järjestelmä, jonka jäsenyys on avoin Body or system whose membership is open
17712: ainakin kaikkien jäsenten asianomaisille elimil- to the relevant bodies of at least all Members.
17713: le.
17714:
17715: 5. Alueellinen elin tai järjestelmä 5. Regional body or system
17716: Elin tai järjestelmä, jonka jäsenyys on avoin Body or system whose membership is open
17717: vain joidenkin jäsenten asianomaisille elimille. to the relevant bodies of only some of the
17718: Members.
17719:
17720: 6. Keskushallinnon elin 6. Central government body
17721: Keskushallinto, sen ministeriöt ja osastot Central government, its ministries and de-
17722: samoin kuin kaikki kyseessä olevan toiminnan partments or any body subject to the control of
17723: osalta keskushallinnon käskyvallan alaiset eli- the central government in respect of the activity
17724: met. in question.
17725:
17726: Huomautus Explanatory note:
17727: Euroopan yhteisöön sovelletaan keskushal- In the case of the European Cernmunities the
17728: 340 1994 vp - HE 296
17729:
17730: linnon elimiä koskevia määräyksiä. Euroopan provisions governing central government bod-
17731: yhteisöön voidaan kuitenkin perustaa alueelli- ies apply. However, regional bodies or confor-
17732: sia elimiä tai vaatimustenmukaisuuden arvioin- mity assessment systems may be established
17733: tijärjestelmiä, ja tässä tapauksessa niihin sovel- within the European Communities, and in such
17734: letaan tämän sopimuksen alueellisia elimiä tai cases would be subject to the provisions of this
17735: vaatimustenmukaisuuden arviointijärjestelmiä Agreement on regional bodies or conformity
17736: koskevia määräyksiä. assessment systems.
17737:
17738: 7. Paikallishallinnon elin 7. Local government body
17739: Hallinto, joka ei kuulu keskushallintoon Government other than a central govern-
17740: (esimerkiksi osavaltiot, maakunnat, läänit, ment (e.g. states, provinces, Länder, cantons,
17741: kantonit, kunnat jne.), sen ministeriöt ja osas- municipalities, etc.), its ministries or depart-
17742: tot samoin kuin kaikki kyseessä olevan toimin- ments or any body subject to the control of
17743: nan osalta mainitun hallinnon käskyvallan such a government in respect of the activity in
17744: alaiset elimet. question.
17745:
17746: 8. Yksityinen elin 8. Non-governmental body
17747: Elin, joka ei kuulu keskus- eikä paikallishal- Body other than a central government body
17748: lintoon, mukaan lukien teknisten määräysten or a local government body, including a non-
17749: noudattamisen valvontaan valtuutetut yksityi- governmental body which has legal power to
17750: set elimet. enforce a technical regulation.
17751: 1994 vp - HE 296 341
17752:
17753:
17754:
17755:
17756: LIITE 2 ANNEX 2
17757: TEKNISET ASIANTUNTIJARYHMÄT TECHNICAL EXPERT GROUPS
17758:
17759: 14 artiklan määräysten mukaisesti perustet- The following procedures shall apply to
17760: tuihin teknisiin asiantuntijaryhmiin sovelletaan technical expert groups established in accor-
17761: seuraavia menettelyjä. dance with the provisions of Article 14.
17762: 1. Tekniset asiantuntijaryhmät ovat paneelin 1. Technical expert groups are under the
17763: toimivallan alaisia. Paneelin on päätettävä nii- panel's authority. Their terms of reference and
17764: den toimenkuvasta ja yksityiskohtaisista työs- detailed working procedures shall be decided
17765: kentelymenettelyistä, ja niiden on raportoitava by the panel, and they shall report to the panel.
17766: paneelille.
17767: 2. Teknisiin asiantuntijaryhmiin saavat kuu- 2. Participation in technical expert groups
17768: lua vain henkilöt, joilla on ammattitaitoa ja shall be restricted to persons of professional
17769: kokemusta kyseessä olevalla alalla. standing and experience in the field in question.
17770: 3. Riidan osapuolten kansalaisten ei tule 3. Citizens of parties to the dispute shall not
17771: toimia teknisissä asiantuntijaryhmissä ilman serve on a technical expert group without the
17772: riidan osapuolten yhteistä suostumusta, paitsi joint agreement of the parties to the dispute,
17773: poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos paneelin except in exceptional circumstances when the
17774: mielestä ei muutoin voida täyttää tieteellisen panel considers that the need for specialized
17775: erityisasiantuntemuksen tarvetta. Riidan osa- scientific expertise cannot be fulfllled otherwise.
17776: puolten hallitusten virkamiesten ei tule toimia Government officials of parties to the dispute
17777: teknisissä asiantuntijaryhmissä. Teknisten asi- shall not serve on a technical expert group.
17778: antuntijaryhmien jäsenten on toimittava yksi- Members of technical expert groups shall serve
17779: tyishenkilöillä eivätkä hallitusten tai minkään in their individual capacities and not as gov-
17780: järjestön edustajina. Hallitusten tai järjestöjen ernment representatives, nor as representatives
17781: ei tämän vuoksi tule antaa heille teknisen of any organization. Governments or organi-
17782: asiantuntijaryhmän käsiteltävänä olevia asioita zations shall therefore not give them instruc-
17783: koskevia ohjeita. tions with regard to matters before a technical
17784: expert group.
17785: 4. Tekniset asiantuntijaryhmät saavat kysyä 4. Technical expert groups may consult and
17786: ja hakea tietoja ja teknistä apua sopiviksi seek information and technical advice from any
17787: katsomistaan lähteistä. Ennen kuin tekninen source they deem appropriate. Before a tech-
17788: asiantuntijaryhmä hakee sellaista tietoa tai nical expert group seeks such information or
17789: asiantuntemusta, minkä lähde on jonkun jäse- advice from a source within the jurisdiction of
17790: nen hallintovallan alainen, sen on informoitava a Member, it shall inform the government of
17791: tätä jäsentä. Jäsenen on vastattava pikimmiten that Member. Any Member shall respond
17792: ja täydellisesti teknisen asiantuntijaryhmän promptly and fully to any request by a tech-
17793: pyyntöihin saada tarpeellisiksi ja sopiviksi kat- nical expert group for such information as the
17794: somiaan tietoja. technical expert group considers necessary and
17795: appropriate.
17796: 5. Riidan osapuolten on saatava käyttöönsä 5. The parties to a dispute shall have access
17797: kaikki tekniselle asiantuntijaryhmälle annetut to all relevant information provided to a
17798: asiaankuuluvat tiedot, elleivät ne ole luonteel- technical expert group, unless it is of a confi-
17799: taan luottamuksellisia. Tekniselle asiantuntija- dential nature. Confidential information pro-
17800: ryhmälle annettuja luottamuksellisia tietoja ei vided to the technical expert group shall not be
17801: tule antaa julkisuuteen ilman tiedon antaneen released without formal authorization from the
17802: 342 1994 vp - HE 296
17803:
17804: hallituksen, organisaation tai henkilön virallis- government, organization or person providing
17805: ta valtuutusta. Milloin tällaisia tietoja teknisel- the information. Where such information is
17806: tä asiantuntijaryhmältä pyydetään, mutta tie- requested from the technical expert group but
17807: tojen luovuttamiseen ei ole valtuutusta, antaa release of such information by the technical
17808: kyseinen hallitus, organisaatio tai henkilö tie- expert group is not authorized, a non-confiden-
17809: doista ei-luottamuksellisen yhteenvedon. tial summary of the information will be pro-
17810: vided by the government, organization or
17811: person supplying the information.
17812: 6. Teknisen asiantuntijaryhmän on toimitet- 6. The technical expert group shall submit a
17813: tava raporttiluonnos asianosaisille jäsenille saa- draft report to the Members concerned with a
17814: dakseen niiden kommentit ja voidakseen ottaa view to obtaining their comments, and taking
17815: ne tarpeen mukaan huomioon loppuraportissa, them into account, as appropriate, in the final
17816: joka jaetaan myös asianosaisille jäsenille, kun report, which shall also be circulated to the
17817: se toimitetaan paneelille. Members concerned when it is submitted to the
17818: panel.
17819: 1994 vp - HE 296 343
17820:
17821:
17822:
17823:
17824: LIITE 3 ANNEX 3
17825: STANDARDIEN LAATIMISTA, CODE OF GOOD PRACTICE FOR
17826: HYVÄKSYMISTÄ JA SOVELTAMISTA THE PREPARATION, ADOPTION AND
17827: KOSKEVAT MENETTELYOHJEET APPLICA TION OF STANDARDS
17828:
17829: Yleiset määräykset General Provisions
17830: A. Näihin menettelyohjeisiin sovelletaan tä- A. For the purposes of this Code the
17831: män sopimuksen liitteen 1 määritelmiä. definitions in Annex 1 of this Agreement shall
17832: apply.
17833: B. Nämä menettelyohjeet voi hyväksyä mikä B. This Code is open to acceptance by any
17834: tahansa standardisoiva elin WTO:n jäsenen standardizing body within the territory of a
17835: alueella, olkoonpa se keskushallinnon, paikal- Member of the WTO, whether a central gov-
17836: lishallinnon tai yksityinen elin; alueellinen stan- ernment body, a local government body, or a
17837: dardisoiva viranomaiseEn, jonka yksi tai use- non-governmental body; to any governmental
17838: ampi jäsen on WTO:n jäsen; tai alueellinen regional standardizing body one or more mem-
17839: standardisoiva yksityinen elin, jonka yksi tai bers of which are Members of the WTO; and to
17840: useampi jäsen sijaitsee WTO:n jäsenen alueella any non-governmental regional standardizing
17841: (tässä menettelyohjeessa käytetään yhteisesti body one or more members of which are
17842: nimitystä "standardisoivat elimet" ja erikseen situated within the territory of a Member of the
17843: nimitystä "standardisoiva elin"). WTO (referred to in this Code collectively as
17844: "standardizing bodies" and individually as "the
17845: standardizing body").
17846: C. Standardisoivien elinten, jotka ovat hy- C. Standardizing bodies that have accepted
17847: väksyneet tämän ohjeen tai sanoutuneet siitä or withdrawn from this Code shall notify this
17848: irti, on ilmoitettava tästä ISO/IEC:n informaa- fact to the ISOIIEC Information Centre in
17849: tiokeskukseen Geneveen. Ilmoitukseen on lii- Geneva. The notification shall include the
17850: tettävä kyseisen elimen nimi ja osoite ja sen name and address of the body concerned and
17851: nykyinen ja odotettavissa oleva standardisoin- the scope of its current and expected standard-
17852: tiala. Ilmoituksen voi lähettää joko suoraan ization activities. The notification may he sent
17853: ISO/IEC:n informaatiokeskukseen tai either directly to the ISO/IEC Information
17854: ISO/IEC:n kansallisen jäsenen välityksellä tai, Centre, or through the national member body
17855: mielummin, ISONETin asianomaisen kansalli- of ISO/IEC or, preferably, through the relevant
17856: sen jäsenen tai kansainvälisen liitännäisjäsenen national member or international affiliate of
17857: välityksellä. !SONET, as appropriate.
17858:
17859:
17860: VARSINAISET MÄÄRÄYKSET SUBSTANTIVE PROVISIONS
17861: D. Standardisoivan elimen on standardien D. In respect of standards, the standardizing
17862: osalta myönnettävä tuotteille, jotka ovat peräi- body shall accord treatment to products orig-
17863: sin minkä tahansa WTO:n jäsenen alueelta, inating in the territory of any other Member of
17864: vähintään yhtä edullinen kohtelu kuin saman- the WTO no less favourable than that accorded
17865: laisine tuotteille, jotka ovat kotimaista alkupe- to like products of national origin and to like
17866: rää tai jotka ovat peräisin mistä tahansa products originating in any other country.
17867: muusta maasta.
17868: E. Standardisoivan elimen on taattava, ettei E. The standardizing body shall ensure that
17869: 344 1994 vp- HE 296
17870:
17871: standardeja laadita, hyväksytä eikä sovelleta standards are not prepared, adopted or applied
17872: siinä tarkoituksessa tai siten, että luodaan with a view to, or with the effect of, creating
17873: tarpeettomia esteitä kansainväliselle kaupalle. unnecessary obstacles to international trade.
17874: F. Mikäli kansainvälisiä standardeja on ole- F. Where international standards exist or
17875: massa tai niiden valmistuminen on odotettavis- their completion is imminent, the standardizing
17876: sa, standardisoivan elimen on käytettävä niitä body shall use them, or the relevant parts of
17877: tai niiden vastaavia osia laatimiensa standardi- them, as a basis for the standards it develops,
17878: en pohjana, paitsi milloin tällaiset kansainväli- except where such international standards or
17879: set standardit tai vastaavat osat olisivat tehot- relevant parts would be ineffective or inappro-
17880: tomia tai soveltumattomia, esimerkiksi riittä- priate, for instance, because of an insufficient
17881: mättömän suojelutason, oleellisten ilmastollis- level of protection or fundamental climatic or
17882: ten tai maantieteellisten tekijöiden taikka oleel- geographical factors or fundamental technolog-
17883: listen teknologisten ongelmien vuoksi. ical problems.
17884: G. Jotta standardit saataisiin harmonisoi- G. With a view to harmonizing standards on
17885: duksi mahdollisimman laajasti, standardisoivan as wide a basis as possible, the standardizing
17886: elimen on tarkoituksenmukaisella tavalla an- body shall, in an appropriate way, play a full
17887: nettava voimavarojensa puitteissa täysi panos part, within the limits of its resources, in the
17888: asianomaisten kansainvälisten standardisoivien preparation by relevant international standard-
17889: elimien toimesta tapahtuvaan sellaisten kan- izing bodies of international standards regard-
17890: sainvälisten standardien laadintaan, joiden ai- ing subject matter for which it either has
17891: heesta se joko on hyväksynyt tai on odotetta- adopted, or expects to adopt, standards. For
17892: vissa, että se hyväksyy standardin. Jäsenen standardizing bodies within the territory of a
17893: alueella toimivien standardisoivien elinten osal- Member, participation in a particular interna-
17894: listumisen tiettyyn kansainväliseen standar- tional standardization activity shall, whenever
17895: disointitoimintaan tulee mahdollisuuksien mu- possible, take place through one delegation
17896: kaan tapahtua yhden kaikkia niitä alueen representing all standardizing bodies in the
17897: Standardisoivia elimiä edustavan valtuuskun- territory that have adopted, or expect to adopt,
17898: nan kautta, jotka joko ovat hyväksyneet tai on standards for the subject matter to which the
17899: odotettavissa, että ne hyväksyvät standardeja international standardization activity relates.
17900: aiheesta, johon kansainvälinen standardisointi-
17901: toiminta liittyy.
17902: H. Jäsenen alueella toimivan standardisoivan H. The standardizing body within the terri-
17903: elimen on pyrittävä kaikin keinoin välttämään tory of a Member shall make every effort to
17904: päällekkäisyyksiä muiden samalla alueella toi- avoid duplication of, or overlap with, the work
17905: mivien tai vastaavien kansainvälisten tai alueel- of other standardizing bodies in the national
17906: listen standardisoivien elinten työn kanssa. territory or with the work of relevant interna-
17907: Niiden on myös pyrittävä kaikin keinoin saa- tional or regional standardizing bodies. They
17908: maan aikaan kansallinen konsensus laatimis- shall also make every effort to achieve a
17909: taan standardeista. Samoin alueellisen standar- national consensus on the standards they de-
17910: disoivan elimen on pyrittävä kaikin keinoin velop. Likewise the regional standardizing
17911: välttämään päällekkäisyyksiä kansainvälisten body shall make every effort to avoid duplica-
17912: standardisoivien elinten kanssa. tion of, or overlap with, the work of relevant
17913: international standardizing bodies.
17914: I. Standardisoivan elimen on määriteltävä I. Wherever appropriate, the standardizing
17915: mahdollisuuksien mukaan tuotteen vaatimuk- body shall specify standards based on product
17916: sia koskevat standardit ennemmin suoritusky- requirements in terms of performance rather
17917: kyä kuin rakennetta tai ulkoisia ominaisuuksia than design or descriptive characteristics.
17918: koskevien ominaisuuksien avulla.
17919: J. Vähintään kerran puolessa vuodessa stan- J. At least once every six months, the
17920: dardisoivan elimen on julkaistava työohjelma, standardizing body shall publish a work pro-
17921: joka sisältää sen nimen ja osoitteen, sen val- gramme containing its name and address, the
17922: misteilla olevat standardit ja sen edellisen kau- standards it is currently preparing and the
17923: den aikana hyväksymät standardit. Standardi standards which it has adopted in the preceding
17924: on valmisteilla standardin laatimispäätöksestä period. A standard is under preparation from
17925: 1994 vp -- FIE 296 345
17926:
17927: sen hyväksymiseen asti. Erityisesti nimettyjen the moment a decision has been taken to
17928: standardiluonnosten otsikot on pyydettäessä develop a standard until that standard has been
17929: toimitettava englanniksi, ranskaksi tai espan- adopted. The titles of specific draft standards
17930: jaksi. Ilmoitus työohjelmasta on julkaistava shall, upon request, be provided in English,
17931: kansallisessa tai vaihtoehtoisesti alueellisessa French or Spanish. A notice of the existence of
17932: standardisointitoiminnan julkaisussa. the work programme shall be published in a
17933: national or, as the case may be, regional
17934: publication of standardization activities.
17935: Työohjelmasta on käytävä ilmi kustakin The work programme shall for each standard
17936: standardista, ISONETin sääntöjen mukaisesti, indicate, in accordance with any !SONET
17937: aiheenmukainen luokitus, standardin käsittely- rules, the classification relevant to the subject
17938: vaihe ja viitaukset pohjana olevaan kansainvä- matter, the stage attained in the standard's
17939: liseen standardiin. Viimeistään työohjelmansa development, and the references of any inter-
17940: julkaisuvaiheessa standardisoivan elimen on national standards taken as a basis. No later
17941: ilmoitettava siitä ISO/IEC:n informaatiokes- than at the time of publication of its work
17942: kukseen Geneveen. programme, the standardizing body shall notify
17943: the existence thereof to the ISO/IEC Informa-
17944: tion Centre in Geneva.
17945: Ilmoituksen on sisällettävä standardisoivan The notification shall contain the name and
17946: elimen nimi ja osoite, sen julkaisun nimi ja address of the standardizing body, the name
17947: numero, jossa työohjelma julkaistaan, työohjel- and issue of the publication in which the work
17948: man voimassaoloaika, sen hinta (ellei maksu- programme is published, the period to which
17949: ton), ja kuinka ja mistä sen voi saada. Ilmoitus the work programme applies, its price (if any),
17950: voidaan lähettää suoraan ISO/IEC:n informaa- and how and where it can be obtained. The
17951: tiokeskukseen tai mieluummin ISONETin vas- notification may be sent directly to the
17952: taavan kansallisen jäsenen tai kansainvälisen ISO!IEC Information Centre, or, preferably,
17953: liitännäisjäsenen välityksellä. through the relevant national member or inter-
17954: national affiliate of !SONET, as appropriate.
17955: K. Kansallisen ISO/IEC:n jäsenen on pyrit- K. The national member of ISO/IEC shall
17956: tävä kaikin keinoin tulemaan ISONETin jäse- make every effort to become a member of
17957: neksi tai nimeämään toinen elin jäseneksi sa- !SONET or to appoint another body to be-
17958: moin kuin hankkimaan kaikkein kehittynein come a member as well as to acquire the most
17959: ISONETin jäsenelle mahdollinen jäsenyystyyp- advanced membership type possible for the
17960: pi. Muiden standardisoivien elinten on pyrittä- !SONET member. Other standardizing bodies
17961: vä kaikin keinoin liittymään ISONETin jäse- shall make every effort to associate themselves
17962: neen. with the !SONET member.
17963: L. Ennen standardin hyväksymistä standar- L. Before adopting a standard, the standard-
17964: disoivan elimen on annettava vähintään 60 izing body shall allow a period of at least 60
17965: päivän aika lausunnonautoon standardiluon- days for the submission of comments on the
17966: noksesta WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneille draft standard by interested parties within the
17967: tahoille. Tätä aikaa voidaan kuitenkin lyhentää territory of a Member of the WTO. This period
17968: siinä tapauksessa, että äkillisiä turvallisuuteen, may, however, be shortened in cases where
17969: terveyteen tai ympäristöön liittyviä ongelmia urgent problems of safety, health or environ-
17970: syntyy tai uhkaa syntyä. Viimeistään kommen- ment arise or threaten to arise. No later than at
17971: tointiajan alussa standardisoivan elimen on the start of the comment period, the standard-
17972: julkaistava ilmoitus, jossa tiedotetaan kom- izing body shall publish a notice announcing
17973: menttiaika, kohdassa J mainitussa julkaisussa. the period for commenting in the publication
17974: Tällaisen ilmoituksen tulee mahdollisuuksien referred to in paragraph J. Such notification
17975: mukaan sisältää selvitys siitä, poikkeaako luon- shall include, as far as practicable, whether the
17976: nos vastaavasta kansainvälisestä standardista. draft standard deviates from relevant interna-
17977: tional standards.
17978: M. WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneen M. On the request of any interested party
17979: tahon pyytäessä standardisoivan elimen on within the territory of a Member of the WTO,
17980: pikimmiten toimitettava tai järjestettävä toimi- the standardizing body shall promptly provide,
17981: 44 340915T
17982: 346 1994 vp - HE 296
17983:
17984: tettavaksi kopio standardiluonnoksesta, jonka or arrange to provide, a copy of a draft
17985: se on lähettänyt lausunnolle. Palvelumaksujen standard which it has submitted for comments.
17986: on oltava, lukuunottamatta todellisia toimitus- Any fees charged for this service shall, apart
17987: kuluja, samat ulkomaalaisille ja kotimaisille from the real cost of delivery, be the same for
17988: tahoille. foreign and domestic parties.
17989: N. Standardisoivan elimen on otettava huo- N. The standardizing body shall take into
17990: mioon standardin jatkovalmistelussa lausunto- account, in the further processing of the stan-
17991: kierroksen aikana saatu palaute. Tämän me- dard, the comments received during the period
17992: nettelyohjeen hyväksyneiden standardisoivien for commenting. Comments received through
17993: elinten välityksellä vastaanotettuihin komment- standardizing bodies that have accepted this
17994: teihin tulee pyydettäessä vastata mahdollisim- Code of Good Practice shall, if so requested, be
17995: man pikaisesti. Vastauksen tulee sisältää selitys replied to as promptly as possible. The reply
17996: siitä, miksi poikkeaminen kansainvälisestä shall include an explanation why a deviation
17997: standardista on tarpeen. from relevant international standards is neces-
17998: sary.
17999: 0. Heti, kun standardi on hyväksytty, se on 0. Once the standard has been adopted, it
18000: myös julkaistava. shall be promptly published.
18001: P. WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneen ta- P. On the request of any interested party
18002: hon pyytäessä standardisoivan elimen on pi- within the territory of a Member of the WTO,
18003: kimmiten toimitettava tai järjestettävä toimitet- the standardizing body shall promptly provide,
18004: tavaksi kopio viimeisimmästä työohjelmastaan or arrange to provide, a copy of its most recent
18005: tai standardista, jonka se on tuottanut. Tästä work programme or of a standard which it
18006: palvelusta perittävien maksujen on oltava, lu- produced. Any fees charged for this service
18007: kuunottamatta todellisia toimitusmaksuja, sa- shall, apart from the real cost of delivery, be
18008: mat ulkomaalaisille ja kotimaisille tahoille. the same for foreign and domestic parties.
18009: Q. Standardisoivan elimen on harkittava Q. The standardizing body shall afford sym-
18010: myötämielisesti ja suotava riittävä mahdolli- pathetic consideration to, and adequate oppor-
18011: suus neuvottelupyynnöille, jotka koskevat tul- tunity for, consultation regarding representa-
18012: kintoja tämän ohjeen toiminnasta ja joita tions with respect to the operation of this Code
18013: esittävät tämän ohjeen hyväksyneet standardi- presented by standardizing bodies that have
18014: soivat elimet. Sen on yritettävä puolueettomasti accepted this Code of Good Practice. It shall
18015: ratkaista valitukset. make an objective effort to solve any com-
18016: plaints.
18017: 1994 vp- HE 296 347
18018:
18019:
18020:
18021:
18022: SOPIMUS KAUPPAAN LIITTYVISTÄ AGREEMENT ON TRADE-RELATED
18023: INVESTOINTITOIMISTA INVESTMENT MEASURES
18024:
18025: Jäsenet, jotka Members,
18026: katsovat, että mm1sterit sopivat Punta del Considering that Ministers agreed in the
18027: Esten julistuksessa, että "GATTin investointi- Punta del Este Declaration that "Following an
18028: toimien kauppaa rajoittaviin ja vääristäviin examination of the operation of GATT Articles
18029: vaikutuksiin liittyvien artiklojen toiminnan tar- related to the trade restrictive and distorting
18030: kastelun seurauksena neuvottelujen tulisi val- effects of investment measures, negotiations
18031: mistella tarkoituksenmukaisia lisämääräyksiä, should elaborate, as appropriate, further pro-
18032: jotka saattavat olla tarpeen tällaisten, kaup- visions that may be necessary to avoid such
18033: paan haitallisesti kohdistuvien vaikutusten vält- adverse effects on trade";
18034: tämiseksi";
18035: toivovat edistävänsä maailmankaupan laaje- Desiring to promote the expansion and pro-
18036: nemista ja vaiheittaista vapautumista ja helpot- gressive liberalisation of world trade and to
18037: tavansa investointeja yli kansainvälisten rajojen facilitate investment across international fron-
18038: kaikkien kauppakumppaneiden ja erityisesti tiers so as to increase the economic growth of
18039: kehitysmaajäsenten taloudellisen kasvun lisää- all trading partners, particularly developing
18040: miseksi samalla varmistaen vapaan kilpailun; country Members, while ensuring free compe-
18041: tition;
18042: ottavat huomioon kehitysmaajäsenten, erityi- Taking into account the particular trade,
18043: sesti vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten, development and financial needs of developing
18044: erityiset kauppaan, kehittämiseen ja rahoituk- country Members, particularly those of the
18045: seen liittyvät tarpeet; least-developed country Members;
18046: tunnustavat sen, että tietyt investointitoimet Recognizing that certain investment measures
18047: voivat aiheuttaa kauppaa rajoittavia ja vääris- can cause trade-restrictive and distorting ef-
18048: täviä vaikutuksia; fects;
18049: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
18050:
18051: Artikla 1 Article 1
18052: Soveltamisala Coverage
18053: Tätä sopimusta sovelletaan vain tavarakaup- This Agreement appiies to investment mea-
18054: paan liittyviin investointitoimiin (tässä sopi- sures related to trade in goods only (referred to
18055: muksessa "TRIMs"). in this Agreement as "TRIMs").
18056:
18057: Artikla 2 Article 2
18058: Kansallinen kohtelu ja määrälliset rajoitukset National Treatment and Quantitative
18059: Restrictions
18060: 1. GATT 1994 -sopimuksen mukaisia muita 1. Without prejudice to other rights and
18061: oikeuksia ja velvoitteita rajoittamatta minkään obligations under GATT 1994, no Member
18062: jäsenen ei tule soveltaa investointitoimia, jotka shall apply any TRIM that is inconsistent with
18063: eivät ole sopusoinnussa GATT 1994 -sopimuk- the provisions of Article III or Article XI of
18064: sen III artiklan tai XI artiklan määräysten GATT 1994.
18065: kanssa.
18066: 348 1994 vp -- liE 296
18067:
18068: 2. Esimerkkiluettelo investointitoimenpiteis- 2. An illustrative list of TRIMs that are
18069: tä, jotka eivät ole sopusoinnussa GATT 1994 inconsistent with the obligation of national
18070: -sopimuksen III artiklan 4 kohdan edellyttä- treatment provided for in paragraph 4 of
18071: män kansallisen kohtelun velvoitteen eivätkä Article III of GATT 1994 and the obligation of
18072: GATT 1994 -sopimuksen XI artiklan 1 kohdan general elimination of quantitative restrictions
18073: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen provided for in paragraph 1 of Article XI of
18074: poistamisen kanssa, sisältyy tämän sopimuksen GATT 1994 is contained in the Annex to this
18075: liitteeseen. Agreement.
18076:
18077: Artikla 3 Article 3
18078: Poikkeukset Exceptions
18079: Tämän sopimuksen määräyksiin sovelletaan A11 exceptions under GATT 1994 shall ap-
18080: soveltuvin osin kaikkia GATT 1994 -sopimuk- ply, as appropriate, to the provisions of this
18081: sen mukaisia poikkeuksia. Agreement.
18082:
18083: Artikla 4 Article 4
18084: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members
18085: Kehitysmaajäsen saa vapaasti poiketa väliai- A deve1oping country Member shall be free
18086: kaisesti 2 artiklan mukaisista määräyksistä to deviate temporarily from the provisions of
18087: siinä laajuudessa ja sillä tavoin kuin GATT Article 2 to the extent and in such a manner as
18088: 1994 -sopimuksen XVIII artikla, GATT 1994 Article XVIII of GATT 1994, the U nderstand-
18089: -sopimuksen sopimus maksutasetta koskevista ing on the Balance-of-Payments Provisions of
18090: määräyksistä ja 28. marraskuuta 1979 hyväk- GATT 1994, and the Declaration on Trade
18091: sytty julkilausuma maksutasesyistä käyttöön Measures Taken for Balance-of-Payments Pur-
18092: otetuista kauppatoimista (BISD-julkaisusarja poses adopted on 28 November 1979 (BISD
18093: 26S/205--209) sallivat jäsenen poiketa GATT 26S/205--209) permit the Member to deviate
18094: 1994 -sopimuksen III ja XI artikloista. from the provisions of Articles III and XI of
18095: GATT 1994.
18096:
18097: Artikla 5 Article 5
18098: Ilmoittaminen ja siirtymäjärjestelyt Notification and Transitional Arrangements
18099: 1. 90 päivän kuluessa WTO-sopimuksen voi- 1. Members, within 90 days of the date of
18100: maantulosta jäsenten on ilmoitettava tavara- entry into force of the WTO Agreement, shall
18101: kauppaneuvostolle kaikista soveltamistaan in- notify the Council for Trade in Goods of all
18102: vestointitoimista, jotka eivät ole sopusoinnussa TRIMs they are applying that are not in
18103: tämän sopimuksen määräysten kanssa. Tällai- conformity with the provisions of this Agree-
18104: sista yleisesti tai erityisesti sovellettavista inves- ment. Such TRIMs of general or specific
18105: tointitoimista on ilmoitettava samoin kuin toi- application shall be notified, along with their
18106: mitettava selostus niiden pääasiallisista piirteis- principal features. 1
18107: tä.1
18108: 2. Kunkin jäsenen on poistettava kaikki yllä 2. Each Member shall eliminate all TRIMs
18109: olevan 1 kohdan mukaisesti ilmoittamansa which are notified under paragraph 1 within
18110: investointitoimet kahden vuoden kuluessa two years of the date of entry into force of the
18111: WTO-sopimuksen voimaantulosta siinä ta- WTO Agreement in the case of a developed
18112: pauksessa, että kysymyksessä on teollisuusmaa- country Member, within five years in the case
18113: jäsen, viiden vuoden kuluessa kehitysmaa- of a developing country Member, and within
18114: 1
18115: Jos investointitoimenpiteitä sovelletaan harkinnan- 1 In the case of TRIMs applied under discretionary
18116:
18117: varaisella valtuutuksella, jokainen erityissovellutus on authority, each specific application shall be notified.
18118: ilmoitettava. Tietoja, jotka voisivat vahingoittaa yksit- Information that would prejudice the legitimate com-
18119: täisten yritysten laillisia kaupallisia etuja, ei tarvitse mercial interests of particular enterprises need not be
18120: ilmoittaa. disclosed.
18121: 1994 vp- HE 296 349
18122:
18123: jäsenen tapauksessa ja seitsemän vuoden kulu- seven years in the case of a least-developed
18124: essa vähiten kehittyneen kehitysmaajäsenen ta- country Member.
18125: pauksessa.
18126: 3. Tavarakauppaneuvosto voi pyynnöstä jat- 3. On request, the Council for Trade in
18127: kaa 1 kohdan mukaisesti ilmoitettujen inves- Goods may extend the transition period for the
18128: tointitoimien poistamiselle annettua siirtymä- elimination of TRIMs notified under para-
18129: kautta koskien kehitysmaajäsentä tai vähiten graph 1 for a developing country Member,
18130: kehittynyttä kehitysmaajäsentä, joka osoittaa including a least-developed country Member,
18131: kohtaavansa erityisiä vaikeuksia tämän sopi- which demonstrates particular difficulties in
18132: muksen määräysten soveltamisessa. Tällaista implementing the provisions of this Agreement.
18133: pyyntöä harkitessaan tavarakauppaneuvoston In considering such a request, the Council for
18134: on otettava huomioon kysymyksessä olevan Trade in Goods shall take into account the
18135: jäsenen kehitykseen, rahoitukseen ja kauppaan individual development, financial and trade
18136: liittyvät yksilölliset tarpeet. needs of the Member in question.
18137: 4. Siirtymäkauden aikana jäsen ei saa muut- 4. During the transition period, a Member
18138: taa minkään 1 kohdan mukaisesti ilmoittaman- shall not modify the terms of any TRIM which
18139: sa investointitoimen ehtoja siitä muodosta, it notifies under paragraph 1 from those pre-
18140: joka niillä oli WTO-sopimuksen voimaantulo- vailing at the date of entry into force of the
18141: päivänä, mikäli tämä lisäisi ristiriitaisuutta 2 WTO Agreement so as to increase the degree of
18142: artiklan määräysten kanssa. Alle 180 päivää inconsistency with the provisions of Article 2.
18143: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa käyt- TRIMs introduced less than 180 days before
18144: töönotetut investointitoimet eivät hyödy 2 koh- the date of entry into force of the WTO
18145: dassa määrätyistä siirtymäjärjestelyistä. Agreement shall not benefit from the transi-
18146: tional arrangements provided in paragraph 2.
18147: 5. 2 artiklan määräysten estämättä jäsen voi, 5. Notwithstanding the provisions of Arti-
18148: jotta se ei saattaisi huonompaan asemaan cle 2, a Member, in order not to disadvantage
18149: aiemmin perustettuja yrityksiä, jotka ovat 1 established enterprises which are subject to a
18150: kohdan mukaisesti ilmoitetun investointitoimen TRIM notified under paragraph 1, may apply
18151: alaisia, soveltaa siirtymäkauden aikana samaa during the transition period the same TRIM to
18152: investointitointa uuteen investointiin (i) kun a new investment (i) where the products of such
18153: tällaisen investoinnin tuotteet ovat aiemmin investment are like products to those of the
18154: perustettujen yritysten tuotteiden kaltaisia ja established enterprises, and (ii) where necessary
18155: (ii) kun se on tarpeen uuden investoinnin ja to avoid distorting the conditions of competi-
18156: aiemmin perustettujen yritysten välisten kilpai- tion between the new investment and the
18157: luolosuhteiden vääristymisen estämiseksi. Uu- established enterprises. Any TRIM so applied
18158: teen investointiin tällä tavoin sovelletusta in- to a new investment shall be notified to the
18159: vestointitoimesta ilmoitetaan tavarakauppa- Council for Trade in Goods. The terms of such
18160: neuvostolle. Tällaisen investointitoimen ehtojen a TRIM shall be equivalent in their competitive
18161: on oltava kilpailuvaikutuksiltaan vastaavanlai- effect to those applicable to the established
18162: sia niiden ehtojen kanssa, joita sovelletaan enterprises, and it shall be terminated at the
18163: aiemmin perustettuihin yrityksiin, ja toimenpi- same time.
18164: de on lopetettava samaan aikaan.
18165:
18166: Artikla 6 Article 6
18167: Läpinäkyvyys Transparency
18168: 1. Jäsenet vahvistavat noudattavansa inves- 1. Members reaffirm, with respect to TRIMs,
18169: tointitoimen suhteen läpinäkyvyys- ja ilmoitus- their commitment to obligations on transpar-
18170: velvollisuutta, joka määritellään GATT 1994 ency and notification in Article X of GATT
18171: -sopimuksen X artiklassa, marraskuun 28. päi- 1994, in the undertaking on "Notification"
18172: vänä 1979 hyväksyttyyn, ilmoittamista, neuvot- contained in the Understanding Regarding
18173: teluja, riitojen ratkaisemista ja valvontaa kos- Notification, Consultation, Dispute Settlement
18174: kevaan sopimukseen sisältyvässä "Ilmoittami- and Surveillance adopted on 28 November
18175: nen" -sitoumuksessa ja ilmoitusmenettelyä kos- 1979 and in the Ministerial Decision on Noti-
18176: 350 1994 vp -- lfE 296
18177:
18178: kevassa, 15. huhtikuuta 1994 hyväksytyssä fication Procedures adopted on 15 April1994.
18179: ministeritason päätöksessä.
18180: 2. Kukin jäsen ilmoittaa sihteeristölle julkai- 2. Each Member shall notify the Secretariat
18181: sunsa, joista investointitoimet löytyvät, mu- of the publications in which TRIMs may be
18182: kaan lukien ne, joita niiden aluueella toimivat found, including those applied by regional and
18183: alueellisen tason tai paikallistason hallintoeli- local governments and authorities within their
18184: met tai -viranomaiset soveltavat. territories.
18185: 3. Kunkin jäsenen on missä tahansa tähän 3. Each Member shall accord sympathetic
18186: sopimukseen liittyvässä asiassa, jonka toinen consideration to requests for information, and
18187: jäsen on tuonut esiin, kiinnitettävä myötämie- afford adequate opportunity for consultation,
18188: listä huomiota tiedonantopyyntöihin ja tarjot- on any matter arising from this Agreement
18189: tava asianmukainen neuvottelumahdollisuus. raised by another Member. In conformity with
18190: GATT 1994 -sopimuksen X artiklan mukaisesti Article X of GATT 1994 no Member is re-
18191: yhdenkään jäsenen ei tarvitse antaa tietoja, quired to disclose information the disclosure of
18192: joiden julkistaminen voisi estää lain täytän- which would impede law enforcement or oth-
18193: töönpanon tai muutoin olla vastoin yleistä etua erwise he contrary to the public interest or
18194: tai vahingoittaa yksittäisten julkis- tai yksi- would prejudice the legitimate commercial in-
18195: tyisyritysten laillisia kaupallisia etuja. terests of particular enterprises, public or pri-
18196: vate.
18197:
18198: Artikla 7 Article 7
18199: Kauppaan liittyviä investointitoimia Committee on Trade-Related Investment
18200: käsittelevä komitea Measures
18201: 1. Kauppaan liittyviä investointitoimia kä- 1. A Committee on Trade-Related Invest-
18202: sittelevä komitea (tässä sopimuksessa "komi- ment Measures (referred to in this Agreement
18203: tea") perustetaan, ja se on avoin kaikille as the "Committee") is hereby established, and
18204: WTO:n jäsenille. Komitea valitsee oman pu- shall be open to all Members. The Committee
18205: heenjohtajansa ja varapuheenjohtajansa ja ko- shall eleet its own Chairman and Vice-Chair-
18206: koontuu vähintään kerran vuodessa ja muutoin man, and shall meet not less than once a year
18207: minkä tahansa jäsenen sitä pyytäessä. and otherwise at the request of any Member.
18208: 2. Komitea hoitaa tavarakauppaneuvoston 2. The Committee shall carry out responsi-
18209: sille määräämät velvollisuudet ja järjestää jäse- bilities assigned to it by the Council for Trade
18210: nille mahdollisuuden neuvotella mistä tahansa in Goods and shall afford Members the oppor-
18211: tämän sopimuksen toimintaan ja täytäntöön- tunity to consult on any matters relating to the
18212: panaan liittyvistä asioista. operation and implementation of this Agree-
18213: ment.
18214: 3. Komitea seuraa tämän sopimuksen toi- 3. The Committee shall monitor the opera-
18215: mintaa ja täytäntöönpanoa ja antaa niistä tion and implementation of this Agreement and
18216: vuosittain selonteon tavarakauppaneuvostolle. shall report thereon annually to the Council for
18217: Trade in Goods.
18218:
18219: Artikla 8 Article 8
18220: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement
18221: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII
18222: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- of GATT 1994, as elaborated and applied by
18223: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- the Dispute Settlement Understanding, shall
18224: vassa sopimuksessa, sovelletaan neuvotteluihin apply to consultations and the settlement of
18225: ja riitojen ratkaisemiseen tämän sopimuksen disputes under this Agreement.
18226: nojalla.
18227: 1994 vp- HE 296 351
18228:
18229: Artikla 9 Article 9
18230: Tavarakauppaneuvoston tarkastelu Review by the Council for Trade in Goods
18231: Viimeistään viiden vuoden kuluttua WTO- N ot later than five years after the date of
18232: sopimuksen voimaantulosta tavarakauppaneu- entry into force of the WTO Agreement, the
18233: vosto tarkastelee tämän sopimuksen toimintaa Council for Trade in Goods shall review the
18234: ja esittää ministerikokoukselle tarpeellisia muu- operation of this Agreement and, as appropri-
18235: toksia tekstiin. Tämän tarkastelun kuluessa ate, propose to the Ministerial Conference
18236: tavarakauppaneuvosto harkitsee, tulisiko sopi- amendments to its text. In the course of this
18237: musta täydentää investointipolitiikkaa ja kil- review, the Council for Trade in Goods shall
18238: pailupolitiikkaa koskevilla määräyksillä. consider whether the Agreement should be
18239: complemented with provisions on investment
18240: policy and competition policy.
18241: 352 1994 vp - HE 296
18242:
18243:
18244:
18245:
18246: LIITE ANNEX
18247: Esimerkkiluettelo 1//ustrative List
18248:
18249: 1. Investointitoimia, jotka ovat ristiriidassa 1. TRIMs that are inconsistent with the
18250: GATT 1994 -sopimuksen III artiklan 4 koh- obligation of national treatment provided for
18251: dassa edellytetyn kansallisen kohtelun velvoit- in paragraph 4 of Article III of GATT 1994
18252: teen kanssa, ovat ne, jotka kansallisen lain tai include those which are mandatory or enforce-
18253: hallinnollisten määräysten perusteella ovat pa- able under domestic law or under administra-
18254: kottavia tai täytäntöönpantavissa tai joiden tive rulings, or compliance with which is
18255: noudattaminen on välttämätöntä jonkin edun necessary to obtain an advantage, and which
18256: saamiseksi ja jotka edellyttävät require:
18257: (a) yrityksen ostavan tai käyttävän kotimais- (a) the purchase or use by an enterprise of
18258: ta alkuperää olevia tai kotimaisesta lähteestä products of domestic origin or from any
18259: saatuja tuotteita, riippumatta siitä, onko ne domestic source, whether specified in terms of
18260: määritelty tietyiksi tuotteiksi, tuotteiden mää- particular products, in terms of volume or
18261: riksi tai arvoiksi tai osuudeksi yrityksen pai- value of products, or in terms of a proportion
18262: kallisen tuotannon määrästä tai arvosta tai of volume or value of its local production; or
18263: (b) että yrityksen tuontituotteiden hankinnat (b) that an enterprise's purchases or use of
18264: tai käyttö rajoitetaan määrään, joka riippuu imported products be limited to an amount
18265: sen viemien paikallisten tuotteiden määrästä tai related to the volume or value of local products
18266: arvosta. that it exports.
18267: 2. Investointitoimia, jotka ovat ristiriidassa 2. TRIMs that are inconsistent with the
18268: GATT 1994-sopimuksen XI artiklan 1 kohdan obligation of general elimination of quantita-
18269: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen tive restrictions provided for in paragraph 1 of
18270: poistamisen kanssa, ovat ne, jotka kansallisen Article XI of GATT 1994 include those which
18271: lain tai hallinnollisten määräysten perusteella are mandatory or enforceable under domestic
18272: ovat pakottavia tai täytäntöönpantavissa tai law or under administrative rulings, or compli-
18273: joiden noudattaminen on välttämätöntä jonkin ance with which is necessary to obtain an
18274: edun saamiseksi ja jotka rajoittavat advantage, and which restrict:
18275: (a) yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt- (a) the importation by an enterprise of
18276: tämiensä tai siihen liittyvien tuotteiden maa- products used in or related to its local produc-
18277: hantuontia yleisesti tai rajoittaen sen määrää, tion, generally or to an amount related to the
18278: joka riippuu sen viemien paikallisten tuotteiden volume or value of local production that it
18279: määrästä tai arvosta; exports;
18280: (b) yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt- (b) the importation by an enterprise of
18281: tämiensä tai siihen liittyvien tuotteiden maa- products used in or related to its local produc-
18282: hantuontia rajoittamalla sen oikeutta hankkia tion by restricting its access to foreign exchange
18283: valuuttaa määrään, joka riippuu valuuttatulois- to an amount related to the foreign exchange
18284: ta, jotka katsotaan yrityksen aikaansaamiksi; inflows attributable to the enterprise; or
18285: tai
18286: (c) yrityksen harjoittamaa tuotteiden vientiä (c) the exportation or sale for export by an
18287: tai myyntiä vientiä varten, riippumatta siitä, enterprise of products, whether specified in
18288: onko ne määritelty tietyiksi tuotteiksi, tuottei- terms of particular products, in terms of
18289: den määriksi tai arvoiksi taikka osuudeksi volume or value of products, or in terms of a
18290: yrityksen paikallisen tuotannon määrästä tai proportion of volume or value of its local
18291: arvosta. production.
18292: 1994 vp - HE 296 353
18293:
18294:
18295:
18296:
18297: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA AGREEMENT ON IMPLEMENTATION
18298: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- OF ARTICLE VI OF THE GENERAL
18299: SOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
18300: SOVELTAMISESTA 1994
18301:
18302: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
18303:
18304:
18305: OSA 1 PART 1
18306: Artikla 1 Article 1
18307: Periaatteet Principles
18308: Polkumyyntiä ehkäiseviä toimenpiteitä sovel- An anti-dumping measure shall be app1ied
18309: letaan ainoastaan GATT 1994 -sopimuksen VI only under the circumstances provided for in
18310: artiklassa määrättyjen olosuhteiden vallitessa ja Article VI of GATT 1994 and pursuant to in-
18311: tutkimusten perusteella, jotka on pantu vireille 1 vestigations initiated 1 and conducted in accor-
18312: ja suoritettu tämän sopimuksen määräysten dance with the provisions of this Agreement.
18313: mukaisesti. Seuraavat määräykset koskevat The following provisions govern the applica-
18314: GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan sovelta- tion of Article VI of GATT 1994 in so far as
18315: mista siltä osin kuin toimenpiteisiin ryhdytään action is taken under anti-dumping legislation
18316: polkumyynnin ehkäisemistä koskevan lainsää- or regulations.
18317: dännön tai säännösten perusteella.
18318:
18319: Artikla 2 Article 2
18320: Polkumyynnin määrittely Determination of Dumping
18321: 2.1. Tämän sopimuksen tarkoittamassa mie- 2.1 For the purpose of this Agreement, a
18322: lessä tuotetta on katsottava myytävän polku- product is to be considered as being dumped,
18323: myynnillä, toisin sanoen saatettavan kaupaksi i.e. introduced into the commerce of another
18324: toiseen maahan normaaliarvoansa alempaan country at less than its normal value, if the
18325: hintaan, jos maasta toiseen viedyn tuotteen export price of the product exported from one
18326: vientihinta on alempi kuin tavanomaisessa kau- country to another is less than the comparable
18327: pankäynnissä sovellettu samanlaisen tuotteen price, in the ordinary course of trade, for the
18328: vertailukelpoinen hinta silloin, kun tuote on like product when destined for consumption in
18329: tarkoitettu viejämaan kulutukseen. the exporting country.
18330: 2.2. Silloin kun viejämaan kotimarkkinoilla 2.2 When there are no sales of the like
18331: tavanomaisessa kaupankäynnissä ei myydä sa- product in the ordinary course of trade in the
18332: manlaista tuotetta tai kun viejämaan kotimark- domestic market of the exporting country or
18333: kinoiden erityisestä markkinatilanteesta tai when, because of the particular market situa-
18334: 1 1
18335: Käsitteellä "pantu vireille" tarkoitetaan myöhem- The term "initiated" as used in this Agreement
18336: min toimenpidettä, jolla jäsen muodollisesti aloittaa 5 means the procedural action by which a Member
18337: artiklassa tarkoitetut tutkimukset. formally commences an investigation as provided in
18338: Article 5.
18339:
18340: 45 340915T
18341: 354 1994 vp- HE 296
18342:
18343: myynn~n vähäisyydestä johtuen2 tällaisen tion or the low volume of the sales in the
18344: myynmn perusteella ei voida tehdä asianmu- domestic market of the exporting country2 ,
18345: kaista vertailua, polkumyyntimarginaali on such sales do not permit a proper comparison,
18346: määritettävä vertaamalla 2.1. kohdassa mainit- the margin of dumping shall be determined by
18347: tua vientihintaa samanlaisen tuotteen vertailu- comparison with a comparable price of the like
18348: kelpoiseen hintaan silloin, kun tuote on viety product when exported to an appropriate third
18349: asianmukaiseen kolmanteen maahan, jos hinta country, provided that this price is representa-
18350: on edustava, tai alkuperämaan tuotantokustan- tive, or with the cost of production in the
18351: nuksiin, joihin on lisätty kohtuullinen määrä country of origin plus a reasonable amount for
18352: hallinto-, myynti- ja muita kustannuksia sekä administrative, selling and general costs and for
18353: voittoa. profits.
18354: 2.2.1. Kun samanlaista tuotetta myydään 2.2.1 Sales of the like product in the domes-
18355: viejämaan kotimarkkinoilla tai kolmanteen tic market of the exporting country or sales to
18356: maahan hinnoilla, jotka ovat alhaisempia kuin a third country at prices below per unit (fixed
18357: tuotannon (kiinteät ja muuttuvat) yksikkökus- and variable) costs of production plus admin-
18358: tannukset, joihin on lisätty myynti-, yleis- ja istrative, selling and general costs may be
18359: hallintokustannuksia, myynnin voidaan katsoa treated as not being in the ordinary course of
18360: poikkeavan hinnan vuoksi tavanomaisesta kau- trade by reason of price and may be disre-
18361: pankäynnistä. Tällainen myynti voidaan jättää garded in determining normal value only if the
18362: huomiotta normaaliarvoa määritettäessä sil- authorities 3 determine that such sales are made
18363: loin, kun viranomaiset3 katsovat että tällaista within an extended period of time4 in substan-
18364: myyntiä on tapahtunut pitkän ajanjakson ku- tial quantities 5 and are at prices which do not
18365: luessa4 huomattavassa määrin 5 ja hinnoilla, provide for the recovery of all costs within a
18366: joilla ei voida kattaa kaikkia kustannuksia reasonable period of time. If prices which are
18367: kohtuullisen ajan kuluessa. Jos hinnat, jotka below per unit costs at the time of sale are
18368: ovat myyntihetkellä kustannuksia alhaisempia, above weighted average per unit costs for the
18369: ylittävät tutkimusjakson kustannuksien paino- period of investigation, such prices shall be
18370: tetun keskiarvon, on niiden katsottava katta- considered to provide for recovery of costs
18371: van kustannukset kohtuullisen ajan kuluessa. within a reasonable period of time.
18372: 2.2.1.1. Tämän artiklan 2 kohdassa kustan- 2.2.1.1 F or the purpose of paragraph 2, costs
18373: nukset on tavallisesti laskettava tutkittavana shall normally be calculated on the basis of
18374: olevan viejän tai valmistajan kirjaamien tieto- records kept by the exporter or producer under
18375: jen pohjalta, mikäli tällaiset tiedot ovat viejä- investigation, provided that such records are in
18376: 2 2
18377: Viejämaan kotimarkkinoiden kulutukseen tarkoite- Sales of the like product destined for consumption
18378: tun samanlaisen tuotteen myynnin on tavallisesti kat- in the domestic market of the exporting country shall
18379: sottava olevan määrältään riittävä normaaliarvon mää- normally be considered a sufficient quantity for the
18380: rittämiseksi, jos tällainen myynti on vähintään 5%:ia determination of the normal value if such sales consti-
18381: tutkittavana olevan tuotteen myynnistä tuojajäsenen tute 5 per cent or more of the sales of the product under
18382: alueelle. Pienempi suhdeluku tulisi hyväksyä silloin, kun consideration to the importing Member, provided that
18383: on näyttöä siitä, että tämän suhdeluvun ilmoittama a lower ratio should be acceptable where the evidence
18384: kotimainen myynti on kuitenkin niin merkittävää, että demonstrates that domestic sales at such lower ratio are
18385: asianmukainen vertailu on mahdollista. nonetheless of sufficient magnitude to provide for a
18386: proper comparison.
18387: 3 3
18388: Milloin tässä sopimuksessa käytetään käsitettä When in this Agreement the term "authorities" is
18389: "viranomaiset", sen on tulkittava merkitsevän asianmu- used, it shall be interpreted as meaning authorities at an
18390: kaisen ylemmän virkamiestason viranomaisia. appropriate senior level.
18391: 4
18392: Pitkän ajanjakson on tavallisesti oltava vuoden The extended period of time should normally be
18393: pituinen ja joka tapauksessa vähintään 6 kuukautta. one year but shall in no case be less than six months.
18394: 5 5
18395: Yksikkötunnuksia halvemmalla tapahtuva myynti Sales below per unit costs are made in substantial
18396: on huomattavaa silloin, kun viranomaiset osoittavat, quantities when the authorities establish that the
18397: että normaaliarvon määrittämiseen käytettyjen liiketa- weighted average selling price of the transactions under
18398: pahtumien myyntihinnan painotettu keskiarvo on al- consideration for the determination of the normal value
18399: haisempi kuin yksikkökustannuksien painotettu kes- is below the weighted average per unit costs, or that the
18400: kiarvo tai että yksikkökustannuksia halvemmalla ta- volume of sales below per unit costs represents not less
18401: pahtuvan myynnin määrä on vähintään 20%:ia siitä than 20 per cent of the volume sold in transactions
18402: määrästä, joka on myyty normaaliarvon määrittämi- under consideration for the determination of the nor-
18403: seen käytetyissä liiketapahtumissa. mal value.
18404: 1994 vp- HE 296 355
18405:
18406: maassa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperi- accordance with the generally accepted ac-
18407: aatteiden mukaisia ja ne antavat kohtuullisen counting principles of the exporting country
18408: hyvän käsityksen kyseisen tuotteen valmistuk- and reasonably reflect the costs associated with
18409: seen ja myyntiin liittyvistä kustannuksista. Vi- the production and sale of the product under
18410: ranomaisten on otettava huomioon kaikki saa- consideration. Authorities shall consider all
18411: tavissa oleva, kustannusten asianmukaisesta available evidence on the proper allocation of
18412: kohdentamisesta kertova aineisto. Tähän ai- costs, including that which is made available by
18413: neistoon sisältyy viejän tai valmistajan tutki- the exporter or producer in the course of the
18414: musten aikana toimittama aineisto, jos viejä tai investigation provided that such allocations
18415: valmistaja on käyttänyt tällaista kohdentamista have been historically utilized by the exporter
18416: todenperäisesti, erityisesti mitä tulee asianmu- or producer, in particular in relation to estab-
18417: kaisten kuoletuksia ja poistoja koskevien jak- lishing appropriate amortization and deprecia-
18418: sojen sekä pääomamenoja ja muita kehittämis- tion periods and allowances for capital expen-
18419: kustannuksia koskevien vähennysten määritte- ditures and other development costs. Unless
18420: lemiseen. Kustannuksia oikaistaan asianmukai- already reflected in the cost allocations under
18421: sesti niiden uusiutumattomien kustannuserien this sub-paragraph, costs shall be adjusted
18422: suhteen, jotka hyödyntävät tulevaa ja/tai ny- appropriately for those non-recurring items of
18423: kyistä tuotantoa, tai niiden olosuhteiden suh- cost which benefit future and/or current pro-
18424: teen, joissa tutkimusjakson kustannuksiin liit- duction, or for circumstances in which costs
18425: tyy perustamistoiminta6, mikäli tämän alakoh- during the period of investigation are affected
18426: dan mukainen kustannusten kohdentaminen ei by start-up operations. 6
18427: vielä ole sitä toteuttanut.
18428: 2.2.2. Tämän artiklan 2 kohdassa hallinto-, 2.2.2 For the purpose of paragraph 2, the
18429: myynti- ja yleiskustannusten sekä voittoa var- amounts for administrative, selling and general
18430: ten lisättyjen määrien on perustuttava tosiasi- costs and for profits shall be based on actual
18431: alliseen tietoon, joka pohjautuu tutkittavana data pertaining to production and sales in the
18432: olevan valmistajan tai viejän samanlaisen tuot- ordinary course of trade of the like product by
18433: teen valmistamiseen ja myyntiiin tavanomaises- the exporter or producer under investigation.
18434: sa kaupankäynnissä. Milloin näitä määriä ei When such amounts cannot be determined on
18435: voi määrittää tältä pohjalta, ne voidaan mää- this basis, the amounts may be determined on
18436: rittää käyttäen seuraavia perusteita: the basis of:
18437: (i) kyseisen viejän tai valmistajan maksamat (i) the actual amounts incurred and realized
18438: ja saarnat todelliset rahamäärät saman yleisen by the exporter or producer in question in
18439: luokan tuotteiden valmistuksessa ja myynnissä respect of production and sales in the domestic
18440: alkuperämaan kotimarkkinoilla; market of the country of origin of the same
18441: general category of products;
18442: (ii) tutkimuksen alaisina olevien muiden vie- (ii) the weighted average of the actual
18443: jien ja valmistajien maksamien ja saamien amounts incurred and realized by other export-
18444: todellisten rahamäärien painotettu keskiarvo ers or producers subject to investigation in
18445: samanlaisen tuotteen valmistuksessa ja myyn- respect of production and sales of the like
18446: nissä alkuperämaan kotimarkkinoilla; product in the domestic market of the country
18447: of origin;
18448: (iii) mikä tahansa muu hyväksyttävä mene- (iii) any other reasonable method, provided
18449: telmä edellyttäen, että siten määritetty voiton that the amount for profit so established shall
18450: määrä ei ylitä voittoa, jonka muut viejät tai not exceed the profit normally realized by other
18451: valmistajat tavallisesti saavat samaan yleiseen exporters or producers on sales of products of
18452: luokkaan kuuluvien tuotteiden myynnissä alku- the same general category in the domestic
18453: perämaan kotimarkkinoilla. market of the country of origin.
18454: 6 6
18455: Perustamistoiminnan vuoksi tehdyn oikaisun on The adjustment made for start-up operations shall
18456: otettava huomioon kustannukset perustamisvaiheen lo- reflect the costs at the end of the start-up period or, if
18457: pussa tai, jos tämä vaihe jatkuu tutkimusjaksoa pidem- that period extends beyond the period of investigation,
18458: mälle, ne viimeisimmät kustannukset, jotka viranomai- the most recent costs which can reasonably be taken
18459: set voivat kohtuudella ottaa huomioon tutkimuksen into account by the authorities during the investigation.
18460: aikana.
18461: 356 1994 vp - HE 296
18462:
18463: 2.3. Milloin vientihintaa ei ole olemassa tai 2.3 In cases where there is no export price or
18464: asianomaiset viranomaiset katsovat, että vien- where it appears to the authorities concerned
18465: tihinta ei ole luotettava sen vuoksi, että viejän that the export price is unreliable because of
18466: ja tuojan tai kolmannen osapuolen välillä on association or a compensatory arrangement
18467: olemassa yhtiösuhde tai hyvitysjärjestely, vien- between the exporter and the importer or a
18468: tihinta voidaan laskea sen hinnan pohjalta, third party, the export price may be con-
18469: jolla maahan tuodut tuotteet myydään ensim- structed on the basis of the price at which the
18470: mäiselle riippumattomalle ostajalle, tai mikäli imported products are first resold to an inde-
18471: tavaroita ei myydä riippumattomalle ostajalle pendent buyer, or if the products are not resold
18472: tai samanlaisessa kunnossa kuin ne tuotiin to an independent buyer, or not resold in the
18473: maahan, sellaiselta hyväksyttäväitä pohjalta, condition as imported, on such reasonable
18474: jonka viranomaiset määräävät. basis as the authorities may determine.
18475: 2.4. Vientihinnan ja normaaliarvon välillä on 2.4 A fair comparison shall be made between
18476: tehtävä oikeudenmukainen vertailu. Tämä ver- the export price and the normal value. This
18477: tailu on tehtävä kaupan samassa portaassa, comparison shall be made at the same level of
18478: yleensä vapaasti tehtaalla, ja mahdollisimman trade, normally at the ex-factory level, and in
18479: samanaikaisten myyntien suhteen. Kussakin respect of sales made at as nearly as possible
18480: tapauksessa on asianmukaisesti otettava huo- the same time. Due allowance shall be made in
18481: mioon, kunkin tapauksen asianhaarat tutkien, each case, on its merits, for differences which
18482: hintojen vertailukelpoisuuteen vaikuttavat affect price comparability, including differences
18483: eroavuudet, mukaan lukien eroavuudet myyn- in conditions and terms of sale, taxation, levels
18484: tiolosuhteissa ja -ehdoissa, verotuksessa, kau- of trade, quantities, physical characteristics,
18485: pan portaissa, määrissä, fyysisissä ominaispiir- and any other differences which are also
18486: teissä ja kaikki muut eroavuudet, joiden on demonstrated to affect price comparability. 7 In
18487: myös osoitettu vaikuttavan hintojen vertailu- the cases referred to in paragraph 3, allowances
18488: kelpoisuuteen7. Tämän artiklan 3 kohdassa for costs, including duties and taxes, incurred
18489: mainituissa tapauksissa tulisi myös ottaa huo- between importation and resale, and for profits
18490: mioon kustannukset, mukaan lukien verot ja accruing, should also be made. If in these cases
18491: tullit, jotka on maksettu maahan tuonnin ja price comparability has been affected, the
18492: jälleenmyynnin välisenä aikana samoin kuin authorities shall establish the normal value at a
18493: tavaran arvoon lisätty voitto. Jos näissä ta- level of trade equivalent to the level of trade of
18494: pauksissa hinnan vertailukelpoisuuteen on vai- the constructed export price, or shall make due
18495: kutettu, viranomaisten on laskettava normaa- allowance as warranted under this paragraph.
18496: liarvo siinä kaupan portaassa, joka vastaa The authorities shall indicate to the parties in
18497: laskennallisen vientihinnan kaupan porrasta, question what information is necessary to
18498: tai tehtävä tässä kohdassa perusteltu asianmu- ensure a fair comparison and shall not impose
18499: kainen poisto. Viranomaisten on ilmoitettava an unreasonable burden of proof on those
18500: kyseisille osapuolille, mitkä tiedot ovat tarpeen parties.
18501: oikeudenmukaisen vertailun varmistamiseksi,
18502: eivätkä ne saa asettaa kohtuutonta näyttövel-
18503: vollisuutta näille osapuolille.
18504: 2.4.1. Milloin 4 kohdassa tarkoitettu hinta- 2.4.1 When the comparison under paragraph
18505: vertailu vaatii valuutan muuntamista, on 4 requires a conversion of currencies, such
18506: muuntamisessa käytettävä myyntipäivän8 conversion should be made using the rate of
18507: muuntokurssia. Mikäli ulkomaanvaluutan exchange on the date of sale 8, provided that
18508: myynti termiinimarkkinoilla on suoraan kyt- when a sale of foreign currency on forward
18509: 7 7
18510: Jotkin edellä mainituista tekijöistä katsotaan kat- lt is understood that some of the above factors may
18511: tavan osin saman alueen, joten viranomaisten on overlap, and authorities shall ensure that they do not
18512: varmistettava, etteivät ne kaksinkertaista oikaisuja, duplicate adjustments that have been already made
18513: jotka on jo tehty tämän määräyksen mukaisesti. under this provision.
18514: 8 8
18515: Myyntipäivä on tavallisesti sopimuksen päivämää- Normally, the date of sale would be the date of
18516: rä, tilauksen päivämäärä, tilauksen vahvistamispäivä tai contract, purchase order, order confirmation, or in-
18517: lask·m päivämäärä, sen mikä kulloinkin määrää olen- voice, whichever establishes the materia! terms of sale.
18518: naise! kauppaehdot
18519: 1994 vp- HE 296 357
18520:
18521: kettynä kyseiseen vientinä tapahtuvaan myyn- markets is directly linked to the export sale
18522: tiin, on käytettävä termiinikaupan muunto- involved, the rate of exchange in the forward
18523: kursseja. Muuntokurssien vaihteluja ei oteta sale shall be used. Fluctuations in exchange
18524: huomioon, ja tutkimuksessa viranomaisten on rates shall be ignored and in an investigation
18525: annettava viejille vähintään 60 päivää vienti- the authorities shall allow exporters at !east
18526: hintojen korjaamiseksi niin, että niissä heijas- 60 days to have adjusted their export prices to
18527: tuvat tutkimusjakson aikana muuntokursseissa reflect sustained movements in exchange rates
18528: tapahtuneet pitkän aikavälin muutokset. during the period of investigation.
18529: 2.4.2. Ellei tämän artiklan oikeudenmukaista 2.4.2 Subject to the provisions governing fair
18530: vertailua koskevasta 4 kohdasta muuta johdu, comparison in paragraph 4, the existence of
18531: polkumyyntimarginaalien olemassaolo tutki- margins of dumping during the investigation
18532: musvaiheen aikana on tavallisesti todettava phase shall normally be established on the basis
18533: normaaliarvon painotetun keskiarvon ja kaik- of a comparison of a weighted average normal
18534: kien vertailukelpoisten vientitapahtumien hin- value with a weighted average of prices of all
18535: tojen painotetun keskiarvon välisellä vertailulla comparable export transactions or by a com-
18536: tai normaaliarvon ja vientihintojen välisellä parison of normal value and export prices on a
18537: vertailulla kunkin liiketapahtuman osalta. Pai- transaction-to-transaction basis. A normal
18538: notettuun keskiarvoon perustuvaa normaaliar- value established on a weighted average basis
18539: voa voidaan verrata yksittäisten vientitapahtu- may be compared to prices of individual export
18540: mien hintoihin, jos viranomaiset havaitsevat transactions if the authorities find a pattern of
18541: vientihintojen muodostelman, joka poikkeaa export prices which differ significantly among
18542: merkittävästi eri ostajien, alueiden ja ajanjak- different purchasers, regions or time periods,
18543: sojen kesken, ja jos ne saavat selvityksen siitä, and if an explanation is provided as to why
18544: miksi tällaiset eroavaisuudet eivät voi tulla such differences cannot be taken into account
18545: asianmukaisesti huomioon otetuksi painotettu- appropriately by the use of a weighted average-
18546: jen keskiarvojen tai liiketapahtumien keskinäi- to-weighted average or transaction-to-transac-
18547: sessä vertailussa. tion comparison.
18548: 2.5. Mikäli tuotteita ei ole tuotu tuojajäsenen 2.5 In the case where products are not
18549: alueelle suoraan alkuperämaasta vaan kolman- imported directly from the country of origin
18550: nen maan kautta, hintaa, jolla tuotteet on but are exported to the importing Member
18551: myyty viejämaasta tuojajäsenen alueelle, on from an intermediate country, the price at
18552: tavallisesti verrattava viejämaassa voimassa which the products are sold from the country
18553: olevaan vertailukelpoiseen hintaan. Vertailu of export to the importing Member shall
18554: voidaan kuitenkin tehdä alkuperämaan hin- normally be compared with the cornparable
18555: taan, jos esimerkiksi tuote on pelkästään kul- price in the country of export. However,
18556: jetettu meritse viejämaan kautta tai sellaista comparison may be made with the price in the
18557: tuotetta ei tuoteta viejämaassa tai viejämaassa country of origin, if, for example, the products
18558: ei ole olemassa vertailukelpoista hintaa tuot- are merely transshipped through the country of
18559: teelle. export, or such products are not produced in
18560: the country of export, or there is no compara-
18561: ble price for them in the country of export.
18562: 2.6. Tässä sopimuksessa ilmaisun "samanlai- 2.6 Throughout this Agreement the term
18563: nen tuote" on tulkittava tarkoittavan tuotetta, "like product" ("produit similaire") shall be
18564: joka on identtinen, toisin sanoen kaikissa interpreted to mean a product which is identi-
18565: suhteissa samanlainen kuin kysymyksessä oleva cal, i.e. alike in all respects to the product
18566: tuote tai, sellaisen tuotteen puuttuessa, muu under consideration, or in the absence of such
18567: tuote, joka, vaikka se ei ole kaikissa suhteissa a product, another product which, although
18568: samanlainen, muistuttaa ominaispiirteiltään not alike in all respects, has characteristics
18569: kyseistä tuotetta. closely resembling those of the product under
18570: consideration.
18571: 2.7. Tämä artikla ei vaikuta GATT 1994 2.7 This Article is without prejudice to the
18572: -sopimuksen I liitteessä olevan VI artiklan 1 second Supplementary Provision to para-
18573: kohtaa koskevaan toiseen täydentävään mää- graph 1 of Article VI in Annex I to
18574: räykseen. GATT 1994.
18575: 358 1994 vp- HE 296
18576:
18577: Artikla 3 Article 3
18578: Vahingon toteaminen 9 Determination of Injur/
18579: 3.1. GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 3.1 A determination of injury for purposes of
18580: tarkoittamassa mielessä on vahingon toteami- Article VI of GATT 1994 shall be based on
18581: sen perustuttava selkeään näyttöön ja siihen on positive evidence and involve an objective
18582: sisällyttävä puolueeton tarkastelu sekä ( a) examination of both ( a) the volume of the
18583: polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrästä dumped imports and the effect of the dumped
18584: ja polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaiku- imports on prices in the domestic market for
18585: tuksesta samanlaisten tuotteiden hintoihin ko- like products, and (b) the consequent impact
18586: timaan markkinoilla, että (b) tämän tuonnin of these imports on domestic producers of such
18587: seurausvaikutuksista tällaisten tuotteiden koti- products.
18588: maisiin valmistajiin.
18589: 3.2. Polkumyyntinä tapahtuvan tuonnin 3.2 With regard to the volume of the
18590: määrän osalta tutkintaviranomaisten on harkit- dumped imports, the investigating authorities
18591: tava, onko polkumyynnillä tapahtuva tuonti shall consider whether there has been a signif-
18592: lisääntynyt merkittävästi joko absoluuttisesti icant increase in dumped imports, either in
18593: tai suhteessa tuojajäsenen tuotantoon tai kulu- absolute terms or relative to production or
18594: tukseen. Tutkiessaan polkumyynnillä tapahtu- consumption in the importing Member. With
18595: van tuonnin vaikutusta hintoihin tutkintaviran- regard to the effect of the dumped imports on
18596: omaisten on harkittava, onko polkumyynnillä prices, the investigating authorities shall con-
18597: tapahtuva tuonti merkittävästi alentanut hinto- sider whether there has been a significant price
18598: ja verrattuna samanlaisen tuotteen hintoihin undercutting by the dumped imports as com-
18599: tuojajäsenen alueella, tai onko sellaisen tuonnin pared with the price of a like product of the
18600: vaikutuksesta muutoin ilmennyt huomattavaa importing Member, or whether the effect of
18601: hintojen laskua tai onko tämä tuonti muuten such imports is otherwise to depress prices to a
18602: huomattavassa määrin estänyt sellaisia hinnan- significant degree or prevent price increases,
18603: korotuksia, jotka muuten olisi tehty. Yksi tai which otherwise would have occurred, to a
18604: useampi näistä tekijöistä ei välttämättä ole significant degree. No one or several of these
18605: ratkaiseva. factors can necessarily give decisive guidance.
18606: 3.3. Milloin useammasta kuin yhdestä maas- 3.3 Where imports of a product from more
18607: ta tapahtuvaa tuotteen tuontia tutkitaan sa- than one country are simultaneously subject to
18608: manaikaisesti polkumyynnistä, tutkintaviran- anti-dumping investigations, the investigating
18609: omaiset voivat arvioida tällaisten tuontituottei- authorities may cumulatively assess the effects
18610: den vaikutuksia kurnutatiivisesti vain, jos ne of such imports only if they determine that ( a)
18611: katsovat, että ( a) kustakin maasta tapahtuvan the margin of dumping established in relation
18612: tuonnin suhteen osoitettu polkumyyntimargi- to the imports from each country is more than
18613: naali ylittää 5 artiklan 8 kohdassa määritellyn de minimis as defined in paragraph 8 of Arti-
18614: vähimmäistason (de minimis) ja että yhdestä- cle 5 and the volume of imports from each
18615: kään maasta tapahtuvan tuonnin määrä ei ole country is not negligible and ( b) a cumulative
18616: vähäpätöinen, ja ( b) tuonnin vaikutusten ku- assessment of the effects of the imports is
18617: mulatiivinen arviointi on asianmukaista, mitä appropriate in light of the conditions of com-
18618: tulee kilpailuolosuhteisiin tuotujen tuotteiden petition between the imported products and the
18619: välillä ja kilpailuolosuhteisiin tuotujen tuottei- conditions of competition between the im-
18620: den ja samanlaisen kotimaisen tuotteen välillä. ported products and the like domestic product.
18621: 3.4. Tutkittaessa polkumyynnillä tapahtuvan 3.4 The examination of the impact of the
18622: tuonnin haittavaikutuksia asianomaiseen koti- dumped imports on the domestic industry
18623: 9 9
18624: Tässä sopimuksessa käsitteellä "vahinko" on, ellei Under this Agreement the term "injury" shall,
18625: toisin määrätä, katsottava tarkoittavan kotimaiselle unless otherwise specified, be taken to mean materia!
18626: tuotannonalalle aiheutettua olennaista vahinkoa, koti- injury to a domestic industry, threat of materia! injury
18627: maiselle tuotannonalalle aiheutettua olennaisen vahin- to a domestic industry or materia! retardation of the
18628: gon uhkaa tai tällaisen tuotannonalan perustamisen establishment of such an industry and shall be inter-
18629: olennaista viivästymistä, ja se on tulkittava tämän preted in accordance with the provisions of this Article.
18630: artiklan määräysten mukaisesti.
18631: 1994 vp- HE 296 359
18632:
18633: maan tuotannonalaan on otettava huomioon oncerned shall include an evaluation of all
18634: kaikki taloudelliset tekijät ja seikat, jotka vai- relevant economic factors and indices having a
18635: kuttavat tuotannonalan tilaan, kuten myynnin bearing on the state of the industry, including
18636: todellinen ja mahdollinen supistuminen, voitto, actual and potential decline in sales, profits,
18637: tuotanto, markkinaosuus, tuottavuus, inves- output, market share, productivity, return on
18638: tointien kannattavuus tai kapasiteetin käyttö- investments, or utilization of capacity; factors
18639: aste, kotimarkkinahintoihin vaikuttavat tekijät, affecting domestic prices; the magnitude of the
18640: polkumyyntimarginaalin suuruus, todelliset ja margin of dumping; actual and potential neg-
18641: mahdolliset kielteiset vaikutukset rahavirtoihin, ative effects on cash flow, inventories, employ-
18642: varastoihin, työllisyyteen, palkkoihin, kasvuun, ment, wages, growth, ability to raise capital or
18643: pääoman saantiin tai investointien tekemiseen. investments. This list is not exhaustive, nor can
18644: Tämä luettelo ei ole tyhjentävä eikä yksi tai one or several of these factors necessarily give
18645: useampi näistä tekijöistä välttämättä ole rat- decisive guidance.
18646: kaiseva.
18647: 3.5. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin on 3.5 It must be demonstrated that the dumped
18648: todistettavasti polkumyynnin vaikutuksesta, imports are, through the effects of dumping, as
18649: kuten 2 ja 4 kohdassa määrätään, aiheutettava set forth in paragraphs 2 and 4, causing injury
18650: vahinkoa tämän sopimuksen tarkoittamassa within the meaning of this Agreement. The
18651: mielessä. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin demonstration of a causal relationship between
18652: ja kotimaiselle tuotannonalalle aiheutuneen va- the dumped imports and the injury to the
18653: hingon välisen syy-yhteyden osoittamisen on domestic industry shall be based on an exam-
18654: perustuttava kaikkien olennaisten todistusai- ination of all relevant evidence before the
18655: neistojen tutkimiseen viranomaisten puolesta. authorities. The authorities shall also examine
18656: Viranomaisten on polkumyynnillä tapahtuvan any known factors other than the dumped
18657: tuonnin lisäksi tutkittava kaikki muut tunnetut imports which at the same time are injuring the
18658: tekijät, jotka aiheuttavat samaan aikaan vahin- domestic industry, and the injuries caused by
18659: koa kotimaiselle tuotannonalalle, eikä näiden these other factors must not be attributed to
18660: tekijöiden aiheuttamaa vahinkoa tule lukea the dumped imports. Factors which may be
18661: polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin syyksi. relevant in this respect include, inter alia, the
18662: Tässä merkityksessä olennaisia tekijöitä voivat volume and prices of imports not sold at
18663: olla muun muassa muun kuin polkumyynnillä dumping prices, contraction in demand or
18664: tapahtuvan tuonnin määrä ja hinnat, kysynnän changes in the patterns of consumption, trade
18665: supistuminen tai kulutustottumusten muutok- restrictive practices of and competition between
18666: set, rajoittavat kauppatavat ja kilpailu ulko- the foreign and domestic producers, develop-
18667: maisten ja kotimaisten valmistajien välillä, tek- ments in technology and the export perfor-
18668: nologian kehitys ja kotimaisen tuotannonalan mance and productivity of the domestic indus-
18669: vientisaavutukset ja tuottavuus. try.
18670: 3.6. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vai- 3.6 The effect of the dumped imports shall be
18671: kutus on arvioitava suhteessa samanlaisen tuot- assessed in relation to the domestic production
18672: teen kotimaiseen tuotantoon silloin, kun saata- of the like product when available data permit
18673: vissa olevat tiedot tekevät mahdolliseksi tämän the separate identification of that production
18674: tuotannon erillisen tunnistamisen sellaisten tun- on the basis of such criteria as the production
18675: nusmerkkien perusteella kuin tuotantomenetel- process, producers' sales and profits. If such
18676: mät, myyntitulokset ja voitot. Jos kyseisen separate identification of that production is not
18677: tuotannon erillinen tunnistaminen ei ole mah- possible, the effects of the dumped imports
18678: dollista, polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin shall be assessed by the examination of the
18679: vaikutus on arvioitava tarkastelemalla sellaisen production of the narrowest group or range of
18680: mahdollisimman rajoitetun, samanlaisen tuot- products, which includes the like product, for
18681: teen sisältävän tuoteryhmän tuotantoa, josta which the necessary information can be pro-
18682: tarvittavat tiedot ovat saatavissa. vided.
18683: 3.7. Olennaisen vahingon uhkan määrittelyn 3.7 A determination of a threat of materia!
18684: on perustuttava tosiasioihin eikä pelkkiin väit- injury shall be based on facts and not merely
18685: teisiin, arveluihin tai etäisiin mahdollisuuksiin. on allegation, conjecture or remote possibility.
18686: 360 1994 vp- HE 296
18687:
18688: Olosuhteiden muutoksen, joka loisi tilanteen, The change in circumstances which would
18689: missä polkumyynti aiheuttaisi vahinkoa, on create a situation in which the dumping would
18690: oltava selvästi nähtävissä ja uhkaava. 10 Päät- cause injury must be clearly foreseen and
18691: täessään olennaisen vahingon uhkan olemassa- imminent. 10 In making a determination regard-
18692: olosta viranomaisten tulisi muun muassa tarkas- ing the existence of a threat of materia! injury,
18693: tella sellaisia tekijöitä kuin: the authorities should consider, inter alia, such
18694: factors as:
18695: (i) polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin mer- (i) a significant rate of increase of dumped
18696: kittävä kasvu kotimarkkinoilla, joka on toden- imports into the domestic market indicating the
18697: näköisesti osoitus tuonnin huomattavasta kas- likelihood of substantially increased importa-
18698: vusta; tion;
18699: (ii) riittävän vapaasti käytettävissä oleva tai (ii) sufficient freely disposable, or an immi-
18700: uhkaava viejän kapasiteetin huomattava kasvu, nent, substantial increase in, capacity of the
18701: joka on todennäköisesti osoitus polkumyynnil- exporter indicating the likelihood of substan-
18702: lä tapahtuvan viennin huomattavasta kasvusta tially increased dumped exports to the import-
18703: tuojajäsenen markkinoilla, ottaen huomioon ing Member's market, taking into account the
18704: muiden vientimarkkinoiden kyvyn ottaa vas- availability of other export markets to absorb
18705: taan lisävientiä; any additional exports;
18706: (iii) jos tuonti tapahtuu hinnoilla, joilla tulee (iii) whether imports are entering at prices
18707: olemaan huomattava alentava vaikutus koti- that will have a significant depressing or
18708: markkinoiden hintoihin ja jotka lisäisivät to- suppressing effect on domestic prices, and
18709: dennäköisesti edelleen tuonnin kysyntää; ja would likely increase demand for further im-
18710: ports; and
18711: (iv) tutkittavana olevan tuotteen varastot. (iv) inventories of the product being investi-
18712: gated.
18713: Mikään näistä tekijöistä ei välttämättä yksi- No one of these factors by itself can neces-
18714: nään ole ratkaiseva, vaan tarkasteltujen teki- sarily give decisive guidance but the totality of
18715: jöiden tulee yhdessä johtaa siihen johtopäätök- the factors considered must lead to the conclu-
18716: seen, että polkumyynnillä edelleen tapahtuva sion that further dumped exports are imminent
18717: vienti on uhkaavaa ja että mikäli suojatoimiin and that, unless protective action is taken,
18718: ei ryhdytä, siitä aiheutuu olennaista vahinkoa. materia! injury would occur.
18719: 3.8. Niissä tapauksissa, joissa polkumyynnil- 3.8 With respect to cases where injury is
18720: lä tapahtuva tuonti uhkaa aiheuttaa olennaista threatened by dumped imports, the application
18721: vahinkoa, polkumyyntiä ehkäisevien toimenpi- of anti-dumping measures shall be considered
18722: teiden soveltamista on harkittava ja niistä and decided with special care.
18723: päätettävä erityisellä huolella.
18724:
18725:
18726: Artikla 4 Article 4
18727: Kotimaisen tuotannonalan määritelmä Definition of Domestic Industry
18728: 4.1. Tämän sopimuksen tarkoittamassa mie- 4.1 For the purposes of this Agreement, the
18729: lessä käsitteen "kotimainen tuotannonala" on term "domestic industry" shall be interpreted
18730: tulkittava tarkoittavan samanlaisten tuotteiden as referring to the domestic producers as a
18731: kotimaisia valmistajia kokonaisuutena tai niitä whole of the like products or to those of them
18732: valmistajia, joiden yhteinen tuotanto muodos- whose collective output of the products consti-
18733: taa pääosan sanottujen tuotteiden koko koti- tutes a major proportion of the total domestic
18734: maisesta tuotannosta paitsi että, production of those products, except that:
18735: 10 10
18736: Eräs joskaan ei ainoa esimerkki on se, että on One example, though not an exclusive one, is that
18737: vahvasti syytä olettaa, että lähitulevaisuudessa tuotteen there is convincing reason to believe that there will be,
18738: tuonti polkumyyntihinnoin lisääntyy huomattavasti. in the near future, substantially increased importation
18739: of the product at dumped prices.
18740: 1994 vp- HE 296 361
18741:
18742: (i) milloin tuottajat ovat etuyhteydessä 11 (i) when producers are related 11 to the
18743: viejiin tai tuojiin tai ovat itse väitetyn polku- exporters or importers or are themselves im-
18744: myynnin alaisen tuotteen maahantuojia, ilmai- porters of the allegedly dumped product, the
18745: sun "kotimainen tuotannonala" voidaan tulki- term "domestic industry" may he interpreted as
18746: ta käsittävän muut valmistajat; referring to the rest of the producers;
18747: (ii) poikkeuksellisissa olosuhteissa jäsenen (ii) in exceptional circumstances the territory
18748: alue voidaan kyseisen tuotannon osalta jakaa of a Member may, for the production in
18749: kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina- question, he divided into two or more compet-
18750: alueeseen ja kullakin markkina-alueella olevat itive markets and the producers within each
18751: valmistajat voidaan katsoa erillisiksi tuotan- market may he regarded as a separate industry
18752: nonaloiksi, mikäli ( a) tälläisella markkina- if ( a) the producers within such market sell all
18753: alueella olevat valmistajat myyvät kaiken tai or almost all of their production of the product
18754: melkein kaiken kyseisen tuotteensa tuotannon in question in that market, and ( b) the demand
18755: tällä markkina-alueella ja mikäli (b) muualla in that market is not to any suhstantial degree
18756: jäsenen alueella sijaitsevat, kyseisen tuotteen supplied hy producers of the product in ques-
18757: valmistajat eivät huomattavassa määrin tyydy- tion Iaeated elsewhere in the territory. In such
18758: tä kysyntää tällä markkina-alueella. Tällaisissa circumstances, injury may he found to exist
18759: olosuhteissa vahingon voidaan katsoa olevan even where a major partion of the total
18760: olemassa, vaikka suurinta osaa koko kotimai- domestic industry is not injured, provided there
18761: sesta tuotannonalasta vahinko ei ole kosketta- is a concentration of dumped imports into such
18762: nut edellyttäen, että polkumyynnillä tapahtu- an isolated market and provided further that
18763: nut tuonti on keskittynyt sanotunlaiselle eris- the dumped imports are causing injury to the
18764: tetylle markkina-alueelle ja edellyttäen, että producers of all or almost all of the production
18765: polkumyynnillä tapahtunut tuonti aiheuttaa within such market.
18766: vahinkoa valmistajille, jotka vastaavat kaikesta
18767: tai melkein kaikesta tuotannosta tällaisella
18768: markkina-alueella.
18769: 4.2. Milloin kotimaisen tuotannonalan on 4.2 When the domestic industry has heen
18770: tulkittu käsittävän tietyn alueen valmistajat, interpreted as referring to the producers in a
18771: toisin sanoen 1 (ii) kohdassa määritellyn mark- certain area, i.e. a market as defined in
18772: kina-alueen valmistajat, polkumyyntitullia on paragraph l(ii), anti-dumping duties shall he
18773: kannettava 12 ainoastaan sellaisista kyseisistä levied 12 only on the products in question
18774: tuotteista, jotka on toimitettu lopulliseen kulu- consigned for final consumption to that area.
18775: tukseen tälle alueelle. Milloin tuojajäsenen pe- When the constitutional law of the importing
18776: rustuslaki ei salli polkumyyntitullin kantamista Member does not permit the levying of anti-
18777: sanotuniaisin perustein, tuojajäsen voi kantaa dumping duties on such a hasis, the importing
18778: polkumyyntitullia ilman rajoituksia ainoastaan, Memher may levy the anti-dumping duties
18779: jos ( a) viejille on annettu mahdollisuus lopet- without limitation only if ( a) the exporters
18780: taa polkumyyntihinnoilla asianomaiselle alueel- shall have been given an opportunity to cease
18781: le tapahtuva vienti tai muuten antaa 8 artiklan exporting at dumped prices to the area con-
18782: 11 11
18783: Tässä kohdassa valmistajat ovat etuyhteydessä For the purpose of this paragraph, producers shall
18784: viejiin tai tuojiin vain, jos ( a) toinen suoraan tai be deemed to be related to exporters or importers only
18785: epäsuorasti valvoo toista tai (b) kolmas henkilö suo- if ( a) one of them directly or indirectly controls the
18786: raan tai epäsuorasti valvoo molempia tai ( c) ne other; or (b) both of them are directly or indirectly
18787: yhdessä suoraan tai epäsuorasti valvovat kolmatta controlled by a third person; or ( c) together they
18788: henkilöä, edellyttäen, että on syytä uskoa tai epäillä, directly or indirectly control a third person, provided
18789: että yhteys on sellainen, joka kyseisen valmistajan that there are grounds for believing or suspecting that
18790: toimimaan toisin kuin etuyhteyttä vailla olevan valmis- the effect of the relationship is such as to cause the
18791: tajan. Tässä kohdassa toinen valvoo toista silloin, kun producer concerned to behave differently from non-
18792: edellisen oikeudellinen tai toiminnallinen asema oikeut- related producers. For the purpose of this paragraph,
18793: taa antamaan käskyjä tai määräämään pakoitteita one shall he deemed to control another when the
18794: jälkimmäiselle. former is legally or operationally in a position to
18795: exercise restraint or direction over the latter.
18796: 12 12
18797: Tässä sopimuksessa käsite "kantaa" tarkoittaa As used in this Agreement "levy" shall mean the
18798: tullin tai veron lopullista laillista määräämistä tai definitive or final legal assessment or collection of a
18799: perimistä. duty or tax.
18800:
18801: 46 340915T
18802: 362 1994 vp- HE 296
18803:
18804: mukaiset vakuutukset, eikä tässä suhteessa cerned or otherwise give assurances pursuant to
18805: asianmukaisia vakuutuksia ole heti annettu, ja Article 8 and adequate assurances in this re-
18806: jos (b) tällaista tullia ei voida kantaa vain gard have not been promptly given, and
18807: määrättyjen, kysyntää sanotulla alueella tyy- (b) such duties cannot be levied only on
18808: dyttävien valmistajien tuotteilta. products of specific producers which supply the
18809: area in question.
18810: 4.3. Mikäli kaksi maata tai useampi maa 4.3 Where two or more countries have
18811: GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8(a) reached under the provisions of paragraph 8(a)
18812: kohdan määräysten mukaisesti on saavuttanut of Article XXIV of GATT 1994 such a level of
18813: sellaisen yhdentymisen asteen, että niillä on integration that they have the characteristics of
18814: yhden yhtenäisen markkina-alueen tunnusmer- a single, unified market, the industry in the
18815: kit, koko yhdentymisalueen tuotannonalaa on entire area of integration shall be taken to be
18816: pidettävä edellä 1 kohdassa tarkoitettuna koti- the domestic industry referred to in para-
18817: maisena tuotannonalana. graph 1.
18818: 4.4. Tähän artiklaan on sovellettava 3 artik- 4.4 The provisions of paragraph 6 of Arti-
18819: lan 6 kohdan määräyksiä. cle 3 shall he applicable to this Article.
18820:
18821: Artikla 5 Article 5
18822: Vireillepano ja sen jälkeinen tutkimus Initiation and Subsequent Investigation
18823: 5.1. Lukuun ottamatta mitä määrätään tä- 5.1 Except as provided for in paragraph 6, an
18824: män artiklan 6 kohdassa tutkimus minkä ta- investigation to determine the existence, degree
18825: hansa väitetyn polkumyynnin olemassaolon, and effect of any alleged dumping shall be
18826: määrän ja vaikutuksen määrittelemiseksi voi- initiated upon a written application by or on
18827: daan panna vireille asianomaisen kotimaisen behalf of the domestic industry.
18828: tuotannonalan tekemän tai sen puolesta tehdyn
18829: kirjallisen pyynnön perusteella.
18830: 5.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön 5.2 An application under paragraph 1 shall
18831: on sisällettävä todistusaineistoa ( a) polku- include evidence of ( a) dumping, (b) injury
18832: myynnistä, (b) tämän sopimuksen mukaisesti within the meaning of Article VI of
18833: tulkitusta GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan GATT 1994 as interpreted by this Agreement
18834: tarkoittamasta vahingosta ja ( c) polkumyyn- and ( c) a causal link between the dumped
18835: nillä tapahtuneen tuonnin ja väitetyn vahingon imports and the alleged injury. Simple asser-
18836: välisestä syy-yhteydestä. Pelkkä väite, joka ei tion, unsubstantiated by relevant evidence,
18837: perustu asianmukaiseen todistusaineistoon, ei cannot be considered sufficient to meet the
18838: riitä täyttämään tämän kohdan vaatimuksia. requirements of this paragraph. The app1ica-
18839: Pyynnön on sisällettävä sellaista tietoa, joka on tion shall contain such information as is
18840: kohtuudella pyynnön tekijän saatavilla seuraa- reasonably available to the applicant on the
18841: vista seikoista: following:
18842: (i) pyynnön tekijän henkilöllisyys ja kuvaus (i) the identity of the app1icant and a
18843: pyynnön tekijän valmistaman samanlaisen description of the volume and va1ue of the
18844: tuotteen kotimaisen tuotannon määrästä ja domestic production of the like product by the
18845: arvosta. Mikäli kirjallinen pyyntö tehdään ko- applicant. Where a written application is made
18846: timaisen tuotannonalan puolesta, pyynnössä on on behalf of the domestic industry, the appli-
18847: identifioitava se tuotannonala, jonka puolesta cation shall identify the industry on behalf of
18848: pyyntö tehdään, luetteloimaila kaikki tunnetut which the application is made by a list of all
18849: samanlaisen tuotteen kotimaiset valmistajat (tai known domestic producers of the like product
18850: samanlaisen tuotteen kotimaisten valmistajien (or associations of domestic producers of the
18851: järjestöt) ja kuvaamalla mahdollisimman tar- like product) and, to the extent possible, a
18852: kasti samanlaisen tuotteen kotimaisen tuotan- description of the volume and value of domes-
18853: non määrän ja arvon, jonka tuotannosta täl- tic production of the like product accounted
18854: laiset valmistajat vastaavat; for by such producers;
18855: (ii) täydellinen kuvaus väitetyn polkumyyn- (ii) a complete description of the allegedly
18856: nin alaisesta tuotteesta, kyseisen alkuperä- tai dumped product, the names of the country or
18857: 1994 vp- HE 296 363
18858:
18859: viejämaan nimi tai alkuperä- tai viejämaiden countries of origin or export in question, the
18860: nimet, jokaisen tiedetyn viejän tai ulkomaisen identity of each known exporter or foreign
18861: valmistajan henkilöllisyys ja luettelo tiedetyistä producer and a list of known persons import-
18862: henkilöistä, jotka tuovat kyseistä tuotetta; ing the product in question;
18863: (iii) tietoa niistä hinnoista, joilla kyseistä (iii) information on prices at which the
18864: tuotetta myydään silloin, kun se on tarkoitettu product in question is sold when destined for
18865: kulutukseen alkuperämaan tai -maiden tai vie- consumption in the domestic markets of the
18866: jämaan tai -maiden kotimarkkinoilla (tai, sil- country or countries of origin or export (or,
18867: loin kun se on tarkoituksenmukaista, tietoa where appropriate, information on the prices at
18868: niistä hinnoista, joilla tuotetta myydään alku- which the product is sold from the country or
18869: perämaasta tai -maista tai viejämaasta tai countries of origin or export to a third country
18870: -maista kolmanteen maahan tai maihin tai or countries, or on the constructed value of the
18871: tietoa tuotteen laskennallisesta arvosta) ja tie- product) and information on export prices or,
18872: toa vientihinnoista tai, silloin kun se on tarkoi- where appropriate, on the prices at which the
18873: tuksenmukaista, hinnoista, joilla tuote on myy- product is first resold to an independent buyer
18874: ty ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle in the territory of the importing Member;
18875: tuojamaan alueella;
18876: (iv) tietoa polkumyynnillä tapahtuvaksi väi- (iv) information on the evolution of the
18877: tetyn tuonnin määrän kehityksestä, tällaisen volume of the allegedly dumped imports, the
18878: tuonnin vaikutuksesta samanlaisen tuotteen effect of these imports on prices of the like
18879: hintoihin kotimaisilla markkinoilla ja tuonnin product in the domestic market and the con-
18880: seurausvaikutuksesta kotimaiseen tuotan- sequent impact of the imports on the domestic
18881: nonalaan kaikkien niiden tekijöiden ja seikko- industry, as demonstrated by relevant factors
18882: jen mukaisesti, jotka vaikuttavat tuotan- and indices having a bearing on the state of the
18883: nonalan tilaan, kuten 3 artiklan 2 ja 4 kohdas- domestic industry, such as those listed in
18884: sa lueteltujen tekijöiden. paragraphs 2 and 4 of Article 3.
18885: 5.3. Viranomaisten on tutkittava pyynnössä 5.3 The authorities shall examine the accu-
18886: annetun todistusaineiston täsmällisyys ja riittä- racy and adequacy of the evidence provided in
18887: vyys päättääkseen siitä, onko riittävästi näyt- the application to determine whether there is
18888: töä tutkimuksen vireillepanemiseksi. sufficient evidence to justify the initiation of an
18889: investigation.
18890: 5.4. Tutkimus pannaan vireille 1 kohdan 5.4 An investigation shall not be iniriated
18891: mukaisesti vain, jos viranomaiset päättävät pursuant to paragraph 1 unless the authorities
18892: tutkittuaan samanlaisen tuotteen kotimaisten have determined, on the basis of an examina-
18893: valmistajien esittämän pyynnön saaman tuen tion of the degree of support for, or opposition
18894: tai vastustuksen 13 , että pyyntö on kotimaisen to, the application expressed 13 by domestic
18895: tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty. 14 producers of the like product, that the appli-
18896: Pyyntö katsotaan "kotimaisen tuotannonalan cation has been made by or on behalf of the
18897: tekemäksi tai sen puolesta tehdyksi", jos sitä domestic industry .14 The application shall be
18898: tukevat ne kotimaiset valmistajat, joiden yhtei- considered to have been made "by or on
18899: nen tuotanto on yli 50 prosenttia sen saman- behalf of the domestic industry" if it is sup-
18900: laisen tuotteen kokonaistuotannosta, jota val- ported by those domestic producers whose
18901: mistaa se osa kotimaista tuotannonalaa, joka collective output constitutes more than 50 per
18902: joko tukee tai vastustaa pyyntöä. Tutkimusta cent of the total production of the like product
18903: ei kuitenkaan tule panna vireille, mikäli pyyn- produced by that portion of the domestic
18904: 13 Milloin hajanaisiin tuotannonaloihin kuuluu poik- 13
18905: In the case of fragmented industries involving an
18906: keuksellisen suuri määrä valmistajia, viranomaiset voi- exceptionally large number of producers, authorities
18907: vat päättää tuen ja vastustuksen määrästä käyttämällä may determine support and opposition by using statis-
18908: tilastollisia päteviä otantamenetelmiä. tically valid sampling techniques.
18909: 14 Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten 14
18910: Members are aware that in the territory of certain
18911: alueella samanlaisen tuotteen kotimaisten valmistajien Members employees of domestic producers of the like
18912: työntekijät tai näiden työntekijöiden edustajat voivat product or representatives of those employees may
18913: tehdä pyynnön tai tukea pyyntöä, joka koskee 1 make or support an application for an investigation
18914: kohdassa tarkoitettua tutkimusta. under paragraph 1.
18915: 364 1994 vp- HE 296
18916:
18917: töä selvästi tukevat kotimaiset valmistajat vas- industry expressing either support for or oppo-
18918: taavat alle 25 prosenttia kotimaisen tuotan- sition to the application. However, no investi-
18919: nonalan valmistaman samanlaisen tuotteen ko- gation shall he initiated when domestic produc-
18920: konaistuotannosta. ers expressly supporting the application ac-
18921: count for less than 25 per cent of total produc-
18922: tion of the like product produced hy the
18923: domestic industry.
18924: 5.5. Viranomaisten on vältettävä tutkimuk- 5.5 The authorities shall avoid, unless a
18925: sen vireillepanemista koskevan pyynnön julkis- decision has heen made to initiate an investi-
18926: tamista, jos tutkimuksen vireillepanosta ei ole gation, any puhlicizing of the application for
18927: päätetty. Viranomaisten on kuitenkin tehtävä the initiation of an investigation. However,
18928: ilmoitus kyseisen viejäjäsenen hallitukselle saa- after receipt of a properly documented appli-
18929: tuaan asianmukaisesti todistusaineistolla vah- cation and hefore proceeding to initiate an
18930: vistetun pyynnön ja ennen tutkimuksen virelle- investigation, the authorities shall notify the
18931: panemista. government of the exporting Memher con-
18932: cerned.
18933: 5.6. Mikäli asianomaiset viranomaiset erityi- 5.6 If, in special circumstances, the authori-
18934: sissä olosuhteissa päättävät panna tutkimuksen ties concerned decide to initiate an investiga-
18935: vireille ilman kotimaisen tuotannonalan teke- tion without having received a written applica-
18936: mää tai sen puolesta tehtyä kirjallista pyyntöä tion hy or on hehalf of a domestic industry for
18937: tällaisen tutkimuksen vireillepanemiseksi, on the initiation of such investigation, they shall
18938: tutkimukseen ryhdyttävä ainoastaan, mikäli on proceed only if they have sufficient evidence of
18939: riittävää todistusaineistoa polkumyynnistä, va- dumping, injury and a causal link, as descrihed
18940: hingosta ja syy-yhteydestä 2 kohdan mukaisesti in paragraph 2, to justify the initiation of an
18941: tutkimuksen vireillepanon oikeuttamiseksi. investigation.
18942: 5.7. Polkumyyntiä ja vahinkoa koskevaa 5.7 The evidence of hoth dumping and injury
18943: todistusaineistoa on tutkittava samanaikaisesti shall he considered simultaneously ( a) in the
18944: ( a) päätettäessä tutkimuksen vireillepanosta ja decision whether or not to initiate an investi-
18945: (b) sen jälkeen tutkimuksen aikana viimeistään gation, and (b) thereafter, during the course of
18946: siitä päivänmäärästä alkaen, jolloin tämän so- the investigation, starting on a date not later
18947: pimuksen määräysten mukaisesti väliaikaisia than the earliest date on which in accordance
18948: toimenpiteitä voidaan aikaisintaan soveltaa. with the provisions of this Agreement provi-
18949: sional measures may he applied.
18950: 5.8. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu pyyntö on 5.8 An application under paragraph 1 shall
18951: hylättävä ja tutkimus keskeytettävä heti, kun he rejected and an investigation shall he termi-
18952: asianomaiset viranomaiset ovat vakuuttuneita nated promptly as soon as the authorities
18953: siitä, ettei polkumyynnistä tai vahingosta ole concerned are satisfied that there is not suffi-
18954: olemassa riittävää todistusaineistoa, joka oike- cient evidence of either dumping or of injury to
18955: uttaisi jatkamaan tutkimuksia. Polkumyynti- justify proceeding with the case. There shall he
18956: tutkimukset, joissa viranomaiset toteavat, että immediate termination in cases where the au-
18957: polkumyyntimarginaali on vähimmäistasoa (de thorities determine that the margin of dumping
18958: minimis) tai että polkumyynnin alaisen tuonnin is de minimis, or that the volume of dumped
18959: todellinen tai odotettavissa oleva määrä tai imports, actual or potential, or the injury, is
18960: vahinko on vähäinen, on välittömästi kes- negligihle. The margin of dumping shall he
18961: keytettävä. Polkumyyntimarginaalin katsotaan considered to he de minimis if this margin is less
18962: olevan vähimmäistasoa (de minimis), jos se on than 2 per cent, expressed as a percentage of
18963: vähemmän kuin 2 prosenttia, ilmaistuna pro- the export price. The volume of dumped
18964: sentteina vientihinnasta. Polkumyynnin alaisen imports shall normally he regarded as negligi-
18965: tuonnin määrän katsotaan tavallisesti olevan hle if the volume of dumped imports from a
18966: vähäistä, jos tietystä maasta polkumyynnillä particular country is found to account for less
18967: tapahtuva tuonnin osuus on alle 3 prosenttia than 3 per cent of imports of the like product in
18968: samanlaisen tuotteen tuonnista tuojajäsenen the importing Memher, unless countries which
18969: alueelle paitsi jos maat, joista kunkin osuus on individually account for less than 3 per cent of
18970: alle 3%:ia samanlaisen tuotteen tuonnista tuo- the imports of the like product in the importing
18971: 1994 vp - HE 296 365
18972:
18973: jajäsenen, vastaavat yhdessä yli 7%:ia saman- Member collectively account for more than
18974: laisen tuotteen tuonnista tuojajäsenen alueelle. 7 per cent of imports of the like product in the
18975: importing Member.
18976: 5.9. Polkumyyntiä koskeva tutkimus ei saa 5.9 An anti-dumping proceeding shall not
18977: estää tulliselvityksen suorittamista. hinder the procedures of customs clearance.
18978: 5.10. Tutkimukset on saatettava loppuun 5.10 Investigations shall, except in special
18979: poikkeustapauksia lukuun ottamatta vuoden circumstances, be concluded within one year,
18980: kuluessa niiden vireillepanosta ja viimeistään and in no case more than 18 months, after their
18981: 18 kuukauden kuluttua. initiation.
18982:
18983: Artikla 6 Article 6
18984: Todistusaineisto Evidence
18985: 6.1. Kaikille, jotka ovat asianosaisia polku- 6.1 Ali interested parties in an anti-dumping
18986: myyntiä ehkäisevässä tutkimuksessa, on ilmoi- investigation shall be given notice of the
18987: tettava viranomaisten edellyttämistä tiedoista inforrnation which the authorities require and
18988: ja annettava riittävä tilaisuus esittää kirjallisesti ample opportunity to present in writing all
18989: koko se todistusaineisto, jota ne pitävät asiaan- evidence which they consider relevant in re-
18990: kuuluvana kyseisen tutkimuksen yhteydessä. spect of the investigation in question.
18991:
18992: 6.1.1. Viejille tai ulkomaisille valmistajille, 6.1.1 Exporters or foreign producers receiv-
18993: jotka saavat polkumyyntitutkimusta koskevia ing questionnaires used in an anti-dumping
18994: kyselylomakkeita, on annettava vähintään 30 investi~ation shall be given at least 30 days for
18995: päivää vastaamista varten. 15 Jokaista pyyntöä, reply. 1 Due consideration should be given to
18996: jolla anotaan jatkoaikaa 30 päivän jaksoon, on any request for an extension of the 30-day
18997: tarkasteltava asianmukaisesti ja tällainen jatko- period and, upon cause shown, such an exten-
18998: aika olisi, mikäli käytännössä mahdollista, sion should be granted whenever practicable.
18999: myönnettävä aina ilmoitetusta syystä.
19000: 6.1.2. Ellei luottamuksellisten tietojen suojaa- 6.1.2 Subject to the requirement to protect
19001: mista koskevasta vaatimuksesta muuta johdu, confidential information, evidence presented in
19002: asianosaisen kirjallisesti esittämä todistusaineis- writing by one interested party shall be made
19003: to on välittömästi saatettava muiden tutkimuk- available promptly to other interested parties
19004: seen osallistuvien asianosaisten käyttöön. participating in the investigation.
19005: 6.1.3. Heti kun tutkimus on pantu vireille, 6.1.3 As soon as an investigation has been
19006: viranomaisten on toimitettava saamansa 5 ar- initiated, the authorities shall provide the full
19007: tiklan 1 kohdassa tarkoitettu kirjallinen pyyntö text of the written application received under
19008: kokonaisuudessaan tiedetyille viejille 16 ja viejä- paragraph 1 of Article 5 to the known export-
19009: jäsenen viranomaisille ja saatettava se pyydet- ers16 and to the authorities of the exporting
19010: täessä muiden asianosaisten käyttöön. Luotta- Member and shall make it available, upon
19011: muksellisten tietojen suojaamista koskeva vaa- request, to other interested parties involved.
19012: 15 Viejille annetun määräajan on yleensä katsottava 15
19013: As a general rule, the time-limit for exporters shall
19014: alkavan kyselylomakkeen saapumispäivästä, ja kysely- be counted from the date of receipt of the question-
19015: lomakkeen on tässä katsottava saapuneeksi viikon naire, which for this purpose shall be deemed to have
19016: kuluttua siitä päivästä, jona se lähetettiin vastaajalle tai been received one week from the date on which it was
19017: välitettiin viejäjäsenen asianmukaiselle diplomaattiedus- sent to the respondent or transmitted to the appropriate
19018: tajalle tai erilliseen tullialueeseen kuuluvan WTO:n diplomatic representative of the exporting Member or,
19019: jäsenen kohdalla viejäalueen viralliselle edustajalle. in the case of a separate customs territory Member of
19020: the WTO, an official representative of the exporting
19021: territory.
19022: 16 16
19023: Mikäli asianomaisten viejien määrän katsotaan It being understood that, where the number of
19024: olevan erityisen suuri, kirjallinen pyyntö tulisi kokonai- exporters involved is particularly high, the full text of
19025: suudessaan toimittaa vain viejäjäsenen viranomaisille the written application should instead be provided only
19026: tai asianmukaiselle kauppiasyhdistykselle. to the authorities of the exporting Member or to the
19027: relevant trade association.
19028: 366 1994 vp- HE 296
19029:
19030: timus on otettava asianmukaisesti huomioon 5 Due regard shall he paid to the requirement for
19031: kohdan mukaisesti. the protection of confidential information, as
19032: provided for in paragraph 5.
19033: 6.2. Polkumyyntitutkimuksen aikana kaikilla 6.2 Throughout the anti-dumping investiga-
19034: asianosaisilla on oltava täysi mahdollisuus etu- tion all interested parties shall have a full
19035: jensa puolustamiseen. Tämän vuoksi viran- opportunity for the defence of their interests.
19036: omaisten on pyynnöstä varattava kaikille To this end, the authorities shall, on request,
19037: asianasaisille tilaisuus tavata vastakkaisia etuja provide opportunities for all interested parties
19038: ajavia osapuolia niin, että nämä voivat esittää to meet those parties with adverse interests, so
19039: vastakkaisia mielipiteitä ja tehtyjä väitteitä that opposing views may he presented and
19040: kumoavia näkökohtia. Tällaisen tilaisuuden rehuttal arguments offered. Provision of such
19041: varaamisessa on otettava huomioon luotta- opportunities must take account of the need to
19042: muksellisuuden säilyttämisen tarve sekä osa- preserve confidentiality and of the convenience
19043: puolten mukavuusnäkökohdat. Millään osa- to the parties. There shall he no ohligation on
19044: puolella ei ole velvollisuutta osallistua kokouk- any party to attend a meeting, and failure to do
19045: seen, eikä tällainen osallistumatta jättäminen so shall not he prejudicial to that party's case.
19046: saa ennakkoon vaikuttaa haitallisesti osapuol- Interested parties shall also have the right, on
19047: ten asiaan. Asianosaisilla on myös oltava oi- justification, to present other information
19048: keus, silloin kun se on aiheellista, antaa muuta orally.
19049: tietoa suullisesti.
19050: 6.3. Viranomaisten on otettava huomioon 2 6.3 Oral information provided under para-
19051: kohdassa tarkoitettu suullinen tieto vain siinä graph 2 shall he taken into account hy the
19052: määrin, kuin se myöhemmin tuotetaan kirjal- authorities only in so far as it is suhsequently
19053: lisessa muodossa ja saatetaan muiden asian- reproduced in writing and made availahle to
19054: osaisten käyttöön 1.2. alakohdan mukaisesti. other interested parties, as provided for in
19055: 6.4. Viranomaisten on aina kun käytännössä suhparagraph 1.2.
19056: mahdollista varattava ajankohtainen tilaisuus 6.4 The authorities shall whenever practica-
19057: kaikille asianasaisille saada tiedokseen kaiken hle provide timely opportunities for all inter-
19058: sen aineiston, joka on merkityksellinen heidän ested parties to see all information that is
19059: asiansa esittämiselle, joka ei ole 5 kohdassa relevant to the presentation of their cases, that
19060: määritellyllä tavalla luottamuksellista ja jota is not confidential as defined in paragraph 5,
19061: viranomaiset käyttävät polkumyyntitutkimuk- and that is used hy the authorities in an
19062: sissa, sekä valmistaa tämän tietoaineiston poh- anti-dumping investigation, and to prepare
19063: jalta esityksiä. presentations on the hasis of this information.
19064: 6.5. Kaikkea luonteeltaan luottamuksellista 6.5 Any information which is hy nature
19065: tietoa (esimerkiksi koska sen paljastaminen confidential (for example, hecause its disclosure
19066: merkitsisi kilpailijoille huomattavaa kilpailullis- would he of significant competitive advantage
19067: ta etua tai koska sen paljastamisella olisi to a competitor or hecause its disclosure would
19068: selvästi epäsuotuisa vaikutus tiedon antanee- have a significantly adverse effect upon a
19069: seen henkilöön tai henkilöön, jolta tiedon person supplying the information or upon a
19070: antaja on tiedon saanut) samoin kuin tietoa, person from whom that person acquired the
19071: jonka tutkimuksen osapuolet ovat antaneet information), or which is provided on a confi-
19072: luottamuksellisesti, on viranomaisten ilmoite- dential hasis hy parties to an investigation
19073: tusta hyvästä syystä käsiteltävä luottamukselli- shall, upon good cause shown, he treated as
19074: sena. Tällaista tietoa ei saa paljastaa ilman sen such hy the authorities. Such information shall
19075: antaneen osapuolen nimenomaista lupaa. 17 not he disclosed without specific permission of
19076: the party suhmitting itY
19077: 6.5.1. Viranomaisten on pyydettävä luotta- 6.5.1 The authorities shall require interested
19078: muksellisia tietoja antaneita osapuolia toimit- parties providing confidential information to
19079: tamaan niistä julkaistavissa olevia yhteenveto- furnish non-confidential summaries thereof.
19080: 17 17
19081: Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten Members are aware that in the territory of certain
19082: alueella tietojen paljastamista voidaan vaatia tiukan Members disclosure pursuant to a narrowly-drawn
19083: suojelujärjestyksen nojalla. protective order may be required.
19084: 1994 vp- HE 296 367
19085:
19086: ja. Tällaisten yhteenvetojen on oltava riittävän These summaries shall be in sufficient detail to
19087: yksityiskohtaisia, jotta luottamuksellisesti an- permit a reasonable understanding of the sub-
19088: netun tiedon keskeinen sisältö voidaan koh- stance of the information submitted in confi-
19089: tuullisesti ymmärtää. Poikkeuksellisissa olosuh- dence. In exceptional circumstances, such par-
19090: teissa nämä osapuolet voivat osoittaa, että ties may indicate that such information is not
19091: tällaisesta tiedosta ei voida laatia yhteenvetoja. susceptible of summary. In such exceptional
19092: Tällaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa on circumstances, a statement of the reasons why
19093: annettava lausunto niistä syistä, joiden vuoksi summarization is not possible must be pro-
19094: yhteenveto ei ole mahdollinen. vided.
19095: 6.5.2. Jos viranomaiset katsovat, ettei luot- 6.5.2 If the authorities find that a request for
19096: tamuksellisuutta koskeva pyyntö ole perusteltu, confidentiality is not warranted and if the
19097: ja jos tiedon antaja ei ole joko halukas julkai- supplier of the information is either unwilling
19098: semaan tietoa tai antamaan lupaa sen julkaise- to make the information public or to authorize
19099: miseen yleistetyssä tai lyhennetyssä muodossa, its disclosure in generalized or summary form,
19100: viranomaiset voivat jättää tällaisen tiedon huo- the authorities may disregard such information
19101: miotta, ellei muuten voida tyydyttävästi osoit- unless it can be demonstrated to their satisfac-
19102: taa sopivia lähteitä apuna käyttäen, että tieto tion from appropriate sources that the infor-
19103: on oikea. 18 mation is correct. 18
19104: 6.6. Lukuun ottamatta 8 kohdassa määrät- 6.6 Except in circumstances provided for in
19105: tyjä olosuhteita, viranomaisten on tutkimuksen paragraph 8, the authorities shall during the
19106: aikana vakuututtava niiden tietojen täsmälli- course of an investigation satisfy themselves as
19107: syydestä, joita ne saavat asianosaisilta ja joihin to the accuracy of the information supplied by
19108: niiden päätökset perustuvat. interested parties upon which their findings are
19109: based.
19110: 6.7. Todetakseen annetun tiedon oikeaksi tai 6. 7 In order to verify information provided
19111: saadakseen lisää tietoa yksityiskohdista viran- or to obtain further details, the authorities may
19112: omaiset voivat suorittaa tarpeellisia tutkimuk- carry out investigations in the territory of other
19113: sia muiden jäsenten alueella edellyttäen, että ne Members as required, provided they obtain the
19114: saavat siihen asianomaisten yritysten suostu- agreement of the firms concerned and notify
19115: muksen ja että ne ilmoittavat asiasta kyseisen the representatives of the government of the
19116: jäsenen hallituksen edustajille ja että kyseinen Member in question, and unless that Member
19117: jäsen ei vastusta tutkimusta. Liitteen I mukai- objects to the investigation. The procedures
19118: sia toimenpiteitä sovelletaan toisten jäsenten described in Annex I shall apply to investiga-
19119: alueilla tehtäviin tutkimuksiin. Jos luottamuk- tions carried out in the territory of other
19120: sellisen tiedon suojaamista koskevasta vaati- Members. Subject to the requirement to protect
19121: muksesta ei muuta johdu, viranomaisten on confidential information, the authorities shall
19122: saatettava tällaisten tutkimusten tulokset nii- make the results of any such investigations
19123: den yritysten saataville, joita ne koskevat, tai available, or shall provide disclosure thereof
19124: ilmoitettava niistä 9 kohdan mukaisesti näille pursuant to paragraph 9, to the firms to which
19125: yrityksille, ja viranomaiset voivat saattaa täl- they pertain and may make such results avail-
19126: laiset tulokset pyynnön tekijöiden saataville. able to the applicants.
19127: 6.8. Tapauksissa, joissa joku asianosaisista 6.8 In cases in which any interested party
19128: evää tarvittavien tietojen saannin tai ei muuten refuses access to, or otherwise does not pro-
19129: anna tarvittavia tietoja kohtuullisen ajan kulu- vide, necessary information within a reasonable
19130: essa tai huomattavalla tavalla estää tutkimuk- period or significantly impedes the investiga-
19131: sia, voidaan väliaikainen ja lopullinen myön- tion, preliminary and final determinations, af-
19132: teinen tai kielteinen päätös tehdä käytettävissä firmative or negative, may be made on the
19133: olevien tietojen perusteella. II liitteen määräyk- basis of the facts available. The provisions of
19134: set on otettava huomioon tätä kohtaa sovellet- Annex II shall be observed in the application of
19135: taessa. this paragraph.
19136: 18 Jäsenet ovat yhtä mieltä siitä, että luottamuksel- 18
19137: Members agree that requests for confidentiality
19138: lisuutta koskevia pyyntöjä ei pitäisi mielivaltaisesti should not be arbitrarily rejected.
19139: hylätä.
19140: 368 1994 vp- HE 296
19141:
19142: 6.9. Viranomaisten on ennen lopullisen pää- 6.9 The authorities shall, before a final
19143: töksen tekemistä tiedotettava kaikille asian- determination is made, inform all interested
19144: asaisille niistä keskeisistä käsiteltävinä olevista parties of the essential facts under consider-
19145: tosiasioista, joiden perusteella päätetään lopul- ation which form the basis for the decision
19146: listen toimenpiteiden soveltamisesta. Tällainen whether to apply definitive measures. Such
19147: ilmoitus olisi tehtävä riittävän ajoissa, jotta disclosure should take place in sufficient time
19148: osapuolet voivat puolustaa etujaan. for the parties to defend their interests.
19149: 6.10. Viranomaisten on yleensä määrättävä 6.10 The authorities shall, as a rule, deter-
19150: yksilöllinen polkumyyntimarginaali kullekin mine an individual margin of dumping for each
19151: tietylle tuojalle tai valmistajalle, jota tutkitta- known exporter or producer concerned of the
19152: vana oleva tuote koskee. Viranomaiset voivat product under investigation. In cases where the
19153: rajata tutkimuksensa tapauksissa, joissa asian- number of exporters, producers, importers or
19154: omaisten viejien, valmistajien, tuojien tai tuo- types of products involved is so large as to
19155: tetyyppien määrä on niin suuri, että yksilöllisen make such a determination impracticable, the
19156: polkumyyntimarginaalin määrääminen on epä- authorities may limit their examination either
19157: käytännöllistä. Tutkimus voidaan rajata joko to a reasonable number of interested parties or
19158: kohtuulliseen asianosaisten tai tuotteiden mää- products by using samples which are statisti-
19159: rään käyttämällä otoksia, jotka ovat tilastolli- cally valid on the basis of information available
19160: sesti hyväksyttäviä sen tiedon pohjalta, joka on to the authorities at the time of the selection, or
19161: viranomaisten saatavilla valinnan aikaan, tai to the largest percentage of the volume of the
19162: sellaiseen suurimpaan, kyseisestä maasta tapah- exports from the country in question which can
19163: tuvan viennin määrän osuuteen, joka on koh- reasonably be investigated.
19164: tuudella tutkittavissa.
19165: 6.1 0.1. Kaikki tämän kohdan mukaisesti 6.1 0.1 Any selection of exporters, producers,
19166: tehdyt viejien, valmistajien, tuojien tai tuote- importers or types of products made under this
19167: tyyppien valinnat on suositeltavaa tehdä kysei- paragraph shall preferably be ehosen in consul-
19168: siä viejiä, valmistajia tai tuojia kuullen ja tation with and with the consent of the
19169: heidän suostumuksellaan. exporters, producers or importers concerned.
19170: 6.10.2. Tapauksissa, joissa viranomaiset ovat 6.10.2 In cases where the authorities have
19171: rajoittaneet tutkimustaan tämän kohdan mää- limited their examination, as provided for in
19172: räysten mukaisesti, niiden on joka tapauksessa this paragraph, they shall nevertheless deter-
19173: määrättävä yksilöllinen polkumyyntimarginaali mine an individual margin of dumping for any
19174: viejälle tai valmistajalle, jota ei ensin ole valittu exporter or producer not initially selected who
19175: mukaan tutkimukseen ja joka jättää tarvitta- submits the necessary information in time for
19176: van tiedon ajoissa, jotta kyseinen tieto otettai- that information to be considered during the
19177: siin huomioon tutkimuksen aikana, paitsi mil- course of the investigation, except where the
19178: loin viejien tai valmistajien määrä on niin suuri, number of exporters or producers is so large
19179: että yksilölliset tutkimukset olisivat kohtuutto- that individual examinations would be unduly
19180: man rasittavia viranomaisille ja estäisivät tut- burdensome to the authorities and prevent the
19181: kimusta valmistumasta ajoissa. Vapaaehtoi- timely completion of the investigation. Volun-
19182: suutta ei tule torjua. tary responses shall not be discouraged.
19183: 6.11. Tässä sopimuksessa asianosaisiin kuu- 6.11 For the purposes of this Agreement,
19184: luu "interested parties" shall include:
19185: (i) tutkimuksen kohteena olevan tuotteen (i) an exporter or foreign producer or the
19186: viejä tai ulkomainen valmistaja tai tuoja tai importer of a product subject to investigation,
19187: kauppias- tai liikealan yhdistys, jonka jäsenistä or a trade or business association a majority of
19188: enemmistö on tällaisen tuotteen valmistajia, the members of which are producers, exporters
19189: viejiä tai tuojia; or importers of such product;
19190: (ii) viejäjäsenen hallitus; ja (ii) the government of the exporting Mem-
19191: ber; and
19192: (iii) samanlaisen tuotteen valmistaja tuojajä- (iii) a producer of the like product in the
19193: senen alueella tai kauppias- tai liikealan yhdis- importing Member or a trade and business
19194: tys, jonka jäsenistä enemmistö valmistaa sa- association a majority of the members of which
19195: manlaista tuotetta tuojajäsenen alueella. produce the like product in the territory of the
19196: importing Member.
19197: 1994 vp - HE 296 369
19198:
19199: Tämä luettelo ei saa estää jäseniä sisällyttä- This list shall not preclude Members from
19200: mästä asianosaisiin muitakin kuin edellä mai- allowing domestic or foreign parties other than
19201: nitut kotimaiset ja ulkomaiset osapuolet. those mentioned above to be included as
19202: interested parties.
19203: 6.12. Tutkittavana olevan tuotteen teollisille 6.12 The authorities shall provide opportu-
19204: käyttäjille ja silloin, kun tuotetta yleisesti myy- nities for industrial users of the product under
19205: dään vähittäiskaupan portaassa, edustuksellisil- investigation, and for representative consumer
19206: le kuluttajajärjestöille on viranomaisten puoles- organizations in cases where the product is
19207: ta annettava tietoja, jotka ovat asiaankuuluvia commonly sold at the retail level, to provide
19208: polkumyyntiä, vahinkoa ja syy-yhteyttä koske- information which is relevant to the investiga-
19209: vassa tutkimuksessa. tion regarding dumping, injury and causality.
19210: 6.13. Viranomaisten on asianmukaisesti otet- 6.13 The authorities shall take due account
19211: tava huomioon kaikki ne vaikeudet, joita of any difficulties experienced by interested
19212: asianosaisilla ja etenkin pienillä yrityksillä on parties, in particular small companies, in sup-
19213: vaaditun tiedon hankkimisessa, ja annettava plying information requested, and shall provide
19214: kaikki käytännön apu. any assistance practicable.
19215: 6.14. Edellä mainittujen määräysten tarkoi- 6.14 The procedures set out above are not
19216: tuksena ei ole estää jäsenen viranomaisia toi- intended to prevent the authorities of a Mem-
19217: mimasta välittömästi silloin, kun on kysymys ber from proceeding expeditiously with regard
19218: tutkimuksen vireillepanosta, väliaikaisen tai lo- to initiating an investigation, reaching prelim-
19219: pullisen myönteisen tai kielteisen päätöksen inary or final determinations, whether affirma-
19220: tekemisestä tai soveltamasta väliaikaisia tai tive or negative, or from applying provisional
19221: lopullisia toimenpiteitä tämän sopimuksen or final measures, in accordance with relevant
19222: asianmukaisten määräysten mukaisesti. provisions of this Agreement.
19223:
19224: Artikla 7 Article 7
19225: Väliaikaiset toimenpiteet Provisional Measures
19226: 7.1. Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan sovel- 7.1 Provisional measures may be applied
19227: taa vain jos only if:
19228: (i) tutkimus on pantu vireille 5 artiklan (i) an investigation has been initiated in
19229: määräysten mukaisesti, siitä on tehty julkinen accordance with the provisions of Article 5, a
19230: tiedonanto, ja asianosaisille on annettu riittä- public notice has been given to that effect and
19231: västi tilaisuuksia tietojen antamiseksi ja huo- interested parties have been given adequate
19232: mautuksien tekemiseksi; opportunities to submit information and make
19233: comments;
19234: (ii) polkumyynnistä ja sen aiheuttamasta (ii) a preliminary affirmative determination
19235: vahingosta kotimaiselle toimialalle on tehty has been made of dumping and consequent
19236: väliaikainen vahvistava päätös; ja injury to a domestic industry; and
19237: (iii) asianomaiset viranomaiset ovat päättä- (iii) the authorities concerned judge such
19238: neet, että sellaiset toimenpiteet ovat välttämät- measures necessary to prevent injury being
19239: tömiä vahingon estämiseksi tutkimuksen aika- caused during the investigation.
19240: na.
19241: 7.2. Väliaikaisena toimenpiteenä voi tulla 7.2 Provisional measures may take the form
19242: kysymykseen väliaikainen tulli tai mielummin of a provisional duty or, preferably, a security-
19243: vakuus - rahatalletus tai takaus - joka by cash deposit or bond - equal to the amount
19244: suuruudeltaan vastaa alustavasti arvioidun pol- of the anti-dumping duty provisionally esti-
19245: kumyyntitullin määrää, mutta joka ei ole suu- mated, being not greater than the provisionally
19246: rempi kuin alustavasti arvioitu polkumyynti- estimated margin of dumping. Withholding of
19247: marginaali. Tullausarvon määräämisen lykkää- appraisement is an appropriate provisional
19248: minen on sopiva väliaikainen toimenpide edel- measure, provided that the normal duty and
19249: lyttäen, että normaali tulli ja polkumyyntitullin the estimated amount of the anti-dumping duty
19250: arvioitu määrä ilmoitetaan ja tullausarvon be indicated and as Iong as the withholding of
19251:
19252: 47 340915T
19253: 370 1994 vp - HE 296
19254:
19255: määräämisen lykkääminen on samojen ehtojen appraisement is subject to the same conditions
19256: alainen kuin muut väliaikaiset toimenpiteet. as other provisional measures.
19257: 7.3. Väliaikaisia toimenpiteitä sovelletaan ai- 7.3 Provisional measures shall not be applied
19258: kaisintaan 60 päivän kuluttua tutkimuksen sooner than 60 days from the date of initiation
19259: vireillepanopäivästä. of the investigation.
19260: 7.4. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltamis- 7.4 The application of provisional measures
19261: aika on rajoitettava mahdollisimman lyhyeksi shall be limited to as short a period as possible,
19262: ajaksi, enintään neljäksi kuukaudeksi, tai enin- not exceeding four months or, on decision of
19263: tään kuudeksi kuukaudeksi, mikäli asianomai- the authorities concerned, upon request by
19264: set viranomaiset kyseisen alan merkittävää exporters representing a significant percentage
19265: osaa edustavien viejien pyynnöstä niin päättä- of the trade involved, to a period not exceeding
19266: vät. Nämä ajanjaksot voivat olla vastaavasti six months. When authorities, in the course of
19267: kuusi ja yhdeksän kuukautta silloin, kun viran- an investigation, examine whether a duty lower
19268: omaiset tutkimuksen aikana tutkivat, onko than the margin of dumping would be suffi-
19269: polkumyyntimarginaalia alhaisempi tulli riittä- cient to remove injury, these periods may be six
19270: vä vahingon poistamiseksi. and nine months, respectively.
19271: 7.5. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltami- 7.5 The relevant provisions of Article 9 shall
19272: sessa on soveltuvin osin noudatettava 9 artik- be followed in the application of provisional
19273: lan määräyksiä. measures.
19274:
19275: Artikla 8 Article 8
19276: Hintasitoumus Price Undertakings
19277: 8.1. Polkumyyntiä koskeva menettely voi- 8.1 Proceedings may 19 be suspended or ter-
19278: daan19 keskeyttää tai lopettaa soveltamatta minated without the imposition of provisional
19279: väliaikaisia toimenpiteitä tai määräämättä pol- measures or anti-dumping duties upon receipt
19280: kumyyntitullia, mikäli viranomaiset saavat vie- of satisfactory voluntary undertakings from
19281: jäitä riittävän, vapaaehtoisen sitoumuksen sen any exporter to revise its prices or to cease
19282: soveltamien hintojen muuttamisesta taikka si- exports to the area in question at dumped
19283: toumuksen luopua viemästä tuotetta kyseiselle prices so that the authorities are satisfied that
19284: alueelle polkumyyntihinnoilla niin, että viran- the injurious effect of the dumping is elimi-
19285: omaiset ovat vakuuttuneita siitä, että polku- nated. Price increases under such undertakings
19286: myynnin vahingollinen vaikutus on poistunut. shall not be higher than necessary to eliminate
19287: Sitoumukseen perustuvat hinnankorotukset ei- the margin of dumping. It is desirable that the
19288: vät saa olla suurempia, kuin on tarpeen pol- price increases be less than the margin of
19289: kumyyntimarginaalin poistamiseksi. On suota- dumping if such increases would be adequate
19290: vaa, että hinnankorotukset olisivat pienempiä to remove the injury to the domestic industry.
19291: kuin polkumyyntimarginaali silloin, kun ne
19292: riittävät poistamaan kotimaiselle tuotan-
19293: nonalalle aiheutuvan vahingon.
19294: 8.2. Viejiltä ei saa pyytää hintasitoumusta 8.2 Price undertakings shall not be sought or
19295: eikä heidän esittämäänsä hintasitoumusta tule accepted from exporters unless the authorities
19296: hyväksyä, elleivät tuojamaan viranomaiset ole of the importing Member have made a prelim-
19297: tehneet väliaikaista vahvistavaa päätöstä pol- inary affirmative determination of dumping
19298: kumyynnistä ja sen aiheuttamasta vahingosta. and injury caused by such dumping.
19299: 8.3. Ehdotettua sitoumusta ei tarvitse hyväk- 8.3 Undertakings offered need not be ac-
19300: syä, jos viranomaiset pitävät sen hyväksymistä cepted if the authorities consider their accep-
19301: epäkäytännöllisenä, esimerkiksi jos todellisten tance impractical, for example, if the number
19302: tai mahdollisten viejien määrä on liian suuri tai of actual or potential exporters is too great, or
19303: 19 19
19304: Käsitettä "voidaan" ei pidä tulkita siten, että se The word "may" shall not be interpreted to allow
19305: sallisi tutkimusmenettelyn jatkamisen samanaikaisesti the simultaneous continuation of proceedings with the
19306: hintaa koskevan sitoumuksen täytäntöönpanon kanssa, implementation of price undertakings except as pro-
19307: lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettua tapausta. vided in paragraph 4.
19308: 1994 vp - HE 296 371
19309:
19310: muista syistä, kuten yleisestä käytännöstä joh- for other reasons, including reasons of general
19311: tuvat syyt. Milloin on tarpeen ja käytännöllis- policy. Should the case arise and where prac-
19312: tä, viranomaisten on kerrottava viejälle ne syyt, ticable, the authorities shall provide to the
19313: joiden vuoksi ne pitävät sitoumuksen hyväksy- exporter the reasons which have led them to
19314: mistä epätarkoituksenmukaisena ja niiden on, consider acceptance of an undertaking as inap-
19315: siltä osin kuin on mahdollista, annettava vie- propriate, and shall, to the extent possible, give
19316: jälle tilaisuus tehdä asiaa koskevia huomautuk- the exporter an opportunity to make comments
19317: sia. thereon.
19318: 8.4. Jos sitoumus hyväksytään, polkumyyn- 8.4 If an undertaking is accepted, the inves-
19319: tiä ja vahinkoa koskeva tutkimus on kuitenkin tigation of dumping and injury shall neverthe-
19320: saatettava loppuun, mikäli viejä sitä tahtoo tai less be completed if the exporter so desires or
19321: viranomaiset niin päättävät. Jos tällaisessa ta- the authorities so decide. In such a case, if a
19322: pauksessa päätetään, että polkumyyntiä tai negative determination of dumping or injury is
19323: vahinkoa ei ole tapahtunut, sitoumus raukeaa made, the undertaking shall automatically
19324: itsestään, lukuun ottamatta tapauksia, joissa lapse, except in cases where such a determina-
19325: tällainen päätös johtuu pääasiallisesti hin- tion is due in large part to the existence of a
19326: tasitoumuksen olemassaolosta. Tällaisessa ta- price undertaking. In such cases, the authorities
19327: pauksessa viranomaiset voivat vaatia, että si- may require that an undertaking be maintained
19328: toumus on voimassa kohtuullisen ajan tämän for a reasonable period consistent with the
19329: sopimuksen määräysten mukaisesti. Siinä ta- provisions of this Agreement. In the event that
19330: pauksessa, että polkumyyntiä ja vahinkoa kos- an affirmative determination of dumping and
19331: keva päätös on vahvistava, sitoumus on voi- injury is made, the undertaking shall continue
19332: massa ehtojensa ja tämän sopimuksen mää- consistent with its terms and the provisions of
19333: räysten mukaisesti. this Agreement.
19334: 8.5. Tuojajäsenen viranomaiset voivat ehdot- 8.5 Price undertakings may be suggested by
19335: taa hintasitoumuksia, mutta viejää ei kuiten- the authorities of the importing Member, but
19336: kaan voida pakottaa tällaiseen sitoumukseen. no exporter shall be forced to enter into such
19337: Se seikka, että viejät eivät esitä tällaista si- undertakings. The fact that exporters do not
19338: toumusta tai eivät hyväksy niitä koskevia offer such undertakings, or do not accept an
19339: esityksiä, ei saa ennakkoon vaikuttaa haitalli- invitation to do so, shall in no way prejudice
19340: sesti asian käsittelyyn. Viranomaiset voivat the consideration of the case. However, the
19341: kuitenkin päättää, että vahingon uhka toden- authorities are free to determine that a threat
19342: näköisimmin toteutuu, jos polkumyynnillä ta- of injury is more likely to be realized if the
19343: pahtuva tuonti jatkuu. dumped imports continue.
19344: 8.6. Tuojajäsenen viranomaiset voivat vaatia 8.6 Authorities of an importing Member may
19345: jokaiselta sitoumuksen hyväksyneeltä viejäitä require any exporter from whom an undertak-
19346: määräajoin tietoja, jotka liittyvät tällaisen si- ing has been accepted to provide periodically
19347: toumuksen toteuttamiseen, sekä asiaankuulu- information relevant to the fulfilment of such
19348: van tiedon tarkistamisen sallimista. Jos si- an undertaking and to permit verification of
19349: toumusta rikotaan, tuojajäsenen viranomaiset pertinent data. In case of violation of an
19350: voivat viivyttelemättä ryhtyä tämän sopimuk- undertaking, the authorities of the importing
19351: sen määräysten mukaisesti toimenpiteisiin, jot- Member may take, under this Agreement in
19352: ka voivat aiheuttaa väliaikaisten toimenpitei- conformity with its provisions, expeditious ac-
19353: den välittömän soveltamisen parasta käytettä- tions which may constitute immediate applica-
19354: vissä olevaa tietoa hyväksi käyttäen. Tällaisessa tion of provisional measures using the best
19355: tapauksessa lopullista tullia voidaan kantaa information available. In such cases, definitive
19356: tämän sopimuksen mukaisesti tavarasta, joka duties may be levied in accordance with this
19357: on luovutettu tullivalvonnasta enintään 90 päi- Agreement on products entered for consump-
19358: vää ennen väliaikaisten toimenpiteiden sovelta- tion not more than 90 days before the appli-
19359: mista. Takautuvaa verotusta ei kuitenkaan tule cation of such provisional measures, except
19360: soveltaa tavaraan, joka on tuotu maahan en- that any such retroactive assessment shall not
19361: nen sitoumuksen rikkomista. apply to imports entered before the violation of
19362: the undertaking.
19363: 372 1994 vp- HE 296
19364:
19365: Artikla 9 Article 9
19366: Polkumyyntitullin määrääminen ja kantaminen Imposition and Collection of Anti-Dumping
19367: Duties
19368: 9.1. Tuojajäsenen viranomaiset päättävät 9.1 The decision whether or not to impose an
19369: polkumyyntitullin määräämisestä niissä ta- anti-dumping duty in cases where all require-
19370: pauksissa, joissa määräämisen kaikki edellytyk- ments for the imposition have been fulfilled,
19371: set ovat olemassa, sekä sen seikan ratkaisemi- and the decision whether the amount of the
19372: sesta, onko määrättävän polkumyyntitullin anti-dumping duty to be imposed shall be the
19373: suuruus polkumyyntimarginaalin suuruinen vai full margin of dumping or less, are decisions to
19374: sitä pienempi. On toivottavaa, että tullin mää- be made by the authorities of the importing
19375: rääminen olisi harkinnanvaraista kaikkien jä- Member. It is desirable that the imposition be
19376: senten alueella ja että tullin määrä olisi pie- permissive in the territory of all Members, and
19377: nempi kuin polkumyyntimarginaali silloin, kun that the duty be less than the margin if such
19378: pienempi tulli riittää poistamaan kotimaiselle lesser duty would be adequate to remove the
19379: tuontannonalalle aiheutuvan vahingon. injury to the domestic industry.
19380: 9.2. Milloin polkumyyntitullia määrätään 9.2 When an anti-dumping duty is imposed
19381: kannettavaksi jostain tuotteesta, on sitä kan- in respect of any product, such anti-dumping
19382: nettava tuotteen maahan tuonnista oikean duty shall be collected in the appropriate
19383: määräisenä ilman syrjintää riippumatta siitä, amounts in each case, on a non-discriminatory
19384: mistä lähteestä tuote on peräisin, kun tuonti basis on imports of such product from all
19385: tapahtuu polkumyynnillä ja aiheuttaa vahin- sources found to be dumped and causing
19386: koa. Polkumyyntitullia ei kuitenkaan määrätä injury, except as to imports from those sources
19387: kannettavaksi niistä lähteistä tulevasta tuonnis- from which price undertakings under the terms
19388: ta, joiden hintasitoumukset on tämän sopimuk- of this Agreement have been accepted. The
19389: sen ehtojen mukaisesti hyväksytty. Viranomais- authorities shall name the supplier or suppliers
19390: ten on nimettävä kyseisen tuotteen toimittaja of the product concerned. If, however, several
19391: tai toimittajat. Mikäli kuitenkin samasta maas- suppliers from the same country are involved,
19392: ta olevia useita toimittajia on osallisena ja on and it is impracticable to name all these
19393: epäkäytännöllistä nimetä kaikki nämä toimit- suppliers, the authorities may name the supply-
19394: tajat, viranomaiset voivat nimetä kyseisen toi- ing country concerned. If several suppliers
19395: mittajamaan. Jos osallisena on useampia toi- from more than one country are involved, the
19396: mittajia useammasta kuin yhdestä maasta, vi- authorities may name either all the suppliers
19397: ranomaiset voivat nimetä joko kaikki kyseiset involved, or, if this is impracticable, all the
19398: toimittajat tai, jos tämä on epäkäytännöllistä, supplying countries involved.
19399: kaikki kyseiset toimittajamaat
19400: 9.3. Polkumyyntitullin määrä ei saa ylittää 2 9.3 The amount of the anti-dumping duty
19401: artiklassa määriteltyä polkumyyntimarginaalia. shall not exceed the margin of dumping as
19402: established under Article 2.
19403: 9.3.1. Milloin polkumyyntitullin suuruus 9.3.1 When the amount of the anti-dumping
19404: määrätään taannehtivasti, on päätös polku- duty is assessed on a retrospective basis, the
19405: myyntitullin lopullisesta maksuvelvollisuudesta determination of the finalliability for payment
19406: tehtävä mahdollisimman pian, yleensä 12 kuu- of anti-dumping duties shall take place as soon
19407: kauden kuluessa ja viimeistään 18 kuukauden as possible, normally within 12 months, and in
19408: kuluttua siitä päivästä, jona pyyntö polku- no case more than 18 months, after the date on
19409: myyntitullin suuruuden lopullisesta määräämi- which a request for a final assessment of the
19410: °
19411: sestä on tehty. 2 Kaikki hyvitykset on suoritet- amount of the anti-dumping duty has been
19412: tava viipymättä ja yleensä viimeistään 90 päi- made. 20 Any refund shall be made promptly
19413: vän kuluttua tämän alakohdan mukaisen lo- and normally in not more than 90 days follow-
19414: 20 20
19415: Tässä alakohdassa ja 3.2 alakohdassa mainittujen It is understood that the observance of the
19416: määräaikojen noudattaminen katsotaan saattavan olla time-limits mentioned in this subparagraph and in
19417: mahdotonta silloin, kun kyseinen tuote on oikeuskäsit- subparagraph 3.2 may not he possible where the
19418: telyn alainen. product in question is subject to judicial review pro-
19419: ceedings.
19420: 1994 vp- HE 296 373
19421:
19422: pullisen maksuvelvollisuuden määrämisestä. ing the determination of final liability made
19423: Mikäli hyvitystä ei ole suoritettu 90 päivän pursuant to this sub-paragraph. In any case,
19424: kuluessa, viranomaisten on pyydettäessä annet- where a refund is not made within 90 days, the
19425: tava asiasta selvitys. authorities shall provide an explanation if so
19426: requested.
19427: 9.3.2. Milloin polkumyyntitullin suuruus 9.3.2 When the amount of the anti-dumping
19428: määrätään ennakkoon, on varauduttava pyy- duty is assessed on a prospective basis, provi-
19429: dettäessä välittömästi hyvittämään polkumyyn- sion shall be made for a prompt refund, upon
19430: timarginaalin ylittävät tullit. Tällainen hyvitys request, of any duty paid in excess of the
19431: tullista, joka on maksettu yli todellisen polku- margin of dumping. A refund of any such duty
19432: myyntimarginaalin, on suoritettava yleensä 12 paid in excess of the actual margin of dumping
19433: kuukauden kuluessa ja viimeistään 18 kuukau- shall normally take place within 12 months,
19434: den kuluttua siitä päivästä, jona polkumyynti- and in no case more than 18 months, after the
19435: tullin alaisen tuotteen viejä on tehnyt asianmu- date on which a request for a refund, duly
19436: kaisesti todistusaineistolla vahvistetun hyvitys- supported by evidence, has been made by an
19437: pyynnön. Hyväksytty hyvitys on tavallisesti importer of the product subject to the anti-
19438: maksettava 90 päivän kuluessa edellä mainitus- dumping duty. The refund authorized should
19439: ta päätöksestä. normally be made within 90 days of the above-
19440: noted decision.
19441: 9.3.3. Silloin kun vientihinta on muodostettu 9.3.3 In determining whether and to what
19442: 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti, viranomaisten extent a reimbursement should be made when
19443: on hyvityksestä ja sen suuruudesta päättäes- the export price is constructed in accordance
19444: sään otettava huomioon normaaliarvon muu- with paragraph 3 of Article 2, authorities
19445: tokset, tuonnin ja jälleenmyynnin välillä tapah- should take account of any change in normal
19446: tuneet kustannusten muutokset ja vähittäis- value, any change in costs incurred between
19447: myyntihinnassa tapahtuneet muutokset, jotka importation and resale, and any movement in
19448: asianmukaisesti heijastuvat myöhemmissä the resale price which is duly reflected in
19449: myyntihinnoissa, ja laskettava vientihinta vä- subsequent selling prices, and should calculate
19450: hentämättä maksettujen polkumyyntitullien the export price with no deduction for the
19451: määrää, milloin edellä mainitusta on sitovaa amount of anti-dumping duties paid when
19452: todistusaineistoa. conclusive evidence of the above is provided.
19453: 9.4. Milloin viranomaiset ovat rajanneet tut- 9.4 When the authorities have Jimited their
19454: kimustaan 6 artiklan 10 kohdan toisen virk- examination in accordance with the second
19455: keen mukaisesti, tutkimuksen ulkopuolelle jää- sentence of paragraph 10 of Article 6, any
19456: neiden viejien tai valmistajien tuontiin kohdis- anti-dumping duty applied to imports from
19457: tuva polkumyyntitulli ei saa ylittää exporters or producers not included in the
19458: examination shall not exceed:
19459: (i) polkumyyntimarginaalin painotettua kes- (i) the weighted average margin of dumping
19460: kiarvoa, joka on määrätty tutkimukseen valit- established with respect to the selected export-
19461: tujen viejien tai valmistajien suhteen, eikä, ers or producers or,
19462: (ii) milloin polkumyyntitullin maksuvelvolli- (ii) where the liability for payment of anti-
19463: suus on laskettu ennakoidun normaaliarvon dumping duties is calculated on the basis of a
19464: perusteella, tutkimukseen valittujen viejien tai prospective normal value, the difference be-
19465: valmistajien normaaliarvon painotetun keskiar- tween the weighted average normal value of the
19466: von ja niiden viejien tai valmistajien, joita ei ole selected exporters or producers and the export
19467: tutkittu yksilöllisesti, vientihintojen välistä prices of exporters or producers not individu-
19468: eroa, edellyttäen, että viranomaiset jättävät ally examined, provided that the authorities
19469: tässä kohdassa huomiotta nollamarginaalit, vä- shall disregard for the purpose of this para-
19470: himmäistason marginaalit ja marginaalit, jotka graph any zero and de minimis margins and
19471: on määrätty 6 artiklan 8 kohdassa määritellyis- margins established under the circumstances
19472: sä olosuhteissa. Viranomaisten on sovellettava referred to in paragraph 8 of Article 6. The
19473: yksilöllisiä tulleja tai normaaliarvoja niihin authorities shall apply individual duties or
19474: tutkimuksen ulkopuolelle jääneisiin viejiin tai normal values to imports from any exporter or
19475: valmistajiin, jotka ovat toimittaneet tarpeelliset producer not included in the examination who
19476: 374 1994 vp- HE 296
19477:
19478: tiedot tutkimusjakson aikana 6 artiklan 10.2. has provided the necessary information during
19479: alakohdan mukaisesti. the course of the investigation, as provided for
19480: in subparagraph 10.2 of Article 6.
19481: 9.5. Jos tuote on polkumyyntitullien alainen 9.5 If a product is subject to anti-dumping
19482: tuojajäsenen alueella, viranomaisten on välittö- duties in an importing Member, the authorities
19483: mästi tehtävä tarkastelu määrätäkseen yksilöl- shall promptly carry out a review for the
19484: liset polkumyyntimarginaalit kyseisen viejä- purpose of determining individual margins of
19485: maan viejille tai valmistajille, jotka eivät ole dumping for any exporters or producers in the
19486: vieneet tuotetta tuojajäsenen tutkimusjakson exporting country in question who have not
19487: aikana. Näiden viejien tai valmistajien on exported the product to the importing Member
19488: voitava osoittaa, että ne eivät ole etuyhteydessä during the period of investigation, provided
19489: yhteenkään sellaiseen viejämaan viejään tai that these exporters or producers can show that
19490: valmistajaan, joka on tuotteeseen kohdistuvan they are not related to any of the exporters or
19491: polkumyyntitullin alainen. Tällainen tarkastelu producers in the exporting country who are
19492: on pantava vireille ja tehtävä nopeammin kuin subject to the anti-dumping duties on the
19493: tavallisen tullin määrääminen ja tarkastelume- product. Such a review shall be initiated and
19494: nettely tuojajäsenen alueella. Tarkastelun aika- carried out on an accelerated basis, compared
19495: na näiden viejien tai valmistajien tekemästä to normal duty assessment and review proceed-
19496: viennistä ei tule kantaa polkumyyntitullia. Vi- ings in the importing Member. No anti-dump-
19497: ranomaiset voivat kuitenkin lykätä tullausar- ing duties shall be levied on imports from such
19498: von määräämistä ja/tai edellyttää takuita var- exporters or producers while the review is being
19499: mistuakseen siitä, että mikäli tällainen tarkas- carried out. The authorities may, however,
19500: telu johtaa polkumyynnin toteamiseen näiden withhold appraisement and/or request guaran-
19501: viejien tai valmistajien kohdalla, polkumyynti- tees to ensure that, should such a review result
19502: tullit voidaan kantaa taannehtivasti tarkastelun in a determination of dumping in respect of
19503: vireillepanepäivästä alkaen. such producers or exporters, anti-dumping
19504: duties can be levied retroactively to the date of
19505: the initiation of the review.
19506:
19507: Artikla 10 Article 10
19508: Taannehtivuus Retroactivity
19509: 10.1. Väliaikaisia toimenpiteitä sekä polku- 10.1 Provisional measures and anti-dumping
19510: myyntitullia on sovellettava ainoastaan tuottei- duties shall only be applied to products which
19511: siin, jotka on luovutettu tullivalvonnasta sen enter for consumption after the time when the
19512: ajankohdan jälkeen, jolloin 7 artiklan 1 kohdan decision taken under paragraph 1 of Article 7
19513: ja 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti tehty päätös and paragraph 1 of Article 9, respectively, en-
19514: tulee voimaan, jollei tässä artiklassa määrätyis- ters into force, subject to the exceptions set out
19515: tä poikkeuksista muuta johdu. in this Article.
19516: 10.2. Mikäli lopullinen päätös vahingosta 10.2 Where a final determination of injury
19517: (mutta ei sen uhkasta eikä tuotannonalan (but not of a threat thereof or of a material
19518: perustamisen olennaisesta viivästymisestä) teh- retardation of the establishment of an industry)
19519: dään tai vahingon uhkaa koskevan lopullisen is made or, in the case of a final determination
19520: päätöksen ollessa kysymyksessä, silloin kun of a threat of injury, where the effect of the
19521: polkumyynnin alaisen tuonnin vaikutus olisi dumped imports would, in the absence of the
19522: väliaikaisten toimenpiteiden puuttuessa johta- provisional measures, have led to a determina-
19523: nut vahinkoa koskevaan päätökseen, polku- tion of injury, anti-dumping duties may be
19524: myyntitullia voidaan kantaa taannehtivasti siltä levied retroactively for the period for which
19525: ajalta, jolloin mahdollisia väliaikaisia toimen- provisional measures, if any, have been ap-
19526: piteitä on sovellettu. plied.
19527: 10.3. Jos lopullinen polkumyyntitulli on kor- 10.3 If the definitive anti-dumping duty is
19528: keampi kuin väliaikaisesti maksettu tai makset- higher than the provisional duty paid or
19529: tava tulli tai vakuutta varten arvioitu määrä, payable, or the amount estimated for the
19530: erotusta ei kanneta. Jos lopullinen tulli on purpose of the security, the difference shall not
19531: 1994 vp -- FfE 296 375
19532:
19533: alempi kuin väliaikaisesti maksettu tai makset- be collected. If the definitive duty is lower than
19534: tava tulli tai vakuutta varten arvioitu määrä, the provisional duty paid or payable, or the
19535: erotus on palautettava tai tulli määrättävä amount estimated for the purpose of the
19536: uudestaan tapauksesta riippuen. security, the difference shall be reimbursed or
19537: the duty recalculated, as the case may be.
19538: 10.4. Toisin kuin 2 kohdassa määrätään, 10.4 Except as provided in paragraph 2,
19539: mikäli vahingon uhkasta tai tuotannonalan where a determination of threat of injury or
19540: perustamisen olennaisesta viivästymisestä teh- materia! retardation is made (but no injury has
19541: dään päätös (silloin kun vahinkoa ei vielä ole yet occurred) a definitive anti-dumping duty
19542: tapahtunut), lopullinen polkumyyntitulli voi- may be imposed only from the date of the
19543: daan määrätä vasta siitä päivästä alkaen, jol- determination of threat of injury or materia!
19544: loin kyseinen päätös on tehty. Väliaikaisten retardation, and any cash deposit made during
19545: toimenpiteiden aikana tehty rahatalletus on the period of the application of provisional
19546: palautettava ja takauksista on luovuttava vii- measures shall be refunded and any bonds
19547: vytyksettä. released in an expeditious manner.
19548: 10.5. Mikäli lopullinen päätös on kielteinen, 10.5 Where a final determination is negative,
19549: on väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisaika- any cash deposit made during the period of the
19550: na tehdyt rahatalletukset palautettava ja mah- application of provisional measures shall be
19551: dollisista takauksista luovuttava viivytyksettä. refunded and any bonds released in an expe-
19552: ditious manner.
19553: 10.6. Lopullista polkumyyntitullia voidaan 10.6 A definitive anti-dumping duty may be
19554: kantaa tuotteista, jotka on luovutettu tullival- levied on products which were entered for
19555: vonnasta enintään 90 päivää ennen väliaikais- consumption not more than 90 days prior to
19556: ten toimenpiteiden soveltamispäivää, milloin the date of application of provisional measures,
19557: kysymyksessä olevan polkumyynnillä tuodun when the authorities determine for the dumped
19558: tuotteen osalta viranomaiset päättävät: product in question that:
19559: (i) että on olemassa aikaisempaa polkumyyn- (i) there is a history of dumping which
19560: tiä, joka aiheutti vahinkoa, taikka että maa- caused injury or that the importer was, or
19561: hantuoja oli tai hänen olisi pitänyt olla tietoi- should have been, aware that the exporter
19562: nen siitä, että viejä harjoittaa polkumyyntiä ja practises dumping and that such dumping
19563: että sellainen polkumyynti aiheuttaisi vahin- would cause injury, and
19564: koa, ja
19565: (ii) että vahingon aiheutti tavaran runsas (ii) the injury is caused by massive dumped
19566: tuonti polkuhinnoilla suhteellisen lyhyenä aika- imports of a product in a re1atively short time
19567: na, joka polkuhinnoilla tapahtuvan tuonnin which in light of the timing and the volume of
19568: ajoituksen ja määrän ja muiden olosuhteiden the dumped imports and other circumstances
19569: perusteella (esimerkiksi tuodun tuotteen nopea (such as a rapid build-up of inventories of the
19570: varastojen kehitys) tulee todennäköisesti vaka- imported product) is likely to seriously under-
19571: vasti heikentämään lopullisen polkumyyntitul- mine the remedial effect of the definitive
19572: lin korjaavaa vaikutusta edellyttäen, että kysei- anti-dumping duty to be applied, provided that
19573: sille tuojille on annettu mahdollisuus tehdä the importers concerned have been given an
19574: huomautuksia. opportunity to comment.
19575: 10.7. Pantuaan tutkimuksen vireille viran- 10.7 The authorities may, after initiating an
19576: omaiset voivat toimenpiteinään lykätä tulliar- investigation, take such measures as the with-
19577: von määräämistä, mikäli ne katsovat sen tar- holding of appraisement or assessment as may
19578: peelliseksi taannehtivan polkumyyntitullin kan- be necessary to collect anti-dumping duties
19579: tamiseksi 6 kohdan mukaisesti, silloin kun on retroactively, as provided for in paragraph 6,
19580: riittävästi todistusaineistoa siitä, että kyseisessä once they have sufficient evidence that the
19581: kohdassa määrätyt ehdot on täytetty. conditions set forth in that paragraph are
19582: satisfied.
19583: 10.8. Tämän artiklan 6 kohdan nojalla ei tule 10.8 No duties shall be levied retroactively
19584: kantaa tulleja taannehtivasti tuotteista, jotka pursuant to paragraph 6 on products entered
19585: on luovutettu tullivalvonnasta ennen tutkimuk- for consumption prior to the date of initiation
19586: sen vireillepanopäivää. of the investigation.
19587: 376 1994 vp- HE 296
19588:
19589: Artikla 11 Article 11
19590: Polkumyyntitullin ja hintasopimuksen Duration and Review of Anti-Dumping Duties
19591: voimassaoloaika ja tarkastelu and Price Undertakings
19592: 11.1. Polkumyyntitulli saa olla voimassa vain 11.1 An anti-dumping duty shall remain in
19593: niin kauan ja siinä laajuudessa kuin on tarpeen force only as Iong as and to the extent
19594: vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin estämi- necessary to counteract dumping which is
19595: seksi. causing injury.
19596: 11.2. Viranomaisten on silloin, kun se on 11.2 The authorities shall review the need for
19597: perusteltua, tarkasteltava tullin jatkamisen tar- the continued imposition of the duty, where
19598: peellisuutta omasta aloitteestaan tai edellyttäen warranted, on their own initiative or, provided
19599: että kohtuullinen aika on kulunut lopullisen that a reasonable period of time has elapsed
19600: polkumyyntitullin määräämisestä, jos joku since the imposition of the definitive anti-
19601: asianosainen sitä pyytää ja esittää sellaista dumping duty, upon request by any interested
19602: tietoa, joka tekee tarkastelun aiheelliseksi. 21 party which submits positive information sub-
19603: Asianosaisilla on oikeus pyytää viranomaisia stantiating the need for a review. 21 Interested
19604: tutkimaan, onko tullin jatkaminen tarpeellista parties shall have the right to request the
19605: polkumyynnin vastapainona ja olisiko vahin- authorities to examine whether the continued
19606: gon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä, imposition of the duty is necessary to offset
19607: jos tulli poistettaisiin tai/ja sitä muutettaisiin. dumping, whether the injury would be likely to
19608: Jos tämän kohdan mukaisen tarkastelun tulok- continue or recur if the duty were removed or
19609: sena viranomaiset määräävät, että polkumyyn- varied, or both. If, as a result of the review
19610: titulli ei ole enää perusteltu, sen kantaminen on under this paragraph, the authorities determine
19611: lopetettava välittömästi. that the anti-dumping duty is no longer war-
19612: ranted, it shall be terminated immediately.
19613: 11.3. Riippumatta 1 ja 2 kohtien määräyk- 11.3 Notwithstanding the provisions of para-
19614: sistä, lopullinen polkumyyntitulli on lopetetta- graphs 1 and 2, any definitive anti-dumping
19615: va viimeistään viiden vuoden kuluttua sen duty shall be terminated on a date not later
19616: määräämisestä (tai siitä päivästä, jona viimeisin than five years from its imposition (or from the
19617: 2 kohdan mukainen tarkastelu on tehty, jos date of the most recent review under para-
19618: tarkastelu on koskenut sekä polkumyyntiä että graph 2 if that review has covered both dump-
19619: vahinkoa, tai tämän kohdan mukaisesti). Tulli ing and injury, or under this paragraph), unless
19620: pysyy kuitenkin voimassa, jos viranomaiset the authorities determine, in a review initiated
19621: määräävät ennen edellä mainittua päivää vireil- before that date on their own initiative or upon
19622: lepannussa tarkastelussa omasta aloitteestaan a duly substantiated request made by or on
19623: tai kotimaisen tuotannonalan tai sen puolesta behalf of the domestic industry within a rea-
19624: tehdystä asianmukaisesti todistusaineistoin pe- sonable period of time prior to that date, that
19625: rustellusta pyynnöstä, joka on tehty kohtuulli- the expiry of the duty would be likely to lead
19626: sen ajanjakson aikana ennen kyseistä päivää, to continuation or recurrence of dumping and
19627: että tullin päättyminen johtaisi todennäköisesti injury. 22 The duty may remain in force pending
19628: polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai the outcome of such a review.
19629: toistumiseen. 22 Tulli voi pysyä voimassa, kun-
19630: nes tällaisen tarkastelun tulos on selvä.
19631: 11.4. Edellä 6 artiklan määräyksiä, jotka 11.4 The provrswns of Article 6 regarding
19632: koskevat todistusaineistoa ja menettelyä, sovel- evidence and procedure shall apply to any
19633: 21 21
19634: 9 artiklan 3 kohdan mukainen päätös polkumyyn- A determination of final liability for payment of
19635: titullin lopullisesta maksuvelvollisuudesta ei sellaise- anti-dumping duties, as provided for in paragraph 3 of
19636: naan ole tämän artiklan mukainen tarkastelu. Article 9, does not by itself constitute a review within
19637: the meaning of this Article.
19638: 22 22
19639: Milloin polkumyyntitullin suuruus määrätään When the amount of the anti-dumping duty is
19640: taannehtivasti, 9 artiklan 3.1. alakohdan mukaisessa assessed on a retrospective basis, a Iinding in the most
19641: viimeisimmässä arvioinnissa tehty päätös siitä, että recent assessment proceeding under subparagraph 3.1
19642: tullia ei kanneta, ei sellaisenaan edellytä viranomaisia of Article 9 that no duty is to be levied shall not by
19643: lopettamaan lopullista tullia. itself require the authorities to terminate the definitive
19644: duty.
19645: 1994 vp - HE 296 377
19646:
19647: letaan tämän artiklan mukaisesti tehtyihin tar- review carried out under this Article. Any such
19648: kasteluihin. Tällaiset tarkastelut on tehtävä review shall be carried out expeditiously and
19649: välittömästi ja ne on tavallisesti saatava pää- shall normally be concluded within 12 months
19650: tökseen kahdentoista kuukauden kuluessa vi- of the date of initiation of the review.
19651: reillepanostaan.
19652: 11.5. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 11.5 The provisions of this Article shall
19653: soveltuvin osin 8 artiklan mukaisesti hyväksyt- apply mutatis mutandis to price undertakings
19654: tyihin hintasopimuksiin. accepted under Article 8.
19655:
19656: Artikla 12 Article 12
19657: Julkinen tiedonanto ja selonteko päätöksistä Publie Notice and Explanation
19658: of Determinations
19659: 12.1. Milloin viranomaiset ovat vakuuttunei- 12.1 When the authorities are satisfied that
19660: ta siitä, että on olemassa riittävää todistusai- there is sufficient evidence to justify the initia-
19661: neistoa polkumyyntitutkimuksen vireillepanoa tion of an anti-dumping investigation pursuant
19662: varten 5 artiklan mukaisesti, on niiden ilmoi- to Article 5, the Member or Members the
19663: tettava asiasta jäsenelle tai jäsenille, joiden products of which are subject to such investi-
19664: tuotteita tällainen tutkimus koskee, ja muille gation and other interested parties known to
19665: asianosaisille, joilla tutkintaviranomaiset tietä- the investigating authorities to have an interest
19666: vät olevan osuutta asiaan. Lisäksi on annettava therein shall be notified and a public notice
19667: julkinen tiedonanto. shall be given.
19668: 12.1.1. Tutkimuksen vireillepanoa koskevan 12.1.1 A public notice of the initiation of an
19669: julkisen tiedonannon on sisällettävä tai muuten investigation shall contain, or otherwise make
19670: erillisen raportin23 avulla on annettava riittä- available through a separate report23 , dequate
19671: västi tietoa seuraavista seikoista: information on the following:
19672: (i) viejämaan nimi tai viejämaiden nimet ja (i) the name of the exporting country or
19673: kyseisen tuotteen nimi; countries and the product involved;
19674: (ii) tutkimuksen vireillepanopäivä; (ii) the date of initiation of the investigation;
19675: (iii) perustelut, joilla polkumyyntiä pyynnön (iii) the basis on which dumping is alleged in
19676: mukaan väitetään tapahtuneen ; the application;
19677: (iv) yhteenveto niistä tekijöistä, joihin väitet- (iv) a summary of the factors on which the
19678: ty vahinko perustuu; allegation of injury is based;
19679: (v) osoite, jonne asianosaisten valitukset voi- (v) the address to which representations by
19680: daan osoittaa; interested parties should be directed;
19681: (vi) asianosaisille annetut määräajat, joiden (vi) the time-limits allowed to interested
19682: aikana he voivat saattaa näkemyksensä tiedok- parties for making their views known.
19683: si.
19684: 12.2. Julkinen tiedonanto on annettava jo- 12.2 Publie notice shall be given of any
19685: kaisesta väliaikaisesta ja lopullisesta päätökses- preliminary or final determination, whether
19686: tä, sekä myönteisestä että kielteisestä, jokaises- affirmative or negative, of any decision to
19687: ta 8 artiklan mukaisen sitoumuksen hyväksy- accept an undertaking pursuant to Article 8, of
19688: västä päätöksestä ja tällaisen sitoumuksen pur- the termination of such an undertaking, and of
19689: kamisesta samoin kuin lopullisen polkumyyn- the termination of a definitive anti-dumping
19690: titullin lopettamisesta. Jokaisessa tällaisessa tie- duty. Each such notice shall set forth, or
19691: donannossa on mainittava tai muuten erillisellä otherwise make available through a separate
19692: raportilla annettava riittävän tarkasti tietoa report, in sufficient detail the findings and
19693: kaikista lakien ja tosiasioiden nojalla tehdyistä conclusions reached on all issues of fact and
19694: ratkaisuista ja johtopäätöksistä, joita tutkinta- law considered material by the investigating
19695: 23 Mikäli viranomaiset antavat tietoa ja selvityksiä 23
19696: Where authorities provide information and expla-
19697: tämän artiklan määräysten mukaisesti erillisellä rapor- nations under the provisions of this Article in a
19698: tilla, niiden on varmistuttava siitä, että tällainen raport- separate report, they shall ensure that such report is
19699: ti on helposti saatavilla julkisesti. readily available to the public.
19700:
19701:
19702: 48 340915T
19703: 378 1994 vp - HE 296
19704:
19705: viranomaiset pitävät olennaisina. Kaikki tällai- authorities. Ali such notices and reports shall
19706: set tiedonannot ja raportit on toimitettava be forwarded to the Member or Members the
19707: jäsenelle tai jäsenille, joiden tuotteita tällainen products of which are subject to such determi-
19708: päätös tai sitoumus koskee ja muille asianosai- nation or undertaking and to other interested
19709: sille, joilla tiedetään olevan asiaan osuutta. parties known to have an interest therein.
19710: 12.2.1. Väliaikaisten toimenpiteiden määrää- 12.2.1 A public notice of the imposition of
19711: misestä tiedottavassa julkisessa tiedonannossa provisional measures shall set forth, or other-
19712: on ilmoitettava tai muuten erillisellä raportilla wise make available through a separate report,
19713: annettava riittävän yksityiskohtaiset selvitykset sufficiently detailed explanations for the pre-
19714: polkumyyntiä ja vahinkoa koskevista väliaikai- liminary determinations on dumping and injury
19715: sista päätöksistä ja mainittava ne lait ja tosi- and shall refer to the matters of fact and law
19716: asiat, joiden vuoksi väitteet on hyväksytty tai which have led to arguments being accepted or
19717: hylätty. Tällaiseen tiedonantoon tai raporttiin, rejected. Such a notice or report shall, due
19718: ottaen asianmukaisesti huomioon luottamuk- regard being paid to the requirement for the
19719: sellisen tiedon suojaamisvaatimuksen, on sisäl- protection of confidential information, contain
19720: lyttävä erityisesti: in particular:
19721: (i) toimittajien nimet, tai mikäli käytännössä (i) the names of the suppliers, or when this is
19722: mahdollista, asianomaisten toimittajamaiden impracticable, the supplying countries involved;
19723: nimet;
19724: (ii) tuotteen kuvaus, joka on riittävä tullin (ii) a description of the product which is
19725: tarkoitusperiä varten; sufficient for customs purposes;
19726: (iii) määrätyt polkumyyntimarginaalit ja täy- (iii) the margins of dumping established and
19727: dellinen selvitys syistä käyttää metodologiaa, a full explanation of the reasons for the
19728: jota on käytetty 2 artiklan mukaisessa vienti- methodology used in the establishment and
19729: hinnan ja normaaliarvon vertaamisessa ja mää- comparison of the export price and the normal
19730: räämisessä; value under Article 2;
19731: (iv) näkökohdat, jotka ovat merkityksellisiä (iv) considerations relevant to the injury
19732: päätettäessä vahingosta 3 artiklan mukaisesti; determination as set out in Article 3;
19733: (v) tärkeimmät määräämiseen johtaneet syyt. (v) the main reasons Ieading to the determi-
19734: nation.
19735: 12.2.2. Julkisessa tiedonannossa, jossa ilmoi- 12.2.2 A public notice of conclusion or
19736: tetaan tutkimuksen päättämisestä tai keskeyt- suspension of an investigation in the case of an
19737: tämisestä silloin, kun on tehty lopullisen tullin affirmative determination providing for the
19738: määräämistä tai hintasopimuksen hyväksymis- imposition of a definitive duty or the accep-
19739: tä edellyttävä vahvistava päätös, on mainittava tance of a price undertaking shall contain, or
19740: tai muuten erillisellä raportilla annettava kaik- otherwise make available through a separate
19741: ki asianmukainen tieto niistä laeista ja tosiasi- report, all relevant information on the matters
19742: oista ja syistä, jotka ovat johtaneet lopullisten of fact and law and reasons which have led to
19743: toimenpiteiden määräämiseen tai hintasopi- the imposition of final measures or the accep-
19744: muksen hyväksymiseen, ottaen asianmukaisesti tance of a price undertaking, due regard being
19745: huomioon luottamuksellisen tiedon suojaamis- paid to the requirement for the protection of
19746: ta koskevan vaatimuksen. Tiedonannon tai confidential information. In particular, the
19747: raportin on erityisesti sisällettävä 2.1. alakoh- notice or report shall contain the information
19748: dassa tarkoitettu tieto, ja syyt, joiden vuoksi described in subparagraph 2.1, as well as the
19749: viejien tai tuojien esittämät asianmukaiset väit- reasons for the acceptance or rejection of
19750: teet tai vaatimukset on hyväksytty tai hylätty, relevant arguments or claims made by the
19751: samoin jokaisen, 6 artiklan 10.2. alakohdan exporters and importers, and the basis for any
19752: mukaisen päätöksen perustelut. deeisien made under subparagraph 10.2 of
19753: Article 6.
19754: 12.2.3. Julkiseen tiedonantoon, jossa ilmoite- 12.2.3 A public notice of the termination or
19755: taan 8 artiklan mukaisen sitoumuksen hyväk- suspension of an investigation following the
19756: symisestä seuraavasta tutkimuksen lopettami- acceptance of an undertaking pursuant to
19757: sesta tai keskeyttämisestä, on sisällyttävä tai Article 8 shall include, or otherwise make
19758: 1994 vp- HE 296 379
19759:
19760: muuten erillisen raportin avulla annettava tä- available through a separate report, the non-
19761: män sitoumuksen se osa, joka ei ole luotta- confidential part of this undertaking.
19762: muksellista tietoa.
19763: 12.3. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 12.3 The provisions of this Article shall
19764: soveltuvin osin 11 artiklan mukaisiin vireille- apply mutatis mutandis to the initiation and
19765: panluihin ja toteutettuihin tarkasteluihin ja 10 completion of reviews pursuant to Article 11
19766: artiklan mukaisiin päätöksiin tullien taanneh- and to decisions under Article 10 to apply
19767: tivasta soveltamisesta. duties retroactively.
19768:
19769: Artikla 13 Article 13
19770: Oikeudellinen tarkastelu Judicial Review
19771: Jokaisen jäsenen, jonka kansallinen lainsää- Each Member whose national legislation
19772: däntö sisältää säännöksiä polkumyyntiin liitty- contains provisions on anti-dumping measures
19773: vistä toimenpiteistä, on ylläpidettävä oikeudel- shall maintain judicial, arbitral or administra-
19774: lisia, välitysmenettelyyn tarkoitettuja tai hallin- tive tribunals or procedures for the purpose,
19775: nollisia oikeusistuimia tai menettelytapoja inter alia, of the prompt review of administra-
19776: muun muassa niiden hallintotoimien nopeaa tive actions relating to final determinations and
19777: tarkastelua varten, jotka liittyvät lopullisiin reviews of determinations within the meaning
19778: päätöksiin ja päätösten tarkasteluihin tämän of Article 11. Such tribunals or procedures
19779: sopimuksen 11 artiklan tarkoittamassa merki- shall be independent of the authorities respon-
19780: tyksessä. Tällaisten oikeusistuimien ja menette- sible for the determination or review in ques-
19781: lytapojen on oltava riippumattomia niistä vi- tion.
19782: ranomaisista, jotka vastaavat kyseisistä pää-
19783: töksistä ja tarkasteluista.
19784:
19785: Artikla 14 Article 14
19786: Polkumyyntiä ehkäisevä toiminta kolmannen Anti-Dumping Action on Behalf
19787: maan puolesta of a Third Country
19788: 14.1. Pyyntö, joka koskee polkumyyntiä eh- 14.1 An application for anti-dumping action
19789: käisevään toimintaan ryhtymistä kolmannen on behalf of a third country shall be made by
19790: maan puolesta, on esitettävä toimenpiteitä pyy- the authorities of the third country requesting
19791: tävän kolmannen maan viranomaisen toimesta. action.
19792: 14.2. Tällaisen pyynnön tueksi on esitettävä 14.2 Such an application shall be supported
19793: hintatietoja, jotka osoittavat, että tuonti tapah- by price information to show that the imports
19794: tuu polkumyyntinä, sekä yksityiskohtaisia tie- are being dumped and by detailed information
19795: toja siitä, että väitetty polkumyynti aiheuttaa to show that the alleged dumping is causing
19796: vahinkoa asianomaiselle kotimaiselle tuotan- injury to the domestic industry concerned in
19797: nonalalle kolmannessa maassa. Kolmannen the third country. The government of the third
19798: maan hallituksen on annettava tuojamaan vi- country shall afford all assistance to the au-
19799: ranomaisille kaikki apu sellaisten lisätietojen thorities of the importing country to obtain any
19800: saamiseksi, joita nämä saattavat pyytää. further information which the latter may re-
19801: quire.
19802: 14.3. Tuojamaan viranomaisten on harkites- 14.3 In considering such an application, the
19803: saan tällaista pyyntöä kiinnitettävä huomiota authorities of the importing country shall
19804: väitetyn polkumyynnin vaikutuksiin kolman- consider the effects of the alleged dumping on
19805: nessa maassa olevaan asianomaiseen tuotan- the industry concerned as a whole in the third
19806: nonalaan kokonaisuutena; toisin sanoen vahin- country; that is to say, the injury shall not be
19807: koa ei pidä arvioida siten, että otetaan huo- assessed in relation only to the effect of the
19808: mioon ainoastaan väitetyn polkumyynnin vai- alleged dumping on the industry's exports to
19809: kutukset kysymyksessä olevan tuotannonalan the importing country or even on the industry's
19810: vientiin tuojamaahan tai edes tuotannonalan total exports.
19811: kokonaisvientiin.
19812: 380 1994 vp- HE 296
19813:
19814: 14.4. Tuojamaa päättää siitä, onko pyynnön 14.4 The decision whether or not to proceed
19815: käsittelyä jatkettava. Mikäli tuojamaa päättää, with a case shall rest with the importing
19816: että se on valmis ryhtymään toimenpiteisiin, on country. If the importing country decides that
19817: sen käännyttävä tavarakauppaneuvoston puo- it is prepared to take action, the initiation of
19818: leen tämän hyväksymisen saamiseksi sellaisiin the approach to the Council for Trade in
19819: toimenpiteisiin ryhtymiselle. Goods seeking its approval for such action
19820: shall rest with the importing country.
19821:
19822: Artikla 15 Article 15
19823: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members
19824: Tunnustetaan, että teollisuusmaajäsenten on It is recognized that special regard must be
19825: erityisesti otettava huomioon kehitysmaajäsen- given by developed country Members to the
19826: ten erityisasema harkitessaan tämän sopimuk- special situation of developing country Mem-
19827: sen mukaisia polkumyyntitoimenpiteitä. Ennen bers when considering the application of anti-
19828: kuin määrätään polkumyyntitulleja, jotka vai- dumping measures under this Agreement. Pos-
19829: kuttavat kehitysmaajäsenten olennaisiin etui- sibilities of constructive remedies provided for
19830: hin, on tutkittava mahdollisuuksia tässä sopi- by this Agreement shall be explored before
19831: muksessa tarkoitettujen rakentavien keinojen applying anti-dumping duties where they would
19832: käyttöön. affect the essential interests of developing
19833: country Members.
19834:
19835:
19836: OSA II PART II
19837: Artikla 16 Article 16
19838: Polkumyyntikomitea Committee on Anti-Dumping Practices
19839: 16.1. Täten perustetaan polkumyyntikomitea 16.1 There is hereby established a Committee
19840: (tässä sopimuksessa "komitea"), joka koostuu on Anti-Dumping Practices (referred to in this
19841: kunkin jäsenen edustajista. Komitea valitsee Agreement as the "Committee") composed of
19842: itselleen puheenjohtajan ja kokoontuu vähin- representatives from each of the Members. The
19843: tään kaksi kertaa vuodessa sekä muutoin min- Committee shall eleet its own Chairman and
19844: kä tahansa jäsenen pyynnöstä tämän sopimuk- shall meet not less than twice a year and
19845: sen asianmukaisten määräysten mukaisesti. otherwise as envisaged by relevant provisions
19846: Komitea suorittaa tämän sopimuksen perus- of this Agreement at the request of any
19847: teella sille kuuluvat tai jäsenten sille antamat Member. The Committee shall carry out re-
19848: tehtävät ja tarjoaa jäsenille tilaisuuden neuvot- sponsibi1ities as assigned to it under this
19849: teluihin kaikista tämän sopimuksen toimintaan Agreement or by the Members and it shall
19850: tai sen tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asi- afford Members the opportunity of consulting
19851: oista. Komitean sihteeristönä toimii WTO:n on any matters relating to the operation of the
19852: sihteeristö. Agreement or the furtherance of its objectives.
19853: The WTO Secretariat shall act as the secretar-
19854: iat to the Committee.
19855: 16.2. Komitea voi tarvittaessa perustaa apu- 16.2 The Committee may set up subsidiary
19856: elimiä. bodies as appropriate.
19857: 16.3. Suorittaessaan tehtäviään komitea ja 16.3 In carrying out their functions, the
19858: jokainen apuelin voi neuvotella minkä tahansa Committee and any subsidiary bodies may
19859: asianmukaiseksi katsomansa lähteen kanssa ja consult with and seek information from any
19860: pyytää siltä tietoja. Kuitenkin ennen kuin source they deem appropriate. However, before
19861: komitea tai avustava elin pyytää tietoja jonkun the Committee or a subsidiary body seeks such
19862: jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä, sen on information from a source within the jurisdic-
19863: tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. Sen on saa- tion of a Member, it shall inform the Member
19864: 1994 vp -- IIE 296 381
19865:
19866: tava asianomaisen jäsenen ja yrityksen suostu- involved. It shall obtain the consent of the
19867: mus tiedon hankintaan. Member and any firm to be consulted.
19868: 16.4. Jäsenten on viipymättä ilmoitettava 16.4 Members shall report without delay to
19869: komitealle kaikista väliaikaisista tai lopullisista the Committee all preliminary or final anti-
19870: polkumyyntitoimenpiteistä. Tällaiset ilmoituk- dumping actions taken. Such reports shall be
19871: set ovat saatavissa sihteeristössä muiden jäsen- available in the Secretariat for inspection by
19872: ten tarkastusta varten. Jäsenten on myös toi- other Members. Members shall also submit, on
19873: mitettava puolivuosittain raportti kaikista edel- a semi-annual basis, reports of any anti-
19874: lisen kuuden kuukauden polkumyyntitoimenpi- dumping actions taken within the preceding six
19875: teistä. Nämä raportit on toimitettava sovitun months. The semi-annual reports shall be
19876: mallin mukaisina. submitted on an agreed standard form.
19877: 16.5. Jokaisen jäsenen on ilmoitettava komi- 16.5 Each Member shall notify the Commit-
19878: tealle ( a) ne viranomaiset, jotka ovat toimival- tee ( a) which of its authorities are competent
19879: taisia panemaan vireille ja suorittamaan 5 to initiate and conduct investigations referred
19880: artiklassa mainittuja tutkimuksia ja (b) ne to in Article 5 and (b) its domestic procedures
19881: kotimaiset menettelyt, jotka koskevat tällaisten governing the initiation and conduct of such
19882: tutkimusten vireillepanoa ja suorittamista. investigations.
19883:
19884: Artikla 17 Article 17
19885: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement
19886: 17.1. Ellei tässä sopimuksessa muutoin mää- 17.1 Except as otherwise provided herein, the
19887: rätä, riitojen ratkaisemista koskevaa sopimusta Dispute Settlement Understanding is applicable
19888: sovelletaan tämän sopimuksen mukaisiin neu- to consultations and the settlement of disputes
19889: votteluihin ja riitojen ratkaisemiseen. under this Agreement.
19890: 17.2. Jokaisen jäsenen on varattava riittävä 17.2 Each Member shall afford sympathetic
19891: mahdollisuus neuvotteluja varten ja suhtaudut- consideration to, and shall afford adequate
19892: tava myönteisesti toisen jäsenen tekemiin esi- opportunity for consultation regarding, repre-
19893: tyksiin minkä tahansa asian suhteen, joka sentations made by another Member with
19894: vaikuttaa tämän sopimuksen toimintaan. respect to any matter affecting the operation of
19895: this Agreement.
19896: 17.3. Jos jokin jäsen katsoo, että sille välit- 17.3 If any Member considers that any
19897: tömästi tai välillisesti tämän sopimuksen perus- benefit accruing to it, directly or indirectly,
19898: teella kuuluva etu mitätöityy tai vaarantuu tai under this Agreement is being nullified or
19899: että tämän sopimuksen jonkin tavoitteen saa- impaired, or that the achievement of any
19900: vuttaminen estyy jonkun toisen jäsenen tai objective is being impeded, by another Member
19901: joidenkin toisten jäsenten toimenpiteiden takia, or Members, it may, with a view to reaching a
19902: se voi pyytää kirjallisesti neuvotteluja kyseisen mutually satisfactory resolution of the matter,
19903: jäsenen tai kyseisten jäsenten kanssa päästäk- request in writing consultations with the Mem-
19904: seen asiassa keskinäisesti tyydyttävään ratkai- ber or Members in question. Each Member
19905: suun. Jokaisen jäsenen on suhtauduttava shall afford sympathetic consideration to any
19906: myönteisesti toisen jäsenen tekemään neuvotte- request from another Member for consultation.
19907: lupyyntöön.
19908: 17.4. Jos neuvotteluja pyytänyt jäsen katsoo, 17.4 If the Member that requested consulta-
19909: että 3 kohdan mukaisissa neuvotteluissa ei ole tions considers that the consultations pursuant
19910: saavutettu keskinäisesti hyväksyttävää ratkai- to paragraph 3 have failed to achieve a mutu-
19911: sua, ja tuojajäsenen asianomaiset viranomaiset ally agreed solution, and if final action has
19912: ovat ryhtyneet toimenpiteisiin lopullisen polku- been taken by the administering authorities of
19913: myyntitullin kantamiseksi tai hintasitoumuksen the importing Member to levy definitive anti-
19914: hyväksymiseksi, se voi siirtää asian riitojenrat- dumping duties or to accept price undertak-
19915: kaisuelimen ("DSB") soviteltavaksi. Milloin ings, it may refer the matter to the Dispute
19916: väliaikaisella toimenpiteellä on huomattava Settlement Body ("DSB"). When a provisional
19917: vaikutus ja neuvotteluja pyytänyt jäsen katsoo, measure has a significant impact and the
19918: että siihen on ryhdytty vastoin 7 artiklan 1 Member that requested consultations considers
19919: 382 1994 vp -- lfE 296
19920:
19921: kohdan määräyksiä, se voi siirtää myös sellai- that the measure was taken contrary to the
19922: sen asian DSB:n käsiteltäväksi. provisions of paragraph 1 of Article 7, that
19923: Memher may also refer such matter to the
19924: DSB.
19925: 17 .5. DSB voi valituksen tekevän osapuolen 17.5 The DSB shall, at the request of the
19926: pyynnöstä asettaa paneelin tutkimaan asiaa. complaining party, estahlish a panel to examine
19927: Tutkimuksen on perustuttava the matter hased upon:
19928: (i) kirjallisen pyynnön tehneen jäsenen lau- (i) a written statement of the Memher mak-
19929: suntoon, jossa osoitetaan kuinka sille välittö- ing the request indicating how a henefit accru-
19930: mästi tai välillisesti tämän sopimuksen perus- ing to it, directly or indirectly, under this
19931: teella kuuluva etu mitätöityy tai vaarantuu tai Agreement has heen nullified or impaired, or
19932: sopimuksen tavoitteiden saavuttaminen estyy, that the achieving of the ohjectives of the
19933: ja Agreement is heing impeded, and
19934: (ii) tosiasioihin, jotka on toimitettu tuojajä- (ii) the facts made availahle in conformity
19935: senen viranomaisille asianmukaisia kotimaisia with appropriate domestic procedures to the
19936: menettelyjä noudattaen. authorities of the importing Memher.
19937: 17 .6. Tutkiessaan kohdan 5 asiaa 17.6 In examining the matter referred to in
19938: paragraph 5:
19939: (i) tosiasioita arvioidessaan paneelin on rat- (i) in its assessment of the facts of the matter,
19940: kaistava, ovatko viranomaiset vahvistaneet to- the panel shall determine whether the author-
19941: siasiat asianmukaisesti ja ovatko ne arvioineet ities' estahlishment of the facts was proper and
19942: nämä tosiasiat puolueettomasti. Jos tosiasioi- whether their evaluation of those facts was
19943: den vahvistaminen on ollut asianmukaista ja unhiased and ohjective. If the estahlishment of
19944: arviointi puolueetonta, vaikka paneeli on saat- the facts was proper and the evaluation was
19945: tanut päätyä erilaiseen johtopäätökseen, ei unhiased and ohjective, even though the panel
19946: arviointia kumota; might have reached a different conclusion, the
19947: evaluation shall not he overturned;
19948: (ii) paneelin on tulkittava tämän sopimuksen (ii) the panel shall interpret the relevant
19949: asianmukaisia määräyksiä kansainvälisen jul- provisions of the Agreement in accordance
19950: kisoikeuden tavanmukaisten tulkintasääntöjen with customary rules of interpretation of puhlic
19951: mukaisesti. Milloin paneeli havaitsee, että so- internationallaw. Where the panel finds that a
19952: pimuksen asianmukaista määräystä voidaan relevant provision of the Agreement admits of
19953: tulkita useammalla kuin yhdellä luvallisella more than one permissihle interpretation, the
19954: tavalla, paneelin on katsottava viranomaisten panel shall find the authorities' measure to he
19955: toimenpiteen olevan tämän sopimuksen mukai- in conformity with the Agreement if it rests
19956: nen, jos se tukeutuu yhteen näistä luvallista upon one of those permissihle interpretations.
19957: tulkinnoista.
19958: 17.7. Paneelille toimitettua luottamuksellista 17.7 Confidential information provided to
19959: tietoa ei saa paljastaa ilman tiedon antaneen the panel shall not he disclosed without formal
19960: henkilön, elimen tai viranomaisen muodollista authorization from the person, hody or author-
19961: lupaa. Mikäli tällaista tietoa pyydetään panee- ity providing such information. Where such
19962: lilta, mutta paneeli ei ole suostunut sitä ilmai- information is requested from the panel hut
19963: semaan, tiedosta toimitetaan julkaistavissa ole- release of such information hy the panel is not
19964: va yhteenveto, jonka antamiseen tiedon toimit- authorized, a non-confidential summary of the
19965: tanut henkilö, elin tai viranomainen on suos- information, authorized hy the person, hody or
19966: tunut. authority providing the information, shall he
19967: provided.
19968:
19969: OSA III PART III
19970: Artikla 18 Article 18
19971: Loppumääräykset Final Provisions
19972: 18.1. Mihinkään erityiseen toimenpiteeseen 18.1 No specific action against dumping of
19973: 1994 vp - HE 296 383
19974:
19975: toisen jäsenen polkumyynnillä tapahtuvaa vien- exports from another Member can be taken
19976: tiä vastaan ei voida ryhtyä lukuun ottamatta except in accordance with the provisions of
19977: GATT 1994 -sopimuksen määräysten mukaisia GATT 1994, as interpreted by this Agree-
19978: toimenpiteitä sellaisina kuin tämä sopimus niitä ment.24
19979: tulkitsee. 24
19980: 18.2. Tämän sopimuksen yhteenkään määrä- 18.2 Reservations may not be entered in
19981: ykseen ei saa tehdä varaumia ilman muiden respect of any of the provisions of this Agree-
19982: jäsenten suostumusta. ment without the consent of the other Mem-
19983: bers.
19984: 18.3. Ellei 3.1 ja 3.2 alakohdista muuta 18.3 Subject to subparagraphs 3.1 and 3.2,
19985: johdu, tämän sopimuksen määräyksiä sovelle- the provisions of this Agreement shall apply to
19986: taan tutkimuksiin ja nykyisten toimenpiteiden investigations, and reviews of existing mea-
19987: tarkasteluihin, jotka on pantu vireille niiden sures, initiated pursuant to applications which
19988: pyyntöjen mukaisesti, jotka on tehty sinä päi- have been made on or after the date of entry
19989: vänä tai sen päivän jälkeen, jolloin WTO- into force for a Member of the WTO Agree-
19990: sopimus on tullut voimaan asianomaisen jäse- ment.
19991: nen osalta.
19992: 18.3.1. Polkumyyntimarginaalien laskemi- 18.3.1 With respect to the calculation of
19993: seen 9 artiklan 3 kohdan mukaisissa korvaus- margins of dumping in refund procedures
19994: menettelyissä on sovellettava viimeisimmässä under paragraph 3 of Article 9, the rules used
19995: polkumyyntiä koskevassa määräämisessä tai in the most recent determination or review of
19996: tarkastelussa käytettyjä sääntöjä. dumping shall apply.
19997: 18.3.2. 11 artiklan 3 kohdassa nykyisten 18.3.2 For the purposes of paragraph 3 of
19998: polkumyyntitoimenpiteiden on katsottava mää- Article 11, existing anti-dumping measures
19999: rätyn viimeistään päivänä, jolloin WTO-sopi- shall be deemed to be imposed on a date not
20000: mus on tullut voimaan asianomaisen jäsenen later than the date of entry into force for a
20001: osalta lukuun ottamatta tapauksia, joissa jäse- Member of the WTO Agreement, except in
20002: nen kyseisenä päivänä voimassa olevaan koti- cases in which the domestic legislation of a
20003: maiseen lainsäädäntöön jo sisältyy lauseke, Member in force on that date already included
20004: joka on kyseisessä kohdassa määrätyn lausek- a clause of the type provided for in that
20005: keen kaltainen. paragraph.
20006: 18.4. Jokaisen jäsenen on ryhdyttävä välttä- 18.4 Each Member shall take all necessary
20007: mättömiin yleisiin ja erityisiin toimenpiteisiin steps, of a general or particular character, to
20008: varmistaakseen, että sen lait, säännökset ja ensure, not later than the date of entry into
20009: hallinnolliset menettelyt ovat tämän sopimuk- force of the WTO Agreement for it, the
20010: sen määräysten mukaisia, sikäli kun niitä so- conformity of its laws, regulations and admin-
20011: velletaan asianomaiseen jäseneen, viimeistään istrative procedures with the provisions of this
20012: WTO-sopimuksen tullessa voimaan asianomai- Agreement as they may apply for the Member
20013: sen jäsenen osalta. in question.
20014: 18.5. Jokainen jäsen tiedottaa komitealle 18.5 Each Member shall inform the Com-
20015: kaikista sellaisista lakiensa ja säännöksiensä mittee of any changes in its laws and regula-
20016: muutoksista, jotka liittyvät tähän sopimukseen tions relevant to this Agreement and in the
20017: sekä muutoksista lakiensa ja säännöstensä so- administration of such laws and regulations.
20018: veltamisessa.
20019: 18.6. Komitea tarkastelee vuosittain tämän 18.6 The Committee shall review annually
20020: sopimuksen käytäntöön soveltamista ja toimin- the implementation and operation of this
20021: taa ottaen huomioon sen tavoitteet. Komitea Agreement taking into account the objectives
20022: tiedottaa vuosittain tavarakauppaneuvostolle thereof. The Committee shall inform annually
20023: näiden tarkastelujen kattamien ajanjaksojen the Council for Trade in Goods of develop-
20024: aikana tapahtuneesta kehityksestä. ments during the period covered by such
20025: reviews.
20026: 24 Tämän kohdan tarkoituksena ei ole sulkea pois 24
20027: This is not intended to preclude action under
20028: asianmukaisella tavalla muiden asianmukaisten GATT other relevant provisions of GATT 1994, as appropri-
20029: 1994 -sopimuksen määräysten mukaisia toimia. ate.
20030: 384 1994 vp- HE 296
20031:
20032: 18.7. Tämä sopimuksen liitteet muodostavat 18.7 The Annexes to this Agreement consti-
20033: erottamattoman osan sopimusta. tute an integral part thereof.
20034: 1994 vp - HE 296 385
20035:
20036:
20037:
20038:
20039: LIITE I ANNEXI
20040: 6 AR TIKLAN 7 KOHDAN MUKAISIIN PROCEDURES FOR ON-THE-SPOT
20041: PAIKAN PÄÄLLÄ TAPAHTUVIIN INVESTIGATIONS PURSUANT
20042: TUTKIMUKSIIN LIITTYVIÄ TO PARAGRAPH 7 OF ARTICLE 6
20043: MENETTELYJÄ
20044:
20045: 1. Kun tutkimus pannaan vireille, viejäjäse- 1. Upon initiation of an investigation, the
20046: nen viranomaisille ja yrityksille, joita asian authorities of the exporting Memher and the
20047: tiedetään koskevan, olisi ilmoitettava aikomuk- firms known to he concerned should he in-
20048: sesta suorittaa tutkimuksia paikan päällä. formed of the intention to carry out on-the-
20049: 2. Mikäli tutkimusryhmään aiotaan poikke- spot investigations.
20050: uksellisissa olosuhteissa ottaa mukaan jul- 2. If in exceptional circumstances it is in-
20051: kishallinnon ulkopuolisia asiantuntijoita, siitä tended to include non-governmental experts in
20052: olisi ilmoitettava viejäjäsenen viranomaisille ja the investigating team, the firms and the
20053: yrityksille. Tällaisille julkishallinnon ulkopuoli- authorities of the exporting Memher should he
20054: sille asiantuntijoille tulisi määrätä tehokkaita so informed. Such non-governmental experts
20055: seuraamuksia, mikäli ne rikkovat luottamuk- should he suhject to effective sanctions for
20056: sellisuutta koskevia vaatimuksia. hreach of confidentiality requirements.
20057: 3. Yleiseen käytäntöön tulisi kuulua viejäjä- 3. It should he standard practice to ohtain
20058: senen asianomaisten yritysten nimenomaisen explicit agreement of the firms concerned in the
20059: suostumuksen hankkiminen ennen kuin käyn- exporting Memher hefore the visit is finally
20060: nin lopullinen aikataulu laaditaan. scheduled.
20061: 4. Heti kun asianomaisten yritysten suostu- 4. As soon as the agreement of the firms
20062: mus on hankittu, tutkintaviranomaisten tulisi concerned has heen ohtained, the investigating
20063: ilmoittaa viejäjäsenen viranomaisille käynnin authorities should notify the authorities of the
20064: kohteena olevien yritysten nimet ja osoitteet exporting Memher of the names and addresses
20065: sekä sovitut päivämäärät of the firms to he visited and the dates agreed.
20066: 5. Riittävä etukäteisilmoitus olisi annettava 5. Sufficient advance notice should he given
20067: ennen käyntiä kyseisille yrityksille. to the firms in question hefore the visit is made.
20068: 6. Kyselyn selittämiseksi tehtävät käynnit 6. Visits to explain the questionnaire should
20069: tulisi tehdä vain viejäyrityksen pyynnöstä. Täl- only he made at the request of an exporting
20070: lainen käynti voidaan tehdä vain jos ( a) firm. Such a visit may only he made if ( a) the
20071: tuojajäsenen viranomaiset ilmoittavat siitä ky- authorities of the importing Memher notify the
20072: seessä olevalle jäsenelle ja ( b) tämä ei vastusta representatives of the Memher in question and
20073: käyntiä. (b) the latter do not ohjeet to the visit.
20074: 7. Koska paikan päällä tapahtuvan tutki- 7. As the main purpose of the on-the-spot
20075: muksen päätarkoitus on annetun tiedon tarkis- investigation is to verify information provided
20076: taminen ja lisätietojen hankkiminen, se tulisi or to obtain further details, it should he carried
20077: suorittaa sen jälkeen, kun kyselyyn on saatu out after the response to the questionnaire has
20078: vastaus, ellei yritys suostu päinvastaiseen me- heen received unless the firm agrees to the
20079: nettelyyn ja tutkintaviranomaiset ovat ilmoit- contrary and the government of the exporting
20080: taneet viejäjäsenen hallitukselle odotettavissa Memher is informed hy the investigating au-
20081: olevasta käynnistä eikä tämä vastusta sitä; thorities of the anticipated visit and does not
20082: lisäksi yleiseen käytäntöön tulisi kuulua, että ohjeet to it; further, it should he standard
20083: ennen käyntiä asianomaisille yrityksille kerro- practice prior to the visit to advise the firms
20084: taan tarkastettaviksi aiottujen tietojen yleis- concerned of the general nature of the infor-
20085:
20086: 49 340915T
20087: 386 1994 vp - HE 296
20088:
20089: luonteesta ja niistä lisätiedoista, joita on annet- mation to be verified and of any further
20090: tava, mutta tämän ei tulisi estää esittämästä information which needs to be provided,
20091: paikan päällä lisätietoja koskevia pyyntöjä, though this should not preclude requests to be
20092: joita tehdään saadun tiedon perusteella. made on the spot for further details to be
20093: provided in the light of information obtained.
20094: 8. Tiedusteluihin ja kysymyksiin, joita viejä- 8. Enquiries or questions put by the author-
20095: jäsenten viranomaiset tai yritykset esittävät, ja ities or firms of the exporting Members and
20096: jotka ovat olennaisia paikan päällä tehdyn essential to a successful on-the-spot investiga-
20097: tutkimuksen onnistumiseksi, tulisi aina kun on tion should, whenever possible, be answered
20098: mahdollista vastata ennen kuin käynti tehdään. before the visit is made.
20099: 1994 vp -- FIE 296 387
20100:
20101:
20102:
20103:
20104: LIITE II ANNEXII
20105: 6 ARTIKLAN 8 KOHDAN MUKAISET BEST INFORMATION AVAILABLE
20106: KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAT PARHAAT IN TERMS OF PARAGRAPH 8
20107: TIEDOT OF ARTICLE6
20108:
20109: 1. Mahdollisimman pian tutkimuksen vireil- 1. As soon as possible after the initiation of
20110: lepanon jälkeen tutkintaviranomaisten tulisi the investigation, the investigating authorities
20111: määritellä yksityiskohtaisesti ne tiedot, joita should specify in detail the information re-
20112: asianomaisilta vaaditaan ja se tapa, millä asian- quired from any interested party, and the
20113: osaisen tulisi jäsentää kyseinen tieto vastauk- manner in which that information should be
20114: sessaan. Viranomaisten tulisi myös varmistua structured by the interested party in its re-
20115: siitä, että osapuoli on tietoinen siitä, että mikäli sponse. The authorities should also ensure that
20116: tietoja ei toimiteta kohtuullisen ajan kuluessa, the party is aware that if information is not
20117: viranomaiset voivat vapaasti tehdä päätöksiä supplied within a reasonable time, the author-
20118: saatavilla olevien tosiasioiden perusteella mu- ities will be free to make determinations on the
20119: kaan lukien ne, jotka sisältyivät kotimaisen basis of the facts available, including those
20120: tuotannonalan esittämään pyyntöön tutkimuk- contained in the application for the initiation
20121: sen vireille panemisesta. of the investigation by the domestic industry.
20122: 2. Viranomaiset voivat myös vaatia, että 2. The authorities may also request that an
20123: asianosainen toimittaa vastauksensa tietyllä tie- interested party provide its response in a
20124: tovälineenä (esimerkiksi tietokonenauhalla) tai particular medium (e.g. computer tape) or
20125: tietyllä konekielellä. Mikäli tällainen vaatimus computer language. Where such a request is
20126: esitetään, viranomaisten tulisi ottaa huomioon made, the authorities should consider the rea-
20127: asianosaisen mahdollisen kyvyn vastata käyttä- sonable ability of the interested party to re-
20128: en toivottua tietovälinettä tai konekieltä, eikä spond in the preferred medium or computer
20129: niiden tulisi pyytää osapuolta käyttämään vas- language, and should not request the party to
20130: taukseensa muuta kuin osapuolen käyttämää use for its response a computer system other
20131: tietokonejärjestelmää. Viranomaisen tulisi luo- than that used by the party. The authority
20132: pua vaatimasta konekielistä vastausta, jos should not maintain a request for a computer-
20133: asianosainen ei ylläpidä kirjanpitoaan konekie- ized response if the interested party does not
20134: lisenä ja jos vastauksen esittäminen vaaditulla maintain computerized accounts and if present-
20135: tavalla aiheuttaisi kohtuuttoman paljon vaivaa ing the response as requested would result in an
20136: asianosaiselle, esimerkiksi jos siitä aiheutuisi unreasonable extra burden on the interested
20137: kohtuuttomasti lisäkustannuksia ja ylimääräis- party, e.g. it would entail unreasonable addi-
20138: tä vaivaa. Viranomaisten tulisi luopua vaati- tional cost and trouble. The authorities should
20139: masta vastausta tietyllä tietovälineenä tai ko- not maintain a request for a response in a
20140: nekielellä, jos asianosainen ei ylläpidä konekie- particular medium or computer language if the
20141: lisestä kirjanpitoaan tällaisella tietovälineenä interested party does not maintain its comput-
20142: tai konekielellä, ja jos vastauksen esittäminen erized accounts in such medium or computer
20143: vaaditulla tavalla aiheuttaisi kohtuuttoman language and if presenting the response as
20144: paljon vaivaa asianosaiselle, esimerkiksi jos requested would result in an unreasonable
20145: siitä aiheutuisi kohtuuttomasti lisäkustannuk- extra burden on the interested party, e.g. it
20146: sia ja ylimääräistä vaivaa. would entail unreasonable additional cost and
20147: trouble.
20148: 3. Päätöksiä tehtäessä tulisi ottaa huomioon 3. Ali information which is verifiable, which
20149: kaikki se tieto, joka on todennettavissa, joka is appropriately submitted so that it can be
20150: 388 1994 vp - HE 296
20151:
20152: on asianmukaisesti jätetty niin, että sitä voi- used in the investigation without undue diffi-
20153: daan käyttää tutkimuksessa ilman kohtuutto- culties, which is supplied in a timely fashion,
20154: mia vaikeuksia, joka on toimitettu oikeaan and, where applicable, which is supplied in a
20155: aikaan ja, silloin kun se soveltuu, toimitettu medium or computer language requested by the
20156: viranomaisten pyytämällä tietovälineenä tai ko- authorities, should be taken into account when
20157: nekielellä. Jos asianosainen ei vastaa toivotulla determinations are made. If a party does not
20158: tietovälineenä tai konekielellä, mutta viran- respond in the preferred medium or computer
20159: omaiset havaitsevat että 2 kohdassa määrätyt language but the authorities find that the
20160: olosuhteet on täytetty, tämän seikan ei tulisi circumstances set out in paragraph 2 have been
20161: katsoa merkittävästi hidastavan tutkimusta. satisfied, the failure to respond in the preferred
20162: medium or computer language should not be
20163: considered to significantly impede the investi-
20164: gation.
20165: 4. Mikäli viranomaiset eivät voi käsitellä 4. Where the authorities do not have the
20166: tietoa, jos se on annettu tietyllä tietovälineenä ability to process information if provided in a
20167: (esimerkiksi tietokonenauhalla), tiedot tulisi particular medium (e.g. computer tape), the
20168: toimittaa kirjallisessa muodossa tai muussa information should be supplied in the form of
20169: viranomaisten hyväksymässä muodossa. written materia! or any other form acceptable
20170: to the authorities.
20171: 5. Vaikka annettu tieto ei ehkä ole kaikissa 5. Even though the information provided
20172: suhteissa parasta mahdollista, tämän seikan ei may not be ideal in all respects, this should not
20173: tulisi oikeuttaa viranomaisia hylkäämään sitä justify the authorities from disregarding it,
20174: edellyttäen, että asianosainen on tehnyt par- provided the interested party has acted to the
20175: haansa. best of its ability.
20176: 6. Jos todistusaineistoa tai tietoa ei hyväk- 6. If evidence or information is not accepted,
20177: sytä, sen toimittaneelle osapuolelle olisi heti the supplying party should be informed forth-
20178: ilmoitettava hylkäämiseen johtaneet syyt ja with of the reasons therefor, and should have
20179: annettava tilaisuus antaa lisäselvityksiä koh- an opportunity to provide further explanations
20180: tuullisen ajan kuluessa ottaen asianmukaisesti within a reasonable period, due account being
20181: huomioon tutkimuksen määräajat Jos selvityk- taken of the time-limits of the investigation. If
20182: set eivät tyydytä viranomaisia, on tällaisen the explanations are considered by the author-
20183: toditusaineiston tai tiedon hylkäämiseen johta-. ities as not being satisfactory, the reasons for
20184: neet syyt ilmoitettava julkaistavissa päätöksis- the rejection of such evidence or information
20185: sä. should be given in any published determina-
20186: tions.
20187: 7. Viranomaisten on oltava erityisen huolel- 7. If the authorities have to base their
20188: lisia, jos niiden on tehtävä päätöksensä, mu- findings, including those with respect to normal
20189: kaan lukien normaaliarvoa koskevat päätökset, value, on information from a secondary source,
20190: toissijaisesta tietolähteestä saatujen tietojen pe- including the information supplied in the ap-
20191: rusteella, joihin kuuluvat tutkimuksen vireille- plication for the initiation of the investigation,
20192: panoa koskevassa pyynnössä toimitetut tiedot. they should do so with special circumspection.
20193: Tällaisissa tapauksissa viranomaisten tulisi, mi- In such cases, the authorities should, where
20194: käli käytännössä mahdollista, tarkistaa tiedot practicable, check the information from other
20195: toisista käytettävissään olevista riippumatto- independent sources at their disposal, such as
20196: mista lähteistä, kuten julkaistuista hintalistois- published price lists, official import statistics
20197: ta, virallisista tuontitilastoista ja tullin tilastois- and customs returns, and from the information
20198: ta, ja niiden tietojen avulla, jotka on hankittu obtained from other interested parties during
20199: muilta asianosaisilta tutkimuksen aikana. On the investigation. It is clear, however, that if an
20200: kuitenkin selvää, että jos asianosainen ei toimi interested party does not cooperate and thus
20201: yhteistyössä, ja siten asianmukaista tietoa pi- relevant information is being withheld from the
20202: dätetään viranomaisilta, tämä tilanne voi joh- authorities, this situation could lead to a result
20203: taa tulokseen, joka on osapuolelle epäsuo- which is less favourable to the party than if the
20204: tuisampi, kuin jos osapuoli olisi toiminut yh- party did cooperate.
20205: teistyössä.
20206: 1994 vp - HE 296 389
20207:
20208:
20209:
20210:
20211: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA AGREEMENT ON IMPLEMENTATION
20212: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- OF ARTICLE VII OF THE GENERAL
20213: SOPIMUKSEN 1994 VII ARTIKLAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
20214: SOVELTAMISESTA 1994
20215:
20216: YLEINEN JOHDANTO GENERAL INTRODUCTORY
20217: COMMENTARY
20218: 1. Tämän sopimuksen mukaisen tullausarvon 1. The primary basis for customs value under
20219: ensisijaisena perusteena on "kauppa-arvo" sel- this Agreement is "transaction value" as de-
20220: laisena kuin sen on määritelty 1 artiklassa. 1 fined in Article 1. Article 1 is to be read
20221: artikla on luettava yhdessä 8 artiklan kanssa, together with Article 8 which provides, inter
20222: joka edellyttää muun muassa oikaisuja tosi- alia, for adjustments to the price actually paid
20223: asiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan or payable in cases where certain specific
20224: tapauksissa, jolloin ostaja vastaa tietyistä tul- elements which are considered to form a part
20225: lausarvoon kuuluviksi katsottavista erityiseris- of the value for customs purposes are incurred
20226: tä, jotka eivät sisälly maahantuodusta tavaras- by the buyer but are not included in the price
20227: ta tosiasiasssa maksettuun hintaa. 8 artikla actually paid or payable for the imported
20228: edellyttää myös, että kauppa-arvoon sisällyte- goods. Article 8 also provides for the inclusion
20229: tään tietyt suoritukset, jotka ostaja korvaa in the transaction value of certain consider-
20230: myyjälle lähettämällä tälle määrättyjä palveluja ations which may pass from the buyer to the
20231: rahasuorituksen sijasta. 2-7 artiklat, molem- seller in the form of specified goods or services
20232: mat mainitut artiklat mukaan luettuina, sisäl- rather than in the form of money. Articles 2
20233: tävät arvonmääritysmenetelmät niissä tapauk- through 7 provide methods of determining the
20234: sissa, jolloin tullausarvoa ei voida määrittää 1 customs value whenever it cannot be deter-
20235: artiklan määräysten mukaan. mined under the provisions of Article 1.
20236: 2. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 2. Where the customs value cannot be
20237: soveltamalla 1 artiklan määräyksiä, tulisi tulli- determined under the provisions of Article 1
20238: viranomaisen ja maahantuojan yleensä neuvo- there should normally be a process of consul-
20239: tella keskenään, jotta löydettäisiin perusta ar- tation between the customs administration and
20240: von määrittämiselle 2 tai 3 artiklan mukaan. importer with a view to arriving at a basis of
20241: Maahantuojana saattaa esimerkiksi olla hallus- value under the provisions of Article 2 or 3. It
20242: saan sellaisia tietoja samanlaisten tai vastaa- may occur, for example, that the importer has
20243: vanlaisten maahantuotujen tavaroiden tul- information about the customs value of iden-
20244: lausarvosta, jotka eivät ole välittömästi tuon- tical or similar imported goods which is not
20245: tipaikan tulliviranomaisten saatavilla. Toisaalta immediately available to the customs adminis-
20246: tulliviranomaisilla saattaa olla sellaista tietoa tration in the port of importation. On the other
20247: samanlaisten tai vastaavanlaisten tavaroiden hand, the customs administration may have
20248: tullausarvosta, joka ei ole maahantuojan saa- information about the customs value of iden-
20249: tavilla. Molempien osapuolten välinen neuvon- tical or similar imported goods which is not
20250: pito mahdollistaa tietojenvaihdon, liikesalai- readily available to the importer. A process of
20251: suuksien säilyttämistä koskevien säännösten consultation between the two parties will en-
20252: rajoissa, oikean perustan määrittämiseksi tul- able information to be exchanged, subject to
20253: lausarvolle. the requirements of commercial confidentiality,
20254: with a view to determining a proper basis of
20255: value for customs purposes.
20256: 3. 5 ja 6 artiklat sisältävät kaksi perustaa 3. Articles 5 and 6 provide two bases for
20257: 390 1994 vp- HE 296
20258:
20259: tullausarvon määrittämiseksi tapauksissa, jol- determining the customs value where it cannot
20260: loin sitä ei voida määrittää maahantuodun he determined on the hasis of the transaction
20261: tavaran taikka saman- tai vastaavanlaisten value of the imported goods or of identical or
20262: maahantuotujen tavaroiden kauppa-arvon pe- similar imported goods. Under paragraph 1 of
20263: rusteella. 5 artiklan 1 kohdan mukaan tullaus- Article 5 the customs value is determined on
20264: arvo määritetään sen hinnan perusteella, millä the hasis of the price at which the goods are
20265: tavara myydään tuontimaassa toimivalle riip- sold in the condition as imported to an
20266: pumattomalle ostajalle sellaisena kuin se oli unrelated huyer in the country of importation.
20267: maahantuontihetkellä. Maahantuojalie on oi- The importer also has the right to have goods
20268: keus pyynnöstä saada 5 artiklan mukainen which are further processed after importation
20269: arvonmääritys myös tavaralle, jota on jatkoja- valued under the provisions of Article 5 if the
20270: lostettu maahantuonnin jälkeen. 6 artiklan importer so requests. Under Article 6 the
20271: määräysten mukaan tullausarvo määritetään customs value is determined on the hasis of the
20272: laskennallisen arvon pohjalta. Molempiin näi- computed value. Both these methods present
20273: hin menetelmiin liittyy tiettyjä vaikeuksia, min- certain difficulties and hecause of this the
20274: kä johdosta maahantuojalle on 4 artiklan importer is given the right, under the provi-
20275: määräysten mukaan annettu oikeus valita näi- sions of Article 4, to choose the order of
20276: den kahden menetelmän soveltamisjärjestys. application of the two methods.
20277: 4. 7 artikla sisältää määräykset siitä, miten 4. Article 7 sets out how to determine the
20278: tullausarvo määritetään tapauksissa, jolloin si- customs value in cases where it cannot he
20279: tä ei voida tehdä minkään edeltävän artiklan determined under the provisions of any of the
20280: perusteella. preceding Articles.
20281: Jäsenet, jotka Members,
20282: ottavat huomioon monenkeskiset kauppaneu- Having regard to the Multilateral Trade Ne-
20283: vottelut, gotiations;
20284: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the ohjectives of
20285: tavoitteita ja taata lisäetuja kehitysmaiden kan- GATT 1994 and to secure additional henefits
20286: sainväliselle kaupalle; for the international trade of developing coun-
20287: tries;
20288: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen VII Recognizing the importance of the provisions
20289: artiklan määräysten tärkeyden ja haluavat laa- of Article VII of GATT 1994 and desiring to
20290: tia niiden soveltamisesta säännöstön, jolla saa- elahorate rules for their application in order to
20291: vutettaisiin entistä suurempi yhdenmukaisuus provide greater uniformity and certainty in
20292: ja varmuus niitä sovellettaessa; their implementation;
20293: tunnustavat oikeudenmukaisen, yhtenäisen ja Recognizing the need for a fair, uniform and
20294: puolueettoman järjestelmän välttämättömyy- neutral system for the valuation of goods for
20295: den tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi, customs purposes that precludes the use of
20296: niin että poistetaan mielivaltaisten tai tekaistu- arhitrary or fictitious customs values;
20297: jen tullausarvojen käyttö;
20298: tunnustavat, että tavaroiden tullausarvon tu- Recognizing that the hasis for valuation of
20299: lisi mahdollisimman suuressa määrin perustua goods for customs purposes should, to the
20300: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran greatest extent possihle, he the transaction
20301: kauppa-arvoon; value of the goods heing valued;
20302: tunnustavat, että tullausarvon tulisi perustua Recognizing that customs value should he
20303: yksinkertaisiin ja oikeudenmukaisiin arvostelu- hased on simple and equitahle criteria consis-
20304: periaatteisiin, jotka ovat sopusoinnussa kaupal- tent with commercial practices and that valu-
20305: lisen käytännön kanssa, ja että arvonmääritys- atien procedures should he of general applica-
20306: menetelmien tulisi olla, riippumatta hankinta- tion without distinction hetween sources of
20307: lähteistä, yleisesti sovellettavissa; supply;
20308: tunnustavat, ettei arvonmääritysmenetelmiä Recognizing that valuation procedures
20309: tulisi käyttää hyväksi taisteltaessa polkumyyn- should not he used to comhat dumping;
20310: tiä vastaan;
20311: sopivat täten seuraavaa: Herehy agree as follows:
20312: 1994 vp- HE 296 391
20313:
20314: OSA I PART I
20315: TULLAUSARVOSÄÄNNÖSTÖ RULES ON CUSTOMS VALUATION
20316: Artikla 1 Article 1
20317: 1. Maahantuodun tavaran tullausarvo on 1. The customs value of imported goods shall
20318: kauppa-arvo, toisin sanoen hinta, joka tavaras- be the transaction value, that is the price
20319: ta on tosiasiassa maksettu tai maksetaan myy- actually paid or payable for the goods when
20320: täessä se vietäväksi tuontimaahan ja joka on sold for export to the country of importation
20321: oikaistu 8 artiklan määräysten mukaisesti edel- adjusted in accordance with the provisions of
20322: lyttäen Article 8, provided:
20323: (a) ettei ostajan oikeutta luovuttaa tavara tai (a) that there are no restrictions as to the
20324: käyttää sitä ole rajoitettu, lukuun ottamatta disposition or use of the goods by the buyer
20325: sellaisia rajoituksia jotka: other than restrictions which:
20326: (i) tuontimaan laki määrää tai sen viran- (i) are imposed or required by law or by the
20327: omaiset vaativat; public authorities in the country of importa-
20328: tion;
20329: (ii) rajoittavat sitä maantieteellistä aluetta, (ii) limit the geographical area in which the
20330: jolla tavara voidaan jälleenmyydä; tai goods may be resold; or
20331: (iii) eivät oleellisesti vaikuta tavaran arvoon. (iii) do not substantially affect the value of
20332: the goods;
20333: (b) ettei myynti tai hinta ole riippuvainen (b) that the sale or price is not subject to
20334: ehdosta tai suorituksesta, jonka arvoa ei voida some condition or consideration for which a
20335: määrittää arvonmäärityksen kohteena olevan value cannot be determined with respect to the
20336: tavaran osalta; goods being valued;
20337: (c) ettei mikään osa ostajan saamasta, tava- (c) that no part of the proceeds of any
20338: ran myöhemmän jälleenmyynnin, luovutuksen subsequent resale, disposal or use of the goods
20339: tai käytön antamasta tuotosta tule välittömästi by the buyer will accrue directly or indirectly to
20340: tai välillisesti myyjän hyväksi, ellei asianmu- the seller, unless an appropriate adjustment can
20341: kaista oikaisua voida tehdä 8 artiklan määräys- be made in accordance with the provisions of
20342: ten mukaisesti; ja Article 8; and
20343: (d) etteivät ostaja aa myyjä ole keskenään (d) that the buyer and seller are not related,
20344: riippuvuussuhteessa, tai mikäli heidän välillään or where the buyer and seller are related, that
20345: on riippuvuussuhde, kauppa-arvo voidaan hy- the transaction value is acceptable for customs
20346: väksyä tullausarvoa määritettäessä tämän ar- purposes under the provisions of paragraph 2.
20347: tiklan 2 kohdan määräysten perusteella.
20348: 2. (a) Päätettäessä onko kauppa-arvo hyväk- 2. (a) In determining whether the transaction
20349: syttävissä tämän artiklan 1 kohdassa mainittu- value is acceptable for the purposes of para-
20350: ja tarkoitusperiä ajatellen, se tosiseikka, että graph 1, the fact that the buyer and the seller
20351: ostaja ja myyjä ovat keskenään riippuvuussuh- are related within the meaning of Article 15
20352: teessa 15 artiklan tarkoittamalla tavalla, ei shall not in itself be grounds for regarding the
20353: sellaisenaan aiheuta kauppa-arvon hylkäämis- transaction value as unacceptable. In such case
20354: tä. Tällaisessa tapauksessa tutkitaan, millaisissa the circumstances surrounding the sale shall be
20355: olosuhteissa myynti on tapahtunut ja hyväksy- examined and the transaction value shall be
20356: tään kauppa-arvo, mikäli riippuvuussuhde ei accepted provided that the relationship did not
20357: ole vaikuttanut hintaan. Mikäli tulliviranomai- influence the price. If, in the light of informa-
20358: sella on aihetta katsoa, joko maahantuojan tion provided by the importer or otherwise, the
20359: antamien tietojen perusteella tai muuten, että customs administration has grounds for con-
20360: riippuvuussuhde on vaikuttanut hintaan, tulli- sidering that the relationship influenced the
20361: viranomainen ilmoittaa perusteensa maahan- price, it shall communicate its grounds to the
20362: tuojalle, jolla annetaan kohtuullinen mahdolli- importer and the importer shall be given a
20363: suus esittää oma vastineensa. Perustelut ilmoi- reasonable opportunity to respond. If the
20364: tetaan kirjallisesti, mikäli maahantuoja sitä importer so requests, the communication of the
20365: pyytää. grounds shall be in writing.
20366: 392 1994 vp - HE 296
20367:
20368: (b) Riippuvuussuhteisten henkilöiden välises- (h) In a sale hetween related persons, the
20369: sä kaupassa hyväksytään kauppa-arvo ja mää- transaction value shall he accepted and the
20370: ritetään tavaran tullausarvo tämän artiklan 1 goods valued in accordance with the provisions
20371: kohdan mukaisesti, mikäli maahantuoja osoit- of paragraph 1 whenever the importer demon-
20372: taa, että tämä arvo on hyvin lähellä jotakin strates that such value closely approximates to
20373: seuraavista samaan aikaan tai suunnilleen sa- one of the following occurring at or ahout the
20374: moihin aikoihin määritetyistä arvoista: same time:
20375: (i) kauppa-arvo myytäessä samanlaista tai (i) the transaction value in sales to unrelated
20376: vastaavanlaista tavaraa vietäväksi saman tuon- huyers of identical or similar goods for export
20377: timaan riippumattamille ostajille; to the same country of importation;
20378: (ii) 5 artiklan määräysten mukaan määritetty (ii) the customs value of identical or similar
20379: samanlaisen tai vastaavanlaisen tavaran tul- goods as determined under the provisions of
20380: lausarvo; Article 5;
20381: (iii) 6 artiklan määräysten mukaan määritet- (iii) the customs value of identical or similar
20382: ty samanlaisen tai vastaavanlaisen tavaran tul- goods as determined under the provisions of
20383: lausarvo; Article 6;
20384: Sovellettaessa edellämainittuja testejä ote- In applying the foregoing tests, due account
20385: taan asianmukaisesti huomioon toteen näytetyt shall he taken of demonstrated differences in
20386: erot, jotka aiheutuvat eri kauppaportaasta ja commercial levels, quantity levels, the elements
20387: erilaisista paljouksista, 8 artiklassa luetelluista enumerated in Article 8 and costs incurred hy
20388: tekijöistä sekä erot kustannuksissa, joista myy- the seller in sales in which the seller and the
20389: jä vastaa sellaisissa myynneissä, joissa hän ja huyer are not related that are not incurred hy
20390: ostaja eivät ole keskenään riippuvuussuhteessa, the seller in sales in which the seller and the
20391: mutta joista myyjä ei vastaa sellaisissa myyn- huyer are related.
20392: neissä, joissa hän ja ostaja ovat keskenään
20393: riippuvuussuhteessa.
20394: (c) Tämän artiklan 2 (h) kohdassa selostet- (c) The tests set forth in paragraph 2(h) are
20395: tuja tekstejä käytetään maahantuojan aloittees- to he used at the initiative of the importer and
20396: ta ja ainoastaan vertailutarkoituksiin. Tämä only for comparison purposes. Substitute val-
20397: artiklan 2 (h) kohdan määräysten perusteella ei ues may not he estahlished under the provi-
20398: voida vahvistaa mitään korvaavia arvoja. sions of paragraph 2(h).
20399:
20400: Artikla 2 Article 2
20401: 1. (a) Ellei maahantuodun tavaran tullausar- 1. (a) If the customs value of the imported
20402: vo voida määrittää 1 artiklan määräysten goods cannot he determined under the provi-
20403: mukaan, sen tullausarvo on sellaisen samanlai- sions of Article 1, the customs value shall he
20404: sen tavaran kauppa-arvo, joka on myyty vie- the transaction value of identica1 goods sold for
20405: täväksi saman tuontimaahan ja jonka vienti on export to the same country of importation and
20406: tapahtunut samaan aikaan tai suunnilleen sa- exported at or ahout the same time as the
20407: moihin aikoihin kuin arvonmäärityksen koh- goods heing valued.
20408: teena olevan tavaran vienti.
20409: (h) Tätä artiklaa sovellettaessa käytetään (h) In applying this Article, the transaction
20410: tullausarvon määrittämiseksi samanlaisen tava- value of identical goods in a sale at the same
20411: ran kauppa-arvoa myynnissä, joka tapahtuu commercial level and in suhstantially the same
20412: samalla kauppapartaalla ja koskee oleellisesti quantity as the goods heing valued shall he
20413: samaa paljoutta kuin arvonmäärityksen koh- used to determine the customs value. Where no
20414: teena olevan tavaran kohdalla. Mikäli tällaista such sale is found, the transaction value of
20415: myyntiä ei löydy, käytetään sellaisen samanlai- identical goods sold at a different commercial
20416: sen tavaran kauppa-arvoa, joka on myyty eri level and/or in different quantities, adjusted to
20417: kauppapartaalla ja/tai eri paljouksina. Tätä take account of differences attrihutahle to
20418: arvoa oikaistaan niin, että siinä otetaan huo- commercial level and/or to quantity, shall he
20419: mioon eri kauppaportaan ja/tai eri paljouden used, provided that such adjustments can he
20420: aiheuttamat erot, edellyttäen, että nämä oikai- made on the hasis of demonstrated evidence
20421: sut voidaan tehdä esitetyn näytön perusteella, which clearly estahlishes the reasonahleness
20422: 1994 vp -- FIE 296 393
20423:
20424: joka selvästi osoittaa oikaisun kohtuulliseksi ja and accuracy of the adjustment, whether the
20425: täsmälliseksi riippumatta siitä, onko oikaisun adjustment leads to an increase or a deerease in
20426: tuloksena arvon korottaminen tai alentaminen. the value.
20427: 2. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut 2. Where the costs and charges referred to in
20428: kulut ja kustannukset sisältyvät kauppa-ar- paragraph 2 of Article 8 are included in the
20429: voon, arvoa oikaistaan, niin että siinä otetaan transaction value, an adjustment shall be made
20430: huomioon erilaisten kuljetusetäisyyksien ja eri to take account of significant differences in
20431: kuljetustapojen aiheuttamat merkittävät kus- such costs and charges between the imported
20432: tannuserot maahantuodun tavaran ja kyseisen goods and the identical goods in question
20433: samanlaisen tavaran välillä. arising from differences in distances and modes
20434: of transport.
20435: 3. Jos tätä artiklaa sovellettaessa löydetään 3. If, in applying this Article, more than one
20436: useampia kuin yksi samanlaisen tavaran kaup- transaction value of identical goods is found,
20437: pa-arvo, käytetään alinta näistä arvoista mää- the lowest such value shall be used to deter-
20438: ritettäessä maahantuodun tavaran tullausar- mine the customs value of the imported goods.
20439: voa.
20440: Artikla 3 Article 3
20441: l.(a) Ellei maahantuodun tavaran tullausar- 1. (a) If the customs value of the imported
20442: voa voida määrittää 1 ja 2 artiklojen määräys- goods cannot be determined under the provi-
20443: ten mukaan, sen tullausarvo on sellaisen vas- sions of Articles 1 and 2, the customs value
20444: taavanlaisen tavaran kauppa-arvo, joka on shall be the transaction value of similar goods
20445: myyty vietäväksi samaan tuontimaahan ja jon- sold for export to the same country of impor-
20446: ka vienti on tapahtunut samaan aikaan tai tation and exported at or about the same time
20447: suunnilleen samoihin aikoihin kuin arvonmää- as the goods being valued.
20448: rityksen kohteena olevan tavaran vienti.
20449: (b) Tätä artiklaa sovellettaessa käytetään (b) In applying this Article, the transaction
20450: tullausarvon määrittämiseksi vastaavanlaisen value of similar goods in a sale at the same
20451: tavaran kauppa-arvoa myynnissä, joka tapah- commercial level and in substantially the same
20452: tuu samalla kauppapartaalla ja koskee oleelli- quantity as the goods being valued shall be
20453: sesti samaa paljoutta kuin arvonmäärityksen used to determine the customs value. Where no
20454: kohteena olevan tavaran kohdalla. Mikäli täl- such sale is found, the transaction value of
20455: laista myyntiä ei löydy, käytetään sellaisen similar goods sold at a different commercial
20456: vastaavanlaisen tavaran kauppa-arvoa, joka on level and/or in different quantities, adjusted to
20457: myyty eri kauppapartaalla ja/tai paljouksina. take account of differences attributable to
20458: Tätä arvoa oikaistaan niin, että siinä otetaan commercial level and/or to quantity, shall be
20459: huomioon eri kauppaportaan ja/tai eri paljou- used, provided that such adjustments can be
20460: den aiheuttamat erot, edellyttäen, että nämä made on the basis of demonstrated evidence
20461: oikaisut voidaan tehdä esitetyn näytön perus- which clearly establishes the reasonableness
20462: teella, joka selvästi osoittaa oikaisun kohtuul- and accuracy of the adjustment, whether the
20463: liseksi ja täsmälliseksi riippumatta siitä, onko adjustment leads to an increase or a deerease in
20464: oikaisun tuloksena arvon korottaminen tai the value.
20465: alentaminen.
20466: 2. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut 2. Where the costs and charges referred to in
20467: kulut ja kustannukset sisältyvät kauppa-ar- paragraph 2 of Article 8 are included in the
20468: voon, arvoa oikaistaan, niin että siinä otetaan transaction value, an adjustment shall be made
20469: huomioon erilaisten kuljetusetäisyyksien ja eri to take account of significant differences in
20470: kuljetustapojen aiheuttamat merkittävät kus- such costs and charges between the imported
20471: tannuserot maahantuodun tavaran ja kyseisen goods and the similar goods in question arising
20472: vastaavanlaisen tavaran välillä. from differences in distances and modes of
20473: transport.
20474: 3. Jos tätä artiklaa sovellettaessa löydetään 3. lf, in applying this Article, more than one
20475: useampia kuin yksi vastaavanlaisen tavaran transaction value of similar goods is found, the
20476:
20477: 50 340915T
20478: 394 1994 vp- HE 296
20479:
20480: kauppa-arvo, käytetään alinta näistä arvoista lowest such value shall be used to determine
20481: määritettäessä maahantuodun tavaran tul- the customs value of the imported goods.
20482: lausarvoa.
20483:
20484: Artikla 4 Article 4
20485: Mikäli maahantuodun tavaran tullausarvoa If the customs value of the imported goods
20486: ei voida määrittää 1, 2 ja 3 artiklojen määräys- cannot be determined under the provisions of
20487: ten perusteella, tullausarvo määritetään artik- Articles 1, 2 and 3, the customs value shall be
20488: lan 5 määräysten mukaan, tai ellei tullausarvoa determined under the provisions of Article 5
20489: voida määritellä sen artiklan perusteella, 6 or, when the customs value cannot be deter-
20490: artiklan määräysten mukaan, kuitenkin niin, mined under that Article, under the provisions
20491: että maahantuojan pyynnöstä 5 ja 6 artiklojen of Article 6 except that, at the request of the
20492: soveltamisjärjestys on päinvastainen. importer, the order of application of Articles 5
20493: and 6 shall be reversed.
20494:
20495: Artikla 5 Article 5
20496: 1. (a) Jos maahantuotu tavara tai samanalai- 1. (a) If the imported goods or identical or
20497: nen taikka vastaavanlainen maahantuotu tava- similar imported goods are sold in the country
20498: ra myydään tuontimaassa sellaisena kuin se oli of importation in the condition as imported,
20499: maahantuontihetkellä, maahantuodun tavaran the customs value of the imported goods under
20500: tullausarvon perustana on tämän artiklan mää- the provisions of this Article shall be based on
20501: räysten mukaan se yksikköhinta, jolla suurin the unit price at which the imported goods or
20502: kokonaispaljous maahantuotua tavaraa taikka identical or similar imported goods are so sold
20503: samanlaista tai vastaavanlaista maahantuotua in the greatest aggregate quantity, at or about
20504: tavaraa myydään arvonmäärityksen kohteena the time of the importation of the goods being
20505: olevan tavaran maahantuontihetkellä tai suun- valued, to persons who are not related to the
20506: nilleen samoihin aikoihin henkilöille, jotka persons from whom they buy such goods,
20507: eivät ole riippuvuussuhteessa niihin henkilöi- subject to deductions for the following:
20508: hin, joilta he ostavat tämän tavaran. Tästä
20509: hinnasta tehdään seuraavat vähennykset:
20510: (i) provisiot, jotka tavallisesti joko makse- (i) either the commissions usually paid or
20511: taan tai sovitaan maksettavaksi taikka lisäyk- agreed to be paid or the additions usually made
20512: set, jotka kyseisessä maassa tavanomaisesti for profit and general expenses in connection
20513: tehdään voiton tai yleiskulujen katteeksi sa- with sales in such country of imported goods of
20514: maan tavaraluokkaan tai -lajiin kuuluvan maa- the same class or kind;
20515: hantuodun tavaran myynneissä;
20516: (ii) tuontimaassa syntyneet tavanomaiset kul- (ii) the usual costs of transport and insurance
20517: jetus- ja vakuutuskustannukset ja muut niihin and associated costs incurred within the coun-
20518: liittyvät kulut; try of importation;
20519: (iii) soveltuvin osin 8 artiklan 2 kohdassa (iii) where appropriate, the costs and charges
20520: tarkoitetut kustannukset; ja referred to in paragraph 2 of Article 8; and
20521: (iv) tullit ja muut kansalliset verot, jotka (iv) the customs duties and other national
20522: maksetaan tuontimaassa tavaran maahantuon- taxes payable in the country of importation by
20523: nin tai myynnin johdosta. reason of the importation or sale of the goods.
20524: (b) Ellei maahantuotua tavaraa eikä saman- (b) If neither the imported goods nor iden-
20525: laista tai vastaavanlaista maahantuotua tava- tical nor similar imported goods are sold at or
20526: raa myydä arvonmäärityksen kohteena olevan about the time of importation of the goods
20527: tavaran maahantuontihetkellä tai suunnilleen being valued, the customs value shall, subject
20528: niihin aikoihin, tullausarvo perustuu, edellyttä- otherwise to the provisions of paragraph 1(a),
20529: en, että kaikkia muita tämän artiklan 1a be based on the unit price at which the
20530: kohdan ehtoja on noudatettu, yksikköhintaan, imported goods or identical or similar imported
20531: jolla maahantuotu tavara taikka saman- tai goods are sold in the country of importation in
20532: vastaavanlainen maahantuotu tavara myydään the condition as imported at the earliest date
20533: tuontimaassa sellaisena kuin se oli tuontihet- after the importation of the goods being valued
20534: 1994 vp- HE 296 395
20535:
20536: kellä ja ajankohtana, joka on mahdollisimman but before the expiration of 90 days after such
20537: pian arvonmäärityksen kohteena olevan tava- importation.
20538: ran maahantuonnin jälkeen, mutta ennen kuin
20539: 90 päivää on kulunut tästä tuonnista.
20540: 2. Ellei maahantuoutua tavaraa, eikä saman- 2. If neither the imported goods nor identical
20541: tai vastaavanlaista maahantuotua tavaraa myy- nor similar imported goods are sold in the
20542: dä tuontimaassa sellaisena kuin se oli tuonti- country of importation in the condition as
20543: hetkellä, niin silloin, jos maahantuoja sitä imported, then, if the importer so requests, the
20544: pyytää, tullausarvon perustaksi otetaan yksik- customs value shall be based on the unit price
20545: köhinta, jolla suurin kokonaispaljous maahan- at which the imported goods, after further
20546: tuotua tavaraa myydään tuontimaassa jatkoja- processing, are sold in the greatest aggregate
20547: lostuksen jälkeen henkilöille, jotka eivät ole quantity to persons in the country of importa-
20548: riippuvuussuhteessa niihin henkilöihin, joilta he tion who are not related to the persons from
20549: ostavat tämän tavaran. Tällöin vähennetään whom they buy such goods, due allowance
20550: jatkojalostuksen aiheuttama arvolisävero sekä being made for the value added by such
20551: tämän artiklan la kohdassa edellytetyt vähen- processing and the deductions provided for in
20552: nyserät. paragraph l(a).
20553:
20554: Artikla 6 Article 6
20555: 1. Tämän artiklan määräysten mukaan maa- 1. The customs value of imported goods
20556: hantuodun tavaran tullausarvo perustuu las- under the provisions of this Article shall be
20557: kennalliseen arvoon. Laskennallinen arvo on based on a computed value. Computed value
20558: seuraavien erien summa: shall consist of the sum of:
20559: (a) maahantuodun tavaran tuottamiseen (a) the cost or value of materials and
20560: käytettyjen raaka-aineiden ja sen valmistuksen fabrication or other processing employed in
20561: tai muun jalostuksen kustannukset tai arvo; producing the imported goods;
20562: (b) määrä, joka vastaa voittoa ja yleiskuluja (b) an amount for profit and general ex-
20563: ja sitä, minkä arvomäärityksen kohteena ole- penses equal to that usually reflected in sales of
20564: van tavaran kanssa samaan tavaraluokkaan tai goods of the same class or kind as the goods
20565: -lajiin kuuluvan tavaran myynneissä valmista- being valued which are made by producers in
20566: jat tavallisesti laskevat näiksi eriksi tuottaes- the country of exportation for export to the
20567: saan vientimaassa kyseisiä tavaroita vietäväksi country of importation;
20568: tuontimaahan;
20569: (c) kaikki ne kulut tai niiden kustannusten (c) the cost or value of all other expenses
20570: arvo, jotka otetaan huomioon sen perusteella, necessary to reflect the valuation option ehosen
20571: minkä arvonmääritysvaihtoehdon kyseinen so- by the Member under paragraph 2 of Article 8.
20572: pimuspuoli on valinnut 8 artiklan 2 kohdan
20573: mukaan.
20574: 2. Mikään jäsen ei voi laskennallisen arvon 2. No Member may require or compel any
20575: määritystä varten vaatia tai pakottaa ketään person not resident in its own territory to
20576: oman alueensa ulkopuolella asuvaa henkilöä produce for examination, or to allow access to,
20577: esittämään tutkittavaksi kirjanpitoa tai muuta any account or other record for the purposes of
20578: asiakirja-aineistoa taikka asettamaan sitä saa- determining a computed value. However, infor-
20579: taville. Kuitenkin tuontimaan viranomaiset mation supplied by the producer of the goods
20580: voivat tarkistaa toisessa maassa tiedot, jotka for the purposes of determining the customs
20581: tavaran tuottaja on toimittanut tavaran tul- value under the provisions of this Article may
20582: lausarvon määrittämiseksi tämän artiklan mää- be verified in another country by the authori-
20583: räysten perusteella, mikäli tuottaja suostuu ties of the country of importation with the
20584: siihen ja mikäli he antavat siitä kyseisen maan agreement of the producer and provided they
20585: hallitukselle riittävän ennakkoilmoituksen eikä give sufficient advance notice to the govern-
20586: viimeksi mainittu vastusta tutkimusta. ment of the country in question and the latter
20587: does not ohjeet to the investigation.
20588: 396 1994 vp - HE 296
20589:
20590: Artikla 7 Article 7
20591: 1. Jos maahantuodun tavaran tullausarvoa ei 1. If the customs value of the imported goods
20592: voida määrittää 1-6 artiklojen määräysten cannot be determined under the provisions of
20593: perusteella, molemmat mainitut artiklat mu- Articles 1 through 6, inclusive, the customs
20594: kaan luettuina, tullausarvo määritetään käyttä- value shall be determined using reasonable
20595: en sopivia menetelmiä, jotka ovat sopusoinnus- means consistent with the principles and gen-
20596: sa tämän sopimuksen periaatteiden ja yleisten eral provisions of this Agreement and of
20597: säännösten kanssa sekä GATT 1994 -sopimuk- Article VII of GATT 1994 and on the basis of
20598: sen VII artiklan kanssa ja joiden perustana data available in the country of importation.
20599: ovat tuontimaasta saatavat tiedot.
20600: 2.Tämän artiklan määräysten mukaisen tul- 2. No customs value shall be determined
20601: lausarvon perustana ei voi olla under the provisions of this Article on the basis
20602: of:
20603: (a) tuontimaassa tuotetun tavaran myynti- (a) the selling price in the country of impor-
20604: hinta kyseisen maan markkinoilla; tation of goods produced in such country;
20605: (b) järjestelmä, jonka mukaan tullausarvoksi (b) a system which provides for the accep-
20606: hyväksytään korkein kahdesta vaihtoehtoisesta tance for customs purposes of the higher of two
20607: arvosta; alternative values;
20608: (c) tavaran hinta vientimaan kotimarkkinoil- (c) the price of goods on the domestic market
20609: le; of the country of exportation;
20610: (d) tuotantokustannukset, lukuun ottamatta (d) the cost of production other than com-
20611: laskennallisia arvoja, jotka on määritetty sa- puted values which have been determined for
20612: manlaiselle tai vastaavanlaiselle tavaralle 6 identical or similar goods in accordance with
20613: artiklan määräysten mukaan; the provisions of Article 6;
20614: (e) tavaran hinta viennissä muuhun maahan (e) the price of the goods for export to a
20615: kuin tuontimaahan ; country other than the country of importation;
20616: (f) vähimmäistullausarvot; (f) minimum customs values; or
20617: (g) mielivaltaiset tai tekaistut arvot. (g) arbitrary or fictitious values.
20618: 3. Maahantuojan pyynnöstä hänelle anne- 3. If the importer so requests, the importer
20619: taan kirjalliset tiedot tämän artiklan mukaan shall be informed in writing of the customs
20620: määritetystä tullausarvosta sekä tätä arvoa value determined under the provisions of this
20621: määritettäessä käytetystä menetelmästä. Article and the method used to determine such
20622: value.
20623:
20624: Artikla 8 Article 8
20625: 1. Määritettäessä tullausarvo artiklan 1 mää- 1. In determining the customs value under
20626: räysten mukaan maahantuodusta tavarasta to- the provisions of Article 1, there shall be added
20627: siasiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan to the price actually paid or payable for the
20628: lisätään imported goods:
20629: (a) seuraavat kustannuserät, mikäli ostaja (a) the following, to the extent that they are
20630: vastaa niistä ja mikäli ne eivät sisälly tavarasta incurred by the buyer but are not included in
20631: tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan hin- the price actually paid or payable for the
20632: taan: goods:
20633: (i) provisiot ja välityspalkkiot, lukuun otta- (i) commissions and brokerage, except buy-
20634: matta ostoprovisiota; ing commissions;
20635: (ii) päällysten kustannukset, mikäli päällyk- (ii) the cost of containers which are treated
20636: siä ei tullattaessa kohdella erillisinä tavaroina; as being one for customs purposes with the
20637: goods in question;
20638: (iii) pakkauskustannukset sekä työvoiman (iii) the cost of packing whether for 1abour or
20639: että materiaalin osalta; materials;
20640: (b) seuraavien tavaroiden ja palvelusten ar- (b) the value, apportioned as appropriate, of
20641: vo, asianmukaisesti jaettuna, mikäli ostaja on the following goods and services where sup-
20642: ne toimittanut välittömästi tai välillisesti joko plied directly or indirectly by the buyer free of
20643: ilmaiseksi tai alennetuin kustannuksin ja mikäli charge or at reduced cost for use in connection
20644: 1994 vp- HE 296 397
20645:
20646: tavarat tai palvelut on käytetty maahantuodun with the production and sale for export of the
20647: tavaran valmistuksessa ja myynnissä tuonti- imported goods, to the extent that such value
20648: maahan vietäväksi, siinä määrin kuin näiden has not been included in the price actually paid
20649: tavaroiden ja palvelusten arvo ei sisälly tava- or payable:
20650: rasta tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan
20651: hintaan:
20652: (i) maahantuotuun tavaraan sisältyvät mate- (i) materials, components, parts and similar
20653: riaalit, komponentit, osat ja muut sellaiset items incorporated in the imported goods;
20654: tavarat;
20655: (ii) työkalut, matriisit, muotit ja muut sellai- (ii) tools, dies, moulds and similar items used
20656: set tavarat, joita on käytetty maahantuodun in the production of the imported goods;
20657: tavaran valmistuksessa;
20658: (iii) maahantuotua tavaraa valmistettaessa (iii) materials consumed in the production of
20659: kulutettu materiaali; the imported goods;
20660: (iv) insinöörityö, kehittely, taiteilijan työ, (iv) engineering, development, artwork, de-
20661: mallisuunnittelu sekä piirustukset ja luonnok- sign work, and plans and sketches undertaken
20662: set, jotka on tehty muualla kuin tuontimaassa elsewhere than in the country of importation
20663: ja jotka tarvitaan maahantuodun tavaran val- and necessary for the production of the im-
20664: mistamiseksi; ported goods;
20665: (c) rojaltit ja lisenssimaksut, jotka liittyvät (c) royalties and licence fees related to the
20666: arvomäärityksen kohteena olevaan tavaraan ja goods being valued that the buyer must pay,
20667: jotka ostaja joutuu arvonmäärityksen kohteena either directly or indirectly, as a condition of
20668: olevan tavaran myyntiehtojen mukaan maksa- sale of the goods being valued, to the extent
20669: maan joko välittömästi tai välillisesti, siinä that such royalties and fees are not included in
20670: määrin kuin nämä rojaltit ja maksut eivät the price actually paid or payable;
20671: sisälly tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan
20672: hintaan;
20673: (d) maahantuodun tavaran myöhemmän jäl- (d) the value of any part of the proceeds of
20674: leenmyynnin, luovutuksen tai käytön antaman any subsequent resale, disposal or use of the
20675: tuoton arvosta se osa, joka tulee välittömästi imported goods that accrues directly or indi-
20676: tai välillisesti myyjälle. rectly to the seller.
20677: 2. Kansallisessa lainsäädännössään kukin jä- 2. In framing its legislation, each Mcmber
20678: sen määrää, että seuraavat erät joko kokonaan shall provide for the inclusion in or the
20679: tai osaksi luetaan tullausarvoon tai jätetään sen exclusion from the customs value, in whole or
20680: ulkopuolelle: in part, of the following:
20681: (a) kustannukset, jotka aiheutuvat maahan- (a) the cost of transport of the imported
20682: tuodun tavaran kuljetuksesta tuontisatamaan goods to the port or place of importation;
20683: tai -paikalle;
20684: (b) lastaus-, purkaus-, ja käsittelykustannuk- (b) loading, unloading and handling charges
20685: set, jotka liittyvät maahantuodun tavaran kul- associated with the transport of the imported
20686: jetukseen tuontisatamaan tai -paikalle; ja goods to the port or place of importation; and
20687: (c) vakuutuskustannukset (c) the cost of insurance.
20688: 3. Tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 3. Additions to the price actually paid or
20689: hintaan saadaan tämän artiklan nojalla tehdä payable shall be made under this Article only
20690: lisäyksiä vain objektiivisten tai tarkistettavissa on the basis of objective and quantifiable data.
20691: olevien tietojen perusteella.
20692: 4. Tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 4. No additions shall be made to the price
20693: hintaan ei tullausarvoa määritettäessä saa teh- actually paid or payable in determining the
20694: dä mitään muita lisäyksiä kuin ne, joita tar- customs value except as provided in this
20695: koitetaan tässä artiklassa. Article.
20696:
20697: Artikla 9 Article 9
20698: 1. Mikäli valuutan muuntaminen on tarpeen 1. Where the conversion of currency is
20699: tullausarvoa määritettäessä, sovelletaan muun- necessary for the determination of the customs
20700: 398 1994 vp - HE 296
20701:
20702: tokurssia, jonka kyseisen tuontimaan asian- value, the rate of exchange to be used shall be
20703: omaiset ovat asianmukaisesti julkistaneet ja that duly published by the competent authori-
20704: joka heijastaa kunkin tällaisen noteerauksen ties of the country of importation concerned
20705: voimassaoloajan mahdollisimman tarkoin tä- and shall reflect as effectively as possible, in
20706: män valuutan kaupallisissa liiketoimissa sovel- respect of the period covered by each such
20707: lettua käypää arvoa tuontimaan valuuttana document of publication, the current value of
20708: ilmaistuna. such currency in commercial transactions in
20709: terms of the currency of the country of
20710: importation.
20711: 2. Muuntokurssina käytetään kurssia, joka 2. The conversion rate to be used shall be
20712: on voimassa vienti- tai tuontiajankohtana, sen that in effect at the time of exportation or the
20713: mukaan mitä kukin jäsen päättää. time of importation, as provided by each
20714: Member.
20715:
20716: Artikla 10 Article 10
20717: Asianomaiset viranomaiset käsittelevät eh- Ali information which is by nature confiden-
20718: dottoman luottamuksellisina kaikkia tietoja, tial or which is provided on a confidential basis
20719: jotka ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai for the purposes of customs valuation shall be
20720: jotka on annettu luottamuksellisina tullausar- treated as strictly confidential by the authori-
20721: von määrittämiseksi, eivätkä he saa ilmaista ties concerned who shall not disclose it without
20722: niitä ilman tällaisia tietoja antaneen henkilön the specific permission of the person or gov-
20723: tai hallituksen erityislupaa, lukuun ottamatta ernment providing such information, except to
20724: sitä, mikä voidaan vaatia ilmaistavaksi oikeu- the extent that it may be required to be
20725: denkäyntien yhteydessä. disclosed in the context of judicial proceedings.
20726:
20727: Artikla 11 Article 11
20728: 1. Kukin jäsen antaa lainsäädännössään 1. The legislation of each Member shall
20729: maahantuojalle tai jokaiselle muulle tullien provide in regard to a determination of cus-
20730: maksamisesta vastuussa olevalle henkilölle oi- toms value for the right of appeal, without
20731: keuden valittaa tullausarvon määrityksestä, il- penalty, by the importer or any other person
20732: man että tästä aiheutuu hänelle mitään rangais- liable for the payment of the duty.
20733: tusseuraamuksia.
20734: 2. Ensiasteen oikeus valittaa, ilman mitään 2. An initial right of appeal without penalty
20735: valittamisesta aiheutuvia rangaistusseuraamuk- may be to an authority within the customs
20736: sia voi tulla tullihallintoviranomaiselle tai siitä administration or to an independent body, but
20737: riippumattomalle elimelle, mutta kukin jäsen the legislation of each Member shall provide
20738: antaa lainsäädännössään oikeuden valittaa tuo- for the right of appeal without penalty to a
20739: mioistuimelle, samoin ilman mitään valittami- judicial authority.
20740: sesta aiheutuvia rangaistusseuraamuksia.
20741: 3. Valittajalle annetaan kirjallisesti tieto va- 3. Notice of the decision on appeal shall be
20742: lituspätöksestä ja sen perustetuista. Samoin given to the appellant and the reasons for such
20743: hänelle ilmoitetaan hänen mahdollisista jatko- decision shall be provided in writing. The
20744: valitusoikeuksistaan. appellant shall also be informed of any rights
20745: of further appeal.
20746:
20747: Artikla 12 Article 12
20748: GATT 1994 -sopimuksen X artiklan mukai- Laws, regulations, judicial decisions and ad-
20749: sesti kysymyksessä oleva tuontimaa julkistaa ministrative rulings of general application giv-
20750: tämän sopimuksen toimeenpanemiseksi annetut ing effect to this Agreement shall be published
20751: lait, asetukset, oikeuden päätökset ja yleiset in conformity with Article X of GATT 1994 by
20752: hallinnolliset soveltamismääräykset. the country of importation concerned.
20753:
20754: Artikla 13 Article 13
20755: Jos maahantuodun tavaran arvonmäärityk- If, in the course of determining the customs
20756: 1994 vp- HE 296 399
20757:
20758: sen yhteydessä käy välttämättömäksi lykätä value of imported goods, it becomes necessary
20759: tullausarvon lopullista määritystä, tulliviran- to delay the final determination of such cus-
20760: omainen luovuttaa tästä huolimatta tavaran toms value, the importer of the goods shall
20761: maahantuojalle, mikäli tämä pyydettäessä an- nevertheless be able to withdraw them from
20762: taa riittävän, tavarasta mahdollisesti perittävät customs if, where so required, the importer
20763: lopulliset tullimaksut kattavan takuun joko provides sufficient guarantee in the form of a
20764: vakuutena, talletuksena tai jollakin muulla surety, a deposit or some other appropriate
20765: sopivaksi katsotulla tavalla. Kukin jäsen sisäl- instrument, covering the ultimate payment of
20766: lyttää lainsäädäntöönsä tällaisia tapauksia kos- customs duties for which the goods may be
20767: kevia määräyksiä. liable. The legislation of each Member shall
20768: make provisions for such circumstances.
20769:
20770: Artikla 14 Article 14
20771: Tämän sopimuksen I liitteen huomautukset The notes at Annex I to this Agreement form
20772: ovat erottamaton osa tästä sopimuksesta. Tä- an integral part of this Agreement and the
20773: män sopimuksen artikloja on luettava ja sovel- Articles of this Agreement are to be read and
20774: lettava yhdessä niihin kuhunkin liittyvien huo- applied in conjunction with their respective
20775: mautusten kanssa. Myös II ja III liitteet ovat notes. Annexes II and III also form an integral
20776: erottamaton osa tätä sopimusta. part of this Agreement.
20777:
20778: Artikla 15 Article 15
20779: 1. Tässä sopimuksessa 1. In this Agreement:
20780: (a) "maahantuodun tavaran tullausarvo" (a) "customs value of imported goods"
20781: tarkoittaa tavaran arvoa, jonka perusteella means the value of goods for the purposes of
20782: maahantuodusta tavarasta kannetaan arvotulli; levying ad valorem duties of customs on
20783: imported goods;
20784: (b) käsite "tuontimaa" tarkoittaa maata tai (b) "country of importation" means country
20785: tullialuetta, johon tavarat tuodaan; or customs territory of importation; and
20786: (c) "tuotettu" sisältää myös merkitykset vil- (c) "produced" includes grown, manufac-
20787: jelty, valmistettu ja kaivettu esiin maaperästä. tured and mined.
20788: 2. (a) Tässä sopimuksessa sanonta "saman- 2. In this Agreement:
20789: lainen tavara" tarkoittaa tavaraa, joka on (a) "identical goods" means goods which are
20790: samanlainen kaikissa suhteissa, mukaan luettu- the same in all respects, including physical
20791: na tavaran fyysiset ominaisuudet, laatu ja characteristics, quality and reputation. Minor
20792: maine. Pienehköt ulkoiset erot eivät estä pitä- differences in appearance would not preclude
20793: mästä samanlaisena tavaraa, joka muutoin on goods otherwise conforming to the definition
20794: märitelmän mukainen. from being regarded as identical;
20795: (b) Tässä sopimuksessa sanonta "vastaavan- (b) "similar goods" means goods which,
20796: lainen tavara" tarkoittaa tavaraa, joka olemat- although not alike in all respects, have like
20797: ta samanlainen kaikissa suhteissa on ominai- characteristics and like component materials
20798: suuksiltaan ja aineosiltaan niin samantapainen, which enable them to perform the same func-
20799: että se voi täyttää samat tehtävät ja olla tions and to be commercially interchangeable.
20800: kaupallisesti vaihdettavissa. Tavaran laatu, The quality of the goods, their reputation and
20801: maine ja tavaramerkki ovat tekijöitä, jotka on the existence of a trademark are among the
20802: otettava huomioon ratkaistaessa onko tavara factors to be considered in determining whether
20803: vastaavanlainen. goods are similar;
20804: (c) Sanonnat "samanlainen tavara" ja "vas- (c) the terms "identical goods" and "similar
20805: taavanlainen tavara" eivät tarkoita tavaraa, goods" do not include, as the case may be,
20806: johon sisältyy tai josta heijastuu, aina tapauk- goods which incorporate or reflect engineering,
20807: sesta riippuen, insinöörityötä, kehittelyä, taitei- development, artwork, design work, and plans
20808: lijan työtä, mallisuunnittelua sekä piirustuksia and sketches for which no adjustment has been
20809: tai luonnoksia, joiden johdosta ei ole tehty made under paragraph l(b)(iv) of Article 8
20810: 400 1994 vp- HE 296
20811:
20812: arvonoikaisua 8 artiklan 1 (b)(iv) kohdan mu- because such elements were undertaken in the
20813: kaan sen vuoksi, että nämä työt oli tehty country of importation;
20814: tuontimaassa.
20815: (d) Tavaraa ei katsota "samanlaiseksi tava- (d) goods shall not be regarded as "identical
20816: raksi" tai "vastaavanlaiseksi tavaraksi", ellei goods" or "similar goods" unless they were
20817: sitä ole tuotettu samassa maassa kuin arvon- produced in the same country as the goods
20818: määrityksen kohteena oleva tavara. being valued;
20819: (e) Eri henkilöiden valmistama tavara ote- (e) goods produced by a different person
20820: taan huomioon vain, ellei ole samanlaista tai shall be taken into account only when there are
20821: vastaavanlaista tavaraa, tapauksesta riippuen, no identical goods or similar goods, as the case
20822: jonka olisi valmistanut sama henkilö kuin may be, produced by the same person as the
20823: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran. goods being valued.
20824: 3. Sanonta "samaan tavaraluokkaan tai -la- 3. In this Agreement "goods of the same
20825: jiin kuuluva tavara" tarkoittaa tässä sopimuk- class or kind" means goods which fall within a
20826: sessa tavaraa, joka kuuluu jonkin erityisen group or range of goods produced by a
20827: teollisuushaaran tai -sektorin valmistamaan ta- particular industry or industry sector, and
20828: vararyhmään tai -valikoimaan. Sanonta kattaa includes identical or similar goods.
20829: myös saman- tai vastaavanlaisen tavaran.
20830: 4. Tätä sopimusta sovellettaessa henkilöiden 4. For the purposes of this Agreement,
20831: katsotaan olevan riippuvuussuhteessa ainoas- persons shall be deemed to be related only if:
20832: taan jos
20833: (a) he ovat toimihenkilöitä tai hallintoelinten (a) they are officers or directors of one
20834: jäseniä toistensa liikeyrityksissä; another's businesses;
20835: (b) heidän katsotaan juridisesti olevan liike- (b) they are legally recognized partners in
20836: kumppaneita; business;
20837: (c) he ovat työnantaja ja työntekijä; (c) they are employer and employee;
20838: (d) joku välittömästi tai välillisesti omistaa, (d) any person directly or indirectly owns,
20839: valvoo tai pitää hallussaan 5 prosenttia tai sitä controls or holds 5 per cent or more of the
20840: enemmän molempien osapuolten liikkeeseen outstanding voting stock or shares of both of
20841: lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai them;
20842: osuuksista;
20843: (e) toinen heistä valvoo toista joko välittö- (e) one of them directly or indirectly controls
20844: mästi tai välillisesti; the other;
20845: (f) molempia heistä valvoo joko välittömästi (f) both of them are directly or indirectly
20846: tai välillisesti kolmas osapuoli; controlled by a third person;
20847: (g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta (g) together they directly or indirectly control
20848: joko välittömästi tai välillisesti; a third person; or
20849: (h) he ovat saman perheen jäseniä. (h) they are members of the same family.
20850: 5. Sellaisten henkilöiden, jotka ovat liiketoi- 5. Persons who are associated in business
20851: missaan keskenään sidoksissa siten, että toinen with one another in that one is the sole agent,
20852: toimii toisen yksinedustajana, yksinmyyjänä tai sole distributor or sole concessionaire, however
20853: toimiluvan haltijan, käytettäköön mitä nimitys- described, of the other shall be deemed to be
20854: tä tahansa, katsotaan olevan riippuvuussuhtei- related for the purposes of this Agreement if
20855: sia ainoastaan, jos he tämän artiklan 4 koh- they fall within the criteria of paragraph 4.
20856: dassa esitettyjen arviointiperiaatteiden mukaan
20857: kuuluvat siinä tarkoitettuihin henkilöihin.
20858:
20859: Artikla 16 Article 16
20860: Esitettyään kirjallisen pyynnön maahan- Upon written request, the importer shall
20861: tuojana on oikeus saada tuontimaan tulliviran- have the right to an explanation in writing
20862: omaisilta kirjallinen selvitys siitä, miten hänen from the customs administration of the country
20863: maahantuomansa tavaran tullausarvo on mää- of importation as to how the customs value of
20864: ritetty. the importer's goods was determined.
20865: 1994 vp- HE 296 401
20866:
20867: Artikla 17 Article 17
20868: Minkään tässä sopimuksessa ei saa tulkita Nothing in this Agreement shall be con-
20869: rajoittavan tai asettavan kyseenalaiseksi tullivi- strued as restricting or calling into question the
20870: ranomaisten oikeuksia tarkistaa viranomaisia rights of customs administrations to satisfy
20871: tyydyttävällä tavalla kaikkien arvomääritystä themselves as to the truth or accuracy of any
20872: varten esitettyjen lausuntojen, asiakirjojen tai statement, document or declaration presented
20873: selvitysten oikeellisuus ja täsmällisyys. for customs valuation purposes.
20874:
20875:
20876: OSA II PART II
20877: HALLrNTO,NEUVOTTELUTJA ADMrNISTRATION, CONSULTATIONS
20878: RIITOJEN RATKAISEMINEN AND DISPUTE SETTLEMENT
20879: Artikla 18 Article 18
20880: Instituutiot Jnstitutions
20881: Tällä sopimuksella perustetaan
20882: 1. Tullausarvokomitea (tässä sopimuksessa 1. There is hereby established a Committee
20883: "komitea"), joka koostuu tämän sopimuksen on Customs Valuation (referred to in this
20884: jokaisen jäsenen edustajista. Komitea valitsee Agreement as "the Committee") composed of
20885: itselleen puheenjohtajan ja kokoontuu yleensä representatives from each of the Members. The
20886: kerran vuodessa tai siten kuin tämän sopimuk- Committee shall eleet its own Chairman and
20887: sen muut asiaa koskevat määräykset edellyttä- shall normally meet once a year, or as is
20888: vät, suodakseen tämän sopimuksen jäsenille otherwise envisaged by the relevant provisions
20889: tilaisuuden neuvotella asioista, jotka koskevat of this Agreement, for the purpose of affording
20890: tämän sopimuksen kunkin jäsenen tullausarvo- Members the opportunity to consult on matters
20891: järjestelmän hallintoa, sikäli kuin se voi vaikut- relating to the administration of the customs
20892: taa tämän sopimuksen soveltamiseen tai edis- valuation system by any Member as it might
20893: tää sen tavoitteita, sekä suorittaakseen muut affect the operation of this Agreement or the
20894: mahdolliset jäsenten sille osoittamat tehtävät. furtherance of its objectives and carrying out
20895: Komitean sihteeristönä toimii WTO:n sihteeris- such other responsibilities as may be assigned
20896: tö. to it by the Members. The WTO Secretariat
20897: shall act as the secretariat to the Committee.
20898: 2. Tekninen tullausarvokomitea (tässä sopi- 2. There shall be established a Technical
20899: muksessa "tekninen komitea"), joka huolehtii Committee on Customs Valuation (referred to
20900: Tulliyhteistyöneuvoston (tässä sopimuksessa in this Agreement as "the Technical
20901: "CCC") alaisena II liitteessä selostetuista vel- Committee") under the auspices of the Cus-
20902: voitteistaan toimien mainitussa liitteessä esitet- toms Co-operation Council (referred to in this
20903: tyjen menettelytapasäännösten mukaisesti. Agreement as "the CCC"), which shall carry
20904: out the responsibilities described in Annex II to
20905: this Agreement and shall operate in accordance
20906: with the rules of procedure contained therein.
20907:
20908: Artikla 19 Article 19
20909: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement
20910: 1. Ellei tässä sopimuksessa muuta määrätä, 1. Except as otherwise provided herein, the
20911: riitojen ratkaisemisesta koskevaa sopimusta so- Dispute Settlement Understanding is applicable
20912: velletaan tämän sopimuksen mukaisiin neuvot- to consultations and the settlement of disputes
20913: teluihin ja riitojen ratkaisemiseen. under this Agreement.
20914: 2. Jos joku jäsen katsoo, että jokin sille 2. If any Member considers that any benefit
20915: välittömästi tai välillisesti tämän sopimuksen accruing to it, directly or indirectly, under this
20916: perusteella kuuluva etu mitätöityy tai vaaran- Agreement is being nullified or impaired, or
20917:
20918: 51 340915T
20919: 402 1994 vp- HE 296
20920:
20921: tuu tai että tämän sopimuksen jonkin tavoit- that the achievement of any objective of this
20922: teen saavuttaminen estyy jonkun toisen jäsenen Agreement is being impeded, as a result of the
20923: tai joidenkin toisten jäsenten toimenpiteiden actions of another Member or of other Mem-
20924: takia, se voi, päästääkseen asiassa jäseniä bers, it may, with a view to reaching a mutually
20925: keskinäisesti tyydyttävään ratkaisuun, pyytää satisfactory solution of this matter, request
20926: neuvotteluja kyseisen jäsenen tai kyseisten jä- consultations with the Member or Members in
20927: senten kanssa. Kukin jäsen harkitsee myöntei- question. Each Member shall afford sympa-
20928: sesti toisen jäsenen esittämää neuvottelupyyn- thetic consideration to any request from an-
20929: töä. other Member for consultations.
20930: 3. Tekninen komitea antaa pyynnöstä neu- 3. The Technical Committee shall provide,
20931: voja ja apua neuvottelujäsenille. upon request, advice and assistance to Mem-
20932: bers engaged in consultations.
20933: 4. Paneeli, joka on asetettu tutkimaan tämän 4. At the request of a party to the dispute, or
20934: sopimuksen määräyksiä koskevaa riitaa voi on its own initiative, a panel established to
20935: riitaosapuolen pyynnöstä tai omasta aloittees- examine a dispute relating to the provisions of
20936: taan kehottaa teknistä komiteaa tutkimaan this Agreement may request the Technical
20937: kaikkia teknistä harkintaa vaativia kysymyksiä. Committee to carry out an examination of any
20938: Paneeli päättää teknisen komitean erityistä questions requiring technical consideration.
20939: riitaa koskevat perusehdot ja asettaa ajan The panel shall determine the terms of refer-
20940: teknisen komitean raportin saamiselle. Paneeli ence of the Technical Committee for the
20941: ottaa huomioon teknisen komitean raportin. particular dispute and set a time period for
20942: Siinä tapauksessa, että tekninen komitea ei receipt of the report of the Technical Commit-
20943: pääse yhteisymmärrykseen tässä kohdassa mai- tee. The panel shall take into consideration the
20944: nitusta asiasta, paneelin tulisi suoda riitaosa- report of the Technical Committee. In the
20945: puolille mahdollisuus ilmaista kysymystä kos- event that the Technical Committee is unable
20946: kevia näkemyksiään paneelille. to reach consensus on a matter referred to it
20947: pursuant to this paragraph, the panel should
20948: afford the parties to the dispute an opportunity
20949: to present their views on the matter to the
20950: panel.
20951: 5. Paneelin tmm1ttamaa luottamuksellista 5. Confidential information provided to the
20952: tietoa ei tuoda ilmi ilman tietoa toimittavan panel shall not be disclosed without formal
20953: henkilön, elimen tai viranomaisen muodollista authorization from the person, body or author-
20954: valtuutusta. Mikäli tällaista tietoa paneelilta ity providing such information. Where such
20955: pyydetään, mutta paneeli ei salli tällaisen tie- information is requested from the panel but
20956: don julkistamista, tehdään, tiedon toimittaneen release of such information by the panel is not
20957: henkilön, elimen tai viranomaisen valtuutuksel- authorized, a non-confidential summary of this
20958: la, julkinen yhteenveto. information, authorized by the person, body or
20959: authority providing the information, shall be
20960: provided.
20961:
20962:
20963: OSA III PART III
20964: ERITYIS- JA ERILLISKOHTELU SPECIAL AND DIFFERENTIAL
20965: TREATMENT
20966: Artikla 20 Article 20
20967: 1. Kehitysmaajäsenet, jotka eivät ole 12. 1. Developing country Members not party to
20968: huhtikuuta 1979 tehdyn tullitariffeja ja kaup- the Agreement on Implementation of Arti-
20969: paa koskevan yleissopimuksen VII artiklan cle VII of the General Agreement on Tariffs
20970: soveltamissopimuksen osapuolia, voivat lykätä and Trade done on 12 April 1979 may delay
20971: sopimuksen määräysten soveltamista enintään application of the provisions of this Agreement
20972: viisi vuotta siitä, kun WTO-sopimus on tullut for a period not exceeding five years from the
20973: 1994 vp -- IIE 296 403
20974:
20975: voimaan tällaisten jäsenten alueella. Kehitys- date of entry into force of the WTO Agreement
20976: maajäsenet, jotka päättävät lykätä tämän sopi- for such Members. Developing country Mem-
20977: muksen soveltamista, ilmoittavat siitä asianmu- bers who choose to delay application of this
20978: kaisesti WTO:n pääjohtajalle. Agreement shall notify the Director-General of
20979: the WTO accordingly.
20980: 2. Sen lisäksi mitä edellä olevassa 1 kohdassa 2. In addition to paragraph l, developing
20981: on sanottu, kehitysmaajäsenet, jotka eivät ole country Members not party to the Agreement
20982: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- on Implementation of Article VII of the Gen-
20983: muksen VII artiklan soveltamissopimuksen eral Agreement on Tariffs and Trade done on
20984: osapuolia, voivat lykätä 1 artiklan 2 (b)(iii) 12 April 1979 may delay application of
20985: kohdan ja 6 artiklan määräysten soveltamista paragraph 2(b)(iii) of Article l and Article 6 for
20986: enintään kolme vuotta siitä, jolloin ne ovat a period not exceeding three years following
20987: alkaneet soveltaa tämän sopimuksen kaikkia their application of all other provisions of this
20988: muita määräyksiä. Kehitysmaajäsenet, jotka Agreement. Developing country Members that
20989: päättävät lykätä tässä kohdassa mainittujen choose to delay application of the provisions
20990: määräysten soveltamista, ilmoittavat siitä specified in this paragraph shall notify the
20991: asianmukaisesti WTO:n pääjohtajalle. Director-General of the WTO accordingly.
20992: 3. Teollisuusmaajäsenet antavat pyynnöstä 3. Developed country Members shall furnish,
20993: teknistä apua kehitysmaajäsenille keskinäisesti on mutually agreed terms, technical assistance
20994: sovituin ehdoin. Tältä pohjalta teollisuusmaa- to developing country Members that so re-
20995: jäsenet laativat teknistä apua koskevia ohjel- quest. On this basis developed country Mem-
20996: mia, jotka voivat sisältää muun muassa henki- bers shall draw up programmes of technical
20997: lökunnan koulutusta, apua käytännön sovelta- assistance which may include, inter alia, train-
20998: mistaimien valmistelussa, mahdollisuuksia tu- ing of personnel, assistance in preparing imple-
20999: tustua arvonmääritysmenetelmiin sekä ohjausta mentation measures, access to sources of infor-
21000: tämän sopimuksen määräysten soveltamisessa. mation regarding customs valuation methodol-
21001: ogy, and advice on the application of the
21002: provisions of this Agreement.
21003:
21004: OSA IV PART IV
21005: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
21006: Artikla 21 Article 21
21007: Varaumat Reservations
21008: Tämän sopimuksen mihinkään määräyksiin Reservations may not be entered in respect
21009: ei voi tehdä varaumia ilman muiden jäsenten of any of the provisions of this Agreement
21010: suostumusta. without the consent of the other Members.
21011:
21012: Artikla 22 Article 22
21013: Kansallinen lainsäädäntö National Legislation
21014: 1. Jokaisen jäsenen on varmistettava, että sen l. Each Member shall ensure, not later than
21015: lait, säännökset ja hallinnolliset menettelyt ovat the date of application of the provisions of this
21016: tämän sopimuksen määräysten mukaisia vii- Agreement for it, the conformity of its laws,
21017: meistään siitä ajankohdasta lähtien kun kysei- regulations and administrative procedures with
21018: sen jäsenen tulee soveltaa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement.
21019: määräyksiä.
21020: 2. Jokainen jäsen tiedottaa komitealle kaikis- 2. Each Member shall inform the Committee
21021: ta sellaisten lakiensa ja säännöksiensä muutok- of any changes in its laws and regulations
21022: sista, jotka liittyvät tähän sopimukseen sekä relevant to this Agreement and in the admin-
21023: näiden lakien ja säännösten soveltamisessa istration of such laws and regulations.
21024: tapahtuneista muutoksista.
21025: 404 1994 vp - HE 296
21026:
21027: Artikla 23 Article 23
21028: Tarkastelu Review
21029: Komitea tarkastelee vuosittain tämän sopi- The Committee shall review annually the
21030: muksen soveltamista ja toimintaa ottaen huo- implementation and operation of this Agree-
21031: mioon sen tavoitteet. Komitea tiedottaa vuo- ment taking into account the objectives thereof.
21032: sittain tavarakauppaneuvostolle ajanjakson ku- The Committee shall annually inform the
21033: luessa tapahtuneesta kehityksestä, jota tämä Council for Trade in Goods of developments
21034: tarkastelu koskee. during the period covered by such reviews.
21035:
21036: Artikla 24 Article 24
21037: Sihteeristö Secretariat
21038: Tämä sopimuksen sihteeristönä toimii This Agreement shall be serviced by the
21039: WTO:n sihteeristö lukuun ottamatta tekniselle WTO Secretariat except in regard to those
21040: komitealle erityisesti määrättyjä tehtäviä, joi- responsibilities specifically assigned to the
21041: den osalta sihteeristönä toimii CCC:n sihteeris- Technical Committee, which will be serviced by
21042: tö. the CCC Secretariat.
21043: 1994 vp- HE 296 405
21044:
21045:
21046:
21047:
21048: LIITE I ANNEX I
21049: TULKINTAAN LIITTYYÄT INTERPRETATIVE NOTES
21050: HUOMAUTUKSET
21051: Yleinen huomautus General Note
21052: Arvonmääritysmenetelmien soveltamisjärjestys Sequential Application of Valuation Methods
21053: 1. 1-7 artiklat, molemmat artiklat mukaan 1. Articles 1 through 7 define how the
21054: lukien, määrittelevät, millä tavoin maahan- customs value of imported goods is to he
21055: tuodun tavaran tullausarvo määritetään tämän determined under the provisions of this Agree-
21056: sopimuksen määräysten mukaan. Arvonmääri- ment. The methods of valuation are set out in
21057: tysmenetelmät on esitetty siinä järjestyksessä, a sequential order of application. The primary
21058: jossa niitä sovelletaan. Ensisijainen arvonmää- method for customs valuation is defined in
21059: ritysmenetelmä on selostettu 1 artiklassa. Maa- Article 1 and imported goods are to he valued
21060: hantuodun tavaran arvo määritetään tämän in accordance with the provisions of this
21061: artiklan määräysten mukaan aina, kun siinä Article whenever the conditions prescrihed
21062: selostetut edellytykset toteutuvat. therein are fulfilled.
21063: 2. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 1 2. Where the customs value cannot he
21064: artiklan määräysten mukaan, se määritetään determined under the provisions ofArticle 1, it
21065: käymällä läpi järjestyksessä seuraavat artiklat, is to he determined hy proceeding sequentially
21066: kunnes tullaan ensimmäiseen sellaiseen artik- through the succeeding Articles to the first such
21067: laan, jonka mukaan tullausarvo voidaan mää- Article under which the customs value can he
21068: rittää. Lukuun ottamatta 4 artiklan määräyk- determined. Except as provided in Article 4, it
21069: siä, soveltamisjärjestyksessä välittömästi seu- is only when the customs value cannot he
21070: raavan artiklan määräyksiä voidaan soveltaa determined under the provisions of a particular
21071: ainoastaan, mikäli tullausarvoa ei voida mää- Article that the provisions of the next Article in
21072: rittää jonkin tietyn artiklan määräysten mu- the sequence can he used.
21073: kaan.
21074: 3. Ellei maahantuoja pyydä 5 ja 6 artiklojen 3. If the importer does not request that the
21075: soveltamista päinvastaisessa järjestyksessä, order of Articles 5 and 6 he reversed, the
21076: noudatetaan normaalia soveltamisjärjestystä. normal order of the sequence is to he followed.
21077: Jos maahantuoja pyytää 5 ja 6 artiklojen If the importer does so request hut it then
21078: soveltamista päinvastaisessa järjestyksessä, proves impossihle to determine the customs
21079: mutta tullausarvon määritys 6 artiklan mukaan value under the provisions of Article 6, the
21080: osoittautuu mahdottomaksi, tullausarvo mää- customs value is to he determined under the
21081: ritetään 5 artiklan määräysten mukaan, mikäli provisions of Article 5, if it can he so deter-
21082: se on mahdollista. mined.
21083: 4. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 4. Where the customs value cannot he
21084: l-6 artiklojen määräysten mukaan, molem- determined under the provisions of Articles 1
21085: mat mainitut artiklat mukaan lukien, arvo through 6 it is to he determined under the
21086: vahvistetaan soveltamalla 7 artiklan määräyk- provisions of Article 7.
21087: siä.
21088:
21089:
21090: Yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden Use of Generally Accepted Accounting
21091: soveltaminen Principles
21092: 1. "Yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaat- 1. "Generally accepted accounting
21093: 406 1994 vp- HE 296
21094:
21095: teet" tarkoittavat sellaisia tunnettuja periaattei- principles" refers to the recognized consensus
21096: ta, jotka on jossakin maassa tiettynä ajankoh- or substantial authoritative support within a
21097: tana yksimielisesti hyväksytty tai joita viran- country at a particular time as to which
21098: omaiset oleellisilta osin kannattavat ja jotka economic resources and obligations should be
21099: määrittävät, mitkä taloudelliset voimavarat ja recorded as assets and liabilities, which changes
21100: velvoitteet tulisi kirjata varoiksi ja veloiksi, in assets and liabilities should be recorded, how
21101: millaiset varoissa ja veloissa tapahtuneet muu- the assets and liabilities and changes in them
21102: tokset tulisi kirjata, millä tavoin varat ja velat should be measured, what information should
21103: sekä niissä tapahtuneet muutokset tulisi laskea, be disclosed and how it should be disclosed,
21104: mitä tietoja tulisi ilmaista ja millä tavoin sekä and which financial statements should be pre-
21105: mitä laskelmia ja taseita tulisi laatia. Nämä pared. These standards may be broad guide-
21106: normit voivat olla laaja-alaisia, yleisesti sovel- lines of general application as well as detailed
21107: lettavia periaatteita yhtä hyvin kuin yksityis- practices and procedures.
21108: kohtaisia käytännön ohjeita ja menettelytapoja.
21109: 2. Tämä sopimuksen tarkoitusperiä ajatellen 2. For the purposes of this Agreement, the
21110: kukin jäsen käyttää hyväkseen tietoja, jotka on customs administration of each Member shall
21111: laadittu sen maan yleisesti hyväksyttyjen kir- utilize information prepared in a manner con-
21112: janpitoperiaatteiden mukaisesti, jota kulloinkin sistent with generally accepted accounting prin-
21113: kysymyksessä oleva artikla edellyttää. Esimer- ciples in the country which is appropriate for
21114: kiksi 5 artiklan edellyttämät tavanomainen the Article in question. F or example, the
21115: voitto ja yleiskulut määritettäisiin käyttämällä determination of usual profit and general ex-
21116: tuontimaassa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpito- penses under the provisions of Article 5 would
21117: periaatteiden mukaan laadittuja tietoja. Toi- be carried out utilizing information prepared in
21118: saalta 6 artiklan edellyttämät tavanomainen a manner consistent with generally accepted
21119: voitto ja yleiskulut määritettäisiin tavaroiden accounting principles of the country of impor-
21120: tuotantomaassa yleisesti hyväksyttyjen kirjan- tation. On the other hand, the determination of
21121: pitoperiaatteiden mukaan laadittujen tietojen usual profit and general expenses under the
21122: perusteella. Lisäesimerkkinä voidaan mainita, provisions of Article 6 would be carried out
21123: että 8 artiklan 1 (b)(ii) kohdassa tarkoitettu, utilizing information prepared in a manner
21124: tuontimaassa syntynyt erä määritettäisiin consistent with generally accepted accounting
21125: käyttmällä hyväksi kyseisessä tuontimaassa principles of the country of production. As a
21126: yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteidn further example, the determination of an ele-
21127: mukaan laadittuja tietoja. ment provided for in paragraph l(b)(ii) of
21128: Article 8 undertaken in the country of impor-
21129: tation would be carried out utilizing informa-
21130: tion in a manner consistent with the generally
21131: accepted accounting principles of that country.
21132:
21133:
21134: Huomautus artiklaan 1 Note to Article 1
21135: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta Price Actually Paid or Payable
21136: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta 1. The price actually paid or payable is the
21137: tarkoittaa kokonaismaksua, jonka ostaja on total payment made or to be made by the
21138: maksanut tai maksaa maahantuodusta tavaras- buyer to or for the benefit of the seller for the
21139: ta myyjälle tai myyjän hyväksi. Maksun ei imported goods. The payment need not neces-
21140: välttämättä tarvitse tapahtua rahansiirtona. sarily take the form of a transfer of money.
21141: Maksu voidaan suorittaa remburssilla tai siir- Payment may be made by way of letters of
21142: tokelpoisilla arvopapereilla. Maksu voi tapah- credit or negotiable instruments. Payment may
21143: tua välittömästi tai välillisesti. Esimerkkinä be made directly or indirectly. An example of
21144: ostajan välillisestä maksusuorituksesta voidaan an indirect payment would be the settlement by
21145: mainita, että ostaja maksaa myyjän velan tai the buyer, whether in whole or in part, of a
21146: osan siitä. debt owed by the seller.
21147: 1994 vp- HE 296 407
21148:
21149: Ostajan omaan lukuunsa suorittamia toimia 2. Activities undertaken by the buyer on the
21150: - lukuun ottamatta sellaisia, joiden johdosta buyer's own account, other than those for
21151: tulee 8 artiklan mukaan tehdä oikaisu - ei which an adjustment is provided in Article 8,
21152: katsota myyjälle suoritetuiksi välillisiksi mak- are not considered to be an indirect payment to
21153: suiksi, vaikka niiden voitaisiinkin katsoa hyö- the seller, even though they might be regarded
21154: dyttävän myyjää. Tullausarvoa määritettäessä as of benefit to the seller. The costs of such
21155: tällaisten toimenpiteiden aiheuttamia kustan- activities shall not, therefore, be added to the
21156: nuksia ei näin ollen lisätä tosiasiassa makset- price actually paid or payable in determining
21157: tuun tai maksettavaan hintaa. the customs value.
21158: Seuraavat kulut ja kustannukset eivät kuulu 3. The customs value shall not include the
21159: tullausarvoon edellyttäen, että ne ovat erotet- following charges or costs, provided that they
21160: tavissa hinnasta, joka maahantuodusta tavaras- are distinguished from the price actually paid
21161: ta tosiasiassa on maksettu tai maksetaan: or payable for the imported goods:
21162: (a) rakennus-, asennus-, kokoonpano- ja (a) charges for construction, erection, assem-
21163: huoltokustannukset sekä tekninen apu, mikäli bly, maintenance or technical assistance, under-
21164: nämä palvelut on tehty maahantuonnin jälkeen taken after importation on imported goods
21165: ja mikäli ne kohdistuvat sellaisiin maahan- such as industrial plant, machinery or equip-
21166: tuotuihin tavaroihin kuten teollisuuslaitoksiin, ment;
21167: koneisiin tai laitteistoihin;
21168: (b) tuonnin jälkeen syntyneet kuljetuskustan- (b) the cost of transport after importation;
21169: nukset;
21170: (c) tuontimaassa perittävät tullit ja verot. (c) duties and taxes of the country of
21171: importation.
21172: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta 4. The price actually paid or payable refers
21173: tarkoittaa maahantuodun tavaran hintaa. Näin to the price for the imported goods. Thus the
21174: ollen ostajan myyjälle suorittaneet osingot tai flow of dividends or other payments from the
21175: muut sellaiset maksut, jotka eivät koske maa- buyer to the seller that do not relate to the
21176: hantuotua tavaraa, eivät kuulu tullausarvoon. imported goods are not part of the customs
21177: value.
21178:
21179: Kohta 1 ( a )( iii) Paragraph 1 ( a) ( iii)
21180: Rajoituksia, jotka eivät aiheuta tosmstassa Among restrictions which would not render
21181: maksetun tai maksettavan hinnan hylkäämistä a price actually paid or payable unacceptable
21182: tullausarvoa määritettäessä, ovat muun muassa are restrictions which do not substantially
21183: sellaiset, jotka eivät oleellisesti vaikuta tavaran affect the value of the goods. An example of
21184: arvoon. Esimerkkinä tällaisista rajoituksista such restrictions would be the case where a
21185: olisi tapaus, jolloin autojen myyjä vaatii, ettei seller requires a buyer of automobiles not to
21186: ostaja saa jälleenmyydä autoja eikä asettaa sell or exhibit them prior to a fixed date which
21187: niitä näyteille ennen määrättyä päivää, jolloin represents the beginning of a model year.
21188: mallivuosi alkaa.
21189:
21190: Kohta 1(b) Paragraph 1 (b)
21191: Jos myynti tai hinta on riippuvainen ehdosta 1. If the sale or price is subject to some
21192: tai suorituksesta, jonka arvoa ei voida määrit- condition or consideration for which a value
21193: tää arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran cannot be determined with respect to the goods
21194: osalta, kauppa-arvoa ei hyväksytä tullausarvoa being valued, the transaction value shall not be
21195: määritettäessä. Seuraavassa eräitä esimerkkejä acceptable for customs purposes. Some exam-
21196: tästä: ples of this include:
21197: (a) myyjä määrää maahantuodulle tavaralle (a) the seller establishes the price of the
21198: hinnan sillä edellytyksellä, että ostaja ostaa imported goods on condition that the buyer
21199: häneltä myös muita tuotteita määrätyt paljou- will also buy other goods in specified quanti-
21200: det; ties;
21201: 408 1994 vp -- lfE 296
21202:
21203: (b) maahantuodun tavaran hinta on riippu- (b) the price of the imported goods is
21204: vainen siitä, millä hinnalla tai millä hinnoilla dependent upon the price or prices at which the
21205: maahantuodun tavaran ostaja myy muita tuot- buyer of the imported goods sells other goods
21206: teita maahantuodun tavaran myyjälle; to the seller of the imported goods;
21207: (c) hinta on määrätty käyttämällä maksu- (c) the price is established on the basis of a
21208: muotoa, joka ei liity maahantuotuun tavaraan. form of payment extraneous to the imported
21209: Näin on asianlaita esimerkiksi, jos maahan- goods, such as where the imported goods are
21210: tuotu tavara on puolivalmiste, jonka myyjä on semi-finished goods which have been provided
21211: toimittanut sillä ehdolla, että hän vastaanottaa by the seller on condition that the seller will
21212: tietyn määrän valmista tuotetta. receive a specified quantity of the finished
21213: goods.
21214: Maahantuoduo tavaran tuottamiseen tai 2. However, conditions or considerations
21215: markkinointiin liittyvät ehdot tai suoritukset relating to the production or marketing of the
21216: eivät kuitenkaan aiheuta kauppa-arvon hylkää- imported goods shall not result in rejection of
21217: mistä tullausarvoa määritettäessä. Esimerkiksi the transaction value. For example, the fact
21218: se seikka, että ostaja toimittaa myyjälle tuon- that the buyer furnishes the seller with engi-
21219: timaassa tehtyä insinöörityötä ja suunnitelmia, neering and plans undertaken in the country of
21220: ei aiheuta kauppa-arvon hylkäämistä 1 artiklaa importation shall not result in rejection of the
21221: sovellettaessa. Samoin jos ostaja suorittaa transaction value for the purposes of Article 1.
21222: omaan lukuunsa, vaikkakin myyjän kanssa Likewise, if the buyer undertakes on the
21223: tekemänsä sopimuksen perusteella, maahan- buyer's own account, even though by agree-
21224: luodun tavaran markkinointiin liittyviä toimia, ment with the seller, activities relating to the
21225: näiden toimenpiteiden arvo ei kuulu tullausar- marketing of the imported goods, the value of
21226: voon eikä kauppa-arvoa niiden johdosta hylätä these activities is not part of the customs value
21227: tullausarvoa määritettäessä. nor shall such activities result in rejection of
21228: the transaction value.
21229:
21230: Kohta 2 Paragraph 2
21231: 1. 1 artiklan 2 (a) ja 2 (b) kohdissa on 1. Paragraphs 2(a) and 2(b) provide different
21232: erilaisia keinoja, joilla voidaan todeta kauppa- means of establishing the acceptability of a
21233: arvon hyväksyttävyys. transaction value.
21234: 2. 2 (a) kohta edellyttää, että mikäli ostaja ja 2. Paragraph 2(a) provides that where the
21235: myyjä ovat keskenään riippuvuussuhteessa, tut- buyer and the seller are related, the circum-
21236: kitaan millaisissa olosuhteissa myynti on ta- stances surrounding the sale shall be examined
21237: pahtunut ja hyväksytään kauppa-arvo tul- and the transaction value shall be accepted as
21238: lausarvoksi, jos riippuvuussuhde ei ole vaikut- the customs value provided that the relation-
21239: tanut hintaan. Tarkoituksena ei ole, että olo- ship did not influence the price. It is not
21240: suhteet tutkintaan kaikissa tapauksissa, jolloin intended that there should be an examination
21241: ostaja ja myyjä ovat keskenään riippuvuussuh- of the circumstances in all cases where the
21242: teessa. Tällainen tutkimus on tarpeen ainoas- buyer and the seller are related. Such exami-
21243: taan silloin, kun epäillään voidaanko hinta nation will only be required where there are
21244: hyväksyä. Mikäli tulliviranomaiset eivät epäile doubts about the acceptability of the price.
21245: hinnan hyväksyttävyyttä, hinta olisi hyväksyt- Where the customs administration have no
21246: tävä pyytämättä maahantuojalta lisätietoja. doubts about the acceptability of the price, it
21247: Tulliviranomaiset ovat esimerkiksi voineet jo should be accepted without requesting further
21248: aikaisemmin tutkia riippuvuussuhteen tai heillä information from the importer. For example,
21249: saattaa olla jo ennestään yksityiskohtaiset tie- the customs administration may have previ-
21250: dot ostajasta ja myyjästä. Tällaisen tutkimuk- ously examined the relationship, or it may
21251: sen tai tällaisten tietojen johdosta he saattavat already have detailed information concerning
21252: jo olla vakuuttuneet siitä, että riippuvuussuhde the buyer and the seller, and may already be
21253: ei ole vaikuttanut hintaan. satisfied from such examination or information
21254: that the relationship did not influence the price.
21255: 3. Mikäli tulliviranomainen ei voi hyväksyä 3. Where the customs administration is
21256: kauppa-arvoa tutkimatta asiaa tarkemmin, unable to accept the transaction value without
21257: 1994 vp -- liE 296 409
21258:
21259: maahantuojalle tulisi antaa tilaisuus toimittaa further inquiry, it should give the importer an
21260: sellaiset yksityiskohtaiset tiedot, jotka ovat opportunity to supply such further detailed
21261: tarpeen, jotta tulliviranomainen voi tutkia, information as may be necessary to enable it to
21262: millaisissa olosuhteissa myynti on tapahtunut. examine the circumstances surrounding the
21263: Voidakseen ratkaista, onko riippuvuussuhde sale. In this context, the customs administra-
21264: vaikuttanut hintaan, tulliviranomaisen tulisi tion should be prepared to examine relevant
21265: tällaisessa tapauksessa olla valmis tutkimaan aspects of the transaction, including the way in
21266: asiaan vaikuttavat seikat kyseisen liiketoimen which the buyer and seller organize their
21267: osalta, muun muassa sen, millä tavoin ostaja ja commercial relations and the way in which the
21268: myyjä ovat järjestäneet liikesuhteensa ja miten price in question was arrived at, in order to
21269: kyseiseen hintaan on päädytty. Mikäli voidaan determine whether the relationship influenced
21270: todeta, että vaikka ostaja ja myyjä ovat riip- the price. Where it can be shown that the buyer
21271: puvuussuhteessa 15 artiklan määräysten perus- and seller, although related under the provi-
21272: teella, he ostavat toisiltaan ja myyvät toisilleen sions of Article 15, buy from and sell to each
21273: aivan kuin riippuvuussuhdetta ei olisi, tämä other as if they were not related, this would
21274: osoittaa, että riippuvuussuhde ei ole vaikutta- demonstrate that the price had not been influ-
21275: nut hintaan. Esimerkkinä tästä seuraava: Jos enced by the relationship. As an example of
21276: hinta olisi määrätty kyseisen elinkeinoalan nor- this, if the price had been settled in a manner
21277: maaleja hinnoitteluperiaatteita noudattaen tai consistent with the normal pricing practices of
21278: samalla tavalla kuin myyjä määrää hinnat the industry in question or with the way the
21279: hänestä riippumattamille ostajille, tämä osoit- seller settles prices for sales to buyers who are
21280: taisi, että riippuvuussuhde ei ole vaikuttanut not related to the seller, this would demon-
21281: hintaan. Toisena esimerkkinä voi olla tapaus, strate that the price had not been influenced by
21282: jolloin osoitetaan, että hinta kattaa kaikki the relationship. As a further example, where it
21283: kustannukset sekä voiton, joka vastaa yrityk- is shown that the price is adequate to ensure
21284: sen sellaista yleisvoittoa, jonka se on saavutta- recovery of all costs plus a profit which is
21285: nut edustavaksi katsottavan ajan kuluessa (esi- representative of the firm's overall profit real-
21286: merkiksi vuodessa) myydessään samaan tava- ized over a representative period of time (e.g.
21287: raluokkaan tai -lajiin kuuluvaa tavaraa. Tämä on an annual basis) in sales of goods of the
21288: osoittaisi myös, että riippuvuussuhde ei ole same class or kind, this would demonstrate that
21289: vaikuttanut hintaan. the price had not been influenced.
21290: 4. 2 (b) kohta edellyttää, että maahantuoja 4. Paragraph 2(b) provides an opportunity
21291: saa tilaisuuden osoittaa, että kauppa-arvo on for the importer to demonstrate that the
21292: hyvin lähellä tulliviranomaisen aikaisemmin transaction value closely approximates to a
21293: hyväksymää testiarvoa ja että kauppa-arvo sen "test" value previously accepted by the cus-
21294: johdosta on hyväksyttävissä 1 artiklan mää- toms administration and is therefore acceptable
21295: räysten mukaisesti. Mikäli 2 (b) kohdan tar- under the provisions of Article 1. Where a test
21296: koittama testitulos on myönteinen, ei tarvitse under paragraph 2(b) is met, it is not necessary
21297: tutkia 2 (a) kohdan tarkoittamaa hintavaiku- to examine the question of influence under
21298: tusta. Jos tulliviranomaisella on ennestään riit- paragraph 2(a). If the customs administration
21299: tävät ja sitä tyydyttävät tiedot, niin että se voi has already sufficient information to be satis-
21300: ilman yksityiskohtaisia lisätiedusteluja todeta, fied, without further detailed inquiries, that one
21301: että jokin 2 (b) kohdassa tarkoitetuista testeistä of the tests provided in paragraph 2(b) has
21302: on antanut myönteisen tuloksen, tulliviran- been met, there is no reason for it to require
21303: omaisella ei ole syytä vaatia maahantuojaa the importer to demonstrate that the test can
21304: osoittamaan, että vertailutulos pitää paikkansa. be met. In paragraph 2(b) the term "unrelated
21305: 2 (b) kohdan sanonta "riippumattomat osta- buyers" means buyers who are not related to
21306: jat" tarkoittaa ostajia, jotka eivät ole riippu- the seller in any particular case.
21307: vuussuhteessa myyjään missään yksittäistapa-
21308: uksessa.
21309:
21310: Kohta 2 (b) Paragraph 2(b)
21311: Ratkaistaessa onko jokin arvo "hyvin lähel- A number of factors must be taken into
21312: 52 3409!5T
21313: 410 1994 vp- HE 296
21314:
21315: 1ä" jotain toista arvoa, tulee ottaa huomioon consideration in determining whether one value
21316: useita tekijöitä. Tällaisia ovat maahantuodun "closely approximates" to another value. These
21317: tavaran luonne, itse kyseisen teollisuudenalan factors include the nature of the imported
21318: luonne, tavaran maahantuonnin ajankohta se- goods, the nature of the industry itself, the
21319: kä se, onko arvojen ero kaupallisesti merkittä- season in which the goods are imported, and,
21320: vä. Koska nämä tekijät voivat vaihdella tapaus whether the difference in values is commercially
21321: tapaukselta, olisi mahdotonta soveltaa kaikissa significant. Since these factors may vary from
21322: tapauksissa yhtenäistä normia esimerkiksi kiin- case to case, it would he impossihle to apply a
21323: teää prosenttilukua. Saattaa esimerkiksi olla uniform standard such as a fixed percentage, in
21324: mahdotonta hyväksyä pientä arvoeroa jossakin each case. F or example, a small difference in
21325: tapauksessa, kysymyksen ollessa jostakin tie- value in a case involving one type of goods
21326: tystä tavaratyypistä, kun sen sijaan suurehko could he unacceptahle while a large difference
21327: ero jonkin toisentyyppisen tavaran kohdalla in a case involving another type of goods might
21328: saattaisi olla hyväksyttävissä ratkaistaessa on- he acceptable in determining whether the trans-
21329: ko kauppa-arvo "hyvin lähellä" 1 artiklan 2 (h) action value closely approximates to the "test"
21330: kohdassa tarkoitettuja testiarvoja. values set forth in paragraph 2(b) of Article 1.
21331:
21332:
21333: Huomautus artiklaan 2 Note to Article 2
21334: 1. Sovellettaessa 2 artiklaa tulliviranomainen 1. In applying Article 2, the customs admin-
21335: käyttää, mikäli mahdollista samanlaisen tava- istration shall, wherever possible, use a sale of
21336: ran myyntiä samalla kauppapartaalla paljouk- identical goods at the same commercial level
21337: sien ollessa oleellisesti samat kuin arvonmääri- and in substantially the same quantities as the
21338: tyksen kohteena olevan tavaran myynnissä. goods being valued. Where no such sale is
21339: Mikäli tällaista myyntiä ei löydy, voidaan found, a sale of identical goods that takes place
21340: käyttää samanlaisen tavaran myyntiä, joka under any one of the following three conditions
21341: täyttää minkä tahansa seuraavista kolmesta may be used:
21342: edellytyksestä:
21343: (a) myynti samalla kauppaportaalla, mutta (a) a sale at the same commerciallevel hut in
21344: paljoudet erilaisia; different quantities;
21345: (h) myynti eri kauppaportaalla, mutta pal- (b) a sale at a different commercial level hut
21346: joudet oleellisesti samoja; tai in suhstantially the same quantities; or
21347: (c) myynti eri kauppapartaalla ja paljoudet (c) a sale at a different commerciallevel and
21348: erilaisia. in different quantities.
21349: 2. Kun on löydetty myynti, joka täyttää 2. Having found a sale under any one of
21350: jonkin näistä edellytyksistä, tehdään kussakin these three conditions adjustments will then be
21351: tapauksessa tarvittavat oikaisut, eli: made, as the case may he, for:
21352: (a) ainoastaan paljoustekijän aiheuttamat; (a) quantity factors only;
21353: (h) ainoastaan kauppaporrastekijän aiheutta- (b) commercial level factors only; or
21354: mat; tai
21355: (c) sekä kauppaporras- että paljoustekijän (c) both commercial level and quantity fac-
21356: aiheuttamat oikaisut. tors.
21357: 3. Ilmaus "ja/tai" tekee mahdolliseksi käyt- 3. The expression "and/or" allows the flexi-
21358: tää joustavasti mitä tahansa edellä mainituista hility to use the sales and make the necessary
21359: kolmesta myyntitapauksesta ja tehdä niihin adjustments in any one of the three conditions
21360: edellä selostetut oikaisut. described ahove.
21361: 4. 2 artiklan mukaan samanlaisen maahan- 4. For the purposes of Article 2, the trans-
21362: tuodun tavaran kauppa-arvo tarkoittaa tul- action value of identical imported goods means
21363: lausarvoa, joka oikaistuna tämän artiklan 1 (h) a customs value, adjusted as provided for in
21364: ja 2 kohtien edellyttämällä tavalla on jo hyväk- paragraphs l(b) and 2, which has already been
21365: sytty 1 artiklan perusteella. accepted under Article 1.
21366: 5. Edellytyksenä eri kauppaportaiden tai 5. A condition for adjustment because of
21367: erilaisten paljouksien aiheuttamille oikaisuille, different commercial levels or different quanti-
21368: 1994 vp -- FIE 296 411
21369:
21370: johtivatpa ne arvon kohoamiseen tai alenemi- ties is that such adjustment, whether it leads to
21371: seen, on, että oikaisu tehdään esitetyn näytön an increase or a deerease in the value, be made
21372: perusteella, joka selvästi osoittaa oikaisun koh- only on the basis of demonstrated evidence that
21373: tuulliseksi ja täsmälliseksi. Tällaisena näyttönä clearly establishes the reasonableness and ac-
21374: voivat esimerkiksi olla voimassa olevat hinta- curacy of the adjustments, e.g. valid price lists
21375: luettelot, joista käyvät ilmi eri kauppapartailta containing prices referring to different levels or
21376: tai eri paljouksista perittävät hinnat. Esimerk- different quantities. As an example of this, if
21377: kinä seuraava tapaus: Maahantuotu, arvon- the imported goods being valued consist of a
21378: määrityksen kohteena oleva tavara käsittää 10 shipment of 10 units and the only identical
21379: yksikköä ja ainoa erä samanlaista maahantuo- imported goods for which a transaction value
21380: tua tavaraa, jonka kauppa-arvo on tiedossa, on exists involved a sale of 500 units, and it is
21381: 500 yksikköä. Lisäksi todetaan myyjän myön- recognized that the seller grants quantity dis-
21382: tävän paljousalennuksia. Tarvittava oikaisu counts, the required adjustment may be accom-
21383: voidaan tehdä myyjän hintaluettelon nojalla ja plished by resorting to the seller's price list and
21384: käyttää sitä hintaa, mikä veloitetaan 10 yksi- using that price applicable to a sale of 10 units.
21385: kön paljouksina tapahtuneita myyntejä, mikäli This does not require that a sale had to have
21386: hintaluettelo on laadittu bona fide muiden been made in quantities of 10 as long as the
21387: myytyjen paljouksien osalta. Ellei tällaista ob- price list has been established as being bona-
21388: jektiivista arvosteluperustetta ole käytettävissä, fide through sales at other quantities. In the
21389: tullausarvoa ei voida määrittää 2 artiklan absence of such an objective measure, however,
21390: määräysten mukaan. the determination of a customs value under the
21391: provisions of Article 2 is not appropriate.
21392:
21393:
21394: Huomautus artiklaan 3 Note to Article 3
21395: 1. Sovellettaessa 3 artiklaa tulliviranomainen 1. In applying Article 3, the customs admin-
21396: käyttää, mikäli mahdollista, vastaavanlaisen istration shall, wherever possible, use a sale of
21397: tavaran myyntiä samalla kauppapartaalla pal- similar goods at the same commerciallevel and
21398: jouksien ollessa oleellisesti samat kuin arvon- in substantially the same quantities as the
21399: määrityksen kohteena olevan tavaran myynnis- goods being valued. Where no such sale is
21400: sä. Mikäli tällaista myyntiä ei löydy, voidaan found, a sale of similar goods that takes place
21401: käyttää vastaavanlaisen tavaran myyntiä, joka under any one of the following three conditions
21402: täyttää minkä tahansa seuraavista kolmesta may be used:
21403: edellytyksestä:
21404: (a) myynti samalla kauppaportaalla, mutta (a) a sale at the same commerciallevel but in
21405: paljoudet erilaisia; different quantities;
21406: (b) myynti eri kauppaportaalla, mutta pal- (b) a sale at a different commercial level but
21407: joudet oleellisesti samoja; tai in substantially the same quantities; or
21408: (c) myynti eri kauppapartaalla ja paljoudet (c) a sale at a different commerciallevel and
21409: erilaisia. in different quantities.
21410: 2. Kun on löydetty myynti, joka täyttää 2. Having found a sale under any one of
21411: jonkin näistä edellytyksistä, tehdään kussankin these three conditions adjustments will then be
21412: tapauksessa tarvittavat oikaisut, eli made, as the case may be, for:
21413: (a) ainoastaan paljoustekijän aiheuttamat; (a) quantity factors only;
21414: (b) ainostaan kauppaporrastekijän aiheutta- (b) commercial level factors only; or
21415: mat; tai
21416: (c) sekä kauppaporras- että paljoustekijän (c) both commercial level and quantity fac-
21417: aiheuttamat oikaisut. tors.
21418: 3. Ilmaus "ja/tai" tekee mahdolliseksi käyt- 3. The expression "and/or" allows the flexi-
21419: tää joustavasti mitä tahansa edellä mainituista bility to use the sales and make the necessary
21420: kolmesta myyntitapauksesta ja tehdä niihin adjustments in any one of the three conditions
21421: edellä selostetut oikaisut. described above.
21422: 4. 3 artiklan mukaan vastaavanlaisen maa- 4. For the purpose of Article 3, the transac-
21423: hanluodun tavaran kauppa-arvo tarkoittaa tul- tion value of similar imported goods means a
21424: 412 1994 vp- HE 296
21425:
21426: lausarvoa, joka oikaistuna tämän artiklan 1b ja customs value, adjusted as provided for in
21427: 2 kohtien edellyttämällä tavalla on jo hyväk- paragraphs l(b) and 2, which has already been
21428: sytty 1 artiklan perusteella. accepted under Article 1.
21429: 5. Edellytyksenä eri kauppaportaiden tai 5. A condition for adjustment because of
21430: erilaisten paljouksien aiheuttamille oikaisuille, different commercial levels or different quanti-
21431: johtivatpa ne arvon kohoamiseen tai alenemi- ties is that such adjustment, whether it leads to
21432: seen, on, että oikaisu tehdään esitetyn näytön an increase or a deerease in the value, be made
21433: perusteella, joka selvästi osoittaa oikaisun koh- only on the basis of demonstrated evidence that
21434: tuulliseksi ja täsmälliseksi. Tällaisena näyttönä clearly establishes the reasonableness and ac-
21435: voivat olla esimerkiksi voimassa olevat hinta- curacy of the adjustment, e.g. valid price lists
21436: luettelot, joista käy ilmi eri kauppaportaUta tai containing prices referring to different levels or
21437: eri paljouksista perittävät hinnat. Esimerkkinä different quantities. As an example of this, if
21438: seuraava tapaus: Maahantuotu, arvonmääri- the imported goods being valued consist of a
21439: tyksen kohteena oleva tavara käsittää 10 yk- shipment of 10 units and the only similar
21440: sikköä ja ainoa erä maahantuotua vastaavan- imported goods for which a transaction value
21441: laista tavaraa, jonka kauppa-arvo on tiedossa, exists involved a sale of 500 units, and it is
21442: on 500 yksikköä. Lisäksi todetaan myyjän recognized that the seller grants quantity dis-
21443: myöntävän paljousalennuksia. Tarvittava oi- counts, the required adjustment may be accom-
21444: kaisu voidaan tehdä myyjän hintaluettelon plished by resorting to the seller's price list and
21445: nojalla ja käyttää sitä hintaa, mikä luettelon using that price applicable to a sale of 10 units.
21446: mukaan veloitetaan 10 yksikön myynnissä. This does not require that a sale had to have
21447: Tämä ei edellytä 10 yksikön paljouksina tapah- been made in quantities of 10 as long as the
21448: tuneita myyntejä, mikäli hintaluettelo on laa- price list has been established as being bona-
21449: dittu hyvässä uskossa muiden myytyjen paljo- fide through sales at other quantities. In the
21450: uksien osalta. Ellei tällaista objektiivista arvos- absence of such an objective measure, however,
21451: teluperustetta ole käytettävissä tullausarvoa ei the determination of a customs value under the
21452: voida määrittää 3 artiklan määräysten mu- provisions of Article 3 is not appropriate.
21453: kaan.
21454:
21455:
21456: Huomautus artiklaan 5 Note to Article 5
21457: 1. Sanonta "yksikköhinta, jolla suurin koko- 1. The term "unit price at which ... goods are
21458: naispaljous ... tavaroita myydään" tarkoittaa sold in the greatest aggregate quantity" means
21459: hintaa, jolla yksikkömäärääitään suurin paljo- the price at which the greatest number of units
21460: us myydään henkilöille, jotka eivät ole riippu- is sold in sales to persons who are not related
21461: vuussuhteessa niihin henkilöihin, joilta he os- to the persons from whom they buy such goods
21462: tavat nämä tavarat maahantuonnin jälkeen at the first commercial level after importation
21463: ensimmäiselle kauppaportaalla, jolla tällaiset at which such sales take place.
21464: myynnit tapahtuvat.
21465: 2. Esimerkkinä tästä seuraava. Tavaroita 2. As an example of this, goods are sold
21466: myydään hintaluettelon mukaan, jossa myön- from a price list which grants favourable unit
21467: netään edelliset yksikköhinnat suuria paljouk- prices for purchases made in larger quantities.
21468: sia ostettaessa.
21469: Kuhunkin Total quantity
21470: Myyty Yksikkö- Myyntien hintaan myyty Sale Unit sold at each
21471: paljous hinta lukumäärä kokonaispaljous quantity price Number of sales price
21472: 1-10 yksikköä 100 10 myyntiä 65 1-10 units 100 10 sales of 65
21473: a 5 yksikköä 5 units
21474: 5 myyntiä 5 sales of
21475: a 3 yksikköä 3 units
21476: 11-25 yksikköä 95 5 myyntiä 55 11-25 units 95 5 sales of 55
21477: a 11 yksikköä 11 units
21478: yli 25 yksikköä 90 1 myynti, 80 over 25 units 90 1 sale of 80
21479: a 30 yksikköä 30 units
21480: 1 myynti, 1 sale of
21481: a 50 yksikköä 50 units
21482: 1994 vp- HE 296 413
21483:
21484: Suurin johonkin tiettyyn hintaan myyty yk- The greatest number of units sold at a price
21485: sikkömäärä on 80. Näin ollen suurimman is 80; therefore, the unit price in the greatest
21486: kokonaispaljouden yksikköhinta on 90. aggregate quantity is 90.
21487: 3. Toisena esimerkkinä tästä on tapaus, jossa 3. As another example of this, two sales
21488: on kaksi myyntiä. Ensimmäisessä tapauksessa occur. In the first sale 500 units are sold at a
21489: myydään 500 yksikköä hintaan 95 rahayksik- price of 95 currency units each. In the second
21490: köä/yksikkö. Toisessa tapauksessa myydään sale 400 units are sold at a price of 90 currency
21491: 400 yksikköä 90 rahayksikön yksikköhinnalla. units each. In this example, the greatest num-
21492: Tässä esimerkissä suurin jollakin tietyllä yksik- ber of units sold at a particular price is 500;
21493: köhinnalla myyty yksikkömäärä on 500 ja therefore, the unit price in the greatest aggre-
21494: suurimman kokonaispaljouden yksikköhinta gate quantity is 95.
21495: näin ollen 95 rahayksikköä.
21496: 4. Kolmantena esimerkkinä on seuraava 4. A third example would be the following
21497: tilanne, jossa eri paljouksia myydään eri hin- situation where various quantities are sold at
21498: noilla. various prices.
21499:
21500: (a) Myynnit (a) Sales
21501: Yksikkö- Unit
21502: Myyty paljous hinta Sale quantity price
21503: 40 yksikköä 100 40 units .............................. . 100
21504: 30 yksikköä 90 30 units .............................. . 90
21505: 15 yksikköä 100 15 units .............................. . 100
21506: 50 yksikköä 95 50 units .............................. . 95
21507: 25 yksikköä 105 25 units .............................. . 105
21508: 35 yksikköä 90 35 units .............................. . 90
21509: 5 yksikköä 100 5 units 100
21510: (b) Kokonaispaljoudet (b) Totals
21511: Yksikkö- Unit
21512: Myyty kokonaispaljous hinta Total quantity sold price
21513: 65 ........... ·························· 90 65 .................................... . 90
21514: 50 ··········· ............. ............. 95 50 ············· ....................... . 95
21515: 60 .... .... ...... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 100 60 .................................... . 100
21516: 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 25 ····································· 105
21517: Tässä esimerkissä jollakin tietyllä yksikkö- In this example, the greatest number of units
21518: hinnalla myyty suurin yksikkömäärä on 65 ja sold at a particular price is 65; therefore, the
21519: suurimman kokonaispaljouden yksikköhinta unit price in the greatest aggregate quantity is
21520: näin ollen 90. 90.
21521: 5. Määritettäessä 5 artiklan tarkoittamaa 5. Any sale in the importing country, as
21522: yksikköhintaa ei edellä olevan 1 kohdan selos- described in paragraph 1 above, to a person
21523: tuksen perusteella mukaan saa ottaa mitään who supplies directly or indirectly free of
21524: sellaista tuontimaassa tapahtuvaa myyntiä, jos- charge or at reduced cost for use in connection
21525: sa tavara myydään henkilölle, joka välittömästi with the production and sale for export of the
21526: tai välillisesti toimittaa ilmaiseksi tai alennet- imported goods any of the elements specified in
21527: tuun hintaan 8 artiklan 1(b) kohdassa eriteltyjä paragraph l(b) of Article 8, should not be
21528: ainesosia käytettäväksi maahantuodun tavaran taken into account in establishing the unit price
21529: valmistuksessa ja myynnissä tuontimaahan vie- for the purposes of Article 5.
21530: täväksi.
21531: 6. Huomattakoon, että 5 artiklan 1 kohdassa 6. It should be noted that "profit and general
21532: mainitut "voitto ja yleiskulut" tulisi ottaa expenses" referred to in paragraph 1 of Arti-
21533: kokonaisuutena. Tämän erän johdosta tehtävä cle 5 should be taken as a whole. The figure for
21534: vähennys tulisi määrittää maahantuojan anta- the purposes of this deduction should be
21535: 414 1994 vp- HE 296
21536:
21537: mien tai hänen puolestaan annettujen tietojen determined on the hasis of information sup-
21538: perusteella, elleivät hänen tietonsa ole ristirii- plied by or on behalf of the importer unless the
21539: dassa niiden numerotietojen kanssa, jotka saa- importer's figures are inconsistent with those
21540: daan myytäessä tuontimaassa samaan tavara- obtained in sales in the country of importation
21541: luokkaan tai -lajiin kuuluvaa maahantuotua of imported goods of the same class or kind.
21542: tavaraa. Mikäli maahantuojan numerotiedot Where the importer's figures are inconsistent
21543: ovat ristiriidassa mainittujen tietojen kanssa, with such figures, the amount for profit and
21544: voittoa ja yleiskuluja vastaava erä voidaan general expenses may he based upon relevant
21545: määrittää muiden asiaankuuluvien tietojen information other than that supplied hy or on
21546: kuin maahantuojan antamien tai hänen puoles- behalf of the importer.
21547: taan annettujen tietojen perusteella.
21548: 7. Sanonta "yleiskulut" sisältää myös kysei- 7. The "general expenses" include the direct
21549: sen tavaran suoran ja välillisen mainonnan and indirect costs of marketing the goods in
21550: aiheuttamat kustannukset. question.
21551: 8. Tavaran myynnin johdosta maksettavat 8. Local taxes payable by reason of the sale
21552: sisäiset verot, joita ei ole vähennetty 5 artiklan of the goods for which a deduction is not made
21553: 1(a)(iv) kohdan määräysten perusteella, vähen- under the provisions of paragraph 1(a)(iv) of
21554: netään 5 artiklan 1(a)(i) kohdan määräysten Article 5 shall be deducted under the provisions
21555: nojalla. of paragraph l(a)(i) of Article 5.
21556: 9. Määritettäessä joko provisiota tai tavan- 9. In determining either the commissions or
21557: omaista voittoa ja yleiskuluja 5 artiklan 1 the usual profits and general expenses under
21558: kohdan määräysten perusteella on kysymys the provisions of paragraph 1 of Article 5, the
21559: siitä, kuuluuko jokin tietty tavara "samaan question whether certain goods are "of the
21560: tavaraluokkaan tai -lajiin" kuin toinen tavara, same class or kind" as other goods must be
21561: ratkaistava kussakin tapauksessa erikseen kul- determined on a case-hy-case basis hy reference
21562: loinkin vallitsevien olosuhteiden mukaan. Täl- to the circumstances involved. Sales in the
21563: löin olisi tutkittava sellaiset tuontimaassa ta- country of importation of the narrowest group
21564: pahtuneet myynnit, jotka koskevat suppeinta or range of imported goods of the same class
21565: mahdollista tavararyhmää tai -valikoimaa, jo- or kind, which includes the goods being valued,
21566: hon arvonmäärityksen kohteena oleva tavara for which the necessary information can be
21567: sisältyy ja josta voidaan saada tarvittavat provided, should he examined. For the pur-
21568: tiedot. 5 artiklaa sovellettaessa sanonta "sa- poses of Article 5, "goods of the same class or
21569: maan tavaraluokkaan tai -lajiin" kuuluva ta- kind" includes goods imported from the same
21570: vara" kattaa sekä sen maahantuodun , joka country as the goods being valued as well as
21571: tuodaan samasta maasta kuin arvonmäärityk- goods imported from other countries.
21572: sen kohteena oleva tavara, että sellaisen, joka
21573: tuodaan muusta maasta.
21574: 10. 5 artiklan 1(b) kohdassa oleva sanonta 10. For the purposes of paragraph 1(h) of
21575: "ajankohta, joka on mahdollisimman pian" Article 5, the "earliest date" shall he the date
21576: tarkoittaa päivää, johon mennessä maahantuo- by which sales of the imported goods or of
21577: tua tavaraa taikka saman- tai vastaavanlaista identical or similar imported goods are made in
21578: maahantuotua tavaraa on myyty riittävästi, sufficient quantity to establish the unit price.
21579: jotta yksikköhinta voidaan määrittää.
21580: 11. Sovellettaessa 5 artiklan 2 kohtaa on 11. Where the method in paragraph 2 of
21581: jatkojalostuksen johdosta tehtävän lisävähen- Article 5 is used, deductions made for the value
21582: nyksen perustuttava objektiivisiin ja tarkistet- added by further processing shall he hased on
21583: tavissa oleviin tietoihin, jotka koskevat tällai- objective and quantifiable data relating to the
21584: sen työn aiheuttamia kustannuksia. Laskelmat cost of such work. Accepted industry formulas,
21585: perustuvat kyseisen teollisuudenalan kaavoihin, recipes, methods of construction, and other
21586: ohjeisiin, rakennusmenetelmiin ja muihin käy- industry practices would form the hasis of the
21587: tännön menettelytapoihin. calculations.
21588: 12. Selvää on, että 5 artiklan 2 kohdassa 12. It is recognized that the method of
21589: tarkoitettua arvonmääritysmenetelmää ei valuation provided for in paragraph 2 of Arti-
21590: yleensä voida soveltaa, jos maahantuotu tavara cle 5 would normally not be applicahle when,
21591: 1994 vp- HE 296 415
21592:
21593: menettää lisäjalostuksessa tunnistettavuutensa. as a result of the further processing, the
21594: Kuitenkin saattaa esiintyä tapauksia, jolloin imported goods Iose their identity. However,
21595: jalostustoiminnan aiheuttama arvonlisä voi- there can be instances where, although the
21596: daan ilman kohtuuttomia vaikeuksia määrittää identity of the imported goods is Iost, the value
21597: täsmällisesti, vaikka tavara on jalostettaessa added by the processing can be determined
21598: menettänyt tunnistettavuutensa. Toisaalta saat- accurately without unreasonable difficulty. On
21599: taa esiintyä myös sellaisia tapauksia, joissa the other hand, there can also be instances
21600: maahantuotu tavara säilyttää tunnistettavuu- where the imported goods maintain their iden-
21601: tensa, mutta niin vähäisenä osana tuontimaassa tity but form such a minor element in the
21602: myydyssä tavarassa, että olisi perusteetonta goods sold in the country of importation that
21603: soveltaa tätä arvonmääritysmenetelmää. Edellä the use of this valuation method would be
21604: olevan perusteella tulee jokaista tällaista tilan- unjustified. In view of the above, each situation
21605: netta tarkastella kussakin tapauksessa erikseen. of this type must be considered on a case-by-
21606: case basis.
21607:
21608:
21609: Huomautus ariikiaan 6 Note to Article 6
21610: 1. Yleensä tämän sopimuksen mukainen 1. As a general rule, customs value is
21611: tullausarvo määritetään tuontimaasta helposti determined under this Agreement on the basis
21612: saatavissa olevien tietojen perusteella. Lasken- of information readily available in the country
21613: nallisen arvon määrittämiseksi saattaa olla of importation. In order to determine a com-
21614: välttämätöntä tutkia arvonmäärityksen kohtee- puted value, however, it may be necessary to
21615: na olevan tavaran tuotantokustannuksia ja examine the costs of producing the goods being
21616: muita siihen liittyviä tietoja, jotka on hankit- valued and other information which has to be
21617: tava tuontimaan ulkopuolelta. Useimmissa ta- obtained from outside the country of importa-
21618: pauksissa tavaran tuottaja on tuontimaan vi- tion. Furthermore, in most cases the producer
21619: ranomaisten oikeudenkäytön ulkopuolella. of the goods will be outside the jurisdiction of
21620: Laskennallisen arvon soveltaminen rajoittuu the authorities of the country of importation.
21621: yleensä tapauksiin, joissa ostaja ja myyjä ovat The use of the computed value method will
21622: riippuvuussuhteessa ja joissa tuottaja on valmis generally be Jimited to those cases where the
21623: toimittamaan tuontimaan viranomaisiiie tarvit- buyer and seller are related, and the producer
21624: tavat tiedot kustannustekijöistä sekä sallimaan is prepared to supply to the authorities of the
21625: mahdollisuuden kaikkiin tarkistuksiin, jotka country of importation the necessary costings
21626: voivat myöhemmin olla tarpeen. and to provide facilities for any subsequent
21627: verification which may be necessary.
21628: 2. "Kustannukset tai arvio", joihin viitataan 2. The "cost or value" referred to in
21629: 6 artiklan 1(a) kohdassa, määritetään niiden paragraph 1(a) of Article 6 is to be determined
21630: tietojen perusteella, jotka tuottaja antaa tai on the basis of information relating to the
21631: jotka hänen puolestaan annetaan arvonmääri- production of the goods being valued supplied
21632: tyksen kohteena olevan tavaran valmistuksesta. by or on behalf of the producer. It is to be
21633: Tietojen tulee perustua tuottajan Iiikekirjanpi- based upon the commercial accounts of the
21634: toon edellyttäen että tämä kirjanpito on tava- producer, provided that such accounts are
21635: ran valmistusmaassa sovellettavien, yleisesti hy- consistent with the generally accepted account-
21636: väksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukainen. ing principles applied in the country where the
21637: goods are produced.
21638: 3. "Kustannukset tai arvio" sisältävät 8 3. The "cost or value" shall include the cost
21639: artiklan 1(a)(ii) ja (iii) kohdissa eritellyt kus- of elements specified in paragraphs 1(a)(ii) and
21640: tannuserät Niihin sisältyvät myös kaikki ne 8 (iii) of Article 8. It shall also include the value,
21641: artiklan 1(b) kohdassa eritellyt ainesosat, jotka apportioned as appropriate under the provi-
21642: ostaja on välittömästi tai välillisesti toimittanut sions of the relevant note to Article 8, of any
21643: käytettäväksi maahantuodun tavaran valmis- element specified in paragraph 1(b) of Article 8
21644: tuksen yhteydessä ja joiden arvot on jaettu 8 which has been supplied directly or indirectly
21645: artiklaan liittyvän, asiaa koskevan huomautuk- by the buyer for use in connection with the
21646: 416 1994 vp- HE 296
21647:
21648: sen mukaisesti. 8 artiklan 1(h)(iv) kohdassa production of the imported goods. The value of
21649: eriteltyjen erien arvo, joka on syntynyt tuonti- the elements specified in paragraph l(h)(iv) of
21650: maassa, sisällytetään arvoon vain siinä määrin Article 8 which are undertaken in the country
21651: kuin näistä eristä laskutetaan tuottajaa. Selvää of importation shall he included only to the
21652: on, että laskennallista arvoa määritettäessä ei extent that such elements are charged to the
21653: mitään tässä kohdassa mainittua kustanousta producer. It is to he understood that no cost or
21654: tai arvoa saa ottaa mukaan kahteen kertaan. value of the elements referred to in this
21655: paragraph shall he counted twice in determin-
21656: ing the computed value.
21657: 4. "Voitto ja yleiskulut", joihin viitataan 6 4. The "amount for profit and general
21658: artiklan 1h kohdassa, määritetään tuottajan expenses" referred to in paragraph 1(h) of
21659: antamien tai hänen puolestaan annettujen tie- Article 6 is to he determined on the hasis of
21660: tojen perusteella, elleivät hänen numerotietonsa information supplied hy or on hehalf of the
21661: ole ristiriidassa niiden tietojen kanssa, jotka producer unless the producer's figures are
21662: tavanomaisesti esiintyvät arvonmäärityksen inconsistent with those usually reflected in sales
21663: kohteena olevan tavaran kanssa samaan tava- of goods of the same class or kind as the goods
21664: raluokkaan tai -lajiin kuuluvan tavaran myyn- heing valued which are made hy producers in
21665: neissä, edellyttäen että tämä tavara on vienti- the country of exportation for export to the
21666: maan tuottajien valmistama ja tarkoitettu vie- country of importation.
21667: täväksi tuontimaahan.
21668: 5. Tässä yhteydessä huomautettakoon, että 5. It should he noted in this context that the
21669: erä "voitto ja yleiskulut" otetaan kokonaisuu- "amount for profit and general expenses" has
21670: tena. Tästä seuraa, että mikäli tuottajan voitto to he taken as a whole. It follows that if, in any
21671: on jossakin yksittäistapauksessa alhainen ja particular case, the producer's profit figure is
21672: hänen yleiskulunsa korkeat, hänen voittonsa ja low and the producer's general expenses are
21673: yleiskulujensa summa voi suuruudeltaan vasta- high, the producer's profit and general ex-
21674: ta sitä, mitä samaan tavaraluokkaan tai -lajiin penses taken together may nevertheless he
21675: kuuluvan tavaran myynnissä yleensä esiintyy. consistent with that usually reflected in sales of
21676: Tällainen tilanne saattaisi syntyä esimerkiksi goods of the same class or kind. Such a
21677: silloin, jos tuontimaassa aloitettaisiin jonkin situation might occur, for example, if a product
21678: tuotteen markkinointi ja valmistaja luopuisi were heing launched in the country of impor-
21679: voitostaan tai tyytyisi vain pieneen voittoon tation and the producer accepted a nil or low
21680: korvatakseen korkeat yleiskulunsa, jotka liitty- profit to offset high general expenses associated
21681: vät markkinoinnin aloittamiseen. Mikäli tuot- with the launch. Where the producer can
21682: taja pystyy osoittamaan, että alhainen voitto, demonstrate a low profit on sales of the
21683: jonka hän saa myydessään maahantuodun ta- imported goods hecause of particular commer-
21684: varan, johtuu kaupallisista erikoisolosuhteista, cial circumstances, the producer's actual profit
21685: hänen tosiasiallinen voittonsa on otettava huo- figures should he taken into account provided
21686: mioon, edellyttäen, että hän perustelee sen that the producer has valid commercial reasons
21687: pätevillä kaupallisilla syillä ja että hänen hin- to justify them and the producer's pricing
21688: noittelupolitiikkansa vastaa kyseisen teollisuu- policy reflects usual pricing policies in the
21689: denalan tavanomaista hinnoittelupolitiikkaa. hranch of industry concerned. Such a situation
21690: Tällainen tilanne voisi syntyä esimerkiksi sil- might occur, for example, where producers
21691: loin, jos tuottajien on ollut pakko väliaikaisesti have heen forced to lower prices temporarily
21692: alentaa hintojaan kysynnän laskettua odotta- hecause of an unforeseeahle drop in demand,
21693: matta tai jos he myyvät tavaran täydentääk- or where they sell goods to complement a range
21694: seen tuontimaassa valmistettavien tavaroiden of goods heing produced in the country of
21695: valikoimaa ja tyytyvät alhaiseen voittoon säi- importation and accept a low profit to main-
21696: lyttääkseen kilpailukykynsä. Mikäli tuottajan tain competitivity. Where the producer's own
21697: omat voitto- ja yleiskulutiedot eivät vastaa figures for profit and general expenses are not
21698: niitä, jotka yleensä esiintyvät arvonmäärityksen consistent with those usually reflected in sales
21699: kohteena olevan tavaran kanssa samaan tava- of goods of the same class or kind as the goods
21700: raluokkaan tai -lajiin kuuluvan tavaran myyn- heing valued which are made hy producers in
21701: neissä edellyttäen, että tämä tavara on vienti- the country of exportation for export to the
21702: 1994 vp- HE 296 417
21703:
21704: maan tuottajien valmistama ja tarkoitettu vie- country of importation, the amount for profit
21705: täväksi tuontimaahan, voitto ja yleiskulut voi- and general expenses may be based upon
21706: daan määrittää muiden asiaankuuluvien tieto- relevant information other than that supplied
21707: jen kuin tavaran tuottajan antamien tai hänen by or on behalf of the producer of the goods.
21708: puolestaan annettujen tietojen nojalla.
21709: 6. Mikäli laskennallista arvoa määritettäessä 6. Where information other than that sup-
21710: käytetään perusteena muita tietoja kuin tuot- plied by or on behalf of the producer is used
21711: tajan antamia tai hänen puolestaan annettuja, for the purposes of determining a computed
21712: tuontimaan viranomaiset ilmoittavat maahan- value, the authorities of the importing country
21713: tuojalle, tämän sitä pyytäessä, tietolähteen, shall inform the importer, if the latter so
21714: käytetyt tiedot ja niiden perusteella tehdyt requests, of the source of such information, the
21715: laskelmat, ottaen kuitenkin huomioon 10 artik- data used and the calculations based upon such
21716: lan määräykset. data, subject to the provisions of Article 10.
21717: 7. "Yleiskulut", joihin viitataan 6 artiklan 7. The "general expenses" referred to in
21718: l(b) kohdassa, kattavat myös ne 6 artiklan l(a) paragraph 1(b) of Article 6 covers the direct
21719: kohdan ulkopuolelle jäävät välittömät ja välil- and indirect costs of producing and selling the
21720: liset kustannukset, jotka aiheutuvat tavaran goods for export which are not included under
21721: valmistuksesta ja myynnistä vientiin. paragraph l(a) of Article 6.
21722: 8. Se, kuuluuko jokin tavara "samaan tava- 8. Whether certain goods are "of the same
21723: raluokkaan tai -lajiin" kuin toinen tavara, class or kind" as other goods must be deter-
21724: ratkaistaan tapaus tapaukselta kulloinkin val- mined on a case-by-case basis with reference to
21725: litsevien olosuhteiden mukaan. Määritettäessä the circumstances involved. In determining the
21726: tavanomaista voittoa ja yleiskuluja 6 artiklan usual profits and general expenses under the
21727: määräyksien perusteella tutkitaan tuontimaa- provisions of Article 6, sales for export to the
21728: han vietäväksi tapahtuneista myynneistä sup- country of importation of the narrowest group
21729: pein mahdollinen tavararyhmä tai -valikoima, or range of goods, which includes the goods
21730: johon arvonmäärityksen kohteena oleva tavara being valued, for which the necessary informa-
21731: kuuluu ja josta voidaan saada tarvittavat tie- tion can be provided, should be examined. For
21732: dot. 6 artiklaa sovellettaessa "samaan tavara- the purposes of Article 6, "goods of the same
21733: luokkaan tai -lajiin" kuuluvan tavaran tulee class or kind" must be from the same country
21734: olla peräisin samasta maasta kuin arvonmääri- as the goods being valued.
21735: tyksen kohteena oleva tavara.
21736:
21737:
21738: Huomautus artiklaan 7 Note to Article 7
21739: 1. 7 artiklan määräysten perusteella määri- 1. Customs values determined under the
21740: tettyjen tullausarvojen tulisi mahdollisimman provisions of Article 7 should, to the greatest
21741: suuressa määrin perustua aikaisemmin määri- extent possible, be based on previously deter-
21742: tettyihin tullausarvoihin. mined customs values.
21743: 2. 7 artiklan perusteella sovellettavien arvon- 2. The methods of valuation to be employed
21744: määritysmenetelmien tulisi olla 1-6 artikloissa under Article 7 should be those laid down in
21745: määriteltyjä, molemmat mainitut artiklat mu- Articles 1 through 6 but a reasonable flexibility
21746: kaan luettuina, mutta kohtuullinen joustavuus in the application of such methods would be in
21747: niitä sovellettaessa on 7 artiklan tarkoitusperi- conformity with the aims and provisions of
21748: en ja määräysten mukaista. Article 7.
21749: 3. Seuraavassa muutamia esimerkkejä koh- 3. Some examples of reasonable flexibility
21750: tuullisesta joustavuudesta. are as follows:
21751: (a) Samanlainen tavara - vaatimusta, että (a) Identical goods - the requirement that
21752: samanlainen tavara viedään maasta samaan the identical goods should be exported at or
21753: aikaan tai suunnilleen samoihin aikoihin kuin about the same time as the goods being valued
21754: arvonmäärityksen kohteena oleva tavara, voi- could be flexibly interpreted; identical imported
21755: daan tulkita joustavasti; arvonmäärityksen pe- goods produced in a country other than the
21756: rustana voi olla samanlainen maahantuotu country of exportation of the goods being
21757:
21758: 53 340915T
21759: 418 1994 vp - HE 296
21760:
21761: tavara, joka on tuotettu eri maassa kuin valued could be the basis for customs valua-
21762: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran tion; customs values of identical imported
21763: vientimaassa; arvon määrittämiseksi voidaan goods already determined under the provisions
21764: käyttää 5 ja 6 artiklojen määräysten mukaan of Articles 5 and 6 could be used.
21765: aikaisemmin jo määritettyä samanlaisen maa-
21766: hantuodun tavaran tullausarvoa.
21767: (b) Vastaavanlainen tavara - vaatimusta, (b) Similar goods - the requirement that the
21768: että vastaavanlainen tavara viedään maasta similar goods should be exported at or about
21769: samaan aikaan tai suunnilleen samoihin aikoi- the same time as the goods being valued could
21770: hin kuin arvonmäärityksenkohteena oleva ta- be flexibly interpreted; similar imported goods
21771: vara voidaan tulkita joustavasti; arvonmääri- produced in a country other than the country
21772: tyksen perustana voi olla vastaavanlainen maa- of exportation of the goods being valued could
21773: hantuotu tavara, joka on tuotettu eri maassa be the basis for customs valuation; customs
21774: kuin arvonmäärityksen kohteena olevan tava- values of similar imported goods already de-
21775: ran vientimaassa; arvon määrittämiseksi voi- termined under the provisions of Articles 5 and
21776: daan käyttää 5 ja 6 artiklojen määräysten 6 could be used.
21777: mukaan aikaisemmin jo määritettyä vastaavan-
21778: laisen maahantuodun tavaran tullausarvoa.
21779: (c) Vähennysmenetelmä - 5 artiklan l(a) (c) Deductive method- the requirement that
21780: kohdan määräystä, että tavara myydään "sel- the goods shall have been sold in the
21781: laista kuin se oli maahantuontihetkellä" voi- "condition as imported" in paragraph l(a) of
21782: daan tulkita joustavasti; "90 päivän" aikavaa- Article 5 could be flexibly interpreted; the "90
21783: timusta voidaan soveltaa joustavasti. days" requirement could be administered flex-
21784: ibly.
21785:
21786:
21787: Huomautus artzklaan 8 Note to Article 8
21788: Kohta 1(a)(i) Paragraph 1( a) ( z)
21789: 1. Sanonta "ostoprovisiot" tarkoittaa palk- The term "buying commissions" means fees
21790: kiota, jonka maahantuoja maksaa agentilleen paid by an importer to the importer's agent for
21791: siitä, että tämä on edustanut häntä ulkomailla the service of representing the importer abroad
21792: arvonmäärityksen kohteena olevaa tavaraa os- in the purchase of the goods being valued.
21793: tettaessa.
21794:
21795:
21796: Kohta 1 (b) ( ii) Paragraph 1 ( b) ( iz)
21797: 1. Siihen, mikä osa 8 artiklan l(b)(ii) koh- 1. There are two factors involved in the
21798: dassa eritellyistä eristä kohdistuu maahan- apportionment of the elements specified in
21799: tuotuun tavaraan, vaikuttaa kaksi tekijää, ni- paragraph l(b)(ii) of Article 8 to the imported
21800: mittäin itse ainesosan arvo ja tapa, miten tämä goods - the value of the element itself and the
21801: arvo jaetaan maahantuodun tavaran osalle. way in which that value is to be apportioned to
21802: Nämä kustannuserät jaetaan kohtuullisella ja the imported goods. The apportionment of
21803: kussakin tilanteessa sopivalla tavalla sekä nou- these elements should be made in a reasonable
21804: dattaen yleisesti hyväksyttyjä kirjanpitoperiaat- manner appropriate to the circumstances and
21805: teita. in accordance with generally accepted account-
21806: ing principles.
21807: 2. Jos maahantuoja hankkii ainesosan tiet- 2. Conceming the value of the element, if the
21808: tyyn hintaan myyjältä, joka ei ole häneen importer acquires the element from a seller not
21809: riippuvuussuhteessa, ainesosan arvona ovat sen related to the importer at a given cost, the
21810: aiheuttamat kustannukset. Jos ainesosan on value of the element is that cost. If the element
21811: valmistanut maahantuoja tai häneen riippu- was produced by the importer or by a person
21812: vuussuhteessa oleva henkilö, sen arvona ovat related to the importer, its value would be the
21813: 1994 vp -- IIE 296 419
21814:
21815: sen tuotantokustannukset. Jos maahantuoja on cost of producing it. If the element had been
21816: käyttänyt toimittamaansa ainesosaa aikaisem- previously used by the importer, regardless of
21817: min, riippumatta siitä, oliko kyseinen maahan- whether it had been acquired or produced by
21818: tuoja hankkinut tai valmistanut sen, alkuperäi- such importer, the original cost of acquisition
21819: siä hankinta- tai tuotantokustannuksia alenne- or production would have to be adjusted
21820: taan käyttöä vastaavasti, jotta päästään ai- downward to reflect its use in order to arrive at
21821: nesosan arvoon. the value of the element.
21822: 3. Kun ainesosan arvo on määritetty, arvo 3. Once a value has been determined for the
21823: jaetaan maahantuodun tavaran osalle. Tässä element, it is necessary to apportion that value
21824: on erilaisia mahdollisuuksia. Arvo voidaan to the imported goods. Various possibilities
21825: esimerkiksi kohdistaa ensimmäiseen lähetyk- exist. For example, the value might be appor-
21826: seen, jos maahantuoja haluaa maksaa tullin tioned to the first shipment if the importer
21827: koko arvosta yhdellä kertaa. Toisena mahdol- wishes to pay duty on the entire value at one
21828: lisuutena on, että maahantuoja pyytää arvon time. As another example, the importer may
21829: jaettavaksi sen yksikkömäärän osalle, joka request that the value be apportioned over the
21830: tuotetaan ensimmäiseen lähetykseen mennessä. number of units produced up to the time of the
21831: Lisäksi hän voi pyytää, että arvo jaetaan koko first shipment. As a further example, the
21832: arvioidun tuotannon osalle, mikäli tällaisesta importer may request that the value be appor-
21833: tuotannosta on tehty sopimuksia tai kiinteitä tioned over the entire anticipated production
21834: sitoumuksia. Jakotapa riippuu siitä, mitä asia- where contracts or firm commitments exist for
21835: kirjoja maahantuoja esittää. that production. The method of apportionment
21836: used will depend upon the documentation
21837: provided by the importer.
21838: 4. Edellä selostetun havainnollistamiseksi 4. As an illustration of the above, an
21839: voidaan esittää tapaus, jossa maahantuoja toi- importer provides the producer with a mould
21840: mittaa tuottajalle valumuotin käytettäväksi to be used in the production of the imported
21841: maahantuotavan taaran valmistuksessa ja sopii goods and contracts with the producer to buy
21842: tuottajan kanssa 10 000 yksikön ostosta. En- 10,000 units. By the time of arrival of the first
21843: simmäisen 1000 yksikön erän lähettämiseen shipment of 1,000 units, the producer has
21844: mennessä tuottaja on valmistanut jo 4000 already produced 4,000 units. The importer
21845: yksikköä. Maahantuoja voi pyytää tulliviran- may request the customs administration to
21846: omaista jakamaan muotin arvon joko 1 000 apportion the value of the mould over
21847: yksikön, 4000 yksikön tai 10 000 yksikön osal- 1,000 units, 4,000 units or 10,000 units.
21848: le.
21849:
21850:
21851: Kohta 1 (b )(iv) Paragraph J(b)(iv)
21852: 1. Lisäykset, jotka tehdään 8 artiklan 1(b)(iv) 1. Additions for the elements specified in
21853: kohdassa eriteltyjen erien johdosta, perustuvat paragraph 1(b)(iv) of Article 8 should be based
21854: objektiivisiin ja tarkistettavissa oleviin tietoi- on objective and quantifiable data. In order to
21855: hin. Jotta saataisiin vähennetyksi sekä maahan- minimize the burden for both the importer and
21856: tuojan että tulliviranomaisen työmäärä mah- customs administration in determining the val-
21857: dollisimman vähiin lisäysten arvoja määritettä- ues to be added, data readily available in the
21858: essä, käytetään mahdollisimman paljon ostajan buyer's commercial record system should be
21859: liikekirjanpidosta saatavia tietoja. used in so far as possible.
21860: 2. Niiden ostajan toimittamien erien osalta, 2. For those elements supplied by the buyer
21861: jotka ostaja on joko ostanut tai vuokrannut, which were purchased or leased by the buyer,
21862: on lisäyksenä oston tai vuokrauksen aiheutta- the addition would be the cost of the purchase
21863: mat kustannukset. Kun on kysymys yleisesti or the lease. No addition shall be made for
21864: saatavasta tavarasta, ei lisätä muuta kuin those elements available in the public domain,
21865: materiaalin kopioinnista aiheutuvat kustannuk- other than the cost of obtaining copies of them.
21866: set.
21867: 3. Se, kuinka helposti lisättävät arvot voi- 3. The ease with which it may be possible to
21868: 420 1994 vp - HE 296
21869:
21870: daan laskea, riippuu kulloinkin kysymyksessä calculate the values to be added will depend on
21871: olevan yrityksen oraganisaatiosta sekä sen liik- a particular firm's structure and management
21872: keenjohto- ja kirjanpitomenetelmistä. practice, as well as its accounting methods.
21873: 4. On esimerkiksi mahdollista, että yritys, 4. For example, it is possible that a firm
21874: joka tuo useita tuotteita monista eri maista, which imports a variety of products from
21875: hoitaa tuontimaan ulkopuolella sijaitsevan several countries maintains the records of its
21876: suunnittelukeskuksen kirjanpidon siten, että design centre outside the country of importa-
21877: siitä käyvät täsmällisesti ilmi tiettyyn tuottee- tion in such a way as to show accurately the
21878: seen kohdistuvat kustannukset. Tällaisissa ta- costs attributable to a given product. In such
21879: pauksissa voidaan asianmukainen oikaisu teh- cases, a direct adjustment may appropriately be
21880: dä välittömästi 8 artiklan määräyksiä sovelta- made under the provisions of Article 8.
21881: en.
21882: 5. Toisessa tapauksessa yritys voi kirjata 5. In another case, a firm may carry the cost
21883: tuontimaan ulkopuolella sijaitsevan suunnitte- of the design centre outside the country of
21884: lukeskuksensa kustannukset yleiskuluiksi jaka- importation as a general overhead expense
21885: matta niitä yksittäisten tuotteiden osalle. Tässä without allocation to specific products. In this
21886: tapauksessa maahantuodun tavaran arvoon instance, an appropriate adjustment could be
21887: voidaan tehdä asianmukainen oikaisu 8 artik- made under the provisions of Article 8 with
21888: lan määräysten nojalla siten, että suunnittelu- respect to the imported goods by apportioning
21889: keskuksen kokonaiskustannukset jaetaan koko total design centre costs over total production
21890: sen tuotannon osalle, joka käyttää suunnitte- benefiting from the design centre and adding
21891: lukeskusta hyväkseen, ja lisätään tällä tavoin such apportioned cost on a unit basis to
21892: jaetut kustannukset maahantuonteihin niiden imports.
21893: yksikköluvun mukaan.
21894: 6. Päätettäessä kustannusten asianmukaises- 6. Variations in the above circumstances will,
21895: ta jakotavasta on eri tilanteissa luonnollisesti of course, require different factors to be con-
21896: otettava huomioon erilaisia tekijöitä. sidered in determining the proper method of
21897: allocation.
21898: 7. Sellaisissa tapauksissa, jolloin kyseisen 7. In cases where the production of the
21899: ainesosan tuotanto on tapahtunut useissa mais- element in question involves a number of
21900: sa ja tietyn ajanjakson kuluessa, oikaisu rajoit- countries and over a period of time, the
21901: tuu siihen arvoon, joka tosiasiassa on lisätty adjustment should be limited to the value
21902: tähän erään tuontimaan ulkopuolella. actually added to that element outside the
21903: country of importation.
21904:
21905:
21906: Kohta l(c) Paragraph 1 ( c)
21907: 1. 8 artiklan l(c) kohdassa mainittuihin 1. The royalties and licence fees referred to in
21908: rojalteihin ja lisenssimaksuihin voi kuulua paragraph l(c) of Article 8 may include, among
21909: muun muassa patenttien, tavaramerkkien ja other things, payments in respect to patents,
21910: tekijänoikeuksien käytön johdosta suoritettavat trade marks and copyrights. However, the
21911: maksut. Maksuja, jotka suoritetaan oikeudesta charges for the right to reproduce the imported
21912: jäljentää maahantuotua tavaraa tuontimaassa, goods in the country of importation shall not
21913: ei tullausarvoa määritettäessä kuitenkaan lisätä be added to the price actually paid or payable
21914: maahantuodusta tavarasta tosiasiassa makset- for the imported goods in determining the
21915: tuun tai maksettavaan hintaan. customs value.
21916: 2. Maksuja, jotka ostaja suorittaa maahan- 2. Payments made by the buyer for the right
21917: tuodun tavaran jakelu- tai jälleenmyyntioikeu- to distribute or resell the imported goods shall
21918: desta, ei lisätä maahantuodusta tavarasta tosi- not be added to the price actually paid or
21919: asiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan, payable for the imported goods if such pay-
21920: elleivät nämä maksut ole ehtona myytäessä ments are not a condition of the sale for export
21921: maahantuotu tavara vietäväksi tuontimaahan. to the country of importation of the imported
21922: goods.
21923: 1994 vp- HE 296 42I
21924:
21925: Kohta 3 Paragraph 3
21926: Mikäli ei ole käytettävissä objektiivisia ja Where objective and quantifiable data do not
21927: tarkistettavissa olevia tietoja 8 artiklan edellyt- exist with regard to the additions required to be
21928: tämistä lisäyksistä, kauppa-arvoa ei voida mää- made under the provisions of Article 8, the
21929: rittää 1 artiklan määräysten perusteella. Asian transaction value cannot be determined under
21930: havainnollistamiseksi seuraava esimerkkitapa- the provisions of Article I. As an illustration of
21931: us: rojalti maksetaan sen litrahinnan perusteel- this, a royalty is paid on the basis of the price
21932: la, joka saadaan myytäessä tiettyä tuotetta in a sale in the importing country of a litre of
21933: tuontimaassa. Tuote tuotiin maahan kiloittain a particular product that was imported by the
21934: ja valmistettiin liuokseksi maahantuonnin jäl- kilogram and made up into a solution after
21935: keen. Jos rojalti perustuu osaksi muihin teki- importation. If the royalty is based partially on
21936: jöihin, jotka eivät mitenkään liity maahan- the imported goods and partially on other
21937: tuotuuntavaraan (esimerkiksi jos maahantuotu factors which have nothing to do with the
21938: tavara sekoitetaan kotimaisiin ainesosiin, niin imported goods (such as when the imported
21939: että maahantuotu tavara ei enää ole tunnistet- goods are mixed with domestic ingredients and
21940: tavissa, tai jos rojaltia ei voida erottaa ostajan are no longer separately identifiable, or when
21941: ja myyjän välisistä erityisistä rahoitusjärjeste- the royalty cannot be distinguished from spe-
21942: lyistä) olisi perusteetonta yrittää tehdä lisäystä cial financial arrangements between the buyer
21943: rojaltin johdosta. Jos tällainen rojalti kuitenkin and the seller), it would be inappropriate to
21944: perustuu vain maahantuotuun tavaraan, ja jos attempt to make an addition for the royalty.
21945: rojaltisumma voidaan helposti määrittää, voi- However, if the amount of this royalty is based
21946: daan tarvittava lisäys tehdä tosiasiassa makset- only on the imported goods and can be readily
21947: tuun tai maksettavaan hintaan. quantified, an addition to the price actually
21948: paid or payable can be made.
21949:
21950:
21951: Huomautus artiklaan 9 Note to Article 9
21952: 9 artiklan määräyksiä sovellettaessa "tuon- For the purposes of Article 9, "time of
21953: tiajankohta" voi olla myös tullausajankohta. importation" may include the time of entry for
21954: customs purposes.
21955:
21956:
21957: Huomautus artiklaan 11 Note to Article 11
21958: I. li artikla edellyttää, että maahantuojana I. Article II provides the importer with the
21959: on oikeus valittaa tulliviranomaisen tekemästä right to appeal against a valuation determina-
21960: arvonmäärityksen kohteena olevaa tavaraa tion made by the customs administration for
21961: koskevasta tullausarvopäätöksestä. Ensin voi- the goods being valued. Appeal may first be to
21962: daan valittaa tullihallinnon korkeammalle ta- a higher level in the customs administration,
21963: solle, mutta viime kädessä maahantuojana on but the importer shall have the right in the final
21964: oikeus valittaa tuomioistuimeen. instance to appeal to the judiciary.
21965: 2. Sanonta "ilman rangaistusseuraamuksia" 2. "Without penalty" means that the im-
21966: tarkoittaa, ettei maahantuojalle määrätä sak- porter shall not be subject to a fine or threat of
21967: koa tai häntä uhata sakolla ainoastaan sen fine merely because the importer chose to
21968: vuoksi, että hän on päättänyt käyttää valitus- exercise the right of appeal. Payment of normal
21969: oikeuttaan. Normaaleja oikeudenkäyntikuluja court costs and lawyers' fees shall not be
21970: ja asianajajien palkkioita ei katsota sakoiksi. considered to be a fine.
21971: 3. Mikään Il artiklan määräyksistä ei kui- 3. However, nothing in Article Il shall
21972: tenkaan estä jäsentä vaatimasta, että makset- prevent a Member from requiring full payment
21973: tavaksi määrätyt tullit suoritetaan täysimääräi- of assessed customs duties prior to an appeal.
21974: sinä ennen valitusta.
21975: 422 1994 vp -- FIE 296
21976:
21977: Huomautus artiklaan 15 Note to Article 15
21978: Kohta 4 Paragraph 4
21979: Tätä artiklaa sovellettaessa sanonta "henki- For the purposes of Article 15, the term
21980: löt" kattaa tarvittaessa myös juridiset henkilöt. "persons" includes a legal person, where ap-
21981: propriate.
21982:
21983:
21984: Kohta 4(e) Paragraph 4 ( e)
21985: Tätä sopimusta sovellettaessa jonkun henki- For the purposes of this Agreement, one
21986: lön katsotaan valvovan toista henkilöä, jos person shall be deemed to control another
21987: edellinen voi joko juridisesti tai käytännön when the former is legally or operationally in a
21988: toimissa asettaa jälkimmäiselle rajoituksia tai position to exercise restraint or direction over
21989: ohjailla häntä. the latter.
21990: 1994 vp - HE 296 423
21991:
21992:
21993:
21994:
21995: LIITE II ANNEXII
21996: TEKNINEN TULLAUSKOMITEA TECHNICAL COMMITTEE
21997: ON CUSTOMS VALUA TION
21998:
21999: 1. Tämän sopimuksen 18 artiklan mukaisesti 1. In accordance with Article 18 of this
22000: CCC:n yhteyteen perustetaan tekninen tul- Agreement, the Technical Committee shall be
22001: lausarvokomitea, jonka tarkoituksena on taata established under the auspices of the CCC with
22002: tämän sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja a view to ensuring, at the technical level,
22003: soveltaminen teknisellä tasolla. uniformity in interpretation and application of
22004: this Agreement.
22005: 2. Teknisen komitean tehtävät ovat seuraa- 2. The responsibilities of the Technical Com-
22006: vat: mittee shall include the following:
22007: (a) tutkia teknisiä erityisongelmia, joita esiin- (a) to examine specific technical problems
22008: tyy päivittäisessä käytännön työssä sovelletta- arising in the day-to-day administration of the
22009: essa jäsenten arvonmääritysjärjestelmiä sekä customs valuation system of Members and to
22010: antaa esitettyjen tosiasioiden perusteella ohjeei- give advisory opinions on appropriate solutions
22011: lisia lausuntoja sopiviksi katsotuista ratkaisuis- based upon the facts presented;
22012: ta·
22013: '(b) tutkia pyynnöstä tätä sopimusta koskevin (b) to study, as requested, valuation laws,
22014: osin arvonmääritykseen liittyviä lakeja, menet- procedures and practices as they relate to this
22015: telytapoja ja käytäntöä sekä laatia selonteot Agreement and to prepare reports on the
22016: näistä tutkimustuloksista; results of such studies;
22017: (c) laatia ja lähettää vuosittain selontekoja (c) to prepare and circulate annual reports
22018: tämän sopimuksen teknisestä toteutumisesta ja on the technical aspects of the operation and
22019: sopimuksen asemasta; status of this Agreement;
22020: (d) antaa tietoja ja ohjeita kaikista niistä (d) to furnish such information and advice
22021: maahantuodun tavaran tullausarvon määrityk- on any matters concerning the valuation of
22022: seen liittyvistä kysymyksistä, joita jäsenet tai imported goods for customs purposes as may
22023: komitea siltä pyytävät. Nämä tiedot ja ohjeet he requested by any Member or the Commit-
22024: voidaan antaa ohjeellisina lausuntoina, kom- tee. Such information and advice may take the
22025: mentteina tai selittävinä huomautuksina; form of advisory opinions, commentaries or
22026: explanatory notes;
22027: (e) järjestää pyydettäessä tämän sopimuksen (e) to facilitate, as requested, technical assis-
22028: jäsenille teknistä apua ja pyrkiä näin edistä- tance to Members with a view to furthering the
22029: mään tämän sopimuksen kansainvälistä hyväk- international acceptance of this Agreement;
22030: symistä;
22031: (t) tehdä tutkimus tämän sopimuksen 19 (t) to carry out an examination of a matter
22032: artiklassa perustetun paneelin mainitseman ky- referred to it by a panel under Article 19 of this
22033: symyksen osalta; ja Agreement; and
22034: (g) huolehtia muista komitean sille antamista (g) to exercise such other responsibilities as
22035: tehtävistä. the Committee may assign to it.
22036:
22037:
22038: Yleistä General
22039: 3. Tekninen komitea pyrkii suorittamaan 3. The Technical Committee shall attempt to
22040: kohtuullisen lyhyessä ajassa erityiskysymyksiä conclude its work on specific matters, especially
22041: 424 1994 vp- HE 296
22042:
22043: koskevat tutkimuksensa, varsinkin jäsenten, those referred to it by Members, the Commit-
22044: komitean tai paneelin sille antamat tehtävät. 19 tee or a panel, in a reasonably short period of
22045: artiklan 4 kohdan mukaisesti paneeli asettaa time. As provided in paragraph 4 of Article 19,
22046: erityisen aikarajan teknisen komitean raportin a panel shall set a specific time period for
22047: vastaanottamiselle ja tekninen komitea toimit- receipt of a report of the Technical Committee
22048: taa raporttinsa tämän ajan kuluessa. and the Technical Committee shall provide its
22049: report within that period.
22050: 4. CCC:n sihteeristö avustaa asianmukaisesti 4. The Technical Committee shall be assisted
22051: teknisen komitean työskentelyä. as appropriate in its activities by the CCC
22052: Secretariat.
22053:
22054:
22055: Edustus Representation
22056: 5. Jokaisella jäsenellä on oikeus olla edustet- 5. Each Member shall have the right to be
22057: tuna teknisessä komiteassa. Kukin jäsen voi represented on the Technical Committee. Each
22058: nimittää edustajakseen tekniseen komiteaan Member may nominate one delegate and one
22059: yhden varsinaisen edustajan sekä yhden tai or more alternates to be its representatives on
22060: useamman varaedustajan. Jäsenestä, joka on the Technical Committee. Such a Member so
22061: tällä tavoin edustettuna teknisessä komiteassa, represented on the Technical Committee is
22062: käytetään nimitystä teknisen komitean jäsen. referred to in this Annex as a "member of the
22063: Teknisen komitean jäsenillä voi olla avustaji- Technical Committee". Representatives of
22064: naan neuvonantajia. Myös WTO:n sihteeristö members of the Technical Committee may be
22065: voi olla kokouksissa läsnä tarkkailijana. assisted by advisers. The WTO Secretariat may
22066: also attend such meetings with observer status.
22067: 6. CCC:n jäsenillä, jotka eivät ole WTO:n 6. Members of the CCC which are not
22068: jäseniä, voi olla edustajanaan teknisen komi- Members of the WTO may be represented at
22069: tean kokouksissa yksi edustaja sekä yksi tai meetings of the Technical Committee by one
22070: useampi varaedustaja. Nämä edustajat osallis- delegate and one or more alternates. Such
22071: tuvat teknisen komitean kokouksiin tarkkaili- representatives shall attend meetings of the
22072: joina. Technical Committee as observers.
22073: 7. Teknisen komitean puheenjohtajan suos- 7. Subject to the approval of the Chairman
22074: tumuksella CCC:n pääsihteeri (tässä liitteessä of the Technical Committee, the Secretary-
22075: "pääsihteeri") voi kutsua teknisen komitean General of the CCC (referred to in this Annex
22076: kokoukseen tarkkailijoiksi sellaisten maiden as "the Secretary-General") may invite repre-
22077: edustajia, jotka eivät ole WTO:n jäseniä eivät- sentatives of governments which are neither
22078: kä CCC:n jäsenmaita, sekä edustajia hallitus- Members of the WTO nor members of the
22079: tenkeskisistä ja kansainvälisistä elinkeinoelä- CCC and representatives of international gov-
22080: män järjestöistä. ernmental and trade organizations to attend
22081: meetings of the Technical Committee as ob-
22082: servers.
22083: 8. Ilmoitus tekniseen komiteaan nimitetyistä 8. Nominations of delegates, alternates and
22084: edustajista, varaedustajista sekä neuvonantajis- advisers to meetings of the Technical Commit-
22085: ta tehdään pääsihteerille. tee shall be made to the Secretary-General.
22086:
22087:
22088: Teknisen komitean kokoukset Technica/ Committee Meetings
22089: 9. Tekninen komitea kokoontuu tarvittaessa, 9. The Technical Committee shall meet as
22090: mutta vähintään kaksi kertaa vuodessa. Tekni- necessary but at least two times a year. The
22091: nen komitea määrää kunkin kokouksen ajan- date of each meeting shall be fixed by the
22092: kohdan edellisessä istunnossaan. Kokouksen Technical Committee at its preceding session.
22093: ajankohtaa voidaan muuttaa, mikäli teknisen The date of the meeting may be varied either at
22094: komitean joku jäsen sitä pyytää ja teknisen the request of any member of the Technical
22095: 1994 vp- HE 296 425
22096:
22097: komitean jäsenten yksinkertainen enemmistö Committee concurred in by a simple majority
22098: siihen suostuu taikka mikäli puheenjohtaja sitä of the members of the Technical Committee or,
22099: pyytää kiireellisten asioiden vuoksi. Huolimatta in cases requiring urgent attention, at the
22100: tämän kohdan virkkeen 1 määräyksistä tekni- request of the Chairman. Notwithstanding the
22101: nen komitea kokoontuu tarvittaessa harkitse- provisions in sentence 1 of this paragraph, the
22102: maan tämän sopimuksen 19 artiklan määräys- Technical Committee shall meet as necessary to
22103: ten mukaisen paneelin mainitsemaa kysymystä. consider matters referred to it by a panel under
22104: the provisions of Article 19 of this Agreement.
22105: 10. Teknisen komitean kokoukset pidetään 10. The meetings ofthe Technical Committee
22106: CCC:n päätoimipaikalla, ellei toisin päätetä. shall be held at the headquarters of the CCC
22107: unless otherwise decided.
22108: 11. Erittäin kiireellisiä tapauksia lukuun ot- 11. The Secretary-General shall inform all
22109: tamatta pääsihteeri ilmoittaa teknisen komi- members of the Technical Committee and
22110: tean kunkin istunnon alkamispäivän kaikille those included under paragraphs 6 and 7 at
22111: teknisen komitean jäsenille sekä 6 ja 7 kohdissa least 30 days in advance, except in urgent cases,
22112: henkilöille ainakin kolmekymmentä päivää etu- of the opening date of each session of the
22113: käteen. Technical Committee.
22114:
22115:
22116: Työjärjestys Agenda
22117: 12. Pääsihteeri laatii kutakin istuntoa varten 12. A provisional agenda for each session
22118: alustavan työjärjestyksen ja lähettää sen tekni- shall be drawn up by the Secretary-General and
22119: sen komitean jäsenille sekä 6 ja 7 kohdissa circulated to the members of the Technical
22120: tarkoitetuille henkilöille viimeistään 30 päivää Committee and to those included under para-
22121: ennen istuntoa, kiireellisiä tapauksia lukuun graphs 6 and 7 at least 30 days in advance of
22122: ottamatta. Tämä työjärjestys sisältää kaikki ne the session, except in urgent cases. This agenda
22123: asiat, jotka tekninen komitea on edellisessä shall comprise all items whose inclusion has
22124: istunnossaan hyväksynyt siihen otettavaksi, been approved by the Technical Committee
22125: kaikki puheenjohtajan omasta aloitteestaan sii- during its preceding session, all items included
22126: hen sisällyttämät asiat sekä kaikki kysymykset, by the Chairman on the Chairman's own
22127: jotka pääsihteeri, komitea tai teknisen komi- initiative, and all items whose inclusion has
22128: tean joku jäsen on pyytänyt siihen otettavaksi. been requested by the Secretary-General, by
22129: the Committee or by any member of the
22130: Technical Committee.
22131: 13. Tekninen komitea vahvistaa työjärjestyk- 13. The Technical Committee shall determine
22132: sensä kunkin istunnon alussa. Teknien komitea its agenda at the opening of each session.
22133: voi milloin tahansa istuntonsa aikana muuttaa During the session the agenda may be altered
22134: työjärjestystään. at any time by the Technical Committee.
22135:
22136:
22137: Kokousvirkailijat ja työskentely Officers and Conduct of Business
22138: 14. Tekninen komitea valitsee jäsentensä 14. The Technical Committee shall eleet
22139: edustajista puheenjohtajan sekä yhden tai use- from among the delegates of its members a
22140: amman varapuheenjohtajan. Puheenjohtajan Chairman and one or more Vice-Chairmen.
22141: tai varapuheenjohtajan toimikausi on yksi vuo- The Chairman and Vice-Chairmen shall each
22142: si. Erovuorossa oleva puheenjohtaja ja varapu- hold office for a period of one year. The
22143: heenjohtaja voidaan valita uudelleen. Puheen- retiring Chairman and Vice-Chairmen are eli-
22144: johtaja tai varapuheenjohtaja, joka lakkaa toi- gible for re-election. The mandate of a Chair-
22145: mimasta teknisen komitean jonkin jäsenen man or Vice-Chairman who no longer repre-
22146: edustajana, menettää automaattisesti paikkan- sents a member of the Technical Committee
22147: sa puheenjohtajistossa. shall terminate automatically.
22148: 15. Jos puheenjohtaja on poissa jostakin 15. If the Chairman is absent from any
22149:
22150: 54 340915T
22151: 426 1994 vp- HE 296
22152:
22153: kokouksesta tai osasta siitä, puheenjohtajana meeting or part thereof, a Vice-Chairman shall
22154: toimii joku varapuheenjohtajista. Tällaisissa preside. In that event, the latter shall have the
22155: tapauksissa varapuheenjohtajalla on samat oi- same powers and duties as the Chairman.
22156: keudet ja velvoitteet kuin puheenjohtajalla.
22157: 16. Kokouksen puheenjohtaja osallistuu tek- 16. The Chairman of the meeting shall
22158: nisen komitean työskentelyyn puheenjohtajana participate in the proceedings of the Technical
22159: eikä teknisen komitean minkään jäsenen edus- Committee as such and not as the representa-
22160: tajana. tive of a member of the Technical Committee.
22161: 17. Sen lisäksi, mitä puheenjohtajan velvoit- 17. In addition to exercising the other powers
22162: teista on määrätty muualla näissä säännöissä, conferred upon the Chairman by these rules,
22163: puheenjohtaja avaa ja päättää kunkin istun- the Chairman shall declare the opening and
22164: non, johtaa keskustelua antaa puheenvuorot closing of each meeting, direct the discussion,
22165: sekä seuraa näiden sääntöjen mukaisesti koko- accord the right to speak, and, pursuant to
22166: uksen kulkua. Puheenjohtaja voi myös palaut- these rules, have control of the proceedings.
22167: taa järjestykseen puhujan, jos tämän huomau- The Chairman may also call a speaker to order
22168: tukset eivät ole asiaankuuluvia. if the speaker's remarks are not relevant.
22169: 18. Jokaisen kysymyksen käsittelyn aikana 18. During discussion of any matter a dele-
22170: mikä valtuuskunta tahansa voi esittää työjär- gation may raise a point of order. In this event,
22171: jestystä koskevan kysymyksen. Tässä tapauk- the Chairman shall immediately state a ruling.
22172: sessa puheenjohtaja ilmoittaa heti oman pää- If this ruling is challenged, the Chairman shall
22173: töksensä. Jos tätä päätöstä vastustetaan, pu- submit it to the meeting for decision and it
22174: heenjohtajan tulee alistaa päätöksensä kokouk- shall stand unless overruled.
22175: sen ratkaistavaksi, ja se säilyy sellaisenaan, ellei
22176: kokous äänestä sitä kumoon.
22177: 19. Pääsihteeri tai hänen määräämänsä sih- 19. The Secretary-General, or officers of the
22178: teeristön virkailijat hoitavat teknisen komitean CCC Secretariat designated by the Secretary-
22179: kokousten vaatiman sihteerityön. General, shall perform the secretarial work of
22180: meetings of the Technical Committee.
22181:
22182:
22183: Kokouksen päätösvaltaisuus ja äänestykset Quorum and Voting
22184: 20. Tekninen komitean on päätösvaltainen, 20. Representatives of a simple majority of
22185: jos sen jäsenistön yksinkertainen enemmistö on the members of the Technical Committee shall
22186: läsnä. constitute a quorum.
22187: 21. Teknisen komitean kullakin jäsenellä on 21. Each member of the Technical Commit-
22188: yksi ääni. Teknisen komitean päätös edellyttää, tee shall have one vote. A decision of the
22189: että vähintään kahden kolmasosan enemmistö Technical Committee shall be taken by a
22190: läsnäolevista jäsenistä kannattaa sitä. Riippu- majority comprising at least two thirds of the
22191: matta jotakin erityiskysymystä koskeneen ää- members present. Regardless of the outcome of
22192: nestyksen tuloksesta tekninen komitea voi laa- the vote on a particular matter, the Technical
22193: tia komitiealle ja CCC:lle täydellisen raportin Committee shall be free to make a full report
22194: käsitellystä asiasta ja ilmaista keskustelussa to the Committee and to the CCC on that
22195: esitetyt erilaiset mielipiteet. Huolimatta tämän matter indicating the different views expressed
22196: kohdan edellämainituista määräyksistä, jotka in the relevant discussions. Notwithstanding
22197: koskevat paneelin mainitsemia kysymyksiä, the above provisions of this paragraph, on
22198: tekninen komitea tekee päätökset yhteisesti. matters referred to it by a panel, the Technical
22199: Mikäli tekninen komitea ei tee päätöstä panee- Committee shall take decisions by consensus.
22200: lin esittämästä asiasta, tekninen komitea laatii Where no agreement is reached in the Techni-
22201: yksityiskohtaisen raportin, joka ilmaisee jäsen- cal Committee on the question referred to it by
22202: ten mielipiteet. a panel, the Technical Committee shall provide
22203: a report detailing the facts of the matter and
22204: indicating the views of the members.
22205: 1994 vp- HE 296 427
22206:
22207: Kielet ja asiakirjat Languages and Records
22208: 22. Teknisen komitean virallisina kielinä 22. The official languages of the Technical
22209: ovat englanti, ranska ja espanja. Millä tahansa Committee shall be English, French and Span-
22210: näistä kolmesta kielestä esitetyt puheenvuorot ish. Speeches or statements made in any of
22211: ja lausunnot käännetään välittömästi muille these three languages shall be immediately
22212: virallisille kielille, elleivät kaikki valtuuskunnat translated into the other official languages
22213: sovi, että kääntämisestä luovutaan. Millä unless all delegations agree to dispense with
22214: muulla kielellä tahansa esitetyt puheenvuorot translation. Speeches or statements made in
22215: ja lausunnot käännetään englanniksi samoin any other language shall be translated into
22216: varauksin kuin edellä, mutta tällaisissä tapauk- English, French and Spanish, subject to the
22217: sissa kyseisen valtuuskunnan tulee toimittaa same conditions, but in that event the delega-
22218: englannin-, ranskan- tai espanjankielinen kään- tion concerned shall provide the translation
22219: nös esityksestä. Teknisen komitean virallisissa into English, French or Spanish. Only English,
22220: asiakirjoissa käytetään vain englantia, ranskaa French and Spanish shall be used for the
22221: ja espanjaa. Teknisessä komiteassa käsiteltävis- official documents of the Technical Committee.
22222: sä muistioissa ja kirjeenvaihdossa käytetään Memoranda and correspondence for the con-
22223: jotakin virallisista kielistä. sideration of the Technical Committee must be
22224: presented in one of the official languages.
22225: 23. Tekninen komitea laatii selonteon kaikis- 23. The Technical Committee shall draw up
22226: ta istunnoistaan, mikäli puheenjohtaja katsoo a report of all its sessions and, if the Chairman
22227: sen välttämättömäksi, sekä pöytäkirjan tai yh- considers it necessary, minutes or summary
22228: teenvedon kokouksistaan. Puheenjohtaja tai records of its meetings. The Chairman or a
22229: hänen määräämänsä raportoi teknisen komi- designee of the Chairman shall report on the
22230: tean työstä jokaisessa komitean tai CCC:n work of the Technical Committee at each
22231: kokouksessa. meeting of the Committee and at each meeting
22232: of the CCC.
22233: 428 1994 vp- HE 296
22234:
22235:
22236:
22237:
22238: LIITE UI ANNEXIII
22239:
22240: 1. 20 artiklan 1 kohdan mukainen kehitys- 1. The five-year delay in the application of
22241: maita koskeva sopimuksen määräysten sovel- the provisions of the Agreement hy developing
22242: tamisen lykkäys viidellä vuodella voi käytän- country Memhers provided for in paragraph 1
22243: nössä olla tietyille kehitysmaajäsenille riittämä- of Article 20 may, in practice, he insufficient
22244: tön. Tällaisissa tapauksissa jäsen voi pyytää for certain developing country Memhers. In
22245: ennen 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajan such cases a developing country Memher may
22246: päättymistä sen jatkamista, jolloin vallitsee request hefore the end of the period referred to
22247: yhteisymmärrys siitä, että jäsenet harkitsevat in paragraph 1 of Article 20 an extension of
22248: myötämielisesti tällaista pyyntöä tapauksissa, such period, it heing understood that the
22249: joissa kyseinen kehitysmaajäsen voi esittää Memhers will give sympathetic consideration to
22250: hyvät perustelut. such a request in cases where the developing
22251: country Memher in question can show good
22252: cause.
22253: 2. Kehitysmaat, jotka tällä hetkellä määrää- 2. Developing countries which currently
22254: vät tavaroiden tullausarvon virallisesti asetettu- value goods on the hasis of officially estah-
22255: jen minimiarvojen perusteella, saattavat haluta lished minimum values may wish to make a
22256: tehdä varauman voidakseen säilyttää tällaiset reservation to enahle them to retain such values
22257: arvot rajoitetun siirtymäkauden ajan ehdoilla, on a limited and transitional hasis under such
22258: joista jäsenet voivat sopia. terms and conditions as may he agreed to hy
22259: the Memhers.
22260: 3. Kehitysmaat, jotka katsovat, että 4 artik- 3. Developing countries which consider that
22261: lan mukainen maahantuojan pyytämä kääntei- the reversal of the sequential order at the
22262: nen järjestys saattaa aiheuttaa todellisia vaike- request of the importer provided for in Article
22263: uksia, saattavat haluta tehdä 4 artiklaan seu- 4 of the Agreement may give rise to real
22264: raavanlaisen varauman: difficulties for them may wish to make a
22265: reservation to Article 4 in the following terms:
22266: " ............. n hallitus varaa oikeuden soveltaa "The Government of ............ reserves the
22267: sopimuksen artiklan 4 asianomaisia määräyk- right to provide that the relevant provision of
22268: siä vain, milloin tulliviranomaiset suostuvat Article 4 of the Agreement shall apply only
22269: pyyntöön 5 ja 6 artiklojen järjestyksen vaihta- when the customs authorities agree to the
22270: misesta." request to reverse the order of Articles 5
22271: and 6."
22272: Jos kehitysmaat tekevät tällaisen varauman, If developing countries make such a reserva-
22273: jäsenet suostuvat siihen sopimuksen 21 artiklan tion, the Memhers shall consent to it under
22274: mukaisesti. Article 21 of the Agreement.
22275: 4. Kehitysmaat saattavat haluta tehdä seu- 4. Developing countries may wish to make a
22276: raavanlaisen varauman sopimuksen 5 artiklan reservation with respect to paragraph 2 of
22277: 2 kohdan mukaisesti: Article 5 of the Agreement in the following
22278: terms:
22279: " ......... n hallitus varaa oikeuden soveltaa "The Government of ............ reserves the
22280: sopimuksen 5 artiklan 2 kohtaa siihen liittyvän right to provide that paragraph 2 of Article 5
22281: asianomaisen huomautuksen mukaisesti riippu- of the Agreement shall he applied in accor-
22282: matta siitä, pyytääkö maahantuoja sitä vai ei." dance with the provisions of the relevant note
22283: thereto whether or not the importer so
22284: requests."
22285: 1994 vp - HE 296 429
22286:
22287: Jos kehitysmaat tekevät tällaisen varauman, If developing countries make such a reserva-
22288: jäsenet suostuvat siihen sopimuksen 21 artiklan tion, the Members shall consent to it under
22289: mukaisesti. Article 21 of the Agreement.
22290: 5. Tietyillä kehitysmailla saattaa olla vaike- 5. Certain developing countries may have
22291: uksia sopimuksen 1 artiklan soveltamisessa problems in the implementation of Article 1 of
22292: siltä osin kuin se liittyy maahantuontiin kehi- the Agreement insofar as it relates to importa-
22293: tysmaihin silloin, kun maahantuonnin suoritta- tions into their countries by sole agents, sole
22294: vat yksinmyyjät, yksinjakelijat ja konsession distributors and sole concessionaires. If such
22295: yksinhaltijat Mikäli kehitysmaajäsenille aiheu- problems arise in practice in developing coun-
22296: tuu käytännössä tällaisia ongelmia, tällaisten try Members applying the Agreement, a study
22297: jäsenten pyynnöstä tehdään tästä kysymyksestä of this question shall be made, at the request of
22298: tutkimus sopivien ratkaisujen löytämiseksi. such Members, with a view to finding appro-
22299: priate solutions.
22300: 6. 17 artikla tunnustaa, että tulliviranomai- 6. Article 17 recognizes that in applying the
22301: silla saattaa sopimusta soveltaessaan olla tarve Agreement, customs administrations may need
22302: tehdä tiedusteluja, jotka koskevat niille tul- to make enquiries concerning the truth or
22303: lausarvon määräämistä varten annettujen lau- accuracy of any statement, document or dec-
22304: suntojen, asiakirjojen tai selvitysten paikkansa- laration presented to them for customs valua-
22305: pitävyyttä tai tarkkuutta. Artiklassa täten tun- tion purposes. The Article thus acknowledges
22306: nustetaan oikeus tehdä tutkimuksia, joilla py- that enquiries may be made which are, for
22307: ritään esimerkiksi todentamaan, että tullausar- example, aimed at verifying that the elements
22308: von määrityksen yhteydessä tullille esitetyt tai of value declared or presented to customs in
22309: selvitetyt arvotekijät ovat täydelliset ja oikeat. connection with a determination of customs
22310: Jäsenillä on kansallisten lakiensa ja menettely- value are complete and correct. Members,
22311: tapojensa mukaisesti oikeus odottaa maahan- subject to their national laws and procedures,
22312: tuojilta kaikinpuolista yhteistyötä näissä tie- have the right to expect the full cooperation of
22313: dusteluissa. importers in these enquiries.
22314: 7. Tosiasiallisesti maksettu tai maksettava 7. The price actually paid or payable includes
22315: hinta sisältää kaikki tosiasiassa suoritetut tai all payments actually made or to be made as a
22316: suoritettavat maksut, jotka ostaja suorittaa condition of sale of the imported goods, by the
22317: myyjälle tai kolmannelle osapuolelle tuontita- buyer to the seller, or by the buyer to a third
22318: varoiden myynnin ehtona tyydyttääkseen myy- party to satisfy an obligation of the seller.
22319: jän sitoumuksen. such adjustment, whether it leads to
22320: 430 1994 vp- HE 296
22321:
22322:
22323:
22324:
22325: SOPIMUS VIENTITAVARAN AGREEMENT ON PRESHIPMENT
22326: ENNAKKOTARKASTUKSESTA INSPECTION
22327:
22328: Jäsenet, jotka Members,
22329: toteavat, ministerien 20 päivänä syyskuuta Noting that Ministers on 20 September 1986
22330: 1986 sopineen, että Uruguayn kierroksen mo- agreed that the Uruguay Round of Multilateral
22331: nenkeskisissä kauppaneuvotteluissa pyritään Trade Negotiations shall aim to "bring about
22332: "aikaansaamaan maailmankaupan edelleen va- further liberalization and expansion of world
22333: pautumista ja laajentumista", "vahvistamaan trade", "strengthen the role of GATT" and
22334: GATTin roolia", ja "parantamaan GATT- "increase the responsiveness of the GATT
22335: järjestelmän sopeutumiskykyä kehittyvään kan- system to the evolving international economic
22336: sainväliseen talousympäristöön"; environment";
22337: toteavat, että monet kehitysmaajäsenet tur- Noting that a number of developing country
22338: vautuvat vientitavaran ennakkotarkastukseen; Members have recourse to preshipment inspec-
22339: tion;
22340: tunnustavat kehitysmaiden tarpeen tähän niin Recognizing the need of developing countries
22341: kauan ja siinä laajuudessa kuin se on välttä- to do so for as long and in so far as it is
22342: mätöntä tuontitavaroiden laadun, määrän ja necessary to verify the quality, quantity or
22343: hinnan toteamiseksi; price of imported goods;
22344: pitävät mielessä, että sellaiset ohjelmat on Mindful that such programmes must he
22345: toteutettava aiheuttamatta tarpeettomia viivy- carried out without giving rise to unnecessary
22346: tyksiä tai eriarvoista kohtelua; delays or unequal treatment;
22347: toteavat, että tämä tarkastus toimitetaan Noting that this inspection is by definition
22348: määritelmän mukaisesti viejämaiden alueella; carried out on the territory of exporter Mem-
22349: bers;
22350: tunnustavat tarpeen yhteisesti luoda sekä Recognizing the need to establish an agreed
22351: käyttäjäjäsenten että viejäjäsenten oikeuksien international framework of rights and obliga-
22352: ja velvoitteiden kansainvälinen verkko; tions of both user Members and exporter
22353: Members;
22354: tunnustavat, että GATT 1994 -sopimuksen Recognizing that the principles and obliga-
22355: periaatteita ja velvoitteita sovelletaan niihin tions of GATT 1994 apply to those activities of
22356: vientitavaran ennakkotarkastusyksikköihin, preshipment inspection entities that are man-
22357: joilla on WTO:n jäseninä olevien hallitusten dated by governments that are Members of the
22358: valtuutus; WTO;
22359: tunnustavat, että on toivottavaa huolehtia Recognizing that it is desirable to provide
22360: vientitarkastusyksikköjen toiminnan ja vienti- transparency of the operation of preshipment
22361: tavaran ennakkotarkastukseen liittyvien lakien inspection entities and of laws and regulations
22362: ja säännöksien läpinäkyvyydestä; relating to preshipment inspection;
22363: haluavat huolehtia viejien ja ennakkotarkas- Desiring to provide for the speedy, effective
22364: tusyksikköjen välisten, tämän sopimuksen puit- and equitable resolution of disputes between
22365: teissa syntyvien riitojen nopeasta, tehokkaasta exporters and preshipment inspection entities
22366: ja oikeudenmukaisesta ratkaisusta; arising under this Agreement;
22367: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
22368: 1994 vp -- FfE 296 431
22369:
22370: Artikla 1 Article 1
22371: Soveltamisala -- määritelmät Coverage -- Definitions
22372: 1. Tämä sopimus koskee kaikkea jäsenten 1. This Agreement shall apply to all preship-
22373: alueella tapahtuvaa vientitavaran ennakkotar- ment inspection activities carried out on the
22374: kastustoimintaa, joko sellaista toimintaa, joka territory of Members, whether such activities
22375: perustuu jäsenen hallituksen tai minkä tahansa are contracted or mandated by the government,
22376: hallituksen alaisen elimen sopimukseen tai val- or any government body, of a Member.
22377: tuutukseen.
22378: 2. Käsitteellä "käyttäjäjäsen" tarkoitetaan 2. The term "user Member" means a Mem-
22379: jäsentä, jonka hallitus tai mikä hyvänsä halli- ber of which the government or any govern-
22380: tuksenalainen elin on tehnyt sopimuksen vien- ment body contracts for or mandates the use of
22381: titavaran ennakkotarkastuksen käytöstä tai preshipment inspection activities.
22382: valtuuttanut sen käytön.
22383: 3. Vientitavaran ennakkotarkastustoimintaa 3. Preshipment inspection activities are all
22384: on kaikki laadun, määrän, hinnan, mukaan activities relating to the verification of the
22385: lukien valuutanvaihtokurssin ja finanssiehtojen quality, the quantity, the price, including cur-
22386: vehvistukseen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjä- rency exchange rate and financial terms, and/or
22387: jäsenen alueelle viedyn tavaran tulliluokittelu. the customs classification of goods to be
22388: exported to the territory of the user Member.
22389: 4. Termi "vientitavaran ennakkotarkastusyk- 4. The term "preshipment inspection entity"
22390: sikkö" on mikä tahansa yksikkö, joka on is any entity contracted or mandated by a
22391: tehnyt jäsenen kanssa sopimuksen tai saanut Member to carry out preshipment inspection
22392: jäseneltä valtuutuksen suorittaa vientitavaran activities. 1
22393: ennakkotarkastustoimintaa. 1
22394:
22395: Artikla 2 Article 2
22396: Käyttäjäjäsenten velvoitteet Obligations of User Members
22397: Syrjimättömyys N on-discrimination
22398: 1. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 1. User Members shall ensure that preship-
22399: varan ennakkotarkastustoiminnassa ei syrjitä ment inspection activities are carried out in a
22400: ketään, että tämän toiminnan hoitamisessa non-discriminatory manner, and that the pro-
22401: käytetyt menettelyt ja kriteerit ovat puolueet- cedures and criteria employed in the conduct of
22402: tomia ja että niitä sovelletaan tasapuolisesti these activities are objective and are applied on
22403: kaikkiin viejiin, joihin sellainen toiminta vai- an equal basis to all exporters affected by such
22404: kuttaa. He varmistavat yhdenmukaisen tarkas- activities. They shall ensure uniform perfor-
22405: tuksen kaikilta vientitavaran ennakkotarkas- mance of inspection by all the inspectors of the
22406: tusyksikköjen tarkastajilta, joiden kanssa heillä preshipment inspection entities contracted or
22407: on sopimus tai joilta he ovat saaneet valtuu- mandated by them.
22408: tuksen.
22409:
22410: Hallinnon vaatimukset Governmental Requirements
22411: 2. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että heidän 2. User Members shall ensure that in the
22412: lakeihinsa, määräyksiinsä ja vaatimuksiinsa course of preshipment inspection activities re-
22413: liittyvän vientitavaran ennakkotarkastustoi- lating to their laws, regulations and require-
22414: minnan aikana GATT 1994 -sopimuksen III ments, the provisions of paragraph 4 of Arti-
22415: artiklan 4 kohdan määräyksiä kunnioitetaan cle III of GATT 1994 are respected to the
22416: asianmukaisella tavalla. extent that these are relevant.
22417: 1 Näiden määräysten ei katsota velvoittavan jäseniä 1
22418: It is understood that this provision does not
22419: antamaan lupaa muiden jäsenten hallitusten yksiköille obligate Members to allow government entities of other
22420: hoitaa vientitavaran ennakkotarkastustoimintaa alueel- Members to conduct preshipment inspection activities
22421: laan. on their territory.
22422: 432 1994 vp- HE 296
22423:
22424: Tarkastuksen paikka Site of Inspection
22425: 3. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että kaikki 3. User Members shall ensure that all pre-
22426: vientitavaran ennakkotarkastustoiminta, mu- shipment inspection activities, including the
22427: kaan lukien tutkimusraportin julkaiseminen tai issuance of a Clean Report of Findings or a
22428: julkaisematta jättämistä koskeva tiedonanto note of non-issuance, are performed in the
22429: tehdään sillä tullialueella, josta tavarat viedään customs territory from which the goods are
22430: tai, jos tarkastusta ei voida suorittaa sillä exported or, if the inspection cannot be carried
22431: tullialueena kyseisten tuotteiden monimutkai- out in that customs territory given the complex
22432: suudesta johtuen tai jos molemmat osapuolet nature of the products involved, or if both
22433: niin sopivat, ennakkotarkastus tehdään tulli- parties agree, in the customs territory in which
22434: alueella, jossa tavarat on valmistettu. the goods are manufactured.
22435:
22436:
22437: Standardit Standards
22438: 4. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että määrä- 4. User Members shall ensure that quantity
22439: ja laatutarkastukset tehdään myyjän ja ostajan and quality inspections are performed in accor-
22440: ostosopimuksessa määriteltyjen standardien dance with the standards defined by the seller
22441: mukaisesti ja että, mikäli tällaisia standardeja and the buyer in the purchase agreement and
22442: ei ole, sovelletaan kansainvälisiä standardeja?. that, in the absence of such standards, relevant
22443: international standards 2 apply.
22444:
22445:
22446: Avoimuus Transparency
22447: 5. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 5. User Members shall ensure that preship-
22448: varan ennakkotarkastustoiminta hoidetaan ment inspection activities are conducted in a
22449: avoimesti. transparent manner.
22450: 6. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että viejien 6. User Members shall ensure that, when
22451: ottettua yhteyttä vientitavaran ennakkotarkas- initially contacted by exporters, preshipment
22452: tusyksiköt toimittavat viejille luettelon kaikesta inspection entities provide to the exporters a
22453: sellaisesta tiedosta, joka on välttämätöntä, jot- list of all the information which is necessary for
22454: ta viejät kykenevät noudattamaan tarkastus- the exporters to comply with inspection re-
22455: vaatimuksia. Vientitavaran ennakkotarkas- quirements. The preshipment inspection entities
22456: tusyksiköt toimittavat viejien pyynnöstä ajan- shall provide the actual information when so
22457: kohtaisen tiedon. Tämä tieto sisältää viittauk- requested by exporters. This information shall
22458: sen käyttäjäjäsenten vientitavaran ennakkotar- include a reference to the laws and regulations
22459: kastustoimintaan liittyvistä laeista ja määräyk- of user Members relating to preshipment in-
22460: sistä, se sisältää myös tarkastukseen ja hinnan- spection activities, and shall also include the
22461: sekä valuuttakurssin vahvistamiseen käytetyt procedures and criteria used for inspection and
22462: menettelyt ja kriteerit viejien oikeudet suhteessa for price and currency exchange-rate verifica-
22463: tarkastusyksikköihin ja 21 kohdassa esitetyt tion purposes, the exporters' rights vis-å.-vis the
22464: valitusmenettelyt. Ylimääräisiä menettelyvaati- inspection entities, and the appeals procedures
22465: muksia ja muutoksia nykyisissä menettelyissä set up under paragraph 21. Additional proce-
22466: ei sovelleta kuljetuksiin, ellei kyseiselle viejälle dural requirements or changes in existing pro-
22467: ilmoiteta näistä muutoksista samanaikaisesti cedures shall not be applied to a shipment
22468: kun tarkastusajasta sovitaan. GATT 1994 -so- unless the exporter concerned is informed of
22469: pimuksen XX ja XXI artikloissa tarkoitetuissa these changes at the time the inspection date is
22470: hätätilannetyypeissä sellaisia ylimääräisiä vaa- arranged. However, in emergency situations of
22471: 2 2
22472: Kansainvälinen standardi on standardi, joka on An international standard is a standard adopted by
22473: sellaisen hallitusten välisen tai hallituksista riippumat- a governmental or non-governmental body whose
22474: toman elimen hyväksymä, jonka jäsenyys on avoin membership is open to all Members, one of whose
22475: kaikille jäsenille ja jonka yksi tunnustetuista toimin- recognized activities is in the field of standardization.
22476: noista on standardisoinnin alalla.
22477: 1994 vp- HE 296 433
22478:
22479: timuksia tai muutoksia voidaan kuitenkin so- the types addressed by Articles XX and XXI of
22480: veltaa kuljetukseen ennen kuin viejälle on GATT 1994, such additional requirements or
22481: tiedotettu. Tämä apu ei kuitenkaan vapauta changes may be applied to a shipment before
22482: viejiä niiden velvoitteista noudattaa käyttäjäjä- the exporter has been informed. This assistance
22483: senen tuontimääräyksiä. shall not, however, relieve exporters from their
22484: obligations in respect of compliance with the
22485: import regulations of the user Members.
22486: 7. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että 6 koh- 7. User Members shall ensure that the
22487: dassa viitattu tieto on sopivalla tavalla viejien information referred to in paragraph 6 is made
22488: käytettävissä ja että vientitavaran ennakkotar- available to exporters in a convenient manner,
22489: kastusyksikköjen ylläpitämät vientitavaran en- and that the preshipment inspection offices
22490: nakkotarkistustoimistot toimivat tietopisteinä, maintained by preshipment inspection entities
22491: jossa kyseinen tieto on saatavilla. serve as information points where this infor-
22492: mation is available.
22493: 8. Käyttäjäjäsenet julkaisevat viipymättä 8. User Members shall publish promptly all
22494: kaikki vientitavaran ennakkotarkistustoimintaa applicable laws and regulations relating to
22495: koskevat lait ja säännökset tavalla, joka mah- preshipment inspection activities in such a
22496: dollistaa muiden hallitusten ja kaupanharjoit- manner as to enable other governments and
22497: tajien niihin tutustumisen. traders to become acquainted with them.
22498:
22499:
22500: Luottamuksellisen tiedon suojaaminen Protection of Confidential Business Information
22501: 9. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 9. User Members shall ensure that preship-
22502: varan ennakkotarkastusyksiköt käsittelevät ment inspection entities treat all information
22503: kaikkea vientitavaran ennakkotarkastuksen ai- received in the course of the preshipment
22504: kana saatua tietoa luottamuksellisena siltä osin inspection as business confidential to the extent
22505: kuin mainittua tietoa ei jo ole julkaistu, se on that such information is not already published,
22506: yleisesti kolmansien osapuolien käytettävissä generally available to third parties, or other-
22507: tai se on muutoin julkista. Käyttäjäjäsenet wise in the public domain. User Members shall
22508: varmistavat, että vientitavaran ennakkotarkas- ensure that preshipment inspection entities
22509: tusyksiköt ylläpitävät menettelyjä tätä tarkoi- maintain procedures to this end.
22510: tusta varten.
22511: 10. Käyttäjäjäsenet toimittavat jäsenten 10. User Members shall provide information
22512: pyynnöstä tietoa toimenpiteistä, joihin ne ryh- to Members on request on the measures they
22513: tyvät saattaakseen voimaan 9 kohdan. Tämän are taking to give effect to paragraph 9. The
22514: kohdan määräykset eivät vaadi ketään jäsentä provisions of this paragraph shall not require
22515: paljastamaan luottamuksellista tietoa, jonka any Member to disclose confidential informa-
22516: ilmitulo vaarantaisi vientitavaran ennakkotar- tion the disclosure of which would jeopardize
22517: kastusohjelmien tehokkuuden tai vaikuttaisi the effectiveness of the preshipment inspection
22518: tiettyjen valtion tai yksityisten yritysten lailli- programmes or would prejudice the legitimate
22519: siin kauppaintresseihin. commercial interest of particular enterprises,
22520: public or private.
22521: 11. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 11. User Members shall ensure that preship-
22522: tavaran ennakkotarkastusyksiköt eivät levitä ment inspection entities do not divulge confi-
22523: liikesalaisuuksia millekään kolmannelle osa- dential business information to any third party,
22524: puolelle, lukuunottamatta sitä, että vientitava- except that preshipment inspection entities may
22525: ran ennakkotarkastusyksiköt saattavat jakaa share this information with the government
22526: tämä tiedon hallituksen yksiköiden kanssa, entities that have contracted or mandated
22527: joiden kanssa heillä on sopimus tai joilta heillä them. User Members shall ensure that confi-
22528: on valtuutus. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että dential business information which they receive
22529: sellaisilta vientitavaran ennekkotarkastusyksi- from preshipment inspection entities contracted
22530: köiltä, joihin niillä on sopimussuhde tai jotka or mandated by them is adequately safe-
22531: ovat niiden valtuuttamia, saatu luottamukselli- guarded. Preshipment inspection entities shall
22532:
22533: 55 340915T
22534: 434 1994 vp - HE 296
22535:
22536: nen tieto on riittävällä tavalla suojattua. Vien- share confidentia1 business information with
22537: titavaran ennekkotarkastusyksiköt antavat niil- the governments contracting or mandating
22538: le hallituksille, joiden kanssa niillä on sopimus- them only to the extent that such information
22539: suhde tai joiden valtuuttamia ne ovat, tietoa is customarily required for letters of credit or
22540: liikesalaisuuksista ainoastaan siinä määrin kuin other forms of payment or for customs, import
22541: sellaista tietoa normaalisti tarvitaan luottokir- licensing or exchange control purposes.
22542: jeisiin tai muihin maksumuotoihin, tulleihin,
22543: tuontilisensiointiin tai valuuttasäännöstelytar-
22544: koituksiin.
22545: 12. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 12. User Members shall ensure that preship-
22546: tavaran ennakkotarkistusyksiköt ei pyydä vie- ment inspection entities do not request export-
22547: jiä toimittamaan tietoa, joka koskee ers to provide information regarding:
22548: (a) patentoituja, lisensoituja tai julkistamat- (a) manufacturing data related to patented,
22549: tomia prosesseja koskevaa valmistumistietoa licensed or undisclosed processes, or to pro-
22550: tai prosessien, joiden patentti on haussa; cesses for which a patent is pending;
22551: (b) julkaisematonta teknistä tietoa muuta (b) unpublished technical data other than
22552: kuin tarpeellista tietoa osoittamaan mukautu- data necessary to demonstrate compliance with
22553: mista teknisiin määräyksiin tai normeihin; technical regulations or standards;
22554: (c) sisäistä hinnoittelua, mukaan lukien val- (c) internal pricing, including manufacturing
22555: mistumiskustannukset costs;
22556: (d) voittotasoja (d) profit levels;
22557: (e) sopimusehtoja viejien ja heidän hankki- (e) the terms of contracts between exporters
22558: joidensa välillä, ellei yksikön ole muuten.mah- and their suppliers unless it is not otherwise
22559: dollista hoitaa kyseistä tarkastusta. Sellaisissa possible for the entity to conduct the inspection
22560: tapauksissa yksikkö pyytää vain tätä tarkoitus- in question. In such cases, the entity shall only
22561: ta varten tarvittavaa tietoa. request the information necessary for this
22562: purpose.
22563: 13. Tietyn tapauksen selvittämiseksi viejä voi 13. The information referred to in para-
22564: vapaaehtoisesti julkistaa sellaisen tiedon, johon graph 12, which preshipment inspection entities
22565: viitataan 12 kohdassa, jota vientitavaran en- shall not otherwise request, may be released
22566: nakkotarkastusyksiköt eivät muutoin pyydä. voluntarily by the exporter to illustrate a
22567: specific case.
22568:
22569:
22570: Eturistiriidat Conflicts of lnterest
22571: 14. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 14. User Members shall ensure that preship-
22572: tavaran ennakkotarkastusyksiköt, pitäen mie- ment inspection entities, bearing in mind also
22573: lessä myös 9-13 kohdissa esitettyjen liikesalai- the provisions on protection of confidential
22574: suuksien suojaamista koskevat määräykset, yl- business information in paragraphs 9 through
22575: läpitävät menettelyjä välttääkseen eturistiriidat 13, maintain procedures to avoid conflicts of
22576: interest:
22577: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (a) between preshipment inspection entities
22578: jen ja minkä tahansa kyseisten vientitavaran and any related entities of the preshipment
22579: ennakkotarkastusyksikköön kuuluvien yksik- inspection entities in question, including any
22580: köjen välillä, mukaan lukien yksiköt, joissa entities in which the latter have a financial or
22581: viimeksi mainitulla on rahapoliittinen tai kau- commercial interest or any entities which have
22582: pallinen intressi tai kaikki yksiköt, joilla on a financial interest in the preshipment inspec-
22583: rahapoliittinen intressi kyseisessä vientitavaran tion entities in question, and whose shipments
22584: ennakkotarkastusyksikössä ja joiden kuljetuk- the preshipment inspection entities are to in-
22585: set vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö on spect;
22586: määrä tarkistaa;
22587: (b) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (b) between preshipment inspection entities
22588: jen ja minkä tahansa muiden yksikköjen, mu- and any other entities, including other entities
22589: 1994 vp -- liE 296 435
22590:
22591: kaan lukien yksiköt, jotka ovat vientitavaran subject to preshipment inspection, with the
22592: ennekkotarkastuksen kohteena, välillä, lukuun- exception of the government entities contract-
22593: ottamatta kuitenkin hallituksen yksiköt, jotka ing or mandating the inspections;
22594: ovat tehneet sopimuksen tarkastuksista tai joi-
22595: den valtuuttamina tarkastukset tehdään.
22596: (c) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (c) with divisions of preshipment inspection
22597: jen osastojen kanssa, jotka harjoittavat muita entities engaged in activities other than those
22598: kuin tarkastusprosessin suorittamiseen vaadit- required to carry out the inspection process.
22599: tavia toimintoja.
22600:
22601:
22602: Viivytykset Delays
22603: 15. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 15. User Members shall ensure that preship-
22604: tavaran ennakkotarkastusyksiköt välttävät ment inspection entities avoid unreasonable
22605: kohtuuttomia viivytyksiä kuljetuksien tarkas- delays in inspection of shipments. User Mem-
22606: tuksessa. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että kun bers shall ensure that, once a preshipment
22607: vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö ja viejä inspection entity and an exporter agree on an
22608: ovat sopineet tarkastuspäivästä, vientitavaran inspection date, the preshipment inspection
22609: ennakkotarkastusyksikkö suorittaa tarkastuk- entity conducts the inspection on that date
22610: sen sinä päivänä, ellei uutta ajankohtaa ole unless it is rescheduled on a mutually agreed
22611: keskinäisesti määrätty viejän ja vientitavaran basis between the exporter and the preshipment
22612: ennakkotarkastusyksikön välillä, tai elleivät inspection entity, or the preshipment inspection
22613: viejä tai force majeure 3 estä vientitavaran en- entity is prevented from doing so by the
22614: nakkotarkastusyksikköä suorittamasta tarkas- exporter or by force majeure. 3
22615: tusta.
22616: 16. Loppuasiakirjojen vastaanottamisen ja 16. User Members shall ensure that, follow-
22617: tarkastuksen loppuunsaattamisen jälkeen käyt- ing receipt of the final documents and comple-
22618: täjäjäsenet varmistavat, että vientitavaran en- tion of the inspection, preshipment inspection
22619: nakkotarkastusyksiköt joko esittävät viiden entities, within five working days, either issue a
22620: työpäivän kuluessa tutkimusraportin tai laati- Clean Report of Findings or provide a detailed
22621: vat kirjallisena yksityiskohtaisen esityksen, jos- written explanation specifying the reasons for
22622: sa eritellään julkaisematta jättämistä koskevat non-issuance. User Members shall ensure that,
22623: syyt. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että viimeksi in the latter case, preshipment inspection enti-
22624: mainitussa tapauksessa vientitavaran ennakko- ties give exporters the opportunity to present
22625: tarkastusyksiköt antavat viejille mahdollisuu- their views in writing and, if exporters so
22626: den ilmaista näkemyksensä kirjallisesti ja jär- request, arrange for re-inspection at the earliest
22627: jestävät, viejien niin vaatiessa, uusintatarkas- mutually convenient date.
22628: tuksen aikaisempana molemmille sopivana
22629: ajankohtana.
22630: 17. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että aina 17. User Members shall ensure that, when-
22631: kun viejät niin pyytävät, vientitavaran ennak- ever so requested by the exporters, preshipment
22632: kotarkastusyksiköt ottavat, ennen varsinaisen inspection entities undertake, prior to the date
22633: tarkastuksen ajankohtaa, huolehtiaakseen, of physical inspection, a preliminary verifica-
22634: alustavasta hinnan vahvistuksesta ja, tarvitta- tion of price and, where applicable, of currency
22635: essa, valuuttakurssista viejän ja tuojan tekemän exchange rate, on the basis of the contract
22636: sopimuksen pohjalta, proformalaskusta ja, tar- between exporter and importer, the pro Jorma
22637: vittaessa, tuontiluvan soveltamisesta. Käyttäjä- invoice and, where applicable, the application
22638: jäsenet varmistavat, että vientitavaran en- for import authorization. User Members shall
22639: 3 Tässä sopimuksessa "force majeuren" katsotaan 3
22640: lt is understood that, for the purposes of this
22641: tarkoittavan "ylivoimaista estettä tai pakkoa, tapahtu- Agreement, force majeure shall mean "irresistible com-
22642: mien odottamatonta kulkua, jotka vapauttavat noudat- pulsion or coercion, unforeseeable course of events
22643: tamasta sopimusta". excusing from fulfilment of contract".
22644: 436 1994 vp -- IIE 296
22645:
22646: nakkotarkastusyksikön tällaisen alustavan vah- ensure that a price or currency exchange rate
22647: vistuksen pohjalta hyväksymää hintaa tai va- that has been accepted by a preshipment
22648: luuttakurssia ei peruuteta edellyttäen, että ta- inspection entity on the basis of such prelimi-
22649: varat vastaavat tuontiasiakirjoja ja/tai tuonti- nary verification is not withdrawn, providing
22650: lupaa. Ne varmistavat, että alustavan vahvis- the goods conform to the import documenta-
22651: tuksen jälkeen vientitavaran ennakkotarkas- tion and/or import licence. They shall ensure
22652: tusyksiköt ilmoittavat kirjallisesti viejille välit- that, after a preliminary verification has taken
22653: tömästi joko hyväksymisestään tai hinnan ja/tai place, preshipment inspection entities immedi-
22654: valuuttakurssin hylkäämisen yksityiskohtaiset ately inform exporters in writing either of their
22655: syyt. acceptance or of their detailed reasons for
22656: non-acceptance of the price and/or currency
22657: exchange rate.
22658: 18. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vält- 18. U ser Members shall en sure that, in order
22659: tääkseen maksuviivytyksiä, vientitavaran en- to avoid delays in payment, preshipment in-
22660: nakkotarkastusyksiköt lähettävät tutkimusra- spection entities send to exporters or to desig-
22661: portin viejille tai viejien tehtävään nimeämille nated representatives of the exporters a Clean
22662: edustajille mahdollisimman pian. Report of Findings as expeditiously as possible.
22663: 19. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että mikäli 19. User Members shall ensure that, in the
22664: raportissa olisi kirjoitusvirhe, vientitavaran en- event of a clerical error in the Clean Report of
22665: nakkotarkastusyksiköt korjaavat virheen ja lä- Findings, preshipment inspection entities cor-
22666: hettävät korjatun tiedon asianomaisille osapuo- rect the error and forward the corrected infor-
22667: lille niin pian kuin mahdollista mation to the appropriate parties as expedi-
22668: tiously as possible.
22669:
22670:
22671: Hinnanvahvistus Price Verification
22672: 20. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että estääk- 20. User Members shall ensure that, in order
22673: seen liika- ja alilaskutuksen ja huijauksen, to prevent over- and under-invoicing and
22674: vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt hoita- fraud, preshipment inspection entities conduct
22675: vat hinnanvahvistuksen4 seuraavien ohjeiden price verification4 according to the following
22676: mukaisesti. guidelines:
22677: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt (a) preshipment inspection entities shall only
22678: hylkäävät viejän ja tuojan välillä tehdyn sopi- reject a contract price agreed between an
22679: mushinnan vain, jos he voivat näyttää toteen, exporter and an importer if they can demon-
22680: että heidän tutkimustuloksensa epätyydyttäväs- strate that their findings of an unsatisfactory
22681: tä hinnasta perustuvat vahvistusprosessiin, joka price are based on a verification process which
22682: on sopusoinnussa (b)-(e) alakohdissa esitettyjen is in conformity with the criteria set out in
22683: kriteerien kanssa; subparagraphs (b) through (e);
22684: (b) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö (b) the preshipment inspection entity shall
22685: perustaa vientihinnan vahvistamista varten te- base its price comparison for the verification of
22686: kemänsä hintavertailun samasta vientimaasta the export price on the price(s) of identical or
22687: samaan tai suurinpiirtein samaan aikaan vien- similar goods offered for export from the same
22688: tiin tarkoitettujen, samanlaisten tai vastaavan- country of exportation at or about the same
22689: laisten vientitavaroiden hintaan (hintoihin), kil- time, under competitive and comparable con-
22690: paileviin ja vertailukelpoisiin myyntiehtoihin ditions of sale, in conformity with customary
22691: kaupallisen käytännön ja kaikkien sovellettavi- commercial practices and net of any applicable
22692: en vakioalennusten mukaisesti. Tällainen ver- standard discounts. Such comparison shall he
22693: tailu perustuu seuraavaan: based on the following:
22694: 4 4
22695: Käyttäjäjäsenten velvoitteet ennakkotarkastusyksi- The obligations of user Members with respect to
22696: köiden tuottamiin tullausarvoa koskeviin palveluihin the services of preshipment inspection entities in con-
22697: ovat ne velvoitteet, jotka ne ovat hyväksyneet GATT nection with customs valuation shall be the obligations
22698: 1994-sopimuksessa ja monenkeskisissä kauppasopimuk- which they have accepted in GATT 1994 and the other
22699: sissa, jotka sisältyvät WTO-sopimuksen lA liitteeseen. Multilateral Trade Agreements included in Annex lA
22700: of the WTO Agreement.
22701: 1994 vp- HE 296 437
22702:
22703: (i) käytetään ainoastaan hintoja, jotka luovat (i) only prices providing a valid basis of
22704: perustellun vertailupohjan, ottaen huomioon comparison shall be used, taking into account
22705: tuontimaalle sekä hintavertailuun käytetylle the relevant economic factors pertaining to the
22706: maalle tai käytetyille muille ominaiset relevan- country of importation and a country or
22707: tit taloudelliset tekijät; countries used for price comparison;
22708: (ii) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö ei (ii) the preshipment inspection entity shall
22709: luota niiden tavaroiden hintoihin, joita viedään not rely upon the price of goods offered for
22710: erilaisiin tuontimaihin kuljetushinnan alentami- export to different countries of importation to
22711: seksi keinotekoisesti; arbitrarily impose the lowest price upon the
22712: shipment;
22713: (iii) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö (iii) the preshipment inspection entity shall
22714: ottaa huomioon alakohdassa (c) luetellut eri- take into account the specific elements listed in
22715: tyisehdot; subparagraph (c);
22716: (iv) edelläkuvatun prosessin kaikilla tasoilla (iv) at any stage in the process described
22717: vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö antaa above, the preshipment inspection entity shall
22718: viejälle tilaisuuden perustella hintansa; provide the exporter with an opportunity to
22719: explain the price;
22720: (c) tehdessään hintavahvistusta vientitavaran (c) when conducting price verification, pre-
22721: ennakkotarkastusyksiköt ottavat asianmukai- shipment inspection entities shall make appro-
22722: sesti huomioon kauppahinnan ehdot ja liiketoi- priate allowances for the terms of the sales
22723: meen yleisesti sovellettavat määrittelytekijät contract and generally applicable adjusting
22724: Nämä tekijät sisältävät, rajoittamatta niitä factors pertaining to the transaction; these
22725: kauppaportaaseen ja myyntimäärään, toimitus- factors shall include but not be limited to the
22726: ajat ja olot, liukuhintalausekkeeet, laadun mää- commercial level and quantity of the sale,
22727: ritykset, erityiset muotoilupiirteet, erityiset kul- delivery periods and conditions, price escala-
22728: jetus- ja pakkausmääritykset, tilauksen koon, tion clauses, quality specifications, special de-
22729: käteismyynnin, kausiluontoiset vaikutukset, lu- sign features, special shipping or packing spec-
22730: pa- tai muut henkisen omaisuuden maksut ja ifications, order size, spot sales, seasonal influ-
22731: palvelut, jotka on maksettu sopimuksen osana, ences, licence or other intellectual property
22732: jos niitä ei ole, kuten tapana on, laskutettu fees, and services rendered as part of the
22733: erikseen; ne sisältävät myös tietyt viejän hin- contract if these are not customarily invoiced
22734: taan liittyvät elementit, kuten viejän ja tuojan separately; they shall also include certain ele-
22735: välisen sopimussuhteen; ments relating to the exporter's price, such as
22736: the contractual relationship between the ex-
22737: porter and importer;
22738: (d) kuljetusmaksujen vahvistus koskee aino- (d) the verification of transportation charges
22739: astaan sitä hintaa, joka vientimaan kuljetus- shall relate only to the agreed price of the mode
22740: muodolle on sovittu, kuten kauppakirjaan on of transport in the country of exportation as
22741: merkitty; indicated in the sales contract;
22742: (e) seuraavia ei saa käyttää hinnanvahvistus- (e) the following shall not be used for price
22743: tarkoituksiin: verification purposes:
22744: (i) tuontimaan niiden tavaroiden myyntihin- (i) the selling price in the country of impor-
22745: nasta, jotka on tuotettu siinä maassa tation of goods produced in such country;
22746: (ii) muusta kuin vientimaasta vientiin tarkoi- (ii) the price of goods for export from a
22747: tettujen tavaroiden hinta country other than the country of exportation;
22748: (iii) tuotantokustannukset (iii) the cost of production;
22749: (iv) mielivaltaiset tai tekaistut hinnat tai (iv) arbitrary or fictitious prices or values.
22750: arvot
22751:
22752:
22753: Valitusmenettely Appeals Procedures
22754: 21. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 21. User Members shall ensure that preship-
22755: tavaran ennakkotarkastusyksiköt kehittävät ment inspection entities establish procedures to
22756: 438 1994 vp- HE 296
22757:
22758: menettelyjä vastaanottaa, harkita ja antaa pää- receive, consider and render decisions concern-
22759: töksiä, jotka koskevat viejien esille tuomia ing grievances raised by exporters, and that
22760: epäkohtia ja että sellaisia menettelyjä koskeva information concerning such procedures is
22761: tieto on viejien käytettävissä 6-7 kohdissa made available to exporters in accordance with
22762: esitettyjen määräysten mukaisesti. Käyttäjäjä- the provisions of paragraphs 6 and 7. User
22763: senet varmistavat, että menettelyjä kehitetään Members shall ensure that the procedures are
22764: ja ylläpidetään seuraavien ohjeiden mukaisesti: developed and maintained in accordance with
22765: the following guidelines:
22766: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt (a) preshipment inspection entities shall des-
22767: nimittävät yhden tai usemman virkailijan, jotka ignate one or more officials who shall he
22768: ovat käytettävissä normaalina työaikana jokai- available during normal business hours in each
22769: sessa kaupungissa tai satamassa, jossa yksiköt city or port in which they maintain a preship-
22770: ylläpitävät vientitavaran ennakkotarkastuksen ment inspection administrative office to receive,
22771: hallinnollista toimistoa vastaanottamassa, har- consider and render decisions on exporters'
22772: kitsemassa ja antamassa päätöksiä viejien vali- appeals or grievances;
22773: tuksista tai epäkohdista;
22774: (b) viejät toimittavat nimitetyille virkailijoille (b) exporters shall provide in writing to the
22775: kirjallisesti kyseessä olevan erityistä liiketointa designated official(s) the facts concerning the
22776: koskevat tosiasiat, epäkohdan luonteen ja eh- specific transaction in question, the nature of
22777: dotetun ratkaisun; the grievance and a suggested solution;
22778: (c) nimitetty(tyt) virkailija(virkailijat) harkit- (c) the designated official(s) shall afford
22779: sevat myötämielisesti viejien esittämiä epäkoh- sympathetic consideration to exporters' griev-
22780: tia ja antaa (antavat) päätöksen niin pian kuin ances and shall render a decision as soon as
22781: mahdollista (b) alakohdassa viitattujen asiakir- possible after receipt of the documentation
22782: jojen vastaanottamisen jälkeen. referred to in subparagraph (b).
22783:
22784:
22785: Poikkeus Derogation
22786: 22. 2 artiklan määräyksistä poiketen, käyt- 22. By derogation to the provisions of
22787: täjäjäsenet määräävät, että, lukuunottamatta Article 2, user Members shall provide that,
22788: osakuljetuksia, kuljetuksia, joiden arvo on with the exception of part shipments, ship-
22789: käyttäjäjäsenen määrittelemää, tällaisiin kulje- ments whose value is less than a minimum
22790: tuksiin sovellettavaa minimiarvoa pienempi, ei value applicable to such shipments as defined
22791: tarkasteta muuta kuin poikkeustapauksissa. by the user Member shall not he inspected,
22792: Tämä minimiarvo muodostaa osan siitä tiedos- except in exceptional circumstances. This min-
22793: ta, joka toimitetaan viejille kohdan 6 määräys- imum value shall form part of the information
22794: ten mukaisesti. furnished to exporters under the provisions of
22795: paragraph 6.
22796:
22797: Artikla 3 Article 3
22798: Viejäjäsenten velvoitteet Obligations of Exporter Members
22799: Syrjimättömyys Non-discrimination
22800: 1. Viejäjäsenet varmistavat, että heidän vien- 1. Exporter Members shall ensure that their
22801: titavaran ennakkotarkastustoimintaan liittyviä laws and regulations relating to preshipment
22802: lakeja ja säännöksiä sovelletaan tasapuolisesti. inspection activities are applied in a non-
22803: discriminatory manner.
22804:
22805:
22806: Avoimuus Transparency
22807: 2. Viejäjäsenet julkaisevat viipymättä kaikki 2. Exporter Members shall publish promptly
22808: vientitavaran ennakkotarkastustoimintaan so- all applicable laws and regulations relating to
22809: 1994 vp- HE 296 439
22810:
22811: vellettavat lait ja säännökset siten, että muut preshipment inspection activities in such a
22812: hallitukset ja kaupanharjoittajat saavat tilai- manner as to enable other governments and
22813: suuden perehtyä niihin. traders to become acquainted with them.
22814:
22815:
22816: Tekninen apu Technical Assistance
22817: 3. Viejämaajäsenet lupaavat pyynnöstä jär- 3. Exporter Members shall offer to provide
22818: jestää käyttäjäjäsenille teknistä apua, joka to user Members, if requested, technical assis-
22819: suunnataan tämän sopimuksen tavoitteiden tance directed towards the achievement of the
22820: saavuttamiseksi keskinäisesti sovittujen ehtojen objectives of this Agreement on mutually
22821: pohjalta. 5 agreed terms. 5
22822:
22823: Artikla 4 Article 4
22824: Itsenäiset tarkastelumenettelyt Independent Review Procedures
22825: Jäsenet kehottavat vientitavaran ennakkotar- Members shall encourage preshipment in-
22826: kastusyksiköitä ja viejiä ratkaisemaan riitansa spection entities and exporters mutually to
22827: keskinäisesti. Kuitenkin kahden työpäivän jäl- resolve their disputes. However, two working
22828: keen siitä, kun epäkohta on 2 artiklan 21 days after submission of the grievance in
22829: kohdan mukaisesti jätetty tarkastettavaksi, accordance with the provisions of paragraph 21
22830: jompikumpi osapuoli voi viedä riidan itsenäi- of Article 2, either party may refer the dispute
22831: seen tarkasteluun. Jäsenet ryhtyvät käytettävis- to independent review. Members shall take
22832: sään oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin var- such reasonable measures as may be available
22833: mistaakseen, että seuraavat menettelyt luodaan to them to ensure that the following procedures
22834: ja ylläpidetään tätä tarkoitusta varten: are established and maintained to this end:
22835: (a) näitä menettelyjä hallinnai itsenäinen (a) these procedures shall be administered by
22836: yksikkö, jonka vientitavaran ennakkotarkas- an independent entity constituted jointly by an
22837: tusyksiköitä edustava järjestö ja viejiä edustava organization representing preshipment inspec-
22838: järjestö yhteisesti nimittävät tämän sopimuksen tion entities and an organization representing
22839: tarkoituksia varten; exporters for the purposes of this Agreement;
22840: (b) itsenäinen yksikkö, johon viitataan (a) (b) the independent entity referred to in
22841: alakohdassa laatii asiantuntijalistan seuraavas- subparagraph (a) shall establish a list of experts
22842: ti: as follows:
22843: (i) ryhmä jäseniä, jonka vientitavaran ennak- (i) a section of members nominated by an
22844: kotarkastusyksiköitä edustava järjestö nimit- organization representing preshipment inspec-
22845: tää; tion entities;
22846: (ii) ryhmä jäseniä jonka viejiä edustava (ii) a section of members nominated by an
22847: järjestö nimittää; organization representing exporters;
22848: (iii) (a) alakohdassa viitatun itsenäisen yksi- (iii) a section of independent trade experts,
22849: kön nimittämä ryhmä itsenäisiä kaupan asian- nominated by the independent entity referred
22850: tuntijoita. to in subparagraph (a).
22851: Tällä listalla asiantuntijoiden maantieteelli- The geographical distribution of the experts
22852: sen jakauman tulee olla sellainen, että se antaa on this list shall be such as to enable any
22853: mahdollisuuden käsitellä näiden menettelyjen disputes raised under these procedures to be
22854: mukaisesti esiinotettavia riitoja nopeasti. Tämä dealt with expeditiously. This list shall be
22855: lista laaditaan kahden kuukauden sisällä WTO- drawn up within two months of the entry into
22856: sopimuksen voimaantulosta ja saatetaan ajan force of the WTO Agreement and shall be
22857: tasalle vuosittain. Lista on julkisesti saatavilla. updated annually. The list shall be publicly
22858: Se saatetaan sihteeristön tietoon ja jaetaan available. It shall be notified to the Secretariat
22859: kaikille jäsenille; and circulated to all Members;
22860: 5 Mainittua teknistä apua katsotaan voivan antaa 5
22861: It is understood that such technical assistance may
22862: kahden-, useamman- tai monenkeskisesti. be given on a bilateral, plurilateral or multilateral basis.
22863: 440 1994 vp- HE 296
22864:
22865: (e) viejä tai vientitavaran ennakkotarkas- (e) an exporter or preshipment inspeetion
22866: tusyksikkö, joka haluaa ottaa esille riidan, entity wishing to raise a dispute shall eontaet
22867: ottaa yhteyttä a alakohdassa viitattuun itsenäi- the independent entity referred to in sub-
22868: seen yksikköön ja pyytää paneelin muodosta- paragraph (a) and request the formation of a
22869: mista. Itsenäinen yksikkö on vastuussa panee- panel. The independent entity shall be respon-
22870: lin kokoamisesta. Tämä paneeli koostuu kol- sible for establishing a panel. This panel shall
22871: mesta jäsenestä. Paneelin jäsenet valitaan siten, eonsist of three members. The members of the
22872: että vältetään tarpeettomia kustannuksia ja panel shall be ehosen so as to avoid unneees-
22873: viivytyksiä. Kyseisen vientitavaran ennakkotar- sary eosts and delays. The first member shall be
22874: kastusyksikkö valitsee ensimmäisen jäsenen ehosen from seetion (i) of the above list by the
22875: edellä mainitun listan ryhmästä (i) edellyttäen, preshipment inspeetion entity eoneerned, pro-
22876: että tämä jäsen ei ole sidoksissa tuohon yksik- vided that this member is not affiliated to that
22877: köön. Kyseinen viejä valitsee toisen jäsenen entity. The seeond member shall be ehosen
22878: edellä mainitun listan ryhmästä (ii) edellyttäen, from seetion (ii) of the above list by the
22879: että tämä jäsen ei ole sidoksissa tuohon vie- exporter eoneerned, provided that this member
22880: jään. (a) alakohdassa viitattu itsenäinen yksik- is not affiliated to that exporter. The third
22881: kö valitsee kolmannen jäsenen edellä mainitun member shall be ehosen from seetion (iii) of the
22882: listan ryhmästä (iii). Ketään ryhmästä (iii) above list by the independent entity referred to
22883: valittavaa itsenäistä kaupan asiantuntijaa koh- in subparagraph (a). No objeetions shall be
22884: taan ei esitetä vastaväitteitä. made to any independent trade expert drawn
22885: from seetion (iii) of the above list;
22886: (d) Edellä mainitun listan ryhmästä (iii) (d) the independent trade expert drawn from
22887: valittu itsenäinen kaupan asiantuntija toimii seetion (iii) of the above list shall serve as the
22888: paneelin puheenjohtajana. Hän tekee tarvitta- ehairman of the panel. The independent trade
22889: vat päätökset varmistaakseen, että paneeli rat- expert shall take the neeessary deeisions to
22890: kaisee riidan nopeasti, esimerkiksi päätökset ensure an expeditious settlement of the dispute
22891: siitä edellyttävätkö jutun tosiasiat panelistien by the panel, for instanee, whether the faets of
22892: tapaamista, ja mikäli näin on missä tällainen the ease require the panelists to meet and, if so,
22893: kokous tulisi pitää, ottaen huomioon, kyseisen where sueh a meeting shall take plaee, taking
22894: tarkastuspaikan; into aeeount the site of the inspeetion in
22895: question;
22896: (e) mikäli riidan osapuolet niin sopivat, a (e) if the parties to the dispute so agree, one
22897: alakohdassa viitattu itsenäinen yksikkö voi independent trade expert eould be seleeted
22898: valita yhden itsenäisen kaupan asiantuntijan from seetion (iii) of the above list by the
22899: edellä mainitun listan ryhmästä (iii) tutkimaan independent entity referred to in sub-
22900: kyseistä riitaa. Tämä asiantuntija tekee tarvit- paragraph (a) to review the dispute in question.
22901: tavat päätökset varmistaakseen, että riita rat- This expert shall take the neeessary deeisions to
22902: kaistaan nopeasti, ottaen esimerkiksi huo- ensure an expeditious settlement of the dispute,
22903: mioon kyseisen tarkastuspaikan; for instanee taking into aeeount the site of the
22904: inspeetion in question;
22905: (f) tarkastelun tavoitteena on osoittaa, nou- (f) the ohjeet of the review shall be to
22906: dattavatko riidan osapuolet tämän sopimuksen establish whether, in the eourse of the inspee-
22907: määräyksiä riidanalaisena olevan tarkastuksen tion in dispute, the parties to the dispute have
22908: aikana. Menettelyt ovat nopeita ja antavat eornplied with the provisions of this Agree-
22909: molemmille osapuolille mahdollisuuden esittää ment. The proeedures shall be expeditious and
22910: näkemyksiään henkilökohtaisesti tai kirjallises- provide the opportunity for both parties to
22911: ti; present their views in person or in writing;
22912: (g) kolmejäsenisen paneelin päätökset teh- (g) decisions by a three-member panel shall
22913: dään enemmistöllä. Päätös riidasta annetaan be taken by majority vote. The deeision on the
22914: kahdeksan työpäivän kuluessa itsenäisen tar- dispute shall be rendered within eight working
22915: kastelun pyytämisestä, ja siitä ilmoitetaan rii- days of the request for independent review and
22916: dan osapuolille. Tätä aikarajaa voidaan riidan be eommunieated to the parties to the dispute.
22917: osapuolten sopimuksella pidentää. Paneeli tai This tirne-limit eould be extended upon agree-
22918: 1994 vp - HE 296 441
22919:
22920: itsenäinen kaupan asiantuntija voivat jakaa ment by the parties to the dispute. The panel or
22921: kustannukset tapauksen tosiseikkoihin perus- independent trade expert shall apportion the
22922: tuen. costs, based on the merits of the case;
22923: (h) paneelin päätös sitoo riidan osapuolina (h) the decision of the panel shall be binding
22924: olevia vientitavaran ennakkotarkastusyksikköä upon the preshipment inspection entity and the
22925: ja viejää. exporter which are parties to the dispute.
22926:
22927: Artikla 5 Article 5
22928: Ilmoittaminen Notification
22929: Jäsenet toimittavat sihteeristölle kopiot laeis- Members shall submit to the Secretariat
22930: ta ja säännöksistä, joilla ne saattavat tämän capies of the laws and regulations by which
22931: sopimuksen voimaan sekä kopiot kaikista they put this Agreement into force, as well as
22932: muista vientitavaran ennakkotarkastukseen liit- capies of any other laws and regulations
22933: tyvistä laeista ja säännöksistä, kun WTO- relating to preshipment inspection, when the
22934: sopimus tulee voimaan kyseisen jäsenen osalta. WTO Agreement enters into force with respect
22935: Vientitavaran ennakkotarkastukseen liittyvissä to the Member concerned. No changes in the
22936: laeissa ja säännöksissä olevia muutoksia ei laws and regulations relating to preshipment
22937: saateta voimaan ennen kuin muutokset on inspection shall be enforced before such
22938: virallisesti julkaistu. Niistä ilmoitetaan sihtee- changes have been officially published. They
22939: ristölle välittömästi julkaisemisen jälkeen. Sih- shall be notified to the Secretariat immediately
22940: teeristö ilmoittaa jäsenille tiedon saatavuudes- after their publication. The Secretariat shall
22941: ta. inform the Members of the availability of this
22942: information.
22943:
22944: Artikla 6 Article 6
22945: Tarkastelu Review
22946: Toisen vuoden lopussa WTO-sopimuksen At the end of the second year from the date
22947: voimaantulosta ja joka kolmas vuosi siitä of entry into force of the WTO Agreement and
22948: lähtien ministerikokous tarkastaa tämän sopi- every three years thereafter, the Ministerial
22949: muksen määräykset, täytäntöönpanon ja toi- Conference shall review the provisions, imple-
22950: minnan, ottamalla huomioon sopimuksen ta- mentation and operation of this Agreement,
22951: voitteet ja sen toiminnan aikana saadun koke- taking into account the objectives thereof and
22952: muksen. Tarkastelun tuloksena ministerikoko- experience gained in its operation. As a result
22953: us voi tehdä muutoksia sopimuksen määräyk- of such review, the Ministerial Conference may
22954: siin. amend the provisions of the Agreement.
22955:
22956: Artikla 7 Article 7
22957: Neuvottelut Consultation
22958: Jäsenet neuvottelevat pyynnöstä muiden jä- Members shall consult with other Members
22959: senten kanssa mistä tahansa tämän sopimuksen upon request with respect to any matter affect-
22960: toimintaan vaikuttavasta asiasta. Sellaisissa ti- ing the operation of this Agreement. In such
22961: lanteissa GATT 1994 -sopimuksen XXII artik- cases, the provisions of Article XXII of
22962: lan määräyksiä, kuten riitojen ratkaisemisesta GATT 1994, as elaborated and applied by the
22963: koskevassa sopimuksessa on laadittu ja sovel- Dispute Settlement Understanding, are appli-
22964: lettu, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement.
22965:
22966: Artikla 8 Article 8
22967: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement
22968: Jäsenten väliset sopimuksen toimintaa kos- Any disputes among Members regarding the
22969: kevat riidat alistetaan GATT 1994 -sopimuksen operation of this Agreement shall be subject to
22970: 56 340915T
22971: 442 1994 vp- HE 296
22972:
22973: XXIII artiklan määräysten alaisuuteen, kuten the provisions of Article XXIII of GATT 1994,
22974: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa as elaborated and applied by the Dispute
22975: on laadittu ja sovellettu. Settlement Understanding.
22976:
22977: Artikla 9 Article 9
22978: Loppumääräykset Final Provisions
22979: 1. Jäsenet ryhtyvät tarvittaviin toimenpitei- 1. Members shall take the necessary mea-
22980: siin tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi. sures for the implementation of the present
22981: Agreement.
22982: 2. Jäsenet varmistavat, että heidän lakinsa ja 2. Members shall ensure that their laws and
22983: säännöksensä eivät ole vastoin tämän sopimuk- regulations shall not be contrary to the provi-
22984: sen määräyksiä. sions of this Agreement.
22985: 1994 vp -- IIE 296 443
22986:
22987:
22988:
22989:
22990: SOPIMUS ALKUPERÄSÄÄNNÖISTÄ AGREEMENT ON RULES OF ORIGIN
22991:
22992: Jäsenet, jotka Members,
22993: toteavat ministerien 20. päivänä syyskuuta Noting that Ministers on 20 September 1986
22994: 1986 sopineen, että Uruguayn kierroksen mo- agreed that the Uruguay Round of Multilateral
22995: nenkeskisissä kauppaneuvotteluissa pyritään Trade Negotiations shall aim to "bring about
22996: "aikaansaamaan maailmankaupan edelleen va- further liberalization and expansion of world
22997: pauttamista ja laajentumista", "vahvistamaan trade", "strengthen the role of GATT" and
22998: GATTin roolia", ja "parantamaan GATT- "increase the responsiveness of the GATT
22999: järjestelmän sopeutumiskykyä kehittyvään kan- system to the evolving international economic
23000: sainväliseen talousympäristöön"; environment";
23001: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the objectives of
23002: tavoitteita; GATT 1994;
23003: tunnustavat, että selkeät ja ennakoitavat al- Recognizing that clear and predictable rules
23004: kuperäsäännöt ja niiden soveltaminen helpot- of origin and their application facilitate the
23005: tavat kansainvälistä kaupankäyntiä; flow of international trade;
23006: haluavat varmistaa, etteivät alkuperäsäännöt Desiring to ensure that rules of origin them-
23007: sellaisinaan muodosta tarpeettomia kaupan es- selves do not create unnecessary obstacles to
23008: teitä; trade;
23009: haluavat varmistaa, etteivät alkuperäsäännöt Desiring to ensure that rules of origin do not
23010: mitätöi tai vaaranna jäsenten GATT 1994 nullify or impair the rights of Members under
23011: -sopimukseen perustuvia oikeuksia; GATT 1994;
23012: tunnustavat olevan toivottavaa huolehtia al- Recognizing that it is desirable to provide
23013: kuperäsääntöjä koskevien lakien, säännösten ja transparency of laws, regulations, and practices
23014: menettelyjen läpinäkyvyydestä; regarding rules of origin;
23015: haluavat varmistaa, että alkuperäsääntöjä Desiring to ensure that rules of origin are
23016: valmistellaan ja sovelletaan tasapuolisella, lä- prepared and applied in an impartial, transpar-
23017: pinäkyvällä, ennakoitavalla, yhdenmukaisella ent, predictable, consistent and neutral manner;
23018: ja puolueettomalla tavalla;
23019: tunnustavat, että tätä sopimusta sovellettaes- Recognizing the availability of a consultation
23020: sa syntyvien riitojen nopeaa, tehokasta ja tasa- mechanism and procedures for the speedy,
23021: puolista ratkaisemista varten on käytettävissä effective and equitable resolution of disputes
23022: neuvottelujärjestelmä ja menettelytavat; arising under this Agreement;
23023: haluavat yhdenmukaistaa ja selkeyttää alku- Desiring to harmonize and clarify rules of
23024: peräsääntöjä; ori gin;
23025: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
23026:
23027:
23028: OSA I PARTI
23029: MÄÄRITELMÄT JA SOVELTAMISALA DEFINITIONS AND COVERAGE
23030: Artikla 1 Article 1
23031: Alkuperäsäännöt Rules of Origin
23032: 1. Tämän sopimuksen I--IV osissa alkupe- 1. For the purposes of Parts 1 to IV of this
23033: räsäännöillä tarkoitetaan lakeja, säännöksiä ja Agreement, rules of origin shall be defined as
23034: 444 1994 vp- HE 296
23035:
23036: yleisesti sovellettavia hallinnollisia päätöksiä, those laws, regulations and administrative de-
23037: joita kukin jäsen käyttää määrittääkseen tava- terminations of general application applied by
23038: roiden alkuperämaan edellyttäen, etteivät ky- any Member to determine the country of origin
23039: seiset alkuperäsäännöt liity sopimuspohjaisiin of goods provided such rules of origin are not
23040: tai autonomisiin kauppajärjestelmiin, jotka joh- related to contractual or autonomous trade
23041: tavat GATT 1994 -sopimuksen 1 artiklan 1 regimes leading to the granting of tariff pref-
23042: kohdan soveltamisen ylittävien tullietuuksien erences going beyond the application of para-
23043: myöntämiseen. graph 1 of Article 1 of GATT 1994.
23044: 2. 1 kohdassa mainittuihin alkuperäsääntöi- 2. Rules of origin referred to in paragraph 1
23045: hin kuuluvat kaikki alkuperäsäännöt, jotka shall include all rules of origin used in non-
23046: ovat käytössä muissa kuin kauppapoliittisissa preferential commercial policy instruments,
23047: preferenssisopimuksissa, kuten sovellettaessa: such as in the application of: most-favoured-
23048: suosituimmuuskohtelua GATT 1994 -sopimuk- nation treatment under Articles 1, II, III, XI
23049: sen 1, II, 111, XI ja XIII artiklojen perusteella, and XIII of GATT 1994; anti-dumping and
23050: polkumyynti- ja tasoitustulleja GATT 1994 countervailing duties under Article VI of
23051: -sopimuksen VI artik1an perusteella, suojatoi- GATT 1994; safeguard measures under Arti-
23052: mia GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan cle XIX of GATT 1994; origin marking re-
23053: perusteella, alkuperämerkintävaatimuksia quirements under Article IX of GATT 1994;
23054: GATT 1994 -sopimuksen IX artiklan perusteel- and any discriminatory quantitative restrictions
23055: la, ja kaikkia syrjiviä määrällisiä rajoituksia tai or tariff quotas. They shall also include rules of
23056: tullikiintiöitä. Niihin kuuluvat myös julkisissa origin used for government procurement and
23057: hankinnoissa ja kauppatilastoissa käytettävät trade statistics. 1
23058: alkuperäsäännöt 1
23059:
23060:
23061: OSA II PARTII
23062: ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN DISCIPLINES TO GOVERN
23063: SOVELTAMISTA KOSKEVAT THE APPLICATION OF RULES
23064: PERIAATTEET OF ORIGIN
23065: Artikla 2 Article 2
23066: Siirtymäkauden periaatteet Disciplines During the Transition Period
23067: Siihen asti kun IV osassa oleva työohjelma Until the work programme for the harmoni-
23068: alkuperäsääntöjen yhdenmukaistamiseksi on zation of rules of origin set out in Part IV is
23069: saatettu päätökseen, jäsenet varmistavat, että: completed, Members shall ensure that:
23070: (a) niiden antaessa yleisesti sovellettavia hal- (a) when they issue administrative determi-
23071: linnollisia päätöksiä täytettävät vaatimukset nations of general application, the require-
23072: määritellään selkeästi. Erityisesti ments to be fulfilled are clearly defined. In
23073: particular:
23074: (i) tapauksissa, joissa sovelletaan nimikkeen- (i) in cases where the criterion of change of
23075: muutosperustetta, kyseisessä alkuperäsäännös- tariff classification is applied, such a rule of
23076: sä kaikkine poikkeuksineen on selkeästi eritel- origin, and any exceptions to the rule, must
23077: tävä tullitariffinimikkeistön alanimikkeet tai clearly specify the subheadings or headings
23078: nimikkeet, joita sääntö koskee; within the tariff nomenclature that are ad-
23079: dressed by the rule;
23080: (ii) tapauksissa, joissa sovelletaan arvopro- (ii) in cases where the ad valorem percentage
23081: senttiperustetta, alkuperäsäännöissä on ilmoi- criterion is applied, the method for calculating
23082: 1 1
23083: Tämän määräyksen ei katsota vaikuttavan määrä- It is understood that this provision is without
23084: yksiin, joiden tarkoituksena on määritellä "kotimainen prejudice to those determinations made for purposes of
23085: teollisuus" tai "vastaavat kotimaisen teollisuuden tuot- defining "domestic industry" or "like products of
23086: teet tai vastaavia käsitteitä, missä tahansa yhteydessä domestic industry" or similar terms wherever they
23087: niitä sovelletaan. apply.
23088: 1994 vp- HE 296 445
23089:
23090: tettava myös tämän prosenttiosuuden laskenta- this percentage shall also be indicated in the
23091: menettely; rules of origin;
23092: (iii) tapauksissa, joissa perusteeksi määrä- (iii) in cases where the criterion of manufac-
23093: tään valmistus- tai käsittelytoimenpide, kysei- turing or processing operation is prescribed,
23094: selle tavaralle alkuperän antava toimenpide on the operation that confers origin on the good
23095: eriteltävä tarkasti; concerned shall be precisely specified;
23096: (b) riippumatta kauppapoliittisesta toirueopi- (b) notwithstanding the measure or instru-
23097: teestä tai sopimuksesta, johon niiden alkuperä- ment of commercial policy to which they are
23098: säännöt liittyvät, alkuperäsääntöjä ei käytetä linked, their rules of origin are not used as
23099: suoraan tai epäsuorasti kaupallisten tarkoitus- instruments to pursue trade objectives directly
23100: perien toteuttamisen välineinä; or indirectly;
23101: (c) alkuperäsäännöillä sellaisinaan ei tule olla (c) rules of origin shall not themselves create
23102: rajoittavia, vääristäviä tai häiriövaikutuksia restrictive, distorting, or disruptive effects on
23103: kansainväliseen kauppaan. Niillä ei saa asettaa international trade. They shall not pose unduly
23104: kohtuuttoman tiukkoja vaatimuksia tai vaatia strict requirements or require the fulfilment of
23105: edellytyksenä alkuperämaan määrittämiselle a certain condition not related to manufactur-
23106: sellaisen erityisen ehdon täyttämistä, joka ei ing or processing, as a prerequisite for the
23107: liity valmistukseen tai käsittelyyn. Kustannuk- determination of the country of origin. How-
23108: set, jotka eivät suoranaisesti liity valmistukseen ever, costs not directly related to manufactur-
23109: tai käsittelyyn, voidaan kuitenkin ottaa huo- ing or processing may be included for the
23110: mioon sovellettaessa arvoprosenttiperustetta (a) purposes of the application of an ad valorem
23111: alakohdan mukaisesti; percentage criterion consistent with sub-
23112: paragraph (a);
23113: (d) niiden tuonnissa ja viennissä soveltamat (d) the rules of origin that they apply to
23114: alkuperäsäännöt eivät ole tiukempia kuin alku- imports and exports are not more stringent
23115: peräsäännöt, joita ne soveltavat määrittäes- than the rules of origin they apply to determine
23116: sään, onko tavara kotimaista vai ei, eikä whether or not a good is domestic and shall
23117: mainituilla säännöillä saa harjoittaa syrjintää not discriminate between other Members, irre-
23118: toisten jäsenten välillä riippumatta kyseisen spective of the affiliation of the manufacturers
23119: tavaran valmistajien sidonnaisuuksista; 2 of the good concerned2 ;
23120: (e) niiden alkuperäsääntöjä hallinnoidaan (e) their rules of origin are administered in a
23121: yhtäpitävällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella consistent, uniform, impartial and reasonable
23122: ja kohtuullisella tavalla; manner;
23123: (f) niiden alkuperäsäännöt perustuvat myön- (f) their rules of origin are based on a
23124: teiseen vaatimusperiaatteeseen. Alkuperäsään- positive standard. Rules of origin that state
23125: nöt, joissa sanotaan, mikä ei anna alkuperää what does not confer origin (negative standard)
23126: (kielteinen vaatimusperiaate), ovat sallittuja are permissible as part of a clarification of a
23127: myönteisen vaatimusperiaatteen selkeyttämi- positive standard or in individual cases where a
23128: seksi tai yksittäisissä tapauksissa, joissa alku- positive determination of origin is not neces-
23129: perän myönteinen määrittäminen ei ole tarpeel- sary;
23130: lista;
23131: (g) niiden alkuperäsääntöihin liittyvät lait, (g) their laws, regulations, judicial decisions
23132: säännökset sekä yleisesti sovellettavat oikeudel- and administrative rulings of general applica-
23133: liset ja hallinnolliset päätökset julkaistaan, niin tion relating to rules of origin are published as
23134: kuin ne olisivat GATT 1994 -sopimuksen X if they were subject to, and in accordance with,
23135: artiklan 1 kohdan määräysten alaisia, ja mai- the provisions of paragraph 1 of Article X of
23136: nittujen määräysten mukaisesti; GATT 1994;
23137: (h) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (h) upon the request of an exporter, importer
23138: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- or any person with a justifiable cause, assess-
23139: 2
23140: Julkisissa hankinnoissa sovellettavien alkuperä- 2 With respect to rules of origin applied for the
23141: sääntöjen osalta tällä määräyksellä ei saa luoda uusia purposes of government procurement, this provision
23142: velvoitteita jäsenten ennestään GATT 1994 -sopimuk- shall not create obligations additional to those already
23143: sen perusteella hyväksymien velvoitteiden lisäksi. assumed by Members under GATT 1994.
23144: 446 1994 vp - HE 296
23145:
23146: tä päätös tavaralle annettavasta alkuperästä ments of the origin they would accord to a
23147: mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään good are issued as soon as possible but no later
23148: 150 päivää3 päätöksen pyytämisestä edellyttä- than 150 days 3 after a request for such an
23149: en, että kaikki tarpeelliset selvitykset on esitet- assessment provided that all necessary elements
23150: ty. Tällaisia päätöksiä koskevat pyynnöt on have been submitted. Requests for such assess-
23151: hyväksyttävä, ennen kuin kyseisen tavaran ments shall be accepted before trade in the
23152: kauppa käynnistyy, ja voidaan hyväksyä minä good concerned begins and may be accepted at
23153: tahansa myöhempänä ajankohtana. Kyseiset any later point in time. Such assessments shall
23154: päätökset pysyvät voimassa kolme vuotta edel- remain valid for three years provided that the
23155: lyttäen, että tosiasiat ja ehdot, mukaan lukien facts and conditions, including the rules of
23156: alkuperäsäännöt, joiden perusteella päätökset origin, under which they have been made
23157: on tehty, pysyvät vastaavina. Edellyttäen, että remain comparable. Provided that the parties
23158: asianasaisille osapuolille tiedotetaan asiasta en- concerned are informed in advance, such as-
23159: nakolta, kyseiset päätökset eivät ole enää voi- sessments will no longer be valid when a
23160: massa, kun niistä poikkeava ratkaisu tehdään decision contrary to the assessment is made in
23161: tarkistusmenettelyssä, johon viitataan G) ala- a review as referred to in subparagraph G).
23162: kohdassa. Tällaiset päätökset on asetettava Such assessments shall be made publicly avail-
23163: julkisesti saataville (k) alakohdassa olevien able subject to the provisions of sub-
23164: määräysten mukaisesti; paragraph (k);
23165: (i) muuttaessaan alkuperäsääntöjään tai ot- (i) when introducing changes to their rules of
23166: taessaan käyttöön uusia alkuperäsääntöjä ne origin or new rules of origin, they shall not
23167: eivät sovella kyseisiä muutoksia takautuvasti, apply such changes retroactively as defined in,
23168: kuten niiden laeissa tai säännöksissä määrä- and without prejudice to, their laws or regula-
23169: tään, jollei toisin säädetä; tions;
23170: G) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (j) any administrative action which they take
23171: ne ryhtyvät alkuperän määrittämiseksi, voi- in relation to the determination of origin is
23172: daan pikaisesti tarkistuttaa oikeudellisissa, vä- reviewable promptly by judicial, arbitral or
23173: litys- tai hallinnollisissa tuomioistuimissa tai administrative tribunals or procedures, inde-
23174: menettelyillä, jotka ovat riippumattomia mää- pendent of the authority issuing the determi-
23175: rityksen suorittaneesta viranomaisesta, mikä nation, which can effect the modification or
23176: voi johtaa määrityksen muuttamiseen tai ku- reversal of the determination;
23177: moamiseen;
23178: (k) asianomaiset viranomaiset käsittelevät (k) all information that is by nature confi-
23179: ehdottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or that is provided on a confidential
23180: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of rules
23181: vutettu luottamuksellisesti alkuperäsääntöjen of origin is treated as strictly confidential by
23182: soveltamistarkoituksessa, eivätkä viranomaiset the authorities concerned, which shall not
23183: saa paljastaa sitä ilman sellaisen henkilön tai disclose it without the specific permissi on of the
23184: hallituksen nimenomaista lupaa, joka on luo- person or government providing such informa-
23185: vuttanut kyseisen tiedon, paitsi sikäli kuin on tion, except to the extent that it may he
23186: mahdollisesti tarpeellista paljastaa oikeudellis- required to be disclosed in the context of
23187: ten menettelyjen yhteydessä. judicial proceedings.
23188:
23189: Artikla 3 Article 3
23190: Siirtymäajan jälkeiset periaatteet Disciplines after the Transition Period
23191: Ottaen huomioon kaikkien jäsenten pyrki- Taking into account the aim of all Members
23192: myksen saavuttaa IV osassa olevan yhdenmu- to achieve, as a result of the harmonization
23193: kaistamistyöohjelman tuloksena yhdenmukai- work programme set out in Part IV, the estab-
23194: 3 3
23195: Ensimmäisenä vuonna WTO-sopimuksen voimaan- In respect of requests made during the first year
23196: tulopäivästä lukien esitettyjen pyyntöjen suhteen jäseniä from the date of entry into force of the WTO
23197: vaaditaan ainoastaan esittämään nämä arviot mahdol- Agreement, Members shall only he required to issue
23198: lisimman pian. these assessments as soon as possible.
23199: 1994 vp - HE 296 447
23200:
23201: set a1kuperäsäännöt, jäsenet varmistavat toi- lishment of harmonized rules of origin, Mem-
23202: meenpannessaan työohjelman tuloksia, että: bers shall ensure, upon the implementation of
23203: the results of the harmonization work pro-
23204: gramme, that:
23205: (a} ne soveltavat alkuperäsääntöjä yhtäläises- (a) they apply rules of origin equally for all
23206: ti kaikkiin 1 artiklasta ilmeneviin tarkoituksiin; purposes as set out in Article 1;
23207: (b} niiden alkuperäsääntöjen mukaan maa, (b) under their ru1es of origin, thecountry to
23208: joka määritetään yksittäisen tavaran alkuperä- be determined as the origin of a particular
23209: maaksi, on joko se maa, jossa tavara on good is either the country where the good has
23210: kokonaan tuotettu, tai milloin tavaran tuotta- been wholly obtained or, when more than one
23211: miseen on osallistunut useampia kuin yksi maa, country is concerned in the production of the
23212: se maa, jossa viimeinen merkittävä valmistus good, the country where the last substantial
23213: on suoritettu; transformation has been carried out;
23214: (c} niiden tuonnissa ja viennissä soveltamat (c) the rules of origin that they apply to
23215: alkuperäsäännöt eivät ole tiukempia kuin alku- imports and exports are not more stringent
23216: peräsäännöt, joita ne soveltavat määrittäes- than the rules of origin they apply to determine
23217: sään, onko tavara kotimaista vai ei, eikä whether or not a good is domestic and shall
23218: mainituilla säännöillä saa harjoittaa syrjintää not discriminate between other Members, irre-
23219: toisten jäsenten välillä riippumatta kyseisen spective of the affiliation of the manufacturers
23220: tavaran valmistajien sidonnaisuuksista; of the good concerned;
23221: (d) alkuperäsääntöjä hallinnoidaan yhtäpitä- (d) the rules of origin are administered in a
23222: vällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella ja koh- consistent, uniform, impartial and reasonable
23223: tuullisella tavalla; manner;
23224: (e} niiden alkuperäsääntöihin liittyvät lait, (e) their laws, regulations, judicial decisions
23225: säännökset sekä yleisesti sovellettavat oikeudel- and administrative rulings of general applica-
23226: liset ja hallinnolliset päätökset julkaistaan, niin tion relating to rules of origin are published as
23227: kuin ne olisivat GATT 1994 -sopimuksen X if they were subject to, and in accordance with,
23228: artiklan 1 kohdan määräysten alaisia, ja mai- the provisions of paragraph 1 of Article X of
23229: nittujen määräysten mukaisesti; GATT 1994;
23230: (f) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (f) upon the request of an exporter, importer
23231: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- or any person with a justifiable cause, assess-
23232: tä päätös tavaralle annettavasta alkuperästä ments of the origin they would accord to a
23233: mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään good are issued as soon as possible but no later
23234: 150 päivää päätöksen pyytämisestä edellyttäen, than 150 days after a request for such an
23235: että kaikki tarpeelliset selvitykset on esitetty. assessment provided that all necessary elements
23236: Tällaisia päätöksiä koskevat pyynnöt on hy- have been submitted. Requests for such assess-
23237: väksyttävä, ennen kuin kyseisen tavaran kaup- ments shall be accepted before trade in the
23238: pa käynnistyy, ja voidaan hyväksyä minä good concerned begins and may be accepted at
23239: tahansa myöhempänä ajankohtana. Kyseiset any later point in time. Such assessments shall
23240: päätökset pysyvät voimassa kolme vuotta edel- remain valid for three years provided that the
23241: lyttäen, että tosiasiat ja ehdot, mukaan lukien facts and conditions, including the rules of
23242: alkuperäsäännöt, joiden perusteella päätökset origin, under which they have been made
23243: on tehty, pysyvät vastaavina. Edellyttäen, että remain comparable. Provided that the parties
23244: asianosaisille osapuolille tiedotetaan asiasta en- concerned are informed in advance, such as-
23245: nakolta, kyseiset päätökset eivät ole enää voi- sessments will no longer be valid when a
23246: massa, kun niistä poikkeava ratkaisu tehdään decision contrary to the assessment is made in
23247: tarkistusmenettelyssä, johon viitataan (h) ala- a review as referred to in subparagraph (h).
23248: kohdassa. Tällaiset päätökset on asetettava Such assessments shall be made publicly avail-
23249: julkisesti saataville (i) alakohdan määräysten able subject to the provisions of subpara-
23250: mukaisesti; graph (i};
23251: (g} muuttaessaan alkuperäsääntöjään tai ot- (g) when introducing changes to their rules
23252: taessaan käyttöön uusia alkuperäsääntöjä ne of origin or new rules of origin, they shall not
23253: eivät sovella kyseisiä muutoksia takautuvasti, apply such changes retroactively as defined in,
23254: 448 1994 vp - HE 296
23255:
23256: kuten niiden laeissa tai säännöksissä edellyte- and without prejudice to, their laws or regula-
23257: tään, vaikutuksetta kyseisiin lakeihin tai sään- tions;
23258: nöksiin;
23259: (h) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (h) any administrative action which they take
23260: ne ryhtyvät alkuperän määrittämiseksi, voi- in relation to the determination of origin is
23261: daan pikaisesti tarkistuttaa oikeudellisissa, vä- reviewable promptly by judicial, arbitral or
23262: litys- tai hallinnollisissa tuomioistuimissa tai administrative tribunals or procedures, inde-
23263: menettelyillä, jotka ovat riippumattomia mää- pendent of the authority issuing the determi-
23264: rityksen suorittaneesta viranomaisesta, mikä nation, which can effect the modification or
23265: voi johtaa määrityksen muuttamiseen tai ku- reversal of the determination;
23266: moamiseen;
23267: (i) asianomaiset viranomaiset käsittelevät eh- (i) all information which is by nature confi-
23268: dottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or which is provided on a confidential
23269: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of rules
23270: vutettu luottamuksellisesti alkuperäsääntöjen of origin is treated as strictly confidential by
23271: soveltamistarkoituksessa, eivätkä viranomaiset the authorities concerned, which shall not
23272: saa paljastaa sitä ilman sellaisen henkilön tai disclose it without the specific permissi on of the
23273: hallituksen nimenomaista lupaa, joka on luo- person or government providing such informa-
23274: vuttanut kyseisen tiedon, paitsi sikäli kuin on tion, except to the extent that it may be
23275: mahdollisesti tarpeellista paljastaa oikeudellis- required to be disclosed in the context of
23276: ten menettelyjen yhteydessä. judicial proceedings.
23277:
23278: OSA UI PART III
23279: ILMOITT AMISTA, TARKASTELUA, PROCEDURAL ARRANGEMENTS
23280: NEUVOTTELUA JA RIITOJEN ON NOTIFICATION, REVIEW,
23281: RATKAISEMISTA KOSKEVAT CONSULT ATION AND DISPUTE
23282: MENETTELYTAPAJÄRJESTELYT SETTLEMENT
23283: Artikla 4 Article 4
23284: Instituutiot Institutions
23285: 1. Perustetaan alkuperäsääntökomitea (tässä 1. There is hereby established a Committee
23286: sopimuksessa "komitea"), joka koostuu kaik- on Rules of Origin (referred to in this Agree-
23287: kien jäsenten edustajista. Komitea valitsee it- ment as "the Committee") composed of the
23288: selleen puheenjohtajan ja kokoontuu tarvitta- representatives from each of the Members. The
23289: essa, kuitenkin vähintään kerran vuodessa, Committee shall eleet its own Chairman and
23290: tarjotakseen jäsenille mahdollisuuden neuvotel- shall meet as necessary, but not less than once
23291: la asioista, jotka liittyvät I, II, III ja IV osien a year, for the purpose of affording Members
23292: toimintaan tai kyseisissä osissa määritettyjen the opportunity to consult on matters relating
23293: tavoitteiden edistämiseen ja suorittaaksen sille to the operation of Parts I, II, UI and IV or the
23294: tällä sopimuksella tai tavarakauppaneuvoston furtherance of the objectives set out in these
23295: päätöksellä osoitettuja muita tehtäviä. Komitea Parts and to carry out such other responsibil-
23296: pyytää tarvittaessa tekniseltä komitealta, johon ities assigned to it under this Agreement or by
23297: viitataan 2 kohdassa, tietoja ja lausuntoja the Council for Trade in Goods. Where appro-
23298: tähän sopimukseen liittyvistä asioista. Komitea priate, the Committee shall request information
23299: voi myös pyytää tekniseltä komitealta sellaisia and advice from the Technical Committee
23300: muita toimenpiteitä, jotka se katsoo asianmu- referred to in paragraph 2 on matters related to
23301: kaisiksi tämän sopimuksen yllämainittujen ta- this Agreement. The Committee may also
23302: voitteiden edistämiseksi. WTO:n sihteeristö toi- request such other work from the Technical
23303: mii komitean sihteeristönä. Committee as it considers appropriate for the
23304: furtherance of the above-mentioned objectives
23305: of this Agreement. The WTO Secretariat shall
23306: act as the secretariat to the Committee.
23307: 1994 vp- HE 296 449
23308:
23309: 2. Perustetaan tekninen alkuperäsääntökomi- 2. There shall be established a Technical
23310: tea (tässä sopimuksessa "tekninen komitea") Committee on Rules of Origin (referred to in
23311: Tulliyhteistyöneuvoston (CCC) alaisuuteen I this Agreement as "the Technical Committee")
23312: liitteen mukaisesti. Tekninen komitea suorittaa under the auspices of the Customs Co-opera-
23313: IV osassa edellytetyt tekniset tehtävät, jotka tion Council (CCC) as set out in Annex 1. The
23314: ilmenevät 1 liitteestä. Tekninen komitea pyytää Technical Committee shall carry out the tech-
23315: tarvittaessa komitealta tietoja ja lausuntoja nical work called for in Part IV and prescribed
23316: tähän sopimukseen liittyvistä asioista. Tekni- in Annex 1. Where appropriate, the Technical
23317: nen komitea voi myös pyytää komitealta sel- Committee shall request information and ad-
23318: laisia muita toimenpiteitä, jotka se katsoo vice from the Committee on matters related to
23319: asianmukaisiksi tämän sopimuksen yllämainit- this Agreement. The Technical Committee may
23320: tujen tavoitteiden edistämiseksi. CCC:n sihtee- also request such other work from the Com-
23321: ristö toimii teknisen komitean sihteeristönä. mittee as it considers appropriate for the
23322: furtherance of the above-mentioned objectives
23323: of the Agreement. The CCC Secretariat shall
23324: act as the secretariat to the Technical Commit-
23325: tee.
23326:
23327: Artikla 5 Article 5
23328: Alkuperäsääntöjen muuttamista ja uusien Information and Procedures for Modification
23329: alkuperäsääntöjen käyttöönottamista koskevat and Introduction of New Rules of Origin
23330: menettelytavat ja tiedottaminen
23331: 1. Jokainen jäsen toimittaa sihteeristölle 90 1. Each Member shall provide to the Secre-
23332: päivän kuluessa päivästä, jona WTO-sopimus tariat, within 90 days after the date of entry
23333: tulee voimaan jäsenen osalta, alkuperäsääntön- into force of the WTO Agreement for it, its
23334: sä ja alkuperäsääntöihin liittyvät oikeudelliset rules of origin, judicial decisions, and adminis-
23335: ja yleisesti sovellettavat hallinnolliset päätök- trative rulings of general application relating to
23336: sensä, jotka ovat voimassa mainittuna päivänä. rules of origin in effect on that date. If by
23337: Mikäli alkuperäsääntöä ei epähuomiossa ole inadvertence a rule of origin has not been
23338: toimitettu, asianomainen jäsen toimittaa sen provided, the Member concerned shall provide
23339: välittömästi, kun asia käy ilmi. Sihteeristö it immediately after this fact becomes known.
23340: jakaa jäsenille luettelot vastaanottamistaan ja Lists of information received and available
23341: sihteeristössä saatavissa olevista tiedoista. with the Secretariat shall be circulated to the
23342: Members by the Secretariat.
23343: 2. 2 artiklassa mainitun ajanjakson aikana 2. During the period referred to in Article 2,
23344: jäsenet, jotka tekevät muita kuin vähäisiä Members introducing modifications, other than
23345: muutoksia alkuperäsääntöihinsä tai ottavat de minimis modifications, to their rules of
23346: käyttöön uusia alkuperäsääntöjä siten, että se origin or introducing new rules of origin,
23347: koskee tätä artiklaa sovellettaessa jotakin 1 which, for the purpose of this Article, shall
23348: kohdassa tarkoitettua alkuperäsääntöä, jota ei include any rule of origin referred to in
23349: ole toimitettu sihteeristölle, julkaisevat asiaa paragraph 1 and not provided to the Secretar-
23350: koskevan ilmoituksen vähintään 60 päivää en- iat, shall publish a notice to that effect at least
23351: nen muutetun tai uuden säännön voimaantuloa 60 days before the entry into force of the
23352: sellaisella tavalla, että asiasta kiinnostuneet modified or new rule in such a manner as to
23353: osapuolet voivat perehtyä aiottuun alkuperä- enable interested parties to become acquainted
23354: sääntömuutokseen tai uuteen alkuperäsään- with the intention to modify a rule of origin or
23355: töön, ellei ilmene tai uhkaa ilmetä jäsenen to introduce a new rule of origin, unless
23356: kannalta poikkeuksellisia seikkoja. Kyseisissä exceptional circumstances arise or threaten to
23357: poikkeuksellisissa tapauksissa jäsen julkaisee arise for a Member. In these exceptional cases,
23358: muutetun tai uuden säännön mahdollisimman the Member shall publish the modified or new
23359: pian. rule as soon as possible.
23360:
23361:
23362: 57 340915T
23363: 450 1994 vp - HE 296
23364:
23365: Artikla 6 Article 6
23366: Tarkastelu Review
23367: 1. Komitea tarkastelee vuosittain tämän so- 1. The Committee shall review annually the
23368: pimuksen II ja III osien soveltamista ja toimin- implementation and operation of Parts II and
23369: taa sopimuksen tavoitteiden kannalta. Komitea III of this Agreement having regard to its
23370: informoi vuosittain tavarakauppaneuvostoa ke- objectives. The Committee shall annually in-
23371: hityksestä tarkastelukautena. form the Council for Trade in Goods of
23372: developments during the period covered by
23373: such reviews.
23374: 2. Komitea tarkastelee I, II ja III osien 2. The Committee shall review the provisions
23375: määräyksiä ja ehdottaa muutoksia, jotka ovat of Parts I, II and III and propose amendments
23376: tarpeellisia yhdenmukaistamistyön tulosten as necessary to reflect the results of the
23377: huomioon ottamiseksi. harmonization work programme.
23378: 3. Komitea perustaa yhteistyössä teknisen 3. The Committee, in cooperation with the
23379: komitean kanssa järjestelmän muutosten har- Technical Committee, shall set up a mechanism
23380: kitseiDiseksi ja ehdottamiseksi yhdenmukaista- to consider and propose amendments to the
23381: mistyöohjelman tuloksiin ottaen huomioon 9 results of the harmonization work programme,
23382: artiklassa esitetyt tavoitteet ja periaatteet. Tä- taking into account the objectives and princi-
23383: mä voi koskea tapauksia, joissa sääntöjen ples set out in Article 9. This may include
23384: toimivuutta on parannettava tai sääntöjä on instances where the rules need to be made more
23385: ajanmukaistettava ottamaan huomioon uusia operational or need to be updated to take into
23386: tuotantomenetelmiä, joihin erilaiset teknologi- account new production processes as affected
23387: set muutokset vaikuttavat. by any technological change.
23388:
23389: Artikla 7 Article 7
23390: Neuvottelut Consultation
23391: GATT 1994 -sopimuksen XXII artiklan The provlSlons of Article XXII of
23392: määräyksiä, niin kuin niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the
23393: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding, are appli-
23394: pimuksessa, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement.
23395:
23396: Artikla 8 Article 8
23397: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement
23398: GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan The provlSlons of Article XXIII of
23399: määräyksiä, niin kuin niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the
23400: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding, are appli-
23401: pimuksessa, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement.
23402:
23403:
23404: OSA IV PART IV
23405: ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN HARMONIZATION OF RULES
23406: YHDENMUKAISTAMINEN OF ORIGIN
23407: Artikla 9 Article 9
23408: Tavoitteet ja periaatteet Objectives and Principles
23409: 1. Tavoitteina alkuperäsääntöjen yhdenmu- 1. With the objectives of harmonizing rules
23410: kaistaminen ja muun muassa maailmankaupan of origin and, inter alia, providing more cer-
23411: toimintavarmuuden parantaminen, ministeriko- tainty in the conduct of world trade, the
23412: 1994 vp- HE 296 451
23413:
23414: kous hyväksyy toteutettavaksi jäljempänä esi- Ministerial Conference shall undertake the
23415: tetyn työohjelman yhteistyössä CCC:n kanssa work programme set out below in conjunction
23416: seuraavien periaatteiden pohjalta: with the CCC, on the basis of the following
23417: principles:
23418: (a) alkuperäsääntöjä tulisi soveltaa yhtäläi- (a) rules of origin should be applied equally
23419: sesti kaikkiin 1 artiklasta ilmeneviin tarkoituk- for all purposes as set out in Article 1;
23420: siin;
23421: (b) alkuperäsääntöjen tulisi määrätä maaksi, (b) rules of origin should provide for the
23422: joka määritetään yksittäisen tavaran alkuperä- country to be determined as the origin of a
23423: maaksi, joko se maa, jossa tavara on kokonaan particular good to be either the country where
23424: tuotettu tai mikäli tavaran tuottamiseen on the good has been wholly obtained or, when
23425: osallistunut useampia kuin yksi maa, se maa, more than one country is concerned in the
23426: jossa viimeinen merkittävä valmistus on suori- production of the good, the country where the
23427: tettu; last substantial transformation has been carried
23428: out;
23429: (c) alkuperäsääntöjen tulisi olla tasapuolisia, (c) rules of origin should be objective,
23430: ymmärrettäviä ja ennakoitavia; understandable and predictable;
23431: (d) riippumatta toimenpiteestä tai sopimuk- (d) notwithstanding the measure or instru-
23432: sesta, johon ne mahdollisesti liittyvät, alkupe- ment to which they may be linked, rules of
23433: räsääntöjä ei tulisi käyttää suoraan tai epäsuo- origin should not be used as instruments to
23434: rasti kaupallisten tarkoitusperien toteuttamisen pursue trade objectives directly or indirectly.
23435: välineinä. Niillä ei tulisi sellaisinaan olla rajoit- They should not themselves create restrictive,
23436: tavia, vääristäviä tai häiriövaikutuksia kansain- distorting or disruptive effects on international
23437: väliseen kauppaan. Niillä ei tulisi asettaa koh- trade. They should not pose unduly strict
23438: tuuttoman tiukkoja vaatimuksia tai vaatia edel- requirements or require the fulfilment of a
23439: lytyksenä alkuperämaan määrittämiselle sellai- certain condition not relating to manufacturing
23440: sen erityisen ehdon täyttämistä, joka ei liity or processing as a prerequisite for the determi-
23441: valmistukseen tai käsittelyyn. Kustannukset, nation of the country of origin. However, costs
23442: jotka eivät suoranaisesti liity valmistukseen tai not directly related to manufacturing or pro-
23443: käsittelyyn, voidaan kuitenkin ottaa huomioon cessing may be included for purposes of the
23444: arvoprosenttiperustetta sovellettaessa; application of an ad valorem percentage crite-
23445: rion;
23446: (e) alkuperäsääntöjä tulisi hallinnaida yhtä- (e) rules of origin should be administrable in
23447: pitävällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella ja a consistent, uniform, impartial and reasonable
23448: kohtuullisella tavalla; manner;
23449: (f) alkuperäsääntöjen tulisi olla johdonmu- (f) rules of origin should be coherent;
23450: kaisia;
23451: (g) alkuperäsääntöjen tulisi perustua myön- (g) rules of origin should be based on a
23452: teiseen vaatimusperiaatteeseen. Kielteisiä vaati- positive standard. Negative standards may be
23453: musperiaatteita voidaan käyttää myönteisen used to clarify a positive standard.
23454: vaatimusperiaatteen selkeyttämiseksi.
23455:
23456:
23457: Työohjelma Work Programme
23458: 2. (a) Työohjelma on käynnistettävä mahdol- 2. (a) The work programme shall be initiated
23459: lisimman pian WTO-sopimuksen voimaantu- as soon after the entry into force of the WTO
23460: losta ja on saatettava päätökseen kolmen vuo- Agreement as possible a.nd will be completed
23461: den kuluessa käynnistämisestä. within three years of initiation.
23462: (b) Tämän sopimuksen 4 artiklan tarkoitta- (b) The Committee and the Technical Com-
23463: mat komitea ja tekninen komitea ovat tämän mittee provided for in Article 4 shall be the
23464: työn suorittavat asianomaiset elimet. appropriate bodies to conduct this work.
23465: (c) CCC:n yksityiskohtaisen panoksen var- (c) To provide for detailed input by the
23466: 452 1994 vp - HE 296
23467:
23468: mistamiseksi komitea pyytää tekniseltä komi- CCC, the Committee shall request the Techni-
23469: tealta sen tulkintoja ja lausuntoja, jotka ovat cal Committee to provide its interpretations
23470: tulosta jäljempänä kuvatusta työstä, 1 kohdas- and opinions resulting from the work described
23471: sa lueteltujen periaatteiden pohjalta. Yhdenmu- below on the basis of the principles listed in
23472: kaistamistyöohjelman ajoissa päätökseen saat- paragraph 1. To ensure timely completion of
23473: tamisen varmistamiseksi kyseistä työtä suorite- the work programme for harmonization, such
23474: taan tuotesektoreittain harmonoidun järjestel- work shall be conducted on a product sector
23475: män (HS) nimikkeistön ryhmien tai osien mu- basis, as represented by various chapters or
23476: kaisesti. sections of the Harmonized System (HS) no-
23477: menclature.
23478: (i) Kokonaan tuotettu ja vähäinen valmistus (i) Wholly Obtained and Minimal Operations
23479: tai käsittely or Processes
23480: Tekninen komitea kehittää yhdenmukaiset The Technical Committee shall develop har-
23481: määritelmät: monized definitions of:
23482: - tavaroista, jotka on katsottava yhdessä - the goods that are to be considered as
23483: maassa kokonaan tuotetuiksi. Tämän työn on being wholly obtained in one country. This
23484: oltava mahdollisimman yksityiskohtaista; work shall be as detailed as possible;
23485: - vähäisestä valmistuksesta tai käsittelystä, - minimal operations or processes that do
23486: joka ei sellaisenaan anna tavaralle alkuperäase- not by themselves confer origin to a good.
23487: maa.
23488: Tämän työn tulokset on esitettävä komitealle The results of this work shall be submitted to
23489: kolmen kuukauden kuluessa komitean pyyn- the Committee within three months of receipt
23490: nön vastaanottamisesta. of the request from the Committee.
23491: (ii) Merkittävä valmistus - Tullitariffin ni- (ii) Substantial Transformation - Change in
23492: mikkeen muutos Tariff Classification
23493: - Tekninen komitea harkitsee ja valmistelee - The Technical Committee shall consider
23494: merkittävän valmistuksen perusteen pohjalta and elaborate upon, on the basis of the
23495: tullitariffin alanimikkeen tai nimikkeen muu- criterion of substantial transformation, the use
23496: toksen käyttämistä kehittäessään tiettyjen tuot- of change in tariff subheading or heading when
23497: teiden tai tietyn tuotesektorin alkuperäsääntö- developing rules of origin for particular prod-
23498: jä, ja sikäli kuin on tarkoituksenmukaista, ucts or a product sector and, if appropriate, the
23499: tämän perusteen mukaista vähimmäismuutosta minimum change within the nomenclature that
23500: nimikkeistön puitteissa. meets this criterion.
23501: - Tekninen komitea jakaa yllämainitun - The Technical Committee shall divide the
23502: työn tuotekohtaisesti ottaen huomioon HS- above work on a product basis taking into
23503: nimikkeistön ryhmät tai osat esittäessään työn- account the chapters or sections of the HS
23504: sä tuloksia komitealle vähintään neljännesvuo- nomenclature, so as to submit results of its
23505: sittain. Tekninen komitea saattaa edellä maini- work to the Committee at least on a quarterly
23506: tun työn päätökseen yhden vuoden ja kolmen basis. The Technical Committee shall complete
23507: kuukauden kuluessa komitean pyynnön vas- the above work within one year and three
23508: taanottamisesta. months from receipt of the request of the
23509: Committee.
23510: (iii) Merkittävä valmistus - Lisäperusteet (iii) Substantial Transformation - Supple-
23511: mentary Criteria
23512: Saatettuaan päätökseen (ii) alakohdan mu- Upon completion of the work under sub-
23513: kaisen työn jokaisen sellaisen tuotesektorin tai paragraph (ii) for each product sector or
23514: yksittäisen tuoteryhmän osalta, jossa merkittä- individual product category where the exclusive
23515: vää valmistusta ei voida esittää yksinomaan use of the HS nomenclature does not allow for
23516: HS-nimikkeistön avulla, tekninen komitea the expression of substantial transformation,
23517: the Technical Committee:
23518: - harkitsee ja valmistelee, merkittävän val- - shall consider and elaborate upon, on the
23519: mistuksen perusteen pohjalta muiden vaatimus- basis of the criterion of substantial transforma-
23520: 1994 vp - HE 296 453
23521:
23522: ten täydentävää tai yksinomaista käyttämistä, tion, the use, in a supplementary or exclusive
23523: kuten arvoprosenttiosuutta4 ja/tai valmistus- manner, of other requirements, including ad-
23524: tai käsittelytoimenpiteitä 5 , kehittäessään alku- valorem percentages4 and/or manufacturing or
23525: peräsääntöjä tiettyjä tuotteita tai tiettyä tuo- processing operations5 , when developing rules
23526: tesektoria varten; of origin for particular products or a product
23527: sector;
23528: - voi jättää ehdotuksiaan koskevia selven- - may provide explanations for its propos-
23529: nyksiä; als;
23530: - jakaa yllämainitun työn tuotekohtaisesti - shall divide the above work on a product
23531: ottaen huomioon HS-nimikkeistön ryhmät tai basis taking into account the chapters or
23532: osat esittäessään työnsä tuloksia komitealle sections of the HS nomenclature, so as to
23533: vähintään neljännesvuosittain. Tekninen komi- submit results of its work to the Committee at
23534: tea saattaa edellä mainitun työn päätökseen least on a quarterly basis. The Technical
23535: kahden vuoden ja kolmen kuukauden kuluessa Committee shall complete the above work
23536: komitean pyynnön vastaanottamisesta. within two years and three months of receipt of
23537: the request from the Committee.
23538:
23539:
23540: Komitean tehtävät Role of the Committee
23541: 3. 1 kohdassa lueteltujen periaatteiden poh- 3. On the basis of the principles listed in
23542: jalta: paragraph 1:
23543: (a) Komitea käsittelee teknisen komitean (a) the Committee shall consider the inter-
23544: tulkintoja ja lausuntoja ajanjaksoiHain 2(c) pretations and opinions of the Technical Com-
23545: kohdan (i), (ii) ja (iii) alakohdissa olevissa mittee periodically in accordance with the
23546: aikarajoissa kyseisten tulkintojen ja lausunto- time-frames provided in subparagraphs (i), (ii)
23547: jen vahvistamiseksi. Komitea voi pyytää tek- and (iii) of paragraph 2(c) with a view to
23548: nistä komiteaa selkeyttämään tai tarkentamaan endorsing such interpretations and opinions.
23549: työtään ja/tai kehittämään uusia lähestymista- The Committee may request the Technical
23550: poja. Avustaakseen teknistä komiteaa komi- Committee to refine or elaborate its work
23551: tean tulisi esittää perustelunsa lisätyöpyynnöille and/or to develop new approaches. To assist
23552: ja, sikäli kuin on tarkoituksenmukaista, ehdot- the Technical Committee, the Committee
23553: taa vaihtoehtoisia lähestymistapoja; should provide its reasons for requests for
23554: additional work and, as appropriate, suggest
23555: alternative approaches;
23556: (b) 2(c) kohdan (i), (ii) ja (iii) alakohdissa (b) upon completion of all the work identi-
23557: tarkoitetun työn tultua kokonaan suoritetuksi fied in subparagraphs (i), (ii) and (iii) of
23558: komitea arvioi tuloksia kokonaisuutena niiden paragraph 2(c), the Committee shall consider
23559: johdonmukaisuuden kannalta. the results in terms of their overall coherence.
23560:
23561:
23562: Yhdenmukaistamistyöohjelman tulokset Results of the Harmonization Work Programme
23563: ja jatkotyö and Subsequent Work
23564: 4. Ministerikokous vahvistaa yhdenmukais- 4. The Ministerial Conference shall establish
23565: tamistyöohjelman tulokset liitteessä, joka on the results of the harmonization work pro-
23566: 4 4
23567: Jos on määrätty arvoperuste, alkuperäsäännöissä lf the ad valorem criterion is prescribed, the
23568: on ilmoitettava myös kyseisen prosenttiosuuden lasken- method for calculating this percentage shall also be
23569: tamenettely. indicated in the rules of origin.
23570: 5 5
23571: Jos perusteeksi on määrätty valmistus- ja käsitte- If the criterion of manufacturing or processing
23572: lytoimenpide, se toimenpide, joka antaa kyseiselle tuot- operation is prescribed, the operation that confers
23573: teelle alkuperän, on eriteltävä tarkasti. origin on the product concerned shall be precisely
23574: specified.
23575: 454 1994 vp- HE 296
23576:
23577: tämän sopimuksen erottamaton osa. 6 Ministe- gramme in an annex as an integral part of this
23578: rikokous vahvistaa aikarajat tämän liitteen Agreement. 6 The Ministerial Conference shall
23579: voimaantulolle. establish a time-frame for the entry into force
23580: of this annex.
23581:
23582:
23583:
23584:
23585: 6 6
23586: Samalla harkitaan järjestelyjä tullitariffinimikkeis- At the same time, consideration shall be given to
23587: tön luokittelua koskevien riitojen ratkaisemiseksi. arrangements concerning the settlement of disputes
23588: relating to customs classification.
23589: 1994 vp - HE 296 455
23590:
23591:
23592:
23593:
23594: LIITE I ANNEXI
23595: TEKNINEN ALKUPERÄSÄÄNTÖ- TECHNICAL COMMITTEE ON RULES
23596: KOMITEA OF ORIGIN
23597:
23598: Tehtävät Responsibilities
23599: 1. Teknisen komitean pysyviin tehtäviin kuu- 1. The ongoing responsibilities of the Tech-
23600: luu nical Committee shall include the following:
23601: (a) käsitellä teknisen komitean yksittäisen (a) at the request of any member of the
23602: jäsenen pyynnöstä teknisiä erityisongelmia, joi- Technical Committee, to examine specific tech-
23603: ta ilmenee jäsenten päivittäisessä alkuperäsään- nical problems arising in the day-to-day admin-
23604: töjen hallinnoimisessa ja antaa neuvoa-antavia istration of the rules of origin of Members and
23605: lausuntoja tarkoituksenmukaisiksi ratkaisuiksi to give advisory opinions on appropriate solu-
23606: esitettyjen tosiasioiden perusteella; tions based upon the facts presented;
23607: (b) antaa tietoja ja neuvoja kaikista tavaroi- (b) to furnish information and advice on any
23608: den alkuperän määritykseen liittyvistä asioista matters concerning the origin determination of
23609: yksittäisen jäsenen tai komitean mahdollisesti goods as may be requested by any Member or
23610: esittämästä pyynnöstä; the Committee;
23611: (c) valmistella ja jakaa määräaikaisia raport- (c) to prepare and circulate periodic reports
23612: teja tämän sopimuksen toiminnan teknisistä on the technical aspects of the operation and
23613: puolista ja sen tilasta; ja status of this Agreement; and
23614: (d) tarkastella vuosittain II ja III osien (d) to review annually the technical aspects
23615: toimeenpanon ja toiminnan teknisiä puolia. of the implementation and operation of Part-
23616: s II and III.
23617: 2. Tekninen komitea suorittaa sellaisia muita 2. The Technical Committee shall exercise
23618: tehtäviä, joita komitea siltä mahdollisesti pyy- such other responsibilities as the Committee
23619: tää. may request of it.
23620: 3. Tekninen komitea pyrkii saattamaan pää- 3. The Technical Committee shall attempt to
23621: tökseen erityiskysymyksiä, erityisesti jäsenten conclude its work on specific matters, especially
23622: tai komitean sille osoittamia kysymyksiä, kos- those referred to it by Members or the Com-
23623: kevan työnsä kohtuullisen lyhyessä ajassa. mittee, in a reasonably short period of time.
23624:
23625:
23626: Edustautuminen Representation
23627: 4. Jokaisella jäsenellä on oikeus edustautua 4. Each Member shall have the right to be
23628: teknisessä komiteassa. Jokainen jäsen voi ni- represented on the Technical Committee. Each
23629: metä yhden valtuutetun ja yhden tai useamman Member may nominate one delegate and one
23630: varavaltuutetun edustajikseen teknisessä komi- or more alternates to be its representatives on
23631: teassa. Teknisessä komiteassa edustautuvaa the Technical Committee. Such a Member so
23632: osapuolta kutsutaan myöhemmin teknisen ko- represented on the Technical Committee is
23633: mitean "jäseneksi". Neuvonantajat voivat hereinafter referred to as a "member" of the
23634: avustaa teknisen komitean jäsenten edustajia Technical Committee. Representatives of mem-
23635: teknisen komitean kokouksissa. WTO:n sihtee- bers of the Technical Committee may be
23636: ristö voi myös osallistua tällaisiin kokouksiin assisted by advisers at meetings of the Techni-
23637: tarkkailijana. cal Committee. The WTO Secretariat may also
23638: attend such meetings with observer status.
23639: 456 1994 vp - HE 296
23640:
23641: 5. CCC:n jäsenet, jotka eivät ole WTO:n 5. Members of the CCC which are not
23642: jäseniä, voivat edustautua teknisen komitean Members of the WTO may be represented at
23643: kokouksissa yhdellä valtuutetulla ja yhdellä tai meetings of the Technical Committee by one
23644: useammalla varavaltuutetulla. Tällaiset edusta- delegate and one or more alternates. Such
23645: jat osallistuvat teknisen komitean kokouksiin representatives shall attend meetings of the
23646: tarkkailijoina. Technical Committee as observers.
23647: 6. Teknisen komitean puheenjohtajan hyväk- 6. Subject to the approval of the Chairman
23648: syessä CCC:n pääsihteeri (tässä liitteessä "pää- of the Technical Committee, the Secretary-
23649: sihteeri") voi kutsua sellaisten hallitusten edus- General of the CCC (referred to in this Annex
23650: tajia, jotka eivät ole WTO:n jäseniä eivätkä as "the Secretary-General") may invite repre-
23651: myöskään CCC:n jäseniä ja kansainvälisten sentatives of governments which are neither
23652: hallitustenvälisten ja kaupallisten järjestöjen Members of the WTO nor members of the
23653: edustajia osallistumaan teknisen komitean ko- CCC and representatives of international gov-
23654: kouksiin tarkkailijoina. ernmental and trade organizations to attend
23655: meetings of the Technical Committee as ob-
23656: servers.
23657: 7. Valtuutettujen, varavaltuutettujen ja neu- 7. Nominations of delegates, alternates and
23658: vonantajien nimeämiset teknisen komitean ko- advisers to meetings of the Technical Commit-
23659: kouksiin osoitetaan pääsihteerille. tee shall be made to the Secretary-General.
23660:
23661:
23662: Kokoukset Meetings
23663: 8. Tekninen komitea kokoontuu tarvittaessa, 8. The Technical Committee shall meet as
23664: kuitenkin vähintään kerran vuodessa. necessary, but not less than once a year.
23665:
23666:
23667: Menettelytavat Procedures
23668: 9. Tekninen komitea valitsee itselleen pu- 9. The Technical Committee shall eleet its
23669: heenjohtajan ja päättää menettelytavoistaan. own Chairman and shall establish its own
23670: procedures.
23671: 1994 vp - HE 296 457
23672:
23673:
23674:
23675:
23676: LIITE II ANNEXII
23677: PREFERENSSIALKUPERÄSÅÅNTÖJÄ COMMON DECLARATION WITH
23678: KOSKEVA YHTEISJULISTUS REGARD TO PREFERENTIAL
23679: RULES OF ORIGIN
23680:
23681: 1. Tunnustaen, että eräät jäsenet soveltavat 1. Recognizing that some Members apply
23682: erillisiä preferenssialkuperäsääntöjä muiden al- preferential rules of origin, distinct from non-
23683: kuperäsääntöjen ohella, jäsenet sopivat täten preferential rules of origin, the Members
23684: seuraavaa: hereby agree as follows.
23685: 2. Tässä yhteisjulistuksessa preferenssialku- 2. For the purposes of this Common Decla-
23686: peräsäännöillä tarkoitetaan lakeja, säännöksiä ration, preferential rules of origin shall be
23687: ja yleisesti sovellettavia hallinnollisia päätöksiä, defined as those laws, regulations and admin-
23688: joita kukin jäsen käyttää määrittääkseen, ovat- istrative determinations of general application
23689: ko tavarat oikeutettuja etuuskohteluun sopi- applied by any Member to determine whether
23690: muspohjaisissa tai autonomisissa kauppajärjes- goods qualify for preferential treatment under
23691: telmissä, jotka johtavat GATT 1994 -sopimuk- contractual or autonomous trade regimes Iead-
23692: sen 1 artiklan 1 kohdan soveltamisen ylittävien ing to the granting of tariff preferences going
23693: tullietuuksien myöntämiseen. beyond the application of paragraph 1 of
23694: Article 1 of GATT 1994.
23695: 3. Jäsenet sopivat sen varmistamisesta, että 3. The Members agree to ensure that:
23696: (a) niiden antaessa yleisesti sovellettavia hal- (a) when they issue administrative determi-
23697: linnollisia päätöksiä täytettävät vaatimukset nations of general application, the require-
23698: määritellään selkeästi. Erityisesti ments to be fulfilled are clearly defined. In
23699: particular:
23700: (i) tapauksissa, joissa sovelletaan nimikkeen- (i) in cases where the criterion of change of
23701: muutosperustetta, kyseisessä preferenssialkupe- tariff classification is applied, such a preferen-
23702: räsäännössä kaikkine poikkeuksineen tulee sel- tial rule of origin, and any exceptions to the
23703: keästi eritellä tullitariffinimikkeistön alanimik- rule, must clearly specify the subheadings or
23704: keet tai nimikkeet, joita sääntö koskee; headings within the tariff nomenclature that
23705: are addressed by the rule;
23706: (ii) tapauksissa, joissa sovelletaan arvopro- (ii) in cases where the ad valorem percentage
23707: senttiperustetta, preferenssialkuperäsäännöissä criterion is applied, the method for calculating
23708: on ilmoitettava myös tämän prosenttiosuuden this percentage shall also be indicated in the
23709: Jaskentamenettely; preferential rules of origin;
23710: (iii) tapauksissa, joissa perusteeksi määrä- (iii) in cases where the criterion of manufac-
23711: tään valmistus- tai käsittelytoimenpide, on ky- turing or processing operation is prescribed,
23712: seiselle tavaralle preferenssialkuperän antava the operation that confers preferential origin
23713: toimenpide eriteltävä tarkasti. shall be precisely specified;
23714: (b) niiden preferenssialkuperäsäännöt perus- (b) their preferential rules of origin are based
23715: tuvat myönteiseen vaatimusperiaatteeseen. Pre- on a positive standard. Preferential rules of
23716: ferenssialkuperäsäännöt, joissa sanotaan, mikä origin that state what does not confer prefer-
23717: ei anna preferenssialkuperää (kielteinen vaati- ential origin (negative standard) are permissible
23718: musperiaate), ovat sallittuja myönteisen vaati- as part of a clarification of a positive standard
23719: musperiaatteen selkeyttämiseksi tai yksittäisissä or in individual cases where a positive deter-
23720: tapauksissa, joissa preferenssialkuperän myön- mination of preferential origin is not necessary;
23721: teinen määrittäminen ei ole tarpeellista;
23722:
23723: 58 340915T
23724: 458 1994 vp- HE 296
23725:
23726: (c) niiden preferenssialkuperäsääntöihin liit- (c) their laws, regulations, judicial decisions
23727: tyvät lait, säännökset sekä yleisesti sovelletta- and administrative rulings of general applica-
23728: vat oikeudelliset ja hallinnolliset päätökset jul- tion relating to preferential rules of origin are
23729: kaistaan, niin kuin ne olisivat GATT 1994 published as if they were subject to, and in
23730: -sopimuksen X artiklan 1 kohdan määräysten accordance with, the provisions of paragraph 1
23731: alaisia, ja mainittujen määräysten mukaisesti; of Article X of GATT 1994;
23732: (d) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (d) upon request of an exporter, importer or
23733: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- any person with a justifiable cause, assessments
23734: tä päätös tavaralle annettavasta preferenssial- of the preferential origin they would accord to
23735: kuperästä mahdollisimman pian, kuitenkin vii- a good are issued as soon as possible but no
23736: meistään 150 päivää7 päätöksen pyytämisestä later than 150 days 7 after a request for such an
23737: edellyttäen, että kaikki tarpeelliset selvitykset assessment provided that all necessary elements
23738: on esitetty. Tällaisia päätöksiä koskevat pyyn- have been submitted. Requests for such assess-
23739: nöt on hyväksyttävä, ennen kuin kyseisen ments shall be accepted before trade in the
23740: tavaran kauppa käynnistyy, ja voidaan hyväk- good concerned begins and may be accepted at
23741: syä minä tahansa myöhempänä ajankohtana. any later point in time. Such assessments shall
23742: Kyseiset päätökset pysyvät voimassa kolme remain valid for three years provided that the
23743: vuotta edellyttäen, että tosiasiat ja ehdot mu- facts and conditions, including the preferential
23744: kaan lukien preferenssialkuperäsäännöt, joiden rules of origin, under which they have been
23745: perusteella päätökset on tehty, pysyvät vastaa- made remain comparable. Provided that the
23746: vina. Edellyttäen, että asianasaisille osapuolille parties concerned are informed in advance,
23747: tiedotetaan asiasta ennakolta, kyseiset päätök- such assessments will no longer be valid when
23748: set eivät ole enää voimassa, kun niistä poik- a decision contrary to the assessment is made
23749: keava ratkaisu tehdään tarkistusmenettelyssä, in a review as referred to in subparagraph (f).
23750: johon viitataan (f) alakohdassa. Tällaiset pää- Such assessments shall be made publicly avail-
23751: tökset on asetettava julkisesti saataville (g) able subject to the provisions of sub-
23752: alakohdassa olevien määräysten mukaisesti; paragraph (g);
23753: (e) muuttaessaan preferenssialkuperäsääntö- (e) when introducing changes to their pref-
23754: jään tai ottaessaan käyttöön uusia preferens- erential rules of origin or new preferential rules
23755: sialkuperäsääntöjä ne eivät sovella kyseisiä of origin, they shall not apply such changes
23756: muutoksia takautuvasti, kuten niiden laeissa tai retroactively as defined in, and without preju-
23757: säännöksissä edellytetään, vaikutuksetta kysei- dice to, their laws or regulations;
23758: siin lakeihin tai säännöksiin;
23759: (f) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (f) any administrative action which they take
23760: ne ryhtyvät preferenssialkuperän määrittämi- in relation to the determination of preferential
23761: seksi, voidaan pikaisesti tarkistuttaa oikeudel- origin is reviewable promptly by judicial, arbi-
23762: lisissa, välitys- tai hallinnollisissa tuomiois- tral or administrative tribunals or procedures,
23763: tuimissa tai menettelyillä, jotka ovat riippumat- independent of the authority issuing the deter-
23764: tomia määrityksen suorittaneesta viranomaises- mination, which can effect the modification or
23765: ta, mikä voi johtaa määrityksen muuttamiseen reversal of the determination;
23766: tai kumoamiseen;
23767: (g) asianomaiset viranomaiset käsittelevät (g) all information that is by nature confi-
23768: ehdottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or that is provided on a confidential
23769: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of
23770: vutettu luottamuksellisesti preferenssialkuperä- preferential rules of origin is treated as strictly
23771: sääntöjen soveltamistarkoituksessa, eivätkä vi- confidential by the authorities concerned,
23772: ranomaiset saa paljastaa sitä ilman sellaisen which shall not disclose it without the specific
23773: henkilön tai hallituksen nimenomaista lupaa, permission of the person or government pro-
23774: joka on luovuttanut kyseisen tiedon, paitsi viding such information, except to the extent
23775: 7 7
23776: Ensimmäisenä vuonna WTO-sopimuksen voimaan- In respect of requests made during the first year
23777: tulopäivästä lukien esitettyjen pyyntöjen suhteen jäseniä from entry into force ofthe WTO Agreement, Members
23778: vaaditaan ainoastaan esittämään nämä arviot mahdol- shall only be required to issue these assessments as soon
23779: lisimman pian. as possible.
23780: 1994 vp- HE 296 459
23781:
23782: sikäli kuin on mahdollisesti tarpeellista oikeu- that it may be required to be disclosed in the
23783: dellisten menettelyjen yhteydessä. context of judicial proceedings.
23784: 4. Jäsenet sopivat toimittavaosa sihteeristölle 4. Members agree to provide to the Secre-
23785: viipymättä preferenssialkuperäsääntönsä ja lu- tariat promptly their preferential rules of ori-
23786: ettelon preferenssijärjestelyistä, joissa niitä so- gin, including a listing of the preferential
23787: velletaan, sekä preferenssialkuperäsääntöihinsä arrangements to which they apply, judicial
23788: liittyvät oikeudelliset ja yleisesti sovellettavat decisions, and administrative rulings of general
23789: hallinnolliset päätöksensä, jotka ovat voimassa application relating to their preferential rules of
23790: sinä päivänä, jolloin WTO-sopimus tulee voi- origin in effect on the date of entry into force
23791: maan kyseisen jäsenen osalta. Jäsenet sopivat of the WTO Agreement for the Member
23792: lisäksi toimittavaosa sihteeristölle kaikki prefe- concerned. Furthermore, Members agree to
23793: renssialkuperäsääntöjensä muutokset tai uudet provide any modifications to their preferential
23794: preferenssialkuperäsäännöt mahdollisimman rules of origin or new preferential rules of
23795: pikaisesti. Sihteeristö jakaa jäsenille luettelot origin as soon as possible to the Secretariat.
23796: vastaanottamistaan ja sihteeristössä saatavissa Lists of information received and available
23797: olevista tiedoista. with the Secretariat shall be circulated to the
23798: Members by the Secretariat.
23799: 460 1994 vp- HE 296
23800:
23801:
23802:
23803:
23804: SOPIMUS TUONTILISENSIOINNIN AGREEMENT ON IMPORT LICENSING
23805: MENETTELYTAVOISTA PROCEDURES
23806:
23807: Jäsenet, jotka Members,
23808: ottavat huomioon monenkeskiset kauppaneu- Having regard to the Multilateral Trade
23809: vottelut; Negotiations;
23810: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the objectives of
23811: tavoitteita; GATT 1994;
23812: ottavat huomioon kehitysmaajäsenten erityi- Taking into account the particular trade, devel-
23813: set kauppaan, kehitykseen ja rahoitukseen liit- opment and financial needs of developing
23814: tyvät tarpeet; country Members;
23815: tunnustavat automaattisen tuontilisensioinnin Recognizing the usefulness of automatic im-
23816: hyödyllisyyden tiettyjä tarkoituksia varten ja port licensing for certain purposes and that
23817: sen, että tällaista lisensiointia ei käytettäisi such licensing should not be used to restrict
23818: kaupan rajoittamiseen; trade;
23819: tunnustavat, että tuontilisensiointia saatetaan Recognizing that import licensing may be
23820: käyttää sellaisten toimenpiteiden hallinnoimi- employed to administer measures such as those
23821: seen, joita sovelletaan GATT 1994 -sopimuk- adopted pursuant to the relevant provisions of
23822: sen asianomaisten määräysten mukaisesti; GATT 1994;
23823: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen mää- Recognizing the provisions of GATT 1994 as
23824: räykset sikäli kuin ne soveltuvat tuontilisensi- they apply to import licensing procedures;
23825: oin timenettelyta poihin;
23826: haluavat varmistaa, ettei tuontilisensiointime- Desiring to ensure that import licensing
23827: nettelytapoja hyväksikäytetä GATT 1994 -so- procedures are not utilized in a manner con-
23828: pimuksen periaatteiden tai velvoitteiden vastai- trary to the principles and obligations of
23829: sella tavalla; GATT 1994;
23830: tunnustavat, että tuontilisensiointimenettely- Recognizing that the flow of international
23831: tapojen epäasiallinen käyttö saattaa vaikeuttaa trade could be impeded by the inappropriate
23832: kansainvälisen kaupan kulkua; use of import licensing procedures;
23833: ovat vakuuttuneita, että tuontilisensiointia, Convinced that import licensing, particularly
23834: erityisesti harkinnanvaraista tuontilisensiointia, non-automatic import licensing, should be im-
23835: tulisi saattaa voimaan läpinäkyvällä ja ennus- plemented in a transparent and predictable
23836: tettavalla tavalla; manner;
23837: tunnustavat, ettei harkinnanvaraisten lisensi- Recognizing that non-automatic licensing
23838: ointimenettelytapojen tulisi olla hallinnollisesti procedures should be no more administratively
23839: rasittavampia kuin on ehdottomasti tarpeen burdensome than absolutely necessary to ad-
23840: asianomaisen toimenpiteen hallinnoimiseksi; minister the relevant measure;
23841: haluavat yksinkertaistaa ja tehdä läpinäky- Desiring to simplify, and bring transparency
23842: vämmiksi kansainvälisessä kaupassa käytettä- to, the administrative procedures and practices
23843: viä hallintomenettelyjä ja käytäntöjä sekä var- used in international trade, and to ensure the
23844: mistaa sellaisten menette1yjen ja käytäntöjen fair and equitable application and administra-
23845: oikeudenmukaisen ja tasapuolisen soveltamisen tion of such procedures and practices;
23846: ja hallinnoimisen;
23847: haluavat luoda neuvottelujärjestelmän sekä Desiring to provide for a consultative mech-
23848: huolehtia tässä sopimuksessa esille tulevien anism and the speedy, effective and equitable
23849: kiistojen pikaisesta, tehokkaasta ja tasapuoli- resolution of disputes arising under this Agree-
23850: sesta ratkaisemisesta; ment;
23851: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
23852: 1994 vp- HE 296 461
23853:
23854: Artikla 1 Article 1
23855: Yleiset määräykset General Provisions
23856: 1. Tässä sopimuksessa tuontilisensioinnilla 1. For the purpose of this Agreement, import
23857: tarkoitetaan hallinnollisia toimenpiteitä 1, joita licensing is defined as administrative proce-
23858: käytetään sellaisten tuontilisensiointijärjestel- dures1 used for the operation of import licens-
23859: mien toteuttamisessa, jotka edellyttävät hake- ing regimes requiring the submission of an
23860: muksen tai muiden (kuin tullitarkoituksiin vaa- application or other documentation (other than
23861: dittavien) asiakirjojen jättämistä asianomaiselle that required for customs purposes) to the
23862: hallintoviranomaiselle tuojajäsenen tullialueelle relevant administrative body as a prior condi-
23863: tapahtuvan tuonnin ennakkoedellytyksenä. tion for importation into the customs territory
23864: of the importing Member.
23865: 2. Jäsenet varmistavat, että tuontilisensioin- 2. Members shall ensure that the administra-
23866: tijärjestelmien toimeenpanemiseksi käytettävät tive procedures used to implement import
23867: hallintomenettelyt ovat GATT 1994 -sopimuk- licensing regimes are in conformity with the
23868: sen, mukaan lukien liitteet ja pöytäkirjat, relevant provisions of GATT 1994 including its
23869: asianomaisten määräysten mukaisia, siten kuin annexes and protocols, as interpreted by this
23870: tätä sopimusta tulkitaan, jotta ehkäistäisiin Agreement, with a view to preventing trade
23871: näiden hallintomenettelyjen epäasiallisesta distortions that may arise from an inappropri-
23872: käyttämisestä mahdollisesti aiheutuvia kaupan ate operation of those procedures, taking into
23873: vinoutumia, ottaen huomioon kehitysmaa- account the economic development purposes
23874: jäsenten taloudelliset kehittymispyrkimykset se- and financial and trade needs of developing
23875: kä rahoitukseen ja kauppaan liittyvät tarpeet. 2 country Members?
23876: 3. Tuontilisensiointimenettelytapojen sääntö- 3. The rules for import licensing procedures
23877: jä on sovellettava puolueettomasti sekä hallin- shall be neutral in application and administered
23878: noitava oikeudenmukaisella ja tasapuolisella in a fair and equitable manner.
23879: tavalla.
23880: 4. (a) Hakemusmenette1yjä koskevat säännöt 4. (a) The rules and all information concern-
23881: ja tiedot, joihin kuuluvat henkilöiden, yritysten ing procedures for the submission of applica-
23882: ja laitosten kelpoisuutta lisenssihakemusten te- tions, including the eligibility of persons, firms
23883: kemiseen koskevat tiedot, samoin kuin lisensi- and institutions to make such applications, the
23884: oinnin alaisten tuotteiden luettelot, on julkais- administrative body(ies) to be approached, and
23885: tava lähteissä, jotka ilmoitetaan 4 artiklan the lists of products subject to the licensing
23886: nojalla perustetulle tuontilisensiointikomitealle requirement shall be published, in the sources
23887: (myöhemmin tässä sopimuksessa "komitea") notified to the Committee on Import Licensing
23888: sellaisella tavalla, että hallituksee ja elinkei- provided for in Article 4 (referred to in this
23889: nonharjoittajat voivat perehtyä niihin. Kysei- Agreement as "the Committee"}, in such a
23890: sen julkaisemisen on tapahduttava, mikäli käy- manner as to enable governments 3 and traders
23891: tännössä mahdollista, 21 päivää ennen lisensi- to become acquainted with them. Such publi-
23892: ointimääräyksen täytäntöönpanopäivää, joka cation shall take place, whenever practicable,
23893: tapauksessa kuitenkin kyseiseen toimeenpano- 21 days prior to the effective date of the
23894: päivään mennessä. Lisensiointimenettelytapoja requirement but in all events not later than
23895: koskevia sääntöjä tai tuontilisensioinnin alais- such effective date. Any exception, derogations
23896: ten tuotteiden luetteloa koskevat poikkeukset, or changes in or from the rules concerning
23897: vapautukset tai muutokset on myös julkaistava licensing procedures or the list of products
23898: 1 1
23899: Lisensioinniksi kutsutut menettelytavat samoin Those procedures referred to as "licensing" as well
23900: kuin muut vastaavat hallintomenettelytavat as other similar administrative procedures.
23901: 2 Minkään tässä sopimuksessa ei katsota merkitse- 2
23902: Nothing in this Agreement shall be taken as
23903: vän, että tällä sopimuksella saatetaan kyseenalaiseksi implying that the basis, scope or duration of a measure
23904: lisensiointi-menettelytavalla täytäntöönpantavan toi- being implemented by a licensing procedure is subject
23905: menpiteen perustelua, katetta tai kestoaikaa. to question under this Agreement.
23906: 3 Tässä sopimuksessa "hallitusten" katsotaan tar- 3
23907: For the purpose of this Agreement, the term
23908: koittavan myös Euroopan yhteisön asianomaisia viran- "governments" is deemed to include the competent
23909: omaisia. authorities of the European Communities.
23910: 462 1994 vp- HE 296
23911:
23912: samalla tavalla ja edellä mainittujen aikataulu- subject to import Iicensing shall also be pub-
23913: jen mukaan. Näistä julkaisuista on toimitettava lished in the same manner and within the same
23914: jäljennökset myös sihteeristölle. time periods as specified above. Copies of these
23915: publications shall also be made available to the
23916: Secretariat.
23917: (b) Jäsenille, jotka haluavat esittää kirjalli- (b) Members which wish to make comments
23918: sesti näkökohtia, varataan pyynnöstä mahdol- in writing shall be provided the opportunity to
23919: lisuus keskustella kyseisistä näkökohdista. Jä- discuss these comments upon request. The
23920: senen, jota asia koskee, tulee kiinnittää asian- concerned Member shall give due consideration
23921: mukaista huomiota tällaisiin näkökohtiin ja to these comments and results of discussion.
23922: keskustelun tuloksiin.
23923: 5. Hakemuslomakkeiden samoin kuin mah- 5. Application forms and, where applicable,
23924: dollisten uusintalomakkeiden tulee olla mah- renewal forms shall be as simple as possible.
23925: dollisimman yksinkertaisia. Hakemusten lisäksi Such documents and information as are con-
23926: voidaan vaatia lisensiointijärjestelmän asian- sidered strictly necessary for the proper func-
23927: mukaisen toiminnan kannalta ehdottoman tioning of the licensing regime may be required
23928: välttämättömiä asiakirjoja ja tietoja. on application.
23929: 6. Hakemusmenettelyjen ja mahdollisesti tar- 6. Application procedures and, where appli-
23930: vittavien uusintamenettelyjen tulee olla mah- cable, renewal procedures shall be as simple as
23931: dollisimman yksinkertaisia. Hakijoille on varat- possible. Applicants shall be allowed a reason-
23932: tava kohtuullisesti aikaa lisenssihakemusten able period for the submission of licence
23933: jättämistä varten. Mikäli hakemuksen jättämi- applications. Where there is a closing date, this
23934: selle on asetettu määräaika, sen tulisi olla period should be at least 21 days with provision
23935: vähintään 21 päivää, minkä lisäksi tulisi voida for extension in circumstances where insuffi-
23936: myöntää jatkoaikaa, jos mainitussa määräajas- cient applications have been received within
23937: sa jätetyt hakemukset ovat puutteellisia. Haki- this period. Applicants shall have to approach
23938: joiden on voitava hakemuksen jättämisessä only one administrative body in connection
23939: kääntyä vain yhden hallintoviranomaisen puo- with an application. Where it is strictly indis-
23940: leen. Mikäli on ehdottoman välttämätöntä pensable to approach more than one adminis-
23941: kääntyä useamman kuin yhden hallintoviran- trative body, applicants shall not need to
23942: omaisen puoleen, hakijoilta ei pidä edellyttää approach more than three administrative bod-
23943: yhteydenottoa useampaan kuin kolmeen hallin- ies.
23944: toviranomaiseen.
23945: 7. Hakemusta ei saa hylätä sellaisten pieneh- 7. No application shall be refused for minor
23946: köjen laadintavirheiden takia, jotka eivät oleel- documentation errors which do not alter basic
23947: lisesti muuta hakemuksessa olevia perustietoja. data contained therein. No penalty greater than
23948: Asiakirjoissa tai hakemusmenettelyissä tehdyis- necessary to serve merely as a warning shall be
23949: tä virheistä tai puutteellisuuksista, jotka ilmei- imposed in respect of any omission or mistake
23950: sesti ovat syntyneet muuten kuin pettämistar- in documentation or procedures which is obvi-
23951: koituksessa tai törkeän laiminlyönnin takia, ei ously made without fraudulent intent or gross
23952: tule rangaista enempää kuin mikä on varoitus- negligence.
23953: mielessä välttämätöntä.
23954: 8. Lisensioitujen tuotteiden maahantuontia ei 8. Licensed imports shall not be refused for
23955: saa evätä sen vuoksi, että tuotavien tuotteiden minor variations in value, quantity or weight
23956: arvo, määrä tai paino poikkeavat lisenssissä from the amount designated on the licence due
23957: määritellyistä, mikäli sanotut eroavaisuudet to differences occurring during shipment, dif-
23958: johtuvat kuljetuksen tai irtotavaralastauksen ferences incidental to bulk loading and other
23959: aikana tapahtuneista virheistä tai muista pie- minor differences consistent with normal com-
23960: nehköistä normaalissa kaupan käytännössä hy- mercial practice.
23961: väksyttävistä virheistä.
23962: 9. Lisensioidun tuonnin maksamiseen tarvit- 9. The foreign exchange necessary to pay for
23963: tava ulkomaan valuutta annetaan lisenssinhal- licensed imports shall be made available to
23964: 1994 vp- HE 296 463
23965:
23966: tijoiden käyttöön samalla perusteella kuin sel- licence holders on the same hasis as to import-
23967: laisten tavaroiden tuojille, joilta ei vaadita ers of goods not requiring import licences.
23968: tuontilisenssiä.
23969: 10. Turvallisuutta koskevissa poikkeustapa- 10. With regard to security exceptions, the
23970: uksissa sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen provisions of Article XXI of GATT 1994 ap-
23971: XXI artiklan määräyksiä. ply.
23972: 11. Tämän sopimuksen määräykset eivät 11. The provisions of this Agreement shall
23973: velvoita mitään jäsentä paljastamaan luotta- not require any Memher to disclose confiden-
23974: muksellisia tietoja, jotka estäisivät lakien täy- tial information which would impede law en-
23975: täntöönpanoa tai jotka muutoin olisivat vas- forcement or otherwise he contrary to the
23976: toin yleistä etua tai loukkaisivat tiettyjen jul- puhlic interest or would prejudice the legitimate
23977: kisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja kau- commercial interests of particular enterprises,
23978: pallisia etuja. puhlic or private.
23979:
23980: Artikla 2 Article 2
23981: Automaattinen tuontilisensiointz4 Automatic lmport Licensinl
23982: 1. Automaattisella tuontilisensioinnilla tar- 1. Automatic import licensing is defined as
23983: koitetaan tuontilisensiointia, jossa hakemus hy- import licensing where approval of the appli-
23984: väksytään kaikissa tapauksissa ja joka on 2 (a) cation is granted in all cases, and which is in
23985: kohdan määräysten mukaista. accordance with the requirements of
23986: paragraph 2(a).
23987: 2. 1 artiklan 1-11 kohdissa ja tämän artik- 2. The following provisions 5, in addition to
23988: lan 1 kohdassa mainittujen määräysten lisäksi those in paragraphs 1 through 11 of Article 1
23989: sovelletaan automaattisiin tuontilisensiointime- and paragraph 1 of this Article, shall apply to
23990: nettelytapoihin seuraavia määräyksiä 5 : automatic import licensing procedures:
23991: (a) Automaattisia tuontilisensiointimenettely- (a) automatic licensing procedures shall not
23992: tapoja ei saa käyttää automaattisen lisensioin- he administered in such a manner as to have
23993: nin alaiseen tuontiin rajoittavasti vaikuttavalla restricting effects on imports suhject to auto-
23994: tavalla. Automaattisilla lisensiointimenettelyta- matic licensing. Automatic licensing procedures
23995: voilla katsotaan olevan kauppaa rajoittavia shall be deemed to have trade-restricting effects
23996: vaikutuksia muun muassa unless, inter alia:
23997: (i) jollei jokainen henkilö, yritys tai laitos, (i) any person, firm or institution which
23998: joka täyttää tuojajäsenen laissa sellaisen tuon- fulfils the legal requirements of the importing
23999: titoiminnan harjoittamiselle asetetut edellytyk- Member for engaging in import operations
24000: set, joka käsittää automaattisen lisensioinnin involving products suhject to automatic licens-
24001: alaisia tuotteita, ole samalla tavalla kelvollinen ing is equally eligihle to apply for and to ohtain
24002: hakemaan ja saamaan tuontilisenssejä; import licences;
24003: (ii) jollei lisenssihakemuksia voida jättää (ii) applications for licences may he suhmit-
24004: jonakin tavaroiden tullausta edeltävänä arki- ted on any working day prior to the customs
24005: päivänä; clearance of the goods;
24006: 4 4
24007: Turvallisuuden asettamista vaativat tuontilisensi- Those import licensing procedures requmng a
24008: ointimenettelytavat, joilla ei ole tuontia rajoittavia security which have no restrictive effects on imports are
24009: vaikutuksia, katsotaan tämän artiklan 1 ja 2 kohtiin to be considered as falling within the scope of para-
24010: kuuluviksi. graphs 1 and 2.
24011: 5 Kehitysmaajäsen, lukuun ottamatta kehitysmaajä- 5
24012: A developing country Member, other than a
24013: sentä, joka oli 12. huhtikuuta 1979 tuontilisensioinnin developing country Member which was a Party to the
24014: menettelytavoista tehdyn sopimuksen osapuoli ja jolla Agreement on Import Licensing Procedures done on 12
24015: on erityisiä vaikeuksia (a)(ii) ja (a)(iii) alakohtien April 1979, which has specific difficulties with the
24016: edellytysten osalta, voi ilmoittamalla siitä komitealle requirements of subparagraphs (a)(ii) and (a)(iii) may,
24017: lykätä näiden alakohtien soveltamista enintään kahdel- upon notification to the Committee, delay the applica-
24018: la vuodella siitä, kun WTO-sopimus tuli voimaan tion of these subparagraphs by not more than two years
24019: asianomaisen jäsenen osalta. from the date of entry into force of the WTO
24020: Agreement for such Member.
24021: 464 1994 vp- HE 296
24022:
24023: (iii) jollei, siinä määrin kuin se on hallinnol- (iii) applications for licences when submitted
24024: lisesti mahdollista, muodoltaan asianmukaisia in appropriate and complete form are approved
24025: ja valmiita lisenssihakemuksia hyväksytä vas- immediately on receipt, to the extent adminis-
24026: taanotettaessa välittömästi tai viimeistään 10 tratively feasible, but within a maximum of 10
24027: arkipäivän kuluessa. working days;
24028: (b) Jäsenet tunnustavat, että automaattinen (b) Members recognize that automatic im-
24029: tuontilisensiointi saattaa olla tarpeellista, mil- port licensing may be necessary whenever other
24030: loin muita asianmukaisia menettelytapoja ei ole appropriate procedures are not available. Au-
24031: käytettävissä. Automaattista tuontilisensiointia tomatic import licensing may be maintained as
24032: voidaan soveltaa niin kauan kuin olosuhteet, long as the circumstances which gave rise to its
24033: jotka aiheuttivat sen käyttöönoton, vallitsevat introduction prevail and as long as its under-
24034: ja kunnes sen hallinnolliset perustarkoitukset lying administrative purposes cannot be
24035: voidaan saavuttaa tarkoituksenmukaisemmalla achieved in a more appropriate way.
24036: tavalla.
24037:
24038: Artikla 3 Article 3
24039: H arkinnanvarainen tuontilisensiointi Non-Automatic lmport Licensing
24040: 1. Harkinnanvaraisiin tuontilisensiointime- 1. The following provisions, in addition to
24041: nettelytapoihin sovelletaan 1 artiklan 1-11 those in paragraphs 1 through 11 of Article 1,
24042: kohdissa olevien määräysten lisäksi seuraavia shall apply to non-automatic import licensing
24043: määräyksiä. Harkinnanvaraisilla tuontilisensi- procedures. Non-automatic import licensing
24044: ointimenettelyillä tarkoitetaan tuontilisensioin- procedures are defined as import licensing not
24045: tia, joka ei vastaa 2 artiklan 1 kohdassa olevaa falling within the definition contained in para-
24046: määritelmää. graph 1 of Article 2.
24047: 2. Harkinnanvaraisella lisensioinnilla ei saa 2. Non-automatic licensing shall not have
24048: olla kauppaa rajoittavia tai vääristäviä vaiku- trade-restrictive or -distortive effects on im-
24049: tuksia niiden lisäksi, jotka rajoituksen määrää- ports additional to those caused by the impo-
24050: minen sellaisenaan on aiheuttanut. Harkinnan- sition of the restriction. Non-automatic licens-
24051: varaisten tuontilisensiointimenettelytapojen on ing procedures shall correspond in scope and
24052: katteeltaan ja kestoajaltaan vastattava toimen- duration to the measure they are used to
24053: pidettä, jonka täytäntöönpanemiseen niitä käy- implement, and shall be no more administra-
24054: tetään, eivätkä ne saa olla hallinnollisesti rasit- tively burdensome than absolutely necessary to
24055: tavampia kuin on ehdottomasti tarpeen toi- administer the measure.
24056: menpiteen hallinnoimiseksi.
24057: 3. Tapauksissa, joissa lisensiointivaatimuksia 3. In the case of licensing requirements for
24058: sovelletaan muissa tarkoituksissa kuin määräl- purposes other than the implementation of
24059: listen rajoitusten toimeenpanemista varten, jä- quantitative restrictions, Members shall publish
24060: senten on julkaistava muita jäseniä ja elinkei- sufficient information for other Members and
24061: nonharjoittajia varten riittävät tiedot lisenssien traders to know the basis for granting and/or
24062: hyväksymis- ja/tai jakamisperusteista. allocating licences.
24063: 4. Mikäli jäsen varaa henkilöille, yrityksille 4. Where a Member provides the possibility
24064: tai laitoksille mahdollisuuden hakea lisensioin- for persons, firms or institutions to request
24065: tivaatimusta koskevia poikkeuksia tai vapau- exceptions or derogations from a licensing
24066: tuksia, asia on sisällytettävä tietoihin, jotka requirement, it shall include this fact in the
24067: julkaistaan 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti, information published under paragraph 4 of
24068: samoin kuin tiedot hakemismenettelystä, ja Article 1 as well as information on how to
24069: sikäli kuin mahdollista, olosuhteista, joiden make such a request and, to the extent possible,
24070: vallitessa hakemuksia käsiteltäisiin. an indication of the circumstances under which
24071: requests would be considered.
24072: 5. (a) Jäsenet antavat tietyn tuotteen kaup- 5. (a) Members shall provide, upon the
24073: paan intressin omaaville jäsenille niiden pyyn- request of any Member having an interest in
24074: nöstä kaikki asiaankuuluvat tiedot, jotka kos- the trade in the product concerned, all relevant
24075: kevat information concerning:
24076: 1994 vp - HE 296 465
24077:
24078: (i) rajoitusten hallinnoimista; (i) the administration of the restrictions;
24079: (ii) äskettäisenä rajoituskautena myönnettyjä (ii) the import licences granted over a recent
24080: tuontilisenssejä; period;
24081: (iii) kyseisten lisenssien jakautumista toimit- (iii) the distribution of such licences among
24082: tajamaiden kesken; supplying countries;
24083: (iv) mikäli mahdollista, tuontitilastoja (se on (iv) where practicable, import statistics (i.e.
24084: arvoa ja/tai määrää) koskevia tietoja tuotteista, value and/or volume) with respect to the
24085: jotka ovat tuontilisensioinnin alaisia. Kehitys- products subject to import licensing. Develop-
24086: maajäsenten ei odoteta tämän johdosta ottavan ing country Members would not be expected to
24087: kantaakseen hallinnollisia tai rahallisia lisä- take additional administrative or financial bur-
24088: rasitteita; dens on this account;
24089: (b) jäsenten, jotka hallinnoivat kiintiöitä (b) Members administering quotas by means
24090: lisensioinnin avulla, on julkaistava sovellettavi- of licensing shall publish the overall amount of
24091: en kiintiöiden kokonaismäärä määrinä ja/tai quotas to be applied by quantity and/or value,
24092: arvoina sekä kiintiöiden hakemiselle vahviste- the opening and closing dates of quotas, and
24093: tut alkamis- ja päättymispäivät mahdollisine any change thereof, within the time periods
24094: muutoksineen 1 artiklan 4 kohdassa täsmen- specified in paragraph 4 of Article 1 and in
24095: nettyinä aikoina ja sellaisella tavalla, että hal- such a manner as to enable governments and
24096: litukset ja elinkeinonharjoittajat voivat pereh- traders to become acquainted with them;
24097: tyä tietoihin;
24098: (c) milloin kiintiöitä on jaettu toimittajamai- (c) in the case of quotas allocated among
24099: den kesken, rajoituksia soveltavan jäsenen on supplying countries, the Member applying the
24100: viipymättä ilmoitettava kaikille muille kyseisten restrictions shall promptly inform all other
24101: tuotteiden toimittamiseen intressin omaaville Members having an interest in supplying the
24102: jäsenille myönnettyjen kiintiöiden jakautumi- product concerned of the shares in the quota
24103: sesta määrittäin tai arvoperusteella eri toimit- currently allocated, by quantity or value, to the
24104: tajamaiden kesken sekä julkaistava tiedot 1 various supplying countries and shall publish
24105: artiklan 4 kohdassa mainittuna aikana ja sel- this information within the time periods spec-
24106: laisella tavalla, että hallitukset ja elinkeinon- ified in paragraph 4 of Article 1 and in such a
24107: harjoittajat voivat perehtyä tietoihin; manner as to enable governments and traders
24108: to become acquainted with them;
24109: (d) tilanteissa, joissa on tarpeellista määrätä (d) where situations arise which make it
24110: kiintiöille varhainen alkamispäivämäärä, 1 ar- necessary to provide for an early opening date
24111: tiklan 4 kohdassa mainitut tiedot olisi julkais- of quotas, the information referred to in
24112: tava 1 artiklan 4 kohdassa mainittuna aikana, paragraph 4 of Article 1 should be published
24113: ja sellaisella tavalla, että hallitukset ja elinkei- within the time-periods specified in paragraph 4
24114: nonharjoittajat voivat perehtyä tietoihin; of Article 1 and in such a manner as to enable
24115: governments and traders to become acquainted
24116: with them;
24117: (e) jokainen henkilö, yritys tai laitos, joka (e) any person, firm or institution which
24118: täyttää tuojajäsenen asettamat lailliset ja hal- fulfils the legal and administrative requirements
24119: linnolliset vaatimukset, on samalla tavalla oi- of the importing Member shall be equally
24120: keutettu hakemaan lisenssiä ja tulemaan huo- eligible to apply and to be considered for a
24121: mioon otetuksi. Mikäli lisenssihakemusta ei licence. If the licence application is not ap-
24122: hyväksytä, hakijalle on pyynnöstä ilmoitettava proved, the applicant shall, on request, be
24123: hylkäämisen syy ja hänellä on oltava oikeus given the reason therefor and shall have a right
24124: valittaa päätöksestä tai uusia hakemus tuoja- of appeal or review in accordance with the
24125: jäsenen sisäisen lainsäädännön tai hallintome- domestic legislation or procedures of the im-
24126: nettelyjen mukaisesti; porting Member;
24127: (t) hakemusten käsittelyajan on, paitsi mil- (t) the period for processing applications
24128: loin se ei ole mahdollista jäsenestä riippumat- shall, except when not possible for reasons
24129: tomista syistä, oltava korkeintaan 30 päivää, outside the control of the Member, not be
24130: jos hakemuksia käsitellään sitä mukaa kuin ne longer than 30 days if applications are consid-
24131: vastaanotetaan, se on saapumisjärjestyksessä, ered as and when received, i.e. on a first-come
24132: 59 340915T
24133: 466 1994 vp- HE 296
24134:
24135: ja korkeintaan 60 päivää, jos kaikki hakemuk- first-served basis, and no longer than 60 days if
24136: set käsitellään samanaikaisesti. Jälkimmäisessä all applications are considered simultaneously.
24137: tapauksessa hakemusten käsittelyajan katso- In the latter case, the period for processing
24138: taan alkavan ilmoitetun hakemisajan päätty- applications shall be considered to begin on the
24139: mispäivää seuraavana päivänä; day following the closing date of the an-
24140: nounced application period;
24141: (g) lisenssin Voimassaoloajan on oltava koh- (g) the period of licence validity shall be of
24142: tuullisen pituinen eikä niin lyhyt, että se estää reasonable duration and not be so short as to
24143: tuonnin. Lisenssin voimassaolo ei saa estää preclude imports. The period of licence validity
24144: tuontia kaukaisista lähtömaista, paitsi erityis- shall not preclude imports from distant
24145: tapauksissa, joissa tuonti on välttämätöntä sources, except in special cases where imports
24146: arvaamattomien lyhytaikaisten tarpeiden tyy- are necessary to meet unforeseen short-term
24147: dyttämiseksi; requirements;
24148: (h) kiintiöitä soveltaessaan jäsenet eivät saa (h) when administering quotas, Members
24149: estää myönnettyjen lisenssien mukaisesti tapah- shall not prevent importation from being ef-
24150: tuvaa tuontia eivätkä saa torjua kiintiöiden fected in accordance with the issued licences,
24151: täysimääräistä hyväksikäyttöä; and shall not discourage the full utilization of
24152: quotas;
24153: (i) lisenssejä myöntäessään jäsenten on kiin- (i) when issuing licences, Members shall take
24154: nitettävä huomiota lisenssien myöntämistarpee- into account the desirability of issuing licences
24155: seen tuontimäärien taloudellisuuden kannalta; for products in economic quantities;
24156: (j) jakaessaan lisenssejä jäsenten tulisi ottaa (j) in allocating licences, the Member should
24157: huomioon hakijan aikaisempi tuontisuoritus. consider the import performance of the appli-
24158: Tässä yhteydessä pitäisi ottaa huomioon, ovat- cant. In this regard, consideration should be
24159: ko hakijalle aikaisemmin myönnetyt lisenssit given as to whether licences issued to appli-
24160: täysin hyväksikäytetyt jonakin viimeaikaisena cants in the past have been fully utilized during
24161: rajoituskautena. Tapauksissa, joissa lisenssejä a recent representative period. In cases where
24162: ei ole täysin hyväksikäytetty, jäsenten on tut- 1icences have not been fully utilized, the Mem-
24163: kittava syitä tapahtuneeseen ja otettava kysei- ber shall examine the reasons for this and take
24164: set syyt huomioon uusia lisenssejä jakaessaan. these reasons into consideration when allocat-
24165: Harkinnan mukaisesti on myös varmistettava ing new licences. Consideration shall also be
24166: kohtuullinen osuus myönnettävistä lisensseistä given to ensuring a reasonable distribution of
24167: uusille tuojille, ottaen huomioon, että on toi- licences to new importers, taking into account
24168: vottavaa myöntää lisenssejä taloudellisille mää- the desirability of issuing licences for products
24169: rille tuotteita. Tässä yhteydessä pitäisi kiinnit- in economic quantities. In this regard, special
24170: tää erityistä huomiota tuojiin, jotka tuovat consideration should be given to those import-
24171: kehitysmaajäsenten ja erityisesti vähiten kehit- ers importing products originating in develop-
24172: tyneiden kehitysmaajäsenten alueilta peräisin ing country Members and, in particular, the
24173: olevia tuotteita; least-developed country Members;
24174: (k) milloin kiintiöiden hallinnoimiseksi (k) in the case of quotas administered
24175: myönnettyjä lisenssejä ei ole jaettu toimittaja- through licences which are not allocated among
24176: maiden kesken, lisenssinhaltijat6 ovat vapaita supplying countries, licence holders 6 shall be
24177: valitsemaan tuontilähteensä. Mikäli kiintiöt on free to choose the sources of imports. In the
24178: jaettu toimittajamaiden kesken, kyseisen maan case of quotas allocated among supplying
24179: tai kyseisten maiden on selvästi käytävä ilmi countries, the licence shall clearly stipulate the
24180: lisenssistä; country or countries;
24181: (1) sovellettaessa 1 artiklan 8 kohtaa voidaan (l) in applying paragraph 8 of Article 1,
24182: tulevissa lisenssien jaoissa tehdä tasoitusjärjes- compensating adjustments may be made in
24183: telyjä silloin kun tuonti on ylittänyt aikaisem- future licence allocations where imports ex-
24184: man lisenssitason. ceeded a previous licence level.
24185: 6 6
24186: Toisinaan käytetään sanontaa "kiintiönhaltija". Sometimes referred to as "quota holders".
24187: 1994 vp- HE 296 467
24188:
24189: Artikla 4 Article 4
24190: Instituutiot Institutions
24191: Tämän sopimuksen nojalla perustetaan tuon- There is hereby established a Committee on
24192: tilisensiointikomitea, joka koostuu kunkin jä- Import Licensing composed of representatives
24193: senen edustajista. Komitea valitsee puheenjoh- from each of the Members. The Committee
24194: tajan ja kokoontuu tarvittaessa antaakseen shall eleet its own Chairman and Vice-Chair-
24195: jäsenille mahdollisuuden neuvotella kaikista man and shall meet as necessary for the
24196: tämän sopimuksen soveltamiseen taikka sen purpose of affording Members the opportunity
24197: tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asioista. of consulting on any matters relating to the
24198: operation of this Agreement or the furtherance
24199: of its objectives.
24200:
24201: Artikla 5 Article 5
24202: Ilmoittaminen Notification
24203: 1. Jäsenet, jotka ottavat käyttöön Iisensioin- 1. Members which institute licensing proce-
24204: timenettelytapoja tai muuttavat kyseisiä menet- dures or changes in these procedures shall
24205: telyjä, ilmoittavat sellaiset toimenpiteet komi- notify the Committee of such within 60 days of
24206: tealle 60 päivän kuluessa niiden julkaisemisesta. publication.
24207: 2. Tuontilisensiointimenettelytapojen käyt- 2. Notifications of the institution of import
24208: töönottamista koskeviin ilmoituksiin on sisäl- licensing procedures shall include the following
24209: lytettävä seuraavat tiedot: information:
24210: (a) luettelo lisensiointimenettelytapojen alai- (a) list of products subject to licensing
24211: sista tuotteista; procedures;
24212: (b) yhteydenottoviranomainen hakijoiden (b) contact point for information on eligibil-
24213: kelvollisuutta koskevaa tiedonsaantia varten; ity;
24214: (c) yksi tai useampi hallinnollinen viranomai- (c) administrative body(ies) for submission of
24215: nen, joille hakemukset jätetään; applications;
24216: (d) sen julkaisun nimi ja päivämäärä, jossa (d) date and name of publication where
24217: lisensiointi-menettelytavat julkaistaan; licensing procedures are published;
24218: (e) ilmoitus siitä, onko lisensiointimenettely- (e) indication of whether the licensing pro-
24219: tapa automaattinen vai harkinnanvarainen 2 ja cedure is automatic or non-automatic accord-
24220: 3 artikloissa olevien määritelmien mukainen; ing to definitions contained in Articles 2 and 3;
24221: (f) automaattisten tuontilisensiointimenette- (f) in the case of automatic import licensing
24222: lytapojen osalta niiden hallinnollinen tarkoitus; procedures, their administrative purpose;
24223: (g) harkinnanvaraisten tuontilisensiointime- (g) in the case of non-automatic import
24224: nettelytapojen osalta ilmoitus toimenpiteestä, licensing procedures, indication of the measure
24225: jota lisensiointimenettelytavalla toimeenpan- being implemented through the licensing pro-
24226: naan; sekä cedure; and
24227: (h) lisensiointimenettelytavan ennakoitu kes- (h) expected duration of the licensing proce-
24228: toaika, sikäli kuin se on arvioitavissa jonkin- dure if this can be estimated with some
24229: laisella todennäköisyydellä ja kielteisessä ta- probability, and if not, reason why this infor-
24230: pauksessa ilmoitus siitä, miksei kyseistä tietoa mation cannot be provided.
24231: voida antaa.
24232: 3. Tuontilisensiointimenettelytapojen muu- 3. Notifications of changes in import licens-
24233: toksia koskevissa ilmoituksissa on ilmoitettava ing procedures shall indicate the elements
24234: edellä mainitut asiat, sikäli kuin niissä ilmenee mentioned above, if changes in such occur.
24235: muutoksia.
24236: 4. Jäsenet ilmoittavat komitealle missä jul- 4. Members shall notify the Committee of
24237: kaisussa tai julkaisuissa 1 artiklan 4 kohdassa the publication(s) in which the information
24238: vaaditut tiedot julkaistaan. required in paragraph 4 of Article 1 will be
24239: published.
24240: 468 1994 vp- HE 296
24241:
24242: 5. Jokainen kiinnostunut jäsen, joka katsoo 5. Any interested Member which considers
24243: toisen jäsenen jättäneen ilmoittamatta instituu- that another Member has not notified the
24244: tiolle tämän artiklan 1-3 kohtien mukaisesti institution of a licensing procedure or changes
24245: lisensiointimenettelytavan käyttöönotosta tai therein in accordance with the provisions of
24246: menettelytavan muuttamisesta, voi kiinnittää paragraphs 1 through 3 may bring the matter
24247: asiaan kyseisen toisen jäsenen huomiota. Mi- to the attention of such other Member. lf
24248: käli ilmoitusta ei ole sen jälkeen viipymättä notification is not made promptly thereafter,
24249: suoritettu, jäsen voi itse ilmoittaa kyseisen such Member may itself notify the licensing
24250: lisensiointimenettelytavan tai sen muutokset, procedure or changes therein, including all
24251: mukaan lukien kaikki asianmukaiset ja saata- relevant and available information.
24252: vissa olevat tiedot.
24253:
24254: Artikla 6 Article 6
24255: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement
24256: Kaikissa tämän sopimuksen toimintaan vai- Consultations and the settlement of disputes
24257: kuttavissa asioissa neuvottelut ja riitojen rat- with respect to any matter affecting the oper-
24258: kaiseminen tapahtuvat GATT 1994 -sopimuk- ation of this Agreement shall be subject to the
24259: sen XX ja XXIII artiklojen määräysten mukai- provisions of Articles XXII and XXIII of
24260: sesti, niin kuin niitä on muutettu ja sovellettu GATT 1994, as elaborated and applied by the
24261: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa. Dispute Settlement Understanding.
24262:
24263: Artikla 7 Article 7
24264: Tarkastelu Review
24265: 1. Komitea tarkastelee tarvittaessa, kuitenkin 1. The Committee shall review as necessary,
24266: vähintään kerran kahdessa vuodessa, tämän but at least once every two years, the imple-
24267: sopimuksen käytäntöön soveltamista ja toimin- mentation and operation of this Agreement,
24268: taa, ottaen huomioon sen tavoitteet sekä siihen taking into account the objectives thereof, and
24269: sisältyvät oikeudet ja velvoitteet. the rights and obligations contained therein.
24270: 2. Komitean tarkastelun pohjaksi sihteeristö 2. As a basis for the Committee review, the
24271: valmistaa tosiasioihin perustuvan raportin tie- Secretariat shall prepare a factual report based
24272: doista, jotka on annettu 5 artiklan perusteella on information provided under Article 5, re-
24273: vastauksina vuosittaiseen tuontilisensiointime- sponses to the annual questionnaire on import
24274: nettelytapoja koskevaan kyselyyn 7 sekä muista licensing procedures7 and other relevant reli-
24275: käytettävissään olevista asianmukaisista luotet- able information which is available to it. This
24276: tavista tiedoista. Kyseisessä raportissa on yh- report shall provide a synopsis of the afore-
24277: teenveto edellä mainituista tiedoista, erityisesti mentioned information, in particular indicating
24278: tarkastelukautena tapahtuneista muutoksista ja any changes or developments during the period
24279: kehityksestä sekä muista komitean hyväksymis- under review, and including any other infor-
24280: tä tiedoista. mation as agreed by the Committee.
24281: 3. Jäsenet sitoutuvat vastaamaan tuontilisen- 3. Members undertake to complete the an-
24282: siointimenettelytapoja koskevaan vuosittaiseen nual questionnaire on import licensing proce-
24283: kyselyyn viipymättä ja täydellisesti. dures promptly and in full.
24284: 4. Komitea ilmoittaa tavarakauppaneuvos- 4. The Committee shall inform the Council
24285: tolle tapahtumista kyseisinä tarkastelukausina. for Trade in Goods of developments during the
24286: period covered by such reviews.
24287:
24288: 7 7
24289: Jaettiin alun perin GATT 1947 -sopimuksen asia- Originally circulated as GATT 1947 document
24290: kirjana L/3515 maaliskuun 23. päivänä 1971. L/3515 of 23 March 1971.
24291: 1994 vp- HE 296 469
24292:
24293: Artikla 8 Article 8
24294: Loppumääräykset Fina/ Provisions
24295: Varaumat Reservations
24296: 1. Tämän sopimuksen määräysten suhteen ei 1. Reservations may not be entered in respect
24297: voida tehdä varaumia ilman toisten jäsenten of any of the provisions of this Agreement
24298: suostumusta. without the consent of the other Members.
24299:
24300:
24301: Kansallinen lainsäädäntö Domestic Legislation
24302: 2. (a) Jokaisen jäsenen on varmistettava 2. (a) Each Member shall ensure, not later
24303: siihen päivään mennessä, jolloin WTO-sopimus than the date of entry into force of the WTO
24304: tulee sen osalta voimaan, että sen säädökset, Agreement for it, the conformity of its laws,
24305: määräykset ja hallinnolliset menettelyt ovat regulations and administrative procedures with
24306: tämän sopimuksen määräysten mukaisia. the provisions of this Agreement.
24307: (b) Jokaisen jäsenen on ilmoitettava komite- (b) Each Member shall inform the Commit-
24308: alle kaikista kyseisten säädösten, määräysten ja tee of any changes in its laws and regulations
24309: niiden hallinnoinnin muutoksista, joilla on relevant to this Agreement and in the admin-
24310: merkitystä tämän sopimuksen kannalta. istration of such laws and regulations.
24311: 470 1994 vp - HE 296
24312:
24313:
24314:
24315:
24316: TUKIA JA TASOITUSTULLEJA KOSKEVA AGREEMENT ON SUBSIDIES AND
24317: SOPIMUS COUNTERVAILING MEASURES
24318:
24319: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
24320:
24321:
24322: OSA 1: YLEISET MÄÄRÄYKSET PART 1: GENERAL PROVISIONS
24323: Artikla 1 Article 1
24324: Tuen määritelmä Definition of a Subsidy
24325: 1.1. Tässä sopimuksessa tuen katsotaan ole- 1.1 For the purpose of this Agreement, a
24326: van kyseessä, mikäli: subsidy shall be deemed to exist if:
24327: (a)(1) jäsenen alueella oleva hallitus tai mikä (a)(1) there is a financial contribution by a
24328: tahansa julkinen viranomainen (tässä sopimuk- government or any public body within the
24329: sessa "hallitus") myötävaikuttaa taloudellisesti, territory of a Member (referred to in this
24330: toisin sanoen mikäli: Agreement as "government"), i.e. where:
24331: (i) hallituksen toimenpiteet käsittävät varo- (i) a government practice involves a direct
24332: jen (esimerkiksi avustukset, lainat ja pääoma- transfer of funds (e.g. grants, loans, and equity
24333: sijoitukset) suoran siirron, mahdollisen varojen infusion), potential direct transfers of funds or
24334: tai velvoitteiden (esimerkiksi lainatakuiden) liabilities (e.g. loan guarantees);
24335: suoran siirron;
24336: (ii) hallitukselle kuuluvasta tulosta, joka (ii) government revenue that is otherwise due
24337: muuten olisi maksettava, luovutaan tai sitä ei is foregone or not collected (e.g. fiscal incen-
24338: kerätä (esimerkiksi verokannustimet, kuten ve- tives such as tax credits) 1;
24339: roluotot)1;
24340: (iii) hallitus antaa käyttöön muita kuin ylei- (iii) a government provides goods or services
24341: seen infrastruktuuriin kuuluvia tavaroita tai other than general infrastructure, or purchases
24342: palveluita tai ostaa tavaroita; goods;
24343: (iv) hallitus suorittaa maksuja rahoitusmeka- (iv) a government makes payments to a
24344: nismiin tai valtuuttaa tai ohjaa yksityisen tahon funding mechanism, or entrusts or directs a
24345: vastaamaan yhdestä tai useammasta edellä private body to carry out one or more of the
24346: (i)-(iii) kohdassa tarkoitetuista toiminnoista, type of functions illustrated in (i) to (iii) above
24347: jotka normaalisti kuuluvat hallituksen tehtä- which would normally be vested in the govern-
24348: viin, ja menettely ei missään todellisessa mer- ment and the practice, in no real sense, differs
24349: kityksessä eroa hallituksen normaalisti harjoit- from practices normally followed by govern-
24350: tamasta menettelystä; ments;
24351: tai or
24352: (a)(2) kyseessä on minkä tahansa tyyppinen (a)(2) there is any form of income or price
24353: 1 1
24354: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan määräysten In accordance with the provisions of Article XVI of
24355: (XVI artiklan alaviite) ja tämän sopimuksen 1-III GATT 1994 (Note to Article XVI) and the provisions
24356: liitteiden määräysten mukaisesti vientiin menevän tuot- of Annexes 1 through 111 of this Agreement, the
24357: teen vapauttamista sellaisista veroista ja maksuista ei exemption of an exported product from duties or taxes
24358: katsota tueksi, joita kannetaan vastaavalta, kotimaiseen home by the like product when destined for domestic
24359: kysyntään tarkoitetulta tuotteelta, ei myöskään sellais- consumption, or the remission of such duties or taxes in
24360: ten verojen ja maksujen palauttamista, jos palautettava amounts not in excess of those which have accrued,
24361: määrä ei ylitä sitä, mitä niistä on kannettu. shall not be deemed to be a subsidy.
24362: 1994 vp- HE 296 471
24363:
24364: tulo- tai hintatuki GATT 1994 -sopimuksen support in the sense of Article XVI of
24365: XVI artiklan tarkoittamassa merkityksessä; GATT 1994;
24366: ja and
24367: (b) sitä kautta on annettu etu. (b) a benefit is thereby conferred.
24368: 1.2. 1 kohdassa määriteltyyn tukeen sovelle- 1.2 A subsidy as defined in paragraph 1 shall
24369: taan II osan määräyksiä tai siihen sovelletaan be subject to the provisions of Part II or shall
24370: III ja V osien määräyksiä vain, mikäli sellainen be subject to the provisions of Part III or V
24371: tuki on erityinen 2 artiklan mukaisesti. only if such a subsidy is specific in accordance
24372: with the provisions of Article 2.
24373:
24374:
24375: Artikla 2 Article 2
24376: Erityisyys Specificity
24377: 2.1. Sen arvioimiseksi, onko yritykselle tai 2.1 In order to determine whether a subsidy,
24378: teollisuudelle tai yritysten tai teollisuuden ryh- as defined in paragraph 1 of Article 1, is
24379: mälle (tässä sopimuksessa "tietyille yrityksille") specific to an enterprise or industry or group of
24380: viranomaisen toimivallan piirissä myönnettävä, enterprises or industries (referred to in this
24381: 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tuki erityinen, Agreement as "certain enterprises") within the
24382: sovelletaan seuraavia periaatteita: jurisdiction of the granting authority, the fol-
24383: lowing principles shall apply:
24384: (a) Mikäli viranomainen tai lainsäädäntö, (a) Where the granting authority, or the
24385: jonka nojalla myöntävä viranomainen toimii, legislation pursuant to which the granting
24386: nimenomaisesti rajoittaa tuen saannin tiettyihin authority operates, explicitly limits access to a
24387: yrityksiin, sellainen tuki on erityinen. subsidy to certain enterprises, such subsidy
24388: shall be specific.
24389: (b) Mikäli myöntävä viranomainen tai lain- (b) Where the granting authority, or the
24390: säädäntö, jonka nojalla myöntävä viranomai- legislation pursuant to which the granting
24391: nen toimii, määrittelee objektiiviset perusteet authority operates, establishes objective criteria
24392: tai ehdot2 , jotka määrittävät tuen saatavuuden or conditions2 governing the eligibility for, and
24393: ja suuruuden, erityisyydestä ei ole kysymys the amount of, a subsidy, specificity shall not
24394: edellyttäen, että tukea saa automaattisesti ja exist, provided that the eligibility is automatic
24395: että sellaisia perusteita ja ehtoja ehdottomasti and that such criteria and conditions are
24396: noudatetaan. Perusteet ja ehdot tulee selkeästi strictly adhered to. The criteria or conditions
24397: lausua julki laissa, määräyksessä tai muussa must be clearly spelled out in law, regulation,
24398: virallisessa asiakirjassa, jotta todentaminen oli- or other official document, so as to be capable
24399: si mahdollista. of verification.
24400: (c) Mikäli, huolimatta siitä, että a ja b (c) If, notwithstanding any appearance of
24401: kohdassa tarkoitettujen periaatteiden sovelta- non-specificity resulting from the application of
24402: minen viittaa siihen, että kyseessä ei ole erityi- the principles laid down in subparagraphs (a)
24403: nen tuki, on syytä uskoa, että tuki käytännössä and (b), there are reasons to believe that the
24404: on erityinen, muita tekijöitä voidaan ottaa subsidy may in fact be specific, other factors
24405: huomioon. Sellaiset tekijät ovat: rajoitettu may be considered. Such factors are: use of a
24406: määrä tiettyjä yrityksiä hyödyntää tuettua oh- subsidy programme by a Jimited number of
24407: jelmaa, tietyt yritykset hyödyntävät pääasiassa, certain enterprises, predominant use by certain
24408: tukea myönnetään suhteettoman suuressa mää- enterprises, the granting of disproportionately
24409: rin tietyille yrityksille ja tapa, jolla myöntävä large amounts of subsidy to certain enterprises,
24410: viranomainen käyttää harkintavaltaa päätet- and the manner in which discretion has been
24411: 2 Tässä käytetyillä objektiivisilla perusteilla tai eh- 2
24412: Objective criteria or conditions, as used herein,
24413: doilla tarkoitetaan perusteita tai ehtoja, jotka ovat mean criteria or conditions which are neutral, which do
24414: neutraaleja, jotka eivät suosi tiettyjä yrityksiä toisten not favour certain enterprises over others, and which
24415: kustannuksella ja jotka ovat luonteeltaan taloudellisia are economic in nature and horizontal in application,
24416: ja joita sovelletaan h'?risontaalisesti, kuten työntekijöi- such as number of employees or size of enterprise.
24417: den lukumäärä tai yntyksen koko.
24418: 472 1994 vp- HE 296
24419:
24420: täessä tuen myöntämisestä. 3 Tätä alakohtaa exercised by the granting authority in the
24421: sovellettaessa huomioon otetaan se, missä laa- decision to grant a subsidy. 3 In applying this
24422: juudessa taloudellinen toiminta on hajautunut subparagraph, account shall be taken of the
24423: myöntävän viranomaisen toimialueella, samoin extent of diversification of economic activities
24424: kuin se, kuinka pitkän ajan tukiohjelma on within the jurisdiction of the granting author-
24425: ollut toiminnassa. ity, as well as of the length of time during
24426: which the subsidy programme has been in
24427: operation.
24428: 2.2. Tuki, joka on rajattu tiettyihin, määrä- 2.2 A subsidy which is limited to certain
24429: tyllä maantieteellisellä alueella myöntävän vi- enterprises located within a designated geo-
24430: ranomaisen toimialueella sijaitseviin yrityksiin, graphical region within the jurisdiction of the
24431: katsotaan erityiseksi. Yleisesti sovellettavan ve- granting authority shall be specific. It is under-
24432: roasteen asettamista tai muuttamista minkä stood that the setting or change of generally
24433: tahansa sellaisen hallinnon portaan päätöksel- applicable tax rates by all levels of government
24434: lä, joka on oikeutettu sen tekemään, ei katsota entitled to do so shall not be deemed to be a
24435: tässä sopimuksessa tarkoitetuksi erityiseksi tu- specific subsidy for the purposes of this Agree-
24436: eksi. ment.
24437: 2.3. Mikä tahansa tuki, johon sovelletaan 3 2.3 Any subsidy falling under the provisions
24438: artiklan määräyksiä, katsotaan erityiseksi. of Article 3 shall be deemed to be specific.
24439: 2.4. Tässä artiklassa tarkoitetusta erityisyy- 2.4 Any determination of specificity under
24440: destä päättämisen tulee selkeästi perustua väi- the provisions of this Article shall be clearly
24441: tettä tukevaan näyttöön. substantiated on the basis of positive evidence.
24442:
24443:
24444: OSA II: KIELLETYT TUET PART II: PROHIBITED SUBSIDIES
24445: Artikla 3 Article 3
24446: Kielto Prohibition
24447: 3.1. Ellei toisin ole säädetty maataloussopi- 3.1 Except as provided in the Agreement on
24448: muksessa, seuraavat 1 artiklassa tarkoitetut Agriculture, the following subsidies, within the
24449: tuet ovat kiellettyjä: meaning of Article 1, shall be prohibited:
24450: {a) tuet, jotka joko lain mukaan tai tosiasias- (a) subsidies contingent, in 1aw or in fact4,
24451: sa4 ovat riippuvaisia joko yksin tai yhdessä whether solely or as one of several other
24452: muiden ehtojen, mukaan lukien I liitteessä, 5 conditions, upon export performance, including
24453: tarkoittujen ehtojen, kanssa viennin harjoitta- those illustrated in Annex I 5 ;
24454: misesta;
24455: (b) tuet, jotka ovat riippuvaisia joko yksin (b) subsidies contingent, whether solely or as
24456: tai yhdessä muiden ehtojen kanssa kotimaisten one of several other conditions, upon the use of
24457: tuotteiden käytöstä suhteessa maahantuotuihin domestic over imported goods.
24458: tuotteisiin.
24459: 3 3
24460: Tässä suhteessa erityisesti tiedot tukihakemusten In this regard, in particular, information on the
24461: hyväksymis- tai hylkäämislukumäärästä ja sellaisten frequency with which applications for a subsidy are
24462: päätösten perusteluista otetaan huomioon. refused or approved and the reasons for such decisions
24463: shall be considered.
24464: 4 4
24465: Tämä vaatimus täyttyy, kun tosiasiat osoittavat, This standard is met when the facts demonstrate
24466: että tuen myöntäminen, ilman että sitä on tehty that the granting of a subsidy, without having been
24467: riippuvaksi vientitoiminnasta, on tosiasiassa kytketty made legally contingent upon export performance, is in
24468: tosiasialliseen tai oletettuun vientiin tai vientituloihin. fact tied to actual or anticipated exportation or export
24469: Pelkkää tosiasiaa, että tukea myönnetään sellaisille earnings. The mere fact that a subsidy is granted to
24470: yrityksille, jotka harjoittavat vientiä, ei voi yksistään enterprises which export shall not for that reason alone
24471: katsoa siitä syystä vientitueksi tämän määräyksen he considered to be an export subsidy within the
24472: tarkoittamassa mielessä. meaning of this provision.
24473: 5 5
24474: Sellaisia I liitteessä lueteltuja toimenpiteitä, jotka Measures referred to in Annex I as not constituting
24475: eivät ole vientitukia, ei kielletä minkään tämän sopi- export subsidies shall not be prohibited under this or
24476: muksen määräyksen perusteella. any other provision of this Agreement.
24477: 1994 vp- HE 296 473
24478:
24479: 3.2. Jäsen ei saa myöntää eikä ylläpitää 1 3.2 A Member shall neither grant nor main-
24480: kohdassa tarkoitettuja tukia. tain subsidies referred to in paragraph 1.
24481:
24482: Artikla 4 Article 4
24483: Oikeuskeinot Remedies
24484: 4.1. Milloin jäsenellä on syy uskoa, että 4.1 Whenever a Member has reason to
24485: toinen jäsen myöntää tai ylläpitää kiellettyä believe that a prohibited subsidy is being
24486: tukea, sellainen jäsen voi pyytää neuvotteluja granted or maintained by another Member,
24487: tällaisen jäsenen kanssa. such Member may request consultations with
24488: such other Member.
24489: 4.2. 1 kohdassa tarkoitetun neuvottelupyyn- 4.2 A request for consultations under para-
24490: nön tulee sisältää saatavilla olevaan näyttöön graph 1 shall include a statement of available
24491: perustuvan tuen olemassaoloa ja muotoa kos- evidence with regard to the existence and
24492: keva lausunto. nature of the subsidy in question.
24493: 4.3. Jäsenen, jonka uskotaan myöntävän tai 4.3 Upon request for consultations under
24494: ylläpitävän kyseistä tukea, on 1 kohdassa paragraph 1, the Member believed to be grant-
24495: tarkoitetun neuvottelupyynnön johdosta käytä- ing or maintaining the subsidy in question shall
24496: vä neuvotteluihin mahdollisimman pian. Neu- enter into such consultations as quickly as
24497: vottelujen tarkoituksena on selvittää tilantee- possible. The purpose of the consultations shall
24498: seen liittyvät tosiasiat ja päätyä keskinäisesti be to clarify the facts of the situation and to
24499: hyväksyttävään lopputulokseen. arrive at a mutually agreed solution.
24500: 4.4. Mikäli keskinäisesti tyydyttävään loppu- 4.4 If no mutually agreed solution has been
24501: tulokseen ei ole päästy 30 päivässä 6 laskettuna reached within 30 days 6 of the request for
24502: neuvottelupyynnön esittämisestä, mikä tahansa consultations, any Member party to such con-
24503: näiden neuvottelujen osapuolista voi siirtää sultations may refer the matter to the Dispute
24504: asian riitojen ratkaisuelimene ("DSB") panee- Settlement Body ("DSB") for the immediate
24505: lin asettamiseksi välittömästi, ellei DSB yksi- establishment of a panel, unless the DSB
24506: mielisesti päätä olla asettamatta paneelia. decides by consensus not to establish a panel.
24507: 4.5. Paneelin perustamisvaiheessa se voi pyy- 4.5 Upon its establishment, the panel may
24508: tää apua pysyvältä asiantuntijaryhmältä 7 (tässä request the assistance of the Permanent Group
24509: sopimuksessa "PGE") sen ratkaisemiseksi, on- of Experts 7 (referred to in this Agreement as
24510: ko kyseinen toimenpide kielletty tuki. Mikäli the "PGE") with regard to whether the mea-
24511: sitä pyydetään, PGE:n on välittömästi tutkit- sure in question is a prohibited subsidy. If so
24512: tava kyseisen toimenpiteen olemassaoloon ja requested, the PGE shall immediately review
24513: muotoon liittyvä todistusaineisto samoin kuin the evidence with regard to the existence and
24514: annettava jäsenelle, joka myöntää tukea tai nature of the measure in question and shall
24515: ylläpitää toimenpidettä, tilaisuus osoittaa, ettei provide an opportunity for the Member apply-
24516: kyseinen toimenpide ole kielletty tuki. PGE:n ing or maintaining the measure to demonstrate
24517: tulee esittää johtopäätöksensä paneelille panee- that the measure in question is not a prohibited
24518: lin asettaman määräajan kuluessa. Paneelin on subsidy. The PGE shall report its conclusions
24519: hyväksyttävä muutoksitta PGE:n johtopäätök- to the panel within a time-limit determined by
24520: set siitä, onko kyseinen toimenpide kielletty the panel. The PGE's conclusions on the issue
24521: tuki vai ei. of whether or not the measure in question is a
24522: prohibited subsidy shall be accepted by the
24523: panel without modification.
24524: 4.6. Paneelin on annettava lopullinen raport- 4.6 The panel shall submit its final report to
24525: tinsa riidan osapuolina oleville jäsenille. Ra- the parties to the dispute. The report shall be
24526: portti on jaettava kaikille jäsenille 90 päivän circulated to all Members within 90 days of the
24527: 6 Mitä tahansa tässä artiklassa tarkoitettua määrä- 6
24528: Any time-periods mentioned in this Article may be
24529: aikaa voidaan pidentää keskinäisellä sopimuksella. extended by mutual agreement.
24530: 7 7
24531: Kuten 24 artiklassa on säädetty. As established in Article 24.
24532:
24533:
24534:
24535: 60 340915T
24536: 474 1994 vp- HE 296
24537:
24538: kuluessa siitä, kun paneelin kokoonpanosta ja date of the composition and the establishment
24539: toimivallan rajoista päätettiin. of the panel's terms of reference.
24540: 4. 7. Mikäli kyseisen toimenpiteen katsotaan 4.7 lf the measure in question is found to be
24541: olevan kielletty tuki, paneelin on suositeltava, a prohibited subsidy, the panel shall recom-
24542: että tukea myöntävä jäsen poistaa tuen viipy- mend that the subsidizing Member withdraw
24543: mättä. Tässä suhteessa paneelin on annettava the subsidy without delay. In this regard, the
24544: täsmälliset suositukset siitä, mihin mennessä panel shall specify in its recommendation the
24545: tuki on poistettava. time-period within which the measure must be
24546: withdrawn.
24547: 4.8. 30 päivän kuluessa siitä, kun paneelin 4.8 Within 30 days of the issuance of the
24548: raportti annettiin tiedoksi kaikille jäsenille, panel's report to all Members, the report shall
24549: DSB:n tulee hyväksyä raportti, ellei toinen be adopted by the DSB unless one of the
24550: riidan osapuolista muodollisesti ilmoita parties to the dispute formally notifies the DSB
24551: DSB:lle päätöksestään valittaa tai ellei DSB of its decision to appeal or the DSB decides by
24552: yksimielisesti päätä olla hyväksymättä raport- consensus not to adopt the report.
24553: tia.
24554: 4.9. Mikäli paneelin raportista on valitettu, 4.9 Where a panel report is appealed, the
24555: valituselimen tulee antaa ratkaisunsa 30 päivän Appellate Body shall issue its decision within
24556: kuluessa siitä, kun riidan osapuoli muodollises- 30 days from the date when the party to the
24557: ti ilmoittaa päätöksestään valittaa. Mikäli va- dispute formally notifies its intention to appeal.
24558: lituselin arvioi, ettei se kykene antamaan ra- When the Appellate Body considers that it
24559: porttiaan 30 päivässä, on sen kirjallisesti ilmoi- cannot provide its report within 30 days, it
24560: tettava DSB:lle viivästymisen syy samoin kuin shall inform the DSB in writing of the reasons
24561: arvioitu aika, jonka kuluessa se tulee antamaan for the delay together with an estimate of the
24562: raporttinsa. Missään tapauksessa menettely ei period within which it will submit its report. In
24563: saa kestää yli 60 päivää. DSB:n tulee hyväksyä no case shall the proceedings exceed 60 days.
24564: valituselimen raportti ja riidan osapuolten on The appellate report shall be adopted by the
24565: hyväksyttävä se ehdoitta, ellei DSB päätä DSB and unconditionally accepted by the
24566: yksimielisesti olla hyväksymättä valituselimen parties to the dispute unless the DSB decides
24567: raporttia 20 päivän kuluessa siitä, kun se by consensus not to adopt the appellate report
24568: annettiin jäsenille. 8 within 20 days following its issuance to the
24569: Members. 8
24570: 4.10. Mikäli DSB:n suosituksia ei ole nou- 4.10 In the event the recommendation of the
24571: datettu paneelin asettaman määräajan kulues- DSB is not followed within the time-period
24572: sa, joka tulee alkaa paneelin raportin hyväksy- specified by the panel, which shall commence
24573: misestä tai valituselimen raportista, DSB:n on from the date of adoption of the panel's report
24574: oikeutettava valituksen tehnyt jäsen ryhtymään or the Appellate Body's report, the DSB shall
24575: tarkoituksenmukaisiksi katsottuihin 9 vastatoi- grant authorization to the complaining Mem-
24576: menpiteisiin, ellei DSB yksimielisesti päätä ber to take appropriate9 countermeasures, un-
24577: hylätä pyyntöä. less the DSB decides by consensus to reject the
24578: request.
24579: 4.11. Siinä tapauksessa, että riidan osapuoli 4.11 In the event a party to the dispute
24580: pyytää riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen requests arbitration under paragraph 6 of
24581: ("DSU'') 22 artiklan 6 kohdan mukaista väli- Article 22 of the Dispute Settlement Under-
24582:
24583: 8 8
24584: Ellei DSB:n kokousta ole suunniteltu pidettäväksi If a meeting of the DSB is not scheduled during
24585: tämän ajanjakson kuluessa, DSB:n on pidettävä sellai- this period, such a meeting shall be held for this
24586: nen kokous vain tätä tarkoitusta varten. purpose.
24587: 9 9
24588: Tällä ilmaisulla ei tarkoiteta sallia vastatoimenpi- This expression is not meant to allow countermea-
24589: teitä, jotka ovat epäsuhteessa sen tosiasian valossa, että sures that are disproportionate in light of the fact that
24590: näissä määräyksissä tarkoitetut tuet ovat kiellettyjä. the subsidies dealt with under these provisions are
24591: prohibited.
24592: 1994 vp -- FIE 296 475
24593:
24594: miesmenettelyä, välimiehen on ratkaistava, standing ("DSU"), the arbitrator shall deter-
24595: ovatko vastatoimenpiteet tarkoituksenmukai- mine whether the countermeasures are appro-
24596: sia.10 priate.10
24597: 4.12. Riidoissa joissa noudatetaan tätä artik- 4.12 For purposes of disputes conducted
24598: laa, sovelletaan, paitsi tässä artiklassa nimen- pursuant to this Article, except for time-periods
24599: omaisesti määrättyjen määräaikojen osalta, specifically prescribed in this Article, time-
24600: määräaikoja, jotka ovat puolet DSU:ssa tar- periods applicable under the DSU for the
24601: koitetuista määräajoista. conduct of such disputes shall be half the time
24602: prescribed therein.
24603:
24604:
24605: OSA III: RIITA UTETTAVAT TUET PART III: ACTIONABLE SUBSIDIES
24606: Artikla 5 Article 5
24607: Haitalliset vaikutukset Adverse Effects
24608: 5.1. Minkään jäsenen ei tulisi antamalla No Member should cause, through the use of
24609: edellä 1 artiklan 1 ja 2 kohdissa tarkoitettua any subsidy referred to in paragraphs 1 and 2
24610: tukea aiheuttaa muiden jäsenten eduille haital- of Article 1, adverse effects to the interests of
24611: lisia vaikutuksia, toisin sanoen other Members, i.e.:
24612: (a) vahinkoa toisen jäsenen kotimaiselle te- (a) injury to the domestic industry of another
24613: ollisuudelle11; Member 1\
24614: (b) niiden suoraan tai epäsuorasti GATT (b) nullification or impairment of benefits
24615: 1994 -sopimuksesta muille jäseniiie koituvien accruing directly or indirectly to other Mem-
24616: etujen mitätöiminen tai loukkaaminen, erityi- bers under GATT 1994 in particular the bene-
24617: sesti GATT 1994 -sopimuksen II artiklan no- fits of concessions bound under Article II of
24618: jalla sidotuista myönnytyksistä koituvat edut 12; GATT 1994 12 ;
24619: (c) toisen jäsenen eduille koituva vakava (c) serious preiudice to the interests of
24620: vahinkoY another Member. J:l
24621: Tätä artiklaa ei sovelleta maataloussopimuk- This Article does not apply to subsidies
24622: sen 13 artiklassa tarkoitettuihin tukiin, joita maintained on agricultural products as pro-
24623: ylläpidetään maataloustuotteille. vided in Article 13 of the Agreement on
24624: Agriculture.
24625:
24626: Artikla 6 Article 6
24627: Vakava vahinko Serious Prejudice
24628: 6.1. Edellä Se artiklassa tarkoitetun vakavan 6.1 Serious prejudice in the sense of para-
24629: vahingon katsotaan olevan kyseessä, kun: graph (c) of Article 5 shall be deemed to exist
24630: in the case of:
24631: 10 Tällä ilmauksella ei tarkoiteta sallia vastatoimen- 10
24632: This expression is not meant to allow countermea-
24633: piteitä, jotka ovat epäsuhteessa siihen tosiasiaan näh- sures that are disproportionate in light of the fact that
24634: den, että näissä määräyksissä tarkoitetut tuet ovat the subsidies dealt with under these provisions are
24635: kiellettyjä. prohibited.
24636: 11 "Vahingolla kotimaiselle teollisuudelle" tarkoite- 11
24637: The term "injury to the domestic industry" is used
24638: taan tässä samaa kuin sopimuksen V osassa. here in the same sense as it is used in Part V.
24639: 12 Tässä sopimuksessa "mitätöimisellä ja loukkaami- 12
24640: The term "nullification or impairment" is used in
24641: sella" tarkoitetaan samaa kuin GATT 1994 -sopimuk- this Agreement in the same sense as it is used in the
24642: sen asiaan kuuluvissa määräyksissä, ja mitätöiminen ja relevant provisions of GATT 1994, and the existence of
24643: loukkaaminen arvioidaan yhdenmukaisesti näiden mää- such nullification or impairment shall be established in
24644: räysten soveltamista koskevan menettelyn kanssa. accordance with the practice of application of these
24645: provisions.
24646: 13 Käsitteellä "toisen jäsenen eduille koituva vakava 13
24647: The term "serious prejudice to the interests of
24648: vahinko" tarkoitetaan tässä sopimuksessa samaa kuin another Member" is used in this Agreement in the same
24649: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 kohdassa, ja sense as it is used in paragraph 1 of Article XVI of
24650: se sisältää vakavan vahingon uhkan. GATT 1994, and includes threat of serious prejudice.
24651: 476 1994 vp - HE 296
24652:
24653: (a) tuotteen arvoon perustuva kokonaistuki 14 (a) the total ad valorem subsidization 14 of a
24654: ylittää 5 prosenttia; 15 product exceeding 5 per cent 15;
24655: (b) tuella peitetään teollisuuden toiminnasta (b) subsidies to cover operating losses sus-
24656: aiheutuvia tappioita; tained by an industry;
24657: (c) tuella peitetään yrityksen toiminnasta (c) subsidies to cover operating losses sus-
24658: aiheutuvia tappioita, ja kyseessä on muut kuin tained by an enterprise, other than one-time
24659: sellaiset kertaluonteiset toimenpiteet, jotka ei- measures which are non-recurrent and cannot
24660: vät toistu ja joita ei voida toistaa tuon yrityk- he repeated for that enterprise and which are
24661: sen osalta ja jotka annetaan pelkästään ajan given merely to provide time for the develop-
24662: voittamiseksi pitkän tähtäimen ratkaisun löy- ment of long-term solutions and to avoid acute
24663: tämiseksi ja äkillisten sosiaalisten ongelmien social problems;
24664: välttämiseksi;
24665: (d) kyseessä on velan anteeksianto, se on (d) direct forgiveness of debt, i.e. forgiveness
24666: hallituksen myöntämän velan anteeksiauto ja of government-held debt, and grants to cover
24667: avustuksen myöntäminen velan takaisinmak- debt repayment. 16
24668: suun.16
24669: 6.2. Huolimatta 1 kohdan määräyksistä va- 6.2 Notwithstanding the provisions of para-
24670: kavan vahingon ei katsota olevan kyseessä, graph 1, serious prejudice shall not he found if
24671: milloin tukea myöntävä jäsen osoittaa, että the subsidizing Member demonstrates that the
24672: kyseinen tuki ei ole johtanut mihinkään 3 subsidy in question has not resulted in any of
24673: kohdassa lueteltuihin vaikutuksiin. the effects enumerated in paragraph 3.
24674: 6.3. Vakava vahinko 5 artiklan (c) alakoh- 6.3 Serious prejudice in the sense of para-
24675: dassa tarkoittamassa mielessä voi olla kyseessä, graph (c) of Article 5 may arise in any case
24676: mikäli yksi tai useampi seuraavista ehdoista where one or several of the following apply:
24677: toteutuu:
24678: (a) tuen seurauksena on samankaltaisten (a) the effect of the subsidy is to displace or
24679: tuotteiden tukea myöntävään jäsenen alueelle impede the imports of a like product of another
24680: tapahtuvan maahantuonnin syrjäytyminen tai Member into the market of the subsidizing
24681: estyminen; Member;
24682: (b) tuen seurauksena on toisen jäsenen sa- (b) the effect of the subsidy is to displace or
24683: mankaltaisten tuotteiden viennin syrjäytyminen impede the exports of a like product of another
24684: tai estyminen kolmannen maan markkinoilla; Member from a third country market;
24685: (c) tuen vaikutuksena tukea saavien tuottei- (c) the effect of the subsidy is a significant
24686: den hinnat alittavat huomattavasti toisen jäse- price undercutting by the subsidized product as
24687: nen samankaltaisten tuotteiden hinnat samalla compared with the price of a like product of
24688: markkina-alueella tai hintojen korottuminen another Member in the same market or signif-
24689: estyy tai hinnat alentuvat taikka myyntiosuutta icant price suppression, price depression or lost
24690: menetetään merkittävästi samalla markkina- sales in the same market;
24691: alueella.
24692: (d) tuen seurauksena tukea myöntävän jäse- (d) the effect of the subsidy is an increase in
24693: nen maailmanmarkkinaosuus kasvaa erityisessä the world market share of the subsidizing
24694:
24695: 14 14
24696: Tuotteen arvoon perustuva kokonaistuki tulee The total ad valorem subsidization shall be calcu-
24697: laskea yhdenmukaisesti liitteen IV määräysten kanssa. lated in accordance with the provisions of Annex IV.
24698: 15 15
24699: Koska siviili-ilma-aluksista on tarkoitus määrätä Since it is anticipated that civil aircraft will be
24700: erillisissä monenkeskisissä säännöissä, tässä alakohdas- subject to specific multilateral rules, the threshold in
24701: sa tarkoitettua kynnystä ei sovelleta siviili-ilma-aluksiin. this subparagraph does not apply to civil aircraft.
24702: 16 16
24703: Jäsenet ilmoittavat hyväksyvänsä, että mikäli sivii- Members recognize that where royalty-based fi-
24704: li-ilma-alusohjelmaan liittyvää rojaltipohjaista rahoitus- nancing for a civil aircraft programme is not being fully
24705: ta ei ole kokonaan maksettu takaisin johtuen siitä, että repaid due to the level of actual sales falling below the
24706: myynnin määrä on jäänyt alle ennustetun myynnin, ei level of forecast sales, this does not in itself constitute
24707: tämä itsessään merkitse tässä alakohdassa tarkoitettua serious prejudice for the purposes of this subparagraph.
24708: vakavaa vahinkoa.
24709: 1994 vp -- lfE 296 477
24710:
24711: tuetussa raaka-aineessa tai hyödykkeessä 17 ver- Member in a particular subsidized primary
24712: rattuna keskimääräiseen osuuteen, joka sillä on product or commodity17 as compared to the
24713: ollut edeltävän kolmen vuoden aikana, ja average share it had during the previous period
24714: kasvusuuntaus on ollut pysyvä sinä aikana, of three years and this increase follows a
24715: kun tukea on myönnetty. consistent trend over a period when subsidies
24716: have been granted.
24717: 6.4. Edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoi- 6.4 For the purpose of paragraph 3(b), the
24718: tettu viennin syrjäytyminen tai estyminen kä- displacement or impeding of exports shall
24719: sittää minkä tahansa sellaisen tilanteen, jossa, include any case in which, subject to the
24720: ellei 7 kohdan määräyksistä muuta johdu, on provisions of paragraph 7, it has been demon-
24721: osoitettu, että markkinoiden suhteelliset osuu- strated that there has been a change in relative
24722: det ovat muuttunut sellaisen samanlaisen tuot- shares of the market to the disadvantage of the
24723: teen vahingoksi, joka ei saa tukea, (soveltuvan non-subsidized like product (over an appropri-
24724: edustavan ajanjakson aikana, joka normaa- ately representative period sufficient to demon-
24725: lioloissa on vähintään vuoden pituinen ollak- strate clear trends in the development of the
24726: seen riittävä osoittamaan selkeästi kyseisen market for the product concerned, which, in
24727: tuotteen markkinoiden kehityssuunta). "Mark- normal circumstances, shall be at !east one
24728: kinoiden suhteellisten osuuksien muuttuminen" year). "Change in relative shares of the
24729: käsittää minkä tahansa seuraavista tilanteista: market" shall include any of the following
24730: (a) tukea saavan tuotteen markkinaosuus kas- situations: ( a) there is an increase in the
24731: vaa; (b) tukea saavan tuotteen markkinaosuus market share of the subsidized product; (b) the
24732: pysyy vakaana olosuhteissa, joissa se ilman market share of the subsidized product remains
24733: tukea olisi pienentynyt; (c) tukea saavan tuot- constant in circumstances in which, in the
24734: teen markkinaosuus laskee mutta hitaammassa absence of the subsidy, it would have declined;
24735: tahdissa kuin mitä se olisi laskenut ilman ( c) the market share of the subsidized product
24736: tukea. declines, but at a slower rate than would have
24737: been the case in the absence of the subsidy.
24738: 6.5. Edellä 3 kohdan c alakohdassa tarkoi- 6.5 For the purpose of paragraph 3(c), price
24739: tettu halvemmalla myyminen käsittää kaikki ne undercutting shall include any case in which
24740: tilanteet, joissa tämä on osoitettu käyttämällä such price undercutting has been demonstrated
24741: hyväksi hintavertailua tukea saavan ja samoilla through a comparison of prices of the subsi-
24742: markkinoilla olevan vastaavanlaisen tuotteen, dized product with prices of a non-subsidized
24743: joka ei saa tukea, välillä. Vertailu tehdään like product supplied to the same market. The
24744: samassa kaupan portaassa ja vertailukelpoisina comparison shall be made at the same level of
24745: ajankohtina, ottaen asianmukaisesti huomioon trade and at comparable times, due account
24746: muut tekijät, jotka vaikuttavat hintavertailuun. being taken of any other factor affecting price
24747: Mikäli sellainen suora hintavertailu ei kuiten- comparability. However, if such a direct com-
24748: kaan ole mahdollinen, hinnan alentuminen parison is not possible, the existence of price
24749: voidaan osoittaa viennin yksikköhintojen pe- undercutting may be demonstrated on the basis
24750: rusteella. of export unit values.
24751: 6.6. Jäsen, jonka markkinoilla vakavan va- 6.6 Each Member in the market of which
24752: hingon epäillään ilmenevän, on, ellei V liitteen serious prejudice is alleged to have arisen shall,
24753: 3 kohdan määräyksistä muuta johdu, annetta- subject to the provisions of paragraph 3 of
24754: va 7 artiklan nojalla ajettavan riidan osapuol- Annex V, make available to the parties to a
24755: ten käyttöön ja 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti dispute arising under Article 7, and to the pane!
24756: asetetulla paneelille kaikki asiaan liittyvät tie- established pursuant to paragraph 4 of Arti-
24757: dot, jotka on saatavissa koskien sekä riidan cle 7, all relevant information that can be
24758: osapuolten markkinaosuuksien muutoksia että obtained as to the changes in market shares of
24759: kyseisten tuotteiden hintoja. the parties to the dispute as well as concerning
24760: prices of the products involved.
24761:
24762: 17 17
24763: Ellei muita monenkeskisesti sovittuja erityismää- Unless other multilaterally agreed specific rules
24764: räyksiä sovelletaan kyseiseen tuotteeseen tai hyödykkee- apply to the trade in the product or commodity in
24765: seen. question.
24766: 478 1994 vp - HE 296
24767:
24768: 6.7. Vakavaan vahinkoon johtava syrjäyty- 6.7 Displacement or impediment resulting in
24769: minen tai estyminen ei ole kyseessä 3 kohdassa serious prejudice shall not arise under para-
24770: tarkoitetulla tavalla, mikäli jokin seuraavista graph 3 where any of the following circum-
24771: olosuhteista on olemassa 18 asiaan kuuluvana stances exist 18 during the relevant period:
24772: ajankohtana:
24773: (a) valituksen tehneestä jäsenestä peräisin (a) prohibition or restriction on exports of
24774: olevan samanlaisen tuotteen viennin kieltämi- the like product from the complaining Member
24775: nen tai rajoittaminen tai sieltä peräisin olevan or on imports from the complaining Member
24776: tuonnin kieltäminen tai rajoittaminen kyseisen into the third country market concerned;
24777: kolmannen maan markkinoilla;
24778: (b) maahantuojana toimivan hallituksen, jol- (b) decision by an importing government
24779: la on monopoli tai joka harjoittaa valtionkaup- operating a monopoly of trade or state trading
24780: paa kyseisessä tuotteessa, päätös vaihtaa muis- in the product concerned to shift, for non-
24781: ta kuin kaupallisista syistä valituksen tehneen commercial reasons, imports from the com-
24782: jäsenen alueelta tapahtuvan tuonnin tapahtu- plaining Member to another country or coun-
24783: vaksi muusta tai muista maista; tries;
24784: (c) luonnonmullistukset, lakot, kuljetushäiri- (c) natural disasters, strikes, transport dis-
24785: öt tai muu force majeure, jolla on vakava ruptions or other force majeure substantially
24786: vaikutus sellaisen tuotteen tuotantoon, laatuun, affecting production, qualities, quantities or
24787: määrään tai hintoihin, jota on saatavissa vien- prices of the product available for export from
24788: tiin valituksen tehneen jäsenen alueella; the complaining Member;
24789: (d) järjestelyjen olemassaolo, jotka rajoitta- (d) existence of arrangements limiting ex-
24790: vat vientiä valituksen tehneen jäsenen alueelta; ports from the complaining Member;
24791: (e) vapaaehtoinen vientisaatavuuden vähen- (e) voluntary deerease in the availability for
24792: täminen tuotteen osalta, jota viedään valituk- export of the product concerned from the
24793: sen tehneen jäsenen alueelta, (mukaan lukien complaining Member (including, inter alia, a
24794: muun muassa tilanne, jossa valituksen tehneen situation where firms in the complaining Mem-
24795: jäsenen yritykset ovat itsenäisesti suunnanneet ber have been autonomously reallocating ex-
24796: uudelleen kyseisen tuotteen vientiä uusille ports of this product to new markets);
24797: markkina-alueille);
24798: (f) epäonnistuminen maahantuovan maan (f) failure to conform to standards and other
24799: standardeihin ja muihin säädösvaatimuksiin regulatory requirements in the importing coun-
24800: mukautumisessa. try.
24801: 6.8. Milloin 7 kohdassa tarkoitetut olosuh- 6.8 In the absence of circumstances referred
24802: teet eivät ole olemassa, vakavan vahingon to in paragraph 7, the existence of serious
24803: olemassaolo tulisi ratkaista paneelille toimite- prejudice should be determined on the basis of
24804: tun tai sen saaman tietoaineiston perusteella the information submitted to or obtained by
24805: mukaan lukien V liitteen mukaisesti toimitetut the panel, including information submitted in
24806: tiedot. accordance with the provisions of Annex V.
24807: 6.9. Tätä artiklaa ei sovelleta tukiin, joita 6.9 This Article does not apply to subsidies
24808: ylläpidetään maataloustuotteiden osalta siten, maintained on agricultural products as pro-
24809: kuin maataloussopimuksen 13 artiklassa sääde- vided in Article 13 of the Agreement on Agri-
24810: tään. culture.
24811:
24812: Artikla 7 Article 7
24813: Oikeuskeinot Remedies
24814: 7.1. Paitsi niissä tilanteissa, joista säädetään 7.1 Except as provided in Article 13 of the
24815: maataloussopimuksen 13 artiklassa, milloin jä- Agreement on Agriculture, whenever a Mem-
24816: 18 18
24817: Tosiasia, että tiettyihin olosuhteisiin viitataan täs- The fact that certain circumstances are referred to
24818: sä kohdassa, ei itsessään anna niille mitään oikeudel- in this paragraph does not, in itself, confer upon them
24819: lista merkitystä GATT 1994 -sopimuksessa tai tässäs any legal status in terms of either GATT 1994 or this
24820: sopimuksessa. Nämä olosuhteet eivät saa olla erillisiä, Agreement. These circumstances must not be isolated,
24821: satunnaisia tai muutoin merkityksettömiä. sporadic or otherwise insignificant.
24822: 1994 vp -- FIE 296 479
24823:
24824: senellä on syytä uskoa, että toisen jäsenen her has reason to helieve that any suhsidy
24825: myöntämä tai ylläpitämä, 1 artiklassa tarkoi- referred to in Article 1, granted or maintained
24826: tettu tuki aiheuttaa haittaa sen kotimaiselle hy another Memher, results in injury to its
24827: teollisuudelle ja johtaa sen etujen mitätöitymi- domestic industry, nullification or impairment
24828: seen tai heikentymiseen tai vakavaan vahin- or serious prejudice, such Memher may request
24829: koon, sellainen jäsen voi pyytää neuvotteluja consultations with such other Memher.
24830: sellaisen toisen jäsenen kanssa.
24831: 7.2. 1 kohdassa tarkoitetun neuvottelupyyn- 7.2 A request for consultations under para-
24832: nön tulee sisältää lausunto saatavilla olevista graph 1 shall include a statement of availahle
24833: todisteista, jotka liittyvät (a) kyseisen tuen evidence with regard to ( a) the existence and
24834: olemassaoloon ja luonteeseen ja (h) kotimaisel- nature of the suhsidy in question, and (b) the
24835: le teollisuudelle aiheutettuun haittaan, neuvot- injury caused to the domestic industry, or the
24836: teluja vaativan jäsenen etujen mitätöitymiseen nullification or impairment, or serious preju-
24837: tai heikentymiseen tai niille aiheutuvaan vaka- dice19 caused to the interests of the Memher
24838: vaan haittaan. 19 requesting consultations.
24839: 7.3. Jäsen, jonka uskotaan myöntävän tukea 7.3 Upon request for consultations under
24840: tai ylläpitävän kyseistä tukikäytäntöä, on 1 paragraph 1, the Memher helieved to he grant-
24841: kohdassa tarkoitetusta neuvottelupyynnöstä ing or maintaining the suhsidy practice in
24842: ryhdyttävä sellaisiin neuvotteluihin mahdolli- question shall enter into such consultations as
24843: simman pian. Neuvottelujen tarkoituksena on quickly as possihle. The purpose of the consul-
24844: selvittää tilannetta koskevat tosiasiat ja päätyä tations shall he to clarify the facts of the
24845: keskinäisesti hyväksyttävään lopputulokseen. situation and to arrive at a mutually agreed
24846: solution.
24847: 7.4. Mikäli neuvottelut eivät pääty keskinäi- 7.4 If consultations do not result in a
24848: sesti hyväksyttävään lopputulokseen 60 päivän mutually agreed solution within 60 days 20, any
24849: kuluessa 20 sellaisten neuvottelujen osapuoli voi Member party to such consultations may refer
24850: siirtää asian DSB:hen paneelin asettamiseksi, the matter to the DSB for the establishment of
24851: ellei DSB päätä yksimielisesti olla asettamaHa a panel, unless the DSB decides by consensus
24852: paneelia. Paneelin kokoonpanosta samoin kuin not to establish a pane!. The composition of
24853: sen toimivallan rajoista tulee päättää 15 päivän the panel and its terms of reference shall he
24854: kuluessa sen asettamisesta. established within 15 days from the date when
24855: it is estahlished.
24856: 7.5. Paneelin on tarkastettava asia ja annet- 7.5 The pane! shall review the matter and
24857: tava loppuraportti riidan osapuolina oleville shall submit its final report to the parties to the
24858: jäsenille. Raportti on jaettava kaikille jäsenille dispute. The report shall be circulated to all
24859: 120 päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin Members within 120 days of the date of the
24860: päätettiin paneelin kokoonpanosta ja sen toi- composition and establishment of the panel's
24861: mivallan rajoista. terms of reference.
24862: 7.6. 30 päivän kuluessa siitä, kun paneelin 7.6 Within 30 days of the issuance of the
24863: raportti jaettiin kaikille jäsenille, DSB:n21 on panel's report to all Memhers, the report shall
24864: hyväksyttävä raportti, ellei jokin riidan osa- he adopted by the DSB21 unless one of the
24865: puolista muodollisesti ilmoita DSB:lle päätök- parties to the dispute formally notifies the DSB
24866:
24867: 19 19
24868: Siinä tilanteessa, että vaatimus liittyy tukeen, In the event that the request relates to a subsidy
24869: jonka arvioidaan johtavan 6 artiklan 1 kohdassa deemed to result in serious prejudice in terms of
24870: tarkoitettuun vakavaan haittaan, saatavilla oleva todis- paragraph l of Article 6, the available evidence of
24871: tusaineisto vakavasta haitasta voidaan rajoittaa saata- serious prejudice may be Jimited to the available
24872: villa olevaan todistusaineistoon siitä, täyttyvätkö 6 evidence as to whether the conditions of paragraph 1 of
24873: artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ehdot vai ei. Article 6 have been met or not.
24874: 20 20
24875: Mitä tahansa tässä artiklassa tarkoitettua määrä- Any time-periods mentioned in this Article may be
24876: aikaa voidaan pidentää keskinäisesti sopimuksesta. extended by mutual agreement.
24877: 21 Mikäli DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä- 21
24878: If a meeting of the DSB is not scheduled during
24879: väksi tämän ajanjakson aikana, DSB:n on kokoonnut- this period, such a meeting shall be held for this
24880: tava tätä tarkoitusta varten. purpose.
24881: 480 1994 vp -HE 296
24882:
24883: sestään valittaa, tai ellei DSB yksimielisesti of its decision to appeal or the DSB decides by
24884: päätä olla hyväksymättä raporttia. consensus not to adopt the report.
24885: 7.7. Mikäli paneelin raportista on valitettu, 7.7 Where a panel report is appealed, the
24886: valituselimen tulee antaa ratkaisunsa 60 päivän Appellate Body shall issue its decision within
24887: kuluessa siitä, kun riidan osapuoli muodollises- 60 days from the date when the party to the
24888: ti ilmoitti aikomuksestaan valittaa. Milloin dispute formally notifies its intention to appeal.
24889: valituselin katsoo, ettei se kykene antamaan When the Appellate Body considers that it
24890: raporttiaan 60 päivän kuluessa, on sen kirjal- cannot provide its report within 60 days, it
24891: lisesti ilmoitettava DSB:lle viivästymisen syyt shall inform the DSB in writing of the reasons
24892: samoin kuin arvioitu aika, jonka kuluessa se for the delay together with an estimate of the
24893: tulee antamaan raporttinsa. Missään tapauk- period within which it will submit its report. In
24894: sessa menettely ei saa kestää yli 90 päivää. no case shall the proceedings exceed 90 days.
24895: DSB:n tulee hyväksyä valituselimen raportti ja The appellate report shall be adopted by the
24896: riidan osapuolten on hyväksyttävä se ehdoitta, DSB and unconditionally accepted by the
24897: ellei DSB päätä yksimielisesti olla hyväksymät- parties to the dispute unless the DSB decides
24898: tä valituselimen raporttia 20 Räivän kuluessa by consensus not to adopt the appellate report
24899: siitä, kun se annettiin jäsenille. 22 within 20 days following its issuance to the
24900: Members. 22
24901: 7.8. Mikäli sellainen paneelin raportti tai 7.8 Where a panel report or an Appellate
24902: valituselimen raportti hyväksytään, jossa kat- Body report is adopted in which it is deter-
24903: sotaan, että tuki on johtanut haitallisiin vaiku- mined that any subsidy has resulted in adverse
24904: tuksiin toisen jäsenen eduille tämän sopimuk- effects to the interests of another Member
24905: sen 5 artiklassa tarkoitetulla tavalla, jäsenen, within the meaning of Article 5, the Member
24906: joka myöntää tai ylläpitää sellaisia tukia, on granting or maintaining such subsidy shall take
24907: ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin toimenpitei- appropriate steps to remove the adverse effects
24908: siin poistakseen vahingolliset vaikutukset, tai or shall withdraw the subsidy.
24909: sen tulee poistaa tuki käytöstä.
24910: 7.9. Siinä tapauksessa, että jäsen ei ole 7.9 In the event the Member has not taken
24911: ryhtynyt tarkoituksenmukaisiin toimenpiteisiin appropriate steps to remove the adverse effects
24912: poistaakseen tuen vahingolliset vaikutukset tai of the subsidy or withdraw the subsidy within
24913: tuen poistamiseksi käytöstä kuuden kuukauden six months from the date when the DSB adopts
24914: kuluessa siitä, kun DSB hyväksyy paneelin the panel report or the Appellate Body report,
24915: raportin tai valituselimen raportin, ja mikäli and in the absence of agreement on compen-
24916: korvauksesta ei ole sovittu, DSB:n on oikeu- sation, the DSB shall grant authorization to the
24917: tettava valituksen tehnyt jäsen ryhtymään vas- complaining Member to take countermeasures,
24918: tatoimenpiteisiin, jotka ovat oikeassa suhteessa commensurate with the degree and nature of
24919: tuen vahingollisten vaikutusten laajuuteen ja the adverse effects determined to exist, unless
24920: olemukseen, joiden on katsottu olevan olemas- the DSB decides by consensus to reject the
24921: sa, ellei DSB yksimielisesti päätä hylätä pyyn- request.
24922: töä.
24923: 7.10. Siinä tapauksessa, että riidan osapuoli 7.10 In the event that a party to the dispute
24924: pyytää DSU:n 22 artiklan 6 kohdan mukaista requests arbitration under paragraph 6 of
24925: välimiesmenettelyä, välimiehen on ratkaistava, Article 22 of the DSU, the arbitrator shall
24926: ovatko vastatoimenpiteet oikeassa suhteessa determine whether the countermeasures are
24927: vahingollisten vaikutusten laajuuteen ja ole- commensurate with the degree and nature of
24928: mukseen, joiden on katsottu olevan olemassa. the adverse effects determined to exist.
24929:
24930: 22 22
24931: Mikäli DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidet- lf a meeting of the DSB is not scheduled during
24932: täväksi tänä aikana, sellainen kokous on järjestettävä this period, such a meeting shall be held for this
24933: tätä tarkoitusta varten. purpose.
24934: 1994 vp- HE 296 481
24935:
24936: OSA IV: RIITAUTTAMATTOMAT TUET PART IV: NON-ACTIONABLE SUBSIDIES
24937: Artikla 8 Article 8
24938: Riitauttamattomien tukien määrittäminen Identification of Non-Actionable Subsidies
24939: 8.1. Seuraavia tukia pidetään tukina, joita ei 8.1 The following subsidies shall be consid-
24940: voida riitauttaa 23 : ered as non-actionable 23 ;
24941: (a) tuet, jotka eivät ole erityisiä 2 artiklassa (a) subsidies which are not specific within the
24942: tarkoitetulla tavalla; meaning of Article 2;
24943: (b) tuet, jotka ovat erityisiä 2 artiklassa (b) subsidies which are specific within the
24944: tackoitetulla tavalla, mutta jotka täyttävät meaning of Article 2 but which meet all of the
24945: kaikki jäljempänä 2 kohdan a, b ja c alakoh- conditions provided for in paragraphs 2(a),
24946: dissa tarkoitetut ehdot. 2(b) or 2(c) below.
24947: 8.2. Huolimatta III ja V osien määräyksistä 8.2 Notwithstanding the provisions of Parts
24948: seuraavat tuet eivät ole riitautettavissa: III and V, the following subsidies shall be
24949: non-actionable:
24950: (a) yritysten tai korkeakoulujen taikka tut- (a) assistance for research activities con-
24951: kimuslaitosten suorittaman tutkimustoiminnan ducted by firms or by higher education or
24952: sopimusperusteinen avustaminen, mikäli: 24•25•26 research establishments on a contract basis
24953: with firms if: 24• 25 • 26
24954: 23 Tunnustetaan, että jäsenet myöntävät suuressa 23
24955: It is recognized that government assistance for
24956: määrin julkista tukea eri tarkoituksiin ja pelkästään various purposes is widely provided by Members and
24957: sen, että sellaista apua ei mahdollisesti tämän sopimuk- that the mere fact that such assistance may not qualify
24958: sen määräyksissä määritellä menettelyksi, jota ei voi for non-actionable treatment under the provisions of
24959: riitauttaa, ei itsessään katsota rajoittavan jäsenten this Article does not in itself restrict the ability of
24960: mahdollisuutta antaa sellaista apua. Members to provide such assistance.
24961: 24 24
24962: Koska siviili-ilma-aluksista on tarkoitus määrätä Since it is anticipated that civil aircraft will be
24963: erillisissä monenkeskisissä säännöissä, tämän alakoh- subject to specific multilateral rules, the provisions of
24964: dan määräyksiä ei sovelleta kyseiseen tuotteeseen. this subparagraph do not apply to that product.
24965: 25 Viimeistään 18 kuukauden kuluessa WTO-sopi- 25
24966: Not later than 18 months after the date of entry
24967: muksen voimaantulosta 24 artiklan mukaisen valtion- into force of the WTO Agreement, the Committee on
24968: tukea ja tasoitustulleja käsittelevän komitean (tässä Subsidies and Countervailing Measures provided for in
24969: sopimuksessa "komitea") on arvioitava alakohdan 2(a) Article 24 (referred to in this Agreement as "the
24970: määräysten toiminta tarkqituksessa tehdä kaikki vält- Committee") shall review the operation of the provi-
24971: tämättömät muutokset näiden määräysten toiminnan sions of subparagraph 2(a) with a view to making all
24972: parantamiseksi. Harkittaessa mahdollisia muutoksia necessary modifications to improve the operation of
24973: komitean on huolellisesti tarkastettava tässä alakohdas- these provisions. In its consideration of possible mod-
24974: sa määriteltyjen luokkien määritelmät jäsenten eri ifications, the Committee shall carefully review the
24975: tutkimusohjelmien ja muiden asiaankuuluvien kansain- definitions of the categories set forth in this subpara-
24976: välisten laitosten toiminnasta saamiensa kokemusten graph in the light of the experience of Members in the
24977: valossa. operation of research programmes and the work in
24978: other relevant international institutions.
24979: 26 26
24980: Tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta kor- The provisions of this Agreement do not apply to
24981: keakoulujen ja tutkimuslaitosten itsenäisesti harjoitta- fundamental research activities independently con-
24982: maan perustutkimustoimintaan. Käsitteellä "perustut- ducted by higher education or research establishments.
24983: kimus" tarkoitetaan yleisen tieteellisen ja teknisen The term "fundamental research" means an enlarge-
24984: tiedon laajentamista, joka ei liity välittömiin teollisiin ment of general scientific and technical knowledge not
24985: tai kaupallisiin päämääriin. linked to industrial or commercial objectives.
24986:
24987:
24988:
24989:
24990: 61 340915T
24991: 482 1994 vp- HE 296
24992:
24993: avustus ei kata yli 75%:ia teollisen tutkimuk- the assistance covers 27 not more than 75 per-
24994: sen27 kustannuksista tai yli 50%:ia kilpailua cent of the costs of industrial research 28 or 50
24995: edeltävän vaiheen kehitystyön28 kustannuksis- per cent of the costs of pre-competitive devel-
24996: ta;29, 30 opment activity 29 · 30
24997: ja edellyttäen, että sellainen avustus rajoittuu and provided that such assistance is limited
24998: yksin omaa: exclusively to:
24999: (i) henkilökustannuksiin (tutkijat, teknikot ja (i) costs of personnel (researchers, techni-
25000: muu tukihenkilökunta, jota käytetään yksin- cians and other supporting staff employed
25001: omaa tutkimustehtävissä); exclusively in the research activity);
25002: (ii) instrumenttikustannuksiin, laitteisiin, (ii) costs of instruments, equipment, land and
25003: maa-alueisiin ja rakennuksiin, joita käytetään buildings used exclusively and permanently
25004: yksinomaan ja pysyvästi tutkimustehtäviin (except when disposed of on a commercial
25005: (paitsi jos ne luovutetaan kaupallisin perus- basis) for the research activity;
25006: tein);
25007: (iii) konsultointikustannuksiin ja vastaaviin (iii) costs of consultancy and equivalent
25008: palveluksiin, joita käytetään yksinomaa tutki- services used exclusively for the research activ-
25009: mustehtäviin, mukaan lukien alihankintatutki- ity, including bought-in research, technical
25010: mukset, tekninen asiantuntemus, patentit, jne; knowledge, patents, etc.;
25011: (iv) muihin suoranaisesti tutkimustoiminnas- (iv) additional overhead costs incurred di-
25012: ta aiheutuviin yleiskustannuksiin; rectly as a result of the research activity;
25013: (v) muihin suoranaisesti tutkimustoiminnasta (v) other running costs (such as those of
25014: aiheutuviin toimintakustannuksiin (kuten ma- materials, supplies and the like), incurred di-
25015: teriaali- ja hankintakustannukset ja vastaavat). rectly as a result of the research activity.
25016: 27 27
25017: Sellaisen tässä alakohdassa tarkoitetun tuen sallit- The allowable levels of non-actionable assistance
25018: tu taso, joka ei johda toimenpiteisiin, määritellään referred to in this subparagraph shall be established by
25019: suhteessa yksittäisen hankkeen kestäessä syntyneisiin reference to the total eligible costs incurred over the
25020: kaikkiin kelpuutettuihin kustannuksiin. duration of an individual project.
25021: 28 28
25022: Käsitteellä "teollinen tutkimus" tarkoitetaan suun- The term "industrial research" means planned
25023: niteltua etsintää tai kriittistä tutkimusta, joka tähtää search or critical investigation aimed at discovery of
25024: uuden tiedon löytämiseen ja jonka tavoitteena on, että new knowledge, with the objective that such knowledge
25025: sellainen tieto on hyödyllistä uusia tuotteita, menetel- may be useful in developing new products, processes or
25026: miä tai palveluja kehitettäessä tai jotka merkitsevät services, or in bringing about a significant improvement
25027: huomattavia parannuksia olemassa oleviin tuotteisiin, to existing products, processes or services.
25028: menetelmiin tai palveluihin.
25029: 29 29
25030: Käsitteellä "kilpailua edeltävän vaiheen kehitys- The term "pre-competitive development activity"
25031: työ" tarkoitetaan teollisen tutkimuksen löytöjen muut- means the translation of industrial research findings
25032: tamista kaavakuvaksi, suunnitelmaksi tai malliksi uu- into a pian, blueprint or design for new, modified or
25033: sille, muutetuille tai parannetuille tuotteille, menetelmil- improved products, processes or services whether in-
25034: le tai palveluille riippumatta siitä, ovatko ne tarkoitettu tended for sale or use, including the creation of a first
25035: myyntiin tai käyttöön, mukaan lukien sellaisen ensim- prototype which would not be capable of commercial
25036: mäisen prototyypin luominen, joka ei ole kaupallisesti use. It may further include the conceptual formulation
25037: käytettävissä. Se voi lisäksi sisältää tuotteiden, mene- and design of products, processes or services alterna-
25038: telmien tai palvelujen käsitteellisen uudelleen muotoilun tives and initial demonstration or pilot projects, pro-
25039: ja hahmottamisen ja alustavan esiintuomisen tai pilot- vided that these same projects cannot be converted or
25040: tiprojektit edellyttäen, että näitä samoja projekteja ei used for industrial application or commercial exploita-
25041: voida muuttaa tai käyttää teollisiin sovellutuksiin tai tion. lt does not include routine or periodic alterations
25042: kaupalliseen hyödyntämiseen. Se ei sisällä rutiininomai- to existing products, production Iines, manufacturing
25043: sia tai säännönmukaisesti toistuvia muutoksia olemassa processes, services, and other on-going operations even
25044: oleviin tuotteisiin, tuotantolinjoihin, valmistusmenetel- though those alterations may represent improvements.
25045: miin, palveluihin ja muihin jatkuviin toimintoihin, ei
25046: vaikka nämä muutokset voivat merkitä parannuksia.
25047: 30 30
25048: Sellaisten ohjelmien ollessa kyseessä, jotka käsit- In the case of programmes which span industrial
25049: tävät teollisen tutkimuksen ja kilpailuvaihetta edeltävän research and pre-competitive development activity, the
25050: kehitystyön, sen tuen sallitun tason, joka ei ole riitautet- allowable level of non-actionable assistance shall not
25051: tavissa, ei tule ylittää riitauttamattoman tuen sallitun exceed the simple average of the allowable levels of
25052: tason keskiarvoa, ja jota sovelletaan edellä oleviin non-actionable assistance applicable to the above two
25053: kahteen ryhmään, jotka lasketaan kaikkien kelpuutet- categories, calculated on the basis of all eligible costs as
25054: tujen kustannusten perusteella siten, kuin on määrätty set forth in items (i) to (v) of this subparagraph.
25055: tämän alakohdan (i)-(v) kohdassa.
25056: 1994 vp - HE 296 483
25057:
25058: (b) sellainen avustus jäsenen epäsuotuisille (b) assistance to disadvantaged regions
25059: alueille, joka annetaan alueellisen kehittä- within the territory of a Member given pursu-
25060: misen31 yleisissä puitteissa eikä ole luonteeltaan ant to a general framework of regional devel-
25061: erityistä (edellä 2 artiklan tarkoittamassa mer- opment31 and non-specific (within the meaning
25062: kityksessä) ja sitä annetaan tukeen oikeuttaval- of Article 2) within eligible regions provided
25063: la alueella edellyttäen, että that:
25064: (i) epäsuotuisan alueen on selkeästi oltava (i) each disadvantaged region must be a
25065: määritelty yhtenäinen maantieteellinen alue, clearly designated contiguous geographical area
25066: jolla on tarkasti määriteltävissä oleva taloudel- with a definable economic and administrative
25067: linen ja hallinnollinen identiteetti; identity;
25068: (ii) alue katsotaan epäsuotuisaksi sellaisten (ii) the region is considered as disadvantaged
25069: puolueettomien ja objektiivisten perusteiden 32 on the basis of neutral and objective criteria 32 ,
25070: perusteella, jotka osoittavat vaikeuksien olevan indicating that the region's difficulties arise out
25071: muista kuin tilapäisistä olosuhteista johtuvia; of more than temporary circumstances; such
25072: sellaiset perusteet tulee selkeästi määritellä lais- criteria must be clearly spelled out in law,
25073: sa, säännöissä tai muussa virallisessa asiakir- regulation, or other official document, so as to
25074: jassa, jotta ne voidaan tarkistaa; be capable of verification;
25075: (iii) perusteiden on sisällettävä talouden ke- (iii) the criteria shall include a measurement
25076: hittyneisyyden mittari, jonka tulee perustua of economic development which shall be based
25077: vähintään yhdelle seuraavista tekijöistä: on at least one of the following factors:
25078: - joko pääluvun tai kotitalouden mukaan - one of either income per capita or house-
25079: laskettu tulo taikka pääluvun mukaan laskettu hold income per capita, or GDP per capita,
25080: BKT, joka ei saa ylittää 85 prosenttia kyseisen which must not be above 85 per cent of the
25081: hallinnollisen kokonaisalueen keskiarvoa; average for the territory concerned;
25082: - työttömyysaste, jonka on oltava vähin- - unemployment rate, which must be at
25083: tään 110 prosenttia kyseisen hallinnollisen ko- least 110 per cent of the average for the
25084: konaisalueen keskiarvosta; territory concerned;
25085: laskettuna kolmen vuoden ajanjaksolta; sel- as measured over a three-year period; such
25086: lainen mittaus voi kuitenkin perustua joko measurement, however, may be a composite
25087: yhteen tai useampaan tekijään. one and may include other factors.
25088: (c) avustus edistämään olemassa olevien lai- (c) assistance to promote adaptation of
25089:
25090: 31
25091: 31 "Alueellisen kehittämisen yleisillä puitteilla" tar- A "general framework of regional development"
25092: koitetaan, että alueelliset tukiohjelmat ovat osa sisäi- means that regional subsidy programmes are part of an
25093: sesti yhtenäistä ja yleisesti noudatettavaa aluepolitiik- internally consistent ancl generally applicable regional
25094: kaa ja että tukia alueelliseen kehitykseen ei myönnetä development policy and that regional development
25095: muista erillään oleviin maantieteellisiin kohteisiin, joilla subsidies are not granted in isolated geographical points
25096: ei ole tai ei juurikaan ole vaikutusta alueen kehitykseen. having no, or virtually no, influence on the develop-
25097: ment of a region.
25098: 32 "Puolueettomilla ja objektiivisilla perusteilla" tar- 32
25099: "Neutral and objective criteria" means criteria
25100: koitetaan perusteita, jotka eivät suosi tiettyjä alueita which do not favour certain regions beyond what is
25101: ylitse sen, mikä on tarkoituksenmukaista alueellisten appropriate for the elimination or reduction of regional
25102: eroavaisuuksien poistamiseksi tai vähentämiseksi alue- disparities within the framework of the regional devel-
25103: politiikassa. Tämä huomioon ottaen alueellisten tukioh- opment policy. In this regard, regional subsidy pro-
25104: jelmien on sisällettävä. a~stusten enimmäi~määrät, grammes shall include ceilings on the amount of
25105: jotka voidaan myöntää jokaiseen tuettuun ohjelmaan. assistance which can be granted to each subsidized
25106: Tällaisten enimmäismäärien on vaihdeltava avustettujen project. Such ceilings must be differentiated according
25107: alueiden kehityserojen mukaan, ja ne on ilmaistava to the different levels of development of assisted regions
25108: investointikustannuksiin tai työpaikkojen perustamises- and must be expressed in terms of investment costs or
25109: ta aiheutuviin kustannuksiin liittyvinä määrinä. Sellais- cost of job creation. Within such ceilings, the distribu-
25110: ten enimmäismäärien rajoissa avustuksen jaon on ulot- tion of assistance shall be sufficiently broad and even to
25111: tuttava riittävän laajalle ja tasaisesti estämään se, että avoid the predominant use of a subsidy by, or the
25112: tietyt yritykset ottavat valtaosan tuesta tämän sopimuk- granting of disproportionately large amounts of subsidy
25113: sen 2 artiklassa tarkoitetulla tavalla tai se, että suhteet- to, certain enterprises as provided for in Article 2.
25114: toman suuria määriä tukea myönnetään tietyille yrityk-
25115: sille.
25116: 484 1994 vp- HE 296
25117:
25118: tosten 33 sopeutumista laissa ja/tai saannoissa existing facilities 33 to new environmental re-
25119: annettuihin uusiin ympäristövaatimuksiin, jot- quirements imposed by law and/or regulations
25120: ka merkitsevät suurempia rajoituksia ja talou- which result in greater constraints and financial
25121: dellista rasitetta yrityksille, edellyttäen että burden on firms, provided that the assistance:
25122: avustus
25123: (i) on kertaluonteinen toimenpide, joka ei (i) is a one-time non-recurring measure; and
25124: toistu; ja
25125: (ii) on rajoitettu 20 prosenttiin sopeutumis- (ii) is Jimited to 20 per cent of the cost of
25126: kustannuksista; ja adaptation; and
25127: (iii) ei kata avustetun investoinnin uusimis- (iii) does not cover the cost of replacing and
25128: tai toiminta-kustannuksia, jotka yritysten on operating the assisted investment, which must
25129: kokonaisuudessaan katettava; ja be fully borne by firms; and
25130: (iv) liittyy suoraan ja on kohtuullisessa suh- (iv) is directly linked to and proportionate to
25131: teessa yrityksen haittojen ja saasteiden suunni- a firm's planned reduction of nuisances and
25132: teltuihin vähennyksiin eikä peitä mitään val- pollution, and does not cover any manufactur-
25133: mistuskustannusten säästöjä, joita ehkä saavu- ing cost savings which may be achieved; and
25134: tetaan; ja
25135: (v) on kaikkien sellaisten yritysten saatavilla, (v) is available to all firms which can adopt
25136: jotka voivat ottaa käyttöön uusia laitteita ja/tai the new equipment and/or production pro-
25137: tuotantomenetelmiä. cesses.
25138: 8.3. Tukiohjelmasta, jota 2 kohdan määräyk- 8.3 A subsidy programme for which the
25139: set koskevat, tulee tehdä ilmoitus komitealle provisions of paragraph 2 are invoked shall be
25140: ennen sen täytäntöönpanoa tämän sopimuksen notified in advance of its implementation to the
25141: VII osan määräysten mukaisesti. Sellaisen il- Committee in accordance with the provisions
25142: moituksen on oltava riittävän yksityiskohtai- of Part VII. Any such notification shall be
25143: nen, jotta muut jäsenet voivat arvioida, täyt- sufficiently precise to enable other Members to
25144: tääkö ohjelma 2 kohdan asianomaisissa mää- evaluate the consistency of the programme with
25145: räyksissä tarkoitetut ehdot ja perusteet. Jäsen- the conditions and criteria provided for in the
25146: ten on myös annettava komitealle vuosittain relevant provisions of paragraph 2. Members
25147: ajantasalle saatettua tietoa sellaisista ilmoituk- shall also provide the Committee with yearly
25148: sista, erityisesti antamalla tietoja kunkin ohjel- updates of such notifications, in particular by
25149: man kokonaiskustannuksista ja edellisen ajan supplying information on global expenditure
25150: tasalle saattamisen jälkeen tapahtuneista muu- for each programme, and on any modification
25151: toksista ohjelmaan. Muilla jäsenillä on oikeus of the programme. Other Members shall have
25152: pyytää tietoja ilmoitetun ohjelman puitteissa the right to request information about individ-
25153: annetuissa yksittäisistä tukitapauksista. 34 ual cases of subsidization under a notified
25154: programme. 34
25155: 8.4. Jäsenen vaatimuksesta sihteeristön on 8.4 Upon request of a Member, the Secre-
25156: tarkasteltava 3 kohdan nojalla tehty ilmoitus tariat shall review a notification made pursuant
25157: ja, milloin se katsotaan välttämättömäksi, se to paragraph 3 and, where necessary, may
25158: voi vaatia lisätietoja tukea myöntävältä jäse- require additional information from the subsi-
25159: neltä tarkastelun kohteena olevaan ilmoitet- dizing Member concerning the notified pro-
25160: tuun ohjelmaan liittyen. Sihteeristön on rapor- gramme under review. The Secretariat shall
25161: toitava komitealle johtopäätöksistään. Komi- report its findings to the Committee. The
25162: tean on pyynnöstä välittömästi tarkasteltava Committee shall, upon request, promptly re-
25163: sihteeristön johtopäätökset (tai mikäli sihteeris- view the findings of the Secretariat (or, if a
25164: tön suorittamaa tutkimusta ei ole pyydetty, itse review by the Secretariat has not been re-
25165: 33 33
25166: Käsitteellä "olemassa olevat laitokset" tarkoite- The term "existing facilities" means facilities
25167: taan laitoksia, jotka ovat olleet toiminnassa vähintään which have been in operation for at !east two years at
25168: kaksi vuotta sillä hetkellä, kun uudet ympäristövaati- the time when new environmental requirements are
25169: mukset tulivat voimaan. imp,osed.
25170: 34 4
25171: Mikään tässä ilmoitusmääräyksessä ei edellytä It is recognized that nothing in this notification
25172: luottamuksellisen tiedon, mukaan lukien liiketoimin- provision requires the provision of confidential infor-
25173: taan liittyvän luottamuksellisen tiedon, antamista. mation, including confidential business information.
25174: 1994 vp - HE 296 485
25175:
25176: ilmoitus) sen ratkaisemiseksi, eivätkö 2 kohdas- quested, the notification itself), with a view to
25177: sa tarkoitetut ehdot ja perusteet ole täyttyneet. determining whether the conditions and criteria
25178: Tässä kohdassa tarkoitettu menettely tulee laid down in paragraph 2 have not been met.
25179: saattaa päätökseen viimeistään ensimmäisessä The procedure provided for in this paragraph
25180: tukiohjelmaa koskevaa ilmoitusta seuraavassa shall be completed at the latest at the first
25181: komitean säännönmukaisessa kokouksessa regular meeting of the Committee following the
25182: edellyttäen, että sellaisen ilmoituksen ja komi- notification of a subsidy programme, provided
25183: tean säännönmukaisen kokouksen välissä on that at least two months have elapsed between
25184: vähintään kaksi kuukautta. Tässä kohdassa such notification and the regular meeting of the
25185: kuvattua tutkimusmenettelyä sovelletaan myös, Committee. The review procedure described in
25186: pyynnöstä, 3 kohdassa tarkoitettuun vuosittain this paragraph shall also apply, upon request,
25187: ajantasalle saatettuun luonnokseen sisältyvän to substantial modifications of a programme
25188: ohjelman olennaisiin muutoksiin. notified in the yearly updates referred to in
25189: paragraph 3.
25190: 8.5. Jäsenen pyynnöstä 4 kohdassa tarkoite- 8.5 Upon the request of a Member, the
25191: tun komitean ratkaisu tai komitean epäonnis- determination by the Committee referred to in
25192: tuminen sellaisen ratkaisun tekemisessä, sa- paragraph 4, or a failure by the Committee to
25193: moin kuin ilmoitetulle ohjelmalle asetettujen make such a determination, as well as the
25194: ehtojen rikkominen yksittäistapauksessa on violation, in individual cases, of the conditions
25195: saatettava sitovan välimiesmenettelyn ratkais- set out in a notified programme, shall be
25196: tavaksi. Välityselimen tulee esittää johtopää- submitted to binding arbitration. The arbitra-
25197: töksensä 120 päivän kuluessa siitä, kun juttu tion body shall present its conclusions to the
25198: saatettiin välityselimen ratkaistavaksi. Ellei täs- Members within 120 days from the date when
25199: sä kohdassa ole toisin määrätty, DSU:ta sovel- the matter was referred to the arbitration body.
25200: letaan tämän kohdan nojalla toimeenpantuihin Except as otherwise provided in this paragraph,
25201: välimiesmenettelyihin. the DSU shall apply to arbitrations conducted
25202: under this paragraph.
25203:
25204: Artikla 9 Article 9
25205: Neuvottelut ja sallitut oikeuskeinot Consultations and Authorized Remedies
25206: 9.1. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun 9.1 If, in the course of implementation of a
25207: ohjelman täytäntöönpanon seurauksena ja programme referred to in paragraph 2 of Arti-
25208: huolimatta siitä tosiasiasta, että ohjelma on 8 cle 8, notwithstanding the fact that the pro-
25209: artiklan 2 kohdassa asetettujen perusteiden gramme is consistent with the criteria laid
25210: mukainen, jäsenellä on perustellut syyt epäillä, down in that paragraph, a Member has reasons
25211: että tämä ohjelma on johtanut jäsenen koti- to believe that this programme has resulted in
25212: markkinateollisuuden kannalta vakaviin kiel- serious adverse effects to the domestic industry
25213: teisiin seurauksiin, kuten että se on aiheutunut of that Member, such as to cause damage
25214: vaikeasti korjattavaa vahinkoa, jäsen voi pyy- which would be difficult to repair, such Mem-
25215: tää neuvotteluja tukea myöntävän jäsenen ber may request consultations with the Mem-
25216: kanssa. ber granting or maintaining the subsidy.
25217: 9.2. 1 kohdassa tarkoitetusta pyynnöstä ky- 9.2 Upon request for consultations under
25218: seistä tukiohjelmaa ylläpitävän jäsenen on ryh- paragraph 1, the Member granting or main-
25219: dyttävä neuvotteluihin mahdollisimman pian. taining the subsidy programme in question
25220: Neuvottelujen tarkoituksena tulee olla tilantee- shall enter into such consultations as quickly as
25221: seen liittyvien tosiasioiden selvittäminen ja pää- possible. The purpose of the consultations shall
25222: sy keskinäisesti hyväksyttävään ratkaisuun. be to clarify the facts of the situation and to
25223: arrive at a mutually acceptable solution.
25224: 9.3. Mikäli keskinäisesti hyväksyttävää rat- 9.3 If no mutually acceptable solution has
25225: kaisua ei ole saavutettu 2 kohdassa tarkoite- been reached in consultations under para-
25226: tuissa neuvotteluissa 60 päivän kuluessa neu- graph 2 within 60 days of the request for such
25227: vottelupyynnöstä, pyynnön esittänyt jäsen voi consultations, the requesting Member may re-
25228: siirtää asian komitean käsiteltäväksi. fer the matter to the Committee.
25229: 486 1994 vp- HE 296
25230:
25231: 9.4. Mikäli asia on siirretty komitean käsi- 9.4 Where a matter is referred to the Com-
25232: teltäväksi, komitean on välittömästi tutkittava mittee, the Committee shall immediately review
25233: asiaan liittyvät tosiasiat ja edellä 1 kohdassa the facts involved and the evidence of the
25234: tarkoitettuihin vaikutuksiin liittyvät todisteet. effects referred to in paragraph 1. If the Com-
25235: Mikäli komitea katsoo, että sellaiset vaikutuk- mittee determines that such effects exist, it may
25236: set ovat kyseessä, se voi suositella tukea myön- recommend to the subsidizing Member to
25237: tävälle jäsenelle, että tämä muuttaa ohjelmaa modify this programme in such a way as to
25238: näiden vaikutusten poistamiseksi. Komitean on remove these effects. The Committee shall
25239: esiteltävä johtopäätöksensä 120 päivän kulues- present its conclusions within 120 days from
25240: sa siitä päivästä, jolloin asia siirrettiin 3 koh- the date when the matter is referred to it under
25241: dan nojalla sen käsiteltäväksi. Siinä tapaukses- paragraph 3. In the event the recommendation
25242: sa, että suositus ei johda toimenpiteisiin 6 is not followed within six months, the Commit-
25243: kuukauden kuluessa, komitean tulee oikeuttaa tee shall authorize the requesting Member to
25244: pyynnön esittänyt jäsen ryhtymään asianmu- take appropriate countermeasures commensu-
25245: kaisiin toimenpiteisiin, joiden on oltava oike- rate with the nature and degree of the effects
25246: assa suhteessa niiden vaikutusten luonteeseen determined to exist.
25247: ja laajuuteen, joiden katsotaan ilmenevän.
25248:
25249:
25250:
25251: OSA V: TASOITUSTULLITOIMENPITEET PART V: COUNTERVAILING MEASURES
25252: Artikla 10 Article 10
25253: GATT 1994 -"sopimuksen VI artiklan Application of Article VI of GATT 199435
25254: soveltaminen 35
25255: Jäsenten on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin Members shall take all necessary steps to
25256: toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että tasoi- ensure that the imposition of a countervailing
25257: tustullin määrääminen36 jäsenen alueelta toisen duty 36 on any product of the territory of any
25258: jäsenen alueelle tuotavalle tuotteelle on so- Member imported into the territory of another
25259: pusoinnussa GATT 1994 -sopimuksen VI ar- Member is in accordance with the provisions of
25260: tiklan ja tämän sopimuksen määräysten kans- Article VI of GATT 1994 and the terms of this
25261: 35 35
25262: II ja III osien määräyksiin voidaan vedota rinnan The provisions of Part II or IIl may be invoked in
25263: tämän sopimuksen V osan määräysten kanssa; ottaen parallel with the provisions of Part V; however, with
25264: kuitenkin huomioon tietyn tuen tuontimaan kotimark- regard to the effects of a particular subsidy in the
25265: kinoilla aiheuttamat vaikutukset, kulloinkin vain yhtä domestic market of the importing Member, only one
25266: vaikutuksia lieventävää toimenpidettä Goko tasoitustul- form of re1ief (either a countervailing duty, if the
25267: li, mikäli V osan muut edellytykset täyttyvät tai tämän requirements of Part V are met, or a countermeasure
25268: sopimuksen 4 tai 7 artiklassa tarkoitettu vastatoimen- under Articles 4 or 7) shall be available. The provisions
25269: pide) voidaan soveltaa. IIl ja V osien määräyksiin ei of Parts 111 and V shall not be invoked regarding
25270: voida vedota liittyen toimenpiteisiin, joiden ei tämän measures considered non-actionable in accordance with
25271: sopimuksen IV osan määräysten mukaisesti katsota the provisions of Part IV. However, measures referred
25272: edellyttävän toimenpiteitä. Kuitenkin 8 artiklan 1 koh- to in paragraph 1(a) of Article 8 may be investigated in
25273: dan a alakohdassa viitatut toimenpiteet voidaan tutkia order to determine whether or not they are specific
25274: sen ratkaisemiseksi, ovatko ne vai eivät ole 2 artiklan within the meaning of Article 2. In addition, in the case
25275: tarkoittamalla tavalla erityisiä. Lisäksi 8 artiklan 2 of a subsidy referred to in paragraph 2 of Article 8
25276: kohdassa viitatun tuen tapauksessa, jossa tukiohjelmaa conferred pursuant to a programme which has not been
25277: ei ole annettu tiedoksi 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti, notified in accordance with paragraph 3 of Article 8,
25278: III ja V osien määräyksiin voidaan vedota, mutta the provisions of Part III or V may be invoked, but
25279: sellaista tukea on pidettävä sellaisena, joka ei edellytä such subsidy shall be treated as non-actionable if it is
25280: toimenpiteitä, mikäli sen katsotaan täyttävän 8 artiklan found to conform to the standards set forth in
25281: 2 kohdassa asetetut vaatimukset. paragraph 2 of Article 8.
25282: 36 36
25283: Käsitteen "tasoitustulli" katsotaan merkitsevän The term "countervailing duty" shall be under-
25284: erityistä tullia, joka kannetaan sellaisen tuen vaikutus- stood to mean a special duty 1evied for the purpose of
25285: ten eliminoimiseksi, joka myönnetään suoraan tai epä- offsetting any subsidy bestowed directly or indirectly
25286: suorasti tuotteelle, valmistukseen tai minkä tahansa upon the manufacture, production or export of any
25287: tuotteen vientiin siten, kuin GATT 1994 -sopimuksen merchandise, as provided for in paragraph 3 of Article
25288: VI artiklan 3 kohdassa määrätään. VI of GATT 1994.
25289: 1994 vp - HE 296 487
25290:
25291: sa. Tasoitustullit voidaan asettaa vain sellaisten Agreement. Countervai1ing duties may on1y be
25292: tutkimusten perusteella, joihin on ryhdytty37 ja imposed pursuant to investigations initiated37
25293: jotka on suoritettu tämän sopimuksen ja maa- and conducted in accordance with the provi-
25294: taloussopimuksen määräysten mukaisesti. sions of this Agreement and the Agreement on
25295: Agriculture.
25296:
25297: Artikla II Article II
25298: Vireil/epano ja myöhempi tutkimus Initiation and Subsequent Investigation
25299: Il.l. Muissa kuin 11 artiklan 6 kohdassa II.! Except as provided in paragraph 6, an
25300: tarkoitetuissa tapauksissa tutkimus väitetyn tu- investigation to determine the existence, degree
25301: en olemassaolosta, määrästä ja vaikutuksista and effect of any alleged subsidy shall be
25302: on käynnistettävä kotimaisen teollisuuden tai initiated upon a written app1ication by or on
25303: sen puolesta tehdystä kirjallisesta hakemukses- behalf of the domestic industry.
25304: ta.
25305: II.2. I kohdassa tarkoitetun hakemuksen on 11.2 An app1ication under paragraph I shall
25306: sisällettävä riittävä todistusaineisto koskien (a) include sufficient evidence of the existence of
25307: tuen olemassaoloa ja, mikäli mahdollista, sen ( a) a subsidy and, if possible, its amount,
25308: määrää, (b) tässä sopimuksessa tarkoitetulla (b) injury within the meaning of Article VI of
25309: tavalla arvioitua vahinkoa GATT I994 -sopi- GATT I994 as interpreted by this Agreement,
25310: muksen VI artiklassa tarkoitetussa merkityk- and ( c) a causa1 1ink between the subsidized
25311: sessä, ja (c) syy-yhteyttä tukea saavan tuonnin imports and the alleged injury. Simp1e asser-
25312: ja väitetyn vahingon välillä. Pelkkä väite, jota tion, unsubstantiated by re1evant evidence,
25313: ei ole perusteltu asiaankuuluvalla todistusai- cannot be considered sufficient to meet the
25314: neistolla, ei riitä täyttämään tässä kohdassa requirements of this paragraph. The app1ica-
25315: tarkoitettuja vaatimuksia. Hakemuksen tulee tion shall contain such information as is
25316: sisältää sellaiset tiedot, jotka ovat hakijan reasonab1y avai1ab1e to the applicant on the
25317: helposti saatavissa koskien seuraavia: following:
25318: (i) hakijan henkilöllisyys ja selvitys hakijan (i) the identity of the app1icant and a
25319: valmistaman vastaavankaltaisen tuotteen mää- description of the vo1ume and va1ue of the
25320: rästä ja arvosta. Mikäli kotimaisen teollisuuden domestic production of the Iike product by the
25321: puolesta on tehty kirjallinen hakemus, siinä app1icant. Where a written application is made
25322: tulee määritellä teollisuus, jonka puolesta ha- on beha1f of the domestic industry, the appli-
25323: kemus tehdään laatimalla Iista vastaavankaltai- cation shall identify the industry on behalf of
25324: sen tuoteen kaikista tunnetuista valmistajista which the application is made by a 1ist of all
25325: (tai vastaavankaltaisen tuotteen kotimaisten known domestic producers of the 1ike product
25326: valmistajien yhdistyksistä) ja, siinä määrin kuin (or associations of domestic producers of the
25327: on mahdollista, laatimalla kuvaus sellaisten 1ike product) and, to the extent possible, a
25328: valmistajien osalle tulevasta vastaavankaltaisen description of the volume and va1ue of domes-
25329: tuotteen kotimaisen tuotannon määrästä ja tic production of the 1ike product accounted
25330: arvosta; for by such producers;
25331: (ii) perusteellinen kuvaus väitettyä tukea (ii) a comp1ete description of the allegedly
25332: saavasta tuotteesta, kyseiset alkuperä- tai vien- subsidized product, the names of the country
25333: timaa tai -maat, kunkin tunnetun viejän tai or countries of origin or export in question, the
25334: ulkomaisen valmistajan henkilöllisyys sekä lista identity of each known exporter or foreign
25335: henkilöistä, jotka tuovat maahan kyseistä tuo- producer and a 1ist of known persons import-
25336: tetta; ing the product in question;
25337: (iii) kyseisen tuen olemassaoloa, määrää ja (iii) evidence with regard to the existence,
25338: luonnetta koskeva todistusaineisto tai näyttö; amount and nature of the subsidy in question;
25339: ----·-
25340: 37 Käsitteellä "ryhdytty" kuten sitä tämän jälkeen 37 The term "initiated" as used hereinafter means
25341: käytetään, tarkoitetaan menetelmällisiä toimia, joilla procedural action by which a Member formally com-
25342: jäsen käynnistää muodolliset II artiklan mukaiset mences an investigation as provided in Article II.
25343: tutkimukset.
25344: 488 1994 vp- HE 296
25345:
25346: (iv) näyttö siitä, että tukea saava tuonti on (iv) evidence that alleged injury to a domestic
25347: tuen vaikutuksen seurauksena aiheuttanut väi- industry is caused by subsidized imports
25348: tetyn aineellisen vahingon kotimaiselle teolli- through the effects of the subsidies; this evi-
25349: suudelle; tämä näyttö käsittää tiedon koskien dence includes information on the evolution of
25350: väitettyä tukea saavan tuonnin määrän kehi- the volume of the allegedly subsidized imports,
25351: tyksestä, tämän tuonnin vaikutuksesta koti- the effect of these imports on prices of the like
25352: markkinoiden vastaavankaltaisten tuotteiden product in the domestic market and the con-
25353: hintoihin samoin kuin tuonnin seurausvaiku- sequent impact of the imports on the domestic
25354: tuksista kotimaiselle teollisuudelle siten, kuin se industry, as demonstrated by relevant factors
25355: osoitetaan sellaisilla asinmukaisilla tekijöillä ja and indices having a bearing on the state of the
25356: indikaattoreilla, jotka antavat asianmukaisen domestic industry, such as those listed in
25357: kuvan kotimaisen teollisuuden tilasta, kuten paragraphs 2 and 4 of Article 15.
25358: esimerkiksi ne, jotka on lueteltu 15 artiklan 2 ja
25359: 4 kohdissa.
25360: 11.3. Viranomaisten on tutkittava hakemuk- 11.3 The authorities shall review the accu-
25361: sessa esitetyn todistusaineiston täsmällisyys ja racy and adequacy of the evidence provided in
25362: riittävyys ratkaistaakseen, onko näyttö riittävä the application to determine whether the evi-
25363: perustelemaan tutkimuksen käynnistäminen. dence is sufficient to justify the initiation of an
25364: investigation.
25365: 11.4. Tutkimusta ei saa käynnistää 1 kohdan 11.4 An investigation shall not be initiated
25366: nojalla, elleivät viranomaiset ole päättäneet sen pursuant to paragraph 1 unless the authorities
25367: perusteella, mitä vastaavankaltaisten tuotteiden have determined, on the basis of an examina-
25368: kotimaisten valmistajien keskuudessa tehdyis- tion of the degree of support for, or opposition
25369: tä38 tutkimuksista on pääteltävissä koskien to, the application expressed 38 by domestic
25370: hakemuksen nauttimaa tukea tai sen kohtaa- producers of the like product, that the appli-
25371: maa vastustusta, että hakemus on tehty koti- cation has been made by or on behalf of the
25372: maisen teollisuuden toimesta tai sen puolesta. 39 domestic industry. 39 The application shall be
25373: Hakemuksen katsotaan tulleen tehdyksi "koti- considered to have been made "by or on behalf
25374: maisen teollisuuden toimesta tai sen puolesta", of the domestic industry" if it is supported by
25375: mikäli sillä on niiden kotimaisten valmistajien those domestic producers whose collective out-
25376: tuki, joiden yhteenlaskettu tuotanto edustaa yli put constitutes more than 50 per cent of the
25377: 50 %:a vastaavankaltaisten tuotteiden niiden total production of the like product produced
25378: kotimaisten valmistajien yhteenlasketusta tuo- by that portion of the domestic industry
25379: tannosta, jotka ilmaisevat tukensa hakemuksel- expressing either support for or opposition to
25380: le tai sitä vastustavat. Kuitenkaan tutkimusta the application. However, no investigation
25381: ei käynnistetä, milloin kotimaiset valmistajat, shall be initiated when domestic producers
25382: jotka nimenomaisesti tukevat hakemusta, edus- expressly supporting the application account
25383: tavat vähempää kuin 25 %:a kotimaisen teolli- for less than 25 per cent of total production of
25384: suuden valmistamien vastaavankaltaisten tuot- the like product produced by the domestic
25385: teiden kokonaistuotannosta. industry.
25386: 11.5. Viranomaisten on vältettävä tutkimuk- 11.5 The authorities shall avoid, unless a
25387: sen käynnistämistä tarkoittavan hakemuksen decision has been made to initiate an investi-
25388: julkaisemista ennen kuin päätös tutkimusten gation, any publicizing of the application for
25389: käynnistämisestä on tehty. the initiation of an investigation.
25390:
25391: 38 38
25392: Siinä tapauksessa, että teollisuus on hajautunut ln the case of fragmented industries involving an
25393: poikkeuksellisen suureen määrään valmistajia, viran- exceptionally large number of producers, authorities
25394: omaiset voivat arvioida tuen ja vastustuksen käyttämäl- may determine support and opposition by using statis-
25395: lä tilastollisesti pätevää otantamenetelmää. tically valid sampling techniques.
25396: 39 39
25397: Jäsenet ovat tietoisia, että tiettyjen jäsenten alu- Members are aware that in the territory of certain
25398: eella vastaavankaltaisten tuotteiden kotimaisten valmis- Members employees of domestic producers of the like
25399: tajien työntekijät tai näiden työntekijöiden edustajat product or representatives of those employees may
25400: voivat tehdä 1 kohdassa tarkoitettua tutkimusta kos- make or support an application for an investigation
25401: kevan hakemuksen tai tukea sitä. under paragraph 1.
25402: 1994 vp- HE 296 489
25403:
25404: 11.6. Mikäli asianomaiset viranomaiset päät- 11.6 If, in special circumstances, the author-
25405: tävät poikkeuksellisissa olosuhteissa käynnistää ities concerned decide to initiate an investiga-
25406: tutkimuksen ilman edeltävää, kotimaisen teol- tion without having received a written applica-
25407: lisuuden toimesta tai sen puolesta tehtyä kir- tion by or on behalf of a domestic industry for
25408: jallista hakemusta sellaisen tutkimuksen käyn- the initiation of such investigation, they shall
25409: nistämiseksi, niiden tulee edetä asiassa vain, proceed only if they have sufficient evidence of
25410: mikäli heillä on riittävästi tietoa tuen olemas- the existence of a subsidy, injury and causa1
25411: saolosta, vahingosta ja syy-yhteydestä, siten link, as described in paragraph 2, to justify the
25412: kuin on kuvattu 2 kohdassa, perustelemaan initiation of an investigation.
25413: tutkimuksen käynnistäminen.
25414: 11.7. Sekä tukea että vahinkoa koskeva 11.7 The evidence of both subsidy and injury
25415: näyttö on arvioitava samanaikaisesti (a) pää- shall be considered simultaneously ( a) in the
25416: töksessä, jossa ratkaistaan, käynnistetäänkö decision whether or not to initiate an investi-
25417: tutkimus ja (b) sen jälkeen tutkimuksen kestä- gation and (b) thereafter, during the course of
25418: essä alkaen ajankohdasta, joka ei ole myöhäi- the investigation, starting on a date not later
25419: sempi kuin aikaisin ajankohta, jolloin tämän than the earliest date on which in accordance
25420: sopimuksen määräysten mukaan väliaikaisia with the provisions of this Agreement provi-
25421: toimenpiteitä voidaan soveltaa. sional measures may be applied.
25422: 11.8. Tapauksissa, joissa tuotteita ei ole 11.8 In cases where products are not im-
25423: tuotu maahan suoraan niiden alkuperämaasta, ported directly from the country of origin hut
25424: vaan joissa ne on viety tuontimaahan kolman- are exported to the importing Memher from an
25425: nen maan kautta, tämän sopimuksen määräyk- intermediate country, the provisions of this
25426: siä sovelletaan täysimääräisesti, ja toimituksen Agreement shall be fully applicahle and the
25427: tai toimitusten katsotaan tapahtuneen tämän transaction or transactions shall, for the pur-
25428: sopimuksen tarkoituksia varten alkuperämaan poses of this Agreement, he regarded as having
25429: ja tuontimaan välillä. taken p1ace between the country of origin and
25430: the importing Member.
25431: 11.9. 1 kohdassa tarkoitettu hakemus on 11.9 An app1ication under paragraph 1 shall
25432: hylättävä ja tutkimus on keskeytettävä viipy- be rejected and an investigation shall he termi-
25433: mättä niin pian, kun asianomaiset viranomaiset nated promptly as soon as the authorities
25434: ovat vakuuttuneita, ettei sellaista riittävää concerned are satisfied that there is not suffi-
25435: näyttöä tuen myöntämisestä eikä vahingosta, cient evidence of either subsidization or of
25436: joka perustelisi jutun käsittelyn jatkamisen, ole injury to justify proceeding with the case. There
25437: saatu. Sellaiset jutut, joissa tuen määrä on shall be immediate termination in cases where
25438: vähäinen, tai joissa tosiasiallisen tai mahdolli- the amount of a subsidy is de minimis, or where
25439: sen tuetun tuonnin määrä tai vahinko voidaan the volume of subsidized imports, actual or
25440: vähäisyytensä vuoksi jättää huomioon ottamat- potential, or the injury, is negligihle. For the
25441: ta, tulee välittömästi keskeyttää. Tämän koh- purpose of this paragraph, the amount of the
25442: dan tarkoituksia varten, tuen määrä on katsot- subsidy shall be considered to be de minimis if
25443: tava vähäiseksi, mikäli tuki on alle 1% sen the subsidy is less than 1 per cent ad valorem.
25444: arvosta.
25445: 11.1 0. Tutkimus ei saa olla esteenä tullisel- 11.10 An investigation shall not hinder the
25446: vitysmenettelyille. procedures of customs clearance.
25447: 11.11. Tutkimukset on muissa kuin poikke- 11.11 Investigations shall, except in special
25448: ustapauksissa saatettava päätökseen vuoden circumstances, he concluded within one year,
25449: kuluessa niiden käynnistymisestä eikä milloin- and in no case more than 18 months, after their
25450: kaan myöhemmin kuin 18 kuukautta niiden initiation.
25451: käynnistymisestä.
25452:
25453: Artikla 12 Article 12
25454: Näyttö Evidence
25455: 12.1. Kaikille asianasaisille jäsenille ja muille 12.1 Interested Members and all interested
25456: asianasaisille osapuolille, jotka ovat kiinnostu- parties in a countervailing duty investigation
25457: 62 340915T
25458: 490 1994 vp- HE 296
25459:
25460: neita tasoitustullitutkimuksesta, on annettava shall be given notice of the information which
25461: ilmoitus siitä, mitä tietoja viranomaiset vaati- the authorities require and ample opportunity
25462: vat samoin kuin riittävä tilaisuus esittää kirjal- to present in writing all evidence which they
25463: lisesti kaikki todistusaineisto, jonka ne katso- consider relevant in respect of the investigation
25464: vat merkittäväksi kyseisen tutkimuksen kannal- in question.
25465: ta.
25466: 12.1.1. Viejille, ulkomaisille valmistajille tai 12.1.1 Exporters, foreign producers or inter-
25467: asianosaisille jäsenille, jotka saavat tasoitustul- ested Members receiving questionnaires used in
25468: litutkimuksessa käytetyn kyselylomakkeen, on a countervailing duty investigation shall be
25469: annettava vähintään 30 päivää vastausta var- given at least 30 days for reply. 40 Due consid-
25470: ten.40 Hakemusta, jolla pyydetään pidennystä eration should be given to any request for an
25471: 30 päivän määräajan pidentämiseksi, on har- extension of the 30-day period and, upon cause
25472: kittava huolellisesti ja milloin se osoitetaan shown, such an extension should be granted
25473: perustelluksi, sellainen pidennys tulisi myöntää whenever practicable.
25474: milloin se on mahdollista;
25475: 12.1.2 Jollei luottamuksellisen tiedon suojaa 12.1.2 Subject to the requirement to protect
25476: koskevista vaatimuksista muuta johdu, asian- confidential information, evidence presented in
25477: osaisen jäsenen tai asianosaisen muun tahon writing by one interested Member or interested
25478: kirjallisesti esittämä todistusaineisto on viipy- party shall be made available promptly to other
25479: mättä saatettava tutkimukseen osallistuvien interested Members or interested parties par-
25480: muiden jäsenten tai muiden asianosaisten taho- ticipating in the investigation.
25481: jen käyttöön.
25482: 12.1.3 Niin pian kuin tutkimus on käynnis- 12.1.3 As soon as an investigation has been
25483: tetty viranomaisten on annettava 11 artiklan 1 initiated, the authorities shall provide the full
25484: kohdan mukaisesti saatua kirjallista hakemusta text of the written application received under
25485: koskeva teksti kokonaisuudessaan kaikille vie- paragraph 1 of Article 11 to the known export-
25486: jille41, joiden nimet ovat tiedossa, samoin kuin ers41 and to the authorities of the exporting
25487: viejämaan viranomaisille, ja antaa se pyynnöstä Member and shall make it available, upon
25488: muiden asianosaisten tahojen käyttöön. Luot- request, to other interested parties involved.
25489: tamuksellisen tiedon suojaan tulee kiinnittää Due regard shall be paid to the protection of
25490: riittävää huomiota, kuten määrätään 4 kohdas- confidential information, as provided for in
25491: sa. paragraph 4.
25492: 12.2. Asianosaisilla jäsenillä ja asianosaisilla 12.2. Interested Members and interested par-
25493: osapuolilla on myös oltava oikeus, mikäli ties also shall have the right, upon justification,
25494: siihen näytetään hyväksyttävä syy, esittää tie- to present information orally. Where such
25495: dot suullisesti. Mikäli sellaiset tiedot annetaan information is provided orally, the interested
25496: suullisesti, asianosaiset osapuolet voidaan vaa- Members and interested parties subsequently
25497: tia myöhemmin esittämään sellaiset lausunnot shall be required to reduce such submissions to
25498: kirjallisesti. Tutkivien viranomaisten päätös writing. Any decision of the investigating au-
25499: voidaan tehdä vain sellaisen tiedon ja väittei- thorities can only be based on such information
25500: den perusteella, jotka tällä viranomaisella on and arguments as were on the written record of
25501: 40 40
25502: Viejille annettu aikaraja lasketaan yleensä kysely- As a general rule, the time-limit for exporters shall
25503: lomakkeen vastaanottamisesta, minkä tätä tarkoitusta be counted from the date of receipt of the question-
25504: varten katsotaan tapahtuneen viikon kuluttua päivästä, naire, which for this purpose shall be deemed to have
25505: jolloin se lähetettiin vastaanottajalle tai toimitettiin been received one week from the date on which it was
25506: viejämaan asianomaisille diplomaattisille edustajille, tai sent to the respondent or transmitted to the appropriate
25507: WTO:n erillisen tullialuejäsenen ollessa kyseessä, viejä- diplomatic representatives of the exporting Member or,
25508: alueen viralliselle edustajalle. in the case of a separate customs territory Member of
25509: the WTO, an official representative of the exporting
25510: territory.
25511: 41
25512: lt being understood that where the number of
25513: 41
25514: Milloin mukaan laskettavien viejien määrän kat- exporters involved is particularly high, the full text of
25515: sotaan olevan erityisen suuri, koko hakemusteksti tulisi the application should instead be provided only to the
25516: sen sijaan antaa vain viejäjäsenen viranomaisille tai authorities of the exporting Member or to the relevant
25517: merkittävälle kauppayhdistykselle, joka tämän jälkeen trade association who then should forward copies to the
25518: voisi toimittaa kopiot edelleen asianasaisille viejille. exporters concerned.
25519: 1994 vp -- IIE 296 491
25520:
25521: kirjallisessa muodossa ja jotka olivat tutkimuk- this authority and which were available to
25522: seen osallistuvien asianosaisten jäsenten ja interested Members and interested parties par-
25523: asianosaisten osapuolten käytettävissä, kiinnit- ticipating in the investigation, due account
25524: täen riittävää huomiota tarpeeseen suojata having been given to the need to protect
25525: luottamuksellisia tietoja. confidential information.
25526: 12.3. Viranomaisten on, milloin se on käy- 12.3 The authorities shall whenever practica-
25527: tännössä mahdollista, annettava sopiva tilai- ble provide timely opportunities for all inter-
25528: suus kaikille asianosaisille jäsenille ja asianosai- ested Members and interested parties to see all
25529: sille osapuolille nähtäväksi kaikki tiedot, jotka information that is relevant to the presentation
25530: ovat olennaisia niiden juttujen esittelemiseksi, of their cases, that is not confidential as defined
25531: jotka eivät ole luottamuksellisia 4 kohdassa in paragraph 4, and that is used by the author-
25532: määrätyllä tavalla ja joita viranomaiset käyttä- ities in a countervailing duty investigation, and
25533: vät tasoitustullitutkimuksissa, samoin kuin an- to prepare presentations on the basis of this
25534: taa niille sopiva tilaisuus valmistella esittelyt information.
25535: näiden tietojen perusteella.
25536: 12.4. Tietoja, jotka ovat luonteeltaan luotta- 12.4 Any information which is by nature
25537: muksellisia, (esimerkiksi koska niiden paljasta- confidential (for example, because its disclosure
25538: minen antaisi merkittävän kilpailuedun kilpai- would be of significant competitive advantage
25539: lijalle, tai koska niiden paljastamisella olisi to a competitor or because its disclosure would
25540: merkittävä haitallinen vaikutus sille henkilölle, have a significantly adverse effect upon a
25541: joka antaa tietoja, tai henkilöön, jolta tiedon- person supplying the information or upon a
25542: antaja on hankkinut tiedot) tai jotka osapuolet person from whom the supplier acquired the
25543: antavat tutkimusta varten sillä perusteella, että information), or which is provided on a confi-
25544: ne ovat luottamuksellisia, viranomaisten on dential basis by parties to an investigation
25545: käsiteltävä ne sellaisina, mikäli siihen esitetään shall, upon good cause shown, be treated as
25546: hyväksyttävät perustelut. Sellaisia tietoja ei tule such by the authorities. Such information shall
25547: paljastaa ilman tiedot antaneen osapuolen ni- not be disclosed without specific permission of
25548: menomaista suostumusta. 42 the party submitting it. 42
25549: 12.4.1 Viranomaisten on vaadittava sellaisia 12.4.1 The authorities shall require interested
25550: asianosaisia jäseniä tai asianosaisia osapuolia, Members or interested parties providing confi-
25551: jotka antavat luottamuksellisia tietoja, toimit- dential information to furnish non-confidential
25552: tamaan niistä julkistettavissa olevat yhteenve- summaries thereof. These summaries shall be in
25553: dot. Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän sufficient detail to permit a reasonable under-
25554: yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon standing of the substance of the information
25555: sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Poik- submitted in confidence. In exceptional circum-
25556: keuksellisissa olosuhteissa sellaiset jäsenet tai stances, such Members or parties may indicate
25557: osapuolet voivat antaa ymmärtää, että sellai- that such information is not susceptible of
25558: sista tiedoista ei ole laadittavissa yhteenvetoa. summary. In such exceptional circumstances, a
25559: Sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa on statement of the reasons why summarization is
25560: annettava selvitys niistä seikoista, joiden vuoksi not possible must be provided.
25561: yhteenvedon laatiminen ei ole mahdollista.
25562: 12.4.2. Mikäli viranomaiset katsovat, että 12.4.2 If the authorities find that a request
25563: luottamuksellisena pitämistä koskeva pyyntö ei for confidentiality is not warranted and if the
25564: ole perusteltu ja mikäli tietojen toimittaja on supplier of the information is either unwilling
25565: joko haluton julkistamaan tiedot tai oikeutta- to make the information public or to authorize
25566: maan niiden julkistamisen joko yleisessä tai its disclosure in generalized or summary form,
25567: yhteenvedonomaisessa muodossa, viranomaiset the authorities may disregard such information
25568: voivat jättää huomioon ottamatta sellaiset tie- unless it can be demonstrated to their satisfac-
25569: 42 42
25570: Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten Members are aware that in the territory of certain
25571: alueella tietojen paljastamista voidaan vaatia tiettyjen Members disclosure pursuant to a narrowly-drawn
25572: yksityiskohtaisten määräysten perusteella. protective order may be required.
25573: 492 1994 vp- HE 296
25574:
25575: dot, jollei niitä tyydyttävällä tavalla asianomai- tion from appropriate sources that the infor-
25576: sista lähteistä voida osoittaa, että tiedot ovat mation is correct. 43
25577: oikeita.43
25578: 12.5. Lukuun ottamatta 7 kohdassa edelly- 12.5 Except in circumstances provided for in
25579: tettyjä olosuhteita viranomaisten on tutkimuk- paragraph 7, the authorities shall during the
25580: sen kuluessa varmistuttava siitä, että asian- course of an investigation satisfy themselves as
25581: osaisten osapuolten tai jäsenten antamat tiedot, to the accuracy of the information supplied by
25582: joihin ne perustavat ratkaisunsa, ovat täsmäl- interested Members or interested parties upon
25583: lisiä. which their findings are based.
25584: 12.6. Tutkimuksia suorittavat viranomaiset 12.6 The investigating authorities may carry
25585: voivat suorittaa tutkimuksia muiden jäsenten out investigations in the territory of other
25586: alueella, sikäli kuin se on tarpeen, edellyttäen Members as required, provided that they have
25587: että ne ovat ilmoittaneet hyvissä ajoin kyseisel- notified in good time the Member in question
25588: le jäsenelle, ja ellei se vastusta tutkimusta. and unless that Member objects to the inves-
25589: Lisäksi tutkimuksia suorittavat viranomaiset tigation. Further, the investigating authorities
25590: voivat suorittaa tutkimuksia yrityksen toimiti- may carry out investigations on the premises of
25591: loissa ja tutkia yrityksen kirjanpidon, mikäli (a) a firm and may examine the records of a firm
25592: yritys sallii sen ja (b) kyseiselle jäsenelle on if ( a) the firm so agrees and ( b) the Member
25593: ilmoitettu asiasta, ja ellei se sitä vastusta. in question is notified and does not ohjeet. The
25594: Tämän sopimuksen VI liitteessä esitettyjä me- procedures set forth in Annex VI shall apply to
25595: nettelytapoja sovelletaan yrityksen toimitiloissa investigations on the premises of a firm. Sub-
25596: suoritettaviin tutkimuksiin. Viranomaisten on, ject to the requirement to protect confidential
25597: ellei luottamuksellisen tiedon suojaa koskevista information, the authorities shall make the
25598: vaatimuksista muuta johdu, annettava tutki- results of any such investigations available, or
25599: musten tulokset niille yrityksille, joita ne kos- shall provide disclosure thereof pursuant to
25600: kevat, tai julkistaa ne niille 8 kohdan tarkoit- paragraph 8, to the firms to which they pertain
25601: tamalla tavalla, ja ne voivat antaa sellaiset and may make such results available to the
25602: tulokset hakijoille. applicants.
25603: 12.7. Tapauksissa, joissa asianosainen jäsen 12.7 In cases in which any interested Mem-
25604: tai asianosainen osapuoli kieltää antamasta ber or interested party refuses access to, or
25605: tarpeellisia tietoja, tai ei anna niitä kohtuulli- otherwise does not provide, necessary informa-
25606: sessa ajassa, taikka merkittävällä tavalla hait- tion within a reasonable period or significantly
25607: taa tutkimusten suorittamista, alustavat ja lo- impedes the investigation, preliminary and final
25608: pulliset päätökset, olivatpa ne vahvistavat tai determinations, affirmative or negative, may be
25609: hylkäävät, voidaan tehdä käytettävissä olevien made on the basis of the facts available.
25610: tietojen perusteella.
25611: 12.8. Viranomaisten on ennen lopullisen pää- 12.8 The authorities shall, before a final
25612: töksen tekemistä annettava kaikille asianasai- determination is made, inform all interested
25613: sille jäsenille ja asianasaisille osapuolille tiedot Members and interested parties of the essential
25614: ratkaisuun vaikuttavista olennaisista to- facts under consideration which form the basis
25615: siseikoista, jotka ovat perustana sille, ryhdy- for the decision whether to apply definitive
25616: täänkö lopullisiin toimenpiteisiin. Tällaisen tie- measures. Such disclosure should take place in
25617: tojenantamisen tulisi tapahtua riittävän ajoissa, sufficient time for the parties to defend their
25618: jotta osapuolet voivat puolustaa etujaan. interests.
25619: 12.9. Tässä sopimuksessa "asianosaisiin osa- 12.9 For the purposes of this Agreement,
25620: puoliin" kuuluvat "interested parties" shall include:
25621: (i) tutkimuksen kohteena olevan tuotteen (i) an exporter or foreign producer or the
25622: viejä tai ulkomainen valmistaja tai maahan- importer of a product subject to investigation,
25623: 43 43
25624: Jäsenet ovat yksimielisiä, että tietojen luottamuk- Members agree that requests for confidentiality
25625: sellisena pitämistä koskevaa pyyntöä ei tulisi sattuman- should not be arbitrarily rejected. Members further
25626: varaisesti hylätä. Jäsenet ovat lisäksi yksimielisiä siitä, agree that the investigating authority may request the
25627: että tutkimusta suorittava viranomainen voi pyytää waiving of confidentiality only regarding information
25628: luottamuksellisuuden poistamista vain koskien proses- relevant to the proceedings.
25629: sin kannalta merkittäviä tietoja.
25630: 1994 vp- HE 296 493
25631:
25632: tuoja taikka kauppa- tai liikeyhdistys, jonka or a trade or business association a majority of
25633: jäsenten enemmistön muodostavat sellaisen the members of which are producers, exporters
25634: tuotteen valmistajat, viejät tai maahantuojat; ja or importers of such product; and
25635: (ii) vastaavanlaisen tuotteen valmistaja tuon- (ii) a producer of the like product in the
25636: timaassa tai kauppa- ja liikeyhdistys, jonka importing Member or a trade and business
25637: jäsenten enemmistö valmistaa tuontimaassa association a majority of the members of which
25638: vastaavankaltaisia tuotteita. produce the 1ike product in the territory of the
25639: importing Member.
25640: Tämä luettelo ei estä jäseniä sailimasta muita This list shall not preclude Members from
25641: kuin edellä mainittuja kotimaisia tai ulkomaisia allowing domestic or foreign parties other than
25642: osapuolia tulemasta katsotuiksi asianasaisiksi those mentioned above to he included as
25643: tahoiksi. interested parties.
25644: 12.10. Viranomaisten on annettava tutki- 12.10 The authorities shall provide opportu-
25645: muksen kohteena olevan tuotteen teollisuuden nities for industrial users of the product under
25646: piirissä oleville käyttäjille ja edustaville kulut- investigation, and for representative consumer
25647: tajajärjestöille niissä tapauksissa, joissa tuotetta organizations in cases where the product is
25648: myydään yleisesti vähittäismyynnissä, tilaisuus commonly sold at the retail 1evel, to provide
25649: antaa tutkimuksen kannalta merkityksellisiä, information which is relevant to the investiga-
25650: tukeen, vahinkoon ja syy-yhteyteen liittyviä tion regarding subsidization, injury and causal-
25651: tietoja. ity.
25652: 12.11. Viranomaisten on otettava riittävässä 12.11 The authorities shall take due account
25653: määrin huomioon asianosaisten tahojen, erityi- of any difficulties experienced by interested
25654: sesti pienten yritysten kokemat vaikeudet an- parties, in particu1ar small companies, in sup-
25655: taessaan pyydettyjä tietoja, ja niiden tulee plying information requested, and shall provide
25656: antaa kaikki hyödyllinen apu. any assistance practicable.
25657: 12.12. Edellä määrätyillä menettelymuodoilla 12.12 The procedures set out above are not
25658: ei ole tarkoitettu estää jäsenen viranomaisia intended to prevent the authorities of a Mem-
25659: etenemästä ripeästi tutkimuksen käynnistämi- ber from proceeding expeditiously with regard
25660: sessä, alustavien tai lopullisten arviointien esit- to initiating an investigation, reaching prelim-
25661: tämisessä, olivatpa ne vahvistavia tai hylkää- inary or final determinations, whether affirma-
25662: viä, tai soveltamasta väliaikaisia tai lopullisia tive or negative, or from app1ying provisional
25663: toimenpiteitä, yhdenmukaisesti tämän sopi- or final measures, in accordance with relevant
25664: muksen asianomaisten määräysten kanssa. provisions of this Agreement.
25665:
25666:
25667: Artikla 13 Article 13
25668: Neuvottelut Consultations
25669: 13.1. Mahdollisimman nopeasti sen jälkeen, 13.1 As soon as possible after an application
25670: kun 11 artiklan mukaisesti tehty hakemus on under Article 11 is accepted, and in any event
25671: hyväksytty, ja milloin tahansa ennen tutkimuk- before the initiation of any investigation, Mem-
25672: sen käynnistämistä, jäsenet, joiden tuotteet bers the products of which may he subject to
25673: saattavat olla tutkimuksen kohteena, tulee kut- such investigation shall he invited for consul-
25674: sua neuvotteluihin edellä 11 artiklan 1 kohdas- tations with the aim of clarifying the situation
25675: sa tarkoitettuihin tilanteeseen liittyvien seikko- as to the matters referred to in paragraph 2 of
25676: jen selvittämiseksi ja keskinäisesti hyväksyttä- Article 11 and arriving at a mutually agreed
25677: vään lopputulokseen pääsemiseksi. solution.
25678: 13.2. Tutkimusten kestäessä jäsenille, joiden 13.2 Furthermore, throughout the period of
25679: tuotteet ovat tutkimuksen kohteena, tulee li- investigation, Members the products of which
25680: säksi tarjota kohtuullinen tilaisuus jatkaa neu- are the subject of the investigation shall he
25681: votteluja tosiasiallisen tilanteen selvittämiseksi afforded a reasonable opportunity to continue
25682: 494 1994 vp - HE 296
25683:
25684: ja keskinäisesti hyväksyttävään lopputulokseen consultations, with a view to clarifying the
25685: pääsemiseksi. 44 factual situation and to arriving at a mutually
25686: agreed solution. 44
25687: 13.3. Ellei velvollisuudesta tarjota kohtuulli- 13.3 Without prejudice to the obligation to
25688: nen tilaisuus neuvotteluja varten muuta johdu, afford reasonable opportunity for consultation,
25689: näillä neuvotteluja koskevilla määräyksillä ei these provisions regarding consultations are
25690: ole tarkoitettu estää jäsenen viranomaisia not intended to prevent the authorities of a
25691: käynnistämästä ripeästi tutkimuksia, alustavien Member from proceeding expeditiously with
25692: tai lopullisten päätösten esittämisestä, olivatpa regard to initiating the investigation, reaching
25693: ne Vahvistavia tai hylkääviä, tai soveltamasta pre1iminary or final determinations, whether
25694: väliaikaisia tai lopullisia toimenpiteitä, tämän affirmative or negative, or from applying pro-
25695: sopimuksen asianomaisten määräysten mukai- visional or final measures, in accordance with
25696: sesti. the provisions of this Agreement.
25697: 13.4. Jäsenen, joka aikoo käynnistää tutki- 13.4 The Member which intends to initiate
25698: muksen tai joka paraikaa suorittaa sellaista any investigation or is conducting such an
25699: tutkimusta, tulee pyynnöstä antaa jäsenelle tai investigation shall permit, upon request, the
25700: jäsenille, jonka tai joiden tuotteet ovat sellaisen Member or Members the products of which are
25701: tutkimuksen kohteena, muu kuin luottamuksel- subject to such investigation access to non-
25702: linen todistusaineisto mukaan lukien ei-luotta- confidential evidence, including the non-confi-
25703: muksellinen yhteenveto luottamuksellisista tie- dential summary of confidential data being
25704: doista, joita on käytetty tutkimuksen käynnis- used for initiating or conducting the investiga-
25705: tämiseen tai suorittamiseen. tion.
25706:
25707: Artikla 14 Article 14
25708: Tuen suuruuden laskeminen arvioimalla Calculation of the Amount of a Subsidy
25709: vastaanottajalle tuleva hyöty in Terms of the Benefit to the Recipient
25710: Tämän sopimuksen V osan tarkoitusta var- For the purpose of Part V, any method used
25711: ten tutkimuksia suorittavan viranomaisen, vas- by the investigating authority to calculate the
25712: taanottajan saaman ja edellä 1 artiklan 1 benefit to the recipient conferred pursuant to
25713: kohdan perusteella myönnetyn hyödyn laske- paragraph 1 of Article 1 shall be provided for
25714: miseksi käyttämästä menetelmästä tulee säätää in the national legislation or implementing
25715: kyseisen jäsenen kansallisessa lainsäädännössä regulations of the Member concerned and its
25716: tai täytäntöönpanosäännöissä, ja sen sovelta- application to each particular case shall be
25717: misen jokaisessa yksittäistapauksessa on oltava transparent and adequately explained. Further-
25718: läpinäkyvää ja riitäväliä tavalla selitetty. Lisäk- more, any such method shall be consistent with
25719: si sellaisen menetelmän on oltava seuraavien the following guidelines:
25720: periaatteiden mukaisesti:
25721: (a) hallituksen pääomasijoitusta ei katsota (a) government provision of equity capital
25722: edun myöntämiseksi, ellei investointipäätöksen shall not be considered as conferring a benefit,
25723: voida katsoa olevan vastoin tuon jäsenen yk- unless the investment decision can be regarded
25724: sityisten investoijien tavanomaista investointi- as inconsistent with the usual investment prac-
25725: käytäntöä (mukaan lukien riskipääomasijoituk- tice (including for the provision of risk capital)
25726: set); of private investors in the territory of that
25727: Member;
25728: (b) hallituksen myöntämää lainaa ei katsota (b) a loan by a government shall not be
25729: edun myöntämiseksi, ellei yrityksen hallituksel- considered as conferring a benefit, unless there
25730: ta saamastaan lainasta maksaman koron mää- is a difference between the amount that the
25731: 44 44
25732: Tämän kohdan määräysten mukaisesti on erityi- It is particularly important, in accordance with the
25733: sen tärkeää, että vahvistavaa päätöstä, olipa se alustava provisions of this paragraph, that no affirmative deter-
25734: tai lopullinen, ei tehdä antamatta kohtuullista tilaisuut- mination whether preliminary or final be made without
25735: ta neuvotteluja varten. Sellaiset neuvottelut tulee järjes- reasonable opportunity for consultations having been
25736: tää yhdenmukaisesti tämän sopimuksen II, II ja X given. Such consultations may establish the basis for
25737: osassa tarkoitetun menettelyn kanssa. proceeding under the provisions of Part II, lll or X.
25738: 1994 vp- HE 296 495
25739:
25740: rä ja vastaavankaltaisesta kaupallisesta lainas- firm receiving the loan pays on the government
25741: ta, jonka yritys voisi saada markkinoilta, mak- loan and the amount the firm would pay on a
25742: saman koron määrän väliilä ole eroa. Tässä comparable commercial loan which the firm
25743: tapauksessa eduksi katsotaan näiden kahden could actually obtain on the market. In this
25744: määrän välinen erotus. case the benefit shall be the difference between
25745: these two amounts;
25746: (c) hallituksen myöntämää lainatakuuta ei (c) a 1oan guarantee by a government shall
25747: katsota edun myöntämiseksi, ellei takuun saa- not be considered as conferring a benefit,
25748: neen yrityksen hallituksen takaamasta lainasta unless there is a difference between the amount
25749: maksaman koron määrä ja vastaavankaltaises- that the firm receiving the guarantee pays on a
25750: ta kaupallisesta lainasta, jonka yritys voisi loan guaranteed by the government and the
25751: saada markkinoilta ilman valtiontakausta, amount that the firm would pay on a compa-
25752: maksaman koron määrän välillä ole eroa. rable commercial loan absent the government
25753: Tässä tapauksessa eduksi katsotaan näiden guarantee. In this case the benefit shall be the
25754: mahden määrän välinen erotus korjattuna difference between these two amounts adjusted
25755: maksuissa mahdollisesti olevilla eroilla. for any differences in fees;
25756: (d) tavaroiden tai palvelujen antamista tai (d) the provision of goods or services or
25757: tavaroiden hankintaa hallituksen toimesta ei purchase of goods by a government shall not
25758: katsota edun myöntämiseksi, ellei tavaroita tai be considered as conferring a benefit unless the
25759: palveluksia anneta alle riittäväksi katsottavan provision is made for less than adequate
25760: vastikkeen, tai tavaroita hankitaan liian korke- remuneration, or the purchase is made for
25761: aan hintaan. Vastikkeen riittävyys on arvioita- more than adequate remuneration. The ade-
25762: va suhteessa kyseisten tavaroiden tai palvelus- quacy of remuneration shall be determined in
25763: ten vallitseviin markkinaolosuhteisiin siinä relation to prevailing market conditions for the
25764: maassa, jossa antaminen tai hankinta tapahtuu good or service in question in the country of
25765: (mukaan lukien hinta, laatu, saatavuus, mark- provision or purchase (including price, quality,
25766: kinoitavuus, kuljetukset ja muut osto- tai availability, marketability, transportation and
25767: myyntiolosuhteet). other conditions of purchase or sale).
25768:
25769: Artikla 15 Article 15
25770: 45
25771: Vahingon suuruuden määrääminen Determination of Injury45
25772: 15 .1. GATT 1994 -sopimuksen VI artiklassa 15.1 A determination of injury for purposes
25773: tarkoitettu vahingon suuruuden määrääminen of Article VI of GATT 1994 shall be based on
25774: on perustuttava myönteiseen todistusaineis- positive evidence and involve an objective
25775: toon, ja siihen tulee sisältyä puolueeton selvitys examination of both ( a) the volume of the
25776: sekä (a) tukea saavien tuontitavaroiden mää- subsidized imports and the effect of the subsi-
25777: rästä ja niiden vaikutuksesta kotimaisen teolli- dized imports on prices in the domestic market
25778: suuden vastaavankaltaisten tuotteiden 46 hin- for like products 46 and (b) the consequent
25779: taan että (b) näistä tuontitavaroista aiheutuvis- impact of these imports on the domestic
25780: ta seurauksista sellaisten tuotteiden kotimaisille producers of such products.
25781: valmistajille.
25782: 45 Tässä sopimuksessa käsitteellä "vahinko" katso- 45
25783: Under this Agreement the term "injury" shall,
25784: taan tarkoitettavan, ellei toisin ole määrätty, aineellista unless otherwise specified, be taken to mean materia!
25785: vahinkoa kotimaiselle teollisuudelle, kotimaiselle teolli- injury to a domestic industry, threat of materia! injury
25786: suudelle aiheutuvan aineellisen vahingon uhkaa tai to a domestic industry or materia! retardation of the
25787: sellaisen teollisuuden syntymisen todellista viivästymis- establishment of such an industry and shall be inter-
25788: tä, ja sitä on tulkittava tämän artiklan määräysten preted in accordance with the provisions of this Article.
25789: mukaisesti. 46
25790: 46 Kaikkialla tässä sopimuksessa käytettyä käsitettä Throughout this Agreement the term "like
25791: "vastaavanlainen tuote" on tulkittava tarkoittavan tuo- product" ("produit similaire") shall be interpreted to
25792: tetta, joka on identtinen, toisin sanoen vastaavanlainen mean a product which is identical, i.e. alike in all
25793: tarkasteltavana olevan tuotteen kaikkien ominaispiirtei- respects to the product under consideration, or in the
25794: den osalta, tai jollei sellaista tuotetta ole, jolla vaikka- absence of such a product, another product which,
25795: kaan ei ole samankaltainen kaikkien ominaispiirteiden although not alike in all respects, has characteristics
25796: osalta, on sitä tarkasteltavana olevaa tuotetta läheisesti closely resembling those of the product under consid-
25797: muistuttavat ominaispiirteet. eration.
25798: 496 1994 vp - HE 296
25799:
25800: 15.2. Tukea saavien tuontitavaroiden mää- 15.2 With regard to the volume of the
25801: rän osalta tutkimusta suorittavien viranomais- subsidized imports, the investigating authorities
25802: ten on harkittava, onko tukea saavien tuonti- shall consider whether there has been a signif-
25803: tavaroiden määrä merkittävästi kasvanut joko icant increase in subsidized imports, either in
25804: absoluuttisesti tai suhteutettuna tuojäjäsenen absolute terms or relative to production or
25805: tuotantoon tai kulutukseen. Tukea saavien consumption in the importing Member. With
25806: tuotteiden hintavaikutuksen osalta tutkimusta regard to the effect of the subsidized imports
25807: suorittavien viranomaisten on harkittava, ovat- on prices, the investigating authorities shall
25808: ko tukea saavat tuotteet merkittävästi alihin- consider whether there has been a significant
25809: noiteltu verrattuna tuontimaan vastaavanlais- price undercutting by the subsidized imports as
25810: ten tuotteiden hintoihin, tai vaikuttaako sellais- compared with the price of a like product of
25811: ten tavaroiden tuonti muutoin merkittävässä the importing Member, or whether the effect of
25812: määrin hintoja laskevasti tai estääkö se mer- such imports is otherwise to depress prices to a
25813: kittävässä määrin hintojen kohoamisen, joka significant degree or to prevent price increases,
25814: muutoin toteutuisi. Yksi tai useampi näistä which otherwise would have occurred, to a
25815: tekijöistä ei välttämättä anna ratkaisevaa oh- significant degree. No one or several of these
25816: jetta. factors can necessarily give decisive guidance.
25817: 15.3. Mikäli tuotteen maahantuonti useam- 15.3 Where imports of a product from more
25818: masta kuin yhdestä maasta on tasoitustullitut- than one country are simultaneously subject to
25819: kimusten kohteena, tutkimusta suorittavat vi- countervailing duty investigations, the investi-
25820: ranomaiset voivat kurnutatiivisesti arvioida sel- gating authorities may cumulatively assess the
25821: laisen tuonnin vaikutukset vain, mikäli he effects of such imports only if they determine
25822: katsovat, että (a) tuen määrä jokaisesta maasta that ( a) the amount of subsidization estab-
25823: tapahtuvan tuonnin osalta ylittää 11 artiklan 9 lished in relation to the imports from each
25824: kohdassa määritellyn vähäisen tuonnin määrän country is more than de minimis as defined in
25825: ja jokaisesta maasta tapahtuvan tuonnin määrä paragraph 9 of Article 11 and the volume of
25826: ei ole vailla merkitystä ja (b) jokaisesta maasta imports from each country is not negligible and
25827: tapahtuvan tuonnin vaikutusten kumulatiivi- (b) a cumulative assessment of the effects of
25828: nen arviointi on tarkoituksenmukainen niiden the imports is appropriate in light of the
25829: olosuhteiden valossa, jotka koskevat maahan- conditions of competition between the im-
25830: tuotujen tuotteiden välistä kilpailua sekä maa- ported products and the conditions of compe-
25831: hantuotujen tuotteiden ja vastaavanlaisten ko- tition between the imported products and the
25832: timaisten tuotteiden välistä kilpailua. like domestic product.
25833: 15.4. Tutkimuksen, joka koskee tukea saavi- 15.4 The examination of the impact of the
25834: en maahantuotujen tuotteiden vaikutusta koti- subsidized imports on the domestic industry
25835: maiseen teollisuuteen, on käsitettävä kaikkien shall include an evaluation of all relevant
25836: olennaisten sellaisten taloudellisten tekijöiden economic factors and indices having a bearing
25837: ja indikaattoreiden arviointi, jotka koskevat on the state of the industry, including actual
25838: teollisuuden tilaa, mukaan lukien tuotanto, and potential decline in output, sales, market
25839: myynti, markkinaosuus, kannattavuus, tuotta- share, profits, productivity, return on invest-
25840: vuus, investoinneille saatava tuotto tai käyttö- ments, or utilization of capacity; factors affect-
25841: aste; kotimaisiin hintoihin vaikuttavat tekijät; ing domestic prices; actual and potential neg-
25842: todelliset tai mahdolliset kassavirtaan, vaihto- ative effects on cash flow, inventories, employ-
25843: omaisuuteen, työllistämiseen, palkkoihin, kas- ment, wages, growth, ability to raise capital or
25844: vuun, pääoman tai investointien lisäämisky- investments and, in the case of agriculture,
25845: kyyn kielteisesti vaikuttavat tekijät ja, maata- whether there has been an increased burden on
25846: louden ollessa kyseessä, ovatko hallituksen government support programmes. This list is
25847: tukiohjelmiin kohdistuneet rasitukset kasva- not exhaustive, nor can one or several of these
25848: neet. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä, eikä yksi factors necessarily give decisive guidance.
25849: tai useampi näistä tekijöistä välttämättä anna
25850: ratkaisevaa ohjetta.
25851: 15.5. On osoitettava, että tukea saavien 15.5 It must be demonstrated that the sub-
25852: 1994 vp- HE 296 497
25853:
25854: tuotteiden tuonti aiheuttaa tukivaikutusten47 sidized imports are, through the effects47 of
25855: vuoksi vahinkoa tämän sopimuksen tarkoitta- subsidies, causing injury within the meaning of
25856: malla tavalla. Tukea saavien tuotteiden tuon- this Agreement. The demonstration of a causal
25857: nin ja kotimaiselle teollisuudelle aiheutuvan relationship between the subsidized imports
25858: vahingon välisen syy-yhteyden osoittaminen and the injury to the domestic industry shall be
25859: tulee perustua kaiken viranomaisten käytössä based on an examination of all relevant evi-
25860: olevan olennaisen todistusaineiston tutkimi- dence before the authorities. The authorities
25861: seen. Viranomaisten tulee myös tutkia kaikki shall also examine any known factors other
25862: muut tekijät kuin tukea saavat maahantuodut than the subsidized imports which at the same
25863: tuotteet, jotka samanaikaisesti vahingoittavat time are injuring the domestic industry, and the
25864: kotimaista teollisuutta, ja näiden muiden teki- injuries caused by these other factors must not
25865: jöiden aiheuttamia vahinkoja ei tule lukea be attributed to the subsidized imports. Factors
25866: tukea saavien maahantuotujen tuotteiden syyk- which may be relevant in this respect include,
25867: si. Tekijöihin, jotka voivat olla tässä suhteessa inter alia, the volumes and prices of non-
25868: merkityksellisiä, on muun muassa luettava ky- subsidized imports of the product in question,
25869: seisen tuotteen maahantuonnin määrä ja hinta contraction in demand or changes in the
25870: siltä osin, kuin se ei saa tukea, kysynnän patterns of consumption, trade restrictive prac-
25871: supistuminen tai muutokset kulutuskäyttäyty- tices of and competition between the foreign
25872: misessä, ulkomaisten ja kotimaisten valmistaji- and domestic producers, developments in tech-
25873: en kauppaa rajoittavat toimenpiteet ja niiden nology and the export performance and pro-
25874: välinen kilpailu, teknologinen kehitys sekä ko- ductivity of the domestic industry.
25875: timaisen teollisuuden vientimenestys ja tuotta-
25876: vuus.
25877: 15.6. Tukea saavien maahantuotujen tuottei- 15.6 The effect of the subsidized imports
25878: den vaikutus on arvioitava suhteessa vastaa- shall be assessed in relation to the domestic
25879: vanlaisen tuotteen kotimaiseen tuotantoon, production of the like product when available
25880: milloin käytettävissä olevat tiedot mahdollista- data permit the separate identification of that
25881: vat tuon tuotannon erittelemisen sellaisten pe- production on the basis of such criteria as the
25882: rusteiden perusteella kuten tuotantoprosessi, production process, producers' sales and prof-
25883: valmistajien myynnit ja kannattavuus. Mikäli its. If such separate identification of that
25884: tuon tuotannon sellainen eritteleminen ei ole production is not possible, the effects of the
25885: mahdollista, tukea saavien maahantuotujen subsidized imports shall be assessed by the
25886: tuotteiden vaikutukset on arvioitava tutkimalla examination of the production of the narrowest
25887: sellaisen kapeimman tuoteryhmän tai -valikoi- group or range of products, which includes the
25888: man tuotanto, joka sisältää vastaavanlaisen like product, for which the necessary informa-
25889: tuotteen, jonka osalta tarpeellisia tietoja voi- tion can be provided.
25890: daan antaa.
25891: 15.7. Aineellisen vahingon uhkan määräämi- 15.7 A determination of a threat of materia!
25892: sen on perustuttava tosiasioihin eikä pelkäs- injury shall be based on facts and not merely
25893: tään väitteeseen, arvailuun tai etäiseen mahdol- on allegation, conjecture or remote possibility.
25894: lisuuteen. Olosuhteiden muutos, joka muuttaisi The change in circumstances which would
25895: tilanteen, jossa tuki aiheuttaisi vahinkoa, on create a situation in which the subsidy would
25896: oltava selvästi ennakoitavissa ja ilmeinen. Mää- cause injury must be clearly foreseen and
25897: rättäessä aineellisen vahingon uhan olemassa- imminent. In making a determination regard-
25898: oloa, tutkimusta suorittavien viranomaisten tu- ing the existence of a threat of materia! injury,
25899: lisi ottaa huomioon muun ohella seuraavat the investigating authorities should consider,
25900: seikat: inter alia, such factors as:
25901: (i} kyseisen tuen tai tukien luonne ja niistä (i) nature of the subsidy or subsidies in
25902: aiheutuvat todennäköiset vaikutukset kaup- question and the trade effects likely to arise
25903: paan; therefrom;
25904: (ii) tukea saavien maahantuotujen tuotteiden (ii) a significant rate of increase of subsidized
25905: osuuden huomattava kasvu kotimarkkinoilla, imports into the domestic market indicating the
25906: 47 47
25907: Niin kuin on määrätty 2 ja 4 kohdissa. As set forth in paragraphs 2 and 4.
25908:
25909: 63 340915T
25910: 498 1994 vp - HE 296
25911:
25912: joka osoittaa maahantuonnin osuuden toden- likelihood of suhstantially increased importa-
25913: näköisesti kasvaneen olennaisesti; tion;
25914: (iii) riittävä, vapaasti käytössä oleva tai (iii) sufficient freely disposahle, or an immi-
25915: ilmeinen ja olennainen vientiä harjoittavien nent, suhstantial increase in, capacity of the
25916: yritysten kapasiteetin kasvu, joka osoittaa tu- exporter indicating the likelihood of suhstan-
25917: kea saavan viennin osuuden todennäköisesti tially increased suhsidized exports to the im-
25918: kasvavan merkittävästi tuojajäsenen kotimark- porting Memher's market, taking into account
25919: kinoilla, ottaen huomioon muiden vientimark- the availahility of other export markets to
25920: kinoiden mahdollisuudet lisätä tuontia; ahsorh any additional exports;
25921: (iv) mikäli tuotteet tulevat maahan hintaan, (iv) whether imports are entering at prices
25922: jolla on huomattava laskeva tai korotusta that will have a significant depressing or
25923: estävä vaikutus kotimaisiin hintoihin, ja joka suppressing effect on domestic prices, and
25924: todennäköisesti kasvattaisi tuontiin kohdistu- would likely increase demand for further im-
25925: vaa kysyntää; sekä ports; and
25926: (v) tutkiitavasta tuotteesta tehdyt inventaa- (v) inventories of the product heing investi-
25927: rit. gated.
25928: Mikään näistä tekijöistä ei välttämättä itses- No one of these factors hy itself can neces-
25929: sään voi antaa ratkaisevaa ohjausta, mutta sarily give decisive guidance hut the totality of
25930: kokonaisuudessaan huomioon otettavien teki- the factors considered must lead to the conclu-
25931: jöiden tulee johtaa johtopäätökseen, että tukea sion that further suhsidized exports are immi-
25932: saava lisätuonti on ilmeinen, ja että aineellista nent and that, unless protective action is taken,
25933: vahinkoa syntyy, ellei suojaaviin toimenpitei- materia! injury would occur.
25934: siin ryhdytä.
25935: 15.8. Tapauksissa, joissa tukea saavien tuot- 15.8 With respect to cases where injury is
25936: teiden maahantuonti uhkaa aiheuttaa vahin- threatened hy suhsidized imports, the applica-
25937: koa, tasoitustullitoimenpiteiden soveltamista tion of countervailing measures shall he con-
25938: on harkittava ja niistä on päätettävä erityistä sidered and decided with special care.
25939: varovaisuutta noudattaen.
25940:
25941: Artikla 16 Article 16
25942: Kotimaisen teollisuuden määritelmä Definition of Domestic Industry
25943: 16.1. Tässä sopimuksessa käsitteen "kotimai- 16.1 For the purposes of this Agreement, the
25944: nen teollisuus" on, ellei 2 kohdassa toisin term "domestic industry" shall, except as pro-
25945: määrätä, tulkittava viittaavan vastaavanlaisen vided in paragraph 2, he interpreted as refer-
25946: tuotteen kotimaisiin valmistajiin kokonaisuu- ring to the domestic producers as a whole of
25947: dessaan tai niihin näistä valmistajista, joiden the like products or to those of them whose
25948: tuotteiden yhteenlaskettu tuotanto edustaa yli collective output of the products constitutes a
25949: puolta näiden tuotteiden kotimaisesta koko- major proportion of the total domestic produc-
25950: naistuotannosta, paitsi milloin valmistajat ovat tion of those products, except that when
25951: kytköksissä 48 vientiä tai tuontia harjoittaviin producers are related48 to the exporters or
25952: 48 48
25953: Tämän kohdan tarkoitusta varten valmistajien For the purpose of this paragraph, producers shall
25954: katsotaan olevan kytköksissä vientiä tai tuontia har- be deerned to be related to exporters or importers only
25955: joittaviin yrityksiin vain, mikäli (a) toinen suoraan tai if ( a) one of them directly or indirectly controls the
25956: epäsuorasti käyttää määräysvaltaa toiseen; tai (b) kol- other; or ( b) both of thern are directly or indirectly
25957: mas osapuoli suoraan tai epäsuorasti käyttää määräys- controlled by a third person; or ( c) together they
25958: valtaa molemmissa niistä; tai (c) nämä yhdessä suoraan directly or indirectly control a third person, provided
25959: tai epäsuorasti käyttävät määräysvaltaa kolmannessa that there are grounds for believing or suspecting that
25960: osapuolessa, edellyttäen että on syy uskoa tai epäillä, the effect of the relationship is such as to cause the
25961: että suhteen vaikutus on sellainen, että se saa kyseessä producer concerned to behave differently from non-
25962: olevan valmistajan toimimaan toisin kuin ei-kytköksissä related producers. For the purpose of this paragraph,
25963: olevat valmistajat. Tämän kohdan tarkoitusta varten one shall be deemed to control another when the
25964: yhden osapuolen katsotaan käyttävän määräysvaltaa former is legally or operationally in a position to
25965: toiseen osapuoleen, milloin edellinen on laillisesti tai exercise restraint or direction over the latter.
25966: toiminnallisesti sellaisessa asemassa, että se voi asettaa
25967: rajoituksia tai määräyksiä toisen osapuolen toiminnalle.
25968: 1994 vp -- FfE 296 499
25969:
25970: yrityksiin, tai tuovat itse maahan tuen saami- importers or are themselves importers of the
25971: sesta epäiltyä tai vastaavanlaista tuotetta muis- allegedly subsidized product or a Iike product
25972: ta maista, jolloin käsitteen kotimainen teolli- from other countries, the term "domestic
25973: suus" voidaan tulkita viittavan muihin kuin industry" may be interpreted as referring to the
25974: näihin valmistajiin. rest of the producers.
25975: 16.2. Poikkeuksellisissa olosuhteissa jäsenen 16.2. In exceptional circumstances, the terri-
25976: alue voidaan kyseisen tuotteen osalta jakaa tory of a Member may, for the production in
25977: kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina- question, be divided into two or more compet-
25978: alueeseen, ja valmistajat kullakin markkina- itive markets and the producers within each
25979: alueella voidaan katsoa osaksi eri teollisuutta, market may be regarded as a separate industry
25980: mikäli (a) sellaisen markkina-alueen valmistajat if ( a) the producers within such market sell all
25981: myyvät kaiken tai melkein kaiken kyseisen or almost all of their production of the product
25982: tuotteen tuotannon tuolla markkina-alueella, ja in question in that market, and (b) the demand
25983: (b) tuolla markkina-alueella esiintyvää kysyn- in that market is not to any substantial degree
25984: tää ei merkittävässä määrin tyydytetä sellaisten supplied by producers of the product in ques-
25985: kyseisen tuotteen valmistajien toimesta, jotka tion located elsewhere in the territory. In such
25986: sijaitsevat muualla tuolla hallinnollisella koko- circumstances, injury may be found to exist
25987: naisalueella. Sellaisissa olosuhteissa vahingon even where a major portion of the total
25988: voidaan katsoa syntyvän myös silloin, kun domestic industry is not injured, provided there
25989: suuremmalle osalle kotimaisesta teollisuudesta is a concentration of subsidized imports into
25990: kokonaisuudessaan ei aiheudu vahinkoa edel- such an isolated market and provided further
25991: lyttäen että tukea saavien tuotteiden maahan- that the subsidized imports are causing injury
25992: tuonti keskittyy sellaiselle eristetylle markkina- to the producers of all or almost all of the
25993: alueelle ja edellyttäen lisäksi, että tukea saavat production within such market.
25994: maahantuotavat tuotteet aiheuttavat vahinkoa
25995: kaikelle tai lähes kaikelle tuotannolle tuolla
25996: markkina-alueella.
25997: 16.3. Milloin kotimaisen teollisuuden tulki- 16.3 When the domestic industry has been
25998: taan viittavan tietyn alueen, toisin sanoen interpreted as referring to the producers in a
25999: kuten 2 kohdassa määritelty markkina-alue, certain area, i.e. a market as defined in
26000: valmistajiin, tasoitustulleja voidaan kantaa paragraph 2, countervailing duties shall be lev-
26001: vain niistä kyseisistä tuotteista, jotka on tar- ied only on the products in question consigned
26002: koitettu loppukulutukseen tuolla alueella. Mil- for final consumption to that area. When the
26003: loin tuonjajäsenen perustuslait eivät salli tasoi- constitutional law of the importing Member
26004: tustullien kantamista tällaisella perusteella, does not permit the levying of countervailing
26005: tuontimaa voi kantaa tasoitustullit rajoitukset- duties on such a basis, the importing Member
26006: ta vain, mikäli (a) viejille on annettu tilaisuus may levy the countervailing duties without
26007: lopettaa vienti kyseessä olevalle alueelle tuetul- limitation only if ( a) the exporters shall have
26008: la hinnalla, tai jos näille on muutoin annettu been given an opportunity to cease exporting at
26009: mahdollisuus antaa tämän sopimuksen 18 ar- subsidized prices to the area concerned or
26010: tiklassa tarkoitetut vakuudet, ja näin tarkoitet- otherwise give assurances pursuant to Arti-
26011: tuja riittäviä vakuuksia ei viipymättä ole an- cle 18, and adequate assurances in this regard
26012: nettu, ja (b) sellaisia tulleja ei voida kantaa have not been promptly given, and (b) such
26013: vain tiettyjen tuotteiden valmistajilta, jotka duties cannot be levied only on products of
26014: toimittavat tuotteita kyseiselle alueelle. specific producers which supply the area in
26015: question.
26016: 16.4. Milloin kaksi tai useampaa maata ovat 16.4 Where two or more countries have
26017: GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8 reached under the provisions of paragraph 8(a)
26018: kohdan (a) alakohdan määräyksissä tarkoite- of Article XXIV of GATT 1994 such a level of
26019: tussa merkityksessä saavuttaneet sellaisen yh- integration that they have the characteristics of
26020: dentymisen asteen, että niillä on yhden yhdis- a single, unified market, the industry in the
26021: tyneen markkina-alueen erityispiirteet, koko entire area of integration shall be taken to be
26022: yhdentymisalueen teollisuuden tulee katsoa ole- the domestic industry referred to in para-
26023: van 1 ja 2 kohdassa viitattua kotimaista teol- graphs 1 and 2.
26024: lisuutta.
26025: 500 1994 vp- HE 296
26026:
26027: 16.5. 15 artiklan 6 kohdan määräykset ovat 16.5 The provisions of paragraph 6 of Article
26028: sovellettavissa tähän artiklaan. 15 shall be applicable to this Article.
26029:
26030: Artikla 17 Article 17
26031: Väliaikaiset toimenpiteet Provisional M easures
26032: 17 .1. Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan so- 17.1 Provisional measures may be applied
26033: veltaa vain only if:
26034: (a) mikäli tutkimus on käynnistetty 11 artik- (a) an investigation has been initiated in
26035: lan määräysten mukaisesti, julkinen ilmoitus on accordance with the provisions of Article 11, a
26036: annettu tuossa tarkoituksessa sekä asianasaisil- public notice has been given to that effect and
26037: le jäsenille ja asianasaisille osapuolille on an- interested Members and interested parties have
26038: nettu riittävä tilaisuus saada tietoja ja esittää been given adequate opportunities to submit
26039: näkemyksensä; information and make comments;
26040: (b) mikäli sellainen alustava vahvistus on (b) a preliminary affirmative determination
26041: tehty, että tuki on olemassa ja että kotimaiselle has been made that a subsidy exists and that
26042: teollisuudelle on tukea saavien tuotteiden maa- there is injury to a domestic industry caused by
26043: hantuonnin seurauksena aiheutunut aineellinen subsidized imports; and
26044: vahinko tai sellaisen uhka on olemassa; ja
26045: (c) mikäli kyseiset viranomaiset katsovat (c) the authorities concerned judge such
26046: sellaisten toimenpiteiden olevan välttämättö- measures necessary to prevent injury being
26047: miä, jotta estettäisiin vahinkojen aiheutuminen caused during the investigation.
26048: tutkimusten aikana.
26049: 17 .2. Väliaikaisina toimenpiteinä voidaan 17.2 Provisional measures may take the form
26050: käyttää väliaikaisia tasoitustullitoimenpiteitä, of provisional countervailing duties guaranteed
26051: joille on annettu suuruudeltaan sellainen takuu by cash deposits or bonds equal to the amount
26052: käteistalletuksena tai joukkovelkakirjoina, joka of the provisionally calculated amount of sub-
26053: vastaa alustavasti laskettua tuen määrää. sidization.
26054: 17.3. Väliaikaisia toimenpiteitä ei tule ottaa 17.3 Provisional measures shall not be ap-
26055: käyttöön ennen kuin 60 päivää on kulunut plied sooner than 60 days from the date of
26056: tutkimusten käynnistymisestä. initiation of the investigation.
26057: 17.4. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltami- 17.4 The application of provisional measures
26058: nen on rajoitettava niin lyhyeen määräaikaan shall be Jimited to as short a period as possible,
26059: kuin mahdollista, eikä se saa ylittää neljää not exceeding four months.
26060: kuukautta.
26061: 17 .5. Otettaessa käyttöön väliaikaisia toi- 17.5 The relevant provisions of Article 19
26062: menpiteitä 19 artiklan asiaankuuluvia mää- shall be followed in the application of provi-
26063: räyksiä on noudatettava. sional measures.
26064:
26065: Artikla 18 Article 18
26066: Sitoumukset Undertakings
26067: 49
26068: 18.1. Menettelyjä voidaan ) lykätä tai ne 18.1 Proceedings mal9 be suspended or
26069: voidaan keskeyttää ottamatta käyttöön väliai- terminated without the imposition of provi-
26070: kaisia toimenpiteitä tai tasoitustulleja, mikäli sional measures or countervailing duties upon
26071: sellainen vapaaehtoinen sitoumus saadaan, jon- receipt of satisfactory voluntary undertakings
26072: ka mukaan under which:
26073: (i) viejäjäsenen hallitus suostuu poistamaan (a) the government of the exporting Member
26074: 49 49
26075: Sanan "voidaan" ei tule tulkita sallivan menette- The word "may" shall not be interpreted to allow
26076: lyjen jatkamista samanaikaisesti sitoumuksen täytän- the simultaneous continuation of proceedings with the
26077: töönpanon kanssa, paitsi 4 kohdan edellyttämässä implementation of undertakings, except as providt:d in
26078: poikkeustapauksessa. paragraph 4.
26079: 1994 vp - HE 296 501
26080:
26081: tuen tai rajoittamaan sitä taikka ryhtymään agrees to eliminate or limit the subsidy or take
26082: muihin toimenpiteisiin koskien sen vaikutuksia; other measures concerning its effects; or
26083: tai
26084: (ii) viejä suostuu tarkistamaan hintojaan (b) the exporter agrees to revise its prices so
26085: niin, että tutkimusta suorittavat viranomaiset that the investigating authorities are satisfied
26086: ovat vakuuttuneita, että tuen haitalliset vaiku- that the injurious effect of the subsidy is
26087: tukset poistetaan. Tällaisiin sitoumuksiin pe- eliminated. Price increases under such under-
26088: rustuvien hinnanousujen ei tule olla suurempia takings shall not be higher than necessary to
26089: kuin on välttämätöntä tuen määrän poistami- eliminate the amount of the subsidy. It is
26090: seksi. On toivottavaa, että hinnannousu olisi desirable that the price increases be less than
26091: vähäisempi kuin tuen määrä, mikäli tällainen the amount of the subsidy if such increases
26092: hinnannousu riittäisi poistamaan kotimaiselle would be adequate to remove the injury to the
26093: teollisuudelle aiheutuvan vahingon. domestic industry.
26094: 18.2. Sitoumuksen saamiseen ei tule pyrkiä 18.2 Undertakings shall not be sought or
26095: tai sitä ei tule hyväksyä, jolleivät tuojajäsenen accepted unless the authorities of the importing
26096: viranomaiset ole tehneet alustavaa vahvistavaa Member have made a preliminary affirmative
26097: arviota tuesta ja sellaisen tuen aiheuttamasta determination of subsidization and injury
26098: vahingosta, ja siinä tapauksessa että viejät ovat caused by such subsidization and, in case of
26099: tehneet sitoumuksen, ole saaneet viejäjäsenen undertakings from exporters, have obtained the
26100: viranomaisten suostumusta. consent of the exporting Member.
26101: 18.3. Tarjottua sitoumusta ei tarvitse hyväk- 18.3 Undertakings offered need not be ac-
26102: syä, mikäli tuontimaan viranomaiset katsovat cepted if the authorities of the importing
26103: sen hyväksymisen epätarkoituksenmukaiseksi, Member consider their acceptance impractical,
26104: esimerkiksi mikäli tosiasiallisten tai kyseeseen for example if the number of actual or poten-
26105: tulevien viejien määrä on liian suuri, tai muusta tial exporters is too great, or for other reasons,
26106: syystä mukaan lukien yleiset politiikkaan liit- including reasons of general policy. Should the
26107: tyvät syyt. Mikäli näin olisi ja milloin se on case arise and where practicable, the authorities
26108: tarkoituksenmukaista, viranomaisten on ker- shall provide to the exporter the reasons which
26109: rottava viejille syyt, jotka ovat johtaneet siihen, have led them to consider acceptance of an
26110: että ne katsovat sitoumuksen hyväksymisen undertaking as inappropriate, and shall, to the
26111: epätarkoituksenmukaiseksi, ja niiden tulee extent possible, give the exporter an opportu-
26112: mahdollisuuksien mukaan antaa viejälle tilai- nity to make comments thereon.
26113: suus kommentoida sitä.
26114: 18.4. Mikäli sitoumus hyväksytään, tukea ja 18.4 If an undertaking is accepted, the
26115: vahinkoa koskeva tutkimus tulee kuitenkin investigation of subsidization and injury shall
26116: viedä päätökseen, mikäli viejäjäsen niin toivoo nevertheless be completed if the exporting
26117: tai tuojajäsen niin päättää. Siinä tapauksessa, Member so desires or the importing Member so
26118: että katsotaan, ettei kysymys ole tuesta tai decides. In such a case, if a negative determi-
26119: vahingosta tai sitä koskevasta uhasta, sitoumus nation of subsidization or injury is made, the
26120: lakkaa automaattisesti olemasta voimassa, undertaking shall automatically lapse, except in
26121: paitsi niissä tapauksissa, joissa tällainen arvio cases where such a determination is due in
26122: on suuressa määrin perustunut annettuun si- large part to the existence of an undertaking.
26123: toumukseen. Niissä tapauksissa asianomaiset In such cases, the authorities concerned may
26124: viranomaiset voivat vaatia sitoumuksen voi- require that an undertaking be maintained for
26125: massapitämistä kohtuullisen pituisen ajanjak- a reasonable period consistent with the provi-
26126: son, joka on yhdenmukainen tämän sopimuk- sions of this Agreement. In the event that an
26127: sen määräysten kanssa. Siinä tapauksessa, että affirmative determination of subsidization and
26128: tuen olemassaoloa tai vahinkoa koskeva arvio injury is made, the undertaking shall continue
26129: on vahvistava, sitoumus pysyy voimassa ehto- consistent with its terms and the provisions of
26130: jensa ja tämän sopimuksen määräysten mukai- this Agreement.
26131: sesti.
26132: 18.5. Tuonjajäsenen viranomaiset voivat eh- 18.5 Price undertakings may be suggested by
26133: dottaa hintasitoumusta, mutta viejää ei voida the authorities of the importing Member, but
26134: pakottaa suostumaan tällaiseen sitoumukseen. no exporter shall be forced to enter into such
26135: 502 1994 vp- HE 296
26136:
26137: Se, että hallitukset tai viejät eivät tarjoa tällais- undertakings. The fact that governments or
26138: ta sitoumusta tai eivät hyväksy tarjousta tehdä exporters do not offer such undertakings, or do
26139: sellaista, ei saa millään tavoin vaikuttaa jutun not accept an invitation to do so, shall in no
26140: harkintaan. Viranomaiset ovat kuitenkin va- way prejudice the consideration of the case.
26141: paat toteamaan, että vahingon vaara toteutuu However, the authorities are free to determine
26142: todennäköisemmin, mikäli tukea saavien tuot- that a threat of injury is more likely to be
26143: teiden maahantuonti jatkuu. realized if the subsidized imports continue.
26144: 18.6. Tuojajäsenen viranomaiset voivat vaa- 18.6 Authorities of an importing Member
26145: tia hallitusta tai viejää, jonka sitoumus on may require any government or exporter from
26146: hyväksytty, antamaan säännönmukaisesti toi- whom an undertaking has been accepted to
26147: mitettavia sellaisen sitoumuksen täytäntöönpa- provide periodically information relevant to the
26148: nemiseksi tarpeellisia tietoja sekä sallimaan fulfilment of such an undertaking, and to
26149: asiaankuuluvien tietojen oikeellisuuden tarkas- permit verification of pertinent data. In case of
26150: tamisen. Mikäli sitoumusta rikotaan, tuonti- violation of an undertaking, the authorities of
26151: maan viranomaiset voivat ryhtyä tämän sopi- the importing Member may take, under this
26152: muksen nojalla sen määräysten mukaisesti no- Agreement in conformity with its provisions,
26153: peisiin ja tehokkaisiin toimiin, joina voi tulla expeditious actions which may constitute im-
26154: kyseeseen väliaikaisten toimenpiteiden välitön mediate application of provisional measures
26155: käyttöönotto hyödyntäen parasta saatavilla using the best information available. In such
26156: olevaa tietoa. Niissä tapauksissa lopullisia tul- cases, definitive duties may be levied in accor-
26157: leja voidaan kantaa tämän sopimuksen mukai- dance with this Agreement on products entered
26158: sesti tavaroista, jotka on toimitettu kulutuk- for consumption not more than 90 days before
26159: seen aikaisintaan 90 päivää ennen väliaikaisten the application of such provisional measures,
26160: toimenpiteiden käyttöönottoa, kuitenkin niin except that any such retroactive assessment
26161: että tuollaista taannehtivaa tullin määräämistä shall not apply to imports entered before the
26162: ei sovelleta maahantuotuihin tavaroihin, jotka violation of the undertaking.
26163: ovat tulleet maahan ennen sitoumuksen rikko-
26164: mista.
26165:
26166:
26167: Artikla 19 Article 19
26168: Tasoitustullien määrääminen ja kerääminen lmposition and Collection of Countervailing
26169: Duties
26170: 19.1. Mikäli kohtuullisten ponnistelujen jäl- 19.1 If, after reasonable efforts have been
26171: keen neuvottelujen saattamiseksi päätökseen made to complete consultations, a Member
26172: jäsen tekee lopullisen arvion tuen olemassaolos- makes a final determination of the existence
26173: ta ja määrästä sekä siitä, että tuen vaikutuk- and amount of the subsidy and that, through
26174: sesta tukea saavat maahantuodut tavarat aihe- the effects of the subsidy, the subsidized im-
26175: uttavat vahinkoa, se voi määrätä tasoitustullin ports are causing injury, it may impose a
26176: tämän luvun määräysten mukaisesti, ellei tukea countervailing duty in accordance with the
26177: tai tukia poisteta. provisions of this Article unless the subsidy or
26178: subsidies are withdrawn.
26179: 19.2. Päätös määrätä tasoitustulli tai olla sitä 19.2 The decision whether or not to impose
26180: määräämättä tapauksissa, joissa kaikki edelly- a countervailing duty in cases where all require-
26181: tykset sen määräämiseksi täyttyvät, ja päätös ments for the imposition have been fulfilled,
26182: siitä, onko tasoitustullin määrä yhtä suuri kuin and the decision whether the amount of the
26183: tuki tai sitä vähäisempi, ovat päätöksiä, jotka countervailing duty to be imposed shall be the
26184: tuontimaan viranomainen tekee. On toivotta- full amount of the subsidy or less, are decisions
26185: vaa, että tullin määrääminen sallittaisiin kaik- to he made by the authorities of the importing
26186: kien jäsenten alueella, että tulli olisi vähemmän Member. It is desirable that the imposition
26187: kuin tuen koko määrä, mikäli sellainen alhai- should be permissive in the territory of all
26188: sempi tulli riittäisi poistamaan kotimaiselle Members, that the duty should be less than the
26189: teollisuudelle aiheutuvan vahingon, ja että ryh- total amount of the subsidy if such lesser duty
26190: 1994 vp- HE 296 503
26191:
26192: dyttäisiin menettelyihin, jotka mahdollistaisivat would be adequate to remove the injury to the
26193: asianomaiset viranomaiset ottamaan asianmu- domestic industry, and that procedures should
26194: kaisella tavalla huomioon sellaisten asian- be established which would allow the authori-
26195: omaisten50 kotimaisten osapuolten vetoomuk- ties concerned to take due account of represen-
26196: set, joiden etuihin tasoitustullin määrääminen tations made by domestic interested parties 50
26197: vaikuttaisi haitallisella tavalla. whose interests might be adversely affected by
26198: the imposition of a countervailing duty.
26199: 19.3. Milloin tasoitustulli tietyn tuotteen 19.3 When a countervailing duty is imposed
26200: osalta on määrätty, sitä tulee kantaa kaikissa in respect of any product, such countervailing
26201: tapauksissa syrjimättömällä tavalla asianmu- duty shall be levied, in the appropriate
26202: kainen määrä sellaisen tuotteen maahantuon- amounts in each case, on a non-discriminatory
26203: nista, jonka valmistajan perusteella katsotaan basis on imports of such product from all
26204: kuuluvan niihin, joita tuetaan ja jotka aiheut- sources found to be subsidized and causing
26205: tavat vahinkoa, paitsi jos niillä on sellainen injury, except as to imports from those sources
26206: valmistaja, joka on kieltäytynyt kaikesta ky- which have renounced any subsidies in ques-
26207: seessä olevasta tuesta, tai jos niiden osalta on tion or from which undertakings under the
26208: hyväksytty sopimuksen mukainen sitoumus. terms of this Agreement have been accepted.
26209: Tuotteen viejä, jonka vientituotteista on mää- Any exporter whose exports are subject to a
26210: rätty kannettavaksi lopullinen tasoitustulli, definitive countervailing duty but who was not
26211: mutta jonka osalta tutkimuksia ei tosiasiassa actually investigated for reasons other than a
26212: ole suoritettu muista syistä kuin siitä, että tämä refusal to cooperate, shall be entitled to an
26213: kieltäytyi yhteistyöstä, on oikeutettu kiireelli- expedited review in order that the investigating
26214: seen tarkasteluun siinä tarkoituksessa, että authorities promptly establish an individual
26215: tutkimusta suorittavat viranomaiset viipymättä countervailing duty rate for that exporter.
26216: määräävät yrityskohtaisen tasoitustullin tuolle
26217: viejälle.
26218: 19.4. Tasoitustullia ei minkään maahan- 19.4 No countervailing duty shall be levied 51
26219: tuodun tavaran osalta tule kantaa51 enempää on any imported product in excess of the
26220: kuin määrä, jonka suuruiseksi tuki on katsottu, amount of the subsidy found to exist, calcu-
26221: ja joka on laskettu määriteltynä tuen suuruus lated in terms of subsidization per unit of the
26222: kutakin tukea saavan ja maastaviedyn tuotteen subsidized and exported product.
26223: tuoteyksikköä kohti.
26224:
26225: Artikla 20 Article 20
26226: Taannehtivuus Retroactivity
26227: 20.1. Väliaikaisia toimenpiteitä ja tasoitustul- 20.1 Provisional measures and countervailing
26228: leja on sovellettava vain tuotteisiin, jotka tule- duties shall only be applied to products which
26229: vat kulutukseen sen jälkeen, kun 17 artiklan 1 enter for consumption after the time when the
26230: kohdan tai 19 artiklan 1 kohdan mukainen decision under paragraph 1 of Article 17 and
26231: päätös tulee voimaan, ellei jäljempänä tässä paragraph 1 of Article 19, respectively, enters
26232: artiklassa määrätyistä poikkeuksista muuta into force, subject to the exceptions set out in
26233: johdu. this Article.
26234: 20.2. Mikäli lopullinen arvio vahingosta 20.2 Where a final determination of injury
26235: (mutta ei sen uhasta tai teollisuuden perusta- (but not of a threat thereof or of a materia!
26236: misen todellisesta viivästymisestä) tehdään tai, retardation of the establishment of an industry)
26237: jos on kysymys vahingonvaaran lopullisesta is made or, in the case of a final determination
26238: 50 Tässä kohdassa käsitteeseen "asianomaiset koti- 5
26239: ° For the purpose of this paragraph, the term
26240: maiset tahot" katsotaan kuuluvan myös kuluttajat ja "domestic interested parties" shall include consumers
26241: tutkimusten kohteena olevan maahantuodun tuotteen and industrial users of the imported product subject to
26242: teolliset käyttäjät. investigation.
26243: 51 Tässä sopimuksessa käytetyllä käsitteellä "kan- 51
26244: As used in this Agreement "levy" shall mean the
26245: taa" tarkoitetaan lopullista tai varsinaista lainmukaista definitive or tina! legal assessment or collection of a
26246: tullin tai veron määräämistä tai keräämistä. duty or tax.
26247: 504 1994 vp- HE 296
26248:
26249: arvi01m1sesta niissä tapauksissa, joissa tukea of a threat of injury, where the effect of the
26250: saavien tuotteiden maahantuonti saattaisi joh- subsidized imports would, in the absence of the
26251: taa vahingon aiheutumisen toteavaan arvioon, provisional measures, have led to a determina-
26252: koska väliaikaisia toimenpiteitä ei ole otettu tion of injury, countervailing duties may be
26253: käyttöön, tasoitustullit voidaan kantaa taan- levied retroactively for the period for which
26254: nehtivasti siltä ajanjaksolta, jona väliaikaisia provisional measures, if any, have been ap-
26255: toimenpiteitä sovellettiin, jos niitä lainkaan plied.
26256: sovellettiin.
26257: 20.3. Mikäli tasoitustulli on suurempi kuin 20.3 If the definitive countervailing duty is
26258: kassatalletuksena tai velkasitoumuksella on higher than the amount guaranteed by the cash
26259: taattu, näiden välistä eroa ei tule kerätä. Mikäli deposit or bond, the difference shall not be
26260: lopullinen tulli on pienempi kuin kassaan tal- collected. If the definitive duty is less than the
26261: letettu tai velkasitoumuksen mukainen määrä, amount guaranteed by the cash deposit or
26262: yli menevä osa on maksettava takaisin tai bond, the excess amount shall be reimbursed or
26263: velkasitoumus luovuttaa viipymättä. the bond released in an expeditious manner.
26264: 20.4. Paitsi jos 2 kohdassa toisin määrätään, 20.4 Except as provided in paragraph 2,
26265: milloin vahingonvaaraa tai merkittävää viiväs- where a determination of threat of injury or
26266: tymistä koskeva määrääminen tehdään (mutta material retardation is made (but no injury has
26267: vahinkoa ei ole vielä ilmennyt), lopullinen yet occurred) a definitive countervailing duty
26268: tasoitustulli voidaan määrätä vasta siitä ajan- may be imposed only from the date of the
26269: kohdasta lukien, jolloin vahingon tai merkittä- determination of threat of injury or material
26270: vän viivästymisen vaaran määrääminen on retardation, and any cash deposit made during
26271: tapahtunut, ja kassatalletus, joka tehtiin, kun the period of the application of provisional
26272: väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön, on measures shall be refunded and any bonds
26273: maksettava takaisin tai velkasitoumus vapaut- released in an expeditious manner.
26274: taa viivyttelemättä.
26275: 20.5. Mikäli lopullinen arvio on hylkäävä, 20.5 Where a final determination is negative,
26276: kassatalletus, joka on tehty sinä aikana, kun any cash deposit made during the period of the
26277: väliaikaisia toimenpiteitä sovellettiin, on viivyt- application of provisional measures shall be
26278: telemättä maksettava takaisin ja tulliin pidätet- refunded and any bonds released in an expe-
26279: ty määrä vapauttaa. ditious manner.
26280: 20.6. Kriittisissä olosuhteissa, joissa viran- 20.6 In critical circumstances where for the
26281: omaiset katsovat kyseistä tukea saavan tuot- subsidized product in question the authorities
26282: teen osalta, että vahinko, jonka korjaaminen find that injury which is difficult to repair is
26283: on vaikeaa, ja joka on sellaisen tuotteen suu- caused by massive imports in a relatively short
26284: rimittaisen ja lyhyessä ajassa tapahtuneen maa- period of a product benefiting from subsidies
26285: hantuonnin seurausta, jonka hyväksi on myön- paid or bestowed inconsistently with the pro-
26286: netty tukea vastoin GATT 1994 -sopimusta ja visions of GATT 1994 and of this Agreement
26287: tämän sopimuksen vastaisesti, ja milloin katso- and where it is deemed necessary, in order to
26288: taan tarpeelliseksi määrätä tasoitustullit taan- preclude the recurrence of such injury, to assess
26289: nehtivasti näille maahantuotaville tuotteille, countervailing duties retroactively on those
26290: jotta estettäisiin sellaisen vahingon aiheutumi- imports, the definitive countervailing duties
26291: nen uudelleen, lopulliset tasoitustullit voidaan may be assessed on imports which were entered
26292: määrätä maahantuotaville tuotteille, jotka tuli- for consumption not more than 90 days prior
26293: vat kulutukseen aikaisintaan 90 päivää ennen to the date of application of provisional mea-
26294: väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa. sures.
26295:
26296: Artikla 21 Article 21
26297: Tasoitustullien ja sitoumusten kesto ja tarkastelu Duration and Review of Countervailing Duties
26298: and Undertakings
26299: 21.1. Tasoitustullin tulee olla voimassa vain 21.1 A countervailing duty shall remain in
26300: niin kauan ja vain siinä laajuudessa, kuin on force only as long as and to the extent
26301: 1994 vp -- liE 296 505
26302:
26303: välttämätöntä vahinkoa aiheuttavan tuen vai- necessary to counteract subsidization which is
26304: kutusten torjumiseksi. causing injury.
26305: 21.2. Viranomaisten tulee tarkastaa tullin 21.2 The authorities shall review the need for
26306: täytäntöönpanon jatkamisen tarve omasta the continued imposition of the duty, where
26307: aloitteestaan, milloin ne ovat siihen oikeutettu- warranted, on their own initiative or, provided
26308: ja, tai, edellyttäen, että kohtuullinen ajanjakso that a reasonable period of time has elapsed
26309: on kulunut siitä, kun lopullinen tasoitustulli since the imposition of the definitive counter-
26310: asetettiin, sellaisen asianosaistahon pyynnöstä, vailing duty, upon request by any interested
26311: joka esittää sellaisia myönteisiä tietoja, jotka party which submits positive information sub-
26312: osoittavat tarkastuksen tarpeen olevan olemas- stantiating the need for a review. Interested
26313: sa. Asianosaisilla tulee olla oikeus pyytää parties shall have the right to request the
26314: viranomaisia tutkimaan, onko tullin täytän- authorities to examine whether the continued
26315: töönpanon jatkaminen välttämätöntä tuen vai- imposition of the duty is necessary to offset
26316: kutusten poistamiseksi, jatkuisiko tai ilmenisi- subsidization, whether the injury would be
26317: kö vahinko todennäköisesti uudestaan, mikäli likely to continue or recur if the duty were
26318: tulli poistettaisiin tai muutettaisiin, tai molem- removed or varied, or both. If, as a result of
26319: pia. Mikäli tässä kohdassa tarkoitetun tarkas- the review under this paragraph, the authorities
26320: tuksen tuloksena viranomaiset päättävät, että determine that the countervailing duty is no
26321: tasoitustulli ei enää ole perusteltu, se tulee longer warranted, it shall be terminated imme-
26322: kumota välittömästi. diately.
26323: 21.3. Ellei 1 ja 2 kohdissa toisin määrätä, 21.3 Notwithstanding the provisions of para-
26324: lopullinen tasoitustulli on kumottava viimeis- graphs l and 2, any definitive countervai1ing
26325: tään viiden vuoden kuluttua sen asettamispäi- duty shall be terminated on a date not later
26326: västä (tai 2 kohdassa tarkoitetun viimeisimmän than five years from its imposition (or from the
26327: tarkastuksen päivästä, mikäli tämä tarkastus date of the most recent review under paragraph
26328: koski sekä tukea että vahinkoa, tai tämän 2 if that review has covered both subsidization
26329: kohdan nojalla), elleivät viranomaiset tarkas- and injury, or under this paragraph), unless the
26330: tuksessa, johon on ryhdytty ennen tuota päivää authorities determine, in a review initiated
26331: niiden omasta aloitteesta tai kotimaisen teolli- before that date on their own initiative or upon
26332: suuden tekemän tai sen puolesta kohtuullisessa a duly substantiated request made by or on
26333: ajassa ennen tuota päivää tehdyn huolellisesti behalf of the domestic industry within a rea-
26334: perustellun hakemuksen nojalla, päätä, että sonable period of time prior to that date, that
26335: tullin voimassaolon päättyminen todennäköi- the expiry of the duty would be likely to lead
26336: sesti johtaisi siihen, että tukea ja vahinkoa to continuation or recurrence of subsidization
26337: edelleen esiintyisi tai ne ilmaantuisivat uudel- and injury. 52 The duty may remain in force
26338: leen. 52 Tulli voi pysyä voimassa riippuen sel- pending the outcome of such a review.
26339: laisen tarkastuksen tuloksesta.
26340: 21.4. Näyttöä ja menettelyä koskevia 12 21.4 The provisions of Article 12 regarding
26341: artiklan määräyksiä tulee soveltaa tämän artik- evidence and procedure shall apply to any
26342: lan nojalla suoritettavaan tarkastukseen. Sellai- review carried out under this Article. Any such
26343: nen tarkastus tulee suorittaa nopeasti ja tehok- review shall be carried out expeditiously and
26344: kaasti ja on normaalisti saatettava päätökseen shall normally be concluded within 12 months
26345: kahdentoista kuukauden kuluessa siitä päiväs- of the date of initiation of the review.
26346: tä, jolloin tarkastus käynnistettiin.
26347: 21.5. Tämän artiklan määräyksiä tulee sovel- 21.5 The provisions of this Article shall
26348: tuvin osin soveltaa 18 artiklan nojalla annet- apply mutatis mutandis to undertakings ac-
26349: tuihin sitoumuksiin. cepted under Article 18.
26350: 52 52
26351: Milloin tasoitustullin suuruus on määrätty käyt- When the amount of the countervailing duty is
26352: tämällä menneisyydessä ilmeneviä tosiasioita, viimei- assessed on a retrospective basis, a finding in the most
26353: simmässä tullinmääräämismenettelyssä tehty päätös, recent assessment proceeding that no duty is to be
26354: että mitään tullia ei kanneta, ei itsessään edellytä, että levied shall not by itself require the authorities to
26355: viranomaiset kumoavat lopullisen tullin. terminate the definitive duty.
26356:
26357:
26358:
26359: 64 3409!5T
26360: 506 1994 vp -HE 296
26361:
26362: Artikla 22 Article 22
26363: Julkinen kuulutus ja päätöksiä koskevat Publie Notice and Explanation
26364: perustelut of Determinations
26365: 22.1. Mikäli viranomaiset katsovat, että 22.1 When the authorities are satisfied that
26366: näyttö riittää oikeuttamaan tutkimuksen käyn- there is sufficient evidence to justify the initia-
26367: nistämisen 11 artiklan nojalla, jäsenillä tai tion of an investigation pursuant to Article 11,
26368: jäsenillä, jonka tai joiden tuotteet ovat sellaisen the Member or Members the products of which
26369: tutkimuksen kohteena, ja muille asianasaisille are subject to such investigation and other
26370: tahoille, joilla tutkimusta suorittavat viran- interested parties known to the investigating
26371: omaiset tietävät olevan etuja puolusteltavana authorities to have an interest therein shall be
26372: siinä, on ilmoitettava, sekä lisäksi niiden tulee notified and a public notice shall be given.
26373: antaa julkinen kuulutus.
26374: 22.2. Tutkimuksen käynnistämistä koskevan 22.2 A public notice of the initiation of an
26375: julkisen kuulutuksen on sisällettävä, tai muu- investigation shall contain, or otherwise make
26376: toin erillistä raporttia 53 käyttämällä tulee saat- available through a separate report 53 , adequate
26377: taa tietoon seuraavia seikkoja koskevat tiedot: information on the following:
26378: (i) vientimaan tai -maiden nimi ja kyseinen (i) the name of the exporting country or
26379: tuote, countries and the product involved;
26380: (ii) tutkimuksen aloittamispäivä, (ii) the date of initiation of the investigation;
26381: (iii) tutkimuksen kohteena olevaa tukikäy- (iii) a description of the subsidy practice or
26382: täntöä tai -käytäntöjä koskeva kuvaus, practices to be investigated;
26383: (iv) yhteenveto niistä tekijöistä, joihin epäily (iv) a summary of the factors on which the
26384: vahingosta perustuu, allegation of injury is based;
26385: (v) osoite, johon asianosaisten jäsenten ja (v) the address to which representations by
26386: asianosaisten osapuolien edustajien tulisi osoit- interested Members and interested parties
26387: taa vetoomuksensa, ja should be directed; and
26388: (vi) määräajat, joiden kuluessa asianosaisten (vi) the time-limits allowed to interested
26389: jäsenten ja asianosaisten osapuolien on esitet- Members and interested parties for making
26390: tävä näkemyksensä. their views known.
26391: 22.3. Julkinen kuulutus on annettava jokai- 22.3 Publie notice shall be given of any
26392: sesta väliaikaisesta ja lopullisesta päätöksestä, preliminary or final determination, whether
26393: sekä vahvistavasta että hylkäävästä, jokaisesta affirmative or negative, of any decision to
26394: päätöksestä, jolla hyväksytään 18 artiklan no- accept an undertaking pursuant to Article 18,
26395: jalla tehty sitoumus, sellaisen sitoumuksen päät- of the termination of such an undertaking, and
26396: tyminen sekä lopullisen tasoitustullin kumoa- of the termination of a definitive countervailing
26397: minen. Jokaisessa sellaisessa kuulutuksessa on duty. Each such notice shall set forth, or
26398: tuotava ilmi tai muulla tavoin tulee erillistä otherwise make available through a separate
26399: raporttia käyttämällä saattaa riittävän yksityis- report, in sufficient detail the findings and
26400: kohtaisesti tietoon havainnot ja johtopäätök- conclusions reached on all issues of fact and
26401: set, jotka on tehty eri tosiseikkoihin ja oikeu- law considered materia} by the investigating
26402: dellisiin näkökohtiin liittyvistä kysymyksistä, authorities. All such notices and reports shall
26403: joilla tutkimusta suorittavat viranomaiset ovat be forwarded to the Member or Members the
26404: katsoneet olleen merkitystä. Kaikki sellaiset products of which are subject to such determi-
26405: kuulutukset ja raportit on toimitettava jäsenelle nation or undertaking and to other interested
26406: tai jäsenille, jonka tai joiden tuotteet ovat parties known to have an interest therein.
26407: sellaisen arvioinnin tai sitoumuksen kohteena,
26408: ja muille asianasaisille tahoille, joilla tiedetään
26409: olevan etuja puolustettavanaan asiassa.
26410:
26411: 53 53
26412: Mikäli viranomaiset esittävät tietoja tai perustelu- Where authorities provide information and expla-
26413: ja tämän artiklan määräysten nojalla erillisessä rapor- nations under the provisions of this Article in a
26414: tissa, niiden on varmistettava, että raportti on yleisön separate report, they shall ensure that such report is
26415: saatavilla luettavassa muodossa. readily available to the public.
26416: 1994 vp- HE 296 507
26417:
26418: 22.4. Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön- 22.4 A public notice of the imposition of
26419: ottoa koskevassa julkisessa kuulutuksessa tulee provisional measures shall set forth, or other-
26420: tuoda ilmi, tai muutoin tulee erillistä raporttia wise make available through a separate report,
26421: käyttämällä saattaa tietoon tuen olemassaoloa sufficiently detailed explanations for the pre-
26422: ja vahinkoa koskeviin alustaviin määräämisiin liminary determinations on the existence of a
26423: liittyvät riittävän yksityiskohtaisesti perustelut, subsidy and injury and shall refer to the
26424: samoin kuin tulee viitata tosiseikkoihin ja matters of fact and law which have led to
26425: oikeustosiseikkoihin, jotka ovat johtaneet ar- arguments being accepted or rejected. Such a
26426: gumentteihin, jotka on joko hyväksytty tai notice or report shall, due regard being paid to
26427: hylätty. Sellaisen kuulutuksen tai raportin tu- the requirement for the protection of confiden-
26428: lee, ottamalla kuitenkin huolellisesti huomioon tial information, contain in particular:
26429: luottamuksellisen tiedon suojaa koskevat vaa-
26430: timukset, sisältää erityisesti:
26431: (i) kyseisten tavarantoimittajien, tai milloin (i) the names of the suppliers or, when this is
26432: tämä ei ole käytännössä mahdollista, toimitta- impracticable, the supplying countries involved;
26433: jamaiden nimet,
26434: (ii) tullin tarpeita varten riittävä kuvaus (ii) a description of the product which is
26435: tuotteesta, sufficient for customs purposes;
26436: (iii) todetun tuen määrä ja peruste, jonka (iii) the amount of subsidy established and
26437: nojalla tuen olemassaolo on määrätty, the basis on which the existence of a subsidy
26438: has been determined;
26439: (iv) edellä 15 artiklassa tarkoitetut vahingon (iv) considerations relevant to the injury
26440: määräämisen kannalta merkitykselliset seikat, determination as set out in Article 15;
26441: (v) pääasialliset tekijät, jotka johtivat mää- (v) the main reasons Ieading to the determi-
26442: räämiseen. nation.
26443: 22.5. Tutkimuksen päättämistä tai lykkäystä 22.5 A public notice of conclusion or sus-
26444: koskevan julkisen kuulutuksen tulee tilanteessa, pension of an investigation in the case of an
26445: jossa tehdään vahvistava päätös ja joka johtaa affirmative determination providing for the
26446: lopullisen tullin määräämiseen tai sitoumuksen imposition of a definitive duty or the accep-
26447: hyväksymiseen, sisältää, tai muutoin erillistä tance of an undertaking shall contain, or
26448: raporttia käyttämällä tulee saattaa tietoon otherwise make available through a separate
26449: kaikki merkitykselliset tiedot koskien tosiseik- report, all relevant information on the matters
26450: koihin ja oikeustosiseikkoihin liittyviä asioita of fact and law and reasons which have led to
26451: samoin kuin syyt, jotka johtivat lopullisiin the imposition of final measures or the accep-
26452: toimenpiteisiin tai sitoumuksen antamiseen ot- tance of an undertaking, due regard being paid
26453: taen kuitenkin huolellisesti huomioon luotta- to the requirement for the protection of confi-
26454: muksellisen tiedon suojaa koskevat vaatimuk- dential information. In particular, the notice or
26455: set. Kuulutuksen tai raportin tulee erityisesti report shall contain the information described
26456: sisältää edellä 4 kohdassa kuvatut tiedot sa- in paragraph 4, as well as the reasons for the
26457: moin kuin merkityksellisten argumenttien taik- acceptance or rejection of relevant arguments
26458: ka viejien tai maahantuojien tekemien vaati- or claims made by interested Members and by
26459: musten hyväksymistä tai hylkäämistä koskevat the exporters and importers.
26460: perusteet.
26461: 22.6. Tutkimuksen päättämistä tai lykkää- 22.6 A public notice of the termination or
26462: mistä koskevan julkisen kuulutuksen, joka seu- suspension of an investigation following the
26463: raa 18 artiklan nojalla tehtävää sopimuksen acceptance of an undertaking pursuant to
26464: hyväksymistä, tulee sisältää, tai muutoin eril- Article 18 shall include, or otherwise make
26465: listä raporttia käyttämällä tulee saattaa tietoon available through a separate report, the non-
26466: tämän sitoumuksen ne kohdat, jotka eivät ole confidential part of this undertaking.
26467: luottamuksellisia.
26468: 22.7. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 22.7 The provisions of this Article shall
26469: soveltuvin osin 21 artiklan nojalla tehtävien apply mutatis mutandis to the initiation and
26470: tarkastusten käynnistämiseen ja loppuunsaatta- completion of reviews pursuant to Article 21
26471: 508 1994 vp -- ffE 296
26472:
26473: miseen samoin kuin 20 artiklan nojalla tehtä- and to decisions under Article 20 to apply
26474: viin päätöksiin tullien soveltamisesta taanneh- duties retroactively.
26475: tivasti.
26476:
26477: Artikla 23 Article 23
26478: Oikeudellinen tarkastelu Judicial Review
26479: Jäsenen, jonka kansallinen lainsäädäntö si- Each Memher whose national legislation
26480: sältää tasoitustullitoimenpiteitä koskevia sään- contains provisions on countervailing duty
26481: nöksiä, on ylläpidettävä yleis-, välitys- tai measures shall maintain judicial, arhitral or
26482: hallinnollisia tuomioistuimia tai menettelyjä administrative trihunals or procedures for the
26483: muun muassa sellaisten hallinnollisten toimien purpose, inter alia, of the prompt review of
26484: nopeaa tarkastamista varten, jotka koskevat administrative actions relating to final determi-
26485: lopullisia päätöksiä tai tämän sopimuksen 21 nations and reviews of determinations within
26486: artiklassa tarkoitettujen päätöksien tarkastelua. the meaning of Article 21. Such trihunals or
26487: Sellaisten tuomioistuinten tai menettelyjen on procedures shall he independent of the author-
26488: oltava riippumattomia viranomaisista, jotka ities responsihle for the determination or review
26489: vastaavat kyseessä olevasta määräämisestä tai in question, and shall provide all interested
26490: tarkastelusta, ja niiden tulee tarjota mahdolli- parties who participated in the administrative
26491: suus kaikille asianosaisille tahoille, jotka ovat proceeding and are directly and individually
26492: osallisena hallinnollisessa menettelyssä ja joita affected hy the administrative actions with
26493: hallinnolliset menettelyt välittömästi ja henki- access to review.
26494: lökohtaisesti koskevat, saattaa asia tarkastetta-
26495: vaksi.
26496:
26497:
26498: OSA VI: INSTITUUTIOT PART VI: INSTITUTIONS
26499: Artikla 24 Article 24
26500: Tuki- ja tasoitustullikomitea sekä muut Committee on Subsidies and Countervailing
26501: avustavat toimielimet M easures and Subsidiary Rodies
26502: 24.1. Tällä sopimuksella perustetaan tuki- ja 24.1 There is herehy estahlished a Committee
26503: tasoitustullikomitea, jossa jokaisella jäsenellä on Suhsidies and Countervailing Measures
26504: on edustajansa. Komitea valitsee puheenjohta- composed of representatives from each of the
26505: jansa ja kokoontuu vähintään kahdesti vuodes- Memhers. The Committee shall eleet its own
26506: sa sekä muulloinkin sopimuspuolen pyynnöstä Chairman and shall meet not less than twice a
26507: sopimuksen asianmukaisten määräysten mu- year and otherwise as envisaged hy relevant
26508: kaisesti. Komitea suorittaa tämän sopimuksen provisions of this Agreement at the request of
26509: perusteella sille kuuluvat tai jäsenten sille an- any Memher. The Committee shall carry out
26510: tamat tehtävät ja antaa jäsenille tilaisuuden responsihilities as assigned to it under this
26511: neuvotteluihin kaikista tämän sopimuksen toi- Agreement or hy the Memhers and it shall
26512: mintaan tai sen tavoitteiden edistämiseen liit- afford Memhers the opportunity of consulting
26513: tyvistä kysymyksistä. Komitean sihteeristönä on any matter relating to the operation of the
26514: toimii WTO:n sihteeristö. Agreement or the furtherance of its ohjectives.
26515: The WTO Secretariat shall act as the secretar-
26516: iat to the Committee.
26517: 24.2. Komitea voi perustaa tarvittaessa apu- 24.2 The Committee may set up suhsidiary
26518: toimielimiä. hodies as appropriate.
26519: 24.3. Komitea perustaa pysyvien asiantunti- 24.3 The Committee shall estahlish a Perma-
26520: joiden ryhmän, joka koostuu viidestä riippu- nent Group of Experts composed of five
26521: mattomasta henkilöstä, joiden on oltava mer- independent persons, highly qualified in the
26522: kittävästi ansioituneita tukiin ja kauppasuhtei- fields of suhsidies and trade relations. The
26523: siin liittyvissä kysymyksissä. Komitea valitsee experts will he elected hy the Committee and
26524: 1994 vp- HE 296 509
26525:
26526: asiantuntijat, ja vuorollaan yksi heistä vaihtuu one of them will be replaced every year. The
26527: vuosittain. Asiantuntijaryhmää voidaan pyytää PGE may be requested to assist a panel, as
26528: olemaan läsnä paneelissa siten, kuin edellä 4 provided for in paragraph 5 of Article 4. The
26529: artiklan 5 kohdassa määrätään. Komitea voi Committee may also seek an advisory opinion
26530: myös pyytää neuvoa-antavaa mielipidettä min- on the existence and nature of any subsidy.
26531: kä tahansa tuen olemassaoloon ja muotoon
26532: liittyen.
26533: 24.4. Jäsen voi pyytää neuvoa asiantuntija- 24.4 The PGE may be consulted by any
26534: ryhmältä ja tämä voi antaa neuvoa-antavia Member and may give advisory opinions on
26535: mielipiteitä minkä tahansa tuen luonteeseen the nature of any subsidy proposed to be
26536: liittyen, jonka tuo jäsen esittää käyttöön otet- introduced or currently maintained by that
26537: tavaksi tai se sillä hetkellä ylläpitää. Neuvoa- Member. Such advisory opinions will be con-
26538: antavien mielipiteiden tulee olla luottamuksel- fidential and may not be invoked in proceed-
26539: lisia, ja niitä ei saa ottaa esiin sopimuksen 7 ings under Article 7.
26540: artiklan nojalla.
26541: 24.5. Suorittaessaan tehtäviään komitea ja 24.5 In carrying out their functions, the
26542: mikä tahansa avustava elin voi neuvotella Committee and any subsidiary bodies may
26543: minkä tahansa asianmukaiseksi katsomansa consult with and seek information from any
26544: lähteen kanssa ja pyytää siltä tietoja. Ennen source they deem appropriate. However, before
26545: kuin komitea tai avustava elin pyytää tietoja the Committee or a subsidiary body seeks such
26546: jonkin jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä, information from a source within the jurisdic-
26547: sen on tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. tion of a Member, it shall inform the Member
26548: involved.
26549:
26550:
26551: OSA VII: ILMOITTAMINEN JA PART VII: NOTIFICATION AND
26552: VALVONTA SURVEILLANCE
26553: Artikla 25 Article 25
26554: Ilmoitukset Notifications
26555: 25.1. Jäsenet ovat yksimielisiä, että, ellei 25.1 Members agree that, without prejudice
26556: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 koh- to the provisions of paragraph 1 of Article XVI
26557: dan määräyksistä muuta johdu, niiden tukia of GATT 1994, their notifications of subsidies
26558: koskevat ilmoitukset tulee antaa viimeistään shall be submitted not later than 30 June of
26559: jokaisen vuoden 30. päivänä kesäkuuta ja each year and shall conform to the provisions
26560: niiden on oltava 2-6 kohdan määräysten of paragraphs 2 through 6.
26561: mukaisia.
26562: 25.2. Jäsenten on tehtävä ilmoitus jokaisesta 25.2 Members shall notify any subsidy as
26563: edellä 1 artiklan 1 kohdassa määritellystä defined in paragraph 1 of Article 1, which is
26564: tuesta, joka on erityinen 2 artiklassa tarkoite- specific within the meaning of Article 2,
26565: tulla tavalla ja jota myönnetään tai jota yllä- granted or maintained within their territories.
26566: pidetään niiden alueella.
26567: 25.3. Ilmoitusten sisällön tulisi olla riittävän 25.3 The content of notifications should be
26568: yksityiskohtainen, jotta muut jäsenet voisivat sufficiently specific to enable other Members to
26569: arvioida ilmoitettujen tukiohjelmien vaikutuk- evaluate the trade effects and to understand the
26570: set kauppaan ja ymmärtää niiden toiminnan. operation of notified subsidy programmes. In
26571: Tässä suhteessa, ja jollei tukea54 koskevien this connection, and without prejudice to the
26572: kyselylomakkeiden sisällöstä ja muodosta muu- contents and form of the questionnaire on
26573: ta johdu, jäsenten on varmistettava, että niiden subsidies 54 , Members shall ensure that their
26574: ilmoitukset sisältävät seuraavat tiedot: notifications contain the following information:
26575: 54 54
26576: Komitean tulee perustaa työryhmä tarkastamaan The Committee shall establish a Working Party to
26577: kyselylomakkeiden sisältö ja muoto sellaisena, kuin se review the contents and form of the questionnaire as
26578: on määrätty BISD-julkaisusarjassa 9S/193-194. contained in BISD 9S/193-194.
26579: 510 1994 vp- HE 296
26580:
26581: (i) tuen muoto (toisin sanoen avustus, laina, (i) form of a subsidy (i.e. grant, loan, tax
26582: verohelpotus, jne.), concession, etc. );
26583: (ii) tuen määrä yksikköä kohti tai, niissä (ii) subsidy per unit or, in cases where this is
26584: tapauksissa, joissa se ei ole mahdollista, tukea not possible, the total amount or the annual
26585: varten budjetoitu vuotuinen määrä (joka osoit- amount budgeted for that subsidy (indicating,
26586: taa, mikäli mahdollista, keskimääräisen tuen if possible, the average subsidy per unit in the
26587: määrän yksikköä kohden edeltävänä vuonna), previous year);
26588: (iii) tukipolitiikan tavoitteet ja/tai tarkoitus, (iii) policy objective and/or purpose of a
26589: subsidy;
26590: (iv) tuen kesto ja/tai muut siihen liittyvät (iv) duration of a subsidy and/or any other
26591: aikarajoitukset, time-limits attached to it;
26592: (v) tilastotiedot, jotka mahdollistavat tuen (v) statistical data permitting an assessment
26593: kauppavaikutusten arvioimisen. of the trade effects of a subsidy.
26594: 25.4. Mikäli 3 kohdassa tarkoitettujen seik- 25.4 Where specific points in paragraph 3
26595: kojen osalta ei ole annettu vastausta ilmoituk- have not been addressed in a notification, an
26596: sessa, selitys on annettava itse ilmoituksessa. explanation shall be provided in the notifica-
26597: tion itself.
26598: 25.5. Mikäli tukia annetaan tietyille tuotteille 25.5 If subsidies are granted to specific
26599: tai sektoreille, ilmoitukset tulee järjestää tuot- products or sectors, the notifications should be
26600: teittain tai sektoreittain. organized by product or sector.
26601: 25.6. Jäsenten, jotka katsovat, että niillä ei 25.6 Members which consider that there are
26602: ole toimia, jotka vaativat ilmoituksen GATI no measures in their territories requiring noti-
26603: 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 kohdan ja fication under paragraph 1 of Article XVI of
26604: tämän sopimuksen nojalla, tulee ilmoittaa siitä GATT 1994 and this Agreement shall so in-
26605: kirjallisesti sihteeristölle. form the Secretariat in writing.
26606: 25.7. Jäsenet toteavat, että toimenpiteestä 25.7 Members recognize that notification of
26607: ilmoittaminen ei ennakoi sen oikeudellista ase- a measure does not prejudge either its legal
26608: maa GATT 1994 -sopimuksen ja tämän sopi- status under GATT 1994 and this Agreement,
26609: muksen kannalta tehtävään arvioon, ei sen the effects under this Agreement, or the nature
26610: vaikutuksia tämän sopimuksen kannalta tai itse of the measure itself.
26611: toimenpiteen luonnetta.
26612: 25.8. Jäsen voi milloin tahansa esittää kirjal- 25.8 Any Member may, at any time, make a
26613: lisen pyynnön saada tietoja toisen jäsenen written request for information on the nature
26614: myöntämän tai ylläpitämän tuen luonteesta tai and extent of any subsidy granted or main-
26615: laajuudesta (mukaan lukien mikä tahansa IV tained by another Member (including any
26616: osassa viitattu tuki) tai selityksen niistä syistä, subsidy referred to in Part IV), or for an
26617: joiden vuoksi tietyn tuen ei ole katsottu edel- explanation of the reasons for which a specific
26618: lyttävän ilmoitusta. measure has been considered as not subject to
26619: the requirement of notification.
26620: 25.9. Jäsenten on niin pyydettäessä annetta- 25.9 Members so requested shall provide
26621: va tiedot mahdollisimman pian ja kattavasti, ja such information as quickly as possible and in
26622: niiden on oltava pyydettäessä valmiita anta- a comprehensive manner, and shall be ready,
26623: maan lisätietoja niitä pyytävälle jäsenelle. Eri- upon request, to provide additional informa-
26624: tyisesti niiden tulee antaa riittävän yksityiskoh- tion to the requesting Member. In particular,
26625: taiset tiedot, jotta toinen jäsen kykenisi arvioi- they shall provide sufficient details to enable
26626: maan niiden yhdenmukaisuuden tämän sopi- the other Member to assess their compliance
26627: muksen määräysten kanssa. Jäsen, joka katsoo, with the terms of this Agreement. Any Member
26628: että sellaisia tietoja ei ole annettu, voi saattaa which considers that such information has not
26629: asian komitean huomioon. been provided may bring the matter to the
26630: attention of the Committee.
26631: 25.10. Jäsen, joka katsoo, että toisen jäsenen 25.10 Any Member which considers that any
26632: menettelyllä on sellaisen tuen vaikutukset, josta measure of another Member having the effects
26633: ei ole tehty ilmoitusta GATT 1994 -sopimuksen of a subsidy has not been notified in accor-
26634: XVI artiklan 1 kohdan ja tämän artiklan dance with the provisions of paragraph 1 of
26635: 1994 vp- HE 296 511
26636:
26637: määräysten mukaisesti, voi kiinnittää toisen Article XVI of GATT 1994 and this Article
26638: jäsenen huomion asiaan. Mikäli epäillystä tu- may bring the matter to the attention of such
26639: esta ei tämän jälkeen viipymättä tehdä ilmoi- other Member. If the alleged subsidy is not
26640: tusta, sellainen jäsen voi itse tuoda kyseisen thereafter notified promptly, such Member
26641: epäillyn tuen komitean tietoon. may itself bring the alleged subsidy in question
26642: to the notice of the Committee.
26643: 25.11. Jäsenten on raportoitava viipymättä 25.11 Members shall report without delay to
26644: komitealle kaikki tasoitustulleja koskevat val- the Committee all preliminary or final actions
26645: mistelevat tai lopulliset toimet. Sellaisten ra- taken with respect to countervailing duties.
26646: porttien tulee olla saatavilla sihteeristössä mui- Such reports shall he available in the Secretar-
26647: den jäsenten tarkastettavaksi. Jäsenten on iat for inspection by other Members. Members
26648: myös toimitettava puolivuosiraportit kaikista shall also submit, on a semi-annual basis,
26649: tasoitustullitoimenpiteistä, joihin on ryhdytty reports on any countervailing duty actions
26650: edellisen kuuden kuukauden aikana. Puolivuo- taken within the preceding six months. The
26651: tisraportit toimitetaan sovitun vakiokaavak- semi-annual reports shall be submitted on an
26652: keen muodossa agreed standard form.
26653: 25.12. Jäsenen on tehtävä ilmoitus komitealle 25.12 Each Member shall notify the Com-
26654: siitä, (a) mitkä sen viranomaisista ovat toimi- mittee ( a) which of its authorities are compe-
26655: valtaisia käynnistämään ja suorittamaan 11 tent to initiate and conduct investigations
26656: artiklassa tarkoitettuja tutkimuksia, ja (b) sen referred to in Article 11 and ( b) its domestic
26657: kotimaiset menettelymuodot, jotka sääntelevät procedures governing the initiation and con-
26658: sellaisten tutkimusten käynnistämistä ja suorit- duct of such investigations.
26659: tamista.
26660:
26661:
26662: Artikla 26 Article 26
26663: Valvonta Surveillance
26664: 26.1. Komitean tulee tutkia joka kolmas 26.1 The Committee shall examine new and
26665: vuosi pidettävissä erityisistunnoissa uudet ja full notifications submitted under paragraph 1
26666: täydelliset ilmoitukset, jotka sille on toimitettu of Article XVI of GATT 1994 and paragraph l
26667: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 koh- of Article 25 of this Agreement at special
26668: dan ja tämän sopimuksen 25 artiklan 1 kohdan sessions held every third year. Notifications
26669: nojalla. Ilmoitukset, jotka sille on toimitettu submitted in the intervening years (updating
26670: välivuosina (ajantasalle saattamista koskevat notifications) shall be examined at each regular
26671: ilmoitukset), on tutkittava komitean jokaisessa meeting of the Committee.
26672: säännönmukaisessa kokouksessa.
26673: 26.2. Komitean tulee tutkia raportit, jotka 26.2 The Committee shall examine reports
26674: sille on toimitettu 25 artiklan 11 kohdan submitted under paragraph 11 of Article 25 at
26675: nojalla, komitean jokaisessa säännönmukaises- each regular meeting of the Committee.
26676: sa kokouksessa.
26677:
26678:
26679:
26680:
26681: OSA VIII: KEHITYSMAAJÄSENET PART VIII: DEVELOPING COUNTRY
26682: MEMBERS
26683: Artikla 27 Article 27
26684: Kehitysmaajäsenten erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment
26685: of Developing Country Members
26686: 27.1. Jäsenet toteavat eri tukimuodoilla ole- 27.1 Members recognize that subsidies may
26687: 512 1994 vp- HE 296
26688:
26689: van tärkeän merkitys kehitysmaajäsenten ta- play an important role in economic develop-
26690: loudellisissa kehittämisohjelmissa. ment programmes of developing country Mem-
26691: bers.
26692: 27.2. 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan 27.2 The prohibition of paragraph 1(a) of
26693: kieltoa ei sovelleta Article 3 shall not apply to:
26694: (a) VII liitteessä viitattuihin kehitysmaajäse- (a) developing country Members referred to
26695: niin. in Annex VII.
26696: (b) muihin kehitysmaajäseniin ensimmäisen (b) other developing country Members for a
26697: kahdeksan vuoden aikana laskettuna WTO- period of eight years from the date of entry
26698: sopimuksen voimaantulosta, ellei 4 kohdan into force of the WTO Agreement, subject to
26699: määräyksistä muuta johdu. compliance with the provisions in paragraph 4.
26700: 27.3. 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan 27.3 The prohibition of paragraph 1(b) of
26701: kieltoa ei sovelleta kehitysmaihin viiden vuoden Article 3 shall not apply to developing country
26702: pituisena määräaikana, eikä sitä sovelleta kaik- Members for a period of five years, and shall
26703: kein vähiten kehittyneisiin maihin kahdeksan not apply to least developed country Members
26704: vuoden pituisena määräaikana laskettuna for a period of eight years, from the date of
26705: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. entry into force of the WTO Agreement.
26706: 27.4. 2 kohdan (b) alakohdassa tarkoitetun 27.4 Any developing country Member re-
26707: kehitysmaajäsenen tulee luopua vientituistaan ferred to in paragraph 2(b) shall phase out its
26708: kahdeksan vuoden määräajan kuluessa, mie- export subsidies within the eight-year period,
26709: lummin asteittain. Kehitysma~äsen ei kuiten- preferably in a progressive manner. However, a
26710: kaan saa lisätä vientitukiensa 5 määrää, ja sen developing country Member shall not increase
26711: tulee luopua niistä lyhyemmässä määräajassa, the level of its export subsidies 55 , and shall
26712: kuin mitä tässä määräyksessä tarkoitetaan, eliminate them within a period shorter than
26713: milloin sellaiset vientituet eivät ole yhdenmu- that provided for in this paragraph when the
26714: kaiset sen kehitykseen liittyvien tarpeiden kans- use of such export subsidies is inconsistent with
26715: sa. Mikäli kehitysmaajäsen arvioi tarpeelliseksi its development needs. If a developing country
26716: käyttää sellaisia tukia kahdeksan vuoden mää- Member deems it necessary to apply such
26717: räajan jälkeen, sen tulee aloittaa neuvottelut subsidies beyond the 8-year period, it shall not
26718: viimeistään vuotta ennen tämän määräajan later than one year before the expiry of this
26719: päättymistä komitean kanssa, jonka on päätet- period enter into consultation with the Com-
26720: tävä, tutkittuaan kaikki kyseisen jäsenen talou- mittee, which will determine whether an exten-
26721: teen, rahoitukseen ja kehitystarpeisiin liittyvät sion of this period is justified, after examining
26722: seikat, onko määräajan pidentäminen perustel- all the relevant economic, financial and devel-
26723: tua. Mikäli komitea katsoo, että määräajan opment needs of the developing country Mem-
26724: pidentäminen on perusteltua, kyseisen kehitys- ber in question. If the Committee determines
26725: maajäsenen on järjestettävä vuosittain neuvot- that the extension is justified, the developing
26726: telut komitean kanssa tukien säilyttämisen tar- country Member concerned shall hold annual
26727: peellisuuden arvioimiseksi. Mikäli komitea ei consultations with the Committee to determine
26728: tee sellaista arviota, kehitysmaajäsenen tulee the necessity of maintaining the subsidies. If no
26729: poistaa jäljellä olevat vientituet kahden vuoden such determination is made by the Committee,
26730: kuluessa viimeisen hyväksytyn määräajan päät- the developing country Member shall phase out
26731: tymisestä. the remaining export subsidies within two years
26732: from the end of the last authorized period.
26733: 27.5. Kehitysmaajäsenen, jonka tietty tuote 27.5 A developing country Member which
26734: on saavuttanut vientikilpailukyvyn, on poistet- has reached export competitiveness in any
26735: tava kyseiselle tuotteelle tai kyseisille tuotteille given product shall phase out its export subsi-
26736: myönnettävät vientituet kahden vuoden mää- dies for such product(s) over a period of two
26737: räajassa. Liitteessä VII tarkoitetun maan, jon- years. However, for a developing country
26738: 55 55
26739: Niiden maiden osalta, jotka eivät myönnä vienti- For a developing country Member not granting
26740: tukia WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä, tätä mää- export subsidies as of the date of entry into force of the
26741: räystä on sovellettava vuonna 1986 myönnettyjen vien- WTO Agreement, this paragraph shall apply on the
26742: titukien tason perusteella. basis of the level of export subsidies granted in 1986.
26743: 1994 vp -- FIE 296 513
26744:
26745: ka yksi tai useampi tuote on saavuttanut Member which is referred to in Annex VII and
26746: vientikilpailukyvyn, tulee kuitenkin poistaa which has reached export competitiveness in
26747: vientituet sellaisten tuotteiden osalta asteettain one or more products, export subsidies on such
26748: 8 vuoden määräajan kuluessa. products shall be gradually phased out over a
26749: period of eight years.
26750: 27.6. Tietyn tuotteen vientikilpailukyvyn kat- 27.6 Export competitiveness in a product
26751: sotaan olevan olemassa, mikäli maan kyseisen exists if a developing country Member's ex-
26752: tuotteen vienti on saavuttanut vähintään ports of that product have reached a share of
26753: 3.25%:n maailmanmarkkinaosuuden kyseisen at !east 3.25 per cent in world trade of that
26754: tuotteen kaupassa kahden perättäisen kalente- product for two consecutive calendar years.
26755: rivuoden aikana. Vientikilpailukyvyn tulee olla Export competitiveness shall exist either ( a) on
26756: olemassa joko (a) perustuen vientikilpailuky- the basis of notification by the developing
26757: vyn saavuttaneen maan ilmoitukseen tai (b) country Member having reached export com-
26758: perustuen sihteeristön jäsenen pyynnöstä teke- petitiveness, or (b) on the basis of a compu-
26759: mään laskelmaan. Tämän kohdan tarkoitta- tation undertaken by the Secretariat at the
26760: massa mielessä tuote määritellään harmonisoi- request of any Member. For the purpose of this
26761: dun nimikkeistön jakson tasolla. Jäsenet sopi- paragraph, a product is defined as a section
26762: vat, että komitean tulee tarkastaa tämän mää- heading of the Harmonized System Nomencla-
26763: räyksen soveltaminen viiden vuoden kuluessa ture. The Committee shall review the operation
26764: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. of this provision five years from the date of the
26765: entry into force of the WTO Agreement.
26766: 27.7. 4 artiklan määräyksiä ei sovelleta ke- 27.7 The provisions of Article 4 shall not
26767: hitysmaajäseneen vientitukien osalta siinä ta- apply to a developing country Member in the
26768: pauksessa, että vientituet ovat 2--5 kohtien case of export subsidies which are in confor-
26769: määräysten mukaisia. Siinä tapauksessa kysee- mity with the provisions of paragraphs 2
26770: seen tulevat 7 artiklan asianomaiset määräyk- through 5. The relevant provisions in such a
26771: set. case shall be those of Article 7.
26772: 27.8. Kehitysmaajäsenten myöntämän tuen 27.8 There shall he no presumption in terms
26773: osalta sen ei oleteta johtavan 6 artiklan 1 of paragraph 1 of Article 6 that a subsidy
26774: kohdassa tarkoitetulla tavalla tässä sopimuk- granted by a developing country Member
26775: sessa määritelty vakavaan haittaan. Sellainen 9 results in serious prejudice, as defined in this
26776: kohdassa määritellyn mukainen vakava haitta Agreement. Such serious prejudice, where ap-
26777: on osoitettava myönteisellä näytöllä 6 artiklan plicable under the terms of paragraph 9, shall
26778: 3-8 kohdan määräysten mukaisesti. be demonstrated by positive evidence, in accor-
26779: dance with the provisions of paragraphs 3
26780: through 8 of Article 6.
26781: 27.9. Kehitysmaajäsenen myöntämän tai yl- 27.9 Regarding actionable subsidies granted
26782: läpitämän muun kuin 6 artiklan 1 kohdassa or maintained by a developing country Mem-
26783: tarkoitettujen riitautettavissa olevien tukien ber other than those referred to in paragraph 1
26784: osalta kannetta ei voi nostaa tämän sopimuk- of Article 6, action may not be authorized or
26785: sen 7 artiklan nojalla, ellei sellaisen tuen taken under Article 7 unless nullification or
26786: katsota johtavan GATT 1994 -sopimuksessa impairment of tariff concessions or other obli-
26787: päätettyjen tariffimyönnytysten tai muiden siitä gations under GATT 1994 is found to exist as
26788: johtuvien velvoitteiden mitätöitymiseen tai a result of such a subsidy, in such a way as to
26789: heikkenemiseen tavalla, että toisen jäsenen vas- displace or impede imports of a like product of
26790: taavanlaisen tuotteen maahantuonti tukea another Member into the market of the subsi-
26791: myöntävän kehitysmaajäsenen markkinoille dizing developing country Member or unless
26792: syrjäytyy tai estyy, tai ellei kotimaiselle teolli- injury to a domestic industry in the market of
26793: suudelle aiheudu vahinkoa tuojajäsenen mark- an importing Member occurs.
26794: kinoilla.
26795: 27.1 0. Kehitysmaajäsenen alueelta peräisin 27.10 Any countervailing duty investigation
26796: olevan tuotteen osalta suoritettava tasoitustul- of a product originating in a developing coun-
26797: litutkimus tulee saattaa päätökseen heti, kun try Member shall be terminated as soon as the
26798: kyseiset viranomaiset katsovat, että authorities concerned determine that:
26799: 65 340915T
26800: 514 1994 vp- HE 296
26801:
26802: (a) kyseiselle tuotteelle myönnettävän tuen (a) the overalllevel of subsidies granted upon
26803: kokonaismäärä ei ylitä 2 prosenttia sen arvosta the product in question does not exceed 2 per-
26804: laskettuna yksikköä kohden; tai cent of its value calculated on a per unit basis;
26805: or
26806: (b) tukea saavien maahantuotujen tuotteiden (b) the volume of the subsidized imports
26807: määrä vastaa alle 4 prosenttia vastaavanlaisten represents less than 4 per cent of the total
26808: tuotteiden maahantuonnin kokonaismäärästä imports of the like product in the importing
26809: tuontimaassa, ellei niiden kehitysmaajäsenten Member, unless imports from developing coun-
26810: alueilta, joiden maakohtaiset tuontiosuudet try Members whose individual shares of total
26811: ovat alle 4%:ia, tapahtuva tuonti kokonaisuu- imports represent less than 4 per cent collec-
26812: dessaan vastaa yli 9%:ia tuojajäsenen vastaa- tively account for more than 9 per cent of the
26813: vanlaisten tuotteiden kokonaistuonnista. total imports of the like product in the import-
26814: ing Member.
26815: 27.11. Niiden jäsenten osalta, joita tarkoite- 27.11 For those developing country Mem-
26816: taan 27 artiklan 2 kohdan (b) alakohdassa ja bers within the scope of paragraph 2(b) which
26817: jotka ovat poistaneet vientituet ennen WTO- have eliminated export subsidies prior to the
26818: sopimuksen voimaantulopäivästä lasketun 8 expiry of the period of eight years from the
26819: vuoden määräajan päättymistä, samoin kuin date of entry into force of the WTO Agree-
26820: liitteessä VII lueteltujen jäsenten osalta, 9 ment, and for those developing country Mem-
26821: kohdan a alakohdassa tarkoitettu luku on bers referred to in Annex VII, the number in
26822: 3%:ia 2%:n sijasta. Tätä määräystä sovelletaan paragraph 10(a) shall be 3 per cent rather than
26823: siitä päivästä lukien, kun vientitukien poista- 2 per cent. This provision shall apply from the
26824: misesta on tehty ilmoitus komitealle ja niin date that the elimination of export subsidies is
26825: pitkään, kun ilmoituksen tehnyt jäsen on notified to the Committee, and for so long as
26826: myöntämättä vientitukia. Tämä määräys lak- export subsidies are not granted by the notify-
26827: kaa olemasta voimassa 8 vuoden kuluttua ing developing country Member. This provi-
26828: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. sion shall expire e'ight years from the date of
26829: entry into force of the WTO Agreement.
26830: 27.12. Tämän sopimuksen 15 artiklan 3 27.12 The provisions of paragraphs 10
26831: kohdassa tarkoitettua tuen vähäisyyttä arvioi- and 11 shall govern any determination of de
26832: taessa tulee noudattaa 10 ja 11 kohdan mää- minimis under paragraph 3 of Article 15.
26833: räyksiä.
26834: 27.13. Tämän sopimuksen III osan määräyk- 27.13 The provisions of Part III shall not
26835: siä ei sovelleta lainojen suoraan anteeksian- apply to direct forgiveness of debts, subsidies
26836: toon, sosiaalikustannusten peittämiseen tarkoi- to cover social costs, in whatever form, includ-
26837: tettuihin tukiin, missä tahansa muodossa, mu- ing relinquishment of government revenue and
26838: kaanlukien valtion tuloista luopuminen tai other transfer of liabilities when such subsidies
26839: muut vastuiden siirrot, milloin sellaiset tuet are granted within and directly linked to a
26840: myönnetään kehitysmaajäsenten yksityistämis- privatization programme of a developing coun-
26841: ohjelman osana tai sellaiseen liittyvänä edellyt- try Member, provided that both such pro-
26842: täen että sekä sellainen ohjelma että kyseiset gramme and the subsidies involved are granted
26843: tuet ovat voimassa rajoitetun ajan, ja ne for a limited period and notified to the Com-
26844: ilmoitetaan komitealle, ja että ohjelma tähtää mittee and that the programme results in
26845: kyseessä olevan yrityksen mahdolliseen yksi- eventual privatization of the enterprise con-
26846: tyistämiseen. cerned.
26847: 27 .14. Komitean tulee asianosaisen jäsenen 27.14 The Committee shall, upon request by
26848: pyynnöstä tarkastaa kehitysmaajäsenen tietty an interested Member, undertake a review of a
26849: vientitukikäytäntö sen selvittämiseksi, onko specific export subsidy practice of a developing
26850: käytäntö sen kehitystarpeiden mukainen. country Member to examine whether the prac-
26851: tice is in conformity with its development
26852: needs.
26853: 27.15. Komitean tulee asianosaisen kehitys- 27.15 The Committee shall, upon request by
26854: maajäsenen pyynnöstä tarkastaa tietty tasoitus- an interested developing country Member, un-
26855: tullitoimenpide sen selvittämiseksi, onko sitä dertake a review of a specific countervailing
26856: 1994 vp- HE 296 515
26857:
26858: sovellettu edellä 10 ja 11 kohdan määräysten measure to examine whether it is consistent
26859: mukaisesti kyseiseen kehitysmaajäseneen. with the provisions of paragraphs 10 and 11 as
26860: applicable to the developing country Member
26861: in question.
26862:
26863:
26864: OSA IX: SIIRTYMÄKAUDEN PART IX: TRANSITIONAL
26865: JÄRJESTELYT ARRANGEMENTS
26866: Artikla 28 Article 28
26867: Olemassaolevat ohjelmat Existing Programmes
26868: 28.1. Tukiohjelmat, jotka on perustettu jäse- 28.1 Subsidy programmes which have been
26869: nen alueella ennen kuin jäsen allekirjoitti established within the territory of any Member
26870: WTO-sopimuksen ja jotka ovat yhteensopimat- before the date on which such a Member
26871: tomia tämän sopimuksen määräysten kanssa, signed the WTO Agreement and which are
26872: tulee inconsistent with the provisions of this Agree-
26873: ment shall be:
26874: (a) ilmoittaa komitealle viimeistään 90 päi- (a) notified to the Committee not later than
26875: vää ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa tä- 90 days after the date of entry into force of the
26876: män jäsenen osalta; WTO Agreement for such Member; and
26877: (b) saattaa tämän sopimuksen määräysten (b) brought into conformity with the provi-
26878: mukaiseksi kolmen vuoden kuluessa siitä, kun sions of this Agreement within three years of
26879: WTO-sopimus tulee voimaan tämän jäsenen the date of entry into force of the WTO
26880: osalta, ja siihen asti niihin ei sovelleta tämän Agreement for such Member and until then
26881: sopimuksen II osan määräyksiä. shall not be subject to Part II.
26882: 28.2. Jäsenen ei tule laajentaa sellaisen oh- 28.2 No Member shall extend the scope of
26883: jelman soveltamisalaa, eikä ohjelmaa tule uusia any such programme, nor shall such a pro-
26884: sen voimassaolon päättyessä. gramme be renewed upon its expiry.
26885:
26886: Artikla 29 Article 29
26887: Siirtyminen markkinatalouteen Transjormarion into a Market Economy
26888: 29.1. Jäsenet, jotka ovat siirtymässä suunni- 29.1 Members in the process of transforma-
26889: telmataloudesta vapaaseen yrittämiseen perus- tion from a centrally-planned into a market,
26890: tuvaan markkinatalousjärjestelmään, voivat ot- free-enterprise economy may apply pro-
26891: taa käyttöön sellaisen siirtymävaiheen kannalta grammes and measures necessary for such a
26892: tarpeellisia ohjelmia ja toimenpiteitä. transformation.
26893: 29 .2. Sellaisten jäsenten ollessa kyseessä 3 29.2 For such Members, subsidy pro-
26894: artiklan mukaiset tukiohjelmat, joista on tehty grammes falling within the scope of Article 3,
26895: ilmoitus jäljempänä 3 kohdan mukaisesti, on and notified according to paragraph 3, shall be
26896: poistettava tai saatettava ne 3 artiklan mukai- phased out or brought into conformity with
26897: siksi 7 vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voi- Article 3 within a period of seven years from
26898: maantulopäivästä. Sellaisessa tapauksessa 4 ar- the date of entry into force of the WTO
26899: tiklaa ei sovelleta. Lisäksi samana ajanjaksona: Agreement. In such a case, Article 4 shall not
26900: apply. In addition during the same period:
26901: (a) edellä 6 artiklan 1 kohdan (d) alakohdan (a) Subsidy programmes falling within the
26902: mukaisia tukiohjelmia ei voida riitauttaa 7 scope of paragraph 1(d) of Article 6 shall not
26903: artiklan nojalla; be actionable under Article 7;
26904: (b) muiden riitautettavissa olevien tukien (b) With respect to other actionable subsi-
26905: osalta sovelletaan 27 artiklan 9 kohtaa. dies, the provisions of paragraph 9 of Article 27
26906: shall apply.
26907: 29.3. 3 artiklan mukaisista tukiohjelmista 29.3 Subsidy programmes falling within the
26908: tulee tehdä ilmoitus komitealle aikaisimpana scope of Article 3 shall be notified to the
26909: 516 1994 vp- HE 296
26910:
26911: mahdollisena ajankohtana WTO-sopimuksen Committee by the earliest practicable date after
26912: voimaantulon jälkeen. Sellaisia tukia koskevat the date of entry into force of the WTO
26913: täydentävät ilmoitukset voidaan tehdä kahden Agreement. Further notifications of such sub-
26914: vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- sidies may be made up to two years after the
26915: lopäivästä. date of entry into force of the WTO Agree-
26916: ment.
26917: 29.4. Poikkeuksellisissa olosuhteissa edellä 1 29.4 In exceptional circumstances Members
26918: kohdassa tarkoitetuille jäsenille voidaan sallia referred to in paragraph 1 may be given depar-
26919: poikkeamia niiden ilmoitetuista ohjelmista ja tures from their notified programmes and
26920: toimenpiteistä sekä komitean laatimasta aika- measures and their time-frame by the Commit-
26921: taulusta, mikäli sellaiset poikkeamat katsotaan tee if such departures are deemed necessary for
26922: siirtymävaiheen kannalta tarpeellisiksi. the process of transformation.
26923:
26924:
26925: OSA X: RIITOJEN RATKAISEMINEN PART X: DISPUTE SETTLEMENT
26926: Artikla 30 Article 30
26927: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII
26928: artiklan määräyksiä, niin kuin niitä on kehitet- of GATT 1994 as elaborated and applied by
26929: ty ja sovellettu riitojen ratkaisemista koskevas- the Dispute Settlement Understanding shall
26930: sa sopimuksessa, on sovellettava tämän sopi- apply to consultations and the settlement of
26931: muksen nojalla käytäviin neuvotteluihin ja disputes under this Agreement, except as oth-
26932: riitojen ratkaisuun, ellei tässä sopimuksessa erwise specifically provided herein.
26933: nimenomaisesti toisin määrätä.
26934:
26935:
26936: OSA XI: LOPPUMÄÄRÄYKSET PART XI: FINAL PROVISIONS
26937: Artikla 31 Article 31
26938: Väliaikainen soveltaminen Provisional Application
26939: 6 artiklan 1 kohdan määräyksiä ja 8 artiklan The provisions of paragraph 1 of Article 6
26940: ja 9 artiklan määräyksiä tulee soveltaa 5 and the provisions of Article 8 and Article 9
26941: vuoden jakson aikana WTO-sopimuksen voi- shall apply for a period of five years, beginning
26942: maantulosta lukien. Viimeistään 180 päivää with the date of entry into force of the WTO
26943: ennen tämän määräajan päättymistä komitean Agreement. Not later than 180 days before the
26944: tulee tarkastaa noiden määräysten soveltami- end of this period, the Committee shall review
26945: nen sen päättämiseksi, jatketaanko niiden so- the operation of those provisions, with a view
26946: veltamista joko nyt laaditussa tai korjatussa to determining whether to extend their appli-
26947: muodossa. cation, either as presently drafted or in a
26948: modified form, for a further period.
26949:
26950: Artikla 32 Article 32
26951: Muut loppumääräykset Other Final Provisions
26952: 32.1. Toisen jäsenen myöntämän tuen vastai- 32.1 No specific action against a su bsidy of
26953: seen erityiseen toimeen voidaan ryhtyä vain another Member can be taken except in accor-
26954: GATT 1994 -sopimuksen mukaisesti tässä so- dance with the provisions of GATT 1994, as
26955: pimuksessa tuikitulla tavalla. 56 interpreted by this Agreement. 56
26956: 56 56
26957: Tämän kohdan määräyksellä ei tarkoiteta estää This paragraph is not intended to preclude action
26958: muuta GATT 1994 -sopimuksen muiden määräysten under other relevant provisions of GATT 1994, where
26959: mukaista toimintaa silloin kuin se katsotaan tarkoituk- appropriate.
26960: senmukaiseksi.
26961: 1994 vp- HE 296 517
26962:
26963: 32.2. Tämän sopimuksen määräysten osalta 32.2 Reservations may not be entered in
26964: ei voida tehdä varaumia ilman muiden jäsenten respect of any of the provisions of this Agree-
26965: suostumusta. ment without the consent of the other Mem-
26966: bers.
26967: 32.3. Ellei 4 kohdasta muuta johdu, tämän 32.3 Subject to paragraph 4, the provisions
26968: sopimuksen määräyksiä sovelletaan sellaisiin of this Agreement shall apply to investigations,
26969: tutkimuksiin ja olemassa olevien toimenpitei- and reviews of existing measures, initiated
26970: den tarkastamiseen, jotka on käynnistetty ha- pursuant to applications which have been made
26971: kemusten perusteella, jotka on tehty WTO- on or after the date of entry into force for a
26972: sopimuksen voimantulopäivänä tai sen jälkeen. Member of the WTO Agreement.
26973: 32.4. Olemassa olevien tasoitustullitoimenpi- 32.4 For the purposes of paragraph 3 of
26974: teiden ollessa kyseessä niiden katsotaan 21 Article 21, existing countervailing measures
26975: artiklan 3 kohdan tarkoituksia varten tulleen shall be deemed to be imposed on a date not
26976: otetun käyttöön viimeistään WTO-sopimuksen later than the date of entry into force for a
26977: voimaantulopäivänä, paitsi niissä tapauksissa, Member of the WTO Agreement, except in
26978: joissa jäsenen tuolloin voimassaolevassa kan- cases in which the domestic legislation of a
26979: sallisessa lainsäädännössä jo oli sanotussa koh- Member in force at that date already included
26980: dassa tarkoitettu määräys. a clause of the type provided for in that
26981: paragraph.
26982: 32.5. Jäsenen tulee ryhtyä kaikkiin tarpeelli- 32.5 Each Member shall take all necessary
26983: siin luonteeltaan yleisiin tai erityisiin toimiin steps, of a general or particular character, to
26984: sen varmistamiseksi, että viimeistään WTO- ensure, not later than the date of entry into
26985: sopimuksen tullessa voimaan sen lait, säännöt force of the WTO Agreement for it, the
26986: ja hallinnolliset menettelyt ovat tämän sopi- conformity of its laws, regulations and admin-
26987: muksen määräysten mukaisia siltä osin, kuin istrative procedures with the provisions of this
26988: näitä määräyksiä sovelletaan kyseiseen jäse- Agreement as they may apply to the Member
26989: neen. in question.
26990: 32.6. Jäsenen on ilmoitettava komitealle kai- 32.6 Each Member shall inform the Com-
26991: kista muutoksista niissä laeissa ja säännöissä, mittee of any changes in its laws and regula-
26992: joilla on merkitystä tämän sopimuksen kannal- tions relevant to this Agreement and in the
26993: ta, samoin kuin näiden lakien ja säännösten administration of such laws and regulations.
26994: hallinnoinnissa.
26995: 32.7. Komitean on tarkastettava vuosittain 32.7 The Committee shall review annually
26996: tämän sopimuksen täytäntöönpanoja sovelta- the implementation and operation of this
26997: minen ottaen huomioon sille asetetut tavoitteet. Agreement, taking into account the objectives
26998: Komitean tulee vuosittain antaa tietoja tavara- thereof. The Commiaee shall inform annually
26999: kauppakomitealle sellaisten tarkastusten yhtey- the Council for Trade in Goods of develop-
27000: dessä esiin tulleesta kehityksestä kyseisenä tar- ments during the period covered by such
27001: kastelujaksona. reviews.
27002: 32.8. Sopimuksen liitteet ovat erottamaton 32.8 The Annexes to this Agreement consti-
27003: osa sopimusta. tute an integral part thereof.
27004: 518 1994 vp- HE 296
27005:
27006:
27007:
27008:
27009: LIITE I ANNEX I
27010: ESIMERKKILISTA VIENTITUKI- ILLUSTRATIVE LIST OF EXPORT
27011: TOIMISTA SUBSIDIES
27012:
27013: (a) Valtion välitön tuki yritykselle tai tuo- (a) The provision by governments of direct
27014: tannonalalle sen tosiasiallisen vientitoiminnan subsidies to a firm or an industry contingent
27015: mukaan. upon export performance.
27016: (b) Valuutanpito-oikeus ja muut samanlaiset (b) Currency retention schemes or any sim-
27017: järjestelmät, jotka merkitsevät lisäetua viennil- ilar practices which involve a bonus on exports.
27018: le.
27019: (c) Valtion toimesta tai tuella määrättävät (c) Internal transport and freight charges on
27020: sisäiset rahtimaksut vientikuljetuksille ehdoin, export shipments, provided or mandated by
27021: jotka ovat kotimaankuljetuksia edullisempia. governments, on terms more favourable than
27022: for domestic shipments.
27023: (d) Valtion tai sen eri elinten toimesta (d) The provision by governments or their
27024: suoraan tai välillisesti tapahtuvan maahan- agencies either directly or indirectly through
27025: tuotavien tai kotimaisten tuotteiden tai palve- government-mandated schemes, of imported or
27026: lujen toimittaminen vientitavaran valmistukses- domestic products or services for use in the
27027: sa käytettäväksi ehdoilla, jotka ovat edullisem- production of exported goods, on terms or
27028: pia kuin vastaavien tai sen kanssa suoranaisesti conditions more favourable than for provision
27029: kilpailevien, kotimaan markkinoita varten val- of like or directly competitive products or
27030: mistettavien tuotteiden tai palvelujen tuottami- services for use in the production of goods for
27031: seen myönnetään, jos mainitut ehdot (tavaroil- domestic consumption, if (in the case of prod-
27032: le) ovat edullisempia kuin kaupallisesti maail- ucts) such terms or conditions are more favour-
27033: manmarkkinoilla niiden viejille saatavilla ole- able than those commercially available 57 on
27034: vat57 ehdot. world markets to their exporters.
27035: (e) Täysimääräinen tai osittainen vapautus, (e) The full or partial exemption remission,
27036: palautus tai nimenomaa viennille myönnettävä or deferral specifically related to exports, of
27037: maksuajan lykkäys, kun kysymys on teollisten direct taxes 58 or social welfare charges paid or
27038: tai kaupallisten yritysten maksamista tai mak- payable by industrial or commercial enter-
27039: settaviksi kuuluvista välittömistä veroista 58 tai prises.59
27040: sosiaaliturvamaksuista. 59
27041: 57 57
27042: Käsitteellä "kaupallisesti saatavilla oleva" tarkoi- The term "commercially available" means that the
27043: tetaan, että valintaa kotimaisten ja maahantuotujen choice between domestic and imported products is
27044: tuotteiden välillä ei ole rajoitettu, ja valinta riippuu vain unrestricted and depends only on commercial consid-
27045: kaufallisesta harkinnasta. erations.
27046: 5 58
27047: Tässä sopimuksessa: For the purpose of this Agreement:
27048: käsite "välittömät verot" tarkoittaa palkasta, voitosta, The term "direct taxes" shall mean taxes on wages,
27049: korkotuloista, vuokratuloista, rojalteista ja muita tu- profits, interests, rents, royalties, and all other forms of
27050: loista perittäviä veroja samoin kuin kiinteän omaisuu- mcome, and taxes on the ownership of real property;
27051: den omistuksesta perittäviä veroja;
27052: käsite "tuontimaksut" tarkoittaa tariffeja, tulleja ja The term "import charges" shall mean tariffs, duties,
27053: muita veronluonteisia maksuja, joita ei muualla tässä and other fiscal charges not elsewhere enumerated in
27054: alaviitteessä ole mainittu, ja joita kannetaan tuontiin this note that are levied on imports;
27055: perustuen;
27056: käsite "välilliset verot" tarkoittaa myynti-, valmiste-, The term "indirect taxes" shall mean sales, excise,
27057: liikevaihto-, arvonlisä-,toimilupa-, leima-, siirto-, inven- turnover, value added, franchise, stamp, transfer, in-
27058: taari-, ja laitteistoveroja, rajaveroja ja kaikkia muita ventory and equipment taxes, border taxes and all taxes
27059: veroja, jotka eivät ole välittömiä veroja ja tuontimak- other than direct taxes and import charges;
27060: suja;
27061: 1994 vp- HE 296 519
27062:
27063: (f) Vientiin yleensä tai tiettyyn vientitapah- (f) The allowance of special deductions di-
27064: tumaan suorasti liittyvien erityisalennusten rectly related to exports or export performance,
27065: myöntäminen yli niiden alennusten, joita over and above those granted in respect to
27066: myönnetään kotimaiseen kulutukseen tapahtu- production for domestic consumption, in the
27067: valle tuotannolle välittömien verojen laskenta- calculation of the base on which direct taxes
27068: perustetta määrättäessä. are charged.
27069: (g) Vapautus tai palautus, joka myönnetään (g) The exemption or remission, in respect of
27070: vientituotteiden tuotannon ja jakelun yhteydes- the production and distribution of exported
27071: sä välillisistä veroista 58 siltä osin kuin nämä products, of indirect taxes 58 in excess of those
27072: ylittävät vastaavien kotimaiseen kulutukseen levied in respect of the production and distri-
27073: valmistettujen tuotteiden tuotannon ja jakelun bution of like products when sold for domestic
27074: yhteydessä perittävät välilliset verot. consumption.
27075: (h) Vapautus, palautus tai maksunlykkäys, (h) The exemption, remission or deferral of
27076: joka myönnetään vientituotteiden tuottamiseen prior-stage cumulative indirect taxes 58 on
27077: käytettävistä tavaroista tai palveluista aikai- goods or services used in the production of
27078: semmassa vaiheessa perittäville, kumulatiivisille exported products in excess of the exemption,
27079: välillisille veroille 58 yli sen vastaavan edun, remission or deferral of like prior-stage cumu-
27080: mikä myönnetään vastaavien kotimaan kulu- lative indirect taxes on goods or services used
27081:
27082: käsite "aikaisemmassa vaiheessa kannetut" välilliset "Prior-stage" indirect taxes are those levied on goods
27083: verot tarkoittaa tuotteen valmistukseen suoraan tai or services used directly or indirectly in making the
27084: epäsuorasti käytetyistä tavaroista tai palveluista perit- product;
27085: täviä välillisiä veroja;
27086: käsite "kumulatiiviset" välilliset verot tarkoittaa use- "Cumulative" indirect taxes are multi-staged taxes
27087: assa eri vaiheessa perittyjä veroja, joita ei voida levied where there is no mechanism for subsequent
27088: vähentää myöhemmin perittävistä veroista silloin kun crediting of the tax if the goods or services subject to
27089: yhdessä tuotantovaiheessa verotettuja tavaroita käyte- tax at one stage of production are used in a succeeding
27090: tään seuraavassa tuotantovaiheessa. sillä veroilla tar- stage of production;
27091: koitetaan monivaiheisia veroja, jotka kannetaan ilman
27092: verot myöhemmin hyvittävää mekanismia, mikäli tie-
27093: tyssä vaiheessa veron kohteena olevia tavaroita tai
27094: palveluksia käytetään tuotannon mylhemmässä vaihees-
27095: sa·
27096: 'käsite verojen "palauttaminen" käsittää sekä verojen "Remission" of taxes includes the refund or rebate of
27097: palauttamisen että alentamisen; taxes;
27098: käsite "anteeksianto tai palauttaminen" käsittää "Remission or drawback" includes the full or partial
27099: myös tuontimaksujen täyden tai osittaisen anteeksian- exemption or deferral of import charges.
27100: nan tai lykkäyksen.
27101: 59 59
27102: Jäsenet myöntävät, että lykkäys ei välttämättä The Members recognize that deferral need not
27103: tarkoita vientitukea, milloin esimerkiksi kerätään asian- amount to an export subsidy where, for example,
27104: mukaiset korkomaksut Jäsenet vahvistavat periaat- appropriate interest charges are collected. The Members
27105: teen, jonka mukaan maasta vievän myyjän ja ulkomai- reaffirm the principle that prices for goods in transac-
27106: sen ostajan välisessä kaupankäynnissä ja niiden tai tions between exporting enterprises and foreign buyers
27107: yhteisessä valvonnassa noudatettavien tavaroiden hin- under their or under the same control should for tax
27108: tojen tulisi verotuksessa noudattaa hintoja, joita käyte- purposes be the prices which would be charged between
27109: tään sellaisten itsenäisten yritysten välisessä kaupassa, independent enterprises acting at arm's length. Any
27110: jotka eivät ole toisiinsa kytköksissä. Jäsen voi kiinnittää Member may draw the attention of another Member to
27111: toisen jäsenen huomion hallinnolliseen tai muuhun administrative or other practices which may contravene
27112: käytäntöön, joka on vastoin tätä periaatetta, ja jonka this principle and which result in a significant saving of
27113: tuloksena on merkittäviä vientikauppoihin liittyviä vä- direct taxes in export transactions. In such circum-
27114: littömien verojen säästöjä. Näissä olosuhteissa jäsenten stances the Members shall normally attempt to resolve
27115: tulee normaalisti yrittää ratkaista erimielisyytensä käyt- their differences using the facilities of existing bilateral
27116: täen olemassa olevia kahdenvälisiä verosopimuksia tai tax tr::aties or other specific international mechanisms,
27117: muita erityisiä kansainvälisiä mekanismeja, jollei without prejudice to the rights and obligations of
27118: GATT 1994-sopimuksesta jäsenille johtuvista oikeuk- Members under GATT 1994, including the right of
27119: sista tai velvollisuuksista muuta johdu, mukaan lukien consultation created in the preceding sentence.
27120: edellisessä lauseessa perustettu neuvotteluoikeus.
27121: (e) kohdassa ei ole tarkoitettu rajoittaa jäseniä Paragraph (e) is not intended to limit a Member from
27122: ryhtymästä toimenpiteisiin ulkomaisesta lähteestä ole- taking measures to avoid the double taxation of
27123: van, jäsenen tai toisen jäsenen yritykselle kuuluvan foreign-source income earned by its enterprises or the
27124: tulon kaksinkertaisen verotuksen estäminen. enterprises of another Member.
27125: 520 1994 vp- HE 296
27126:
27127: tukseen myytävien tuotteiden tuottamiseen in the production of like products when sold
27128: käytettävistä tavaroista tai palveluista, kuiten- for domestic consumption; provided, however,
27129: kin sillä edellytyksellä, että kyseinen verovapa- that prior-stage cumulative indirect taxes may
27130: us, veronpalautus tai veronmaksulykkäys voi- be exempted, remitted or deferred on exported
27131: daan myöntää vientitavaroiden aikaisemmassa products even when not exempted, remitted or
27132: vaiheessa kannetuille, kumulatiivisille välillisille deferred on like products when sold for domes-
27133: veroille myös siinä tapauksessa, että vastaavaa tic consumption, if the prior-stage cumulative
27134: etua ei myönnetä vastaaville kotima:m kulutuk- indirect taxes are levied on inputs that are
27135: seen myytäville tuotteille, mikäli aikaisemmassa consumed in the production of the exported
27136: vaiheessa kannetut, kumulatiiviset välilliset ve- product (making normal allowance for
27137: rot peritään vientituotteeseen tosiasiallisesti si- waste). 60 This item shall he interpreted in
27138: sältyvästä tavarasta (josta on tehty normaali accordance with the guidelines on consumption
27139: vähennys raaka-ainehukasta). 60 Tätä määräys- of inputs in the production process contained
27140: tä tulee tulkita tuotantoprosessissa käytettävien in Annex II.
27141: tuotantopanosten kulutusta koskevien liitteen
27142: II ohjeiden mukaisesti.
27143: (i) Tuonnin yhteydessä perittävien verojen ja (i) The remission or drawback of import
27144: maksujen 58 täysimääräinen tai osittainen pa- charges 58 in excess of those levied on imported
27145: lauttaminen siltä osin kuin ne ylittävät vienti- inputs that are consumed in the production of
27146: tuotteeseen tosiasiallisesti sisältyvästä tavarasta the exported product (making normal allow-
27147: (josta on tehty normaali vähennys raaka-aine- ance for waste); provided, however, that in
27148: hukasta) perittävät vastaavat verot ja maksut, particular cases a firm may use a quantity of
27149: kuitenkin niin, että yritys voi tästä ehdosta home market inputs equal to, and having the
27150: osalliseksi päästäkseen erityistapauksissa käyt- same quality and characteristics as, the im-
27151: tää tuontitavaran kanssa täysin samanarvoista ported inputs as a substitute for them in order
27152: ja sitä laadultaan ja ominaisuuksiltaan vastaa- to benefit from this provision if the import and
27153: vaa kotimarkkinatavaraa, jos tuonti- ja vienti- the corresponding export operations both oc-
27154: tapahtumat sijoittuvat molemmat suhteellisen cur within a reasonable time period, not to
27155: lyhyelle, yleensä korkeintaan kahden vuoden exceed two years. This item shall be interpreted
27156: ajanjaksolle. Tätä määräystä tulee tulkita tuo- in accordance with the guidelines on consump-
27157: tantoprosessissa käytettävien tuotantopanosten tion of inputs in the production process con-
27158: kulutusta koskevien, II liitteessä olevien ohjei- tained in Annex II and the guidelines in the
27159: den ja tullinpalautusjärjestelmien toteamisesta determination of substitution drawback sys-
27160: vientituiksi substituutiotapauksissa koskevan, tems as export subsidies contained in An-
27161: III liitteessä olevan ohjeen mukaisesti. nex III.
27162: (j) Hallitusten (tai niiden valvomien eri- (j) The provision by governments (or special
27163: tyiselinten) ylläpitämät vientiluottotakuu- tai institutions controlled by governments) of ex-
27164: vakuutusjärjestelyt, vakuutus- tai takuuohjel- port credit guarantee or insurance pro-
27165: mat vientituotteiden kustannusten kohoamisen grammes, of insurance or guarantee pro-
27166: varalta tai järjestelyt vaihtokurssiriskien varalta grammes against increases in the cost of ex-
27167: tuensaajalle edullisin ehdoin, jotka ovat selvästi ported products or of exchange risk pro-
27168: riittämättömiä kattamaan järjestelyistä ajan grammes, at premium rates which are inade-
27169: mittaan koituvat toimintakulut ja tappiot. quate to cover the long-term operating costs
27170: and losses of the programmes.
27171: (k) Hallitusten (tai niiden valvomien ja/tai (k) The grant by governments (or special
27172: niiden valtuuttamina toimivien erityiselinten) institutions controlled by and/or acting under
27173: myöntämät vientiluotot, joiden korko alittaa the authority of governments) of export credits
27174: sen koron, joka myöntäjien on tosiasiallisesti at rates below those which they actually have
27175: 6
27176: ° Kohtaa (h) ei sovelleta arvonlisäverojärjestelmiin 60
27177: Paragraph (h) does not apply to value-added tax
27178: eikä rajaverojärjestelyihin niiden sijasta; arvonlisäve- systems and border-tax adjustment in lieu thereof; the
27179: roista vapauttamiseen liittyvä ongelma käsitellään ko- problem of the excessive remission of value-added taxes
27180: konaisuudessaan (g) kohdassa. is exclusively covered by paragraph (g).
27181: 1994 vp- HE 296 521
27182:
27183: maksettava näin käytetyistä varoista (tai jonka to pay for the funds so employed (or would
27184: ne joutuisivat kansainvälisiltä pääomamarkki- have to pay if they borrowed on international
27185: noilta lainaiessaan maksamaan saadakseen va- capital markets in order to obtain funds of the
27186: roja käyttöönsä yhtä pitkäksi laina-ajaksi sa- same maturity and other credit terms and
27187: mana valuuttana, jona vientiluotto on myön- denominated in the same currency as the
27188: netty), tai viejille tai rahalaitoksille Juotonotois- export credit), or the payment by them of all or
27189: ta aiheutuvien kustannusten maksaminen ko- part of the costs incurred by exporters or
27190: konaan tai osittain valtion varoista, sikäli kun financial institutions in obtaining credits, in so
27191: luotot käytetään olennaisen edun varmistami- far as they are used to secure a materia!
27192: seen vientiluottoehdoissa. advantage in the field of export credit terms.
27193: Mikäli jäsen kuitenkin on virallisia vienti- Provided, however, that if a Member is a
27194: luottoja koskevan kansainvälisen sitoumuksen party to an international undertaking on offi-
27195: osapuoli, johon 1 päivänä tammikuuta 1979 cial export credits to which at least twelve
27196: kuului vähintään kaksitoista tämän sopimuk- original Members to this Agreement are parties
27197: sen alkuperäistä jäsenmaata (tai seuraa- as of 1 January 1979 (or a successor undertak-
27198: jasitoumuksen jonka nuo alkuperäiset jäsenet ing which has been adopted by those original
27199: ovat hyväksyneet), tai jos jokin jäsenmaa käy- Members), or if in practice a Member appiies
27200: tännössä soveltaa kyseisen sitoumuksen korko- the interest rates provisions of the relevant
27201: prosentteja koskevia määräyksiä, mainittujen undertaking, an export credit practice which is
27202: määräysten mukaista vientiluottomenettelyä ei in conforrnity with those provisions shall not
27203: pidetä tässä sopimuksessa kiellettynä vientitu- be considered an export subsidy prohibited by
27204: kena. this Agreement.
27205: (1) Mikä tahansa muu maksu julkisessa (1) Any other charge on the public account
27206: tilinpidossa, joka on GATT 1994 -sopimuksen constituting an export subsidy in the sense of
27207: XVI artiklan tarkoittama vientituki. Article XVI of GATT 1994.
27208:
27209:
27210:
27211:
27212: 66 3409!5T
27213: 522 1994 vp - HE 296
27214:
27215:
27216:
27217:
27218: LIITE II ANNEXII
27219: 61
27220: TUOTANTOPROSESSISSA GUIDELINES ON CONSUMPTION
27221: KÄYTETTÄVIÄ TUOTANTOPANOKSIA OF INPUTS IN THE PRODUCTION
27222: KOSKEVAT OHJEET PROCESS 61
27223: I I
27224: 1. Välillisten verojen alentamista koskevat 1. Indirect tax rebate schemes can allow for
27225: järjestelyt voivat sallia vientituotteiden valmis- exemption, remission or deferral of prior-stage
27226: tuksessa Gosta on tehty normaali vähennys cumulative indirect taxes levied on inputs that
27227: raaka-ainehukasta) käytettävistä tuotanto- are consumed in the production of the exported
27228: panoksista aikaisemmassa vaiheessa kannettu- product (making normal allowance for waste).
27229: jen kumulatiivisten välillisten verojen vapau- Similarly, drawback schemes can allow for the
27230: tuksen, palautuksen tai niitä koskevan maksu- remission or drawback of import charges levied
27231: jen lykkäyksen. Vastaavasti alennusohjelmissa on inputs that are consumed in the production
27232: voidaan sallia vientituotteiden valmistuksessa of the exported product (making normal allow-
27233: Gosta on tehty normaali vähennys raaka-aine- ance for waste).
27234: hukasta) käytettävistä tuotantopanoksista kan-
27235: nettujen tuontimaksujen palautus.
27236: 2. Tämän sopimuksen I liitteessä tarkoitettu 2. The Illustrative List of Export Subsidies in
27237: esimerkkilista vientitukitoimista viittaa h ja i Annex I of this Agreement makes reference to
27238: kohdissa käytettyyn käsitteeseen "vientituot- the term "inputs that are consumed in the
27239: teen valmistuksessa käytetyt tavarat". Kohdan production of the exported product" in para-
27240: h nojalla välillisten verojen alentamista koske- graphs (h) and (i). Pursuant to paragraph (h),
27241: vat järjestelyt voivat muodostua vientitueksi indirect tax rebate schemes can constitute an
27242: siinä määrin, kuin ne merkitsevät liiallista export subsidy to the extent that they result in
27243: vapautusta aikaisemmassa vaiheessa kannetuis- exemption, remission or deferral of prior-stage
27244: ta kumulatiivisista välillisistä veroista, niiden cumulative indirect taxes in excess of the
27245: palauttamista tai niitä koskevaa maksujen lyk- amount of such taxes actually levied on inputs
27246: käystä sellaisten verojen osalta, jotka tosiasias- that are consumed in the production of the
27247: sa kannetaan vientituotteiden valmistuksessa exported product. Pursuant to paragraph (i),
27248: käytettyjen tavaroiden osalta. Kohdan i nojalla drawback schemes can constitute an export
27249: palautusohjelmat voivat muodostua vientituek- subsidy to the extent that they result in a
27250: si siinä määrin, kuin ne merkitsevät liiallista remission or drawback of import charges in
27251: vapautusta sellaisten tavaroiden osalta kannet- excess of those actually levied on inputs that
27252: tavista tuontiveroista ja -maksuista, joita käy- are consumed in the production of the exported
27253: tetään vientituotteiden valmistuksessa. Molem- product. Both paragraphs stipulate that normal
27254: missa kohdissa säädetään, että normaali raaka- allowance for waste must be made in findings
27255: ainehukasta tehty vähennys tulee tehdä vienti- regarding consumption of inputs in the pro-
27256: tuotteiden valmistuksessa käytettäviä tavaroita duction of the exported product. Paragraph (i)
27257: koskevien selvitysten perusteella. Edellä i koh- also provides for substitution, where appropri-
27258: dassa säädetään myös korvautumisesta, milloin ate.
27259: se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi.
27260: 61 61
27261: Tuotantoprosessissa käytettyjä tavaroita ovat fyy- Inputs consumed in the production process are
27262: sisesti tuotantoprosessissa käytetyt tuotteet kuten ener- inputs physically incorporated, energy, fuels and oil
27263: gia, polttoaine ja öljy samoin kuin katalyyttejä, joita used in the production process and catalysts which are
27264: käytetään vientituotteen aikaansaamiseksi. consumed in the course of their use to obtain the
27265: exported product.
27266: 1994 vp- HE 296 523
27267:
27268: II II
27269: Tutkittaessa osana tämän sopimuksen nojal- In examining whether inputs are consumed
27270: la suoritettavaa tasoitustullitutkimusta käyte- in the production of the exported product, as
27271: täänkö tavarat vientituotteiden valmistuksessa, part of a countervailing duty investigation
27272: tutkivien viranomaisten tulisi edetä ottaen huo- pursuant to this Agreement, investigating au-
27273: mioon seuraavaa: thorities should proceed on the following basis:
27274: l. Mikäli väitetään, että välillisten verojen 1. Where it is alleged that an indirect tax
27275: alentamista koskeva järjestely tai palautusoh- rebate scheme, or a drawback scheme, conveys
27276: jelma merkitsee tukea sillä perusteella, että a subsidy by reason of over-rebate or excess
27277: vientituotteen valmistuksessa käytettyjen tava- drawback of indirect taxes or import charges
27278: roiden osalta välillisiä verojen tai tuontimaksu- on inputs consumed in the production of the
27279: ja on palautettu liikaa, tutkimusta suorittavien exported product, the investigating authorities
27280: viranomaisten tulisi ensiksi esittää arvio siitä, should first determine whether the government
27281: onko vientimaan hallituksella käytössään tar- of the exporting Member has in place and
27282: kitusjärjestelmä tai -menetelmä sen vahvistami- appiies a system or procedure to confirm which
27283: seksi, mitkä tavarat ja missä määrin käytetään inputs are consumed in the production of the
27284: vientituotteen valmistuksessa, ja käyttääkö se exported product and in what amounts. Where
27285: sitä. Milloin sellaisen järjestelmän tai menetel- such a system or procedure is determined to be
27286: män katsotaan olevan käytössä, tutkimusta applied, the investigating authorities should
27287: suorittavien viranomaisten tulisi sen jälkeen then examine the system or procedure to see
27288: tutkia tarkistusmenetelmät sen arvioimiseksi, whether it is reasonable, effective for the
27289: ovatko ne tarkoituksenmukaisia, tarkoitusperi- purpose intended, and based on generally
27290: en kannalta tehokkaita, ja perustuvatko ne accepted commercial practices in the country of
27291: vientimaassa yleisesti hyväksyttyihin kaupalli- export. The investigating authorities may deem
27292: siin käytäntöihin. Tutkimusta suorittavat vi- it necessary to carry out, in accordance with
27293: ranomaiset voivat katsoa tarpeelliseksi suorit- paragraph 6 of Article 12, certain practical tests
27294: taa, tämän sopimuksen 12 artiklan 6 kohdan in order to verify information or to satisfy
27295: mukaisesti, tiettyjä käytännän kokeita tietojen themselves that the system or procedure is
27296: oikeellisuuden varmistamiseksi tai vakuuttuak- being effectively applied.
27297: seen siitä, että tarkitusmenettelyjä käytetään
27298: tehokkaasti.
27299: 2. Mikäli käytössä ei ole tarkistusjärjestel- 2. Where there is no such system or proce-
27300: mää tai -menettelyjä, milloin se ei ole tarkoi- dure, where it is not reasonable, or where it is
27301: tuksenmukainen, tai milloin sellainen tarkitus- instituted and considered reasonable but is
27302: menettely on luotu ja se katsotaan tarkoituk- found not to be applied or not to be applied
27303: senmukaiseksi, mutta sitä ei katsota tosiasiassa effectively, a further examination by the ex-
27304: sovellettavan tai sitä ei katsota sovellettavan porting Member based on the actual inputs
27305: tehokkaasti, vientimaan tarvitsisi suorittaa to- involved would need to be carried out in the
27306: dellisuudessa käytettyihin tavaroihin perustuvia context of determining whether an excess pay-
27307: lisätutkimuksia sen arvioimiseksi, onko palau- ment occurred. If the investigating authorities
27308: tuksia suoritettu liikaa. Mikäli tutkivat viran- deemed it necessary, a further examination
27309: omaiset arvioivat ne tarpeellisiksi, lisätutki- wou1d be carried out in accordance with
27310: mukset suoritettaisiin 1 kohdan mukaisesti. paragraph 1.
27311: 3. Tutkimusta suorittavien viranomaisten tu- 3. Investigating authorities should treat in-
27312: lisi pitää valmistuksessa käytettäviä tavaroita puts as physically incorporated if such inputs
27313: siihen fyysisesti kuuluvina, mikäli sellaisia val- are used in the production process and are
27314: mistuksessa käytettäviä tavaroita käytetään physically present in the product exported. The
27315: tuotantoprosessissa, ja ne ovat fyysisenä osana Members note that an input need not be
27316: vientituotetta. Jäsenet ottavat huomioon, ettei present in the final product in the same form in
27317: valmistuksessa käytettävän tavaran tarvitse ol- which it entered the production process.
27318: la lopputuotteessa samassa muodossa, kuin
27319: missä se tuli tuotantoprosessiin.
27320: 524 1994 vp - HE 296
27321:
27322: 4. Arvioitaessa tietyn vientituotteen valmis- 4. In determining the amount of a particular
27323: tuksessa käytetyn tavaran määrä, "raaka-aine- input that is consumed in the production of the
27324: hukasta tehty normaali vähennys" tulisi ottaa exported product, a "normal allowance for
27325: huomioon, ja sellaista hukkaa tulisi pitää vien- waste" should be taken into account, and such
27326: tituotteen valmistuksessa aiheutuneena. Käsite waste should be treated as consumed in the
27327: "hukka" viittaa siihen osuuteen tietystä valmis- production of the exported product. The term
27328: tuksessa käytetystä tavarasta, jolla ei ole itse- "waste" refers to that portion of a given input
27329: näistä tehtävää valmistusprosessissa, joka ai- which does not serve an independent function
27330: heutuu vientituotteen valmistuksessa (sellaisista in the production process, is not consumed in
27331: syistä kuten tehottomuuksista johtuen), ja jota the production of the exported product (for
27332: valmistaja ei korvaa, käytä eikä myy. reasons such as inefficiencies) and is not
27333: recovered, used or sold by the same manufac-
27334: turer.
27335: 5. Tutkimusta suorittavien viranomaisten ar- 5. The investigating authority's determina-
27336: viossa siitä, onko vaadittu vähennys raaka- tion of whether the claimed allowance for
27337: ainehukasta "normaali", tulisi tuotantoproses- waste is "normal" should take into account the
27338: sin luonne, vientimaan teollisuuden keskimää- production process, the average experience of
27339: räinen kokemus ja muut tekniset näkökohdat the industry in the country of export, and other
27340: ottaa huomioon siinä määrin, kuin se katso- technical factors, as appropriate. The investi-
27341: taan perustelluksi. Tutkimusta suorittavien vi- gating authority should bear in mind that an
27342: ranomaisten tulisi pitää mielessä, että tärkeä important question is whether the authorities in
27343: kysymys on, ovatko vientiä harjoittavan jäse- the exporting Member have reasonably calcu-
27344: nen viranomaiset laskeneet oikealla tavalla lated the amount of waste, when such an
27345: aiheutuneen hukan määrän, milloin tietty mää- amount is intended to be included in the tax or
27346: rä on tarkoitus sisällyttää veron tai tullin duty rebate or remission.
27347: alennukseen tai palautukseen.
27348: 1994 vp- HE 296 525
27349:
27350:
27351:
27352:
27353: LIITE III ANNEXIII
27354: OHJESÄÄNNÖT TULLINPALAUTUS- GUIDELINESIN THE DETERMINATION
27355: JÄRJESTELMIEN TOTEAMISESTA OF SUBSTITUTION DRAWBACK
27356: VIENTITUIKSI SUBSTITUUTIO- SYSTEMS AS EXPORT SUBSIDIES
27357: TAPAUKSISSA
27358: 1 1
27359: Tullinapalautusjärjestelmissä voidaan varau- Drawback systems can allow for the refund
27360: tua maksamaan takaisin tai peruuttamaan or drawback of import charges on inputs which
27361: tuontiveroja ja -maksuja sellaisten tavaroiden are consumed in the production process of
27362: osalta, joita käytetään muun tuotteen valmis- another product and where the export of this
27363: tukseen, ja kyseinen muu tuote maasta vietä- latter product contains domestic inputs having
27364: essä sisältää kotimaisia tavaroita, jotka vastaa- the same quality and characteristics as those
27365: vat laadultaan ja ominaisuuksiltaan maahan substituted for the imported inputs. Pursuant
27366: tuotuja tavaroita. Tämän sopimuksen 1 liittees- to paragraph (i) of the Illustrative List of
27367: sä olevan vientitukia koskevan esimerkkiluette- Export Subsidies in Annex 1, substitution
27368: lon i kohdan mukaan tällaisten tullinpalautus- drawback systems can constitute an export
27369: järjestelmien voidaan katsoa sisältävän vienti- subsidy to the extent that they result in an
27370: tukea siltä osin kuin tullinpalautusvaatimuksen excess drawback of the import charges levied
27371: kohteena olevista tarvikkeista alunperin peri- initially on the imported inputs for which
27372: tyistä tuontiveroista ja -maksuista maksetaan drawback is being claimed.
27373: liian suuria palautuksia.
27374:
27375: II II
27376: Tutkittaessa korvaavaa tullinpalautusjärjes- In examining any substitution drawback
27377: telmää tämän sopimuksen nojalla suoritettavan system as part of a countervailing duty inves-
27378: tasoitustullitutkimuksen osana, tutkimusta suo- tigation pursuant to this Agreement, investigat-
27379: rittavien viranomaisten tulisi lähteä seuraavista ing authorities should proceed on the following
27380: seikoista: basis:
27381: 1. Esimerkkilistan i kohdassa määrätään, 1. Paragraph (i) of the Illustrative List
27382: että kotimarkkinoilla valmistettuja tavaroita stipulates that home market inputs may be
27383: voidaan käyttää maahan tuotavien tuotteen substituted for imported inputs in the produc-
27384: valmistukseen käytettävien tavaroiden sijasta tion of a product for export provided such
27385: vientiin tarkoitetun tuotteen valmistuksessa inputs are equal in quantity to, and have the
27386: edellyttäen, että näitä tavaroita käytetään sa- same quality and characteristics as, the im-
27387: massa määrin, ja että ne ovat laadultaan ja ported inputs being substituted. The existence
27388: ominaisuuksiltaan verrattavissa maahan tuotui- of a verification system or procedure is impor-
27389: hin tavaroihin. Tarkistusjärjestelmän tai -me- tant because it enables the government of the
27390: nettelyn olemassaolo on tärkeää, koska se exporting Member to ensure and demonstrate
27391: tekee vientiä harjoittavan jäsenen hallitukselle that the quantity of inputs for which drawback
27392: mahdolliseksi varmistaa ja osoittaa, että val- is claimed does not exceed the quantity of
27393: mistukseen käytettävien tavaroiden määrä, joi- similar products exported, in whatever form,
27394: den osalta tullinpalautusvaatimus esitetään, ei and that there is not drawback of import
27395: missään muodossa ylitä vastaavien vientiin charges in excess of those originally levied on
27396: menevien tuotteiden määrää, eikä tuontivero- the imported inputs in question.
27397: 526 1994 vp - HE 296
27398:
27399: jen tai -maksujen palautuksia siten makseta
27400: suuremmassa määrin takaisin kyseisille maa-
27401: han tuoduille tavaroille, kuin alunperin kannet-
27402: tiin veroa.
27403: 2. Mikäli epäillään, että korvavaan tullin- 2. Where it is alleged that a substitution
27404: palautusjärjestelmän kautta annetaan tukea, drawback system conveys a subsidy, the inves-
27405: tutkimusta suorittavien viranomaisten tulisi en- tigating authorities should first proceed to
27406: siksi päätyä arvioon, onko vientiä harjoittavan determine whether the government of the ex-
27407: jäsenen hallituksella käytössään tarkitusjärjes- porting Member has in place and appiies a
27408: telmä tai -menetelmä, ja käyttääkö se sitä. verification system or procedure. Where such a
27409: Milloin sellaisen järjestelmän tai menetelmän system or procedure is determined to be ap-
27410: katsotaan olevan käytössä, tutkimusta suorit- plied, the investigating authorities should then
27411: tavien viranomaisten tulisi sen jälkeen tutkia examine the verification procedures to see
27412: tarkistusmenetelmät sen arvioimiseksi, ovatko whether they are reasonable, effective for the
27413: ne tarkoituksenmukaisia, tarkoitusperien kan- purpose intended, and based on generally
27414: nalta tehokkaita ja perustuvatko ne vientimaas- accepted commercial practices in the country of
27415: sa yleisesti hyväksyttyihin kaupallisiin käytän- export. To the extent that the procedures are
27416: töihin. Siinä määrin kuin menettelyjen katso- determined to meet this test and are effectively
27417: taan täyttävän nämä vaatimukset, ja niitä applied, no subsidy should be presumed to
27418: sovelletaan tehokkaasti, tuen ei lähtökohtaises- exist. It may be deemed necessary by the
27419: ti oleteta olevan olemassa. Tutkimusta suorit- investigating authorities to carry out, in accor-
27420: tavat viranomaiset voivat katsoa tarpeelliseksi dance with paragraph 6 of Article 12, certain
27421: suorittaa, tämän sopimuksen 12 artiklan 6 practical tests in order to verify information or
27422: kohdan mukaisesti, tiettyjä käytännön kokeita to satisfy themselves that the verification pro-
27423: tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi tai va- cedures are being effectively applied.
27424: kuuttuakseen siitä, että tarkitusmenettelyjä so-
27425: velletaan tehokkaasti.
27426: 3. Milloin käytössä ei ole tarkitusmenettely- 3. Where there are no verification proce-
27427: jä, milloin ne eivät ole tarkoituksenmukaisia, dures, where they are not reasonable, or where
27428: tai milloin sellaiset tarkitusmenettelyt on luotu such procedures are instituted and considered
27429: ja ne katsotaan tarkoituksenmukaisiksi, mutta reasonable but are found not to be actually
27430: niitä ei katsota tosiasiassa sovellettavan tai applied or not applied effectively, there may be
27431: niitä ei katsota sovellettavan tehokkaasti, tuki a subsidy. In such cases a further examination
27432: saattaa olla kyseessä. Näissä tapauksissa vien- by the exporting Member based on the actual
27433: tiä harjoittavan jäsenen tarvitsisi suorittaa to- transactions involved would need to be carried
27434: dellisuudessa tapahtuneisiin maksusuorituksiin out to determine whether an excess payment
27435: perustuvia lisätutkimuksia sen arvioimiseksi, occurred. If the investigating authorities
27436: onko palautuksia suoritettu liikaa. Mikäli tut- deemed it necessary, a further examination
27437: kimusta suorittavat viranomaiset arvioivat ne would be carried out in accordance with
27438: tarpeellisiksi, lisätutkimukset suoritetaan 2 paragraph 2.
27439: kohdan mukaisesti.
27440: 4. Korvaavan tullinpalautusjärjestelmän ole- 4. The existence of a substitution drawback
27441: massaoloa koskevan määräyksen, jonka nojalla provision under which exporters are allowed to
27442: viejät voivat valita tietyt tuontitoimitukset, select particular import shipments on which
27443: joiden osalta tullinpalautusta vaaditaan, ei it- drawback is claimed should not of itself be
27444: sessään tulisi katsoa merkitsevän, että tukea considered to convey a subsidy.
27445: myönnetään.
27446: 5. Tuontimaksujen liiallisen palauttamisen i 5. An excess drawback of import charges in
27447: kohdan tarkoittamassa merkityksessä tulisi the sense of paragraph (i) would be deemed to
27448: katsoa olevan kyseessä, milloin hallitukset ovat exist where governments paid interest on any
27449: maksaneet korkoa tullinpalautusjärjestelmän monies refunded under their drawback
27450: perusteella takaisin maksetuille rahoille, siinä schemes, to the extent of the interest actually
27451: määrin kuin korkoja tosiasiassa maksettiin tai paid or payable.
27452: piti maksaa.
27453: 1994 vp- HE 296 527
27454:
27455:
27456:
27457:
27458: LIITE IV ANNEXIV
27459: KOKONAISARVOSTA LASKETTAVAN CALCULATION OF THE TOTAL
27460: TUEN SUURUUDEN MÄÄRITTELY AD VALOREM SUBSIDIZATION
27461: (6 ARTIKLAN 1 KOHDAN (PARAGRAPH l(A) OF ARTICLE 6) 62
27462: (A) ALAKOHTA) 62
27463:
27464: 1. Edellä 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan 1. Any calculation of the amount of a
27465: mukaisesti tehtävä tuen suuruuden laskeminen subsidy for the purpose of paragraph l(a) of
27466: tule tehdä laskemalla tukea antavalle hallituk- Article 6 shall be done in terms of the cost to
27467: selle aiheutuvat kustannukset. the granting government.
27468: 2. Paitsi jos 3-5 kohdassa toisin määrätään, 2. Except as provided in paragraphs 3
27469: arvioitaessa, ylittääkö kokonaistuen osuus through 5, in determining whether the overall
27470: 5%:ia tuotteen arvosta, tuotteen arvo tulee rate of subsidization exceeds 5 per cent of the
27471: laskea vastaanottajayrityksen·' myynnin koko- value of the product, the value of the product
27472: naisarvosta siltä edeltävältä kahdentoista kuu- shall be calculated as the total value of the
27473: kauden ajanjaksolta, jolta myyntiä koskevat recipient firm's 63 sales in the most recent
27474: tiedot ovat saatavissa, ja joka edeltää ajanjak- 12-month period, for which sales data is
27475: soa, jona tukea on myönnetty. 64 available, preceding, the period in which the
27476: subsidy is granted. 4
27477: 3. Mikäli tuki kytketään tietyn tuotteen 3. Where the subsidy is tied to the produc-
27478: tuotantoon tai myyntiin, tuotteen arvo tulee tion or sale of a given product, the value of the
27479: laskea tuolle tuotteen osalle tulevasta vastaan- product shall be calculated as the total value of
27480: ottajayrityksen myynnin kokonaisarvosta siltä the recipient firm's sales of that product in the
27481: edeltävältä kahdentoista kuukauden ajanjak- most recent 12-month period, for which sales
27482: solta, jolta myyntiä koskevat tiedot ovat saa- data is available, preceding the period in which
27483: tavissa, ja joka edeltää ajanjaksoa, jona tukea the subsidy is granted.
27484: on myönnetty.
27485: 4. Mikäli vastaanottajayritys on käynnisty- 4. Where the recipient firm IS m a start-up
27486: misvaiheessa, vakavan vahingon katsotaan ai- situation, serious prejudice shall be deemed to
27487: heutuvan, mikäli kokonaistuen osuus ylittää exist if the overall rate of subsidization exceeds
27488: 15%:ia yritykseen sijoitetusta pääomasta. Tä- 15 per cent of the total funds invested. For
27489: män kohdan tarkoitusta varten käynnistymis- purposes of this paragraph, a start-up period
27490: vaihe kestää enintään ensimmäisen tuotanto- will not extend beyond the first year of
27491: vuoden.65 production. 65
27492: 62 62
27493: Jäsenten välinen yhteisymmärrys tulisi tarvittaessa An understanding among Members should be
27494: löytää niiden kysymysten osalta, joita ei ole eritelty developed, as necessary, on matters which are not
27495: tässä liitteessä, tai jotka edellyttävät lisäselvitystä 6 specified in this Annex or which need further clarifica-
27496: artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. tion for the purposes of paragraph l(a) of Article 6.
27497: 63 63
27498: Vastaanottajayritys on yritys tukea myöntävän The recipient firm is a firm in the territory of the
27499: jäsenen alueella. subsidizing Member.
27500: 64 64
27501: Verotukien ollessa kyseessä tuotteen arvo tulee In the case of tax-related subsidies the value of the
27502: laskea vastaanottajayrityksen myynnin kokonaisarvosta product shall be calculated as the total value of the
27503: sinä verovuonna, jona verotuki saatiin. recipient firm's sales in the fiscal year in which the
27504: tax-related measure was earned.
27505: 65 Käynnistymisvaihetilanteilla tarkoitetaan tilantei- 65
27506: Start-up situations include instances where finan-
27507: ta, joissa on tehty rahoituksellisia sitoumuksia sellaiseen cial commitments for product development or construc-
27508: tuotteen kehittämiseen tai tuotannollisten tilojen raken- tion of facilities to manufacture products benefiting
27509: tamiseen, joihin on saatu tukea, vaikkakaan tuotanto ei from the subsidy have been made, even though pro-
27510: ole käynnistynyt. duction has not begun.
27511: 528 1994 vp - HE 296
27512:
27513: 5. Mikäli vastaanottajayritys sijaitsee maas- 5. Where the recipient firm is located in an
27514: sa, joka kärsii voimakkaasta inflaatiosta, tuot- inflationary economy country, the value of the
27515: teen arvo tulee laskea vastaanottajayrityksen product shall be calculated as the recipient
27516: kokonaismyynnistä (tai tuotteen osalle tulevas- firm 's total sales (or sales of the relevant
27517: ta kokonaismyynnistä, milloin tuki on kytket- product, if the subsidy is tied) in the preceding
27518: ty) edeltävänä vuonna sitä kuukautta edeltävän calendar year indexed by the rate of inflation
27519: kahdentoista kuukauden aikana toteutuneen experienced in the 12 months preceding the
27520: inflaatiokehityksen vaikutus poistettuna, jona month in which the subsidy is to be given.
27521: tuki myönnettiin.
27522: 6. Laskettaessa kokonaistuen taso tiettynä 6. In determining the overall rate of subsi-
27523: vuonna, eri ohjelmien nojalla ja eri viranomais- dization in a given year, subsidies given under
27524: ten toimesta jäsenen alueella annetut tuet tulee different programmes and by different author-
27525: laskea yhteen. ities in the territory of a Member shall be
27526: aggregated.
27527: 7. Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa 7. Subsidies granted prior to the date of
27528: myönnetyt tuet, joista saatava hyöty kohdistuu entry into force of the WTO Agreement, the
27529: tulevaan tuotantoon, tulee ottaa huomioon benefits of which are allocated to future pro-
27530: kokonaistuen tasoa laskettaessa. duction, shall be included in the overall rate of
27531: subsidization.
27532: 8. Tukia, joita ei voida riitauttaa tämän 8. Subsidies which are non-actionable under
27533: sopimuksen asianomaisten määräysten nojalla, relevant provisions of this Agreement shall not
27534: ei tule ottaa huomioon laskettaessa tuen suu- be included in the calculation of the amount of
27535: ruutta edellä 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan a subsidy for the purpose of paragraph l(a) of
27536: mukaisesti. Article 6.
27537: 1994 vp- HE 296 529
27538:
27539:
27540:
27541:
27542: LIITE V ANNEXV
27543: VAKAVAA VAHINKOA PROCEDURES FOR DEVELOPING
27544: KOSKEVAN TODISTUSAINEISTON INFORMATION CONCERNING
27545: TÄYDENTÄMISTÄ KOSKEVAT SERIOUS PREJUDICE
27546: MENETTELYT
27547:
27548: 1. Jokaisen jäsenen tulee työskennellä yhteis- 1. Every Member shall cooperate in the
27549: työssä paneelin tai sen alaisten toimielimien development of evidence to be examined by a
27550: kanssa edellä 7 artiklan 4-6 kohdan mukai- pane! in procedures under paragraphs 4
27551: sessa menettelyssä tutkiman todistusaineiston through 6 of Article 7. The parties to the
27552: täydentämiseksi. Riidan osapuolten ja jokaisen dispute and any third-country Member con-
27553: asianosaisen kolmannen jäsenmaan tulee il- cerned shall notify to the DSB, as soon as the
27554: moittaa DSB:lle niin pian kuin 7 artiklan 4 provisions of paragraph 4 of Article 7 have
27555: kohtaan on vedottu sen vastuullisen toimieli- been invoked, the organization responsible for
27556: men nimi, joka hallinnai tätä määräystä sen administration of this provision within its
27557: omalla alueella, ja menettelymuodot, joita käy- territory and the procedures to be used to
27558: tetään tietoja koskevien vaatimusten tyydyttä- comply with requests for information.
27559: miseksi.
27560: 2. Tapauksissa, joissa jutut siirretään DSB:lle 2. In cases where matters are referred to the
27561: 7 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla, DSB under paragraph 4 of Article 7, the DSB
27562: DSB:n tulee pyynnöstä käynnistää menettely shall, upon request, initiate the procedure to
27563: sellaisten tietojen saamiseksi tukea myöntävän obtain such information from the government
27564: jäsenen hallitukselta, jotka ovat välttämättömiä of the subsidizing Member as necessary to
27565: tukien olemassaolon ja määrän, tukea saavien establish the existence and amount of subsidi-
27566: yritysten kokonaismyynnin arvon määrittämi- zation, the value of total sales of the subsidized
27567: seksi samoin kuin niiden tietojen saamiseksi, firms, as well as information necessary to
27568: jotka ovat välttämättömiä tukea saavan tuot- analyze the adverse effects caused by the
27569: teen aiheuttamien haitallisten vaikutusten arvi- subsidized product. 66 This process may include,
27570: oimiseksi.66 Menettely voi käsittää, milloin se where appropriate, presentation of questions to
27571: katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tukea the government of the subsidizing Member and
27572: myöntävälle jäsenelle ja valituksen tehneen of the complaining Member to collect informa-
27573: jäsenelle esitettävien kysymysten esittelyn tieto- tion, as well as to clarify and obtain elabora-
27574: jen saamiseksi samoin kuin riidan osapuolten tion of information available to the parties to a
27575: saatavilla olevien tietojen selventämiseksi ja dispute through the notification procedures set
27576: yksityiskohtien saamiseksi edellä VII osassa forth in Part VII. 67
27577: tarkoitettua ilmoitusmenettelyä käyttämällä. 67
27578: 3. Siinä tapauksessa, että kolmannen maan 3. In the case of effects in third-country
27579: markkinoilla esiintyy vaikutuksia, riidan osa- markets, a party to a dispute may collect
27580: puoli voi kerätä tietoja, mukaanlukien kolman- information, including through the use of
27581: 66 66
27582: Niissä tapauksissa, joissa vakava vahinko tule In cases where the existence of serious prejudice
27583: osoittaa. has to be demonstrated.
27584: 67 Komitean suorittamassa tietojenkeruumenettelys- 67
27585: The information-gathering process by the DSB
27586: sä tulee otta huomioon tarve suojella tietoja, jotka ovat shall take into account the need to protect information
27587: luonteeltaan luottamuksellisia tai jotka menettelyssä which is by nature confidential or which is provided on
27588: osapuolena oleva jäsenmaa toimittaa pitäen niitä luot- a confidential basis by any Member involved in this
27589: tamuksellisena. process.
27590:
27591: 67 340915T
27592: 530 1994 vp- HE 296
27593:
27594: nen maan hallitukselle esitettävät kysymykset, questions to the government of the third-
27595: jotka ovat välttämättömiä haitallisten vaikutus- country Member, necessary to analyse adverse
27596: ten arvioimiseksi ja joita ei muutoin ole koh- effects, which is not otherwise reasonably
27597: tuullisella tavalla saatavissa valituksen tehneel- available from the complaining Member or the
27598: tä eikä tukea myöntävältä jäseneltä. Vaatimus subsidizing Member. This requirement should
27599: tulisi esittää tavalla, että se ei aiheuta kolman- be administered in such a way as not to impose
27600: tena osapuolena olevalle jäsenelle kohtuutonta an unreasonable burden on the third-country
27601: rasitusta. Erityisesti sellaisen jäsenen ei edelly- Member. In particular, such a Member is not
27602: tetä tekevän markkina- tai hinta-analyyseja expected to make a market or price analysis
27603: tuossa tarkoituksessa. Tietojen, joita tulee an- specially for that purpose. The information to
27604: taa, tulee olla sellaisia, jotka ovat jo saatavilla, be supplied is that which is already available or
27605: tai jotka jäsenmaa voi hankkia valmiina (esi- can be readily obtained by this Member (e.g.
27606: merkiksi uusimmat tilastot, jotka asianomaiset most recent statistics which have already been
27607: tilastoviranomaiset ovat jo keränneet, mutta gathered by relevant statistical services but
27608: joita ei vielä ole julkaistu, kyseessä olevan which have not yet been published, customs
27609: tuotteen tuontimääriä ja tullausarvoa koskevat data concerning imports and declared values of
27610: tullitilastot, jne.). Jos riidan osapuolena oleva the products concerned, etc.). However, if a
27611: jäsen suorittaa kuitenkin yksityiskohtaisen party to a dispute undertakes a detailed market
27612: markkina-analyysin omalla kustannuksellaan, analysis at its own expense, the task of the
27613: kolmantena osapuolena olevan jäsenen viran- person or firm conducting such an analysis
27614: omaisten tulee helpottaa sellaiseen ryhtyneen shall be facilitated by the authorities of the
27615: henkilön tai yrityksen tehtävää, ja sellaiselle third-country Member and such a person or
27616: henkilölle tai yritykselle tulee antaa kaikki firm shall be given access to all information
27617: sellaiset tiedot, joita hallitus ei normaalisti which is not normally maintained confidential
27618: katso luottamuksellisiksi. by the government.
27619: 4. DSB:n tulee määrätä edustaja, jonka 4. The DSB shall designate a representative
27620: tehtävänä on helpottaa tietojenkeruumenette- to serve the function of facilitating the infor-
27621: lyä. Edustajan yksinomaisena tehtävänä tulee mation-gathering process. The sole purpose of
27622: olla niiden tietojen täydentäminen määräajassa, the representative shall be to ensure the timely
27623: jotka katsotaan välttämättömiksi helpottamaan development of the information necessary to
27624: riidan nopeaa monenvälistä tarkastusta myö- facilitate expeditious subsequent multilateral
27625: hemmässä vaiheessa. Edustaja voi erityisesti review of the dispute. In particular, the repre-
27626: esittää keinoja hankkia tehokkaimmalla tavalla sentative may suggest ways to most efficiently
27627: tarpeelliset tiedot samoin kuin rohkaisemaan solicit necessary information as well as encour-
27628: osapuolten välistä yhteistyötä. age the cooperation of the parties.
27629: 5. Edellä 2--4 kohdassa määritelty tietojen- 5. The information-gathering process out-
27630: keruumenettely tulee saattaa päätökseen 60 lined in paragraphs 2 through 4 shall be com-
27631: päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin juttu pleted within 60 days of the date on which the
27632: siirrettiin DSB:n käsiteltäväksi edellä 7 artiklan matter has been referred to the DSB under
27633: 4 kohdan nojalla. Menettelyn aikana saadut paragraph 4 of Article 7. The information ob-
27634: tiedot tulee antaa DSB:n edellä X osan mää- tained during this process shall be submitted to
27635: räysten mukaisesti asettaman paneelin käyt- the panel established by the DSB in accordance
27636: töön. Näiden tietojen on sisällettävä muun with the provisions of Part X. This information
27637: muassa tiedot kyseisen tuen määrästä Ga mil- should include, inter a/ia, data concerning the
27638: loin se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tu- amount of the subsidy in question (and, where
27639: kea saavien yritysten kokonaismyynnin arvos- appropriate, the value of total sales of the
27640: ta), tukea saavien tuotteiden hinnoista, niiden subsidized firms), prices of the subsidized prod-
27641: tuotteiden hinnoista, jotka eivät saa tukea, uct, prices of the non-subsidized product, prices
27642: markkinoille toimittavien muiden yritysten hin- of other suppliers to the market, changes in the
27643: noista, kyseessä olevalle markkina-alueelle ta- supply of the subsidized product to the market
27644: pahtuviin toimituksiin liittyvistä muutoksista in question and changes in market shares. It
27645: tukea saavan tuotteen osalta ja markkina- should also include rebuttal evidence, as well as
27646: osuuksien muutoksista. Niiden tulisi myös si- such supplemental information as the panel
27647: 1994 vp - HE 296 531
27648:
27649: sältää vastatodisteet samoin kuin sellaiset täy- deems relevant m the course of reaching its
27650: dentävät tiedot, jotka paneeli katsoo merkityk- conclusions.
27651: sellisiksi johtopäätösten tekemiseksi.
27652: 6. Mikäli tukea myöntävä ja/tai kolmantena 6. If the subsidizing and/or third-country
27653: osapuolena oleva jäsen ei suostu yhteistyöhön Member fail to cooperate in the information-
27654: tietojenkeruumenettelyssä, valituksen tehnyt jä- gathering process, the complaining Member
27655: sen esittää vakavaa vahinkoa koskevan. väittä- will present its case of serious prejudice, based
27656: män sen käytössä olevaan näyttöön perustuen on evidence available to it, together with facts
27657: yhdessä niiden tosiseikkojen ja olosuhteiden and circumstances of the non-cooperation of
27658: kanssa, jotka osoittavat tukea myöntävän ja/tai the subsidizing and/or third-country Member.
27659: kolmantena osapuolena olevan jäsenen halut- Where information is unavailable due to non-
27660: tomuuden tehdä yhteistyötä. Milloin tietoja ei cooperation by the subsidizing and/or third-
27661: ole saatavissa sen johdosta, että tukea myön- country Member, the pane! may complete the
27662: tävä ja/tai kolmantena osapuolena oleva jäsen record as necessary relying on best information
27663: ei suostu yhteistyöhön, paneeli voi viimeistellä otherwise available.
27664: juttua koskevat asiakirjat tarpeellisella tavalla
27665: käyttäen hyväkseen luotettavimpia muutoin
27666: saatavilla olevia tietoja.
27667: 7. Tehdessään arvion paneelin tulisi ottaa 7. In making its determination, the pane!
27668: vastaan puhuvana seikkana huomioon sellaisen should draw adverse inferences from instances
27669: osapuolen haluttomuus yhteistyöhön, joka oli of non- cooperation by any party involved in
27670: mukana tietojenkeruumenettelyssä. the information-gathering process.
27671: 8. Tehdessään päätöksen käyttää joko luo- 8. In making a determination to use either
27672: tettavimpia saatavilla olevia tietoja tai vastaan best information available or adverse infer-
27673: puhuvia seikkoja, paneelin tulee harkita DSB:n ences, the pane! shall consider the advice of the
27674: edellä 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla ni- DSB representative nominated under para-
27675: meämän edustajan mielipidettä liittyen siihen, graph 4 as to the reasonableness of any re-
27676: onko tietojen pyytämistä pidettävä kohtuullise- quests for information and the efforts made by
27677: na, samoin kuin missä määrin osapuolet ovat parties to comply with these requests in a
27678: pyrkineen täyttämään nämä pyynnöt yhteistyö- cooperative and timely manner.
27679: haluisesti ja ajallaan.
27680: 9. Mikään tietojenkeruumenettelyssä ei rajoi- 9. Nothing in the information-gathering pro-
27681: ta paneelin oikeutta hankkia muita tietoja, cess shall limit the ability of the pane! to seek
27682: jotka se katsoo olennaisiksi oikean ratkaisun such additional information it deems essential
27683: löytymiselle kiistaan, ja joita ei ole riittävästi to a proper resolution to the dispute, and
27684: etsitty tai kehitelty prosessin aikana. Kuiten- which was not adequately sought or developed
27685: kaan paneelin ei normaalisti tulisi vaatia lisä- during that process. However, ordinarily the
27686: tietoja asiakirjojen viimeistelemiseksi, milloin pane! should not request additional informa-
27687: tiedot tukisivat tietyn osapuolen asemaa, ja tion to complete the record where the informa-
27688: noiden tietojen puute asiakirjoissa johtuu tuon tion would support a particular party's position
27689: osapuolen perustelemattomasta haluttomuu- and the absence of that information in the
27690: desta yhteistyöhön tietojenkeruuprosessissa. record is the result of unreasonable non-
27691: cooperation by that party in the information-
27692: gathering process.
27693: 532 1994 vp- HE 296
27694:
27695:
27696:
27697:
27698: LIITE VI ANNEXVI
27699: 12 AR TIKLAN 6 KOHDAN NOJALLA PROCEDURES FOR ON-THE-SPOT
27700: PAIKALLA TAPAHTUVAA INVESTIGATIONS PURSUANT
27701: TUTKIMUSTA KOSKEVISTA TO PARAGRAPH 6 OF ARTICLE 12
27702: MENETTELYISTÄ
27703:
27704: 1. Tutkimuksen käynnistyessä vientiä har- 1. Upon initiation of an investigation, the
27705: joittavan jäsenen viranomaisille ja yrityksille, authorities of the exporting Member and the
27706: joita asian tiedetään koskevan, tulisi tiedottaa firms known to be concerned should be in-
27707: aikoimuksesta suorittaa tutkimuksia paikalla. formed of the intention to carry out on-the-
27708: spot investigations.
27709: 2. Mikäli poikkeuksellisesti tutkimusryh- 2. If in exceptional circumstances it is in-
27710: mään aiotaan ottaa muita asiantuntijoita kuin tended to include non-governmental experts in
27711: viranomaisia, yrityksille ja vientiä harjoittava:1 the investigating team, the firms and the
27712: jäsenen viranomaisille tulisi tiedottaa tästä. authorities of the exporting Member should be
27713: Tällaisiin muihin asiantuntijoihin, jotka eivät so informed. Such non-governmental experts
27714: ole viranomaisia, tulisi voida kohdistaa tehok- should be subject to effective sanctions for
27715: kaat seuraamukset siinä tapauksessa, että luot- breach of confidentiality requirements.
27716: tamuksellisuusvaatimuksia rikotaan.
27717: 3. Yleisen käytännön tulisi olla asianosaisten 3. It should be standard practice to obtain
27718: vientiä harjoittavan jäsenen yritysten nimen- explicit agreement of the firms concerned in the
27719: omaisen hyväksynnän hankkiminen ennen kuin exporting Member before the visit is finally
27720: vierailun ajankohta päätetään. scheduled.
27721: 4. Niin pian kuin asianosaisten yritysten 4. As soon as the agreement of the firms
27722: suostumus on saatu, tutkimuksesta vastaavien concerned has been obtained, the investigating
27723: viranomaisten tulisi ilmoittaa vientiä harjoitta- authorities should notify the authorities of the
27724: van jäsenen viranomaisille niiden yritysten ni- exporting Member of the names and addresses
27725: met ja osoitteet, joissa on tarkoitus käydä, of the firms to be visited and the dates agreed.
27726: samoin kuin sovitut päivämäärät
27727: 5. Kyseessä oleville yrityksille tulisi antaa 5. Sufficient advance notice should be given
27728: riittävä edeltävä ilmoitus ennen vierailun suo- to the firms in question before the visit is made.
27729: rittamista.
27730: 6. Kyselylomakkeen selittämistä koskevat 6. Visits to explain the questionnaire should
27731: vierailut tulisi tehdä vain viejäyrityksen pyyn- only be made at the request of an exporting
27732: nöstä. Mikäli sellainen pyyntö esitetään, tutki- firm. In case of such a request the investigating
27733: muksesta vastaavien viranomaisten tulisi olla authorities may place themselves at the dis-
27734: yrityksen käytettävissä; sellainen vierailu voi- posal of the firm; such a visit may only be
27735: daan tehdä vain, mikäli (a) tuontia harjoitta- made if (a) the authorities of the importing
27736: van jäsenen viranomaiset ilmoittavat kyseessä Member notify the representatives of the gov-
27737: olevan jäsenen hallituksen edustajille, ja (b) ernment of the Member in question and ( b)
27738: nämä eivät vastusta vierailua. the latter do not ohjeet to the visit.
27739: 7. Ottaen huomioon, että paikan päällä 7. As the main purpose of the on-the-spot
27740: tapahtuvan tutkimuksen pääasiallisena tarkoi- investigation is to verify information provided
27741: tuksena on tarkistaa annettujen tietojen oikeel- or to obtain further details, it should be carried
27742: lisuus tai uusien tietojen hankkiminen, se tulisi out after the response to the questionnaire has
27743: suorittaa vasta, kun vastaus kysymyslomakkee- been received unless the firm agrees to the
27744: 1994 vp- HE 296 533
27745:
27746: seen on saatu, ellei yritys hyväksy vastakkaista contrary and the government of the exporting
27747: menettelyä, ja tutkimuksen suorittavat viran- Member is informed by the investigating au-
27748: omaiset ilmoittavat vientiä harjoittavan jäsenen thorities of the anticipated visit and does not
27749: hallitukselle odotettavissa olevasta vierailusta, ohjeet to it; further, it should be standard
27750: eikä tämä vastusta sitä; lisäksi yleisenä käytän- practice prior to the visit to advise the firms
27751: tönä tulisi olla antaa yrityksille ennen vierailua concerned of the general nature of the infor-
27752: neuvoja niistä tiedoista, jotka on tarkoitus mation to be verified and of any further
27753: tarkistaa, ja muista tiedoista, joita yrityksen information which needs to be provided,
27754: tulee toimittaa, tämän estämättä paikan päällä though this should not preclude requests to be
27755: esitettäviä pyyntöjä lisäyksityiskohdista, jotka made on the spot for further details to be
27756: yrityksen tulisi saadun tiedon valossa antaa. provided in the light of information obtained.
27757: 8. Vientiä harjoittavan jäsenen yritysten ja 8. Enquiries or questions put by the author-
27758: viranomaisten esittämiin tiedusteluihin ja kysy- ities or firms of the exporting Members and
27759: myksiin, jotka ovat olennaisia paikan päällä essential to a successful on-the-spot investiga-
27760: tapahtuvan tutkimuksen onnistumiselle, tulisi tion should, whenever possible, be answered
27761: vastata, mikäli mahdollista, ennen vierailua. before the visit is made.
27762: 534 1994 vp- HE 296
27763:
27764:
27765:
27766:
27767: LIITE VII ANNEXVII
27768: 27 ARTIKLAN 2 KOHDAN DEVELOPING COUNTRY MEMBERS
27769: (A) ALAKOHDASSA TARKOITETUT REFERRED TO IN PARAGRAPH 2(A)
27770: KEHITYSMAAJÄSENET OF ARTICLE 27
27771:
27772: Kehitysmaajäsenet, joihin ei sovelleta 3 ar- The developing country Members not subject
27773: tiklan 1 kohdan a alakohtaa siten, kuin mää- to the provisions of paragraph l(a) of Article 3
27774: rätään 27 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, under the terms of paragraph 2(a) of Article 27
27775: ovat are:
27776: (a) Yhdistyneiden Kansakuntien luokittelus- (a) Least-developed countries designated as
27777: sa vähiten kehittyneiksi maiksi katsotut maat, such by the United Nations which are Mem-
27778: jotka ovat WTO:n jäseniä. bers of the WTO.
27779: (b) Seuraaviin kehitysmaihin sovelletaan (b) Each of the following developing coun-
27780: määräyksiä, joita sovelletaan 27 artiklan 2 tries which are Members of the WTO shall be
27781: kohdan b alakohdan mukaisesti muihin kehi- subject to the provisions which are applicable
27782: tysmaihin henkilöä kohden lasketun BKT:n to other developing country Members accord-
27783: saavuttaessa $ 1,000 vuodessa68 : Boiivia, Ka- ing to paragraph 2(b) of Article 27 when GNP
27784: merun, Kongo, Norsunluurannikko, Do- per capita has reached $1,000 per annum 68 :
27785: minikaaninen Tasavalta, Egypti, Ghana, Gua- Bolivia, Cameroon, Congo, Cöte d'Ivoire, Do-
27786: temala, Guyana, Intia, Indonesia, Kenia, Ma- minican Republic, Egypt, Ghana, Guatemala,
27787: rokko, Nigaragua, Nigeria, Pakistan, Filippii- Guyana, India, Indonesia, Kenya, Morocco,
27788: nit, Senegali, Sri Lanka ja Zimbabve. Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Philippines,
27789: Senegal, Sri Lanka and Zimbabwe.
27790:
27791:
27792:
27793:
27794: 68 68
27795: Maiden sisällyttäminen (b) kohdassa tarkoitettuun The inclusion of developing country Members in
27796: listaan perustuu viimeisimpään Maailmanpankista saa- the list in paragraph (b) is based on the most recent
27797: tuun tilastoon koskien henkilöä kohden laskettua data from the World Bank on GNP per capita.
27798: BKT:tta.
27799: 1994 vp - HE 296 535
27800:
27801:
27802:
27803:
27804: SOPIMUS SUOJALAUSEKKEISTA AGREEMENT ON SAFEGUARDS
27805:
27806: Jäsenet, jotka Members,
27807: pitävät mielessä jäsenten yleisen tavoitteen Having in mind the overall objective of the
27808: kehittää ja vahvistaa GATT 1994 -sopimuk- Members to improve and strengthen the inter-
27809: seen perustuvaa kansainvälistä kauppajärjestel- national trading system based on GATT 1994;
27810: mää;
27811: tunnustavat tarpeen selventää ja vahvistaa Recognizing the need to clarify and reinforce
27812: GATT 1994 -sopimuksen periaatteita, erityises- the disciplines of GATT 1994, and specifically
27813: ti sen XIX artiklan (Tiettyjä tuontituotteita those of its Article XIX (Emergency Action on
27814: koskeva poikkeustoimi) osalta, luoda uudelleen Imports of Particular Products), to re-establish
27815: monenkeskinen suojatoimien valvonta ja pois- multilateral control over safeguards and elimi-
27816: taa toimet, joita tällainen valvonta ei koske; nate measures that escape such control;
27817: tunnustavat teollisuuden rakennesopeutuksen Recognizing the importance of structural
27818: tärkeyden sekä tarpeen edistää kilpailua sen adjustment and the need to enhance rather
27819: rajoittamisen sijasta kansainvälisillä markki- than limit competition in international markets;
27820: noilla; ja and
27821: tunnustavat edelleen, että tämän vuoksi tar- Recognizing further that, for these purposes,
27822: vitaan kattava kaikkiin jäseniin sovellettava a comprehensive agreement, applicable to all
27823: sopimus, joka perustuu GATT 1994 -sopimuk- Members and based on the basic principles of
27824: sen perusperiaatteisiin; GATT 1994, is called for;
27825: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
27826:
27827: Artikla 1 Article 1
27828: Yleinen määräys General Provision
27829: 1. Tämä sopimus luo suojatoimien sovelta- This Agreement establishes rules for the
27830: mista koskevat säännöt, joiden voidaan katsoa application of safeguard measures which shall
27831: tarkoittavan sellaisia suojatoimia, joista sääde- be understood to mean those measures pro-
27832: tään GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa. vided for in Article XIX of GATT 1994.
27833:
27834: Artikla 2 Article 2
27835: Edellytykset Conditions
27836: 1 1
27837: 1. Jäsen voi soveltaa suojatoimia tiettyyn 1. A Member may apply a safeguard mea-
27838: 1
27839: Tulliliitto voi käyttää suojalausekkeita yhtenä A customs union may apply a safeguard measure
27840: yksikkönä tai jäsenen puolesta. Kun tulliliitto käyttää as a single unit or on behalf of a member State. When
27841: suojalauseketta yhtenä yksikkönä, kaikki tämän sopi- a customs union appiies a safeguard measure as a single
27842: muksen mukaiseen vakavaan haittaan tai sen uhkan unit, all the requirements for the determination of
27843: määrittämiseen liittyvät vaatimukset tulee perustaa tul- serious injury or threat thereof under this Agreement
27844: liliiton vallitseviin kokonaisolosuhteisiin. Kun suojalau- shall be based on the conditions existing in the customs
27845: seketta käytetään jäsenen puolesta, kaikki vakavan union as a whole. When a safeguard measure is applied
27846: haitan tai sen uhkan määrittämiseen liittyvät vaatimuk- on behalf of a member State, all the requirements for
27847: set on perustettava tässä jäsenen vallitseviin olosuhtei- the determination of serious injury or threat thereof
27848: siin ja toimi on ulotettava koskemaan vain tätä jäsentä. shall be based on the conditions existing in that member
27849: Mikään tässä sopimuksessa ei estä GATT 1994 -sopi- State and the measure shall be Jimited to that member
27850: muksen XXIV artiklan 8 kohdan välisen suhteen State. Nothing in this Agreement prejudges the inter-
27851: tulkitsemista. pretation of the relationship between Article XIX and
27852: paragraph 8 of Article XXIV of GATT 1994.
27853: 536 1994 vp - HE 296
27854:
27855: tuotteeseen vain, jos jäsen on jäljempänä mai- sure to a product only if that Member has
27856: nittujen sääntöjen mukaisesti tehnyt päätöksen, determined, pursuant to the provisions set out
27857: jonka mukaan tuotetta tuodaan sen alueelle below, that sur;h product is being imported into
27858: niin kasvavassa määrin, absoluuttisesti tai suh- its territory in such increased quantities, abso-
27859: teessa kotimaiseen tuotantoon ja sellaisissa lute or relative to domestic production, and
27860: oloissa, että tämä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa under such conditions as to cause or threaten
27861: vakavaa haittaa samanlaisia tai suoraa kilpai- to cause serious injury to the domestic industry
27862: levia tuotteita Valmistavalle kotimaiselle teolli- that produces like or directly competitive prod-
27863: suudelle. ucts.
27864: 2. Suojatoimia on sovellettava tuontituottee- 2. Safeguard measures shall be applied to a
27865: seen sen lähdemaasta riippumatta. product being imported irrespective of its
27866: source.
27867:
27868: Artikla 3 Article 3
27869: Tutkin ta Investigation
27870: 1. Jäsen voi soveltaa suojatointa vain tämän 1. A Member may apply a safeguard mea-
27871: jäsenen asianomaisten viranomaisten suoritta- sure only following an investigation by the
27872: man aiemmin voimaan saatettujen menettely- competent authorities of that Member pursu-
27873: tapojen mukaisen tutkinnan ja GATT 1994 ant to procedures previously established and
27874: -sopimuksen X artiklan mukaisen julkistamis- made public in consonance with Article X of
27875: menettelyn jälkeen. Tämän tutkinnan on sisäl- GATT 1994. This investigation shall include
27876: lettävä kohtuullinen julkinen ilmoittaminen reasonable public notice to all interested parties
27877: kaikille asianasaisille tahoille ja julkiset kuule- and public hearings or other appropriate means
27878: miset tai muut soveliaat keinot, joilla maahan- in which importers, exporters and other inter-
27879: tuojat, -viejät ja muut asianosaiset tahot voivat ested parties could present evidence and their
27880: esittää näyttöä ja näkökantojaan, mukaan lu- views, including the opportunity to respond to
27881: kien mahdollisuus vastata toisten osapuolien the presentations of other parties and to submit
27882: esityksiin ja välittää näkökantansa muun muas- their views, inter alia, as to whether or not the
27883: sa siitä, onko suojatoimen käyttö yleisen edun application of a safeguard measure would be in
27884: mukaista. Toimivaltaisten viranomaisten on the public interest. The competent authorities
27885: julkaistava raportti, jossa selvitetään tutkinnan shall publish a report setting forth their find-
27886: tulokset ja kaikkiin esillä olleisiin asiallisiin ja ings and reasoned conclusions reached on all
27887: oikeudellisiin kysymyksiin liittyvät perustellut pertinent issues of fact and law.
27888: johtopäätökset.
27889: 2. Kun on aihetta, toimivaltaisten viran- 2. Any information which is by nature
27890: omaisten on kohdeltava kaikkea luonteeltaan confidential or which is provided on a confi-
27891: luottamuksellista tai luottamuksellisesti saatua dential basis shall, upon cause being shown, be
27892: tietoa luottamuksellisena. Tällaista tietoa ei treated as such by the competent authorities.
27893: tule edelleenluovuttaa ilman tiedonluovuttajan Such information shall not be disclosed with-
27894: suostumusta. Luottamuksellista tietoa antavia out permission of the party submitting it.
27895: osapuolia voidaan pyytää toimittamaan ei- Parties providing confidential information may
27896: luottamuksellisia yhteenvetoja annetuista tie- be requested to furnish non-confidential sum-
27897: doista, ja jos osapuolet katsovat, ettei yhteen- maries thereof or, if such parties indicate that
27898: vetoa voi tehdä sen suhteen, perustelut, miksi such information cannot be summarized, the
27899: yhteenvetoa ei voi tehdä. Mikäli toimivaltaiset reasons why a summary cannot be provided.
27900: viranomaiset katsovat, ettei luottamuksellisuut- However, if the competent authorities find that
27901: ta koskeva pyyntö ole oikeutettu ja jos kysei- a request for confidentiality is not warranted
27902: nen osapuoli on joko haluton julkistamaan and if the party concerned is either unwilling to
27903: tietoa tai antamaan luvan sen luovuttamiseen make the information public or to authorize its
27904: yhteenvetona, viranomaiset voivat jättää tiedon disclosure in generalized or summary form, the
27905: huomiotta, ellei tiedon oikeellisuutta voida authorities may disregard such information
27906: viranomaisia tyydyttävästi osoittaa asianomai- unless it can be demonstrated to their satisfac-
27907: sista lähteistä. tion from appropriate sources that the infor-
27908: mation is correct.
27909: 1994 vp- HE 296 537
27910:
27911: Artikla 4 Article 4
27912: Vakavan haitan tai sen uhan määrittäminen Determination of Serious Injury
27913: or Threat Thereof
27914: Tässä sopimuksessa 1. For the purposes of this Agreement:
27915: (a) "vakavalla haitalla" tarkoitetaan merkit- (a) "serious injury" shall be understood to
27916: tävää yleistä kotimaisen teollisuuden aseman mean a significant overall impairment in the
27917: heikentämistä position of a domestic industry;
27918: (b) "vakavan haitan uhalla" tarkoitetaan (b) "threat of serious injury" shall be under-
27919: vakavaa haittaa, joka on ilmeinen 2 kohdan stood to mean serious injury that is clearly
27920: mukaisesti. Vakavan haitan olemassaolon mää- imminent, in accordance with the provisions of
27921: rittäminen tulee perustua tosiasioihin eikä suin- paragraph 2. A determination of the existence
27922: kaan todistamattomaan väitteeseen, arveluun of a threat of serious injury shall be based on
27923: tai vähäiseen mahdollisuuteen; ja facts and not merely on allegation, conjecture
27924: or remote possibility; and
27925: (c) määritettäessä haittaa tai sen uhkaa, (c) in determining injury or threat thereof, a
27926: "kotimaisella teollisuudella" tarkoitetaan jäse- "domestic industry" shall be understood to
27927: nen alueella toimivia samanlaisten tai suoraa mean the producers as a whole of the like or
27928: kilpailevien tuotteiden tuottajia kokonaisuu- directly competitive products operating within
27929: dessaan tai niitä, joiden yhteinen samanlaisen the territory of a Member, or those whose
27930: tai vastaavan tuotteen tuotanto vastaa pääosaa collective output of the like or directly com-
27931: kyseisten tuotteiden kansallisesta tuotannosta. petitive products constitutes a major propor-
27932: tion of the total domestic production of those
27933: products.
27934: 2. (a) Tutkinnassa, jossa päätetään onko 2. (a) In the investigation to determine
27935: tuonnin kasvu aiheuttanut tai uhkaako se whether increased imports have caused or are
27936: aiheuttaa tämän sopimuksen mukaista vakavaa threatening to cause serious injury to a domes-
27937: haittaa kotimaiselle tuotannolle, asianomaisten tic industry under the terms of this Agreement,
27938: viranomaisten on arvioitava kaikki asian kan- the competent authorities shall evaluate all
27939: nalta keskeiset asiallista ja mitattavaa laatua relevant factors of an objective and quantifi-
27940: olevat tekijät, joilla on vaikutusta tutkinnan able nature having a bearing on the situation of
27941: kohteena olevan teollisuuden asemaan, erityi- that industry, in particular, the rate and
27942: sesti kyseisen tuotteen tuonnin asteen ja mää- amount of the increase in imports of the
27943: rän kasvuun absoluuttisesti ja suhteellisesti, product concerned in absolute and relative
27944: lisääntyneen tuonnin kattamaan osuuteen ko- terms, the share of the domestic market taken
27945: timaan markkinoista, myynnin, tuotannon, by increased imports, changes in the level of
27946: tuottavuuden, kapasiteetin käyttöasteen, voit- sales, production, productivity, capacity utili-
27947: tojen ja tappioiden sekä työllisyyden tason zation, profits and losses, and employment.
27948: muutoksiin.
27949: (b) Päätöstä, johon viitataan (a) alakohdas- (b) The determination referred to in sub-
27950: sa, ei saa tehdä, ellei tutkinta puolueettoman paragraph (a) shall not be made unless this
27951: näytön perusteella osoita kyseisen tuotteen investigation demonstrates, on the basis of
27952: lisääntyneen tuonnin ja vakavan haitan tai sen objective evidence, the existence of the causal
27953: uhan välistä syy-yhteyttä. Kun muut kuin link between increased imports of the product
27954: tuonnin kasvuun liittyvät tekijät samanaikai- concerned and serious injury or threat thereof.
27955: sesti aiheuttavat haittaa kotimaiselle tuotannol- When factors other than increased imports are
27956: le, ei tätä haittaa tule pitää lisääntyneen tuon- causing injury to the domestic industry at the
27957: nin aiheuttamana. same time, such injury shall not be attributed
27958: to increased imports.
27959: (c) Asianomaisten viranomaisten tulee jul- (c) The competent authorities shall publish
27960: kaista viipymättä, 3 artiklan määräysten mu- promptly, in accordance with the provisions of
27961: kaisesti, yksityiskohtainen analyysi tutkittava- Article 3, a detailed analysis of the case under
27962: na olevasta tapauksesta sekä osoitettava tutkit- investigation as well as a demonstration of the
27963: tujen tekijöiden merkitys asialle. relevance of the factors examined.
27964: 68 340915T
27965: 538 1994 vp - HE 296
27966:
27967: Artikla 5 Article 5
27968: Suojatoimien soveltaminen Application of Safeguard Measures
27969: 1. Jäsenen on käytettävä suojatoimia vain 1. A Member shall apply safeguard measures
27970: siltä osin kuin on tarpeen estää tai korjata only to the extent necessary to prevent or
27971: vakava haitta tai helpottaa sopeutumista. Jos remedy serious injury and to facilitate adjust-
27972: käytetään määrällistä rajoitusta, ei toimenpide ment. If a quantitative restriction is used, such
27973: saa vähentää tuonnin määrää alle aikaisemman a measure shall not reduce the quantity of
27974: ajanjakson, joka on kolme viimeistä peräkkäis- imports below the level of a recent period
27975: tä vuotta, joilta on tilastotietoja, tuonnin kes- which shall be the average of imports in the last
27976: kiarvoa, ellei ole selviä perusteita sille, että muu three representative years for which statistics
27977: taso on välttämätön estämään tai korjaamaan are available, unless clear justification is given
27978: vakava haitta. Jäsenten tulisi valita näihin that a different level is necessary to prevent or
27979: tavoitteisiin parhaiten soveltuvat keinot. remedy serious injury. Members should choose
27980: measures most suitable for the achievement of
27981: these objectives.
27982: 2. (a) Tapauksissa, joissa kiintiötä käytetään 2. (a) In cases in which a quota is allocated
27983: toimittajamaiden kesken, rajoituksia soveltava among supplying countries, the Member apply-
27984: jäsen voi pyrkiä sopimukseen kiintiön osuuksi- ing the restrictions may seek agreement with
27985: en jakamisesta kaikkien muiden jäsenten kans- respect to the allocation of shares in the quota
27986: sa, joilla on merkittävä intressi tarjota maahan with all other Members having a substantial
27987: kyseistä tuotetta. Tapauksissa, joissa tämä kei- interest in supplying the product concerned. In
27988: no ei ole kohtuudella käytettävissä, kyseisen cases in which this method is not reasonably
27989: jäsenen tulee jakaa kiintiö-osuudet jäsenille, practicable, the Member concerned shall allot
27990: joilla on merkittävä intressi tarjota maahan to Members having a substantial interest in
27991: kyseistä tuotetta ja perustaa osuudet tuotteen supplying the product shares based upon the
27992: tuonnin koko määrästä tai arvosta laskettuihin proportions, supplied by such Members during
27993: edelliseltä ajanjaksolta oleviin kunkin jäsenen a previous representative period, of the total
27994: osuuksiin, ottaen huomioon mahdolliset erityis- quantity or value of imports of the product,
27995: tekijät, joilla on saattanut olla vaikutusta tai due account being taken of any special factors
27996: jotka saattavat vaikuttaa kyseisen tuotteen which may have affected or may be affecting
27997: kauppaan. the trade in the product.
27998: (b) Jäsen voi poiketa (a) alakohdan määrä- (b) A Member may depart from the provi-
27999: yksistä edellyttäen, että 12 artiklan 3 kohdan sions in subparagraph (a) provided that con-
28000: mukaiset neuvottelut on käyty tämän sopimuk- sultations under paragraph 3 of Article 12 are
28001: sen 13 artiklan 1 kohdassa perustetun suoja- conducted under the auspices of the Committee
28002: lausekekomitean alaisena ja että komitealle on on Safeguards provided for in paragraph 1 of
28003: annettu selkeä näyttö siitä, että (i) tuonti Article 13 and that clear demonstration is
28004: tiettyjen jäsenten alueelta on kasvanut kyseisen provided to the Committee that (i) imports
28005: ajanjakson aikana suhteettomasti kyseisen from certain Members have increased in dis-
28006: tuotteen koko tuonnin kasvuun verrattuna, (iz) proportionate percentage in relation to the
28007: syyt määräyksistä poikkeamiseen (a) alakoh- total increase of imports of the product con-
28008: dassa on perusteltu, ja että (iiz) syyt poikkeami- cerned in the representative period, (ii) the
28009: seen pätevät kaikkiin tuotteen toimittajiin. reasons for the departure from the provisions
28010: Minkään tällaisen toimen kestoa ei saa jatkaa 7 in subparagraph (a) are justified, and (iii) the
28011: artiklan 1 kohdassa mainittua ensimmäistä conditions of such departure are equitable to
28012: soveltamisaikaa pidemmälle. Edellä mainittu all suppliers of the product concerned. The
28013: poikkeama ei ole sallittu tapauksissa, joissa duration of any such measure shall not be
28014: kyse on vakavan haitan uhasta. extended beyond the initial period under para-
28015: graph 1 of Article 7. The departure referred to
28016: above shall not be permitted in the case of
28017: threat of serious injury.
28018: 1994 vp- HE 296 539
28019:
28020: Artikla 6 Article 6
28021: Väliaikaiset suojatoimet Provisional Safeguard Measures
28022: Kriittisissä tilanteissa, joissa viivytys VOISI In critical circumstances where delay would
28023: aiheuttaa vahinkoa, jota olisi vaikea korjata, cause damage which it would be difficult to
28024: jäsen voi ryhtyä väliaikaiseen suojatoimeen sen repair, a Member may take a provisional
28025: perusteella, että alustavan selvityksen perusteel- safeguard measure pursuant to a preliminary
28026: la on saatu selvä näyttö siitä, että lisääntynyt determination that there is clear evidence that
28027: tuonti on aiheuttanut tai uhkaa aiheuttaa increased imports have caused or are threaten-
28028: vakavaa haittaa. Väliaikainen toimi ei saa ing to cause serious injury. The duration of the
28029: kestää yli 200 päivää, jona aikana 2-7 ja 12 provisional measure shall not exceed 200 days,
28030: artikloissa määriteltyjen vaatimusten on täytyt- during which period the pertinent requirements
28031: tävä. Toimien olisi oltava tyypiltään lisätulleja, of Articles 2 through 7 and 12 shall be met.
28032: ja ne tulisi pikaisesti maksaa takaisin, jos Such measures should take the form of tariff
28033: asianomainen 4 artiklan 2 kohdassa mainittu increases to be promptly refunded if the sub-
28034: tutkinta ei määrittele, että lisääntynyt tuonti on sequent investigation referred to in paragraph 2
28035: aiheuttanut tai uhannut aiheuttaa vakavaa of Article 4 does not determine that increased
28036: haittaa kotimaan teollisuudelle. Minkä tahansa imports have caused or threatened to cause
28037: väliaikaisen toimen kesto lasketaan osaksi en- serious injury to a domestic industry. The
28038: simmäistä soveltamisaikaa tai jotakin 7 artik- duration of any such provisional measure shall
28039: lan 1, 2 ja 3 kohdissa tarkoitettua jatkoaikaa. be counted as a part of the initial period and
28040: any extension referred to in paragraphs 1, 2
28041: and 3 of Article 7.
28042:
28043: Artikla 7 Article 7
28044: Suojatoimien kesto ja tarkastelu Duration and Review of Safeguard M easures
28045: 1. Jäsenen tulee käyttää suojatoimia vain 1. A Member shall apply safeguard measures
28046: vakavan haitan estämiseksi tai korjaamiseksi only for such period of time as may be
28047: tai sopeutumistoimien helpottamiseksi tarvitta- necessary to prevent or remedy serious injury
28048: vana ajanjaksona. Tämä ei saa ylittää neljää and to facilitate adjustment. The period shall
28049: vuotta, ellei sitä pidennetä 2 kohdan mukaises- not exceed four years, unless it is extended
28050: ti. under paragraph 2.
28051: 2. Aikaa, joka on mainittu 1 kohdassa, 2. The period mentioned in paragraph 1 may
28052: voidaan jatkaa edellyttäen, että tuojajäsenen be extended provided that the competent au-
28053: asianomaiset viranomaiset ovat 2, 3, 4 ja 5 thorities of the importing Member have deter-
28054: artikloissa määrättyjen menettelytapojen mu- mined, in conformity with the procedures set
28055: kaisesti päättäneet, että suojatoimi on edelleen out in Articles 2, 3, 4 and 5, that the safeguard
28056: välttämätön estämään tai korjaamaan vakavan measure continues to be necessary to prevent
28057: haitan ja että on ilmeistä tuotannon olevan or remedy serious injury and that there is
28058: sopeutumassa ja edellyttäen, että 8 ja 12 evidence that the industry is adjusting, and
28059: artiklojen asiaankuuluvia määräyksiä on nou- provided that the pertinent provisions of Arti-
28060: datettu. cles 8 and 12 are observed.
28061: 3. Suojatoimen kokonaiskesto, mukaan lu- 3. The total period of application of a
28062: kien minkä tahansa väliaikaisen toimen kesto, safeguard measure including the period of
28063: ensimmäinen soveltamisaika ja sen mikä tahan- application of any provisional measure, the
28064: sa pidennys, ei saa ylittää kahdeksaa vuotta. period of initial application and any extension
28065: thereof, shall not exceed eight years.
28066: 4. Sopeutumisen helpottamiseksi tilanteessa, 4. In order to facilitate adjustment in a
28067: jossa arvioitu suojatoimen kesto on 12 artiklan situation where the expected duration of a
28068: l kohdan mukaisten määräysten mukaisesti safeguard measure as notified under the provi-
28069: ilmoitettuna yli vuoden mittainen, tulee tointa sions of paragraph l of Article 12 is over one
28070: lieventää asteittain säännöllisin välein sovelta- year, the Member applying the measure shall
28071: misajanjaksona. Mikäli toimen kesto ylittää progressively liberalize it at regular intervals
28072: 540 1994 vp - HE 296
28073:
28074: kolme vuotta, soveltavan jäsenen on tehtävä during the period of application. If the dura-
28075: tilanneselvitys soveltamisajanjakson puoliväliin tion of the measure exceeds three years, the
28076: mennessä ja mikäli mahdollista poistaa toimi Member applying such a measure shall review
28077: tai nopeuttaa toimen lieventämistä. Toimi, jota the situation not later than the mid-term of the
28078: jatketaan 2 kohdan mukaisesti, ei saa olla measure and, if appropriate, withdraw it or
28079: rajoittavampi kuin ensimmäisen soveltamisjak- increase the pace of liberalization. A measure
28080: son lopussa ja sen lieventämistä tulisi jatkaa. extended under paragraph 2 shall not be more
28081: restrictive than it was at the end of the initial
28082: period, and should continue to be liberalized.
28083: 5. Mitään suojatointa ei saa soveltaa uudes- 5. No safeguard measure shall be applied
28084: taan sellaisen tuotteen tuontiin, joka on ollut again to the import of a product which has
28085: suojatoimen kohteena WTO-sopimuksen voi- been subject to such a measure, taken after the
28086: maantulon jälkeen, saman pituisena ajanjakso- date of entry into force of the WTO Agree-
28087: na kuin se aikaväli, jolloin toimi oli aiemmin ment, for a period of time equal to that during
28088: käytössä edellyttäen, että vähintään kahden which such measure had been previously ap-
28089: vuoden aikana toimi ei ole ollut käytössä. plied, provided that the period of non-applica-
28090: tion is at least two years.
28091: 6. Huolimatta 5 kohdan määräyksistä suo- 6. Notwithstanding the provisions of para-
28092: jatointa, jonka kesto on enintään 180 päivää, graph 5, a safeguard measure with a duration
28093: voi soveltaa uudelleen tuotteen tuontiin jos of 180 days or less may be applied again to the
28094: import of a product if:
28095: (a) vähintään vuosi on kulunut tuotteen (a) at least one year has elapsed since the
28096: tuontiin sovelletun suojatoimen käyttöönotto- date of introduction of a safeguard measure on
28097: päivästä; ja the import of that product; and
28098: (b) vastaavaa suojatointa ei ole käytetty (b) such a safeguard measure has not been
28099: samaan tuotteeseen useammin kuin kahdesti applied on the same product more than twice
28100: välittömästi suojatoimen käyttöönottoa edeltä- in the five-year period immediately preceding
28101: vien viiden vuoden aikana. the date of introduction of the measure.
28102:
28103: Artikla 8 Article 8
28104: Myönnytysten ja muiden velvoitteiden taso Level of Concessions and Other Obligations
28105: 1. Suojatoimen soveltamista esittävän tai 1. A Member proposing to apply a safeguard
28106: suojatoimen keston jatkamista hakevan jäsenen measure or seeking an extension of a safeguard
28107: on pyrittävä ylläpitämään keskeisiltä kohdil- measure shall endeavour to maintain a substan-
28108: taan vastaava GATT 1994 -sopimuksen mu- tially equivalent level of concessions and other
28109: kaisten myönnytysten ja muiden velvoitteiden obligations to that existing under GATT 1994
28110: taso itsensä ja vientiä harjoittavien jäsenten between it and the exporting Mem bers which
28111: välillä, joihin tällaiset toimet kohdistuvat 12 would be affected by such a measure, in
28112: artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti. Saa- accordance with the provisions of paragraph 3
28113: vuttaakseen tämän tavoitteen kyseiset jäsenet of Article 12. To achieve this objective, the
28114: voivat sopia mistä tahansa riittävistä kaupan Members concerned may agree on any ade-
28115: korvausmuodoista heidän kauppaan vaikutta- quate means of trade compensation for the
28116: van toimenpiteen haitallisten vaikutusten osal- adverse effects of the measure on their trade.
28117: ta.
28118: 2. Mikäli 12 artiklan 3 kohdan mukaisissa 2. If no agreement is reached within 30 days
28119: neuvotteluissa ei päästä sopimukseen 30 päivän in the consultations under paragraph 3 of
28120: aikana, kohteena olevat viejäjäsenet ovat va- Article 12, then the affected exporting Mem-
28121: paita, viimeistään 90 päivän kuluessa siitä, kun bers shall be free, not later than 90 days after
28122: toimi on otettu käyttöön, 30 päivän kuluttua the measure is applied, to suspend, upon the
28123: umpeen siitä, kun kirjallinen ilmoitus pidättäy- expiration of 30 days from the day on which
28124: tymisestä on vastaanotettu tavarakauppaneu- written notice of such suspension is received by
28125: vostossa, pidättäytymään oleellisesti vastaavia the Council for Trade in Goods, the applica-
28126: tuotteita koskevista myönnytyksistä tai muista tion of substantially equivalent concessions or
28127: 1994 vp -- FlE 296 541
28128:
28129: GATT 1994 -sopimuksen aiheuttamista velvoit- other obligations under GATT 1994, to the
28130: teista siihen jäseneen nähden, joka soveltaa trade of the Member applying the safeguard
28131: suojatointa, tavarakauppaneuvoston vastusta- measure, the suspension of which the Council
28132: maita pidättäytymistä. for Trade in Goods does not disapprove.
28133: 3. Oikeutta 2 kohdan mukaiseen pidättäyty- 3. The right of suspension referred to in
28134: miseen ei saa käyttää ensimmäisen kolmen paragraph 2 shall not be exercised for the first
28135: vuoden aikana, jolloin suojatoimi on käytössä three years that a safeguard measure is in
28136: edellyttäen, että suojatoimi on otettu käyttöön effect, provided that the safeguard measure has
28137: absoluuttisen tuonnin määrän kasvun seurauk- been taken as a result of an absolute increase in
28138: sena ja että tällainen toimi noudattaa tämän imports and that such a measure conforms to
28139: sopimuksen määräyksiä. the provisions of this Agreement.
28140:
28141: Artikla 9 Article 9
28142: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members
28143: 1. Suojatoimia ei saa käyttää kehitysmaajä- 1. Safeguard measures shall not be applied
28144: senen alueelta peräisin olevia tuotteita vastaan against a product originating in a developing
28145: niin kauan kun tuotteen osuus kyseisen tuot- country Member as Iong as its share of imports
28146: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella ei of the product concerned in the importing
28147: ylitä 3 prosenttia edellyttäen, että kehitysmaa- Member does not exceed 3 per cent, provided
28148: jäsenet, joiden tuontiosuus on alle 3 prosenttia, that developing country Members with less
28149: eivät yhdessä vastaa suuremmasta kuin 9 pro- than 3 per cent import share collectively ac-
28150: sentista kyseisen tuotteen kokonaistuonnista. 2 count for not more than 9 per cent of total
28151: imports of the product concerned. 2
28152: 2. Kehitysmaajäsenellä on oikeus pidentää 2. A developing country Member shall have
28153: suojatoimen soveltamisaikaa kaksi vuotta pi- the right to extend the period of application of
28154: demmälle kuin 7 artiklan 3 kohdassa määrätty a safeguard measure for a period of up to two
28155: enimmäisaika. Huolimatta 7 artiklan 5 kohdan years beyond the maximum period provided
28156: määräyksistä kehitysmaajäsenellä on oikeus for in paragraph 3 of Article 7. Notwithstand-
28157: soveltaa suojatointa uudelleen sellaiseen tuot- ing the provisions of paragraph 5 of Article 7,
28158: teeseen, joka on ollut tällaisen, WTO-sopimuk- a developing country Member shall have the
28159: sen voimaantulon jälkeen käyttöönotetun, toi- right to apply a safeguard measure again to the
28160: men kohteena, sen jälkeen kun on kulunut import of a product which has been subject to
28161: edellisen soveltamisajanjakson puolikasta vas- such a measure, taken after the date of entry
28162: taava aika edellyttäen, että vähintään kahden into force of the WTO Agreement, after a
28163: vuoden aikana toimi ei ole ollut käytössä. period of time equal to half that during which
28164: such a measure has been previously applied,
28165: provided that the period of non-application is
28166: at least two years.
28167:
28168: Artikla 10 Article 10
28169: Aiemmat XIX artiklan mukaiset toimet Pre-existing Article XIX Measures
28170: WTO-sopimuksen voimaantullessa jäsenten Members shall terminate all safeguard mea-
28171: tulee lopettaa kaikki voimassa olevat GATT sures taken pursuant to Article XIX of
28172: 1947 -sopimuksen mukaiset suojatoimet vii- GATT 1947 that were in existence on the date
28173: meistään kahdeksan vuoden kuluessa niiden of entry into force of the WTO Agreement not
28174: ensimmäisestä soveltamispäivästä tai viiden later than eight years after the date on which
28175: vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- they were first applied or five years after the
28176: losta, noudattaen myöhempää ajankohtaa. date of entry into force of the WTO Agree-
28177: ment, whichever comes later.
28178: 2 2
28179: Jäsenen on viipymättä ilmoitettava 9 artiklan A Member shall immediately notify an action taken
28180: kohdan mukainen toiminta suojalausekekomitealle. under paragraph 1 of Article 9 to the Committee on
28181: Safeguards.
28182: 542 1994 vp- HE 296
28183:
28184: Artikla 11 Article 11
28185: Tiettyjen toimien kielto ja poistaminen Prohibition and Elimination of Certain
28186: Measures
28187: 1. (a) Jäsenen ei tule ottaa käyttöön tai 1. (a) A Member shall not take or seek any
28188: yrittää tavoitella minkään poikkeustoimen emergency action on imports of particular
28189: käyttöä tiettyjen tuotteiden tuontia vastaan, products as set forth in Article XIX of GATT
28190: kuten GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa 1994 unless such action conforms with the
28191: on säädetty, ellei toimenpide täytä edellä mai- provisions of that Article applied in accordance
28192: nitun artiklan määräyksiä, joita sovelletaan with this Agreement.
28193: tämän sopimuksen mukaisesti.
28194: (b) Sen lisäksi jäsen ei saa yrittää tavoitella, (b) Furthermore, a Member shall not seek,
28195: ottaa käyttöön tai ylläpitää vapaaehtoisia vien- take or maintain any voluntary export re-
28196: tirajoituksia, säännönmukaisia markkinointi- straints, orderly marketing arrangements or
28197: järjestelyjä tai mitään muita vastaavia toimia any other similar measures on the export or the
28198: tuonti- tai vientitoimintaan nähden 3• 4 • Näihin import side. 3• 4 These include actions taken by
28199: kuuluvat yhden jäsenen toimenpiteet sekä so- a single Member as well as actions under
28200: pimusten, järjestelyjen ja tulkintasopimusten agreements, arrangements and understandings
28201: mukaiset toimet, joihin kaksi tai useampi jäsen entered into by two or more Members. Any
28202: on ryhtynyt. Mikä tahansa tällainen toimi, joka such measure in effect on the date of entry into
28203: on voimassa WTO-sopimuksen voimaantulles- force of the WTO Agreement shall be brought
28204: sa, on saatettava yhtäpitäväksi tämän sopi- into conformity with this Agreement or phased
28205: muksen kanssa tai lopetettava 2 kohdan mu- out in accordance with paragraph 2.
28206: kaisesti.
28207: (c) Tätä sopimusta ei sovelleta toimenpitei- (c) This Agreement does not apply to mea-
28208: siin, joita yritetään tavoitella, otetaan käyttöön sures sought, taken or maintained by a Mem-
28209: tai ylläpidetään GATT 1994 -sopimuksen mää- ber pursuant to provisions of GATT 1994
28210: räysten mukaisesti lukuun ottamatta XIX ar- other than Article XIX, and Multilateral Trade
28211: tiklaa, 1A liitteen mukaisten monenkeskisten Agreements in Annex 1A other than this
28212: kauppasopimusten, lukuun ottamatta tätä so- Agreement, or pursuant to protocols and
28213: pimusta mukaisesti tai GATT 1994 -sopimuk- agreements or arrangements concluded within
28214: seen sisältyvien pöytäkirjojen ja sopimusten tai the framework of GATT 1994.
28215: järjestelyjen mukaisesti.
28216: 2. Luopuminen l(b) kohdan mukaisista toi- 2. The phasing out of measures referred to in
28217: mista on toteutettava niiden aikataulujen mu- paragraph 1(b) shall be carried out according
28218: kaan, jotka asianomaiset jäsenet esittävät suo- to timetables to be presented to the Committee
28219: jalausekekomitealle viimeistään 180 päivää on Safeguards by the Members concerned not
28220: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen. Näi- later than 180 days after the date of entry into
28221: den aikataulujen avulla on huolehdittava siitä, force of the WTO Agreement. These timetables
28222: että kaikista 1 kohdassa viitatuista toimista shall provide for all measures referred to in
28223: luovutaan tai ne saatetaan tämän sopimuksen paragraph 1 to he phased out or brought into
28224: mukaisiksi aikavälillä, joka ei ylitä neljää vuot- conformity with this Agreement within a pe-
28225: ta WTO-sopimuksen voimaantulosta, poik- riod not exceeding four years after the date of
28226: keuksena on tuontikauppaa harjoittavaa entry into force of the WTO Agreement, sub-
28227: 3 3
28228: Tuontikiintiön käyttöä GATT 1994 -sopimuksen An import quota applied as a safeguard measure in
28229: asianomaisten määräysten ja tämän sopimuksen mukai- conformity with the relevant provisions of GATT 1994
28230: sena suojatoimena voi yhteisestä sopimuksesta hallin- and this Agreement may, by mutual agreement, be
28231: noida viejäjäsen. administered by the exporting Member.
28232: 4 4
28233: Vastaavien toimien esimerkkeihin sisältyvät vien- Examples of similar measures include export mod-
28234: nin rajoittaminen, vientihinnan seurantajärjestelmät, eration, export-price or import-price monitoring sys-
28235: vienti- tai tuontitarkkailu, pakolliset tuontikartellit ja tems, export or import surveillance, compulsory import
28236: vapaaharkintaiset vienti- ja tuontilisensiontijärjestelmät, cartels and discretionary export or import licensing
28237: joista mikä tahansa merkitsee suojaa. schemes, any of which afford protection.
28238: 1994 vp - HE 296 543
28239:
28240: jäsentä 5 kohden enintään yksi erityistoimi, jon- ject to not more than one specific measure per
28241: ka kesto ei saa jatkua 31. joulukuuta 1999 importing Member5 , the duration of which
28242: jälkeen. Tällaisesta toimesta on sovittava nii- shall not extend beyond 31 December 1999.
28243: den jäsenten kesken, joihin asialla on suoraa Any such exception must be mutually agreed
28244: vaikutusta ja ilmoitettava suojalausekekomite- between the Members directly concerned and
28245: alle tutkintaa ja hyväksyntää varten 90 päivän notified to the Committee on Safeguards for its
28246: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulon jäl- review and acceptance within 90 days of the
28247: keen. Tämän sopimuksen liitteessä on osoitettu entry into force of the WTO Agreement. The
28248: yksi toimi, jonka osalta on sovittu sen täyttä- Annex to this Agreement indicates a measure
28249: vän tämän poikkeuksen tunnusmerkit. which has been agreed as falling under this
28250: exception.
28251: 3. Jäsenten ei tule rohkaista tai tukea julkis- 3. Members shall not encourage or support
28252: ten tai yksityisten yritysten sellaisten toimien the adoption or maintenance by public and
28253: käyttöönottoa tai ylläpitoa, jotka vastaavat 1 private enterprises of non-governmental mea-
28254: kohdassa viitattuja toimia. sures equivalent to those referred to in para-
28255: graph 1.
28256:
28257: Artikla 12 Article 12
28258: Ilmoittaminen ja neuvottelut Notification and Consultation
28259: 1. Jäsenen on viipymättä ilmoitettava suoja- 1. A Member shall immediately notify the
28260: lausekekomitealle Committee on Safeguards upon:
28261: (a) vakavaan haittaan tai sen uhkaan liitty- (a) initiating an investigatory process relating
28262: vän tutkiotaprosessin aloittamisesta ja sen syis- to serious injury or threat thereof and the
28263: tä; reasons for it;
28264: (b) johtopäätöksen tekemisestä lisääntyneen (b) making a finding of serious injury or
28265: tuonnin aiheuttamasta vakavasta haitasta tai threat thereof caused by increased imports; and
28266: sen uhasta; ja
28267: (c) päätöksestä käyttää tai jatkaa suojatoi- (c) taking a decision to apply or extend a
28268: men käyttöä. safeguard measure.
28269: 2. Tehdessään l(b) ja l(c) alakohdissa viita- 2. In making the notifications referred to in
28270: tuo ilmoituksen jäsenen, joka esittää suojatoi- paragraphs l(b) and l(c), the Member propos-
28271: men käyttöönottoa tai sen jatkamista on toi- ing to apply or extend a safeguard measure
28272: mitettava suojalausekekomitealle kaikki asi- shall provide the Committee on Safeguards
28273: aankuuluva tieto, jonka tulee sisältää näyttö with all pertinent information, which shall
28274: tuonnin aiheuttamasta vakavasta haitasta tai include evidence of serious injury or threat
28275: sen uhasta, täsmällinen kuvaus kyseisestä tuot- thereof caused by increased imports, precise
28276: teesta ja esitetystä toimenpiteestä, esitetty toi- description of the product involved and the
28277: men käyttöönottopäivä, odotettu kestoaika ja proposed measure, proposed date of introduc-
28278: toimenpiteen lievennystä koskeva aikataulu. tion, expected duration and timetable for pro-
28279: Toimenpiteen käytön jatkamisen ollessa ky- gressive liberalization. In the case of an exten-
28280: seessä, on lisäksi toimitettava osoitus siitä, että sion of a measure, evidence that the industry
28281: kyseinen tuotanto on sopeutumassa. Tavara- concerned is adjusting shall also be provided.
28282: kauppaneuvosto tai suojalausekekomitea voi The Council for Trade in Goods or the
28283: pyytää toimenpiteen käyttöä tai jatkamista Committee on Safeguards may request such
28284: pyytäneeltä jäsenettä tarvitsemiaosa lisätietoja. additional information as they may consider
28285: necessary from the Member proposing to apply
28286: or extend the measure.
28287: 3. Jäsenen, joka esittää käyttävänsä tai jat- 3. A Member proposing to apply or extend a
28288: kavansa suojatoimen käyttöä, on tarjottava safeguard measure shall provide adequate op-
28289: 5 5
28290: Ainoa tällainen poikkeus, johon Euroopan yhteisö The only such exception to which the European
28291: on oikeutettu, on osoitettu tämän sopimuksen liitteessä. Communities is entitled is indicated in the Annex to this
28292: Agreement.
28293: 544 1994 vp - HE 296
28294:
28295: niille jäsenille, joilla on merkittävä intressi portunity for prior consultations with those
28296: kyseisen tuotteen viejinä, riittävä mahdollisuus Members having a substantial interest as ex-
28297: ennakkoneuvotteluihin, joiden tarkoituksena porters of the product concerned, with a view
28298: on muun muassa tarkastella 2 kohdassa viitat- to, inter alia, reviewing the information pro-
28299: tuja tietoja ja keskustella toimesta ja päästä vided under paragraph 2, exchanging views on
28300: yhteisymmärrykseen tavasta saavuttaa 8 artik- the measure and reaching an understanding on
28301: lan 1 kohdassa asetettu tavoite. ways to achieve the objective set out in
28302: paragraph 1 of Article 8.
28303: 4. Jäsenen on tehtävä ilmoitus ennen kuin 4. A Member shall make a notification to the
28304: ottaa edellä 6 artiklassa viitatun väliaikaisen Committee on Safeguards before taking a
28305: toimen käyttöön. Neuvottelut on aloitettava provisional safeguard measure referred to in
28306: välittömästi toimenpiteen käyttöönoton jäl- Article 6. Consultations shall be initiated im-
28307: keen. mediately after the measure is taken.
28308: 5. Kyseisten jäsenten on välittömästi ilmoi- 5. The results of the consultations referred to
28309: tettava tavarakauppaneuvostolle tässä artiklas- in this Article, as well as the results of
28310: sa viitattujen neuvottelujen tulokset sekä myös mid-term reviews referred to in paragraph 4 of
28311: 7 artiklan 4 kohdassa viitatut puolivälin tar- Article 7, any form of compensation referred to
28312: kastelut, 8 artiklan 1 kohdassa viitatut mitkä in paragraph 1 of Article 8, and proposed
28313: tahansa korvausmuodot ja 8 artiklan 2 koh- suspensions of concessions and other obliga-
28314: dassa viitatut myönnytyksiä ja muita velvoit- tions referred to in paragraph 2 of Article 8,
28315: teita koskevat pidättäytymisehdotukset. shall be notified immediately to the Council for
28316: Trade in Goods by the Members concerned.
28317: 6. Jäsenten on ilmoitettava viipymättä suo- 6. Members shall notify promptly the Com-
28318: jalausekekomitealle suojatoimiin liittyvästä mittee on Safeguards of their laws, regulations
28319: lainsäädännöstään, määräyksistään ja hallinto- and administrative procedures relating to safe-
28320: käytännöistään sekä niihin kaikkiin tehdyistä guard measures as well as any modifications
28321: muutoksista. made to them.
28322: 7. Jäsenten, jotka pitävät voimassa 10 artik- 7. Members maintaining measures described
28323: lassa ja 11 artiklan 1 kohdassa kuvattuja in Article 10 and paragraph 1 of Article 11
28324: toimia vielä WTO-sopimuksen voimaantulo- which exist on the date of entry into force of
28325: päivänä, on ilmoitettava tällaiset toimet suoja- the WTO Agreement shall notify such measures
28326: lausekekomitealle viimeistään 60 päivää WTO- to the Committee on Safeguards not later than
28327: sopimuksen voimaantulon jälkeen. 60 days after the date of entry into force of the
28328: WTO Agreement.
28329: 8. Jokainen jäsen voi ilmoittaa suojalauseke- 8. Any Member may notify the Committee
28330: komitealle kaikesta lainsäädännöstä, säädöksis- on Safeguards of all laws, regulations, admin-
28331: tä ja hallintokäytännöistä ja mistä tahansa istrative procedures and any measures or ac-
28332: tässä sopimuksessa käsitellyistä toimista tai tions dealt with in this Agreement that have
28333: toimenpiteistä, joita muut tämän sopimuksen not been notified by other Members that are
28334: nojalla ilmoitusvelvolliset jäsenet eivät ole il- required by this Agreement to make such
28335: moittaneet. notifications.
28336: 9. Jokainen jäsen voi ilmoittaa suojalauseke- 9. Any Member may notify the Committee
28337: komitealle kaikista 11 artiklan 3 kohdassa on Safeguards of any non-governmental mea-
28338: viitatuista julkishallinnon ulkopuolisista toimis- sures referred to in paragraph 3 of Article 11.
28339: ta.
28340: 10. Kaikki tavarakauppaneuvoston tässä so- 10. All notifications to the Council for Trade
28341: pimuksessa viitatut ilmoitukset tulee tavan- in Goods referred to in this Agreement shall
28342: omaisissa tapauksissa tehdä suojalausekekomi- normally be made through the Committee on
28343: tean kautta. Safeguards.
28344: 11. Tämän sopimuksen ilmoittamista koske- 11. The provisions on notification in this
28345: vat määräykset eivät vaadi minkään jäsenen Agreement shall not require any Member to
28346: luovuttavan luottamuksellisia tietoja, mikäli disclose confidential information the disclosure
28347: tiedon luovuttaminen vaikeuttaisi lainsäädän- of which would impede law enforcement or
28348: nön voimaansaattamista tai olisi muutoin vas- otherwise be contrary to the public interest or
28349: 1994 vp- HE 296 545
28350:
28351: toin yleistä etua tai voisi vaikeuttaa yksittäisten would prejudice the legitimate commercial in-
28352: yksityisten tai valtion yritysten oikeutettuja terests of particular enterprises, public or pri-
28353: kaupallisia etuja. vate.
28354:
28355: Artikla 13 Article 13
28356: Valvonta Surveillance
28357: 1. Suojalausekekomitea, joka perustetaan ta- 1. A Committee on Safeguards is hereby
28358: varakauppaneuvoston alaisuuteen, on avoin established, under the authority of the Council
28359: kaikille jäsenille, jotka ilmaisevat halunsa olla for Trade in Goods, which shall be open to the
28360: komiteassa mukana. Komitealla on seuraavat participation of any Member indicating its wish
28361: tehtävät: to serve on it. The Committee will have the
28362: following functions:
28363: (a) tarkkailla ja raportoida vuosittain tava- (a) to monitor, and report annually to the
28364: rakauppaneuvostolle tämän sopimuksen ylei- Council for Trade in Goods on, the general
28365: sestä täytäntöönpanosta ja tehdä ehdotuksia implementation of this Agreement and make
28366: sen parantamiseksi; recommendations towards its improvement;
28367: (b) selvittää asiasta kärsineen jäsenen pyyn- (b) to find, upon request of an affected
28368: nöstä, onko tämän sopimuksen menettelyta- Member, whether or not the procedural re-
28369: pasäädöksiä noudatettu suojatoimen yhteydes- quirements of this Agreement have been com-
28370: sä ja raportoida tuloksista tavarakauppaneu- plied with in connection with a safeguard
28371: vostolle; measure, and report its findings to the Council
28372: for Trade in Goods;
28373: (c) avustaa jäseniä näiden pyynnöstä heidän (c) to assist Members, if they so request, in
28374: tämän sopimuksen määräysten mukaisissa neu- their consultations under the provisions of this
28375: votteluissaan; Agreement;
28376: (d) selvittää 10 artiklan ja 11 artiklan 1 (d) to examine measures covered by Arti-
28377: kohdan kattamia toimia, valvoa niiden poista- cle 10 and paragraph 1 of Article 11, monitor
28378: mista käytöstä ja raportoida tarvittaessa tava- the phase-out of such measures and report as
28379: rakauppaneuvostolle; appropriate to the Council for Trade in Goods;
28380: (e) käydä läpi suojatointa soveltavan jäsenen (e) to review, at the request of the Member
28381: pyynnostä, ovatko ehdotukset pidättäytyä taking a safeguard measure, whether proposals
28382: myönnytyksistä tai muista velvoitteista "oleel- to suspend concessions or other obligations are
28383: lisesti vastaavia", ja raportoida tarvittaessa "substantially equivalent", and report as ap-
28384: tavarakauppaneuvostolle; propriate to the Council for Trade in Goods;
28385: (f) vastaanottaa ja käydä läpi kaikki tämän (f) to receive and review all notifications
28386: sopimuksen edellyttämät ilmoitukset ja rapor- provided for in this Agreement and report as
28387: toida tarvittaessa tavarakauppaneuvostolle; ja appropriate to the Council for Trade in Goods;
28388: and
28389: (g) suorittaa muut tähän sopimukseen liitty- (g) to perform any other function connected
28390: vät tehtävät, joita tavarakauppaneuvosto voi with this Agreement that the Council for Trade
28391: määrätä. in Goods may determine.
28392: 2. Avustaakseen komiteaa sen valvontateh- 2. To assist the Committee in carrying out its
28393: tävän suorittamisessa, sihteeristön tulee vuosit- surveillance function, the Secretariat shall pre-
28394: tain saapuneiden ilmoitusten ja muun luotetta- pare annually a factual report on the operation
28395: van saatavissa olevan informaation perusteella of this Agreement based on notifications and
28396: tehdä selvitysluonteinen raportti sopimuksen other reliable information available to it.
28397: toiminnasta.
28398:
28399: Artikla 14 Article 14
28400: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement
28401: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII
28402: artikloja, niin kuin ne on muutettu ja sovellettu of GATT 1994 as elaborated and applied by
28403: 69 340915T
28404: 546 1994 vp- HE 296
28405:
28406: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa, the Dispute Settlement Understanding shall
28407: sovelletaan tämän sopimuksen perusteella käy- apply to consultations and the settlement of
28408: täviin neuvotteluihin ja riitojen ratkaisemiseen. disputes arising under this Agreement.
28409: 1994 vp - HE 296 547
28410:
28411:
28412:
28413:
28414: LIITE ANNEX
28415: 11 ARTIKLAN 2 KOHDASSA EXCEPTION REFERRED TO IN
28416: LUETELLUT POIKKEUKSET PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 11
28417:
28418: Asianomai- Tuote Päättyminen Members Product Termination
28419: set jäsenet concerned
28420: EY/Japani henkilöautot, maasto- 31. joulu- EC/Japan Passenger cars, off 31 Decem-
28421: ajoneuvot, kevyet kuuta 1999 road vehicles, light ber 1999
28422: kaupalliset ajoneuvot, commercial vehicles,
28423: kevyet trukit (5 ton- light trucks (up
28424: niin asti), ja samat to 5 tonnes), and the
28425: ajoneuvot osiin pure- same vehicles in
28426: tussa muodossa wholly knocked-down
28427: (CKD- paketit) form (CKD sets).
28428: 548 1994 vp -- lfE 296
28429:
28430:
28431:
28432:
28433: LIITE 1B ANNEX 1B
28434: PALVELUKAUPAN YLEISSOPIMUS GENERAL AGREEMENT
28435: ON TRADE IN SERVICES
28436:
28437: OSA I SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄ PART 1 SCOPE AND DEFINITION
28438: Artikla 1 Soveltamisala ja määritelmä Article 1 Scope and Definition
28439: OSA II YLEISET VELVOITTEET JA SÄÄNNÖT PART II GENERAL OBLIGATIONS AND
28440: DISCIPLINES
28441: Artikla II Suosituimmuuskohtelu Article II Most-Favoured-Nation Treatment
28442: Artikla 111 Läpinäkyvyys Article III Transparency
28443: Artikla 111 bis Luottamuksellisen tiedon paljasta- Article III bis Disclosure of Confidential Infor-
28444: minen mation
28445: Artikla IV Kehitysmaiden osallistumisen li- Article IV Increasing Participation of Devel-
28446: sääminen oping Countries
28447: Artikla V Taloudellinen yhdentyminen Article V Economic Integration
28448: Artikla V bis Työmarkkinoiden yhdentymissopi- Article V bis Labour Markets Integration
28449: mukset Agreements
28450: Artikla VI Kotimainen sääntely Article VI Domestic Regulation
28451: Artikla VII Tunnustaminen Article VII Recognition
28452: Artikla VIII Monopolit ja yksinomaiset palve- Article VIII Monapolies and Exclusive Service
28453: lujen tarjoajat Suppliers
28454: Artikla IX Liiketavat Article IX Business Practices
28455: Artikla X Poikkeukselliset suojatoimet Article X Emergency Safeguard Measures
28456: Artikla XI Maksut ja varojensiirrot Article XI Payments and Transfers
28457: Artikla XII Rajoitukset maksutaseen turvaa- Article XII Restrictions to Safeguard the Bal-
28458: miseksi ance of Payments
28459: Artikla XIII Julkiset hankinnat Article XIII Government Procurement
28460: Artikla XIV Yleiset poikkeukset Article XIV General Exceptions
28461: Artikla XIV bis Turvallisuuspoikkeukset Article XIV bis Security Exceptions
28462: Artikla XV Valtiontuki Article XV Subsidies
28463: OSA III ERITYISET SITOUMUKSET PART III SPECIFIC COMMITMENTS
28464: Artikla XVI Markkinoillepääsy Article XVI Market Access
28465: Artikla XVII Kansallinen kohtelu Article XVII National Treatment
28466: Artikla XVIII Lisäsitoumukset Article XVIII Additional Commitments
28467: OSA IV ASTEITTAINEN VAPAUTTAMINEN PART IV PROGRESSIVE LIBERALIZATION
28468: Artikla XIX Neuvottelu erityisistä sitoumuksis- Article XIX Negotiation of Specific Commit-
28469: ta ments
28470: Artikla XX Erityisten sitoumusten listat Article XX Schedules of Specific Commitments
28471: Artikla XXI Listojen muuttaminen Article XXI Modification of Schedules
28472: OSA V INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET PART V INSTITUTIONAL PROVISIONS
28473: Artikla XXII Neuvottelut Article XXII Consultation
28474: Artikla XXIII Riitojenratkaiseminen ja täytän- Article XXIII Dispute Settlement and Enforce-
28475: töönpano ment
28476: Artikla XXIV Palvelukauppaneuvosto Article XXIV Council for Trade in Services
28477: Artikla XXV Tekninen yhteistyö Article XXV Technical Cooperation
28478: Artikla XXVI Suhde muihin kansainvälisiin jär- Article XXVI Relationship with Other Interna-
28479: jestöihin tional Organizations
28480: OSA VI LOPPUMÄÄRÄYKSET PART VI FINAL PROVISIONS
28481: Artikla XXVII Etujen kieltäminen Article XXVII Denial of Benefits
28482: Artikla XXVIII Määritelmät Article XXVIII Definitions
28483: Artikla XXIX Liitteet Article XXIX Annexes
28484: 1994 vp - HE 296 549
28485:
28486: Liite II artiklan poikkeuksista Annex on Article II Exemptions
28487: Liite sopimuksen mukaisesti palveluja tarjoavien luon- Annex on Movement of Natural Persons Supplying
28488: nollisten henkilöiden liikkuvuudesta Services under the Agreement
28489: Liite ilmakuljetuspalveluista Annex on Air Transport Services
28490: Liite rahoituspalveluista Annex on Financial Services
28491: Toinen liite rahoituspalveluista Second Annex on Financial Services
28492: Liite merikuljetuspalveluneuvotteluista Annex on Negotiations on Maritime Transport Services
28493: Liite televiestinnästä Annex on Telecommunications
28494: Liite perusteleviestinnän neuvotteluista Annex on Negotiations on Basic Telecommunications
28495: 550 1994 vp- HE 296
28496:
28497:
28498:
28499:
28500: PALVELUKAUPAN YLEISSOPIMUS GENERAL AGREEMENT
28501: ON TRADE IN SERVICES
28502:
28503: Jäsenet, jotka Members,
28504: tunnustavat palvelukaupan lisääntyvän mer- Recognizing the growing importance of trade
28505: kityksen maailmantalouden kasvulle ja kehi- in services for the growth and development of
28506: tykselle; the world economy;
28507: toivovat saavansa aikaan monenkeskisesti so- Wishing to establish a multilateral framework
28508: vitut periaatteet ja säännöt palvelukaupalle of principles and rules for trade in services with
28509: tarkoituksena palvelukaupan laajentaminen lä- a view to the expansion of such trade under
28510: pinäkyvästi ja asteittain keinona edistää kaik- conditions of transparency and progressive lib-
28511: kien kauppakumppanien taloudellista kasvua eralization and as a means of promoting the
28512: ja kehitysmaiden kehittymistä; economic growth of all trading partners and the
28513: development of developing countries;
28514: haluavat saavuttaa varhain asteittain aiem- Desiring the early achievement of progres-
28515: paa pidemmälle menevän palvelukaupan vapa- sively higher levels of liberalization of trade in
28516: uttamisen monenkeskisten peräkkäisten neu- services through successive rounds of multilat-
28517: vottelujen avulla pyrkimyksenä kaikkien osan- eral negotiations aimed at promoting the inter-
28518: ottajien etujen edistäminen perustuen molem- ests of all participants on a mutually advanta-
28519: minpuoliseen hyötyyn ja turvaten oikeuksien ja geous basis and at securing an overall balance
28520: velvoitteiden kokonaistasapaino, samalla kun of rights and obligations, while giving due
28521: kansalliset toimintatavoitteet otetaan huo- respect to national policy objectives;
28522: mioon riittävässä määrin;
28523: tunnustavat jäsenten sääntelyoikeuden ja oi- Recognizing the right of Members to regu-
28524: keuden ottaa käyttöön uusia säännöksiä, kos- late, and to introduce new regulations, on the
28525: kien palvelutarjontaa alueellaan kansallisten supply of services within their territories in
28526: toimintatavoitteiden saavuttamiseksi ja ottaen order to meet national policy objectives and,
28527: huomioon eri maiden palvelusäännösten kehit- given asymmetries existing with respect to the
28528: tyneisyydessä olevan epätasapainon, kehitys- degree of development of services regulations
28529: maiden erityisen tarpeen käyttää tätä oikeut- in different countries, the particular need of
28530: taan; developing countries to exercise this right;
28531: haluavat edesauttaa kehitysmaiden lisäänty- Desiring to facilitate the increasing participa-
28532: vää osallistumista palvelukauppaan ja niiden tion of developing countries in trade in services
28533: palveluiden viennin kasvua mukaanlukien, and the expansion of their service exports
28534: muun muassa niiden sisäisen palvelukapasitee- including, inter alia, through the strengthening
28535: tin ja sen tehokkuuden sekä kilpailukyvyn of their domestic services capacity and its
28536: vahvistaminen; efficiency and competitiveness;
28537: kiinnittävät erityistä huomiota vähiten kehit- Taking particular account of the serious
28538: tyneiden maiden suuriin vaikeuksiin, ottaen difficulty of the least-developed countries in
28539: huomioon niiden erityisen taloudellisen tilan- view of their special economic situation and
28540: teen ja kehitys-, kauppa- sekä rahoitustarpeet; their development, trade and financial needs;
28541: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
28542:
28543: OSA 1 PART 1
28544: SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄ SCOPE AND DEFINITION
28545: Artikla 1 Article 1
28546: Soveltamisala ja määritelmä Scope and Definition
28547: 1. Tätä sopimusta sovelletaan jäsenten toi- 1. This Agreement appiies to measures by
28548: menpiteisiin, jotka koskevat palvelukauppaa. Members affecting trade in services.
28549: 1994 vp- HE 296 551
28550:
28551: 2. Tämän sopimuksen tarkoitusta varten 2. For the purposes of this Agreement, trade
28552: palvelukauppa on määritelty palvelun tarjoa- in services is defined as the supply of a service:
28553: miseksi
28554: a) jäsenen alueelta toisen jäsenen alueelle; (a) from the territory of one Member into
28555: the territory of any other Member;
28556: b) jäsenen alueella toisen jäsenen palvelun (b) in the territory of one Member to the
28557: kuluttajalle; service consumer of any other Member;
28558: c) jäsenen palvelujen tarjoajan toimesta toi- (c) by a service supplier of one Member,
28559: sen jäsenen alueella tapahtuvan kaupallisen through commercial presence in the territory of
28560: läsnäolon välityksellä; any other Member;
28561: d) jäsenen palvelujen tarjoajan toimesta toi- (d) by a service supplier of one Member,
28562: sen jäsenen alueella tapahtuvan jäsenen luon- through presence of natural persons of a
28563: nollisten henkilöiden läsnäolon välityksellä. Member in the territory of any other Member.
28564: 3. Tämän yleissopimuksen tarkoitusta varten 3. For the purposes of this Agreement:
28565: a) "jäsenten toimenpiteet" tarkoittavat toi- (a) "measures by Members" means measures
28566: menpiteitä, joihin ovat ryhtyneet taken by:
28567: (i) keskus-, alueellisen tai paikallistason hal- (i) central, regional or local governments and
28568: lintoelimet ja viranomaiset; ja authorities; and
28569: (ii) julkishallinnon ulkopuoliset elimet käyt- (ii) non-governmental bodies in the exercise
28570: täessään keskus-, alueellisen tai paikallistason of powers delegated by central, regional or
28571: hallintoelinten tai viranomaisten niille dele- local governments or authorities;
28572: goimia valtuuksia;
28573: Täyttäessään sopimuksen velvoitteita ja si- In fulfilling its obligations and commitments
28574: toumuksia jäsenen on ryhdyttävä sellaisiin käy- under the Agreement, each Member shall take
28575: tettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpitei- such reasonable measures as may be available
28576: siin, jotka takaavat velvoitteiden ja sitoumus- to it to ensure their observance by regional and
28577: ten noudattamisen sen alueella alueellisen ja local governments and authorities and non-
28578: paikallistason hallintoelinten ja viranomaisten governmental bodies within its territory;
28579: sekä julkishallinnon ulkopuolisten elinten toi-
28580: mesta.
28581: (b) " Palvelut" sisältävät kaikkien palvelu- (b) "services" includes any service in any
28582: alojen kaikki palvelut lukuun ottamatta julkis- sector except services supplied in the exercise of
28583: ta valtaa käytettäessä tarjottavia palveluja. governmental authority;
28584: (c) "Julkista valtaa käytettäessä tarjotuilla (c) "a service supplied in the exercise of
28585: palveluilla" tarkoitetaan kaikkia palveluja, joi- governmental authority" means any service
28586: ta ei tarjota kaupallisesti eikä kilpailtaessa which is supplied neither on a commercial
28587: yhden tai useamman palvelujen tarjoajan kans- basis, nor in competition with one or more
28588: sa. service suppliers.
28589:
28590:
28591: OSA II PART II
28592: YLEISET VELVOITTEET JA SÄÄNNÖT GENERAL OBLIGATIONS AND
28593: DISCIPLINES
28594: Artikla II Article II
28595: Suosituimmuuskohtelu Most-Favoured-Nation Treatment
28596: 1. Kunkin jäsenen on välittömästi ja ehdoitta 1. With respect to any measure covered by
28597: myönnettävä jokaisen tämän sopimuksen kat- this Agreement, each Member shall accord
28598: taman toimenpiteen osalta kaikille toisen jäse- immediately and unconditionally to services
28599: nen palveluille ja palvelujen tarjoajille yhtä and service suppliers of any other Member
28600: hyvä kohtelu kuin jäsen myöntää minkä tahan- treatment no less favourable than that it
28601: sa toisen maan vastaaville palveluille ja palve- accords to like services and service suppliers of
28602: lujen tarjoajille. any other country.
28603: 552 1994 vp- HE 296
28604:
28605: 2. Jäsen saa ylläpitää 1 kohdan kanssa 2. A Member may maintain a measure
28606: ristiriidassa olevaa toimenpidettä edellyttäen, inconsistent with paragraph 1 provided that
28607: että toimenpide on listattu ja täyttää II artiklan such a measure is listed in, and meets the
28608: myönnettäviä poikkeuksia koskevan liitteen conditions of, the Annex on Article II Exemp-
28609: ehdot. tions.
28610: 3. Sopimuksen määräyksiä ei tule tulkita 3. The provisions of this Agreement shall not
28611: siten, että ne estäisivät jäsentä neuvottelemasta be so construed as to prevent any Member
28612: tai myöntämästä etuja rajanaapureina oleville from conferring or according advantages to
28613: maille helpottaakseen vierekkäisille raja-alueille adjacent countries in order to facilitate ex-
28614: rajoittuvaa paikallisesti tuotettujen ja kulutet- changes limited to contiguous frontier zones of
28615: tujen palvelujen kaupankäyntiä. services that are both locally produced and
28616: consumed.
28617:
28618: Artikla UI Article UI
28619: Läpinäkyvyys Transparency
28620: 1. Kunkin jäsenen on julkaistava nopeasti ja 1. Each Member shall publish promptly and,
28621: hätätapauksia lukuun ottamatta viimeistään except in emergency situations, at the latest by
28622: toimenpiteen voimaantullessa, tieto kaikista the time of their entry into force, all relevant
28623: asiaankuuluvista yleisesti sovellettavista toi- measures of general application which pertain
28624: menpiteistä, jotka liittyvät tai vaikuttavat tä- to or affect the operation of this Agreement.
28625: män sopimuksen toimintaan. Jäsenen allekir- International agreements pertaining to or af-
28626: joittamat kansainväliset sopimukset, jotka liit- fecting trade in services to which a Member is
28627: tyvät tai vaikuttavat palvelukauppaan, tulee a signatory shall also be published.
28628: myös julkaista.
28629: 2. Mikäli 1 kohdassa tarkoitettu julkaisemi- 2. Where publication as referred to in para-
28630: nen ei ole mahdollista, tulee tieto saattaa graph 1 is not practicable, such information
28631: muutoin yleisesti saataville. shall be made otherwise publicly available.
28632: 3. Kunkin jäsenen on tiedoteHava nopeasti, 3. Each Member shall promptly and at least
28633: vähintään vuosittain, tiedoteHava palvelukaup- annually inform the Council for Trade in
28634: paneuvostolle jokaisesta uudistuksesta tai muu- Services of the introduction of any new, or any
28635: toksesta voimassa oleviin lakeihin, määräyksiin changes to existing, laws, regulations or admin-
28636: tai hallinnollisiin ohjeisiin, joilla on huomatta- istrative guidelines which significantly affect
28637: vaa vaikutusta palvelukauppaan, joka sisältyy trade in services covered by its specific com-
28638: tämän sopimuksen mukaisiin jäsenen erityisiin mitments under this Agreement.
28639: sitoumuksiin.
28640: 4. Kunkin jäsenen on vastattava nopeasti 4. Each Member shall respond promptly to
28641: toisen jäsenen yksilöityihin tiedusteluihin kos- all requests by any other Member for specific
28642: kien kaikkia yleisesti sovellettavia toimenpiteitä information on any of its measures of general
28643: tai kansainvälisiä sopimuksia 1 kohdan merki- application or international agreements within
28644: tyksessä. Jäsenen tulee myös perustaa yksi tai the meaning of paragraph l. Each Member
28645: useampi tiedonantopiste pyydettäessä annetta- shall also establish one or more enquiry points
28646: van yksilöidyn ja 3 kohdassa säädettyä tiedon- to provide specific information to other Mem-
28647: antovelvollisuutta koskevan tiedon välittämi- bers, upon request, on all such matters as well
28648: seksi toisille jäsenille. Tiedonantopisteet on as those subject to the notification requirement
28649: perustettava kahden vuoden kuluessa WTO:n in paragraph 3. Such enquiry points shall be
28650: perustamissopimuksen (tässä sopimuksessa established within two years from the date of
28651: "WTO-sopimus") voimaantulosta. Yksittäisten entry into force of the Agreement Establishing
28652: kehitysmaajäsenten osalta voidaan sopia sovel- the WTO (referred to in this Agreement as the
28653: tuvasta joustavuudesta koskien määräaikaa, "WTO Agreement"). Appropriate flexibility
28654: jonka kuluessa tiedonantopisteet on perustetta- with respect to the time-limit within which such
28655: va. Tiedonantopisteiden ei tarvitse olla lakien enquiry points are to be established may be
28656: ja säännösten säilyttäjiä. agreed upon for individual developing country
28657: Members. Enquiry points need not be deposi-
28658: tories of laws and regulations.
28659: 1994 vp - HE 296 553
28660:
28661: 5. Jokainen jäsen voi ilmoittaa palvelukaup- 5. Any Member may notify to the Council
28662: paneuvostolle jokaisesta toisen jäsenen toimen- for Trade in Services any measure, taken by
28663: piteestä, jonka se katsoo vaikuttavan tämän any other Member, which it considers affects
28664: sopimuksen toimintaan. the operation of this Agreement.
28665:
28666: Artikla III bis Article III bis
28667: Luottamuksellisen tiedon paljastaminen Disclosure of Confidential lnformation
28668: Mikään tässä sopimuksessa ei velvoita jäsen- Nothing in this Agreement shall require any
28669: tä paljastamaan luottamuksellisia tietoja, joi- Member to provide confidential information,
28670: den paljastaminen estäisi lain noudattamisen the disclosure of which would impede law
28671: tai olisi muutoin yleisen edun vastaista tai joka enforcement, or otherwise be contrary to the
28672: vaarantaisi yksittäisen julkisen tai yksityisen public interest, or which would prejudice legit-
28673: yrityksen oikeutetut kaupalliset edut. imate commercial interests of particular enter-
28674: prises, public or private.
28675:
28676: Artikla IV Article IV
28677: Kehitysmaiden osallistumisen lisääminen lncreasing Participation of Developing Countries
28678: l. Kehitysmaajäsenten maailmankauppaan 1. The increasing participation of developing
28679: osallistumista tulee edesauttaa jäsenten tämän country Members in world trade shall be
28680: sopimuksen III ja IV osien mukaisesti neuvo- facilitated through negotiated specific commit-
28681: teitujen erityisten sitoumusten avulla, jotka ments, by different Members pursuant to Parts
28682: liittyvät: III and IV of this Agreement, relating to:
28683: (a) niiden palvelukaupan kapasiteetin, tehok- (a) the strengthening of their domestic ser-
28684: kuuden ja kilpailukyvyn vahvistamiseen muun vices capacity and its efficiency and competi-
28685: muassa kaupallisilla ehdoilla tapahtuvan tekno- tiveness, inter alia through access to technology
28686: logian hyväksikäytön avulla on a commercia1 basis;
28687: (b) parantamalla niiden pääsyä jakelu- ja (b) the improvement of their access to
28688: tietoliikennekanaviin; ja distribution channels and information net-
28689: works; and
28690: (c) vapauttamaila markkinoillepääsyä niillä (c) the Iibera1ization of market access in
28691: palvelualoilla ja niiden toimitusmuotojen osal- sectors and modes of supply of export interest
28692: ta, joilla kehitysmailla on vienti-intressejä. to them.
28693: 2. Jäseninä olevien teollisuusmaiden ja mah- 2. Developed country Members, and to the
28694: dollisuuksien mukaan muiden jäsenten tulee extent possible other Members, shall establish
28695: perustaa yhteystahoja kahden vuoden kuluessa contact points within two years from the date
28696: WTO-sopimuksen voimaantulosta edes- of entry into force of the WTO Agreement to
28697: auttaakseen kehitysmaajäsenten palvelujen tar- facilitate the access of developing country
28698: joajien pääsyä käsiksi markkinoihin liittyvään Members' service suppliers to information,
28699: tietoon, koskien related to their respective markets, concerning:
28700: (a) palvelujen tarjoamisen kaupallisia ja tek- (a) commercial and technical aspects of the
28701: nillisiä näkökohtia; supply of services;
28702: (b) rekisteröintiä, ammatillisten vaatimusten (b) registration, recognition and obtaining of
28703: tunnustamista ja täyttämistä; ja professional qualifications; and
28704: (c) palveluteknologian saatavuutta. (c) the availability of services technology.
28705: 3. Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille 3. Special priority shall be given to the
28706: on annettava erityinen etusija 1 ja 2 kohtien least-developed country Members in the imple-
28707: toimeenpanossa. Erityistä huomiota on kiinni- mentation of paragraphs 1 and 2. Particular
28708: tettävä vähiten kehittyneiden maiden suuriin account shall be taken of the serious difficulty
28709: vaikeuksiin hyväksyä neuvoteltuja erityisiä si- of the least-developed countries in accepting
28710: toumuksia, ottaen huomioon niiden erityisen negotiated specific commitments in view of
28711: taloudellisen tilanteen ja kehitys-, kauppa- ja their special economic situation and their de-
28712: rahoitustarpeet. velopment, trade and financial needs.
28713: 70 340915T
28714: 554 1994 vp - HE 296
28715:
28716: Artikla V Article V
28717: Taloudellinen yhdentyminen Economic Integration
28718: 1. Tämä sopimus ei estä jäsentä olemasta 1. This Agreement shall not prevent any of
28719: osallisena tai tekemästä sopimusta, joka va- its Members from being a party to or entering
28720: pauttaa palvelukauppaa sopimukseen osallisten into an agreement liberalizing trade in services
28721: välillä tai kesken edellyttäen, että sellainen between or among the parties to such an
28722: sopimus: agreement, provided that such an agreement:
28723: (a) on palvelualakohtaisesti huomattavan (a) has substantial sectoral coverage 1, and
28724: kattava 1 ja
28725: (b) poistaa syrjinnän tai kaiken olennaisen (b) provides for the absence or elimination of
28726: syrjinnän XVII artiklan merkityksessä sopi- substantially all discrimination, in the sense of
28727: mukseen osallisten välillä tai kesken a alakoh- Article XVII, between or among the parties, in
28728: dan kattamilla palvelualoilla seuraavalla taval- the sectors covered under subparagraph (a),
28729: la: through:
28730: (i) poistamalla olemassa olevat syrjivät toi- (i) elimination of existing discriminatory
28731: menpiteet ja/tai measures, and/or
28732: (ii) kieltämällä uudet tai nykyistä syrjiväm- (ii) prohibition of new or more discrimina-
28733: mät toimenpiteet, tory measures,
28734: joko sellaisen sopimuksen voimaantullessa either at the entry into force of that agree-
28735: tai kohtuullisen ajan kuluessa, lukuun ottamat- ment or on the basis of a reasonable time-
28736: ta XI, XII, XIV ja XIV bis artiklojen sallimia frame, except for measures permitted under
28737: toimenpiteitä. Articles XI, XII, XIV and XIV bis.
28738: 2. Arvioitaessa ovatko 1 b kohdan ehdot 2. In evaluating whether the conditions
28739: täyttyneet huomioon voidaan ottaa sopimuk- under paragraph l(b) are met, consideration
28740: sen suhde laajempaan taloudelliseen yhdenty- may be given to the relationship of the agree-
28741: misprosessiin tai kaupankäynnin vapauttami- ment to a wider process of economic integra-
28742: seen asianomaisten maiden kesken. tion or trade liberalization among the countries
28743: concerned.
28744: 3. (a) Mikäli kehitysmaat ovat sellaisen 3. (a) Where developing countries are parties
28745: sopimuksen osapuolia, johon viitataan 1 koh- to an agreement of the type referred to in
28746: dassa, on 1 kohdassa asetettujen ehtojen täyt- paragraph 1, flexibility shall be provided for
28747: tymistä harkittava joustavasti, erityisesti (b} regarding the conditions set out in paragraph 1,
28748: alakohdassa, suhteessa asianomaisten maiden particularly with reference to subparagraph (b)
28749: sekä yleiseen kehitystasoon että yksittäisten thereof, in accordance with the level of devel-
28750: palvelualojen ja niiden osa-alueiden kehitys- opment of the countries concerned, both over-
28751: tasoon. all and in individual sectors and subsectors.
28752: (b) Jos, lukuun ottamatta 6 kohtaa, 1 koh- (b) Notwithstanding paragraph 6, in the case
28753: dassa tarkoitetun sopimuksen osapuolina on of an agreement of the type referred to in
28754: ainoastaan kehitysmaita, muita edullisempi paragraph 1 involving only developing coun-
28755: kohtelu voidaan myöntää oikeushenkilöille, tries, more favourable treatment may be
28756: jotka ovat sellaiseen sopimukseen osallisten granted to juridical persons owned or con-
28757: osapuolten luonnollisten henkilöiden omista- trolled by natural persons of the parties to such
28758: mia tai hallitsemia. an agreement.
28759: 4. Jokaisen 1 kohdassa mainitun sopimuksen 4. Any agreement referred to in paragraph 1
28760: on pyrittävä edesauttamaan kaupankäyntiä so- shall be designed to facilitate trade between the
28761: pimukseen osapuolten välillä, eikä sen tule parties to the agreement and shall not in
28762: nostaa minkään sopimuksen ulkopuolisen jäse- respect of any Member outside the agreement
28763: nen osalta palvelualojen tai niiden osa-alueiden raise the overall level of barriers to trade in
28764: 1 1
28765: Tämä ehto on ymmärrettävä suhteessa palvelualo- This condition is understood in terms of number of
28766: jen ja kohteena olevan kaupan määrään ja toimitus- sectors, volume of trade affected and modes of supply.
28767: muotoihin. Jotta edellä mainittu ehto täyttyisi, sopi- In order to meet this condition, agreements should not
28768: musten ei tule ennakolta sulkea ulkopuolelle mitään provide for the a priori exclusion of any mode of
28769: toimitusmuotoa. supply.
28770: 1994 vp - HE 296 555
28771:
28772: yleistä palvelukaupan esteiden tasoa verrattuna services within the respective sectors or subsec-
28773: ennen sopimusta sovellettuun tasoon. tors compared to the level applicable prior to
28774: such an agreement.
28775: 5. Mikäli 1 kohdassa tarkoitettua sopimusta 5. If, in the conclusion, enlargement or any
28776: tehtäessä, laajennettaessa tai muutettaessa mer- significant modification of any agreement un-
28777: kittävällä tavalla, jäsen aikoo peruuttaa tai der paragraph 1, a Member intends to with-
28778: muuttaa erityistä sitoumusta tavalla, joka on draw or modify a specific commitment incon-
28779: ristiriidassa sen listassa olevien ehtojen kanssa, sistently with the terms and conditions set out
28780: jäsenen on annettava vähintään 90 päivää in its Schedule, it shall provide at least 90 days
28781: ennen muutosta tai sitoumuksen peruuttamista advance notice of such modification or with-
28782: ennakkoilmoitus ja XXI artiklan 2, 3 ja 4 drawal and the procedure set forth in para-
28783: kohdissa säädettyjä menettelytapoja on nouda- graphs 2, 3 and 4 of Article XXI shall apply.
28784: tettava.
28785: 6. Jäsenen palvelujen tarjoaja, joka on 1 6. A service supplier of any other Member
28786: kohdassa mainittuun sopimukseen osallisen la- that is a juridical person constituted under the
28787: kien mukaan muodostettu oikeushenkilö, on laws of a party to an agreement referred to in
28788: oikeutettu sopimuksen myöntämään kohteluun paragraph 1 shall be entitled to treatment
28789: edellyttäen, että sillä on merkittävää liiketoi- granted under such agreement, provided that it
28790: mintaa sellaiseen sopimukseen osallisten alueel- engages in substantive business operations in
28791: la. the territory of the parties to such agreement.
28792: 7. (a) Jäsenet, jotka ovat osallisina sopimuk- 7. (a) Members which are parties to any
28793: sessa, jollaiseen 1 kohdassa viitataan, on nope- agreement referred to in paragraph 1 shall
28794: asti tehtävä ilmoitus palvelukauppaneuvostolle promptly notify any such agreement and any
28795: sellaisesta sopimuksesta ja sopimuksen laajen- enlargement or any significant modification of
28796: tamisesta tai merkittävästä muuttamisesta. Nii- that agreement to the Council for Trade in
28797: den on myös toimitettava neuvostolle sellaista Services. They shall also make available to the
28798: asiaankuuluvaa tietoa, jota neuvosto tieduste- Council such relevant information as may be
28799: lee. Neuvosto voi perustaa työryhmän tutki- requested by it. The Council may establish a
28800: maan edellä mainittua sopimusta, sen laajenta- working party to examine such an agreement
28801: mista tai muuttamista ja raportoimaan neuvos- or enlargement or modification of that agree-
28802: tolle sopimuksen tämän artiklan mukaisuudes- ment and to report to the Council on its
28803: ta. consistency with this Article.
28804: (b) Jäsenten, jotka ovat osallisina sopimuk- (b) Members which are parties to any agree-
28805: sessa, jollaiseen 1 kohdassa viitataan ja jonka ment referred to in paragraph 1 which is
28806: toimeenpano tapahtuu tietyn ajanjakson kulu- implemented on the basis of a time-frame shall
28807: essa, on ajoittain raportoitava palvelukauppa- report periodically to the Council for Trade in
28808: neuvostolle sen toimeenpanosta. Neuvosto voi Services on its implementation. The Council
28809: tarpeelliseksi katsoessaan perustaa työryhmän may establish a working party to examine such
28810: tutkimaan yllä mainittuja raportteja. reports if it deems such a working party
28811: necessary.
28812: (c) a ja b kohdissa mainittujen työryhmien (c) Based on the reports of the working
28813: raportteihin perustuen neuvosto voi tehdä tar- parties referred to in subparagraphs (a) and
28814: peelliseksi katsomiaan suosituksia osapuolille. (b), the Council may make recommendations
28815: to the parties as it deems appropriate.
28816: 8. Jäsen, joka on osallisena sopimuksessa, 8. A Member which is a party to any
28817: jollaiseen 1 kohdassa viitataan, ei voi hakea agreement referred to in paragraph 1 may not
28818: korvausta niistä kauppaeduista, joita toiselle seek compensation for trade benefits that may
28819: jäsenelle saattaa koitua sellaisesta sopimukses- accrue to any other Member from such agree-
28820: ta. ment.
28821:
28822: Artikla V bis Article V bis
28823: Työmarkkinoiden yhdentymissopimukset Labour Markets Integration Agreements
28824: Tämä sopimus ei estä jäsentä olemasta osa- This Agreement shall not prevent any of its
28825: 556 1994 vp -- IIE 296
28826:
28827: puolena sopimuksessa, joka yhdentää2 työ- Members from being a party to an agreement
28828: markkinat kokonaisuudessaan sellaiseen sopi- establishing full integration 2 of the labour
28829: mukseen osallisten kesken tai välillä edellyttä- markets between or among the parties to such
28830: en, että edellä mainittu sopimus an agreement, provided that such an agree-
28831: ment:
28832: (a) vapauttaa sopimukseen osallisten kansa- (a) exempts citizens of parties to the agree-
28833: laiset oleskelu- ja työlupavelvollisuudesta; ment from requirements concerning residency
28834: and work permits;
28835: (b) ilmoitetaan palvelukauppaneuvostolle. (b) is notified to the Council for Trade in
28836: Services.
28837:
28838: Artikla VI Article VI
28839: Kotimainen sääntely Domestic Regulation
28840: 1. Jäsenen on huolehdittava, että palvelu- 1. In sectors where specific commitments are
28841: aloilla, joilla on tehty erityisiä sitoumuksia, undertaken, each Member shall ensure that all
28842: kaikkia yleisesti sovellettavia palvelukauppaan measures of general application affecting trade
28843: kohdistuvia toimenpiteitä hallinnoidaan koh- in services are administered in a reasonable,
28844: tuullisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti. objective and impartial manner.
28845: 2. (a) Jäsenen tulee ylläpitää tai perustaa niin 2. (a) Each Member shall maintain or insti-
28846: pian kuin on käytännöllisesti katsoen mahdol- tute as soon as practicable judicial, arbitral or
28847: lista oikeudelliset tuomioistuimet, välimiesme- administrative tribunals or procedures which
28848: nettely tai hallinnolliset tuomioistuimet tai me- provide, at the request of an affected service
28849: nettelytavat, jotka mahdollistavat vahinkoa supplier, for the prompt review of, and where
28850: kärsineen palvelujen tarjoajan pyynnöstä asian justified, appropriate remedies for, administra-
28851: nopean käsittelyn ja tarvittaessa asianmukaiset tive decisions affecting trade in services. Where
28852: menettelytavat palvelukauppaa koskevia hallin- such procedures are not independent of the
28853: nollisia päätöksiä varten. Siinä tapauksessa, agency entrusted with the administrative deci-
28854: että edellä mainitut menettelytavat eivät ole sion concerned, the Member shall ensure that
28855: riippumattomia elimestä, jolle on uskottu the procedures in fact provide for an objective
28856: asianomaisen hallinnollisen päätöksen tekemi- and impartial review.
28857: nen, jäsenen on taattava, että menettelytavat
28858: turvaavat asian objektiivisen ja puolueettoman
28859: tarkastelun.
28860: (b) (a) alakohdan määräykset eivät velvoita (b) The provisions of subparagraph (a) shall
28861: jäsentä perustamaan edellä mainittuja tuomio- not be construed to require a Member to
28862: istuimia tai menettelytapoja siinä tapauksessa, institute such tribunals or procedures where
28863: että perustaminen olisi ristiriidassa jäsenen this would be inconsistent with its constitu-
28864: perustuslaillisen järjestelmän tai sen oikeudelli- tional structure or the nature of its legal
28865: sen järjestelmän luonteen kanssa. system.
28866: 3. Siinä tapauksessa, että erityisen sitoumuk- 3. Where authorization is required for the
28867: sen kattaman palvelun tarjoamiseen vaaditaan supply of a service on which a specific com-
28868: oikeutus, jäsenen asianomaisten viranomaisten mitment has been made, the competent author-
28869: tulee kohtuullisen ajan kuluessa kotimaisten ities of a Member shall, within a reasonable
28870: lakien ja säännösten mukaan täydellisen ano- period of time after the submission of an
28871: muksen jättämisen jälkeen, tiedottaa hakijalle application considered complete under domes-
28872: anomusta koskevasta päätöksestä. Hakijan tic laws and regulations, inform the applicant
28873: pyynnöstä jäsenen asianomaisten viranomais- of the decision concerning the application. At
28874: 2 2
28875: Tyypillisesti sellainen yhdentyminen tarjoaa osa- Typically, such integration provides citizens of the
28876: puolten kansalaisille oikeuden vapaaseen pääsyyn osa- parties concerned with a right of free entry to the
28877: puolten työmarkkinoille ja sisältää toimenpiteitä koski- employment markets of the parties and includes mea-
28878: en palkkausehtoja, muita työehtoja ja sosiaalietuja. sures concerning conditions of pay, other conditions of
28879: employment and social benefits.
28880: 1994 vp- HE 296 557
28881:
28882: ten on ilman kohtuutonta viivytystä annettava the request of the applicant, the competent
28883: tieto hakemuksen käsittelyvaiheesta. authorities of the Member shall provide, with-
28884: out undue delay, information concerning the
28885: status of the application.
28886: 4. Sen takaamiseksi, etteivät pätevyysvaati- 4. With a view to ensuring that measures
28887: mukset ja niihin liittyvät menettelytavat, tekni- relating to qualification requirements and pro-
28888: set standardit ja lupavaatimukset muodostu cedures, technical standards and licensing re-
28889: tarpeettomiksi palvelukaupan esteiksi, palvelu- quirements do not constitute unnecessary bar-
28890: kauppaneuvoston tulee mahdollisesti perusta- riers to trade in services, the Council for Trade
28891: miensa elinten avulla luoda tarpeelliset sään- in Services shall, through appropriate bodies it
28892: nöt. Säännöillä tulee pyrkiä takaamaan, että may establish, develop any necessary disci-
28893: edellä mainitut vaatimukset muun muassa plines. Such disciplines shall aim to ensure that
28894: such requirements are, inter alia:
28895: (a) perustuvat objektiivisiin ja läpinäkyviin (a) based on objective and transparent crite-
28896: arvosteluperusteisiin, kuten pätevyyteen ja ky- ria, such as competence and the ability to
28897: kyyn tarjota palvelu; supply the service;
28898: (b) eivät ole enemmän rasittavia kuin on (b) not more burdensome than necessary to
28899: tarpeen palvelun laadun takaamiseksi; ensure the quality of the service;
28900: (c) lupamenettelyjen ollessa kyseessä eivät (c) in the case of licensing procedures, not in
28901: itsessään ole palvelun tarjoamisen este. themselves a restriction on the supply of the
28902: service.
28903: 5. (a) Palvelualoilla, joilla jäsen on velvoit- 5. (a) In sectors in which a Member has
28904: tautunut erityisin sitoumuksin ja 4 kohdassa undertaken specific commitments, pending the
28905: tarkoitettujen sääntöjen voimaantuloa odotet- entry into force of disciplines developed in
28906: taessa, jäsen ei saa soveltaa lupa- ja pätevyys- these sectors pursuant to paragraph 4, the
28907: vaatimuksia tai teknisiä standardeja siten, että Member shall not apply licensing and qualifi-
28908: se tekisi tyhjäksi tai huonontaisi edellä mainit- cation requirements and technical standards
28909: tuja erityisiä sitoumuksia tavalla that nullify or impair such specific commit-
28910: ments in a manner which:
28911: (i) joka ei ole sopusoinnussa 4(a), (b) tai (c) (i) does not comply with the criteria outlined
28912: alakohdissa mainittujen arvosteluperusteiden in subparagraphs 4(a), (b) or (c); and
28913: kanssa, ja
28914: (ii) jota jäsen ei olisi kohtuudella voinut (ii) could not reasonably have been expected
28915: odottaa sillä hetkellä, kun erityiset sitoumukset of that Member at the time the specific
28916: asianomaisilla palvelualoilla tehtiin. commitments in those sectors were made.
28917: (b) Arvioitaessa onko jäsenen toiminta so- (b) In determining whether a Member is in
28918: pusoinnussa 5(a) kohdan velvoitteen kanssa, conformity with the obligation under
28919: huomiota tulee kiinnittää jäsenen soveltamiin paragraph 5(a), account shall be taken of in-
28920: asianomaisten kansainvälisten järjestöjen 3 kan- ternational standards of relevant international
28921: sainvälisiin standardeihin. organizations 3 applied by that Member.
28922: 6. Palvelualoilla, joilla asiantuntijapalveluissa 6. In sectors where specific commitments
28923: on annettu erityisiä sitoumuksia, jäsenen tulee regarding professional services are undertaken,
28924: taata riittävät menettelytavat toisen jäsenen each Member shall provide for adequate pro-
28925: asiantuntijoiden pätevyyden toteamiseksi. cedures to verify the competence of profession-
28926: als of any other Member.
28927:
28928: Artikla VII Article VII
28929: Tunnustaminen Recognition
28930: 1. Standardien tai arvosteluperusteiden aset- 1. For the purposes of the fulfilment, in
28931: 3 Termi "asianomaiset kansainväliset järjestöt" viit- 3
28932: The term "relevant international organizations"
28933: taa kansainvälisiin elimiin, joiden jäsenyys on avoin refers to international bodies whose membership is
28934: vähintäänkin kaikkien WTO:n jäsenten asianomaisille open to the relevant bodies of at !east all Members of
28935: elimille. the WTO.
28936: 558 1994 vp- HE 296
28937:
28938: tamien vaatimusten täydelliseksi tai osittaiseksi whole or in part, of its standards or criteria for
28939: täyttämiseksi palvelujen tarjoajien oikeuttami- the authorization, licensing or certification of
28940: seksi, luvan tai tutkinnon myöntämiseksi, ja services suppliers, and subject to the require-
28941: ottaen huomioon 3 kohdan asettamat velvoit- ments of paragraph 3, a Member may recog-
28942: teet, jäsen voi tunnustaa tietyssä maassa saa- nize the education or experience obtained,
28943: vutetun koulutuksen tai kokemuksen, asetettu- requirements met, or licenses or certifications
28944: jen vaatimusten täyttämisen, tai myönnetyn granted in a particular country. Such recogni-
28945: luvan tai tutkinnon. Edellä mainittu tunnusta- tion, which may be achieved through harmo-
28946: minen, joka voidaan saavuttaa harmonisoimal- nization or otherwise, may be based upon an
28947: la tai muutoin, voi perustua sopimukseen tai agreement or arrangement with the country
28948: järjestelyyn asianomaisen maan kanssa tai voi- concerned or may be accorded autonomously.
28949: daan myöntää itsenäisesti.
28950: 2. 1 kohdassa mainittuun joko olemassa 2. A Member that is a party to an agreement
28951: olevaan tai tulevaan sopimukseen tai järjeste- or arrangement of the type referred to in
28952: lyyn osallisen jäsenen tulee varata muille kiin- paragraph 1, whether existing or future, shall
28953: nostuneille jäsenille riittävä mahdollisuus neu- afford adequate opportunity for other inter-
28954: votella liittymisestä sellaiseen sopimukseen tai ested Members to negotiate their accession to
28955: järjestelyyn tai neuvotella vastaava sopimus tai such an agreement or arrangement or to
28956: järjestely niiden kanssa. Mikäli jäsen tunnustaa negotiate comparable ones with it. Where a
28957: itsenäisesti, sen tulee myöntää riittävä mahdol- Member accords recognition autonomously, it
28958: lisuus mille tahansa toiselle jäsenelle osoittaa, shall afford adequate opportunity for any other
28959: että sen alueella saavutettu koulutus, kokemus, Member to demonstrate that education, expe-
28960: lupa tai tutkinto tai täytetyt vaatimukset tulisi rience, licenses, or certifications obtained or
28961: tunnustaa. requirements met in that other Member's ter-
28962: ritory should be recognized.
28963: 3. Jäsenen ei tule suorittaa tunnustamista 3. A Member shall not accord recognition in
28964: tavalla, joka aiheuttaisi syrjintää eri maiden a manner which would constitute a means of
28965: välillä sen standardien tai arvosteluperusteiden discrimination between countries in the appli-
28966: soveltamisessa palvelutarjoajia oikeutettaessa, cation of its standards or criteria for the
28967: myönnettäessä lupaa tai tutkintoa, tai että se authorization, licensing or certification of ser-
28968: muodostaisi palvelukaupan piiloesteen. vices suppliers, or a disguised restriction on
28969: trade in services.
28970: 4. Jokaisen jäsenen tulee 4. Each Member shall:
28971: (a) 12 kuukauden kuluessa WTO-sopimuk- (a) within 12 months from the date on which
28972: sen voimaantulosta antaa tieto palvelukauppa- the WTO Agreement takes effect for it, inform
28973: neuvostolle olemassa olevista tunnustamistoi- the Council for Trade in Services of its existing
28974: menpiteistä ja siitä, perustuvatko ne 1 kohdas- recognition measures and state whether such
28975: sa tarkoitettuihin sopimuksiin tai järjestelyihin; measures are based on agreements or arrange-
28976: ments of the type referred to in paragraph 1;
28977: (b) niin nopeasti etukäteen kuin mahdollista (b) promptly inform the Council for Trade in
28978: antaa tieto palvelukauppaneuvostolle 1 koh- Services as far in advance as possible of the
28979: dassa tarkoitettuun sopimukseen tai järjeste- opening of negotiations on an agreement or
28980: lyyn tähtäävien neuvottelujen aloittamisesta, arrangement of the type referred to in para-
28981: jotta kaikilla jäsenillä olisi mahdollisuus ilmoit- graph 1 in order to provide adequate opportu-
28982: taa mielenkiinnostaan osallistua neuvotteluihin nity to any other Member to indicate their
28983: ennen sisältöä koskevien neuvottelujen aloitta- interest in participating in the negotiations
28984: mista; before they enter a substantive phase;
28985: (c) nopeasti ilmoittaa palvelukauppaneuvos- (c) promptly inform the Council for Trade in
28986: tolle uusien tunnustamista koskevien toimenpi- Services when it adopts new recognition mea-
28987: teiden hyväksymisestä tai olemassa olevien sures or significantly modifies existing ones and
28988: toimenpiteiden merkittävästä muuttamisesta state whether the measures are based on an
28989: sekä siitä, perustuvatko toimenpiteet 1 kohdas- agreement or arrangement of the type referred
28990: sa tarkoitettuun sopimukseen tai järjestelyyn. to in paragraph 1.
28991: 5. Soveltuvissa tapauksissa tunnustamisen 5. Wherever appropriate, recognition should
28992: 1994 vp- HE 296 559
28993:
28994: tulee perustua monenkeskisesti hyväksyttyihin be based on multilaterally agreed criteria. In
28995: arvosteluperusteisiin. Soveltuvissa tapauksissa appropriate cases, Members shall work in
28996: jäsenten tulee työskennellä yhteistyössä asiaan- cooperation with relevant intergovernmental
28997: kuuluvien hallitustenvälisten ja niiden ulkopuo- and non-governmental organizations towards
28998: listen järjestöjen kanssa yhteisten tunnustamis- the establishment and adoption of common
28999: ta koskevien kansainvälisten standardien ja international standards and criteria for recog-
29000: arvosteluperusteiden aikaansaamiseksi ja hy- nition and common international standards for
29001: väksymiseksi sekä yhteisten kansainvälisten the practice of relevant services trades and
29002: standardien aikaansaamiseksi ja hyväksymisek- professions.
29003: si kyseessä olevien palvelualojen ja ammattien
29004: menettelytapoja varten.
29005:
29006: Artikla VIII Article VIII
29007: Monopolit ja yksinomaiset palvelujen tarjoajat Monopolies and Exclusive Service Suppliers
29008: 1. Jäsenen on pidettävä huoli siitä, ettei 1. Each Member shall ensure that any
29009: monopoliasemassa oleva palvelujen tarjaaja monopoly supplier of a service in its territory
29010: tarjotessaan monopoliasemaan perustuvaa pal- does not, in the supply of the monopoly service
29011: velua sen alueella, toimi tavalla, joka on in the relevant market, act in a manner
29012: ristiriidassa asianomaisen jäsenen II artiklan ja inconsistent with that Member's obligations
29013: erityisten sitoumusten asettamien velvoitteiden under Article II and specific commitments.
29014: kanssa.
29015: 2. Mikäli jäsenen monopoliasemassa oleva 2. Where a Member's monopoly supplier
29016: palvelujen tarjaaja kilpailee joko suoraan tai competes, either directly or through an affili-
29017: tytäryhtiön välityksellä palvelun tarjoamisesta ated company, in the supply of a service
29018: sen monopolioikeuksien ulkopuolisella, asian- outside the scope of its monopoly rights and
29019: omaisen jäsenen erityisiin sitoumuksiin sisälty- which is subject to that Member's specific
29020: vällä alueella, jäsenen on pidettävä huoli siitä, commitments, the Member shall ensure that
29021: ettei edellä mainittu palvelujen tarjaaja väärin- such a supplier does not abuse its monopoly
29022: käytä sen alueella monopoliasemaa ja toimi position to act in its territory in a manner
29023: tavalla, joka on ristiriidassa jäsenen sitoumus- inconsistent with such commitments.
29024: ten kanssa.
29025: 3. Palvelukauppaneuvosto voi jäsenen pyyn- 3. The Council for Trade in Services may, at
29026: nöstä, jolla on syytä uskoa, että minkä tahansa the request of a Member which has a reason to
29027: toisen jäsenen monopoliasemassa oleva palve- believe that a monopoly supplier of a service of
29028: lujen tarjaaja toimii 1 ja 2 kohtien vastaisesti, any other Member is acting in a manner
29029: pyytää jäsentä, joka on perustanut, ylläpitää inconsistent with paragraph 1 or 2, request the
29030: tai oikeuttanut edellä mainitun palvelujen tar- Member establishing, maintaining or authoriz-
29031: joajan, antamaan yksilöityjä tietoja koskien ing such supplier to provide specific informa-
29032: asianomaisia toimia. tion concerning the relevant operations.
29033: 4. Jos WTO-sopimuksen voimaantulon jäl- 4. If, after the date of entry into force of the
29034: keen jäsen myöntää monopolioikeuksia koski- WTO Agreement, a Member grants monopoly
29035: en sen erityisten sitoumusten kattamia palvelu- rights regarding the supply of a service covered
29036: ja, jäsenen on tehtävä ilmoitus palvelukauppa- by its specific commitments, that Member shall
29037: neuvostolle viimeistään kolme kuukautta ennen notify the Council for Trade in Services no
29038: myönnetyn monopolioikeuden voimaantuloa ja later than three months before the intended
29039: XXI artiklan 2, 3 ja 4 kohtien määräykset implementation of the grant of monopoly
29040: soveltuvat. rights and the provisions of paragraphs 2, 3
29041: and 4 of Article XXI shall apply.
29042: 5. Tämän artiklan määräykset soveltuvat 5. The provisions of this Article shall also
29043: myös yksinomaisiin palvelujen tarjoajiin, kun apply to cases of exclusive service suppliers,
29044: jäsen muodollisesti tai käytännössä, (a) oikeut- where a Member, formally or in effect, (a) au-
29045: taa tai perustaa pienen määrän palvelujen thorizes or establishes a small number of
29046: 560 1994 vp - HE 296
29047:
29048: tarjoajia ja (b) käytännössä estää alueellaan service suppliers and (b) substantially prevents
29049: kilpailun noiden tarjoajien välillä. competition among those suppliers in its terri-
29050: tory.
29051:
29052: Artikla IX Article IX
29053: Liiketavat Business Practices
29054: 1. Jäsenet tunnustavat, että tietyt muut kuin 1. Members recognize that certain business
29055: VIII artiklan tarkoittamat palvelujen tarjoajien practices of service suppliers, other than those
29056: liiketavat voivat rajoittaa kilpailua ja siten falling under Article VIII, may restrain compe-
29057: palvelukauppaa. tition and thereby restrict trade in services.
29058: 2. Kunkin jäsenen tulee toisen jäsenen pyyn- 2. Each Member shall, at the request of any
29059: nöstä suostua neuvotteluihin 1 kohdassa tar- other Member, enter into consultations with a
29060: koitettujen liiketapojen poistamiseksi. Jäsenen view to eliminating practices referred to in
29061: tulee suhtautua vakavasti ja myötämielisesti paragraph 1. The Member addressed shall ac-
29062: edellä mainittuun pyyntöön ja olla yhteistyössä cord full and sympathetic consideration to such
29063: toimittamalla julkisesti saatavilla olevaa avoin- a request and shall cooperate through the
29064: ta tietoa, jolla on merkitystä kyseessä olevan supply of publicly available non-confidential
29065: asian kannalta. Jäsenen tulee toimittaa myös information of relevance to the matter in
29066: muunlaista saatavilla olevaa tietoa sitä pyytä- question. The Member addressed shall also
29067: välle jäsenelle kotimaisen lainsäädäntönsä puit- provide other information available to the
29068: teissa, edellyttäen tyydyttävää sopimusta tietoja requesting Member, subject to its domestic law
29069: pyytävän jäsenen kanssa toimitettavan tiedon and to the conclusion of satisfactory agreement
29070: luottamuksellisuuden takaamiseksi. concerning the safeguarding of its confidenti-
29071: ality by the requesting Member.
29072:
29073: Artikla X Article X
29074: Poikkeukselliset suojatoimet Emergency Safeguard M easures
29075: 1. Poikkeuksellisista suojatoimista tullaan 1. There shall be multilateral negotiations on
29076: syrjimättömyyteen perustuen neuvottelemaan the question of emergency safeguard measures
29077: monenkeskisesti. Edellä tarkoitettujen neuvot- based on the principle of non-discrimination.
29078: telujen tulosten on tultava voimaan viimeistään The results of such negotiations shall enter into
29079: kolmen vuoden kuluttua WTO-sopimuksen effect on a date not later than three years from
29080: voimaantulosta. the date of entry into force of the WTO
29081: Agreement.
29082: 2. Ennen 1 kohdassa tarkoitettujen neuvot- 2. In the period before the entry into effect
29083: telutulosten voimaantuloa jokainen jäsen voi, of the results of the negotiations referred to in
29084: huolimatta XXI artiklan 1 kohdan määräyk- paragraph 1, any Member may, notwithstand-
29085: sistä, ilmoittaa palvelukauppaneuvostolle ai- ing the provisions of paragraph 1 of Arti-
29086: keestaan muuttaa tai peruuttaa erityinen sitou- cle XXI, notify the Council on Trade in Ser-
29087: mus yhden vuoden kuluttua sitoumuksen voi- vices of its intention to modify or withdraw a
29088: maantulosta edellyttäen, että jäsen osoittaa specific commitment after a period of one year
29089: neuvostolle, ettei muutos tai peruuttaminen voi from the date on which the commitment enters
29090: odottaa XXI artiklan 1 kohdassa säädetyn into force; provided that the Member shows
29091: kolmen vuoden ajanjakson kulumista. cause to the Council that the modification or
29092: withdrawal cannot await the lapse of the
29093: three-year period provided for in paragraph 1
29094: of Article XXI.
29095: 3. 2 kohdan määräykset lakkaavat olemasta 3. The provisions of paragraph 2 shall cease
29096: voimassa kolmen vuoden kuluttua WTO-sopi- to apply three years after the date of entry into
29097: muksen voimaantulosta. force of the WTO Agreement.
29098: 1994 vp -- FIE 296 561
29099:
29100: Artikla XI Article XI
29101: Maksut ja varojen siirrot Payments and Transfers
29102: 1. Jäsenen ei tule soveltaa rajoituksia kan- 1. Except under the circumstances envisaged
29103: sainvälisiin varojen siirtoihin ja juoksevista in Article XII, a Memher shall not apply
29104: liiketoimista aiheutuviin maksuihin, jotka liit- restrictions on international transfers and pay-
29105: tyvät sen erityisiin sitoumuksiin, paitsi niissä ments for current transactions relating to its
29106: tilanteissa, joita tarkastellaan XII artiklassa. specific commitments.
29107: 2. Tämä sopimus ei vaikuta millään tavalla 2. Nothing in this Agreement shall affect the
29108: Kansainvälisen valuuttarahaston sopimusartik- rights and ohligations of the memhers of the
29109: loissa rahaston jäsenille säädettyihin oikeuksiin International Monetary Fund under the Arti-
29110: ja velvollisuuksiin, mukaan lukien sopimusar- cles of Agreement of the Fund, including the
29111: tikloiden mukaisten valuuttatoimenpiteiden use of exchange actions which are in confor-
29112: käyttö edellyttäen, ettei jäsen määrää pää- mity with the Articles of Agreement, provided
29113: omansiirroille rajoituksia, jotka ovat siirtoja that a Memher shall not impose restrictions on
29114: koskevien erityisten sitoumusten kanssa ristirii- any capital transactions inconsistently with its
29115: dassa, paitsi XII artiklan nojalla tai Kansain- specific commitments regarding such transac-
29116: välisen valuuttarahaston pyynnöstä. tions, except under Article XII or at the request
29117: of the Fund.
29118:
29119: Artikla XII Article XII
29120: Rajoitukset maksutaseen turvaamiseksi Restrictions to Safeguard the Balance
29121: of Payments
29122: 1. Mikäli jäsentä ovat kohdanneet tai sitä 1. In the event of serious halance-of-pay-
29123: uhkaavat vakavat maksutasevaikeudet tai ul- ments and external financial difficulties or
29124: koiset rahoitusvaikeudet, se voi ottaa käyttöön threat thereof, a Memher may adopt or main-
29125: tai pitää voimassa rajoituksia palvelukaupassa, tain restrictions on trade in services on which it
29126: jossa se on tehnyt erityisiä sitoumuksia, mu- has undertaken specific commitments, includ-
29127: kaan lukien sitoumuksiin liittyvät tapahtumien ing on payments or transfers for transactions
29128: maksut tai varojen siirrot. Se hyväksytään, että related to such commitments. lt is recognized
29129: kehitys- tai siirtymävaiheessa olevan jäsenen that particular pressures on the halance of
29130: maksutaseeseen kohdistuvat erityiset paineet payments of a Memher in the process of
29131: saattavat vaatia rajoitusten käyttöä muun mu- economic development or economic transition
29132: assa maan taloudellisen kehitys- tai siirtymä- may necessitate the use of restrictions to
29133: ohjelman toteuttamisen kannalta riittävän ra- ensure, inter alia, the maintenance of a level of
29134: hoitusvarojen tason ylläpitämiseksi. financial reserves adequate for the implemen-
29135: tation of its programme of economic develop-
29136: ment or economic transition.
29137: 2. 1 kohdassa mainittujen rajoitusten 2. The restrictions referred to in paragraph 1:
29138: (a) ei tule syrjiä tai suosia ketään jäsentä; (a) shall not discriminate among Memhers;
29139: (h) tulee olla sopusoinnussa Kansainvälisen (h) shall he consistent with the Articles of
29140: valuuttarahaston sopimusartiklojen kanssa; Agreement of the International Monetary
29141: Fund;
29142: (c) tulee välttää tarpeettoman vahingon ai- (c) shall avoid unnecessary damage to the
29143: heuttamista toisen jäsenen kaupallisille, talou- commercial, economic and financial interests of
29144: dellisille ja rahoitukseen liittyville eduille; any other Memher;
29145: (d) ei tule olla suurempia kuin 1 kohdassa (d) shall not exceed those necessary to deal
29146: kuvattujen olosuhteiden kannalta on välttämä- with the circumstances descrihed in para-
29147: töntä; graph 1;
29148: (e) tulee olla väliaikaisia ja ne tulee poistaa (e) shall he temporary and he phased out
29149: vaiheittain 1 kohdassa määritellyn tilanteen progressively as the situation specified in para-
29150: parantuessa. graph 1 improves.
29151: 3. Määritellessään rajoitusten kohdentumis- 3. In determining the incidence of such
29152: 71 340915T
29153: 562 1994 vp- HE 296
29154:
29155: ta, jäsenet voivat asettaa etusijalle palvelut, restrictions, Members may give priority to the
29156: jotka ovat erityisen tärkeitä niiden talous- tai supply of services which are more essential to
29157: kehitysohjelmille. Rajoituksia ei kuitenkaan tu- their economic or development programmes.
29158: le ottaa käyttöön tai pitää voimassa minkään However, such restrictions shall not be adopted
29159: tietyn palvelualan suojelemiseksi. or maintained for the purpose of protecting a
29160: particular service sector.
29161: 4. Rajoituksista, jotka otetaan käyttöön tai 4. Any restrictions adopted or maintained
29162: joita pidetään voimassa 1 kohdan nojalla tai under paragraph 1, or any changes therein,
29163: niihin tehtävistä muutoksista, on viipymättä shall be promptly notified to the General
29164: ilmoitettava yleisneuvostolle. Council.
29165: 5. (a) Jäsenien, jotka soveltavat tämän artik- 5. (a) Members applying the provisions of
29166: lan määräyksiä, tulee viipymättä neuvotella this Article shall consult promptly with the
29167: maksutaserajoituksia käsittelevän komitean Committee on Balance-of-Payments Restric-
29168: kanssa tämän artiklan nojalla käyttöönotetuis- tions on restrictions adopted under this Article.
29169: ta rajoituksista.
29170: (b) Ministerikokouksen tulee määritellä me- (b) The Ministerial Conference shall estab-
29171: nettelytavat4 määräaikaisneuvotteluille, joiden lish procedures4 for periodic consultations with
29172: tavoitteena on ministerikokouksen asianmukai- the objective of enabling such recommenda-
29173: seksi katsomien suositusten antaminen kyseisel- tions to be made to the Member concerned as
29174: le jäsenelle. it may deem appropriate.
29175: (c) Neuvotteluissa tulee arvioida jäsenen (c) Such consultations shall assess the bal-
29176: maksutasetilannetta ja tämän artiklan nojalla ance-of-payment situation of the Member con-
29177: käyttöön otettuja tai voimassa pidettyjä rajoi- cerned and the restrictions adopted or main-
29178: tuksia, ottaen huomioon muun muassa seuraa- tained under this Article, taking into account,
29179: vat tekijät: inter alia, such factors as:
29180: (i) maksutasevaikeuksien ja ulkoisten rahoi- (i) the nature and extent of the balance-of-
29181: tusvaikeuksien luonne ja laajuus; payments and the external financial difficulties;
29182: (ii) neuvottelevan jäsenen ulkoiset taloudelli- (ii) the external economic and trading envi-
29183: set ja ulkomaankaupan olosuhteet; ronment of the consulting Member;
29184: (iii) vaihtoehtoiset korjaavat toimenpiteet, (iii) alternative corrective measures which
29185: joita voitaisiin käyttää. may be available.
29186: (d) Neuvotteluissa tulee tarkastella sitä, ovat- (d) The consultations shall address the com-
29187: ko rajoitukset 2 kohdan mukaisia ja erityisesti pliance of any restrictions with paragraph 2, in
29188: rajoitusten vaiheittaista poistamista 2(e) koh- particular the progressive phaseout of restric-
29189: dan mukaisesti. tions in accordance with paragraph 2(e).
29190: (e) Neuvotteluissa hyväksytään kaikki Kan- (e) In such consultations, all findings of
29191: sainvälisen valuuttarahaston esittämät valuut- statistical and other facts presented by the
29192: taan, rahavarantoon ja maksutaseeseen liittyvät International Monetary Fund relating to for-
29193: tilastolliset ja muut tiedot, ja johtopäätökset eign exchange, monetary reserves and balance
29194: perustuvat valuuttarahaston arvioon neuvotte- of payments, shall be accepted and conclusions
29195: levan jäsenen maksutasetilanteesta ja ulkoisesta shall be based on the assessment by the Fund
29196: rahoitustilanteesta. of the balance-of-payments and the external
29197: financial situation of the consulting Member.
29198: 6. Mikäli sellainen jäsen, joka ei ole Kan- 6. If a Member which is not a member of the
29199: sainvälisen valuuttarahaston jäsen, haluaa so- International Monetary Fund wishes to apply
29200: veltaa tämän artiklan määräyksiä, ministeriko- the provisions of this Article, the Ministerial
29201: kous käynnistää tarkastelun ja muut tarpeelli- Conference shall establish a review procedure
29202: set menettelyt. and any other procedures necessary.
29203:
29204: 4 4
29205: 5 kohdassa tarkoitettujen menettelytapojen katso- It is understood that the procedures under para-
29206: taan olevan samat kuin vuoden GATT 1994 -sopimuk- graph 5 shall be the same as the GATT 1994 proce-
29207: sen menettelytavat. dures.
29208: 1994 vp - HE 296 563
29209:
29210: Artikla XIII Article XIII
29211: Julkiset hankinnat Government Procurement
29212: 1. II, XVI ja XVII artiklojen määräyksiä ei 1. Articles II, XVI and XVII shall not apply
29213: sovelleta lakeihin, määräyksiin ja vaatimuksiin, to laws, regulations or requirements governing
29214: jotka koskevat hallituksen välityksellä sen the procurement by governmental agencies of
29215: käyttöön tehtyjä palveluhankintoja, joita ei ole services purchased for governmental purposes
29216: tarkoitettu edelleen kaupallisesti myytäviksi tai and not with a view to commercial resale or
29217: palvelujen tarjoamiseksi kaupalliseen myyntiin. with a view to use in the supply of services for
29218: commercial sale.
29219: 2. Palvelujen julkisista hankinnoista neuvo- 2. There shall be multilateral negotiations on
29220: tellaan monenkeskisesti tämän yleissopimuksen government procurement in services under this
29221: puitteissa kahden vuoden kuluessa WTO-sopi- Agreement within two years from the date of
29222: muksen voimaantulosta. entry into force of the WTO Agreement.
29223:
29224:
29225: Artikla XIV Article XIV
29226: Yleiset poikkeukset General Exceptions
29227: Edellyttäen, ettei toimenpiteitä sovelleta ta- Subject to the requirement that such mea-
29228: valla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteet- sures are not applied in a manner which would
29229: tomaan syrjintään niiden maiden välillä, joissa constitute a means of arbitrary or unjustifiable
29230: vallitsevat toisiinsa verrattavat olosuhteet tai discrimination between countries where like
29231: palvelukaupan piiloesteeseen, sopimus ei estä conditions prevail, or a disguised restriction on
29232: jäsentä hyväksymästä tai toimeenpanemasta trade in services, nothing in this Agreement
29233: toimenpiteitä shall be construed to prevent the adoption or
29234: enforcement by any Member of measures:
29235: (a) jotka ovat välttämättömiä julkisen mo- (a) necessary to protect public morals or to
29236: raalin suojelemiseksi tai yleisen järjestyksen maintain public order; 5
29237: ylläpitämiseksi5 ;
29238: (b) jotka ovat välttämättömiä ihmisten, (b) necessary to protect human, animal or
29239: eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suo- plant life or health;
29240: jelemiseksi;
29241: (c) jotka ovat välttämättömiä lakien tai (c) necessary to secure compliance with laws
29242: määräysten noudattamisen turvaamiseksi, jot- or regulations which are not inconsistent with
29243: ka eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement including
29244: määräysten kanssa, mukaan lukien those relating to:
29245: (i) harhaanjohtavien ja petollisten toiminta- (i) the prevention of deceptive and fraudulent
29246: tapojen estäminen ja puutteellisten palvelusopi- practices or to deal with the effects of a default
29247: musten vaikutuksista huolehtiminen; on services contracts;
29248: (ii) henkilöiden yksityisyyden suojaaminen (ii) the protection of the privacy of individ-
29249: henkilökohtaisten tietojen käsittelyssä ja levit- uals in relation to the processing and dissemi-
29250: tämisessä sekä henkilöä koskevien tiedostojen nation of personai data and the protection of
29251: ja tilitietojen luottamuksellisuuden suoja; confidentiality of individual records and ac-
29252: counts;
29253: (iii) turvallisuus; (iii) safety;
29254: d) jotka poikkeavat XVII artiklasta edellyt- (d) inconsistent with Article XVII, provided
29255: täen, että kohtelussa olevan eron tarkoituksena that the difference in treatment is aimed at
29256:
29257: 5 Yleistä järjestystä koskevaan poikkeukseen voi- 5
29258: The public order exception may be invoked only
29259: daan vedota ainoastaan silloin, kun aito ja riittävän where a genuine and sufficiently serious threat is posed
29260: vakava uhka uhkaa jotakin yhteiskunnan oleellista to one of the fundamental interests of society.
29261: etua.
29262: 564 1994 vp -- lfE 296
29263:
29264: on turvata välittömien verojen määrääminen ensuring the equitable or effective 6 imposition
29265: tai kantaminen oikein tai tehokkaasti 6 , muiden or collection of direct taxes in respect of
29266: jäsenten palvelujen tai palvelujen tarjoajien services or service suppliers of other Members;
29267: osalta;
29268: e) jotka poikkeavat II artiklasta, edellyttäen, (e) inconsistent with Article II, provided that
29269: että kohtelussa oleva ero johtuu kaksinkertai- the difference in treatment is the result of an
29270: sen verotuksen välttämiseksi tehdystä sopimuk- agreement on the avoidance of double taxation
29271: sesta tai muuhun kansainväliseen sopimukseen or provisions on the avoidance of double
29272: tai järjestelyyn sisältyvästä kaksinkertaisen ve- taxation in any other international agreement
29273: rotuksen välttämistä koskevasta määräyksestä, or arrangement by which the Member is
29274: jonka noudattamiseen jäsen on suostunut. bound.
29275:
29276: Artikla XIV bis Article XIV bis
29277: Turvallisuuspoikkeukset Security Exceptions
29278: 1. Mikään tässä sopimuksessa 1. N othing in this Agreement shall be con-
29279: strued:
29280: (a) ei velvoita jäsentä paljastamaan tietoja, (a) to require any Member to furnish any
29281: joiden paljastamista se pitää tärkeiden turval- information, the disclosure of which it consid-
29282: lisuusnäkökohtiensa vastaisina; tai ers contrary to its essential security interests; or
29283:
29284: 6 6
29285: Toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on turvata Measures that are aimed at ensuring the equitable
29286: välittömien verojen määrääminen tai kantaminen oikein or effective imposition or collection of direct taxes
29287: tai tehokkaasti, kuuluvat jäsenen verojärjestelmänsä include measures taken by a Member under its taxation
29288: mukaisesti suorittamat toimenpiteet: system which:
29289: (i) joita sovelletaan sellaisiin palvelujen tarjoajiin, (i) apply to non-resident service suppliers in recogni-
29290: jotka eivät asu jäsenen alueella, tunnustaen, että sellais- tion of the fact that the tax obligation of non-residents
29291: ten henkilöiden, jotka eivät asu jäsenen alueella, vero- is determined with respect to taxable items sourced or
29292: tukselliset velvoitteet määritetään sellaisten erien perus- located in the Member's territory; or
29293: teella, joiden lähde on tai jotka sijaitsevat jäsenen
29294: alueella;
29295: (ii) joita sovelletaan sellaisiin henkilöihin, jotka eivät (ii) apply to non-residents in order to ensure the
29296: asu jäsenen alueella, verojen määräämisen tai kantami- imposition or collection of taxes in the Member's
29297: sen turvaamiseksi jäsenen alueella; tai territory; or
29298: (iii) joita sovelletaan sellaisiin henkilöihin, jotka (iii) apply to non-residents or residents in order to
29299: asuvat jäsenen alueella, tai sellaisiin henkilöihin, jotka prevent the avoidance or evasion of taxes, including
29300: eivät asu siellä, verojen välttämisen tai kiertämisen compliance measures; or
29301: estämiseksi, niihin luettuina menettelyyn liittyvien mää-
29302: räysten noudattaminen; tai
29303: (iv) joita sovelletaan toisen jäsenen alueella tai (iv) apply to consumers of services supplied in or
29304: alueelta hankittujen palvelujen kuluttajiin tarkoituksena from the territory of another Member in order to
29305: turvata jäsenen alueella olevista lähteistä olevien vero- ensure the imposition or collection of taxes on such
29306: jen määrääminen sellaisille kuluttajille tai kantaminen consumers derived from sources in the Member's
29307: sellaisilta kuluttajilta; tai territory; or
29308: (v) joilla erotetaan toisistaan maailmanlaajuisesti (v) distinguish service suppliers subject to tax on
29309: veronalaisista eristään verovelvolliset palvelujen tarjo- worldwide taxable items from other service suppliers, in
29310: ajat ja muut palvelujen tarjoajat tunnustaen heidän recognition of the difference in the nature of the tax
29311: veropohjansa välisen erilaisuuden; tai base between them; or
29312: (vi) joilla määrätään, kohdennetaan tai jaetaan jäse- (vi) determine, allocate or apportion income, profit,
29313: nen alueella asuvien henkilöiden tai sivukonttoreiden gain, loss, deduction or credit of resident persons or
29314: taikka etuyhteydessä keskenään olevien henkilöiden tai branches, or between related persons or branches of the
29315: saman henkilön sivukonttoreiden välinen tulo, voitto, same person, in order to safeguard the Member's tax
29316: tappio, vähennys tai hyvitys tarkoituksena turvata base.
29317: jäsenen veropohja.
29318: Sopimuksen XIV d artiklassa sekä tässä alaviitteessä Tax terms or concepts in paragraph (d) of Article
29319: olevat verotuksen sanonnat ja käsitteet määräytyvät XIV and in this footnote are determined according to
29320: toimenpiteen suorittavan jäsenen sisäisen lainsäädän- tax definitions and concepts, or equivalent or similar
29321: nön mukaisten verotuksen määritelmien ja käsitteiden definitions and concepts, under the domestic law of the
29322: tai vastaavien tai samankaltaisten määritelmien ja Member taking the measure.
29323: käsitteiden mukaisesti.
29324: 1994 vp -- IIE 296 565
29325:
29326: (b) ei estä jäsentä ryhtymästä toimenpiteisiin, (b) to prevent any Member from taking any
29327: joita se pitää välttämättöminä tärkeiden turval- action which it considers necessary for the
29328: lisuusetujensa suojelemiseksi; protection of its essential security interests:
29329: (i) liittyen palvelujen tarjoamiseen joka ta- (i) relating to the supply of services as carried
29330: pahtuu suoranaisesti tai epäsuorasti sotilaalli- out directly or indirectly for the purpose of
29331: sen laitoksen varustainiseksi; provisioning a military establishment;
29332: (ii) liittyen haikeavaan tai yhtyvään ydinma- (ii) relating to fissionable and fusionable
29333: teriaaliin tai materiaaleihin, mistä edellä mai- materials or the materials from which they are
29334: nitut ovat peräisin; derived;
29335: (iii) joihin on ryhdytty sota-aikana tai muus- (iii) taken in time of war or other emergency
29336: sa kansainvälisten suhteiden hätätilanteessa; tai in international relations; or
29337: (c) ei estä jäsentä ryhtymästä toimenpiteisiin (c) to prevent any Member from taking any
29338: sen Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan action in pursuance of its obligations under the
29339: mukaisten velvoitteidensa mukaisesti kansain- United Nations Charter for the maintenance of
29340: välisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisek- international peace and security.
29341: si.
29342: 2. Palvelukauppaneuvostolle on toimitettava 2. The Council for Trade in Services shall be
29343: mahdollisimman tyhjentävät tiedot toimenpi- informed to the fullest extent possible of
29344: teistä, joihin on ryhdytty l(b) ja (c) kohtien measures taken under paragraphs l(b) and (c)
29345: mukaisesti, sekä niiden päättymisestä. and of their termination.
29346:
29347:
29348: Artikla XV Article XV
29349: Valtiontuki Subsidies
29350: 1. Jäsenet tunnustavat, että joissakin olosuh- 1. Members recognize that, in certain circum-
29351: teissa valtiontuella voi olla palvelukauppaa stances, subsidies may have distortive effects on
29352: vääristävä vaikutus. Jäsenten tulee ryhtyä neu- trade in services. Members shall enter into
29353: vottelemaan pyrkimyksenä tarpeellisten mo- negotiations with a view to developing the
29354: nenkeskisten sääntöjen kehittäminen edellä necessary multilateral disciplines to avoid such
29355: mainitun kauppaa vääristävän vaikutuksen trade-distortive effects. 7 The negotiations shall
29356: välttämiseksf. Neuvotteluissa tulee käsitellä also address the appropriateness of couutervail-
29357: myös tasoitustullitoimenpiteiden soveltuvuutta. ing procedures. Such negotiations shall recog-
29358: Edellä mainituissa neuvotteluissa on tunnustet- nize the role of subsidies in relation to the
29359: tava valtiontuen rooli kehitysmaiden kehitys- development programmes of developing coun-
29360: ohjelmissa ja otettava huomioon jäsenten, eri- tries and take into account the needs of
29361: tyisesti kehitysmaajäsenten, tarve joustavuu- Members, particularly developing country
29362: teen tällä alueella. Silmällä pitäen neuvotteluja Members, for flexibility in this area. For the
29363: jäsenten on vaihdettava kaikkea kotimaisille purpose of such negotiations, Members shall
29364: palvelutarjoajille annettavaa, palvelukauppaan exchange information concerning all subsidies
29365: liittyvää tukea koskevaa tietoa. related to trade in services that they provide to
29366: their domestic service suppliers.
29367: 2. Jäsen, joka katsoo toisen jäsenen antaman 2. Any Member which considers that it is
29368: tuen vaikuttavan etuihinsa haitallisesti, voi adversely affected by a subsidy of another
29369: pyytää asiasta neuvotteluja viime-mainitun jä- Member may request consultations with that
29370: senen kanssa. Edellä mainittuihin pyyntöihin Member on such matters. Such requests shall
29371: on suhtauduttava myötämielisesti. be accorded sympathetic consideration.
29372:
29373: 7 7
29374: Tulevassa työohjelmassa päätetään, millä tavoin ja A future work programme shall determine how,
29375: missä aikataulussa neuvottelut monenkeskisistä sään- and in what time-frame, negotiations on such multilat-
29376: nöistä toteutetaan. eral disciplines will be conducted.
29377: 566 1994 vp - HE 296
29378:
29379: OSA III PART III
29380: ERITYISET SITOUMUKSET SPECIFIC COMMITMENTS
29381: Artikla XVI Article XVI
29382: Markkinoillepääsy Market Access
29383: 1. Jokaisen jäsenen tulee sallia markkinoille- 1. With respect to market access through the
29384: pääsy toisen jäsenen palveluille ja palvelujen modes of supply identified in Article I, each
29385: tarjoajille I artiklassa mainituin toimitusmuo- Member shall accord services and service sup-
29386: doin vähintäänkin sen erityisiä sitoumuksia pliers of any other Member treatment no less
29387: koskevassa listassa sovituin ja eritellyin ehdoin, favourable than that provided for under the
29388: rajoituksin ja edellytyksin8 . terms, limitations and conditions agreed and
29389: specified in its Schedule. 8
29390: 2. Palvelualoilla, joilla on tehty markkinoil- 2. In sectors where market-access commit-
29391: lepääsysitoumuksia, ovat toimenpiteet, joita ments are undertaken, the measures which a
29392: jäsen ei saa ylläpitää tai hyväksyä alueellisesti Member shall not maintain or adopt either on
29393: tai koko alueellaan, ellei toisin ole mainittu sen the basis of a regional subdivision or on the
29394: erityisiä sitoumuksia koskevassa listassa, mää- basis of its entire territory, unless otherwise
29395: ritelty seuraavasti: specified in its Schedule, are defined as:
29396: (a) palvelujen tarjoajia koskevat määrälliset (a) limitations on the number of service
29397: rajoitukset, joko lukumääräisten kiintiöiden, suppliers whether in the form of numerical
29398: monopolien, yksinomaisten palvelujen tarjoaji- quotas, monopolies, exclusive service suppliers
29399: en tai tarveharkinnan muodossa; or the requirements of an economic needs test;
29400: (b) rajoitukset koskien palveluliiketoimien tai (b) limitations on the total value of service
29401: varojen kokonaisarvoa lukumääräisten kiintiöi- transactions or assets in the form of numerical
29402: den tai tarveharkinnan muodossa; quotas or the requirement of an economic
29403: needs test;
29404: (c) rajoitukset liittyen palveluliiketoimien ko- (c) limitations on the total number of service
29405: konaismäärään tai palvelutuotannon kokonais- operations or on the total quantity of service
29406: määrään määrättyjen lukumääräisten yksikkö- output expressed in terms of designated numer-
29407: jen muodossa määrärajoituksina tai tarvehar- ical units in the form of quotas or the
29408: kintana9; requirement of an economic needs test; 9
29409: (d) rajoitukset lukumääräisen määrärajoituk- (d) limitations on the total number of natural
29410: sen tai tarveharkinnan muodossa koskien luon- persons that may be employed in a particular
29411: nollisten henkilöiden kokonaismäärää, jotka service sector or that a service supplier may
29412: voidaan palkata tietylle palvelualalle tai jotka employ and who are necessary for, and directly
29413: palvelujen tarjoaja saa palkata ja jotka ovat related to, the supply of a specific service in the
29414: tarpeellisia ja liittyvät suoranaisesti määrätyn form of numerical quotas or the requirement of
29415: palvelun tarjontaan; an economic needs test;
29416: (e) toimenpiteet, jotka rajoittavat tai vaativat (e) measures which restrict or require specific
29417: tietynlaista oikeushenkilön muotoa tai yhteis- types of legal entity or joint venture through
29418: 8 8
29419: Mikäli jäsen sitoutuu markkinoillepääsyyn 1 ar- If a Member undertakes a market-access commit-
29420: tiklan 2a alakohdassa tarkoitettua toimitusmuotoa ment in relation to the supply of a service through the
29421: käyttäen ja mikäli rajanyli tapahtuva pääoman siirto on mode of supply referred to in subparagraph 2(a) of
29422: oleellinen osa itse palvelua, jäsen on täten sitoutunut Article 1 and if the cross-border movement of capital is
29423: myöntämään edellä mainitun pääoman siirtämisen. an essential part of the service itself, that Member is
29424: Mikäli jäsen sitoutuu markkinoillepääsyyn 1 artiklan 2c thereby committed to allow such movement of capital.
29425: alakohdassa tarkoitettua toimitusmuotoa käyttäen, se lf a Member undertakes a market-access commitment
29426: on täten sitoutunut sallimaan siihen liittyvän pääomien in relation to the supply of a service through the mode
29427: siirron alueelleen. of supply referred to in subparagraph 2(c) of Article 1,
29428: it is thereby committed to allow related transfers of
29429: ca~ital into its territory.
29430: 9
29431: 2c alakohta ei kata jäsenen toimenpiteitä, jotka Subparagraph 2(c) does not cover measures of a
29432: rajoittavat palvelujen tarjoamiseen tarvittavia panoksia. Member which limit inputs for the supply of services.
29433: 1994 vp- HE 296 567
29434:
29435: yritystä, jotta palvelujen tarjaaja voi tarjota which a service supplier may supply a service;
29436: palvelun; ja and
29437: (f) rajoitukset koskien ulkomaisen pääoman (f) limitations on the participation of foreign
29438: määrää, joko prosentuaalisen ulkomaisen osak- capital in terms of maximum percentage limit
29439: keenomistuksen enimmäismäärän muodossa tai on foreign shareholding or the total value of
29440: yksittäisen tai yhteenlasketun ulkomaisen in- individual or aggregate foreign investment.
29441: vestoinnin kokonaismäärän muodossa.
29442:
29443:
29444: Artikla XVII Article XVII
29445: Kansallinen kohtelu National Treatment
29446: 1. Palvelualoilla, jotka on kirjattu erityisten 1. In the sectors inscribed in its Schedule,
29447: sitoumusten listaan, siinä mainituin edellytyk- and subject to any conditions and qualifica-
29448: sin ja rajoituksin, jokaisen jäsenen on myön- tions set out therein, each Member shall accord
29449: nettävä toisen jäsenen palveluille ja palvelujen to services and service suppliers of any other
29450: tarjoajille kaikkien palvelujen tarjoamiseen vai- Member, in respect of all measures affecting
29451: kuttavien toimenpiteiden osalta vähintään yhtä the supply of services, treatment no less favour-
29452: hyvä kohtelu kuin se myöntää omille vastaa- able than that it accords to its own like services
29453: ville palveluille ja palvelujen tarjoajille. 10 and service suppliers. 10
29454: 2. Jäsen voi täyttää 1 kohdan velvoitteen 2. A Member may meet the requirement of
29455: myöntämällä toisen jäsenen palveluille tai pal- paragraph 1 by according to services and
29456: velujen tarjoajille joko muodollisesti samanlai- service suppliers of any other Member, either
29457: sen tai erilaisen kohtelun kuin se myöntää formally identical treatment or formally differ-
29458: omille vastaaville palveluille ja palvelujen tar- ent treatment to that it accords to its own like
29459: joajille. services and service suppliers.
29460: 3. Muodollisesti samanlaisen tai muodollises- 3. Formally identical or formally different
29461: ti erilaisen kohtelun on katsottava olevan treatment shall be considered to be less favour-
29462: vähemmän edullista, jos se muuttaa kilpai- able if it modifies the conditions of competition
29463: luedellytyksiä sopimuspuolen palvelujen tai in favour of services or service suppliers of the
29464: palvelujen tarjoajien eduksi verrattuna vastaa- Member compared to like services or service
29465: viin minkä tahansa toisen jäsenen palveluihin suppliers of any other Member.
29466: tai palvelujen tarjoajiin.
29467:
29468:
29469: Artikla XVIII Article XVIII
29470: Lisäsitoumukset Additional Commitments
29471: Jäsenet voivat neuvotella sitoumuksista kos- Members may negotiate commitments with
29472: kien palvelukauppaan liittyviä toimenpiteitä, respect to measures affecting trade in services
29473: joita ei tarvitse kirjata XVI ja XVII artiklojen not subject to scheduling under Articles XVI
29474: perusteella, mukaan lukien pätevyysvaatimuk- or XVII, including those regarding qualifica-
29475: set, standardit tai lupa-asiat. Edellä mainitut tions, standards or licensing matters. Such
29476: sitoumukset tulee kirjata jäsenen erityisiä si- commitments shall be inscribed in a Member's
29477: toumuksia koskevaan listaan. Schedule.
29478:
29479: 10 Tämän artiklan perusteella vastattaviksi otetut 10
29480: Specific commitments assumed under this Article
29481: erityiset sitoumukset eivät velvoita jäsentä korvaamaan shall not be construed to require any Member to
29482: mitään luontaista kilpailullista haittaa, joka johtuu compensate for any inherent competitive disadvantages
29483: asianomaisen palvelun tai palvelujen tarjoajan ulko- which result from the foreign character of the relevant
29484: maalaisuudesta. services or service suppliers.
29485: 568 1994 vp- HE 296
29486:
29487: OSA IV PART IV
29488: ASTEITTAINEN VAPAUTTAMINEN PROGRESSIVE LIBERALIZATION
29489: Artikla XIX Article XIX
29490: Neuvottelu erityisistä sitoumuksista Negotiation of Specific Commitments
29491: 1. Tämän sopimuksen tavoitteiden mukaises- 1. In pursuance of the objectives of this
29492: ti jäsenten tulee aloittaa peräkkäiset neuvotte- Agreement, Members shall enter into successive
29493: lut, alkaen viimeistään viiden vuoden kuluttua rounds of negotiations, beginning not later
29494: WTO-sopimuksen voimaantulosta ja määrä- than five years from the date of entry into force
29495: ajoin sen jälkeen päämääränä asteittain suu- of the WTO Agreement and periodically there-
29496: rempi palvelukaupan vapauttaminen. Edellä after, with a view to achieving a progressively
29497: mainittujen neuvottelujen tarkoituksena on vä- higher level of liberalization. Such negotiations
29498: hentää tai poistaa toimenpiteiden haitallisia shall be directed to the reduction or elimination
29499: seurauksia palvelukaupalle keinona tarjota te- of the adverse effects on trade in services of
29500: hokas markkinoillepääsy. Tämän menettelyta- measures as a means of providing effective
29501: van on määrä edesauttaa kaikkien osanottajien market access. This process shall take place
29502: etuja perustuen keskinäiseen etuun ja turvaten with a view to promoting the interests of all
29503: kokonaisetujen ja velvoitteiden tasapaino. participants on a mutually advantageous basis
29504: and to securing an overall balance of rights and
29505: obligations.
29506: 2. Vapauttamisen on tapahduttava ottaen 2. The process of liberalization shall take
29507: asianmukaisesti huomioon yksittäisten jäsenten place with due respect for national policy
29508: kansalliset toimintapäämäärät ja yleinen sekä objectives and the level of development of
29509: yksittäisten palvelualojen kehitystaso. Yksittäi- individual Members, both overall and in indi-
29510: sille kehitysmaajäsenille on suotava riittävä vidual sectors. There shall be appropriate
29511: joustavuus avata harvempia palvelualoja, va- flexibility for individual developing country
29512: pauttaa harvemmanlaisia liiketoimia, asteittain Members for opening fewer sectors, liberalizing
29513: laajentaa markkinoillepääsyä sopusoinnussa fewer types of transactions, progressively ex-
29514: niiden kehitysasteen kanssa ja avatessaan tending market access in line with their devel-
29515: markkinoillepääsyn ulkomaalaisille palvelujen opment situation and, when making access to
29516: tarjoajille liittää siihen ehtoja IV artiklassa their markets available to foreign service sup-
29517: mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi. pliers, attaching to such access conditions
29518: aimed at achieving the objectives referred to in
29519: Article IV.
29520: 3. Jokaista neuvottelukierrosta varten pääte- 3. For each round, negotiating guidelines
29521: tään neuvotteluohjeista ja menettelytavoista. and procedures shall be established. For the
29522: Edellä mainituista ohjeista päättämistä varten purposes of establishing such guidelines, the
29523: palvelukauppaneuvoston on suoritettava palve- Council for Trade in Services shall carry out an
29524: lukaupan yleinen ja palvelualakohtainen arvi- assessment of trade in services in overall terms
29525: ointi sopimuksen päämäärien näkökulmasta and on a sectoral basis with reference to the
29526: katsottuna, mukaan lukien IV artiklan 1 koh- objectives of this Agreement, including those
29527: dassa asetetut päämäärät. Neuvotteluohjeissa set out in paragraph 1 of Article IV. Negotiat-
29528: on päätettävä siitä, millä tavoin jäsenten edel- ing guidelines shall establish modalities for the
29529: listen neuvottelujen jälkeen tapahtunut yksi- treatment of liberalization undertaken autono-
29530: puolinen vapauttaminen otetaan huomioon se- mously by Members since previous negotia-
29531: kä IV artiklan 3 kohdan mukaisesti vähiten tions, as well as for the special treatment for
29532: kehittyneiden maajäsenten erityiskohtelusta. least-developed country Members under the
29533: provisions of paragraph 3 of Article IV.
29534: 4. Asteittain tapahtuvaa vapauttamista on 4. The process of progressive liberalization
29535: edistettävä jokaisen edellä mainitun kierroksen shall be advanced in each such round through
29536: aikana kahden-, usean-, ja monenkeskisin neu- bilateral, plurilateral or multilateral negotia-
29537: votteluin pyrkimyksenä yleisesti kohottaa jä- tions directed towards increasing the general
29538: 1994 vp- HE 296 569
29539:
29540: senten tämän sopimuksen mukaisten erityisten level of specific commitments undertaken by
29541: sitoumusten tasoa. Members under this Agreement.
29542:
29543: Artikla XX Article XX
29544: Erityisten sitoumusten listat Schedules of Specific Commitments
29545: 1. Jäsenen on kirjattava listaan enty1set 1. Each Member shall set out in a schedule
29546: sitoumuksensa, joihin se velvoittautuu tämän the specific commitments it undertakes under
29547: sopimuksen III osan mukaisesti. Niiden palve- Part III of this Agreement. With respect to
29548: lualojen osalta, joissa edellä mainittuihin erityi- sectors where such commitments are under-
29549: siin sitoumuksiin on velvoittauduttu, jokaisen taken, each Schedule shall specify:
29550: listan on eriteltävä
29551: (a) markkinoillepääsyn ehdot, rajoitukset ja (a) terms, limitations and conditions on
29552: edellytykset; market access;
29553: (b) kansallisen kohtelun edellytykset ja eh- (b) conditions and qualifications on national
29554: dot; treatment;
29555: (c) lisäsitoumuksiin velvoittautumiset; (c) undertakings relating to additional com-
29556: mitments;
29557: (d) soveltuvin osin edellä mainittujen si- (d) where appropriate the time-frame for
29558: toumusten soveltamisen aikataulu; ja implementation of such commitments; and
29559: (e) edellä mainittujen sitoumusten voi- (e) the date of entry into force of such
29560: maanastumispäivämäärä. commitments.
29561: 2. Sekä XVI että XVII artiklan kanssa 2. Measures inconsistent with both Articles
29562: ristiriidasa olevat toimenpiteet on kirjattava XVI and XVII shall be inscribed in the column
29563: XVI artiklaan liittyvään sarakkeeseen. Tässä relating to Article XVI. In this case the
29564: tapauksessa kirjauksen on katsottava sisältä- inscription will be considered to provide a
29565: vän edellytyksen tai ehdon myös XVII artik- condition or qualification to Article XVII as
29566: laan liittyen. well.
29567: 3. Erityisiä sitoumuksia koskevat listat tulee 3. Schedules of specific commitments shall be
29568: liittää tämän sopimuksen liitteiksi, ja ne ovat annexed to this Agreement and shall form an
29569: erottamaton osa yleissopimusta. integral part thereof.
29570:
29571: Artikla XXI Article XXI
29572: Listojen muuttaminen Modification of Schedules
29573: 1. (a) Jäsen (tässä artiklassa "muuttava 1. (a) A Member (referred to in this Article
29574: jäsen") voi tämän artiklan määräysten mukai- as the "modifying Member") may modify or
29575: sesti milloin tahansa muuttaa tai peruuttaa withdraw any commitment in its Schedule, at
29576: minkä tahansa listassaan olevan sitoumuksensa any time after three years have elapsed from
29577: sen jälkeen, kun kolme vuotta on kulunut siitä the date on which that commitment entered
29578: päivämäärästä, kun asianomainen sitoumus as- into force, in accordance with the provisions of
29579: tui voimaan. this Article.
29580: (b) Muuttavan jäsenen on tämän artiklan (b) A modifying Member shall notify its
29581: mukaisesti ilmoitettava palvelukauppaneuvos- intent to modify or withdraw a commitment
29582: tolle aikeestaan muuttaa tai peruuttaa si- pursuant to this Article to the Council for
29583: toumuksensa viimeistään kolme kuukautta en- Trade in Services no later than three months
29584: nen muutoksen tai peruuttamisen aiottua voi- before the intended date of implementation of
29585: maansaattamista. the modification or withdrawal.
29586: 2. (a) Minkä tahansa jäsenen pyynnöstä, 2. (a) At the request of any Member the
29587: jonka tämän sopimuksen mukaisiin etuihin 1 benefits of which under this Agreement may be
29588: kohdan 1(b) alakohdan mukaisesti ilmoitettu affected (referred to in this Article as an
29589: ehdotettu muutos tai sitoumusten peruuttami- "affected Member") by a proposed modifica-
29590: nen saattaa vaikuttaa (tässä artiklassa "kohtee- tion or withdrawal notified under sub-
29591: na oleva jäsen"), muuttavan jäsenen on aloi- paragraph 1(b), the modifying Member shall
29592: 72 340915T
29593: 570 1994 vp- HE 296
29594:
29595: tettava neuvottelut korvaavasta muutoksesta enter into negotiations with a view to reaching
29596: päämääränä sopimukseen pääseminen. Edellä agreement on any necessary compensatory ad-
29597: mainituissa neuvotteluissa ja sopimuksessa justment. In such negotiations and agreement,
29598: asianomaisten jäsenten on pyrittävä kaupan the Members concerned shall endeavour to
29599: kannalta säilyttämään molemminpuolisesti maintain a general level of mutually advanta-
29600: edullisten sitoumusten yleinen taso vähintään geous commitments not less favourable to
29601: samalla tasolla kuin erityisten sitoumusten taso trade than that provided for in Schedules of
29602: ennen neuvotteluja. specific commitments prior to such negotia-
29603: tions.
29604: (b) Korvaavat muutokset on tehtävä suosi- (b) Compensatory adjustments shall be made
29605: tuimmuuskohtelua noudattaen. on a most-favoured-nation basis.
29606: 3. (a) Jos muuttava jäsen ja kohteena oleva 3. (a) If agreement is not reached between
29607: jäsen eivät pääse sopimukseen neuvotteluja the modifying Member and any affected Mem-
29608: varten varatun ajan kuluessa, edellä mainittu ber before the end of the period provided for
29609: kohteena oleva jäsen voi saattaa asian välimies- negotiations, such affected Member may refer
29610: menettelyn ratkaistavaksi. Jokaisen kohteena the matter to arbitration. Any affected Member
29611: olevan jäsenen, joka haluaa saattaa voimaan that wishes to enforce a right that it may have
29612: mahdollisen oikeutensa korvaukseen, tulee to compensation must participate in the arbi-
29613: osallistua välimiesmenettelyyn. tration.
29614: (b) Jos mikään kohteena oleva jäsen ei ole (b) If no affected Member has requested
29615: pyytänyt välimiesmenettelyä, muuttavalla jäse- arbitration, the modifying Member shall be
29616: nellä on oikeus saattaa voimaan ehdotettu free to implement the proposed modification or
29617: sitoumuksen muutos tai peruuttaminen. withdrawal.
29618: 4. (a) Muuttava jäsen ei saa muuttaa tai 4. (a) The modifying Member may not
29619: peruuttaa sitoumustaan ennen kuin se on saat- modify or withdraw its commitment until it has
29620: tanut voimaan korvaavat muutokset välimies- made compensatory adjustments in conformity
29621: menettelyn päätösten mukaisesti. with the findings of the arbitration.
29622: (b) Jos muuttava jäsen saattaa voimaan (b) If the modifying Member implements its
29623: ehdottamansa muutokset tai sitoumuksen pe- proposed modification or withdrawal and does
29624: ruuttamisen ja ei noudata välimiesmenettelyn not comply with the findings of the arbitration,
29625: päätöksiä, jokainen välimiesmenettelyyn osal- any affected Member that participated in the
29626: listunut kohteena oleva jäsen voi muuttaa tai arbitration may modify or withdraw substan-
29627: peruuttaa sisällöllisesti vastaavat edut välimies- tially equivalent benefits in conformity with
29628: menettelyn päätösten mukaisesti. Huolimatta those findings. Notwithstanding Article II,
29629: II artiklan määräyksistä edellä mainittu muu- such a modification or withdrawal may be
29630: tos tai peruutus voidaan panna toimeen aino- implemented solely with respect to the modi-
29631: astaan muuttavan jäsenen osalta. fying Member.
29632: 5. Palvelukauppaneuvoston on luotava me- 5. The Council for Trade in Services shall
29633: nettelytavat erityisiä sitoumuksia koskevien lis- establish procedures for rectification or modi-
29634: tojen oikaisemista tai muuttamista varten. fication of Schedules. Any Member which has
29635: Minkä tahansa jäsenen, joka on tämän artiklan modified or withdrawn scheduled commitments
29636: mukaisesti muuttanut tai peruuttanut listattuja under this Article shall modify its Schedule
29637: sitoumuksia, on muutettava listansa edellä mai- according to such procedures.
29638: nittujen menettelytapojen mukaisesti.
29639:
29640:
29641: OSA V PART V
29642: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET INSTITUTIONAL PROVISIONS
29643: Artikla XXII Article XXII
29644: Neuvottelut Consultation
29645: 1. Jokaisen jäsenen on suhtauduttava myö- 1. Each Member shall accord sympathetic
29646: 1994 vp -- lfE 296 571
29647:
29648: tämielisesti ja suotava riittävät mahdollisuudet consideration to, and shall afford adequate
29649: neuvotteluille, liittyen esityksiin, joita mikä opportunity for, consultation regarding such
29650: tahansa toinen jäsen saattaa tehdä koskien representations as may be made by any other
29651: mitä tahansa asiaa sopimuksen toimintaan Member with respect to any matter affecting
29652: liittyen. Riitojen ratkaisemista koskevaa sopi- the operation of this Agreement. The Dispute
29653: musta (DSU) on sovellettava edellä mainittui- Settlement Understanding (DSU) shall apply to
29654: hin neuvotteluihin. such consultations.
29655: 2. Palvelukauppaneuvosto tai riitojenratkai- 2. The Council for Trade in Services or the
29656: suelin (DSB) voi jäsenen pyynnöstä neuvotella Dispute Settlement Body (DSB) may, at the
29657: minkä tahansa jäsenen tai jäsenien kanssa request of a Member, consult with any Mem-
29658: jokaisesta asiasta, johon ei ole ollut mahdollis- ber or Members in respect of any matter for
29659: ta löytää tyydyttävää ratkaisua 1 kohdassa which it has not been possible to find a
29660: tarkoitettujen neuvottelujen avulla. satisfactory solution through consultation un-
29661: der paragraph 1.
29662: 3. Jäsen ei voi vedota XVII artiklaan, tämän 3. A Member may not invoke Article XVII,
29663: tai XXIII artiklan perusteella, koskien toisen either under this Article or Article XXIII, with
29664: jäsenen toimenpidettä, joka sisältyy niiden vä- respect to a measure of another Member that
29665: liseen kansainväliseen kaksinkertaisen verotuk- falls within the scope of an international
29666: sen välttämistä koskevan sopimuksen sovelta- agreement between them relating to the avoid-
29667: misalaan. Erimielisyyden koskiessa sitä, kuu- ance of double taxation. In case of disagree-
29668: luuko toimenpide edellä mainitun niiden väli- ment between Members as to whether a mea-
29669: sen sopimuksen soveltamisalaan, molemmat sure falls within the scope of such an agreement
29670: jäsenet voivat saattaa kysymyksen palvelu- between them, it shall be open to either
29671: kauppaneuvoston ratkaistavaksi. 11 Neuvoston Member to bring this matter before the Coun-
29672: tulee saattaa asia välimiesmenettelyn ratkaista- cil for Trade in Services. 11 The Council shall
29673: vaksi. Välittäjän ratkaisu on lopullinen ja refer the matter to arbitration. The decision of
29674: jäseniä sitova. the arbitrator shall be final and binding on the
29675: Members.
29676:
29677: Artikla XXIII Article XXIII
29678: Riitojen ratkaiseminen ja täytäntöönpano Dispute Settlement and Enforcement
29679: 1. Minkä tahansa jäsenen katsoessa, ettei 1. If any Member should consider that any
29680: toinen jäsen noudata tästä sopimuksesta johtu- other Member fails to carry out its obligations
29681: via velvoitteitaan tai erityisiä sitoumuksiaan, or specific commitments under this Agreement,
29682: sillä on mahdollisuus asiassa molemminpuoli- it may with a view to reaching a mutually
29683: sesti tyydyttävän ratkaisun saavuttamiseksi tur- satisfactory resolution of the matter have re-
29684: vautua riitojen ratkaisemista koskevaan sopi- course to the DSU.
29685: mukseen (DSU).
29686: 2. Jos DSB katsoo olosuhteiden olevan 2. If the DSB considers that the circum-
29687: riittävän vakavat toiminnan oikeuttamiseksi, se stances are serious enough to justify such
29688: voi oikeuttaa jäsenen tai jäseniä lykkäämään action, it may authorize a Member or Members
29689: velvoitteiden ja erityisten sitoumusten sovelta- to suspend the application to any other Mem-
29690: mista suhteessa mihin tahansa toiseen jäseneen ber or Members of obligations and specific
29691: tai jäseniin riitojen ratkaisemisemista koskevan commitments in accordance with Article 22 of
29692: sopimuksen (DSU) 22 artiklan mukaisesti. the DSU.
29693: 3. Jos mikä tahansa jäsen katsoo, että mikä 3. If any Member considers that any benefit
29694: tahansa etu, jonka se olisi voinut kohtuudella it could reasonably have expected to accrue to
29695: katsoa tulevan hyväkseen tämän sopimuksen it under a specific commitment of another
29696: III osan mukaisen toisen jäsenen erityisen Member under Part III of this Agreement is
29697: 11 11
29698: Sellaisten kaksinkertaisen verotuksen välttämistä With respect to agreements on the avoidance of
29699: koskevien sopimusten osalta, jotka ovat olemassa double taxation which exist on the date of entry into
29700: WTO-sopimuksen voimaantullessa, asia voidaan saat- force of the WTO Agreement, such a matter may be
29701: taa palvelukauppaneuvoston käsiteltäväksi ainoastaan brought before the Council for Trade in Services only
29702: sopimuksen molempien osapuolten suostumuksella. with the consent of both parties to such an agreement.
29703: 572 1994 vp- HE 296
29704:
29705: sitoumuksen kautta, on tehty tyhjäksi tai hei- being nullified or impaired as a result of the
29706: kennetty minkä tahansa tämän sopimuksen application of any measure which does not
29707: määräysten kanssa sopusoinnussa olevan toi- conflict with the provisions of this Agreement,
29708: menpiteen soveltamisen seurauksena, sillä on it may have recourse to the DSU. If the
29709: oikeus käyttää hyväkseen riitojen ratkaisemista measure is determined by the DSB to have
29710: koskevaa sopimusta (DSU). Jos DSB katsoo nullified or impaired such a benefit, the Mem-
29711: toimenpiteen tehneen tyhjäksi tai heikentäneen ber affected shall be entitled to a mutually
29712: edellä mainittua etua, vahinkoa kärsineellä satisfactory adjustment on the basis of para-
29713: osapuolella on oikeus keskinäisesti tyydyttä- graph 2 of Article XXI, which may include the
29714: vään myönnytysten korvaamiseen XXI artiklan modification or withdrawal of the measure. In
29715: 2 kohdan perusteella, joka voi sisältää toimen- the event an agreement cannot be reached
29716: piteen muuttamisen tai peruuttamisen. Siinä between the Members concerned, Article 22 of
29717: tapauksessa, ettei asianomaisten jäsenten välillä the DSU shall apply.
29718: päästä sopimukseen, riitojen ratkaisemista kos-
29719: kevan sopimuksen (DSU) 22 artiklaa on sovel-
29720: lettava.
29721:
29722: Artikla XXIV Article XXIV
29723: Palvelukauppaneuvosto Council for Trade in Services
29724: 1. Palvelukauppaneuvoston on huolehdittava 1. The Council for Trade in Services shall
29725: sellaisista tehtävistä, jotka osoitetaan sille tä- carry out such functions as may be assigned to
29726: män sopimuksen toiminnan edesauttamiseksi ja it to facilitate the operation of this Agreement
29727: tavoitteiden edistämiseksi. Neuvosto voi perus- and further its objectives. The Council may
29728: taa sellaisia apuelimiä, jotka se katsoo tarpeel- establish such subsidiary bodies as it considers
29729: liseksi sen tehtävien tehokkaaksi hoitamiseksi. appropriate for the effective discharge of its
29730: functions.
29731: 2. Neuvosto ja, ellei se toisin päätä, sen 2. The Council and, unless the Council
29732: apuelimet ovat avoimia kaikkien jäsenten edus- decides otherwise, its subsidiary bodies shall be
29733: tajien osallistumiselle. open to participation by representatives of all
29734: Members.
29735: 3. Jäsenet valitsevat neuvoston puheenjohta- 3. The Chairman of the Council shall be
29736: jan. elected by the Members.
29737:
29738: Artikla XXV Article XXV
29739: Tekninen yhteistyö Technical Cooperation
29740: 1. Jäsenten palvelujen tarjoajilla, jotka ovat 1. Service suppliers of Members which are in
29741: avun tarpeessa, on oikeus käyttää hyväkseen need of such assistance shall have access to the
29742: IV artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen kontak- services of contact points referred to in para-
29743: tipisteiden palveluja. graph 2 of Article IV.
29744: 2. Kehitysmaille annettavaa teknistä apua on 2. Technical assistance to developing coun-
29745: sihteeristön toimitettava monenkeskisesti ja sii- tries shall be provided at the multilateral level
29746: tä on palvelukauppaneuvoston päätettävä. by the Secretariat and shall be decided upon by
29747: the Council for Trade in Services.
29748:
29749: Artikla XXVI Article XXVI
29750: Suhde muihin kansainvälisiin järjestöihin Relationship with Other lnternational
29751: Organizations
29752: Yleisneuvoston on huolehdittava neuvottelu- The General Council shall make appropriate
29753: ja ja yhteistyötä varten tarvittavista järjestelyis- arrangements for consultation and cooperation
29754: tä Yhdistyneiden kansakuntien ja sen erityis- with the United Nations and its specialized
29755: 1994 vp - HE 296 573
29756:
29757: järjestöjen kanssa, samoin kuin myös muiden agencies as well as with other intergovernmen-
29758: hallitustenvälisten palveluita käsittelevien jär- tal organizations concerned with services.
29759: jestöjen kanssa.
29760:
29761:
29762: OSA VI PART VI
29763: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
29764: Artikla )()(VII Article )()(VII
29765: Etujen kieltäminen Denial of Benefits
29766: Jäsen voi kieltää myöntämästä tämän sopi- A Member may deny the benefits of this
29767: muksen mukaisia etuja Agreement:
29768: (a) palvelun tarjoamiselle, jos se toteaa, että (a) to the supply of a service, if it establishes
29769: palvelu tarjotaan ei-jäsenen alueelta tai jäsenen that the service is supplied from or in the
29770: alueella, johon kieltävä jäsen ei sovella WTO- territory of a non-Member or of a Member to
29771: sopimusta; which the denying Member does not apply the
29772: WTO Agreement;
29773: (b) merenkulkupalvelulle, jos se toteaa, että (b) in the case of the supply of a maritime
29774: palvelun tarjoaa transport service, if it establishes that the
29775: service is supplied:
29776: (i) alus, joka on rekisteröity ei-jäsenen lakien (i) by a vessel registered under the laws of a
29777: alaisuuteen tai sen on rekisteröinyt jäsen, johon non-Member or of a Member to which the
29778: kieltävä jäsen ei sovella WTO-sopimusta, ja; denying Member does not apply the WTO
29779: Agreement, and
29780: (ii) henkilö, joka on rahdannut ja/tai käyttää (ii) by a person which operates and/or uses
29781: alusta kokonaisuudessaan tai osittain, mutta the vessel in whole or in part but which is of a
29782: joka on peräisin ei-jäsenen alueelta tai jäsenen non-Member or of a Member to which the
29783: alueelta, johon kieltävä jäsen ei sovella WTO- denying Member does not apply the WTO
29784: sopimusta; Agreement;
29785: (c) palvelun tarjoajalle, joka on oikeushenki- (c) to a service supplier that is a juridical
29786: lö, jos se toteaa, ettei se ole toisen jäsenen person, if it establishes that it is not a service
29787: palvelujen tarjoaja, tai se on sellaisen jäsenen supplier of another Member, or that it is a
29788: palvelujen tarjoaja, johon kieltävä jäsen ei service supplier of a Member to which the
29789: sovella WTO-sopimusta. denying Member does not apply the WTO
29790: Agreement.
29791:
29792: Artikla )()(VIII Article )()(VIII
29793: Määritelmät Definitions
29794: Tässä yleissopimuksessa For the purpose of this Agreement:
29795: (a) "toimenpide" tarkoittaa mitä tahansa (a) "measure" means any measure by a
29796: jäsenen toimenpidettä, joko lain, säännöksen, Member, whether in the form of a law,
29797: säännön, menettelytavan, päätöksen, hallinnol- regulation, rule, procedure, decision, adminis-
29798: lisen toimen muodossa, tai missä muussa muo- trative action, or any other form;
29799: dossa tahansa;
29800: (b) "palvelujen tarjoaminen" sisältää palve- (b) "supply of a service" includes the pro-
29801: lun tuottamisen, jakelun, markkinoinnin, duction, distribution, marketing, sale and de-
29802: myynnin ja toimittamisen; livery of a service;
29803: (c) "jäsenten palvelukauppaa koskevat toi- (c) "measures by Members affecting trade in
29804: menpiteet" sisältää toimenpiteet services" include measures in respect of
29805: (i) koskien palvelun ostoa, maksua tai käyt- (i) the purchase, payment or use of a service;
29806: töä,
29807: 574 1994 vp- HE 296
29808:
29809: (ii) koskien käsiksi pääsyä yleisesti saatavilla (ii) the access to and use of, in connection
29810: oleviin asianomaisten jäsenten tarvitsemiin pal- with the supply of a service, services which are
29811: veluihin ja niiden käyttöä liittyen palvelujen required by those Members to he offered to the
29812: tarjoamiseen; public generally;
29813: (iii) koskien jäsenten henkilöiden, mukaanlu- (iii) the presence, including commercial pres-
29814: kien kaupallista, läsnäoloa palvelun tarjoami- ence, of persons of a Member for the supply of
29815: seksi toisen jäsenen alueella; a service in the territory of another Member;
29816: (d) "kaupallinen läsnäolo" tarkoittaa millais- (d) "commercial presence" means any type
29817: ta tahansa kaupallista tai ammatillista läsnä- of business or professional establishment, in-
29818: oloa mukaan lukien cluding through
29819: (i) oikeushenkilön perustaminen, hankinta (i) the constitution, acquisition or mainte-
29820: tai ylläpitäminen, tai nance of a juridical person, or
29821: (ii) sivuliikkeen tai edustajiston perustaminen (ii) the creation or maintenance of a branch
29822: tai ylläpitäminen, or a representative office,
29823: jäsenen alueella palvelun tarjoamiseksi. within the territory of a Member for the
29824: purpose of supplying a service;
29825: (e) "palveluala" tarkoittaa (e) "sector" of a service means,
29826: (i) liittyen erityiseen sitoumukseen, yhtä tai (i) with reference to a specific commitment,
29827: useampaa, tai kaikkia asianomaisen palvelu- one or more, or all, subsectors of that service,
29828: alan alasektoreita siten kuin jäsenen listassa on as specified in a Member's Schedule,
29829: tarkennettu,
29830: (ii) muussa tapauksessa asianomaista palve- (ii) otherwise, the whole of that service
29831: lualaa kokonaisuudessaan mukaanlukien kaik- sector, including all of its subsectors;
29832: ki sen alasektorit;
29833: (f) "toisen jäsenen palvelu" tarkoittaa palve- (f) "service of another Member" means a
29834: lua service which is supplied,
29835: (i) joka on tarjottu edellä mainitun toisen (i) from or in the territory of that other
29836: jäsenen alueelta tai alueella, tai jonka merikul- Member, or in the case of maritime transport,
29837: jetuspalvelun ollessa kyseessä tarjoaa alus, joka by a vessel registered under the laws of that
29838: on rekisteröity edellä mainitun toisen jäsenen other Member, or by a person of that other
29839: lakien alaisuuteen tai sen tarjoaa asianomaisen Member which supplies the service through the
29840: jäsenen henkilö rahtaamalla alus ja/tai sitä operation of a vessel and/or its use in whole or
29841: kokonaan tai osittain käyttäen, tai in part; or
29842: (ii) jonka tarjoaa, siinä tapauksessa, että (ii) in the case of the supply of a service
29843: palvelun tarjoaminen tapahtuu kaupallisen läs- through commercial presence or through the
29844: näolon tai henkilöiden läsnäolon avulla, edellä presence of natural persons, by a service
29845: mainitun jäsenen palvelujen tarjoaja; supplier of that other Member;
29846: (g) "palvelujen tarjoaja" tarkoittaa mitä ta- (g) "service sup~lier" means any person that
29847: hansa henkilöä, joka tarjoaa palvelun; 12 supplies a service; 2
29848: (h) "monopoliasemassa oleva palvelujen tar- (h) "monopoly supplier of a service" means
29849: joaja" tarkoittaa mitä tahansa henkilöä, julkis- any person, public or private, which in the
29850: ta tai yksityistä, jonka jäsen asianomaisilla relevant market of the territory of a Member is
29851: jäsenen alueella olevilla markkinoilla on oi- authorized or established formally or in effect
29852: 12 12
29853: Siinä tapauksessa, että palvelua ei tarjoa suoraan Where the service is not supplied directly by a
29854: oikeushenkilö, vaan se tarjotaan muunlaisen kaupalli- juridical person but through other forms of commercial
29855: sen läsnäolon, kuten haaraliikkeen tai edustajiston presence such as a branch or a representative office, the
29856: välityksellä, palvelujen tarjoajaa (so. oikeushenkilö) on service supplier (i.e. the juridical person) shall, nonethe-
29857: siitä huolimatta kohdeltava sopimuksessa palvelujen less, through such presence be accorded the treatment
29858: tarjaajalle varatun kohtelun mukaisesti. Edellä mainittu provided for service suppliers under the Agreement.
29859: kohtelu tulee ulottaa läsnäoloon, jonka avulla palvelu Such treatment shall be extended to the presence
29860: tarjotaan ja sitä ei tarvitse ulottaa mihinkään muihin through which the service is supplied and need not be
29861: tarjoajan osiin, jotka sijaitsevat sen alueen ulkopuolella, extended to any other parts of the supplier located
29862: jossa palvelu tarjotaan. outside the territory where the service is supplied.
29863: 1994 vp - HE 296 575
29864:
29865: keuttanut tai perustanut muodollisesti tai tosi- by that Member as the sole supplier of that
29866: asiassa asianomaisten palvelujen yksinomaisek- service;
29867: si tarjoajaksi;
29868: (i) "palvelun kuluttaja" tarkoittaa mitä ta- (i) "service consumer" means any person
29869: hansa henkilöä, joka vastaanottaa tai käyttää that receives or uses a service;
29870: palvelua;
29871: (j) "henkilö" tarkoittaa joko luonnollista tai (j) "person" means either a natural person or
29872: oikeushenkilöä; a juridical person;
29873: (k) "toisen jäsenen luonnollinen henkilö" (k) "natural person of another Member"
29874: tarkoittaa luonnollista henkilöä, joka asuu means a natural person who resides in the
29875: edellä mainitun jäsenen alueella tai minkä territory of that other Member or any other
29876: tahansa toisen jäsenen alueella ja joka tuon Member, and who under the law of that other
29877: toisen jäsenen lakien mukaan Member:
29878: (i) on tuon toisen jäsenen kansalainen, tai (i) is a national of that other Member; or
29879: (ii) on oikeutettu pysyvästi asumaan tuon (ii) has the right of permanent residence in
29880: toisen jäsenen alueella, siinä tapauksessa, että that other Member, in the case of a Member
29881: which:
29882: 1. jäsenellä ei ole kansalaisia, tai l. does not have nationals; or
29883: 2. jäsen myöntää oleellisesti saman kohtelun 2. accords substantially the same treatment
29884: pysyvästi asuville kuin se myöntää omille kan- to its permanent residents as it does to its
29885: salaisilleen koskien palvelukauppaan liittyviä nationals in respect of measures affecting trade
29886: toimenpiteitä, kuten on ilmoitettu sen hyväk- in services, as notified in its acceptance of or
29887: syessä tai liittyessä WTO-sopimukseen, edellyt- accession to the WTO Agreement, provided
29888: täen, ettei kenenkään jäsenen tarvitse myöntää that no Member is obligated to accord to such
29889: edellä mainituille pysyvästi asuville edullisem- permanent residents treatment more favourable
29890: paa kohtelua kuin asianomainen jäsen itse than would be accorded by that other Member
29891: näille myöntää. Edellä mainitun ilmoituksen to such permanent residents. Such notification
29892: tulee sisältää vakuutus ottaa kantaakseen, la- shall include the assurance to assume, with
29893: kiensa ja määräystensä mukaisesti, edellä mai- respect to those permanent residents, in accor-
29894: nittujen pysyvästi asuvien osalta samat velvoit- dance with its laws and regulations, the same
29895: teet kuin jäsen kantaa omien kansalaistensa responsibilities that other Member bears with
29896: osalta. respect to its nationals;
29897: (1) "oikeushenkilö" tarkoittaa mitä tahansa (1) "juridical person" means any legal entity
29898: sovellettavan lain mukaan asianmukaisesti pe- duly constituted or otherwise organized under
29899: rustettua tai muuten järjestettyä oikeudellista applicable law, whether for profit or otherwise,
29900: yhteisöä, joko voiton tuottamiseksi tai muuta and whether privately-owned or governmen-
29901: tarkoitusta varten, joko yksityisesti tai julkises- tally-owned, including any corporation, trust,
29902: ti omistettua, mukaanlukien mitä tahansa yh- partnership, joint venture, sole proprietorship
29903: tiötä, säätiötä, osakkuutta, yhteisyritystä, yksi- or association;
29904: tyistä elinkeinonharjoittajaa tai yhdistystä;
29905: (m) "toisen jäsenen oikeushenkilö" tarkoit- (m) "juridical person of another Member"
29906: taa oikeushenkilöä means a juridical person which is either:
29907: (i) joka on joko perustettu tai muutoin (i) constituted or otherwise organized under
29908: järjestetty tuon toisen jäsenen lakien mukaan ja the law of that other Member, and is engaged
29909: joka harjoittaa merkittävää liiketoimintaa tuon in substantive business operations in the terri-
29910: jäsenen tai minkä tahansa toisen jäsenen alu- tory of that Member or any other Member; or
29911: eella; tai
29912: (ii) jonka, siinä tapauksessa, että palvelujen (ii) in the case of the supply of a service
29913: tarjoaminen tapahtuu kaupallisen läsnäolon through commercial presence, owned or con-
29914: kautta, omistavat tai jota valvovat trolled by:
29915: l. tuon jäsenen luonnolliset henkilöt, tai l. natural persons of that Member; or
29916: 2. tuon, (i) alakohdassa mainitun, toisen 2. juridical persons of that other Member
29917: jäsenen oikeushenkilöt; identified under subparagraph (i);
29918: (n) Oikeushenkilö (n) a juridical person is:
29919: 576 1994 vp- HE 296
29920:
29921: (i) oikeushenkilön "omistavat" jäsenen hen- (i) "owned" by persons of a Member if more
29922: kilöt jos yli 50%:ia sen yhteisestä pääomasta than 50 per cent of the equity interest in it is
29923: omistavat sen jäsenen henkilöt; beneficially owned by persons of that Member;
29924: (ii) oikeushenkilöä "hallitsevat" jäsenen hen- (ii) "controlled" by persons of a Member if
29925: kilöt, jos kyseisillä henkilöillä on valtuudet such persons have the power to name a
29926: nimittää enemmistö sen johtajista tai muutoin majority of its directors or otherwise to legally
29927: oikeudellisesti johtaa sen toimintaa; direct its actions;
29928: (iii) oikeushenkilö "liittyy" toiseen henki- (iii) "affiliated" with another person when it
29929: löön, kun se hallitsee kyseistä toista henkilöä, controls, or is controlled by, that other person;
29930: tai se on hallittu tuon toisen henkilön toimesta or when it and the other person are both
29931: tai kun sitä ja toista henkilöä molempia hallit- controlled by the same person;
29932: see sama henkilö.
29933: (o) "välittömät verot" käsittävät kaikki ko- (o) "direct taxes" comprise all taxes on total
29934: konaistulon tai kokonaisvarallisuudesta taikka income, on total capital or on elements of
29935: tulon tai varallisuuden osan perusteella suori- income or of capital, including taxes on gains
29936: tettavat verot, niihin luettuina omaisuuden from the alienation of property, taxes on
29937: luovutuksesta saadun voiton perusteella suori- estates, inheritances and gifts, and taxes on the
29938: tettavat verot, jäämistön, perinnön ja lahjan total amounts of wages or salaries paid by
29939: perusteella suoritettavat verot sekä yrityksen enterprises, as well as taxes on capital appre-
29940: maksamien palkkojen yhteenlasketun määrän ciation.
29941: perusteella suoritettavat verot samoin kuin
29942: arvonnousun perusteella suoritettavat verot.
29943:
29944: Artikla XXIX Article XXIX
29945: Liitteet Annexes
29946: Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton The Annexes to this Agreement are an
29947: osa tätä sopimusta. integral part of this Agreement.
29948: 1994 vp -- IIE 296 577
29949:
29950:
29951:
29952:
29953: LIITE II:N ARTIKLA POIKKEUKSISTA ANNEX ON ARTICLE II EXEMPTIONS
29954:
29955: Soveltamisala Scope
29956: 1. Tässä liitteessä yksilöidään ehdot, joiden 1. This Annex specifies the conditions under
29957: mukaisesti jäsen tämän yleissopimuksen voi- which a Member, at the entry into force of this
29958: maantullessa on vapautettu II artiklan 1 koh- Agreement, is exempted from its obligations
29959: dan asettamista velvoitteistaan. under paragraph 1 of Article II.
29960: 2. Kaikkiin WTO-sopimuksen voimaantulon 2. Any new exemptions applied for after the
29961: jälkeen pyydettäviin poikkeuksiin sovelletaan date of entry into force of the WTO Agreement
29962: kyseisen sopimuksen IX artiklan 3 kohtaa. shall be dealt with under paragraph 3 of Article
29963: IX of that Agreement.
29964:
29965:
29966: Tarkastelu Review
29967: 3. Palvelukauppaneuvoston tulee tarkastella 3. The Council for Trade in Services shall
29968: kaikkia yli viideksi vuodeksi myönnettyjä poik- review all exemptions granted for a period of
29969: keuksia. Ensimmäinen edellä mainittu tarkas- more than 5 years. The first such review shall
29970: telu on järjestettävä viimeistään viiden vuoden take place no more than 5 years after the entry
29971: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta. into force of the WTO Agreement.
29972: 4. Palvelukauppaneuvoston tulee tarkastelus- 4. The Council for Trade in Services in a
29973: saan review shall:
29974: (a) tutkia, ovatko poikkeuksen tarpeen luo- (a) examine whether the conditions which
29975: neet olosuhteet edelleen olemassa ja created the need for the exemption still prevail;
29976: and
29977: (b) päättää minkä tahansa tulevan tarkaste- (b) determine the date of any further review.
29978: lun ajankohdasta.
29979:
29980:
29981: Päättyminen Termination
29982: 5. Jäsenelle myönnetty poikkeus sopimuksen 5. The exemption of a Member from its
29983: II artiklan 1 kohdan velvoitteista erityisen obligations under paragraph 1 of Article II of
29984: toimenpiteen osalta päättyy poikkeuksessa the Agreement with respect to a particular
29985: määrättynä ajankohtana. measure terminates on the date provided for in
29986: the exemption.
29987: 6. Periaatteessa edellä mainittujen poikkeus- 6. In principle, such exemptions should not
29988: ten ei tulisi ylittää kestoltaan 10 vuotta. Joka exceed a period of 10 years. In any event, they
29989: tapauksessa niiden tulee olla seuraavien kau- shall be subject to negotiation in subsequent
29990: pan vapauttamisneuvottelujen kohteena. trade liberalizing rounds.
29991: 7. Jäsenen tulee ilmoittaa palvelukauppaneu- 7. A Member shall notify the Council for
29992: vostolle poikkeukselle myönnetyn määräajan Trade in Services at the termination of the
29993: päättyessä, että ristiriitainen toimenpide on exemption period that the inconsistent measure
29994: saatettu sopusointuun sopimuksen II artiklan 1 has been brought into conformity with para-
29995: kohdan kanssa. graph 1 of Article II of the Agreement.
29996: 73 340915T
29997: 578 1994 vp - HE 296
29998:
29999: Luettelo II artiklan poikkeuksista Lists of Article II Exemptions
30000: [IIartiklan kohdan mukainen hyväksytty [The agreed lists of exemptions under para-
30001: poikkeusluettelo on liitetty WTO-sopimuk- graph 2 of Article II will be annexed here in the
30002: seen.] treaty copy of the WTO Agreement.]
30003: 1994 vp- HE 296 579
30004:
30005:
30006:
30007:
30008: LIITE SOPIMUKSEN MUKAISESTI ANNEX ON MOVEMENT OF NA TURAL
30009: PALVELUJA TARJOAVIEN PERSONS SUPPLYING SERVICES
30010: LUONNOLLISTEN HENKILÖIDEN UNDER THE AGREEMENT
30011: LIIKKUVUUDESTA
30012:
30013: 1. Tätä liitettä sovelletaan palvelun tarjoami- 1. This Annex appiies to measures affecting
30014: seen liittyviin toimenpiteisiin, jotka koskevat natural persons who are service suppliers of a
30015: jäsenen palvelujen tarjoajina toimivia luonnol- Member, and natural persons of a Member
30016: lisia henkilöitä ja jäsenen luonnollisia henkilöi- who are employed by a service supplier of a
30017: tä, jotka ovat jäsenen palvelujen tarjoajan Member, in respect of the supply of a service.
30018: palveluksessa.
30019: 2. Sopimusta ei sovelleta jäsenen työmarkki- 2. The Agreement shall not apply to mea-
30020: noille pyrkiviä luonnollisia henkilöitä koskeviin sures affecting natural persons seeking access
30021: toimenpiteisiin eikä myöskään vakituista kan- to the employment market of a Member, nor
30022: salaisuutta, asumista tai työpaikkaa koskeviin shall it apply to measures regarding citizenship,
30023: toimenpiteisiin. residence or employment on a permanent basis.
30024: 3. Sopimuksen III ja IV osan mukaisesti 3. In accordance with Parts III and IV of the
30025: jäsenet voivat neuvotella kaikkiin luokkiin Agreement, Members may negotiate specific
30026: kuuluvien sopimuksen mukaisesti palveluja tar- commitments applying to the movement of all
30027: joavien luonnollisten henkilöiden liikkuvuutta categories of natural persons supplying services
30028: koskevista erityisistä sitoumuksista. Erityisen under the Agreement. Natural persons covered
30029: sitoumuksen piiriin kuuluvien luonnollisten by a specific commitment shall be allowed to
30030: henkilöiden tulee sallia palvelujen tarjonta ky- supply the service in accordance with the terms
30031: seisen sitoumuksen ehtojen mukaisesti. of that commitment.
30032: 4. Sopimus ei estä jäsentä käyttämästä toi- 4. The Agreement shall not prevent a Mem-
30033: menpiteitä, joilla säädellään luonnollisten hen- ber from applying measures to regulate the
30034: kilöiden pääsyä sen alueelle tai heidän väliai- entry of natural persons into, or their tempo-
30035: kaista oleskeluaan sen alueella, mukaan lukien rary stay in, its territory, including those
30036: ne toimenpiteeet, joita tarvitaan sen rajojen measures necessary to protect the integrity of,
30037: koskemattomuuden suojelemiseksi ja jotta var- and to ensure the orderly movement of natural
30038: mistettaisiin luonnollisten henkilöiden järjes- persons across, its borders, provided that such
30039: tyksenmukainen liikkuvuus sen rajojen yli, measures are not applied in such a manner as
30040: edellyttäen että tällaisia toimenpiteitä ei sovel- to nullify or impair the benefits accruing to any
30041: leta siten, että ne tekisivät tyhjäksi ne edut, Member under the terms of a specific commit-
30042: joita jokin jäsen saa osakseen erityisen si- mentY
30043: toumuksen ehto4en mukaisesti, tai heikentäisi-
30044: vät näitä etuja. 1
30045:
30046:
30047:
30048:
30049: 13 13
30050: Pelkästään sen seikan, että joidenkin jäsenten The sole fact of requmng a visa for natural
30051: luonnollisilta henkilöiitä vaaditaan viisumi ja muiden persons of certain Members and not for those of others
30052: jäsenten luonnollisilta henkilöiitä ei sitä vaadita, ei shall not he regarded as nullifying or impairing benefits
30053: katsota tekevän tyhjäksi erityisen sitoumuksen mukaisia under a specific commitment.
30054: etuja tai heikentävän niitä.
30055: 580 1994 vp -- FIE 296
30056:
30057:
30058:
30059:
30060: LIITE ILMAKULJETUSPALVELUISTA ANNEX ON AIR TRANSPORT SERVICES
30061:
30062: 1. Tätä 1iitettä sovelletaan ilmakuljetuspalve- 1. This Annex appiies to measures affecting
30063: lujen kauppaa koskeviin toimenpiteisiin, jotka trade in air transport services, whether sched-
30064: vaikuttavat säännölliseen tai ei-säännölliseen uled or non-scheduled, and ancillary services. It
30065: lentoliikenteeseen taikka niihin liittyviin palve- is confirmed that any specific commitment or
30066: luihin. On vahvistettu, ettei mikään tämän obligation assumed under this Agreement shall
30067: sopimuksen nojalla tehty erityinen sitoumus tai not reduce or affect a Member's obligations
30068: sopimuksesta johtuva velvoite saa vähentää tai under bilateral or multilateral agreements that
30069: vaikuttaa niihin jäsenvaltion kahden- tai mo- are in effect on the date of entry into force of
30070: nenkeskisiin sopimusvelvoitteisiin, jotka ovat the WTO Agreement.
30071: voimassa WTO-sopimuksen voimaantullessa.
30072: 2. Sopimusta, mukaan lukien sen riitojen 2. The Agreement, including its dispute
30073: ratkaisumenettelyjä, ei sovelleta toimenpitei- settlement procedures, shall not apply to mea-
30074: siin, jotka vaikuttavat: sures affecting:
30075: (a) liikenneoikeuksiin, riippumatta siitä kuin- (a) traffic rights, however granted; or
30076: ka ne on annettu; tai
30077: (b) liikenneoikeuksien käyttämiseen suora- (b) services directly related to the exercise of
30078: naisesti liittyviin palveluihin, traffic rights,
30079: lukuunottamatta, sitä mitä tämän liitteen 3 except as provided in paragraph 3 of this
30080: kohdassa määrätään. Annex.
30081: 3. Sopimusta sovelletaan toimenpiteisiin, jot- 3. The Agreement shall apply to measures
30082: ka vaikuttavat: affecting:
30083: (a) ilma-aluksen korjaus- ja huoltopalvelui- (a) aircraft repair and maintenance services;
30084: hin;
30085: (b) ilmakuljetuspalvelujen myymiseen ja (b) the selling and marketing of air transport
30086: markkinointiin; services;
30087: (c) tietokonepohjaista paikanvarausjärjestel- (c) computer reservation system (CRS) ser-
30088: mää (TPJ) koskeviin palveluihin. vices.
30089: 4. Sopimuksen riitojen ratkaisumenettelyihin 4. The dispute settlement procedures of the
30090: voidaan turvautua vain jos kyseinen jäsen on Agreement may be invoked only where obliga-
30091: omaksunut velvoitteet tai sitoumukset ja jos tions or specific commitments have been as-
30092: kahdenvälisten ja muiden, monenkeskisten so- sumed by the concerned Members and where
30093: pimusten tai järjestelyjen, sisältämät riitojen dispute settlement procedures in bilateral and
30094: ratkaisumenettelyt on käytetty. other multilateral agreements or arrangements
30095: have been exhausted.
30096: 5. Palvelukauppaneuvoston tulee ajoittain, 5. The Council for Trade in Services shall
30097: ainakin joka viides vuosi, ottaa tarkasteltavaksi review periodically, and at least every five
30098: ilmakuljetusalan kehitys ja tämän liitteen toi- years, developments in the air transport sector
30099: mivuus tarkoituksin harkita sopimuksen mah- and the operation of this Annex with a view to
30100: dollisia lisäsovellutuksia tällä alalla. considering the possible further application of
30101: the Agreement in this sector.
30102: 6. Määritelmät: 6. Definitions:
30103: (a) "ilma-aluksen korjaus- ja huoltopalvelut" (a) "Aircraft repair and maintenance
30104: tarkoittaa sellaisia toimia, jotka on tehty ilma- services" mean such activities when undertaken
30105: 1994 vp -- liE 296 581
30106:
30107: alukseen tai sen osaan sen ollessa poissa on an aircraft or a part thereof while 1t 1s
30108: liikenteestä eikä se sisällä niin sanottua linja- withdrawn from service and do not include
30109: huoltoa. so-called Iine maintenance.
30110: (b) "ilmakuljetuspalvelujen myynti ja mark- (b) "Selling and marketing of air transport
30111: kinointi" tarkoittaa kyseisen ilmakuljettajan services" mean opportunities for the air carrier
30112: mahdollisuuksia vapaasti myydä ja markkinoi- concerned to sell and market freely its air
30113: da ilmakuljetuspalvelujaan kaikki markkinoin- transport services including all aspects of mar-
30114: nin näkökulmat, kuten markkinatutkimus, keting such as market research, advertising and
30115: mainonta ja jakelu mukaan lukien. Nämä distribution. These activities do not include the
30116: toimet eivät sisällä ilmakuljetuspalvelujen hin- pricing of air transport services nor the appli-
30117: noittelua eivätkä sovellettavia ehtoja. cable conditions.
30118: (c) "tietokonepohjaista paikanvarausjärjes- (c) "Computer reservation system (CRS)
30119: telmää (TPJ) koskevat palvelut" tarkoittaa services" mean services provided by comput-
30120: automaattisella tietojenkäsittelyjärjestelmällä erised systems that contain information about
30121: tuotettuja palveluja, jotka sisältävät tietoja air carriers' schedules, availability, fares and
30122: lentoyhtiöiden aikatauluista, tarjonnasta, hin- fare rules, through which reservations can be
30123: noista ja hintasäännöistä, ja jonka kautta made or tickets may be issued.
30124: voidaan tehdä varauksia tai myydä lippuja.
30125: (d) "liikenneoikeudet" tarkoittaa oikeutta (d) "Traffic rights" mean the right for
30126: harjoittaa säännöllistä tai ei-säännöllistä lento- scheduled and non-scheduled services to oper-
30127: liikennettä ja/tai siinä kuljettaa matkustajia, ate and/or to carry passengers, cargo and mail
30128: rahtia tai postia korvausta tai maksua vastaan for remuneration or hire from, to, within, or
30129: jäsenvaltiosta, -valtioon, -valtiossa tai sen yli, over the territory of a Member, including
30130: ja sisältävät käytettävät liikennöimispaikat, rei- points to be served, routes to be operated,
30131: tit, kuljetettavan liikenteen lajit, kapasiteetin, types of traffic to be carried, capacity to be
30132: hinnoittelun ja sen ehdot sekä lentoyhtiöiden provided, tariffs to be charged and their con-
30133: nimeämisperusteet, lukumäärää, omistusta ja ditions, and criteria for designation of airlines,
30134: valvontaa koskevat säännöt mukaan lukien. including such criteria as number, ownership,
30135: and control.
30136: 582 1994 vp- HE 296
30137:
30138:
30139:
30140:
30141: RAHOITUSPALVELULIITE ANNEX ON FINANCIAL SERVICES
30142:
30143: 1. Soveltamisala ja määritelmä 1. Scope and Definition
30144: (a) Tätä liitettä sovelletaan rahoituspalvelu- (a) This Annex appiies to measures affecting
30145: jen tarjoamiseen vaikuttaviin toimenpiteisiin. the supply of financial services. Reference to
30146: Liitteessä oleva viittaus rahoituspalvelun tar- the supply of a financial service in this Annex
30147: joamiseen tarkoittaa palvelun tarjoamista sopi- shall mean the supply of a service as defined in
30148: muksen I artiklan 2 kohdassa määritellyllä paragraph 2 of Article I of the Agreement.
30149: tavalla.
30150: (b) Sopimuksen I artiklan 3(b) alakohdassa (b) For the purposes of subparagraph 3(b) of
30151: "julkista valtaa käytettäessä tarjottavat palve- Article I of the Agreement, "services supplied
30152: lut'' tarkoittaa seuraavaa: in the exercise of governmental authority"
30153: means the following:
30154: (i) keskuspankin tai rahaviranomaisen tai (i) activities conducted by a central bank or
30155: muun julkisen elimen toiminta raha- tai valuut- monetary authority or by any other public
30156: takurssipolitiikan osana; entity in pursuit of monetary or exchange rate
30157: policies;
30158: (ii) toiminta joka on lakisääteisen sosiaalitur- (ii) activities forming part of a statutory
30159: vajärjestelmän tai yleisen eläkejärjestelmän osa; system of social security or public retirement
30160: plans; and
30161: (iii) muu julkisen elimen harjoittama toimin- (iii) other activities conducted by a public
30162: ta hallituksen puolesta tai sen takaamana tai entity for the account or with the guarantee or
30163: sen rahavaroja käyttäen. using the financial resources of the Govern-
30164: ment.
30165: (c) Sopimuksen I artiklan 3(b) alakohta: jos (c) For the purposes of subparagraph 3(b) of
30166: jäsen sallii että (b )(ii) tai (b )(iii) alakohdissa Article I of the Agreement, if a Member allows
30167: mainittua toimintaa harjoittaa sen rahoituspal- any of the activities referred to in subpara-
30168: velujen tarjoajat kilpaillen julkisen elimen tai graphs (b)(ii) or (b)(iii) of this paragraph to be
30169: rahoituspalvelujen tarjoajan kanssa, "palvelui- conducted by its financial service suppliers in
30170: hin" luetaan myös tällainen toiminta. competition with a public entity or a financial
30171: service supplier, "services" shall include such
30172: activities.
30173: (d) Sopimuksen I artiklan 3(c) alakohtaa ei (d) Subparagraph 3(c) of Article I of the
30174: sovelleta tämän liitteen tarkoittamiin palvelui- Agreement shall not apply to services covered
30175: hin. by this Annex.
30176:
30177:
30178: 2. Kansalliset määräykset 2. Domestic Regulation
30179: (a) Sopimuksen muista määräyksistä huoli- (a) Notwithstanding any other provisions of
30180: matta jäsentä ei saa estää ryhtymästä varotoi- the Agreement, a Member shall not be pre-
30181: menpiteisiin, muun muassa suojellakseen sijoit- vented from taking measures for prudential
30182: tajia, tallettajia, vakuutettuja tai sellaisia hen- reasons, including for the protection of inves-
30183: kilöitä joita kohtaan rahoituspalvelujen tarjo- tors, depositors, policy holders or persons to
30184: 1994 vp - HE 296 583
30185:
30186: ajalla on luottamusvelvollisuus, tai varmistaak- whom a fiduciary duty is owed by a financial
30187: seen rahoitusjärjestelmän loukkaamattomuu- service supplier, or to ensure the integrity and
30188: den ja vakauden. Jos nämä toimenpiteet ovat stability of the financial system. Where such
30189: ristiriidassa sopimuksen määräysten kanssa, measures do not conform with the provisions
30190: niitä ei saa käyttää jäsenmaan sopimuksen of the Agreement, they shall not be used as a
30191: mukaisten sitoumusten tai velvollisuuksien means of avoiding the Member's commitments
30192: välttämiseksi. or obligations under the Agreement.
30193: (b) Sopimuksen määräyksiä ei saa tulkita (b) Nothing in the Agreement shall be
30194: siten, että jäsen olisi velvoitettu paljastamaan construed to require a Member to disclose
30195: yksittäisten asiakkaiden liiketoimia tai tilejä information relating to the affairs and accounts
30196: koskevia tietoja eikä julkisten elinten hallussa of individual customers or any confidential or
30197: olevia luottamuksellisia tietoja tai tietoja, joihin proprietary information in the possession of
30198: niillä on yksinoikeus. public entities.
30199:
30200:
30201: 3. Tunnustaminen 3. Recognition
30202: (a) Jäsen voi tunnustaa mitkä tahansa toisen (a) A Member may recognize prudential
30203: maan varotoimenpiteet, päättäessään miten sen measures of any other country in determining
30204: rahoituspalveluihin liittyviä toimenpiteitä so- how the Member's measures relating to finan-
30205: velletaan. Tämä tunnustaminen, joka voidaan cial services shall be applied. Such recognition,
30206: toteuttaa yhtenäistämällä määräyksiä tai muu- which may be achieved through harmonization
30207: toin, voi perustua asianomaisen maan kanssa or otherwise, may be based upon an agreement
30208: soimittavaan sopimukseen tai asianomaista or arrangement with the country concerned or
30209: maata koskevaan muuhun järjestelyyn tai se may be accorded autonomously.
30210: voi olla yksipuolinen.
30211: (b) Jäsenen, joka on a alakohdassa tarkoite- (b) A Member that is a party to such an
30212: tun, tulevan tai voimassa olevan sopimuksen agreement or arrangement referred to in sub-
30213: tai järjestelyn osapuoli, tulee tarjota riittävät paragraph (a), whether future or existing, shall
30214: mahdollisuudet muille kiinnostuneille jäsenille afford adequate opportunity for other inter-
30215: neuvotella liittymisestä sopimukseen tai järjes- ested Members to negotiate their accession to
30216: telyyn tai neuvotella vastaavista sopimuksista such agreements or arrangements, or to nego-
30217: tai järjestelyistä olosuhteissa, joissa olisi vastaa- tiate comparable ones with it, under circum-
30218: va sääntely, valvonta, sääntelyn toimeenpano stances in which there would be equivalent
30219: ja, mikäli sopivaa, vastaavat menettelytavat regulation, oversight, implementation of such
30220: sopimuksen tai järjestelyn osapuolten kesken regulation, and, if appropriate, procedures con-
30221: tapahtuvaa tiedonjakoa varten. Jos jäsen yksi- cerning the sharing of information between the
30222: puolisesti myöntää tunnustamisen, sen on an- parties to the agreement or arrangement.
30223: nettava kaikille muille jäsenille riittävät mah- Where a Member accords recognition autono-
30224: dollisuudet osoittaa näiden olosuhteiden ole- mously, it shall afford adequate opportunity
30225: massaolon. for any other Member to demonstrate that
30226: such circumstances exist.
30227: (c) Mikäli jäsen harkitsee toisen maan varo- (c) Where a Member is contemplating ac-
30228: toimenpiteiden tunnustamista, VII artiklan 4(b) cording recognition to prudential measures of
30229: kohtaa ei sovelleta. any other country, paragraph 4(b) of Arti-
30230: cle VII shall not apply.
30231:
30232:
30233: 4. Riitojenratkaisu 4. Dispute Settlement
30234: Varotoimenpiteitä ja muita rahoitusasioita Panels for disputes on prudential issues and
30235: koskevia riitoja käsittelevillä paneeleilla tulee other financial matters shall have the necessary
30236: olla riittävä asiantuntemus riidanalaisesta ra- expertise relevant to the specific financial ser-
30237: hoituspalvelusta. vice under dispute.
30238: 584 1994 vp- HE 296
30239:
30240: 5. Määritelmät 5. Definitions
30241: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex:
30242: (a) Rahoituspalvelu on jokainen palvelumuo- (a) A financial service is any service of a
30243: to, jonka luonteeseen kuuluu rahoitustoiminta financial nature offered by a financial service
30244: ja jonka jäsenmaan rahoituspalvelujen tarjoaja supplier of a Member. Financial services in-
30245: tarjoaa. Rahoituspalveluihin kuuluvat kaikki clude all insurance and insurance-related ser-
30246: vakuutus- ja vakuutuksiin liittyvät palvelut, vices, and all banking and other financial
30247: sekä kaikki pankki- ja muut rahoituspalvelut services (excluding insurance). Financial ser-
30248: (paitsi vakuutuspalvelut). Rahoituspalveluihin vices include the following activities:
30249: kuuluvat seuraavat toimintamuodot:
30250:
30251:
30252: Vakuutus- ja vakuutuksiin liittyvät palvelut Insurance and insurance-related services
30253: (i) ensivakuutus (ml. rinnakkaisvakuutus) (i) Direct insurance (including co-insurance):
30254: (A) henkivakuutus (A) life
30255: (B) vahinkovakuutus (B) non-life
30256: (ii) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus; (ii) Reinsurance and retrocession;
30257: (iii) vakuutusedustajien toiminta, kuten va- (iii) Insurance intermediation, such as bro-
30258: kuutuksenvälitys- ja vakuutusasiamiestoiminta kerage and agency;
30259: (iv) vakuutuksen liitännäispalvelut, kuten (iv) Services auxiliary to insurance, such as
30260: konsultti-, aktuaari-, riskinarviointi- ja vahin- consultancy, actuarial, risk assessment and
30261: gonselvittelypalvelut. claim settlement services.
30262:
30263:
30264: Pankki- ja muut rahoituspalvelut (paitsi vakuu- Banking and other financial services (excluding
30265: tuspalvelut) insurance)
30266: (v) talletusten ja muiden takaisinmaksettavi- (v) Acceptance of deposits and other repay-
30267: en varojen hankinta yleisöltä; able funds from the public;
30268: (vi) kaiken tyyppinen luotonanto, mukaan (vi) Lending of all types, including consumer
30269: lukien kulutusluotot, kiinnitykset, luotot, fac- credit, mortgage credit, factoring and financing
30270: toring-toiminta ja liiketoimien rahoitus; of commercial transaction;
30271: (vii) rahoitusleasing; (vii) Financial leasing;
30272: (viii) kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut, (viii) Ali payment and money transmlSSlon
30273: mukaan lukien luotto-, tili- ja maksukortit, services, including credit, charge and debit
30274: matkashekit ja pankkivekselit; cards, travellers cheques and bankers drafts;
30275: (ix) takaukset ja sitoumukset; (ix) Guarantees and commitments;
30276: (x) kaupanteko omaan tai asiakkaitten lu- (x) Trading for own account or for account
30277: kuun pörssissä, OTe-markkinoilla tai muuten of customers, whether on an exchange, in an
30278: seuraavilla välineillä: over-the-counter market or otherwise, the fol-
30279: lowing:
30280: (A) rahamarkkinavälineet (mukaan lukien (A) money market instruments (including
30281: shekit, setelit, talletustodistukset); cheques, bills, certificates of deposits);
30282: (B) valuutta; (B) foreign exchange;
30283: (C) johdannaistuotteet, mukaan lukien mutta (C) derivative products including, but not
30284: ei yksinomaan futuurit ja optiot; limited to, futures and options;
30285: (D) valuutta- ja korkovälineet, mukaan lu- (D) exchange rate and interest rate instru-
30286: kien swapit ja korkotermiinit; ments, including products such as swaps, for-
30287: ward rate agreements;
30288: (E) siirtokelpoiset arvopaperit; (E) transferable securities;
30289: (F) muut markkinakelpoiset välineet ja ra- (F) other negotiable instruments and finan-
30290: hoitusvarat, mukaan lukien kultaharkot. cial assets, including bullion.
30291: (xi) osallistuminen agenttina Gulkisesti tai (xi) Participation in issues of all kinds of
30292: 1994 vp- HE 296 585
30293:
30294: yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden securities, including underwriting and place-
30295: liikkeellelaskuun, myös merkitsemiseen ja sijoi- ment as agent (whether publicly or privately)
30296: tukseen, ja liikkeellelaskuun liittyvien palvelu- and provision of services related to such issues;
30297: jen tarjoaminen;
30298: (xii) rahanvälitys; (xii) Money broking;
30299: (xiii) varainhoito, kuten käteisvarojen tai (xiii) Asset management, such as cash or
30300: arvopaperisalkun hoito, kaikentyyppinen yh- portfolio management, all forms of collective
30301: teissijoituksen hoito, eläkerahastojen hoito, investment management, pension fund manage-
30302: holhous-, säilytys- ja rahastopalvelut; ment, custodial, depository and trust services;
30303: (xiv) järjestely- ja selvittelypalvelut jotka (xiv) Settlement and clearing services for
30304: liittyvät rahoitusvaroihin, muun muassa arvo- financial assets, including securities, derivative
30305: papereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin products, and other negotiable instruments;
30306: markkinakelpoisiin välineisiin;
30307: (xv) rahoituspalveluihin liittyvän tiedon han- (xv) Provision and transfer of financial in-
30308: kinta ja siirto, ja rahoituspalveluihin liittyvät formation, and financial data processing and
30309: atk-palvelut sekä vastaavien ohjelmistojen tuot- related software by suppliers of other financial
30310: taminen muiden rahoituspalvelujen tarjoajien services;
30311: toimesta;
30312: (xvi) neuvonta, välitys ja muut liitännäiset (xvi) Advisory, intermediation and other
30313: rahoituspalvelut alakohdissa (V)--(XV) luetel- auxiliary financial services on all the activities
30314: tuihin toimintamuotoihin liittyen, mukaan lu- listed in subparagraphs (v) through (xv), in-
30315: kien luottotietotoiminta ja luottotietoanalyysit, cluding credit reference and analysis, invest-
30316: sijoituksiin ja arvopaperisalkkuihin liittyvä tut- ment and portfolio research and advice, advice
30317: kimus ja neuvonta, yritysostoihin sekä yrityk- on acquisitions and on corporate restructuring
30318: sen uudelleenorganisointiin ja toimialastrategi- and strategy.
30319: aan liittyvä neuvonta.
30320: (b) Rahoituspalvelujen tarjoajalla tarkoite- (b) A financial service supplier means any
30321: taan jäsenen luonnollista tai oikeushenkilöä natural or juridical person of a Member wish-
30322: joka haluaa tarjota tai tarjoaa rahoituspalvelu- ing to supply or supplying financial services but
30323: ja, mutta termi "rahoituspalvelujen tarjoaja" ei the term "financial service supplier" does not
30324: kata julkisia elimiä. include a public entity.
30325: (c) "Julkisella elimellä" tarkoitetaan (c) "Public entity" means:
30326: (i) jäsenen hallitusta, keskuspankkia tai ra- (i) a government, a central bank or a
30327: haviranomaista, tai jäsenen omistuksessa tai monetary authority, of a Member, or an entity
30328: valvonnassa olevaa elintä, jos sen pääasiallise- owned or controlled by a Member, that is
30329: na tehtävänä on hoitaa valtiota koskevia teh- principally engaged in carrying out governmen-
30330: täviä tai valtionhallinnon mukaisia toimintoja, tal functions or activities for governmental
30331: ei kuitenkaan elintä joka pääasiallisesti tarjoaa purposes, not including an entity principally
30332: rahoituspalveluja kaupallisin ehdoin; tai engaged in supplying financial services on
30333: commercial terms; or
30334: (ii) näiden tehtävien osalta yksityistä elintä, (ii) a private entity, performing functions
30335: joka hoitaa tehtäviä, joita yleensä hoitaa kes- normally performed by a central bank or
30336: kuspankki tai rahaviranomainen. monetary authority, when exercising those
30337: functions.
30338:
30339:
30340:
30341:
30342: 74 340915T
30343: 586 1994 vp- HE 296
30344:
30345:
30346:
30347:
30348: TOINEN RAHOITUSPALVELULIITE SECOND ANNEX
30349: ON FINANCIAL SERVICES
30350:
30351: 1. Sopimuksen II artiklasta ja II artiklasta 1. N otwithstanding Article II of the Agree-
30352: tehtäviä poikkeuksia koskevan liitteen 1 ja 2 ment and paragraphs 1 and 2 of the Annex on
30353: kohtien määräyksistä huolimatta, jäsen voi Article II Exemptions, a Member may, during
30354: neljän kuukauden kuluttua WTO-sopimuksen a period of 60 days beginning four months
30355: voimaantulosta 60 päivän kuluessa luetella after the date of entry into force of the WTO
30356: liitteessä ne rahoituspalveluihin liittyvät toi- Agreement, list in that Annex measures relating
30357: menpiteet jotka ovat ristiriidassa sopimuksen II to financial services which are inconsistent with
30358: artiklan 1 kohdan kanssa. paragraph 1 of Article II of the Agreement.
30359: 2. Sopimuksen XXI artiklan määräyksistä 2. Notwithstanding Article XXI of the
30360: huolimatta, jäsen voi neljän kuukauden kulut- Agreement, a Member may, during a period of
30361: tua WTO-sopimuksen voimaantulosta 60 päi- 60 days beginning four months after the date of
30362: vän kuluessa kokonaan tai osittain parantaa, entry into force of the WTO Agreement,
30363: muuttaa tai peruuttaa sen erityisiä sitoumuksia improve, modify or withdraw all or part of the
30364: koskevaan listaan sisältyviä rahoituspalve- specific commitments on financial services in-
30365: lusitoumuksia. scribed in its Schedule.
30366: 3. Palvelukauppaneuvosto vahvistaa 1 ja 2 3. The Council for Trade in Services shall
30367: kohtien soveltamiseksi tarvittavat menettelyta- establish any procedures necessary for the
30368: vat. application of paragraphs 1 and 2.
30369: 1994 vp- HE 296 587
30370:
30371:
30372:
30373:
30374: LIITE MERIKULJETUSPALVELU- ANNEX ON NEGOTIA TIONS
30375: NEUVOTTELUISTA ON MARITIME TRANSPORT SERVICES
30376:
30377: 1. II artikla ja liite II artiklan poikkeuksista, 1. Article II and the Annex on Article II
30378: mukaan lukien vaatimus sisällyttää liitteeseen Exemptions, including the requirement to list in
30379: kaikki sellaiset jäsenen toimenpiteet, jotka ovat the Annex any measure inconsistent with most-
30380: ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa, tu- favoured-nation treatment that a Member will
30381: levat voimaan kansainvälisten merikuljetusten, maintain, shall enter into force for interna-
30382: niitä koskevien oheispalvelujen sekä satamapal- tional shipping, auxiliary services and access to
30383: velujen saannin ja käytön osalta vasta and use of port facilities only on:
30384: (a) merikuljetuspalveluneuvottelujen ministe- (a) the implementation date to be determined
30385: ripäätöksen 4 kohdan mukaisesti päätettävänä under paragraph 4 of the Ministerial Decision
30386: toimeenpanopäivämääränä; tai on Negotiations on Maritime Transport Ser-
30387: vices; or,
30388: (b) mikäli neuvottelut eivät johda tulokseen, (b) should the negotiations not succeed, the
30389: merikuljetuspalvelujen neuvotteluryhmän lop- date of the final report of the Negotiating
30390: puraportin jättöpäivänä kuten päätöksessä Group on Maritime Transport Services pro-
30391: määrätään. vided for in that Decision.
30392: 2. 1 kohtaa ei sovelleta mihinkään merikul- 2. Paragraph 1 shall not apply to any specific
30393: jetuspalveluja koskevaan erityiseen sitoumuk- commitment on maritime transport services
30394: seen, joka on kirjattu jäsenen erityisiä si- which is inscribed in a Member's Schedule.
30395: toumuksia koskevaan listaan.
30396: 3. 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen 3. From the conclusion of the negotiations
30397: päättymisestä lukien, ja ennen toimeenpanopäi- referred to in paragraph 1, and before the
30398: vämäärää, jäsenelle on oikeus parantaa, muut- implementation date, a Member may improve,
30399: taa tai peruuttaa kaikki tai osa erityisistä modify or withdraw all or part of its specific
30400: sitoumuksistaan tällä palvelualalla tarjoamatta commitments in this sector without offering
30401: hyvitystä, huolimatta XXI artiklan määräyksis- compensation, notwithstanding the provisions
30402: tä. of Article XXI.
30403: 588 1994 vp- HE 296
30404:
30405:
30406:
30407:
30408: LIITE TELEVIESTINNÅSTÅ ANNEX ON TELECOMMUNICATIONS
30409:
30410: 1. Päämäärät 1. Objectives
30411: Tunnustaen televiestintäpalvelualan erityis- Recognizing the specificities of the telecom-
30412: ominaisuudet ja erikoisesti sen kaksijakoisen munications services sector and, in particular,
30413: roolin erityisenä taloudellisen toiminnan alana its dual role as a distinct sector of economic
30414: ja alana, joka toimii muun taloudellisen toi- activity and as the underlying transport means
30415: minnan perustana ja välineenä, ovat jäsenet for other economic activities, the Members
30416: sopineet seuraavasta liitteestä tavoitellen huo- have agreed to the following Annex with the
30417: lellisesti laadittuja sopimusmääräyksiä, ottaen objective of elaborating upon the provisions of
30418: huomioon toimenpiteet, jotka vaikuttavat pää- the Agreement with respect to measures affect-
30419: syyn yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin sekä ing access to and use of public telecommuni-
30420: niiden käyttöön. Tämä liite tarjoaa sen mukai- cations transport networks and services. Ac-
30421: sesti selityksiä ja täydentäviä ehtoja sopimuk- cordingly, this Annex provides notes and sup-
30422: seen. plementary provisions to the Agreement.
30423:
30424:
30425: 2. Soveltamisala 2. Scope
30426: (a) Tätä liitettä sovelletaan jäsenen kaikkiin (a) This Annex shall apply to all measures of
30427: toimenpiteisiin, jotka vaikuttavat pääsyyn ylei- a Member that affect access to and use of
30428: siin televerkkoihin ja -palveluihin sekä niiden public telecommunications transport networks
30429: käyttöön. 1 and services. 1
30430: (b) Tätä liitettä ei sovelleta toimenpiteisiin, (b) This Annex shall not apply to measures
30431: jotka vaikuttavat radio- tai televisio-ohjelmien affecting the cable or broadcast distribution of
30432: kaapeli- ja yleisradiolähetyksiin. radio or television programming.
30433: (c) Tämän liitteen perusteella ei voida: (c) Nothing in this Annex shall be construed:
30434: (i) vaatia jäsenettä jonkun toisen jäsenen (i) to require a Member to authorize a
30435: palvelujen tarjoajalle valtuutusta perustaa, service supplier of any other Member to
30436: hankkia, vuokrata, harjoittaa tai toimittaa te- establish, construct, acquire, lease, operate, or
30437: leverkkoja tai -palveluja, toisin kuin sen listassa supply telecommunications transport networks
30438: on tarjottu; tai or services, other than as provided for in its
30439: Schedule; or
30440: (ii) vaatia jäsentä (tai vaatia jäsenen velvoit- (ii) to require a Member (or to require a
30441: tamaan sen toimivallassa olevia palvelujen tar- Member to oblige service suppliers under its
30442: joajia) perustamaan, hankkimaan, vuokraa- jurisdiction) to establish, construct, acquire,
30443: maan, harjoittamaan tai toimittamaan televerk- lease, operate or supply telecommunications
30444: koja tai -palveluja, joita ei yleensä tarjota transport networks or services not offered to
30445: julkisesti. the public generally.
30446: 1 1
30447: Tämä kohta tarkoittaa, että jokaisen jäsenen on This paragraph is understood to mean that each
30448: huolehdittava siitä, että liitteen velvollisuuksia, mitä Member shall ensure that the obligations of this Annex
30449: hyvänsä tarpellisia toimenpiteitä käyttäen, sovelletaan are applied with respect to suppliers of public telecom-
30450: yleisten televiestintäverkkojen ja -palvelujen tarjoajiin. munications transport networks and services by what-
30451: ever measures are necessary.
30452: 1994 vp- HE 296 589
30453:
30454: 3. Määritelmät 3. Definitions
30455: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex:
30456: (a) "Televiestinnällä" tarkoitetaan signaalien (a) "Telecommunications" means the trans-
30457: lähettämistä ja vastaanottamista mitä tahansa mission and reception of signals by any elec-
30458: elektromagneettista tapaa käyttäen. tromagnetic means.
30459: (b) "Yleisellä televiestintäpalvelulla" tarkoi- (b) "Public telecommunications transport
30460: tetaan mitä tahansa televiestintäpalvelua, tiet- service" means any telecommunications trans-
30461: tyä tai toimitettua, jonka jäsen on vaatinut port service required, explicitly or in effect, by
30462: tarjottavaksi yleisesti. Tällaiseen palveluun voi a Member to be offered to the public generally.
30463: sisältyä muun muassa lennätin, puhelin, teleksi Such services may include, inter alia, telegraph,
30464: ja datasiirto, johon tyypillisesti liittyy asiak- telephone, telex, and data transmission typi-
30465: kaan antamien tietojen siirto reaaliajassa kah- cally involving the real-time transmission of
30466: den tai useamman pisteen välillä ilman mitään customer-supplied information between two or
30467: muutosta asiakkaan tietojen muotoon tai sisäl- more points without any end-to-end change in
30468: töön. the form or content of the customer's informa-
30469: tion.
30470: (c) "Yleisellä televerkolla" tarkoitetaan yleis- (c) "Public telecommunications transport
30471: tä televiestintäinfrastruktuuria, joka mahdollis- network" means the public telecommunications
30472: taa televiestinnän määrättyjen verkon liityntä- infrastructure which permits telecommunica-
30473: pisteiden välillä ja parissa. tions between and among defined network
30474: termination points.
30475: (d) "Yrityksen sisäisellä viestinnällä" tarkoi- (d) "Intra-corporate communications"
30476: tetaan televiestintää, jonka avulla yritys kom- means telecommunications through which a
30477: munikoi yrityksen sisällä tai "tytäryhtiön", company communicates within the company or
30478: "sivuliikkeen" kanssa ja jäsenen kansallisista with or among its subsidiaries, branches and,
30479: laeista tai säädöksistä riippuen "liitännäissuh- subject to a Member's domestic laws and
30480: teessa olevan yrityksen" kanssa. Näitä tarkoi- regulations, affiliates. For these purposes,
30481: tuksia varten "tytäryhtiö", "sivuliike" ja sovel- "subsidiaries", "branches" and, where applica-
30482: tuvin osin "liitännäissuhteessa oleva yritys" on ble, "affiliates" shall be as defined by each
30483: jokaisen jäsenen määriteltävissä. Tässä liittees- Member. "Intra-corporate communications" in
30484: sä "yrityksen sisäisestä viestinnästä" on suljettu this Annex excludes commercial or non-com-
30485: pois kaupalliset tai ei-kaupalliset palvelut, joita mercial services that are supplied to cernpanies
30486: tarjotaan yrityksille, jotka eivät ole tytäryhti- that are not related subsidiaries, branches or
30487: öitä, sivuliikkeitä tai liitännäissuhteessa olevia affiliates, or that are offered to customers or
30488: yrityksiä, tai palveluita, joita tarjotaan asiak- potential customers.
30489: kaille tai mahdollisille asiakkaille.
30490: (e) Viitattaessa tämän liitteen mihin tahansa (e) Any reference to a paragraph or subpara-
30491: kohtaan tai alakohtaan, viittaukseen sisältyvät graph of this Annex includes all subdivisions
30492: kaikki siihen liittyvät alajaottelut. thereof.
30493:
30494:
30495: 4. Läpinäkyvyys 4. Transparency
30496: Sopimuksen III artiklan sovellutuksessa, jo- In the application of Article III of the
30497: kaisen jäsenen tulee varmistaa, että olennainen Agreement, each Member shall ensure that
30498: tieto ehdoista, jotka vaikuttavat pääsyyn ylei- relevant information on conditions affecting
30499: siin televerkkoihin ja -palveluihin ja niiden access to and use of public telecommunications
30500: käyttöön on julkisesti saatavissa, sisältäen: transport networks and services is publicly
30501: hinnastot ja muut palveluehdot, määrittelyt available, including: tariffs and other terms and
30502: sellaisten verkkojen ja palvelujen teknisistä conditions of service; specifications of technical
30503: liitännöistä, tietoa sellaiseen pääsyyn ja käyt- interfaces with such networks and services;
30504: töön vaikuttavista standardien valmistelusta ja information on bodies responsible for the
30505: hyväksymisestä vastuussa olevasta elimestä, eh- preparation and adoption of standards affect-
30506: 590 1994 vp- HE 296
30507:
30508: dot, jotka soveltuvat päätelaiHeiden tai muiden ing such access and use; conditions applying to
30509: laitteiden kiinnittämiseen, ja ilmoitus-, rekiste- attachment of terminai or other equipment;
30510: röinti- tai lupavaatimukset, jos niitä on. and notifications, registration or licensing re-
30511: quirements, if any.
30512:
30513:
30514: 5. Pääsy yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin ja 5. Access to and use of Publie Telecommunica-
30515: niiden käyttö tions Transport Networks and Services
30516: (a) Kunkin jäsenen on varmistettava palve- (a) Each Member shall ensure that any
30517: lun tarjonnasta, joka sisältyy sen listaan, että service supplier of any other Member is ac-
30518: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajalle corded access to and use of public telecommu-
30519: myönnetään pääsy yleisiin televerkkoihin ja nications transport networks and services on
30520: -palveluihin ja annetaan sen käyttää niitä koh- reasonable and non-discriminatory terms and
30521: tuullisin ja tasapuolisin ehdoin. Tätä velvoitetta conditions, for the supply of a service included
30522: sovelletaan muun muassa b alakohdasta f in its Schedule. This obligation shall be applied
30523: alakohtaan. 1 inter alia, through paragraphs (b) through (f). 2
30524: (b) Jokaisen jäsenen on varmistettava, että (b) Each Member shall ensure that service
30525: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajille suppliers of any other Member have access to
30526: myönnetään pääsy mihin tahansa yleisiin tele- and use of any public telecommunications
30527: verkkoihin ja -palveluihin, joita tarjotaan jäse- transport network or service offered within or
30528: nen rajojen sisällä tai yli ja edellä mainittujen across the border of that Member, including
30529: palvelujen tarjoajien annetaan käyttää niitä, private leased circuits, and to this end shall
30530: mukaan lukien yksityiset vuokrajohdot, ja tä- ensure, subject to paragraphs (e) and (f), that
30531: män tavoitteen saavuttamiseksi e ja f alakoh- such suppliers are permitted:
30532: tien mukaan sellaisille tarjoajille annetaan lupa
30533: (i) hankkia, vuokrata ja kiinnittää päätelaite (i) to purchase or lease and attach terminai
30534: tai muu laite, joka liitetään verkkoon ja jonka or other equipment which interfaces with the
30535: tarjoamiseksi tarvitaan tarjoajan palveluja. network and which is necessary to supply a
30536: supplier's services;
30537: (ii) kytkeä yksityisiä vuokrajohtoja tai omis- (ii) to interconnect private leased or owned
30538: tusjohtoja yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin circuits with public telecommunications trans-
30539: tai toisen palvelujen tarjoajan vuokrajohtoihin port networks and services or with circuits
30540: tai omistusjohtoihin; ja leased or owned by another service supplier;
30541: and
30542: (iii) käyttää palvelujen tarjoajan valinnan (iii) to use operating protocols of the service
30543: mukaisia muita televerkkojen ja -palvelujen supplier's choice in the supply of any service,
30544: toimivuuden kannalta välttämättömiä käyttö- other than as necessary to ensure the availabil-
30545: protokollia palvelun tarjonnassa. ity of telecommunications transport networks
30546: and services to the public generally.
30547: (c) Kunkin jäsenen on huolehdittava, että (c) Each Member shall ensure that service
30548: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajat suppliers of any other Member may use public
30549: voivat käyttää yleisiä televerkkoja ja -palveluja telecommunications transport networks and
30550: rajan sisällä ja yli tiedonsiirtoa varten, mukaan services for the movement of information
30551: lukien ne tarjoajat, jotka tarjoavat yrityksen within and across borders, including for intra-
30552: sisäisiä viestintäpalveluja, ja päästä minkä ta- corporate communications of such service sup-
30553: hansa jäsenen alueella tietokannoissa pidettä- pliers, and for access to information contained
30554: 15 2
30555: Termillä "syrjimättömyys" tarkoitetaan suosi- The term "non-discriminatory" is understood to
30556: tuimmuus- ja kansallista kohtelua siten kuin sopimuk- refer to most-favoured-nation and national treatment as
30557: sessa on määritelty, samoin kuin käsitteen palveluala- defined in the Agreement, as well as to reflect sector-
30558: kohtaista käyttöä tarkoittaen "ehtoja, jotka eivät ole specific usage of the term to mean "terms and condi-
30559: vähemmän suotuisia kuin mille tahansa samankaltais- tions no less favourable than those accorded to any
30560: ten yleisten televerkkojen ja -palvelujen käyttäjälle on other user of like public telecommunications transport
30561: myönnetty samankaltaisissa olosuhteissa". networks or services under like circumstances".
30562: 1994 vp - HE 296 591
30563:
30564: viin tai muulla tavalla säilytettyihin konekielel- in data bases or otherwise stored in machine-
30565: lä luettaviin tietoihin. Jäsenen mistä tahansa readable form in the territory of any Member.
30566: uudesta tai muutetusta käytännöstä, joka oleel- Any new or amended measures of a Member
30567: lisesti vaikuttaa sellaiseen käyttöön, on ilmoi- significantly affecting such use shall he notified
30568: tettava ja se on sopimuksen asiaankuuluvien and shall be subject to consultation, in accor-
30569: ehtojen mukaan neuvottelun kohteena. dance with relevant provisions of the Agree-
30570: ment.
30571: (d) Edellisestä kohdasta huolimatta jäsen voi (d) Notwithstanding the preceding para-
30572: ryhtyä sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ovat vält- graph, a Member may take such measures as
30573: tämättömiä viestien turvallisuuden ja luotta- are necessary to ensure the security and confi-
30574: muksellisuuden takaamiseksi ottaen huomioon dentiality of messages, subject to the require-
30575: vaatimuksen, ettei sellaisia toimenpiteitä sovel- ment that such measures are not applied in a
30576: leta siten, että palveluiden kaupankäynnissä ne manner which would constitute a means of
30577: muodostaisivat keinon mielivaltaisuudelle tai arbitrary or unjustifiable discrimination or a
30578: epäoikeutetulle syrjinnälle tai peitetylle kaupan disguised restriction on trade in services.
30579: rajoittamiselle.
30580: (e) Kunkin jäsenen on varmistettava, ettei (e) Each Member shall ensure that no con-
30581: pääsylle yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin dition is imposed on access to and use of public
30582: ja niiden käytölle määrätä muita kuin välttä- telecommunications transport networks and
30583: mättömiä ehtoja. services other than as necessary:
30584: (i) turvatakseen tarjoajien julkisen palvelun (i) to safeguard the public service responsi-
30585: velvollisuudet televerkoista ja -palveluista, eri- bilities of suppliers of public telecommunica-
30586: tyisesti heidän kykynsä yleensä pitää verkko- tions transport networks and services, in par-
30587: jaan ja palvelujaan suuren yleisön saatavilla; ticular their ability to make their networks or
30588: services available to the public generally;
30589: (ii) suojatakseen yleisten televerkkojen ja (ii) to protect the technical integrity of public
30590: -palvelujen teknistä yhtenäisyyttä; tai telecommunications transport networks or ser-
30591: vices; or
30592: (iii) varmistaakseen, että minkä tahansa jä- (iii) to ensure that service suppliers of any
30593: senen palvelujen tarjoajat eivät tarjoa palvelu- other Member do not supply services unless
30594: ja, jollei jäsenen erityisiä sitoumuksia koskeva permitted pursuant to commitments in the
30595: lista sitä salli. Member's Schedule.
30596: (f) Edellyttäen, että ehdot täyttävät e koh- (f) Provided that they satisfy the criteria set
30597: dassa määrätyt kriteerit, yleisiin televerkkoihin out in paragraph (e), conditions for access to
30598: ja -palveluihin pääsyä ja niiden käyttöä koske- and use of public telecommunications transport
30599: vat ehdot voivat sisältää: networks and services may include:
30600: (i) sellaisten palvelujen jälleenmyynnin tai (i) restrictions on resale or shared use of such
30601: jaetun käytön rajoituksia; services;
30602: (ii) vaatimuksen käyttää määrättyjä teknisiä (ii) a requirement to use specified technical
30603: liitäntöjä, sisältäen sellaisten verkkojen ja pal- interfaces, including interface protocols, for
30604: velujen liitäntäprotokollat yhteenliittämistä inter-connection with such networks and ser-
30605: varten; vices;
30606: (iii) vaatimuksia, silloin kuin ne nähdään (iii) requirements, where necessary, for the
30607: tarpeellisiksi, sellaisten palvelujen yhteentoimi- inter-operability of such services and to encour-
30608: vuuden ja 7a kohdassa asetettujen tavoitteiden age the achievement of the goals set out in
30609: saavuttamisen rohkaisemiseksi; paragraph 7(a);
30610: (iv) päätelaiHeiden tai muiden verkkoon lii- (iv) type approval of terminai or other
30611: tettävien laitteiden tyyppihyväksyntä ja tekniset equipment which interfaces with the network
30612: vaatimukset, jotka koskevat sellaisten laitteiden and technical requirements relating to the
30613: verkkoihin kiinnittämistä; attachment of such equipment to such net-
30614: works;
30615: (v) rajoituksia vuokra- tai omistusjohtojen (v) restrictions on inter-connection of private
30616: yhteenliittämiseen sellaisiin verkkoihin ja pal- leased or owned circuits with such networks or
30617: 592 1994 vp- HE 296
30618:
30619: veluihin tai toisen palvelujen tarjoajan vuokra- services or with circuits leased or owned by
30620: johtoihin tai omistusjohtoihin; tai another service supplier; or
30621: (vi) ilmoittamis-, rekisteröinti- ja lupavaati- (vi) notification, registration and licensing.
30622: muksia.
30623: (g) Tämän jakson edellisistä kappaleista huo- (g) Notwithstanding the preceding para-
30624: limatta, kehitysmaajäsen voi kehitysasteensa graphs of this section, a developing country
30625: mukaan asettaa televerkkoihin ja -palveluihin Member may, consistent with its level of
30626: pääsyyn ja niiden käyttöön kohtuullisia ehtoja, development, place reasonable conditions on
30627: jotka ovat välttämättömiä sen kansallisen tele- access to and use of public telecommunications
30628: viestintäinfrastruktuurin ja palvelukapasiteetin transport networks and services necessary to
30629: vahvistamiseksi ja lisätäkseen sen osallistumista strengthen its domestic telecommunications in-
30630: televiestintäpalvelujen kansainväliseen kaup- frastructure and service capacity and to in-
30631: paan. Sellaiset ehdot on eriteltävä jäsenen crease its participation in international trade in
30632: listassa. telecommunications services. Such conditions
30633: shall he specified in the Member's Schedule.
30634:
30635:
30636: 6. Tekninen yhteistyö 6. Technical Cooperation
30637: (a) Jäsenet tunnustavat, että tehokas, kehit- (a) Members recognize that an efficient,
30638: tynyt televiestintäinfrastruktuuri maissa, erityi- advanced telecommunications infrastructure in
30639: sesti kehitysmaissa, on olennaista kaupan pal- countries, particularly developing countries, is
30640: velujen laajentamiseksi. Tämän tavoitteen saa- essential to the expansion of their trade in
30641: vuttamiseksi, jäsenet hyväksyvät ja rohkaise- services. To this end, Members endorse and
30642: vat, niin paljon kuin käytännössä on mahdol- encourage the participation, to the fullest ex-
30643: lista, teollisuusmaita ja kehitysmaita ja näiden tent practicable, of developed and developing
30644: yleisten televerkkojensa ja -palvelujensa tarjo- countries and their suppliers of public telecom-
30645: ajia ja muita yhteisöjä osallistumaan kansain- munications transport networks and services
30646: välisten ja alueellisten organisaatioiden kehitys- and other entities in the development pro-
30647: ohjelmiin, sisältäen Kansainvälisen teleliiton, grammes of international and regional organi-
30648: Yhdistyneiden kansakuntien kehitysohjelman zations, including the International Telecom-
30649: ja Kansainvälisen jälleenrakennuspankin. munication Union, the United Nations Devel-
30650: opment Programme, and the International
30651: Bank for Reconstruction and Development.
30652: (b) Jäsenten tulee rohkaista ja tukea kehitys- (b) Members shall encourage and support
30653: maiden yhteistyötä televiestinnässä kansainvä- telecommunications cooperation among devel-
30654: lisellä, alueellisella ja tätä alemmalla tasolla. oping countries at the international, regional
30655: and sub-regional levels.
30656: (c) Jäsenten on yhteistyössä asiankuuluvien (c) In cooperation with relevant international
30657: kansainvälisten organisaatioiden kanssa pidet- organizations, Members shall make available,
30658: tävä saatavana mahdollisuuksiensa mukaan tie- where practicable, to developing countries in-
30659: toa kehitysmaille televiestintäpalveluista ja te- formation with respect to telecommunications
30660: leviestinnän ja tietotekniikan kehityksestä avus- services and developments in telecommunica-
30661: taakseen heitä kansallisen televiestintäpalve- tions and information technology to assist in
30662: lusektorinsa vahvistamisessa. strengthening their domestic telecommunica-
30663: tions services sector.
30664: (d) Jäsenten on erityisesti harkittava mahdol- (d) Members shall give special consideration
30665: lisuuksia vähiten kehittyneille maille rohkais- to opportunities for the least-developed coun-
30666: takseen ulkomaalaisia telepalvelujen tarjoajia tries to encourage foreign suppliers of telecom-
30667: avustamaan teknologian vaihdossa, koulutuk- munications services to assist in the transfer of
30668: sessa ja muissa toiminnoissa, jotka tukevat technology, training and other activities that
30669: heidän televiestintäinfrastruktuurinsa kehitty- support the development of their telecommu-
30670: mistä ja televiestintäpalveluiden kaupan kas- nications infrastructure and expansion of their
30671: vua. telecommunications services trade.
30672: 1994 vp - HE 296 593
30673:
30674: 7. Suhde kansainvälisiin järjestöihin ja 7. Relation to International Organizations and
30675: sopimuksiin Agreements
30676: (a) Jäsenet tunnustavat kansainvälisten stan- (a) Members recognize the importance of
30677: dardien merkityksen telepalvelujen ja -verkko- international standards for global compatibility
30678: jen maailmanlaajuista yhteensopivuutta ja yh- and inter-operability of telecommunication net-
30679: teentoimivuutta varten ja ottavat asiakseen works and services and undertake to promote
30680: sellaisten standardien edistämisen asiankuulu- such standards through the work of relevant
30681: vissa elimissä, mukaanlukien Kansainvälisen international bodies, including the Interna-
30682: teleliiton ja Kansainvälisen standardisointijär- tional Telecommunication Union and the In-
30683: jestön. ternational Organization for Standardization.
30684: (b) Jäsenet tunnustavat hallitustenvälisten, (b) Members recognize the role played by
30685: erityisesti Kansainvälisen teleliiton ja hallitus- intergovernmental and non-governmental orga-
30686: ten ulkopuolisten järjestöjen ja sopimusten nizations and agreements in ensuring the effi-
30687: roolin kansallisten ja kansainvälisten telepalve- cient operation of domestic and global telecom-
30688: lujen tehokkaan toiminnan varmistamisessa. munications services, in particular the Interna-
30689: Jäsenten tulee tehdä soveltuvat järjestelyt, mil- tional Telecommunication Union. Members
30690: loin asianmukaista, keskusteluja varten sellais- shall make appropriate arrangements, where
30691: ten järjestöjen kanssa asioista, jotka nousevat relevant, for consultation with such organiza-
30692: esiin tämän liitteen toimeenpanon johdosta. tions on matters arising from the implementa-
30693: tion of this Annex.
30694:
30695:
30696:
30697:
30698: 75 340915T
30699: 594 1994 vp- HE 296
30700:
30701:
30702:
30703:
30704: LIITE PERUSTELEVIESTINNÄN ANNEX ON NEGOTIATIONS ON BASIC
30705: NEUVOTTELUISTA TELECOMMUNICATIONS
30706:
30707: 1. II artikla ja liite II artiklan poikkeuksista, 1. Article II and the Annex on Article II
30708: mukaan lukien vaatimus sisällyttää liitteeseen Exemptions, including the requirement to list in
30709: kaikki sellaiset jäsenen toimenpiteet, jotka ovat the Annex any measure inconsistent with most-
30710: ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa, tu- favoured-nation treatment that a Member will
30711: levat voimaan perusteletoiminnan osalta vasta maintain, shall enter into force for basic
30712: telecommunications only on:
30713: (a) perusteleviestintäneuvottelujen ministeri- (a) the implementation date to be determined
30714: päätöksen 5 kohdan mukaisesti päätettävänä under paragraph 5 of the Ministerial Decision
30715: toimeenpanopäivämääränä; tai on Negotiations on Basic Telecommunications;
30716: or,
30717: (b) mikäli neuvottelut eivät johda tulokseen, (b) should the negotiations not succeed, the
30718: perusteleviestinnän neuvotteluryhmän loppura- date of the final report of the Negotiating
30719: portin jättöpäivänä kuten päätöksessä määrä- Group on Basic Telecommunications provided
30720: tään. for in that Decision.
30721: 2. 1 kohtaa ei sovelleta mihinkään tiettyyn 2. Paragraph 1 shall not apply to any specific
30722: perusteleviestintää koskevaan erityiseen si- commitment on basic telecommunications
30723: toumukseen, joka on kirjattu jäsenen erityisiä which is inscribed in a Member's Schedule.
30724: sitoumuksia koskevaan listaan.
30725: 1994 vp- HE 296 595
30726:
30727:
30728:
30729:
30730: LIITE lC ANNEX lC
30731: SOPIMUS TEOLLIS- JA TEKIJÄN- AGREEMENT ON TRADE-RELATED
30732: OIKEUKSIEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ ASPECTS OF INTELLECTUAL
30733: NÄKÖKOHDISTA PROPERTY RIGHTS
30734: OSA 1 YLEISET MÄÄRÄYKSET JA PERUSPE- PART 1 GENERAL PROVISIONS AND BASIC
30735: RIAATTEET PRINCIPLES
30736: OSA II TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART II STANDARDS CONCERNING THE
30737: SAATAVUUTTA, LAAJUUTTA JA AVAILABILITY, SCOPE AND USE OF
30738: KÄYTTÖÄ KOSKEVATVAATIMUKSET INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
30739: 1. Tekijänoikeus ja lähioikeudet 1. Copyright and Related Rights
30740: 2. Tavaramerkit 2. Trademarks
30741: 3. Maantieteelliset merkinnät 3. Geographical Indications
30742: 4. Teollismallit 4. Industrial Designs
30743: 5. Patentit 5. Patents
30744: 6. Integroitujen piirien piirimallit (topogra- 6. Layout-Designs (Topographies) of Inte-
30745: fiat) grated Circuits
30746: 7. Julkistamattoman tiedon suoja 7. Protection of Undisclosed Information
30747: 8. Sopimusperusteisiin lisensseihin liittyvän 8. Control of Anti-Competitive Practices in
30748: kilpailua rajoittavan käytännön valvonta Contractual Licences
30749: OSA III TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART III ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL
30750: TÄYTÄNTÖÖNPANO PROPERTY RIGHTS
30751: 1. Yleiset velvoitteet 1. General Obligations
30752: 2. Yksityisoikeudelliset ja hallinnolliset me- 2. Civil and Administrative Procedures and
30753: nettelymuodot ja korvaukset Remedies
30754: 3. Turvaamistoimenpiteet 3. Provisional Measures
30755: 4. Rajatoimenpiteisiin liittyvät erityiset vaa- 4. Special Requirements Related w Border
30756: timukset Measures
30757: 5. Rikosprosessit 5. Criminal Procedures
30758: OSA IV TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART IV ACQUISITION AND MAINTENANCE
30759: HANKINTA JA VOIMASSAPITO JA NII- OF INTELLECTUAL PROPERTY
30760: HIN LIITTYVÄT OSAPUOLTEN VÄLI- RIGHTS AND RELATED INTER-
30761: SET MENETTELYMUODOT p ARTES PROCEDURES
30762:
30763: OSA V RIITOJEN EHKÄISY JA RATKAISEMI- PART V DISPUTE PREVENTION AND SET-
30764: NEN TLEMENT
30765: OSA VI SIIRTYMÄKAUDEN JÄRJESTELYT PART VI TRANSITIONAL ARRANGEMENTS
30766: OSA VII INSTITUTIONAALISET JÄRJESTELYT; PART VII INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS;
30767: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
30768: 596 1994 vp- HE 296
30769:
30770:
30771:
30772:
30773: SOPIMUS TEOLLIS- JA TEKIJÄN- AGREEMENT ON TRADE-RELATED
30774: OIKEUKSIEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ ASPECTS OF INTELLECTUAL
30775: NÄKÖKOHDISTA PROPERTY RIGHTS
30776:
30777: Jäsenet, jotka Members,
30778: haluavat vähentää kansainvälisen kaupan Desiring to reduce distortions and impedi-
30779: häiriöitä ja esteitä, ottaa huomioon tarpeen ments to international trade, and taking into
30780: edistää teollis- ja tekijänoikeuksien tehokasta ja account the need to promote effective and
30781: riittävää suojelua sekä varmistaa, että teollis- ja adequate protection of intellectual property
30782: tekijänoikeuksien täytäntöönpanoa koskevat rights, and to ensure that measures and proce-
30783: toimenpiteet ja menettelytavat eivät itsessään dures to enforce intellectual property rights do
30784: muodostu asianmukaisen kaupan esteiksi; not themselves become barriers to legitimate
30785: trade;
30786: tunnustavat, edellä sanotun vuoksi, uusien Recognizing, to this end, the need for new
30787: sääntöjen ja käyttäytymissääntöjen tarpeen rules and disciplines concerning:
30788: koskien
30789: (a) GATT 1994-sopimuksen ja muiden asi- (a) the applicability of the basic principles of
30790: aankuuluvien teollis- ja tekijänoikeuksia koske- GATT 1994 and of relevant international
30791: vien sopimusten ja yleissopimusten perusperi- intellectual property agreements or conven-
30792: aatteiden sovellettavuutta; tions;
30793: (b) kauppaan liittyvien teollis- ja tekijänoi- (b) the provision of adequate standards and
30794: keuksien saatavuutta, laajuutta ja käyttöä kos- principles concerning the availability, scope
30795: kevia riittäviä vaatimuksia ja periaatteita; and use of trade-related intellectual property
30796: rights;
30797: (c) kauppaan liittyvien teollis- ja tekijänoike- (c) the provision of effective and appropriate
30798: uksien tehokasta ja tarkoituksenmukaista täy- means for the enforcement of trade-related
30799: täntöönpanoa koskevia määräyksiä, ottaen intellectual property rights, taking into account
30800: huomioon erot kansallisten oikeusjärjestysten differences in national legal systems;
30801: välillä;
30802: (d) monenkeskisiä, hallitusten välisen riitojen (d) the provision of effective and expeditious
30803: estoon ja ratkaisuun tähtääviä tehokkaita ja procedures for the multilateral prevention and
30804: joutuisia menettelymuotoja koskevia määräyk- settlement of disputes between governments;
30805: siä; ja and
30806: (e) siirtymäkauden järjestelyjä, jotka tähtää- (e) transitional arrangements aiming at the
30807: vät mahdollisimman laajaan osallistumiseen fullest participation in the results of the nego-
30808: neuvottelujen tuloksiin. tiations;
30809: tunnustavat tuoteväärennösten kansainvälistä Recognizing the need for a multilateral
30810: kauppaa koskevan monenkeskisen periaattei- framework of principles, rules and disciplines
30811: den, sääntöjen ja käyttäytymissääntöjen järjes- dealing with international trade in counterfeit
30812: telmän tarpeen; goods;
30813: tunnustavat, että teollis- ja tekijänoikeudet Recognizing that intellectual property rights
30814: ovat yksityisoikeudellisia oikeuksia; are private rights;
30815: tunnustavat kansallisten teollis- ja tekijänoi- Recognizing the underlying public policy
30816: keuksien suojajärjestelmien taustalla olevat yh- objectives of national systems for the protec-
30817: teiskuntapoliittiset tavoitteet, mukaan lukien tion of intellectual property, including develop-
30818: yhteiskunnan kehittämiseen ja teknologiaan mental and technological objectives;
30819: liittyvät tavoitteet;
30820: tunnustavat myös vähiten kehittyneiden jä- Recognizing also the special needs of the
30821: senten erityistarpeet mahdollisimman pitkälle least-developed country Members in respect of
30822: 1994 vp -- FIE 296 597
30823:
30824: menevään joustavuuteen lakien ja määräysten maximum flexibility in the domestic implemen-
30825: kansallisessa toteuttamisessa tarkoituksena an- tation of laws and regulations in order to
30826: taa niille mahdollisuus luoda kestävä ja elin- enable them to create a sound and viable
30827: voimainen teknologinen perusta; technological base;
30828: korostavat jännitteiden alentamisen tärkeyttä Emphasizing the importance of reducing ten-
30829: vahvistamalla sitoutumista ratkaista kauppaan sions by reaching strengthened commitments to
30830: liittyvät teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat resolve disputes on trade-related intellectual
30831: riidat noudattaen monenkeskisiä menettely- property issues through multilateral proce-
30832: muotoja; dures;
30833: haluavat perustaa toisiaan tukevan suhteen Desiring to establish a mutually supportive
30834: WTO:n ja Maailman henkisen omaisuuden relationship between the WTO and the World
30835: järjestön (tässä sopimuksessa "WIPO") samoin Intellectual Property Organization (referred to
30836: kuin muiden asiaankuuluvien kansainvälisten in this Agreement as "WIPO") as well as other
30837: järjestöjen välille; relevant international organizations;
30838: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
30839:
30840:
30841: OSA I PART I
30842: YLEISET MÅÅRÅYKSET JA GENERAL PROVISIONS AND BASIC
30843: PERUSPERIAATTEET PRINCIPLES
30844: Artikla 1 Article 1
30845: Velvoitteiden luonne ja soveltamisala Nature and Scope of Obligations
30846: 1. Jäsenten tulee huolehtia sopimuksen mää- 1. Members shall give effect to the provisions
30847: räysten täytäntöönpanosta. Jäsenet voivat, il- of this Agreement. Members may, but shall not
30848: man että niillä on tähän velvollisuutta, säätää be obliged to, implement in their law more
30849: kansallisessa lainsäädännössään sopimuksen extensive protection than is required by this
30850: edellyttämää laajemmasta suojasta edellyttäen, Agreement, provided that such protection does
30851: että sellainen suoja ei ole vastoin sopimuksen not contravene the provisions of this Agree-
30852: määräyksiä. Jäsenet voivat vapaasti valita tar- ment. Members shall be free to determine the
30853: koituksenmukaiset keinot tämän sopimuksen appropriate method of implementing the pro-
30854: määräysten sisällyttämiseksi niiden omiin oike- visions of this Agreement within their own
30855: usjärjestyksiin ja -käytäntöön. legal system and practice.
30856: 2. Tässä sopimuksessa käsitteellä "teollis- ja 2. For the purposes of this Agreement, the
30857: tekijänoikeudet" tarkoitetaan kaiken tyyppisiä term "intellectual property" refers to all cate-
30858: teollis- ja tekijänoikeuksia, joista on määräyk- gories of intellectual property that are the
30859: siä II osan 1-7 luvuissa. subject of Sections 1 through 7 of Part II.
30860: 3. Jäsenten tulee myöntää tässä sopimukses- 3. Members shall accord the treatment pro-
30861: sa tarkoitettu kohtelu muiden jäsenten kansa- vided for in this Agreement to the nationals of
30862: laisille.1 Kulloinkin kyseisen teollis- tai tekijän- other Members. 1 In respect of the relevant
30863: oikeuden osalta jäsenen kansalaisilla tarkoite- intellectual property right, the nationals of
30864: taan luonnollisia ja oikeushenkilöitä, jotka other Members shall be understood as those
30865: täyttäisivät Pariisin yleissopimuksen (1967), natural or legal persons that would meet the
30866: Bernin yleissopimuksen (1971), Rooman yleis- criteria for eligibility for protection provided
30867: sopimuksen ja integroituihin piireihin liittyväs- for in the Paris Convention (1967), the Berne
30868: tä henkisestä omaisuudesta tehdyn sopimuksen Convention (1971), the Rome Convention and
30869: mukaiset suojan saamisen edellytykset, jos the Treaty on Intellectual Property in Respect
30870: 1 1
30871: Tässä sopimuksessa "kansalaisilla" tarkoitetaan, When "nationals" are referred to in this Agree-
30872: milloin kysymyksessä on WTO:n jäsen, joka muodostaa ment, they shall be deemed, in the case of a separate
30873: tullialueen, Juonnollisia tai oikeushenkilöitä, joilla on customs territory Member of the WTO, to mean
30874: kotipaikka tai todellinen ja käytössä oleva teollinen tai persons, natural or legal, who are domiciled or who
30875: kaupallinen toimipaikka kyseisen tullialueen alueella. have a real and effective industrial or commercial
30876: establishment in that customs territory.
30877: 598 1994 vp - HE 296
30878:
30879: kaikki WTO:n jäsenet olisivat mainittujen so- of Integrated Circuits, were all Members of the
30880: pimusten jäseniä. 2 Jokaisen jäsenen, joka käyt- WTO members of those conventions. 2 Any
30881: tää hyväkseen Rooman sopimuksen 5 artiklan Member availing itself of the possibilities pro-
30882: 3 kohdassa tai 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitet- vided in paragraph 3 of Article 5 or para-
30883: tua mahdollisuutta, tulee tehdä ilmoitus maini- graph 2 of Article 6 of the Rome Convention
30884: tuissa määräyksissä tarkoitetulla tavalla teollis- shall make a notification as foreseen in those
30885: ja tekijänoikeutta kauppaan liittyviä näkökoh- provisions to the Council for Trade-Related
30886: tia käsittelevälle neuvostolle ("TRIPS-neuvos- Aspects of Intellectual Property Rights (the
30887: to"). "Council for TRIPS").
30888:
30889: Artikla 2 Article 2
30890: Teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat Intellectual Property Conventions
30891: yleissopimukset
30892: 1. Tämän sopimuksen II, III ja IV osien 1. In respect of Parts II, III and IV of this
30893: osalta jäsenten tulee mukauttaa lainsäädäntön- Agreement, Members shall comply with Arti-
30894: sä Pariisin yleissopimuksen (1967) 1-12 ja 19 cles 1 through 12, and Article 19, of the Paris
30895: artiklan mukaiseksi. Convention (1967).
30896: 2. Mikään, mitä tämän sopimuksen I-IV 2. Nothing in Parts I to IV of this Agreement
30897: osissa on määrätty, ei rajoita niitä velvoitteita, shall derogate from existing obligations that
30898: joita jäsenillä on toisiaan kohtaan Pariisin Members may have to each other under the
30899: yleissopimuksen, Bernin yleissopimuksen, Roo- Paris Convention, the Berne Convention, the
30900: man yleissopimuksen ja integroituihin piireihin Rome Convention and the Treaty on Intellec-
30901: liittyvästä henkisestä omaisuudesta tehdyn so- tual Property in Respect of Integrated Circuits.
30902: pimuksen nojalla.
30903:
30904: Artikla 3 Article 3
30905: Kansallinen kohtelu National Treatment
30906: 1. Jokaisen jäsenen tulee myöntää teollis- ja 1. Each Member shall accord to the nation-
30907: tekijänoikeuksien suhteen muiden jäsenten kan- als of other Members treatment no less favour-
30908: salaisille kohtelu 3, joka ei saa olla heikompi able than that it accords to its own nationals
30909: kuin minkä se myöntää omille kansalaisilleen with regard to the protection 3 of intellectual
30910: 2 2
30911: Tässä sopimuksessa "Pariisin yleissopimuksella" In this Agreement, "Paris Convention" refers to
30912: tarkoitetaan teollisoikeuden suojelemista koskevaa Pa- the Paris Convention for the Protection of Industrial
30913: riisin yleissopimusta; "Pariisin yleissopimuksella Property; "Paris Convention (1967)" refers to the
30914: (1967)" tarkoitetaan tämän yleissopimuksen Tukhol- Stockholm Act of this Convention of 14 July 1967.
30915: man asiakirjaa 14 päivältä heinäkuuta 1967; "Bernin "Berne Convention" refers to the Berne Convention for
30916: yleissopimuksella" tarkoitetaan kirjallisten ja taiteellis- the Protection of Literary and Artistic Works; "Berne
30917: ten teosten suojaamisesta tehtyä yleissopimusta; "Ber- Convention (1971)" refers to the Paris Act of this
30918: nin yleissopimuksella (1971)" tarkoitetaan tämän yleis- Convention of 24 July 1971. "Rome Convention" refers
30919: sopimuksen Pariisin asiakirjaa 24 päivältä heinäkuuta to the International Convention for the Protection of
30920: 1971; "Rooman yleissopimuksella" tarkoitetaan esittä- Performers, Producers of Phonograms and Broadcast-
30921: vien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radio- ing Organizations, adopted at Rome on 26 Octo-
30922: yritysten suojaamisesta Roomassa 26 päivänä lokakuu- ber 1961. "Treaty on lntellectual Property in Respect of
30923: ta 1961 tehtyä kansainvälistä yleissopimusta. "lntegroi- Integrated Circuits" (IPIC Treaty) refers to the Treaty
30924: tuihin piireihin liittyvästä henkisestä omaisuudesta teh- on Intellectual Property in Respect of Integrated
30925: dyllä sopimuksella" (IPIC-sopimus) tarkoitetaan Wa- Circuits, adopted at Washington on 26 May 1989.
30926: shingtonissa 26 päivänä toukokuuta 1989 tehtyä sopi- "WTO Agreement" refers to the Agreement Establish-
30927: musta integroituihin piireihin liittyvästä henkisestä ing the WTO.
30928: omaisuudesta.
30929: 3 3
30930: Tämän sopimuksen 3 ja 4 artiklassa tarkoitetuissa For the purposes of Articles 3 and 4, "protection"
30931: tapauksissa suoja käsittää seikat, jotka vaikuttavat shall include matters affecting the availability, acquisi-
30932: teollis- ja tekijänoikeuksien suojan saatavuuteen, han- tion, scope, maintenance and enforcement of intellec-
30933: kintaan, laajuuteen, voimassapitoon ja täytäntöön- tual property rights as well as those matters affecting
30934: panoon, samoin kuin ne seikat, jotka vaikuttavat tässä the use of intellectual property rights specifically ad-
30935: sopimuksessa erityisesti mainittujen teollis- ja tekijän- dressed in this Agreement.
30936: oikeuksien käyttöön.
30937: 1994 vp- HE 296 599
30938:
30939: lukuun ottamatta poikkeuksia, joista on jo property, subject to the exceptions already
30940: määrätty Pariisin yleissopimuksessa (1967), provided in, respectively, the Paris Convention
30941: Bernin yleissopimuksessa (1971), Rooman (1967), the Berne Convention (1971), the Rome
30942: yleissopimuksessa tai integroituihin piireihin Convention or the Treaty on Intellectual Prop-
30943: liittyvästä henkisestä omaisuudesta tehdyssä erty in Respect of Integrated Circuits. In
30944: sopimuksessa. Esittäjien, äänitteiden tuottajien respect of performers, producers of phono-
30945: ja yleisradio-organisaatioiden osalta tämä vel- grams and broadcasting organizations, this
30946: voite koskee vain tässä sopimuksessa myönnet- obligation only appiies in respect of the rights
30947: tyjä oikeuksia. Jäsen, joka käyttää hyväkseen provided under this Agreement. Any Member
30948: Bernin yleissopimuksen 6 artiklan ja Rooman availing itself of the possibilities provided in
30949: yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan b ala- Article 6 of the Berne Convention (1971) or
30950: kohdan mahdollisuuksia, tulee tehdä ilmoitus paragraph 1(b) of Article 16 of the Rome
30951: na1ssa määräyksissä tarkoitetulla tavalla Convention shall make a notification as fore-
30952: TRIPS-neuvostolle. seen in those provisions to the Council for
30953: TRIPS.
30954: 2. Jäsenet voivat omalta osaltaan käyttää 2. Members may avail themselves of the
30955: hyväkseen edellä 1 kohdassa sallittuja poik- exceptions permitted under paragraph 1 in re-
30956: keuksia tuomioistuin- ja hallinnolliseen menet- lation to judicial and administrative proce-
30957: telyyn, mukaan lukien osoitteen määrääminen dures, including the designation of an address
30958: palveluja varten tai jäsenen tuomiovallan pii- for service or the appointment of an agent
30959: riin kuuluvan asiamiehen nimeäminen, vain within the jurisdiction of a Member, only
30960: milloin sellaiset poikkeukset ovat välttämättö- where such exceptions are necessary to secure
30961: miä sellaisten lakien ja määräysten noudatta- compliance with laws and regulations which
30962: misen varmistamiseksi, jotka eivät ole yhteen- are not inconsistent with the provisions of this
30963: sopimattomia tämän sopimuksen määräysten Agreement and where such practices are not
30964: kanssa ja edellyttäen, että sellainen menettely ei applied in a manner which would constitute a
30965: merkitse kaupan peiteltyä rajoittamista. disguised restriction on trade.
30966:
30967: Artikla 4 Article 4
30968: Suosituimmuuskohtelu Most-Favoured-Nation Treatment
30969: Teollis- ja tekijänoikeuksien suojan osalta With regard to the protection of intellectual
30970: mikä tahansa jäsenen toisen jäsenen kansalai- property, any advantage, favour, privilege or
30971: sille myöntämä etu, suosituimmuus, etuoikeus immunity granted by a Member to the nation-
30972: tai vapautus tulee myöntää välittömästi ja als of any other country shall be accorded
30973: ehdoitta muiden jäsenten kansalaisille. Tästä immediately and unconditionally to the nation-
30974: velvoitteesta on vapautettu sellainen jäsenen als of all other Members. Exempted from this
30975: myöntämä etu, suosituimmuus, etuoikeus tai obligation are any advantage, favour, privilege
30976: vapautus, or immunity accorded by a Member:
30977: (a) joka on johdettavissa sellaisista oikeus- (a) deriving from international agreements
30978: avusta ja lain täytäntöönpanosta tehdyistä ylei- on judicial assistance or law enforcement of a
30979: sistä kansainvälisistä sopimuksista, joiden so- general nature and not particularly confined to
30980: veltamista ei ole erityisesti rajoitettu teollis- ja the protection of intellectual property;
30981: tekijänoikeuksien suojaan,
30982: (b) joka on myönnetty sellaisten Bernin (b) granted in accordance with the provisions
30983: yleissopimuksen (1971) tai Rooman yleissopi- of the Berne Convention (1971) or the Rome
30984: muksen määräysten nojalla, jotka sallivat sel- Convention authorizing that the treatment ac-
30985: laisen kohtelun, joka ei perustu kansalliseen corded be a function not of national treatment
30986: kohteluun vaan toisessa maassa myönnettyyn but of the treatment accorded in another
30987: kohteluun, country;
30988: (c) josta esittäjien, äänitteiden tuottajien ja (c) in respect of the rights of performers,
30989: yleisradio-organisaatioiden oikeuksien osalta ei producers of phonograms and broadcasting
30990: ole määrätty tässä sopimuksessa, organizations not provided under this Agree-
30991: ment;
30992: 600 1994 vp- HE 296
30993:
30994: (d) joka johtuu sellaisesta teollis- ja tekijän- (d) deriving from international agreements
30995: oikeuksien suojaa koskevasta kansainvälisestä related to the protection of intellectual prop-
30996: sopimuksesta, joka tuli voimaan ennen WTO:n erty which entered into force prior to the entry
30997: perustamissopimuksen voimaantuloa edellyttä- into force of the WTO Agreement, provided
30998: en, että sellaisesta sopimuksesta on tehty ilmoi- that such agreements are notified to the Coun-
30999: tus TRIPS-neuvostolle, ja että se ei merkitse cil for TRIPS and do not constitute an arbi-
31000: toisen jäsenen kansalaisten mielivaltaista tai trary or unjustifiable discrimination against
31001: epäoikeutettua syrjintää. nationals of other Members.
31002:
31003: Artikla 5 Article 5
31004: Monenkeskiset suojan hankintaa tai Multilatera/ Agreements on Acquisition or
31005: voimassapitämistä koskevat sopimukset Maintenance of Protection
31006: Edellä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja velvoit- The obligations under Articles 3 and 4 do
31007: teita ei sovelleta Maailman henkisen omaisuu- not apply to procedures provided in multilat-
31008: den järjestön piirissä tehdyissä teollis- ja teki- eral agreements concluded under the auspices
31009: jänoikeuksien hankintaa ja voimassapitämistä of WIPO relating to the acquisition or main-
31010: koskevissa sopimuksissa tarkoitettuihin menet- tenance of intellectual property rights.
31011: telymuotoihin.
31012:
31013: Artikla 6 Article 6
31014: Sammuminen Exhaustion
31015: Tässä sopimuksessa tarkoitetun riitojen rat- For the purposes of dispute settlement under
31016: kaisun osalta minkään tässä sopimuksessa ei this Agreement, subject to the provisions of
31017: voida katsoa, ellei 3 ja 4 artiklan määräyksistä Articles 3 and 4 nothing in this Agreement shall
31018: muuta johdu, liittyvän teollis- ja tekijänoikeuk- he used to address the issue of the exhaustion
31019: sien sammumiseen. of intellectual property rights.
31020:
31021: Artikla 7 Article 7
31022: Päämäärät Objectives
31023: Teollis- ja tekijänoikeuksien suojelun ja täy- The protection and enforcement of intellec-
31024: täntöönpanon tulisi edistää teknologisten uu- tual property rights should contribute to the
31025: distusten tekemistä sekä teknologian siirtämistä promotion of technological innovation and to
31026: ja levittämistä teknologiaa koskevaa tietoa the transfer and dissemination of technology,
31027: tuottavien ja sitä kuluttavien yhteiseksi par- to the mutual advantage of producers and
31028: haaksi yhteiskunnallista ja taloudellista hyvin- users of technological knowledge and in a
31029: vointia edistäväHä tavalla ottaen huomioon manner conducive to social and economic
31030: oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino. welfare, and to a balance of rights and obliga-
31031: tions.
31032:
31033: Artikla 8 Article 8
31034: Periaatteet Principles
31035: 1. Jäsenet voivat Jaatiessaan tai muuttaes- 1. Members may, in formulating or amend-
31036: saan omia kansallisia lakejaan ja määräyksiään ing their laws and regulations, adopt measures
31037: ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin yleisen ter- necessary to protect public health and nutri-
31038: veyden ja ravintohuollon suojelemiseksi samoin tion, and to promote the public interest in
31039: kuin yleisen edun edistämiseksi sellaisilla aloil- sectors of vital importance to their socio-
31040: la, jotka ovat elintärkeitä niiden yhteiskunnal- economic and technological development, pro-
31041: 1994 vp -- IIE 296 601
31042:
31043: lis-taloudelliselle ja teknologiselle kehitykselle vided that such measures are consistent with
31044: edellyttäen, että sellaiset toimenpiteet ovat yh- the provisions of this Agreement.
31045: denmukaiset tämän sopimuksen määräysten
31046: kanssa.
31047: 2. Tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, edel- 2. Appropriate measures, provided that they
31048: lyttäen että ne ovat yhdenmukaiset tämän are consistent with the provisions of this
31049: sopimuksen määräysten kanssa, saatetaan tar- Agreement, may be needed to prevent the
31050: vita oikeuksien haltijoiden toimesta tapahtuvan abuse of intellectual property rights by right
31051: teollis- ja tekijänoikeuksien väärinkäytön estä- holders or the resort to practices which unrea-
31052: miseksi samoin kuin sellaisen menettelyn estä- sonably restrain trade or adversely affect the
31053: miseksi, joka kohtuuttomasti rajoittaa kauppaa international transfer of technology.
31054: tai vaikuttaa haitallisesti kansainväliseen tek-
31055: nologian siirtoon.
31056:
31057:
31058: OSA II PARTII
31059: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN STANDARDS CONCERNING THE
31060: SAATAVUUTTA, LAAJUUTTA JA A VAILABILITY, SCOPE AND USE OF
31061: KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
31062: LUKU 1: TEKIJÄNOIKEUS JA SECTION 1: COPYRIGHT AND
31063: LÄHIOIKEUDET RELATED RIGHTS
31064: Artikla 9 Article 9
31065: Suhde Bernin yleissopimukseen Relation to the Berne Convention
31066: 1. Jäsenten tulee saattaa lainsäädäntönsä 1. Members shall comply with Articles 1
31067: Bernin yleissopimuksen (1971) 1-21 artiklojen through 21 of the Berne Convention (1971) and
31068: ja sen liitteen mukaiseksi. Jäsenillä ei kuiten- the Appendix thereto. However, Members shall
31069: kaan ole tämän sopimuksen nojalla tuon yleis- not have rights or obligations under this
31070: sopimuksen 6 bis artiklassa tarkoitettuja tai Agreement in respect of the rights conferred
31071: siitä johdettuihin oikeuksiin perustuvia oikeuk- under Article 6bis of that Convention or of the
31072: sia tai velvoitteita. rights derived therefrom.
31073: 2. Tekijänoikeuden suojan tulee ulottua il- 2. Copyright protection shall extend to ex-
31074: maisuihin, mutta ei ideoihin, menettelyihin, pressions and not to ideas, procedures, meth-
31075: toimintamenetelmiin tai matemaattisiin käsit- ods of operation or mathematical concepts as
31076: teisiin sellaisenaan. such.
31077:
31078: Artikla 10 Article 10
31079: Tietokoneohjelmat ja tietoa sisältävät kokoelmat Computer Programs and Compilations of Data
31080: 1. Tietokoneohjelmia tulee suojata Bernin 1. Computer programs, whether in source or
31081: yleissopimuksessa (1971) tarkoitettuina kirjalli- ohjeet code, shall be protected as literary works
31082: sina teoksina riippumatta siitä, ovatko ne under the Berne Convention (1971).
31083: lähde- tai konekielisessä muodossa.
31084: 2. Tietoa tai muuta aineistoa sisältäviä ko- 2. Compilations of data or other materia!,
31085: koelmia, jotka sisältönsä valinnan ja järjestelyn whether in machine readable or other form,
31086: perusteella ovat henkisen luomistyön tuotteita, which by reason of the selection or arrange-
31087: tulee suojata sellaisinaan riippumatta siitä, ment of their contents constitute intellectual
31088: ovatko ne koneellisesti luettavassa tai muussa creations shall be protected as such. Such
31089: muodossa. Tällainen suoja, joka ei ulotu itse protection, which shall not extend to the data
31090: tietoon tai aineistoon, ei vaikuta millään tavoin or materia! itself, shall be without prejudice to
31091: siihen tekijänoikeuteen, joka kohdistuu tietoon any copyright subsisting in the data or materia!
31092: tai aineistoon itsessään. itself.
31093:
31094: 76 340915T
31095: 602 1994 vp- HE 296
31096:
31097: Artikla 11 Article 11
31098: Vuokrausoikeudet Rental Rights
31099: Ainakin tietokoneohjelmien ja elokuvateos- In respect of at least computer programs and
31100: ten osalta jäsenen tulee antaa tekijöille ja cinematographic works, a Member shall pro-
31101: näiden seuraajille oikeus sallia tai kieltää näi- vide authors and their successors in title the
31102: den tekijänoikeuden suojaamien töiden alkupe- right to authorize or to prohibit the commer-
31103: räisversioiden tai kopioiden kaupallinen vuok- cial rental to the public of originals or copies of
31104: raus yleisölle. Jäsen vapautuu tästä velvoittees- their copyright works. A Member shall be
31105: ta elokuvateosten osalta, ellei sellainen vuok- excepted from this obligation in respect of
31106: raus ole johtanut sellaisten teosten laaja-alai- cinematographic works unless such rental has
31107: seen kopiointiin, joka tosiasiassa tekee merki- led to widespread copying of such works which
31108: tyksettömäksi tuon jäsenen alueella tekijöille ja is materially impairing the exclusive right of
31109: heidän oikeudenhaitijoille myönnetyn yksin- reproduction conferred in that Member on
31110: omaisen valmistusoikeuden. Tietokoneohjelmi- authors and their successors in title. In respect
31111: en osalta tätä velvoitetta ei sovelleta vuokra- of computer programs, this obligation does not
31112: ukseen, milloin ohjelma itsessään ei ole vuok- apply to rentals where the program itself is not
31113: rauksen olennainen kohde. the essential ohjeet of the rental.
31114:
31115: Artikla 12 Article 12
31116: Suoja-aika Term of Protection
31117: Milloin muun teoksen kuin valokuvateoksen Whenever the term of protection of a work,
31118: tai taideteollisen teoksen suoja-aika lasketaan other than a photographic work or a work of
31119: muun kuin luonnollisen henkilön elämän pe- applied art, is calculated on a basis other than
31120: rusteella, sellaisen ajan tulee olla vähintään 50 the life of a natural person, such term shall be
31121: vuotta sen kalenterivuoden päättymisestä, jol- no less than 50 years from the end of the
31122: loin teos luvallisesti julkaistiin, tai milloin sitä calendar year of authorized publication, or,
31123: ei ole luvallisesti julkaistu 50 kuluessa sen failing such authorized publication within 50
31124: valmistumisesta, aikaisintaan 50 vuoden kulut- years from the making of the work, 50 years
31125: tua sen kalenterivuoden päättymisestä, jolloin from the end of the calendar year of making.
31126: teos valmistui.
31127:
31128: Artikla 13 Article 13
31129: Rajoitukset ja poikkeukset Limitations and Exceptions
31130: Jäsenten tulee rajoittaa yksinoikeuksien ra- Members shall confine limitations or excep-
31131: joitukset ja poikkeukset tiettyihin erityistapa- tions to exclusive rights to certain special cases
31132: uksiin, jotka eivät ole ristiriidassa teoksen which do not conflict with a normal exploita-
31133: normaalin hyväksikäytön kanssa eivätkä koh- tion of the work and do not unreasonably
31134: tuuttomasti vahingoita oikeudenhaltijan oikeu- prejudice the legitimate interests of the right
31135: tettuja etuja. holder.
31136:
31137: Artikla 14 Article 14
31138: Esittäjien, äänitteiden tuottajien Protection of Performers, Producers
31139: ( äänitallenteiden) ja yleisradio-organisaatioiden of Phonograms ( Sound Recordings) and
31140: suoja Eroadcasting Organizations
31141: 1. Esittäjien esitysten äänitteelle tallentami- 1. In respect of a fixation of their perfor-
31142: sen osalta esittäjillä tulee olla mahdollisuus mance on a phonogram, performers shall have
31143: estää seuraavat toimet, jos niihin ryhdytään the possibility of preventing the following acts
31144: ilman heidän lupaansa: heidän tallentamatto- when undertaken without their authorization:
31145: man esityksensä tallentaminen ja sellaisen tal- the fixation of their unfixed performance and
31146: lennuksen kopiointi. Esittäjillä tulee olla myös the reproduction of such fixation. Performers
31147: 1994 vp- HE 296 603
31148:
31149: mahdollisuus estää seuraavat toimet, joihin shall also have the possibility of preventing the
31150: ryhdytään ilman heidän lupaansa: heidän elä- following acts when undertaken without their
31151: vän esityksensä yleisradiointi vapaasti etenevi- authorization: the broadcasting by wireless
31152: en radioaaltojen välityksellä ja välittäminen means and the communication to the public of
31153: yleisölle. their live performance.
31154: 2. Äänitteiden tuottajilla tulee olla oikeus 2. Producers of phonograms shall enjoy the
31155: sallia tai kieltää äänitteidensä suora tai välilli- right to authorize or prohibit the direct or
31156: nen kopiointi. indirect reproduction of their phonograms.
31157: 3. Yleisradio-organisaatioilla tulee olla oi- 3. Broadcasting organizations shall have the
31158: keus kieltää seuraavat toimet, jos niihin ryhdy- right to prohibit the following acts when
31159: tään ilman näiden lupaa: yleisradiolähetysten undertaken without their authorization: the
31160: tallentaminen, tallenteiden kopiointi ja yleisra- flxation, the reproduction of flxations, and the
31161: diointi edelleen vapaasti etenevien radioaalto- rebroadcasting by wireless means of broad-
31162: jen välityksellä sekä tällaisten televisiolähetys- casts, as well as the communication to the
31163: ten välittäminen yleisölle. Jos jäsenet eivät public of television broadcasts of the same.
31164: myönnä yleisradio-organisaatiolle näitä oike- Where Members do not grant such rights to
31165: uksia, niiden tulee säätää, että sillä, jolla on broadcasting organizations, they shall provide
31166: tekijänoikeus yleisradiolähetyksen sisältöön, on owners of copyright in the subject matter of
31167: oikeus estää edellä tarkoitetui toimet, ellei broadcasts with the possibility of preventing
31168: Bernin yleissopimuksen (1971) määräyksistä the above acts, subject to the provisions of the
31169: muuta johdu. Berne Convention (1971).
31170: 4. Tietokoneohjelmia koskevia 11 artiklan 4. The provisions of Article 11 in respect of
31171: määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin äänit- computer programs shall apply mutatis mutan-
31172: teiden tuottajiin ja, sen mukaisesti kuin kan- dis to producers of phonograms and any other
31173: sallisessa lainsäädännössä säädetään, muihin right holders in phonograms as determined in a
31174: äänitteiden oikeudenhaltijoihin. Jos sinä päivä- Member's law. If on 15 April 1994 a Member
31175: nä, jolloin monenkeskisen Uruguayn neuvotte- has in force a system of equitable remuneration
31176: lukierroksen päättävä ministerikokous pide- of right holders in respect of the rental of
31177: tään, jäsenen alueella on voimassa järjestelmä, phonograms, it may maintain such system
31178: joka turvaa kohtuullisen korvauksen äänittei- provided that the commercial rental of phono-
31179: den vuokrauksesta oikeudenhaltijoille, jäsen grams is not giving rise to the material impair-
31180: voi säilyttää sellaisen järjestelmän edellyttäen, ment of the exclusive rights of reproduction of
31181: että äänitteiden kaupallinen vuokraus ei tosi- right holders.
31182: asiassa heikennä oikeudenhaltijoiden yksinoi-
31183: keutta kopioimiseen.
31184: 5. Esittäjien ja äänitteiden tuottajien tämän 5. The term of the protection available under
31185: sopimuksen nojalla nauttiman suojan tulee this Agreement to performers and producers of
31186: kestää vähintään 50 vuotta laskettuna sen phonograms shall last at least until the end of
31187: kalenterivuoden päättymisestä, jona tallennus a period of 50 years computed from the end of
31188: tehtiin tai esitys tapahtui. Edellä 3 kohdan the calendar year in which the flxation was
31189: nojalla myönnettävän suojan tulee kestää vä- made or the performance took place. The term
31190: hintään 20 vuotta sen kalenterivuoden päätty- of protection granted pursuant to paragraph 3
31191: misestä, jona yleisradiointi tapahtui. shall last for at least 20 years from the end of
31192: the calendar year in which the broadcast took
31193: place.
31194: 6. Jäsen voi edellä 1-3 kohdissa tarkoitet- 6. Any Member may, in relation to the rights
31195: tujen oikeuksien osalta säätää ehtoja, rajoituk- conferred under paragraphs 1, 2 and 3, provide
31196: sia, poikkeuksia ja varaumia siinä laajuudessa, for conditions, limitations, exceptions and res-
31197: kuin se on sallittua Rooman yleissopimuksen ervations to the extent permitted by the Rome
31198: nojalla. Kuitenkin Bernin yleissopimuksen Convention. However, the provisions of Article
31199: (1971) 18 artiklan määräyksiä sovelletaan so- 18 of the Berne Convention (1971) shall also
31200: veltuvin osin myös esittäjien ja äänitteiden apply, mutatis mutandis, to the rights of per-
31201: tuottajien äänitteisiin liittyviin oikeuksiin. formers and producers of phonograms in pho-
31202: nograms.
31203: 604 1994 vp- HE 296
31204:
31205: LUKU 2: TAVARAMERKIT SECTION 2: TRADEMARKS
31206: Artikla 15 Article 15
31207: Suojan kohde Protectable Subject Matter
31208: 1. Mikä tahansa merkki tai merkkien yhdis- 1. Any sign, or any combination of signs,
31209: telmä, jolla tietyn yrityksen tavarat tai palvelut capable of distinguishing the goods or services
31210: voidaan erottaa toisen yrityksen tavaroista tai of one undertaking from those of other under-
31211: palveluista, voi olla tavaramerkki. Sellaiset takings, shall be capable of constituting a
31212: merkit, erityisesti nimiä sisältävät sanat, kirjai- trademark. Such signs, in particular words
31213: met, numerot, kuvailevat elementit ja värien including personai names, letters, numerals,
31214: yhdistelmät samoin kuin sellaisten merkkien figurative elements and combinations of co-
31215: yhdistelmät tulee voida rekisteröidä. Milloin lours as well as any combination of such signs,
31216: merkit eivät luonnostaan kykene erottamaan shall be eligible for registration as trademarks.
31217: asianomaisia tavaroita tai palveluja, jäsen voi Where signs are not inherently capable of
31218: asettaa rekisteröinnin edellytykseksi, että erot- distinguishing the re1evant goods or services,
31219: tamiskykyisyys on hankittu käytön avulla. Jä- Members may make registrability depend on
31220: sen voi edellyttää rekisteröinnin edellytyksenä, distinctiveness acquired through use. Members
31221: että merkit ovat silmin havaittavissa. may require, as a condition of registration, that
31222: signs be visually perceptible.
31223: 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei tule tulkita siten, 2. Paragraph 1 shall not be understood to
31224: että se estäisi jäseniä kieltämästä rekisteröintiä prevent a Member from denying registration of
31225: muilla perusteilla edellyttäen, että ne eivät a trademark on other grounds, provided that
31226: poikkea Pariisin yleissopimuksen (1967) mää- they do not derogate from the provisions of the
31227: räyksistä. Paris Convention (1967).
31228: 3. Jäsenet voivat säätää rekisteröinnin riip- 3. Members may make registrability depend
31229: puvaksi käytöstä. Kuitenkaan tavaramerkin on use. However, actual use of a trademark
31230: tosiasiallinen käyttö ei saa olla rekisteröintiha- shall not be a condition for filing an applica-
31231: kemuksen jättämisen edellytyksenä. Hakemusta tion for registration. An app1ication shall not
31232: ei tule hylätä pelkästään sillä perusteella, että be refused solely on the ground that intended
31233: merkkiä ei aikomuksesta huolimatta ole ryh- use has not taken place before the expiry of a
31234: dytty käyttämään kolmen vuoden kuluessa period of three years from the date of app1ica-
31235: hakemuspäivästä. tion.
31236: 4. Tavaramerkin kohteena olevien tavaroi- 4. The nature of the goods or services to
31237: den tai palvelusten luonne ei missään tapauk- which a trademark is to be app1ied shall in no
31238: sessa saa muodostaa estettä tavaramerkin re- case form an obstacle to registration of the
31239: kisteröinnille. trademark.
31240: 5. Jäsenten tulee julkaista jokainen tavara- 5. Members shall publish each trademark
31241: merkki joko ennen sen rekisteröintiä tai viipy- either before it is registered or promptly after it
31242: mättä rekisteröinnin jälkeen samoin kuin vara- is registered and shall afford a reasonable
31243: ta kohtuullinen tilaisuus vaatimusten esittämi- opportunity for petitions to cancel the registra-
31244: seen rekisteröimisen kumoamiseksi. Lisäksi jä- tion. In addition, Members may afford an
31245: senten tulee antaa tilaisuus tehdä väite tavara- opportunity for the registration of a trademark
31246: merkin rekisteröintiä vastaan. to be opposed.
31247:
31248: Artikla 16 Article 16
31249: Myönnetyt oikeudet Rights Conferred
31250: 1. Rekisteröidyn tavaramerkin omistajana 1. The owner of a registered trademark shall
31251: tulee olla yksinoikeus estää kolmansia osapuo- have the exclusive right to prevent all third
31252: lia ilman hänen suostumustaan käyttämästä parties not having the owner's consent from
31253: kaupankäynnissä identtisiä tai samanlaisia using in the course of trade identical or similar
31254: merkkejä tavaroille tai palveluille, jotka ovat signs for goods or services which are identica1
31255: identtisiä tai samankaltaisia niiden kanssa, or similar to those in respect of which the
31256: 1994 vp - HE 296 605
31257:
31258: joiden osalta tavaramerkki on rekisteröity, trademark is registered where such use would
31259: milloin sellainen käyttö aiheuttaisi todennäköi- result in a likelihood of confusion. In case of
31260: sesti sekaannusta. Sekaannus oletetaan toden- the use of an identical sign for identical goods
31261: näköiseksi, milloin identtisiä merkkejä käyte- or services, a likelihood of confusion shall be
31262: tään identtisille tavaroille tai palveluille. Edellä presumed. The rights described above shall not
31263: tarkoitetut oikeudet eivät vaikuta olemassa prejudice any existing prior rights, nor shall
31264: oleviin aikaisempiin oikeuksiin, eivätkä ne vai- they affect the possibility of Members making
31265: kuta jäsenten mahdollisuuksiin saattaa oikeu- rights available on the basis of use.
31266: det käytöstä riippuviksi.
31267: 2. Pariisin yleissopimuksen (1967) 6 bis 2. Article 6bis of the Paris Convention (1967)
31268: artiklaa sovelletaan soveltuvin osin palveluihin. shall apply, mutatis mutandis, to services. In
31269: Ratkaistaessa, onko tavaramerkki hyvin tun- determining whether a trademark is well-
31270: nettu, tulee ottaa huomioon tavaramerkin tun- known, Members shall take account of the
31271: nettuvuus yleisön keskuudessa asianomaisella knowledge of the trademark in the relevant
31272: alalla, mukaan lukien sellainen tunnettavuus sector of the public, including knowledge in the
31273: tuon jäsenen alueella, joka on aikaansaatu Member concerned which has been obtained as
31274: tavaramerkin myynninedistämisen tuloksena. a result of the promotion of the trademark.
31275: 3. Pariisin yleissopimuksen (1967) 6 bis 3. Article 6bis of the Paris Convention (1967)
31276: artiklaa sovelletaan soveltuvin osin tavaroihin shall apply, mutatis mutandis, to goods or
31277: ja palveluihin, jotka eivät ole samanlaisia nii- services which are not similar to those in
31278: den kanssa, joille tavaramerkki on rekisteröity, respect of which a trademark is registered,
31279: edellyttäen että tavaramerkin käyttö sanotuille provided that use of that trademark in relation
31280: tavaroille tai palveluille loisi vaikutelman yh- to those goods or services would indicate a
31281: teydestä noiden tavaroiden tai palvelujen ja connection between those goods or services and
31282: tavaramerkin omistajan välillä, ja edellyttäen, the owner of the registered trademark and
31283: että rekisteröidyn tavaramerkin omistajan etu provided that the interests of the owner of the
31284: todennäköisesti kärsisi sellaisesta käytöstä. registered trademark are likely to be damaged
31285: by such use.
31286:
31287: Artikla 17 Article 17
31288: Poikkeukset Exceptions
31289: Jäsenet voivat säätää rajoitetuista poikkeuk- Members may provide Jimited exceptions to
31290: sista tavaramerkkiin liittyviin oikeuksiin, kuten the rights conferred by a trademark, such as
31291: kuvailevien käsitteiden käyttö lojaalilla tavalla fair use of descriptive terms, provided that such
31292: edellyttäen, että sellaiset poikkeukset ottavat exceptions take account of the legitimate inter-
31293: huomioon tavaramerkin omistajan ja kolman- ests of the owner of the trademark and of third
31294: sien osapuolien oikeutetun edun. parties.
31295:
31296: Artikla 18 Article 18
31297: Suoja-aika Term of Protection
31298: Tavaramerkin alkuperäisen rekisteröinnin ja Initial registration, and each renewal of
31299: jokaisen rekisteröinnin uudistamisen tulee olla registration, of a trademark shall be for a term
31300: voimassa vähintään seitsemän vuotta. Tavara- of no less than seven years. The registration of
31301: merkin rekisteröinti tulee olla uudistettavissa a trademark shall be renewable indefinitely.
31302: rajoituksetta.
31303:
31304: Artikla 19 Article 19
31305: Käyttöä koskeva vaatimus Requirement of Use
31306: 1. Mikäli rekisteröinnin voimassapitämiseksi 1. If use is required to maintain a registra-
31307: edellytetään käyttöä, rekisteröinti voidaan ku- tion, the registration may be cancelled only
31308: mota vasta vähintään kolmen vuoden pituisen after an uninterrupted period of at least three
31309: 606 1994 vp- HE 296
31310:
31311: käyttämättömyyden jälkeen, ellei tavaramerkin years of non-use, unless valid reasons based on
31312: omistaja voi osoittaa sellaisen käytön esteenä the existence of obstacles to such use are shown
31313: olleita päteviä syitä. Tavaramerkin omistajan by the trademark owner. Circumstances arising
31314: tahdosta riippumattomat olosuhteet, jotka independently of the will of the owner of the
31315: muodostavat tavaramerkin käytön esteen, ku- trademark which constitute an obstacle to the
31316: ten tavaramerkillä suojattujen tavaroiden tai use of the trademark, such as import restric-
31317: palvelujen tuontirajoitukset tai muut viran- tions on or other government requirements for
31318: omaismääräykset, katsotaan hyväksyttäviksi goods or services protected by the trademark,
31319: perusteiksi käyttämättä jättämiselle. shall be recognized as valid reasons for non-
31320: use.
31321: 2. Toisen henkilön toimesta tavaramerkin 2. When subject to the control of its owner,
31322: omistajan valvonnan alaisena tapahtuva tava- use of a trademark by another person shall be
31323: ramerkin käyttö katsotaan rekisteröinnin voi- recognized as use of the trademark for the
31324: massa pitäväksi tavaramerkin käytöksi. purpose of maintaining the registration.
31325:
31326: Artikla 20 Article 20
31327: Muut vaatimukset Other Requirements
31328: Tavaramerkin käyttöä kaupankäynnissä ei The use of a trademark in the course of trade
31329: saa rajoittaa epäoikeudenmukaisesti erityisvaa- shall not be unjustifiably encumbered by spe-
31330: timuksilla, kuten että merkkiä tulee käyttää cial requirements, such as use with another
31331: toisen merkin kanssa, tietyssä muodossa tai trademark, use in a special form or use in a
31332: tavalla, joka heikentää sen kykyä erottaa yri- manner detrimental to its capability to distin-
31333: tyksen tavarat tai palvelut toisen yrityksen guish the goods or services of one undertaking
31334: tavaroista tai palveluista. Tämä ei estä vaati- from those of other undertakings. This will not
31335: musta, joka edellyttää, että tavaramerkkiä, preclude a requirement prescribing the use of
31336: joka yksilöi tavarat tai palvelut tuottavan the trademark identifying the undertaking pro-
31337: yrityksen, ja tavaramerkkiä, joka pystyy erot- ducing the goods or services along with, but
31338: tamaan kyseisen yrityksen erityiset tavarat tai without Iinking it to, the trademark distin-
31339: palvelut, käytetään yhdessä kytkemättä niitä guishing the specific goods or services in
31340: toisiinsa. question of that undertaking.
31341:
31342: Artikla 21 Article 21
31343: Lisensiointi ja luovuttaminen Licensing and Assignment
31344: Jäsenet voivat päättää tavaramerkin lisensi- Members may determine conditions on the
31345: ointia ja siirtämistä koskevista ehdoista kuiten- licensing and assignment of trademarks, it
31346: kin niin, että tavaramerkkien pakkolisensioin- being understood that the compulsory licensing
31347: tia ei tule sallia ja että tavaramerkin omistajana of trademarks shall not be permitted and that
31348: tulee olla oikeus luovuttaa tavaramerkki joko the owner of a registered trademark shall have
31349: yhdessä sen liiketoiminnan kanssa, johon tava- the right to assign the trademark with or
31350: ramerkki kuuluu, tai erillään siitä. without the transfer of the business to which
31351: the trademark belongs.
31352:
31353:
31354: LUKU 3: MAANTIETEELLISET SECTION 3: GEOGRAPHICAL
31355: MERKINNÄT INDICATIONS
31356: Artikla 22 Article 22
31357: Maantieteellisten merkintöjen suoja Protection of Geographical Indications
31358: 1. Maantieteellisillä merkinnäillä tarkoite- 1. Geographical indications are, for the
31359: taan tässä sopimuksessa merkintöjä, jotka purposes of this Agreement, indications which
31360: 1994 vp -- FIE 296 607
31361:
31362: osoittavat tavaran olevan peräisin tietyn jäse- identify a good as originating in the territory of
31363: nen alueelta tai tietyltä seudulta taikka paik- a Member, or a region or locality in that
31364: kakunnalta tuolla alueella, ja tavaran tunnettu territory, where a given quality, reputation or
31365: laatu, maine tai muu luonteenpiirre liittyy other characteristic of the good is essentially
31366: olennaisella tavalla sen maantieteelliseen alku- attributable to its geographical origin.
31367: perään.
31368: 2. Maantieteellisten merkintöjen osalta jäsen- 2. In respect of geographical indications,
31369: ten tulee säätää oikeudellisista keinoista, joilla Members shall provide the legal means for
31370: asianosaiset voivat estää interested parties to prevent:
31371: (a) minkä tahansa tavan merkitä tai esittää (a) the use of any means in the designation
31372: tavara, joka osoittaa tai antaa ymmärtää, että or presentation of a good that indicates or
31373: kyseessä oleva tavara on peräisin muulta maan- suggests that the good in question originates in
31374: tieteelliseltä alueelta kuin sen todelliselta lähtö- a geographical area other than the true place of
31375: paikalta tavalla, joka johtaa yleisöä harhaan origin in a manner which misleads the public as
31376: tavaran maantieteellisen alkuperän osalta; to the geographical origin of the good;
31377: (b) minkä tahansa sellaisen Pariisin yleisso- (b) any use which constitutes an act of unfair
31378: pimuksen (1967) 10 bis artiklan tarkoittaman competition within the meaning of Article l Obis
31379: epäreilun kilpailun. of the Paris Convention (1967).
31380: 3. Jäsenen tulee viran puolesta, mikäli sen 3. A Member shall, ex officio if its legislation
31381: lainsäädäntö niin sallii, tai asianosaisen osa- so permits or at the request of an interested
31382: puolen vaatimuksesta, kieltää tai mitätöidä party, refuse or invalidate the registration of a
31383: sellaisen tavaramerkin rekisteröinti, joka sisäl- trademark which contains or consists of a
31384: tää maantieteellisen merkinnän tai muodostuu geographical indication with respect to goods
31385: sellaisesta, sellaisiin tavaroihin liittyen, jotka not originating in the territory indicated, if use
31386: eivät ole peräisin osoitetulta alueelta, tai joka of the indication in the trademark for such
31387: muodostuu sellaisesta maantieteellisestä mer- goods in that Member is of such a nature as to
31388: kinnästä, mikäli merkinnän käyttö tavaramer- mislead the public as to the true place of origin.
31389: kissä sellaisissa tavaroissa tuon jäsenen alueella
31390: on luonteelta sellaista, että se johtaa yleisöä
31391: harhaan alkuperän osalta.
31392: 4. Tämän artiklan edellisten kohtien mää- 4. The protection under paragraphs 1, 2 and
31393: räyksiä sovelletaan maantieteellisiin merkintöi- 3 shall he applicable against a geographical
31394: hin, jotka vaikkakin ovat kirjaimellisesti ottaen indication which, although literally true as to
31395: tosia mitä tulee alueeseen, seutuun tai paikka- the territory, region or locality in which the
31396: kuntaan, josta tavarat ovat peräisin, synnyttä- goods originate, falsely represents to the public
31397: vät yleisössä virheellisesti käsityksen, että tava- that the goods originate in another territory.
31398: rat ovat peräisin toiselta alueelta.
31399:
31400:
31401: Artikla 23 Article 23
31402: Viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskevien Additional Protection for Geographical
31403: maantieteellisten merkintöjen lisäsuoja Indications for Wines and Spirits
31404: 1. Jäsenen tulee säätää asianosaisten käytös- 1. Each Member shall provide the legal
31405: sä olevista oikeudellisista keinoista estää sellais- means for interested parties to prevent use of a
31406: ten maantieteellisten merkintöjen käyttö viineil- geographical indication identifying wines for
31407: le, jotka eivät ole kyseessä olevan alkuperämer- wines not originating in the place indicated by
31408: kinnän osoittamasta paikasta, tai alkoholi- the geographical indication in question or
31409: juomille, jotka eivät ole kyseisen mantieteelli- identifying spirits for spirits not originating in
31410: sen merkinnän osoittamasta paikasta, myös the place indicated by the geographical indica-
31411: niissä tilanteissa, joissa todellinen tuotteiden tion in question, even where the true origin of
31412: alkuperä osoitetaan, tai kun maantieteellistä the goods is indicated or the geographical
31413: merkintää käytetään käännöksenä taikka se!- indication is used in translation or accompa-
31414: 608 1994 vp - HE 296
31415:
31416: laisen ilmaisun yhteydessä kuten "-laatuinen", nied by expressions such as "kind", "type",
31417: "tylppinen", "tyylinen" "jäljitelmä" tai vastaa- "style", "imitation" or the like. 4
31418: va.
31419: 2. Viinien osalta tapahtuva sellaisen tavara- 2. The registration of a trademark for wines
31420: merkin rekisteröinti, joka sisältää viinin osoit- which contains or consists of a geographical
31421: tavan maantieteellisen merkinnän, tai väkevien indication identifying wines or for spirits which
31422: alkoholijuomien osalta alkoholijuoman osoitta- contains or consists of a geographical indica-
31423: van alkuperämerkinnän, tai joka muodostuu tion identifying spirits shall be refused or
31424: sellaisesta maantieteellisestä merkinnästä, tulee invalidated, ex officio if a Member's legislation
31425: evätä tai mitätöidä sellaisten viinien ja alkoho- so permits or at the request of an interested
31426: lijuomien osalta, joilla ei ole tätä alkuperää, party, with respect to such wines or spirits not
31427: viran puolesta, mikäli jäsenen lainsäädäntö niin having this origin.
31428: sallii, tai asianosaisen osapuolen vaatimukses-
31429: ta.
31430: 3. Tilanteessa, jossa viineille on useita sa- 3. In the case of homonymous geographical
31431: mannimisiä maantieteellisiä merkintöjä, jokai- indications for wines, protection shall be ac-
31432: selle merkinnälle annetaan suojaa, ellei edellä corded to each indication, subject to the
31433: olevan 22 artiklan 4 kohdan määräyksistä provisions of paragraph 4 of Article 22. Each
31434: muuta johdu. Jokaisen jäsenen tulee päättää Member shall determine the practical condi-
31435: niistä käytännön ehdoista, joiden perusteella tions under which the homonymous indications
31436: kyseessä olevat samannimiset merkinnät erote- in question will be differentiated from each
31437: taan toisistaan, ottaen huomioon tarve varmis- other, taking into account the need to ensure
31438: taa kyseisten tuottajien tasapuolinen kohtelu ja equitable treatment of the producers concerned
31439: se, että kuluttajia ei johdeta harhaan. and that consumers are not misled.
31440: 4. Viinien maantieteellisten merkintöjen suo- 4. In order to facilitate the protection of
31441: jelun helpottamiseksi TRIPS-neuvoston on geographical indications for wines, negotiations
31442: pantava alulle neuvottelut koskien järjestel- shall be undertaken in the Council for TRIPS
31443: mään osallistuvien jäsenten alueilla suojaa saa- concerning the establishment of a multilateral
31444: ville viineille myönnettävien maantieteellisten system of notification and registration of geo-
31445: merkintöjen ilmoittamista ja rekisteröimistä graphical indications for wines eligible for
31446: koskevan monenkeskisen järjestelmän perusta- protection in those Members participating in
31447: mista. the system.
31448:
31449: Artikla 24 Article 24
31450: Kansainväliset neuvottelut; poikkeukset International Negotiations; Exceptions
31451: 1. Jäsenet ovat yksimielisiä sellaisten neuvot- 1. Members agree to enter into negotiations
31452: telujen aloittamisesta, jotka tähtäävät 23 artik- aimed at increasing the protection of individual
31453: lassa tarkoitettujen yksittäisten maantieteellis- geographical indications under Article 23. The
31454: ten merkintöjen suojan laajentamiseen. Jäsenen provisions of paragraphs 4 through 8 below
31455: ei tule käyttää jäljempänä 4--8 kohdassa tar- shall not be used by a Member to refuse to
31456: koitettuja määräyksiä kieltäytyäkseen osallistu- conduct negotiations or to conclude bilateral or
31457: masta neuvotteluihin tai solmimasta kahden- multilateral agreements. In the context of such
31458: tai monenvälisiä sopimuksia. Sellaisten neuvot- negotiations, Members shall be willing to con-
31459: telujen yhteydessä jäsenten tulee olla halukkai- sider the continued applicability of these pro-
31460: ta harkitsemaan näiden määräysten jatkettua visions to individual geographical indications
31461: soveltamista yksittäisiin maantieteellisiin mer- whose use was the subject of such negotiations.
31462: kintöihin, joiden käyttö oli sellaisten neuvotte-
31463: lujen kohteena.
31464: 4 4
31465: Poiketen siitä, mitä 42 artiklan ensimmäisessä Notwithstanding the first sentence of Article 42,
31466: lauseessa säädetään, jäsenmaat voivat, ottaen huo- Members may, with respect to these obligations, instead
31467: mioon nämä velvoitteet, sen sijasta säätää hallinnollisin provide for enforcement by administrative action.
31468: toimin tapahtuvasta täytäntöönpanosta.
31469: 1994 vp - HE 296 609
31470:
31471: 2. TRIPS-neuvoston tulee valvoa tämän jak- 2. The Council for TRIPS shall keep under
31472: son määräysten soveltamista; ensimmäinen sel- review the application of the provisions of this
31473: lainen tarkistus tapahtuu kahden vuoden kulu- Section; the first such review shall take place
31474: essa WTO-sopimuksen voimaantulosta. Minkä within two years of the entry into force of the
31475: tahansa sellaisen seikan osalta, joka vaikuttaa WTO Agreement. Any matter affecting the
31476: lainsäädännön muuttamiseen näissä määräyk- compliance with the obligations under these
31477: sissä tarkoitettujen velvoitteiden mukaiseksi, provisions may be drawn to the attention of
31478: voidaan kiinnittää neuvoston huomio, jonka the Council, which, at the request of a Mem-
31479: tulee jäsenen vaatimuksesta neuvotella jäsenen ber, shall consult with any Member or Mem-
31480: tai jäsenten kanssa sellaisten asioiden osalta, bers in respect of such matter in respect of
31481: joiden kohdalla ei ole ollut mahdollista löytää which it has not been possible to find a
31482: tyydyttävää ratkaisua kahden- tai monenväli- satisfactory solution through bilateral or pluri-
31483: sissä neuvotteluissa kyseisten jäsenten välillä. lateral consultations between the Members
31484: Neuvoston tulee ryhtyä toimiin, joista on mah- concerned. The Council shall take such action
31485: dollisesti sovittu, helpottaakseen tämän luvun as may be agreed to facilitate the operation and
31486: toimintaa ja edistääkseen sen tavoitteita. further the objectives of this Section.
31487: 3. Tämän luvun säännöksiä täytäntöönpan- 3. In implementing this Section, a Member
31488: taessa jäsen ei saa heikentää maantieteelliselle shall not diminish the protection of geograph-
31489: merkinnälle tuon jäsenen alueella välittömästi ical indications that existed in that Member
31490: ennen WTO-sopimuksen voimaantulopäivää immediately prior to the date of entry into
31491: annettua suojaa. force of the WTO Agreement.
31492: 4. Mikään tässä luvussa ei velvoita jäsentä 4. Nothing in this Section shall require a
31493: estämään toisen jäsenen tietyn maantieteellisen Member to prevent continued and similar use
31494: merkinnän jatkuvaa ja samanlaista käyttöä, of a particular geographical indication of an-
31495: joka osoittaa viinin tai väkevän alkoholi- other Member identifying wines or spirits in
31496: juoman sellaisten kansalaistensa tai maan alu- connection with goods or services by any of its
31497: eella kotipaikkaa pitävien tavaroiden tai palve- nationals or domiciliaries who have used that
31498: lusten osalta, jotka ovat käyttäneet maantie- geographical indication in a continuous man-
31499: teellistä merkintää katkeamatta samojen tai ner with regard to the same or related goods or
31500: niihin läheisesti liittyvien tavaroiden tai palve- services in the territory of that Member cither
31501: lusten yhteydessä tuon jäsenen alueella joko (a) (a) for at !east JO years preceding 15 April 1994
31502: vähintään kymmenen edeltävää vuotta lasket- or (b) in good faith preceding that date.
31503: tuna ministerikokouksen päivästä, jolloin mo-
31504: nenkeskisten kauppaneuvottelujen Uruguayn
31505: kierros päättyi, tai (b) vilpittömässä mielessä
31506: ennen tuota päivää.
31507: 5. Milloin tavaramerkin rekisteröintiä on 5. Where a trademark has been applied for
31508: haettu tai se on rekisteröity vilpittömässä mie- or registered in good faith, or where rights to
31509: lessä, taikka milloin oikeus tavaramerkkiin on a trademark have been acquired through use in
31510: saatu sen johdosta, että sitä on käytetty vilpit- good faith either:
31511: tömässä mielessä joko
31512: (a) ennen kuin näitä määräyksiä sovelletaan (a) before the date of application of these
31513: jäsenten alueella siten kuin jäljempänä IV provisions in that Member as defined in
31514: osassa määrätään, Part VI; or
31515: (b) ennen kuin maantieteellinen merkintä saa (b) before the geographical indication is
31516: suojaa sen alkuperämaassa, protected in its country of origin;
31517: tämän luvun täytäntöönpanemiseksi tähtää- measures adopted to implement this Section
31518: viä toimenpiteitä sovelletaan ottaen huomioon, shall not prejudice eligibility for or the validity
31519: mitä on voimassa tavaramerkin rekisteröitä- of the registration of a trademark, or the right
31520: vyydestä tai pätevyydestä taikka oikeudesta to use a trademark, on the basis that such a
31521: käyttää tavaramerkkiä sen perusteella, että trademark is identical with, or similar to, a
31522: sellainen tavaramerkki on identtinen tai saman- geographical indication.
31523: lainen maantieteellisen merkinnän kanssa.
31524: 6. Mikään tässä luvussa ei vaadi jäsentä 6. Nothing in this Section shall require a
31525: 77 340915T
31526: 610 1994 vp -- lUE 296
31527:
31528: soveltamaan siinä tarkoitettuja määräyksiä toi- Member to apply its provisions in respect of a
31529: sen jäsenen maantieteelliseen merkintään sel- geographical indication of any other Member
31530: laisten tavaroiden ja palvelusten osalta, joihin with respect to goods or services for which the
31531: liittyvä merkintä on identtinen sellaisen termin relevant indication is identical with the term
31532: kanssa, joka on tavanomainen arkikielessä, customary in common language as the com-
31533: kuten tavanomainen nimi sellaisille tavaroille mon name for such goods or services in the
31534: tai palveluille asianomaisen jäsenen alueella. territory of that Member. Nothing in this
31535: Mikään tässä luvussa ei vaadi jäsentä sovelta- Section shall require a Member to apply its
31536: maan siinä tarkoitettuja määräyksiä sellaisten provisions in respect of a geographical indica-
31537: viinituotteiden osalta, joihin liittyvä merkintä tion of any other Member with respect to
31538: on identtinen sellaisen termin kanssa, joka on products of the vine for which the relevant
31539: arkikäytössä sellaisen viinirypälelajikkeen ni- indication is identical with the customary name
31540: menä, jota esiintyy tuon jäsenen alueella WTO- of a grape variety existing in the territory of
31541: sopimuksen voimaantulopäivänä. that Member as of the date of entry into force
31542: of the WTO Agreement.
31543: 7. Jäsen voi säätää, että mikä tahansa tämän 7. A Member may provide that any request
31544: luvun määräysten nojalla tehty vaatimus, joka made under this Section in connection with the
31545: tehdään tavaramerkin käyttöön tai rekisteröin- use or registration of a trademark must he
31546: tiin liittyen, tulee tehdä viiden vuoden kuluessa presented within five years after the adverse use
31547: siitä, kun suojatun merkin vastainen käyttö on of the protected indication has become gener-
31548: tullut yleisesti tunnetuksi tuon jäsenen alueella, ally known in that Member or after the date of
31549: tai rekisteröintipäivästä tuon jäsenen alueella, registration of the trademark in that Member
31550: mikäli sanottu päivä edeltää päivää, jolloin provided that the trademark has been pub-
31551: vastainen käyttö tuli tunnetuksi tuon jäsenen lished by that date, if such date is earlier than
31552: alueella, ja edellyttäen, että tavaramerkki on the date on which the adverse use became
31553: julkaistu rekisteröintipäivään mennessä ja edel- generally known in that Member, provided that
31554: lyttäen, että maantieteellistä merkintää ei ole the geographical indication is not used or
31555: käytetty tai rekisteröity vilpillisessä mielessä. registered in bad faith.
31556: 8. Tämän luvun säännökset eivät millään 8. The provisions of this Section shall in no
31557: tavoin vaikuta kenenkään oikeuteen käyttää way prejudice the right of any person to use, in
31558: kaupankäynnissä omaa nimeään tai sen nimeä, the course of trade, that person's name or the
31559: joka harjoitti liikettä ennen häntä paitsi, mil- name of that person's predecessor in business,
31560: loin sellaista nimeä käytetään tavalla, joka except where such name is used in such a
31561: johtaa yleisöä harhaan. manner as to mislead the public.
31562: 9. Mikään tässä sopimuksessa ei velvoita 9. There shall he no obligation under this
31563: suojaamaan maantieteellisiä merkintöjä, joita ei Agreement to protect geographical indications
31564: suojata tai joiden suoja lakkaa niiden alkupe- which are not or cease to he protected in their
31565: rämaassa, tai joita on lakattu käyttämästä country of origin, or which have fallen into
31566: tuossa maassa. disuse in that country.
31567:
31568:
31569: LUKU 4: TEOLLISMALLIT SECTION 4: INDUSTRIAL DESIGNS
31570: Artikla 25 Article 25
31571: Suojan saamisen edellytykset Requirements for Protection
31572: 1. Jäsenten tulee säätää sellaisten itsenäisesti 1. Members shall provide for the protection
31573: luotujen teollismallien suojasta, jotka ovat uu- of independently created industrial designs that
31574: sia tai omaperäisiä. Jäsenet voivat säätää, että are new or original. Members may provide that
31575: mallit eivät ole uusia tai omaperäisiä, mikäli ne designs are not new or original if they do not
31576: eivät merkittävästi eroa tunnetuista malleista significantly differ from known designs or
31577: tai tunnettujen mallien piirteiden yhdistelmistä. combinations of known design features. Mem-
31578: Jäsenet voivat säätää, että sellainen suoja ei bers may provide that such protection shall not
31579: 1994 vp - HE 296 611
31580:
31581: ulotu malleihin, jotka määräytyvät olennaisesti extend to designs dictated essentially by tech-
31582: teknisten tai toiminnallisten seikkojen perus- nical or functional considerations.
31583: teella.
31584: 2. Jokaisen jäsenen tulee varmistaa, että 2. Each Member shall ensure that require-
31585: tekstiilituotteiden malleille myönnettävää suo- ments for securing protection for textile de-
31586: jaa koskevilla, erityisesti kustannuksiin, tutkin- signs, in particular in regard to any east,
31587: taan tai julkaisemiseen liittyvillä vaatimuksilla examination or publication, do not unreason-
31588: ei heikennetä kohtuuttomasti mahdollisuutta ably impair the opportunity to seek and obtain
31589: hakea tai saada sellaista suojaa. Jäsenet voivat such protection. Members shall be free to meet
31590: harkintansa mukaan täyttää tämän velvoitteen this obligation through industrial design law or
31591: joko teollismallia tai tekijänoikeutta koskevalla through copyright law.
31592: lainsäädännöllä.
31593:
31594: Artikla 26 Article 26
31595: Suoja Protection
31596: 1. Suojatun teollismallin omistajana tulee l. The owner of a protected industrial design
31597: olla oikeus estää kolmansia osapuolia ilman shall have the right to prevent third parties not
31598: hänen suostumustaan valmistamasta, myymäs- having the owner's consent from making,
31599: tä tai maahantuomasta esineitä, joissa on tai selling or importing articles bearing or embod-
31600: jotka muodostavat mallin, joka on kokonaan ying a design which is a copy, or substantially
31601: tai olennaisilta osiltaan kopio suojatusta mal- a copy, of the protected design, when such acts
31602: lista, milloin sellaisiin toimiin ryhdytään kau- are undertaken for commercial purposes.
31603: pallisessa tarkoituksessa.
31604: 2. Jäsenet voivat säätää rajoitettuja poik- 2. Members may provide limited exceptions
31605: keuksia teollismallien suojaan edellyttäen, että to the protection of industrial designs, provided
31606: sellaiset poikkeukset eivät ole kohtuuttomasti that such exceptions do not unreasonably
31607: suojattujen teollismallien normaalin hyväksi- conflict with the normal exploitation of pro-
31608: käytön kanssa eivätkä kohtuuttomasti vahin- tected industrial designs and do not unreason-
31609: goita teollismallin omistajan oikeutettuja etuja, ably prejudice the legitimate interests of the
31610: ottaen huomioon kolmansien osapuolien oi- owner of the protected design, taking account
31611: keutetut edut. of the legitimate interests of third parties.
31612: 3. Suoja-ajan pituuden tulee olla vähintään 3. The duration of protection available shall
31613: kymmenen vuotta. amount to at least 10 years.
31614:
31615:
31616: LUKU 5: PATENTIT SECTION 5: PATENTS
31617: Artikla 27 Article 27
31618: Patentin kohde Patentable Subject Matter
31619: 1. Jollei jäljempänä 2 ja 3 kohdan määräyk- 1. Subject to the provisions of paragraphs 2
31620: sistä muuta johdu, miltä tekniikan alalta ta- and 3, patents shall be available for any
31621: hansa olevaa tuotetta tai menetelmää koskevan inventions, whether products or processes, in
31622: keksinnön tulee olla patentoitavissa edellyttä- all fields of technology, provided that they are
31623: en, että se on uusi ja keksinnöllinen ja sitä new, involve an inventive step and are capable
31624: voidaan käyttää teollisesti hyväksi. 5 Jollei 65 of industrial application. 5 Subject to para-
31625: artiklan 4 kohdasta, 70 artiklan 8 kohdasta ja graph 4 of Article 65, paragraph 8 of Article 70
31626: tämän artiklan 3 kohdasta muuta johdu, pa- and paragraph 3 of this Article, patents shall be
31627: tenttien saaminen ja patenttioikeuksista nautti- available and patent rights enjoyable without
31628: 5 5
31629: Tätä artiklaa sovellettaessa jäsen voi katsoa ilmai- For the purposes of this Article, the terms
31630: suille "keksinnöllinen" ja "voidaan käyttää teollisesti "inventive step" and "capable of industrial application"
31631: hyväksi" olevan synonyymeja ilmaisuille "ei-ilmeinen" may be deemed by a Member to be synonymous with
31632: ja "hyödyllinen". the terms "non-obvious" and "useful" respectively.
31633: 612 1994 vp -- liE 296
31634:
31635: minen eivät saa olla riippuvaisia siitä, missä discrimination as to the place of invention, the
31636: keksintö on tehty, mikä tekniikan ala on field of technology and whether products are
31637: kyseessä eivätkä siitä, onko tuotteet tuotu imported or locally produced.
31638: maahan vai ovatko ne paikallisesti valmistettu-
31639: ja.
31640: 2. Jäsenet voivat sulkea patenttisuojan ulko- 2. Members may exclude from patentability
31641: puolelle keksinnöt, joiden kaupallisen hyödyn- inventions, the prevention within their territory
31642: tämisen estäminen niiden alueella on välttämä- of the commercial exploitation of which is
31643: töntä yleisen järjestyksen tai moraalin suojele- necessary to protect ordre public or morality,
31644: miseksi, mukaan lukien ihmisten, eläinten tai including to protect human, animal or plant
31645: kasvien elämän tai terveyden suojeleminen tai life or health or to avoid serious prejudice to
31646: ympäristölle aiheutuvan vakavan haitan välttä- the environment, provided that such exclusion
31647: minen edellyttäen, että suojan ulkopuolelle is not made merely because the exploitation is
31648: sulkeminen ei perustu yksinomaan siihen, että prohibited by their law.
31649: kansallinen laki kieltää sellaisen hyödyntämi-
31650: sen.
31651: 3. Jäsenet voivat myös sulkea patenttisuojan 3. Members may also exclude from patent-
31652: ulkopuolelle ability:
31653: (a) diagnostiset, terapeuttiset tai kirurgiset (a) diagnostic, therapeutic and surgical meth-
31654: menetelmät, joita käytetään ihmisiin tai eläi- ods for the treatment of humans or animals;
31655: miin;
31656: (b) kasvit ja eläimet, ei kuitenkaan mikro- (b) plants and animals other than micro-
31657: organismeja, samoin kuin sellaiset olennaisesti organisms, and essentially biological processes
31658: biologiset menetelmät kasvien ja eläinten val- for the production of plants or animals other
31659: mistamiseksi, jotka ovat muita kuin ei-biologi- than non-biological and microbiological pro-
31660: sia tai mikrobiologisia. Jäsenten tulee kuitenkin cesses. However, Members shall provide for the
31661: säätää kasvilajikkeiden suojasta joko patenttien protection of plant varieties either by patents
31662: avulla tai tehokkaalla tätä varten luodulla or by an effective sui generis system or by any
31663: erityisellä järjestelmällä taikka niiden yhdistel- combination thereof. The provisions of this
31664: mällä. Tämän kohdan määräykset otetaan uu- subparagraph shall be reviewed four years after
31665: delleen tarkastettavaksi neljän vuoden kuluttua the date of entry into force of the WTO
31666: WTO-sopimuksen voimaantulosta. Agreement.
31667:
31668: Artikla 28 Article 28
31669: Myönnetyt oikeudet Rights Conferred
31670: 1. Patentti antaa omistajalleen seuraavat 1. A patent shall confer on its owner the
31671: yksinoikeudet following exclusive rights:
31672: (a) mikäli patentin kohteena on tuote, se (a) where the subject matter of a patent is a
31673: estää kolmansia osapuolia ilman omistajan product, to prevent third parties not having the
31674: suostumusta valmistamasta, käyttämästä, tar- owner's consent from the acts of: making,
31675: joamasta myytäväksi, myymästä tai tuomasta using, offering for sale, selling, or importing6
31676: maahan 6 tätä tuotetta näitä tarkoituksia var- for these purposes that product;
31677: ten;
31678: (b) mikäli patentin kohteena on menetelmä, (b) where the subject matter of a patent is a
31679: se estää kolmansia osapuolia ilman omistajan process, to prevent third parties not having the
31680: suostumusta käyttämästä menetelmää ja käyt- owner's consent from the act of using the
31681: tämästä, tarjoamasta myytäväksi, myymästä process, and from the acts of: using, offering
31682: tai tuomasta maahan näitä tarkoituksia varten for sale, selling, or importing for these pur-
31683: 6 6
31684: Tähän oikeuteen, kuten kaikkiin muihin tässä This right, like all other rights conferred under this
31685: sopimuksessa myönnettyjen tavaroiden käyttöön, Agreement in respect of the use, sale, importation or
31686: myyntiin, maahantuontiin ja muuhun jakeluun liittyviin other distribution of goods, is subject to the provisions
31687: oikeuksiin sovelletaan, mitä edellä 6 artiklassa määrä- of Article 6.
31688: tään.
31689: 1994 vp - HE 296 613
31690:
31691: ainakaan tuotetta, joka on välittömästi saatu poses at !east the product obtained directly by
31692: aikaan tällä menetelmällä. that process.
31693: 2. Patentin omistajilla tulee myös olla oikeus 2. Patent owners shall also have the right to
31694: luovuttaa tai muutoin siirtää patentti ja oikeus assign, or transfer by succession, the patent and
31695: solmia lisenssisopimuksia. to conclude licensing contracts.
31696:
31697: Artikla 29 Article 29
31698: Patentin hakijalle asetettavat ehdot Conditions on Patent Applicants
31699: l. Jäsenten tulee vaatia, että patentinhakijan l. Members shall require that an applicant
31700: on ilmaistava keksintö riittävän selkeästi ja for a patent shall disclose the invention in a
31701: täydellisesti, jotta ammattihenkilö kykenee manner sufficiently clear and complete for the
31702: käyttämään keksintöä, ja jäsenet voivat vaatia invention to be carried out by a person skilled
31703: hakijaa osoittamaan parhaan hänen tiedossaan in the art and may require the applicant to
31704: hakemuksen jättöpäivänä, tai milloin etuoike- indicate the best made for carrying out the
31705: utta on vaadittu, hakemuksen etuoikeuspäivä- invention known to the inventor at the filing
31706: nä olevan tavan toteuttaa keksintö. date or, where priority is claimed, at the
31707: priority date of the application.
31708: 2. Jäsenet voivat vaatia patentin hakijaa 2. Members may require an applicant for a
31709: antamaan tietoja hänen samaan asiaan liitty- patent to provide information concerning the
31710: vistä ulkomaisista hakemuksistaan ja vahviste- applicant's corresponding foreign applications
31711: tuista oikeuksistaan. and grants.
31712:
31713: Artikla 30 Article 30
31714: Myönnettyihin oikeuksiin liittyvät poikkeukset Exceptions to Rights Conferred
31715: Jäsenet voivat säätää rajoitettuja poikkeuk- Members may provide Jimited exceptions to
31716: sia patenttiin liittyviin yksinoikeuksiin edellyt- the exclusive rights conferred by a patent,
31717: täen, että sellaiset poikkeukset eivät kohtuut- provided that such exceptions do not unrea-
31718: tomasti ole ristiriidassa patentin normaalin sonably conflict with a normal exploitation of
31719: hyväksikäytön kanssa eivätkä kohtuuttomasti the patent and do not unreasonably prejudice
31720: vahingoita patentinomistajan oikeutettuja etuja the legitimate interests of the patent owner,
31721: ottaen huomioon kolmansien osapuolien oi- taking account of the legitimate interests of
31722: keutetut edut. third parties.
31723:
31724: Artikla 31 Article 31
31725: Muu ilman oikeudenhaltijan suostumusta Other Use Without Authorization
31726: tapahtuva käyttö of the Right Hoider
31727: Milloin jäsenen laki sallii ilman oikeudenhal- Where the law of a Member allows for other
31728: tijan lupaa tapahtuvan patentin kohteen muun use 7 of the subject matter of a patent without
31729: käytön mukaan lukien jäsenen hallituksen tai the authorization of the right holder, including
31730: sen valtuuttamien kolmansien osapuolien toi- use by the government or third parties autho-
31731: mesta tapahtuvan käytön, on noudatettava rized by the government, the following provi-
31732: seuraavia määräyksiä: sions shall be respected:
31733: (a) käytön salliminen on harkittava jokaises- (a) authorization of such use shall be con-
31734: sa tapauksessa erikseen; sidered on its individual merits;
31735: (b) käyttö voidaan sallia vain, mikäli ehdo- (b) such use may only be permitted if, prior
31736: tettu käyttäjä on ennen sellaista käyttöä ryh- to such use, the proposed user has made efforts
31737: tynyt toimenpiteisiin saadakseen valtuutuksen to obtain authorization from the right holder
31738: oikeudenhaltijalta kohtuullisin kaupallisin eh- on reasonable commercial terms and conditions
31739: 7 "Muu käyttö" tarkoittaa muuta kuin 30 artiklan 7
31740: "Other use" refers to use other than that allowed
31741: nojalla sallittua käyttöä. under Article 30.
31742: 614 1994 vp- HE 296
31743:
31744: doin, eivätkä sellaiset toimenpiteet ole johta- and that such efforts have not heen successful
31745: neet tulokseen kohtuullisessa ajassa. Tästä vaa- within a reasonahle period of time. This re-
31746: timuksesta voidaan jäsenen päätöksellä poiketa quirement may he waived hy a Memher in the
31747: kansallisessa hätätilanteessa ja muissa äärim- case of a national emergency or other circum-
31748: mäisen kiireellisissä olosuhteissa sekä niissä stances of extreme urgency or in cases of puhlic
31749: tapauksissa, joissa on kysymys julkisesta, ei- non-commercial use. In situations of national
31750: kaupallisesta käytöstä. Kansallisessa hätätilan- emergency or other circumstances of extreme
31751: teessa ja muissa äärimmäisen kiireellisissä olo- urgency, the right holder shall, nevertheless, he
31752: suhteissa oikeudenhaltijalle tulee kuitenkin il- notified as soon as reasonahly practicahle. In
31753: moittaa niin pian kuin se on käytännössä the case of pubtie non-commercial use, where
31754: mahdollista. Kun on kysymys julkisesta, ei- the government or contractor, without making
31755: kaupallista käyttöä koskevasta tapauksesta, a patent search, knows or has demonstrahle
31756: jossa hallitus tai sopimusosapuoli, suorittamat- grounds to know that a valid patent is or will
31757: ta itse patenttitutkimusta, tietää tai on perus- be used hy or for the government, the right
31758: teltua olettaa sen tietävän, että voimassa olevaa holder shall he informed promptly;
31759: patenttia käytetään tai tullaan käyttämään
31760: hallituksen toimesta tai sen tarpeita varten,
31761: asiasta on viipymättä ilmoitettava oikeudenhal-
31762: tijalle.
31763: (c) sellaisen käytön laajuus ja kesto tulee (c) the scope and duration of such use shall
31764: rajoittaa siihen tarkoitukseen, johon lupa käyt- he limited to the purpose for which it was
31765: töön on annettu, ja puolijohdeteknologian ol- authorized, and in the case of semi-conductor
31766: lessa kyseessä vain julkiseen, ei-kaupalliseen technology shall only be for public non-com-
31767: käyttöön tai korjaamaan käytäntö, joka oi- mercial use or to remedy a practice determined
31768: keus- tai hallinnollisessa prosessissa on katsot- after judicial or administrative process to he
31769: tu kilpailua rajoittavaksi; anti-competitive;
31770: (d) sellainen käyttö ei saa perustaa yksinoi- (d) such use shall he non-exclusive;
31771: keutta;
31772: (e) sellainen käyttö ei ole luovutettavissa, (e) such use shall be non-assignahle, except
31773: paitsi milloin se on osa yritystä tai liikearvoa, with that part of the enterprise or goodwill
31774: johon käyttöoikeus kuuluu; which enjoys such use;
31775: (f) sellainen käyttö sallitaan pääasiassa käy- (f) any such use shall be authorized predom-
31776: tön sallivan jäsenen kotimarkkinoille suunnat- inantly for the supply of the domestic market
31777: tavaa tarjontaa varten; of the Member authorizing such use;
31778: (g) valtuutus sellaiseen käyttöön, ellei sillä (g) authorization for such use shall be liable,
31779: tavoin valtuutettujen henkilöiden oikeutetun suhject to adequate protection of the legitimate
31780: edun riittävä turvaaminen muuta edellytä, tulee interests of the persons so authorized, to be
31781: voida lakkauttaa, mikäli ja milloin olosuhteet, terminated if and when the circumstances
31782: jotka johtivat siihen, lakkaavat eivätkä toden- which led to it cease to exist and are unlikely to
31783: näköisesti ilmene uudelleen. Toimivaltaisella recur. The competent authority shall have the
31784: viranomaisella tulee olla oikeus tarkastaa, mi- authority to review, upon motivated request,
31785: käli perusteltu pyyntö esitetään, ovatko nämä the continued existence of these circumstances;
31786: olosuhteet edelleen olemassa;
31787: (h) oikeudenhaltijalle tulee suorittaa riittävä (h) the right holder shall be paid adequate
31788: korvaus kulloistenkin olosuhteiden mukaan ot- remuneration in the circumstances of each case,
31789: taen huomioon käytön sallimiseen liittyvät taking into account the economic value of the
31790: taloudelliset arvot; authorization;
31791: (i) sellaisen käytön sallimiseen liittyvän pää- (i) the legal validity of any decision relating
31792: töksen oikeudellinen pätevyys tulee voida saat- to the authorization of such use shall he suhject
31793: taa oikeudelliseen tarkastukseen tai muuhun to judicial review or other independent review
31794: erillisen ylemmän viranomaisen riippumatta- hy a distinct higher authority in that Member;
31795: maan tarkasteluun kyseisen jäsenen alueella;
31796: (j) sellaisesta käytöstä maksettavaan korva- (j) any decision relating to the remuneration
31797: 1994 vp - HE 296 615
31798:
31799: ukseen liittyvä päätös tulee voida saattaa oi- provided in respect of such use shall be subject
31800: keudelliseen tarkasteluun tai muuhun erillisen to judicial review or other independent review
31801: ylemmän viranomaisen riippumattamaan tar- by a distinct higher authority in that Member;
31802: kastukseen kyseisen jäsenen alueella;
31803: (k) jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan (k) Members are not obliged to apply the
31804: edellä b ja f alakohdissa tarkoitettuja ehtoja, conditions set forth in subparagraphs (b)
31805: milloin sellainen käyttö sallitaan korjaamaan and (f) where such use is permitted to remedy a
31806: käytäntö, joka oikeus- tai hallinnollisessa pro- practice determined after judicial or adminis-
31807: sessissa on katsottu kilpailua rajoittavaksi. trative process to be anti-competitive. The need
31808: Tarve korjata kilpailua rajoittava käytäntö to correct anti-competitive practices may be
31809: voidaan ottaa huomioon päätettäessä sellaisissa taken into account in determining the amount
31810: tapauksissa korvauksen suuruudesta. Toimival- of remuneration in such cases. Competent
31811: taisilla viranomaisilla tulee olla oikeus olla authorities shall have the authority to refuse
31812: lakkauttamaHa lupaa, jos ja kun on todennä- termination of authorization if and when the
31813: köistä, että luvan myöntämiseen johtaneet olo- conditions which led to such authorization are
31814: suhteet ilmenevät uudelleen; likely to recur;
31815: (1) mikäli sellainen käyttö sallitaan sellaisen (1) where such use is authorized to permit the
31816: patentin ("jälkimmäinen patentti") hyödyntä- exploitation of a patent ("the second patent")
31817: miseksi, jota ei voida käyttää hyväksi loukkaa- which cannot be exploited without infringing
31818: matta toiseen patenttiin ("ensimmäinen patent- another patent ("the first patent"), the follow-
31819: ti") liittyviä oikeuksia, on noudatettava seuraa- ing additional conditions shall apply:
31820: via lisäehtoja:
31821: (i) jälkimmäisessä patentissa esitetyn keksin- (i) the invention claimed in the second patent
31822: nön tulee sisältää huomattavaa taloudellista shall involve an important technical advance of
31823: merkitystä omaava tärkeä tekninen edistysaskel considerable economic significance in relation
31824: ensimmäisessä patentissa esitettyyn keksintöön to the invention claimed in the first patent;
31825: nähden;
31826: (ii) ensimmäisen patentin omistajana tulee (ii) the owner of the first patent shall be
31827: olla oikeus ristiinlisensiointiin kohtuullisilla eh- entitled to a cross-licence on reasonable terms
31828: doilla jälkimmäisessä patentissa esitetyn kek- to use the invention claimed in the second
31829: sinnön käyttämiseksi; ja patent; and
31830: (iii) ensimmäisen patentin käyttöön annettu (iii) the use authorized in respect of the first
31831: lupa on luovutettavissa vain jälkimmäisen pa- patent shall be non-assignable except with the
31832: tentin luovutuksen yhteydessä. assignment of the second patent.
31833:
31834: Artikla 32 Article 32
31835: Kumoaminen!Menettäminen Revocation!Forfeiture
31836: Jokainen päätös, jolla patentti mitätöidään An opportunity for judicial review of any
31837: tai jonka nojalla se menetetään, tulee voida decision to revoke or forfeit a patent shall be
31838: saattaa oikeudelliseen tarkasteluun. available.
31839:
31840: Artikla 33 Article 33
31841: Suoja-aika Term of Protection
31842: Suoja-aika, joka on mahdollista saada, voi The term of protection available shall not
31843: päättyä aikaisintaan, kun kaksikymmentä end before the expiration of a period of twenty
31844: vuotta on kulunut hakemuksen jättöpäivästä. 8 years counted from the filing date. 8
31845: 8 8
31846: Niiden jäsenten alueilla, joissa ei ole välitöntä It is understood that those Members which do not
31847: patentinmyöntämisjärjestelmää, voidaan säätää, että have a system of original grant may provide that the
31848: suoja-ajan pituus lasketaan hakemuksen jättöpäivästä term of protection shall be computed from the filing
31849: alkuperäisessä patentinmyöntämisjärjestelmässä. date in the system of original grant.
31850: 616 1994 vp -- IIE 296
31851:
31852: Artikla 34 Article 34
31853: M enetelmäpatentit; Todistustaakka Process Patents: Burden of Proof
31854: 1. Edellä 28 artiklan l(b) alakohdassa tar- 1. For the purposes of civil proceedings in
31855: koitettuun oikeudenhaltijaan kohdistuvaan respect of the infringement of the rights of the
31856: loukkaukseen liittyvässä siviiliprosessissa, mi- owner referred to in paragraph l(b) of Arti-
31857: käli patentin kohteena on menetelmä tuotteen cle 28, if the subject matter of a patent is a
31858: valmistamiseksi, tulee oikeusviranomaisilla olla process for obtaining a product, the judicial
31859: oikeus määrätä vastaaja osoittamaan, että me- authorities shall have the authority to order the
31860: netelmä identtisen tuotteen valmistamiseksi defendant to prove that the process to obtain
31861: eroaa patentoiduista menetelmistä. Sen vuoksi an identical product is different from the
31862: jäsenten tulee säätää, että mikäli vähintään patented process. Therefore, Members shall
31863: toinen seuraavista ehdoista täyttyy, jokainen provide, in at least one of the following
31864: identtinen tuote, joka on valmistettu ilman circumstances, that any identical product when
31865: patentin omistajan suostumusta, on katsottava produced without the consent of the patent
31866: valmistetuksi patentoidulla menetelmällä, jollei owner shall, in the absence of proof to the
31867: vastaista näyttöä ole contrary, be deemed to have been obtained by
31868: the patented process:
31869: (a) mikäli patentoidulla menetelmällä valmis- (a) if the product obtained by the patented
31870: tettu tuote on uusi; process is new;
31871: (b) mikäli on huomattavan todennäköistä, (b) if there is a substantiallikelihood that the
31872: että identtinen tuote on valmistettu menetel- identical product was made by the process and
31873: mää käyttäen, eikä patentin omistaja ole kyen- the owner of the patent has been unable
31874: nyt kohtuullisista yrityksistä huolimatta mää- through reasonable efforts to determine the
31875: rittelemään, mitä menetelmää todellisuudessa process actually used.
31876: on käytetty.
31877: 2. Mikä tahansa jäsen voi vapaasti säätää, 2. Any Member shall be free to provide that
31878: että 1 kohdassa tarkoitettu todistustaakka on the burden of proof indicated in paragraph 1
31879: epäiliyllä loukkaajana vain, mikäli a alakoh- shall be on the alleged infringer only if the
31880: dassa tarkoitettu ehto täyttyy, tai vain mikäli b condition referred to in subparagraph (a) is
31881: alakohdassa tarkoitettu ehto täyttyy. fulfilled or only if the condition referred to in
31882: subparagraph (b) is fulfilled.
31883: 3. Esitettäessä vastanäyttöä tulee vastaajan 3. In the adduction of proof to the contrary,
31884: oikeutettu etu hänen valmistus- ja liikesalai- the legitimate interests of defendants in pro-
31885: suuksiensa suojelemiseksi ottaa huomioon. tecting their manufacturing and business se-
31886: crets shall he taken into account.
31887:
31888:
31889: LUKU 6: INTEGROITUJEN PIIRIEN SECTION 6: LAYOUT-DESIGNS
31890: PIIRIMALLIT (TOPOGRAPHIES) OF INTEGRATED
31891: (TOPOGRAFIAT) CIRCUITS
31892: Artikla 35 Article 35
31893: Suhde IPIC-sopimukseen Relation to the IPIC Treaty
31894: Jäsenet ovat yksimielisiä siitä, että integroi- Members agree to provide protection to the
31895: tujen piirien piirimalleille (topografiat, tässä layout-designs (topographies) of integrated cir-
31896: sopimuksessa "piirimallit") annetaan suojaa cuits (referred to in this Agreement as "layout-
31897: integroituihin piireihin liittyvästä henkisestä designs") in accordance with Articles 2 through
31898: omaisuudesta tehdyn sopimuksen 2-7 artiklan 7 (other than paragraph 3 of Article 6), Arti-
31899: (muut kuin 6 artiklan 3 kohta), 12 artiklan ja cle 12 and paragraph 3 of Article 16 of the
31900: 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja että lisäksi Treaty on Intellectual Property in Respect of
31901: noudatetaan seuraavia määräyksiä. Integrated Circuits and, in addition, to comply
31902: with the following provisions.
31903: 1994 vp - HE 296 617
31904:
31905: Artikla 36 Article 36
31906: Suojan soveltamisala Scope of the Protection
31907: Ellei 37 artiklan 1 kohdan määräyksistä Subject to the provisions of paragraph 1 of
31908: muuta johdu, jäsenten on katsottava, että on Article 37, Members shall consider unlawful
31909: laitonta harjoittaa seuraavia toimia, mikäli the following acts if performed without the
31910: niihin on ryhdytty ilman oikeudenhaltijan9 authorization of the right holder: 9 importing,
31911: suostumusta: tuoda maahan, myydä, tai levit- selling, or otherwise distributing for commer-
31912: tää kaupallisiin tarkoituksiin suojattu piirimal- cial purposes a protected layout-design, an
31913: li, integroitu piiri, johon suojattu piirimalli integrated circuit in which a protected layout-
31914: sisältyy, tai esine, johon sellainen integroitu design is incorporated, or an article incorpo-
31915: piiri on sisällytetty, kuitenkin vain niin kauan rating such an integrated circuit only in so far
31916: kuin se sisältää laittomasti jäljennetyn piirimal- as it continues to contain an unlawfully repro-
31917: lin. duced layout-design.
31918:
31919: Artikla 37 Article 37
31920: Toimet, jotka eivät vaadi oikeudenhaltijan Acts Not Requiring the Authorization
31921: suostumusta of the Right Hoider
31922: 1. Sen estämättä mitä edellä 36 artiklassa 1. Notwithstanding Article 36, no Member
31923: säädetään, jäsen ei saa katsoa lainvastaiseksi shall consider unlawful the performance of any
31924: kyseisessä artiklassa tarkoitettuja toimia, joihin of the acts referred to in that Article in respect
31925: on ryhdytty sellaisen integroidun piirin osalta, of an integrated circuit incorporating an un-
31926: johon laittomasti jäljennetty piirimalli sisältyy lawfully reproduced layout-design or any arti-
31927: tai sellaisen esineen osalta, johon sellainen cle incorporating such an integrated circuit
31928: integroitu piiri on sisällytetty, milloin henkilö, where the person performing or ordering such
31929: joka suoritti sellaisen toimen tai määräsi toi- acts did not know and had no reasonable
31930: men suoritettavaksi, ei tiennyt eikä hänellä ground to know, when acquiring the integrated
31931: ollut riittäviä perusteita tietää silloin, kun hän circuit or article incorporating such an inte-
31932: hankki integroidun piirin tai esineen, johon grated circuit, that it incorporated an unlaw-
31933: integroitu piiri on sisällytetty, että se sisälsi fully reproduced layout-design. Members shall
31934: laittomasti jäljennetyn piirimallin. Jäsenten tu- provide that, after the time that such person
31935: lee säätää, että sen jälkeen kun sellainen has received sufficient notice that the layout-
31936: henkilö on saanut riittävän tiedon siitä, että design was unlawfully reproduced, that person
31937: piirimalli oli laittomasti jäljennetty, hän voi may perform any of the acts with respect to the
31938: tehdä mitä tahansa hänen käytössään olevalla stock on hand or ordered before such time, but
31939: varastolla samoin kuin niillä, jotka tilattiin shall be liable to pay to the right holder a sum
31940: ennen kyseistä ajankohtaa, mutta hän on vel- equivalent to a reasonable royalty such as
31941: vollinen maksamaan oikeudenhaltijalle sum- would be payable under a freely negotiated
31942: man, joka vastaa kohtuullista korvausta, joka licence in respect of such a layout-design.
31943: maksettaisiin sellaiseen piirimalliin liittyvän,
31944: vapaasti neuvotelluo lisenssin nojalla.
31945: 2. Edellä 31 artiklan a-k kohdissa tarkoitet- 2. The conditions set out in subparagraphs
31946: tuja ehtoja sovelletaan soveltuvin osin piirimal- (a) through (k) of Article 31 shall apply mutatis
31947: lin muun kuin vapaaehtoisen lisensioinnin ta- mutandis in the event of any non-voluntary
31948: pauksessa tai tapauksessa, jossa sitä käytetään licensing of a layout-design or of its use by or
31949: viranomaisten toimesta tai niiden tarpeita var- for the government without the authorization
31950: ten ilman oikeudenhaltijan suostumusta. of the right holder.
31951:
31952: 9 Termillä "oikeudenhaltija" tarkoitetaan samaa 9
31953: The term "right holder" in this Section shall he
31954: kuin termillä "oikeudenhaltija" IPIC-sopimuksessa understood as having the same meaning as the term
31955: "holder of the right" in the IPIC Treaty.
31956:
31957:
31958:
31959: 78 340915T
31960: 618 1994 vp- HE 296
31961:
31962: Artikla 38 Article 38
31963: Suoja-aika Term of Protection
31964: 1. Niiden jäsenten alueella, JOissa suojan 1. In Members requiring registration as a
31965: saaminen edellyttää rekisteröintiä, piirimallien condition of protection, the term of protection
31966: suoja-ajan on oltava vähintään kymmenen of layout-designs shall not end before the
31967: vuotta laskettuna rekisteröintihakemuksen jät- expiration of a period of 10 years counted from
31968: töpäivästä tai sen missä tahansa tapahtuneesta the date of filing an application for registration
31969: ensimmäisestä kaupallisesta hyödyntämisestä. or from the first commercial exploitation wher-
31970: ever in the world it occurs.
31971: 2. Niiden jäsenten alueella, joissa suojan 2. In Members not requiring registration as a
31972: saaminen ei edellytä rekisteröintiä, piirimallien condition for protection, layout-designs shall
31973: suoja-ajan on oltava vähintään kymmenen be protected for a term of no less than 10 years
31974: vuotta sen missä tahansa tapahtuneesta ensim- from the date of the first commercial exploita-
31975: mäisestä kaupallisesta hyödyntämisestä. tion wherever in the world it occurs.
31976: 3. Edellä 1 ja 2 kohdan estämättä jäsen voi 3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, a
31977: säätää, että suoja lakkaa olemasta voimassa 15 Member may provide that protection shall
31978: vuoden kuluttua piirimallin luomisesta. lapse 15 years after the creation of the layout-
31979: design.
31980:
31981:
31982: LUKU 7: JULKISTAMATTOMAN SECTION 7: PROTECTION OF
31983: TIEDON SUOJA UNDISCLOSED INFORMATION
31984: Artikla 39 Article 39
31985: 1. Tehokkaan suojan varmistamiseksi epärei- 1. In the course of ensuring effective protec-
31986: lua kilpailua vastaan siten kuin Pariisin yleis- tion against unfair competition as provided in
31987: sopimuksen (1967) 10 bis artiklassa säädetään, Article lObis of the Paris Convention (1967),
31988: jäsenten tulee antaa suojaa julkistamattomalle Members shall protect undisclosed information
31989: tiedolle jäljempänä 2 kohdan mukaisesti ja in accordance with paragraph 2 and data sub-
31990: hallituksen tai hallituksen viranomaisten käyt- mitted to governments or governmental agen-
31991: töön annetulle tiedolle jäljempänä 3 kohdan cies in accordance with paragraph 3.
31992: mukaisesti.
31993: 2. Luonnollisilla ja oikeushenkilöillä tulee 2. Natural and legal persons shall have the
31994: olla mahdollisuus estää laillisesti heidän val- possibility of preventing information lawfully
31995: vonnassaan olevan tiedon ilmaiseminen, hank- within their control from being disclosed to,
31996: kiminen tai käyttäminen ilman heidän lupaansa acquired by, or used by others without their
31997: muiden toimesta tavalla, joka on vastoin rehel- consent in a manner contrary to honest com-
31998: listä kaupallista käytäntöä 10 niin kauan, kuin: mercial practices 10 so Iong as such information:
31999: - sellainen tieto on salaista siinä merkityk- (a) is secret in the sense that it is not, as a
32000: sessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai body or in the precise configuration and
32001: osiensa tarkan muodon ja kokoonpanon osalta assembly of its components, generally known
32002: yleisesti tunnettu sellaisten henkilöiden keskuu- among or readily accessible to persons within
32003: dessa, jotka normaalisti käsittelevät kyseisen the circles that normally deal with the kind of
32004: kaltaista tietoa; information in question;
32005: 10 10
32006: Tässä sopimusmääräyksessä "tavalla, joka on vas- For the purpose of this provision, "a manner
32007: toin rehellistä kaupallista käytäntöä" tarkoitetaan ai- contrary to honest commercial practices" shall mean at
32008: nakin sellaisia menettelyjä kuin sopimuksen rikkomi- !east practices such as breach of contract, breach of
32009: nen, luottamuksen rikkominen, ja yllyttäminen rikko- confidence and inducement to breach, and includes the
32010: miseen, ja se käsittää sellaisten kolmansien osapuolien acquisition of undisclosed information by third parties
32011: toimesta tapahtuvan tiedon hankinnan, jotka tiesivät who knew, or were grossly negligent in failing to know,
32012: tai jotka osoittivat huomattavaa piittaamattomuutta that such practices were involved in the acquisition.
32013: ollessaan tietämättömiä, että tiedon hankintaan liittyi
32014: sellaisia menettelyjä.
32015: 1994 vp - HE 296 619
32016:
32017: - sellaisella tiedolla on kaupallista arvoa, (b) has commercial value because it is secret;
32018: koska se on salaista; ja and
32019: - henkilö, jolla on laillisesti sellainen tieto (c) has been subject to reasonable steps
32020: hallussaan, on ryhtynyt riittäväksi katsottaviin under the circumstances, by the person lawfully
32021: toimenpiteisiin pitääkseen tiedon salassa. in control of the information, to keep it secret.
32022: 3. Vaatiessaan julkistamattomia testituloksia 3. Members, when requiring, as a condition
32023: tai muita tietoja, joiden aikaansaaminen on of approving the marketing of pharmaceutical
32024: edellyttänyt huomattavaa ponnistusta, edelly- or of agricultural chemical products which
32025: tyksenä markkinointiluvan myöntämiselle sel- utilize new chemical entities, the submission of
32026: laisille farmaseuttisille ja maatalouskemikaali- undisclosed test or other data, the origination
32027: tuotteille, joissa käytetään uusia kemiallisia of which involves a considerable effort, shall
32028: yhdisteitä, jäsenten tulee antaa sellaisille tie- protect such data against unfair commercial
32029: doille suoja epärehellistä kaupallista käytäntöä use. In addition, Members shall protect such
32030: vastaan. Jäsenten tulee myös suojata sellaista data against disclosure, except where necessary
32031: tietoa paljastumiselta, paitsi milloin se on to protect the public, or unless steps are taken
32032: tarpeen yleisön suojelemiseksi, tai ellei toimen- to ensure that the data are protected against
32033: piteisiin ole jo ryhdytty sen varmistamiseksi, unfair commercial use.
32034: että tieto on suojassa epärehelliseltä kaupalli-
32035: selta käytännöltä.
32036:
32037:
32038: LUKU 8: SOPIMUSPERUSTEISIIN SECTION 8: CONTROL OF
32039: LISENSSEIHIN LIITTYVÄN KILPAILUA ANTI-COMPETITIVE PRACTICES
32040: RAJOITTAVAN KÄYTÄNNÖN IN CONTRACTUAL LICENCES
32041: VALVONTA
32042: Artikla 40 Article 40
32043: 1. Jäsenet ovat yksimielisiä siitä, että tietyillä 1. Members agree that some licensing prac-
32044: sellaisilla teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvillä tices or conditions pertaining to intellectual
32045: lisensiointikäytännöillä tai -ehdoilla, jotka ra- property rights which restrain competition may
32046: joittavat kilpailua, voi olla kielteisiä vaikutuk- have adverse effects on trade and may impede
32047: sia kaupankäyntiin ja ne voivat estää teknolo- the transfer and dissemination of technology.
32048: gian siirtoa ja levitystä.
32049: 2. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäseniä 2. Nothing in this Agreement shall prevent
32050: täsmentämästä niiden kansallisessa lainsäädän- Members from specifying in their legislation
32051: nössä lisensiointikäytäntöä tai -ehtoja, joiden licensing practices or conditions that may in
32052: katsotaan tietyissä nimenomaisissa tapauksissa particular cases constitute an abuse of intellec-
32053: merkitsevän sellaista teollis- tai tekijänoikeuk- tual property rights having an adverse effect on
32054: sien väärinkäyttöä, jolla on kielteisiä vaikutuk- competition in the relevant market. As pro-
32055: sia kilpailuun kulloinkin kysymyksessä olevalla vided above, a Member may adopt, consis-
32056: osalla markkinoita. Siten kuin edellä sääde- tently with the other provisions of this Agree-
32057: tään, jäsen voi ottaa käyttöön, yhdenmukaises- ment, appropriate measures to prevent or
32058: ti muiden tämän sopimuksen määräysten kans- control such practices, which may include for
32059: sa, sopivia keinoja sellaisten käytäntöjen estä- example exclusive grantback conditions, condi-
32060: miseksi tai valvomiseksi, joissa voi olla kysy- tions preventing challenges to validity and
32061: mys esimerkiksi yksinomaisista grantback-eh- coercive package licensing, in the light of the
32062: doista, ehdoista, joilla rajoitetaan mahdolli- relevant laws and regulations of that Member.
32063: suutta kiistää sopimuksen pätevyys, tai
32064: pakollista pakettilisensiointia sisältävistä eh-
32065: doista, jäsenen asianomaisten lakien ja mää-
32066: räysten valossa.
32067: 3. Jokaisen jäsenen on pyynnöstä neuvotel- 3. Each Member shall enter, upon request,
32068: tava jokaisen sellaisen toisen jäsenen kanssa, into consultations with any other Member
32069: jolla on syy epäillä, että sellainen teollis- tai which has cause to believe that an intellectual
32070: 620 1994 vp- HE 296
32071:
32072: tekijänoikeuden omistaja, joka on sen maan property right owner that is a national or
32073: kansalainen, jolle neuvottelupyyntö osoitettiin, domiciliary of the Member to which the re-
32074: tai jolla on siellä asuinpaikka, harjoittaa käy- quest for consultations has been addressed is
32075: täntöä, joka on vastoin neuvottelupyynnön undertaking practices in violation of the re-
32076: esittäneen maan lakeja ja määräyksiä tässä questing Member's laws and regulations on the
32077: jaksossa tarkoitetussa asiassa, ja tämä jäsen subject matter of this Section, and which
32078: tahtoo varmistaa, että sen lakeja noudatetaan. wishes to secure compliance with such legisla-
32079: Tällä ei kuitenkaan rajoiteta mitään lain edel- tion, without prejudice to any action under the
32080: lyttämiä toimia tai kummallekaan jäsenelle law and to the full freedom of an ultimate
32081: kuuluvaa vapautta antaa lopullinen päätös decision of either Member. The Member ad-
32082: asiassa. Jäsenen, jolle neuvottelupyyntö esitet- dressed shall accord full and sympathetic con-
32083: tiin, tulee täysipainoisesti ja myönteisellä taval- sideration to, and shall afford adequate oppor-
32084: la harkita neuvotteluja pyynnön esittäneen tunity for, consultations with the requesting
32085: jäsenen kanssa ja varata niihin riittävä tilaisuus Member, and shall cooperate through supply
32086: sekä tulee toimia yhteistyössä toimittamalla of publicly available non-confidential informa-
32087: käsiteltäväksi julkisesti saatavilla oleva ei-luot- tion of relevance to the matter in question and
32088: tamuksellinen, kyseiseen asiaan liittyvä samoin of other information available to the Member,
32089: kuin muu jäsenen käytössä oleva informaatio subject to domestic law and to the conclusion
32090: ottaen kuitenkin huomioon se, mitä laki ja of mutually satisfactory agreements concerning
32091: sellaiset yhteisesti hyväksytyt sopimukset edel- the safeguarding of its confidentiality by the
32092: lyttävät, jotka koskevat tiedon luottamukselli- requesting Member.
32093: suuden säilyttämistä neuvottelupyynnön esittä-
32094: neen jäsenvaltion toimesta.
32095: 4. Jäsenelle, jonka kansalaiset tai asukkaat 4. A Member whose nationals or domicili-
32096: ovat asianosaisina toisen jäsenen alueella pro- aries are subject to proceedings in another
32097: sesseissa, jotka koskevat epäiltyä toisen jäsenen Member concerning alleged violation of that
32098: lakien ja määräysten rikkomista tämän luvun other Member's laws and regulations on the
32099: tarkoittamassa asiassa, tulee pyynnöstä myön- subject matter of this Section shall, upon
32100: tää tilaisuus neuvotteluihin toisen jäsenen kans- request, be granted an opportunity for consul-
32101: sa ottaen huomioon samat näkökohdat, joita tations by the other Member under the same
32102: tarkoitetaan edellä 3 kohdassa. conditions as those foreseen in paragraph 3.
32103:
32104:
32105: OSA III PART III
32106: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL
32107: TÄYTÄNTÖÖNPANO PROPERTY RIGHTS
32108: LUKU 1: YLEISET VELVOITTEET SECTION 1: GENERAL OBLIGATIONS
32109: Artikla 41 Article 41
32110: 1. Jäsenten tulee varmistaa, että tässä osassa 1. Members shall ensure that enforcement
32111: määritellyt täytäntöönpanoon liittyvät menet- procedures as specified in this Part are avail-
32112: telyt ovat käytettävissä niiden kansallisen lain- able under their law so as to permit effective
32113: säädännön mukaisesti siten, että ne mahdollis- action against any act of infringement of
32114: tavat tehokkaat toimet tässä sopimuksessa tar- intellectual property rights covered by this
32115: koitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien loukka- Agreement, including expeditious remedies to
32116: uksia vastaan, mukaan lukien joutuisat oikeus- prevent infringements and remedies which con-
32117: keinot loukkausten torjumiseksi samoin kuin stitute a deterrent to further infringements.
32118: oikeuskeinot vastaisten loukkausten ehkäisemi- These procedures shall be applied in such a
32119: seksi. Näitä menettelyjä tulee soveltaa siten, manner as to avoid the creation of barriers to
32120: että vältetään esteiden syntyminen lailliselle legitimate trade and to provide for safeguards
32121: kaupalle ja että luodaan takeet menettelyjen against their abuse.
32122: väärinkäyttöä vastaan.
32123: 2. Teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöön- 2. Procedures concerning the enforcement of
32124: 1994 vp- HE 296 621
32125:
32126: panoa koskeva menettely tulee olla oikeuden- intellectual property rights shall be fair and
32127: mukainen ja tasapuolinen. Se ei saa olla liian equitable. They shall not be unnecessarily
32128: monimutkainen tai kallis eikä sille saa asettaa complicated or costly, or entail unreasonable
32129: kohtuuttomia määräaikoja tai aiheettomia vii- time-limits or unwarranted delays.
32130: veitä.
32131: 3. On suotavaa, että päätökset tehdään 3. Decisions on the merits of a case shall
32132: kirjallisesti ja että ne perustellaan. Niiden tulee preferably be in writing and reasoned. They
32133: olla ainakin asianosaisten saatavilla ilman ai- shall be made available at least to the parties to
32134: heetonta viivytystä. Päätösten tulee perustua the proceeding without undue delay. Decisions
32135: vain sellaiseen näyttöön, josta asianosaisille on on the merits of a case shall be based only on
32136: annettu mahdollisuus tulla kuulluiksi. evidence in respect of which parties were
32137: offered the opportunity to be heard.
32138: 4. Asianosaisilla tulee olla oikeus saattaa 4. Parties to a proceeding shall have an
32139: lopullinen hallinnollinen päätös tuomioistui- opportunity for review by a judicial authority
32140: men tutkittavaksi. Asianosaisilla tulee olla oi- of final administrative decisions and, subject to
32141: keus saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi jurisdictional provisions in a Member's law
32142: myös tuomioistuimen ensimmäisen asteen an- concerning the importance of a case, of at least
32143: tama tuomio oikeuskysymyksen osalta ottaen the legal aspects of initial judicial decisions on
32144: kuitenkin huomioon kansalliset säännökset, the merits of a case. However, there shall be no
32145: joiden mukaan tuomioistuimen toimivalta voi obligation to provide an opportunity for review
32146: määräytyä asian merkittävyyden mukaan. Vel- of acquittals in criminal cases.
32147: vollisuutta ei kuitenkaan ole tarjota mahdolli-
32148: suutta saattaa tutkittavaksii vapauttavaa tuo-
32149: miota rikosjutussa.
32150: 5. Tämän osan määräyksillä ei ole tarkoitet- 5. It is understood that this Part does not
32151: tu synnyttää mitään velvoitetta perustaa lakien create any obligation to put in place a judicial
32152: yleisestä täytäntöönpanojärjestelmästä erillistä system for the enforcement of intellectual prop-
32153: järjestelmää teollis- ja tekijänoikeuksien täytän- erty rights distinct from that for the enforce-
32154: töönpanoa varten, eivätkä ne myöskään vaiku- ment of law in general, nor does it affect the
32155: ta siihen, miten jäsenet yleensä voivat panna capacity of Members to enforce their law in
32156: lakeja täytäntöön. Tämän osan määräykset general. Nothing in this Part creates any
32157: eivät synnytä mitään velvoitetta, joka koskisi obligation with respect to the distribution of
32158: voimavarojen jakoa toisaalta teollis- ja tekijän- resources as between enforcement of intellec-
32159: oikeuksien täytäntöönpanomenettelyn ja toi- tual property rights and the enforcement of law
32160: saalta lakien yleisen täytäntöönpanomenettelyn in general.
32161: kesken.
32162:
32163:
32164: LUKU 2: SIVIILIOIKEUDELLISET JA SECTION 2: CIVIL AND
32165: HALLINNOLLISET MENETTELYT JA ADMINISTRA TIVE PROCEDURES
32166: OIKEUSKEINOT AND REMEDIES
32167: Artikla 42 Article 42
32168: Oikeudenmukainen ja tasapuolinen menettely Fair and Equitable Procedures
32169: Jäsenten tulee antaa oikeudenhaltijoille11 Members shall make available to right hold-
32170: mahdollisuus turvautua siviilioikeudenkäyntiin ers11 civil judicial procedures concerning the
32171: tässä sopimuksessa tarkoitettujen teollis- ja enforcement of any intellectual property right
32172: tekijänoikeuksien täytäntöönpanemiseksi. Vas- covered by this Agreement. Defendants shall
32173: taajalla tulee olla oikeus saada riittävän ajoissa have the right to written notice which is timely
32174: kirjallinen haaste, jossa tiedot asiasta mukaan and contains sufficient detail, including the
32175: 11 Tässä osassa termillä "oikeudenhaltija" tarkoite- 11
32176: For the purpose of this Part, the term "right
32177: taan myös liitoja ja yhdistyksiä, joilla on lakiin perus- holder" includes federations and associations having
32178: tuva oikeus ottaa nimiinsä sellaisia oikeuksia. legal standing to assert such rights.
32179: 622 1994 vp- HE 296
32180:
32181: lukien vaatimuksen perusteet on riittävästi yk- basis of the claims. Parties shall be allowed to
32182: silöity. Asianosaisille tulee sallia, että riippu- be represented by independent legal counsel,
32183: maton oikeudenkäyntiavustaja edustaa heitä, and procedures shall not impose overly bur-
32184: eikä menettely saa sisältää liian raskaita vaati- densome requirements concerning mandatory
32185: muksia pakollisesta henkilökohtaisesta läsnä- personai appearances. All parties to such pro-
32186: otosta. Asianosaisilla tulee olla oikeus näyttää cedures shall be duly entitled to substantiate
32187: toteen vaatimuksensa ja esittää asiaan vaikut- their claims and to present all relevant evi-
32188: tavat todisteet. Menettelyssä tulee olla mahdol- dence. The procedure shall provide a means to
32189: lista yksilöidä ja suojella luottamuksellista tie- identify and protect confidential information,
32190: toa, jollei se ole vastoin olemassa olevia perus- unless this would be contrary to existing
32191: tuslaillisia vaatimuksia. constitutional requirements.
32192:
32193: Artikla 43 Article 43
32194: Näytön esittäminen Evidence
32195: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the
32196: määrätä, milloin asianosainen on esittänyt koh- authority, where a party has presented reason-
32197: tuullisella tavalla saatavissa olevan todistusai- ably available evidence sufficient to support its
32198: neiston, joka riittää tukemaan hänen vaatimuk- claims and has specified evidence relevant to
32199: siaan, ja on yksilöinyt sellaiset hänen vaati- substantiation of its claims which lies in the
32200: muksiaan tukevat todisteet, jotka ovat hänen control of the opposing party, to order that
32201: vastapuolensa hallussa, että vastapuolen on this evidence be produced by the opposing
32202: esitettävä nämä todisteet. Oikeusviranomainen party, subject in appropriate cases to condi-
32203: voi sisällyttää tarvittaessa määräykseensä sel- tions which ensure the protection of confiden-
32204: laisia ehtoja, että luottamuksellisen tiedon suo- tial information.
32205: jelu voidaan varmistaa.
32206: 2. Milloin asianosainen vapaaehtoisesti ja 2. In cases in which a party to a proceeding
32207: ilman perusteltua syytä estää välttämättömän voluntarily and without good reason refuses
32208: tiedon saamisen tai muutoin jättää sen esittä- access to, or otherwise does not provide nec-
32209: mättä kohtuullisessa ajassa taikka merkittäväs- essary information within a reasonable period,
32210: sä määrin vaikeuttaa täytäntöönpanomenette- or significantly impedes a procedure relating to
32211: lyyn liittyvää tointa, jäsen voi antaa oikeusvi- an enforcement action, a Member may accord
32212: ranomaisille oikeuden tehdä sille esitetyn todis- judicial authorities the authority to make pre-
32213: tusaineiston perusteella valmistelevia tai lopul- liminary and final determinations, affirmative
32214: lisia päätöksiä, jotka voivat olla joko Vahvis- or negative, on the basis of the information
32215: tavia tai hylkääviä. Todistusaineistoon luetaan presented to them, including the complaint or
32216: myös, sen asianosaisen kanne tai väite, jota the allegation presented by the party adversely
32217: tiedon saamatta jääminen haittaa. Asianosaisil- affected by the denial of access to information,
32218: la tulee olla tilaisuus tulla kuulluksi väitteistä subject to providing the parties an opportunity
32219: tai todisteista. to be heard on the allegations or evidence.
32220:
32221: Artikla 44 Article 44
32222: Kieltotuomio Injunctions
32223: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the
32224: määrätä osapuoli lopettamaan loukkaava toi- authority to order a party to desist from an
32225: mi, muun ohella estääkseen teollis- tai tekijän- infringement, inter alia to prevent the entry
32226: oikeutta loukkaavia tavaroita siirtymästä toi- into the channels of commerce in their juris-
32227: mialueellaan markkinoille välittömästi niiden diction of imported goods that involve the
32228: tulliselvityksen jälkeen. Jäsenet eivät ole velvol- infringement of an intellectual property right,
32229: lisia antamaan sellaista oikeutta sellaisten ta- immediately after customs clearance of such
32230: varoiden osalta, jotka asianomainen on hank- goods. Members are not obliged to accord such
32231: kinut tai tilannut ennen kuin hän tiesi tai authority in respect of protected subject matter
32232: hänellä oli perusteltua aihetta tietää, että ryh- acquired or ordered by a person prior to
32233: 1994 vp- HE 296 623
32234:
32235: tyminen sellaiseen tavaraan loukkaisi teollis- knowing or having reasonable grounds to
32236: tai tekijänoikeutta. know that dealing in such subject matter would
32237: entail the infringement of an intellectual prop-
32238: erty right.
32239: 2. Tämän osan muiden määräysten estämät- 2. Notwithstanding the other provisions of
32240: tä ja edellyttäen, että niitä II osan määräyksiä this Part and provided that the provisions of
32241: noudatetaan, jotka koskevat käyttöä, johon Part II specifically addressing use by govern-
32242: viranomainen tai kolmas osapuoli viranomai- ments, or by third parties authorized by a
32243: sen suostumuksella ja ilman oikeudenhaltijan government, without the authorization of the
32244: suostumusta voi ryhtyä, jäsenet voivat rajoittaa right holder are complied with, Members may
32245: oikeuskeinot sellaista käyttöä vastaan käsittä- limit the remedies available against such use to
32246: mään vain 31 artiklan h alakohdan mukaisen payment of remuneration in accordance with
32247: korvauksen maksamisen. Muissa tapauksissa subparagraph (h) of Article 31. In other cases,
32248: tässä osassa tarkoitettuja oikeuskeinoja tulee the remedies under this Part shall apply or,
32249: soveltaa tai, milloin nämä oikeuskeinot eivät where these remedies are inconsistent with a
32250: ole yhdenmukaisia kansallisen lainsäädännön Member's law, declaratory judgments and ad-
32251: kanssa, tulee olla mahdollisuus vahvistustuo- equate compensation shall be available.
32252: mioon tai riittävään korvaukseen.
32253:
32254: Artikla 45 Article 45
32255: Vahingot Damages
32256: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the
32257: määrätä oikeudenloukkaaja maksamaan oikeu- authority to order the infringer to pay the right
32258: denhaltijalle korvaus, joka riittää hyvittämään holder damages adequate to compensate for
32259: oikeudenhaltijan kärsimän vahingon teollis- tai the injury the right holder has suffered because
32260: tekijänoikeuden loukkauksesta, jos loukkaaja of an infringement of that person's intellectual
32261: tiesi tai hänellä oli riittävät perusteet tietää, property right by an infringer who knowingly,
32262: että hän oli ryhtynyt loukkaavaan tekoon. or with reasonable grounds to know, engaged
32263: in infringing activity.
32264: 2. Oikeusviranomaisilla tulee myös olla oi- 2. The judicial authorities shall also have the
32265: keus määrätä loukkaaja maksamaan oikeuden- authority to order the infringer to pay the right
32266: haltijalle kulut, joihin voi sisältyä kohtuullinen holder expenses, which may include appropri-
32267: asianajajapalkkio. Jäsenet voivat oikeuttaa, ate attorney's fees. In appropriate cases, Mem-
32268: milloin siihen katsotaan olevan aihetta, oikeus- bers may authorize the judicial authorities to
32269: viranomaiset määräämään menetetyn tuoton order recovery of profits and/or payment of
32270: palautuksen tai ennalta arvioidun vahingon pre-established damages even where the in-
32271: korvauksen myös, milloin loukkaaja ei tiennyt fringer did not knowingly, or with reasonable
32272: eikä hänellä ollut riittävästi perusteita tietää, grounds to know, engage in infringing activity.
32273: että hän oli ryhtynyt loukkaavaan tekoon.
32274:
32275: Artikla 46 Article 46
32276: Muut oikeuskeinot Other Remedies
32277: Tehokkaiden esteiden luomiseksi oikeuden- In order to create an effective deterrent to
32278: loukkauksia vastaan oikeusviranomaisilla tulee infringement, the judicial authorities shall have
32279: olla oikeus määrätä, että tavarat, joiden he the authority to order that goods that they
32280: ovat katsoneet Ioukkaavan oikeuksia, tulee have found to be infringing be, without com-
32281: korvauksetta poistaa markkinoilta siten, että pensation of any sort, disposed of outside the
32282: vältetään oikeudenhaltijalle aiheutuva haitta, channels of commerce in such a manner as to
32283: tai että tavarat tulee tuhota, jollei tämä ole avoid any harm caused to the right holder, or,
32284: vastoin perustuslaillisia säännöksiä. Oikeusvi- unless this would be contrary to existing
32285: ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä, että constitutional requirements, destroyed. The ju-
32286: 624 1994 vp- HE 296
32287:
32288: materiaali ja välineet, joita pääasiassa käyttä- dicial authorities shall also have the authority
32289: mällä oikeutta loukkaavat tavarat on valmis- to order that materials and implements the
32290: tettu, tulee ilman minkäänlaista korvausta predominant use of which has been in the
32291: poistaa markkinoilta siten, että uudet loukka- creation of the infringing goods be, without
32292: ukset estetään. Sellaista vaatimusta harkittaes- compensation of any sort, disposed of outside
32293: sa tulee ottaa huomioon toisaalta loukkauksen the channels of commerce in such a manner as
32294: vakavuus ja toisaalta määrätyt oikeuskeinot to minimize the risks of further infringements.
32295: sekä lisäksi kolmansien osapuolten etu. Tava- In considering such requests, the need for
32296: ramerkkioikeutta Ioukkaavan tuoteväärennök- proportionality between the seriousness of the
32297: sen osalta pelkkä laittomasti kiinnitetyn tava- infringement and the remedies ordered as well
32298: ramerkin irrottaminen riittää vain poikkeuksel- as the interests of third parties shall be taken
32299: lisesti siihen, että tavara voidaan päästää mark- into account. In regard to counterfeit trade-
32300: kinoille. mark goods, the simple removai of the trade-
32301: mark unlawfully affixed shall not be sufficient,
32302: other than in exceptional cases, to permit
32303: release of the goods into the channels of
32304: commerce.
32305:
32306: Artikla 47 Article 47
32307: Tiedonsaantioikeus Right of lnformation
32308: Jäsenet voivat säätää, että oikeusviranomai- Members may provide that the judicial au-
32309: silla on oikeus määrätä oikeudenlaukkaaja thorities shall have the authority, unless this
32310: antamaan oikeudenhaltijalle tietoja sellaisen would be out of proportion to the seriousness
32311: kolmannen osapuolen henkilöllisyydestä, joka of the infringement, to order the infringer to
32312: on osallistunut oikeutta loukkaavien tavaroi- inform the right holder of the identity of third
32313: den tai palvelusten valmistukseen ja jakeluun, persons involved in the production and distri-
32314: samoin kuin kaupankäyntikanavista, jollei tä- bution of the infringing goods or services and
32315: mä ole kohtuutonta loukkauksen vakavuuden of their channels of distribution.
32316: aste huomioon ottaen.
32317:
32318: Artikla 48 Article 48
32319: Vastaajan hyvittäminen Indemnification of the Defendant
32320: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the
32321: määrätä osapuoli, jonka vaatimuksesta toimen- authority to order a party at whose request
32322: piteisiin ryhdyttiin ja joka on väärinkäyttänyt measures were taken and who has abused
32323: täytäntöönpanomenettelyä, suorittamaan riittä- enforcement procedures to provide to a party
32324: vä korvaus sille osapuolelle hänen väärinkäy- wrongfully enjoined or restrained adequate
32325: tön vuoksi kärsimästään vahingosta, jolle kiel- compensation for the injury suffered because of
32326: to tai määräys on virheellisesti asetettu. Oike- such abuse. The judicial authorities shall also
32327: usviranomaisilla tulee olla oikeus määrätä ha- have the authority to order the applicant to
32328: kija maksamaan vastaajan kulut, joihin saattaa pay the defendant expenses, which may include
32329: sisältyä kohtuullinen asianajajapalkkio. appropriate attorney's fees.
32330: 2. Teollis- ja tekijänoikeuksien suojaan tai 2. In respect of the administration of any law
32331: täytäntöönpanaan liittyvän lain hallinnoinuin pertaining to the protection or enforcement of
32332: osalta jäsenet voivat vapauttaa julkisen viran- intellectual property rights, Members shall only
32333: omaisen ja virkamiehet vahingonkorvausvas- exempt both public authorities and officials
32334: tuusta vain, mikäli näihin toimiin on ryhdytty from liability to appropriate remedial measures
32335: tai niihin on päätetty ryhtyä hyvässä uskossa ja where actions are taken or intended in good
32336: sellaisten lakien osalta noudatettavaa normaa- faith in the course of the administration of that
32337: lia hallintokäytäntöä noudattaen. law.
32338: 1994 vp - HE 296 625
32339:
32340: Artikla 49 Article 49
32341: Hallinnolliset menettely! Administrative Procedures
32342: Siinä laajuudessa kuin siviilioikeudellisia seu- To the extent that any civil remedy can be
32343: raamuksia voidaan määrätä hallinnollisessa ordered as a result of administrative procedures
32344: menettelyssä, siinä noudatettavien periaattei- on the merits of a case, such procedures shall
32345: den tulee olennaisesti vastata tässä luvussa conform to principles equivalent in substance
32346: tarkoitettuja periaatteita. to those set forth in this Section.
32347:
32348:
32349: LUKU 3: TURVAAMISTOIMENPITEET SECTION 3: PROVISIONAL MEASURES
32350: Artikla 50 Article 50
32351: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the
32352: määrätä nopeista ja tehokkaista turvaamistoi- authority to order prompt and effective provi-
32353: menpiteistä, sional measures:
32354: (a) joilla estetään niiden tuomiopiirissä teol- (a) to prevent an infringement of any intel-
32355: lis- tai tekijänoikeuden loukkaaminen ja erityi- lectual property right from occurring, and in
32356: sesti maahantuotujen tavaroiden pääsy mark- particular to prevent the entry into the chan-
32357: kinoille tulliselvityksen jälkeen; nels of commerce in their jurisdiction of goods,
32358: including imported goods immediately after
32359: customs clearance;
32360: (b) jotka tähtäävät olennaisen todistusaineis- (b) to preserve relevant evidence in regard to
32361: ton turvaamiseen, milloin rikkomusta on aihet- the alleged infringement.
32362: ta epäillä.
32363: 2. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 2. The judicial authorities shall have the
32364: päättää turvaamistoimenpiteistä toista osapuol- authority to adopt provisional measures inau-
32365: ta kuulemattakin, milloin se katsotaan perus- dita altera parte where appropriate, in partic-
32366: telluksi, erityisesti jos viivytys todennäköisesti ular where any delay is likely to cause irrepa-
32367: aiheuttaisi korvaamatonta vahinkoa oikeuden- rable harm to the right holder, or where there
32368: haltijalle, tai milloin on ilmeinen todistusaineis- is a demonstrable risk of evidence being de-
32369: ton hävittämisen vaara. stroyed.
32370: 3. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 3. The judicial authorities shall have the
32371: vaatia hakijaa esittämään mitä tahansa koh- authority to require the applicant to provide
32372: tuullisella vaivalla saatavaa todistusaineistoa any reasonably available evidence in order to
32373: voidakseen riittävästi vakuuttua siitä, että ha- satisfy themselves with a sufficient degree of
32374: kija on oikeudenhaltija ja että hänen oikeut- certainty that the applicant is the right holder
32375: taan loukataan tai että sellainen loukkaus on and that the applicant's right is being infringed
32376: toteutumaisillaan, ja määrätä hakija asetta- or that such infringement is imminent, and to
32377: maan riittävä vakuus, joka suojaa vastaajaa ja order the applicant to provide a security or
32378: estää väärinkäytöksen. equivalent assurance sufficient to protect the
32379: defendant and to prevent abuse.
32380: 4. Mikäli turvaamistoimiin on ryhdytty tois- 4. Where provisional measures have been
32381: ta osapuolta kuulematta, tälle pitää ilmoittaa adopted inaudita altera parte, the parties af-
32382: asiasta viipymättä ja viimeistään välittömästi fected shall be given notice, without delay after
32383: toimenpiteisiin ryhtymisen jälkeen. Asian uu- the execution of the measures at the latest. A
32384: delleen käsittely, johon liittyy oikeus tulla review, including a right to be heard, shall take
32385: kuulluksi, tulee järjestää vastaajan pyynnöstä place upon request of the defendant with a
32386: kohtuullisessa ajassa toimenpiteistä ilmoittami- view to deciding, within a reasonable period
32387: sen jälkeen sen ratkaisemiseksi, onko turvaa- after the notification of the measures, whether
32388: mistointa muutettava taikka onko se kumotta- these measures shall be modified, revoked or
32389: va tai pidettävä voimassa. confirmed.
32390: 5. Viranomainen, joka panee turvaamistoi- 5. The applicant may be required to supply
32391: menpiteen täytäntöön, voi vaatia hakijaa anta- other information necessary for the identifica-
32392:
32393: 79 340915T
32394: 626 1994 vp- HE 296
32395:
32396: maan muita tietoja, jotka ovat välttämättömiä tion of the goods concerned by the authority
32397: toimenpiteen kohteena olevien tavaroiden tun- that will execute the provisional measures.
32398: nistamiseksi.
32399: 6. Jollei 4 kohdasta muuta johdu, tulee 1 ja 6. Without prejudice to paragraph 4, provi-
32400: 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet vastaajan sional measures taken on the basis of para-
32401: vaatimuksesta kumota tai niiden vaikutukset graphs 1 and 2 shall, upon request by the
32402: muuten poistaa, jos pääasiaa ei ole pantu defendant, be revoked or otherwise cease to
32403: vireille kohtuullisessa määräajassa, jonka pi- have effect, if proceedings leading to a decision
32404: tuuden toimenpiteestä määrävä oikeusviran- on the merits of the case are not initiated
32405: omainen päättää, jos jäsenen lainsäädäntö niin within a reasonable period, to be determined
32406: sallii tai, jos tuomioistuimella ei ole sellaista by the judicial authority ordering the measures
32407: määräysvaltaa, määräaika ei saa yli 20 työpäi- where a Member's law so permits or, in the
32408: vää tai 31 kalenteripäivää riippuen siitä, kumpi absence of such a determination, not to exceed
32409: niistä on pidempi. 20 working days or 31 calendar days, which-
32410: ever is the longer.
32411: 7. Jos väliaikainen toimenpide on kumottu 7. Where the provisional measures are re-
32412: tai se raukeaa hakijan toimenpiteen tai laimin- voked or where they lapse due to any act or
32413: lyönnin vuoksi tai myöhemmin todetaan, että omission by the applicant, or where it is
32414: mitään teollis- tai tekijänoikeuden loukkausta subsequently found that there has been no
32415: tai sellaisen uhkaa ei ole ollut, oikeusviran- infringement or threat of infringement of an
32416: omaisilla tulee olla oikeus määrätä vastaajan intellectual property right, the judicial author-
32417: vaatimuksesta hakija suorittamaan vastaajalle ities shall have the authority to order the
32418: asianmukainen korvaus näiden toimenpiteiden applicant, upon request of the defendant, to
32419: aiheuttamasta vahingosta. provide the defendant appropriate compensa-
32420: tion for any injury caused by these measures.
32421: 8. Siinä laajuudessa kuin turvaamistoimenpi- 8. To the extent that any provisional mea-
32422: teistä voidaan päättää hallinnollisessa menette- sure can be ordered as a result of administra-
32423: lyssä siinä noudatettavien periaatteiden tulee tive procedures, such procedures shall conform
32424: olennaisesti vastata tässä luvussa tarkoitettuja to principles equivalent in substance to those
32425: periaatteita. set forth in this Section.
32426:
32427:
32428: LUKU 4: RAJATOIMENPITEISIIN SECTION 4: SPECIAL REQUIREMENTS
32429: LIITTYYÄT ERITYISET VAATIMUKSET 12 RELATED TO BORDER MEASURES 12
32430: Artikla 51 Article 51
32431: Tulliviranomaisten valvonnasta päästämisen Suspension of Release by Customs Authorities
32432: lykkääminen
32433: Jäsenten tulee yhdenmukaisesti jäljempänä Members shall, in conformity with the fro-
32434: tarkoitettujen määräysten kanssa säätää menet- visions set out below, adopt procedures 1 to
32435: telymuodoista 13 , joiden mukaisesti oikeuden- enable a right holder, who has valid grounds
32436: haltijalla, jolla on perusteltua syytä epäillä, että for suspecting that the importation of counter-
32437: 12 12
32438: Milloin jäsen on olennaisilta osin poistanut kaiken Where a Member has dismantled substantially all
32439: tavaroiden vapaaseen liikkumiseen liittyvän valvonnan controls over movement of goods across its border with
32440: sen ja toisen sellaisen jäsenen väliseltä rajalta, jonka another Member with which it forms part of a customs
32441: kanssa se muodostaa tulliunionin, sen ei tarvitse sovel- union, it shall not be required to apply the provisions
32442: taa tämän luvun määräyksiä näiden maiden välisellä of this Section at that border.
32443: rajalla.
32444: 13 13
32445: Tämä on ymmärrettävä siten, että mitään velvoi- It is understood that there shall be no obligation
32446: tetta soveltaa tällaisia menettelymuotoja ei ole koskien to apply such procedures to imports of goods put on
32447: sellaisten tavaroiden maahantuontia, jotka on laitettu the market in another country by or with the consent of
32448: markkinoille toisessa maassa joko oikeudenhaltijan the right holder, or to goods in transit.
32449: toimesta tai hänen suostumuksellaan, tai milloin ky-
32450: seessä on läpikulkuliikenteessä olevat tavarat.
32451: 1994 vp - HE 296 627
32452:
32453: tavaramerkkioikeutta loukkaava tuoteväären- feit trademark or pirated copyright goods 14
32454: nös tai tekijänoikeutta loukkaava piraatti- may take place, to lodge an application in
32455: tuote14 aiotaan tuoda maahan, on oikeus tehdä writing with competent authorities, administra-
32456: kirjallinen hakemus toimivaltaiselle hallinnolli- tive or judicial, for the suspension by the
32457: selle tai oikeusviranomaiselle, jotta tulliviran- customs authorities of the release into free
32458: omaiset lykkäisivät sellaisten tavaroiden pääs- circulation of such goods. Members may en-
32459: tämistä vapaaseen kaupankäyntiin. Jäsenet voi- able such an application to be made in respect
32460: vat säätää myös siitä, että sellainen hakemus of goods which involve other infringements of
32461: voidaan tehdä myös tavaroiden osalta, jotka intellectual property rights, provided that the
32462: loukkaavat muita teollis- ja tekijänoikeuksia requirements of this Section are met. Members
32463: edellyttäen, että tässä luvussa tarkoitetut edel- may also provide for corresponding procedures
32464: lytykset täyttyvät. Jäsenet voivat myös säätää concerning the suspension by the customs
32465: vastaavista menettelymuodoista, jotka koske- authorities of the release of infringing goods
32466: vat tulliviranomaisten toimesta tapahtuvaa, sel- destined for exportation from their territories.
32467: laisten teollis- tai tekijänoikeutta loukkaavien
32468: tavaroiden valvonnasta päästämisen lykkää-
32469: mistä, jotka on tarkoitettu vientiin.
32470:
32471: Artikla 52 Article 52
32472: Hakemus Application
32473: Oikeudenhaltijalta, joka käynnistää 51 artik- Any right holder initiating the procedures
32474: lassa tarkoitetun prosessin, tulee edellyttää under Article 51 shall be required to provide
32475: riittäviä todisteita, jotta toimivaltaiset viran- adequate evidence to satisfy the competent
32476: omaiset voivat varmistautua siitä, että tuonti- authorities that, under the laws of the country
32477: maan lainsäädännön mukaan hänen teollis- tai of importation, there is prima facie an infringe-
32478: tekijänoikeuttaan on todennäköisesti loukattu, ment of the right holder's intellectual property
32479: samoin kuin riittävän yksityiskohtaisen kuva- right and to supply a sufficiently detailed
32480: uksen tavaroista, jotta tulliviranomaiset voivat description of the goods to make them readily
32481: ne vaikeuksitta tunnistaa. Toimivaltaisten vi- recognizable by the customs authorities. The
32482: ranomaisten tulee ilmoittaa hakijalle kohtuul- competent authorities shall inform the appli-
32483: lisessa ajassa, mikäli he ovat hyväksyneet ha- cant within a reasonable period whether they
32484: kemuksen, ja milloin toimivaltaiset viranomai- have accepted the application and, where de-
32485: set niin päättävät, määräajan jonka kuluessa termined by the competent authorities, the
32486: tulliviranomaiset ryhtyvät toimenpiteisiin. period for which the customs authorities will
32487: take action.
32488:
32489: 14
32490: 14 Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement:
32491: - "tavaramerkkioikeutta loukkaavalla tuoteväären- (a) "counterfeit trademark goods" shall mean any
32492: nöksellä" tarkoitetaan mitä tahansa tavaroita, pakkaus goods, including packaging, bearing without authoriza-
32493: mukaan lukien, joihin on ilman asianmukaista oikeutta tion a trademark which is identical to the trademark
32494: liitetty tavaramerkki, joka on identtinen sellaisen asian- validly registered in respect of such goods, or which
32495: mukaisesti rekisteröidyn tavaramerkin kanssa, joka cannot be distinguished in its essential aspects from
32496: koskee samoja tavaroita, tai joita ei voida sen olennais- such a trademark, and which thereby infringes the
32497: ten piirteiden osalta erottaa sellaisesta tavaramerkistä, rights of the owner of the trademark in question under
32498: mikä siten tuontimaan lain mukaan loukkaa kyseessä the Iaw of the country of importation;
32499: olevan tavaramerkin oikeuden haltijan oikeutta;
32500: - "tekijänoikeutta loukkaavalla piraattitavaralla" (b) "pirated copyright goods" shall mean any goods
32501: tarkoitetaan mitä tahansa tavaroita, jotka on kopioitu which are copies made without the consent of the right
32502: ilman oikeudenhaltijan tai sellaisen henkilön suostu- holder or person duly authorized by the right holder in
32503: musta, joka on valmistusmaassa oikeudenhaltijan asian- the country of production and which are made directly
32504: mukaisesti valtuuttama, ja jotka on tehty suoraan tai or indirectly from an article where the making of that
32505: epäsuorasti artikkelista, jonka kopioiminen olisi täyttä- copy would have constituted an infringement of a
32506: nyt tuontimaan lain mukaan tekijänoikeuden tai lähi- copyright or a related right under the Iaw of the
32507: oikeuksien rikkomisen tunnusmerkistön. country of importation.
32508: 628 1994 vp - HE 296
32509:
32510: Artikla 53 Article 53
32511: Takuu tai vastaava vakuus Security or Equivalent Assurance
32512: 1. Toimivaltaisella viranomaisella on oikeus 1. The competent authorities shall have the
32513: vaatia hakijaa asettamaan takuu tai vastaava authority to require an applicant to provide a
32514: vakuus, joka riittää suojaamaan vastaajaa ja security or equivalent assurance sufficient to
32515: toimivaltaisia viranomaisia ja estämään väärin- protect the defendant and the competent au-
32516: käytökset. Sellainen takuu tai vastaava vakuus thorities and to prevent abuse. Such security or
32517: ei perusteettomasti saa estää turvautumasta equivalent assurance shall not unreasonably
32518: tähän menettelyyn. deter recourse to these procedures.
32519: 2. Mikäli tässä luvussa tarkoitetun hakemuk- 2. Where pursuant to an application under
32520: sen vuoksi sellaisten tavaroiden päästämistä this Section the release of goods involving
32521: kaupankäyntiin, joihin liittyy mallioikeus, pa- industrial designs, patents, layout-designs or
32522: tentti, piirimalli tai julkistamatonta tietoa, on undisclosed information into free circulation
32523: lykätty muun kuin tuomioistuimen tai muun has been suspended by customs authorities on
32524: riippumattoman viranomaisen päätöksen pe- the basis of a decision other than by a judicial
32525: rusteella, ja 55 artiklassa tarkoitettu määräaika or other independent authority, and the period
32526: on kulunut umpeen ilman, että asianmukaisesti provided for in Article 55 has expired without
32527: toimivaltainen viranomainen on myöntänyt vä- the granting of provisional relief by the duly
32528: liaikaista määräajan pidennystä, sellaisen tava- empowered authority, and provided that all
32529: ran omistaja, maahantuoja tai vastaanottaja on other conditions for importation have been
32530: oikeutettu, edellyttäen että muut maahantuon- complied with, the owner, importer, or con-
32531: nin edellytykset ovat täytetty, niiden päästämi- signee of such goods shall be entitled to their
32532: seen viranomaisen valvonnasta asettamalla va- release on the posting of a security in an
32533: kuus, joka riittää suojaamaan oikeudenhaltijaa amount sufficient to protect the right holder
32534: oikeudenloukkauksilta. Vakuuden asettaminen for any infringement. Payment of such security
32535: ei vaikuta oikeudenhaltijan käytössä oleviin shall not prejudice any other remedy available
32536: muihin oikeuskeinoihin. Vakuus on palautetta- to the right holder, it being understood that the
32537: va takaisin, mikäli oikeudenhaltija ei kykene security shall be released if the right holder fails
32538: käyttämään toimintaoikeuttaan kohtuullisessa to pursue the right of action within a reason-
32539: määräajassa. able period of time.
32540:
32541: Artikla 54 Article 54
32542: Lykkäämisilmoitus Notice of Suspension
32543: Maahantuojalie ja hakijalle tulee viipymättä The importer and the applicant shall be
32544: ilmoittaa edellä 51 artiklan mukaisesta tavaroi- promptly notified of the suspension of the
32545: den tullin valvonnasta päästämisen lykkäämi- release of goods according to Article 51.
32546: sestä.
32547:
32548: Artikla 55 Article 55
32549: Lykkäämisen kesto Duration of Suspension
32550: Mikäli määräajassa, joka ei saa ylittää kym- If, within a period not exceeding 10 working
32551: mentä työpäivää laskettuna lykkäystä koske- days after the applicant has been served notice
32552: van ilmoituksen antamisesta hakijalle, tullivi- of the suspension, the customs authorities have
32553: ranomaisille ei ole toimitettu tietoa siitä, että not been informed that proceedings Ieading to
32554: muu osapuoli kuin vastaaja on pannut alulle a decision on the merits of the case have been
32555: jutun perusteita koskevan prosessin, tai siitä, initiated by a party other than the defendant,
32556: että asianmukaisesti toimivaltainen viranomai- or that the duly empowered authority has
32557: nen on ryhtynyt turvaamistoimenpiteisiin lyk- taken provisional measures prolonging the sus-
32558: käämällä tavaroiden päästämistä tullin valvon- pension of the release of the goods, the goods
32559: nasta, tavarat tulee päästää tullin valvonnasta shall be released, provided that all other
32560: edellyttäen, että kaikki muut maahantuonnin conditions for importation or exportation have
32561: 1994 vp - HE 296 629
32562:
32563: tai viennin edellytykset on täytetty. Määräai- been complied with; in appropriate cases, this
32564: kaa voidaan pidentää toiset kymmenen työpäi- time-limit may be extended by another 10
32565: vää, silloin kun se katsotaan tarkoituksenmu- working days. If proceedings Ieading to a
32566: kaiseksi. Mikäli jutun perusteita koskeva pro- decision on the merits of the case have been
32567: sessi on pantu vireille, juttu otetaan käsiteltä- initiated, a review, including a right to be
32568: väksi, mukaanlukien oikeus tullaa kuulluksi, heard, shall take place upon request of the
32569: vastaajan hakemuksesta kohtuullisessa määrä- defendant with a view to deciding, within a
32570: ajassa sen ratkaisemiseksi, tuleeko edellä tar- reasonable period, whether these measures shall
32571: koitettuja toimenpiteitä muuttaa, tuleeko ne be modified, revoked or confirmed. N otwith-
32572: keskeyttää tai vahvistaa. Edellä sanotun estä- standing the above, where the suspension of the
32573: mättä milloin tavaroiden tullin valvonnasta release of goods is carried out or continued in
32574: päästämisen lykkäykseen on ryhdytty, tai sitä accordance with a provisional judicial measure,
32575: on jatkettu oikeuden välipäätösten mukaisesti, the provisions of paragraph 6 of Article 50
32576: sovelletaan edellä 50 artiklan 6 kohtaa. shall apply.
32577:
32578: Artikla 56 Article 56
32579: Korvauksen maksaminen maahantuojalle ja Indemnification of the Importer and
32580: tavaran omistajalle of the Owner of the Goods
32581: Asianmukaisilla viranomaisilla tulee olla oi- Relevant authorities shall have the authority
32582: keus määrätä hakija maksamaan tavaran maa- to order the applicant to pay the importer, the
32583: hantuojalle, vastaanottajalle ja omistajalle consignee and the owner of the goods appro-
32584: asianmukainen korvaus vahingosta, joka heille priate compensation for any injury caused to
32585: on aiheutunut tavaran väärästä pidättämisestä, them through the wrongful detention of goods
32586: tai sellaisen tavaran pidättämisestä, joka sit- or through the detention of goods released
32587: temmin on edellä 55 artiklan mukaisesti pääs- pursuant to Article 55.
32588: tetty tullin valvonnasta.
32589: Artikla 57 Article 57
32590: Oikeus tarkastukseen ja tiedonsaantiin Right of Inspection and Information
32591: Jollei luottamuksellisen tiedon suojeleminen Without prejudice to the protection of con-
32592: toisin edellytä, jäsenet voivat myöntää toimi- fidential information, Members shall provide
32593: vaitaisille viranomaisille oikeuden antaa oikeu- the competent authorities the authority to give
32594: denhaltijalle riittävän tilaisuuden saada tarkas- the right holder sufficient opportunity to have
32595: tettavakseen tulliviranomaisten valvonnassaan any goods detained by the customs authorities
32596: pitämä tuote voidakseen tarkemmin perustella inspected in order to substantiate the right
32597: vaatimuksensa. Toimivaltaisella viranomaisella holder's claims. The competent authorities shall
32598: tulee myös olla oikeus antaa maahantuojalle also have authority to give the importer an
32599: vastaava oikeus saada mikä tahansa sellainen equivalent opportunity to have any such goods
32600: tuote tarkastettavakseen. Jäsenet voivat säätää inspected. Where a positive determination has
32601: toimivaltaisten viranomaisten oikeudesta siinä been made on the merits of a case, Members
32602: tilanteessa, että tapauksen osalta tunnusmerkis- may provide the competent authorities the
32603: tön täyttymisestä on varmistauduttu, antaa authority to inform the right holder of the
32604: oikeudenhaltijalle tiedot tavaratoimittajan, names and addresses of the consignor, the
32605: maahantuojan ja vastaanottajan nimistä ja importer and the consignee and of the quantity
32606: osoitteista samoin kuin kyseessä olevan tavaran of the goods in question.
32607: määrästä.
32608: Artikla 58 Article 58
32609: Toiminta viran puolesta Ex Officio Action
32610: Mikäli jäsenet edellyttävät toimivaltaisten Where Members require competent authori-
32611: viranomaistensa ryhtyvän toimenpiteisiin viran ties to act upon their own initiative and to
32612: 630 1994 vp- HE 296
32613:
32614: puolesta ja lykkäävän sellaisten tavaroiden suspend the release of goods in respect of
32615: päästämistä tullin valvonnasta, joiden osalta which they have acquired prima facie evidence
32616: nämä ovat saaneet todisteita siitä, että teollis- that an intellectual property right is being
32617: ja tekijänoikeuksia todennäköisesti on loukat- infringed:
32618: tu,:
32619: (a) toimivaltaiset viranomaiset voivat milloin (a) the competent authorities may at any
32620: tahansa vaatia oikeudenhaltijalta mitä tahansa time seek from the right holder any informa-
32621: tietoja, jotka voivat olla avuksi toimivallan tion that may assist them to exercise these
32622: käytössä; powers;
32623: (b) maahantuojalle ja oikeudenhaltijalle tulee (b) the importer and the right holder shall be
32624: viipymättä ilmoittaa lykkäyksestä. Milloin promptly notified of the suspension. Where the
32625: maahantuoja on tehnyt valituksen lykkäyksestä importer has lodged an appeal against the
32626: toimivattaisille viranomaisille, lykkäykseen so- suspension with the competent authorities, the
32627: velletaan soveltuvin osin edellä 55 artiklassa suspension shall be subject to the conditions,
32628: määrättyjä edellytyksiä; mutatis mutandis, set out at Article 55;
32629: (c) jäsenet voivat vapauttaa sekä julkiset (c) Members shall only exempt both public
32630: viranomaiset, että virkamiehet niiden toimiin authorities and officials from liability to appro-
32631: liittyvästä vastuusta korjata tarkoituksenmu- priate remedial measures where actions are
32632: kaisella tavalla aiheutettu vahinko vain, milloin taken or intended in good faith.
32633: toiminta tai aikomus ryhtyä toimenpiteisiin on
32634: tapahtunut hyvässä uskossa.
32635:
32636: Artikla 59 Article 59
32637: Oikeuskeinot Remedies
32638: Sen estämättä mitä on voimassa muista Without prejudice to other rights of action
32639: oikeudenhaltijan oikeuskeinoista ja ottaen huo- open to the right holder and subject to the
32640: mioon vastaajan oikeus saada asia oikeusviran- right of the defendant to seek review by a
32641: omaisten tarkastettavaksi, toimivaltaisilla vi- judicial authority, competent authorities shall
32642: ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä oikeutta have the authority to order the destruction or
32643: loukkaava tavara tuhottavaksi tai muuten käy- disposal of infringing goods in accordance with
32644: töstä poistettavaksi edellä 46 artiklassa tarkoi- the principles set out in Article 46. In regard to
32645: tetulla tavalla. Tavaramerkkioikeutta loukkaa- counterfeit trademark goods, the authorities
32646: vien tuoteväärennösten osalta viranomaiset ei- shall not allow the re-exportation of the in-
32647: vät saa sallia oikeutta loukkaavien tavaroiden fringing goods in an unaltered state or subject
32648: jälleenvientiä niiden ominaisuuksia muuttamat- them to a different customs procedure, other
32649: ta eikä sallia niitä laitettavaksi muun tullime- than in exceptional circumstances.
32650: nettelyn kohteeksi muuta kuin poikkeuksellisis-
32651: sa olosuhteissa.
32652:
32653: Artikla 60 Article 60
32654: Vähäinen maahantuonti De Minimis Imports
32655: Jäsenet voivat olla soveltamatta edellä tar- Members may exclude from the application
32656: koitettuja määräyksiä pieneen määrään tava- of the above provisions small quantities of
32657: roita silloin, kun kysymys on muusta kuin goods of a non-commercial nature contained in
32658: kaupallisesta erästä, ja tavarat ovat matkusta- travellers' personai luggage or sent in small
32659: jan henkilökohtaisessa matkalaukussa, tai kun consignments.
32660: ne on lähetetty pienessä paketissa.
32661:
32662:
32663: LUKU 5: RIKOSPROSESSIT SECTION 5: CRIMINAL PROCEDURES
32664: Artikla 61 Article 61
32665: Jäsenten tulee säätää rikosprosessista ja ran- Members shall provide for criminal proce-
32666: 1994 vp - HE 296 631
32667:
32668: gaistuksista sovellettavaksi ainakin niihin tapa- dures and penalties to be applied at least in
32669: uksiin, joissa on kysymys kaupallisessa laajuu- cases of wilful trademark counterfeiting or
32670: dessa tapahtuvasta harkitusta tavaramerkki- copyright piracy on a commercial scale. Rem-
32671: väärennösten kaupasta tai tekijänoikeuspiratis- edies available shall include imprisonment an-
32672: mista. Käytössä olevien oikeuskeinojen ja seu- d/or monetary fines sufficient to provide a
32673: raamusten tulee käsittää vankeus- ja/tai sakko- deterrent, consistently with the level of penal-
32674: rangaistus, joka on riittävän ankara ties applied for crimes of a corresponding
32675: vaikuttaakseen ehkäisevästi ja joka on samalla gravity. In appropriate cases, remedies avail-
32676: verrattavissa niihin rangaistuksiin, joita sovel- able shall also include the seizure, forfeiture
32677: letaan vakavuudeltaan samantasoisiin rikok- and destruction of the infringing goods and of
32678: siin. Käytettävissä olevien oikeuskeinojen tulee any materials and implements the predominant
32679: käsittää, silloin kun se katsotaan tarkoituksen- use of which has been in the commission of the
32680: mukaiseksi, kiinniotto, takavarikko ja kaiken offence. Members may provide for criminal
32681: sellaisten oikeutta Ioukkaavan materiaalin ja procedures and penalties to be applied in other
32682: välineiden tuhoaminen, joiden käyttö liittyi cases of infringement of intellectual property
32683: ratkaisevasti lainvastaisen teon toteuttamiseen. rights, in particular where they are committed
32684: Jäsenet voivat säätää rikosprosesessuaalisesta wilfully and on a commercial scale.
32685: menettelystä ja rangaistuksista, joita sovelle-
32686: taan muun tyyppiseen teollis- ja tekijänoikeuk-
32687: sia loukkaavaan menettelyyn erityisesti silloin,
32688: kun menettely on tahallista ja tapahtuu kau-
32689: pallisessa laajuudessa.
32690:
32691:
32692: IV OSA PART IV
32693: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN ACQUISITION AND MAINTENANCE
32694: HANKINTA JA VOIMASSAPITO SEKÄ OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
32695: NIIHIN LIITTYVÄT OSAPUOLTEN AND RELATED INTER-PARTES
32696: VÄLISET PROSESSIT PROCEDURES
32697: Artikla 62 Article 62
32698: 1. Jäsenet voivat vaatia tämän sopimuksen II 1. Members may require, as a condition of
32699: osan 2-6 luvuissa tarkoitettujen teollis- ja the acquisition or maintenance of the intellec-
32700: tekijänoikeuksien hankinnan ja ylläpitämisen tual property rights provided for under Sec-
32701: ehtona kohtuullisiksi katsottavien menettely- tions 2 through 6 of Part II, compliance with
32702: muotojen ja muodollisuuksien noudattamista. reasonable procedures and formalities. Such
32703: Sellaisten menettelymuotojen ja muodollisuuk- procedures and formalities shall be consistent
32704: sien tulee olla yhdenmukaisia tämän sopimuk- with the provisions of this Agreement.
32705: sen määräysten kanssa.
32706: 2. Mikäli teollis- tai tekijänoikeuden saami- 2. Where the acquisition of an intellectual
32707: nen edellyttää oikeuden myöntämistä tai rekis- property right is subject to the right being
32708: teröintiä, jäsenten tulee varmistaa, että myön- granted or registered, Members shall ensure
32709: tämis- tai rekisteröintimenettely, joka puoles- that the procedures for grant or registration,
32710: taan edellyttää oikeuden saamisen varsinaisten subject to compliance with the substantive
32711: edellytysten täyttymistä, tekee mahdolliseksi conditions for acquisition of the right, permit
32712: oikeuden myöntämisen tai rekisteröinnin koh- the granting or registration of the right within
32713: tuullisessa ajassa, jotta vältettäisiin suoja-ajan a reasonable period of time so as to avoid
32714: perusteeton lyhentyminen. unwarranted curtailment of the period of pro-
32715: tection.
32716: 3. Pariisin yleissopimuksen (1967) 4 artiklaa 3. Article 4 of the Paris Convention (1967)
32717: sovelletaan soveltuvin osin palvelumerkkeihin. shall apply mutatis mutandis to service marks.
32718: 4. Teollis- ja tekijänoikeuksien hankintaa tai 4. Procedures concerning the acquisition or
32719: voimassapitoa koskeviin menettelymuotoihin maintenance of intellectual property rights and,
32720: 632 1994 vp- HE 296
32721:
32722: ja, milloin kansallinen lainsäädäntö antaa sel- where a Member's law provides for such
32723: laista suojaa, hallinnolliseen kumoamiseen ja procedures, administrative revocation and in-
32724: osapuolten välisiin prosesseihin kuten väitteen ter partes procedures such as opposition, revo-
32725: esittämiseen, kumoamiseen ja peruuttamiseen, cation and cancellation, shall be governed by
32726: sovelletaan 41 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoi- the general principles set out in paragraphs 2
32727: tettuja yleisiä periaatteita. and 3 of Article 41.
32728: 5. Lopullisten hallinnollisten päätösten tulee 5. Final administrative decisions in any of
32729: kaikissa edellä 4 kohdassa tarkoitetuissa pro- the procedures referred to under paragraph 4
32730: sesseissa voida alistaa tuomioistuin- tai tuomio- shall be subject to review by a judicial or
32731: istuintyyppiselle tarkastukselle. Kuitenkaan täl- quasi-judicial authority. However, there shall
32732: laista velvoitetta antaa mahdollisuus päätösten be no obligation to provide an opportunity for
32733: tarkastukseen ei ole, mikäli kyseessä on menes- such review of decisions in cases of unsuccess-
32734: tyrnätön väiteprosessi tai hallinnollinen kumoa- ful opposition or administrative revocation,
32735: minen, edellyttäen että sellaisen prosessin pe- provided that the grounds for such procedures
32736: rustana olevat seikat voivat olla pätemättö- can be the subject of invalidation procedures.
32737: myysprosessin kohteena.
32738:
32739:
32740: V OSA PARTV
32741: RIITOJEN EHKÄISY JA DISPUTE PREVENTION AND
32742: RATKAISEMINEN SETTLEMENT
32743: Artikla 63 Article 63
32744: Läpinäkyvyys Transparency
32745: 1. Sellaiset lait ja määräykset ja lopulliset 1. Laws and regulations, and final judicial
32746: oikeuden päätökset sekä yleisesti sovellettavat decisions and administrative rulings of general
32747: hallinnollisten viranomaisten päätökset, jotka application, made effective by a Member per-
32748: on jäsenen toimesta saatettu voimaan ja jotka taining to the subject matter of this Agreement
32749: liittyvät tämän sopimuksen suojan kohteeseen (the availability, scope, acquisition, enforce-
32750: (teollis- ja tekijänoikeuksien saatavuus, laajuus, ment and prevention of the abuse of intellec-
32751: hankinta, täytäntöönpano ja väärinkäytön es- tual property rights) shall be published, or
32752: täminen), tulee julkaista tai saattaa julkisesti where such publication is not practicable made
32753: saataville, mikäli julkaiseminen ei ole kätevä publicly available, in a national language, in
32754: tapa, maan virallisella kielellä ja sillä tavoin, such a manner as to enable governments and
32755: että muut hallitukset ja oikeuksien haltijat right holders to become acquainted with them.
32756: pääsevät tutustumaan niihin. Sellaiset sopi- Agreements concerning the subject matter of
32757: mukset, jotka koskevat tämän sopimuksen this Agreement which are in force between the
32758: suojan kohdetta ja jotka ovat voimassa jäsenen government or a governmental agency of a
32759: hallituksen tai hallituksen alaisen viraston ja Member and the government or a governmen-
32760: minkä tahansa toisen hallituksen tai hallituksen tal agency of another Member shall also be
32761: alaisen viraston välillä, tulee myös julkaista. published.
32762: 2. Jäsenten tulee ilmoittaa edellä 1 kohdassa 2. Members shall notify the laws and regu-
32763: tarkoitetut lait ja määräykset TRIPS-neuvos- lations referred to in paragraph 1 to the Coun-
32764: tolle avustaakseen neuvostoa sen tehtävässä cil for TRIPS in order to assist that Council in
32765: valvoa sopimuksen toimintaa. Neuvoston tulee its review of the operation of this Agreement.
32766: pyrkiä vähentämään jäsenille tästä velvollisuu- The Council shall attempt to minimize the
32767: desta aiheutuvaa rasitetta, ja se voi myöntää burden on Members in carrying out this
32768: poikkeuksen velvoitteesta ilmoittaa sellaiset lait obligation and may decide to waive the obli-
32769: ja määräykset suoraan neuvostolle, mikäli neu- gation to notify such laws and regulations
32770: vottelut Maailman henkisen omaisuuden järjes- directly to the Council if consultations with
32771: tön kanssa sellaisen yhteisen rekisterin perus- WIPO on the establishment of a common
32772: tamiseksi onnistuvat, joka sisältää nämä lait ja register containing these laws and regulations
32773: 1994 vp -- FIE 296 633
32774:
32775: määräykset. Neuvoston tulee ottaa tässä yhtey- are successful. The Council shall also consider
32776: dessä harkittavakseen sellaiseen toimenpitee- in this connection any action required regard-
32777: seen ryhtyminen, joita tästä sopimuksesta joh- ing notifications pursuant to the obligations
32778: tuvat velvoitteet edellyttävät ilmoituksiin liitty- under this Agreement stemming from the pro-
32779: en, ja jotka alunperin ovat peräisin Pariisin visions of Article 6ter of the Paris Convention
32780: yleissopimuksen (1967) 6 ter artiklan määräyk- (1967).
32781: sistä.
32782: 3. Jokaisen jäsenen tulee valmistautua anta- 3. Each Member shall be prepared to supply,
32783: maan vastauksena toisen jäsenvaltion kirjalli- in response to a written request from another
32784: seen pyyntöön, edellä 1 kohdassa tarkoitetun Member, information of the sort referred to in
32785: kaltaisia tietoja. Jäsen, jolla on syy uskoa, että paragraph 1. A Member, having reason to
32786: tietty henkisen omaisuuden alalla tehty oikeu- believe that a specific judicial decision or
32787: den päätös tai hallinnollinen päätös taikka administrative ruling or bilateral agreement in
32788: kahdenvälinen sopimus vaikuttaa sen tähän the area of intellectual property rights affects
32789: sopimukseen perustuviin oikeuksiin, voi myös its rights under this Agreement, may also
32790: kirjallisesti vaatia, että sille turvataan pääsy request in writing to be given access to or he
32791: sellaista oikeuden päätöstä tai hallinnollista informed in sufficient detail of such specific
32792: päätöstä taikka kahdenvälistä sopimusta kos- judicial decisions or administrative rulings or
32793: keviin tietoihin, tai että sille on muuten tiedo- bilateral agreements.
32794: tettu siitä riittävän yksityiskohtaisesti.
32795: 4. Mikään edellä 1, 2 ja 3 kohdissa sanottu 4. Nothing in paragraphs 1, 2 and 3 shall
32796: ei edellytä jäsentä paljastamaan sellaista luot- require Members to disclose confidential infor-
32797: tamuksellista tietoa, joka estäisi lain täytän- mation which would impede law enforcement
32798: töönpanon tai muulla tavoin olisi julkisen edun or otherwise be contrary to the public interest
32799: vastainen taikka vahingoittaisi yksittäisten jul- or would prejudice the legitimate commercial
32800: kisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja kau- interests of particular enterprises, public or
32801: pallisia etuja. private.
32802:
32803: Artikla 64 Article 64
32804: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement
32805: 1. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 1. The provisions of Articles XXII and
32806: sopimuksen 1994 XXII ja XXIII artiklan mää- XXIII of GATT 1994 as elaborated and
32807: räyksiä, kuten niitä on muutettu ja sovellettu applied by the Dispute Settlement Understand-
32808: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa, ing shall apply to consultations and the settle-
32809: sovelletaan tässä sopimuksessa tarkoitettuihin ment of disputes under this Agreement except
32810: riitoja koskeviin neuvotteluihin ja niiden rat- as otherwise specifically provided herein.
32811: kaisuun, ellei toisin ole nimenomaisesti määrät-
32812: ty.
32813: 2. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 2. Subparagraphs l(b) and l(c) of Article
32814: sopimuksen 1994 XXIII artiklan 1 (b) ja 1 (c) XXIII of GATT 1994 shall not apply to the
32815: alakohtia ei sovelleta tässä sopimuksessa tar- settlement of disputes under this Agreement for
32816: koitettuun riitojen ratkaisuun Maailman kaup- a period of five years from the date of entry
32817: pajärjestön perustamissopimuksen voimaantu- into force of the WTO Agreement.
32818: losta alkavana viiden vuoden pituisena ajanjak-
32819: sona.
32820: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson 3. During the time period referred to in
32821: aikana TRIPS-neuvoston tulee tutkia XXIII paragraph 2, the Council for TRIPS shall
32822: artiklan 1 (b) ja 1 (c) alakohtien tyyppisille, examine the scope and modalities for com-
32823: tämän sopimuksen nojalla tehdyille valituksille plaints of the type provided for under subpara-
32824: tarpeellinen soveltamisala ja muodollisuudet, ja graphs l(b) and l(c) of Article XXIII of
32825: esittää suosituksensa ministerikokouksen hy- GATT 1994 made pursuant to this Agreement,
32826: väksyttäväksi. Ministerikokouksen päätös, jol- and submit its recommendations to the Minis-
32827: la hyväksytään sellainen suositus tai pidenne- terial Conference for approval. Any decision of
32828: 80 340915T
32829: 634 1994 vp - HE 296
32830:
32831: tään 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa, edel- the Ministerial Conference to approve such
32832: lyttää yksimielisyyttä, ja näin hyväksytyt suo- recommendations or to extend the period in
32833: situkset velvoittavat kaikkia jäseniä ilman mui- paragraph 2 shall be made only by consensus,
32834: ta muodollisia hyväksymismenettelyjä. and approved recommendations shall be effec-
32835: tive for all Members without further formal
32836: acceptance process.
32837:
32838:
32839: VI OSA PART VI
32840: SIIRTYMÄKAUDEN JÄRJESTELYT TRANSITIONAL ARRANGEMENTS
32841: Artikla 65 Article 65
32842: Siirtymäkauden järjestelyt Transitional Arrangements
32843: 1. Ellei 2, 3 ja 4 kohtien määräyksistä muuta 1. Subject to the provisions of paragraphs 2,
32844: johdu, jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan 3 and 4, no Member shall be obliged to apply
32845: tämän sopimuksen määräyksiä ennen yhden the provisions of this Agreement before the
32846: vuoden pituisen määräajan päättymistä lasket- expiry of a general period of one year following
32847: tuna WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. the date of entry into force of the WTO
32848: Agreement.
32849: 2. Kehitysmaajäsen on oikeutettu siirtämään 2. A developing country Member is entitled
32850: vielä neljällä vuodella edellä 1 kohdassa tarkoi- to delay for a further period of four years the
32851: tettua, muiden kuin tämän sopimuksen 3, 4 ja date of application, as defined in paragraph 1,
32852: 5 artiklojen määräysten soveltamispäivää. of the provisions of this Agreement other than
32853: Articles 3, 4 and 5.
32854: 3. Muu sellainen jäsen, joka on parhaillaan 3. Any other Member which isin the process
32855: siirtymävaiheessa suunnitelmataloudesta mark- of transformation from a centrally-planned
32856: kina- ja vapaan yrittämisen talousjärjestelmään into a market, free-enterprise economy and
32857: ja joka parhaillaan rakenteellisesti uudistaa which is undertaking structural reform of its
32858: henkisen omaisuuden järjestelmäänsä ja kohtaa intellectual property system and facing special
32859: erityisiä ongelmia teollis- ja tekijänoikeuslain- problems in the preparation and implementa-
32860: säädäntönsä valmistelussa ja sen täytäntöön- tion of intellectual property laws and regula-
32861: panossa, voi myös saada hyväkseen edellä 2 tions, may also benefit from a period of delay
32862: kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden edun. as foreseen in paragraph 2.
32863: 4. Mikäli kehitysmaaksi luokiteltava jäsen on 4. To the extent that a developing country
32864: sopimuksella velvoitettu ulottamaan tuotepa- Member is obliged by this Agreement to extend
32865: tenttisuojan sellaisille teknologian aloille, jotka product patent protection to areas of technol-
32866: eivät kyseisen jäsenen osalta sovellettavana, ogy not so protectable in its territory on the
32867: sopimuksen yleisenä edellä 2 kohdassa tarkoi- general date of application of this Agreement
32868: tettuna voimaantuloajankohtana ole saaneet for that Member, as defined in paragraph 2, it
32869: yhtä laajaa suojaa kyseisen jäsenen alueella, may delay the application of the provisions on
32870: jäsen voi lykätä tämän sopimuksen II osan 5 product patents of Section 5 of Part II to such
32871: luvussa tarkoitettujen tuotepatentteja koskevi- areas of technology for an additional period of
32872: en määräysten soveltamista sellaisille teknolo- five years.
32873: gian aloille vielä lisäksi viidellä vuodella.
32874: 5. Jäsenen, joka käyttää hyväkseen edellä 1, 5. A Member availing itself of a transitional
32875: 2, 3 ja 4 kohdissa tarkoitettua siirtymäkautta, period under paragraphs 1, 2, 3 or 4 shall
32876: tulee varmistaa, että sen kansallisessa lainsää- ensure that any changes in its laws, regulations
32877: dännössä, määräyksissä ja käytännössä tuona and practice made during that period do not
32878: ajanjaksona tehtävät muutokset eivät vähennä result in a lesser degree of consistency with the
32879: yhdenmukaisuutta tämän sopimuksen mää- provisions of this Agreement.
32880: räysten kanssa.
32881: 1994 vp - HE 296 635
32882:
32883: Artikla 66 Article 66
32884: Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet Least-Developed Country Members
32885: 1. Ottaen huomioon vähiten kehittyneiden 1. In view of the special needs and require-
32886: kehitysmaajäsenten tarpeet ja vaatimukset, nii- ments of least-developed country Members,
32887: den taloudelliset, rahoitukselliset ja hallinnolli- their economic, financial and administrative
32888: set rajoitukset samoin kuin niiden tarve voida constraints, and their need for flexibility to
32889: joustaa, jotta ne voisivat luoda kestävän tek- create a viable technological base, such Mem-
32890: nologisen perustan, näiden maiden ei edellytetä bers shall not be required to apply the provi-
32891: soveltavan muita tämän sopimuksen määräyk- sions of this Agreement, other than Articles 3,
32892: siä kuin 3, 4 ja 5 artiklaa ensimmäisen kym- 4 and 5, for a period of 10 years from the date
32893: menen vuoden aikana edellä 65 artiklan 1 of application as defined under paragraph 1 of
32894: kohdassa tarkoitetusta sopimuksen soveltamis- Article 65. The Council for TRIPS shall, upon
32895: päivästä lukien. Neuvoston tulee myöntää vä- duly motivated request by a least-developed
32896: hiten kehittyneeksi kehitysmaajäseneksi luoki- country Member, accord extensions of this
32897: teltavan maan asianmukaisesti perustellusta period.
32898: pyynnöstä pidennystä tähän ajanjaksoon.
32899: 2. Teollisuusmaajäsenten tulee tarjota yllyk- 2. Developed country Members shall provide
32900: keitä niiden alueilla sijaitseville yrityksille ja incentives to enterprises and institutions in
32901: instituutioille vähiten kehittyneisiin kehitys- their territories for the purpose of promoting
32902: maajäseniin suuntautuvan teknologiansiirron and encouraging technology transfer to least-
32903: edistämiseksi ja kannustamiseksi, jotta nämä developed country Members in order to enable
32904: voisivat luoda kestävän ja elinvoimaisen tekno- them to create a sound and viable technological
32905: logisen perustan. base.
32906:
32907: Artikla 67 Article 67
32908: Tekninen yhteistyö Technical Cooperation
32909: Tämän sopimuksen täytäntöönpanon helpot- In order to facilitate the implementation of
32910: tamiseksi teollisuusmaajäsenten tulee tarjota this Agreement, developed country Members
32911: pyynnöstä ja yhteisesti sovituin ehdoin teknistä shall provide, on request and on mutually
32912: ja rahoitusyhteistyötä kehitysmaiden ja vähiten agreed terms and conditions, technical and
32913: kehittyneiden kehitysmaajäsenten hyväksi. Sel- financial cooperation in favour of developing
32914: laisen yhteistyön tulee käsittää avustaminen and least-developed country Members. Such
32915: teollis- ja tekijänoikeuksille annettavaa suojaa cooperation shall include assistance in the
32916: ja täytäntöönpanoa samoin kuin niiden väärin- preparation of laws and regulations on the
32917: käytösten estämistä koskevan kansallisen lain- protection and enforcement of intellectual
32918: säädännön valmistelussa, ja sen tulee käsittää property rights as well as on the prevention of
32919: näitä asioita varten tarvittavien kansallisten their abuse, and shall include support regarding
32920: toimistojen ja virastojen perustaminen tai vah- the establishment or reinforcement of domestic
32921: vistaminen sekä henkilökunnan koulutus. offices and agencies relevant to these matters,
32922: including the training of personnel.
32923:
32924:
32925: VII OSA PART VII
32926: INSTITUTIONAALISET JÄRJESTELYT; INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS;
32927: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
32928: Artikla 68 Article 68
32929: TRIPS-neuvosto Council for Trade-Related Aspects of
32930: Intellectual Property Rights
32931: TRIPS-neuvoston tehtävänä on seurata tä- The Council for TRIPS shall monitor the
32932: män sopimuksen toimintaa ja erityisesti sitä, operation of this Agreement and, in particular,
32933: 636 1994 vp - HE 296
32934:
32935: kuinka jäsenet täyttävät jäljempänä tarkoitetut Members' compliance with their obligations
32936: velvoitteensa, minkä lisäksi sen tulee antaa hereunder, and shall afford Members the op-
32937: jäsenille tilaisuus kysyä neuvoja teollis- ja portunity of consulting on matters relating to
32938: tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökoh- the trade-related aspects of intellectual prop-
32939: tia koskevissa kysymyksissä. Sen tulee ryhtyä erty rights. It shall carry out such other
32940: muihinkin tehtäviin, joihin jäsenet sen määrää- responsibilities as assigned to it by the Mem-
32941: vät, ja erityisesti sen tulee antaa kaikki jäsenten bers, and it shall, in particular, provide any
32942: siltä pyytämä, riitojen ratkaisuun liittyvä apu. assistance requested by them in the context of
32943: Tehtäviään suorittaessaan neuvosto voi antaa dispute settlement procedures. In carrying out
32944: neuvoja ja etsiä tietoa kaikista lähteistä, mitkä its functions, the Council for TRIPS may
32945: se katsoo tarkoituksenmukaiseksi. Yhteistyössä consult with and seek information from any
32946: Maailman henkisen omaisuuden järjestön eri source it deems appropriate. In consultation
32947: toimielinten kanssa neuvoston tulee ryhtyä with WIPO, the Council shall seek to establish,
32948: etsimään tarkoituksenmukaisia yhteistyön within one year of its first meeting, appropriate
32949: muotoja vuoden kuluessa sen ensimmäisestä arrangements for cooperation with bodies of
32950: kokouksesta. that Organization.
32951:
32952: Artikla 69 Article 69
32953: Kansainvälinen yhteistyö International Cooperation
32954: Jäsenet sopivat toimivansa yhdessä sellaisten Members agree to cooperate with each other
32955: tavaroiden kansainvälisen kaupankäynnin lo- with a view to eliminating international trade
32956: pettamiseksi, jotka loukkaavat teollis- ja teki- in goods infringing intellectual property rights.
32957: jänoikeuksia. Tätä varten niiden tulee valita ja For this purpose, they shall establish and notify
32958: ilmoittaa ne hallintoviranomaiset, jotka toimi- contact points in their administrations and be
32959: vat yhteydenottopisteinä, ja olla valmiita oike- ready to exchange information on trade in
32960: uksia rikkovien tavaroiden kauppaa koskevaan infringing goods. They shall, in particular,
32961: tietojenvaihtoon. Niiden tulee erityisesti edistää promote the exchange of information and
32962: tietojenvaihtoa ja yhteistyötä tulliviranomais- cooperation between customs authorities with
32963: ten välillä tavaramerkkioikeutta loukkaavien regard to trade in counterfeit trademark goods
32964: tuoteväärennösten ja tekijänoikeutta loukkaa- and pirated copyright goods.
32965: vien piraattituotteiden kauppaa koskevissa ky-
32966: symyksissä.
32967:
32968: Artikla 70 Article 70
32969: Olemassa olevan aineiston suoja Protection of Existing Subject Matter
32970: 1. Tästä sopimuksesta ei seuraa velvoitteita 1. This Agreement does not give rise to
32971: sellaisten toimien suhteen, joihin on ryhdytty obligations in respect of acts which occurred
32972: ennen kyseessä olevan jäsenen osalta noudatet- before the date of application of the Agreement
32973: tavaa sopimuksen soveltamispäivää. for the Member in question.
32974: 2. Jollei tässä sopimuksessa ole toisin mää- 2. Except as otherwise provided for in this
32975: rätty, tästä sopimuksesta seuraavat velvollisuu- Agreement, this Agreement gives rise to obli-
32976: det koskevat kaikkia suojan kohteita, jotka gations in respect of all subject matter existing
32977: ovat olemassa kyseessä olevan jäsenen osalta at the date of application of this Agreement for
32978: noudatettavana sopimuksen soveltamispäivänä the Member in question, and which is pro-
32979: ja jotka ovat suojattuja tämän jäsenen alueella tected in that Member on the said date, or
32980: kyseisenä päivänä, tai jotka täyttävät tai tule- which meets or comes subsequently to meet the
32981: vat myöhemmin täyttämään tämän sopimuksen criteria for protection under the terms of this
32982: ehtojen mukaiset suojan saamisen perusteet. Agreement. In respect of this paragraph and
32983: Tämän ja jäljempänä olevan 3 ja 4 kohtien paragraphs 3 and 4, copyright obligations with
32984: osalta olemassa oleviin teoksiin liittyvät teki- respect to existing works shall be solely deter-
32985: jänoikeutta koskevat velvoitteet määräytyvät mined under Article 18 of the Berne Conven-
32986: yksinomaisesti Bernin yleissopimuksen (1971) tion (1971), and obligations with respect to the
32987: 1994 vp- HE 296 637
32988:
32989: 18 artiklan mukaan, samoin kuin olemassa rights of producers of phonograms and per-
32990: oleviin äänitteisiin liittyvät äänitteiden tuotta- formers in existing phonograms shall be deter-
32991: jien ja esiintyjien oikeuksista johtuvat velvolli- mined solely under Article 18 of the Berne
32992: suudet määräytyvät yksinomaisesti Bernin Convention (1971) as made applicable under
32993: yleissopimuksen (1971) 18 artiklan mukaan paragraph 6 of Article 14 of this Agreement.
32994: siten kuin sitä sovelletaan tämän sopimuksen
32995: I4 artiklan 6 kohdan mukaan.
32996: 3. Sellaiselle suojan kohteelle, joka on siirty- 3. There shall be no obligation to restore
32997: nyt julkiseen omistukseen kyseessä olevan jäse- protection to subject matter which on the date
32998: nen osalta noudatettavaan sopimuksen sovelta- of application of this Agreement for the Mem-
32999: mispäivään mennessä, ei tarvitse antaa uudel- ber in question has fallen into the public
33000: leen suojaa. domain.
33001: 4. Sellaisten toimien osalta, jotka koskevat 4. In respect of any acts in respect of specific
33002: suojan kohdetta ilmentävää tiettyä esinettä ja objects embodying protected subject matter
33003: joista tulee tämän sopimuksen kanssa yhden- which become infringing under the terms of
33004: mukaistetun lainsäädännön säännösten vastai- legislation in conformity with this Agreement,
33005: nen, ja joihin toimiin ryhdyttiin tai joihin and which were commenced, or in respect of
33006: liittyvä huomattava investointi toteutettiin en- which a significant investment was made, be-
33007: nen kuin kyseessä oleva jäsen hyväksyi WTO:n fore the date of acceptance of the WTO
33008: perustamissopimuksen, jäsenvaltio saa säätää Agreement by that Member, any Member may
33009: rajoituksia oikeudenhaltijan oikeuskeinoihin provide for a limitation of the remedies avail-
33010: sellaisten toimien jatkamisen suhteen tämän able to the right holder as to the continued
33011: jäsenvaltion osalta sovellettavan sopimuksen performance of such acts after the date of
33012: soveltamispäivän jälkeen. Näissä tapauksissa application of this Agreement for that Mem-
33013: jäsenen tulee kuitenkin säätää ainakin kohtuul- ber. In such cases the Member shall, however,
33014: lisen korvauksen maksamisesta. at least provide for the payment of equitable
33015: remuneration.
33016: 5. Jäsen ei ole velvollinen soveltamaan II 5. A Member is not obliged to apply the
33017: artiklan ja I4 artiklan 4 kohtaa sellaisiin provisions of Article 11 and of paragraph 4 of
33018: alkuperäiskappaleisiin tai kopioihin, jotka on Article 14 with respect to originals or capies
33019: ostettu ennen kyseisen jäsenen osalta noudatet- purchased prior to the date of application of
33020: tavaa sopimuksen soveltamispäivää. this Agreement for that Member.
33021: 6. Jäseniä ei vaadita soveltamaan 31 artiklaa 6. Members shall not be required to apply
33022: eikä 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua vaati- Article 31, or the requirement in paragraph 1 of
33023: musta, jonka mukaan patenttioikeuksien saa- Article 27 that patent rights shall be enjoyable
33024: minen ei saa olla riippuvainen siitä, mikä without discrimination as to the field of tech-
33025: tekniikan ala on kyseessä, ilman oikeudenhal- nology, to use without the authorization of the
33026: tijan suostumusta tapahtuvaan käyttöön sil- right holder where authorization for such use
33027: loin, kun sellaiseen käyttöön oli saatu hallituk- was granted by the government before the date
33028: sen lupa ennen kuin tämän sopimuksen päivä- this Agreement became known.
33029: määrä tuli tunnetuksi.
33030: 7. Niiden teollis- ja tekijänoikeuksien koh- 7. In the case of intellectual property rights
33031: dalla, joiden osalta suojan saaminen edellyttää for which protection is conditional upon regis-
33032: rekisteröintiä, suojan saamista tarkoittavia ha- tration, applications for protection which are
33033: kemuksia, jotka olivat vireillä kyseessä olevan pending on the date of application of this
33034: jäsenen osalta noudatettavana sopimuksen so- Agreement for the Member in question shall be
33035: veltamispäivänä, tulee voida muuttaa sen mah- permitted to be amended to claim any en-
33036: dollisen lisäsuojan saamiseksi, joka on johdet- hanced protection provided under the provi-
33037: tavissa tämän sopimuksen määräyksistä. Sellai- sions of this Agreement. Such amendments
33038: set muutokset eivät saa sisältää uutta suojatta- shall not include new matter.
33039: vaa.
33040: 8. Mikäli jäsen ei WTO:n perustamissopi- 8. Where a Member does not make available
33041: muksen voimaantulopäivästä lukien salli far- as of the date of entry into force of the WTO
33042: maseuttisten tuotteiden ja maatalouskemikaali- Agreement patent protection for pharmaceuti-
33043: 638 1994 vp -- IIE 296
33044:
33045: tuotteiden patentoimista siinä laajuudessa kuin cal and agricultural chemical products com-
33046: 27 artikla edellyttää, jäsenen tulee: mensurate with its obligations under Article 27,
33047: that Member shall:
33048: (a) edellä olevan VI osan määräysten estä- (a) notwithstanding the prov1s1ons of
33049: mättä turvata, että WTO-sopimuksen voimaan- Part VI, provide as from the date of entry into
33050: tulopäivästä lukien on käytettävissä mahdolli- force of the WTO Agreement a means by
33051: suus jättää sellaisten keksintöjen patentoimista which applications for patents for such inven-
33052: tarkoittavia hakemuksia; tions can be filed;
33053: (b) soveltaa tämän sopimuksen soveltamis- (b) apply to these applications, as of the date
33054: päivästä lukien edellä tarkoitettuihin hakemuk- of application of this Agreement, the criteria
33055: siin tässä sopimuksessa patentoitavuuden edel- for patentability as laid down in this Agree-
33056: lytyksiksi määriteltyjä kriteerejä siten kuin kri- ment as if those criteria were being applied on
33057: teereitä sovellettaisiin hakemuksen jättöpäivä- the date of filing in that Member or, where
33058: nä jäsenen alueella, tai milloin etuoikeus on priority is available and claimed, the priority
33059: saatavissa ja sitä haetaan, hakemuksen etuoi- date of the application; and
33060: keuspäivänä;
33061: (c) antaa patenttisuoja tämän sopimuksen (c) provide patent protection in accordance
33062: mukaisesti patentin myöntämisestä lukien ja with this Agreement as from the grant of the
33063: jäljellä olevaksi voimassaoloajaksi, laskettuna patent and for the remainder of the patent
33064: tämän sopimuksen 33 artiklassa tarkoitetulla term, counted from the filing date in accor-
33065: tavalla hakemuksen jättöpäivästä, niille näistä dance with Article 33 of this Agreement, for
33066: hakemuksista, jotka täyttävät (b) alakohdassa those of these applications that meet the
33067: tarkoitetut suojan saamisen edellytykset. criteria for protection referred to in sub-
33068: paragraph (b).
33069: 9. Milloin tietty tuote on patenttihakemuk- 9. Where a product is the subject of a patent
33070: sen kohteena jäsenen alueella edellä 8 (a) ala- application in a Member in accordance with
33071: kohdan mukaisesti, yksinoikeudet markkinoin- paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall
33072: tiin on myönnettävä edellä VI osassa tarkoitet- be granted, notwithstanding the provisions of
33073: tujen säännösten estämättä viideksi vuodeksi Part VI, for a period of five years after obtain-
33074: siitä, kun markkinointiin saatiin lupa kyseisen ing marketing approval in that Member or
33075: jäsenen alueella tai kunnes tuotepatentti myön- until a product patent is granted or rejected in
33076: netään tai evätään, riippuen siitä kumpi näistä that Member, whichever period is shorter,
33077: tapahtuu aikaisemmin, edellyttäen että WTO:n provided that, subsequent to the entry into
33078: perustamissopimuksen voimaantulon jälkeen force of the WTO Agreement, a patent appli-
33079: patenttihakemus on tehty ja patentti myönnetty cation has been filed and a patent granted for
33080: kyseiselle tuotteelle toisen jäsenen alueella ja that product in another Member and market-
33081: lupa markkinointiin kyseisen toisen jäsenen ing approval obtained in such other Member.
33082: alueella on saatu.
33083:
33084: Artikla 71 Article 71
33085: Tarkastelu ja lisäykset Review and Amendment
33086: 1. TRIPS-neuvoston tulee ottaa tarkastelta- 1. The Council for TRIPS shall review the
33087: vakseen tämän sopimuksen täytäntöönpano implementation of this Agreement after the
33088: edellä 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun siir- expiration of the transitional period referred to
33089: tymäkauden päätyttyä. Neuvoston tulee ottaa in paragraph 2 of Article 65. The Council shall,
33090: se uudelleen tarkasteltavakseen kahden vuoden having regard to the experience gained in its
33091: kuluttua sanotusta päivämäärästä ottaen huo- implementation, review it two years after that
33092: mioon sen täytäntöönpanossa saadut koke- date, and at identical intervals thereafter. The
33093: mukset ja sen jälkeen säännöllisin samanpitui- Council may also undertake reviews in the light
33094: sin väliajoin. Neuvosto voi ryhtyä näihin tar- of any relevant new developments which might
33095: kasteluihin myös minkä tahansa muiden esiin- warrant modification or amendment of this
33096: tulevien seikkojen johdosta, jotka saattavat Agreement.
33097: edellyttää tämän sopimuksen muuttamista tai
33098: täydentämistä.
33099: 1994 vp- HE 296 639
33100:
33101: 2. Sellaiset muutokset, jotka tähtäävät yksin- 2. Amendments merely serving the purpose
33102: omaan jo voimassa olevien teollis- ja tekijäin- of adjusting to higher levels of protection of
33103: oikeuksien suojan nostamiseksi tasolle, joka on intellectual property rights achieved, and in
33104: saavutettu ja joka on voimassa muissa monen- force, in other multilateral agreements and
33105: keskisissä sopimuksissa, ja jonka WTO:n kaik- accepted under those agreements by all Mem-
33106: ki jäsenet ovat hyväksyneet noiden sopimusten bers of the WTO may be referred to the
33107: piirissä, voidaan saattaa, mikäli TRIPS-neu- Ministerial Conference for action in accordance
33108: vosto sitä yksimielisesti ehdottaa, WTO:n pe- with paragraph 6 of Article X of the WTO
33109: rustamissopimuksen X artiklan 6 kohdan tar- Agreement on the basis of a consensus pro-
33110: koittamalla tavalla ministerikokouksen käsitel- posal from the Council for TRIPS.
33111: täväksi toimenpiteitä varten.
33112:
33113: Artikla 72 Article 72
33114: Varaumat Reservations
33115: Minkään tämän sopimuksen määräyksen Reservations may not be entered in respect
33116: osalta ei voida tehdä varaumaa ilman muiden of any of the provisions of this Agreement
33117: jäsenten suostumusta. without the consent of the other Members.
33118:
33119: Artikla 73 Article 73
33120: Turvallisuuteen perustuvat poikkeukset Security Exceptions
33121: Mikään tässä sopimuksessa ei oikeuta Nothing in this Agreement shall be con-
33122: strued:
33123: (a) vaatimaan jäsentä toimittamaan sellaisia (a) to require a Member to furnish any
33124: tietoja, joiden paljastaminen olisi vastoin sen information the disclosure of which it considers
33125: olennaisia turvallisuusetuja; tai contrary to its essential security interests; or
33126: (b) estämään jäsenvaltiota ryhtymästä toi- (b) to prevent a Member from taking any
33127: menpiteisiin, jotka se katsoo välttämättömiksi action which it considers necessary for the
33128: olennaisten turvallisuusetujensa suojelemiseksi, protection of its essential security interests;
33129: ja;
33130: (i) jotka liittyvät haikeavaan materiaaliin tai (i) relating to fissionable materials or the
33131: sen johdannaisaineisiin; materials from which they are derived;
33132: (ii) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai (ii) relating to the traffic in arms, ammuni-
33133: muiden sotatarvikkeiden kauppaan tai muiden tion and implements of war and to such traffic
33134: sellaisten tarvikkeiden ja sellaisen materiaalin in other goods and materials as is carried on
33135: kauppaan, jota käydään puolustuslaitosten tar- directly or indirectly for the purpose of sup-
33136: peita varten; plying a military establishment;
33137: (iii) joihin ryhdytään sodan tai kansainväli- (iii) taken in time of war or other emergency
33138: siin suhteisiin vaikuttavan konfliktin aikana; in international relations; or
33139: tai
33140: (c) estämään jäsentä ryhtymästä toimenpitei- (c) to prevent a Member from taking any
33141: siin, joihin se ryhtyy Yhdistyneiden kansakun- action in pursuance of its obligations under the
33142: tien peruskirjan velvoittamana kansainvälisen United Nations Charter for the maintenance of
33143: rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi. international peace and security.
33144: 640 1994 vp- HE 296
33145:
33146:
33147:
33148:
33149: LIITE 2 ANNEX 2
33150: RIITOJEN RATKAISUSTA ANNETTUJA UNDERSTANDING ON RULES AND
33151: SÄÄNTÖJÄ JA MENETTELYJÄ PROCEDURES GOVERNING
33152: KOSKEVA SOPIMUS THE SETTLEMENT OF DISPUTES
33153:
33154: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
33155:
33156: Artikla 1 Article 1
33157: Sopimuskate ja soveltaminen Coverage and Application
33158: 1. Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettely- 1. The rules and procedures of this Under-
33159: jä sovelletaan niihin riitoihin, jotka nostetaan standing shall apply to disputes brought pur-
33160: tämän sopimuksen 1 alaliitteessä olevien sopi- suant to the consultation and dispute settle-
33161: musten (myöhemmin tässä sopimuksessa "liite- ment provisions of the agreements listed in
33162: sopimukset") neuvottelu- ja riitojenratkaisu- Appendix 1 to this Understanding (referred to
33163: määräysten perusteella. Tämän sopimuksen in this Understanding as the "covered
33164: sääntöjä ja menettelyjä sovelletaan myös jäsen- agreements"). The rules and procedures of this
33165: ten välisiin neuvotteluihin ja riitojenratkaisuun, Understanding shall also apply to consultations
33166: jotka koskevat Maailman kauppajärjestön pe- and the settlement of disputes between Mem-
33167: rustamissopimuksen (myöhemmin tässä sopi- bers concerning their rights and obligations
33168: muksessa "WTO-sopimus") ja tämän sopimuk- under the provisions of the Agreement Estab-
33169: sen määräyksiin perustuvia oikeuksia ja vel- lishing the World Trade Organization (referred
33170: voitteita joko erillisinä tai yhdessä jonkin liite- to in this Understanding as the "WTO
33171: sopimuksen kanssa. Agreement") and of this Understanding taken
33172: in isolation or in combination with any other
33173: covered agreement.
33174: 2. Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettely- 2. The rules and procedures of this Under-
33175: jä sovelletaan, ellei tämän sopimuksen 2 ala- standing shall apply subject to such special or
33176: liitteessä mainituissa liitesopimuksissa olevista additional rules and procedures on dispute
33177: erityis- tai lisäsäännöistä ja menettelyistä muu- settlement contained in the covered agreements
33178: ta johdu. Jos tämän sopimuksen sääntöjen ja as are identified in Appendix 2 to this Under-
33179: menettelyjen sekä 2 alaliitteen erityis- tai lisä- standing. To the extent that there is a differ-
33180: sääntöjen ja menettelyjen välillä on ristiriitaa, ence between the rules and procedures of this
33181: ovat 2 alaliitteen erityis- tai lisäsäännöt ja Understanding and the special or additional
33182: menettelyt voimassa. Riidoissa, jotka koskevat rules and procedures set forth in Appendix 2,
33183: useamman kuin yhden liitesopimuksen sääntö- the special or additional rules and procedures
33184: jä ja määräyksiä, jos näiden tarkasteltavina in Appendix 2 shall prevail. In disputes involv-
33185: olevien sopimusten erityis- tai lisäsääntöjen ja ing rules and procedures under more than one
33186: menettelyjen välillä on ristiriita, eivätkä riidan covered agreement, if there is a conflict be-
33187: osapuolet pääse sopimukseen säännöistä ja tween special or additional rules and proce-
33188: menettelyistä 20 päivän kuluessa paneelin pe- dures of such agreements under review, and
33189: rustamisesta, 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti where the parties to the dispute cannot agree
33190: riitojenratkaisuelimen (myöhemmin tässä sopi- on rules and procedures within 20 days of the
33191: muksessa "DSB") puheenjohtajan tulee keskus- establishment of the panel, the Chairman of the
33192: 1994 vp - HE 296 641
33193:
33194: teltuaan riidan osapuolten kanssa päättää so- Dispute Settlement Body provided for in para-
33195: vellettavista säännöistä ja menettelyistä 10 päi- graph 1 of Article 2 (referred to in this
33196: vän kuluessa siitä, kun toinen jäsenistä on sitä Understanding as the "DSB"), in consultation
33197: pyytänyt. Puheenjohtajan tulee noudattaa peri- with the parties to the dispute, shall determine
33198: aatetta, että erityis- ja lisäsääntöjä ja menette- the rules and procedures to be followed within
33199: lyjä tulisi käyttää silloin, kun se on mahdollista 10 days after a request by either Member. The
33200: ja tämän sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä Chairman shall be guided by the principle that
33201: siinä määrin kuin on välttämätöntä. special or additional rules and procedures
33202: should be used where possible, and the rules
33203: and procedures set out in this Understanding
33204: should be used to the extent necessary to avoid
33205: conflict.
33206:
33207: Artikla 2 Article 2
33208: Hallinto Administration
33209: 1. Riitojen ratkaisuelin perustetaan hallin- 1. The Dispute Settlement Body is hereby
33210: noiroaan näitä sääntöjä ja menettelyjä sekä established to administer these rules and pro-
33211: liitesopimusten määräyksiä neuvottelusta ja rii- cedures and, except as otherwise provided in a
33212: tojenratkaisusta, ellei liitesopimuksissa toisin covered agreement, the consultation and dis-
33213: määrätä. Sen mukaisesti DSB:Ilä on oikeus pute settlement provisions of the covered agree-
33214: perustaa paneelit, hyväksyä paneelien ja vali- ments. Accordingly, the DSB shall have the
33215: tuselimen raportit, valvoa päätösten ja suosi- authority to establish panels, adopt pane! and
33216: tusten täytäntöönpanoa sekä oikeuttaa liiteso- Appellate Body reports, maintain surveillance
33217: pimusten mukaisten myönnytysten ja muiden of implementation of rulings and recommenda-
33218: velvoitteiden peruuttamiseen. Liitesopimuksissa tions, and authorize suspension of concessions
33219: olevan useammankeskisen kauppasopimuksen and other obligations under the covered agree-
33220: osalta käsitteellä "jäsen" tarkoitetaan vain ments. With respect to disputes arising under a
33221: niitä jäseniä, jotka ovat asianomaisen useam- covered agreement which is a Plurilateral Trade
33222: mankeskisen kauppasopimuksen osapuolia. Agreement, the term "Member" as used herein
33223: Kun DSB hallinnai useammankeskisen kaup- shall refer only to those Members that are
33224: pasopimuksen riitojenratkaisumääräyksiä, vain parties to the relevant Plurilateral Trade Agree-
33225: ne jäsenet, jotka ovat sopimuksen jäseniä, ment. Where the DSB administers the dispute
33226: voivat osallistua niihin päätöksiin ja toimenpi- settlement provisions of a Plurilateral Trade
33227: teisiin, joihin DSB ryhtyy riidan osalta. Agreement, only those Members that are par-
33228: ties to that Agreement may participate in
33229: decisions or actions taken by the DSB with
33230: respect to that dispute.
33231: 2. DSB:n on ilmoitettava asianomaisille 2. The DSB shall inform the relevant WTO
33232: WTO:n neuvostoille ja komiteoille kullekin Councils and Committees of any developments
33233: erikseen liitesopimusten määräyksiä koskevien in disputes related to provisions of the respec-
33234: riitojen kehittymisestä. tive covered agreements.
33235: 3. DSB:n on kokoonnuttava niin usein kuin 3. The DSB shall meet as often as necessary
33236: se on tarpeellista tässä sopimuksessa olevien to carry out its functions within the time-
33237: määräaikojen noudattamisen osalta. frames provided in this Understanding.
33238: 4. Tämän sopimuksen sääntöjen ja menette- 4. Where the rules and procedures of this
33239: lyjen määrätessä DSB:n tekemään pääätöksen Understanding provide for the DSB to take a
33240: asiassa, on päätös tehtävä konsensuksella. 1 decision, it shall do so by consensus. 1
33241: 1 1
33242: DSB:n katsotaan tehneen päätöksensä konsensuk- The DSB shall be deemed to have decided by
33243: sella jos yksikään kokouksessa läsnä oleva jäsen ei consensus on a matter submitted for its consideration,
33244: päätÖstä tehtäessä virallisesti ilmoita vastustavansa if no Member, present at the meeting of the DSB when
33245: päätöstä. the decision is taken, formally objects to the proposed
33246: decision.
33247:
33248:
33249: 81 340915T
33250: 642 1994 vp - HE 296
33251:
33252: Artikla 3 Article 3
33253: Yleiset määräykset General Provisions
33254: 1. Jäsenet sitoutuvat noudattamaan GATT 1. Memhers affirm their adherence to the
33255: 1947 -sopimuksen XXII ja XXIII artiklojen principles for the management of disputes
33256: riitojenratkaisua koskevia periaatteita ja sään- heretofore applied under Articles XXII and
33257: töjä ja menettelyjä niin kuin niitä tässä on XXIII of GATT 1947, and the rules and
33258: kehitetty ja muutettu. procedures as further elahorated and modified
33259: herein.
33260: 2. WTO:n riitojenratkaisujärjestelmä on kes- 2. The dispute settlement system of the WTO
33261: keinen osa monenkeskisen kauppajärjestelmän is a central element in providing security and
33262: turvallisuutta ja ennakoitavuutta. Jäsenet tun- predictahility to the multilateral trading sys-
33263: nustavat, että se suojaa jäsenten liitesopimusten tem. The Memhers recognize that it serves to
33264: mukaisia oikeuksia ja velvoitteita sekä selven- preserve the rights and ohligations of Memhers
33265: tää noiden sopimusten olemassa olevia mää- under the covered agreements, and to clarify
33266: räyksiä kansainvälisen oikeuden tavanomaisten the existing provisions of those agreements in
33267: tulkintasääntöjen mukaisesti. DSB:n ratkaisuil- accordance with customary rules of interpreta-
33268: la ja suosituksilla ei voida lisätä tai vähentää tion of puhlic internationallaw. Recommenda-
33269: jäsenten liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja tions and rulings of the DSB cannot add to or
33270: velvoitteita. diminish the rights and ohligations provided in
33271: the covered agreements.
33272: 3. Sellaisten tilanteiden pikainen ratkaisemi- 3. The prompt settlement of situations in
33273: nen, joissa jäsen katsoo, että toisen jäsenen which a Memher considers that any henefits
33274: toimenpiteellä on jotakin sen liitesopimuksen accruing to it directly or indirectly under the
33275: mukaista etuutta suoraan tai välillisesti loukat- covered agreements are heing impaired hy
33276: tu, on välttämätöntä WTO:n tehokkaalle toi- measures taken hy another Memher is essential
33277: minnalle sekä jäsenten oikeuksien ja velvoittei- to the effective functioning of the WTO and
33278: den välisen tasapainon säilyttämiselle. the maintenance of a proper halance hetween
33279: the rights and ohligations of Memhers.
33280: 4. DSB:n suosituksilla ja ratkaisuilla tulee 4. Recommendations or rulings made hy the
33281: pyrkiä saavuttamaan tyydyttävä ratkaisu asi- DSB shall he aimed at achieving a satisfactory
33282: aan tämän sopimuksen ja liitesopimusten oi- settlement of the matter in accordance with the
33283: keuksien ja velvoitteiden mukaisesti. rights and ohligations under this Understand-
33284: ing and under the covered agreements.
33285: 5. Kaikkien niiden ratkaisujen, jotka viralli- 5. All solutions to matters formally raised
33286: sesti tulevat esille liitesopimusten neuvotteluja under the consultation and dispute settlement
33287: ja riitojenratkaisua koskevien määräysten pe- provisions of the covered agreements, including
33288: rusteella, mukaanlukien välimiestuomiot, tulee arhitration awards, shall he consistent with
33289: olla yhdenmukaisia näiden sopimusten kanssa, those agreements and shall not nullify or
33290: eivätkä ne saa mitätöidä tai loukata yhdenkään impair henefits accruing to any Memher under
33291: jäsenen noihin sopimuksiin perustuvia etuja tai those agreements, nor impede the attainment of
33292: vaikeuttaa näiden sopimusten tavoitteiden to- any ohjective of those agreements.
33293: teutumista.
33294: 6. Keskinäisesti hyväksytyt ratkaisut asioi- 6. Mutually agreed solutions to matters
33295: hin, jotka on virallisesti nostettu liitesopimus- formally raised under the consultation and
33296: ten neuvotteluja ja riitojenratkaisua koskevien dispute settlement provisions of the covered
33297: määräysten mukaisesti, on ilmoitettava DSB:lle agreements shall he notified to the DSB and
33298: ja asianomaisille neuvostoille ja komiteoille, the relevant Councils and Committees, where
33299: joissa jokainen jäsen voi ottaa esille asiaan any Memher may raise any point relating
33300: liittyvän seikan. thereto.
33301: 7. Ennen kanteen nostamista jäsenen on 7. Before hringing a case, a Memher shall
33302: harkittava sitä, olisiko toiminta näiden menet- exercise its judgement as to whether action
33303: telyjen osalta tuloksekasta. Riitojenratkaisujär- under these procedures would he fruitful. The
33304: jestelmän tarkoituksena on pyrkiä turvaamaan aim of the dispute settlement mechanism is to
33305: 1994 vp - HE 296 643
33306:
33307: myönteinen ratkaisu asiaan. Riidan osapuolten secure a posrtive solution to a dispute. A
33308: keskinäisesti hyväksymää ratkaisua, joka on solution mutually acceptable to the parties to a
33309: liitesopimusten mukainen, on pidettävä suosi- dispute and consistent with the covered agree-
33310: teltavimpana. Keskinäisesti hyväksytyn ratkai- ments is clearly to be preferred. In the absence
33311: sun puuttuessa, riitojenratkaisujärjestelmän en- of a mutually agreed solution, the first objec-
33312: simmäisenä tavoitteena on tavallisesti varmis- tive of the dispute settlement mechanism is
33313: taa niiden kyseisten toimenpiteiden poistami- usually to secure the withdrawal of the mea-
33314: nen, joiden katsotaan olevan ristiriidassa min- sures concerned if these are found to be
33315: kä tahansa liitesopimuksen määräysten kanssa. inconsistent with the provisions of any of the
33316: Vahingonkorvauksia koskeviin määräyksiin tu- covered agreements. The provision of compen-
33317: lisi turvautua vain, jos toimenpidettä ei voida sation should be resorted to only if the imme-
33318: käytännössä heti peruuttaa tai väliaikaisena diate withdrawal of the measure is impractica-
33319: toimenpiteenä sen aikaa kunnes liitesopimuk- ble and as a temporary measure pending the
33320: sen vastainen toimenpide on peruutettu. Vii- withdrawal of the measure which is inconsis-
33321: meisenä mahdollisuutena sopimus tarjoaa jäse- tent with a covered agreement. The last resort
33322: nelle, joka vetoaa riitojenratkaisumenettelyyn, which this Understanding provides to the
33323: mahdollisuuden peruuttaa liitesopimusten mu- Member invoking the dispute settlement pro-
33324: kaiset myönnytykset tai muut velvoitteet syrji- cedures is the possibility of suspending the
33325: västi toisen jäsenen osalta DSB:n näitä toimia application of concessions or other obligations
33326: koskevan oikeutuksen perusteella. under the covered agreements on a discrimina-
33327: tory basis vis-å-vis the other Member, subject
33328: to authorization by the DSB of such measures.
33329: 8. Tapauksissa, jotka koskevat liitesopimuk- 8. In cases where there is an infringement of
33330: sen velvoitteen oletettua loukkausta, toimen the obligations assumed under a covered agree-
33331: katsotaan ensisijassa muodostavan mitätöiruis- ment, the action is considered primafacie to
33332: tai loukkaamistapauksen. Tämä tarkoittaa sitä, constitute a case of nullification or impairment.
33333: että tavallisesti oletetaan sääntöjen rikkomisen This means that there is normally a presump-
33334: aiheuttavan kielteisen vaikutuksen liitesopi- tion that a breach of the rules has an adverse
33335: muksen muille jäsenille, jotka ovat sopimuksen impact on other Members parties to that
33336: osapuolia, ja sellaisissa tapauksissa vastaajajä- covered agreement, and in such cases, it shall
33337: senen tehtävänä on kumota tällainen syyte. be up to the Member against whom the
33338: complaint has been brought to rebut the
33339: charge.
33340: 9. Tämän sopimuksen määräyksistä huoli- 9. The provisions of this Understanding are
33341: matta jäsenillä on aina oikeus pyytää virallista without prejudice to the rights of Members to
33342: liitesopimuksen määräysten tulkintaa WTO- seek authoritative ir:terpretation of provisions
33343: sopimuksen tai liitesopimuksena olevan useam- of a covered agreement through decision-
33344: mankeskisen kauppasopimuksen päätöksente- making under the WTO Agreement or a
33345: on avulla. covered agreement which is a Plurilateral Trade
33346: Agreement.
33347: 10. On sovittu, että neuvottelu- ja riitojen- 10. It is understood that requests for concil-
33348: ratkaisupyynnöt eivät ole tarkoitettu tai kat- iation and the use of the dispute settlement
33349: sottu vihamielisiksi toimiksi ja että jos riita procedures should not be intended or consid-
33350: syntyy, kaikki jäsenet osallistuvat toimintaan ered as contentious acts and that, if a dispute
33351: vilpittömin mielin pyrkimyksenään ratkaista arises, all Members will engage in these proce-
33352: riita. On myös sovittu, että eri asioita koskevia dures in good faith in an effort to resolve the
33353: kanteita ja vastakanteita ei saa yhdistää. dispute. It is also understood that complaints
33354: and counter-complaints in regard to distinct
33355: matters should not be linked.
33356: 11. Tätä sopimusta sovelletaan vain niihin 11. This Understanding shall be applied only
33357: uusiin neuvottelupyyntöihin, jotka on tehty with respect to new requests for consultations
33358: liitesopimusten neuvottelumääräysten mukai- under the consultation provisions of the cov-
33359: sesti WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä tai ered agreements made on or after the date of
33360: sen jälkeen. Niiden riitojen osalta, joiden osalta entry into force of the WTO Agreement. With
33361: 644 1994 vp- HE 296
33362:
33363: neuvottelupyyntö tehtiin GATT 47 -sopimuk- respect to disputes for which the request for
33364: sen tai minkä tahansa liitesopimuksia edeltä- consultations was made under GATT 1947 or
33365: neiden sopimusten mukaisesti ennen WTO- under any other predecessor agreement to the
33366: sopimuksen voimaantuloa, asianomaiset riito- covered agreements before the date of entry
33367: jen ratkaisua koskevat säännöt ja menettelyt, into force of the WTO Agreement, the relevant
33368: jotka ovat voimassa juuri ennen WTO-sopi- dispute settlement rules and procedures in
33369: muksen voimaantuloa, ovat edelleen voimassa? effect immediately prior to the date of entry
33370: into force of the WTO Agreement shall con-
33371: tinue to apply. 2
33372: 12. Huolimatta 11 kohdan määräyksistä, jos 12. Notwithstanding paragraph 11, if a
33373: kehitysmaajäsen nostaa johonkin liitesopimuk- complaint based on any of the covered agree-
33374: seen perustuvan kanteen teollisuusmaajäsentä ments is brought by a developing country
33375: vastaan, kantajaosapuolella on oikeus vedota, Member against a developed country Member,
33376: vaihtoehtona tämän sopimuksen 4, 5, 6 ja 12 the complaining party shall have the right to
33377: artiklojen määräyksille, vastaavan 5. päivänä invoke, as an alternative to the provisions
33378: huhtikuuta 1966 tehdyn päätöksen määräyksiin contained in Articles 4, 5, 6 and 12 of this
33379: (BISD-julkaisusarja 14S/18), paitsi jos paneeli Understanding, the corresponding provisions
33380: katsoo, että tuon päätöksen 7 kohdassa mai- of the Decision of 5 April 1966 (BISD 14S/18),
33381: nittu määräaika ei ole riittävä paneeliraportin except that where the Panel considers that the
33382: valmistumiseksi ja kantajaosapuolen suostu- time-frame provided for in paragraph 7 of that
33383: muksella, tuota aikarajaa voidaan pidentää. Decision is insufficient to provide its report
33384: Niiltä osin kuin 4, 5, 6 ja 12 artiklojen säännöt and with the agreement of the complaining
33385: ja menettelyt poikkeavat päätöksen vastaavista party, that time-frame may he extended. To the
33386: säännöistä ja menettelyistä, jälkimmäiset ovat extent that there is a difference between the
33387: voimassa. rules and procedures of Articles 4, 5, 6 and 12
33388: and the corresponding rules and procedures of
33389: the Decision, the latter shall prevail.
33390:
33391: Artikla 4 Article 4
33392: Neuvottelut Consultations
33393: 1. Jäsenet suhtautuvat myönteisesti päätök- 1. Members affirm their resolve to strengthen
33394: seensä vahvistaa ja parantaa jäsenten käyttä- and improve the effectiveness of the consulta-
33395: mien neuvottelumenettelyjen tehostamista. tion procedures employed by Members.
33396: 2. Kukin jäsen sitoutuu suhtautumaan 2. Each Member undertakes to accord sym-
33397: myönteisesti neuvottelumenettelyyn ja varaa- pathetic consideration to and afford adequate
33398: maan riittävät mahdollisuudet neuvotteluille opportunity for consultation regarding any
33399: toisen jäsenen pyytäessä neuvotteluja asian- representations made by another Member con-
33400: omaisen jäsenen alueella tapahtuneen toimen- cerning measures affecting the operation of any
33401: piteen johdosta. 3 covered agreement taken within the territory of
33402: the former. 3
33403: 3. Jos neuvottelupyyntö perustuu liitesopi- 3. If a request for consultations is made
33404: mukseen, on jäsenen, jolle pyyntö on esitetty, pursuant to a covered agreement, the Member
33405: vastattava pyyntöön 10 päivän kuluessa pyyn- to which the request is made shall, unless
33406: nön vastaanottamisesta, ellei pitemmästä ajasta otherwise mutually agreed, reply to the request
33407: 2 2
33408: Tätä kohtaa sovelletaan myös niihin riitoihin, This paragraph shall also be applied to disputes on
33409: joiden paneeliraporttia ei ole vielä hyväksytty tai which pane! reports have not been adopted or fully
33410: kokonaan täytäntöönpantu. implemented.
33411: 3
33412: Jos liitesopimuksen määräykset, jotka koskevat Where the provisions of any other covered agree-
33413: alueellisen tai paikallisen hallituksen tai viranomaisen ment concerning measures taken by regional or local
33414: toimenpiteitä jäsenen alueella, sisältävät tästä kohdasta governments or authorities within the territory of a
33415: poikkeavia määräyksiä, ovat tällaisen toisen liitesopi- Member contain provisions different from the provi-
33416: muksen määräykset voimassa. sions of this paragraph, the provisions of such other
33417: covered agreement shall prevail.
33418: 1994 vp -- FIE 296 645
33419:
33420: keskinäisesti sovita, sekä aloitettava vilpittö- within l 0 days after the date of its receipt and
33421: mässä mielessä neuvottelut viimeistään 30 päi- shall enter into consultations in good faith
33422: vän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta pyr- within a period of no more than 30 days after
33423: kimyksenään päästä keskinäisesti tyydyttävään the date of receipt of the request, with a view
33424: ratkaisuun. Ellei jäsen vastaa neuvottelupyyn- to reaching a mutually satisfactory solution. If
33425: töön l 0 päivän kuluessa pyynnön vastaanotta- the Member does not respond within 10 days
33426: misesta tai ryhdy neuvotteluihin viimeistään 30 after the date of receipt of the request, or does
33427: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, not enter into consultations within a period of
33428: voi neuvotteluja pyytänyt jäsen pyytää välittö- no more than 30 days, or a period otherwise
33429: mästi paneelin perustamista. mutually agreed, after the date of receipt of the
33430: request, then the Member that requested the
33431: holding of consultations may proceed directly
33432: to request the establishment of a panel.
33433: 4. Kaikista tällaisista neuvottelupyynnöistä 4. Ali such requests for consultations shall be
33434: on neuvotteluja pyytävän jäsenen ilmoitettava notified to the DSB and the relevant Councils
33435: DSB:lle sekä asianomaiselle neuvostolle ja ko- and Committees by the Member which requests
33436: mitealle. Neuvottelupyyntö on tehtävä kirjalli- consultations. Any request for consultations
33437: sesti ja sen on sisällettävä pyyntöä koskevat shall be submitted in writing and shall give the
33438: perustelut, mukaan lukien kyseessä olevien reasons for the request, including identification
33439: toimenpiteiden yksilöinnin sekä oikeudelliset of the measures at issue and an indication of
33440: perusteet kanteelle. the legal basis for the complaint.
33441: 5. Liitesopimuksen määräysten mukaisten 5. In the course of consultations in accor-
33442: neuvottelujen kuluessa, ennen tämän sopimuk- dance with the provisions of a covered agree-
33443: sen mukaisiin toimiin ryhtymistä, jäsenten tulisi ment, before resorting to further action under
33444: pyrkiä löytämään riittävä ratkaisu asiaan. this Understanding, Members should attempt
33445: to obtain satisfactory adjustment of the matter.
33446: 6. Neuvottelut ovat luottamuksellisia, eivät- 6. Consultations shall be confidential, and
33447: kä vaikuta minkään jäsenen oikeuteen ryhtyä without prejudice to the rights of any Member
33448: muihin toimenpiteisiin. in any further proceedings.
33449: 7. Jos neuvotteluissa ei saavuteta ratkaisua 7. If the consultations fail to settle a dispute
33450: 60 päivän kuluessa neuvottelupyynnön vas- within 60 days after the date of receipt of the
33451: taanottamisesta, voi kantajaosapuoli pyytää request for consultations, the complaining
33452: paneelin perustamista. Kantajaosapuoli voi party may request the establishment of a panel.
33453: pyytää paneelin perustamista 60 päivän mää- The complaining party may request a panel
33454: räajan sisällä, jos neuvottelevat osapuolet yh- during the 60-day period if the consulting
33455: dessä katsovat, että neuvotteluissa ei ratkaisua parties jointly consicer that consultations have
33456: riitaan ole saavutettavissa. failed to settle the dispute.
33457: 8. Kiireellisissä tapauksissa, erityisesti hel- 8. In cases of urgency, including those which
33458: posti pilaantuvien tuotteiden osalta, jäsenten concern perishable goods, Members shall enter
33459: on ryhdyttävä neuvotteluihin viimeistään 10 into consultations within a period of no more
33460: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. than lO days after the date of receipt of the
33461: Jos neuvotteluissa ei onnistuta löytämään rat- request. If the consultations have failed to
33462: kaisua 20 päivän kuluessa pyynnön vastaanot- settle the dispute within a period of 20 days
33463: tamisesta, kantajaosapuoli voi pyytää paneelin after the date of receipt of the request, the
33464: perustamista. complaining party may request the establish-
33465: ment of a panel.
33466: 9. Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien 9. In cases of urgency, including those which
33467: helposti pilaantuvia tuotteita käsittelevät ta- concern perishable goods, the parties to the
33468: paukset, riidan osapuolten, paneelien ja vali- dispute, panels and the Appellate Body shall
33469: tuselimen on tehtävä kaikkensa nopeuttaakseen make every effort to accelerate the proceedings
33470: käsittelyä niin paljon kuin mahdollista. to the greatest extent possible.
33471: 10. Neuvottelujen aikana jäsenten tulisi kiin- 10. During consultations Members should
33472: nittää erityistä huomiota kehitysmaajäsenten give special attention to the particular prob-
33473: erityisongelmiin sekä etuihin. lems and interests of developing country Mem-
33474: bers.
33475: 646 1994 vp- HE 296
33476:
33477: 11. Aina kun jäsen, joka ei ole neuvotteleva 11. Whenever a Member other than the
33478: jäsen, katsoo, että sillä on huomattavaa kau- consulting Members considers that it has a
33479: pallista etua neuvotteluissa, joita käydään substantial trade interest in consultations being
33480: GATT 1994 -sopimuksen XXII artiklan 1 held pursuant to paragraph 1 of Article XXII
33481: kohdan, GATS-sopimuksen XXII artiklan 1 of GATT 1994, paragraph 1 of Article XXII of
33482: kohdan tai vastaavien liitesopimusten määräys- GATS, or the corresponding provisions in
33483: ten perusteella,4 jäsen voi ilmoittaa kiinnostuk- other covered agreements4 , such Member may
33484: sestaan osallistua neuvotteluihin DSB:lle ja notify the consulting Members and the DSB,
33485: neuvotteluja käyville jäsenille 10 päivän kulu- within 10 days after the date of the circulation
33486: essa siitä, kun asianomaisen artiklan mukainen of the request for consultations under said
33487: neuvottelupyyntö on jaettu jäsenille. Tällainen Article, of its desire to be joined in the
33488: jäsen voi osallistua neuvotteluihin edellyttäen, consultations. Such Member shall be joined in
33489: että neuvottelupyynnön saanut jäsen hyväksyy the consultations, provided that the Member to
33490: sen, että väite merkittävästä etuudesta on hyvin which the request for consultations was ad-
33491: perusteltu. Tällaisessa tapauksessa ne ilmoitta- dressed agrees that the claim of substantial
33492: vat siitä DSB:lle. Jos pyyntöä osallistua neu- interest is well-founded. In that event they shall
33493: votteluihin ei hyväksytä, hakijajäsen voi pyytää so inform the DSB. If the request to be joined
33494: neuvotteluja GATT 1994 -sopimuksen XXII in the consultations is not accepted, the appli-
33495: artiklan 1 kohdan tai XXIII artiklan 1 kohdan cant Member shall be free to request consulta-
33496: tai GATS-sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tions under paragraph 1 of Article XXII or
33497: tai XXIII artiklan 1 kohdan tai muiden liite- paragraph 1 of Article XXIII of GATT 1994,
33498: sopimusten vastaavien määräysten perusteella. paragraph 1 of Article XXII or paragraph 1 of
33499: Article XXIII of GATS, or the corresponding
33500: provisions in other covered agreements.
33501:
33502: Artikla 5 Article 5
33503: Hyvät palvelut, sovittelu ja välitys Good Offices, Conciliation and M ediation
33504: 1. Hyvät palvelut, sovittelu ja välitys ovat 1. Good offices, conciliation and mediation
33505: menettelyjä, joihin ryhdytään vapaaehtoisesti, are procedures that are undertaken voluntarily
33506: jos riidan osapuolet niin sopivat. if the parties to the dispute so agree.
33507: 2. Hyviä palveluja, sovittelua ja välitystä 2. Proceedings involving good offices, con-
33508: koskevat menettelyt sekä erityisesti riidan osa- ciliation and mediation, and in particular po-
33509: puolten menettelyjen aikana esittämät kannat sitions taken by the parties to the dispute
33510: ovat luottamuksellisia, eivätkä estä kumman- during these proceedings, shall be confidential,
33511: 4 4
33512: Liitesopimusten vastaavat neuvottelumääräykset The corresponding consultation provisions in the
33513: ovat seuraavat: sopimus maataloudesta 19 artikla; covered agreements are listed hereunder: Agreement on
33514: sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 11 artiklan 1 Agriculture, Article 19; Agreement on the Application
33515: kohta; sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista 8 artiklan of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1
33516: 4 kohta; sopimus kaupan teknisistä esteistä 14 artiklan of Article II; Agreement on Textiles and Clothing,
33517: 1 kohta; sopimus kauppaan liittyvistä investointitoimis- paragraph 4 of Article 8; Agreement on Technical
33518: ta 8 artikla; sopimus GATT 1994 -sopimuksen VI Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14; Agreement
33519: artiklan soveltamisesta 17 artiklan 2 kohta; sopimus on Trade-Related Investment Measures, Article 8;
33520: GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan soveltamisesta 19 Agreement on Implementation of Article VI of GATT
33521: artiklan 2 kohta; sopimus vientitavaran ennakkotarkas- 1994, paragraph 2 of Article 17; Agreement on Imple-
33522: tuksesta 7 artikla; sopimus alkuperäsäännöistä 7 artik- mentation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2
33523: la; sopimus tuontilisensioinnin menettelyistä 6 artikla; of Article 19; Agreement on Preshipment Inspection,
33524: tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 30 artikla; Article 7; Agreement on Rules of Origin, Article 7;
33525: sopimus suojalausekkeista 14 artikla; sopimus tekijän- Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6;
33526: ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista Agreement on Subsidies and Countervailing Measures,
33527: 64.1 artikla; sekä vastaavat useammankeskisissä kaup- Article 30; Agreement on Safeguards, Article 14;
33528: pasopimuksissa olevat neuvottelumääräykset siten kuin Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual
33529: ne on jokaisen sopimuksen asianomainen elin määritel- Property Rights, Article 64.1; and any corresponding
33530: lyt sekä siten kuin ne on ilmoitettu DSB:Ile. consultation provisions in Plurilateral Trade Agree-
33531: ments as determined by the competent bodies of each
33532: Agreement and as notified to the DSB.
33533: 1994 vp- HE 296 647
33534:
33535: kaan osapuolen oikeutta ryhtyä muihin toi- and without prejudice to the rights of either
33536: menpiteisiin näiden menettelyjen mukaisesti. party in any further proceedings under these
33537: procedures.
33538: 3. Kumpi tahansa riidan osapuolista voi 3. Good offices, conciliation or mediation
33539: pyytää hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä may be requested at any time by any party to
33540: milloin tahansa. Ne voidaan aloittaa ja päättää a dispute. They may begin at any time and be
33541: milloin tahansa. Heti, kun hyviä palveluja, terminated at any time. Once procedures for
33542: sovittelua tai välitystä koskevat menettelyt ovat good offices, conciliation or mediation are
33543: päättyneet, kantajaosapuoli voi ryhtyä pyytä- terminated, a complaining party may then
33544: mään paneelin perustamista. proceed with a request for the establishment of
33545: a panel.
33546: 4. Kun hyviin palveluihin, sovitteluun tai 4. When good offices, conciliation or medi-
33547: välitykseen ryhdytään 60 päivän kuluessa neu- ation are entered into within 60 days after the
33548: vottelupyynnön vastaanottamisesta, kantaja- date of receipt of a request for consultations,
33549: osapuolen on odotettava 60 päivää neuvottelu- the complaining party must allow a period of
33550: pyynnön vastaanottamisesta, ennen kuin se voi 60 days after the date of receipt of the request
33551: pyytää paneelin perustamista. Kantajaosapuoli for consultations before requesting the estab-
33552: voi pyytää paneelin perustamista 60 päivän lishment of a panel. The complaining party
33553: määräajan aikana, jos riidan osapuolet yhdessä may request the establishment of a panel
33554: katsovat, että hyvillä palveluilla, sovittelulla tai during the 60-day period if the parties to the
33555: välityksellä ei saavuteta ratkaisua riitaan. dispute jointly consider that the good offices,
33556: conciliation or mediation process has failed to
33557: settle the dispute.
33558: 5. Jos riidan osapuolet suostuvat hyviä pal- 5. If the parties to a dispute agree, proce-
33559: veluja, sovittelua tai välitystä koskevia menet- dures for good offices, conciliation or media-
33560: telyjä voidaan jatkaa paneelikäsittelyn aikana. tion may continue while the panel process
33561: proceeds.
33562: 6. Pääjohtaja voi virkatehtävässä toimiessaan 6. The Director-General may, acting in an
33563: tarjota hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä ex ojjicio capacity, offer good offices, concilia-
33564: auttaakseen jäseniä riidan ratkaisemisessa. tion or mediation with the view to assisting
33565: Members to settle a dispute.
33566:
33567: Artikla 6 Article 6
33568: Paneelin perustaminen Establishment of Panels
33569: 1. Jos kantajaosapuoli pyytää, paneeli perus- 1. If the complaining party so requests, a
33570: tetaan viimeistään siinä DSB:n kokouksessa, panel shall be established at the latest at the
33571: joka pidetään sen jälkeen, kun ensimmäisen DSB meeting following that at which the
33572: kerran pyyntö paneelin perustamisesta on request first appears as an item on the DSB's
33573: DSB:n asialistalla, ellei DSB siinä kokoukses- agenda, unless at that meeting the DSB decides
33574: saan konsensuksella päätä olla perustamatta by consensus not to establish a panel. 5
33575: paneelia. 5
33576: 2. Pyyntö paneelin perustamiseksi on tehtävä 2. The request for the establishment of a
33577: kirjallisesti. Sen tulee osoittaa, onko neuvotte- panel shall be made in writing. It shall indicate
33578: lut käyty, yksilöitävä kysymyksessä olevat eri- whether consultations were held, identify the
33579: tyistoimenpiteet sekä esitettävä lyhyt yhteenve- specific measures at issue and provide a brief
33580: to kanteen oikeudellisesta pohjasta, joka riittä- summary of the legal basis of the complaint
33581: vän selvästi esittelee ongelman. Siinä tapauk- sufficient to present the problem clearly. In
33582: sessa, että hakija pyytää paneelin perusta- case the applicant requests the establishment of
33583: 5 Jos kantajaosapuoli niin pyytää, DSB:n kokous on 5
33584: If the complaining party so requests, a meeting of
33585: kutsuttava tätä tarkoitusta varten koolle 15 päivän the DSB shall be convened for this purpose within 15
33586: kuluessa pyynnön esittämisestä edellyttäen, että vähin- days of the request, provided that at !east 10 days'
33587: tään 10 päivän etukäteisilmoitus kokouksesta on an- advance notice of the meeting is given.
33588: nettu.
33589: 648 1994 vp - HE 296
33590:
33591: mista poiketen tavallisista toimivallan rajoista, a panel with other than standard terms of
33592: kirjallisen pyynnön on sisällettävä ehdotus täl- reference, the written request shall include the
33593: laiseksi erityiseksi toimivallaksi. proposed text of special terms of reference.
33594:
33595: Artikla 7 Article 7
33596: Paneelien toimivallan rajat Terms of Reference of Panels
33597: 1. Paneeleilla tulee olla seuraavat toimivallan 1. Panels shall have the following terms of
33598: rajat, elleivät riidan osapuolet toisin sovi 20 reference unless the parties to the dispute agree
33599: päivän kuluessa paneelin perustamisesta: otherwise within 20 days from the establish-
33600: ment of the panel:
33601: "Tutkia asianomaisten määräysten valossa "To examine, in the light of the relevant
33602: (riidan osapuolten nimeämä liitesopimus tai provisions in (name of the covered agree-
33603: -sopimukset), (osapuolen nimi) DSB:n käsitel- ment(s) cited by the parties to the dispute), the
33604: täväksi antama asia, joka ilmenee asiakirjasta matter referred to the DSB by (name of party)
33605: .... , sekä tehdä sellaiset johtopäätökset, jotka in document ... and to make such findings as
33606: auttavat DSB:tä suositusten tai tuota sopimus- will assist the DSB in making the recommen-
33607: ta tai niitä sopimuksia koskevien päätösten dations or in giving the rulings provided for in
33608: tekemisessä." that/those agreement(s)."
33609: 2. Paneelien tulee käsitellä riidan osapuolten 2. Panels shall address the relevant provi-
33610: nimeämän liitesopimuksen tai liitesopimusten sions in any covered agreement or agreements
33611: asianomaisia määräyksiä. cited by the parties to the dispute.
33612: 3. Perostaessaan paneelin DSB voi oikeuttaa 3. In establishing a panel, the DSB may
33613: puheenjohtajansa laatimaan paneelin toimival- authorize its Chairman to draw up the terms of
33614: lan rajat neuvoteltuaan riidan osapuolten kans- reference of the panel in consultation with the
33615: sa, ellei 1 kohdan määräyksistä muuta johdu. parties to the dispute, subject to the provisions
33616: Tällaiset toimivallan rajat on jaettava kaikille of paragraph 1. The terms of reference thus
33617: jäsenille. Jos sovitaan muista kuin tavallisista drawn up shall be circulated to all Members. If
33618: toimivallan rajoista, jokainen jäsen voi ottaa other than standard terms of reference are
33619: asianomaisen asian esille DSB:ssä. agreed upon, any Member may raise any point
33620: relating thereto in the DSB.
33621:
33622: Artikla 8 Article 8
33623: Paneelien kokoonpano Composition of Panels
33624: 1. Paneelit on muodostettava kyvykkäistä 1. Panels shall be composed of well-qualified
33625: julkisoikeudellisissa tai yksityisoikeudellisissa governmental and/or non-governmental indi-
33626: tehtävissä toimivista henkilöistä, mukaan lu- viduals, including persons who have served on
33627: kien henkilöt, jotka ovat joko toimineet pane- or presented a case to a panel, served as a
33628: listeina tai esiintyneet paneelissa, olleet GATT representative of a Member or of a contracting
33629: 1947 -sopimuksen sopimuspuolen tai WTO:n party to GATT 1947 or as a representative to
33630: jäsenen edustajina tai liitesopimuksia koskevan the Council or Committee of any covered
33631: neuvoston tai komitean edustajana tai sihtee- agreement or its predecessor agreement, or in
33632: ristön palveluksessa, opettaneet tai julkaisseet the Secretariat, taught or published on inter-
33633: kansainvälisen kauppaoikeuden tai politiikan national trade law or policy, or served as a
33634: alalla tai palvelleet jäsenen hallinnossa ylempä- senior trade policy official of a Member.
33635: nä kauppapoliittisena virkamiehenä.
33636: 2. Paneelin jäsenet olisi valittava siten, että 2. Panel members should be selected with a
33637: jäsenten itsenäisyys turvataan, heillä on riittä- view to ensuring the independence of the
33638: vän erilainen tausta sekä laaja kokemusten members, a sufficiently diverse background and
33639: kirjo. a wide spectrum of experience.
33640: 1994 vp - HE 296 649
33641:
33642: 3. Niiden jäsenten kansalaiset, joiden halli- 3. Citizens of Members whose governments6
33643: tukset6 ovat riidan osapuolina tai kolmansina are parties to the dispute or third parties as
33644: osapuolina, siten kuin 10 artiklan 2 kohdassa defined in paragraph 2 of Article 10 shall not
33645: määritellään, eivät saa toimia kyseisessä panee- serve on a panel concerned with that dispute,
33646: lissa tuon riidan osalta, elleivät riidan osapuo- unless the parties to the dispute agree other-
33647: let asiasta toisin sovi. wise.
33648: 4. Auttaakseen panelistien valinnassa sihtee- 4. To assist in the selection of panelists, the
33649: ristön tulee ylläpitää esimerkkiluetteloa julkis- Secretariat shall maintain an indicative list of
33650: oikeudellisissa ja yksityisoikeudellisissa tehtä- governmental and non-governmental individu-
33651: vissä toimivista henkilöistä, jotka täyttävät 1 als possessing the qualifications outlined in
33652: kohdassa mainitut edellytykset ja joista pane- paragraph 1, from which panelists may be
33653: listit voidaan valita siten kuin se on tarkoituk- drawn as appropriate. That list shall include
33654: senmukaista. Tämän luettelon tulee sisältää 30 the roster of non-governmental panelists estab-
33655: marraskuuta 1984 perustettu luettelo (BISD- lished on 30 November 1984 (BISD 31S/9), and
33656: julkaisusarja 315/9) panelisteista sekä muut other rosters and indicative lists established
33657: luettelot, jotka on perustettu liitesopimusten under any of the covered agreements, and shall
33658: määräysten perusteella, sekä säilyttää nämä retain the names of persons on those rosters
33659: nimet WTO-sopimuksen voimaantulopäivään. and indicative lists at the time of entry into
33660: Jäsenet voivat määräajoin ehdottaa julkisoi- force of the WTO Agreement. Members may
33661: keudellisessa ja yksityisoikeudellisissa tehtävis- periodically suggest names of governmental
33662: sä toimivien henkilöitä sisällytettäväksi tähän and non-governmental individuals for inclusion
33663: luetteloon, antamalla tarvittavat tiedot näiden on the indicative list, providing relevant infor-
33664: henkilöiden kansainvälisen kaupan tuntemuk- mation on their knowledge of international
33665: sesta ja liitesopimusten sektoreiden ja asioiden trade and of the sectors or subject matter of the
33666: tuntemuksesta, ja nämä henkilöt lisätään listal- covered agreements, and those names shall be
33667: le DSB:n hyväksynnällä. Jokaisen luettelossa added to the list upon approval by the DSB.
33668: olevan henkilön osalta luettelon tulee osoittaa For each of the individuals on the list, the list
33669: erityiset alueet, joissa henkilöllä on kokemusta shall indicate specific areas of experience or
33670: ja asiantuntemusta liitesopimusten sektoreista expertise of the individuals in the sectors or
33671: ja asioista. subject matter of the covered agreements.
33672: 5. Paneelin tulee muodostua kolmesta pane- 5. Panels shall be composed of three panel-
33673: listista, elleivät osapuolet sovi toisin 10 päivän ists unless the parties to the dispute agree,
33674: kuluessa paneelin perustamisesta, että paneeliin within 10 days from the establishment of the
33675: kuuluu viisi panelistia. Jäsenille on välittömästi panel, to a panel composed of five panelists.
33676: ilmoitettava paneelin kokoonpanosta. Members shall be informed promptly of the
33677: composition of the panel.
33678: 6. Sihteeristön on riidan osapuolille esitettä- 6. The Secretariat shall propose nominations
33679: vä ehdotus paneelin nimityksistä. Riidan osa- for the panel to the parties to the dispute. The
33680: puolet eivät saa vastustaa nimityksiä muusta parties to the dispute shall not oppose nomi-
33681: kuin erittäin painavista syistä. nations except for compelling reasons.
33682: 7. Jos paneelin kokoonpanosta ei päästä 7. If there is no agreement on the panelists
33683: sopimukseen 20 päivän kuluessa paneelin pe- within 20 days after the date of the establish-
33684: rustamisesta, voi jompi kumpi osapuolista pyy- ment of a panel, at the request of either party,
33685: tää, että pääjohtaja neuvoteltuaan DSB:n pu- the Director-General, in consultation with the
33686: heenjohtajan ja asianomaisen neuvoston tai Chairman of the DSB and the Chairman of the
33687: komitean puheenjohtajan kanssa, määrää pa- relevant Council or Committee, shall determine
33688: neelin kokoonpanon nimittämällä ne panelistit, the composition of the panel by appointing the
33689: jotka pääjohtaja katsoo tarkoituksenmukaisim- panelists whom the Director-General considers
33690: maksi liitesopimuksen tai liitesopimusten eri- most appropriate in accordance with any rele-
33691: 6 Siinä tapauksessa, että tulliunionit tai yhteismark- 6
33692: In the case where customs unions or common
33693: kina-alueet ovat riidan osapuolina, tämä määräys kos- markets are parties to a dispute, this provision appiies
33694: kee kaikkien tulliunionin tai yhteismarkkina-alueen to citizens of all member countries of the customs
33695: jäsenmaiden kansalaisia. unions or common markets.
33696:
33697:
33698: 82 340915T
33699: 650 1994 vp- HE 296
33700:
33701: tyis- tai lisäsääntöjen tai menettelyjen perus- vaot special or additional rules or procedures
33702: teella, neuvoteltuaan ensin riidan osapuolten of the covered agreement or covered agree-
33703: kanssa. DSB:n puheenjohtaja ilmoittaa jäsenille ments which are at issue in the dispute, after
33704: tällä tavalla muodostetun paneelin kokoon- consulting with the parties to the dispute. The
33705: panosta viimeistään 10 päivän kuluttua siitä Chairman of the DSB shall inform the Mem-
33706: päivästä, kun puheenjohtaja sai tällaisen pyyn- bers of the composition of the panel thus
33707: nön. formed no later than 10 days after the date the
33708: Chairman receives such a request.
33709: 8. Jäsenet sitoutuvat pääsääntöisesti anta- 8. Members shall undertake, as a general
33710: maan luvan virkamiehilleen toimia panelistei- rule, to permit their officials to serve as
33711: na. panelists.
33712: 9. Panelistit toimivat henkilökohtaisessa 9. Panelists shall serve in their individual
33713: ominaisuudessaan, eivätkä hallitusten tai järjes- capacities and not as government representa-
33714: töjen edustajina. Jäsenet eivät sen vuoksi saa tives, nor as representatives of any organiza-
33715: antaa heille ohjeita tai muutoin pyrkiä vaikut- tion. Members shall therefore not give them
33716: tamaan heihin yksilöinä paneelin käsiteltävissä instructions nor seek to influence them as
33717: asioissa. individuals with regard to matters before a
33718: panel.
33719: 10. Kun riita on kehitysmaajäsenen ja teol- 10. When a dispute is between a developing
33720: lisuusmaajäsenen välinen, tulee kehitysmaajäse- country Member and a developed country
33721: nen pyynnöstä paneeliin kuulua vähintään yksi Member the panel shall, if the developing
33722: panelisti, joka tulee jonkin kehitysmaajäsenen country Member so requests, include at least
33723: alueelta. one panelist from a developing country Mem-
33724: ber.
33725: 11. Panelistien kulut mukaan lukien matka- 11. Panelists' expenses, including travel and
33726: ja toimeentulokulut katetaan WTO:n budjetista subsistence allowance, shall be met from the
33727: yleisneuvoston hyväksymien perusteiden mu- WTO budget in accordance with criteria to be
33728: kaisesti, jotka perustuvat budjetti-, talous- ja adopted by the General Council, based on
33729: hallintokomitean suosituksiin. recommendations of the Committee on Budget,
33730: Finance and Administration.
33731:
33732: Artikla 9 Article 9
33733: Useampia kanteita koskevat menettelyt Procedures for Multiple Complainants
33734: 1. Jos useampi kuin yksi jäsen pyytää panee- 1. Where more than one Member requests
33735: lin perustamista käsittelemään samaa asiaa, the establishment of a panel related to the same
33736: yksi paneeli voidaan perustaa käsittelemään matter, a single panel may be established to
33737: näitä kaikkia kanteita ottaen huomioon kaik- examine these complaints taking into account
33738: kien asianomaisten jäsenten oikeudet. Yksi the rights of all Members concerned. A single
33739: paneeli tulisi aina perustaa tutkimaan tällaisia panel should be established to examine such
33740: kanteita, milloin se vain on mahdollista. complaints whenever feasible.
33741: 2. Tämän yhden panelin tulee järjestää tut- 2. The single panel shall organize its exam-
33742: kiotaosa sekä esittää intresinssä DSB:lle sillä ination and present its findings to the DSB in
33743: tavalla, että eri paneeteihin oikeutettujen riidan such a manner that the rights which the parties
33744: osapuolten oikeuksia ei loukata. Jos yksi riidan to the dispute would have enjoyed had separate
33745: osapuolista vaatii, on paneelin annettava eril- panels examined the complaints are in no way
33746: liset raportit kyseisestä riidasta. Jokaisen kan- impaired. If one of the parties to the dispute so
33747: tajan kirjalliset esitykset tulee olla toisten kan- requests, the panel shall submit separate re-
33748: tajien saatavissa ja jokaisella kantajalla tulee ports on the dispute concerned. The written
33749: olla oikeus olla läsnä, kun joku toinen kanta- submissions by each of the complainants shall
33750: jista esittelee näkemyksiään paneelille. be made available to the other complainants,
33751: and each complainant shall have the right to be
33752: present when any one of the other complain-
33753: ants presents its views to the panel.
33754: 1994 vp- HE 296 651
33755:
33756: 3. Jos useampi kuin yksi paneeli perustetaan 3. If more than one panel is established to
33757: samaa asiaa käsittelemään, niin pitkälle kuin examine the complaints related to the same
33758: mahdollista samojen henkilöiden tulisi toimia matter, to the greatest extent possible the same
33759: panelisteina näissä erillisissä paneeleissa ja täl- persons shall serve as panelists on each of the
33760: laisten paneelimenettelyjen aikataulut täytyisi separate panels and the timetable for the panel
33761: sovittaa yhteen. process in such disputes shall be harmonized.
33762:
33763: Artikla 10 Article 10
33764: Kolmannet osapuolet Third Parties
33765: 1. Riidan osapuolten ja muiden liitesopimus- 1. The interests of the parties to a dispute
33766: ten jäsenten asiaa koskevat edut tulee ottaa and those of other Members under a covered
33767: täysin huomioon paneelikäsittelyn aikana. agreement at issue in the dispute shall be fully
33768: taken into account during the panel process.
33769: 2. Jokaisella jäsenellä, jolla on olemassa 2. Any Member having a substantial interest
33770: huomattava etu paneelin käsiteltävänä olevassa in a matter before a panel and having notified
33771: asiassa ja joka on ilmoittanut tästä edustaan its interest to the DSB (referred to in this
33772: DSB:lle (myöhemmin tässä sopimuksessa "kol- Understanding as a "third party") shall have
33773: mas osapuoli"), on mahdollisuus tulla kuulluk- an opportunity to be heard by the panel and to
33774: si paneelissa sekä toimittaa kirjallisia esityksiä make written submissions to the panel. These
33775: paneelille. Nämä esitykset on annettava riidan submissions shall also be given to the parties to
33776: osapuolille sekä otettua huomioon paneelira- the dispute and shall be reflected in the panel
33777: portissa. report.
33778: 3. Kolmansien osapuolien on saatava ne 3. Third parties shall receive the submissions
33779: esitykset, jotka riidan osapuolet toimittavat of the parties to the dispute to the first meeting
33780: paneelin ensimmäiseen istuntoon. of the panel.
33781: 4. Jos kolmas osapuoli katsoo, että paneeli- 4. If a third party considers that a measure
33782: käsittelyn alainen toimenpide mitätöi tai vahin- already the subject of a panel proceeding
33783: goittaa sen liitesopimuksen mukaisia etuja, voi nullifies or impairs benefits accruing to it under
33784: asianomainen jäsen vaatia tavallista riitojenrat- any covered agreement, that Member may have
33785: kaisumenettelyä tämän sopimuksen mukaisesti. recourse to normal dispute settlement proce-
33786: Tällainen riita tulee antaa alkuperäisen panee- dures under this Understanding. Such a dispute
33787: lin käsiteltäväksi aina, kun se on mahdollista. shall be referred to the original panel wherever
33788: possible.
33789:
33790: Artikla 11 Article 11
33791: Paneelien tehtävät Function of Panels
33792: Paneelien tehtävänä on auttaa DSB:tä täyt- The function of panels is to assist the DSB in
33793: tämään velvollisuutensa tämän sopimuksen se- discharging its responsibilities under this Un-
33794: kä liitesopimusten nojalla. Sen mukaisesti pa- derstanding and the covered agreements. Ac-
33795: neelin tulisi tehdä puolueeton arvio sen käsi- cordingly, a panel should make an objective
33796: teltäväksi annetusta asiasta, mukaan lukien assessment of the matter before it, including an
33797: tapausta koskevien tosiasioiden puolueeton objective assessment of the facts of the case and
33798: esittely sekä asianomaisten liitesopimusten nou- the applicability of and conformity with the
33799: dattaminen tai yhdenmukaisuus niiden kanssa relevant covered agreements, and make such
33800: sekä tehdä muita sellaisia päätöksiä, jotka other findings as will assist the DSB in making
33801: auttavat DSB:tä liitesopimusten mukaisten the recommendations or in giving the rulings
33802: suositusten tai päätösten tekemisessä. Paneelien provided for in the covered agreements. Panels
33803: tulisi keskustella säännöllisesti riidan osapuo- should consult regularly with the parties to the
33804: lien kanssa sekä antaa niille riittävä mahdolli- dispute and give them adequate opportunity to
33805: suus saada aikaan keskinäisesti tyydyttävä rat- develop a mutually satisfactory solution.
33806: kaisu.
33807: 652 1994 vp- HE 296
33808:
33809: Artikla 12 Article 12
33810: Paneelin menettely! Pane! Procedures
33811: 1. Paneelien tulee noudattaa niitä toiminta- 1. Panels shall follow the Working Proce-
33812: menettelyjä, jotka esitetään 3 alaliitteessä, ellei dures in Appendix 3 unless the panel decides
33813: paneeli päätä toisin keskusteltuaan riidan osa- otherwise after consulting the parties to the
33814: puolten kanssa. dispute.
33815: 2. Paneelimenettelyjen tulisi olla riittävän 2. Panel procedures should provide sufficient
33816: joustavia, jotta turvattaisiin korkeatasoiset pa- flexibility so as to ensure high-quality panel
33817: neeliraportit, mutta ei samalla turhaan viivy- reports, while not unduly delaying the panel
33818: tettäisi paneelikäsittelyä. process.
33819: 3. Keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa 3. After consulting the parties to the dispute,
33820: panelistien tulee, niin pian kuin on käytännöl- the panelists shall, as soon as practicable and
33821: listä sekä milloin mahdollista yhden viikon whenever possible within one week after the
33822: kuluessa siitä, kun paneelin kokoonpano ja composition and terms of reference of the
33823: toimivallan rajat on hyväksytty, sopia paneeli- panel have been agreed upon, fix the timetable
33824: menettelyjen aikataulusta ottaen huomioon tar- for the panel process, taking into account the
33825: vittaessa 4 artiklan 9 kohdan määräykset. provisions of paragraph 9 of Article 4, if
33826: relevant.
33827: 4. Päättäessään paneelimenettelyjen aikatau- 4. In determining the timetable for the panel
33828: lusta paneelin on varattava riittävästi aikaa process, the panel shall provide sufficient time
33829: riidan osapuolille valmistaa esityksensä. for the parties to the dispute to prepare their
33830: submissions.
33831: 5. Paneelien olisi asetettava tarkat määräajat 5. Panels should set precise deadlines for
33832: kirjallisten asiakirjojen jättämiselle ja osapuol- written submissions by the parties and the
33833: ten tulisi noudattaa näitä määräaikoja. parties should respect those deadlines.
33834: 6. Jokaisen riidan osapuolen on toimitettava 6. Each party to the dispute shall deposit its
33835: kirjalliset kirjelmänsä sihteeristölle paneelille ja written submissions with the Secretariat for
33836: riidan toiselle osapuolelle tai osapuolille jaetta- immediate transmission to the panel and to the
33837: vaksi. Kantajaosapuolen tulee toimittaa ensim- other party or parties to the dispute. The
33838: mäinen kirjelmänsä etukäteen ennen vastaajan complaining party shall submit its first submis-
33839: kirjelmää, ellei paneeli päätä 3 kohdassa mai- sion in advance of the responding party's first
33840: nituista määräajoista sopiessaan ja keskusteltu- submission unless the panel decides, in fixing
33841: aan osapuolten kanssa, että osapuolten tulisi the timetable referred to in paragraph 3 and
33842: toimittaa kirjelmänsä samanaikaisesti. Kun en- after consultations with the parties to the
33843: simmäiset kirjelmät toimitetaan jaksoittain pa- dispute, that the parties should submit their
33844: neelin tulee asettaa tarkka määräaika vastaa- first submissions simultaneously. When there
33845: jaosapuolen kirjelmän toimittamiselle. Mitkä are sequential arrangements for the deposit of
33846: tahansa seuraavat kirjelmät tulee toimittaa first submissions, the panel shall establish a
33847: samanaikaisesti. firm time-period for receipt of the responding
33848: party's submission. Any subsequent written
33849: submissions shall be submitted simultaneously.
33850: 7. Kun riidan osapuolet eivät ole onnistuneet 7. Where the parties to the dispute have
33851: saavuttamaan yhteisesti tyydyttävää ratkaisua, failed to develop a mutually satisfactory solu-
33852: paneelin tulee antaa päätöksistään kirjallinen tion, the panel shall submit its findings in the
33853: raportti. Tällaisissa tapauksissa paneeliraportin form of a written report to the DSB. In such
33854: tulee sisältää tosiasiatiedot, asianomaisten cases, the report of a panel shall set out the
33855: määräysten sovellettavuus sekä perustelut ha- findings of fact, the applicability of relevant
33856: vainnoille ja suosituksille. Jos riidan osapuolet provisions and the basic rationale behind any
33857: pääsevät keskenään sopimukseen, paneelira- findings and recommendations that it makes.
33858: portin tulee sisältää lyhyt selostus tapauksesta Where a settlement of the matter among the
33859: sekä toteamus siitä, että ratkaisuun on päästy. parties to the dispute has been found, the
33860: report of the panel shall be confined to a brief
33861: description of the case and to reporting that a
33862: solution has been reached.
33863: 1994 vp- HE 296 653
33864:
33865: 8. Menettelyjen tehostamiseksi se aika, jonka 8. In order to make the procedures more
33866: kuluessa paneelin on suoritettava tutkimuksen- efficient, the period in which the pane! shall
33867: sa, paneelin muodostamisesta ja toimivallan conduct its examination, from the date that the
33868: rajauksesta siihen päivään saakka, jolloin lo- composition and terms of reference of the
33869: pullinen raportti toimitetaan riidan osapuolille, pane! have been agreed upon until the date the
33870: ei pääsääntöisesti saa ylittää kuutta kuukautta. final report is issued to the parties to the
33871: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- dispute, shall, as a general rule, not exceed six
33872: posti pilaantuvat tuotteet, paneelin tulee pyrkiä months. In cases of urgency, including those
33873: laatimaan raporttinsa kolmessa kuukaudessa. relating to perishable goods, the pane! shall
33874: aim to issue its report to the parties to the
33875: dispute within three months.
33876: 9. Kun paneeli katsoo, että se ei ehdi laatia 9. When the pane! considers that it cannot
33877: raporttiaan kuuden kuukauden kuluessa tai issue its report within six months, or within
33878: kolmessa kuukaudessa, kun on kiireellinen three months in cases of urgency, it shall
33879: tapaus, on sen ilmoitettava kirjallisesti DSB:lle inform the DSB in writing of the reasons for
33880: viivästyksen syyt sekä arvioitu aikataulu, jol- the delay together with an estimate of the
33881: loin se voi toimittaa raportin. Missään tapauk- period within which it will issue its report. In
33882: sessa määräaika paneelin perustamisesta rapor- no case should the period from the establish-
33883: tin jakamiseen jäsenille ei saa ylittää yhdeksää ment of the pane! to the circulation of the
33884: kuukautta. report to the Members exceed nine months.
33885: 10. Niiden neuvottelujen yhteydessä, jotka 10. In the context of consultations involving
33886: koskevat kehitysmaajäsenen toimenpidettä, a measure taken by a developing country
33887: osapuolet voivat sopia 4 artiklan 7 ja 8 Member, the parties may agree to extend the
33888: kohdissa olevien määräaikojen jatkamisesta. periods established in paragraphs 7 and 8 of
33889: Jos sen jälkeen, kun asianomainen määräaika Article 4. If, after the relevant period has
33890: on kulunut, neuvottelevat osapuolet eivät pääse elapsed, the consulting parties cannot agree
33891: sopimukseen neuvottelujen päättämisestä, that the consultations have concluded, the
33892: DSB:n puheenjohtajan tulee päättää osapuol- Chairman of the DSB shall decide, after
33893: ten kanssa käymiensä keskustelujen jälkeen, consultation with the parties, whether to extend
33894: onko määräaikaa jatkettava ja kuinka pitkäksi the relevant period and, if so, for how Iong. In
33895: aikaa. Lisäksi tutkiessaan kehitysmaajäsentä addition, in examining a complaint against a
33896: vastaan nostettua kannetta paneelin tulee va- developing country Member, the panel shall
33897: rata kehitysmaajäsenelle riittävä aika valmis- accord sufficient time for the developing coun-
33898: tautua ja esittää perustelunsa. Tämän kohdan try Member to prepare and present its argu-
33899: määräysten mukaiset toimenpiteet eivät vaiku- mentation. The provisions of paragraph 1 of
33900: ta 20 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan 4 kohdan Article 20 and paragraph 4 of Article 21 are
33901: määräyksiin. not affected by any action pursuant to this
33902: paragraph.
33903: 11. Kun yksi tai useampi osapuoli on kehi- 11. Where one or more of the parties is a
33904: tysmaajäsen, paneelin raportista on selvästi developing country Member, the panel's report
33905: ilmettävä se, miten ne asianomaisten liitesopi- shall explicitly indicate the form in which
33906: musten kehitysmaajäsenten erityis- ja suosi- account has been taken of relevant provisions
33907: tuimmuuskohtelua koskevat määräykset on on differential and more-favourable treatment
33908: huomioitu, jotka kehitysmaajäsen on ottanut for developing country Members that form
33909: esille riitojenratkaisumenettelyn aikana. part of the covered agreements which have
33910: been raised by the developing country Member
33911: in the course of the dispute settlement proce-
33912: dures.
33913: 12. Paneeli voi keskeyttää työskentelynsä 12. The pane! may suspend its work at any
33914: minä hetkenä tahansa kantajaosapuolen pyyn- time at the request of the comp!aining party for
33915: nöstä enintään 12 kuukaudeksi. Tällaisen kes- a period not to exceed 12 months. In the event
33916: keytyksen aikana tämän artiklan 8 ja 9 kohti- of such a suspension, the time-frames set out in
33917: en, 20 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan 4 paragraphs 8 and 9 of this Article, paragraph 1
33918: kohdan määräaikoja jatketaan keskeytyksen of Article 20, and paragraph 4 of Article 21
33919: 654 1994 vp - HE 296
33920:
33921: keston määrällä. Jos paneelin työ keskeytetään shall be extended by the amount of time that
33922: pitemmäksi kuin 12 kuukaudeksi, on oikeus the work was suspended. If the work of the
33923: paneelin perustamiseen menetetty. panel has been suspended for more than 12
33924: months, the authority for establishment of the
33925: panel shall lapse.
33926:
33927: Artikla 13 Article 13
33928: Oikeus tietojen saantiin Right to Seek lnformation
33929: 1. Jokaisella paneelilla on oikeus pyytää 1. Each panel shall have the right to seek
33930: tietoja ja teknistä apua sellaiselta yksityiseltä information and technical advice from any
33931: henkilöltä tai elimeltä, jonka se katsoo tarkoi- individual or body which it deems appropriate.
33932: tuksenmukaiseksi. Kuitenkin ennenkuin panee- However, before a panel seeks such informa-
33933: li pyytää tietoja tai neuvoa henkilöltä tai tion or advice from any individual or body
33934: elimeltä, joka on jäsenen tuomiovallan alueella, within the jurisdiction of a Member it shall
33935: on sen ilmoitettava asiasta jäsenen viranomai- inform the authorities of that Member. A
33936: sille. Jäsenen tulisi vastata viipymättä ja tyh- Member should respond promptly and fully to
33937: jentävästi jokaiseen paneelin esittämään pyyn- any request by a panel for such information as
33938: töön saada tietää, jota paneeli pitää tarpeelli- the panel considers necessary and appropriate.
33939: sena ja tarkoituksenmukaisena. Luottamuksel- Confidential information which is provided
33940: lista tietoa ei saa paljastaa ilman tietoja anta- shall not be revealed without formal authori-
33941: neen henkilön, elimen tai jäsenen viranomaisen zation from the individual, body, or authorities
33942: virallista oikeutusta. of the Member providing the information.
33943: 2. Paneeli voi pyytää tietoja tarpeellisiksi 2. Panels may seek information from any
33944: katsomistaan lähteistä tai asiantuntijoilta saa- relevant source and may consult experts to
33945: dakseen heidän kantansa asian tietyistä osista. obtain their opinion on certain aspects of the
33946: Tosiasioiden osalta, jotka liittyvät tieteelliseen matter. With respect to a factual issue concern-
33947: tai muuhun tekniseen asiaan, jonka riidan ing a scientific or other technical matter raised
33948: osapuoli on ottanut esille, paneeli voi pyytää by a party to a dispute, a panel may request an
33949: neuvoa-antavaa kirjallista raporttia asiantunti- advisory report in writing from an expert
33950: jaryhmältä. Tällaisen ryhmän asettamista kos- review group. Rules for the establishment of
33951: kevat säännöt ja sen menettelytavat sisältyvät such a group and its procedures are set forth in
33952: sopimuksen 4 alaliitteeseen. Appendix 4.
33953:
33954: Artikla 14 Article 14
33955: Luottamuksellisuus Confidentia/ity
33956: 1. Paneelin sisäiset neuvottelut ovat luotta- 1. Panel deliberations shall be confidential.
33957: muksellisia.
33958: 2. Paneelin raportit laaditaan ilman riidan 2. The reports of panels shall be drafted
33959: osapuolten läsnäoloa saatujen tietojen ja pu- without the presence of the parties to the
33960: heenvuorojen perusteella. dispute in the light of the information provided
33961: and the statements made.
33962: 3. Yksittäisen paneelin Jasenen esittämät 3. Opinions expressed in the panel report by
33963: kannat kirjataan nimettöminä. individual panelists shall be anonymous.
33964:
33965: Artikla 15 Article 15
33966: Alustava tulkintavaihe Interim Review Stage
33967: 1. Käsiteltyään vastatodisteena esitetyt kir- 1. Following the consideration of rebuttal
33968: jelmät ja suulliset esitykset paneeli laatii ku- submissions and oral arguments, the panel
33969: vainnoillisen (tosiasiat ja perustelut) osan ra- shall issue the descriptive (factual and argu-
33970: porttiluonnoksestaan ja toimittaa sen riidan ment) sections of its draft report to the parties
33971: osapuolille. Paneelin asettaman määräajan ku- to the dispute. Within a period of time set by
33972: 1994 vp - HE 296 655
33973:
33974: luessa osapuolten tulee antaa omat kirjalliset the panel, the parties shall submit their com-
33975: huomautuksensa. ments in writing.
33976: 2. Osapuolten huomioiden vastaanottamista 2. Following the expiration of the set period
33977: koskevan määräajan päätyttyä paneeli laatii of time for receipt of comments from the
33978: osapuolille alustavan raportin, joka sisältää parties to the dispute, the panel shall issue an
33979: sekä kuvainnoillisen osan että paneelin päätök- interim report to the parties, including both the
33980: set ja johtopäätökset. Paneelin asettaman mää- descriptive sections and the panel's findings
33981: räajan kuluessa osapuoli voi toimittaa kirjalli- and conclusions. Within a period of time set by
33982: sen pyynnön paneelille tutkia alustavan rapor- the panel, a party may submit a written request
33983: tin tiettyjä kohtia, ennenkuin jäsenille toimite- for the panel to review precise aspects of the
33984: taan lopullinen raportti. Osapuolen pyynnöstä interim report prior to circulation of the final
33985: paneelin tulee pitää ylimääräinen kokous osa- report to the Members. At the request of a
33986: puolten kanssa käsitelläkseen kirjallisissa huo- party, the panel shall hold a further meeting
33987: mautuksissa yksilöityjä kysymyksiä. Ellei mää- with the parties on the issues identified in the
33988: räajan kuluessa yksikään osapuoli esitä huo- written comments. If no comments are received
33989: mautuksia, alustavaa raporttia pidetään lopul- from any party within the comment period, the
33990: lisena raporttina, ja se jaetaan viipymättä interim report shall be considered the final
33991: jäsenille. panel report and circulated promptly to the
33992: Members.
33993: 3. Lopullisen paneeliraportin päätösten tulee 3. The findings of the final pane! report shall
33994: sisältää selostus alustavassa tutkintavaiheessa include a discussion of the arguments made at
33995: esitetyistä perusteluista. Alustava tutkintavaihe the interim review stage. The interim review
33996: on toteutettava 12 artiklan 8 kohdassa määri- stage shall be conducted within the time-period
33997: tetyssä määräajassa. set out in paragraph 8 of Article 12.
33998:
33999: Artikla 16 Article 16
34000: Paneeliraporttien hyväksyminen Adoption of Pane/ Reports
34001: 1. Jotta jäsenille varattaisiin riittävästi aikaa 1. In order to provide sufficient time for the
34002: tutkia paneeliraportteja, raportteja ei saa ottaa Members to consider pane! reports, the reports
34003: DSB:n hyväksyttäväksi ennen kuin 20 päivää shall not be considered for adoption by the
34004: on kulunut siitä, kun ne on jaettu jäsenille. DSB until 20 days after the date they have been
34005: circulated to the Members.
34006: 2. Jäsenten, jotka vastustavat paneeliraport- 2. Members having objections to a panel
34007: tia, tulee antaa kirjalliset perustelunsa, joissa report shall give written reasons to explain
34008: selittävät vastustuksensa syyt, vähintään 10 their objections for circulation at least 10 days
34009: päivää ennen sitä DSB:n kokousta, jossa pa- prior to the DSB meeting at which the panel
34010: neeliraportti käsitellään. report will be considered.
34011: 3. Riidan osapuolilla on täysi oikeus osallis- 3. The parties to a dispute shall have the
34012: tua DSB:ssä paneeliraportin käsittelyyn ja nii- right to participate fully in the consideration of
34013: den näkemykset kirjataan täysin. the pane! report by the DSB, and their views
34014: shall be fully recorded.
34015: 4. Raportti on hyväksyttävä DSB:n kokouk- 4. Within 60 days after the date of circula-
34016: sessa 7 60 päivän kuluessa siitä, kun se on jaettu tion of a pane! report to the Members, the
34017: jäsenille, ellei riidan osapuoli virallisesti ilmoita report shall be adopted at a DSB meeting 7
34018: päätöksestään valittaa asiassa tai jos DSB unless a party to the dispute formally notifies
34019: päättää konsensuksella olla hyväksymättä ra- the DSB of its decision to appeal or the DSB
34020: porttia. Jos osapuoli on ilmoittanut päätökses- decides by consensus not to adopt the report. If
34021: tään valittaa, paneeliraporttia ei käsitellä a party has notified its decision to appeal, the
34022: 7 Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettäväksi 7
34023: If a meeting of the DSB is not scheduled within this
34024: tänä aikana, joka mahdollistaisi 16 artiklan 1 ja 4 period at a time that enables the requirements of
34025: kohtien vaatimusten toteuttamisen, on DSB:n kokous paragraphs 1 and 4 of Article 16 to be met, a meeting
34026: kutsuttava koolle tätä tarkoitusta varten. of the DSB shall be held for this purpose.
34027: 656 1994 vp - HE 296
34028:
34029: DSB:ssä, ennen kuin valituksen käsittely on report by the panel shall not be considered for
34030: päättynyt. Tämä menettely ei vaikuta jäsenten adoption by the DSB until after completion of
34031: oikeuteen esittää mielipiteitään paneeliraportis- the appeal. This adoption procedure is without
34032: ta. prejudice to the right of Members to express
34033: their views on a panel report.
34034:
34035: Artikla 17 Article 17
34036: Valitusten tulkinta Appellate Review
34037:
34038: Pysyvä valituselin Standing Appellate Body
34039: 1. DSB perustaa pysyvän valituselimen. Va- 1. A standing Appellate Body shall be
34040: lituselimen tehtävänä on kuulla valituksia pa- established by the DSB. The Appellate Body
34041: neelitapauksista. Siihen kuuluu seitsemän hen- shall hear appeals from panel cases. It shall be
34042: kilöä, joista kolme käsittelee kutakin tapausta composed of seven persons, three of whom
34043: kerrallaan. Valituselimen henkilöt toimivat shall serve on any one case. Persons serving on
34044: vuorotteluperiaatteella. Tällaisesta vuorottelus- the Appellate Body shall serve in rotation.
34045: ta sovitaan valituselimen toimintamenettelyissä. Such rotation shall be determined in the
34046: working procedures of the Appellate Body.
34047: 2. DSB nimittää valituselimen henkilöt nel- 2. The DSB shall appoint persons to serve on
34048: jän vuoden toimikaudeksi ja jokainen henkilö the Appellate Body for a four-year term, and
34049: voidaan nimittää vain kerran. Kuitenkin, kol- each person may be reappointed once. How-
34050: men henkilön toimikausi seitsemästä, jotka ever, the terms of three of the seven persons
34051: nimitetään välittömästi WTO-sopimuksen tul- appointed immediately after the entry into
34052: tua voimaan, päättyy kahden vuoden kuluttua, force of the WTO Agreement shall expire at the
34053: jolloin asia ratkaistaan arvalla. Virat täytetään end of two years, to be determined by lot.
34054: sitä mukaan kuin ne vapautuvat. Henkilö, joka Vacancies shall be filled as they arise. A person
34055: nimitetään toisen henkilön tilalle kesken toimi- appointed to replace a person whose term of
34056: kauden, on virassaan vain edeltäjänsä toimi- office has not expired shall hold office for the
34057: kauden päättymiseen saakka. remainder of the predecessor's term.
34058: 3. Valituselin muodostuu sellaisista henki- 3. The Appellate Body shall comprise per-
34059: löistä, joilla on tunnustettua vaikutusvaltaa, sons of recognized authority, with demon-
34060: asiantuntemusta oikeustieteen, kansainvälisen strated expertise in law, international trade and
34061: kaupan alalla sekä yleisesti liitesopimusten so- the subject matter of the covered agreements
34062: veltamisalalta. He eivät saa olla sidoksissa generally. They shall be unaffiliated with any
34063: mihinkään hallitukseen. Valituselimen jäsenyy- government. The Appellate Body membership
34064: den tulee laajasti edustaa WTO:n jäsenkuntaa. shall be broadly representative of membership
34065: Kaikkien valituselimen jäsenten on oltava käy- in the WTO. Ali persons serving on the
34066: tettävissä kaikkina aikoina ja lyhyellä varoitus- Appellate Body shall be available at all times
34067: ajalla ja heidän tulee pysyä WTO:n riitojenrat- and on short notice, and shall stay abreast of
34068: kaisutoimien ja muiden asiaan kuuluvien toi- dispute settlement activities and other relevant
34069: mien tasalla. He eivät saa osallistua minkään activities of the WTO. They shall not partici-
34070: riidan harkintaan, joka saattaisi aiheuttaa suo- pate in the consideration of any disputes that
34071: ran tai epäsuoran eturistiriidan. would create a direct or indirect conflict of
34072: interest.
34073: 4. Vain riidan osapuolet, eivät kolmannet 4. Only parties to the dispute, not third
34074: osapuolet, voivat valittaa paneeliraportista. Ne parties, may appeal a panel report. Third
34075: kolmannet osapuolet, jotka ovat ilmoittaneet parties which have notified the DSB of a
34076: DSB:lle 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti huo- substantial interest in the matter pursuant to
34077: mattavasta edustaan kyseisessä asiassa, voivat paragraph 2 of Article 10 may make written
34078: antaa kirjalliset kirjelmänsä valituselimene ja submissions to, and be given an opportunity to
34079: saada mahdollisuuden tulla kuulluksi. be heard by, the Appellate Body.
34080: 5. Pääsääntönä on, että menettelyt eivät saa 5. As a general rule, the proceedings shall
34081: kestää pitempää aikaa kuin 60 päivää siitä, kun not exceed 60 days from the date a party to the
34082: 1994 vp - HE 296 657
34083:
34084: riidan osapuoli on virallisesti ilmoittanut valit- dispute formally notifies its decision to appeal
34085: tavansa siihen päivään, kun valituselin jakaa to the date the Appellate Body circulates its
34086: raporttinsa. Määrätessään aikataulustaan vali- report. In fixing its timetable the Appellate
34087: tuselimen tulisi ottaa huomioon 4 artiklan 9 Body shall take into account the provisions of
34088: kohdan määräykset, jos sitä pidetään asiaan paragraph 9 of Article 4, if relevant. When the
34089: kuuluvana. Kun valituselin katsoo, että se ei Appellate Body considers that it cannot pro-
34090: voi laatia raporttiaan 60 päivässä, on sen vide its report within 60 days, it shall inform
34091: kirjallisesti ilmoitettava DSB:IIe viivästyksen the DSB in writing of the reasons for the delay
34092: syyt sekä arvio siitä, minkä ajan kuluessa se saa together with an estimate of the period within
34093: raporttinsa valmiiksi. Missään tapauksessa me- which it will submit its report. In no case shall
34094: nettelyt eivät saa ylittää 90 päivää. the proceedings exceed 90 days.
34095: 6. Valitus on rajattava koskemaan vain 6. An appeal shall be limited to issues of law
34096: oikeudellisia kysymyksiä, jotka ovat paneelira- covered in the panel report and legal interpre-
34097: portissa sekä paneelin muodostamia oikeudel- tations developed by the panel.
34098: lisia tulkintoja.
34099: 7. Valituselimen on saatava riittävästi tarvit- 7. The Appellate Body shall be provided with
34100: semaansa hallinnollista ja oikeudellista tukea. appropriate administrative and legal support as
34101: it requires.
34102: 8. Valituselimen jäsenten kulut, mukaan lu- 8. The expenses of persons serving on the
34103: kien matka- ja toimeentulokulut katetaan Appellate Body, including travel and subsis-
34104: WTO:n budjetista yleisneuvoston hyväksymien tence allowance, shall be met from the WTO
34105: perusteiden mukaisesti, jotka perustuvat bud- budget in accordance with criteria to be
34106: jetti-, talous- ja hallintokomitean suosituksiin. adopted by the General Council, based on
34107: recommendations of the Committee on Budget,
34108: Finance and Administration.
34109:
34110:
34111: Valituselimen menettelyt Procedures for Appellate Review
34112: 9. Valituselin laatii toimintamenettelynsä 9. Working procedures shall be drawn up by
34113: keskusteltuaan DSB:n puheenjohtajan ja pää- the Appellate Body in consultation with the
34114: johtajan kanssa sekä toimittaa ne tiedoksi Chairman of the DSB and the Director-Gen-
34115: jäsenille. eral, and communicated to the Members for
34116: their information.
34117: 10. Käsittely valituselimessä on luottamuk- 10. The proceedings of the Appellate Body
34118: sellista. Valituselimen raportit laaditaan ilman, shall be confidential. The reports of the Appel-
34119: että riidan osapuolet ovat läsnä ja siinä valossa late Body shall be drafted without the presence
34120: kuin tietoja on annettu ja puheenvuoroja pi- of the parties to the dispute and in the light of
34121: detty. the information provided and the statements
34122: made.
34123: 11. Valituselimen yksittäisten jäsenten kan- 11. Opinions expressed in the Appellate
34124: nat ilmaistaan raportissa nimettöminä. Body report by individuals serving on the
34125: Appellate Body shall be anonymous.
34126: 12. Valituselin käsittelee jokaista 6 kohdan 12. The Appellate Body shall address each of
34127: mukaan esille nostettua kysymystä valitusme- the issues raised in accordance with paragraph
34128: nettelyn kuluessa. 6 during the appellate proceeding.
34129: 13. Valituselin voi ylläpitää, muuttaa tai 13. The Appellate Body may uphold, modify
34130: kumota paneelin ratkaisut ja johtopäätökset. or reverse the legal findings and conclusions of
34131: the panel.
34132:
34133:
34134: Valituselimen raporttien hyväksyminen Adoption of Appellate Body Reports
34135: 14. DSB hyväksyy valituselimen raportin ja 14. An Appellate Body report shall be
34136:
34137: 83 340915T
34138: 658 1994 vp - HE 296
34139:
34140: riidan osapuolet hyväksyvät sen ehdoitta, ellei adopted by the DSB and unconditionally ac-
34141: DSB konsensuksella päätä olla hyväksymättä cepted by the parties to the dispute unless the
34142: valituselimen raporttia 30 päivän kuluessa siitä, DSB decides by consensus not to adopt the
34143: kun raportti on jaettu jäsenille. 8 Tämä hyväk- Appellate Body report within 30 days following
34144: syruismenettely ei vaikuta jäsenten oikeuteen its circulation to the Members. 8 This adoption
34145: tuoda esille mielipiteensä valituselimen raportin procedure is without prejudice to the right of
34146: käsittelyssä. Members to express their views on an Appel-
34147: 1ate Body report.
34148:
34149: Artikla 18 Article 18
34150: Tiedonannot paneelille tai valituselimelle Communications with the Pane! or
34151: Appellate Body
34152: 1. Yksipuoliset tiedonannot paneelille tai 1. There shall be no ex parte communications
34153: valituselimene paneelin tai valituselimen käsit- with the pane! or Appellate Body concerning
34154: televän asian osalta eivät ole sallittuja. matters under consideration by the pane! or
34155: Appellate Body.
34156: 2. Paneelille tai valituselimene osoitetut kir- 2. Written submissions to the pane! or the
34157: jalliset kirjelmät ovat luottamuksellisia, mutta Appellate Body shall be treated as confidential,
34158: ne tulee olla riidan osapuolten saatavissa. but shall be made available to the parties to the
34159: Tämä sopimus ei estä riidan osapuolta anta- dispute. Nothing in this Understanding shall
34160: masta omia puheenvuorokantojaan yleisölle. preclude a party to a dispute from disclosing
34161: Jäsenten on pidettävä luottamuksellisena toisen statements of its own positions to the public.
34162: jäsenen paneelille tai valituselimene antama Members shall treat as confidential informa-
34163: luottamuksellinen tieto, jos se on sellaiseksi tion submitted by another Member to the pane!
34164: merkitty. Riidan osapuolen tulee myös jäsenen or the Appellate Body which that Member has
34165: pyynnöstä antaa sellainen julkinen yhteenveto designated as confidential. A party to a dispute
34166: kirjallisista kirjelmistään, joka voidaan jakaa shall a1so, upon request of a Member, provide
34167: yleisölle. a non-confidential summary of the information
34168: contained in its written submissions that could
34169: be disclosed to the pub1ic.
34170:
34171: Artikla 19 Article 19
34172: Paneelin ja valituselimen suositukset Pane! and Appellate Body Recommendations
34173: 1. Kun paneeli tai valituselin päättää, että 1. Where a pane! or the Appellate Body
34174: toimenpide on liitesopimuksen vastainen, sen concludes that a measure is inconsistent with a
34175: tulee suositella, että asianomainen jäsen 9 saat- covered agreement, it shall recommend that the
34176: taa toimenpiteen yhdenmukaiseksi tämän sopi- Member concerned9 bring the measure into
34177: muksen kanssa. 10 Suositusten lisäksi paneeli tai conformity with that agreement. 10 In addition
34178: valituselin voi esittää menetelmiä, miten kysei- to its recommendations, the pane! or Appellate
34179: nen jäsen voi täytäntöönpanna suositukset. Body may suggest ways in which the Member
34180: concerned could implement the recommenda-
34181: tions.
34182: 8 8
34183: Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettäväksi lf a meeting of the DSB is not scheduled during
34184: tänä määräaikana, on DSB:n kokous kutsuttava koolle this period, such a meeting of the DSB shall be held for
34185: tätä tarkoitusta varten. this purpose.
34186: 9 9
34187: "Asianomainen jäsen" on se riidan osapuolista, The "Member concerned" is the party to the
34188: jolle paneelin tai valituselimen suositukset on osoitettu. dispute to which the pane1 or Appellate Body recom-
34189: mendations are directed.
34190: 10 10
34191: Niiden tapausten suositusten osalta, jotka eivät With respect to recommendations in cases not
34192: koske GATT 1994 -sopimuksen tai jonkin liitesopimuk- involving a violation of GATT 1994 or any other
34193: sen loukkaamista, katso 26 artiklan määräyksiä. covered agreement, see Article 26.
34194: 1994 vp- HE 296 659
34195:
34196: 2. Paneeli ja valituselin eivät voi 3 artiklan 2 2. In accordance with paragraph 2 of Article
34197: kohdan mukaan lisätä tai vähentää ratkaisuil- 3, in their findings and recommendations, the
34198: laan ja suosituksillaan liitesopimusten mukaisia panel and Appellate Body cannot add to or
34199: oikeuksia ja velvoitteita. diminish the rights and obligations provided in
34200: the covered agreements.
34201:
34202: Artikla 20 Article 20
34203: Määräaika DSB:n päätöksil/e Time-frame for DSB Decisions
34204: Elleivät riidan osapuolet toisin sovi, aika U nless otherwise agreed to by the parties to
34205: paneelin perustamisesta DSB:ssä tapahtuvaan the dispute, the period from the date of
34206: paneelin tai valituselimen raportin hyväksymi- establishment of the pane! by the DSB until the
34207: seen ei pääsääntöisesti saa ylittää yhdeksää date the DSB considers the pane! or appellate
34208: kuukautta, kun paneeliraportista ei ole valitet- report for adoption shall as a general rule not
34209: tu, tai kahtatoista kuukautta, kun raportista on exceed nine months where the pane! report is
34210: valitettu. Kun joko paneeli tai valituselin on not appealed or 12 months where the report is
34211: toiminut 12 artik1an 9 kohdan tai 17 artiklan 5 appealed. Where either the pane! or the Appel-
34212: kohdan mukaisesti ja jatkanut raportin anta- late Body has acted, pursuant to paragraph 9
34213: misaikaa, lisäaika lisätään edellä mainittuihin of Article 12 or paragraph 5 of Article 17, to
34214: määräaikoihin. extend the time for providing its report, the
34215: additional time taken shall be added to the
34216: above periods.
34217:
34218: Artikla 21 Article 21
34219: Suositusten ja päätösten täytäntöönpanon Surveil/ance of Implementation
34220: seuranta of Recommendations and Rulings
34221: 1. DSB:n päätösten ja suositusten nopea 1. Prompt compliance with recommendations
34222: täyttäminen on tärkeää, jotta varmistetaan or rulings of the DSB is essential in order to
34223: riitojen tehokas ratkaiseminen kaikkien jäsen- ensure effective resolution of disputes to the
34224: ten etujen mukaisesti. benefit of all Members.
34225: 2. Erityistä huomiota tulisi kiinnittää asioi- 2. Particular attention should be paid to
34226: hin, joilla on vaikutusta kehitysmaajäsenten matters affecting the interests of deve1oping
34227: etuihin niiden toimenpiteiden osalta, jotka ovat country Members with respect to measures
34228: riitojenratkaisumenettelyn kohteena. which have been subject to dispute settlement.
34229: 3. DSB:n kokouksessa, joka pidetään 30 3. At a DSB meeting held within 30 days 11
34230: päivän 11 kuluessa paneelin tai valituselimen after the date of adoption of the pane! or
34231: raportin hyväksymisestä, asianomaisen jäsenen Appellate Body report, the Member concerned
34232: tulee ilmoittaa DSB:lle tarkoituksistaan täytän- shall inform the DSB of its intentions in respect
34233: töönpanna DSB:n suositukset ja päätökset. Jos of implementation of the recommendations and
34234: on epätarkoituksenmukaista noudattaa heti rulings of the DSB. If it is impracticable to
34235: suosituksia tai päätöksia, asianomaiselle jäse- comply immediately with the recommendations
34236: nelle annetaan kohtuullinen määräaika sen and rulings, the Member concerned shall have
34237: tekemiseen. Kohtuullinen määräaika on: a reasonable period of time in which to do so.
34238: The reasonable period of time shall be:
34239: a) asianomaisen jäsenen ehdottama määräai- (a) the period of time proposed by the
34240: ka, edellyttäen että DSB on sen hyväksynyt; tai Member concerned, provided that such period
34241: jos sitä ei ole hyväksytty, is approved by the DSB; or, in the absence of
34242: such approval,
34243: 11 11
34244: Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä- If a meeting of the DSB is not scheduled during
34245: väksi tänä määräaikana, on DSB:n kokous kutsuttava this period, such a meeting of the DSB shall be held for
34246: koolle tätä tarkoitusta varten. this purpose.
34247: 660 1994 vp- HE 296
34248:
34249: b) riidan osapuolten yhteisesti sopima mää- (b) a period of time mutually agreed by the
34250: räaika 45 päivän kuluessa suositusten ja pää- parties to the dispute within 45 days after the
34251: tösten hyväksymisestä; tai jos sellaista sopimus- date of adoption of the recommendations and
34252: ta ei ole, rulings; or, in the absence of such agreement,
34253: c) sitovassa välimiesmenettelyssä sovittu (c) a period of time determined through
34254: määräaika, joka on tehty 90 päivän kuluessa binding arbitration within 90 days after the
34255: suositusten ja päätösten hyväksymisestä. 12 Täl- date of adoption of the recommendations and
34256: laisessa välimiesmenettelyssä välimiehen 13 oh- rulings. 12 In such arbitration, a guideline for
34257: jeena tulisi olla kohtuullinen määräaika täytän- the arbitrator 13 should be that the reasonable
34258: töönpanna paneelin tai valituselimen suosituk- period of time to implement panel or Appellate
34259: set ei saisi ylittää 15 kuukautta paneelin tai Body recommendations should not exceed 15
34260: valituselimen raportin hyväksymispäivämääräs- months from the date of adoption of a panel or
34261: tä. Kuitenkin, tätä määräaikaa voidaan piden- Appellate Body report. However, that time
34262: tää tai lyhentää erityisten olosuhteiden vuoksi. may be shorter or longer, depending upon the
34263: particular circumstances.
34264: 4. Ellei paneeli tai valituselin ole pidentänyt 4. Except where the panel or the Appellate
34265: 12 artiklan 9 kohdan tai 17 artiklan 5 kohdan Body has extended, pursuant to paragraph 9 of
34266: mukaisesti raporttinsa valmistusaikaa, määrä- Article 12 or paragraph 5 of Article 17, the
34267: aika DSB:n perustaman paneelin asettamisesta time of providing its report, the period from
34268: kohtuullisen määräajan määrittämiseen ei saa the date of establishment of the panel by the
34269: ylittää 15 kuukautta, elleivät riidan osapuolet DSB until the date of determination of the
34270: toisin sovi. Kun joko paneeli tai valituselin on reasonable period of time shall not exceed
34271: pidentänyt paneelin valmistumisen määräaikaa, 15 months unless the parties to the dispute
34272: lisätään tämä lisäaika mukaan 15 kuukauden agree otherwise. Where either the panel or the
34273: määräaikaan; edellyttäen että elleivät riidan Appellate Body has acted to extend the time of
34274: osapuolet erityisten olosuhteiden perusteella providing its report, the additional time taken
34275: toisin sovi, että kokonaisaika ei saa ylittää 18 shall be added to the 15-month period; pro-
34276: kuukautta. vided that unless the parties to the dispute
34277: agree that there are exceptional circumstances,
34278: the total time shall not exceed 18 months.
34279: 5. Kun on erimielisyyttä toimenpiteen ole- 5. Where there is disagreement as to the
34280: massaolosta tai yhdenmukaisuudesta liitesopi- existence or consistency with a covered agree-
34281: musten kanssa, joilla pyritään täyttämään suo- ment of measures taken to comply with the
34282: situkset ja päätökset, tällaiset riidat ratkaistaan recommendations and rulings such dispute
34283: turvautumaila näihin riitojenratkaisumenette- shall be decided through recourse to these
34284: lyihin mukaan lukien milloin mahdollista alku- dispute settlement procedures, including wher-
34285: peräiseen paneeliin turvautuen. Paneelin on ever possible resort to the original panel. The
34286: jaettava raporttinsa 90 päivän kuluessa sen panel shall circulate its report within 90 days
34287: saatua asian käsiteltäväkseen. Kun paneeli after the date of referral of the matter to it.
34288: katsoo, että se ei voi antaa raporttiaan tämän When the panel considers that it cannot pro-
34289: ajan kuluessa, tulee sen ilmoittaa DSB:lle kir- vide its report within this time frame, it shall
34290: jallisesti viivästymisen syyt sekä arvio siitä, inform the DSB in writing of the reasons for
34291: minkä ajan kuluessa se voi toimittaa raporttin- the delay together with an estimate of the
34292: sa. period within which it will submit its report.
34293: 6. DSB:n on valvottava hyväksyttyjen suosi- 6. The DSB shall keep under surveillance the
34294: tusten ja päätösten täytäntöönpanoa. Jokainen implementation of adopted recommendations
34295: jäsen voi nostaa esille kysymyksen suositusten or rulings. The issue of implementation of the
34296: ja päätösten täytäntöönpanosta milloin tahan- recommendations or rulings may be raised at
34297: 12 12
34298: Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiehes- If the parties cannot agree on an arbitrator within
34299: tä 10 päivän kuluessa sen jälkeen, kun asia on siirretty ten days after referring the matter to arbitration, the
34300: välimieskäsittelyyn, nimittää välimiehen pääjohtaja 10 arbitrator shall be appointed by the Director-General
34301: päivän kuluessa keskusteltuaan osapuolten kanssa. within ten days, after consulting the parties.
34302: 13 13
34303: Käsite "välimies" on tulkittava viittaavan joko The expression "arbitrator" shall be interpreted as
34304: yksityiseen henkilöön tai ryhmään. referring either to an individual or a group.
34305: 1994 vp- HE 296 661
34306:
34307: sa niiden hyväksymisen jälkeen. Ellei DSB the DSB by any Member at any time following
34308: toisin päätä suositusten tai päätösten täytän- their adoption. Unless the DSB decides other-
34309: töönopanoa koskeva kysymys on otettava wise, the issue of implementation of the rec-
34310: DSB:n kokouksen asialistalle kuuden kuukau- ommendations or rulings shall be placed on the
34311: den kuluessa 3 kohdan kohtuullisen määräajan agenda of the DSB meeting after six months
34312: asettamisesta ja se pysyy DSB:n asialistalla following the date of establishment of the
34313: kunnes kysymys on ratkaistu. Vähintään 10 reasonable period of time pursuant to para-
34314: päivää ennen jokaista tällaista DSB:n kokousta graph 3 and shall remain on the DSB's agenda
34315: asianomaisen jäsenen on annettava DSB:lle until the issue is resolved. At !east 10 days prior
34316: kirjallinen tilanneraportti suositusten tai pää- to each such DSB meeting, the Member con-
34317: tösten täytäntöönpanon edistymisestä. cerned shall provide the DSB with a status
34318: report in writing of its progress in the imple-
34319: mentation of the recommendations or rulings.
34320: 7. Jos kysymyksessä on kehitysmaajäsenen 7. If the matter is one which has been raised
34321: esiile nostama asia, DSB:n on harkittava mitkä by a developing country Member, the DSB
34322: muut toimet saattaisivat olla niissä olosuhteissa shall consider what further action it might take
34323: tarpeellisia. which would be appropriate to the circum-
34324: stances.
34325: 8. Jo kysymyksessä on kehitysmaajäsenen 8. If the case is one brought by a developing
34326: esiile ottama tapaus, harkitessaan mitkä sovel- country Member, in considering what appro-
34327: tuvat toimet olisivat, DSB:n tulisi ottaa huo- priate action might be taken, the DSB shall
34328: mioon toimien kaupallisten vaikutusten lisäksi take into account not only the trade coverage
34329: niiden vaikutus asianomaisen kehitysmaajäse- of measures complained of, but also their
34330: nen talouteen. impact on the economy of developing country
34331: Members concerned.
34332:
34333: Artikla 22 Article 22
34334: Vahingonkorvaus ja myönnytysten Compensation and the Suspension
34335: peruuttaminen of Concessions
34336: 1. Vahingonkorvaus ja myönnytysten tai 1. Compensation and the suspension of
34337: muiden velvoitteiden peruuttaminen ovat väli- concessions or other obligations are temporary
34338: aikaisia toimenpiteitä, joihin voidaan ryhtyä, measures available in the event that the recom-
34339: kun suosituksia ja päätöksiä ei täytetä kohtuul- mendations and rulings are not implemented
34340: lisen määräajan kuluessa. Kuitenkaan ei vahin- within a reasonable period of time. However,
34341: gonkorvausta tai myönnytysten tai muiden neither compensation nor the suspension of
34342: velvoitteiden peruuttamista ole pidettävä ensi- concessions or other obligations is preferred to
34343: sijaisena vaan sitä on suosituksen täytäntöön- full implementation of a recommendation to
34344: pano täysin liitesopimuksen mukaisesti. Vahin- bring a measure into conformity with the
34345: gonkorvaus on vapaaehtoista ja jos sitä myön- covered agreements. Compensation is volun-
34346: netään, tulee sen olla yhdenmukainen liitesopi- tary and, if granted, shall be consistent with the
34347: musten kanssa. covered agreements.
34348: 2. Jos kyseinen jäsen ei saata liitesopimuksen 2. If the Member concerned fails to bring the
34349: vastaista toimenpidettä yhdenmukaiseksi sen measure found to be inconsistent with a cov-
34350: kanssa tai muutoin täytä suosituksia ja päätök- ered agreement into compliance therewith or
34351: siä 21 artiklan 3 kohdan mukaisesti kohtuulli- otherwise comply with the recommendations
34352: sen määräajan kuluessa, tällaisen jäsenen on and rulings within the reasonable period of
34353: pyydettäessä ja viimeistään kohtuullisen mää- time determined pursuant to paragraph 3 of
34354: räajan kuluessa ryhdyttävä neuvotteluihin jo- Article 21, such Member shall, if so requested,
34355: kaisen riitojenratkaisumenettelyn aloittaneen and no later than the expiry of the reasonable
34356: kanssa pyrkimyksenään löytää keskinäisesti period of time, enter into negotiations with any
34357: tyydyttävä hyvitys. Ellei tyydyttävästä hyvityk- party having invoked the dispute settlement
34358: sestä ole sovittu 20 päivän kuluessa kohtuulli- procedures, with a view to developing mutually
34359: sen määräajan kuluttua, jokainen osapuoli, acceptable compensation. If no satisfactory
34360: 662 1994 vp -- lfE 296
34361:
34362: joka on aloittanut riitojenratkaisumenettelyn compensation has been agreed within 20 days
34363: voi pyytää DSB:ltä oikeutusta myönnytyksen after the date of expiry of the reasonable
34364: tai muun velvoitteen peruuttamiseen kyseiseltä period of time, any party having invoked the
34365: jäseneltä liitesopimusten osalta. dispute settlement procedures may request au-
34366: thorization from the DSB to suspend the
34367: application to the Member concerned of con-
34368: cessions or other obligations under the covered
34369: agreements.
34370: 3. Harkitessaan myönnytysten tai muiden 3. In considering what concessions or other
34371: velvoitteiden peruuttamista kantajaosapuolen obligations to suspend, the complaining party
34372: tulee noudattaa seuraavia periaatteita ja menet- shall apply the following principles and proce-
34373: telyjä: dures:
34374: a) yleisperiaatteena on että kantajaosapuolen (a) the general principle is that the complain-
34375: tulisi ensiksi pyrkiä peruuttamaan myönnytyk- ing party should first seek to suspend conces-
34376: set tai muut velvoitteet samalta alueelta tai sions or other obligations with respect to the
34377: alueilta kuin millä paneeli tai valituselin on same sector(s) as that in which the panel or
34378: todennut loukkauksen tai muun mitätöimisen Appellate Body has found a violation or other
34379: tai vahingon; nullification or impairment;
34380: b) jos asianomainen osapuoli katsoo että ei (b) if that party considers that it is not
34381: ole käytännöllistä tai tehokasta peruttaa myön- practicable or effective to suspend concessions
34382: nytyksiä tai muita velvoitteita samalta alueelta, or other obligations with respect to the same
34383: se voi pyytää myönnytysten tai muiden velvoit- sector(s), it may seek to suspend concessions or
34384: teiden peruuttamista muilta saman sopimuksen other obligations in other sectors under the
34385: aloilta; same agreement;
34386: c) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei (c) if that party considers that it is not
34387: ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa practicable or effective to suspend concessions
34388: myönnytyksiä tai muita velvoitteita saman so- or other obligations with respect to other
34389: pimuksen muilta aloilta ja että olosuhteet ovat sectors under the same agreement, and that the
34390: riittävän vakavat, se voi pyytää myönnytysten circumstances are serious enough, it may seek
34391: tai muiden velvoitteiden peruuttamista muiden to suspend concessions or other obligations
34392: liitesopimusten osalta. under another covered agreement;
34393: d) noudattaessaan yllä mainittuja periaatteita (d) in applying the above principles, that
34394: osapuolen tulee ottaa huomioon: party shall take into account:
34395: i) kauppa alueella tai sopimuksen alalla, (i) the trade in the sector or under the
34396: jonka osalta paneeli tai valituselin on todennut agreement under which the panel or Appellate
34397: loukkauksen tai muun mitätöinnin tai vahin- Body has found a violation or other nullifica-
34398: gon sekä tällaisen kaupan merkitys osapuolen tion or impairment, and the importance of such
34399: kannalta; trade to that party;
34400: ii) laajemmat taloudelliset vaikutukset, jotka (ii) the broader economic elements related to
34401: liittyvät mitätöitymiseen tai vahinkoon sekä the nullification or impairment and the broader
34402: laajemmat taloudelliset seuraukset, jotka aiheu- economic consequences of the suspension of
34403: tuisivat myönnytysten tai muiden velvoitteiden concessions or other obligations;
34404: peruuttamisesta;
34405: e) jos tuo osapuoli päättää pyytää oikeutusta (e) if that party decides to request authori-
34406: myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut- zation to suspend concessions or other obliga-
34407: tamiselle b) tai c) alakohtien perusteella, tulee tions pursuant to subparagraphs (b) or (c), it
34408: sen todeta tällaiset perusteet pyynnössään. Sa- shall state the reasons therefor in its request. At
34409: malla kun pyyntö toimitetaan DSB:lle, tulee se the same time as the request is forwarded to the
34410: toimittaa myös asianomaisille neuvostoille ja DSB, it also shall be forwarded to the relevant
34411: myös b) alakohdan mukaisen pyynnön osalta Councils and also, in the case of a request
34412: asianomaisille alue-elimille; pursuant to subparagraph (b), the relevant sec-
34413: toral bodies;
34414: f) tämän kohdan mukaisesti "alue" tarkoit- (f) for purposes of this paragraph, "sector"
34415: taa: means:
34416: 1994 vp - HE 296 663
34417:
34418: i) tavaroiden osalta kaikkia tavaroita; (i) with respect to goods, all goods;
34419: ii) palvelujen osalta sitä pääaluetta, joka (ii) with respect to services, a principal sector
34420: yksilöidään palvelualaluokitusluettelossa; 1 as identified in the current "Services Sectoral
34421: Classification List" which identifies such sec-
34422: tors;14
34423: iii) teollisuus- ja tekijänoikeuksien osalta (iii) with respect to trade-related intellectual
34424: jokaista immateriaalioikeutta, johon sovelle- property rights, each of the categories of
34425: taan TRIPS-sopimuksen 1 lukua tai 2 lukua tai intellectual property rights covered in Section
34426: 3 lukua tai 4 lukua tai 5 lukua tai 6 lukua tai 1, or Section 2, or Section 3, or Section 4, or
34427: II osan 7 lukua tai III tai IV osan velvoitteita; Section 5, or Section 6, or Section 7 of Part II,
34428: or the obligations under Part III, or Part IV of
34429: the Agreement on TRIPS;
34430: g) tämän kohdan mukaisesti "sopimus" tar- (g) for purposes of this paragraph,
34431: koittaa "agreement" means:
34432: i) tavaroiden osalta WTO-sopimuksen liit- (i) with respect to goods, the agreements
34433: teessä lA lueteltuja sopimuksia kokonaisuudes- listed in Annex lA of the WTO Agreement,
34434: saan sekä useammankeskeisiä kauppasopimuk- taken as a whole as well as the Plurilateral
34435: sia siltä osin, kuin asianomaiset riidan osapuo- Trade Agreements in so far as the relevant
34436: let ovat näiden sopimusten osapuolia; parties to the dispute are parties to these
34437: agreements;
34438: ii) palvelujen osalta GA TS-sopimusta; (ii) with respect to services, the GA TS;
34439: iii) tekijän- ja teollisoikeuksien osalta (iii) with respect to intellectual property
34440: TRIPS-sopimusta. rights, the Agreement on TRIPS.
34441: 4. DSB:n oikeuttamien myönnytysten tai 4. The level of the suspension of concessions
34442: muiden velvoitteiden peruuttamisen tason tulee or other obligations authorized by the DSB
34443: olla yhtäsuuri mitätöimisen tai loukkauksen shall be equivalent to the level of the nullifica-
34444: tason kanssa. tion or impairment.
34445: 5. DSB ei voi oikeuttaa myönnytysten tai 5. The DSB shall not authorize suspension of
34446: muiden velvoitteiden peruuttamiseen, jos liite- concessions or other obligations if a covered
34447: sopimus kieltää tällaiset peruutukset. agreement prohibits such suspension.
34448: 6. Kun 2 kohdan mukainen tilanne tapahtuu, 6. When the situation described in paragraph
34449: DSB:n tulee pyynnöstä antaa oikeutus myön- 2 occurs, the DSB, upon request, shall grant
34450: nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami- authorization to suspend concessions or other
34451: seen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- obligations within 30 days of the expiry of the
34452: ajan päättymisestä, ellei DSB konsensuksella reasonable period of time unless the DSB
34453: hylkää tällaista pyyntöä. Kuitenkin jos kysei- decides by consensus to reject the request.
34454: nen jäsen vastustaa ehdotettua myönnytysten However, if the Member concerned objects to
34455: peruuttamisen tasoa tai väittää, että kohdan 3 the level of suspension proposed, or claims that
34456: mukaisia periaatteita tai menettelyjä ei ole the principles and procedures set forth in
34457: noudatettu, kun kantajaosapuoli on pyytänyt paragraph 3 have not been followed where a
34458: oikeutusta myönnytysten tai muiden velvoittei- complaining party has requested authorization
34459: den poistamiseen 3(b) kohdan tai 3(c) kohdan to suspend concessions or other obligations
34460: mukaisesti, on asia saatettava välimiesmenette- pursuant to paragraph 3(b) or (c), the matter
34461: lyyn. Tällainen välimiemenettely on suoritetta- shall be referred to arbitration. Such arbitra-
34462: va alkuperäisen paneelin toimesta, jos jäsenet tion shall be carried out by the original pane1
34463: ovat saatavilla, tai pääjohtajan nimittämän if members are available, or by an arbitrator 15
34464: välimiehen 15 avulla ja se tulee saattaa päätök- appointed by the Director-General and shall be
34465: seen 60 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- completed within 60 days after the date of
34466: ajan päättymisestä. Välimiesmenettalyn aikana expiry of the reasonable period of time. Con-
34467: 14 14
34468: Asiakirjassa MTN.GNS/W/120 oleva luettelo yk- The list in document MTN.GNS/W/120 identifies
34469: silöi yksitoista sektoria. eleven sectors.
34470: 15 15
34471: Käsite "välimies" tulkitaan viittaavan joko yksi- The expression"arbitrator" shall he interpreted as
34472: tyiseen henkilöön tai ryhmään. referring either to an individual or a group.
34473: 664 1994 vp- HE 296
34474:
34475: ei saa peruuttaa myönnytyksiä tai muita vel- cessions or other obligations shall not be
34476: voitteita. suspended during the course of the arbitration.
34477: 7. Välimies 16 toimiessaan 6 kohdan mukai- 7. The arbitrator 16 acting pursuant to para-
34478: sesti ei saa tutkia peruutettavien myönnytysten graph 6 shall not examine the nature of the
34479: tai muiden velvoitteiden laatua, vaan hänen concessions or other obligations to be sus-
34480: tulee päättää siitä, onko peruutuksen taso pended but shall determine whether the level of
34481: riittävä vastaamaan mitätöimisen tai loukkauk- such suspension is equivalent to the level of
34482: sen tasoa. Välimies voi myös määritellä, onko nullification or impairment. The arbitrator may
34483: ehdotettu myönnytyksen tai muiden velvoittei- also determine if the proposed suspension of
34484: den peruuttaminen liitesopimuksen sallima. concessions or other obligations is allowed
34485: Kuitenkin, jos välimiemenettelyyn viety asia under the covered agreement. However, if the
34486: sisältää väitteen siitä, että 3 kohdan periaatteita matter referred to arbitration includes a claim
34487: ja menettelyjä ei ole noudatettu, tulee välimie- that the principles and procedures set forth in
34488: hen tutkia väite. Jos välimies päättää, että paragraph 3 have not been followed, the
34489: tällaisia periaatteita ja menettelyjä ei ole nou- arbitrator shall examine that claim. In the
34490: datettu, kantajaosapuolen tulee noudattaa niitä event the arbitrator determines that those
34491: 3 kohdan mukaisesti. Osapuolten tulee hyväk- principles and procedures have not been fol-
34492: syä välimiehen ratkaisu lopullisena, eivätkä lowed, the complaining party shall apply them
34493: kyseiset osapuolet saa pyytää toista välimies- consistent with paragraph 3. The parties shall
34494: menettelyä. DSB:lle on ilmoitettava heti väli- accept the arbitrator's decision as final and the
34495: miehen päätöksestä ja pyynnöstä sen tulee parties concerned shall not seek a second
34496: myöntää oikeutus myönnytysten tai muiden arbitration. The DSB shall be informed
34497: velvoitteiden peruuttamiseen, ellei DSB kon- promptly of the decision of the arbitrator and
34498: sensuksella päätä hylätä pyyntöä. shall upon request, grant authorization to
34499: suspend concessions or other obligations where
34500: the request is consistent with the decision of the
34501: arbitrator, unless the DSB decides by consen-
34502: sus to reject the request.
34503: 8. Myönnytysten tai muiden velvoitteiden 8. The suspension of concessions or other
34504: peruuttamisten tulee olla väliaikaisia ja ne ovat obligations shall be temporary and shall only
34505: voimassa vain niin kauan kunnes liitesopimuk- be applied until such time as the measure found
34506: sen kanssa ristiriidassa oleva toimenpide on to be inconsistent with a covered agreement has
34507: poistettu tai kunnes jäsen, jonka on täytän- been removed, or the Member that must
34508: töönpantava suositukset ja päätökset, tarjoaa implement recommendations or rulings pro-
34509: ratkaisun etujen mitätöimiselle tai loukkauksel- vides a solution to the nullification or impair-
34510: le tai kunnes keskinäisesti tyydyttävä ratkaisu ment of benefits, or a mutually satisfactory
34511: on saavutettu. DSB:n tulee 21 artiklan 6 solution is reached. In accordance with para-
34512: kohdan mukaisesti jatkuvasti valvoa hyväksyt- graph 6 of Article 21, the DSB shall continue
34513: tyjen suositusten tai päätösten täytäntöönpa- to keep under surveillance the implementation
34514: noa, mukaanlukien ne tapaukset, joissa vahin- of adopted recommendations or rulings, in-
34515: gonkorvausta on tarjottu tai myönnytyksiä tai cluding those cases where compensation has
34516: muita velvoitteita peruutettu, mutta joissa suo- been provided or concessions or other obliga-
34517: situksia liitesopimusten mukaisten toimenpitei- tions have been suspended but the recommen-
34518: den saamiseksi ei ole täytäntöönpantu. dations to bring a measure into conformity
34519: with the covered agreements have not been
34520: implemented.
34521: 9. Liitesopimusten riitojenratkaisumääräyk- 9. The dispute settlement provisions of the
34522: siin voidaan vedota niiden toimenpiteiden osal- covered agreements may be invoked in respect
34523: ta, jotka koskevat alueellisia tai paikallisia of measures affecting their observance taken by
34524: 16 16
34525: Käsite "välimies" tulkitaan viittaavan joko yksi- The expression "arbitrator" shall be interpreted as
34526: tyiseen henkilöön tai ryhmään tai alkuperäisen paneelin referring either to an individual or a group or to the
34527: jäseniin, jotka toimivat välimiehen ominaisuudessa. members of the original pane! when serving in the
34528: capacity of arbitrator.
34529: 1994 vp- HE 296 665
34530:
34531: hallituksia tai viranomaisia jäsenen alueella. regional or local governments or authorities
34532: Kun DSB on päättänyt, että liitesopimuksen within the territory of a Member. When the
34533: määräystä ei ole noudatettu, vastuullisen jäse- DSB has ruled that a provision of a covered
34534: nen on ryhdyttävä sellaisiin kohtuullisiin toi- agreement has not been observed, the respon-
34535: menpiteisiin, joihin sillä on mahdollisuus var- sible Member shall take such reasonable mea-
34536: mistaakseen noudattamisen. Liitesopimusten ja sures as may be available to it to ensure its
34537: tämän sopimuksen vahingonkorvausta ja observance. The provisions of the covered
34538: myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut- agreements and this Understanding relating to
34539: tamista koskevat määräykset soveltuvat niihin compensation and suspension of concessions or
34540: tapauksiin, joissa ei ole ollut mahdollista var- other obligations apply in cases where it has
34541: mistaa tälläista noudattamista. 17 not been possible to secure such observance. 17
34542:
34543: Artikla 23 Article 23
34544: Monenkeskisen järjestelmän vahvistaminen Strengthening of the Multilateral System
34545: 1. Kun jäsenet hakevat hyvitystä liitesopi- 1. When Members seek the redress of a
34546: muksissa olevien velvoitteiden loukkaukseen tai violation of obligations or other nullification or
34547: etujen muunlaiseen mitätöimiseen tai vahin- impairment of benefits under the covered
34548: goittamiseen tai liitesopimusten jonkin tavoit- agreements or an impediment to the attainment
34549: teen noudattamiseen, niiden tulee noudattaa ja of any objective of the covered agreements,
34550: sitoutua tämän sopimuksen sääntöihin ja me- they shall have recourse to, and abide by, the
34551: nettelyihin. rules and procedures of this Understanding.
34552: 2. Tällaisissa tapauksissa: 2. In such cases, Members shall:
34553: a) jäsenet eivät saa päättää loukkauksen (a) not make a determination to the effect
34554: tapahtumisesta, etujen mitätöimisestä tai va- that a violation has occurred, that benefits have
34555: hingoittamisesta tai että liitesopimusten tavoit- been nullified or impaired or that the attain-
34556: teita on loukattu muutoin kuin hakemalla ment of any objective of the covered agree-
34557: hyvitystä riitojenratkaisusta tämän sopimuksen ments has been impeded, except through re-
34558: sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti ja niiden course to dispute settlement in accordance with
34559: tulee tehdä sellaiset päätökset yhdenmukaisesti the rules and procedures of this Understanding,
34560: paneelin tai valituselimen raportin mukaisesti, and shall make any such determination consis-
34561: jonka DSB on hyväksynyt tai tähän sopimuk- tent with the findings contained in the panel or
34562: seen perustuvan välimiestuomion perusteella; Appellate Body report adopted by the DSB or
34563: an arbitration award rendered under this Un-
34564: derstanding;
34565: b) jäsenten tulee noudattaa 21 artiklan mu- (b) follow the procedures set forth in Article
34566: kaisia menettelyjä määritellessään kohtuullisen 21 to determine the reasonable period of time
34567: määräajan, jonka kuluessa kyseisen jäsenen on for the Member concerned to implement the
34568: täytäntöönpantava suositukset ja päätökset; ja recommendations and rulings; and
34569: c) jäsenten tulee noudattaa 22 artiklan me- (c) follow the procedures set forth in Article
34570: nettelyjä määritellessään myönnytysten tai mui- 22 to determine the level of suspension of
34571: den veivoiteiden peruutuksen tason ja saadak- concessions or other obligations and obtain
34572: seen DSB:n oikeutuksen noiden menettelyjen DSB authorization in accordance with those
34573: perusteella ennen kuin myönnytykset tai muut procedures before suspending concessions or
34574: liitesopimusten velvoitteet peruutetaan vasta- other obligations under the covered agreements
34575: uksena kyseisen jäsenen laiminlyönnille täytän- in response to the failure of the Member
34576: töönpanna suositukset ja päätökset kohtuulli- concerned to implement the recommendations
34577: sen määräajan kuluessa. and rulings within that reasonable period of
34578: time.
34579: 17 Milloin liitesopimuksen määräykset koskevat alu- 17
34580: Where the provisions of any covered agreement
34581: eellisen tai paikallisen hallituksen tai viranomaisten concerning measures taken by regional or local govern-
34582: toimenpiteitä jäsenen alueella, jotka poikkeavat tämän ments or authorities within the territory of a Member
34583: kohdan määräyksistä, ovat tällaiset liitesopimusten contain provisions different from the provisions of this
34584: määräykset voimassa. paragraph, the provisions of such covered agreement
34585: shall prevail.
34586: 84 340915T
34587: 666 1994 vp- HE 296
34588:
34589: Artikla 24 Article 24
34590: Vähiten kehittyneitä kehitysmaajäseniä koskevat Special Procedures Involving Least-Developed
34591: erityismääräykset Country Members
34592: 1. Kaikissa niissä riitojen syiden tai riitojen- 1. At all stages of the determination of the
34593: ratkaisumenettelyjen määritysvaiheissa, jotka causes of a dispute and of dispute settlement
34594: koskevat vähiten kehittyneitä kehitysmaajäse- procedures involving a least-developed country
34595: niä, erityistä huomiota on kiinnitettävä vähiten Member, particular consideration shall be
34596: kehittyneiden kehitysmaajäsenten erityistilan- given to the special situation of least-developed
34597: teeseen. Tässä yhteydessä jäsenten tulee nou- country Members. In this regard, Members
34598: dattaa pidäHyvyyttä vedotessaan asiassa näi- shall exercise due restraint in raising matters
34599: den menettelyjen osalta, jotka koskevat vähiten under these procedures involving a least-devel-
34600: kehittyneitä kehitysmaajäseniä. Jos mitätöinoin oped country Member. If nullification or im-
34601: tai loukkauksen katsotaan aiheutuneen vähiten pairment is found to result from a measure
34602: kehittyneen kehitysmaajäsenen toimesta, kan- taken by a least-developed country Member,
34603: tajaosapuolen tulee harjoittaa pidättyvyyttä va- complaining parties shall exercise due restraint
34604: hingonkorvauksen vaatimisessa tai pyytäessään in asking for compensation or seeking autho-
34605: oikeutusta peruuttaa myönnytykset tai muut rization to suspend the application of conces-
34606: velvoitteet näiden menettelyjen mukaisesti. sions or other obligations pursuant to these
34607: procedures.
34608: 2. Vähiten kehittynyttä kehitysmaajäsentä 2. In dispute settlement cases involving a
34609: koskevissa riitojenratkaisutapauksissa, joissa least-developed country Member, where a sat-
34610: tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu neuvot- isfactory solution has not been found in the
34611: teluissa, pääjohtaja tai DSB:n puheenjohtaja course of consultations the Director-General or
34612: voi vähiten kehittyneen kehitysmaajäsenen the Chairman of the DSB shall, upon request
34613: pyynnöstä tarjota hyviä palvelujaan, sovittelua by a least-developed country Member offer
34614: tai välitystä pyrkimyksenään auttaa riidan osa- their good offices, conciliation and mediation
34615: puolia ennenkuin paneelin perustamista koske- with a view to assisting the parties to settle the
34616: va pyyntö on tehty. Pääjohtaja tai DSB:n dispute, before a request for a pane! is made.
34617: puheenjohtaja tarjotessaan yllä mainittua apu- The Director-General or the Chairman of the
34618: aan voi neuvotella minkä tahansa lähteen DSB, in providing the above assistance, may
34619: kanssa, jota hän pitää tarkoituksenmukaisena. consult any source which either deems appro-
34620: priate.
34621:
34622: Artikla 25 Article 25
34623: Välimiesmenettely Arbitration
34624: 1. WTO:n puitteissa tapahtuva nopeutettu 1. Expeditious arbitration within the WTO
34625: välimiesmenettely vaihtoehtoisena riitojenrat- as an alternative means of dispute settlement
34626: kaisutapana voi helpottaa tiettyjen riitojen rat- can facilitate the solution of certain disputes
34627: kaisua, jotka molemmat osapuolet ovat selvästi that concern issues that are clearly defined by
34628: määritelleet. both parties.
34629: 2. Ellei muualla tässä sopimuksessa toisin 2. Except as otherwise provided in this
34630: säädetä, välimiesmenettelyyn siirtyminen on Understanding, resort to arbitration shall be
34631: perustuttava molempien osapuolien suostu- subject to mutual agreement of the parties
34632: mukseen, jotka samalla sopivat menettelyistä. which shall agree on the procedures to be
34633: Sopimukset välimiesmenettelyyn siirtymisestä followed. Agreements to resort to arbitration
34634: on ilmoitettava kaikille jäsenille riittävän ajois- shall be notified to all Members sufficiently in
34635: sa ennen tosiasiallisen välimiesmenettelyn aloit- advance of the actual commencement of the
34636: tamista. arbitration process.
34637: 3. Toiset jäsenet voivat tulla osallisiksi väli- 3. Other Members may become party to an
34638: miesmenettelyyn vain niiden osapuolten suos- arbitration proceeding only upon the agree-
34639: tumuksella, jotka ovat sopineet välimiesmenet- ment of the parties which have agreed to have
34640: telyyn siirtymisestä. Menettelyn osapuolet so- recourse to arbitration. The parties to the
34641: 1994 vp -- liE 296 667
34642:
34643: pivat sitoutuvansa välimiestuomioon. Välimies- proceeding shall agree to abide by the arbitra-
34644: tuomiot ilmoitetaan DSB:lle ja kyseisten sopi- tion award. Arbitration awards shall be noti-
34645: musten neuvostoille tai komitealla, joissa jokai- fied to the DSB and the Council or Committee
34646: nen jäsen voi ottaa esille minkä tahansa of any relevant agreement where any Member
34647: kohdan. may raise any point relating thereto.
34648: 4. Tämän sopimuksen 21 ja 22 artikloja 4. Articles 21 and 22 of this Understanding
34649: sovelletaan soveltuvin osin välimiestuomioihin. shall apply mutatis mutandis to arbitration
34650: awards.
34651:
34652: Artikla 26 Article 26
34653: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXJ/1 artiklan 1 ( b) 1. Non- Violation Complaints of the Type
34654: kohdan mukaiset kanteet Described in Paragraph 1 ( b) of Article
34655: XXJ/1 of GATT 1994
34656: Kun GATT 1994 -sopimuksen XXIII artik- Where the provisions of paragraph 1(b) of
34657: lan 1b) kohdan määräyksiä voidaan soveltaa Article XXIII of GATT 1994 are applicable to
34658: liitesopimukseen, paneeli tai valituselin voi a covered agreement, a panel or the Appellate
34659: ainoastaan antaa päätöksiä tai suosituksia, jos Body may only make rulings and recommen-
34660: riidan osapuoli katsoo, että jotakin sen liiteso- dations where a party to the dispute considers
34661: pimuksen mukaista etuutta suoraan tai epäsuo- that any benefit accruing to it directly or
34662: rasti on mitätöity tai loukattu tai kyseisen indirectly under the relevant covered agreement
34663: sopimuksen tavoitetta on loukattu jäsenen min- is being nullified or impaired or the attainment
34664: kä tahansa toimenpiteen soveltumisen seurauk- of any objective of that Agreement is being
34665: sena, riippumatta siitä onko toimenpide risti- impeded as a result of the application by a
34666: riidassa kyseisen sopimuksen kanssa. Jos ja Member of any measure, whether or not it
34667: siinä määrin kuin sellainen osapuoli katsoo ja conflicts with the provisions of that Agreement.
34668: paneeli tai valituselin määrittää, että tapaus Where and to the extent that such party
34669: koskee toimenpidettä, joka ei ole ristiriidassa considers and a panel or the Appellate Body
34670: liitesopimuksen määräyksen kanssa, johon deterrnines that a case concerns a measure that
34671: GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1(b) does not conflict with the provisions of a
34672: kohdan määräyksiä sovelletaan, tämän sopi- covered agreement to which the provisions of
34673: muksen menettelyjä sovelletaan seuraavin täs- paragraph 1(b) of Article XXIII of GATT 1994
34674: mennyksin: are applicable, the procedures in this Under-
34675: standing shall apply, subject to the following:
34676: a) kantajaosapuolen on esitettävä yksityis- (a) the complaining party shall present a
34677: kohtaiset perustelut kanteensa tueksi, jotka detailed justification in support of any com-
34678: liittyvät toimenpiteeseen, joka ei ole ristiriidas- plaint relating to a measure which does not
34679: sa asianomaisen liitesopimuksen kanssa; conflict with the relevant covered agreement;
34680: b) Jos toimenpiteen on todettu mitätöivän tai (b) where a measure has been found to
34681: Ioukkaavan etuja tai estävän tavoitteiden to- nullify or impair benefits under, or impede the
34682: teutumisen asianomaisen liitesopimuksen osalta attainment of objectives, of the relevant cov-
34683: ilman siihen kohdistuvaa loukkausta, ei ole ered agreement without violation thereof, there
34684: olemassa velvoitetta peruuttaa tällaista toimen- is no obligation to withdraw the measure.
34685: pidettä. Kuitenkin tällaisessa tapauksessa pa- However, in such cases, the panel or the
34686: neeli tai valituselin voi suositella että kyseinen Appellate Body shall recommend that the
34687: jäsen tekee keskinäisesti tyydyttävän oikaisun; Member concerned make a mutually satisfac-
34688: tory adjustment;
34689: c) riippumatta 21 artiklan määräyksistä 21 (c) notwithstanding the provisions of Article
34690: artiklan 3 kohdan mukainen välimiesmenettely 21, the arbitration provided for in paragraph 3
34691: voi toisen osapuolen pyynnöstä sisällyttää mi- of Article 21, upon request of either party, may
34692: tätöidyn tai loukatun etuuden tasoa koskevan include a determination of the level of benefits
34693: määrityksen ja voi myös ehdottaa menettelyta- which have been nullified or impaired, and may
34694: poja keskinäisesti tyydyttävän oikaisun saavut- also suggest ways and means of reaching a
34695: 668 1994 vp- HE 296
34696:
34697: tamiseksi; tällaiset suositukset eivät sido riidan mutually satisfactory adjustment; such sugges-
34698: osapuolia; tions shall not be binding upon the parties to
34699: the dispute;
34700: d) riippumatta 22 artiklan 1 kohdasta vahin- (d) notwithstanding the provisions of para-
34701: gonkorvaus voi olla osa keskinäisesti tyydyttä- graph 1 of Article 22, compensation may be
34702: vää oikaisua riidan lopullisessa ratkaisussa. part of a mutually satisfactory adjustment as
34703: final settlement of the dispute.
34704:
34705:
34706: 2. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1c) 2. Complaints of the Type Described in Para-
34707: kohdan mukaiset kanteet graph 1(c) of Article XXIII of GATT 1994
34708: Milloin liitesopimukseen sovelletaan GATT Where the provisions of paragraph 1(c) of
34709: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan l(c) kohdan Article XXIII of GATT 1994 are applicable to
34710: määräyksiä, paneeli voi antaa päätöksensä ja a covered agreement, a panel may on1y make
34711: suosituksensa ainoastaan, milloin osapuoli kat- rulings and recommendations where a party
34712: soo, että sen liitesopimuksen mukaista etua considers that any benefit accruing to it directly
34713: suoraan tai epäsuorasti on mitätöity tai loukat- or indirectly under the relevant covered agree-
34714: tu tai tuon sopimuksen tavoitteiden totuttamis- ment is being nullified or impaired or the
34715: ta estetty muulla tavoin kuin niillä, joihin attainment of any objective of that Agreement
34716: sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen XXIII is being impeded as a result of the existence of
34717: artiklan 1(a) ja 1(b) kohtia. Jos ja siinä määrin any situation other than those to which the
34718: kuin sellainen osapuoli katsoo ja paneeli päät- provisions of paragraphs 1(a) and 1(b) of
34719: tää, että asiaa käsitellään tämän kohdan mu- Article XXIII of GATT 1994 are applicable.
34720: kaisesti, tämän sopimuksen menettelyjä sovel- Where and to the extent that such party
34721: letaan ainoastaan niin pitkälle ja sen menette- considers and a panel determines that the
34722: lypaikan sisältäen jolloin paneelin raportti on matter is covered by this paragraph, the pro-
34723: jaettu jäsenille. Riitojenratkaisua koskevat cedures of this Understanding shall apply only
34724: säännöt ja menettelyt, jotka sisältyvät 12. up to and including the point in the proceed-
34725: päivänä huhtikuuta 1989 tehtyyn päätökseen ings where the panel report has been circulated
34726: (BISD-julkaisusarja 36S/61-67) sovelletaan to the Members. The dispute settlement rules
34727: hyväksymishankintaan, sekä suositusten ja and procedures contained in the Decision of 12
34728: päätösten valintaan ja täytäntöönpanoon. Li- April 1989 (BISD 36S/61-67) shall apply to
34729: säksi sovelletaan seuraavaa: consideration for adoption, and surveillance
34730: and implementation of recommendations and
34731: rulings. The following shall also apply:
34732: a) kantajaosapuolen tulee esittää yksityis- (a) the comp1aining party shall present a
34733: kohtaiset perustelut niiden väitteidensä tueksi, detailed justification in support of any argu-
34734: jotka koskevat tämän kohdan alaisia kysymyk- ment made with respect to issues covered under
34735: siä; this paragraph;
34736: b) niissä tapauksissa, joihin sovelletaan tätä (b) in cases involving matters covered by this
34737: kohtaa, jos paneeli katsoo, että tapaukset myös paragraph, if a panel finds that cases also
34738: koskevat muita riitojenratkaisuasioita kuin tä- involve dispute settlement matters other than
34739: män kohdan mukaisia, paneelin tulee jakaa those covered by this paragraph, the panel shall
34740: raporttinsa DSB:lle huomauttaen tällaisesta circulate a report to the DSB addressing any
34741: asiasta ja antaa erillinen raportti tämän kohdan such matters and a separate report on matters
34742: alaisista asioista. falling under this paragraph.
34743:
34744: Artikla 27 Article 27
34745: Sihteeristön velvollisuudet Responsibilities of the Secretariat
34746: 1. Sihteeristön tulee avustaa paneeleja, eri- 1. The Secretariat shall have the responsibil-
34747: tyisesti oikeudellisissa, historiallisissa ja menet- ity of assisting panels, especially on the legal,
34748: 1994 vp - HE 296 669
34749:
34750: telytapakysymyksissa sekä antaa sihteeri- ja historical and procedural aspects of the matters
34751: muuta teknistä apua. dealt with, and of providing secretarial and
34752: technical support.
34753: 2. Samalla kun sihteeristö avustaa jäseniä 2. While the Secretariat assists Members in
34754: niiden pyynnöstä riitojenratkaisussa, saattaa respect of dispute settlement at their request,
34755: olla tarvetta antaa tämän lisäksi riitojenratkai- there may also be a need to provide additional
34756: sua koskevaa oikeudellista neuvontaa ja apua legal advice and assistance in respect of dispute
34757: kehitysmaajäsenille. Tämän toteuttamiseksi sih- settlement to developing country Members. To
34758: teeristö tulee asettaa saataville kyvykäs oikeu- this end, the Secretariat shall make available a
34759: dellinen asiantuntija WTO:n teknisen avun qualified legal expert from the WTO technical
34760: yksiköstä jokaiselle kehitysmaajäsenelle, joka cooperation services to any developing country
34761: sitä pyytää. Tämän asiantuntijan on avustetta- Member which so requests. This expert shall
34762: va kehitysmaajäsentä siten, että sihteeristön assist the developing country Member in a
34763: puolueettomuus säilyy. manner ensuring the continued impartiality of
34764: the Secretariat.
34765: 3. Sihteeristön on järjestettävä erityisiä kou- 3. The Secretariat shall conduct special train-
34766: lutuskursseja kiinnostuneille jäsenille koskien ing courses for interested Members concerning
34767: riitojenratkaisumenettelyjä ja menetelmiä siten, these dispute settlement procedures and prac-
34768: jäsenten asiantuntijat ovat paremmin perillä tices so as to enable Members' experts to be
34769: näistä. better informed in this regard.
34770: 670 1994 vp- HE 296
34771:
34772:
34773:
34774:
34775: ALALIITE 1 APPENDIX 1
34776: TÄMÄN SOPIMUKSEN SOPIMUS- AGREEMENTS COVERED BY
34777: KATTEESEEN KUULUVAT THE UNDERSTANDING
34778: SOPIMUKSET
34779:
34780: A) Maailman kauppajärjestön perustamisso- (A) Agreement Establishing the World Trade
34781: pimus Organization
34782: B) Monenkeskiset kauppasopimukset (B) Multilateral Trade Agreements
34783: Liite 1A: Tavarakauppaa koskevat monen- Annex lA: Multilateral Agreements on
34784: keskiset sopimukset Trade in Goods
34785: Liite 1B: Palvelukauppaa koskeva yleissopi- Annex lB: General Agreement on Trade in
34786: mus Services
34787: Liite 1C: Sopimus tekijän- ja teollisoikeuk- Annex lC: Agreement on Trade-Related
34788: sien kauppaan liittyvistä näkökoh- Aspects of Intellectual Property
34789: dista Rights
34790: Liite 2: Riitojen ratkaisemisesta annettuja Annex 2: Understanding on Rules and
34791: sääntöjä ja menettelyjä koskeva Procedures Governing the Set-
34792: sopimus tlement of Disputes
34793: C) Useammankeskiset sopimukset (C) Plurilateral Trade Agreements
34794: Liite 4: Siviili-ilma-a1uksien kauppaa kos- Annex 4: Agreement on Trade in Civil
34795: keva sopimus Aircraft
34796: Julkisia hankintoja koskeva sopi- Agreement on Government Pro-
34797: mus curement
34798: Kansainvälinen maitotuotesopi- International Dairy Agreement
34799: mus
34800: Kansainvälinen naudanlihasopi- International Bovine Meat
34801: mus Agreement
34802:
34803: Tämän sopimuksen soveltaminen useam- The applicability of this Understanding to
34804: mankeskisiin kauppasopimuksiin edellyttää si- the Plurilateral Trade Agreements shall be
34805: tä, että jokaisen sopimuksen osapuolet hyväk- subject to the adoption of a decision by the
34806: syvät päätöksen sopimuksen sovellettavuudesta parties to each agreement setting out the terms
34807: yksittäiseen sopimukseen, mukaanlukien eri- for the application of the Understanding to the
34808: tyis- tai lisäsäännöt tai menettelyt sisällytettä- individual agreement, including any special or
34809: viksi 2 alaliitteeseen siten kuin ne on ilmoitettu additional rules or procedures for inclusion in
34810: DSB:lle. Appendix 2, as notified to the DSB.
34811: 1994 vp- HE 296 671
34812:
34813:
34814:
34815:
34816: ALALIITE 2
34817: ERITYIS- TAI LISÄSÄÄNNÖT JA MENETTELYT, JOTKA SISÄLTYVÄT
34818: LIITESOPIMUKSIIN
34819:
34820: Sopimus Säännöt ja menettelyt
34821: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 11.2
34822: Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11,
34823: 8.1-8.12
34824: Sopimus kaupan teknisistä esteistä 14.2-14.4, Liite 2
34825: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan
34826: soveltamisesta 17.4-17.7
34827: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen VII
34828: artiklan soveltamisesta 19.3-19.5, Liite II.2.t), 3, 9, 21
34829: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 4.2-4.12, 6.6, 7.2-7.10, 8.5, alaviite 35, 24.4,
34830: 27.7, Liite V
34831: Palvelukauppaa koskeva yleissopimus XXII:3, XXIII:3
34832: Liite rahoituspalveluista 4
34833: Liite lentoliikennepalveluista 4
34834: Päätös GATS-sopimuksen tietyistä riitojen rat-
34835: kaisua koskevista menettelyistä 1-5
34836:
34837: Tämän 1iitteen sääntöjä ja menettelyjä koskeva luettelo sisältää määräyksiä, joista vain osalla
34838: määräyksistä saattaa olla merkitystä tässä yhteydessä.
34839: Jokainen erityis- tai lisäsääntö tai menettely useammankeskeisissä kauppasopimuksissa siten
34840: kuin jokaisen sopimuksen vastuullinen elin on ne määritellyt ja siten kuin ne on ilmoitettu
34841: DSB:lle.
34842: 672 1994 vp - HE 296
34843:
34844:
34845:
34846:
34847: APPENDIX 2
34848: SPECIAL OR ADDITIONAL RULES AND PROCEDURES CONTAINED
34849: IN THE COVERED AGREEMENTS
34850:
34851: Agreement Rules and Procedures
34852: Agreement on the Application of Sanitary
34853: and Phytosanitary Measures 11.2
34854: Agreement on Textiles and Clothing 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1
34855: through 8.12
34856: Agreement on Technical Barriers to Trade 14.2 through 14.4, Annex 2
34857: Agreement on Implementation of Article VI
34858: of GATT 1994 17.4 through 17.7
34859: Agreement on Implementation of Article VII
34860: of GATT 1994 19.3 through 19.5, Annex II.2(f), 3, 9, 21
34861: Agreement on Subsidies and Countervailing 4.2 through 4.12, 6.6, 7.2 through 7.10, 8.5,
34862: Measures footnote 35, 24.4, 27.7, Annex V
34863: General Agreement on Trade in Services XXII:3, XXIII:3
34864: Annex on Financial Services 4
34865: Annex on Air Transport Services 4
34866: Decision on Certain Dispute Settlement
34867: Procedures for the GA TS 1 through 5
34868:
34869: The list of rules and procedures in this Appendix includes provisions where only a part of the
34870: provision may be relevant in this context.
34871: Any special or additional rules or procedures in the Plurilateral Trade Agreements as
34872: determined by the competent bodies of each agreement and as notified to the DSB.
34873: 1994 vp - HE 296 673
34874:
34875:
34876:
34877:
34878: ALALIITE 3 APPENDIX 3
34879: TOIMINTAMENETTELYT WORKING PROCEDURES
34880:
34881: 1. Käsittelynsä aikana paneelin tulee noudat- 1. In its proceedings the pane! shall follow the
34882: taa tämän sopimuksen asianomaisia määräyk- relevant provisions of this Understanding. In
34883: siä. Lisäksi seuraavat toimintamenettelyt ovat addition, the following working procedures
34884: voimassa. shall apply.
34885: 2. Paneelin tulee kokoontua suljetuissa istun- 2. The pane! shall meet in closed session. The
34886: noissa. Riidan osapuolet sekä etuosapuolet parties to the dispute, and interested parties,
34887: saavat olla läsnä kokouksissa vain silloin, kun shall be present at the meetings only when
34888: paneeli on kutsunut ne kuultavaksi. invited by the pane! to appear before it.
34889: 3. Paneelin harkinta ja sille toimitetut asia- 3. The deliberations of the pane! and the
34890: kirjat on pidettävä luottamuksellisina. Mikään documents submitted to it shall be kept confi-
34891: tämän sopimuksen määräyksistä ei estä riidan dential. Nothing in this Understanding shall
34892: osapuolta paljastamasta julkisuudessa omia preclude a party to a dispute from disclosing
34893: kantojaan. Jäsenen tulee pitää toisen jäsenen statements of its own positions to the public.
34894: luottamuksellisesti paneelille antama tieto luot- Members shall treat as confidential informa-
34895: tamuksellisena, jos jäsen on sen luokitellut tion submitted by another Member to the pane!
34896: luottamukselliseksi. Kun riidan osapuoli toi- which that Member has designated as confi-
34897: mittaa luottamuksellisen kirjallisen esityksen dential. Where a party to a dispute submits a
34898: paneelille, sen tulee jäsenen pyynnöstä toimit- confidential version of its written submissions
34899: taa julkinen yhteenveto esityksen sisältämistä to the pane!, it shall also, upon request of a
34900: tiedoista, jotka voidaan julkistaa. Member, provide a non-confidential summary
34901: of the information contained in its submissions
34902: that could be disclosed to the public.
34903: 4. Ennen ensimmäistä varsinaista paneeliko- 4. Before the first substantive meeting of the
34904: kousta osapuolten kanssa riidan osapuolten pane! with the parties, the parties to the dispute
34905: tulee toimittaa paneelille kirjalliset esitykset, shall transmit to the pane! written submissions
34906: joissa ne esittävät tapauksen tosiasiat sekä in which they present the facts of the case and
34907: perustelunsa. their arguments.
34908: 5. Ensimmäisessä osapuolten varsinaisessa 5. At its first substantive meeting with the
34909: kokouksessa paneelin tulee pyytää sitä osa- parties, the pane! shall ask the party which has
34910: puolta, joka on kantajana esittelemään tapaus. brought the complaint to present its case.
34911: Sen jälkeen samassa kokouksessa vastaaja- Subsequently, and still at the same meeting, the
34912: osapuolta pyydetään esittelemään oma näke- party against which the complaint has been
34913: myksensä tapauksesta. brought shall be asked to present its point of
34914: view.
34915: 6. Kaikki kolmannet osapuolet, jotka ovat 6. Ali third parties which have notified their
34916: ilmoittaneet riitaa koskevasta kiinnostukses- interest in the dispute to the DSB shall be
34917: taan DSB:lle, on kutsuttava kirjallisesti esittä- invited in writing to present their views during
34918: mään näkökantansa paneelin ensimmäisen var- a session of the first substantive meeting of the
34919: sinaisen kokouksen aikana, joka asetetaan tätä pane! set aside for that purpose. Ali such third
34920: tarkoitusta varten. Kaikki tällaiset kolmannet parties may be present during the entirety of
34921: osapuolet voivat olla läsnä koko tämän istun- this session.
34922: non ajan.
34923: 7. Viralliset vastineet on esitettävä paneelin 7. Formal rebuttals shall be made at a
34924:
34925: 85 340915T
34926: 674 1994 vp - HE 296
34927:
34928: toisessa varsinaisessa kokouksessa. Vastaaja- second substantive meeting of the panel. The
34929: osapuolella on oikeus käyttää ensimmäisenä party complained against shall have the right to
34930: puheenvuoro, jonka jälkeen kantajaosapuolen take the floor first to be followed by the
34931: vuoro. Osapuolten on toimitettava paneelille complaining party. The parties shall submit,
34932: ennen kokousta kirjalliset vastineensa. prior to that meeting, written rebuttals to the
34933: panel.
34934: 8. Paneeli voi milloin tahansa esittää osapuo- 8. The panel may at any time put questions
34935: lille kysymyksiä ja pyytää niiltä selvityksiä joko to the parties and ask them for explanations
34936: osapuolten ollessa läsnä kokouksessa tai kirjal- either in the course of a meeting with the
34937: lisesti. parties or in writing.
34938: 9. Riidan osapuolten ja jokaisen 10 artiklan 9. The parties to the dispute and any third
34939: mukaisesti läsnä olleeksi kutsutun kolmannen party invited to present its views in accordance
34940: osapuolen on annettava paneelille kirjalliset with Article 10 shall make available to the
34941: esitykset suullisista lausunnoistaan. panel a written version of their oral statements.
34942: 10. Läpinäkyvyyden toteuttamiseksi esityk- 10. In the interest of full transparency, the
34943: set, vastineet sekä lausunnot, joihin viitataan presentations, rebuttals and statements referred
34944: 5-9 kohdissa on tehtävä osapuolten ollessa to in paragraphs 5 to 9 shall be made in the
34945: läsnä. Lisäksi jokaisen osapuolen kirjalliset presence of the parties. Moreover, each party's
34946: esitykset mukaan lukien huomautukset rapor- written submissions, including any comments
34947: tin kuvainnolliseen osaan ja vastaukset panee- on the descriptive part of the report and
34948: lin esittämiin kysymyksiin on oltava toisen responses to questions put by the panel, shall
34949: osapuolen tai osapuolten saatavilla. be made available to the other party or parties.
34950: 11. Muut mahdolliset paneelia koskevat eri- 11. Any additional procedures specific to the
34951: tyismenettelyt. panel.
34952: 12. Ehdotettu aikataulu paneelin työskente- 12. Proposed timetable for panel work:
34953: lylle:
34954: 1994 vp - HE 296 675
34955:
34956: a) Osapuolten ensimmäisten kirjallisten esitysten vastaanottaminen:
34957: 1. kantajaosapuoli 3-6 viikkoa
34958: 2. vastaajaosapuoli - - - - 2-3 viikkoa
34959: b) Ensimmäisen osapuolten kanssa pidettävän varsinaisen
34960: kokouksen päivämäärä, aika ja paikka; kolmannen osapuolen
34961: istunto: 1-2 viikkoa
34962: c) Osapuolten toimittamat kirjalliset vastineet:
34963: ---- 2-3 viikkoa
34964: d) Toisen osapuolten kanssa pidettävän kokouksen päivämäärä,
34965: aika ja paikka: 1-2 viikkoa
34966: e) Paneeliraportin kuvainnollisen osan toimittaminen osapuolille: 2-4 viikkoa
34967: f) Paneeliraportin kuvainnollista osaa koskevien osapuolten toimit-
34968: tamien huomioiden vastaanottaminen: 2 viikkoa
34969: g) Alustavan raportin toimittaminen osapuolille, mukaanlukien
34970: päätökset ja johtopäätökset: 2-4 viikkoa
34971: h) Osapuolta koskeva määräaika raportin osan tai osien tarkastelua
34972: varten: 1 viikko
34973: i) Määräaika paneelin tarkastelulle, mukaanlukien mahdollinen
34974: lisäkokous osapuolten kanssa: 2 viikkoa
34975: j) Lopullisen raportin toimittaminen riidan osapuolille: 2 viikkoa
34976: k) Lopullisen raportin jakaminen jäsenille: 3 viikkoa
34977:
34978: Yllä mainittua aikataulua voidaan muuttaa ennakoimattomien olosuhteiden perusteella.
34979: Pyydettäessä on järjestettävä lisäkokouksia osapuolten kanssa.
34980: 676 1994 vp - HE 296
34981:
34982: (a) Receipt of first written submissions of the parties:
34983: (1) complaining Party: 3-6 weeks
34984: (2) Party complained against: - - - - 2-3 weeks
34985: (b) Date, time and place of first substantive meeting with the
34986: parties; third party session:
34987: ---- 1-2 weeks
34988: (c) Receipt of written rebuttals of the parties:
34989: ---- 2-3 weeks
34990: (d) Date, time and p1ace of second substantive meeting with the
34991: parties:
34992: - - - - 1-2 weeks
34993: (e) lssuance of descriptive part of the report to the parties: 2-4 weeks
34994: (f) Receipt of comments by the parties on the descriptive part of
34995: the report: 2 weeks
34996: (g) Issuance of the interim report, including the findings and
34997: conclusions, to the parties: 2-4 weeks
34998: (h) Deadline for party to request review of part(s) of report:
34999: 1 week
35000: (i) Period of review by panel, including possible additional
35001: meeting with parties: 2 weeks
35002: G) Issuance of final report to parties to dispute: 2 weeks
35003: (k) Circulation of the final report to the Members: 3 weeks
35004:
35005: The above calendar may be changed in the light of unforeseen developments. Additional
35006: meetings with the parties shall be scheduled if required.
35007: 1994 vp- HE 296 677
35008:
35009:
35010:
35011:
35012: ALALIITE 4 APPENDIX 4
35013: ASIANTUNTIJARYHMÄT EXPERT REVIEW GROUPS
35014:
35015: Seuraavat säännöt ja menettelyt koskevat The following rules and procedures shall
35016: asiantuntijaryhmiä, jotka on perustettu 13 ar- apply to expert review groups estahlished in
35017: tiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of paragraph 2
35018: of Article 13.
35019: 1. Asiantuntijaryhmät toimivat paneelin alai- 1. Expert review groups are under the panel's
35020: suudessa. Paneeli asettaa niille toimivallan rajat authority. Their terms of reference and detailed
35021: sekä yksityiskohtaiset työskentelymenetelmät ja working procedures shall he decided hy the
35022: niiden on raportoitava paneelille. pane!, and they shall report to the pane!.
35023: 2. Osallistuminen asiantuntijaryhmiin raja- 2. Participation in expert review groups shall
35024: taan vain niihin henkilöihin, joilla on amma- he restricted to persons of professional stand-
35025: tillista asemaa ja kokemusta kysymystä koske- ing and experience in the field in question.
35026: valla alalla.
35027: 3. Riidan osapuolten kansalaiset eivät saa 3. Citizens of parties to the dispute shall not
35028: toimia asiantuntijaryhmässä ilman riidan osa- serve on an expert review group without the
35029: puolten yhteistä suostumusta, elleivät erityisistä joint agreement of the parties to the dispute,
35030: olosuhteista muuta johdu, jolloin paneeli tote- except in exceptional circumstances when the
35031: aa, että erityistä tieteellistä asiantuntemusta ei pane! considers that the need for specialized
35032: muutoin saada täytetyksi. Riidan osapuolten scientific expertise cannot he fulfilled otherwise.
35033: virkamiehet eivät saa toimia asiantuntijaryh- Government officials of parties to the dispute
35034: mässä. Asiantuntijaryhmän jäsenet toimivat shall not serve on an expert review group.
35035: henkilökohtaisessa ominaisuudessaan, eivätkä Memhers of expert review groups shall serve in
35036: hallitusten tai järjestöjen edustajina. Hallitukset their individual capacities and not as govern-
35037: tai järjestöt eivät siten saa antaa heille ohjeita ment representatives, nor as representatives of
35038: asiantuntijaryhmässä käsiteltävissä asioissa. any organization. Governments or organiza-
35039: tions shall therefore not give them instructions
35040: with regard to matters hefore an expert review
35041: group.
35042: 4. Asiantuntijaryhmät voivat neuvotella ja 4. Expert review groups may consult and
35043: pyytää tietoja sekä teknisiä neuvoja sopivaksi seek information and technical advice from any
35044: katsomastaan lähteestä. Ennenkuin asiantunti- source they deem appropriate. Before an expert
35045: jaryhmä pyytää tällaista tietoa tai neuvoa review group seeks such information or advice
35046: jäsenen oikeuspiiriin kuuluvasta lähteestä, on from a source within the jurisdiction of a
35047: sen tiedotettava asiasta jäsenen hallitukselle. Member, it shall inform the government of that
35048: Jokaisen jäsenen on vastattava pikaisesti sekä Member. Any Member shall respond promptly
35049: täydellisesti jokaiseen asintuntijaryhmän pyyn- and fully to any request by an expert review
35050: töön saada sellaista tietoa, jonka asiantuntija- group for such information as the expert review
35051: ryhmä katsoo tarpeelliseksi ja tarkoituksenmu- group considers necessary and appropriate.
35052: kaiseksi.
35053: 5. Riidan osapuolilla on oikeus saada tietoja 5. The parties to a dispute shall have access
35054: kaikista asiaa koskevista tiedoista, jotka on to all relevant information provided to an
35055: annettu asiantuntijaryhmälle, ellei niitä katsota expert review group, unless it is of a confiden-
35056: luottamukselliseksi. Asiantuntijaryhmälle an- tial nature. Confidential information provided
35057: nettua luottamuksellista tietoa ei saa paljastaa to the expert review group shall not be released
35058: 678 1994 vp - HE 296
35059:
35060: ilman tiedon antaneen hallituksen, järjestön tai without formal authorization from the govern-
35061: henkilön virallista valtuutusta. Milloin tällaista ment, organization or person providing the
35062: tietoa pyydetään asiantuntijaryhmältä, mutta information. Where such information is re-
35063: asiantuntijaryhmän ei anneta paljastaa tällaista quested from the expert review group but
35064: tietoa, tiedon antanut hallitus, järjestö tai release of such information by the expert
35065: henkilö antaa julkisen yhteenvedon tiedoista. review group is not authorized, a non-confi-
35066: dential summary of the information will be
35067: provided by the government, organization or
35068: person supplying the information.
35069: 6. Asiantuntijaryhmä antaa raporttiluonnok- 6. The expert review group shall submit a
35070: sen riidan osapuolille saadakseen niiden huo- draft report to the parties to the dispute with a
35071: miot sekä ottaakseen ne huomioon tarkoituk- view to obtaining their comments, and taking
35072: senmukaisella tavalla lopullisessa raportissaan, them into account, as appropriate, in the final
35073: joka myös toimitetaan riidan osapuolille samal- report, which shall also be issued to the parties
35074: la, kun se annetaan paneelille. Asiantuntijaryh- to the dispute when it is submitted to the panel.
35075: män lopullinen raportti on ainoastaan neuvoa- The final report of the expert review group
35076: antava. shall be advisory only.
35077: 1994 vp - HE 296 679
35078:
35079:
35080:
35081:
35082: LIITE 3 ANNEX 3
35083: KAUPPAPOLIITTINEN MAATUTKINTA TRADE POLICY REVIEW MECHANISM
35084:
35085: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows:
35086:
35087:
35088: A. Tavoitteet A. Objectives
35089: (i) Kauppapoliittisen maatutkinnan (i) The purpose of the Trade Policy Review
35090: ("TPRM") tarkoituksena on edistää sitä, että Mechanism ("TPRM") is to contribute to
35091: kaikki jäsenet noudattavat paremmin monen- improved adherence by all Members to rules,
35092: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin disciplines and commitments made under the
35093: usemmankeskisten kauppasopimusten sääntö- Multilateral Trade Agreements and, where ap-
35094: jä, periaatteita ja sitoumuksia, ja siten edistää plicable, the Plurilateral Trade Agreements,
35095: monenkeskisen kauppajärjestelmän joustavam- and hence to the smoother functioning of the
35096: paa toimivuutta, aikaansaamalla suurempaa multilateral trading system, by achieving
35097: läpinäkyvyyttä ja ymmärtämystä jäsenten greater transparency in, and understanding of,
35098: kauppapolitiikkaa ja -tapoja kohtaan. Maatut- the trade policies and practices of Members.
35099: kinta mahdollistaa näin ollen jäsenten kauppa- Accordingly, the review mechanism enables the
35100: politiikan ja -tapojen säännöllisen yhteisen ar- regular collective appreciation and evaluation
35101: vioinnin sekä arvioinnin näiden vaikutuksesta of the full range of individual Members' trade
35102: monenkeskisen kauppajärjestelmän toimintaan. policies and practices and their impact on the
35103: Sen tarkoituksena ei ole kuitenkaan toimia functioning of the multilateral trading system.
35104: pohjana tämän sopimuksen erityisvelvoitteiden lt is not, however, intended to serve as a basis
35105: täytäntöönpanolle, riitojen ratkaisumenettelylle for the enforcement of specific obligations
35106: tai asettaa jäsenille uusia sitoumuksia. under the Agreements or for dispute settlement
35107: procedures, or to impose new policy commit-
35108: ments on Members.
35109: (ii) Maatutkinnan puitteissa tehtävä arviointi (ii) The assessment carried out under the
35110: tehdään, siinä määrin kuin on tarpeen, ottaen review mechanism takes place, to the extent
35111: huomioon kyseisen jäsenen laajemmat talous- relevant, against the background of the wider
35112: ja kehitystarpeet, politiikka ja tavoitteet, kuten economic and developmental needs, policies
35113: myös jäsenen ulkoinen ympäristö. Maatutkin- and objectives of the Member concerned, as
35114: nan tarkoituksena on kuitenkin tutkia jäsenen well as of its external environment. However,
35115: kauppapolitiikan ja käytäntöjen vaikutus mo- the function of the review mechanism is to
35116: nenkeskiseen kauppajärjestelmään. examine the impact of a Member's trade
35117: policies and practices on the multilateral trad-
35118: ing system.
35119:
35120:
35121: B. Kansallinen läpinäkyvyys B. Domestic transparency
35122: Jäsenet tunnustavat hallituksen kauppapo- Members recognize the inherent value of
35123: liittisen päätöksenteon kansallisen läpinäkyvyy- domestic transparency of government decision-
35124: den tärkeyden sekä jäsenten talouksille että making on trade policy matters for both
35125: monenkeskiselle kauppajärjestelmälle, ja suos- Members' economies and the multilateral trad-
35126: tuvat rohkaisemaan ja edistämään suurempaa ing system, and agree to encourage and pro-
35127: läpinäkyvyyttä omissa järjestelmissään, myön- mote greater transparency within their own
35128: 680 1994 vp - HE 296
35129:
35130: täen, että kotimaisen läpinäkyvyyden täytän- systems, acknowledging that the implementa-
35131: töönpano on tapahduttava vapaaehtoisesti ot- tion of domestic transparency must be on a
35132: tamalla huomioon jokaisen jäsenen oikeudelli- voluntary basis and take account of each
35133: nen ja poliittinen järjestelmä. Member's legal and political systems.
35134:
35135:
35136: C. Tutkinnan menettelytavat C. Procedures for review
35137: (i) Kauppapoliittinen maatutkintaelin (myö- (i) The Trade Policy Review Body (referred
35138: hemmin "TPRB") perustetaan täten hoitamaan to herein as the "TPRB") is hereby established
35139: kauppapoliittisia maatutkintoja. to carry out trade policy reviews.
35140: (ii) Kaikkien jäsenten kauppapolitiikka ja (ii) The trade policies and practices of all
35141: -tavat alistetaan toistuvalle tutkinnalle. Yksit- Members shall be subject to periodic review.
35142: täisten jäsenten vaikutus monenkeskisen kaup- The impact of individual Members on the
35143: pajärjestelmän toimintaan, määriteltynä niiden functioning of the multilateral trading system,
35144: osuutena maailmankaupasta tuoreen edustavan defined in terms of their share of world trade in
35145: jakson aikana, on määräävä tekijä päätettäessä a recent representative period, will be the
35146: tutkintojen tiheydestä. Neljä ensimmäistä determining factor in deciding on the frequency
35147: kauppayksikköä (Euroopan yhteisö lasketaan of reviews. The first four trading entities so
35148: yhdeksi) tutkitaan joka toinen vuosi. Seuraavat identified (counting the European Communi-
35149: kuusitoista tutkitaan joka neljäs vuosi. Muut ties as one) shall be subject to review every two
35150: jäsenet tutkitaan joka kuudes vuosi poikkeuk- years. The next 16 shall be reviewed every four
35151: sena kuitenkin vähiten kehittyneet kehitysmaa- years. Other Members shall be reviewed every
35152: jäsenet, joiden koskeva tutkintaväli voidaan six years, except that a longer period may be
35153: sopia pidemmäksi. Yksikköjen, joilla on yhtei- fixed for least-developed country Members. lt
35154: nen ulkoinen kauppapolitiikka, joka kattaa is understood that the review of entities having
35155: useamman kuin yhden jäsenen, katsotaan kat- a common external policy covering more than
35156: tavan kaikki ne osatekijät, jotka vaikuttavat one Member shall cover all components of
35157: kauppaan, mukaan lukien yksittäisten jäsenten policy affecting trade including relevant policies
35158: politiikka ja tavat niiltä osin kuin niillä on and practices of the individual Members. Ex-
35159: tässä yhteydessä merkitystä. Mikäli jäsenen ceptionally, in the event of changes in a
35160: kauppapolitiikassa tai -tavoissa tapahtuu sellai- Member's trade policies or practices that may
35161: sia muutoksia, joiden vaikutus sen kauppa- have a significant impact on its trading part-
35162: kumppaneihin saattaa olla merkittävä, TPRB ners, the Member concerned may be requested
35163: voi poikkeuksellisesti, neuvoteltuaan asiasta, by the TPRB, after consultation, to bring
35164: pyytää kyseistä jäsentä esittämään maatutkin- forward its next review.
35165: tansa.
35166: (iii) TPRB:n kokouksissa keskusteluja ohjaa- (iii) Discussions in the meetings of the TPRB
35167: vat A kohdassa esitetyt tavoitteet. Näissä kes- shall be governed by the objectives set forth in
35168: kusteluissa keskitytään jäsenen maatutkinnan paragraph A. The focus of these discussions
35169: aikana arvioinnin kohteena oleviin kauppapo- shall be on the Member's trade policies and
35170: litikkaan ja -tapoihin. practices, which are the subject of the assess-
35171: ment under the review mechanism.
35172: (iv) TPRB laatii perussuunnitelman tutkinto- (iv) The TPRB shall establish a basic pian
35173: jen suorittamiseksi. Se voi myös keskustella for the conduct of the reviews. It may also
35174: jäsenten ajantasalle saatetuista raporteista sekä discuss and take note of update reports from
35175: ottaa ne huomioon. TPRB luo jokaiselle vuo- Members. The TPRB shall establish a pro-
35176: delle maatutkintaohjelman yhteistyössä niiden gramme of reviews for each year in consulta-
35177: jäsenten kanssa, joita tutkinta suoranaisesti tion with the Members directly concerned. In
35178: koskee. Neuvotellen sen jäsenten tai niiden consultation with the Member or Members
35179: jäsenten kanssa, jotka ovat tutkinnan kohtee- under review, the Chairman may choose dis-
35180: na, puheenjohtaja voi valita keskustelijat, jotka cussants who, acting in their personai capacity,
35181: henkilökohtaisessa ominaisuudessaan esittele- shall introduce the discussions in the TPRB.
35182: vät keskustelut TPRB:ssä.
35183: 1994 vp - HE 296 681
35184:
35185: (v) TPRB perustaa työnsä seuraaviin asiakir- (v) The TPRB shall base its work on the
35186: joihin: following documentation:
35187: (a) Tutkinnan kohteena olevan jäsenen tai (a) a full report, referred to in paragraph D,
35188: olevien jäsenten toimittama täydellinen raport- supplied by the Member or Members under
35189: ti, johon viitataan D kohdassa; review;
35190: (b) Raportti, jonka sihteeristö omalla vas- (b) a report, to be drawn up by the Secre-
35191: tuullaan laatii, saatavilla olevaan ja kyseisen tariat on its own responsibility, based on the
35192: jäsenen tai kyseisten jäsenten toimittamaan information available to it and that provided
35193: tietoon perustuen. Sihteeristön tulisi pyytää by the Member or Members concerned. The
35194: selvitystä kyseiseltä jäseneltä tai kyseisiltä jä- Secretariat should seek clarification from the
35195: seniltä heidän kauppapolitiikastaan ja -tavois- Member or Members concerned of their trade
35196: taan. policies and practices.
35197: (vi) Tutkinnan kohteena olevan jäsenen ja (vi) The reports by the Member under review
35198: sihteeristön laatimat raportit, yhdessä TPRB:n and by the Secretariat, together with the
35199: niitä koskevien kokousten pöytäkirjojen kans- minutes of the respective meeting of the TPRB,
35200: sa, julkaistaan viipymättä tutkinnan jälkeen. shall be published promptly after the review.
35201: (vii) Nämä asiakirjat lähetetään edelleen (vii) These documents will be forwarded to
35202: ministerikokoukselle, joka ottaa ne huomioon. the Ministerial Conference, which shall take
35203: note of them.
35204:
35205:
35206: D. Raportointi D. Reporting
35207: (i) Jotta saavutettaisiin mahdollisimman täy- In order to achieve the fullest possible degree
35208: dellinen läpinäkyvyyden taso, jokainen jäsen of transparency, each Member shall report
35209: raportoi säännöllisesti TPRB:lle. Täydelliset regularly to the TPRB. Full reports shall
35210: raportit kuvaavat kyseisen jäsenen tai kyseisten describe the trade policies and practices pur-
35211: jäsenten harjoittamaa kauppapolitiikkaa ja -ta- sued by the Member or Members concerned,
35212: poja. Raportit perustuvat sovittuun malliin, based on an agreed format to be decided upon
35213: josta päättää TPRB. Aluksi tämän mallin by the TPRB. This format shall initially be
35214: pohjaksi otetaan maaraportteja varten luotu based on the Outline Format for Country
35215: malliluonnos, josta tehtiin päätös 19. heinäkuu- Reports established by the Decision of
35216: ta 1989 (BISD-julkaisusarja 36S/406-409), si- 19 July 1989 (BISD 36S/406-409), amended as
35217: ten muutettuna kuin on välttämätöntä raport- necessary to extend the coverage of reports to
35218: tien ulottamiseksi kattamaan liitteen I monen- all aspects of trade policies covered by the
35219: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin Multilateral Trade Agreements in Annex 1 and,
35220: useammankeskisten kauppasopimusten katta- where applicable, the Plurilateral Trade Agree-
35221: mat kauppapolitiikan kaikki aspektit. TPRB ments. This format may be revised by the
35222: voi kokemuksen valossa tarkastaa ja korjata TPRB in the light of experience. Between
35223: tätä mallia. Tutkintojen välissä jäsenet toimit- reviews, Members shall provide brief reports
35224: tavat lyhyet raportit silloin, kun kauppapolitii- when there are any significant changes in their
35225: kassa tapahtuu merkittäviä muutoksia. Vuosit- trade policies; an annual update of statistical
35226: tainen raportti tilastotiedoista toimitetaan so- information will be provided according to the
35227: vitun mallin mukaan. Erityisesti otetaan huo- agreed format. Particular account shall be
35228: mioon ne vaikeudet joita vähiten kehittyneille taken of difficulties presented to least-devel-
35229: kehitysmaajäsenillä voi olla niiden laatiessa oped country Members in compiling their
35230: raporttejaan. Sihteeristö tarjoaa pyynnöstä tek- reports. The Secretariat shall make available
35231: nistä apua kehitysmaajäsenille ja erityisesti technical assistance on request to developing
35232: vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille. Ra- country Members, and in particular to the
35233: portteihin sisältyvän informaation tulisi mah- least-developed country Members. Information
35234: dollisimman suuressa määrin yhteensovittaa contained in reports should to the greatest
35235: niiden notifikaatioiden kanssa, jotka on tehty extent possible be coordinated with notifica-
35236: monenkeskisten kauppasopimusten ja soveltu- tions made under provisions of the Multilateral
35237: vin osin useammankeskisten kauppasopimus- Trade Agreements and, where applicable, the
35238: ten määräyksien mukaisesti. Plurilateral Trade Agreements.
35239: 86 340915T
35240: 682 1994 vp - HE 296
35241:
35242: E. Suhde GATT 1994-sopimuksen ja CATS- E. Relationship with the balance-of-payments
35243: sopimuksen maksutasemääräyksiin provisions of GATT 1994 and GATS
35244: Jäsenet tunnustavat tarpeen minimoida nii- Members recognize the need to minimize the
35245: den hallitusten taakan, jotka ovat GATT 1994- burden for governments also subject to full
35246: ja GATS-sopimuksen maksutasemääräysten consultations under the balance-of-payments
35247: mukaisten täydellisten neuvottelujen kohteena. provisions of GATT 1994 or GATS. To this
35248: Tätä tarkoitusta varten TPRB:n puheenjohtaja end, the Chairman of the TPRB shall, in
35249: suunnittelee yhteistyössä kyseisen jäsenen tai consultation with the Member or Members
35250: kyseisten jäsenten ja maksutasekomitean pu- concerned, and with the Chairman of the
35251: heenjohtajan kanssa hallinnolliset järjestelyt, Committee on Balance-of-Payments Restric-
35252: jotka yhteensovittavat kauppapoliittisten maa- tions, devise administrative arrangements that
35253: tutkintojen normaalin aikataulun maksutase- harmonize the normal rhythm of the trade
35254: neuvotteluiden aikatauluun mutta jotka eivät policy reviews with the timetable for balance-
35255: lykkää kauppapoliittista maatutkintaa enem- of-payments consultations but do not postpone
35256: pää kuin kaksitoista kuukautta. the trade policy review by more than 12
35257: months.
35258:
35259:
35260: F. Tutkinnan arviointi F. Appraisal of the Mechanism
35261: Viimeistään viisi vuotta WTO-sopimuksen The TPRB shall undertake an appraisal of
35262: voimaantulon jälkeen TPRB tekee kauppapo- the operation of the TPRM not more than five
35263: liittisia maatutkintoja koskevan arvioinnin. Ar- years after the entry into force of the Agree-
35264: vioinnin tulokset esitetään ministerikokouksel- ment Establishing the WTO. The results of the
35265: le. Se voi myöhemmin tehdä TPRM:ää koske- appraisal will be presented to the Ministerial
35266: via arviointeja sen itsensä määrittelemin aika- Conference. It may subsequently undertake
35267: välein tai ministerikokouksen pyynnön mukai- appraisals of the TPRM at intervals to be
35268: sesti. determined by it or as requested by the
35269: Ministerial Conference.
35270:
35271:
35272: G. Kehityssuuntien seuranta kansainvälisessä G. Overview of Developments in the Inter-
35273: kauppaympäristössä national Trading Environment
35274: TPRB laatii myös vuosittaisen katsauksen An annual overview of developments in the
35275: kansainvälisessä kauppaympäristössä vallitse- international trading environment which are
35276: vista, monenkeskiseen kauppajärjestelmään having an impact on the multilateral trading
35277: vaikuttavista kehityssuunnista. Katsauksen tu- system shall also be undertaken by the TPRB.
35278: lee tukeutua pääjohtajan vuosittaiseen raport- The overview is to be assisted by an annual
35279: tiin, jossa kuvataan WTO:n merkittävimmät report by the Director-General setting out
35280: toiminnat sekä tuodaan esiin kauppajärjestel- major activities of the WTO and highlighting
35281: mään vaikuttavat merkittävät kysymykset. significant policy issues affecting the trading
35282: system.
35283: 1994 vp - HE 296 683
35284:
35285:
35286:
35287:
35288: LIITE 4 ANNEX 4
35289:
35290: USEAMMANKESKISET KAUPPA- PLURILATERAL TRADE
35291: SOPIMUKSET AGREEMENTS
35292:
35293: JULKISIA HANKINTOJA KOSKEVA AGREEMENT ON GOVERNMENT
35294: SOPIMUS PROCUREMENT
35295:
35296: Tämän sopimuksen osapuolet (myöhemmin Parties to this Agreement (hereinafter re-
35297: "osapuolet"), jotka ferred to as "Parties"),
35298: tunnustavat tarpeen saada aikaan julkisia Recognizing the need for an effective multi-
35299: hankintoja koskevien lakien, asetusten, menet- lateral framework of rights and obligations
35300: telyjen ja käytäntöjen tehokas monenkeskisten with respect to laws, regulations, procedures
35301: oikeuksien ja velvoitteiden puitteisto maail- and practices regarding government procure-
35302: mankaupan suuremman vapauden ja laajuuden ment with a view to achieving greater liberal-
35303: saavuttamiseksi ja maailmankauppaa säätelevi- ization and expansion of world trade and
35304: en kansainvälisesti sovittujen puitteiden kehit- improving the international framework for the
35305: tämiseksi, conduct of world trade;
35306: tunnustavat sen, että julkisia hankintoja kos- Recognizing that laws, regulations, proce-
35307: kevia lakeja, asetuksia, menettelyjä ja käytän- dures and practices regarding government pro-
35308: töjä ei pidä valmistella, saattaa voimaan tai curement should not be prepared, adopted or
35309: soveltaa ulkomaisia tai kotimaisia tavaroita tai applied to foreign or domestic products and
35310: palveluja eikä ulkomaisia tai kotimaisia tava- services and to foreign or domestic suppliers so
35311: ran tai palvelujen toimittajia kohtaan kotimais- as to afford protection to domestic products or
35312: ten tavaroiden tai palvelujen tai kotimaisten services or domestic suppliers and should not
35313: tavaran tai palvelujen toimittajien suojaamisek- discriminate among foreign products or ser-
35314: si eikä ulkomaisten tavaroiden tai palvelujen vices or among foreign suppliers;
35315: taikka ulkomaisten tavaran tai palvelujen toi-
35316: mittajien syrjimiseksi toisiinsa nähden,
35317: tunnustavat, että on toivottavaa noudattaa Recognizing that it is desirable to provide
35318: julkisia hankintoja koskevien lakien, asetusten, transparency of laws, regulations, procedures
35319: menettelyjen ja käytäntöjen avoimmuutta, and practices regarding government procure-
35320: ment;
35321: tunnustavat tarpeen luoda kansainväliset il- Recognizing the need to establish interna-
35322: moitus-, keskustelu-, valvonta- ja riitojen rat- tional procedures on notification, consultation,
35323: kaisumenettelyt julkisia hankintoja koskevien surveillance and dispute settlement with a view
35324: kansainvälisten määräysten tasapuolisen, nope- to ensuring a fair, prompt and effective en-
35325: an ja tehokkaan täytäntöönpanon varmistami- forcement of the international provisions on
35326: seksi sekä oikeuksien ja velvoitteiden välisen government procurement and to maintain the
35327: tasapainon säilyttämiseksi mahdollisimman va- balance of rights and obligations at the highest
35328: kaana, possible level;
35329: tunnustavat tarpeen ottaa huomioon kehitys- Recognizing the need to take into account
35330: maiden, erityisesti vähiten kehittyneiden mai- the development, financial and trade needs of
35331: den kehitykselliset, rahoitukselliset ja kaupalli- developing countries, in particular the least-
35332: set tarpeet, developed countries;
35333: 684 1994 vp - HE 296
35334:
35335: haluavat 12 päivänä huhtikuuta 1979 tehdyn Desiring, in accordance with paragraph 6(b)
35336: julkisia hankintoja koskevan sopimuksen, sel- of Article IX of the Agreement on Government
35337: laisena kuin se on muutettuna 2 päivänä Procurement done on 12 Aprill979, as
35338: helmikuuta 1987, IX artiklan 6(b) kohdan amended on 2 February 1987, to broaden and
35339: mukaisesti laajentaa ja parantaa kyseistä sopi- improve the Agreement on the basis of mutual
35340: musta keskinäisen vastavuoroisuuden pohjalta reciprocity and to expand the coverage of the
35341: ja ulottaa se koskemaan palveluhankintoja. Agreement to include service contracts;
35342: haluavat rohkaista muita kuin osapuolivalti- Desiring to encourage acceptance of and
35343: oita hyväksymään tämän sopimuksen ja liitty- accession to this Agreement by governments
35344: mään siihen, not party to it;
35345: sitoutuvat edelleen näiden tavoitteiden toteut- Having undertaken further negotiations in
35346: tamiseen; pursuance of these objectives;
35347: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
35348:
35349: Artikla I Article I
35350: Toimialue ja soveltamisala Scope and Coverage
35351: 1. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin lakei- 1. This Agreement appiies to any law,
35352: hin, asetuksiin, menettelyihin ja käytäntöihin, regulation, procedure or practice regarding any
35353: jotka koskevat tässä sopimuksessa tarkoitettu- procurement by entities covered br this Agree-
35354: jen, I liiteosassa määriteltyjen hankintayksiköi- ment, as specified in Appendix I. .
35355: den kaikkia hankintoja. 1
35356: 2. Tätä sopimusta sovelletaan mihin tahansa 2. This Agreement appiies to procurement by
35357: sopimusperusteiseen hankintaan, mukaan lu- any contractual means, including through such
35358: kien osto- ja leasingsopimukset, vuokrauksen, methods as purchase or as lease, rental or hire
35359: osamaksulla hankkimisen osto-optioin tai il- purchase, with or without an option to buy,
35360: man niitä sekä kaikki tavara- ja palveluhankin- incll:lding any combination of products and
35361: tojen yhdistelmät. serv1ces.
35362: 3. Jos hankintayksiköt edellyttävät, että I 3. Where entities, in the context of procure-
35363: liiteosaan kuulumattomat yritykset tekevät tä- ment covered under this Agreement, require
35364: män sopimuksen kattamiin hankintoihin liitty- enterprises not included in Appendix I to
35365: viä sopimuksiaan erityisten vaatimusten mukai- award contracts in accordance with particular
35366: sesti, kyseisiin vaatimuksiin sovelletaan III ar- requirements, Article III shall apply mutatis
35367: tiklan määräyksiä soveltuvin osin. mutandis to such requirements.
35368: 4. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin han- 4. This Agreement appiies to any procure-
35369: kintasopimuksiin, joiden arvo on vähintään ment contract of a value of not less than the
35370: liiteosassa I määritelty asianomainen kynnysar- relevant threshold specified in Appendix I.
35371: vo.
35372:
35373: 1 1
35374: Liiteosa 1 on jaettu jokaisen osapuolen osalta For each Party, Appendix 1 is divided into five
35375: viiteen liitteeseen: Annexes:
35376: - Liite 1 sisältää valtionhallintoon kuuluvat hankin- - Annex 1 contains central government entities.
35377: tayksiköt
35378: - Liite 2 sisältää valtionhallintoon välillisesti kuu- - Annex 2 contains sub-central government entities.
35379: luvat hankintayksiköt
35380: - Liite 3 sisältää kaikki muut yksiköt, jotka tekevät - Annex 3 contains all other entities that procure in
35381: hankintoja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of this Agreement.
35382: - Liite 4 määrittelee sisällyttävän tai pois sulkevan - Annex 4 specifies services, whether listed posi-
35383: luettelon avuna tämä sopimuksen piiriin kuuluvat tively or negatively, covered by this Agreement.
35384: palvelut.
35385: - Liite 5 määrittelee sopimuksen piiriin kuuluvat - Annex 5 specifies covered construction services.
35386: rakentamispalvelut.
35387: Jokaisen osapuolen liitteissä on määritelty vastaavat Relevant thresholds are specified in each Party's
35388: kynnysarvot Annexes
35389: 1994 vp- HE 296 685
35390:
35391: Artikla II Article II
35392: Arvon määrittely Va/uation of Contracts
35393: 1. Seuraavat määräykset ovat voimassa mää- 1. The following provisions shall apply in
35394: riteltäessä hankintasopimusten arvoa 2 tämän determining the value of contracts 2 for pur-
35395: sopimuksen soveltamista varten. poses of implementing this Agreement.
35396: 2. Arvoa määriteltäessä otetaan huomioon 2. Valuation shall take into account all forms
35397: kaikenlaiset hyvitykset, mukaan lukien kaikki of remuneration, including any premiums, fees,
35398: saatavat palkkiot, maksut, komissiot ja korot. commissions and interest receivable.
35399: 3. Hankintayksikkö ei saa valita arvon mää- 3. The selection of the valuation method by
35400: rittelytapaa eikä jakaa hankintakokonaisuutta the entity shall not be used, nor shall any
35401: osiin tämän sopimuksen soveltamisen kiertämi- procurement requirement be divided, with the
35402: seksi. intention of avoiding the application of this
35403: Agreement.
35404: 4. Jos yksi hankintakokonaisuus johtaa use- 4. lf an individual requirement for a pro-
35405: amman kuin yhden sopimuksen tekemiseen tai curement results in the award of more than one
35406: sopimuksen osittamiseen, sopimuksen arvon contract, or in contracts being awarded in
35407: laskentaperusteena on: separate parts, the basis for valuation shall be
35408: either:
35409: (a) viimeksi kuluneen tilikauden tai 12 kuu- (a) the actual value of similar recurring
35410: kauden aikana tehtyjen samanlaisten uudistet- contracts concluded over the previous fiscal
35411: tavien sopimusten todellinen arvo mahdolli- year or 12 months adjusted, where possible, for
35412: suuksien mukaan korjattuna seuraavien 12 anticipated changes in quantity and value over
35413: kuukauden aikana odotettavissa olevien mää- the subsequent 12 months; or
35414: rään tai arvoon vaikuttavien muutosten mukai-
35415: sesti; tai
35416: (b) ensimmäisen sopimuksen tekopäivää seu- (b) the estimated value of recurring contracts
35417: raavan tilikauden tai 12 kuukauden aikana in the fiscal year or 12 months subsequent to
35418: tehtävien uudistettavien sopimusten arvioitu the initial contract.
35419: kokonaisarvo.
35420: 5. Jos sopimuksen kohteena on tavaran tai 5. In cases of contracts for the lease, rental
35421: palvelujen hankkiminen leasingmenettelyllä, or hire purchase of products or services, or in
35422: vuokraamalla tai osamaksulla, tai jos sopimuk- the case of contracts which do not specify a
35423: sessa ei määritellä kokonaishintaa, arvon las- total price, the basis for valuation shall be:
35424: kentaperusteena on
35425: (a) määräaikaisten, enintään 12 kuukauden (a) in the case of fixed-term contracts, where
35426: pituisten sopimusten kestoaikainen kokonaisar- their term is 12 months or less, the total
35427: vo tai yli 12 kuukauden pituisten sopimusten contract value for their duration, or, where
35428: kokonaisarvo, johon sisältyy ennakoitu jään- their term exceeds 12 months, their total value
35429: nösarvo; including the estimated residual value;
35430: (b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen sopi- (b) in the case of contracts for an indefinite
35431: musten kuukautta kohti erääntyvien maksueri- period, the monthly instalment multiplied by
35432: en arvo 48-kertaisena. 48.
35433: Epäselvissä tapauksissa noudatetaan toista, If there is any doubt, the second basis for
35434: (b) kohdassa määriteltyä laskentaperustetta. valuation, namely (b), is to be used.
35435: 6. Kun aiottuun hankintaan on ollut tarpeel- 6. In cases where an intended procurement
35436: lista sisällyttää optioehtoja, arvon laskentape- specifies the need for option clauses, the basis
35437: rusteena on sopimuksen suurin sallittu koko- for valuation shall be the total value of the
35438: naisarvo optioehdot mukaan luettuina. maximum permissible procurement, inclusive
35439: of optionai purchases.
35440: 2 2
35441: Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin hankintasopi- This Agreement shall apply to any procurement
35442: muksiin, joiden arvo IX artiklassa tarkoitetun ilmoituk- contract for which the contract value is estimated to
35443: sen julkaisuhetkellä arvioidaan vähintään kynnysarvon equal or exceed the threshold at the time of publication
35444: suuruiseksi. of the notice in accordance with Article IX.
35445: 686 1994 vp - HE 296
35446:
35447: Artikla III Article III
35448: Kansallinen kohtelu ja syrjimättömyys National Treatment and Non-discrimination
35449: 1. Tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia 1. With respect to all laws, regulations,
35450: hankintoja koskevien kaikkien lakien, asetus- procedures and practices regarding government
35451: ten, menettelyjen ja käytäntöjen puitteissa osa- procurement covered by this Agreement, each
35452: puolet antavat välittömästi ja ehdoitta toisten Party shall provide immediately and uncondi-
35453: osapuolten tavaroille ja palveluille sekä toisten tionally to the products, services and suppliers
35454: osapuolten tavaroita ja palveluja tarjoaville of other Parties offering products or services of
35455: toimittajille kohtelun, joka on vähintään yhtä the Parties, treatment no less favourable than:
35456: edullinen kuin:
35457: (a) kotimaisia tavaroita, palveluja tai tavaran (a) that accorded to domestic products,
35458: tai palvelujen toimittajia koskeva kohtelu; ja services and suppliers; and
35459: (b) minkä tahansa muun osapuolen tavaroi- (b) that accorded to products, services and
35460: ta, palveluja tai tavaran tai palvelujen toimit- suppliers of any other Party.
35461: tajia koskeva kohtelu.
35462: 2. Tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia 2. With respect to all laws, regulations,
35463: hankintoja koskevien kaikkien lakien, asetus- procedures and practices regarding government
35464: ten, menettelyjen ja käytäntöjen puitteissa osa- procurement covered by this Agreement, each
35465: puolet huolehtivat siitä, että: Party shall ensure:
35466: (a) niiden hankintayksiköt eivät kohtele (a) that its entities shall not treat a locally-
35467: maassa olevaa tavaran tai palvelujen toimitta- established supplier less favourably than an-
35468: jaa epäedullisemmin kuin toista maassa olevaa other locally-established supplier on the basis
35469: tavaran tai palvelujen toimittajaa sen ulkomais- of degree of foreign affiliation or ownership;
35470: ten yhteyksien tai omistuksen perusteella; ja and
35471: että
35472: (b) niiden hankintayksiköt eivät syrji maassa (b) that its entities shall not discriminate
35473: olevia tavaran tai palvelujen toimittajia niiden against locally-established suppliers on the ba-
35474: tarjoamien tavaroiden tai palvelujen tuotanto- sis of the country of production of the good or
35475: maan perusteella edellyttäen, että tuotantomaa service being supplied, provided that the coun-
35476: on IV artiklan mukainen osapuoli. try of production is a Party to the Agreement
35477: in accordance with the provisions of Article IV.
35478: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräyksiä 3. The provisions of paragraphs l and 2 shall
35479: ei sovelleta tulleihin eikä mihinkään tuonnin not apply to customs duties and charges of any
35480: yhteydessä kannettaviin tai tuontiin liittyviin kind imposed on or in connection with impor-
35481: maksuihin, tullien tai maksujen kantamisme- tation, the method of levying such duties and
35482: nettelyyn eikä muihin tuontisäännöksiin ja charges, other import regulations and formali-
35483: -muodollisuuksiin tai palvelujen kauppaa kos- ties, and measures affecting trade in services
35484: keviin toimiin lukuun ottamatta tässä sopimuk- other than laws, regulations, procedures and
35485: sessa tarkoitettuja julkisia hankintoja koskevia practices regarding government procurement
35486: lakeja, asetuksia, menettelyjä ja käytäntöjä. covered by this Agreement.
35487:
35488: Artikla IV Article IV
35489: Alkuperäsäännöt Rules of Origin
35490: 1. Osapuolet eivät sovella tavaroihin tai l. A Party shall not apply rules of origin to
35491: palveluihin, jotka tuodaan tämän sopimuksen products or services imported or supplied for
35492: kattamien julkisten hankintojen yhteydessä purposes of government procurement covered
35493: toisten osapuolien alueelta, muunlaisia alkupe- by this Agreement from other Parties, which
35494: räsäännöksiä kuin niitä, mitä sovelletaan sa- are different from the rules of origin applied in
35495: maan aikaan normaalissa kaupankäynnissä sa- the normal course of trade and at the time of
35496: mojen tavaroiden tai palvelujen tuonnissa sa- the transaction in question to imports or
35497: moilta osapuolilta. supplies of the same products or services from
35498: the same Parties.
35499: 1994 vp- HE 296 687
35500:
35501: 2. Maailman kauppajärjestön perustamisso- 2. Following the conclusion of the work
35502: pimuksen (myöhemmin "WTO-sopimus") liit- programme for the harmonization of rules of
35503: teessä 1A olevan alkuperäsäännöksiä koskevan origin for goods to be undertaken under the
35504: sopimuksen mukaisesti tavaroiden alkuperä- Agreement on Rules of Originin Annex 1A of
35505: säännöksien yhdenmukaistamiseksi toteutetta- the Agreement Establishing the World Trade
35506: van toimenpideohjelman sekä palvelujen kaup- Organization (hereinafter referred to as "WTO
35507: paa koskevien neuvottelujen loppuunsaattami- Agreement") and negotiations regarding trade
35508: sen jälkeen sopimuspuolet ottavat tämän toi- in services, Parties shall take the results of that
35509: menpideohjelman ja näiden neuvottelujen tu- work programme and those negotiations into
35510: lokset huomioon muuttaessaan 1 kohdan sään- account in amending paragraph 1 as appropri-
35511: nöksiä soveltuvilta osin. ate.
35512:
35513: Artikla V Article V
35514: Kehitysmaiden erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment
35515: for Developing Countries
35516:
35517: Tavoitteet Objectives
35518: 1. Osapuolet ottavat tätä sopimusta sovelta- 1. Parties shall, in the implementation and
35519: essaan ja täytäntöön pannessaan tässä artiklas- administration of this Agreement, through the
35520: sa säädetyllä tavalla asiaankuuluvalla tavalla provisions set out in this Article, duly take into
35521: huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähiten account the development, financial and trade
35522: kehittyneiden maiden, kehitykselliset, rahoituk- needs of developing countries, in particular
35523: selliset ja kaupalliset tarpeet, joiden mukaisesti least-developed countries, in their need to:
35524: niiden on
35525: (a) suojattava maksutaseasemansa ja varmis- (a) safeguard their balance-of-payments po-
35526: tettava taloudellisten kehitysohjelmien toteutta- sition and ensure a level of reserves adequate
35527: miseen tarvittava valuuttavarantonsa; for the implementation of programmes of
35528: economic development;
35529: (b) edistettävä kotimaisen teollisuuden perus- (b) promote the establishment or develop-
35530: tamista tai kehittämistä mukaan lukien pien- ja ment of domestic industries including the de-
35531: kotiteollisuuden kehittäminen maaseudulla ja velopment of small-scale and cottage industries
35532: alikehittyneillä alueilla sekä taloudellista kehi- in rural or backward areas; and economic
35533: tystä kansantalouden muilla lohkoilla; development of other sectors of the economy;
35534: (c) tuettava teollisuusyksikköjä niin pitkään (c) support industrial units so Iong as they
35535: kuin ne ovat kokonaan tai olennaisesti riippu- are wholly or substantially dependent on gov-
35536: vaisia julkisista hankinnoista; ja ernment procurement; and
35537: (d) kannustettava taloudellista kehittymis- (d) encourage their economic development
35538: tään alueellisten tai maailmanlaajuisten kehi- through regional or global arrangements
35539: tysmaiden välisten järjestelyjen avulla, jotka on among developing countries presented to the
35540: esitetty Maailman kauppajärjestön (myöhem- Ministerial Conference of the World Trade
35541: min "WTO") ministerikokoukselle ja joita se ei Organization (hereinafter referred to as the
35542: ole hylännyt. "WTO") and not disapproved by it.
35543: 2. Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti 2. Consistently with the provisions of this
35544: sopimuspuolet toimivat julkisia hankintoja Agreement, each Party shall, in the preparation
35545: koskevia lakeja, asetuksia ja menettelyjä val- and application of laws, regulations and pro-
35546: mistellessaan ja soveltaessaan niin, että tuonnin cedures affecting government procurement, fa-
35547: lisääntyminen kehitysmaista helpottuu, pitäen cilitate increased imports from developing
35548: mielessään vähiten kehittyneiden kehitysmaa- countries, bearing in mind the special problems
35549: jäsenten ja taloudellisen kehityksensä alkuvai- of least-developed countries and of those coun-
35550: heissa olevien maiden erityisongelmat. tries at low stages of economic development.
35551: 688 1994 vp - HE 296
35552:
35553: Soveltamisala Coverage
35554: 3. Sen varmistamiseksi, että kehitysmaat 3. With a view to ensuring that developing
35555: voivat liittyä tähän sopimukseen niiden kehi- countries are able to adhere to this Agreement
35556: tyksellisiä, rahoituksellisia ja kaupallisia tarpei- on terms consistent with their development,
35557: ta vastaavin ehdoin, 1 kohdassa luetellut asiat financial and trade needs, the objectives listed
35558: on otettava asianmukaisesti huomioon neuvo- in paragraph 1 shall be duly taken into account
35559: teltaessa siitä, mitkä kehitysmaiden hankinnat in the course of negotiations with respect to the
35560: tulevat kuulumaan tämän sopimuksen mää- procurement of developing countries to be
35561: räysten piiriin. Kehittyneet maat pyrkivät val- covered by the provisions of this Agreement.
35562: mistellessaan tämän sopimuksen määräysten Developed countries, in the preparation of
35563: piiriin tulevien hankintayksiköiden luetteloita their coverage lists under the provisions of this
35564: sisällyttämään niihin sellaisia hankintayksiköi- Agreement, shall endeavour to include entities
35565: tä, joiden hankkimat tavarat tai palvelut ovat procuring products and services of export
35566: kehitysmaiden viennin kannalta kiinnostavia. interest to developing countries.
35567:
35568:
35569:
35570: Sovitut soveltamattomuusehdot Agreed Exclusions
35571: 4. Kukin kehitysmaa voi tästä sopimuksesta 4. A developing country may negotiate with
35572: muiden sopimuspuolten kanssa neuvotellessaan other participants in negotiations under this
35573: sopia vastavuoroisesti hyväksyttävistä kansalli- Agreement mutually acceptable exclusions
35574: sen kohtelun soveltamattomuusehdoista tietty- from the rules on national treatment with
35575: jen luetteloihinsa sisällytettyjen hankintayksi- respect to certain entities, products or services
35576: köiden, tavaroiden tai palvelujen osalta ottaen that are included in its coverage lists, having
35577: huomioon tapauskohtaiset erityisolosuhteet. regard to the particular circumstances of each
35578: Edellä l(a)-(c) kohdassa olevat seikat on case. In such negotiations, the considerations
35579: otettava näissä neuvotteluissa asianmukaisesti mentioned in subparagraphs l(a) through l(c)
35580: huomioon. Kehitysmaa, joka osallistuu l(d) shall be duly taken into account. A developing
35581: kohdassa mainittuihin kehitysmaiden välisiin country participating in regional or global
35582: alueellisiin tai maailmanlaajuisiin järjestelyihin, arrangements among developing countries re-
35583: voi myös neuvotella luetteloihinsa tapauskoh- ferred to in subparagraph l(d) may also nego-
35584: taisia soveltamattomuusehtoja, ottaen huo- tiate exclusions to its lists, having regard to the
35585: mioon muun muassa kyseisiin alueellisiin tai particular circumstances of each case, taking
35586: maailmalaajuisiin järjestelyihin liittyvät julkisia into account, inter alia, the provisions on gov-
35587: hankintoja koskevat määräykset ja erityisesti ernment procurement provided for in the re-
35588: tuotteet tai palvelut, jotka voivat kuulua yhtei- gional or global arrangements concerned and,
35589: siin teollisuuden kehittämisohjelmiin. in particular, products or services which may
35590: be subject to common industrial development
35591: programmes.
35592: 5. Tämän sopimuksen tultua voimaan kehi- 5. After entry into force of this Agreement, a
35593: tysmaihin kuuluva osapuoli voi muuttaa han- developing country Party may modify its cov-
35594: kintayksikköluetteloitaan kyseisten luetteloiden erage lists in accordance with the provisions for
35595: muutoksia koskevien tämän sopimuksen XXIV modification of such lists contained in para-
35596: artiklan 6 kohdassa olevien määräysten mukai- graph 6 of Article XXIV, having regard to its
35597: sesti kehityksellisten, rahoituksellisten ja kau- development, financial and trade needs, or may
35598: pallisten tarpeittensa perusteella, tai se voi request the Committee on Government Pro-
35599: pyytää julkisia hankintoja käsittelevää komite- curement (hereinafter referred to as "the
35600: aa (myöhemmin "komitea") hyväksymään Committee") to grant exclusions from the rules
35601: kansallisen kohtelun soveltamattomuusehtoja on national treatment for certain entities, prod-
35602: hankintayksikköluetteloihinsa kuuluvien tietty- ucts or services that are included in its coverage
35603: jen hankintayksiköiden, tavaroiden tai palvelu- lists, having regard to the particular circum-
35604: 1994 vp- HE 296 689
35605:
35606: jen osalta tapauskohtaisten erityisolosuhteiden stances of each case and taking duly into
35607: perusteella ottaen asianmukaisesti huomioon account the provisions of subparagraphs l(a)
35608: la-c kohdan määräykset. Tämän sopimuksen through l(c). After entry into force of this
35609: voimaantulon jälkeen kehitysmaihin kuuluva Agreement, a developing country Party may
35610: osapuoli voi myös pyytää komiteaa hyväksy- also request the Committee to grant exclusions
35611: mään soveltamattomuusehtoja hankintayksik- for certain entities, products or services that are
35612: köluetteloihinsa kuuluvien tiettyjen hankin- included in its coverage lists in the light of its
35613: tayksiköiden, tavaroiden tai palvelujen osalta participation in regional or global arrange-
35614: sillä perusteella, että ne ne ovat osallisia alu- ments among developing countries, having
35615: eellisissa tai maailmanlaajuisissa kehitysmaiden regard to the particular circumstances of each
35616: välisissä järjestelyissä, ottaen asianmukaisesti case and taking duly into account the provi-
35617: huomioon tapauskohtaiset erityisolosuhteet ja sions of subparagraph l(d). Each request to the
35618: l(d) kohdan määräykset. Kehitysmaihin kuu- Committee by a developing country Party
35619: luvan osapuolen jokaiseen komitealle esitettä- relating to modification of a list shall be
35620: vään luettelon muuttamista koskevaan pyyn- accompanied by documentation relevant to the
35621: töön on liitettävä pyynnön kannalta oleelliset request or by such information as may be
35622: asiakirjat tai sellaiset tiedot, jotka voivat olla necessary for consideration of the matter.
35623: tarpeen asiaa harkittaessa.
35624: 6. Edellä olevaa 4 ja 5 kohtaa sovelletaan 6. Paragraphs 4 and 5 shall apply mutatis
35625: tarpeellisin muutaksin niihin kehitysmaihin, jot- mutandis to developing countries acceding to
35626: ka liittyvät tähän sopimukseen sen voimaantu- this Agreement after its entry into force.
35627: lon jälkeen.
35628: 7. Edellä 4, 5 ja 6 kohdassa tarkoitettuja 7. Such agreed exclusions as mentioned in
35629: hyväksyttyjä soveltamattomuusehtoja tarkas- paragraphs 4, 5 and 6 shall be subject to review
35630: tellaan tämän artiklan 14 kohdan määräysten in accordance with the provisions of para-
35631: mukaisesti. graph 14 below.
35632:
35633:
35634:
35635: Tekninen apu kehitysmaaosapuolille Technical Assistance for Developing
35636: Country Parties
35637: 8. Kukin kehittyneisiin maihin kuuluva osa- 8. Each developed country Party shall, upon
35638: puoli antaa pyynnöstä kaikkea asianmukaiseksi request, provide all technical assistance which it
35639: katsomaansa teknistä apua kehitysmaihin kuu- may deem appropriate to developing country
35640: luville osapuolille niiden julkisiin hankintoihin Parties in resolving their problems in the field
35641: liittyvien ongelmien ratkaisemiseksi. of government procurement.
35642: 9. Tämä kehitysmaihin kuuluvien osapuolten 9. This assistance, which shall be provided
35643: välisen syrjimättömyyden pohjalta annettava on the basis of non-discrimination among
35644: apu koskee muun muassa: developing country Parties, shall relate, inter
35645: alia, to:
35646: - tietyn sopimuksen tekemiseen liittyvien - the solution of particular technical prob-
35647: teknisten ongelmien ratkaisemista, ja lems relating to the award of a specific con-
35648: tract; and
35649: - mitä tahansa muuta ongelmaa, jota pyyn- - any other problem which the Party mak-
35650: nön esittävä osapuoli ja toinen osapuoli yhdes- ing the request and another Party agree to deal
35651: sä päättävät käsitellä tämän avun puitteissa. with in the context of this assistance.
35652: 10. Edellä 8 ja 9 kohdassa tarkoitettuun 10. Technical assistance referred to in para-
35653: tekniseen apuun kuuluu kehitysmaaosapuolten graphs 8 and 9 would include translation of
35654: tavaran tai palvelujen toimittajien pätevyyttä qualification documentation and tenders made
35655: osoittavien asiakirjojen ja tarjousten kääntämi- by suppliers of developing country Parties into
35656: nen hankintayksikön määräämälle WTO:n vi- an official language of the WTO designated by
35657: ralliselle kielelle, elleivät teollisuusmaaosapuo- the entity, unless developed country Parties
35658:
35659:
35660: 87 340915T
35661: 690 1994 vp - HE 296
35662:
35663: let pidä kääntämistä erityisen työläänä, missä deem trans1ation to be burdensome, and in that
35664: tapauksessa kehitysmaaosapuolille on annetta- case explanation shall be given to developing
35665: va asiasta selvitys niiden pyydettyä sitä joko country Parties upon their request addressed
35666: teollisuusmaaosapuolilta tai niiden hankintayk- either to the developed country Parties or to
35667: siköiltä. their entities.
35668:
35669:
35670: Tietokeskukset lnformation Centres
35671: Teollisuusmaaosapuolet perustavat erikseen 11. Developed country Parties shall establish,
35672: tai yhdessä tietokeskuksia vastaamaan kehitys- individually or jointly, information centres to
35673: maaosapuolten kohtuullisiin tietopyyntöihin, respond to reasonable requests from develop-
35674: jotka liittyvät muun muassa julkisia hankintoja ing country Parties for information relating to,
35675: koskeviin lakeihin, asetuksiin, menettelyihin ja inter alia, laws, regulations, procedures and
35676: käytäntöihin, julkaistuihin aiottua hankintaa practices regarding government procurement,
35677: koskeviin ilmoituksiin, tämän sopimuksen kat- notices about intended procurements which
35678: tamien hankintayksiköiden osoitteisiin ja han- have been published, addresses of the entities
35679: kittujen tai hankittavien tavaroiden tai palve- covered by this Agreement, and the nature and
35680: lujen luonteeseen ja määrään, mukaan lukien volume of products or services procured or to
35681: käytettävissä olevat tulevia tarjouspyyntöjä be procured, including available information
35682: koskevat tiedot. Komitea voi myös perustaa about future tenders. The Committee may also
35683: tieto keskuksen. set up an information centre.
35684:
35685:
35686: Vähiten kehittyneiden maiden erityiskohtelu Special Treatment for Least-Developed
35687: Countries
35688: 12. GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS- 12. Having regard to paragraph 6 of the
35689: PUOLTEN 28 marraskuuta 1979 päivätyn Decision of the CONTRACTING PARTIES
35690: erityis- ja suosituimmuuskohtelua, vastavuoroi- to GATT 1947 of 28 November 1979 on Dif-
35691: suutta ja kehitysmaiden täydellisempää osallis- ferential and More Favourable Treatment,
35692: tumista koskevan päätöksen (BISD-julkaisu- Reciprocity and Fuller Participation of Devel-
35693: sarja 26S/203-205) mukaisesti vähiten kehit- oping Countries (BISD 26S/203-205), special
35694: tyneisiin maihin kuuluville osapuolille ja näistä treatment shall be granted to least-developed
35695: maista oleville tavaran tai palvelujen toimitta- country Parties and to the suppliers in those
35696: jille on annettava erityiskohtelu näistä maista Parties with respect to products or services
35697: peräisin olevien tavaroiden tai palvelujen osal- originating in those Parties, in the context of
35698: ta, kun toteutetaan yleisiä tai erillisiä toimia any general or specific measures in favour of
35699: kehitysmaaosapuolten hyväksi. Kukin osapuoli developing country Parties. A Party may also
35700: voi antaa tämän sopimuksen mukaiset edut grant the benefits of this Agreement to suppli-
35701: myös vähiten kehittyneistä maista oleville ta- ers in least-developed countries which are not
35702: varan tai palvelujen toimittajille kyseisistä Parties, with respect to products or services
35703: maista peräisin olevien tuotteiden osalta, vaik- originating in those countries.
35704: ka nämä maat eivät ole osapuolia.
35705: 13. Kukin teollisuusmaaosapuoli antaa pyyn- 13. Each developed country Party shall,
35706: nöstä vähiten kehittyneistä maista oleville mah- upon request, provide assistance which it may
35707: dollisille tarjoajille asianmukaiseksi katsomaan- deem appropriate to potential tenderers in
35708: sa apua tarjousten jättämisessä ja niin hankin- least-developed countries in submitting their
35709: tayksiköitään kuin kyseisiä tavaran tai palve- tenders and selecting the products or services
35710: lujen toimittajia todennäköisesti kiinnostavien which are likely to be of interest to its entities
35711: tavaroiden tai palvelujen valinnassa, ja samoin as well as to suppliers in least-developed
35712: auttaa niitä täyttämään hankittavaksi aiottuja countries, and likewise assist them to comply
35713: 1994 vp- HE 296 691
35714:
35715: tavaroita tai palveluja koskevat tekniset mää- with technical regulations and standards relat-
35716: räykset ja eritelmät. ing to products or services which are the
35717: subject of the intended procurement.
35718:
35719:
35720: Tarkastelu Review
35721: 14. Komitea tarkastelee vuosittain tämän 14. The Committee shall review annually the
35722: artiklan toimivuutta ja tehokkuutta ja toteut- operatien and effectiveness of this Article and,
35723: taa laajemman tarkastelun sen joka kolmannen after each three years of its operatien on the
35724: toimintavuoden jälkeen osapuolten antamien basis of reports to be submitted by Parties,
35725: kertomusten pohjalta artiklan vaikutusten ar- shall carry out a major review in order to
35726: vioimiseksi. Osana kolmivuotistarkasteluja, tä- evaluate its effects. As part of the three-yearly
35727: män sopimuksen määräysten sekä erityisesti reviews and with a view to achieving the
35728: sen III artiklan soveltamiseksi tehokkaimmalla maximum implementation of the provisions of
35729: mahdollisella tavalla, ottaen samalla huomioon this Agreement, including in particular Arti-
35730: kyseisten kehitysmaiden kehityksellisen, rahoi- cle III, and having regard to the development,
35731: tuksellisen ja kaupallisen tilanteen, komitea financial and trade situation of the developing
35732: arvioi tarvetta muuttaa tai laajentaa tämän countries concerned, the Committee shall ex-
35733: artiklan 4---6 kohtien määräysten mukaisesti amine whether exclusions provided for in ac-
35734: sovittuja soveltamattomuusehtoja. cordance with the provisions of paragraphs 4
35735: through 6 of this Article shall be modified or
35736: extended.
35737: 15. XXIV artiklan 7 kohdan mukaisesti 15. In the course of further rounds of
35738: käytävien jatkoneuvottelukierrosten aikana ke- negotiations in accordance with the provisions
35739: hitysmaihin kuuluvat sopimuspuolet harkitse- of paragraph 7 of Article XXIV, each develop-
35740: vat mahdollisuuksia laajentaa hankintayksi- ing country Party shall give consideration to
35741: köidensä luetteloita taloudellisen, rahoitukselli- the possibility of enlarging its coverage lists,
35742: sen ja kaupallisen tilanteensa puitteissa. having regard to its economic, financial and
35743: trade situation.
35744:
35745:
35746: Artikla VI Article VI
35747: Tekniset eritelmät Technical Specifications
35748: 1. Teknisiä eritelmiä, joissa määrätään han- 1. Technical specifications laying down the
35749: kittavien tavaroiden tai palvelujen ominaisuu- characteristics of the products or services to be
35750: det kuten laatu, käyttöominaisuudet, turvalli- procured, such as quality, performance, safety
35751: suus ja mitat, tunnukset, termistö, pakkaus, and dimensions, symbols, terminology, packag-
35752: merkitseminen tai etiketöinti, taikka tavaroiden ing, marking and labelling, or the processes
35753: tai palvelujen tuotanto- tai valmistusmenetelmä and methods for their production and require-
35754: tai hankintayksikön määräämä vaatimusten ments relating to conformity assessment proce-
35755: mukaisuuden toteamistapa, ei saa valmistella, dures prescribed by procuring entities, shall not
35756: ottaa käyttöön tai soveltaa siten, että niillä be prepared, adopted or applied with a view to,
35757: aiheutetaan tarkoituksellisesti tai tahattomasti or with the effect of, creating unnecessary
35758: kansainvälisen kaupan turhia esteitä. obstacles to international trade.
35759: 2. Hankintayksiköiden määräämien teknis- 2. Technical specifications prescribed by pro-
35760: ten eritelmien on, mikäli se on tarkoituksen- curing entities shall, where appropriate:
35761: mukaista:
35762: (a) kuvattava pikemminkin käyttöominai- (a) be in terms of performance rather than
35763: suuksia kuin mallia tai rakennetta; ja design or descriptive characteristics; and
35764: (b) perustuttava kansainvälisiin standardei- (b) be based on international standards,
35765: hin, mikäli niitä on, ja muussa tapauksessa where such exist; otherwise, on national tech-
35766: 692 1994 vp - HE 296
35767:
35768: kansallisiin teknisiin säännöksiin 3, tunnustet- nical regulations 3 recognized national stan-
35769: tuihin kansallisiin standardeihin4 tai rakenta- dards4, or building codes.
35770: mismääräyksiin.
35771: 3. Tietyn tavaramerkin tai kauppanimen, 3. There shall be no requirement or reference
35772: patentin, mallin tai tyypin, tietyn alkuperän, to a particular trademark or trade name,
35773: valmistajan tai tavaran tai palvelujen toimitta- patent, design or type, specific origin, producer
35774: jan sisältävät vaatimukset tai viittaukset eivät or supplier, unless there is no sufficiently
35775: ole sallittuja, paitsi milloin tarpeeksi tarkkaa precise or intelligible way of describing the
35776: tai selvää tapaa kuvata hankintatarvetta muul- procurement requirements and provided that
35777: la tavoin ei ole, ja sillä edellytyksellä, että words such as "or equivalent" are included in
35778: tarjousasiakirjoissa mainitaan sanat "tai vas- the tender documentation.
35779: taava".
35780: 4. Hankintayksiköt eivät saa pyytää eivätkä 4. Entities shall not seek or accept, in a
35781: ottaa vastaan kilpailua rajoittavalla tavalla manner which would have the effect of pre-
35782: vaikuttavaa neuvontaa, jota voidaan käyttää cluding competition, advice which may be used
35783: tietyssä hankinnassa käytettävien eritelmien in the preparation of specifications for a
35784: valmistelussa, sellaiselta yritykseltä, jolla voi specific procurement from a firm that may
35785: olla kaupallista mielenkiintoa tätä hankintaa have a commercial interest in the procurement.
35786: kohtaan.
35787:
35788: Artikla VII Article VII
35789: Tarjouspyyntömenettelyt Tendering Procedures
35790: 1. Kukin osapuoli huolehtii siitä, että sen 1. Each Party shall ensure that the tendering
35791: hankintayksiköiden tarjouspyyntömenettelyjä procedures of its entities are applied in a
35792: sovelletaan syrjimättömästi ja että ne ovat non-discriminatory manner and are consistent
35793: VII-XVI artiklan määräysten mukaisia. with the provisions contained in Articles VII
35794: through XVI.
35795: 2. Hankintayksiköt eivät anna yhdellekään 2. Entities shall not provide to any supplier
35796: tavaran tai palvelujen toimittajalle tiettyä han- information with regard to a specific procure-
35797: kintaa koskevia tietoja tavalla, joka voisi vai- ment in a manner which would have the effect
35798: kuttaa kilpailua rajoittavasti. of precluding competition.
35799: 3. Tässä sopimuksessa 3. For the purposes of this Agreement:
35800: (a) avoimilla tarjouspyyntömenettelyillä tar- (a) Open tendering procedures are those
35801: koitetaan menettelyjä, joissa kaikki halukkaat procedures under which all interested suppliers
35802: tavaran tai palvelujen toimittajat voivat jättää may submit a tender.
35803: tarjouksen.
35804: 3 Tässä sopimuksessa tekninen säännös on asiakirja, 3
35805: For the purpose of this Agreement, a technical
35806: jossa määrätään tavaran tai palvelun ominaisuudet tai regulation is a document which lays down characteris-
35807: niihin liittyvät tuotanto- tai valmistusmenetelmät, mu- tics of a product or a service or their related processes
35808: kaan lukien asiaan kuuluvat hallinnolliset määräykset, and production methods, including the applicable ad-
35809: joiden noudattaminen on pakollista. Siihen voi myös ministrative provisions, with which compliance is man-
35810: sisältyä tai se voi yksinomaan käsitellä termistöön, datory. lt may also include or deal exclusively with
35811: tunnuksiin, pakkaukseen, merkitsemiseen tai etiketöin- terminology, symbols, packaging, marking or labelling
35812: tiin liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa, pal- requirements as they apply to a product, service,
35813: velua tai tuotanto- taikka valmistusmenetelmää. process or production method.
35814: 4 4
35815: Tässä sopimuksessa standardilla tarkoitetaan viral- For the purpose of this Agreement, a standard is a
35816: lisen elimen hyväksymää asiakirjaa, joka sisältää yleistä document approved by a recognized body, that pro-
35817: ja toistuvaa käyttöä varten tavaroihin tai palveluihin vides, for common and repeated use, rules, guidelines or
35818: taikka niiden tuotanto- tai valmistusmenetelmiin liitty- characteristics for products or services or related
35819: viä sääntöjä, ohjeita tai ominaisuuksia, ja jonka nou- processes and production methods, with which compli-
35820: dattaminen ei ole pakollista. Siihen voi myös sisältyä tai ance is not mandatory. lt may also include or deal
35821: se voi yksinomaan käsitellä termistöön, tunnuksiin, exclusively with terminology, symbols, packaging,
35822: pakkaukseen, merkitsemiseen tai etiketöintiin liittyviä marking or labelling requirements as they apply to a
35823: vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa, palvelua tai tuo- product, service, process or production method.
35824: tanto- taikka valmistusmenetelmää.
35825: 1994 vp -- IIE 296 693
35826:
35827: (b) valikoivilla tarjouspyyntömenettelyillä (b) Selective tendering procedures are those
35828: tarkoitetaan menettelyjä, joissa X artiklan 3 procedures under which, consistent with para-
35829: kohdan ja muiden tämän sopimuksen asiaan- graph 3 of Article X and other relevant provi-
35830: kuuluvien määräysten mukaisesti vain hankin- sions of this Agreement, those suppliers invited
35831: tayksikön kutsumat tavaran tai palvelujen toi- to do so by the entity may submit a tender.
35832: mittajat voivat jättää tarjouksen.
35833: (c) suljetuilla tarjouspyyntömenettelyillä tar- (c) Limited tendering procedures are those
35834: koitetaan tässä sopimuksessa menettelyjä, jois- procedures where the entity contacts suppliers
35835: sa hankintayksikkö ottaa yhteyden tavaran tai individually, only under the conditions speci-
35836: palvelujen toimittajiin yksitellen, ja vain XV fied in Article XV.
35837: artiklan ehtojen mukaisesti.
35838:
35839: Artikla VIII Article VIII
35840: Tavaran tai palvelujen toimittajien Qualification of Suppliers
35841: kelpuuttaminen
35842: Hankintayksiköt eivät tavaran tai palvelujen In the process of qualifying suppliers, entities
35843: toimittajia kelpuuttaessaan syrji ulkomaisia toi- shall not discriminate among suppliers of other
35844: mittajia keskenään tai kotimaisiin toimittajiin Parties or between domestic suppliers and
35845: nähden. Kelpuuttamismenettelyjen on oltava suppliers of other Parties. Qualification proce-
35846: seuraavien määräysten mukaisia: dures shall be consistent with the following:
35847: (a) kaikki tarjouspyyntömenettelyihin osal- (a) any conditions for participation in ten-
35848: listumiselle asetetut ehdot on julkaistava riittä- dering procedures shall be published in ade-
35849: vän ajoissa, jotta halukkaat tavaran tai palve- quate time to enable interested suppliers to
35850: lujen toimittajat pystyvät aloittamaan kelpuut- initiate and, to the extent that it is compatible
35851: tamismenettelyt ja, sikäli kuin hankinnan teho- with efficient operation of the procurement
35852: kas kulku sen sallii, saattamaan ne päätökseen; process, complete the qualification procedures;
35853: (b) kaikkien tarjouspyyntömenettelyihin (b) any conditions for participation in ten-
35854: osallistumiselle asetettujen ehtojen on rajoitut- dering procedures shall be limited to those
35855: tava sellaisiin, jotka ovat olennaisia varmistet- which are essential to ensure the firm's capa-
35856: taessa yrityksen kyky täyttää kyseinen sopi- bility to fulfil the contract in question. Any
35857: musvelvoite. Kaikkien tavaran tai palvelujen conditions for participation required from sup-
35858: toimittajille asetettujen osallistumisehtojen, pliers, including financial guarantees, technical
35859: mukaan lukien rahoitukselliset vakuudet, tek- qualifications and information necessary for
35860: niset pätevyysvaatimukset ja tiedot, jotka ovat establishing the financial, commercial and tech-
35861: tarpeen tavaran tai palvelujen toimittajien ra- nical capacity of suppliers, as well as the
35862: hoituksellisen, kaupallisen ja teknisen suoritus- verification of qualifications, shall be no less
35863: kyvyn toteamiseksi, samoin kuin kelpoisuuksi- favourable to suppliers of other Parties than to
35864: en varmistamisen, on oltava sellaisia, että ne domestic suppliers and shall not discriminate
35865: eivät aseta ulkomaisia tavaran tai palvelujen among suppliers of other Parties. The financial,
35866: toimittajia kotimaisia epäedullisempaan ase- commercial and technical capacity of a supplier
35867: maan tai syrji ulkomaisia toimittajia keske- shall be judged on the basis both of that
35868: nään. Tavaran tai palvelujen toimittajan rahoi- supplier's global business activity as well as of
35869: tuksellinen, kaupallinen ja tekninen suoritusky- its activity in the territory of the procuring
35870: ky arvioidaan sekä sen yleisesti että hankin- entity, taking due account of the legal relation-
35871: tayksikön alueella harjoitetun liiketoiminnan ship between the supply organizations;
35872: perusteella ottamalla asianmukaisesti huo-
35873: mioon toimittajan eri yksiköiden väliset oike-
35874: ussuhteet;
35875: (c) tavaran tai palvelujen toimittajien kel- (c) the process of, and the time required for,
35876: puuttamismenettelyä ja siihen kuluvaa aikaa ei qualifying suppliers shall not be used in order
35877: saa käyttää hyväksi toisista osapuolimaista to keep suppliers of other Parties off a suppli-
35878: olevien tavaran tai palvelujen toimittajien pitä- ers' list or from being considered for a partic-
35879: miseksi toimittajaluettelon ulkopuolella tai nii- ular intended procurement. Entities shall rec-
35880: 694 1994 vp - HE 296
35881:
35882: den huomioonottamisen estämiseksi tietyn aio- ognize as qualified suppliers such domestic
35883: tun hankinnan yhteydessä. Hankintayksiköiden suppliers or suppliers of other Parties who meet
35884: on kelpuutettava päteviksi tavaran tai palvelu- the conditions for participation in a particular
35885: jen toimittajiksi sellaiset kotimaiset tai muista intended procurement. Suppliers requesting to
35886: osapuolimaista olevat toimittajat, jotka täyttä- participate in a particular intended procure-
35887: vät tiettyyn aiottuun hankintaan osallistumista ment who may not yet be qualified shall also be
35888: varten asetetut ehdot. Tavaran tai palvelujen considered, provided there is sufficient time to
35889: toimittajat, jotka pyytävät saada osallistua complete the qualification procedure;
35890: tiettyyn aiottuun hankintaan ja joita ei vielä ole
35891: kelpuutettu, on myös otettava huomioon, mi-
35892: käli kelpuuttamismenettelyn päätökseen saatta-
35893: miseksi on riitävästi aikaa;
35894: (d) pysyviä kelpuutetujen tavaran tai palve- (d) entltles maintaining permanent lists of
35895: lujen toimittajien luetteloita pitävien hankin- qualified suppliers shall ensure that suppliers
35896: tayksiköiden on huolehdittava siitä, että tava- may apply for qualification at any time; and
35897: ran tai palvelujen toimittajat voivat hakea that all qualified suppliers so requesting are
35898: kelpuutusta milloin tahansa, ja että kaikki included in the lists within a reasonably short
35899: kelpuutetut tavaran tai palvelujen toimittajat time;
35900: merkitään luetteloihin kohtuullisen lyhyessä
35901: ajassa;
35902: (e) jos tavaran tai palvelujen toimittaja, jota (e) if, after publication of the notice under
35903: ei ole vielä kelpuutettu, pyytää saada osallistua paragraph l of Article IX, a supplier not yet
35904: tiettyyn tarjouspyyntömenettelyyn IX artiklan qualified requests to participate in an intended
35905: 1 kohdan mukaisesti julkaistun ilmoituksen procurement, the entity shall promptly start
35906: ilmestyttyä, hankintayksikön on viipymättä procedures for qualification;
35907: aloitettava kelpuuttamismenettely;
35908: (f) hankintayksiköiden, joilta joku tavaran (f) any supplier having requested to become
35909: tai palvelujen toimittaja on hakenut kelpuutus- a qualified supplier shall be advised by the
35910: ta päteväksi tavaran tai palvelujen toimittajak- entities concerned of the decision in this regard.
35911: si, on ilmoitettava tälle asiassa tekemästään Qualified suppliers included on permanent lists
35912: päätöksestä. Kelpuutetuille tavaran tai palve- by entities shall also be notified of the termi-
35913: lujen toimittajille, jotka ovat hankintayksiköi- nation of any such lists or of their removal
35914: den pitämissä pysyvissä tavaran tai palvelujen from them;
35915: toimittajien luetteloissa, on myös ilmoitetava
35916: kyseisten luetteloiden lakkauttamisesta tai ky-
35917: seisen toimittajan poistamisesta niistä.
35918: (g) kukin osapuoli huolehtii siitä, että (g) each Party shall ensure that:
35919: (i) kukin hankintayksikkö ja siihen kuuluvat (i) each entity and its constituent parts fol-
35920: osat noudattavat yhtenäistä kelpuuttamisme- low a single qualification procedure, except in
35921: nettelyä, paitsi milloin on olemassa asianmu- cases of duly substantiated need for a different
35922: kaisesti perusteltu tarve menetellä toisin; ja että procedure; and
35923: (ii) eri hankintayksiköiden välillä pyritään (ii) efforts be made to minimize differences
35924: mahdollisimman yhtenäisiin kelpuuttamisme- in qualification procedures between entities.
35925: nettelyihin.
35926: (h) mikään edellä (a)-(g) alakohdissa sanot- (h) nothing in subparagraphs (a) through (g)
35927: tu ei estä sulkemasta pois mitään tavaran tai shall preclude the exclusion of any supplier on
35928: palvelujen toimittajaa vararikon, valheellisten grounds such as bankruptcy or false declara-
35929: tietojen antamisen tai muun sellaisen seikan tions, provided that such an action is consistent
35930: perusteella, mikäli kyseinen toimi on tämän with the national treatment and non-discrimi-
35931: sopimuksen kansallista kohtelua ja syrjimättö- nation provisions of this Agreement.
35932: myyttä koskevien määräysten mukainen.
35933: 1994 vp- HE 296 695
35934:
35935: Artikla IX Article IX
35936: Kutsu osallistua aiottua hankintaa koskevaan Invitation to Participate Regarding Intended
35937: menettelyyn Procurement
35938: 1. Hankintayksiköt julkaisevat tämän artik- 1. In accordance with paragraphs 2 and 3,
35939: lan 2 ja 3 kohtien mukaisen osallistumiskutsun entities shall publish an invitation to partici-
35940: kaikkiin aiottua hankintaa koskeviin menette- pate for all cases of intended procurement,
35941: lyihin, mikäli XV artiklassa (suljettu tarjous- except as otherwise provided for in Article XV
35942: pyyntömenettely) ei ole toisin säädetty. Ilmoi- (limited tendering). The notice shall be pub-
35943: tus julkaistaan asianmukaisessa julkaisussa, joi- lished in the appropriate publication listed in
35944: den luettelo on tämän sopimuksen II liitteessä. Appendix II.
35945: 2. Osallistumiskutsu voi olla 6 kohdan mu- 2. The invitation to participate may take the
35946: kaisesti aiotusta hankinnasta julkaistun ilmoi- form of a notice of proposed procurement, as
35947: tuksen muotoinen. provided for in paragraph 6.
35948: 3. Liitteissä 2 ja 3 mainitut hankintayksiköt 3. Entities in Annexes 2 and 3 may use a
35949: voivat käyttää osallistumiskutsuna 7 kohdan notice of planned procurement, as provided for
35950: mukaista suunniteltua hankintaa koskevaa il- in paragraph 7, or a notice regarding a quali-
35951: moitusta tai 9 kohdan mukaista ilmoitusta fication system, as provided for in paragraph 9,
35952: kelpuuttamismenettelystä. as an invitation to participate.
35953: 4. Suunniteltua hankintaa koskevaa ilmoitus- 4. Entities which use a notice of planned
35954: ta osallistumiskutsuna käyttävien hankintayk- procurement as an invitation to participate
35955: siköiden on myöhemmin pyydettävä kaikkia shall subsequently invite all suppliers who have
35956: kiinnostuksensa ilmoittaneita tavaran tai pal- expressed an interest to confirm their interest
35957: velujen toimittajia vahvistamaan kiinnostuk- on the basis of information which shall include
35958: sensa vähintään 6 kohdassa mainittujen tieto- at !east the information referred to in para-
35959: jen pohjalta. graph 6.
35960: 5. Kelpuuttamismenettelyä koskevaa ilmoi- 5. Entities which use a notice regarding a
35961: tusta osallistumiskutsuna käyttävien yksiköi- qualification system as an invitation to partic-
35962: den on annettava XVIII artiklan 4 kohdassa ipate shall provide, subject to the consider-
35963: mainitun harkinnan mukaan ja tarpeeksi ajois- ations referred to in paragraph 4 of Article X-
35964: sa tiedot, jotka mahdollistavat kaikille kiinnos- VIII and in a timely manner, information
35965: tuksensa ilmoittaneille todellisen mahdollisuu- which allows all those who have expressed an
35966: den harkita kiinnostustaan osallistua hankinta- interest to have a meaningful opportunity to
35967: menettelyyn. Näihin tietoihin on kuuluttava 6 assess their interest in participating in the
35968: ja 8 kohdassa mainittujen ilmoitusten sisältä- procurement. This information shall include
35969: mät tiedot, mikäli ne ovat saatavissa. Jollekin the information contained in the notices re-
35970: kiinnostuneelle tavaran tai palvelujen toimitta- ferred to in paragraphs 6 and 8, to the extent
35971: jalle annetut tiedot on annettava muille kiin- such information is available. Information pro-
35972: nostuneille toimittajille noudattamalla syrjimät- vided to one interested supplier shall be pro-
35973: tömyyden periaatetta. vided in a non-discriminatory manner to the
35974: other interested suppliers.
35975: 6. Jokaisen tämän artiklan 2 kohdassa tar- 6. Each notice of proposed procurement,
35976: koitetun aiottua hankintaa koskevan ilmoituk- referred to in paragraph 2, shall contain the
35977: sen on sisällettävä seuraavat tiedot: following information:
35978: (a) hankittavien tavaroiden tai palvelujen (a) the nature and quantity, including any
35979: laatu ja määrä, mukaan lukien kaikki lisähan- options for further procurement and, if possi-
35980: kinnoissa käytettäväksi tarkoitetut optiot ja, ble, an estimate of the timing when such
35981: mikäli mahdollista, näiden optioiden arvioitu options may be exercised; in the case of
35982: käyttämisaika; kun kysymyksessä ovat uudis- recurring contracts the nature and quantity
35983: tettavat sopimukset, hankittavien tavaroiden and, if possible, an estimate of the timing of the
35984: tai palvelujen laatu ja, mikäli mahdollista, subsequent tender notices for the products or
35985: arvio seuraavien niitä koskevien tarjouspyyn- services to be procured;
35986: töilmoitusten julkaisemisajasta;
35987: 696 1994 vp- HE 296
35988:
35989: (b) tieto siitä, onko menettely avoin vai (b) whether the procedure is open or selective
35990: valikoiva vai kuuluuko siihen neuvotteluja; or will involve negotiation;
35991: (c) mahdolliset tavaroiden tai palvelujen toi- (c) any date for starting delivery or comple-
35992: mitusten aloittamis- tai loppuunsaattamispäi- tion of delivery of goods or services;
35993: vämäärät;
35994: (d) tarjouskilpailukutsun saantia koskevan (d) the address and final date for submitting
35995: pyynnön, tavaran tai palvelujen toimittajien an application to be invited to tender or for
35996: luetteloon kelpuuttamishakemuksen tai tarjo- qualifying for the suppliers' lists, or for receiv-
35997: usten jättämisosoite ja määräaika sekä kieli tai ing tenders, as well as the language or lan-
35998: kielet, joilla ne on laadittava; guages in which they must be submitted;
35999: (e) sopimuksen tekevän ja eritelmien ja mui- (e) the address of the entity awarding the
36000: den asiakirjojen saamiseksi tarpeelliset tiedot contract and providing any information neces-
36001: antavan hankintayksikön osoite; sary for obtaining specifications and other
36002: documents;
36003: (f) kaikki tavaran tai palvelujen toimittajilta (f) any economic and technical requirements,
36004: edellytetyt taloudelliset ja tekniset vaatimukset, financial guarantees and information required
36005: rahoitukselliset vakuudet ja tiedot; from suppliers;
36006: (g) tarjouspyyntöasiakirjoista mahdollisesti (g) the amount and terms of payment of any
36007: veloitettava summa ja sen maksuehdot; sekä sum payable for the tender documentation; and
36008: (h) tieto siitä, pyytääkö hankintayksikkö (h) whether the entity is inviting offers for
36009: tarjouksia ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta, purchase, lease, rental or hire purchase, or
36010: osamaksulla hankkimista vai näistä joidenkin more than one of these methods.
36011: yhdistelmää varten.
36012: 7. Tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun 7. Each notice of planned procurement re-
36013: suuniteltua hankintaa koskevan ilmoituksen on ferred to in paragraph 3 shall contain as much
36014: aina sisällettävä 6 kohdassa mainituista tiedois- of the information referred to in paragraph 6 as
36015: ta niin monta kuin niitä on saatavissa. Joka is available. It shall in any case include the
36016: tapauksessa siinä on oltava 8 kohdassa maini- information referred to in paragraph 8 and:
36017: tut tiedot sekä:
36018: (a) maininta siitä, että kiinnostuneiden tava- (a) a statemeni that interested suppliers
36019: ran tai palvelujen toimittajien on ilmaistava should express their interest in the procurement
36020: hankintayksikölle kiinnostuksensa hankintaa to the entity;
36021: kohtaan;
36022: (b) hankintayksikön yhteydenottopaikka, (b) a contact point with the entity from
36023: josta voi saada lisätietoja. which further information may be obtained.
36024: 8. Jokaisesta aiotusta hankinnasta hankin- 8. For each case of intended procurement,
36025: tayksikön on julkaistava lyhennelmän muodos- the entity shall publish a summary notice in
36026: sa oleva ilmoitus jollakin WTO:n virallisella one of the official languages of the WTO. The
36027: kielellä. Ilmoituksen on sisällettävä ainakin notice shall contain at least the following
36028: seuraavat tiedot: information:
36029: (a) sopimuksen kohde; (a) the subject matter of the contract;
36030: (b) tarjousten tai tarjouskilpailukutsua kos- (b) the time-limits set for the submission of
36031: kevan pyynnön jättämiselle asetetut määräajat; tenders or an application to be invited to
36032: ja tender; and
36033: (c) osoitteet, joista sopimuksiin liittyviä asia- (c) the addresses from which documents
36034: kirjoja voi pyytää. relating to the contracts may be requested.
36035: 9. Noudatettaessa valikoivaa tarjouspyyntö- 9. In the case of selective tendering proce-
36036: menettelyä kelpuutettujen tavaran tai palvelu- dures, entities maintaining permanent lists of
36037: jen toimittajien pysyviä luetteloita pitävien qualified suppliers shall publish annually in one
36038: hankintayksiköiden on julkaistava vuosittain of the publications listed in Appendix III a
36039: jossakin tämän sopimuksen liitteessä III luetel- notice of the following:
36040: luista julkaisuista ilmoitus, jossa on:
36041: (a) pidettyjen, hankintoja tehtäessä käytettä- (a) the enumeration of the lists maintained,
36042: vien tavara- tai palvelukohtaisien taikka tava- including their headings, in relation to the
36043: 1994 vp - HE 296 697
36044:
36045: ra- tai palveluryhmäkohtaisten luetteloiden yh- products or services or categories of products
36046: distelmä otsikoineen; or services to be procured through the lists;
36047: (b) tavaran tai palvelujen toimittajille asete- (b) the conditions to be fulfilled by suppliers
36048: tut ehdot tullakseen luetteloihin merkityiksi with a view to their inscription on those lists
36049: sekä menetelmät, joilla kyseinen hankintayksik- and the methods according to which each of
36050: kö varmistaa kunkin ehdon täyttymisen; ja those conditions will be verified by the entity
36051: concerned; and
36052: (c) luetteloiden voimassaoloaika ja niitä uu- (c) the period of validity of the lists, and the
36053: distettaessa käytettävät muodollisuudet. formalities for their renewal.
36054: Jos tällaista ilmoitusta käytetään tämän ar- When such a notice is used as an invitation
36055: tiklan 3 kohdan mukaisena osallistumiskutsu- to participate in accordance with paragraph 3,
36056: na, ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot: the notice shall, in addition, include the follow-
36057: ing information:
36058: (d) kyseisten tavaroiden tai palvelujen laatu; (d) the nature of the products or services
36059: concerned;
36060: (e) maininta siitä, että ilmoitus on luonteel- (e) a statement that the notice constitutes an
36061: taan osallistumiskutsu. invitation to participate.
36062: Mikäli kelpuuttamisjärjestelmän soveltamis- However, when the duration of the qualifi-
36063: aika on kuitenkin enintään kolme vuotta ja cation system is three years or less, and if the
36064: järjestelmän soveltamisaika käy ilmoituksesta duration of the system is made clear in the
36065: selville kuin myös se, että uusia ilmoituksia ei notice and it is also made clear that further
36066: julkaista, ilmoituksen julkaiseminen kerran jär- notices will not be published, it shall be
36067: jestelmän alussa riittää. Kyseistä järjestelmää ei sufficient to publish the notice once only, at the
36068: saa käyttää tämän sopimuksen määräyksiä beginning of the system. Such a system shall
36069: kiertävästi. not be used in a manner which circumvents the
36070: provisions of this Agreement.
36071: 10. Jos jotakin aiottua hankintaa varten 10. lf, after publication of an invitation to
36072: julkaistun osallistumiskutsun jälkeen mutta en- participate in any case of intended procure-
36073: nen tarjousten avaamiselle tai jättämiselle il- ment, but before the time set for opening or
36074: moituksissa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa ase- receipt of tenders as specified in the notices or
36075: tettua määräaikaa tulee tarpeelliseksi muuttaa the tender documentation, it becomes necessary
36076: ilmoitusta tai julkaista se uudelleen, muutetun to amend or re-issue the notice, the amendment
36077: tai uudelleen julkaistun ilmoituksen jakelun on or the re-issued notice shall be given the same
36078: oltava sama kuin muutoksen perustana olevan circulation as the original documents upon
36079: alkuperäisen asiakirjan jakelu. Kaikki tiettyä which the amendment is based. Any significant
36080: aiottua hankintaa koskevat merkitykselliset tie- information given to one supplier with respect
36081: dot, jotka annetaan yhdelle tavaran tai palve- to a particular intended procurement shall be
36082: lujen toimittajalle, on annettava kaikille muille given simultaneously to all other suppliers
36083: asianosaisille toimittajille samanaikaisesti ja concerned in adequate time to permit the
36084: tarpeeksi ajoissa, jotta ne voivat ottaa annetut suppliers to consider such information and to
36085: tiedot huomioon ja ryhtyä vastaaviin toimiin. respond to it.
36086: 11. Hankintayksiköiden on huolehdittava 11. Entities shall make clear, in the notices
36087: siitä, että tässä artiklassa tarkoitetuista ilmoi- referred to in this Article or in the publication
36088: tuksista tai niitä julkaisevista julkaisuista käy in which the notices appear, that the procure-
36089: ilmi, että hankinta kuuluu tämän sopimuksen ment is covered by the Agreement.
36090: piiriin.
36091:
36092: Artikla X Article X
36093: Valikointimenettelyt Selection Procedures
36094: 1. Mahdollisimman aidon kansainvälisen kil- 1. To ensure optimum effective international
36095: pailun toteuttamiseksi valikoivissa tarjouspyyn- competition under selective tendering proce-
36096: tömenettelyissä hankintayksiköiden on pyydet- dures, entities shall, for each intended procure-
36097: tävä tarjoukset jokaista aiottua hankintaa var- ment, invite tenders from the maximum num-
36098: 88 340915T
36099: 698 1994 vp -- FIE 296
36100:
36101: ten mahdollisimman suurelta määräitä koti- ber of domestic suppliers and suppliers of other
36102: maisia ja toisista osapuolimaista olevia tavaran Parties, consistent with the efficient operation
36103: tai palvelujen toimittajia tehokkaasti toimivan of the procurement system. They shall select
36104: hankintajärjestelmän mukaisesti. Hankintayksi- the suppliers to participate in the procedure in
36105: köiden on valikoitava menettelyyn osallistuvat a fair and non-discriminatory manner.
36106: tavaran tai palvelujen toimittajat oikeudenmu-
36107: kaisella ja syrjimättömällä tavalla.
36108: 2. Kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- 2. Entities maintaining permanent lists of
36109: mittajien pysyviä luetteloita pitävät hankin- qualified suppliers may select suppliers to be
36110: tayksiköt saavat valikoida tarjouskilpailuun invited to tender from among those listed. Any
36111: kutsuttavat tavaran tai palvelujen toimittajat selection shall allow for equitable opportunities
36112: luetteloissa olevien joukosta. Valikointi on teh- for suppliers on the lists.
36113: tävä aina antaen kaikille luetteloissa oleville
36114: tavaran tai palvelujen toimittjille tasavertaiset
36115: mahdollisuudet.
36116: 3. Tavaran tai palvelujen toimittajien, jotka 3. Suppliers requesting to participate in a
36117: pyytävät lupaa saada osallistua tiettyyn aiot- particular intended procurement shall he per-
36118: tuun hankintaan, on sallittava jättää tarjous ja mitted to submit a tender and be considered,
36119: ne on otettava huomioon, mikäli kelpuuttamat- provided, in the case of those not yet qualified,
36120: tomien toimittajien osalta VIII ja IX artiklan there is sufficient time to complete the qualifi-
36121: mukaisen kelpuuttamismenettelyn päätökseen cation procedure under Articles VIII and IX.
36122: saattamiseksi on tarpeeksi aikaa. Uusien tava- The number of additional suppliers permitted
36123: ran tai palvelujen toimittajien osallistumista to participate shall be limited only by the
36124: saa rajoittaa vain hankintajärjestelmän tehok- efficient operation of the procurement system.
36125: kaan toimivuuden perusteella.
36126: 4. Valikoivaan tarjouskilpailumenettelyyn 4. Requests to participate in selective tender-
36127: osallistumispyynnöt voidaan jättää teleksillä, ing procedures may be submitted by telex,
36128: sähkeitse tai telekopiona. telegram or facsimile.
36129:
36130: Artikla XI Article XI
36131: Tarjousten ja toimitusten määräajat Time-limits for Tendering and Delivery
36132:
36133: Yleistä General
36134: 1. (a) Kaikkien ennalta määriteltyjen määrä- 1. (a) Any prescribed time-limit shall be
36135: aikojen on oltava riittävän pitkiä, jotta niin adequate to allow suppliers of other Parties as
36136: muista osapuolimaista olevat kuin kotimaiset- well as domestic suppliers to prepare and
36137: kin tavaran tai palvelujen toimittajat voivat submit tenders before the closing of the ten-
36138: laatia ja jättää tarjouksensa ennen tarjouspyyn- dering procedures. In determining any such
36139: tömenettelyn päättymistä. Näitä määräaikoja time-limit, entities shall, consistent with their
36140: määritellessään hankintayksiköiden on aina own reasonable needs, take into account such
36141: otettava huomioon omien kohtuullisten tarpeit- factors as the complexity of the intended
36142: tensa mukaisesti muun muassa aiotun hankin- procurement, the extent of subcontracting an-
36143: nan monimutkaisuus, odotettavissa olevien ali- ticipated and the normal time for transmitting
36144: hankintojen laajuus ja normaali tarjousten lä- tenders by mail from foreign as well as domes-
36145: hettämisaika postin välityksellä niin ulkomailta tic points.
36146: kuin kotimaasta.
36147: (b) Kukin osapuoli huolehtii siitä, että sen (b) Each Party shall ensure that its entities
36148: hankintayksiköt ottavat asiamukaisesti huo- shall take due account of publication delays
36149: mioon ilmoitusten julkaisemisviiveet asettaes- when setting the final date for receipt of
36150: saan määräaikoja tarjousten tai tarjouspyyn- tenders or of applications to be invited to
36151: nön saamista koskevien hakemusten jättämi- tender.
36152: selle.
36153: 1994 vp- HE 296 699
36154:
36155: Määräajat Deadlines
36156: 2. Mikäli tämän artiklan 3 kohdassa ei ole 2. Except in so far as provided in paragraph
36157: toisin määrätty, 3,
36158: (a) avoimissa menettelyissä tarjousten vas- (a) in open procedures, the period for the
36159: taanottamiselle astetun määräajan on oltava receipt of tenders shall not be less than 40 days
36160: vähintään 40 päivää IX artiklan 1 kohdassa from the date of publikation referred to in
36161: tarkoitetusta julkaisemispäivästä; paragraph 1 of Article IX;
36162: (b) valikoivissa menettelyissä, joissa ei käy- (b) in selective procedures not involving the
36163: tetä kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- use of a permanent list of qualified suppliers,
36164: mittajien pysyvää luetteloa, tarjouspyynnön the period for submitting an application to be
36165: saamista koskevan hakemuksen jättöajan on invited to tender shall not be less than 25 days
36166: oltava vähintään 25 päivää IX artiklan 1 from the date of publication referred to in
36167: kohdassa tarkoitetusta julkaisemispäivästä; tar- paragraph 1 of Article IX; the period for
36168: jousten vastaanottamiselle asetetun määräajan receipt of tenders shall in no case be less than
36169: on joka tapauksessa oltava vähintään 40 päi- 40 days from the date of issuance of the
36170: vää tarjouspyynnön tekemispäivästä; invitation to tender;
36171: (c) valikoivissa menettelyissä, joissa käyte- (c) in selective procedures involving the use
36172: tään kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- of a permanent list of qualified suppliers, the
36173: mittajien pysyvää luetteloa, tarjousten vastaan- period for receipt of tenders shall not be less
36174: ottamiselle asetetun määräajan on oltava vä- than 40 days from the date of the initial
36175: hintään 40 päivää ensimmäisestä tarjouspyyn- issuance of invitations to tender, whether or
36176: töjen tekemispäivästä riippumatta siitä, onko not the date of initial issuance of invitations to
36177: ensimmäisten tarjouspyyntöjen tekemispäivä tender coincides with the date of the publica-
36178: sama kuin IX artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tion referred to in paragraph 1 of Article IX.
36179: julkaisemispäivä.
36180: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja määräai- 3. The periods referred to in paragraph 2
36181: koja voidaan lyhentää seuraavissa tapauksissa: may be reduced in the circumstances set out
36182: below:
36183: (a) jos erillinen ilmoitus on julkaistu 40 (a) if a separate notice has been published 40
36184: päivää ja enintään 12 kuukautta aikaisemmin days and not more than 12 months in advance
36185: ja sisältää ainakin: and the notice contains at least:
36186: (i) kaikki saatavissa olevat IX artiklan 6 (i) as much of the information referred to in
36187: kohdassa tarkoitetut tiedot; paragraph 6 of Article IX as is available;
36188: (ii) IX artiklan 8 kohdassa tarkoitetut tiedot; (ii) the information referred to in paragraph
36189: 8 of Article IX;
36190: (iii) maininnan siitä, että kiinnostuneiden (iii) a statement that interested suppliers
36191: tavaran tai palvelujen toimittajien on ilmaista- should express their interest in the procurement
36192: va hankintayksikölle kiinnostuksensa hankin- to the entity; and
36193: taan; ja
36194: (iv) hankintayksikön yhteydenottopaikan, (iv) a contact point with the entity from
36195: josta voi saada lisätietoja, which further information may be obtained,
36196: niin 2 kohdassa tarkoitettu tarjousten vas- the 40-day limit for receipt of tenders may be
36197: taanottamiselle asetettu 40 päivän määräaika replaced by a period sufficiently Iong to enable
36198: voidaan korvata määräajalla, joka on tarpeeksi responsive tendering, which, as a general rule,
36199: pitkä hyväksyttävien tarjousten jättämiseksi ja shall not be less than 24 days, but in any case
36200: joka ei pääsääntöisesti saa olla lyhyempi kuin not less than 10 days;
36201: 24 päivää eikä missään tapauksessa lyhyempi
36202: kuin 10 päivää;
36203: (b) mikäli kysymyksessä on IX artiklan 6 (b) in the case of the second or subsequent
36204: kohdassa tarkoitettu uudistettavista sopimuk- publications dealing with contracts of a recur-
36205: sista julkaistava toinen tai sitä myöhempi ring nature within the meaning of paragraph 6
36206: ilmoitus, 2 kohdassa tarkoitettu tarjousten vas- of Article IX, the 40-day limit for receipt of
36207: 700 1994 vp- HE 296
36208:
36209: taanottamiselle asetettu 40 pä1van määräaika tenders may be reduced to not less than 24
36210: voidaan lyhentää vähintään 24 päivän pituisek- days;
36211: si;
36212: (c) mikäli hankintayksikön asianmukaisesti (c) where a state of urgency duly substanti-
36213: perustelema äärimmäinen kiire tekee kyseisten ated by the entity renders impracticable the
36214: määräaikojen noudattamisen mahdottomaksi, periods in question, the periods specified in
36215: 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan paragraph 2 may be reduced but shall in no
36216: lyhentää, mutta sen on joka tapauksessa oltava case be less than 10 days from the date of the
36217: vähintään 10 päivää IX artiklan 1 kohdassa publication referred to in paragraph 1 of Arti-
36218: tarkoitetusta julkaisemispäivästä; tai cle IX; or
36219: (d) edellä 2c kohdassa tarkoitettu määräaika (d) the period referred to in paragraph 2(c)
36220: voidaan asettaa liitteissä 2 ja 3 mainittujen may, for procurements by entities 1isted in
36221: hankintayksiköiden hankintojen osalta hankin- Annexes 2 and 3, be fixed by mutua1 agreement
36222: tayksikön ja valikoitujen tavaran tai palvelujen between the entity and the selected suppliers. In
36223: toimittajien keskinäisellä sopimuksella. Mikäli the absence of agreement, the entity may fix
36224: sopimusta ei ole, hankintayksikkö voi asettaa periods which shall be sufficiently Iong to
36225: määräajat, jotka ovat tarpeeksi pitkät hyväk- enable responsive tendering and shall in any
36226: syttävien tarjousten jättämiseksi ja jotka eivät case not be less than 10 days.
36227: missään tapauksessa saa olla lyhempiä kuin 10
36228: päivää.
36229: 4. Hankintayksikön omien kohtuullisten tar- 4. Consistent with the entity's own reason-
36230: peitten mukaisesti kaikissa toimitusajoissa on able needs, any delivery date shall take into
36231: otetava huomioon aiotun hankinnan monimut- account such factors as the complexity of the
36232: kaisuus, odotettavissa olevien alihankintojen intended procurement, the extent of subcon-
36233: laajuus ja tuotannon, varastosta oton ja tava- tracting anticipated and the realistic time re-
36234: roiden kuljetuksen lähtöpaikasta taikka palve- quired for production, de-stocking and trans-
36235: lun toimittamisen vaatima todellinen aika. port of goods from the points of supply or for
36236: supply of services.
36237:
36238: Artikla XII Article XII
36239: Tarjouspyyntöasiakirjat Tender Documentation
36240: 1. Jos hankintayksikkö sallii tarjouspyyntö- 1. If, in tendering procedures, an entity
36241: menettelyssä tarjousten jättämisen useammalla allows tenders to be submitted in several
36242: kielellä, yhden kyseisistä kielistä on oltava joku languages, one of those languages shall be one
36243: WTO:n virallisista kielistä. of the official languages of the WTO.
36244: 2. Tavaran tai palvelujen toimittajille anne- 2. Tender documentation provided to suppli-
36245: tuissa tarjouspyyntöasiakirjoissa on oltava ers shall contain all information necessary to
36246: kaikki tarpeelliset tiedot, joiden pohjalta ne permit them to submit responsive tenders,
36247: voivat antaa hyväksyttävän tarjouksen, mu- including information required to be published
36248: kaan lukien tiedot, jotka on julkaistava aiottua in the notice of intended procurement, except
36249: hankintaa koskevassa ilmoituksessa IX artiklan for paragraph 6(g) of Article IX, and the
36250: 6(g) kohtaa lukuun ottamatta, sekä seuraavat following:
36251: tiedot:
36252: (a) hankintayksikön osoite, johon tarjoukset (a) the address of the entity to which tenders
36253: on lähetettävä; should be sent;
36254: (b) osoite, johon lisätietopyynnöt on lähetet- (b) the address where requests for supple-
36255: tävä; mentary information should be sent;
36256: (c) kieli tai kielet, joilla tarjoukset ja niihin (c) the language or languages in which
36257: liittyvät asiakirjat on laadittava; tenders and tendering documents must be
36258: submitted;
36259: (d) tarjousten jättämiselle asetettu määräpäi- (d) the closing date and time for receipt of
36260: vä ja -aika sekä aika, jonka tarjousten on tenders and the length of time during which
36261: oltava voimassa hyväksymistä varten; any tender should be open for acceptance;
36262: 1994 vp - HE 296 701
36263:
36264: (e) henkilöt, jotka saavat olla läsnä tarjous- (e) the persons authorized to be present at
36265: ten avaustilaisuudessa ja tilaisuuden pitämisen the opening of tenders and the date, time and
36266: päivämäärä, aika ja paikka; place of this opening;
36267: (f) kaikki tavaran tai palvelujen toimittajille (f) any economic and technical requirement,
36268: asetetut taloudelliset ja tekniset vaatimukset financial guarantees and information or docu-
36269: sekä niiltä vaadittavat rahoitukselliset vakuu- ments required from suppliers;
36270: det, tiedot tai asiakirjat;
36271: (g) täydellinen kuvaus hankittavista tavarois- (g) a complete description of the products or
36272: ta tai palveluista taikka niihin liittyvistä vaati- services required or of any requirements includ-
36273: muksista, mukaan lukien tekniset eritelmät, ing technical specifications, conformity certifi-
36274: vaaditut yhdenmukaisuuden todistavat asiakir- cation to be fulfilled, necessary plans, drawings
36275: jat, tarvittavat kaaviot, piirustukset ja ohjeai- and instructional materials;
36276: neistot;
36277: (h) sopimuksen tekopäätöksen perusteet, (h) the criteria for awarding the contract,
36278: mukaan lukien hinnan lisäksi kaikki tekijät, including any factors other than price that are
36279: jotka otetaan huomioon tarjouksia arvioitaessa to be considered in the evaluation of tenders
36280: sekä tarjoushintoja arvioitaessa mukaan otet- and the cost elements to be included in
36281: tavat kustannustekijät kuten kuljetus-, vakuu- evaluating tender prices, such as transport,
36282: tus- ja tarkastuskulut sekä muista osapuoli- insurance and inspection costs, and in the case
36283: maista peräisin olevien tuotteiden tai palvelujen of products or services of other Parties, cus-
36284: osalta tullit ja muut tuontimaksut, verot ja toms duties and other import charges, taxes
36285: maksu valuutta; and currency of payment;
36286: (i) maksuehdot; (i) the terms of payment;
36287: G) muut mahdolliset ehdot; (j) any other terms or conditions;
36288: (k) mahdolliset XVII artiklan mukaiset eh- (k) in accordance with Article XVII the
36289: dot, joilla tarjoukset kyseisen artiklan mukaisia terms and conditions, if any, under which
36290: menettelyjä noudattavista muista kuin tämän tenders from countries not Parties to this
36291: sopimuksen osapuolimaista jätetyt tarjoukset Agreement, but which apply the procedures of
36292: otetaan huomioon. that Article, will be entertained.
36293:
36294:
36295: Hankintayksiköiden noudattama tarjouspyyntö- Forwarding of Tender Documentation
36296: asiakirjojen antamismenettely by the Entities
36297: 3. (a) Avoimissa menettelyissä hankintayksi- 3. (a) In open procedures, entities shall
36298: köt antavat tarjouspyyntöasiakirjat kaikkien forward the tender documentation at the re-
36299: menettelyyn osallistuvien tavaran tai palvelujen quest of any supplier participating in the
36300: toimittajien pyynnöstä ja vastaavat viipymättä procedure, and shall reply promptly to any
36301: kaikkiin niihin liittyviin kohtuullisiin selvitys- reasonable request for explanations relating
36302: pyyntöihin. thereto.
36303: (b) Valikoivissa menettelyissä hankintayksi- (b) In selective procedures, entities shall
36304: köt antavat tarjouspyyntöasiakirjat kaikille forward the tender documentation at the re-
36305: osallisturuispyynnön esittäville tavaran tai pal- quest of any supplier requesting to participate,
36306: velujen toimittajille ja vastaavat viipymättä and shall reply promptly to any reasonable
36307: kaikkiin niihin liittyviiin kohtuullisiin selvitys- request for explanations relating thereto.
36308: pyyntöihin.
36309: (c) Hankintayksiköt vastaavat viipymättä (c) Entities shall reply promptly to any
36310: kaikkiin menettelyyn osallistuvan tavaran tai reasonable request for relevant information
36311: palvelujen toimittajan tekemiin kohtuullisiin submitted by a supplier participating in the
36312: olennaisten tietojen saamista koskeviin pyyn- tendering procedure, on condition that such
36313: töihin, mikäli kyseiset tiedot eivät aseta tietoja information does not give that supplier an
36314: pyytävää tavaran tai palvelujen toimittajaa advantage over its competitors in the procedure
36315: sopimuksen tekopäätökseen johtavassa menet- for the award of the contract.
36316: telyssä kilpailijoitaan edullisempaan asemaan.
36317: 702 1994 vp- HE 296
36318:
36319: Artikla XIII Article XIII
36320: Tarjousten jättäminen, vastaanottaminen ja Submission, Receipt and Opening of Tenders and
36321: avaaminen sekä sopimusten tekemisestä Awarding of Contracts
36322: päättäminen
36323: 1. Tarjousten jättämisessä, vastaanottamises- 1. The submission, receipt and opening of
36324: sa ja avaamisessa sekä sopimusten tekopäätök- tenders and awarding of contracts shall be
36325: sissä on noudatettava seuraavaa: consistent with the following:
36326: (a) tarjoukset on yleensä jätettävä kirjallisina (a) tenders shall normally be submitted in
36327: joko suoraan tai postin välityksellä. Jos telek- writing directly or by mail. If tenders by telex,
36328: sillä, sähkeitse tai telekopiona jätetyt tarjoukset telegram or facsimile are permitted, the tender
36329: ovat sallittuja, kyseisellä tavalla jätetyssä tar- made thereby must include all the information
36330: jouksessa on oltava kaikki tarjouksen arvioin- necessary for the evaluation of the tender, in
36331: nissa tarvittavat tiedot, erityisesti lopullinen particular the definitive price proposed by the
36332: tarjoushinta ja maininta siitä, että tarjoaja tenderer and a statement that the tenderer
36333: hyväksyy kaikki tarjouspyynnössä olleet ehdot agrees to all the terms, conditions and provi-
36334: ja määräykset. Tarjous on viipymättä vahvis- sions of the invitation to tender. The tender
36335: tettava lähettämällä kirje tai teleksin, sähkeen must be confirmed promptly by letter or by the
36336: tai telekopion allekirjoitettu kappale. Puheli- despatch of a signed copy of the telex, telegram
36337: mitse jätetyt tarjoukset eivät ole sallittuja. or facsimile. Tenders presented by telephone
36338: Teleksin, sähkeen tai telekopion sisältö on shall not be permitted. The content of the telex,
36339: pätevä, jos se on poikkeava tai ristiriidassa telegram or facsimile shall prevail where there
36340: määräajan jälkeen vastaanotettuihin asiakirjoi- is a difference or conflict between that content
36341: hin verrattuna; ja and any documentation received after the
36342: time-limit; and
36343: (b) tarjoajille mahdollisesti annetut mahdol- (b) the opportunities that may be given to
36344: lisuudet korjata tahattomia muotovirheitä tar- tenderers to correct unintentional errors of
36345: jousten avaamisen ja sopimuksen tekopäätök- form between the opening of tenders and the
36346: sen väliaikana eivät saa johtaa minkäänlaisen awarding of the contract shall not be permitted
36347: syrjivän käytännön soveltamiseen. to give rise to any discriminatory practice.
36348:
36349:
36350: Tarjousten vastaaottaminen Receipt of Tenders
36351: 2. Tavaran tai palvelujen toimittajaa ei saa 2. A supplier shall not be penalized if a
36352: rangaista, jos tarjouspyyntöasiakirjoissa mää- tender is received in the office designated in the
36353: rätty toimisto vastaanottaa tarjouksen määrä- tender documentation after the time specified
36354: ajan jälkeen, ja viivästys johtuu yksinomaan because of delay due solely to mishandling on
36355: hankintayksikön virheellisestä toiminnasta. the part of the entity. Tenders may also be
36356: Tarjoukset voidaan myös ottaa huomioon considered in other exceptional circumstances if
36357: muissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos se the procedures of the entity concerned so
36358: on kyseisen hankintayksikön noudattamien provide.
36359: menettelyjen mukaista.
36360:
36361:
36362: Tarjousten avaaminen Opening of Tenders
36363: 3. Kaikki hankintayksiköiden avoimissa tai 3. All tenders solicited under open or selec-
36364: valikoivissa menettelyissä pyytämät tarjoukset tive procedures by entities shall be received and
36365: on otettava vastaan ja avattava sellaisia menet- opened under procedures and conditions guar-
36366: telyjä noudattaen ja sellaisissa olosuhteissa, anteeing the regularity of the openings. The
36367: jotka takaavat avausten säännönmukaisuuden. receipt and opening of tenders shall also be
36368: Tarjousten vastaanotto- ja avausmenettelyn on consistent with the national treatment and
36369: myös oltava tämän sopimuksen kansallista non-discrimination provisions of this Agree-
36370: 1994 vp - HE 296 703
36371:
36372: kohtelua ja syrjimättömyyttä koskevien sään- ment. Information on the opening of tenders
36373: nösten mukainen. Asianomaisten hankintayksi- shall remain with the entity concerned at the
36374: köiden on säilytettävä tarjousten avaamista disposal of the government authorities respon-
36375: koskevat tiedot hankintayksiköstä vastuussa sible for the entity in order that it may be used
36376: olevien valtion viranomaisten käytettäväksi tä- if required under the procedures of Articles X-
36377: män sopimuksen XVIII, XIX, XX ja XXII VIII, XIX, XX and XXII.
36378: artiklan mukaisten menettelyjen niin vaatiessa.
36379:
36380:
36381: Sopimusten tekemisestä päättäminen Award of Contracts
36382: 4. (a) Jotta tarjous voidaan ottaa huomioon 4. (a) To be considered for award, a tender
36383: sopimuspäätöstä tehtäessä, sen on tarjouksia must, at the time of opening, conform to the
36384: avattaessa oltava julkaistujen ilmoitusten ja essential requirements of the notices or tender
36385: tarjouspyyntöasiakirjojen olennaisten vatimus- documentation and be from a supplier which
36386: ten mukainen ja sellaisen tavaran tai palvelujen complies with the conditions for participation.
36387: toimittajan jättämä, joka täyttää osallistujille If an entity has received a tender abnormally
36388: asetetut ehdot. Jos hankintayksikön vastaanot- lower than other tenders submitted, it may
36389: tama tarjous on muita jätettyjä tarjouksia enquire with the tenderer to ensure that it can
36390: epätavallisen paljon alhaisempi, se voi ottaa comply with the conditions of participation
36391: tarjoajaan yhteyden varmistuakseen, että tämä and be capable of fulfilling the terms of the
36392: voi olla osallisturuisehtojen mukainen tarjoaja contract.
36393: ja pystyy täyttämään sopimuksen ehdot.
36394: (b) Ellei hankintayksikkö yleisen edun vuok- (b) Unless in the public interest an entity
36395: si päätä olla tekemättä sopimusta, sen on decides not to issue the contract, the entlty
36396: tehtävä päätös sopimuksesta sen tarjoajan shall make the award to the tenderer who has
36397: kanssa, jonka on todettu olevan täysin kyke- been determined to be fully capable of under-
36398: nevä ottamaan vastatakseen sopimusvelvoit- taking the contract and whose tender, whether
36399: teista ja jonka kotimaisia tai muista osapuoli- for domestic products or services, or products
36400: maista peräisin olevia tavaroita tai palveluja or services of other Parties, is either the lowest
36401: sisältävä tarjous on joko alin tai sellainen, joka tender or the tender which in terms of the
36402: on arvioitu ilmoituksissa tai tarjouspyyntöasia- specific evaluation criteria set forth in the
36403: kirjoissa olevien nimenomaisten arviointiperus- notices or tender documentation is determined
36404: teiden mukaisesti edullisimmaksi. to be the most advantageous.
36405: (c) Sopimuksen tekopäätökset on tehtävä (c) Awards shall be made in accordance with
36406: tarjouspyyntöasiakirjoissa määriteltyjen arvi- the criteria and essential requirements specified
36407: ointiperusteiden ja olleeilisten vaatimusten mu- in the tender documentation.
36408: kaisesti.
36409:
36410:
36411: Optioehdot Option Clauses
36412: 5. Optioehtoja ei saa käyttää tämän sopi- 5. Option clauses shall not be used in a
36413: muksen määräyksiä kiertävällä tavalla. manner which circumvents the provisions of
36414: the Agreement.
36415:
36416: Artikla XIV Article XIV
36417: Neuvottelut Negotiation
36418: 1. Osapuoli voi sallia hankintayksiköiden 1. A Party may provide for entities to
36419: käydä neuvotteluja: conduct negotiations:
36420: (a) hankintojen yhteydessä, joissa heuvotte- (a) in the context of procurements in which
36421: luaikomus on osoitettu IX artiklan 2 kohdan they have indicated such intent, namely in the
36422: mukaisessa ilmoituksessa (tavaran tai palvelu- notice referred to in paragraph 2 of Article IX
36423: 704 1994 vp - HE 296
36424:
36425: jen toimittajille esitetty kutsu osallistua aiottua (the invitation to suppliers to participate in the
36426: hankintaa koskevaan menettelyyn); tai procedure for the proposed procurement); or
36427: (b) jos arvioinnissa käy ilmi, ettei yksikään (b) when it appears from evaluation that no
36428: tarjouksista ole ilmoituksissa tai tarjouspyyn- one tender is obviously the most advantageous
36429: töasiakirjoissa mainittujen nimenomaisten arvi- in terms of the specific evaluation criteria set
36430: ointiperusteiden mukaan selvästi edullisin. forth in the notices or tender documentation.
36431: 2. Neuvotteluja on käytettävä ensi sijassa 2. Negotiations shall primarily be used to
36432: tarjousten vahvojen ja heikkojen puolien selvit- identify the strengths and weaknesses in ten-
36433: tämiseen. ders.
36434: 3. Hankintayksiköiden on kohdeltava tarjo- 3. Entities shall treat tenders in confidence.
36435: uksia luottamuksellisesti. Ne eivät erityisesti In particular, they shall not provide informa-
36436: saa antaa tietoja tiettyjen osallistujen auttami- tion intended to assist particular participants to
36437: seksi tarjoustensa saattamisessa muiden osallis- bring their tenders up to the level of other
36438: tujien kanssa samalle tasolle. participants. ..
36439: 4. Hankintayksiköt eivät saa neuvottelujen 4. Entities shall not, in the course of nego-
36440: kuluessa syrjiä tavaran tai palvelujen toimitta- tiations, discriminate between different suppli-
36441: jia keskenään. Niiden on erityisesti huolehdit- ers. In particu1ar, they shall ensure that:
36442: tava siitä, että:
36443: (a) kaikki osallistujien hylkäämiset tehdään (a) any elimination of participants is carried
36444: ilmoituksissa ja tarjouspyyntöasiakirjoissa mai- out in accordance with the criteria set forth in
36445: nittujen arviointiperusteiden mukaisesti; the notices and tender documentation;
36446: (b) kaikki arviointiperusteiden ja teknisten (b) all modifications to the criteria and to the
36447: vaatimusten muutokset annetaan kirjallisina technical requirements are transmitted in writ-
36448: kaikille neuvotteluihin vielä osallistuville; ing to all remaining participants in the negoti-
36449: ations;
36450: (c) kaikille neuvotteluihin vielä osallistuville (c) all remaining participants are afforded an
36451: annetaan mahdollisuus jättää uusia tai muun- opportunity to submit new or amended sub-
36452: nettuja, uusittuihin asiakirjoihin perustuvia eh- missions on the basis of the revised require-
36453: dotuksia; ja ments; and
36454: (d) neuvottelujen päätyttyä kaikkien vielä (d) when negotiations are concluded, all
36455: neuvotteluissa mukana olevien sallitaan jättää participants remaining in the negotiations shall
36456: yhteisen määräajan puitteissa lopulliset tarjo- he permitted to submit final tenders in accor-
36457: ukset. dance with a common deadline.
36458:
36459: Artikla XV Article XV
36460: Suljettu tarjouspyyntömenettely Limited Tendering
36461: 1. Avoin ta ja valikoivaa tarjouspyyntömenet- 1. The provisions of Articles VII through
36462: telyä koskevia VII-XIV artiklan määräyksiä ei XIV governing open and selective tendering
36463: tarvitse soveltaa seuraavissa tapauksissa, edel- procedures need not apply in the following
36464: lyttäen että suljettua tarjouspyyntömenettelyä conditions, provided that 1imited tendering is
36465: ei käytetä mahdollisimman tehokkaan kilpai- not used with a view to avoiding maximum
36466: lun välttämiseksi tai tavalla, joka aiheuttaisi possible competition or in a manner which
36467: syrjintää muista osapuolimaista olevien tavaran would constitute a means of discrimination
36468: tai palvelujen toimittajien kesken tai kotimais- among suppliers of other Parties or protection
36469: ten valmistajien tai tavaran tai palvelujen toi- to domestic producers or suppliers:
36470: mittajien suojelua:
36471: (a) jos avoimessa tai valikoivassa menettelys- (a) in the absence of tenders in response to
36472: sä ei ole saatu tarjouksia tai jos jätetyt tarjo- an open or selective tender, or when the tenders
36473: ukset ovat olleet joko vilpillisiä tai eivät ole submitted have been collusive, or not in con-
36474: olleet tarjouspyynnön keskeisten vaatimusten formity with the essential requirements in the
36475: mukaisia taikka ne on saatu tavaran tai palve- tender, or from suppliers who do not comply
36476: lujen toimittajilta, jotka eivät täytä tämän with the conditions for participation provided
36477: sopimuksen mukaisesti määrite1tyjä osallistu- for in accordance with this Agreement, on
36478: 1994 vp - HE 296 705
36479:
36480: misehtoja, edellyttäen kuitenkin, että tehtävän condition, however, that the requirements of
36481: sopimuksen ehdot eivät olennaisesti poikkea the initial tender are not substantially modified
36482: alkuperäisessä tarjouspyynnössä esitetyistä vaa- in the contract as awarded;
36483: timuksista;
36484: (b) taideteoksien osalta tai yksinoikeuden (b) when, for works of art or for reasons
36485: kuten patentti- tai tekijänoikeuden suojelemi- connected with protection of exclusive rights,
36486: seen liittyvistä syistä tai kun kilpailun puuttu- such as patents or copyrights, or in the absence
36487: misen vuoksi teknisistä syistä vain tietty tava- of competition for technical reasons, the prod-
36488: ran tai palvelujen toimittaja voi tulla kysymyk- ucts or services can be supplied only by a
36489: seen, eikä hyväksyttävää vaihtoehtoa tai kor- particular supplier and no reasonable alterna-
36490: vaavaa toimittajaa ole; tive or substitute exists;
36491: (c) mikäli sopimuksen tekeminen on ehdot- (c) in so far as is strictly necessary when, for
36492: toman välttämätöntä, eikä tavaroita tai palve- reasons of extreme urgency brought about by
36493: luja hankintayksikölle ennalta arvaamattomista events unforeseeable by the entity, the products
36494: syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi or services could not be obtained in time by
36495: ole voitu hankkia tarpeeksi ajoissa avointa tai means of open or selective tendering proce-
36496: valikoivaa tarjouspyyntömenettelyä noudatta- dures;
36497: en·
36498: (d) kun kysymyksessä ovat lisätoimitukset (d) for additional deliveries by the original
36499: alkuperäiseltä tavaran tai palvelujen toimitta- supplier which are intended either as parts
36500: jalta joko olemassa olevien tavaroiden tai replacement for existing supplies, or installa-
36501: laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi tai tava- tions, or as the extension of existing supplies,
36502: roiden, palvelujen tai laitteistojen täydentämi- services, or installations where a change of
36503: seksi silloin, kun hankintayksikkö joutuisi ta- supplier would compel the entity to procure
36504: varan tai palvelujen toimittajan vaihtamisen equipment or services not meeting requirements
36505: vuoksi hankkimaan tavaroita tai palveluja, of interchangeability with already existing
36506: jotka eivät täytä yhteensopivuuden vaatimuksia equipment or services5 ;
36507: olemassa olevien tavaroiden tai palvelujen
36508: kanssa 5;
36509: (e) kun hankintayksikkö hankkii prototyypin (e) when an entity procures prototypes or a
36510: tai tavaran ensikappaleen tai palvelun, jotka on first product or service which are developed at
36511: sen pyynnöstä kehitetty tietyn tutkimus- tai its request in the course of, and for, a partic-
36512: kokeilusopimuksen taikka tieteellistä laatua ular contract for research, experiment, study or
36513: olevan tai alkuperäiskehittelyn yhteydessä ja original development. When such contracts
36514: vain niitä varten. Kyseisten sopimusten lop- have been fulfilled, subsequent procurements of
36515: puun saattamisen jälkeen tehtävissä tavaran tai products or services shall be subject to Arti-
36516: palvelujen hankinnoissa sovelletaan VII-XIV cles VII through 6 ;
36517: artiklan määräyksiä 6 ;
36518: (f) kun alkuperäiseen sopimukseen sisälty- (f) when additional construction services
36519: mättömät lisärakennuspalvelut, jotka ovat ol- which were not included in the initial contract
36520: leet mukana alkuperäisissä tarjouspyyntöasia- but which were within the objectives of the
36521: kirjoissa, ovat tulleet ennalta arvaamattomien original tender documentation have, through
36522: syiden vuoksi alkuperäiseen sopimukseen sisäl- unforeseeable circumstances, become necessary
36523: tyvien rakennuspalvelujen loppuunsaattamista to complete the construction services described
36524: 5
36525: 5 "Olemassa oleviin laitteisiin" katsotaan kuuluvan It is the understanding that "existing equipment"
36526: tietokoneohjelmistot, mikäli tietokoneohjelmistojen al- includes software to the extent that the initial procure-
36527: kuperäinen hankinta on kuulunut sopimuksen piiriin. ment of the software was covered by the Agreement.
36528: 6
36529: Tavaran tai palvelun ensikappaleen alkuperäiseen Original development of a first product or service
36530: kehittelyyn voi kuulua rajoitettua tuotantoa kenttäko- may include Jimited production or supply in order to
36531: keiden tulosten saamiseksi ja sen osoittamiseksi, että incorporate the results of field testing and to demon-
36532: tavara tai palvelu soveltuu joukkotuotantoon täyttäen strate that the product or service is suitable for
36533: hyväksyttävät laatustandardit. Siihen ei kuulu joukko- production or supply in quantity to acceptable quality
36534: tuotannon harjoittaminen kaupallisen kannattavuuden standards. It does not extend to quantity production or
36535: saavuttamiseksi tai tutkimus- ja kehittelykulujen katta- supply to establish commercial viability or to recover
36536: miseksi. research and development costs.
36537:
36538: 89 340915T
36539: 706 1994 vp - HE 296
36540:
36541: varten tarpeellisiksi, ja kun hankintayksikön on therein, and the entity needs to award contracts
36542: tarpeellista tehdä lisärakennuspalveluja koske- for the additional construction services to the
36543: vat sopimukset alkuperäistä sopimusta suorit- contractor carrying out the construction ser-
36544: tavan rakennusurakoitsijan kanssa siksi, että vices concerned since the separation of the
36545: lisärakennuspalvelujen erottaminen alkuperäi- additional construction services from the initial
36546: sestä sopimuksesta olisi teknisesti tai taloudel- contract would be difficult for technical or
36547: lisesti vaikeaa ja aiheuttaisi hankintayksikölle economic reasons and cause significant incon-
36548: huomattavia hankaluuksia. Lisärakennuspalve- venience to the entity. However, the total value
36549: luista tehtyjen sopimusten yhteenlaskettu arvo of contracts awarded for the additional con-
36550: ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 50 pro- struction services may not exceed 50 per cent of
36551: senttia pääsopimuksen arvosta; the amount of the main contract;
36552: (g) kun uudet rakennuspalvelut ovat alkupe- (g) for new construction services consisting
36553: räisen, VII-XIV artiklassa säädetyn menette- of the repetition of similar construction services
36554: lyn mukaisesti tehdyn sopimuksen sisältämän which conform to a basic project for which an
36555: perushankkeen mukaisia ja toisinto siihen kuu- initial contract was awarded in accordance with
36556: luvista samankaltaisista rakennuspalveluista, ja Articles VII through XIV and for which the
36557: kun hankintayksikkö on aiottua hankintaa entity has indicated in the notice of intended
36558: koskevassa ilmoituksessa maininnut, että sul- procurement concerning the initial construction
36559: jettua tarjouspyyntömenettelyä voidaan käyt- service, that limited tendering procedures might
36560: tää tehtäessä sopimuksia kyseisistä uusista ra- be used in awarding contracts for such new
36561: kennuspalveluista; construction services;
36562: (h) kun tavarat hankitaan raaka-ainemark- (h) for products purchased on a commodity
36563: kinoilta; market;
36564: (i) kun hankinnat tehdään poikkeuksellisen (i) for purchases made under exceptionally
36565: edullisin ehdoin, jotka ovat voimassa vain advantageous conditions which only arise in
36566: hyvin lyhyen ajan. Tämä määräys on tarkoi- the very short term. This provision is intended
36567: tettu koskemaan epätavallisia myyntitapahtu- to cover unusual disposals by firms which are
36568: mia sellaisilta yrityksiltä, jotka eivät tavallisesti not normally suppliers, or disposal of assets of
36569: ole tavaran tai palvelujen toimittajia, tai kun businesses in liquidation or receivership. It is
36570: omaisuuden myyjä on konkurssissa oleva yritys not intended to cover routine purchases from
36571: tai konkurssipesän hallinto. Sitä ei ole tarkoi- regular suppliers;
36572: tettu koskemaan tavanomaisia hankintoja va-
36573: kinaisilta tavaran tai palvelujen toimittajilta.
36574: G) kun sopimus tehdään suunnittelukilpailun G) in the case of contracts awarded to the
36575: voittajan kanssa, mikäli kilpailu on järjestetty winner of a design contest provided that the
36576: tämän sopimuksen periaatteiden mukaisella ta- contest has been organized in a manner which
36577: valla, erityisesti IX artiklan mukaisesti julkais- is consistent with the principles of this Agree-
36578: tun kilpailukutsun osalta riittävän pätevien ment, notably as regards the publication, in the
36579: tavaran tai palvelujen toimittajien kutsumiseksi sense of Article IX, of an invitation to suitably
36580: kyseiseen kilpailuun, jonka ratkaisee riippuma- qualified suppliers, to participate in such a
36581: ton tuomaristo suunnittelusopimusten tekemi- contest which shall be judged by an indepen-
36582: seksi voittajien kanssa. dent jury with a view to design contracts being
36583: awarded to the winners.
36584: 2. Hankintayksiköiden on laadittava kirjalli- 2. Entities shall prepare a report in writing
36585: nen kertomus jokaisesta 1 kohdan määräysten on each contract awarded under the provisions
36586: nojalla tehdystä sopimuksesta. Tällaisessa ker- of paragraph 1. Each report shall contain the
36587: tomuksessa on oltava hankintayksiön nimi, name of the procuring entity, value and kind of
36588: hankittujen tavaroiden tai palvelujen arvo ja goods or services procured, country of origin,
36589: laatu, niiden alkuperämaa sekä maininta siitä, and a statement of the conditions in this Article
36590: mitä tässä artiklassa mainittuja ehtoja on käy- which prevailed. This report shall remain with
36591: tetty menettelyn perusteena. Kyseisten hankin- the entities concerned at the disposal of the
36592: tayksiköiden on säilytettävä kertomus niistä government authorities responsible for the en-
36593: vastuussa olevien valtion viranomaisten käytet- tity in order that it may be used if required
36594: 1994 vp- HE 296 707
36595:
36596: täväksi XVIII, XIX, XX ja XXII artiklan under the procedures of Articles XVIII, XIX,
36597: mukaisten menettelyjen niin vaatiessa. XX and XXII.
36598:
36599: Artikla XVI Article XVI
36600: Vastikkeet Offsets
36601: 1. Hankintayksiköt eivät saa tavaran tai 1. Entities shall not, in the qualification and
36602: palvelujen toimittajia, tavaroita tai palveluja selection of suppliers, products or services, or
36603: kelpuuttaessaan tai valikoidessaan taikka tar- in the evaluation of tenders and award of
36604: jouksia arvioidessaan tai sopimuksia tehdes- contracts, impose, seek or consider offsets 7 .
36605: sään vaatia, pyrkiä saamaan tai ottaa huo-
36606: mioon vastikkeita. 7 .
36607: 2. Ottaen kuitenkin huomioon yleiset toimin- 2. Nevertheless, having regard to general
36608: taperiaatteet, myös kehitykseen liittyvät, kehi- policy considerations, including those relating
36609: tysmaat voivat tähän sopimukseen liittyessään to development, a developing country may at
36610: neuvotella ehtoja vastikkeiden, esimerkiksi ko- the time of accession negotiate conditions for
36611: timaisen osuuden sisällyttämisvaatimusten, the use of offsets, such as requirements for the
36612: käytön sallimiseksi. Kyseisiä vaatimuksia saa incorporation of domestic content. Such re-
36613: käyttää vain hankintamenettelyyn osallistuvien quirements shall be used only for qualification
36614: kelpuuttamisessa, mutta ei arviointiperusteena to participate in the procurement process and
36615: sopimuksentekopäätöksissä. Ehtojen on oltava not as criteria for awarding contracts. Condi-
36616: tasapuolisia, selkeästi määriteltyjä ja syrjimät- tions shall be objective, clearly defined and
36617: tömiä. Ne on lueteltava tämän sopimuksen non-discriminatory. They shall be set forth in
36618: maakohtaisessa I alaliitteessä ja niihin voi the country's Appendix I and may include
36619: sisältyä vastikkeiden käytön tarkkoja rajoituk- precise limitations on the imposition of offsets
36620: sia sovellettavaksi minkä tahansa tämän sopi- in any contract subject to this Agreement. The
36621: muksen kattaman sopimuksen yhteydessä. Ky- existence of such conditions shall be notified to
36622: seisten ehtojen olemassaolosta on ilmoitettava the Committee and included in the notice of
36623: komitealle ja niistä on mainittava aiottua han- intended procurement and other documenta-
36624: kintaa koskevassa ilmoituksessa sekä muissa tion.
36625: siihen liittyvissä asiakirjoissa.
36626:
36627: Artikla XVII Article XVII
36628: Avoimuus Transparency
36629: 1. Kukin osapuoli kehottaa hankintayksiköi- 1. Each Party shall encourage entities to
36630: tä ilmaisemaan ehdot koskien muun muassa indicate the terms and conditions, including
36631: tarjouskilpailumenettelyjen poikkeuksia tai any deviations from competitive tendering pro-
36632: muistutusmenettelyjen käyttöä, joiden mukaan cedures or access to challenge procedures,
36633: ne ottavat huomioon tarjoukset tavaran tai under which tenders will be entertained from
36634: palvelujen toimittajilta maista, jotka eivät ole suppliers situated in countries not Parties to
36635: osapuolia, mutta jotka kuitenkin avoimmuu- this Agreement but which, with a view to
36636: den aikaansaamiseksi omissa sopimusmenette- creating transparency in their own contract
36637: lyissään: awards, nevertheless:
36638: (a) määrittelevät sopimusehtonsa tämän so- (a) specify their contracts in accordance with
36639: pimuksen VI artiklan (tekniset eritelmät) mu- Article VI (technical specifications);
36640: kaisesti;
36641: (b) julkaisevat IX artiklassa tarkoitetut han- (b) publish the procurement notices referred
36642: kintailmoitukset mukaan lukien IX artiklan to in Article IX, including, in the version of the
36643: 7 Julkisten hankintojen yhteydessä vastikkeet ovat 7
36644: Offsets in government procurement are measures
36645: toimia paikallisen kehityksen edistämiseksi tai maksu- used to encourage local development or improve the
36646: taseen parantamiseksi kotimaisen osuuden, teknologian balance-of-payments accounts by means of domestic
36647: lisensioinnin, sijoitusten, vastakauppojen tai muiden content, licensing of technology, investment require-
36648: vastaavanlaisten vaatimusten avulla. ments, counter-trade or similar requirements.
36649: 708 1994 vp- HE 296
36650:
36651: 8 kohdassa tarkoitettuun, WTO:n virallisella notice referred to in paragraph 8 of Article IX
36652: kielellä julkaistuun ilmoitukseen (lyhennelmän (summary of the notice of intended procure-
36653: muodossa oleva ilmoitus aiotusta hankinnasta) ment) which is published in an officiallanguage
36654: sisältyvän maininnan ehdoista, joilla tarjoukset of the WTO, an indication of the terms and
36655: osapuolimaista olevilta tavaran tai palvelujen conditions under which tenders shall be enter-
36656: toimittajilta otetaan huomioon; tained from suppliers situated in countries
36657: Parties to this Agreement;
36658: (c) haluavat huolehtia siitä, että niiden han- (c) are willing to ensure that their procure-
36659: kintasäännökset eivät tavallisesti hankinnan ment regulations shall not normally change
36660: kestäessä muutu, ja mikäli kyseinen muutos during a procurement and, in the event that
36661: osoittautuu välttämättömäksi, että käytettävis- such change proves unavoidable, to ensure the
36662: sä on tyydyttävä vetoomuksen esittämiskeino. availability of a satisfactory means of redress.
36663: 2. Sellaisten maiden hallituksilla, jotka eivät 2. Governments not Parties to the Agree-
36664: ole osapuolia ja jotka noudattavat 1(a)-(c) ment which comply with the conditions speci-
36665: kohdassa tarkoitettua menettelyä, on oikeus fied in paragraphs 1(a) through l(c), shall be
36666: osapuolille asiasta ilmoitettuaan osallistua ko- entitled if they so inform the Parties to partic-
36667: mitean istuntoihin tarkkailijoina. ipate in the Committee as observers.
36668:
36669: Artikla XVIII Article XVIII
36670: Hankintayksiköiden velvoitteisiin liittyvä !nformation and Review as Regards Obligations
36671: tiedottaminen ja niiden tarkastelu of Entities
36672: 1. Hankintayksiköiden on julkaistava ilmoi- 1. Entities shall publish a notice in the
36673: tus tämän sopimuksen liiteosassa II mainitussa appropriate publication listed in Appendix II
36674: asianmukaisessa julkaisussa viimeistään 72 päi- not later than 72 days after the award of each
36675: vää jokaisen XIII-XV artiklan mukaisen han- contract under Articles XIII through XV.
36676: kintasopimuksen tekemisestä. Ilmoituksessa on These notices shall contain:
36677: oltava:
36678: (a) hankintasopimuksen sisältämien tavaroi- (a) the nature and quantity of products or
36679: den tai palvelujen laji ja määrä; services in the contract award;
36680: (b) hankintasopimuksen tehneen hankintayk- (b) the name and address of the entity
36681: sikön nimi ja osoite; awarding the contract;
36682: (c) sopimuspäätöksen tekopäivä; (c) the date of award;
36683: (d) voittaneen tarjoajan nimi ja osoite; (d) the name and address of winning ten-
36684: derer;
36685: (e) voittaneen tarjoksen arvo tai hankintaso- (e) the value of the winning award or the
36686: pimuksen tekemisessä huomioon otettujen tar- highest and lowest offer taken into account in
36687: jousten korkein ja alin arvo; the award of the contract;
36688: (f) asianmukaisissa tapauksissa IX artiklan 1 (f) where appropriate, means of identifying
36689: kohdan mukaisesti julkaistun ilmoituksen tun- the notice issued under paragraph 1 of Arti-
36690: nistetiedot tai XV artiklan mukaisen menette- cle IX or justification according to Article XV
36691: lyn käyttämisen syy; ja for the use of such procedure; and
36692: (g) käytetty hankintamenettely. (g) the type of procedure used.
36693: 2. Osapuolimaista olevien tavaran tai palve- 2. Each entity shall, on request from a
36694: lujen toimittajien pyynnöstä kunkin hankin- supplier of a Party, promptly provide:
36695: tayksikön on viipymättä annettava:
36696: (a) selvitys hankintakäytännöistään ja me- (a) an explanation of its procurement prac-
36697: nettelyistään; tices and procedures;
36698: (b) asiaan kuuluvat tiedot syistä, joiden (b) pertinent information concerning the
36699: nojalla toimittajan kelpuuttamishakemus on reasons why the supplier's application to qual-
36700: hylätty, kelpoisuus on peruutettu tai sitä ei ole ify was rejected, why its existing qualification
36701: valikoitu tarjoajaksi, ja was brought to an end and why it was not
36702: selected; and
36703: (c) tarjouskilpailun hävinneiden tarjoajien (c) to an unsuccessful tenderer, pertinent
36704: 1994 vp -- HE 296 709
36705:
36706: osalta asiaan kuuluvia tietoja syistä, joiden information concerning the reasons why its
36707: vuoksi niiden tarjousta ei valittu, valitun tar- tender was not selected and on the character-
36708: jouksen sisällöstä ja eduista hävinneeseen tar- istics and relative advantages of the tender
36709: jo~kseen nähden sekä voittaneen tarjoajan ni- selected as well as the name of the winning
36710: mi. tenderer.
36711: 3. Hankintayksiköiden on viipymättä ilmoi- 3. Entities shall promptly inform participat-
36712: tettava menettelyyn osallistuneille tavaran tai ing suppliers of decisions on contract awards
36713: palvelujen toimittajille sopimuspäätöksistään, and, upon request, in writing.
36714: ja pyynnöstä kirjallisesti.
36715: 4. Hankintayksiköt voivat kuitenkin päättää, 4. However, entities may decide that certain
36716: että tietyt sopimuksen tekemispäätöstä koske- information on the contract award, contained
36717: vat edellä 1 ja 2(c) kohdassa olevat tiedot in paragraphs 1 and 2(c), be withheld where
36718: pidetään salassa, jos kyseisten tietojen antami- release of such information would impede law
36719: nen estäisi lakien toimeenpanoa tai olisi muu- enforcement or otherwise be contrary to the
36720: ten yleisen edun vastaista taikka vaarantaisi public interest or would prejudice the legitimate
36721: tiettyjen julkisten tai yksityisten yritysten oi- commercial interest of particular enterprises,
36722: keutettuja kaupallisia etuja taikka saattaisi public or private, or might prejudice fair
36723: vaarantaa tavaran tai palvelujen toimittajien competition between suppliers.
36724: välistä rehellistä kilpailua.
36725:
36726: Artikla XIX Article XIX
36727: Osapuolten velvoitteisiin liittyvä tiedottaminen ja lnformation and Review as Regards Obligations
36728: niiden tarkastelu of Parties
36729: 1. Osapuolten on viipymättä julkistettava 1. Each Party shall promptly publish any
36730: kaikki tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia law, regulation, judicial decision, administra-
36731: hankintoja koskevat lait, asetukset, oikeuden tive ruling of general application, and any
36732: päätökset, yleisesti sovellettavaksi tarkoitetut procedure (including standard contract clauses)
36733: hallinnolliset säännökset ja kaikki menettelyt regarding government procurement covered by
36734: (mukaan lukien sopimusten malliehdot) tämän this Agreement, in the appropriate publications
36735: sopimuksen liiteosassa IV mainituissa asianmu- listed in Appendix IV and in such a manner as
36736: kaisissa julkaisuissa sillä tavalla, että muut to enable other Parties and suppliers to become
36737: sopimuspuolet ja tavaran tai palvelujen toimit- acquainted with them. Each Party shall he
36738: tajat voivat tutustua niihin. Kunkin sopimus- prepared, upon request, to explain to any other
36739: puolen on oltava valmis antamaan pyynnöstä Party its government procurement procedures.
36740: selvitys julkisissa hankinnoissa noudattamis-
36741: taan menettelyistä mille tahansa toiselle sopi-
36742: muspuolelle.
36743: 2. Jollei XXII artiklan määräyksistä muuta 2. The government of an unsuccessful ten-
36744: johdu, sen osapuolimaan hallitus, josta tarjous- derer which is a Party to this Agreement may
36745: kilpailun hävinnyt tarjoaja on, voi pyytää seek, without prejudice to the provisions under
36746: sopimuksentekopäätöksestä sellaisia lisätietoja, Article XXII, such additional information on
36747: jotka voivat olla tarpeellisia hankintamenette- the contract award as may be necessary to
36748: lyn oikeudenmukaisuuden ja puolueettomuu- ensure that the procurement was made fairly
36749: den varmistamiseksi. Tätä tarkoitusta varten and impartially. To this end, the procuring
36750: hankinnan tehneen valtion on annettava tietoja government shall provide information on both
36751: sekä voittaneen tarjouksen sisällöstä että olen- the characteristics and relative advantages of
36752: naisista eduista ja ilmoitettava sopimushinta. the winning tender and the contract price.
36753: Viimeksi mainitun tiedon sen pyytäjämaan Normally this latter information may he dis-
36754: hallitus voi tavallisesti ilmaista, mikäli se käyt- closed by the government of the unsuccessful
36755: tää tätä oikeutta harkiten. Tapauksissa, joissa tenderer provided it exercises this right with
36756: kyseisen tiedon ilmaiseminen vaarantaisi kilpai- discretion. In cases where release of this infor-
36757: lua tulevien tarjouspyyntöjen yhteydessä, sitä ei mation would prejudice competition in future
36758: saa ilmaista muuten kuin neuvottelujen jälkeen tenders, this information shall not be disclosed
36759: 710 1994 vp - HE 296
36760:
36761: tiedon antaneen sopimuspuolen kanssa ja sen except after consultation with and agreement of
36762: suostumuksella. the Party which gave the information to the
36763: government of the unsuccessful tenderer.
36764: 3. Sopimuksen piiriin kuuluvien hankintayk- 3. Available information concerning procure-
36765: siköiden hankintatoimintaa ja niiden tekemiä ment by covered entities and their individual
36766: yksittäisiä sopimuksia koskevia saatavissa ole- contract awards shall be provided, upon re-
36767: via tietoja on annettava pyynnöstä mille tahan- quest, to any other Party.
36768: sa toiselle sopimuspuolelle.
36769: 4. Mille tahansa osapuolelle annettuja tieto- 4. Confidential information provided to any
36770: ja, jotka voisivat estää lakien toimeenpanoa tai Party which would impede law enforcement or
36771: olla muuten yleisen edun vastaisia tai vaaran- otherwise be contrary to the public interest or
36772: taa tiettyjen julkisten tai yksityisten yritysten would prejudice the legitimate commercial in-
36773: oikeutettuja kaupallisia etuja taikka saattaisi- terest of particular enterprises, public or pri-
36774: vat vaarantaa tavaran tai palvelujen toimitta- vate, or might prejudice fair competition be-
36775: jien välistä rehellistä kilpailua, ei saa paljastaa tween suppliers shall not be revealed without
36776: muuten kuin tiedon antaneen osapuolen muo- formal authorization from the party providing
36777: dollisesti valtuuttamana. the information.
36778: 5. Kukin osapuoli kokoaa ja antaa komite- 5. Each Party shall collect and provide to the
36779: alle vuosittain tilastotiedot tämän sopimuksen Committee on an annual basis statistics on its
36780: alaisista hankinnoistaan. Näissä kertomuksissa procurements covered by this Agreement. Such
36781: on oltava seuraavat tiedot kaikkien tämän reports shall contain the following information
36782: sopimuksen piiriin kuuluvien hankintayksikkö- with respect to contracts awarded by all pro-
36783: jen tekemistä sopimuksista: curement entities covered under this Agree-
36784: ment:
36785: (a) liitteessä 1 lueteltujen hankintayksiköiden (a) for entities in Annex 1, statistics on the
36786: osalta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen sopi- estimated value of contracts awarded, both
36787: musten arvioidun arvon, sisältäen sekä kyn- above and below the threshold value, on a
36788: nysarvon ylittävät että sen alle jäävät sopimuk- global basis and broken down by entities; for
36789: set sekä yhteensä että hankintayksiköittäin entities in Annexes 2 and 3, statistics on the
36790: eriteltynä; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen hankin- estimated value of contracts awarded above the
36791: tayksiköiden osalta tilastot, jotka sisältävät threshold value on a global basis and broken
36792: tehtyjen kynnysarvon ylittävien sopimusten ar- down by categories of entities;
36793: vioidun arvon sekä yhteensä että hankintayk-
36794: sikköluokittain eriteltynä;
36795: (b) 1 liitteessä lueteltujen hankintayksiköiden (b) for entities in Annex 1, statistics on the
36796: osalta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen kyn- number and total value of contracts awarded
36797: nysarvon ylittävien sopimusten lukumäärän ja above the threshold value, broken down by
36798: kokonaisarvon, eriteltynä sekä hankintayksi- entities and categories of products and services
36799: köittäin että tavara- ja palveluluokittain yhte- according to uniform classification systems; for
36800: näisten luokittelujärjestelmien mukaisesti; 2 ja entities in Annexes 2 and 3, statistics on the
36801: 3 liitteissä lueteltujen hankintayksiköiden osal- estimated value of contracts awarded above the
36802: ta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen kynnysar- threshold value broken down by categories of
36803: von ylittävien sopimusten arvioidun arvon eri- entities and categories of products and services;
36804: teltynä sekä hankintayksikköluokittain että
36805: tuote- ja palveluluokittain;
36806: (c) 1 liitteessä lueteltujen hankintaksiköiden (c) for entities in Annex 1, statistics, broken
36807: osalta tilastot, jotka sisältävät XV artiklan down by entity and by categories of products
36808: kunkin kohdan mukaisesti tehtyjen sopimusten and services, on the number and total value of
36809: lukumäärän ja kokonaisarvon eriteltynä sekä contracts awarded under each of the cases of
36810: hankintayksiköittäin että tuote- ja palvelu- Article XV; for categories of entities in An-
36811: luokittain; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen hankin- nexes 2 and 3, statistics on the total value of
36812: tayksikköluokkien osalta tilastot, jotka sisältä- contracts awarded above the threshold value
36813: vät XV artiklan kunkin kohdan mukaisesti under each of the cases of Article XV; and
36814: tehtyjen kynnysarvon ylittävien sopimusten ko-
36815: konaisarvon; ja
36816: 1994 vp- HE 296 711
36817:
36818: (d) 1 liitteessä lueteltujen hankintayksiköiden (d) for entities in Annex 1, statistics, hroken
36819: osalta tilastot, jotka sisältävät tämän sopimuk- down hy entities, on the numher and total
36820: sen asianmukaisissa liitteissä mainittujen poik- value of contracts awarded under derogations
36821: keusmääräysten nojalla tehtyjen sopimusten to the Agreement contained in the relevant
36822: lukumäärän ja kokonaisarvon eriteltynä han- Annexes; for categories of entities in Annexes 2
36823: kintayksiköittäin; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen and 3, statistics on the total value of contracts
36824: hankintayksikköluokkien osalta tilastot, jotka awarded under derogations to the Agreement
36825: sisältävät tämän sopimuksen asianmukaisissa contained in the relevant Annexes.
36826: liitteissä mainittujen poikkeusmääräysten nojal-
36827: la tehtyjen sopimusten kokonaisarvon.
36828: Käytettävissä olevien tietojen mukaisesti osa- To the extent that such information is
36829: puolet antavat hankintayksiköidensä hankki- availahle, each Party shall provide statistics on
36830: mien tavaroiden ja palvelujen alkuperämaata the country of origin of products and services
36831: koskevat tilastot. Tilastojen vertailukelpoisuu- purchased hy its entities. With a view to
36832: den varmistamiseksi komitea antaa sovelletta- ensuring that such statistics are comparahle,
36833: via menettelytapoja koskevia ohjeita. Tässä the Committee shall provide guidance on meth-
36834: sopimuksessa tarkoitettujen hankintojen tehok- ods to he used. With a view to ensuring
36835: kaan tarkastelun varmistamiseksi komitea voi effective monitoring of procurement covered hy
36836: yksimielisellä päätöksellään muuttaa edellä ole- this Agreement, the Committee may decide
36837: via (a)-(d) kohdan vaatimuksia sekä annettavien unanimously to modify the requirements of
36838: tilastotietojen laadun ja laajuuden että käytet- subparagraphs (a) through (d) as regards the
36839: tävien erittelyjen ja luokittelujen osalta. nature and the extent of statistical information
36840: to he provided and the hreakdowns and clas-
36841: sifications to he used.
36842:
36843: Artikla XX Article XX
36844: Valitusmenettelyt Challenge Procedures
36845:
36846: Neuvottelut Consultations
36847: 1. Mikäli tavaran tai palvelujen tOimittaja 1. In the event of a complaint hy a supplier
36848: valittaa, että tätä sopimusta on jonkin hankin- that there has heen a hreach of this Agreement
36849: nan yhteydessä rikottu, jokainen osapuoli ke- in the context of a procurement, each Party
36850: hottaa tavaran tai palvelujen toimittajaa pyr- shall encourage the supplier to seek resolution
36851: kimään valitusasiassaan ratkaisuun hankin- of its complaint in consultation with the
36852: tayksikön kanssa käytävien keskustelujen avul- procuring entity. In such instances the procur-
36853: la. Kyseisissä tapauksissa hankintayksikön on ing entity shall accord impartial and timely
36854: kiinnitettävä jokaiseen valitukseen puolueeton- consideration to any such complaint, in a
36855: ta ja riittävää huomiota tavalla, joka ei saa manner that is not prejudicial to ohtaining
36856: vaikeuttaa valitusjärjestelmän puitteissa haetta- corrective measures under the challenge system.
36857: via korjaustoimia.
36858:
36859:
36860: Valitus Challenge
36861: 2. Kunkin osapuolen on järjestettävä syrji- 2. Each Party shall provide non-discrimina-
36862: mättömät, nopeat, julkiset ja tehokkaat menet- tory, timely, transparent and effective proce-
36863: telyt, joiden mukaisesti tavaran ja palvelujen dures enahling suppliers to challenge alleged
36864: toimittajat voivat tehdä valituksia epäillyistä hreaches of the Agreement arising in the
36865: tämän sopimuksen rikkomuksista niiden etua context of procurements in which they have, or
36866: koskevissa tai koskeneissa hankintamenettelyis- have had, an interest.
36867: sä.
36868: 3. Kunkin osapuolen on annettava valitus- 3. Each Party shall provide its challenge
36869: 712 1994 vp - HE 296
36870:
36871: menettelyohjeensa kirjallisina ja asetettava ne procedures in writing and make them generally
36872: yleisesti saataville. available.
36873: 4. Kunkin osapuolen on huolehdittava siitä, 4. Each Party shall ensure that documenta-
36874: että tässä sopimuksessa tarkoitettujen hankin- tion relating to all aspects of the process
36875: tojen kaikkiin menettelyvaiheisiin koskevia concerning procurements covered by this
36876: asiakirjoja säilytetään kolmen vuoden ajan. Agreement shall be retained for three years.
36877: 5. Kiinnostuneen tavaran tai palvelujen toi- 5. The interested supplier may be required to
36878: mittajan voidaan edellyttää aloittavan valitus- initiate a challenge procedure and notify the
36879: menettely ja ilmoittavan siitä hankintayksikölle procuring entity within specified time-limits
36880: tiettyjen määräaikojen puitteissa laskettuna sii- from the time when the basis of the complaint
36881: tä hetkestä, jolloin valituksen aihe on tiedossa is known or reasonably should have been
36882: tai olisi kohtuudella pitänyt olla tiedossa, known, but in no case within a period of less
36883: mutta määräajan on kuitenkin oltava aina than 10 days.
36884: vähintään 10 päivää.
36885: 6. Valitukset käsitellään oikeusistuimessa tai 6. Challenges shall be heard by a court or by
36886: puolueettomassa ja riippumattomassa tarkas- an impartial and independent review body with
36887: tuselimessä, jolla ei ole etua hankinnan loppu- no interest in the outcome of the procurement
36888: tulokseen nähden ja jonka jäsenet ovat tehtä- and the members of which are secure from
36889: vänsä kestäessä suojattuja ulkopuoliselta vai- external influence during the term of appoint-
36890: kutukselta. Tarkastuselimen, joka ei ole oike- ment. A review body which is not a court shall
36891: usistuin, on oltava joko oikeudellisen tarkas- either be subject to judicial review or shall have
36892: tuksen alainen tai sen menettelytapoihin on procedures which provide that:
36893: kuuluttava, että:
36894: (a) asianosaisia voidaan kuulla ennen kuin (a) participants can be heard before an
36895: kanta esitetään tai päätös tehdään; opinion is given or a decision is reached;
36896: (b) asianosaisilla voi olla edustaja tai avus- (b) participants can be represented and ac-
36897: taja; companied;
36898: (c) asianosaisilla on oltava pääsy kaikkiin (c) participants shall have access to all
36899: käsittelyihin; proceedings;
36900: (d) käsittelyt voivat tapahtua julkisina; (d) proceedings can take place in public;
36901: (e) kannat tai päätökset annetaan kirjallisina (e) opinions or decisions are given in writing
36902: ja niihin sisällytetään lausunto, josta ilmenee with a statement describing the basis for the
36903: niiden perustelut; opinions or decisions;
36904: (f) todistajia voidaan kuulla; (f) witnesses can be presented;
36905: (g) asiakirjat ovat tarkastuselimen käytettä- (g) documents are disclosed to the review
36906: vissä. body.
36907: 7. Valitusmenettelyjen on mahdollistettava: 7. Challenge procedures shall provide for:
36908: (a) kiireelliset väliaikaiset toimet sopimuk- (a) rapid interim measures to correct
36909: senvastaisten menettelyjen korjaamiseksi ja breaches of the Agreement and to preserve
36910: kaupallisten mahdollisuuksien säilyttämiseksi. commercial opportunities. Such action may
36911: Kyseiset toimet voivat johtaa hankintamenet- result in suspension of the procurement pro-
36912: telyn keskeyttämiseen. Menettelysäännökset cess. However, procedures may provide that
36913: voivat kuitenkin sallia sen, että kyseiselle edul- overriding adverse consequences for the inter-
36914: le, yleinen etu mukaan lukien, aiheutuvat ests concerned, including the public interest,
36915: myönteisiä suuremmat kielteiset seuraukset voi- may be taken into account in deciding whether
36916: daan otaa huomioon päätettäessä toimien to- such measures should be applied. In such
36917: teuttamisesta. Tällaisessa tapauksessa toimien circumstances, just cause for not acting shall be
36918: toteuttamatta jättämisen oikeuttavat syyt on provided in writing;
36919: esitetävä kirjallisina;
36920: (b) valituksen arviointi ja mahdollisuus päät- (b) an assessment and a possibility for a
36921: tää sen oikeutuksesta; decision on the justification of the challenge;
36922: (c) sopimuksenvastaisen menettelyn korjaa- (c) correction of the breach of the Agreement
36923: minen tai korvaus menetyksestä tai kärsitystä or compensation for the loss or damages
36924: 1994 vp -- IIE 296 713
36925:
36926: vahingosta, joka voi olla rajattu tarjouksen suffered, which may be Jimited to costs for
36927: tekemisestä tai valituksesta aiheutuneisiin ku- tender preparation or protest.
36928: luihin.
36929: 8. Kaupallisten ja muiden tapaukseen liitty- 8. With a view to the preservation of the
36930: vien etujen turvaamiseksi valitusmenettely on commercial and other interests involved, the
36931: yleensä saatettava päätökseen viivyttelemättä. challenge procedure shall normally be com-
36932: pleted in a timely fashion.
36933:
36934: Artikla XXI Article XXI
36935: Instituutiot Institutions
36936: 1. Osapuolet perustavat julkisten hankinto- 1. A Committee on Government Procure-
36937: jen komitean, joka koostuu jokaisen osapuolen ment composed of representatives from each of
36938: edustajista. Tämä komitea valitsee puheenjoh- the Parties shall be established. This Committee
36939: tajansa ja varapuheenjohtajansa ja kokoontuu shall eleet its own Chairman and Vice-Chair-
36940: tarpeen mukaan mutta vähintään kerran vuo- man and shall meet as necessary but not less
36941: dessa antaakseen osapuolille mahdollisuuden than once a year for the purpose of affording
36942: keskustella kaikista tämän sopimuksen toteut- Parties the opportunity to consult on any
36943: tamiseen tai sen päämäärien edistämiseen liit- matters relating to the operation of this Agree-
36944: tyvistä asioista sekä täyttääkseen muut tehtä- ment or the furtherance of its objectives, and to
36945: vät, joita osapuolet ovat voineet sille antaa. carry out such other responsibilities as may be
36946: assigned to it by the Parties.
36947: 2. Komitea voi perustaa työryhmiä tai muita 2. The Committee may establish working
36948: sille alistettuja elimiä, jotka suorittavat komi- parties or other subsidiary bodies which shall
36949: tean niille antamia tehtäviä. carry out such functions as may be given to
36950: them by the Committee.
36951:
36952: Artikla XXII Article XXII
36953: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement
36954: 1. WTO-sopimuksen mukaisen riitojen rat- 1. The provisions of the Understanding on
36955: kaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä kos- Rules and Procedures Governing the Settle-
36956: kevan sopimuksen (myöhemmin "riitojen rat- ment of Disputes under the WTO Agreement
36957: kaisemista koskeva sopimus") sisältämiä mää- (hereinafter referred to as the "Dispute Settle-
36958: räyksiä sovelletaan, ellei seuraavasta erityisesti ment Understanding") shall be applicable ex-
36959: johdu muuta. cept as otherwise specifically provided below.
36960: 2. Jos joku osapuolista katsoo, että sille 2. If any Party considers that any benefit
36961: tämän sopimuksen perusteella välittömästi tai accruing to it, directly or indirectly, under this
36962: välillisesti kuuluva etu on syrjäytetty tai sitä on Agreement is being nullified or impaired, or
36963: huononnettu, tai että tämän sopimuksen jon- that the attainment of any objective of this
36964: kun tavoitteen saavuttaminen estyy siksi, että Agreement is being impeded as the result of the
36965: joku toinen osapuoli tai jotkut toiset osapuolet failure of another Party or Parties to carry out
36966: jättää tai jättävät täyttämättä sopimusvelvoit- its obligations under this Agreement, or the
36967: teensa taikka siksi, että joku toinen osapuoli tai application by another Party or Parties of any
36968: jotkut toiset osapuolet toteuttaa tai toteuttavat measure, whether or not it conflicts with the
36969: toimen, joka on tai ei ole tämän sopimuksen provisions of this Agreement, it may with a
36970: märäysten vastainen, se voi asiassa molempia view to reaching a mutually satisfactory reso-
36971: puolia tyydyttävän ratkaisun saavuttamiseksi lution of the matter, make written representa-
36972: tehdä kirjallisia esityksiä tai ehdotuksia toiselle tions or proposals to the other Party or Parties
36973: osapuolelle tai toisille osapuolille, jota tai joita which it considers to be concerned. Such action
36974: se katsoo asian koskevan. Kyseisestä toimesta shall be promptly notified to the Dispute
36975: on viipymättä ilmoitettava riitojen ratkaisuoh- Settlement Body established under the Dispute
36976: jeiden mukaisesti asetetulle riitojen ratkaisueli- Settlement Understanding (hereinafter referred
36977: melle (myöhemmin "DSB") jäljempänä maini- to as "DSB"), as specified below. Any Party
36978: 90 340915T
36979: 714 1994 vp- HE 296
36980:
36981: tulla tavalla. Jokaisen sopimuspuolen, jolle thus approached shall give sympathetic consid-
36982: kyseinen vetoomus tai ehdotus on tehty, on eration to the representations or proposa1s
36983: tarkasteltava sitä myönteisesti. made to it.
36984: 3. DSB:llä on oikeus perustaa paneeleja, 3. The DSB shall have the authority to
36985: hyväksyä paneelin ja valituselimen raportteja, estab1ish panels, adopt pane1 and Appellate
36986: antaa asiassa suosituksia tai tehdä ratkaisuja, Body reports, make recommendations or give
36987: seurata ratkaisujen ja suositusten täytäntöön- ru1ings on the matter, maintain surveillance of
36988: panoa ja oikeuttaa peruuttamaan myönnytyk- implementation of rulings and recommenda-
36989: siä ja muita sopimuksen mukaisia velvoitteita tions, and authorize suspension of concessions
36990: tai neuvottelemaan korvauksista silloin, kun and other ob1igations under this Agreement or
36991: sopimuksen kanssa ristiriitaisiksi todettujen toi- consultations regarding remedies when with-
36992: mien peruuttaminen ei ole mahdollista, kuiten- drawal of measures found to be in contraven-
36993: kin niin, että vain tämän sopimuksen osapuo- tion of the Agreement is not possib1e, provided
36994: lina olevat WTO:n jäsenet osallistuvat DSB:n that on1y Members of the WTO Party to this
36995: tämän sopimuksen soveltamista koskevissa rii- Agreement shall participate in decisions or
36996: doissa tekemiin päätöksiin tai toimiin. actions taken by the DSB with respect to
36997: disputes under this Agreement.
36998: 4. Paneelin toimivallan rajat ovat seuraavat, 4. Panels shall have the following terms of
36999: mikäli riidan osapuolet eivät sovi toisin 20 reference un1ess the parties to the dispute agree
37000: päivän kuluessa keskusteluryhmän perustami- otherwise within 20 days of the establishment
37001: sesta: of the panel:
37002: "Tutkia tämän sopimuksen asianmukaisten "To examine, in the 1ight of the relevant
37003: kohtien ja (mahdollinen muu sopimus, johon provisions of this Agreement and of (name of
37004: riidan osapuolet vetoavat) valossa (osapuolen any other covered Agreement cited by the
37005: nimi) DSB:lle ... asiakirjalla alistettua tapausta parties to the dispute), the matter referred to
37006: ja tehdä johtopäätöksiä, jotka auttavat DSB:tä the DSB by (name of party) in document ...
37007: antamaan asiassa suosituksia tai tekemään and to make such findings as will assist the
37008: siinä ratkaisuja." DSB in making the recommendations or in
37009: giving the rulings provided for in this
37010: Agreement."
37011: Mikäli riita, jossa joku sopimupuoli on In the case of a dispute in which provisions
37012: vedonnut sekä tämän sopimuksen että yhden both of this Agreement and of one or more
37013: tai useamman riitojen ratkaisua koskevaan 1 other Agreements listed in Appendix 1 of the
37014: liitteessä mainitun sopimuksen määräyksiin, Dispute Settlement Understanding are invoked
37015: tämän artiklan 3 kohtaa sovelletaan vain niihin by one of the parties to the dispute, paragraph
37016: paneelin raportin kohtiin, jotka koskevat tä- 3 shall apply only to those parts of the panel
37017: män sopimuksen tulkintaa ja soveltamista. report concerning the interpretation and appli-
37018: cation of this Agreement.
37019: 5. DSB:n perustarniin tätä sopimusta koske- 5. Pane1s established by the DSB to examine
37020: via riitoja käsitteleviin paneeleihin on kuulut- disputes under this Agreement shall include
37021: tava julkisen hankintatoimen alalla pätevöity- persons qualified in the area of government
37022: neitä henkilöitä. procurement.
37023: 6. Menettelyjä on kaikin keinoin pyrittävä 6. Every effort shall be made to acce1erate
37024: nopeuttamaan mahdollisimman paljon. Ellei the proceedings to the greatest extent possible.
37025: riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen 12 Notwithstanding the provisions of paragraphs
37026: artiklan 8 ja 9 kohdan määräyksistä johdu 8 and 9 of Article 12 of the Dispute Settlement
37027: muuta, paneelin on pyrittävä antamaan lopul- Understanding, the panel shall attempt to
37028: linen raporttinsa riidan osapuolille viimeistään provide its final report to the parties to the
37029: neljän kuukauden, ja viivästystapauksessa vii- dispute not later than four months, and in case
37030: meistään seitsemän kuukauden kuluessa päi- of delay not later than seven months, after the
37031: västä, jona paneelin kokoonpano ja toimivallan date on which the composition and terms of
37032: rajat on sovittu. Samoin on kaikin keinoin reference of the panel are agreed. Conse-
37033: pyrittävä myös lyhentämään riitojen ratkaisua quently, every effort shall be made to reduce
37034: koskevan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdassa ja a1so the periods foreseen in paragraph 1 of
37035: 1994 vp - HE 296 715
37036:
37037: 21 artiklan 4 kohdassa määrättyjä määräaikoja Article 20 and paragraph 4 of Article 21 of the
37038: kahdella kuukaudella. Lisäksi, ellei riitojen Dispute Settlement Understanding by two
37039: ratkaisua koskevan sopimuksen 21 artiklan 5 months. Moreover, notwithstanding the provi-
37040: kohdan määräyksistä johdu muuta, paneelin sions of paragraph 5 of Article 21 of the
37041: on pyrittävä antamaan 60 päivän kuluessa Dispute Settlement Understanding, the panel
37042: päätöksensä riidassa suositusten ja ratkaisujen shall attempt to issue its decision, in case of a
37043: noudattamiseksi toteutettujen toimien olemas- disagreement as to the existence or consistency
37044: saolosta tai niiden vastaavuudesta liitesopi- with a covered Agreement of measures taken to
37045: muksen määräyksien kanssa. comply with the recommendations and rulings,
37046: within 60 days.
37047: 7. Ellei riitojen ratkaisua koskevan sopimuk- 7. Notwithstanding paragraph 2 of Article 22
37048: sen 22 artiklan 2 kohdan määräyksistä johdu of the Dispute Settlement Understanding, any
37049: muuta, minkään sen 1 liitteessä mainittu min- dispute arising under any Agreement listed in
37050: kään muun kuin tämän sopimuksen perusteella Appendix 1 to the Dispute Settlement Under-
37051: syntynyt riita ei saa johtaa minkään tämän standing other than this Agreement shall not
37052: sopimuksen mukaisesti myönnettyjen myönny- result in the suspension of concessions or other
37053: tysten tai muiden velvoitteiden peruuttamiseen, obligations under this Agreement, and any
37054: eikä mikään tämän sopimuksen perusteella dispute arising under this Agreement shall not
37055: syntynyt riita saa johtaa minkään mainitussa 1 result in the suspension of concessions or other
37056: liittessä mainitun sopimuksen mukaisesti obligations under any other Agreement listed
37057: myönnettyjen myönnytysten tai muiden vel- in the said Appendix 1.
37058: voitteiden peruuttamiseen.
37059:
37060:
37061: Artikla XXIII Article XXIII
37062: Sopimuksen poikkeukset Exceptions to the Agreement
37063: 1. Minkään tähän sopimukseen sisältyvän ei 1. Nothing in this Agreement shall be con-
37064: saa katsoa estävän mitään osapuolta ryhtymäs- strued to prevent any Party from taking any
37065: tä sellaiseen toimeen tai pitämästä salassa action or not disclosing any information which
37066: sellaista tietoa, joita se pitää keskeisten turval- it considers necessary for the protection of its
37067: lisuusetujensa suojelemisen kannalta välttämät- essential security interests relating to the pro-
37068: töminä, ja jotka liittyvät aseiden, ampumatar- curement of arms, ammunition or war materi-
37069: vikkeiden tai sotatarvikkeiden hankkimiseen als, or to procurement indispensable for na-
37070: taikka kansallisen turvallisuuden tai kansallisen tional security or for national defence pur-
37071: puolustuksen tarpeiden vuoksi välttämättömiin poses.
37072: hankintoihin.
37073: 2. Edellyttäen, että kyseisiä toimia ei käytetä 2. Subject to the requirement that such
37074: tavalla, joka merkitsisi mielivaltaista tai epäoi- measures are not applied in a manner which
37075: keudenmukaista syrjintää samanlaisissa olo- would constitute a means of arbitrary or
37076: suhteissa olevien maiden välillä tai verhoutua unjustifiable discrimination between countries
37077: kansainvälisen kaupan rajoittamista, minkään where the same conditions prevail or a dis-
37078: tähän sopimukseen sisältyvän ei saa katsoa guised restriction on international trade, noth-
37079: estävän mitään sopimuspuolta määräämästä tai ing in this Agreement shall be construed to
37080: toteuttamasta toimia, jotka ovat tarpeen ylei- prevent any Party from imposing or enforcing
37081: sen moraalin, järjestyksen tai turvallisuuden, measures: necessary to protect public morals,
37082: ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai ter- order or safety, human, animal or plant life or
37083: veyden taikka henkisen omaisuuden suojaami- health or intellectual property; or relating to
37084: seksi tai jotka liittyvät vammaisten henkilöi- the products or services of handicapped per-
37085: den, hyväntekeväisyysjärjestöjen tai vankityö- sons, of philanthropic institutions or of prison
37086: voiman valmistamiin tuotteisiin. labour.
37087: 716 1994 vp- HE 296
37088:
37089: Artikla XXIV Article XXIV
37090: Loppumääräykset Final Provisions
37091:
37092: 1. Hyväksyminen ja voimaantulo 1. Acceptance and Entry into Force
37093: Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä This Agreement shall enter into force on
37094: tammikuuta 1996 niiden hallitusten 8 osalta, January 1996 for those governments 8 whose
37095: joiden kohdalta sen soveltamisala on sovitun agreed coverage is contained in Annexes 1
37096: mukaisena tämän sopimuksen I liiteosan 1-5 through 5 of Appendix I of this Agreement and
37097: liitteissä ja jotka ovat allekirjoituksenaan hy- which have, by signature, accepted the Agree-
37098: väksyneet sopimuksen 15 päivänä huhtikuuta ment on 15 April 1994 or have, by that date,
37099: 1994 tai ovat kyseiseen päivään mennessä signed the Agreement subject to ratification
37100: allekirjoittaneet sopimuksen ratifioitavaksi ja and subsequently ratified the Agreement before
37101: sen jälkeen ratifioineet sopimuksen ennen tam- 1 January 1996.
37102: mikuun 1. päivää 1996.
37103:
37104:
37105: 2. Liittyminen 2. Accession
37106: Jokainen WTO:n jäsen, tai ennen WTO:n Any government which is a Member of the
37107: voimaantuloa GATT 1947 -sopimuksen osa- WTO, or prior to the date of entry into force
37108: puoli, joka ei kuitenkaan ole tämän sopimuk- of the WTO Agreement which is a contracting
37109: sen osapuoli, voi liittyä tähän sopimukseen party to GATT 1947, and which is not a Party
37110: kyseisen valtion ja osapuolten välillä sovittavin to this Agreement may accede to this Agree-
37111: ehdoin. Liittymisen on tapahduttava talletta- ment on terms to be agreed between that
37112: malla WTO:n pääjohtajan haltuun näin sovitut government and the Parties. Accession shall
37113: ehdot sisältävä liittymisasiakirja. Sopimus as- take place by deposit with the Director-General
37114: tuu voimaan siihen liittyvän valtion osalta 30. of the WTO of an instrument of accession
37115: päivänä sen sopimukseen liittymispäivästä lu- which states the terms so agreed. The Agree-
37116: kien. ment shall enter into force for an acceding
37117: government on the 30th day following the date
37118: of its accession to the Agreement.
37119:
37120:
37121: 3. Siirtymäkauden järjestelyt 3. Transitional Arrangements
37122: (a) Hongkong ja Korea voivat myöhentää (a) Hong Kong and Koreamay delay appli-
37123: tämän sopimuksen määräysten soveltamista cation of the provisions of this Agreement,
37124: lukuun ottamatta XXI ja XXII artiklan mää- except Articles XXI and XXII, to a date not
37125: räyksiä enintään 1 päivään tammikuuta 1997. later than 1 January 1997. The commencement
37126: Soveltamisen alkamispäivästä on ilmoitettava date of their application of the provisions, if
37127: WTO:n pääjohtajalle kolmeakymmentä päivää prior to 1 January 1997, shall be notified to the
37128: aikaisemmin. Director-General of the WTO 30 days in
37129: advance.
37130: (b) Tämän sopimuksen voimaantulon ja sen (b) During the period between the date of
37131: soveltamisen Hongkongin osalta alkamisen vä- entry into force of this Agreement and the date
37132: lisenä aikana Hongkongin ja kaikkien muiden of its application by Hong Kong, the rights and
37133: osapuolten, jotka olivat 15 päivänä huhtikuuta obligations between Hong Kong and all other
37134: 1994 Genevessä 12. päivänä huhtikuuta 1979 Parties to this Agreement which were on
37135: solmitun julkisia hankintoja koskevan sopi- 15 Aprill994 Parties to the Agreement on
37136: muksen, sellaisena kuin se on muutettuna 2. Government Procurement done at Geneva on
37137: 8 8
37138: Tässä sopimuksessa käsitteeseen "hallitus" katso- For the purpose of this Agreement, the term
37139: taan kuuluvan myös Euroopan yhteisön toimivaltaiset "government" is deemed to include the competent
37140: viranomaiset. authorities of the European Communities.
37141: 1994 vp -- FIE 296 717
37142:
37143: päivänä helmikuuta 1987 ("vuoden 1988 sopi- 12 Aprill979 as amended on 2 February 1987
37144: mus"), osapuolia, väliset oikeudet ja velvoitteet (the "1988 Agreement") shall be governed by
37145: määräytyvät vuoden 1988 sopimuksen ja sen the substantive9 provisions of the 1988 Agree-
37146: muutettujen tai korjattujen liitteiden merkittä- ment, including its Annexes as modified or
37147: vien määräysten9 mukaisesti, jotka tämän viit- rectified, which provisions are incorporated
37148: tauksen kautta muodostavat kyseistä tarkoitus- herein by reference for that purpose and shall
37149: ta varten osan tätä sopimusta ja ovat voimassa remain in force until 31 December 1996.
37150: 31. päivään joulukuuta 1996.
37151: (c) Tämän sopimuksen osapuolten välillä, (c) Between Parties to this Agreement which
37152: jotka ovat myös vuoden 1988 sopimuksen are also Parties to the 1988 Agreement, the
37153: osapuolia, tämän sopimuksen oikeudet ja vel- rights and obligations of this Agreement shall
37154: voitteet syrjäyttävät vuoden 1988 sopimuksen supersede those under the 1988 Agreement.
37155: oikeudet ja velvoitteet.
37156: (d) Tämän sopimuksen XXII artikla ei tule (d) Article XXII shall not enter into force
37157: voimaan ennen WTO-sopimuksen voimaantu- until the date of entry into force of the WTO
37158: loa. Siihen saakka vuoden 1988 sopimuksen Agreement. Until such time, the provisions of
37159: VII artiklan säännökset ovat voimassa tätä Article VII of the 1988 Agreement shall apply
37160: sopimusta koskevissa neuvotteluissa ja riitojen to consultations and dispute settlement under
37161: ratkaisuissa, mitkä säännökset muodostavat this Agreement, which provisions are hereby
37162: tämän viittauksen kautta kyseistä tarkoitusta incorporated in the Agreement by reference for
37163: varten osan tätä sopimusta. Näitä säännöksiä that purpose. These provisions shall be applied
37164: sovelletaan tämän sopimuksen mukaisesti pe- under the auspices of the Committee under this
37165: rustetun komitean valvonnassa. Agreement.
37166: (e) Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa (e) Prior to the date of entry into force of the
37167: viittausten WTO:n elimiin tulkitaan tarkoitta- WTO Agreement, references to WTO bodies
37168: van vastaavaa GA TTin elintä ja viittausten shall be construed as referring to the corre-
37169: WTO:n pääjohtajaan ja WTO:n sihteeristöön sponding GATT body and references to the
37170: tulkitaan tarkoittavan vastaavasti viittauksia Director-General of the WTO and to the WTO
37171: GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOL- Secretariat shall be construed as references to,
37172: TEN pääjohtajaan ja GATTin sihteeristöön. respectively, the Director-General to the CON-
37173: TRACTING PARTIES to GATT 1947 and to
37174: the GATT Secretariat.
37175:
37176:
37177: 4. Varaumat 4. Reservations
37178: Varaumia ei saa tehdä mihinkään tämän Reservations may not be entered in respect
37179: sopimuksen määräyksiin. of any of the provisions of this Agreement.
37180:
37181:
37182: 5. Kansallinen lainsäädäntö 5. National Legislation
37183: (a) Jokaisen tämän sopimuksen hyväksyvän (a) Each government accepting or acceding
37184: tai siihen liittyvän valtion on viimeistään tämän to this Agreement shall ensure, not later than
37185: sopimuksen astuessa sen osalta voimaan huo- the date of entry into force of this Agreement
37186: lehdittava, että sen lait, asetukset ja hallinnol- for it, the conformity of its laws, regulations
37187: liset määräykset sekä tämän sopimuksen sitä and administrative procedures, and the rules,
37188: koskevissa liitteissä lueteltujen hankintayksi- procedures and practices applied by the entities
37189: köiden soveltamat säännöt, menettelyt ja käy- contained in its lists annexed hereto, with the
37190: tännöt ovat tämän sopimuksen määräysten provisions of this Agreement.
37191: kanssa yhdenmukaisia.
37192: 9 Kaikki vuoden 1988 sopimuksen määräykset paitsi 9
37193: Ali provisions of the 1988 Agreement except the
37194: johdanto, VII artikla ja IX artiklaa lukuun ottamatta Preamble, Article VII and Article IX other than para-
37195: 5a ja b kohtia ja 10 kohtaa. graphs 5(a) and (b) and paragraph 10.
37196: 718 1994 vp- HE 296
37197:
37198: (b) Kukin osapuoli ilmoittaa komitealle kai (b) Each Party shall inform the Committee
37199: kista tämän sopimuksen kannalta olennaisten of any changes in its laws and regulations
37200: lakiensa ja asetustensa muutoksista sekä muu- relevant to this Agreement and in the admin-
37201: toksista kyseisten lakien ja asetusten soveltami- istration of such laws and regulations.
37202: sessa.
37203:
37204:
37205: 6. Korjaukset ja muutokset 6. Rectifications or Modifications
37206: (a) Korjaukset, hankintayksikön siirrot liit- (a) Rectifications, transfers of an entity from
37207: teestä toiseen tai, poikkeustapauksissa, muut one Annex to another or, in exceptional cases,
37208: tämän sopimuksen I-IV liiteosien muutokset on other modifications relating to Appendices 1
37209: ilmoitettava komitealle samoin kuin tiedot through IV shall be notified to the Committee,
37210: muutoksen todennäköistä vaikutuksista tämän along with information as to the likely conse-
37211: sopimuksen yhdessä sovittuun soveltamisaluee- quences of the change for the mutually agreed
37212: seen. Jos korjaukset, siirrot tai muut muutokset coverage provided in this Agreement. If the
37213: ovat luonteeltaan puhtaasti muodollisia tai rectifications, transfers or other modifications
37214: vähäisiä, ne tulevat voimaan, ellei vastalausetta are of a purely formal or minor nature, they
37215: ole 30 päivän kuluessa esitetty. Muissa tapauk- shall become effective provided there is no
37216: sissa komitean puheenjohtaja kutsuu komitean objection within 30 days. In other cases, the
37217: viipymättä koolle. Komitea harkitsee esitystä ja Chairman of the Committee shall promptly
37218: mahdollista korvaavien järjestelyjen vaatimus- convene a meeting of the Committee. The
37219: ta, tarkoituksenaan säilyttää oikeuksien ja vel- Committee shall consider the proposal and any
37220: voitteiden tasapaino ja tämän sopimuksen osal- claim for compensatory adjustments, with a
37221: ta ennen kyseistä ilmoitusta valinnut yhteisesti view to maintaining a balance of rights and
37222: sovittu soveltamisalueen suhteellinen laajuus. obligations and a comparable level of mutually
37223: Mikäli sopimukseen ei päästä, tapaukseen voi- agreed coverage provided in this Agreement
37224: daan soveltaa XXII artiklan määräyksiä. prior to such notification. In the event of
37225: agreement not being reached, the matter may
37226: be pursued in accordance with the provisions
37227: contained in Article XXII.
37228: (b) Jos osapuoli haluaa oikeuksiensa mukai- (b) Where a Party wishes, in exercise of its
37229: sesti poistaa hankintayksikön tämän sopimuk- rights, to withdraw an entity from Appendix 1
37230: sen alaliitteestä sillä perusteella, että valtion on the grounds that government control or
37231: valvonta tai vaikutus kyseisen yksikön kohdal- influence over it has been effectively eliminated,
37232: ta on käytännössä lakannut, osapuolen on that Party shall notify the Committee. Such
37233: ilmoitettava asiasta komitealle. Kyseinen muu- modification shall become effective the day
37234: tos tulee voimaan komitean seuraavan koko- after the end of the following meeting of the
37235: uksen päättymispäivää seuraavana päivänä, Committee, provided that the meeting is no
37236: mikäli kokousta ei pidetä alle 30 päivää ilmoi- sooner than 30 days from the date of notifica-
37237: tuksen jättämispäivän jälkeen ja vastalausetta tion and no objection has been made. In the
37238: ei ole esitetty. Mikäli vastalause on esitetty, event of an objection, the matter may be
37239: tapaukseen voidaan soveltaa XXII artiklan pursued in accordance with the procedures on
37240: neuvotteluista ja riitojen ratkaisemisesta sää- consultations and dispute settlement contained
37241: dettyjä menettelyjä. Harkittaessa 1 liiteosan in Article XXII. In considering the proposed
37242: ehdotettua muutosta ja siihen mahdollisesti modification to Appendix 1 and any conse-
37243: liittyvää korvaavaa järjestelyä on otettava huo- quential compensatory adjustment, allowance
37244: mioon valtion valvonnan tai vaikutuksen pois- shall be made for the market-opening effects of
37245: tumisen aiheuttama markkinoita avaava vaiku- the removai of government control or influ-
37246: tus. ence.
37247:
37248:
37249: 7. Tarkastelut, neuvottelut ja vastainen toiminta 7. Reviews, Negotiations and Future Work
37250: (a) Komitea tarkastelee vuosittain tämän (a) The Committee shall review annually the
37251: 1994 vp- HE 296 719
37252:
37253: sopimuksen soveltamista ja tmm1vuutta sen implementation and operation of this Agree-
37254: tavoitteiden valossa. Komitea tiedottaa vuosit- ment taking into account the objectives thereof.
37255: tain WTO:n yleiskokoukselle kyseisinä tarkas- The Committee shall annually inform the
37256: telukausina tapahtuneesta kehityksestä. General Council of the WTO of developments
37257: during the periods covered by such reviews.
37258: (b) Viimeistään kolmannen vuoden lopussa (b) Not later than the end of the third year
37259: tämän sopimuksen voimaantulosta ja määrä- from the date of entry into force of this
37260: ajoin sen jälkeen sopimuspuolet käyvät jatko- Agreement and periodically thereafter, the Par-
37261: neuvotteluja parantaakseen sopimusta ja saa- ties thereto shall undertake further negotia-
37262: vuttaakseen laajimman mahdollisen kattavuu- tions, with a view to improving this Agreement
37263: den kaikkien osapuolten välillä keskinäisen and achieving the greatest possible extension of
37264: vastavuoroisuuden pohjalta, ottaen samalla its coverage among all Parties on the basis of
37265: huomioon V artiklan kehitysmaita koskevat mutual reciprocity, having regard to the pro-
37266: määräykset. visions of Article V relating to developing
37267: countries.
37268: (c) Osapuolet pyrkivät välttämään avointa (c) Parties shall seek to avoid introducing or
37269: hankintamenettelyä vääristävien syrjivien toi- prolonging discriminatory measures and prac-
37270: mien ja käytäntöjen aloittamista tai jatkamista, tices which distort open procurement and shall,
37271: ja pyrkivät (b) alakohdassa tarkoitettujen neu- in the context of negotiations under subpara-
37272: vottelujen yhteydessä poistamaan sellaiset tä- graph (b), seek to eliminate those which remain
37273: män sopimuksen voimaan tullessa vielä ole- on the date of entry into force of this Agree-
37274: massaolevat toimet ja käytännöt. ment.
37275:
37276:
37277: 8. Tietotekniikka 8. Information Technology
37278: Varmistaakseen, että tämä sopimus ei muo- With a view to ensuring that the Agreement
37279: dosta tarpeetonta teknisen kehityksen estettä, does not constitute an unnecessary obstacle to
37280: osapuolet keskustelevat säännöllisesti komi- technical progress, Parties shall consult regu-
37281: teassa, mukaan lukien tarpeelliset neuvottelut larly in the Committee regarding developments
37282: sopimuksen muutoksista, tietotekniikan käytön in the use of information technology in gov-
37283: kehityksestä julkisissa hankintamenettelyissä. ernment procurement and shall, if necessary,
37284: Näiden keskustelujen tarkoituksena on erityi- negotiate modifications to the Agreement.
37285: sesti huolehtia siitä, että tietotekniikan käyttö These consultations shall in particular aim to
37286: edistää avoimen, syrjimättömän ja tehokkaan ensure that the use of information technology
37287: julkisen hankintatoiminnan tavoitteita julkisten promotes the aims of open, non-discriminatory
37288: menettelyjen avulla, että tämän sopimuksen and efficient government procurement through
37289: piiriin kuuluvat sopimukset ovat selvästi yksi- transparent procedures, that contracts covered
37290: löitävissä ja että kaikki saatavissa olevat tiet- under the Agreement are clearly identified and
37291: tyyn sopimukseen liittyvät tiedot voidaan yksi- that all available information relating to a
37292: löidä. Kun joku osapuoli aikoo kehittää uusia particular contract can be identified. When a
37293: menettelyjä, sen on mahdollisuuksien mukaan Party intends to innovate, it shall endeavour to
37294: pyrittävä ottamaan huomioon muiden sopi- take into account the views expressed by other
37295: muspuolten esittämät mahdollisiin ongelmiin Parties regarding any potential problems.
37296: liittyvät näkemykset.
37297:
37298:
37299: 9. Muutokset 9. Amendments
37300: Osapuolet voivat muuttaa tätä sopimusta Parties may amend this Agreement having
37301: kiinnittäen huomiota muun muassa sen sovel- regard, inter alia, to the experience gained in its
37302: tamisessa saatuihin kokemuksiin. Tällainen implementation. Such an amendment, once the
37303: muutos, josta osapuolet ovat saavuttaneet yk- Parties have concurred in accordance with the
37304: simielisyyden komitean säätämien menettelyjen procedures established by the Committee, shall
37305: 720 1994 vp- HE 296
37306:
37307: mukaisesti, ei tule voimaan minkään osapuolen not enter into force for any Party until it has
37308: osalta ennen kuin kyseinen osapuoli on sen been accepted by such Party.
37309: hyväksynyt.
37310:
37311:
37312: 10. Irtisanominen 10. Withdrawal
37313: (a) Mikä tahansa osapuoli voi sanoutua irti (a) Any Party may withdraw from this
37314: tästä sopimuksesta. Irtisanominen tulee voi- Agreement. The withdrawal shall take effect
37315: maan 60 päivän kuluttua siitä päivästä, jona upon the expiration of 60 days from the date
37316: WTO:n pääjohtaja vastaanottaa kirjallisen irti- on which written notice of withdrawal is
37317: sanomisilmoituksen. Mikä tahansa osapuoli received by the Director-General of the WTO.
37318: voi sellaisen ilmoituksen jälkeen pyytää komi- Any Party may upon such notification request
37319: tean välitöntä koollekutsumista. an immediate meeting of the Committee.
37320: (b) Jos tämän sopimuksen osapuoli ei tule (b) If a Party to this Agreement does not
37321: WTO:n jäseneksi yhden vuoden kuluessa become a Member of the WTO within one year
37322: WTO:n voimaantulosta tai lakkaa olemasta of the date of entry into force of the WTO
37323: WTO:n jäsen, sen osallisuus tässä sopimukses- Agreement or ceases to be a Member of the
37324: sa lakkaa samana päivänä. WTO, it shall cease to be a Party to this
37325: Agreement with effect from the same date.
37326:
37327:
37328: 11. Tämän sopimuksen soveltamatta jättäminen 11. Non-application of this Agreement between
37329: tiettyjen sopimuspuolten välillä Particu/ar Parties
37330: Tämä sopimus ei ole voimassa minkään This Agreement shall not apply as between
37331: kahden osapuolen välillä, jos jompi kumpi any two Parties if either of the Parties, at the
37332: osapuolista jomman kumman joko hyväksyessä time either accepts or accedes to this Agree-
37333: sopimuksen tai siihen liittyessä ei suostu sopi- ment, does not consent to such application.
37334: muksen tällaiseen soveltamiseen.
37335:
37336:
37337: 12. Huomautukset, liiteosat ja liitteet 12. Notes, Appendices and Annexes
37338: Tämän sopimuksen huomautukset, liiteosat The Notes, Appendices and Annexes to this
37339: ja liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta. Agreement constitute an integral part thereof.
37340:
37341:
37342:
37343: 13. Sihteeristö 13. Secretariat
37344: Tämän sopimuksen sihteeristönä toimii This Agreement shall be serviced by the
37345: WTO:n sihteeristö. WTO Secretariat.
37346:
37347:
37348: 14. Tallettaminen 14. Deposit
37349: Tämä sopimus talletetaan WTO:n pääjohta- This Agreement shall be deposited with the
37350: jan haltuun, joka antaa viipymättä jokaiselle Director-General of the WTO, who shall
37351: sopimuspuolelle oikeaksi todistetun jäljennök- promptly furnish to each Party a certified true
37352: sen tästä sopimuksesta, sen jokaisesta tämän copy of this Agreement, of each rectification or
37353: artiklan 6 kohdan mukaisesti tehdystä korja- modification thereto pursuant to paragraph 6
37354: uksesta tai muutoksesta ja sen jokaisesta 9 and of each amendment thereto pursuant to
37355: kohdan mukaisesti tehdystä muutoksesta, sekä paragraph 9, and a notification of each accep-
37356: ilmoituksen jokaisesta sen l ja 2 kohdan tance thereof or accession thereto pursuant to
37357: mukaisesti tehdystä hyväksymisestä tai siihen paragraphs 1 and 2 and of each withdrawal
37358: 1994 vp - HE 296 721
37359:
37360: liittymisestä ja jokaisesta sen 10 kohdan mu- therefrom pursuant to paragraph 10 of this
37361: kaisesti tehdystä irtisanomisesta. Article.
37362:
37363:
37364: 15. Rekisteröinti 15. Registration
37365: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall be registered in accor-
37366: kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the
37367: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations.
37368:
37369: Tehty Marrakeshissa tänä viidentenätoista Done at Marrakesh this fifteenth day of
37370: päivänä huhtikuuta tuhat yhdeksänsataayhdek- April one thousand nine hundred and ninety-
37371: sänkymmentäneljä yhtenä englannin-, ranskan- four in a single copy, in the English, French
37372: ja espanjankielisenä kappaleena jokaisen teks- and Spanish languages, each text being authen-
37373: tin ollessa todistusvoimainen, ellei liiteosien tic, except as otherwise specified with respect to
37374: osalta ole toisin säädetty. the Appendices hereto.
37375:
37376:
37377:
37378:
37379: 91 340915T
37380: 722 1994 vp- HE 296
37381:
37382:
37383:
37384:
37385: HUOMAUTUKSET NOTES
37386:
37387: Käsitteisiin "maa" tai "maat" katsotaan The terms "country" or "countries" as used
37388: tässä sopimuksessa ja sen liiteosissa sisältyvän in this Agreement, including the Appendices,
37389: kaikki tämän sopimuksen osapuolina olevat are to be understood to include any separate
37390: erilliset tullialueet. customs territory Party to this Agreement.
37391: Kun tämän sopimuksen sopimuspuolena ole- In the case of a separate customs territory
37392: van erillisen tullialueen osalta käytetään käsi- Party to this Agreement, where an expression
37393: tettä "kansallinen", kyseinen ilmaus ymmärre- in this Agreement is qualified by the term
37394: tään kyseistä tullialuetta tarkoittavaksi, ellei "national", such expression shall be read as
37395: sitä ole toisin määritelty. pertaining to that customs territory, unless
37396: otherwise specified.
37397:
37398:
37399: 1 artiklan 1 kappale Article 1, paragraph 1
37400: Ottaen huomioon sidottuun apuun liittyvät Having regard to general policy consider-
37401: yleispoliittiset näkökohdat, mukaan lukien ke- ations relating to tied aid, including the objec-
37402: hitysmaiden tavoite saada tällainen apu sito- tive of developing countries with respect to the
37403: mattomaksi, tätä sopimusta ei sovelleta han- untying of such aid, this Agreement does not
37404: kintoihin, jotka tehdään kehitysmaille annetta- apply to procurement made in furtherance of
37405: van sidotun avun puitteissa niin kauan kuin tied aid to developing countries so long as it is
37406: sopimuspuolet sitä harjoittavat. practised by Parties.
37407: 1994 vp- HE 296 723
37408:
37409:
37410:
37411:
37412: SUOMI FINLAND
37413: (Todistusvoimainen vain englanninkielisenä.) (Authentic in the English language only)
37414:
37415: ALALIITE 1 APPENDIX 1
37416:
37417: LIITE 1 ANNEX 1
37418: Hankintayksiköt, jotka tekevät hankintansa tä- Entities which Procure in Accordance With the
37419: män sopimuksen määräysten mukaisesti Provisions of this Agreement
37420:
37421: Tavarat Palvelut (yksilöity Supplies Services
37422: liitteessä 4) (as specified in Annex 4)
37423: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold:
37424: SDR 130.000 SDR 130.000 SDR 130.000 SDR 130.000
37425: Rakennusurakat Works
37426: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5)
37427: Kynnysarvo: Threshold:
37428: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000
37429: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÄ: LIST OF ENTITIES:
37430: Seuraavat sopimuksia tekevät valtion viran- The following contracting authorities of
37431: omaiset: State:
37432:
37433: OIKEUSKANSLERIN VIRASTO OFFICE OF THE CHANCELLOR
37434: OF JUSTICE
37435:
37436: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY
37437: Kuluttajavirasto National Consumer Administration
37438: Elintarvikevirasto National Food Administration
37439: Kilpailuvirasto Office of Free Competition
37440: Kilpailuneuvosto Council of Free Competition
37441: Kuluttaja-asiamiehen toimisto Office of the Consumer Ombudsman
37442: Kuluttajavalituslautakunta Consumer Complaint Board
37443: Patentti- ja rekisterihallitus National Board of Patents and Registration
37444:
37445: LIIKENNEMINISTERIÖ MINISTRY OF TRANSPORT AND
37446: COMMUNICATIONS
37447: Telehallintokeskus Telecommunications Administration Centre
37448:
37449: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MINISTRY OF AGRICULTURE AND
37450: FORESTRY
37451: Maanmittauslaitos National Land Survey of Finland
37452:
37453: OIKEUSMINISTERIÖ MINISTRY OF JUSTICE
37454: Tietosuojavaltuutetun toimisto The Office of the Data Protection Ombuds-
37455: Tuomioistuinlaitos man Courts of Law
37456: - Korkein oikeus - Korkein oikeus
37457: - Korkein hallinto-oikeus - Korkein hallinto-oikeus
37458: - Hovioikeudet - Hovioikeudet
37459: 724 1994 vp- HE 296
37460:
37461: - Käräjäoikeudet - Käräjäoikeudet
37462: - Lääninoikeudet - Lääninoikeudet
37463: - Markkinatuomioistuin - Markkinatuomioistuin
37464: - Työtuomioistuin - Työtuomioistuin
37465: - Vakuutusoikeus - Vakuutusoikeus
37466: - Vesioikeudet - Vesioikeudet
37467: Vankeinhoitolaitos Prison Administration
37468:
37469: OPETUSMINISTERIÖ MINISTRY OF EDUCATION
37470: Opetushallitus National Board of Education
37471: Valtion elokuvatarkastamo National Office of Film Censorship
37472:
37473: PUOLUSTUSMINISTERIÖ MINISTRY OF DEFENCE
37474: Puolustusvoimat* Defence forces*
37475:
37476: SISÄASIAINMINISTERIÖ MINISTRY OF THE INTERIOR
37477: Väestörekisterikeskus Population Register Centre
37478: Keskusrikospoliisi Central Criminal Police
37479: Liikkuva poliisi Mobile Police
37480: Rajavartiolaitos* Frontier Guard*
37481:
37482: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND
37483: HEALTH
37484: Työttömyysturvalautakunta Unemployment Appeal Board
37485: Tarkastuslautakun ta Appeal Tribunal
37486: Lääkelaitos National Agency for Medicines
37487: Terveydenhuollon oikeusturvakeskus National Board of Medicolegal Affairs
37488: Tapaturmavirasto State Accident Office
37489: Säteilyturvakeskus Finnish Centre for Radiation and Nuclear
37490: Safety
37491: Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanotto- Reception Centres for Asylum Seekers
37492: keskukset
37493:
37494: TYÖMINISTERIÖ MINISTRY OF LABOUR
37495: Valtakunnansovittelijain toimisto National Conciliators' Office
37496: Työneuvosto Labour Council
37497:
37498: ULKOASIAINMINISTERIÖ MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS
37499:
37500: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MINISTRY OF FINANCE
37501: Valtiontalouden tarkastusvirasto State Economy Controller's Office
37502: Valtiokonttori State Treasury Office
37503: Valtion työmarkkinalaitos Valtion työmarkkinalaitos
37504: Verohallinto Verohallinto
37505: Tullihallinto Tullihallinto
37506: Valtion vakuusrahasto Valtion vakuusrahasto
37507:
37508: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MINISTRY OF ENVIRONMENT
37509: Vesi- ja ympäristöhallitus National Board of Waters and Environment
37510:
37511: Huomautus liitteeseen 1 N ote to Annex 1
37512: Puolustusvoimien hankintayksikköjen han- Procurement by defence entities (marked
37513: kinnat (*:llä merkityt) kattavat ne tuotteet, with an *) covers products specified in general
37514: jotka on yksilöity yleisissä huomautuksissa. notes.
37515: 1994 vp - HE 296 725
37516:
37517:
37518:
37519:
37520: LIITE 2 ANNEX 2
37521: Hankintayksiköt, jotka tekevät hankintansa tä- Entities which Procure in Accordance With the
37522: män sopimuksen määräysten mukaisesti provisions of this Agreement
37523:
37524: Tavarat Palvelut (yksilöity Supplies Services
37525: liitteessä 4) (as specified in Annex 4)
37526: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold:
37527: SDR 200.000 SDR 200.000 SDR 200.000 SDR 200.000
37528: Rakennusurakat Works
37529: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5)
37530: Kynnysarvo: Threshold:
37531: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000
37532: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÅ: LIST OF ENTITIES:
37533: 1. Sopimuksia tekevät alueelliset ja paikalli- 1. Contracting authorities of the regional and
37534: set viranomaiset, mukaan lukien kaikki (455) local public authorities, including all (455)
37535: kunnat ja municipalities and
37536: Lääninhallitukset Provincial Governments
37537: - Hämeen lääni - Hämeen lääni
37538: - Keski-Suomen lääni - Keski-Suomen lääni
37539: - Kuopion lääni - Kuopion lääni
37540: - Kymen lääni - Kymen lääni
37541: - Lapin lääni - Lapin lääni
37542: - Mikkelin lääni - Mikkelin lääni
37543: - Oulun lääni -Oulun lääni
37544: - Pohjois-Karjalan lääni - Pohjois-Karjalan lääni
37545: - Turun ja Porin lääni - Turun ja Porin lääni
37546: - Uudenmaan lääni - Uudenmaan lääni
37547: - Vaasan lääni - Vaasan lääni
37548: 2. Julkisen lain säätelemät elimet, jotka eivät 2. Bodies governed by public law, not having
37549: ole julkisista hankinnoista annetun lain a commercial or industrial character, pursuant
37550: (1505/92) 2 § mukaisesti luonteeltaan kaupalli- to Article 2 of "Laki julkisista hankinnoista
37551: sia tai teollisia, mukaan lukien: (1505/92)" (Public Procurement Act), includ-
37552: ing:
37553: Kuluttajatutkimuskeskus National Consumer Reasearch Centre
37554: Matkailun edistämiskeskus Finnish Tourist Board
37555: Teknillinen tarkastuskeskus Technical Inspection Centre
37556: Mittatekniikan keskus Centre for Metrology and Accreditation
37557: Geologian tutkimuskeskus Geological Survey of Finland
37558: Valtion teknillinen tutkimuskeskus Technical Research Centre of Finland
37559: Teknologian kehittämiskeskus Technology Development Centre
37560: Valtiontakuukeskus Guarantee Board
37561: Tielaitos Road Administration
37562: Merenkulkulaitos Navigation Administration
37563: Merentutkimuslaitos Marine Research Institute
37564: Ilmatieteen laitos Meteorological Institute
37565: Karttakeskus Map Centre
37566: Geodeettinen laitos Finnish Geodetic Institute
37567: Valtion viljavarasto Finnish Grain Board
37568: 726 1994 vp- HE 296
37569:
37570: Maatalouden taloudellinen tutkimuslaitos Agricultural Economics Research Institute
37571: Maatalouden tutkimuskeskus Agricultural Research Centre
37572: Kasvintuotannon tarkastuskeskus Plant Production Inspection Centre
37573: Metsähallitus Forest and Park Service
37574: Metsäntutkimuslaitos Forest Research Institute
37575: Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos Finnish Game and Fisheries Research Insti-
37576: tute
37577: Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos National Veterinary and Food Research
37578: Institute
37579: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos National Research Institute of Legal Policy
37580: Helsingin kriminaalipoliittinen instituutti Helsinki Institute for Crime Prevention and
37581: Control
37582: Valtion audiovisuaalinen keskus State Audiovisual Centre
37583: Ylioppilastutkintolautakunta Matriculation Examination Board
37584: Yliopistot, korkeakoulut ja kuvataideakate- Institutions of higher education and the
37585: mia Academy of Fine Arts
37586: Suomen Akatemia Academy of Finland
37587: Rauhan- ja konfliktintutkimuslaitos Peace Research Institute
37588: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Research Centre for Domestic Languages
37589: Kansallisarkisto ja maakunta-arkistot National Archives and provincial archives
37590: Taiteen keskustoimikunta Arts Council of Finland
37591: Valtion taidetoimikunnat National Art Committees
37592: Läänien taidetoimikunnat Regional Art Councils
37593: Näkövammaisten kirjasto Library of the Visually Handicapped
37594: Museovirasto National Board of Antiquities and Historical
37595: Monuments
37596: - Rakennustaiteen museo - Museum of Architecture
37597: - Kansallismuseo - National Museum
37598: Valtion taidemuseo National Gallery
37599: Suomenlinnan hoitokunta Administration of Suomenlinna
37600: Suomen elokuva-arkisto Finnish Film Archives
37601: Valtion liikuntaneuvosto National Sports Council
37602: Valtion nuorisoneuvosto National Y outh Council
37603: Valtion opintotukikeskus National Centre for Student Aid
37604: Kansainvälisen henkilövaihdon keskus (CI- Finnish Centre for International Mobility
37605: MO) and Exchange Programmes (CIMO)
37606: Poliisiopisto Police Academy
37607: Poliisikoulu Police School
37608: Poliisikoiralaitos Police Dog Training Center
37609: Poliisivarikko Police Materia! Depot
37610: Valtion pelastusopisto State Rescue Institute
37611: Valtion pelastuskoulu State Rescue School
37612: Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- National Research and Development Centre
37613: miskeskus for Welfare and Health
37614: Kansanterveyslaitos National Publie Health Institute
37615: Merimiespalvelutoimisto Seamen's Service
37616: Työvoimaopisto Labour Institute
37617: Valtion taloudellinen tutkimuskeskus State's Economic Research Centre
37618: SITRA SITRA
37619: Valtionhallinnon kehittämiskeskus Valtionhallinnon kehittämiskeskus
37620: Tilastokeskus Central Statistical Office
37621: Suomen pankki Bank of Finland
37622: Valtion hankintakeskus Government Purchasing Centre
37623: 1994 vp- HE 296 727
37624:
37625:
37626:
37627:
37628: LIITE 3 ANNEX 3
37629: Muut hankintayksiköt, jotka tekevät hankintan- Other Entities which Procure in Accordance
37630: sa tämän sopimuksen määräysten mukaisesti With the Provisions of this Agreement
37631:
37632: Tavarat Palvelut ( yksilöity Supplies Services
37633: liitteessä 4) (as specified in Annex 4)
37634: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold:
37635: SDR 400.000 SDR 400.000 SDR 400.000 SDR 400.000
37636: Rakennusurakat Works
37637: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5)
37638: Kynnysarvo: Threshold:
37639: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000
37640: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÄ: LIST OF ENTITIES:
37641: Julkiset hankintayksiköt ja toiminnot siten Publie entities and activities as specified in
37642: kuin ne on yksilöity julkisista hankinnoista Article 2 of "Laki julkisista hankinnoista
37643: annetun lain (1505/92) 2 §:ssä ja Euroopan (1505/92)" (Public Procurement Act) and in
37644: talousalueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoite- Articles 1-4 of "Asetus Euroopan talousalue-
37645: tuista vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja esta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista vesi-
37646: teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden han- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan
37647: kinnoista annetun asetuksen (1351193) alalla toimivien yksiköiden hankinnoista"
37648: 1-4 §:ssä EY:n julkisia hankintoja koskevan (1351/93) (Decree concerning utilities) under
37649: direktiivin (90/531/ETY) ehtojen mukaisesti the conditions provided for in Directive
37650: seuraavilla sektoreilla: 90/531/EEC in the sectors of:
37651: 1. Kaupunkiliikenne: 1. Urban Transport:
37652: Luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä an- The operation of networks providing a ser-
37653: netun lain (343/91) mukaiset julkiset yksiköt, vice to the public in the field of transport by
37654: jotka huolehtivat yleisölle tarkoitetusta palve- tramway, metro or bus by public entities
37655: luverkoston toiminnasta raitiotie-, metro- tai according to "Laki (343/91) luvanvaraisesta
37656: linja-autoliikenteen alalla sekä Helsingin kau- henkilöliikenteestä tiellä" and Helsingin kau-
37657: pungin liikennelaitos, joka huolehtii yleisölle pungin liikennelaitos (Helsinki Transport
37658: tarkoitetusta metro- ja raitiotiepalveluista. Board), which provides metro and tramway
37659: services to the public.
37660: 2. Lentokentät: 2. Airports:
37661: Ilmailulain (595/64) määräyksen mukaisesti The provision of airport or other terminai
37662: ilmailulaitoksen alaiset lentokentät ja muut facilities to carriers operated by "Ilmailulaitos"
37663: kuljetuksia koskevat pääteasematoiminnot, (National Aviation Agency) pursuant to
37664: muun muassa "Ilmailulaki (595/64)", inter alia
37665: - Helsinki-Vantaan lentokenttä - Helsinki-Vantaa Airport
37666: - Ivalon lentokenttä - Ivalo Airport
37667: - Joensuun lentokenttä - Joensuu Airport
37668: - Jyväskylän lentokenttä - Jyväskylä Airport
37669: - Kemin lentokenttä - Kemi Airport
37670: - Kittilän lentokenttä - Kittilä Airport
37671: - Kuopion lentokenttä - Kuopio Airport
37672: 728 1994 vp- HE 296
37673:
37674: - Lappeenrannan lentokenttä - Lappeenranta Airport
37675: - Oulun lentokenttä - Oulu Airport
37676: - Rovaniemin lentokenttä - Rovaniemi Airport
37677: - Vaasan lentokenttä - Vaasa Airport
37678: 3. Satamat: 3. Ports:
37679: Kunnallisista satamajärjestyksistä ja liiken- The provision of maritime or inland ports or
37680: nemaksuista annetun lain (955/76) määräyksen other terminai facilities to carriers by sea or
37681: mukaisesti kunnallisten viranomaisten ylläpitä- inland waterways by municipal authorities pur-
37682: mät meri- tai sisävesisatamat tai muut meri- tai suant to "Laki kunnallisista satamajärjestyk-
37683: sisävesikuljetuksia koskevat pääteasematoimin- sistä ja liikennemaksuista (955/76)", inter alia
37684: not, muun muassa
37685: - Haminan satama - Port of Hamina
37686: - Hangon satama - Port of Hanko
37687: - Helsingin satama - Port of Helsinki
37688: - Kotkan satama - Port of Kotka
37689: - Naantalin satama - Port of Naantali
37690: - Turun satama - Port of Turku
37691: - Vaasan satama. - Port of Vaasa
37692: 4. Vesi: 4. Water:
37693: Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista joulu- The provision or operation of fixed networks
37694: kuussa vuonna 1977 annetun lain (982/77) 1 §:n intended to provide a service to the public in
37695: mukaisesti julkinen yksikkö, joka huolehtii tai connection with the production, transport or
37696: ylläpitää kiinteitä verkostoja, joiden tarkoituk- distribution of drinking water or the supply of
37697: sena on tarjota yleisölle palvelua juomaveden drinking water to such network by public
37698: tuotannossa, kuljetuksessa tai jakelussa tai entities pursuant to Article 1 of "Laki yleisistä
37699: juomaveden toimittamisessa tällaiseen verkos- vesi- ja viemärilaitoksista (982/77)" of Decem-
37700: toon, muun muassa ber 1977, inter alia
37701: - Helsingin kaupungin vesilaitos - Helsinki Water Board
37702: - Turun kaupungin vesilaitos - Turku Water Board
37703: - Tampereen kaupungin vesilaitos. - Tampere Water Board.
37704: 5. Sähkö: 5. Electricity:
37705: Kiinteiden verkostojen huolehtiminen tai yl- The provision or operation of fixed networks
37706: läpitäminen, joiden tarkoituksena on tarjota intended to provide a service to the public in
37707: yleisölle palvelua sähkön tuotannossa, kulje- connection with the production, transport or
37708: tuksessa tai jakelussa tai sähkön toimittamises- distribution of electricity or the supply of
37709: sa tällaiseen verkostoon, joissa kunnalliset vi- electricity to such networks where municipal
37710: ranomaiset toimivat erityisoikeudella tai yksin- entities operate on the basis of a special or an
37711: omaisella oikeudella tai myönnytyksen perus- exclusive right or on the basis of a concession
37712: teella 16. päivänä maaliskuuta 1979 annetun pursuant to Article 27 of "Sähkölaki (319/79)"
37713: sähkölain (319/79) 27 §:n mukaisesti, muun of 16 March 1979, inter alia
37714: muassa
37715: - Helsingin kaupungin energialaitos - Helsinki Energy Board
37716: - Tampereen kaupungin sähkölaitos - Tampere Energy Board
37717: - Turun kaupungin sähkölaitos. - Turku Energy Board.
37718: 1994 vp- HE 296 729
37719:
37720:
37721:
37722:
37723: LIITE 4 ANNEX 4
37724: Palvelut Services
37725:
37726: Palvelujen yleisluettelosta, joka sisältyy asia- Of the Universal List of Services, as con-
37727: kirjaan MTN.GNS/W/120, seuraavat palvelut tained in document MTN.GNS/W/120, the
37728: on sisällytetty:* following services are included:*
37729:
37730: Asia CPC-viitenumero Subject CPC Ref No
37731: Huolto- ja korjauspal- Maintenance and re-
37732: velut 6112,6122,633,886 pair services 6112,6122,633,886
37733: Maaliikennepalvelut, Land transport ser-
37734: mukaan lukien panssa- vices, including ar-
37735: riautopalvelut sekä moured car services,
37736: kuljetuspalvelut, lu- and courier services,
37737: kuun ottamatta postin 712 (ei 71235) 7512, except transport of 712 (except 71235)
37738: kuljetusta 87304 mail 7512, 87304
37739: Matkustajien ja rahdin Air transport services
37740: lento-, liikennepalve- of passengers and
37741: lut, lukuun ottamatta freight, except trans-
37742: postin kuljetusta 73 (ei 7321) port of mail 73 (except 7321)
37743: Postin kuljetus maas- Transport of mail by
37744: sa, lukuun ottamatta land, except rail, and
37745: rautateitä, ja ilmassa 71235, 7321 by air 71235, 7321
37746: Telekommunikaa- 752** (ei 7524, Telecommunications 752** (except 7524,
37747: tiopalvelut 7525, 7526) services 7525, 7526)
37748: Rahoituspalvelut ex 81 Financial services ex 81
37749: a) vakuutuspalvelut 812, 814 a) insurance services 812, 814
37750: b) pankki- ja sijoitus- b) banking and invest-
37751: toimintapalvelut*** ments services***
37752: Tietokonepalvelut ja Computer and related
37753: lähipalvelut 84 services 84
37754: Laskenta-, tilintarkas- Accounting, auditing
37755: tus- ja kirjanpitopalve- and book-keeping ser-
37756: lut 862 vices 862
37757: Markkinatutkimus- ja Market research and
37758: mielikyselypalvelut 864 public opinion polling
37759: services 864
37760: Johtamistaitoa koske-
37761: vat neuvontapalvelut Management consult-
37762: sekä lähipalvelut 865, 866**** ing services and related
37763: services 865, 866****
37764:
37765:
37766: 92 340915T
37767: 730 1994 vp- HE 296
37768:
37769: Asia CPC-viitenumero Subject CPC Ref No
37770: Arkkitehtipalvelut, in- Architectural services,
37771: sinööripalvelut ja yh- engineering services
37772: distetyt insinööripalve and integrated engi-
37773: lut, kaupunkisuunnit- neering services, urban
37774: telu- ja maisema-arkki- planning and land-
37775: tehtipalvelut, asiaan- scape archi tectural
37776: kuuluvat tieteelliset ja services, related scien-
37777: tekniset neuvontapal- tific and techni cal
37778: velut tekninen testaus- consulting services,
37779: toiminta ja ana- technical testing and
37780: lyysipalvelut 867 analysis services 867
37781: Mainospalvelut 871 Advertising services 871
37782: Rakennusten siivous- Building-cleaning ser-
37783: palvelut omaisuude vices and property
37784: isännöitsijäpalvelut 874, 82201-82206 management services 874, 82201-82206
37785: Maksu- tai sopimuspe- Publishing and print-
37786: rusteiset julkaisu- ja ing services on a fee or
37787: painopalvelut 88442 contract basis 88442
37788: Viemäröinti ja jättei- Sewage and refuse dis-
37789: den käsittely, puh- posal, sanitation and
37790: taanapito ja vastaavat similar services 94
37791: palvelut 94
37792: Huomautukset liitteeseen 4 Notes to Annex 4
37793: * Palveluja koskeva sopimuskate on riippuvainen * Coverage of services is subject to Parliamentary
37794: eduskunnan ETA-sopimusta koskevasta hyväk- approval in the context of the EEA-agreement.
37795: synnästä.
37796: ** Lukuun ottamatta äänipuhelinta, telexiä, radio- ** Except voice telephony, telex, radiotelephony,
37797: puhelinta, hakulaite- ja satelliittipalveluja. paging and satellite services.
37798: *** Lukuun ottamatta rahoituspalveluja koskevia *** Except contracts for financing services in con-
37799: sopimuksia, jotka koskevat arvopapereiden nection with the issue, sale, purchase or transfer
37800: liikkeellelaskemista, myyntiä, ostamista tai vä- of securities or other financial instruments, and
37801: littämistä tai muita rahoitusvälineitä ja keskus- central bank services. Payments from govern-
37802: pankkipalveluja. Valtion yksiköiden maksulii- mental entities (expenses) shall be transacted
37803: kenne (kulut) hoidetaan tietyn rahoituslaitok- through a certain credit institution (Postipankki
37804: sen (Postipankki Ltd) tai Suomen postisiirto- Ltd) or through the Finnish Postal Giro Sys-
37805: järjestelmän kautta. tem.
37806: **** Lukuun ottamatta välimies-ja sovittelupalvelu- **** Except arbitration and conciliation services.
37807: ja.
37808: 1994 vp -- IIE 296 731
37809:
37810:
37811:
37812:
37813: LIITE 5 ANNEX 5
37814: Rakennuspalvelut Construction Services
37815:
37816: Määritelmä: Definition:
37817: Rakennuspalvelusopimus on sopimus, jonka A construction services contract is a contract
37818: tarkoituksena on toteuttaa keinolla millä ta- which has as its objective the realization by
37819: hansa yhteiskunnallinen tai rakennustyö Kes- whatever means of civil or building works, in
37820: keisen tuoteluokitteluluettelon 51. jakson mu- the sense of Division 51 of the Central Product
37821: kaisesti. Classification.
37822: Luettelo CPC:n 51. jaksosta: List of division 51, CPC:
37823: Kaikki 51. jakson julkiset työ/rakennuspal- Ali Publie works/construction services of
37824: velut Division 51
37825: Kynnysarvo: SDR 5.000.000 Threshold: SDR 5.000.000
37826: 732 1994 vp - HE 296
37827:
37828:
37829:
37830:
37831: YLEISET HUOMAUTUKSET GENERAL NOTES
37832:
37833: 1. Muiden sopimusviranomaisten sisällyttä- Note 1 The inclusion by Finland of further
37834: minen liitteeseen 1 ja sopimusyksiköt liitteisiin contracting authorities under Annex 1, and of
37835: 2 ja 3 ovat Suomen osalta ehdollisia edellyttäen the contracting entities in Annexes 2 and 3 is
37836: kaikkien muiden osapuolien sisällyttävän vas- conditional on the inclusion under this Agree-
37837: taavat yksiköt tähän sopimukseen. Liitteissä 4 ment of the corresponding entities by all other
37838: ja 5 yksilöityjen palvelujen sisällyttäminen on Parties. The inclusion of the Services specified
37839: riippuvainen siitä, että kaikki muut osapuolet in Annexes 4 and 5 is subject to the inclusion
37840: sisällyttävät samat palvelut tähän sopimukseen. in this Agreement of the same services by all
37841: other Parties.
37842: 2. Mikäli erityinen hankintapäätös voi va- Note 2 When a specific procurement may
37843: hingoittaa tärkeitä kansallisen politiikan tavoit- impair important national policy objectives the
37844: teita, Suomen hallitus voi katsoa välttämättö- Finnish Government may consider it necessary
37845: mäksi poiketa yksittäisissä hankintatapauksissa in singular procurement cases to deviate from
37846: tämän sopimuksen kansallista kohtelua koske- the principle of national treatment in the
37847: vasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös Agreement. A decision to this effect will be
37848: tehdään Suomen hallitustasolla. taken at the Finnish Cabinet level.
37849: 3. Suomi varaa kantansa koskien tämän Note 3 Finland reserves its position with
37850: sopimuksen soveltuvuutta Ahvenanmaahan. regard to the application of this Agreement to
37851: the Åland Islands (Ahvenanmaa).
37852: 4. Tätä sopimusta ei sovelleta julkisista Note 4 The Agreement shall not apply to
37853: hankinnoista annetun lain (1505/92) 1 §:n mu- contracts pursuant to Article 1 "Laki julkisista
37854: kaisiin sopimuksiin, eikä sopimuksiin, jotka hankinnoista (1505/92)" (Public Procurement
37855: koskevat: Act) and contracts awarded under:
37856: - kansainvälistä sopimusta ja joka on tar- - an international agreement and intended
37857: koitettu allekirjoittajavaltioiden yhteisesti täy- for the joint implementation or exploitation of
37858: täntöönpantavaksi tai projektin toteuttamisek- a project by the signatory States;
37859: si;
37860: - kansainvälinen sopimus liittyen sotilas- - an international agreement relating to the
37861: joukkojen sijoittamiseen; stationing of troops;
37862: - kansainvälisen järjestön tiettyä menette- - the particular procedure of an interna-
37863: lytapaa; tional organisation.
37864: - maataloustuotteiden hankinnat, jotka on - procurement of agricultural products
37865: tehty maatalouden tukiohjelmien ja ihmisille made in furtherance of agricultural support
37866: tarkoitettujen ruokaohjelmien edistämiseen. programmes and human feeding programmes.
37867: 5. Puolustusvoimien hankintayksikköjen Note 5 Procurement by defence entities
37868: hankinnat kattavat seuraavat tuotteet: covers following products:
37869: Moottoriajoneuvot Motor vehicles
37870: - pakettiautot - delivery cars
37871: - kevyet kuorma-autot - light trucks
37872: - moottoripyörät - motorcycles
37873: - linja-autot - buses
37874: - ambulanssit - ambulances
37875: Varaosat Spare parts
37876: Elintarvikkeet Foodstuffs
37877: -kahvi, tee - coffee, tea
37878: 1994 vp -- liE 296 733
37879:
37880: -- riisi -- rice
37881: -- pakastekala -- frozen fish
37882: -- kuivatut hedelmät - dried fruits
37883: -- mausteet - spices
37884: Koneet Machines
37885: -- toimistokoneet - office machines
37886: -- pesulakoneet - laundry machines
37887: Sekalaiset tavarat Miscellaneous
37888: 6. Liitteen 4 osalta palvelujen alalla tätä Note 6 With regard to Annex 4, in the field
37889: sopimusta ei sovelleta seuraaviin sopimuksiin: of services, this agreement shall not apply to
37890: the contracts:
37891: -- maan, olemassa olevien rakennusten tai - for the aquisition or rental, by whatever
37892: muun kiinteän omaisuuden tai niitä koskevien financial means, of land, existing buildings, or
37893: oikeuksien hankintaan tai vuokraukseen millä other immovable property or concerning rights
37894: tahansa varoin; thereon.
37895: -- ohjelmantekijöiden ohjelmamateriaalia - for the aquisition, development, produc-
37896: koskeva hankinta-, kehitys-, tuotanto- tai yh- tion or co-production of programme material
37897: teistuotantosopimukset sekä lähetysaikaa kos- by broadcasters and contracts for broadcasting
37898: kevat sopimukset; time.
37899: -- sopimus, joka on lain säännöksen tai - awarded to an entity which is itself a
37900: hallinnollisen määräyksen perusteella olevan contracting authority within the meaning of the
37901: yksinoikeuden nojalla, annetaan yksikölle, joka Publie Procurement Act: ("Laki julkisista
37902: itse on julkisista hankinnoista annetun lain hankinnoista (1505/92)") on the basis of an
37903: (1505/92) tarkoittama sopimusviranomainen; exclusive right which it enjoys pursuant to a
37904: law, regulation or administrative provision.
37905: -- työsopimuksiin. - of employment.
37906: 7. Suomi ei ulota tämän sopimuksen mukai- Note 7 Finland will not extend the benefits
37907: sia etuja: of this Agreement:
37908: -- liitteessä 2 lueteltujen hankintayksikköjen - as regards the award of contracts by
37909: sopimusten osalta Kanadan ja Yhdysvaltojen entities listed in Annex 2 to the suppliers and
37910: tavarantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; service providers of Canada and the USA;
37911: -- liitteessä 3 lueteltujen hankintayksikköjen -- as regards the award of contracts by
37912: sopimusten osalta seuraavilla sektoreilla: entities listed in Annex 3 sectors
37913: (a) (vesi), Kanadan ja Yhdysvaltojen tava- (a) (water), to the suppliers and service
37914: rantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; providers of Canada and the USA;
37915: (b) (sähkö), Kanadan, Japanin, Hongkongin (b) (electricity), to the suppliers and service
37916: ja Yhdysvaltojen tavarantoimittajiin ja palve- providers of Canada, Japan, HongKong and
37917: lutarjoajiin; the USA;
37918: (c) (lentokentät), Kanadan, Etelä-Korean ja (c) (airports), to the suppliers and service
37919: Yhdysvaltojen tavarantoimittajiin ja palvelu- providers of Canada, Korea and the USA;
37920: tarjoajiin;
37921: (d) (satamat), Kanadan ja Yhdysvaltojen (d) (ports), to the suppliers and service
37922: tavarantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; profiders of Canada and the USA;
37923: (e) (kaupunkiliikenne), Kanadan, Israelin, (e) (urban transport), to the suppliers and
37924: Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen tava- service providers of Canada, Israel, Japan,
37925: rantoimittajiin ja palvelutarjoajiin Korea and the USA
37926: siihen saakka, kunnes Suomi on hyväksynyt, until such time as Finland has accepted that
37927: että kyseiset osapuolet antavat vastaavat ja the Parties concerned give comparable and
37928: tehokkaan markkinoillepääsyn Suomen yrityk- effective access for Finland's undertakings to
37929: sille asianomaisille markkinoille; the relevant markets;
37930: -- liitteessä 2 lueteltujen kuntien sopimusten - as regards contesting the award of con-
37931: valitusten osalta Sveitsin tavarantoimittajiin tracts by municipalities listed in Annex 2 to the
37932: sekä palvelutarjoajiin, ennen kuin kahdenväli- suppliers and service providers of Switzerland,
37933: sissä neuvotteluissa on päästy tulokseen; pending the outcome of the bilateral negotia-
37934: tions;
37935: 734 1994 vp - HE 296
37936:
37937: - niiden osapuolten palvelutarjoajille, jotka - to service providers of Parties which do
37938: eivät sisällytä palvelusopimuksia liitteissä l-3 not include service contracts for the relevant
37939: oleviin asianomaisiin hankintayksikköihin, ei- entities in Annexes 1 to 3 and the relevant
37940: vätkä asianomaisia palvelualoja oman sopi- service category under Annexes 4 and 5 in their
37941: muskatteensa liitteisiin 4 ja 5. own coverage.
37942: 8. Artiklan XX määräyksiä ei sovelleta seu- Note 8 The provisions of Article XX shall
37943: raavien maiden tavarantoimittajiin ja palvelu- not apply to suppliers and service providers of:
37944: tarjoajiin:
37945: - Israelin, Japanin ja Etelä-Korean valitta- - Israel, Japan and Korea in contesting the
37946: essa liitteen 2 kohdassa 2 lueteltujen hankin- award of contracts by entities listed in Annex 2
37947: tayksikköjen sopimuksista siihen saakka, kun- para 2, until such time as Finland accepts that
37948: nes Suomi hyväksyy, että ne ovat täydentäneet they have completed coverage of sub-central
37949: alue- ja paikallishallintoyksikköjä koskevaa so- entities;
37950: pimuskatettaan;
37951: - Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen - Japan, Korea and the USA in contesting
37952: valittaessa sopimuksen antamisesta muista kuin the award of contracts to a supplier or service
37953: mainituista osapuolista peräisin olevalle tava- provider of parties other than those mentioned,
37954: ratoimittajalle tai palvelutarjoajalle jotka ovat which are small or medium sized enterprises
37955: pieniä tai keskisuuria yrityksiä Suomen asian- under the relevant provisions in Finland, until
37956: omaisten säännösten perusteella siihen saakka, such time as Finland accepts that they no
37957: kunnes Suomi hyväksyy, että ne eivät enää longer operate discriminatory measures in fa-
37958: käytä syrjiviä toimenpiteitä tietyn kotimaisen vour of certain domestic small and minority
37959: pien- ja vähemmistöliiketoiminnan eduksi; businesses;
37960: - Israelin, Japanin ja Etelä-Korean valitta- - Israel, Japan and Korea in contesting the
37961: essa sellaisista suomalaisten hankintayksikkö- award of contracts by Finnish entities, whose
37962: jen sopimuksista, joiden arvo on vähemmän value is less than threshold applied for the
37963: kuin näiden osapuolten samassa kategoriassa same category of contracts awarded by these
37964: soveltama kynnysarvo. Parties.
37965: 9. Siihen saakka kunnes Suomi on hyväksy- Note 9 Until such time as Finland has
37966: nyt, että kyseiset osapuolet tarjoavat markki- accepted that the Parties concerned provide
37967: noillepääsyä suomalaisille tavarantoimittajille access for Finnish suppliers and service provid-
37968: ja palvelutarjoajille niiden omilla markkinoilla, ers to their own markets, Finland will not
37969: Suomi ei ulota tämän sopimuksen etuja seu- extend the benefits of this Agreement to sup-
37970: raavien maiden tavarantoimittajille ja palvelu- pliers and service providers of:
37971: tarjoajille:
37972: - Kanadan FSC 36, 70 ja 74 hankintojen - Canada as regards procurement of FSC
37973: osalta (erityistä teollisuuskoneistoa; yleiseen 36, 70 and 74 (special industry machinery;
37974: tarkoitukseen soveltuvat automaattiset tietojen- general purpose automatic data processing
37975: käsittelylaitteet, software, tarvikkeet ja tukilait- equipment, software, supplies and support
37976: teet (ei 7010 ADPE muodot); toimistokoneet, equipment (except 7010 ADPE configurations);
37977: näkyvät äänityslaitteet ja ADP laitteet); office machines, visible record equipment and
37978: ADP equipment);
37979: - Kanadan FSG 58 hankintojen osalta - Canada as regards procurement of FSG
37980: (tietoliikenne, suojelu- ja säteilylaitteet) ja Yh- 58 (communications, protection and coherent
37981: dysvaltojen ilmaliikenteen valvontalaitteiden radiation equipment) and the USA as regards
37982: osalta; air traffic control equipment;
37983: - Etelä-Korean ja Israelin liitteen 3 hankin- - Korea and Israel as regards procurement
37984: tayksikköjen, 5 kohdan hankintojen osalta by entities listed in Annex 3 heading 5, as
37985: HS-nimikkeet 8504, 8535, 8537 ja 8544 (sähkö- regards procurement of HS Nos 8504, 8535,
37986: muuntajat, pistotulpat, katkaisijat ja eristys- 8537 and 8544 (electrical transformers, plugs,
37987: kaapelit) ja Israelin osalta HS-nimikkeet 8501, switches and insulated cables) and for Israel
37988: 8536 ja 902830; HS Nos 8501, 8536 and 902830;
37989: - Kanadan ja Yhdysvaltojen koskien sellai- - Canada and the USA as regards con-
37990: sia tavarasopimuksia tai sopimusten palveluja tracts for good or service components of
37991: 1994 vp - HE 296 735
37992:
37993: koskevaa osaa, jonka on tehnyt tämän sopi- contracts which, although awarded by an entity
37994: muksen katteeseen kuuluva hankintayksikkö, covered by this Agreement, are not themselves
37995: mutta jotka itse eivät ole tämän sopimuksen subject to this Agreement.
37996: alaisia.
37997: 10. Liitteitä koskevia kynnysarvoja sovelle- Note JO The thresholds in the Annexes wiii
37998: taan siten, että ne ovat yhdenmukaisua ETA- be applied as to conform with the public
37999: sopimuksen julkisia hankintoja koskevien kyn- procurement thresholds of the EEA-agreement,
38000: nysarvojen kanssa siten kuin on yksilöity ase- as specified in Decrees 1571/92 (Asetus Eu-
38001: tuksissa 1571192 (Asetus Euroopan talousalu- roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa
38002: eesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista ra- tarkoitetuista rakennusurakoista), 1350/93
38003: kennusurakoista), 1350/93 (Asetus Euroopan (Asetus Euroopan talousalueesta tehdyssä
38004: talousalueesta tehdyssa sopimuksessa tarkoite- sopimuksessa tarkoitetuista tavarahankin-
38005: tuista tavarahankinnoista), 1351193 (Asetus Eu- noista), 1351193 (Asetus Euroopan talousalue-
38006: roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa esta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista vesi-
38007: tarkoitetuista vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan
38008: ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden alalla toimivien yksiköiden hankinnoista) and
38009: hankinnoista) ja palveluasetuksessa. Decree on Services.
38010: 736 1994 vp- HE 296
38011:
38012:
38013:
38014:
38015: ALALIITE II APPENDIX II
38016: Osapuolten käyttämät julkaisut suunniteltuja Publications utilized by Parties for the pub-
38017: hankintoja koskevien ilmoitusten julkaisemi- lication of notices of intended procurements
38018: seksi -IX artiklan 1 kohta- ja sopimuksen -paragraph 1 of Article IX, and of post-award
38019: jälki-ilmoitukset -XVIII artiklan 1 kohta notices- paragraph 1 of Article XVIII
38020:
38021: SUOMI FINLAND
38022: - Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA- - Publie Procurement in Finland and at the
38023: alueella, Virallisen lehden liite EEA area, Supplement to the Official Gazette
38024: of Finland
38025: - Official Journal of the European Com- - Official Journal of the European Com-
38026: munities (niin kauan kuin julkaiseminen on munities (as long as the cost of the publication
38027: maksutonta) is free of charge)
38028:
38029: ALALIITE III APPENDIX III
38030: Osapuolten käyttämät julkaisut tietojen jul- Publications utilized by Parties for the pub-
38031: kaisemiseksi vuosittain myyjien pysyvistä luet- lication annually of information on permanent
38032: teloista valikoivaa hankintamenettelyä käytet- lists of qualified suppliers in the case of
38033: täessä -IX artiklan 9 kohta selective tendering procedures -paragraph 9 of
38034: Article IX
38035:
38036: SUOMI FINLAND
38037: - Official Journal of the European Com- - Official Journal of the European Com-
38038: munities munities
38039: (tällä hetkellä ei ole luetteloa) (currently no list exists)
38040: ALALIITE IV APPENDIX IV
38041: Osapuolten käyttämät julkaisut lakien, sään- Publications utilized by Parties for the pub-
38042: nösten, oikeudenpäätösten, yleisten hallinnol- lication of laws, regulations, judicial decisions,
38043: listen soveltmismääräysten ja kaikista tämän administrative rulings of general application
38044: sopimuksen piiriin kuuluvia julkisia hankintoja and any procedure regarding government pro-
38045: koskevien menettelytapojen julkaisemiseksi curement covered by this Agreement -para-
38046: -XIX artiklan 1 kohta graph 1 of Article XIX
38047: SUOMI FINLAND
38048: - Suomen Säädöskokoelma - The Collection of the Statutes of Finland
38049: 1994 vp - HE 296 737
38050:
38051:
38052:
38053:
38054: KANSAINVÄLINEN INTERNA TIONAL
38055: MAITOTUOTESOPIMUS DAIRY AGREEMENT
38056:
38057: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement,
38058: tunnustavat maidon ja maitotuotteiden tuo- Recognizing the importance of milk and
38059: tannon, kaupan ja kulutuksen tärkeyden usei- dair~ products to the economy of many coun-
38060: den maiden 1 kansantaloudelle; tries in terms of production, trade and con-
38061: sumption;
38062: tunnustavat tuottajien ja kuluttajien sekä Recognizing the need, in the mutual interests
38063: viejien ja tuojien yhteisen edun olevan yli- ja of producers and consumers, and of exporters
38064: alituotannon välttäminen sekä hintojen pitämi- and importers, to avoid surpluses and short-
38065: nen oikeudenmukaisella tasolla; ages, and to maintain prices at an equitable
38066: 1evel;
38067: panevat merkille maitotuotteiden moninai- Noting the diversity and interdependence of
38068: suuden ja keskinäisen riippuvuuden; dairy products;
38069: panevat merkille maitotuotteiden markkina- Noting the situation in the dairy products
38070: tilanteen, jolle on luonteenomaista erittäin suu- market, which is characterized by very wide
38071: ret vaihtelut ja vientiin ja tuontiin kohdistunei- fluctuations and the proliferation of export and
38072: den toimenpiteiden yleistyminen; import measures;
38073: katsovat, että parantunut yhteistyö maito- Considering that improved cooperation in the
38074: tuotesektorilla edistää maailmankaupan laaje- dairy products sector contributes to the attain-
38075: nemiseen ja vapautumiseen tähtäävien tavoit- ment of the objectives of expansion and liber-
38076: teiden saavuttamista ja niiden kehitysmaita alization of world trade, and the implementa-
38077: koskevien periaatteiden ja tavoitteiden käytän- tion of the principles and objectives concerning
38078: töön soveltamista, joista sovittiin Tokion mi- developing countries agreed upon in the Tokyo
38079: nisterikokouksen julistuksessa 14. syyskuuta Declaration of Ministers dated 14 September
38080: 1973; 1973;
38081: päättävät kunnioittaa tullitariffeja ja kaup- Determined to respect the principles and
38082: paa koskevan yleissopimuksen 19942 sekä tä- objectives of the General Agreement on Tariffs
38083: män sopimuksen tavoitteita toteuttaessaan te- and Trade 19942 and, in carrying out the aims
38084: hokkaasti käytäntöön niitä periaatteita ja ta- of this Agreement, effectively to implement the
38085: voitteita, joista sovittiin sanotussa 14. syyskuu- principles and objectives agreed upon in the
38086: ta 1973 päivätyssä Tokion julistuksessa; said Tokyo Declaration Ministers dated
38087: 14 September 1973;
38088: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
38089:
38090: Artikla I Article I
38091: Tavoitteet Objectives
38092: Tämän sopimuksen tavoitteina on niiden The objectives of this Agreement shall be, in
38093: periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti, joista accordance with the principles and objectives
38094: sovittiin Tokion ministerikokouksen julistuk- agreed upon in the Tokyo Declaration of
38095: sessa 14. syyskuuta 1974, Ministers dated 14 September 1973,
38096: - saavuttaa maitotuotteiden maai1mankau- - to achieve the expansion and ever greater
38097: 1 1
38098: Tässä sopimuksessa ja sen liitteessä käsitteen ln this Agreement and in the Annex thereto, the
38099: "maa" katsotaan sisältävän Euroopan yhteisön yhtä term "country" is deemed to include the European
38100: hyvin kuin minkä tahansa Maailman kauppajärjestön Communities as well as any separate customs territory
38101: erillisen tullialuejäsenen. Member of the World Trade Organization.
38102: 2 2
38103: Tätä määräystä sovelletaan ainoastaan niihin osa- This provision shall apply only among Parties that
38104: puoliin, jotka ovat Maailman kauppajärjestön jäseniä. are Members of the World Trade Organization.
38105:
38106: 93 340915T
38107: 738 1994 vp- HE 296
38108:
38109: pan laajentuminen ja yhä suurempi vapautumi- liberalization of world trade in dairy products
38110: nen vienti- ja tuontimaiden yhteisen edun under market conditions as stable as possible,
38111: pohjalta niin vakaissa markkinaoloissa kuin on the basis of mutual benefit to exporting and
38112: mahdollista; importing countries;
38113: - edistää kehitysmaiden taloudellista ja so- - to further the economic and social devel-
38114: siaalista kehitystä. opment of developing countrieso
38115:
38116: Artikla II Article II
38117: Tuotekate Product Coverage
38118: 1. Tätä sopimusta sovelletaan maitotuotesek- lo This Agreement applies to the dairy
38119: toriin. Termillä "maitotuotteet" tarkoitetaan products sector. For the purpose of this Agree-
38120: tässä sopimuksessa seuraavia Tulliyhteistyö- ment, the term "dairy products" is deemed to
38121: neuvoston3 perustamassa harmonisoidussa tuo- include the following products, as defined in
38122: tekuvaus- ja koodausjärjestelmässä ("harmoni- the Harmonized Commodity Description and
38123: soitu järjestelmä") määriteltyjä tuotteita: Coding System ("Harmonized System") estab-
38124: lished by the Customs Co-operation Council 3:
38125: HS-koodi: HS Code
38126: 04.01.10-30 maito ja kerma, tiivistämätön 04001.10-30 Milk and cream, not concen-
38127: ja lisättyä sokeria tai muuta trated nor containing added
38128: makeutusainetta sisältämätön sugar or other sweetening
38129: matter
38130: 04.02.10-99 maito ja kerma, tiivistetty ja 04002010-99 Milk and cream, concentrated
38131: lisätty sokeria tai muuta ma- or containing added sugar or
38132: keutusainetta sisältävä other sweetening matter
38133: 04.03.10-90 kirnupiimä, viili ja kerma, jo- 04003010-90 Buttermilk, curdled milk and
38134: gurtti, kefiiri ja muu käynyt cream, yogurt, kephir and
38135: tai hapatettu maito, myös tii- other fermented or acidified
38136: vistetty tai maustettu tai lisät- milk and cream, whether or
38137: tyä sokeria tai muuta makeu- not concentrated or contain-
38138: tusainetta, hedelmää, päh- ing added sugar or other
38139: kinää tai kaakaota sisältävä sweetening matter or fla-
38140: voured or containing added
38141: fruit or cocoa
38142: 04.04.10-90 hera, myös tiivistetty tai lisät- 04004010-90 Whey, whether or not concen-
38143: tyä sokeria tai muuta makeu- trated or containing added
38144: tusainetta sisältävä; muualle sugar or other sweetening
38145: kuulumattomat maidon luon- matter; products consisting of
38146: nollisista ainesosista koostu- natural milk constituents,
38147: vat tuotteet, myös sokeria tai whether or not containing
38148: muuta makeutusainetta sisäl- added sugar or other sweeten-
38149: tävät ing matter, not elsewhere
38150: specified or included
38151: 04.05.00 voi ja muut maidosta johdetut 04005000 Butter and other fats and oils
38152: rasvat tai öljyt derived from milk
38153: 04.06.10.90 juusto ja rahka 04006010-90 Cheese and curd
38154: 35.01.10 kaseiini 35.01.10 Casein
38155: 3 3
38156: Niille osapuolille, jotka eivät vielä ole panneet For those Parties which have not yet implemented
38157: täytäntöön harmonisoitua järjestelmää, seuraavaa Tul- the Harmonized System, the following Customs Co-
38158: liyhteistyöneuvoston nimikkeistöä sovelletaan tämän operation Council Nomenclature appiies with respect to
38159: sopimuksen II artiklan ja liitteen 1 artiklan osalta: Article II of this Agreement and Article 1 of the Annex:
38160: CCCN CCCN
38161: maito ja kerma, säilömätön, tiivistämä- Milk and cream, fresh, not concentrated
38162: tön tai makeuttamaton . 0000. 000000000 04001 or sweetened 0000000000000000000000000 04001
38163: maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai Milk and cream, preserved, concentrated
38164: makeutettu 00000. 000000. 00000000o0000 04002 or sweetened 04002
38165: voi o• 00 ooo ooo 00 0ooooo 0000 00 0000 00 00oo 04003 Butter 0000000000000000000000000000000 04o03
38166: juus~? Ja juustoaine 0 00 0 000000
38167: 00 00 04004
38168: 00 00 Cheese and curd o0ooooooo000ooooo000. 04o04
38169: kasenm o 00 00 0 00 00 00 0 0000000
38170: 00 00 00 ex 35001
38171: 00 00 Casein 0. 00000000. 000000000. 0000000000 ex 35001
38172: 1994 vp- HE 296 739
38173:
38174: 2. Kansainvälinen maitoneuvosto (myöhem- 2. The International Dairy Council, estab-
38175: min "neuvosto"), joka perustetaan VII artiklan lished under paragraph 1(a) of Article VII
38176: kohdan l(a) mukaisesti, voi päättää, että tätä (hereinafter referred to as "the Council"), may
38177: sopimusta sovelletaan muihin tuotteisiin, joihin decide that the Agreement is to apply to other
38178: on käytetty 1 kohdassa mainittuja tuotteita, jos products in which dairy products referred to in
38179: se pitää niiden sisällyttämistä tarpeellisena tä- paragraph 1 have been incorporated, if it
38180: män sopimuksen tavoitteiden ja määräysten deems their inclusion necessary for the imple-
38181: soveltamiseksi käytäntöön. mentation of the objectives and provisions of
38182: this Agreement.
38183:
38184: Artikla III Article III
38185: Informaatio ja markkinoiden seuranta Information and Market Monitoring
38186: 1. Jokainen osapuoli toimittaa neuvostolle 1. Each Party shall provide regularly and
38187: säännöllisesti ja viipymättä tarvittavat tiedot, promptly to the Council the information re-
38188: jotka antavat sille mahdollisuuden maitotuot- quired to permit the Council to monitor and
38189: teiden maailmanmarkkinoiden yleistilanteen se- assess the overall situation of the world market
38190: kä kunkin eri maitotuotteen maailmanmarkki- for dairy products and the world market
38191: natilanteen seuraamiseen ja arviointiin. situation for each individual dairy product.
38192: 2. Osapuolina olevat kehitysmaat toimittavat 2. Developing country Parties shall furnish
38193: niiden käytettävissä olevat tiedot. Näiden osa- the information available to them. In order
38194: puolten aineiston hankintajärjestelmän paran- that these Parties may improve their data
38195: tamiseksi teollisuusosapuolten ja mintä tahansa collection mechanisms, developed Parties, and
38196: osapuolina olevat kehitysmaat, jotka ovat tä- any developing Parties able to do so, shall
38197: hän kykeneviä, on suhtauduttava myötämieli- consider sympathetically any request to them
38198: sesti jokaiseen heille kohdistuvaan pyyntöön for technical assistance.
38199: teknisestä avusta.
38200: 3. tietoihin, jotka osapuolet sitoutuvat toi- 3. The information that the Parties under-
38201: mittamaan 1 kohdan ja neuvoston vahvistami- take to provide pursuant to paragraph 1, ac-
38202: en menettelytapojen mukaisesti, sisältää tilas- cording to the modalities that the Council shall
38203: totietoja menneestä ja senhetkisestä tilanteesta establish, shall include data on past perfor-
38204: ja tilannekatsauksen, joka koskee tuotantoa, mance, current situation and outlook regarding
38205: kulutusta, hintoja, varastoja sekä kauppaa, production, consumption, prices, stocks and
38206: mukaan lukien ne II artiklassa mainittujen trade, including transactions other than normal
38207: tuotteiden toimitukset, jotka eivät ole normaa- commercial transactions, in respect of the
38208: leja kaupallisia toimituksia, ja mitä tahansa products referred to in Article II, and any other
38209: neuvoston tärkeänä pitämää tietoa. Osapuolet information deemed necessary by the Council.
38210: toimittavat myös tietoja kansallisesta politii- Parties shall also provide information on their
38211: kastaan ja kauppaa koskevista toimenpiteis- domestic policies and trade measures, and on
38212: tään sekä kahden-, useamman ja monenkeski- their bilateral, plurilateral or multilateral com-
38213: sistä sitoumuksistaan maitotuotesektorilla, ja mitments, in the dairy sector and shall make
38214: ne ilmoittavat mahdollisimman varhaisessa vai- known, as early as possible, any changes in
38215: heessa kaikista sellaisista politiikkaa ja toimen- such policies and measures that are likely to
38216: piteitä koskevista muutoksista, jotka todennä- affect international trade in dairy products.
38217: köisesti vaikuttavat maitotuotteiden kansainvä- The provisions of this paragraph shall not
38218: liseen kauppaan. Tämän kohdan määräykset require any Party to disclose confidential in-
38219: eivät vaadi osapuolta paljastamaan luottamuk- formation which would impede law enforce-
38220: sellisia tietoja, jotka ehkäisisivät lain täytän- ment or otherwise be contrary to the public
38221: töönpanoa tai muutoin olisivat ristiriidassa interest or would prejudice the legitimate com-
38222: yleisen edun kanssa tai haittaisivat yritysten, mercial interests of particular enterprises, pub-
38223: julkisten tai yksityisten lainmukaisia kaupallisia lic or private.
38224: etuja.
38225: 4. Maailman kauppajärjestön sihteeristö 4. The Secretariat of the World Trade
38226: (myöhemmin "sihteeristö") laatii ja ylläpitää Organization (hereinafter referred to as "the
38227: 740 1994 vp- HE 296
38228:
38229: luetteloa kaikista maitotuotteiden kauppaan Secretariat"), shall draw up, and keep up to
38230: vaikuttavista toimenpiteistä mukaan lukien date, an inventory of all measures affecting
38231: kahden-, useamman- ja monenkeskisten neu- trade in dairy products, including commitments
38232: vottelujen tuloksina syntyneet sitoumukset. resulting from bilateral, plurilateral and multi-
38233: lateral negotiations.
38234:
38235: Artikla IV Article IV
38236: Kansainvälisen maitotuoteneuvoston tehtävät ja Functions of the International Dairy Council and
38237: osapuolten välinen yhteistyö Cooperation between the Parties
38238: 1. Neuvosto kokoontuu 1. The Council shall meet in order to:
38239: (a) arvioidakseen maitotuotteiden maailman- (a) make an evaluation of the situation in
38240: markkinoiden tilannetta ja kehitysnäkymiä sih- and outlook for the world market for dairy
38241: teeristön valmistaman tilanneselvityksen poh- products, on the basis of a status report
38242: jalta, jonka laatimiseen on käytetty osapuolten prepared by the Secretariat with the documen-
38243: III artiklan mukaisesti toimittamia asiakirjoja tation furnished by Parties in accordance with
38244: tämän sopimuksen eräitä maitotuotteita koske- Article III, information arising from the oper-
38245: van liitteen (myöhemmin "liite") mukaisesta ation of the Annex to this Agreement on
38246: toiminnasta saatavaa tietoa ja mitä tahansa Certain Milk Products (hereinafter referred to
38247: muuta sihteeristön käytettävissä olevaa tietoa; as "the Annex") and any other information
38248: available to the Secretariat;
38249: (b) tarkastellaakseen tämän sopimuksen toi- (b) review the functioning of this Agreement.
38250: mivuutta.
38251: 2. Mikäli neuvosto huomaa 1a kohdassa 2. If after an evaluation of the world market
38252: mainitun maailmanmarkkinoiden tilanteen ja situation and outlook, referred to in paragraph
38253: kehitysnäkymien arvioinnin jälkeen, että vaka- l(a), the Council finds that a serious market
38254: va markkinoiden tasapainottumuus tai sen disequilibrium, or threat of such a disequilib-
38255: uhka, joka vaikuttaa kansainväliseen kaup- rium, which affects or may affect international
38256: paan, on kehittymässä yleensä maitotuotteiden trade, is developing for dairy products in
38257: tai yhden tai usean tuotteen osalta, neuvosto general or for one or more products, the
38258: ryhtyy toimenpiteisiin, ottaen erityisesti huo- Council will proceed to identify, taking partic-
38259: mioon tilanteen kehitysmaissa, löytääkseen hal- ular account of the situation of developing
38260: litusten harkittavaksi mahdollisia ratkaisuja. countries, possible solutions for consideration
38261: by governments.
38262: 3. Riippuen siitä, pitääkö neuvosto 2 koh- 3. Depending on whether the Council con-
38263: dassa määriteltyä tilannetta tilapäisenä tai py- siders that the situation defined in paragraph 2
38264: syvänä, voi 2 kohdassa mainittuihin toimenpi- is temporary or more durable, the measures
38265: teisiin kuulua lyhyen, keskipitkän tai pitkän referred to in paragraph 2 could include short-,
38266: aikavälin toimenpiteitä maailmanmarkkinoiden medium- or long-term measures to contribute
38267: yleistilanteen parantumisen edistämiseksi. to improve the overall situation of the world
38268: market.
38269: 4. Harkittaessa toimenpiteitä, joihin voidaan 4. When considering measures that could be
38270: ryhtyä 2 ja 3 kohtien mukaan, asiaankuuluvaa taken pursuant to paragraphs 2 and 3, due
38271: huomiota on kiinnitettävä siihen erityis- ja account shall be taken of the special and more
38272: muita edullisempaan kohteluun, jota annetaan favourable treatment to be provided for devel-
38273: kehitysmaille, milloin tämä on toteutettavissa oping countries, where this is feasible and
38274: ja tarkoituksenmukaista. appropriate.
38275: 5. Jokainen osapuoli voi esittää neuvoston 5. Any Party may raise before the Council
38276: käsiteltäväksi minkä tahansa tähän sopimuk- any matter4 affecting this Agreement, inter a/ia,
38277: seen vaikuttavan asian4 , muun muassa samassa for the same purposes provided for in para-
38278: 4 4
38279: On vahvistettu, että tässä kohdassa "asia" sisältää It is confirmed that the term "matter" in this
38280: kaikki asiat, jotka kuuluvat WTO:n perustamissopi- paragraph includes any matter which is covered by
38281: muksen liitteenä oleviin monenkeskisiin kauppasopi- Multilateral Trade Agreements annexed to the Agree-
38282: muksiin, erityisesti vienti- ja tuontitoimenpiteistä. ment Establishing the World Trade Organization, in
38283: particular those bearing on export and import mea-
38284: sures.
38285: 1994 vp- HE 296 741
38286:
38287: tarkoituksessa, johon viitataan 2 kohdassa. graph 2. Each Party shall promptly afford
38288: Jokaisen osapuolen on viipymättä annettava adequate opportunity for consultation regard-
38289: riittävästi tilaisuuksia neuvotella tällaisesta so- ing such matter affecting this Agreement.
38290: pimukseen vaikuttavasta asiasta.
38291: 6. Jos asia vaikuttaa liitteen erityismääräys- 6. If the matter affects the application of the
38292: ten soveltamiseen, jokainen osapuoli, joka kat- specific provisions of the Annex, any Party
38293: soo, että sen kauppaetuja uhataan vakavasti ja which considers that its trade interests are
38294: joka ei pysty saamaan aikaan molempia tyy- being seriously threatened and which is unable
38295: dyttävää ratkaisua asianomaisen toisen tai tois- to reach a mutually satisfactory solution with
38296: ten osapuolten kanssa, voi pyytää VII artiklan the other Party or Parties concerned may
38297: 2a kohdan mukaan komitean puheenjohtajaa request the Chairman of the Committee estab-
38298: kutsumaan kiireellisesti koolle komitean erityis- lished under paragraph 2(a) of Article VII, to
38299: kokouksen, jotta voitaisiin mahdollisimman convene a special meeting of the Committee on
38300: nopeasti ja neljän työpäivän kuluessa, jos niin an urgent basis so as to determine as rapidly as
38301: pyydetään, päättää toimenpiteistä, jotka voi- possible, and within four working days if
38302: daan tarvita tilanteen korjaamiseksi. Jos tyy- requested, any measures which may be required
38303: dyttävää ratkaisua ei voida saavuttaa, neuvos- to meet the situation. If a satisfactory solution
38304: ton on komitean puheenjohtajan pyynnöstä cannot be reached, the Council shall, at the
38305: kokoonnuttava viidentoista päivän kuluessa request of the Chairman of the Committee,
38306: harkitsemaan asiaa helpottaakseen tyydyttävän meet within a period of not more than fifteen
38307: ratkaisun saavuttamista. days to consider the matter with a view to
38308: facilitating a satisfactory solution.
38309:
38310: Artikla V Article V
38311: Elintarvikeapu ja muut kuin normaalit Food Aid and Transactions other than Normal
38312: kaupalliset toimenpiteet Commercial Transactions
38313: 1. Osapuolet sopivat 1. The Parties agree:
38314: (a) edistävänsä yhteistyössä FAO:n ja mui- (a) In cooperation with FAO and other
38315: den asiasta kiinnostuneiden järjestöjen kanssa interested organizations, to foster recognition
38316: maitotuotteiden arvon tunnustamista parannet- of the value of dairy products in improving
38317: taessa ravitsemustasoa sekä edistää sellaisten nutritional levels and of ways and means
38318: tapojen ja keinojen tuntemusta, joiden avulla through which they may be made available for
38319: ne voidaan saada käytettäväksi kehitysmaiden the benefit of developing countries.
38320: hyväksi.
38321: (b) antavansa tämän sopimuksen tavoittei- (b) In accordance with the objectives of this
38322: den mukaisesti, mahdollisuuksien rajoissa, mai- Agreement, to furnish, within the limits of their
38323: totaloustuotteita elitarvikeapuna. Osapuolten possibilities, dairy products by way of food aid.
38324: olisi ilmoitettava neuvostolle etukäteen joka Parties should notify the Council in advance
38325: vuosi, siinä määrin kuin mahdollista, suunnit- each year, as far as practicable, of the scale,
38326: telemansa elintarvikeavun laajuus, määrät ja quantities and destinations of their proposed
38327: kohteet. Osapuolten olisi, mikäli mahdollista, contributions of such food aid. Parties should
38328: annettava ennakkoilmoitus neuvostolle jokai- also give, if possible, prior notification to the
38329: sesta suunnitellusta muutoksesta ilmoitettuun Council of any proposed amendments to the
38330: ohjelmaan. Tarkoitus on, että lahjoitukset voi- notified food-aid contributions. It is under-
38331: taisiin tehdä kahdenvälisinä tai yhteisprojektien stood that contributions could be made bilat-
38332: tai monenkeskisten ohjelmien, ennen kaikkea erally or through joint projects or through
38333: maailman elintarvikeohjelman kautta. multilateral programmes, particularly the
38334: World Food Programme.
38335: (c) tunnustavansa, että on toivottavaa saat- (c) Recognizing the desirability of harmoniz-
38336: taa sopusointuun pyrkimykset tällä alalla sekä ing their efforts in this field, as well as the need
38337: tarpeen välttää haitallista puuttumista normaa- to avoid harmful interference with normal
38338: leihin tuotannon, kulutuksen ja kansainvälisen patterns of production, consumption and inter-
38339: kaupan muotoihin, vaihtavansa neuvostossa national trade, to exchange views in the Coun-
38340: 742 1994 vp - HE 296
38341:
38342: mielipiteitä järjestelyistään maitotuotteiden tar- cil on their arrangements for the supply and
38343: joamisesta elintarvikeapuna tai ei-kaupallisin requirements of dairy products as food aid or
38344: ehdoin ja sen tarpeesta. on concessional terms.
38345: 2. Lahja-apu, katastrofi- tai sosiaaliapuun 2. Donated exports, exports destined for
38346: tarkoitettu vienti ja muut toimitukset, jotka relief purposes or welfare purposes, and other
38347: eivät ole normaaleja kaupallisia liiketoimia, on transactions which are not normal commercial
38348: pantava toimeen maataloussopimuksen 10 ar- transactions shall be effected in accordance
38349: tiklan mukaisesti. Neuvoston on työskenneltä- with Article 10 of the Agreement on Agricul-
38350: vä läheisesti yhteistyössä F AO.n neuvoa-anta- ture. The Council shall cooperate closely with
38351: van ylituotannon sijoittelua käsittelevän alako- the F AO Consultative Sub-Committee on Sur-
38352: mitean kanssa. plus Disposal.
38353: 3. Neuvosto keskustelee ja neuvottelee niiden 3. The Council shall, in accordance with
38354: ehtojen ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se conditions and modalities that it will establish,
38355: vahvistaapyynnöstä kaikista toimituksista, jot- upon request, discuss and consult on all trans-
38356: ka eivät ole kaupallisia liiketoimia sekä kaikis- actions other than normal commercial transac-
38357: ta muista toimituksista kuin niistä, jotka sisäl- tions and other than those covered by the
38358: tyvät sopimukseen, joka koskee valtiontuki- ja Agreement on Subsidies and Countervailing
38359: tasoitustullitoimenpiteitä koskevaa sopimusta. Measures.
38360:
38361:
38362: Artikla VI Article VI
38363: Liite Annex
38364: 1. Vaikuttamatta mitenkään I-V artiklojen Without prejudice to the provisions of Arti-
38365: määräyksiin liitteen määräykset koskevat seu- cles I to V, the products listed below shall be
38366: raavia tuotteita: subject to the provisions of the Annex:
38367: maitojauhe, kermajauhe, poislukien herajau- Milk powder and cream powder, excluding
38368: he whey powder
38369: maitorasva Milk fat
38370: eräät juustot Certain cheeses
38371:
38372: Artikla VII Article VII
38373: Sopimuksen hallinto Administration
38374:
38375: 1. Kansainvälinen maitoneuvosto 1. International Dairy Council
38376: (a) Kansainvälinen maitoneuvosto peruste- (a) An International Dairy Council shall be
38377: taan Maailman kauppajärjestön (myöhemmin established within the framework of the World
38378: "WTO") puitteisiin. Neuvosto koostuu sopi- Trade Organization (hereinafter referred to as
38379: muksen kaikkien osapuolten edustajista ja se the "WTO"). The Council shall comprise rep-
38380: suorittaa kaikki tehtävät, jotka ovat tarpeellisia resentatives of all Parties to the Agreement and
38381: sopimuksen määräysten täytäntöönpanossa. shall carry out all the functions which are
38382: Neuvoston sihteeristönä toimii sihteeristö. necessary to implement the provisions of the
38383: Neuvosto vahvistaa omat menettelytapasään- Agreement. The Council shall be serviced by
38384: tönsä. Neuvosto voi tarvittaessa perustaa ala- the Secretariat. The Council shall establish its
38385: työryhmiä tai muita elimiä. own rules of procedure. The Council may, as
38386: appropriate, establish subsidiary working
38387: groups or other bodies.
38388: (b) Säännölliset ja erityiskokoukset (b) Regular and special meetings
38389: Neuvosto kokoontuu normaalisti tarvittaes- The Council shall normally meet as appro-
38390: sa, mutta vähintään kahdesti vuodessa. Pu- priate, but not less than twice each year. The
38391: heenjohtaja voi kutsua koolle neuvoston eri- Chairman may call a special meeting of the
38392: tyiskokouksen joko omasta aloitteestaan, 2(a) Council either on his own initiative, at the
38393: 1994 vp- HE 296 743
38394:
38395: kohdan mukaan perustettavan komitean tai request of the Committee established under
38396: tämän sopimuksen osapuolten pyynnöstä. paragraph 2(a), or at the request of a Party to
38397: this Agreement.
38398: (c) Päätöksenteko (c) Decisions
38399: Neuvosto tekee päätöksensä konsensuksella. The Council shall reach its decisions by
38400: Neuvoston katsotaan tehneen päätöksen sen consensus. The Council shall be deemed to
38401: harkittavaksi annetusta asiasta, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its
38402: neuvoston jäsenistä muodollisesti vastusta teh- consideration if no member of the Council
38403: dyn ehdotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro-
38404: posal.
38405: (d) Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa (d) Cooperation with other organizations
38406: Neuvosto ryhtyy kaikkiin asianmukaisiin jär- The Council shall make whatever arrange-
38407: jestelyihin hallitusten välisten ja muiden järjes- ments are appropriate for consultation or
38408: töjen kanssa neuvottelemiseksi tai yhteistyön cooperation with intergovernmental and non-
38409: harjoittamiseksi niiden kanssa. governmental organizations.
38410: (e) Huomioitsijoiden hyväksyminen (e) Admission of observers
38411: (i) Neuvosto voi kutsua hallituksen, joka ei (i) The Council may invite any non-Party
38412: ole sopimuksen osapuoli, olemaan huomioitsi- government to be represented at any meeting as
38413: jana kaikissa kokouksissa, ja se voi päättää an observer and may determine rules on the
38414: huomioitsijoita koskevien oikeuksien ja velvoit- rights and obligations of observers, in particu-
38415: teiden säännöistä erityisesti tiedonantoa koske- lar with respect to the provision of informa-
38416: van määräyksen osalta. tion.
38417: (ii) Neuvosto voi myös kutsua minkä tahan- (ii) The Council may also invite any of the
38418: sa 1d kohdassa mainitun järjestön osallistu- organizations referred to in paragraph l(d) to
38419: maan huomioitsijana kokouksiin. attend any meeting as an observer.
38420:
38421:
38422: 2. Eräitä maitotuotteita koskeva komitea 2. Committee on Certain Milk Products
38423: (a) Neuvosto perustaa eräitä maitotuotteita (a) The Council shall establish a Committee
38424: koskevan komitean (myöhemmin "komitea") on Certain Milk Products (hereinafter referred
38425: suorittamaan kaikki tehtävät, jotka ovat vält- to as "the Committee") to carry out all the
38426: tämättömiä liitteen määräysten täytäntöön- functions which are necessary to implement the
38427: panossa. Tämä komitea koostuu kaikkien osa- provisions of the Annex. This Committee shall
38428: puolten edustajista. Komitean sihteeristönä toi- comprise representatives of all Parties. The
38429: mii sihteeristö. Se raportoi neuvostolle tehtävi- Committee shall be serviced by the Secretariat.
38430: ensä hoitamisesta. It shall report to the Council on the exercise of
38431: its functions.
38432: (b) Markkinatilanteen tutkiminen (b) Examination of the market situation
38433: Neuvosto suorittaa, määrittäen menettelyt The Council shall make the necessary ar-
38434: III artiklan mukaisen tiedon toimittamiseksi, rangements, determining the modalities for the
38435: tarpeelliset järjestelyt jotta komitea voi jatku- information to be furnished under Article III,
38436: vasti seurata liitteen sisältämien tuotteiden kan- so that the Committee may keep under con-
38437: sainvälisten markkinoiden tilannetta ja kehitys- stant review the situation in and the evolution
38438: tä sekä olosuhteita, joissa osapuolet soveltavat of the international market for the products
38439: liitteen määräyksiä ottaen huomioon kaikkien covered by the Annex, and the conditions
38440: niiden muiden maitotuotteiden kansainvälisen under which the provisions of the Annex are
38441: kaupan hintakehityksen, joilla on vaikutusta applied by Parties, taking into account the
38442: liitteen piiriin kuuluvien tuotteiden kauppaan. evolution of prices in international trade in
38443: each of the other dairy products having impli-
38444: cations for the trade in products covered by the
38445: Annex.
38446: (c) Säännölliset ja erityiskokoukset (c) Regular and special meetings
38447: Komitea kokoontuu normaalisti vähintään The Committee shall normally meet once
38448: 744 1994 vp - HE 296
38449:
38450: kerran neljännesvuodessa. Komitean puheen- each quarter. However, the Chairman of the
38451: johtaja voi kuitenkin kutsua koolle komitean Committee may call a special meeting of the
38452: erityiskokouksen omasta aloitteestaan tai min- Committee on his own initiative or at the
38453: kä tahansa osapuolen pyynnöstä. request of any Party.
38454: (d) Päätöksenteko (d) Decisions
38455: Komitea tekee päätöksensä konsensuksella. The Committee shall reach its decisions by
38456: Komitean katsotaan tehneen päätöksensä sen consensus. The Committee shall be deemed to
38457: harkittavaksi annetussa asiassa, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its
38458: komitean jäsen muodollisesti vastusta tehdyn consideration if no member of the Committee
38459: ehdotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro-
38460: posal.
38461:
38462: Artikla VIII Article VIII
38463: Loppumääräykset Final Provisions
38464:
38465: 1. Hyväksyminen 1. Acceptance
38466: (a) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla (a) This Agreement is open for acceptance,
38467: tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten by signature or otherwise, by any State or
38468: mille tahansa valtiolle tai erilliselle tullialueelle separate customs territory possessing full au-
38469: jolla on täydellinen itsehallinto ulkomaankau- tonomy in the conduct of its external commer-
38470: pan suhteidensa ja muiden WTO:n perustamis- cial relations and of the other matters provided
38471: sopimuksessa (myöhemmin WTO-sopimus) for in the Agreement Establishing the WTO
38472: edellytettyjen kysymysten hoidossa ja Euroo- (hereinafter referred to as the "WTO Agree-
38473: pan yhteisölle. ment"), and by the European Communities.
38474: (b) Jokainen tämän sopimuksen hyväksyvä (b) Any government 5 accepting this Agree-
38475: hallitus 5 voi hyväksymisajankohtana tehdä va- ment may at the time of its acceptance make a
38476: rauman liitteen soveltamisen osalta jokaiseen reservation with regard to the application of
38477: tässä sopimuksessa yksilöityyn mihin tahansa the Annex with respect to any product(s)
38478: tuotteeseen. Varaumia ei voida hyväksyä liit- specified therein. Reservations may not be
38479: teen määräysten osalta ilman muiden osapuol- entered in respect of any of the provisions of
38480: ten lupaa. the Annex without the consent of the other
38481: Parties.
38482: (c) Tämän sopimuksen hyväksyminen irtisa- (c) Acceptance of this Agreement shall carry
38483: noo kansainvälisen maitotuotesopimuksen, jo- denunciation of the lnternational Dairy Ar-
38484: ka tehtiin Genevessä 12. huhtikuuta 1979 ja rangement done at Geneva on 12 April 1979,
38485: joka astui voimaan 1. tammikuuta 1980 niiden which entered into force on 1 January 1980, for
38486: osapuolten osalta, jotka ovat hyväksyneet so- Parties having accepted that Arrangement.
38487: pimuksen. Osapuolille irtisanominen astuu voi- Such denunciation shall take effect on the date
38488: maan tämän sopimuksen tultua voimaan. of entry into force of this Agreement for that
38489: Party.
38490:
38491:
38492: 2. Voimaantulo 2. Entry into force
38493: (a) Tämä sopimus tulee voimaan WTO- (a) This Agreement shall enter into force, for
38494: sopimuksen voimaantulopäivänä niiden osa- those Parties having accepted it, on the date of
38495: puolten osalta, jotka ovat sen hyväksyneet. entry into force of the WTO Agreement. For
38496: Niiden osapuolten osalta, jotka hyväksyvät Parties accepting this Agreement after that
38497: sopimuksen mainitun ajankohdan jälkeen, so- date, it shall be effective from the date of their
38498: pimus tulee voimaan hyväksymispäivästä. acceptance.
38499: 5 5
38500: Tässä sopimuksessa käsitteen "hallitus" katsotaan For the purpose of this Agreement, the term
38501: sisältävän Euroopan yhteisön asianomaiset viranomai- "government" is deemed to include the competent
38502: set. authorities of the European Communities.
38503: 1994 vp - HE 296 745
38504:
38505: (b) Tämä sopimus ei vaikuta mitenkään (b) The validity of contracts entered into
38506: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tehty- before the date of entry into force of this
38507: jen kauppojen voimassaoloon. Agreement shall not be affected by this Agree-
38508: ment.
38509:
38510:
38511: 3. Voimassaoloaika 3. Validity
38512: Tämä sopimus on voimassa kolme vuotta. This Agreement shall remain in force for
38513: Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa jatke- three years. The duration of this Agreement
38514: taan edelleen kolmeksi vuodeksi kerrallaan, shall be extended for further periods of three
38515: ellei neuvosto vähintään kahdeksankymmentä years at a time, unless the Council, at !east
38516: päivää ennen kunkin voimassaolokauden päät- eighty days prior to each date of expiry, decides
38517: tymistä toisin päätä. otherwise.
38518:
38519:
38520: 5. Muutokset 4. Amendment
38521: Paitsi milloin muutosmahdollisuus on annet- Except where provision for modification is
38522: tu muualla tässä sopimuksessa, neuvosto voi made elsewhere in this Agreement, the Council
38523: suositella muutoksen tekemistä tämän sopi- may recommend an amendment to the provi-
38524: muksen määräyksiin. Suunniteltu muutos tulee sions of this Agreement. The proposed amend-
38525: voimaan kaikkien osapuolten hyväksyttyä sen. ment shall enter into force upon acceptance by
38526: all Parties.
38527:
38528:
38529: 6. Sopimuksen ja liitteen ja alaliitteiden välinen 5. Relationship between the Agreement and the
38530: suhde Annex and Attachments
38531: Seuraavat kohdat ovat erottamaton osa tätä The following shall be deemed to be an
38532: sopimusta ottaen huomioon l(b) kohdan mää- integral part of this Agreement, subject to the
38533: räykset: provisions of paragraph l(b):
38534: - VI artiklassa mainittu liite; - the Annex mentioned in Article VI;
38535: - Iiitteen 2 artiklassa mainitut ja A alaliit- - the lists of reference points mentioned in
38536: teeseen sisältyvät referenssipisteiden luettelot; Article 2 of the Annex and contained in
38537: Attachment A;
38538: - Iiitteen 3 artiklan 4 kohdassa mainitut ja - the schedules of price differentials ac-
38539: B alaliitteeseen sisältyvät maitorasvapitoisuu- cording to milk fat content mentioned in
38540: den mukaisten hinnanerojen luettelot; paragraph 4 of Article 3 of the Annex and
38541: contained in Attachment B;
38542: - liitteen 3 artiklan 5 kohdassa viitatut ja C - the register of processes and control
38543: alaliitteeseen sisältyvät valmistusmenetelmiä ja measures referred to in paragraph 5 of Article 3
38544: tarkastustoimenpiteitä koskeva rekisteri. of the Annex and contained in Attachment C.
38545:
38546:
38547: 6. Sopimuksen ja muiden sopimusten välinen 6. Relationship between the Agreement and
38548: suhde Other Agreements
38549: Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta osa- Nothing in this Agreement shall affect the
38550: puolten tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- rights and obligations of Parties under the
38551: sopimuksen ja WTO-sopimuksen mukaisiin oi- General Agreement on Tariffs and Trade and
38552: keuksiin ja velvoitteisiin. 6 the WTO Agreement. 6
38553: 6 Tätä määräystä sovelletaan vain niihin osapuoliin, 6
38554: This provision shall apply only among Parties that
38555: jotka ovat WTO:n tai GATTin jäseniä. are Members of the WTO or GATT.
38556:
38557:
38558: 94 340915T
38559: 746 1994 vp - HE 296
38560:
38561: 7. Irtisanominen 7. Withdrawal
38562: (a) Jokainen osapuoli voi irtisanoa tämän (a) Any Party may withdraw from this
38563: sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan 60 Agreement. Such withdrawal shall take effect
38564: päivän kuluttua siitä, kun WTO:n pääjohtaja upon the expiration of 60 days from the date
38565: on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoi- on which written notice of withdrawal is
38566: tuksen. received hy the Director-General of the WTO.
38567: (h) Osapuolten kesken sovittavin ehdoin (h) Suhject to such conditions as may he
38568: jokainen osapuoli voi peruuttaa liitteen mää- agreed upon hy the Parties, any Party may
38569: räysten soveltamista koskevan hyväksymisen withdraw its acceptance of the application of
38570: tässä sopimuksessa yksilöityjen tuotteiden osal- the provisions of the Annex with respect to any
38571: ta. Irtisanominen tule voimaan 60 päivän ku- product(s) specified therein. Such withdrawal
38572: luttua siitä, kun WTO:n puheenjohtaja on shall take effect upon the expiration of 60 days
38573: vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituk- from the date on which written notice of
38574: sen. withdrawal is received hy the Director-General
38575: of the WTO.
38576:
38577:
38578: 8. Talletus 8. Deposit
38579: WTO-sopimuksen voimaantuloon saakka tä- Until the entry into force of the WTO
38580: män sopimuksen teksti talletetaan GATTin Agreement, the text of this Agreement shall he
38581: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun, jo- deposited with the Director-General to the
38582: ka toimittaa viipymättä jokaiselle osapuolelle CONTRACTING PARTIES to GATT who
38583: oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä ja jokai- shall promptly furnish a certified copy thereof
38584: sesta sen hyväksymistä koskevasta ilmoitukses- and a notification of each acceptance thereof to
38585: ta. Tämän sopimuksen englannin-, ranskan- ja each Party. The texts of this Agreement in the
38586: espanjankieliset tekstit ovat kaikki todistusvoi- English, French and Spanish languages shall all
38587: maisia. Tämä sopimus ja kaikki siihen tehdyt he equally authentic. This Agreement, and any
38588: muutokset talletetaan WTO-sopimuksen tultua amendments thereto, shall, upon the entry into
38589: voimaan WTO:n pääjohtajan haltuun. force of the WTO Agreement, he deposited
38590: with the Director-General of the WTO.
38591:
38592:
38593: 9. Rekisteröinti 9. Registration
38594: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall he registered in accor-
38595: kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the
38596: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations.
38597:
38598: Tehty Marrakeshissa 15 huhtikuuta tuhat Done at Marrakesh this fifteenth day of
38599: yhdeksänsataa yhdeksänkymmentäneljä. April nineteen hundred and ninety-four.
38600: 1994 vp - HE 296 747
38601:
38602:
38603:
38604:
38605: ERÅITÅ MAITOTUOTTEITA ANNEX ON CER T AIN
38606: KOSKEVA LIITE MILK PRODUCTS
38607:
38608: Artikla 1 Article I
38609: Tuotekate Product Coverage
38610: 1. Tätä liitettä sovelletaan 1. This Annex appiies to:
38611: (a) maitojauheeseen ja kermajauheeseen, jot- (a) milk powder and cream powder falling
38612: ka kuuluvat HS:n nimikkeisiin nro:t under HS heading Nos. 04.02.10-99 and
38613: 04.02.10-99 ja 04.03.10-90. 04.03.I0-90;
38614: (b) maitorasvaan, joka kuuluu HS:n nimik- (b) milk fat falling under HS heading No.
38615: keeseen nro 04.05.00, jonka maitorasvapitoi- 04.05.00, having a milk fat content equal to or
38616: suus on vähintään 50 prosenttia painosta; ja greater than 50 per cent by weight; and
38617: (c) juustoihin, jotka kuuluvat HS:n nimik- (c) cheeses falling under HS heading No.
38618: keeseen nro 04.06.10-90, joiden rasvapitoisuus 04.06.10-90, having a fat content in dry
38619: on vähintään 45 prosenttia painosta ja kuiva- matter, by weight, equal to or more than
38620: ainepitoisuus vähintään 50 prosenttia painosta. 45 per cent and a dry matter content, by
38621: weight, equal to or more than 50 per cent.
38622:
38623:
38624: Soveltamisa/a Field of application
38625: 2. Jokaisen osapuolen osalta tämä liite so- 2. For each Party, this Annex is applicable to
38626: veltuu 1 kohdassa yksilöityihin vientituottei- exports of the products specified in paragraph
38627: siin, jotka valmistetaan tai pakataan uudelleen I manufactured or repacked inside its own
38628: oman tullialueen sisällä. customs territory.
38629:
38630: Artikla 2 Article 2
38631: Perustuotteet Pi/ot Products
38632: Vähimmäisvientihinnat, jotka määritellään 3 The minimum export prices established un-
38633: artiklassa, vahvistetaan seuraavien määritelmi- der Article 3 shall be established with respect to
38634: en mukaisille perustuotteille: the pilot products of the following specifica-
38635: tions:
38636: (a) Nimike: Rasvaton maitojauhe. Maitoras- (a) Designation: Skimmed mi/k powder. Milk
38637: vapitoisuus: korkeintaan 1,5 prosenttia painos- fat content: less than or equal to I.5 per cent
38638: ta. Vesipitoisuus: korkeintaan 5 prosenttia pai- by weight. Water content: less than or equal to
38639: nosta. 5 per cent by weight.
38640: (b) Nimike: Rasvainen maitojauhe. Maitoras- (b) Designation: Who/e milk powder . Milk
38641: vapitoisuus: 26 prosenttia painosta. Vesipitoi- fat content: 26 per cent by weight. Water
38642: suus: korkeintaan 5 prosenttia painosta. content: less than or equal to 5 per cent by
38643: weight.
38644: (c) Nimike: Kirnupiimäjauhe 1. Maitorasvapi- (c) Designation: Buttermilk powder 1• Milk fat
38645: toisuus: korkeintaan II prosenttia painosta. content: less than or equal to II per cent by
38646: Vesipitoisuus: korkeintaan 5 prosenttia painos- weight. Water content: less than or equal to 5
38647: ta. per cent by weight.
38648: 1 1
38649: Syntyy voin ja vedettömän maitorasvan valmis- Derived from the manufacture of butter and
38650: tuksessa. anhydrous milk fat.
38651: 748 1994 vp- HE 296
38652:
38653: (d) Nimike: Vedetön maitorasva. Maitorasva- (d) Designation: Anhydrous milk fat. Milk fat
38654: pitoisuus: 99,5 prosenttia painosta. content: 99.5 per cent by weight.
38655: (e) Nimike: Voi. Maitorasvapitoisuus: 80 (e) Designation: Butter. Milk fat content: 80
38656: prosenttia painosta. per cent by weight.
38657: (f) Nimike: Juusto (f) Designation: Cheese
38658: Pakkaus: Normaalisti kaupassa käytetyt Packaging: In packages normally used in the
38659: pakkaukset, joiden nettopaino on vähintään 25 trade, of a net content by weight of not less
38660: kg tai 50 paunaa, paitsi juustoille vastaavasti than 25 kgs. or 50 lbs., except for cheese, of 20
38661: 20 kg tai 40 paunaa. kgs. or 40 lbs., respectively, as appropriate.
38662: Kaupan ehdot: F.o.b. viejäpuolen satama tai Terms of sale: F.o.b. from the exporting
38663: vapaasti viejäosapuolen rajalla. Party or free-at-frontier exporting Party.
38664: Tästä määräyksestä poiketen A alaliitteessä By derogation from this provision, reference
38665: mainittujen osapuolten osalta voivat raferens- points for the Parties listed in Attachment A
38666: sipisteinä olla siinä mainitut. may be as provided therein.
38667: Käteismaksu asiakirjoja vastaan. Prompt payment against documents.
38668:
38669: Artikla 3 Article 3
38670: Vähimmäishinnat Minimum Prices
38671:
38672: Vähimmäishintojen taso ja noudattaminen Level and observance of minimum prices
38673: 1. Jokainen osapuoli sitoutuu ryhtyvänsä 1. Each Party shall take the steps necessary
38674: tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että 2 to ensure that the export prices of the products
38675: artiklassa määriteltyjen tuotteiden vientihinnat defined in Article 2 shall not be less than the
38676: ovat vähintään tässä liitteessä sovellettavien minimum prices applicable under this Annex. If
38677: vähimmäishintojen suuruisia. Jos kyseisiä tuot- the products are exported in the form of goods
38678: teita viedään muihin tuotteisiin sekoitettuina, in which they have been incorporated, Parties
38679: osapuolet ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin shall take the steps necessary to avoid circum-
38680: välttääkseen tämän liitteen hintmääräysten vention of the price provisions of this Annex.
38681: kiertämistä.
38682: 2. (a) Tässä artiklassa asetetuissa vähimmäis- 2. (a) The minimum price levels set out in
38683: hintatasoissa on otettava erityisesti huomioon this Article take account, in particular, of the
38684: senhetkinen markkinatilanne, maitotaloustuot- current market situation, dairy prices in pro-
38685: teiden hinnat osapuolina olevissa tuottajamais- ducing Parties, the need to ensure an appro-
38686: sa, tarve taata oikea hintasuhde liitteessä ase- priate relationship between the minimum prices
38687: tettujen vähimmäishintojen välillä, tarve taata established in the Annex, the need to ensure
38688: oikeudenmukaiset kuluttajahinnat sekä halu equitable prices to consumers, and the desir-
38689: ylläpitää vähimmäistulotaso tehokkaimmille ability of maintaining a minimum return to the
38690: tuottajille, jotta taattaisiin tasainen tarjonta most efficient producers in order to ensure
38691: pitkällä aikavälillä. stability of supply over the longer term.
38692: (b) 1 kohdassa tarkoitetut vähimmäishinnat, (b) The minimum prices provided for in
38693: jotka ovat voimassa tämän sopimuksen voi- paragraph 1 applicable at the date of entry into
38694: maantulopäivästä lähtien, määrätään seuraa- force of this Agreement are fixed at:
38695: viksi:
38696: (i) 1,200 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(a) (i) US$1,200 per metric ton for the skimmed
38697: artiklassa määritellylle rasvattomalle maitojau- milk powder defined in Article 2(a);
38698: heelle;
38699: (ii) 1,250 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(b) (ii) US$1,250 per metric ton for the whole
38700: artiklassa määritellylle rasvaiselle maitojauheel- milk powder defined in Article 2(b);
38701: le;
38702: (iii) 1,200 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(c) (iii) US$1,200 per metric ton for the butter-
38703: artiklassa määritellylle kirnupiimäjauheelle; milk powder defined in Article 2(c);
38704: 1994 vp- HE 296 749
38705:
38706: (iv) 1,625 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(d) (iv) US$1,625 per metric ton for the anhy-
38707: artiklassa määritellylle vedettömälle maitoras- drous milk fat defined in Article 2(d);
38708: valle;
38709: (v) 1,350 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(e) (v) US$1,350 per metric ton for the butter
38710: artiklassa määritellylle voille; defined in Article 2(e);
38711: (vi) 1,500 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(f) (vi) US$1,500 per metric ton for the cheese
38712: artiklassa määritellylle juustolle. defined in Article 2(f).
38713: 3. (a) Komitea voi muuttaa tässä artiklassa 3. (a) The levels of the minimum prices
38714: määrättyjä vähimmäishintatasoja ottaen huo- specified in this Article may be modified by the
38715: mioon toisaalta liitteen mukaisen toiminnan Committee, taking into account, on the one
38716: tulokset ja toisaalta maailmanmarkkintilanteen hand, the results of the operation of the Annex
38717: kehityksen. and, on the other hand, the evolution of the
38718: situation of the international market.
38719: (b) Komitea tarkastelee tässä artiklassa mää- (b) The levels of the minimum prices speci-
38720: rättyjä vähimmäishintatasoja vähintään kerran fied in this Article shall be subject to review at
38721: vuodessa. Komitean on tätä tarkastelua tehdes- !east once a year by the Committee. In under-
38722: sään otettava erityisesti huomioon, siinä mää- taking this review the Committee shall take
38723: rin kuin on asianmukaista ja välttämätöntä, account in particular, to the extent relevant and
38724: tuotantokustannukset, muut asiaankuuluvat necessary, of costs faced by producers, other
38725: taloudelliset tekijät maailmanmarkkinoilla, tar- relevant economic factors of the world market,
38726: ve ylläpitää pitkä aikavälin vähimmäistulota- the need to maintain a long-term minimum
38727: soa tehokkaimmille tuottajille, tarve ylläpitää return to the most economic producers, the
38728: tasaista tarjontaa ja taata hyväksyttävät kulut- need to maintain stability of supply and to
38729: tajahinnat sekä vallitseva markkinatilanne ja ensure acceptable prices to consumers, and the
38730: komitean on kiinnitettävä huomiota haluun current market situation and shall have regard
38731: parantaa 2(b) kohdassa asetettujen vähimmäis- to the desirability of improving the relationship
38732: hintatasojen ja osapuolina olevien päätuottaja- between the levels of the minimum prices set
38733: osapuolten maitotaloustuotteiden tukitasojen out in paragraph 2(b) and the dairy support
38734: välistä suhdetta. levels in the major producing Parties.
38735:
38736:
38737: Vähimmäishintojen tarkistaminen Adjustment of minimum prices
38738: 4. Mikäli maasta vietävät tuotteet poikkea- 4. If the products actually exported differ
38739: vat perustuotteista rasvasisällön, pakkauksen from the pilot products in respect of the fat
38740: tai myyntiehtojen puolesta, vähimmäishintoja content, packaging or terms of sale, the mini-
38741: on tarkistettava siten, että tämän liitteen 2 mum prices shall be adjusted so as to protect
38742: artiklassa määritellyille tuotteille tässä liitteessä the minimum prices established in this Annex
38743: asetetut vähimmäishinnat turvataan seuraavien for the products specified in Article 2 of this
38744: määräysten mukaisesti: Annex, according to the following provisions:
38745: Maitorasvapitoisuus Milk fat content:
38746: Maitojauheet. Mikäli 1(a) artiklaan kuuluvi- Milk powders. If the milk fat content of the
38747: en maitojauheiden, lukuun ottamatta kirnupii- milk powders falling under Article l(a), exclud-
38748: mäjauhetta2, rasvapitoisuus eroaa 2 artiklan ing buttermilk powder2, differs from the milk
38749: 1(a) ja 1 b kohdissa yksilöityjen perustuottei- fat content of the pilot products as specified in
38750: den maitorasvapitoisuudesta, on vähimmäis- Article 2(a) and Article 2(b), then for each full
38751: hintaa nostettava jokaista täyttä maitorasva- percentage point of milk fat as from 2 per cent,
38752: prosenttiyksikköä kohti, alkaen kahden pro- the minimum price shall be adjusted in propor-
38753: sentin maitorasvapitoisuudesta 2 artiklan koh- tion to the difference between the minimum
38754: dissa 1(a) ja 1(b) yksilöityjen perustuotteiden prices in force for the pilot products as
38755: vähimmäishintojen eroja vastaavasti. 3 specified in Article 2(a) and Article 2(b)_3
38756: 2 2
38757: Tämän liitteen 2c artiklassa esitetyn määritelmän As defined in Article 2( c) of this Annex.
38758: mukaisesti. 3
38759: 3 Katso B alaliite, "Maitorasvapitoisuuden mukai- See Attachment B , "Schedule of Price Differentials
38760: nen hinnanerojen luettelo". According to Milk Fat Content".
38761: 750 1994 vp- HE 296
38762:
38763: Maitorasvat. Mikäli 1(b) artiklaan kuuluvien Milk fats. If the milk fat content of the milk
38764: maitorasvojen rasvapitoisuus eroaa 2 artiklan fat falling under Article 1(b) differs from the
38765: 1(d) ja 1(e) kohdissa yksilöityjen perustuottei- milk fat content of the pilat products as
38766: den maitorasvapitoisuudesta ja jos maitorasva- specified in Article 2(d) or Article 2(e) then, if
38767: pitoisuus on vähintään 82 prosenttia tai vä- the milk fat content is equal to or greater than
38768: hemmän kuin 80 prosenttia tämän tuotteen 82 per cent or less than 80 per cent, the
38769: vähimmäishintaa nostetaan tai vastavasti jo- minimum price of this product shall be, for
38770: kaista täyttä prosenttiyksikköä kohti, jonka each full percentage point by which the milk fat
38771: verran maitorasvapitoisuus on enemmän tai content is more than or less than 80 per cent,
38772: vähemmän kuin 80 prosenttia 2 artiklan 1(d) increased or reduced in proportion to the
38773: tai l(e) kohdissa yksilöityjen perustuotteiden difference between the minimum prices in force
38774: voimassa olevien vähimmäishintojen erojen for the pilot products as specified in
38775: suhteessa. Article 2(d) or Article 2(e), respectively.
38776: Pakkaus: Mikäli tuotteita tarjotaan muunlai- Packaging: If the products are offered oth-
38777: sissa kuin kaupassa normaalisti käytetyissä erwise than in packages normally used in the
38778: pakkauksissa, joiden nettosisältö on painoltaan trade, of a net content by weight of not less
38779: vähintään 25 kg tai 50 paunaa tai vastaavasti than 25 kgs. or 50 lbs., or for cheese, of not less
38780: juuston osalta vähintään 20 kg tai 40 paunaa, than 20 kgs. or 40 lbs., respectively, as appro-
38781: vähimmäishintoja on korjattava siten, että niis- priate, the minimum prices shall be adjusted so
38782: sä otetaan huomioon edellämainitusta pakka- as to reflect the difference in the cost of
38783: uksesta poikkeavan pakkauksen aiheuttama packaging relative to the east of the type of
38784: vastaava kustannusero. package specified above.
38785: Kauppaehdot Mikäli myydään muilla eh- Terms of sale: If sold on terms other than
38786: doilla kuin f.o.b. viejäosapuolen satama tai f.o.b. from the exporting Party or free-at-
38787: vapaasti viejäosapuolen rajalla4 , vähimmäishin- frontier exporting Party4 , the minimum prices
38788: nat lasketaan 2(b) kohdassa määrättyjen f.o.b.- shall be calculated on the basis of the minimum
38789: vähimmäishintojen perusteella, joihin lisätään f.o.b. prices specified in paragraph 2(b), plus
38790: todelliset ja oikeutetut palveluksista aiheutuvat the real and justified costs of the services
38791: kustannukset; mikäli kauppaehtoihin sisältyy provided; if the terms of the sale include credit,
38792: luotto, sille on laskettava kyseisen viejäosapuo- this shall be charged for at the prevailing
38793: lessa vallitsevien kaupallisten ehtojen mukainen commercial rates in the exporting Party con-
38794: korko. cerned.
38795:
38796:
38797: Rasvauoman maitojauheen ja kirnupiimäjauheen Exports and imports of skimmed milk powder
38798: vienti ja tuonti eläinten rehuksi and buttermilk powder for purposes of animal
38799: feed
38800: 5. Osapuoli voi, poiketen 1--4 kohtien mää- 5. By derogation from the provisions of
38801: räyksistä, viedä ja tuoda jäljempänä määritel- paragraphs 1 to 4, a Party may, under the
38802: lyin ehdoin rasvatonta maitojauhetta ja kirnu- conditions defined below, export or import, as
38803: piimäjauhetta eläinten rehuksi hinnoin, jotka the case may be, skimmed milk powder and
38804: ovat tämän liitteen näille tuotteille määräämiä buttermilk powder for purposes of animal feed
38805: vähimmäishintoja alhaisempia. Osapuolet voi- at prices below the minimum prices provided
38806: vat käyttää hyväkseen tätä mahdollisuutta vain for in this Annex for these products. A Party
38807: siltä osin kuin ne alistavat vienti- tai tuonti- may make use of this possibility only to the
38808: tuotteet sellaisten valmistusmenetelmien tai tar- extent that it ensures that the products ex-
38809: kastustoimenpiteiden kohteeksi, joita sovelle- ported or imported are subjected to the pro-
38810: taan vienti- tai tuontimaissa, jotta taattaisiin cesses and control measures which will be
38811: näin viedyn tai tuodun rasvattoman maitojau- applied in the country of export or destination
38812: heen tai kirnupiimäjauheen käyttäminen yksin- so as to ensure that the skimmed milk powder
38813: omaan eläinten rehuksi. Komitean on hyväk- and buttermilk powder thus exported or im-
38814: 4 4
38815: Katso tämän liitteen 2 artikla. See Article 2 of this Annex.
38816: 1994 vp -- FlE 296 751
38817:
38818: syttävä nama valmistusmenetelmät ja tarkas- ported are used exclusively for animal feed.
38819: tustoimenpiteet ja merkittävä ne perustamaan- These processes and control measures shall
38820: sa rekisteriin. 5 Osapuolen, joka haluaa käyttää have been approved by the Committee and
38821: hyväkseen tämän kohdan määräyksiä, on il- recorded in a register established by it. 5 A
38822: moitettava tällaisesta aikomuksestaan etukä- Party wishing to make use of the provisions of
38823: teen komitealle, joka kokoontuu jokaisen osa- this paragraph shall give advance notification
38824: puolen pyynnöstä tutkimaan markkinatilannet- of its intention to do so to the Committee
38825: ta. Osapuolet toimittavat tarpeellisen informaa- which shall meet, at the request of any Party,
38826: tion eläinten rehuksi tarkoitettua rasvaista mai- to examine the market situation. The Parties
38827: tojauhetta ja kirnupiimäjauhetta koskevista lii- shall furnish the necessary information con-
38828: ketoimistaan, jotta komitea voi seurata cerning their transactions in respect of
38829: kehitystä tällä alalla ja ajoittain tehdä tämän skimmed milk powder and buttermilk powder
38830: kaupan kehitystä koskevia ennusteita. for purposes of animal feed, so that the
38831: Committee may follow developments in this
38832: sector and periodically make forecasts concern-
38833: ing the evolution of this trade.
38834:
38835:
38836: Myynnin erityisehdot Special conditions of sales
38837: 6. Osapuolet sitoutuvat lainsäädäntönsä suo- 6. Parties undertake, within the limit of their
38838: missa rajoissa takaamaan, että 4 artiklassa institutional possibilities, to ensure that prac-
38839: mainituilla toimenpiteillä ei välittömästi tai tices such as those referred to in Article 4 do
38840: välillisesti saateta vähimmäishintamääräysten not have the effect of directly or indirectly
38841: alaisten tuotteiden vientihintoja alle sovittujen bringing the export prices of the products
38842: vähimmäishintojen. subject to the minimum price provisions below
38843: the agreed minimum prices.
38844:
38845:
38846: Muut kuin normaalit kaupalliset liiketoimet Transactions other than normal commercial
38847: transactions
38848: 7. 1--6 kohtien määräysten ei katsota sovel- 7. The provisions of paragraphs 1 to 6 shall
38849: tuvan lahja-apuun eikä vientiin, joka on tar- not be regarded as applying to donated exports
38850: koitettu katastrofiavuksi tai elintarvikkeita or to exports destined for relief purposes or
38851: koskeviin kehitystarkoituksiin tai sosiaaliavuk- food-related development purposes or welfare
38852: si sillä edellytyksellä, että komitealle on ilmoi- purposes, provided these have been notified to
38853: tettu sopimuksen V artiklan mukaisesti. the Council as provided for in Article V of the
38854: Agreement.
38855:
38856: Artikla 4 Article 4
38857: Informaatiomääräykset Provision of Jnformation
38858: Mikäli 1 artiklan piiriin kuuluvien tuotteiden In cases where prices in international trade
38859: hinnat kansainvälisessä kaupassa lähestyvät 3 of the products covered by Article 1 are ap-
38860: artiklan 2(b) kohdassa mainittuja vähimmäis- proaching the minimum prices mentioned in
38861: hintoja, osapuolet ilmoittavat komitealle, sen paragraph 2(b) of Article 3, and without prej-
38862: vaikuttamatta mitenkään sopimuksen III artik- udice to the provisions of Article III of the
38863: 5 Katso C alaliite, "Valmistusmenetelmien ja tarkas- 5
38864: See Attachment C, "Register of Processes and
38865: tustoimenpiteiden rekisteri". Viejien katsotaan saavan Control Measures". It is understood that exporters
38866: viedä rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta would be permitted to ship skimmed milk powder and
38867: eläinten rehuksi muuttumattomassa muodossa tuojille, buttermilk powder for animal feed purposes in an
38868: jotka ovat ilmoittaneet valmistusmenetelmänsä ja tar- unaltered state to importers which have had their
38869: kastustoimenpiteensä rekisteriin. Viejien on tässä ta- processes and control measures inserted in the Register.
38870: pauksessa ilmoitettava siitä komitealle. In this case, exporters shall so inform the Committee.
38871: 752 1994 vp - HE 296
38872:
38873: lan mää räyksiin, kaikki asiaankuuluvat tiedot Agreement, Parties shall notify to the Commit-
38874: oman markkinatilanteensa arvioimista varten, tee all the relevant e1ements for eva1uating their
38875: erityisesti luotto- ja lainakäytäntöänsä, sidon- own market situation and, in particular, credit
38876: naisuutta muista tuotteista, vaihtokauppaa ja or loan practices, twinning with other products,
38877: kolmenkeskisiä liiketoimia, takaisinmaksuja tai barter or three-sided transactions, refunds or
38878: alennuksia, yksinoikeussopimuksia, pakkaus- rebates, exclusivity contracts, packaging costs
38879: kustannuksia ja pakkausten yksityiskohtia kos- and details of the packaging, so that the
38880: kevat tiedot, jotta komitea voi varmistaa asian. Committee can make a verification.
38881:
38882: Artikla 5 Article 5
38883: Viejäosapuolten velvoitteet Obligations of Exporting Parties
38884: Viejäosapuolet sopivat tekevänsä parhaansa Exporting Parties agree to use their best
38885: lainsäädäntönsä suomissa puitteissa täyttääk- endeavours, in accordance with their institu-
38886: seen ensi sijassa kehittyvien tuojamaiden nor- tional possibilities, to supply on a priority basis
38887: maalit kaupalliset tarpeet, varsinkin ne, jotka the normal commercial requirements of devel-
38888: liittyvät elintarvikkeita koskeviin kehitys- tai oping importing Parties, especially those used
38889: sosiaalisiin tarkoituksiin. for food-related development purposes and
38890: welfare purposes.
38891:
38892: Artikla 6 Article 6
38893: Tuojaosapuolten välinen yhteistyö Cooperation of Importing Parties
38894: 1. Osapuolet, jotka tuovat 1 artiklassa mai- 1. Parties which import products covered by
38895: nittuja tuotteita, sitoutuvat erityisesti Article 1 undertake in particular:
38896: (a) työskentelemään yhdessä tämän liitteen (a) to cooperate in implementing the mini-
38897: vähimmäistavoitteiden soveltamiseksi käytän- mum price objective of this Annex and to
38898: töön ja takaamaan siinä määrin kuin mahdol- ensure, as far as possible, that the products
38899: lista, että 1 artiklan piiriin kuuluvien tuotteita covered by Article 1 are not imported at less
38900: ei tuoda määrättyjä vähimmäishintoja vastaa- than the appropriate customs valuation equiv-
38901: via tullausarvoja alempaan hintaan; alent to the prescribed minimum prices;
38902: (b) aiheuttamatta haittaa sopimuksen III (b) without prejudice to the provisions of
38903: artiklan ja tämän liitteen 4 artiklan määräyk- Article 111 of the Agreement and Article 4 of
38904: sille toimittamaan informaatiota 1 artiklan this Annex, to supply information concerning
38905: piiriin kuuluvien tuotteiden tuonnista sopimuk- imports of products covered by Article 1 from
38906: sen ulkopuolisista osapuolista. non-Parties;
38907: (c) harkitsemaan myönteisesti tarkoituksen- (c) to consider sympathetically proposals for
38908: mukaisia parannustoimenpide-ehdotuksia, jos appropriate remedial action if imports at prices
38909: tuonti vähimmäishintojen kanssa ristiriidassa inconsistent with the minimum prices threaten
38910: olevilla hinnoilla uhkaa tämän 1iitteen toimin- the operation of this Annex.
38911: taa.
38912: 2. 1 kohtaa ei sovelleta rasvattoman maito- 2. Paragraph 1 shall not apply to imports of
38913: jauheen ja kirnupiimäjauheen tuontiin eläinten skimmed milk powder and buttermilk powder
38914: rehuksi edellyttäen, että tällainen tuonti kuuluu for purposes of animal feed, provided that such
38915: niiden toimenpiteiden ja menettelytapojen pii- imports are subject to the measures and pro-
38916: riin, jotka on mainittu 3 artiklan 5 kohdassa. cedures provided for in paragraph 5 of Arti-
38917: cle 3.
38918:
38919: Artikla 7 Article 7
38920: Poikkeukset Derogations
38921: 1. Osapuolen pyynnöstä komitealla on oi- 1. Upon request by a Party, the Committee
38922: keus myöntää poikkeuksia 3 artiklan 1-5 shall have the authority to grant derogations
38923: kohtien määräyksistä vähentääkseen niitä vai- from the provisions of paragraphs 1 to 5 of
38924: 1994 vp- HE 296 753
38925:
38926: keuksia, joita vähimmäishintojen noudattami- Article 3 in order to remedy difficulties which
38927: nen saattaa aiheuttaa joillekin osapuolille. Ko- observance of minimum prices could cause
38928: mitea päättää kantansa tällaisesta pyynnöstä certain Parties. The Committee shall take a
38929: kolmen kuukauden kuluessa pyynnön esittä- decision on such a request within three months
38930: mispäivästä. from the date of the request.
38931: 2. 3 artiklan 1-4 kohtien määräyksiä ei 2. The provisions of paragraphs 1 to 4 of
38932: erityisolosuhteissa sovelleta pieniin luonnon- Article 3 shall not apply to exports, in excep-
38933: juustotuotteiden vientieriin, jotka ovat normaa- tional circumstances, of small quantities of
38934: lin vientilaadun alapuolella huonomisen tai natural unprocessed cheese which would be
38935: tuotantovirheiden tuloksena. Tällaista juustoa below normal export quality as a result of
38936: vievien osapuolten tulee ilmoittaa sihteeristölle deterioration or production faults. Parties ex-
38937: etukäteen aikeistaan tehdä niin. Osapuolet il- porting such cheese shall notify the Secretariat
38938: moittavat komitealle neljännesvuosittain kai- in advance of their intention to do so. Parties
38939: kesta tämän määräyksen nojalla täytäntöön- shall also notify the Committee quarterly of all
38940: pannusta juuston myynnistä, yksilöiden jokai- sales of cheese effected under this provision,
38941: sen kuljetuksen osalta määrät, hinnat ja mää- specifying in respect of each transaction the
38942: ränpäät quantities, prices and destinations involved.
38943:
38944: Artikla 8 Article 8
38945: Kiireellinen toiminta Emergency Action
38946: Jokainen osapuoli, joka katsoo, että jokin Any Party which considers that its interests
38947: tämän liitteen ulkopuolinen maa vaarantaa are seriously endangered by a country not
38948: vakavasti sen etuja, voi pyytää komitean pu- bound by this Annex can request the Chairman
38949: heenjohtajaa kutsumaan koolle komitean hätä- of the Committee to convene an emergency
38950: kokouksen kahden työpäivän kuluessa määrit- meeting of the Committee within two working
38951: tämään ja päättämään, tarvitaanko toimenpi- days to determine and decide whether measures
38952: teitä tilanteen korjaamiseksi. Mikäli tällaista would be required to meet the situation. If such
38953: kokousta ei voida järjestää kahden työpäivän a meeting cannot be arranged within the two
38954: kuluessa ja mikäli asianomaisen osapuolen working days and the commercial interests of
38955: kaupalliselle edulle todennäköisesti aiheutuu the Party concerned are likely to be materially
38956: vakavaa haittaa, kyseinen osapuoli voi ryhtyä prejudiced, that Party may take unilateral
38957: yksipuoliseen toimintaan asemansa suojaami- action to safeguard its position, on the condi-
38958: seksi ehdolla, että jokaiselle osapuolelle, joihin tion that any other Parties likely to be affected
38959: toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoitetaan are immediately notified. The Chairman of the
38960: asiasta välittömästi. Komitean puheenjohtajalle Committee shall also be formally advised im-
38961: on myös muodollisesti ilmoitettava heti kaikis- mediately of the full circumstances of the case
38962: ta asiaan liittyvistä seikoista ja häntä on and shall call a special meeting of the Com-
38963: pyydettävä kutsumaan koolle komitean erityis- mittee at the earliest possible moment.
38964: kokous mahdollisimman pian.
38965:
38966:
38967:
38968:
38969: 95 340915T
38970: 754 1994 vp -- FlE 296
38971:
38972:
38973:
38974:
38975: ALALIITE A ATT ACHMENT A
38976: Referenssipisteiden luettelo List of Reference Points
38977:
38978: Tämän liitteen 2 artiklan määräysten mukai- In accordance with the provisions of Article
38979: sesti osoitetaan allaoleville maille seuraavat 2 of this Annex, the following reference points
38980: referenssipisteet. Tämän sopimuksen VII artik- are designated for the countries listed below.
38981: lan 2(a) kohdassa perustettu komitea voi muut- The Committee established in paragraph 2(a)
38982: taa tarvittaessa tämän alaliitteen sisältöä: of Article VII of this Agreement may modify
38983: the contents of this Attachment as appropriate.
38984:
38985: Suomi: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Finland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam
38986: Basel: voin vientiä varten Sveitsiin Basle: for butter exports to Swit-
38987: zerland
38988: Norja: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Norway: Antwerp, Flamburg, Rotterdam
38989: Ruotsi: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Sweden: Antwerp, Hamburg, Rotterdam
38990: Basel: voin vientiä varten Sveitsiin Basle: for butter exports to Swit-
38991: zerland
38992: Puola: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Poland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam
38993: 1994 vp- HE 296 755
38994:
38995:
38996:
38997:
38998: ALALIITE B
38999: Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo
39000:
39001: Vähimmäishinta
39002: Maitorasvapitoisuus Yhdysvaltain dollaria
39003: % tonnilta
39004: Vähemmän kuin 2 1,200 rasvaton maitojauhe
39005: Vähintään 2 vähemmän kuin 3 1,202
39006: 3 " 4 1,204
39007: " 4 5 1,206
39008: ,
39009: 5 " 6 1,208
39010: " 6 7 1,210
39011: " 7 8 1,212
39012: 8 " 9 1,214
39013: 9 " 10 1,216
39014: 10 " 11 1,218
39015: " 11 12 1,220
39016: 12 13 1,222
39017: " 13 " 14 1,224
39018: 14 " 15 1,226
39019: 15 " 16 1,228
39020: 16 " 17 1,230
39021: " 17 " 18 1,232
39022: 18 " 19 1,234
39023: 19 " 20 1,236
39024: 20 21 1,238
39025: " 21 " 22 1,240
39026: " 22 23 1,242
39027: " 23 24 1,244
39028: " 24 25 1,246
39029: " 25 26 1,248
39030: " 26 27 1,250 rasvainen maitojauhe
39031: 27 " 28 1,252
39032: 79 " 80 1,336.25
39033: " 80 " 82 1,350.00 voi
39034: 82 " 83 1,377.50
39035: " 83 " 84 1,391.25
39036: 756 1994 vp - HE 296
39037:
39038:
39039:
39040:
39041: ATTACHMENT B
39042: Schedu1e of Price Differentia1s According to Mi1k Fat Content
39043:
39044: Minimuru Price
39045: Milk Fat Content US$ per metric ton
39046: (per cent)
39047: Less than 2 1,200 Skimmed mi1k powder
39048: Equa1 to or more than 2, 1ess than 3 1,202
39049: , , ,
39050: 3 4 1,204
39051: , , , 1,206
39052: 4 5
39053: ,
39054: 5 6 1,208
39055: 6 7 1,210
39056: 7 8 1,212
39057: , , ,
39058: 8 9 1,214
39059: , , ,
39060: 9 10 1,216
39061: , ,
39062: 10 11 1,218
39063: 11 12 1,220
39064: 12 13 1,222
39065: , , ,
39066: 13 14 1,224
39067: , , ,
39068: 14 15 1,226
39069: , , ,
39070: 15 16 1,228
39071: , ,
39072: 16 17 1,230
39073: , ,
39074: 17 18 1,232
39075: 18 19 1,234
39076: 19 20 1,236
39077: ,
39078: 20 21 1,238
39079: , , ,
39080: 21 22 1,240
39081: ,
39082: 22 23 1,242
39083: 23 24 1,244
39084: ,
39085: 24 25 1,246
39086: , ,
39087: 25 26 1,248
39088: , , ,
39089: 26 27 1,250 Who1e mi1k powder
39090: , , ,
39091: 27 28 1,252
39092: , ,
39093: 79 80 1,336.25
39094: , , ,
39095: 80 82 1,350.00 Butter
39096: , , ,
39097: 82 83 1,377.50
39098: , , ,
39099: 83 84 1,391.25
39100: 1994 vp - HE 296 757
39101:
39102: Vähimmäishinta
39103: Maitorasvapitoisuus Yhdysvaltain dollaria
39104: % tonnilta
39105: Vähintään 84 vähemmän kuin 85 1,405.00
39106: " 85 " 86 1,418.75
39107: 86 " 87 1,432.50
39108: " 87 88 1,446.25
39109: " 88 " 89 1,460.00
39110: " 89 90 1,473.75
39111: 90 " 91 1,487.50
39112: " 91 " 92 1,501.25
39113: " 92 93 1,515.00
39114: " 93 94 1,528.75
39115: 94 " 95 1,542.50
39116: 95 96 1,556.25
39117: 96 " 97 1,570.00
39118: " 97 98 1,583.75
39119: " 98 " 99 1,597.50
39120: " 99 99.5 1,611.25
39121: 99.5 1,625.00 vedetön maitorasva
39122: 758 1994 vp- HE 296
39123:
39124: Minimum Price
39125: Milk Fat Content US$ per metric ton
39126: (per cent)
39127: Equal to or more than 84, less than 85 1,405.00
39128: " " 85 " 86 1,418.75
39129: " 86 " 87 1,432.50
39130: " 87 " 88 1,446.25
39131: " " 88 " 89 1,460.00
39132: " 89 " 90 1,473.75
39133: " 90 " 91 1,487.50
39134: " " 91 " 92 1,501.25
39135: " 92 " 93 1,515.00
39136: " 93 " 94 1,528.75
39137: " " 94 " 95 1,542.50
39138: " 95 96 1,556.25
39139: " " 96 " 97 1,570.00
39140: " " 97 " 98 1,583.75
39141: " " 98 " 99 1,597.50
39142: " 99 99.5 1,611.25
39143: " 99.5 1,625.00 Anhydrous milk fat
39144: 1994 vp- HE 296 759
39145:
39146:
39147:
39148:
39149: ALALIITE C ATTACHMENT C
39150: Valmistusmenetelmien ja tarkastustoimenpitei- Register of Processes and Control Measures -
39151: den rekisteri - maitojauheet Milk Powders
39152:
39153: Tämän liitteen 3 artiklan 5 kohdan määräys- In accordance with the provisions of para-
39154: ten mukaisesti on hyväksytty seuraavat allaole- graph 5 Article 3 of this Annex, the following
39155: via maita koskevat valmistusmenetelmät ja processes and control measures are approved
39156: tarkastustoimenpiteet Sopimuksen VII artik- for the Parties listed below. The Committee
39157: lan 2a kohdassa perustettu komitea voi tarvit- established in paragraph 2(a) of Article VII of
39158: taesa muuttaa tämän alaliitteen sisältöä. the Agreement may modify the contents of this
39159: Attachment as appropriate.
39160:
39161: Australia Australia
39162: Kanada Canada
39163: Euroopan yhteisö European Communities
39164: Suo Finland
39165: Unkari Hungary
39166: Japani Japan
39167: Uusi-Seelanti New Zealand
39168: Norja Norway
39169: Puola Poland
39170: Sveitsi Switzerland
39171: 760 1994 vp - HE 296
39172:
39173:
39174:
39175:
39176: AUSTRALIA AUSTRALIA
39177:
39178: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Austra- Skimmed milk powder 1 may be exported
39179: lian tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Australia to third
39180: countries:
39181: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Aust- A. Either, after the competent Australian
39182: ralian viranomaiset ovat vakuuttuneet, että authorities have ensured that the skimmed milk
39183: rasvaton maitojauhe on denaturoitu jonkin powder has been denatured according to any
39184: seuraavan menetelmän mukaan: one of the following processes:
39185: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
39186: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjuuretta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
39187: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
39188: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
39189: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture.
39190: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa
39191: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
39192: standardin mukaan seulan no 50 läpäisevää), to 50 United States standard), in a proportion
39193: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
39194: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
39195: milk).
39196: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20
39197: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated
39198: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20
39199: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture
39200: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent
39201: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch
39202: seulan no 60, USA:n standardin mukaan seu- (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
39203: lan no. 50 läpäisevää), ja fenolftaleiinia suhtee- to 50 United States standard), with phenol-
39204: sa 1:20 000. phtha1ein in the proportion of 1:20,000.
39205: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
39206: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
39207: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
39208: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and
39209: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
39210: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
39211: tartratsiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
39212: 131); of patent blue V (E 131);
39213: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124) (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
39214: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131) (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
39215: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
39216: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs.
39217: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of
39218: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or su1phate of iron.
39219: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of
39220: 1
39221: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- ' These processes and control measures apply to
39222: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder
39223: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed.
39224: 1994 vp - HE 296 761
39225:
39226: ta maitojauhetta vähintää 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs.
39227: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
39228: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39229: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5
39230: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles
39231: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes
39232: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at
39233: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower
39234: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to
39235: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure
39236: puhdasta tuotetta: product:
39237: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E
39238: ta A (E 124); 124);
39239: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other colour-
39240: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain
39241: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at least 30 per cent of particles having a size
39242: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil
39243: uden öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at
39244: tään 10 prosenttia. least 10 per cent.
39245: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
39246: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to
39247: tasaisesti jakautuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu-
39248: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the
39249: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
39250: naisesti 25 kg erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
39251: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results
39252: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the
39253: lyysimenetelmään. analysis method used.
39254: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk
39255: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100
39256: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre).
39257: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee The dye to be one of the following colours:
39258: olla jokin seuraavista väreistä:
39259: Englantilaisen standardin English Standard
39260: indeksin no. Index Nos
39261: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
39262: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
39263: yhdessä Combined with
39264: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
39265: tai or
39266: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090
39267: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
39268: Briljanttisininen/F. C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090
39269:
39270: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in
39271: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk
39272: powder.
39273: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena-
39274: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä tured powder is packed will be labelled "For
39275: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only".
39276: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound
39277: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within
39278: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System.
39279:
39280: 96 340915T
39281: 762 1994 vp- HE 296
39282:
39283:
39284:
39285:
39286: KANADA CANADA
39287:
39288: 1. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 1. By the addition of finely milled alfalfa
39289: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
39290: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion
39291: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
39292: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
39293: 2. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- milk).
39294: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja 2. By the addition, in the proportion of 20
39295: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of the product treated (80
39296: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per 100 by weight of milk powder and 20 per
39297: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta 100 of the denaturing agent) of a mixture
39298: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia composed of 80 per cent bran and 20 per cent
39299: seu1an no. 60, USA:n standardin mukaan potato flour, rice flour or other common starch
39300: seulan no. 50 läpäisevää), ja fenolftaleiinia (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
39301: suhteessa 1:20 000. to 50 United States standard) with phenol-
39302: phthalein in the proportion of 1:20,000.
39303: 3. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 3. By the addition of, for each 100 kgs. of
39304: ta maitojauhetta vähintään 35 kg ka1ajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
39305: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
39306: karbonaattia tai rautasu1faattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and
39307: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
39308: · (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
39309: tartratsiiniä (102) ja 1/5 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
39310: 131); of patent blue V (E 131);
39311: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124) (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
39312: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131) (d) or 40 grs. of patent b1ue V (E 131).
39313: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
39314: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed mi1k powder a minimum of 40 kgs. of
39315: jota ei ole tety hajuttomaksi ja 300 g rautakar- undeodorized fish meal and 300 grs. of carbon-
39316: bonaattia tai rautasulfaattia. ate of iron or sulphate of iron.
39317: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
39318: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs.
39319: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
39320: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39321: Menetelmissä 3 ja 4 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 3 and 4
39322: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles
39323: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes
39324: telmissä 3, 4 ja 5 on rautasuolojen sisällettävä 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at
39325: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower
39326: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to
39327: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure
39328: puhdasta tuotetta: product:
39329: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E
39330: ta A (E 124) 124);
39331: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other colour-
39332: 1994 vp- HE 296 763
39333:
39334: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain
39335: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at least 30 per cent of particles having a size
39336: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil
39337: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at
39338: tään 10 prosenttia. least 10 per cent.
39339: Menetelmien 3, 4 ja 5 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
39340: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 3, 4 and 5, have to
39341: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu-
39342: aktiivihiileen, rautasuoJoihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the
39343: kahden 50 g näytteen, joka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
39344: sesti 25 kg erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
39345: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results
39346: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the
39347: lyysimenetelmään. analysis method used.
39348: 6. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 6. By the addition of dye to liquid skimmed
39349: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- milk before drying at the rate of 2 to 3 ounces
39350: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per
39351: (12.5-18.7 g hehtolitraan). hectolitre).
39352: Väriaineen tulee olla jokin seuraavista väreis- Dye to be one of the following colours:
39353: tä:
39354: Englantilaisen standardin English Standard
39355: indeksin no. Index Nos
39356: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
39357: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
39358: yhdessä Combined with
39359: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
39360: tai or
39361: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090
39362: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
39363: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090
39364:
39365: 7. Lisäämällä liha- luujauhoa suhteessa 2: 4 7. By the addition of meat and bone meal in
39366: rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2:4 parts of skimmed milk
39367: powder.
39368: 8. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
39369: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
39370: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
39371: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
39372: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture.
39373: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena-
39374: jauhe on pakattu, varustetaan merkkinnällä tured powder is packed will be labelled "For
39375: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only".
39376: 9. Sekoittamalla rasvatonta maitojauhetta 9. Incorporation of skimmed milk powder in
39377: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- compound or mixed stockfoods of a kind
39378: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. falling within item 23.09 of the Harmonized
39379: System.
39380: 764 1994 vp -- FIE 296
39381:
39382:
39383:
39384:
39385: EUROOPAN YHTEISÖ EUROPEAN COMMUNITIES
39386:
39387: Eläinten rehuksi tarkoitettua rasvatonta mai- Skimmed milk powder 1 for use as animal
39388: tojauhetta 1 saa viedä kolmansiin maihin feed may be exported to third countries:
39389: (a) joko sen jälkeen, kun se on denaturoitu (a) either after being denatured in the cus-
39390: yhteisön tullialueelia EEC:n asetuksen no. toms territory of the Community in accordance
39391: 17251792 2:1 artiklan, jota myöhemmin on with Article 2:1 of Regulation (EEC) No.
39392: täydennetty EEC:n asetuksella no. 3411193 3 1725/792 , as last amended by Regulation (EE-
39393: mukaan: C) No. 3411/93 3 :
39394: "Rasvaton maitojauhe denaturoidaan lisää- "Skimmed milk powder shall be denatured
39395: mällä 100 kg:aan rasvatonta maitojauhetta by the addition, per 100 kgs. of skimmed milk
39396: joko powder, of either:
39397: metodiA: method A:
39398: (i) 9 kiloa sinimailasjauhetta tai viherjauhet- (i) 9 kgs. of lucerne meal or grass meal
39399: ta, jotka sisältävät vähintään 50 prosenttia containing at least 50 per cent (m/m) of
39400: (m/m) hiukkasia, jotka eivät ylitä 300 mikro- particles not exceeding 300 microns; and
39401: nia; ja
39402: (ii) 2 kiloa tärkkelystä tai turvonnutta/puffed (ii) 2 kgs. of starch or puffed starch,
39403: tärkkelystä,
39404: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen; uniformly distributed in the mixture;
39405: tai: or:
39406: metodi B: method B:
39407: (i) 5 kg sinimailasjauhetta tai viherjauhetta (i) 5 kgs. of lucerne meal or grass meal
39408: vähintään 50 prosenttia (m/m) hiukkasia, jotka containing at least 50 per cent (m/m) of
39409: eivät ylitä 300 mikronia; ja particles not exceeding 300 microns; and
39410: (ii) 12 kg kalajauhoa, jota ei ole tehty (ii) 12 kgs. of fish meal, non-deodorized or
39411: hajuttomaksi tai joka on vahvahajuinen, sisäl- with a strong smell, containing at 1east 30 per
39412: tää vähintään 30% (rn/m) hiukkasia, jotka eivät cent (rn/m) of particles not exceeding 300
39413: ylitä 300 mikronia; ja microns; and
39414: (iii) 2 kg tärkkelystä tai turvonnutta/puffed (iii) 2 kgs. of starch or puffed starch,
39415: tärkkelystä
39416: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen; uniformly distributed in the mixture;
39417: (b) tai sen jälkeen kun sitä on sekoitettu (b) or after being incorporated in
39418: "muihin valmisteisiin, jollaisia käytetään eläin- "preparations of a kind used for animal
39419: ten ruokinnassa", joka kuuluu yhteisön tullita- feeding", falling within sub-heading ex 23.09.10
39420: riffin alanimikkeeseen ex 23.09.10 ja ex and ex 23.09.90 of the common customs tariff,
39421: 23.09.90 mukaan lukien rasvauoman maitojau- containing skimmed milk powder;
39422: heen;
39423: (c) tai sen jälkeen kun se on värjätty seuraa- (c) or after being dyed by the following
39424: villa värjäysmenetelmillä: dyeing process:
39425: Värjäyksen on tapahduttava värjäysaineilla, The dyeing is to be by means of the
39426: jotka on luokiteltu värjäysindeksin numeroilla colouring matters identified by the Colour
39427: 1 1
39428: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and control measures apply to
39429: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder
39430: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi intended for animal feed. (See Regulation (EEC) No.
39431: (katso asetus no. 804/68, 10:1 ). 804/68, Article 10:1.)
39432: 2 2
39433: O.J. no. L 199, 7. elokuuta 1979, sivu 1. OJ No. L 199 of 7 August 1979, page 1.
39434: 3 3
39435: O.J. no. L 310, 14. joulukuuta 1993, sivu 28. OJ No. L 310 of 14 December 1993, page 28.
39436: 1994 vp- HE 296 765
39437:
39438: - viimeisin painos - ja joiden nimikkeet on Index numbers - most recent edition - and
39439: lueteltu seuraavassa. the designations indicated hereunder.
39440: Näitä väriaineita These colouring matters:
39441: - on käytettävä yksin tai yhdisteissä erit- - are to be used alone or in combination, in
39442: täin hienon jauheen muodossa the form of very fine impalpable powder
39443: ja and
39444: - niiden on oltava tasaisesti jakautuneena - are to be uniformly distributed in the
39445: rasvatlomassa maitojauheessa skimmed milk powder
39446: - minimimäärän ollessa 200 g/100 kg. - in minimum quantities of 200 grs./100
39447: kgs.
39448:
39449: Väriaineiden nimikkeet Designation of colouring matters:
39450: C.l. No. Nimike C.I. No. Designation
39451: 19140 Tartrasiini4 19140 Tartrazine4
39452: 42090 Briljantinsininen F.C.F. 42090 Brilliant blue F.C.F.
39453: 42095 Lissaminevihreä 42095 Lissamine green
39454: 44090 E 142 Vihreä B.S., Lissaminevihreä 44090 E 142 Green B.S., Lissamine green
39455: 74260 Pigmenttivihreä 7 74260 Pigment green 7
39456: 77289 Koshinelli 77289 Cochineal
39457:
39458:
39459:
39460:
39461: 4 4
39462: Tätä väriainetta saa käyttää ainoastaan yhden tai This colouring matter to be used only in combina-
39463: useamman edellä mainittuun luetteloon kuuluvan ai- tion with one or more of the others included in the
39464: neen kanssa. above list.
39465: 766 1994 vp- HE 296
39466:
39467:
39468:
39469:
39470: SUOMI FINLAND
39471:
39472: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Suo- Skimmed milk powder 1 may be exported
39473: men tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Finland to third
39474: countries:
39475: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Suo- A. Either, after the competent Finnish au-
39476: men viranomaiset ovat vakuuttaneet, että ras- thorities have ensured that the skimmed milk
39477: vaton maitojauhe on denaturoitu jonkin seu- powder has been denatured according to any
39478: raavan menetelmän mukaan: one of the following processes:
39479: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
39480: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
39481: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
39482: kasia ja jotka ovat tasaisesti jakautuneena of particles not exceeding 300 microns, uni-
39483: seokseen. formly distributed throughout the mixture.
39484: 2. Lisäämällä hienaksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa
39485: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
39486: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion
39487: 2--4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
39488: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
39489: milk).
39490: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20
39491: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated
39492: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seasta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20
39493: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture
39494: senttia:sat perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent
39495: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch
39496: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
39497: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenol-
39498: suhteessa 1: 20 000. phthalein in the proportion of 1:20,000.
39499: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
39500: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
39501: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
39502: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and:
39503: (a) 1.5. kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
39504: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
39505: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
39506: 131); of patent blue V (E 131 );
39507: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
39508: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131 ). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
39509: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
39510: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs.
39511: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of
39512: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39513: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of
39514: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs.
39515: 1 1
39516: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and contra! measures apply to
39517: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder
39518: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed.
39519: 1994 vp- HE 296 767
39520:
39521: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
39522: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39523: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5
39524: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at !east 25 per cent of particles
39525: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes
39526: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at
39527: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat !east 30 per cent of particles of a size lower
39528: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to
39529: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure
39530: puhdasta tuotetta: product:
39531: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at !east 30 per cent for cochineal red A (E
39532: ta A (E 124) 124);
39533: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at !east 25 per cent for the other colour-
39534: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain
39535: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at !east 30 per cent of particles having a size
39536: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil
39537: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at
39538: tään 10 prosenttia. !east 10 per cent.
39539: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
39540: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to
39541: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu-
39542: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the
39543: kahden 50 g näyteen, jotka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
39544: sesti 25 kg:n erästä, tulee kummanin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
39545: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results
39546: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the
39547: lyysmenetelmään. analysis method used.
39548: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk
39549: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per
39550: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per
39551: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee hectolitre). The dye to be one of the following
39552: olla jokin seuraavista väreistä: colours:
39553: Englantilaisen standardin English Standard
39554: indeksin no. Index Nos
39555: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
39556: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
39557: yhdessä Combined with
39558: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
39559: tai or
39560: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090
39561: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
39562: Briljanttisininen/F .C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090
39563:
39564: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in
39565: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk
39566: powder.
39567: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena-
39568: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä tured powder is packed will be labelled "For
39569: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only".
39570: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound
39571: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within
39572: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System.
39573: 768 1994 vp - HE 296
39574:
39575:
39576:
39577:
39578: UNKARI HUNGARY
39579: Ulkomaankauppaministerin antama direktiivi Directive
39580: no. 14/1981/KkE 14/KKM No. 1411981/KkE 14/KKM of the Minister
39581: of Foreign Trade
39582:
39583: Tehty Genevessä huhtikuun 12. palVana On the implementation of Decree
39584: 1979 kansainvälisen maitotuotesopimuksen No. 36/1980./3.IX./MT on the promulgation of
39585: voimaantuloa ja päätöksen no. 36/1980./ the International Dairy Arrangement, done at
39586: 3.IX./MT täytäntöönpanoa koskien. Geneva on 12 April 1979.
39587: Viranomaisten puolesta, jotka neuvottelivat By virtue of powers conferred by the provi-
39588: kansainvälisen maitotuotesopimuksen (myö- sions of Section 3 of Decree No. 36/1980./
39589: hemmin sopimus) voimaantuloa koskevan pää- 3.IX/MT on the promulgation of the Interna-
39590: töksen no. 36/1980./3.IX/MT 3 jakson määrä- tional Dairy Arrangement (hereinafter: the
39591: yksistä - määrätään seuraavaa: Arrangement) - the following are decreed:
39592:
39593: Luku 1 Section 1
39594: Tuodessaan tai viedessään sopimuksen I-III When importing or exporting products enu-
39595: liitteissä lueteltuja tuotteita ja päättäessään merated in Annexes I-III of the Arrangement,
39596: ulkomaankauppasopimuksen sisällöstä ulko- the provisions for minimum prices contained in
39597: maankauppaa harjoittamaan valtuutetun yh- the Annexes should be applied by the company
39598: tiön pitäisi soveltaa liitteisiin sisältyviä vähim- authorized to carry on foreign trade activity, in
39599: mäishintojen määräyksiä. determining the contents of the foreign trade
39600: contract.
39601:
39602: Luku 2 Section 2
39603: Ulkomaankauppaa hoitamaan valtuutettu The company authorized to carry on foreign
39604: yhtiölle ilmoitetaan vähimmäishintoihin vaikut- trade activity will be directly informed of
39605: tavista muutoksista sopimuksen 1 liitteen 3 modifications effected in the minimum prices
39606: artiklan 3(a) kohdan mukaisesti. according to paragraph 3(a) of Article 3 of
39607: Annex I of the Arrangement.
39608:
39609: Luku 3 Section 3
39610: Rasvatonta maitojauhetta tai kirnupiimäjau- Skimmed milk powder and buttermilk pow-
39611: he, jotka on denaturoitu tai muuten ihmiskäyt- der, denatured or otherwise made unfit for
39612: töön sopimattomia, eläinten rehuksi tarkoitet- human consumption, for purposes of animal
39613: tuja, voidaan tuoda myös alle minimihintojen. feed, may be imported also at prices below the
39614: minimum price.
39615:
39616: Luku 4 Section 4
39617: 1. Rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimä- 1. Skimmed milk powder and buttermilk
39618: jauhetta, joita ei ole denaturoitu tai jotka powder, not denatured or otherwise made unfit
39619: muuten ovat ihmiskäyttöön sopimattomat, voi- for human consumption, can be imported at
39620: daan tuoda maahan alle minimihintojen vain prices below the minimum price for purposes of
39621: eläinten rehuksi. Rasvaton maitojauhe, jota animal feed only. Skimmed milk powder im-
39622: tuodaan maahan alle minimihintojen, on dena- ported at prices below the minimum price must
39623: turoitava tai muuten tehtävä ihmiskäyttöön he denatured or otherwise made unfit for
39624: 1994 vp -- IIE 296 769
39625:
39626: sopimaHornaksi tulliselvityksen jälkeen ennen human consumption after customs clearance,
39627: käyttöä. before consumption.
39628: 2. Denaturointi tai muuten ihmiskäyttöön 2. Denaturing or otherwise making unfit for
39629: sopimaHornaksi tekeminen voidaan tehdä lisää- human consumption can be effected by adding
39630: mällä liha-, luu-, veri-, kala-, sinimailas- (alfal- meat, bone, blood, fish, lucerne (a1fa1fa), soya
39631: fa), soija- tai muuta rehujauhoa tai eläin ja or other fodder mea1s, or fats of animal and
39632: kasvisrasvoja tai muita menettelyitä, joiden vegetab1e origin, or any other procedure which
39633: seurauksena on rehua, joka kuuluu kauppatul- results in the forage falling under Tariff No.
39634: litariffiin no. 23.09. 23.09 of the Trade Customs Tariff.
39635: 3. Tulliselvitys kotikäyttöön tarkoitettujen 1 3. Customs clearance for home use of the
39636: kohdassa yksilöityjen tuHattavien tavaroita dutiable goods specified in paragraph 1 above
39637: osalta voidaan suorittaa vain tullissa, joka on can be initiated only at the customs office
39638: alueellisesti pätevä niiden eläinten rehuksi de- regionally competent according to the premises
39639: naturoinnista, sekoituksesta tai valmistamisesta of the company which carries out denaturing,
39640: huolehtivan yhtiön edellytysten mukaisesti. mixing, or preparation for purposes of anima1
39641: Tulliluettelon esittävän henkilön tulisi osoittaa, feed. The person presenting the customs decla-
39642: että osto on tapahtunut alle minimihinnan ja ration shou1d indicate that the purchase was
39643: osto tulisi ilmoittaa siten, että tuHattavat tava- effected below the minimum price, and shou1d
39644: rat käytetään vain eläinten rehuksi. declare that the dutiable goods will he used for
39645: purposes of animal feed only.
39646: 4. Edellä olevan 3 kohdan mukaan tullauk- 4. In the case of a declaration according to
39647: sessa tuHattavat tavarat luokitellaan tullissa paragraph 3 above, the dutiable goods will be
39648: kauppatullitariffin nimikkeeseen no. 04.02-03 classified by the customs office in heading-
39649: ("maitojauhe ja kerma, ihmiskäyttöön sopima- No. 04.02-03 of the Trade Customs Tariff
39650: ton, myös denaturoimaton tai lisättyä sokeria ("Powdered milk and cream, unfit for human
39651: sisältämätön"); ja tulli edellyttää tulliselvityslo- consumption, whether or not denatured, not
39652: makkeeseen sisällytetyssä lausunnossa että tä- containing added sugar"); and in a clause
39653: män direktiivin määräysten mukaisesti, on kiel- inserted on the declaration form, the customs
39654: lettyä käyttää tavaroita ennen denaturointia tai office stipulates that in accordance with the
39655: muuten tavaroiden tekemistä sopimattomaksi provisions of the present Directive, it is prohi-
39656: ihmiskä yttöön. bited to use the goods before carrying out
39657: denaturing or otherwise making the goods unfit
39658: for human consumption.
39659: 5. 1 kohdassa yksilöityjen maitotuotteiden 5. Denaturing or otherwise making the dairy
39660: denaturoinnista tai muuten n ihmiskäyttöön products specified in paragraph 1 unfit for
39661: sopimattomaksi tekemisestä tulee raportoida human consumption must be reported to the
39662: aluellisesti vastuussa olevalle tullille vähintään regionally competent customs office not after
39663: kymmenen päivää ennen menettelyn aloittamis- than 10 days before starting the procedure,
39664: ta, ilmoittaen samaan aikaan käytettävien ai- indicating at the same time the proportion of
39665: neiden suhteen, tavan, paikan ja toimenpiteen materials to be used, the way, place and time of
39666: ajankohdan. Tämän ilmoituksen pohjalta tulli the procedure. On the basis of this notification,
39667: tarkistaa denaturoinnin yhtiön toimitiloissa. denaturing is checked by the customs office on
39668: the premises of the company.
39669: 6. Jos maitojauhetta, joka on tullattu velvoit- 6. If milk powder cleared at the customs with
39670: teella denaturoida se tai tehdä se muuten the ob1igation of denaturing or otherwise ma-
39671: ihmiskäyttöön sopimattomaksi, on käytetty king it unfit for human consumption is used
39672: täyttämättä tätä velvoitetta, joutuu kyseinen without fulfilling this obligation, the person
39673: henkilö vastuuseen vähäisiä rikkomuksia kos- concerned will be he1d responsible under the
39674: kevan lain, tai rikoslain nojalla, kyseessä ole- 1aw on minor offences, or the crimina1 law,
39675: vasta tapauksesta riippuen. according to the specific case.
39676:
39677: Luku 5 Section 5
39678: Tämä direktiivi tulee voimaan sen voimaan- This Directive comes into force on the day of
39679: tulopäivänä. its promu1gation.
39680: 97 340915T
39681: 770 1994 vp - HE 296
39682:
39683:
39684:
39685:
39686: Unkarin ilmoitusta koskeva alaliite Appendix to the Hungarian Notification
39687:
39688: Unkarissa eläinten ruokaan käytettyä ras- In Hungary, skimmed milk powder used for
39689: vaista maitojauhetta ei käytännön syistä dena- animal feeding is denatured or made unfit for
39690: turoida tai tehdä ihmiskäyttöön sopimattomak- human consumption not in two, but only in
39691: si kaksi- vaan yksiasteisesti. Denaturointi ta- one step because of practical reasons. The
39692: pahtuu suoraan eläinrehua sekoitettaessa tai denaturing takes place right when mixing or
39693: valmistettaessa oheisten standardien ja mene- preparing the animal feedstuff, according to the
39694: telmien mukaisesti. standards and methods here attached.
39695: Unkarissa seuraavia metodeja tulisi soveltaa In Hungary the following methods should be
39696: eläinrehun valmistuksessa käytettäessä rasva- applied to prepare animal feedstuff with the use
39697: tonta maitojauhetta. of skimmed milk powder.
39698: Rasvattomasta maitojauheesta sikojen rehun Methods to prepare feedstuff for pigs with
39699: valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder:
39700:
39701: 1. No. 21-/-101-24 1. No. 21 - I - 101 - 24
39702: Maissi 21% Maize 21%
39703: Ohra 15% Barley 15%
39704: Vehnä 10% Wheat 10%
39705: Soija (48%) 20% Soya (48%) 20%
39706: Kalajauho 5.3% Fish meal 5.3%
39707: Vehnän silmu 4% Wheat bud 4%
39708: Rasvaton maitojauhe 12.2% Skimmed milk powder 12.2%
39709: Sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of
39710: sisältö on noin 50 % 8% industrial fat content 8%
39711: MCP 1 1.1% MCP 1 1.1%
39712: CaC0 3 1.3% CaC03 1.3%
39713: Suola 0.4% Salt 0.4%
39714: Fermium-6 1.2% Fermin-6 1.2%
39715: Premix 0.5% Premix 0.5%
39716: 2. No. 21-//-106-24 2. No. 21 - II- 106 - 24
39717: Maissi 21% Maize 21%
39718: Ohra 15% Barley 15%
39719: Vehnä 10% Wheat 10%
39720: Soija (40%) 20% Soya (40%) 20%
39721: Kalajauho (70%) 5.3% Fish meal (70%) 5.3%
39722: Vehnän silmu 4% Wheat bud 4%
39723: Rasvaton maitojauhe 12.2% Skimmed milk powder 12.2%
39724: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of
39725: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8%
39726: MCP 1.1% MCP 1.1%
39727: CaC0 3 1.3% CaC0 3 1.3o/c
39728: Suola 0.4% Salt 0.4o/c
39729: Ferminium-6 1.2% Fermin-6 1.2o/c
39730: Premix 0.5% Premix 0.5o/c
39731: 4 1
39732: MCP = kalsiumin ja fosfaatin sekoitus. MCP mixture with calcium and phosphate
39733: content.
39734: 1994 vp- HE 296 771
39735:
39736: 3. No. 28-I-105-24 3. No. 28 - I - 105 - 24
39737: Maissi 28% Maize 28%
39738: Ohra 15% Barley 15%
39739: Vehnä 10% Wheat 10%
39740: Penavansiemen 2% Linseed 2%
39741: Soija (40%) 20.3% Soya (40%) 20.3%
39742: Kalajauho (70%) 5% Fish meal (70%) 5%
39743: Vehnän silmu 2% Wheat bud 2%
39744: Rasvaton maitojauhe 6.7% Skimmed milk powder 6.7%
39745: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of
39746: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8%
39747: MCP 0.9% MCP 0.9%
39748: CaC03 1.2% CaC03 1.2%
39749: Suola 0.4% Salt 0.4%
39750: Premix 0.5% Premix 0.5%
39751: 4. No. 28-II-107-24 4. No. 28- II- 107-24
39752: Maissi 28% Maize 28%
39753: Ohra 15% Barley 15%
39754: Vehnä 10% Wheat 10%
39755: Penavansiemen 2% Linseed 2%
39756: Soija (40%) 20.3% Soya (40%) 20.3%
39757: Kalajauho (70%) 5% Fish meal (70%) 5%
39758: Vehnän silmu 2% Wheat bud 2%
39759: Rasvaton maitojauhe 6.7% Skimmed milk powder 6.7%
39760: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of
39761: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8%
39762: MCP 0.9% MCP 0.9%
39763: CaC0 3 1.2% CaC0 3 1.2%
39764: Suola 0.4% Salt 0.4%
39765: Premix 0.5% Premix 0.5%
39766: 5. No. 21-I-103-26 5. No. 21 - I - 103 - 26
39767: Maissi 29% Maize 29%
39768: Vehnä 15% Wheat 15%
39769: Ohra 25% Barley 25%
39770: Pellavansiemen 4.7% Linseed 4.7%
39771: Soija (48%) 18% Soya (48%) 18%
39772: Lihajauhoa (54%) 2.4% Meat-meal (54%) 2.4%
39773: Rasvaton maitojauhe 3% Skimmed milk powder 3%
39774: MCP 1% MCP 1%
39775: CaC0 3 1.1% CaC03 1.1%
39776: Suola 0.3% Salt 0.3%
39777: Premix 0.5% Premix 0.5%
39778: 6. No. 21-Il-109-26 6. No. 21 - II- 109 - 26
39779: Maissi 29% Maize 29%
39780: Vehnä 15% Wheat 15%
39781: Ohra 25% Barley 25%
39782: Penavansiemen 4.7% Linseed 4.7%
39783: Soija 18% Soya 18%
39784: Lihajauho (54%) 2.4% Meat-meal (54%) 2.4%
39785: Rasvaton maitojauhe 3% Skimmed milk powder 3%
39786: 772 1994 vp- HE 296
39787:
39788: MCP 1% MCP 1%
39789: CaC03 1.1% CaC0 3 1.1%
39790: Suola 0.3% Salt 0.3%
39791: Premix 0.5% Premix 0.5%
39792: 7. No. /-102-22 7. No. 1 - 102-22
39793: Soija (47%) 60.4% Soya (47%) 60.4%
39794: Lihajauho (62%) 18% Meat-meal (62%) 18%
39795: Rasvaton maitojauhe 16% Skimmed milk powder 16%
39796: MCP 1% MCP 1%
39797: CaC0 3 0.6% CaC03 0.6%
39798: Suola 1.6% Salt 1.6%
39799: Premix 1.6% Premix 1.6%
39800: Esiseos sisältäen 0.8% Premixture with methonian content 0.8%
39801: 8. No. //-104-22 8. No. II- 104- 22
39802: Soija (47%) 60.4% Soya (47%) 60.4%
39803: Lihajauho (62%) 18% Meat-meal (62%) 18%
39804: Rasvaton maitojauhe 16% Skimmed mi1k powder 16%
39805: MCP 1% MCP 1%
39806: CaC0 3 0.6% CaC0 3 0.6%
39807: Suola 1.6% Salt 1.6%
39808: Premix 1.6% Premix 1.6%
39809: Esiseos sisältäen 0.8% Premixture with methonian content 0.8%
39810:
39811: Rasvattomasta maitojauheesta vasikoiden re- Methods to prepare feedstuff for calves with
39812: hun valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder:
39813: 9. No. 11-102-22 9. No. 11 - 102 - 22
39814: Maissi 57% Maize 57%
39815: Soija (48%) 14.5% Soya (48%) 14.5%
39816: Auringonkukkasiemenet 5% Sunflower-groats 5%
39817: Sinimailasjauhe 6% Alfalfa-meal 6%
39818: Rasvaton maitojauhe 7% Skimmed milk powder 7%
39819: Hiiva 2% Yeast 2%
39820: Penavansiemenet 4.4.% Linseed 4.4%
39821: MCP 1.2% MCP 1.2%
39822: CaC0 3 1.3% CaC0 3 1.3%
39823: Suola 0.5% Salt 0.5%
39824: Premix 0.5% Premix 0.5%
39825: 10. No. 11-502-22 10. No. 11-502-22
39826: Soija (48%) 33.7% Soya (48%) 33.7%
39827: Penavansiemenet 10.7% Linseed 10.7%
39828: Rasvaton maitojauhe 12.5% Skimmed milk powder 12.5%
39829: Sinimailasjauhe 15.3% Alfalfa-meal 15.3%
39830: MCP 2.8% MCP 2.8%
39831: CaC03 3% CaC03 3%
39832: Suola 1.2% Salt 1.2%
39833: Premix 1.2% Premix 1.2%
39834: 1994 vp -- IIE 296 773
39835:
39836: Rasvattomasia maitojauheesta lampaiden re- Methods to prepare feedstuff for sheep with
39837: hun valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder:
39838: 11. No. 102--22 11. No. 102-- 22
39839: Maissi 20% Maize 20%
39840: Ohra 20% Barley 20%
39841: Vehnä 32% Wheat 32%
39842: Soija (47%) 9% Soya (47%) 9%
39843: Sinimailasjauhe 9.9% Alfalfa-meal 9.9%
39844: Rasvaton maitojauhe 3.5% Skimmed milk powder 3.5%
39845: Penavansiemen 3% Linseed 3%
39846: MCP 0.8% MCP 0.8%
39847: CaC03 0.8% CaC03 0.8%
39848: Suola 0.5% Salt 0.5%
39849: Premix 0.5% Premix 0.5%
39850: 12. No. 41--502--22 12. No. 41 -- 502 -- 22
39851: Soija (47%) 32.1% Soya (47%) 32.1%
39852: Penavansiemen 10.7% Linseed 10.7%
39853: Rasvaton maitojauhe 12.5% Skimmed milk powder 12.5%
39854: Sinimailasjauhe 35.3% Alfalfa-meal 35.3%
39855: MCP 2.9% MCP 2.9%
39856: CaC03 2.9% CaC03 2.9%
39857: Suola 1.8% Salt 1.8%
39858: Premix 1.8% Premix 1.8%
39859: 774 1994 vp -- IIE 296
39860:
39861:
39862:
39863:
39864: JAPANI JAPAN
39865:
39866: Tullitariffilain 13. artiklan määräysten mu- Based on the provisions of Article 13 of the
39867: kaan sen, joka haluaa tuoda tullitta rasvatonta Customs Tariff Law, he who wants to import,
39868: maitojauhetta muiden aineiden kansa, on ryh- with customs duty exempted, skimmed milk
39869: dyttävä seuraaviin toimenpiteisiin, jottei kyseis- powder so as to produce animal feed through
39870: tä jauhetta käytetä muuhun tarkoitukseen kuin mixing the powder concerned with other ma-
39871: eläinten rehuksi: terials shall take the following steps so that the
39872: powder concerned will not be diverted to uses
39873: other than animal feed:
39874: 1. Hänen on etukäteen tehtävä anomus 1. He shall in advance make an application
39875: tullilaitoksen johtajalle, jotta hänen tehtaansa to the Director of Customs Office so that his
39876: oikeutettaisiin valmistamaan rehuaseosta tulli- factory be authorized to produce mixed feed
39877: vapaasta rasvattomasta maitojauheesta. with the duty-exempted skimmed milk powder.
39878: 2. Kun hän (hän itse tai hänen edustajansa) 2. When he (himself or through his agent)
39879: tuo rasvatonta maitojauhetta eläinten rehuksi, imports skimmed milk powder for purposes of
39880: hänen on käytävä läpi tarpeelliset tuontimuo- animal feed, he shall go through necessary
39881: dollisuudet ja tulliviranomaisten on tuontipai- importation formalities and customs officers at
39882: kalla pidettävä kirjaa täten tuoduista rasvauo- a port of entry shall keep a record on the
39883: man maitojauheen määristä. quantity of the skimmed milk powder thus
39884: imported.
39885: 3. Hänen on toimitettava rasvaton maitojau- 3. He shall deliver the skimmed milk powder
39886: he tehtaaseensa, joka on tähän oikeutettu 1 to his factory authorized under paragraph 1
39887: kohdan mukaan ja sekoitettava se kalajauhon, above and mix it with fish meal, chrysalis meal
39888: chrysalisjauheen tai erityisen kalauutejauheen or fish soluble.
39889: kanssa.
39890: 4. Valmistettuaan rehuseoksen hänen on 4. After producing mixed feed, he shall
39891: toimitettava tullilaitoksen tarkastettavaksi sel- submit, for inspection by the Customs Office, a
39892: vitys, joka sisältää muun muassa tiedot tuotan- report which contains, among others, informa-
39893: toon käytetyn rasvauoman maitojauheen mää- tion on the quantities of the skimmed milk
39894: ristä ja muista siihen sekoitetuista aineista. powder used in the production and of other
39895: Tulliviranomaisten on tarkastettava, kuinka materials mixed therewith. The customs officers
39896: paljon tuontihetkellä ilmoitetusta määrästä on shall check how much of the quantity recorded
39897: käytetty tuotantoon ja tarkastettava kyseinen at the time of entry has been used in the
39898: tuote ennen kuin se toimitetaan tehtaasta. production and inspect the product concerned
39899: before its delivery from the factory.
39900: Siinä tapauksessa, että hän rikkoo yllämai- In cases where he violates the control mea-
39901: nittuja valvontatoimenpiteitä, 1 kohdan mukai- sures mentioned above, the authorization un-
39902: nen valtuutus peruutetaan ja poistettu tulli der paragraph 1 above shall be cancelled and
39903: peritään takaisin tullitariffilain määräysten mu- the exempted customs duty shall be collected
39904: kaisesti. Sen lisäksi häntä on sakotettava tai according to the provisions of the Customs
39905: hänet on vangittava, mikäli tapaus sitä edellyt- Tariff Law. In addition to the above, he shall
39906: tää, tullimaksun kiertämisestä, kuten tullilaki be fined or imprisoned, as the case may be, on
39907: määrää. the ground of the evasion of customs duty as
39908: provided for by the Customs Law.
39909: 1994 vp- HE 296 775
39910:
39911:
39912:
39913:
39914: UUSI-SEELANTI 1 NEW ZEALAND 1
39915:
39916: 1. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 1. By the addition of finely milled alfalfa
39917: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
39918: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion
39919: 2-4 prosenttiaja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
39920: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
39921: milk).
39922: 2. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 2. By the addition, in the proportion of 20
39923: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80
39924: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per
39925: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- 100 of the denaturing agent) of a mixture
39926: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent
39927: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch
39928: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
39929: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenolph-
39930: suhteessa 1: 20 000. thalein in the proportion of 1:20,000.
39931: 3. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 3. By the addition of, for each 100 kgs. of
39932: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
39933: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
39934: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and
39935: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
39936: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
39937: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
39938: 131); of patent blue V (E 131);
39939: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
39940: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131 ); (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131);
39941: (e) tai 29 g edicol-kalkkia. (e) or 20 grs. of edicol lime.
39942: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
39943: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs.
39944: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of
39945: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39946: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
39947: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs.
39948: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
39949: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
39950: Menetelmissä 3 ja 4 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 3 and 4
39951: täytyy sisältää vähintään 25% hiukkasia, joiden must contain at !east 25 per cent of particles
39952: koko on alle 80 mikronia. Menetelmissä 3, 4 ja with dimension below 80 microns. In processes
39953: 5 on rautasuolojen sisällettävä vähintään 30% 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at
39954: hiukkasia, jotka ovat kooltaan pienempiä kuin !east 30 per cent of particles of a size lower
39955: 80 mikronia. Väriaineiden tulee sisältää seuraa- than 80 microns. The colouring matters have to
39956: vat prosenttimäärät puhdasta tuotetta: contain the following percentages of the pure
39957: product:
39958: 1 1
39959: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and control measures apply to
39960: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder
39961: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed.
39962: 776 1994 vp- HE 296
39963:
39964: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E
39965: ta A (E 124); 124);
39966: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co-
39967: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to
39968: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- contain at least 30 per cent of particles having
39969: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- a size lower than 80 microns; the acidity of fish
39970: den öljyhappona laskettuna on oltava vähinään oil calculated in oleic acid has to he equal to at
39971: 10 prosenttia. least 10 per cent.
39972: Menetelmien 3, 4 ja 5 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
39973: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 3, 4 and 5, have to
39974: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee he uniformly distrihuted as regards in particu-
39975: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carhon, the iron salts and the
39976: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
39977: naisesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
39978: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset nii- hy chemical determination the same results
39979: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted hy the
39980: lyysimenetelmään. analysis method used.
39981: 6. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 6. By the addition of dye to liquid skimmed
39982: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- milk hefore drying at the rate of 2 to 3 ounces
39983: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per
39984: (12.5-18.7 g hehtolitraan). hectolitre).
39985: Väriaineen tulee olla jokin seuraavista väreis- Dye to he one of the following colours:
39986: tä:
39987: Englantilaisen standardin English Standard
39988: indeksin no. Index Nos
39989: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
39990: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
39991: yhdessä Comhined with
39992: (a) hriljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant hlue F.C.F. 42.090
39993: tai or
39994: (h) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (h) Green B.S. 44.090
39995: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
39996: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant hlue/F.C.F. 42.090
39997:
39998: 7. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 7. By the addition of meat and hone meal in
39999: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2:4 parts of skimmed milk
40000: powder.
40001: 8. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
40002: jauhetta 2.5. kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
40003: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
40004: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
40005: jotka ovat tasaisesti jakaantuneena seokseen. formly distrihuted throughout the mixture.
40006: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The hags or containers in which the denatu-
40007: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will he lahelled "For
40008: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed only".
40009: 9. Lisäämällä rasvatonta maitojauhetta kar- 9. Incorporation of skimmed milk powder in
40010: janrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoidun compound or mixed stockfoods of a kind
40011: järjestelmän nimikkeeseen 23.09. falling within item 23.09 of the Harmonized
40012: System.
40013: 1994 vp - HE 296 777
40014:
40015:
40016:
40017:
40018: NORJA NORWAY
40019:
40020: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Norjan Skimmed milk powder 1 may he exported
40021: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Norway to third
40022: countries:
40023: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Nor- A. Either, after the competent Norwegian
40024: jan viranomaiset ovat vakuuttuneet, että rasva- authorities have ensured that the skimmed milk
40025: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any
40026: van menetelmän mukaan: one of the following processes:
40027: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
40028: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
40029: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
40030: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
40031: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture.
40032: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa
40033: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
40034: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion
40035: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
40036: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
40037: milk).
40038: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20
40039: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated
40040: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20
40041: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture
40042: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent
40043: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosent- potato flour, rice flour or other common starch
40044: tia seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
40045: suhteessa 1: 20 000. to 50 United States standard), with phenolph-
40046: thalein in the proportion of 1:20,000.
40047: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
40048: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
40049: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
40050: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and:
40051: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
40052: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
40053: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
40054: 131); of patent blue V (E 131);
40055: (c) tai 20 g koshenellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
40056: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
40057: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
40058: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs.
40059: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of
40060: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
40061: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of
40062: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs.
40063: 1 Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- 1
40064: These processes and control measures apply to
40065: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder
40066: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed.
40067:
40068: 98 340915T
40069: 778 1994 vp- HE 296
40070:
40071: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
40072: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
40073: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5
40074: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles
40075: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes
40076: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at
40077: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower
40078: kooltaan pienempiä kun 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to
40079: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure
40080: puhdasta tuotetta: product:
40081: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E
40082: ta A (E 124); 124);
40083: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co-
40084: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to
40085: 305 hiukkasia, joiden koko on pienempi kuin contain at least 30 per cent of particles having
40086: 80 mikronia; kalaöljyn happamuuden öljyhap- a size lower than 80 microns; the acidity of fish
40087: pona laskettuna on oltava vähintään 10 pro- oil calculated in oleic acid has to be equal to at
40088: senttia. least 10 per cent.
40089: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
40090: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to
40091: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu-
40092: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the
40093: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
40094: naisesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
40095: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results
40096: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the
40097: lyysimenetelmään. analysis method used.
40098: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk
40099: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100
40100: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre).
40101: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee The dye to be one of the following colours:
40102: olla jokin seuraavista väreistä:
40103: Englantilaisen standardin English Standard
40104: indeksin no. Index Nos
40105: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
40106: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
40107: yhdessä Combined with
40108: (a) briljanttisininen 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
40109: tai or
40110: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090
40111: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
40112: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090
40113:
40114: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in
40115: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk
40116: powder.
40117: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the denatu-
40118: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will be labelled "For
40119: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only".
40120: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound
40121: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within
40122: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System.
40123: 1994 vp- HE 296 779
40124:
40125:
40126:
40127:
40128: PUOLA POLAND
40129:
40130: Rasvatonta maitojauhetta saa viedä Puolan Skimmed milk powder may be exported
40131: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Poland to third
40132: countries:
40133: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Puo- A. Either, after the competent Polish autho-
40134: lan viranomaiset ovat varmistaneet, että rasva- rities have ensured that the skimmed milk
40135: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any
40136: van menetelmän mukaan: one of the following processes:
40137: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
40138: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
40139: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
40140: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
40141: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture.
40142: 2. Lisäämällä hienaksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa
40143: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
40144: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proposition
40145: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolophtalein
40146: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
40147: milk).
40148: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20
40149: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80
40150: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per
40151: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- cent of the denaturing agent) of a mixture
40152: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent
40153: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch
40154: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent
40155: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenoloph-
40156: suhteessa 1: 20 000. talein in the proportion of 1:20,000.
40157: 4. Valmistamalla rehumaitokorviketta MS- 4. By the production of feed milk surrogate
40158: 93: MS-93:
40159:
40160:
40161: REHUMAITOKORVIKKEEN MS-93 INFORMATION ON THE PRODUCTION
40162: VALMIST AMISTA KOSKEVA TIETO OF FEED MILK SURROGATE MS-93
40163: (a) Valmistumismenetelmä (a) Product description:
40164: Rehumaitokorviketta MS-93 valmistetaan Feed milk surrogate MS-93 is produced from
40165: rasvattomasta maitojauheesta ja herasta suh- skimmed milk and whey in the proportion 1+ 1,
40166: teessa 1+ 1, kirnupiimäjauheesta, eläinrasvasta buttermilk powder, animal fat or fat used for
40167: tai rehumaitokorvikkeeseen käytetystä rasvas- feed milk surrogates, rape-seed or soybean
40168: ta, rapsista, soijapavun lesitiinistä, vitamiineis- lecithin, vitamins, mineral salts and antibioties
40169: tä, mineraalisuoloista ja Polfamix 1C -nimisistä in the form of Polfamix 1C. Skimmed milk can
40170: antibiooteista. Rasvaton maitojauhe voidaan be substituted by buttermilk up to 20 per cent.
40171: 20%:iin asti korvata kirnupiimällä.
40172: 780 1994 vp - HE 296
40173:
40174: (b) Valmiin tuotteen määräkoostumus: (b) Quantity composition of ready product:
40175: - rasvatonta kuiva-ainetta - 82.0% - dry fatless matter - 82.0 %
40176: - vettä enintään - 5.0% - water not more than - 5.0%
40177: - rasvaa vähintään -12.0% - fat not less than - 12.0%
40178: - Polfamix 1C 1.0% - Polfamix 1C - 1.0%
40179: - rapsia tai soijapavun lesitiiniä n. 0.5% - rape-seed or soybean lecithin - ca 0.5 %
40180: (c) Valmiin tuotteen laatukoostumus: (c) Quality composition of ready product:
40181: - happoa enintään 9 SH - acidity not more than 9° SH
40182: - kolibakteereita ei saa esiintyä 0.01 g - Coli group bacteria absent in 0.01 gr.
40183: - mikro-organismien kokonaismäärä - total number of microorganisms in 1 gr.
40184: grammassa enintään 250,000 not more than 250,000
40185: (d) Tekniset toiminnot: (d) Technological operations:
40186: "MS-93" -tuotteen valmistus sisältää seuraa- Production of "MS-93" preparation includes
40187: via toimintoja: following operations:
40188: - rasvauoman maitojauheen, heran ja kir- - consolidation of skimmed milk, whey and
40189: nupiimän yhdistäminen 45-48%:iin kuiva-ai- buttermilk up to 45-48 per cent of dry matter,
40190: neesta.
40191: - lesitiinin ja Polfamixin hajottaminen 40 - dissolution of lecithin and Polfamix at
40192: asteen lämmössä, the temperature of ca 40° C,
40193: - sekoituksen yhdistäminen rasvaisiin ai- - binding of the mixture with fat com-
40194: neisiin ja Polfamixiin 70-75 asteen lämmössä ponents and Polfamix at the temperature of
40195: tehokkaasti sekoittaen , 70-75° C by intensive mixing in flow,
40196: - kuivaaminen ja pakkaaminen. - drying and packaging.
40197: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound
40198: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within
40199: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System.
40200: 1994 vp - HE 296 781
40201:
40202:
40203:
40204:
40205: SVEITSI SWITZERLAND
40206:
40207: Rasvatonta maitojauhetta saa viedä Sveitsin Skimmed milk powder may be exported
40208: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Switzerland to
40209: third countries:
40210: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Sveit- A. Either, after the competent Swiss autho-
40211: sin viranomaiset ovat varmistaneet, että rasva- rities have ensured that the skimmed milk
40212: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any
40213: van menetelmän mukaan: one of the following processes:
40214: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed
40215: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or
40216: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent
40217: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni-
40218: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture.
40219: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa
40220: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent
40221: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion
40222: 2--4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein
40223: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of
40224: milk).
40225: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20
40226: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80
40227: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per
40228: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- cent of the denaturing agent) of a mixture
40229: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 pe1 cent
40230: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato f)our, rice flour or other common starch
40231: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equiva1ent
40232: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenolph-
40233: suhteessa 1:20 000. thalein in the proportion of 1:20,000.
40234: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of
40235: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs.
40236: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of
40237: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or su1phate of iron and:
40238: (a) 1.5. kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon;
40239: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four
40240: tartrasiiniä (E 102) ja 1/5 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth
40241: 131); of patent blue V (E 131 );
40242: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
40243: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
40244: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of
40245: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs.
40246: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of
40247: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
40248: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of
40249: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed mi1k powder, a minimum of 4.5 kgs.
40250: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of
40251: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron.
40252: 782 1994 vp- HE 296
40253:
40254: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5
40255: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles
40256: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes
40257: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at
40258: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower
40259: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to
40260: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure
40261: puhdasta tuotetta: product:
40262: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E
40263: ta A (E 124) 124);
40264: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co-
40265: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to
40266: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- contain at least 30 per cent of particles having
40267: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- a size lower than 80 microns; the acidity of fish
40268: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- oil calculated in oleic acid has to be equal to at
40269: tään 10 prosenttia. least 10 per cent.
40270: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow-
40271: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to
40272: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu-
40273: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the
40274: kahden 50 g näyteen, jotka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each,
40275: sesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give
40276: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results
40277: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the
40278: lyysmenetelmään. analysis method used.
40279: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk
40280: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100
40281: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa (12.5- gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre).
40282: 18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee olla jokin The dye to be one of the following colours:
40283: seuraavista väreistä:
40284: Englantilaisen standardin English Standard
40285: indeksin no. Index Nos.
40286: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
40287: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140
40288: yhdessä Combined with
40289: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
40290: tai or
40291: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090
40292: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289
40293: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F .C.F. 42.090
40294:
40295: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in
40296: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk
40297: powder.
40298: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the denatu-
40299: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will be labelled "For
40300: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only".
40301: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound
40302: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within
40303: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System.
40304: 1994 vp - HE 296 783
40305:
40306:
40307:
40308:
40309: ALALIITE APPENDIX
40310: Tulkintaa koskevat julkilausumat Interpretative Statements
40311:
40312: Japani sitoutuu täysin soveltamaan käytän- Japan undertakes to implement the provisi-
40313: töön tämän sopimuksen määräykset sen lain- ons of this Agreement fully within the limit of
40314: säädännön suomissa rajoissa. its institutional possibilities.
40315: Japani on hyväksynyt liitteen 3 artiklan 5 Japan has accepted paragraph 5 of Article 3
40316: kohdan sillä ehdolla, että ennakkoilmoitus sen of the Annex on the understanding that advan-
40317: aikomuksesta käyttää hyväkseen kyseisen koh- ce notification of its intention to make use of
40318: dan määräyksiä voidaan tehdä maailmanlaajui- the provisions of that paragraph may be made
40319: sena tiettyä aikaväliä varten eikä erikseen globally for a given period and not separately
40320: jokaista liiketointa varten. for each transaction.
40321: Pohjoismaat ovat hyväksyneet sopimuksen V The Nordic countries have accepted para-
40322: artiklan 3 kohdan sillä ehdolla, että se ei graph 3 of Article V of the Agreement with the
40323: millään tavalla etukäteen sido niiden kantaa understanding that it does not in any way
40324: muiden kuin normaalien kaupallisten liiketoi- prejudge their position with regard to the
40325: mien määrittelyyn nähden. definition of (other than) normal commercial
40326: transactions.
40327: Sveitsi on ilmoittanut, että se varaa oikeuden Switzerland has indicated that it is reserving
40328: pyytää myöhemmin kahden tai kolmen Euroo- the right to request at a later date the designa-
40329: pan sataman osoittamista sen referenssipisteek- tion of two or three European ports as refe-
40330: seen liitteen 2 artiklan mukaisesti siinä tapauk- rence points under Article 2 of the Annex in
40331: sessa, että sen vienti tekee tämän välttämättö- the event that its exports made this necessary.
40332: mäksi.
40333: Uusi-Seelanti on ilmoittanut, että sen liitteen New Zealand has indicated that the annual
40334: 7 artiklan 2 kohdan mukaiset vuosittaiset quantities of its exports under paragraph 2 of
40335: vientimäärät ovat normaalisti noin 1000 tonnia Article 7 of the Annex shou1d normally be of
40336: ja voivat poikkeuksellisissa olosuhteissa nousta the order of 1 thousand metric tons and could,
40337: noin 2000 tonniin. in exceptional circumstances, amount to some
40338: 2 thousand metric tons.
40339: 784 1994 vp- HE 296
40340:
40341:
40342:
40343:
40344: KANSAINVÄLINEN NAUDANLIHA- INTERNATIONAL BOVINE MEAT
40345: SOPIMUS AGREEMENT
40346:
40347: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement,
40348: ovat vakuuttuneita siitä, että lisääntyvää kan- Convinced that increased international coop-
40349: sainvälistä yhteistyötä olisi harjoitettava taval- eration should be carried out in such a way as
40350: la, joka edistää lihan ja elävien eläinten kan- to contribute to the achievement of greater
40351: sainvälisen kaupan entistä laajempaa vapautu- liberalization, stability and expansion in inter-
40352: mista, vakauttamista ja laajentumista; national trade in meat and live animals;
40353: ottavat huomioon tarpeen välttää vakavia Taking into account the need to avoid
40354: häiriöitä naudanlihan ja elävien eläinten kan- serious disturbances in international trade in
40355: sainvälisessä kaupassa; bovine meat and live animals;
40356: tunnustavat naudanlihan ja elävien eläinten Recognizing the importance of production
40357: tuotannon ja kaupan tärkeyden useiden maiden and trade in bovine meat and live animals for
40358: kansantaloudelle, varsinkin tietyille teollisuus- the economies of many countries, especially for
40359: maille ja kehitysmaille; certain developed and developing countries;
40360: pitävät mielessä velvoitteensa tullitariffeja ja Mindful of their obligations to the principles
40361: kauppaa koskevan yleissopimuksen (myöhem- and objectives of the General Agreement on
40362: min GATT 1994 -sopimus) periaatteita ja Tariffs and Trade 1994 (hereinafter referred to
40363: tavoitteita kohtaan; 1 as"GATT 1994"); 1
40364: päättävät tämän sopimuksen tavoitteita to- Determined, in carrying out the aims of this
40365: teuttaessaan soveltaa käytäntöön niitä periaat- Agreement to implement the principles and
40366: teita ja tavoitteita, joista sovittiin Tokion mi- objectives agreed upon in the Tokyo Declara-
40367: nisterikokouksen julistuksessa 14. päivänä tion of Ministers dated 14 September 1973, in
40368: syyskuuta 1973, varsinkin mitä tulee kehitys- particular as concerns special and more favour-
40369: maiden erityis- ja muita edullisempaan kohte- able treatment for developing countries;
40370: luun;
40371: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows:
40372:
40373: Artikla 1 Article 1
40374: Tavoitteet Objectives
40375: Tämän sopimuksen tavoitteet ovat The objectives of this Agreement shall be:
40376: 1. edistää lihan ja nautaeläinten kansainvä- 1. to promote the expansion, ever greater
40377: listen markkinoiden laajentumista, entistä laa- liberalization and stability of the international
40378: jempaa vapautumista ja vakauttamista helpot- meat and livestock market by facilitating the
40379: tamaHa naudanlihan ja elävien eläinten maail- progressive dismantling of obstacles and re-
40380: mankaupan esteiden ja rajoitusten asteittaista strictions to world trade in bovine meat and
40381: purkamista mukaan lukien tätä kauppaa erilli- live animals, including those which compart-
40382: siin markkinoihin jakavat tekijät ja paranta- mentalize this trade, and by improving the
40383: malla maailmankaupan kansainvälisiä puitteita international framework of world trade to the
40384: niin kuluttajien ja tuottajien kuin tuojien ja benefit of both consumer and producer, im-
40385: viejienkin hyödyksi. porter and exporter;
40386: 1 1
40387: Tätä määräystä sovelletaan vain osapuoliin, jotka This provision shall apply only among Parties that
40388: ovat Maailman kauppajärjestön jäseniä. are Members of the World Trade Organization.
40389: 1994 vp- HE 296 785
40390:
40391: 2. rohkaista laajempaa kansainvälistä yhteis- 2. to encourage greater international coop-
40392: työtä kaikissa naudanlihan ja elävien eläinten eration in all aspects affecting the trade in
40393: kauppaan vaikuttavissa seikoissa, erityisesti bovine meat and live animals with a view in
40394: tarkoituksena entistä suurempi järkiperäistämi- particular to greater rationalization and more
40395: nen ja voimavarojen tehokkaampi jakautumi- efficient distribution of resources in the inter-
40396: nen kansainvälisessä lihataloudessa. national meat economy;
40397: 3. turvata lisäetuja kehitysmaiden käymälle 3. to secure additional benefits for the
40398: naudanlihan ja elävien eläinten kansainväliselle international trade of developing countries in
40399: kaupalle parantamalla näiden maiden mahdol- bovine meat and live animals through an
40400: lisuuksia osallistua mainittujen tuotteiden maa- improvement in the possibilities for these coun-
40401: ilmankaupan laajentamiseen, muun muassa seu- tries to participate in the expansion of world
40402: raavien keinoin: trade in these products by means of inter alia:
40403: (a) edistämällä hintojen pysymistä vakaina (a) promoting long-term stability of prices in
40404: pitkällä aikavälillä naudanlihan ja elävien the context of an expanding world market for
40405: eläinten maailmanmarkkinoiden laajetessa; ja bovine meat and live animals; and
40406: (b) edistämällä naudanlihaa ja eläviä eläimiä (b) promoting the maintenance and improve-
40407: vievien kehitysmaiden tulojen säilymistä ja li- ment of the earnings of developing countries
40408: sääntymistä; that are exporters of bovine meat and live
40409: animals;
40410: edellä olevan tarkoituksena on lisätulojen the above with a view thus to deriving
40411: saaminen kehitysmaille turvaamalla naudanli- additional earnings, by means of securing
40412: han ja elävien eläinten markkinoiden vakavuus long-term stability of markets for bovine meat
40413: pitkällä aikavälillä; and live animals;
40414: 4. laajentaa edelleen kauppaa kilpailupohjal- 4. to further expand trade on a competitive
40415: la ottaen huomioon tehokkaiden tuottajien basis taking into account ·the traditionai posi-
40416: perinteisen aseman. tion of efficient producers.
40417:
40418:
40419:
40420: Artikla II Article II
40421: Tuotekate Product Coverage
40422: Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä luetel- This Agreement appiies to the products listed
40423: tuihin tuotteisiin ja kaikkiin muihin tuotteisiin, in the Annex and to any other product that
40424: jotka V artiklan ehtojen mukaan perustettu may be added by the International Meat
40425: kansainvälinen lihaneuvosto (myöhemmin Council (hereinafter also referred to as "the
40426: "neuvosto") voi lisätä toteuttaakseen tämän Council"), as established under the terms of
40427: sopimuksen tavoitteita ja määräyksiä. Article V, in order to accomplish the objectives
40428: and provisions of this Agreement.
40429:
40430:
40431:
40432: Artikla III Article III
40433: Informaatio ja markkinoiden seuranta lnformation and Market Monitoring
40434: 1. Kukin osapuoli toimittaa neuvostolle 1. Each Party shall provide regularly and
40435: säännöllisesti ja viipymättä tiedot, jotka anta- promptly to the Council the information which
40436: vat neuvostolle mahdollisuuden lihan maail- will permit the Council to monitor and assess
40437: manmarkkinoiden yleistilanteen sekä kunkin the overall situation of the world market for
40438: eri lihalajin maailmanmarkkinatilanteen seu- meat and the situation of the world market for
40439: raamiseen ja arviointiin. each specific meat.
40440: 2. Osapuolina olevat kehitysmaat toimittavat 2. Developing country Parties shall furnish
40441: niiden käytettävissä olevat tiedot. Näiden osa- the information available to them. In order
40442: puolten aineiston hankintajärjestelmän paran- that these Parties may improve their data
40443: 99 340915T
40444: 786 1994 vp- HE 296
40445:
40446: tamiseksi teollisuusmaaosapuolten2 ja mitkä collection mechanism, developed country 2 Par-
40447: tahansa osapuolena olevat kehitysmaat, jotka ties, and any developing country Parties able to
40448: ovat tähän kykeneviä, on suhtauduttava myö- do so, shall consider sympathetically any re-
40449: tämielisesti jokaisen heille kohdistuvaan pyyn- quest to them for technical assistance.
40450: töön teknisestä avusta.
40451: 3. Tietoihin, jotka osapuolet sitoutuvat toi- 3. The information that the Parties under-
40452: mittamaan 1 kohdan ja neuvoston vahvistami- take to provide pursuant to paragraph 1, ac-
40453: en menettelytapojen mukaisesti, sisältää tilas- cording to the modalities that the Council shall
40454: totietoja menneestä ja senhetkisestä tilanteesta establish, shall include data on past perfor-
40455: sekä tilannekatsauksen, joka koskee II artiklas- mance and current situation and an assessment
40456: sa mainittujen tuotteiden tuotantoa (mukaan of the outlook regarding production (including
40457: lukien karjakannan rakenteen kehitys), kulu- the evolution of the composition of herds),
40458: tusta, hintoja, varastoja sekä kauppa ja mitä consumption, prices, stocks of and trade in the
40459: tahansa neuvoston tärkeänä pitämää tietoa, products referred to in Article II, and any other
40460: varsinkin kilpailevista tuotteista. Osapuolet toi- information deemed necessary by the Council,
40461: mittavat myös tietoa kansallisesta politiikas- in particular on competing products. Parties
40462: taan ja kauppaa koskevista toimenpiteistään shall also provide information on their domes-
40463: naudanlihasektorilla mukaan lukien kahden- ja tic policies and trade measures including bilat-
40464: useammankeskiset sitoumukset, ja ne ilmoitta- eral and plurilateral commitments in the bovine
40465: vat mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kai- sector, and shall notify as early as possible any
40466: kista sellaista politiikkaa ja toimenpiteitä kos- changes in such policies and measures that are
40467: kevista muutoksista, jotka todennäköisesti vai- likely to affect international trade in bovine
40468: kuttavat elävien nautaeläinten ja lihan kansain- meat and live animals. The provisions of this
40469: väliseen kauppaan. Tämän kohdan määräykset paragraph shall not require any Party to
40470: eivät vaadi osapuolta paljastamaan luottamuk- disclose confidential information which would
40471: sellisia tietoja, jotka ehkäisisivät lain täytän- impede law enforcement or otherwise be con-
40472: töönpanoa tai muutoin olisivat ristiriidassa trary to the public interest or would prejudice
40473: yleisen edun kanssa tai haittaisivat yritysten, the legitimate commercial interests of particular
40474: julkisten tai yksityisten oikeutettuja kaupallisia enterprises, public or private.
40475: etuja.
40476: 4. Maailman kauppajärjestön sihteeristö 4. The Secretariat of the World Trade
40477: (myöhemmin "Sihteeristö") seuraa markkinoil- Organization (hereinafter referred to as
40478: la tapahtuvia muutoksia, erityisesti karjako- "Secretariat") shall monitor variations in mar-
40479: koa, varastoja, teurastuksia sekä kansallisia ja ket data, in particular herd sizes, stocks,
40480: kansainvälisiä hintoja mahdollistaakseen siten slaughtering and domestic and international
40481: tarjonta- ja kysyntätilanteen vakavaan epätasa- prices, so as to permit early detection of the
40482: painoon viittaavien oireiden havaitsemisen var- symptoms of any serious imbalance in the
40483: haisessa vaiheessa. Sihteeristö pitää neuvoston supply and demand situation. The Secretariat
40484: ajan tasalla merkittävistä maailmanmarkkinoi- shall keep the Council apprized of significant
40485: den kehityspiirteistä yhtä hyvin kuin tuotanto-, developments on world markets, as well as
40486: kulutus-, vienti- ja tuontinäkymistä. Sihteeristö prospects for production, consumption, exports
40487: laatii ja ylläpitää luetteloa kaikista naudanlihan and imports. The Secretariat shall draw up and
40488: ja elävien eläinten kauppaan vaikuttavista toi- keep up to date an inventory of all measures
40489: menpiteistä, mukaan lukien kahden-, useam- affecting trade in bovine meat and live animals,
40490: man- ja monenkeskisistä neuvottelujen tuloksi- including commitments resulting from bilateral,
40491: na syntyneet sitoumukset. plurilateral and multilateral negotiations.
40492: 2 2
40493: Tässä sopimuksessa käsitteen "maa" katsotaan- In this Agreement the term "country" is deemed to
40494: sisältävän Euroopan yhteisön yhtä hyvin kuin minkä include the European Communities as well as any
40495: tahansa Maailman kauppajärjestöön kuuluvan erillisen separate customs territory Member of the World Trade
40496: tullialuejäsenen. Organization.
40497: 1994 vp -- f[E 296 787
40498:
40499: Artikla IV Article IV
40500: Kansainvälisen lihaneuvoston tehtävät ja osa- Functions of the International Meat Council and
40501: puolten välinen yhteistyö Cooperation between the Parties
40502: 1. Neuvosto kokoontuu 1. The Council shall meet in order to:
40503: (a) arvioidakseen maailman tarjonta- ja ky- (a) evaluate the world supply and demand
40504: syntätilannetta ja kehitysnäkymiä, senhetkistä situation and outlook on the basis of an
40505: tilannetta ja todennäköistä kehitystä selvittä- interpretative analysis of the present situation
40506: vän analyysin pohjalta, jonka sihteeristö laatii and of probable developments drawn up by the
40507: III artiklan mukaisesti toimitetun asiakirja- Secretariat, on the basis of documentation
40508: aineiston perusteella, mukaan lukien maiden provided in conformity with Article III, includ-
40509: sisäiseen ja kauppapoliittiseen toimintaan liit- ing that relating to the operation of domestic
40510: tyvä aineisto ja mikä tahansa muu sihteeristön and trade policies and of any other information
40511: käytettävissä oleva informaatio; available to the Secretariat;
40512: (b) ryhtyäkseen tutkimaan laajasti tämän (b) proceed to a comprehensive examination
40513: sopimuksen toimivuutta; of the functioning of this Agreement;
40514: (c) tarjotakseen mahdollisuuden säännöllisiin (c) provide an opportunity for regular con-
40515: neuvotteluihin kaikista naudanlihan kansainvä- sultation on all matters affecting international
40516: lisen kauppaan vaikuttavista asioista. trade in bovine meat.
40517: 2. Mikäli neuvosto huomaa l(a) kohdassa 2. If after evaluation of the world supply and
40518: mainitun maailman tarjonta- ja kysyntätilan- demand situation referred to in paragraph 1
40519: teen arvioinnin tai kaiken asiaankuuluvan III (a), or after examination of all relevant infor-
40520: artiklan 3 kohdan mukaisen informaation tut- mation pursuant to paragraph 3 of Article III,
40521: kimisen jälkeen todisteita vakavasta tasapai- the Council finds evidence of a serious imbal-
40522: nottomuudesta tai sen uhkasta kansainvälisillä ance or a threat thereof in the international
40523: lihamarkkinoilla, neuvosto ryhtyy konsensuk- meat market, the Council will proceed by
40524: sella toimenpiteisiin, ottaen erityisesti huo- consensus, taking particular account of the
40525: mioon tilanteen kehitysmaissa, löytääkseen hal- situation in developing countries, to identify
40526: litusten3 harkittavaksi mahdollisia ratkaisuja for consideration by governments 3 possible
40527: tilanteen korjaamiseksi GATT 1994 -sopimuk- solutions to remedy the situation consistent
40528: sen periaatteiden ja sääntöjen mukaisesti. with the principles and rules of GATT 1994.
40529: 3. Riippuen siitä, pitääkö neuvosto 2 koh- 3. Depending on whether the Council con-
40530: dassa määriteltyä tilannetta tilapäisenä tai py- siders that the situation defined in paragraph 2
40531: syvänä, voi 2 kohdassa mainittuihin toimenpi- is temporary or more durable, the measures
40532: teisiin kuulua tuojien sekä viejien suorittamia referred to in paragraph 2 could include short-,
40533: lyhyen, keskipitkän tai pitkä aikavälin toimen- medium-, or long-term measures taken by
40534: piteitä maailmanmarkkinoiden yleistilanteen importers as well as exporters to contribute to
40535: parantumisen edistämiseksi sopimuksen tavoit- improve the overall situation of the world
40536: teiden ja pyrkimysten, erityisesti kansainvälis- market consistent with the objectives and aims
40537: ten liha- ja nautaeläinmarkkinoiden laajentu- of this Agreement, in particular the expansion,
40538: misen, entistä suuremman vapautumisen ja ever greater liberalization, and stability of the
40539: tasapainon mukaisesti. international meat and livestock markets.
40540: 4. Harkittaessa ehdotettuja, 2 ja 3 kohtien 4. When considering the suggested measures
40541: mukaisia toimenpiteitä, asiaankuuluvaa huo- pursuant to paragraphs 2 and 3, due consider-
40542: miota on kiinnitettävä kehitysmaiden erityis- ja ation shall be given to special and more
40543: muita edullisempaan kohteluun, milloin tämä favourable treatment to developing countries,
40544: on toteutettavissa ja tarkoituksenmukaista. where this is feasible and appropriate.
40545: 5. Osapuolet sitoutuvat edistämään mahdol- 5. The Parties undertake to contribute to the
40546: lisimman suuressa määrin tämän sopimuksen I fullest possible extent to the implementation of
40547: artiklassa asetettujen tavoitteiden täytäntöön- the objectives of this Agreement set forth in
40548: 3 Tässä sopimuksessa käsitteen "hallitus" katsotaan 3
40549: For the purpose of this Agreement, the term
40550: sisältävän Euroopan yhteisön asianomaiset viranomai- "government" is deemed to include the competent
40551: set. authorities of the European Communities.
40552: 788 1994 vp - HE 296
40553:
40554: panonsa. Tässä tarkoituksessa ja GATT 1994 Article I. To this end, and consistent with the
40555: -sopimuksen periaatteiden ja sääntöjen mukai- principles and rules of the GATT 1994, Parties
40556: sesti, osapuolet osallistuvat säännöllisesti l c shall, on a regular basis, enter into the discus-
40557: kohdan mukaisiin keskusteluihin tarkoitukse- sions provided in paragraph 1 (c) with a view
40558: naan tutkia mahdollisuuksia tämän sopimuk- to exploring the possibilities of achieving the
40559: sen tavoitteiden saavuttamiseksi, erityisesti objectives of this Agreement, in particular the
40560: naudanlihan ja elävien eläinten maailmankau- further dismantling of obstacles to world trade
40561: passa vallitsevien esteiden purkamiseksi edel- in bovine meat and live animals. Such discus-
40562: leen. Tällaisilla keskusteluilla olisi valmistetta- sions should prepare the way for subsequent
40563: va tietä sellaisten mahdollisten ratkaisujen har- consideration of possible solutions of trade
40564: kitsemiseksi kauppaongelmiin GATT 1994 -so- problems consistent with the rules and princi-
40565: pimuksen sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti, ples of the GATT 1994, which could be jointly
40566: että kaikki asianomaiset osapuolet voisivat accepted by all the Parties concerned, in a
40567: hyväksyä ne yhdessä keskinäisten etujen tasa- balanced context of mutual advantages.
40568: painon pohjalta.
40569: 6. Jokainen osapuoli voi esittää neuvoston 6. Any Party may raise before the Council
40570: käsiteltäväksi minkä tahansa tähän sopimuk- any matter4 affecting this Agreement, inter alia,
40571: seen vaikuttavan asian4 , muun muassa samassa for the same purposes provided for in para-
40572: tarkoituksessa, johon viitataan 2 kohdassa. graph 2. The Council shall, at the request of a
40573: Neuvoston on kokoonnuttava osapuolen pyyn- Party, meet within a period of not more than
40574: nöstä enintään 15 päivän kuluessa harkitse- fifteen days to consider any matter affecting
40575: maan mitä tahansa tähän sopimukseen vaikut- this Agreement.
40576: tavaa asiaa.
40577:
40578: Artikla V Article V
40579: Hallinto Administration
40580: 1. Kansainvälinen lihaneuvosto 1. International M eat Council
40581: Kansainvälinen lihaneuvosto perustetaan An International Meat Council shall be
40582: Maailman kauppajärjestön (myöhemmin established within the framework of the World
40583: "WTO") puitteisiin. Neuvosto koostuu sopi- Trade Organization (hereinafter referred to as
40584: muksen kaikkien osapuolten edustajista, ja se "the WTO"). The Council shall comprise rep-
40585: suorittaa kaikki tehtävät, jotka ovat tarpeellisia resentatives of all Parties to the Agreement and
40586: sopimuksen määräysten täytäntöönpanossa. shall carry out all the functions which are
40587: Neuvoston sihteeristönä toimii sihteeristö. necessary to implement the provisions of the
40588: Neuvosto vahvistaa omat menettelytapasään- Agreement. The Council shall be serviced by
40589: tönsä. Neuvosto voi tarvittaessa perustaa ala- the Secretariat. The Council shall establish its
40590: työryhmiä tai muita elimiä. own rules of procedure. The Council may, as
40591: appropriate, establish subsidiary working
40592: groups or other bodies.
40593:
40594: 2. Säännölliset ja erityiskokoukset 2. Regular and special meetings
40595: Neuvosto kokoontuu tarvittaessa vähintään The Council shall normally meet as appro-
40596: kahdesti vuodessa. Puheenjohtaja voi kuitenkin priate, but not less than twice each year. The
40597: kutsua koolle erityiskokouksen joko omasta Chairman may call a special meeting of the
40598: aloitteestaan tai tämän sopimuksen osapuolen Council either on his own initiative or at the
40599: pyynnöstä. request of a Party to this Agreement.
40600: 4 4
40601: On vahvistettu, että tässä kohdassa "asia" sisältää lt is confirmed that the term "matter" in this
40602: kaikki asiat, jotka kuuluvat WTO:n perustamissopi- paragraph includes any matter which is covered by
40603: muksen liitteenä oleviin monenkeskisiin kauppasopi- Multilateral Trade Agreements annexed to the Agree-
40604: muksiin, erityisesti vienti- ja tuontitoimenpiteitä koske- ment Establishing the WTO, in particular those bearing
40605: vat asiat. on export and import measures.
40606: 1994 vp -- IIE 296 789
40607:
40608: 3. Päätöksenteko 3. Decisions
40609: Neuvosto tekee päätöksensä konsensuksella. The Council shall reach its decisions by
40610: Neuvoston katsotaan tehneen päätöksen sen consensus. The Council shall he deemed to
40611: harkittavaksi annetusta asiasta, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its
40612: neuvoston jäsenistä muodollisesti vastusta eh- consideration if no member of the Council
40613: dotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro-
40614: posal.
40615:
40616:
40617: 4. Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa 4. Cooperation with other organizations
40618: Neuvosto ryhtyy tarvittaviin järjestelyihin The Council shall make arrangements as
40619: hallitusten välisten ja muiden järjestöjen kanssa appropriate for consultation or cooperation
40620: neuvottelemiseksi tai yhteistyön harjoittamisek- with intergovernmental and non-governmental
40621: si niiden kanssa. organizations.
40622:
40623:
40624: 5. Huomioitsijoiden hyväksyminen 5. Admission of observers
40625: (a) Neuvosto voi kutsua minkä tahansa (a) The Council may invite any non-Party
40626: maan, joka ei ole osapuoli, olemaan huomioit- government to he represented at any of its
40627: sijana kaikissa kokouksissa ja voi päättää meetings as an observer and may determine
40628: huomioitsijoiden oikeuksia ja velvollisuuksia rules on the rights and obligations of observers,
40629: koskevista säännöistä, erityisesti tietojenantaa in particular with respect to the provision of
40630: koskevan määräyksen osalta. information.
40631: (b) Neuvosto voi myös kutsua minkä tahan- (b) The Council may also invite any of the
40632: sa 4 kohdassa mainitun järjestön osallistumaan organizations referred to in paragraph 4 to
40633: huomioitsijana kokouksiin. attend any meeting as an observer.
40634:
40635: Artikla VI Article VI
40636: Loppumääräykset Final provisions
40637: 1. Hyväksyminen 1. Acceptance
40638: (a) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla (a) This Agreement is open for acceptance,
40639: tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten by signature or otherwise, by any State or
40640: kaikille valtioille tai erilliselle tullialueelle, jolla separate customs territory possessing full au-
40641: on täydellinen itsehallinto ulkomaankaupan tonomy in the conduct of its external commer-
40642: suhteidensa ja muiden WTO:n perustamissopi- cial relations and of the other matters provided
40643: muksessa (myöhemmin WTO-sopimus) edelly- for in the Agreement Establishing the WTO
40644: tettyjen kysymysten hoidossa ja Euroopan yh- (hereinafter referred to as "WTO Agreement"),
40645: teisölle. and by the European Communities.
40646: (b) Varaumat eivät voi tulla voimaan ilman (b) Reservations may not he entered without
40647: muiden osapuolten suostumusta. the consent of the other Parties.
40648: (c) Tämän sopimuksen hyväksyminen irtisa- (c) Acceptance of this Agreement shall carry
40649: noo naudanlihaa koskevan sopimuksen, joka denunciation of the Arrangement Regarding
40650: on tehty Genevessä 12 huhtikuuta 1979 ja joka Bovine Meat, done at Geneva on 12 April
40651: astui voimaan 1 tammikuuta 1980 niiden osa- 1979, which entered into force on 1 Janu-
40652: puolten osalta, jotka ovat hyväksyneet sopi- ary 1980, for Parties having accepted that
40653: muksen. Osapuolille irtisanominen astuu voi- Arrangement. Such denunciation shall take
40654: maan tämän sopimuksen tultua voimaan. effect on the date of entry into force of this
40655: Agreement for that Party.
40656: 790 1994 vp- HE 296
40657:
40658: 2. Voimaantulo 2. Entry into force
40659: Tämä sopimus tulee voimaan WTO-sopi- This Agreement shall enter into force for
40660: muksen voimaantulopäivänä niiden osapuolten those Parties having accepted it, on the date of
40661: osalta, jotka ovat sen hyväksyneet. Niiden entry into force of the WTO Agreement. For
40662: osapuolten osalta, jotka hyväksyvät sopimuk- Parties accepting this Agreement after that
40663: sen mainitun ajankohdan jälkeen, sopimus tu- date, it shall be effective from the date of their
40664: lee voimaan hyväksymispäivästä. acceptance.
40665:
40666:
40667: 3. Voimassaoloaika 3. Validity
40668: Tämä sopimus on voimassa kolme vuotta. This Agreement shall remain in force for
40669: Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa jatke- three years. The duration of this Agreement
40670: taan edelleen kolmeksi vuodeksi kerrallaan, shall be extended for further periods of three
40671: ellei neuvosto vähintään kahdeksankymmentä years at a time, unless the Council, at least
40672: päivää ennen kunkin voimassaolokauden päät- eighty days prior to each date of expiry, decides
40673: tymistä toisin päätä. otherwise.
40674:
40675:
40676: 4. Muutokset 4. Amendment
40677: Paitsi milloin muutosmahdollisuus on annet- Except where provlSlon for modification is
40678: tu muualla tässä sopimuksessa, neuvosto voi made elsewhere in this Agreement, the Council
40679: suositella muutoksen tekemistä tämän sopi- may recommend an amendment to the provi-
40680: muksen määräyksiin. Suunniteltu muutos tulee sions of this Agreement. The proposed amend-
40681: voimaan kaikkien osapuolten hyväksyttyä sen. ment shall enter into force upon acceptance by
40682: all Parties.
40683:
40684:
40685: 5. Sopimuksen ja muiden sopimusten suhde 5. Relationship between the Agreement and
40686: other Agreements
40687: Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta osa- Nothing in this Agreement shall affect the
40688: puolten tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- rights and obligations of Parties under the
40689: sopimuksen tai WTO-sopimuksen mukaisiin General Agreement on Tariffs and Trade or the
40690: oikeuksiin tai velvoitteisiin. 5 WTO Agreement. 5
40691:
40692:
40693: 6. Irtisanominen 6. Withdrawal
40694: Jokainen osapuoli voi irtisanoa tämän sopi- Any Party may withdraw from this Agree-
40695: muksen. Irtisanominen tulee voimaan 60 päi- ment. Such withdrawal shall take effect upon
40696: vän kuluttua siitä, kun WTO:n pääjohtaja on the expiration of sixty days from the date on
40697: vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituk- which written notice of withdrawal is received
40698: sen. by the Director-General of the WTO.
40699: 5 5
40700: Tätä määräystä sovelletaan vain osapuoliin, jotka This provision shall apply only among Parties that
40701: ovat WTO:n tai GATTin jäseniä. are Members of the WTO or the GATT.
40702: 1994 vp -- FIE 296 791
40703:
40704: 7. Talletus 7. Deposit
40705: WTO-sopimuksen voimaantuloon saakka tä- Until the entry into force of the WTO
40706: män sopimuksen teksti talletetaan GA TTin Agreement, the text of this Agreement shall be
40707: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun, jo- deposited with the Director-General to the
40708: ka toimittaa viipymättä jokaiselle osapuolelle CONTRACTING Parties to GATT who shall
40709: oikeaksi todistetuo jäljennöksen siitä ja jokai- promptly furnish a certified copy thereof and a
40710: sesta sen hyväksymistä koskevasta ilmoitukses- notification of each acceptance thereof to each
40711: ta. Tämän sopimuksen englannin-, ranskan- ja Party. The texts of this Agreement in the
40712: espanjankieliset tekstit ovat kaikki yhtä todis- English, French and Spanish languages shall all
40713: tusvoimaisia. Tämä sopimus ja kaikki siihen be equally authentic. This Agreement, and any
40714: tehdyt muutokset talletetaan WTO-sopimuksen amendments thereto, shall, upon the entry into
40715: tultua voimaan WTO:n pääjohtajan haltuun . force of the WTO Agreement, be deposited
40716: with the Director-General of the WTO.
40717:
40718:
40719: 8. Rekisteröinti 8. Registration
40720: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall be registered in accor-
40721: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the
40722: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations.
40723:
40724: Tehty Marrakeshissa huhtikuun 15 päivänä Done at Marrakesh on this fifteenth day of
40725: 1994. April nineteen hundred and ninety four.
40726: 792 1994 vp- HE 296
40727:
40728:
40729:
40730:
40731: LIITE ANNEX
40732: TUOTEKATE PRODUCT COVERAGE
40733: Tätä sopimusta sovelletaan naudanlihaan. This Agreement appiies to bovine meat. For
40734: Käsitteellä "naudanliha" tarkoitetaan tässä so- the purpose of this Agreement, the term
40735: pimuksessa seuraavia, Tulliyhteistyöneuvoston6 "bovine meat" is considered to include the
40736: perustamassa harmonisoidussa tuotekuvaus- ja following products, as defined by the Harmo-
40737: koodausjärjestelmässä ("harmonisoitu järjestel- nized Commodity Description and Coding Sys-
40738: mä") määriteltyjä tuotteita: tem ("Harmonized System") established by the
40739: Customs Co-operation Council 6 :
40740: HS-koodi: HS code
40741: 01.02 - elävät nautaeläimet 01.02 - Live bovine animals:
40742: 0102.10 - puhdasrotuiset siitoseläi- 0102.10 - Pure-bred breeding ani-
40743: met mals
40744: 0102.90 - muut 0102.90 - Other
40745: 02.01 - naudanliha, tuore tai jäähdytetty: 02.01 - Meat of bovine animals, fresh or
40746: chilled:
40747: 0201.10 - ruhot tai puoliruhot 0201.10 - Carcasses and half-car-
40748: casses
40749: 0201.20 - muut palat luineen 0201.20 - Other cuts with bone-in
40750: 0201.30 - luuton liha 0201.30 - Boneless
40751: 02.02 - naudanliha, jäädytetty: 02.02 - Meat of bovine animals, frozen:
40752: 0202.10 - ruhot tai puoliruhot 0202.10 - Carcasses and half-car-
40753: casses
40754: 0202.20 - muut palat luineen 0202.20 - Other cuts with bone-in
40755: 0202.30 - luuton liha 0202.30 - Boneless
40756: 02.06 - muut syötävät osat, tuoreet, jäähdy- 02.06 - Edible offal of bovine animals, fresh,
40757: tetyt tai jäädytetyt chilled or frozen:
40758: 0206.10 - Of bovine animals, fresh
40759: or chilled
40760: - nautaa, jäädytetyt: - Of bovine animals, fro-
40761: zen:
40762: 6 6
40763: Niille osapuolille, jotka eivät vielä ole panneet For those Parties which have not yet implemented
40764: täytäntöön harmonisoitua järjestelmää, seuraavaa Tul- the Harmonized System, the following Customs Co-
40765: liyhteistyöneuvoston nimikkeistöä sovelletaan II artik- operation Council Nomenclature appiies with respect to
40766: lan osalta: Article II:
40767: CCCN CCCN
40768: (a) elävät nautaeläimet ............... . 01.02 (a) Live bovine animals .............. . 01.02
40769: (b) liha ja muut syötävät eläinten osat, (b) Meat and edible offals of bovine
40770: tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt ... ex 02.0 1 animals, fresh, chilled or frozen .... ex 02.01
40771: (c) liha ja muut syötävät eläinten osat, (c) Meat and edible offals of bovine
40772: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai animals, salted, in brine, dried or
40773: savustetut ........................ . ex 02.06 smoked ......................... .. ex 02.06
40774: (d) nautaeläimistä tehdyt liha- tai muut (d) Other prepared or preserved meat or
40775: valmisteet ........................ . ex 16.02 offal of bovine animals ........... . ex 16.02
40776: 1994 vp- HE 296 793
40777:
40778: 0206.21 - kieli 0206.21 - Tongues
40779: 0206.22 - maksa 0206.22 - Livers
40780: 0206.29 - muut 0206.29 - Other
40781: 02.10 - liha tai muut syötävät eläinten osat, 02.10 - Meat and edible meat offal, salted, in
40782: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai brine, dried or smoked; edible flours
40783: savustetut; lihasta tai muista eläi- and meals of meat or meat offal:
40784: menosista valmistettu syötävä jauho
40785: tai jauhe:
40786: 0210.20 - naudanliha 0210.20 - Meat of bovine ani-
40787: mals
40788: ex 0210.90 - nautaeläinten syötä- ex 0210.90 - Edible offal of bovine
40789: vät osat animals
40790: 16.02 - muut lihasta, muista eläinten osista 16.02 - Other prepared or preserved meat,
40791: tai verestä tehdyt valmisteet: meat offal or blood:
40792: 1602.50 - naudanlihasta 1602.50 - Of bovine animals
40793:
40794:
40795:
40796:
40797: 100 340915T
40798: 794 1994 vp - HE 296
40799:
40800: LIITE
40801:
40802:
40803:
40804:
40805: URUGUAYN KIERROKSEN MONEN- FINAL ACT EMBODYING THE RESULTS
40806: KESKISTEN KAUPPANEUVOTTELUJEN OF THE URUGUAY ROUND
40807: TULOKSIA KOSKEVA OF MULTILATERAL TRADE
40808: PÄÄTÖSASIAKIRJA NEGOTIA TIONS
40809:
40810: 1. Kokoonnuttuaan päättääkseen Uruguayn 1. Having met in order to conclude the
40811: kierroksen monenkeskiset kauppaneuvottelut Uruguay Round of Multilateral Trade Negoti-
40812: hallitusten ja Euroopan yhteisön edustajat, ations, representatives of the governments and
40813: kauppaneuvottelukomitean jäsenet sopivat, että of the European Communities, members of the
40814: Maailman kauppajärjestön perustamissopimus Trade Negotiations Committee, agree that the
40815: (tässä päätösasiakirjassa "WTO-sopimus"), mi- Agreement Establishing the World Trade Or-
40816: nisterikokouksen julkilausumat ja päätökset ja ganization (referred to in this Final Act as the
40817: sopimus rahoituspalvelusitoumuksista, jotka "WTO Agreement"), the Ministerial Declara-
40818: ovat oheisina liitteinä, ovat heidän neuvottelu- tions and Decisions, and the Understanding on
40819: jensa tulokset ja muodostavat erottamattoman Commitments in Financial Services, as annexed
40820: osan tätä päätösasiakirjaa. hereto, embody the results of their negotiations
40821: and form an integral part of this Final Act.
40822: 2. Allekirjoittamalla tämän päätösasiakirjan 2. By signing the present Final Act, the
40823: edustajat sopivat representatives agree
40824: a) toimittavansa tarkoituksenmukaisella ta- (a) to submit, as appropriate, the WTO
40825: valla WTO-sopimuksen asianomaisten viran- Agreement for the consideration of their re-
40826: omaistensa harkittavaksi pyrkimyksenään pyy- spective competent authorities with a view to
40827: tää sopimuksen hyväksymistä heidän menette- seeking approval of the Agreement in accor-
40828: lytapojensa mukaisesti; ja dance with their procedures; and
40829: b) hyväksyvänsä ministerikokouksen julki- (b) to adopt the Ministerial Declarations and
40830: lausumat ja päätökset. Decisions.
40831: 3. Edustajat sopivat siitä, että kaikkien Uru- 3. The representatives agree on the desirabil-
40832: guayn kierroksen monenkeskisten kauppaneu- ity of acceptance of the WTO Agreement by all
40833: votteluihin osallistuneiden olisi suositeltavaa participants in the Uruguay Round of Multi-
40834: hyväksyä WTO-sopimus tarkoituksenaan saat- lateral Trade Negotiations (hereinafter referred
40835: taa voimaan 1. tammikuuta 1995 tai sen to as "participants") with a view to its entry
40836: jälkeen niin pian kuin mahdollista. Ministerit into force by 1 January 1995, or as early as
40837: tapaavat viimeistään loppuvuodesta 1995 Pun- possible thereafter. Not later than late 1994,
40838: ta del Esten julkilausuman viimeisen kappaleen Ministers will meet, in accordance with the
40839: mukaisesti päättääkseen tulosten kansainväli- final paragraph of the Punta del Este Ministe-
40840: sestä täytäntöönpanosta, mukaan lukien voi- rial Declaration, to decide on the international
40841: maantuloajankohta. implementation of the results, including the
40842: timing of their entry into force.
40843: 4. Edustajat sopivat, että WTO-sopimus on 4. The representatives agree that the WTO
40844: avoinna hyväksyttäväksi kokonaisuudessaan Agreement shall be open for acceptance as a
40845: joko allekirjoittamalla tai muutoin kaikille whole, by signature or otherwise, by all partic-
40846: osanottajille XIV artiklan mukaisesti. WTO- ipants pursuant to Article XIV thereof. The
40847: sopimuksen 4 liitteeseen sisältyvän useamman- acceptance and entry into force of a Plurilateral
40848: keskisen kauppasopimuksen hyväksyminen ja Trade Agreement included in Annex 4 of the
40849: voimaantulo määräytyvät useammankeskisen WTO Agreement shall be governed by the
40850: kauppasopimuksen määräysten perusteella. provisions of that Plurilateral Trade Agree-
40851: ment.
40852: 1994 vp - HE 296 795
40853:
40854: 5. Ennen WTO-sopimuksen hyväksymistä 5. Before accepting the WTO Agreement,
40855: osanottajien, jotka eivät ole Tullitariffeja ja participants which are not contracting parties
40856: kauppaa koskevan yleissopimuksen sopimus- to the General Agreement on Tariffs and Trade
40857: puolia, täytyy ensin päättää liittymisneuvotte- must first have concluded negotiations for their
40858: lunsa yleissopimukseen ja tulla siten sopimus- accession to the General Agreement and be-
40859: puoliksi. Niiden osanottajien, jotka eivät ole come contracting parties thereto. For partici-
40860: yleissopimuksen sopimuspuolia päätösasiakir- pants which are not contracting parties to the
40861: jan hyväksymispäivä-määränä, myönnytysluet- General Agreement as of the date of the Final
40862: telot eivät ole lopullisia, ja niitä voidaan Act, the Schedules are not definitive and shall
40863: myöhemmin täydentää yleissopimukseen liitty- be subsequently completed for the purpose of
40864: misen ja WTO-sopimuksen hyväksymisen yh- their accession to the General Agreement and
40865: teydessä. acceptance of the WTO Agreement.
40866: 6. Tämä päätösasiakirja ja siihen liitetyt 6. This Final Act and the texts annexed
40867: asiakirjat talletetaan tullitariffeja ja kauppaa hereto shall be deposited with the Director-
40868: koskevan yleissopimuksen SOPIMUSPUOL- General to the CONTRACTING PARTIES to
40869: TEN pääjohtajan huostaan, joka viipymättä the General Agreement on Tariffs and Trade
40870: toimittaa oikeaksi todistetun jäljennöksen jo- who shall promptly furnish to each participant
40871: kaiselle osanottajalle. a certified copy thereof.
40872:
40873: TEHTY Marrakeshissa huhtikuun viiden- DONE at Marrakesh this fifteenth day of
40874: tenätoista päivänä tuhat yhdeksänsataa yhdek- April one thousand nine hundred and ninety-
40875: sänkymmentä neljä yhtenä englannin-, rans- four, in a single copy, in the English, French
40876: kan- ja espanjankielisenä kappaleena, jokaisen and Spanish languages, each text being authen-
40877: tekstin ollessa todistusvoimainen. tic.
40878:
40879:
40880: ( Allekirjoitukset) ( Signatures)
40881: 796 1994 vp - HE 296
40882:
40883:
40884:
40885:
40886: PAATOS TOIMENPITEISTÄ VÄHITEN DECISION ON MEASURES IN FAVOUR
40887: KEHITTYNEIDEN MAIDEN EDUKSI OF LEAST-DEVELOPED COUNTRIES
40888:
40889: Ministerit, jotka Ministers,
40890: tunnustavat vähiten kehittyneiden maiden ah- Recognizing the plight of the least-developed
40891: dingon ja tarpeen varmistaa heidän täysipai- countries and the need to ensure their effective
40892: noinen osallistuminen maailman kauppajärjes- participation in the world trading system, and
40893: telmään sekä tarpeen ryhtyä toimenpiteisiin to take further measures to improve their
40894: heidän mahdollisuuksiensa parantamiseksi trading opportunities;
40895: kaupassa;
40896: tunnustavat vähiten kehittyneiden maiden eri- Recognizing the specific needs of the least-
40897: tyistarpeet markkinoillapääsyssä. Etuoikeutettu developed countries in the area of market
40898: asema markkinoillepääsyssä on tärkeä keino access where continued preferential access re-
40899: parantaa heidän mahdollisuuksia kaupassa; mains an essential means for improving their
40900: vakuuttavat sitoutuvansa toteuttamaan vähi- trading opportunities;
40901: ten kehittyneitä maita koskevat määräykset, Reaffirming their commitment to implement
40902: jotka sisältyvät 28, marraskuuta 1979 tehdyn fully the provisions concerning the least-devel-
40903: päätöksen 2(d), 6 ja 8 kohtiin kehitysmaiden oped countries contained in paragraphs 2(d), 6
40904: erityis- ja suosituimmuuskohtelusta, vastavuo- and 8 of the Decision of 28 November 1979 on
40905: roisuudesta sekä kehitysmaiden täysimääräi- Differential and More Favourable Treatment,
40906: semmästä osallistumisesta; Reciprocity and Fuller Participation of Devel-
40907: oping Countries;
40908: ottavat huomioon osanottajien sitoutumisen, Having regard to the commitment of the
40909: joka on tuotu julki Punta del Esten ministeri- participants as set out in Section B (vii) of Part
40910: julistuksen I osan B(vii) jaksossa; I of the Punta del Este Ministerial Declaration;
40911: 1. päättävät, että, mikäli Uruguayn kierrok- 1. Decide that, if not already provided for in
40912: sen aikana neuvotelluissa sopimuksissa ei ole the instruments negotiated in the course of the
40913: ryhdytty toimenpiteisiin siitäkin huolimatta, Uruguay Round, notwithstanding their accep-
40914: että sopimukset on hyväksytty, vähiten kehit- tance of these instruments, the least-developed
40915: tyneitä maita tarvitaan niin kauan kuin ne countries, and for so Iong as they remain in
40916: pysyvät siinä kategoriassa huolehtimaan vain that category, while complying with the general
40917: niistä sitoumuksista ja myönnytyksistä, jotka rules set out in the aforesaid instruments, will
40918: vastaavat heidän yksilöllistä kehitystään, raha- only be required to undertake commitments
40919: ja kauppapoliittisia tarpeitaan tai hallinnollisia and concessions to the extent consistent with
40920: ja institutionaalisia mahdollisuuksia. Vähiten their individual development, financial and
40921: kehittyneille maille annetaan yhden vuoden trade needs, or their administrative and insti-
40922: lisäaika 15 huhtikuuta 1994 lähtien jättää tutional capabilities. The least-developed coun-
40923: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- tries shall be given additional time of one year
40924: muksen XI artiklassa vaadittavat myönnytys- from 15 Aprill994 to submit their schedules as
40925: luettelot. required in Article XI of the Agreement Estab-
40926: lishing the World Trade Organization.
40927: 2. sopivat, että 2. Agree that:
40928: (i) kaikkein vähiten kehittyneiden maiden (i) Expeditious implementation of all special
40929: eduksi tapahtuvien, mukaan lukien Uruguyan and differential measures taken in favour of
40930: kierroksen neuvotteluiden piiriin kuuluvien, least-developed countries including those taken
40931: kaikkien erityis- ja erillistoimenpiteiden nopea within the context of the Uruguay Round shall
40932: voimaansaattaminen varmistetaan muun muas- be ensured through, inter alia, regular reviews.
40933: sa säännöllisten tutkintojen avulla.
40934: 1994 vp- HE 296 797
40935:
40936: (ii) Uruguayn kierroksella sovitut MFN- (ii) To the extent possible, MFN concessions
40937: pohjaiset tullimyönnytys-ja tullien ulkopuoliset on tariff and non-tariff measures agreed in the
40938: myönnytysluettelot, jotka koskevat vähiten ke- Uruguay Round on products of export interest
40939: hittyneiden maiden kannalta kiinnostavia vien- to the least-developed countries may be imple-
40940: tituotteita, voidaan niin paljon kuin mahdollis- mented autonomously, in advance and without
40941: ta saattaa voimaan automaattisesti joko etukä- staging. Consideration shall be given to further
40942: teen tai suoraan. GSP-järjestelmän ja vähiten improve GSP and other schemes for products
40943: kehittyneiden maiden kannalta kiinnostavia of particular export interest to least-developed
40944: erityisille vientituotteille suunnitellun järjestel- countries.
40945: män kehittämistä harkitaan.
40946: (iii) Uruguyan kierroksen eri sopimuksissa ja (iii) The rules set out in the various agree-
40947: siirtymäajan määräyksissä asetettuja sääntöjä ments and instruments and the transitional
40948: pitäisi soveltaa tavalla, joka tukee vähiten provisions in the Uruguay Round should be
40949: kehittyneitä maita ja on niitä kohtaan joustava. applied in a flexible and supportive manner for
40950: Tämän seurauksena vähiten kehittyneiden mai- the least-developed countries. To this effect,
40951: den esille ottamia erityisiä ja perusteltuja huo- sympathetic consideration shall be given to
40952: lenaiheita harkitaan myönteisesti asianomaisis- specific and motivated concerns raised by the
40953: sa neuvostoissa ja komiteoissa. least-developed countries in the appropriate
40954: Councils and Committees.
40955: (iv) GATT 1947 -sopimuksen XXXVII ar- (iv) In the application of import relief mea-
40956: tiklan 3c kohdassa ja vastaavat määräykset sures and other measures referred to in
40957: GATT 1994 -sopimuksessa, mainittua tuontia paragraph 3(c) of Article XXXVII of
40958: helpottavien toimenpiteiden ja muiden toimen- GATT 1947 and the corresponding provision
40959: piteiden soveltamisessa kiinnitetään erityistä of GATT 1994, special consideration shall be
40960: huomiota vähiten kehittyneitä maita kiinnosta- given to the export interests of least-developed
40961: vaan vientiin. countries.
40962: (v) Vähiten kehittyneille maille annettavaa (v) Least-developed countries shall be ac-
40963: teknistä apua lisätään olennaisesti tuotannon, corded substantially increased technical assis-
40964: vientiteollisuuden, mukaan lukien palvelutuo- tance in the development, strengthening and
40965: tannon, kehittämiseksi, vahvistamiseksi ja mo- diversification of their production and export
40966: nipuolistamiseksi. Lisäksi apua annetaan kau- bases including those of services, as well as in
40967: pan edistämiseen vapaasta markkinoillepääsys- trade promotion, to enable them to maximize
40968: tä saatavien etujen maksimoimiseksi. the benefits from liberalized access to markets.
40969: 3. sopivat tarkastelevansa vähiten kehittynei- 3. Agree to keep under review the specific
40970: den maiden erityistarpeita ja jatkavansa posi- needs of the least-developed countries and to
40971: tiivisten toimenpiteiden etsimistä, jotka helpot- continue to seek the adoption of positive
40972: tavat kaupan mahdollisuuksien laajenemista measures which facilitate the expansion of
40973: näiden maiden eduksi. trading opportunities in favour of these coun-
40974: tries.
40975: 798 1994 vp- HE 296
40976:
40977:
40978:
40979:
40980: JULKILAUSUMA MAAILMAN KAUPPA- DECLARATION ON THE
40981: JÄRJESTÖN OSUUDESTA SUUREMMAN CONTRIBUTION OF THE WORLD
40982: YHTENÄISYYDEN SAAVUTTAMISESSA TRADE ORGANIZATION TO ACHIEVING
40983: MAAILMANLAAJUISESSA TALOUS- GREATER COHERENCE IN GLOBAL
40984: POLITIIKASSA ECONOMIC POLICYMAKING
40985:
40986: 1. Ministerit tunnustavat, että maailmanta- 1. Ministers recognize that the globalization
40987: louden kansainvälistyminen on johtanut jatku- of the world economy has led to ever-growing
40988: vasti kasvavaan talouspoliittiseen vuorovaiku- interactions between the economic policies pur-
40989: tukseen yksittäisten valtioiden välillä, mukaan sued by individual countries, including interac-
40990: lukien vuorovaikutukseen talouspolitiikan ra- tions between the structural, macroeconomic,
40991: kenteeseen, makrotalouteen, kauppaan, rahaan trade, financial and development aspects of
40992: ja kehitykseen liittyvien näkökohtien välillä. economic policymaking. The task of achieving
40993: Sopusoinnun aikaansaaminen näiden näkökoh- harmony between these policies falls primarily
40994: tien välillä on pääasiassa kansallisten hallitus- on governments at the national level, but their
40995: ten tehtävä, mutta niiden kansainvälinen yhte- coherence internationally is an important and
40996: näisyytensä on tärkeätä ja arvokasta, parannet- valuable element in increasing the effectiveness
40997: taessa näiden näkökohtien tehokkuutta kansal- of these policies at national level. The Agree-
40998: lisesti. Uruguyan kierroksella neuvotellut sopi- ments reached in the Uruguay Round show
40999: mukset osoittavat, että kaikki osallistuvat hal- that all the participating governments recognize
41000: litukset tunnustavat sen osuuden, jonka the contribution that liberal trading policies
41001: liberalistinen kauppapolitiikka voi tehdä hei- can make to the healthy growth and develop-
41002: dän oman taloutensa ja yleensä maailmanta- ment of their own economies and of the world
41003: louden terveelle kasvulle ja kehitykselle. economy as a whole.
41004: 2. Menestyksellinen yhteistyö talouspolitii- 2. Successful cooperation in each area of
41005: kassa edistää kehitystä muilla alueilla. Va- economic policy contributes to progress in
41006: kaampiin talous- ja rahapoliittisiin oloihin pe- other areas. Greater exchange rate stability,
41007: rustuvan vakaamman valuuttakurssikehityksen based on more orderly underlying economic
41008: pitäisi edistää kaupan laajenemista, pysyvää and financial conditions, should contribute
41009: kasvua ja kehitystä sekä ulkoisten tasapainot- towards the expansion of trade, sustainable
41010: tomuuksien korjaamista. On olemassa myös growth and development, and the correction of
41011: tarve kehitysmaille tarkoitetuille riittäville ja external imbalances. There is also a need for an
41012: oikein ajoitetuille pehmeä- ja normaaliehtoisille adequate and timely flow of concessional and
41013: rahoitus- ja sijoituspääomavirroille ja sen lisäk- non-concessional financial and real investment
41014: si tarve kohdistaa velkaongelmat, jotta pystyt- resources to developing countries and for fur-
41015: täisiin varmistamaan taloudellinen kasvu ja ther efforts to address debt problems, to help
41016: kehitys. Kaupan vapauttaminen muodostaa ensure economic growth and development.
41017: yhä suuremmassa määrin tärkeän osatekijän Trade liberalization forms an increasingly im-
41018: sopeuttamisohjelmien onnistumisessa. Monet portant component in the success of the ad-
41019: maat ovat läpikäymässä näitä ohjelmia, joihin justment programmes that many countries are
41020: sisältyy huomattavia siirtymäajan sosiaalisia undertaking, often involving significant transi-
41021: kustannuksia. Tässä yhteydessä ministerit to- tional social costs. In this connection, Ministers
41022: teavat Maailmanpankin ja IMF:n roolin, jotka no te the role of the World Bank and the IMF
41023: tukevat kaupan vapautumiseen sopeutumista, in supporting adjustment to trade liberaliza-
41024: mukaan lukien elintarvikkeiden nettomääräi- tion, including support to net food-importing
41025: sesti maahantuontia harjoittavien kehitysmai- developing countries facing short-term costs
41026: den tukemista, joilla on maatalouden kaup- arising from agricultural trade reforms.
41027: paan liittyvistä uudistuksista johtuvia lyhytai-
41028: kaisia kustannuksia.
41029: 1994 vp- HE 296 799
41030:
41031: 3. Uruguayn kierroksen positiivinen tulos on 3. The posthve outcome of the Uruguay
41032: osaltaan myötävaikuttanut yhtenäisemmän ja Round is a major contribution towards more
41033: valmiimman kansainvälisen talouspolitiikan ke- coherent and complementary international eco-
41034: hittymiseen. Uruguayn kierroksen tulokset var- nomic policies. The results of the Uruguay
41035: mistavat markkinoillepääsyn laajentumisen Round ensure an expansion of market access to
41036: hyödyttävän kaikkia maita sekä vahvaa kau- the benefit of all countries, as well as a
41037: pan monenkeskisten periaatteiden rakennetta. framework of strengthened multilateral disci-
41038: Ne takaavat myös sen, että kauppapolitiikkaa plines for trade. They also guarantee that trade
41039: johdetaan läpinäkyvämmin ja tietoisempana policy will be conducted in a more transparent
41040: avoimen kauppaympäristön kotimaisen kilpai- manner and with greater awareness of the
41041: lukyvyn eduista. Kierroksen seurauksena syn- benefits for domestic competitiveness of an
41042: tynyt vahva monenkeskinen kauppajärjestelmä open trading environment. The strengthened
41043: pystyy luomaan paremman lähtökohdan libe- multilateral trading system emerging from the
41044: ralisoimiselle, edistämään tehokkaampaa val- Uruguay Round has the capacity to provide an
41045: vontaa ja varmistamaan monenkeskisesti sovit- improved forum for liberalization, to contrib-
41046: tujen sääntöjen ja periaatteidem tiukan noudat- ute to more effective surveillance, and to ensure
41047: tamisen. Nämä parannukset merkitsevät sitä, strict observance of multilaterally agreed rules
41048: että kauppapolitiikka voi tulevaisuudessa näy- and disciplines. These improvements mean that
41049: tellä merkittävämpää roolia vahvistaessaan trade policy can in the future play a more
41050: maailmanlaajuisen talouspolitiikan yhtenäi- substantial role in ensuring the coherence of
41051: syyttä. global economic policymaking.
41052: 4. Ministerit tunnustavat kuitenkin, että kau- 4. Ministers recognize, however, that difficul-
41053: pan ulkopuolelta lähtöisin olevia vaikeuksia ei ties the origins of which lie outside the trade
41054: voi poistaa yksistään kaupanalalla toteutettu- field cannot be redressed through measures
41055: jen toimenpiteiden avulla. Tämä korostaa pon- taken in the trade field alone. This underscores
41056: nistelujen tärkeyttä kansainvälisen taloudellisen the importance of efforts to improve other
41057: päätöksenteon muiden edellytysten parantami- elements of global economic policymaking to
41058: seksi ja Uruguayn kierroksella saavutettujen complement the effective implementation of the
41059: tulosten voimaansaattamisen loppuunviemisek- results achieved in the Uruguay Round.
41060: si.
41061: 5. Yhteydet talouspolitiikan eri aspektien 5. The interlinkages between the different
41062: välillä vaativat, että näistä alueista vastuussa aspects of economic policy require that the
41063: olevat kansainväliset instituutiot harjoittavat international institutions with responsibilities in
41064: yhdenmukaista ja vastavuoroista politiikkaa. each of these areas follow consistent and
41065: Maailman kauppajärjestön tulisi sen tähden mutually supportive policies. The World Trade
41066: pyrkiä kehittämään yhteistyötä monetaari- ja Organization should therefore pursue and de-
41067: rahoituskysymyksistä vastuussa olevien kan- velop cooperation with the international orga-
41068: sainvälisten järjestöjen kanssa, samalla kun se nizations responsible for monetary and finan-
41069: kunnioittaa neuvotteluvaltuutusta, luottamuk- cial matters, while respecting the mandate, the
41070: sellisuusvaatimusta ja eri instituutioiden pää- confidentiality requirements and the necessary
41071: töksenteon riittävää itsenäisyyttä ja välttää autonomy in decision-making procedures of
41072: ristikkäis- ja lisäehtojen määräämistä hallituk- each institution, and avoiding the imposition
41073: sille. Silmälläpitäen suuremman yhtenäisyyden on governments of cross-conditionality or ad-
41074: saavuttamista kansainvälisessä talouspoliittises- ditional conditions. Ministers further invite the
41075: sa päätöksenteossa ministerit kutsuvat myös Director-General of the WTO to review with
41076: WTO:n pääjohtajan tarkastelemaan yhdessä the Managing Director of the International
41077: Kansainvälisen valuuttarahaston pääjohtajan Monetary Fund and the President of the World
41078: ja Maailmanpankin preddentin kanssa WTO:n Bank, the implications of the WTO's responsi-
41079: ja Bretton Woods -instituutioiden välisen yh- bilities for its cooperation with the Bretton
41080: teistyön seurauksia ja yhteistyön muotoja. Woods institutions, as well as the forms such
41081: cooperation might take, with a view to achiev-
41082: ing greater coherence in global economic poli-
41083: cymaking.
41084: 800 1994 vp- HE 296
41085:
41086:
41087:
41088:
41089: PÄÄTÖS ILMOITTAMIS- DECISION ON NOTIFICATION
41090: MENETTELYISTÄ PROCEDURES
41091:
41092: Ministerit päättävät suositella jäljempänä Ministers decide to recommend adoption by
41093: mainittujen ilmoittamismenettelyjen kehittä- the Ministerial Conference of the decision on
41094: mistä ja tarkastusta ministerikokouksen hyväk- improvement and review of notification proce-
41095: syttäväksi. dures set out below.
41096: Jäsenet, jotka Members,
41097: haluavat parantaa Maailman kauppajärjes- Desiring to improve the operation of notifi-
41098: tön perustamissopimuksen (myöhemmin WTO- cation procedures under the Agreement Estab-
41099: sopimus) mukaisten ilmoittamismenettelyjen lishing the World Trade Organization (herein-
41100: toimivuutta ja siten edistää jäsenten kauppapo- after referred to as the "WTO Agreement"),
41101: litiikan läpinäkyvyyttä ja tässä tarkoituksessa and thereby to contribute to the transparency
41102: perustettujen valvontajärjestelyjen tehokkuutta; of Members' trade policies and to the effective-
41103: ness of surveillance arrangements established to
41104: that end;
41105: muistavat WTO-sopimuksen mukaisen jul- Recalling obligations under the WTO Agree-
41106: kaisemis- ja ilmoittamisvelvollisuuden, mukaan ment to publish and notify, including obliga-
41107: lukien erityisten liittymispöytäkirjojen ehtojen tions assumed under the terms of specific
41108: perusteella hyväksytyt velvollisuudet, poikkeus- protocols of accession, waivers, and other
41109: luvat ja jäsenten solmimat muut sopimukset, agreements entered into by Members;
41110: sopivat seuraavaa: Agree as follows:
41111:
41112:
41113: I. Yleinen i/moittamisvelvollisuus I. General obligation to notify
41114: Jäsenet vahvistavat sitoumuksensa monen- Members affirm their commitment to obli-
41115: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin gations under the Multilateral Trade Agree-
41116: useammankeskisten kauppasopimusten julkai- ments and, where applicable, the Plurilateral
41117: semista ja ilmoittamista koskeviin velvoitteisiin. Trade Agreements, regarding publication and
41118: notification.
41119: Jäsenet muistavat ilmoittamista, neuvottele- Members recall their undertakings set out in
41120: mista, riitojen ratkaisemista ja valvontaa kos- the Understanding Regarding Notification,
41121: kevasta sopimuksessa mainitut sitoumuksensa, Consultation, Dispute Settlement and Surveil-
41122: jotka hyväksyttiin 28. marraskuuta 1979 lance adopted on 28 November 1979 (BISD
41123: (BISD-ju1kaisusarja 26S/210). Mitä tulee hei- 26S/210). With regard to their undertaking
41124: dän sitoumukseensa ilmoittaa mahdollisimman therein to notify, to the maximum extent
41125: suuressa laajuudessa hyväksymistään kauppa- possible, their adoption of trade measures
41126: toimenpiteistä, jotka vaikuttavat GATT 1994 affecting the operation of GATT 1994, such
41127: -sopimuksen toimintaan, tällaisen ilmoituksen notification itself being without prejudice to
41128: itsessään estämättä käsityksiä toimenpiteiden views on the consistency of measures with or
41129: yhtäpitävyydestä tai merkityksellisyydestä mo- their relevance to rights and obligations under
41130: nenkeskisten kauppasopimusten ja soveltuvin the Multilateral Trade Agreements and, where
41131: osin useammankeskisten kauppasopimusten applicable, the Plurilateral Trade Agreements,
41132: mukaisiin oikeuksiin ja velvollisuuksiin näh- Members agree to be guided, as appropriate,
41133: den, jäsenet sopivat noudattavansa asianmu- by the annexed list of measures. Members
41134: kaisesti liitteenä olevaa toimenpideluetteloa. therefore agree that the introduction or modi-
41135: 1994 vp- HE 296 801
41136:
41137: Sen tähden jäsenet sopivat, että tällaisten toi- fication of such measures is subject to the
41138: menpiteiden käyttöönottamista tai niiden notification requirements of the 1979 Under-
41139: muuttamista koskee vuoden 1979 sopimuksen standing.
41140: i1moittamisvaatimukset.
41141:
41142:
41143: II. Ilmoitusten keskusrekisteri II. Central registry of notifications
41144: Sihteeristön alaisuuteen perustetaan ilmoi- A central registry of notifications shall be
41145: tusten keskusrekisteri. Samalla kun jäsenet established under the responsibility of the
41146: jatkavat voimassa olevien ilmoittamismenette- Secretariat. While Members will continue to
41147: lyjen noudattamista, sihteeristön on varmistet- follow existing notification procedures, the
41148: tava, että rekisteri tallentaa sille toimitetun Secretariat shall ensure that the central registry
41149: jäsenen toimenpiteitä koskevasta tiedosta sel- records such elements of the information pro-
41150: laistt osat, kuten toimenpiteen tarkoitus, sen vided on the measure by the Member con-
41151: soveltamisalan kaupassa ja vaatimukset, joiden cerned as its purpose, its trade coverage, and
41152: täyttämiseksi se on ilmoitettu. Keskusrekisteri the requirement under which it has been
41153: tekee jäsen- ja velvoitekohtaisia ristiviittauksia notified. The central registry shall cross-refer-
41154: ilmoituksia koskeviin asiakirjoihin. ence its records of notifications by Member
41155: and obligation.
41156: Keskusrekisteri ilmoittaa vuosittain jokaisel- The central registry shall inform each Mem-
41157: le jäsenelle säännönmukaisista ilmoittamisvel- ber annually of the regular notification obliga-
41158: vollisuuksista, joihin tämän oletetaan vastaa- tions to which that Member will be expected to
41159: van seuraavan vuoden kuluessa. respond in the course of the following year.
41160: Keskusrekisteri kiinnittää yksittäisten jäsen- The central registry shall draw the attention
41161: ten huomion täyttämättä jääviin säännönmu- of individual Members to regular notification
41162: kaisiin ilmoittamisvaatimuksiin. requirements which remain unfulfilled.
41163: Keskusrekisterin yksittäisiä ilmoituksia kos- Information in the central registry regarding
41164: keva tieto on pyynnöstä annettava jokaiselle individual notifications shall be made available
41165: jäsenelle, joka on oikeutettu saamaan kyseistä on request to any Member entitled to receive
41166: tietoa. the notification concerned.
41167:
41168:
41169: III. Ilmoitusvelvollisuuksien ja -menettelyjen III. Review of notification obligations and
41170: tarkastus procedures
41171: Tavarakauppaneuvosto tarkistaa WTO-sopi- The Council for Trade in Goods will under-
41172: muksen 1A liitteessä mainittujen sopimusten take a review of notification obligations and
41173: mukaiset ilmoittamisvelvollisuudet ja -menette- procedures under the Agreements in Annex 1A
41174: lyt. Tarkastuksen toteuttaa työryhmä, jonka of the WTO Agreement. The review will be
41175: jäsenyys on kaikille jäsenille avoin. Ryhmä carried out by a working group, membership in
41176: perustetaan välittömästi WTO-sopimuksen tul- which will be open to all Members. The group
41177: tua voimaan. will be established immediately after the date of
41178: entry into force of the WTO Agreement.
41179: Työryhmän tehtäväkenttään kuuluu The terms of reference of the working group
41180: will be:
41181: - tarkistaa huolellisesti kaikki jäsenten - to undertake a thorough review of all
41182: WTO-sopimuksen lA liitteessä mainittujen so- existing notification obligations of Members
41183: pimusten mukaiset voimassa olevat ilmoitusvel- established under the Agreements in Annex 1A
41184: vollisuudet tarkoituksena yksinkertaistaa, nor- of the WTO Agreement, with a view to
41185: mittaa ja yhdistää velvollisuudet mahdollisim- simplifying, standardizing and consolidating
41186: man laajasti sekä tehostaa näiden velvoitteiden these obligations to the greatest extent practi-
41187: noudattamista, pitäen mielessä yleisen tavoit- cable, as well as to improving compliance with
41188: teen lisätä jäsenten kauppapolitiikan läpinäky- these obligations, bearing in mind the overall
41189:
41190: 101 340915T
41191: 802 1994 vp - HE 296
41192:
41193: vyyttä ja tässä tarkoituksessa perustettujen objective of improving the transparency of the
41194: valvontajärjestelmien tehokkuutta ja pitäen trade policies of Members and the effectiveness
41195: mielessä myös joidenkin kehitysmaajäsenten of surveillance arrangements established to this
41196: mahdollisen tarpeen saada apua ilmoittamisvel- end, and also bearing in mind the possible need
41197: vollisuuksien täyttämiseksi; of some developing country Members for
41198: assistance in meeting their notification obliga-
41199: tions;
41200: - to make recommendations to the Council
41201: - tehdä tavarakauppaneuvostolle suosituk- for Trade in Goods not later than two years
41202: sia viimeistään kahden vuoden kuluttua WTO- after the entry into force of the WTO Agree-
41203: sopimuksen voimaantulon jälkeen. ment.
41204: 1994 vp - HE 296 803
41205:
41206:
41207:
41208:
41209: LIITE ANNEX
41210: OHJEELLINEN LUETTEL0 1
41211: INDICATIVE LIST 1 OF NOTIFIABLE
41212: ILMOITETT AVISTA TOIMENPITEISTÄ MEASURES
41213:
41214: Tariffit (käsittäen sitoumusten valikoiman ja Tariffs (including range and scope of bind-
41215: katteen, GSP-kehitysmaapreferenssejä koske- ings, GSP provisions, rates applied to members
41216: vat määräykset, vapaakauppa-alueiden/tulliliit- of free-trade areas/customs unions, other pref-
41217: tojen jäseniin sovellettavat tullit, muut etuudet) erences)
41218: Tariffikiintiöt ja lisätullit Tariff quotas and surcharges
41219: Määrälliset rajoitukset, mukaan lukien va- Quantitative restrictions, including voluntary
41220: paaehtoiset viennin rajoitukset ja tuontiin vai- export restraints and orderly marketing ar-
41221: kuttavat säännönmukaiset markkinajärjestelyt rangements affecting imports
41222: Ei-tariffääriset toimenpiteet, kuten lisensioin- Other non-tariff measures such as licensing
41223: ti ja koostumusvaatimukset, muuttuvat maksut and mixing requirements; variable levies
41224: Tullausarvo Customs valuation
41225: Alku peräsäännöt Rules of origin
41226: Julkiset hankinnat Government procurement
41227: Tekniset esteet Technical barriers
41228: Suojatoimenpiteet Safeguard actions
41229: Polkumyyntitoimenpiteet Anti-dumping actions
41230: Vastatoimenpiteet Countervailing actions
41231: Vientiverot Export taxes
41232: Vientituet, verovapautukset, luvanvarainen Export subsidies, tax exemptions and con-
41233: vientirahoitus cessionary export financing
41234: Vapaakauppavyöhykkeet, mukaan lukien Free-trade zones, including in-bond manu-
41235: tullivalvonnassa facturing
41236: Vientirajoitukset, mukaan lukien vapaaehtoi- Export restrictions, including voluntary ex-
41237: set vienninrajoitukset ja säännönmukaiset port restraints and orderly marketing arrange-
41238: markkinajärjestelyt ments
41239: Muu valtionapu, mukana lukien valtiontuet Other government assistance, including sub-
41240: ja verovapautukset sidies, tax exemptions
41241: Valtion kaupallisten yritysten rooli Role of state-trading enterprises
41242: Tuontiin ja vientiin liittyvä valuuttavalvonta Foreign exchange controls related to imports
41243: and exports
41244: Valtion hyväksymä vastakauppa Government-mandated countertrade
41245: Muut WTO-sopimuksen lA liitteessä olevien Any other measure covered by the Multilat-
41246: monenkeskisten kauppasopimusten kattamat eral Trade Agreements in Annex lA to the
41247: toimenpiteet WTO Agreement
41248:
41249:
41250: 1 1
41251: Tämä luettelo ei muuta WTO-sopimuksen lA This list does not alter existing notification require-
41252: liitteessä olevien monenkeskisten kauppasopimusten tai ments in the Multilateral Trade Agreements in Annex
41253: soveltuvin osin WTO-sopimuksen 4 liitteessä olevien lA to the WTO Agreement or, where applicable, the
41254: useammankeskisten kauppasopimusten voimassa olevia Plurilateral Trade Agreements in Annex 4 of the WTO
41255: ilmoittamisvaatimuksia. Agreement.
41256: 804 1994 vp - HE 296
41257:
41258:
41259:
41260:
41261: JULISTUS KANSAINVÄLISEN DECLARATION ON THE RELATIONSHIP
41262: VALUUTTARAHASTON JA MAAILMAN OF THE WORLD TRADE
41263: KAUPPAJÄRJESTÖN VÄLISESTÄ ORGANIZATION WITH THE INTER-
41264: SUHTEESTA NATIONAL MONETARY FUND
41265:
41266: Ministerit, jotka Ministers,
41267: toteavat GATT 1947 -sopimuksen SOPI- Noting the close relationship between the
41268: MUSPUOLTEN ja Kansainvälisen valuuttara- CONTRACTING PARTIES to the
41269: haston läheisen suhteen ja GATT 1947 -sopi- GATT 1947 and the International Monetary
41270: muksen määräysten, erityisesti GATT 1947 Fund, and the provisions of the GATT 1947
41271: -sopimuksen XV artiklan, hallinnoivan kyseistä governing that relationship, in particular Arti-
41272: suhdetta; cle XV of the GATT 1947;
41273: tunnustavat osanottajien halun perustaa Recognizing the desire of participants to base
41274: Maailman kauppajärjestön ja Kansainvälisen the relationship of the World Trade Organiza-
41275: valuuttarahaston välisen suhteen WTO-sopi- tion with the International Monetary Fund,
41276: muksen 1A liitteen monenkeskisten kauppaso- with regard to the areas covered by the
41277: pimusten kattamien alueiden osalta määräyk- Multilateral Trade Agreements in Annex 1A of
41278: siin, jotka ovat hallinnoineet GATT 1947 the WTO Agreement, on the provisions that
41279: -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja Kan- have governed the relationship of the CON-
41280: sainvälisen valuuttarahaston välistä suhdetta; TRACTING PARTIES to the GATT 1947
41281: with the International Monetary Fund;
41282: vahvistavat täten, että ellei toisin edellytetä Hereby reaffirm that, unless otherwise pro-
41283: loppuasiakirjassa, WTO:n ja Kansainvälisen vided for in the Final Act, the relationship of
41284: valuuttarahaston välinen suhde perustuu the WTO with the International Monetary
41285: WTO-sopimuksen 1A liitteen monenkeskisten Fund, with regard to the areas covered by the
41286: kauppasopimusten kattamien alueiden osalta Multilateral Trade Agreements in Annex 1A of
41287: määräyksiin, jotka ovat hallinnoinneet GATT the WTO Agreement, will be based on the
41288: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja provisions that have governed the relationship
41289: Kansainvälisen valuuttarahaston välistä suh- of the CONTRACTING PARTIES to the
41290: detta. GATT 1947 with the International Monetary
41291: Fund.
41292: 1994 vp -- IIE 296 805
41293:
41294:
41295:
41296:
41297: PÄÄTÖS TOIMENPITEISTÄ, JOTKA DECISION ON MEASURES
41298: KOSKEVAT UUDISTUSOIIJELMAN CONCERNING TIIE POSSIBLE
41299: MAIIDOLLISIA KIELTEISIÄ VAIKU- NEGATIVE EFFECTS OF TIIE REFORM
41300: TUKSIA VÄIIITEN KEIIITTYNEISIIN JA PROGRAMME ON LEAST-DEVELOPED
41301: NETTOMÄÄRÄISESTI ELIN- AND NET FOOD-IMPORTING
41302: TARVIKKEITA MAAIIANTUOVIIN DEVELOPING COUNTRIES
41303: KEIIITYSMAIIIIN
41304:
41305: 1. Ministerit tunnustavat, että Uruguayn kier- 1. Ministers recognize that the progressive
41306: roksen tulosten asteittainen voimaansaattami- implementation of the results of the Uruguay
41307: nen saa aikaan kokonaisuudessaan lisääntyviä Round as a whole will generate increasing
41308: kaupan laajenemiseen ja talouskasvuun liittyviä opportunities for trade expansion and eco-
41309: mahdollisuuksia kaikkien osanottajien eduksi. nomic growth to the benefit of all participants.
41310: 2. Ministerit tunnustavat, että maataloudessa 2. Ministers recognize that during the reform
41311: tapahtuvan kaupan vapauttamiseen johtavan programme Ieading to greater liberalization of
41312: uudistusohjelman aikana vähiten kehittyneet ja trade in agriculture least-developed and net
41313: nettomääräisesti ruokaa maahantuovat kehitys- food-importing developing countries may expe-
41314: maat voivat kokea negatiivisiä vaikutuksia rience negative effects in terms of the availabil-
41315: ulkomaisista varoista kohtuuehdoin saatavien ity of adequate supplies of basic foodstuffs
41316: peruselintarvikkeiden riittävien toimitusten saa- from external sources on reasonable terms and
41317: tavuuden muodossa, mukaan lukien lyhyen conditions, including short-term difficulties in
41318: aikavälin vaikeudet peruselintarvikkeiden nor- financing normal levels of commercial imports
41319: maalin tuonnin rahoituksessa. of basic foodstuffs.
41320: 3. Ministerit sopivat sen tähden luovansa 3. Ministers accordingly agree to establish
41321: asianmukaiset järjestelyt varmistaakseen, että appropriate mechanisms to ensure that the
41322: Uruguayn kierroksen maatalouden kauppaa implementation of the results of the Uruguay
41323: koskevien tulosten täytäntöönpano ei vaikuta Round on trade in agriculture does not ad-
41324: haitallisesti sentasoisen ruoka-avun saatavuu- versely affect the availability of food aid at a
41325: teen, joka riittää auttamaan kohtaamaan kehi- level which is sufficient to continue to provide
41326: tysmaiden, erityisesti vähiten kehittyneiden ja assistance in meeting the food needs of devel-
41327: nettomääräisesti ruokaa maahantuovien kehi- oping countries, especially least-developed and
41328: tysmaiden ruokatarpeita. Tätä tarkoitusta var- net food-importing developing countries. To
41329: ten ministerit sopivat this end Ministers agree:
41330: (i) tarkastelevaosa vuoden 1986 ruoka-apu- (i) to review the level of food aid established
41331: sopimuksen mukaisen ruoka-apukomitean pe- periodically by the Committee on F ood Aid
41332: rustaman ruoka-avun tasoa ja aloittavansa under the Food Aid Convention 1986 and to
41333: neuvottelut asianmukaisessa paikassa perus- initiate negotiations in the appropriate forum
41334: taakseen sellaisen ruoka-apua koskevien si- to establish a level of food aid commitments
41335: toumusten tason, joka riittää kohtaamaan ke- sufficient to meet the legitimate needs of
41336: hitysmaiden oikeutetut tarpeet uudistusohjel- developing countries during the reform pro-
41337: man aikana; gramme;
41338: (ii) hyväksyvänsä ohjesäännöt varmistaak- (ii) to adopt guidelines to ensure that an
41339: seen, että entistä huomattavampi osuus elintar- increasing proportion of basic foodstuffs is
41340: vikkeista toimitetaan vähiten kehittyneille ja provided to least-developed and net food-
41341: nettomääräisesti ruokaa maahantuoville kehi- importing developing countries in fully grant
41342: 806 1994 vp - HE 296
41343:
41344: tysmaille täyden avustuksen muodossa ja/tai form and/or on appropriate concessional terms
41345: sopivin lyhytehtoisin lainoin vuoden 1986 ruo- in Iine with Article IV of the Food Aid Con-
41346: ka-apusopimuksen IV artiklan mukaisesti; vention 1986;
41347: (iii) harkitaakseen apuohjelmien yhteydessä (iii) to give full consideration in the context
41348: teknistä ja rahallista apua koskevia pyyntöjä of their aid programmes to requests for the
41349: vähiten kehittyneille ja nettomääräisesti ruokaa provision of technical and financial assistance
41350: maahantuoville kehitysmaille parantaakseen to least-developed and net food-importing de-
41351: heidän maataloudensa tuottavuutta ja infra- veloping countries to improve their agricultural
41352: struktuuria. productivity and infrastructure.
41353: 4. Ministerit sopivat edelleen varmistavansa, 4. Ministers further agree to ensure that any
41354: että missä tahansa maatalouden vientiluettei- agreement relating to agricultural export cred-
41355: hin liittyvässä sopimuksessa on erityiskohtelua its makes appropriate provision for differential
41356: koskeva määräys vähiten kehittyneiden ja ruo- treatment in favour of least-developed and net
41357: kaa maahantuovien kehitysmaiden eduksi. food-importing developing countries.
41358: 5. Ministerit tunnustavat, että tietyt kehitys- 5. Ministers recognize that as a result of the
41359: maat voivat Uruguayn kierroksen tuloksena Uruguay Round certain developing countries
41360: käydä läpi lyhyen aikavälin vaikeuksia tuottei- may experience short-term difficulties in financ-
41361: den normaalin ·tuonnin rahoituksessa ja että ing normal levels of commercial imports and
41362: nämä maat voivat olla kelpoisia turvautumaan that these countries may be eligible to draw on
41363: kansainvälisten rahalaitosten varoihin nykyis- the resources of international financial institu-
41364: ten edellytysten vallitessa tai mainitut edelly- tions under existing facilities, or such facilities
41365: tykset voidaan sopeuttamisohjelmien yhteydes- as may be established, in the context of
41366: sä luoda kohdistumaan mainittuihin rahoitus- adjustment programmes, in order to address
41367: ongelmiin. Tässä suhteessa ministerit ottavat such financing difficulties. In this regard Min-
41368: huomioon GATT 1947 -sopimuksen SOPI- isters take no te of paragraph 37 of the report of
41369: MUSPUOLTEN pääjohtajan raportin 37 koh- the Director-General to the CONTRACTING
41370: dan neuvotteluista Kansainvälisen valuuttara- PARTIES to GATT 1947 on his consultations
41371: haston pääjohtajan ja Maailman pankin presi- with the Managing Director of the Interna-
41372: dentin kanssa (MTN.GNG/NG14/W/35). tional Monetary Fund and the President of the
41373: World Bank (MTN.GNG/NG14/W/35).
41374: 6. Ministerikokous tutkii säännöllisesti tä- 6. The provisions of this Decision will be
41375: män päätöksen määräykset, ja maatalouskomi- subject to regular review by the Ministerial
41376: tea valvoo tarvittaessa tämän päätöksen jälki- Conference, and the follow-up to this Deeisien
41377: käsittelyä. shall be monitored, as appropriate, by the
41378: Committee on Agriculture.
41379: 1994 vp - HE 296 807
41380:
41381:
41382:
41383:
41384: PÄÄTÖS SOPIMUKSEN TEKSTIILI- JA DECISION ON NOTIFICA TION OF FIRST
41385: VAATETUSTUOTTEISTA 2.6 ARTIKLAN INTEGRATION UNDER ARTICLE 2.6
41386: MUKAISESTA ENSIMMÄISESTÄ OF THE AGREEMENT ON TEXTILES
41387: ILMOITUKSESTA AND CLOTHING
41388:
41389: Ministerit sopivat, että osanottajat, jotka Ministers agree that the participants main-
41390: huolehtivat sopimuksen tekstiileistä ja vaate- taining restrictions falling under paragraph 1 of
41391: tustuotteista 2 artiklan 1 kohtaan kuuluvien Article 2 of the Agreement on Textiles and
41392: rajoituksista, ilmoittavat viimeistään 1. loka- Clothing shall notify full details of the actions
41393: kuuta 1994 GATT-sihteeristölle yksityiskohdat to be taken pursuant to paragraph 6 of Arti-
41394: niistä toimenpiteistä, joihin he ryhtyvät maini- cle 2 of that Agreement to the GATT Secre-
41395: tun sopimuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaan. tariat not later than 1 October 1994. The
41396: GATT-sihteeristö jakaa viipymättä kyseiset il- GATT Secretariat shall promptly circulate
41397: moitukset tiedoksi muille osanottajille. Nämä these notifications to the other participants for
41398: ilmoitukset tehdään tekstiilitarkkailuelimelle, information. These notifications will be made
41399: sitten kun se on perustettu, niitä tarkoituksia available to the Textiles Monitoring Body,
41400: varten, jotka mainitaan sopimuksen tekstiileis- when established, for the purposes of para-
41401: tä ja vaatetustuotteista 2 artiklan 21 kohdassa. graph 21 of Article 2 of the Agreement on
41402: Textiles and Clothing.
41403: 808 1994 vp - HE 296
41404:
41405:
41406:
41407:
41408: SOPIMUSEHDOTUS WTO:N JA ISON DECISION ON PROPOSED UNDER-
41409: VÄLISESTÄ STANDARDIEN TIETOJEN- STANDING ON WTO-ISO STANDARDS
41410: VAIHTOJÄRJESTEL~STÄ INFORMATION SYSTEM
41411:
41412: Ministerit päättävät suosittelevansa, että Ministers decide to recommend that the
41413: Maailman kauppajärjestön sihteeristö tekee so- Secretariat of the World Trade Organization
41414: pimuksen Kansainvälisen standardisoimisjär- reach an understanding with the International
41415: jestön (ISO) kanssa sellaisen tietojenvaihtojär- Organization for Standardization ("ISO") to
41416: jestelmän luomisesta, jonka pohjalta establish an information system under which:
41417: 1. ISONETin jäsenten tulee toimittaa 1. !SONET members shall transmit to the
41418: ISO!IEC:n informaatiokeskukseen Geneveen ISO/IEC Information Centre in Geneva the
41419: ne ilmoitukset, joihin viitataan kaupan teknis- notifications referred to in paragraphs C and J
41420: ten esteiden sopimuksen liitteen 3 standardien of the Code of Good Practice for the Prepa-
41421: valmistelua, hyväksymistä ja soveltamista kos- ration, Adoption and Application of Standards
41422: kevien menettelyohjeiden kohdissa C ja J, in Annex 3 to the Agreement on Technical
41423: niissä esitetyllä tavalla; Barriers to Trade, in the manner indicated
41424: there;
41425: 2. Työohjelmissa, joihin viitataan kohdassa 2. the following (alpha)numeric classification
41426: J, tulee käyttää seuraavanlaista (aakkos-)nu- systems shall be used in the work programmes
41427: meerista luokitusjärjestelmää: referred to in paragraph J:
41428: (a) standardien luokitusjärjestelmä, joka mah- (a) a standards classification system which
41429: dollistaisi standardisoivat elimet antamaan kul- would allow standardizing bodies to give for
41430: lekin työohjelmassa mainitulle standardille si- each standard mentioned in the work pro-
41431: sällönmukaisen (aakkos-)numeerisen tunnuk- gramme an (alpha)numeric indication of the
41432: sen; subject matter;
41433: (b) käsittelyvaiheen koodijärjestelmä, joka (b) a stage code system which would allow
41434: mahdollistaisi standardisoivat elimet antamaan standardizing bodies to give for each standard
41435: kullekin työohjelmassa mainitulle standardille mentioned in the work programme an (alpha-
41436: käsittelyvaiheen osoittavan (aakkos-)numeeri- )numeric indication of the stage of develop-
41437: sen tunnuksen; tätä varten tulisi erottaa vähin- ment of the standard; for this purpose, at least
41438: tään viisi kehitysvaihetta: (1) vaihe, jossa pää- five stages of development should be distin-
41439: tös standardin laatimisesta on tehty, mutta guished: (J) the stage at which the decision to
41440: tekninen työ ei ole vielä alkanut; (2) vaihe, develop a standard has been taken, but tech-
41441: jossa tekninen työ on alkanut, mutta kommen- nical work has not yet begun; (2) the stage at
41442: tointiaika ei ole vielä alkanut; (3) vaihe, jossa which technical work has begun, but the period
41443: kommentointiaika on alkanut, mutta se ei ole for the submission of comments has not yet
41444: vielä päättynyt; (4) vaihe, jossa kommentointi- started; (3) the stage at which the period for the
41445: aika on päättynyt, mutta standardia ei vielä ole submission of comments has started, but has
41446: hyväksytty; ja (5) vaihe, jossa standardi on not yet been completed; (4) the stage at which
41447: hyväksytty; the period for the submission of comments has
41448: been completed, but the standard has not yet
41449: been adopted; and (5) the stage at which the
41450: standard has been adopted;
41451: (c) tunnistamisjärjestelmä, joka kattaa kaikki (c) an identification system covering all inter-
41452: kansainväliset standardit ja joka mahdollistaisi national standards which would allow stan-
41453: standardisoivat elimet antamaan kullekin työ- dardizing bodies to give for each standard
41454: 1994 vp- HE 296 809
41455:
41456: ohjelmassa mainitulle standardille (aakkos-)nu- mentioned in the work programme an (alpha-
41457: meerisen tunnuksen, joka ilmaisee sen pohjana )numeric indication of the international stan-
41458: käytetyn kansainvälisen standardin (käytetyt dard(s) used as a basis;
41459: kansainväliset standardit);
41460: 3. ISO/IEC:n informaatiokeskuksen tulee vii- 3. the ISO/IEC Information Centre shall
41461: vytyksettä toimittaa WTO-sihteeristölle kopiot promptly convey to the Secretariat capies of
41462: ilmoituksista, joihin on viitattu menettelyohjei- any notifications referred to in paragraph C of
41463: den kohdassa C; the Code of Good Practice;
41464: 4. ISO/IEC:n informaatiokeskuksen tulee 4. the ISO/IEC Information Centre shall
41465: säännöllisesti julkaista tietoja ilmoituksista, jot- regularly publish the information received in
41466: ka on vastaanotettu menettelyohjeiden kohtien the notifications made to it under paragraphs C
41467: C ja J mukaisesti; tämän julkaisun, josta and J of the Code of Good Practice; this
41468: voidaan periä kohtuullinen korvaus, tulee olla publication, for which a reasonable fee may be
41469: ISONETin jäsenten ja WTO-sihteeristön väli- charged, shall be available to !SONET mem-
41470: tyksellä WTO:n jäsenten saatavilla. bers and through the Secretariat to the Mem-
41471: bers of the WTO.
41472:
41473:
41474:
41475:
41476: 102 340915T
41477: 810 1994 vp - HE 296
41478:
41479:
41480:
41481:
41482: PÄÄTÖS ISO!IEC:N DECISION ON REVIEW OF THE ISO/IEC
41483: INFORMAATIOKESKUKSEN JULKAISUN INFORMATION CENTRE PUBLICATION
41484: TARKASTELUSTA
41485:
41486: Ministerit päättävät, että Maailman kauppa- Ministers decide that in conformity with
41487: järjestön perustaruissopimuksen lA liitteeseen paragraph 1 of Article 13 of the Agreement on
41488: sisältyvän kaupan teknisiä esteitä koskevan Technical Barriers to Trade in Annex lA of the
41489: sopimuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti Agreement Establishing the World Trade Or-
41490: kaupan teknisten esteiden komitean tulee sano- ganization, the Committee on Technical Barri-
41491: tun vaikuttamatta neuvottelua ja riitojenratkai- ers to Trade established thereunder shall, with-
41492: sua koskeviin määräyksiin, vähintään kerran out prejudice to provisions on consultation and
41493: vuodessa tarkastella ISO/IEC informaatiokes- dispute settlement, at least once a year review
41494: kuksen tuottama julkaisu, tiedoista, jotka on the publication provided by the ISO/IEC In-
41495: saatu sopimuksen liitteen 3 standardien laati- formation Centre on information received ac-
41496: mista, hyväksymistä ja soveltamista koskevien cording to the Code of Good Practice for the
41497: menettelyohjeiden mukaisesti, jotta jäsenille an- Preparation, Adoption and Application of
41498: netaan mahdollisuus keskustella mistä tahansa Standards in Annex 3 of the Agreement, for the
41499: näiden menettelyohjeiden toimintaan liittyvistä purpose of affording Members opportunity of
41500: asioista. discussing any matters relating to the operation
41501: of that Code.
41502: Tämän keskustelun helpottamiseksi WTO- In order to facilitate this discussion, the
41503: sihteeristön tulee toimittaa jäsenittäin luettelo Secretariat shall provide a list by Member of all
41504: kaikista standardisoivista elimistä, jotka ovat standardizing bodies that have accepted the
41505: hyväksyneet menettelyohjeet, sekä myös luette- Code, as well as a list of those standardizing
41506: lon niistä standardisoivista elimistä, jotka ovat bodies that have accepted or withdrawn from
41507: hyväksyneet tai sanoutuneet irti menettelyoh- the Code since the previous review.
41508: jeista edellisen tarkastelun jälkeen.
41509: WTO-sihteeristön tulee myös viivytyksettä The Secretariat shall also distribute promptly
41510: jakaa jäsenille ISO!IEC:n informaatiokeskuk- to the Members copies of the notifications it
41511: selta saamiensa ilmoitusten kopiot. receives from the ISO/IEC Information Centre.
41512: 1994 vp -- IIE 296 811
41513:
41514:
41515:
41516:
41517: PÄÄTÖS TOIMENPITEIDEN DECISION ON ANTI-CIRCUMVENTION
41518: KIERTÄMISEN EIIKÄISEMISESTÄ
41519:
41520: Ministerit, jotka Ministers,
41521: toteavat, että sillä aikaa kun GATT 1994 Noting that while the problem of circumven-
41522: -sopimuksen VI artiklan täytäntöönpanoa kos- tion of anti-dumping duty measures formed
41523: kevaa sopimusta edeltäneissä neuvotteluissa part of the negotiations which preceded the
41524: käsiteltiin polkumyyntitullien kiertämistä kos- Agreement on lmplementation of Article VI of
41525: kevaa ongelmaa, neuvottelijat eivät päässeet GATT 1994, negotiators were unable to agree
41526: yksimielisyyteen nimenomaisesta tekstistä; on specific text,
41527: pitävät mielessä, että on suotavaa, että tällä Mindful of the desirability of the applicabil-
41528: alueella niin pian kuin mahdollista sovelletaan ity of uniform rules in this area as soon as
41529: yhdenmukaisia määräyksiä; possible,
41530: päättävät siirtää tämän asian mainitun sopi- Decide to refer this matter to the Committee
41531: muksen mukaisesti perustetun polkumyyntiko- on Anti-Dumping Practices established under
41532: mitean ratkaistavaksi. that Agreement for resolution.
41533: 812 1994 vp- HE 296
41534:
41535:
41536:
41537:
41538: PÄÄTÖS SOPIMUKSEN TULLI- DECISION ON REVIEW OF
41539: TARIFFEJA JA KAUPPAA KOSKEVAN ARTICLE 17.6 OF THE AGREEMENT ON
41540: YLEISSOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN IMPLEMENTATION OF ARTICLE VI
41541: SOVELTAMISESTA 17.6 ARTIKLAN OF THE GENERAL AGREEMENT
41542: TARKASTELUSTA ON TARIFFS AND TRADE 1994
41543:
41544: Ministerit päättävät seuraavaa: Ministers decide as follows:
41545: GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan täytän- The standard of review in paragraph 6 of
41546: töönpanoa koskevan sopimuksen 17 artiklan 6 Article 17 of the Agreement on Implementation
41547: kohdassa mainitun tarkistuksen taso tarkaste- of Article VI of GATT 1994 shall be reviewed
41548: taan kolmen vuoden kuluttua sen tutkimiseksi, after a period of three years with a view to
41549: onko se yleisesti soveltuva. considering the question of whether it is capa-
41550: ble of general application.
41551: 1994 vp - HE 296 813
41552:
41553:
41554:
41555:
41556: JULKILAUSUMA RIITOJEN DECLARATION ON DISPUTE
41557: RATKAISEMISESTA TULLITARIFFEJA SETTLEMENT PURSUANT TO THE
41558: JA KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- AGREEMENT ON IMPLEMENTATION
41559: SOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN OF ARTICLE VI OF THE GENERAL
41560: SOVELTAMISTA KOSKEVAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
41561: SOPIMUKSEN TAI TUKIA 1994 OR PART V OF THE AGREEMENT
41562: JA TASOITUSTULLEJA KOSKEVAN ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING
41563: SOPIMUKSEN V OSAN MUKAISESTI MEASURES
41564:
41565: Ministerit tunnustavat, mitä tulee riitojen Ministers recognize, with respect to dispute
41566: ratkaisuun GATT 1994:n VI artiklan sovelta- settlement pursuant to the Agreement on Im-
41567: mista koskevan sopimuksen tai tukia ja tasoi- plementation of Article VI of GATT 1994 or
41568: tustulleja koskevan sopimuksen V osan mukai- Part V of the Agreement on Subsidies and
41569: sesti, että on tarve ratkaista polkumyynnistä ja Countervailing Measures, the need for the
41570: tasoitustullitoimenpiteistä johtuvat riidat joh- consistent resolution of disputes arising from
41571: donmukaisesti anti-dumping and countervailing duty mea-
41572: sures.
41573: 8I4 1994 vp- HE 296
41574:
41575:
41576:
41577:
41578: PÄÄTÖS TAPAUKSISSA, JOISSA TULLI- DECISION REGARDING CASES WHERE
41579: HALLINNOILLA ON SYYTÄ EPÄILLÄ CUSTOMS ADMINISTRA TIONS HA VE
41580: ILMOITETUN ARVON TODEN- REASONS TO DOUBT THE TRUTH OR
41581: PERÄISYYTTÄ TAI TÄSMÄLLISYYTTÄ ACCURACY OF THE DECLARED VALUE
41582:
41583: Ministerit kehottavat GATT I994 -sopimuk- Ministers invite the Committee on Customs
41584: sen VII artikian täytäntöönpanoa koskevassa Valuation established under the Agreement on
41585: sopimuksessa perustettua tullausarvokomiteaa Implementation of Article VII of GATT I994
41586: päättämään seuraavasti: to take the following decision:
41587: tullausarvokomitea, joka The Committee on Customs Valuation,
41588: vahvistaa, että kauppa-arvo on GATT I994 Reaffirming that the transaction value is the
41589: -sopimuksen VII artikian soveltamista koske- primary basis of valuation under the Agree-
41590: van sopimuksen (myöhemmin "sopimus") mu- ment on Implementation of Article VII of
41591: kaan ensisijainen arvonmääritysmeneteimä; GATT I994 (hereinafter referred to as the
41592: "Agreement");
41593: tunnustaa, että tullihallinto voi joutua koh- Recognizing that the customs administration
41594: taamaan tapauksia, joissa sillä on syytä epäillä may have to address cases where it has reason
41595: niiden tietojen tai asiakirjojen oikeellisuutta tai to doubt the truth or accuracy of the particu-
41596: täsmällisyyttä, jotka kaupanharjoittajat esittä- lars or of documents produced by traders in
41597: vät iimoitetun arvon tueksi; support of a declared value;
41598: korostaa, että näin tehdessään tullihallinnon Emphasizing that in so doing the customs
41599: ei tulisi saattaa kyseenalaiseksi kaupanharjoit- administration should not prejudice the Iegiti-
41600: tajien lainmukaisia etuja; mate commercial interests of traders;
41601: ottaa huomioon sopimuksen I7 artiklan, so- Taking into account Article I7 of the Agree-
41602: pimuksen III liitteen 6 kohdan ja teknisen ment, paragraph 6 of Annex III to the Agree-
41603: tullausarvokomitean asiaan liittyvät päätökset ment, and the relevant decisions of the Tech-
41604: nical Committee on Customs Valuation;
41605: päättää seuraavaa: Decides as follows:
41606: I. Kun tullausarvoilmoitus on annettu ja kun 1. When a declaration has been presented
41607: tulliviranomaisella on syytä epäillä siinä esitet- and where the customs administration has
41608: tyjen tietojen tai tämän ilmoituksen tueksi reason to doubt the truth or accuracy of the
41609: esitettyjen asiakirjojen oikeellisuutta tai täsmäl- particulars or of documents produced in sup-
41610: lisyyttä, tulliviranomainen voi pyytää maahan- port of this declaration, the customs adminis-
41611: tuojaa esittämään lisäselvitystä, mukaan lukien tration may ask the importer to provide further
41612: asiakirjat ja muuta näyttöä siitä, että ilmoitettu explanation, including documents or other ev-
41613: arvo on maahantuoduista tavaroista tosiasiassa idence, that the declared value represents the
41614: maksettu tai maksettava kokonaishinta, jota on total amount actually paid or payable for the
41615: oikaistu 8 artiklan määräysten mukaisesti. Mi- imported goods, adjusted in accordance with
41616: käli tulliviranomaisella on vielä lisätiedot saa- the provisions of Article 8. If, after receiving
41617: tuaan kohtuullisin perustein epäilyjä ilmoitetun further information, or in the absence of a
41618: arvon oikeellisuudesta tai täsmällisyydestä tai response, the customs administration still has
41619: mikäli vastausta ei lainkaan saada, voidaan, II reasonable doubts about the truth or accuracy
41620: artiklan määräykset huomioon ottaen, katsoa, of the declared value, it may, bearing in mind
41621: että maahantuotujen tavaroiden tullausarvoa ei the provisions of Article II, be deemed that the
41622: voida määrittää 1 artiklan mukaisesti. Ennen customs value of the imported goods cannot be
41623: lopullisen päätöksen tekemistä tullihallinnon determined under the provisions of Article I.
41624: 1994 vp- HE 296 815
41625:
41626: tulee pyydettäessä ilmoittaa kirjallisesti maa- Before taking a final decision, the customs
41627: hantuojalle, millä perusteella se epäilee tietojen administration shall communicate to the im-
41628: tai esitettyjen asiakirjojen oikeellisuutta tai porter, in writing if requested, its grounds for
41629: täsmällisyyttä, ja maahantuojalle tulee antaa doubting the truth or accuracy of the particu-
41630: mahdollisuus esittää vastine. Kun lopullinen lars or documents produced and the importer
41631: päätös on tehty, tullihallinnon tulee ilmoittaa shall be given a reasonable opportunity to
41632: maahantuojalle päätöksensä sekä sen peruste- respond. When a final decision is made, the
41633: lut. customs administration shall communicate to
41634: the importer in writing its decision and the
41635: grounds therefor.
41636: 2. On täysin asianmukaista, että sopimusta 2. lt is entirely appropriate in applying the
41637: sovellettaessa jäsen avustaa toista keskenään Agreement for one Member to assist another
41638: sovittujen ehtojen mukaan. Member on mutually agreed terms.
41639: 816 1994 vp - HE 296
41640:
41641:
41642:
41643:
41644: PÄÄTÖS TEKSTEISTÄ, JOTKA DECISION ON TEXTS RELATING TO
41645: KOSKEVAT VÄHIMMÄISARVOJA JA MINIMUM VALUES AND IMPORTS BY
41646: YKSINEDUSTAJIEN, YKSINMYYJIEN JA SOLE AGENTS, SOLE DISTRIBUTORS
41647: TOIMILUVAN YKSINHALTIJOIDEN AND SOLE CONCESSIONAIRES
41648: MAAHANTUONTEJA
41649:
41650: Ministerit päättävät siirtää seuraavat tekstit Ministers decide to refer the following texts
41651: GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan täytän- to the Committee on Customs Valuation estab-
41652: töönpanoa koskevassa sopimuksessa peruste- lished under the Agreement on Implementation
41653: tun tullausarvokomitean hyväksyttäväksi: of Article VII of GATT 1994, for adoption.
41654:
41655: I I
41656: Mikäli kehitysmaa tekee varauman virallises- Where a developing country makes a reser-
41657: ti vahvistettujen vähimmäisarvojen säilyttämi- vation to retain officially established minimum
41658: sestä III liitteen 2 kohdan ehtojen mukaisesti ja values within the terms of paragraph 2 of
41659: osoittaa siihen olevat hyvät syyt, komitean Annex III and shows good cause, the Commit-
41660: tulee suhtautua ymmärtäväisesti varaumapyyn- tee shall give the request for the reservation
41661: töön. sympathetic consideration.
41662: Mikäli varaumaan suostutaan, III liitteen 2 Where a reservation is consented to, the
41663: kohdassa mainituissa ehdoissa tulee ottaa täy- terms and conditions referred to in paragraph 2
41664: sipainoisesti huomioon kyseisen jäsenen kehi- of Annex III shall take full account of the
41665: tykseen, rahoitukseen ja kauppaan liittyvät development, financial and trade needs of the
41666: tarpeet. developing country concerned.
41667:
41668: II II
41669: Joukko sopimukseen liittymistä harkitsevia 1. A number of developing countries have a
41670: kehitysmaita on ilmaissut huolensa siitä, että concern that problems may exist in the valua-
41671: yksinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan yk- tion of imports by sole agents, sole distributors
41672: sinhaltijoiden maahantuomien tavaroiden ar- and sole concessionaires. Under paragraph 1 of
41673: von-määrityksessä voi olla ongelmia. Kehitys- Article 20, developing country Members have a
41674: maajäsenet voivat sopimuksen 20 artiklan 2 period of delay of up to five years prior to the
41675: kohdan perusteella lykätä sopimuksen sovelta- application of the Agreement. In this context,
41676: mista viidellä vuodella. Jäsenet, jotka käyttävät developing country Members availing them-
41677: hyväkseen tätä säädöstä, voivat hyödyntää selves of this provision could use the period to
41678: tämän ajan suorittamalla asian vaatimia tutki- conduct appropriate studies and to take such
41679: muksia ja ryhtymällä muihin toimiin, jotka other actions as are necessary to facilitate
41680: ovat välttämättömiä sopimuksen soveltamisen application.
41681: helpottamiseksi.
41682: Ottaen tämän huomioon komitea suosittaa, 2. In consideration of this, the Committee
41683: että Tulliyhteistyö-neuvosto avustaa kehitys- recommends that the Customs Co-operation
41684: maajäseniä II liitteen säännösten mukaisesti Council assist developing country Members, in
41685: suunnittelemaan ja tekemään tutkimuksia aloil- accordance with the provisions of Annex II, to
41686: la, jotka on yksilöity mahdollisiksi ongelma- formulate and conduct studies in areas identi-
41687: alueiksi, mukaan lukien yksinedustajien, yksin- fied as being of potential concern, including
41688: myyjien ja toimiluvan yksinhaltijoiden tuonnit. those relating to importations by sole agents,
41689: sole distributors and sole concessionaires.
41690: 1994 vp- HE 296 817
41691:
41692:
41693:
41694:
41695: PÄÄTÖS PALVELUKAUPAN YLEIS- DECISION ON INSTITUTIONAL
41696: SOPIMUKSEN RAKENTEELLISISTA ARRANGEMENTS FOR THE GENERAL
41697: JÄRJESTELYISTÄ AGREEMENT ON TRADE IN SERVICES
41698:
41699: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the
41700: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first
41701: kouksessaan seuraavan päätöksen apuelimistä. meeting adopt the decision on subsidiary bod-
41702: ies set out below.
41703: Palvelukauppaneuvosto, The Council for Trade in Services,
41704: toimien artiklan XXIV mukaisesti, tarkoituk- Acting pursuant to Article XXIV with a view
41705: senaan helpottaa palvelukaupan yleissopimuk- to facilitating the operation and furthering the
41706: sen soveltamista ja tavoitteiden edistämistä, objectives of the General Agreement on Trade
41707: in Services,
41708: päättää seuraavaa Decides as follows:
41709: 1. Kaikki apuelimet, jotka neuvosto voi 1. Any subsidiary bodies that the Council
41710: perustaa, raportoivat vuosittain tai tarpeen may establish shall report to the Council
41711: vaatiessa useammin neuvostolle. Jokainen elin annually or more often as necessary. Each such
41712: laatii omat menettelysäännöt ja voi tarvittaessa body shall establish its own rules of procedure,
41713: perustaa omia apuelimiä. and may set up its own subsidiary bodies as
41714: appropriate.
41715: 2. Jokainen palvelualakomitea toteuttaa neu- 2. Any sectoral committee shall carry out
41716: voston sille määräämiä velvoitteita ja antaa responsibilities as assigned to it by the Council,
41717: jäsenille mahdollisuuden neuvotella kaikista and shall afford Members the opportunity to
41718: kyseisen alan palvelukauppaan liittyvistä asi- consult on any matters relating to trade in
41719: oista ja palvelualan liitteeseen mahdollisesti services in the sector concerned and the oper-
41720: kuuluvasta toiminnasta. Sellaiset velvoitteet si- ation of the sectoral annex to which it may
41721: sältävät: pertain. Such responsibilities shall include:
41722: (a) tarkastella ja valvoa jatkuvasti sopimuk- (a) to keep under continuous review and
41723: sen soveltamista kyseisen alan osalta; surveillance the application of the Agreement
41724: with respect to the sector concerned;
41725: (b) laatia neuvoston harkittavaksi ehdotuk- (b) to formulate proposals or recommenda-
41726: sia tai suosituksia minkä tahansa kyseisen alan tions for consideration by the Council in
41727: kauppaan liittyvän asian yhteydessä; connection with any matter relating to trade in
41728: the sector concerned;
41729: (c) jos on olemassa palvelualaa koskeva liite, (c) if there is an annex pertaining to the
41730: harkita muutosehdotuksia tähän palvelualan sector, to consider proposals for amendment of
41731: liitteeseen ja tehdä tarvittavia suosituksia neu- that sectoral annex, and to make appropriate
41732: vostolle; recommendations to the Council;
41733: (d) järjestää paikka teknisille keskusteluille, (d) to provide a forum for technical discus-
41734: johtaa tutkimuksia jäsenten toimenpiteistä ja sions, to conduct studies on measures of
41735: johtaa kyseisen alan palvelukauppaan vaikut- Members and to conduct examinations of any
41736: tavien muiden teknisten kysymysten tutkimuk- other technical matters affecting trade in ser-
41737: sia· vices in the sector concerned;
41738: (e) antaa teknistä apua kehitysmaajäsenille ja (e) to provide technical assistance to devel-
41739: WTO:n perustamissopimuksen jäsenyydestä oping country Members and developing coun-
41740: neuvotteleville kehitysmaille kyseisen alan pal- tries negotiating accession to the Agreement
41741: 103 340915T
41742: 818 1994 vp- HE 296
41743:
41744: velukauppaan vaikuttavien velvoitteiden ja Establishing the World Trade Organization in
41745: muiden kysymysten soveltamisen suhteen; ja respect of the application of obligations or
41746: other matters affecting trade in services in the
41747: sector concerned; and
41748: (f) tehdä yhteistyötä minkä tahansa muiden (f) to cooperate with any other subsidiary
41749: palvelukaupan yleissopimuksen nojalla perus- bodies established under the General Agree-
41750: tettujen apuelinten ja minkä tahansa muiden ment on Trade in Services or any international
41751: millä tahansa kyseisistä alueista toimivien kan- organizations active in any sector concerned.
41752: sainvälisten järjestöjen kanssa.
41753: 3. Täten perustetaan rahoituspalvelukomitea, 3. There is hereby established a Committee
41754: jonka vastuulla ovat 2 kohdassa luetellut asiat. on Trade in Financial Services which will have
41755: the responsibilities listed in paragraph 2.
41756: 1994 vp- HE 296 819
41757:
41758:
41759:
41760:
41761: PÄÄTÖS PALVELUKAUPAN YLEIS- DECISION ON CERTAIN DISPUTE
41762: SOPIMUKSEN TIETYISTÄ RIITOJEN SETTLEMENT PROCEDURES FOR
41763: RATKAISUMENETTELYISTÄ THE GENERAL AGREEMENT ON
41764: TRADE IN SERVICES
41765:
41766: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the
41767: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first
41768: kouksessaan seuraavan päätöksen. meeting adopt the decision set out below.
41769: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services,
41770: ottaa huomioon sopimusta ja palveluja kos- Taking into account the specific nature of the
41771: kevien velvoitteiden ja erityisten sitoumusten obligations and specific commitments of the
41772: erityisluonteen XXII ja XXIII artikloissa esite- Agreement, and of trade in services, with
41773: tyn riitojen ratkaisun osalta, respect to dispute settlement under Articles
41774: XXII and XXIII,
41775: päättää seuraavaa: Decides as follows:
41776: 1. Panelistien luettelo laaditaan auttamaan 1. A roster of panelists shall be established to
41777: panelisten valinnassa. assist in the selection of panelists.
41778: 2. Tätä tarkoitusta varten jäsenet voivat 2. To this end, Members may suggest names
41779: ehdottaa allaolevassa 3 kohdassa mainitut pä- of individuals possessing the qualifications re-
41780: tevyysvaatimukset täyttäviä henkilöitä sisälly- ferred to in paragraph 3 for inclusion on the
41781: tettäväksi luetteloon, ja oheistavat ansioluette- roster, and shall provide a curriculum vitae of
41782: lon heidän pätevyydestään, mukaan lukien their qualifications including, if applicable,
41783: mikäli mahdollista viittauksen sopivasta palve- indication of sector-specific expertise.
41784: lualakohtaisesta asiantuntemuksesta.
41785: 3. Paneelit tulee koota hyvin pätevistä halli- 3. Panels shall be composed of well-qualified
41786: tuksen ja/tai hallituksen ulkopuolisista henki- governmental and/or non-governmental indi-
41787: löistä, joilla on kokemusta palvelukauppasopi- viduals who have experience in issues related to
41788: mukseen ja/tai palvelukauppaan liittyvistä ky- the General Agreement on Trade in Services
41789: symyksistä, mukaan lukien liitännäiset säänte- and/or trade in services, including associated
41790: lykysymykset Panelistit palvelevat henkilökoh- regulatory matters. Panelists shall serve in their
41791: taisessa ominaisuudessaan, eivät minkään val- individual capacities and not as representatives
41792: tion tai järjestön edustajina. of any government or organisation.
41793: 4. Palvelualakohtaisia kysymyksiä hoitavilla 4. Panels for disputes regarding sectoral
41794: riitapaneeleilla tulee olla riittävä asiantunte- matters shall have the necessary expertise rele-
41795: mus, joka on tarpeen asianomaisilla palvelu- vant to the specific services sectors which the
41796: aloilla, joita riita koskee. dispute concerns.
41797: 5. Sihteeristö säilyttää luetteloa ja kehittää 5. The Secretariat shall maintain the roster
41798: hallintomenettelyjä yhdessä neuvoston puheen- and shall develop procedures for its adminis-
41799: johtajan kanssa neuvotellen. tration in consultation with the Chairman of
41800: the Council.
41801: 820 1994 vp - HE 296
41802:
41803:
41804:
41805:
41806: PÄÄTÖS PALVELUKAUPASTA JA DECISION ON TRADE IN SERVICES AND
41807: YMPÄRISTÖSTÄ THE ENVIRONMENT
41808:
41809: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the
41810: kauppaneuvosto ensimmäisessä kokouksessaan Council for Trade in Services at its first
41811: hyväksyy seuraavan päätöksen. meeting adopt the decision set out below.
41812: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services,
41813: tunnustaa, että ympäristön suojelemiseksi Acknowledging that measures necessary to
41814: tarpeelliset toimenpiteet voivat olla ristiriidassa protect the environment may conflict with the
41815: tämän sopimuksen määräysten kanssa ja provisions of the Agreement; and
41816: toteaa, että kun ympäristön suojelemiseksi Noting that since measures necessary to
41817: tarpeellisten määräysten tarkoituksena on tyy- protect the environment typically have as their
41818: pillisesti inhimillisen, eläinten tai kasvien elä- objective the protection of human, animal or
41819: män tai terveyden suojeleminen, ei ole selvää, plant life or health, it is not clear that there is
41820: että on tarpeen määrätä enemmästä kuin XIV a need to provide for more than is contained in
41821: artiklan (b) kohta sisältää. paragraph (b) of Article XIV;
41822: päättää seuraavaa: Decides as follows:
41823: 1. Määritelläkseen onko yleissopimuksen 1. In order to determine whether any mod-
41824: XIV artiklan muuttaminen tarpeen edellä mai- ification of Article XIV of the Agreement is
41825: nittujen toimenpiteiden huomioon ottamiseksi required to take account of such measures, to
41826: pyytää kauppa- ja ympäristökomiteaa tutki- request the Committee on Trade and Environ-
41827: maan ja raportoimaan sekä tekemään mahdol- ment to examine and report, with recommen-
41828: liset suositukset palvelukaupan ja ympäristön dations if any, on the relationship between
41829: välisestä suhteesta, mukaanlukien kestävä ke- services trade and the environment including
41830: hitys. Komitean tulee myöskin tutkia hallitus- the issue of sustainable development. The
41831: tenvälisten ympäristösopimusten merkitys ja Committee shall also examine the relevance of
41832: niiden suhde tähän sopimukseen. inter-governmental agreements on the environ-
41833: ment and their relationship to the Agreement.
41834: 2. Komitean tulee raportoida työnsä tulok- 2. The Committee shall report the results of
41835: sista ensimmäiselle joka toinen vuosi kokoon- its work to the first biennial meeting of the
41836: tuvalle ministerikokoukselle WTO:n perusta- Ministerial Conference after the entry into
41837: ruissopimuksen voimaantulon jälkeen. force of the Agreement Establishing the World
41838: Trade Organization.
41839: 1994 vp- HE 296 821
41840:
41841:
41842:
41843:
41844: PÄÄTÖS LUONNOLLISTEN DECISION ON NEGOTIATIONS ON
41845: HENKILÖIDEN LIIKKUVUUTTA MOVEMENT OF NATURAL PERSONS
41846: KOSKEVISTA NEUVOTTELUISTA
41847:
41848: Ministerit, jotka Ministers,
41849: ottavat huomioon Uruguayn kierroksen neu- Noting the commitments resulting from the
41850: vottelujen seurauksena olevat sitoumukset, jot- Uruguay Round negotiations on the movement
41851: ka koskevat luonnollisten henkilöiden liikku- of natural persons for the purpose of supplying
41852: vuutta palvelujen tarjoamista varten, services;
41853: ovat tietoisia palvelukaupan yleissopimuksen Mindful of the objectives of the General
41854: tavoitteista, joihin kuuluu muun muassa kehi- Agreement on Trade in Services, including the
41855: tysmaiden kasvava osallistuminen palvelujen increasing participation of developing countries
41856: kauppaan ja niiden palvelujen viennin laajene- in trade in services and the expansion of their
41857: minen, service exports;
41858: tunnustavat luonnollisten henkilöiden liikku- Recognizing the importance of achieving
41859: vuutta koskevien laajempien sitoumusten ai- higher levels of commitments on the movement
41860: kaansaamisen tärkeyden, jotta saavutettaisiin of natural persons, in order to provide for a
41861: palvelukaupan yleissopimuksen mukainen etu- balance of benefits under the General Agree-
41862: jen tasapaino, ment on Trade in Services;
41863: päättävät seuraavaa: Decide as follows:
41864: 1. Neuvottelut luonnollisten henkilöiden liik- 1. Negotiations on further liberalization of
41865: kuvuuden laajemmasta vapauttamisesta palve- movement of natural persons for the purpose
41866: lujen tarjoamista varten jatkuvat Uruguayn of supplying services shall continue beyond the
41867: kierroksen päättämisen jälkeen, ja niiden tar- conclusion of the Uruguay Round, with a view
41868: koituksena on se, että osanottajat voivat saada to allowing the achievement of higher levels of
41869: aikaan laajempia sitoumuksia palvelukaupan commitments by participants under the Gen-
41870: yleissopimuksen mukaisesti. eral Agreement on Trade in Services.
41871: 2. Neuvotteluja toteuttamaan perustetaan 2. A Negotiating Group on Movement of
41872: luonnollisten henkilöiden liikkuvuutta käsitte- Natural Persons is established to carry out the
41873: levä neuvotteluryhmä. Ryhmä luo omat menet- negotiations. The group shall establish its own
41874: telytapansa ja raportoi määräajoin palvelu- procedures and shall report periodically to the
41875: kauppanauvostolle. Council on Trade in Services.
41876: 3. Neuvotteluryhmä pitää ensimmäisen neu- 3. The negotiating group shall hold its first
41877: vottelutilaisuutensa viimeistään 16. toukokuuta negotiating session no later than 16 May 1994.
41878: 1994. Sen on saatettava nämä neuvottelut It shall conclude these negotiations and pro-
41879: päätökseen ja tehtävä loppuraportti viimeis- duce a final report no later than six months
41880: tään kuuden kuukauden kuluttua WTO:n pe- after the entry into force of the Agreement
41881: rustamissopimuksen voimaantulosta. Establishing the World Trade Organization.
41882: 4. Näistä neuvotteluista seurauksena olevat 4. Commitments resulting from these nego-
41883: sitoumukset merkitään jäsenten erityisiä si- tiations shall be inscribed in Members' Sched-
41884: toumuksia koskeviin listoihin. ules of specific commitments.
41885: 822 1994 vp - HE 296
41886:
41887:
41888:
41889:
41890: PÄÄTÖS RAHOITUSPALVELUISTA DECISION ON FINANCIAL SERVICES
41891:
41892: Ministerit, jotka Ministers,
41893: ottavat huomioon että osanottajien Uruguayn Noting that commitments scheduled by par-
41894: kierroksen lopuksi listaamat rahoituspalve- ticipants on financial services at the conclusion
41895: lusitoumukset tulevat voimaan suosituimmuus- of the Uruguay Round shall enter into force on
41896: kohtelun (MFN) mukaisesti samanaikaisesti an MFN basis at the same time as the
41897: WTO:n perustamissopimuksen (myöhemmin Agreement Establishing the World Trade Or-
41898: "WTO-sopimus") kanssa, ganization (hereinafter referred to as the
41899: "WTO Agreement"),
41900: päättävät seuraavaa: Decide as follows:
41901: 1. Viimeistään kuusi kuukautta WTO-sopi- 1. At the conclusion of a period ending no
41902: muksen voimaantulon jälkeen päättyvän kau- later than six months after the date of entry
41903: den lopussa, jäsenet voivat vapaasti kokonaan- into force of the WTO Agreement, Members
41904: tai osittain parantaa, muuttaa tai peruuttaa shall be free to improve, modify or withdraw
41905: tämän palvelualan sitoumuksensa tarjoamatta all or part of their commitments in this sector
41906: hyvitystä, palvelukaupan yleissopimuksen XXI without offering compensation, notwithstand-
41907: artiklan määräyksistä huolimatta. Samalla jä- ing the provisions of Article XXI of the Gen-
41908: senten tulee esittää lopullinen kantansa koskien eral Agreement on Trade in Services. At the
41909: poikkeuksia suosituimmuuskohtelusta (MFN) same time Members shall finalize their posi-
41910: näillä sektoreilla, II artiklasta tehtäviä poik- tions relating to MFN exemptions in this
41911: keuksia koskevan liitteen määräyksistä huoli- sector, notwithstanding the provisions of the
41912: matta. WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä Annex on Article II Exemptions. From the date
41913: yllä mainitun kauden loppuun saakka ei sovel- of entry into force of the WTO Agreement and
41914: leta II artiklasta tehtäviä poikkeuksia koske- until the end of the period referred to above,
41915: vassa liitteessä luetelluja poikkeuksia, jotka exemptions listed in the Annex on Article II
41916: ovat riippuvaisia muiden osanottajien si- Exemptions which are conditional upon the
41917: toumustasosta tai muiden osanottajien tekemis- level of commitments undertaken by other
41918: tä poikkeuksista. participants or upon exemptions by other
41919: participants will not be applied.
41920: 2. Rahoituspalvelukomitean tulee valvoa 2. The Committee on Trade in Financial
41921: kaikkia tämän sopimuksen mukaisten neuvot- Services shall monitor the progress of any
41922: telujen edistymistä ja raportoida siitä palvelu- negotiations undertaken under the terms of this
41923: kauppaneuvostolle viimeistään neljä kuukautta Decision and shall report thereon to the Coun-
41924: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen. cil for Trade in Services no later than four
41925: months after the date of entry into force of the
41926: WTO Agreement.
41927: 1994 vp - HE 296 823
41928:
41929:
41930:
41931:
41932: PÄÄTÖS MERIKULJETUSPALVELU- DECISION ON NEGOTIATIONS ON
41933: NEUVOTTELUISTA MARITIME TRANSPORT SERVICES
41934:
41935: Ministerit, jotka Ministers,
41936: ottavat huomioon, että merikuljetuspalveluja Noting that commitments scheduled by par-
41937: koskevat osanottajien tekemät sitoumukset ticipants on maritime transport services at the
41938: Uruguayn kierroksen päättyessä tulevat voi- conclusion of the Uruguay Round shall enter
41939: maan MFN:n pohjalta samanaikaisesti WTO:n into force on an MFN basis at the same time
41940: perustamissopimuksen kanssa (myöhemmin as the Agreement Establishing the World Trade
41941: ''WTO-sopimus''), Organization (hereinafter referred to as the
41942: "WTO Agreement"),
41943: päättävät seuraavaa: Decide as follows:
41944: 1. Neuvottelut merikuljetuspalvelualalla aloi- 1. Negotiations shall be entered into on a
41945: tetaan palvelukaupan yleissopimuksen puitteis- voluntary basis in the sector of maritime
41946: sa vapaaehtoiselta pohjalta. Neuvottelujen tu- transport services within the framework of the
41947: lee olla laaja-alaisia ja niiden tavoitteena on General Agreement on Trade in Services. The
41948: saada aikaan sitoumuksia kansainvälisissä me- negotiations shall be comprehensive in scope,
41949: rikuljetuksissa, niihin liittyvissä oheispalveluis- aiming at commitments in international ship-
41950: sa ja satamapalvelujen saannissa ja käytössä, ping, auxiliary services and access to and use of
41951: jotta rajoitukset voidaan poistaa määräajan port facilities, Ieading to the elimination of
41952: puitteissa. restrictions within a fixed time scale.
41953: 2. Merikuljetuspalvelujen neuvotteluryhmä 2. A Negotiating Group on Maritime Trans-
41954: (myöhemmin "NGMTS") on perustettu tämän port Services (hereinafter referred to as the
41955: toimeksiannon toteuttamiseksi. Ryhmän tulee "NGMTS") is established to carry out this
41956: raportoida määräajoin neuvottelujen edistymi- mandate. The NGMTS shall report periodi-
41957: sestä. cally on the progress of these negotiations.
41958: 3. NGMTS-neuvottelut ovat avoinna kaikille 3. The negotiations in the NGMTS shall be
41959: hallituksille ja Euroopan yhteisöille, jotka il- open to all governments and the European
41960: moittavat aikomuksestaan osallistua neuvotte- Communities which announce their intention
41961: luihin. Tähän päivämäärään mennessä ovat to participate. To date, the following have
41962: ilmoittaneet aikomuksestaan osallistua neuvot- announced their intention to take part in the
41963: teluihin: negotiations:
41964: Argentiina, Kanada, Euroopan yhteisö ja Argentina, Canada, European Communities
41965: niiden jäsenmaat, Suomi, Hongkong, Islanti, and their member States, Finland, Hong Kong,
41966: Indonesia, Korea, Malesia, Meksiko, Puola, lceland, Indönesia, Korea, Malaysia, Mexico,
41967: Uusi Seelanti, Norja, Filippiinit, Romania, New Zealand, Norway, Philippines, Poland,
41968: Singapore, Ruotsi, Sveitsi, Thaimaa, Turkki, Romania, Singapore, Sweden, Switzerland,
41969: Yhdysvallat. Thailand, Turkey, United States.
41970: Lisäilmoitukset aikomuksesta osallistua neu- Further notifications of intention to partici-
41971: votteluihin osoitetaan WTO-sopimuksen säilyt- pate shall be addressed to the depositary of the
41972: täjälle. WTO Agreement.
41973: 4. Ryhmä tulee pitämään ensimmäisen neu- 4. The NGMTS shall hold its first negotiat-
41974: votteluistuntonsa viimeistään 16. toukokuuta ing session no later than 16 May 1994. lt shall
41975: 1994. Sen tulee päättää neuvottelut ja laatia conclude these negotiations and make a final
41976: lopullinen raportti kesäkuuhun 1996 mennessä. report no later than June 1996. The final report
41977: Lopullisen raportin tulee sisältää näiden neu- of the NGMTS shall include a date for the
41978: vottelutulosten toimeenpanopäivämäärä. implementation of results of these negotiations.
41979: 824 1994 vp- HE 296
41980:
41981: 5. Ennen neuvottelujen loppuun saattamista 5. Until the conclusion of the negotiations
41982: II artiklaa ja II artiklan poikkeustapauksia Article II and paragraphs 1 and 2 of the Annex
41983: koskevan liitteen 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta on Article II Exemptions are suspended in their
41984: merikuljetusalalla eikä MFN-poikkeuksia tar- application to this sector, and it is not neces-
41985: vitse listata. Neuvottelujen päättymisen yhtey- sary to list MFN exemptions. At the conclu-
41986: dessä jäsenillä on oikeus parantaa, muuttaa tai sion of the negotiations, Members shall be free
41987: peruuttaa kaikkia tällä palvelualalla Uruguayn to improve, modify or withdraw any commit-
41988: kierroksen aikana tehtyjä sitoumuksia tarjoa- ments made in this sector during the Uruguay-
41989: matta hyvitystä, sopimuksen XXI artiklan Round without offering compensation, not-
41990: määräyksistä huolimatta. Samalla jäsenten tu- withstanding the provisions of Article XXI of
41991: lee esittää lopullinen kantansa koskien poik- the Agreement. At the same time Members
41992: keuksia suosituimmuuskohtelusta (MFN) tällä shall finalize their positions relating to MFN
41993: sektorilla, II artiklasta tehtäviä poikkeuksia exemptions in this sector, notwithstanding the
41994: koskevan liitteen määräyksistä huolimatta. Mi- provisions of the Annex on Article II Exemp-
41995: käli neuvottelut eivät onnistu, palvelukauppa- tions. Should negotiations not succeed, the
41996: neuvosto päättää, jatketaanko neuvotteluja an- Council for Trade in Services shall decide
41997: netun valtuutuksen mukaisesti. whether to continue the negotiations in accor-
41998: dance with this mandate.
41999: 6. Neuvottelujen tuloksena syntyneet si- 6. Any commitments resulting from the
42000: toumukset, mukaan lukien niiden voimaantu- negotiations, including the date of their entry
42001: lon päivämäärä, kirjataan palvelukaupan yleis- into force, shall be inscribed in the Schedules
42002: sopimukseen liitettyihin erityisiä sitoumuksia annexed to the General Agreement on Trade in
42003: koskeviin listoihin ja ne ovat sopimuksen kaik- Services and be subject to all the provisions of
42004: kien määräysten alaisia. the Agreement.
42005: 7. Tästä hetkestä aina 4 kohdan mukaisesti 7. Commencing immediately and continuing
42006: päätettävään toimeenpanopäivämäärään asti until the implementation date to be determined
42007: on sovittu, että osanottajat eivät sovella mitään under paragraph 4, it is understood that par-
42008: kansainvälisten merikuljetuspalvelujen kaup- ticipants shall not apply any measure affecting
42009: paan vaikuttavia toimenpiteitä lukuun ottamat- trade in maritime transport services except in
42010: ta muiden maiden soveltamien toimenpiteiden response to measures applied by other coun-
42011: vastineeksi tarkoitettuja toimenpiteitä, joiden tries and with a view to maintaining or
42012: tarkoituksena on ylläpitää tai lisätä merikulje- improving the freedom of provision of mari-
42013: tuspalvelujen vapautta, ei myöskään siten, että time transport services, nor in such a manner
42014: niiden neuvotteluasema parantuisi ja vahvis- as would improve their negotiating position
42015: tuisi. and leverage.
42016: 8. 7 kohdan täytäntöönpanon valvonta on 8. The implementation of paragraph 7 shall
42017: alistettu merikuljetuspalvelujen neuvotteluryh- be subject to surveillance in the NGMTS. Any
42018: mälle. Kuka tahansa osanottajista voi saattaa participant may bring to the attention of the
42019: NGMTS:n tietoon minkä tahansa toimenpiteen NGMTS any action or omission which it
42020: tai laiminlyönnin, minkä se uskoo olennaisesti believes to be relevant to the fulfilment of
42021: liittyvän 7 kohdan täytäntöönpanoon. Tällaiset paragraph 7. Such notifications shall be
42022: tiedonannot katsotaan annetuiksi NGMTS:lle deemed to have been submitted to the NGMTS
42023: silloin, kun sihteeristö on ne vastaanottanut. upon their receipt by the Secretariat.
42024: 1994 vp - HE 296 825
42025:
42026:
42027:
42028:
42029: PÄÄTÖS PERUSTELEVIESTINTÄ- DECISION ON NEGOTIATIONS ON
42030: NEUVOTTELUISTA BASIC TELECOMMUNICATIONS
42031:
42032: Ministerit päättävät seuraavaa: Ministers decide as follows:
42033: 1. Neuvottelut aloitetaan vapaaehtoiselta 1. Negotiations shall be entered into on a
42034: pohjalta silmällä pitäen televerkkojen ja -pal- voluntary basis with a view to the progressive
42035: velujen (myöhemmin "perusteleviestintä") kau- liberalization of trade in telecommunications
42036: pan asteittaista vapauttamista palvelukaupan transport networks and services (hereinafter
42037: yleissopimuksen (GATS) puitteissa. referred to as "basic telecommunications")
42038: within the framework of the General Agree-
42039: ment on Trade in Services.
42040: 2. Mitenkään neuvottelutulokseen vaikutta- 2. Without prejudice to their outcome, the
42041: matta neuvottelujen on oltava laaja-alaisia sul- negotiations shall be comprehensive in scope,
42042: kematta etukäteen mitään perusteleviestintä- with no basic telecommunications excluded a
42043: palvelua niiden ulkopuolelle. priori.
42044: 3. Perusteleviestinnän neuvotteluryhmä 3. A Negotiating Group on Basic Telecom-
42045: ("NGBT") perustetaan tämän toimeksiannon munications (hereinafter referred to as the
42046: toteuttamiseksi. NGBT:n tulee raportoida "NGBT") is established to carry out this
42047: määräajoin neuvottelujen etenemisestä. mandate. The NGBT shall report periodically
42048: on the progress of these negotiations.
42049: 4. NGBT:n neuvottelut ovat avoinna kaikille 4. The negotiations in the NGBT shall be
42050: hallituksille ja Euroopan yhteisölle, jotka ovat open to all governments and the European
42051: ilmoittavat aikeistaan osallistua neuvotteluihin. Communities which announce their intention
42052: Tähän päivämäärään mennessä ovat ilmoitta- to participate. To date, the following have
42053: neet aikomuksestaan osallistua neuvotteluihin: announced their intention to take part in the
42054: negotiations:
42055: Australia, Itävalta, Kanada, Chile, Kypros, Australia, Austria, Canada, Chile, Cyprus,
42056: Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot, Suomi, European Communities and their member
42057: Hongkong, Unkari, Japani, Korea, Meksiko, States, Finland, Hong Kong, Hungary, Japan,
42058: Uusi Seelanti, Norja, Slovakian Tasavalta, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Slovak
42059: Ruotsi, Sveitsi, Turkki, Yhdysvallat. Republic, Sweden, Switzerland, Turkey, United
42060: States.
42061: Lisäilmoitukset aikomuksesta osallistua tulee Further notifications of intention to partici-
42062: osoittaa WTO:n perustaruissopimuksen säilyt- pate shall be addressed to the depositary of the
42063: täjälle. Agreement Establishing the World Trade Or-
42064: ganization.
42065: 5. NGBT tulee pitämään ensimmäisen neu- 5. The NGBT shall hold its first negotiating
42066: votteluistuntonsa viimeistään kuukauden ku- session no later than 16 May 1994. It shall
42067: luttua tämän päätöksen päivämäärästä. Se tu- conclude these negotiations and make a final
42068: lee päättämään nämä neuvottelut ja laatimaan report no later than 30 April 1996. The final
42069: loppuraporttinsa viimeistään 30. päivänä huh- report of the NGBT shall include a date for the
42070: tikuuta 1996. NGBT:n loppuraportin tulee implementation of results of these negotiations.
42071: sisältää näiden neuvottelutulosten toimeenpa-
42072: nopäivämäärä.
42073: 6. Kaikki neuvottelujen tuloksena syntyneet 6. Any commitments resulting from the
42074: sitoumukset, mukaan lukien niiden voimaantu- negotiations, including the date of their entry
42075: 104 340915T
42076: 826 1994 vp - HE 296
42077:
42078: lon päivämäärä, kirjataan palvelukaupan yleis- into force, shall be inscribed in the Schedules
42079: sopimukseen liitettyihin erityisiä sitoumuksia annexed to the General Agreement on Trade in
42080: koskeviin listoihin, ja ne ovat sopimuksen Services and shall be subject to all the provi-
42081: kaikkien määräysten alaisia. sions of the Agreement.
42082: 7. Tästä hetkestä aina neuvottelutulosten 7. Commencing immediately and continuing
42083: toimeenparran 5 kohdassa viitattuun ajankoh- until the implementation date to be determined
42084: taan asti on sovittu, että osanottajat eivät under paragraph 5, it is understood that no
42085: sovella perusteleviestinnän kaupassa mitään participant shall apply any measure affecting
42086: toimenpidettä, niin että sen neuvotteluasema trade in basic telecommunications in such a
42087: parantuisi ja vahvistuisi. On sovittu, että tämä manner as would improve its negotiating posi-
42088: ehto ei saa estää perustelepalvelujen tarjontaa tion and leverage. It is understood that this
42089: koskevien kaupallisten ja valtiollisten järjeste- provision shall not prevent the pursuit of
42090: lyjen pyrkimyksiä. commercial and governmental arrangements
42091: regarding the provision of basic telecommuni-
42092: cations services.
42093: 8. 7 kohdan täytäntöönpanon valvonta on 8. The implementation of paragraph 7 shall
42094: alistettu NGBT:lle. Kuka tahansa osanottajista be subject to surveillance in the NGBT. Any
42095: voi saattaa NGBT:n tietoon minkä tahansa participant may bring to the attention of the
42096: toimenpiteen tai laiminlyönnin, minkä se uskoo NGBT any action or omission which it believes
42097: olennaisesti liittyvän 7 kohdan täytäntöön- to be relevant to the fulfilment of paragraph 7.
42098: panoon. Tällaiset tiedonannot katsotaan anne- Such notifications shall be deemed to have
42099: tuiksi NGBT:lle silloin kun sihteeristö on ne been submitted to the NGBT upon their receipt
42100: vastaanottanut. by the Secretariat.
42101: 1994 vp- HE 296 827
42102:
42103:
42104:
42105:
42106: PÄÄTÖS KOSKIEN ASIANTUNTIJA- DECISION ON PROFESSIONAL
42107: PALVELUJA SERVICES
42108:
42109: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the
42110: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first
42111: kouksessaan seuraavan päätöksen meeting adopt the decision set out below.
42112: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services,
42113: tunnustaa sääntelytoimenpiteiden vaikutuk- Recognizing the impact of regulatory mea-
42114: sen asiantuntijapalvelujen kaupan laajenemi- sures relating to professional qualifications,
42115: seen, kun nämä toimenpiteet liittyvät ammat- technical standards and licensing on the expan-
42116: tipätevyyteen, teknisiin standardeihin ja lupa- sion of trade in professional services;
42117: menettelyyn,
42118: haluaa luoda monenkeskiset säännöt, joilla Desiring to establish multilateral disciplines
42119: varmistetaan, että erityisiä sitoumuksia tehtä- with a view to ensuring that, when specific
42120: essä, kyseiset sääntelytoimenpiteet eivät muo- commitments are undertaken, such regulatory
42121: dosta tarpeettomia esteitä asiantuntijapalvelu- measures do not constitute unnecessary barri-
42122: jen tarjonnalle. ers to the supply of professional services;
42123: päättää seuraavaa: Decides as follows:
42124: 1. VI artiklan 4 kohdassa esitetty kotimaisia 1. The work programme foreseen in para-
42125: säännöksiä koskeva työohjelma tulisi toteuttaa graph 4 of Article VI on Domestic Regulation
42126: välittömästi. Tätä tarkoitusta varten peruste- should be put into effect immediately. To this
42127: taan asiantuntijapalveluja käsittelevä työryhmä end, a Working Party on Professional Services
42128: tutkimaan ja raportoimaan suosituksin niistä shall be established to examine and report, with
42129: säännöistä, joilla varmistetaan, että pätevyys- recommendations, on the disciplines necessary
42130: vaatimuksiin ja pätevöitymiseen, teknisiin stan- to ensure that measures relating to qualifica-
42131: dardeihin ja lupavaatimuksiin asiantuntijapal- tion requirements and procedures, technical
42132: veluiden alalla liittyvät toimenpiteet eivät muo- standards and licensing requirements in the
42133: dosta tarpeettomia kaupan esteitä. field of professional services do not constitute
42134: unnecessary barriers to trade.
42135: 2. Ensisijaisesti työryhmän tulee antaa suo- 2. As a matter of priority, the Working Party
42136: situkset monenkeskisten sääntöjen laatimiseksi shall make recommendations for the elabora-
42137: kirjanpito- ja tilintarkastuspalveluille, antaak- tion of multilateral disciplines in the accoun-
42138: seen toiminnallisen merkityksen erityisiiie si- tancy sector, so as to give operational effect to
42139: toumuksille. Antaessaan suosituksensa työryh- specific commitments. In making these recom-
42140: män tulee keskittyä: mendations, the Working Party shall concen-
42141: trate on:
42142: (a) markkinoille pääsyyn liittyvien monen- (a) developing multilateral disciplines relat-
42143: keskisten sääntöjen kehittämiseen, jotta var- ing to market access so as to ensure that
42144: mistetaan, että kotimaiset sääntelyvaatimukset domestic regulatory requirements are: (i) based
42145: (i) perustuvat objektiivisiin ja läpinäkyviin kri- on objective and transparent criteria, such as
42146: teereihin, kuten pätevyyteen ja kykyyn toimit- competence and the ability to supply the
42147: taa kyseinen palvelu; (ii) eivät ole vaativampia service; (ii) not more burdensome than neces-
42148: kuin on tarpeen palvelun laadun takaamiseksi sary to ensure the quality of the service,
42149: ja siten helpottaa kirjanpito- ja tilintarkastus- thereby facilitating the effective liberalization
42150: palvelujen tehokasta vapautumista. of accountancy services;
42151: (b) kansainvälisten standardien käyttöön ja (b) the use of international standards and, in
42152: näin tehden edistää yhteistyötä asiaankuuluvi- doing so, it shall encourage the cooperation
42153: 828 1994 vp- HE 296
42154:
42155: en kansainvälisten järjestöjen kanssa, jotka on with the relevant international organizations as
42156: määritelty VI artiklan 5b kohdassa, saattaak- defined under paragraph 5(b) of Article VI, so
42157: seen täysin voimaan VII artiklan 5 kohdan; as to give full effect to paragraph 5 of Article
42158: VII;
42159: (c) helpottamaan sopimuksen VI artiklan 6 (c) facilitating the effective application of
42160: kohdan tehokasta soveltamista luomalla ohjeet paragraph 6 of Article VI of the Agreement by
42161: pätevyysvaatimusten tunnustamiselle. establishing guidelines for the recognition of
42162: qualifications.
42163: Edellä tarkoitettuja sääntöjä laatiessaan työ- In elaborating these disciplines, the Working
42164: ryhmän tulee ottaa huomioon asiantuntijapal- Party shall take account of the importance of
42165: veluita sääntelevien hallituksen ja hallituksen the governmental and non-governmental bod-
42166: ulkopuolisten elinten tärkeys. ies regulating professional services.
42167: 1994 vp- HE 296 829
42168:
42169:
42170:
42171:
42172: PÄÄTÖS LIITTYMISESTÄ JULKISIA DECISION ON ACCESSION TO
42173: HANKINTOJA KOSKEVAAN THE AGREEMENT ON GOVERNMENT
42174: SOPIMUKSEEN PROCUREMENT
42175:
42176: 1. Ministerit kutsuvat Maailman kauppajär- 1. Ministers invite the Committee on Gov-
42177: jestön perustamissopimuksen 4(b) liitteessä ole- ernment Procurement established under the
42178: van julkisia hankintoja koskevan sopimuksen Agreement on Government Procurement in
42179: mukaisesti perustetun julkisten hankintojen ko- Annex 4(b) of the Agreement Establishing the
42180: mitean selvittämään, että World Trade Organization to clarify that:
42181: (a) jäsen, joka on kiinnostunut julkisia han- (a) a Member interested in accession accord-
42182: kintoja koskevan sopimuksen XXIV artiklan 2 ing to paragraph 2 of Article XXIV of the
42183: kohdan mukaisesta liittymisestä, tulisi ilmoittaa Agreement on Government Procurement would
42184: kiinnostuksestaan WTO:n pääjohtajalle ja an- communicate its interest to the Director-Gen-
42185: taa asiaankuuluvat tiedot, mukaanlukien ala- eral of the WTO, submitting relevant informa-
42186: viitteeseen I sisällytettäväksi tarkoitettu sopi- tion, including a coverage offer for incorpora-
42187: muskatetarjous, ottaen huomioon sopimuksen tion in Appendix I having regard to the rele-
42188: asianomaiset määräykset, erityisesti I artiklan vant provisions of the Agreement, in particular
42189: ja tarvittaessa V artiklan; Article I and, where appropriate, Article V;
42190: (b) ilmoitus tulisi jakaa sopimuksen osapuo- (b) the communication would be circulated
42191: lille; to Parties to the Agreement;
42192: (c) liittymisestä kiinnostuneen jäsenen tulisi (c) the Member interested in accession would
42193: neuvotella osapuolten kanssa sopimuksen liit- hold consultations with the Parties on the
42194: tymisehdoista; terms for its accession to the Agreement;
42195: (d) helpottaakseen liittymistä komitean tulisi (d) with a view to facilitating accession, the
42196: kyseisen jäsenen tai sopimuksen osapuolten Committee would establish a working party if
42197: pyynnöstä perustaa työryhmä. Työryhmän tu- the Member in question, or any of the Parties
42198: lisi tutkia (i) jäseneksi hakevan sopimuskate- to the Agreement, so requests. The working
42199: tarjous ja (ii) sellainen tieto, joka on ominaista party should examine: (i) the coverage offer
42200: vientimahdollisuuksille osapuolten markkinoil- made by the applicant Member; and (ii) rele-
42201: la, ottaen huomioon jäseneksi hakevan olemas- vant information pertaining to export oppor-
42202: saolevat ja mahdolliset vientimahdollisuudet ja tunities in the markets of the Parties, taking
42203: muiden osapuolten vientimahdollisuudet jäse- into account the existing and potential export
42204: neksi hakevan markkinoilla; capabilities of the applicant Member and ex-
42205: port opportunities for the Parties in themarket
42206: of the applicant Member;
42207: (e) liittymisen ehdoista, mukaan lukien jäse- (e) upon a decision by the Committee agree-
42208: neksi liittyvän sopimuskateluetteloista sopivan ing to the terms of accession including the
42209: komitean päätöksestä, jäseneksi liittyvän tulisi coverage lists of the acceding Member, the
42210: tallettaa sovitut ehdot sisältävä liittymis-asia- acceding Member would deposit with the Di-
42211: kirja WTO:n pääjohtajan haltuun. Jäseneksi rector-General of the WTO an instrument of
42212: liittyvän englannin-, ranskan- ja espanjankieli- accession which states the terms so agreed. The
42213: set sopimuskateluettelot liitetään sopimukseen; acceding Member's coverage lists in English,
42214: French and Spanish would he appended to the
42215: Agreement;
42216: (f) ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa (f) prior to the date of entry into force of the
42217: edellä mainittuja menettelyjä tulisi tarvittavin WTO Agreement, the above procedures would
42218: 830 1994 vp- HE 296
42219:
42220: muutaksin soveltaa niihin GATT 1947 -sopi- apply mutatis mutandis to contracting parties to
42221: muksen sopimuspuoliin, jotka ovat kiinnostu- the GATT 1947 interested in accession, and the
42222: neita liittymisestä, ja GATT 1947 -sopimuksen tasks assigned to the Director-General of the
42223: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan olisi toi- WTO would be carried out by the Director-
42224: meenpantava WTO:n pääjohtajalle annetut General to the CONTRACTING PARTIES to
42225: tehtävät. the GATT 1947.
42226: 2. Todetaan, että komitean päätökset teh- 2. lt is noted that Committee decisions are
42227: dään konsensuksella. Todetaan myös, että arrived at on the basis of consensus. It is also
42228: XXIV artiklan 11 kohdassa mainittu soveltu- noted that the non-application clause of para-
42229: mattomuusklausuuli on jokaisen osapuolen graph 11 of Article XXIV is available to any
42230: käytettävissä. Party.
42231: 1994 vp -- FIE 296 831
42232:
42233:
42234:
42235:
42236: PÄÄTÖS RIITOJEN RATKAISUSTA DECISION ON TFIE APPLICATION AND
42237: ANNETTUJA SÄÄNTÖJÄ JA REVIEW OF THE UNDERSTANDING ON
42238: -MENETTELYJÄ KOSKEVAN RULES AND PROCEDURES GOVERNING
42239: SOPIMUKSEN SOVELTAMISESTA JA THE SETTLEMENT OF DISPUTES
42240: TARKASTELUSTA
42241:
42242: Ministerit, jotka Ministers,
42243: muistuttavat mieliin 22. helmikuuta 1994 teh- Recalling the Decision of 22 February 1994
42244: dyn päätöksen, jossa GATT 1947 -sopimuksen that existing rules and procedures of GATT
42245: riitojen ratkaisusäännöt ja -menettelyt pysyvät 1947 in the field of dispute settlement shall
42246: voimassa Maailman kauppajärjestön perusta- remain in effect until the date of entry into
42247: ruissopimuksen voimaantulopäivään saakka, force of the Agreement Establishing the World
42248: Trade Organization,
42249: kehottavat asianomaiset neuvostot ja komi- Invite the relevant Councils and Committees
42250: teat päättämään, että he jatkavat niiden riitojen to decide that they shall remain in operation
42251: sovittelua, joiden suhteen neuvottelupyyntö for the purpose of dealing with any dispute for
42252: tehtiin ennen voimaantulopäivää; which the request for consultation was made
42253: before that date;
42254: kutsuvat ministerikokousta saattamaan lop- Invite the Ministerial Conference to complete
42255: puun Maailman kauppajärjestön riitojen rat- a full review of dispute settlement rules and
42256: kaisemisesta annettujen sääntöjen ja menettely- procedures under the World Trade Organiza-
42257: jen tarkastelu neljän vuoden kuluessa Maail- tion within four years after the entry into force
42258: man kauppajärjestön perustaruissopimuksen ofthe Agreement Establishing the World Trade
42259: voimaantulon jälkeen ja päättämään riitojen Organization, and to take a decision on the
42260: ratkaisemisesta annettujen sääntöjen ja menet- occasion of its first meeting after the comple-
42261: telyjen jatkamisesta, muuttamisesta tai lopetta- tion of the review, whether to continue, modify
42262: misesta ensimmäisessä tarkastelun jälkeen pi- or terminate such dispute settlement rules and
42263: dettävässä tilaisuudessa. procedures.
42264: 832 1994 vp -- lfE 296
42265:
42266:
42267:
42268:
42269: SOPIMUS RAHOITUSPALVELU- UNDERSTANDING ON COMMITMENTS
42270: SITOUMUKSISTA IN FINANCIAL SERVICES
42271:
42272: Uruguayn kierrokselle osallistujat ovat voi- Participants in the Uruguay Round have
42273: neet tehdä erityisiä rahoituspalveluja koskevia been enabled to take on specific commitments
42274: sitomuksia palvelukaupan yleissopimuksen with respect to financial services under the
42275: (myöhemmin "sopimus") mukaan, vaihtoehto- General Agreement on Trade in Services (here-
42276: na sopimuksen III osan määräysten mukaiselle inafter referred to as the "Agreement") on the
42277: lähestymistavalle. Sovittiin, että tätä lähesty- basis of an alternative approach to that cov-
42278: mistapaa voidaan soveltaa seuraavan sopimuk- ered by the provisions of Part III of the
42279: sen mukaisesti: Agreement. It was agreed that this approach
42280: could be applied subject to the following
42281: understanding:
42282: (i) se ei ole ristiriidassa sopimuksen määräys- (i) it does not conflict with the provisions of
42283: ten kanssa; the Agreement;
42284: (ii) se ei vähennä minkään jäsenen oikeutta (ii) it does not prejudice the right of any
42285: luetella omat sitoumuksensa sopimuksen III Member to schedule its specific commitments
42286: osan mukaisesti; in accordance with the approach under Part III
42287: of the Agreement;
42288: (iii) sen tuloksena syntyviä erityisiä si- (iii) resulting specific commitments shall ap-
42289: toumuksia sovelletaan suosituimmuuskohtelun ply on a most-favoured-nation basis;
42290: mukaisesti,
42291: (iv) jäsenen ei sopimuksen mukaan oleteta (iv) no presumption has been created as to
42292: sitoutuvan tiettyyn vapauttamisen asteeseen. the degree of liberalization to which a Member
42293: is committing itself under the Agreement.
42294: Kiinnostuneet jäsenet ovat neuvottelujen Interested Members, on the basis of negoti-
42295: pohjalta ja mahdollisin mainituin ehdoin ja ations, and subject to conditions and qualifi-
42296: varauksin sisällyttäneet erityisiä sitoumuksia cations where specified, have inscribed in their
42297: koskevaan listaan erityisiä sitoumuksia allaole- schedule specific commitments conforming to
42298: van lähestymistavan mukaisesti. the approach set out below.
42299:
42300:
42301: A. Uusien rajoitusten asettamiskielto A. Standstill
42302: Kaikkien alla mainittuihin sitoumuksiin liit- Any conditions, limitations and qualifica-
42303: tyvien ehtojen, rajoitusten ja varausten sovel- tions to the commitments noted below shall be
42304: tamista on rajoitettava vain voimassa oleviin limited to existing non-conforming measures.
42305: toimenpiteisiin.
42306:
42307:
42308: B. Markkinoillepääsy B. Market Access
42309: Monopolioikeudet Monopoly Rights
42310: 1. Sopimuksen VIII artiklan lisäksi sovelle- 1. In addition to Article VIII of the Agree-
42311: taan seuraavaa: ment, the following shall apply:
42312: Jokainen jäsen esittää rahoituspalveluja kos- Each Member shall list in its schedule per-
42313: kevassa erityisten sitoumusten listassaan voi- taining to financial services existing monopoly
42314: 1994 vp- HE 296 833
42315:
42316: massa olevat monopolioikeudet ja pyrkii niiden rights and shall endeavour to eliminate them or
42317: poistamiseen tai soveltamisalan vähentämiseen. reduce their scope. Notwithstanding sub-
42318: Rahoituspalveluja koskevan liitteen 1b alakoh- paragraph l(b) of the Annex on Financial
42319: dan määräyksistä huolimatta tätä kohtaa so- Services, this paragraph appiies to the activities
42320: velletaan liitteen 1b(iii) alakohdassa tarkoitet- referred to in subparagraph l(b)(iii) of the
42321: tuihin toimintamuotoihin. Annex.
42322:
42323:
42324: Julkisten elinten ostamat rahoituspalvelut Financial Services purchased by Publie Entities
42325: 2. Sopimuksen XIII artiklan määräyksistä 2. Notwithstanding Article XIII of the
42326: huolimatta jokainen jäsen varmistaa, että sen Agreement, each Member shall ensure that
42327: alueella toimiville muiden jäsenten rahoituspal- financial service suppliers of any other Member
42328: velujen tarjoajille myönnetään suosituimmuus- established in its territory are accorded most-
42329: kohtelu ja kansallinen kohtelu sen julkisten favoured-nation treatment and national treat-
42330: elinten ostaessa tai hankkiessa rahoituspalvelu- ment as regards the purchase or acquisition of
42331: ja sen alueella. financial services by public entities of the
42332: Member in its territory.
42333:
42334:
42335: Rajan ylittävä kauppa Cross-border Trade
42336: 3. Jokaisen jäsenen tulee sallia ulkomaisten 3. Each Member shall permit non-resident
42337: rahoituspalvelujen tarjoajien tarjota seuraavia suppliers of financial services to supply, as a
42338: palveluja päämiehenä, välittäjän kautta tai principal, through an intermediary or as an
42339: välittäjänä kansallista kohtelun takaavien eh- intermediary, and under terms and conditions
42340: tojen mukaisesti: that accord national treatment, the following
42341: services:
42342: a) seuraavia riskejä koskevat vakuutukset: (a) insurance of risks relating to:
42343: (i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne (i) maritime shipping and commercial avia-
42344: sekä avaruusalusten laukaisut ja kuljetukset tion and space launching and freight (inciuding
42345: (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus ko- satellites), with such insurance to cover any or
42346: konaan tai osittain kattaa kuljeteltavan tava- all of the following: the goods being trans-
42347: ran, kulkuvälineen sekä siitä mahdollisesti syn- ported, the vehicle transporting the goods and
42348: tyvät vastuut; sekä any liability arising therefrom; and
42349: (ii) kansainvälinen kauttakulkutavara; (ii) goods in international transit;
42350: b) jälleen- ja edelleenvakuutus ja vakuutuk- (b) reinsurance and retrocession and the
42351: seen liittyvät palvelut liitteen 5{a)(iv) alakoh- services auxiliary to insurance as referred to in
42352: dan mukaisesti: subparagraph 5(a)(iv) of the Annex;
42353: c) rahoitustiedon hankinta ja siirto sekä (c) provision and transfer of financial infor-
42354: rahoituspalveluihin liittyvät atk-palvelut liit- mation and financial data processing as re-
42355: teen 5(a)(xv) alakohdan mukaisesti, sekä neu- ferred to in subparagraph 5(a)(xv) of the Annex
42356: vonta ja muut liitännäispalvelut, ei kuitenkaan and advisory and other auxiliary services,
42357: pankkitoimintaan ja muihin rahoituspalvelui- excluding intermediation, relating to banking
42358: hin liittyvä välitystoiminta liitteen 5(a)(xvi) and other financial services as referred to in
42359: alakohdan mukaisesti. subparagraph 5(a}(xvi) of the Annex.
42360: 4. Jokaisen jäsenen tulee sallia maassa asu- 4. Each Member shall permit its residents to
42361: vien henkilöiden ostaa alla luetelluissa alakoh- purchase in the territory of any other Member
42362: dissa mainitut rahoituspalvelut minkä tahansa the financial services indicated in:
42363: muun jäsenen alueelta:
42364: a) 3(a) alakohta; (a) subparagraph 3(a);
42365: b) 3(b) alakohta; sekä (b) subparagraph 3(b); and
42366: c) liitteen 5(a)(v)-(xvi) alakohdat. (c) subparagraphs 5(a)(v) to (xvi) of the
42367: Annex.
42368:
42369: 105 340915T
42370: 834 1994 vp- HE 296
42371:
42372: Liiketoiminta Commercial Presence
42373: 5. Jokaisen Jasenen tulee myöntää toisen 5. Each Member shall grant financial service
42374: jäsenen rahoituspalvelujen tarjoajille oikeus si- suppliers of any other Member the right to
42375: joittua tai laajentaa liiketoimintansa sen alueel- establish or expand within its territory, includ-
42376: la, myös ostamalla toimivia yrityksiä. ing through the acquisition of existing enter-
42377: prises, a commercial presence.
42378: 6. Jäsen voi asettaa ehtoja ja vaatia menet- 6. A Member may impose terms, conditions
42379: telyjä liiketoiminnan perustamisen tai laajenta- and procedures for authorization of the estab-
42380: misen vahvistamiseksi niin kauan kuin näiden lishment and expansion of a commercial pres-
42381: tarkoituksena ei ole kiertää jäsenen 5 kohdan ence in so far as they do not circumvent the
42382: mukaisia velvollisuuksia eivätkä ne ole ristirii- Member's obligation under paragraph 5 and
42383: dassa tämän sopimuksen muiden velvoitteiden they are consistent with the other obligations of
42384: kanssa. the Agreement.
42385:
42386:
42387: Uudet rahoituspalvelut New Financial Services
42388: 7. Jäsenen tulee sallia sen alueelle sijoittunei- 7. A Member shall permit financial service
42389: den muiden jäsenten rahoituspalvelujen tarjoa- suppliers of any other Member established in
42390: jien tarjota alueellaan uusia rahoituspalveluja its territory to offer in its territory any new
42391: niiden luonteesta riippumatta. financial service.
42392:
42393:
42394: Tietojen siirto ja tietojenkäsittely Transfers of Information and
42395: Processing of Information
42396: 8. Mikään jäsen ei saa ryhtyä toimenpiteisiin 8. No Member shall take measures that
42397: jotka estävät tietojen siirron tai rahoitustietojen prevent transfers of information or the process-
42398: käsittelyn, mukaan lukien ~lektronisen tietojen ing of financial information, including transfers
42399: siirron, tai jotka ottaen huomioon kansainvä- of data by electronic means, or that, subject to
42400: listen sopimusten mukaiset tuontimääräykset importation rules consistent with international
42401: estävät laitteiden siirrot, jos tällainen tiedon- agreements, prevent transfers of equipment,
42402: siirto, rahoitustietojen käsittely tai laitteiden where such transfers of information, processing
42403: siirto on tarpeen rahoituspalvelujen tarjoajan of financial information or transfers of equip-
42404: tavanomaisessa liiketoiminnassa. Mikään tässä ment are necessary for the conduct of the
42405: kohdassa ei rajoita jäsenen oikeutta suojata ordinary business of a financial service sup-
42406: henkilötietoja, yksityisyyttä ja yksittäisten tie- plier. Nothing in this paragraph restricts the
42407: dostojen ja tilien luottamuksellisuutta, niin right of a Member to protect personai data,
42408: kauan kuin tätä oikeutta ei käytetä sopimuksen personai privacy and the confidentiality of
42409: määräysten kiertämiseen. individual records and accounts so Iong as such
42410: right is not used to circumvent the provisions
42411: of the Agreement.
42412:
42413:
42414: Henkilöstön väliaikainen maahantulo Temporary Entry of Personnel
42415: 9. a) Jokaisen jäsenen tulee sallia tilapäinen 9. (a) Each Member shall permit temporary
42416: maahantulo toisen jäsenen rahoituspalvelujen entry into its territory of the following person-
42417: tarjoajaa seuraaville henkilöstöryhmille, jos ra- ne! of a financial service supplier of any other
42418: hoituspalvelujen tarjoaja on sijoittautunut tai Member that is establishing or has established
42419: on sijoittautumassa tämän jäsenen alueelle: a commercial presence in the territory of the
42420: Member:
42421: (i) ylemmät johtohenkilöt joilla on omistusta (i) senior managerial personnel possessing
42422: koskevia tietoja jotka ovat oleellisia rahoitus- proprietary information essential to the estab-
42423: 1994 vp- HE 296 835
42424:
42425: palvelujen tarjaajalle tämän käynnistäessä, val- Jishment, control and operation of the services
42426: voessa ja hoitaessa palvelutarjontaa; sekä of the financial service supplier; and
42427: (ii) rahoituspalvelujen tarjoajan liiketoimin- (ii) specialists in the operation of the finan-
42428: nan asiantuntijat. cial service supplier.
42429: b) Jokaisen jäsenen tulee, ottaen huomioon (b) Each Member shall permit, subject to the
42430: alueellaan vallitseva ammattitaitoisen henkilös- availability of qualified personnel in its terri-
42431: tön tarjonta, sallia tilapäinen maahantulo seu- tory, temporary entry into its territory of the
42432: raaville toisen jäsenen rahoituspalvelujen tarjo- following personnel associated with a commer-
42433: ajan liiketoimintaan Iiittyville henkilöstökate- cial presence of a financial service supplier of
42434: gorioille: any other Member:
42435: (i) tietokonepalvelujen, tietoliikenteen ja ti- (i) specialists in computer services, telecom-
42436: linpidon asiantuntijat; sekä munication services and accounts of the finan-
42437: cial service supplier; and
42438: (ii) vakuutusmatematiikan ja lainopilliset (ii) actuarial and Jegal specialists.
42439: asiantuntijat.
42440:
42441:
42442: Syrjimättömät toimenpiteet Non-discriminatory M easures
42443: 10. Jokaisen jäsenen tulee pyrkiä poistamaan · 10. Each Member shall enöeavour to remove
42444: tai rajoittamaan kaikki seuraavista toimista or to limit any significant adverse effects on
42445: syntyvät merkittävät haittavaikutukset toisen financial service suppliers of any other Member
42446: jäsenen rahoituspalvelujen tarjoajalle: of:
42447: a) syrjimättömistä toimenpiteistä, jotka estä- (a) non-discriminatory measures that prevent
42448: vät rahoituspalvelujen tarjoajia tarjoamasta jä- financial service suppliers from offering in the
42449: senen alueella, jäsenen määräämässä muodos- Member's territory, in the form determined by
42450: sa, kaikkia jäsenen sallimia rahoituspalveluja; the Member, all the financial services permitted
42451: by the Member;
42452: b) syrjimättömistä toimenpiteistä, jotka ra- (b) non-discriminatory measures that limit
42453: joittavat rahoituspalvelujen tarjoajien mahdol- the expansion of the activities of financial
42454: lisuuksia laajentaa toimintaansa jäsenen koko service suppliers into the entire territory of the
42455: alueelle; Member;
42456: c) jäsenen toimenpiteistä jos tämä jäsen (c) measures of a Member, when such a
42457: soveltaa samoja toimenpiteitä sekä pankki- että Member appiies the same measures to the
42458: arvopaperipalvelujen tarjontaan, ja toisen jäse- supply of both banking and securities services,
42459: nen rahoituspalvelujen tarjoaja keskittää toi- and a financial service supplier of any other
42460: mintansa arvopaperipalvelujen tuottamiseen; Member concentrates its activities in the pro-
42461: sekä vision of securities services; and
42462: d) muista toimenpiteistä, jotka tämän sopi- (d) other measures that, although respecting
42463: muksen määräykset huomioonottaenkin hait- the provisions of the Agreement, affect ad-
42464: taavat toisen jäsenen rahoituspalvelujen tarjo- versely the ability of financial service suppliers
42465: ajan mahdollisuuksia toimia tai kilpailla jäse- of any other Member to operate, compete or
42466: nen markkinoilla tai sijoittua niille; enter the Member's market;
42467: edellyttäen, ettei mikään tämän kohdan mu- provided that any action taken under this
42468: kainen toimenpide epäoikeudenmukaisesti syr- paragraph would not unfairly discriminate
42469: jisi niihin ryhtyvän jäsenen rahoituspalvelujen against financial service suppliers of the Mem-
42470: tarjoajia. ber taking such action.
42471: 11. IO(a) ja (b) alakohdissa tarkoittujen 11. With respect to the non-discriminatory
42472: syrjimättömien toimenpiteiden osalta, jäsenen measures referred to in subparagraphs JO(a)
42473: tulee pyrkiä siihen, ettei se rajoita tai vähennä and (b), a Member shall endeavour not to Iimit
42474: nykyisiä markkinatilaisuuksia tai niitä etuja, or restrict the present degree of market oppor-
42475: joista jo ryhmänä nauttivat kaikkien muiden tunities nor the benefits already enjoyed by
42476: jäsenten rahoituspalvelujen tarjoajat sen alueel- financial service suppliers of all other Members
42477: la, edellyttäen että tämä sitoumus ei johda as a class in the territory of the Member,
42478: 836 1994 vp- HE 296
42479:
42480: epäoikeudenmukaiseen syrjintään niitä rahoi- provided that this commitment does not result
42481: tuspalvelujen tarjoajia kohtaan jotka tulevat in unfair discrimination against financial ser-
42482: näitä toimenpiteitä soveltavan jäsenen alueelta. vice suppliers of the Member applying such
42483: measures.
42484:
42485:
42486: C. Kansallinen kohtelu C. National Treatment
42487: 1. Niillä ehdoilla, joilla myönnetään kansal- . 1. Under terms and conditions that accord
42488: linen kohtelu, jokaisen jäsenen tulee sallia national treatment, each Member shall grant to
42489: alueelleen sijoittuneiden muiden jäsenten rahoi- financial service suppliers of any other Member
42490: tuspalvelujen tarjoajien päästä osallisiksi julkis- established in its territory access to payment
42491: ten elinten ylläpitämiin maksu- ja siirtojärjes- and clearing systems operated by public enti-
42492: telmiin sekä sellaisiin virallisiin rahoitus- ja ties, and to official funding and refinancing
42493: jälleenrahoitusmahdollisuuksiin jotka yleensä facilities available in the normal course of
42494: ovat käytettävissä tavanomaisen liiketoiminnan ordinary business. This paragraph is not in-
42495: yhteydessä. Tällä kappaleella ei ole tarkoitus tended to confer access to the Member's Iender
42496: päästää näitä rahoituspalvelujen tarjoajia osal- of last resort facilities.
42497: lisiksi jäsenten 'lender of last resort' -mahdolli-
42498: suuksiin.
42499: 2. Jos jäsen vaatii jäsenyyttä tai osallistumis- 2. When membership or participation in, or
42500: ta tai pääsyä johonkin itsesäätelevään elimeen, access to, any self-regulatory body, securities or
42501: arvopaperi- tai futuuripörssiin tai markkinoi- futures exchange or market, clearing agency, or
42502: hin, siirtotoimistoon tai muuhun järjestöön tai any other organization or association, is re-
42503: yhdistykseen, jotta toisen jäsenen rahoituspal- quired by a Member in order for financial
42504: velujen tarjoaja saisi tarjota rahoituspalveluja service suppliers of any other Member to
42505: samoista lähtökohdista kuin jäsenen omat ra- supply financial services on an equal basis with
42506: hoituspalvelujen tarjoajat, tai jos jäsen välittö- financial service suppliers of the Member, or
42507: mästi tai välillisesti asettaa sellaisia elimiä, when the Member provides directly or indi-
42508: oikeuksia tai etuja käyttöön rahoituspalvelutar- rectly such entities, privileges or advantages in
42509: jonnassa, jäsenen on varmistuttava siitä että supplying financial services, the Member shall
42510: nämä elimet myöntävät kansallisen kohtelun ensure that such entities accord national treat-
42511: kaikille sen alueelle sijoittuneille muiden jäsen- ment to financial service suppliers of any other
42512: ten rahoituspalvelujen tarjoajille. Member resident in the territory of the Mem-
42513: ber.
42514:
42515:
42516: D. Määritelmät D. Definitions
42517: Tässä lähestymistavassa For the purposes of this approach:
42518: 1. Ulkomaalainen rahoituspalvelujen tarjoaja 1. A non-resident supplier of financial ser-
42519: on minkä tahansa jäsenen rahoituspalvelujen vices is a financial service supplier of a Member
42520: tarjoaja, joka tarjoaa rahoituspalvelua toisen which supplies a financial service into the
42521: jäsenen alueelle toisen jäsenen alueella sijaitse- territory of another Member from an establish-
42522: vasta laitoksesta, huolimatta siitä onko tällä ment located in the territory of another Mem-
42523: rahoituspalvelujen tarjoajana liiketoimintaa sen ber, regardless of whether such a financial
42524: jäsenen alueella, jossa rahoituspalvelu tarjo- service supplier has or has not a commercial
42525: taan. presence in the territory of the Member in
42526: which the financial service is supplied.
42527: 2. "Liiketoiminnalla" tarkoitetaan jonkun 2. "Commercial presence" means an enter-
42528: jäsenen alueella olevaa rahoituspalveluja tuot- prise within a Member's territory for the
42529: tavaa yritystä, mukaan lukien kokonaan tai supply of financial services and includes
42530: osittain omistetut tytäryhtiöt, yhteisyritykset, wholly- or partly-owned subsidiaries, joint ven-
42531: avoimet yhtiöt, toiminimet, franchising-järjes- tures, partnerships, sole proprietorships, fran-
42532: 1994 vp - HE 296 837
42533:
42534: telyt, sivukonttorit, agentuurit, edustustot tai chising operations, branches, agencies, repre-
42535: muut toimipaikat. sentative offices or other organizations.
42536: 3. Uusi rahoituspalvelu on palvelu, jonka 3. A new financial service is a service of a
42537: luonteeseen kuuluu rahoitustoiminta, mukaan financial nature, including services related to
42538: lukien olemassaoleviin tai uusiin tuotteisiin tai existing and new products or the manner in
42539: tuotteen toimitustapaan liittyvät palvelut, jota which a product is delivered, that is not
42540: ei kukaan rahoituspalvelujen tarjoaja tarjoa supplied by any financial service supplier in the
42541: tietyn jäsenen alueella, mutta jota tarjotaan territory of a particular Member but which is
42542: toisen jäsenen alueella. supplied in the territory of another Member.
42543: 838 1994 vp - HE 296
42544:
42545:
42546:
42547:
42548: SISÄLLYSLUETTELO TABLE OF CONTENTS
42549:
42550:
42551: Sivu Page
42552: MAAILMAN KAUPPAJÄRJESTÖN PE- AGREEMENT EST ABLISHING THE
42553: RUSTAMISSOPIMUS .................... . 143 WÖRLD TRADE ORGANIZATION 143
42554: LIITE 1 !58 ANNEX 1 .............................. . 158
42555: LIITE lA: MONENKESKISET TAVA- ANNEX lA: Multilateral Agreements on
42556: RAKAUPPASOPIMUKSET . 159 Trade in Goods ......... . !59
42557: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- General Agreement on Tariffs and Trade
42558: sopimus 1994 ....................... . 160 1994 ................................ . 160
42559: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation
42560: kevan yleissopimuksen 1994 II: l b ar- of Article II:I(b) of the General Agree-
42561: tiklan tulkinnasta ................. . 163 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 163
42562: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the lnterpretation
42563: kevan yleissopimuksen 1994 XVII ar- of Article XVII of the General Agree-
42564: tiklan tulkinnasta ................. . 165 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 165
42565: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on Balance-of-Pay-
42566: kevan yleissopimuksen 1994 maksu- ments Provisions of the General
42567: tasetta koskevista määräyksistä ..... 167 Agreement on Tariffs and Trade 1994 167
42568: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation
42569: kevan yleissopimuksen 1994 XXIV ar- of Article XXIV of the General Agree-
42570: tiklan tulkinnasta ................. . 173 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 173
42571: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan Understanding in Respect of Waivers
42572: yleissopimuksen 1994 mukaisia poik- of Obligations under the General
42573: keusia velvoitteista koskeva sopimus . 178 Agreement on Tariffs and Trade 1994 178
42574: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation
42575: kevan yleissopimuksen 1994 XXVIII of Article XXVIII of the General
42576: artiklan tulkinnasta ............... . 179 . Agreement on Tariffs and Trade 1994 179
42577: Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja Marrakesh Protocol to the General
42578: kauppaa koskevan yleissopimukseen Agreement on Tariffs and Trade 1994 182
42579: 1994 ............................. . 182
42580: Sopimus maataloudesta .............. . 185 Agreement on Agriculture ........... . 185
42581: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimis- Agreement on the Application of Sani-
42582: ta .................................. . 221 tary and Phytosanitary Measures ..... . 221
42583: Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista . 241 Agreement on Textiles and Clothing .. . 241
42584: Sopimus kaupan teknisistä esteistä .... 316 Agreement on Technical Barriers to
42585: Trade .............................. . 316
42586: Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- Agreement on Trade-Related Investment
42587: toimista ............................ . 347 Measures ........................... . 347
42588: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- Agreement on lmplementation of Article
42589: van yleissopimuksen 1994 VI artiklan VI of the General Agreement on Tariffs
42590: soveltamisesta ....................... . 353 and Trade 1994 ..................... . 353
42591: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- Agreement on lmplementation of Article
42592: van yleissopimuksen 1994 VII artiklan VII of the General Agreement on Tariffs
42593: soveltamisesta ....................... . 389 and Trade 1994 ..................... . 389
42594: Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- Agreement on Preshipment Inspection 430
42595: tuksesta ............................ . 430
42596: Sopimus alkuperäsäännöistä ......... . 443 Agreement on Rules of Origin ....... . 443
42597: Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- Agreement on Import Licensing Proce-
42598: voista .............................. . 460 dures ............................... . 460
42599: 1994 vp -- fiE 296 839
42600:
42601: Sivu Page
42602: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 470 Agreement on Subsidies and Counter-
42603: vailing Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
42604: Sopimus suojalausekkeista ........... . 535 Agreement on Safeguards . . . . . . . . . . . . . 535
42605: LIITE 1B: Palvelukaupan yleissopimus .. 548 ANNEX 1B: General Agreement on
42606: Trade in Services . . . . . . . . . 548
42607: LIITE 1C: Sopimus teollis- ja tekijänoi- ANNEX 1C: Agreement on Trade-Re-
42608: keuksien kauppaan liittyvistä lated Aspects of Intellectual
42609: näkökohdista .............. . 595 Property Rights . . . . . . . . . . . 595
42610: LIITE 2: Riitojen ratkaisemisesta annettuja ANNEX 2: Understanding on Rules and
42611: sääntöjä ja menettelyjä koskeva Procedures Governing the Set-
42612: sopimus ....................... . 640 tlement of Disputes . . . . . . . . . . . 640
42613: LIITE 3: Kauppapoliittinen maatutkinta .. . 679 ANNEX 3: Trade Policy Review Mechanism 679
42614: LIITE 4: Useammankeskiset sopimukset .. . 683 ANNEX 4: Plurilateral Trade Agreements . 683
42615: Julkisia hankintoja koskeva sopimus .. 683 Agreement on Government Procurement 683
42616: Kansainvälinen maitotuotesopimus 737 International Dairy Agreement . . . . . . . . 737
42617: Kansainvälinen naudanlihasopimus .... 784 International Bovine Meat Agreement . 784
42618:
42619: MINISTERIPÄÄTÖKSET JA JULISTUKSET 794 MINISTERIAL DECISIONS AND DECLA-
42620: RATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794
42621: Päätösasiakirja ...................... . 794 Final Act . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794
42622: Päätös toimenpiteistä vähiten kehittynei- Decision on Measures in Favour of
42623: den maiden eduksi .................. . 796 Least-Developed Countries . . . . . . . . . . . . 796
42624: Julkilausuma Maailman kauppajärjestön Declaration on the Contribution of the
42625: osuudesta suuremman yhtenäisyyden World Trade Organization to Achieving
42626: saavuttamisessa maailmanlaajuisessa ta- Greater Coherence in Global Economic
42627: louspolitiikassa ...................... . 798 Policymaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 798
42628: Päätös ilmoittamismenettelyistä ....... . 800 Decision on Notification Procedures . . . 800
42629: Julistus kansainvälisen valuuttarahaston Declaration on the Relationship of the
42630: ja Maailman kauppajärjestön välisestä World Trade Organization with the In-
42631: suhteesta ........................... . 804 ternational Monetary Fund . . . . . . . . . . . 804
42632: Päätös toimenpiteistä, jotka koskevat Decision on Measures Concerning the
42633: uudistusohjelman mahdollisia kielteisiä Possible Negative Effects of the Reform
42634: vaikutuksia vähiten kehittyneisiin ja net- Programme on Least-Developed and
42635: tomääräisesti elintarvikkeita maahantuo- Net Food-Importing Developing Coun-
42636: viin kehitysmaihin ................... . 805 tries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805
42637: Päätös sopimuksen tekstiili- ja vaatetus- Decision on Notification of First Inte-
42638: tuotteista 2.6. artiklan mukaisesta ensim- gration under Article 2.6 of the Agree-
42639: mäisestä ilmoituksesta ............... . 807 ment on Textiles and Clothing . . . . . . . . 807
42640: Päätökset liittyen sopimukseen kaupan Decisions Relating to the Agreement on
42641: teknisistä esteistä: ................... . 808 Technical Barriers to Trade . . . . . . . . . . . 808
42642: Sopimusehdotus WTO:n ja ISOn väli- Decision on Proposed Understanding
42643: sestä standardien tietojenvaihtojärjes- on WTO-ISO Standards Information
42644: telmästä .......................... . 808 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808
42645: Päätös ISO/IEC:n informaatiokeskuk- Decision on Review of the ISO/IEC
42646: sen julkaisun tarkastelusta ......... . 810 Information Centre Publication . . . . . 810
42647: Päätökset ja julkilausuma liittyen sopi- Decisions and Declaration Relating to
42648: mukseen tullitariffeja ja kauppaa koske- the Agreement on Implementation of
42649: van yleissopimuksen 1994 VI artiklan Article VI of the General Agreement on
42650: soveltamisesta: ...................... . 811 Tariffs and Trade 1994 . . . . . . . . . . . . . . . 811
42651: Päätös toimenpiteiden kiertämisen eh- Decision on Anti-Circumvention . . . . 811
42652: käisemisestä ...................... . 811
42653: 840 1994 vp- HE 296
42654:
42655: Sivu Page
42656: Päätös sopimuksen tullitariffeja ja Decision on Review of Article 17.6 of
42657: kauppaa koskevan yleissopimuksen the Agreement on Implementation of
42658: 1994 VI artiklan soveltamisesta 17 .6. Article VI of the General Agreement
42659: artiklan tarkastelusta . . . . . . . . . . . . . . . 812 on Tariffs and Trade 1994 . . . . . . . . . . 812
42660: Julkialusuma riitojen ratkaisemisesta Declaration on Dispute Settlement
42661: tullitariffeja ja kauppaa koskevan Pursuant to the Agreement on Imple-
42662: yleissopimuksen 1994 VI artiklan so- mentation of Article VI of the General
42663: veltamisesta koskevan sopimuksen tai Agreement on Tariffs and Trade 1994
42664: tulevia ja tasoitustulleja koskevan so- or Part V of the Agreement on Subsi-
42665: pimuksen V sen mukaisesti . . . . . . . . . 813 dies and Countervailing Measures . . . 813
42666: Päätökset liittyen sopimukseen tulli- Decisions Relating to the Agreement on
42667: tariffeja ja kauppaa koskevan yleis- Implementation of Article VII of the
42668: sopimuksen 1994 VII artiklan soveltami- General Agreement on Tariffs and Trade
42669: sesta: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814 1994 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814
42670: Päätös tapauksissa, joissa tullihallin- Decision Regarding Cases where Cus-
42671: noila on syytä epäillä ilmoitetun arvon toms Administrations Have Reasons
42672: todenperäisyyttä tai täsmällisyyttä . . . 814 to Doubt the Truth or Accuracy of the
42673: Declared Value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814
42674: Päätös teksteistä, jotka koskevat vä- Decision on Texts Relating to Mini-
42675: himmäisarvoja ja yksinedustajien, yk- mum Values and Imports by Sole
42676: sinmyyjien ja toimiluvan yksinhaltijoi- Agents, Sole Distributors and Sole
42677: den maahantuonteja . . . . . . . . . . . . . . . . 816 Concessionaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816
42678: Päätökset liittyen palvelukaupan yleisso- Decisions Relating to the General Agree-
42679: pimukseen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817 ment on Trade in Services . . . . . . . . . . . . 817
42680: Päätös palvelukaupan yleissopimuksen Decision on Institutional Arrange-
42681: rakenteellisista järjestelyistä . . . . . . . . . 817 ments for the General Agreement on
42682: Trade in Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817
42683: Päätös palvelukaupan yleissopimuksen Decision on Certain Dispute Settle-
42684: tietyistä riitojen ratkaisumenettelyistä . 819 ment Procedures for the General
42685: Agreement on Trade in Services . . . . 819
42686: Päätös palvelukaupasta ja ympäristös- Decision on Trade in Services and the
42687: tä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820 Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820
42688: Päätös Juonnollisten henkilöiden liik- Decision on Negotiations on Move-
42689: kuvuutta koskevista neuvotteluista . . 821 ment of Natural Persons . . . . . . . . . . . 821
42690: Päätös rahoituspalveluista . . . . . . . . . . 822 Decision on Financial Services . . . . . . 822
42691: Päätös merikuljetuspalveluneuvotte- Decision on Negotiations on Maritime
42692: Juista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 823 Transport Services . . . . . . . . . . . . . . . . . 823
42693: Päätös perusteleviestintäneuvotteluista 825 Decision on Negotiations on Basic
42694: Telecommunications . . . . . . . . . . . . . . . . 825
42695: Päätös koskien asiantuntijapalveluita . . 827 Decision on Professional Services . . . 827
42696: Päätös liittymisestä julkisia hankintoja Decision on Accession to the Agreement
42697: koskevaan sopimukseen . . . . . . . . . . . . . . . 829 on Government Procurement . . . . . . . . . 829
42698: Päätös riitojen ratkaisusta annettuja Decision on the Application and Review
42699: sääntöjä ja -menettelyjä koskevan sopi- of the Understanding on Rules and
42700: muksen soveltamisesta ja tarkastelusta 831 Procedures Governing the Settlement of
42701: Disputes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831
42702:
42703: SOPIMUS RAHOITUSPALVELUSITOU- UNDERST ANDING ON COMMITMENTS
42704: MUKSISTA 832 IN FINANCIAL SERVICES .............. . 832
42705: SISÄLLYSLUETTELO
42706:
42707:
42708:
42709: Hallituksen esitys 296
42710:
42711: 296 Maailman kauppajärjestön perustamissopimuk-
42712: senja sen liitesopimusten eräiden määräysten hyväksy-
42713: misestä
42714:
42715:
42716: Nide II Nideiii
42717:
42718: - Suomen myönnytysluettelot ja sidontalistat - Finland's schedules of concessions and specific
42719: commitments
42720:
42721:
42722:
42723:
42724: 5500l9V
42725: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
42726: - Tämä myönnytysluettelo on todistusvoimaiDen ainoastaan englanninkielisenä
42727: OSA 1 SUOSITUIMMUUSTULLIT
42728: OSASTO 1 Maataloustuotteet
42729: OSASTO 1- A Tullit
42730:
42731:
42732:
42733:
42734: Tullien alennukset ja kaikki tullikiintiöiden suurentamiset, jotka 1osan 1osastossa toteutetaan
42735: yhtäsuurina vuosittaisina erinä alkaen vuonna 1995 ja päättyen vuonna 2000, mikäli myönnytysluettelon lA tai 18 osastojen sarakkeessa 5 ei ole toisin mainittu
42736:
42737: Myönnytysluettelon 1osan lA osastossa mainitut maataloustuotteet, on, siltä osin kuin niihin voidaan soveltaa maataloussopimuksen 5 artiklan määräyksiä,
42738: merkitty tunnuksella "SSG' sarakkeessa 6 kyseisen nimikkeen kohdalla
42739:
42740:
42741:
42742:
42743: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42744: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI IV
42745: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42746: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
42747: yl<sikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli") arvotulli"J. kausi lauseke oikeus maksut
42748: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42749:
42750: 1. Ryhmä
42751: Elävät eläimet
42752:
42753: 0101 Elävät hevoset, aasit, muulit ja muuliaasit:
42754: - hevoset:
42755: 0101 11 - - puhdasrotuiset siitoseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG
42756: 010119 -- muut 11,57 394 7,40 252 SSG
42757: 0101 20 - aasit, muulit ja muuliaasit 11,57 394 7,40 252 SSG
42758: 0102 Elävät nautaeläimet:
42759: 010210 - puhdasrotuiset siitoseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG
42760: 0102 90 - muut 11,57 394 7,40 252 SSG
42761: 0103 Elävät siat:
42762: 0103 10 - puhdasrotuiset siitoseläimet 9,43 320 6,04 205 SSG
42763: - muut:
42764: 0103 91 - - paino alle 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG
42765: 0103 92 - - paino vähintään 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG
42766: 0104 Elävät lampaat ja vuohet:
42767: 0104 10 - lampaat 12,45 342 7,97 219 SSG
42768: 0104 20 - vuohet 12,45 342 7,97 219 SSG
42769: 0105 Elävä siipikarja, eli Gallus domesticus-lajiin kuuluvat
42770: kanat sekä ankat, hanhet, kalkkunat ja helmi kanat:
42771:
42772: - paino enintään 185 g:
42773: 010511 - - Gallus domeslicus-lajiin kuuluvat kanat 6,36 185 4,07 118 SSG
42774: 0105 19 -- muut 6,36 185 4,07 118 SSG
42775: - muut:
42776: 0105 91 - - Gallus domeslicus-lajiin kuuluvat kanat 6,36 185 4,07 118 SSG
42777: 0105 99 -- muut 6,36 185 4,07 118 SSG
42778: 0106 Muut elävät eläimet:
42779: - turkiseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG
42780: -muut 11,57 394 7,40 252 SSG
42781:
42782:
42783: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42784: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
42785: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42786: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
42787: yksikkötulli*) aNotulli1 yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
42788: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42789:
42790:
42791: 2. Ryhmä
42792: Liha ja muut syötävät eläimenosat
42793:
42794: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:
42795: 020110 - ruhot ja puoliruhot 23,13 394 19,66 335 SSG
42796: 0201 20 - muut palat luinaan 30,07 394 25,56 335 SSG
42797: 0201 30 - luuton liha 39,78 394 33,81 335 SSG
42798: 0202 Naudanliha, jäädytetty:
42799: 020210 - ruhot ja puoliruhot 23,13 394 19,66 335 SSG
42800: 020220 - muut palat luinaan 30,07 394 25,56 335 SSG
42801: 020230 -luuton liha 39,78 394 33,81 335 SSG
42802: 0203 Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty:
42803: - tuore tai jäähdytetty:
42804: 0203 11 - - ruhot ja puoliruhot 15,72 320 13,36 272 SSG
42805: 020312 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 22,79 320 19,37 272 SSG
42806: 020319 --muu 25,47 320 21,65 272 SSG
42807: - jäädytetty:
42808: 0203 21 - - ruhot ja puoliruhot 15,72 320 13,36 272 SSG
42809: 020322 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 22,79 320 19,37 272 SSG
42810: 020329 -- muu 25,47 320 21,65 272 SSG
42811: 0204 Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai
42812: jäädytetty:
42813: 020410 - karitsan liha, ruhoina ja puoliruhoina, tuore tai
42814: jäähdytetty 19,15 342 16,28 291 SSG
42815: - muu lampaanliha, tuore tai jäähdytetty:
42816: 0204 21 - - ruhot ja puoliruhot 19,15 342 16,28 291 SSG
42817: 0204 22 - - muut palat luinaan 24,90 342 21,17 291 SSG
42818: 0204 23 - - luuton liha 34,85 342 29,62 291 SSG
42819: 0204 30 - karitsanliha, ruhoina ja puoliruhoina, jäädytetty 19,15 342 16,28 291 SSG
42820: - muu lampaanliha, jäädytetty:
42821:
42822:
42823:
42824: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42825: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
42826: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42827: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
42828: yksikkötulli") atvotu/li? yksikkötulli*) atvotulli? kausi lauseke oikeus maksut
42829: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42830:
42831: 0204 41 - - ruhot ja puoliruhot 19,15 342 16,28 291 SSG
42832: 020442 - - muut palat luineen 24,90 342 21,17 291 SSG
42833: 020443 - - luuton liha 34,85 342 29,62 291 SSG
42834: 0204 50 - vuohenliha 19,15 342 16,28 291 SSG
42835: 0205 Hevosen-, aasin-, muulin-ja muuliaasinliha, tuore,
42836: jäähdytetty tai jäädytetty:
42837: -luuton 23,13 394 19,66 335 SSG
42838: -muu 23,13 394 19,66 335 SSG
42839: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin,
42840: muutin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet,
42841: jäähdytetyt tai jäädytetyt:
42842: 020610 - nautaa, tuoreet tai jäähdytetyt:
42843: - - patlealiha ja kuvaliha 17,35 394 14,75 335 SSG
42844: --muut 17,35 394 6,94 158 SSG
42845: - nautaa, jäädytetyt:
42846: 0206 21 -- kieli 17,35 394 6,94 158 SSG
42847: 0206 22 -- maksa 17,35 394 6,94 158 SSG
42848: 0206 29 -- muut:
42849: - - - patlealiha ja kuvaliha 17,35 394 14,75 335 SSG
42850: ---muut 17,35 394 6,94 158 SSG
42851: 0206 30 - sikaa, tuoreet tai jäähdytetyt
42852: - sikaa, jäädytetyt:
42853: 0206 41 -- maksa 17,35 394 6,94 158 SSG
42854: 0206 49 -- muut 17,35 394 6,94 158 SSG
42855: 020680 - muut, tuoreet tai jäähdytetyt 17,35 394 6,94 158 SSG
42856: 0206 90 - muut, jäädytetyt 17,35 394 6,94 158 SSG
42857: 0207 Nimikkeen 01.05 siipikarjan liha ja muut syötävät
42858: osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
42859:
42860: 020710 - paloittelematon siipikarjan liha, tuore tai jäähdytetty 12,95 264 11,01 224 SSG
42861: - paloittelematon siipikarjan liha, jäädytetty:
42862:
42863:
42864: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42865: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
42866: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42867: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
42868: yksikkötulli") arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
42869: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42870: 0207 21 Gallus domesticus-lajiin kuuluvaa kanaa 12,95 264 11,01 224 SSG
42871: 0207 22 - - kalkkunaa 12,95 264 11,01 224 SSG
42872: 0207 23 - - ankkaa, hanhea tai helmikanaa 12,95 264 11,01 224 SSG
42873: - paloiteltu siipikarjan liha ja muut syötävät osat (myös
42874: maksa), tuoreet tai jäähdytetyt:
42875: 0207 31 - - hanhen tai ankan rasvainen maksa 27,20 264 23,12 224 SSG
42876: 0207 39 -- muut 27,20 264 23,12 224 SSG
42877: - paloiteltu siipikarjan liha ja muut syötävät osat kuin
42878: maksa, jäädytetyt:
42879: 0207 41 - - Gallus domesticus-lajiin kuuluvaa kanaa 27,20 264 23,12 224 SSG
42880: 0207 42 - - kalkkunaa 27,20 264 23,12 224 SSG
42881: 0207 43 - - ankkaa, hanhea tai helmikanaa 27,20 264 23,12 224 SSG
42882: 0207 50 - siipikarjan maksa, jäädytetty 27,20 264 23,12 224 SSG
42883: 0208 Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet,
42884: jäähdytetyt tai jäädytetyt:
42885: 020810 - kania tai jänistä 15,72 320 10,06 205 SSG
42886: 0208 20 - sammakonreidet 15,72 320 10,06 205 SSG
42887: 0208 90 -muut:
42888: - - valaanliha (tuontikiellon alainen) 8 6,8
42889: - - poronliha:
42890: '--.
42891: -- -luuton 39,78 394 33,81 335 SSG
42892: ---muut 23,13 394 19,66 335 SSG
42893: - - riistalinnun liha 9,08 185 7,72 157 SSG
42894: - - muu liha ja muut syötävät eläimenosat
42895: - - - luuton liha 39,78 394 25,46 252 SSG
42896: ---muut 23,13 394 14,80 252 SSG
42897: 0209 Sianrasva vailla lihaskudosta sekä siipikarjanrasva
42898: (sulattamattomat), tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt,
42899: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut:
42900:
42901: - sianrasva 14,15 320 12,03 272 SSG
42902:
42903:
42904: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42905: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 0\
42906: Täytäntöön- Erltyis Alkuperäinen Muut
42907: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja
42908: yksikkötulli") arvotulli1 yksikkötuili") aNotu/li'/ kausi lauseke oikeus maksut
42909: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42910:
42911: - siipikarjanrasva 8,17 185 6,94 157 SSG
42912: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut,
42913: suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta ja
42914: muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja
42915: jauhe:
42916: - sianliha:
42917: 0210 11 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 24,84 320 21,11 272 SSG
42918: 0210 12 - - kylki ijuovikas) ja sen palat 24,84 320 21,11 272 SSG
42919: 0210 19 -- muu 24,84 320 21 '11 272 SSG
42920: 0210 20 - naudanliha 34,70 394 29,50 335 SSG
42921: 0210 90 - muut, myös lihasta ja muista eläimenosasta valmistettu
42922: syötäväjauhojajauhe 28,73 342 24,42 291 SSG
42923:
42924:
42925:
42926:
42927: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42928: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
42929: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42930: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
42931: yksikkötulli') arvotufli•J yksikkötulll') arvotul/i' kausi lauseke oikeus maksut
42932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42933:
42934:
42935: 4. Ryhmä
42936: Meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja;
42937: muualle kuulumattomat eläinalkuperää olevat
42938: syötävät tuotteet
42939:
42940: 0401 Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai
42941: muuta makeutusainetta sisältämätön:
42942:
42943: 0401 10 - rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti 2,76 144 2,35 122 SSG
42944: 0401 20 - rasvapitoisuus yli 1, mutta enintään 6 painoprosenttia 2,76 144 2,35 122 SSG
42945: 0401 30 - rasvapitoisuus yli 6 painoprosenttia 11,31 454 9,61 386 SSG
42946: 0402 Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai
42947: muuta makeutusainetta sisältävä:
42948: 0402 10 - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa,
42949: rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia 11,70 245 9,95 208 SSG
42950: - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa,
42951: rasvapitoisuus yli 1,5 painoprosenttia:
42952: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
42953: sisältämätön 17,89 289 15,21 246 SSG
42954: 0402 29 -- muu 17,89 289 15,21 246 SSG
42955: -muu:
42956: 0402 91 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
42957: sisältämätön 48,75 279 41,44 237 SSG
42958: 0402 99 -- muu 48,75 279 41,44 237 SSG
42959: 0403 Kirnupiimä, viili, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai
42960: hapatettu maito tai kerma, myös tiivistetty tai
42961: maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta
42962: makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota
42963: sisältävä:
42964: 040310 - jogurtti:
42965:
42966:
42967: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
42968: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00
42969:
42970: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
42971: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tullftja
42972: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli") arvotulli*l kausi lauseke oikeus maksut
42973: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
42974: - - maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota
42975: sisältävä 7,67 191 6,52 162 SSG
42976: --muu 7,67 191 4,91 122 SSG
42977: 040390 -muu:
42978: - - maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota
42979: sisältävä 48,75 279 31,20 179 SSG
42980: --muu 48,75 279 31,20 179 SSG
42981: 0404 Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta
42982: makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat
42983: maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet,
42984: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
42985: sisältävät:
42986: 040410 - hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä
42987: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 4,64 125 2,97 BO SSG
42988: 040490 - muut 48,75 279 31,20 179 SSG
42989: 0405 Voi ja muut maidosta saadut rasvat ja öljyt 32,89 566 27,96 481 SSG
42990: 0406 Juusto ja juustoaine:
42991: 040610 - tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja
42992: juustoaine 24,79 305 21,07 259 SSG
42993: 0406 20 - juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta
42994: riippumatta 24,79 305 21,07 259 SSG
42995: 0406 30 - sulatejuusto, ei kuitenkaan raasta eikä jauhe 24,79 305 21,07 259 SSG
42996: 0406 40 - sinihomejuusto 24,79 305 21,07 259 SSG
42997: 040690 - muujuusto 24,79 305 21,07 259 SSG
42998: 0407 Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai
42999: keitetyt 8,18 401 6,95 341 SSG
43000: 0408 Kuoretlomat linnunmunat ja munankeltuainen,
43001: tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt,
43002: muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt,
43003: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
43004: sisältävät:
43005:
43006:
43007: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43008: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43009: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43010: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullrtja
43011: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
43012: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43013: - munankeltuainen:
43014: 0408 11 -- kuivattu 34,54 625 22,11 400 SSG
43015: 040819 -- muu 15,02 624 9,61 399 SSG
43016: - muut:
43017: 0408 91 -- kuivatut 39,59 401 25,34 257 SSG
43018: 0408 99 -- muut 9,65 401 6,18 257 SSG
43019: 0409 Luonnonhunaja 17,87 270 15,19 230 SSG
43020: 0410 Eläinalkuperää olevat syötävät tuotteet, muualle
43021: kuulumattomat 8,18 401 5,24 257 SSG
43022:
43023:
43024:
43025:
43026: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43027: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI .......
43028: 0
43029: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43030: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
43031: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli*) arvotu//ij kausi lauseke oikeus maksut
43032: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43033:
43034:
43035: 5. Ryhmä
43036: Eläinalkuperää olevat tuotteet, muualle
43037: kuulumattomat
43038:
43039: 0501 Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai
43040: rasvattomat; hiusjätteet 0 0
43041: 0502 Sian ja villisian harjakset ja muut karvat;
43042: mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät
43043: karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet:
43044: 050210 - sian ja villisian harjakset ja muut karvat sekä niiden
43045: jätteet 0 0
43046: 0502 90 - muut 0 0
43047: 0503 Jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuna
43048: tukiaineeseen yhdistettynäkin 0 0
43049: 0504 Eläinten (muiden kuin kalan) suolet, rakot ja vatsat,
43050: kokonaisina tai paloina 0 0
43051: 0505 Höyhen- tai untuvapeitteiset linnun nahat ja muut
43052: osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin
43053: reunoin) ja untuvat, joita ei ole enempää valmistettu
43054: kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä
43055: varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu
43056:
43057: jauhe ja jäte:
43058: 050510 - pehmustehöyhenet; untuvat 0 0
43059: 0505 90 - muut 0 0
43060: 0506 Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi
43061: tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei
43062: määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai
43063: degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jäte:
43064:
43065:
43066:
43067:
43068: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43069: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43070: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43071: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullttja
43072: yksikkötulli*) arvotullr1 yksikkötulli") arvotulli•) kausi lauseke oikeus maksut
43073: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43074: 050610 - osseiini ja hapolla käs~ellyt luut 0 0
43075: 0506 90 - muut 0 0
43076: 0507 Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja
43077: hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat,
43078: valmistamatlomat tai yksinkertaisesti valmistetut,
43079: mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista
43080: saatu jauhe ja jäte:
43081: 050710 - norsunluu; norsunluusta saatu jauhe ja jäte 0 0
43082: 050790 -muut 0 0
43083: 0508 Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamatlomat tai
43084: yksinkertaisesti valmistetut, mutta muutoin
43085: työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten ja
43086: piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet,
43087: valmistamatlomat tai yksinkertaisesti valmistetut.
43088: mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista
43089: saatu jauhe ja jäte 0 0
43090: 0509 Pesusienet, eläinalkuperää
43091: 0 0
43092: 0510 Ambra, majavanhausta, sivetti ja myski;
43093: espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet,
43094: jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti
43095: säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita
43096: käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen
43097: 0 0
43098: 0511 Muualle kuulumattomat eläintuotteet;
43099: ihmisravinnoksi kelpaamattomat kuolleet 1. tai 3.
43100: ryhmän eläimet:
43101: 051110 - naudan siemenneste 0 0
43102: - muut:
43103:
43104:
43105: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43106: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43107: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43108: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43109: yksikkötulli*) arvotullt~/ yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
43110: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43111: 0511 91 kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä
43112: elävistä selkärangattomista saadut tuotteet; kuolleet 3.
43113: ryhmän eläimet 0 0
43114: 0511 99 -- muut 0 0
43115:
43116:
43117:
43118:
43119: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43120: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43121: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43122: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
43123: yksikkötulli*) arvotufli•J yksikkötulli*) arvotullt1 kausi lauseke oikeus maksut
43124: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43125:
43126: 6. Ryhmä
43127: Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja
43128: niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä
43129:
43130:
43131: 0601 Sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot,
43132: lepotilassa olevat, kasvavat tai kukkivat; sikurikasvit
43133: ja -juuret, ei kuitenkaan nimikkeen 12.12 juuret:
43134:
43135: 0601 10 - sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa:
43136:
43137: - - kielonjuurakot 20 8
43138: - - kukkasipulit 0,31 0
43139: -- begonian, gloksinian, gladioluksen ja daalian
43140: mukulat 0 0
43141: -- muut 0,53 0
43142: 0601 20 - sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, kasvavat tai
43143: kukkivat; sikurikasvit ja -juuret:
43144: - - joissa on kukannuppuja tai kukkia:
43145: - - - kielonjuurakot 1,31 0
43146: ---muut 22,40 50 14,34 32
43147: --muut:
43148: - - - kielonjuurakot 20 8
43149: - - - kukkasipulit 0,31 0,12
43150: --- begonian, gloksinian, gladioluksen tai daalian
43151: mukulat 0 0
43152: - - - sikurijuuret 0,53 0,21
43153: ---muut 0,53 0
43154: 0602 Muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja
43155: varrennusoksat; sienirihmasto:
43156:
43157:
43158: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43159: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43160: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43161: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43162: yksikkötulli") arvotu/fi•J yksikkötulli*) arvotulti•J kausi lauseke oikeus maksut
43163: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43164: 060210 - juurruttamattomat pistokkaat ja varrennusoksat:
43165: - - neilikan, krysanteemin, begonian tai hortensian
43166: pistokkaat 0,25 0
43167: -- muut 0 0
43168: 0602 20 - puut ja pensaat, myös oksastetut, joiden hedelmät tai
43169: pähkinät ovat syötäviä 0,25 0
43170: 0602 30 - rhododendronit ja atsaleat, myös oksastetut:
43171: - - rhododendronin ja atsalean taimet 0 0
43172: - - ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin
43173: läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6
43174: --muut 0 0
43175: 0602 40 - ruusut myös oksastetut:
43176: - - ruusuntaimet 0 0
43177: - - ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin
43178: läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6
43179: --muut 0 0
43180: -muut:
43181: 060291 - - sienirihmasto 0,25 0,10
43182: 0602 99 --muut:
43183: --- muut:
43184: - - - -muut (kuin alanimikkeen 06.02.20) puut; puiden,
43185: pensaiden ja ruohomaisten monivuotisten koristekasvien
43186: (perennojen) taimet 0,25 0
43187: - - -- kamelian taimet; muut taimet ilman kukannuppuja tai
43188: kukkia, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta enintään 6
43189: cm 0 0
43190: ---- keliakanarvat (Ericas graciles), myös niiden hybridit,
43191: ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta
43192: yli 6 cm, tullattaessa aikana 1.9.-30.11. 0,25 0
43193:
43194:
43195:
43196:
43197: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43198: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43199: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43200: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
43201: yksikkötulli*) arvotulli7 yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
43202: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43203:
43204: ---- kailokanarvat (Ericas graciles), myös niiden hybridit,
43205: ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta
43206: yli 6 cm, tullattaessa aikana 1.12.-31.8. 1,50 15 0,60 6
43207: - - - - muut koristekasveina käytettävät ruukkukasvit,
43208: ruukun tai multapaakun suurin läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6
43209: - - - - muut koristekasvit 0 0
43210: - - - - muut elävät kasvit 0,25 0,20
43211: ----juuret 0 0
43212: 0603 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat
43213: kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet,
43214: kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla
43215: tavalla valmistetut:
43216: 060310 -tuoreet:
43217: - - gladiolus:
43218: - - - tullattaessa aikana 1.11.-30.11. 90,00 188 57,60 120 SSG
43219: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 15,00 20 9,60 12,8
43220: - - - tullattaessa aikana 1.3.-31 .3. 110,00 208 70,40 133 SSG
43221: - -- tullattaessa aikana 1.4.-31.5. 110,00 208 70,40 133 SSG
43222: - - - tullattaessa aikana 1.6.-30.1 0. 90,00 188 57,60 120 SSG
43223: -- neilikat:
43224: - -- tullattaessa aikana 1.3.-30.6. 135,30 329 115,01 280 SSG
43225: --- tullattaessa aikana 1.7.-30.11. 109,41 266 93,00 226 SSG
43226: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 45,99 50 39,09 43
43227: --ruusut:
43228: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 32,51 21
43229: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 114,78 221 97,56 188 SSG
43230: - -- tullattaessa aikana 1.6-30.11. 73,84 172 62,76 146 SSG
43231: -- orkideat:
43232: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 15,30 10
43233: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 110,00 208 44,00 83 SSG
43234: - - - tullattaessa aikana 1.6-30.11. 90,00 188 36,00 75 SSG
43235:
43236:
43237: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43238:
43239:
43240:
43241: -
43242: V'o
43243: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43244: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43245: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullrt ja
43246: yksikkötulli*) aNotulli? yksikkötulli*) aNotulli? kausi lauseke oikeus maksut
43247: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43248:
43249: - - muut leikkokukat:
43250: -- - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 32,51 21
43251: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 110,00 208 93,50 177 SSG
43252: - - - tullattaessa aikana 1.6-30.11. 90,00 188 76,50 160 SSG
43253: 0603 90 - muut 6 4,3
43254: 0604 Kasvien lehvät, lehdet, oksat ja muut osat, joissa ei
43255: ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, sammal ja
43256: jäkälä, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai
43257: korstetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt,
43258: valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla
43259: valmistetut:
43260: - sammal ja jäkälä:
43261: 060410 - - poronjäkälä 0 0
43262: --muut 4,59 26 1,84 10,4
43263: -muut:
43264: --tuoreet:
43265: -- - asparagus, adiantum nephrolepis ja muut saniaisten
43266: lehdet eli leikkovihreä 22,40 25 14,34 16
43267: ---muut 4,59 26 2,94 16,6
43268: 0604 99 -- muut:
43269: --- asparagus, adiantum nephrolepis ja muut saniaisten
43270: lehdet eli leikkovihreä 22,40 25 8,96 10
43271: ---muut 4,59 26 1,93 10,9
43272:
43273:
43274:
43275:
43276: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43277: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43278: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43279: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43280: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotulli"} kausi lauseke oikeus maksut
43281: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43282:
43283:
43284: 7. Ryhmä
43285: Kasvikset sekä eräät syötävät juuret ja mukulat
43286:
43287:
43288: 0701 Tuoreet tai jäähdytetyt perunat:
43289: 0701 10 - siemenperunat 2,85 248 1,82 159 SSG
43290: 0701 90 - muut:
43291: --perunat:
43292: - - - tullattaessa aikana 16.5.-30.6. 13,33 798 8,53 511 SSG
43293: --- tullattaessa aikana 1.7.-15.8. 2,58 154 1,65 99 SSG
43294: - - - tullattaessa aikana 16.8.-15.5. 1,09 182 0,93 155 SSG
43295: 0702 Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit:
43296: - tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 15,05 217 12,79 f84 SSG
43297: - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,87 149 5,84 127 SSG
43298: - tulialtaassaaikana 1.7.-31.7. 4,32 118 3,67 100 SSG
43299: - tulialtaassa aikana 1.8.-14.1 0 4,32 118 3,67 100 SSG
43300: - tulialtaassa aikana 15.1 0.-31.3. 4,32 118 2,76 76
43301: 0703 Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja
43302: purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
43303:
43304: 070310 - kepasipuli ja salottisipuli:
43305: - - istukassipulit 3,20 194 1,28 78 SSG
43306: --muut 3,20 194 2,72 165 SSG
43307: 070320 - valkosipuli 5 0
43308: 0703 90 - purjosipuli ja muut Aili um-sukuiset kasvikset:
43309: - - purjosipuli:
43310: - - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.8. 6,22 137 3,98 88 SSG
43311: --- tullattaessa aikana 1.9.-31.5. 5,71 140 3,65 90 SSG
43312: --muut 1,45 32 0,93 20 SSG
43313:
43314:
43315:
43316: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43317: Nimike Tavara
43318: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43319:
43320: Perustulli Sidottu tulli
43321: Täytäntöön-
43322: pano-
43323: Erityts
43324: suoja-
43325: Alkuperäinen
43326: neuvottelu-
43327: Muut
43328: tullit ja
43329: -
43330: 00
43331:
43332:
43333: yksikkötulli*) arvotulli1_ yksikkötullf') arvotu/li1_ kausi lauseke oikeus maksut
43334: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43335: 0704 Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali,
43336: kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen
43337: Brassica-sukuinen syötävä kaali:
43338: 070410 - kukkakaali:
43339: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.1 0. 2,50 69 2,13 59 SSG
43340: - - tulialtaassa aikana 1.11.-31.5. 12 7,7
43341: 070420 - ruusukaali:
43342: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.1 0. 11,29 268 7,23 172 SSG
43343: - - tulialtaassa aikana 1.11.-31.5. 12 10,2
43344: 0704 90 -muu:
43345: - - kiinankaali
43346: - -- tulialtaassa aikana 10.5.-30.6. 7,20 6,12 SSG
43347: - - - tulialtaassa aikana 1.12.-20.2. 5,49 4,67 SSG
43348: --muu 1,89 99 1,61 84 SSG
43349: 0705 Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) ja
43350: sikurisalaatit (Cichorium-lajit):
43351: - salaatit (Lactuca sativa):
43352: 0705 11 - - keräsalaatti:
43353: --- tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG
43354: - - - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG
43355: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG
43356: - - - tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5
43357: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG
43358: 070519 -- muut:
43359: - - - tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG
43360: - - - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG
43361: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG
43362: - - - tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5
43363: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG
43364: - sikurisalaatti (Cichorium-lajit):
43365:
43366:
43367:
43368:
43369: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43370: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI
43371: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43372: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43373: yksikkötulli*) arvotu/h'*) yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
43374: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43375: 0705 21 - - salaattisikuri eli suppusikuri (Cichorium intybus var.
43376: foliosum):
43377: - - - tullattaessa aikana 1.4.-30.6. 12,55 168 5,02 67 SSG
43378: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 12,55 168 5,02 67 SSG
43379: --- tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 0
43380: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 12,55 168 5,02 67 SSG
43381: 0705 29 -- muut:
43382: --- tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG
43383: --- tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG
43384: --- tullattaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG
43385: - - - tullattaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5
43386: - - - tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG
43387: 0706 Tuoreet tai jäähdytetyt porkkanat, nauriit,
43388: punajuuret, salsifit eli kaurajuuret, mukulasellerit,
43389: retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret:
43390:
43391: 070610 - porkkanat ja nauriit:
43392: - - porkkanat:
43393: --- tullattaassa aikana 1.4.-31.7. 1,41 69 1,20 59 SSG
43394: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.8. 1,41 69 1,20 59 SSG
43395: --- tulialtaassa aikana 1.9.-30.11. 0,62 30 0,53 26 SSG
43396: --- tullattaassa aikana 1.12.-31.3. 1,41 69 1,20 59 SSG
43397: --nauriit:
43398: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,36 30 0,23 19,2
43399: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,11 11 0,07 7
43400: 0706 90 -muut:
43401: - - piparjuuret ja mustajuuri 0,59 25 0,38 16
43402: - - mukulasellerit 1,66 50 1,06 32 SSG
43403: - - punajuuret
43404: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,38 37 0,24 24 SSG
43405: --- tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,38 37 0,24 24 SSG
43406:
43407:
43408: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43409:
43410:
43411:
43412: -
43413: \0
43414: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N
43415: 0
43416: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43417: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
43418: yksikkötulli*) aNotuJ/i•l yksikkötulli") aNotuJ/i•l kausi lauseke oikeus maksut
43419: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43420:
43421: --muut:
43422: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,36 30 0,23 19,2
43423: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,11 11 0,09 9,4
43424: 0707 Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut:
43425: - tulialtaassa aikana 1.3.-15.4. 13,09 255 11,13 217 SSG
43426: - tulialtaassa aikana 16.4.-31.5. 4,59 143 3,90 122 SSG
43427: - tulialtaassa aikana 1.6.-14.10. 4,59 143 3,90 122 SSG
43428: - tulialtaassa aikana 15.1 0.-29.2. 0,65 0,55
43429: 0708 Tuoreet tai jäähdytetyt palkokasvit, myös
43430: silvityt:
43431: 0708 10 - herneet (Pisum sativum) 1,23 57 0,79 36 SSG
43432: 0708 20 - pavut (Vigna-lajit, Paseolus-lajit) 1,23 55 0,79 35 SSG
43433: 070890 - muut palkokasvit 1,23 55 0,79 35 SSG
43434: 0709 Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
43435: 070910 - latva-artisokka 5 2
43436: 0709 20 - parsa 16 13,6
43437: 0709 30 - munakoiso (aubergiini) 5 4,3
43438: 070940 - lehtiselleri 0,48 10 0,41 8,5 SSG
43439: - sienet ja multasienet (tryffelit):
43440: 0709 51 --sienet:
43441: - - - herkkusienet (viljelyherkkusienet) 2,36 20 1,51 12,8
43442: ---muut 2,36 20 0,80 6,8
43443: 0709 52 - - multasienet (tryffelit) 2,36 20 0,94 8
43444: 0709 60 - Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
43445: - - tulialtaassa aikana 1.11.-30.6. 5 4,3
43446: -- tulialtaassa aikana 1.7.-31.10. 0,72 15 0,29 6
43447: 0709 70 - pinaalti, uudenseelanninpinaalti ja tarhamaltsa 5 0
43448: 0709 90 -muut:
43449: -- persilja 20,00 40 12,80 26
43450: --tilli:
43451: --- tulialtaassa aikana 1.11.-31.3. 5 0
43452:
43453:
43454: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43455: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43456: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43457: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja
43458: yksikkötulli*) arvotulli7 yksikkötulli") arvotu/li7 kausi lauseke oikeus maksut
43459: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43460:
43461: --- tullattaessa aikana 1.4.-31.1 0. 18,00 40 15,30 34
43462: --muut 5 0
43463: 0710 Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä
43464: keitetyt):
43465: 0710 10 -perunat 2,36 50 2,01 43
43466: - palkokasvit, myös silvityt:
43467: 0710 21 - - herneet (Pisum sativum) 2,36 50 1,51 32
43468: 0710 22 - - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit) 2,36 50 1,51 32
43469: 071029 --muut 2,36 50 1,51 32
43470: 0710 30 - pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa 2,36 50 0,94 20
43471: 071040 - makea- eli sokerimaissi 29 9
43472: 071080 - muut kasvikset:
43473: --tomaatit 10 8,5
43474: --muut 2,36 50 1,51 32
43475: 071090 - kasvissekoitukset 2,36 50 1,51 32
43476: 0711 Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla
43477: tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa
43478: säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa
43479: välittömään kulutukseen soveltumattomina:
43480:
43481: 0711 10 - kepasipulit:
43482: - - väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla säilöttynä 3,20 194 2,05 124 SSG
43483: - - muulla tavalla väliaikaisesti säilöttynä ~ 5,1
43484: 0711 20 - oliivit 6 ',,' 0
43485: 0711 30 - kapris 6 0
43486: 0711 40 - kurkut 4,59 143 3,90 122 SSG
43487: 0711 90 - muut kasvikset; kasvissekoitukset:
43488: - - makea- eli sokerimaissi 6 0
43489: - - kuoritut tomaatit, väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla
43490: säilöttyinä 4,32 118 2,76 76 SSG
43491: -- parsa 6 0
43492:
43493:
43494: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43495:
43496:
43497:
43498: N
43499: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV -SUOMI N
43500: N
43501: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43502: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43503: yksikkötulli*) arvotu/li'2 yksikkötulli*) arvotulli'2 kausi lauseke oikeus maksut
43504: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43505:
43506: - - muut kasvikset:
43507: - - - väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla säilöttyinä 1,09 182 0,70 116 SSG
43508: ---muut 6 5,1
43509: 0712 Kuivatut kasvikset, kokonaiset, paloitellut,
43510: viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää
43511: valmistetut:
43512: 071210 - perunat, myös paloitellut tai viipaloidut, mutta ei
43513: enempää valmistetut 0,95 10 0,61 6,4
43514: 0712 20 - kepasipulit 0,95 10 0,81 8,5
43515: 071230 - sienet ja multasienet (tryffelit) 0,95 10 0,81 8,5
43516: 071290 - muut kasvikset, kasvissekoitukset:
43517: - - valkosipuli 7 6
43518: -- muut 0,95 10 0,81 8,5
43519: 0713 Kuivattu, sivitty palkovilja, myös kalvoton tai
43520: halkaistu:
43521: 071310 - herneet (Pisum sativum):
43522: - - rehuherneet 0,90 0,77
43523: --muut 3,22 195 2,74 166 SSG
43524: 0713 20 - kahviherneet (garbanzot) 3,8 0
43525: -pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit):
43526: 0713 31 -- Vigna mungo (L.) Hepper- tai Vigna radiata (L.)
43527: Wilczek-sukuiset pavut 1,23 55 1,05 47 SSG
43528: 0713 32 - - adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis) 1,23 55 1,05 47 SSG
43529: 0713 33 - - tarhapavut (Phaseolus vulgaris) 1,23 55 1,05 47 SSG
43530: 0713 39 -- muut 1,23 55 1,05 47 SSG
43531: 0713 40 - linssit eli kylvövirvilät 3,8 3,2
43532: 0713 50 - härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina
43533: ja Vicia faba var. minor) 3,8 3,2
43534: 0713 90 -muut 3,8 3,2
43535:
43536:
43537:
43538:
43539: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43540: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43541: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43542: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43543: yksikkötulli") arvotulli•J yksikkötulli") arvotulli' kausi lauseke oikeus maksut
43544: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43545: 0714 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat,
43546: bataatit ja niiden kaltaiset tärkkelys- tai inuliinirikkaat
43547: juuret ja mukulat, tuoreet tai kuivatut, myös
43548: paloitellut tai rakeistetut (pellets); saagoydin:
43549:
43550: 0714 10 - maniokkijuuret (kassava) 1,20 1,02
43551: 0714 20 - bataatit 8 6,8
43552: 071490 - muut:
43553: - - arrowjuuret 0 0
43554: - - maa-ariisokai 18 11,5
43555: --muut 8 5,1
43556:
43557:
43558:
43559:
43560: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43561: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N
43562:
43563:
43564: Nimike Tavara Perustulli
43565: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43566: """
43567: Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43568: yksikkötulli") arvotulli") yksikkötulli") arvotufh~) kausi lauseke oikeus maksut
43569: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43570:
43571:
43572: 8. Ryhmä
43573: Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja
43574: melonin kuoret
43575:
43576: 0801 Tuoreet tai kuivatut kookos-, para- ja
43577: cashewpähkinät, myös kuorettomat:
43578: 080110 - kookospähkinät 0 0
43579: 0801 20 - parapähkinät 0 0
43580: 0801 30 - cashewpähkinät 0 0
43581: 0802 Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös
43582: kuorettomat:
43583: - mantelit:
43584: 080211 - - kuorelliset 3 2,6
43585: 080212 - - kuoretlomat 3 2,6
43586: - hasselpähkinät, myös filberts-pähkinät, (Corylus-lajit):
43587: 0802 21 - - kuorelliset 3 0
43588: 0802 22 - - kuorettomat 6 3,8
43589: - saksanpähkinät:
43590: 080231 - - kuorelliset 3 0
43591: 0802 32 - - kuorettomat 6 0
43592: 080240 - kastanjat (Castanea-lajit) 3 0
43593: 080250 - pistaasimantelit 3 0
43594: 0802 90 - muut:
43595: - - kuorelliset 3 0
43596: --muut 6 0
43597: 0803 Tuoreet tai kuivatut banaanit, myös jauhobanaanit:
43598:
43599: - tuoreet runkoineen:
43600: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 13 7
43601: -- tullattaessaaikana 1.7.-31.12. 20 8,6
43602:
43603:
43604: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43605: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43606: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43607: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43608: yksikkötulli") arvotu/Ji•J yksikkötulli") arvotu/Ji•J kausi lauseke oikeus maksut
43609: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43610:
43611: - tuoreet, muut:
43612: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 24 9,1
43613: -- tulialtaassa aikana 1.7.-31.12. 40 10,8
43614: - kuivatut 6 4,3
43615: 0804 Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset,
43616: avokadot, guavat, mangot ja mangostanit:
43617:
43618: 080410 - taatelit 4 3,2
43619: 0804 20 - viikunat 4 3,4
43620: 0804 30 - ananakset 0 0
43621: 0804 40 - avokado! 0 0
43622: 0804 50 - guavat, mango! ja mangostanit 0 0
43623: 0805 Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät:
43624: 080510 - appelsiinit:
43625: - - lullattaessa aikana 1.1.-30.6. 7,7 6,5
43626: -- tullattaessa aikana 1.7.-30.11. 40 26
43627: - - tullattaessa aikana 1.12.-31.12. 40 26
43628: 0805 20 - mandariinit (myös tangeriinitja satsumal); klementiinil,
43629: wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushybridit:
43630:
43631: - - tullattaessa aikana 1.1.-30.6. 5,1 4,3
43632: -- tullattaessa aikana1.7.-31.12. 12 10,2
43633: 0805 30 - sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) ja limetil (Cilrus
43634: auranlifolia) 4 3,4
43635: 0805 40 - greipil 0 0
43636: 0805 90 - muut 2 1,7
43637: 0806 Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet:
43638: 080610 - tuoreet 2 1,7
43639: 0806 20 - kuivatut 4 2,6
43640: 0807 Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat:
43641:
43642:
43643:
43644:
43645: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43646: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43647: Täytäntöön- Erllyls Alkuperäinen Muut
43648: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullttja
43649: yl<sikkötulli") arvotuiK7 yl<sikkötulli") arvotulli7 kausi tauseke oikeus maksut
43650: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43651:
43652: 080710 - melonit (myös vesimelonit):
43653: - - vesimelonit 10 8,5
43654: - - honeydew- ja ogenmelonit 25 8,5
43655: --muut 41 16,4
43656: 0807 20 - papaijat 0 0
43657: 0808 Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit:
43658: 080810 - omenat:
43659: -- surve 15 6
43660: --muut:
43661: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 6 5,1
43662: - - - tullattaessa aikana 1.3.-31.3. 10 6.4
43663: --- tullattaessa aikana 1.4.-30.6. 10 5,1
43664: - - - tullattaessa aikana 1.7 .-30.11. 3,00 50 2,55 43
43665: 0808 20 - päärynät ja kvittenit:
43666: -- päärynät:
43667: --- tullattaessa aikana 1.12.-31.7. 3,2 2,7
43668: - - - tullattaessa aikana 1.8.-30.11. 40 34
43669: -- kvittenit 14 5,6
43670: 0809 Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös
43671: nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat:
43672: 0809 10 - aprikoosit:
43673: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 25 21
43674: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12. 36 21
43675: 0809 20 - kirsikat:
43676: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 5 4,3
43677: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12. 21 17,9
43678: 080930 - persikat, myös nektariinit:
43679: - - tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 10 8,5
43680: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12.
43681: - - - nektarii nit 14,4 12,2
43682: - - - muut persikat 36 14.4
43683:
43684:
43685: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43686: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43687: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43688: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43689: yksikkötulli*) arvotufli•J yksikkötulli*) arvotufli•J kausi lauseke oikeus maksut
43690: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43691: 0809 40 - luumut ja oratuomenmarjat:
43692: - -luumut:
43693: -- tulialtaassa aikana 1.1.-31.5. 10 8,5
43694: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.12. 36 31
43695: - - oratuomenmarjat:
43696: -- tulialtaassa aikana 1.1.-31.5. 5 0
43697: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.12. 36 14,4
43698: 0810 Muut tuoreet hedelmät:
43699: 081010 - mansikat:
43700: - - tulialtaassa aikana 1.5.-30.6. 34,00 378 21,76 242 SSG
43701: -- tulialtaassa aikana 1.7.-30.4. 3,75 41 3,19 35 SSG
43702: 081020 - vadelma!, karhunvatukat, mulperinmarjat ja
43703: loganinma~at:
43704: --vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG
43705: - - karhunvatukat, mulperinmarjat ja loganinmarjat 22,62 623 9,05 249 SSG
43706: 0810 30 - musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset:
43707: - - musta-, valko- ja punaherukai 7,03 162 5,98 138 SSG
43708: - - karviaiset 8,49 235 5,43 150 SSG
43709: 0810 40 - karpalot, puolukat, mustikat ja muut Vaccinium-sukuiset
43710: hedelmät:
43711: --puolukat 2,20 39 1,41 25 SSG
43712: -- karpalot 6,59 94 4,22 60 SSG
43713: --muut 2,07 23 1,32 14,7 SSG
43714: 081090 - muut:
43715: --marjat:
43716: - - - trooppiset marjat 1,06 28 0,42 11,2
43717: - - - muuraimet 9,13 28 5,84 17,9 SSG
43718: ---muut 7,03 162 4,50 104 SSG
43719: --muut 0 0
43720:
43721:
43722:
43723:
43724: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43725: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N
43726: 00
43727: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut
43728: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
43729: yksikkötulli*) arvotulli'J_ yl<sikkötulli*) arvotulli'J_ kausi lauseke oikeus maksut
43730: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43731:
43732: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai
43733: vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria
43734: tai muuta makeutusainetta sisältävät:
43735:
43736: 0811 10 - mansikat:
43737: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: 7,05 143 4,51 92 SSG
43738: --muut 7,05 143 5,99 122 SSG
43739: 0811 20 - vadelma!, karhunvatukat, mulperinmarjat, loganinmarjat,
43740: musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset:
43741:
43742: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
43743: - - - vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG
43744: - - - musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset 7,03 162 4,50 104 SSG
43745: - - - karhunvatukat, mulperinmarjat ja loganinmarjat 22,62 623 9,05 249 SSG
43746: --muut:
43747: - - - vadelma! 25 21
43748: - - - muperinmarjat ja loganinmarjat 7,2 6,1
43749: - - - karhunvalukai 25 10,5
43750: - - - mustaherukai 3,83 70 3,26 60 SSG
43751: - - - punaherukai 6,23 193 5,30 164 SSG
43752: - - - valkoherukai 6,23 193 5,30 164 SSG
43753: - - - karviaiset 8,49 235 5,43 150 SSG
43754: 0811 90 - muut:
43755: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
43756: ---marjat 7,03 162 4,50 104 SSG
43757: ---muut 7,03 162 2,81 65 SSG
43758: --muut:
43759: - - - puolukat ja mustikat 25 16
43760: ---muut 7,2 0
43761:
43762:
43763:
43764: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43765: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
43766: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43767: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43768: yksikkötulli*) aNotuJii•) yksikkötulli*) aNOtulli') kausi lauseke oikeus maksut
43769: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43770: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim.
43771: rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke-
43772: tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta
43773: siinä tilassa välittömään kulutukseen
43774: soveltumattomina:
43775: 081210 - kirsikai 9 0
43776: 0812 20 - mansikat 7,05 143 2,82 57 SSG
43777: 0812 90 - muut:
43778: --omenat 15 8,9
43779: - - mustaherukai 7,03 162 2,81 65 SSG
43780: --vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG
43781: - - karviaiset, valko- tai punaherukai 7,03 162 2,81 65 SSG
43782: --muut 9 0
43783: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 08.01-08.06
43784: kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai
43785: kuivattujen hedelmien sekoitukset:
43786: 081310 - aprikoosit 5 4,3
43787: 081320 - luumut 4 3,4
43788: 0813 30 - omenat 5 0
43789: 0813 40 - muut hedelmät:
43790: -- mustikat 7 0
43791: --muut 5 3,7
43792: 081350 - tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivatlujan hedelmien
43793: sekoitukset 4 3,4
43794: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös vesimelonin)
43795: kuoret, tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai väliaikaisesti
43796: suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa
43797: säilöntäliuoksessa säilöttyinä:
43798:
43799: -väliaikaisesti säilöntäliuoksessa säilöttyinä 0,16 0
43800: -muut 5 0
43801:
43802:
43803: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43804: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI w
43805: 0
43806: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43807: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43808: yksikkötulli") arvotu/fi7 yksikkötulli") arvotuiH7 kausi lauseke oikeus maksut
43809: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43810:
43811:
43812: 9. Ryhmä
43813: Kahvi, tee, matee ja mausteet
43814:
43815: 0901 Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret
43816: ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen
43817: määrästä riippumatta:
43818: - paahtamaton kahvi:
43819: 0901 11 - - kofeiinipitoinen 3,8 0
43820: 090112 -- kofeiiniton 3,8 3,2
43821: - paahdettu kahvi:
43822: 0901 21 - - kofeiinipitoinen 16 7,7
43823: 0901 22 - - kofeiiniton 16 7,7
43824: 0901 30 - kahvinkuoret ja -kalvot 11 0
43825: 0901 40 - kahvia sisältävät kahvinkorvikkeet 16 0
43826: 0902 Tee, myös maustettu
43827: 090210 - vihreä (fermentoimaton) tee, yksittäisen pakkauksen
43828: nettopaino enintään 3 kg 0 0
43829: 0902 20 - muu vihreä (fermentoimaton) tee 0 0
43830: 090230 - musta (fermentoitu) tee ja osittain fermentoitu tee,
43831: yksittäisen pakkauksen nettopaino enintään 3 kg 0 0
43832: 0902 40 - muu musta (fermentoitu) tee ja muu osittain fermentoitu
43833: tee 0 0
43834: 0903 Matee 0 0
43835: 0904 Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai
43836: jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
43837:
43838: - Piper-sukuinen pippuri:
43839: 0904 11 - - murskaamaton ja jauhamaton 0 0
43840: 090412 - - murskattu tai jauhettu 0 0
43841:
43842:
43843:
43844: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43845: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI
43846: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43847: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja
43848: yksikkötulli") arvotu/111 yksikkötulli") arvotulli*/ kausi lauseke oikeus maksut
43849: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43850: 0904 20 - kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-
43851: sukuiset hedelmät 0 0
43852: 0905 Vanilja 0 0
43853: 0906 Kaneli ja kanelinnuput 0 0
43854: 090610 - murskaamaliomat ja jauhamattomat
43855: 0906 20 - murskatut tai jauhetut
43856: 0907 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja varret) 0 0
43857: 0908 Muskottipähkinä, muskottikukka ja kardemumma:
43858: 0 0
43859: 090810 - muskottipähkinä
43860: 090820 - muskottikukka
43861: 0908 30 - kardemumma
43862: 0909 Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankumina),
43863: korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja
43864: siemenet; katajanmarjat:
43865:
43866: 090910 - anis ja tähtianis 0,25 0
43867: 0909 20 - korianteri 0,25 0
43868: 090930 - roomankumina (Cuminum cyminum) 0,25 0
43869: 090940 - kumina (Carum carvi) 43 0
43870: 090950 - saksankumina eli fenkolin siemenet; katajanmarjat 0,25 0
43871: 0910 lnkivääri, sahrami, kurkuma, tinjami, laakerinlehdet,
43872: karri ja muut mausteet:
43873: 0910 10 - inkivääri 0 0
43874: 0910 20 - sahrami 0 0
43875: 091030 - kurkuma 0 0
43876: 0910 40 - timjami; Jaakarinlehdet 0 0
43877: 0910 50 - karri 0 0
43878: - muut mausteet:
43879: 0910 91 - - tämän ryhmän 1 b) huomautuksessa tarkoitetut
43880: sekoitukset 0 0
43881:
43882:
43883: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43884: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
43885: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43886: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullrtja
43887: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli") arvotutfi•J kausi lauseke oikeus maksut
43888: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43889: 0910 99 -- muut 0 0
43890:
43891:
43892:
43893:
43894: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43895: N M Ml
43896: w Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43897: .j:>.
43898: 0 Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43899: ~
43900: V> yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli? kausi lauseke oikeus maksut
43901: :::! 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
43902: z0.: 8
43903:
43904:
43905: -"' 10. Ryhmä
43906: Vilja
43907:
43908: 1001 Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:
43909: 100110 - makaroni- eli durum-vehnä 2,22 352 1,89 299 SSG
43910: 1001 90 -muu 2,22 352 1,89 299 SSG
43911: 1002 Ruis 2,83 515 2,41 438 SSG
43912: 1003 Ohra 1,44 236 1,22 201 SSG
43913: 1004 Kaura 1,22 158 1,04 134 SSG
43914: 1005 Maissi:
43915: 100510 - siemenvilja 1,44 236 1,22 201 SSG
43916: 1005 90 -muu 1,44 236 1,22 201 SSG
43917: 1006 Riisi:
43918: 1006 10 - kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi) 5 4,3
43919: 1006 20 - esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi) 5 4,3
43920: 1006 30 - osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai
43921: lasitettu 15 12,8
43922: 1006 40 - murtoriisi 1,20 1,02
43923: 1007 Sorghum 1,20 1,02
43924: 1008 Tattari, hirssi ja kanariansiemenet; muu vilja:
43925: 1008 10 - tattari:
43926: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02
43927: --muu 5 0
43928: 1008 20 - hirssi:
43929: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02
43930: --muu 5 0
43931: 1008 30 - kanariansiemenet
43932: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02
43933: --muu 5 0
43934: 1008 90 - muuvilja:
43935:
43936:
43937: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43938: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43939: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43940: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
43941: yksikkötulll*) arvotufli1 yksikkötulli*) arvotuiiiJ kausi lauseke oikeus maksut
43942: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43943: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02
43944: --muu 5 0
43945:
43946:
43947:
43948:
43949: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43950: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
43951: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43952: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43953: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli7 kausi lauseke oikeus maksut
43954: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43955:
43956:
43957: 11. Ryhmä
43958: Mylly1eollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini;
43959: vehnägluteeni
43960:
43961: 1101 Hienot vehnäjauhot ja sekajauhot vehnästä 3,39 413 2,71 330 SSG
43962: 1102 Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai
43963: sekajauhot vehnästä ja rukiista:
43964: 110210 - ruisjauho 3,79 551 3,03 441 SSG
43965: 1102 20 - maissijauho 3,29 158 2,63 126 SSG
43966: 1102 30 - riisijauho 3,39 413 2,71 330 SSG
43967: 110290 - muut 3,29 158 2,63 126 SSG
43968: 1103 Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja rakeistettu vilja
43969: (pellets):
43970: - rouheet ja karkeat jauhot:
43971: 110311 -- vehnää 2,54 391 2,03 313 SSG
43972: 1103 12 -- kauraa 3,27 250 2,62 200 SSG
43973: 1103 13 -- maissia 3,29 158 2,63 126 SSG
43974: 110314 -- riisiä 3,39 413 2,71 330 SSG
43975: 1103 19 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG
43976: - rakeistettu vilja (pellets):
43977: 1103 21 --vehnää 3,39 413 2,71 330 SSG
43978: 1103 29 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG
43979: 1104 Muulla tavoin käsitelly1 viljanjyvät (esim. kuoritut,
43980: valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristety1, leikatut
43981: tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 10.06
43982: riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut,
43983: hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut:
43984:
43985: - valssatut tai hiutaleiksi valmistetut viljanjyvät
43986: 110411 -- ohraa 2,27 265 1,82 212 SSG
43987:
43988:
43989: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
43990: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI w
43991: 0\
43992: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
43993: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
43994: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulli*/ kausi lauseke oikeus maksut
43995: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
43996:
43997: 1104 12 -- kauraa 3,64 236 2,91 189 SSG
43998: 110419 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG
43999: - muut käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt,
44000: leikatut tai karkeasti rouhitut):
44001: 1104 21 -- ohraa 3,02 236 2,42 189 SSG
44002: 110422 -- kauraa 3,29 158 2,63 126 SSG
44003: 1104 23 -- maissia 3,29 158 2,63 126 SSG
44004: 110429 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG
44005: 110430 - viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi
44006: valmistetut tai jauhetut 1,55 352 1,24 282 SSG
44007: 1105 Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä
44008: hiutaleet, jyväset ja rakeet (pellets):
44009: 1105 10 - jauhot 7,00 117 5,60 94 SSG
44010: 110520 - hiutaleet, jyväset ja rakeet (pellets) 7,00 175 5,60 140 SSG
44011: 1106 Nimikkeen 07.13 kuivatusta palkoviljasta, saagosta
44012: tai nimikkeen 07.14 juurista ja mukuloista valmistetut
44013: hienot ja karkeat jauhot; 8. ryhmän tuotteista
44014: valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe:
44015:
44016: 110610 - nimikkeen 07.13 kuivatusta palkoviljasta 3,22 195 2,58 156 SSG
44017: 1106 20 - saagosta tai nimikkeen 07.14 juurista ja mukuloista 1,23 55 0,98 44 SSG
44018: 110630 - 8. ryhmän tuotteista valmistetut 1 0
44019: 1107 Maltaat, myös paahdetut:
44020: 110710 - paahtamattomat 2,77 292 2,22 234 SSG
44021: 1107 20 - paahdetut 2,96 312 2,37 250 SSG
44022: 1108 Tärkkelys; inuliini:
44023: - tärkkelys:
44024: 1108 11 - - vehnätärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG
44025: 110812 - - maissitärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG
44026: 1108 13 - - perunatärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG
44027: 110814 - - maniokki- (kassava-) tärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG
44028:
44029:
44030: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44031: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
44032: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44033: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44034: yksikkötulli") atvotulli*J yksikkötulli*) atvotulli*} kausi lauseke oikeus maksut
44035: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44036: 110819 - - muu tärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG
44037: 1108 20 - inuliini 3,66 352 2,93 282 SSG
44038: 1109 Vehnägluteeni, myös kuivattu 5,10 112 4,08 90 SSG
44039:
44040:
44041:
44042:
44043: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44044: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI w
44045: 00
44046: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut
44047: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44048: yksikkötullf") arvotulli7 yksikkötullf") arvotu/li7 kausi lauseke oikeus maksut
44049: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44050:
44051:
44052: 12. Ryhmä
44053: Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja
44054: hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja
44055: kasvirehu
44056:
44057: 1201 Soijapavut, myös murskatut 3,31 247 2,12 158 SSG
44058: 1202 Paahtamattomat tai muulla tavoin kypsentämättömät
44059: maapähkinät, myös kuoritut tai murskatut:
44060:
44061: 120210 - kuorelliset 4,26 410 2,73 262 SSG
44062: 1202 20 - kuoritut, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG
44063: 1203 Kopra 4,26 410 2,73 262 SSG
44064: 1204 Pellavansiemenet, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG
44065: 1205 Rapsin- ja rypsinsiemenet, myös murskatut 3,36 311 2,15 199 SSG
44066: 1206 Auringonkukansiemenet, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG
44067: 1207 Muut öljysiemenet ja -hedelmät, myös murskatut:
44068:
44069: 120710 - palmunpähkinät ja -ytimet 4,26 410 2,73 262 SSG
44070: 1207 20 - puuvillansiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG
44071: 1207 30 - riisinsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG
44072: 1207 40 - seesaminsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG
44073: 1207 50 - sinapinsiemenet 0 0
44074: 1207 60 - saflorinsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG
44075: - muut: 4,26 410 2,73 262 SSG
44076: 1207 91 - - unikensiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG
44077: 1207 92 - - sheapähkinät (karitepähkinät) 4,26 410 2,73 262 SSG
44078: 1207 99 -- muut 4,26 410 2,73 262 SSG
44079:
44080: 1208 Öljysiemen-ja öljyhedelmäjauhot, ei kuitenkaan
44081: sinappijauho:
44082:
44083:
44084: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44085: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44086: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44087: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44088: yksikkötulli") arvotu/111 yksikkötulli") arvotu/111 kausi lauseke oikeus maksut
44089: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44090: 1208 10 - soijapavuista valmistetut 4,26 410 2,73 262 SSG
44091: 1208 90 - muut 4,26 410 2,73 262 SSG
44092: 1209 Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia käytetään
44093: kylvämiseen:
44094: - juurikkaansiemenet:
44095: 120911 - - sokerijuurikkaansiemenet 0 0
44096: 120919 --muut:
44097: - -- lantun-, nauriin- ja turnipsinsiemenet 0,39 0
44098: ---muut 0 0
44099: - muut rehukasvien siemenet kuin juurikkaansiemenet:
44100: 1209 21 - - sini- eli rehumailasen (alfalfa) siemenet 0 0
44101: 1209 22 - - apilan (Trifolium-lajien) siemenet:
44102: - - - valkeapilansiemenet 0,19 0
44103: ---muut 0 0
44104: 1209 23 - - nadansiemenet 0 0
44105: 1209 24 -- niittynurmikan (Poa pratensis L.) siemenet 0 0
44106: 1209 25 - - raiheinän (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L)
44107: siemenet 0 0
44108: 120926 - - timoteinsiemenet 0,22 0
44109: 1209 29 -- muut:
44110: - - - lupiininsiemenet, jollaisia käytetään
44111: ruokintatarkoituksiin 1,50 1,28
44112: ---muut 0 0
44113: 1209 30 - pääasiassa kukkiensa vuoksi viljeltyjen ruohokasvien
44114: siemenet 0 0
44115: - muut:
44116: 1209 91 - - kasvisten siemenet 0 0
44117: 1209 99 -- muut 0 0
44118: 1210 Tuore tai kuivattu humala, myös murskattu, jauhettu
44119: tai rakeistettu (pellets); lupuliini:
44120: 121010 - murskaamaton, jauhamaton ja rakeistamaton humala 0 0
44121:
44122:
44123: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44124: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI .j::.
44125: 0
44126: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44127: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja
44128: yksikkötulli*) arvotulli'1 yksikkötulli*) arvotufli•l kausi lauseke oikeus maksut
44129: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44130: 1210 20 - murskattu, jauhettu tai rakeistettu humala; lupuliini 0 0
44131: 1211 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet ja hedelmät),
44132: jollaisia käytetään pääasiassa hajusteisiin,
44133: fannaseuttisiin tuotteisiin, hyönteishävitteisiin,
44134: sienihävitteisiin tai niiden kaltaisiin tuotteisiin,
44135: tuoreet tai kuivatut, myös paloitellut, murskatut tai
44136: jauhetut:
44137: 1211 10 - lakritsijuuri 0 0
44138: 1211 20 - ginsengjuuri 0 0
44139: 1211 90 - muu1 0 0
44140: 1212 Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät,
44141: sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet tai kuivatut,
44142: myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut
44143: kasvituotteet (myös paahtamattomat Cichorium
44144: intybus sativum -ala lajiin kuuluvat sikurijuuret),
44145: jollaisia
44146: käytetään pääasiassa ihmisravinnoksi, muualle
44147: kuulumattomat:
44148: 1212 10 - johanneksenleipä, myös johanneksenleivän siemenet
44149: !'
44150: ~,, .,,
44151: 0 b
44152: 1212 20 - maritevät ja muu11evät 0 0
44153: 1212 30 - aprikoosin-, persikan- ja luumunkivet ja -sydämet 2 0
44154: - muu1:
44155: 1212 91 - - sokerijuurikas 0,44 338 0,37 287 SSG
44156: 1212 92 - - sokeriruoko 0,44 338 0,30 230 SSG
44157: 1212 99 -- muut 0 0
44158: 1213 Valmistamatlomat oljet ja akanat, myös silputut,
44159: jauhetut, puristetut tai rakeistetut (pellets)
44160: 0,43 236 0,37 201 SSG
44161:
44162:
44163:
44164:
44165: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44166: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44167: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44168: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44169: yksikkötulli") arvotulli"} yksikkötulli') arvotulli"} kausi lauseke oikeus maksut
44170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44171: 1214 Lantut, rehujuurikkaat ja muut rehujuuret, heinä,
44172: sini- eli rehumailanen (alfalfa), apila, esparsetti,
44173: rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet,
44174: myös rakeistetut (pellets):
44175: 121410 - sini- eli rehumailasjauho ja -rakeet (pellets) 0,89 236 0,76 201 SSG
44176: 121490 -muut:
44177: --heinä 0 0
44178: - - lantut, rehujuurikkaat, apila, lupiini ja niiden kaltaiset
44179: rehuaineet 0,89 236 0,76 201 SSG
44180:
44181:
44182:
44183:
44184: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44185: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44186: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44187: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulltt ja
44188: yksikkötulli*) arvotulh.7 yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
44189: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44190:
44191:
44192: 13. Ryhmä
44193: Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja
44194: -uutteet
44195:
44196: 1301 Kumilakat; Juonnonkumit ja -hartsit,
44197: luonnonkumihartsit ja -palsamit:
44198: 1301 10 - kumilakat 0 0
44199: 1301 20 - arabikumi 0 0
44200: 1301 90 - muut 0 0
44201: 1302 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja
44202: pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut
44203: kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
44204:
44205: - kasvirnehui ja -uutteet:
44206: 1302 11 -- oopiumi 0 0
44207: 1302 12 - - lakritsista saadut 0 0
44208: 1302 13 - - humalasta saadut 0 0
44209: 1302 14 - - pyrethrumista tai rotenonipitoisten kasvien juurista
44210: saadut 0 0
44211: 1302 19 -- muut 0 0
44212: 1302 20 - pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit 0 0
44213: - kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet,
44214: myös modifioidut:
44215: 1302 31 - - agar-agar 0 0
44216: 1302 32 - - johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenisiä
44217: tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet,
44218: myös modifioidut 0 0
44219: 1302 39 -- muut 0 0
44220:
44221:
44222:
44223:
44224: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44225: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44226: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44227: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44228: yksikkötulli") arvotulli') yksikkötulli*) arvotulli') kausi lauseke oikeus maksut
44229: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44230:
44231:
44232: 14. Ryhmä
44233: Palmikointi- ja punonta-aineet, kasvialkuperää;
44234: muualle kuulumattomat kasvituotteet
44235:
44236:
44237: 1401 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa
44238: palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki,
44239: ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu
44240: tai värjätty olki sekä niini):
44241:
44242: 140110 - bambu 0 0
44243: 1401 20 - rottinki 0 0
44244: 1401 90 -muut 0 0
44245: 1402 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa täytteenä
44246: tai pehmusteena (esim. kapokki, täpeheinä ja
44247: meriheinä), myös kerrostettuna tukiaineeseen
44248: yhdistettynäkin:
44249: 1402 10 - kapokki 0 0
44250: - muut:
44251: 1402 91 - - täpeheinä 0 0
44252: 1402 99 -- muut 0 0
44253: 1403 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa luudan-
44254: tai harjantekoon (esim. luutadurra, piassava,
44255: riisinjuuri ja istlekuitu), myös kimppuina tai
44256: sykkyröinä:
44257: 1403 10 - luutadurra (Sorghum vulgare var. technicum) 0 0
44258: 1403 90 -muut 0 0
44259: 1404 Muualle kuulumattomat kasvituotteet:
44260: 140410 - raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa
44261: värjäykseen tai parkitukseen 0 0
44262:
44263:
44264: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44265: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44266: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44267: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44268: yksikkötulli") aNotuffi•) yksikkötulli") aNOtulli•) kausi lauseke oikeus maksut
44269: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44270: 1404 20 - puuvillalintterit 0 0
44271: 1404 90 - muut 0 0
44272:
44273:
44274:
44275:
44276: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44277: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44278: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44279: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja
44280: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotulli*} kausi lauseke oikeus maksut
44281: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44282:
44283:
44284: 15_ Ryhmä
44285: Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden
44286: hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin-
44287: ja kasvivahat
44288:
44289: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja siipikarjan rasva,
44290: sulatettu, myös puristettu tai liuottimilla uutettu
44291: r·
44292: 3,00
44293: i·
44294: 200
44295: A
44296: 1,~2
44297: /'-
44298: 128
44299: 1'
44300: SSG
44301: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, raaka tai
44302: sulatettu, myös puristettu tai liuottimilla uutettu:
44303:
44304: - luu- ja jäterasva; raa'at rasvat 3,00 200 1,92 128 SSG
44305: -muut 3,00 200 1,92 128 SSG
44306: 1503 Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini,
44307: oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat,
44308: sekoittamattomatja muutoin valmistamattomat:
44309: - laardiöljy ja oleomargariini 3,00 200 1,92 128 SSG
44310: -muut:
44311: - -sellaisenaan ihmisravinnoksi sovellumaliomat 3,00 200 1,92 128 SSG
44312: --muut 3,00 200 1,92 128 SSG
44313: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden
44314: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti
44315: muuntamattomat:
44316: 150410 - kalanmaksaöljyt ja niiden jakeet 0 0
44317: 150420 - kalarasvat ja -öljyt (muut kuin kalanmaksaöljyt) sekä
44318: niiden jakeet:
44319: - - kalasteariini 25 16
44320: --muut:
44321: --- raa'at 5 0
44322: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44323:
44324:
44325: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44326: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI ~
44327: 0\
44328: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44329: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulltt ja
44330: yksikkötulli") atvotuiK'J. yksikkötulli") arvotulli'J. kausi lauseke oikeus maksut
44331: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44332: 150430 - merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
44333: -- raa'at 5 0
44334: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44335: 1505 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös
44336: lanoliini):
44337: - villarasva, raaka 0 0
44338: - muut 0 0
44339: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös
44340: puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
44341:
44342: - raa'at:
44343: - -teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkkaöljy 10 0
44344: --muut 3,00 200 1,92 128 SSG
44345: -muut 3,00 200 1,92 128 SSG
44346: 1507 Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta
44347: kemiallisesti muuntamattomat:
44348: 1507 10 - raaka öljy, myös sellainen, josta kasvilima on
44349: poistettu 6,30 307 4,03 196 SSG
44350: 1507 90 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44351: 1508 Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut,
44352: mutta kemiallisesti muuntamattomat:
44353:
44354: 150810 - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44355: 150890 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44356: 1509 Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta
44357: kemiallisesti muuntamattomat:
44358: 150910 - neitsytöljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44359: 1509 90 - muut:
44360: -- raa'at 6,30 307 4,03 196 SSG
44361: --muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44362:
44363:
44364:
44365:
44366: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44367: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44368: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44369: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44370: yksikkötulli*) aNotulfi•) yksikkötulli*) aNotulti•) kausi lauseke oikeus maksut
44371: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44372: 1510 Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden
44373: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti
44374: muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja
44375: nimikkeen 15.09 öljyjen tai jakeiden sekoitukset:
44376:
44377: - oliivinjätteistä kemikaalien avulla uutettu öljy 0 0
44378: -muut:
44379: -- raa'at 10 6,4
44380: --muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44381: 1511 Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta
44382: kemiallisesti muuntamattomat:
44383: 1511 10 - raakaöljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44384: 1511 90 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44385: 1512 Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä
44386: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti
44387: muuntamattomat:
44388: - auringonkukka- ja safloriöljy sekä niiden jakeet:
44389: 1512 11 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44390: 1512 19 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44391: - puuvillansiemenöljy ja sen jakeet:
44392: 1512 21 - - raaka öljy, myös sellainen, josta gossypoli on poistettu
44393: 6,30 307 4,03 196 SSG
44394: 1512 29 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44395: 1513 Kookos- (kopra-), palmuydin-ja babassuöljy sekä
44396: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti
44397: muuntamattomat:
44398: - kookosöljy (kopraöljy) ja sen jakeet:
44399: 1513 11 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44400: 151319 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44401: - palmuydin-ja babassuöljy sekä niiden jakeet:
44402: 1513 21 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG
44403:
44404:
44405: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44406: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI .j:>.
44407: 00
44408: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44409: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44410: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotul/i") kausi lauseke oikeus maksut
44411: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44412:
44413: 1513 29 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG
44414: 1514 Rapsi-, rypsi-, nauris- ja sinappiöljy sekä niiden
44415: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti
44416: muuntamattomat:
44417: 1514 10 - raaka öljy 5,92 307 3,79 196 SSG
44418: 1514 90 - muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44419: 1515 Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös
44420: jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut,
44421: mutta kemiallisesti muuntamattomat:
44422:
44423: - pellavaöljy ja sen jakeet:
44424: 151511 - - raaka öljy:
44425: - - - sellaisenaan ihmisravinnoksi sovellumaton 5,92 307 3,79 196 SSG
44426: ---muu 5,92 307 3,79 196 SSG
44427: 151519 -- muut:
44428: - - - sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat 6,67 290 4,27 186 SSG
44429: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44430: - maissiöljy ja sen jakeet:
44431: 1515 21 - - raaka öljy 5,92 307 3,79 196 SSG
44432: 1515 29 -- muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44433: 1515 30 - risiiniöljy ja sen jakeet 0 0
44434: 151540 - kiinanpuuöb (tung-öljy) ja sen jakeet 0 0
44435: 1515 50 - seesamiöljy ja sen jakeet:
44436: -- raa'at 10 6,4
44437: -- muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44438: 151560 - jojobaöljy ja sen jakeet 0 0
44439:
44440:
44441:
44442:
44443: '*) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44444: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44445: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut
44446: Nimike Tavara Perustu !Ii Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tullttja
44447: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotu/li*) kausi lauseke oikeus maksut
44448: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44449: 151590 - muut:
44450: - - oiticicaöljy ja sen jakeet 0 0
44451: -- muut:
44452: --- raa'at 5,92 307 3,79 196 SSG
44453: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44454: 1516 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet,
44455: osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt,
44456: uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös
44457: puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
44458:
44459: 1516 10 - eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
44460: - - kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut 6,67 290 4,27 186 SSG
44461: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44462: 151620 - kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
44463: -- hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) 0 0
44464: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG
44465: 1517 Margariini; syötävät seokset ja valmisteet eläin- tai
44466: kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri
44467: rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen
44468: 15.16 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
44469:
44470: 1517 10 - margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini 11,29 181 7,23 116 SSG
44471: 1517 90 - muut:
44472: - - nestemäinen margariini 14,06 195 9,00 125 SSG
44473: - - muotinirrotusvalmisteina käytettävät seokset ja
44474: valmisteet 6,67 290 4,27 186 SSG
44475: --muut 15,77 255 10,09 163 SSG
44476:
44477:
44478:
44479:
44480: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44481: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI Vl
44482: 0
44483: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44484: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44485: yksikkötulli") arvotulfi*) yksikkötulli") arvotulfi•J kausi lauseke oikeus maksut
44486: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44487: 1518 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet,
44488: keitetyt, hapetetut, dedydratoidut, rikitetyt,
44489: puhalletut, tyhjiössä tai tehottomassa kaasussa
44490: kuumentamalla polymeroidut tai muutoin
44491: kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 15.16
44492: eläin- ja
44493: kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle
44494: kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset
44495: ja valmisteet eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai
44496: tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
44497:
44498: - pellavaöljyvernissa 2 0
44499: -muut 0 0
44500: 1519 Teolliset monokarboksyylirasvahapot;
44501: puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset
44502: rasva-alkoholit:
44503: - teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa
44504: saadut happamat öljyt:
44505: 151911 - - steariinihappo 0 0
44506: 1519 12 - - öljyhappo 0 0
44507: 1519 13 - - mäntyöljyrasvahapot 5 3,2
44508: 151919 -- muut 5 3,2
44509: 1519 20 - teolliset rasva-alkoholi! 0 0
44510: 1520 Glyseroli (glyseriini), myös puhdas; glyserolivesi ja -
44511: lipeä:
44512: 1520 10 - raaka glyseroli (glyseriini); glyserolivesi ja -lipeä 0,10 0
44513: 1520 90 - muu, myös synteettinen glyseroli 0,10 0
44514: 1521 Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha
44515: ja muut hyönteisvahat seka spermaseetti, myös
44516: puhdistetut tai värjätyt:
44517: 1521 10 - kasvivahat 0 0
44518:
44519:
44520: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44521: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44522: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44523: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44524: yksikkötulli") arvotulli") yksikkötulli*) arvotufli•) kausi lauseke oikeus maksut
44525: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44526: 1521 90 -muut 0 0
44527: 1522 Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen
44528: 0 0
44529: käsittelyssä syntyneet jätteet
44530:
44531:
44532:
44533:
44534: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44535: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI VI
44536: N
44537: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44538: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja
44539: yksikkötulli") atvotulli') yksikkötulli") SIVOIUI/i') kausi lauseke oikeus maksut
44540: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44541:
44542:
44543: 16. Ryhmä
44544: Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista
44545: vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut
44546: tuotteet
44547:
44548: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet lihasta, muista
44549: eläimenosista tai verestä; näihin tuotteisiin
44550: perustuvat ravintovalmisteet:
44551: - kestomakkarat 38,08 334 31,99 281 SSG
44552: -muut 25,93 334 21,78 281 SSG
44553: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, lihasta, muista
44554: eläimenosista tai verestä:
44555: 1602 10 - homogenoidut valmisteet 18,96 349 15,74 290 SSG
44556: 1602 20 - eläimenmaksasta valmistetut 21,07 334 13,48 214 SSG
44557: - nimikkeen 01.05 siipikarjasta valmistetut:
44558: 1602 31 - - kalkkunasta valmistetut:
44559: - - - kalkkunarullat 18,55 189 11,87 121 SSG
44560: ---muut 19,14 195 12,25 125 SSG
44561: 160239 -- muut 19,14 195 12,25 125 SSG
44562: - siasta valmistetut:
44563: 1602 41 -- kinkku, myös paloina 39,70 334 33,35 281 SSG
44564: 160242 - - lapa, myös paloina 39,70 334 33,35 281 SSG
44565: 1602 49 - - muut, myös sekavalmisteet 39,70 334 33,35 281 SSG
44566: 160250 - naudasta valmistetut 40,87 377 34,33 317 SSG
44567: 1602 90 - muut, myös eläimenverestä tehdyt valmisteet 40,87 377 34,33 317 SSG
44568: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista
44569: vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet
44570: ja mehut:
44571: - pakkauksen nettopaino enintään 1 kg 15 12,8
44572: -muut 15 0
44573:
44574:
44575: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44576: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
44577: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44578: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44579: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli' kausi lauseke oikeus maksut
44580: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44581:
44582:
44583: 17. Ryhmä
44584: Sokeri ja sokerivalmisteet
44585:
44586: 1701 Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas
44587: sakkaroosi, jähmeät:
44588: - lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön raakasokeri:
44589:
44590: 1701 11 - - ruokosokeri 5,61 493 3,59 316 SSG
44591: 1701 12 - - juurikassokeri 5,61 493 3,59 316 SSG
44592: - muut:
44593: 1701 91 - - lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät:
44594: - - - vanilja- ja vanilliinisokeri 5,72 493 3,66 316 SSG
44595: - - - muu puhdistettu sokeri 5,72 493 3,66 316 SSG
44596: 1701 99 -- muut 5,72 493 3,66 316 SSG
44597: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi,
44598: maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä
44599: maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit;
44600: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa
44601: sekoitettuna; sokeriväri:
44602:
44603: 170210 - laktoosi ja laktoosisiirappi 3,28 245 2,10 157 SSG
44604: 1702 20 - vaahterasokeri ja vaahterasiirappi 5,72 493 3,66 316 SSG
44605: 1702 30 - glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan
44606: fruktoosia tai joissa sitä on alle 20% kuivapainosta:
44607: -- glukoosi 11,44 493 7,32 316 SSG
44608: - - glukoosisiirappi 7,15 493 4,58 316 SSG
44609: 1702 40 - glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa on vähintään 20,
44610: mutta alle 50 % fruktoosia kuivapainosta 5,72 493 3,66 316 SSG
44611: 1702 50 - kemiallisesti puhdas fruktoosi 12,01 493 7,69 316 SSG
44612:
44613:
44614:
44615:
44616: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44617: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI Vo
44618: .j::o.
44619: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44620: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullftja
44621: yksikkötulli*) arvotulli2 yksikkötulll*) arvotulli"l. kausi lauseke oikeus maksut
44622: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44623:
44624: 1702 60 - muu fruktoosi ja fruktoosisiirappi, joissa on yli 50 %
44625: fruktoosia kuivapainosta 12,01 493 7,69 316 SSG
44626: 170290 - muut, myös inverttisokeri:
44627: - - kemiallisesti puhdas maltoosi 0 0
44628: - - keinotekoinen hunaja 5,72 493 3,66 316 SSG
44629: --muut 5,72 493 3,66 316 SSG
44630: 1703 Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä
44631: melassi:
44632: 1703 10 - ruokosokerimelassi:
44633: - - ihmisravinnoksi soveltuva 5,72 493 3,66 316 SSG
44634: --muu 1,18 236 0,76 151 SSG
44635: 170390 -muu:
44636: - - ihmisravinnoksi soveltuva 5,72 493 3,66 316 SSG
44637: --muu 1,18 236 0,76 151 SSG
44638: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös
44639: valkosuklaa):
44640: 170410 - purukumi, myös sokerilla kuorrutettu 11,24 64 7,19 41 SSG
44641: 1704 90 - muut:
44642: - - lakritsivalmisteet 6,37 52 4,08 33 SSG
44643: - - hedelmähyy1elö ja -marmelaati kuvioina paloina tai
44644: tankoina 8,69 71 5,56 45 SSG
44645: -- pastillit 10,58 60 6,77 38 SSG
44646: -- karamellit 8,97 69 5,74 44 SSG
44647: - - toffeetOa kolat) 9,13 68 5,84 44 SSG
44648: - - valkosuklaa 12,38 54 7,92 35 SSG
44649: - - fondantmassat, mantelimassat, tahnat ja niiden
44650: kaltaiset puolivalmisteet, muissa kuin
44651: vähittäismyyntipakkauksissa 9,18 67 5,88 43 SSG
44652: --muut 8,56 72 5,48 46 SSG
44653:
44654:
44655:
44656:
44657: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44658: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44659: Täytäntöön- Erltyis Alkuperäinen Muut
44660: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44661: yksikkötulli") arvotulli•) yksikkötulli") arvotulli") kausi lauseke oikeus maksut
44662: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44663:
44664:
44665: 18. Ryhmä
44666: Kaakao ja kaakaovalmisteet
44667:
44668: 1801 Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhitut, raa'at tai
44669: paahdetut:
44670: - raa'at, myös rouhitut 0 0
44671: -muut 5 0
44672: 1802 Kaakaonkuoret ja -kalvot sekä muut kaakaonjätteet 0 0
44673:
44674: 1803 Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on
44675: poistettu:
44676: 1803 10 - josta rasvaa ei ole poistettu 3,8 3,2
44677: 1803 20 - josta rasva on joko kokonaan tai osittain poistettu 3,8 3,2
44678: 1804 Kaakaovoi, -rasva ja -öljy 2 1,7
44679: 1805 Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta
44680: makeutusainetta sisältämätön 10 8
44681: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:
44682:
44683: 1806 10 - kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
44684: sisältävä 5,65 53 3,62 34 SSG
44685: 1806 20 - muut valmisteet yli 2 kg painavina levyinä tai tankoina,
44686: nesteenä, tahnana, jauheena, jyväsinä tai muuna
44687: paljoustavarana, astian tai muun yksittäisen pakkauksen
44688: nettopaino yli 2 kg 6,16 51 4,31 36 SSG
44689: - muut, levyinä tai tankoina:
44690: 1806 31 -- täytetyt 6,94 35 4,79 24 SSG
44691: 1806 32 - - täyttämättömät 7,43 30 5,13 21 SSG
44692: 180690 - muut:
44693: - - konvehd~ ja muut makeiset 7,39 30 5,10 21 SSG
44694: --muut 16,09 87 13,03 70 SSG
44695:
44696:
44697: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44698: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI Vl
44699: 0\
44700: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44701: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44702: yksikkötulli*) arvotulli") yksikkötulli*) arvotu/11") kausi lauseke oikeus maksut
44703: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44704:
44705:
44706: 19. Ryhmä
44707: Viljasta, jauhoista, tärkkelyksestä tai maidosta
44708: valmistetut tuotteet; leipomatuotteet
44709:
44710: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai
44711: karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai
44712: mallasuutteesta tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei
44713: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 50
44714: % painosta; muualle kuulumattomat nimikkeiden
44715: 04.01 - 04.04
44716: tuotteista tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei ole
44717: lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 10%
44718: painosta:
44719: 1901 10 - pikkulapsille tarkoitetut valmisteet
44720: vähittäismyyntipakkauksissa 20,59 63 15,44 47 SSG
44721: 1901 20 - seoksetja taikinat nimikkeen 19.051eipomatuotteiden
44722: valmistukseen 10,22 109 7,46 80 SSG
44723: 1901 90 - muut:
44724: - - mallasuuta 6,64 81 5,25 64 SSG
44725: --nimikkeiden 04.01-04.04 tuotteista tehdyt
44726: ravintovalmisteet 20,87 144 16,90 117 SSG
44727: --muut 6,76 63 4,66 43 SSG
44728: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni,
44729: nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni,
44730: myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella)
44731: täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous,
44732: myös valmistettu:
44733: - kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole
44734: täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
44735: 1902 11 - - munaa sisältävät 7,15 57 5,43 43 SSG
44736:
44737:
44738: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44739: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44740: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44741: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44742: yksikkötullf') arvotulli? yksikkötulli") arvotulli? kausi lauseke oikeus maksut
44743: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44744: 190219 -- muut 4,57 77 3,47 59 SSG
44745: 190220 - täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai
44746: muulla tavalla valmistetut 8,73 79 6,37 58 SSG
44747: 1902 30 - muut makaronivalmisteet 7,34 58 5,28 42 SSG
44748: 1902 40 - couscous 6,63 65 4,84 47 SSG
44749: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut
44750: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä,
44751: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden
44752: kaltaisessa muodossa 1,20 1,02
44753: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai
44754: paahtamalla tehdyt ravintovalmisteet (esim.
44755: maissihiutaleet); esikypsennetty tai muulla tavalla
44756: valmistettu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai
44757: jyväsinä:
44758: 1904 10 - viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla
44759: tehdyt ravintovalmisteet:
44760: - - riisistä tehdyt 4,34 32 3,34 25 SSG
44761: --muut 4,34 32 2,91 21 SSG
44762: 1904 90 - muut 7,20 53 5,18 38 SSG
44763: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät
44764: (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos
44765: niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät
44766: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen
44767: käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden
44768: kaltaiset tuotteet:
44769: 190510 - näkkileipä 7,39 103 5,69 79 SSG
44770: 1905 20 - maustekakut 13,63 89 10,63 69 SSG
44771: 1905 30 - makea! keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja
44772: vohvelikeksit:
44773: - - kokonaan suklaalla päällystetyt tai peitetyt 12,19 64 9,02 47 SSG
44774:
44775:
44776: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44777: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI VI
44778: 00
44779: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44780: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44781: yksikkötulli") arvotulli')_ yksikkötulli") arvotu/li')_ kausi lauseke oikeus maksut
44782: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44783:
44784: --muut 10,96 96 8,22 72 SSG
44785: 190540 - korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut
44786: tuotteet 10,61 154 8,49 123 SSG
44787: 1905 90 -muut:
44788: - - kakut ja wienerieivät 11,98 110 9,46 87 SSG
44789: - - ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat
44790: farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden
44791: kaltaiset tuotteet 0
44792: --keksit, muut kuin alanimikkeissä 19.05.30.10 ja
44793: 19.05.30.90 tarkoitetut makea! keksit 10,56 80 7,29 55 SSG
44794: - - ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa,
44795: juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 %
44796: ja/tai rasvaa enintään 5 % kuivapainosta 6,52 85 4,76 62 SSG
44797: --muut 11,94 100 8,60 72 SSG
44798:
44799:
44800:
44801:
44802: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44803: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44804: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44805: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
44806: yksikkötulli*) arvotulli? yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
44807: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44808:
44809:
44810: 20. Ryhmä
44811: Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista
44812: kasvinosista valmistetut tuotteet
44813:
44814: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt
44815: kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät
44816: kasvin osat:
44817: 2001 10 - kurkut:
44818: - - ilmanpitävissä astioissa 6,27 87 4,20 58 SSG
44819: --muut 3,11 106 2,18 74 SSG
44820: 2001 20 - kepasipulit 1,62 21 1,23 16 SSG
44821: 2001 90 - muut:
44822: - - tomaatit ilmanpitävissä astioissa 4,06 56 2,60 36 SSG
44823: --sienet 3,48 37 2,23 24 SSG
44824: -- oliivit 0,91 12 0,58 7,7 SSG
44825: -- pikkelsi 4,51 77 2,89 49 SSG
44826: - - Capsicum-sukuiset hedelmät 0,81 23 0,52 14,7 SSG
44827: -- kapris 3,41 17 2,90 14,5 SSG
44828: - - makea- eli sokerimaissi 3,41 17 2,18 10,9 SSG
44829: - - 'mango chutney' 3,41 17 0,00 0 SSG
44830: --muut:
44831: - - - punajuuret 2,17 36 1,39 23 SSG
44832: ---muut 2,37 29 1,52 18,6 SSG
44833: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
44834: valmistetut tai säilötyt tomaatit:
44835: 200210 - kokonaiset tai paloitellut tomaatit 50 32
44836: 2002 90 - muut 0,40 0,34
44837: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
44838: valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit):
44839:
44840:
44841:
44842:
44843: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44844: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0\
44845: 0
44846: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44847: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44848: yksikkötulli"') arvotullt1 yksikkötulli*) arvotulfi1 kausi lauseke oikeus maksut
44849: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44850: 200310 - sienet 25 21
44851: 2003 20 - multasienet (tryffelit) 25 21
44852: 2004 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
44853: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt:
44854:
44855: 200410 - perunat:
44856: - - esikypsytetyt ranskanperunat 5,00 50 3,20 32
44857: - - hienoina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 8,82 223 6,70 169 SSG
44858: --muut 7,37 186 5,82 147 SSG
44859: 2004 90 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
44860: -- herneet 1,23 57 0,79 36 SSG
44861: - - parsa ja kapris 15 9,6
44862: -- oliivit 4 0
44863: - - makea- eli sokerimaissi 11,6 7,4
44864: -muut 9,40 157 7,05 118 SSG
44865: 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
44866: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset,
44867: jäädyttämättömät:
44868: 200510 - homogenoidut kasvikset 3,86 77 3,01 60 SSG
44869: 2005 20 - perunat:
44870: - - hienoina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 8,82 223 6,70 169 SSG
44871: --muut 12,36 93 8,65 65 SSG
44872: 2005 30 - hapankaali 50 32
44873: 2005 40 - herneet (Pisum sativum) 1,23 57 0,97 45 SSG
44874: - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit):
44875: 2005 51 - - silvityt pavut 50 32
44876: 2005 59 -- muut 50 32
44877: 2005 60 - parsa 15 12,8
44878: 2005 70 - oliivit 4 0
44879: 2005 80 - makea- eli sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) 11,6 9,9
44880: 200590 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
44881:
44882:
44883: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44884: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44885: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44886: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44887: yksikkötulli*) arvotulli') yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut
44888: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44889: -- kapris 15 9,6
44890: -- kurkut 4,12 142 2,84 98 SSG
44891: --muut 50 32
44892: 2006 Sokerina säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut)
44893: hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut
44894: kasvin osat:
44895: - inkivääri 18 0
44896: -muut 18 15,3
44897: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt,
44898: marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä
44899: hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai
44900: muuta makeutusainetta sisältävät:
44901: 200710 - homogenoidut valmisteet 6,09 69 4,08 46 SSG
44902: - muut:
44903: 2007 91 - - sitrushedelmistä valmistetut:
44904: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 4,58 53 2,93 34 SSG
44905: ---muut 7,88 71 5,04 45 SSG
44906: 200799 -- muut:
44907: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 4,43 56 2,84 36 SSG
44908: - -- lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
44909: sisältämätön omenasose 15 9,6
44910: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
44911: omenasose; kastanjasose 4,35 73 2,78 47 SSG
44912: ---muut 5,64 91 3,61 58 SSG
44913: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät,
44914: pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä
44915: sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia
44916: sisältävät, muualle kuulumattomat:
44917: - pähkinä!, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden
44918: sekoitukset:
44919: 200811 - - maapähkinät:
44920:
44921:
44922: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44923: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV • SUOMI 0'1
44924: N
44925: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44926: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
44927: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut
44928: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44929:
44930: - - - paahdetut 0 0
44931: - - - maapähkinävoi 6 0
44932: ---muut 6 4,3
44933: 200819 - - muut, myös sekoitukset:
44934: --- maissi 6 5,1
44935: --- pähkinöiden, maapähkinöiden ja muiden siementen
44936: sekoitukset 9 5,6
44937: ---muut 6 4,3
44938: 2008 20 - ananakset 22,5 9
44939: 200830 - sitrushedelmät 7,28 100 4,66 64 SSG
44940: 2008 40 - päärynät 5,98 136 3,83 87 SSG
44941: 2008 50 - aprikoosit 5,03 110 3,22 70 SSG
44942: 2008 60 • kirsikai 5,10 28 3,26 17,9 SSG
44943: 2008 70 - parsikai 4,32 122 2,76 78 SSG
44944: 2008 80 • mansikat 4,53 52 2,90 33 SSG
44945: - muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen
44946: 20.08.19 kuuluvat:
44947: 2008 91 - • palmunsydämet 29 9,9
44948: 2008 92 - - sekoitukset 9 5,6
44949: 2008 99 - • muut:
44950: ---lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
44951: sisältämätön omenasurve 7,5 0
44952: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
44953: omenasurve 6,23 70 3,99 45 SSG
44954: --·muut 4,46 59 2,85 38 SSG
44955: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät
44956: hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja
44957: kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta
44958: makeutusainetta sisältävät:
44959: - appelsiinimehu:
44960: 200911 - - jäädytetty 4,75 55 4,04 47 SSG
44961:
44962:
44963: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44964: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
44965: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44966: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
44967: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotuiH1 kausi lauseke oikeus maksut
44968: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
44969: 200919 -- muu 6,91 87 4,42 56 SSG
44970: 2009 20 - greippimehu:
44971: - - jäädytetty 5,37 39 4,56 33 SSG
44972: --muu 7,57 79 4,84 51 SSG
44973: 2009 30 - muun sitrushedelmän mehu:
44974: - - jäädytetty 4,58 64 2,93 41 SSG
44975: --muu 8,01 75 5,13 48 SSG
44976: 2009 40 - ananasmehu 40 10,8
44977: 2009 50 - tomaattimehu 15 12,8
44978: 200960 - viinirypälemehu (mukaan lukien rypälemehu) 5,66 117 4,81 99 SSG
44979: 200970 - omenamehu:
44980: - - tiivistetty 4,64 101 2,97 65 SSG
44981: --muu 4,29 300 2,75 192 SSG
44982: 2009 80 - muun hedelmän tai kasviksen mehu:
44983: - - muun hedelmän mehu 7,40 80 4,74 51 SSG
44984: - - muun kasviksen mehu 4,20 52 3,57 44 SSG
44985: 200990 - sekamehut:
44986: - - sitrushedelmistä:
44987: - - - jäädytetyt 4,70 57 4,00 48 SSG
44988: ---muut 7,42 80 4,75 51 SSG
44989: - - muista hedelmistä 7,24 82 4,63 52 SSG
44990: - - kasviksista 3,99 89 2,55 57 SSG
44991:
44992:
44993:
44994:
44995: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
44996: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 0\
44997: ~
44998: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
44999: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45000: yl<sikkötulli*) arvotulti•/ yksikkötulli*) arvotutli'J. kausi lauseke oikeus maksut
45001: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45002:
45003:
45004: 21. Ryhmä
45005: Erinäiset syötävät valmisteet
45006:
45007: 2101 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet
45008: sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai
45009: mateelien perustuvat valmisteet; paahdettu
45010: sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä
45011: niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:
45012:
45013: 2101 10 - kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin
45014: uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin tai kahviin perustuvat
45015: valmisteet:
45016: - - kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet 9 5,6
45017: - - kahviuutteisiin, -esansseihin tai -tiivisteisiin tai kahviin
45018: perustuvat valmisteet 9 5,8
45019: 2101 20 - tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin
45020: uutteisiin, esansseihin ja tiivisteisiin tai teehen tai
45021: mateehen perustuvat valmisteet 0 0
45022: 2101 30 - paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet
45023: sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet
45024: 2 0
45025: 2102 Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen);
45026: muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei
45027: kuitenkaan nimikkeen 30.02 rokotteet); valmistetut
45028: leivinjauheet:
45029: 2102 10 - elävä eli aktiivinen hiiva:
45030: - - painohiiva (tuore leivinhiiva) 3,66 114 2,34 73 SSG
45031: --muu 9,65 90 6,18 58 SSG
45032: 2102 20 - kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset
45033: mikro-organismit 1,74 56 1'11 36 SSG
45034:
45035:
45036: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45037: w MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45038: w Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45039: -!>-
45040: 0 Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45041: '-0
45042: V> yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli") arvotulli") kausi lauseke oikeus maksut
45043:
45044: z~ 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45045: 0.:
45046: -
45047: (1) 2102 30
45048: 2103
45049: - valmistetut leivinjauheet
45050: Kastikkeet ja valmisteet niitä varten;
45051: maustamisvalmisteita olevat sekoitukset;
45052: 2 1,7
45053:
45054:
45055: sinappijauho ja valmistettu sinappi:
45056: 2103 10 - seijakastike 4,47 25 2,86 16 SSG
45057: 2103 20 - tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet 2,28 35 1,46 22 SSG
45058: 2103 30 - sinappijauho ja valmistettu sinappi 1,83 23 1,17 14,7 SSG
45059: 2103 90 -muut:
45060: - - nestemäinen 'mango chutney' 3,58 41 2,29 26 SSG
45061: --muut 6,37 36 4,08 23 SSG
45062: 2104 Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten;
45063: homogenoidut ravintovalmisteseokset:
45064: 2104 10 - ke~ot ja liemet sekä valmisteet niitä varten:
45065: - - lihaa tai mu~a eläimenosia sisältävät 10,12 29 8,20 23 SSG
45066: --muut 5,90 22 4,25 15,8 SSG
45067: 2104 20 - homogenoidut ravintovalmisteseokset 8,18 65 6,22 49 SSG
45068: 2105 Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt
45069: valmisteet, myös kaakaota sisältävät 10,81 80 8,22 61 SSG
45070: 2106 Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet:
45071: 210610 - proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet 5,04 71 3,23 45 SSG
45072: 2106 90 -muut:
45073: - - alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5
45074: tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jollaisia
45075: käytetään juomien valmistukseen 10,22 40 6,54 26 SSG
45076: - - kemikaalien ja ravintoaineiden tai muiden ravintoarvoa
45077: omaavien aineiden seokset, tarkoitetut sekoitettaviksi
45078: ravintovalmisteisiin joko aineksina tai määrätyn
45079: ominaisuuden parantamiseksi 6,79 74 4,35 47 SSG
45080: --maitorasvaa yli 15% painosta sisältävät rasvaemulsiot
45081: ja niiden kaHaiset valmisteet 31,36 533 26,03 442 SSG
45082: - - muut ravintovalmisteet 10,96 52 8,00 38 SSG
45083:
45084:
45085: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45086: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45087: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45088: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45089: yksikkötulli*) arvotulfi') yksikkötulli*) arvotulli'} kausi lauseke oikeus maksut
45090: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45091:
45092:
45093: 22. Ryhmä
45094: Juomat, etyylialkoholi ja etikka
45095:
45096: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi
45097: ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta
45098: makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja
45099: lumi:
45100: 2201 10 - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi 20 8
45101: 2201 90 - muut 0 0
45102: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi,
45103: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
45104: tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei
45105: kuitenkaan nimikkeen 20.09 hedelmä- ja
45106: kasvismehut:
45107: 220210 - vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä
45108: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu:
45109:
45110: - - lisättyä sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria)
45111: sisältävät kivennäisvedet ja hiilihapotetut vedet 0,68 25 0,44 16 SSG
45112: --muut 6 0
45113: 2202 90 - muut:
45114: - - sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät jS!tai
45115: maitoa tai maitorasvaa sisältävät 2,18 51 1,70 40 SSG
45116: --muut 6 0
45117: 2203 Mallasjuomat:
45118: - pulloissa tai tölkeissä 2,28 58 1,55 39 SSG
45119: - muissa astioissa 1,19 36 0,86 26 SSG
45120: 2204 Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity
45121: viini; rypälemehu, muu kuin nimikkeeseen 20.09
45122: kuuluva:
45123:
45124:
45125: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45126: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45127: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45128: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
45129: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45130: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45131: 220410 - kuohuviini:
45132: - - jolla on erikoistodistus 2,09 1,78
45133: --muu 5,12 33 2,05 13,2 SSG
45134: 2204 21 - muu viini; rypälemehu, jonka käyminen on estetty tai
45135: pysäytetty alkoholia lisäämällä:
45136: - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
45137: - - - alkohlipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia:
45138: - - - - viinit, joilla on erikoistodistus 1,87 0,75
45139: ----muut 5,13 52 2,05 21 SSG
45140: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 2,94 1,88
45141: 2204 29 --muut:
45142: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 3,72 116 1,49 46 SSG
45143: - - -alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 1,95 1,25
45144: 2204 30 - muu rypälemehu:
45145: - -enintään 2 1vetävissä astioissa 1,77 1,13
45146: --muu 1,04 0,67
45147: 2205 Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini,
45148: joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla:
45149:
45150: 220510 - enintään 21 vetävissä astioissa 2,35 1,50
45151: 2205 90 -muu:
45152: - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 0,91 0
45153: - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 1,75 1,12
45154: 2206 Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri,
45155: päärynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen
45156: juomien sekoitukset sekä käymistietä valmistettujen
45157: juomien ja alkoholittomien juomien sekoitukset,
45158: muualle kuulumattomat:
45159:
45160: -kuohuvat 5,09 65 3,51 45 SSG
45161: -muut:
45162:
45163:
45164: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45165: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0'1
45166: 00
45167: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45168: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45169: yksikkötulli*) arvotulli"l. yksikkötulli*) arvotullt~/ kausi lauseke oikeus maksut
45170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45171:
45172: - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
45173: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 4,25 91 2,98 64 SSG
45174: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 5,59 49 3,75 33 SSG
45175: --muut:
45176: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 3,82 147 2,67 103 SSG
45177: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 4,11 131 2,79 89 SSG
45178: 2207 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus
45179: vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu
45180: etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina,
45181: väkevyydestä riippumatta:
45182:
45183: 220710 - denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus
45184: vähintään 80 tilavuusprosenttia 2,50 1,60 SSG
45185: 2207 20 - denaturoitu etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina,
45186: väkevyydestä riippumatta 2,50 1,60 SSG
45187: 2208 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle
45188: 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat,
45189: liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat;
45190: alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään
45191: juomien valmistukseen:
45192:
45193: 220810 - alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien
45194: valmistukseen 12,67 40 8,11 26 SSG
45195: 2208 20 - alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen
45196: puristusjätteistä Iisiaamaiia valmistetut:
45197: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49
45198: --muut 3,20 2,05
45199: 2208 30 - viski!:
45200: - - enintään 2 1vetävissä astioissa
45201: - - - bourbon- ja sour mash-viskit sekä niiden sekoitukset
45202: 1,50 0,96
45203:
45204:
45205: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45206: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI
45207: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45208: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45209: yksikkötulli*) arvotulli') yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45210: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45211: ---muut 5,46 3,49
45212: --muut 3,20 2,05
45213: 2208 40 - rommi ja lattia:
45214: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49
45215: --muut 3,20 2,05
45216: 2208 50 - gini ja genever:
45217: -- gini:
45218: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49
45219: ---muut 3,20 2,05
45220: -- genever:
45221: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,00 3,20
45222: ---muut 1,78 1,14
45223: 2208 90 - muut:
45224: - - etyylialkoholi 2,95 1,89
45225: - - liköörit, katkerot, punssi ja niiden kaltaiset juomat:
45226: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa
45227: - - • - munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria
45228: (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät 8,74 45 5,59 29 SSG
45229: ----muut 6,86 27 4,60 18,1 SSG
45230: ---muut:
45231: - - - - yli 2 1vetävissä astioissa, munaa tai munankeltuaista
45232: ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät
45233: 9,62 104 6,16 67 SSG
45234: ----muut 7,74 90 5,19 60 SSG
45235: - - paloviina, maustamaton tai maustettu; vodka:
45236: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49
45237: ---muut 3,20 2,05
45238: --muut:
45239: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49
45240: ---muut 3,20 2,05
45241:
45242:
45243:
45244:
45245: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45246: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45247: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45248: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45249: yksikkötulli") arvotulli1 yksikkötulli") arvotufli•) kausi lauseke oikeus maksut
45250: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45251: 2209 Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet:
45252:
45253: - enintään 2 1vetävissä astioissa 37 24
45254: -muut 23 14,7
45255:
45256:
45257:
45258:
45259: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45260: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45261: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45262: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45263: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45264: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45265:
45266:
45267: 23. Ryhmä
45268: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet;
45269: valmistettu rehu
45270:
45271: 2301 Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä,
45272: nilviäisistä tai muista vedessä elävistä
45273: selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi
45274: kelpaamattomat jauhot, jauheet ja rakeet (pellets);
45275: eläinrasvan sulatusjätteet:
45276:
45277: 230110 - lihasta tai muista eläimenosista valmistetut jauhot,
45278: jauheetja rakeet (pellets); eläinrasvan sulatusjätteet 0 0
45279: 2301 20 - kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä
45280: elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet ja
45281: rakeet (pellets) 0 0
45282: 2302 Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan
45283: seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä
45284: syntyneet jätetuotteet, myös rakeistetut (pellets):
45285:
45286: 230210 - maissista 0,94 0,80 SSG
45287: 2302 20 - riisistä 0,94 0,80 SSG
45288: 2302 30 -vehnästä 0,94 0,80 SSG
45289: 2302 40 - muusta viljasta 0,94 0,80 SSG
45290: 2302 50 - palkoviljasta 0,94 0,80 SSG
45291: 2303 Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden
45292: kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa,
45293: sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet,
45294: rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös
45295: rakeistetut (pellets):
45296:
45297:
45298:
45299:
45300: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45301: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI -...l
45302: N
45303: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45304: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45305: yl<sikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotufli"2. kausi lauseke oikeus maksut
45306: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45307: 230310 - tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden ka~aiset
45308: jäteaineet 1,94 1,65 SSG
45309: 2303 20 - sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut
45310: sokerinvalmistuksen jätteet 1,12 0,95 SSG
45311: 2303 30 - rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet 0,84 0,71 SSG
45312: 2304 Öljykakut ja muut soijaöljyn erottamisessa syntyneet
45313: kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai rakeistetut
45314: (pellets) 3,75 3,19 SSG
45315: 2305 Öljykakut ja muut maapähkinäöljyn erottamisessa
45316: syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai
45317: rakeistetut (pellets) 4,26 3,62 SSG
45318: 2306 Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen
45319: erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös
45320: jauhetut tai rakeistetut (pellets), muut kuin
45321: nimikkeisiin 23-04 ja 23.05 kuuluvat:
45322: 230610 - puuvillansiemenistä 4,26 3,62 SSG
45323: 2306 20 - pellavansiemenistä 4,26 3,62 SSG
45324: 2306 30 - auringonkukansiemen isiä 4,26 3,62 SSG
45325: 2306 40 - rapsin- tai rypsinsiemenisiä 3,29 2,80 SSG
45326: 2306 50 - kookospähkinöistä tai koprasta 4,26 3,62 SSG
45327: 2306 60 - palmunpähkinäisiä tai -ytimistä 4,26 3,62 SSG
45328: 2306 90 -muut 4,26 3,62 SSG
45329: 2307 Viinisakka; raaka viinikivi 0 0
45330: 2308 Muualle kuulumattomat kasviaineet ja
45331: kasvialkuperää olevat jätteet sekä kasvialkuperää
45332: olevat jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään
45333: eläinten ruokinnassa, myös rakeistetut (pellets):
45334:
45335: 230810 - tammenterhot ja hevoskastanjat 3,29 2,80 SSG
45336: 2308 90 -muut 3,29 2,80 SSG
45337:
45338:
45339:
45340:
45341: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45342: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45343: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45344: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45345: yksikkötulli*) arvotufli7 yksikkötulli*) arvotufli*) kausi lauseke oikeus maksut
45346: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45347: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokinnassa:
45348:
45349: 230910 - koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa:
45350: - - ilmanpitävissä astioissa 4,33 36 3,68 31 SSG
45351: --muut:
45352: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 2,87 36 2,44 31 SSG
45353: ---muut 4,06 43 3,45 37 SSG
45354: 2309 90 -muut:
45355: - - koiran- tai kissanruoka:
45356: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 2,71 43 2,30 37 SSG
45357: ---muut 3,74 60 3,18 51 SSG
45358: --muut:
45359: - - - raakaproteiinia yli 20 painoprosenttia sisältävät 3,95 3,36 SSG
45360: ---muut 1,71 1,45 SSG
45361:
45362:
45363:
45364:
45365: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45366: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45367: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45368: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45369: yksikkötulli*) arvotuffi*) yksikkötulli*) arvotuffi*) kausi lauseke oikeus maksut
45370: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45371:
45372:
45373: 24. Ryhmä
45374: Tupakka ja valmistetut tupakanvastikkeet
45375:
45376: 2401 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet:
45377: 2401 10 - riipimätön tupakka 0 0
45378: 2401 20 - osittain tai kokonaan riivitty tupakka 0 0
45379: 2401 30 - tupakanjätteet 0 0
45380: 2402 Tupakasta tai tupakanvastikkeesta valmistetut
45381: sikarit, pikkusikarit ja savukkeet:
45382: 2402 10 - tupakkaa sisältävät sikari! ja pikkusikarit 24,56 20,88
45383: 2402 20 - tupakkaa sisältävät savukkeet 24,56 20,88
45384: 2402 90 - muut 24,56 20,88
45385: 2403 Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut
45386: tupakanvastikkeet; "homogenoitu" tai
45387: "rekonstruoitu" tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit
45388:
45389: 240310 - piippu- ja savuketupakka, myös jos siinä on
45390: tupakanvastiketta, sen määrästä riippumatta 18,99 16,14
45391: - muut:
45392: 2403 91 - - 'homogenoitu' tai 'rekonstruoitu' tupakka 0,28 0
45393: 2403 99 -- muut:
45394: - - - tupakkajauhe 0,28 0
45395: ---muut 18,99 16,14
45396:
45397:
45398:
45399:
45400: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45401: MYÖNNYTYSLUET
45402: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45403: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45404: yksikkötulli*) arvotufli*) yksikkötulli*) arvotulfi*) kausi lauseke oikeus maksut
45405: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45406:
45407:
45408: 29. Ryhmä
45409: Orgaaniset kemialliset yhdisteet
45410:
45411: 2905 Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro-
45412: ja nitrosojohdannaiset:
45413: - muut moniarvoiset alkoholit:
45414: 2905 43 - - mannitoli 8,58 64 5,49 41 SSG
45415: 2905 44 - - D-glusitoli (sorbitoli) 6,86 151 4,39 97 SSG
45416:
45417:
45418:
45419:
45420: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45421: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
45422: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45423: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja
45424: yksikkötul/i*) arvotulli*/ yksikkötulti*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45425: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45426:
45427:
45428: 33. Ryhmä
45429: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja
45430: toalettivalmisteet
45431:
45432: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset),
45433: myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla
45434: saadut nesteet (absolutes); resinoidit; haihtuvien
45435: öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy-ja vahaliuokset
45436: tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä
45437: uuttamalJa (enfleurage) tai maseroimalla saadut;
45438: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan
45439: poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä;
45440: haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset:
45441:
45442: - sitrushedelmistä saadut haihtuva! öljyt:
45443: 3301 11 - - bergamottiöljy 4,7 4
45444: 330112 - - appelsiiniöljy 4,7 4
45445: 3301 13 - - sitruunaöljy 4,7 4
45446: 3301 14 - - limettiöljy 4,7 4
45447: 330119 --muut 4,7 4
45448: - muut kuin sitrushedelmistä saadut haihtuva! öljyt:
45449: 3301 21 - - pelargoniöljy (geraniumöljy) 4,7 2,4
45450: 3301 22 - - jasmiiniöljy 4,7 2,4
45451: 3301 23 - - laventeliöljy ja lavandiiniöljy 4,7 2,4
45452: 3301 24 - - piparminttuöljy (Mentha piperita) 4,7 2,4
45453: 3301 25 - - muut minttuöljyt 4,7 2,4
45454: 3301 26 - - vetiveriaöljy 4,7 2,4
45455: 3301 29 --muut 4,7 2,4
45456: 3301 30 - resinoidit 4,7 2,4
45457:
45458:
45459: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45460: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45461: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45462: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45463: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut
45464: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45465: 3301 90 -muut 4,7 2,4
45466:
45467:
45468:
45469:
45470: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45471: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
45472: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45473: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45474: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45475: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45476:
45477:
45478: 35. Ryhmä
45479: Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja
45480: liisterit; entsyymit
45481:
45482: 3501 Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset;
45483: kaseiiniliimat:
45484: 3501 10 - kaseiini 37,44 208 31,82 177 SSG
45485: 3501 90 -muut
45486: - - kassinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset 37,44 136 31,82 116 SSG
45487: - - kaseiiniliimat 5 4,3 SSG
45488: 3502 Albumiinit (myös kahden tai useamman
45489: heraproteiinin tiivisteet, joiden
45490: heraproteiinipitoisuus on yli 80 % kuiva-aineen
45491: painosta), albuminaatit ja muut
45492: albumiinijohdannaiset:
45493: 350210 - muna-albumiini 0 0
45494: 3502 90 -muut 0 0
45495: 3503 Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina
45496: lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja
45497: gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut
45498: eläinalkuperää olevat liimat, ei kuitenkaan nimikkeen
45499: 35.01 kaseiiniliimat:
45500:
45501: - gelatiini ja gelatiinijohdannaiset, kalanrakkoselvikkeet;
45502: kalaliima 2,2 1,9
45503: - muut eläinalkuperää olevat liimat 8,2 7
45504: 3504 Peptonit ja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet
45505: ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat;
45506: vuotajauhe, myös kromikäsitelty
45507: 0 0
45508:
45509:
45510: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45511: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45512: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45513: Nimike Tavara Perustu !Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45514: yksikkötulli*) arvotuffi*) yksikkötulli*) arvotuffi2 kausi lauseke oikeus maksut
45515: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45516: 3505 Oekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim.
45517: esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen,
45518: dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen
45519: perustuvat liimat ja liisterit:
45520:
45521: 350510 - dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys 16,5 14
45522: 350520 - liimat ja liisterit 16,5 14
45523:
45524:
45525:
45526:
45527: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45528: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 00
45529: 0
45530: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45531: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullftja
45532: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulfi*) kausi lauseke oikeus maksut
45533: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45534:
45535:
45536: 38. Ryhmä
45537: Erinäiset kemialliset tuotteet
45538:
45539: 3809 Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat
45540: värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä
45541: muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja
45542: peittausaineet); jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-,
45543: nahka- tai niiden kaltaisessa
45544: teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
45545: 380910 - tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat 6 5,1
45546: 3823 Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä
45547: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen
45548: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat
45549: luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat;
45550: kemian ja siihen liittyvän teollisuuden
45551: jätetuotteet, muualle kuulumattomat:
45552: 3823 60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva 6,86 244 4,39 156 SSG
45553:
45554:
45555:
45556:
45557: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45558: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
45559: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45560: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45561: yksikkötulli*) arvotu/li*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45562: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45563:
45564:
45565: 41- Ryhmä
45566: Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä
45567: muokattu nahka
45568:
45569: 4101 Nauta- ja hevoseläinten raakavuodat ja -nahat
45570: (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai
45571: muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut,
45572: pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää
45573: valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut:
45574:
45575: 4101 10 -kokonaiset nautaeläinten vuoda! ja nahat, paino nahkaa
45576: kohden enintään 8 kg, jos nahka on pelkästään kuivattu,
45577: enintään 10 kg, jos nahka on kuivasuolattu ja enintään 14
45578: kg, jos nahka on tuore, märkäsuolattu tai muulla tavalla
45579: säilötty 0 0
45580: - muut nautaeläinten vuoda! ja nahat, tuoreet tai
45581: märkäsuolatut:
45582: 4101 21 - - kokonaiset 0 0
45583: 4101 22 - - selkämät ja puoliselkämät 0 0
45584: 4101 29 --muut 0 0
45585: 4101 30 - muut nautaeläinten vuoda! ja nahat, muulla tavalla
45586: säilötyt 0 0
45587: 4101 40 - hevoseläinten vuoda! ja nahat 0 0
45588: 4102 Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut,
45589: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt,
45590: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut
45591: tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai
45592: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän
45593: 1-c) huomautuksen perusteella tähän ryhmään
45594: kuulumattomat:
45595:
45596:
45597: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45598:
45599:
45600:
45601: 00
45602: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00
45603: N
45604: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45605: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45606: y\<sikkötulli*) arvotufli*) yksikkötulli*) arvotufli*) kausi lauseke oikeus maksut
45607: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45608:
45609: 410210 - villapeitteiset:
45610: -- piklatut 0 0
45611: --muut 0 0
45612: - villapeitteettömät:
45613: 4102 21 -- piklatut 0 0
45614: 4102 29 --muut 0 0
45615: 4103 Muut raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut,
45616: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt,
45617: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut
45618: tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät
45619: __ tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1.b)
45620: tai 1.c) huomautuksen perusteella tähän ryhmään
45621: kuulumattomat:
45622: 4103 10 - vuohen tai vohlan 0 0
45623: 4103 20 - matelijoiden 0 0
45624: 4103 90 -muut:
45625: --hirven 0 0
45626: --peuran 0 0
45627: --muut 0 0
45628:
45629:
45630:
45631:
45632: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45633: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45634: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45635: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45636: yksikkötulli*) arvotul/i') yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut
45637: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45638:
45639:
45640: 43. Ryhmä
45641: Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut
45642: tavarat
45643:
45644: 4301 Raa'at turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut
45645: osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön),
45646: muut kuin nimikkeiden 41.01, 41.02 ja 41.03 raa'at
45647: vuodat ja nahat:
45648: 430110 - minkinnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat päät,
45649: hännät tai koivei 0 0
45650: 4301 20 - kanin ja jäniksen nahat, kokonaiset, myös jos niistä
45651: puuttuvat päät, hännät tai koivei 0 0
45652: 4301 30 - karitsannahaista seuraavat: astrakaani-,
45653: breitschwanz-, karakul-, persiaani- ja niiden kaHaisten
45654: kariisojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisen ja
45655: tiibettiläisen karitsan nahat, kokonaiset, myös jos niistä
45656: puuttuvat päät, hännät tai koivei 0 0
45657: 4301 40 - majavannahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat
45658: päät, hännät tai koivei 0 0
45659: 4301 50 - piisaminnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat
45660: päät, hännät tai koivei 0 0
45661: 4301 60 - ketunnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat päät,
45662: hännät tai koivei 0 0
45663: 4301 70 - hylkeennahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat
45664: päät, hännät tai evät 0 0
45665: 4301 80 - muut turkisnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat
45666: päät, hännät tai koivet:
45667: - - hillerinnahat 0 0
45668: - - näädännahat 0 0
45669: --muut 0 0
45670:
45671:
45672: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45673:
45674:
45675: 00
45676: VJ
45677: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
45678: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45679: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
45680: yksikkötulli*) arvotulfi•t yksikkötulli*) arvotul/i{ kausi lauseke oikeus maksut
45681: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45682: 4301 90 - päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka
45683: sopivat turkkurien käyttöön 0 0
45684:
45685:
45686:
45687:
45688: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45689: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV -SUOMI
45690: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45691: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- ttJiitja
45692: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut
45693: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45694:
45695:
45696: 50. Ryhmä
45697: Silkki
45698:
45699: 5001 Kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit 2,5 0
45700: 5002 Raakasilkki (kiertämätön) 2,5 0
45701: 5003 Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit,
45702: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput):
45703:
45704: 500310 - karstaamattomat ja kampaamattomat 2,5 0
45705: 5003 90 -muut 2,5 0
45706:
45707:
45708:
45709:
45710: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45711:
45712:
45713: 00
45714: Vl
45715: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00
45716: 0\
45717: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45718: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja
45719: yksikkötulli*) arvotulli•] yksikkötulli*) arvotul/i•] kausi lauseke oikeus maksut
45720: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45721:
45722:
45723: 51_ Ryhmä
45724: Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja
45725: jouhesta kudotut kankaat
45726:
45727: 5101 Karstaamaton ja kampaamaton villa:
45728: - pesemätön villa (rasvavilla), myös elo- tai vuotavillana
45729: pesty villa:
45730: 5101 11 - - keritty villa 0 0
45731: 5101 19 --muu 0 0
45732: - rasvaton, karbonoimaton villa:
45733: 5101 21 - - keritty villa 0 0
45734: 5101 29 --muu 0 0
45735: 5101 30 - karbonoitu villa 0 0
45736: 5102 Karstaamaton ja kampaamaton hieno tai karkea
45737: eläimenkarva:
45738: 5102 10 - hieno eläimenkarva 0 0
45739: 5102 20 - karkea eläimenkarva 0 0
45740: 5103 Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan
45741: jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut
45742: jätteet ja lumput:
45743: 510310 - villan ja hienon eläimenkarvan kampausjätteet 0 0
45744: 5103 20 - muut villan ja hienon eläimenkarvan jätteet 0 0
45745: 5103 30 - karkean eläimenkarvan jätteet 0 0
45746:
45747:
45748:
45749:
45750: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45751: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI
45752: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45753: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45754: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut
45755: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45756:
45757:
45758: 52_ Ryhmä
45759: Puuvilla
45760:
45761: 5201 Karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 0 0
45762: 5202 Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut
45763: jätteet ja lumput):
45764: 520210 - lankajätteet 0 0
45765: -muut:
45766: 5202 91 - - garnetoidut jätteet ja lumput 0 0
45767: 5202 99 --muut 0 0
45768: 5203 Karstattu tai kammattu puuvilla 2,2 0
45769:
45770:
45771:
45772:
45773: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45774: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00
45775: 00
45776: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut
45777: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja
45778: yksikkötulli") arvotul/i") yksikkötulli") arvotulli') kausi lauseke oikeus maksut
45779: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
45780:
45781:
45782: 53. Ryhmä
45783: Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut
45784: paperilankakankaat
45785:
45786: 5301 Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty;
45787: pellavarohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja
45788: garnetoidut jätteet ja lumput):
45789: 5301 10 - raaka tai liotettu pellava 2 0
45790: - loukutettu, lihdattu, häkilöity tai muulla tavalla käsitelty
45791: pellava, ei kuitenkaan kehrätty:
45792: 5301 21 - - loukutettu tai lihdattu 2 0
45793: 5301 29 --muu 2 0
45794: 5301 30 - pellavarohtimet ja -jätteet 2 0
45795: 5302 Hamppu (cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei
45796: kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet
45797: (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput):
45798:
45799: 530210 - raaka tai liotettu hamppu 1,5 0
45800: 530290 -muut 1,5 0
45801:
45802:
45803:
45804:
45805: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi
45806: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45807: OSA 1 Oatkuu)
45808:
45809: OSASTO 1- B Tullikiintiöt
45810:
45811: Siinä tapauksessa, että myönnytysluettelon luvussa 1-B ilmoitettu tullikiintiö
45812: ei tule täysin käytetyksi esitetyllä tullitasolla, Suomi
45813: sitoutuu muuttamaan tätä tullitasoa sellaiselle tasolle,
45814: joka pitää yhtä sen nykyisen markkinoillepääsyn mahdollisuuksien säilyttämistä
45815: ja minimimarkkinoillepääsyä koskevien sitoumuksien kanssa
45816: \0
45817: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0
45818: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
45819: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
45820: oikeus
45821: Määrä Tulli Määrä Tulli
45822: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
45823:
45824: Naudanliha, sianliha ja 02.01-02.04 ) 1) Kiintiöiden sisäinen tulli on 50%
45825:
45826: lampaanliha 02.10 ) 6005* 1) 11455* 1) vastaavan tuotteen tulleista, jotka
45827: 16.01-16.02 ) on mainittu luvun 1A taulukon
45828: sarakkeissa 4a ja 4b
45829: • Määrästä 300 tn lampaanlihaa
45830:
45831:
45832: Muu liha 02.05 ) 996 1) 1 820 1)
45833: 02.07-02.08 )
45834:
45835: Maitojauheet 04.02 648 1) 1 080 1)
45836:
45837:
45838: Voi 04.05 1 191 1) 1 985 1)
45839:
45840:
45841: Juusto 04.06 200 1) 200 1)
45842:
45843:
45844: ** Kuorelliseksi ruuaksi
45845: Munat** 04.07-04.08 1719 1) 2865 1) laskettuna
45846:
45847: Luonnonhunaja 04.09.00.00 362 26% 362 26%
45848:
45849: Neilikat, 10.3.-4.11. ex 06.03.1 0.20 21 50%/45,99 21 50%/45,99
45850:
45851: Ruusut, 10.3.-4.11. ex 06.03.10.32 12 50%/45,99 12 50%/45,99
45852:
45853: Muut leikkokukat, 20.3.-22.1 0. ex 06.03.10.11 ) 40 20%/15,00 40 20%/15,00
45854: ex 06.03.10.12 ) 50%/30,66 50%/30,66
45855: ex 06.03.1 0.42 ) 50%/45,99 50%/45,99
45856: ex 06.03.10.94 ) 50%/45,99 50%/45,99
45857:
45858:
45859:
45860:
45861: Suomi pidättää ftselään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATI -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
45862: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI
45863: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
45864: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
45865: oikeus
45866: Määrä Tulli Määrä Tulli
45867: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
45868:
45869:
45870: Perunat, 16.8.-15.5. ex 07.01.10.00-90.00 14 676 25%/0,60 14676 25%/0,60
45871:
45872: Tomaatit, 1.4. -14.10. 07.02.00.10 ) 615 1,83 615 1,83
45873: ex 07.02.00.20 ) 0,90 0,90
45874:
45875:
45876: Tomaatit, 15.10.-31.3. ex07.02.00.20 19199 0,77 19199 0,77
45877:
45878:
45879: Kepa-, salotti- ja purjosipulit sekä 07.03.10.10-10.90 ) 6015 35%/0,61 6015 35%/0,61
45880: muut Allium-sukuiset kasvikset 07.03.90.11 ) 25%/0,72 25%/0,72
45881: 07.03.90.12 ) 9%/0,23 9%/0,23
45882: 07.03.90.90 ) 35%/0,61 35%/0,61
45883:
45884: Kukkakaali ja ruusukaali, 07.04.1 0.10 ) 13397 13%/0,47 13397 13%/0,47
45885: 1.6.-31.1 0; muu Brassica- 07.04.20.10 ) 13%/0,47 13%/0,47
45886: sukuinen syötävä kaali 07.04.90.10-90.90 ) 17%/0,23 17%/0,23
45887:
45888: Keräsalaatti ja sikurisalaatti, 07.05.11.10 ) 835 35% 835 35%
45889: 1.3.-14.11. ex 07.05.11.20 ) 10% 10%
45890: 07.05.19.10 ) 35% 35%
45891: ex 07.05.19.20 ) 10% 10%
45892: 07.05.21.10 ) 35% 35%
45893: ex 07.05.21.20 ) 10% 10%
45894: 07.05.29.1 0 ) 35% 35%
45895: ex 07.05.29.20 ) 10% 10%
45896:
45897:
45898:
45899:
45900: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT-sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
45901: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45902: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
45903: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
45904: oikeus
45905: Määrä Tulli Määrä Tulli
45906: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
45907:
45908:
45909: Porkkanat, mukulasellerit, 07.06.10.11 ) 8352 16%/0,23 8352 16%/0,23
45910: punajuuret ja lantut 07.06.10.12 ) 7%/0,11 7%/0,11
45911: ex 07.06.90.10 ) 25%/0,59 25%/0,59
45912: ex 07.06.90.21 ) 30%/0,36 30%/0,36
45913: ex 07.06.90.22 ) 11%/0,11 11%/0,11
45914: ex 12.14.90.90 ) 10% 10%
45915:
45916: Kurkut, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 298 39%/1,41 298 39%/1,41
45917: ex07.07.00.20 ) 0,65 0,65
45918:
45919: Kurkut, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 1250 39%/1,41 1 250 39%/1,41
45920: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65
45921:
45922: Tuoreet tai jäähdytetyl herneet ja 07.08.10.00-90.00 114 9 114 9
45923: pavut
45924:
45925: Kuivatut herneet 07.13.10.90 395 3,30 395 3,30
45926:
45927: Kuivatutpavut 07.13.31.00-39.00 188 5%/0,37 188 5%/0,37
45928:
45929: Lehtiselleri 07.09.40.00 597 5% 597 5%
45930:
45931: Väliaikaisesti säilötyl kurkut 07.11.40.00 300 6% 300 6%
45932:
45933:
45934:
45935:
45936: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT ·SOpimuksen XIII artiklan mukaisesti
45937: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45938: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
45939: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
45940: oikeus
45941: Määrä Tulli Määrä Tulli
45942: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
45943:
45944:
45945: Muut väliaikaisesti säilötyt kasvikset 07.11.90.90 125 6% 125 6%
45946:
45947:
45948:
45949: Tuoreet mansikat:
45950: - 1.5.-30.6. ex 08.10.10.00 ) 50 28%/1,06 50 28%/1,06
45951: - 1.7.-30.4. ex 08.10.10.00 ) 89 28%/1,06 89 28%/1,06
45952:
45953: Jäädytetyt mansikat 08.11.10.10 ) 1 063 50% 1063 50%
45954: 08.11.10.90 ) 25% 25%
45955:
45956: Muut tuoreet marjat 08.10.20.00-30.00 ) 362 28%/1,06 362 28%/1,06
45957: 08.1 0.40.1 0-90.10 )
45958:
45959: Muut jäädytetyt marjat 08.11.20.10 ) 1193 50% 1193 50%
45960: 08.11.20.93-20.99 ) 25% 25%
45961: 08.11.90.11 ) 50% 50%
45962: 08.11.90.19 ) 25% 25%
45963:
45964: Vehnä ja ruis 10.01.10.00-90.00 ) 171 972 1,89 171 972 1,89
45965: 10.02.00.00 ) 1,94 1,94
45966: 1) Kiintiöiden sisäinen tulli on 50 %
45967:
45968: Vilja (muu kuin vehnä ja ruis) 10.03-10.05 ) 70950 1) 118 250 1) vastaavan tuotteen tulleista, jotka
45969: 10.07-10.08 ) on mainittu luvun 1A taulukon
45970: sarakkeissa 4a ja 4b
45971:
45972:
45973:
45974:
45975: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATI -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
45976: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
45977: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
45978: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
45979: oikeus
45980: Määrä Tulli Määrä Tulli
45981: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
45982:
45983:
45984: Maapähkinät, kopra ja 12.02.10.00-20.00 ) 3140 10% 3140 10%
45985: pellavansiemenet
45986: 12.03.00.00 ) 19% 19%
45987: 12.04.00.00 ) 19% 19%
45988:
45989: Soijapavut, rapsin- ja rypsin- 12.01.00.00 ) 172 483 19% 172483 19%
45990: siemenet, auringonkukansiemenet 12.05.00.00 ) 19% 19%
45991: ja muut öljysiemenet ja -hedelmät 12.06.00.00 ) 19% 19%
45992: (ei kuitenkaan sinapin siemenet) 12.07.10.00-40.00 ) 19% 19%
45993: 12.07.60.00-99.00 ) 19% 19%
45994: 12.08.1 0.00-90.00 ) 20% 20%
45995:
45996: Sokerijuurikas ja sokeriruoko 12.12.91.00 - 92.00 22 10% 22 10%
45997:
45998: Oljet; sini- eli rehumailasjauho 12.13.00.00 ) 90 0% 90 0%
45999: (alfatfajauho) ja -pelletit; rehujuurik- 12.14.10.00 ) 10% 10%
46000: kaat, apila, lupiini ja niiden kaltai- 12.14.90.90 ) 10% 10%
46001: set rehuaineet
46002:
46003: Eläinrasvat 15.01.00.00 ) 954 0% 954 0%
46004: 15.02.00.10 ) 0% 0%
46005: 15.02.00.90 ) 6% 6%
46006: 15.03.00.10 ) 0% 0%
46007: 15.03.00.91 ) 10% 10%
46008: 15.03.00.99 ) 16% 16%
46009: 15.06.00.19 ) 10% 10%
46010: 15.06.00.90 ) 16% 16%
46011: 15.16.10.90 ) 20% 20%
46012:
46013:
46014:
46015: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
46016: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46017: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
46018: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
46019: oikeus
46020: Määrä Tulli Määrä Tulli
46021: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
46022:
46023:
46024: Kasvirasvat ja -öljyt 15.07.10.00 ) 21 262 10% 21 262 10%
46025: 15.07.90.00 ) 16% 16%
46026: 15.08.10.00 ) 10% 10%
46027: 15.08.90.00 ) 16% 16%
46028: 15.09.10.00 ) 16% 16%
46029: 15.09.90.90 ) 16% 16%
46030: 15.10.00.99 ) 16% 16%
46031: 15.11.10.00 ) 10% 10%
46032: 15.11.90.00 ) 16% 16%
46033: 15.12.11.00 ) 10% 10%
46034: 15.12.19.00 ) 16% 16%
46035: 15.12.21.00 ) 10% 10%
46036: 15.12.29.00 ) 16% 16%
46037: 15.13.11.00 ) 10% 10%
46038: 15.13.19.00 ) 16% 16%
46039: 15.13.21.00 ) 10% 10%
46040: 15.13.29.00 ) 16% 16%
46041: 15.14.10.00 ) 100A> 10%
46042: 15.14.90.00 ) 16% 16%
46043: 15.15.11.1 0 ) 2% 2%
46044: 15.15.11.90 ) 16% 16%
46045: 15.15.19.10 ) 2% 2%
46046: 15.15.19.90 ) 16% 16%
46047: 15.15.21.00 ) 10% 10%
46048: 15.15.29.00 ) 16% 16%
46049: 15.15.90.21 ) 10% 10%
46050: 15.15.90.29 ) 16% 16%
46051: 15.16.20.90 ) 20% 20%
46052:
46053:
46054:
46055: Suomi pidättää ~se/lään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
46056: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46057: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
46058: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
46059: oikeus
46060: Määrä Tulli Määrä Tulli
46061: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
46062:
46063:
46064: Raakasokeri 17.01.11 85463 0,57 85463 0,57
46065:
46066: Glukoosi 17.02.30.1 0 3705 4,53 3705 4,53
46067:
46068: Muut sokeri! 17.01.91.1 0 343 50%/3,15 343 50%/3,15
46069: 17.01.91.90-99.00 3,66 3,66
46070: 17.02.10.00-20.00 2,10 2,10
46071: 17.02.30.20 4,58 4,58
46072: 17.02.40.00 3,66 3,66
46073: 17.02.60.00 4,53 4,53
46074: 17.02.90.20 7% 7%
46075: 17.02.90.90 3,66 3,66
46076:
46077: Melassi 17.03.10.10 28103 3,66 28103 3,66
46078: 17.03.1 0.90 0,76 0,76
46079: 17 .03.90.1 0 3,66 3,66
46080: 17.03.90.90 0,76 0,76
46081:
46082: Kasviksista valmistetut tuotteet 20.01.10.10 576 50% 576 50%
46083: 20.01.90.40 30% + 0,80*** 30o/o + 0,80 ... ***Muuttuva osuus per~ään
46084: 20.01.90.91 15%+ 0,32*** 15%+0,32*** ainoastaan tuotteina, jotka
46085: 20.04.10.20 50%+ 6,46 50%+ 6,46 sisänävätlisättyä sokeria
46086: 20.04.10.90 50% 50% **** Muuttwa osuus peritään
46087: 20.04.90.10 22% 22% ainoastaan kasvispihveiltä,
46088: 20.04.90.90 50%+ 3,96*""* 50%+ 3,96*""* jotka sisältävät maitorasvaa
46089: 20.05.10.00 25% 25% vähintään 5o/o painosta
46090: 20.05.20.90 50% 50%
46091: 20.05.90.20 50% 50%
46092:
46093:
46094:
46095: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT.sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
46096: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46097: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
46098: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
46099: oikeus
46100: Määrä Tulli Määrä Tulli
46101: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
46102:
46103:
46104:
46105: Hedelmistä valmistetut tuotteet 20.07.10.00 73 25% + 1,92- 73 25%+ 1,92*** *** Muuttuva osuus peritään
46106: 20.07.99.10 20%+ 2,20**' 20%+ 2,20*** ainoastaan tuotteiRa, jotka si-
46107:
46108: 20.07.99.90 45%+ 1,92**' 45% + 1,92 ... sänävät lisättyä sokeria
46109:
46110:
46111: Mansikka-, vadelma-, herukka- ja
46112: karviaismehut:
46113: - sokeripitoisuus yli 20, mutta ex 20.09.80.10 165 40% + 2,00 165 40% + 2,00
46114: alle 60 painoprosenttia
46115: - sokeripitoisuus vähintään 60
46116: painoprosenttia ex 20.09.80.1 0 40% + 2,59 40% + 2,59
46117: -muut
46118: ex 20.09.80.1 0 40% 40%
46119:
46120: Kuolleet yksisoluisai mikro- 21.02.20.20 ) 500 2% 500 2%
46121: organismit 21.02.20.90 ) 2% 2%
46122:
46123: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet 23.03.10.00-30.00 ) 11 838 6% 11 838 6%
46124: ja jätteet 23.04.00.00 ) 10% 10%
46125: 23.05.00.00 ) 10% 10%
46126: 23.06.10.00-90.00 ) 10% 10%
46127: 23.08.10.00-90.00 ) 3,2% 3,2%
46128:
46129: Valmisteet, jollaisia käytetään 23.09.90.90 16508 0% 16508 0%
46130: eläinten ruokintaan
46131:
46132: *Mikäli tariffirivillä on mainittu sekä arvo- että yksikkötulli (esim. 26%/15,00 [mk/kg]),
46133: sovelletaan yksikkötullia, mikäli tuotteisiin, joiden katsotaan olevan samaa lähetystä, sovellettava arvo-tulli on alhaisempi
46134: kuin yksikkötulli. Mikäli yhdellä ilmoituksella tullattaviksi ilmoitetut tavarat ovat
46135: laadultaan ja arvoltaan samanlaisia, niitä voidaan pitää samana lähetyksenä.
46136:
46137:
46138: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GAn -sopimukser XIII artiklan mukaisesti
46139: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46140: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot
46141: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu
46142: oikeus
46143: Määrä Tulli Määrä Tulli
46144: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
46145:
46146:
46147: Muutamien kasvis- ja hedelmä- ja mehuvalmisteiden osalta (ryhmät 20.01 - 20.09) peritään arvotullin
46148: lisäksi yksikkötulli, joka vastaa muutuvaa komponenttia, jonka tarkoitus on tasata kotimarkkinahinnan ja
46149: maailmanmarkkinahinnan välinen hinnanero niiden maataloustuotteiden osalta, joita on
46150: käytetty kyseisten tuotteiden valmistukseen.
46151:
46152: Alennettu tulli tai vapautus tullista on mahdollinen tiettyjen sarakkeessa 1 mainittujen tuotteiden osalta,
46153: jotka on tarkoitettu teollisuuden käyttöön. Nämä teollisuusetuudet myönnetään autonomisella pohjalla
46154: sillä edellytyksellä, että tullitariffilain (660/87) teoltisuustulleja koskevan liitteen asettamat ehdot täyttyvät.
46155:
46156:
46157:
46158:
46159: Suomi pidättää Rsellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti
46160: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi
46161:
46162: Tämä luettelo on todistusvoimainen ainoastaan
46163: englanninkielisenä
46164:
46165: OSA 1 - Suosituimmuustullit
46166:
46167: OSASTO II - Muut tuotteet
46168: TULLIMYÖNNYTYSLUETTELO SUOMI (TEOLLISUUSTUOTTEET) -
46169: 8
46170:
46171: Huomautuksia
46172: (1) PERUSTULLIT
46173:
46174: Myönnytysluettelon englanninkielisessä perusversiossa GATTissa sidotut perustullit on merkitty tunnuksella 8 ja GATiissa sitomattomat perus-
46175: tullit tunnuksella U. Myönnytysluettelon suomen-ja ruotsinkielisissä versioissa ainoastaan GATI-sitomattomat perustullit on merkitty esiin (tun-
46176: nuksella U)
46177:
46178: (2) MYÖNNYTYSTEN TOTEUTTAMINEN
46179:
46180: a) Yleisiä määräyksiä
46181:
46182: Ellei jäljempänä tai myönnytysluettelossa ole toisin mainittu, myönnytykset toteutetaan viitenä yhtä suurena alennuseränä. Ensimmäinen osa-
46183: alennus toteutetaan samanaikaisesti Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamisen voimaantulopäivänä ja jokainen seuraava osa-alennus kun-
46184: kin seuraavan kalenterivuoden ensimmäisenä päivänä.
46185:
46186: b) Lääkeaineet
46187: Lääkeaineiden tullit, sellaisena kuin ne on määritelty GATTin asiakirjassa U7430, poistetaan soveltamalla tässä asiakirjassa mainittuja ehto-
46188: ja ja menettelyitä.
46189:
46190: c) Kemian tuotteet - Ryhmät 28-39
46191:
46192: Huomautus VI-osaan (sivu 122) ja huomautus ryhmään 39 (sivu 173)
46193:
46194: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia
46195:
46196: d) Ryhmä 44
46197:
46198: Trooppista puuta koskevia myönnytyksiä lykätään siihen asti kunnes Malesian ja Indonesian tämän ryhmän puutuotteisiin kohdistamia vien-
46199: tikieltoja tai vientiveroja ei enää sovelleta.
46200:
46201: Tätä ehtoa sovelletaan seuraaviin nimikkeisiin: 4407 23, 4412 11, 4412 29 ja 4412 99
46202:
46203: e) Ryhmät 48-49
46204:
46205: Katso soveltamisen yksityiskohtia 48-ryhmän (sivu 201) ja 49-ryhmän huomautuksista (sivu 209)
46206: f) Ryhmät 50-63
46207: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia osaan XI liittyvästä huomautuksesta (sivu 212)
46208:
46209: g) Ryhmät 72-73
46210: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia 72-ryhmään (sivu 297) ja 73-ryhmään (sivu 31 0) liittyvistä huomautuksista
46211:
46212: h) Ryhmä 95
46213:
46214: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia 95-ryhmään (sivu 419) liittyvästä huomautuksesta
46215:
46216:
46217:
46218: Seuraavat lyhenteet liittyvät allamainittuihin sektorikohtaisiin tullien harmonointia tai poistamista koskeviin sopimuksiin:
46219:
46220:
46221: PHARMA Lääkkeet
46222: CHEM Kemian tuotteet
46223: PAPER Paperituotteet
46224: PRM Painotuotteet
46225: se Tieteelliset laitteet
46226: MED Lääketieteelliset välineet
46227: CONSTR Rakennuskoneet/laitteet
46228: MSA Terästuotteet
46229: NFM Ei-rautapitoiset metallit
46230: FUR Turkikset
46231: TOY Huonekalut
46232: AGRE Maanviljelyskoneet
46233:
46234:
46235:
46236:
46237: --
46238: 0
46239: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI -
46240: 0
46241: N
46242:
46243:
46244:
46245: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau-
46246: keen tulli tulli peräinen tullit tuksia
46247: n:o neuvot- ja
46248: telu maksut
46249: oikeus
46250:
46251:
46252: I OSA
46253:
46254: ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET
46255:
46256:
46257: 3. Ryhmä
46258:
46259: Kalat sekä äyriäiset, nilviäisetja muut vedessä elävät
46260: selkärangattomat
46261:
46262: 03.01 Elävä kala:
46263: 0301.10 - akvaariokalat vapaa vapaa
46264: - muu elävä kala:
46265: 0301.91 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo
46266: gairdneri), punakurkkulohi (Salmo clarki), kultataimen
46267: (Salmo aguabonita):
46268: --- kalanviljelyyn vapaa vapaa
46269: ---muu 5% u 5%
46270: 0301.92 --ankerias (Anguilla-lajit):
46271: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa
46272: ---muu 5% u vapaa
46273: 0301.93 --karppi:
46274: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa
46275: ---muu 5% u 5%
46276: 0301.99 --muu:
46277: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa
46278: ---muu 5% u 5%
46279:
46280:
46281: 03.02 Tuore taijäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet
46282: eikä muu nimikkeen 03.04 kalanliha:
46283: - lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46284: 0302.11 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo
46285: gairdneri), punakurkkulohi (Salmoclrki), kultataimen
46286: (Salmo aguabonita) 5% u 5%
46287: 0302.12 -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi
46288: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 5% u 5%
46289: 0302.19 --muut 5% u 5%
46290: - kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,
46291: Soleidae, Scophthalmidaeja Citharidae), ei kuitenkaan
46292: maksa, mäti tai maiti:
46293: 0302.21 - - pallaskampelat (Reinhardtius hippoglossoides,
46294: Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):
46295: - - - Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja
46296: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) 1% 1%
46297: ---muut 1% 1%
46298: 0302.22 -- punakampela (Pleuronectes platessa) 1% 1%
46299: 0302.23 -- kielikampela (Solea-lajit) 1% 1%
46300: 0302.29 --muut 1% 1%
46301: - tonnikalat (Thunnus-sukuiset) ja boniitti (Euthynnus
46302: (Katsuwonus) pelamis), ei kuitenkaan maksa, mäti tai
46303: maiti:
46304: 0302.31 -- albakori eli valkotonnikala (Thunnus alalunga) 5% u 5%
46305: 0302.32 -- keltaevätonnikala (Thunnus albacares) 5% u 5%
46306: 0302.33 -- boniitti 5% u 5%
46307: 0302.39 --muu 5% u 5%
46308: 0302.40 - sillija silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei
46309: kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46310: -- silli 5% u 5%
46311: --silakka 20%U 20%
46312: 0302.50 -turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
46313: macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46314: --turska (Gadus morhua) 1% 1%
46315: --muut 1% 1%
46316: - muu kala, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46317: 0302.61 -- sardiini (Sardina pilchardus, Sardinops-lajit), sardinella
46318: (Sardinella-lajit), kilohaili (Sprattus sprattus):
46319: --- sardiinija sardinella 5% u 5%
46320: - - - kilohaili 2,5% 2,5%
46321: 0302.62 -- kolja (Melanogrammus aeglefinus) 1% 1%
46322: 0302.63 -- seiti (Pollachius virens) 1% 1%
46323: 0302.64 -- makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus,
46324: Scomber japonicus) 5% u 5%
46325: 0302.65 -- koirahaija muut hait 5% u 5%
46326: 0302.66 --ankerias (Anguilla-lajit) 5% u vapaa
46327: 0302.69 --muu:
46328: ---muut (kuin alanimikkeiden 0302.50, 03.02.50, 0302.62
46329: ja 0302.63)turskakalat 1% 1% -
46330: 0
46331: w
46332: .......
46333: ---muu:
46334: ~
46335: - - - -puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5%
46336: ----muut 5% u 5%
46337: 0302.70 -maksa, mäti ja maiti:
46338: - - turskakalojen 15% 15%
46339: --muut 15% 15%
46340:
46341:
46342: 03.03 Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu
46343: nimikkeen 03.04 kalanliha:
46344: 0303.10 - Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), ei kuitenkaan
46345: maksa, mäti tai maiti 5% u 5%
46346: - muut lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46347: 0303.21 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo
46348: gairdneri), punakurkkulohi (Salmoclarki), kultataimen
46349: (Salmo aguabonita) 5% u 5%
46350: 0303.22 -- merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 5% u 5%
46351: 0330.29 --muut:
46352: ---siiat 5% u 5%
46353: ---muut 5% u 5%
46354: - kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,
46355: Soleidae, Scophthalmidaeja Citharidae), ei kuitenkaan
46356: maksa, mäti tai maiti:
46357: 0303.31 -- pallaskampelat (Reinhardtius hippoglossoides,
46358: Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):
46359: --- Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus)ja
46360: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) 1% 1%
46361: ---muu 1% 1%
46362: 0303.32 - - punakampela (Pleuronectes platessa) 1% 1%
46363: 0303.33 -- kielikampela (Solea-lajit) 1% 1%
46364: 0303.39 --muut 1% 1%
46365: - tonnikalat (Thunnus-sukuiset) ja boniitti (Euthynnus
46366: (Katsuwonus) pelamis), ei kuitenkaan maksa, mäti tai
46367: maiti:
46368: 0303.41 - - albakori eli valkotonnikala (Thunnus alalunga) 5% u 5%
46369: 0303.42 -- keltaevätonnikala (Thunnus albacares) 5% u 5%
46370: 0303.43 -- boniitti 5% u 5%
46371: 0303.49 --muut 5% u 5%
46372: 0303.50 -siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei
46373: kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46374: --siili 5% u 5%
46375: --silakka 20%U 20%
46376: 0303.60 -turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
46377: macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46378: --turska (Gadus morhua) 1% 1%
46379: --muu 1% 1%
46380: - muu kala, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
46381: 0303.71 -- sardiini (Sardina pilchardus, Sardinops-lajit), sardinella
46382: (Sardinella-lajit), kilohaili (Sprattus sprattus):
46383: --- sardiinija sardinella 5% u 5%
46384: - - - kilohaili 2,5% 2,5%
46385: 0303.72 - - kolja (Melanogrammus aeglefinus) 1% 1%
46386: 0303.73 - - seiti (Pollachius virens) 1% 1%
46387: 0303.74 - - makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus,
46388: Scomber japonicus) 5% u 5%
46389: 0303.75 -- koirahaija muut hait 5% u 5%
46390: 0303.76 --ankerias (Anguilla-lajit) 5% u vapaa
46391: 0303.77 - - meribassi (Dicentrarchus labrax), täpläbassi
46392: (Dicentrarchus punctatus) 5% u 5%
46393: 0303.78 -- kummeliturska (Merluccius-lajit, Urophycis-lajit) 1% 1%
46394: --muu:
46395: 0303.79 ---muut (kuin alanimikkeiden 0303.60,0303.72, 0303.73.
46396: ja 0303. 78) turskakalat 1% 1%
46397: ---muu:
46398: ----puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5%
46399: ----muut 5% u 5%
46400: 0303.80 -maksa, mäti ja maiti:
46401: - - turskakalojen 15% 15%
46402: --muut 15% 15%
46403:
46404:
46405: 03.04 Kalafileetja muu kalanliha (myös hakattu tai
46406: jauhettu), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
46407: -tuoreet taijäähdytetyt:
46408: 0304.10 - - kampelakalaa (Pleuronectidae, Bothidae, Cy-
46409: noglossidae, Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) tai
46410: turskakalaa:
46411: - -- Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja
46412: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides); turska
46413: (Gadus morhua), kolja (Melanogrammus aeglefinus) ja
46414: seiti (Pollachius virens) 1% 1%
46415: ---muut 1% 1%
46416: --muuta kalaa:
46417: 5% u 5%
46418: --- makrilli (Scomber spp.) ja puna-ahven (Sebastes spp.)
46419: ---muut 5% u 5%
46420: -
46421: 0
46422: Vl
46423: ......
46424: 0304.20 - jäädytetyt kalafileet: 0
46425: 0'1
46426: -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi
46427: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 2,5% 2,5%
46428: - - muut lohikalat 2,5% 2,5%
46429: -- kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,
46430: Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) 2,5% 2,5%
46431: - - turskakalat 2,5% 2,5%
46432: --muut 2,5% 2,5%
46433: -muut:
46434: 0304.90 -- kampelakalaa (Pleuronectidae, Bothidae,
46435: Cynoglossidae, Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) tai
46436: turskakalaa:
46437: - - - Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja
46438: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides); turska
46439: (Gadus morhua), kolja (Melanogrammus aeglefinus)ja
46440: seiti (Pollachius virens) 1% 1%
46441: ---muut 1% 1%
46442: - - muuta kalaa:
46443: --- makrilli (Scomber spp.)ja puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5%
46444: ---muut 5% u 5%
46445:
46446:
46447: 03.05 Kuivattu, suoJattu tai suolavedessä oleva kala;
46448: savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen
46449: aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi kelpaavat
46450: kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja rakeet (pellets):
46451: 0305.10 -ihmisravinnoksi kelpaavat kalasta valmistetutjauhot,
46452: jauheetja rakeet (pellets) 10%U 10%
46453: 0305.20 -maksa, mäti ja maiti, kuivatut, savustetut, suolatut tai
46454: suola vedessä:
46455: - - turskakalojen, tynnyreissä vapaa vapaa
46456: --muu 15% 15%
46457: - kalafileet, kuivatut, suolatut tai suola vedessä, ei
46458: kuitenkaan savustetut:
46459: 0305.30 - - turskakalaa:
46460: ---turska (Gadus morhua) ja seiti (Pollachius virens) 3% 3%
46461: ---muu 3% 3%
46462: --muuta kalaa:
46463: ---siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10%
46464: ---muuta kalaa 10%U 10%
46465: - savustettu kala, myös fileinä:
46466: 0305.41 -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi
46467: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (H ucho hucho) 10%U 10%
46468: 0305.42 --siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10%
46469: 0305.49 --muu 10%U 10%
46470: -kuivattu kala, myös suoJattu, mutta ei savustettu:
46471: 0305.51 --turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
46472: macrocephalus):
46473: ---turska (Gadus morhua) 3% 3%
46474: ---muut 3% 3%
46475: --muu:
46476: 0305.59 ---muut (kuin alanimikkeiden 0305.51) turskakalat:
46477: ---- seiti (Pollachius virens) 3% 3%
46478: ----muut 3% 3%
46479: - - - muuta kalaa:
46480: ----siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10%
46481: ----muu 10%U 10%
46482: -suoJattu, muu kuin kuivattu tai savustettu kala, sekä
46483: suolavedessä oleva kala:
46484: 0305.61 --siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10%
46485: 0305.62 --turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
46486: macrocephalus):
46487: ---turska (Gadus morhua) 3% 3%
46488: ---muut 3% 3%
46489: 0305.63 -- sardelli (Engraulis-lajit) 10%U 10%
46490: --muu:
46491: 0305.69 ---muut (kuin alanimikkeiden 0305.62) turskakalat:
46492: - --- seiti (Pollachius virens) 3% 3%
46493: ----muut 3% 3%
46494: ---muu 10%U 10%
46495:
46496:
46497: 03.06 Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet,
46498: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai
46499: suolavedessä; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai
46500: vedessä keitetyt, myösjäähdytetyt,jäädytetyt,
46501: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi
46502: kelpaavat äyriäisistä valmistetutjauhot,jauheetja
46503: rakeet (pellets):
46504: - jäädytetyt:
46505: 0306.11 - -langustit (Palinarus-lajit, Panulirus-lajit,
46506: Jasus-lajit) P.1kg 4,20 4,20
46507: 0306.12 -- hummerit (Homarus-lajit) P.1 kg 4,20 4,20
46508: 0306.13 -- katkaravut P.1 kg 4,20 4,20
46509: 0306.14 -- taskuravut P.1 kg 4,20 4,20
46510: 0306.19 -- muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat äyriäisistä .......
46511: 0
46512: -..l
46513: valmistetutjauhot,jauheetja rakeet (pellets)
46514: - jäädyttämättömät:
46515: P.1kg 4,20 4,20 -
46516: 0
46517: 00
46518:
46519: 0306.21 -- langustit (Palinarus-lajit, Panulirus-lajit,
46520: J asus-lajit) P.1kg 4,20 4,20
46521: 0306.22 -- hummerit (Homarus-lajit) P.1 kg 4,20 4,20
46522: 0306.23 --katkaravut P.1kg 4,20 4,20
46523: 0306.24 -- taskuravut P.1kg 4,20 4,20
46524: 0306.29 --muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat äyriäisistä
46525: valmistetutjauhot,jauheetja rakeet
46526: (pellets) P.1kg 4,20 4,20
46527:
46528:
46529: 03.07 Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet,
46530: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai
46531: suola vedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat
46532: (kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet,
46533: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai
46534: suolavedessä; ihmisravinnoksi kelpaavat vedessä
46535: elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä)
46536: valmistetut jauhot, jauheetja rakeet (pellets):
46537: 0307.10 - osterit P.1kg 4,20 4,20
46538: - kampasimpukat, Pecten-, Chlamys- tai Placopecten-
46539: sukuiset:
46540: 0307.21 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20
46541: 0307.29 --muut P.1kg 4,20 4,20
46542: - sinisimpukat (Mytilus-lajit, Perna-lajit):
46543: 0307.31 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20
46544: 0307.39 --muut P.1kg 4,20 4,20
46545: - seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-lajit)
46546: ja kalmarit (Ommastrephes-lajit, Loligo-lajit, Nototodarus-
46547: lajit, Sepioteuthis-lajit):
46548: 0307.41 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20
46549: 0307.49 --muut P.1 kg 4,20 4,20
46550: - meritursaat (Octopus-lajit):
46551: 0307.51 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20
46552: 0307.59 --muut P.1 kg 4,20 4,20
46553: 0307.60 - etanat, ei kuitenkaan rantakotilot P.1 kg 4,20 4,20
46554: -muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat vedessä elävistä
46555: selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut
46556: jauhot,jauheetja rakeet (pellets):
46557: 0307.91 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20
46558: 0307.99 --muut P.1kg 4,20 4,20
46559: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46560:
46561: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau-
46562: keen tulli tulli perliinen tullit tuksia
46563: n:o neuvot- ja
46564: telu maksut
46565: oikeus
46566:
46567:
46568: IV OSA
46569:
46570: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET;
46571: JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA;
46572: TUPAKKAJA VALMISTETUT
46573: TUPAKANVASTIKKEET
46574:
46575:
46576: 16. Ryhmä
46577:
46578: Lihasta, kalasta, äyriiisisti, nilviäisistä tai muista
46579: vedessäelävistä selkärangattomista valmistetut
46580: tuotteet
46581:
46582: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaarija
46583: kalanmädisti valmistetut kaviaarin korvikkeet:
46584: - kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan hakattu tai
46585: jauhettu:
46586: 1604.11 --lohi:
46587: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15%
46588: ---muut 2% 2%
46589: 1604.12 --siili ja silakka:
46590: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15%
46591: ---muut 2% 2%
46592: 1604.13 -- sardiini, sardinellaja kilohaili:
46593: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 12,5%
46594: ---muut 2% 2%
46595: 1604.14 -- tonnikala, boniittija sarda (Sarda-lajit):
46596: --- ilmanpitävissä astioissa:
46597: - - - - tonnikala 7,5% 7,5%
46598: ---- boniittija sarda 15% 15%
46599: ---muut 2% 2%
46600: 1604.15 - - makrilli:
46601: --- ilmanpitävissä astioissa 7,5% 7,5% -
46602: 0
46603: 10
46604: ......
46605: ---muut 2% 2% ......
46606: 0
46607: 1604.16 - - sardelli (aito anjovis):
46608: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15%
46609: ---muut 2% 2%
46610: --muu:
46611: 1604.19 --- ilmanpitävissä astioissa:
46612: ---- orcynopsis unicolor -lajin kala (juovaton sarda) 15% 12,5%
46613: ----muut 15% 15%
46614: ---muut 2% 2%
46615: -muut kalavalmisteet ja -säilykkeet:
46616: 1604.20 -- ilmanpitävissä astioissa:
46617: --- tonnikalaja makrilli 7,5% 7,5%
46618: ---muut 15% 15%
46619: --muut 1,4% 1,4%
46620: 1604.30 - kaviaarija kaviaarinkorvikkeet:
46621: -- kaviaari 4% 4%
46622: -- kaviaarinkorvikkeet 29% 20%
46623:
46624:
46625: 16.05 Äyriäiset, nilviäiset tai muut vedessä elävät
46626: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt:
46627: 1605.10 - taskuravut:
46628: -- ilmanpitävissä astioissa 6% 6%
46629: --muut 15% 15%
46630: -katkaravut 15% 15%
46631: - hummerit 15% 10%
46632: - muut äyriäiset 15% 15%
46633: -muut 15% 15%
46634: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
46635:
46636: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau-
46637: keen tulli tulli pe.räinen tullit tuksia
46638: n:o neuvot- ja
46639: telu maksut
46640: oikeus
46641:
46642:
46643: VOSA
46644:
46645: KIVENNÄISTUOTTEET
46646:
46647:
46648: 25. Ryhmä
46649:
46650: Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti
46651: 25.01 Suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja
46652: puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai
46653: lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuotta
46654: parantavaa ainetta
46655: sisältävänä; merivesi vapaa vapaa
46656:
46657: 25.02 Pasuttamattomat rautapyriitit vapaa vapaa
46658:
46659: 25.03 Kaikenlainen rikki, ei kuitenkaan sublimoitu,
46660: saostettu eikä kolloidinen rikki:
46661: 2503.10 -raaka rikki ja puhdistamaton rikki vapaa vapaa
46662: 2503.90 -muu vapaa vapaa
46663:
46664: 25.04 Luonnongraf"rltti:
46665: 2504.10 - jauheena tai suomuina vapaa vapaa
46666: 2504.90 -muu vapaa vapaa
46667:
46668:
46669: 25.05 Kaikenlainen luonnonhiekka,myös värjätty, ei
46670: kuitenkaan 26. ryhmän metallipitoinen hiekka:
46671: 2505.10 - kvartsihiekka vapaa vapaa
46672: 2505.90 -muu vapaa vapaa ......
46673: ......
46674: .......
46675: 25.06 Kvartsi (muu kuin luonnonhiekka); kvartsiitti, myös .......
46676: N
46677: karkeasti lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai
46678: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön
46679: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi:
46680: 2506.10 - kvartsi vapaa vapaa
46681: - kvartsiitti:
46682: 2506.21 -- raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa
46683: 2506.29 --muu vapaa vapaa
46684:
46685:
46686: 25.07 Kaoliinija muut kaoliinipitoiset
46687: savet, myös kalsinoidut vapaa vapaa
46688:
46689:
46690: 25.08 Muut savet (ei kuitenkaan nimikkeen 68.06 paisutettu
46691: savi), andalusiitti, kyaniittija sillimaniitti, myös
46692: kalsinoidut; mulliitti; samotti ja
46693: dinasmaa vapaa vapaa
46694: 2508.10 - hentoniitti vapaa vapaa
46695: 2508.20 - valkaisumaaja kuohusavi (fullermaa, valkea bolus) vapaa vapaa
46696: 2508.30 - tulenkestävä savi (fire clay) vapaa vapaa
46697: 2508.40 -muutsavet vapaa vapaa
46698: 2508.50 - andalusiitti, kyaniittija sillimaniitti vapaa vapaa
46699: 2508.60 - mulliitti vapaa vapaa
46700: 2508.70 - samotti ja dinasmaa vapaa vapaa
46701:
46702:
46703: 25.09 Liitu vapaa vapaa
46704:
46705:
46706: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit, luonnon
46707: alumiinikalsiumfosfaatit ja fosfaattiliitu:
46708: 2510.10 - jauhamattomat vapaa vapaa
46709: 2510.20 -jauhetut vapaa vapaa
46710:
46711:
46712: 25.11 Luonnon bariumsulfaatti (raskassälpä); luonnon
46713: bariumkarbonaatti (viteriitti), myös kalsinoitu, ei
46714: kuitenkaan nimikkeen 28.16 bariumoksidi:
46715: 2511.10 -luonnon bariumsulfaatti (raskassälpä) vapaa vapaa
46716: 2511.20 -luonnon bariumkarbonaatti (viteriitti) vapaa vapaa
46717: 25.12 Piipitoiset fossiilijauheet (esim. piimaa, trippelija
46718: diatomiitti) ja niiden kaltaiset piipitoiset maalajit,
46719: joiden näennäinen ominaispaino on enintään
46720: 1, myös kalsinoidut vapaa vapaa
46721:
46722:
46723: 25.13 Hohkakivi; smirgeli; luonnonkorundi,
46724: luonnongranaattija muut luonnon hioma·aineet,
46725: myös lämpö käsitellyt:
46726: - hohkakivi:
46727: 2513.11 --raaka tai epäsäännöllisinä kappaleina, myös
46728: murskattu hohkakivi vapaa vapaa
46729: 2513.19 --muu vapaa vapaa
46730: - smirgeli, luonnonkorundi, luonnongranaattija muut
46731: luonnon hioma-aineet:
46732: 2513.21 -- raa'at tai epäsäännöllisinä kappaleina vapaa vapaa
46733: 2513.29 --muu vapaa vapaa
46734:
46735: 25.14 Liuskekivi, myös karkeasti lohkottu tai pelkästään
46736: sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen
46737: tai neliön muotoisiksi kappaleiksi
46738: tai laatoiksi vapaa vapaa
46739:
46740: 25.15 Marmori, travertiini, Belgian marmori (eli Belgian
46741: graniitti) ja muu muistomerkki- ja
46742: rakennuskalkkikivi, jonka näennäinen ominaispaino
46743: on vähintään 2,5, sekä alabasteri, myös karkeasti
46744: lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla
46745: leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi
46746: kappaleiksi tai laatoiksi:
46747: - marmorija travertiini:
46748: 2515.11 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa
46749: 2515.12 --pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu
46750: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai
46751: laatoiksi vapaa vapaa
46752: 2515.20 -Belgian marmori (eli Belgian graniitti) ja muu
46753: muistomerkki- ja rakennuskalkkikivi; alabasteri vapaa vapaa
46754:
46755:
46756: ......
46757: ......
46758: ....,
46759: 25.16 Graniitti. porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu
46760: muistomerkki· ja rakennuskivi, myös karkeasti
46761: -
46762: .j:::.
46763:
46764:
46765: lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla
46766: leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi
46767: kappaleiksi tai laatoiksi:
46768: - graniitti:
46769: 2516.11 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa
46770: 2516.12 - -pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu
46771: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai
46772: laatoiksi vapaa vapaa
46773: -hiekkakivi:
46774: 2516.21 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa
46775: 2516.22 --pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu
46776: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai
46777: laatoiksi vapaa vapaa
46778: 2516.90 -muu muistomerkki- ja rakennuskivi vapaa vapaa
46779:
46780:
46781: 25.17 Pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia
46782: tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien
46783: kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten
46784: täytekivenä, mukulakivija piikivi, myös
46785: lämpö käsitellyt; kuonasta tai sen kaltaisesta
46786: teollisuusjätteestä valmistettu sepeli, myösjos siinä
46787: on nimikkeen ensimmäisessä osassa mainittuja
46788: aineita; tervasepeli; nimikkeiden 25.15 ja 25.16
46789: kivilajeista saadut rouheet, sirutjajauheet, myös
46790: lämpö käsitellyt:
46791: 2517.10 - pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia
46792: tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien
46793: kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten
46794: täytekivenä, mukulakivija piikivi, myös
46795: lämpökäsitellyt vapaa vapaa
46796: 2517.20 - kuonasta tai sen kaltaisesta teollisuusjätteestä
46797: valmistettu sepeli, myösjos siinä on alanimikkeessä
46798: 2517.10 mainittuja aineita vapaa vapaa
46799: 2517.30 - tervasapeli vapaa vapaa
46800: -nimikkeiden 25.15 ja 25.16 kivilajeista saadut rouheet,
46801: sirutjajauheet, myös lämpökäsitellyt:
46802: 2517.41 - - marmorista vapaa vapaa
46803: 2517.49 --muista kivilajeista vapaa vapaa
46804: 25.18 Dolorniitti, myös kalsinoitu; karkeasti lohkottu tai
46805: pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla
46806: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai
46807: laatoiksi leikattu dolorniitti; dolorniittisullomassa
46808: (myös tervadolorniitti):
46809: 2518.10 - kalsinoimaton dolomiitti vapaa vapaa
46810: 2518.20 - kalsinoitu dolomiitti 6,2% 4,4%
46811: 2518.30 - dolomiittisullomassa (myös tervadolomiitti) 6,2% 4,4%
46812:
46813:
46814: 25.19 Luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti);
46815: sulatettu magnesiumoksidi (magnesia); perkipoltettu
46816: (sintrattu) magnesiumoksidi, myösjos siinä on
46817: vähäisiä määriä muita ennen sintrausta lisättyjä
46818: oksideja; muu magnesiumoksidi, myös puhdas:
46819: 2519.10 -luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) vapaa vapaa
46820: 2519.90 -muut vapaa vapaa
46821:
46822: 25.20 Kipsikivi; anhydriitti; kalsinoitu kipsi (kipsikiveä tai
46823: kalsiumsulfaattia), värjäämätön tai värjätty, myös
46824: vähäisiä kiihdytin- tai hidastinmääriä sisältävä:
46825: 2520.10 - kipsikivi; anhydriitti vapaa vapaa
46826: 2520.20 -kipsi vapaa vapaa
46827:
46828: 25.21 Sulatuskalkkikivi; kalkkikivet, jollaisia tavallisesti
46829: käytetään kalkin
46830: tai sementin valmistukseen vapaa vapaa
46831:
46832: 25.22 Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, ja
46833: hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan nimikkeen 28.25
46834: kalsiumoksidija -hydroksidi:
46835: 2522.10 - sammuttamaton kalkki vapaa vapaa
46836: 2522.20 - sammutettu kalkki vapaa vapaa
46837: 2522.30 - hydraulinen kalkki vapaa vapaa
46838:
46839:
46840: 25.23 Portlandsementti, aluminaattisementtija
46841: kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen
46842:
46843: 2523.10
46844: sementti, myös värjätty tai klinkkereinä:
46845: - sementtiklinkkerit: -
46846: Vl
46847: - - portlandsementti klinkkereinä
46848: --muut
46849: 10%
46850: 7,5%
46851: 9%
46852: 5,5%
46853: --
46854: 0\
46855:
46856: - portlandsementti:
46857: 2523.21 - - valkosementti, myös keinotekoisesti värjätty 10% 7%
46858: 2523.29 --muu 10% 9%
46859: 2523.30 - aluminaattisementti 7,5% 5,5%
46860: 2523.90 - muu hydraulinen sementti 7,5% 6,8%
46861:
46862:
46863: 25.24 Asbesti vapaa vapaa
46864:
46865:
46866: 25.25 Kiille, myös lehtisinä; kiillejätteet:
46867: 2525.10 - raaka kiille ja levyiksi tai lehtisiksi lohkottukiille vapaa vapaa
46868: 2525.20 - kiillejauhe vapaa vapaa
46869: 2525.30 - kiillejätteet vapaa vapaa
46870:
46871: 25.26 Luonnonsteatiitti, myös karkeasti lohkottu tai
46872: pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu
46873: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai
46874: laatoiksi; talkki:
46875: 2526.10 - murskaamattomatjajauhamattomat vapaa vapaa
46876: 2526.20 - murskatut taijauhetut vapaa vapaa
46877:
46878: 25.27 Luonnonkryoliitti; luonnonkioliitti vapaa vapaa
46879:
46880: 25.28 Luonnonboraatitja niiden rikasteet (myös
46881: kalsinoidut), ei kuitenkaan luonnonsuolaliuoksista
46882: erotetut; luonnonboorihappo,jossa on boorihappoa
46883: (H 3B03) enintään 85 painoprosenttia kuiva-aineesta:
46884: 2528.10 -luonnon natriumboraatitja niiden rikasteet (myös
46885: kalsinoidut) vapaa vapaa
46886: 2528.90 -muut vapaa vapaa
46887:
46888: 25.29 Maasälpä; leusiitti; nefeliinija nefeliinisyeniitti;
46889: fluorisälpä:
46890: 2529.10 - maasälpä vapaa vapaa
46891: - fluorisälpä:
46892: 2529.21 - -jossa on enintään 97 painoprosenttia kalsiumfluoridia vapaa vapaa
46893: 2529.22 --jossa on yli 97 painoprosenttia kalsiumfluoridia vapaa vapaa
46894: 2529.30 -leusiitti; nefeliinija nefeliinisyeniitti vapaa vapaa
46895:
46896:
46897: 25.30 Muualle kuulumattomat kivennäisaineet:
46898: 2530.10 - vermikuliitti, perliitti ja kloriitit, paisuttamattomat vapaa vapaa
46899: 2530.20 - kieseriitti, epsomiitti (luonnon magnesiumsulfaatit) vapaa vapaa
46900: 2530.30 - maavärit vapaa vapaa
46901: 2530.40 - kiillepitoiset luonnon rautaoksidi vapaa vapaa
46902: 2530.90 -muut vapaa vapaa
46903:
46904:
46905: 26. Ryhmä
46906: Malmit, kuonaja tuhka
46907: 26.01 Rautamalmitja -rikasteet, myös pasutetut
46908: rautapyriitit:
46909: - rautamalmitja -rikasteet, ei kuitenkaan pasutetut
46910: rautapyriitit:
46911: 2601.11 - - agglomeroimattomat vapaa vapaa
46912: 2601.12 - - agglomeroidut vapaa vapaa
46913: 2601.20 - pasutetut rautapyriitit vapaa vapaa
46914:
46915: 26.02 Mangaanimalmitja -rikasteet, myös mangaanipitoiset
46916: rautamalmitja -rikasteet,joissa on mangaania
46917: vähintään 20% kuivapainosta vapaa vapaa
46918:
46919: 26.03 Kuparimalmitja · rikasteet vapaa vapaa
46920:
46921: 26.04 Nikkelimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46922:
46923: 26.05 Kobolttimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46924:
46925: 26.06 Alumiinimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46926:
46927:
46928: 26.07 Lyijymalmitja ·rikasteet vapaa vapaa
46929: ......
46930: ......
46931: -.1
46932: ......
46933: 26.08 Sinkkimalmitja -rikasteet vapaa vapaa ......
46934: 00
46935:
46936:
46937:
46938: 26.09 Tinamalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46939:
46940:
46941: 26.10 Kromimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46942:
46943:
46944: 26.11 Volframimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46945:
46946:
46947: 26.12 Uraani- ja toriummalmitja -rikas teet:
46948: 2612.10 - uraanimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46949: 2612.20 - toriummalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46950:
46951:
46952: 26.13 Molybdeenimalmit ja -rikasteet:
46953: 2613.10 - pasutetut vapaa vapaa
46954: 2613.90 -muut vapaa vapaa
46955:
46956:
46957: 26.14 Titaanimalmit ja -rikasteet vapaa vapaa
46958:
46959:
46960: 26.15 Niobium-, tantaali-, vanadiini- ja zirkoniummalmitja-
46961: rikas teet:
46962: 2615.10 - zirkoniummalmitja-rikasteet vapaa vapaa
46963: 2615.90 -muut vapaa vapaa
46964:
46965:
46966: 26.16 Jalometallimalmitja -rikasteet:
46967: 2616.10 - hopeamalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46968: 2616.90 -muut vapaa vapaa
46969:
46970:
46971: 26.17 Muut malmitja rikasteet:
46972: 2617.10 - antimonimalmitja -rikasteet vapaa vapaa
46973: 2617.90 -muut vapaa vapaa
46974:
46975:
46976: 26.18 Raudan tai teräksen valmistuksessa syntyvä
46977: jyvästetty kuona (kuonahiekka) vapaa vapaa
46978:
46979:
46980: 26.19 Kuona (muu kuinjyvästetty kuona), hehkuhilse ja
46981: muut raudan tai teräksen valmistuksessa
46982: syntyvätjätteet vapaa vapaa
46983:
46984:
46985: 26.20 Tuhka ja jätteet (muut kuin raudan tai teräksen
46986: valmistuksessa syntyvät), joissa on metalleja tai
46987: metalliyhdisteitä:
46988: -joissa on pääasiallisesti sinkkiä:
46989: 2620.11 - - kovasinkki vapaa vapaa
46990: 2620.19 --muut vapaa vapaa
46991: 2620.20 -joissa on pääasiallisesti lyijyä vapaa vapaa
46992: 2620.30 -joissa on pääasiallisesti kuparia vapaa vapaa
46993: 2620.40 -joissa on pääasiallisesti alumiinia vapaa vapaa
46994: 2620.50 -joissa on pääasiallisesti vanadiinia vapaa vapaa
46995: 2620.90 -muut vapaa vapaa
46996:
46997:
46998: 26.21 Muu kuonaja tuhka, myös merileväntuhka vapaa vapaa
46999:
47000:
47001: 27. Ryhmä
47002:
47003: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljytja niiden
47004: tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
47005:
47006: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketitja niiden kaltaiset
47007: kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet:
47008: - kivihiili, myösjauhettu, mutta ei agglomeroitu:
47009: 2701.11 - - antrasiitti vapaa vapaa
47010: 2701.12 -- bituminen hiili vapaa vapaa
47011: 2701.19 --muu kivihiili vapaa vapaa
47012: 2701.20 - kivihiilibriketitja niiden kaltaiset kivihiilestä
47013: valmistetut kiinteät polttoaineet vapaa vapaa
47014:
47015:
47016: 27.02 Ruskohiili, myös agglomeroitu, ei kuitenkaan
47017:
47018: 2702.10
47019: gagaatti (jet):
47020: - ruskohiili, myösjauhettu, mutta ei agglomeroitu vapaa vapaa
47021: -
47022: 1.0
47023: ......
47024: 2702.20 - agglomeroitu ruskohiili vapaa vapaa N
47025: 0
47026:
47027:
47028:
47029: 27.03 Turve (myös turvepehku), myös agglomeroitu vapaa vapaa
47030:
47031:
47032: 27.04 Koksija puolikoksi kivihiilestä, ruskohiilestä tai
47033: turpeesta, myös agglomeroitu; retorttihiili vapaa vapaa
47034:
47035:
47036: 27.05 Kivihiilikaasu, vesikaasu, generaattorikaasuja niidn
47037: kaltaiset kaasut, ei kuitenkaan maaöljykaasutja
47038: muut kaasumaiset hiilivedyt vapaa vapaa
47039:
47040:
47041: 27.06 Kivihiili·, ruskohiili-ja turveterva sekä muu
47042: kivennäisterva, myös vedetön tai osittain tislattu,
47043: myös ns. preparoitu terva vapaa vapaa
47044:
47045:
47046: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan
47047: tislaustuotteet; niiden kaltaiset tuotteet, joissa
47048: aromaattisten aineosien paino ylittää ei-
47049: aromaattisten aineosien painon:
47050: 2707.10 - bentsoli vapaa vapaa
47051: 2707.20 - toluoli vapaa vapaa
47052: 2707.30 - ksyloli vapaa vapaa
47053: 2707.40 - naftaleeni vapaa vapaa
47054: 2707.50 -muut aromaattiset hiilivetyseokset,joista ASTM D 86-
47055: menetelmän mukaisesti 250 °C:n lämpötilassa tislattaessa
47056: tislautuu vähintään 65 tilavuusprosenttia (häviöt mukaan
47057: luettuna) vapaa vapaa
47058: 2707.60 - fenolit vapaa vapaa
47059: -muut:
47060: 2707.91 - - kreosoottiöljyt vapaa vapaa
47061: 2707.99 --muut vapaa vapaa
47062:
47063:
47064: 27.08 Pikija pikikoksi, kivihiilitervasta tai muusta
47065: kivennäistervasta saatu:
47066: 2708.10 - piki vapaa vapaa
47067: 2708.20 - pikikoksi vapaa vapaa
47068: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt,
47069: raa'at vapaa vapaa
47070:
47071:
47072: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt,
47073: muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet,
47074: joissa on luonteenantavana perusaineosana
47075: maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
47076: vähintään 70% painosta:
47077: - esitislattu raakaöljy vapaa vapaa
47078: - moottoribensiini 1litra + 15°C 0,06 0,06
47079: - teollisuusbensiini; raskasbensiini ja muut kevytöljyt,
47080: myös kevytöljyvalmisteet; petrolija muut keskiraskaat
47081: öljyt, myös valmisteet keskiraskaista
47082: öljyistä; dieselöljyt ja polttoöljyt vapaa vapaa
47083: - voiteluöljyt, voitelurasvat ja muut raskasöljyt, myös
47084: raskasöljyvalmisteet 3,8% 3,8%
47085:
47086:
47087: 27.11 Maaöljykaasutja muut kaasumaiset hiilivedyt:
47088: - nesteytetyt:
47089: 2711.11 -- luonnonkaasu eli maakaasu vapaa vapaa
47090: 2711.12 -- propaani vapaa vapaa
47091: 2711.13 -- butaani vapaa vapaa
47092: 2711.14 --eteeni, propeeni, buteenija butadieeni vapaa vapaa
47093: 2711.19 --muut vapaa vapaa
47094: - kaasumaisessa tilassa:
47095: 2711.21 - - luonnonkaasu eli maakaasu vapaa vapaa
47096: 2711.29 --muut vapaa vapaa
47097:
47098:
47099: 27.12 Vaseliini; pararrlni, mikrokiteinen maaöljyvaha,
47100: puristettu pararrlni (slack wax), otsokeriitti,
47101: ruskohiilivaha, turvevahaja muut kivennäisvahat
47102: sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla
47103: menetelmällä saadut tuotteet, myös värjätyt:
47104: 2712.10 -vaseliini 3,2% 3,2%
47105: 2712.20 -alle 0, 75 painoprosenttia öljyä sisältävä parafiini vapaa vapaa
47106: 2712.90 -muut vapaa vapaa
47107: .......
47108: N
47109: .......
47110: 27.13 Maaöljykoksi, maaöljybitumija muut maaöljyjen tai
47111: bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen
47112: -
47113: N
47114: N
47115:
47116: jätetuotteet:
47117: - maaöljykoksi:
47118: 2713.11 - - kalsinoimaton vapaa vapaa
47119: 2713.12 - - kalsinoitu vapaa vapaa
47120: 2713.20 - maaöljybitumi vapaa vapaa
47121: 2713.90 -muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen
47122: öljyjen jätetuotteet vapaa vapaa
47123:
47124:
47125: 27.14 Luonnonbitumija -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja
47126: bitumipitoinen hiekka; asfaltiititja asfalttikivi:
47127: 2714.10 - bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka vapaa vapaa
47128: 2714.90 -muut vapaa vapaa
47129:
47130: 27.15 Luonnonasfalttiin,luonnonbitumiin,
47131: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai
47132: kivennäistervapikeen perustuvat bitumiset
47133: seokset (esim. bitumimastiksija "cut-backs" vapaa vapaa
47134:
47135: 27.16 Sähköenergia vapaa vapaa
47136:
47137:
47138: VI OSA
47139: HUOMAUTUS OSAAN VI:
47140: Kemian tuotteiden (HS ryhmät 29-39) tullien
47141: harmonointia koskevan sopimuksen mukaisesti
47142: alennuksetjaksotetaan seuraavasti:
47143: Perustullitaso Aikajakso
47144: enintään 10% 5 vuotta (koodi 5 sarakkeessa "Huomautuksia)"
47145: 10,1-25% 10 vuotta (koodi 10 sarakkeessa "Huomautuksia)"
47146: yli 25% 15 vuotta (koodi 15 sarakkeessa "Huomautuksia)"
47147: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHENLIITTYVÄN
47148: TEOLLISUUDEN TUOTTEET
47149:
47150:
47151: 28. Ryhmä
47152: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet;
47153: jalometallien, harvinaisten maametallien,
47154: radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien
47155: orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet
47156: 1. KEMIALLISET ALKUAINEET
47157: 28.01 Fluori, kloori, bromijajodi:
47158: 2801.10 -kloori vapaa vapaa
47159: 2801.20 -jodi vapaa vapaa
47160: 2801.30 - fluori; bromi vapaa vapaa
47161:
47162: 28.02 Sublimoitu tai saostettu rikki; kolloidinen
47163: rikki vapaa vapaa
47164:
47165: 28.03 Hiili ("carbon blacks" ja muut, muualle
47166: kuulumattomat hiilen muodot) vapaa vapaa
47167:
47168:
47169:
47170:
47171: -
47172: N
47173: w
47174: 28.04
47175: 2804.10
47176: Vety,jalokaasutja muutepämetallit:
47177: -vety vapaa vapaa
47178: -
47179: ~
47180: - jalokaasut:
47181: 2804.21 -- argon vapaa vapaa
47182: 2804.29 --muut vapaa vapaa
47183: 2804.30 -typpi vapaa vapaa
47184: 2804.40 -happi vapaa vapaa
47185: 2804.50 - boori; telluuri vapaa vapaa
47186: -pii:
47187: 2804.61 --jossa on vähintään 99,99 painoprosenttia
47188: piitä vapaa vapaa
47189: 2804.69 --muu vapaa vapaa
47190: 2804.70 - fosfori vapaa vapaa
47191: 2804.80 - arseeni vapaa vapaa
47192: 2804.90 - seleeni vapaa vapaa
47193:
47194:
47195:
47196:
47197: 28.05 Alkali- ja maa-alkalimetallit; harvinaiset maametallit,
47198: skandiumja yttrium, myös näiden aineiden
47199: keskinäiset seoksetja lejeeringit; elohopea:
47200: - alkalimetallit:
47201: 2805.11 - -natrium vapaa vapaa
47202: 2805.19 --muut vapaa vapaa
47203: - maa-alkalimetallit:
47204: 2805.21 - -kalsium vapaa vapaa
47205: 2805.22 -- strontiumja barium vapaa vapaa
47206: 2805.30 -harvinaiset maametallit, skandiumja yttrium, myös
47207: näiden aineiden keskinäiset seoksetja lejeeringit vapaa vapaa
47208: 2805.40 -elohopea vapaa vapaa
47209: II. EP ÄORGAANISET HAPOT JA
47210: EP ÄORGAANISET EP ÄMETALLIEN
47211: HAPPIYHDISTEET
47212:
47213: 28.06 Kloorivety (kloorivetyhappo eli
47214: suolahappo); klooririkkihappo:
47215: 2806.10 - kloorivety (kloorivetyhappo) vapaa vapaa
47216: 2806.20 - fosforihappo ja polyfosforihapot vapaa vapaa
47217:
47218:
47219: 28.07 Rikkihappo; savuava rikkihappo (oleum) 3,8% 3% CHEM(5)
47220:
47221:
47222: 28.08 Typpihappo; typpi-rikkihappo (nitraushappo) vapaa vapaa
47223:
47224:
47225: 28.09 Difosforipentoksidi; fosforihappo ja poly-
47226: fosforihapot:
47227: 2809.10 - difosforipentoksidi vapaa vapaa
47228: 2809.20 - fosforihappo ja polyfosforihapot vapaa vapaa
47229:
47230:
47231: 28.10 Boorioksidit; boorihapot vapaa vapaa
47232:
47233:
47234: 28.11 Muut epäorgaaniset hapotja muut epäorgaaniset
47235: epämetallien happiyhdisteet:
47236: - muut epäorgaaniset hapot:
47237:
47238:
47239: 2811.11 -- nuorivety (fluorivetyhappo) vapaa vapaa
47240: 2811.19 --muut vapaa vapaa
47241: - muut epäorgaaniset epämetallien happiyhdisteet:
47242: 2811.21 - - hiilidioksidi vapaa vapaa
47243: 2811.22 - - piidioksidi vapaa vapaa
47244: 2811.23 - - rikkidioksidi vapaa vapaa
47245: 2811.29 --muut vapaa vapaa
47246: 111. EPÄMETALLIEN HALOGEENI- JA
47247: RIKKIYHDISTEET
47248: -
47249: N
47250: 0\
47251:
47252:
47253:
47254: 28.12 Epämetallien halogenidit ja halogenidioksidit:
47255: 2812.10 - kloridit ja kloridioksidit vapaa vapaa
47256: 2812.90 -muut vapaa vapaa
47257:
47258:
47259: 28.13 Epämetallien sulfidit; kaupallinen fosforitrisulfidi:
47260: 2813.10 - hiilidisulfidi (rikkihiili) vapaa vapaa
47261: 2813.90 -muut:
47262: - - seleenisulfidi 3,8% 3,8%
47263: --muut vapaa vapaa
47264:
47265:
47266: IV. EPÄORGAANISETEMÄKSETJA
47267: METALLIOKSIDIT, -HYDROKSIDIT JA·
47268: PEROKSIDIT
47269:
47270: 28.14 Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena:
47271: 2814.10 - vedetön ammoniakki vapaa vapaa
47272: 2814.20 - ammoniakin vesiliuos vapaa vapaa
47273:
47274:
47275: 28.15 Natriumhydroksidi (kaustinen sooda);
47276: kaliumhydroksidi (kaustinen kali); natrium- ja
47277: kaliumperoksidit:
47278: - natriumhydroksidi (kaustinen sooda):
47279: 2815.11 --kiinteä 4,4% 4,4%
47280: 2815.12 - - vesiliuoksena (natronlipeä) 4,4% 4,4%
47281: 2815.20 - kaliumhydroksidi (kaustinen kali) vapaa vapaa
47282: 2815.30 - natrium- ja kaliumperoksidit:
47283: - - natriumperoksidit 4,4% 4,4%
47284: - - kaliumperoksidit vapaa vapaa
47285: 28.16 Magnesiumhydroksidija -peroksidi; strontium- ja
47286: bariumoksidit, -hydroksiditja -peroksidit:
47287: 2816.10 - magnesiumhydroksidija -peroksidi vapaa vapaa
47288: 2816.20 - strontiumoksidi, -hydroksidija -peroksidi vapaa vapaa
47289: 2816.30 - bariumoksidi, -hydroksidija -peroksidi vapaa vapaa
47290:
47291:
47292: 28.17 Sinkkioksidi; sinkkiperoksidi:
47293: - sinkkioksidi 16% 5,5% CHEM(10)
47294: - sinkkiperoksidi vapaa vapaa
47295:
47296: 28.18 Keinotekoinen korundi. myös kemiallisesti
47297: määrittelemätön; alumiinioksidi; alumiinihydroksidi:
47298: 2818.10 - keinotekoinen korundi, myös kemiallisesti
47299: määrittelemätön vapaa vapaa
47300: 2818.20 - alumiinioksidi, muu kuin keinotekoinen korundi vapaa vapaa
47301: 2818.30 - alumiinihydroksidi vapaa vapaa
47302:
47303: 28.19 Kromioksidit ja -hydroksidit:
47304: 2819.10 - kromitrioksidi vapaa vapaa
47305: 2819.90 -muut vapaa vapaa
47306:
47307: 28.20 Mangaanioksidit:
47308: 2820.10 - mangaanidioksidi vapaa vapaa
47309: 2820.90 -muut vapaa vapaa
47310:
47311: 28.21 Rautaoksidit ja -hydroksidit; maavärit,joissa on
47312: vähintään 70% painosta sidottua rautaa laskettuna
47313: Fe20a:ksi:
47314: 2821.10 - rautaoksidit ja -hydroksidit vapaa vapaa
47315: 2821.20 - maavärit vapaa vapaa
47316:
47317: 28.22 Kobolttioksiditja -hydroksidit; kaupalliset
47318: kobolttioksidit vapaa vapaa
47319:
47320:
47321:
47322: -
47323: N
47324: -..J
47325: .....
47326: N
47327: 28.23 Titaanioksidit 4% 4% 00
47328:
47329:
47330:
47331:
47332: 28.24 Lyijyoksidit; punainen ja oranssi lyijymönjä:
47333: 2824.10 -lyijymonoksidi (lyijyhilse, massikotti) 3,8% 3,8%
47334: 2824.20 -punainen ja oranssi lyijymönjä 3,8% 3,8%
47335: 2824.90 -muut 3,8% 3,8%
47336:
47337:
47338: 28.25 Hydratsiinija hydroksyyliamiini sekä niiden
47339: epäorgaaniset suolat; muut epäorgaaniset emäkset;
47340: muut metallioksidit, -hydroksiditja -peroksidit:
47341: 2825.10 - hydratsiinija hydroksyyliamiini sekä niiden
47342: epäorgaaniset suolat vapaa vapaa
47343: 2825.20 -litiumoksidija -hydroksidi vapaa vapaa
47344: 2825.30 - vanadiinioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa
47345: 2825.40 - nikkelioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa
47346: 2825.50 - kuparioksidit ja -hydroksidit vapaa vapaa
47347: 2825.60 - germaniumoksiditja zirkoniumdioksidi vapaa vapaa
47348: 2825.70 - molybdeenioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa
47349: 2825.80 - antimonioksidit vapaa vapaa
47350: 2825.90 -muut vapaa vapaa
47351:
47352:
47353: V. EPÄORGAANISTEN HAPPOJEN JA
47354: METALLIEN SUOLAT JA PEROKSISUOLAT
47355:
47356: 28.26 Fluoridit; fluorosilikaatit, fluoroaluminaatitja muut
47357: kompleksifluorisuolat:
47358: - fl uoridit:
47359: 2826.11 -- ammonium tai natrium vapaa vapaa
47360: 2826.12 -- alumiini vapaa vapaa
47361: 2826.19 --muut vapaa vapaa
47362: 2826.20 - natrium- tai kaliumfluorosilikaatit vapaa vapaa
47363: 2826.30 - natriumheksafluoroaluminaatti (synteettinen
47364: kryoliitti) vapaa vapaa
47365: 2826.90 -muut vapaa vapaa
47366:
47367:
47368: 28.27 Kloridit, kloridioksiditja kloridihydroksidit; bromidit
47369: ja bromidioksidit; jodidit ja jodidioksidit:
47370: 2827.10 - ammoniumkloridi vapaa vapaa
47371: 2827.20 - kalsiumkloridi vapaa vapaa
47372: Vl - muut kloridit:
47373: w 2827.31 - - magnesium vapaa vapaa
47374: """
47375: 0
47376: '0 2827.32 -- alumiini vapaa vapaa
47377: Vl 2827.33 --rauta vapaa vapaa
47378: ~ 2827.34 -- koboltti vapaa vapaa
47379: z
47380: 0: 2827.35 -- nikkeli vapaa vapaa
47381: -
47382: (1)
47383: 2827.36
47384: 2827.37
47385: 2827.38
47386: --sinkki
47387: --tina
47388: -- barium
47389: vapaa
47390: vapaa
47391: vapaa
47392: vapaa
47393: vapaa
47394: vapaa
47395: 2827.39 --muut vapaa vapaa
47396: - kloridioksidit ja kloridihydroksidit:
47397: 2827.41 --kupari vapaa vapaa
47398: 2827.49 --muut vapaa vapaa
47399: - bromiditja bromidioksidit:
47400: 2827.51 - - natrium- ja kaliumbromidit vapaa vapaa
47401: 2827.59 --muut vapaa vapaa
47402: 2827.60 - jodiditjajodidioksidit vapaa vapaa
47403:
47404:
47405: 28.28 Hypokloriitit; kaupallinen kalsiumhypokloriitti;
47406: kloriitit; hypobromiitit:
47407: 2828.10 -kaupallinen kalsiumhypokloriittija
47408: muut kalsiumhypokloriitit vapaa vapaa
47409: 2828.90 -muut vapaa vapaa
47410:
47411:
47412: 28.29 Kloraatitja perkloraatit; bromaatitja perbromaatit;
47413: jodaatitja perjodaatit:
47414: - kloraatit:
47415: 2829.11 -- natrium vapaa vapaa
47416: 2829.19 --muut vapaa vapaa
47417: 2829.90 -muut vapaa vapaa
47418:
47419:
47420: 28.30 Sulfidit; polysulfidit:
47421: 2830.10 - natriumsulfidit vapaa vapaa
47422: 2830.20 - sinkkisulfidi vapaa vapaa
47423: 2830.30 - kadmiumsulfidi vapaa vapaa
47424: 2830.90 -muut vapaa vapaa
47425:
47426:
47427: 28.31
47428: 2831.10
47429: Ditioniitit (hydrosulrlltit) ja sulfoksylaatit:
47430: - natrium vapaa vapaa -
47431: N
47432: \0
47433: 2831.90 -muut vapaa vapaa -
47434: (j.J
47435: 0
47436:
47437:
47438:
47439: 28.32 Sulrrltit; tiosulfaatit:
47440: 2832.10 - natriumsulfiitit vapaa vapaa
47441: 2832.20 - muut sulfiitit vapaa vapaa
47442: 2832.30 - tiosulfaatit vapaa vapaa
47443:
47444:
47445: 28.33 Sulfaatit; alunat; peroksosulfaatit (persulfaatit):
47446: - natriumsulfaatit:
47447: 2833.11 -- dinatriumsulfaatti vapaa vapaa
47448: 2833.19 --muut vapaa vapaa
47449: - muut sulfaatit:
47450: 2833.21 - - magnesium vapaa vapaa
47451: 2833.22 -- alumiini vapaa vapaa
47452: 2833.23 -- kromi vapaa vapaa
47453: 2833.24 -- nikkeli vapaa vapaa
47454: 2833.25 --kupari vapaa vapaa
47455: 2833.26 --sinkki vapaa vapaa
47456: 2833.27 -- barium vapaa vapaa
47457: 2833.29 --muut vapaa vapaa
47458: 2833.30 - alunat vapaa vapaa
47459: 2833.40 - peroksosulfaatit (persulfaatit) vapaa vapaa
47460:
47461:
47462: 28.34 Nitriitit; nitraatit:
47463: 2834.10 - nitriitit vapaa vapaa
47464: - nitraatit:
47465: 2834.21 -- kalium vapaa vapaa
47466: 2834.22 -- vismutti vapaa vapaa
47467: 2834.29 --muut vapaa vapaa
47468:
47469:
47470: 28.35 Fosfinaatit (hypofosrrltit), fosfonaatit (fosrrltit),
47471: fosfaatitja polyfosfaatit:
47472: 2835.10 - fosfinaatit (hypofosfiitit) ja fosfonaatit (fosfiitit) vapaa vapaa
47473: - fosfaatit:
47474: 2835.21 - - triammonium vapaa vapaa
47475: 2835.22 -- mono- tai dinatrium vapaa vapaa
47476: 2835.23 - - trioatrium vapaa vapaa
47477: 2835.24 -- kalium vapaa vapaa
47478: 2835.25 -- kalsiumvetyortofosfaatti (dikalsiumfosfaatti) vapaa vapaa
47479: 2835.26 - - muut kalsiumfosfaatit vapaa vapaa
47480: 2835.29 --muut vapaa vapaa
47481: - polyfosfaatit:
47482: 2835.31 -- natriumtrifosfaatti (natriumtripolyfosfaatti) vapaa vapaa
47483: 2835.39 --muut vapaa vapaa
47484:
47485:
47486: 28.36 Karbonaatit; peroksokarbonaatit (perkarbonaatit);
47487: kaupallinen ammoniumkarbonaatti,jossa on
47488: ammoniumkarbamaattia:
47489: 2836.10 -kaupallinen ammoniumkarbonaattija muut
47490: ammoniumkarbonaatit 1% 1%
47491: 2836.20 - dinatriumkarbonaatti 1% 1%
47492: 2836.30 - natriumvetykarbonaatti (natriumbikarbonaatti) 1% 1%
47493: 2836.40 - kaliumkarbonaatit 1% 1%
47494: 2836.50 - kalsiumkarbonaatti 1% 1%
47495: 2836.60 - bariumkarbonaatti 1% 1%
47496: 2836.70 - lyijykarbonaatti 1% 1%
47497: -muut:
47498: 2836.91 -- litiumkarbonaatit 1% 1%
47499: 2836.92 -- strontiumkarbonaatti 1% 1%
47500: 2836.93 - - vismuttikarbonaatti 1% 1%
47501: 2836.99 --muut 1% 1%
47502:
47503:
47504: 28.37 Syanidit, syanidioksiditja kompleksisyanidit:
47505: - syaniditja syanidioksidit:
47506: 2837.11 -- natrium vapaa vapaa
47507: 2837.19 --muut vapaa vapaa
47508: 2837.20 - kompleksisyanidit vapaa vapaa
47509:
47510:
47511: 28.38 Fulminaatit, syanaatitja tiosyanaatit vapaa vapaa
47512:
47513:
47514: 28.39 Silikaatit; kaupalliset alkalimetallisilikaatit:
47515: - natrium:
47516: 2839.11 -- natriummetasilikaatit:
47517: --- vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM(lO)
47518: ---muut 3% 3%
47519: 2839.19 --muut:
47520: --- vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM (10)
47521: ---muut 3% 3%
47522: -
47523: w
47524: 2839.20 -kalium:
47525: - - vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM(10)
47526: -
47527: \ ;J
47528: N
47529:
47530: --muut 3% 3%
47531: 2839.90 -muut 3% 3%
47532:
47533:
47534: 28.40 Boraatit; peroksoboraatit (perboraatit):
47535: - dinatriumtetraboraatti (puhdistettu boraksi):
47536: 2840.11 -- vedetön vapaa vapaa
47537: 2840.19 --muu vapaa vapaa
47538: 2840.20 - muut boraatit vapaa vapaa
47539: 2840.30 - peroksoboraatit (perboraatit) vapaa vapaa
47540:
47541:
47542: 28.41 Oksometallihappojen ja peroksometallihappojen
47543: suolat:
47544: 2841.10 - aluminaatit vapaa vapaa
47545: 2841.20 -sinkki- ja lyijykromaatit vapaa vapaa
47546: 2841.30 - natriumdikromaatti vapaa vapaa
47547: 2841.40 - kaliumdikromaatti vapaa vapaa
47548: 2841.50 -muut kromaatitja dikromaatit; peroksokromaatit vapaa vapaa
47549: 2841.60 - manganiitit, manganaatitja permanganaatit vapaa vapaa
47550: 2841.70 - molybdaatit vapaa vapaa
47551: 2841.80 - volframaatit vapaa vapaa
47552: 2841.90 -muut vapaa vapaa
47553:
47554:
47555: 28.42 Epäorgaanisten happojen tai peroksohappojen muut
47556: suolat, ei kuitenkaan atsidit:
47557: 2842.10 - kaksois- ja kompleksisilikaatit vapaa vapaa
47558: 2842.90 -muut vapaa vapaa
47559:
47560:
47561: VI. SEKALAISTA
47562:
47563: 28.43 Kolloidiset jalometallit; jalometallien epäorgaaniset
47564: tai orgaaniset yhdisteet, myös kemiallisesti
47565: määrittelemättömät;jalometallien amalgaamat:
47566: 2843.10 - kolloidisetjalometallit vapaa vapaa
47567: - hopeayhdisteet:
47568: 2843.21 -- hopeanitraatti vapaa vapaa
47569: 2843.29 --muut vapaa vapaa
47570: 2843.30 - kultayhdisteet vapaa vapaa
47571: 2843.90 - muut yhdisteet; amalgaamat vapaa vapaa
47572:
47573:
47574: 28.44 Radioaktiiviset kemialliset alkuaineet ja
47575: radioaktiiviset isotoopit (myös tissiokelpoisetja
47576: hyötöaineena käytettävät kemialliset alkuaineet ja
47577: isotoopit) sekä niiden yhdisteet; näitä tuotteita
47578: sisältävät seoksetjajätteet:
47579: 2844.10 - luonnonuraani ja sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot
47580: (myös kermetit), keraamiset tuotteet ja seokset,joissa on
47581: luonnonuraania tai luonnonuraaniyhdisteitä vapaa vapaa
47582: 2844.20 - U-235-rikasteinen uraani ja sen yhdisteet; plutoniumja
47583: sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot (myös kermetit),
47584: keraamiset tuotteet ja seokset,joissa on U-235-rikasteista
47585: uraania, plutoniumia tai näiden tuotteiden yhdisteitä vapaa vapaa
47586: 2844.30 -uraani, josta on erotettu U-235:ttä,ja sen yhdisteet;
47587: toriumja sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot (myös
47588: kermetit), keraamiset tuotteet ja seokset, joissa on
47589: uraania, josta on erotettu U-235, toriumia tai näiden
47590: tuotteiden yhdisteitä vapaa vapaa
47591: 2844.40 -radioaktiiviset alkuaineet, isotoopit ja yhdisteet, muut
47592: kuin alanimikkeisiin 2844.10, 2844.20 ja 2844.30
47593: kuuluvat; seosmetallit, dispersiot (myös kermetit),
47594: keraamiset tuotteet ja seokset, joissa on näitä alkuaineita,
47595: isotooppeja tai yhdisteitä; radioaktiivisetjätteet vapaa vapaa
47596: 2844.50 - ydinreaktorien käytetyt (säteilytetyt) polttoaine-
47597: elementit vapaa vapaa
47598:
47599:
47600: 28.45 Muut kuin nimikkeen 28.44 isotoopit; tällaisten
47601: isotooppien epäorgaanisetja orgaaniset yhdisteet,
47602: myös kemiallisesti määrittelemättömät:
47603: 2845.10 -raskas vesi (deuteriumoksidi) vapaa vapaa
47604: 2845.90 -muut vapaa vapaa
47605:
47606:
47607: 28.46 Harvinaisten maametallien, yttriumin, skandiumin
47608: tai näiden metallien seosten epäorgaanisetja
47609: orgaaniset yhdisteet:
47610: 2846.10 - ceriumyhdisteet vapaa vapaa
47611: 2846.90 -muut vapaa vapaa
47612:
47613: ......
47614: \.;.)
47615: \.;.)
47616: 28.47 Vetyperoksidi, myös kiinteytettynä virtsa-aineella 7,5% 5,5% CHEM(5) -
47617: w
47618: .j:>..
47619:
47620:
47621:
47622: 28.48 Fosfidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät, ei
47623: kuitenkaan ferrofosfidi:
47624: 2848.10 -kuparia (fosforikupari),jossa on yli 15 painoprosenttia
47625: fosforia vapaa vapaa
47626: 2848.90 - muuta metallia tai epämetallia vapaa vapaa
47627:
47628:
47629: 28.49 Karbidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
47630: 2849.10 -kalsiumin 7,7% 5,5% CHEM(5)
47631: 2849.20 -piin vapaa vapaa
47632: 2849.90 - muiden aineiden vapaa vapaa
47633:
47634:
47635: 28.50 Hydridit, nitridit, atsidit, silisiditja boridit, myös
47636: kemiallisesti määrittelemättömät, muut
47637: kuinyhdisteet,jotka ovat myös nimikkeen 28.49
47638: karbideja vapaa vapaa
47639:
47640:
47641: 28.51 Muut epäorgaaniset yhdisteet (myös tislattu vesi sekä
47642: vesi sähkön· tai lämmönjohtokyvyn mittaamista
47643: varten ja puhtaudeltaan sitä vastaava vesi);
47644: nestemäinen ilma (myös jos jalokaasut on poistettu);
47645: puristettu ilma; amalgaamat, ei kuitenkaan
47646: jalometalliamalgaamat vapaa vapaa
47647:
47648:
47649:
47650: 29. Ryhmä
47651:
47652: Orgaaniset kemialliset yhdisteet
47653:
47654: 1. HIILIVEDYT JA NIIDEN HALOGEENI-, SULFO·,
47655: NITRO· JA NITROSOJOHDANNAISET
47656:
47657: 29.01 Asykliset hiilivedyt:
47658: 2901.10 - tyydytetyt vapaa vapaa
47659: - tyydyttymättömät:
47660: 2901.21 --eteeni (etyleeni) vapaa vapaa
47661: 2901.22 -- propeeni (propyleeni) vapaa vapaa
47662: 2901.23 -- buteeni (butyleeni) ja sen isomeerit vapaa vapaa
47663: 2901.24 -- buta-1,3-dieenija isopreeni vapaa vapaa
47664: 2901.29 --muut vapaa vapaa
47665:
47666:
47667: 29.02 Sykliset hiilivedyt:
47668: - syklaanit, sykleenitja sykloterpeenit:
47669: 2902.11 - - sykloheksaani vapaa vapaa
47670: 2902.19 --muut vapaa vapaa
47671: 2902.20 - bentseeni vapaa vapaa
47672: 2902.30 - tolueeni vapaa vapaa
47673: - ksyleenit:
47674: 2902.41 -- Q-ksyleeni vapaa vapaa
47675: 2902.42 -- m-ksyleeni vapaa vapaa
47676: 2902.43 -- :Q-ksyleeni vapaa vapaa
47677: 2902.44 -- ksyleeni-isomeerien seokset vapaa vapaa
47678: 2902.50 - styreeni vapaa vapaa
47679: 2902.60 - etyylibentseeni vapaa vapaa
47680: 2902.70 - kumeeni vapaa vapaa
47681: 2902.90 -muut vapaa vapaa
47682:
47683:
47684: 29.03 Hiilivetyjen halogeenijohdannaiset:
47685: - asyklisten hiilivetyjen tyydytetyt kloorijohdannaiset:
47686: 2903.11 -- kloorimetaani (metyylikloridi) ja kloorietaani
47687: (etyylikloridi) vapaa vapaa
47688: 2903.12 -- dikloorimetaani (metyleenikloridi) vapaa vapaa
47689: 2903.13 -- kloroformi (trikloorimetaani) vapaa vapaa
47690: 2903.14 -- hiilitetrakloridi vapaa vapaa
47691: 2903.15 -- 1 ,2-dikloorietaani (etyleenidikloridi) vapaa vapaa
47692: 2903.16 -- 1,2-diklooripropaani (propyleenidikloridi) ja
47693: diklooributaanit vapaa vapaa
47694: 2903.19 --muut vapaa vapaa
47695: - asyklisten hiilivetyjen tyydyttymättömät
47696: kloorijohdannaiset:
47697: 2903.21 -- vinyylikloridi (kloorietyleeni) vapaa vapaa
47698: 2903.22 - - triklooriety Ieeni 15% 5,5% CHEM (10)
47699: 2903.23 -- tetrakloorietyleeni (perkloorietyleeni) 15% 5,5% CHEM (10)
47700: 2903.29 --muut vapaa vapaa
47701: 2903.30 - asyklisten hiilivetyjen fluori-, bromi- ja
47702: jodijohdannaiset vapaa vapaa
47703: 2903.40 - asyklisten hiilivetyjen halogeenijohdannaiset,jotka
47704: sisältävät vähintään kaksi erilaista halogeenia vapaa vapaa
47705: -
47706: w
47707: V.
47708: - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenihiilivetyjen ......
47709: w
47710: 0\
47711: halogeenijohdannaiset:
47712: 2903.51 - -1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani vapaa vapaa
47713: 2903.59 --muut vapaa vapaa
47714: -aromaattisten hiilivetyjen halogeenijohdannaiset:
47715: 2903.61 -- klooribentseeni, Q-diklooribentseenija
47716: :Q-diklooribentseeni vapaa vapaa
47717: 2903.62 -- heksaklooribentseenija DDT (1,1,1-trikloori-2,2-bis
47718: (:Q-kloorifenyyli)etaani) vapaa vapaa
47719: 2903.69 --muut vapaa vapaa
47720:
47721:
47722: 29.04 Hiilivetyjen sulfo-, nitro· ja nitrosojohdannaiset, myös
47723: halogenoidut:
47724: 2904.10 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan sulforyhmiä,
47725: niiden suolat ja etyyliesterit vapaa vapaa
47726: 2904.20 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan nitro- tai
47727: nitrosoryhmiä:
47728: -- trinitrotolueeni 25% 5,5% CHEM(10)
47729: --muut vapaa vapaa
47730: 2904.90 -muut vapaa vapaa
47731:
47732:
47733: II. ALKOHOLIT JA NIIDEN HALOGEENI-, SULFO-,
47734: NITRO· JA NITROSOJOHDANNAISET
47735:
47736: 29.05 Asykliset alkoholitja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro·
47737: ja nitrosojohdannaiset:
47738: - tyydytetyt yksiarvoiset alkoholit:
47739: 2905.11 -- metanoli (metyylialkoholi) vapaa vapaa
47740: 2905.12 - - propan-1-oli (propyylialkoholi) ja propan-2-oli
47741: (isopropyylialkoholi) vapaa vapaa
47742: 2905.13 - - butan-1-oli (!!-butyy lialkoholi) vapaa vapaa
47743: 2905.14 --muut butanolit vapaa vapaa
47744: 2905.15 -- pentanoli (amyylialkoholi) ja sen isomeerit vapaa vapaa
47745: 2905.16 -- oktanoli (oktyylialkoholi)ja sen isomeerit vapaa vapaa
47746: 2905.17 -- dodekan-1-oli Oauryylialkoholi), heksadekan-1-oli
47747: (setyylialkoholi) ja oktadekan-1-oli (stearyy lialkoholi) vapaa vapaa
47748: 2905.19 --muut vapaa vapaa
47749: - tyydyttymättömät yksiarvoiset alkoholit:
47750: 2905.21 -- allyylialkoholi vapaa vapaa
47751: 2905.22 -- asykliset terpeenialkoholit vapaa vapaa
47752: 2905.29 --muut vapaa vapaa
47753: - diolit:
47754: 2905.31 -- etyleeniglykoli (etaanidioli) vapaa vapaa
47755: 2905.32 -- propyleeniglykoli (propaani-1,2-dioli) vapaa vapaa
47756: 2905.39 --muut vapaa vapaa
47757: - muut moniarvoiset alkoholit:
47758: 2905.41 - - 2-etyyli-2-(hydroksimetyyli)propaani-1 ,3-dioli
47759: (trimetylolipropaani) vapaa vapaa
47760: 2905.42 - - pentaerytritoli vapaa vapaa
47761: 2905.43 - - mannitoli maataloustuote
47762: 2905.44 - - D-glusitoli (sorbitoli) maataloustuote
47763: 2905.49 --muut vapaa vapaa
47764: 2905.50 - asyklisten alkoholien halogeeni-, sulfo-, nitroja
47765: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47766:
47767:
47768: 29.06 Sykliset alkoholitja niiden halogeeni-, sulfo·, nitro- ja
47769: nitrosojohdannaiset:
47770: - syklaaniset, sykleenisetja sykloterpeeniset:
47771: 2906.11 - -mentoli vapaa vapaa
47772: 2906.12 -- sykloheksanoli, metyylisykloheksanolitja
47773: dimetyylisykloheksanolit vapaa vapaa
47774: 2906.13 -- sterolitja inositolit vapaa vapaa
47775: 2906.14 - - terpineolit vapaa vapaa
47776: 2906.19 --muut vapaa vapaa
47777: -aromaattiset:
47778: 2906.21 -- bentsyylialkoholi vapaa vapaa
47779: 2906.29 --muut vapaa vapaa
47780:
47781: 111. FENOLIT, FENOLIALKOHOLIT JA NIIDEN
47782: HALOGEENI-, SULFO-, NITRO- JA
47783: NITROSOJOHDANNAISET
47784:
47785: 29.07 Fenolit; fenolialkoholit:
47786: - monofenolit:
47787: 2907.11 - - fenoli (hydroksibentseeni) ja sen suolat vapaa vapaa
47788: 2907.12 -- kresolitja niiden suolat vapaa vapaa
47789: 2907.13 -- oktyylifenoli, nonyylifenolija niiden isomeerit;
47790: niiden suolat vapaa vapaa
47791: 2907.14 -- ksylenolitja niiden suolat vapaa vapaa
47792: 2907.15 -- naftolitja niiden suolat vapaa vapaa
47793: 2907.19 --muut
47794: - polyfenolit:
47795: vapaa vapaa
47796: -
47797: w
47798: -.l
47799: 2907.21
47800: 2907.22
47801: 2907.23
47802: -- resorsinolija sen suolat
47803: -- hydrokinoni (kinoli) ja sen suolat
47804: -- 4,4'-isopropylideenidifenoli (bisfenoli A,
47805: vapaa
47806: vapaa
47807: vapaa
47808: vapaa
47809: -
47810: w
47811: 00
47812:
47813:
47814: difenylolipropaani) ja sen suolat vapaa vapaa
47815: 2907.29 --muut vapaa vapaa
47816: 2907.30 - fenolialkoholit vapaa vapaa
47817:
47818:
47819: 29.08 Fenolien ja fenolialkoholien halogeeni·, sulfo·, nitro·
47820: ja nitrosojohdannaiset:
47821: 2908.10 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan
47822: halogeenisubstituentteja,ja niiden suolat:
47823: -- pentakloorifenolija pentakloorifenolaatti 15% 5,5% CHEM(10)
47824: --muut vapaa vapaa
47825: 2908.20 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan sulforyhmiä,
47826: niiden suolat ja esterit vapaa vapaa
47827: 2908.90 -muut vapaa vapaa
47828:
47829:
47830: IV. EETTERIT, ALKOHOLIPEROKSIDIT,
47831: EETTERIPEROKSIDIT, KETONIPEROKSIDIT,
47832: EPOKSIDIT 3-ATOMISIN RENKAIN, ASETAALIT
47833: JA PUOLIASETAALIT SEKÄ NIIDEN
47834: HALOGEENI·, SULFO-, NITRO· JA
47835: NITROSOJOHDANNAISET
47836:
47837: 29.09 Eetterit, eetterialkoholit, eetterifenolit,
47838: eetterialkoholifenolit, alkoholiperoksidit,
47839: eetteriperoksidit, ketoniperoksidit (myös
47840: kemiallisesti määrittelemättömät) sekä niiden
47841: halogeeni·, sulfo·, nitro· ja nitrosojohdannaiset:
47842: - asykliset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47843: nitrosojohdannaiset:
47844: 2909.11 -- dietyylieetteri 7% 5,5% CHEM(5)
47845: 2909.19 --muut vapaa vapaa
47846: 2909.20 - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenieetterit sekä niiden
47847: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47848: 2909.30 -aromaattiset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro-
47849: ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47850: - eetterialkoholit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47851: nitrosojohdannaiset:
47852: 2909.41 -- 2,2'-oksidietanoli (dietyleeniglykoli, digoli) vapaa vapaa
47853: 2909.42 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin
47854: monometyylieetterit vapaa vapaa
47855: 2909.43 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin monobutyylieetterit vapaa vapaa
47856: 2909.44 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin muut
47857: monoalkyy lieetterit vapaa vapaa
47858: 2909.49 --muut vapaa vapaa
47859: 2909.50 - eetterifenolit, eetterialkoholifenolit sekä niiden
47860: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47861: 2909.60 - alkoholiperoksidit, eetteriperoksidit, ketoniperoksidit
47862: sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47863: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47864:
47865: 29.10 Epoksidit, epoksialkoholit, epoksifenolitja
47866: epoksieetterit, 3-atomisin renkain, sekä niiden
47867: halogeeni-, sulfo·, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
47868: 2910.10 - oksiraani (etyleenioksidi) vapaa vapaa
47869: 2910.20 - metyylioksiraani (propyleenioksidi) vapaa vapaa
47870: 2910.30 - 1-kloori-2,3-epoksipropaani (epikloorihydriini) vapaa vapaa
47871: 2910.90 -muut vapaa vapaa
47872:
47873: 29.11 Asetaalitja puoliasetaalit, myös muita
47874: happifunktioita sisältävät, sekä niiden halogeeni-
47875: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47876:
47877: V. ALDEHYDIFUNKTIOISET YHDISTEET
47878:
47879: 29.12 Aldehydit, myös muita happifunktioita sisältävät;
47880: aldehydien sykliset polymeerit; paraformaldehydi:
47881: - asykliset aldehydit,jotka eivät sisällä muita
47882: happifunktioita:
47883: 2912.11 - - metanaali (formaldehydi) vapaa vapaa
47884: 2912.12 - - etanaali (asetaldehydi) vapaa vapaa
47885: 2912.13 - - butanaali (butyyrialdehydi, normaali isomeeri) vapaa vapaa
47886: 2912.19 --muut vapaa vapaa
47887: - sykliset aldehydit,jotka eivät sisällä muita
47888: happifunktioita:
47889: 2912.21 - - bentsaldehydi vapaa vapaa
47890: 2912.29 --muut vapaa vapaa
47891: 2912.30 - aldehydialkoholit vapaa vapaa
47892: - aldehydieetterit, aldehydifenolit sekä muita
47893: happifunktioita sisältävät aldehydit:
47894: -
47895: w
47896: \0
47897: 2912.41
47898: 2912.42
47899: 2912.49
47900: -- vanilliini (4-hydroksi-3-metoksibentsaldehydi)
47901: -- etyylivanilliini (3-etoksi-4-hydroksibentsaldehydi)
47902: --muut
47903: vapaa
47904: vapaa
47905: vapaa
47906: vapaa
47907: vapaa
47908: vapaa
47909: -
47910: .j::.
47911: 0
47912:
47913:
47914: 2912.50 - aldehydien sykliset polymeerit vapaa vapaa
47915: 2912.60 - paraformaldehydi vapaa vapaa
47916:
47917:
47918: 29.13 Nimikkeen 29.12 tuotteiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47919: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47920:
47921:
47922: VI. KETONI- JA KINONIFUNKTIOISET
47923: YHDISTEET
47924:
47925: 29.14 Ketonitja kinonit, myös muita happifunktioita
47926: sisältävät, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47927: nitrosojohdannaiset:
47928: - asykliset ketonit, jotka eivät sisällä muita
47929: happifunktioita:
47930: 2914.11 -- asetoni vapaa vapaa
47931: 2914.12 -- butanoni (metyylietyyliketoni) vapaa vapaa
47932: 2914.13 -- 4-metyylipentan-2-oni (metyyli-isobutyyliketoni) vapaa vapaa
47933: 2914.19 --muut vapaa vapaa
47934: - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeeniketonit,jotka eivät
47935: sisällä muita happifunktioita:
47936: 2914.21 -- kamferi vapaa vapaa
47937: 2914.22 -- sykloheksanonija
47938: metyylisykloheksanonit vapaa vapaa
47939: 2914.23 -- jononitja metyylijononit vapaa vapaa
47940: 2914.29 --muut vapaa vapaa
47941: 2914.30 -aromaattiset ketonit, jotka eivät sisällä muita
47942: happifunktioita vapaa vapaa
47943: - ketonialkoholitja ketonialdehydit:
47944: 2914.41 -- 4-hydroksi-4-metyylipentan-2-oni
47945: (diasetonialkoholi) vapaa vapaa
47946: 2914.49 --muut vapaa vapaa
47947: 2914.50 - ketonifenolitja muita happifunktioita sisältävät
47948: ketonit vapaa vapaa
47949: - kinonit:
47950: 2914.61 -- antrakinoni vapaa vapaa
47951: 2914.69 --muut vapaa vapaa
47952: 2914.70 - halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
47953: VII. KARBOKSYYLIHAPOT JA NIIDEN
47954: ANHYDRIDIT, HALOGENIDIT, PEROKSIDIT JA
47955: PEROKSIHAPOT SEKÄ NIIDEN HALOGEENI·,
47956: SULFO-, NITRO- JA NITROSOJOHDANNAISET
47957: 29.15 Tyydytetyt asykliset monokarboksyylihapot sekä
47958: niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja
47959: peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja
47960: nitrosojohdannaiset:
47961: - muurahaishappo, sen suolat ja esterit:
47962: 2915.11 -- muurahaishappo vapaa vapaa
47963: 2915.12 -- muurahaishapon suolat vapaa vapaa
47964: 2915.13 - - muurahaishapon esterit vapaa vapaa
47965: - etikkahappo ja sen suolat; etikkahappoanhydridi:
47966: 2915.21 - - etikkahappo 20% 5,5% CHEM(10)
47967: 2915.22 -- natriumasetaatti vapaa vapaa
47968: 2915.23 - - kobolttiasetaatit vapaa vapaa
47969: 2915.24 - - etikkahappoanhydridi 20% 5,5% CHEM(10)
47970: 2915.29 --muut vapaa vapaa
47971: - etikkahapon esterit:
47972: 2915.31 - - etyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10)
47973: 2915.32 -- vinyyliasetaatti vapaa vapaa
47974: 2915.33 -- n.-hutyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10)
47975: 2915.34 -- isobutyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10)
47976: 2915.35 -- 2-etoksietyyliasetaatti vapaa vapaa
47977: 2915.39 --muut vapaa vapaa
47978: 2915.40 - mono-, di- ja trikloorietikkahapot, niiden suolat ja esterit:
47979: -- hapot 20% 5,5% CHEM(10)
47980: - - suolat ja esterit vapaa vapaa
47981: 2915.50 - propionihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
47982: 2915.60 - voihapot, valeriaanahapot, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa
47983: 2915.70 - palmitiinihappo, steariinihappo, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa
47984: 2915.90 -muut vapaa vapaa
47985:
47986:
47987: 29.16 Tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot,
47988: sykliset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit,
47989: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden
47990: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
47991: - tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot,
47992: niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja pernksihapot
47993: sekä niiden johdannaiset:
47994: --
47995: ~
47996: 2916.11 -- akryylihappo ja sen suolat vapaa vapaa ......
47997: .j::.
47998: 2916.12 -- akryylihapon esterit vapaa vapaa N
47999: 2916.13 -- metakryylihappo ja sen suolat vapaa vapaa
48000: 2916.14 - - metakryylihapon esterit vapaa vapaa
48001: 2916.15 --öljy-, linoli- ja linoleenihapot, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa
48002: 2916.19 --muut vapaa vapaa
48003: 2919.20 - syklaani-, sykleeni- ja
48004: sykloterpeenimonokarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48005: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48006: johdannaiset vapaa vapaa
48007: -aromaattiset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48008: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48009: johdannaiset:
48010: 2916.31 -- bentsoehappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48011: 2916.32 -- bentsoyyliperoksidija bentsoyylikloridi vapaa vapaa
48012: 2916.33 -- fenyylietikkahappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48013: 2916.39 --muut vapaa vapaa
48014:
48015:
48016: 29.17 Polykarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48017: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden
48018: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
48019: - asykliset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48020: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48021: johdannaiset:
48022: 2917.11 -- oksaalihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48023: 2917.12 -- adipiinihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48024: 2917.13 -- atselaiinihappo, sebasiinihappo, niiden suolat
48025: ja esterit vapaa vapaa
48026: 2917.14 - - maleiinihappoanhydridi vapaa vapaa
48027: 2917.19 --muut vapaa vapaa
48028: 2917.20 - syklaani-, sykleeni- ja
48029: sykloterpeenipolykarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48030: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48031: jobnaiset vapaa vapaa
48032: -aromaattiset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit,
48033: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48034: johdannaiset:
48035: 2917.31 -- dibutyyliortoftalaatit vapaa vapaa
48036: 2917.32 -- dioktyyliortoftalaatit vapaa vapaa
48037: 2917.33 -- dinonyyli- ja didesyyliortoftalaatit vapaa vapaa
48038: 2917.34 - - ortoftaalihapon muut esterit vapaa vapaa
48039: 2917.35 - - ftaalihappoanhydridi vapaa vapaa
48040: 2917.36 - - tereftaalihappo ja sen suolat vapaa vapaa
48041: 2917.37 -- dimetyylitereftalaatti vapaa vapaa
48042: 2917.39 --muut vapaa vapaa
48043:
48044:
48045: 29.18 Muita happifunktioita sisältävät karboksyylihapot
48046: sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja
48047: peroksihapot; niiden halogeeni·, sulfo-, nitro- ja
48048: nitrosojohdannaiset:
48049: - karboksyylihapot,jotka sisältävät alkoholifunktion,
48050: mutta eivät muita happifunktioita, niiden anhydridit,
48051: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48052: johdannaiset:
48053: 2918.11 -- maitohappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48054: 2918.12 - - viinihappo vapaa vapaa
48055: 2918.13 -- viinihapon suolat ja esterit vapaa vapaa
48056: 2918.14 -- sitruunahappo vapaa vapaa
48057: 2918.15 -- sitruunahapon suolat ja esterit vapaa vapaa
48058: 2918.16 -- glukonihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48059: 2918.17 -- fenyyliglykolihappo (mantelihappo),
48060: sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48061: 2918.19 --muut vapaa vapaa
48062: - karboksyylihapot,jotka sisältävät fenolifunktion, mutta
48063: eivät muita happifunktioita, niiden anhydridit,
48064: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden
48065: johdannaiset:
48066: 2918.21 -- salisyylihappoja sen suolat vapaa vapaa
48067: 2918.22 -- o-asetyylisalisyylihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
48068: 2918.23 --muut salisyylihapon esteritja niiden suolat vapaa vapaa
48069: 2918.29 --muut vapaa vapaa
48070: 2918.30 - karboksyylihapot,jotka sisältävät aldehydi- tai
48071: ketonifunktion, mutta eivät muita happifunktioita, niiden
48072: anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä
48073: niidenjohdannaiset vapaa vapaa
48074: 2918.90 -muut vapaa vapaa
48075:
48076:
48077: VIII. EPÄORGAANISTEN HAPPOJEN ESTERIT
48078: JA NIIDEN SUOLAT SEKÄ NIIDEN HALOGEENI-,
48079: SULFO-, NITRO- JA NITROSOJOHDANNAISET
48080:
48081: 29.19 Fosforihappoesteritja niiden suolat, myös
48082: laktofosfaatit; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja .....
48083: -1:>-
48084: w
48085: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa -
48086: t
48087: 29.20 Muiden epäorgaanisten happojen esterit (ei
48088: kuitenkaan halogeenivetyjen esterit) ja niiden suolat;
48089: niiden halogeeni·, sulfo-, nitro- ja
48090: nitrosojohdannaiset:
48091: 2920.10 - tiofosforiesterit (fosforitioaatit) ja niiden suolat; niiden
48092: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa
48093: 2920.90 -muut vapaa vapaa
48094:
48095:
48096: IX. TYPPIFUNKTIOISET YHDISTEET
48097: 29.21 Amiinifunktioiset yhdisteet:
48098: - asykliset monoamiinitja niiden johdannaiset; niiden
48099: suolat:
48100: 2921.11 -- metyyliamiini, dimetyyliamiinija
48101: trimetyyliamiini sekä niiden suolat vapaa vapaa
48102: 2921.12 -- dietyyliamiinija sen suolat vapaa vapaa
48103: 2921.19 --muut vapaa vapaa
48104: - asykliset polyamiinitja niiden johdannaiset; niiden
48105: suolat:
48106: 2921.21 -- etyleenidiamiinija sen suolat vapaa vapaa
48107: 2921.22 -- heksametyleenidiamiinija sen suolat vapaa vapaa
48108: 2921.29 --muut vapaa vapaa
48109: 2921.30 - syklaaniset, sykleenisetja sykloterpeeniset mono- ja
48110: polyamiinit sekä niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48111: -aromaattiset monoamiinitja niiden johdannaiset; niiden
48112: suolat:
48113: 2921.41 -- aniliinija sen suolat vapaa vapaa
48114: 2921.42 -- aniliinijohdannaisetja niiden suolat vapaa vapaa
48115: 2921.43 -- toluidiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48116: 2921.44 -- difenyyliamiinija sen johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48117: 2921.45 -- 1-naftyyliamiini (alfa-naftyyliamiini), 2-naftyyliamiini
48118: (beeta-naftyyliamiini) ja niiden johdannaiset; niiden
48119: suolat vapaa vapaa
48120: 2921.49 --muut vapaa vapaa
48121: -aromaattiset polyamiinitja niiden johdannaiset; niiden
48122: suolat:
48123: 2921.51 -- Q-, m-. ]!-fenyleenidiamiini, diaminotolueenitja niiden
48124: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48125: 2921.59 --muut vapaa vapaa
48126: 29.22 Happifunktioiset aminoy hdisteet:
48127: - aminoalkoholit, niiden eetteritja esterit, muut kuin
48128: sellaiset, jotka sisältävät useamman kuin yhdenlaisen
48129: happifunktion; niiden suolat:
48130: 2922.11 -- monoetanoliamiinija sen suolat 2% 2%
48131: 2922.12 -- dietanoliamiinija sen suolat 2% 2%
48132: 2922.13 -- trietanoliamiinija sen suolat 2% 2%
48133: 2922.19 --muut 2% 2%
48134: - aminonaftolitja muut aminofenolit, niiden eetteritja
48135: esterit, muut kuin sellaiset, jotka sisältävät useamman
48136: kuin yhdenlaisen happifunktion; niiden suolat:
48137: 2922.21 -- aminohydroksinaftaleenisulfonihapotja niiden suolat 2% 2%
48138: 2922.22 -- anisidiinit, dianisidiinit, fenetidiinitja niiden suolat
48139: ja niiden suolat 2% 2%
48140: 2922.29 --muut 2% 2%
48141: 2922.30 - aminoaldehydit, aminoketonitja aminokinonit, muut
48142: kuin sellaiset,jotka sisältävät useamman kuin
48143: yhdenlaisen happifunktion; niiden suolat 2% 2%
48144: - aminohapotja niiden esterit, muut kuin sellaiset, jotka
48145: sisältävät useamman kuin yhdenlaisen happifunktion;
48146: niiden suolat:
48147: 2922.41 - -lysiinija sen esterit; niiden suolat 2% 2%
48148: 2922.42 -- glutamiinihappoja sen suolat 2% 2%
48149: 2922.49 --muut 2% 2%
48150: 2922.50 - aminoalkoholifenolit, aminohappofenolitja muut
48151: happifunktioiset aminoyhdisteet 2% 2%
48152:
48153:
48154: . 29.23 K vaternääriset ammoniumsuolatja -hydroksidit;
48155: lesitiinitja muut fosforiaminolipidit:
48156: 2923.10 - koliinija sen suolat vapaa vapaa
48157: 2923.20 -lesitiinitja muut fosforiaminolipidit 4,4% 4,4%
48158: 2923.90 -muut vapaa vapaa
48159:
48160:
48161: 29.24 Karboksiamidifunktioiset yhdisteet; hiilihapon
48162: amidifunktioiset yhdisteet:
48163: 2924.10 - asykliset amidit (myös asykliset karbamaatit) ja niiden
48164: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48165: - sykliset amidit (myös sykliset karbamaatit) ja niiden
48166: johdannaiset; niiden suolat:
48167:
48168:
48169: -
48170: . j::.
48171: Vl
48172: 2924.21
48173: 2924.29
48174: -- ureiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat
48175: --muut
48176: vapaa
48177: vapaa
48178: vapaa
48179: vapaa
48180: -
48181: ~
48182: 0\
48183:
48184:
48185:
48186:
48187: 29.25 Karboksi-imidifunktioiset yhdisteet (myös sakkariini
48188: ja sen suolat) ja imiinifunktioiset yhdisteet:
48189: - imiditja niiden johdannaiset; niiden suolat:
48190: 2925.11 -- sakkariinija sen suolat vapaa vapaa
48191: 2925.19 --muut vapaa vapaa
48192: 2925.20 - imiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48193:
48194:
48195: 29.26 Nitriilifunktioiset yhdisteet:
48196: 2926.10 - akrylonitriili vapaa vapaa
48197: 2926.20 - 1-syaaniguanidiini (disyaanidiamidi) vapaa vapaa
48198: 2926.90 -muut vapaa vapaa
48199:
48200: 29.27 Diatso-, atso- ja atsoksiyhdisteet vapaa vapaa
48201:
48202: 29.28 Hydratsiinin ja hydroksyyliamiinin orgaaniset
48203: johdannaiset vapaa vapaa
48204:
48205: 29.29 Muita typpifunktioita sisältävät yhdisteet:
48206: 2929.10 - isosyanaatit vapaa vapaa
48207: 2929.90 -muut vapaa vapaa
48208:
48209: X. ORGAANISETMETALLI-JA
48210: EP ÄMETALLIYHDISTEET, HETEROSYKLISET
48211: YHDISTEET, NUKLEIINIHAPOT JA NIIDEN
48212: SUOLAT SEKÄ SULFONAMIDIT
48213:
48214: 29.30 Orgaaniset rikkiyhdisteet:
48215: 2930.10 - ditiokarbonaatit (ksantaatit) vapaa vapaa
48216: 2930.20 - tiokarbamaatitja ditiokarbamaatit vapaa vapaa
48217: 2930.30 - tiurammono-, tiuramdi- ja tiuramtetrasulfidit vapaa vapaa
48218: 2930.40 - metioniini vapaa vapaa
48219: 2930.90 -muut vapaa vapaa
48220:
48221: 29.31 Muut orgaaniset metalli- ja epämetalliyhdisteet vapaa vapaa
48222: 29.32 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan
48223: happiheteroatomin tai ·atomeja:
48224: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48225: furaanirenkaan (myös hydratun):
48226: 2932.11 --tetrahydrofuraani vapaa vapaa
48227: 2932.12 -- 2-furaldehydi (furfuraldehydi) vapaa vapaa
48228: 2932.13 -- furfuryylialkoholija tetrahydrofurfuryylialkoholi vapaa vapaa
48229: 2932.19 --muut vapaa vapaa
48230: -laktonit:
48231: 2932.21 -- kumariini, metyylikumariinitja etyylikumariinit vapaa vapaa
48232: 2932.29 - - muut laktonit vapaa vapaa
48233: 2932.90 -muut vapaa vapaa
48234:
48235:
48236: 29.33 Heterosyklisetyhdisteet,jotka sisältävät ainoastaan
48237: typpiheteroatomin tai -atomeja; nukleiinihapotja
48238: niiden suolat:
48239: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48240: pyratsolirenkaan (myös hydratun):
48241: 2933.11 -- fenatsoni (antipyriini)ja senjohdannaiset vapaa vapaa
48242: 2933.19 --muut vapaa vapaa
48243: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48244: imidatsolirenkaan (myös hydratun):
48245: 2933.21 -- hydantoiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48246: 2933.29 --muut vapaa vapaa
48247: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48248: pyridiinirenkaan (myös hydratun):
48249: 2933.31 -- piperidiinija sen suolat vapaa vapaa
48250: 2933.39 --muut vapaa vapaa
48251: 2933.40 -yhdisteet, jotka sisältävät kinoliini- tai iso-
48252: kinoliinirengasrakenteen (myös hydratun), ei
48253: enempää fuusioidut vapaa vapaa
48254: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää pyrimidiinirenkaan
48255: (myös hydratun) tai piperatsiinirenkaan; nukleiinihapotja
48256: niiden suolat:
48257: 2933.51 - - malonyylikarbamidi (barbituurihappo) ja sen
48258: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48259: 2933.59 --muut vapaa vapaa
48260: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48261: triatsiinirenkaan (myös hydratun):
48262: 2933.61 - - melamiini vapaa vapaa
48263:
48264: ,_.
48265: -!:>-
48266: -...!
48267: 2933.69
48268:
48269: 2933.71
48270: --muut
48271: -laktaamit:
48272: -- 6-heksaanilaktaami (epsilon-kaprolaktaami)
48273: vapaa
48274:
48275: vapaa
48276: vapaa
48277:
48278: vapaa
48279: -
48280: .j::.
48281: 00
48282:
48283:
48284: 2933.79 -- muut laktaamit vapaa vapaa
48285: 2933.90 -muut vapaa vapaa
48286:
48287:
48288: 29.34 Muut heterosykliset yhdisteet:
48289: 2934.10 - yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman
48290: tiatsolirenkaan (myös hydratun) vapaa vapaa
48291: 2934.20 -yhdisteet, jotka sisältävät bentsotiatsolirengasrakenteen
48292: (myös hydratun), ei enempää fuusioidut vapaa vapaa
48293: 2934.30 - yhdisteet, jotka sisältävät fenotiatsiinirengasrakenteen
48294: (myös hydratun), ei enempää fuusioidut vapaa vapaa
48295: 2934.90 -muut vapaa vapaa
48296:
48297:
48298: 29.35 Sulfonamidit vapaa vapaa
48299:
48300:
48301: XI. PROVITAMIINIT, VITAMIINIT JA HORMONIT
48302:
48303: 29.36 Provitamiinitja vitamiinit, luonnolliset tai
48304: synteettisesti reprodusoidut (myös luonnon
48305: konsentraatit), näiden pääasiallisesti vitamiineina
48306: käytettävätjohdannaiset sekä näiden aineiden
48307: keskinäiset seokset, myös missä tahansa liuottimessa:
48308: 2936.10 - sekoittamattomat provitamiinit vapaa vapaa
48309: - sekoittamattomat vitamiinitja niiden johdannaiset:
48310: 2936.21 -- A-vitamiinitja niidenjohdannaiset vapaa vapaa
48311: 2936.22 -- B1-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48312: 2936.23 -- B2-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48313: 2936.24 -- D- tai DL-pantoteenihappo (Ba- tai B5-vitamiini) ja
48314: sen johdannaiset vapaa vapaa
48315: 2936.25 -- Bs-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48316: 2936.26 -- B12 -vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48317: 2936.27 -- C-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48318: 2936.28 -- E-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa
48319: 2936.29 --muut vitamiinitja niidenjohdannaiset vapaa vapaa
48320: 2936.90 -muut, myös luonnon konsentraatit vapaa vapaa
48321: 29.37 Hormonit, luonnolliset tai synteettisesti
48322: reprodusoidut; niiden pääasiallisesti hormoneina
48323: käytettävät johdannaiset; muut pääasiallisesti
48324: hormoneina käytettävät steroidit:
48325: 2937.10 - aivolisäkkeen etulohkon hormonit ja niiden kaltaiset
48326: hormonit sekä näiden hormonienjohdannaiset vapaa vapaa
48327: -lisämunuaisen kuorihormonit ja niiden johdannaiset:
48328: 2937.21 -- kortisoni, hydrokortisoni, prednisoni (dehydrokortisoni)
48329: ja prednisoloni (dehydrohydrokortisoni) vapaa vapaa
48330: 2937.22 - -lisämunuaisen kuorihormonien halogeenijohdannaiset vapaa vapaa
48331: 2937.29 --muut vapaa vapaa
48332: -muut hormonit ja niiden johdannaiset; muut
48333: pääasiallisesti hormoneina käytettävät steroidit:
48334: 2937.91 -- insuliinija sen suolat vapaa vapaa
48335: 2937.92 -- estrogeenitja progestogeenit vapaa vapaa
48336: 2937.99 --muut vapaa vapaa
48337:
48338:
48339: XII. GLYKOSIDIT JA KASVIALKALOIDIT,
48340: LUONNOLLISET TAI SYNTEETTISESTI
48341: REPRODUSOIDUT, SEKÄ NIIDEN SUOLAT,
48342: EETTERIT, ESTERIT JA MUUT JOHDANNAISET
48343:
48344: 29.38 Glykosidit,luonnolliset tai synteettisesti
48345: reprodusoidut, sekä niiden suolat, eetterit, esteritja
48346: muut johdannaiset:
48347: 2938.10 - rutosiidi (rutiini) ja senjohdannaiset vapaa vapaa
48348: 2938.90 -muut vapaa vapaa
48349:
48350:
48351: 29.39 Kasvialkaloidit,luonnolliset tai synteettisesti
48352: reprodusoidut, sekä niiden suolat, eetterit, esteritja
48353: muut johdannaiset:
48354: 2939.10 - oopiumalkaloiditja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48355: - kiina-alkaloiditja niiden johdannaiset; niiden suolat:
48356: 2939.21 -- kiniinija sen suolat vapaa vapaa
48357: 2939.29 --muut vapaa vapaa
48358: 2939.30 - kofeiinija sen suolat vapaa vapaa
48359: 2939.40 - efedriinitja niiden suolat vapaa vapaa
48360: 2939.50 - teofylliinija aminofylliini (teofylliinietyleenidiamiini)
48361: sekä niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48362: - rukiintorajyväalkaloiditja niiden johdannaiset; niiden
48363:
48364: -
48365: 2939.60
48366: suolat vapaa vapaa
48367: ~
48368: \0
48369: 2939.70
48370: 2939.90
48371: - nikotiinija sen suolat
48372: -muut
48373: vapaa
48374: vapaa
48375: vapaa
48376: vapaa -
48377: Ul
48378: 0
48379:
48380:
48381:
48382: XIII. MUUT ORGAANISET YHDISTEET
48383:
48384: 29.40 Kemiallisesti puhtaat sokerit, muut kuin sakkaroosi,
48385: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi;
48386: sokerieetteritja sokeriesterit sekä niiden suolat, ei
48387: kuitenkaan nimikkeiden 29.37, 29.38ja 29.39
48388: tuotteet vapaa vapaa
48389:
48390:
48391: 29.41 Antibiootit:
48392: 2941.10 - penisilliinitja niiden penisillaanihapporakenteiset
48393: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48394: 2941.20 - streptomysiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48395: 2941.30 - tetrasykliinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48396: 2941.40 - klooriamfenikolija sen johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48397: 2941.50 - erytromysiinija senjohdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa
48398: 2941.90 -muut vapaa vapaa
48399:
48400:
48401: 29.42 Muut orgaaniset yhdisteet vapaa vapaa
48402:
48403:
48404:
48405: 30.Ryhmä
48406:
48407: Farmaseuttiset tuotteet
48408:
48409: 30.01 Organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut kuivatut
48410: rauhaset ja muut elimet, myösjauhetut;
48411: organoterapeu ttiseen käyttöön tarkoitetut rauhasten
48412: tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet;
48413: hepariinija sen suolat; muut terapeuttista tai
48414: ennakolta ehkäisevää käyttöä varten valmistetut
48415: ihmis- ja eläin aineet, muualle kuulumattomat:
48416: 3001.10 - kuivatut rauhaset ja muut elimet, myösjauhetut vapaa vapaa
48417: 3001.20 - rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden
48418: uutteet vapaa vapaa
48419: 3001.90 -muut vapaa vapaa
48420: 30.02 Ihmisveri; terapeuttista, ennakolta ehkäisevää tai
48421: taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu
48422: eläimen veri; antiseerumitja muut verifraktiot;
48423: rokotusaineet, toksiinit, mikrobiviljelmät (ei
48424: kuitenkaan hiiva) ja niiden kaltaiset tuotteet:
48425: 3002.10 - antiseerumitja muut verifraktiot vapaa vapaa
48426: 3002.20 - rokotteet ihmisiä varten vapaa vapaa
48427: - rokotteet eläimiä varten:
48428: 3002.31 --suu- ja sorkkatautirokotteet vapaa vapaa
48429: 3002.39 --muut vapaa vapaa
48430: 3002.90 -muut vapaa vapaa
48431:
48432:
48433:
48434: 30.03 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeiden 30.02, 30.05 ja
48435: 30.06 tuotteet), joissa on terapeuttisessa tai ennakolta
48436: ehkäisevässä tarkoituksessa keskenään sekoitettuina
48437: kaksi tai useampia aineosia, muut kuin annostetut tai
48438: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat:
48439: 3003.10 - joissa on penisilliinejä tai niiden
48440: penisillaanihapporakenteisiajohdannaisia tai
48441: streptomysiinejä tai niidenjohdannaisia vapaa vapaa
48442: 3003.20 -joissa on muita antibiootteja vapaa vapaa
48443: -joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita,
48444: mutta ei antibiootteja:
48445: 3003.31 - -joissa on insuliinia vapaa vapaa
48446: 3003.39 --muut vapaa vapaa
48447: 3003.40 -joissa on alkaloideja tai niiden johdannaisia, mutta ei
48448: hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita eikä
48449: antibiootteja vapaa vapaa
48450: 3003.90 -muut vapaa vapaa
48451:
48452:
48453:
48454:
48455: -
48456: Vo
48457: 30.04 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeiden 30.02, 30.05ja
48458: 30.06 tuotteet), joissa on sekoitettuja tai
48459: sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai
48460: -
48461: Ul
48462: N
48463:
48464:
48465: ennakolta ehkäisevää käyttöä varten, annostettuina
48466: tai vähittäismyyntimuodoissa tai ·pakkauksissa
48467: olevat:
48468: 3004.10 - joissa on penisilliinejä tai niiden
48469: penisillaanihapporakenteisiajohdannaisia tai
48470: streptomysiinejä tai niidenjohdannaisia vapaa vapaa
48471: 3004.20 - joissa on muita antibiootteja vapaa vapaa
48472: -joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita,
48473: mutta ei antibiootteja:
48474: 3004.31 - -joissa on insuliinia vapaa vapaa
48475: 3004.32 - -joissa on lisämunuaisen kuorihormoneja vapaa vapaa
48476: 3004.39 --muut vapaa vapaa
48477: 3004.40 - joissa on alkaloideja tai niiden johdannaisia, mutta ei
48478: hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita eikä
48479: antibiootteja vapaa vapaa
48480: 3004.50 - muut lääkkeet, joissa on vitamiineja tai nimikkeen
48481: 29.36 muita tuotteita vapaa vapaa
48482: 3004.90 -muut vapaa vapaa
48483:
48484:
48485: 30.05 Vanu, sideharso, kääreetja niiden kaltaiset tavarat
48486: (esim. valmiit haavasiteet, kiinnelaastaritja hauteet),
48487: kyllästetyt tai päällystetyt farmaseuttisilla aineilla tai
48488: kirurgiseen tai lääkintä-, myös eläinlääkintä· ja
48489: hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetuissa
48490: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa:
48491: 3005.10 - haavalaastaritja muut tavarat, joissa on takertuvaa
48492: ainetta oleva kerros:
48493: -- kiinnelaastaritja haavalaastarit 12% vapaa PHARMA
48494: --muut vapaa vapaa
48495: 3005.90 -muut:
48496: -- kyllästämätönja päällystämätön vanu 12% vapaa PHARMA
48497: -- kyllästämätönja päällystämätön sideharso 7,7% vapaa PHARMA
48498: --muut vapaa vapaa
48499:
48500:
48501: 30.06 Tämän ryhmän 3. huomautuksessa mainitut
48502: farmaseuttiset tavarat:
48503: 3006.10 - steriili kirurginen katgut, sen kaltaiset steriilit
48504: haavanompeluaineetja steriilit kudosliimat kirurgiseen
48505: haavansulkemiseen; steriili laminariaja steriilit
48506: laminariapuikot; steriilit absorboituvat verenvuodon
48507: tyrehdyttimet kirurgiseen tai
48508: hammaslääkintäkäyttöön vapaa vapaa
48509: 3006.20 - veriryhmän määritysreagenssit vapaa vapaa
48510: 3006.30 - varjoainevalmisteet röntgentutkimuksia varten;
48511: sisäisesti tai ulkonaisesti käytettävät
48512: taudinmääritysreagenssit vapaa vapaa
48513: 3006.40 - hammassementitja muut hampaantäytteet;
48514: luusementit vapaa vapaa
48515: 3006.50 - ensiapulaatikot ja -pakkaukset vapaa vapaa
48516: 3006.60 - hormoneihin tai spermisideihin perustuvat kemialliset
48517: ehkäisyvalmisteet vapaa vapaa
48518:
48519:
48520:
48521: 31. Ryhmä
48522: Lannoitteet
48523:
48524: 31.01 Eläin· tai kasviainelannoitteet, myös keskenään
48525: sekoitetut tai kemiallisesti käsitellyt; lannoitteet,
48526: jotka on tehty sekoittamalla tai kemiallisesti
48527: käsittelemällä eläin- tai kasviaineista vapaa vapaa
48528:
48529: 31.02 Typpilannoitteet, kivennAiset tai kemialliset:
48530: 3102.10 - virtsa-aine (urea), myös vesiliuoksena vapaa vapaa
48531: - ammoniumsulfaatti; ammoniumsulfaatin ja
48532: ammoniumnitraatin kaksoissuolatja seokset:
48533: 3102.21 - - ammoniumsulfaatti vapaa vapaa
48534: 3102.29 --muut vapaa vapaa
48535: 3102.30 - ammoniumnitraatti, myös vesiliuoksena vapaa vapaa
48536: 3102.40 - ammoniumnitraatti sekoitettuna kalsiumkarbonaatin tai
48537: muiden epäorgaanisten ei-lannoiteaineiden kanssa vapaa vapaa
48538: 3102.50 - natriumnitraatti vapaa vapaa
48539: 3102.60 - kalsiumnitraatinja ammoniumnitraatin kaksoissuolatja
48540: seokset vapaa vapaa
48541: 3102.70 - kalsiumsyanamidi vapaa vapaa
48542: 3102.80 - virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatinseokset vesi-
48543: tai ammoniakkiliuoksena vapaa vapaa
48544: 3102.90 - muut, myös edellisissä alanimikkeissä
48545: mainitsemattomat seokset vapaa vapaa
48546: -
48547: Vl
48548: w
48549: 31.03
48550: 3103.10
48551: 3103.20
48552: Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset:
48553: - superfosfaatit
48554: - tuomaskuona
48555: vapaa
48556: vapaa
48557: vapaa
48558: vapaa
48559: -
48560: VI
48561: .j:>.
48562:
48563:
48564:
48565: 3103.90 -muut vapaa vapaa
48566:
48567:
48568: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset:
48569: 3104.10 - Karnalliitti, sylviinija muut raa'at
48570: luonnon kaliumsuolat vapaa vapaa
48571: 3104.20 - kaliumkloridi vapaa vapaa
48572: 3104.30 - kaliumsulfaatti vapaa vapaa
48573: 3104.90 -muut vapaa vapaa
48574:
48575:
48576: 31.05 Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta
48577: tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä,
48578: fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän
48579: lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa
48580: muodossa tai enintään 10 kgbrutto painavissa
48581: pakkauksissa:
48582: 3105.10 - tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden
48583: kaltaisessa muodossa tai enintään 10 kgbrutto painavissa
48584: pakkauksissa vapaa vapaa
48585: 3105.20 - kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kolmea
48586: lannoittavaa ainetta:
48587: typpeä, fosforia ja kaliumia vapaa vapaa
48588: 3105.30 - diammoniumvetyortofosfaatti (diammoniumfosfaatti) vapaa vapaa
48589: 3105.40 - ammoniumdivetyortofosfaatti (monoammoniumfosfaatti)
48590: sekä senja diammoniumvetyortofosfaatin
48591: (diammoniumfosfaatin) seokset vapaa vapaa
48592: -muut kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on
48593: kahta lannoittavaa ainetta: typpeä ja fosforia:
48594: 3105.51 - -joissa on nitraattejaja fosfaatteja vapaa vapaa
48595: 3105.59 --muut vapaa vapaa
48596: 3105.60 - kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta
48597: lannoittavaa ainetta: fosforia ja kaliumia vapaa vapaa
48598: 3105.90 -muut vapaa vapaa
48599: 32. Ryhmä
48600:
48601: Parkitus- ja väriuutteet; tanniinitja niiden
48602: johdannaiset; värit,pigmentitja muut väriaineet;
48603: maalit ja lakat; kitti sekämuut täyte- ja tiivistystahnat;
48604: painovärit, musteja tussi
48605: 32.01 Kasvialkuperää olevat parkitusuutteet; tanniinit
48606: sekä niiden suolat, eetterit, estritja muut
48607: johdannaiset:
48608: 3201.10 - kebratsouute vapaa vapaa
48609: 3201.20 - mimoosan- eli wattlekuoriuute vapaa vapaa
48610: 3201.30' - tammi- ja kastanjauute vapaa vapaa
48611: 3201.90 -muut vapaa vapaa
48612:
48613: 32.02 Synteettiset orgaaniset parkitusaineet; epäorgaaniset
48614: parkitusaineet; parkitusvalmisteet, myös luonnon
48615: parkitusaineita sisältävät; entsymaattiset valmisteet
48616: esiparkitusta varten:
48617: 3201.10 - synteettiset orgaaniset parkitusaineet vapaa vapaa
48618: 3201.90 -muut vapaa vapaa
48619:
48620: 32.03 Kasvi- tai eläinalkuperää olevat väriaineet (myös
48621: väriuutteet, mutta ei "eläinmusta"), myös
48622: kemiallisesti määritellyt; tämän ryhmän 3.
48623: huomautuksessa tarkoitetut kasvi- tai
48624: eläinalkuperää oleviin väriaineisiin perustuvat
48625: valmisteet vapaa vapaa
48626:
48627:
48628: 32.04 Synteettiset orgaaniset väriaineet, myös kemiallisesti
48629: määritellyt; tämän ryhmän 3. huomautuksessa
48630: tarkoitetut synteettisiin orgaanisiin väriaineisiin
48631: perustuvat valmisteet; synteettiset orgaaniset
48632: tuotteet, jollaisia käytetään fluoresoivina kirkasteina
48633: tai luminoforeina, myös kemiallisesti määritellyt:
48634: -synteettiset orgaaniset väriaineet ja niihin perustuvat,
48635: tämän ryhmän 3. huomautuksessa tarkoitetut valmisteet:
48636: 3204.11 -- dispersioväritja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4%
48637: 3204.12
48638:
48639: 3204.13
48640: -- happovärit, myös esimetalloidut,ja niihin perustuvat
48641: valmisteet; peittaväritja niihin perustuvat valmisteet
48642: -- emäksiset värit ja niihin perustuvat valmisteet
48643: 1,4%
48644: 1,4%
48645: 1,4%
48646: 1,4% -
48647: V.
48648: V.
48649: 3204.14 --suorat värit ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% ......
48650: VI
48651: 3204.15 -- kyyppivärit (myös ne, joita sellaisenaan voidaan 0'1
48652: käyttää pigmentteinä) ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4%
48653: 3204.16 -- reaktiovärit ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4%
48654: 3204.17 -- pigmentitja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4%
48655: 3204.19 --muut, myös kahden tai useamman alanimikkeisiin
48656: 3204.11 - 3204.19 kuuluvan väriaineen seokset 1,4% 1,4%
48657: 3204.20 -synteettiset orgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään
48658: fluoresoivina kirkasteina 1,4% 1,4%
48659: 3204.90 -muut 1,4% 1,4%
48660:
48661:
48662: 32.05 Substraattipigmentit; tämän ryhmän 3.
48663: huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin
48664: perustuvat valmisteet 2,2% 2,2%
48665:
48666:
48667: 32.06 Muut väriaineet; tämän ryhmän 3. huomautuksessa
48668: tarkoitetut valmisteet, muut kuin nimikkeisiin 32.03,
48669: 32.04ja 32.05 kuuluvat; epäorgaaniset tuotteet,
48670: jollaisia käytetään luminoforeina, myös kemiallisesti
48671: määritellyt:
48672: 3206.10 - titaanidioksidiin perustuvat pigmentitja valmisteet 8% 6,5% CHEM(5)
48673: 3206.20 - kromiyhdisteisiin perustuvat pigmentitja valmisteet vapaa vapaa
48674: 3206.30 - kadmiumyhdisteisiin perustuvat pigmentitja
48675: valmisteet vapaa vapaa
48676: -muut väriaineet ja muut valmisteet:
48677: 3206.41 -- ultramariinija siihen perustuvat valmisteet vapaa vapaa
48678: 3206.42 - -litoponija muut sinkkisulfidiin perustuvat pigmentitja
48679: valmisteet 3,5% 3,5%
48680: 3206.43 -- heksasyaaniferraatteihin (ferrosyanideihinja
48681: ferrisyanideihin) perustuvat pigmentitja valmisteet vapaa vapaa
48682: 3206.49 --muut:
48683: ---valkoiset pigmentit (muut kuin alanimikkeiden
48684: 3206.10ja 3206.42) 8% 6,5% CHEM(5)
48685: ---muut vapaa vapaa
48686: 3206.50 - epäorgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään
48687: luminoforeina vapaa vapaa
48688:
48689:
48690: 32.07 Valmistetut pigmentit, valmistetut samennusaineetja
48691: valmistetut värit,lasiintuvat emalitja lasitteet,
48692: enkopit, nestemäiset lysteritja niiden kaltaiset
48693: valmisteet, jollaisia käytetään keraamisessa,
48694: emaloimis- ja lasiteollisuudessa; lasisulate (fritti) ja
48695: muu lasijauheena, rakeina, suomuina tai hiutaleina:
48696: 3207.10 - valmistetut pigmentit, valmistetut samennusaineet,
48697: valmistetut värit ja niiden kaltaiset valmisteet vapaa vapaa
48698: 3207.20 -lasiintuvat emalitja lasitteet, enkopitja niiden
48699: kaltaiset valmisteet vapaa vapaa
48700: 3207.30 - nestemäiset lysteritja niiden kaltaiset valmisteet vapaa vapaa
48701: 3207.40 -lasisulate (fritti)ja muu lasijauheena, rakeina,
48702: suomuina tai hiutaleina vapaa vapaa
48703:
48704:
48705: 32.08 Maalit ja lakat,jotka perustuvat muuhun kuin vettä
48706: sisältävään väliaineeseen dispergoitaihin tai
48707: liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai
48708: kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin;
48709: tämän ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt
48710: liuokset:
48711: 3208.10 - polyestereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(10)
48712: 3208.20 -akryyli- tai vinyylipolymeereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(10)
48713: 3208.90 muut 20% 6,5% CHEM(10)
48714:
48715: 32.09 Maalit ja lakat, jotka perustuvat vettä sisältävään
48716: väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin
48717: synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti
48718: muunnettuihin luonnonpolymeereihin:
48719: 3209.10 -akryyli- tai vinyylipolymeereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(lO)
48720: 3209.90 -muut 20% 6,5% CHEM(lO)
48721:
48722: 32.10 Muut maalit (myös liimamaalit) ja lakat; valmistetut
48723: vesipigmenttivärit,jollaisia käytetään nahan
48724: viimeistelyyn:
48725: -laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (antifouling) 4% 4%
48726: -muut 20% 6,5% CHEM(lO)
48727:
48728: 32.11 Valmistetut kuivikkeet (sikkatiivit) vapaa vapaa
48729:
48730:
48731: 32.12 Nestemäiset tai tahnamaiset, muuhun kuin vettä
48732: sisältävään väliaineeseen dispergoidut pigmentit
48733: -
48734: Vl
48735: -...)
48736: (myös metallijauheetja -hiutaleet),jollaisia käytetään
48737: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värilehtiset;
48738: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat
48739: -
48740: Vo
48741: 00
48742:
48743:
48744: värit ja väriaineet:
48745: 3212.10 -pronssi- ja värilehtiset vapaa vapaa
48746: 3212.90 -muut:
48747: -- alumiinitahna vapaa vapaa
48748: --muut 20% 6,5% CHEM(10)
48749:
48750:
48751: 32.13 Taiteilijan-, koulu- jajulistevärit, sävytysvärit,
48752: harrastevärit ja niiden kaltaiset värit, tabletteina,
48753: putkiloissa, tölkeissä, pulloissa tai niiden kaltaisissa
48754: muodoissa tai pakkauksissa:
48755: 3213.10 -värit lajitelmina 4,4% 4,4%
48756: 3213.90 -muut 4,4% 4,4%
48757:
48758:
48759: 32.14 lkkunakitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut
48760: täyte- ja tiivistystahnat; silotteet; ei-tulenkestävät
48761: julkisivujen, sisäseinien, lattioiden, sisäkattojenja
48762: niiden kaltaisten pintojen peittämiseen tarkoitetut
48763: valmisteet:
48764: 3214.10 -ikkuna kitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut
48765: täyte- ja tiivistystahnat; silotteet 12% 6,5% CHEM(10)
48766: 3214.90 -muut 12% 6,5% CHEM(10)
48767:
48768:
48769: 32.15 Painovärit, kirjoitus- ja piirustusmusteet, myös tussi,
48770: sekä muut musteet, myös tiivistetytja kiinteät:
48771: - painovärit:
48772: 3215.11 --mustat 3,8% 3,8%
48773: 3215.19 --muut 3,8% 3,8%
48774: 3215.90 -muut 3,8% 3,8%
48775: 33. Ryhmä
48776: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja
48777: toalettivalmisteet
48778:
48779: 33.01 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset),
48780: myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut
48781: nesteet (absolutes); resinoidit; haihtuvien öljyjen
48782: väkevöidyt rasva-, rasvaöljy-ja vahaliuokset tai
48783: niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamaila
48784: (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeeni-
48785: pitoiset sivu tuotteet, joita saadaan poistettaessa
48786: terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen
48787: vesitisleetja -liuokset:
48788: - sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt:
48789: 3301.11 - - bergamottiöljy maataloustuote
48790: 3301.12 · - appelsiiniöljy maataloustuote
48791: 3301.13 -- sitruunaöljy maataloustuote
48792: 3301.14 - -limettiöljy maataloustuote
48793: 3301.19 --muut maataloustuote
48794: -muut kuin sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt:
48795: 3301.21 -- pelargoniöljy (geraniumöljy) maataloustuote
48796: 3301.22 · · jasmiiniöljy maa taloustuote
48797: 3301.23 - - laventeliöljy ja lavandiiniöljy maataloustuote
48798: 3301.24 -- piparminttuöljy (Mentha piperita) maa taloustuote
48799: 3301.25 - - muut minttuöljyt maataloustuote
48800: 3301.26 -- vetiveriaöljy maataloustuote
48801: 3301.29 --muut maataloustuote
48802: 3301.30 · resinoidit maataloustuote
48803: 3301.90 -muut maataloustuote
48804:
48805:
48806: 33.02 Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai
48807: useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset
48808: (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-
48809: aineena teollisuudessa:
48810: 3302.10 -jollaisia käytetään elintarvike- taijuomateollisuudessa 7% vapaa CHEM(5)
48811: 3302.90 -muut 7% vapaa CHEM(5)
48812:
48813:
48814: 33.03 Hajuvedet ja toalettivedet:
48815: -haju vedet, myös kiinteät 25% vapaa CHEM(lO)
48816: vähin tulli p.l kg
48817: - toalettivedet 40% vapaa CHEM(15)
48818: vähin tulli p.l kg
48819: 33.04 Kauneudenhoito· ja meikkivalmisteet sekä ......
48820: 0\
48821: ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös 0
48822: aurinkosuoja-ja rusketusvalmisteet; manikyyri· ja
48823: pedikyyrivalmisteet:
48824: 3304.10 - huulimeikkivalmisteet 20% vapaa CHEM(lO)
48825: 3304.20 - silmämeikkivalmisteet 20% vapaa CHEM(10)
48826: 3304.30 - manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet 20% vapaa CHEM(10)
48827: -muut:
48828: 3304.91 -- puuterit, myös puristepuuterit 20% vapaa CHEM(10)
48829: 3304.99 --muut 20% vapaa CHEM(10)
48830:
48831:
48832: 33.05 Hiuksiin käytettävät valmisteet:
48833: 3305.10 -shampoot 20% vapaa CHEM(10)
48834: 3305.20 - permanenttivalmisteet hiusten kihartamista tai
48835: suoristamista varten 20% vapaa CHEM(10)
48836: 3305.30 - hiuskiinteet 20% vapaa CHEM(10)
48837: 3305.90 -muut:
48838: -- hiusvedet, -rasvat, -voiteet ja öljyt 40% vapaa CHEM(15)
48839: vähin tulli p.1 kg 14,41
48840: --muut 20% vapaa CHEM(10)
48841:
48842:
48843: 33.06 Suun· ja hampaidenhoitovalmisteet, myös
48844: hammasproteesin kiinnitystahnat ja -jauheet:
48845: 3306.10 - hampaiden puhdistusaineet 20% vapaa CHEM(10)
48846: vähin tulli p.1 kg 7,20
48847: 3306.90 -muut 26% vapaa CHEM(15)
48848:
48849:
48850: 33.07 Parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-
48851: shave-valmisteet, henkilökohtaiseen käyttöön
48852: tarkoitetut deodorantit, kylpyvalmisteet,
48853: karvanpoistoaineet ja muut muualle kuulumattomat
48854: hajuste·, kosmeettiset ja toalettivalmisteet;
48855: huoneilman raikasteet, myös hajustetutja
48856: desinfioivat:
48857: 3307.10 - parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-shave-
48858: valmisteet 26% 6,5% CHEM(15)
48859: 3307.20 -henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantitja
48860: antiperspirantit 26% 6,5% CHEM(15)
48861: 3307.30 - hajustetut kylpysuolatja muut kylpyvalmisteet 26% 6,5% CHEM(15)
48862: 0,
48863: - huoneilman hajustamiseen tai raikastamiseen
48864: w tarkoitetut valmisteet, myös uskonnollisten rituaalien
48865: -"'"
48866: 0
48867: 'D yhteydessä käytettävät hyvänhajuiset valmisteet:
48868: V. 3307.41 -- "agarbatti" ja muut hyvänhajuiset valmisteet, jotka
48869: :::2 vaikuttavat palaessaan 26% 6,5% CHEM(15)
48870: z 3307.49 --muut 26% 6,5% CHEM(15)
48871: 5:
48872: -
48873: Cl>
48874: 3307.90 -muut 26% 6,5% CHEM(15)
48875:
48876:
48877:
48878: 34. Ryhmä
48879: Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet,
48880: pesu valmisteet, voitelu valmisteet, tekovahat,
48881: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja
48882: tuotteet,puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden
48883: kaltaiset muovailumassat, "hammasvahat" ja kipsiin
48884: perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät
48885: valmisteet
48886:
48887: 34.01 Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset
48888: pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina,
48889: paloina tai valettuina kappaleina, myösjos niissä on
48890: saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella
48891: kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu,
48892: huopa tai kuitukangas:
48893: -saippua, suopaja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja
48894: valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina
48895: sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty,
48896: päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai
48897: kuitukangas:
48898: 3401.11 -- toalettikäyttöön tarkoitetut (myös tuotteet, joihin on
48899: lisätty lääkeainetta) 20% vapaa CHEM (10)
48900: 3401.19 --muut 8% vapaa CHEM(5)
48901: 3401.20 -saippua ja suopa muissa muodoissa 8% vapaa CHEM(5)
48902:
48903: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet (muut kuin saippua
48904: ja suopa); pinta-aktiiviset valmisteet, pesuvalmisteet
48905: (myös pesuapu valmisteet) ja puhdistusvalmisteet,
48906: myös jos niissä on saippuaa tai suopaa, muut kuin
48907: nimikkeen 34.01 valmisteet:
48908:
48909: -
48910: 0\
48911: - orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, myös
48912: vähittäismyyntipakkauksissa:
48913: -
48914: 0\
48915: N
48916:
48917: 3402.11 -- anioniaktiiviset vapaa vapaa
48918: 3402.12 -- kationiaktiiviset vapaa vapaa
48919: 3402.13 -- ionittomat vapaa vapaa
48920: 3402.19 --muut vapaa vapaa
48921: 3402.20 - vähittäismyyntipakkauksissa olevat valmisteet 20% vapaa CHEM(10)
48922: 3402.90 -muut 20% vapaa CHEM(10)
48923:
48924:
48925: 34.03 Voiteluvalmisteet (myös leikkuuöljyvalmisteet,
48926: pulttien ja muttereiden irrottamista helpottavat
48927: valmisteet, ruosteen· ja korroosionestoaineet sekä
48928: muotinirrotusvalmisteet, voiteluaineisiin perustuvat)
48929: ja valmisteet, jollaisia käytetään tekstiiliaineiden,
48930: nahan, turkisnahan tai muiden aineiden öljy- tai
48931: rasvakäsittelyyn, ei kuitenkaan valmisteet, joissa on
48932: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista
48933: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70% painosta:
48934: - maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
48935: sisältävät:
48936: 3403.11 - - valmisteet tekstiiliaineiden, nahan, turkisnahan tai
48937: muiden aineiden käsittelyyn 3,8% 3,8%
48938: 3403.19 --muut 3,8% 3,8%
48939: -muut:
48940: 3403.91 - - valmisteet tekstiiliaineiden, nahan, turkisnahan tai
48941: muiden aineiden käsittelyyn 3,8% 3,8%
48942: 3403.99 --muut 3,8% 3,8%
48943:
48944:
48945: 34.04 Tekovahatja valmistetut vahat:
48946: 3404.10 -kemiallisesti modifioitua ruskohiili-eli ligniittivahaa vapaa vapaa
48947: 3404.20 - polyeteeniglykolia vapaa vapaa
48948: 3404.90 -muut vapaa vapaa
48949:
48950:
48951: 34.05 Kiillotusaineetja voiteet jalkineita, huonekaluja,
48952: lattioita, vaununkoreja,lasia tai metallia varten,
48953: hankauspastatja -jauheet sekä niiden kaltaiset
48954: valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas,
48955: huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on
48956: kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella
48957: valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 34.04 vahat:
48958: 3405.10 - kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet
48959: jalkineitaja nahkaa varten 7% vapaa CHEM (5)
48960: 3405.20 - kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet
48961: puuhuonekalujen, -lattioidenja muiden puupintojen hoitoa
48962: varten 7% vapaa CHEM(5)
48963: 3405.30 - kiillotusaineetja niiden kaltaiset valmisteet
48964: vaununkoreja varten, muut kuin metallikiillotteet 7% vapaa CHEM(5)
48965: 3405.40 - hankauspastatja -jauheet sekä muut hankausvalmisteet 7% vapaa CHEM(5)
48966: 3405.90 -muut 7% vapaa CHEM(5)
48967:
48968: 34.06 Steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä niiden
48969: kaltaiset tavarat 12% 6,5% CHEM(lO)
48970:
48971:
48972: 34.07 Muovailumassat, myös lasten ajanvietteeksi
48973: tarkoitetut; valmisteet, jollaiset tunnetaan
48974: "hammasvahana" tai "hammasmallimassana",
48975: sarjoina, vähittäismyyntipakkauksissa, levyinä,
48976: hevosenkengän muotoisina kappaleina, tankoina tai
48977: niiden kaltaisessa muodossa; muut
48978: hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetut valmisteet,
48979: jotka perustuvat kipsiin (kalsinoituun kipsikiveen tai
48980: kalsiumsulfaattiin) 2,2% vapaa CHEM(5)
48981:
48982:
48983: 35. Ryhmä
48984: Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja
48985: liisterit; entsyymit
48986:
48987: 35.01 Kaseiini, kaseinaatitja muut kaseiinijohdannaiset;
48988: kaseiiniliimat:
48989: 3501.10 - kaseiini maataloustuote
48990: 3501.90 -muut:
48991: -- kaseinaatitja muut kaseiinijohdannaiset maataloustuote
48992: -- kaseiiniliimat maataloustuote
48993:
48994:
48995: 35.02 Albumiinit (myös kahden tai useamman
48996: heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiini·
48997: pitoisuus on yli 80% kuiva·aineen painosta),
48998: albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:
48999: 3502.10 - muna-albumiini maataloustuote
49000: 3502.90 -muut maa taloustuote
49001:
49002:
49003: 35.03 Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina
49004: lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja
49005: gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut
49006: eläinalkuperää olevat liimat, ei kuitenkaan
49007: nimikkeen 35.01 kaseiiniliimat:
49008: 3503.10 - gelatiinija gelatiinijohdannaiset; kalaliima;
49009: kalanrakkoselvikkeet maataloustuote
49010: 3503.90 -muut maataloustuote
49011:
49012:
49013: 35.04 Peptonitja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet
49014: ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat;
49015: vuotajauhe, myös kromikäsitelty maataloustuote
49016:
49017:
49018: 35.05 Dekstriinija muu modifioitu tärkkelys (esim.
49019: esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen,
49020: dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen
49021: perustuvat liimat ja liisterit:
49022: 3505.10 - dekstriinija muu modifioitu tärkkelys maataloustuote
49023: 3505.20 -liimat ja liisterit maataloustuote
49024:
49025:
49026: 35.06 Valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat;
49027: liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat
49028: tuotteet, liimana tai liisterinä myytävissä, enintään 1
49029: kg netto painavissa vähittäismyyntipakkauksissa:
49030: 3506.10 -liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat tuotteet,
49031: liimana tai liisterinä myytävissä, enintään 1 kg netto
49032: painavissa vähittäismyyntipakkauksissa:
49033: - - kumiliimat 6,5% 6,5%
49034: --muut 20%% 6,5% CHEM(10)
49035: -muut:
49036: 3506.91 -- kumiin tai muoviin (myös tekohartseihin) perustuvat
49037: liimat ja liisterit:
49038: - - - kumiliimat 6,5% 6,5%
49039: ---muut 20% 6,5% CHEM(10)
49040: 3506.99 --muut 20% 6,5% CHEM(10)
49041:
49042:
49043: 35.07 Entsyymit; muualle kuulumattomat
49044: entsyymi valmisteet:
49045: 3507.10 - juoksutinjajuoksutintiivisteet vapaa vapaa
49046: 3507.90 -muut vapaa vapaa
49047:
49048:
49049:
49050: 36. Ryhmä
49051: Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut;
49052: pyroforiset seokset; eräät helposti syttyvät valmisteet
49053:
49054: 36.01 Ruuti:
49055: - mustaruuti vapaa vapaa
49056: -muu 7,7% 5,7% CHEM(5)
49057:
49058: 36.02 Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti:
49059: - dynamiitti; ammoniumnitraattiin, trotyyliin tai
49060: kloraattiin perustuvat räjähdysaineet 10% 6,5% CHEM(5)
49061: -muut 3,8% 3,8%
49062:
49063: 36.03 Tulilanka; räjähtävä tulilanka; sytytysnallitja
49064: räjähdysnallit; sytyttimet; sähköräjähdysnallit:
49065: - tulilanka; sähkösytyttimet 5,1% 5,1%
49066: -räjähtävä tulilanka; muut sytyttimet vapaa vapaa
49067: - sytytysnallitja räjähdysnallit;
49068: sähköräjähdysnallit 25% 6,5% CHEM(10)
49069:
49070: 36.04 Ilotulitusvälineet, merkinantoraketit, saderaketit,
49071: paukkuopasteetja muut pyrotekniset tavarat:
49072: 3604.10 - ilotulitusvälineet 19% 6,5% CHEM(10)
49073: 3604.90 -muut:
49074: - -yksinomaan pelastustyössä tai hätämerkinantoon
49075: käytettäväksi tarkoitetut pyrotekniset tavarat;
49076: puristussytytteisten moottoreiden
49077: käynnistyspanokset 3,2% 3,2%
49078: --muut 19% 6,5% CHEM(10)
49079: -
49080: 0'1
49081: Vl
49082: 36.05 Tulitikut, muut kuin nimikkeen 36.04 ......
49083: 0\
49084: pyrotekniset tavarat p.1kg 0,21 0\
49085: 0,21
49086:
49087:
49088: 36.06 Ferroceriumja muut pyroforiset seokset kaikissa
49089: muodoissa; tämän ryhmän 2. huomautuksessa
49090: tarkoitetut tavarat helposti syttyvistä aineista:
49091: 3606.10 - polttonesteetja nesteytetyt kaasut enintään 300 cm3
49092: vetävissä astioissa,jollaisia käytetään
49093: savukkeensytyttimienja niiden kaltaisten sytyttimien
49094: täyttämiseen 7,7% 6,5% CHEM(5)
49095: 3606.90 -muut:
49096: -- ferroceriumja muut pyroforiset seokset 2,2% 2,2%
49097: --muut 7,7% 6,5% CHEM(5)
49098:
49099:
49100:
49101: 37. Ryhmä
49102:
49103: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet
49104:
49105: 37.01 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät,
49106: valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia,
49107: kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvatilmit, laa'at,
49108: säteily herkät, valottamattomat, myös pakkafilmeinä:
49109: 3701.10 - röntgenkäyttöön vapaa vapaa
49110: 3701.20 - pikakuvafilmit 2,2% 2,2%
49111: 3701.30 -muut levyt ja filmit, joissa vähintään yksi sivu on yli
49112: 255mm 2,2% 2,2%
49113: -muut:
49114: 3701.91 -- värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten 2,2% 2,2%
49115: 3701.99 --muut 2,2% 2,2%
49116:
49117:
49118: 37.02 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät,
49119: valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia,
49120: kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit
49121: rullissa, säteily herkät, valottamattomat:
49122: 3702.10 - röntgenkäyttöön vapaa vapaa
49123: 3702.20 - pikakuvafilmit vapaa vapaa
49124: -muut filmit, rei'ittämättömät, leveys enintään 105 mm:
49125: 3702.31 - - värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten vapaa vapaa
49126: 3702.32 --muut, joissa on hopeahalidiemulsio vapaa vapaa
49127: 3702.39 --muut vapaa vapaa
49128: -muut filmit, rei'ittämättömät, leveys yli 105 mm:
49129: 3702.41 --leveys yli 610 mm ja pituus yli 200m, värivalokuvausta
49130: (monivärikuvausta) varten vapaa vapaa
49131: 3702.42 --leveys yli 610 mm ja pituus yli 200m, muuhun kuin
49132: värivalokuvaukseen tarkoitetut vapaa vapaa
49133: 3702.43 --leveys yli 610 mm ja pituus enintään200m vapaa vapaa
49134: 3702.44 --leveys yli 105 mm, mutta enintään 610 mm vapaa vapaa
49135: -muut filmit, värivalokuvausta (monivärikuvausta)
49136: varten:
49137: 3702.51 --leveys enintään 16 mm ja pituus enintään14m vapaa vapaa
49138: 3702.52 --leveys enintään 16 mm ja pituus yli14m vapaa vapaa
49139: 3702.53 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus
49140: enintään 30 m, dioja varten vapaa vapaa
49141: 3702.54 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus
49142: enintään 30 m, muut kuin dioja varten vapaa vapaa
49143: 3702.55 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus
49144: yli 30m vapaa vapaa
49145: 3702.56 --leveys yli 35 mm vapaa vapaa
49146: -muut:
49147: 3702.91 --leveys enintään 16 mm ja pituus enintään14m vapaa vapaa
49148: 3702.92 --leveys enintään 16 mm ja pituus yli14m vapaa vapaa
49149: 3702.93 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus
49150: enintään 30 m vapaa vapaa
49151: 3702.94 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus
49152: yli30m vapaa vapaa
49153: 3702.95 --leveys yli 35 mm vapaa vapaa
49154:
49155: 37.03 Valokuvauspaperi, ·kartonki, ·pahvija -tekstiilit,
49156: säteilyherkät, valottamattomat:
49157: 3703.10 - rullissa,joiden leveys on yli 610 mm 3% 3%
49158: 3703.20 -muut, värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten 3% 3%
49159: 3703.90 -muut 3% 3%
49160:
49161:
49162: 37.04 Valokuvauslaatat, -filmit, ·paperi, -kartonki, ·pahvi ja
49163: -tekstiilit, valotetut, mutta kehittämättömät:
49164: - valokuvauspaperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit 2,2% 1,6% CHEM(5)
49165: -muut 3% 3%
49166: -
49167: 0"1
49168: -..l
49169: 37.05 Valokuvauslaatat ja -filmit, valotetutja kehitetyt, ....
49170: 0'1
49171: 00
49172: muut kuin elokuvafilmit:
49173: 3705.10 - offsetpainatustaja -monistusta varten vapaa vapaa
49174: 3705.20 - mikrofilmit vapaa vapaa
49175: 3705.90 -muut vapaa vapaa
49176:
49177:
49178: 37.06 Elokuvafilmit, valotetutja kehitetyt, myös
49179: yhdistettyinä ääniraitaan tai sisältäe vain ääniraidan:
49180: 3706.10 -leveys vähintään 35 mm vapaa vapaa
49181: 3706.90 -muut vapaa vapaa
49182:
49183:
49184: 37.07 Kemialliset valmisteet valokuvauskäyttöön (muut
49185: kuin lakat, liimat, liisteritja niiden kaltaiset
49186: valmisteet); sekoittamattomat tuotteet
49187: valokuvauskäyttöön, annostettuina tai
49188: vähittäismyyntipakkauksissa, käyttövalmiissa
49189: muodoissa:
49190: 3707.10 -säteilylle herkistävät emulsiot 2% 2%
49191: 3707.90 -muut 2% 2%
49192:
49193:
49194:
49195: 38. Ryhmä
49196:
49197: Erinäiset kemialliset tuotteet
49198:
49199: 38.01 Keinotekoinen graf"rltti; kolloidinen tai
49200: puolikolloidinen graf"rltti; graf"rlttiin tai muuhun
49201: hiileen perustuvat valmisteet, massana, möhkäleinä,
49202: levyinä tai muina puolivalmisteina:
49203: 3801.10 - keinotekoinen grafiitti vapaa vapaa
49204: 3801.20 - kolloidinen tai puolikolloidinen grafiitti vapaa vapaa
49205: 3801.30 - hiilipitoiset elektrodimassatja niiden kaltaiset massat
49206: uunien vuoraamiseen vapaa vapaa
49207: 3801.90 -muut vapaa vapaa
49208:
49209:
49210: 38.02 Aktiivihiili; aktivoidut luonnon kivennäistuotteet;
49211: eläinhiili, myös käytetty:
49212: 3802.10 - aktiivihiili vapaa vapaa
49213: 3802.90 -muut vapaa vapaa
49214:
49215:
49216: 38.03 Mäntyöljy, myös puhdistettu vapaa vapaa
49217:
49218:
49219: 38.04 Puumassan valmistuksessa syntyvätjäteliemet, myös
49220: jos ne on väkevöity tai niistä on sokerit poistettu tai
49221: niitä on käsitelty kemiallisesti, myös
49222: ligniinisulfonaatit, mutta ei nimikkeen
49223: 38.03 mäntyöljy vapaa vapaa
49224:
49225: 38.05 Pihka·, puu· ja sulfaattitärpätti sekä muut havupuun
49226: tislauksessa tai muussa käsittelyssä saadut
49227: terpeenipitoiset öljyt; raaka dipenteeni;
49228: sulf'rlttitärpättija muu raaka parasymeeni; "pine oil",
49229: jonka pääasiallisena aineosana on alfa-terpineoli:
49230: 3805.10 -pihka-, puu- ja sulfaattitärpättiöljyt 4,4% 4%
49231: 3805.20 - "pine oil" 4,4% 3,7%
49232: 3805.90 -muut 4,4% 3,4%
49233:
49234:
49235: 38.06 Kolofonija hartsihapot sekä niiden johdannaiset;
49236: hartsispriija hartsiöljyt; sulatuksella muunnetut
49237: luonnonhartsit (run gums):
49238: 3806.10 - kolofonija hartsihapot vapaa vapaa
49239: 3806.20 - kolofoninja hartsihappojen suolat vapaa vapaa
49240: 3806.30 - hartsiesterit vapaa vapaa
49241: 3806.90 -muut vapaa vapaa
49242:
49243: 38.07 Puuterva; puutervaöljyt; puukreosootti; raaka
49244: metanoli; kasvipiki; panimopikija sen kaltaiset
49245: kolofoniin, hartsihappoihin tai kasvipikeen
49246: perustuvat valmisteet vapaa vapaa
49247:
49248:
49249: 38.08 Hyönteishävitteet, rotan myrkyt, sieni· ja
49250: rikkakasvihävitteet, itämistä estävät aineet, kasvien
49251: kasvua säätävät aineet, desinfioimisaineetja niiden
49252: kaltaiset tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa tai·
49253: pakkauksissa tai valmisteina tai tavaroina (esim.
49254: -
49255: 0\
49256: \0
49257: rikitetyt nauhat, sydämetja kynttilät sekä ......
49258: -..1
49259: kärpäspaperi): 0
49260: 3808.10 - hyönteishävitteet 3% 3%
49261: 3808.20 - sienihävitteet 3% 3%
49262: 3808.30 - rikkakasvihävitteet, itämistä estävät aineet ja
49263: kasvien kasvua säätävät aineet 3% 3%
49264: 3808.40 - desinfioimisaineet 3% 3%
49265: 3808.90 -muut 3% 3%
49266:
49267:
49268: 38.09 Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat
49269: värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä
49270: muut tuotteet ja valmisteet (esim.liistausaineetja
49271: peittausaineet),jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-,
49272: nahka· tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle
49273: kuulumattomat:
49274: 3809.10 - tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat maataloustuote
49275: -muut:
49276: 3809.91 -jollaisia käytetään tekstiili- tai sen kaltaisessa
49277: teollisuudessa vapaa vapaa
49278: 3809.92 -jollaisia käytetään paperi- tai sen kaltaisessa
49279: teollisuudessa vapaa vapaa
49280: 3809.93 -jollaisia käytetään nahka- tai sen kaltaisessa
49281: teollisuudessa vapaa vapaa
49282:
49283:
49284: 38.10 Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista
49285: edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien
49286: juottamista tai hitsausta varten;juotos· tai
49287: hitsausjauheetja -tahnat,joissa on metalliaja muita
49288: aineita; valmisteet, jollaisia käytetään
49289: hitsauselektrodien ja ·puikkojen täytteenä tai
49290: päällysteenä:
49291: 3810.10 - metallipintojen peittausvalmisteet;juotos- tai
49292: hitsausjauheetja -tahnat,joissa on metalliaja muita
49293: aineita vapaa vapaa
49294: 3810.90 -muut vapaa vapaa
49295:
49296:
49297: 38.11 Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai
49298: syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia
49299: parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös
49300: bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään
49301: samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä,
49302: lisäainevalmisteet:
49303: - nakutusta estävät valmisteet:
49304: 3811.11 - -lyijy-yhdisteisiin perustuvat vapaa vapaa
49305: 3811.19 --muut vapaa vapaa
49306: - voiteluöljyjen lisäaineet:
49307: 3811.21 - - maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja
49308: öljyjä sisältävät vapaa vapaa
49309: 3811.29 --muut vapaa vapaa
49310: 3811.90 -muut vapaa vapaa
49311:
49312:
49313: 38.12 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle
49314: kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset;
49315: hapettumisen estoaineetja muut kumin tai muovin
49316: stabilaattoriseokset:
49317: 3812.10 - valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet vapaa vapaa
49318: 3812.20 - kumin tai muovin pehmitinseokset vapaa vapaa
49319: 3812.30 - hapettumisen estoaineetja muut kumin tai muovin
49320: stabilaa ttoriseokset vapaa vapaa
49321:
49322:
49323: 38.13 Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten;
49324: tulensammutuskranaatitja -pommit 7% 6,5% CHEM(5)
49325:
49326:
49327: 38.14 Orgaaniset Iiuotin- ja ohennusaineseokset, muualle
49328: kuulumattomat; valmistetut maalin- ja
49329: lakan poistoaineet 6,2% 6,2%
49330:
49331:
49332: 38.15 Reaktion käynnistäjät (initiaattorit), reaktion
49333: kiihdyttimet (akseleraattorit) ja katalyyttiset
49334: valmisteet, muualle kuulumattomat:
49335: - kantajakatalysaattorit:
49336: 3815.11 --joissa aktiivisena aineosana on nikkeliä tai
49337: nikke liy hdisteet vapaa vapaa
49338: 3815.12 --joissa aktiivisena aineosana on jalometalli tai
49339: jalometalliyhdisteet vapaa vapaa
49340: 3815.19 --muut vapaa vapaa
49341: 3815.90 -muut vapaa vapaa
49342:
49343: -
49344: ....:1
49345: 38.16 Sementti, laasti, betonija niiden kaltaiset seokset, .......
49346: -.1
49347: tulenkestävät, muut kuin nimikkeen 38.01 N
49348: tuotteet vapaa vapaa
49349:
49350:
49351: 38.17 Seostetut alkyylibentseenitja seostetut
49352: alkyylinaftaleenit, muut kuin nimikkeisiin 27.07 ja
49353: 29.02 kuuluvat:
49354: 3817.10 - seostetut alkyylibentseenit vapaa vapaa
49355: 3817.20 - seostetut alkyylinaftaleenit vapaa vapaa
49356:
49357:
49358: 38.18 Kemialliset alkuaineet, joihin on lisätty
49359: epäpuhtausatomeja (doped) elektroniikassa käyttöä
49360: varten, levyinä, laattoina tai niiden kaltaisissa
49361: muodoissa; kemiallisetyhdisteet,joihin on lisätty
49362: epäpuhtausatomeja (doped) elektroniikassa
49363: käyttöä varten vapaa vapaa
49364:
49365: 38.19 Hydraulisetjarrunesteetja muut hydraulisessa
49366: voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet,
49367: joissa ei ole lainkaan tai on alle 70% painosta
49368: maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja
49369: öljyjä 3,8% 3,8%
49370:
49371:
49372: 38.20 Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut
49373: huurteen- jajäänpoistonesteet 3,8% 3,8%
49374:
49375:
49376: 38.21 Valmistetut elatusaineet mikro-organismien
49377: viljelyä varten vapaa vapaa
49378:
49379:
49380: 38.22 Yhdistetyt taudinmääritysreagenssitja yhdistetyt
49381: laboratorioreagenssit, muut kuin nimikkeisiin 30.02ja
49382: 30.06 kuuluvat vapaa vapaa
49383:
49384:
49385: 38.23 Valmistetut sitomisaineet valumuottejaja ·sydämiä
49386: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen
49387: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat
49388: luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat;
49389: kemian ja siihen liittyvän teollisuudenjätetuotteet,
49390: muualle kuulumattomat:
49391: 3823.10 -valmistetut sitomisaineet valumuottejaja -sydämiä
49392: varten vapaa vapaa
49393: 3823.20 - nafteenihapot, niiden veteen liukenemattomat suolat
49394: ja niiden esterit vapaa vapaa
49395: 3823.30 - sintraamattomat metallikarbidit sekoitettuina
49396: keskenään tai metallisten sideaineiden kanssa vapaa vapaa
49397: 3823.40 - valmistetut lisäaineet sementtiä, laastia tai betonia
49398: varten vapaa vapaa
49399: 3823.50 -muu kuin tulenkestävä laasti tai betoni vapaa vapaa
49400: 3823.60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva maataloustuote
49401: 3823.90 -muut vapaa vapaa
49402:
49403:
49404:
49405:
49406: VII OSA
49407:
49408: MUOVIT JA MUOVITAVARAT; KUMI JA
49409: KUMITAVARAT
49410:
49411:
49412: 39. Ryhmä
49413: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 39:
49414: Kemian tuotteiden (HS ryhmät 29-39) tullien
49415: harmonointia koskevan sopimuksen mukaisesti
49416: alennuksetjaksotetaan seuraavasti:
49417: Perustullitaso Aikajakso
49418: enintään 10 % 5 vuotta (koodi 5 sarakkeessa "Huomautuksia")
49419: 10,1-25% 10 vuotta (koodi 10 sarakkeessa "Huomautuksia")
49420: yli 25% 15 vuotta (koodi 15 sarakkeessa "Huomautuksia")
49421:
49422: Muovit ja muovitavarat
49423:
49424: 1. ALKUMUODOT
49425:
49426: 39.01 Eteenipolymeerit alkumuodossa:
49427: 3901.10 - polyeteeni,jonka ominaispaino on alle 0,94 vapaa vapaa
49428: ......
49429: 3901.20 - polyeteeni,jonka ominaispaino on vähintään 0,94 vapaa vapaa -..1
49430: ~
49431: 3901.30 - eteeni-vinyyliasetaattisekapolymeerit vapaa vapaa
49432: 3901.90 -muut vapaa vapaa
49433:
49434:
49435: 39.02 Propeeni- ja muut olefrlnipolymeerit alkumuodossa:
49436: 3902.10 - polypropeeni vapaa vapaa
49437: 3902.20 - polyisobuteeni vapaa vapaa
49438: 3902.30 - propeenisekapolymeerit vapaa vapaa
49439: 3902.90 -muut vapaa vapaa
49440:
49441:
49442: 39.03 Styreenipolymeerit alkumuodossa:
49443: - polystyreeni:
49444: 3903.11 -- soluuntuva vapaa vapaa
49445: 3903.19 --muu vapaa vapaa
49446: 3903.20 - styreeni-akryylinitriili-(SAN) sekapolymeerit vapaa vapaa
49447: 3903.30 - akryylinitriili-butadieeni-styreeni-(ABS) sekapolymeerit vapaa vapaa
49448: 3903.90 -muut vapaa vapaa
49449:
49450:
49451: 39.04 Vinyylikloridi- ja muut halogeeniolerllnipolymeerit
49452: alkumuodossa:
49453: 3904.10 - polyvinyylikloridi,jota ei ole sekoitettu muiden aineiden
49454: kanssa vapaa vapaa
49455: -muu polyvinyylikloridi:
49456: 3904.21 - - pehmittämätön vapaa vapaa
49457: 3904.22 - - pehmitetty vapaa vapaa
49458: 3904.30 - vinyylikloridi-
49459: vinyyliasetaattisekapolymeerit vapaa vapaa
49460: 3904.40 -muut vinyylikloridisekapolymeerit vapaa vapaa
49461: 3904.50 - vinylideenikloridipolymeerit vapaa vapaa
49462: - fluoripolymeerit:
49463: 3904.61 -- polytetrafluorieteeni vapaa vapaa
49464: 3904.69 --muut vapaa vapaa
49465: 3904.90 -muut vapaa vapaa
49466:
49467:
49468: 39.05 Vinyyliasetaatti- ja muut vinyyliesteripolymeerit
49469: alkumuodossa; muut vinyylipolymeerit
49470: alku muodossa:
49471: - vinyy Iiasetaattipolymeerit:
49472: 3905.11 - - vesidispersioina vapaa vapaa
49473: 3905.19 --muut vapaa vapaa
49474: 3905.20 - polyvinyylialkoholit, myösjos ne sisältävät
49475: hydrolysoimattomia asetaattiryhmiä vapaa vapaa
49476: 3905.90 -muut vapaa vapaa
49477:
49478:
49479: 39.06 Akryylipolymeerit alkumuodossa:
49480: 3906.10 - polymetyylimetakrylaatti vapaa vapaa
49481: 3906.90 -muut vapaa vapaa
49482:
49483:
49484: 39.07 Polyasetaalit, muut polyeetteritja epoksihartsit,
49485: alkumuodossa; polykarbonaatit, alkydihartsit,
49486: polyallyyliesteritja muut polyesterit, alkumuodossa:
49487: 3907.10 - polyasetaalit vapaa vapaa
49488: 3907.20 - muut polyeetterit vapaa vapaa
49489: 3907.30 - epoksihartsit vapaa vapaa
49490: 3907.40 - polykarbonaatit vapaa vapaa
49491: 3907.50 - alkydihartsit vapaa vapaa
49492: 3907.60 - polyeteenitereftalaatti vapaa vapaa
49493: - muut polyesterit:
49494: 3907.91 - - tyydyttymättömät vapaa vapaa
49495: 3907.99 --muut vapaa vapaa
49496:
49497:
49498: 39.08 Polyamidit alkumuodossa:
49499: 3908.10 - polyamidi-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 tai -6,12 vapaa vapaa
49500: 3908.90 -muut vapaa vapaa
49501:
49502:
49503: 39.09 Aminohartsit, fenolihartsitja polyuretaanit,
49504: alkumuodossa:
49505: 3909.10 - ureahartsit; tioureahartsit vapaa vapaa
49506: 3909.20 - melamiinihartsit vapaa vapaa
49507: 3909.30 -muut aminohartsit vapaa vapaa
49508: 3909.40 - fenolihartsit vapaa vapaa
49509: 3909.50 - polyuretaanit vapaa vapaa
49510:
49511:
49512: 39.10 Silikonit alkumuodossa vapaa vapaa
49513:
49514:
49515: -
49516: - ..l
49517: Vo
49518: 39.11 Maaöljyhartsit, kumaroni-indeenihartsit,
49519: polyterpeenit, polysulfidit, polysulfonitja muut
49520: -
49521: - .l
49522: 0\
49523: tämän ryhmän huomautuksessa 3 mainitut tuotteet,
49524: muualle kuulumattomat, alkumuodossa:
49525: 3911.10 - maaöljyhartsit, kumaroni-, indeeni- tai kumaroni-
49526: indeenihartsit ja polyterpeenit vapaa vapaa
49527: 3911.90 -muut vapaa vapaa
49528:
49529:
49530: 39.12 Selluloosa ja sen kemialliset johdannaiset, muualle
49531: kuulumattomat, alkumuodossa:
49532: - selluloosa-asetaatit:
49533: 3912.11 - - pehmittämättömät:
49534: - - - liuokset 7% 6,5% CHEM (5)
49535: ---muut vapaa vapaa
49536: 3912.12 - - pehmitetyt:
49537: - - - liuokset 7%6 6,5% CHEM(5)
49538: ---muut vapaa vapaa
49539: 3912.20 - selluloosanitraatit (myös kollodiumit):
49540: -- kollodiumvillaja puuvillaruuti 8,9% 6,5% CHEM(5)
49541: - -liuokset 7% 6,5% CHEM(5)
49542: --muut vapaa vapaa
49543: - selluloosaeetterit:
49544: 3912.31 -- karboksimetyyliselluloosaja sen suolat:
49545: - - - puhtaina vapaa vapaa
49546: ---muut 8,9% 6,5% CHEM(5)
49547: 3912.39 --muut:
49548: - - - vesiliukoiset:
49549: - - - -puhtaina vapaa vapaa
49550: ----muut 8,9% 6,5% CHEM(5)
49551: ---muut:
49552: ---- liuokset 7% 6,5% CHEM(5)
49553: ----muut vapaa vapaa
49554: 3912.90 -muut:
49555: - -liuokset 7% 6,5% CHEM(5)
49556: --muut vapaa vapaa
49557:
49558:
49559: 39.13 Luonnonpolymeerit (esim. algiinihappo) ja
49560: muunnetut luonnonpolymeerit (esim. kovetetut
49561: valkuaisaineetja luonnonkumin kemialliset
49562: johdannaiset), muualle kuulumattomat,
49563: alkumuodossa:
49564: 3913.10 - algiinihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa
49565: 3913.90 -muut vapaa vapaa
49566:
49567:
49568: 39.14 Nimikkeiden 39.01-39.13 polymeereihin perustuvat
49569: ioninvaihtimet alkumuodossa vapaa vapaa
49570:
49571:
49572: II. JÄTTEET,LEIKKEETJAROMU;
49573: PUOLIVALMISTEET; TA VARAT
49574:
49575: 39.15 Muovijätteet, -leikkeetja -romu:
49576: 3915.10 - eteenipolymeereistä vapaa vapaa
49577: 3915.20 - styreenipolymeereistä vapaa vapaa
49578: 3915.30 - vinyylikloridipolymeereistä vapaa vapaa
49579: 3915.90 - muusta muovista vapaa vapaa
49580:
49581:
49582: 39.16 Monofilamenttilanka, jonka poikkileikkauksen
49583: suurin mitta on yli 1 mm, sauvat, tangotja profrllit,
49584: myös pintakäsitellyt, mutta ei muulla tavalla
49585: työstetyt, muovia:
49586: 3916.10 - eteenipolymeereistä 6,5% 6,5%
49587: 3916.20 - vinyylikloridipolymeereistä 6,5% 6,5%
49588: 3916.90 - muusta muovista 6,5% 6,5%
49589:
49590: 39.17 Putket ja letkut sekä niiden liitos- ja muut osat (esim.
49591: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja laipat), muovia:
49592: 3917.10 - tekosuo Ii (makkarankuoret) kovetettua valkuaisainetta
49593: tai selluloosamuovia 5,6% 5,6%
49594: -jäykät putket:
49595: 3917.21 - - eteenipolymeereistä 7% 6,5% CHEM(5)
49596: 3917.22 - - propeenipolymeereistä 7% 6,5% CHEM (5)
49597: 3917.23 -- vinyylikloridipolymeereistä 7% 6,5% CHEM (5)
49598: 3917.29 --muusta muovista 7% 6,5% CHEM(5)
49599: -muut putket ja letkut:
49600: 3917.31 -- taipuisat putket ja letkut,joiden paineen
49601: vähimmäiskestävyys on 27,6 MPa 7% 6,5% CHEM(5)
49602: 3917.32 --muut, vahvistamattomatja muihin aineisiin muuten
49603: yhdistämättömät, joissa ei ole liitos- tai muita osia 7% 6,5% CHEM(5)
49604: 3917.33 --muut, vahvistamattomatja muihin aineisiin muuten
49605: yhdistämättömät,joissa on liitos- ja muita osia 7% 6,5% CHEM(5)
49606: -
49607: -....)
49608: -....)
49609: 3917.39 --muut 7% 6,5% CHEM(5) .....
49610: -.l
49611: 3917.40 - liitos- ja muut osat 24% 6,5% CHEM (10) 00
49612:
49613: vähin tulli 1 kg 4,71
49614:
49615:
49616: 39.18 Lattianpäällysteet muovia, myös itsekiinnittyvät,
49617: rullissa tai laattoina; tämän ryhmän huomautuksessa
49618: 9 määritellyt seinän· ja katonpäällysteet, muovia:
49619: 3918.10 - vinyylikloridipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49620: 3918.90 - muusta muovista 9% 6,5% CHEM (5)
49621:
49622:
49623: 39.19 Itsekiinnittyvät laatat, levyt, kalvot, teippi, kaistaleet
49624: ja muut litteät tuotteet, muovia, myös rullissa:
49625: 3919.10 - enintään 20 cm levyisissä rullissa:
49626: --selluloosaa tai sen kemiallista johdannaista:
49627: - - - kaistaleet, joissa on tekstiilikudelma tukiaineena,
49628: leveys enintään 5 cm 15% u 6,5% CHEM(10)
49629: ---muut 20% u 6,5% CHEM(10)
49630: - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5)
49631: 3919.90 -muut:
49632: --selluloosaa tai sen kemiallistajohdannaista 20% u 6,5% CHEM(10)
49633: - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5)
49634:
49635:
49636: 39.20 Muut laatat, levyt, kalvot ja kaistaleet, muovia, ei
49637: kuitenkaan huokaista muovia, muihin aineisiin
49638: vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai
49639: vastaavalla tavalla yhdistämättömät:
49640: 3920.10 - eteenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49641: 3920.20 - propeenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49642: 3920.30 - styreenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49643: - vinyylikloridipolymeereistä:
49644: 3920.41 --jäykät 9% 6,5% CHEM(5)
49645: 3920.42 -- taipuisat 9% 6,5% CHEM(5)
49646: - akryylipolymeereistä:
49647: 3920.51 -- polymetyylimetakrylaatista 3,8% 3,8%
49648: 3920.59 --muut 3,8% 3,8%
49649: - polykarbonaateista, alkydihartseista,
49650: polyallyyliestereistä tai muista polyestereistä:
49651: 3920.61 -- polykarbonaateista 9% 6,5% CHEM(5)
49652: 3920.62 -- polyeteenitereftalaatista 9% 6,5% CHEM (5)
49653: 3920.63 - - tyydyttymättömistä polyestereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49654: 3920.69 - - muista polyestereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49655: - selluloosasta tai sen kemiallisista johdannaisista:
49656: 3920.71 -- regeneroidusta selluloosasta 5% 5%
49657: 3920.72 - - vulkaanikuidusta 2,2% 2,2%
49658: 3920.73 -- selluloosa-asetaatista 5% 5%
49659: 3920.79 - - muista selluloosajohdannaisista:
49660: --- pehmitetystä selluloosanitraatista vapaa vapaa
49661: ---muista selluloosajohdannaisista 5% 5%
49662: - muusta muovista:
49663: 3920.91 - - polyvinyylibutyraalista 9% 6,5% CHEM(5)
49664: 3920.92 - - polyamideista 9% 6,5% CHEM(5)
49665: 3920.93 - - aminohartseista 9% 6,5% CHEM(5)
49666: 3920.94 - - fenolihartseista 9% 6,5% CHEM(5)
49667: 3920.99 - -muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5)
49668:
49669:
49670: 39.21 Muut laatat, levyt, kalvot ja kaistaleet, muovia:
49671: - huokoiset:
49672: 3921.11 - - styreenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49673: 3921.12 - - vinyylikloridipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5)
49674: 3921.13 - - polyuretaaneista 9% 6,5% CHEM(5)
49675: 3921.14 - - regeneroidusta selluloosasta 9% 6,5% CHEM(5)
49676: 3921.19 - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5)
49677: 3921.90 -muut 9% 6,5% CHEM(5)
49678:
49679:
49680: 39.22 Kylpyammeet, suihku altaat, pesu altaat, pesuistuimet,
49681: wc-altaat, -istuinrenkaatja -kannet, huuhtelusäiliötja
49682: niiden kaltaiset saniteettitavarat, muovia:
49683: 3922.10 - kylpyammeet, suihkualtaat ja pesualtaat 24% 6,5% CHEM(10)
49684: vähin tulli 1 kg 4,71
49685: 3922.20 - wc-istuinrenkaatja -kannet 24% 6,5% CHEM(10)
49686: vähin tulli 1 kg 4,71
49687: 3922.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10)
49688: vähin tulli 1 kg 4,71
49689:
49690:
49691: 39.23 Tavaroiden kuljetukseen tai pakkaukseen
49692: käytettävät tavarat, muovia; tulpat, kannet, kapselit,
49693: korkitja muut sulkimet, muovia:
49694: 3923.10 - rasiat, laatikot (myös sälelaatikot), kotelot ja niiden
49695: kaltaiset tavarat 24% 6,5% CHEM(10)
49696: vähin tulli 1 kg 4,71 ......
49697: -..l
49698: 1.0
49699: 3923.21
49700: - säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt):
49701: - - eteenipolymeereistä 24% 6,5% CHEM(10)
49702: -
49703: 00
49704: 0
49705: vähin tulli 1 kg 4,71
49706: 3923.29 - - muusta muovista 24% 6,5% CHEM(10)
49707: vähin tulli 1 kg 4,71
49708: 3923.30 -pullot, myös koripullot,ja niiden kaltaiset tavarat 24% 6,5% CHEM(10)
49709: vähin tulli 1 kg 4,71
49710: 3923.40 - puolat, koopit, pupiinat (bobiinit) ja niiden kaltaiset
49711: pohjalliset 3,8% 3,8% CHEM(10)
49712: 3923.50 - tulpat, kannet, kapselit, korkitja muut sulkimet 24% 6,5% CHEM(10)
49713: vähin tulli 1 kg 4,71
49714: 3923.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10)
49715: vähin tulli 1 kg 4,71
49716:
49717:
49718: 39.24 Pöytä- ja keittiöesineet, muut talousesineet ja
49719: toalettiesineet, muovia:
49720: 3924.10 -pöytä- ja keittiöesineet 24% 6,5% CHEM (10)
49721: vähin tulli 1 kg 4,71
49722: 3924.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10)
49723: vähin tulli 1 kg 4,71
49724:
49725:
49726: 39.25 Rakennustarvikkeet muovia, muualle
49727: kuulumattomat:
49728: 3925.10 - säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset astiat, yli
49729: 300 1 vetävät 24% 6,5% CHEM(10)
49730: vähin tulli 1 kg 4,71
49731: 3925.20 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 24% 6,5% CHEM(10)
49732: vähin tulli 1 kg 4,71
49733: 3925.30 - ikkunaluukut, kaihtimet (myös sälekaihtimet) ja niiden
49734: kaltaiset tavarat sekä niiden osat 24% 6,5% CHEM(lO)
49735: vähin tulli 1 kg 4,71
49736: 3925.90 -muut 24% 6,5% CHEM(lO)
49737: vähin tulli 1 kg 4,71
49738:
49739:
49740: 39.26 Muut muovitavarat ja tavarat muista nimikkeiden
49741: 39.01-39.14 aineista:
49742: 3926.10 -toimisto- ja koulutarvikkeet 24% 6,5% CHEM (1il)
49743: vähin tulli 1 kg 4,71
49744: 3926.20 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet) 24% 6,5% CHEM(10)
49745: vähin tulli 1 kg 4,71
49746: 3926.30 -kalusteiden, vaununkorienja niiden kaltaisten
49747: tuotteiden helatja varusteet 24% 6,5% CHEM(10)
49748: vähin tulli 1 kg 4,71
49749: 3926.40 - pienoispatsaatja muut koriste-esineet 24% 6,5% CHEM (10)
49750: vähin tulli 1 kg 4,71
49751: 3926.90 -muut:
49752: - - käyttö- ja kuljetushihnat 24% 6,5% CHEM(10)
49753: vähin tulli 1 kg 4,71
49754: -- staattiset konetiivisteet 3,8% 3,8%
49755: --muut 24% 6,5% CHEM(10)
49756: vähin tulli 1 kg 4,71
49757:
49758:
49759:
49760: 40. Ryhmä
49761:
49762: Kumi ja kumitavarat
49763:
49764: 40.01 Luonnonkumi, halata, guttaperkka, guayulekumi,
49765: chicle-kumija niiden kaltaiset luonnosta saadut
49766: kumit, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai
49767: kaistaleina:
49768: 4001.10 -luonnonkumilateksi, myös esivulkanoitu vapaa vapaa
49769: - luonnonkumi muussa muodossa:
49770: 4001.21 - - savustetut levyt vapaa vapaa
49771: 4001.22 --teknisesti määritelty luonnonkumi (TSNR) vapaa vapaa
49772: 4001.29 --muu vapaa vapaa
49773: 4001.30 -halata, guttaperkka, guayule-kumi, chicle-kumija muut
49774: luonnosta saadut kumit vapaa vapaa
49775:
49776: 40.02 Synteettinen kumi ja öljystä valmistettu faktis,
49777: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina;
49778: nimikkeen 40.01 tuotteiden ja tämän nimikkeen
49779: tuotteiden seokset, alkumuodossa tai laattoina,
49780: levyinä tai kaistaleina:
49781: - styreenibutadieenikumi (SBR); karboksyloitu
49782: styreenibutadieenikumi (XSBR):
49783: 4002.11 -- lateksi vapaa vapaa
49784: 4002.19 --muu vapaa vapaa
49785: 4002.20 - butadieenikumi (BR) vapaa vapaa
49786: - isobuteeni-isopreeni- (butyyli-)kumi (IIR);
49787: haloisobuteeni-isopreenikumi (CIIRja BIIR):
49788: -
49789: 00
49790: 4002.31 -- isobuteeni-isopreeni- (butyyli-)kumi (IIR) ......
49791: vapaa vapaa 00
49792: N
49793: 4002.39 --muu vapaa vapaa
49794: - kloropreeni- (klorobutadieeni-)kumi (CR):
49795: 4002.41 - -lateksi vapaa vapaa
49796: 4002.49 --muu vapaa vapaa
49797: - akryylinitriilibutadieenikumi (NBR):
49798: 4002.51 - -lateksi vapaa vapaa
49799: 4002.59 --muu vapaa vapaa
49800: 4002.60 - isopreenikumi (IR) vapaa vapaa
49801: 4002.70 - eteenipropeeniterpolymeerikumi (EPDM) vapaa vapaa
49802: 4002.80 -nimikkeen 40.01 tuotteiden ja tämän nimikkeen
49803: tuotteiden seokset vapaa vapaa
49804: -muut:
49805: 4002.91 - -lateksi vapaa vapaa
49806: 4002.99 --muu vapaa vapaa
49807:
49808:
49809: 40.03 Regeneroitu kumi alkumuodossa tai laattoina,
49810: levyinä tai kaistaleina vapaa vapaa
49811:
49812:
49813: 40.04 Kumijätteet, -leikkeetja ·romu (muuta kuin
49814: kovakumia) sekä niistä saadut jauheetja
49815: rakeet vapaa vapaa
49816:
49817:
49818: 40.05 Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai
49819: laattoina, levyinä tai kaistaleina:
49820: 4005.10 -johon on sekoitettu nokea tai piidioksidia 2,9% vapaa
49821: 4005.20 - liuokset; muut dispersiot kuin alanimikkeeseen
49822: 4005.10 kuuluvat 5% vapaa
49823: -muut:
49824: 4005.91 --laatat, levyt ja kaistaleet 2,9% vapaa
49825: 4005.99 --muut 2,9% 2,3%
49826:
49827:
49828: 40.06 Vulkanoimaton kumi muissa muodoissa (esim.
49829: tankoina, putkinaja profllleina) sekä tavarat
49830: vulkanoimattomasta kumista (esim. pyörylätja
49831: renkaat):
49832: 4006.10 - kulutuspintaprofiilit renkaiden uudelleenpinnoittamista
49833: varten 5% 3,8%
49834: 4006.90 -muut 5% vapaa
49835: 40.07 Vulkanoitu kumilanka, myös kerrattu 3,2% 3%
49836:
49837:
49838: 40.08 Laatat, levyt, kaistaleet, tangotja profiilit,
49839: vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan kovakumista:
49840: - huokoisesta kumista:
49841: 4008.11 --laatat, levyt ja kaistaleet 4% 3%
49842: 4008.19 --muut 3,2% 2,9%
49843: - muusta kuin huokoisesta kumista:
49844: 4008.21 --laatat, levyt ja kaistaleet 4% 3%
49845: 4008.29 --muut 3,2% 3,2%
49846:
49847:
49848: 40.09 Putket ja letkut, vulkanoidusta kumista, ei
49849: kuitenkaan kovakumista, myösjos niissä on liitososia
49850: (esim.liitoskappaleita, kulmakappaleita ja laippoja):
49851: 4009.10 - vahvistamattomatja muuten muihin aineisiin
49852: yhdistämättömät, ilman liitososia 12,5% 10%
49853: 4009.20 - vahvistetut pelkästään metallilla tai siihen muuten
49854: yhdistetyt, ilman liitososia 12,5% 3%
49855: 4009.30 - vahvistetut pelkästään tekstiiliaineella tai siihen
49856: muuten yhdistetyt, ilman liitososia 12,5% 11,3%
49857: 4009.40 - vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt,
49858: ilman liitososia 12,5% 11,3%
49859: 4009.50 -sellaiset, joissa on liitososia 12,5% 11,3%
49860:
49861:
49862: 40.10 Kuljetus- ja käyttöhihnat, vulkanoidusta kumista:
49863: 4010.10 -poikkileikkaukseltaan puolisuunnikkaan muotoiset
49864: (kiilahihnat) 25% 6,5%
49865: -muut:
49866: 4010.91 -- leveys yli 20 cm:
49867: - - -joissa ei ole tekstiiliainetta 7,5% 7%
49868: - - -joissa on tekstiiliainetta 15% 13,5%
49869: 4010.99 --muut:
49870: - - -joissa ei ole tekstiiliainetta 7,5% 7%
49871: - - -joissa on tekstiiliainetta 15% 13,5%
49872:
49873:
49874: 40.11 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat kumista:
49875: 4011.10 -jollaisia käytetään henkilöautoissa
49876:
49877: -
49878: 00
49879: w
49880: ......
49881: (myös farmariautoissaja kilpa-autoissa) 25% 18% 00
49882: ~
49883: 4011.20 -jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa 25% 13,8%
49884: 4011.30 -jollaisia käytetään ilma-aluksissa 25% 4%
49885: 4011.40 -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 15%
49886: 4011.50 -jollaisia käytetään polkupyörissä 25% 22,5%
49887: -muut:
49888: 4011.91 - -joissa on vinoripakuvioinen tai sen kaltainen
49889: kulutuspinta:
49890: - - - vyörenkaat:
49891: ----joiden koko on vähintään 8.3-24, mutta enintään
49892: 45/65-45 25% 13,8%
49893: ----muut 25% 13,8%
49894: -- - ristikudosrenkaat 25% 22,5%
49895: 4011.99 --muut 25% 22,5%
49896:
49897:
49898: 40.12 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset
49899: ulkorenkaat kumista; umpikumirenkaat,
49900: joustorenkaat, vaihdettavat ulkorenkaan
49901: kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumista:
49902: 4012.10 -uudelleen pinnoitetut ulkorenkaat:
49903: - -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 4%
49904: --muut 25% 4%
49905: 4012.20 - käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat:
49906: - -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 4%
49907: --muut 25% 4%
49908: 4012.90 -muut 30% 15%
49909:
49910:
49911: 40.13 Sisärenkaat kumista:
49912: 4013.10 -jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös
49913: farmariautoissaja kilpa-autoissa), linja-autoissaja
49914: kuorma-autoissa 30% 27%
49915: 4013.20 -jollaisia käytetään polkupyörissä 20% 18%
49916: 4013.90 -muut 25% 22,5%
49917:
49918:
49919: 40.14 Hygieenisetja farmaseuttiset tavarat (myös tutit),
49920: vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan kovakumista,
49921: myös kovakumiosin:
49922: 4014.10 -kondomit 2% vapaa
49923: 4014.90 -muut:
49924: - - muut ehkäisyvälineet kuin
49925: alanimikkeen 4014.10 2% vapaa
49926: --muut 7% vapaa
49927:
49928:
49929: 40.15 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet),
49930: kaikkiin tarkoituksiin, vulkanoidusta kumista, ei
49931: kuitenkaan kovakumista:
49932: - käsineet:
49933: 4015.11 - - kirurgiseen käyttöön 7% 2,7%
49934: 4015.19 --muut 7% 2,7%
49935: 4015.90 -muut 7% 5%
49936:
49937:
49938: 40.16 Muut tavarat vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan
49939: kovakumista:
49940: 4016.10 - huokoisesta kumista 12,5% 8,5%
49941: -muut:
49942: 4016.91 -- lattianpäällysteet ja matot 12,5% 8,5%
49943: 4016.92 - - pyyhekumit 12,5% 2,5%
49944: 4016.93 --tiivisteet, aluslaatat ja niiden kaltaiset tavarat 12,5% 8,5%
49945: 4016.94 --laivojen ja laitureiden törmyrit (fenders), myös
49946: ilmatäytteiset 12,5% 8,5%
49947: 4016.95 --muut ilmatäytteiset tavarat 12,5% 8,5%
49948: 4016.99 --muut 12,5% 8,5%
49949:
49950:
49951: 40.17 Kovakumi (esim. eboniitti) kaikissa muodoissa, myös
49952: jätteet ja romu; kovakumitavarat:
49953: - jauhe, romujajätteet vapaa vapaa
49954: -muut 6,5% vapaa
49955:
49956:
49957:
49958:
49959: .....
49960: 00
49961: Vl
49962: VIII OSA
49963:
49964: RAAKAVUODATJA·NAHAT,MUOKATTU
49965: -
49966: 00
49967: 0\
49968:
49969:
49970: NAHKA, TURKISNAHAT JA NIISTÄ
49971: VALMISTETUT TA VARAT; SATULA· JA
49972: VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET,
49973: KÄSILAUKUT JA NIIDEN KALTAISET
49974: SÄILYTYSESINEET; SUOLESTA VALMISTETUT
49975: TAVARAT
49976:
49977: 41. Ryhmä
49978:
49979: Raakavuodatja ·nahat (muut kuin turkisnahat) sekä
49980: muokattu nahka
49981:
49982: 41.01 Nauta· ja hevoseläinten raakavuodatja -nahat
49983: (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai
49984: muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut,
49985: pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää
49986: valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut:
49987: 4101.10 -kokonaiset nautaeläinten vuodatja nahat, paino nahkaa
49988: kohden enintään 8 kg, jos nahka on pelkästään kuivattu,
49989: enintään 10 kg, jos nahka on kuivasuolattuja enintään 14
49990: kg, jos nahka on tuore, märkäsuolattu tai muulla tavalla
49991: säilötty vapaa maataloustuote
49992: -muut nautaeläinten vuodatja nahat, tuoreet tai
49993: märkäsuolatut:
49994: 4101.21 - - kokonaiset vapaa maataloustuote
49995: 4101.22 -- selkämätja puoliselkämät vapaa maa taloustuote
49996: 4101.29 --muut vapaa maataloustuote
49997: 4101.30 -muut nautaeläinten vuodatja nahat, muulla tavalla
49998: säilötyt vapaa maataloustuote
49999: 4101.40 - hevoseläinten vuodatja nahat vapaa maataloustuote
50000:
50001:
50002: 41.02 Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut,
50003: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt,
50004: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut
50005: tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai
50006: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän l.c)
50007: huomautuksen perusteella tähän ryhmään
50008: kuulumattomat:
50009: 4102.10 - villapeitteiset vapaa maataloustuote
50010: - villapeitteettömät:
50011: 4102.21 -- piklatut vapaa maataloustuote
50012: 4102.29 --muut vapaa maataloustuote
50013:
50014:
50015: 41.03 Muut raakavuodatja ·nahat (tuoreet tai suolatut,
50016: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt,
50017: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut
50018: tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai
50019: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän l.b) tai l.c)
50020: huomautuksen perusteella tähän ryhmään
50021: kuulumattomat:
50022: 4103.10 - vuohen tai vohlan vapaa maataloustuote
50023: 4103.20 -matelijoiden vapaa maataloustuote
50024: 4103.90 -muut vapaa maataloustuote
50025:
50026: 41.04 Nauta- ja hevoseläinten nahka, muokattu,
50027: karvapeitteetön, muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09
50028: nahka:
50029: 4104.10 -kokonaiset naudannahat,yhden nahan pinta-ala
50030: enintään 28 neliöjalkaa (2,6 m2) 16% 10,2%
50031: -muu naudan- ja hevoseläinten nahka, parkittu tai
50032: jälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu, myös
50033: halkaistu:
50034: 4104.21 -- naudannahka, kasviesiparkittu vapaa vapaloi
50035: 4104.22 -- naudannahka, muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa
50036: 4104.29 --muu:
50037: --- esiparkittu hevoseläinten nahka vapaa vapaa
50038: ---pohja- ja sisäpohjanahka, nauta- tai hevoseläinten
50039: nahkaa 12% 7%
50040: ---muu 16% 10,2%
50041: -muu naudan- tai hevoseläinten nahka,
50042: pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksenjälkeen
50043: valmistettu:
50044: 4104.31 -- halkaisematon, ohentamaton nahka ja halkaistu,
50045: ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä 16% 10,2%
50046: 4104.39 --muu 16% 10,2%
50047:
50048:
50049:
50050: ......
50051: 00
50052: -.1
50053: 41.05 Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, .....
50054: 00
50055: 00
50056: villapeitteetön, muu kuin nimikkeiden 41.08ja 41.09
50057: nahka:
50058: · parkittu taijälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu,
50059: myös halkaistu:
50060: 4105.11 · · kasviesiparkittu vapaa vapaa
50061: 4105.12 ·-muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa
50062: 4105.19 --muu 16% 10,2%
50063: 4105.20 - pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksen
50064: jälkeen valmistettu 16% 10,2%
50065:
50066:
50067: 41.06 Vuohen· ja vohlannahka, muokattu, karvapeitteetön,
50068: muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09 nahka:
50069: - parkittu taijälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu,
50070: myös halkaistu:
50071: 4106.11 - - kasviesiparkittu vapaa vapaa
50072: 4106.12 - - muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa
50073: 4106.19 --muu 9% 6,4%
50074: 4106.20 - pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksen
50075: jälkeen valmistettu 9% 6,4%
50076:
50077:
50078: 41.07 Muiden eläinten nahka, muokattu, karvapeitteetön,
50079: muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09 nahka:
50080: 4107.10 -sian:
50081: - - pohja- ja sisäpohjanahka 4,9% 3,8%
50082: --muu 5,8% 4,4%
50083: - matelijoiden:
50084: 4107.21 - - kasviesiparkittu 5,8% 4,4%
50085: 4107.29 --muu 5,8% 4,4%
50086: 4107.90 - muiden eläinten:
50087: - - pohja- ja sisäpohjanahka 4,9% 3,8%
50088: --muu 5,8% 4,4%
50089:
50090:
50091: 41.08 Säämiskänahka (myös yhdistelmäparkittu
50092: säämiskänahka) 6,2% 3,7%
50093:
50094:
50095: 41.09 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka;
50096: metallipinnoitettu nahka 9% 6,4%
50097: 41.10 Leikkuu- ja muutjätteet nahasta tai tekonahasta,
50098: nahkatavaroiden valmistukseen soveltumattomat;
50099: nahkapöly ja -jauhe vapaa vapaa
50100:
50101:
50102: 41.11 Nahkaan, myös nahkakuituihin, perustuva
50103: tekonahka, laattoina, levyinä tai kaistaleina, myös
50104: rullina 7,7% 5,5%
50105:
50106:
50107:
50108: 42. Ryhmä
50109:
50110: Nahkatavarat; satula· ja valjasteokset;
50111: matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset
50112: säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat
50113: 42.01 Satula- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten (myös
50114: vetohihnat, taluttimet, polvensuojukset, kuonokopat,
50115: satulahuovat, satulalaukut, koirien takit ja niiden
50116: kaltaiset tavarat),
50117: kaikista aineista 7% 5,1%
50118:
50119: 42.02 Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity·
50120: cases), attasealaukut, salkut, koululaukut,
50121: silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut,
50122: soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden
50123: kaltaiset säilytysesineet; matkakassitja ·pussit,
50124: meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput,
50125: käsilaukut, ostoslaukut ja ·kassit, lompakot,
50126: rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot,
50127: tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut,
50128: urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaatja ·
50129: rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten
50130: ja niiden kaltaiset säilytysesineet,jotka on
50131: valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä,
50132: tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai
50133: pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi
50134: päällystetty näillä aineilla tai paperilla:
50135:
50136:
50137:
50138: -
50139: 00
50140: \0
50141: - matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases),
50142: attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset
50143: -
50144: \0
50145: 0
50146: säilytysesineet:
50147: 4202.11 --joiden ulkopinta on nahkaa,
50148: tekonahkaa tai kiiltonahkaa 13% 11,7%
50149: 4202.12 - -joiden ulkopinta on muovia tai tekstiiliainetta 15% 13,5%
50150: 4202.19 --muut 15% 13,5%
50151: - käsilaukut, myösjos niissä on olkahihna, myös
50152: käsilaukut,joissa ei ole kädensijaa:
50153: 4202.21 --joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai
50154: kiiltonahkaa 13% 11,7%
50155: 4202.22 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5%
50156: 4202.29 --muut 15% 13,5%
50157: -tavarat, jollaisia tavallisesti pidetään taskussa tai
50158: käsilaukussa:
50159: 4202.31 - -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai
50160: kiiltonahkaa 13% 11,7%
50161: 4202.32 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5%
50162: 4202.39 --muut 15% 13,5%
50163: -muut:
50164: 4202.91 - -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai
50165: kiiltonahkaa 13% 11,7%
50166: 4202.92 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5%
50167: 4202.99 --muut 15% 13,5%
50168:
50169:
50170: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai
50171: tekonahasta:
50172: 4203.10 -vaatteet 15% 12%
50173: - käsineet:
50174: 4203.21 --erityisesti urheilukäyttöön suunnitellut 8% 8%
50175: 4203.29 --muut 8% 8%
50176: 4203.30 -vyöt, myös olkavyöt 12,5% 8,5%
50177: 4203.40 - muut vaatetustarvikkeet 12,5% 8,5%
50178:
50179:
50180: 42.04 Nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat, jollaisia
50181: käytetään koneissa tai mekaanisissa
50182: laitteissa tai muihin teknisiin tarkoituksiin 6,2% 4,4%
50183:
50184:
50185: 42.05 Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat 7% 5,1%
50186: 42.06 Suolesta, kullantaontanahasta, rakoista taijänteistä
50187: valmistetut tavarat:
50188: 4206.10 - katgut vapaa vapaa
50189: 4206.90 -muut vapaa vapaa
50190:
50191:
50192:
50193: 43. Ryhmä
50194:
50195: Turkisnahatja tekoturkikset; niistä valmistetut
50196: tavarat
50197:
50198: 43.01 Raa'at turkisnahat (myös päät, hännät, koivetja muut
50199: osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön),
50200: muut kuin nimikkeiden 41.01, 41.02ja 41.03 raa'at
50201: vuodatja nahat:
50202: 4301.10 - minkinnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat
50203: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50204: 4301.20 - kaninjajäniksen nahat, kokonaiset, myösjos niistä
50205: puuttuvat päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50206: 4301.30 - karitsannahaista seuraavat: astrakaani-, breitschwanz-,
50207: karakul-, persiaani- ja niiden kaltaisten karitsojen sekä
50208: intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisenja tiibettiläisen
50209: karitsan nahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat päät,
50210: hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50211: 4301.40 - majavannahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat
50212: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50213: 4301.50 - piisaminnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat
50214: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50215: 4301.60 - ketunnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat päät,
50216: hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50217: 4301.70 - hylkeennahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat
50218: päät,hännättaievät vapaa maataloustuote
50219: 4301.80 -muut turkisnahat, kokonaiset, myösjos niistä
50220: puuttuvat päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote
50221: 4301.90 -päät, hännät, koivetja muut osat tai leikkeet,jotka
50222: sopivat turkkurien käyttöön vapaa maataloustuote
50223:
50224:
50225: 43.02 Parkitut tai muokatut turkisnahat (myös päät,
50226: hännät, koivetja muut osat tai leikkeet), irralliset tai
50227:
50228: -
50229: 1.0
50230: (muita aineita lisäämättä) yhdistetyt, muut kuin .......
50231: \0
50232: nimikkeeseen 43.03 kuuluvat: N
50233: -kokonaiset nahat, myösjos niistä puuttuvat päät, hännät
50234: tai koivet, irralliset:
50235: 4302.11 -- minkinnahat 8,1% 7,3%
50236: 4302.12 -- kaninjajäniksen nahat 8,1% 7,3%
50237: 4302.13 --karitsan nahoista seuraavat: astrakaani-,
50238: breitschwanz-, karakul-, persiaani- ja niiden kaltaisten
50239: karitsojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisenja
50240: tiibettiläisen karitsan nahat 8,1% 7,3%
50241: 4302.19 --muut 8,1% 7,3%
50242: 4302.20 -päät, hännät, koivetja muut osat tai leikkeet, irralliset 8,1% 7,3%
50243: 4302.30 - kokonaiset nahat sekä nahan osat tai leikkeet, yhdistetyt:
50244: -- rykätyt turkisnahat 20% 18%
50245: --muut 8,1% 7,3%
50246:
50247:
50248: 43.03 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut tavarat
50249: turkisnahasta:
50250: 4303.10 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet 20% 18%
50251: 4303.90 -muut 20% 18%
50252:
50253:
50254: 43.04 Tekoturkikset ja niistä valmistetut tavarat:
50255: - tekoturkikset 7% 6,3%
50256: -muut 13% 11,7%
50257:
50258:
50259:
50260: IX OSA
50261: PUUJAPUUSTAVALMISTETUTTAVARAT;
50262: PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITAVARAT;
50263: OLJESTA, ESPARTOSTA TAI MUISTA PUNONTA-
50264: TAI P ALMIKOINTIAINEISTA VALMISTETUT
50265: TAVARAT;KORI-JAPUNONTATEOKSET
50266:
50267:
50268: 44. Ryhmä
50269:
50270: Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili
50271: -.}
50272: 44.01 Polttopuu, rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina,
50273: w
50274: ~
50275: risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa; puu
50276: 0 lastuinaja hakkeena; sahanpuru ja puujäte, myös
50277: ::::
50278: V. pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen
50279: ::::1 muotoon agglomeroitu:
50280: z 4401.10 - polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina,
50281: 0.:
50282: "'
50283: :::: risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa vapaa vapaa
50284: -puu lastuinaja hakkeena:
50285: 4401.21 -- havupuuta vapaa vapaa
50286: 4401.22 - - lehtipuuta vapaa vapaa
50287: 4401.30 - sahanpuruja puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi,
50288: rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon agglomeroitu vapaa vapaa
50289:
50290:
50291: 44.02 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili),
50292: myös agglomeroitu vapaa vapaa
50293:
50294:
50295: 44.03 Raakapuu, myösjos siitä on poistettu kuori tai
50296: pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu:
50297: 4403.10 -maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla
50298: käsitelty vapaa vapaa
50299: 4403.20 -muu, havupuuta vapaa vapaa
50300: -muu, seuraavia trooppisia puulajeja:
50301: 4403.31 - - Dark Red Meranti, Light Red Meranti Bakau vapaa vapaa
50302: 4403.32 -- White Lauan, White Meranti, White ja Meranti
50303: Seraya, Yellow Merantija Alan vapaa vapaa
50304: 4403.33 -- Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau,
50305: Jelutongja Kempas vapaa vapaa
50306: 4403.34 -- Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique,
50307: Makoreja Iroko vapaa vapaa
50308: 4403.35 -- Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibetou, Limbaja Azobe vapaa vapaa
50309: -muu:
50310: 4403.91 -- tammea (Quercus-lajia) vapaa vapaa
50311: 4403.92 -- pyökkiä (Fagus-lajia) vapaa vapaa
50312: 4403.99 - - muuta puulajia vapaa vapaa
50313:
50314:
50315: 44.04 Vannepuu; halkaistut pylväät; teroitetut, mutta
50316: pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät
50317: ja -kepit; puukepit, karkeasti muotoillut, mutta ei
50318: sorvatut, taivutetut eikä muulla tavalla valmistetut,
50319: kävelykeppien, sateen varjojen, työkalujen varsien tai
50320: -
50321: \0
50322: VJ
50323: ......
50324: niiden kaltaisten tavaroiden valmistukseen 1.0
50325: .j::..
50326: soveltuvat; puusäleetja niiden kaltaiset tavarat:
50327: 4404.10 - havupuuta vapaa vapaa
50328: 4404.20 - lehtipuuta vapaa vapaa
50329:
50330:
50331: 44.05 Lastuvilla; puujauho 2,2% vapaa
50332:
50333:
50334: 44.06 Puiset rata- ja raitiotiepölkyt:
50335: 4406.10 - kyllästämättömät vapaa vapaa
50336: 4406.90 -muut vapaa vapaa
50337:
50338: 44.07 Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa,
50339: tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty,
50340: hiottu tai sormijatkettu, paksuus yli 6 mm:
50341: 4407.10 - havupuuta vapaa vapaa
50342: - seuraavia trooppisia puulajeja:
50343: 4407.21 - - Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau,
50344: White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow
50345: Meranti, Alan, Keru-ing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong,
50346: Merbau, Jelutongja Kempas vapaa vapaa
50347: 4407.22 -- Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique,
50348: Makore, Iroko, Tiama, Mansonia, Bomba, Dibetou,
50349: Limbaja Azobe vapaa vapaa
50350: 4407.23 -- Baboen, Mahogany (Swietenia-lajit), Imbuiaja Balsa vapaa vapaa
50351: -muu:
50352: 4407.91 -- tammea (Quercus-lajia) vapaa vapaa
50353: 4407.92 -- pyökkiä (Fagus-lajia) vapaa vapaa
50354: 4407.99 --muuta puulajia vapaa vapaa
50355:
50356:
50357: 44.08 Vaneriviilu (myös saumaamaila tehty) ja muu puu,
50358: sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi
50359: sorvattu, myös höylätty, hiottu tai sormijatkettu,
50360: paksuus enintään 6 mm:
50361: 4408.10 - havupuuta vapaa vapaa
50362: 4408.20 -seuraavia trooppisia puulajeja: Dark Red Meranti, Light
50363: Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche,
50364: Acajou d'Afrique, Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia-
50365: lajit), Palissandre du Bresil ja Bois de Rose femelle vapaa vapaa
50366: 4408.90 -muut vapaa vapaa
50367: 44.09 Puu (myös yhdistämättömät rimat parkettilattioita
50368: varten), yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai pinnalta
50369: koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu,
50370: viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu,
50371: tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai
50372: vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu
50373: tai sormijatkettu:
50374: 4409.10 - havupuuta:
50375: --laatat ja rimat parketti- tai rimalattioita varten; reuna-
50376: ja kehyslista puusta, myös muotoiltujalkalista ja
50377: niidenkaltainen muotolauta 3,8% vapaa
50378: --muut vapaa vapaa
50379: 4409.20 - lehtipuuta:
50380: --laatat ja rimat parketti- tai rimalattioita varten; reuna-
50381: ja kehyslista puusta, myös muotoiltujalkalista ja
50382: niidenkaltainen muotolauta 3,8% vapaa
50383: --muut vapaa vapaa
50384:
50385: 44.10 Lastulevy ja sen kaltainen levy puusta tai muusta
50386: puumaisesta aineesta, myös hartsin tai muun
50387: orgaanisen sideaineen avulla agglomeroitu:
50388: 4410.10 -puuta 2,2% 2,2%
50389: 4410.90 -muuta puumaista ainetta 2,2% 2,2%
50390:
50391:
50392: 44.11 Kuitulevy puusta tai muusta puumaisesta aineesta,
50393: myös hartsilla tai muulla orgaanisella aineella
50394: yhteenliitetty:
50395: - kuitulevy, tiheys yli 0,8 g/cm3:
50396: 4411.11 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8%
50397: 4411.19 --muu 3,8% 3,8%
50398: - kuitulevy, tiheys yli 0,5 g/cm3, mutta enintään 0,8 g/cm3:
50399: 4411.21 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8%
50400: 4411.29 --muu 3,8% 3,8%
50401: - kuitulevy, tiheys yli 0,35 g/cm3, mutta enintään 0,5
50402: g/cm3:
50403: 4411.31 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8%
50404: 4411.39 --muu 3,8% 3,8%
50405: -muu:
50406: 4411.91 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8%
50407:
50408: -
50409: \0
50410: Vl
50411: 4411.99 --muu 3,8% 3,8% ......
50412: 1.0
50413: 0\
50414:
50415:
50416: 44.12 Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden
50417: kaltainen kerrostettu puu:
50418: -yksinomaan enintään 6 mm paksuisista puuviiluista
50419: koostuva ristiinliimattu vaneri:
50420: 4412.11 --jossa ainakin yksi pintaviiluista on seuraavia trooppisia
50421: puulajeja: Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White
50422: Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, Acajou d'Mrique,
50423: Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia-lajit), Palissandre
50424: du Bresil tai Bois de Rose femelle 1,7% 1,7%
50425: 4412.12 - - muu, jossa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta 1,7% 1,7%
50426: 4412.19 --muu 1,7% 1,7%
50427: -muut, joissa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta:
50428: 4412.21 - -joissa on ainakin yksi kerros lastulevyä 3,5% 3,5%
50429: 4412.29 --muu 3,5% 3,5%
50430: -muut:
50431: 4412.91 - -joissa on ainakin yksi kerros lastulevyä 3,5% 3,5%
50432: 4412.99 --muut 3,5% 3,5%
50433:
50434:
50435: 44.13 Tiivistetty puu, möhkäleinä, levyinä, rimoina tai
50436: profiileina 2,2% vapaa
50437:
50438:
50439: 44.14 Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden
50440: kaltaisten tavaroiden kehykset 3,8% vapaa
50441:
50442:
50443: 44.15 Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, ·häkit, -pytytja niiden
50444: kaltaiset päällykset; puiset kaapeli· jajohdinkelat;
50445: kuormalavat, laatikkokuormalavatja muut puiset
50446: lastauslavat:
50447: 4415.10 -laatikot, rasiat, häkit, pytytja niiden kaltaiset
50448: päällykset; johdinke lat:
50449: --laatikon teelmät (kokoamattomat laatikkolaudat)
50450: täydellisinä sarjoina vapaa vapaa
50451: --muut 5,1% 4%
50452: 4415.20 - kuormalavat, laatikkokuormalavatja muut
50453: lastauslavat 5,1% 4%
50454: 44.16 Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavitja muut
50455: tynnyriteokset puusta sekä niiden puuosat,
50456: myöskimmet 3,8% vapaa
50457:
50458:
50459: 44.17 Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden
50460: rungot, varret ja kädensijat, luudan·, harjan- ja
50461: siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset
50462: jalkineiden lestitja pakotuspuut:
50463: -jalkineiden lestien ja pakotuspuiden karkeasti muotoillut
50464: teelmät vapaa vapaa
50465: -muut 3,8% vapaa
50466:
50467:
50468: 44.18 Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös
50469: puiset solulevyt, yhdistetyt parkettilaatat,
50470: kattopäreetja -paanut:
50471: 4418.10 -ikkunat, ranskalaiset ikkunat ja niiden kehykset 3,8% 3%
50472: 4418.20 - ovet sekä niiden kehykset ja kynnykset 3,8% vapaa
50473: 4418.30 - parkettilaatat 3,8% 3%
50474: 4418.40 - betonivalumuotit 3,8% vapaa
50475: 4418.50 - kattopäreetja -paanut 3,8% vapaa
50476: 4418.90 -muut 3,8% vapaa
50477:
50478: 44.19 Puiset pöytä· ja keittiöesineet 5% vapaa
50479:
50480: 44.20 Puumosaiikkija upotekoristeinen puu; puiset koru·
50481: tai ruokailuvälinelippaatja -kotelot sekä niiden
50482: kaltaiset tavarat; puiset pienoisveistoksetja muut
50483: koriste-esineet; puiset 94. ryhmään kuulumattomat
50484: kalusteet:
50485: 4420.10 -puiset pienoisveistoksetja muut koriste-esineet 5% vapaa
50486: 4420.90 -muut 5% 4%
50487:
50488: 44.21 Muut puusta valmistetut tavarat:
50489: 4421.10 - vaatepuut 5% vapaa
50490: 4421.90 -muut:
50491: -- puolat (bobiinit), lankarullat ja niiden kaltaiset
50492: tavarat 2,2% vapaa
50493: --muut 5% 4% .....
50494: \0
50495: -..1
50496: ......
50497: 45. Ryhmä 1.0
50498: 00
50499:
50500:
50501: Korkki ja korkkitavarat
50502:
50503: 45.01 Luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti
50504: valmistettu; korkkijätteet; rouhittu, rakeistettu tai
50505: jauhettu korkki:
50506: 4501.10 - luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu vapaa vapaa
50507: 4501.90 -muut vapaa vapaa
50508:
50509:
50510: 45.02 Luonnonkorkki, kuorittu tai leikattu karkeasti
50511: suorakulmaisiksi kappaleiksi tai suorakaiteen tai
50512: neliön muotoisina paloina, laattoina, levyinä tai
50513: kaistaleina (myös teräväsärmäiset teelmät
50514: pullontulppiaja muita tulppia varten) 3,8% vapaa
50515:
50516:
50517: 45.03 Luonnonkorkkitavarat:
50518: 4503.10 - pullontulpatja muut tulpat 3,8% 3,8%
50519: 4503.90 -muut 3,8% 3,8%
50520:
50521: 45.04 Puristekorkki (myös jos siinä on sideainetta) sekä
50522: puristekorkkitavarat:
50523: 4504.10 -palat, laatat, levyt ja kaistaleet; lattia- ja seinälaatat,
50524: muodosta riippumatta; täyteiset lieriöt, myös pyörylät 4% 4%
50525: 4504.90 -muut 4% 4%
50526:
50527:
50528:
50529: 46. Ryhmä
50530:
50531: Oljesta, espartosta tai muista punonta· tai
50532: palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja
50533: punontateokset
50534:
50535: 46.01 Palmikotja niiden kaltaiset tuotteet punonta- tai
50536: palmikointiaineista, myös nauhoiksi yhdistetyt;
50537: punonta- tai palrnikointiaineet, palmikotja niiden
50538: kaltaiset tavarat näistä aineista, yhdensuuntaisista
50539: säikeistä sidottuina tai kudottuina levyinä, myös jos
50540: ne ovat valmiita tavaroita (esim. mattoja tai
50541: säleikköjä):
50542: 4601.10 - palmikotja niiden kaltaiset punonta- tai
50543: palmikointiainetuotteet, myös nauhoiksi yhdistetyt 5,1% 1,7%
50544: 4601.20 - kasviaineista valmistetut matot ja säleiköt 7% 3,7%
50545: -muut:
50546: 4601.91 - - kasviainetta 7% 3,7%
50547: 4601.99 - -muut 7% 4,7%
50548:
50549: 46.02 Kori- ja punontateoksetja muut tavarat, jotka on
50550: valmistettu välittömästi määrämuotoisiksi punonta-
50551: tai palmikointiaineista tai tehty nimikkeen 46.01
50552: tavaroista; luffasta valmistetut tavarat:
50553: 4602.10 - kasviainetta 7% 1,7%
50554: 4602.90 -muut 7% 4,7%
50555:
50556:
50557:
50558:
50559: X OSA
50560: PUUSTA TAI MUUSTA KUITUISESTA
50561: SELLULOOSA-AINEESTA VALMISTETTU MASSA;
50562: PAPERI-, KARTONKI- JA PAHVIJÄTE; PAPERI,
50563: KARTONKI JA PAHVI SEKÄ NIISTÄ
50564: VALMISTETUT TA V ARAT
50565:
50566:
50567: 47. Ryhmä
50568:
50569: Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta
50570: valmistettu massa; paperi-, kartonki- ja pahvijäte
50571:
50572: 47.01 Mekaaninen puumassa vapaa vapaa
50573:
50574:
50575: 47.02 Liukosellu vapaa vapaa
50576: 47.03 Puusta valmistettu sooda- tai sulfaattisellu, muu kuin N
50577: 0
50578: liukosellu: 0
50579: - valkaisematon:
50580: 4703.11 -- havupuusta vapaa vapaa
50581: 4703.19 - - lehtipuusta vapaa vapaa
50582: - puolivalkaistu tai valkaistu:
50583: 4703.21 -- havupuusta vapaa vapaa
50584: 4703.29 - - lehtipuusta vapaa vapaa
50585:
50586:
50587: 47.04 Puusta valmistettu sultUttisellu, muu kuin liukosellu:
50588: - valkaisematon:
50589: 4704.11 -- havupuusta vapaa vapaa
50590: 4704.19 - - lehtipuusta vapaa vapaa
50591: - puolivalkaistu tai valkaistu:
50592: 4704.21 -- havupuusta vapaa vapaa
50593: 4704.29 - - lehtipuusta vapaa vapaa
50594:
50595:
50596: 47.05 Puolikemiallinen puumassa vapaa vapaa
50597:
50598:
50599: 47.06 Muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu
50600: massa:
50601: 4706.10 - puuvillalintterimassa vapaa vapaa
50602: -muu:
50603: 4706.91 - - mekaaninen vapaa vapaa
50604: 4706.92 - - kemiallinen vapaa vapaa
50605: 4706.93 - - puolikemiallinen vapaa vapaa
50606:
50607:
50608: 47.07 Paperi-, kartonki- ja pahvijäte:
50609: 4707.10 - valkaisemattomasta voimapaperista, -kartongista tai
50610: -pahvista tai aaltopaperista, -kartongista tai -pahvista vapaa vapaa
50611: 4707.20 - muusta, pääasiassa valkaistusta kemiallisesta massasta
50612: valmistetusta paperista, kartongista tai pahvista, ei
50613: kuitenkaan massavärjätystä vapaa vapaa
50614: 4707.30 -pääasiassa mekaanisesta massasta valmistetusta
50615: paperista, kartongista tai pahvista (esim. sanomalehdet,
50616: aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet) vapaa vapaa
50617: 4707.90 -muu, myös lajittelematonjäte vapaa vapaa
50618: 48. Ryhmä
50619: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 48:
50620:
50621: Kaikki sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"-
50622: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden sisällä
50623:
50624: Paperi, kartonkija pahvi; paperimassa-, paperi-,
50625: kartonki- ja pahvitavarat
50626:
50627: 48.01 Sanomalehtipaperi, rullina tai arkkeina vapaa vapaa
50628:
50629:
50630: 48.02 Päällystämätön paperi, kartonkija pahvi, jollaisia
50631: käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen
50632: tarkoitukseen, sekä reikäkorttipaperi ja -kartonkija
50633: reikänauhapaperi, rullina tai arkkeina, muu kuin
50634: nimikkeen 48.01 tai 48.03 paperi; käsintehty paperi,
50635: kartonkija pahvi:
50636: 4802.10 -käsintehty paperi, kartonkija pahvi 3,8% vapaa PAPER
50637: 4802.20 -paperi, kartonkija pahvi, jollaisia käytetään
50638: valonherkän, lämpöherkän tai sähköherkän paperin,
50639: kartongin ja pahvin pohjana 2% vapaa PAPER
50640: 4802.30 - hiilipaperin pohjapaperi 3,8% vapaa PAPER
50641: 4802.40 - tapettipaperi 3,8% vapaa PAPER
50642: -muu paperi, kartonkija pahvi, jossa ei ole mekaanista
50643: massaa taijossa sitä on enintään 10%
50644: kokonaiskuitusisällön painosta:
50645: 4802.51 - - paino alle 40 g!m2 3,8% vapaa PAPER
50646: 4802.52 --paino vähintään 40, mutta enintään 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER
50647: 4802.53 --paino yli 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER
50648: 4802.60 -muu paperi, kartonkija pahvi, jossa
50649: kokonaiskuitusisällön painosta yli 10% on mekaanista
50650: massaa 3,8% vapaa PAPER
50651:
50652: 48.03 Toaletti- ja kasvopyyhepehmopaperi, käsipyy he- ja
50653: lautasliinapaperi sekä niiden kaltainen paperi,
50654: jollaista käytetään kotitalous- tai
50655: saniteettitarkoituksiin, selluloosavanu ja
50656: selluloosakuituharso, myös krepattu, poimutettu,
50657: kohokuvioitu, rei'itetty, pintavärjätty, pintakoristeltu
50658: N
50659: 0
50660: .....
50661: N
50662: tai painettu, yli 36 cm levyisinä rullina tai 0
50663: N
50664: suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, joissa
50665: ainakin yksi sivu on yli 36 cm aukilevitetystä arkista
50666: mitattuna:
50667: - pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu 6,2% vapaa PAPER
50668: -muut 3% vapaa PAPER
50669:
50670: 48.04 Päällystämätön voimapaperi, ·kartonkija -pahvi,
50671: rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeeseen 48.02 tai
50672: 48.03 kuuluva:
50673: - kraftlaineri:
50674: 4804.11 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER
50675: 4804.19 --muu 3,8% vapaa PAPER
50676: - säkkipaperi:
50677: 4804.21 -- valkaisematon 3,8% vapaa PAPER
50678: 4804.29 --muu 3,8% vapaa PAPER
50679: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino enintään 150
50680: glm2:
50681: 4804.31 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER
50682: 4804.39 --muu 3,8% vapaa PAPER
50683: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino yli 150,
50684: mutta alle 225 g/m2:
50685: 4804.41 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER
50686: 4804.42 - - valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana,
50687: kokonaiskuitusisällön painosta yli 95% kemiallista
50688: puumassaa 3,8% vapaa PAPER
50689: 4804.49 --muu 3,8% vapaa PAPER
50690: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino vähintään
50691: 225g/m2:
50692: 4804.51 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER
50693: 4804.52 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana,
50694: kokonaiskuitusisällön painosta yli 95% kemiallista
50695: puumassaa 3,8% vapaa PAPER
50696: 4804.59 --muu 3,8% vapaa PAPER
50697:
50698: 48.05 Muu päällystämätön paperi, kartonkija pahvi, rullina
50699: tai arkkeina:
50700: 4805.10 - puolikemiallinen aanotuspaperi (fluting) 2% vapaa PAPER
50701: - monikerrospaperi, -kartonkija -pahvi:
50702: 4805.21 - - kaikki kerrokset valkaistu 2% vapaa PAPER
50703: 4805.22 - - ainoastaan yksi uloimmista kerroksista valkaistu 2% vapaa PAPER
50704: 4805.23 -- kolmi- tai useampikerroksinen,jossa ainoastaan kaksi
50705: uloin ta kerrosta on valkaistu 2% vapaa PAPER
50706: 4805.29 --muu 2% vapaa PAPER
50707: 4805.30 - sulfiittikäärepaperi 2% vapaa PAPER
50708: 4805.40 - suodatinpaperi, -kartonkija -pahvi 2% vapaa PAPER
50709: 4805.50 - huopapaperi, -kartonkija -pahvi 2% vapaa PAPER
50710: 4805.60 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino enintään 150 g/m2 2% vapaa PAPER
50711: 4805.70 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino yli 150, mutta
50712: alle 225 g/m2 2% vapaa PAPER
50713: 4805.80 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino vähintään 225 g/m2 2% vapaa PAPER
50714:
50715: 48.06 Pergamenttipaperi, rasvanpitävät paperit
50716: (voipaperit), kuultopaperitja glassiinipaperi sekä
50717: muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit,
50718: rullina tai arkkeina:
50719: 4806.10 - pergamenttipaperi 3,8% vapaa PAPER
50720: 4806.20 - rasvanpitävät paperit (voi paperit) 3,8% vapaa PAPER
50721: 4806.30 - kuultopaperit 3,8% vapaa PAPER
50722: 4806.40 - glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai
50723: läpikuultavat paperit 3,8% vapaa PAPER
50724:
50725: 48.07 Kerrostettu paperi, kartonki ja pahvi (valmistettu
50726: yhdistämällä liimalla tasaisia paperi-, kartonki- tai
50727: pahvikerroksia), päällystämätönja kyllästämätön,
50728: myös sisältä vahvistettu, rullina tai arkkeina:
50729: 4807.10 -paperi, kartonkija pahvi, bitumilla, tervalla tai
50730: asfaltilla laminoitu 5,1% vapaa PAPER
50731: -muut:
50732: 4807.91 -- olkipaperi, -kartonkija -pahvi, myös muulla paperilla
50733: kuin olkipaperilla peitetty 5,1% vapaa PAPER
50734: 4807.99 --muut 5,1% vapaa PAPER
50735:
50736: 48.08 Paperi, kartonkija pahvi, aallotettu (myös liimatuin
50737: tasaisin pintalevyin), krepattu, poimutettu, kuin
50738: kohokuvioitu tai rei'itetty, rullina tai arkkeina, muut
50739: nimikkeeseen 48.03 tai 48.18 kuuluvat:
50740: 4808.10 - aaltopaperi, -kartonkija -pahvi, myös rei'itetty 3,8% vapaa PAPER
50741: 4808.20 -säkki paperi, krepattu tai poimutettu, myös kohokuvioitu
50742: tai rei 'i tetty 3,8% vapaa PAPER
50743: 4808.30 - muu voimapaperi, krepattu tai poimutettu, myös N
50744: 0
50745: w
50746: N
50747: kohokuvioitu tai rei'itetty 3,8% vapaa PAPER 0
50748: ~
50749: 4808.90 -muu 3,8% vapaa PAPER
50750:
50751: 48.09 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muutjäljentävät
50752: tai siirtopaperit (myös päällystetty tai kyllästetty
50753: paperi vabaksia tai offsetlevyjä varten), myös
50754: painetut, yli 36 cm levyisinä rullina tai suorakaiteen
50755: tai neliön muotoisina arkkeina, joissa ainakin yksi
50756: sivu on yli 36 cm aukilevitetystä arkista mitattuna:
50757: 4809.10 - hiilipaperi ja sen kaltaisetjäljentävät paperit 6,2% vapaa PAPER
50758: 4809.20 - itsejäljentävä paperi 6,2% vapaa PAPER
50759: 4809.90 -muut 6,2% vapaa PAPER
50760:
50761: 48.10 Paperi, kartonkija pahvi, jotka on yhdeltä tai
50762: molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman
50763: sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella
50764: aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös
50765: pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai
50766: arkkeina:
50767: -paperi, kartonkija pahvi,jollaisia käytetään kirjoitus-,
50768: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen,
50769: mekaanista massaa sisältämätön tai tällaista massaa
50770: enintään 10% kokonaiskuitusisällön painosta sisältävä:
50771: 4810.11 --paino enintään 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER
50772: 4810.12 - - paino yli 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER
50773: -paperi, kartonkija pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-,
50774: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen,
50775: kokonaiskuitusisällön painosta yli 10% mekaanista
50776: massaa sisältävä:
50777: 4810.21 --päällystetty ohkopaperi (LWC-paperi) 5,1% vapaa PAPER
50778: 4810.29 --muu 5,1% vapaa PAPER
50779: -voima paperi, -kartonkija -pahvi, muu kuin kirjoitus-,
50780: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen
50781: käytettävä:
50782: 4810.31 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, yli 95%
50783: kokonaiskuitusisällön painosta kemiallista
50784: puumassaa sisältävä, paino enintään 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER
50785: 4810.32 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, yli 95%
50786: kokonaiskuitusisällön painosta kemiallista puumassaa
50787: sisältävä, paino yli 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER
50788: 4810.39 --muu 5,1% vapaa PAPER
50789: -muu paperi, kartonkija pahvi:
50790: 4810.91 - - monikerroksinen 5,1% vapaa PAPER
50791: 4810.99 --muu 5,1% vapaa PAPER
50792:
50793: 48.11 Paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja
50794: selluloosakuituharso, päällystetty, kyllästetty,
50795: peitetty, pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu,
50796: rullina tai arkkeina, muut kuin nimikkeiden 48.03,
50797: 48.09, 48.10 ja 48.18 tavarat:
50798: 4811.10 -terva-, bitumi- ja asfalttipaperi, -kartonkija -pahvi 6,2% vapaa PAPER
50799: -liimapaperi, -kartonkija -pahvi, myös itseliimautuva:
50800: 4811.21 - - itseliimautuva 6,2% vapaa PAPER
50801: 4811.29 --muu 6,2% vapaa PAPER
50802: -paperi, kartonkija pahvi, päällystetty, kyllästetty tai
50803: peitetty muovilla (ei kuitenkaan liimalla):
50804: 4811.31 -- valkaistu, paino yli 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER
50805: 4811.39 --muu 3,8% vapaa PAPER
50806: 4811.40 -paperi, kartonkija pahvi, päällystetty, kyllästetty tai
50807: peitetty vahalla, parafiinilla, steariinilla, öljyllä tai
50808: glyserolilla 6,2% vapaa PAPER
50809: 4811.90 -muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja
50810: selluloosakuituharso 6,2% vapaa PAPER
50811:
50812: 48.12 Suodatinkappaleet, -laatat ja -levyt
50813: paperimassasta 3,8% vapaa PAPER
50814:
50815: 48.13 Savukepaperi, myös määräkokoon leikattu tai
50816: lehtiöinä tai hylsyinä:
50817: 4813.10 - lehtiöinä tai hylsyinä 5% vapaa PAPER
50818: 4813.20 - enintään 5 cm levyisinä rullina 5% vapaa PAPER
50819: 4813.90 -muu:
50820: -- rullina, leveys yli 15 cm 2% vapaa PAPER
50821: --muu 5% vapaa PAPER
50822:
50823: 48.14 Paperitapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet;
50824: ikkunakuultopaperi:
50825: 4814.10 - purutapetti ("ingrain" paper) 7% vapaa PAPER
50826: N
50827: 0
50828: Vl
50829: N
50830: 4814.20 - tapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka 0
50831: 0'1
50832: on pintapuolelta päällystetty tai peitetty martioidulla,
50833: kohokuvioidulla, värjätyllä, kuviopainetulla tai muutoin
50834: koristellulla muovikerroksella 7% vapaa PAPER
50835: 4814.30 - tapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka
50836: on pintapuolelta peitetty punonta- tai palmikointiaineilla,
50837: myösjos nämä aineet on liitetty yhteen yhdensuuntaisin&
50838: säikeinä tai kudottu 7% vapaa PAPER
50839: 4814.90 -muu 7% vapaa PAPER
50840:
50841: 48.15 Paperi·, kartonki· tai pahvipohjaiset
50842: lattianpäällysteet, myös määräkokoon leikatut 4,4% vapaa PAPER
50843:
50844: 48.16 Hillipaperi, itsejäljentävä paperi ja muutjäljentävät
50845: tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 48.09
50846: kuuluvat), paperiset vahaksetja offsetlevyt, myös
50847: rasioissa:
50848: 4816.10 - hiilipaperi ja sen kaltaisetjäljentävåt paperit 7,7% vapaa PAPER
50849: 4816.20 - itsejäljentåvä paperi 3,8% vapaa PAPER
50850: 4816.30 -vahakset 6,2% vapaa PAPER
50851: 4816.90 -muut 3,8% vapaa PAPER
50852:
50853: 48.17 Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja
50854: kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia;
50855: paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot,
50856: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia,
50857: kirjekuoria jne.:
50858: 4817.10 - kirjekuoret 7% vapaa PAPER
50859: 4817.20 - kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit 7% vapaa PAPER
50860: 4817.30 - paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot,
50861: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia,
50862: kirjekuoria jne. 7% vapaa PAPER
50863:
50864: 48.18 Toalettipaperi, nenäliinat, kasvo-, käsi· ja muut
50865: pyyhkeet, pöytäliinat, lautasliinat, vauvan vaipat,
50866: terveyssiteet ja -tamponit,lakanatja niiden kaltaiset
50867: talous-, hygienia· ja sairaalatavarat, vaatteet ja
50868: vaatetustarvikkeet, paperimassaa, paperia,
50869: selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
50870: 4818.10 - toalettipaperi 7% vapaa PAPER
50871: 4818.20 - nenäliinat sekä kasvo-, käsi- ja muut pyyhkeet 7% vapaa PAPER
50872: 4818.30 - pöytäliinatja lautasliinat 7% vapaa PAPER
50873: 4818.40 - terveyssiteet ja -tamponit, vauvanvaipat ja niiden
50874: kaltaiset hygieniatavarat 2,2% vapaa PAPER
50875: 4818.50 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet 7% vapaa PAPER
50876: 4818.90 -muut 7% vapaa PAPER
50877:
50878: 48.19 Kotelot, rasiat, laatikot, pussitja muut
50879: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia,
50880: selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa;
50881: lokerolaatikot, kirjekaukalotja niiden kaltaiset
50882: paperi-, kartonki- tai pahvitavarat,jollaisia käytetään
50883: esim. toimistoissa tai myymälöissä:
50884: 4819.10 -kotelot, rasiatja laatikot aaltopaperista, -kartongista
50885: tai -pahvista 7% vapaa PAPER
50886: 4819.20 - taivekotelot, -rasiatja -laatikot aallottomasta paperista,
50887: kartongista tai pahvista 7% vapaa PAPER
50888: 4819.30 - pussitja säkit,joiden pohjan leveys on vähintään
50889: 40cm 7% vapaa PAPER
50890: 4819.40 -muut pussitja säkit, myös tötteröt 7% vapaa PAPER
50891: 4819.50 -muut pakkauspäällykset, myös äänilevynsuojukset 7% vapaa PAPER
50892: 4819.60 -lokerolaatikot, kirjekaukalot, säilytyslaatikotja niiden
50893: kaltaiset tavarat, jollaisia käytetään esim. toimistoissa tai
50894: myymälöissä 7% vapaa PAPER
50895:
50896: 48.20 Konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat,
50897: kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt,
50898: päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat, harjoitusvihot,
50899: kirjoitusalustat, keräilykannet (sekä irtolehtiä varten
50900: että muut), pahvikannet, asiakirjakannet, lomake- ja
50901: niiden kaltaiset sarjat, myös hiilipaperivälilehdin, ja
50902: muut koulu-, toimisto· ym. tarvikkeet paperista,
50903: kartongista tai pahvista; näyte· ja keräilykansiot
50904: sekä kirjankannet ja -päällykset, paperista,
50905: kartongista tai pahvista:
50906: 4820.10 - konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat,
50907: kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt,
50908: päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat 7% vapaa PAPER
50909: 4820.20 - harjoitusvihot 7% vapaa PAPER
50910: 4820.30 - keräilykannet (muut kuin kirjankannet), pahvikannet N
50911: 0
50912: -...)
50913: N
50914: ja asiakirjakannet 7% vapaa PAPER 0
50915: 00
50916: 4820.40 -lomake- ja niiden kaltaiset sarjat, myös
50917: hiilipaperivälilehdin 7% vapaa PAPER
50918: 4820.50 - näyte- ja keräilykansiot 7% vapaa PAPER
50919: 4820.90 -muut 7% vapaa PAPER
50920:
50921: 48.21 Kaikenlaiset paperiset, kartonkiset tai pahviset nimi-
50922: ja osoitelaput, myös painetut:
50923: 4821.10 -painetut 3,8% vapaa PAPER
50924: 4821.90 -muut 3,8% vapaa PAPER
50925:
50926: 48.22 Pupiinat (bobiinit), puolat, koopitja niiden kaltaiset
50927: pohjalliset, paperimassasta, paperista, kartongista tai
50928: pahvista (myös rei'itetyt tai kovetetut):
50929: 4821.10 -jollaisia käytetään tekstiililangan puolaamiseen 2,2% vapaa PAPER
50930: 4822.90 -muut 2,2% vapaa PAPER
50931:
50932: 48.23 Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja
50933: selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon
50934: leikattu; muut tavarat paperimassasta, paperista,
50935: kartongista, pahvista, selluloosavanusta tai
50936: selluloosakuituharsosta:
50937: - liimapaperi, myös itseliimautuva, kaistaleina tai rullina:
50938: 4823.11 - - itseliimautuva 5% vapaa PAPER
50939: 4823.19 --muu 5% vapaa PAPER
50940: 4823.20 - suodatinpaperi, -kartonkija -pahvi 6% vapaa PAPER
50941: 4823.30 - reikäkorttikoneiden lävistämättömät kortit, myös
50942: toisistaan irrottamattomat 3,8% vapaa PAPER
50943: 4823.40 - painettu piirturipaperi rullina, arkkeina tai kiekkoina 3,8% vapaa PAPER
50944: -muu paperi, kartonki tai pahvi, jollaista käytetään
50945: kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen:
50946: 4823.51 --painettu, kohokuvioitu tai rei'itetty 6% vapaa PAPER
50947: 4823.59 --muu 6% vapaa PAPER
50948: 4823.60 - tarjottimet, kulhot, vadit, lautaset, kupit, pikaritja
50949: niiden kaltaiset tavarat, paperista, kartongista tai
50950: pahvista 6% vapaa PAPER
50951: 4823.70 - muotoonpuristetut tavarat paperimassasta:
50952: --kananmunien pakkauskennot vapaa vapaa
50953: --muut 6% vapaa PAPER
50954: 4823.90 -muut:
50955: --muut (kuin alanimikkeiden 48.23.30- 40.00) tavarat
50956: teknisiin tarkoituksiin 3,8% vapaa PAPER
50957: --muut 6% vapaa PAPER
50958:
50959:
50960:
50961: 49. Ryhmä
50962:
50963: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 49:
50964:
50965: Kaikki sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"-
50966: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden sisällä
50967:
50968: Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotu otteet;
50969: käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset
50970:
50971: 49.01 Kirjat, esittelylehtiset, lentolehtiset ja niiden kaltaiset
50972: painotu otteet, myös irrallisina lehtinä:
50973: 4901.10 - irrallisina lehtinä, myös taitetut vapaa vapaa
50974: -muut:
50975: 4901.91 -- sanakirjat, tietosanakirjat ja niidenjaksottain
50976: ilmestyvät osat vapaa vapaa
50977: 4901.99 --muut vapaa vapaa
50978:
50979: 49.02 Sanomalehdet ja aikakauslehdet, myösjos ne ovat
50980: kuvitetut tai sisältävät mainosaineistoa:
50981: 4902.10 -vähintään neljä kertaa viikossa ilmestyvät vapaa vapaa
50982: 4902.90 -muut vapaa vapaa
50983:
50984: 49.03 Lasten kuva-, piirustus- ja värityskirjat vapaa vapaa
50985:
50986:
50987: 49.04 Painetut tai käsinkirjoitetut nuotit, myös sidotut,
50988: nidotut tai kuvitetut vapaa vapaa
50989:
50990:
50991: 49.05 Kaikenlaiset painetut kartat, merikortit ja niiden
50992: kaltaiset kortit, myös kartastot, seinäkartat,
50993: topografiset kartat ja kartta pallot:
50994: 4905.10 - karttapallot vapaa vapaa
50995: N
50996: -muut: 0
50997: 10
50998: N
50999: 4905.91 --kirjoina vapaa vapaa .......
51000: 0
51001: 4905.99 --muut vapaa vapaa
51002:
51003:
51004: 49.06 Arkkitehtoniseen, tekniseen, teolliseen, kaupalliseen,
51005: topografiseen tai niiden kaltaiseen käyttöön
51006: tarkoitetut kartta-, asemakaava- ja
51007: kaavapiirustukset, käsin tehtyinä
51008: alkuperäiskappaleina; käsin kirjoitetut tekstit; edellä
51009: mainittujen tavaroiden säteilyherkälle paperille
51010: otetut valojäljennöksetja hiilipaperikopiot vapaa vapaa
51011:
51012:
51013: 49.07 Mitätöimättömät posti-, vero· ja niiden kaltaiset
51014: merkit, jotka ovat voimassa tai tulevat voimaan
51015: määrämaassa; leimapainettu paperi; setelit;
51016: shekkilomakkeet; osake· ja osuuskirjat,
51017: obligaatiot ja niiden kaltaiset arvopaperit vapaa vapaa
51018:
51019:
51020: 49.08 Siirtokuvat (dekalkomaniat):
51021: 4908.10 - siirtokuvat (dekalkomaniat),joissa on lasiintuvia
51022: seoksia 3,8% vapaa PRM
51023: 4908.90 -muut 3,8% vapaa PRM
51024:
51025:
51026: 49.09 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut
51027: kortit, joissa on henkilökohtainen tervehdys,
51028: onnittelu, viesti tai tiedonanto, kuvalliset tai
51029: kuvattomat, myös kirjekuorineen tai koristeineen 7% vapaa PRM
51030:
51031:
51032: 49.10 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös
51033: irtolehtikalenterit 7% vapaa PRM
51034:
51035:
51036: 49.11 Muut painotu otteet, myös painetut kuvat ja
51037: valokuvat:
51038: 4911.10 -kaupallinen mainosaineisto, kaupalliset luettelot ja
51039: niiden kaltaiset tuotteet:
51040: -- kuvat, kuvapiirrokset ja valokuvat 7% vapaa PRM
51041: --muut vapaa vapaa
51042: -muut:
51043: 4911.91 --kuvat, kuvapiirrokset ja valokuvat:
51044: ---opetustarkoituksiin käytettävät vapaa vapaa
51045: ---muut 7% vapaa PRM
51046: 4911.99 --muut vapaa vapaa
51047: N
51048: XI OSA ......
51049: N
51050:
51051: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
51052: HUOMAUTUS OSAAN XI:
51053: Kaikki sarakkeessa 4. ilmoitetut tullinalennukset
51054: toteutetaan 10vuoden aikana
51055:
51056:
51057: 50. Ryhmä
51058:
51059: Silkki
51060:
51061: 50.01 Kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit maataloustuote
51062:
51063: 50.02 Raakasilkki (kiertämätön) maataloustuote
51064:
51065: 50.03 Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit,
51066: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput):
51067: 5003.10 - karstaamattomatja kampaamattomat maataloustuote
51068: 5003.90 -muut maataloustuote
51069:
51070: 50.04 Silkkilanka (muu kuin silkkijätteistä kehrätty), ei
51071: kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa 2,2% 2,2%
51072:
51073:
51074: 50.05 Silkkijätteistä kehrätty lanka, ei kuitenkaan
51075: vähittäismyyntimuodoissa 2,2% 2,2%
51076:
51077:
51078: 50.06 Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka,
51079: vähittäismyyntimuodoissa; silkkitoukan gut 5,8% 5%
51080:
51081:
51082: 50.07 Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat:
51083: 5007.10 - bourettesilkkikankaat 7,5% 3%
51084: 5007.20 -muut kankaat, joissa on vähintään 85% painosta silkkiä
51085: tai muuta silkkijätettä kuin bourettesilkkiä 7,5% 7,5%
51086: 5007.90 - muut kankaat 7,5% 6,9%
51087: 51. Ryhmä
51088:
51089: Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka
51090: jajouhesta kudotut kankaat
51091:
51092: 51.01 Karstaamaton ja kampaamaton villa:
51093: - pesemätön villa (rasva villa), myös elo- tai vuotavillana
51094: pesty villa:
51095: 5101.11 --keritty villa vapaa maataloustuote
51096: 5101.19 --muu vapaa maataloustuote
51097: - rasvaton, karbonoimaton villa:
51098: 5101.21 - - keritty villa vapaa maataloustuote
51099: 5101.29 --muu vapaa maataloustuote
51100: 5101.30 - - karbonoitu villa vapaa maataloustuote
51101:
51102:
51103: 51.02 Karstaamatonja kampaamaton hieno tai karkea
51104: eläimenkarva:
51105: 5102.10 - hieno eläimenkarva vapaa maataloustuote
51106: 5102.20 -karkea eläimenkarva vapaa maataloustuote
51107:
51108: 51.03 Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan
51109: jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut
51110: jätteet ja lumput:
51111: 5103.10 -villan ja hienon eläimenkarvan kampausjätteet vapaa maataloustuote
51112: 5103.20 -muut villan ja hienon eläimenkarvanjätteet vapaa maataloustuote
51113: 5103.30 -karkean eläimenkarvanjätteet vapaa maataloustuote
51114:
51115:
51116: 51.04 Garnetoimallajätteistä tai Iompuista saatu villa tai
51117: hieno tai karkea eläimenkarva vapaa vapaa
51118:
51119:
51120: 51.05 Karstattu tai kammattu villa ja hieno tai karkea
51121: eläimenkarva (myös kammattu fragmentoitu villa):
51122: 5105.10 - karstattu villa vapaa vapaa
51123: - villatopsitja muu kammattu villa:
51124: 5105.21 --kammattu fragmentoitu villa vapaa vapaa
51125: 5105.29 --muut vapaa vapaa
51126:
51127:
51128: -
51129: N
51130: w
51131: 5105.30
51132: 5105.40
51133: - karstattu tai kammattu hieno eläimenkarva
51134: -karkean eläimenkarvanjätteet
51135: vapaa
51136: vapaa
51137: vapaa
51138: vapaa
51139: -
51140: N
51141: .j::.
51142:
51143:
51144:
51145:
51146: 51.06 Karstavillalanka, ei kuitenkaan
51147: vähittäismyyntimuodoissa:
51148: 5106.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa 6% 3,8%
51149: 5106.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia villaa 6% 4%
51150:
51151:
51152: 51.07 Kampavillalanka, ei kuitenkaan
51153: vähittäismyyntimuodoissa:
51154: 5107.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa 6% 3,8%
51155: 5107.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia villaa 6% 4%
51156:
51157:
51158: 51.08 Lanka hienosta (karstatusta tai kammatusta)
51159: eläimenkarvas ta, ei kuitenkaan
51160: vähittäismyyntimuodoissa:
51161: 5108.10 - karstalanka 6% 3,2%
51162: 5108.20 - kampalanka 6% 3,2%
51163:
51164:
51165: 51.09 Lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta,
51166: vähittäismyyntimuodoissa:
51167: 5109.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai
51168: hienoa eläimenkarvaa 12% 8%
51169: 5109.90 -muut 12% 8%
51170:
51171:
51172: 51.10 Lanka karkeasta eläimenkarvasta taijouhesta (myös
51173: kierrepäällystetty jouhilanka), myös
51174: vähittäismyyntimuodoissa 12% 3,5%
51175:
51176:
51177: 51.11 Kudotut kankaat karstavillasta tai karstatusta
51178: hienosta eläimenkarvasta:
51179: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51180: eläimen karvaa:
51181: 5111.11 - - paino enintään 300 g!m2 28% 8%
51182: vähin tulli 1 kg 6,15
51183: 5111.19 --muut 28% 8%
51184: vähin tulli 1 kg 6,15
51185: 5111.20 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51186: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
51187: tekokuitufilamenttien kanssa 28% 8%
51188: vähin tulli 1 kg 6,15
51189: 5111.30 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51190: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
51191: katkottujen tekokuitujen kanssa 28% 8%
51192: vähin tulli 1 kg 6,15
51193: 5111.90 -muut 28% 8%
51194: vähin tulli 1 kg 6,15
51195:
51196:
51197: 51.12 Kudotut kankaat kampavillasta tai kammatusta
51198: hienosta eläimenkarvasta:
51199: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51200: eläimenkarvaa:
51201: 5112.11 - -paino enintään 200 g/m2 28% 8%
51202: vähin tulli 1 kg 6,15
51203: 5112.19 --muut 28% 8%
51204: vähin tulli 1 kg 6,15
51205: 5112.20 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51206: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
51207: tekokuitufilamenttien kanssa 28% 8%
51208: vähin tulli 1 kg 6,15
51209: 5112.30 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa
51210: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
51211: katkottujen tekokuitujen kanssa 28% 8%
51212: vähin tulli 1 kg 6,15
51213: 5112.90 -muut 28% 8%
51214: vähin tulli 1 kg 6,15
51215:
51216:
51217: 51.13 Kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta
51218: tai jouhesta 30% 5,3%
51219:
51220:
51221:
51222: 52. Ryhmä
51223:
51224: Puuvilla
51225:
51226: 52.01 Karstaamatonja kampaamaton puuvilla maataloustuote
51227: N
51228: ......
51229: Vl
51230: 52.02
51231:
51232: 5202.10
51233: Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut
51234: jätteet ja lumput):
51235: - lankajätteet maataloustuote
51236: -
51237: N
51238: 0\
51239:
51240:
51241: -muut:
51242: 5202.91 -- garnetoidutjätteetja lumput maataloustuote
51243: 5202.99 --muut maataloustuote
51244:
51245:
51246: 52.03 Karstattu tai kammattu puuvilla maataloustuote
51247:
51248:
51249: 52.04 Puuvillaompelulanka, myös
51250: vähittäismyyntimuodoissa:
51251: -ei vähittäismyyntimuodoissa:
51252: 5204.11 - -jossa on vähintään 85 painoprosenttia
51253: puuvillaa 12% 4%
51254: vähin tulli 1 kg 1,88
51255: 5204.19 --muu 12% 4%
51256: vähin tulli 1 kg 1,88
51257: 5204.20 - vähittäismyyntimuodoissa 13% 5%
51258: vähin tulli p. 1 kg 2,17
51259:
51260:
51261: 52.05 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka), jossa on
51262: vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa, ei
51263: kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
51264: - yksinkertainen lanka kampaamattomista kuiduista:
51265: 5205.11 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero
51266: enintään 14) 7% 4%
51267: vähin tulli 1 kg 0,52
51268: 5205.12 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51269: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4%
51270: vähin tulli 1 kg 0,52
51271: 5205.13 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51272: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4%
51273: vähin tulli 1 kg 0,52
51274: 5205.14 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä
51275: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51276: vähin tulli 1 kg 0,52
51277: 5205.15 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4,4%
51278: vähin tulli 1 kg 0,52
51279: - yksinkertainen lanka kammatuista kuiduista:
51280: 5205.21 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero
51281: enintään 14) 7% 4%
51282: vähin tulli 1 kg 0,52
51283: 5205.22 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51284: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4%
51285: vähin tulli 1 kg 0,52
51286: 5205.23 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51287: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4%
51288: vähin tulli 1 kg 0,52
51289: 5205.24 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä
51290: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51291: vähin tulli 1 kg 0,52
51292: 5205.25 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4%
51293: vähin tulli 1 kg 0,52
51294: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kampaamattomista
51295: kuiduista:
51296: 5205.31 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29
51297: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero
51298: enintään 14) 7% 4%
51299: vähin tulli 1 kg 0,52
51300: 5205.32 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29
51301: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51302: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta
51303: enintään 43) 7% 4%
51304: vähin tulli 1 kg 0,52
51305: 5205.33 - -jossa jokainen yksinkertainen lanka alle 232,56
51306: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51307: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta
51308: enintään 52) 7% 4%
51309: vähin tulli 1 kg 0,52
51310: 5205.34 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31
51311: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen
51312: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51313: vähin tulli 1 kg 0,52
51314: 5205.35 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä,
51315: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4%
51316: vähin tulli 1 kg 0,52
51317: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kammatuista kuiduista:
51318: 5205.41 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29
51319: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero
51320: enintään 14) 7% 4%
51321: vähin tulli 1 kg 0,52
51322: -
51323: N
51324: -..l
51325: 5205.42 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29
51326: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51327: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta
51328: -
51329: N
51330: 00
51331:
51332:
51333:
51334: enintään 43) 7% 4%
51335: vähin tulli 1 kg 0,52
51336: 5205.43 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56
51337: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51338: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta
51339: enintään 52) 7% 4%
51340: vähin tulli 1 kg 0,52
51341: 5205.44 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31
51342: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen
51343: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51344: vähin tulli 1 kg 0,52
51345: 5205.45 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä,
51346: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4%
51347: vähin tulli 1 kg 0,52
51348:
51349:
51350: 52.06 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka),jossa on alle
51351: 85 painoprosenttia puuvillaa, ei kuitenkaan
51352: vähittäismyyntimuodoissa:
51353: - yksinkertainen lanka kampaamattomista kuiduista:
51354: 5206.11 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero
51355: enintään 14) 7% 4%
51356: vähin tulli 1 kg 0,52
51357: 5206.12 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51358: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4%
51359: vähin tulli 1 kg 0,52
51360: 5206.13 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51361: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4%
51362: vähin tulli 1 kg 0,52
51363: 5206.14 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä
51364: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51365: vähin tulli 1 kg 0,52
51366: 5206.15 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4%
51367: vähin tulli 1 kg 0,52
51368: - yksinkertainen lanka kammatuista kuiduista:
51369: 5206.21 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero
51370: enintään 14) 7% 4%
51371: vähin tulli 1 kg 0,52
51372: 5206.22 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51373: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4%
51374: vähin tulli 1 kg 0,52
51375: 5206.23 - - alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51376: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4%
51377: vähin tulli 1 kg 0,52
51378: 5206.24 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä
51379: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51380: vähin tulli 1 kg 0,52
51381: 5206.25 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä
51382: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51383: vähin tulli 1 kg 0,52
51384: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kampaamattomista
51385: kuiduista:
51386: 5206.31 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29
51387: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero
51388: enintään 14) 7% 4%
51389: vähin tulli 1 kg 0,52
51390: 5206.32 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29
51391: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51392: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta
51393: enintään 43) 7% 4%
51394: vähin tulli 1 kg 0,52
51395: 5206.33 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56
51396: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51397: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta
51398: enintään 52) 7% 4%
51399: vähin tulli 1 kg 0,52
51400: 5206.34 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31
51401: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen
51402: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51403: vähin tulli 1 kg 0,52
51404: 5206.35 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä,
51405: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4%
51406: vähin tulli 1 kg 0,52
51407: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kammatuista kuiduista:
51408: 5206.41 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29
51409: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero
51410: enintään 14) 7% 4%
51411: vähin tulli 1 kg 0,52
51412: 5206.42 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29
51413: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä
51414: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta
51415: enintään 43) 7% 4%
51416: vähin tulli 1 kg 0,52
51417: -
51418: N
51419: \0
51420: N
51421: 5206.43 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56 N
51422: 0
51423: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä
51424: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta
51425: enintään 52) 7% 4%
51426: vähin tulli 1 kg 0,52
51427: 5206.44 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31
51428: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen
51429: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4%
51430: vähin tulli 1 kg 0,52
51431: 5206.45 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä,
51432: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4%
51433: vähin tulli 1 kg 0,52
51434:
51435:
51436: 52.07 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka),
51437: vähittäismyyntimuodoissa:
51438: 5207.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa 13% 8,7%
51439: vähin tulli p. 1 kg 2,17
51440: 5207.90 -muu 13% 5%
51441: vähin tulli p. 1 kg 2,17
51442:
51443:
51444: 52.08 Kudotut puuvillakankaat,joissa on vähintään 85
51445: painoprosenttia puuvillaa, paino enintään 200 g/m2:
51446: - valkaisemattomat:
51447: 5208.11 -- palttina, paino enintään 100 glm2 29% 8%
51448: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51449: 5208.12 -- palttina, paino yli 100 g!m2 29% 8%
51450: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51451: 5208.13 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51452: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51453: 5208.19 - -muut kankaat 29% 8%
51454: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51455: - valkaistut:
51456: 5208.21 - - palttina, paino enintään 100 g/m2 29% 17%
51457: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51458: 5208.22 -- palttina, paino yli 100 glm2 29% 17%
51459: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51460: 5208.23 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51461: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51462: 5208.29 - - muut kankaat 29% 17%
51463: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51464: - värjätyt:
51465: 5208.31 -- palttina, paino enintään 100 g!m2 29% 17%
51466: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51467: 5208.32 -- palttina, paino yli 100 g!m2 29% 17%
51468: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51469: 5208.33 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51470: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51471: 5208.39 - - muut kankaat 29% 17%
51472: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51473: - erivärisistä langoista kudotut:
51474: 5208.41 -- palttina, paino enintään 100 g!m2 29% 8%
51475: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51476: 5208.42 -- palttina, paino yli 100 g/m2 29% 8%
51477: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51478: 5208.43 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristltoimikkaat 29% 8%
51479: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51480: 5208.49 - - muut kankaat 29% 8%
51481: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51482: -painetut:
51483: 5208.51 -- palttina, paino enintään 100 glm2 29% 17%
51484: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51485: 5208.52 -- palttina, paino yli 100 glm2 29% 17%
51486: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51487: 5208.53 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51488: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51489: 5208.59 - - muut kankaat 29% 17%
51490: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51491:
51492:
51493: 52.09 Kudotut puuvillakankaat,joissa on vähintään 85
51494: painoprosenttia puuvillaa, paino yli 200 g/m2:
51495: - valkaisemattomat:
51496: 5209.11 -- palttina 29% 8%
51497: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51498: 5209.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51499: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51500: 5209.19 - - muut kankaat 29% 8%
51501: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51502: - valkaistut:
51503: 5209.21 -- palttina 29% 17%
51504: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51505: 5209.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51506: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51507: 5209.29 - - muut kankaat 29% 17%
51508: -
51509: N
51510: N
51511: N
51512: vähin tulli p. 1 kg 4,00 N
51513: N
51514: - värjätyt:
51515: 5209.31 -- palttina 29% 17%
51516: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51517: 5209.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51518: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51519: 5209.39 -- muut kankaat 29% 17%
51520: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51521: - erivärisistä langoista kudotut:
51522: 5209.41 -- palttina 29% 8%
51523: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51524: 5209.42 -- denim 29% 8%
51525: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51526: 5209.43 --muut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51527: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51528: 5209.49 -- muut kankaat 29% 8%
51529: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51530: -painetut:
51531: 5209.51 -- palttina 29% 17%
51532: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51533: 5209.52 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51534: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51535: 5209.59 - - muut kankaat 29% 17%
51536: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51537:
51538:
51539: 52.10 Kudotut puuvillakankaat, joissa on alle 85
51540: painoprosenttia puuvillaa, sekoitettuna pääasiassa
51541: tai yksinomaan tekokuitujen kanssa, paino enintään
51542: 200 g/m2:
51543: - valkaisemattomat:
51544: 5210.11 -- palttina 29% 8%
51545: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51546: 5210.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51547: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51548: 5210.19 - - muut kankaat 29% 8%
51549: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51550: - valkaistut:
51551: 5210.21 -- palttina 29% 8%
51552: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51553: 5210.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51554: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51555: 5210.29 - - muut kankaat 29% 8%
51556: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51557: - värjätyt:
51558: 5210.31 - -palttina 29% 17%
51559: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51560: 5210.32 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51561: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51562: 5210.39 -- muut kankaat 29% 17%
51563: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51564: - erivärisistä langoista kudotut:
51565: 5210.41 -- palttina 29% 8%
51566: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51567: 5210.42 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51568: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51569: 5210.49 - - muut kankaat 29% 8%
51570: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51571: -painetut:
51572: 5210.51 -- palttina 29% 17%
51573: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51574: 5210.52 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51575: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51576: 5210.59 - -muut kankaat 29% 17%
51577: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51578:
51579: 52.11 Kudotut puuvillakankaat,joissa on alle 85
51580: painoprosenttia puuvillaa, sekoitettuna pääasiassa
51581: tai yksinomaan tekokuitujen kanssa, paino yli 200
51582: g/m2:
51583: - valkaisemattomat:
51584: 5211.11 -- palttina 29% 8%
51585: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51586: 5211.12 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51587: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51588: 5211.19 - - muut kankaat 29% 8%
51589: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51590: - valkaistut:
51591: 5211.21 -- palttina 29% 8%
51592: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51593: 5211.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8%
51594: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51595: 5211.29 - - muut kankaat 29% 17%
51596: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51597: - värjätyt: N
51598: N
51599: w
51600: N
51601: 5211.31 -- palttina 29% 17% ~
51602: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51603: 5211.32 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51604: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51605: 5211.39 --muut kankaat 29% 17%
51606: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51607: - erivärisistä langoista kudotut:
51608: 5211.41 -- palttina 29% 8%
51609: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51610: 5211.42 --denim 29% 8%
51611: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51612: 5211.43 - -muut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös
51613: ristitoimikkaat 29% 8%
51614: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51615: 5211.49 - - muut kankaat 29% 8%
51616: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51617: -painetut:
51618: 5211.51 -- palttina 29% 17%
51619: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51620: 5211.52 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17%
51621: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51622: 5211.59 - - muut kankaat 29% 17%
51623: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51624:
51625:
51626: 52.12 Muut kudotut puuvillakankaat:
51627: - paino enintään 200 g/m2:
51628: 5212.11 - - valkaisemattomat 29% 8%
51629: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51630: 5212.12 - - valkaistut 29% 8%
51631: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51632: 5212.13 -- värjätyt 29% 8%
51633: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51634: 5212.14 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
51635: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51636: 5212.15 --painetut 29 o/o 17 o/o
51637: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51638: -paino yli 200 g/m2:
51639: 5212.21 - - valkaisemattomat 29 o/o 8%
51640: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51641: 5212.22 -- valkaistut 29% 8%
51642: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51643: 5212.23 -- värjätyt 29 o/o 17%
51644: 00 vähin tulli p. 1 kg 4,00
51645: w 5212.24 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
51646: .j:>.
51647: 0 vähin tulli p. 1 kg 4,00
51648: :::: 5212.25 --painetut 29% 8%
51649: g
51650: V>
51651:
51652: vähin tulli p. 1 kg 4,00
51653: 0:
51654: -
51655: "'
51656: 53. Ryhmä
51657:
51658: Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut
51659: paperilankakankaa~
51660:
51661: 53.01 Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty;
51662: pellavarohtimetja -jätteet (myös lankajätteet ja
51663: garnetoidutjätteetja lumput):
51664: 5301.10 -raaka tai liotettu pellava maataloustuote
51665: - loukutettu, lihdattu, häkilöity tai muulla tavalla
51666: käsitelty pellava, ei kuitenkaan kehrätty:
51667: 5301.21 - - loukutettu tai lihdattu maataloustuote
51668: 5301.29 --muu maataloustuote
51669: 5301.30 - pellavarohtimetja -jätteet maataloustuote
51670:
51671: 53.02 Hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei
51672: kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimetja -jätteet
51673: (myös lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput):
51674: 5302.10 - raaka tai liotettu hamppu maataloustuote
51675: 5302.90 -muut maataloustuote
51676:
51677:
51678: 53.03 Jutija muut niinitekstiilikuidut (paitsi pellava,
51679: hamppu ja rami), raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
51680: kehrätyt; näiden kuitujen rohtimetjajätteet (myös
51681: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput):
51682: 5303.10 - jutija muut niinitekstiilikuidut, raa'at tai liotetut 1,5% vapaa
51683: 5303.90 -muut 1,5% vapaa
51684:
51685:
51686: 53.04 Sisalija muut Agave-sukuisista kasveista saadut
51687: tekstiilikuidut, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
51688: kehrätyt; näiden kuitujen rohtimetjajätteet (myös
51689: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput):
51690: N
51691: 5304.10 - sisalija muut Agave-sukuisista kasveista saadut N
51692: 0\
51693: tekstiilikuidut, raa'at 1,5% vapaa
51694: 5304.90 -muut 1,5% vapaa
51695:
51696:
51697: 53.05 Kookoskuidut, manilla (abaca tai Musa textilis Nee),
51698: rarnija muut kasvitekstiilikuidut, muualle
51699: kuulumattomat, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
51700: kebrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja
51701: muutjätteet (myös lankajätteet ja garnetoidutjätteet
51702: jalumput):
51703: - kookoskuidut:
51704: 5305.11 -- raa'at 1,5% vapaa
51705: 5305.19 --muut 1,5% vapaa
51706: - manilla (abaca):
51707: 5305.21 --raaka 1,5% vapaa
51708: 5305.29 --muu 1,5% vapaa
51709: -muut:
51710: 5305.91 -- raa'at 1,5% vapaa
51711: 5305.99 --muut 1,5% vapaa
51712:
51713:
51714: 53.06 Pellavalanka:
51715: 5306.10 -yksinkertainen 11% 5%
51716: 5306.20 - kerrattu tai kertokerrattu 6% 5%
51717:
51718:
51719: 53.07 Jutilankaja lanka muista nimikkeen 53.03
51720: niinitekstiilikuiduista:
51721: 5307.10 -yksinkertainen 6% vapaa
51722: 5307.20 - kerrattu tai kertokerrattu 6% vapaa
51723:
51724:
51725: 53.08 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista; paperilanka:
51726: 5308.10 - kookoskuitulanka vapaa vapaa
51727: 5308.20 - hamppulanka vapaa vapaa
51728: 5308.30 - paperilanka 10% 6,7%
51729: 5308.90 -muu 8% 4%
51730:
51731:
51732: 53.09 Kudotut pellavakankaat:
51733: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia pellavaa:
51734: 5309.11 -- valkaisemattomat tai valkaistut 28% 8%
51735: vähin tulli 1 kg 3,30
51736: 5309.19 --muut 28% 8%
51737: vähin tulli 1 kg 3,30
51738: -joissa on alle 85 painoprosenttia pellavaa:
51739: 5309.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 28% 8%
51740: vähin tulli 1 kg 3,30
51741: 5309.29 --muut 28% 8%
51742: vähin tulli 1 kg 3,30
51743:
51744:
51745: 53.10 Kudotut kankaatjutista tai muista nimikkeen 53.03
51746: niinitekstiilikuiduista:
51747: 5310.10 - valkaisemattomat 20% 4%
51748: 5310.90 -muut 20% 4%
51749:
51750:
51751: 53.11 Kudotut kankaat muista kasvitekstiilikuiduista;
51752: kudotut paperilankakankaat
51753: - kudotut kankaat muista kasvitekstiilikuiduista 14% 8%
51754: -kudotut paperilankakankaat 20% 8%
51755:
51756:
51757:
51758: 54. Ryhmä
51759: Tekokuitufilamentit
51760:
51761: 54.01 Ompelulanka tekokuitufilamenteista, myös
51762: vähittäismyyntimuodoissa:
51763: 5401.10 - synteettikuitufilamenteista:
51764: - - ei vähittäismyyntimuodoissa 12% 8%
51765: -- vähittäismyyntimuodoissa 12% vapaa
51766: 5401.20 - muuntokuitufilamenteista 20% 5%
51767:
51768: 54.02 Lanka synteettikuitufilamenteista (muu kuin
51769: ompelulanka), ei kuitenkaan
51770: vähittäismyyntimuodoissa, myös alle 67 desitexin
51771: monofilamenttilanka synteettikuituaineesta:
51772: 5402.10 - erikoisluja lanka nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51773: 5402.20 - erikoisluja lanka polyestereistä vapaa vapaa
51774: - teksturoitu lanka:
51775: 5402.31 -- nailonista tai muista polyamideista, yksinkertainen
51776: N
51777: N
51778: -.1
51779: lanka enintään 50 tex 12,5% 4% t-..)
51780: t-..)
51781: 5402.32 - - nailonista tai muista polyamideista, yksinkertainen 00
51782:
51783: lanka yli 50 tex 12,5% vapaa
51784: 5402.33 - - polyestereistä 12,5% 4%
51785: 5402.39 --muu 12,5% 4%
51786: -muu lanka, yksinkertainen, kiertämätön tai kierretty,
51787: jossa on enintään 50 kierrettä metrillä:
51788: 5402.41 - - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51789: 5402.42 - - polyestereistä, osittain orientoitu vapaa vapaa
51790: 5402.43 - - polyestereistä, muu vapaa vapaa
51791: 5402.49 --muu vapaa vapaa
51792: -muu lanka,yksinkertainen, kierretty,jossa on yli 50
51793: kierrettä metrillä:
51794: 5402.51 -- nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51795: 5402.52 - - polyestereistä vapaa vapaa
51796: 5402.59 --muu vapaa vapaa
51797: - muu lanka, kerrattu tai kertokerrattu:
51798: 5402.61 - - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51799: 5402.62 - - polyestereistä vapaa vapaa
51800: 5402.69 --muu vapaa vapaa
51801:
51802:
51803: 54.03 Lanka muuntokuitufilamenteista (muu kuin
51804: ompelulanka), ei kuitenkaan
51805: vähittäismyyntimuodoissa, myös alle 67 desitexin
51806: monofilamenttilanka muuntokuituaineesta:
51807: 5403.10 - erikoisluja lanka viskoosista 22% vapaa
51808: 5403.20 - teksturoitu lanka 22% vapaa
51809: - muu lanka, yksinkertainen:
51810: 5403.31 -- viskoosista, kiertämätön tai kierretty,jossa on
51811: enintään 120 kierrettä metrillä 22% vapaa
51812: 5403.32 -- viskoosista, kierretty, jossa on yli 120 kierrettä
51813: metrillä 22% vapaa
51814: 5403.33 - - asetaatista 22% vapaa
51815: 5403.39 --muu 22% vapaa
51816: - muu lanka, kerrattu tai kertokerrattu:
51817: 5403.41 - - viskoosista 22% vapaa
51818: 5403.42 - - asetaatista 22% vapaa
51819: 5403.49 --muu 22% vapaa
51820:
51821:
51822: 54.04 Vähintään 67 desitexin monofilamenttilanka
51823: synteettikuituaineesta, poikkileikkauksen suurin
51824: mitta enintään 1 mm; kaistaleetja niiden kaltaiset
51825: tuotteet (esim. tekoniini) synteettikuituaineesta.
51826: näennäisleveys enintään 5 mm:
51827: 5404.10 - monofilamenttilanka 1,8% 1,8%
51828: 5404.90 -muut 1,8% 1,8%
51829:
51830:
51831: 54.05 Vähintään 67 desitexin monofilamenttilanka
51832: muuntokuituaineesta, poikkileikkauksen suurin
51833: mitta enintään 1 mm; kaistaleetja niiden kaltaiset
51834: tuotteet (esim. tekoniini) muuntokuituaineesta,
51835: näennäisleveys enintään 5 mm 1,8% 1,8%
51836:
51837:
51838: 54.06 Tekokuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka),
51839: vähittäismyyntimuodoissa:
51840: 5406.10 - synteettikuitufilamenttilanka 12% vapaa
51841: 5406.20 - muuntokuitufilamenttilanka 20% vapaa
51842:
51843: 54.07 Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta,
51844: myös nimikkeen 54.04 aineista kudotut kankaat:
51845: 5407.10 -kudotut kankaat, jotka on tehty erikoislujasta naiionia
51846: tai muuta polyamidia tai polyesteriä olevasta langasta 32% 8%
51847: vähin tulli 1 kg 6,41
51848: 5407.20 -kudotut kankaat, jotka on tehty kaistaleistatai niiden
51849: kaltaisista tuotteista 32% 8%
51850: vähin tulli 1 kg 6,41
51851: 5407.30 - XI osan huomautuksessa 9 mainitut kankaat 32% 8%
51852: vähin tulli 1 kg 6,41
51853: - muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85
51854: painoprosenttia nailon- tai muita polyamidifilamentteja:
51855: 5407.41 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17%
51856: vähin tulli 1 kg 6,41
51857: 5407.42 -- värjätyt 32% 17%
51858: vähin tulli 1 kg 6,41
51859: 5407.43 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51860: vähin tulli 1 kg 6,41
51861: 5407.44 --painetut 32% 17%
51862: vähin tulli 1 kg 6,41
51863: -muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85
51864: painoprosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja:
51865: 5407.51 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% N
51866: N
51867: 1.0
51868: 6,41 N
51869: vähin tulli 1 kg w
51870: 32% 17% 0
51871: 5407.52 -- värjätyt
51872: vähin tulli 1 kg 6,41
51873: 5407.53 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51874: vähin tulli 1 kg 6,41
51875: 5407.54 --painetut 32% 17%
51876: vähin tulli 1 kg 6,41
51877: 5407.60 - muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85
51878: painoprosenttia teksturoimattomia
51879: polyesterifilamentteja 32% 8%
51880: vähin tulli 1 kg 6,41
51881: -muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85
51882: painoprosenttia synteettikuitufilamentteja:
51883: 5407.71 - - valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17%
51884: vähin tulli 1 kg 6,41
51885: 5407.72 -- värjätyt 32% 17%
51886: vähin tulli 1 kg 6,41
51887: 5407.73 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51888: vähin tulli 1 kg 6,41
51889: 5407.74 --painetut 32% 17%
51890: vähin tulli 1 kg 6,41
51891: - muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia
51892: synteettikuitufilamentteja sekoitettuna pääasiassa tai
51893: yksinomaan puuvillan kanssa:
51894: 5407.81 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17%
51895: vähin tulli 1 kg 6,41
51896: 5407.82 -- värjätyt 32% 17%
51897: vähin tulli 1 kg 6,41
51898: 5407.83 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51899: vähin tulli 1 kg 6,41
51900: 5407.84 --painetut 32% 8%
51901: vähin tulli 1 kg 6,41
51902: -muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia
51903: synteettikuitufilamentteja:
51904: 5407.91 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 8%
51905: vähin tulli 1 kg 6,41
51906: 5407.92 -- värjätyt 32% 8%
51907: vähin tulli 1 kg 6,41
51908: 5407.93 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51909: vähin tulli 1 kg 6,41
51910: 5407.94 --painetut 32% 8%
51911: vähin tulli 1 kg 6,41
51912: 54.08 Kudotut kankaat muuntokuitumamenttilangasta.
51913: myös nimikkeen 54.05 aineista kudotut kankaat:
51914: 5408.10 - kudotut kankaat, jotka on tehty erikoisslujasta
51915: viskoosilangasta 32% 8%
51916: vähin tulli 1 kg 6,41
51917: - muut kudotut kankaat,joissa on vähintään 85
51918: painoprosenttia muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai
51919: niiden kaltaisia tuotteita:
51920: 5408.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17%
51921: vähin tulli 1 kg 6,41
51922: 5408.22 - - värjätyt:
51923: ---paino enintään 150 g/m2 32% 17%
51924: vähin tulli 1 kg 6,41
51925: ---muut 32% 17%
51926: vähin tulli 1 kg 6,41
51927: 5408.23 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51928: vähin tulli 1 kg 6,41
51929: 5408.24 --painetut 32% 8%
51930: vähin tulli 1 kg 6,41
51931: -muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia
51932: muuntokuitufilamentteja, -kaistaleita tai niiden kaltaisia
51933: tuotteita:
51934: 5408.31 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 8%
51935: vähin tulli 1 kg 6,41
51936: 5408.32 -- värjätyt 32% 8%
51937: vähin tulli 1 kg 6,41
51938: 5408.33 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8%
51939: vähin tulli 1 kg 6,41
51940: 5408.34 --painetut 32% 8%
51941: vähin tulli 1 kg 6,41
51942:
51943:
51944:
51945: 55. Ryhmä
51946:
51947: Katkotut tekokuidut
51948:
51949: 55.01 Synteettikuitumamenttitouvi:
51950: 5501.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51951: 5501.20 - polyestereistä vapaa vapaa
51952: 5501.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa
51953: 5501.90 -muu vapaa vapaa
51954: N
51955: w
51956: 55.02 Muuntokuitufilamenttitouvi: N
51957: - viskoosista 4% 4% w
51958: N
51959: -muu vapaa vapaa
51960:
51961:
51962: 55.03 Synteettikatkokuidut, karstaamattomat,
51963: kampaamattomat tai muuten kehruuta varten
51964: käsittelemättömät:
51965: 5503.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51966: 5503.20 - polyestereistä vapaa vapaa
51967: 5503.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa
51968: 5503.40 - polypropeenista vapaa vapaa
51969: 5503.90 -muut vapaa vapaa
51970:
51971:
51972: 55.04 Muuntokatkokuidut, karstaamattomat,
51973: kampaamattomat tai muuten kehruuta varten
51974: käsittelemättömät:
51975: 5504.10 - viskoosista 4% 4%
51976: 5504.90 -muut vapaa vapaa
51977:
51978:
51979: 55.05 Tekokuitujätteet (myös kampausjätteet, lankajätteet
51980: ja garnetoidutjätteetja lumput):
51981: 5505.10 - synteettikuidusta vapaa vapaa
51982: 5505.20 - muuntokuidusta vapaa vapaa
51983:
51984:
51985: 55.06 Synteettikatkokuidut, karstatut, kammatut tai
51986: muuten kehruuta varten käsitellyt:
51987: 5506.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa
51988: 5506.20 - polyestereistä vapaa vapaa
51989: 5506.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa
51990: 5506.90 -muut vapaa vapaa
51991:
51992:
51993: 55.07 Muuntokatkokuidut, karstatut, kammatut tai muuten
51994: kehruuta varten käsitellyt:
51995: - viskoosista 4% 4%
51996: -muut vapaa vapaa
51997: 55.08 Ompelulanka katkotuista tekokuiduista, myös
51998: vähittäismyyntimuodoissa:
51999: 5508.10 - synteettikatkokuiduista:
52000: - - ei vähittäismyyntimuodoissa 12% 8%
52001: vähin tulli 1 kg 2,17
52002: - - vähittäismyyntimuodoissa 12% 5%
52003: vähin tulli 1 kg 2,17
52004: 5508.20 - muuntokatkokuiduista 12% 5%
52005: vähin tulli 1 kg 2,17
52006:
52007:
52008: 55.09 Lanka (muu kuin ompelulanka)
52009: synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan
52010: vähittäismyyntimuodoissa:
52011: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai muita
52012: polyamidikatkokuituja:
52013: 5509.11 - -yksinkertainen lanka 7% 4%
52014: vähin tulli 1 kg 0,58
52015: 5509.12 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4%
52016: vähin tulli 1 kg 0,58
52017: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia
52018: polyesterikatkokuituja:
52019: 5509.21 - - yksinkertainen lanka 7% 4%
52020: vähin tulli 1 kg 0,58
52021: 5509.22 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4%
52022: vähin tulli 1 kg 0,58
52023: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia polyakryyli- tai
52024: modakryylikatkokuituja:
52025: 5509.31 - - yksinkertainen lanka 7% 4%
52026: vähin tulli 1 kg 0,58
52027: 5509.32 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4%
52028: vähin tulli 1 kg 0,58
52029: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia muita
52030: synteettikatkokuituja:
52031: 5509.41 - - yksinkertainen lanka 7% 4%
52032: vähin tulli 1 kg 0,58
52033: 5509.42 -- kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4%
52034: vähin tulli 1 kg 0,58
52035: -jossa on alle 85 painoprosenttia polyesterikatkokuituja:
52036: 5509.51 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52037: muuntokatkokuitujen kanssa 7% 4%
52038: vähin tulli 1 kg 0,58
52039: N
52040: w
52041: w
52042: 5509.52 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai N
52043: w
52044: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4% .j::.
52045:
52046: vähin tulli 1 kg 0,58
52047: 5509.53 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan
52048: kanssa 7% 4%
52049: vähin tulli 1 kg 0,58
52050: 5509.59 --muu lanka 7% 4%
52051: vähin tulli 1 kg 0,58
52052: -jossa on alle 85 painoprosenttia polyakryyli- tai
52053: modakryylikatkokuituja:
52054: 5509.61 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai
52055: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4%
52056: vähin tulli 1 kg 0,58
52057: 5509.62 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan
52058: kanssa 7% 4%
52059: vähin tulli 1 kg 0,58
52060: 5509.69 --muu lanka 7% 4%
52061: vähin tulli 1 kg 0,58
52062: -jossa on alle 85 painoprosenttia muuta
52063: synteettikatkokuitua:
52064: 5509.91 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai
52065: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4%
52066: vähin tulli 1 kg 0,58
52067: 5509.92 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52068: puuvillan kanssa 7% 4%
52069: vähin tulli 1 kg 0,58
52070: 5509.99 --muu lanka 7% 4%
52071: vähin tulli 1 kg 0,58
52072:
52073:
52074: 55.10 Lanka (muu kuin ompelulanka)
52075: muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan
52076: vähittäismyyn timuodoissa:
52077: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia
52078: muuntokatkokuituja:
52079: 5510.11 - - yksinkertainen lanka 7% 4,7%
52080: vähin tulli 1 kg 0,58
52081: 5510.12 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4,7%
52082: vähin tulli 1 kg 0,58
52083: 5510.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja
52084: sekoitettuna pääasiassa tai yksin omaan villan tai
52085: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4%
52086: vähin tulli 1 kg 0,58
52087: 5510.30 -jossa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja
52088: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan
52089: kanssa 7% 4,7%
52090: vähin tulli 1 kg 0,58
52091: 5510.90 -muu 7% 4,7%
52092: vähin tulli 1 kg 0,58
52093:
52094:
52095: 55.11 Lanka (muu kuin ompelulanka) katkotuista
52096: tekokuiduista, vähittäismyyntimuodoissa:
52097: 5511.10 - synteettikatkokuiduista, vähintään 85 painoprosenttia
52098: tällaisia kuituja sisältävä 13% 8,7%
52099: vähin tulli p. 1 kg 2,17
52100: 5511.20 - synteettikatkokuiduista, alle 85 painoprosenttia tällaisia
52101: kuituja sisältävä 13% 5%
52102: vähin tulli p. 1 kg 2,17
52103: 5511.30 - muuntokatkokuiduista 13% 5%
52104: vähin tulli p. 1 kg 2,17
52105:
52106: 55.12 Kudotut synteettikatkokuitukankaat,joissa on
52107: vähintään 85 painoprosenttia synteettikatkokuituja:
52108: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia
52109: polyesterikatkokuituja:
52110: 5512.11 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52111: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52112: 5512.19 --muut 29% 17%
52113: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52114: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia polyakryyli- tai
52115: modakryylikatkokuituja:
52116: 5512.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52117: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52118: 5512.29 --muut 29% 17%
52119: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52120: -muut:
52121: 5512.91 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52122: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52123: 5512.99 --muut 29% 17%
52124: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52125:
52126:
52127: 55.13 Kudotut synteettikatkokuitukankaat,joissa on alle 85
52128: painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna
52129: N
52130: w
52131: Vo
52132: pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino N
52133: w
52134: enintään 170 g/ml: 0\
52135:
52136: - valkaisemattomat tai valkaistut:
52137: 5513.11 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52138: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52139: 5513.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52140: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52141: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52142: 5513.13 - - muut kudotut kankaat
52143: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52144: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52145: 5513.19 - - muut kudotut kankaat 29% 8%
52146: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52147: - värjätyt:
52148: 5513.21 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52149: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52150: 5513.22 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52151: polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52152: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52153: 5513.23 - - muut kudotut kankaat
52154: polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52155: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52156: 5513.29 - - muut kudotut kankaat 29% 17%
52157: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52158: - erivärisistä langoista kudotut:
52159: 5513.31 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52160: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52161: 5513.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52162: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52163: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52164: 5513.33 - - muut kudotut kankaat
52165: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52166: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52167: 5513.39 - - muut kudotut kankaat 29% 8%
52168: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52169: -painetut:
52170: 5513.41 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52171: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52172: 5513.42 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52173: polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52174: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52175: 5513.43 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52176: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52177: 5513.49 --muut kudotut kankaat 29% 17%
52178: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52179:
52180:
52181: 55.14 Kudotut synteettikatkokuitukankaat, joissa on alle 85
52182: painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna
52183: pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino
52184: yli 170 gtm2:
52185: - valkaisemattomat tai valkaistut:
52186: 5514.11 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52187: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52188: 5514.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52189: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52190: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52191: 5514.13 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52192: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52193: 5514.19 - - muut kudotut kankaat 29% 8%
52194: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52195: - värjätyt:
52196: 5514.21 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52197: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52198: 5514.22 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52199: polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52200: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52201: 5514.23 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52202: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52203: 5514.29 - - muut kudotut kankaat 29% 17%
52204: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52205: - erivärisistä langoista kudotut:
52206: 5514.31 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52207: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52208: 5514.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52209: polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52210: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52211: 5514.33 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 8%
52212: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52213: 5514.39 - - muut kudotut kankaat 29% 8%
52214: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52215: -painetut:
52216: 5514.41 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17%
52217: vähin tulli. p. 1 kg 4,80
52218: 5514.42 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat,
52219: polyesterikatkokuiduista 29% 17% N
52220: w
52221: -.1
52222: vähin tulli p. 1 kg 4,80 IV
52223: w
52224: 5514.43 -- muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17% 00
52225:
52226: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52227: 5514.49 - - muut kudotut kankaat 29% 17%
52228: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52229:
52230:
52231: 55.15 Muut kudotut synteettikatkokuitukankaat:
52232: - polyesterikatkokuiduista:
52233: 5515.11 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52234: viskoosikatkokuitujen kanssa 29% 17%
52235: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52236: 5515.12 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52237: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8%
52238: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52239: 5515.13 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai
52240: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17%
52241: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52242: 5515.19 --muut 29% 17%
52243: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52244: - polyakryyli- tai modakryylikatkokuiduista:
52245: 5515.21 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52246: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8%
52247: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52248: 5515.22 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai
52249: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17%
52250: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52251: 5515.29 --muut 29% 8%
52252: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52253: - muut kudotut kankaat:
52254: 5515.91 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan
52255: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8%
52256: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52257: 5515.92 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai
52258: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17%
52259: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52260: 5515.99 --muut 29% 8%
52261: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52262:
52263:
52264: 55.16 Kudotut muuntokatkokuitukankaat:
52265: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia
52266: muuntokatkokuituja:
52267: 5516.11 -- valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52268: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52269: 5516.12 -- värjätyt 29% 17%
52270: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52271: 5516.13 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
52272: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52273: 5516.14 --painetut 29% 17%
52274: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52275: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja
52276: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai hienon
52277: eläimenkarvan kanssa:
52278: 5516.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 17%
52279: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52280: 5516.22 -- värjätyt 29% 17%
52281: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52282: 5516.23 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
52283: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52284: 5516.24 --painetut 29% 17%
52285: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52286: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja
52287: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai hienon
52288: eläimenkarvan kanssa:
52289: 5516.31 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52290: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52291: 5516.32 -- värjätyt 29% 17%
52292: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52293: 5516.33 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
52294: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52295: 5516.34 --painetut 29% 8%
52296: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52297: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja
52298: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa:
52299: 5516.41 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52300: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52301: 5516.42 -- värjätyt 29% 8%
52302: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52303: 5516.43 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
52304: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52305: 5516.44 --painetut 29% 8%
52306: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52307: -muut:
52308: 5516.91 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8%
52309: vähin tulli p. 1 kg 4,80 N
52310: w
52311: 1.0
52312: 5516.92 -- värjätyt 29% 17% N
52313: .j::.
52314: vähin tulli p. 1 kg 4,80 0
52315: 5516.93 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8%
52316: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52317: 5516.94 --painetut 29% 8%
52318: vähin tulli p. 1 kg 4,80
52319:
52320:
52321:
52322: 56. Ryhmä
52323:
52324: Vanu, huopaja kuitukangas; erikoislangat; side- ja
52325: purjelanka, nuoraja köysi sekä niistä valmistetut
52326: tavarat
52327:
52328: 56.01 Vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat;
52329: tekstiilikuidut,joiden pituus on enintään 5 mm
52330: (flokki), tekstiilinöyhtäja ·nypyt:
52331: 5601.10 - terveyssiteet ja -tamponit, vauvanvaipat ja niiden
52332: kaltaiset hygieniatavarat, vanua 10% 5%
52333: - vanu; muut vanusta valmistetut tavarat:
52334: 5601.21 --puuvillaa 10% 3,8%
52335: 5601.22 - - tekokuitua 10% 3,8%
52336: 5601.29 --muut 10% 3,8%
52337: 5601.30 - tekstiiliflokki, -nöyhtäja -nypyt vapaa vapaa
52338:
52339:
52340: 56.02 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai
52341: kerrostettu:
52342: 5602.10 - neulahuopaja kuitusilmukkasidottu kangas:
52343: --asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella
52344: kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu huopa 5% 5%
52345: -- muuhuopa 30% 6,7%
52346: -muu huopa, kyllästämätön, päällystämätön, peittämätön
52347: ja kerrostamaton:
52348: 5602.21 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 30% 6,7%
52349: 5602.29 -- muuta tekstiiliainetta 30% 6,7%
52350: 5602.90 -muu:
52351: --asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella
52352: kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu huopa 5% 5%
52353: --muu huopa 30% 6,7%
52354: 56.03 Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty
52355: tai kerrostettu:
52356: -asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella
52357: kyllästetty tai päällystetty 5% 5%
52358: -muut 30% 20%
52359: vähin tulli 1 kg 3,93
52360:
52361:
52362: 56.04 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä
52363: päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 54.04 tai
52364: 54.05 kaistaleetja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla
52365: tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai
52366: kumi- tai muovivaippaiset:
52367: 5604.10 -yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä
52368: päällystetty 3,2% 3,2%
52369: 5604.20 - kyllästetty tai päällystetty erikoisluja lanka
52370: polyestereistä, nailonista tai muista polyamideista tai
52371: viskoosista 1,8% 1,8%
52372: 5604.90 -muut 3,2% 3,2%
52373:
52374:
52375: 56.05 Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli
52376: tekstiililanka tai nimikkeen 54.04 tai 54.05 kaistateet
52377: ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty langan,
52378: kaistaleen taijauheen muodossa olevaan metalliin tai
52379: päällystetty metallilla 19% 4%
52380:
52381:
52382: 56.06 Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt
52383: nimikkeen 54.04 tai 54.05 kaistaleetja niiden kaltaiset
52384: tuotteet (muut kuin nimikkeen 56.05 tuotteet ja
52385: kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös
52386: flokki-chenillelanka); chainettelanka:
52387: - chenillelanka 5% 5%
52388: -muut 15% 8%
52389:
52390:
52391: 56.07 Side- ja purjelanka, nuoraja köysi, myös palmikoidut
52392: tai punotutja myös kyllästetyt, päällystetyt tai
52393: peitetyt muovilla tai kumilla tai muovi- tai
52394: kumivaippaiset:
52395: 5607.10 - jutia tai muuta nimikkeen 53.03 niinitekstiilikuitua 32% 6%
52396: N
52397: .j:>.
52398: ......
52399: - sisalia tai muuta Agave-sukuisista kasveista saatua N
52400: ~
52401: tekstiiliainetta: N
52402: 5607.21 - -lyhdelankaja paalinaru 4% 4%
52403: 5607.29 --muut:
52404: --- yksisäikeinen palmikoimaton lanka 4% 4%
52405: ---muut 32% 21,3%
52406: 5607.30 - manillaa (abaca tai Musa textilis Nee) tai muuta kovaa
52407: kuitua (lehtikuitua) 32% 21,3%
52408: - polyeteeniä tai polypropeenia:
52409: 5607.41 - -lyhdelankaja paalinaru 32% 21,3%
52410: 5607.49 --muut 32% 21,3%
52411: 5607.50 -muuta synteettikuitua 32% 21,3%
52412: 5607.90 -muut 32% 21,3%
52413:
52414:
52415: 56.08 Solmittu verkkokangas side· tai purjelangasta tai
52416: nuorasta; sovitetut kalaverkot ja muut sovitetut
52417: verkot, tekstiiliaineista:
52418: - tekstiilitekokuituainetta:
52419: 5608.11 -- sovitetut kalaverkot 20% 13,3%
52420: vähin tulli 1 kg 3,54
52421: 5608.19 --muut:
52422: ---solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai
52423: nuorasta 20% 8%
52424: vähin tulli 1 kg 3,54
52425: ---muut 35% 23,3%
52426: 5608.90 -muut:
52427: -- sovitetut kalaverkot, solmittu kalaverkkokangas side-
52428: tai purjelangasta tai nuorasta 20% 8%
52429: vähin tulli 1 kg 3,54
52430: --muut 35% 8%
52431:
52432:
52433: 56.09 Muualle kuulumattomat tavarat langasta, nimikkeen
52434: 54.04 tai 54.05 kaistaleista tai niiden kaltaisista
52435: tuotteista, side· tai purjelangasta, nuorasta tai
52436: köydestä 20% 5,8%
52437:
52438:
52439:
52440: 57. Ryhmä
52441:
52442: Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta
52443: 57.01 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta,
52444: solmitut, sovitetut tai sovittamattomat:
52445: 5701.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
52446: - - käsin solmitut aidot itämaiset matot 8,4% vapaa
52447: --muut 35% 23,3%
52448: 5701.90 - muuta tekstiiliainetta:
52449: --käsin solmitut aidot itämaiset matot 8,4% 8%
52450: --muut 35% 23,3%
52451:
52452:
52453: 57.02 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta,
52454: kudotut, tuftaamattomatja flokkaamattomat,
52455: sovitetut tai sovittamattomat, myös kelim-, sumak-,
52456: karamanie- ja niiden kaltaiset käsinkudotut matot:
52457: 5702.10 - kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset
52458: käsinkudotut matot 35% 3%
52459: vähin tulli 1 kg 5,63
52460: 5702.20 - lattianpäällysteet kookaskuitua 6,2% 4%
52461: vähin tulli 1 kg 0,52
52462: - muut, nukalliset, sovittamattomat:
52463: 5702.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8%
52464: vähin tulli 1 kg 5,63
52465: 5702.32 - - tekstiilitekokuituainetta 35% 8%
52466: vähin tulli 1 kg 5,63
52467: 5702.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 8%
52468: vähin tulli 1 kg 3,00
52469: - muut, nukalliset, sovitetut:
52470: 5702.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 23,3%
52471: vähin tulli 1 kg 5,63
52472: 5702.42 -- tekstiilitekokuituainetta 35% 23,3%
52473: vähin tulli 1 kg 5,63
52474: 5702.49 - - muuta tekstiiliainetta 35% 23,3%
52475: vähin tulli 1 kg 3,00
52476: -muut, nukattomat, sovittamattomat:
52477: 5702.51 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8%
52478: vähin tulli 1 kg 5,63
52479: 5702.52 -- tekstiilitekokuituainetta 35% 23,3%
52480: vähin tulli 1 kg 5,63
52481: 5702.59 - - muuta tekstiiliainetta 35% 8%
52482: vähin tulli 1 kg 3,00
52483: -muut, nukattomat, sovitetut:
52484: 5702.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 23,3%
52485: ~
52486: w
52487: vähin tulli 1 kg 5,63
52488: 5702.92 - - tekstiilitekokuituainetta
52489: vähin tulli 1 kg
52490: 35%
52491: 5,63
52492: 23,3%
52493: t
52494: 5702.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 24%
52495: vähin tulli 1 kg 3,00
52496:
52497:
52498: 57.03 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta,
52499: tuftatut, sovitetut tai sovittamattomat:
52500: 5703.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8%
52501: vähin tulli 1 kg 5,63
52502: 5703.20 - naiionia tai muuta polyamidia:
52503: -- urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä tekonurmi 35% 8%
52504: vähin tulli 1 kg 5,63
52505: --muut 35% 8%
52506: vähin tulli 1 kg 5,63
52507: 5703.30 - muuta tekstiilitekokuituainetta 35% 8%
52508: vähin tulli 1 kg 5,63
52509: 5703.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 8%
52510: vähin tulli 1 kg 3,00
52511:
52512:
52513: 57.04 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta,
52514: huopaa, tuftaamattomatja flokkaamattomat,
52515: sovitetut tai sovittamattomat:
52516: 5704.10 - laatat, pinta-ala enintään 0,3 m2 30% 6,7%
52517: 5704.90 -muut 30% 6,7%
52518:
52519:
52520: 57.05 Muut matot ja muut lattianpäällysteet
52521: tekstiiliaineesta, sovitetut tai sovittamattomat:
52522: - urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä tekonurmi
52523: tekstiilitekokuituainetta 35% 8%
52524: -muut:
52525: -- kookoskuitua 6,2% 6,2%
52526: vähin tulli 1 kg 0,52
52527: --muut 35% 24%
52528: 58. Ryhmä
52529:
52530: Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstillikankaat;
52531: pitsit; kuvakudokset; koristepunokset;
52532: koruompelukset
52533:
52534: 58.01 Kudotut nukka· ja chenillelankakankaat, muut kuin
52535: nimikkeiden 58.02ja 58.06 kankaat:
52536: 5801.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 29% 8%
52537: vähin tulli 1 kg 5,76
52538: - puuvillaa:
52539: 5801.21 -- leikkaamattomat kudenukkakankaat 29% 8%
52540: vähin tulli 1 kg 5,76
52541: 5801.22 - - leikattu vakosametti 29% 8%
52542: vähin tulli 1 kg 5,76
52543: 5801.23 --muut kudenukkakankaat 29% 8%
52544: vähin tulli 1 kg 5,76
52545: 5801.24 - -leikkaamattomat loiminukkakankaat (epingle) 29% 8%
52546: vähin tulli 1 kg 5,76
52547: 5801.25 --leikatut loiminukkakankaat 29% 8%
52548: vähin tulli 1 kg 5,76
52549: 5801.26 -- chenillelankakankaat 29% 8%
52550: vähin tulli 1 kg 5,76
52551: - tekokuitua:
52552: 5801.31 -- leikkaamattomat kudenukkakankaat 29% 8%
52553: vähin tulli 1 kg 5,76
52554: 5801.32 - - leikattu vakosametti 29% 8%
52555: vähin tulli 1 kg 5,76
52556: 5801.33 --muut kudenukkakankaat 29% 8%
52557: vähin tulli 1 kg 5,76
52558: 5801.34 - -leikkaamattomat loiminukkakankaat (epingle) 29% 8%
52559: vähin tulli 1 kg 5,76
52560: 5801.35 --leikatut loiminukkakankaat 29% 8%
52561: vähin tulli 1 kg 5,76
52562: 5801.36 -- chenillelankakankaat 29% 8%
52563: vähin tulli 1 kg 5,76
52564: 5801.90 - muuta tekstiiliainetta 29% 8%
52565: vähin tulli 1 kg 5,76
52566: 58.02 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut IV
52567: .j:::.
52568: froteekankaat, muut kuin nimikkeen 58.06 nauhat; 0'1
52569: tuftatut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeen 57.03
52570: tuotteet:
52571:
52572: - pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat,
52573: puuvillaa:
52574: 5802.11 - - valkaisemattomat 29% 24%
52575: vähin tulli 1 kg 5,90
52576: 5802.19 --muut 29% 24%
52577: vähin tulli 1 kg 5,90
52578: 5802.20 - pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat,
52579: muuta tekstiiliainetta 29% 19,3%
52580: vähin tulli 1 kg 5,90
52581: 5802.30 - muuta tekstiiliainetta 29% 8%
52582: vähin tulli 1 kg 5,90
52583:
52584:
52585: 58.03 Lintuniisikankaat, muut kuin nimikkeen 58.06
52586: nauhat:
52587: 5803.10 -puuvillaa 25% 5,8%
52588: vähin tulli 1 kg 5,63
52589: 5803.90 -muuta tekstiiliainetta 25% 8%
52590: vähin tulli 1 kg 5,63
52591:
52592:
52593: 58.04 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat;
52594: pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai
52595: koristekuvioina:
52596: 5804.10 - tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat:
52597: -- solmitut kalaverkot metritavarana 20% 13,3%
52598: vähin tulli 1 kg 3,54
52599: --muut 25% 8%
52600: -koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat:
52601: 5804.21 - - tekokuitua 25% 8%
52602: 5804.29 --muuta tekstiiliainetta 25% 8%
52603: 5804.30 -käsin tehdyt pitsit ja pitsikankaat 25% 8%
52604: 58.05 Käsin kudotut kuvakudokset kuten gobellinit,
52605: flander·, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset
52606: kudoksetja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai
52607: ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut 35% 5,6%
52608:
52609:
52610: 58.06 Kudotut nauhat, muut kuin nimikkeen 58.07 tavarat;
52611: yhteenllimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai
52612: kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs):
52613:
52614: 5806.10 -kudotut nukkanauhat (myös pyyheliinafrotee- ja sen
52615: kaltaiset froteenauhat) ja chenillelankanauhat 35% 23,3%
52616: 5806.20 -muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5
52617: painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa 35% 23,3%
52618: - muut kudotut nauhat:
52619: 5806.31 --puuvillaa 35% 23,3%
52620: 5806.32 - - tekokuitua 35% 23,3%
52621: 5806.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 23,3%
52622: 5806.40 - yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai
52623: kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs) 35% 23,3%
52624:
52625:
52626: 58.07 Nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat
52627: tekstiiliaineista, metritavarana, kaistaleina tai
52628: määrämuotoon tai määräkokoon leikattuina,
52629: koruompelemattomat:
52630: 5807.10 -kudotut:
52631: -- sähkökaapelien, putkien ja niiden kaltaisten tavaroiden
52632: merkitsemiseen tarkoitetut, kudotut, liimautuvat merkit,
52633: joihin on painettu kirjain-, numero- tai sen kaltaisia
52634: tunnuksia 38% 6,2%
52635: --muut 38% 24%
52636: 5807.90 -muut 38% 24%
52637:
52638:
52639: 58.08 Punoksetja palmikoidut nauhat, metritavarana;
52640: koristepunokset metritavarana,
52641: koruompelemattomat, muut kuin neulokset; tupsut,
52642: pompulatja niiden kaltaiset tavarat:
52643: 5808.10 - punoksetja palmikoidut nauhat metritavarana:
52644: - - verkkopaulat kohoineen tai painoineen 35% 5%
52645: --muut 35% 23,3%
52646: 5808.90 -muut 35% 5,3% N
52647: -""-
52648: -...)
52649: IV
52650: 58.09 Metallilangasta tai nimikkeen 56.05 metalloidusta
52651: langasta kudotut kankaat, jollaisia käytetään """
52652: 00
52653:
52654: vaatteisiin, sisustuskankaina tai niiden kaltaisiin
52655: tarkoituksiin, muualle kuulumattomat 20% 5,6%
52656:
52657:
52658: 58.10 Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai
52659: koristekuvioina:
52660: 5810.10 - koruompelukset,joissa ei ole näkyvää pohjaa 20% 8%
52661: - muut koruompelukset:
52662: 5810.91 - - puuvillaa 20% 7,2%
52663: 5810.92 -- tekokuitua 20% 7,2%
52664: 5810.99 - - muuta tekstiiliainetta 20% 7,2%
52665:
52666:
52667: 58.11 Tikatut tekstiilituotteet,joissa yksi tai useampia
52668: tekstiiliainekerroksia on yhdistetty pehmusteeseen
52669: ompelemalla tai muulla tavalla, metritavarana, muut
52670: kuin nimikkeen 58.10 koruompelukset 27% 18%
52671: 59. Ryhmä
52672:
52673: Kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostctut
52674: tekstiilikankaat; tekstiilitavarat,jollaiset soveltuvat
52675: teknisiin tarkoituksiin
52676:
52677: 59.01 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt
52678: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien
52679: päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
52680: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat;
52681: jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaisetjäykistetyt
52682: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin:
52683: 5901.10 -liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt
52684: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien
52685: päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen 30% 6,5%
52686: 5901.90 -muut 30% 6,5%
52687:
52688: 59.02 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia tai muuta
52689: polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta
52690: erikoislujasta langasta:
52691: 5902.10 - naiionia tai muuta polyamidia 10% 8%
52692: 5902.20 - polyesteriä 10% 8%
52693: 5902.90 -muu 10% 8%
52694:
52695: 59.03 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai
52696: kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen
52697: 59.02 kuuluvat:
52698: 5903.10 - polyvinyylikloridilla käsitellyt 22,5% 22,5%
52699: 5903.20 - polyuretaanilla käsitellyt 22,5% 22,5%
52700: 5903.90 -muut 22,5% 15%
52701:
52702:
52703: 59.04 Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu;
52704: lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu
52705: päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi
52706: leikatut:
52707: 5904.10 -linoleumi 6% 5,3%
52708: -muut:
52709: 5904.91 --joiden pohja on neulahuopaa tai kuitukangasta:
52710: - - - muoviaineilla päällystetyt 22% 14,7%
52711: ---muut 6% 5,3% N
52712: ~
52713: 1.0
52714: 5904.92 - -joiden pohja on muuta tekstiiliainetta: N
52715: VI
52716: - - - muoviaineilla päällystetyt 22% 14,7% 0
52717: ---muut 6% 5,3%
52718:
52719:
52720: 59.05 Seinänpäällysteet tekstiiliaineesta 27% 18%
52721:
52722:
52723: 59.06 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin
52724: nimikkeeseen 59.02 kuuluvat:
52725: 5906.10 -liimanauha,jonka leveys on enintään 20 cm 24% 4,6%
52726: -muut:
52727: 5906.91 -- neulosta 24% 6,5%
52728: 5906.99 --muut 24% 8%
52729:
52730:
52731: 59.07 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt
52732: tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion
52733: taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten
52734: maalattu kangas:
52735: - jutikankaat, kyllästetyt tai päällystetyt asfaltilla,
52736: tervalla tai niiden kaltaisella aineella 5% 4,9%
52737: -muut 24% 16%
52738:
52739:
52740: 59.08 Lampun-, kamiinan-, sytyttimen·, kynttilän· ja niiden
52741: kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiiliaineesta
52742: kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut;
52743: hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas,
52744: myös kyllästetyt:
52745: -sydämet 8,4% 5,6%
52746: - hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas 3,8% 3,8%
52747:
52748:
52749: 59.09 Paloletkutja niiden kaltaiset letkut, tekstiiliainetta,
52750: myös vuoratut, vahvistetut tai muuta ainetta olevin
52751: varustein:
52752: - kasvitekstiiliainetta, ei kuitenkaan kumilla tai muovilla
52753: vuoratut 15% 6,5%
52754: vähin tulli 1 kg 1,96
52755: -muut 30% 20%
52756: vähin tulli 1 kg 2,62
52757: 59.10 Käyttö· ja kuljetushihnat, tekstiiliainetta, myös
52758: metallilla tai muulla aineella vahvistetut 11% 5,1%
52759: vähin tulli 1 kg 1,31
52760:
52761:
52762: 59.11 Tekstiilituotteet ja ·tavarat teknisiin tarkoituksiin,
52763: tämän ryhmän huomautuksessa 7 mainitut:
52764: 5911.10 - tekstiilikankaat, huopaja huovalla vuoratut kudotut
52765: kankaat, jotka on päällystetty, peitetty tai kerrostettu
52766: kumilla, nahalla tai muulla aineeliaja jollaisia käytetään
52767: karstakankaan valmistukseen, sekä niiden kaltaiset
52768: kankaat, jollaisia käytetään muihin teknisiin tarkoituksiin 5% 5%
52769: 5911.20 - seulakangas, myös sovitettu:
52770: -- nimikkeeseen 54.02, 54.03, 54.04 tai 54.05 kuuluvaa
52771: tekokuitua 1% 1%
52772: - - muuta tekstiiliainetta 12,5% 12%
52773: - päättömät tai liittimin varustetut tekstiilikankaat ja
52774: huovat,jollaisia käytetään paperikoneissa tai niiden
52775: kaltaisissa koneissa (esim. massa- tai
52776: asbestisementtikoneissa):
52777: 5911.31 - - paino alle 650 g/m2 5% 5%
52778: 5911.32 -- paino vähintään 650 g/m2 5% 5%
52779: 5911.40 - suodatuskangas, jollaista käytetään öljynpuristimissa tai
52780: niiden kaltaisissa laitteissa, myös hiuksista valmistettu 7,5% 7,5%
52781: 5911.90 -muut 5% 5%
52782:
52783:
52784:
52785: 60. Ryhmä
52786:
52787: Neulokset
52788:
52789: 60.01 Nukkaneulokset, myös "pitkänukkaiset" neulokset ja
52790: silmukkanukkaneulokset:
52791: 6001.10 - "pitkänukkaiset" neulokset 32% 21,3%
52792: vähin tulli 1 kg 13,10
52793: - silmukkanukkaneulokset:
52794: 6001.21 - - puuvillaa 32% 21,3%
52795: vähin tulli 1 kg 13,10
52796: 6001.22 - - tekokuitua 32% 21,3%
52797: vähin tulli 1 kg 13,10
52798: 6001.29 --muuta tekstiiliainetta 32% 21,3%
52799: N
52800: Vl
52801: vähin tulli 1 kg 13,10 N
52802: VI
52803: N
52804: -muut:
52805: 6001.91 - - puuvillaa 32% 21,3%
52806: vähin tulli 1 kg 13,10
52807: 6001.92 - - tekokuitua 32% 21,3%
52808: vähin tulli 1 kg 13,10
52809: 6001.99 - - muuta tekstiiliainetta 32% 21,3%
52810: vähin tulli 1 kg 13,10
52811:
52812: 60.02 Muut neulokset:
52813: 6002.10 -leveys enintään 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia
52814: elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät 32% 21,3%
52815: vähin tulli 1 kg 13,10
52816: 6002.20 - muut, leveys enintään 30 cm 32% 21,3%
52817: vähin tulli 1 kg 13,10
52818: 6002.30 -leveys yli 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia
52819: elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät 32% 21,3%
52820: vähin tulli 1 kg 13,10
52821: -muut, loimineulosta olevat (myös virkkuuneulekoneella
52822: neulotut):
52823: 6002.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 32% 21,3%
52824: vähin tulli 1 kg 13,10
52825: 6002.42 - -puuvillaa 32% 21,3%
52826: vähin tulli 1 kg 13,10
52827: 6002.43 - - tekokuitua 32% 21,3%
52828: vähin tulli 1 kg 13,10
52829: 6002.49 --muut 32% 21,3%
52830: vähin tulli 1 kg 13,10
52831: -muut:
52832: 6002.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 32% 21,3%
52833: vähin tulli 1 kg 13,10
52834: 6002.92 - -puuvillaa 32% 21,3%
52835: vähin tulli 1 kg 13,10
52836: 6002.93 - - tekokuitua 32% 21,3%
52837: vähin tulli 1 kg 13,10
52838: 6002.99 --muut 32% 21,3%
52839: vähin tulli 1 kg 13,10
52840: 61. Ryhmä
52841: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
52842:
52843: 61.01 Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat,
52844: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot),
52845: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat,
52846: neulosta, muut kuin nimikkeeseen 61.03 kuuluvat:
52847: 6101.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
52848: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52849: 6101.20 -puuvillaa 35% u 24%
52850: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52851: 6101.30 - tekokuitua:
52852: - - katkottua tekokuitua 35% u 24%
52853: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52854: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
52855: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52856: 6101.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52857: vähin tulli 1 kg 22,27U
52858:
52859:
52860: 61.02 Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat,
52861: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot),
52862: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat,
52863: neulosta, muut kuin nimikkeeseen 61.04 kuuluvat:
52864: 6102.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
52865: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52866: 6102.20 -puuvillaa 35% u 24%
52867: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52868: 6102.30 - tekokuitua:
52869: -- katkottua tekokuitua 35% u 24%
52870: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52871: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
52872: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52873: 6102.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52874: vähin tulli 1 kg 22,27U
52875:
52876:
52877: 61.03 Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit,
52878: bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
52879: shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta:
52880: -puvut:
52881: 6103.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52882: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52883: 6103.12 -- synteettikuitua:
52884: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
52885: vähin tulli p. 1 kg 30,00 N
52886: Vl
52887: --- muuta synteettikuitua 35% u 24% .!::>-
52888: vähin tulli 1 kg 22,27U
52889: 6103.19 - muuta tekstiiliainetta:
52890: - - - puuvillaa 35% u 24%
52891: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52892: --- muuntokatkokuitua 35% u 24%
52893: vähin tulli 1 kg 15,38U
52894: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24%
52895: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52896: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
52897: vähin tulli 1 kg 22,27U
52898: - yhdistelmäasut:
52899: 6103.21 - -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52900: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52901: 6103.22 - -puuvillaa 35% u 24%
52902: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52903: 6103.23 -- synteettikuitua:
52904: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 23,3%
52905: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52906: ---muuta synteettikuitua 35% u 23,3%
52907: vähin tulli 1 kg 22,27U
52908: 6103.29 - - muuta tekstiiliainetta:
52909: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3%
52910: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52911: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52912: vähin tulli 1 kg 22,27U
52913: -takit ja bleiserit:
52914: 6103.31 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52915: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52916: 6103.32 - -puuvillaa 35% u 24%
52917: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52918: 6103.33 - - synteettikuitua:
52919: --- synteettikatkokuitua 35% u 23,3%
52920: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52921: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 23,3%
52922: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52923: 6103.39 - - muuta tekstiiliainetta:
52924: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3%
52925: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52926: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3%
52927: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52928: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52929: vähin tulli 1 kg 22,27U
52930: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
52931: 6103.41 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52932: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52933: 6103.42 --puuvillaa 35% u 24%
52934: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52935: 6103.43 -- synteettikuitua:
52936: --- muuntokatkokuitua 35% u 24%
52937: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52938: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
52939: vähin tulli p.1 kg 30,00
52940: 6103.49 -muuta tekstiiliainetta:
52941: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3%
52942: vähin tulli 1 kg 15,38U
52943: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3%
52944: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52945: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52946: vähin tulli 1 kg 22,27U
52947:
52948:
52949: 61.04 Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut,jakut, takit
52950: ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät
52951: housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei
52952: kuitenkaan uimapuvut), neulosta:
52953: -puvut:
52954: 6104.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52955: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52956: 6104.12 --puuvillaa 35% u 24%
52957: vähin tulli 1 kg 22,27U
52958: 6104.13 -- synteettikuitua:
52959: --- muuntokatkokuitua 35% u 24%
52960: vähin tulli 1 kg 15,38 u
52961: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
52962: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52963: 6104.19 --muuta tekstiiliainetta:
52964: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24%
52965: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52966: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
52967: vähin tulli 1 kg 22,27U
52968: - yhdistelmäasut:
52969: 6104.21 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
52970: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52971: 6104.22 --puuvillaa 35% u 24%
52972: vähin tulli 1 kg 22,27U N
52973: Vl
52974: 6104.23 -- synteettikuitua: 0\
52975: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
52976: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52977: - - - synteettikuitua 35% u 24%
52978: vähin tulli 1 kg 22,27U
52979: 6104.29 - muuta tekstiiliainetta:
52980: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3%
52981: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52982: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
52983: vähin tulli 1 kg 22,27U
52984: - jakut, takit ja bleiserit:
52985: 6104.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
52986: vähin tulli p. 1 kg 11,79
52987: 6104.32 --puuvillaa 35% u 24%
52988: vähin tulli 1 kg 15,38U
52989: 6104.33 -- synteettikuitua:
52990: --- muuntokatkokuitua 35% u 24%
52991: vähin tulli 1 kg 15,38U
52992: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
52993: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52994: 6104.39 - muuta tekstiiliainetta:
52995: - - - muuntokatkokuitua 35% u 24%
52996: vähin tulli 1 kg 15,38U
52997: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24%
52998: vähin tulli p. 1 kg 30,00
52999: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53000: vähin tulli 1 kg 22,27U
53001: -leningit:
53002: 6104.41 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53003: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53004: 6104.42 - -puuvillaa 35% u 24%
53005: vähin tulli 1 kg 22,27U
53006: 6104.43 - - synteettikuitua:
53007: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
53008: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53009: - - - synteettikuitua 35% u 24%
53010: vähin tulli 1 kg 22,27U
53011: 6104.44 -- muuntokuitua:
53012: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24%
53013: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53014: - - - synteettikuitua 35% u 24%
53015: vähin tulli 1 kg 22,27U
53016: \0
53017: 6104.49 - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53018: w vähin tulli 1 kg 22,27U
53019: ""'"
53020: 0
53021: \0
53022: - hameetja housuhameet:
53023: V> 6104.51 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53024: :::1 vähin tulli p. 1 kg 11,79
53025: z 6104.52 - -puuvillaa 35% u 24%
53026: 5:
53027: -
53028: <1>
53029:
53030: 6104.53 -- synteettikuitua:
53031: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua
53032: vähin tulli 1 kg 22,27U
53033:
53034: 35% 24%
53035: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53036: - -- synteettikuitua 35% u 24%
53037: vähin tulli 1 kg 22,27U
53038: 6104.59 - -muuta tekstiiliainetta:
53039: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24%
53040: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53041: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53042: vähin tulli 1 kg 22,27U
53043: - hameetja housuhameet:
53044: 6104.61 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53045: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53046: 6104.62 - - puuvillaa 35% u 24%
53047: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53048: 6104.63 - - synteettikuitua:
53049: - - - synteettikatkokuitua 35% u 24%
53050: vähin tulli 1 kg 15,38U
53051: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24%
53052: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53053: 6104.69 - - muuta tekstiiliainetta:
53054: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3%
53055: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53056: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3%
53057: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53058: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53059: vähin tulli 1 kg 22,27U
53060:
53061:
53062: 61.05 Miesten ja poikien paidat, neulosta:
53063: 6105.10 --puuvillaa 35% u 24%
53064: vähin tulli 1 kg 15,38U
53065: 6105.20 - tekokuitua:
53066: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 23,3%
53067: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53068: -- tekokuitua 35% u 23,3% N
53069: Vl
53070: -.)
53071: vähin tulli 1 kg 22,27U N
53072: Vl
53073: 6105.90 --muuta tekstiiliainetta: 00
53074: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53075: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53076: --muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53077: vähin tulli 1 kg 22,27U
53078:
53079:
53080: 61.06 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot
53081: neulosta:
53082: 6106.10 --puuvillaa 35% u 24%
53083: vähin tulli 1 kg 15,38U
53084: 6106.20 - tekokuitua:
53085: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53086: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53087: - - tekokuitua 35% u 24%
53088: vähin tulli 1 kg 22,27U
53089: 6106.90 --muuta tekstiiliainetta:
53090: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
53091: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53092: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53093: vähin tulli 1 kg 22,27U
53094:
53095:
53096: 61.07 Miesten ja poikien alushousut, yöpaidat, pyjamat,
53097: kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat,
53098: neulosta:
53099: -alushousut:
53100: 6107.11 --puuvillaa 35% u 24%
53101: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53102: 6107.12 -- tekokuitua:
53103: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53104: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53105: --- tekokuitua 35% u 24%
53106: vähin tulli 1 kg 22,27U
53107: 6107.19 --muuta tekstiiliainetta:
53108: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
53109: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53110: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53111: vähin tulli 1 kg 22,27U
53112: - yöpaidatja pyjamat:
53113: 6107.21 --puuvillaa 35% u 24%
53114: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53115: 6107.22 - - tekokuitua:
53116: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03
53117: tekokuitufilamenttia 35% 24%
53118: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53119: --- tekokuitua 35% u 24%
53120: vähin tulli 1 kg 22,27U
53121: 6107.29 - - muuta tekstiiliainetta:
53122: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53123: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53124: - -- muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53125: vähin tulli 1 kg 22,27U
53126: -muut:
53127: 6107.91 - -puuvillaa 35% u 24%
53128: vähin tulli 1 kg 15,38U
53129: 6107.92 - - tekokuitua:
53130: - - - katkottua tekokuitua 35% u 24%
53131: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53132: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03
53133: tekokuitufilamenttia 35% 24%
53134: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53135: 6107.99 - - muuta tekstiiliainetta:
53136: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53137: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53138: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53139: vähin tulli 1 kg 22,27U
53140:
53141:
53142: 61.08 Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut
53143: alushousut, yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges),
53144: kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat,
53145: neulasta:
53146: - alushameet:
53147: 6108.11 - - tekokuitua:
53148: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03
53149: tekokuitufilamenttia 35% 23,3%
53150: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53151: --- tekokuitua 35% u 23,3%
53152: vähin tulli 1 kg 22,27U
53153: 6108.19 --muuta tekstiiliainetta:
53154: - -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53155: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53156: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53157: vähin tulli 1 kg 22,27U
53158: N
53159: - pikkuhousut ja muut alushousut: 0'1
53160: 6108.21 - - puuvillaa 35% u 24% 0
53161: vähin tulli 1 kg 22,27U
53162: 6108.22 - - tekokuitua:
53163: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 24%
53164: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53165: - - - tekokuitua 35% u 24%
53166: vähin tulli 1 kg 22,27U
53167: 6108.29 - - muuta tekstiiliainetta:
53168: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
53169: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53170: -- - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53171: vähin tulli 1 kg 22,27U
53172: - yöpaidatja pyjamat:
53173: 6108.31 - -puuvillaa 35% u 24%
53174: vähin tulli 1 kg 15,38U
53175: 6108.32 - - tekokuitua:
53176: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 24%
53177: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53178: - - - tekokuitua 35% u 24%
53179: vähin tulli 1 kg 22,27U
53180: 6108.39 -- muuta tekstiiliainetta:
53181: - -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53182: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53183: - -- muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53184: vähin tulli 1 kg 22,27U
53185: -muut:
53186: 6108.91 - - puuvillaa 35% u 24%
53187: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53188: 6108.92 - - tekokuitua:
53189: --- katkottua tekokuitua 35% u 24%
53190: vähin tulli 1 kg 15,38U
53191: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53192: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53193: 6108.99 - - muuta tekstiiliainetta:
53194: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53195: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53196: ---muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53197: vähin tulli 1 kg 22,27U
53198:
53199:
53200: 61.09 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat,
53201: neulosta:
53202: 6109.10 -puuvillaa:
53203: - -T-paidat 35% u 24%
53204: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53205: -- aluspaidat 35% u 23,3%
53206: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53207: --muut 35% u 24%
53208: vähin tulli 1 kg 22,27U
53209: 6109.90 -- muuta tekstiiliainetta:
53210: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53211: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53212: - - katkottua tekokuitua:
53213: - - - T -paidat 35% u 24%
53214: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53215: - - - aluspaidat 35% u 23,3%
53216: vähin tulli 1 kg 22,27U
53217: ---muut 35% u 24%
53218: vähin tulli 1 kg 22,27U
53219: - - tekokuitufilamenttia:
53220: - -- T-paidat 35% 12%
53221: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53222: - - - aluspaidat 35% 23,3%
53223: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53224: ---muut 35% 12%
53225: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53226: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53227: vähin tulli 1 kg 22,27U
53228:
53229:
53230: 61.10 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivitja niiden
53231: kaltaiset tavarat, neulosta:
53232: 6110.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53233: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53234: 6110.20 -puuvillaa 35% u 24%
53235: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53236: 6110.30 - tekokuitua:
53237: - - katkottua tekokuitua 35% u 24%
53238: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53239: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53240: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53241: 6110.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53242: vähin tulli 1 kg 22,27U
53243:
53244:
53245: -
53246: N
53247: 0'1
53248: 61.11 Vauvanvaatteet ja ·vaatetustarvikkeet, neulasta:
53249: 6111.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
53250: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53251: 6111.20 -puuvillaa 35% u 24%
53252: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53253: 6111.30 - synteettikuitua:
53254: -- synteettikatkokuitua 35% u 23,3%
53255: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53256: --nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 23,3%
53257: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53258: 6111.90 -muuta tekstiiliainetta:
53259: - - muuntokatkokuitua 35% u 23,3%
53260: vähin tulli 1 kg 15,38U
53261: --nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 23,3%
53262: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53263: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3%
53264: vähin tulli 1 kg 22,27U
53265:
53266:
53267: 61.12 Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvutja
53268: uimahousut, neulasta:
53269: - verryttelypuvut:
53270: 6112.11 --puuvillaa 35% u 24%
53271: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53272: 6112.12 -- synteettikuitua:
53273: --- synteettikatkokuitua 35% u 24%
53274: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53275: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24%
53276: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53277: 6112.19 --muuta tekstiiliainetta:
53278: ---villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53279: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53280: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 12%
53281: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53282: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53283: vähin tulli 1 kg 22,27U
53284: 6112.20 - hiihtopuvut:
53285: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53286: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53287: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53288: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53289: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53290: vähin tulli 1 kg 22,27U
53291: -miesten ja poikien uimahousut:
53292: 6112.31 -- synteettikuitua:
53293: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24%
53294: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53295: - -- synteettikuitua 35% u 24%
53296: vähin tulli 1 kg 22,27U
53297: 6112.39 --muuta tekstiiliainetta:
53298: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53299: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53300: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 12%
53301: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53302: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53303: vähin tulli 1 kg 22,27U
53304: -naisten ja tyttöjen uimapuvut:
53305: 6112.41 -- synteettikuitua:
53306: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24%
53307: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53308: - - - synteettikuitua 35% u 24%
53309: vähin tulli 1 kg 22,27U
53310: 6112.49 --muuta tekstiiliainetta:
53311: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53312: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53313: --- nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 24%
53314: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53315: ---muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53316: vähin tulli 1 kg 22,27 u
53317:
53318:
53319: 61.13 Nimikkeiden 59.03, 59.06 ja 59.07 neuloksista
53320: valmistetut vaatteet:
53321: - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53322: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53323: - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53324:
53325: 61.14 Muut vaatteet, neulosta:
53326: 6114.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53327: vähin tulli p. 1 kg 11,79
53328: 6114.20 -puuvillaa 35% u 24%
53329: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53330: 6114.30 - tekokuitua:
53331: -- katkottua tekokuitua 35% u 24%
53332: vähin tulli 1 kg 15,38 u
53333: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24%
53334: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53335: 6114.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 12%
53336: vähin tulli 1 kg 22,27U
53337:
53338:
53339: 61.15 Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja
53340: niiden kaltaiset neuletuotteet, myös suonikohjusukat
53341: ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa,
53342: neulosta:
53343: - sukkahousut, myös terättömät:
53344: 6115.11 -- synteettikuitua,jokainen yksinkertainen lanka alle 67
53345: desitexiä:
53346: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24%
53347: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53348: --- synteettikuitua 35% u 24%
53349: vähin tulli 1 kg 22,27U
53350: 6115.12 -- synteettikuitua,jokainen yksinkertainen lanka
53351: vähintään 67 desitexiä:
53352: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24%
53353: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53354: - - - synteettikuitua 35% u 24%
53355: vähin tulli 1 kg 22,27U
53356: 6115.19 --muuta tekstiiliainetta:
53357: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24%
53358: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53359: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 24%
53360: vähin tulli p. 1 kg 30,00
53361: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24%
53362: vähin tulli 1 kg 22,27U
53363: 6115.20 -naisten pitkät sukat ja polvisukat,jokainen
53364: yksinkertainen lanka alle 67 desitexiä:
53365: -- tekstiiliainetta, johon on yhdistetty kumilankoja 10% 10%
53366: --muut:
53367: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12%
53368: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53369: - - - muuta tekstiiliainetta 32% 24%
53370: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53371: -muut:
53372: 6115.91 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18%
53373: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53374: 6115.92 --puuvillaa:
53375: - - - nilkkasukat 32% 24%
53376: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53377: ---muut:
53378: - - - - miesten sukat 32% 24%
53379: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53380: - - - - lasten sukat 32% 24%
53381: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53382: ----muut 32% 21,3%
53383: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53384: 6115.93 -- synteettikuitua 32% 24%
53385: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53386: 6115.99 - - muuta tekstiiliainetta 32% 12%
53387: vähin tulli p. 1 kg 11,57
53388:
53389:
53390: 61.16 Kintaat ja muut käsineet, neulosta:
53391: 6116.10 -muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt
53392: sormikkaat 14% 8,9%
53393: -muut:
53394: 6116.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 10,8% 8,9%
53395: vähin tulli p. 1 kg 10,48
53396: 6116.92 - -puuvillaa 14% 9,3%
53397: 6116.93 - - synteettikuitua 14% 8,9%
53398: 6116.99 - - muuta tekstiiliainetta 14% 8,9%
53399:
53400: 61.17 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, neulosta;
53401: vaatteiden tai vaatetustarvikkeiden neulotut osat:
53402: 6117.10 - hartiahuivit, kaulaliinatja muut huivit, mantiljat,
53403: hunnutja niiden kaltaiset tavarat 35% 12%
53404: 6117.20 - solmiot, solmukkeetja solmiohuivit 35% 12%
53405: 6117.80 - muut tarvikkeet 35% 12%
53406: 6117.90 -osat 35% 12%
53407:
53408:
53409:
53410: 62. Ryhmä
53411:
53412: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta
53413:
53414: 62.01 Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat,
53415: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot),
53416: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat,
53417: muut kuin nimikkeeseen 62.03 kuuluvat:
53418: - päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavutja N
53419: 0'\
53420: niiden kaltaiset tavarat: 0'\
53421: 6201.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53422: 6201.12 - - puuvillaa 38% 24%
53423: 6201.13 -- tekokuitua 38% 24%
53424: 6201.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53425: -muut:
53426: 6201.91 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53427: 6201.92 - - puuvillaa 38% 24%
53428: 6201.93 - - tekokuitua 38% 24%
53429: 6201.99 -- muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53430:
53431:
53432: 62.02 Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat,
53433: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot),
53434: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat,
53435: muut kuin nimikkeeseen 62.04 kuuluvat:
53436: - päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavutja
53437: niiden kaltaiset tavarat:
53438: 6202.11 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53439: 6202.12 - - puuvillaa 38% 24%
53440: 6202.13 - - tekokuitua 38% 24%
53441: 6202.19 --muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53442: -muut:
53443: 6202.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53444: 6202.92 - - puuvillaa 38% 24%
53445: 6202.93 - - tekokuitua 38% 24%
53446: 6202.99 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53447:
53448:
53449: 62.03 Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit,
53450: bleiserit, pitkät housut,lappuhaalarit, polvihousut ja
53451: shortsit (muut kuin uimahousut):
53452: -puvut:
53453: 6203.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53454: 6202.12 -- synteettikuitua 38% 24%
53455: 6203.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53456: - yhdistelmäasut:
53457: 6203.21 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53458: 6203.22 - - puuvillaa 38% 24%
53459: 6203.23 - - synteettikuitua 38% 24%
53460: 6203.29 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53461: -takit ja bleiserit:
53462: 6203.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53463: 6203.32 - - puuvillaa 38% 24%
53464: 6203.33 - - eynteettikuitua 38% 24%
53465: 6203.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53466: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
53467: 6203.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53468: 6203.42 - - puuvillaa:
53469: --- pitkät housut 38% 24%
53470: ---muut 38% 24%
53471: 6203.43 - - eynteettikuitua 38% 24%
53472: 6203.49 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53473:
53474:
53475: 62.04 N aistenja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut,jakut, takit
53476: ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät
53477: housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei
53478: kuitenkaan uimapuvut):
53479: -puvut:
53480: 6204.11 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53481: 6204.12 - - puuvillaa 38% 24%
53482: 6204.13 - - eynteettikuitua 38% 24%
53483: 6204.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53484: - yhdistelmäasut:
53485: 6204.21 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53486: 6204.22 - - puuvillaa 38% 24%
53487: 6204.23 - - eynteettikuitua 38% 24%
53488: 6204.29 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53489: - jakut, takit ja bleiserit:
53490: 6204.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53491: 6204.32 - - puuvillaa 38% 24%
53492: 6204.33 -- synteettikuitua 38% 24%
53493: 6204.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53494: -leningit:
53495: 6204.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53496: 6204.42 - - puuvillaa 38% 24%
53497: 6204.43 -- eynteettikuitua 38% 24%
53498: 6204.43 -- muuntokuitua 38% 24%
53499: 6204.49 --muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53500: - hameetja housuhameet:
53501: 6204.51 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53502: 6204.52 --puuvillaa 38% 24%
53503: 6204.53 - - synteettikuitua 38% 24%
53504: 6204.59 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% N
53505: 0'1
53506: -.1
53507: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit: N
53508: 0'1
53509: 6204.61 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 24% 00
53510: 38%
53511: 6204.62 - -puuvillaa:
53512: - --pitkät housut 38% 24%
53513: ---muut 38% 24%
53514: 6204.63 -- synteettikuitua 38% 24%
53515: 6204.69 - -muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53516:
53517:
53518: 62.05 Miesten ja poikien paidat:
53519: 6205.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 40% 12%
53520: 6205.20 -puuvillaa 40% 24%
53521: 6205.30 - tekokuitua 40% 24%
53522: 6205.90 - muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53523:
53524:
53525: 62.06 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot:
53526: 6206.10 -silkkiä taijätesilkkiä 38% 24%
53527: 6206.20 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24%
53528: 6206.30 -puuvillaa 38% 24%
53529: 6206.40 - tekokuitua 38% 24%
53530: 6206.90 - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53531:
53532:
53533: 62.07 Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat,
53534: pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset
53535: tavarat:
53536: -alushousut:
53537: 6207.11 - - puuvillaa 40% 12%
53538: 6207.19 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53539: - yöpaidatja pyjamat:
53540: 6207.21 - - puuvillaa 40% 24%
53541: 6207.22 -- tekokuitua 40% 24%
53542: 6207.29 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53543: -muut:
53544: 6207.91 - - puuvillaa 40% 24%
53545: 6207.92 -- tekokuitua 40% 24%
53546: 6207.99 --muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53547:
53548:
53549: 62.08 Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet,
53550: pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat,
53551: aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden
53552: kaltaiset tavarat:
53553: - alushameet:
53554: 6208.11 - - tekokuitua 40% 24%
53555: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53556: 6208.19 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53557: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53558: - yöpaidatja pyjamat:
53559: 6208.21 - - puuvillaa 40% 24%
53560: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53561: 6208.22 -- tekokuitua 40% 24%
53562: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53563: 6208.29 --muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53564: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53565: -muut:
53566: 6208.91 --puuvillaa 40% 24%
53567: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53568: 6208.92 - - tekokuitua 40% 24%
53569: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53570: 6208.99 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12%
53571: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53572:
53573:
53574: 62.09 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet:
53575: 6209.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 40% 10,5%
53576: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53577: 6209.20 -puuvillaa 40% 24%
53578: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53579: 6209.30 - synteettikuitua 40% 24%
53580: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53581: 6209.90 -muuta tekstiiliainetta 40% 10,5%
53582: vähin tulli p. 1 kg 13,10
53583:
53584:
53585: 62.10 Nimikkeiden 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 ja 59.07
53586: kankaista valmistetut vaatteet:
53587: 6210.10 -nimikkeen 56.02 tai 56.03 kankaista valmistetut 38% 24%
53588: 6210.20 -muut vaatteet, alanimikkeissä 6201.11 - 6201.19
53589: selostettua tyyppiä olevat 38% 24%
53590: 6210.30 - muut vaatteet, alanimikkeissä 6202.11 - 6202.19
53591: selostettua tyyppiä olevat 38% 24%
53592: 6210.40 -muut miesten ja poikien vaatteet 38% 24%
53593: 6210.50 -muut naisten ja tyttöjen vaatteet 38% 24% N
53594: 0\
53595: \0
53596: 62.11 Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja N
53597: -...l
53598: uimahousut; muut vaatteet: 0
53599: - uimahousut ja uimapuvut:
53600: 6211.11 --miesten ja poikien 38% 24%
53601: 6211.12 --naisten ja tyttöjen 38% 24%
53602: 6211.20 - hiihtopuvut 38% 24%
53603: -muut vaatteet, miesten ja poikien:
53604: 6211.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 12%
53605: 6211.32 - -puuvillaa 38% 24%
53606: 6211.33 - - tekokuitua 38% 24%
53607: 6211.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24%
53608: - muut vaatteet, naisten ja tyttöjen:
53609: 6211.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 12%
53610: 6211.42 - - puuvillaa 38% 24%
53611: 6211.43 - - tekokuitua 38% 24%
53612: 6211.49 - - muuta tekstiiliainetta 38% 12%
53613:
53614:
53615: 62.12 Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet,
53616: sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat
53617: sekä niiden osat, myös neulosta:
53618: 6212.10 - rintaliivit 38% 24%
53619: 6212.20 - lantioliivitja housuliivit 38% 24%
53620: 6212.30 - korseletit 38% 24%
53621: 6212.90 -muut 38% 24%
53622:
53623:
53624: 62.13 Nenäliinat:
53625: 6213.10 -silkkiä taijätesilkkiä 35% 10%
53626: 6213.20 -puuvillaa 35% 10%
53627: 6213.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 10%
53628:
53629:
53630: 62.14 Hartiahuivit, kaulaliinatja muut huivit, mantiljat,
53631: hunnutja niiden kaltaiset tavarat:
53632: 6214.10 -silkkiä taijätesilkkiä 35% 8%
53633: 6214.20 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8%
53634: 6214.30 - synteettikuitua 35% 8%
53635: 6214.40 - muuntokuitua 35% 8%
53636: 6214.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 8%
53637: 62.15 Solmiot, solmukkeetja solmiohuivit:
53638: 6215.10 -silkkiä taijätesilkkiä 40% 24%
53639: 6215.20 - tekokuitua 40% 24%
53640: 6215.90 - muuta tekstiiliainetta 40% 6,3%
53641:
53642:
53643: 62.16 Kintaatja muutkäsineet 14% 7,6%
53644:
53645:
53646: 62.17 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja
53647: vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen
53648: 62.12 kuuluvat:
53649: 6217.10 - tarvikkeet 11,3% 6,3%
53650: 6217.90 -osat 11,3% 11,3%
53651:
53652:
53653: 63. Ryhmä
53654:
53655: Muut sovitetut tekstiili tavarat; käsityösarjat; käytetyt
53656: vaatteet ja muut käytetyt tekstiili tavarat; lumput
53657:
53658: 1 MUUT SOVITETUT TEKSTIILITAVARAT
53659: 63.01 Vuode- ja matkahuovat:
53660: 6301.10 -sähköhuovat 30% 6,9%
53661: vähin tulli p. 1 kg 4,19
53662: 6301.20 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat)ja matkahuovat,
53663: villaa tai hienoa eläimenkarvaa 30% 20%
53664: vähin tulli p. 1 kg 4,19
53665: 6301.30 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat,
53666: puuvillaa 30% 12%
53667: vähin tulli p. 1 kg 4,19
53668: 6301.40 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat,
53669: synteettikuitua 30% 12%
53670: vähin tulli p. 1 kg 4,19
53671: 6301.90 -muut vuode- ja matkahuovat 30% 12%
53672: vähin tulli p. 1 kg 4,19
53673:
53674:
53675: 63.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinatja niiden kaltaiset
53676: tavarat sekä pyyheliinat:
53677: N
53678: -...!
53679: ......
53680: 6302.10 - vuodeliina vaatteet, neulosta 35% 12% N
53681: -..J
53682: vähin tulli p. 1 kg 5,63 N
53683: -muut vuodeliina vaatteet, painetut:
53684: 6302.21 --puuvillaa 35% 24%
53685: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53686: 6302.22 - - tekokuitua 35% 24%
53687: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53688: 6302.29 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53689: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53690: -muut vuodeliina vaatteet:
53691: 6302.31 - - puuvillaa 35% 23,3%
53692: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53693: 6302.32 -- tekokuitua 35% 23,3%
53694: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53695: 6302.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53696: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53697: 6302.40 - pöytäliinatja niiden kaltaiset tavarat, neulosta 35% 12%
53698: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53699: -muut pöytäliinatja niiden kaltaiset tavarat:
53700: 6302.51 - - puuvillaa 35% 23,3%
53701: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53702: 6302.52 --pellavaa 35% 23,3%
53703: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53704: 6302.53 -- tekokuitua 35% 23,3%
53705: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53706: 6302.59 --muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53707: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53708: 6302.60 - pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaisesta
53709: froteekankaasta, puuvillaa 35% 24%
53710: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53711: -muut:
53712: 6302.91 - - puuvillaa 35% 23,3%
53713: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53714: 6302.92 --pellavaa 35% 23,3%
53715: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53716: 6302.93 -- tekokuitua 35% 12%
53717: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53718: 6302.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53719: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53720:
53721:
53722: 63.03 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapatja
53723: reunusverhot:
53724: - neulosta:
53725: 6303.11 - -puuvillaa 35% 23,3%
53726: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53727: 6303.12 -- synteettikuitua 35% 23,3%
53728: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53729: 6303.19 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53730: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53731: -muut:
53732: 6303.91 - - puuvillaa 35% 23,3%
53733: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53734: 6303.92 -- synteettikuitua 35% 23,3%
53735: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53736: 6303.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53737: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53738:
53739:
53740: 63.04 Muut sisustusta varat, ei kuitenkaan nimikkeeseen
53741: 94.04 kuuluvat:
53742: - päiväpeitteet:
53743: 6304.11 -- neulosta 35% 12%
53744: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53745: 6304.19 --muut 35% 23,3%
53746: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53747: -muut:
53748: 6304.91 -- neulosta 35% 15%
53749: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53750: 6304.92 - - muuta kuin neulosta, puuvillaa 35% 15%
53751: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53752: 6304.93 --muuta kuin neulosta, synteettikuitua 35% 15%
53753: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53754: 6304.99 - - muuta kuin neulosta, muuta tekstiiliainetta 35% 12%
53755: vähin tulli p. 1 kg 5,63
53756:
53757:
53758: 63.05 Säkitja pussit,jollaisia käytetään tavaroiden
53759: pakkaamiseen:
53760: 6305.10 - jutia tai muuta nimikkeen 53.03 niinitekstiilikuitua:
53761: --ilmeisesti käytetyt vapaa vapaa
53762: --muut 30% 4%
53763: 6305.20 -puuvillaa 30% 7,2%
53764: - tekokuituainetta:
53765: 6305.31 -- polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista
53766: tuotetta 30% 20%
53767: N
53768: -.l
53769: w
53770: N
53771: 6305.39 --muut 30% 7,2% -.l
53772: ~
53773: 6305.90 - muuta tekstiiliainetta 30% 6,2%
53774:
53775:
53776: 63.06 Tavarapeitteet, ulkokaihtimetja aurinkokatokset;
53777: teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai
53778: maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:
53779: - tavarapeitteet, ulkokaihtimetja aurinkokatokset:
53780: 6306.11 - - puuvillaa 37% 12%
53781: 6306.12 - - synteettikuitua 37% 24%
53782: 6306.19 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12%
53783: - teltat:
53784: 6306.21 -- puuvillaa 37% 18%
53785: 6306.22 - - synteettikuitua 37% 18%
53786: 6306.29 - - muuta tekstiiliainetta 37% 18%
53787: -purjeet:
53788: 6306.31 - - synteettikuitua 37% 12%
53789: 6306.39 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12%
53790: - ilmapatjat:
53791: 6306.41 - -puuvillaa 37% 12%
53792: 6306.49 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12%
53793: -muut:
53794: 6306.91 --puuvillaa 37% 12%
53795: 6306.99 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12%
53796:
53797:
53798: 63.07 Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden
53799: leikkuukaaviot:
53800: 6307.10 -lattiarievut, tiskirievut, pölyrievutja niiden kaltaiset
53801: puhdistusliinat 35% 12%
53802: 6307.20 - pelastusliivitja -vyöt 35% 24%
53803: 6307.90 -muut 35% 24%
53804:
53805:
53806: II. KÄSITYÖSARJAT
53807:
53808: 63.08 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaajajoissa
53809: voi olla myös tarvikkeita, mattojen, kuvakudosten,
53810: koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai
53811: niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden
53812: valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa 20% 12%
53813: III. KÄYTETYTVAATTEET JA MUUTKÄYTETYT
53814: TEKSTIILITA VARAT; LUMPUT
53815:
53816: 63.09 Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tavarat 5,1% 5,1%
53817:
53818: 63.10 Lumputja leikkeet, side· ja purjelangan, nuoranja
53819: köyden jätteet sekä loppuunkuluneet side- ja
53820: purjelangasta, nuorasta tai köydestä tehdyt tavarat,
53821: tekstiiliainetta:
53822: 6310.10 -lajitellut vapaa vapaa
53823: 6310.90 -muut vapaa vapaa
53824: XII OSA
53825:
53826: JALKINEET, PÄÄHINEET, SATEENVARJOT JA
53827: PÄIV ÄNVARJOT, KÄ VELYKEPIT, ISTUINKEPIT,
53828: RUOSKAT, RATSUPIISKAT JA NIIDEN OSAT;
53829: VALMISTETUT HÖYHENET JA NIISTÄ
53830: VALMISTETUT TA V ARAT; TEKOKUKAT;
53831: HIUKSISTA VALMISTETUT TA VARAT
53832: 64. Ryhmä
53833:
53834: Jalkineet, nilkkaimetja niiden ~altaiset tavarat;
53835: niiden osat
53836:
53837: 64.01 Vedenpitävät jalkineet, joiden pohjat ja päälliset ovat
53838: kumia tai muoviajajoiden päällisiä ei ole kiinnitetty
53839: pohjaan eikä koottu ompelemalla, niittaamalla,
53840: naulaamalla, ruuvaamalla, tapittamalla tai niiden
53841: kaltaisella menetelmällä:
53842: 6401.10 -kengät, joissa on suojaava metallinen kärjys 12,5% 12,5%
53843: -muut jalkineet:
53844: 6401.91 --jotka peittävät polven 12,5% 12,5%
53845: 6401.92 --jotka peittävät nilkan, mutta eivät polvea:
53846: - - - kalossit 12,5% 12,5%
53847: ---muut 12,5% 12,5%
53848: 6401.99 --muut 12,5% 12,5%
53849:
53850:
53851: 64.02 Muutjalkineet,joiden pohjat ja päälliset ovat kumia
53852: tai muovia:
53853: - urheilujalkineet:
53854: 6402.11 --laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät 12,5% 12,5%
53855: 6402.19 --muut 12,5% 12,5%
53856: 6402.20 -jalkineet, joissa päällishihnat on kiinnitetty pohjaan
53857: tapeilla 12,5% 12,5%
53858: 6402.30 -muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys 12,5% 12,5%
53859: -muut jalkineet:
53860: 6402.91 --jotka peittävät nilkan 12,5% 12,5%
53861: 6402.99 --muut 12,5% 12,5%
53862:
53863:
53864: 64.03 Jalkineet, joiden pohjat ovat kumia, muovia, nahkaa
53865: tai tekonahkaaja päälliset nahkaa:
53866: - urheilujalkineet:
53867: 6403.11 - - laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät 11,5% 10,4%
53868: 6403.19 --muut 11,5% 7,9%
53869: 6403.20 -jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaaja päälliset koostuvat
53870: jalkapöydän yli ja isovarpaan ympäri menevistä
53871: nahkahihnoista 20% 12%
53872: vähin tulli p. 1 kg 6,22
53873: 6403.30 -jalkineet, jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole
53874: sisäpohjaa tai suojaavaa metallista kärjystä 20% 12%
53875: 6403.40 -muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys 11,5% 10,4%
53876: -muut jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaa:
53877: 6403.51 --jotka peittävät nilkan 11,5% 8%
53878: 6403.59 --muut:
53879: - -- tohvelit 11,5% 8%
53880: ---muut:
53881: - - - - miesten 20% 12%
53882: vähin tulli p. 1 kg 4,58
53883: - - - - naisten 20% 12%
53884: vähin tulli p. 1 kg 7,86
53885: ----lasten 20% 12%
53886: -muut jalkineet:
53887: 6403.91 --jotka peittävät nilkan:
53888: - -- tohvelit 11,5% 7,9%
53889: ---muut:
53890: - - - - miesten 11,5% 7,9%
53891: - - - - naisten 11,5% 7,9%
53892: ----lasten 11,5% 7,9%
53893: 6403.99 --muut:
53894: - - - tohvelit 11,5% 7,9%
53895: - - - sandaalit:
53896: - - - - miesten 20% 7,9%
53897: vähin tulli p. 1 kg 4,58
53898: - - - - naisten 20% 7,9%
53899: vähin tulli p. 1 kg 7,86
53900: ----lasten 20% 7,9%
53901: - - - puolikengät:
53902: - - - - miesten 20% 7,9%
53903: vähin tulli p. 1 kg 4,58
53904: - - - - naisten 20% 7,9%
53905: vähin tulli p. 1 kg 7,86
53906: ----lasten 20% 7,9%
53907:
53908: N
53909: -...J
53910: -...J
53911: 64.04 Jalkineet, joiden pohjat ovat kumia, muovia, nahkaa N
53912: -..l
53913: tai tekonahkaaja päälliset tekstiiliainetta: 00
53914:
53915: - jalkineet,joiden pohjat ovat kumia tai muovia:
53916: 6404.11 -- urheilujalkineet; tennis-, koripallo-, voimistelu- ja
53917: harjoittelukengät sekä niiden kaltaiset kengät 15% 10%
53918: 6404.19 --muut 15% 10%
53919: 6404.20 -jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaa tai tekonahkaa 10% 10%
53920:
53921:
53922: 64.05 Muutjalkineet:
53923: 6405.10 - päälliset nahkaa tai tekonahkaa 6,2% 4%
53924: 6405.20 - päälliset tekstiiliainetta 6,2% 4%
53925: 6405.90 -muut 6,2% 6,2%
53926:
53927:
53928: 64.06 Jalkineiden osat(mukaan lukien päälliset, myösjos
53929: ne on kiinnitetty pohjiin, muihin kuin ulkopohjiin);
53930: irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat;
53931: nilkkaimet, säärystimetja niiden kaltaiset tavarat
53932: sekä niiden osat:
53933: 6406.10 - päällisetja niiden osat, muut kuin kovikkeet 15,7% 10,1%
53934: 6406.20 - ulkopohjatja korot, kumia tai muovia 18% 16,2%
53935: -muut:
53936: 6406.91 --puuta 13% 8,7%
53937: 6406.99 - - muuta ainetta 13% 8,7%
53938:
53939:
53940:
53941: 65. Ryhmä
53942: Päähineet ja niiden osat
53943:
53944: 65.01 Hatunteelmät huovasta, muotoon puristamattomatja
53945: lierittömät; litteätja lieriömäiset (myös aukileikatut)
53946: hatunteelmät huovasta 2,2% 2,2%
53947:
53948:
53949: 65.02 Hatunteelmät, palmikoidut tai valmistetut
53950: kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta,
53951: muotoon puristamattomat, lierittömät,
53952: vuoraamattomatja somistamattomat 5,1% 3,1%
53953: 65.03 Huopahatutja muut huopapäähineet, nimikkeen
53954: 65.01 teelmistä (ei kuitenkaan lieriömäisistä)
53955: valmistetut, myös vuoratutja somistetut 7% 7%
53956:
53957:
53958: 65.04 Hatut ja muut päähineet, palmikoidut tai valmistetut
53959: kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta, myös
53960: vuoratutja somistetut 7,7% 5,5%
53961:
53962:
53963: 65.05 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai
53964: neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai
53965: muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan
53966: kaistaleista) tehdyt, myös vuoratutja somistetut;
53967: hiusverkot, aineeseen katsomatta, myös vuoratutja
53968: somistetut:
53969: 6505.10 - hiusverkot 16% 7%
53970: 6505.90 -muut 16% 14%
53971:
53972: 65.06 Muut päähineet, myös vuoratutja somistetut:
53973: 6506.10 - turvapäähineet 8,4% 6,1%
53974: -muut:
53975: 6506.91 - - kumia tai muovia 8,4% 6,1%
53976: 6506.92 - - turkisnahkaa 20% 15%
53977: 6506.99 - - muut ainetta 8,4% 6,1%
53978:
53979: 65.07 Hikinauhat, vuorit, suojapäällykset, hatunrungot ja·
53980: kehykset, lakinlipatja leukanauhat päähineitä
53981: varten 6,5% 4,8%
53982:
53983:
53984:
53985: 66. Ryhmä
53986: Sateen varjot, päivän varjot, kävelykepit, istuinkepit,
53987: ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat
53988:
53989: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös
53990: kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden
53991: kaltaiset päivän varjot):
53992: 6601.10 - puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot 20% 4,7% N
53993: -...l
53994: 1.0
53995: vähin tulli 1 kpl 2,62 N
53996: 00
53997: -muut: 0
53998: 6601.91 --joissa on teleskooppi varsi 20% 4,7%
53999: vähin tulli 1 kpl 2,62
54000: 6601.99 --muut 20% 4,7%
54001: vähin tulli 1 kpl 2,62
54002:
54003:
54004: 66.02 Kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskatja
54005: niiden kaltaiset tavarat 7% 5,1%
54006:
54007:
54008: 66.03 Nimikkeeseen 66.01 tai 66.02 kuuluvien tavaroiden
54009: osat ja tarvikkeet:
54010: 6603.10 - kädensijat ja nupit 3,8% 3,5%
54011: 6603.20 - sateenvarjonkehikot, myös varsiin
54012: asennetut (sticks) 3,8% 3,8%
54013: 6603.90 -muut 3,8% 3,8%
54014:
54015:
54016: 67. Ryhmä
54017:
54018: Valmistetut höyhenetja untuvat sekä höyhenistä tai
54019: untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista
54020: valmistetut tavarat
54021:
54022: 67.01 Höyhen- ja untuvapeitteiset linnun nahatja muut
54023: osat, höyhenet, höyhenen osat ja untuvat sekä niistä
54024: valmistetut tavarat (muut kuin nimikkeen 05.05
54025: tavarat sekä valmistetut sulkakynätja ruodit) 10% 4%
54026:
54027:
54028: 67.02 Tekokukat, -lehdet ja -hedelmät sekä niiden osat;
54029: tekokukista, -lehdistä ja ·hedelmistä valmistetut
54030: tavarat:
54031: 6702.10 -muovia 10% 7%
54032: 6702.90 - muuta ainetta 10% 7%
54033:
54034:
54035: 67.03 Hiukset, muokatut, obennetut, valkaistut tai muulla
54036: tavalla valmistetut; villa, muu eläimenkarvaja muut
54037: tekstiiliaineet,jotka on käsitelty peruukkien tai
54038: niiden kaltaisten tavaroiden valmistusta varten 3,8% 3%
54039:
54040:
54041: 67.04 Peruukitja tekoparrat, irtokulmakarvatja -ripset,
54042: irtopalmikotja niiden kaltaiset tavarat hiuksista,
54043: eläimenkarvasta tai tekstiiliaineesta; muualle
54044: kuulumattomat hiuksista valmistetut tavarat:
54045: - synteettisestä tekstiiliaineesta:
54046: 6704.11 - - kokoperuukit 3,8% 3,5%
54047: 6704.19 --muut 3,8% 3,5%
54048: 6704.20 - hiuksista 3,8% 3,5%
54049: 6704.90 - muusta aineesta 3,8% 3,5%
54050:
54051:
54052: XIII OSA
54053: TA VARAT KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ,
54054: ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN
54055: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET
54056: TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
54057: 68. Ryhmä
54058: Tavarat kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista,
54059: kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta
54060: 68.01 Katukivi, reunakivi ja käytävänpäällyskivi,
54061: luonnonkiveä (ei kuitenkaan liuskekiveä) 1,4% vapaa
54062:
54063: 68.02 Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei
54064: kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut
54065: kuin nimikkeen 68.01 tavarat; mosaiikki- ja niiden
54066: kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä),
54067: myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt
54068: rouheet, sirutjajauheet, luonnonkiveä (myös
54069: liuskekiveä):
54070: 6802.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset tavarat, myös
54071: suorakaiteen tai neliön muotoiset, joiden suurin pinta-ala
54072: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm; keinotekoisesti
54073: värjätyt rouheet, sirutjajauheet vapaa vapaa
54074: N
54075: 00
54076: ......
54077: 6802.10 -muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt N
54078: 00
54079: tavarat, yksinkertaisesti leikatut tai sahatutja tasa- tai N
54080: sileäpintaiset:
54081: 6802.21 --marmoria, travertiiniaja alabasteria 4% 4%
54082: 6802.22 --muuta kalkkikiveä 4% 4%
54083: 6802.23 - - graniittia 4% 2,5%
54084: 6802.29 - - muuta kiveä 4% 2,5%
54085: -muut:
54086: 6802.91 --marmoria, travertiiniaja alabasteria 4% 3,5%
54087: 6802.92 --muuta kalkkikiveä 4% 3,5%
54088: 6802.93 -- graniittia 4% 3,5%
54089: 6802.99 --muuta kiveä 4% 3,5%
54090:
54091:
54092: 68.03 Työstetty liuskekivi ja liuskekivitavarat, myös
54093: agglomeroidusta liuskekivestä 1,5% 1,5%
54094:
54095:
54096: 68.04 Myllynkivet, hiomak.ivet, hiomalaikatja niiden
54097: kaltaiset tavarat, ilman telinettä, hiomiseen,
54098: teroittamiseen, kiillottamiseen, tarkistushiomiseen tai
54099: leikkaamiseen, kovasimet, käsikiiHotuskivet ja niiden
54100: osat, luonnonkiveä, agglomeroitua luonnon tai
54101: keinotekoista hioma-ainetta tai keraamista ainetta,
54102: myös jos niissä on muuta ainetta olevia osia:
54103: 6804.10 - myllynkivet ja hiomakivetjauhatukseen, hiertämiseen
54104: tai muuhun hajoittamiseen vapaa vapaa
54105: -muut hiomakivet, hiomalaikatja niiden kaltaiset
54106: tavarat:
54107: 6804.21 -- agglomeroitua luonnon- tai
54108: synteettistä timanttia vapaa vapaa
54109: 6804.22 --muuta agglomeroitua hioma-ainetta tai keraamista
54110: ainetta vapaa vapaa
54111: 6804.23 -- luonnonkiveä vapaa vapaa
54112: 6804.30 - kovasimetja käsikiillotuskivet vapaa vapaa
54113:
54114:
54115: 68.05 Luonnon tai keinotekoinen hioma-ainejauhe tai-
54116: rouhe tekstiiliaine-, paperi-, kartonki-, pahvi- tai
54117: muulla alustalla, myös määrämuotoiseksi leikattuna
54118: tai ommeltuna tai muulla tavalla sovitettuna:
54119: 6805.10 -pelkästään kudottua tekstiilikangasta olevalla alustalla 2,5% 2,5%
54120: 6805.20 -pelkästään paperi-, kartonki- tai pahvialustalla 3,8% 2,5%
54121: 6805.30 -muulla alustalla 3,8% 2,5%
54122:
54123:
54124: 68.06 Kuonavilla, kiviviliaja niiden kaltainen
54125: kivennäisvilla; paisutettu vermikuliitti, paisutettu
54126: savi, vaahdotettu kuonaja niiden kaltaiset paisutetut
54127: kivennäisaineet; sekoituksetja tavarat lämpöä tai
54128: ääntä eristävistä tai ääntä imevistä kivennäisaineista,
54129: nimikkeeseen 68.11 tai 68.12 tai 69. ryhmään
54130: kuulumattomat:
54131: 6806.10 - kuonavilla, kiviviliaja niiden kaltainen kivennäisvilla
54132: (myös näiden keskinäiset sekoitukset), massatavarana,
54133: levyinä tai rullina 5,1% 3,8%
54134: 6806.20 - paisutettu vermikuliitti, paisutettu savi, vaahdotettu
54135: kuonaja niiden kaltaiset paisutetut kivennäisaineet
54136: (myös näiden keskinäiset sekoitukset) 5,1% 3,8%
54137: 6806.30 -muut 2,2% 1,6%
54138:
54139:
54140: 68.07 Tavarat asfaltista tai sen kaltaisesta aineesta (esim.
54141: maaöljybitumista tai kivihiilitervapiestä):
54142: 6807.10 - rullina 3,8% 3,4%
54143: 6807.90 -muut 3,8% 3,4%
54144:
54145:
54146: 68.08 Laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat
54147: kasvikuidusta, oljesta tai puulastuista, sahanpurusta
54148: tai muista puujätteistä, sementtiä, kipsiä tai muuta
54149: kivennäissideainetta käyttäen agglomeroitu 5,1% 3,8%
54150:
54151:
54152: 68.09 Tavarat kipsistä tai kipsiin perustuvista aineista:
54153: - laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat, koristamattomat:
54154: 6809.11 --pelkästään paperilla, kartongilla tai pahvilla
54155: päällystetyt tai vahvistetut 5,1% 3,8%
54156: 6809.19 --muut 5,1% 3,8%
54157: 6809.90 -muut tavarat 5,1% 3,8%
54158:
54159:
54160: 68.10 Tavarat sementistä, betonista tai tekokivestä, myös
54161: vahvistetut:
54162: -laatat, tiilet ja niiden kaltaiset tavarat:
54163: 6810.11 -- rakennusharkotja -tiilet 3,8% 3% N
54164: 00
54165: w
54166: 6810.19 --muut 3,8% 3% N
54167: 00
54168: 6810.20 -putket 3,8% 3% .j:>.
54169:
54170: -muut tavarat:
54171: 6810.91 -- tehdasvalmisteiset rakenne-elementit rakentamiseen
54172: tai tie- ja vesirakennukseen 3,8% 3%
54173: 6810.99 --muut 3,8% 3%
54174:
54175:
54176: 68.11 Tavarat asbestisementistä,
54177: selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta
54178: aineesta:
54179: 6811.10 - aaltolevyt 10% 7%
54180: 6811.20 -muut levyt, laatat ja niiden kaltaiset tavarat 10% 7%
54181: 6811.30 -putket sekä putkien liitos- ja muut osat 10% 7%
54182: 6811.90 -muut tavarat 6,2% 4,4%
54183:
54184:
54185: 68.12 Muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiin ja
54186: magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset;
54187: tavarat tällaisista sekoituksista tai asbestista (esim.
54188: lanka, kudottu kangas, vaatteet, päähineet, jalkineet,
54189: tiivisteet), myös vahvistetut, nimikkeeseen 68.11 tai
54190: 68.13 kuulumattomat:
54191: 6812.10 - muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiinja
54192: magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset 1% 1%
54193: 6812.20 -lanka 1% 1%
54194: 6812.30 - punoksetja nuora, myös palmikoidut 3,7% 3,7%
54195: 6812.40 - kudottu tai neulottu kangas 1% 1%
54196: 6812.50 -vaatteet, vaatetustarvikkeet,jalkineetja päähineet 3,7% 3,7%
54197: 6812.60 - paperi, kartonki (millboard) ja huopa 3,7% 3,7%
54198: 6812.70 -puristettu asbestikuitutiiviste, levyinä tai rullina 1% 1%
54199: 6812.90 -muut 3,7% 3,7%
54200:
54201:
54202: 68.13 Kitkamateriaali ja siitä valmistetut tavarat (esim.
54203: levyt, rullat, kaistaleet, segmentit, kiekot, renkaat),
54204: asentamattomat, jarruja, kytkimiä tai niiden kaltaisia
54205: tavaroita varten, asbestiin, muihin kivennäisaineisiin
54206: tai selluJoosaan perustuvat, myösjos ne on yhdistetty
54207: tekstiili- tai muuhun aineeseen:
54208: 6813.10 - jarruhihnatja -palat 3,2% 3%
54209: 6813.90 -muut 3,2% 3%
54210: 68.14 Työstetty kiille ja kiilletavarat, myös agglomeroitu tai
54211: rekonstruoitu kiille, myös paperi·, kartonki·, pahvi-
54212: tai muulla alustalla:
54213: 6814.10 -levyt ja kaistaleet, agglomeroitua tai rekonstruoitua
54214: kiillettä, myös alustalla vapaa vapaa
54215: 6814.90 -muut vapaa vapaa
54216:
54217:
54218: 68.15 Kivestä tai muista kivennäisistä tehdyt tavarat (myös
54219: turpeesta tehdyt tavarat), muualle kuulumattomat:
54220: 6815.10 - ei-sähköiset tavarat grafiitista tai muusta hiilestä vapaa vapaa
54221: 6815.20 - turpeesta tehdyt tavarat vapaa vapaa
54222: -muut tavarat:
54223: 6815.91 - - magnesiittia, dolomiittia tai kromiittia sisältävät vapaa vapaa
54224: 6815.99 --muut vapaa vapaa
54225:
54226:
54227: 69. Ryhmä
54228:
54229: Keraamiset tuotteet
54230:
54231: 1. TAVARAT PIIPITOISISTA FOSSIILIJAUHEISTA
54232: TAI NIIDEN KALTAISISTA PIIPITOISISTA
54233: MAALAJEISTA JA TULENKESTÄVÄT TA VARAT
54234: 69.01 Tiilet, laatat ja muut keraamiset tavarat piipitoisista
54235: fossiilijauheista (esim. piimaasta, trippelistä tai
54236: diatomiitista) tai niiden kaltaisista
54237: piipitoisista maalajeista 5,1% 3,8%
54238:
54239:
54240: 69.02 Tulenkestävät tiilet, laatat ja niiden kaltaiset
54241: tulenkestävät keraamiset rakennustarvikkeet, muut
54242: kuin tavarat piipitoisista fossiilijauheista tai niiden
54243: kaltaisista piipitoisista maalajeista:
54244: 6902.10 -joissa on erikseen tai yhteensä yli 50 painoprosenttia
54245: alkuaineita Mg, Ca tai Cr, ilmaistuna MgO:na, CaO:na tai
54246: Cr20a:na vapaa vapaa
54247: 6902.20 -joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al203),
54248: piidioksidia (Si02) tai näiden tuotteiden seosta tai
54249: yhdistettä:
54250: N
54251: 00
54252: U>
54253: N
54254: --joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al20a), 00
54255: 0\
54256: muut kuin sähkövaletut, kappaleen paino enintään
54257: 100kg 4,4% 2,9%
54258: --muut vapaa vapaa
54259: 6902.90 -muut:
54260: -- samottituotteet, kappaleen paino enintään 100 kg 2,5% 2,5%
54261: --muut vapaa vapaa
54262:
54263: 69.03 Muut tulenkestävät keraamiset tavarat (esim. retortit,
54264: upokkaat, muhvelit, suuttimet, tulpat, tuet, putket,
54265: vaipat ja tangot), muut kuin tavarat piipitoisista
54266: fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista
54267: maalajeista:
54268: 6903.10 -joissa on yli 50 painoprosenttia grafiittia tai muuta hiilen
54269: olomuotoa tai näiden tuotteiden seosta 4,4% 4,4%
54270: 6903.20 -joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al20a)
54271: tai alumiinioksidinja piidioksidin (Si02) seosta tai yhdistettä 4,4% 4,4%
54272: 6903.90 -muut 4,4% 4,4%
54273:
54274:
54275: II. MUUT KERAAMISET TUOTTEET
54276: 69.04 Keraamiset rakennus tiilet, lattiapalkit, tuki- tai
54277: täytetiilet ja niiden kaltaiset tuotteet:
54278: 6904.10 - rakennustiilet 5,1% 3,8%
54279: 6904.90 -muut 5,1% 3,8%
54280:
54281:
54282: 69.05 Kattotiilet, savupiipunjatkokset, savuhatut,
54283: savupiipun sisävuoraukset, arkkitehtoniset koristeet
54284: ja muut keraamiset rakennustarvikkeet:
54285: 6905.10 - kattotiilet 5,1% 3,8%
54286: 6905.90 -muut 5,1% 3,8%
54287:
54288:
54289: 69.06 Keraamiset putket, kourut sekä putkien liitos- ja
54290: muutosat 5,1% 3,8%
54291:
54292:
54293: 69.07 Lasittamattomat keraamiset katulaatat ja -kivet,
54294: lattialaatat ja seinälaatat; lasittamattomat keraamiset
54295: mosaiikkikuutiotja niiden kaltaiset tavarat, myös
54296: alustalla:
54297: 6907.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset, myös muun muotoiset
54298: kuin suorakulmaiset tavarat, joiden suurin pinta-ala
54299: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm 12,5% 8,5%
54300: 6907.90 -muut 12,5% 8,5%
54301:
54302:
54303: 69.08 Lasitetut keraarniset katulaatat ja -kivet, lattialaatat
54304: ja seinälaatat; lasitetut keraamiset mosaiikkikuutiot
54305: ja niiden kaltaiset tuotteet, myös alustalla:
54306: 6908.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset, myös muun muotoiset
54307: kuin suorakulmaiset tavarat, joiden suurin pinta-ala
54308: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm 17% 10,7%
54309: 6908.90 -muut 17% 10,7%
54310:
54311:
54312: 69.09 Keraarniset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai
54313: muuhun tekniseen käyttöön; keraamiset kaukalot,
54314: samrniotja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään
54315: maataloudessa; keraamiset ruukut, tölkitja niiden
54316: kaltaiset astiat, jollaisia käytetään tavaroiden
54317: kuljettamiseen tai pakkaarniseen:
54318: - keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai
54319: muuhun tekniseen käyttöön:
54320: 6909.11 - - posliinia 4,4% 4,4%
54321: 6909.19 --muut 4,4% 4,4%
54322: 6909.90 -muut 4,4% 4,4%
54323:
54324: 69.10 Keraamiset huuhtelualtaat, pesu altaat, pesualtaan
54325: jalustat, kylpyammeet, pesuistuimet, wc-altaat,
54326: huuhtelusäiliöt, urinaalitja niiden kaltaiset
54327: saniteettikalusteet:
54328: 6910.10 -posliinia 7,7% 7,7%
54329: 6910.90 -muut 7,7% 7,7%
54330:
54331: 69.11 Posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä
54332: toalettiesin eet:
54333: 6911.10 -pöytä- ja keittiöesineet:
54334: --valkoiset tai yksivärisestä massasta valmistetut, ei
54335: kuitenkaan massan väristä poikkeavana värilasitteella
54336: lasitetut 15% 12%
54337: vähin tulli 1 kg 0,55 N
54338: 00
54339: -...!
54340: --muut 22,5% 13,1% N
54341: 00
54342: vähin tulli 1 kg 1,96 00
54343:
54344: 6911.90 -muut:
54345: - - valkoiset tai yksivärisestä massasta valmistetut, ei
54346: kuitenkaan massan väristä poikkeavana värilasitteella
54347: lasitetut 15% 12%
54348: vähin tulli 1 kg 0,55
54349: --muut 22,5% 13,1%
54350: vähin tulli 1 kg 1,96
54351:
54352:
54353: 69.12 Keraamiset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä
54354: toalettiesineet, muut kuin posliiniset 19% 11,6%
54355:
54356:
54357: 69.13 Pienoispatsaatja muut keraamiset koriste-esineet:
54358: 6913.10 -posliinia 10% 6,5%
54359: 6913.90 -muut 10% 7%
54360:
54361: 69.14 Muut keraamiset tavarat:
54362: 6914.10 -posliinia 10% 7%
54363: 6914.90 -muut 10% 7%
54364:
54365:
54366: 70. Ryhmä
54367: Lasi ja lasitavarat
54368: 70.01 Lasimurskaja muut lasijätteet ja -romu; lasimassa vapaa vapaa
54369:
54370: 70.02 Valmistamattomat lasikuulat (muut kuin nimikkeen
54371: 70.18lasijyväset (microspheres)), -tangotja -putket:
54372: 7002.10 - kuulat vapaa vapaa
54373: 7002.20 - tangot vapaa vapaa
54374: -putket:
54375: 7002.31 -- sulatettua kvartsia tai muuta sulatettua piidioksidia vapaa vapaa
54376: 7002.32 --muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään
54377: 5 X 10 -6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella vapaa vapaa
54378: 7002.39 --muut vapaa vapaa
54379: 0 70.03 Valettu tai valssattu tasolasi ja valetut tai valssatut
54380: w
54381: lasiprorrllit, myös sellaiset, joissa on absorboiva tai
54382: -1>-
54383: 0 heijastava kerros, muttajoita ei ole muulla tavalla
54384: ~ valmistettu:
54385: g
54386: V\
54387: - tasolasi ilman lanka vahvistusta:
54388: 7003.11 --massana kauttaaltaan värjätty, samennettu,
54389: 5: verhoJasiksi tehty taijossa on absorboiva tai heijastava
54390: "'
54391: ::::: kerros 10% 7%
54392: 7003.19 --muut 10% 7%
54393: 7003.20 - lankavahvisteinen tasolasi (lankalasi) 10% 7%
54394: 7003.30 - lasiprofiilit 10% 7%
54395:
54396: 70.04 Vedetty tai puhallettu taso lasi, myös sellainen, jossa
54397: on absorboiva tai heijastava kerros, muttajota ei ole
54398: muulla tavalla valmistettu:
54399: 7004.10 - massana kauttaaltaan värjätty, samennettu,
54400: verhoJasiksi tehty taijossa on absorboiva tai heijastava
54401: kerros 25% 13,8%
54402: 7004.90 -muu lasi 25% 13,8%
54403:
54404: 70.05 Float-lasija pinnalta hiottu tai kiillotettu muu
54405: tasolasi, myös sellaiset, joissa on absorboiva tai
54406: heijastava kerros, muttajoita ei ole muulla tavalla
54407: valmistettu:
54408: 7005.10 -ilman lankavahvistusta oleva lasi, jossa on absorboiva
54409: tai heijastava kerros 29% 14,8%
54410: -muu lasi ilman lanka vahvistusta:
54411: 7005.21 --massana kauttaaltaan värjätty, samennettu,
54412: verhoJasiksi tehty tai pelkästään pinnalta hiottu 29% 14,8%
54413: 7005.29 --muu 29% 14,8%
54414: 7005.30 -lankavahvisteinen lasi (lankalasi) 29% 14,8%
54415:
54416:
54417: 70.06 Nimikkeen 70.03, 70.04 tai 70.05lasi, taivutettu,
54418: reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai
54419: muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä
54420: yhdistetty muihin aineisiin 12% 8,2%
54421:
54422:
54423: 70.07 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi:
54424: - karkaistu varmuuslasi:
54425: N
54426: 00
54427: '-0
54428: 7007.11 --kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi 1--)
54429: \0
54430: ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai 0
54431: aluksiin 5,1% 4,6%
54432: 7007.19 --muu 12% 10,8%
54433: - laminoitu varmuuslasi:
54434: 7007.21 --kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi
54435: ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai
54436: aluksiin 5,1% 4,6%
54437: 7007.29 --muu 12% 10,8%
54438:
54439:
54440: 70.08 Monikerroksiset eristyslasielementit 14% 9,2%
54441:
54442:
54443: 70.09 Lasi peilit, kehystetyt tai kehystämättömät, myös
54444: peruutuspeilit:
54445: 7009.10 -ajoneuvojen peilit 14% 9,2%
54446: -muut:
54447: 7009.91 - - kehystämättömät 14% 9,2%
54448: 7009.92 - - kehystetyt 14% 9,2%
54449:
54450:
54451: 70.10 Lasiset pullot, myös kori pullot, tölkit, ruukut,
54452: ampullitja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden
54453: kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit;
54454: lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet:
54455: 7010.10 - ampullit 2,5% 2,5%
54456: 7010.90 -muut 8,4% 6%
54457:
54458:
54459: 70.11 Sähkölamppujen, katodisädeputkien ja niiden
54460: kaltaisten tavaroiden avonaiset lasikuvut (esim.
54461: pallomaisetja putkimaiset) ja niiden Iasiosat, ilman
54462: asennuksia:
54463: 7011.10 - sähkövalaistusta varten 4,5% 4,5%
54464: 7011.20 - katodisädeputkia varten 4,5% 4,5%
54465: 7011.90 -muut 4,5% 4,5%
54466:
54467:
54468: 70.12 Termospullojenja muiden termosastioiden
54469: Iasisäiliöt 8,9% 8,5%
54470: 70.13 Lasiesineet,jollaisia käytetään pöytä-, keittiö·,
54471: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen
54472: kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeisiin
54473: 70.10 ja 70.18 kuuluvat tavarat):
54474: 7013.10 - lasikeramiikkaa 26,2% 14%
54475: -juomalasit muuta kuin lasikeramiikkaa:
54476: 7013.21 -- lyijykristallia 26,2% 14%
54477: 7013.29 --muut 26,2% 14%
54478: -lasiesineet,jollaisia käytetään pöytäesineinä (muut kuin
54479: juomalasit) tai keittiöesineinä, muuta kuin
54480: lasikeramiikkaa:
54481: 7013.31 - - lyijykristallia 26,2% 14%
54482: 7013.32 --lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 x 10
54483: -6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella 26,2% 14%
54484: 7013.39 --muut 26,2% 14%
54485: - muut lasiesineet:
54486: 7013.91 - - lyijykristallia 26,2% 14%
54487: 7013.99 --muut 26,2% 14%
54488:
54489: 70.14 Lasiesineet merkinantoa varten ja optiset
54490: lasielementit (muut kuin nimikkeen 70.15 tavarat),
54491: optisesti työstämättömät vapaa vapaa
54492:
54493: 70.15 Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit, lasit näköä
54494: korjaamattomUn tai korjaaviin silmälaseihin,
54495: kuperat, taivutetut, koverretut tai vastaavalla tavalla
54496: muotoillut, optisesti työstämättömät; ontot lasipallot
54497: ja niiden segmentit, tällaisten lasien valmistukseen
54498: käytettävät:
54499: 7015.10 -lasit näköä korjaaviin silmälaseihin vapaa vapaa
54500: 7015.90 -muut vapaa vapaa
54501:
54502: 70.16 Laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat,
54503: myös lankavahvisteiset, jollaisia käytetään
54504: rakennuksiin ja muihin rakenteisiin; lasikuutiotja
54505: lasin palaset, myös alustalla, mosaiikkityöhön tai sen
54506: kaltaiseen koristetarkoitukseen; lyijykehysteiset
54507: ikkunat ja niiden kaltaiset tavarat; solu· tai vaahtolasi
54508: laattoina, levyinä, eristysvaippoina tai niiden
54509: kaltaisessa muodossa:
54510: N
54511: 1,0
54512: 7016.10 -lasikuutiotja lasinpalaset, myös alustalla, N
54513: 1.0
54514: mosaiikkityöhön tai sen kaltaiseen N
54515: koristetarkoitukseen 8,4% 8,4%
54516: 7016.90 -muut 8,4% 8,4%
54517:
54518: 70.17 Lasiset laboratorioesineet sekä hygieenisetja
54519: farmaseuttiset lasiesineet, myös asteikolla varustetut
54520: tai täsmätyt:
54521: 7017.10 - sulatettua kvartsia tai muuta sulatettua piidioksidia vapaa vapaa
54522: 7017.20 - muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5
54523: X 10-6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella vapaa vapaa
54524: 7017.90 -muut vapaa vapaa
54525:
54526: 70.18 Lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja
54527: puolijalokivien jäljitelmätja niiden kaltaiset pienet
54528: lasitavarat ja niistä valmistetut esineet, muut kuin
54529: epäaidot korut; lasisilmät, muut kuin proteesit;
54530: pienoispatsaatja muut koriste-esineet, lasista ns.
54531: lampputyönä tehdyt, muut kuin epäaidot korut;
54532: lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm:
54533: 7018.10 -lasi helmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien
54534: jäljitelmätja niiden kaltaiset pienet lasitavarat 8,4% 7%
54535: 7018.20 - lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm 8,4% 6,1%
54536: 7018.90 -muut 8,4% 7%
54537:
54538: 70.19 Lasikuidut (myös lasivilla) ja niistä valmistetut
54539: tavarat (esim.lanka, kudotut kankaat):
54540: 7019.10 - raakalanka (slivers),jatkuvakuituinen kiertämätön
54541: lanka (rovings), lanka ja silputut säikeet vapaa vapaa
54542: 7019.20 -kudotut kankaat, myös kudotut nauhat vapaa vapaa
54543: -ohutlevy (voiles), matot, levyt ja niiden kaltaiset
54544: kutomattomat tuotteet:
54545: 7019.31 --matot 7,5% 7%
54546: 7019.32 -- ohutlevyt (voiles) 7,5% 7%
54547: 7019.39 --muut 7,5% 7%
54548: 7019.90 -muut:
54549: --tavarat langasta tai kudelmasta vapaa vapaa
54550: --muut 7,5% 7%
54551:
54552: 70.20 Muut lasi tavarat:
54553: -koneet ja laitteet sekä niiden osat vapaa vapaa
54554: -muut 10% 7%
54555:
54556:
54557: XIV OSA
54558: LUONNONHELMET JA VILJELLYT HELMET,
54559: JALO- JA PUOLIJALOKIVET, JALOMETALLIT,
54560: JALOMETALLILLA PLETEROIDUT METALLIT JA
54561: NÄISTÄVALMISTETUT TA VARAT; EP ÄAIDOT
54562: KORUT; METALLIRAHA
54563: 71. Ryhmä
54564: Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja
54565: pu olijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut
54566: metallitja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut;
54567: metalliraha
54568: 1. LUONNONHELMET JA VILJELLYT HELMET
54569: SEKÄ JALO· JA PUOLIJALOKIVET
54570: 71.01 Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, myös valmistetut
54571: tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai
54572: lankaan pujotetut; lajittelemattomat luonnonhelmet
54573: tai viljellyt helmet, kuljetuksen helpottamiseksi
54574: väliaikaisesti lankaan pujotetut:
54575: 7101.10 - luonnonhelmet vapaa vapaa
54576: - viljellyt helmet:
54577: 7101.21 -- valmistamattomat vapaa vapaa
54578: 7101.22 - - valmistetut vapaa vapaa
54579:
54580: 71.02 Timantit, myös valmistetut, mutta eivät asennetut tai
54581: kiinnitetyt:
54582: 7102.10 - lajittelemattomat vapaa vapaa
54583: - teollisuustimantit:
54584: 7102.21 -- valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut,
54585: halkaistut tai raakahiotut vapaa vapaa
54586: 7102.29 --muut vapaa vapaa
54587: - muut kuin teollisuustimantit:
54588: 7102.31 -- valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut,
54589: halkaistut tai raakahiotut vapaa vapaa N
54590: 1.0
54591: w
54592: N
54593: 7102.39 --muut vapaa vapaa \0
54594: .j:>.
54595:
54596:
54597:
54598: 71.03 Jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet, myös
54599: valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut,
54600: kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat
54601: jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet,
54602: kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan
54603: pujotetut:
54604: 7103.10 - valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut tai
54605: karkeasti muotoillut vapaa vapaa
54606: -muulla tavalla valmistetut:
54607: 7103.91 -- rubiinit, safiiritja smaragdit vapaa vapaa
54608: 7103.99 --muut vapaa vapaa
54609:
54610: 71.04 Synteettiset tai rekonstruoidutjalo- ja puolijalokivet,
54611: myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut,
54612: kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat
54613: synteettiset tai rekonstruoidutjalo· ja puolijalokivet,
54614: kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan
54615: pujotetut:
54616: 7104.10 - pietsosähköinen kvartsi vapaa vapaa
54617: 7104.20 -muut, valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut tai
54618: karkeasti muotoillut vapaa vapaa
54619: 7104.90 -muut vapaa vapaa
54620:
54621: 71.05 Luonnon· tai synteettisistä jalo· ja puolijalokivistä
54622: saatu pöly jajauhe:
54623: 7105.10 - timanteista saatu vapaa vapaa
54624: 7105.90 -muut vapaa vapaa
54625:
54626: II. JALOMETALLITJAJALOMETALLILLA
54627: PLETEROIDUT MET ALLIT
54628: 71.06 Hopea (myös kullattu tai platinoitu hopea),
54629: muokkaamattomana, puolivalmisteena taijauheena:
54630: 7106.10 -jauhe 2,2% 1,3%
54631: -muu:
54632: 7106.91 -- muokkaamaton vapaa vapaa
54633: 7106.92 -- puolivalmisteet 2,2% 2,2%
54634: 71.07 Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, myös
54635: puolivalmisteena 2,9% 2,9%
54636:
54637:
54638: 71.08 Kulta (myös platinoitu kulta), muokkaamattomana,
54639: puolivalmisteena taijauheena:
54640: - ei-monetaarinen:
54641: 7108.11 -- jauhe 1,4% vapaa
54642: 7108.12 - - muu muokkaamaton vapaa vapaa
54643: 7108.13 --muut puolivalmisteet 1,4% 1,4%
54644: 7108.20 - monetaarinen vapaa vapaa
54645:
54646: 71.09 Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, myös
54647: puolivalmisteena 1,8% 1,8%
54648:
54649: 71.10 Platina, muokkaamattomana, puolivalmisteena tai
54650: jauheena:
54651: - platina:
54652: 7110.11 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa
54653: 7110.19 --muu vapaa vapaa
54654: - palladium:
54655: 7110.21 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa
54656: 7110.29 --muu vapaa vapaa
54657: - rodium:
54658: 7110.31 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa
54659: 7110.39 --muu vapaa vapaa
54660: - iridium, osmiumja rutenium:
54661: 7110.41 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa
54662: 7110.49 --muu vapaa vapaa
54663:
54664:
54665: 71.11 Platinalla pleteroitu epäjalo metalli, hopea tai kulta,
54666: myös puolivalmisteena vapaa vapaa
54667:
54668: 71.12 Jalometallien taijalometallilla pleteroitujen metallien
54669: jätteet ja romu:
54670: 7112.10 -kultaa, myös kullalla pleteroitua metallia, ei kuitenkaan
54671: muitajalometalleja sisältävät lakaisut vapaa vapaa
54672: 7112.20 -platinaa, myös platinalla pleteroitua metallia, ei
54673: kuitenkaan muitajalometalleja sisältävät lakaisut vapaa vapaa
54674: N
54675: 1.0
54676: Vl
54677: 7112.90 -muut vapaa vapaa N
54678: \0
54679: 0\
54680:
54681:
54682: 111. KORUT SEKÄ KULTA- JA
54683: HOPEASEPÄNTEOKSET JA MUUT TA V ARAT
54684:
54685: 71.13 Korut ja niiden osat, jalometallia taijalometallilla
54686: pleteroitua metallia:
54687: -jalo metallia, myös jalometallilla pleteroituna tai
54688: pinnoitettuna:
54689: 7113.11 --hopeaa, myös muullajalometallilla pleteroituna tai
54690: muulla tavalla pinnoitettuna 6,2% 3,5%
54691: 7113.19 -- muutajalometallia, myösjalometallilla pleteroituna tai
54692: muulla tavalla pinnoitettuna 3,8% 3%
54693: 7113.20 - jalometallilla pleteroitua epäjaloa metallia 9,5% 6,7%
54694:
54695: 71.14 Kulta- ja hopeasepänteokset ja niiden osat,
54696: jalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia:
54697: -jalo metallia, myös jalometallilla pleteroituna tai muulla
54698: tavalla pinnoitettuna:
54699: 7114.11 --hopeaa, myös muullajalometallilla pleteroituna tai
54700: muulla tavalla pinnoitettuna 6,2% 4,4%
54701: 7114.19 -- muutajalometallia, myösjalometallilla pleteroituna tai
54702: muulla tavalla pinnoitettuna 3,8% 3%
54703: 7114.20 - jalometallilla pleteroitua epäjaloa metallia 5,1% 3,8%
54704:
54705: 71.15 Muut tavaratjalometallia taijalometallilla pleteroitua
54706: metallia:
54707: 7115.10 - katalyytit, kankaana tai ristikkoina, platinasta vapaa vapaa
54708: 7115.90 -muut:
54709: --tekniseen käyttöön tarkoitetut tavarat vapaa vapaa
54710: --muut 4% 4%
54711:
54712: 71.16 Tavarat luonnonbelmistä tai viljellyistä belmistä tai
54713: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduistajalo- ja
54714: puolijalokivistä:
54715: 7116.10 - luonnonbelmistä tai viljellyistä belmistä 4% 3%
54716: 7116.20 -luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduistajalo- ja
54717: puolijalokivistä 4% 3,5%
54718: 71.17 Epäaidot korut:
54719: - epäjalosta metallista, myösjalometallilla pinnoitettuna
54720: (ei pleteroituna):
54721: 7117.11 -- kalvosinnapitja rintanapit 10% 7%
54722: 7117.19 --muut 10% 7%
54723: 7117.90 -muut 10% 7%
54724:
54725: 71.18 Metallirahat:
54726: 7118.10 - metallirahat (muut kuin kultarahat),jotka eivät ole
54727: laillisia maksuvälineitä vapaa vapaa
54728: 7118.90 -muut vapaa vapaa
54729:
54730:
54731: XV OSA
54732: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA
54733: METALLISTAVALMISTETUTTAVARAT
54734: 72. Ryhmä
54735: HUOMAUTUS 72 RYHMÄÄN:
54736: Kaikki MSA-koodilla merkityt "tullivapaa"·
54737: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden aikana
54738: Rauta ja teräs
54739: 1. RAAKA-AINEET;RAKEINATAIJAUHEENA
54740: OLEVAT TUOTTEET
54741: 72.01 Harkkorautaja peilirauta, harkkoina, möhkäleinä tai
54742: muussa alkumuodossa:
54743: 7201.10 - seostamaton harkkorauta,jossa on enintään 0,5%
54744: painosta fosforia:
54745: -- mangaanipitoisuus alle 0,2% 5,3% 1,7%
54746: --muut 5,3% 1,7%
54747: 7201.20 - seostamaton harkkorauta, jossa on yli 0,5% fosforia 5,3% 2,2%
54748: 7201.30 - seostettu harkkorauta 5,3% 1,7%
54749: 7201.40 - peilirauta 5,3% 1,7%
54750:
54751: 72.02 Ferroseokset: N
54752: \0
54753: - ferromangaani (mangaanirauta): ......:]
54754: IV
54755: 7202.11 - -jossa on yli 2 %painosta hiiltä vapaa vapaa 10
54756: 00
54757: 7202.19 --muu vapaa vapaa
54758: - ferropii (piirauta):
54759: 7202.21 --jossa on yli 55% painosta piitä vapaa vapaa
54760: 7202.29 --muu vapaa vapaa
54761: 7202.30 - ferropiimangaani (piimangaanirauta) vapaa vapaa
54762: - ferrokromi (kromirauta):
54763: 7202.41 --jossa on yli 4% painosta hiiltä vapaa vapaa
54764: 7202.49 --muu vapaa vapaa
54765: 7202.50 - ferropiikromi vapaa vapaa
54766: 7202.60 - ferronikkeli vapaa vapaa
54767: 7202.70 - ferromolybdeeni (molybdeenirauta) vapaa vapaa
54768: 7202.80 - ferrovolframi (volframirauta) ja ferropiivolframi vapaa vapaa
54769: -muut:
54770: 7202.91 -- ferrotitaanija ferropiititaani vapaa vapaa
54771: 7202.92 -- ferrovanadiini (vanadiinirauta) vapaa vapaa
54772: 7202.93 - - ferroniobi vapaa vapaa
54773: 7202.99 --muut vapaa vapaa
54774:
54775: 72.03 Rautamalmista suoraan pelkistämällä saadut
54776: rautapohjaiset tuotteet sekä muut huokoiset
54777: rautapohjaiset tuotteet, epäsäännöllisinä kappaleina,
54778: pelletteinä tai niiden kaltaisessa muodossa; rauta,
54779: jonka puhtaus on vähintään 99,94% painosta,
54780: epäsäännöllisinä kappaleina, pelletteinä tai niiden
54781: kaltaisessa muodossa:
54782: 7203.10 - rautamalmista suoraan pelkistämällä saadut
54783: rautapohjaiset tuotteet vapaa vapaa
54784: 7203.90 -muut vapaa vapaa
54785:
54786: 72.04 Rautapohjaisetjätteetja romu; romusta sulatetut
54787: harkot, rautaa tai terästä:
54788: 7204.10 -jätteet ja romu, valurautaa vapaa vapaa
54789: -jätteetja romu, seos terästä:
54790: 7204.21 - - ruostumatonta terästä vapaa vapaa
54791: 7204.29 --muut vapaa vapaa
54792: 7204.30 -jätteet ja romu, tinattua rautaa tai terästä vapaa vapaa
54793: - muutjätteet ja romu:
54794: 7204.41 -- sorvaus- ja muut lastut, kaavin ta- ja kuorimisjätteet,
54795: hiomajätteet, sahausjätteet, viilajauho, purseetjajäysteet
54796: sekä leikkausjätteet, myös paaleina vapaa vapaa
54797: 7204.49 --muut vapaa vapaa
54798: 7204.50 - romusta sulatetut harkot vapaa vapaa
54799:
54800:
54801: 72.05 Rakeetjajauheet, harkkorautaa, peilirautaa, rautaa
54802: tai terästä:
54803: 7205.10 - rakeet 2,5% vapaa
54804: - jauheet:
54805: 7205.21 - - seosterästä vapaa vapaa
54806: 7205.29 --muut vapaa vapaa
54807:
54808: II. RAUTAJASEOSTAMATONTERÄS
54809: 72.06 Rauta ja seastamaton teräs, valanteina tai muussa
54810: alkumuodossa (ei kuitenkaan nimikkeen 72.03 rauta):
54811: 7206.10 - valanteet 1,4% vapaa MSA
54812: 7206.90 -muut 1,4% 1,4%
54813:
54814: 72.07 Välituotteet rautaa tai seostamatonta terästä:
54815: -joissa on alle 0,25% painosta hiiltä:
54816: 7207.11 - - poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön
54817: muotoiset, leveys vähemmän kuin kaksi kertaa paksuus vapaa vapaa
54818: 7207.12 --muut poikkileikkaukseltaan suorakulmaiset (ei
54819: kuitenkaan neliön muotoiset) vapaa vapaa
54820: 7207.19 --muut vapaa vapaa
54821: 7207.20 -joissa on vähintään 0,25% painosta hiiltä vapaa vapaa
54822:
54823: 72.08 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä,
54824: leveys vähintään 600 mm, kuumavalssatut,
54825: pleteroimattomatja muuna tavana metallina tai
54826: muuna aineella pinnoittamattomat:
54827: - kelatut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
54828: paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 MPa tai
54829: paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään 355 MPa:
54830: 7208.11 --paksuus yli 10 mm:
54831: ---paksuus enintään 15 mm ja leveys alle 1 800 mm 3,5% vapaa MSA
54832: ---muut 3,5% vapaa MSA
54833: 7208.12 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm:
54834: - - - leveys alle 1 800 mm 6% vapaa MSA
54835: ---muut 6% vapaa MSA
54836: 7208.13 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4, 75 mm vapaa vapaa
54837: N
54838: 1.0
54839: 1.0
54840: 7208.14 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa w
54841: 0
54842: -muut, kelatut, ei enempää valmistetut kuin 0
54843: kuumavalssatut:
54844: 7208.21 --paksuus yli 10 mm:
54845: ---paksuus enintään 15 mm ja leveys alle 1800 mm 3,5% vapaa MSA
54846: ---muut 3,5% vapaa MSA
54847: 7208.22 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm:
54848: - - - leveys alle 1 800 mm 6% vapaa MSA
54849: ---muut 6% vapaa MSA
54850: 7208.23 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa
54851: 7208.24 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa
54852: - kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin
54853: kuumavalssatut, paksuus alle 3 mm ja myötöraja
54854: vähintään 275 MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja
54855: myötöraja vähintään 355 MPa:
54856: 7208.31 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut,
54857: leveys enintään 1 250 mm ja paksuus vähintään 4 mm,
54858: ilman kuviointia 2,2% vapaa MSA
54859: 7208.32 --muut, paksuus yli 10 mm:
54860: - - - nuorrutetut 3,5% vapaa MSA
54861: ---muut, leveys yli 3 250 mm 3,5% vapaa MSA
54862: - - - muut, leveys enintään 3 250 mm, laivanrakennukseen
54863: soveltuvat levyt:
54864: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA
54865: ----muut 3,5% vapaa MSA
54866: - - - muut, leveys enintään 3 250 mm, muut levyt:
54867: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA
54868: ----muut 3,5% vapaa MSA
54869: 7208.33 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10
54870: mm:
54871: - - - nuorrutetut 6% vapaa MSA
54872: ---muut, leveys yli 3 250 mm 6% vapaa MSA
54873: ---muut 6% vapaa MSA
54874: 7208.34 --muut, paksuus vähintään 3 mm, mutta alle
54875: 4,75mm vapaa vapaa
54876: 7208.35 - - muut, paksuus alle 3 mm vapaa vapaa
54877: -muut, kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin
54878: kuumavalssatut:
54879: 7208.41 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut,
54880: leveys enintään 1 250 mm ja paksuus vähintään 4 mm,
54881: ilman kuviointia 2,2% vapaa MSA
54882: 7208.42 --muut, paksuus yli 10 mm:
54883: ---leveys yli 3 250 mm 3,5% vapaa MSA
54884: ---muut, laivanrakennukseen soveltuvat levyt:
54885: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA
54886: ----muut 3,5% vapaa MSA
54887: -- - muut, muuta levyä:
54888: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA
54889: ----muut 3,5% vapaa MSA
54890: 7208.43 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10
54891: mm:
54892: - - - muut, leveys yli 3 250 mm 6% vapaa MSA
54893: ---muut 6% vapaa MSA
54894: 7208.44 - - muut, paksuus vähintään 3 mm, mutta alle
54895: 4,75mm vapaa vapaa
54896: 7208.45 - - muut, paksuus alle 3 mm vapaa vapaa
54897: 7208.90 -muut vapaa U vapaa MSA
54898:
54899: 72.09 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä,
54900: leveys vähintään 600 mm, kylmävalssatut,
54901: pleteroimattomatja muulla tavalla metalillla tai
54902: muulla aineella pinnoittamattomat:
54903: - kelatut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut,
54904: paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 MPa tai
54905: paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään 355 MPa:
54906: 7209.11 - - paksuus vähintään 3 mm:
54907: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA
54908: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA
54909: 7209.12 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa
54910: 7209.13 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa
54911: 7209.14 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
54912: - muut, kelatut, ei enempää valmistetut kuin
54913: kylmävalssatut:
54914: 7209.21 - - paksuus vähintään 3 mm:
54915: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA
54916: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA
54917: 7209.22 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa
54918: 7209.23 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa
54919: 7209.24 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
54920: - kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin
54921: kylmävalssatut, paksuus alle 3 mm ja myötöraja
54922: vähintään 275 MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja
54923: myötöraja vähintään 355 MPa:
54924: 7209.31 - - paksuus vähintään 3 mm:
54925: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA w
54926: 0
54927: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA !,;.)
54928: 0
54929: 7209.32 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa N
54930: 7209.33 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa
54931: 7209.34 - -paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
54932: -muut, kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin
54933: kylmävalssatut:
54934: 7209.41 - -paksuus vähintään 3 mm:
54935: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA
54936: - - -paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA
54937: 7209.42 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa
54938: 7209.43 - -paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa
54939: 7209.44 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
54940: 7209.90 -muut vapaa U vapaa MSA
54941:
54942: 72.10 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä,
54943: leveys vähintään 600 mm, pleteroidut tai muulla
54944: tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
54945: - tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
54946: 7210.11 --paksuus vähintään 0,5 mm vapaa vapaa
54947: 7210.12 - - paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
54948: 7210.20 - lyijyllä pinnoitetut, myös lyijytinapinnoitetut
54949: (ternelevyt), (ei pleteroidut) vapaa vapaa
54950: - sähkösinkityt:
54951: 7210.31 --terästä, paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275
54952: MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään
54953: 355MPa vapaa vapaa
54954: 7210.39 --muut vapaa vapaa
54955: -muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut):
54956: 7210.41 - - aanotetut vapaa vapaa
54957: 7210.49 --muut vapaa vapaa
54958: 7210.50 - kromioksideilla tai kromillaja kromioksideilla
54959: pinnoitetut (ei pleteroidut) vapaa vapaa
54960: 7210.60 - alumiinilla pinnoitetut (ei pleteroidut) vapaa vapaa
54961: 7210.70 -maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut vapaa vapaa
54962: 7210.90 -muut vapaa vapaa
54963:
54964: 72.11 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä,
54965: leveys alle 600 mm, pleteroimattomatja muulla
54966: tavalla metallilla tai muulla aineella
54967: pinnoittamattomat:
54968: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, paksuus
54969: alle 3 mm ja myötäraja vähintään 275 MPa tai paksuus
54970: vähintään 3 mm ja myötäraja vähintään 355 MPa:
54971: 7211.11 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut,
54972: leveys yli 150 mm ja paksuus vähintään 4 mm,
54973: kelaamattomat, ilman kuviointia 2% vapaa MSA
54974: 7211.12 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm 2% vapaa MSA
54975: 7211.19 --muut 2% vapaa MSA
54976: -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut:
54977: 7211.21 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut,
54978: leveys yli 150 mm ja paksuus vähintään 4 mm,
54979: kelaamattomat, ilman kuviointia 2% vapaa MSA
54980: 7211.22 - - muut, paksuus vähintään 4, 75 mm 2% vapaa MSA
54981: 7211.29 --muut 2% vapaa MSA
54982: 7211.30 -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut, paksuus
54983: alle 3 mm ja myötäraja vähintään 275 MPa tai paksuus
54984: vähintään 3 mm ja myötäraja vähintään 355 MPa 2% vapaa MSA
54985: -muut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut:
54986: 7211.41 --joissa on alle 0,25% painosta hiiltä 2% vapaa MSA
54987: 7211.49 --muut 2% vapaa MSA
54988: 7211.90 -muut 2% vapaa MSA
54989:
54990:
54991:
54992:
54993: w
54994: 0
54995: w
54996: 72.12 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, w
54997: leveys alle 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla ~
54998: metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
54999: 7212.10 - tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA
55000: - sähkösinkityt:
55001: 7212.21 --terästä, paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275
55002: MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja myötäraja
55003: vähintään 355 MPa 2% vapaa MSA
55004: 7212.29 --muut 2% vapaa MSA
55005: 7212.30 -muulla tavalla sinkillä pinnoitetut, (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA
55006: 7212.40 - maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut 2% vapaa MSA
55007: 7212.50 -muulla tavalla pinnoitetut (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA
55008: 7212.60 - pleteroidut 2% vapaa MSA
55009:
55010:
55011: 72.13 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt,
55012: rautaa tai seostamatonta terästä:
55013: 7213.10 -joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja,
55014: uria tai muita muotopoikkeamia 12% vapaa MSA
55015: 7213.20 - automaattiterästä 12% vapaa MSA
55016: -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä:
55017: 7213.31 --joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja
55018: läpimitta alle 14 mm 12% vapaa MSA
55019: 7213.39 --muut:
55020: - - - pyörötangot 12% vapaa MSA
55021: ---muut 12% vapaa MSA
55022: -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6%
55023: painosta hiiltä:
55024: 7213.41 --joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja
55025: läpimitta alle 14 mm 12% vapaa MSA
55026: 7213.49 --muut 12% vapaa MSA
55027: 7213.50 -muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä 12% vapaa MSA
55028:
55029:
55030: 72.14 Muut tangot rautaa tai seostamatonta terästä, ei
55031: enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut,
55032: kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös
55033: tangot,joita on valssauksenjälkeen kierretty:
55034: 7214.10 - taotut 10% vapaa MSA
55035: 7214.20 -joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja,
55036: uria tai muita muotopoikkemia taijoita on valssauksen
55037: jälkeen kierretty 10% vapaa MSA
55038: 7214.30 - automaattiterästä 10% vapaa MSA
55039: 7214.40 -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä:
55040: - - pyörötangot:
55041: - - -joiden läpimitta on alle 20 mm 10% vapaa MSA
55042: ---joiden läpimitta on vähintään 20 mm, mutta alle
55043: 90mm 10% vapaa MSA
55044: ---joiden läpimitta on vähintään 90 mm, mutta
55045: enintään 250 mm 10% vapaa MSA
55046: - - -joiden läpimitta on yli 250 mm 10% vapaa MSA
55047: - - lattatangot 10% vapaa MSA
55048: - - neliötangot 10% vapaa MSA
55049: --muut 10% vapaa MSA
55050: 7214.50 -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6%
55051: painosta hiiltä 10% vapaa MSA
55052: 7214.60 - muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä 10% vapaa MSA
55053:
55054: 72.15 Muut tangot rautaa tai seostamatonta terästä:
55055: 7215.10 - automaattiterästä, ei enempää valmistetut kuin
55056: kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt 7,5% vapaa MSA
55057: 7215.20 -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä, ei enempää
55058: valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä
55059: viimeistellyt:
55060: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA
55061: --muut 7,5% vapaa MSA
55062: 7215.30 -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6%
55063: painosta hiiltä, ei enempää valmistetut kuin kylmänä
55064: muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
55065: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA
55066: --muut 7,5% vapaa MSA
55067: 7215.40 - muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä, ei
55068: enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai
55069: kylmänä viimeistellyt:
55070: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA
55071: --muut 7,5% vapaa MSA
55072: 7215.90 -muut 7,5% vapaa MSA
55073:
55074: 72.16 Proilllit rautaa tai seostamatonta terästä:
55075: 7216.10 - U-, 1- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin
55076: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut,
55077: korkeus alle 80 mm 7,5% vapaa MSA
55078: w
55079: 0
55080: Ul
55081: - L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin w
55082: 0
55083: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, 0'1
55084: korkeus alle 80 mm:
55085: 7216.21 - - L-profiili 7,5% vapaa MSA
55086: 7216.22 -- T-profiili 7,5% vapaa MSA
55087: - U-, I- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin
55088: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut,
55089: korkeus vähintään 80 mm:
55090: 7216.31 - - U-profiili 7,5% vapaa MSA
55091: 7216.32 - - I-profiili 7,5% vapaa MSA
55092: 7216.33 - - H-profiili 7,5% vapaa MSA
55093: 7216.40 - L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin
55094: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut,
55095: korkeus vähintään 80 mm 7,5% vapaa MSA
55096: 7216.50 - muut profiilit, ei enempää valmistetut kuin
55097: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut 7,5% vapaa MSA
55098: 7216.60 - profiilit, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut
55099: tai kylmänä viimeistellyt:
55100: --paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA
55101: --muut 7,5% vapaa MSA
55102: 7216.90 -muut:
55103: -- kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, ei
55104: enempää valmistetut kuin pleteroidut 7,5% vapaa MSA
55105: --muut:
55106: - - - sinkillä pinnoitetut, ei pleteroidut:
55107: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA
55108: ----muut 7,5% vapaa MSA
55109: - - - muulla metallilla pinnoitetut, ei pleteroidut 7,5% vapaa MSA
55110: --- muovikaivolla laminoidut:
55111: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA
55112: ----muut 7,5% vapaa MSA
55113: ---maalatut, lakatutja muuten muovipinnoitetut:
55114: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA
55115: ----muut 7,5% vapaa MSA
55116: ---muut profiilit 7,5% vapaa MSA
55117:
55118: 72.17 Lankarautaa tai seostamatonta terästä:
55119: -jossa on alle 0,25% painosta hiiltä:
55120: 7217.11 - - pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA
55121: 7217.12 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA
55122: 7217.13 --muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu):
55123: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa
55124: ---muut:
55125: - - - - hitsauslangat 17% vapaa MSA
55126: ----muut 17% vapaa MSA
55127: 7217.19 --muu 17% vapaa MSA
55128: -jossa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6% painosta
55129: hiiltä:
55130: 7217.21 -- pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA
55131: 7217.22 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA
55132: 7217.23 --kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu):
55133: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa
55134: ---muut 17% vapaa MSA
55135: 7217.29 --muu 17% vapaa MSA
55136: -jossa on vähintään 0,6% painosta hiiltä:
55137: 7217.31 -- pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA
55138: 7217.32 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA
55139: 7217.33 --muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu):
55140: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa
55141: ---muu 17% vapaa MSA
55142: 7217.39 --muu 17% vapaa MSA
55143:
55144:
55145: 111. RUOSTUMATON TERÄS
55146:
55147: 72.18 Ruostumaton teräs valanteina tai muussa
55148: alkumuodossa; välituotteet ruostumatonta terästä:
55149: 7218.10 - valanteet ja muut alkumuodot vapaa vapaa
55150: 7218.90 -muut vapaa vapaa
55151:
55152:
55153: 72.19 Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys
55154: vähintään 600 mm:
55155: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelatut:
55156: 7219.11 --paksuus yli 10 mm vapaa vapaa
55157: 7219.12 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm vapaa vapaa
55158: 7219.13 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa
55159: 7219.14 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa
55160: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
55161: kelaamattomat:
55162: 7219.21 --paksuus yli 10 mm vapaa vapaa
55163: 7219.22 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm vapaa vapaa
55164: 7219.23 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa
55165: 7219.24 - - paksuus alle 3 mm vapaa vapaa
55166: -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut:
55167: w
55168: 0
55169: -...)
55170: \.;.)
55171: 7219.31 --paksuus vähintään 4,75 mm vapaa vapaa 0
55172: vapaa 00
55173: 7219.32 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa
55174: 7219.33 - - paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa
55175: 7219.34 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa
55176: 7219.35 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa
55177: 7219.90 -muut vapaa vapaa
55178:
55179: 72.20 Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys alle 600
55180: mm:
55181: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut:
55182: 7220.11 --paksuus vähintään 4,75 mm vapaa vapaa
55183: 7220.12 --paksuus alle 4,75 mm vapaa vapaa
55184: 7220.20 -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut vapaa vapaa
55185: 7220.90 -muut vapaa vapaa
55186:
55187: 72.21 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt,
55188: ruostumatonta terästä 5% vapaa MSA
55189:
55190: 72.22 Muut tangot ruostumatonta terästä; prof"illit
55191: ruostumatonta terästä:
55192: 7222.10 - tangot, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
55193: kuumavedetyt tai kuumapursotetut 5,4% vapaa MSA
55194: 7222.20 - tangot, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut
55195: tai kylmänä viimeistellyt 5,4% vapaa MSA
55196: 7222.30 - muut tangot 5,4% vapaa MSA
55197: 7222.40 - profiilit 5,4% vapaa MSA
55198:
55199: 72.23 Lanka ruostumatonta terästä vapaa vapaa
55200:
55201: IV. MUU SEOSTERÄS; ONTOT PORATANGOT
55202: SEOSTERÄSTÄ TAI SEOSTAMATONTA TERÄSTÄ
55203: 72.24 Muu seosteräs valanteina tai muussa alkumuodossa;
55204: välituotteet muuta seos terästä:
55205: 7224.10 - valanteet ja muut alkumuodot vapaa vapaa
55206: 7224.90 -muut vapaa vapaa
55207: 72.25 Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys vähintään
55208: 600mm:
55209: 7225.10 - piiseosteista sähköteknistä terästä 0,8% vapaa MSA
55210: 7225.20 - pikaterästä 0,8% vapaa MSA
55211: 7225.30 -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
55212: kelatut 0,8% vapaa MSA
55213: 7225.40 -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
55214: kelaamattomat:
55215: - - nuorrutetut 0,8% vapaa MSA
55216: --muut 0,8% vapaa MSA
55217: 7225.50 -muut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut 0,8% vapaa MSA
55218: 7225.90 -muut 0,8% vapaa MSA
55219:
55220: 72.26 Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys alle 600 mm:
55221: 7226.10 - piiseosteista sähköteknistä terästä vapaa vapaa
55222: 7226.20 - pikaterästä vapaa vapaa
55223: -muut:
55224: 7226.91 --ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut vapaa vapaa
55225: 7226.92 --ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut vapaa vapaa
55226: 7226.99 -muut vapaa vapaa
55227:
55228: 72.27 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt,
55229: muuta seosterästä:
55230: 7227.10 - pikaterästä vapaa vapaa
55231: 7227.20 - piimangaaniterästä 5% vapaa MSA
55232: 7227.90 -muut 5% vapaa MSA
55233:
55234: 72.28 Muut tangot muuta seosterästä; profiilit muuta
55235: seos terästä; ontot poratangot seosterästä tai
55236: seastamatoota terästä:
55237: 7228.10 - tangot pikaterästä vapaa vapaa MSA
55238: 7228.20 - tangot piimangaaniterästä:
55239: --ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut,
55240: kuumavedetyt tai kuumapursotetut, ei myöskään
55241: enempää valmistetut kuin pleteroidut:
55242: - - - pyörötangot 4,5% vapaa MSA
55243: -- -lattatangot 4,5% vapaa MSA
55244: ---muut 4,5% vapaa MSA
55245: --muut 4,5% vapaa MSA
55246: 7228.30 - muut tangot, ei enempää valmistetut kuin
55247: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut: w
55248: 0
55249: \0
55250: 7228.40
55251: -- työkaluterästä
55252: --muuta seosterästä
55253: - muut tangot, ei enempää valmistetut kuin taotut
55254: 4,5%
55255: 4,5%
55256: 4,5%
55257: vapaa
55258: vapaa
55259: vapaa
55260: MSA
55261: MSA
55262: MSA
55263: -
55264: w
55265: 0
55266:
55267:
55268: 7228.50 -muut tangot, ei enempää valmistetut kuin kylmänä
55269: muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
55270: - - pyörötangot 4,5% vapaa MSA
55271: --muut 4,5% vapaa MSA
55272: 7228.60 - muut tangot 4,5% vapaa MSA
55273: 7228.70 - profiilit 4,5% vapaa MSA
55274: 7228.80 - ontot poratangot 3,8% vapaa MSA
55275:
55276: 72.29 Lanka muuta seosterästä:
55277: 7229.10 - pikaterästä 8,8% vapaa MSA
55278: 7229.20 - piimangaaniterästä 8,8% vapaa MSA
55279: 7229.90 -muu 8,8% vapaa MSA
55280:
55281:
55282: 73. Ryhmä
55283: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 73:
55284: Kaikki MSA-koodilla merkityt "tullivapaa"-
55285: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden aikana
55286:
55287: Rauta- ja terästavarat
55288: 73.01 Ponttirautaja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista
55289: koottu; hitsatut protlilit rautaa tai terästä:
55290: 7301.10 - ponttirautaja -teräs vapaa vapaa
55291: 7301.20 - profiilit 5,1% vapaa MSA
55292:
55293: 73.02 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai
55294: terästä, kuten kiskot,johtokiskot, hammaskiskot,
55295: vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangotja
55296: muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt,
55297: sidekiskot, kiskontuolitja niiden kiilat, aluslaatat,
55298: puristuslaatat,liukulaatat, sideraudatja muut
55299: kiskojen liittämiseen käytettävät erityistavarat:
55300: 7302.10 -kiskot:
55301: --paino vähintään 15 kg/m 7,2% vapaa MSA
55302: evapaa
55303: --paino alle 15 kglm 4,6% vapaa MSA
55304: evapaa
55305: 7302.20 - ratapölkyt 7,7% vapaa MSA
55306: 7302.30 - vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangotja muut
55307: raideristeyksien tai -vaihteiden osat 7,7% 5,5%
55308: 7302.40 - sidekiskot ja aluslaatat 7,7% 5,5%
55309: 7302.90 -muut 7,7% 5,5%
55310:
55311: 73.03 Putket ja profrlliputket, valurautaa 5,8% 4,4%
55312:
55313: 73.04 Putket ja prof"illiputket, saumattomat, rautaa (muuta
55314: kuin valurautaa) tai terästä:
55315: 7304.10 -putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa 3,8% vapaa MSA
55316: 7304.20 - vaippa-, pumppaus- tai poraputket, jollaisia käytetään
55317: öljyn tai kaasun porauksessa 3,8% vapaa MSA
55318: -muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, rautaa
55319: tai seostamatonta terästä:
55320: 7304.31 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA
55321: 7304.39 --muut 3,8% vapaa MSA
55322: - muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset,
55323: ruostumatonta terästä:
55324: 7304.41 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA
55325: 7304.49 --muut 3,8% vapaa MSA
55326: - muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, muuta
55327: seosterästä:
55328: 7304.51 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA
55329: 7304.59 --muut 3,8% vapaa MSA
55330: 7304.90 -muut 3,8% vapaa MSA
55331:
55332: 73.05 Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai
55333: vastaavalla tavalla saumatut),joiden sisä- ja
55334: ulkokehän poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja
55335: ulkoläpimitta yli 406,4 mm, rautaa tai terästä:
55336: -putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
55337: 7305.11 -- jauhekaarihitsauksella pituussaumahitsatut 5% vapaa MSA
55338: 7305.12 --muut pituussaumahitsatut 5% vapaa MSA
55339: 7305.19 --muut 5% vapaa MSA
55340: 7305.20 - vaippaputket,jollaisia käytetään öljyn tai kaasun
55341: porauksessa 5% vapaa MSA
55342: -muut, hitsatut: w
55343: 7305.31
55344: 7305.39
55345: -- pituussaumahitsatut
55346: --muut:
55347: --- virtausputket seostamatonta terästä tai rautaa
55348: 5% vapaa MSA
55349: -
55350: w
55351: N
55352:
55353:
55354: Oine pipes, pressure tested) 5% vapaa MSA
55355: --- virtausputket seostettua terästä 5% vapaa MSA
55356: ---muut 5% vapaa MSA
55357: 7305.90 -muut 5% vapaa MSA
55358:
55359: 73.06 Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai
55360: hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla
55361: saumatut), rautaa tai terästä:
55362: 7306.10 - putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
55363: - - rautaa tai seostamatonta terästä 5% vapaa MSA
55364: - - seostettua terästä 5% vapaa MSA
55365: 7306.20 - vaippa- tai pumppausputket,jollaisia käytetään öljyn tai
55366: kaasun porauksessa (Casingja Tubing) 5% vapaa MSA
55367: 7306.30 -muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän
55368: muotoiset, rautaa tai seostamatonta terästä:
55369: - - pituussaumahitsatut:
55370: --- virtausputket (Iine pipes, pressure tested) 5% vapaa MSA
55371: ---muut:
55372: - - -- kartioputket (conical tubes, tapered tubes and pipes) 5% vapaa MSA
55373: ----muut, seinämäpaksuus yli 2,5 mm:
55374: - - - - - me tallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA
55375: - - - - - muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA
55376: -----muut, ulkoläpimitta yli 324 mm 5% vapaa MSA
55377: -----muut, ulkoläpimitta enintään 324 mm, mutta
55378: vähintään 168 mm 5% vapaa MSA
55379: -----muut, ulkoläpimitta alle 168 mm, mutta yli
55380: 89mm 5% vapaa MSA
55381: -----muut, ulkoläpimitta enintään 89 mm, mutta
55382: vähintään 27 mm 5% vapaa MSA
55383: - -- - - ulkoläpimitta alle 27 mm 5% vapaa MSA
55384: - - - muut, seinämäpaksuus enintään 2,5 mm:
55385: - -- - - metallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA
55386: - - - - - muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA
55387: -----muut, ulkoläpimitta yli 51 mm 5% vapaa MSA
55388: -----muut, ulkoläpimitta yli 32 mm, mutta enintään
55389: 51 mm 5% vapaa MSA
55390: -----muut, ulkoläpimitta vähintään 15 mm, mutta
55391: enintään 32 mm 5% vapaa MSA
55392: -----muut, ulkoläpimitta alle 15 mm:
55393: -- - - - - seinämäpaksuus enintään 2 mm 5% vapaa MSA
55394: ------muut 5% vapaa MSA
55395: -- muut hitsatut:
55396: --- ulkoläpimitta yli 300 mm 5% vapaa MSA
55397: ---muut 5% vapaa MSA
55398: 7306.40 -muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän
55399: muotoiset, ruostumatonta terästä 5% vapaa MSA
55400: 7306.50 - muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän
55401: muotoiset, muuta seosterästä 5% vapaa MSA
55402: 7306.60 - muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan muun kuin
55403: ympyrän muotoiset:
55404: -- rautaa tai seostamatonta terästä:
55405: - - -neliön tai suorakaiteen muotoiset:
55406: -- -- metallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA
55407: ----muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA
55408: ----muut:
55409: - - - - - ulkopuolinen ympärysmitta yli 1 200 mm 5% vapaa MSA
55410: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 500 mm, mutta
55411: enintään 1 200 mm, seinämäpaksuus enintään
55412: 12,5mm 5% vapaa MSA
55413: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 300 mm, mutta
55414: enintään 500 mm, seinämäpaksuus enintään 8 mm 5% vapaa MSA
55415: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 100 mm, mutta
55416: enintään 300 mm 5% vapaa MSA
55417: - --- - ulkopuolinen ympärysmitta vähintään 60 mm,
55418: mutta enintään 100 mm, seinämäpaksuus enintään
55419: 2mm 5% vapaa MSA
55420: - - - - - ulkopuolinen ympärysmitta alle 60 mm 5% vapaa MSA
55421: -----muut 5% vapaa MSA
55422: - - - muun muotoiset 5% vapaa MSA
55423: - - seostettua terästä 5% vapaa MSA
55424: 7306.90 -muut 5% vapaa MSA
55425:
55426: 73.07 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet,
55427: kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä:
55428: - valetut osat:
55429: 7307.11 -- taottavaksi soveltumatonta valurautaa 3,8% 3,8%
55430: 7307.19 --muut 3,8% 3,8%
55431: -muut, ruostumatonta terästä:
55432: 7307.21 - -laipat 3,8% 3,8%
55433: 7307.22 -- kierteitetyt kulmakappaleet, taipeetja muhvit 3,8% 3,8%
55434: 7307.23 -- putkenosat tyssähitsausta varten 3,8% 3,8%
55435: -
55436: w
55437: w
55438: 7307.29
55439:
55440: 7307.91
55441: --muut
55442: -muut:
55443: - -laipat
55444: 3,8%
55445:
55446: 3,8%
55447: 3,8%
55448:
55449: 3,8%
55450: -
55451: l,j.l
55452:
55453: ~
55454:
55455:
55456:
55457: 7307.92 -- kierteitetyt kulmakappaleet, taipeetja muhvit 3,8% 3,8%
55458: 7307.93 -- putkenosat tyssähitsausta varten 3,8% 3,8%
55459: 7307.99 --muut 3,8% 3,8%
55460:
55461:
55462: 73.08 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 94.06
55463: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat
55464: (esim. sillat ja siltaelementit, sulku portit, tornit,
55465: ristikkomastot, katot, katonkehysrakenteet, ovet,
55466: ikkunat, oven- ja ikkunankarmit, kynnykset,
55467: ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai
55468: terästä; levyt, tangot, profrllit, putket ja niiden
55469: kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi
55470: valmistetut, rautaa tai terästä:
55471: 7308.10 -sillat ja siltaelementit 5,1% vapaa MSA
55472: 7308.20 -tornit ja ristikkomastot 5,1% 3,8%
55473: 7308.30 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 5,1% 3,8%
55474: 7308.40 - rakennustelineissä, kaivoksissa tai vastaaviin
55475: tarkoituksiin käytettävät varusteet 5,1% 3,8%
55476: 7308.90 -muut 5,1% vapaa MSA
55477:
55478:
55479: 73.09 Säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset astiat,
55480: kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai
55481: nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, yli
55482: 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt,
55483: mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- taijäähdytys
55484: varusteita 6,2% 4,4%
55485:
55486:
55487: 73.10 Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiatja niiden
55488: kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei
55489: kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja)
55490: varten, rautaa tai terästä, enintään 3001 vetävät,
55491: myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
55492: mekaanisia tai lämmitys- taijäähdytysvarusteita:
55493: 7310.10 -vähintään 50 litraa vetävät 5,1% 3,8%
55494: -alle 50 litraa vetävät:
55495: 7310.21 -- tölkit,jotka on tarkoitettu suljettaviksijuottamalla tai
55496: taivesaumaamalla 5,1% 3,8%
55497: 7310.29 --muut 5,1% 3,8%
55498:
55499:
55500: 73.11 Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten,
55501: rautaa tai terästä 5% 3,8%
55502:
55503:
55504: 73.12 Kerrattu lanka, köysi, kaapeli, palmikoitu nauha,
55505: silmukat ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai
55506: terästä, ilman sähköeristystä:
55507: 7312.10 - kerrattu lanka, köysi ja kaapeli 20% vapaa MSA
55508: 7312.90 -muut 20% vapaa MSA
55509:
55510:
55511: 73.13 Piikkilanka rautaa tai terästä; kierretty vanne tai
55512: kierretty yksinkertainen lattalanka, myös piikein,
55513: sekä löyhästi kierretty kaksisäikeinen lanka, jollaisia
55514: käytetään aitauslankana, rautaa tai terästä 20% vapaa MSA
55515:
55516:
55517: 73.14 Metallikangas (myös päätön), ristikko sekä aitaus· ja
55518: muu verkko, rauta· tai teräslangasta; leikkoverkko,
55519: rautaa tai terästä:
55520: - kudotut tuotteet:
55521: 7314.11 - - ruostumatonta terästä 3,8% 3,8%
55522: 7314.19 --muut 6,2% 4,6%
55523: 7314.20 - ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, leikkauspisteistään
55524: yhteenhitsatuista langoista, joiden poikkileikkauksen
55525: suurin läpimitta on vähintään 3 mm, silmäkoko
55526: vähintään 100 cm2 6,2% 4,6%
55527: 7314.30 - muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko,
55528: leikkauspisteistään yhteenhitsatuista langoista 6,2% 4,6%
55529: - muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko:
55530: 7314.41 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 6,2% vapaa MSA
55531: 7314.42 -- muovipinnoitettu 6,2% vapaa MSA
55532: 7314.49 --muu 6,2% vapaa
55533: 7314.50 - leikkoverkko 3,8% 3,5%
55534:
55535:
55536: 73.15 Ketjutja niiden osat, rautaa tai terästä:
55537: - nivelpulttiketjutja niiden osat:
55538: 7315.11 - - rullaketjut 8,3% 6,1%
55539: 7315.12 - - muut ketjut 8,3% 6,1%
55540: -
55541: w
55542: Vl
55543: 7315.19
55544: 7315.20
55545: --osat
55546: - lumi- ja muut liukuesteketjut
55547: - muut ketjut:
55548: 8,3%
55549: 8,3%
55550: 6,1%
55551: 6,1% -
55552: w
55553: 0\
55554:
55555:
55556: 7315.81 - - pylkkärengasketjut 8,3% 6,1%
55557: 7315.82 - - muut, hitsatuin renkain 8,3% 6,1%
55558: 7315.89 --muut 8,3% 6,1%
55559: 7315.90 - muutosat 8,3% 6,1%
55560:
55561:
55562: 73.16 Ankkuritjanaarat sekä niiden osat, rautaa tai
55563: terästä 4,4% 4,4%
55564:
55565:
55566: 73.17 Naulat, piirustus- ja muut nastat, aaltonaulat, sinkilät
55567: (ei kuitenkaan nimikkeen 83.05 nitomanastat)ja
55568: niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä, myös jos
55569: niiden kanta on muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia:
55570: - aaltonaulat sekä koukku- ja silmukkanaulat, sinkilät 7,5% vapaa MSA
55571: -naulat ja nastat,joita käytetään patruunan avulla
55572: toimivissa työkaluissa 25% vapaa MSA
55573: - naulat, mekaanisesti levystä valmistetut 25% vapaa MSA
55574: -muut 25% vapaa MSA
55575:
55576: 73.18 Pultit, mutterit, ruuvit, myös kansiruuvitja
55577: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat
55578: (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa
55579: tai terästä:
55580: - kierteitetyt tavarat:
55581: 7318.11 -- kansiruuvit 15% 9,8%
55582: 7318.12 - - muut puuruuvit 15% 9,8%
55583: 7318.13 - - koukku- ja silmukkaruuvit 15% 9,8%
55584: 7318.14 -- itsekierteittävät ruuvit 15% 9,8%
55585: 7318.15 --muut ruuvitja pultit, myös niihin kuuluvine
55586: muttereineenja aluslaattoineen:
55587: - - - kuusiokantaruuvit 15% 7,1%
55588: - - - uraruuvit (myös ristiuraruuvit) 15% 7,1%
55589: -- -lukkokantaruuvit 15% 7,1%
55590: - - - kuusiokoloruuvit 15% 7,1%
55591: ---muut 15% 9,8%
55592: 7318.16 -- mutterit 15% 7,1%
55593: 7318.19 --muut 15% 9,8%
55594: - kierteettömät tavarat:
55595: 7318.21 -- jousilaatat ja muut varmistuslaatat 15% 7,1%
55596: 7318.22 - - muut aluslaatat 15% 7,1%
55597: 7318.23 -- niitit 15% 7,1%
55598: 7318.24 -- sokatja sokkanaulat 15% 9,8%
55599: 7318.29 --muut 15% 9,8%
55600:
55601:
55602: 73.19 Ompeluneulat, neulepuikot, pujotusneulat,
55603: virkkuukoukut, koruompelulävistimetja niiden
55604: kaltaiset käsityöhön käytettävät tavarat, rautaa tai
55605: terästä; hakaneulatja muutkiinnitysneulat, rautaa
55606: tai terästä, muualle kuulumattomat:
55607: 7319.10 - ompeluneulat, myös parsinneulatja koruompeluneulat vapaa vapaa
55608: 7319.20 -hakaneulat 3,8% 3,5%
55609: 7319.30 -muut kiinnitysneulat (kuten nuppi-, hyönteis- ja
55610: merkkineulat) 3,8% 3,5%
55611: 7319.90 -muut vapaa vapaa
55612:
55613:
55614: 73.20 Jousetjajousenlehdet, rautaa tai terästä:
55615: 7320.10 - lehtijouset ja niiden lehdet 8,2% 5,8%
55616: 7320.20 - kierrejouset 8,2% 5,8%
55617: 7320.90 -muut 5,6% 4,1%
55618:
55619: 73.21 Uunit, kamiinat, Iiedet (myös jos niissä on lisäkattila
55620: keskuslämmitystä varten), grillit, hiilipannut,
55621: kaasukeittimet, lautasenlämmittimetja niiden
55622: kaltaiset talouslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat
55623: sekä niiden osat, rautaa tai terästä:
55624: - keittolaitteet ja lautasenlämmittimet:
55625: 7321.11 - - kaasulla tai sekä kaasulla että muulla polttoaineelia
55626: toimivat 5,1% 3,5%
55627: 7321.12 - - nestemäisellä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5%
55628: 7321.13 --kiinteällä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5%
55629: -muut laitteet:
55630: 7321.81 - - kaasulla tai sekä kaasulla että muulla polttoaineelia
55631: toimivat 5,1% 3,5%
55632: 7321.82 --nestemäisellä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5%
55633: 7321.83 --kiinteällä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5%
55634: 7321.90 -osat 5,1% 3,5%
55635:
55636: V-)
55637: ......
55638: -.,J
55639: 73.22 Lämmönsäteilljät keskuslämmitystä varten, ei
55640: kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden
55641: osat, rautaa tai terästä; ilmankuumentimetja kuuman
55642: -
55643: w
55644: 00
55645:
55646:
55647:
55648: ilman jakelulaitteet (myös raittiin tai ilmastoidun
55649: ilmanjakeluun soveltuvat), ei kuitenkaan sähköllä
55650: kuumennettavat, yhteenrakennetuin
55651: moottorituulettimin tai -puhaltimin, sekä niiden osat,
55652: rautaa tai terästä:
55653: -lämmönsäteilijätja niiden osat:
55654: 7322.11 -- valurautaa 6,2% 4%
55655: 7322.19 --muut 6,2% 4%
55656: 7322.90 -muut 6,2% 4%
55657:
55658:
55659: 73.23 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat,
55660: rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla;
55661: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet
55662: ja -käsineetja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai
55663: terästä:
55664: 7323.10 -rauta- ja teräsvilla; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja
55665: kiillotussienet, -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 3,2% 3,2%
55666: -muut:
55667: 7323.91 -- valurautaa, emaloimattomat 7,5% 6,8%
55668: 7323.92 - - valurautaa, emaloidut 7,5% 6,8%
55669: 7323.93 - - ruostumatonta terästä 15% 13,5%
55670: 7323.94 --rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä, emaloidut 15% 13,5%
55671: 7323.99 --muut 7,5% 6,8%
55672:
55673:
55674: 73.24 Saniteettitavaratja niiden osat, rautaa tai terästä:
55675: 7324.10 - astianpesupöydät ja pesualtaat, ruostumatonta terästä 7,5% 5,5%
55676: - kylpyammeet:
55677: 7324.21 -- valurautaa, myös emaloidut 7,5% 4,5%
55678: 7324.29 --muut 7,5% 5,5%
55679: 7324.90 - muut, myös osat 7,5% 5,5%
55680:
55681:
55682: 73.25 Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä:
55683: 7325.10 - taottavaksi soveltumatonta valurautaa 15% 9,8%
55684: -muut:
55685: 7325.91 -- kuulatja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten 15% 7,1%
55686: 7325.99 --muut 15% 9,8%
55687: 73.26 Muut tavarat, rautaa tai terästä:
55688: - taotut (vapaa- tai muottitaotut), mutta ei enempää
55689: valmistetut:
55690: 7326.11 -- kuulatja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten 15% 7,1%
55691: 7326.19 --muut 15% 9,8%
55692: 7326.20 - tavarat rauta- tai teräslangasta 15% 2,7%
55693: 7326.90 -muut 15% 2,7%
55694:
55695:
55696:
55697: 74. Ryhmä
55698: Kupari ja kuparitavarat
55699:
55700: 74.01 Kuparikivi; sementoitu kupari (saostettu kupari):
55701: 7401.10 - kuparikivi vapaa vapaa
55702: 7401.20 - sementoitu kupari (saostettu kupari) vapaa vapaa
55703:
55704:
55705: 74.02 Puhdistamaton kupari; kuparianodit
55706: elektrolyyttistä puhdistusta varten vapaa vapaa
55707:
55708:
55709: 74.03 Puhdistettu kupari ja kupariseokset,
55710: muokkaamattomat:
55711: - puhdistettu kupari:
55712: 7403.11 -- katoditja katodilohkot vapaa vapaa
55713: 7403.12 - - lankaharkot vapaa vapaa
55714: 7403.13 -- billetit vapaa vapaa
55715: 7403.19 --muut vapaa vapaa
55716: - kupariseokset:
55717: 7403.21 -- kupari-sinkkiseokset (messinki) vapaa vapaa
55718: 7403.22 -- kupari-tinaseokset (pronssi) vapaa vapaa
55719: 7403.23 -- kupari-nikkeliseokset (nikkelikupari) ja kupari-nikkeli-
55720: sinkkiseokset (uushopea) vapaa vapaa
55721: 7403.29 --muut kupariseokset (ei kuitenkaan nimikkeen 74.05
55722: esiseokset) vapaa vapaa
55723:
55724:
55725: 74.04 Kuparijätteet ja -romu vapaa vapaa
55726:
55727:
55728:
55729: -
55730: w
55731: \0
55732: 74.05 Kupariesiseokset vapaa vapaa v.>
55733: N
55734: 0
55735:
55736:
55737: 74.06 Kuparijauheetja -suomut:
55738: 7406.10 - ei-suomumaisetjauheet vapaa vapaa
55739: 7406.20 - suomumaisetjauheet; suomut vapaa vapaa
55740:
55741:
55742: 74.07 Kuparitangotja -profrllit:
55743: 7407.10 - puhdistettua kuparia 1,8% 1,8%
55744: - kupariseosta:
55745: 7407.21 - - kupari-sinkkiseasta (messinkiä) 1,8% 1,8%
55746: 7407.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari-
55747: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 1,8% 1,8%
55748: 7407.29 --muut 1,8% 1,8%
55749:
55750:
55751: 74.08 Kuparilanka:
55752: - puhdistettua kuparia:
55753: 7408.11 --suurin läpimitta yli 6 mm 1,8% 1,8%
55754: 7408.19 --muu 1,8% 1,8%
55755: - kupariseosta:
55756: 7408.21 -- kupari-sinkkiseasta (messinkiä) 1,8% 1,8%
55757: 7408.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari-
55758: nikkeli -sinkkiseosta (uushopeaa) 1,8% 1,8%
55759: 7408.29 --muut 1,8% 1,8%
55760:
55761:
55762: 74.09 Kuparilevyt ja -nauhat, paksuus yli 0,15 mm:
55763: - puhdistettua kuparia:
55764: 7409.11 - - kelattuina 3,5% 3,0% NFM
55765: 7409.19 --muut 3,5% 3,0% NFM
55766: - kupari-sinkkiseasta (messinkiä):
55767: 7409.21 -- kelattuina 3,5% 3,0% NFM
55768: 7409.29 --muut 3,5% 3,0% NFM
55769: - kupari-tinaseosta (pronssia):
55770: 7409.31 -- kelattuina 3,5% 3,0% NFM
55771: 7409.39 --muut 3,5% 3,0% NFM
55772: 7409.40 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari-
55773: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 3,5% 3,0% NFM
55774: 7409.90 -muuta kupariseasta 3,5% 3,0% NFM
55775: 74.10 Kuparifolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla,
55776: w
55777: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella
55778: """
55779: 0 tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon
55780: ::::
55781: V>
55782: ottamatta) enintään 0,15 mm:
55783: - vahvistamaton:
55784: ~0.: 7410.11 - - puhdistettua kuparia 5,1% 3,0% NFM
55785:
55786: -
55787: ('1) 7410.12
55788:
55789: 7410.11
55790: - - kupariseosta
55791: - vahvistettu:
55792: - - puhdistettua kuparia
55793: 5,1%
55794:
55795: 5,1%
55796: 3,0%
55797:
55798: 3,0%
55799: NFM
55800:
55801: NFM
55802: 7410.12 - - kupariseosta 5,1% 3,0% NFM
55803:
55804:
55805: 74.11 Kupariputket:
55806: 7411.10 - puhdistettua kuparia 3,8% 3,0% NFM
55807: - kupariseosta:
55808: 7411.21 -- kupari-sinkkiseosta 3,8% 3,0% NFM
55809: 7411.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari-
55810: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 3,8% 3,0% NFM
55811: 7411.29 --muut 3,8% 3,0% NFM
55812:
55813:
55814: 74.12 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet,
55815: kulmakappaleet ja muhvit), kuparia:
55816: 7412.10 - puhdistettua kuparia 4,4% 3,0% NFM
55817: 7412.20 - kupariseosta 4,4% 3,0% NFM
55818:
55819: 74.13 Kerrattu lanka, kaapeli, palmikoitu nauha ja niiden
55820: kaltaiset tavarat, kuparia, ilman sähköeristystä 3,8% 3,0% NFM
55821:
55822: 74.14 Metallikangas (myös päätön), ristikko ja verkko,
55823: kuparilangasta; kuparileikkoverkko:
55824: 7414.10 - päätön kangas koneita ja laitteita varten 2,2% 2,2%
55825: 7414.90 -muut 2,2% 2,2%
55826:
55827:
55828: 74.15 Naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei
55829: kuitenkaan nimikkeen 83.05 nitomanastat) ja niiden
55830: kaltaiset tavarat kuparia, tai kuparikantaiset rauta-
55831: tai teräsvarsin; pultit, mutterit, ruuvit, myös
55832: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat
55833: (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia:
55834: w
55835: N
55836: 7415.10 - naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei kuitenkaan w
55837: nitomanastat) ja niiden kaltaiset tavarat 5,1% 3% NFM N
55838: N
55839: -muut kierteettömät tavarat:
55840: 7415.21 -- aluslaatat (myösjousilaatat) 5,1% 3% NFM
55841: 7415.29 --muut 5,1% 3% NFM
55842: -muut kierteitetyt tavarat:
55843: 7415.31 - - puuruuvit 5,1% 3% NFM
55844: 7415.32 --muut ruuvit; pultitja mutterit 5,1% 3% NFM
55845: 7415.39 --muut 5,1% 3% NFM
55846:
55847:
55848: 74.16 Kuparijouset 3,8% 3% NFM
55849:
55850:
55851: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia käytetään
55852: taloustarkoituksiin, muut kuin sähköllä toimivat, ja
55853: niiden osat, kuparia 3,6% 3% NFM
55854:
55855:
55856: 74.18 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat,
55857: kuparia; padanpuhdistimet sekä puhdistus· ja
55858: kiillotussienetja -käsineetja niiden kaltaiset tavarat,
55859: kuparia; saniteettitavaratja niiden osat, kuparia:
55860: 7418.10 -pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat;
55861: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja
55862: -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 5,1% 3% NFM
55863: 7418.20 - saniteettitavaratja niiden osat 5,1% 3% NFM
55864:
55865:
55866: 74.19 Muut kuparitavarat:
55867: 7419.10 - ketjutja niiden osat 5,1% 3% NFM
55868: -muut:
55869: 7419.91 -- valetut, muotti- tai vapaataotut, mutta ei enempää
55870: valmistetut 5,1% 3% NFM
55871: 7419.99 --muut 5,1% 3% NFM
55872:
55873:
55874:
55875: 75. Ryhmä
55876:
55877: Nikkelija nikkelitavarat
55878: 75.01 Nikkelikivi, nikkelioksidisintteritja muut nikkelin
55879: valmistuksen välituotteet:
55880: 7501.10 - nikkelikivi vapaa vapaa
55881: 7501.20 - nikkelioksidisintteritja muut nikkelin valmistuksen
55882: välituotteet vapaa vapaa
55883:
55884:
55885: 75.02 Muokkaamaton nikkeli:
55886: 7502.10 - seastamaton nikkeli vapaa vapaa
55887: 7502.20 - nikkeliseokset vapaa vapaa
55888:
55889:
55890: 75.03 Nikkelijätteetja -romu vapaa vapaa
55891:
55892:
55893: 75.04 Nikkelijauheetja -suomut vapaa vapaa
55894:
55895:
55896: 75.05 Nikkelitangot, -prorrllitja -lanka:
55897: - tangotja profiilit:
55898: 7505.11 -- seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8%
55899: 7505.12 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8%
55900: -lanka:
55901: 7505.21 - -·seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8%
55902: 7505.22 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8%
55903:
55904:
55905: 75.06 Nikkelilevyt, -nauhat ja -folio:
55906: 7506.10 -- seostamatonta nikkeliä vapaa vapaa
55907: 7506.20 - - nikkeliseosta vapaa vapaa
55908:
55909:
55910: 75.07 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim.
55911: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), nikkeliä:
55912: -putket:
55913: 7507.11 - - seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8%
55914: 7507.12 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8%
55915: 7507.20 - putkenosat 1,8% 1,8%
55916:
55917:
55918: 75.08 Muut nikkelitavarat 5% 3% NFM
55919: w
55920: tv
55921: w
55922: 76. Ryhmä VJ
55923: N
55924: .j:>.
55925:
55926: Alumiinija alumiinitavarat
55927:
55928: 76.01 Muokkaamaton alumiini:
55929: 7601.10 - seostamaton alumiini vapaa vapaa
55930: 7601.20 - alumiiniseokset vapaa vapaa
55931:
55932:
55933: 76.02 Alumiinijätteetja -romu vapaa vapaa
55934:
55935:
55936: 76.03 Alumiinijauheetja -suomut:
55937: 7603.10 - ei-suomumaisetjauheet vapaa vapaa
55938: 7603.20 - suomumaisetjauheet; suomut vapaa vapaa
55939:
55940:
55941: 76.04 Alumiinitangot ja ·profillit:
55942: 7604.10 - seostamatonta alumiinia 1,4% 1,4%
55943: - alumiiniseosta:
55944: 7604.21 - - profiiliputket 1,4% 1,4%
55945: 7604.29 --muut 1,4% 1,4%
55946:
55947:
55948: 76.05 Alumiinilanka:
55949: - seostamatonta alumiinia:
55950: 7605.11 - - suurin poikkileikkausmitta yli 7 mm 1,4% 1,4%
55951: 7605.19 --muu 1,4% 1,4%
55952: - alumiiniseosta:
55953: 7605.21 --suurin poikkileikkausmitta yli 7 mm 1,4% 1,4%
55954: 7605.29 --muu 1,4% 1,4%
55955:
55956:
55957: 76.06 Alumiinilevytja -nauhat, paksuus yli 0,2 mm:
55958: - suorakaiteen tai neliön muotoiset:
55959: 7606.11 -- seostamatonta alumiinia 1,7% 1,7%
55960: 7606.12 -- alumiiniseosta 1,7% 1,7%
55961: -muut:
55962: 7606.91 -- seostamatonta alumiinia 1,7% 1,7%
55963: 7606.92 -- alumiiniseosta 1,7% 1,7%
55964: 76.07 Alumiinifolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla,
55965: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella
55966: tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon
55967: ottamatta) enintään 0,2 mm:
55968: - vahvistamaton:
55969: 7607.11 - - valssattu, mutta ei enell'!)ää valmistettu 6,2% 3% NFM
55970: 7607.19 --muu 6,2% 3% NFM
55971: 7607.20 - vahvistettu 6,2% 3% NFM
55972:
55973: 76.08 Alumiiniputket:
55974: 7608.10 - seostamatonta alumiinia 1,4% 1,4%
55975: 7608.20 - alumiiniseosta 1,4% 1,4%
55976:
55977:
55978: 76.09 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet,
55979: kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia 1,4% 1,4%
55980:
55981:
55982: 76.10 Alumiiniset rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 94.06
55983: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat
55984: (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot,
55985: katot, katonkehysrakenteet, ovet, ikkunat, oven· ja
55986: ikkunankarmit, kynnykset, kaiteet ja pylväät);
55987: alumiinilevyt, -tangot, ·protulit, -putket ja niiden
55988: kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi
55989: valmistetut:
55990: 7610.10 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 4,4% 3% NFM
55991: 7610.90 -muut 4,4% 3% NFM
55992:
55993: 76.11 Alumiiniset säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset
55994: astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai
55995: nesteytettyjä kaasuja) varten, yli 300 litraa vetävät,
55996: myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
55997: mekaanisia tai lämmitys· taijäähdytysvarusteita 4,4% 3% NFM
55998:
55999: 76.12 Alumiiniset altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot,
56000: rasiatja niiden kaltaiset säilytyspäällykset (myös
56001: pursotja muut putkilot), kaikkia aineita (ei
56002: kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja)
56003: varten, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai
56004: w
56005: N
56006: V.
56007: lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys· w
56008: N
56009: tai jäähdytysvarusteita: 0\
56010: 7612.10 -pursot 3,8% 3% NFM
56011: 7612.90 -muut 3,8% 3% NFM
56012:
56013: 76.13 Alumiinisäiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja
56014: varten 4,4% 3% NFM
56015:
56016: 76.14 Kerrattu lanka, kaapeli, palmikoitu nauha ja niiden
56017: kaltaiset tavarat, alumiinia, ilman sähköeristystä:
56018: 7614.10 -joissa on terässydän 3,8% 3% NFM
56019: 7614.90 -muut 3,8% 3% NFM
56020:
56021: 76.15 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat,
56022: alumiinia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja
56023: kiillotussienetja -käsi-neetja niiden kaltaiset tavarat,
56024: alumiinia; saniteettitavaratja niiden osat, alumiinia:
56025: 7615.10 -pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet ja niiden osat;
56026: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienetja
56027: -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 7,5% 3% NFM
56028: 7615.20 - saniteettitavaratja niiden osat 7,5% 3% NFM
56029:
56030: 76.16 Muut alumiinitavarat:
56031: 7616.10 -naulat, nastat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 83.05
56032: nitomanastat), pultit, mutterit, ruuvit, myös
56033: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat ja
56034: niiden kaltaiset tavarat 4,1% 3% NFM
56035: 7616.90 -muut 4,1% 3% NFM
56036:
56037:
56038: 78. Ryhmä
56039:
56040: Lyijy ja lyijytavarat
56041:
56042: 78.01 Muokkaamaton lyijy:
56043: 7801.10 - puhdistettu lyijy vapaa vapaa
56044: -muu:
56045: 7801.91 --jossa on painosta antimonia pääasiallisena muuna
56046: aineena vapaa vapaa
56047: 7801.99 --muu vapaa vapaa
56048:
56049:
56050: 78.02 Lyijyjätteet ja -romu vapaa vapaa
56051:
56052:
56053: 78.03 Lyijytangot, -protiilitja ·lanka vapaa vapaa
56054:
56055:
56056: 78.04 Lyijylevyt, -nauhat ja -folio; lyijyjauheetja -suomut:
56057: -levyt, nauhat ja folio:
56058: 7804.11 --levyt, nauhat ja folio, paksuus (tukiainetta huomioon
56059: ottamatta) enintään 0,2 mm vapaa vapaa
56060: 7804.19 --muut vapaa vapaa
56061: 7804.20 -jauheetja suomut vapaa vapaa
56062:
56063:
56064: 78.05 Putket sekä putkien liitos· ja muut osat (esim.
56065: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit),lyijyä vapaa vapaa
56066:
56067:
56068: 78.06 Muutlyijytavarat 5,1% 3% NFM
56069:
56070:
56071: 79. Ryhmä
56072:
56073: Sinkki ja sinkkitavarat
56074:
56075: 79.01 Muokkaamaton sinkki:
56076: - seastamaton sinkki:
56077: 7901.11 --jossa on vähintään 99,99% painosta sinkkiä vapaa vapaa
56078: 7901.12 --jossa on alle 99,99% painosta sinkkiä vapaa vapaa
56079: 7901.20 - sinkkiseokset vapaa vapaa
56080:
56081:
56082: 79.02 Sinkkijätteet ja -romu vapaa vapaa
56083:
56084:
56085: 79.03 Sinkkipöly, -jauheetja -suomut:
56086: 7903.10 - sinkkipöly vapaa vapaa
56087: 7903.90 -muut vapaa vapaa w
56088: N
56089: -.l
56090: w
56091: 79.04 Sinkkitangot, ·prof'rilitja -lanka vapaa vapaa N
56092: 00
56093:
56094:
56095:
56096: 79.05 Sinkkilevyt, -nauhat ja -folio vapaa vapaa
56097:
56098:
56099: 79.06 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim.
56100: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit),
56101: sinkkiä vapaa vapaa
56102:
56103:
56104: 79.07 Muut sinkkitavarat:
56105: 7907.10 - räystäskourut, katonharjalevyt, kattoikkunankehykset
56106: ja muut valmiit rakennusosat 5,1% 3% NFM
56107: 7907.90 -muut 5,1% 3% NFM
56108:
56109:
56110: 80. Ryhmä
56111:
56112: Tina ja tinatavarat
56113:
56114: 80.01 Muokkaamaton tina:
56115: 8001.10 - seostamaton tina vapaa vapaa
56116: 8001.20 - tinaseokset vapaa vapaa
56117:
56118:
56119: 80.02 Tinajätteet ja -romu vapaa vapaa
56120:
56121:
56122: 80.03 Tinatangot, ·prof'rilitja -lanka vapaa vapaa
56123:
56124:
56125: 80.04 Tinalevyt ja -nauhat, paksuus yli 0,2 mm vapaa vapaa
56126:
56127:
56128: 80.05 Tinafolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla,
56129: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella
56130: tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon
56131: ottamatta) enintään 0,2 mm; tinajauheetja -suomut:
56132: 8005.10 - folio vapaa vapaa
56133: 8005.20 - jauheetja suomut vapaa vapaa
56134:
56135:
56136: 80.06 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim.
56137: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit),
56138: tinaa vapaa vapaa
56139:
56140:
56141: 80.07 Muut tinatavarat 5,1% 3% NFM
56142:
56143:
56144:
56145: 81. Ryhmä
56146:
56147: Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut
56148: tavarat
56149:
56150: 81.01 Volframija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56151: romu:
56152: 8101.10 -jauheet vapaa vapaa
56153: -muut:
56154: 8101.91 - - muokkaamaton volframi, myös pelkästään sintratut
56155: tangot;jätteetja romu vapaa vapaa
56156: 8101.92 - - tangot, muut kuin pelkästään sintratut, profiilit, levyt,
56157: nauhat ja folio vapaa vapaa
56158: 8101.93 --lanka 2,2% 2,2%
56159: 8101.99 --muut vapaa vapaa
56160:
56161: 81.02 Molybdeenija siitä valmistetut tavarat, myös jätteet
56162: jaromu:
56163: 8102.10 -jauheet vapaa vapaa
56164: -muut:
56165: 8102.91 -- muokkaamaton molybdeeni, myös pelkästään sintratut
56166: tangot;jätteetja romu vapaa vapaa
56167: 8102.92 -- tangot, muut kuin pelkästään sintratut, profiilit, levyt,
56168: nauhat ja folio vapaa vapaa
56169: 8102.93 --lanka vapaa vapaa
56170: 8102.99 --muut vapaa vapaa
56171:
56172:
56173: 81.03 Tantaalija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56174: romu: w
56175: N
56176: 1.0
56177: 8103.10 - muokkaamaton tantaali, myös pelkästään sintratut w
56178: w
56179: tangot; jätteet ja romu; jauheet vapaa vapaa 0
56180: 8103.90 -muut vapaa vapaa
56181:
56182:
56183: 81.04 Magnesium ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja
56184: romu:
56185: - muokkaamaton magnesium:
56186: 8104.11 --jossa on vähintään 99,8% painosta magnesiumia vapaa vapaa
56187: 8104.19 --muut vapaa vapaa
56188: 8104.20 -jätteet ja romu vapaa vapaa
56189: 8104.30 -lastutja rakeet, koon mukaan lajitellut;jauheet vapaa vapaa
56190: 8104.90 -muut vapaa vapaa
56191:
56192:
56193: 81.05 Kobolttikivija muut koboltin valmistuksen
56194: välituotteet; kobolttija siitä valmistetut tavarat, myös
56195: jätteet ja romu:
56196: 8105.10 - kobolttikivi ja muut koboltin valmistuksen välituotteet;
56197: muokkaamaton koboltti;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa
56198: 8105.90 -muut vapaa vapaa
56199:
56200:
56201: 81.06 Vismuttija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56202: romu vapaa vapaa
56203:
56204:
56205: 81.07 Kadmiumja siitä valmistetut tavarat, myösjätteetja
56206: romu:
56207: 8107.10 - muokkaamaton kadmium;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa
56208: 8107.90 -muut vapaa vapaa
56209:
56210:
56211: 81.08 Titaanija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56212: romu:
56213: 8108.10 - muokkaamaton titaani; jätteet ja romu; jauheet vapaa vapaa
56214: 8108.90 -muut vapaa vapaa
56215:
56216:
56217: 81.09 Zirkonium ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja
56218: romu:
56219: 8109.10 - muokkaamaton zirkonium;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa
56220: 8109.90 -muut vapaa vapaa
56221: 81.10 Antimoni ja siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56222: romu vapaa vapaa
56223:
56224:
56225: 81.11 Mangaanija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet
56226: jaromu vapaa vapaa
56227:
56228:
56229: . 81.12 Beryllium, kromi, germanium, vanadiini, gallium,
56230: hafnium, indium, niobium (kolumbium), reniumja
56231: tallium sekä niistä valmistetut tavarat, myösjätteet ja
56232: romu:
56233: - beryllium:
56234: 8112.11 -- muokkaamaton;jätteetja romu;
56235: jauheet vapaa vapaa
56236: 8112.19 --muut vapaa vapaa
56237: 8112.20 - kromi vapaa vapaa
56238: 8112.30 - germanium vapaa vapaa
56239: 8112.40 - vanadiini vapaa vapaa
56240: -muut:
56241: 8112.91 -- muokkaamattomat;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa
56242: 8112.99 --muut vapaa vapaa
56243:
56244:
56245: 81.13 Kermetitja niistä valmistetut tavarat, myösjätteet
56246: jaromu vapaa vapaa
56247:
56248:
56249:
56250: 82. Ryhmä
56251:
56252: Työkalut ja välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat,
56253: epäjaloa metallia; niiden epäjalometalliset osat
56254:
56255: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kihvelit, kuokat,
56256: hakut, heinähangot, talikotja haravat; kirveet, piilut,
56257: vesuritja niiden kaltaiset hakkuu työkalut;
56258: kaikenlaiset sekatööritja oksasakset; viikatteet,
56259: sirpit, heinä veitset, pensasaitasakset, kaato· ja
56260: halkaisukiilat sekä muut maanviljelyksessä,
56261: puutarhanhoidossa tai metsänhoidossa käytettävät w
56262: w
56263: työkalut: N
56264: 8201.10 -lapiot ja kihvelit 4,4% 3,4%
56265: 8201.20 - heinähangotja talikot 4,4% 3,4%
56266: 8201.30 - kuokat, hakutja haravat 4,4% 3,4%
56267: 8201.40 - kirveet, piilut, vesuritja niiden kaltaiset hakkuutyökalut 4,4% 3,4%
56268: 8201.50 - sekatööritja niiden kaltaiset yhden käden oksasakset ja
56269: puutarhasakset (myös siipikarjasakset) 4,4% 4%
56270: 8201.60 - pensasaitasakset, kahden käden oksasakset ja niiden
56271: kaltaiset kahden käden sakset 4,4% 3,4%
56272: 8201.90 - muut maanviljelyksessä, puutarhanhoidossa tai
56273: metsänhoidossa käytettävät käsityökalut 4,4% 3,4%
56274:
56275:
56276: 82.02 Käsisahat; kaikenlaisten sahojen terät (myös rako- ja
56277: urasahanterät sekä hammastamattomat sahanterät):
56278: 8202.10 - käsisahat 4,4% 4%
56279: 8202.20 - vannesahanterät 4,4% 4%
56280: - pyörösahanterät (myös rako- ja urasahanterät):
56281: 8202.31 - -joissa työtä suorittava osa terästä 4,4% 4,4%
56282: 8202.32 --joissa työtä suorittava osa muuta ainetta 4,4% 4,4%
56283: 8202.40 - ketjusahanterät 2% 2%
56284: - muut sahanterät:
56285: 8202.91 - - suorat sahanterät metallintyöstää varten 4,4% 4,4%
56286: 8202.99 --muut 4,4% 4,4%
56287:
56288:
56289: 82.03 Viilat, raspit, pihdit (myös katkaisupihdit), atulat,
56290: metallisakset, putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet,
56291: reikämeistitja -pihdit sekä niiden kaltaiset
56292: käsityökalut:
56293: 8203.10 - viilat, raspitja niiden kaltaiset työkalut 5,1% 4,6%
56294: 8203.20 - pihdit (myös katkaisupihdit), atulatja niiden kaltaiset
56295: työkalut 3,8% 3,5%
56296: 8203.30 - metallisakset ja niiden kaltaiset työkalut 4,4% 3,5%
56297: -8203.40 - putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, reikämeistitja
56298: -pihdit sekä niiden kaltaiset työkalut 4,4% 3,5%
56299:
56300:
56301: 82.04 Käsikäyttöiset kiintoavaimetjajakoavaimet (myös
56302: momenttiavaimet); vaihdettavat hylsyavaimet, myös
56303: varsineen:
56304: - käsikäyttöiset kiintoavaimetjajakoavaimet:
56305: 8204.11 - - kiintoavaimet 2,2% 2,2%
56306: 8204.12 -- jakoavaimet 2,2% 2,2%
56307: 8204.20 -vaihdettavat hylsyavaimet, myös varsineen 2,2% 2,2%
56308:
56309:
56310: 82.05 Muualle kuulumattomat käsityökalut (myös
56311: lasinleikkuutimantit); puhalluslamput; ruuvipenkitja
56312: -puristimet sekä niiden kaltaiset tavarat, muut kuin
56313: työstäkoneiden tarvikkeet ja osat; alasimet;
56314: kenttäahjot; käsi- taijalkakäyttöiset hiomalaitteet:
56315: 8205.10 - poraustyökalutja kierteitystyökalut 7,5% 5,5%
56316: 8205.20 - vasaratja moukarit 4,4% 4,4%
56317: 8205.30 - höylät, taltat, kaivertimetja niiden kaltaiset
56318: puunleikkuutyökalut 3,2% 3,2%
56319: 8205.40 - ruuvitaltat 4,4% 4,4%
56320: -muut käsityökalut (myös lasinleikkuutimantit):
56321: 8205.51 -- taloustyökalut 4,4% 4,4%
56322: 8205.59 --muut 4,4% 4,4%
56323: 8205.60 - puhalluslamput 4,4% 3,5%
56324: 8205.70 - ruuvipenkitja -puristimet sekä niiden kaltaiset
56325: tavarat 4,4% 4,4%
56326: 8205.80 - alasimet; kenttäahjot; käsi- taijalkakäyttöiset
56327: hiomalaitteet 4,4% 3,5%
56328: 8205.90 - sarjat, joissa on kahteen tai useampaan edellisistä
56329: alanimikkeistä kuuluvaa tavaraa 4,4% 4,4%
56330:
56331: 82.06 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen
56332: tai useampaan nimikkeistä 82.02-82.05 kuuluvat
56333: työkalut 4,4% 4,4%
56334:
56335: 82.07 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja myös
56336: mekaanisia tai työstäkoneita varten (esim. puristusta,
56337: meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista,
56338: aventamista,jyrsimistä, sorvaamista tai
56339: ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt,
56340: metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut
56341: kallionporausta tai maankairausta varten:
56342: -työkalut kallionporausta tai maankairausta varten:
56343: 8207.11 --joissa työtä suorittava osa sintrattua metallikarbidia
56344: tai kermettiä 3,8% 3,5%
56345: 8207.12 --joissa työtä suorittava osa muuta ainetta 3,8% 3,5% w
56346: w
56347: w
56348: 8207.20 - metallinvetolevyt ja metallinpuristussuulakkeet 3,8% 3,5% w
56349: w
56350: .j:::..
56351: 8207.30 -työkalut puristusta tai meistausta varten 3,8% 3,5%
56352: 8207.40 -työkalut kierteittämistä varten 3,8% 3,5%
56353: 8207.50 -työkalut porausta varten, ei kuitenkaan kallionporausta
56354: varten 3,8% 3,5%
56355: 8207.60 -työkalut avartamista tai aventamista varten 3,8% 3,5%
56356: 8207.70 - työkalutjyrsimistä varten 3,8% 3,5%
56357: 8207.80 -työkalut sorvaamista varten 3,8% 3,5%
56358: 8207.90 -muut vaihdettavat työkalut 3,8% 3,5%
56359:
56360:
56361: 82.08 Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja
56362: leikkuuterät:
56363: 8208.10 - metallintyöstöä varten 3,5% 2,5%
56364: 8208.20 - puuntyöstöä varten 3,5% 2,5%
56365: 8208.30 - keittiökoneita ja -laitteita tai elintarviketeollisuudessa
56366: käytettäviä koneita varten 3,5% 2,5%
56367: 8208.40 -maanviljelys-, puutarhanhoito- tai metsänhoitokoneita
56368: varten 3,5% 2,5%
56369: 8208.90 -muut 3,5% 2,5%
56370:
56371:
56372: 82.09 Laatat, sauvat, kärjet ja niiden kaltaiset
56373: asentamattomat kappaleet työkaluja varten,
56374: sintrattua metallikarbidia tai kermettiä 5,1% 3,8%
56375:
56376:
56377: 82.10 Enintään 10 kg painavat käsikäyttöiset mekaaniset
56378: välineet, joita käytetään ruoan taijuoman
56379: valmistukseen tai tarjoiluun 5,1% 3,5%
56380:
56381:
56382: 82.11 Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin terin (myös
56383: puutarhaveitset), nimikkeeseen 82.08 kuulumattomat,
56384: ja niiden terät:
56385: 8211.10 -erilaisten tavaroiden sarjat 6,8% 6,8%
56386: -muut:
56387: 8211.91 -- pöytäveitset 7,5% 7,5%
56388: 8211.92 --muut kiinteäteräiset veitset 6% 6%
56389: 8211.93 --muut kuin kiinteäteräiset veitset 6% 6%
56390: 8211.94 -- terät 7,5% 7,5%
56391: 82.12 Partaveitset ja partakoneet sekä niiden terät (myös
56392: partaterien teelmät nauhoina):
56393: 8212.10 - partaveitset ja partakoneet 4,4% 3,5%
56394: 8212.20 - partakoneiden terät, myös partaterien teelmät
56395: nauhoina 4,4% 3,5%
56396: 8212.90 -muut osat 4,4% 3,5%
56397:
56398:
56399: 82.13 Sakset ja niiden terät 6% 5,5%
56400:
56401:
56402: 82.14 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja
56403: karvanleikkuukoneet, teurastajienja talouskäyttöön
56404: tarkoitetut liha- ja muut hakkurit sekä paperi veitset);
56405: manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjatja -välineet (myös
56406: kynsiviilat):
56407: 8214.10 -paperi veitset, kirjeenavaajat, raapeveitset,
56408: kynänteroittimetja niiden terät 4,4% 4%
56409: 8214.20 - manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjatja -välineet (myös
56410: kynsiviilat) 4,4% 4%
56411: 8214.90 -muut 4,4% 4%
56412:
56413:
56414: 82.15 Lusikat, haarukat, Iiemika uhat, reikäkauhat,
56415: kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihditja
56416: niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet:
56417: 8215.10 -erilaisten tavaroiden sarjat, joissa vähintään yksi esine
56418: on pinnoitettu (ei pleteroitu) jalometallilla 7,5% 7,5%
56419: 8215.20 -muut erilaisten tavaroiden sarjat 7,5% 7,5%
56420: -muut:
56421: 8215.91 - jalometallilla pinnoitetut (ei pleteroidut) 7,5% 6,8%
56422: 8215.99 -muut 7,5% 7,5%
56423:
56424:
56425:
56426: 83. Ryhmä
56427:
56428: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat
56429:
56430: 83.01 Riippulukotja muut lukot (avaimella, yhdistelmällä
56431: tai sähköllä toimivat), epäjaloa metallia;
56432: näppäinsalvatja näppäinsalvoin varustetut kehykset,
56433: w
56434: w
56435: Vl
56436: lukolliset, epäjaloa metallia; edellä mainittujen w
56437: w
56438: tavaroiden avaimet, epäjaloa metallia: 0'1
56439: 8301.10 - riippuiukot 7,5% 5,5%
56440: 8301.20 -lukot, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa 7,5% 5~5%
56441: 8301.30 -lukot, jollaisia käytetään huonekaluissa 7,5% 5,5%
56442: 8301.40 -muut lukot 7,5% 5,5%
56443: 8301.50 - näppäinsalvatja näppäinsalvoin varustetut kehykset,
56444: lukolliset 7,5% 5,5%
56445: 8301.60 -osat 7,5% 5,5%
56446: 8301.70 -avaimet, jotka esitetään tullattavaksi erikseen 7,5% 5,5%
56447:
56448:
56449: 83.02 Helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka
56450: soveltuvat huonekaluihin, oviin, portaisiin,
56451: ikkunoihin, kaihtimiin, vaununkoreihin,
56452: valjasteoksiin, matka-arkkuihin, kirstuihin,lippaisiin
56453: ja niiden kaltaisiin tavaroihin, epäjaloa metallia;
56454: hattuhyllyt ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset
56455: kiinteät kalusteet, epäjaloa metallia; kääntöpyörät ja
56456: niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors),joiden
56457: kiinnitysrunko on epäjaloa metallia; itsetoimivat
56458: ovensulkimet, epäjaloa metallia:
56459: 8302.10 - saranat 15% 9,8%
56460: 8302.20 - kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors) 15% 9,8%
56461: 8302.30 -muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka
56462: soveltuvat moottoriajoneuvoihin 15% 9,8%
56463: -muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat:
56464: 8302.41 --rakennuksiin soveltuvat 15% 9,8%
56465: 8302.42 --muut, huonekaluihin soveltuvat 15% 9,8%
56466: 8302.49 --muut 15% 9,8%
56467: 8302.50 - hattuhyllyt ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset
56468: kiinteät kalusteet 15% 9,8%
56469: 8302.60 - itsetoimivat ovensulkimet 15% 9,8%
56470:
56471:
56472: 83.03 Panssaroidut tai vahvistetut kassakaapit, kassa-
56473: arkut, kassahoivien ovet ja tallelokerot, kassa- ja
56474: asiakirjalippaatja niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa
56475: metallia 5,1% 4%
56476:
56477:
56478: 83.04 Asiakirjakaapit, kortistokaapit,lomakelaatikot,
56479: käsikirjoitustuet, kynäkaukalot,leimasintelineetja
56480: niiden kaltaiset toimisto- ja kirjoituspöytätarvikkeet,
56481: epäjaloa metallia, muut kuin nimikkeen 94.03
56482: toimistohuonekalut 5,1% 4%
56483:
56484:
56485: 83.05 Irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit,
56486: kirjeenpitimet, kulmaliittimet, paperipuristimetja-
56487: liittimet, korttiratsastajat ja niiden kaltaiset
56488: toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia; nitomanastat
56489: kaistaleina (esim. toimistoihin, verhoiluun tai
56490: pakkaukseen), epäjaloa metallia:
56491: 8305.10 - irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit 5,1% 3,5%
56492: 8305.20 - nitomanastat kaistaleina 5,1% 3,5%
56493: 8305.90 -muut, myös osat 5,1% 3,5%
56494:
56495:
56496: 83.06 Soittokellot, kulkuset, kumistimetja niiden kaltaiset
56497: tavarat, muut kuin sähköllä toimivat, epäjaloa
56498: metallia; pienoispatsaatja muut koriste-esineet,
56499: epäjaloa metallia; valokuvakehykset, taulunkehykset
56500: ja niiden kaltaiset kehykset, epäjaloa metallia; peilit,
56501: epäjaloa metallia:
56502: 8306.10 - soittokellot, kulkuset, kumistimetja niiden kaltaiset
56503: tavarat 5,1% 3,8%
56504: - pienoispatsaatja muut koriste-esineet:
56505: 8306.21 -- jalometallilla pinnoitetut (ei pleteroidut) 7% 5,1%
56506: 8306.29 --muut 7% 5,1%
56507: 8306.30 - valokuvakehykset, taulunkehykset ja niiden kaltaiset
56508: kehykset; peilit 8,7% 6,1%
56509:
56510: 83.07 Taipuisat putket ja letkut, epäjaloa metallia, myösjos
56511: niissä on liitososia:
56512: 8307.10 -rautaa tai terästä 5,1% 3,8%
56513: 8307.90 - muuta epäjaloa metallia 5,1% 3,8%
56514:
56515: 83.08 Näppäinsalvat, näppäinsalvoin varustetut kehykset,
56516: soljet, näppäinsoljet, hakaset, silmukat, kengänsirkat,
56517: vahvikerenkaatja niiden kaltaiset tavarat, jollaisia
56518: käytetään esim. vaatteisiin,jalkineisiin,
56519: ulkokaihtimiin, käsilaukkuihin tai
56520: matkatarvikkeisiin, epäjaloa metallia; putkiniititja
56521: w
56522: w
56523: -...)
56524: w
56525: haaraniitit, epäjaloa metallia; helmet ja paljetit, w
56526: 00
56527: epäjaloa metallia:
56528: 8308.10 - hakaset, silmukat, kengänsirkatja vahvikerenkaat 4,4% 3,5%
56529: 8308.20 - putkiniititja haaraniitit 4,4% 3,5%
56530: 8308.90 - muut, myös osat 4,4% 3,5%
56531:
56532: 83.09 Tulpat, korkitja kannet (myös kruunutulpat,
56533: kierrekorkitja -kannet ja kaatotulpat),
56534: pullonkapselit, kierretulpat, tulpansuojukset, sinetit
56535: ja muut pakkaustarvikkeet, epäjaloa metallia:
56536: 8309.10 - kruunutulpat 5,1% 3,8%
56537: 8309.90 -muut 5,1% 4,5%
56538:
56539: 83.10 Kyltit, nimikilvet, osoitekilvetja niiden kaltaiset
56540: kilvet, numerot, kirjaimet ja muut merkit, epäjaloa
56541: metallia, ei kuitenkaan nimikkeeseen 94.05
56542: kuuluvat 5,1% 3,8%
56543:
56544: 83.11 Lanka, puikot, putket, levyt, elektroditja niiden
56545: kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia tai
56546: metallikarbidia,juotos- tai hitsausainepäällyksin tai·
56547: täyttein, jollaisia käytetään metallin tai
56548: metallikarbidien juottamiseen tai hitsaamiseen; lanka
56549: ja puikot, agglomeroitua epäjalometallijauhetta,
56550: metallin ruiskuttamiseen käytettävät:
56551: 8311.10 -päällystetyt epäjalometallielektrodit kaarihitsaukseen 3,2% 3,2%
56552: 8311.20 - täytelanka, epäjaloa metallia, kaarihitsaukseen 3,2% 3,2%
56553: 8311.30 -päällystetyt puikot ja täyte lanka, epäjaloa metallia,
56554: liekkijuottamiseen tai -hitsaamiseen 3,2% 3,2%
56555: 8311.90 - muut, myös osat 3,2% 3,2%
56556: XVI OSA
56557: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET;
56558: SÄHKÖLAITTEET; NIIDEN OSAT; ÄÄNEN
56559: TALLENNUS· TAI TOISTOLAITTEET,
56560: TELEVISIOKUVAN TAI -ÄÄNEN TALLENNUS- TAI
56561: TOISTOLAITTEET SEKÄ TÄLLAISTEN
56562: TAVAROIDEN OSAT JA TARVIKKEET
56563: 84. Ryhmä
56564:
56565: Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset
56566: laitteet; niiden osat
56567:
56568: 84.01 Ydinreaktorit; ydinreaktorien säteilyttämättömät
56569: polttoaine-elementit; koneet ja laitteet isotooppien
56570: erottamiseen:
56571: 8401.10 - ydinreaktorit 5,1% 5,1%
56572: e vapaa evapaa
56573: 8401.20 -koneet ja laitteet isotooppien erottamiseen sekä niiden
56574: osat:
56575: --koneet ja laitteet 5,1% 4%
56576: evapaa evapaa
56577: --osat 5,1% 4%
56578: 8401.30 - säteilyttämättömät polttoaine-elementit 5,1% 4,5%
56579: 8401.40 - ydinreaktoreiden osat 5,1% 4,5%
56580:
56581: 84.02 Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin
56582: keskuslämmityskattilat,joilla voidaan kehittää myös
56583: matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat:
56584: - höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet:
56585: 8402.11 -- vesiputkikattilat,joiden höyrynkehitysteho on yli 45 tJh 5,3% 4%
56586: 8402.12 -- vesiputkikattilat,joiden höyrynkehitysteho on enintään
56587: 45 tJh 5,3% 4%
56588: 8402.19 --muut höyrykattilat ja höyrynkehittimet, myös
56589: hybridikattilat 5,3% 4%
56590: 8402.20 - kuumavesikattilat 5,3% 4%
56591: 8402.90 -osat 5,3% 4%
56592:
56593:
56594: 84.03 Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen
56595: 84.02 kuuluvat:
56596: 8403.10 -kattilat 4,4% 4% w
56597: .p.
56598: 8403.90 -osat 4,4% 4% 0
56599:
56600:
56601:
56602: 84.04 Nimikkeisiin 84.02ja 84.03 kuuluvien
56603: höyrynkehittimien ja kattiloiden apulaitteet (esim.
56604: esilämmittimet, tulistimet, noenpoistolaitteetja
56605: savukaasun palautuslaitteet); höyrykoneiden
56606: lauhduttimet:
56607: 8404.10 - nimikkeisiin 84.02ja 84.03 kuuluvien höyrynkehittimien
56608: ja kattiloiden apulaitteet:
56609: -- kierrelämmönvaihtajat 5,1% 4%
56610: evapaa evapaa
56611: - - muut esilämmittimet 6,9% 5,1%
56612: --muut 4,4% 4%
56613: 8404.20 - höyrykoneiden lauhduttimet 4,4% 4%
56614: 8404.90 -osat 4,4% 4%
56615:
56616:
56617: 84.05 Generaattorikaasu· tai vesikaasugeneraattorit, myös
56618: puhdistimineen; asetyleenikaasugeneraattoritja
56619: niiden kaltaiset vesimenetelmällä toimivat
56620: kaasugeneraattorit, myös puhdistimineen:
56621: 8405.10 - generaattorikaasu- tai vesikaasugeneraattorit, myös
56622: puhdistimineen; asetyleenikaasugeneraattoritja niiden
56623: kaltaiset vesimenetelmällä toimivat kaasugeneraattorit,
56624: myös puhdistimineen 5,1% 3%
56625: evapaa evapaa
56626: 8405.90 -osat 5,1% 3%
56627:
56628:
56629: 84.06 Höyryturbiinit:
56630: - turbiinit:
56631: 8406.11 - - alusten kuljettamiseen vapaa vapaa
56632: 8406.19 --muut vapaa vapaa
56633: 8406.90 -osat 4,4% 3,5%
56634:
56635:
56636: 84.07 Kipinäsytytteiset iskumäntä-tai
56637: kiertomäntämoottorit:
56638: 8407.10 -ilma-alusten moottorit vapaa vapaa
56639: -moottorit alusten kuljettamiseen:
56640: 8407.21 - - perämoottorit 8,4% 7%
56641: 8407.29 --muut 4,4% 4,4%
56642: - iskumäntämoottorit,jollaisia käytetään 87. ryhmän
56643: ajoneuvojen käyttömoottoreina:
56644: 8407.31 -- iskutilavuus enintään 50 cm3 4,4% 4%
56645: 8407.32 -- iskutilavuus yli 50, mutta enintään 250 cm3 4,4% 4%
56646: 8407.33 -- iskutilavuus yli 250, mutta enintään 1 000 cm3 4,4% 3,5%
56647: 8407.34 -- iskutilavuus yli 1 000 cm3 4,4% 4,4%
56648: 8407.90 - muut moottorit 4,4% 4,4%
56649:
56650:
56651: 84.08 Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel-tai
56652: puolidieselmoottorit):
56653: 8408.10 - moottorit alusten kuljettamiseen:
56654: - - perämoottorit 8,4% 6,1%
56655: --muut 4,4% 4,4%
56656: 8408.20 -moottorit, jollaisia käytetään 87. ryhmän ajoneuvojen
56657: käyttömoottoreina 4,4% 4,4%
56658: 8408.90 - muut moottorit:
56659: --ilma-alusten moottorit vapaa vapaa
56660: --muut 4,4% 4,4%
56661:
56662:
56663: 84.09 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
56664: pääasiallisesti nimikkeen 84.07 tai 84.08 moottoreissa:
56665: 8409.10 - ilma-alusten moottoreiden osat vapaa vapaa
56666: -muut:
56667: 8409.91 --jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
56668: pääasiallisesti kipinäsytytteisissä mäntämoottoreissa 4,4% 3,5%
56669: 8409.99 --muut 4,4% 3,5%
56670:
56671:
56672: 84.10 Hydrauliset turbiinitja vesipyörät sekä niiden
56673: säätimet:
56674: -hydrauliset turbiinitja vesipyörät:
56675: 8410.11 --teho enintään 1 000 kW 7,7% 6%
56676: 8410.12 --teho yli 1 000, mutta enintään 10 000 kW 7,7% 6%
56677: 8410.13 --teho yli 10 000 kW 7,7% 6%
56678: 8410.90 -osat, myös säätimet:
56679: -- säätimet vapaa vapaa
56680: --muut 7,7% 6%
56681:
56682:
56683: w
56684: -
56685: .j::o..
56686: 84.11 Suihkuturbiinimoottorit, potkuriturbiinimoottoritja w
56687: .j:>..
56688: muut kaasuturbiinit: N
56689: - suihkuturbiinimoottorit:
56690: 8411.11 - - työntövoima enintään 25 kN vapaa vapaa
56691: 8411.12 -- työntövoima yli 25 kN vapaa vapaa
56692: - potkuriturbiinimoottorit:
56693: 8411.21 --teho enintään 1100 kW vapaa vapaa
56694: 8411.22 --teho yli 1100 kW vapaa vapaa
56695: - muut kaasuturbiinit:
56696: 8411.81 - - teho enintään 5 000 k W 4,4% 4,4%
56697: evapaa evapaa
56698: 8411.82 --teho yli 5 000 kW 4,4% 4,4%
56699: evapaa evapaa
56700: -osat:
56701: 8411.91 - - suihkuturbiinimoottorien tai potkuriturbiinimoottorien vapaa vapaa
56702: 8411.99 --muut 4,4% 4,4%
56703:
56704:
56705: 84.12 Muut voimakoneet ja moottorit:
56706: 8412.10 - reaktiomoottorit, muut kuin suihkuturbiinimoottorit vapaa vapaa
56707: -hydrauliset voimakoneet ja moottorit:
56708: 8412.21 - -lineaarisesti toimivat (sylinterit) 7,7% 5,5%
56709: 8412.29 --muut 7,7% 5,5%
56710: - pneumaattiset voimakoneet ja moottorit:
56711: 8412.31 - -lineaarisesti toimivat (sylinterit) 4,4% 4,4%
56712: evapaa evapaa
56713: 8412.39 --muut 4,4% 4,4%
56714: evapaa evapaa
56715: 8412.80 -muut 4,4% 4,4%
56716: e vapaa evapaa
56717: 8412.90 -osat 5,7% 4%
56718:
56719:
56720: 84.13 Nestepumput, myös mittauslaittein; neste-
56721: elevaattorit:
56722: -pumput, joissa on taijoihin on tarkoitettu asennettavaksi
56723: mittauslaitteet:
56724: 8413.11 -- poltto- tai voiteluaineenjakelupumput,jollaisia
56725: käytetään huoltoasemilla ja autokorjaamaissa 5,1% 3,8%
56726: 8413.19 --muut 5,1% 3,8%
56727: 8413.20 - käsipumput, muut kuin alanimikkeeseen 8413.11 tai
56728: 8413.19 kuuluvat 5,1% 3,8%
56729: 8413.30 -polttoaine-, voiteluaine- taijäähdytysnestepumput
56730: mäntäpolttomoottoreita varten 5,1% 3%
56731: 8413.40 - betonipumput 5,1% 3,8%
56732: 8413.50 - muutjaksottain työskentelevät
56733: syrjäytyspumput 5,1% 3,8%
56734: 8413.60 - muut pyörivät syrjäytyspumput:
56735: - - hammaspyöräpumput 5,1% 3,8%
56736: - - siipipumput 5,1% 3%
56737: - - ruuvipumput 5,1% 3%
56738: - - lohkoroottoripumput 5,1% 3%
56739: - -letkupumput (peristalttiset pumput) 5,1% 3%
56740: - - epäkeskokierukkapumput 5,1% 3%
56741: --muut 5,1% 3,8%
56742: 8413.70 - muut keskipakopumput 5,1% 3,8%
56743: - muut pumput; neste-elevaattorit:
56744: 8413.81 --pumput 5,1% 3,8%
56745: 8413.82 - - neste-elevaattorit 5,1% 3,8%
56746: -osat:
56747: 8413.91 - - pumppujen 5,1% 3,8%
56748: 8413.92 -- neste-elevaattorien 5,1% 3,8%
56749:
56750: 84.14 Ilma- tai tyhjöpumput. ilma· ja muut
56751: kaasukompressorit sekä tuulettimet; tuuletus· tai
56752: ilmankiertokuvut sisäänrakennetuin tuulettimin,
56753: myös jos niissä on suodattimet:
56754: 8414.10 - tyhjäpumput 5,1% 3%
56755: evapaa evapaa
56756: 8414.20 -käsi- taijalkakäyttöiset ilmapumput 5,1% 3,8%
56757: evapaa evapaa
56758: 8414.30 - kompressorit, jollaisia käytetään jäähdytyslaitteissa 5,1% 3%
56759: e vapaa evapaa
56760: 8414.40 - pyöräalustalle asennetut vedettävät
56761: ilmakompressorit 5,1% 3,8%
56762: e vapaa evapaa
56763: - tuulettimet:
56764: 8414.51 --pöytä-, lattia-, seinä-, ikkuna- tai kattotuulettimet,
56765: joissa on teholtaan enintään 125 W:n sisäänrakennettu
56766: sähkömoottori 5,1% 5%
56767: 8414.59 --muut 5,1% 3,8%
56768: e vapaa e vapaa
56769: 8414.60 - kuvut,joiden vaakatasossa olevan sivun pituus on
56770: enintään 120cm 5,1% 3,8%
56771: e vapaa evapaa w
56772: .j::..
56773: w
56774: 8414.80 -muut 5,1% 3,8% w
56775: evapaa e vapaa t
56776: 8414.90 -osat 5,1% 3,8%
56777:
56778:
56779: 84.15 llmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja
56780: laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten,
56781: myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida
56782: säätää erikseen:
56783: 8415.10 - ikkuna- tai seinätyyppiset laitteet, yhdeksi
56784: kokonaisuudeksi rakennetut 5,1% 3,8%
56785: -muut:
56786: 8415.81 - -joissa on jäähdytysyksikkö ja venttiili
56787: jäähdytys!lämmityskierron kääntämiseksi
56788: päinvastaiseksi 5,1% 4%
56789: 8415.82 --muut, joissa onjäähdytysyksikkö 5,1% 4%
56790: 8415.83 --joissa ei ole jäähdytysyksikköä 5,1% 4%
56791: 8415.90 -osat 5,1% 4%
56792:
56793:
56794: 84.16 Tulipesänpolttimet nestemäistä polttoainetta,
56795: jauhemaista kiinteää polttoainetta tai kaasua varten;
56796: mekaaniset polttoaineen syöttö laitteet, myös niiden
56797: mekaaniset arinatja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet
56798: sekä niiden kaltaiset laitteet:
56799: 8416.10 -tulipesän polttimet nestemäistä polttoainetta varten 5,1% 3,8%
56800: 8416.20 -muut tulipesänpolttimet, myös yhdistelmäpolttimet 5,1% 3,8%
56801: 8416.30 - mekaaniset polttoaineen syöttölaitteet, myös niiden
56802: mekaaniset arinatja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet
56803: sekä niiden kaltaiset laitteet 5,1% 3,8%
56804: 8416.90 -osat 5,1% 3,8%
56805:
56806:
56807: 84.17 Teollisuus- tai laboratoriouunit, myös polttouunit
56808: (insineraattorit), muut kuin sähköllä toimivat:
56809: 8417.10 -uunit malmien, pyriittien tai metallien pasuttamista,
56810: sulatusta tai muuta lämpökäsittelyä varten 5,1% 3,8%
56811: e vapaa e vapaa
56812: 8417.20 - leivinuunit, myös keksiuunit 5,1% 3,8%
56813: e vapaa e vapaa
56814: 8417.80 -muut 5,1% 3,8%
56815: evapaa evapaa
56816: 8417.90 -osat 5,1% 3,8%
56817: 84.18 Jääkaapit, pakastimetja muutjäähdytys· tai
56818: jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja
56819: muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 84.15
56820: ilmastoin tilaitteet:
56821: 8418.10 -jääkaappi-pakastin-yhdistelmät, joissa on erilliset ovet 5,5% 4,1%
56822: - taloustyyppiset jääkaapit:
56823: 8418.21 - - kompressorijääkaapit 5,5% 4,1%
56824: 8418.22 -- absorptiojääkaapit, sähköllä toimivat 5,5% 4,1%
56825: 8418.29 --muut 5,5% 4,1%
56826: 8418.30 - säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 1 5,5% 4,1%
56827: 8418.40 - kaappipakastimet, vetoisuus enintään 900 1 5,5% 4,1%
56828: 8418.50 - muutjäähdytys- taijäädytyssäiliöt, -kaapit, -tiskit,-
56829: altaat, -lasikotja niiden kaltaisetjäähdytys- tai
56830: jäädytyshuonekalut 5,5% 4,1%
56831: - muutjäähdytys- taijäädytyslaitteet ja -laitteistot;
56832: lämpöpumput:
56833: 8418.61 -- kompressorityyppiset yksiköt, joiden lauhduttimet ovat
56834: lämmönvaihtimia 5,5% 4,1%
56835: 8418.69 --muut 5,5% 4,1%
56836: -osat:
56837: 8418.91 --huonekalut, jotka ovat tarkoitetutjäähdytys- tai
56838: jäädytyslaitteita varten 5,5% 4,1%
56839: 8418.99 --muut 5,5% 4,1%
56840:
56841: 84.19 Koneet ja laitteet, myös sähköllä kuumennettavat,
56842: aineiden käsittelyä varten lämpötilan muutoksen
56843: käsittävällä menettelyllä, kuten kuumentamalla,
56844: keittämällä, paahtamalla, tislaamalla, rektifioimalla,
56845: steriloimalla, pastöroimalla, höyryttämällä,
56846: kuivaamalla, haihduttamalla, höyrystämällä,
56847: tiivistämällä taijäähdyttämällä, muut kuin koneet ja
56848: laitteet, jollaisia käytetään taloustarkoituksiin;
56849: vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat,
56850: muut kuin sähköllä toimivat:
56851: - vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat, muut
56852: kuin sähköllä toimivat:
56853: 8419.11 --kaasulla toimivat
56854: vedenkuumennuslaitteet 5,1% 3,8%
56855: e vapaa evapaa
56856: 8419.19 --muut 5,1% 3,8%
56857:
56858: w
56859: .j:>.
56860: Vl
56861: evapaa evapaa
56862: 8419.20 - sterilointilaitteet lääkinnälliseen, kirurgiseen tai w
56863: laboratoriokäyttöön 5,1% vapaa MED ""'"
56864: 0'1
56865: evapaa e vapaa
56866: - kuivauskoneet ja -laitteet:
56867: 8419.31 --maataloustuotteita varten 5,1% 3,8%
56868: e vapaa e vapaa
56869: 8419.32 - -puuta, paperimassaa, paperia, kartonkia tai pahvia
56870: varten 5,1% 3,8%
56871: evapaa e vapaa
56872: 8419.39 --muut 5,1% 3,8%
56873: e vapaa evapaa
56874: 8419.40 - tislaus- tai rektifioimislaitteet 5,1% 3,8%
56875: evapaa evapaa
56876: 8419.50 - lämmönvaihtimet 5,1% 3,8%
56877: evapaa evapaa
56878: 8419.60 - ilman tai muun kaasun nesteytyslaitteet 5,1% 3,8%
56879: e vapaa evapaa
56880: -muut koneet ja laitteet:
56881: 8419.81 -- kuumienjuomien valmistukseen tai ruoan
56882: valmistukseen tai lämmittämiseen 5,1% 4%
56883: evapaa e vapaa
56884: 8419.89 --muut 5,1% 3,8%
56885: evapaa e vapaa
56886: 8419.90 -osat:
56887: --osat nimikkeen 8419.20 tuotteita varten 5,1% vapaa MED
56888: --muut 5,1% 3,8%
56889:
56890:
56891: 84.20 Kalanterikoneetja muut valssauskoneet, muut kuin
56892: metallin tai lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä
56893: niiden telat:
56894: 8420.10 - kalanterikoneetja muut valssauskoneet 4,4% 3,4%
56895: -osat:
56896: 8420.91 -- telat 3,8% 3%
56897: 8420.99 --muut 3,8% 3%
56898:
56899:
56900: 84.21 Sentrifugit, myös kuivaussentrifugit; nesteiden tai
56901: kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
56902: - sentrifugit, myös kuivaussentrifugit:
56903: 8421.11 -- kermaseparaattorit 5,1% 3,1%
56904: 8421.12 - - pyykinkuivauslingot 7,7% 5,5%
56905: 8421.19 --muut 5,1% vapaa se
56906: -nesteiden suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
56907: 8421.21 - - veden suodatukseen tai puhdistukseen 5,1% 1,7%
56908: 8421.22 -- muidenjuomien kuin veden suodatukseen tai
56909: puhdistukseen 5,1% 1,7%
56910: 8421.23 --öljyn- tai bensiinin suodattimet polttomoottoreita varten 5,1% 1,7%
56911: 8421.29 --muut 5,1% 1,7%
56912: -kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
56913: 8421.31 -- imuilman suodattimet polttomoottoreita varten 5,1% 1,7%
56914: 8421.39 --muut 5,1% 1,7%
56915: -osat:
56916: 8421.91 -- sentrifugien, myös kuivaussentrifugien 5,1% 1,7%
56917: 8421.99 --muut 5,1% 1,7%
56918:
56919:
56920: 84.22 Astianpesukoneet; koneet ja laitteet pullojen tai
56921: muiden pakkausastioiden puhdistamista tai
56922: kuivaamista varten; koneet ja laitteet pullojen,
56923: tölkkien,laatikoiden, pussien, säkkien tai muiden
56924: tavaranpällyksien täyttämistä, sulkemista,
56925: kapseloimista tai nimilipulla varustamista varten;
56926: muut pakkaus- tai käärimiskoneetja -laitteet;
56927: juomien hh1ihapottamiskoneetja -laitteet:
56928: - astianpesukoneet:
56929: 8422.11 - - taloustyyppiset 5,1% 3,8%
56930: e vapaa e vapaa
56931: 8422.19 --muut 5,1% 3,8%
56932: evapaa e vapaa
56933: 8422.20 -koneet ja laitteet pullojen tai muiden astioiden
56934: puhdistamista tai kuivaamista varten 5,1% 3,8%
56935: evapaa e vapaa
56936: 8422.30 -koneet ja laitteet pullojen, tölkkien, laatikoiden, pussien,
56937: säkkien tai muiden tavaranpäällyksien täyttämistä,
56938: sulkemista, kapseloimista tai nimilipulla varustamista
56939: varten; juomien hiilihapottamiskoneetja -laitteet 5,1% 3,8%
56940: evapaa e vapaa
56941: 8422.40 -muut pakkaus- tai käärimiskoneetja -laitteet 5,1% 3,8%
56942: evapaa evapaa
56943: 8422.90 -osat 5,1% 3,8%
56944:
56945:
56946: 84.23 Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden
56947: herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon w
56948: .j>..
56949: -...)
56950: perusteella toimivat lasku· tai tarkkailu laitteet; w
56951: .j:.
56952: punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset: (X)
56953:
56954: 8423.10 · henkilövaa'at, myös vauvanvaa'at; talousvaa'at 5,1% 3,8%
56955: 8423.20 - vaa'at kuljettimilla liikkuvan tavaranjatkuvaa
56956: punnitusta varten 5,1% 3,8%
56957: 8423.30 - vakiopainovaa'atja vaa'at,jotka punnitsevat ennalta
56958: määrätyn määrän tavaraa säkkeihin tai säiliöihin, myös
56959: astiavaa'at 5,1% 3,8%
56960: - muut punnituslaitteet:
56961: 8423.81 -- kuormitusraja enintään 30 kg 5,1% 3,8%
56962: 8423.82 -- kuormitusraja yli 30, mutta enintään 5 000 kg 5,1% 3,8%
56963: 8423.89 --muut 5,1% 3,8%
56964: 8423.90 - punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset;
56965: punnituslaitteiden osat 5,1% 3,8%
56966:
56967:
56968: 84.24 Mekaaniset nesteen taijauheen ruiskutus-, hajotus·
56969: tai sumutuslaitteet (myös käsikäyttöiset);
56970: tulensammuttimet, myös panostetut; ruiskupistoolit
56971: ja niiden kaltaiset laitteet; höyryn- tai
56972: hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset
56973: suihkutuskoneet:
56974: 8424.10 - tulensammuttimet, myös panostetut 5,1% 3,8%
56975: 8424.20 - ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet 5,1% 3,1%
56976: 8424.30 - höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset
56977: suihkutuskoneet 5,1% 3,8%
56978: - muut laitteet:
56979: 8424.81 --maataloudessa tai puutarhanhoidossa käytettävät 5,1% 3,8%
56980: 8424.89 --muut 5,1% 3,8%
56981: 8424.90 -osat 5,1% 3,8%
56982:
56983:
56984: 84.25 Taljatja muut väkipyörästöt; vintturit, muut kuin
56985: kippikauhavintturit; nostoruuvitja väkivivut:
56986: - taljatja muut väkipyörästöt:
56987: 8425.11 - - sähkömoottorikäyttöiset 15% U vapaa CONSTR
56988: evapaa U
56989: 8425.19 --muut 15% U vapaa CONSTR
56990: evapaa U
56991: 8425.20 - kaivosvintturit; vintturit,jotka on erityisesti suunniteltu
56992: käytettäviksi maan alla 15% U vapaa CONSTR
56993: evapaa U
56994: - muut vintturit:
56995: 8425.31 - - sähkömoottorikäyttöiset 15% U vapaa CONSTR
56996: evapaa U
56997: 8425.39 --muut 15% U vapaa CONSTR
56998: evapaa U
56999: - nostoruuvitja väkivivut; ajoneuvojen nostolaitteet:
57000: 8425.41 --kiinteät nostolavat,jollaisia käytetään
57001: autokorjaamoissa 15% U vapaa CONSTR
57002: evapaa U
57003: 8425.42 --muut nostoruuvitja väkivivut, hydrauliset 15% U vapaa CONSTR
57004: evapaa U
57005: 8425.49 --muut 15% U vapaa CONSTR
57006: evapaa U
57007:
57008: 84.26 Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös
57009: kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit,
57010: haaratrukitja nosturitrukit:
57011: - traverssinosturit, siirtonosturit, telinenosturit,
57012: siltanosturit, liikkuvat portaalinosturitja haaratrukit:
57013: 8426.11 -- traverssinosturit 10% vapaa CONSTR
57014: 8426.12 -- haaratrukitja kumipyörillä liikkuvat portaalinosturit:
57015: - -- kumipyörillä liikkuvat portaalinosturit 10% vapaa CONSTR
57016: --- haaratrukit 7% vapaa CONSTR
57017: 8426.19 --muut 10% vapaa CONSTR
57018: 8426.20 - torninosturit 10% vapaa CONSTR
57019: 8426.30 - portaalikääntönosturit 10% vapaa CONSTR
57020: - muut koneet, itseliikkuvat:
57021: 8426.41 - - kumipyöräiset:
57022: - - - nosturitrukit 7% vapaa CONSTR
57023: ---muut 10% vapaa CONSTR
57024: 8426.49 --muut 10% vapaa CONSTR
57025: - muut koneet:
57026: 8426.91 --jotka on suunniteltu asennettaviksi
57027: maantiekulkuneuvoihin 10% vapaa CONSTR
57028: 8426.99 --muut 10% vapaa CONSTR
57029:
57030:
57031: 84.27 Haarukkatrukit; muut trukit, joissa on nosto- tai
57032: käsittely laitteet:
57033: 8427.10 - sähkömoottorikäyttöiset itseliikkuvat trukit 5% 4,5%
57034: 8427.20 -muut itseliikkuvat trukit 9% 6,4%
57035: 8427.90 -muut trukit 15% 9,8%
57036: evapaa evapaa
57037: w
57038: ~
57039: w
57040: 84.28 Muut nosto·, käsittely·, lastaus· tai purkauskoneet ja· V.
57041: laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimetja 0
57042: ilmaköysiradat):
57043: 8428.10 -hissit ja kippikauhavintturit 15% U vapaa CONSTR
57044: evapaa U
57045: 8428.20 - pneumaattiset elevaattorit ja kuljettimet 15% U vapaa CONSTR
57046: evapaa U
57047: - muutjatkuvatoimiset elevaattoritja kuljettimet,
57048: tavaroita tai aineita varten:
57049: 8428.31 --erityisesti maan alla käytettäväksi suunnitellut 15% U vapaa CONSTR
57050: evapaa U
57051: 8428.32 - - muut, kauhatyyppiset 15% U vapaa CONSTR
57052: evapaa U
57053: 8428.33 - - muut, hihnatyyppiset 15% U vapaa CONSTR
57054: evapaa U
57055: 8428.39 --muut 15% U vapaa CONSTR
57056: evapaa U
57057: 8428.40 -liukuportaatja liukukäytävät 15% U vapaa CONSTR
57058: evapaa U
57059: 8428.50 - kaivosvaunujentyöntäjät, veturien tai vaunujen
57060: siirtolavat, vaunujen kippauslaitteetja niiden kaltaiset
57061: rautatievaunujen käsittelylaitteet 15% U vapaa CONSTR
57062: evapaa U
57063: 8428.60 - ilmaköysiradat ja hiihtohissit; kiskoköysiradan
57064: vetomekanismit 15% U vapaa CONSTR
57065: evapaa U
57066: 8428.90 -muut koneet ja laitteet 15% U vapaa CONSTR
57067: evapaa U
57068:
57069:
57070: 84.29 Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozeritja
57071: angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet,
57072: kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet
57073: ja tiejyrät:
57074: - puskutraktorit (bulldozeritja angledozerit):
57075: 8429.11 -- tela-alustaiset 4,2% vapaa CONSTR
57076: 8429.19 --muut 4,2% vapaa CONSTR
57077: 8429.20 - tiehöylät 7,7% vapaa CONSTR
57078: evapaa
57079: 8429.30 - raappauskoneet 7,7% vapaa CONSTR
57080: evapaa
57081: 8429.40 - maantiivistyskoneet ja tiejyrät 7,7% vapaa CONSTR
57082: evapaa
57083: -kaivinkoneet ja kauhakuormaajat:
57084: 8429.51 - - etukuormaajat 4,2% vapaa CONSTR
57085: 8429.52 - - koneet, joiden ylärakenne kääntyy 360 o 7,7% vapaa CONSTR
57086: evapaa
57087: 8429.59 --muut 7,7% vapaa CONSTR
57088: evapaa
57089:
57090:
57091: 84.30 Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto·,
57092: höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-,
57093: junttaus-, louhinta- tai porauskoneetja -laitteet;
57094: paalujuntatja paalunylösvetäjät; lumiauratja
57095: lumilingot:
57096: 8430.10 - paalujuntatja paalunylösvetäjät 4,5% vapaa CONSTR
57097: evapaa
57098: 8430.20 -lumiauratja lumilingot 4,5% vapaa CONSTR
57099: evapaa
57100: -hiilen-, kallion- tai tunnelinlouhintakoneet ja -laitteet:
57101: 8430.31 - - itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR
57102: e vapaa
57103: 8430.39 --muut 4,5% vapaa CONSTR
57104: evapaa
57105: -muut porauskoneetja -laitteet, myös syväporausta
57106: varten:
57107: 8430.41 - - itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR
57108: evapaa
57109: 8430.49 --muut 4,5% vapaa CONSTR
57110: evapaa
57111: 8430.50 -muut koneet ja laitteet, itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR
57112: evapaa
57113: -muut koneet ja laitteet, muut kuin itseliikkuvat:
57114: 8430.61 --junttaus- tai tiivistyskoneet ja -laitteet 4,5% vapaa CONSTR
57115: e vapaa
57116: 8430.62 --raappauskoneet 4,5% vapaa CONSTR
57117: evapaa
57118: 8430.69 --muut 4,5% vapaa CONSTR
57119: evapaa
57120:
57121:
57122: 84.31 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
57123: pääasiallisesti nimikkeiden 84.25-84.30 koneissa ja
57124: laitteissa:
57125: w
57126: Vl
57127: 8431.10 - nimikkeeseen 84.25 kuuluvien koneiden ja laitteiden osat 7% vapaa CONSTR w
57128: Vl
57129: 8431.20 - nimikkeeseen 84.27 kuuluvien koneiden ja laitteiden osat 7% 4,2% N
57130: - nimikkeeseen 84.28 kuuluvien koneiden ja laitteiden
57131: osat:
57132: 8431.31 -- hissien, kippikauhavintturienja liukuportaiden osat 7% vapaa CONSTR
57133: 8431.39 --muut 7% vapaa CONSTR
57134: - nimikkeisiin 84.26, 84.29 ja 84.30 kuuluvien koneiden ja
57135: laitteiden osat:
57136: 8431.41 -- kauhat, myös kahmaisukauhat,ja tarttuimet 7% vapaa CONSTR
57137: 8431.42 - - puskutraktorien puskulevyt 7% vapaa CONSTR
57138: 8431.43 -- alanimikkeisiin 84.30.41 ja 84.30.49 kuuluvien
57139: porauskoneidenja -laitteiden osat 7% vapaa CONSTR
57140: 8430.49 --muut 7% vapaa CONSTR
57141:
57142:
57143: 84.32 Maanvi1jelys-, puutarhanhoito- tai
57144: metsänhoitokoneet ja -laitteet maan muokkaamista
57145: tai viljelyä varten; nurmikko- tai urheilukenttäjyrät:
57146: 8432.10 - aurat 3,8% vapaa AGRE
57147: e vapaa
57148: - äkeet, myösjuuriäkeet, kultivaattorit, rikkaruohoharat
57149: jakuokat:
57150: 8432.21 - -lautasäkeet 6,2% vapaa AGRE
57151: 8432.29 --muut 6,2% vapaa AGRE
57152: 8432.30 - kylvökoneet, istutuskoneet ja siirtoistutuskoneet 6,2% vapaa AGRE
57153: 8432.40 - lannan- tai lannoitteenlevittimet 6,2% vapaa AGRE
57154: 8432.80 -muut koneet ja laitteet 6,2% vapaa AGRE
57155: 8432.90 -osat 5,4% vapaa AGRE
57156:
57157:
57158: 84-33 Sadonkorjuu- tai puimakoneetja -laitteet, myös olki-
57159: tai rehupaalaimet; ruohonleikkuu- tai niittokoneet;
57160: munien, hedelmien tai muiden maataloustuotteiden
57161: puhdistus- tai lajittelukoneet, muut kuin nimikkeen
57162: 84.37 koneet ja laitteet:
57163: - ruohonleikkuukoneet:
57164: 8433.11 -- moottorikäyttöiset,joissa leikkuulaite pyörii
57165: vaakatasossa 4,4% vapaa AGRE
57166: 8433.19 --muut 4,4% vapaa AGRE
57167: 8433.20 - niittokoneet, myös traktoreihin asennettaviksi
57168: tarkoitetut 6,7% vapaa
57169: 8433.30 -muut heinäntekokoneet ja -laitteet 6,7% vapaa AGRE
57170: 8433.40 - olki- tai rehupaalaimet, myös kokoojapaalaimet 6,7%' vapaa AGRE
57171: N -muut sadonkorjuukoneet ja -laittet; puimakoneetja-
57172: w laitteet:
57173: """
57174: 0 8433.51 - - leikkuupuimurit 6,7% vapaa AGRE
57175: ~
57176: V>
57177: 8433.52 --muut puimakoneetja -laitteet 6,7% vapaa AGRE
57178: 8433.53 --perunan- tai muidenjuurikasvien nostokoneet 6,7% vapaa AGRE
57179: ~
57180: ö:
57181: 8433.59 --muut 6,7% vapaa AGRE
57182: 8433.60 -munien, hedelmien tai muiden maataloustuotteiden
57183: '"'
57184: :::: puhdistus tai lajittelukoneet 4,4% vapaa AGRE
57185: 8433.90 -osat:
57186: -- ruohonleikkuukoneiden osat 4,4% vapaa AGRE
57187: --muut 6,9% vapaa AGRE
57188:
57189: 84.34 Lypsykoneet sekä meijerikoneet ja ·laitteet:
57190: 8434.10 - lypsykoneet 4,4% vapaa AGRE
57191: 8434.20 - meijerikoneet ja -laitteet 4,4% vapaa AGRE
57192: 8434.90 -osat 4,4% vapaa AGRE
57193:
57194: 84.35 Puristimet. murskaimetja niiden kaltaiset koneet ja
57195: laitteet, joita käytetään viinin, siiderin,
57196: hedelmämehun tai niiden kaltaisten juomien
57197: valmistuksessa:
57198: 8435.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,1%
57199: 8435.90 -osat 5,1% 3,1%
57200:
57201:
57202: 84.36 Muut maanviljelys-, puutarhanhoito-, metsänhoito-,
57203: siipikarjanhoito-tai mehiläistenhoitokoneet ja-
57204: laitteet, myös mekaanisin tai lämpölaittein varustetut
57205: idätyslaitteet; hautomalaitteetja lämpökaapit
57206: siipikarjanhoitoa varten:
57207: 8436.10 - rehunvalmistuskoneet ja -laitteet 4,4% 3,4%
57208: - siipikarjanhoitokoneet ja -laitteet; hautomalaitteetja
57209: lämpökaapit siipikarjanhoitoa varten:
57210: 8436.21 -- hautomalaitteetja lämpökaapit siipikarjanhoitoa varten 4,4% 3,4%
57211: 8436.29 --muut 4,4% 3,4%
57212: 8436.80 -muut koneet ja laitteet 4,4% 3,4%
57213: -osat:
57214: 8436.91 -- siipikarjanhoitokoneiden ja -laitteiden tai
57215: hautomalaitteidenja lämpökaappien
57216: osat 4,4% 3,4%
57217: 8436.99 --muut 4,4% 3,4% w
57218: Vl
57219: w
57220: w
57221: 84.37 Siementen, viljan tai kuivan palkoviljan puhdistus- Ul
57222: .j:>.
57223: tai lajittelukoneet ja -laitteet; koneetja laitteet, joita
57224: käytetään myllyteollisuudessa tai viljan tai kuivan
57225: palkoviljan jalostuksessa, muut kuin maataloudessa
57226: käytettävät:
57227: 8437.10 - siementen, viljan tai kuivan palkoviljan puhdistus- tai
57228: lajittelukoneet ja -laitteet 6,9% 5,1%
57229: 8437.80 -muut koneet ja laitteet 4,4% 3,4%
57230: 8437.90 -osat:
57231: -- alanimikkeen 8437.10 koneiden osat 6,9% 5,1%
57232: --muut 4,4% 3,4%
57233:
57234:
57235: 84.38 Muualle tähän ryhmään kuulumattomat koneet ja
57236: laitteet ruokien taijuomien teollista valmistusta
57237: varten, muut kuin koneet ja laitteet eläinrasvojen ja·
57238: öljyjen tai kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen
57239: erottamista tai valmistusta varten:
57240: 8438.10 - leipomokoneetja-laitteet sekä koneet ja laitteet
57241: makaronin, spagetin tai niiden kaltaisten tuotteiden
57242: valmistusta varten 5,1% 3,8%
57243: evapaa e vapaa
57244: 8438.20 -koneet ja laitteet makeisten, kaakaon tai suklaan
57245: valmistusta varten 5,1% 3,1%
57246: e vapaa e vapaa
57247: 8438.30 - sokerinvalmistuskoneet ja -laitteet 5,1% 3,1%
57248: evapaa e vapaa
57249: 8438.40 - panimokoneet ja -laitteet 5,1% 3,1%
57250: evapaa e vapaa
57251: 8438.50 -koneet ja laitteet lihan tai siipikarjan valmistamista
57252: varten 5,1% 3,8%
57253: e vapaa e vapaa
57254: 8438.60 -koneet ja laitteet hedelmien, pähkinöiden tai kasvisten
57255: valmistamista varten 5,1% 3,8%
57256: evapaa evapaa
57257: 8438.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57258: evapaa evapaa
57259: 8438.90 -osat 5,1% 3,8%
57260: 84.39 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa
57261: kuituisesta selluloosa·aineesta tai valmistetaan tai
57262: jälkikäsitellään paperia, kartonkia tai pahvia:
57263: 8439.10 -koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa kuituisesta
57264: selluloosa-aineesta (Huom.) 5,1% 3,8%
57265: 8439.20 -paperin-, kartongin- tai pahvinvalmistuskoneet ja
57266: -laitteet (Huom.) 5,1% 3,8%
57267: 8439.30 -paperin-, kartongin- tai pahvinjälkikäsittelykoneetja
57268: -laitteet (Huom.) 5,1% 3,8%
57269: -osat:
57270: 8439.91 --koneisiin ja laitteisiin, joilla valmistetaan massaa
57271: kuituisesta selluloosa-aineesta (Huom.) 5,1% 3,8%
57272: . 8439.99 --muut (Huom.) 5,1% 3,8%
57273:
57274: Huomautus alanimikkeisiin 8439.10-99. Näihin
57275: alanimikkeisiin kuuluviin koneisiin tai laitteisiin tai
57276: koneen osana tähän nimikkeeseen tariffioitaviin osiin tai
57277: osayhdistelmiin sovelletaan e-vapautta,jos tullattavan
57278: koneen, laitteen, osan tai osayhdistelmän tullausarvo on
57279: yli 5 000 markkaa.
57280:
57281:
57282: 84.40 Kirjansitomakoneetja -laitteet, myös
57283: kirjannitomakoneet:
57284: 8440.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,1%
57285: e vapaa evapaa
57286: 8440.90 -osat 5,1% 3,1%
57287:
57288:
57289: 84.41 Muut koneet ja laitteet paperimassan, paperin,
57290: kartongin tai pahvin edelleen käsittelyä varten, myös
57291: kaikenlaiset leikkuukoneet:
57292: 8441.10 - leikkuukoneet 5,1% 3,8%
57293: evapaa e vapaa
57294: 8441.20 -koneet ja laitteet pussien, säkkien tai kirjekuorien
57295: valmistamista varten 5,1% 3,8%
57296: evapaa e vapaa
57297: 8441.30 -koneet ja laitteet koteloiden, rasioiden, laatikoiden,
57298: putkien, tynnyreidenja niiden kaltaisten pakkausten
57299: muulla tavalla kuin muotoonpuristamalla tapahtuvaa
57300: valmistamista varten 5,1% 3,8%
57301: evapaa e vapaa
57302: 8441.40 -koneet ja laitteet esineitten muotoonpuristamiseksi !.J.J
57303: V.
57304: V.
57305: paperimassasta, paperista, kartongista tai pahvista 5,1% 1,7% w
57306: Vl
57307: evapaa evapaa 0'1
57308: 8441.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57309: evapaa evapaa
57310: 8441.90 -osat 5,1% 3,8%
57311:
57312:
57313: 84.42 Koneet ja laitteet (muut kuin nimikkeiden 84.56-84.65
57314: työstökoneet) kirjakkeiden valamista tai latomista
57315: varten tai kuva· tai painolaattojen tai -sylinterien tai
57316: muiden painokomponenttien valmistamista varten;
57317: kirjakkeet, kuva- ja painolaatat ja -sylinterit sekä
57318: muut painokomponentit; laatat, levyt, sylinteritja
57319: litografiakivet, painatusta varten valmistetut (esim.
57320: tasoitetut, karhennetut tai kiillotetut:
57321: 8442.10 - valolatomakoneet vapaa vapaa
57322: 8442.20 -koneet ja laitteet muulla menetelmällä tapahtuvaa
57323: latomista varten, myös valulaittein vapaa vapaa
57324: 8442.30 -muut koneet ja laitteet vapaa vapaa
57325: 8442.40 -edellä mainittujen koneiden ja laitteiden osat vapaa vapaa
57326: 8442.50 - kirjakkeet, kuva- ja painolaatat ja sylinterit sekä muut
57327: painokomponentit; laatat, levyt, sylinteritja
57328: litografiakivet, painatusta varten valmistetut (esim.
57329: tasoitetut, karhennetut tai kiillotetut vapaa vapaa
57330:
57331:
57332: 84.43 Painokoneet ja -laitteet; painatuksen apulaitteet:
57333: - offsetpainokoneetja -laitteet:
57334: 8443.11 -- rullalta painavat koneet ja -laitteet vapaa vapaa
57335: 8443.12 -- arkkipainokoneetja -laitteet, toimistotyyppiset (arkin
57336: koko enintään 22 x 36 cm) vapaa vapaa
57337: 8443.19 --muut vapaa vapaa
57338: - kohopainokoneet ja -laitteet, ei kuitenkaan
57339: fleksopainokoneetja -laitteet:
57340: 8443.21 -- rullalta painavat koneet ja -laitteet vapaa vapaa
57341: 8443.29 --muut vapaa vapaa
57342: 8443.30 - fleksopainokoneetja -laitteet vapaa vapaa
57343: 8443.40 - syväpainokoneet ja -laitteet vapaa vapaa
57344: 8443.50 -muut painokoneet ja -laitteet vapaa vapaa
57345: 8443.60 - painatuksen apulaitteet vapaa vapaa
57346: 8443.90 -osat vapaa vapaa
57347: 84.44 Koneet tekstiilitekokuitujen valmistusta, venytystä,
57348: teksturoimista tai katkomista varten 5,1% 3,1%
57349:
57350:
57351: 84.45 Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu·, kertaus·
57352: tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen
57353: valmistuskoneet ja ·laitteet; tekstiililankojen
57354: vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös
57355: kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan
57356: käsittelemiseksi nimikkeiden 84.46 ja 84.47 koneita
57357: varten:
57358: - tekstiilikuitujen käsittely koneet:
57359: 8445.11 - - karstauskoneet 5,1% 3,1%
57360: 8445.12 -- kampauskoneet 5,1% 3,1%
57361: 8445.13 - - esikehruukoneet 5,1% 3,1%
57362: 8445.19 --muut 5,1% 3,1%
57363: 8445.20 - kehruukoneet 5,1% 3,1%
57364: 8445.30 - kertaus- tai kiertämiskoneet 5,1% 3,1%
57365: 8445.40 - tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet
57366: (myös kuteenpuolaajat) 5,1% 3,1%
57367: 8445.90 -muut 5,1% 3,1%
57368:
57369:
57370: 84.46 Kutomakoneet (myös kangaspuut):
57371: 8446.10 - enintään 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen 5,1% 3,1%
57372: -yli 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen,
57373: syöstä välliset:
57374: 8446.21 -- kutomakoneet, muut kuin kangaspuuut 5,1% 3,1%
57375: 8446.29 --muut 5,1% 3,1%
57376: 8446.30 -yli 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen,
57377: syöstä vättömät 5,1% 3,1%
57378:
57379:
57380: 84.47 Neulekoneet, ommelkangaskoneetja koneet
57381: kierrepäällystetyn langan, tyllin, pitsin,
57382: koruompeleiden, nauhojen, punosten tai verkon
57383: valmistusta varten sekä tuftauskoneet:
57384: - pyöröneulekoneet:
57385: 8447.11 -- sylinterin läpimitta enintään 165 mm 5,1% 3,1%
57386: 8447.12 -- sylinterin läpimitta yli 165 mm 5,1% 3,1%
57387: 8447.20 - tasoneulekoneet; ommelkangaskoneet 5,1% 3,1%
57388: 8447.90 -muut 5,1% 3,1%
57389: w
57390: VI
57391: -...l
57392: \.#.)
57393: 84.48 Nimikkeeseen 84.44, 84.45, 84.46 tai84.47 kuuluvien Vt
57394: 00
57395: koneiden apukoneet ja -laitteet (esim. varsi- ja
57396: jacquardlaitteet, automaattiset langanvartijalaitteet
57397: ja syöstävänvaihtolaitteet); osat ja tarvikkeet, jotka
57398: soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
57399: pääasiallisesti tämän nimikkeen tai nimikkeen 84.44,
57400: 84.45, 84.46 tai 84.47 koneissa ja laitteissa (esim.
57401: värttinätja siipivärttinät, karstakangas, kammat,
57402: puristussuulakkeet, syöstävät, niidet, niisikehyksetja
57403: neulekoneenneulat):
57404: - nimikkeeseen 84.44, 84.45, 84.46 tai 84.47 kuuluvien
57405: koneiden apukoneet ja -laitteet:
57406: 8448.11 --varsi- jajacquardlaitteet; näissä käytettävien korttien
57407: vähentämis-, kopiointi-, lävitys- tai yhteensitomiskoneet 5,1% 3,1%
57408: 8448.19 -muut 5,1% 3,1%
57409: 8448.20 - nimikkeeseen 84.44 kuuluvien koneiden tai niiden
57410: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet 5,1% 3,1%
57411: - nimikkeeseen 84.45 kuuluvien koneiden tai niiden
57412: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet:
57413: 8448.31 - - karstakangas 5,1% 3,1%
57414: 8448.32 -- tekstiilikuitujen käsittelykoneiden osat ja tarvikkeet, ei
57415: kuitenkaan karstakangas 5,1% 3,1%
57416: 8448.33 -- värttinät, siipivärttinät, kehruurenkaatja noukat 5,1% 3,1%
57417: 8448.39 --muut 5,1% 3,1%
57418: - kutomakoneiden (myös kangaspuiden) tai niiden
57419: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet:
57420: 8448.41 -- syöstävät 5,1% 3,1%
57421: 8448.42 -- kutomakoneiden (myös kangaspuiden) kaiteet, niidet
57422: ja niisikehykset 5,1% 3,8%
57423: 8448.49 --muut 5,1% 3,1%
57424: - nimikkeeseen 84.47 kuuluvien koneiden tai niiden
57425: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet:
57426: 8448.51 -- platinat, neulatja muut silmukan muodostamiseen
57427: käytettävät tavarat:
57428: - - - neulekoneenneulat vapaa vapaa
57429: ---muut 5,1% 3,8%
57430: 8448.59 --muut 5,1% 3,8%
57431:
57432:
57433: 84.49 Koneet ja laitteet huovan tai kuitukankaan
57434: (metritavaran tai muotoiltujen kappaleiden)
57435: valmistusta tai viimeistystä varten, myös
57436: huopahattukoneetja -laitteet; hattumuotit 5,1% 3,1%
57437:
57438:
57439: 84.50 Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten,
57440: myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat:
57441: -koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä:
57442: 8450.11 -- täysautomaattiset koneet 7,5% 2,6%
57443: 8450.12 --muut koneet, joissa on sisäänrakennettu kuivauslinko 7,5% 5,5%
57444: 8450.19 --muut 7,5% 5,5%
57445: 8450.20 -koneet, joiden pesuteho on yli 10 kg kuivapyykkiä 7,5% 5,5%
57446: 8450.90 -osat 5,1% 3,8%
57447:
57448: 84.51 Koneet ja laitteet (muut kuin nimikkeen 84.50 koneet)
57449: tekstiililankojen, ·kankaiden tai valmiiden
57450: tekstiilitavaroiden pese mistä, muuta puhdistamista,
57451: vääntämistä, kuivaamista, silittämistä, prässäämistä
57452: (myös liimaliinaprässit), valkaisemista, värjäämistä,
57453: viimeistystä, päällystämistä tai kyllästämistä varten
57454: sekä koneet, joita käytetään lattianpäällysteiden,
57455: kuten linoleumin, valmistuksessa kangas- tai muun
57456: pohjan päällystämiseen massalla; koneet
57457: tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä,
57458: laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä
57459: varten:
57460: 8451.10 - koneet kemiallista pesua varten 5,1% 3,8%
57461: e vapaa evapaa
57462: -kuiva uskoneet:
57463: 8451.21 -- kuivausteho enintään 10 kg kuivapyykkiä 5,1% 3,8%
57464: 8451.29 --muut 5,1% 3,8%
57465: 8451.30 -sähköllä lämmitettävät, teho alle 2 500 wattia 7% 4,2%
57466: 8451.40 - pesukoneet (muut kuin kemiallista pesua varten),
57467: vaikaisukoneet ja värjäyskoneet 5,1% 3,8%
57468: 8451.50 -koneet tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä,
57469: laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä
57470: varten 5,1% 3,8%
57471: 8451.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57472: 8451.90 -osat 5,1% 3,8%
57473:
57474:
57475: 84.52 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 84.40
57476: kirjannitomakoneet; erityisesti ompelukoneita varten
57477: w
57478: U'o
57479: -o
57480: w
57481: suunnitellut huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset; 0\
57482: 0
57483: ompelukoneenneulat:
57484: 8452.10 - taloustyyppiset ompelukoneet 3,8% 3,8%
57485: e vapaa evapaa
57486: -muut ompelukoneet:
57487: 8452.21 --automaattiset 3,8% 3,8%
57488: e vapaa evapaa
57489: 8452.29 --muut 3,8% 3,8%
57490: e vapaa e vapaa
57491: 8452.30 - ompelukoneenneulat vapaa vapaa
57492: 8452.40 -huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset ompelukoneita
57493: varten sekä niiden osat 3,8% 3,8%
57494: 8452.90 -muut ompelukoneiden osat 3,8% 3,8%
57495:
57496:
57497: 84.53 Koneet ja laitteet vuodan tai nahan muokkausta,
57498: parkitusta tai muuta käsittelyä varten taijalkineiden
57499: tai muiden vuota· tai nahkatavaroiden valmistusta tai
57500: korjaamista varten, muut kuin ompelukoneet:
57501: 8453.10 -koneet ja laitteet vuodan tai nahan muokkausta,
57502: parkitusta tai muuta käsittelyä varten 5,1% 3,1%
57503: 8453.20 -koneet ja laitteetjalkineiden valmistusta tai korjaamista
57504: varten 5,1% 3,1%
57505: 8453.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,1%
57506: 8453.90 -osat 5,1% 3,1%
57507:
57508:
57509: 84.54 Konvertterit, valusangot, valukokillitja valukoneet,
57510: jollaisia käytetään metallurgiassa tai
57511: metallivalimoissa:
57512: 8454.10 - konvertterit 5% 3,1%
57513: 8454.20 - valukokillitja valusangot 5% 3,8%
57514: 8454.30 - valukoneet 5% 3,1%
57515: 8454.90 -osat 5% 3,1%
57516:
57517:
57518: 84.55 Metallinvalssaimetja niiden telat:
57519: 8455.10 - putkivalssaimet 5,1% 3,5%
57520: -muut valssaimet:
57521: 8455.21 -- kuumavalssaimet tai yhdistetyt kuuma- ja
57522: kylmävalssaimet 5,1% 3,5%
57523: 8455.22 -- kylmävalssaimet 5,1% 3,5%
57524: 8455.30 - valssaimien telat 3,8% 3,5%
57525: 8455.90 - muutosat 5,1% 3,5%
57526:
57527:
57528: 84.56 Kaikkia aineita työstävät koneet, jotka irrottavat
57529: ainetta laser· tai muulla valo· tai fotonisäteellä,
57530: ultraäänellä, sähköpurkauksella, sähkökemiallisella
57531: prosessilla, elektronisuihkulla, ionisäteellä tai
57532: plasmakaarella:
57533: 8456.10 -laser- tai muulla valo- tai fotonisäteellä toimivat 4,5% 4,5%
57534: e vapaa evapaa
57535: 8456.20 - ultraäänellä toimivat 4,5% 3,5%
57536: evapaa evapaa
57537: 8456.30 -sähköpurkauksella toimivat 4,5% 3,5%
57538: e vapaa e vapaa
57539: 8456.90 -muut 4,5% 3,5%
57540: evapaa e vapaa
57541:
57542:
57543: 84.57 Työstökeskukset, työstäyksiköt (yksiasemaiset) ja
57544: transferkoneet, metallin työstöön:
57545: 8457.10 - työstökeskukset 3,8% 3,5%
57546: e vapaa e vapaa
57547: 8457.20 - työstöyksiköt (yksiasemaiset) 3,8% 3,5%
57548: e vapaa e vapaa
57549: 8457.30 - transferkoneet 3,8% 3,5%
57550: e vapaa e vapaa
57551:
57552:
57553: 84.58 Lastuavat sorvit metallin työstöön:
57554: - vaakakaraiset sorvit:
57555: 8458.11 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57556: e vapaa evapaa
57557: 8458.19 --muut 3,8% 3,5%
57558: e vapaa e vapaa
57559: - muut sorvit:
57560: 8458.91 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57561: evapaa e vapaa
57562: 8458.99 --muut 3,8% 3,5%
57563: evapaa e vapaa
57564:
57565:
57566: 84.59 Lastuavat työstäkoneet (myös koneet, joissa karapää
57567: liikkuu johteilla (way-type unit head machines))
57568:
57569: -
57570: w
57571: 0'1
57572: metallin poraukseen, avarrukseen,jyrsintään tai w
57573: 0\
57574: kierteitykseen, muut kuin nimikkeen 84.58 sorvit: N
57575: 8459.10 -koneet, joissa karapää liikkuujohteilla (way-type unit
57576: head machines) 3,8% 3,5%
57577: evapaa evapaa
57578: - muut porakoneet:
57579: 8459.21 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57580: e vapaa e vapaa
57581: 8459.29 --muut 3,8% 3,5%
57582: evapaa e vapaa
57583: -muut avarrus-jyrsinkoneet:
57584: 8459.31 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57585: evapaa evapaa
57586: 8459.39 --muut 3,8% 3,5%
57587: evapaa e vapaa
57588: 8459.40 -muut avarruskoneet 3,8% 3,5%
57589: evapaa e vapaa
57590: - polvityyppisetjyrsinkoneet:
57591: 8459.51 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57592: e vapaa evapaa
57593: 8459.59 --muut 3,8% 3,5%
57594: e vapaa e vapaa
57595: - muutjyrsinkoneet:
57596: 8459.61 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57597: evapaa evapaa
57598: 8459.69 --muut 3,8% 3,5%
57599: evapaa e vapaa
57600: 8459.70 -muut kierteityskoneet 3,8% 3,5%
57601: evapaa e vapaa
57602:
57603: 84.60 Työstökoneet metallin, sintrattujen metallikarbidien
57604: tai kermettien purseenpoistoon, teroitukseen,
57605: hiontaan, laahintaan, hiertämiseen, kiillotukseen tai
57606: muuhun viimeistelyyn hiomakivien tai muiden hioma-
57607: tai kiillotusaineiden avulla, muut kuin nimikkeen
57608: 84.61 hampaanleikkuu-, hampaanhioma- tai
57609: hampaanviimeistelykoneet:
57610: - tasohiomakoneet,joissa yhden akselin
57611: asemointitarkkuus on vähintään 0,01 mm:
57612: 8460.11 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57613: evapaa e vapaa
57614: 8460.19 --muut 3,8% 3,5%
57615: evapaa e vapaa
57616: -muut hiomakoneet,joissa yhden akselin
57617: asemointitarkkuus on vähintään 0,01 mm:
57618: 8460.21 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5%
57619: evapaa evapaa
57620: 8460.29 --muut 3,8% 3,5%
57621: evapaa evapaa
57622: - teroituskoneet:
57623: 8460.31 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3%
57624: evapaa evapaa
57625: 8460.39 --muut 3,8% 3%
57626: evapaa evapaa
57627: 8460.40 - laahinta- tai hiertämiskoneet 3,8% 3,5%
57628: evapaa evapaa
57629: 8460.90 -muut 3,8% 3,5%
57630: evapaa evapaa
57631:
57632:
57633: 84.61 Työstäkoneet höyläykseen, poikittaishöyläykseen,
57634: pistoon, avennukseen, hampaanleikkuuseen,-
57635: hiontaan tai ·viimeistelyyn, sahaukseen tai
57636: katkaisuun sekä muut lastuavat työstäkoneet
57637: metallia, sintrattuja metallikarbideja tai kermettejä
57638: varten, muualle kuulumattomat:
57639: 8461.10 - höyläkoneet (muut kuin poikittaishöyläkoneet) 3,8% 3,5%
57640: evapaa evapaa
57641: 8461.20 - poikittaishöylä- tai pistokoneet 3,8% 2,6%
57642: e vapaa evapaa
57643: 8461.30 - avennuskoneet 3,8% 2,6%
57644: e vapaa e vapaa
57645: 8461.40 - hampaanleikkuu-, hampaanhioma- tai
57646: hampaanviimeistelykoneet 3,8% 3,5%
57647: evapaa evapaa
57648: 8461.50 - sahaus- tai katkaisukoneet 3,8% 2,6%
57649: e vapaa evapaa
57650: 8461.90 -muut 3,8% 3,5%
57651: e vapaa evapaa
57652:
57653:
57654: 84.62 Koneet (myös puristimet) metallin työstämiseen
57655: takomalla; koneet (myös puristimet) metallin
57656: työstämiseen taivuttamalla, särmäämällä,
57657: oikaisemalla, leikkaamalla, meistämällä tai w
57658: 0'1
57659: w
57660: loveamalla; edellä mainitsemattomat metallin tai w
57661: metallikarbidien työstöpuristimet: ~
57662: 8462.10 - takomakoneet (myös puristimet) 3,8% 3%
57663: evapaa e vapaa
57664: -taivutus-, särmäys- tai oikaisukoneet (myös puristimet):
57665: 8462.21 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3%
57666: e vapaa evapaa
57667: 8462.29 --muut 3,8% 3%
57668: evapaa e vapaa
57669: - leikkurit (myös puristimet), muut kuin yhdistetyt
57670: meistaus-leikkauskoneet:
57671: 8462.31 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3%
57672: evapaa evapaa
57673: 8462.39 --muut 3,8% 3%
57674: evapaa e vapaa
57675: - meistauskoneetja loveamiskoneet (myös puristimet),
57676: myös yhdistetyt meistaus-leikkauskoneet:
57677: 8462.41 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3%
57678: evapaa evapaa
57679: 8462.49 --muut 3,8% 3%
57680: e vapaa e vapaa
57681: -muut:
57682: 8462.91 - - hydrauliset puristimet 3,8% 3,5%
57683: evapaa e vapaa
57684: 8462.99 --muut 3,8% 3,5%
57685: evapaa evapaa
57686:
57687:
57688: 84.63 Muut lastuamattomat metallin, sintrattujen
57689: metallikarbidien tai kermettien työstökoneet:
57690: 8463.10 - vetopenkit tankojen, putkien, profiilien, langan tai niiden
57691: kaltaisten tavaroiden vetämistä varten 3,8% 3,5%
57692: e vapaa e vapaa
57693: 8463.20 - kierteenvalssauskoneet 3,8% 3,5%
57694: e vapaa e vapaa
57695: 8463.30 - langantyöstökoneet 3,8% 3,5%
57696: e vapaa evapaa
57697: 8463.90 -muut 3,8% 3,5%
57698: evapaa e vapaa
57699:
57700:
57701: 84.64 Koneet kiven, keraamisten tuotteiden, betonin,
57702: asbestisementin tai niiden kaltaisten
57703: kivennäisaineiden työstöön tai lasin kylmänä
57704: työstöön:
57705: 8464.10 - sahakoneet 5,1% 3,1%
57706: e vapaa e vapaa
57707: 8464.20 - hiomakoneetja kiillotuskoneet 5,1% 3,1%
57708: e vapaa evapaa
57709: 8464.90 -muut 5,1% 3,1%
57710: evapaa evapaa
57711:
57712:
57713: 84.65 Koneet (myös koneet naulaamista, sinkilöimistä,
57714: liimaamista tai muuta kokoonpanoa varten) puun,
57715: korkin, luun, kovakumin, kovamuovin tai niiden
57716: kaltaisten kovien aineiden työstöön:
57717: 8465.10 -koneet, jotka pystyvät suorittamaan erityyppisiä
57718: työstätoimintoja ilman työkalun vaihtoa toimintojen
57719: välillä 5,1% 4,6%
57720: -muut:
57721: 8465.91 - - sahakoneet 5,1% 4,6%
57722: 8465.92 -- höylä- taijyrsinkoneet, myös profilointikoneet 5,1% 4,6%
57723: 8465.93 - - hioma- tai kiillotuskoneet 5,1% 4,6%
57724: 8465.94 --taivutus- taikokoonpanokoneet 5,1% 4,6%
57725: 8465.95 -- porakoneetja konetaltat 5,1% 4,6%
57726: 8465.96 -- halkaisukoneet sekä viiluleikkurit tai -sorvit 5,1% 4,6%
57727: 8465.99 --muut 5,1% 4,6%
57728:
57729:
57730: 84.66 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat käytettäviksi
57731: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 84.56-
57732: 84.65 koneissa, myöstyökappaleen-tai
57733: työkalunpitimet, itseaukeavat kierteityspäät,
57734: jakopäät ja muut työstäkoneiden lisälaitteet;
57735: kaikenlaisten käsityökalujen aukeavat pitimet:
57736: 8466.10 - työkalunpitimetja itseaukeavat kierteityspäät 5,1% 3,8%
57737: 8466.20 - työkappaleenpitimet 5,1% 3,8%
57738: 8466.30 -jakopäät ja muut työstäkoneiden lisälaitteet 5,1% 3,8%
57739: -muut:
57740: 8466.91 -- nimikkeeseen 84.64 kuuluvissa koneissa käytettävät 5,1% 3,8%
57741: 8466.92 -- nimikkeeseen 84.65 kuuluvissa koneissa käytettävät 5,1% 3,8%
57742: 8466.93 -- nimikkeisiin 84.56-84.61 kuuluvissa koneissa
57743: käytettävät 5,1% 3,8%
57744: 8466.94 -- nimikkeeseen 84.62 tai 84.63 kuuluvissa koneissa
57745: käytettävä 5,1% 3,8% w
57746: 0\
57747: V.
57748: 84.67 Pneumaattiset tai muun moottorin kuin (.H
57749: 0'1
57750: sähkömoottorin kanssa yhteenrakennetut 0'1
57751: käsityövälineet:
57752: - pneumaattiset:
57753: 8467.11 --pyörivät (myös pyörivät-iskevät) 5,1% 3,8%
57754: 8467.19 --muut 5,1% 3,8%
57755: - muut työvälineet:
57756: 8467.81 -- ketjusahat 3% 2%
57757: 8467.89 --muut 5,1% 3,1%
57758: -osat:
57759: 8467.91 - - ketjusahojen 5,1% 3,1%
57760: 8467.92 -- pneumaattisten työvälineiden 5,1% 3,1%
57761: 8467.99 --muut 5,1% 3,1%
57762:
57763:
57764: 84.68 Juotto- tai hitsauskoneetja -laitteet, myös leikkaavat,
57765: muut kuin nimikkeeseen 85.15 kuuluvat;
57766: kaasukäyttöiset pintakarkaisukoneetja -laitteet:
57767: 8468.10 -kädessä pidettävät hitsauspolttimet 5,1% 3,8%
57768: 8468.20 -muut kaasukäyttöiset koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57769: 8468.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57770: 8468.90 -osat 5,1% 3,8%
57771:
57772:
57773: 84.69 Kirjoituskoneetja tekstinkäsittely koneet:
57774: 8469.10 -automaattiset kirjoituskoneet ja tekstinkäsittelykoneet 2,2% 2,2%
57775: -muut kirjoituskoneet, sähköllä toimivat:
57776: 8469.21 --paino enintään 12 kg ilman koteloa 2,2% 2,2%
57777: 8469.29 --muut 2,2% 2,2%
57778: -muut kirjoituskoneet, muut kuin sähköllä toimivat:
57779: 8469.31 --paino enintään 12 kg ilman koteloa 2,2% 2,2%
57780: 8469.39 --muut 2,2% 2,2%
57781:
57782:
57783: 84.70 Laskukoneet; kirjanpitokoneet, postituskoneet,
57784: matka- tai pääsylippukoneet sekä niiden kaltaiset
57785: koneet, jotka sisältävät laskulaitteen; rekisteröivät
57786: kassakoneet:
57787: 8470.10 -elektroniset laskimet, jotka pystyvät toimimaan ilman
57788: ulkoista voimanlähdettä vapaa vapaa
57789: -muut elektroniset laskukoneet:
57790: 8470.21 - -joissa on painolaite vapaa vapaa
57791: 8470.29 --muut vapaa vapaa
57792: 8470.30 - muut laskukoneet vapaa vapaa
57793: 8470.40 - kirjanpitokoneet vapaa vapaa
57794: 8470.50 -rekisteröivät kassakoneet vapaa vapaa
57795: 8470.90 -muut vapaa vapaa
57796:
57797:
57798: 84.71 Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden
57799: yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat,
57800: koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle
57801: koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen
57802: käsittelemistä varten, muualle kuulumattomat:
57803: 8471.10 -analogia- tai hybridityyppiset automaattiset
57804: tietojenkäsittelykoneet 0,9% 0,9%
57805: 8471.20 - digitaalityyppiset automaattiset tietojenkäsittelykoneet,
57806: jotka sisältävät samassa ulkokuoressa ainakin
57807: keskusyksikön sekä yhdistettyinä tai erillisinä
57808: syöttöyksikön ja tulostusyksikön 0,9% 0,9%
57809: -muut:
57810: 8471.91 -- digitaaliset keskusyksiköt, myösjos ne esitetään
57811: tuHattavaksi kokonaisenjärjestelmän osanaja myösjos ne
57812: sisältävät samassa ulkokuoressa yhden tai kaksi
57813: seuraavista yksiköistä: muistiyksiköt, syöttöyksiköt ja
57814: tulostusyksiköt 0,9% 0,9%
57815: 8471.92 -- syöttöyksiköt ja tulostusyksiköt, myösjos ne esitetään
57816: tuHattavaksi kokonaisenjärjestelmän osanaja myösjos ne
57817: sisältävät samassa ulkokuoressa muistiyksiköt 0,9% 0,9%
57818: 8471.93 -- muistiyksiköt, myösjos ne esitetään tuHattavaksi
57819: kokonaisenjärjestelmän osana 0,9% 0,9%
57820: 8471.99 --muut 0,9% 0,9%
57821:
57822:
57823: 84.72 Muut toimistokoneet ja -laitteet (esim. hektografitja
57824: vahasmonistuskoneet, osoitekoneet,
57825: setelinantoautomaatit, rahanlajittelu-,
57826: rahanlaskemis- tai rahankäärimiskoneet,
57827: kynänteroituslaitteet, lävistys· tai nitomalaitteet):
57828: 8472.10 - monistuskoneet 0,9% 0,9%
57829: 8472.20 - osoitekoneet ja osoitelevyjen pakotuskoneet 0,9% 0,9%
57830: 8472.30 -koneet postin lajittelua, taittamista, kuoreenpanoa,
57831: leimasiteeHä varustamista, avaamista, sulkemista tai
57832: sinetöimistä varten sekä koneet postimerkkien
57833: w
57834: 0\
57835: -...l
57836: kiinnittämistä tai mitätöimistä varten 0,9% 0,9% w
57837: 0'1
57838: 8472.90 -muut 0,9% 0,9% 00
57839:
57840:
57841:
57842:
57843: 84.73 Osat ja tarvikkeet (muut kuin suojuspeitteet,
57844: kantolaukut ja niiden kaltaiset tavarat), jotka
57845: soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
57846: pääasiallisesti nimikkeiden 84.69- 84.72 koneissa:
57847: 8473.10 - nimikkeeseen 84.69 kuuluvien koneiden osat ja
57848: tarvikkeet 0,9% 0,9%
57849: - nimikkeeseen 84.70 kuuluvien koneiden osat ja
57850: tarvikkeet:
57851: 8473.21 - - alanimikkeeseen 84.70.1 0, 84. 70.21 tai 84. 70.29
57852: kuuluvien elektronisten laskukoneiden osat ja tarvikkeet 0,9% 0,9%
57853: 8473.29 --muut 0,9% 0,9%
57854: 8473.30 - nimikkeeseen 84.71 kuuluvien koneiden osat ja
57855: tarvikkeet 0,9% 0,9%
57856: 8473.40 - nimikkeeseen 84.72 kuuluvien koneiden ja laitteiden
57857: osat ja tarvikkeet 0,9% 0,9%
57858:
57859:
57860: 84.74 Koneet ja laitteet maalajien, kiven, malmien tai muun
57861: jähmeän (myös jauhe- tai tahnamaisen)
57862: kivennäisaineen lajittelua, seulomista, erottamista,
57863: pese mistä, murskaamista, jauhamista, sekoittamista
57864: tai vaivaaroista varten; koneet ja laitteetjähmeiden
57865: kivennäispolttoaineiden, keraamisten massojen,
57866: kovettumattoman sementin, kipsin tai muunjauhe·
57867: tai tahnamaisen kivennäistuotteen agglomerointia,
57868: muotoilua tai valua varten; koneet
57869: hiekkavalumuottien valmistamista varten:
57870: 8474.10 -koneet lajittelua, seulomista, erottamista tai pesemistä
57871: varten 5,1% vapaa CONSTR
57872: e vapaa
57873: 8474.20 -koneet murskaamista taijauhamista varten 5,1% vapaa CONSTR
57874: e vapaa
57875: - koneet sekoittamista tai vaivaaroista varten:
57876: 8474.31 -- betonin- tai laastinsekoittimet 5,1% vapaa CONSTR
57877: e vapaa
57878: 8474.32 --koneet kivennäisaineiden sekoittamiseksi bitumiin 5,1% vapaa CONSTR
57879: evapaa
57880: 8474.39 --muut 5,1% vapaa CONSTR
57881: e vapaa
57882: 8474.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% vapaa CONSTR
57883: e vapaa
57884: 8474.90 -osat 5,8% vapaa CONSTR
57885:
57886:
57887: 84.75 Koneet lasisuojuksellisten sähkö- tai
57888: elektronilamppujen, -putkien tai salamalamppujen
57889: kokoamiseksi; koneet lasin tai lasitavaroiden
57890: valmistukseen tai kuumana työstöön:
57891: 8475.10 - koneet lasisuojuksellisten sähkö- tai elektronilamppujen,
57892: -putkien tai salamalamppujen kokoamiseksi 5,1% 3,8%
57893: evapaa e vapaa
57894: 8475.20 -koneet lasin tai lasitavaroiden valmistukseen tai
57895: kuumana työstöön 5,1% 3,8%
57896: evapaa evapaa
57897: 8475.90 -osat 5,1% 3,8%
57898:
57899:
57900: 84.76 Tavaranmyyntiautomaatit (esim. postimerkki-,
57901: savuke-, elintarvike- taijuoma-automaatit), myös
57902: rahanvaihtoautomaatit:
57903: - automaatit:
57904: 8476.11 --joissa on kuumennus- taijäähdytyslaitteet 5,1% 3,8%
57905: evapaa e vapaa
57906: 8476.19 --muut 5,1% 3,8%
57907: e vapaa e vapaa
57908: 8476.90 --osat 5,1% 3,8%
57909: VJ
57910: 84.77 Koneet ja laitteet kumin tai muovin työstöä varten tai -...!
57911: kumi- tai muovitavaroiden valmistusta varten, 0
57912: muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
57913: 8477.10 - ruiskupuristuskoneet 5,1% 3,1%
57914: evapaa evapaa
57915: 8477.20 - suulakepuristimet 5,1% 3,8%
57916: evapaa evapaa
57917: 8477.30 - puhallusmuovauskoneet 5,1% 3,8%
57918: evapaa evapaa
57919: 8477.40 - tyhjömuovauskoneetja muut lämpömuovauskoneet 5,1% 3,8%
57920: evapaa evapaa
57921: -muut koneet ja laitteet muottivalua tai muuta muotoilua
57922: varten:
57923: 8477.51 - - pneumaattisten ulkorenkaiden muotoilua tai uudelleen
57924: pinnoitusta varten tai sisärenkaiden muottivalua tai
57925: muuta muotoilua varten 5,1% 3,1%
57926: evapaa evapaa
57927: 8477.59 --muut 5,1% 3,1%
57928: e vapaa evapaa
57929: 8477.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 1,7%
57930: evapaa evapaa
57931: 8477.90 -osat 5,1% 1,7%
57932:
57933:
57934: 84.78 Koneet ja laitteet tupakan käsittelyä tai valmistusta
57935: varten, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
57936: 8478.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,8%
57937: evapaa evapaa
57938: 8478.90 -osat 5,1% 3,8%
57939:
57940:
57941: 84.79 Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen
57942: tehtävä, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
57943: 8479.10 -koneet ja laitteet katu- tai tietöitä, rakennustöitä tai
57944: niiden kaltaisia töitä varten 5,1% vapaa CONSTR
57945: e vapaa
57946: 8479.20 - koneet ja laitteet eläinrasvojen ja -öljyjen tai
57947: kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen erottamista tai
57948: valmistusta varten 5,1% 3,1%
57949: e vapaa e vapaa
57950: 8479.30 - puristimet lastulevyn tai kuitulevyn valmistamiseksi
57951: puusta tai muusta puumaisesta aineesta sekä muut koneet
57952: ja laitteet puun tai korkin käsittelyä varten 5,1% 3,8%
57953: evapaa e vapaa
57954: 8479.40 - köyden- tai kaapelinvalmistuskoneet 5,1% 1,7%
57955: evapaa evapaa
57956: -muut koneet ja mekaaniset laitteet:
57957: 8479.81 -- metallin käsittelyä varten, myös sähköjohdon
57958: käämityskoneet 5,1% 1,7%
57959: e vapaa e vapaa
57960: 8479.82 -- koneet sekoittamista, vaivaamista, murskaamista,
57961: jauhamista, seulomista, homogenoimista, emulgoimista tai
57962: hämmentämistä varten 5,1% 1,7%
57963: evapaa evapaa
57964: 8479.89 --muut:
57965: - - - keskuspölynimurijärjestelmät 5,1% 1,7%
57966: e vapaa evapaa
57967: ---muut siivouskoneet 5,1% 1,7%
57968: evapaa evapaa
57969: - - - yleiskäyttöiset teollisuusrobotit 5,1% 1,7%
57970: evapaa e vapaa
57971: ---muut 5,1% 1,7%
57972: evapaa e vapaa
57973: 8479.90 -osat 5,1% 1,7%
57974:
57975:
57976: 84.80 Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat;
57977: valu mallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit),
57978: metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai
57979: muovia varten:
57980: 8480.10 - kaavauskehykset metallinvalua varten 3,8 3%
57981: 8480.20 - mallipohjat 3,8% 3%
57982: 8480.30 - valumallit 3,8% 3%
57983: - muotit metallia tai metallikarbideja varten:
57984: 8480.41 -- ruiskupuristusta tai painevalua varten 3,8% 3%
57985: 8480.49 --muut 3,8% 3%
57986: 8480.50 - muotit lasia varten 3,8% 3%
57987: 8480.60 - muotit kivennäisaineita varten 3,8% 3%
57988: - muotit kumia tai muovia varten:
57989: 8480.71 - - ruiskupuristusta tai ahtopuristusta varten 3,8% 3%
57990: 8480.79 --muut 3,8% 3%
57991:
57992:
57993: 84.81 Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset laitteet
57994: putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita tai
57995: niiden kaltaisia tavaroita varten, myös
57996: w
57997: -...l
57998: ......
57999: (.;.)
58000: paineenalennusventtiilitja termostaatin ohjaamat ....:J
58001: venttiilit: N
58002: 8481.10 - paineenalennusventtiilit 7,4% 3,3%
58003: 8481.20 -venttiilit öljyhydraulista tai pneumaattista siirtoa
58004: varten 7,4% 3,3%
58005: 8481.30 - takaiskuventtiilit 7,4% 3,3%
58006: 8481.40 - varoventtiilit ja lipaineventtiilit 7,4% 3,3%
58007: 8481.80 - muut laitteet:
58008: --ajoneuvojen sisärenkaiden ilma venttiilit;
58009: aerosoliventtiilit vapaa vapaa
58010: --muut 7,4% 3,3%
58011: 8481.90 -osat:
58012: -- sisärenkaiden ilmaventtiHien tai aerosoliventtiilien vapaa vapaa
58013: --muut 7,4% 3,3%
58014:
58015:
58016: 84.82 Kuulalaakeritja rullalaakerit:
58017: 8482.10 - kuulalaakerit 3,8% 3,8%
58018: 8482.20 - kartiorullalaakerit, myös ilman ulkorengasta 3,8% 3,8%
58019: 8482.30 - pallomaiset rullalaakerit 3,8% 3,8%
58020: 8482.40 - neulalaakerit 3,8% 3,8%
58021: 8482.50 - muut lieriörullalaakerit 3,8% 3,8%
58022: 8482.80 -muut, myös yhdistetyt kuula- ja rullalaakerit 3,8% 3,8%
58023: -osat:
58024: 8482.91 -- kuulat, neulatja rullat 3,8% 3,8%
58025: 8482.99 --muut 3,8% 3,8%
58026:
58027:
58028: 84.83 Voimansiirtoakselit (myös nokka-akselitja
58029: kampiakselit); laakeripesätja liukulaakerit; hammas·
58030: tai kitkapyörästöt; kuularuuvit; vaihdelaatikot ja
58031: muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet;
58032: vauhtipyörät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät;
58033: akselikytkimet (myös ristinivel et):
58034: 8483.10 - voimansiirtoakselit (myös nokka-akselitja kampiakselit):
58035: -- nivelakselit, myös laukaisijoineenja kytkimineen 3,8% 3,8%
58036: --muut 3,8% 3,8%
58037: 8483.20 -laakeripesät,joissa on kuula- tai rullalaakerit 3,8% 3,8%
58038: 8483.30 - laakeripesät ilman kuula- tai rullalaakereita;
58039: liukulaakerit 3,8% 3,8%
58040: 8483.40 -hammas- tai kitkapyörästöt, ei kuitenkaan erikseen
58041: tullattavaksi esitettävät hammaspyörät, ketjupyörät ja
58042: muut voimansiirtoelimet; kuularuuvit; vaihdelaatikot ja
58043: muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet 3,8% 3,8%
58044: 8483.50 - vauhtipöyrät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät 3,8% 3,7%
58045: 8483.60 - akselikytkimet (myös ristinivelet) 3,8% 3,7%
58046: 8483.90 -osat 3,8% 3,8%
58047:
58048:
58049: 84.84 Tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja
58050: muusta aineesta tai kahdesta tai useammasta
58051: metallikerroksesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja
58052: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden kaltaisissa
58053: pakkauksissa:
58054: 8484.10 -tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja muusta
58055: aineesta tai kahdesta tai useammasta metallikerroksesta 3,8% 3%
58056: 8484.90 -muut 3,8% 3,1%
58057:
58058: 84.85 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole
58059: sähkökytkin osia, -eristimiä, ·käämejä tai ·koskettimia
58060: eikä muita sähköteknisiä osia, muualle tähän
58061: ryhmään kuulumattomat:
58062: 8485.10 -alusten potkurit ja niiden siivet 5,1% 3,8%
58063: 8485.90 -muut 5,1% 3,8%
58064:
58065: 85. Ryhmä
58066:
58067: Sähkökoneet ja ·laitteet sekä niiden osat; äänen
58068: tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen
58069: tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden
58070: osat ja tarvikkeet
58071: 85.01 Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan
58072: sähkögeneraattoriyhdistelmät):
58073: 8501.10 -moottorit, joiden antoteho on enintään 37,5 W 16,5% 7,6%
58074: e5,5% e3,4%
58075: 8501.20 - yleisvirtamoottorit,joiden antoteho on yli 37,5 W 16,5% 7,6%
58076: e5,5% e3,4%
58077: -muut tasavirtamoottorit; tasavirtageneraattorit:
58078: 8501.31 -- antoteho enintään 750 W 16,5% 7,6%
58079: e5,5% e3,4%
58080: 8501.32 -- antoteho yli 750 W, mutta enintään 75 kW 16,5% 7,6%
58081: e5,5% e3,4%
58082: 8501.33 -- antoteho yli 75 kW, mutta enintään 375 kW 16,5% 7,6% w
58083: -...l
58084: w
58085: e5,5% e3,4% V>
58086: -.l
58087: 8501.34 -- antoteho yli 375 kW 16,5% 7,6% .j::..
58088: e5,5% e3,4%
58089: 8501.40 -muut vaihtovirtamoottorit, yksivaiheiset 16,5% 10,6%
58090: e5,5% e4,1%
58091: -muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset:
58092: 8501.51 -- antoteho enintään 750 W 16,5% 14,9%
58093: e5,5% e5%
58094: 8501.52 -- antoteho yli 7,5 kW, enintään 75 kW 16,5% 14,9%
58095: e5,5% e5%
58096: 8501.53 -- antoteho yli 75 kW 16,5% 14,9%
58097: e5,5% e5%
58098: - vaihtovirtageneraattorit:
58099: 8501.61 -- nimellisteho enintään 75 k VA 16,5% 10,6%
58100: e5,5% e4,1%
58101: 8501.62 -- nimellisteho yli 75 kVA, mutta enintään 375 kVA 16,5% 10,6%
58102: e5,5% e4,1%
58103: 8501.63 -- nimellisteho yli 375 kVA, mutta enintään 750 kVA 16,5% 10,6%
58104: e5,5% e4,1%
58105: 8501.64 -- nimellisteho yli 750 kVA 16,5% 10,6%
58106: e5,5% e4,1%
58107:
58108:
58109: 85.02 Sähkögeneraattoriyhdistelmätja pyörivät
58110: sähkömuuttajat:
58111: - generaattoriyhdistelmät, joissa on puristussytytteinen
58112: mäntämoottori (diesel-tai puolidieselmoottori):
58113: 8502.11 -- nimellisteho enintään 75 k VA 15% 9,8%
58114: e5% e3,8%
58115: 8502.12 -- nimellisteho yli 75 kVA, mutta enintään 375 kVA 15% 9,8%
58116: e5% e3,8%
58117: 8502.13 -- nimellisteho yli 375 kVA 15% 9,8%
58118: e5% e3,8%
58119: 8502.20 - generaattoriyhdistelmät, joissa on kipinäsytytteinen
58120: mäntämoottori 15% 9,8%
58121: e5% e3,8%
58122: 8502.30 -muut generaattoriyhdistelmät 15% 9,8%
58123: e5% e3,8%
58124: 8502.40 -pyörivät sähkömuuttajat 15% 9,8%
58125: e5% e3,8%
58126:
58127:
58128: 85.03 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
58129: pääasiallisesti nimikkeen 85.01 tai 85.02 koneissa 15% 9,8%
58130:
58131:
58132: 85.04 Sähkömuuntajat, staattiset sähkömuuttajat (esim.
58133: tasasuuntaajat) ja induktorit:
58134: 8504.10 - purkauslamppujen kuristimet 15,6% 10,1%
58135: e4,4% e3,4%
58136: - neste-eristeiset muuntajat:
58137: 8504.21 -- nimellisteho enintään 650 k VA 15,6% 10,1%
58138: e4,4% e3,4%
58139: 8504.22 - - nimellisteho yli 650 k VA, mutta enintään
58140: 10000kVA 15,6% 10,1%
58141: e4,4% e3,4%
58142: 8504.23 -- nimellisteho yli 10 000 kVA 15,6% 10,1%
58143: e4,4% e3,4%
58144: - muut muuntajat:
58145: 8504.31 - - nimellisteho enintään 1 k VA 15,6% 10,1%
58146: e4,4% e3,4%
58147: 8504.32 - - nimellisteho yli 1 k VA, mutta enintään 16 k VA 15,6% 10,1%
58148: e4,4% e3,4%
58149: 8504.33 -- nimellisteho yli 16 kVA, mutta enintään 500 kVA 15,6% 10,1%
58150: e4,4% e3,4%
58151: 8504.34 - - nimellisteho y Ii 500 k VA 15,6% 10,1%
58152: e4,4% e3,4%
58153: 8504.40 - staattiset muuttajat 9,5% 3,3%
58154: 8504.50 - muut induktorit 15,6% 10,1%
58155: e4,4% e3,4%
58156: 8504.90 -osat 7,5% 5,5%
58157:
58158:
58159: 85.05 Sähkömagneetit; kestomagneetit ja tavarat, jotka
58160: magnetoinninjälkeen on tarkoitettu käytettäviksi
58161: kestomagneetteina; sähkö-magneetti- tai
58162: kestomagneetti-istukatja niiden kaltaiset pitimet;
58163: sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut;
58164: sähkömagneettiset nostopäät:
58165: - kestomagneetitja tavarat, jotka magnetoinninjälkeen on
58166: tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina:
58167: 8505.11 --metallia 5,1% 3,1%
58168: 8505.19 --muut 5,1% 3,8%
58169: 8505.20 - sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut 5,1% 3,8%
58170: 8505.30 - sähkömagneettiset nostopäät 5,1% 3,8%
58171: 8505.90 - muut, myös osat 5,1% vapaa se w
58172: -..l
58173: Vo
58174: 85.06 Galvaaniset parit ja paristot: w
58175: -....]
58176: - ulkotilavuus enintään 300 cm3: 0\
58177: 8506.11 -- mangaanidioksidiparitja -paristot 5% 5%
58178: 8506.12 -- elohopeaoksidiparitja -paristot 5% 5%
58179: 8506.13 -- hopeaoksidiparitja -paristot 5% 5%
58180: 8506.19 --muut 5% 5%
58181: 8506.20 - ulkotilavuus yli 300 cm3 5% 5%
58182: 8506.90 -osat 5% 5%
58183:
58184:
58185: 85.07 Sähköakut sekä niihin kuuluvat erottimet, myös
58186: suorakaiteen tai neliön muotoiset:
58187: 8507.10 - lyijyakut, jollaisia käytetään mäntämoottoreiden
58188: käynnistämiseen 7,5% 6,8%
58189: 8507.20 - muut lyijyakut 7,5% 6,8%
58190: 8507.30 - nikkeli-kadmiumakut 2,5% 2,5%
58191: 8507.40 - nikkeli-rauta-akut 2,5% 2,5%
58192: 8507.80 -muutakut 7,5% 5,5%
58193: 8507.90 -osat:
58194: -- nikkeli-kadmium- tai nikkeli-rauta-akkujen osat 2,5% 2,5%
58195: --muut 7,5% 5,5%
58196:
58197:
58198: 85.08 Sähkömekaaniset käsityövälineet sisäänrakennetuin
58199: sähkömoottorein:
58200: 8508.10 - kaikenlaiset porakoneet 5,1% 3,8%
58201: 8508.20 - sahat 5,1% 3,8%
58202: 8508.80 - muut käsityövälineet 5,1% 3,8%
58203: 8508.90 -osat 5,1% 3,8%
58204:
58205:
58206: 85.09 Sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet
58207: sisäänrakennetuin sähkömoottorein:
58208: 8509.10 -pölynimurit 5% 3,8%
58209: 8509.20 - lattiankiillottimet 5% 3,8%
58210: 8509.30 - jätemyllyt 5% 3,8%
58211: 8509.40 - elintarvikkeidenjauhamis- tai sekoituskoneet; hedelmä-
58212: tai kasvismehulingotja -puristimet 5% 3,8%
58213: 8509.80 -muut koneet ja laitteet 5% 3,8%
58214: 8509.90 -osat 5% 3,8%
58215: 85.10 Partakoneet sekä tukan· tai karvanleikkuukoneet,
58216: sisäänrakennetuin sähkömoottorein:
58217: 8510.10 - partakoneet 5,1% 3,8%
58218: 8510.20 - tukan- tai karvanleikkuukoneet 5,1% 3,8%
58219: 8510.90 -osat 5,1% 3,8%
58220:
58221:
58222: 85.11 Sähkösytytys- tai -käynnistyslaitteet, jollaisia
58223: käytetään kipinäsytytteisissä tai
58224: puristussytytteisissä moottoreissa (esim.
58225: sytytysmagneetot, laturimagneetot, sytytyskelat,
58226: sytytys· ja hehkutulpat sekä käynnistin moottorit);
58227: generaattorit (esim. tasa virta- tai
58228: vaihtovirtageneraattorit) sekä lataus- ja
58229: taka virtareleet, jollaisia käytetään
58230: polttomoottoreiden yhteydessä:
58231: 8511.10 - sytytystulpat 3,2% 3,2%
58232: 8511.20 - sytytysmagneetot; laturimagneetot;
58233: vauhtipyörämagneetot 5,1% 3,8%
58234: 8511.30 - virranjakajat; sytytyskelat 5,1% 4%
58235: 8511.40 - käynnistinmoottorit, myösjos ne toimivat
58236: generaattorina 5,1% 4%
58237: 8511.50 - muut generaattorit 5,1% 4%
58238: 8511.80 - muut laitteet:
58239: -- hehkutulpat 3,2% 3,2%
58240: --muut 5,1% 4%
58241: 8511.90 -osat 5,1% 4%
58242:
58243:
58244: 85.12 Sähköllä toimivat valaistus- tai merkinantolaitteet
58245: (muut kuin nimikkeen 85.39 tavarat), sähköllä
58246: toimivat tuulilasinpyyhkimet sekä sähköllä toimivat
58247: jään- tai usvanpoistolaitteet,jollaisia käytetään
58248: polkupyörissä tai moottoriajoneuvoissa:
58249: 8512.10 -valaistus- tai visuaaliset merkinantolaitteet,jollaisia
58250: käytetään polkupyörissä 5,8% 4,4%
58251: 8512.20 - muut valaistus- tai visuaaliset merkinantolaitteet 4,4% 3,5%
58252: 8512.30 - äänimerkinantolaitteet 4,4% 3,5%
58253: 8512.40 - tuulilasinpyyhkimet sekä jään- tai usvanpoistolaitteet 4,4% 3,5%
58254: 8512.90 -osat 5,1% 3,8%
58255:
58256:
58257: w
58258: ....:1
58259: ....:1
58260: 85.13 Kannettavat sähkövalaisimet,jotka saavat virran w
58261: -.1
58262: 00
58263: omasta energialähteestä (esim. kuivaparistoista,
58264: akuista tai magneetoista), muut kuin nimikkeen 85.12
58265: valaistuslaitteet:
58266: 8513.10 - valaisimet 5,8% 5,8%
58267: 8513.90 -osat 5,8% 5,8%
58268:
58269:
58270: 85.14 Teollisuudessa tai laboratorioissa käytettävät
58271: sähköuunit (myös induktio- tai dielektriset uunit);
58272: muut teollisuudessa tai laboratorioissa käytettävät
58273: induktio- tai dielektriset kuumennuslaitteet:
58274: 8514.10 - vastuslämpöuunit 3,5% 3%
58275: 8514.20 - induktio- tai dielektriset uunit 3,5% 3%
58276: 8514.30 - muutuunit 3,5% 3%
58277: 8514.40 - muut induktio- tai dielektriset kuumennuslaitteet 3,5% 3%
58278: 8514.90 -osat 3,5% 3%
58279:
58280:
58281: 85.15 Juotto- tai hitsauskoneetja -laitteet, jotka toimivat
58282: sähköllä (myös sähköllä kuumennettavalla kaasulla),
58283: laserilla tai muulla valo- tai fotonisäteellä,
58284: ultraäänellä, elektronisuihkulla, magneettisykkeellä
58285: tai plasmakaarella, myös leikkaavat; sähkökoneet ja-
58286: laitteet metallien tai sintrattujen metallikarbidien
58287: kuumaruiskutusta varten:
58288: - juottokoneetja -laitteet:
58289: 8515.11 -- juottokolvitja-pistoolit 5,1% 3,5%
58290: 8515.19 --muut 5,1% 3,5%
58291: -koneet ja laitteet metallin vastushitsausta varten:
58292: 8515.21 -- täys- tai puoliautomaattiset 7,5% 5,5%
58293: 8515.29 --muut 7,5% 5,5%
58294: -koneet ja laitteet metallin kaari- (myös plasmakaari-)
58295: hitsausta varten:
58296: 8515.31 -- täys- tai puoliautomaattiset 7,5% 5,5%
58297: 8515.39 --muut 7,5% 5,5%
58298: 8515.80 -muut koneet ja laitteet 6,5% 4,8%
58299: 8515.90 -osat 6,5% 4,8%
58300:
58301:
58302: 85.16 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat
58303: sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden
58304: tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä
58305: maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet
58306: hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat,
58307: kihartimetja kiharruspihtien kuumentimet) tai
58308: käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut
58309: sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään taloudessa;
58310: sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen
58311: 85.45 kuuluvat:
58312: 8516.10 - vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat sekä
58313: uppokuumentimet, sähköllä toimivat 7,7% 6,9%
58314: -huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet
58315: sekä maan sähkölämmityslaitteet:
58316: 8516.21 - - varaavat lämmittimet 7,7% 6,9%
58317: 8516.29 --muut:
58318: --- sähkökiukaat 7,7% 6,9%
58319: - - - lämpöpuhaltimet 7,7% 5,5%
58320: - - - tasolämmittimet 7,7% 6,9%
58321: ---muut 7,7% 5,5%
58322: - sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä tai käsien
58323: kuivaamista varten:
58324: 8516.31 -- hiustenkuivaajat 5,1% 4%
58325: 8516.32 --muut hiustenkäsittelylaitteet 5,1% 4%
58326: 8516.33 -- käsienkuivaamislaitteet 7,7% 5,5%
58327: 8516.40 - sähkösilitysraudat 5,1% 5%
58328: 8516.50 - mikroaaltouunit 7,2% 5%
58329: 8516.60 - muut uunit; liedet, keitto levyt, kuumennusrenkaat,
58330: grillitja paahtimet (muut kuin leivänpaahtimet) 7,2% 5,1%
58331: - muut sähkölämpölaitteet:
58332: 8516.71 -- kahvin- tai teenkeittimet 7,7% 5,5%
58333: 8516.72 -- leivänpaahtimet 7,7% 5,5%
58334: 8516.79 --muut 7,7% 5,5%
58335: 8516.80 - sähkökuumennusvastukset 3,8% 3,5%
58336: 8516.90 -osat:
58337: -- asennettavat keittolevyt 7,2% 5,1%
58338: - - sähkökuumennusvastuksien osat 2,2% 2,2%
58339: --muut 5,8% 4,4%
58340:
58341:
58342: 85.17 Sähkölaitteet langallista puhelua tai langallista
58343: sähkötystä varten, myös niiden kaltaiset
58344: kantoaaltojärjestelmissä käytettävät laitteet:
58345: 8517.10 -puhelimet 4,6% 4,6%
58346: 8517.20 - kaukokirjoittimet 4,6% 4,6%
58347: 8517.30 -puhelin- tai lennätinkytkentälaitteet 4,6% 4,6%
58348: w
58349: -...l
58350: \0
58351: 8517.40 -muut laitteet, kantoaaltojärjestelmissä käytettävät 4,6% 4,6% w
58352: 00
58353: - muut laitteet: 0
58354: 8517.81 - - puhelua varten 4,6% 4,6%
58355: 8517.82 - - sähkötystä varten 4,6% 4,6%
58356: 8517.90 --osat 4,6% 4,6%
58357:
58358:
58359: 85.18 Mikrofonit ja niidenjalustat; kaiuttimet, myös
58360: koteloidut; kuulokkeet, myös
58361: kuulokemikrofoniyhdistelmät;
58362: äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat
58363: äänenvahvistinyhdistelmät:
58364: 8518.10 -mikrofonit ja niidenjalustat 2,2% 2,2%
58365: - kaiuttimet, myös koteloidut:
58366: 8518.21 - -yksittäiset kaiuttimet, koteloidut 5,8% 4,5%
58367: 8518.22 --kaksi tai useampi kaiutin yhteiseen koteloon
58368: asennettuna 5,8% 4,5%
58369: 8518.29 --muut 5,8% 4,4%
58370: 8518.30 -kuulokkeet, myös kuuloke-mikrofoniyhdistelmät 3,8% 3,8%
58371: 8518.40 - äänitaajuusvahvistimet 5,1% 4,5%
58372: 8518.50 - sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät 5,1% 4,9%
58373: 8518.90 -osat 5,8% 4,4%
58374:
58375:
58376: 85.19 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai ilman),
58377: kasettisoittimetja muut äänen toistolaitteet,joissa ei
58378: ole äänen tallennuslaitetta:
58379: 8519.10 -rahalla tai rahakkeella toimivat levysoittimet 5,5% 5,5%
58380: -muut levysoittimet, joissa on sähkövahvistin (record-
58381: players):
58382: 8519.21 --ilman kaiutinta 5,5% 5,5%
58383: 8519.29 --muut 5,5% 5,5%
58384: -muut levysoittimet, ilman sähkövahvistinta (turn-
58385: tables):
58386: 8519.31 - -joissa on automaattinen levynvaihdin 5,5% 5,5%
58387: 8519.39 --muut 5,5% 5,5%
58388: 8519.40 - sanelunpurkukoneet 5,5% 5,5%
58389: -muut äänen toistolaitteet:
58390: 8519.91 - - kasettityyppiset 5,5% 5,5%
58391: 8519.99 --muut 5,5% 5,5%
58392: 85.20 Magneettinauhuritja muut äänen tallennuslaitteet,
58393: myös jos niissä on äänen toistolaite:
58394: 8520.10 - sanelukoneet,jotka eivät toimi ilman ulkoista
58395: voimanlähdettä 5,5% 5%
58396: 8520.20 - puhelinvastaajat 5,5% 5%
58397: -muut magneettinauhurit,joissa on äänen toistolaite:
58398: 8520.31 - - kasettityyppiset 5,5% 5,5%
58399: 8520.39 --muut 5,5% 5,5%
58400: 8520.90 -muut 5,5% 5,1%
58401:
58402:
58403: 85.21 Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös
58404: samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin:
58405: 8521.10 - magneettinauhatyyppiset 5,5% 5,5%
58406: 8521.90 -muut 5,5% 5,5%
58407:
58408:
58409: 85.22 Nimikkeisiin 85.19-85.21 kuuluvien laitteiden osat ja
58410: tarvikkeet:
58411: 8522.10 - äänirasiat 5,5% 4,5%
58412: 8522.90 -muut 5,5% 5,5%
58413:
58414:
58415: 85.23 Valmistettu tallentamaton materiaali äänen
58416: tallennukseen tai muiden ilmiöiden vastaavalla
58417: tavalla tapahtuvaan tallennukseen, ei kuitenkaan 37.
58418: ryhmän tuotteet:
58419: - magneettinauhat:
58420: 8523.11 - - leveys enintään 4 mm vapaa vapaa
58421: 8523.12 --leveys yli 4 mm, mutta enintään 6,5 mm vapaa vapaa
58422: 8523.13 --leveys yli 6,5 mm vapaa vapaa
58423: 8523.20 - magneettilevyt vapaa vapaa
58424: 8523.90 -muut vapaa vapaa
58425:
58426:
58427: 85.24 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka sisältävät
58428: äänitallenteita tai muita vastaavalla tavalla
58429: tallennettuja ilmiöitä, myös matriisitja isiöt
58430: äänilevyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37.
58431: ryhmän tuotteet:
58432: 8524.10 -äänilevyt, muut kuin laserlevyt 3,9% 3,5%
58433: - magneettinauhat:
58434: 8524.21 - - leveys enintään 4 mm 3,9% 3,5% w
58435: .....
58436: 00
58437: 8524.22 --leveys yli 4 mm, mutta enintään 6,5 mm 3,9% 3,5% w
58438: 00
58439: 8524.23 --leveys yli 6,5 mm 3,9% 3,5% N
58440: 8524.90 -muut 3,9% 3,5%
58441:
58442:
58443: 85.25 Radiopuhelin·, radiolennätin-, radio- tai
58444: televisiolähettimet, myös yhteenrakennetuin
58445: vastaanottimin tai äänen tallennus- tai toistolaittein;
58446: televisiokamerat:
58447: 8525.10 - lähettimet:
58448: - - radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet 21% 12,4%
58449: -- radio- tai televisiolähettimet 7% 5,1%
58450: e4,2% e3%
58451: 8525.20 - lähettimet, yhteenrakennetuin vastaanottimin:
58452: --radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet:
58453: --- radiopuhelinlinkit 17% 10,7%
58454: e5% e3,8%
58455: ---muut 21% 3,3%
58456: - - radio- tai televisiolähettimet 7% 3,3%
58457: e4,2% evapaa
58458: 8525.30 - televisiokamerat 7% 5,1%
58459: e4,2% e3%
58460:
58461:
58462: 85.26 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteetja radiokauko·
58463: ohjauslaitteet:
58464: 8526.10 - tutkalaitteet 11% 7,6%
58465: -muut:
58466: 8526.91 - - radionavigointilaitteet 11% 7,6%
58467: 8526.92 - - radiokauko-ohjauslaitteet 11% 7,6%
58468:
58469:
58470: 85.27 Radiopuhelin-, radiolennätin· tai
58471: radiovastaanottimet, myös samaan ulkokuoreen
58472: yhdistetyin äänen tallennus· tai toistolaittein tai
58473: kelloin:
58474: - radiovastaanottimet,jotka pystyvät toimimaan ilman
58475: ulkoista voimanlähdettä, mukaan lukien laitteet, jotka
58476: myös voivat toimia radiopuhelin- tai
58477: radiolennätinvastaanottimina:
58478: 8527.11 --joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14%
58479: 8527.19 --muut 21% 12,4%
58480: - radiovastaanottimet,jotka eivät pysty toimimaan ilman
58481: ulkoista voimanlähdettä ja jollaisia käytetään
58482: moottoriajoneuvoissa, mukaan lukien laitteet, jotka myös
58483: voivat toimia radio-puhelin- tai
58484: radiolennätinvastaanottimina:
58485: 8527.21 - -joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14%
58486: 8527.29 --muut 21% 14%
58487: -muut radiovastaanottimet, mukaan lukien laitteet, jotka
58488: myös voivat toimia radiopuhelin- tai
58489: radiolennätinvastaanottimina:
58490: 8527.31 - -joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14%
58491: 8527.32 - -joihin on yhdistetty kello, mutta ei äänen tallennus- tai
58492: toistolaitteita 21% 12,4%
58493: 8527.39 --muut 21% 14%
58494: 8527.90 - muut laitteet 21% 12,4%
58495:
58496:
58497: 85.28 Televisiovastaanottimet (myös videomonitorit ja
58498: videoprojektorit), myös samaan ulkokuoreen
58499: yhdistetyin radiovastaanottimin tai äänen tai kuvan
58500: tallennus- tai toistolaittein:
58501: 8528.10 - värivastaanottimet 21% 14%
58502: 8528.20 - mustavalkovastaanottimet tai muut
58503: yksivärivastaanottimet 21% 14%
58504:
58505: 85.29 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
58506: pääasiallisesti nimikkeiden 85.25- 85.28laitteissa:
58507: 8529.10 -kaikenlaiset antennit ja antenniheijastimet; osat, jotka
58508: soveltuvat käytettäviksi niiden kanssa 15,4% 10,1%
58509: 8529.90 -muut 15,4% 10,1%
58510:
58511:
58512: 85.30 Sähköllä toimivat merkinanto-, turva- tai lii-
58513: kenteen valvonta- tai-ohjauslaitteet rautateitä,
58514: raitioteitä, katuja, teitä, sisävesiväyliä,
58515: paikoitustiloja, satamia tai lentokenttiä varten (muut
58516: kuin nimikkeeseen 86.08 kuuluvat):
58517: 8530.10 -laitteet rauta- tai raitioteitä varten 3,8% 3%
58518: 8530.80 - muut laitteet 3,8% 3%
58519: 8530.90 -muut 3,8% 3%
58520:
58521: w
58522: 00
58523: w
58524: 85.31 Akustiset tai visuaaliset sähkömerkinantolaitteet VJ
58525: 00
58526: (esim. soittokellot, sireenit, ilmaisintaulut sekä murto· .j:>.
58527:
58528: tai palohälyttimet), muut kuin nimikkeeseen 85.12 tai
58529: 85.30 kuuluvat:
58530: 8531.10 -murto- tai palohälyttimet sekä niiden kaltaiset laitteet 7,2% 2,2%
58531: 8531.20 - ilmaisintaulut, joissa on nestekiteitä (LCD) tai
58532: valodiodeja (LED) 7,2% 5,1%
58533: 8531.80 -muut laitteet 7,2% 2,2%
58534: 8531.90 -muut 5,1% 2,2%
58535:
58536:
58537: 85.32 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai säädettävät (myös
58538: esiaseteltavat):
58539: 8532.10 - kiinteät kondensaattorit, jotka on suunniteltu
58540: käytettäviksi 50/60 Hz:n piireissä ja joiden loistehon
58541: varastoimiskyky on vähintään 0,5 kvar
58542: (vaihesiirtokondensaattorit) 6,5% 5,9%
58543: e5% e4,5%
58544: -muut kiinteät kondensaattorit:
58545: 8532.21 -- tantaalikondensaattorit 6,5% 5%
58546: e5% e3,1%
58547: 8532.22 - - alumiinielektrolyyttikondensaattorit 6,5% 5%
58548: e5% e3,1%
58549: 8532.23 - - keraamisesti eristetyt, yksikerroksiset kondensaattorit 6,5% 4%
58550: e5% e3,1%
58551: 8532.24 - - keraamisesti eristetyt, monikerroksiset kondensaattorit 6,5% 4%
58552: e5% e3,1%
58553: 8532.25 --paperi- tai muovierieteiset kondensaattorit 6,5% 5,9%
58554: e5% e4,5%
58555: 8532.29 --muut 6,5% 4%
58556: e5% e3,1%
58557: 8532.30 - säädettävät (myös esiaseteltavat) kondensaattorit 6,5% 5%
58558: e5% e3,1%
58559: 8532.90 -osat 8,5% 4,5%
58560:
58561:
58562: 85.33 Sähkövastukset (myös reostaatitja potentiometrit),
58563: muut kuin kuumennusvastukset:
58564: 8533.10 -kiinteät hiilivastukset, massa- tai kalvotyyppiset 5% 4%
58565: -muut kiinteät vastukset:
58566: 8533.21 - - tehonkesto enintään 20 W 5% 4%
58567: 8533.29 --muut 5% 4%
58568: w - säädettävät lankavastukset, myös reostaatitja
58569: w
58570: potentiometrit:
58571: ~
58572: 0 8533.31 -- tehonkesto enintään 20 W 5% 4%
58573: ~ 8533.39 --muut 5% 4%
58574: V>
58575: 8533.40 -muut säädettävät vastukset, myös reostaatitja
58576: ~ potentiometrit 5% 4%
58577: 0.: 8533.90 -osat 5% 4%
58578: "'
58579: ~
58580: ~
58581:
58582:
58583:
58584:
58585: 85.34 Painetut piirit 5% 4,5%
58586:
58587:
58588: 85.35 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä,
58589: katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen
58590: liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet,
58591: ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet,
58592: syöksyaaltosuojat, pistotulpatja liitäntärasiat), yli
58593: 1 000 voltin nimellisjännitettä varten:
58594: 8535.10 - varokkeet 18,2% 11,2%
58595: -automaattiset virrankatkaisimet:
58596: 8535.21 --alle 72,5 kV:n nimellisjännitettä varten 18,2% 11,2%
58597: 8535.29 --muut 18,2% 11,2%
58598: 8535.30 - erottimetja kytkinlaitteet 18,2% 11,2%
58599: 8535.40 - ylijännitesuojat,jännitteen rajoittimetja
58600: syöksyaaltosuojat 18,2% 11,2%
58601: 8535.90 -muut 18,2% 11,2%
58602:
58603:
58604: 85.36 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä,
58605: katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen
58606: liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet,
58607: syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat,
58608: lampunpitimetja liitäntärasiat), enintään 1 000 voltin
58609: nimellisjännitettä varten:
58610: 8536.10 - varokkeet 18,2% 2,3%
58611: 8536.20 -automaattiset virrankatkaisimet 18,2% 2,3%
58612: e5% e vapaa
58613: 8536.30 -muut laitteet sähkövirtapiirin suojaamista varten 18,2% 2,3%
58614: e5% e vapaa
58615: - releet:
58616: 8536.41 --enintään 60 V:n nimellisjännitettä varten 5% 3,8%
58617: 8536.49 --muut 5% 3,8%
58618: 8536.50 - muut kytkimet 18,2% 2,3%
58619: w
58620: 00
58621: Vl
58622: -lampunpitimet, pistotulpatja pistorasiat: ....,
58623: 00
58624: 8536.61 -- lampunpitimet 18,2% 2,3% 0\
58625: e5% e vapaa
58626: 8536.69 --muut 18,2% 2,3%
58627: e5% evapaa
58628: 8536.90 - muut laitteet 18,2% 2,3%
58629:
58630:
58631: 85.37 Taulut, paneelit (myös numeeriset ohjauspaneelit),
58632: konsolit, pöydät, kaapitja muut alustat,joissa on
58633: vähintään kaksi nimikkeen 85.35 tai 85.36laitetta,
58634: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös
58635: sellaiset, joissa on 90. ryhmän kojeita tai laitteita,
58636: muut kuin nimikkeen 85.17 kytkentälaitteet:
58637: 8537.10 -enintään 1 000 V:n niroellisjännitettä varten 15% 2,1%
58638: 8537.20 -yli 1 000 V:n niroellisjännitettä varten 15% 2,1%
58639:
58640:
58641: 85.38 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai
58642: pääasiallisesti nimikkeen 85.35, 85.36 tai 85.37
58643: laitteissa:
58644: 8538.10 -taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapitja muut
58645: nimikkeen 85.37 tavaroiden alustat, ilman niihin
58646: kuuluvia laitteita 20% 12%
58647: 8538.90 -muut 20% 12%
58648:
58649:
58650: 85.39 Sähköhehkulamput tai sähköpurkauslamput ja·
58651: putket, myös umpiovalonheittimet (sealed beam lamp
58652: units) sekä ultra violetti- tai infrapunalamput;
58653: kaarilamput:
58654: 8539.10 - umpiovalonheittimet (sealed beam lamp units) 4,4% 4%
58655: -muut hehkulamput, ei kuitenkaan ultra violetti- tai
58656: infrapunalamput:
58657: 8539.21 -- volframihalogeenilamput:
58658: --- moottoriajoneuvoihin 8,3% 4,9%
58659: ---muut 8,3% 6,1%
58660: 8539.22 --muut, teho enintään 200 W ja yli 100 V:n
58661: niroellisjännitettä varten 8,3% 7,5%
58662: 8539.29 --muut:
58663: - - - moottoriajoneuvoihin 8,3% 4,9%
58664: ---muut 8,3% 6,1%
58665: - purkauslamput ja -putket, muut kuin
58666: ultraviolettilamput:
58667: 8539.31 - -loistelamputja -putket 8,3% 6,1%
58668: 8539.39 --muut 8,3% 6,1%
58669: 8539.40 -ultra violetti- tai infrapunalamput; kaarilamput 8,3% 6,1%
58670: 8539.90 -osat:
58671: -- hehkulampunkannat vapaa vapaa
58672: --muut 3,8% 3,5%
58673:
58674:
58675: 85.40 Elektroniputket (kuumakatodi-, kylmäkatodi- tai
58676: valokatodiputket), esim. tyhjöputket, höyry- tai
58677: kaasutäytteiset putket, elohopeatasasuuntausputket,
58678: katodisädeputketja televisiokameraputket:
58679: - televisiovastaanottimien katodisädekuvaputket, myös
58680: videomonitorien katodisädeputket:
58681: 8540.11 - - värivastaanottimien 2% 2%
58682: 8540.12 -- mustavalkovastaanottimien tai muiden
58683: yksi väri vastaanottimien 2% 2%
58684: 8540.20 - televisiokameraputket; kuvanmuuttoputket ja
58685: kuvanvahvistinputket; muut valokatodiputket 2% 2%
58686: 8540.30 - muut katodisädeputket 2% 2%
58687: - mikroaaltoputket (esim. magnetronit, klystronit,
58688: kulkuaaltoputket ja karsinotronit), ei kuitenkaan
58689: hilaohjatut putket:
58690: 8540.41 - - magnetronit 2% 2%
58691: 8540.42 - - klystronit 2% 2%
58692: 8540.49 --muut 2% 2%
58693: - muut putket:
58694: 8540.81 -- vastaanottoputket ja vahvistinputket 2% 2%
58695: 8540.89 --muut 2% 2%
58696: -osat:
58697: 8540.91 - - katodisädeputkien 2% 2%
58698: 8540.99 --muut 2% 2%
58699:
58700:
58701: 85.41 Diodit, transistoritja niiden kaltaiset
58702: puolijohdekomponentit; valonherkät
58703: puolijohdekomponentit, mukaan lukien tai
58704: fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi
58705: paneeleiksi; valodiodit; asennetut pietsosähköiset
58706: kiteet:
58707: 8541.10 - diodit, muut kuin valonherkät dioditja valodiodit 2,2% 2,2% w
58708: 00
58709: -.1
58710: - transistorit, muut kuin valonherkät transistorit: w
58711: 00
58712: 8541.21 - -joiden tehohäviö on alle 1 W 2,2% 2,2% 00
58713:
58714: 8541.29 --muut 2,2% 2,2%
58715: 8541.30 - tyristorit, diakitja triakit, muut kuin valonherkät 2,2% 2,2%
58716: 8541.40 - valonherkät puolijohdekomponentit, mukaan lukien
58717: fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi tai
58718: paneeleiksi; valodiodit 2,2% 2,2%
58719: 8541.50 -muut puolijohdekomponentit 2,2% 2,2%
58720: 8541.60 - asennetut pietsosähköiset kiteet 2,2% 2,2%
58721: 8541.90 -osat 2,2% 2,2%
58722:
58723:
58724: 85.42 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit:
58725: - integroidut monoliittipiirit:
58726: 8542.11 - - digitaaliset vapaa vapaa
58727: 8542.19 --muut vapaa vapaa
58728: 8542.20 - integroidut hybridipiirit vapaa vapaa
58729: 8542.80 -muut vapaa vapaa
58730: 8542.90 -osat vapaa vapaa
58731:
58732:
58733: 85.43 Sähkökoneet ja -laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä,
58734: muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
58735: 8543.10 - hiukkaskiihdyttimet 2,2% 2,2%
58736: 8543.20 - signaaligeneraattorit 3,8% 3,8%
58737: 8543.30 -koneet ja laitteet elektrolyyttistä metallilla
58738: pinnoittamista, elektrolyysiä tai elektroforeesia varten 3,8% 3,8%
58739: 8543.80 -muut koneet ja laitteet:
58740: -- hermostimulaattori (T.E.N.S.) 3,8% vapaa MED
58741: --muut 3,8% 3,8%
58742: 8543.90 -osat 3,8% 3,8%
58743:
58744:
58745: 85.44 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja
58746: kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt
58747: sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; optiset
58748: kuitukaapelit,joissa kullakin kuidulla on oma
58749: kuorensa, myösjos niihin on yhdistetty sähköjohtimia
58750: taijos niissä on liittimiä:
58751: - käämilanka:
58752: 8544.11 --kuparia 5,1% 4,5%
58753: 8544.19 --muut 5,1% 4,5%
58754: 8544.20 - koaksiaalikaapelija muut koaksiaaliset sähköjohtimet 5,1% 4,5%
58755: 8544.30 - sytytyskaapelisarjatja muut kaapelisarjat,jollaisia
58756: käytetään ajoneuvoissa, ilma-aluksissa tai aluksissa 5,1% 4,5%
58757: -muut sähköjohtimet, enintään 80 V:n nimellisjännitettä
58758: varten:
58759: 8544.41 - -joissa on liittimiä 5,1% 4,5%
58760: 8544.49 --muut 5,1% 4,5%
58761: -muut sähköjohtimet, yli 80 V:n, mutta enintään 1 000 V:n
58762: nimellisjännitettä varten:
58763: 8544.51 -- muovieristeisinjohtimin 5,1% 4,5%
58764: 8544.59 --muut 5,1% 4,5%
58765: 8544.60 -muut sähköjohtimet, yli 1 000 V:n nimellisjännitettä
58766: varten 5,1% 4,5%
58767: 8544.70 -optiset kuitukaapelit 5,1% 5,1%
58768:
58769:
58770: 85.45 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet
58771: ja muut grairitista tai muusta hiilestä valmistetut
58772: tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin, myös
58773: jos niissä on metallia:
58774: - elektrodit:
58775: 8545.11 - -jollaisia käytetään uuneissa vapaa vapaa
58776: 8545.19 --muut vapaa vapaa
58777: 8545.20 - harjat vapaa vapaa
58778: 8545.90 -muut vapaa vapaa
58779:
58780: 85.46 Sähköeristimet, aineesta riippumatta:
58781: 8546.10 -lasia 7,7% 5,5%
58782: 8546.20 - keraamista ainetta 7,7% 7%
58783: 8546.90 -muut 7,7% 5,5%
58784:
58785: 85.47 Sähkökoneiden tai ·laitteiden eristystarvikkeet,
58786: joitakin vähäisiä valettaessa tai puristettaessa
58787: pelkästään yhteenliittämistarkoituksessa
58788: kiinnitettyjä metalliosia (esim. kierteitettyjä hylsyjä)
58789: lukuun ottamatta kokonaan eristysaineesta, muut
58790: kuin nimikkeen 85.46 eristimet; sähköjohdinputket ja
58791: niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia,
58792: eristysaineella vuoratut:
58793: 8547.10 - keraamista ainetta olevat eristystarvikkeet 6,9% 6,9%
58794: 8547.20 - muovia olevat eristystarvikkeet 6,9% 5%
58795: 8547.90 -muut 4,4% 4% w
58796: 00
58797: 1.0
58798: w
58799: 85.48 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän \0
58800: 0
58801: ryhmään kuulumattomat 7,2% 5,1%
58802:
58803:
58804: XVII OSA
58805:
58806: KULKUNEUVOT, ILMA·ALUKSET JA ALUKSET
58807: SEKÄ NIIHIN RINNASTETTAVAT
58808: KULJETUSVARUSTEET
58809: 86. Ryhmä
58810:
58811: Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu
58812: liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie· ja
58813: raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä
58814: niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös
58815: sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet
58816:
58817: 86.01 Veturlt, jotka toimivat ulkoisella virtalähteenä tai
58818: sähköakuilla:
58819: 8601.10 -ulkoisella virtalähteellä toimivat 7,7% 5,5%
58820: 8601.20 - sähköakuilla toimivat 7,7% 5,5%
58821:
58822:
58823: 86.02 Muut veturit; tenderit:
58824: 8602.10 - dieselsähköveturit 8,5% 6,1%
58825: 8602.90 -muut 4,4% 3,4%
58826:
58827:
58828: 86.03 Itseliikkuvat rautatie- tai raitiotievaunut, muut kuin
58829: nimikkeeseen 86.04 kuuluvat:
58830: 8603.10 -ulkoisella virtalähteellä toimivat 7,2% 5,1%
58831: 8603.90 -muut 7,2% 5,1%
58832:
58833:
58834: 86.04 Rautatien tai raitiotien kunnossapito- tai
58835: huoltovaunut, myös itseliikkuvat (esim.
58836: työpajavaunut, nosturivaunut, raiteenalustan
58837: sulloimet, raiteenoikaisukoneet, koestusvaunut
58838: jaresiinat 4,4% 3,4%
58839: 86.05 Rautatien tai raitiotien matkustajavaunut,
58840: itseliikkumattomat; matkatavara·, posti· ja muut
58841: rautatien tai raitiotien erikoisvaunut,
58842: itseliikkumattomat (ei kuitenkaan nimikkeeseen 86.04
58843: kuuluvat) 4,4% 3,5%
58844:
58845:
58846: 86.06 Rautatien tai raitiotien tavara vaunut,
58847: itseliikkumattomat:
58848: 8606.10 - säiliö- ja niiden kaltaiset vaunut 4,4% 3,5%
58849: 8606.20 - lämpöeristetyt vaunutjajäähdytysvaunut, muut kuin
58850: alanimikkeeseen 86.06.10 kuuluvat 4,4% 3,5%
58851: 8606.30 - itsetyhjentävät vaunut, muut kuin alanimikkeeseen
58852: 8606.10 tai 8606.20 kuuluvat 4,4% 3,5%
58853: -muut:
58854: 8606.91 - - umpivaunut 4,4% 3,5%
58855: 8606.92 -- avovaunut,joissa on kiinteät, yli 60 cm korkeat sivut 4,4% 3,5%
58856: 8606.99 --muut 4,4% 3,5%
58857:
58858: 86.07 Rautatien tai raitiotien veturien tai muun liikkuvan
58859: kaluston osat:
58860: - telit, bissel-telit, akselitja pyörät sekä niiden osat:
58861: 8607.11 -- moottoritelit ja bissel-moottoritelit 6,2% 4,4%
58862: 8607.12 --muut telitja bissel-telit 6,2% 4,4%
58863: 8607.19 - - muut, myös osat 6,2% 4,4%
58864: -jarrut ja niiden osat:
58865: 8607.21 -- ilmajarrut ja niiden osat 6,2% 3,7%
58866: 8607.29 --muut 6,2% 3,7%
58867: 8607.30 -koukut ja muut kytkinlaitteet, puskurit sekä niiden osat 6,2% 3,7%
58868: -muut:
58869: 8607.91 -- veturien 6,2% 5%
58870: 8607.99 --muut 6,2% 5%
58871:
58872:
58873: 86.08 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja kiinteät
58874: laiteet; mekaaniset (myös sähkö mekaaniset)
58875: merkinanto·, turva- tai liikenteenvalvonta· tai-
58876: ohjauslaitteet rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä,
58877: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai
58878: lentokenttiä varten; edellä mainittujen tavaroiden
58879: osat 5,1% 3,8%
58880: w
58881: \0
58882: 86.09 Kontit (myös nesteenkuljetuskontit), jotka on w
58883: \0
58884: erityisesti suunniteltu ja varustettu yhtä tai useampaa N
58885: kuljetustapaa varten 5,8% 4,4%
58886:
58887:
58888:
58889: 87. Ryhmä
58890:
58891: Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien
58892: tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä
58893: niiden osat ja tarvikkeet
58894:
58895: 87.01 Traktorit, muut kuin nimikkeeseen 87.09 kuuluvat:
58896: 8701.10 - yksiakseliset puutarhatraktorit ("pedestrian controlled
58897: tractors") 3,2% 3%
58898: 8701.20 - maantiekuljetuksiin tarkoitetut puoliperävaunujen
58899: vetovaunut 3,2% 3,2%
58900: 8701.30 - telaketjutraktorit 3,2% vapaa CONSTR
58901: 8701.90 -muut:
58902: -- maataloustraktorit 3,2% vapaa AGRE
58903: --muut 3,2% 3,2%
58904:
58905:
58906: 87.02 Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja
58907: mukaan lukien) kuljettamiseen:
58908: 8702.10 -joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel-tai
58909: puolidieselmoottori) 14% 14%
58910: 8702.90 -muut 5,3% 5,3%
58911:
58912:
58913: 87.03 Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti
58914: henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin
58915: nimikkeeseen 87.02 kuuluvat), myös farmariautotja
58916: kilpa-autot:
58917: 8703.10 -erityisesti lumessa liikkumista varten suunnitellut
58918: ajoneuvot; golfvaunutja niiden kaltaiset ajoneuvot 5,3% 5,3%
58919: -muut ajoneuvot ,joissa on kipinäsytytteinen
58920: iskumäntämoottori:
58921: 8703.21 -- iskutilavuus enintään 1 000 cm3 5,3% 5,3%
58922: 8703.22 -- iskutilavuus yli 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3 5,3% 5,3%
58923: 8703.23 -- iskutilavuus yli 1500 cm3, mutta enintään 3 000 cm3 5,3% 5,3%
58924: 8703.24 -- iskutilavuus yli 3 000 cm3 5,3% 5,3%
58925: -muut ajoneuvot,joissa on puristussytytteinen
58926: mäntämoottori (diesel-tai puolidieselmoottori):
58927: 8703.31 -- iskutilavuus enintään 1500 cm3 5,3% 5,3%
58928: 8703.32 -- iskutilavuus yli 1 500 cm3, mutta enintään 2 500 cm3 5,3% 5,3%
58929: 8703.33 -- iskutilavuus yli 2 500 cm3 5,3% 5,3%
58930: 8703.90 -muut 5,3% 5,3%
58931:
58932:
58933: 87.04 Tavarankuljetukseen tarkoitetut moottoriajoneuvot:
58934: 8704.10 - dumpperit, muut kuin teillä käytettävät 5,3% vapaa CONSTR
58935: -muut, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori
58936: (diesel-tai puolidieselmoottori):
58937: 8704.21 --kokonaispaino enintään 5 tonnia 5,3% 5,3%
58938: 8704.22 --kokonaispaino yli 5 tonnia, mutta
58939: enintään 20 tonnia 14% 14%
58940: 8704.23 - - kokonaispaino yli 20 tonnia 14% 14%
58941: - muut, joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
58942: 8704.31 - - kokonaispaino enintään 5 tonnia 5,3% 5,3%
58943: 8704.32 --kokonaispaino yli 5 tonnia 5,3% 5,3%
58944: 8704.90 -muut 5,3% 5,3%
58945:
58946: 87.05 Erikoismoottoriajoneuvot, muut kuin pääasiallisesti
58947: henkilö- tai tavarankuljetukseen suunnitellut (esim.
58948: hinausautot, nosturiautot, paloautot,
58949: betoninsekoitinautot, kadunlakaisuautot,
58950: ruisku autot, työpaja-autot ja röntgenautot):
58951: 8705.10 - nosturiautot 4% 4%
58952: 8705.20 - porausautot 4% 4%
58953: 8705.30 - paloautot 4% 4%
58954: 8705.40 - betoninsekoitinautot 4% 4%
58955: 8705.90 -muut 4% 4%
58956:
58957:
58958: 87.06 Alustat, moottorein varustetut, nimikkeiden 87.01-
58959: 87.05 moottoriajoneuvoja varten:
58960: -nimikkeen 87.02 ajoneuvoja tai kuorma-autoja varten 14% 14%
58961: -muut 4,9% 4,9%
58962:
58963:
58964: 87.07 Korit (myös ohjaamat), nimikkeiden 87.01-87.05
58965: moottoriajoneuvoja varten: w
58966: '0
58967: w
58968: 8707.10 -nimikkeen 87.03 ajoneuvoja varten 4,9% 4,9% w
58969: 1.0
58970: 8707.90 -muut 4,9% 4,9% .j::..
58971:
58972:
58973:
58974:
58975: 87.08 Nimikkeisiin 87.01- 87.05 kuuluvien
58976: moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
58977: 8708.10 - puskuritja niiden osat 4% 4%
58978: - korien (myös ohjaamoiden) muut osat ja tarvikkeet:
58979: 8708.21 -- turvavyöt 4% 4%
58980: 8708.29 --muut 4% 4%
58981: -jarrut ja servojarrut sekä niiden osat:
58982: 8708.31 -- asennetutjarruhihnat 4% 4%
58983: 8708.39 --muut 4% 4%
58984: 8708.40 - vaihdelaatikot 4% 4%
58985: 8708.50 - vetoakselit tasauspyörästöineen, myös jos niissä on muita
58986: voimansiirto-osia 4% 4%
58987: 8708.60 - akselit, muut kuin vetoakselit,ja niiden osat 4% 4%
58988: 8708.70 -pyörät sekä niiden osat ja tarvikkeet 7% 5%
58989: 8708.80 - iskunvaimentimet 4% 4%
58990: -muut osat ja tarvikkeet:
58991: 8708.91 -- jäähdyttimet 4% 4%
58992: 8708.92 -- äänenvaimentimetja pakoputket 4% 4%
58993: 8708.93 --kytkimet ja niiden osat 4% 4%
58994: 8708.94 -- ohjauspyörät, ohjauspylväät ja ohjausvaihteet 4% 4%
58995: 8708.99 --muut 4% 4%
58996:
58997:
58998: 87.09 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- eikä
58999: käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään tehtaissa,
59000: varastoissa, satama-alueilla tai lentokentillä tavaran
59001: lyhytmatkaiseen kuljetukseen; traktorit, jollaisia
59002: käytetään rautatieasemilla; edellä mainittujen
59003: ajoneuvojen osat:
59004: - ajoneuvot:
59005: 8709.11 - - sähköllä toimivat 5% 4,5%
59006: 8709.19 --muut 9% 6,4%
59007: 8709.90 -osat:
59008: -- kumirenkaiset pyörät 12,5% 8,5%
59009: --muut 7% 5,1%
59010: 87.10 Panssarivaunutja muut panssaroidut
59011: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös aseistetut,
59012: sekä
59013: tällaisten ajoneuvojen osat vapaa vapaa
59014:
59015:
59016: 87.11 Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla
59017: varustetut polku pyörät, myös sivuvaunuineen;
59018: sivu vaunut:
59019: 8711.10 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus enintään
59020: 50cm3 7,5% 7,5%
59021: 8711.20 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli
59022: 50 cm3, mutta enintään 250 cm3 5,1% 5,1%
59023: 8711.30 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 250
59024: cm3, mutta enintään 500 cm3 5,1% 5,1%
59025: 8711.40 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 500
59026: cm3, mutta enintään 800 cm3 5,1% 5,1%
59027: 8711.50 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 800 cm3 5,1% 5,1%
59028: 8711.90 -muut 5,1% 5,1%
59029:
59030:
59031: 87.12 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset
59032: tavarankuljetuspolkupyörät), moottorittomat 12,5% 12,5%
59033:
59034:
59035: 87.13 Invalidivaunut, myös moottoroidut tai muuten
59036: mekaanisella kuljetuskoneistolla toimivat:
59037: 8713.10 -joissa ei ole mekaanista kuljetuskoneistoa vapaa vapaa
59038: 8713.90 -muut vapaa vapaa
59039:
59040:
59041: 87.14 Nimikkeisiin 87.11-87.13 kuuluvien kulkuneuvojen
59042: osat ja tarvikkeet:
59043: - moottoripyörien (myös mopojen):
59044: 8714.11 -- satulatja istuimet 5,1% 4%
59045: 8714.19 --muut 5,1% 4%
59046: 8714.20 - invalidivaunujen vapaa vapaa
59047: -muut:
59048: 8714.91 --rungot ja haarukat sekä niiden osat 5,1% 5,1%
59049: 8714.92 -- pyöränvanteet ja puolat 5,1% 5,1%
59050: 8714.93 -- navat, muut kuinjarrunavat,ja vapaarattaide-n
59051: ketjupyörät 5,1% 5,1%
59052: 8714.94 --jarrut, myösjarrunavat, sekä niiden osat 5,1% 5,1% w
59053: 1.0
59054: Ul
59055: 8714.95 -- satulatja istuimet 5,1% 5,1% w
59056: 'Cl
59057: 0\
59058: 8714.96 -- polkimetja kampilaitteet sekä niiden osat 5,1% 5,1%
59059: 8714.99 --muut 5,1% 5,1%
59060:
59061:
59062: 87.15 Lastenvaunut ja niiden osat 7,7% 5,5%
59063:
59064:
59065: 87.16 Perävaunutja puoliperä vaunut; muut
59066: kuljetusvälineet, ilman mekaanista
59067: kuljetuskoneistoa; niiden osat:
59068: 8716.10 - asuntoperävaunut ja -puoliperävaunut asumista tai
59069: retkeilyä varten 3,8% 3,8%
59070: 8716.20 -maataloudessa käytettävät itselastaavat tai itsepurkavat
59071: perävaunut ja puoliperävaunut 3,8% 3,8%
59072: -muut perävaunut ja puoliperävaunut
59073: tavarankuljetukseen:
59074: 8716.31 -- säiliöperävaunutja-puoliperävaunut 3,8% 3,8%
59075: 8716.39 --muut 3,8% 3,8%
59076: 8716.40 -muut perävaunut ja puoliperävaunut 3,8% 3,8%
59077: 8716.80 - muut kuljetusvälineet 3,8% 3%
59078: 8716.90 -osat:
59079: -- kumirenkaiset pyörät 7% 5,1%
59080: --muut 3,8% 3%
59081:
59082:
59083:
59084: 88. Ryhmä
59085:
59086: Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat
59087:
59088: 88.01 Ilmapallot ja -laivat; purje- ja liitolentokoneet ja
59089: riippuliitimet sekä muut moottorittomat ilma-alukset:
59090: 8801.10 -purje- ja liitolentokoneet sekä riippuliitimet vapaa vapaa
59091: 8801.90 -muut vapaa vapaa
59092:
59093:
59094: 88.02 Muut ilma-alukset (esim. helikopterit ja lentokoneet);
59095: avaruusalukset (myös satelliitit) ja niiden
59096: kan toraketit:
59097: - helikopterit:
59098: 8802.11 -- tyhjäpaino enintään 2 000 kg vapaa vapaa
59099: 8802.12 -- tyhjäpaino yli 2 000 kg vapaa vapaa
59100: 8802.20 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino enintään
59101: 2000 kg vapaa vapaa
59102: 8802.30 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino yli 2 000 kg
59103: mutta enintään 15 000 kg vapaa vapaa
59104: 8802.40 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino yli
59105: 15 OOOkg vapaa vapaa
59106: 8802.50 - avaruusalukset (myös satelliitit) ja niiden kantoraketit vapaa vapaa
59107:
59108:
59109: 88.03 Nimikkeeseen 88.01 tai 88.02 kuuluvien tavaroiden
59110: osat:
59111: 8803.10 -potkurit ja roottorit sekä niiden osat vapaa vapaa
59112: 8803.20 - laskutelineet ja niiden osat vapaa vapaa
59113: 8803.30 -lentokoneiden tai helikoptereiden muut osat vapaa vapaa
59114: 8803.90 -muut vapaa vapaa
59115:
59116:
59117: 88.04 Laskuvarjot (myös ohjattavat lasku varjot) ja
59118: siipilaskuvarjot (rotochutes); niiden osat ja
59119: tarvikkeet vapaa vapaa
59120:
59121:
59122: 88.05 Ilma-alusten lähetyslaitteet; lentotukialusten
59123: kannella käytettävätjarrutuslaitteetja niiden
59124: kaltaiset laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa
59125: lentokoulutusta varten; edellä mainittujen tavaroiden
59126: osat:
59127: 8805.10 -ilma-alusten lähetyslaitteet ja niiden osat;
59128: lentotukialusten kannella käytettävätjarrutuslaitteetja
59129: niiden kaltaiset laitteet sekä niidenosat vapaa vapaa
59130: 8805.20 -laitteet maassa tapahtuvaa lentokoulutusta varten ja
59131: niiden osat vapaa vapaa
59132:
59133:
59134:
59135: 89. Ryhmä
59136:
59137: Alukset ja uivat rakenteet
59138:
59139: 89.01 Risteilyalukset, kiertoajelu alukset, lautta-alukset,
59140: lastialukset, proomutja niiden kaltaiset alukset
59141: henkilö- tai tavarankuljetukseen:
59142: w
59143: \0
59144: -.l
59145: 8901.10 - risteilyalukset, kiertoajelualukset ja niiden kaltaiset w
59146: 10
59147: alukset, jotka on suunniteltu pääasiallisesti 00
59148: henkilökuljetukseen; kaikenlaiset lautta-alukset vapaa vapaa
59149: 8901.20 - säiliöalukset vapaa vapaa
59150: 8901.30 - jäähdytysalukset, muut kuin alanimikkeeseen 89.01.20
59151: kuuluvat vapaa vapaa
59152: 8901.90 -muut tavarankuljetukseen tarkoitetut alukset ja muut
59153: sekä henkilö- että tavarankuljetukseen tarkoitetut alukset vapaa vapaa
59154:
59155:
59156: 89.02 Kalastusalukset; tehdas- ja muut alukset
59157: kalastustuotteiden jalostusta tai säilöntää varten:
59158: -joiden rungon suurin pituus on vähintään 10m vapaa vapaa
59159: -muut 3,8% 3%
59160:
59161:
59162: 89.03 Huvi- tai urheilukäyttöön tarkoitetut alukset;
59163: soutuveneet ja kanootit:
59164: 8903.10 - ilmatäytteiset 6,2% 4,4%
59165: -muut:
59166: 8903.91 --purjeveneet, myös jos niissä on apumoottori 6,2% 4,4%
59167: 8903.92 --moottoriveneet, muut kuin perämoottoriveneet 6,2% 4,4%
59168: 8903.99 --muut 6,2% 4,4%
59169:
59170:
59171: 89.04 Hinaajatja työntöalukset vapaa vapaa
59172:
59173:
59174: 89.05 Majakkalaivat, ruiskualukset, ruoppaus-alukset,
59175: uivat nosturitja muut alukset, joiden merikelpoisuus
59176: on toissijainen niiden pääkäyttöön verrattuna; uivat
59177: telakat; uivat tai upotettavat poraus- tai
59178: tuotantolautat:
59179: 8905.10 - ruoppausalukset vapaa vapaa
59180: 8905.20 -uivat tai upotettavat poraus- tai tuotantolautat vapaa vapaa
59181: 8905.90 -muut vapaa vapaa
59182:
59183:
59184: 89.06 Muut alukset, myös sota-aluksetja pelastusveneet,
59185: muut kuin soutu veneet:
59186: -sota-alukset ja niiden rungot; muut alukset, joiden
59187: rungon suurin pituus on vähintään10m vapaa vapaa
59188: -muut 6,2% 4,4%
59189: 89.07 Muut uivat rakenteet (esim.lautat, säiliöt, kasuunit,
59190: laiturit, poijutja merimerkit):
59191: 8907.10 - ilmatäytteiset lautat 3,8% 3,5%
59192: 8907.90 -muut 3,8% 3,5%
59193:
59194:
59195: 89.08 Romutettavaksi tarkoitetut alukset
59196: ja muut uivat rakenteet vapaa vapaa
59197:
59198:
59199:
59200: XVIII OSA
59201:
59202: OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-,
59203: TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKETIETEELLISET
59204: TAI KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET;
59205: KELLOT; SOITTIMET; NIIDEN OSAT JA
59206: TARVIKKEET
59207:
59208: 90. Ryhmä
59209:
59210: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-,
59211: tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeetja
59212: laitteet; niiden osat ja tarvikkeet
59213:
59214: 90.01 Optiset kuidut ja optiset kuitukimput; optiset
59215: kuitukaapelit, muut kuin nimikkeeseen 85.44
59216: kuuluvat; laatat ja levyt polarisoivasta aineesta;
59217: kehystämättömät linssit (myös piilolasit), prismat,
59218: peilit ja muut optiset elementit, aineeseen katsomatta,
59219: muut kuin tällaiset elementit optisesti
59220: työstämättömästä lasista:
59221: 9001.10 -optiset uidut, optiset kuitukimputja optiset kuitukaapelit vapaa vapaa
59222: 9001.20 -laatat ja levyt polarisoi vasta aineesta vapaa vapaa
59223: 9001.30 -piilolasit vapaa vapaa
59224: 9001.40 - silmälasilinssit lasia vapaa vapaa
59225: 9001.50 - silmälasilinssit muuta ainetta vapaa vapaa
59226: 9001.90 -muut vapaa vapaa
59227:
59228:
59229:
59230:
59231: w
59232: \0
59233: \0
59234: 90.02 ~
59235: Kehystetyt linssit, prismat, peilit ja muut optiset 0
59236: elementit, aineeseen katsomatta, kun ne ovat kojeiden 0
59237: tai laitteiden osia tai tarvikkeita, muut kuin tällaiset
59238: elementit optisesti työstämättömästä lasista:
59239: -objektiivit:
59240: 9002.10 --kameroita, projektoreita tai valokuvan suurennus- tai
59241: pienennyslaitteita varten 2,5% 2,5%
59242: 9002.19 --muut 2,5% 2,5%
59243: 9002.20 - suodattimet 2,5% 2,5%
59244: 9002.90 -muut 2,5% 2,5%
59245:
59246: 90.03 Silmälasien tai niiden kaltaisten esineiden kehykset
59247: ja niiden osat:
59248: -kehykset:
59249: 9003.11 --muovia 3,8% 3,5%
59250: 9003.19 - - muuta ainetta 3,8% 3,5%
59251: 9003.90 -osat 3,8% 3,5%
59252:
59253: 90.04 Silmälasit ja niiden kaltaiset esineet, näön
59254: korjaamiseen, silmien suojaamiseen tai muuhun
59255: tarkoitukseen:
59256: 9004.10 - aurinkolasit 3,8% 3,8%
59257: 9004.90 -muut 3,8% 3,8%
59258:
59259:
59260: 90.05 Kiikaritja kaukoputket, sekä niidenjalustat; muut
59261: tähtitieteelliset kojeet ja niiden jalustat, ei kuitenkaan
59262: radiotähtitieteelliset kojeet:
59263: 9005.10 - kaksiokulaariset kiikarit 6,2% 5%
59264: 9005.80 -muut kojeet vapaa vapaa
59265: 9005.90 -osat ja tarvikkeet (myösjalustat):
59266: - - kaksiokulaaristen kiikarien 6,2% 5%
59267: --muut vapaa vapaa
59268:
59269:
59270: 90.06 Valokuvauskamerat; valokuvaussalamalaitteet ja
59271: valokuvaussalamalamput, muut kuin nimikkeen 85.39
59272: sähköpurkauslamput:
59273: 9006.10 -kamerat, jollaisia käytetään painolaattojen tai
59274: painosylinterien valmistamiseen 2,5% 2,5%
59275: 9006.20 -kamerat, jollaisia käytetään asiakirjojen tallentamiseen
59276: mikrofilmille, mikrokortille tai muille mikrolomakkeille 2,5% 2,5%
59277: 9006.30 -kamerat, jotka on erityisesti suunniteltu vedenalaiseen
59278: käyttöön, ilmavalokuvaukseen tai sisäelinten
59279: lääkinnälliseen tai kirurgiseen tutkimukseen;
59280: oikeuslääketieteessä ja rikostutkimuksessa vertailevaan
59281: valokuvaukseen käytettävät kamerat 2,5% 2,5%
59282: 9006.40 - pikakuvakamerat 2,5% 2,5%
59283: -muut kamerat:
59284: 9006.51 -- yksisilmäiset peilikamerat enintään 35 mm:n levyistä
59285: rullafilmiä varten 2,5% 2,5%
59286: 9006.52 - - muut, alle 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten 2,5% 2,5%
59287: 9006.53 - - muut, 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten 2,5% 2,5%
59288: 9006.59 --muut 2,5% 2,5%
59289: - valokuvaussalamalaitteet ja valokuvaussalamalamput:
59290: 9006.61 -- sähköpurkauslampulla toimivat ("elektroniset")
59291: valokuvaussalamalaitteet 3,8% 3,8%
59292: 9006.62 -- salamalamput, salamakuutiotja niiden kaltaiset
59293: tavarat 3,8% 3,8%
59294: 9006.69 --muut 3,8% 3,8%
59295: -osat ja tarvikkeet:
59296: 9006.91 - - kameroiden 2,5% 2,5%
59297: 9006.99 --muut 2,5% 2,5%
59298:
59299: 90.07 Elokuvakamerat ja -projektorit, myösjos niissä on
59300: äänen tallennus- tai toistolaitteet:
59301: -kamerat:
59302: 9007.11 --alle 16 mm:n levyistä filmiä tai 2 x 8 mm:n filmiä
59303: varten 3,5% 3,5%
59304: 9007.19 --muut 3,5% 3,5%
59305: - projektorit:
59306: 9007.21 --alle 16 mm:n levyistä filmiä varten 3,5% 3,5%
59307: 9007.29 --muut 3,5% 3,5%
59308: -osat ja tarvikkeet:
59309: 9007.91 - - kameroiden 3,5% 3,5%
59310: 9007.92 - - projektoreiden 3,5% 3,5%
59311:
59312:
59313: 90.08 Projektorit, muut kuin elokuvaprojektoritja
59314: prof"Iiliprojektorit; valokuvan (ei kuitenkaan
59315: elokuvan) suurennus- tai pienennyslaitteet:
59316: 9008.10 - diaprojektorit 3,8% 3,8%
59317: 9008.20 - mikrofilmien, mikrokorttien tai muiden .j:>.
59318: 0
59319: mikrolomakkeiden lukulaitteet, myös kopioivat 3,8% 3,8%
59320: 9008.30 - muut projektorit 3,8% 3,8% """
59321: 0
59322: N
59323: 9008.40 -valokuvan (ei kuitenkaan elokuvan) suurennus- tai
59324: pienennyslaitteet 3,8% 3,8%
59325: 9008.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8%
59326:
59327:
59328: 90.09 V alokopiolaitteet, joissa on optinen järjestelmä tai
59329: jotka perustuvat kontaktimenetelmään, sekä
59330: lämpökopiolaitteet:
59331: - laitteet sähköstaattista valokopiointia varten:
59332: 9009.11 -- jotkajäljentävät alkuperäiskuvan suoraan kopiolle
59333: (suora menetelmä) 3,8% 3,8%
59334: 9009.12 -- jotkajäljentävät alkuperäiskuvan kopiolle
59335: välimateriaalin kautta (epäsuora menetelmä) 3,8% 3,8%
59336: - muut valokopiolaitteet:
59337: 9009.21 --joissa on optinenjärjestelmä 3,8% 3,8%
59338: 9009.22 - -jotka perustuvat kontaktimenetelmään 3,8% 3%
59339: 9009.30 - lämpökopiolaitteet 3,8% 3%
59340: 9009.90 - osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8%
59341:
59342:
59343: 90.10 Laitteet ja varusteet valokuva- ja
59344: elokuvalaboratorioita varten (myös laitteet
59345: piirikuvioiden projisointiin säteilyherkälle
59346: puolijohdeaineelle), muualle tähän ryhmään
59347: kuulumattomat; negatiivientarkastuslaitteet;
59348: valkokankaat:
59349: 9010.10 -laitteet ja varusteet, jotka automaattisesti kehittävät
59350: valokuva- (myös elokuva-) filmin tai rullilla olevan
59351: valokuvapaperin, taijotka automaattisesti valottavat
59352: kehitetyn filmin rullilla olevalle valokuvauspaperille 3,8% 3,5%
59353: 9010.20 -muut laitteet ja varusteet valokuva- ja
59354: elokuvalaboratorioita varten; negatiivientarkastuslaitteet 3,8% 3,5%
59355: 9010.30 - valkokankaat 3,8% 3,5%
59356: 9010.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,5%
59357: 90.11 Optiset mikroskoopit, myös mikrovalokuvausta,
59358: mikroelokuvausta tai
59359: mikroprojisointia varten:
59360: 9011.10 - stereomikroskoopit 1,4% 1,4%
59361: 9011.20 -muut mikroskoopit mikrovalokuvausta,
59362: mikroelokuvausta tai mikroprojisointia varten 1,4% 1,4%
59363: 9011.80 -muut mikroskoopit 1,4% 1,4%
59364: 9011.90 -osat ja tarvikkeet 1,4% 1,4%
59365:
59366:
59367: 90.12 Mikroskoopit, muut kuin optiset; difraktiolaitteet:
59368: 9012.10 - mikroskoopit, muut kuin optiset, sekä difraktiolaitteet vapaa vapaa
59369: 9012.90 -osat ja tarvikkeet vapaa vapaa
59370:
59371:
59372: 90.13 Nestekidelaitteet,jotka eivät ole muissa nimikkeissä
59373: yksityiskohtaisemmin kuvattuja tavaroita; laserit,
59374: muut kuin laserdiodit; muut optiset laitteet ja kojeet,
59375: muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
59376: 9013.10 -aseisiin kiinnitettävät kiikaritähtäimet; periskoopit;
59377: kiikaritja kaukoputket,jotka on suunniteltu tämän
59378: ryhmän tai XVI osan koneiden, laitteiden tai kojeiden
59379: osiksi 3,8% 3,8%
59380: 9013.20 - laserit, muut kuin laserdiodit 3,8% 3,8%
59381: 9013.80 -muut laitteet ja kojeet 3,8% 3,8%
59382: 9013.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8%
59383:
59384:
59385: 90.14 Kompassit; muut navigointikojeetja ·laitteet:
59386: 9014.10 - kompassit 4,5% 3,5%
59387: 9014.20 -lento- tai avaruusnavigointikojeetja -laitteet (muut kuin
59388: kompassit) 4,5% 4,5%
59389: 9014.80 -muut kojeetja laitteet 4,5% 4%
59390: 9014.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% 4%
59391:
59392:
59393: 90.15 Geodeettiset (myös fotogrammetriset), hydrografiset,
59394: oseanografiset, hydrologiset, meteorologiset tai
59395: geofysikaaliset kojeetja laitteet, ei kuitenkaan
59396: kompassit; etäisyysmittarit:
59397: 9015.10 - etäisyysmittarit 4,5% 4,5%
59398: 9015.20 - teodoliititja takymetrit 4,5% 4,5%
59399: 9015.30 - vaaituskojeet 4,5% 4,5% .j::>.
59400: 0
59401: w
59402: 9015.40 - fotogrammetriset kojeetja laitteet 4,5% 4,5%
59403: 9015.80 -muut kojeetja laitteet 4,5% 4,5%
59404: """
59405: i:
59406: 9015.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% 4%
59407:
59408:
59409: 90.16 Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g, myös
59410: punnuksineen 5% 5%
59411: e3,8% e3,8%
59412:
59413:
59414: 90.17 Piirustus- tai merkintäkojeetja matemaattiset
59415: laskukojeet (esim. piirustuskoneet, pantografit,
59416: astelevyt, harpikot, laskutikutja laskulevyt); kädessä
59417: pidettävät pituuksien mittaukseen käytettävät kojeet
59418: (esim. mittatangotja -nauhat sekä mikrometritja
59419: työntömitat), muualle tähän ryhmään
59420: kuulumattomat:
59421: 9017.10 - piirustuspöydät tai -koneet, myös automaattiset 3,8% 3,8%
59422: 9017.20 -muut piirustus- tai merkintäkojeetja matemaattiset
59423: laskukojeet 3,8% 3,8%
59424: 9017.30 - mikrometrit, työntömitatja tulkit 3,8% 3,8%
59425: 9017.80 - muut kojeet 3,8% 3%
59426: 9017.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3%
59427:
59428:
59429: 90.18 Lääketieteessä, myös hammas· tai
59430: eläinlääketieteessä tai kirurgiassa käytettävät kojeet
59431: ja laitteet, mukaan lukien skintigrafiset laitteet, muut
59432: sähkölääkintälaitteetja näöntarkastuskojeet:
59433: - sähködiagnoosilaitteet (myös laitteet toimintojen
59434: tutkimista tai fysiologisten parametrien tarkkailua
59435: varten):
59436: 9018.11 - - elektrokardiografit 5,1% vapaa MED
59437: e vapaa
59438: 9018.19 --muut 5,1% vapaa MED
59439: e vapaa
59440: 9018.20 - ultravioletti-tai infrapunasäteilylaitteet 5,1% vapaa MED
59441: evapaa
59442: - injektioruiskut, neulat, katetrit, kanyylitja niiden
59443: kaltaiset tavarat:
59444: 9018.31 - - injektioruiskut, myös jos niissä on neula 5,1% vapaa MED
59445: e vapaa
59446: 9018.32 -- putkimaiset metallineulatja haavanompeluneulat 5,1% vapaa MED
59447: evapaa
59448: 9018.39 --muut 5,1% vapaa MED
59449: evapaa
59450: -muut kojeetja laitteet, joita käytetään
59451: hammaslääketieteessä:
59452: 9018.41 -- hammaslääkärinporakoneet, myösjos ne on yhdistetty
59453: jalustaan,jossa on muita hammaslääkintävarusteita 5,1% vapaa MED
59454: evapaa
59455: 9018.49 --muut 5,1% vapaa MED
59456: e vapaa
59457: 9018.50 -muut oftalmologiset kojeetja laitteet 5,1% vapaa MED
59458: e vapaa
59459: 9018.90 -muut kojeetja laitteet 5,1% vapaa MED
59460: e vapaa
59461:
59462:
59463: 90.19 Mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet
59464: psykologisia soveltuvuustestejä varten; otsoni-,
59465: happi- tai aerosolihoitolaitteet, tekohengityslaitteet ja
59466: muut terapeuttiset hengityslaitteet:
59467: 9019.10 - mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet
59468: psykologisia soveltuvuustestejä varten 5,1% vapaa MED
59469: 9019.20 - otsoni-, happi- tai aerosolihoitolaitteet,
59470: tekohengityslaitteet ja muut terapeuttiset hengityslaitteet 5,1% vapaa MED
59471:
59472: 90.20 Muut hengityslaitteet ja kaasunaamarit (ei
59473: kuitenkaan suojanaamarit,joissa ei ole mekaanisia
59474: osia eikä vaihdettavia suodattimia) 5,1% vapaa MED
59475:
59476: 90.21 Ortopediset välineet, myös kainalosauvat, kirurgiset
59477: vyöt ja kohjuvyöt; lastatja muut
59478: murtumanhoitovälineet; proteesit; kuulolaitteet sekä
59479: muut vamman tai vajavuuden kompensoimiseksi
59480: mukana pidettävät tai kannettavat tai kehoon
59481: istutettavat välineet:
59482: - nivelproteesit, muut ortopediset välineet ja
59483: m urtumanhoi tovälineet:
59484: 9021.11 -- nivelproteesit vapaa vapaa
59485: 9021.19 --muut vapaa vapaa
59486: - tekohampaat ja hammasproteesivarusteet:
59487: 9021.21 - - tekohampaat vapaa vapaa ~
59488: 0
59489: Vl
59490: .j:>.
59491: 9021.29 --muut vapaa vapaa 0
59492: 9021.30 -muut proteesit vapaa vapaa 0\
59493: 9021.40 - kuulolaitteet, ei kuitenkaan osat ja tarvikkeet vapaa vapaa
59494: 9021.50 - tahdistimet,jotka kiihottavat sydänlihaksia, ei
59495: kuitenkaan osat ja tarvikkeet vapaa vapaa
59496: 9021.90 -muut vapaa vapaa
59497:
59498:
59499: 90.22 Röntgensäteiden tai alfa-, beta- tai gammasäteilyn
59500: käyttöön perustuvat laitteet,lääkintä·, myös hammas-
59501: tai eläinlääkintä· tai kirurgiseen käyttöön tai
59502: muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai
59503: radioterapialaitteet, röntgenputketja muut
59504: röntgengeneraattorit. suurjännitegeneraattorit,
59505: valvontapaneelit ja -pöydät, varjostimet, tutkimus- tai
59506: käsittelypöydät. tuolit sekä niiden kaltaiset tavarat:
59507: - röntgensäteiden käyttöön perustuvat laitteet, lääkintä-,
59508: myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiseen käyttöön
59509: tai muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai
59510: radioterapialaitteet:
59511: 9022.11 -- lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai
59512: kirurgiseen käyttöön vapaa vapaa
59513: 9022.19 - - muuhun käyttöön vapaa vapaa
59514: -alfa-, beta- tai gammasäteilyn käyttöön perustuvat
59515: laitteet, lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai
59516: kirurgiseen käyttöön tai muuhun käyttöön, mukaan
59517: lukien radiografia- tai radioterapialaitteet:
59518: 9022.21 -- lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai
59519: kirurgiseen käyttöön vapaa vapaa
59520: 9022.29 - - muuhun käyttöön vapaa vapaa
59521: 9022.30 - röntgenputket vapaa vapaa
59522: 9022.90 -muut, myös osat ja tarvikkeet vapaa vapaa
59523:
59524:
59525: 90.23 Kojeet,laitteetja mallit, jotka on tarkoitettu esittelyä
59526: (esim. opetusta tai näyttelyä) varten, muuhun
59527: käyttöön soveltumattomat vapaa vapaa
59528:
59529:
59530: 90.24 Koneet ja laitteet aineiden (esim. metallin, puun,
59531: tekstiilitavaroiden, paperin tai muovin) kovuuden,
59532: lujuuden, kokoonpuristuvuuden, kimmoisuuden tai
59533: muiden mekaanisten ominaisuuksien testausta
59534: varten:
59535: 9024.10 -metallin testaukseen käytettävät koneet ja laitteet 5,1% vapaa se
59536: evapaa
59537: 9024.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% vapaa se
59538: evapaa
59539: 9024.90 -osat ja tarvikkeet 5,1% vapaa se
59540: 90.25 Densimetrit, areometritja niiden kaltaiset
59541: uppomittarit, lämpömittarit, pyrometrit,
59542: ilmapuntarit, hygrometritja psykrometrit, myös
59543: rekisteröivät, sekä näiden kojeiden yhdistelmät:
59544: - lämpömittarit ja pyrometrit, muihin kojeisiin
59545: yhdistämättömät:
59546: 9025.11 - - nestetäyttöiset, suoranäyttöiset 6% vapaa se
59547: e3,8%
59548: 9025.19 --muut 6% vapaa se
59549: e3,8%
59550: 9025.20 - ilmapuntarit, muihin kojeisiin yhdistämättömät 6% vapaa se
59551: e3,8%
59552: 9025.80 - muut kojeet 6% vapaa se
59553: e3,8%
59554: 9025.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se
59555: e3,8%
59556:
59557: 90.26 Kojeetja laitteet nesteiden tai kaasujen virtauksen,
59558: pinnan korkeuden, paineen tai muiden vaihtelevien
59559: ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten
59560: (esim. virtausmittarit, pinnan korkeuden osoittimet,
59561: painemittarit ja lämmönkututusmittarit), ei
59562: kuitenkaan nimikkeen 90.14, 90.15, 90.28 tai 90.32
59563: kojeetja laitteet:
59564: 9026.10 -nesteiden virtauksen tai pinnankorkeuden mittaamista
59565: tai tarkkailua varten 6% vapaa se
59566: e3,8%
59567: 9026.20 -paineen mittaamista tai tarkkailua varten 6% vapaa se
59568: e3,8%
59569: 9026.80 -muut kojeetja laitteet 6% vapaa se
59570: e3,8%
59571: 9026.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se
59572: e3,8%
59573: ~
59574: 0
59575: -.)
59576: 90.27 Kojeetja laitteet fysikaalista tai kemiallista analyysiä ~
59577: 0
59578: varten (esim. polarimetrit, refraktometrit, 00
59579: spektrometrit sekä kaasu· tai savuanalyysilaitteet);
59580: kojeetja laitteet viskositeetin, huokoisuuden,
59581: laajenemisen, pintajännityksen tai niiden kaltaisten
59582: ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten;
59583: kojeetja laitteet lämpömäärän, äänitason tai valon
59584: voimakkuuden mittaamista tai tarkkailua varten
59585: (myös valotusmittarit); mikrotomit:
59586: 9027.10 -kaasu- tai savuanalyysilaitteet 6% vapaa se
59587: e3,8%
59588: 9027.20 - kromatografitja elektroforeesilaitteet 6% vapaa se
59589: e3,8%
59590: 9027.30 - spektrometrit, spektrofotometritja optista säteilyä
59591: (ultra violetti, näkyvä, infrapuna) käyttävät spektrografit 6% vapaa se
59592: e3,8%
59593: 9027.40 - valotusmittarit 6% vapaa se
59594: e3,8%
59595: 9027.50 -muut optista säteilyä (ultra violetti, näkyvä, infrapuna)
59596: käyttävät kojeetja laitteet 6% vapaa se
59597: e3,8%
59598: 9027.80 -muut kojeetja laitteet 6% vapaa se
59599: e3,8%
59600: 9027.90 - mikrotomit; osat ja tarvikkeet 6% vapaa se
59601: e3,8%
59602:
59603:
59604: 90.28 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus· tai
59605: tuotantomittarit, myös niiden tarkistusmittarit:
59606: 9028.10 - kaasumittarit 6,2% vapaa se
59607: e3,8%
59608: 9028.20 - nestemittarit 6,2% vapaa se
59609: e3,8%
59610: 9028.30 - sähkömittarit:
59611: --taloudessa käytettävät sähkönkulutusmittarit 18% vapaa se
59612: e5%
59613: --muut 6,2% vapaa se
59614: e3,8%
59615: 9028.90 -osat ja tarvikkeet 6,2% vapaa se
59616: e3,8%
59617: 90.29 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit,
59618: matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet;
59619: nopeusmittarit ja takometrit, muut kuin
59620: nimikkeeseen 90.14 tai 90.15 kuuluvat; stroboskoopit:
59621: 9029.10 - kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit,
59622: matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet 6,2% 4,4%
59623: 9029.20 - nopeusmittarit ja takometrit; stroboskoopit 6,2% 4,4%
59624: 9029.90 -osat ja tarvikkeet 6,2% 4,4%
59625:
59626:
59627: 90.30 Oskilloskoopit, spektrianalysaattoritja muut
59628: sähkösuureiden mittaus- tai tarkkailukojeetja-
59629: laitteet, ei kuitenkaan nimikkeen 90.28 mittarit; alfa-,
59630: beta-, gamma-, röntgen-, kosmisen tai muun
59631: ionisoivan säteilyn mittaus· tai toteamiskojeetja •
59632: laitteet:
59633: 9030.10 · ionisoivan säteilyn mittaus- tai toteamiskojeetja -laitteet 6% vapaa se
59634: e3,8%
59635: 9030.20 · katodisädeoskilloskoopitja katodisädeoskillografit 6% vapaa se
59636: e3,8%
59637: -muut kojeetja laitteet jännitteen, virranvoimakkuuden,
59638: resistanssin tai tehon mittaamista tai tarkkailua varten,
59639: ilman rekisteröintilaitetta:
59640: 9030.31 - - yleismittarit 6% vapaa se
59641: e3,8%
59642: 9030.39 --muut 6% vapaa se
59643: e3,8%
59644: 9030.40 -muut kojeetja laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu
59645: tietoliikennettä varten (esim. ylikuulumismittarit,
59646: vahvistusmittarit, särökerroinmittarit ja
59647: häiriöjännitemittarit) 6% vapaa se
59648: e3,8%
59649: -muut kojeetja laitteet:
59650: 9030.81 - -joissa on rekisteröintilaite 6% vapaa se
59651: e3,8%
59652: 9030.89 --muut 6% vapaa se
59653: e3,8%
59654: 9030.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se
59655: e3,8%
59656: ~
59657: 90.31 Mittaus· tai tarkkailukojeet, ·laitteet ja -koneet, .......
59658: muualle tähän ryhmään kuulumattomat; 0
59659:
59660: profiiliprojektorit:
59661: 9031.10 - mekaanisten osien tasapainotuskoneet 4,5% vapaa se
59662: 9031.20 - koestuspenkit 4,5% vapaa se
59663: 9031.30 - profiiliprojektorit 4,5% vapaa se
59664: 9031.40 -muut optiset kojeetja laitteet 4,5% vapaa se
59665: 9031.80 -muut kojeet, laitteet ja koneet 4,5% vapaa se
59666: 9031.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% vapaa se
59667: 90.32 Automaattiset säätö· tai valvontakojeetja -laitteet:
59668: 9032.10 - termostaatit 2,2% vapaa se
59669: 9032.20 - paineensäätimet (pressostaatit) 6% vapaa se
59670: e3,8%
59671: -muut kojeetja laitteet:
59672: 9032.81 - - hydrauliset tai pneumaattiset 6% vapaa se
59673: e3,8%
59674: 9032.89 --muut 6% vapaa se
59675: e3,8%
59676: 9032.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se
59677: e3,8%
59678:
59679:
59680: 90.33 90. ryhmään kuuluvien koneiden, laitteiden ja
59681: kojeiden osat ja tarvikkeet (muualle tähän ryhmään
59682: kuulumattomat) 6,2% 4,4%
59683:
59684:
59685:
59686: 91. Ryhmä
59687:
59688: Kellot ja niiden osat
59689:
59690: 91.01 Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot,
59691: myös ajanottokellot, joiden kuori on jalometallia tai
59692: jalometallilla pleteroitua metallia:
59693: - rannekellot, paristo- tai akkukäyttöiset, myös jos niissä
59694: on ajanottotoiminto:
59695: 9101.11 - -joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö 4% 3,8%
59696: 9101.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 3,8%
59697: 9101.19 --muut 4% 3,8%
59698: - muut rannekellot, myös jos niissä on ajanottotoiminto:
59699: 9101.21 -- automaattivetoiset 4% 3,8%
59700: 9101.29 --muut 4% 3,8%
59701: -muut:
59702: 9101.91 - - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 3,8%
59703: 9101.99 --muut 4% 3,8%
59704:
59705:
59706: 91.02 Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot,
59707: myös ajanottokellot, muut kuin nimikkeeseen 91.01
59708: kuuluvat:
59709: - rannekellot, paristo- tai akkukäyttöiset, myös jos niissä
59710: on ajanottotoiminto:
59711: 9102.11 - -joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö 4% 3,8%
59712: 9102.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 3,8%
59713: 9102.19 --muut 4% 3,8%
59714: -muut rannekellot, myösjos niissä on ajanottotoiminto:
59715: 9102.21 - - automaattivetoiset 4% 3,8%
59716: 9102.29 --muut 4% 3,8%
59717: -muut:
59718: 9102.91 - - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 3,8%
59719: 9102.99 --muut 4% 3,8%
59720:
59721:
59722: 91.03 Muut kellot, joissa on ranne-, tasku- tai niiden
59723: kaltaisten kellojen koneisto, ei kuitenkaan nimikkeen
59724: 91.04 kellot:
59725: 9103.10 - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 4%
59726: 9103.90 -muut 4% 4%
59727:
59728:
59729: 91.04 Kojelautakellot ja niiden kaltaiset kellot ajoneuvoja,
59730: ilma-aluksia,
59731: avaruusaluksia tai aluksia varten 4% 4%
59732:
59733:
59734: 91.05 Muut kellot:
59735: - herätyskellot:
59736: 9105.11 --paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset 4% 4%
59737: 9105.19 --muut 4% 4%
59738: - seinäkellot:
59739: 9105.21 - -paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset 4% 4%
59740: 9105.29 --muut 4% 4%
59741: -muut:
59742: -
59743: .j:::..
59744: 9105.91
59745: 9105.99
59746: --paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset
59747: --muut
59748: 4%
59749: 4%
59750: 4%
59751: 4% -
59752: .j::.
59753:
59754: N
59755:
59756:
59757:
59758: 91.06 Kellonajanmerkitsemislaitteetja aikavälien
59759: mittaamiseen, merkitsemiseen tai muulla tavalla
59760: ilmaisemiseen tarkoitetut laitteet, joissa on
59761: kellokoneisto tai synkronimoottori (esim.
59762: ajantarkkailukellot ja aj anmerkitsemislaitteet):
59763: 9106.10 - ajantar kkailukellot; ajanmerkitsemislaitteet 4% 4%
59764: 9106.20 - pysäköintimittarit 4% 4%
59765: 9106.90 -muut 4% 4%
59766:
59767:
59768: 91.07 Aikakytkimet, joissa on kellokoneisto tai
59769: synkronimoottori 6,2% 5%
59770:
59771:
59772: 91.08 Täydelliset ranne-, tasku· tai niiden kaltaisten
59773: kellojen koneistot, kootut:
59774: -paristo- tai akkukäyttöiset:
59775: 9108.11 --joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö tai laite,johon
59776: voidaan yhdistää mekaaninen näyttö 4% 4%
59777: 9108.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 4%
59778: 9108.19 --muut 4% 4%
59779: 9108.20 - automaattivetoiset 4% 4%
59780: -muut:
59781: 9108.91 -- enimmäismitoiltaan 33,8 mm 4% 4%
59782: 9108.99 --muut 4% 4%
59783:
59784:
59785: 91.09 Muut täydelliset kellokoneistot, kootut:
59786: -paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset:
59787: 9109.11 - - herätyskellojen 4% 4%
59788: 9109.19 --muut 4% 4%
59789: 9109.90 -muut 4% 4%
59790:
59791:
59792: 91.10 Täydelliset kellokoneistot, kokoamattomat tai
59793: osittain kootut (kellokoneistosarjat); epätäydelliset
59794: kellokoneistot, kootut; kellojen raakakoneistot:
59795: -ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen:
59796: 9110.11 --täydelliset koneistot, kokoamattomat tai osittain kootut
59797: (kellokoneistosarjat) vapaa vapaa
59798: 9110.12 -- epätäydelliset koneistot, kootut vapaa vapaa
59799: 9110.19 - - raakakoneistot vapaa vapaa
59800: 9110.90 -muut vapaa vapaa
59801:
59802:
59803: 91.11 Ranne·, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen kuoret ja
59804: niiden osat:
59805: 9111.11 - kuoretjalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia 4% 3,5%
59806: 9111.20 - kuoret epäjaloa metallia, myös kullattua tai hopeoitua
59807: epäjaloa metallia 4% 3,5%
59808: 9111.80 -muut kuoret 4% 3,5%
59809: 9111.90 -osat 4% 3,5%
59810:
59811:
59812: 91.12 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja niiden kaltaiset,
59813: muiden tähän ryhmään kuuluvien tavaroiden kuoret
59814: tai kotelot sekä niiden osat:
59815: 9112.10 - metalliset kuoret tai kotelot 4% 4%
59816: 9112.80 - muut kuoret tai kotelot 4% 4%
59817: 9112.90 -osat 4% 4%
59818:
59819:
59820: 91.13 Kellonhihnatja -rannekkeet sekä niiden osat:
59821: 9113.10 -jalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia 10% 7%
59822: 9113.20 - epäjaloa metallia, myös kullattua tai hopeoitua epäjaloa
59823: metallia 10% 7%
59824: 9113.90 -muut 10% 8%
59825:
59826:
59827: 91.14 Muut kellon osat:
59828: 9114.10 -jouset, myös spiraalit vapaa vapaa
59829: 9114.20 -kivet vapaa vapaa
59830: 9114.30 - kellotaulut vapaa vapaa
59831: 9114.40 -pohjat ja sillat vapaa vapaa
59832: 9114.00 -muut vapaa vapaa
59833:
59834:
59835:
59836: 92. Ryhmä
59837:
59838: Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet
59839:
59840: -
59841: ~
59842: w
59843: 92.01
59844:
59845: 9201.10
59846: Pianot, myös automaattipianot; cembalotja muut
59847: koskettimistolla varustetut kielisoittimet:
59848: - pystypianot 7% 5,1%
59849: -
59850: .j>.
59851: .j>.
59852:
59853:
59854:
59855: 9201.20 - flyygelit 7% 5,1%
59856: 9201.90 -muut 7% 5,1%
59857:
59858:
59859: 92.02 Muut kielisoittimet (esim. kitarat, viulut ja harput):
59860: 9202.10 - jousisoittimet 7% 5,1%
59861: 9202.90 -muut 7% 5,1%
59862:
59863:
59864: 92.03 Koskettimistolla varustetut pilliurut; urkuharmonitja
59865: niiden kaltaiset kosketinsoittimet, joissa on vapaasti
59866: värähtelevät metallilehdykät:
59867: - koskettimistolla varustetut pilliurut 5% 4%
59868: -muut 7% 5,1%
59869:
59870:
59871: 92.04 Hanuritja niiden kaltaiset soittimet; huuliharput:
59872: 9204.10 - hanuritja niiden kaltaiset soittimet 7% 5%
59873: 9204.20 - huuliharput 7% 5%
59874:
59875:
59876: 92.05 Muut puhallussoittimet (esim. klarinetit, trumpetitja
59877: säkki pillit):
59878: 9205.10 - vaskipuhaltimet 7% 4,2%
59879: 9205.90 -muut 7% 4,2%
59880:
59881:
59882: 92.06 Lyömäsoittimet (esim. rummut, ksylofonit, symbaalit,
59883: kastanjetitja marakasit) 7% 4,5%
59884:
59885:
59886: 92.07 Soittimet,joiden ääni saadaan aikaan taijoudutaan
59887: vahvistamaan sähköisesti (esim. urut, kitarat ja
59888: hanurit):
59889: 9207.10 -kosketinsoittimet, muut kuin hanurit 7% 5,1%
59890: 9207.90 -muut 7% 5,1%
59891:
59892:
59893: 92.08 Soittorasiat, orkestrionit, posetiivit, mekaaniset
59894: laulu linnut, soitinsahatja muut soittimet, tämän
59895: ryhmän muihin nimikkeisiin kuulumattomat;
59896: kaikenlaiset houkutuspillit ja muut eläinten ääniä
59897: matkivat houkutusvälineet; vihellys pillit, kutsutorvet
59898: ja muut suulla puhallettavat äänimerkinantovälineet:
59899: 9208.10 - soittorasiat 7% 4,2%
59900: 9208.90 -muut 7% 4,2%
59901:
59902:
59903: 92.09 Soittimien osat (esim. soittorasioiden mekanismit) ja
59904: tarvikkeet (esim. mekaanisten soittimien kortit,
59905: kiekotja rullat); kaikenlaiset metronomit, ääniraudat
59906: ja virityspillit:
59907: 9209.10 - metronomit, ääniraudatja virityspillit vapaa vapaa
59908: 9209.20 - soittorasioiden mekanismit vapaa vapaa
59909: 9209.30 - soittimien kielet vapaa vapaa
59910: -muut:
59911: 9209.91 -- pianojen osat ja tarvikkeet vapaa vapaa
59912: 9209.92 -- nimikkeeseen 92.02 kuuluvien soittimien osat ja
59913: tarvikkeet vapaa vapaa
59914: 9209.93 -- nimikkeeseen 92.03 kuuluvien soittimien osat ja
59915: tarvikkeet vapaa vapaa
59916: 9209.94 -- nimikkeeseen 92.07 kuuluvien soittimien osat ja
59917: tarvikkeet vapaa vapaa
59918: 9209.99 --muut vapaa vapaa
59919:
59920:
59921: XIX OSA
59922:
59923: ASEET JA AMPUMATARVIKKEET; NIIDEN OSAT
59924: JA TARVIKKEET
59925:
59926: 93. Ryhmä
59927:
59928: Aseet ja ampuma tarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet
59929:
59930: 93.01 Sota-aseet, muut kuin revolverit, pistoolit ja
59931: nimikkeen 93.07 aseet vapaa vapaa
59932:
59933:
59934: 93.02 Revolveritja pistoolit, muut kuin nimikkeeseen 93.03
59935: tai 93.04 kuuluvat 4,2% 4%
59936:
59937: -
59938: .j::..
59939:
59940: VI
59941: 93.03 Muut tuliaseet ja niiden kaltaiset tavarat, joiden
59942: toiminta perustuu räjähtävän panoksen palamiseen
59943: (esim. metsästys· ja urheiluhaulikotja -kiväärit,
59944: -
59945: .j:::.
59946:
59947: 0\
59948:
59949:
59950: suustaladattavat tuliaseet, valopistoolit ja muut
59951: ainoastaan merkinantoraketteja ampuvat välineet,
59952: paukku panospistoolit ja -revolverit, kiinteäpulttiset
59953: teurastuspistoolit sekä köydenheittolaitteet):
59954: 9303.10 - suustaladattavat tuliaseet 4,5% 4,5%
59955: 9303.20 - muut metsästys- tai urheiluhaulikot, myös
59956: haulikkorihlat 4,5% 4,5%
59957: 9303.30 -muut metsästys- tai urheilukiväärit 4,5% 4,5%
59958: 9303.90 -muut 4,5% 4%
59959:
59960:
59961: 93.04 Muut aseet (esim.jousi·, ilma- tai kaasukivääritja ·
59962: pistoolit sekä patukat), ei kuitenkaan nimikkeeseen
59963: 93.07 kuuluvat 6,2% 4,5%
59964:
59965:
59966: 93.05 Nimikkeisiin 93.01-93.04 kuuluvien tavaroiden osat
59967: ja tarvikkeet:
59968: 9305.10 - revolverienja pistoolien 6,2% 4,4%
59969: -nimikkeen 93.03 haulikoidenja kiväärien:
59970: 9305.21 - haulikonpiiput 6,2% 4,4%
59971: 9305.29 --muut:
59972: ---karkeasti sahatut kiväärintukinteelmät, puusta vapaa vapaa
59973: ---muut 6,2% 4,4%
59974: 9305.90 --muut:
59975: --nimikkeen 93.01 sota-aseiden vapaa vapaa
59976: --muut 6,2% 4,4%
59977:
59978:
59979: 93.06 Pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjuksetja
59980: niiden kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat;
59981: patruunat ja muut projektiilitja ampumatarvikkeet
59982: sekä niiden osat, myös haulitja etu panokset:
59983: 9306.10 -patruunat niittaus- tai niiden kaltaisia työkalu- ja tai
59984: kiinteäpulttisia teurastuspistooleja varten sekä niiden
59985: osat 6% 4,4%
59986: - haulikonpatruunat ja niiden osat; ilmakiväärinluodit:
59987: 9306.21 - - patruunat 6% 4,4%
59988: 9306.29 --muut 6% 4,4%
59989: ~ 9306.30 -muut patruunat ja niiden osat 6% 4,4%
59990: w
59991: 9306.90 -muut:
59992: --pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjukset ja niiden
59993: """
59994: 0
59995: ~ kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat vapaa vapaa
59996: V>
59997:
59998: g --muut 6% 4,4%
59999: 5:
60000: "'............ 93.07 Miekat, sapelit, pistimetja niiden kaltaiset aseet sekä
60001: niiden osat, tupetja kotelot 3,8% 3%
60002:
60003:
60004: XX OSA
60005: ERINÄISET TAVARAT
60006:
60007: 94. Ryhmä
60008: Huonekalut; vuoteiden joustinpohjatja
60009: vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden
60010: kaltaiset pehmustetut sisustusta varat; valaisimetja
60011: valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat;
60012: valokilvetja niiden kaltaiset tavarat;
60013: tehdasvalmisteiset rakennukset
60014: 94.01 Istuimet (muut kuin nimikkeeseen 94.02 kuuluvat),
60015: myös vuoteiksi muutettavat, sekä niiden osat:
60016: 9401.10 -istuimet, jollaisia käytetään ilma-aluksissa 6,1% vapaa FUR
60017: 9401.20 -istuimet, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa 6,1% 4,4% FUR
60018: 9401.30 -pyörivät istuimet, joiden korkeutta voi säätää 6,1% vapaa FUR
60019: 9401.40 - vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin
60020: puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet 6,1% vapaa FUR
60021: 9401.50 - istuimet rottingista, koripajusta, bambusta tai niiden
60022: kaltaisista aineista 6,1% vapaa FUR
60023: - muut istuimet, puurunkoiset:
60024: 9401.61 - - pehmustetut 6,1% vapaa FUR
60025: 9401.69 --muut 6,1% vapaa FUR
60026: - muut istuimet, metallirunkoiset:
60027: 9401.71 - - pehmustetut 6,1% vapaa FUR
60028: 9401.79 --muut 6,1% vapaa FUR
60029: 9401.80 - muut istuimet 6,1% vapaa FUR
60030: 9401.90 -osat 6,1% 3% FUR
60031: ~
60032: .....
60033: -...!
60034: 94.02 Lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai ~
60035: ......
60036: kirurgiset huonekalut (esim. leikkauspöydät, 00
60037:
60038: tutkimuspöydät, sairaalavuoteet mekaanisin
60039: varusteinja hammaslääkärintuolit); parturintuolitja
60040: niiden kaltaiset tuolit, joissa on sekä pyöritys- että
60041: kallistus- ja nostomekanismit; edellä mainittujen
60042: tavaroiden osat:
60043: 9402.10 - hammaslääkärin-, parturin- ja niiden kaltaiset tuolit
60044: sekä niiden osat:
60045: --metallia 5,1% vapaa MED
60046: - - muuta ainetta 5,1% vapaa MED
60047: 9402.90 -muut 5,1% vapaa MED
60048:
60049:
60050: 94.03 Muut huonekalut ja niiden osat:
60051: 9403.10 - metallihuonekalut,jollaisia käytetään toimistoissa 5,1% vapaa FUR
60052: 9403.20 -muut metallihuonekalut 5,1% vapaa FUR
60053: 9403.30 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään toimistoissa 5,1% vapaa FUR
60054: 9403.40 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään keittiöissä 5,1% 4% FUR
60055: 9403.50 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään makuuhuoneissa 5,1% vapaa FUR
60056: 9403.60 - muut puuhuonekalut 5,1% vapaa FUR
60057: 9403.70 - muovihuonekalut 5,1% vapaa FUR
60058: 9403.80 - huonekalut muista aineista, myös rottingista,
60059: koripajusta, bambusta tai niiden kaltaisista aineista 5,1% vapaa FUR
60060: 9403.90 -osat:
60061: -- alanimikkeessä 94.03.80.00 mainittujen huonekalujen
60062: osat 5,1% 4%
60063: --muut 5,1% 4%
60064:
60065:
60066: 94.04 Vuoteiden joustinpohjat; vuodevarusteet ja niiden
60067: kaltaiset sisustustavarat (esim. patjat, täytetyt
60068: vuodepeitteet, tyynytja pielukset),jousitetut tai millä
60069: aineella tahansa täytetyt tai pehmustetut tai
60070: huokoisesta kumista tai huokoisesta muovista tehdyt,
60071: myös verhoamattomat:
60072: 9404.10 - vuoteidenjoustinpohjat 7% 5,1%
60073: -patjat:
60074: 9404.21 -- huokoista kumia tai huokaista muovia, myös
60075: verhoamattomat 7% 5,1%
60076: 9404.29 - - muuta ainetta 7% 5%
60077: 9404.30 - makuupussit 7% 5%
60078: 9404.90 -muut 7% 5,1%
60079:
60080:
60081: 94.05 Valaisimetja valaistusvarusteet, myös hakuvalotja
60082: valonheittimet, sekä niiden osat, muualle
60083: kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja
60084: valaistut nimikilvet,joissa on pysyvästi asennettu
60085: valonlähde, sekä niiden osat, muualle
60086: kuulumattomat:
60087: 9405.10 - kattokruunut ja muut katto- tai seinävalaisimet,
60088: sähköllä toimivat, ei kuitenkaan valaistusvarusteet,
60089: jollaisia käytetään yleisten aukioiden tai liikenneväylien
60090: valaisemiseen 9,1% 6,4%
60091: 9405.20 -pöytä-, kirjoituspöytä-, vuode- taijalkalamput, sähköllä
60092: toimivat 9,1% 6,4%
60093: 9405.30 - joulukuusen valaisinsarjat 9,1% 6,4%
60094: 9405.40 -muut sähkövalaisimetja-valaistusvarusteet 9,1% 6,4%
60095: 9405.50 -muut kuin sähköllä toimivat valaisimetja
60096: valaistusvarusteet 9,1% 6,4%
60097: 9405.60 - valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet 9,1% 6,4%
60098: -osat:
60099: 9405.91 --lasia 9,1% 6,4%
60100: 9405.92 --muovia 9,1% 6,4%
60101: 9405.99 --muut 9,1% 6,4%
60102:
60103:
60104: 94.06 Tehdasvalmisteiset rakennukset:
60105: -muovia 24% 13,4%
60106: -puuta vapaa vapaa
60107: - muuta ainetta 4,4% 4%
60108:
60109:
60110:
60111: 95. Ryhmä
60112:
60113: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja
60114: tarvikkeet
60115: Huomautus HS-nimikkeisiin 95.01-95.05:
60116: Sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"-tarjoukset
60117: toteutetaan 10 vuoden aikana
60118:
60119: ~
60120: ......
60121: 1.0
60122: ~
60123: 95.01 Lasten ajettaviksi tarkoitetut lelut, joissa on pyörät N
60124: 0
60125: (esim. kolmipyöräiset polku pyörät, potkulaudatja
60126: poljinautot); nukenvaunut 7,7% vapaa TOY
60127:
60128: 95.02 Ihmistä esittävät nuket:
60129: 9502.10 - nuket, myös puetut 7,7% vapaa TOY
60130: vähin tulli p. 1 kg 1,20
60131: -osat ja tarvikkeet:
60132: 9502.91 --vaatteet ja vaatetustarvikkeet sekäjalkineet ja
60133: päähineet 7,7% vapaa TOY
60134: vähin tulli p. 1 kg 1,20
60135: 9502.99 --muut 7,7% vapaa TOY
60136: vähin tulli p. 1 kg 1,20
60137:
60138:
60139: 95.03 Muut lelut; pienoismallit ja niiden kaltaiset mallit
60140: ajanvietetarkoituksiin, myös mekaaniset;
60141: kaikenlaiset palapelit:
60142: 9503.10 -sähköjunat, myös niiden raiteet, opasteet ja muut
60143: tarvikkeet 7,1% vapaa TOY
60144: 9503.20 - pienoismallien, myös mekaanisten, rakennussarjat, ei
60145: kuitenkaan alanimikkeeseen 95.03.10 kuuluvat 7,1% vapaa TOY
60146: 9503.30 -muut rakennussarjat ja koottavat lelut 7,1% vapaa TOY
60147: -eläimiä tai muita hahmoja kuin ihmistä esittävät lelut:
60148: 9503.41 --täytetyt 7,1% vapaa TOY
60149: 9503.49 --muut 7,1% vapaa TOY
60150: 9503.50 - lelusoittimet tai-soitinlaitteet 7,1% vapaa TOY
60151: 9503.60 - palapelit 7,1% vapaa TOY
60152: 9503.70 -muut lelut, sarjoina tai täydellisinä varusteina 7,1% vapaa TOY
60153: 9503.80 -muut lelut ja mallit, joissa on moottori 7,1% vapaa TOY
60154: 9503.90 -muut 7,1% vapaa TOY
60155:
60156: 95.04 Seurapelivälineet ja pelilaitteet sisätiloja varten,
60157: biljardipelit, kasinoiden pelipyödätja automaattiset
60158: keilapelivarusteet:
60159: 9504.10 - videopelit, jollaisia käytetään televisiovastaanottimen
60160: kanssa 4,5% vapaa TOY
60161: 9504.20 - biljardivälineetja -tarvikkeet 4,5% vapaa TOY
60162: 9504.30 -muut pelilaitteet, rahalla tai rahakkeella toimivat, muut
60163: kuin keilapelivarusteet 4,5% vapaa TOY
60164: 9504.40 - pelikortit 4,5% vapaa TOY
60165: 9504.90 -muut 4,5% vapaa TOY
60166:
60167: 95.05 Juhla-, karnevaali- ja muut huvitusesineet, myös
60168: taikomisvälineet ja pilailuesineet:
60169: 9505.10 - joulunviettoesineet 15% vapaa TOY
60170: 9505.90 -muut 15% vapaa TOY
60171:
60172: 95.06 Välineet ja varusteet liikuntaa, voimistelua,
60173: voimailua, muuta urheilua (myös pöytätennistä) tai
60174: ulkoilmapelejä tai -leikkejä varten, muualle tähän
60175: ryhmään kuulumattomat; uima-altaatja
60176: kahluualtaat:
60177: -sukset ja muut varusteet lumella hiihtoa varten:
60178: 9506.11 --sukset 6,2% 4,4%
60179: 9506.12 -- suksisiteet 6,2% 4,4%
60180: 9506.19 --muut 6,2% 4,4%
60181: - vesisukset, lainelaudat, purjelaudat ja muut
60182: vesi urheiluvälineet:
60183: 9506.21 -- purjelaudat 4% 2,7%
60184: 9506.29 --muut 4% 4%
60185: - golfmailatja muut golfvarusteet:
60186: 9506.31 --täydelliset mailat 4% 4%
60187: 9506.32 --pallot 4% 4%
60188: 9506.39 --muut 4% 4%
60189: 9506.40 - pöytätennisvälineet ja -varusteet 4% 4%
60190: -tennis-, sulkapallo-tai niiden kaltaiset mailat,jänteineen
60191: tai ilman:
60192: 9506.51 -- tennismailat,jänteineen tai ilman 4% 4%
60193: 9506.59 --muut 4% 4%
60194: -pallot, muut kuin golfpallot ja pöytätennispallot:
60195: 9506.61 - - tennispallot 4% 4%
60196: 9506.62 -- ilmatäytteiset pallot 4% 4%
60197: 9506.69 --muut 4% 4%
60198: 9506.70 -luistimetja rullaluistimet, myös }uistin- tai
60199: rullaluistinjalkineet kiinnitetyin Juistimin 6,2% 2,7%
60200: -muut:
60201: 9506.91 --välineet ja varusteet liikuntaa, voimisteluaja voimailua
60202: varten 4% 2,7%
60203: 9506.99 --muut:
60204: - - -jääkiekkomailat 6,2% 4,4%
60205: ---muut 4% 4%
60206:
60207: -
60208: .j:>.
60209: N
60210: 95.07 Vavat, kalakoukut ja muut siimakalastustarvikkeet;
60211: kalahaavit, perhoshaavitja niiden kaltaiset haavit;
60212: "'"
60213: N
60214: N
60215:
60216: houkutuslinnut (muut kuin nimikkeeseen 92.08 tai
60217: 97.05 kuuluvat) ja niiden kaltaiset
60218: metsästystarvikkeet:
60219: 9507.10 - vavat 6,9% 5,1%
60220: 9507.20 - kalakoukut, myös perukkeineen vapaa vapaa
60221: 9507.30 - uistin- tai perhokelat 6,9% 5,1%
60222: 9507.90 -muut 6,9% 5,1%
60223:
60224:
60225: 95.08 Karusellit, keinut, ampumaratavarusteet ja muut
60226: huvipuistovälineet; kiertävät sirkukset, kiertävät
60227: eläinnäyttelyt ja kiertävät teatterit 5,1% 3,8%
60228:
60229:
60230: 96. Ryhmä
60231:
60232: Erinäiset tavarat
60233:
60234: 96.01 N orsunluu, luu, kilpikonnankuori, sarvi, koralli,
60235: helmiäinen ja muut eläinkunnasta saadut
60236: veistoaineet, valmistetut, sekä näistä aineista tehdyt
60237: tavarat (myös muotoonpuristetut):
60238: 9601.10 -valmistettu norsunluu ja norsunluusta tehdyt tavarat 2,2% 2,2%
60239: 9601.90 -muut 2,2% 1,6%
60240:
60241:
60242: 96.02 Kasvi- tai kivennäisveistoaineet, valmistetut, ja
60243: näistä aineista tehdyt tavarat; vahasta, steariinista,
60244: luonnosta saaduista kumeista, luonnonhartsista tai
60245: muovailumassasta valetut, muotoonpuristetut tai
60246: veistetyt tavarat sekä muut muualle kuulumattomat
60247: valetut, muotoonpuristetut tai veistetyt tavarat;
60248: valmistettu kovettamaton gelatiini (ei kuitenkaan
60249: nimikkeen 35.03 gelatiini) sekä kovettamattomasta
60250: gelatiinista tehdyt tavarat 2,2% 2,2%
60251: vähin tulli p. 1 kg 1,78
60252: 9606.22 - - epäjaloa metallia, tekstiiliaineella päällystämättömät 6,2% 5%
60253: vähin tulli p. 1 kg 1,78
60254: 9606.29 --muut 6,2% 5%
60255: vähin tulli p. 1 kg 1,78
60256: 9606.30 -- napinsydämetja muut napinosat; napinteelmät 6,2% 4,4%
60257: vähin tulli p. 1 kg 1,78
60258:
60259:
60260: 96.07 Vetoketjut ja niiden osat:
60261: - vetoketjut:
60262: 9607.11 - -joiden hakaset ovat epäjaloa metallia 7% 7%
60263: 9607.19 --muut 7% 7%
60264: 9607.20 -osat 7% 7%
60265:
60266: 96.08 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu· tai muulla
60267: huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynätja
60268: niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; irtolyijykynät;
60269: kynän varret, kynänpitimetja niiden kaltaiset pitimet;
60270: edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsytja
60271: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 96.09 kuuluvat:
60272: 9608.10 - kuulakärkikynät 3,8% 3,8%
60273: 9608.20 - huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut
60274: kynät 3,8% 3,8%
60275: - täytekynätja niiden kaltaiset kynät:
60276: 9608.31 - - tussikynät 3,8% 3,8%
60277: 9608.39 --muut 3,8% 3,8%
60278: 9608.40 - irtolyijykynät 3,8% 3,8%
60279: 9608.50 - kahden tai useamman edellä mainitun alanimikkeen
60280: tavaroista koostuvat sarjat 3,8% 3,8%
60281: 9608.60 - kuulakärkikynien patruunat, jotka koostuvat
60282: kuulakärjestä ja mustesäiliöstä 3,8% 3,5%
60283: -muut:
60284: 9608.91 -- kynänterätja niiden kärjet 3,8% 3,5%
60285: 9608.99 --muut 3,8% 3,5%
60286:
60287:
60288: 96.09 Lyijy-, aniliini- tai värikynät (muut kuin nimikkeeseen
60289: 96.08 kuuluvat), kivikynät, irtolyijyt, myös värilliset,
60290: pastelli- ja muut väriliidut, piirustushiilet, kirjoitus-
60291: tai piirustusliitu sekä vaatturinliitu:
60292: 9609.10 - kynät,joissa lyijyä ympäröijäykkä tuppi 3,6% 3,5% .j::.
60293: N
60294: w
60295: 96.03 Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden .j:>.
60296:
60297: tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset ~
60298: mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä
60299: mopitja höyhenhuiskut; luudan· tai harjantekoon
60300: tarkoitetut valmiit harjaskimputja -tupsut;
60301: maalaustyynytja -telat; kumi- ja muut
60302: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat):
60303: 9603.10 - yhteensidotuista varvuista tai muista kasviaineista
60304: koostuvat luudatja harjat, myösjos niissä on varsi 15%U 9,8%
60305: - hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat,
60306: silmäripsiharjatja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen
60307: käyttöön, myös tällaiset harjat,jotka ovat laitteiden osia:
60308: 9603.21 - - hammasharjat, myös hammasproteeseja varten 15%U 9,8%
60309: 9603.29 --muut 15%U 9,8%
60310: 9603.30 - taiteilijansiveltimet, kirjoitussiveltimetja niiden
60311: kaltaiset siveltimet kosmeettisia valmisteitavarten 15%U 7,1%
60312: 9603.40 -maali- tai lakkaharjatja -siveltimet (muut kuin
60313: alanimikkeen 96.03.30 siveltimet); maalaustyynytja
60314: -telat 15%U 9,8%
60315: 9603.50 -muut harjat,jotka ovat koneiden, laitteiden tai
60316: kulkuneuvojen osia 15%U 9,8%
60317: 9603.90 -muut:
60318: -- luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit
60319: harjaskimputja -tupsut vapaa vapaa
60320: --muut 15%U 9,8%
60321:
60322:
60323: 96.04 Käsiseulatja -sihdit 3,8% 3,8%
60324:
60325:
60326: 96.05 Toaletti-, ompelu- tai kengänkiiHotustarvikkeita tai
60327: vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita
60328: sisältävät matkapakkaukset:
60329: -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa 13% 8,7%
60330: -muut 15% 9,8%
60331:
60332:
60333: 96.06 Napit, myös painonapit, napinsydämetja muut
60334: näiden tavaroiden osat; napinteelmät:
60335: 9606.10 - painonapit ja niiden osat 6,2% 5%
60336: vähin tulli p. 1 kg 1,78
60337: -muut napit:
60338: 9606.21 --muovia, tekstiiliaineella päällystämättömät 6,2% 5%
60339: 9609.20 - irtolyijyt, myös värilliset 3,6% 3,5%
60340: 9609.90 -muut 3,6% 3,5%
60341:
60342:
60343: 96.10 Kivitaulut ja muut kirjoitus- tai piirustustaulut,
60344: myös kehystetyt 3,8% 3,5%
60345:
60346:
60347: 96.11 Päiväys-, sinetöimis-, numeroimis- ja niiden kaltaiset
60348: leimasimet (myös nimilippujen painamislaitteetja
60349: kohokirjoittimet), käsikäyttöiset; käsikäyttöiset
60350: latomahaat sekä käsinpainantasarjat,joissa on
60351: tällaiset latomahaat 3,8% 3,5%
60352:
60353:
60354: 96.12 Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset
60355: värinauhat,joihin on imeytetty väri taijoita on
60356: muuten valmistettujättämään painantajälkeä, myös
60357: keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on
60358: imeytetty väri, koteloineen tai ilman:
60359: 9612.10 - värinauhat 6,2% 4,4%
60360: 9612.20 - värityynyt 6,2% 4,4%
60361:
60362:
60363: 96.13 Savukkeensytyttimetja muut sytyttimet, myös
60364: mekaaniset tai sähköllä toimivat, sekä niiden osat, ei
60365: kuitenkaan sytyttimenkivetja -sydämet:
60366: 9613.10 - kaasukäyttöiset taskusytyttimet, kertatäyttöiset 5,1% 4,5%
60367: 9613.20 - kaasukäyttöiset taskusytyttimet, uudelleentäytettävät 5,1% 4,5%
60368: 9613.30 - pöytäsytyttimet 5,1% 4,5%
60369: 9613.80 - muut sytyttimet 5,1% 4,5%
60370: 9613.90 -osat 5,1% 4,5%
60371:
60372:
60373: 96.14 Tupakkapiiput (myös piipun pesät), sikari- tai
60374: savukeimukkeet sekä niiden osat:
60375: 9614.10 -karkeasti muotoillut puu- taijuuriteelmät piippujen
60376: valmistusta varten vapaa vapaa
60377: 9614.20 -piiput ja piipunpesät 3,8% 3,8%
60378: 9614.90 -muut 3,8% 3,8%
60379:
60380:
60381: ~
60382: N
60383: Vl
60384: 96.15 Kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet; .j:>.
60385: N
60386: hiusneulat, hiuspinteet, papiljotitja niiden kaltaiset 0'1
60387: esineet, muut kuin nimikeeseen 85.16 kuuluvat, sekä
60388: niiden osat:
60389: - kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet:
60390: 9615.11 - - kovakumia tai muovia 6,2% 4,4%
60391: 9615.19 --muut 6,2% 4,4%
60392: 9615.20 -muut 6,2% 4,4%
60393:
60394:
60395: 96.16 Hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset
60396: toalettisuihkupullot sekä niiden helatja
60397: suihkutuspäät; puuterihuiskutja tyynyt kosmeettisia
60398: tai toalettivalmisteita varten:
60399: 9616.10 - hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset
60400: toalettisuihkupullot sekä niiden helatja suihkutuspäät 6% 4,4%
60401: 9616.20 - puuterihuiskutja tyynyt kosmeettisia tai
60402: toalettivalmisteita varten 6% 4,4%
60403:
60404:
60405: 96.17 Termospullotja muut termosastiat, täydelliset
60406: koteloineen; niiden osat, muut kuin lasisäitiöt 8,9% 8%
60407: vähin tulli p. 1 kg 2,50
60408:
60409:
60410: 96.18 Sovitus- ja mallinuket; automaattiset ja muut
60411: liikkuvat esittelyvälineet, joita käytetään
60412: näyteikkunoiden somistamiseen 3,8% 3%
60413:
60414:
60415: XXI OSA
60416: TAIDETEOKSET, KOKOELMAESINEET JA
60417: ANTIIKKIESINEET
60418:
60419: 97. Ryhmä
60420:
60421: Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet
60422:
60423: 97.01 Maalaukset, piirustukset ja pastellit, kokonaan käsin
60424: tehdyt, muut kuin nimikkeen 49.06 piirustukset ja
60425: muut kuin käsinmaalatut tai -koristetut tavarat;
60426: kollaasitja niiden kaltaiset koristetaulut:
60427: 9701.10 -maalaukset, piirustukset ja pastellit vapaa vapaa
60428: 9701.90 -muut vapaa vapaa
60429:
60430:
60431: 97.02 Alkuperäiskaiverrukset, -painokset ja -litografiat vapaa vapaa
60432:
60433:
60434: 97.03 Alkuperäisveistoksetja -patsaat, aineeseen
60435: katsomatta vapaa vapaa
60436:
60437: 97.04 Postimerkit, veromerkit, arvoleimat,
60438: ensipäiväkuoret, ehiötja niiden kaltaiset tavarat,
60439: mitätöidyt tai mitätöimättömät, edellyttäen että ne
60440: eivät ole voimassa eivätkä tule voimaan
60441: määrämaassa vapaa vapaa
60442:
60443: 97.05 Eläin tieteelliset, kasvitieteelliset, mineralogiset,
60444: anatomiset, historialliset, arkeologiset,
60445: paleontologiset, etnografisetja numismaattiset
60446: kokoelmat ja kokoelmaesineet vapaa vapaa
60447:
60448: 97.06 Yli 100 vuotta vanhat antiikkiesineet vapaa vapaa
60449: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi
60450:
60451: OSA II - Preferenssitullit
60452:
60453:
60454: {Ei ole)
60455: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi
60456:
60457: OSA 111 - Tullien ulkopuoliset myönnytykset
60458:
60459:
60460: (Ei ole)
60461: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
60462: Tämä myönnytysluettelo on alkuperäinen vain englannin kielellä
60463: OSA IV: MAATALOUSTUOTTEET: SITOUMUKSET TUKITOIMENPITEIDEN RAJOITTAMISEKSI
60464: (Maataloussopimuksen 3 artikla)
60465: OSASTO I Sisäiset tukitoimenpiteet: Kokonaistukisitoumukset
60466:
60467:
60468: PERUSVUOSIEN Vuosittainen ja lopullinen tukitaso Asiaan liittyvät liitetaulukot ja muut
60469: KOKONAIS-AMS 1995-2000 asiakirjaviitteet
60470:
60471: 2a 2b 2c 2d 2e 21 3
60472: 1986-88 1995 1996 1997 1998 1999 2000
60473:
60474: milj.mk
60475:
60476: 16468 15919 15370 14821 14272 13723 13174 AGST!FIN
60477:
60478:
60479:
60480:
60481: HUOM. Perusvuosien kokonais-AMS-Iaskelmassa on käytetty markkinahintatuen laskemisen perusteena
60482: olevana hallinnollisena hintana tavoitehintoja. Nykyisen kokonais-AMS:n laskennassa käytetään
60483: markkinahintatuen laskennan pohjana minimihintoja. Tämä johtuu muutoksista kotimaisessa
60484: maatalouden hintajärjestelmää koskevassa lainsäädännössä
60485: jotka astuvat voimaan vuonna 1994.
60486: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
60487: OSA IV (jatkuu)
60488: OSASTO II: Vientituet: Budjettimenoja ja määrien vähentämistä koskevat sitoumukset
60489:
60490: Tavara ja Peruskau- Kalenteri- Vuotuiset ja lopulliset budjettineuvoja Peruskau- Kalenteri- Vuotuiset ja lopulrset Asiaan fiittyvät
60491: HS-tullinimikkeet den bud- vuosVsato- koskevat sitoumukset denvien- vuosVsato- määrälliset sttoumukset liitetaulukoi ja
60492: kuuden numeron jettimeno vuosi vuosina 1995-2000 timäärä vuosi asiakirjallitteet
60493: tarkkuudella milj.mk milj.kg
60494: 1a 1b 2 3 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5 6 7a 7b 7c 7d 7e 7f 8
60495: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 1995 1996 1997 1998 1999 2000
60496:
60497: Voi ja 687,3 646,1 604,8 563,6 522,3 481,1 439,9 21,3 20,6 19,8 19,1 18,3 17,6 16,8 AGST/FIN
60498: voiöljy
60499:
60500: Juusto 579,6 544,8 510,0 475,3 440,5 405,7 370,9 32,1 31,0 29,9 28,7 27,6 26,5 25,4 AGST!FIN
60501:
60502: Maitojauheet 353,3 332,1 310,9 289,7 268,5 247,3 226,1 23,3 22,5 21,7 20,9 20,0 19,2 18,4 AGST/FIN
60503:
60504:
60505:
60506: Munat 187,5 176,3 165,0 153,8 142,5 131,3 120,0 21,0 20,3 19,5 18,8 18,1 17,3 16,6 AGST/FIN
60507:
60508:
60509:
60510: Sianliha 132,2 252,8 219,1 185,5 151,9 118,2 84,6 8,1 11,3 10,3 9,3 8,4 7,4 6,4 AGST/FIN
60511:
60512: Naudanliha 73,5 220,8 186,1 151,3 116,6 81,8 47,0 3,2 9,8 8,4 6,9 5,5 4,0 2,5 AGST/FIN
60513:
60514:
60515:
60516: Vehnäja
60517: rehuvilja 605,3 1481,6 1262,7 1043,9 825,1 606,2 387,4 367,9 791,7 691,5 591,3 491 '1 390,9 290,6 AGST/FIN
60518:
60519:
60520:
60521:
60522: Valmisteisiin
60523: sisältyvät
60524: maatalous- 747,9 703 658,2 613,3 568,4 523,5 478,7
60525: tuotteet
60526: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI
60527: OSA IV (jatkuu)
60528: OSASTO 111: Vientituen kattavuutta rajoittavat sitoumukset
60529:
60530: Tavara S~oumukslen kuvaus
60531:
60532:
60533:
60534: 2
60535:
60536: (ei ole)
60537: 433
60538:
60539: Liite
60540: Sarake 1: Tavara ja HS-tullinimike
60541: kuuden numeron tarkkuudella- Osa IV, Osasto II: Vientituki
60542:
60543:
60544:
60545:
60546: 1. Voi ja voiöljy
60547:
60548: 0405 Voi ja muut maidosta saadut rasvat ja öljyt
60549:
60550:
60551:
60552: 2. Juusto
60553:
60554: 0406 Juusto ja juustoaine
60555: 040610 - tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja
60556: juustoaine
60557: 0406 20 - juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta riippumatta
60558:
60559: 0406 30 - sulatejuusto, ei kuitenkaan raasta eikä jauhe
60560: 0406 40 - sinihomejuusto
60561: 0406 90 - muujuusto
60562:
60563:
60564:
60565:
60566: 3. Maitojauheet
60567:
60568: 0402 Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai t•
60569: muuta makeutusainetta sisältävä:
60570: 040210 - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa,
60571: rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia
60572:
60573: - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa,
60574: rasvapitoisuus yli 1,5 painoprosenttia:
60575: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
60576: sisältämätön
60577: 0402 29 -- muu
60578: -muu:
60579: 040291 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
60580: sisältämätön
60581: 040299 -- muu
60582:
60583: 0404 Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta
60584: makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat
60585: maidon luonnollisista ainesosista koostuvat
60586: tuotteet, myös lisättyä sokeria tai muuta
60587: makeutusainetta sisältävät:
60588: 040410 - hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä
60589: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
60590: 0404 90 - muut
60591: 434
60592:
60593: 4. Munat
60594:
60595: 0407 Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai
60596: keitetyt
60597: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen,
60598: tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt,
60599: muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt,
60600: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
60601: sisältävät:
60602: - munankeltuainen:
60603: 0408 11 -- kuivattu
60604: 040819 -- muu
60605: - muut:
60606: 0408 91 -- kuivatut
60607: 0408 99 -- muut
60608:
60609:
60610:
60611:
60612: 5. Sianliha
60613:
60614: 0203 Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty:
60615: - tuore tai jäähdytetty:
60616: 020311 - - ruhot ja puoliruhot
60617: 020312 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan
60618: 020319 --muu
60619: - jäädytetty:
60620: 0203 21 - - ruhot ja plioliruhot
60621: 0203 22 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan
60622: 0203 29 -- muu
60623:
60624:
60625:
60626:
60627: 6. Naudanliha
60628:
60629: 0201 Naudan liha, tuore tai jäähdytetty:
60630: 0201 10 - ruhot ja puoliruhot
60631: 0201 20 - muut palat luinaan
60632: 0201 30 - luuton liha
60633: 0202 Naudanliha, jäädytetty
60634: 020210 - ruhot ja puoliruhot
60635: 020220 - muut palat luinaan
60636: 020230 - luuton liha
60637:
60638:
60639:
60640:
60641: 7. Vehnä ja rehuvilja
60642:
60643: 1001 Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja
60644: 1001 10 - makaroni- eli durum-vehnä
60645: 1001 90 -muu
60646: 1002 Ruis
60647: 1003 Ohra
60648: 1004 Kaura
60649: 435
60650:
60651: 8. Valmisteisiin sisältyvät maataloustuotteet
60652:
60653: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös
60654: valkosuklaa):
60655: 170410 - purukumi, myös sokerilla kuorrutettu
60656: 1704 90 - muut:
60657: - - lakritsivalmisteet
60658: - - hedelmähyytelö ja -marmelaati kuvioina, paloina tai
60659: tankoina
60660: -- pastillit
60661: -- karamellit
60662: - - toffeet ja kalat
60663: - - valkosuklaa
60664: - - fondantmassat, mantelimassat, tahnat ja niiden
60665: kaltaiset puolivalmisteet, muissa kuin
60666: vähittäismyyntipakkauksissa
60667: --muut
60668:
60669: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät
60670: ravintovalmisteet:
60671: 1806 10 - kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta
60672: makeutusainetta sisältävä
60673: 1806 20 - muut valmisteet yli 2 kg painavina levyinä tai tankoina,
60674: nesteenä, tahnana, jauheena, jyväsinä tai muuna
60675: paljoustavarana, astian tai muun yksittäisen pakkauksen
60676: nettopaino yli 2 kg
60677: - muut, levyinä tai tankoina:
60678: 1806 31 -- täytetyt
60679: 180632 - - täyttämättömät
60680: 1806 90 -muut:
60681: - - konvehdit ja muut makeiset
60682: --muut
60683:
60684: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai
60685: karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai
60686: mallasuutteesta tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei
60687: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 50
60688: % painosta; muualle kuulumattomat nimikkeiden
60689: 04.01-04.04
60690: tuotteista tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei ole
60691: lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 10%
60692: painosta:
60693: 1901 10 - pikkulapsille tarkoitetut valmisteet
60694: vähittäismyyntipakkauksissa
60695: 1901 20 - seokset ja taikinat nimikkeen 19.05 leipomatuotteiden
60696: valmistukseen
60697: 1901 90 - muut:
60698: - - mallasuuta
60699: --nimikkeiden 04.01-04.04 tuotteista tehdyt
60700: ravin1ovalmisteet
60701: 436
60702:
60703: --muut
60704: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni,
60705: nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni,
60706: myös kypsennetyt tai (Uhalla tai muulla aineella)
60707: täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous,
60708: myös valmistettu:
60709: - kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole
60710: täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
60711: 1902 11 - - munaa sisältävät
60712: 1902 19 -- muut
60713: 1902 20 - täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai
60714: muulla tavalla valmistetut
60715: 1902 30 - muut makaronivalmisteet
60716: 1902 40 - couscous
60717: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut
60718: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä,
60719: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden
60720: kaltaisessa muodossa
60721: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai
60722: paahtamalla tehdyt ravintovalmisteet (esim.
60723: maissihiutaleet); esikypsennetty tai muulla tavalla
60724: valmistelu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai
60725: jyväsinä:
60726: 190410 - viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla
60727: tehdyt ravintovalmisteet
60728: - - riisistä tehdyt
60729: --muut
60730: 1904 90 - muut
60731: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät
60732: (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos
60733: niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät
60734: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat
60735: fannaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi
60736: ja niiden kaltaiset tuotteet:
60737: 190510 - näkkileipä
60738: 1905 20 - maustekakut
60739: 1905 30 - makea! keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja
60740: vohvelikeksit:
60741: - - kokonaan suklaalla päällystetyt tai peitetyt
60742: --muut
60743: 1905 40 - korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut
60744: tuotteet
60745: 1905 90 -muut:
60746: - - kakut ja wienerieivät
60747: - - ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset
60748: soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit,
60749: riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
60750: - - keksit, muut kuin alanimikkeissä 19.05.30.11 ja
60751: 19.05.30.90 tarkoitetut makea! keksit
60752: 437
60753:
60754: - - ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa,
60755: juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 %
60756: ja/tai rasvaa enintään 5% kuivapainosta
60757: --muut
60758:
60759:
60760:
60761: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt
60762: kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät
60763: kasvin osat:
60764: 2001 10 - kurkut:
60765: - - ilmanpitävissä astioissa
60766: --muut
60767: 2001 20 - kepasipulit
60768: 2001 90 - muut:
60769: - - tomaatit ilmanpitävissä astioissa
60770: --sienet
60771: -- oliivit
60772: -- pikkelsi
60773: - - Capsicum-sukuiset hedelmät
60774: -- kapris
60775: - - makea- eli sokerimaissi
60776: - - 'mango chutney'
60777: --muut:
60778: - - - punajuuret
60779: ---muut
60780: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
60781: valmistetut tai säilötyt tomaatit:
60782: 2002 10 - kokonaiset tai paloitellut tomaatit
60783: 2002 90 - muut
60784: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
60785: valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet
60786: (tryffelit):
60787: 200310 - sienet
60788: 200320 - multasienet (tryffelit)
60789: 2004 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
60790: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt:
60791:
60792: 200410 - perunat:
60793: - - esikypsytetyt ranskanperunat
60794: - - hienaina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina
60795: --muut
60796: 200490 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
60797: -- herneet
60798: - - parsa ja kapris
60799: -- oliivit
60800: - - makea- eli sokerimaissi
60801: -muut
60802: 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla
60803: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset,
60804: jäädyttämättömät:
60805: 200510 - homogenoidut kasvikset
60806: 2005 20 - perunat:
60807: - - hienaina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina
60808: 438
60809:
60810: --muut
60811: 200530 - hapankaali
60812: 2005 40 - herneet (Pisum sativum)
60813: - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit):
60814: 2005 51 - - silvityt pavut
60815: 2005 59 -- muut
60816: 200560 - parsa
60817: 2005 70 - oliivit
60818: 2005 80 - makea- eli sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
60819:
60820: 2005 90 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
60821: -- kapris
60822: -- kurkut
60823: --muut
60824: 2006 Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut)
60825: hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut
60826: kasvin osat:
60827: - inkivääri
60828: - muut
60829: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt,
60830: marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä
60831: hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai
60832: muuta makeutusainetta sisältävät:
60833:
60834: 200710 - homogenoidut valmisteet
60835: -muut:
60836: 2007 91 - - sitrushedelmistä valmistetut:
60837: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit
60838: ---muut
60839: 2007 99 -- muut:
60840: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit
60841: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
60842: sisältämäiän omenasose
60843: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
60844: omenasose; kastanjasose
60845: ---muut
60846: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät,
60847: pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä
60848: sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia
60849: sisältävät, muualle kuulumattomat:
60850:
60851: - pähkinä!, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden
60852: sekoitukset:
60853: 200811 - - maapähkinät:
60854: - - - paahdetut
60855: - - - maapähkinävoi
60856: ---muut
60857: 200819 - - muut, myös sekoitukset:
60858: --- maissi
60859: - - - pähkinöiden, maapähkinöiden ja muiden siementen
60860: sekoitukset
60861: ---muut
60862: 2008 20 - ananakset
60863: 439
60864:
60865: 2008 30 - sitrushedelmät
60866: 2008 40 - päärynät
60867: 2008 50 - aprikoosit
60868: 2008 60 - kirsikat
60869: 2008 70 - persikat
60870: 2008 80 - mansikat
60871: - muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen
60872: 20.08.19 kuuluvat:
60873: 2008 91 - - palmunsydämet
60874: 2008 92 - - sekoitukset
60875: 2008 99 -- muut:
60876: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta
60877: sisältämätön omenasurve
60878: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
60879: omenasurve
60880: ---muut
60881: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät
60882: hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja
60883: kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta
60884: makeutusainetta sisältävät:
60885:
60886: - appelsiinimehu:
60887: 200911 - - jäädytetty
60888: 200919 -- muu
60889: 2009 20 - greippimehu:
60890: - - jäädytetty
60891: --muu
60892: 2009 30 - muun sitrushedelmän mehu:
60893: - - jäädytetty
60894: --muu
60895: 200940 - ananasmehu
60896: 2009 50 - tomaattimehu
60897: 2009 60 - viinirypälemehu (mukaan lukien rypälemehu)
60898: 200970 - omenamehu:
60899: - - tiivistetty
60900: --muu
60901: 200980 - muun hedelmän tai kasviksen mehu:
60902: - - muun hedelmän mehu
60903: - - muun kasviksen mehu
60904: 2009 90 - sekamehut:
60905: - - sitrushedelmistä:
60906: - - - jäädytetyt
60907: ---muut
60908: - - muista hedelmistä
60909: - - kasviksista
60910:
60911:
60912:
60913: 2103 Kastikkeet ja valmisteet niitä varten;
60914: maustamisvalmisteita olevat sekoitukset;
60915: sinappijauho ja valmistettu sinappi:
60916: 210310 - seijakastike
60917: 2103 20 - tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkaat
60918: 2103 30 - sinappijauho ja valmistettu sinappi
60919: 440
60920:
60921: 2103 90 - muut:
60922: - - nestemäinen 'mango chutney'
60923: --muut
60924: 2104 Keitot liemet sekä valmisteet niitä varten;
60925: homogenoidut ravintovalmisteseokset:
60926: 2104 10 - keilat ja liemet sekä valmisteet niitä varten:
60927: - - lihaa tai muita eläimenosia sisältävät
60928: --muut
60929: 2104 20 - homogenoidut ravintovalmisteseokset
60930: 2105 Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt
60931: valmisteet, myös kaakaota sisältävät
60932:
60933: 2106 Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet:
60934: 2106 10 - proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet
60935: 210690 - muut:
60936: --alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5
60937: tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jollaisia
60938: käytetään juomien valmistukseen
60939: - - kemikaalien ja ravintoaineiden tai muiden
60940: ravintoarvoa omaavien aineiden seokset, tarkoitetut
60941: sekoitettaviksi ravintovalmisteisiin joko aineksina tai
60942: määrätyn ominaisuuden parantamiseksi
60943: - - maitorasvaa yli 15 o/o painosta sisältävät
60944: rasvaemulsiot ja niiden kaltaiset valmisteet
60945: - - muut ravintovalmisteet
60946:
60947: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen
60948: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria
60949: tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja
60950: maustamaton; jää ja lumi:
60951: 220110 - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi
60952: 2201 90 - muut
60953: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi,
60954: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä
60955: tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei
60956: kuitenkaan nimikkeen 20.09 hedelmä- ja
60957: kasvismehut:
60958: 220210 - vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä
60959: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai
60960: maustettu:
60961: - - lisättyä sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria)
60962: sisältävät kivennäisvedet ja hiilihapotetut vedet
60963: --muut
60964: 2202 90 - muut:
60965: - - sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät
60966: ja/tai maitoa tai maitorasvaa sisältävät
60967: --muut
60968: 2203 Mallasjuomat:
60969: - pulloissa tai tölkeissä
60970: - muissa astioissa
60971: 2204 Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös
60972: väkevöity viini; rypälemehu, muu kuin
60973: nimikkeeseen 20.09 kuuluva:
60974: 441
60975:
60976: 220410 - kuohuviini:
60977: - - jolla on erikoistodistus
60978: --muu
60979: 2204 21 - muu viini; rypälemehu, jonka käyminen on estetty tai
60980: pysäytetty alkoholia lisäämällä:
60981: - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
60982: -- - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia:
60983: - - - -viini!, joilla on erikoistodistus
60984: ----muut
60985: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia
60986: 2204 29 -- muu:
60987: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia
60988: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia
60989: 2204 30 - muu rypälemehu:
60990: - - enintään 2 1vetävissä astioissa
60991: --muu
60992: 2205 Vennutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu
60993: viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla
60994: aineilla:
60995: 220510 - enintään 21 vetävissä astioissa
60996: 2205 90 -muu:
60997: --alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia
60998: - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia
60999: 2206 Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri,
61000: päärynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen
61001: juomien sekoitukset sekä käymistietä
61002: valmistettujen juomien ja alkoholittomien juomien
61003: sekoitukset, muualle kuulumattomat:
61004:
61005: -kuohuvat
61006: -muut:
61007: - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
61008: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia
61009: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia
61010: --muut:
61011: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia
61012: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia
61013: 2207 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus
61014: vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu
61015: etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina,
61016: väkevyydestä riippumatta:
61017:
61018: 220710 - denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus
61019: vähintään 80 tilavuusprosenttia
61020: 2207 20 - denaturoitu etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina,
61021: väkevyydestä riippumatta
61022: 2208 oenaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus
61023: alle 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat,
61024: liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat;
61025: alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään
61026: juomien valmistukseen:
61027: 442
61028:
61029: 220810 - alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien
61030: valmistukseen
61031: 220820 - alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen
61032: puristusjätteistä tislaamalla valmistetut:
61033: - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61034: --muut
61035: 2208 30 - viskit:
61036: - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
61037: - - - bourbon- ja sour mash-viskit sekä niiden sekoitukset
61038:
61039: ---muut
61040: --muut
61041: 2208 40 - rommi ja taffia:
61042: - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61043: --muut
61044: 2208 50 - gini ja genever:
61045: -- gini:
61046: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61047: ---muut
61048: -- genever:
61049: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61050: ---muut
61051: 2208 90 - muut:
61052: - - etyylialkoholi
61053: - - liköörit, katkerat, punssi ja niiden kaltaiset juomat:
61054: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa:
61055: - - - - munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria
61056: (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät
61057: ----muut
61058: ---muut:
61059: - - - -enintään 2 1vetävissä astioissa, munaa tai
61060: munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai
61061: inverttisokeria) sisältävät
61062: ----muut
61063: - - paloviina, maustamaton tai maustettu; vodka:
61064: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61065: ---muut
61066: --muut:
61067: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa
61068: ---muut
61069:
61070:
61071:
61072: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten
61073: ruokinnassa:
61074: 230910 - koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa:
61075:
61076: - - ilmanpitävissä astioissa
61077: --muut:
61078: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 %
61079: ---muut
61080: 2309 90 - muut:
61081: - - koiran- tai kissanruoka:
61082: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 %
61083: 443
61084:
61085: ---muut
61086: --muut:
61087: - - - raakaproteiinia yli 20 painoprosenttia sisältävät
61088: ---muut
61089:
61090:
61091: 2905 Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-,
61092: nitro- ja nitrosojohdannaiset:
61093: - muut moniarvoiset alkoholi!:
61094: 2905 43 - - mannitoli
61095: 2905 44 -- D-glusitoli (sorbitoli)
61096:
61097: 3823 Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä
61098: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen
61099: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat
61100: luonnontuotteiden seoksia), muualle
61101: kuulumattomat; kemian ja siihen liittyvän
61102: teollisuuden jätetuot-
61103:
61104: teet, muualle kuulumattomat:
61105: 3823 60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva
61106: Suomi Lista erityisistä sitoumuksista
61107:
61108: Palvelut
61109: SUOMI LISTA ERITYISISTÄ SITOUMUKSISTA
61110:
61111: TOIMITUSMUODOT: l) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61112:
61113: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61114: sitoumukset
61115:
61116: 1. HORISONTAALISET
61117: SITOUMUKSET
61118: KAIKKI TÄMÄN LISTAN PALVELU- Oikeushenkilöt Oikeushenkilöt
61119: ALAT
61120: 3) Ulkomaalaisten osakehankintoihin, jot- 3) Ulkomaalainen elinkeinonharjoittaja sa-
61121: ka tuottavat yli 1/3 äänistä huomattavassa moin kuin suomalaisen kommandiitti- tai
61122: suomalaisessa osakeyhtiössä tai huomatta- avoimen yhtiön yhtiömies tarvitsee elinkei-
61123: vassa liikeyrityksessä (työntekijöitä yli 1000 noluvan ja hänen on asuttava Suomessa.
61124: tai liikevaihto yli 1 mrd mk tai taseen Ulkomaalainen yhteisö, joka aikoo perus-
61125: loppusumma yli 1 mrd mk), on saatava taa sivuliikkeen Suomeen ryhtyäkseen har-
61126: Suomen viranomaisten vahvistus; vahvistus joittamaan täällä elinkeinoa, tarvitsee sa-
61127: voidaan evätä vain jos tärkeä kansallinen moin elinkeinoluvan.
61128: etu vaarantuisi hankinnan kautta.
61129: Osakeyhtiön saa perustaa ulkomainen yh-
61130: Hallituksen jäsenistä ja heidän varamiehis- teisö tai luonnollinen muun maan kuin
61131: tään on vähintään 112 oltava Suomessa Suomen kansalainen saatuaan perustami-
61132: asuvia Suomen kansalaisia. Myös osakeyh- seen luvan.
61133: tiön toimitusjohtajan on oltava Suomessa
61134: asuva Suomen kansalainen. Yrityskohtaisia Kolmannessa maassa rekisteröitynä olevien
61135: poikkeuksia voidaan myöntää. yhtiöiden tytäryhtiöille suotavaa kohtelua
61136: ei saa ulottaa kolmasmaalaisen yhtiön
61137: ETAn jäsenvaltioon perustarniin sivu- tai
61138: kauppaedustajaliikkeisiin, jos tytäryhtiö on
61139: perustettu ETA-valtion kansallisen lainsää-
61140: dännön mukaisesti ja jos sen sääntömääräi-
61141: nen kotipaikka, keskushallinto tai päätoi-
61142: mipaikka on ET An alueella.
61143: Kolmannessa maassa rekisteröitynä olevan
61144: yhtiön tytäryhtiölle, joka on perustettu
61145: jonkin ETA-jäsenvaltion lainsäädännön
61146: mukaisesti ja jolla on vain sääntömääräinen
61147: kotipaikka jonkin ET A-jäsenvaltion alueel-
61148: la, voidaan myöntää ainoastaan vähemmän
61149: suosiva kohtelu, paitsi jos se osoittaa omaa-
61150: vansa toimivan, jatkuvan yhteyden jonkin
61151: ETA-jäsenvaltion talouselämään.
61152: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61153:
61154: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61155: sitoumukset
61156:
61157: Kiinteän omaisuuden omistaminen ja hallinta Kiinteän omaisuuden omistaminen ja hallinta
61158:
61159: 3), 4) Ei rajoituksia 3), 4) Ulkomailla asuvan, joka haluaa
61160: hankkia omistukseensa kiinteistön taikka
61161: yli 2 vuoden ajaksi vuokrata kiinteistön
61162: vapaa-ajan asumiseen tai virkistykseen, on
61163: saatava siihen lupa.
61164: Ahvenanmaa Ahvenanmaa
61165:
61166: 3), 4) Ei rajoituksia 3), 4) Laissa on rajoituksia sellaisten luon-
61167: nollisten henkilöiden, joilla ei ole Ahvenan-
61168: maan kotiseutuoikeutta, sekä oikeushenki-
61169: löiden oikeuteen hankkia omistukseensa tai
61170: hallita kiinteää omaisuutta Ahvenanmaalla
61171: ilman Ahvenanmaan viranomaisten lupaa.
61172:
61173: Laissa on rajoituksia sellaisten luonnollis-
61174: ten henkilöiden, joilla ei ole Ahvenanmaan
61175: kotiseutuoikeutta, sekä oikeushenkilöiden
61176: oikeuteen sijairtautua tai tarjota palveluja
61177: Ahvenanmaalla ilman Ahvenanmaan viran-
61178: omaisten lupaa.
61179: Tuet* Tuet*
61180:
61181: 3) Ei rajoituksia 3) Oikeus tukien saamiseen voidaan rajoit-
61182: taa Suomen alueelle asettautuneisiin oike-
61183: ushenkilöihin. Tukien myöntäminen tutki-
61184: mukseen ja kehitykseen on sitoumuksista
61185: vapaata.
61186: 4) Ei rajoituksia 4) Tuet, joihin vain luonnolliset henkilöt
61187: ovat oikeutettuja, voidaan rajoittaa myön-
61188: nettäviksi yksinomaan Suomen kansalaisil-
61189: le.
61190:
61191: * Tukien määrittelystä päätetään GATSin XV artiklan nojalla käytävien neuvottelujen yhteydessä.
61192: TOlMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61193:
61194: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61195: sitoumukset
61196:
61197: Palvelun tarjoajien maahantulo ja tilapäinen Palvelun tarjoajien maahantulo ja tilapäinen
61198: oleskelu oleskelu
61199:
61200: 4) Ei sitoumuksia, paitsi seuraavien palve- 4) Ei rajoituksia niiden ryhmien osalla,
61201: lujen tarjoajien henkilöstöryhmien maahan- joiden markkinoillepääsy sallitaan.
61202: tulo ja tilapäinen oleskelu yhtiön puitteissa
61203: siirrettyinä henkilöinä edellyttäen, että täl-
61204: laiset henkilöt ovat olleet kyseisen yhtiön
61205: palveluksessa tai palvelleet yhtiön lähetet-
61206: tyinä työntekijöinä vähintään vuoden välit-
61207: tömästi ennen maahantuloa.
61208: Johtajat - ilman että vaaditaan työvoima-
61209: poliittisen harkinnan noudattamista sellais-
61210: ten henkilöiden kohdalla, jotka ensisijaisesti
61211: johtavat organisaation hallintoa, asettavat
61212: organisaatiolle päämääriä ja joilla yleensä
61213: on suuri päätäntävalta. Johtajat eivät vält-
61214: tämättä suorita varsinaiseen palvelujen tar-
61215: jontaan liittyviä tehtäviä.
61216: Päälliköt - ilman että vaaditaan työvoi-
61217: mapoliittisen harkinnan noudattamista sel-
61218: laisten henkilöiden kohdalla, jotka johtavat
61219: organisaatiota tai sen osastoa ja jotka
61220: johtotasolla valvoen ja tarkkaillen ovat
61221: vastuussa organisaation palvelujen tarjon-
61222: tatoiminnoista ja joilla myös on valtuudet
61223: palkata ja irtisanoa henkilökuntaa tai suo-
61224: sitella sellaisten sekä muita henkilökuntaa
61225: koskevia toimintoja.
61226: Asiantuntijat - työmarkkinoita varten tar-
61227: koitetun työvoimapoliittisen harkinnan mu-
61228: kaisesti sellaisten organisaatiossa olevien
61229: henkilöiden kohdalla, joilla on korkeam-
61230: man tason asiantuntemusta tai muuta tie-
61231: toa, joka on organisaation palvelukseen,
61232: tutkimuslaitteisiin, tekniikkaan ja johtami-
61233: seen nähden olennaista ja tarkoituksenmu-
61234: kaista.
61235: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo t
61236: 00
61237:
61238: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61239: sitoumukset
61240:
61241: Ei sitoumuksia, paitsi liikealan vierailijat,
61242: jotka saavat tulla maahan ilman että heiltä
61243: vaaditaan työlupaa, ellei heidän oleskeluai-
61244: kansa ylitä 90 päivää.
61245:
61246:
61247: Liikealan vierailijat määritellään palvelujen
61248: tarjoajan edustajina, jotka hakevat tilapäis-
61249: tä maahantulolupaa voidakseen neuvotella
61250: palvelujen myynnistä tai sopimuksenteke-
61251: misestä, joka sallisi palvelujen myynnin
61252: kyseisen palvelujen tarjoajan puolesta, mi-
61253: käli tämä myyntitoiminta ei kohdistu suu-
61254: reen yleisöön.
61255: II. SEKTORIKOHTAISET
61256: SITOUMUKSET
61257: 1. YRITYKSILLE TARJOTTAVAT PAL-
61258: VELUT
61259: A. Ammatilliset palvelut
61260: a) Lakiasiain palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61261: (CPC 861) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61262: - kansainvälinen ja oman maan lainsää- 3), 4) Suomen Asianajajaliiton Jasenenä 3) Ei rajoituksia
61263: däntö palveluja tarjoavan on oltava Suomessa
61264: asuva Suomen kansalainen
61265: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61266: risontaalisia sitoumuksia
61267: b) Kirjanpitopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61268: (osittain CPC 862) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61269: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61270: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61271: risontaalisia sitoumuksia
61272: b) Tilintarkastuspalvelut 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia
61273: (osittain CPC 862) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61274: 3), 4) Suomalaisessa osakeyhtiössä vähin- 3) Ei rajoituksia
61275: tään yhden tilintarkastajan on oltava Suo-
61276: messa asuva Suomen kansalainen
61277: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61278: risontaalisia sitoumuksia
61279: v. TOIM!TUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61280:
61281: Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61282: Palveluala tai sen osa
61283: sitoumukset
61284:
61285: c) Veroneuvonta 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61286: (CPC 863) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61287: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61288: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61289: risontaalisia sitoumuksia
61290: d) Arkkitehtipalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61291: (CPC 8671) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61292: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61293: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61294: risontaalisia sitoumuksia
61295: e) Tekniset palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61296: (CPC 8672) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61297: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61298: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61299: risontaalisia sitoumuksia
61300: t) Rakennushankkeiden johto, 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61301: suunnittelu ja valvonta 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61302: (CPC 8673) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61303: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61304: risontaalisia sitoumuksia
61305: g) Yhdyskunta- ja maisemasuunnittelu- pal- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61306: velut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61307: (CPC 8674) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61308: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61309: risontaalisia sitoumuksia
61310: i) Eläinlääkintäpalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61311: (CPC 932) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61312: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61313: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61314: risontaalisia sitoumuksia
61315: j) Sairaanhoitajapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61316: (osittain CPC 93191) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61317: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61318: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61319: risontaalisia sitoumuksia
61320: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61321:
61322: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61323: sitoumukset
61324:
61325: B. ATK- yms. palvelut
61326:
61327: a) Tietokoneiden asennusneuvonta 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61328: (CPC 841) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61329: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61330: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61331: risontaalisia sitoumuksia
61332: b) ATK-järjestelmien ja -ohjelmien konsul- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61333: tointi, suunnittelu ja ohjelmointi 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61334: (CPC 842) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61335: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61336: risontaalisia sitoumuksia
61337: c) Tietojenkäsittelypalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61338: (CPC 843) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61339: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61340: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61341: risontaalisia sitoumuksia
61342: d) Tietokantapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61343: (CPC 844) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61344: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61345: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61346: risontaalisia sitoumuksia
61347: e) Konttorikoneiden (ml. tietokoneet) korja- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61348: us ja huolto sekä muu tietokone- palvelu 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61349: (CPC 845 + CPC 849) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61350: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61351: risontaalisia sitoumuksia
61352: C. Tutkimus- ja kehityspalvelut
61353: b) Yhteiskunta- ja humanististen tieteiden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61354: tutkimus- ja kehittämistoiminta 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61355: (CPC 852) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61356: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61357: risontaalisia sitoumuksia
61358: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61359:
61360: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61361: sitoumukset
61362:
61363: D. Kiinteistöpalvelut
61364: a) Oman tai vuokratun asunto-omaisuuden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61365: kiinteistöpalvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61366: (CPC 821) 3) Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten 3) Ei rajoituksia
61367: sekä toimitusjohtajan on oltava Suomen
61368: kansalaisia
61369: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61370: risontaalisia sitoumuksia
61371: b) Sopimus- tai palkkioperusteiset kiinteis- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61372: töpalvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61373: (CPC 822) 3) Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten 3) Ei rajoituksia
61374: sekä toimitusjohtajan on oltava Suomen
61375: kansalaisia
61376: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61377: risontaalisia sitoumuksia
61378: E. Ilman välittäjän apua tarjottavat vuok-
61379: rauspalvelut
61380: Liikenne
61381: a) Laivojen leasing tai vuokraus ilman mie- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61382: histöä 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61383: (CPC 83103) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61384: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61385: risontaalisia sitoumuksia
61386: b) Lentokoneiden leasing tai vuokraus ilman 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61387: miehistöä 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61388: (CPC 83104) 3) Merkitseminen Suomessa pidettävään il- 3) Ei rajoituksia
61389: ma-alusrekisteriin edellyttää, että ilma-
61390: aluksen omistajat ovat tietyt kansallisuus-
61391: tai kotipaikkakriteerit täyttäviä oikeus- tai
61392: luonnollisia henkilöitä ja että samoja kri-
61393: teerejä sovelletaan myös hallituksen jäseniin
61394: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61395: risontaalisia sitoumuksia
61396: TOIMITUSMUODOT: l) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61397:
61398: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61399: sitoumukset
61400:
61401: c) Henkilöautojen, tavarankuljetusvälineiden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61402: ja muiden maakuljetusvälineiden leasing tai 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61403: vuokraus ilman käyttäjää 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61404: (CPC 83101 + CPC 83102 + 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61405: CPC 83105) risontaalisia sitoumuksia
61406: Muut kuin liikennepalvelut
61407: d) Muut kone- ja laitteistopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61408: (CPC 83106- CPC 83109) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61409: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61410: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61411: risontaalisia sitoumuksia
61412: F. Muut yrityksille tarjottavat palvelut
61413: a) Mainospalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61414: (CPC 871) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61415: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61416: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61417: risontaalisia sitoumuksia
61418: b) Markkinatutkimuksiin ja mielipidemitta- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61419: uksiin liittyvät palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61420: (CPC 864) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61421: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61422: risontaalisia sitoumuksia
61423: c) Liikkeenjohdon konsultointi 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61424: (CPC 865) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61425: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61426: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61427: risontaalisia sitoumuksia
61428: d) Liikkeenjohdon konsultoinnin oheispal- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61429: velut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61430: (CPC 866) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61431: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61432: risontaalisia sitoumuksia
61433: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61434:
61435: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61436: sitoumukset
61437:
61438: e) Tekniset testaus- ja analysointipalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61439: (CPC 8676) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61440: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61441: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61442: risontaalisia sitoumuksia
61443: f), g) Maa-, metsä- ja kalatalouteen liittyvät 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61444: palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61445: (CPC 88:n ao. osat, jotka koskevat vain 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61446: erityisosaamista edellyttäviä konsulttipalve- 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61447: luja) risontaalisia sitoumuksia
61448: h) Kaivosteollisuuteen liittyvät palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61449: (CPC 88:n ao. osat, jotka koskevat vain 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61450: erityisosaamista edellyttäviä konsulttipalve- 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61451: luja) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61452: risontaalisia sitoumuksia
61453: 1) Turvallisuuspalvelut 1) Läsnäolovaatimus 1) Ei rajoituksia
61454: (osittain CPC 873) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61455: 3) Läsnäolevana toimiminen edellyttää lää- 3) Ei rajoituksia
61456: ninhallituksen lupaa. Lupa voidaan myön-
61457: tää vain Suomen kansalaisille ja Suomessa
61458: rekisteröityneinä oleville yhteisöille
61459: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61460: risontaalisia sitoumuksia
61461: m) Muu tieteellis-tekninen konsultointi 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61462: (CPC 8675) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61463: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61464: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61465: risontaalisia sitoumuksia
61466: n) Laitteiden ylläpito- ja korjauspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61467: (CPC 633 + CPC 8861 - CPC 8866, lukuun- 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61468: ottamatta merialuksia, ilma-aluksia ym. kul- 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61469: jetuskalustoa) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61470: risontaalisia sitoumuksia
61471: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61472:
61473: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61474: sitoumukset
61475:
61476: o) Rakennusten puhtaanapitopalvelut 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia*
61477: (CPC 874) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61478: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61479: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61480: risontaalisia sitoumuksia
61481: p) Valokuvauspalvelut 1) Ei sitoumuksia*, poikkeuksena ilmaku- 1) Ei sitoumuksia*, poikkeuksena ilmaku-
61482: (CPC 875) vaukset: niiden osalta ei rajoituksia vaukset: niiden osalta ei rajoituksia
61483: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61484: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61485: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61486: risontaalisia sitoumuksia
61487: r) Julkaisutoiminta ja painaminen sopimus- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61488: ja palkkioperusteella 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61489: (CPC 88442) 3) Ei rajoituksia 3) Kirjapainotyöstä vastaavan henkilön on
61490: asuttava Suomessa
61491: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Kirjapainotyöstä vastaavan henkilön on
61492: risontaalisia sitoumuksia asuttava Suomessa
61493: s) Suhdetoimintapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61494: (CPC 87909) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61495: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61496: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61497: risontaalisia sitoumuksia
61498: t) Muut palvelut
61499: Hyväksytyt kielenkääntäjät ja tulkit 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61500: (CPC 87905) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61501: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61502: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Hyväksytyn kielenkääntäjän on asuttava
61503: risontaalisia sitoumuksia Suomessa
61504: Muut kielenkääntäjät ja tulkit 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61505: (CPC 87905) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61506: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61507: 4) Ei rajoituksia 4) Ei rajoituksia
61508:
61509:
61510: * Sitoumus tässä toimitusmuodossa ei ole teknisesti mahdollista.
61511: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61512:
61513: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61514: sitoumukset
61515:
61516: Näyttelyjen järjestämiseen liittyvät palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61517: (CPC 87909) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61518: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61519: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61520: risontaalisia sitoumuksia
61521: 2. VIESTINTÄPALVELUT
61522:
61523: C. Televiestintäpalvelut
61524: Lisäarvopalvelut 1 , sähkö posti, puheposti, 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61525: tietokantapalvelut, ED 1 (organisaatioiden 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61526: välinen tiedonsiirto, OTV) sekä koodi- ja 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61527: protokollamuunnokset 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61528: risontaalisia sitoumuksia
61529: 3. RAKENTAMINEN JA SIIHEN LIIT-
61530: TYVÄT INSINÖÖRIPALVELUT
61531: A. Talonrakentaminen 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61532: (CPC 512) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61533: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61534: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61535: risontaalisia sitoumuksia
61536: B. Maa- ja vesirakentaminen 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61537: (CPC 513) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61538: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61539: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61540: risontaalisia sitoumuksia
61541: C. Valmiiden rakenteiden kokoaminen ja 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61542: asennus sekä rakennusasennus 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61543: (CPC 514 + CPC 516) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61544: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61545: risontaalisia sitoumuksia
61546:
61547: 1
61548: Poislukien puhelinliikenne, lennätin, telex, paketti- tai piirikytkentäiseen datasiirtoon liittyvät palvelut, matkaviestintä, kaukohakupalvelut ja
61549: satelliittipalvelut.
61550: TOlMlTUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61551:
61552: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61553: sitoumukset
61554:
61555: 4. JAKELUPALVELUT
61556: (lukuunottamatta aseiden, alkoholijuomien
61557: ja farmaseuttisten tuotteiden jakelua)
61558: A. Agentuuripalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61559: (CPC 621) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61560: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61561: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61562: risontaalisia sitoumuksia
61563: B. Tukkukauppapalvelut 1) Ei rajoituksia l) Ei rajoituksia
61564: (CPC 622) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61565: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61566: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61567: risontaalisia sitoumuksia
61568: C. Vähittäiskauppapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61569: (CPC 631 + CPC 632 + CPC 6111 + 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61570: CPC 6113 + CPC 6121) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61571: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61572: risontaalisia sitoumuksia
61573: D. Franchising (luvakepalvelut) 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61574: (CPC 8929) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61575: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61576: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61577: risontaalisia sitoumuksia
61578: 6. YMPÄRISTÖPALVELUT
61579:
61580: B. Jätehuoltopalvelut 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia
61581: (CPC 9402) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61582: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61583: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61584: risontaalisia sitoumuksia
61585: D. Muut ympäristöpalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61586: (CPC 9404, CPC 9405, CPC 9406, CPC 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61587: 9409) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61588: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61589: risontaalisia sitoumuksia
61590: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61591:
61592: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen k9htelun rajoitukset Lisä-
61593: sitoumukset
61594:
61595: 7. RAHOITUSPALVELUT
61596:
61597: Rahoituspalveluja koskevat sitoumukset on tehty rahoituspalvelusitoumuksista tehdyn sopimuksen mukaisesti (Sopimus)
61598: Vakuutuspalvelut
61599: (vakuutuksen liitännäispalvelut
61600: mukaanlukien)
61601: Ensivakuutus ja jälleenvakuutus 1) Ulkomaiset vakuutuksenantajat saavat 1) Ei rajoituksia
61602: rajan yli tapahtuvassa kaupassa ilman toi-
61603: milupaa tarjota Suomessa vain jälleenva-
61604: kuutuksia ja edelleenvakuutuksia
61605: 2) Pakolliset vakuutukset (lakisääteinen 2) Ei rajoituksia
61606: työeläkevakuutus, lakisääteinen tapaturma-
61607: vakuutus, liikennevakuutus ja potilasva-
61608: kuutus) on otettava Suomesta
61609:
61610:
61611: 3) Vakuutusyhtiön perustajaa, toimitusjoh- 3) Ulkomaisen vakuutusyhtiön pääasiamie-
61612: tajaa, tilintarkastajia sekä hallituksen ja hen on asuttava Suomessa. Pääasiamiehen
61613: hallintoneuvoston jäseniä koskee kansalai- hyväksyy sosiaali- ja terveysministeriö
61614: suus- ja asuinpaikkavaatimus, josta voi-
61615: daan eräissä tapauksissa myöntää poikkeus
61616:
61617:
61618:
61619: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden sivuliikkeet
61620: eivät voi Suomessa saada toimilupaa laki-
61621: sääteisten vakuutuslajien (lakisääteinen työ-
61622: eläkevakuutus, lakisääteinen tapaturmava-
61623: kuutus, liikennevakuutus ja potilasvakuu-
61624: tus) harjoittamiseen
61625:
61626:
61627: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61628: risontaalisia sitoumuksia
61629: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61630:
61631: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61632: sitoumukset
61633:
61634: Vakuutusedustajien toiminta sekä vakuutuk- 1) Vakuutuksenvälityspalvelujen tarjoami- 1) Ei rajoituksia
61635: sen liitännäispalvelut nen vaatii kiinteän toimipaikan Suomessa
61636: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61637: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61638: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61639: risontaalisia sitoumuksia
61640: Pankki- ja muut rahoituspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61641: (lukuunottamatta vakuutuspalveluja)
61642: 2) Valtion maksuliike (menot) on hoidetta- 2) Ei rajoituksia
61643: va suomalaisen postisiirron tai määrätyn
61644: luottolaitoksen (Postipankki Oy) välityksel-
61645: lä
61646:
61647: Luottolaitokset, mukaanlukien pankit 3) Ulkomaalaisten osakehankintoihin, jot- 3) Ei rajoituksia
61648: ka tuottavat yli 113 äänistä huomattavassa
61649: suomalaisessa osakeyhtiössä tai huomatta-
61650: vassa liikeyrityksessä (työntekijöitä yli 1000
61651: tai liikevaihto yli 1 mrd mk tai taseen
61652: loppusumma yli 1 mrd mk), on saatava
61653: Suomen viranomaisten vahvistus; vahvistus
61654: voidaan evätä vain jos tärkeä kansallinen
61655: etu vaarantuisi hankinnan kautta
61656:
61657:
61658: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61659: sitoumukset
61660: Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset,
61661: joista voidaan antaa poikkeuslupa, koske-
61662: vat perustajaa, hallintoneuvostoa ja johto-
61663: kuntaa kuin myös toimitusjohtajaa ja tilin-
61664: tarkastajia
61665:
61666:
61667: Sijoitusrahastot Ulkomaisten rahastoyhtiöiden sivukontto-
61668: rit eivät saa hallinnaida suomalaisia sijoi-
61669: tusrahastoja
61670: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61671:
61672: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61673: sitoumukset
61674:
61675: Arvopapereiden ja johdannaissopimusten Arvopapereiden ja johdannaissopimusten
61676: välitys ammattimainen välitys (optiot ja termiinit)
61677: edellyttää kiinteää toimipaikkaa joko osa-
61678: keyhtiönä, talletuspankkina tai muuna
61679: luottolaitoksena taikka ulkomaisen luotto-
61680: laitoksen sivukanttorina
61681:
61682: Pörssivälittäjät ja pörssimeklarit Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset
61683: koskevat pörssivälittäjien hallituksen jäse-
61684: niä ja toimitusjohtajaa sekä pörssimeklarei-
61685: ta
61686:
61687:
61688: Johdannaissopimusten markkinatakaajat ja Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset,
61689: meklarit joista voidaan antaa poikkeuslupa
61690: Valtion maksuliike (menot) on hoidettava
61691: suomalaisen postisiirron tai määrätyn luot-
61692: tolaitoksen (Postipankki Oy) välityksellä
61693: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61694: risontaalisia sitoumuksia
61695:
61696:
61697: 9. MATKAILU JA
61698: MATKAILUUN
61699: LIITTYVÄT PALVELUT
61700: A. Hotelli- ja ravintolapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61701: (myös suurkeittiöpalvelut) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61702: (CPC 641 - CPC 643) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61703: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61704: risontaalisia sitoumuksia
61705: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61706:
61707: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61708: sitoumukset
61709:
61710: B. Matkatoimisto- ja matkanjärjestäjäpalve- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61711: lut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61712: (CPC 7471) 3), 4) Edellyttää kuluttajaviraston lupaa. 3) Ei rajoituksia
61713: Lupa voidaan myöntää vain Suomen kan-
61714: salaisille ja Suomessa rekisteröidyille yhtei-
61715: söille.
61716: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61717: risontaalisia sitoumuksia
61718: C. Matkaopaspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61719: (CPC 7472) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61720: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61721: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61722: risontaalisia sitoumuksia
61723: 10. VIRKISTYS-,
61724: KULTTUURI- JA
61725: LIIKUNTAPALVELUT
61726: B. Uutistoimistopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61727: (CPC 962) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61728: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61729: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61730: risontaalisia sitoumuksia
61731: D. Urheilu- ym. virkistyspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61732: (CPC 964, lukuunottamatta raha- ja auto- 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61733: maattipeleihin yms. liittyviä palveluita) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61734: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61735: risontaalisia sitoumuksia
61736: 11. LIIKENNEPALVELUT
61737: C. Lentoliikennepalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Tietokonepohjaista paikanvarausjärjes-
61738: - Myynti ja markkinointi telmää (CRS) soveltavan liikennöitsijän
61739: lentoliikenteelle tarjoamien jakelupalvelujen
61740: osalta ei sitoumuksia
61741: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61742: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61743:
61744: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61745: sitoumukset
61746:
61747: 3) Ei rajoituksia 3) Tietokonepohjaista paikanvarausjärjes-
61748: telmää (CRS) soveltavan liikennöitsijän
61749: lentoliikenteelle tarjoamien jakelupalvelujen
61750: osalta ei sitoumuksia
61751: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61752: risontaalisia sitoumuksia
61753: - Tietokonevarauspohjaiset paikanvaraus- 1) Ei rajoituksia 1) Kolmasmaalaisten lentoliikennöitsijöiden
61754: järjestelmät soveltamasta CRS:stä emo- tai osakkuus-
61755: yhtiöille aiheutuvien velvoitteiden osalta ei
61756: sitoumuksia
61757: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61758: 3) Ei rajoituksia 3) Kolmasmaalaisten lentoliikennöitsijöiden
61759: soveltamasta CRS:stä emo- tai osakkuus-
61760: yhtiöille aiheutuvien velvoitteiden osalta ei
61761: sitoumuksia
61762: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61763: risontaalisia sitoumuksia
61764:
61765: - Ilma-alusten kunnossapito ja korjaus 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia*
61766: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61767: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61768: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61769: risontaalisia sitoumuksia
61770: E. Rautatieliikennepalvelut
61771: d. Rautatiekaluston kunnossapito ja korjaus 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia*
61772: (osittain CPC 88) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61773: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61774: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61775: risontaalisia sitoumuksia
61776: F. Maan tiekuljetuspalvelut
61777: a), b) Matkustaja- ja tavaraliikenteen palve- 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia
61778: lut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61779: (CPC 71213, CPC 71222, CPC 71223, 3) Lupavaatimus; lupaa ei myönnetä ulko- 3) Ei rajoituksia
61780: CPC 7123) mailla rekisteröitynä oleville ajoneuvoille
61781: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61782: risontaalisia sitoumuksia
61783: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo
61784:
61785: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä-
61786: sitoumukset
61787:
61788: d) Maantiekuljetuskaluston kunnossapito ja 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia*
61789: korjaus 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61790: (CPC 6112, osittain CPC 88) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61791: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61792: risontaalisia sitoumuksia
61793: Yhdistetyt kuljetuspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61794: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61795: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61796: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61797: risontaalisia sitoumuksia
61798: Tilausliikennepalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61799: (alusten vuokraus miehistöineen; meri- ja 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61800: maantieliikenne) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61801: (CPC 7213 + CPC 7124) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61802: risontaalisia sitoumuksia
61803: H. Eri liikennemuotoja avustavat palvelut
61804: (merikuljetuksia lukuunottamatta)
61805: b) Varastointipalvelut 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia*
61806: (CPC 742) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61807: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61808: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61809: risontaalisia sitoumuksia
61810: c) Tavaran kuljetuksen välitys 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61811: (CPC 748) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61812: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61813: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61814: risontaalisia sitoumuksia
61815: d) Muut kuljetuksia tukevat ja avustavat 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia
61816: palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia
61817: (CPC 7490) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia
61818: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia
61819: risontaalisia sitoumuksia
61820:
61821: * Sitoumus tässä toimitusmuodossa ei ole teknisesti mahdollista.
61822: SUOMI -MFN-POIKKEUKSET
61823:
61824: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy
61825: osoittaen sen yhteen-
61826: sopimattomuuden
61827: artiklan II kanssa
61828: Tieliikenne; henkilö- ja tavaralii- Voimassaolevat ja myöhemmin Kaikki maat, joiden kanssa teh- Määrittelemätön Tieliikennepalvelujen alueelli-
61829: kenne soimittavat kahdenkeskiset ja dyt kahden- ja monenkeskiset nen erityisyys
61830: monenkeskiset kansainväliset tie- sopimukset ovat voimassa
61831: liikennesopimukset (mukaanluki-
61832: en yhdistetyt kuljetukset, tie/
61833: rautatie), jotka oikeuttavat har-
61834: joittamaan liikennettä sopimus-
61835: puolten välillä tai sopimuspuolen
61836: alueen läpi, sekä kabotaasiliiken-
61837: ne
61838: Merikuljetukset; Asetuksella voidaan toisen vai- Kaikki maat Määrittelemätön Merikabotaasiliikenteen alu-
61839: kabotaasi tion kanssa tehdyn sopimuksen eellinen erityisyys
61840: johdosta ja vastavuoroisuuden
61841: perusteella sopia, että kyseisen
61842: valtion alukset ovat oikeutettuja
61843: kabotaasiliikenteen harjoittami-
61844: seen Suomessa joko kokonaisuu-
61845: dessaan tai joiltakin sopimukses-
61846: sa määrätyHtä osin
61847: Audiovisuaaliset palvelut; audio- EU:n televisiodirektiivin (no Euroopan neuvoston televisio- Määrittelemätön Eurooppalaisen kulttuuri-
61848: visuaalisten ohjelmien lähettämi- 89/552) ja sitä vastaavien sään- yleissopimuksen osapuolet ja identiteetin edistäminen sekä
61849: nen yleisölle nöstöjen, jotka määrittelevät oh- muut Euroopan maat, joiden tiettyjen kielipoliittisten ta-
61850: jelmien eurooppalaisen alkupe- kanssa asiasta voidaan sopia voitteiden saavuttaminen
61851: rän, voimaansaattamisen edellyt-
61852: tämät toimenpiteet, jotta audio-
61853: visuaalisten tuotteiden kansalli-
61854: nen kohtelu voidaan laajentaa
61855: koskemaan tietyt alkuperävaati-
61856: mukset täyttäviä ohjelmia.
61857: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy
61858: osoittaen sen yhteen-
61859: sopimattomuuden
61860: artiklan II kanssa
61861: Audiovisuaaliset palvelut; eloku- Toimenpiteet, joilla hyödynne- Euroopan maat Määrittelemätön Asianomaisten maiden alueel-
61862: vien ja televisio-ohjelmien tuotan- tään Median ja Eurimages-rahas- lisen identiteetin säilyttäminen
61863: to ja jakelu ton tapaisten tukiohjelmien suo- ja edistäminen
61864: mat edut sellaisille audiovisuaali-
61865: sille ohjelmille ja näiden ohjelmi-
61866: en hankkijoille, jotka täyttävät
61867: erityiset eurooppalaisen tuotan-
61868: non kriteerit
61869:
61870:
61871: Audiovisuaaliset palvelut; eloku- Toimenpiteet, joilla hyödynne- Pohjoismaat Määrittelemätön Asianomaisten maiden alueel-
61872: vien ja televisio-ohjelmien tuotan- tään pohjoismaisen elokuva- ja lisen identiteetin säilyttäminen
61873: to ja jakelu Pohjoismaissa TV -rahaston tapaisten tukiohjel- ja edistäminen
61874: mien suomat edut Pohjoismaissa
61875: tuotettujen audiovisuaalisten oh-
61876: jelmien tuotannon ja jakelun
61877: edistämiseksi
61878:
61879:
61880: Kaikki palvelualat Toimenpiteet, joiden tarkoitukse- Tanska, Suomi, Islanti, Norja ja Määrittelemätön Pohjoismaisen yhteistyön yllä-
61881: na on pohjoismaisen yhteistyön Ruotsi pitäminen ja kehittäminen
61882: edistäminen, kuten:
61883: - investointihankkeille ja vien-
61884: tiä varten annetut takuut ja lai-
61885: nat (Pohjoismaiden investointi-
61886: pankki)
61887: - tutkimus- ja kehityshankkeil-
61888: le annettava rahallinen tuki
61889: (Pohjoismainen teollisuusrahas-
61890: to)
61891: - kansainvälisten hankkeiden
61892: kannattavuuslaskelmien rahoit-
61893: taminen (Pohjoismainen projek-
61894: tivientirahasto)
61895: - ympäristöteknologiaa hyväk-
61896: sikäyttäville yhtiöille *) annetta-
61897: va rahallinen tuki (Pohjoismai-
61898: den ympäristörahoitusyhtiö)
61899:
61900: *) Sovelletaan itäeurooppalaisiin yhtiöihin, jotka ovat yhteistyössä pohjoismaisen yhtiön kanssa
61901: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy
61902: osoittaen sen yhteen-
61903: sopimattomuuden
61904: artiklan II kanssa
61905: TPJ ja ilmakuljetuspalvelujen Asetuksen (ETY) N:o 2299/89 Kaikki maat, joissa on TPJ:n Määrittelemätön Poikkeuksen tarve johtuu sii-
61906: myynti ja markkinointi artiklan 7. säännös sellaisena haltija tai emoyhtiö tä, ettei TPJ:n toimintaa kos-
61907: kuin se on muutettuna asetuksel- kevia monenkeskisesti sovittu-
61908: la (ETY) N :o 3089/93, jonka ja sääntöjä ole riittävässä
61909: mukaan TPJ:n haltijoita tai emo- määrin kehitetty
61910: yhtiöitä ja osallistuvia lentoyhti-
61911: öitä koskevia velvoitteita ei so-
61912: velleta silloin kun asetukseen
61913: nähden yhdenmukaista kohtelua
61914: ei anneta toisen emoyhtiön tai
61915: järjestelmän haltijan kotimaassa.
61916: -
61917: 0p.;3
61918: SCHEDULE XXIV- FINLAND
61919: Thls schedule ls authentlc only ln the Engllsh language
61920: =
61921: --
61922: 0..
61923: PART 1 MOST-FAVOURED-NATION TAR/FF
61924: SEC170N 1 Agricultural products
61925: SEC170N 1 - A Tariffs
61926:
61927:
61928:
61929:
61930: The reduclion in lariffs and any expansion of lariff quotas provided for in Seclion 1of Part 1of this Schedule shall be implemented ln equal
61931: annual instalments beginning on 1995 and ending on 2000 unless otherwise specilied ln Column 5 of Sections lA or IB ol thls Schedule.
61932:
61933: The agricultural products in Section 1A of Part 1of this Schedule in respect of which the provisions of Artide 5 of lhe Agreement on Agriculture
61934: may be invoked, if any, are those designated by lhe symbol SSG in Column 6 thereof.
61935: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
61936: Tariffitem Descriptior. of Base rate of Bound rate of lmplementation Special ln~ial Other d.ltles
61937: number products duty duty period fromilo safe- negotiating and charges
61938: s~eciftc~ advo/orem1 s~nic~ adva/orem1 guard right
61939: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
61940:
61941: Chapter 1
61942: Live animals
61943:
61944: 0101 Live horses, asses, mules anc! hinnies:
61945: - Horses:
61946: 010111 - - Pure-bred breeding animals 11,57 394 7,40 252 SSG
61947: 010119 -- Other 11,57 394 7,40 252 SSG
61948: 0101 20 - Asses, mules and hinnies 11,57 394 7,40 252 SSG
61949: 0102 Live bovine animals:
61950: 0102 10 - Pure-bred breeding animals 11,57 394 7,40 252 SSG
61951: 0102 90 - Other 11,57 394 7,40 252 SSG
61952: 0103 Uve swine:
61953: 010310 - Pu;e-bred breeding animals 9,43 320 6,04 205 SSG
61954: - Other:
61955: 010391 - - Weighing less Ihan 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG
61956: 0103 92 - - Weighing 50 kg or more 9,43 320 6,04 205 SSG
61957: 0104 Live sheep and goats:
61958: 0104 10 - Sheep 12,45 342 7,97 219 SSG
61959: 0104 20 - Goats 12,45 342 7,97 219 SSG
61960: 0105 Live poultry, that ls to say, fowls of the species
61961: Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea
61962: fowls:
61963: - Weighing not more Ihan 185 g:
61964: 010511 - - Fowls of species Gallus domesticus 6,36 185 4,07 118 SSG
61965: 010519 -- Other 6,36 185 4,07 118 SSG
61966: - Other
61967: 0105 91 - - Fowls of the species Gallus domesticus 6,36 185 4,07 118 SSG
61968: 0102 90 -- Other 6,36 185 4,07 118 SSG
61969: 0106 Other live anlmals
61970: - Fur-bearing animals 11,57 394 7,40 252 SSG
61971: - Other 11,57 394 7,40 252 SSG
61972:
61973:
61974: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
61975: SCHEUULE XXIV FINLAND
61976: Tariffitom Description of Base rate of Bound rate of impiementatlon Special lnRial Other dutlas
61977: number products duty duly perlod frClfi1Ao saf&- negotlatlng andchargos
61978: seecnic:J advakxem1 s~nic:J sdvakxem1 auard r!!lhl
61979: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
61980:
61981:
61982:
61983: Chapter2
61984: Meat and edlble meat offal
61985:
61986: 0201 Meat of bovlne anlmals, fresh or chllled:
61987: 020110 - Carcasses and half-carcasses 23,13 394 19,66 335 SSG
61988: 0201 20 - Other cuts with bona in 30,07 394 25,56 335 SSG
61989: 0201 30 - Bonalass 39,78 394 33,81 335 SSG
61990: 0202 Meat of bovlne anlmals, frozen:
61991: 0202 10 - Carcasses and half-carcassas 23,13 394 19,66 335 SSG
61992: 0202 20 - Othar cuts wilh bona in, frozan 30,07 394 25,56 335 SSG
61993: 0202 30 - Boneless 39,78 394 33,81 335 SSG
61994: 0203 Meat of swlne, fresh 1 chllled or frozen:
61995: - Fresh or chilled:
61996: 020311 - - Carcasses and half-carcasses 15,72 320 13,36 272 SSG
61997: 0203 12 - - Hams, shoulders and cuts lhareof, with bone in 22,79 320 19,37 272 SSG
61998: 0203 19 -- Other 25,47 320 21,65 272 SSG
61999: - Frozen:
62000: 0203 21 - - Carcassas and half-carcassas 15,72 320 13,36 272 SSG
62001: 0203 22 - - Hams, shoulders and cuts lharaof, with bona in 22,79 320 19,37 272 SSG
62002: 0203 29 -- Other 25,47 320 21,65 272 SSG
62003: 0204 Meat of sheep or goats, fresh, chllled or frozen:
62004:
62005: 0204 10 - Carcassas and half-carcasses of lamb, fresh or
62006: chilled 19,15 342 16,28 291 SSG
62007: - Other maat of sheep, fresh or chilled;
62008: 0204 21 - - Carcasses and half-carcassas 19,15 342 16,28 291 SSG
62009: 0204 22 - - Other cuts with bona in 24,90 342 21,17 291 SSG
62010: 0204 23 -- Bonalass 34,85 342 29,62 291 SSG
62011: 0204 30 - Carcasses and half-carcassas of lamb, frozen Hl,15 342 16,28 291 SSG
62012: - Othar maat of sheep, frozen:
62013:
62014:
62015: *) Appliad rata will ba aither specific or ad valoram, whichever is highar
62016: SCHEDULE XXIV - FINLAND .j:>.
62017:
62018: Tarlff ~em Descriplion ol Base rale of Bound rale of lmplemenlallon Special lnttlal Olher dutles
62019: number producls duly duly perlod fromilo safo- negotlallng and charges
62020: seeclfic:J advatorem2 s~lflc:J adva/orem2 !!!!ard r!!zht
62021: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62022:
62023: 0204 41 - - Carcasses and half-carcasses 19,15 342 16,28 291 SSG
62024: 0204 42 - - Other cuts with bone in 24,90 342 21,17 291 SSG
62025: 0204 43 -- Boneless 34,85 342 29,62 291 SSG
62026: 0204 50 - Maat of goats 19,15 342 16,28 291 SSG
62027: 0205 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh,
62028: chllled or frozen:
62029: - Boneless 23,13 394 19,66 335 SSG
62030: - Other 23,13 394 19,66 335 SSG
62031: 0206 Edlble oHal of bovlne anlmals, swlne, sheep, goats,
62032: horses, asses, mules or hlnnles, fresh, chllled or
62033: frozen:
62034: 0206 10 - Of bovine animals, fresh or chilled:
62035: - - Thick skirt and thi!l skirt 17,35 394 14,75 335 SSG
62036: -- Olher 17,35 394 6,94 158 SSG
62037: - 01 bovine animals, lrozen:
62038: 0206 21 -- Tongues 17,35 394 6,94 158 SSG
62039: 0206 22 -- Uvers 17,35 394 6,94 158 SSG
62040: 0206 29 -- Other:
62041: - - - Thick skirt and thin skirt 17,35 394 14,75 335 SSG
62042: - - - Other 17,35 394 6,94 158 SSG
62043: 0206 30 - 01 swine, lresh or chilled
62044: - 01 swine, frozen:
62045: 0206 41 -- Uvers 17,35 394 6,94 158 SSG
62046: 0206 49 -- Other 17,35 394 6,94 158 SSG
62047: 0206 BO - Other, lresh or chilled 17,35 394 6,94 158 SSG
62048: 0206 90 - Other, lrozen 17,35 394 6,94 158 SSG
62049: 0207 Meat and edlble oHal, of the poultry of headlng No
62050: 0105, fresh, chllled or frozen:
62051: 0207 10 - Poultry not cul in pieces, fresh or chilled 12,95 264 11,01 224 SSG
62052: - Poultry not cut in pieces, frozan:
62053: 0207 21 -- Fowts ol the species Gallus domesticus 12,95 264 11,01 224 SSG
62054:
62055:
62056: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, wttichever is higher
62057: SCHEDULE XXIV - FINlAND
62058: Tariffitem Descrlpllon of Base rale of Bound rale af lmplemenlallon Special lnlllal Other dullas
62059: number producls duty duty perlod fromilo safe- negotlallng andcharges
62060: s~iflc:J sdvstorem1 s~iflc:J advatorem1 guard r!l!hl
62061: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62062:
62063: 0207 22 -- Turkeys 12,95 264 11,01 224 SSG
62064: 0207 23 - - Ducks, geese and guinea fowfs 12,95 264 11,01 224 SSG
62065: - Poultry cuts and offal (including livers), fresh or chilled:
62066:
62067: 0207 31 - - Fatty livers of geese or ducks 27,20 264 23,12 224 SSG
62068: 0207 39 -- other 27,20 264 23,12 224 SSG
62069: - Poultry culs and offal olher Ihan livers, frozen:
62070: 0207 41 - - Of fowfs of lhe species Gallus domeslicus 27,20 264 23,12 224 SSG
62071: 0207 42 - - Of turkeys 27,20 264 23,12 224 SSG
62072: 0207 43 - - Of ducks, geese and guinea fowls 27,20 264 23,12 224 SSG
62073: 0207 50 - Poultry livers, frozen 27,20 264 23,12 224 SSG
62074: 0208 Other meat and edible of1al, fresh, chilled or frozen:
62075:
62076: 0208 10 - Of rabbits or hares 15,72 320 10,06 205 SSG
62077: 0208 20 - Frogs' legs 15,72 320 10,06 205 SSG
62078: 0208 90 - Olher:
62079: - - Whale meal (under import embargo) 8 6,8
62080: - - Reindeer meal
62081: - - - Boneless 39,78 394 33,81 335 SSG
62082: - - - Other 23,13 394 19,66 335 SSG
62083: - - Meat of fealhered game 9,08 185 7,72 157 SSG
62084: - - Olher meat and edible offal
62085: - - - Boneless meat 39,78 394 25,46 252 SSG
62086: - - - Other 23,13 394 14,80 252 SSG
62087: 0209 Plg fat free from Jean meat and poultry fat (not
62088: rendered), fresh chllled, frozen, salted, ln brlne, drled
62089: or smoked:
62090: - Pig fal 14,15 320 12,03 272 SSG
62091: - Pouhry fat 8,17 185 6,94 157 SSG
62092:
62093:
62094:
62095:
62096: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whlchever is higher
62097: SCHEDULE XXIV - FINlAND 0\
62098:
62099: Tarllfllem Descrlption af Base rale af Bound rale af Impiomeniailon Special lnHial Olhef dulie!l
62100: number producls duly duly perlod lronvto safe- negollallng andcharges
62101: s~ecnic~ advalorem'). ~lfoc~ adva/orem'). ll!!ard !:!llhl
62102: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62103:
62104: 0210 Meat and edible meat offal, salted, in brine, drled or
62105: smoked; edible flours and meals of meat or meat
62106: offal:
62107: - Meat of swine:
62108: 021011 Hamso shoulders and cuts thereofo with bone in 24084 320 21011 272 SSG
62109: 021012 - - Bellies (streaky) and cuts thereof 24084 320 21o 11 272 SSG
62110: 021019 -- Other 24084 320 21011 272 SSG
62111: 0210 20 - Meat of bovine animals 34070 :::94 29o50 335 SSG
62112: 0210 90 - Othero including edible flours and meals of meal or
62113: meatoffal 28073 342 24o42 291 SSG
62114:
62115:
62116:
62117:
62118: *) Applied rate will be either specific or ad valoremo whichever is higher
62119: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62120: Tarlflltem Descrlptlon of Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Otherdutles
62121: number producls duty duty perlod fromt1o safe- negollatlng and charges
62122: s~Hic:J advalorem2 ~iftc:J advalorem2 guard ~ht
62123: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62124:
62125:
62126: Chapter 4
62127: Dalry produce; blrds eggs; natural honey; edlble
62128: products of anlmal orlgln, not elsewhere speclfled or
62129: lncluded
62130:
62131: 0401 Milk and cream, not concentrated nor contalnlng
62132: added sugar or other sweetenlng matter:
62133:
62134: 040110 - Of a fal conlenl, by weighl, nol exceeding 1 % 2,76 144 2,35 122 SSG
62135: 0401 20 - Of a fal conlenl, by weighl, exceeding 1 % bul nol
62136: exceeding 6 % 2,76 144 2,35 122 SSG
62137: 0401 30 - 01 a fal conlenl, by weighl, exceeding 6 % 11,31 454 9,61 386 SSG
62138: 0402 Milk and cream, concentrated or contalnlng added
62139: sugar or other sweetenlng matter:
62140: 040210 - ln powder, granules or olher solid forms, of a fal
62141: conlenl, by weighl, nol exceeding 1.5 % 11,70 245 9,95 208 SSG
62142: - ln powder, granules or other solid forms, of a fal
62143: conlenl, by weighl, exceeding 1.5 %;
62144: 0402 21 - - Nol conlaining added sugar or olher sweelening
62145: matter 17,89 289 15,21 246 SSG
62146: 0402 29 -- Other 17,89 289 15,21 246 SSG
62147: - Olher:
62148: 0402 91 - - Nol conlaining added sugar or olher sweelening
62149: matter 48,75 279 41,44 237 SSG
62150: 0402 99 -- Other 48,75 279 41,44 237 SSG
62151:
62152:
62153:
62154:
62155: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
62156: 00
62157: SCHEDULE XXIV - FINlAND
62158: Tarlff kem Descrlptlon ol Base rata of Bound rata af lmplamantatlon Special lnftlal Olherdutles
62159: number products duty duty perlod fromilo sala- negollatlng andcharges
62160: s~Hic:J advaloram'}. specffic, advalorem'J. guard !!11!!1
62161: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62162:
62163: 0403 Buttermllk, curdled mllk and cream, yogurt, kephlr
62164: and other fermented or acldlfled mllk and cream,
62165: whether or not concentrated or contalnlng added
62166: sugar or other sweetenlng matter or flavoured or
62167: contalnlng added frult, nuts or cocoa:
62168:
62169: 0403 10 - Yogurt:
62170: - - Yogurt. ftavoured or containing added frui~ nuts 7,67 191 6,52 162 SSG
62171: orcocoa
62172: - - Olher yogurt 7,67 191 4,91 122 SSG
62173: 0403 90 - Other:
62174: - - Flavoured 48,75 279 31,20 179 SSG
62175: -- Olher 48,75 279 31,20 179 SSG
62176: 0404 Whey, whether or not concentrated or contalnlng
62177: added sugar of other sweetenlng matter; products
62178: conslstlng of natural mllk constltuents, whether or
62179: not contalnlng addedf sugar or other sweetenlng
62180: matter, not elsewhere speclfled or lncluded:
62181:
62182: 040410 - Whey and modified whey, whelher or not concentrated
62183: or containing added sugar or other sweetening matter
62184: 4,64 125 2,97 BO SSG
62185: 0404 90 - Other 48,75 279 31,20 179 SSG
62186: 0405 Butter and other fats and olls derlved from mllk
62187: 32,89 566 27,96 481 SSG
62188: 0406 Cheese and curd:
62189: 040610 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey
62190: cheese, and curd 24,79 305 21,07 259 SSG
62191: 0406 20 - Grated or powdered cheese, of all kinds 24,79 305 21,07 259 SSG
62192: 0406 30 - Processed cheese, not grated or powdered 24,79 305 21,07 259 SSG
62193: 0406 40 - Blue-veined chease 24,79 305 21,07 259 SSG
62194:
62195:
62196: *) Applied rata win be either specific or ad valorem, whichever is higher
62197: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62198: Tariffitem Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Olher rulles
62199: number producls duly duly perlod fromilo sai&- negollaling andcharges
62200: •EecHic~ advatoremj_ s~lfoc~ adva/oremj_ guard r!9ht
62201: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B
62202:
62203: 0406 90 - Other chease 24,79 305 21,07 259 SSG
62204: 0407 Birds' eggs, ln shell, fresh, preserved or cooked
62205: 8,18 401 6,95 341 SSG
62206: 0408 Blrds' eggs, not ln shell, and egg yolks, fresh, drled,
62207: cooked by steamlng or by bolllng ln water, moulded,
62208: frozen or otherwlse preserved, whether or not
62209: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter:
62210:
62211: - Egg yolks:
62212: 040811 -- Dried 34,54 625 22,11 400 SSG
62213: 0408 19 -- Other 15,02 624 9,61 399 SSG
62214: - Other:
62215: 0408 91 -- Dried 39,59 401 25,34 257 SSG
62216: 0408 99 -- Other 9,65 401 6,18 257 SSG
62217: 0409 Natural honey 17,87 270 15,19 230 SSG
62218: 0410 Edlble products of anlmal origln, not elsewhere
62219: specified or included 8,18 401 5,24 257 SSG
62220:
62221:
62222:
62223:
62224: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
62225: Tarlff Hem Descriplion of
62226: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62227: Base rata ol Bound rate of lmplemantatlon Special lnftlal Othar elliies
62228: -
62229: 0
62230:
62231:
62232: number products duty duty parlod frornfto sala- negotlatlng andcharges
62233: spacnic') advaloram? spaclfic') advaloram? guard r!ght
62234: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62235:
62236:
62237: Chapter 5
62238: Products of anlmal orlgln, not elsewhere speclfled or
62239: lncluded
62240:
62241: 0501 Human halr, unworked, whether or not washed or
62242: scoured; waste of human halr. 0 0
62243: 0502 Plgs', hogs' or boars' brlstles and halr; badger halr
62244: and other brush maklng halr; waste of such brlstles
62245: or halr:
62246: 050210 - Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste
62247: thereof 0 0
62248: 0502 90 - Other 0 0
62249: 0503 Horsehalr and horsehalr waste, whether or not put up
62250: as a layer wlth or without supporting materia!.
62251: 0 0
62252: 0504 Guts, bladders and stomachs of anlmals (other than
62253: flsh), whole and pleces thereof. 0 0
62254: 0505 Sklns and other parts of blrds, with thelr feathers or
62255: down, feathers and parts of feathers (whether or not
62256: wlth trlmmed edges) and down, not further worked
62257: than cleaned, dlslnfected or treated for preservatlon;
62258: powder and waste of feather~
62259:
62260: or parts of feathers:
62261: 050510 - Fealhers of a kind used for stuffing; down 0 0
62262: 050590 - Other 0 0
62263: 0506 Bones and horn-cores, unworked, defatted, slmply
62264: prepared (but not cut to shape), treated wlth acld or
62265: degelatlnlsed; powder and waste or these products:
62266:
62267:
62268:
62269: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62270: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62271: Tariff Hem Deseripilan af Base rate af Bound rata af lmplementation Special ln~lal Other dutles
62272: number products duty duty perlod fromAo safe- negotlatlng and charges
62273: specificj advalorem7 specificj advalorem7 guard rfghl
62274: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62275:
62276: 050610 - Ossein and bones trealed wilh acid 0 0
62277: 0506 90 - Other 0 0
62278: 0507 lvory, tortolse-shell, whalebone and whalebone halr,
62279: horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks,
62280: unworked or slmply prpeared but not cut ot shape;
62281: powder and waste of these products:
62282:
62283: 050710 - lvory; ivory powder and wasle 0 0
62284: 0507 90 - Olher 0 0
62285: 0508 Coral and slmllar materlals, unworked or slmply
62286: prepared but not otherwlse worked; shells of
62287: molluscs, crustaceans or exhlnoderms and
62288: cuttlebone, unworked or slmply prepared but not cut
62289: to shape, powder and waste thereof:
62290: 0 0
62291: 0509 Natural sponges of anlmal orlglns: 0 0
62292: 0510 Ambergrls, castoreum, clvet and musk; cantharldes;
62293: blle, whether or not drled; glands and other anlmal
62294: products used ln the preparatlon of pharmaceutlcal
62295: products, fresh, chllled, frozen or otherwlse
62296: provlslonally preserved:
62297: 0 0
62298: 0511 Anlmal products not elsewhere specified or lncluded;
62299: dead anlmals of Chapter 1 or 3, unflt for human
62300: consumptlon:
62301: 051110 - Bovine semen 0 0
62302: - Other:
62303: 051191 - - Producls of fish or cruslaceans, molluscs or olher
62304: aqualic invertebrales; dead animals of Chapter 3 0 0
62305: 0511 99 -- Olher 0 0
62306:
62307:
62308:
62309: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62310:
62311:
62312: ,__
62313: ,__
62314: SCHEDULE XXIV- FINLAND
62315: ......
62316: N
62317: Tariffltem Descrlptlon ol Base rateof Bound rate af lmplementatlon Special lnftlal Other <Mies
62318: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and chargas
62319: s~Hic~ adva/orem'J. ·~ecHI!:j adva/orem'J. guard rtghl
62320: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B
62321:
62322:
62323: Chapter 6
62324: Uve trees and other plants; bulbs, roots and the like;
62325: cut flowers and omamental foliage
62326:
62327: 0601 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and
62328: rhlzomes, dormant, ln growth or ln flower; chlcory
62329: plants and roots other than roots of headlng No
62330: 1212:
62331: 060110 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and
62332: rhizomes, dormant:
62333: - - Uly of the valley rhizomes 20 B
62334: - - Aower bulbs 0,31 0
62335: - - Bulbs and tubers of begonias, gloxinias, gladiolae or
62336: dahlias 0 0
62337: -- Other 0,53 0
62338: 0601 20 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and
62339: rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots:
62340:
62341: - - ln bud or in flower:
62342: - - - Uly of the valley rhizomes 1,31 0
62343: - - - Other 22,40 50 14,34 32
62344: -- Other:
62345: - - - Uly of the valley rhizomes 20 B
62346: - - - Flower bulbs 0,31 0,12
62347: - - - Bulbs and tubers of begon:as, gloxinias, gladiolae
62348: or dahlias 0 0
62349: - - - Chicory roots 0,53 0,21
62350: - - - Other 0,53 0
62351: 0602 Other live plants (lncludlng thelr roots), cuttlngs and
62352: sllps; mushroom spawn:
62353:
62354:
62355: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62356: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62357: Tarlff ftem Descrlplion af Basa rata af Bound rata ol lmpfamantatlon Special lnftlal Olher <llllea
62358: number products duty duty perlod lrom(1o sala- nagotlatlng andcharges
62359: specnic1 sdva/orem? specnic1 advs/orem? guard r!ghl
62360: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62361:
62362: 060210 - Unrooted cutlings and slips:
62363: - - Cuttings of carnations, chrysanthemums, begonias
62364: and hortensias 0,25 0
62365: -- Other 0 0
62366: 0602 20 - Trees, shrubs and bushes, grafled or nol, of kinds
62367: which bear edible fruit and nuts 0,25 0
62368: 0602 30 - Rhododendrons and azaleas, grafled or not:
62369: - - Plants of rhododendrons and azaleas (lor
62370: lransplanlation) 0 0
62371: - - Rhododendrons and azafeas in pois, the grealesl
62372: cross-sectional dimension of lhe pois or earth-balls of
62373: which exceeds 6 cm 1,50 15 0,96 9,6
62374: - - Olher rhododendrons and azaleas 0 0
62375: 0602 40 - Roses, grafled or not:
62376: - - Rose planls (lor lransplanlalion) 0 0
62377: -- Roses in pois, lhe grealesl cross-seclional
62378: dimension of !he pois or earth-balls of which exceeds 6
62379: cm 1,50 15 0,96 9,6
62380: -- Olher roses 0 0
62381: - Other
62382: 0602 91 - - Mushroom spawn 0,25 0,10
62383: 0602 99 -- Olher:
62384: - - - Other:
62385: - - - - Trees (other Ihan those of subheading No.
62386: 06.02.20); plants of trees, bushes, shrubby trees and of
62387: perennial plants of the gramineous kind 0,25 0
62388: - - - - Plants of camellia (lor transplanlalion); other
62389: plants wilhout flower buds or flowers (for lransplanlalion),
62390: the greatest cross-sectional dimension of the pois or
62391: earth-balls of which does not exceed 6 cm
62392: 0 0
62393:
62394: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
62395:
62396:
62397: -
62398: w
62399: Tariflltem Descrlption of
62400: SCHEDULE XXIV - Flfllt.AND
62401: Base rate of Bound rate ol lmplementatlon Special lnftlal Othar ootles
62402: -
62403: .j::>.
62404:
62405:
62406: number products duty duty perlod lrom/10 safe- negollallng andcharges
62407: s~Hic:l advslorem1_ s~lfoc:) advslorem1_ guard r!!lhl
62408: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62409:
62410: - - - - Healher (Ericas graciles), whelher or nol hybrid,
62411: in pois, lhe grealesl cross-seclional dimension of lhe
62412: pois or earth-balls of which exc'3eds 6 cm, 1.9.-30.11. 0,25 0
62413: - - - - Healher (Ericas graciles), whelher or nol hybrid,
62414: in pois, lhe grealesl cross-seclional dimension of lhe
62415: pois or earth-balls of which exceeds 6 cm, 1.12.-31.8. 1,50 15 0,60 6
62416: - - - - Olher ornamenlal planls in pois, lhe grealest
62417: cross-sectional dimension of which exceeds 6 cm 1,50 15 0,96 9,6
62418: - - - - Olher ornamental plants 0 0
62419: - - - - Olher live planls 0,25 0,20
62420: - - - - Rools 0 0
62421: 0603 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for
62422: bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried.
62423: dyed, bleached, lmpregnated or otherwise prepared:
62424:
62425: 060310 - Fresh:
62426: - - Gladioli:
62427: - - - From November 1 lo November 30 90,00 188 57,60 120 SSG
62428: - - - From December 1 to February 29 15,00 20 9,60 12,8
62429: - - - From March 1 lo March 31 110,00 208 70,40 133 SSG
62430: ---From April1 lo May 31 110,00 208 70,40 133 SSG
62431: - - - From June 1 lo Oclober 30 90,00 188 57,60 120 SSG
62432: - - Carnalions:
62433: - - - From March 1 lo Juna 30 135,30 329 115,01 280 SSG
62434: - - - From July 1 lo November 30 109,41 266 93,00 226 SSG
62435: - - - From December 1 lo February 29 45,99 50 39,09 43
62436: -- Roses:
62437: - - - From December 1 lo February 29 38,25 25 32,51 21
62438: - - - From March 1 lo May 31 114,78 221 97,56 188 SSG
62439: - - - From Juna 1 lo November 30 73,84 172 62,76 146 SSG
62440: -- Orchids:
62441:
62442:
62443: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
62444: SCHEDULE XXIV - FINlAND
62445: Tariff Hem Descrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Olherdutles
62446: number products duty duty perlod from,o sala- negotiatlng andcharges
62447: seecffic•! advalorem1 'Se!!:Hic~ advalorem1 suard rl!lhl
62448: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62449:
62450: - - - From December 1 to February 29 38,25 25 15,30 10
62451: - - - From Marc h 1 to May 31 110,00 208 44,00 83 SSG
62452: - - - From June 1 to November 30 90,00 188 36,00 75 SSG
62453: - - Other cut flowers:
62454: - - - From December 1 to February 29 38,25 25 32,51 21
62455: ---From March 1 to May 31 110,00 208 93,50 177 SSG
62456: - - - From June 1 to November 30 90,00 188 76,50 160 SSG
62457: 0603 90 - Other 6 4,3
62458: 0604 Follage, branches and other parts of plants, without
62459: flowers or flower buds, and grasses, mosses and
62460: lichens, belng goods of a klnd sultable for bouquets
62461: or for ornamental purposes, fresh, drled, dyed,
62462: bleached, lmpregnated or otherwlse prepared:
62463: ;
62464:
62465: 0604 10 - Mosses and lichens:
62466: - - Reindeer moss 0 0
62467: -- Other 4,59 26 1,84 10,4
62468: - other:
62469: -- Fresh:
62470: - - - Leaves of asparagus and adiantum nephrolepis
62471: and other ferns (ornamental foliage), fresh 22,40 25 14,34 16
62472: - - - Other 4,59 26 2,94 16,6
62473: 0604 99 -- other:
62474: - - - Leaves of asparagus and adiantum nephrolepis
62475: and other ferns (ornamental foliage) 22,40 25 8,96 10
62476: - - - Other 4,59 26 1,93 10,9
62477:
62478:
62479:
62480:
62481: *) Applied rate win be either specific or ad valorem, whichever is higher
62482: Tariff Hem Descrlption af
62483: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62484: Base rate af Bound rata ol lmplamanlatlon Special lnftlal Otherdutles
62485: -
62486: 0'1
62487:
62488:
62489: number products duty duty perlod lr01'11/lo sala- negotlatlng andcharges
62490: specnic:J advatorem7 specffic1 adva/orem7 !!Uard !!!lhl
62491: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62492:
62493:
62494: Chapter 7
62495: Edible vegetables and certaln roots and tubers
62496:
62497:
62498:
62499: 0701 Potatoes, fresh or chllled:
62500: 0701 10 - Seed 2,85 248 1,82 159 SSG
62501: 0701 90 - Other:
62502: - - Potatoes:
62503: ---From May 16 to June 30 13,33 798 8,53 511 SSG
62504: ---From July 1 to August 15 2,58 154 1,65 99 SSG
62505: ---From August 16 to May 15 1,09 182 0,93 155 SSG
62506: 0702 Tomatoes, fresh or chllled:
62507: - From April 1 to May 15 15,05 217 12,79 184 SSG
62508: - From May 16 to June 30 6,87 149 5,84 127 SSG
62509: - From July 1 to July 31 4,32 118 3,67 100 SSG
62510: - From August 1 to October 14 4,32 118 3,67 100 SSG
62511: -From Ocober 15 to March 31 4,32 118 2,76 76
62512: 0703 Onlons, shallots, garllc, leeks and other alllaceous
62513: vegetables, fresh or chllled:
62514: 070310 - Onions and shallots:
62515: -- Onion set 3,20 194 1,28 78 SSG
62516: - - Olher onions and shallots 3,20 194 2,72 165 SSG
62517: 0703 20 - Garlic 5 0
62518: 0703 90 - Leeks and other alliaceous vegetables:
62519: -- Leeks:
62520: ---From June 1 to August 31 6,22 137 3,98 88 SSG
62521: ---From September 1 to May 31 5,71 140 3,65 90 SSG
62522: - - Olher alliaceous vegetables 1,45 32 0,93 20 SSG
62523: 0704 Cabbages, caullflowers, kohlrabl, kate and slmllar
62524: edlble brasslcas, fresh or chllled:
62525:
62526:
62527: *) Applied rata wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher
62528: SCIIEDULE XXIV - FINlAND
62529: Tariffltem Descrlptlon af Base rate ol Bound rate af lmplementatlon Special lnftlal Other dutles
62530: number products duty duty perlod lromi\o sai&- negotlatlng and charges
62531: s~Hic1 advalorem2 s~111c1 advalorem2 guard r!9ht
62532: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62533:
62534: 0704 10 - Cauliflowars and haadad broccoli:
62535: - - From Juna 1 to Octobar 31 2,50 69 2,13 59 SSG
62536: -- From Novambar 11o May 31 12 7,7
62537: 0704 20 - Brussals sprouts:
62538: - - From Juna 1 to Oclobar 31 11,29 268 7,23 172 SSG
62539: - - From Novamber 1 lo May 31 12 10,2
62540: 0704 90 - 01har:
62541: - - Chinasa laavas (cabbaga)
62542: ---From May 10 to Juna 30 7,20 6,12 SSG
62543: - - - From Decambar 1 lo Fabruary 20 5,49 4,67 SSG
62544: -- Othar 1,89 99 1,61 84 SSG
62545: 0705 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium
62546: spp.), fresh or chilled:
62547: - LaHuca:
62548: 070511 - - Cabbaga laHuca (haad laHuce):
62549: ---From April1 lo May 15 13,43 257 11,42 218 SSG
62550: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG
62551: - - - From July 1 to Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG
62552: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 8,5
62553: - - - From March 1 lo March 31 13,43 257 11,42 218 SSG
62554: 0705 19 -- 01har:
62555: ---From April11o May 15 13,43 257 11,42 218 SSG
62556: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG
62557: - - - From July 1 lo Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG
62558: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 8,5
62559: ---From March 1 lo March 31 13,43 257 11,42 218 SSG
62560: - Chicory:
62561: 0705 21 - - WiUoof chicory (Cichorium inlybus var. foliosum):
62562: - - - From April 1 lo Juna 30 12,55 168 5,02 67 SSG
62563: - - - From July 1 lo Novambar 14 12,55 168 5,02 67 SSG
62564: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 0
62565:
62566:
62567: *) Appliad rata will ba aithar specific or ad valoram, whichavar is highar
62568:
62569:
62570: -
62571: - .)
62572: SCHEDULE XXIV - FINlAND ......
62573: 00
62574: Tarlff kem Descrlption af Base rata o1 Bound rate af lmplementatlon Special lnklal Other dutles
62575: number products duty duty perlod lrornfto sai&- negotlallng and chargas
62576: s~ffic~ adva/orem2 s~ffic~ advaforem1, 11uard r!!Jhl
62577: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62578:
62579: ---From March 1 to March 3l 12,55 168 5,02 67 SSG
62580: 0705 29 -- Olhar:
62581: ---From April1 to May 15 13·,43 257 11,42 218 SSG
62582: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG
62583: - - - From July 1 to Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG
62584: - - - From Novambar 15 to Fabruary 29 10 8,5
62585: - - - From March 1 to March 31 13,43 257 11,42 218 SSG
62586: 0706 Carrots, turnlps, salad beetroot, salslfy, celerlac,
62587: radishes and slmllar edible roots, fresh or chilled:
62588:
62589: 070610 - Carrots and turnips:
62590: -- Carrots:
62591: - - - From April 1 to July 31 1,41 69 1,20 59 SSG
62592: - - - From August 1 to August 31 1,41 69 1,20 59 SSG
62593: - - - From Saptambar 1 to Novambar 30 0,62 30 0,53 26 SSG
62594: - - - From Decambar 1 to March 31 1,41 69 1,20 59 SSG
62595: -- Turnips:
62596: ---From April1 to July 31 0,36 30 0,23 19,2
62597: - - - From August 1 to March 31 0,11 11 0,07 7
62598: 0706 90 - Othar:
62599: - - Horsaradishas and scorzonara 0,59 25 0,38 16
62600: -- Calariac 1,66 50 1,06 32 SSG
62601: - - Salad baatrool:
62602: ---From AprH 1to July 31 0,38 37 0,24 24 SSG
62603: ---From August1 to March 31 0,38 37 0,24 24 SSG
62604: - - Olhar adibla roots:
62605: ---From April1 to July 31 0,36 30 0,23 19,2
62606: - - - From August 1 to March 31 0,11 11 0,09 9,4
62607: 0707 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled:
62608: - From March 1 to April 15 13,09 255 11,13 217 SSG
62609: - FromApril16to May 31 4,59 143 3,90 122 SSG
62610:
62611:
62612: *) Applied rata will ba aithar specific or ad valoram, whichavar is highar
62613: SCHEDULE XXIV - FINlAND
62614: Tariff nem Description af Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Otherdulles
62615: number products duty duty perlod fromilo sale- negotlatlng and charges
62616: specilic:J advatorem1 s~lfic:J advalorem1 suard r!!l!!l
62617: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62618:
62619: - From Juna 1 to October 14 4,59 143 3,90 122 SSG
62620: - From October 15 to F ebruary 29 0,65 0,55
62621: 0708 Legumlnous vegetables, shelled or unshelled, fresh
62622: orchilled:
62623: 070810 - Peas 1,23 57 0,79 36 SSG
62624: 0708 20 - Beans 1,23 55 0,79 35 SSG
62625: 0708 90 - Other leguminous vegetables 1,23 55 0,79 35 SSG
62626: 0709 Other vegetables, fresh or chllled:
62627: 070910 - Globe artichokes 5 2
62628: 0709 20 - Asparagus 16 13,6
62629: 070930 - Aubergines, (egg-plants) 5 4,3
62630: 0709 40 - Celery other Ihan celeriac 0,48 10 0,41 8,5 SSG
62631: - Mushrooms and truffles:
62632: 0709 51 - - Mushrooms:
62633: - - - Cultivated 2,36 20 1,51 12,8
62634: - - - Other 2,36 20 0,80 6,8
62635: 0709 52 -- Truffles 2,36 20 0,94 8
62636: 0709 60 - Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta:
62637:
62638: - - From November 1 to Juna 30 5 4,3
62639: --From July 1 to October 31 0,72 15 0,29 6
62640: 0709 70 - Spinach, New Zealand spinach and orache spinach
62641: (garden spinach) 5 0
62642: 0709 90 - Other:
62643: -- Parsley 20,00 40 12,80 26
62644: --Oili:
62645: - - - From November 1 to March 31 5 0
62646: ---From April1 to October 31 18,00 40 15,30 34
62647: -- Other 5 0
62648: 0710 Vegetables (uncooked or cooked by steamlng or
62649: bolllng ln water), frozen:
62650:
62651:
62652: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62653:
62654:
62655: -
62656: \0
62657: SCHEDULE XXIV - FINlAND N
62658: 0
62659: Tarlffltem Oescrlptlon of Baserated Bound rate of lmptementatlon Special lnftlal Olher wtles
62660: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlallng andcharges
62661: s~lflc~ adva/arem1_ spec:ffic") advalarem1_ 11uard !!!lhl
62662: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62663:
62664: 071010 - Potatoes 2,36 50 2,01 43
62665: - Leguminous vegetables, shelled or unshelled:
62666: 0710 21 - - Peas (Pisum sativum) 2,36 50 1,51 32
62667: 0710 22 - - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) 2,36 50 1,51 32
62668: 0710 29 -- Other 2,36 50 1,51 32
62669: 0710 30 - Spinach, New Zealand spinach and orache spinach
62670: (garden spinach) 2,36 50 0,94 20
62671: 0710 40 - Sweet corn 29 9
62672: 0710 80 - Olher vegetables:
62673: -- Tomatoes 10 8,5
62674: -- Other 2,36 50 1,51 32
62675: 0710 90 - Mixtures of frozen vegelables 2,36 50 1,51 32
62676: 0711 Vegetables provlslonally preserved (for example, by
62677: sulphur dioxlde gas, ln brlne, in sulphur water or ln
62678: other preservatlve solutlons), but unsuitable ln that
62679: state for lmmediate consumptton:
62680:
62681: 0711 10 - Onions:
62682: - - Provisionally preserved by sulphur dioxide gas 3,20 194 2,05 124 SSG
62683: - - Olherwise provisionally preserved 6 5,1
62684: 0711 20 - Olives 6 0
62685: 0711 30 - Capers 6 0
62686: 0711 40 - Cucumbers and gherkins 4,59 143 3,90 122 SSG
62687: 0711 90· - Other vegetables; mixtures of vegetables:
62688: - - Sweet corn 6 0
62689: - - Peeled tomatoes, provisiona!ly preserved by sulphur
62690: dioxide gas 4,32 118 2,76 76 SSG
62691: - - Asparagus 6 0
62692: - - Olher vegetables:
62693: - - - Provisionally preserved by sulphur dioxide gas 1,09 182 0,70 116 SSG
62694: - - - Other 6 5,1
62695:
62696:
62697: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62698: SCHEI>ULE XXIV - FINlAND
62699: Tarllf ttem Description af Base rate af Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal other dutles
62700: number producls duty duty pariod frorntlo safe- negollallng andcharges
62701: s~eclflc1 advalorem1 s~lflc1 sdvalorem1 auard r!llht
62702: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62703:
62704: 0712 Dried vegetables, whole, cut, sllced, broken or ln
62705: powder, but not further prepared:
62706: 071210 - Potatoes, whether or not cut or sliced but not further
62707: prepared 0,95 10 0,61 6,4
62708: 0712 20 - Onions 0,95 10 0,81 8,5
62709: 0712 30 - Mushrooms and truffies 0,95 10 0,81 8,5
62710: 0712 90 - Other vegetables; mixlures of vegetables:
62711: - - Garlic 7 6
62712: -- Other 0,95 10 0,81 8,5
62713: 0713 Drled legumlnous vegetables, shelled, whether or not
62714: sklnned or spllt:
62715: 0713 10 - Peas (Pisum sativum):
62716: - - Forage peas 0,90 0,77 ~
62717:
62718: -- Other 3,22 195 2,74 166 SSG
62719: 0713 20 - Chickpeas (garbanzos) 3,8 0
62720: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
62721: 071331 - - Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or
62722: Vigna radiata (L.) Wilczek 1,23 55 1,05 47 SSG
62723: 0713 32 - - Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna
62724: angularis) 1,23 55 1,05 47 SSG
62725: 0713 33 - - Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus
62726: vulgaris) 1,23 55 1,05 47 SSG
62727: 0713 39 -- Other 1,23 55 1,05 47 SSG
62728: 0713 40 - Lentils 3,8 3,2
62729: 0713 50 - Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans
62730: (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) 3,8 3,2
62731: 0713 90 - Other 3,8 3,2
62732:
62733:
62734:
62735:
62736: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62737: SCHEDULE XXIV - FINlAND N
62738: N
62739: Tariff nem Descrlption of Base rale"f Bound rata af lmplementation Special lnftlal Other ~ties
62740: number products duty duty perlod fromilo safe- negollatlng andcharges
62741: specffic*) advalarem? specffic*) advll/orem? guard rlght
62742: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62743:
62744: 0714 Manloc, arrowroot, salep, Jerusalem artlchokes,
62745: sweet potatoes and slmllar roots and tubers wllh
62746: hlgh starch or lnulln content, fresh or drled, whether
62747: or not sllced or ln the form of pellets; sago plth:
62748:
62749: 0714 10 - Manioc (cassava) 1,20 1,02
62750: 0714 20 - Sweet potatoes 8 6,8
62751: 0714 90 - Other:
62752: - - Arrowroot 0 0
62753: - - Jerusalem artichokes 18 11,5
62754: -- Other 8 5,1
62755:
62756:
62757:
62758:
62759: *) Applied rata wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher
62760: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62761: Tariffitom Descrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Other dutles
62762: number products duty duty perlodfr011111o safe- negotlatlng andcharges
62763: specilicj advaforem? speclficj advaforem1 guard r!ghl
62764: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62765:
62766:
62767:
62768: Chapter 8
62769: Edible frult and nuts; peel of citrus fruit or melons
62770:
62771:
62772:
62773: 0801 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or
62774: dried, whether or not shelled or peeled:
62775: 0801 10 - Coconuls 0 0
62776: 0801 20 - Brazii nuls 0 0
62777: 0801 30 - Cashew nuts 0 0
62778: 0802 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled o·r
62779: peeled:
62780: - Aimonds:
62781: 080211 -- in sheii 3 2,6
62782: 080212 -- Shelled 3 2,6
62783: - Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):
62784: 0802 21 -- ln shell 3 0
62785: 0802 22 -- Shelled 6 3,8
62786: - Walnuts:
62787: 0802 31 -- ln sheii 3 0
62788: 0802 32 -- Shelled 6 0
62789: 0802 40 - Chestnuts (Castanea spp.) 3 0
62790: 0802 50 - Pistachios 3 0
62791: 0802 90 - Other:
62792: - - Other nuts, in shell 3 0
62793: -- Other 6 0
62794: 0803 Bananas, lncluding plantalns, fresh or drled
62795: -- Fresh, in bunches
62796: ---From January 11o May 31 13 7
62797: - - - From July 1 to December 31 20 8,6
62798: - - Fresh, other:
62799:
62800:
62801: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62802:
62803:
62804: N
62805: w
62806: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
62807: ~
62808: Tarlffltem Oescription of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlat Other dutles
62809: number products duty duty petlod fromilo sale- negotlatlng andcharges
62810: specmcj advalorem? specllicj advalorem? guard rlghl
62811: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62812:
62813: - - - From January 1 lo May 31 24 9,1
62814: - - - From July 1 to December 31 40 10,8
62815: -- Dried 6 4,3
62816: 0804 Dates, flgs, plneapples, avocados, guavas, mangoes
62817: and mangosteens, fresh or drled:
62818: 080410 - Dates 4 3,2
62819: 0804 20 - Figs 4 3,4
62820: 0804 30 - Pineapples 0 0
62821: 0804 40 - Avocados 0 0
62822: 0804 50 - Guavas, mangoes and mangosteens 0 0
62823: 0805 Citrus fruit, fresh or drled:
62824: 080510 - Oranges:
62825: - - From January 1 to June 30 7,7 6,5
62826: - - From July 1 to November 30 40 26
62827: - - From December 1 to December 31 40 26
62828: 0805 20 - Mandarins (including langerines and satsumas);
62829: clementines, wilkings and similar cilrus hybrids:
62830: - - From January 1 to June 30 5,1 4,3
62831: - - From July 1 lo December 31 12 10,2
62832: 0805 30 - Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes
62833: (Citrus auranlifolia) 4 3,4
62834: 0805 40 - Grapefruit 0 0
62835: 0805 90 - Other 2 1,7
62836: 0806 Grapes, fresh or drled:
62837: 080610 - Fresh 2 1,7
62838: 0806 20 - Dried 4 2,6
62839: 0807 Melons (lncludlng watermelons) and papaws
62840: (papayas), fresh:
62841: 0807 10 - Melons (including walermelons):
62842: - - Watermelons 10 8,5
62843: - - Honeydew and Ogen melons 25 8,5
62844:
62845:
62846: *) Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher
62847: SCHEDULE XXIV - FINLAND
62848: Tariffitam Description of Basa rata of Bound rata of lmplamantatlon Special lnftlal Otherdutles
62849: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
62850: specmcj advalorem? speclficj adva/orem? guard rlght
62851: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62852:
62853: -- Olher 41 16,4
62854: 0807 20 - Papaws (papayas) 0 0
62855: 0808 Apples, pears and qulnces, fresh:
62856: 080810 - Apples:
62857: - - Apple pulp 15 6
62858: -- Olher:
62859: - - - From December 1 to February 29 6 5,1
62860: ---From March 1to March 31 10 6,4
62861: - - - From April 1 to June 30 10 5,1
62862: - - -From July 1 to November 30 3,00 50 2,55 43
62863: 0808 20 - Pears and quinces:
62864: -- Pears:
62865: - - - From December 1 to July 31 3,2 2,7
62866: - - - From August 1 to November 30 40 34
62867: -- Quinces 14 5,6
62868: 0809 Aprlcots, cherrles, peaches (lncludlng nectarlnes),
62869: plums and sloes, fresh:
62870: 080910 - Apricots:
62871: - - From January 1 to May 31 25 21
62872: - - From June 1 to December 31 36 21
62873: 0809 20 - Cherries
62874: - - From January 1 to May 31 5 4,3
62875: - - From June 1 to December 31 21 17,9
62876: 0809 30 - Peaches, including nectarines:
62877: --From January 1 to May 31 10 8,5
62878: - - From June 1 to December 31
62879: - - - Neclarines 14,4 12,2
62880: - - - Other peaches 36 14,4
62881: 080940 - Plums and sloes:
62882: -- Plums:
62883: ---From January 1 to May 31 10 8,5
62884:
62885:
62886: *) Applied rata will be either specilic or ad valorem, whichever is higher
62887: SCHEDULE XXIV - FINlAND N
62888: 0\
62889: Tarlff Kem Descrlptlon of Base rateol Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Other dutlas
62890: number products duty duty perlod ITom/lo sai&- negollatlng andcharges
62891: s~Hic:J advalorem1 ·~lflc*) adva/orem1 guard !!!lhl
62892: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62893:
62894: - - - From June 1 to December 31 36 31
62895: -- Sloes:
62896: ---From January 11o May 31 5 0
62897: ---From June 11o December 31 36 14,4
62898: 0810 Other fruit, fresh:
62899: 081010 - Strawberries:
62900: - - From May 1 to June 30 34,00 378 21,76 242 SSG
62901: - - From July 1 to April 30 3,75 41 3,19 35 SSG
62902: 0810 20 - Raspberries, blackberries, mulberries and
62903: loganberries:
62904: - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG
62905: - - Blackberries, mulberries and loganberries 22,62 623 9,05 249 SSG
62906: 0810 30 - Black, while or red currants and gooseberries:
62907: - - Black, white or red currants 7,03 162 5,98 138 SSG
62908: - - Gooseberries 8,49 235 5,43 150 SSG
62909: 0810 40 - Cranberries, bilberries and other fruits of lhe genus
62910: Vaccinium:
62911: - - Cowberries 2,20 39 1,41 25 SSG
62912: - - Cranberries 6,59 94 4,22 60 SSG
62913: -- Other 2,07 23 1,32 14,7 SSG
62914: 0810 90 - Other:
62915: -- Berries:
62916: - - - Tropical berries 1,06 28 0,42 11,2
62917: - - - Cloudberries 9,13 28 5,84 17,9 SSG
62918: - - - Other 7,03 162 4,50 104 SSG
62919: -- Other 0 0
62920: 0811 Frult and nuts, uncooked or cooked by steamlng or
62921: bolllng ln water, frozen, wheter or not contalnlng
62922: added sugar or other sweetenlng matter:
62923:
62924: 081110 - Strawberries:
62925:
62926:
62927: ") Applied rate wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher
62928: SCIIEDULE XXIV - FINLAND
62929: Tariffitem Description af Baso rata of Bound rate af lmptomentatlon Special lnKial Othor dutlos
62930: number products duty duty porlod fronvto safe- nogotlatlng andchargos
62931: s~cific~ advalorem1 s~ific~ advatorem1 9uard !!!lhl
62932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62933:
62934: - - Containing added sugar or other sweetening maller 7,05 143 4,51 92 SSG
62935: -- Other 7,05 143 5,99 122 SSG
62936: 0811 20 - Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries,
62937: black, white or red curranls and gooseberries:
62938:
62939: - - Containing added sugar or other sweetening maller:
62940:
62941: - - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG
62942: - - - Black, white or red curranls and gooseberries 7,03 162 4,50 104 SSG
62943: - - - Blackberries, mulberries and loganberries 22,62 623 9,05 249 SSG
62944: -- Other:
62945: - - - Raspberries 25 21
62946: - - - Mulberries and loganberries 7,2 6,1
62947: - - - Blackberries 25 10,5
62948: - - - Black currants 3,83 70 3,26 60 SSG
62949: - - - Red currants 6,23 193 5,30 164 SSG
62950: - - - While currants 6,23 193 5,30 164 SSG
62951: - - - Gooseberries 8,49 235 5,43 150 SSG
62952: 0811 90 - Other:
62953: '-- Conlaining added sugar or olher sweelening maller:
62954:
62955: - - - Berries 7,03 162 4,50 104 SSG
62956: - - - Other 7,03 162 2,81 65 SSG
62957: -- Olher:
62958: - - - Cowberries and bilberries 25 16
62959: - - - Other 7,2 0
62960: 0812 Frult and nuts, provtslonally preserved (for example,
62961: by sulphur dloxlde gas, ln brlne, ln sulphur water or
62962: ln other preservatlve solutlons) but unsultable ln thal
62963: state for lmmedlate consumptlon:
62964:
62965:
62966:
62967: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
62968: N
62969: SCIIEDULE XXIV- FINLAND 00
62970: Tariffltem Oescription af Base rateof Bound rate of lmplementallon Special lnftlal Other dutles
62971: number products duty duty perlod fromfto sai&- negollatlng andcharges
62972: s~ilicj advatorem1 s~lfrcj advslorem1 guard !!!lhl
62973: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
62974:
62975: 081210 - Cherries 9 0
62976: 0812 20 - Strawberries 7,05 143 2,82 57 SSG
62977: 0812 90 - Other:
62978: -- Apples 15 8,9
62979: - - Black curranls 7,03 162 2,81 65 SSG
62980: - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG
62981: - - Gooseberries, while or red curranls 7,03 162 2,81 65 SSG
62982: -- Olher 9 0
62983: 0813 Fruit, drled, other than that of headings Nos. 0801 to
62984: 0806; mixtures of nuts or drled frults of thls Chapter:
62985:
62986: 081310 - Apricols 5 4,3
62987: 0813 20 - Prunes 4 3,4
62988: 0813 30 - Apples 5 0
62989: 0813 40 - Other fruit:
62990: - - Bilberries 7 0
62991: -- Olher 5 3,7
62992: 0813 50 - Mixlures of nuls or dried fruits of this Chapler 4 3,4
62993: 0814 Peel of citrus fruit or melons (lncludlng
62994: watermelons), fresh, frozen, drled or provlsionally
62995: preserved ln brine, in sulphur water or in other
62996: preservative solutions
62997: - Provisionally preserved 0,16 0
62998: - 01her 5 0
62999:
63000:
63001:
63002:
63003: *) Applied rate wiU be either specific or ad valorem, whichever is higher
63004: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND
63005: Tartffitem Oescription af Base rateof Bound rata of lmplamentallon Special lnftlal Othar dulles
63006: number products duty duty parlod lrom/1o safe- nagollallng andcharges
63007: specnicj advalorem? specnlcj advalorem? guard rlght
63008: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63009:
63010:
63011: Chapter9
63012: Coffee, tea, mate and splces
63013:
63014: 0901 Coffee, whether or not roasted or decaffelnated;
63015: coffee husks and sklns; coffee substitutes
63016: contalnlng coffee ln any proportlon:
63017:
63018: - Coffee, not roasted:
63019: 090111 - - Nol decaffeinated 3,8 0
63020: 090112 - - Decaffeinated 3,8 3,2
63021: - Coffee, roasted:
63022: 0901 21 - - Nol decaffeinated 16 7,7
63023: 0901 22 - - Decaffeinated 16 7,7
63024: 0901 30 - Coffee husks and skins 11 0
63025: 0901 40 - Coffee substitutes containing coffee 16 0
63026: 0902 Tea, wheter or not flavoured:
63027: 090210 - Green Iea (not fermented) in immediate-paGkings of a
63028: content nol exceeding 3 kg 0 0
63029: 0902 20 - Other green Iea (not fermented) 0 0
63030: 0902 30 - Black Iea (lermented) and partly fermented Iea, in
63031: immediate packings of a content nol exceeding 3 kg 0 0
63032: 0902 40 - Olher black Iea (fermenled) and other partly fermenled
63033: Iea 0 0.
63034: 0903 Mat6 0 0
63035: 0904 Pepper of the genus Plper; drled or crushed or
63036: ground frults of the genus Capslcum or of the genus
63037: Plmenta:
63038: - Pepper:
63039: 090411 - - Neither crushed nor ground 0 0
63040: 0904 12 - - Crusher or ground 0 0
63041:
63042: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
63043: SCHEDULE XXIV - FINlAND w
63044: 0
63045: Tariffilem Descriplion ol Base rale af Bound rale af Impiomeniailon Special lnftlal Olher <kllles
63046: number producls duly duly perlod fromilo sato- negollallng andcharges
63047: s~ecHic2 advatorem1 s~iflc2 sdvstorem:2 !luard !!!Jhl
63048: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63049:
63050: 0904 20 - Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta,
63051: dried or crushed or ground 0 0
63052: 0905 Vantila .:. 0 0
63053: 0906 Clnnamon and clnnamon-tree flowers: 0 0
63054: 090610 - Neither crushed nor ground
63055: 0906 20 - Crushed or ground
63056: 0907 Cloves (whole frult, cloves and stems) 0 0
63057: 0908 Nutmeg, mace and cardamoms: 0 0
63058: 0908 10 - Nutmeg
63059: 0908 20 - Mace
63060: 0908 30 - Cardamoms
63061: 0909 Seeds of anlse, badlan, fennel, corlander, cumln or
63062: caraway; Junlper berrles:
63063: 0909 10 - Seeds of anise or badian 0,25 0
63064: 0909 20 - Seeds of coriander 0,25 0
63065: 0909 30 - Seeds of cumin 0,25 0
63066: 0909 40 - Seeds of caraway 43 0
63067: 0909 50 - Seeds of fennel; juniper berries 0,25 0
63068: 0910 Ginger, saffron, turmerlc (curcuma), thyme, bay
63069: leaves, curry and other splces:
63070: 0910 10 - Ginger 0 0
63071: 0910 20 - Saffron 0 0
63072: 0910 30 - Turmeric (curcuma) 1) 0
63073: 0910 40 - Thyme; bay leaves 0 0
63074: 0910 50 - Curry - 0 0
63075: - Other spices:
63076: 091091 Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter 0 0
63077: 0910 99 -- Other 0 0
63078:
63079:
63080:
63081:
63082: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63083: SCHEDULE XXIV - FINLAND
63084: Tariffitem Description af Base rateof Bound rata ol lmplementation Special lnltlal Other dutles
63085: number products duty duty perlod from/te sai&- negollatlng andcharges
63086: specffic:) advalorem1 s~ilic:l advatorem1 guard r!IJ!!!
63087: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B
63088:
63089:
63090: Chapter 10
63091: Cereals
63092:
63093: 1001 Wheat and meslin:
63094: 100110 - Durum wheat 2,22 352 1,89 299 SSG
63095: 1001 90 - Other 2,22 352 1,89 299 SSG
63096: 1002 Rye 2,83 515 2,41 438 SSG
63097: 1003 Barley 1,44 236 1,22 201 SSG
63098: 1004 Oats 1,22 158 1,04 134 SSG
63099: 1005 Malze (corn):
63100: 100510 - Seed 1,44 236 1,22 201 SSG
63101: 1005 90 - Other 1,44 236 1,22 201 SSG
63102: 1006 Rice:
63103: 100610 - Rice in the husk (paddy or rough) 5 4,3
63104: 1006 20 - Husked (brown) rice 5 4,3
63105: 1006 30 - Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
63106: polished or glazed 15 12,8
63107: 1006 40 - Broken rice 1,20 1,02
63108: 1007 Graln sorghum 1,20 1,02
63109: 1008 Buckwheat, mlllet and canary seed; other cereals:
63110:
63111: 100810 - Buckwheat
63112: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02
63113: -- Other 5 0
63114: 1008 20 - Millet
63115: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02
63116: -- Olher 5 0
63117: 1008 30 - Canary seed:
63118: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02
63119: -- Olher 5 0
63120:
63121:
63122: *) Applied rate wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher
63123: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
63124: N
63125: Tariff Hem Descrlptlon ol Base rateol Bound rate o1 lmplementatlon Special lnltlal Other dutles
63126: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
63127: specffic1 advalorem? specffic1 advalorem? guard r!ghl
63128: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63129:
63130: 1,008 90 - Other cereals
63131: - - Used in animal feeding 1,20 1,02
63132: -- Other 5 0
63133:
63134:
63135:
63136:
63137: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63138: N SCIIEDULE XXIV - FINlAND
63139: ..,.
63140: w Tariffitem Descriplion af Baso rato of Bound rato of tmplomontation Special lnRial Othor ckltles
63141: 0
63142: products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and chargos
63143: :::: number
63144: Vl
63145: s~nic:J advakxem1 s~lfic:J advalorem1 guard !!!lht
63146: ~ 6 7 8
63147: z 2 3a 3b 4a 4b 5
63148: 0.:
63149: --
63150: (1)
63151:
63152:
63153:
63154:
63155: ti3 Chapter 11
63156: "' Products of the milllng industry; malt; starches;
63157:
63158:
63159: --
63160: ::l
63161: 0..
63162: lnulin; wheat gluten
63163:
63164: 1101 Wheat or meslln flour. 3,39 413 2,71 330 SSG
63165: 1102 Cereal flours other than of wheat or meslin:
63166: 110210 - Rye flour 3,79 551 3,03 441 SSG
63167: 110220 - Maize (corn) flour 3,29 158 2,63 126 SSG
63168: 1102 30 - Rice flour 3,39 413 2,71 330 SSG
63169: 1102 90 - Other 3,29 158 2,63 126 SSG
63170: 1103 Cereal groats, meal and pellets:
63171: - Groats and meal:
63172: 110311 Of wheat 2,54 391 2,03 313 SSG
63173: 1103 12 -- Of oats 3,27 250 2,62 200 SSG
63174: 110313 -- Of maize (corn) 3,29 158 2,63 126 SSG
63175: 1103 14 -- Of rice 3,39 413 2,71 330 SSG
63176: 110319 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG
63177: - Pellets:
63178: 1103 21 -- Ofwheat 3,39 413 2,71 330 SSG
63179: 1103 29 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG
63180: 1104 Cereal gralns otherwlse worked (for example, hulled,
63181: rolled, flaked, pearled, sliced or klbbled), except rice
63182: of headlng No. 1 006; germ or cereals, whole, rolled,
63183: flaked or ground:
63184:
63185: - Rolled or flaked grains:
63186: 1104 11 -- Of barley 2,27 265 1,82 212 SSG
63187: 110412 Of oats 3,64 236 2,91 189 SSG
63188: 110419 - - Of other cereals :),39 413 2,71 330 SSG
63189:
63190:
63191:
63192: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63193:
63194:
63195: w
63196: w
63197: SCHEDULE XXIV- FINlAND w
63198:
63199: Tarillltem Descrlptlon 'Jf Base rateol Bound rata ol lmplementation Special lnftlal Olher dutles """
63200: number products duty duty perlod fromilo SBie- negotlatlng andchargas
63201: s~ecHic•! advatorem1 s~c:J advatorem1 guard !!!lhl
63202: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63203:
63204: - Other worked grains (for example, hulled, pearled,
63205: sliced or kibbled):
63206: 1104 21 -- Of barley 3,02 236 2,42 189 SSG
63207: 1104 22 -- Of oats 3,29 158 2,63 126 SSG
63208: 1104 23 - - Of maize (corn) 3,29 158 2,63 126 SSG
63209: 1104 29 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG
63210: 1104 30 - Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground 1,55 352 1,24 282 SSG
63211: 1105 Flour, meal, flakes, granules and pellets of potatoes:
63212:
63213: 1105 10 - Flour and meal 7,00 117 5,60 94 SSG
63214: 1105 20 - Flakes, granules and pellets 7,00 175 5,60 140 SSG
63215: 1106 Flour and meal of the drled legumlnous vegetables of
63216: headlng No. 0713, of sago or of roots or tubers of
63217: heading No. 0714; flour, meal and powder of the
63218: products of Chapter 8:
63219: 110610 - Flour and meal of lhe dried leguminous vegetables of
63220: heading No. 0713 3,22 195 2,58 156 SSG
63221: 1106 20 - Flour and meal of sago, roots or tubers of heading No.
63222: 0714 1-,23 55 0,98 44 SSG
63223: 1106 30 - Flour, meal and powder of the products of Chapter 8 1 0
63224: 1107 Malt, whether or not roasted:
63225: 110710 - Nol roasted 2,77 292 2,22 234 SSG
63226: 1107 20 - Roasted 2,96 312 2,37 250 SSG
63227: 1108 Starches; lnulln:
63228: - Starches:
63229: 1108 11 - - Wheal starch 3,66 352 2,93 282 SSG
63230: 110812 - - Maize (corn) starch 3,66 352 2,93 282 SSG
63231: 1108 13 - - Potaio starch 3,66 352 2,93 282 SSG
63232: 1108 14 - - Manioc (cassava) starch 3,66 352 2,93 282 SSG
63233: 1108 19 - - Other starches 3,66 352 2,93 282 SSG
63234: 1108 20 - lnulin 3,66 352 2,93 282 SSG
63235:
63236:
63237: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63238: SCHEDULE XXIV - FINlAND
63239: Tariffitem Oescriplion af Base rale af Bound rale of lmplemenlallon Special lnftlal Olher dulles
63240: number producls duty duty perlod fromJio safe- negollallng andcharges
63241: specnic:J advakxem1 s~iflc:J advakxem1 auard r!9ht
63242: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63243:
63244: 1109 Wheat gluten, whether or not drled. 5,10 112 4,08 90 SSG
63245:
63246:
63247:
63248:
63249: *) Applied rate will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
63250: (j.)
63251: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0\
63252: Tarilfitem Descrlption af Base rata o' Bound rata af lmplemantalion Special lnKial Olhar 6-Jtles
63253: number producls duly duly periodfrcrrvto saf&- negotlaling and cherges
63254: s~cffic~ sdvaloram1 s~lfic~ sdvstorem2 guard rlght
63255: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63256:
63257:
63258: Chapter 12
63259: Oli seeds and oleaginous fruits; miscellaneous
63260: grains, seeds and fruit; industrial or medicinai plants;
63261: straw and fodder
63262:
63263:
63264:
63265: 1201 Soya beans, whether or not broken. 3,31 247 2,12 158 SSG
63266: 1202 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked,
63267: whether or not shelled or broken:
63268: 1202 10 - ln shell 4,26 410 2,73 262 SSG
63269: 1202 20 - Shelled, whether or not broken 4,26 410 2,73 262 SSG
63270: 1203 Copra. 4,26 410 2,73 262 SSG
63271: 1204 Linseed, whether or not broken. 4;26 410 2,73 262 SSG
63272: 1205 Rape or colza seeds, whether or not broken. 3,36 311 2,15 199 SSG
63273: 1206 Sunflower seeds, whether or not broken. 4,26 410 2,73 262 SSG
63274: 1207 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not
63275: broken:
63276: 120710 - Palm nuts and kernels 4,26 410 2,73 262 SSG
63277: 1207 20 - CoHon seeds 4,26 410 2,73 262 SSG
63278: 1207 30 - Castor oil seeds 4,26 410 2,73 262 SSG
63279: 1207 40 - Sesamum seeds 4,26 410 2,73 262 SSG
63280: 1207 50 - Mustard seeds 0 0
63281: 1207 60· - Safflower seeds 4,26 410 2,73 262 SSG
63282: - Other: 4,26 410 2,73 262 SSG
63283: 1207 91 Poppy seeds 4,26 410 2,73 262 SSG
63284: 1207 92 Shea nuts (karite nuts) 4,26 410 2,73 262 SSG
63285: 1207 99 Other 4,26 410 2,73 262 SSG
63286:
63287: 1208 Flours and meals of oli seeds or oleaginous fruits,
63288: other than those of mustard:
63289:
63290:
63291: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63292: SCHEDULE XXIV- FINLAND
63293: Tariffitom Description af Base rate ol Bound rate ol lmplementatlon Special lnltlal Othllf dutles
63294: number products duty duty perlod lromi1o sale- negotlatlng and charges
63295: specnic•) advalorem? specHic' adva/orem? guard rlght
63296: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63297:
63298: 120810 - 01 soya beans 4,26 410 2,73 262 SSG
63299: 1208 90 - Other 4,26 410 2,73 262 SSG
63300: 1209 Seeds, frult and spores, of a klnd used for sowlng:
63301:
63302: - Beel seed:
63303: 120911 - - Sugar beet seed 0 0
63304: 120919 -- Other:
63305: --- Beet seed, swede seed and turnip seed 0,39 0
63306: --- Other 0 0
63307: 1209 21 - - Lucerne (alfaHa) seed 0 0
63308: 1209 22 - - Clover (Trifolium spp.) seed:
63309: - - - White clover seed 0,19 0
63310: - - - Other 0 0
63311: 1209 23 Fescue seed 0 0
63312: 1209 24 - - Kenlucky blue grass (Poa pratensis L.) seed 0 0
63313: 1209 25 -- Rye grass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne
63314: L.) seed 0 0
63315: 1209 26 - - Timothygrass seed 0,22 0
63316: 1209 29 -- Other:
63317: - - - Lupine seed used for animal fodder 1,50 1,28
63318: - - - Other 0 0
63319: 1209 30 - Seeds of herbaceous plants cultivated principally for
63320: their flowers 0 0
63321: - Other:
63322: 1209 91 - - Vegetable seeds 0 0
63323: 1209 99 -- Other 0 0
63324: 1210 Hop cones, fresh or drled, whether or not ground,
63325: powdered or ln the form of pellets; lupulln:
63326:
63327: 121010 - Hop cones, neither ground nor powdered nor in lhe
63328: form of pellets 0 0
63329:
63330: *) App!ied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63331: SCHEDULE XXIV- FINLAND w
63332: 00
63333: Tariffltem Description af Baserateof Bound rate af lmplemenlatlon Special lnKial Other dutles
63334: number products duty duty perlod from/to safe- negotlatlng andcharges
63335:
63336: s~llic:J sdvstorem2 s~Hic:J advalorem2 guard rlghl
63337: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63338:
63339: 1210 20 - Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets;
63340: lupulin 0 0
63341: 1211 Plants and parts of plants (lncluding seeds and
63342: fruits), of a kind used prlmarily ln perfumery, in
63343: pharmacy or for lnsectlcidal, fungicidal or similar
63344: purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed
63345: or powdered:
63346: 121110 - Liquorice roots 0 0
63347: 1211 20 - Ginseng roots 0 0
63348: 1211 90 - Other 0 0
63349: 1212 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet
63350: and sugar cane, fresh or drled, whether or not
63351: ground; frult stones and kernels and other vegetable
63352: products (lncludlng unroasted chicory roots of the
63353: variety
63354: "Cichorlum intybus satlvum") of a kind used
63355: primarily for human consumptlon,not elsewhere
63356: specified or included
63357: 121210 - Locust beans, including locust bean seeds 0 0
63358: 1212 20 - Seaweeds and other algae 0 0
63359: 1212 30 - Apricot, peach or plum stones and kernels 2 0
63360: - Other:
63361: 121291 Sugar beet 0,44 338 0,37 287 SSG
63362: 1212 92 - - Sugar cane 0,44 338 0,30 230 SSG
63363: 1212 99 -- Other 0 0
63364: 1213 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not
63365: chopped, ground, pressed or in the form of peilets.
63366: 0,43 236 0,37 201 SSG
63367:
63368:
63369:
63370:
63371: ") Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63372: SCHEUULE XXIV - FINIANJ)
63373: Tariff Hem Descriplion of Base rale of Bound rata of lmplemenlalion Special lnHial Olher dulles
63374: number producls duly duly perlod fr011111o sai&- negollallng andcharges
63375: s~cnic•! advatorem1 s~Hic:! sdvalorem1 suard rlsht
63376: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63377:
63378: 1214 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne
63379: (alfalla), clover, salnfoln, forage kale, luplnes,
63380: vetches and simllar forage products, whether or not
63381: ln the form of pellets:
63382: 121410 - Lucerne (altaita) meal and pellets 0,89 236 0,76 201 SSG
63383: 1214 90 - Other:
63384: -- Hay 0 0
63385: -- Swedes, mangolds, clover, lupines and similar forage
63386: products 0,89 236 0,76 201 SSG
63387:
63388:
63389:
63390:
63391: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63392: .j::>.
63393: SCHEDULE XXIV- FINLAND 0
63394: Tariflilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplemenlallon Special lnlllal Olher dulles
63395: number producl• duly duly perlod fromilo safe- negollallng and cherges
63396: spec~ic*) ad •ta/orem? spec~icj advalorem? guard rlghl
63397: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63398:
63399:
63400: Chapter 13
63401: Lac; gums, reslns and other vegetable saps and
63402: extracts
63403:
63404: 1301 Lac; natural gums, reslns, gum- reslns and balsams:
63405:
63406: 130110 - Lac 0 0
63407: 1301 20 - Gum Arabic 0 0
63408: 1301 90 - Other 0 0
63409: 1302 Vegetable saps and extracts; pectic substances,
63410: pectlnates and pectales; agar-agar and other
63411: mucilages and thlckeners, w~ether or not modlfled,
63412: derived from vegetable products:
63413: - Vegetable saps and extracts:
63414: 130211 Opium 0 0
63415: 1302 12 01 liquorice 0 0
63416: 130213 01 hops 0 0
63417: 1302 14 01 pyrethrum or of the roots of plants containing
63418: rotenone
63419: 1302 19 -- Other 0 0
63420: 1302 20 - Pectic substances, pectinates and pectates 0 0
63421: - Mucilages and thickeners, whether or not modified,
63422: derived from vegetable products:
63423: 1302 31 - - Agar -agar 0 0
63424: 1302 32 - - Mucilages and thickeners, whether or not modified,
63425: derived from locust beans, locust bean seeds or guar
63426: seeds 0 0
63427: 1302 39 -- Other 0 0
63428:
63429:
63430:
63431: *) Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher
63432: SCHEDULE XXIV- FINlAND
63433: Tariffltem Description af Basa rata of Bound rata af tmplamantatlon Special lnltial Otherdutles
63434: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and charges
63435: specijic') advalorem? specific') advatorem? guard rlght
63436: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63437:
63438:
63439: Chapter 14
63440: Vegetable plaltlng materials; vegetable products not
63441: elsewhere specified or included
63442:
63443: 1401 Vegetable materlals of a klnd used prlmarily for
63444: plaitlng (for example, bamboos, rattans, reeds,
63445: rushes, osier, raffla, cleaned, bleached or dyed cereal
63446: straw, and Ilme bark):
63447: 140110 - Bamboos 0 0
63448: 1401 20 - Rattans 0 0
63449: 1401 90 - Other 0 0
63450: 1402 Vegetable materials of a klnd used primarily as
63451: stuffing oras padding (for example, kapok, vegetable
63452: hair and eel-grass), whether or not put up as a layer
63453: wlth or without supportlng materlal:
63454:
63455: 140210 - Kapok 0 0
63456: - Other
63457: 1402 91 - - Vegetable hair 0 0
63458: 1402 99 -- Other 0 0
63459: 1403 Vegetable materials of a klnd used prlmarily ln
63460: brooms or in brushes (for example, broom-corn,
63461: piassava, couch-grass and istle), whether or not ln
63462: hanks or bundles:
63463: 140310 - Broomcorn (Sorghurn vulgare var. technicum) 0 0
63464: 1403 90 - Other 0 0
63465: 1404 Vegetable products not elsewhere speclfied or
63466: lncluded:
63467: 1404 10 - Raw vegetable materials of a kind used primarily in
63468: dyeing or tanning 0 0
63469:
63470: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63471:
63472:
63473: ~
63474: SCHEDULE XXIV- FINlAND +::-
63475: N
63476: Tariffitom Description ol Base rateof Bound rate ol lmptementatlon Special lnKial Otherdutles
63477: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
63478: specHic adva/orem? specific1 advaforem? guard rlght
63479: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63480:
63481: 1404 20 - CoHon Iinlars 0 0
63482: 1404 90 - Other 0 0
63483:
63484:
63485:
63486:
63487: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63488: SCHEDULE XXIV - FINlAND
63489: Tariffilem Descriplion of Base rale of Bound rale of lmplemenlallon Special lnKial Olher dulles
63490: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollallng and charges
63491: specffic:l sdvstorem:2 s~ffic:l advstorem:2 guard rlght
63492: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63493:
63494:
63495: Chapter 15
63496: Animal or vegetable fats and oils and their cleavage
63497: products; prepared edlble fats; animal or vegetable
63498: waxes
63499:
63500: 1501 lard; other pig fat and poultry fat, rendered, whether
63501: or not pressed or solvent-extracted 3,00 200 1,92 128 SSG
63502: 1502 Fats of bovine anlmals, sheep or goats, raw or
63503: rendered, wheter or not pressed or solvent-extracted
63504:
63505: - Bone fals and wasle fats; raw fals 3,00 200 1,92 128 SSG
63506: - Other fats of bovine animals, sheep or goals 3,00 200 1,92 128 SSG
63507: 1503 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow
63508: oil, not emulslfled or mixed or otherwise prepared
63509:
63510: - Lard oil and oleo-oil 3,00 200 1,92 128 SSG
63511: - Other:
63512: - - Nol fil for human consumption 3,00 200 1,92 128 SSG
63513: -- Olher 3,00 200 1,92 128 SSG
63514: 1504 Fats and olls and their fractions, of fish or marlne
63515: mammals, whether or not refined, but not chemically
63516: modified:
63517: 1504 10 - Fish-iiver oils and their fractions 0 0
63518: 1504 20 - Fats and oils and lheir fractions, of fish, olher Ihan liver
63519: oils
63520: - - Fish stearin 25 16
63521: -- Olher:
63522: --- Crude 5 0
63523: --- Other _6,67 290 4,27 186 SSG
63524:
63525:
63526: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
63527:
63528:
63529: ~
63530: w
63531: Tartffitem Description ai
63532: SCHEDULE XXIV - FINLAND
63533: Base rateof Bound rata of lmplementatlon Special lnHial Other dutles
63534: t
63535: number products duty duty perlod fromfto safe- negotlatlng and charges
63536: SEec~ic:J adva/orem1 s~ific*! advatorem1 !luard r!llhl
63537: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63538:
63539: 1504 30 - Fats and oils and their fractions, of marina mammals:
63540:
63541: -- Crude 5 0
63542: -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG
63543: 1505 Wool grease and fatty substances derived therefrom
63544: (including lanolin):
63545: - VVoolgrease,crude 0 0
63546: - Olher 0 0
63547: 1506 Other animal fats and oils and thelr fractions,
63548: whether or not refined, but not chemically modified
63549:
63550: - Crude:
63551: - - Neal' s fool oil for lechnical uses 10 0
63552: - - Other crude animal fals and oils 3,00 200 1,92 128 SSG
63553: - Olher 3,00 200 1,92 128 SSG
63554: 1507 Soya-bean oil and its fractions, whether or not
63555: refined, but not chemically modified:
63556: - Crude oil, whether or nol degummed 6,30 307 4,03 196 SSG
63557: - Olher 7,09 292 4,54 187 SSG
63558: 1508 Ground-nut oli and lts fractions, whether or not
63559: refined, but not chemically modified:
63560: 150810 - Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG
63561: 1508 90 - Olher 7,09 292 4,54 187 SSG
63562: 1509 Ollve oli and its fractions, whether or not refined, but
63563: not chemlcally modlfied:
63564: 150910 - Virgin 6,30 307 4,03 196 SSG
63565: 1509 90 - Olher:
63566: -- Crude 6,30 307 4,03 196 SSG
63567: -- Olher 7,09 292 4,54 187 SSG
63568:
63569:
63570:
63571: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
63572: SCHEDULE XXIV - FINLAND
63573: Tariff nem Description of Base rateof Bound rate of lmplementation Special lnnlal Other dulles
63574: number products duty duty period fromilo sala- negoliatlng andcharges
63575: specnic:) advatorem1 s~ilic:) adva/oremi guard r!9hl
63576: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63577:
63578: 1510 Other oils and their fractions, obtained solely from
63579: olives, whether or no refined, but not chemically
63580: modified, lncludlng blends of these oils or fractions
63581: wlth oils or fractions of heading No. 1509
63582:
63583: - Oil obtained lrom the chemical extraction of olive
63584: residues 0 0
63585: - Other:
63586: -- Crude 10 6,4
63587: -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63588: 1511 Palm oli and lts fractions, whether or not reflned, b·ut
63589: not chemically modifled:
63590: 151110 - Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG
63591: 151190 - Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63592: 1512 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oli and
63593: fractions thereof, whether or not refined, but not
63594: chemlcally modifled:
63595: - Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:
63596: 151211 -- Crude oil 6r30 307 4,03 196 SSG
63597: 151219 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63598: - Cotton-seed oil and its lractions:
63599: 151221 - - Crude oil, whether or not gossypol has been
63600: removed 6,30 307 4,03 196 SSG
63601: 151229 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63602: 1513 Coconut (copra), palm kernel or babassu oli and
63603: fractions thereof, whether or not reflned, but not
63604: chemlcally modified:
63605: - Coconul (copra) oil and its fractions:
63606: 151311 -- Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG
63607: 151319 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63608: - Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:
63609:
63610:
63611: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63612:
63613:
63614: ~
63615: Vl
63616: SCHEUULE XXIV - FINlAND ~
63617: 0\
63618: Tariffilem Descriplion af Base rale of Bound rale af lmplemenlalion Special lnlllal Olher dulles
63619: number producls duty duly perlod fromi1o safe- negollallng andcharges
63620: s~~ic:J adva/orem1 s~lflc:J advataem1 auard r!!lht
63621: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63622:
63623: 1513 21 -- Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG
63624: 1513 29 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG
63625: 1514 Rape, colza or mustard oli and fractlons thereof,
63626: whether or not reflned, but not chemlcally modlfled:
63627:
63628: 1514 10 - Crude oil 5,92 307 3,79 196 SSG
63629: 1514 90 - Olher 6,67 290 4,27 186 SSG
63630: 1515 Other flxed vegetable fats and olls (lncludlng jojoba
63631: oli) and thelr fractlons, whether or not reflned, but
63632: not chemlcally modifled:
63633: - Linseed oil and ils fraclions:
63634: 151511 - - Crude oil:
63635: - - - Nol fil for human consumplion 5,92 307 3,79 196 SSG
63636: - - - Olher 5,92 307 3,79 196 SSG
63637: 151519 -- Other:
63638: - - - Nol fil for human consumplion 6,67 290 4,27 186 SSG
63639: - - - Other 6,67 290 4,27 186 SSG
63640: - Maize (corn) oil and ils fraclions:
63641: 1515 21 -- Crude oil 5;92 307 3,79 196 SSG
63642: 1515 29 -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG
63643: 151530 - Caslor oil and ils fraclions 0 0
63644: 1515 40 - Tung oil and its fractions 0 0
63645: 151550 - Sesame oil and its fractions:
63646: -- Crude 10 6,4
63647: -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG
63648: 151560 - Jojoba oil and its fractions 0 0
63649:
63650:
63651:
63652:
63653: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
63654: SCIIEDULE XXIV - FINlAND
63655: Tariffilem Description cf Base rate ol Bound rate ol lmplementatlon Special lnftlal Other dutles
63656: number products duty duty P9flod fr<>rT1fto sala- negotlatlng and charges
63657: S(!ecHic:J adva/orem1 s~ffic:J advalorem1 guard rlghl
63658: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63659:
63660: 1515 90 - Othar:
63661: - - Oiticica oil and its fractions 0 0
63662: -- Othar:
63663: --- Cruda 5,92 307 3,79 196 SSG
63664: --- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG
63665: 1516 Anlmal or vegetable rats and olls and thelr rractlons,
63666: partly or wholly hydrogenated, lnter-esterlfled, re-
63667: esterlfled or elaldlnlsed, whether or not refined, but
63668: not further prepared:
63669: 151610 - Animal fats and oils and thair fractions:
63670: - - Obtainad antiraly from fish or marina mammals 6,67 290 4,27 186 SSG
63671: -- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG
63672: 1516 20 - Vagatabla fats and oils and thair fractions:
63673: - - Hydroganatad castor oil (opal wax) 0 0
63674: -- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG
63675: 1517 Margarlne; edible mlxtures or preparallons of anlmal
63676: or vegetabte fats or olls or of fractlons of different
63677: fats or oils of thls Chapter, other than edible fats or
63678: olls or their fracllons of headlng No. 1516:
63679:
63680: 151710 - Margarina (axcluding liquid) 11,29 181 7,23 116 SSG
63681: 151790 - Othar:
63682: - - Uquid margarina 14,06 195 9,00 125 SSG
63683: - - Mould raleasa praparations 6,67 290 4,27 186 SSG
63684: -- Othar 15,77 255 10,09 163 SSG
63685: 1518 Anlmal or vegetable fats and olls and thelr fracllons,
63686: bolled, oxldlsed, dehydrated, sulphurlsed, blown,
63687: polymerlsed by heatln vacuum or ln lnert gas or
63688: otherwlse chemlcally modlfled, excludlng those of
63689: headlng No. 1516;
63690:
63691:
63692:
63693: *) Appliad rata will be aither specific or ad valorem, whichever is higher
63694: SCHEDULE XXIV - FINlAND -1>-
63695: 00
63696: Tarlffltem Oescrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Othar dutles
63697: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
63698: s~ecific:) advatorem1 s~lfic:) advatorem1 auard <!llhl
63699: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63700:
63701: inedible mixtures or preparations of animal or
63702: vegetable fats or oils or or fractions of diHerent fats
63703: or oils of this Chapter, not elsewhere specified or
63704: included:
63705: - Unseed oil used in the preparation af varnish 2 0
63706: - Other 0 0
63707: 1519 lndustrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from
63708: refining; industrial fatty alcohols:
63709: - lndustrial monocarboxylic fatty acids; acid oiis from
63710: refining:
63711: 1519 11 - - Stearic acid 0 0
63712: 151912 -- Oleic acid 0 0
63713: 151913 -- Tali oil fatty acids. 5 3,2
63714: 151919 -- Olher 5 3,2
63715: 151920 - lndustrial fatty alcohols 0 0
63716: 1520 Glycerol (glycerine), whether or not pure; glycerol
63717: waters and glycerollyes:
63718: 1520 10 - Glycerol (glycerine), crude; glycerol waters and
63719: giycerol iyes 0,10 0
63720: 1520 90 - Other, including synthetic glycerol 0,10 0
63721: 1521 Vegetable waxes (other Ihan trlglycerides), beeswax,
63722: other insect waxes and spermaceti, whether or not
63723: refined or coloured:
63724: 152110 - Vegetable waxes 0 0
63725: 1521 90 - Olher 0 0
63726: 1522 Oegras; residues resulting from the treatment of fatty
63727: substances or animal or vegetable waxes. 0 0
63728:
63729:
63730:
63731:
63732: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63733: SCUEDULE XXIV- FINLAND
63734: Tariffitam Description af Basa rata of Bound rata of fmplementalion Special lnltlal Otherdutles
63735: number products duty duty period fromilo safe- negotlallng andcharges
63736: seecHic:J advatorem1 seecHic:J adva/orem1 guard r!ght
63737: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63738:
63739:
63740:
63741: Chapter 16
63742: Preparations of meat, of flsh, or of crustaceans,
63743: molluscs or other aquatlc lnvertebrates
63744:
63745:
63746:
63747: 1601 Sausages and slmllar products, of meat, meat offal or
63748: blood; food preparations based on these products.
63749:
63750: - Preserved sausages 38,08 334 31,99 281 SSG
63751: - Other sausages and similar products 25,93 334 21,78 28~ SSG
63752: 1602 Other prepared or preserved meat, meat offal or
63753: blood:
63754: 160210 - Homogenised preparations 18,96 349 15,74 290 SSG
63755: 1602 20 - 01 liver ol any animal 21,07 334 13,48 214 SSG
63756: - 01 poultry ol heading No. 0105:
63757: 160231 - - 01 turkeys
63758: - - - Turkey rolls 18,55 189 11,87 121 SSG
63759: - - - Other 19,14 195 12,25 125 SSG
63760: 1602 39 -- Other 19,14 195 12,25 125 SSG
63761: - Olswine:
63762: 1602 41 Hams and cuts thereof 39,70 334 33,35 281 SSG
63763: 1602 42 - - Shoulders and cuts thereof 39,70 334 33,35 281 SSG
63764: 1602 49 -- Other, including mixtures 39,70 334 33,35 281 SSG
63765: 1602 50 - Of bovine animals 40,87 377 34,33 317 SSG
63766: 1602 90 - Other, including preparations of blood ol any animal 40,87 377 34,33 317 SSG
63767: 1603 Extracts and Julces of meat, fish or crustaceans,
63768: molluscs or other aquatlc lnvertebrates.
63769:
63770: - ln immediate packings of a net capacity of 1 kg or less
63771: 15 12,8
63772:
63773:
63774: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63775: Vl
63776: SCHEI>ULE XXIV - FINLANI> 0
63777: Tarifl Hem Descriplion ol Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Other ekities
63778: number products duty duty perlodfr011111o safe- negotlatlng andcharges
63779: specnicj advalorem? speclf~ej advalorem? guard rlghl
63780: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B
63781:
63782: - Other 15 0
63783:
63784:
63785:
63786:
63787: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63788: SCHEDULE XXIV- FINlAND
63789: Tariff Hem Descriptlon af Base rale of Bound rale of lmplemenlatlon Special lnRial Olher dulles
63790: number producls duly duly period fromilo sale- negollatlng and charges
63791: seecHic*! adva/orsm2 s~llic:J advaforem2 !luard r!!lhl
63792: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63793:
63794:
63795: Chapter 17
63796: Sugars and sugar confectlonery
63797:
63798: 1701 Cane or beet sugar and chemlcally pure sucrose, ln
63799: solldform.
63800: - Raw sugar not containing added flavouring or
63801: colouring maHer:
63802: 1701 11 - - Cane sugar 5,61 493 3,59 316 SSG
63803: 1701 12 - - Beet sugar 5,61 493 3,59 316 SSG
63804: - Other:
63805: 1701 91 - - Containing added flavouring or colouring matter:
63806: - - - Vanilla sugar and vanillin sugar 5,72 493 3,66 316 SSG
63807: - - - Other refined sugar, containing added flavouring or
63808: colouring maHer 5,72 493 3,66 316 SSG
63809: 1701 99 -- Other 5,72 493 3,66 316 SSG
63810: 1702 Other sugars, lncluding chemlcally pure lactose,
63811: maltose, glucose and fructose, ln solid form; sugar
63812: syrups not contalnlng added falvouring or colourlng
63813: matter; artlflclal honey, whether or not mlxed wlth
63814: natural honey; caramel.
63815:
63816: 1702 10 - Lactose and lactose syrup 3,28 245 2,10 157 SSG
63817: 1702 20 - Maple sugar and maple suryp 5,72 493 3,66 316 SSG
63818: 1702 30 - Glucose and glucose syrup, nol containing fructose or
63819: containing in the dry state less Ihan 20 % by weight of
63820: fructose:
63821: -- Glucose 11,44 493 7,32 316 SSG
63822: - - Glucose syrup 7,15 493 4,58 316 SSG
63823:
63824:
63825:
63826:
63827: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63828: SCHEDULE XXIV- FINLAND Ul
63829: N
63830: Tariffitom Description ol Base rate of Bound rate ol lmplementatlon Special lnftial Other dutles
63831: number products duty duty perlod from/lo safe- negollaling andcharges
63832: specmc•! sdvalorem1 s~mc~ sdvstorem1 guard <!!Ihl
63833: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63834:
63835: 1702 40 - Glucose and glucose syrup, containing in the dry state
63836: alieast 20 % butless Ihan 50 % by weighl of fructose
63837: 5,72 493 3,66 316 SSG
63838: 1702 50 - Chemically pure fructose 12,01 493 7,69 316 SSG
63839: 1702 60 - Other fructose and fructose syrup, containing in the
63840: dry state more Ihan 50 % by we!ght of fructose 12,01 493 7,69 316 SSG
63841: 1702 90 - Other, including invert sugar:
63842: - - Chemically pure maliosa 0 0
63843: - - Artificial honey 5,72 493 3,66 316 SSG
63844: -- Olher 5,72 493 3,66 316 SSG
63845: 1703 Molasses resultlng from the extractlon or reflnlng of
63846: sugar:
63847: 170310 - Cane molasses:
63848: - - Cane molasses, for use as human food 5,72 493 3,66 316 SSG
63849: -- Olher 1,18 236 0,76 151 SSG
63850: 1703 90 - Other:
63851: - - For use as human food 5,72 493 3,66 316 SSG
63852: -- Other 1,18 236 0,76 151 SSG
63853: 1704 Sugar confectlonery (including white chocolate), not
63854: contalnlng cocoa:
63855: 170410 - Chewing gum, whether or not sugar -coated 11,24 64 7,19 41 SSG
63856: 1704 90 - Other:
63857: - - Uquorice confectionery 6,37 52 4,08 33 SSG
63858: - - Fruit jellies and fruit pastes 8,69 71 5,56 45 SSG
63859: -- Lozenges 10,58 60 6,77 38 SSG
63860: -- Caramels 8 ..97 69 5,74 44 SSG
63861: -- Toffees 9,13 68 5,84 44 SSG
63862: - - White chocolate 12,38 54 7,92 35 SSG
63863: - - Fondant pastes, almond pastes, other pastes and
63864: similar semi-finished products, in bulk 9,18 67 5,88 43 SSG
63865: -- Olher 8,56 72 5,48 46 SSG
63866:
63867:
63868: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63869: SCHEDULE XXIV - FINlAND
63870: Tariffitom Description of Base rata of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Other dutles
63871: number products duty duty perlod fromilo sai&- negotlaUng andcharges
63872: s~Hic1 adva/orem'J. s~lflc1 advalorem'J. guard r!!lhl
63873: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63874:
63875:
63876: Chapter 18
63877: Cocoa and cocoa preparatlons
63878:
63879: 1801 Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted.
63880:
63881: - Raw, whether or nol broken 0 0
63882: - Other 5 0
63883: 1802 Cocoa shells, husks, sklns and other cocoa waste. 0 0
63884:
63885: 1803 Cocoa paste, whether or not defatted:
63886: 180310 - Nol defatted 3,8 3,2
63887: 1803 20 - Wholly or partly defatted 3,8 3,2
63888: 1804 Cocoa butter, fat and oli. 2 1,7
63889: 1805 Cocoa powder, not contalnlng added sugar or other
63890: sweetenlng matter. 10 8
63891: 1806 Chocolate and other food preparatlons contalnlng
63892: cocoa:
63893: 180610 - Cocoa powder, conlaining added sugar or other
63894: sweetening matter 5,65 53 3,62 34 SSG
63895: 1806 20 - Other preparalions in blocks, slabs or bars weighing
63896: more Ihan 2 kg or in liquid, pasta, powder, granular or
63897: olher bulk form in containers or immediale packings, of a
63898: contenl exceeding 2 kg 6,16 51 4,31 36 SSG
63899: - Other, in blocks, slabs or bars:
63900: 1806 31 -- Rlled 6;94 35 4,79 24 SSG
63901: 1806 32 -- Notfilled 7;43 30 5,13 21 SSG
63902: 1806 90 - Other:
63903: - - Assorted chocolates and other confectionery 7,39 30 5,10 21 SSG
63904: -- Other 16,09 87 13,03 70 SSG
63905:
63906:
63907: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is hi9her
63908:
63909:
63910: Ul
63911: w
63912: Vl
63913: SCHEDULE XXIV - FINLAND
63914: Tarlffitem Descriplion ol Base rate o1 Bound rate af lmplementation Special lnftlal Other dulles """'
63915: number products duty duty perlod frorrv1o saf&- negotlatlng andch11ges
63916: spec~ic:J advalorem1 •!!!:nic:J advatorem1 guard rlght
63917: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63918:
63919:
63920:
63921: Chapter 19
63922: Preparatlons of cereals, flour, starch or mllk;
63923: pastrycooks' products
63924:
63925: 1901 Mali extract; food preparatlons of flour, meal, strach
63926: or malt extract, not contalnlng cocoa powder or
63927: containlng cocoa powder ln a proportlon by welght of
63928: less Ihan 50 %, not elsewhere speclfled or
63929:
63930: lncluded; food preparatlons of goods of headlngs
63931: Nos. 0401 to 0404, not contalning cocoa powder or
63932: contalnlng cocoa powder ln a proportlon by welght of
63933: less Ihan 10 %, not elsewhere specifled or lncluded:
63934:
63935: 190110 - Preparations for infant use, put up for retail sale 20,59 63 15,44 47 SSG
63936: 1901 20 - Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares
63937: of heading No. 1905 10,22 109 7,46 80 SSG
63938: 1901 90 - Other:
63939: - - Mali extract 6,64 81 5,25 64 SSG
63940: - - Food preparations of goods of headings Nos. 04.01
63941: to 04.04 20,87 144 16,90 117 SSG
63942: -- Other 6,76 63 4,66 43 SSG
63943: 1902 Pasta, whether or not cooked or stuffed (wlth meat or
63944: other substances) or otherwlse prepared, such as
63945: spaghettl, macaroni, noodles, lasagne, gnocchl,
63946: ravloll, cannellonl; couscous, whether or not
63947: prepared:
63948: - Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared:
63949: 190211 Containing eggs 7,15 57 5,43 43 SSG
63950: 1902 19 -- other 4,57 77 3,47 59 SSG
63951:
63952: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
63953: SCHEDULE XXIV - FINLAND
63954: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnRial Other dulles
63955: number products duty duty perlod froov1o safe- negotlatlng andcharges
63956: s~ecific:J sdvstorem2 s~ffic:J sdvstorem1 guard !!sht
63957: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
63958:
63959: 1902 20 - Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise
63960: prepared 8,73 79 6,37 58 SSG
63961: 1902 30 - Other pasta 7,34 58 5,28 42 SSG
63962: 1902 40 - Couscous 6,63 65 4,84 47 SSG
63963: 1903 Taploca and substltutes therefor prepared from
63964: starch, ln the form of flakes, gralns, pearls, slftlngs or
63965: ln slmllar forms. 1,20 1,02
63966: 1904 Prepared foods obtalned by the swelllng or roastlng
63967: of cereals or cereal products (for example, corn
63968: flakes); cereals, other than malze (corn), ln graln
63969: form, pre-cooked or otherwise prepared:
63970:
63971: 190410 - Prepared foods obtained by the swelling or roasting of
63972: cereals or cereal products:
63973: - - Prepared foods obtained by the swelling or roasting
63974: of cereals, obtained from rice 4,34 32 3,34 25 SSG
63975: - - Prepared foods obtained by the swelling or roasting
63976: of cereals, other 4,34 32 2,91 21 SSG
63977: 1904 90 - Other 7,20 53 5,18 38 SSG
63978: 1905 Bread, pastry, cakes, blscults and other bakers'
63979: wares, whether or not contalnlng cocoa; communlon
63980: wafers, empty cachets of a klnd sultable for
63981: pharmaceutlcal use, seallng wafers, rlce paper and
63982: slmllar products.
63983: 190510 - Crispbread 7,39 103 5,69 79 SSG
63984: 1905 20 - Gingerbread and the lika 13,63 89 10,63 69 SSG
63985: 1905 30 - Sweet biscuits; wallies and wafers:
63986: - - Sweet biscuits, waffles and wafers, wholly
63987: chocolate-covered 12,19 64 9,02 47 SSG
63988: - - Other sweet biscuits, wallies and wafers 10,96 96 8,22 72 SSG
63989: 1905 40 - Rusks, toasted bread and similar toasted products 10,61 154 8,49 123 SSG
63990:
63991: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is hi9her
63992:
63993:
63994: Vl
63995: Vl
63996: SCHEDULE XXIV- FINLAND Vl
63997: 0\
63998: Tariffilem Oescrlplion "' Base raleof Bound rale of Impiomeniailon Special lnftlal Olher dulles
63999: number producls duly duly perlod fromJ\o sale- negotlallng andcharges
64000: s~nic*l adva/orsm1 s~ifoc:J advslorsm1 suard !!!lhl
64001: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64002:
64003: 1905 90 - Olher:
64004: - - Vienna cakes and bread 11,98 110 9,46 87 SSG
64005: - - Communion wafers; empty cachets; sealing wafers,
64006: rice papers and similars products 0
64007: - - Biscuits, other Ihan sweet biscuits lalling in
64008: subheading No. 19.05.30.10 or 19.05.30.90 10,56 80 7,29 55 SSG
64009: -- Bread, not containing added honey, eggs, chease or
64010: fruit, and containing by weight in the dry matter state not
64011: more Ihan 5% of sugar and not more Ihan 5% of fat 6,52 85 4,76 62 SSG
64012: -- Other 11,94 100 8,60 72 SSG
64013:
64014:
64015:
64016:
64017: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64018: SCHEUULE XXIV - FINLAND
64019: Tariflltem Descrlptlon af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Otherdutles
64020: number products duty duty perlod fromilo sala- negotlallng andcharges
64021: s~cifoc:J advalorem2 s~lllc:J advaloram2 guard r!ghl
64022: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64023:
64024:
64025: Chapter 20
64026: Preparations of vegetables, frult, nuts or other parts
64027: of plants
64028:
64029: 2001 Vegetables, frult, nuts and other edible parts of
64030: plants, prepared or preserved by vinegar or acetlc
64031: acid:
64032: 200110 - Cucumbers and gherkins:
64033: - - ln airtighl containers 6,27 87 4,20 58 SSG
64034: -- Other 3,11 106 2,18 74 SSG
64035: 2001 20 - Onions 1,62 21 1,23 16 SSG
64036: 2001 90 - Other
64037: -- Tomatoes in airtight containers 4,06 56 2,60 36 SSG
64038: -- Mushrooms 3,48 37 2,23 24 SSG
64039: -- Olives 0,91 12 0,58 7,7 SSG
64040: -- Pickles 4,51 77 2,89 49 SSG
64041: - - Fruits of the genus 'Capsicum' 0,81 23 0,52 14,7 SSG
64042: -- Capers 3;41 17 2,90 14,5 SSG
64043: - - Sweet corn 3,41 17 2,18 10,9 SSG
64044: - - Mango chulney 3,41 17 0,00 0 SSG
64045: -- Olher:
64046: - - - Salad beetroot 2,17 36 1,39 23 SSG
64047: - - - Other 2,37 29 1,52 18,6 SSG
64048: 2002 Tomatoes prepared or preserved otherwlse than by
64049: vinegar or acetic acid:
64050: 200210 - Tomatoes, whole or in pieces 50 32
64051: 2002 90 - Other 0,40 0,34
64052: 2003 Mushrooms and truffles, prepared or preserved
64053: otherwlse than by vinegar or acetic acid:
64054:
64055:
64056:
64057: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64058: / SCHEDULE XXIV - FINLAND Vl
64059: 00
64060: Tarlffitem Oescriptlon af Base rate af Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Olher dutles
64061: number products duty duty perlod lr011111o sala- negotiatlng andcharges
64062: seec~ic:l adva/orem1 s~iflc:l advalorem2 guard r!9ht
64063: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64064:
64065: 200310 - Mushrooms 25 21
64066: 2003 20 - Truffles 25 21
64067: 2004 Other vegetables prepared or preserved otherwlse
64068: than by vlnegar or acetic acid, frozen:
64069:
64070: 200410 - Potaloes:
64071: - - Pre-cooked potaloes (chips or 'French fries') 5,00 50 3,20 32
64072: - - Potaloes, in lhe form of flour, meal or flakes 8,82 223 6,70 169 SSG
64073: -- Olher 7,37 186 5,82 147 SSG
64074: 2004 90 - Olher vegelables and mixlures of vegelables:
64075: -- Peas 1,23 57 0,79 36 SSG
64076: - - Asparagus and capers 15 9,6
64077: -- Olives 4 0
64078: - - Sweet corn 11,6 7,4
64079: - Olher 9,40 157 7,05 118 SSG
64080: 2005 Other vegetables prepared or preserved otherwlse
64081: than by vlnegar or acetic acld, not frozen.
64082:
64083: 200510 - Homogenised vegelables 3,86 77 3,01 60 SSG
64084: 2005 20 - Potaloes:
64085: - - Polatoes, in lhe form of flour, meal or flakes 8,82 223 6,70 169 SSG
64086: -- Olher 12,36 93 8,65 65 SSG
64087: 2005 30 - Sauerkraul 50 32
64088: 2005 40 - Peas (Pisum sativum) 1,23 57 0,97 45 SSG
64089: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
64090: 2005 51 - - Beans, shelled 50 32
64091: 2005 59 - - Olher 50 32
64092: 2005 60 - Asparagus 15 12,8
64093: 2005 70 - Olives 4 0
64094: 2005 80 - Sweel corn (Zea mays var. saccharala) 11,6 9,9
64095: 2005 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables:
64096:
64097:
64098: *) Applied rate will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64099: SCHEDULE XXIV - FINlAND
64100: Taritfilem Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplementation Special tnftlal Other duties
64101: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollating andcharges
64102: seecific*! advalorem1 s~Hic~ adva/orem1 guard r!!Jhl
64103: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64104:
64105: -- Capers 15 9,6
64106: - - Cucumbers and gherkins 4,12 142 2,84 98 SSG
64107: -- Other 50 32
64108: 2006 Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants,
64109: preserved by sugar (drained, glace or crystallised).
64110:
64111: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants,
64112: preserved by sugar, ginger 18 0
64113: - Fruit, nuts, fruit-peei and other parts of plants,
64114: preserved by sugar, other 18 15,3
64115: 2007 Jams, fruit fellies, marmalades, fruit or nut pur~e lind
64116: fruit or nut pastes, being cooked preparations,
64117: whether or not containlng added sugar or other
64118: sweetening matter:
64119: 2007 10 - Homogenised preparations 6,09 69 4,08 46 SSG
64120: - Other:
64121: 2007 91 - - Citrus fruit:
64122: - - - Jams, fruits jellies and marmalades, of citrus fruil 4,58 53 2,93 34 SSG
64123: - - - Other 7,66 71 5,04 45 SSG
64124: 2007 99 -- Other:
64125: - - - Other jams, fruit jellies and marmalades 4,43 56 2,84 36 SSG
64126: - - - Apple puree, not containing added sugar or other
64127: sweeting maHer 15 9,6
64128: - - - Apple puree, containing added sugar or other
64129: sweeting maHer; chesinut puree 4,35 73 2,78 47 SSG
64130: - - - Other 5,64 91 3,61 58 SSG
64131: 2008 Fruit, nuts and other edible parts of plants,
64132: otherwlse prepared or preserved, whether or not
64133: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter
64134: or splrlt, not elsewhere speclfled or included:
64135:
64136:
64137:
64138: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64139: SCHEDULE XXIV- FIN:..AND 0\
64140: 0
64141: Tarlff Hem Oescriptlon ol Base rale of Bound rale ol lmplemantallon Special lnHial Olhar dutlas
64142: number products duly duly perlod fromilo sala- nagotlatlng andcharges
64143: s~ific:! advalorem2 !E!!:HiC4 advataam2 !!uard !!!lht
64144: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64145:
64146: - Nuts, ground-nuts and olhar saads, whathar or not
64147: mixad logathar:
64148: 200811 - - Ground-nuts:
64149: - - - Roastad ground-nuts 0 0
64150: - - - Paanut buttar 6 0
64151: - - - Othar 6 4,3
64152: 2008 19 - - Olhar, including mixtures:
64153: - - - Maiza 6 5,1
64154: - - - Nuls, ground-nuts and olher seeds, mixed logether 9 5,6
64155: - - - Othar 6 4,3
64156: 2008 20 - Pineapples 22,5 9
64157: 2008 30 - Cilrus fruit 7,28 100 4,66 64 SSG
64158: 2008 40 - Pears 5,98 136 3,83 87 SSG
64159: 2008 50 - Apricols 5,{)3 110 3,22 70 SSG
64160: 2008 60 - Cherries 5,10 28 3,26 17,9 SSG
64161: 2008 70 - Peaches 4,32 122 2,76 78 SSG
64162: 2008 BO - Strawberries 4,53 52 2,90 33 SSG
64163: - Other, including mixluras other Ihan lhose of
64164: subheading No. 2008 19:
64165: 2008 91 - - Palm hearts 29 9,9
64166: 2008 92 -- Mixluras 9 5,6
64167: 2008 99 -- Olher:
64168: - - - Apple pulp, not containing added sugar or olher
64169: sweeling matter 7,5 0
64170: - - - Apple pulp, containing added sugar or olher
64171: sweeling matler 6,23 70 3,99 45 SSG
64172: - - - Other 4,46 59 2,85 38 SSG
64173:
64174:
64175:
64176:
64177: *) Applied rata wiR be either specific or ad valoram, whichaver is highar
64178: SCHEDULE XXIV- FINlAND
64179: Tariffiiom Oescrlptlon of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnnlal Other duties
64180: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
64181: s~ific~ advalorem1 s~Hic~ advatorem1 guard r!!lht
64182: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64183:
64184: 2009 Fruit juices (lncluding grape must) and vegetable
64185: juices, unfermented and not contalning added splrlt,
64186: whether or not contalnlng added sugar or other
64187: sweetening matter:
64188:
64189: - Orange juice:
64190: 200911 -- Frozen 4,75 55 4,04 47 SSG
64191: 2009 19 -- Other 6,91 87 4,42 56 SSG
64192: 2009 20 - Grapefruit juice:
64193: -- Frozen 5,37 39 4,56 33 SSG
64194: -- Other 7,57 79 4,84 51 SSG
64195: 2009 30 - Juice of any other single citrus fruit:
64196: -- Frozen 4,58 64 2,93 41 SSG
64197: -- Other 9;01 75 5,13 48 SSG
64198: 2009 40 - Pineapple juice 40 10,8
64199: 2009 50 - Tomaiojuice 15 12,8
64200: 2009 60 - Grape juice (including grape must) 5,66 117 4,81 99 SSG
64201: 2009 70 - Apple juice:
64202: - - Concentrated 4,64 101 2,97 65 SSG
64203: -- Other 4,29 300 2,75 192 SSG
64204: 2009 80 - Juice of any other single fruit or vegetable:
64205: - - Juice of any other single fruit 7,40 80 4,74 51 SSG
64206: - - Juice of any other single vegetable 4,20 52 3,57 44 SSG
64207: 2009 90 - Mixtures of juices:
64208: - - Of citrus fruit:
64209: - - - Frozen 4,70 57 4,00 48 SSG
64210: - - - Other 7,42 80 4,75 51 SSG
64211: - - Of other fruit 7,24 82 4,63 52 SSG
64212: - - Of vegetables 3,99 89 2,55 57 SSG
64213:
64214:
64215:
64216:
64217: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64218: SCHEDULE XXIV- FINLAND 0\
64219: N
64220: Tariffilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplemenlalion Special lnftlal Olher dulles
64221: number producls duty duty perlod fromilo Sille- negollallng and charges
64222: ~ecilic:l advalorem2 ·~ific:l advalorem2 guerd r!!lhl
64223: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64224:
64225:
64226: Chapter 21
64227: Miscellaneous edlble preparatlons
64228:
64229: 2101 Extracts, essences 8nd concentrates, of coffee, tea
64230: or matl! 8nd prep8r8tlons wlth 8 basls of these
64231: products or wlth 8 basls of coffee, tea or matl!;
64232: ro8sted chlcory 8nd other ro8sted coffee substltutes,
64233: 8nd extracts, essences 8nd concentrates thereof:
64234:
64235: 2101 10 - Extracts, essences and concentrates, of coffee, and
64236: preparations wilh a basis of lhese extracts, essences or
64237: concentrales or wilh a basis of coffee:
64238: - - Extracts, essences and concentrates of coffee 9 5,6
64239: - - Preparations with a basis of extracts, essences or
64240: concentrates of coffee or with a basis of coffee 9 5,8
64241: 2101 20 - Extracts, essences and concentrates, of Iea or matå,
64242: and preparations with a basis of lhese extracts,
64243: essences or concentrates or with a basis of Iea or matå
64244: 0 0
64245: 2101 30 - Roasted chicory and other roasted coffee substilutes,
64246: and extracts, essences and concentrates thereof
64247: 2 0
64248: 2102 Yeasts (actlve or lnactlve); other slngle-cell mlcro-
64249: organlsms, dead (but not lncludlng v8cclnes of
64250: he8dlng No. 3002; prep8red baklng powders:
64251:
64252: 210210 - Active yeasts
64253: - - Pressed yeasts 3,66 114 2,34 73 SSG
64254: -- Other 9,65 90 6,18 58 SSG
64255:
64256:
64257: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64258: SCHEDULE XXIV - FINLAND
64259: Tariffitem Descrlption af Base rate ol Bound rate ol lmplementation Special lnftlal Olher dulles
64260: number products duly duly perlod lrortl/10 sala- negollating andchalges
64261: s~n;c•) advalorem1 s~illc1 advalorem1 9uard !!!1!!1
64262: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64263:
64264: 2102 20 - lnactiva yaasts; olhar singla-call micro-organisms,
64265: daad 1,74 56 1'11 36 SSG
64266: 2102 30 - Prapared baking powdars 2 1,7
64267: 2103 Sauces and preparatlons therefor; mixed condiments
64268: and mixed seasonings; mustard flour and meal and
64269: prepared mustard:
64270: 210310 - Soya sauce 4,47 25 2,86 16 SSG
64271: 2103 20 - Tomaio katchup and other Iomaio saucas 2,28 35 1,46 22 SSG
64272: 2103 30 - Mustard flour and meal and praparad mustard 1,83 23 1,17 14,7 SSG
64273: 2103 90 - Othar:
64274: - - Uquid mango chutnay 3,58 41 2,29 26 SSG
64275: -- Othar 6,37 36 4,08 23 SSG
64276: 2104 Soups and broths and preparatlons therefor;
64277: homogenlsed composite foor preparatlons:
64278: 210410 - Soups and brolhs and praparalions tharafor
64279: - - Soups and brolhs, containing maat or offal 10,12 29 8,20 23 SSG
64280: -- Othar 5,90 22 4,25 15,8 SSG
64281: 2104 20 - Homoganised composila food preparations 8,18 65 6,22 49 SSG
64282: 2105 Iee cream and other edlble lct, whether or not
64283: containlng cocoa. 10,81 80 8,22 61 SSG
64284: 2106 Food preparatlons not elsewhere speclfied or
64285: lncluded:
64286: 210610 - Prolein concentratas and laxlured protain substances
64287: 5,04 71 3,23 45 SSG
64288: 2106 90 - Othar:
64289: - - Preparations not conlaining alcohol or of which lhe
64290: alcohol conlanl by volume doas nol excaad 0.5% voi, of
64291: a kind used for the manufacture of baveragas 10,22 40 6,54 26 SSG
64292:
64293:
64294:
64295:
64296: *) Appiiad rata will be eithar specific or ad valorem, whichaver is highar
64297: SCHEI>ULE XXIV - FINIANI> 0\
64298: ~
64299: Tariff ~em Descriptlon ol Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Other dutles
64300: number products duty duty perlod from)lo safe- negotlallng andcharges
64301: specnic' advslorem? speclflc' advslorem? guard r!ght
64302: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64303:
64304: - - Mixtures of chemical products and foodstuffs
64305: intended for the use in food preparations eilher as
64306: ingredients of such preparalions or for the improvement
64307: of certain of lheir characteristics 6,79 74 4,35 47 SSG
64308: - - Fat emulsions and similar preparations containing
64309: more Ihan 15o/o by weighl of milkfat 31,36 533 26,03 442 SSG
64310: - - Olher food preparations 10,96 52 8,00 38 SSG
64311:
64312:
64313:
64314:
64315: ") Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64316: SCHEDULE XXIV - FINlAND
64317: Tariffitem Descriplion ol · Basa rata of Bound rata of lmplamantation Special lnftlal Othar dutles
64318: number products duty duty perlod fromilo sai&- negotlatlng andchatges
64319: specnic1 advalorem' specnic1 advalorem' guard r!ght
64320: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64321:
64322:
64323: Chapter22
64324: Beverages, splrlts and vlnegar
64325:
64326: 2201 Waters, lncludlng natural or artlflcal mlneral waters
64327: and aerated waters, not contalnlng added sugar or
64328: otheo· sweetenlng matter nor flavoured; Iee and snow:
64329:
64330: 220110 - Mineral waters and aerated waters 20 8
64331: 2201 90 - Other 0 0
64332: 2202 Waters, lncluding mlneral waters and aerated waters,
64333: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter
64334: or flavoured, and other non-alcohollc beverages, not
64335: lncludlng frult or vegetable julces of headlng No.
64336: 2009:
64337: 220210 - Waters, including mineral waters and aerated waters,
64338: containing added sugar or other sweetening matter or
64339: flavoured:
64340: - - Mineral waters and aerated waters, containing added
64341: sugar 0,68 25 0,44 16 SSG
64342: -- Other 6 0
64343: 2202 90 - Other:
64344: - - Containing sugar (sucrose or invert sugar) and/or
64345: milk or milk fat 2,18 51 1,70 40 SSG
64346: -- Other 6 0
64347: 2203 Beer made from malt.
64348: - ln boltles or in cans 2,28 58 1,55 39 SSG
64349: - ln olher containers 1,19 36 0,86 26 SSG
64350: 2204 Wlne of fresh grapes, lncludlng fortlfled wlnes; grape
64351: must other than that of heading No. 2009:
64352:
64353:
64354:
64355: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64356: SCHEDULE XXIV- FINlAND 0\
64357: 0\
64358: Tariff ~em Descriplion af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Olhef dutles
64359: number products duty duty perlod fronv\o safe- negotlatlng andchatgas
64360: seec~ic:J adva/orem2 s~lfic:J advatorem2 guard r!9hl
64361: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64362:
64363: 220410 - Sparkling wine:
64364: - - Accompanied by a special certificale of origin 2,09 1,78
64365: -- Other 5;12 33 2,05 13,2 SSG
64366: 2204 21 - Olher wine; grape must wilh fermentation prevented or
64367: arrested by the addilion of alcohol:
64368: - - ln containers holding 2 1or less
64369: - - - 01 an alcoholic slrength by volume nol
64370: exceeding 14% voi:
64371: - - - - Accompanied by a special certificate of origin 1,87 0,75
64372: - - - - Other 5;13 52 2,05 21 SSG
64373: - - - 01 an alcoholic slrength by volume exceeding 2,94 1,88
64374: 14% voi
64375: 2204 29 -- Other:
64376: - - - 01 an alcoholic slrength by volume nol exceeding
64377: 14% voi 3,72 116 1,49 46 SSG
64378: - - - 01 an alcoholic slrength by volume exceeding 1,95 1,25
64379: 14%vol
64380: 2204 30 - Olher grape musl:
64381: - - ln containers holding 2 1or less 1,77 1,13
64382: -- Other 1,04 0,67
64383: 2205 Vermouth and other wlne of fresh grapes flavoured
64384: wlth plants or aromatlc substances:
64385: 220510 - ln containers holding 2 1or less 2,35 1,50
64386: 2205 90 - Olher:
64387: - - 01 an alcoholic strength by volume nol exceeding
64388: 14% voi 0;91 0
64389: - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
64390: 14% voi 1,75 1,12
64391:
64392:
64393:
64394:
64395: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64396: SCHEDULE XXIV - FINlAND
64397: Tariffitem Description of Base rate of Bound rate of lmptementatlon Special lnKial Other dutles
64398: number products duty duty perlod fromilo sai&- negollallng andcharges
64399: s~~ic:J advatorem1 s~c:J advatorem1 guard !!!lhl
64400: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64401:
64402: 2206 Other fermented beverages (for example, cider,
64403: perry, mead); mlxtures of fermented beverages and
64404: mlxtures of fermented beverages and non-alcohollc
64405: beverages not, elsewhere speclfled or lncluded.
64406:
64407: - Sparkling 5,09 65 3,51 45 SSG
64408: - Other:
64409: - - ln eontainers holding 2 lilres or less:
64410: - - - 01 an aleoholie strenglh by volume nol exeeeding
64411: 14%vol 4;25 91 2,98 64 SSG
64412: - - - 01 an aleoholie slrenglh by volume exeeeding SSG
64413: 14%vol 5,59 49 3,75 33
64414: -- Other:
64415: - - - 01 an aleoholie strenglh by volume not exeeeding
64416: 14%vol 3,82 147 2,67 103 SSG
64417: - - - 01 an aleoholie slrenglh by volume exeeeding SSG
64418: 14%vol 4,11 131 2,79 89
64419: 2207 Undenatureci ethyl alcholol of an alcoholic strength
64420: by volume of 80% voi or hlgher; ethyl alechoi and
64421: other splrlts, denatured, of any strength:
64422:
64423: 220710 - Undernatured ethyl alechoi of an aleoholie strenglh by
64424: volume of 80 % voi or higher 2,50 1,60 SSG
64425: 2207 20 - Elhyl alechoi and other spirils, denalured, of any
64426: strength 2,50 1,60 SSG
64427: 2208 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength
64428: by volume of less than 80% voi; splrlts, llqueurs and
64429: other spirituous beverages; compound alcohollc
64430: preparatlons of a kind used for the manufacture of
64431: beverages:
64432:
64433:
64434:
64435: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64436: SCIIEDULE XXIV- FINlAND 0\
64437: 00
64438: Tarilfitem Descriptlon a1 Base rateof Bound rate of lmplementallon Special lnftlal Olhar dutles
64439: number products duty duty parlod fromilo sala- nagollatlng andcharges
64440: s~Hic~ sdvsloram1. ·~lfiC~ sdvalorem1. f1U81d r!llhl
64441: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64442:
64443: 220810 - Compound alcoholic preparations of a kind used for
64444: the manufacture of beverages 12,67 40 8,11 26 SSG
64445: 2208 20 - Spirits obtained by dislilling grape wine of grape marc:
64446:
64447: - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49
64448: -- Other 3,20 2,05
64449: 2208 30 - Whiskies:
64450: - - ln containers holding 2 litres or less:
64451: - - - Bourbon and whiskies obtained from sour mash;
64452: mixtures theraot 1,50 0,96
64453: - - - Other 5,46 3,49
64454: -- Other 3,20 2,05
64455: 2208 40 - Rum and tafia:
64456: - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49
64457: - - Other 3,20 2,05
64458: 2208 50 - Gin and Geneva:
64459: --Gin:
64460: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49
64461: - - - Other 3,20 2,05
64462: - - Geneva:
64463: - - - ln containers holding 2 1or less 5,00 3,20
64464: - - - Other 1,78 1'14
64465: 2208 90 - Other:
64466: - - Ethyl alcohol 2,95 1,89
64467: - - Uqueurs, bitters, punch and similar beverages:
64468: - - - ln containers holding 21 or less:
64469: - - - - Containing eggs or egg yolks and/or sugar
64470: (sucrose or invert sugar) 8,74 45 5,59 29 SSG
64471: - - - - Other 6,86 27 4,60 18,1 SSG
64472: - - - Other:
64473:
64474:
64475:
64476: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64477: SCHEDULE XXIV - FINlAND
64478: Tariffitem Description af Basa rata ol Bound rata ol lmplamantation Special lnftlal Other dullas
64479: number products duty duty perlod lrom/lo sala- negotlatlng and charges
64480: specHic1 advalorem? specHic1 advalorem? guard rlght
64481: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64482:
64483: - - - - Containers holding more Ihan 2 1, containing
64484: eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar) 9,62 104 6,16 67 SSG
64485: - - - - Other 7,74 90 5,19 60 SSG
64486: - - Spirituous beverages, whether or not flavoured;
64487: vodka:
64488: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49
64489: - - - Other 3,20 2,05
64490: -- Other:
64491: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49
64492: - - - Other 3,20 2,05
64493: 2209 Vinegar and substitutes for vlnegar obtalned from
64494: acetic acld.
64495: - ln containers holding 2 1or less 37 24
64496: - Other 23 14,7
64497:
64498:
64499:
64500:
64501: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64502: SCHEDULE XXIV - FINlAND -..l
64503: 0
64504: Tariffitom Descrlption af Base rata ot Bound rata of lmptementatlon Special lnftlal Olher dutles
64505: number products duty duty perlod fromilo safe- negotiatlng andcharges
64506: s~c~ sdvalorem1 s~lflc~ advatorem1 guard r!9hl
64507: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64508:
64509:
64510:
64511: Chapter 23
64512: Resldues and waste from the food lndustrles;
64513: prepared anlmal fodder
64514:
64515: 2301 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of
64516: flsh or of crustaceans, molluscs or other aquatlc
64517: lnvertebrates, unfit for human consumption;
64518: greaves:
64519: 230110 - Flours, maals and pallets, of maatormaat offal;
64520: greavas 0 0
64521: 2301 20 - Flours, maals and pellets, of fish or of crustacaans,
64522: molluscs or other aquatic invartGbratas 0 0
64523: 2302 Bran, sharps and other resldues, derived from sifting
64524: or mllling of cereals or of leguminous plants
64525:
64526: 230210 - Of maize/corn 0,94 0,80 SSG
64527: 2302 20 - Of rice 0,94 0,80 SSG
64528: 2302 30 - Ofwheat 0,94 0,80 SSG
64529: 2302 40 - Of other cereals 0,94 0,80 SSG
64530: 2302 50 - Of leguminous plants 0,94 0,80 SSG
64531: 2303 Resldues of starch manufacture and slmilar resldues,
64532: beet-pulp, bagasse and other waste of sugar
64533: manufacture, brewing or distilllng dregs and waste,
64534: whether or not ln the form of pellets.
64535:
64536: 230310 - Residues of starch manufacture and similar residues 1,94 1,65 SSG
64537: 2303 20 - Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar
64538: manufacture 1,12 0,95 SSG
64539: 2303 30 - Brewing or distilling dregs and waste 0,84 0,71 SSG
64540:
64541:
64542: *l Applied rate will be either specific or ad valorem, whichavar is higher
64543: SCHEDULE XXIV - FINLAND
64544: Tarifl ilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplementalion Special lnhlal Otherdulies
64545: number producls duly duly perlod fromilo saf&- negoliallng andcharges
64546: specHic~ advslorem'). s~Hic~ sdvalorem'). guard r!ghl
64547: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64548:
64549: 2304 Oil-cake and other solid resldues, whether or not
64550: ground or ln the form of pellets, resultlng from the
64551: extractlon of soya-bean oli 3,75 3,19 SSG
64552: 2305 011-cake and other solld resldues,whether or not
64553: ground or ln the form of pellets, resulting from the
64554: extractlon of ground-nut oli 4,26 3,62 SSG
64555: 2306 011-cake and other solld resldues, whether or not
64556: ground or ln the form of pellets, resulting from the
64557: extraction of vegetable fats or olls, other Ihan those
64558: of heading No. 23.04 or 23.05
64559: 230610 - Of coHon saeds 4,26 3,62 SSG
64560: 2306 20 - Of linsaad 4,26 3,62 SSG
64561: 2306 30 - Of sunflowar saeds 4,26 3,62 SSG
64562: 2306 40 - Of rape or colza saads 3,29 2,80 SSG
64563: 2306 50 - Of coconut or copra 4,26 3,62 SSG
64564: 2306 60 - Of palm nuts or karnals 4,26 3,62 SSG
64565: 2306 90 - Othar 4,26 3,62 SSG
64566: 2307 Wine lees; argol. 0 0
64567: 2308 Vegetable materlals and vegetable waste, vegetable
64568: resldues and by-products, whether or not ln the form
64569: of pellets, of a klnd used ln anlmal feeding, not
64570: elsewhere specified or lncluded
64571:
64572: 2308 10 - Acorns and horsa-chastnuts 3,29 2,80 SSG
64573: 2308 90 . Othar 3,29 2,80 SSG
64574: 2309 Preparatlons of a kind used ln anlmal feedlng:
64575: 230910 - Dog or cat food, pul up for ratail sala:
64576: - - ln airtighl containars 4,33 36 3,68 31 SSG
64577: -- Olhar:
64578: - - - Of a moistura contant of lass Ihan 40 % 2,87 36 2,44 31 SSG
64579: - - - Othar 4,06 43 3,45 37 SSG
64580:
64581: *) Appliad rata will ba aither specific or ad valoram, whichavar is highar
64582:
64583:
64584: -....1
64585: SCHEDULE XXIV - FINLAND -.1
64586: N
64587: Tariffllem Description a! Base rate of Bound rate ol tmplementation Special lnlllal Other dutles
64588: number products duty duty perlod fromilo sala- nagotlatlng and charges
64589: specHicj advaforem? specificj advaloram? guard rlghl
64590: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64591:
64592: 2309 90 - Other:
64593: - - Dog and cat food:
64594: - - - Of a moisture content of less Ihan 40% 2,71 43 2,30 37 SSG
64595: - - - Other 3,74 60 3,18 51 SSG
64596: -- Olher:
64597: - - - Containing more Ihan 20% by weight of crude
64598: proteins 3,95 3,36 SSG
64599: - - - Other 1,71 1,45 SSG
64600:
64601:
64602:
64603:
64604: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64605: SCHEDULE XXIV- FINlAND
64606: Tariff item Description af Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Other dulles
64607: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollaUng and charges
64608: s~Hic:J adva/arem2 s~Hic:J advalaem2 guard r!9hl
64609: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64610:
64611:
64612: Chapter 24
64613: Tobacco and manufactured tobacco substltutes
64614:
64615:
64616:
64617: 2401 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse:
64618: 240110 - Tobacco, not stemmed/slripped 0 0
64619: 2401 20 - Tobacco, partly or wholly slemmed/stripped 0 0
64620: 2401 30 - Tobacco refuse 0 0
64621: 2402 Clgars, cheroots, clgarlllos and clgarettes, of tobacco
64622: or of tobacco substitutes.
64623: 240210 - Cigars, cheroots and cigarillos, conlaining tobacco 24,56 20,88
64624: 2402 20 - Cigarettes containing tobacco 24,56 20,88
64625: 2402 90 - Other 24,56 20,88
64626: 2403 Other manufactured tobacco and manufactured
64627: tobacco substltutes; 'homogenlsed' or 'reconstltuted'
64628: tobacco; tobacco extracts and essences:
64629:
64630: 2403 10 - Smoking tobacco, whether or not containing tobacco
64631: subslitutes in any proportion 18,99 16,14
64632: - Other:
64633: 2403 91 - - 'Homogenised' or 'reconsliluted' tobacco 0,28 0
64634: 2403 99 -- Other:
64635: - - - Tobacco powder 0,28 0
64636: - - - Other 18,99 16,14
64637:
64638:
64639:
64640:
64641: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64642: SCHEDULE XXIV- FINLAND -....!
64643: ~
64644: Tariff item Description af Base rate of Bound rate of tmplementatlon Special lnftlal Other dutles
64645: number products duty duty perlod fromfto safe- negotlatlng and ch111ges
64646:
64647: s~Hic:J advatoremj_ s~lflc:J adva/oremj_ guard rlght
64648: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64649:
64650:
64651:
64652: Chapter 29
64653: Organic chemicals
64654:
64655: 2905 Acyclic alcohols and their halogenated,
64656: sulphonetaned, nitrated or nitrosated derivatives
64657:
64658: - Other polyhydric alcohols:
64659: 2905 43 -- Mannitol 8,58 64 5,49 41 SSG
64660: 2905 44 - - 0-glucitol (sorbitol) 6,86 151 4,39 97 SSG
64661:
64662:
64663:
64664:
64665: ") Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher
64666: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND
64667: Tariffilem Descriplion ol Base raleof Bound rale of lmplemenlallon Special lnftlal Olherdutles
64668: number producls duly duly perlod fromAo safe- negotlallng andcharges
64669: speclficj advalorem? speclficj advalorem? guard rlghl
64670: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64671:
64672:
64673: Chapter33
64674: Essential oils and resinolds; perfumery, cosmetic or
64675: toilet preparations
64676:
64677: 3301 Essential oils (terpeneless or not), includlng
64678: concretes and absolutes; resinoids; concentrates of
64679: essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like,
64680: obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-
64681: products
64682:
64683: of the deterpenation of essential oils; aqueous
64684: distillates and aque<!us solutions of essentlal oils
64685:
64686: - Essential oils of citrus fruit:
64687: 330111 - - Of bergamot 4,7 4
64688: 3301 12 -- Of orange 4,7 4
64689: 330113 -- Of lemon 4,7 4
64690: 330114 -- Of Iima 4,7' 4
64691: 330119 -- Other 4,7 4
64692: - Essential oils other Ihan those of citrus fruit:
64693: 3301 21 - - Of geranium 4,7 2,4
64694: 3301 22 -- Of jasmin 4,7 2,4
64695: 3301 23· - - Of Iavander or of lavandin 4,7 2,4
64696: 3301 24 - - Of peppermint (Mentha piperila) 4,7 2,4
64697: 3301 25 - - Of other mints 4,7 2,4
64698: 3301 26 - - Of vetiver 4,7 2,4
64699: 3301 29 -- Other 4,7 2,4
64700: 3301 30 - Resinoids 4,7 2,4
64701: 3301 90 - Other 4,7 2,4
64702:
64703:
64704:
64705: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higl1er
64706: SCHEDULE XXIV- FIN~ND -..l
64707: 0\
64708: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate ol lmplementation Special lnRial Otherdutles
64709: number products duty duty perlod lrorw1o sale- negotlatlng andcharges
64710: specHic') adva/orem? specHic') advs/orem? guard r!ght
64711: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64712:
64713:
64714: Chapter35
64715: Albumlnoldal substances; modlfled starches; glues;
64716: enzymes
64717:
64718: 3501 Caseln, sacelnates and other caseln derlvatlves;
64719: caseln glues:
64720: 350110 - Casein 37,44 208 31,82 177 SSG
64721: 3501 90 - Other
64722: - - Caseinates and other casein derivatives 37,44 136 31,82 116 SSG
64723: - - Casein glues 5 4,3 SSG
64724: 3502 Albumlns(including concentrates of two or more
64725: whey protelns, contalning by welght more than BO %
64726: whey protelns, calculated on the dry matter),
64727: albumlnates and other albumin derlvatlves
64728:
64729: 350210 - Egg albumin 0 0
64730: 3502 90 - Other 0 0
64731: 3503 Gelatln (lncludlng gelatln ln rectangular (lncluding
64732: square) sheets, whether or not surface-worked or
64733: coloured) and gelatln derlvatlves; lslnglass; other
64734: glues of anlmal orlgln, excludlng caseln glues of
64735: headlng No. 35.01 :
64736:
64737: - Gelatin and gelalin derivatives. isinglass; fish glues 2,2 1,9
64738: - Other glues of animal origin 8,2 7
64739: 3504 Peptones and thelr derlvatives; other protein
64740: substances and their derlvatives, not elsewhere
64741: specified or included; hide powder, whether or not
64742: chromed 0 0
64743:
64744:
64745:
64746: ") Applied rate wiD be either specific or ad valorem, whichever is higher
64747: SCHEDULE XXIV - FINlAND
64748: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal OlherdUtles
64749: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotlatlng and chatges
64750: spec~icj advalorem? specffiej ad valorem? guard rlght
64751: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64752:
64753: 3505 Dextrins and other modified starches (for example,
64754: pregelatinised or esterified starches); glues based on
64755: starches, or on dextrlns or other modified starches
64756:
64757: 350510 - Dextrin and olher modified starches 16,5 14
64758: 3505 20 - Glues 16,5 14
64759:
64760:
64761:
64762:
64763: ") Applied rata will be either specific or 8d valorem, whichever is higher
64764: SCHEDULE XXIV - FINlAND -.1
64765: 00
64766: Tariffiiom Descrlplion o1 Base rata of Bound rata o1 lmplementatlon Special lnltlal Othar dutles
64767: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotiatlng andchargas
64768: s~ic~ advalorem'- s~lf~ advalorem'- auard r!llhl
64769: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64770:
64771:
64772: Chapter 38
64773: Mlscellaneous chemlcal products
64774:
64775: 3809 Flnlshlng agents, dye carrlers to accelerate the
64776: dyelng or flxlng of dyestuffs and other products and
64777: preparations (for example, dresslngs and mordants),
64778: of a klnd used ln the textlle, paper,leather or like
64779: lndustrles, not
64780: elsewhere speclfied or lncluded:
64781: 380910 - With a basis of amylaceous substances 6 5,1
64782: 3823 Prepared blnders for foundry moulds or cores;
64783: chemlcal products and preparatlons of the chemlcal
64784: or allled lndustrles (lncludlng those conslstlng of
64785: mlxtures of natural products), not elsewhere
64786: specified or lncluded;
64787: resldual products of the chemlcal or allied lndustrles,
64788: not elsewhere speclfled or lncluded
64789:
64790: 3823 60 - Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44 6,86 244 4,39 156 SSG
64791:
64792:
64793:
64794:
64795: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64796: SCHEDULE XXIV- FINLAND
64797: Tariffilem Description of Base rale ol Bound rale af lmplemenlalion Special lnklal Olher dulles
64798: number products duty duty period fromilo sale- negollallng and charges
64799: specilic') advalorem? speclflcj advalorem? guard rlght
64800: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64801:
64802:
64803: Chapter 41
64804: Raw hldes and sklns (other Ihan fursklns) and leather
64805:
64806:
64807: 4101 Raw hldes and sklns of bovlne or equlne anlmals
64808: (fresh or salted, drled, llmed, plckled or otherwlse
64809: preserved, but not tanned, parchment-dressed or
64810: further prepared), whether or not dehalred or spllt
64811:
64812: 410110 - Whole hidas and skins of bovine animals, of a weihgl
64813: per skin nol exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg
64814: when drysalled, or 14 kg when fresh, wel-salled or
64815: olherwise preserved 0 0
64816: - Olher hidas and skins of bovine animals, fresh or wel-
64817: salled
64818: 4101 21 -- Whole 0 0
64819: 410122 - - Butts and bends 0 0
64820: 4101 29 -- Other 0 0
64821: 4101 30 - Olher hidas and skins of bovine animals, olherwise
64822: preserved 0 0
64823: 410140 - Hidas and skins of equine animals 0 0
64824: 4102 Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, drled,
64825: llmed, plckled or otherwlse preserved, but not
64826: tanned, parchmentdressed or further prepared),
64827: whether or not wlth wool on or split, other than those
64828: excluded by Note 1 c) to thls Chapter
64829:
64830: 410210 - Wilh wool on:
64831: -- Pickled 0 0
64832: -- Olher 0 0
64833:
64834: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64835: SCHEDULE XXIV- FINLAND 00
64836: 0
64837: Tariffltem Descrlption of Base rate of Bound rate of fmpfementatlon Special fnftlal Other dUties
64838: number products duty duty perlod fromilo sale- negotlatlng andcharges
64839: specific1 advalorem? specific1 adva/orem? guard rfghl
64840: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B
64841:
64842: - Wilhoul wool on:
64843: 4102 21 -- Pickled 0 0
64844: 4102 29 -- Olher 0 0
64845: 4103 Other raw hldes and skins (fresh, or salted, drled,
64846: llmed, plckled or otherwise preserved, but not tanned
64847: parchmentdressed or further prepared), whether or
64848: not dehaired or spllt, other than those excluded by
64849: Note 1 b) or 1 c) to this Chapter
64850:
64851: 410310 - Of goats or kids 0 0
64852: 4103 20 - Of repiiies 0 0
64853: 4103 90 - Other:
64854: -- Of elk 0 0
64855: - - Of roedeer 0 0
64856: - - Olher 0 0
64857:
64858:
64859:
64860:
64861: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64862: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND
64863: Tarifl ~em Description of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Other dutles
64864: number products duty duty period fronvlo sai&- negollallng and charges
64865: specificj advalorem? specific") advalorem? guard rlght
64866: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64867:
64868:
64869:
64870: Chapter 43
64871: Furskins and artiflcial fur; manufactures thereof
64872:
64873:
64874:
64875: 4301 Raw furskins (includlng heads, tails, paws and other
64876: pieces or cuHings, suitable for furriers' use), other
64877: than raw hides and skins of heading No. 41.01, 41.02
64878: or 41.03
64879: 4301 10 - Dl mink, whole, ith or without head, taii or paws 0 0
64880: 4301 20 -Dl rabbit or hare, whole, with or without head, tail or
64881: paws 0 0
64882: 4301 30 - Dl lamb, the following: Astrakhan, Broadtaii, Caracul,
64883: Persian and similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or
64884: nbetan iamb, whole, with or without head, tail or paws
64885: 0 0
64886: 4301 40 - Dl beaver, whole, with or withoul head, tail or paws 0 0
64887: 4301 50 - Dl musk-rat, whole, with or without head, lail or paws 0 0
64888: 4301 60 - Dl fox, whole, with or wilhout head, tail or paws 0 0
64889: 4301 70 - 01 seal, whole, with or without head, tail or paws 0 0
64890: 4301 80 - Other furskins, whole, with or without head, tail or
64891: paws:
64892: --Dl polecat 0 0
64893: -- 01 marten 0 0
64894: -- Olher 0 0
64895: 4301 90 - Heads, tails, paws and other pieces or cuttings,
64896: suitable for furriers' use 0 0
64897:
64898:
64899:
64900:
64901: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64902:
64903:
64904: 00
64905: .....
64906: SCHEDULE XXIV - FINLAND 00
64907: N
64908: Tariffitom Description ol Base rate of Bound rate of fmplementalion Special lnftlaf Othardulles
64909: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotlatlng andch111ges
64910: spec~ic") sdva/orem? speclficj sdvalorem? guard rlght
64911: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64912:
64913:
64914: Chapter 50
64915: Silk
64916:
64917: 5001 Silk-worm cocoons sultable for reellng 2,5 0
64918: 5002 Raw sllk (not thrown) 2,5 0
64919: 5003 Silk waste (lncludlng cocoons unsultable for feellng,
64920: yarn waste and garnetted stock)
64921: 500310 - Nol carded or combed 2,5 0
64922: 5003 90 - Olher 2,5 0
64923:
64924:
64925:
64926:
64927: •1 Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher
64928: SCHEDULE XXIV- FINLAND
64929: Tariffiiom Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplementalion Special lnftlal Other dulles
64930: number producls duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges
64931: spec~ic1 sdvslorem? specifrcj sdvslorem? guard rlghl
64932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64933:
64934:
64935: Chapter 51
64936: Wool, fine or coarse animal halr; horsehair yarn and
64937: woven fabrlc
64938:
64939: 5101 Wool, not carded or combed
64940: - Greasy, including fleece-washed wool:
64941: 510111 - - Shorn wool 0 0
64942: 510119 -- Other 0 0
64943: - Degreased, no carbonised:
64944: 5101 21 - - Shorn wool 0 0
64945: 5101 29 -- Other 0 0
64946: 5101 30 - Carbonised 0 0
64947: 5102 Flne or coarse animal hair, not carded or combed
64948:
64949: 5102 10 - Fine animal Hair 0 0
64950: 5102 20 - Coarse animal hair 0 0.
64951: 5103 Waste of wool or flne or coarse animal halr, including
64952: yarn waste but excluding garnetted stock
64953:
64954: 5103 10 - Noils of wool or of Iine animal hair 0 0
64955: 5103 20 - Other waste of wool or of Iine animal hair 0 0
64956: 5103 30 - Waste of coarse animal hair 0 0
64957:
64958:
64959:
64960:
64961: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64962:
64963:
64964: 00
64965: w
64966: 00
64967: SCIIEDULE XXIV- FINLAND
64968: Tarlff nem Oescription of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Olhm dutlas ""'"
64969: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andchatges
64970: specificj adva/orem? specificj advs/orem? guard rlght
64971: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64972:
64973:
64974: Chapter 52
64975: Cotton
64976:
64977: 5201 Cotton, not carded or combed 0 0
64978: 5202 Cotton waste (lncluding yarn waste and garnetted
64979: stock)
64980: 520210 - Yarn waste (including thread waste) 0 0
64981: - Other:
64982: 5202 91 - - Garnetted stock 0 0
64983: 5202 99 -- Other 0 0
64984: 5203 Cotton, carded or combed 2,2 0
64985:
64986:
64987:
64988:
64989: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher
64990: SCHEI>ULE XXIV- FINI.ANI>
64991: Tariffilem Oescriplion et Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Olher dulies
64992: number producls duly duly perlod from/lo safe- negotlatlng andcharges
64993: spec~ic1 advatorem2 specilic1 advalorem2 guard rlght
64994: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8
64995:
64996:
64997: Chapter 53
64998: Other vegetable textile flbres; paper yarn ancl woven
64999: fabrlcs of paper yarn
65000:
65001: 5301 Flax, raw or processed but not spun; flax tow and
65002: waste (lncluding yam waste and garnetted stock)
65003:
65004: 530110 - Flax, raw or retted 2 0
65005: - Flax, broken, scutched, hackled or olherwise
65006: processed, bul not spun:
65007: 5301 21 - - Broken or scutched 2 0
65008: 5301 29 -- Other 2 0
65009: 5301 30 - Flax tow and waste 2 0
65010: 5302 True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed
65011: but not spun; tow and waste of true hemp (lncludlng
65012: yarn waste and garnetted stock)
65013:
65014: 530210 - True hemp, raw or retted 1,5 0
65015: 5302 90 - Olher 1,5 0
65016:
65017:
65018:
65019:
65020: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, Whichever is higher
65021:
65022:
65023: 00
65024: Vl
65025: SCHEDULE XXIV - FINlAND
65026: PART I (continued)
65027:
65028: SECTION 1- B ·rariff Quotas
65029:
65030: ln the evanlihat a tariff-rate quota listed in Section 1- B
65031: of this schedule is not filled at the in-quota duty listed, Finland
65032: agrees to adjust appropriately lhal in-quota duty to a level
65033: commensurate with her commihnents concerning current access
65034: opportunities and minimum access obligalions.
65035: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65036: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and
65037: products number(s) quantity and in- quanlily and in- tali on negotiating conditions
65038: quota tariff ra te quota tariff rata period from/1 right
65039: Quantily Aate Quantity Aate
65040: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65041:
65042: Maat of bovine animals, 02.01-02.04 ) 11 ln-quola larlff rales era 50'!!. allha
65043: maat of swine and maat 02.10 ) 6005* 11 11455* 11 bound ralas of duly of lha correspon-
65044: ofsheep 16.01-16.02 ) dlng slbhaadlngs manUonad ln co-
65045: lumns 4a and 4 b 1n Tablal A
65046: • OtA of ""'lch 300 ln shaap
65047:
65048:
65049: Other maat 02.05 ) 996 11 1820 11
65050: 02.07-02.08 )
65051:
65052:
65053: Milk powders 04.02 648 11 1080 11
65054:
65055: Sutter 04.05 1191 1) 1 985 11
65056:
65057: Cheesa 04.06 200 1) 200 1)
65058:
65059:
65060:
65061: Egg_s** 04.07-04.08 1 719 1) 2865 11 ** Shell egg equivalent
65062: Naiural honey 04.09.00.00 362 26% 362 26%
65063:
65064: Carnations, 10.3.-4.11. ex 06.03.1 0.20 21 50%/45,99 21 50%/45,99
65065:
65066: Aoses, 10.3.-4.11. ex 06.03.10.32 12 50%/45,99 12 50%/45,99
65067:
65068: Other cut flowers, 20.3.-22.10. ex 06.03.1 0. 11 ) 40 20%/15,00 40 20%/15,00
65069: ex 06.03.10.12 ) 50%/30,66 50%/30,66
65070: ex 06.03.10.42 ) 50%/45,99 50%/45,99
65071: ex 06.03.10.94 ) 50%/45,99 50%/45,99
65072:
65073:
65074:
65075:
65076: Nole: Finland reserves lha rlghtlo anocala tha glven quotas betwean dlfferentlarlff IInes subjacllo tha Mlde XIII altha GATT
65077:
65078:
65079: 00
65080: -.l
65081: 00
65082: SCHEDULE XXIV - FINlAND 00
65083: Description of Tariff item lnilial quota Final quota lmplemen- lnitial Olher terms and
65084: producls number(s) quantity and in- quantity and in- talion negoliating condilions
65085: quota tariff rata quota tariff rata period from/t righl
65086: Quantity Aate Quantity Rata
65087: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65088:
65089:
65090:
65091: Potatoes, 16.8.-15.5. ex 07.01.10.00-90.00 14 676 25%/0,60 14676 25%/0,60
65092:
65093: Tomatoes,1.4. -14.10. 07.02.00.10 ) 615 1,83 615 1,83
65094: ex 07.02.00.20 ) 0,90 0,90
65095:
65096:
65097: Tomatoes, 15.1 0.-31.3. ex07.02.00.20 19199 0,77 19199 0,77
65098:
65099:
65100: Onions, shallots, leeks and 07.03.1 0.10-10.90 ) 6015 35%/0,61 6015 35%/0,61
65101: other alliaceous vegetables 07.03.90.11 ) 25%/0,72 25%/0,72
65102: 07.03.90.12 ) 9%/0,23 9%/0,23
65103: 07.03.90.90 ) 35%/0,61 35%/0,61
65104:
65105: Cauliflowers, headed broccoli 07.04.1 0.10 ) 13 397 13%/0,47 13 397 13%/0,47
65106: and Brussels sprouts, 1.6.- 07.04.20.10 ) 13%/0,47 13%/0,47
65107: 31.10.; other edible brassicas 07.04.90.10-90.90 ) 17%/0,23 17%/0,23
65108:
65109: Lettuce and chicory, 1.3.-14.11. 07.05.11.10 ) 835 35% 835 35%
65110: ex 07.05.11.20 ) 10% 10%
65111: 07.05.19.10 ) 35% 35%
65112: ex 07.05.19.20 ) 1Oo/o 10%
65113: 07.05.21.10 ) 35% 35%
65114: ex 07.05.21.20 ) 10% 10%
65115: 07.05.29.10 ) 35o/o 35%
65116: ex 07.05.29.20 ) 10% 10%
65117:
65118:
65119:
65120:
65121: Nota: Finland rasen~as lha rlglt to anocata tha glvan quotas batwaen dlllarant tarlff IInes subjact to tha Ariida XIII af tha GATI
65122: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65123: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and
65124: products number(s) quantity and in- quantity and in- tali on negotiating conditions
65125: quota tariff rata quota tariff rate period from/1 right
65126: Quanlity Aate Quantity Aate
65127: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65128:
65129:
65130:
65131: Carrots, celeriac, salad 07.06.10.11 ) 8352 16%/0,23 8352 16%/0,23
65132: beetroot, and swedes 07.06.10.12 ) 7%/0,11 7%/0,11
65133: ex 07.06.90.10 ) 25%/0,59 25%/0,59
65134: ex 07.06.90.21 ) 30%/0,36 30%/0,36
65135: ex 07.06.90.22 ) 11%/0,11 11%/0,11
65136: ex 12.14.90.90 ) 10% 10%
65137:
65138: Cucumbers, 1.3.-14.1 0. ex 07.07.00.10 ) 298 39%/1,41 298 39%/1,41
65139: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65
65140:
65141: Gherkins, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 1250 39%/1,41 1 250 39%/1,41
65142: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65
65143:
65144: Fresh or chilled peas and beans 07.08.10.00-90.00 114 9 114 9
65145:
65146: Dried peas 07.13.10.90 395 3,30 395 3,30
65147:
65148: Dried beans 07.13.31.00-39.00 188 5%/0,37 188 5%/0,37
65149:
65150: Celery other Ihan celeriac 07.09.40.00 597 5% 597 5%
65151:
65152: Provisionally preserved cucumbers 07.11.40.00 300 6%. 300 6%
65153: and gherkins
65154:
65155:
65156:
65157:
65158: Nota: Finland raservas tha rlghl to alocata tha glvan quotas betwaen dllferant tarllf IInes subject to the Ariida XIII o1 tha GATT
65159:
65160:
65161:
65162: 00
65163: \0
65164: I,Q
65165: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0
65166: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Olher terms and
65167: products number(s) quantity and in- quanlity and in- tation negotiating conditions
65168: quola tariff rate quota tariff rate period from/\ right
65169: Quantity Aate Quantity Aate
65170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65171:
65172:
65173:
65174: Other provisionally preserved 07.11.90.90 125 6% 125 6%
65175: VE!Qelables
65176:
65177: Fresh strawberries:
65178: - 1.5.-30.6. ex 08.10.10.00 ) 50 28%/1,06 50 28%/1,06
65179: - 1.7.-30.4. ex 08.10.10.00 ) 89 28%/1,06 89 28%/1,06
65180:
65181: Frozen strawberries 08.11.10.10 ) 1 063 50% 1063 50%
65182: 08.11.10.90 ) 25% 25%
65183:
65184: Other fresh berries 08.10.20.00-30.00 ) 362 28%/1,06 362 28%/1,06
65185: 08.10.40.10-90.10 )
65186:
65187: Other frozen berries 08.11.20.10 ) 1193 50% 1193 50%
65188: 08.11.20.93-20.99 ) 25% 25%
65189: 08.11.90.11 ) 50% 50%
65190: 08.11.90.19 ) 25% 25%
65191:
65192: Wheat and rye 10.01.10.00-90.00 ) 171 972 1,89 171 972 1,89
65193: 10.02.00.00 ) 1,94 1,94
65194: 1) ln-quola larlfl ratas ara 50% ol the
65195: Cereals (olher Ihan 10.03-10.05 ) 70950 1) 118 250 11 bound rates ol duty ol tha c:orraspon-
65196: wheal and rye) 10.07-10.08 ) dlng slbheadlngs menlfonad 1n c:r>-
65197: lumns 4a and 4 b 1n T abla 1A
65198:
65199:
65200:
65201:
65202: Nole: Finland reserves the rlght to aioeste the given quotas between dlflerent tarlflllnes subjecl to the Ariida XIII ol Iho GATT
65203: SCHEUULE XXIV - FINIANU
65204: Description of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and
65205: producls number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions
65206: quota tariff rate quota tariff rate period from/t right
65207: Quantity Aate Quantity Aate
65208: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65209:
65210:
65211:
65212: Ground-nuts, copra and linseed 12.02.10.00-20.00 ) 3140 10% 3140 10%
65213: 12.03.00.00 ) 19% 19%
65214: 12.04.00.00 ) 19% 19%
65215:
65216: Soya-beans, rape and colza 12.01.00.00 ) 172 483 19% 172 483 19%
65217: seeds, sunflower seeds and 12.05.00.00 ) 19% 19%
65218: other oil seeds and oleaginous 12.06.00.00 ) 19% 19%
65219: fruils (excl. mustard seeds) 12.07.10.00-40.00 ) 19% 19%
65220: 12.07.60.00-99.00 ) 19% 19%
65221: 12.08.10.00-90.00 ) 20% 20%
65222:
65223: Sugar beet and sugar cane 12.12.91.00-92.00 22 10% 22 10%
65224:
65225: Cereal straw; lucerne (altaita) 12.13.00.00 ) 90 Oo/o 90 Oo/o
65226: meal and pellets; mangolds, 12.14.10.00 ) 10% 10%
65227: clover, lupines and similar 12.14.90.90 ) 10% 10%
65228: forage products
65229:
65230: Animalfats 15.01.00.00 ) 954 0% 954 0%
65231: 15.02.00.1 0 ) 0% 0%
65232: 15.02.00.90 ) 6% 6%
65233: 15.03.00.1 0 ) 0% 0%
65234: 15.03.00.91 ) 10% 10%
65235: 15.03.00.99 ) 16% 16%
65236: 15.06.00.19 ) 10% 10%
65237: 15.06.00.90 ) 16% 16%
65238: 15.16.10.90 ) 20% 20%
65239:
65240:
65241:
65242:
65243: Nota: Finland rasarvas tha rlght to alocate tha glvan quotas batwaan dilferant tarilf Iines subjact to the Artlde XIII o1 tha GAn
65244: SCHEDULE XXIV - FINLAND 1.0
65245: N
65246: Description of Tariffitem lnitial quota Finalquota lmplemen- lnitial Other terms and
65247: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions
65248: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right
65249: Ouantily Aate Quantily Aate
65250: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65251:
65252:
65253: Vegetable fats and oils 15.07.10.00 ) 21 262 10% 21 262 10%
65254: 15.07.90.00 ) 16% 16%
65255: 15.08.10.00 ) 10% 10%
65256: 15.08.90.00 ) 16% 16%
65257: 15.09.10.00 ) 16% 16%
65258: 15.09.90.90 ) 16% 16%
65259: 15.10.00.99 ) 16% 16%
65260: 15.11.10.00 ) 10% 10%
65261: 15.11.90.00 ) 16% 16%
65262: 15.12.11.00 ) 10% 10%
65263: 15.12.19.00 ) 16% 16%
65264: 15.12.21.00 ) 10°/o 10%
65265: 15.12.29.00 ) 16% 16%
65266: 15.13.11.00 ) 10% 10%
65267: 15.13.19.00 ) 16% 16%
65268: 15.13.21.00 ) 10% 10%
65269: 15.13.29.00
65270:
65271:
65272: -
65273: ) 16% 16%
65274: 15.14.10.00 ) 10% 10%
65275: 15.14.90.00 ) 16% 16%
65276: 15.15.11.10 ) 2% 2%
65277: 15.15.11.90 ) 16% 16%
65278: 15.15.19.10 ) 2% 2%
65279: 15.15.19.90 ) 16% 16%
65280: 15.15.21.00 ) 10% 10%
65281: 15.15.29.00 ) 16% 16%
65282: 15.15.90.21 ) 10% 10%
65283: 15.15.90.29 ) 16% 16%
65284: 15.16.20.90 20% 20%
65285:
65286:
65287:
65288: Note: Finland reS81Ves the rlght to alecale the glven quotas between diflerent tarlfl Mnes subfect to the Artldo XIII af the GATT
65289: SCIIEDULE XXIV - FINLAND
65290: Oescription of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other lerms and
65291: producls number(s) quanlity and in- quantity and in- tation negotialing conditions
65292: quola tariff ra te quota tariff rata period from/t right
65293: Quantity Aate Quantity Aate
65294: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65295:
65296:
65297:
65298: Aawsugar 17.01.11 85463 0,57 85463 0,57
65299:
65300: Glucose 17.02.30.10 3 705 4,53 3705 4,53
65301:
65302: Other sugars 17.01.91.10 343 50%/3,15 343 50%/3,15
65303: 17.01.91.90-99.00 3,66 3,66
65304: 17.02.10.00-20.00 2,10 2,10
65305: 17.02.30.20 4,58 4,58
65306: 17.02.40.00 3,66 3,66
65307: 17.02.60.00 4,53 4,53
65308: 17.02.90.20 7% 7%
65309: 17.02.90.90 3,66 3,66
65310:
65311: Molasses 17.03.10.10 28103 3,66 28103 3,66
65312: 17.03.10.90 0,76 0,76
65313: 17.03.90.10 3,66 3,66
65314: 17.03.90.90 0,76 0,76
65315:
65316: Preparations of vegatables 20.01.10.10 576 50% 576 50%
65317: 20.01.90.40 30%• o.ao- 30%+ o,ao- - Varlable component shan be
65318: 20.01.90.91 15%+ 0,32- 15%+0,32-
65319: charged only on lhe preparallons
65320: 20.04.10.20 50%.6,46 50%+ 6,46 conlalnlng added sugar
65321: 20.04.10.90 50% 50% - Varlable component shall be
65322: 20.04.90.1 0 22% 22% charged only on vagatable cUUels,
65323: 20.04.90.90 50% +3,96- 50%+3,96- conlalnlng 5% by welght or
65324: 20.05.10.00 25% 25% mora of mll<fals
65325: 20.05.20.90 50% 50%
65326: 20.05.90.20 50% 50%
65327:
65328:
65329:
65330: Note: Finland reserves the right to aftocate the glven quotas between different tarlflllnes subject to !he Artlde XIII of the GAn
65331: SCHEDULE XXIV- FINLAND \0
65332:
65333: Oescription of Tariff item lnitial quota Finalquota lmplemen- lnitial Other terms and """'
65334: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions
65335: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right
65336: Quantity Aate Ouantity Aate
65337: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65338:
65339:
65340:
65341: Preparations of fruit 20.07.10.00 73 25%+ 1,92- 73 25%+ 1,92- -varlable component shal be
65342:
65343: 20.07.99.10 20%+2.20- 20%+2,20- charged only on lhe preparatlons
65344:
65345: 20.07.99.90 45%+ 1,92- 45%+ 1,92- contalnlng added sugar
65346:
65347:
65348: Juices of strawberries, rasp-
65349: berries, currants and gooseberries:
65350: - with a sugar content more Ihan ex 20.09.80.1 0 165 40% + 2,00 165 40% + 2,00
65351: 20% by weight but less Ihan 60%
65352: byweight
65353: - wilh a sugar content 60% by ex 20.09.80.10 40% + 2,59 40% + 2,59
65354: weight or more
65355: - other ex 20.09.80.10 40% 40%
65356:
65357: Dead single-cell micro- 21.02.20.20 ) 500 2% 500 2%
65358: organisms 21.02.20.90 ) 2% 2%
65359:
65360: Aesidues and waste from food 23.03.10.00-30.00 ) 11 838 6% 11 838 6%
65361: industries 23.04.00.00 ) 10% 10%
65362: 23.05.00.00 ) 10% 10%
65363: 23.06.10.00-90.00 ) 10% 10%
65364: 23.08.10.00-90.00 ) 3,2% 3,2%
65365:
65366: Preparations of a kind used in 23.09.90.90 16508 0% 16508 0%
65367: animal Ieeding
65368:
65369: • Where a tariff Iine provides for an ad valorem rata of duty and a specific rata of duty (e.g. 26%/15,00 (FIM!kg)), the
65370: specific rata of duty shall be applied if the ad valorem rata of duty applicable on goods considered as a single
65371: consignment is lower Ihanthe specific rata of duty. When goods entered for clearance on a single declaration are
65372: equivalent in kind and valua, they can be regarded as a single consignment.
65373:
65374:
65375: Note: Finland reserves the rlghl to alocate lhe glven quolas between diHerenl tariH Iines subJecl to lhe Artlde XIII ol the GATT
65376: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65377: Description of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and
65378: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions
65379: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right
65380: Quantity Ra te Quantity Rate
65381: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7
65382:
65383:
65384:
65385: An specific amount in addition to the ad valorem rata of duty shall be charged on soma preparations of vegetables
65386: and fruit and of juices (headings Nos. 20.01to 20.09) which represents the variable component to equalize lhe
65387: difference between home market and world market prices of agricultural raw materials incorporated in products in
65388: question.
65389:
65390: A reduced rata of duty or exemption from duty is available for soma products mentioned in column 1 for particular
65391: industrial uses. These industrial preferences are granted on an autonomous basis subject to compliance wilh the
65392: conditons laid down in the list of industrial duties annexed to the Finland's Tariff act of Juna 1987 (660187).
65393:
65394:
65395:
65396:
65397: Nole: Finland rese<Ves the rlght to alocate the glven quotas between dllferent tarllf Iines subjocl to the Artlde XIII o1 the GAn
65398: FINLAND
65399:
65400: This Schedule is authentic only
65401: in the English language
65402:
65403: PART 1 - MOST-FAVOURED-NATION TARIFF
65404:
65405: SECTION II - Other Products
65406: """ FINAL SCHEDULE FINLAND
65407: w
65408: § INDUSTRIAL PRODUCTS
65409: V.
65410: ::2
65411: z
65412: $f Notes
65413: -
65414: §3
65415: P>
65416: (1) BASE RATES OF DUTY
65417:
65418:
65419: --
65420: [
65421:
65422: (2)
65423: Base rates are indicated by 8 when bound and U when unbound
65424:
65425: IMPLEMENTATION OF CONCESSIONS
65426:
65427: a) General provlslons
65428: Unless otherwise stated below or ln the schedule, all concessions indicated will be implemented in 5 equal rate reductions. The first
65429: such reduction will be made on lhe date of entry into force of the Agreement establishing the WTO, and each successive reduction will be
65430: made on the 1 January of each of the following years.
65431:
65432: b) Pharmaceutlcal products
65433: The customs duties on pharmaceutical products, as defined in GATT document U7430, will be eliminated in accordance with the provisions
65434: of that record of discussion and the procedures set forth therein.
65435:
65436: c) Chemical products - Chapters 28-39
65437: Note to Section VI (page 24) and Note to Chapter 39 {page 80)
65438: See for details of implementation
65439:
65440: d) Chapter 44
65441:
65442: The implementation of the concessions relating to tropical wood will be delayed until such time as no export bans or export taxes are im-
65443: posed by Malaysia and Indonesia on wood products of this Chapter.
65444:
65445: This condition appiies to the following headings: 4407 23, 4412 11, 4412 29 and 4412 99
65446:
65447: e) Chapters 411-49
65448:
65449: See Note to Chapter 48 (page 111) and Note to Chapter 49 (page 120) for details of implementation
65450: f) Chapters 50-63 10
65451: 00
65452:
65453: See Note to Section XI (page 123) for details of implementation
65454:
65455: g) Chapters 72-73
65456:
65457: See Note to Chapter 72 (page 217) and Chapter 73 (page 232) for details of implementation
65458:
65459: h) Chapters 95
65460:
65461: See Note to Chapter 95 (page 355) for details of implementation
65462:
65463:
65464:
65465: The following abbreviations relate to the indicated sectoral harmonization or zero-for-zero agreements:
65466:
65467:
65468: PHARMA Pharmaceuticals
65469: CHEM Chemical products
65470: PAPER Paper products
65471: PRM Printed matters
65472: se Scientific equipment
65473: MED Medical equipment
65474: CONSTR Construction equipment
65475: MSA Steel products
65476: NFM Non-ferrous metals
65477: FUR Furniture
65478: TOY Toys
65479: AGRE Agricultural equipment
65480:
65481:
65482: Finland's Schedule also indicates elimination of minimum specific duties in a number of HS Chapters.
65483: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65484:
65485:
65486: Bound lnltlal Other dutlas Remarks
65487: Deseripii on ot products Base rate rata ot ~~~~liatlng and charges
65488: duty
65489:
65490:
65491: 03.02 Flsh, fresh or chllled, excludlng flsh flllets and other flsh
65492: meat of headlng No. 03.04:
65493: - Salmonidae, excluding livers and roes:
65494:
65495: 0302.11 - - Trout (Salmo trutta. Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo agua-
65496: bonita, Salmo gilae) ............................... . 5% u 5%
65497: 0302.12 -- Pacilic salmon (Oncorhynchus spp.), AUantic salmon (Salmo
65498: salar) and Danube salmon (Hucho hucho) ............... . 5% u 5%
65499: 0302.19 -- Other .......................................... . 5% u 5%
65500: - Fiat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
65501: Scophthalmidae and Citharidae), excluding livers and roes:
65502:
65503: 0302.21 -- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippo-
65504: glossus, Hippoglossus stenolepis):
65505:
65506: - - - Halibut (Hippoglossus hippoglossus) and Greenland halibut
65507: (Reinhardtius hippoglossoides) ...................... . 1% B 1%
65508:
65509: --- Other ........................................ . 1% B 1%
65510: 0302.22 - - Plaice (Pieuronectes platessa) ........................ . 1% B 1%
65511: 0302.23 - - Sole (Solaa spp.) 1% B 1%
65512: 0302.29 · -Other ......................................... .. 1% B 1%
65513: - Tunas (ol the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito
65514: (Euthynnus (Katsuwonus) pelarnis), excluding livers and roes:
65515:
65516: 0302.31 - - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) .......... . 5% u 5%
65517: 0302.32 - - Yellowlin tunas (Thunnus albacares) ................... . 5% u 5%
65518: 0302.33 - - Skipjack or stripe-bellied bonito 5% u 5%
65519: 0302.39 -- Other ......................................... .. 5% u 5%
65520: 0302.40 - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and
65521: roes:
65522: - - Herring, other than Baltic herring ...................... . 5% u 5%
65523:
65524: -- Banic herring .................................... . 20% u 20%
65525: 0302.50 - Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus),
65526: excluding livers and roes:
65527:
65528: - - God (Gadus morhua) ......................... . 1% B 1%
65529:
65530: -- Other ...................................... . 1% B 1%
65531:
65532:
65533:
65534: \0
65535: \0
65536: SCHEDULE XXIV - FINLAND .......
65537: This schedule is authentic only in the English language. 8
65538: Tarlft Bound Other dulles Ramarks
65539: Oescrlptlon af products rata of and charges
65540: ~~:::be,, duty
65541:
65542:
65543:
65544: SECTION 1
65545: LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS
65546:
65547: Chapter 3
65548: Flsh and crustaceans, molluscs and other aquatlc
65549: lnvertebrates
65550:
65551: 03.01 Live flsh:
65552: 0301.10 • Omamental fish Free B Free
65553:
65554: · Other live fish:
65555:
65556: 0301.91 · • Trout (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo
65557: aguabonita, Salmo gilae):
65558:
65559: • · • For spawning ................................... . Free B Free
65560:
65561: · · · Other ........................................ . So/o u 5%
65562:
65563: 0301.92 · . Eels (Anguilla spp.):
65564:
65565: · • • For spawning ........................... . Free B Free
65566:
65567: · · • Other 5% u Free
65568:
65569: 0301.93 · · Carp:
65570:
65571: • • • For spawning Free B Free
65572:
65573: • • • Other So/o u So/o
65574:
65575: 0301.99 • • Other:
65576: · · • For spawning Free B Free
65577:
65578: • · • Other ........................................ . So/o u 5%
65579: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65580:
65581:
65582: Tarlft Bound Othar dulles Remarks
65583: Oescrlpllon of products Base rale rate ol and charges
65584: ~!:!!ber1 duty
65585:
65586:
65587: - Other fish, excluding livers and roes:
65588:
65589: 0302.61 -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella
65590: (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus spranus):
65591:
65592: - - - Sardines and sardinella ........................... . 5% u 5o/o
65593:
65594: - - - Brisling or sprats (Spranus sprat1us) 2,5% B 2,5%
65595:
65596: 0302.62 - - Haddock (Melanogrammus aeglefinus) 1o/o B 1o/o
65597:
65598: 0302.63 - - Coalfish (Pollachius virens) .......................... . 1% B 1%
65599:
65600: 0302.64 - - Mackarel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
65601: japonicus) ...................................... . 5% u 5o/o
65602:
65603: 0302.65 - - Oogfish and other sharks ............................ . 5% u 5%
65604:
65605: 0302.66 - - Eels (Anguilla spp.) 5% u Free
65606:
65607: 0302.69 -- Other:
65608:
65609: - - - Gadidae (other Ihan those of subheading No. 0302.50, 0302.62
65610: or 0302.63) ...•..•.............................. 1o/o B 1o/o
65611:
65612: --- Other:
65613: - - - -Red fish (Sebestes spp.) 5% u 5%
65614: - ·- -Other ........................................ . 5% u 5%
65615:
65616: 0302.70 - Livers and roes:
65617: - - Of gadidae ...................................... . 15% B 15%
65618:
65619: -- Other .......................................... . 15% B 15%
65620:
65621:
65622: 03.03 Flsh, frozen, excludlng flsh flllets and other flsh meat of
65623: headlng No. 03.04:
65624:
65625: 0303.10 - Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), excluding livers and roes 5% u 5%
65626:
65627: - Other salmonidae, excluding livers and roes:
65628:
65629: 0303.21 - - T rout (Salmo trut1a, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo agua-
65630: bonita, Salmo gilae) ............................... . 5% u 5%
65631:
65632: 0303.22 - - Atlantic salmon (Salmo salar) and Oanube salmon (Hucho
65633: hucho) ......................................... . 5% u 5%
65634:
65635:
65636:
65637:
65638: -
65639: 0
65640: .......
65641: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0
65642: N
65643:
65644:
65645: Tarllf Bound lnltlal 01her dulles Remarks
65646: OescrlpUon ot products Base rate rateot ~~~~tlatlng and charges
65647: ==::ber1 duty
65648:
65649:
65650: 0303.29 -- Other:
65651:
65652: - - - Whnetish 5% u 5%
65653: ---Other ........................................ . 5% u 5%
65654: - Fiat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae.
65655: Scophthalmidae end Cnharidae), excluding livers and roes:
65656:
65657: 0303.31 - - Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippo-
65658: glossus, Hippoglossus stenolepis):
65659:
65660: - - - Halibut (Hippoglossus hippoglossus) and Greenland halibut
65661: Reinhardtius hippoglossoides) ............... _ ....... . 1% B 1%
65662: ---Other ........................................ . 1% B 1%
65663: 0303.32 - - Plaice (Pieuronectes platessa) ........................ . 1% B 1%
65664: 0303.33 - - Sole (Solea spp.) ................................. . 1% B 1%
65665:
65666: 0303.39 - -Other ......................................... .. 1% B 1%
65667:
65668: - Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito
65669: (Euthynnus (Katsuwonus) pelarnis), excluding livers and roes:
65670:
65671: 0303.41 - - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) .......... . 5% u 5%
65672: 0303.42 - - Yellowlin tunas (Thunnus albacares) .............•...... 5% u 5%
65673: 0303.43 - - Skipjack or stripe-bellied bonoo ....................... . 5% u 5%
65674: 0303.49 -- Other .......................................... . 5% u 5%
65675: 0303.50 - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and
65676: roes:
65677: - - Herrings, other than Baltic herring ...•.................. 5% u 5%
65678:
65679: - - Baltic herring ................................... .. 20% u 20%
65680: 0303.60 - Cod (Gadus morhua. Gadus ogac, Gadus macrocephalus), ex-
65681: cluding livers and roes:
65682:
65683: - - Cod (Gadus morhua) .............................. . 1% B 1%
65684: -- Other .......................................... . 1% B 1%
65685: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65686:
65687:
65688: Bound lnltial Other duties Remerks
65689: Oescrlptlon of products Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges
65690: duty
65691:
65692:
65693: - Other fish, excluding livers and roes:
65694:
65695: 0303.71 - - Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sar-
65696: dinella spp.),brisling or sprats (Sprattus sprattus):
65697:
65698: - - - Sardines and sardinella ........................... . 5% u 5%
65699: - - - Brisling or sprats (Sprattus sprattus) 2,5 B 2,5%
65700: 0303.72 -- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) 1% B 1%
65701:
65702: 0303.73 - - Coalfish (Pollachius virens) ........ _ ................. . 1% B 1%
65703: 0303.74 - - Mackarel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
65704: japonicus) ...................................... . 5% u 5%
65705: 0303.75 - - Dogfish and other sharks ............................ . 5% u 5%
65706:
65707: 0303.76 - - Eels (Anguilla spp.) ................................ . 5% u Free
65708: 0303.77 -- Sea bass (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) .... . 5% u 5%
65709:
65710: 0303.78 -- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) 1% B 1%
65711:
65712: -- Other:
65713:
65714: 0303.79 - - - Gadidae (other Ihan those of subheading No. 0303.60,
65715: 0303.72, 0303.73 or 0303.78) ...................... . 1% B 1%
65716: --- Other:
65717: - - - - Redfish (Sebastes spp.) 5% u 5%
65718:
65719: --- -Other ........................................ . 5% u 5%
65720: 0303.80 - Livers and roes:
65721:
65722: - - Of gadidae ...................................... . 15% B 15%
65723:
65724: -- Other .......................................... . 15% B 15%
65725:
65726:
65727: 03.04 Flsh llllets and other llsh meat (whether or not mlnced),
65728: lresh, chllled or lrozen:
65729: - Fresh or chilled:
65730:
65731: 0304.10 -- Of flat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
65732: Scophthalmidae and Citharidae) or Gadidae:
65733:
65734: - - - Of halibut (Hippoglossus hippoglossus) of Greenland halibut
65735: (Reinhardtius hippoglossoides); of cod (Gadus morhua), had-
65736: dock (Melanogrammus aeglefinus) or coa~ish (Pollachius
65737: virens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 1% B 1%
65738:
65739:
65740:
65741:
65742: -
65743: 0
65744: w
65745: SCHEDULE XXIV- FINLAND
65746:
65747:
65748: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
65749: Descrlpllon ot products Base rale ~~:~~tiatlng
65750: ~~~ber1
65751: rate ot and charges
65752: duty
65753:
65754:
65755: - - - Other fla1 lish 1% B 1%
65756:
65757: - - 01 ether lish:
65758:
65759: --- 01 mackeret (Scomber spp.) er redfish (Sebastes spp.) 5% u 5%
65760:
65761: - - - Other _ ....................................... . 5% u 5%
65762:
65763: 0304.20 - Frezen liltets:
65764:
65765: - - 01 Pacific salmen (Oncorhynchus spp.), Atlantic salmen (Salme
65766: salar) and Danube salmon (Hucho huche) ............... . 2,5% B 2,5%
65767:
65768: - - 01 other salmenidae .............................. .. 2,5% B 2,5%
65769:
65770: - - 01 llat lish (Pieurenectidae, Bethidae, Cynoglessidae, Seleidae,
65771: Scephthalmidae and Citharidae) ...................... . 2,5% B 2,5%
65772:
65773: - - 01 Gadidae 2,5% B 2,5%
65774:
65775: -- Other 2,5% B 2,5%
65776:
65777: - Other:
65778:
65779: 0304.90 - - 01 flat lish (Pieurenectidae, Bethidae, Cynoglessidae, Soleidae,
65780: Scophthalmidae and Citharidae) or of Gadidae:
65781:
65782: - - - 01 halibut (Hippoglossus hippoglessus) er Greenland halibut
65783: (Reinhardtius hippoglossoides); ol cod (Gadus merhua), had-
65784: dock (Melanogrammus aeglelinus) er coallish (Poltachius
65785: virens) ........................................ . 1% B 1%
65786:
65787: - - - Other .......... .. 1% B 1%
65788:
65789: - - Of other lish:
65790:
65791: -- - Of mackerel (Scember spp.) or redfish (Sebastes spp.) 5% u 5%
65792:
65793: ---Other ....................................... .. 5% u 5%
65794:
65795:
65796:
65797: 03.05 Flsh, drled, salted or ln brlne; smoked llsh, whether or not
65798: cooked belore or durtng the smoklng process; llours, meals
65799: and pellets olllsh, llt lor human consumpllon:
65800: 0305.10 - Fleurs, meals and peltets ef fish, fit fer human censumption 10% u 10%
65801:
65802: 0305.20 - Livers and rees, dried, smeked, salted er in brine:
65803:
65804: - - 01 Gadidae, in barrels ......... . Free B Free
65805:
65806: - - Other .......................... .. 15% B 15%
65807: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65808:
65809:
65810: Tarltl Bound lniUal Other dulies Remarks
65811: Descrlpllon ot products Bau rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
65812: ~~~ber1 duty
65813:
65814:
65815: - Fish fillets, dried, salled or in brine, bU1 not smoked:
65816: 0305.30 - - Of Gadidae:
65817: - - - 01 cod (Gadus morhua) or coalfish (Pollachius virens) 3% B 3%
65818: - •• 01her ..................................... . 3% B 3%
65819: - - 01 other fish:
65820: - - - Of herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) 10% B 10%
65821:
65822: - - - 01 other fish .................................... . 10% u 10%
65823: - Smoked fish, including fillets:
65824: 0305.41 - - Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), Aflantic salmon (Salmo-
65825: salar) and Danube salmon (Hucho hucho) ............... . 10% u 10%
65826:
65827: 0305.42 - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) .............. . 10% B 10%
65828:
65829: 0305.49 • - 01her .......................................... . 10% u 10%
65830: - Dried fish, whether or not sahed bU1 not smoked:
65831: 0305.51 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):
65832: - - - Cod (Gadus morhua) ............................. . 3% B 3%
65833: --- Other 3% B 3%
65834: -- Other:
65835: 0305.59 - - - Gadidae (excluding cod ol subheading No. 0305.51 ):
65836: - - - - Coalfish (Pollachius virens) ........................ . 3% B 3%
65837:
65838: --- -Other 3% B
65839: - - - Other lish:
65840: - - - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) 10% B 10%
65841:
65842: --- -Other .................................... . 10% u 10%
65843:
65844: - Fish, salted but not dried or smoked and lish in brine:
65845: 0305.61 - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) .............. . 10% B 10%
65846:
65847:
65848:
65849:
65850: -
65851: 0
65852: Vl
65853: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65854:
65855:
65856: Bound lnltlal Olher dutles Ramarks
65857: Oescrlptlon ot products Base rate rata ot
65858: duty ~~~~~tlallng and charges
65859:
65860:
65861:
65862:
65863: 0305.62 - - Cod (Oadus morhua, Oadus ogac, Oadus macrocaphalus):
65864: - - - Cod (Oadus morhua) ......................... _ ... . 3% 8 3%
65865:
65866: --- Othar ........................................ . 3% 8 3%
65867:
65868: 0305.63 - - Anchovies (Engraulis spp.) 10% u 10%
65869:
65870: -- Other:
65871:
65872: 0305.69 - - - Oadidaa (axcluding cod of subhaading No. 0305.62):
65873: - - - - Coallish (Pollachius virans) ........................ . 3% 8 3%
65874:
65875: --- -Other 3% 8 3%
65876: --- Other 10% u 10%
65877:
65878:
65879: 03.06 Crustaceans, whether ln shell or not, live, lreah, chllled,
65880: lrozen, llrlell, salteli or ln brlne; crustaceana, ln shell,
65881: cookeli by steamlng or by bolllng ln water, whether or not
65882: chlllell, trozen, llrlell, salted or ln brtne; lloura, maata anll
65883: pellets ol crustaceans, m tor human consumptlon
65884:
65885: - Frozen:
65886:
65887: 0306.11 - - Rock lobster and other saa crawlish (Palinurus spp., Panulirus
65888: spp., Jasus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20
65889:
65890: 0306.12 -- Lobsters (Homarus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20
65891:
65892: 0306.13 - - Shrimps and prawns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20
65893:
65894: 0306.14 -- Crabs ..... P. 1 kg 4,20 8 4,20
65895:
65896: 0306.19 - - Other, including flours, meals and pallets of crustaceans, fit for
65897: human consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20
65898:
65899: - Not frozan:
65900:
65901: 0306.21 - - Rock lobster and othar saa crawfish (Palinurus spp., Panulirus
65902: spp., Jasus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20
65903:
65904: 0306.22 -- Lobsters (Homarus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20
65905:
65906: 0306.23 - - Shrimps and prawns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20
65907:
65908: 0306.24 - - Crabs ................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65909:
65910: 0306.29 - - Othar, including flours, maals and pellets of crustaceans, fit for
65911: human consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20
65912: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65913:
65914:
65915: Tarltt Bound lnlllal Other duties Remarks
65916: Deserlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
65917: ~~~ber1 duty
65918:
65919:
65920: 03.07 Molluscs, whether ln shell or not, live, lresh, chllled, lrozen,
65921: drled, salted or ln brlne; aquatlc lnvertebratea other than
65922: crustaceana and molluscs, live, lresh, chllled, lrozen, drled,
65923: salted or ln brlne; llours, meals and pellets ol aquatlc lnverte·
65924: brates other Ihan crustaceana, llt lor human consumptlon:
65925: 0307.10 • Oysters ................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65926:
65927: · Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys
65928: or Placopecten:
65929:
65930: 0307.21 · · live, fresh or chilled ......................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65931: 0307.29 • · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65932: · Mussels (Mytilus spp., Perna spp. ):
65933: 0307.31 • • live, fresh or chilled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20
65934: 0307.39 · · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65935:
65936: · Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) and
65937: squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepio·
65938: teuthis spp. ):
65939: 0307.41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg
65940: · · Live, fresh or chilled 4,20 B 4,20
65941: 0307.49 · • Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65942: • Octopus (Octopus spp.):
65943: 0307.51 · · live, fresh or chilled ·················· P. 1 kg 4,20 B 4,20
65944: 0307.59 · · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65945: 0307.60 · Snails, other than sea snails ···················· P. 1 kg 4,20 B 4,20
65946: • Other; including flours, meals and pellets af aquatic invertebrates
65947: other than crustaceans, fit for human consumption:
65948: 0307.91 · · live, fresh or chilled ....................... P. 1 kg 4,20 B 4,20
65949: 0307.99 · • Other .... ··············· P. 1 kg 4,20 B 4,20
65950: SCHEDULE XXIV - FINLAND
65951: _.
65952: 0
65953: 00
65954:
65955: Tarltt Bound lnlllal Olher dutles Remarks
65956: Oescrlpllon of products S.se rate rateof ~~~~tiatlng and charges
65957: ~~~ber1 duty
65958:
65959:
65960:
65961: SECTION IV
65962: PREPARED FOODSTUFFS; BEVERAGES, SPIRITS AND
65963: VINEGAR; TOBACCO AND MANUFACTURED TO·
65964: BACCO SUBSTITUTES
65965:
65966:
65967: Chapter 16
65968: Preparatlons of meat, of flsh or of crustaceans,
65969: molluscs or other aquatlc lnvertebrates
65970:
65971: 16.04 Prepared or preserved tlsh; cavlar and cavlar substltutes
65972: prepared trom tlsh eggs:
65973: • Fish, whole or in pieces, but not minced:
65974:
65975: 1604.11 ··Salmen:
65976:
65977: • • • ln airtight containers 15% 15%
65978:
65979: • • • Other ........................................ . 2% 2%
65980:
65981: 1604.12 • - Herrings:
65982:
65983: • • • ln airtight containers 15% 15%
65984:
65985: • • • Other ........................................ . 2% 2%
65986:
65987: 1604.13 - · Sardines, sardinella and brisling or sprats:
65988:
65989: - • • ln airtight containers .............................. . 15% 12,5%
65990:
65991: • • • Other ........................................ . 2% 2%
65992:
65993: 1604.14 · - T unas, skipjack and bonrto (Sarda spp. ):
65994:
65995: - • • ln airtight containers:
65996:
65997: • • • • Tunas ....................................... . 7,5% 7,5%
65998: - - - · Skipjack and Atlantic benilo ....................... . 15% 15%
65999: • • • Other ........................................ . 2% 2%
66000: 1604.15 -- Mackerel:
66001:
66002: - • • ln airtight containers 7,5% 7,5%
66003:
66004: • · • Other ......... 2% 2%
66005: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66006:
66007:
66008: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
66009: Oescrlptlon of products Base rate rateof ~~~~llatlng and charges
66010: ~~;:be,t duty
66011:
66012:
66013: 1604.16 - - Anchovies:
66014:
66015: - - - ln airtight containers 15% 15%
66016:
66017: --- Other 2% 2%
66018: -- Other:
66019:
66020: 1604.19 - - - ln airtight containers:
66021:
66022: - - - - Of the species orcynopsis unicolor 15% 12,5%
66023: ---- Other ....................................... . 15% 15%
66024: --- Other ........................................ . 2% 2%
66025: - Other prepared or preserved fish:
66026:
66027: 1604.20 - - ln airtight containers:
66028:
66029: - - - Tunas or mackerel 7,5%
66030: --- Other ........................................ . 15% 15%
66031: -- Other .......................................... . 1,4% 1,4%
66032:
66033: 1604.30 - Caviar and caviar substitutes:
66034:
66035: -- Caviar ......................................... . 4% 4%
66036: - - Caviar substitutes ................................. . 29% 20%
66037:
66038: Crustaceana, molluaca and other aquatlc lnvertebratea,
66039: prepared or preserved:
66040:
66041: 1605.10 - Crab:
66042: - - ln airtight containers 6% 6%
66043: -- Other .......................................... . 15% 15%
66044: 1605.20 - Shrimps and prawns ................................ . 15% 15%
66045: 1605.30 - Lobster ....................................... . 15% 10%
66046:
66047: 1605.40 - Other crustaceans 15% 15%
66048:
66049: 1605.90 - Other ................................... . 15% 15%
66050:
66051:
66052:
66053:
66054: -
66055: 0
66056: \0
66057: ......
66058: SCHEDULE XXIV - FINLAND ......
66059: 0
66060: This schedule is authentic only in the English language.
66061:
66062: Tarlff Bound lnlllal Other dutles Remarks
66063: Basa rata rata of ~~~~tlatlng and charges
66064: ~:~ber1
66065: Descrlptlon of products
66066: duly
66067:
66068:
66069:
66070: SECTION V
66071: MINERAL PRODUCTS
66072:
66073: Chapter 25
66074: Sait; sulphur; earths and stone; plasterlng materlals,
66075: Ilme and cement
66076:
66077: Sali (lncludlng lable sali and denalured sali) and pure sodlum
66078: chlorlde, whelher or no1 ln aqueous solullon; sea waler Free 8 Free
66079:
66080:
66081: Unroasled lron pyrlles .............................. . Free 8 Free
66082:
66083:
66084: 25.03 Sulphur ol all klnds, olher Ihan subllmed sulphur, preclpltated
66085: sulphur and colloldal sulphur.
66086: 2503.10 • Crude or unrefined sulphur ........................... . Free 8 Free
66087:
66088: 2503.90 - Other ........................................... . Free 8 Free
66089:
66090:
66091: 25.04 Naiural graphlle:
66092: 2504.10 - ln powder or in flakes Free 8 Free
66093:
66094: 2504.90 • Other ........................................... . Free 8 Free
66095:
66096:
66097: Naiural sands ol all klnds, whelher or nol coloured, olher Ihan
66098: metal·bearlng sands ol Chapler 26:
66099: 2505.10 - Silica sands and quartz sands ......................... . Free 8 Free
66100:
66101: 2505.90 - Other ........................................... . Free 8 Free
66102:
66103:
66104:
66105:
66106: 1ro indlcale HS-nomenclature n:o used.
66107: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66108:
66109:
66110: Tarlft Bound lniUal Other dutlas Ramarks
66111: Deseripilan ol products
66112: ~~~ber1 ~~~~tlatlng
66113: Base rate rata of and charges
66114: duty
66115:
66116:
66117: Quartz (other than natural sands); quartzlte, whether or not
66118: roughly trlmmed or merely cut, by sawlng or otherwlse, Into
66119: bioeka or slabs of a rectangular (lncludlng square) shape:
66120: 2506.10 • Quartz .......................................... . Free B Free
66121: • Ouartzite:
66122: 2506.21 • • Crude or roughly trimmed Free B Free
66123: 2506.29 • • Other .......................................... . Free B Free
66124:
66125: Kaolln and other kaollnlc clays, whether or not calclnad .... Free B Free
66126:
66127: Other clays (not lncludlng expandad clays of headlng No.
66128: 68.06), andaluslte, kyanlte and sllllmanlte, whether or not cal·
66129: clnad; mulllte; chamotte or dlnas earths:
66130:
66131: 2508.10 • Bentonite ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free
66132: 2508.20 • Decolourising earths and luller's earth ................... . Free B Free
66133: 2508.30 . Fire·clay ..................................... · · · · · Free B Free
66134: 2508.40 · Other clays ...................................... . Free B Free
66135: 2508.50 • Andalusite, kyanite and sillimanite ...................... . Free B Free
66136: 2508.60 • Mullite .......................................... . Free B Free
66137: 2508.70 • Chamotte or dinas earths Free B Free
66138:
66139: Chalk ...................................... . Free B Free
66140:
66141:
66142: Natural calclum phosphates, natural alumlnlum calclum phos·
66143: phates and phosphatlc chalk:
66144: 2510.10 • Unground ........................................ . Free B Free
66145: 2510.20 • Ground ............................•............. Free B Free
66146:
66147: Natural barlum sulphate (barytes); natural barlum carbonate
66148: (wlthertte), whether or not calclned, other than barlum oxlde
66149: of headlng No. 28.16:
66150: 2511.10 · Naiural barium sulphate (barytes) ...................... . Free B Free
66151: 2511.20 . Naiural barium carbonale (wilherile) ..................... . Free B Free
66152: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66153:
66154:
66155: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
66156: Descrlptlon of producta Base rate
66157: ~~:;:ber1 ~~~~tlatlng
66158: rate of and charges
66159: duty
66160:
66161:
66162: Slllceous tossu meals (for example, kleselguhr, trlpollte and
66163: dlatomlte) and slmllar slllceous earths, whether or not cal·
66164: clned, of an apparent speclfle gravlty of 1 or Ien ........ . Free B Free
66165:
66166: Pumlca stone; emary; natural corundum, natural garnet and
66167: othar natural abraslves, whether or not haat-treated:
66168: • Pumica stone:
66169:
66170: 2513.11 · - Crude or in irregular pieces, including crushed pumica
66171: ("bimskies") ..................................... . Free B Free
66172:
66173: 2513.19 • • Olher .......................................... . Free B Free
66174:
66175: - Emel)', natural corundum, natural garnet and other natural
66176: abrasives:
66177:
66178: 2513.21 - - Crude or in irregular pieces .......................... . Free B Free
66179: 2513.29 -- Olher .......................................... . Free B Free
66180:
66181: State, whethar or not roughly trlmmad or merely cut, by
66182: sawlng or otharwlsa, Into bioeka or slabs of 1 ractangular
66183: (lncludlng square) shape ............................ . Free B Free
66184:
66185:
66186: Marble, travertlne, ecausslne and other calcareous monu·
66187: mental or bulldlng stone of an apparent speclflc gravlty
66188: of 2.5 or mora, and alabaster, whether or not roughly
66189: trlmmad or meraly cut, by sawlng or otherwlse, Into bioeka
66190: or slabs ot a rectangular (lncludlng square) shape:
66191: - Marble and travertine:
66192: 2515.11 - - Crude or roughly trimmed Free B Free
66193:
66194: 2515.12 -- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or labs of a rec-
66195: tangular (including square) shape ..................... . Free B Free
66196:
66197: 2515.20 - Ecaussine and other calcareous monumental or building stone;
66198: alabaster ........................................ . Free B Free
66199:
66200:
66201: 25.16 Granlte, porphyry, basalt, sandstone and other monumental
66202: or bulldlng stone, whether or not roughly trlmmed or merely
66203: cut, by sawlng or otharwlse, Into blocks or slabs ol a rectan·
66204: gular (lncludlng square) shape:
66205: - Granite:
66206: 2516.11 - - Crude or roughly trimmed Free B Free
66207: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66208:
66209:
66210: Bound lnltlal Othar dutles Remarks
66211: Descrlptlon of products Base rata rata of ~:8.~tiallng and charges
66212: duty
66213:
66214:
66215: 2516.12 - - Merely cut, by sawing or Olherwise, into blocks or slabs ol a rec-
66216: tangular (including square) shape ..................... . Free B Free
66217:
66218: - Sandstone:
66219: 2516.21 - - Crude or roughly trimrned Free B Free
66220: 2516.22 - - Merety cut, by sawing or olherwise, into blocks or slebs ol a rec-
66221: tangular (including square) shape .........•............ Free B Free
66222: 2516.90 - Other monumental or building stone ..................... . Free B Free
66223:
66224:
66225: Pebblea, gravel, broken or crushed stone, of a klnd com-
66226: monly used for concrete aggregatea, for road metalllng or
66227: for rallway or 01her balla81, ahlngle and fllnt, whether or
66228: not heat-treated; macadam of alag, drou or slmllar lndua-
66229: trtal waste, whether or n01 lncorporatlng the matertals
66230: clted ln the flrat part of the headlng; tarred macadam;
66231: granulea, chlpplnga and powder, of stonea of headlng No.
66232: 25.15 or 25.16, whether or n01 heat treated:
66233:
66234: 2517.10 - Pebbles, gravel, broken or crushed stone, ol a kind commonly
66235: used lor concrete aggregates, lor road metalling or lor railway
66236: or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated .... Free B Free
66237:
66238: 2517.20 - Macadam ol slag, dross or similar industrial waste, whether or
66239: not incorporating the materials cited in subheading No. 2517.1 0 Free B Free
66240: 2517.30 - Tarred macadam .................................. . Free B Free
66241: - Granules, chippings and powder, ol stones ol heading No. 25.15
66242: or 25.16, whather or not heat-treated:
66243: 2517.41 - - 01 marble ....................................... . Free B Free
66244: 2517.49 --Other .......................................... . Free B Free
66245:
66246: 25.18 Dolomlte, whether or not calclned; dolomlte roughly trlmmed
66247: or merely cut, by sawlng or otherwlse, Into blocks or slabs
66248: of a rectangular (lncludlng square) shape; agglomerated
66249: dolomlte (lncludlng tarred dolomlte):
66250:
66251: 2518.10 - Dolomite not calcinad . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. . Free B Free
66252:
66253: 2518.20 - Calcinad dolomite .................................. . 6,2% B 4,4%
66254: 2518.30 - Agglomerated dolomite (including tarred dolomrte) ........... . 6,2% B 4,4%
66255: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66256: ~
66257:
66258:
66259: Bound lnltlal Other dutles Ramarks
66260: Descrlptlon of ptoducts Base rate rata of
66261: duty ~"~llatlng and charges
66262:
66263:
66264:
66265: Natural magneslum carbonate (magneslte); lused magnesla;
66266: dead·bumed (slntered) magneala, whether or not con·
66267: talnlng small quantltles ol other oxldes added belore
66268: slnterlng; other magneslum oxlde, whether or not pure:
66269: 2519.10 - Naiural magnesium carbonate (magnesite) ................ . Free B Free
66270: 2519.90 • Other ....•.............................•......... Free B Free
66271:
66272:
66273: 25.20 Gypsum; anhydrlte; plasters ( conslstlng ol calclned gypsum
66274: or calclum sulphate) whether or not coloured, wlth or
66275: wlthout small quantltles ol accelerators or retarders:
66276: 2520.10 - Gypsum; anhydrite ................................. . Free B Free
66277: 2520.20 • Plasters ......................................... . Free B Free
66278:
66279:
66280: Llmestone llux; Ilmestone and other calcareous stone, ol a
66281: klnd used lor the manulacture ol Ilme or cement ........ . Free B Free
66282:
66283: 25.22 Qulckllme, slaked Ilme and hydraullc Ilme, other than calclum
66284: oxlde and hydroxlde ot headlng No. 28.25:
66285: 2522.10 - Quicklime ........................................ . Free B Free
66286: 2522.20 - Slaked lime ...................................... . Free B Free
66287:
66288: 2522.30 - Hydraulic lime ..................................... . Free B Free
66289:
66290:
66291: Portland cement, alumlnous cement, slag cement, super-
66292: sulphate cement and slmllar hydraullc cements, whether or
66293: not coloured or ln the torm ol cllnkers:
66294: 2523.10 - Cement clinkers:
66295: - - Portland cement in the form of clinkers 10% B 9%
66296: - - Other cement clinkers 7,5% B 5,5%
66297: - Portland cement:
66298: 2523.21 - - White cement, whether or not artificially coloured 10% B 7%
66299:
66300: 2523.29 -- Other .......................................... . 10% B 9%
66301:
66302: 2523.30 - Aluminous cement ................................. . 7,5% B 5,5%
66303: 2523.90 - Other hydraulic cements ............................. . 7,5% B 6,8%
66304: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66305:
66306:
66307: Terlff Bound lnlllel Other dutles Remarks
66308: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~ftlatlng and charges
66309: ~~~ber1 duty
66310:
66311:
66312: Asbestos ........................................ . Free B Free
66313:
66314: 25.25 Mlca, lncludlng spllttlngs; mlca waste:
66315: 2525.10 · Crude mica and mica rifted into sheets or spliltings Free B Free
66316: 2525.20 - Mica powder ..................................... . Free B Free
66317: 2525.30 - Mies waste •........•.•...........••.•............. Free B Free
66318:
66319: Natural steatlta, whathar or not roughly trlmmad or merely
66320: cut, by sawlng or otherwlse, Into bioeka or slabs of a rec-
66321: tangular (lncludlng square) shape; talc:
66322: 2526.10 - Not crushed, not powdered ........................... . Free B Free
66323: 2526.20 - Crushed or powdered ............................... . Free B Free
66324:
66325: Natural cryollte; natural chlollte ....................... . Free B Free
66326:
66327: 25.28 Natural borates and concentrates thereof (whether or not
66328: calclned), but not lncludlng borates separated from natural
66329: brlne; natural borlc acld contalnlng not more than 85 % of
66330: H3B03 calculated on the dry welght
66331: 2528.10 - Naiural sodium borates and concentretes thereof (whether or not
66332: calcined) ........................................ . Free B Free
66333: 2528.90 -ooer ........................................... . Free B Free
66334:
66335: 25.29 Felspar; leuclte; naphellne and nephallne syenlte; fluorspar.
66336: 2529.10 - Felspar ......................................... . Free B Free
66337: - Fluorspar.
66338: 2529.21 - - Containing by weight 97 o/o or less of calcium ftuoride ... . Free B Free
66339: 2529.22 - - Containing by weight more Ihan 97 o/o af calcium fluoride .... . Free B Free
66340: 2529.30 - Leucite; nepheline and nepheline syenite ................. . Free B Free
66341:
66342: 25.30 Mlneral substances not elsewhera speclfled or lncluded:
66343: 2530.10 - Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded .............. . Free B Free
66344: 2530.20 - Kieserite, epsomite (natural magnesium sulphetes) .......... . Free B Free
66345: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66346: 0'1
66347:
66348:
66349: Tarlff Bound lnlllal Other dulles Remarks
66350: Descrlptlon ol products Base rate and charges
66351: ~~:::be,1
66352: rata of
66353: duty ~~~r•'•tlno
66354:
66355:
66356: 2530.30 - Earth colours ..................................... . Free B Free
66357: 2530.40 - Naiural micaceous iron oxides ..................•....... Free B Free
66358: 2530.90 - Olher .....................................•...... Free B Free
66359:
66360:
66361: Chapter 26
66362: Ores, slag and ash
66363:
66364: 26.01 lron ores and concentrates, lncludlng roasted lron pyrltes:
66365:
66366: - lron ores and concenlrales, olher Ihan roasted iron pyriles:
66367: 2601.11 - - Non·agglomeraled ................................ . Free B Free
66368: 2601.12 - - Agglomeraled .................................... · Free B Free
66369: 2601.20 - Roasted iron pyrites ................................ . Free B Free
66370:
66371: Manganese ores and concentrates, lncludlng manganllerous
66372: lron ores and concentrates wlth a manganese content of
66373: 20 % or more, calculated on the dry welght ............ . Free B Free
66374:
66375: Copper ores· and concentrates Free B Free
66376:
66377: Nlckel ores and concentrates Free B Free
66378:
66379: Cobalt ores and concentrates Free B Free
66380:
66381: Alumlnlum ores and concentrates Free B Free
66382:
66383: Lead ores and concentrates Free B Free
66384:
66385: Zlnc ores and concentrates Free B Free
66386:
66387: 26.09 Tln ores and concentrates ........................... . Free B Free
66388:
66389: Chromlum ores and concentrates Free B Free
66390:
66391: 26.11 Tungsten ores and concentrates ...................... . Free B Free
66392: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66393:
66394:
66395: Bound lnltlal Other dutles Remarks
66396: Base rata
66397: Descrlpllon ot products rateot
66398: duty ~'-r''•ung and chargas
66399:
66400:
66401:
66402: 26.12 Uranlum or thorlum ores and concentrates:
66403:
66404: 2612.10 - Uranium ores and concenlrates Free B Free
66405:
66406: 2612.20 - Thorium ores and concanlrates Free B Free
66407:
66408:
66409: 28.13 Molybdenum ores and concentrates:
66410:
66411: 2613.10 - Roasted ......................................... . Free B Free
66412:
66413: 2613.90 - Other ........•..........•........................ Free B Free
66414:
66415:
66416: Tltanlum ores and concentrates ...................... . Free B Free
66417:
66418:
66419: Nloblum, tantalum, vanadlum or zlrconlum ores and con-
66420: centrates:
66421: 2615.10 - Zirconium ores and concentrates ....................... . Free B Free
66422:
66423: 2615.90 - Other ........................................... . Free B Free
66424:
66425:
66426: 26.18 Preclous me1a1 oras and concentrates:
66427: 2616.10 - Silver ores and concentrates .......................... . Free B Free
66428:
66429: 2616.90 - Other ........................................... . Free B Free
66430:
66431:
66432: 26.17 Other oras and concentrates:
66433: 2617.10 - Antimony ores and concenlrates Free B Free
66434:
66435: 2617.90 -~~ ........................................... . Free B Free
66436:
66437:
66438: Granulated slag (slag sand) lrom the manulacture ol lron
66439: or steel .......................................... . Free B Free
66440:
66441:
66442: Slag, dross (other than granulated slag), scallngs and other
66443: waste lrom the manulacture ol lron or steel ............ . Free B Free
66444:
66445:
66446: Ash and resldues (other than lrom the manulacture ol lron
66447: or steel), contalnlng metals or metal compounds:
66448: - Containing mainly zinc:
66449:
66450: 2620.11 - · Hard zinc spalter . _. ............................... . Free B Free
66451: SCHEDULE XXIV - FINLAND ......
66452: ......
66453: 00
66454:
66455:
66456: Tarlll Bound lnlllal Other dulles Ramarks
66457: Oescrlptlon ot products rateot and charges
66458: ~::;:be,1 ~~~tlatlng
66459: Base rata
66460: duty
66461:
66462:
66463: 2620.19 · • 01her .......................................... . Free B Free
66464:
66465: 2620.20 • Containing mainly lead ...........•................... Free B Free
66466:
66467: 2620.30 • Containing mainly copper ..................•.......... Free B Free
66468: 2620.40 • Containing mainly aluminium Free B Free
66469: 2620.50 • Containing mainly vanadium Free B Free
66470:
66471: 2620.90 • Other ........................................... . Free B Free
66472:
66473: Other slag and ash, lncludlng seaweed ash (kelp) ........ . Free B Free
66474:
66475:
66476:
66477: Chapter 27
66478: Mlneral fuels, mlneral olls and products of thelr dls-
66479: tlllatlon; bltumlnous substances; mlneral waxes
66480:
66481: 27.01 Coal; brlquettes, ovolds and slmllar solld fuels manufactured
66482: from coal:
66483: · Coal, whether or not pulverised, but not agglomerated:
66484: 2701.11 • • Anthracite ...................................... . Free B Free
66485: 2701.12 • • Bituminous coal .................................. . Free B Free
66486: 2701.19 • · Other coal ...................................... . Free B Free
66487: 2701.20 · Briquettes, ovoids and similar solid luels manulactured lrom coal Free B Free
66488:
66489:
66490: ~ Ugnlte, whether or not agglomerated, excludlng jet:
66491: 2702.10 · Lignite, whether ot not pulverisad, but not agglomerated Free B Free
66492: 2702.20 · Agglomerated lignite ................................ . Free B Free
66493:
66494: Peat (lncludlng peat lltter), whether or not agglomerated .. Free B Free
66495:
66496:
66497: Coke and seml-coke of coal, of llgnlte or of peat, whether or
66498: not agglomerated; retort carbon ...................... . Free B Free
66499:
66500:
66501: Coal gas, water gas, producer gas and slmllar gases, other
66502: than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons Free B Free
66503: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66504:
66505:
66506: brlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
66507: Descrlptlon ol products
66508: ~~~ber1 ~~~~tiatlng
66509: Base rate rata ol and charges
66510: duty
66511:
66512:
66513: Tar dlstllled from coal, from llgnlte or from peat, and other
66514: mlneral tars, whether or not dehydrated or partlally dlstllled,
66515: lncludlng reconstltuted tars .......................... . Free B Free
66516:
66517: Olls and other producta of the dlstlllatlon of hlgh tempera-
66518: ture coal tar; slmllar products ln whlch the welght of the
66519: aromatlc conatltuents exceeda that of the non-aromatlc
66520: constltuenta:
66521: 2707.10 - Benzole ........................................ .. Free B Free
66522: 2707.20 - Toluole Free B Free
66523: 2707.30 - Xylole Free B Free
66524: 2707.40 - Naphthalene ...................................... . Free B Free
66525: 2707.50 - Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by
66526: volume (including losses) distils at 25o•c by !he ASTM D 86
66527: method ......................................... . Free B Free
66528: 2707.60 - Phenols Free B Free
66529: - Other:
66530: 2707.91 - - Creosote oils Free B Free
66531: 2707.99 --Other .......................................... . Free B Free
66532:
66533: Pltch and pltch coke, obtalned from coal tar or from other
66534: mlneral tars:
66535: 2708.10 - Pitch ........................................... . Free B Free
66536: 2708.20 - Pitch coke ....................................... . Free B Free
66537:
66538: Petroleum olla and olla obtalned from bltumlnoua mlnerala,
66539: crude ........................................... . Free B Free
66540:
66541: Petroleum olla and olls obtalned from bltumlnous mlnerals,
66542: other than crude; preparatlona not elsewhere speclfled or
66543: lncluded, contalnlng by welght 70 % or more of petroleum
66544: olla or of olls obtalned from bltumlnous mlnerals, these
66545: olls belng the baslc constltuents of the preparatlons:
66546: - Topped crudes .................................... . Free B Free
66547: - Motor spirit 1 litre at + 150C 0,06 B 0,06
66548:
66549:
66550:
66551:
66552: -
66553: ' -0
66554: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66555: ~
66556: Tarllf Bound lnl11al Other duties Remarks
66557: Descrlpllon of products Base rate rate of ~~~~~liatlng and charges
66558: ~~;::be,1 duty
66559:
66560:
66561: - Petroleum spiril for industrial uses; heavy petroleum spirit and
66562: other lighl oils, including products based on lighl oils; kerosene
66563: and olher medium oils, including products based on medium
66564: oils; diesel oils and fuel oils .......................... . Free B Free
66565:
66566: - Lubricating oils and greases, and other heavy oils, including pro-
66567: ducts based on heavy oils ............................ . 3,8o/o B 3,8
66568:
66569: Petroleum gases and other gaseous hydrocarbona:
66570: - Liquefied:
66571: 2711.11 - • NaiUral gas Free B Free
66572:
66573: 2711.12 -- Propane Free B Free
66574:
66575: 2711.13 -- Butanes Free B Free
66576:
66577: 2711.14 - - Ethylene, propylene, butylene and butadiene ............. . Free B Free
66578:
66579: 2711.19 --Other ......................................... .. Free B Free
66580:
66581: - ln gaseous stale:
66582: 2711.21 -- Naiural gas ..................................... . Free B Free
66583:
66584: 2711.29 - -Other ......................................... .. Free B Free
66585:
66586:
66587: Petroleum Jelly; parallln wax, mlcrocrystalllne petroleum wax,
66588: slack wax, ozokertte, llgnlte wax, peat wax, other mlneral
66589: waxes, and slmllar products obtalned by synthesls or by
66590: other processes, whether or not coloured:
66591: 2712.10 - Petroleum jelly .................................... . 3,2o/o B 3,2o/o
66592: 2712.20 - ParaHin wax containing by weighl less Ihan o, 75 o/o of oil .. . Free B Free
66593:
66594: 2712.90 - Other .................................... . Free B Free
66595:
66596:
66597: Petroleum coke, petroleum bltumen and other resldues of
66598: petroleum olls or of olls obtalned trom bltumlnous mlnerals:
66599: - Petroleum coke:
66600: 2713.11 - - Nol calcined ..................................... . Free B Free
66601:
66602: 2713.12 -- Calcined ....................................... . Free B Free
66603: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66604:
66605:
66606: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
66607: ~~:be,,
66608: Descrlptlon ot producls Base rata rata ot
66609: duty
66610: ~~~Uatlng and charges
66611:
66612:
66613:
66614: 2713.20 • Petroteum bitumen ................................. . Froo B Froo
66615: 2713.90 • 01her residues of petroleum oils or of oils obtained from bi1Umi·
66616: nous minerals ..................................... . Froo B Froo
66617:
66618:
66619: Bltumen and asphalt, natural; bltumlnous or oli shale and tar
66620: sands; asphaltltes and asphaltlc rocks:
66621: 2714.10 • Bnuminous or oil shale and tar sands .................... . Free B Froo
66622:
66623: 2714.90 • 01her ........................................... . Froo B Free
66624:
66625:
66626: Bltumlnous mlxtures based on natural asphalt, on natural
66627: bltumen, on petroleum bltumen, on mlneral tar or on mlneral
66628: tar pltch (for example, bltumlnous mastlcs, cut-backs) ..... Froo B Froo
66629:
66630:
66631: Electrlcal energy .................................. . Froo B Free
66632:
66633:
66634:
66635:
66636: -
66637: N
66638: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66639: N
66640: N
66641:
66642: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
66643: Baurate rata ol ~~~~llatlng and charges
66644: ~~~ber 1
66645: Oescrlptlon ot products
66646: duty
66647:
66648:
66649: SECTION VI
66650: NOTE TO SECTION VI:
66651: Accordlng to the Agreement on tarllt harmonlzatlon lor
66652: Chemlcals (HS Chaptera 29-39) the reductlons wlll be
66653: phased as tollows:
66654: Base rata level Time frame
66655: 10 o/o or less 5 years (Code 5 in column "Remarks")
66656: 10,1-25 o/o 10 years (Code 10 in column "Remarks")
66657: above 25 o/o 15 years (Code 15 in column "Remarks")
66658:
66659:
66660: PRODUCTS OF THE CHEMICAL OR ALLIED INDUSTRIES
66661:
66662: Chapter 28
66663: lnorganlc chemlcals; organlc or lnorganlc compounds
66664: of preclous metals, ot rare-earth metals, of radloactlve
66665: elements or of lsotopes
66666:
66667: 1. - CHEMICAL ELEMENTS
66668: 28.01 Fluortne, chlortne, bromlne and lodlne:
66669: 2801.10 - Chlorine ..................................... . Free B Free
66670: 2801.20 - lodine .......................................... . Free B Free
66671:
66672: 2801.30 • Fluorine; bromine .................................. . Free B Free
66673:
66674: Sulphur, subllmed or preclpltated; colloldal sulphur ..... . Free B Free
66675:
66676:
66677: Carbon (carbon blacks and other lorms of carbon not
66678: elsewhere speclfled or lncluded) ........... . Free B Free
66679:
66680: 28.04 Hydrogen, rare gases and other non-metals:
66681: 2804.10 - Hydrogen .................... . Free B Free
66682:
66683: - Rare gases:
66684: 2804.21 -- Argon ..................... · · · · · · · Free B Free
66685: 2804.29 -- Other .................. . Free B Free
66686: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66687:
66688:
66689: Tarltf Bound tnltlal Other dutles Remarks
66690: OescrlpUon of products Base rate ~~~tlallng and charges
66691: ~=~ber1
66692: rate of
66693: duty
66694:
66695:
66696: 2804.30 • Nitrogen Free B Free
66697: 2804.40 • Oxygen Free B Free
66698: 2804.50 • Boron; 1ellurium Free B Free
66699: • Silicon:
66700: 2804.61 • • Containing by weight not less Ihan 99,99 % of silicon Free B Free
66701: 2804.69 • • Other .......................................... . Free B Free
66702: 2804.70 • Phosphorus ...................................... . Free B Free
66703: 2804.80 • Arsenic ......................................... . Free B Free
66704: 2804.90 • Selenium .....................••.................. Free B Free
66705:
66706: Alkall or alkallne-earth metalli; rar•earth matala, scandlum
66707: and yttrlum, whether or not lntermlxed or lnteralloyed;
66708: mercury:
66709: - Alkali metals:
66710: 2805.11 • • Sodium ........................................ . Free B Free
66711: 2805.19 • • Other .......................................... . Free B Free
66712: • Alkaline-earih metals:
66713: 2805.21 • • Calcium ........................................ . Free B Free
66714: 2805.22 • • Strontium and barium ...•........................... Free B Free
66715: 2805.30 - Rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not inter-
66716: mixed or interalloyed ................................ . Free B Free
66717: 2805.40 ·Mercury ......................................... . Free B Free
66718:
66719: II. • INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COM-
66720: POUNDS OF NON·METALS
66721:
66722: 28.06 Hydrogen chlorlde (hydrochlorlc acld); chlorosulphurlc acld:
66723:
66724: 2806.10 - Hydrogen chloride (hydrochloric acid) ................... . Free B Free
66725: 2806.20 • Chlorosulphuric acid ................................ . Free B Free
66726:
66727: Sulphurlc acld; oleum .............................. . 3,8% B 3% CHEM (5)
66728:
66729:
66730:
66731:
66732: -
66733: N
66734: w
66735: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66736: ~
66737: Tarltt Bound 01her duties Remarks
66738: Oescrlptlon ol productl
66739: ~~~ber1
66740: Basa rate rateot and charges
66741: duty
66742:
66743:
66744: Nltrtc acld; aulphonltrlc aclda ..........•.............. Free B Free
66745:
66746: 28.09 Dlphosphorus pentaoxlde; phosphortc acld and polyphoa-
66747: phortc aclda:
66748: 2809.10 - Diphosphorus pentaoxide .....................•....... Free B Free
66749: 2809.20 - Phosphoric ecid and polyphosphoric ecids ................ . Free B Free
66750:
66751: Oxldea of boron; borlc aclds ......................... . Free B Free
66752:
66753: nJ..1 Other lnorganlc aclds and other lnorganlc oxygen compounda
66754: of non-metala:
66755: - Other inorganic ecids:
66756: 2811.11 - - Hydrogen ftuoride (hydroftuoric acid) Free B Free
66757: 2811.19 -- Other .......................................... . Free B Free
66758: - Other inorganic oxygen compounds of non-metals:
66759: 2811.21 - - Carbon dioxide Free B Free
66760: 2811.22 - - Silicon dioxide Free B Free
66761: 2811.23 - - Sulphur dioxide Free B Free
66762: 2811.29 -- Other .......................................... . Free B Free
66763:
66764:
66765: 111.- HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON-METALS
66766: nJl Halldes and hallde oxldea of non-metala:
66767: 2812.10 - Chlorides and chloride oxides ......................... . Free B Free
66768: 2812.90 - Other ........................................... . Free B Free
66769:
66770:
66771: 28.13 Sulphldes of non-metals; commerclal phosphorus trlsulphlde:
66772: 2813.10 - Carbon disulphide Free B Free
66773: 2813.90 - Other:
66774: - - Selenium sulphide 3,8% B 3,8%
66775: - -Other .......................................... . Free B Free
66776: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66777:
66778:
66779: Tarllf Bound lnltial Other dulies Remarks
66780: Deseripilan of products Base rate rata of
66781: ~~~ber1 ~"~tlatlng and charges
66782: duty
66783:
66784:
66785: IV. - INORGANIC 8ASES AND OXIDES; HYDROXIDES AND
66786: PEROXIDES OF METALS
66787:
66788: 28.14 Ammonla, anhydroua or ln aqueoua solutlon:
66789:
66790: 2814.10 - Anhydrous ammonia ................................ . Free 8 Free
66791: 2814.20 - Ammonia in aqueous solutien Free B Free
66792:
66793:
66794: Sodlum hydroxlde (cauatlc soda); potasslum hydroxlde
66795: (caustlc potash); peroxldes of sodlum or potasslum:
66796:
66797: - Sodium hydroxide (caustic soda):
66798: 2815.11 -- Solid .......................................... . 4,4o/o 8 4,4o/o
66799: 2815.12 - - ln aqueous solutien (soda lye or liquid soda) ............. . 4,4o/o 8 4,4o/o
66800: 2815.20 - Potassium hydroxide (caustic potash) Free B Free
66801: 2815.30 - Peroxides of sodium or potassium:
66802: - - Sodium peroxides ................................. . 4,4o/o B 4,4%
66803:
66804: - - Potassium peroxides ............................... . Free B Free
66805:
66806: Hydroxlde and peroxlde of magneslum; oxldes, hydroxldes
66807: and peroxldes, of strontlum or barlum:
66808:
66809: 2816.10 - Hydroxide and peroxide of magnesium ................... . Free B Free
66810: 2816.20 - Oxide, hydroxide and peroxide of strontium ................ . Free B Free
66811: 2816.30 - Oxide, hydroxide and peroxide of barium Free B Free
66812:
66813: Zlnc oxlde; zlnc peroxlde:
66814:
66815: - Zinc oxide ....................................... . 16o/o B 5,5o/o CHEM (10)
66816: - Zinc peroxide ..................................... . Free B Free
66817:
66818:
66819: Artlflclal corundum, whether or not chemlcally deflned; alu-
66820: mlnlum oxlde; alumlnlum hydroxlde:
66821:
66822: 2818.10 - Artificial corundum, whether or not chemically defined ........ . Free B Free
66823: 2818.20 - Aluminium oxide, other Ihan artijicial corundum ............. . Free B Free
66824: 2818.30 - Aluminium hydroxide ................................ . Free B Free
66825:
66826:
66827:
66828:
66829: -
66830: N
66831: Vl
66832: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66833:
66834:
66835: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
66836: rate ol
66837: 1
66838: ~ ;r.tlatlng
66839: Descrlpllon of producls Base rata and charges
66840: ~=::ber1 duty
66841:
66842:
66843: DJ.! Chromlum oxldes and hydroxldet:
66844:
66845: 2819.10 • Chromium trioxide .................................. . Free B Free
66846:
66847: 2819.90 • Other ........................................... . Free B Free
66848:
66849:
66850: &Yli Manganese oxldee:
66851:
66852: 2820.10 • Manganese dioxide Free B Free
66853:
66854: 2820.90 • Other ........................................... . Free B Free
66855:
66856:
66857: lron oxldea and hydroxldea; ear1h colaura contalnlng 70 % or
66858: more by welght ol comblned lron evaluated as Fe20 3 :
66859:
66860: 2821.10 • lron oxides and hydroxides ........................... . Free B Free
66861:
66862: 2821.20 • Earth colours .................................... .. Free B Free
66863:
66864:
66865: Cobalt oxldes and hydroxldes; commerclal cobalt oxldea ... Free B Free
66866:
66867: Tltanlum oxldea ................................... . 4% B 4%
66868:
66869: 28.24 Lead oxldea; red lead and orange lead:
66870:
66871: 2824.10 • Lead monoxide (lilharge, massicot) ..................... . 3,8% B 3,8%
66872: 2824.20 • Red lead and orange lead ............................ . 3,8% B 3,8%
66873: 2824.90 · Other .......................................... .. 3.8% B 3,8%
66874:
66875:
66876: Hydrazlne and hydroxylamlne and thelr lnorganlc salts; other
66877: lnorganlc bases; other metal oxldes, hydroxldes and per·
66878: oxldes:
66879:
66880: 2825.10 · Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic saiiS Free B Free
66881:
66882: 2825.20 • Lithium oxide and hydroxide .......................... . Free B Free
66883:
66884: 2825.30 • Vanadium oxides and hydroxides ....................... . Free B Free
66885:
66886: 2825.40 • Nickel oxides and hydroxides .......................... . Free B Free
66887:
66888: 2825.50 • Capper oxides and hydroxides ......................... . Free B Free
66889:
66890: 2825.60 • Germanium oxides and zirconium dioxide ................. . Free B Free
66891: SCHEDULE XXIV - FINLAND
66892:
66893:
66894: Tarlff Bound lnltial Other dutles Ramarks
66895: DescrlpUon ot products Base rate rate of
66896: ~~~ber1 ~~~~tlatlng and charges
66897: duty
66898:
66899:
66900: 2825.70 • Molybdenum oxides and hydroxides ..................... . Free B Free
66901: 2825.80 • Antimony oxides ................................. . Free B Free
66902: 2825.90 • Other ......................................... . Free B Free
66903:
66904:
66905: V.· SALTSAND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND
66906: METALS
66907:
66908: Fluorldes; fluoroslllcates, fluoroalumlnates and other complex
66909: fluorlne salts:
66910:
66911: • Fluorides:
66912: 2826.11 • • Of ammonium or af sodium Free B Free
66913: 2826.12 · · 01 aluminium .................................... . Free B Free
66914: 2826.19 • · Other .......................................... . Free B Free
66915: 2826.20 • Fluorosilicates af sodium or af potassium ................. . Free B Free
66916: 2826.30 · Sodium hexafluoroaluminate (synthetic cryolite) ............ . Free B Free
66917: 2826.90 • Other ........................................... . Free B Free
66918:
66919: Chlorldes, chlorlde oxldes and chlorlde hydroxldes; bromldes
66920: and bromlde oxldes; lodldes and lodlde oxldea:
66921: 2827.10 • Ammonium chloride ................................ . Free B Free
66922: 2827.20 • Calcium chloride Free B Free
66923: • Other chlorides:
66924: 2827.31 • · 01 magnesium Free B Free
66925: 2827.32 • • Of aluminium ............................ . Free B Free
66926: 2827.33 .. Qiiron ............................. .. Free B Free
66927: 2827.34 • · 01 coba~ Free B Free
66928: 2827.35 • • 01 nickel Free B Free
66929: 2827.36 .. Qizinc ........................................ .. Free B Free
66930: 2827.37 ··Ollin .......................................... . Free B Free
66931: 2827.38 · • Olbarium ..................................... . Free B Free
66932: 2827.39 · ·Other ........................................ . Free B Free
66933:
66934:
66935:
66936:
66937: -
66938: N
66939: -..:1
66940: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
66941: N
66942: 00
66943:
66944:
66945: Tarlll Bound lnltlal Other dutles Remarks
66946: Detcrlptlon ot products Basa rata rata ol ~;Ya~llatlng and cherges
66947: ~~:ber1 duly
66948:
66949:
66950: - Chloride oxides and chloride hydroxides:
66951:
66952: 2827.41 - - 01 copper ..•..................................... Free B Free
66953:
66954: 2827.49 -- Other ......................................... . Free B Free
66955:
66956: - Bromides and brornide oxides:
66957:
66958: 2827.51 - - Bromides of sodium or of potassium Free B Free
66959:
66960: 2827.59 -- Other ...........................•............... Free B Free
66961:
66962: 2827.60 - lodides and iodide oxides ............................ . Free B Free
66963:
66964:
66965: Hypochlorftes; commerclal calclum hypochlorfte; chlorltes;
66966: hypobromltes:
66967: 2828.10 - Commercial calcium hypochlorite and other calcium hypo-
66968: chlorites ......................................... . Free B Free
66969: 2828.90 - Other ........................................... . Free B Free
66970:
66971:
66972: Chlorates and perchloratea; bromatea and peribromates;
66973: lodatea and perlodates:
66974: - Chlorates:
66975:
66976: 2829.11 -- Ofsodium Free B Free
66977:
66978: 2829.19 - -Other .......................................... . Free B Free
66979:
66980: 2829.90 - Other ........................................... . Free B Free
66981:
66982:
66983: 28.30 Sulphldes; polysulphldes:
66984:
66985: 2830.10 - Sodium sulphides ....................... . Free B Free
66986:
66987: 2830.20 - Zinc sulphide .......................... . Free B Free
66988:
66989: 2830.30 - Cadmium sulphide ......... . Free B Free
66990:
66991: 2830.90 - Other ................... .. Free B Free
66992:
66993:
66994: 28.31 Dlthlonltes and sulphoxylates:
66995:
66996: 2831.10 - Ofsodium ...................................... . Free B Free
66997:
66998: 2831.90 - Other ................ . Free B Free
66999: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67000:
67001:
67002: Tarlll Bound lnltlal Other dulles Remarks
67003: Oescrlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
67004: ~::;:be,1 duty
67005:
67006:
67007: 28.32 Sulphltes; thlosulphatea:
67008:
67009: 2832.10 - Sodium sulphites .................................. . Free B Free
67010:
67011: 2832.20 - Other sulphites .................................... . Free B Free
67012:
67013: 2832.30 - Thiosulphates ..................................... . Free B Free
67014:
67015:
67016: Sulphates; alums; peroxosulphates (persulphates):
67017:
67018: - Sodium sulphates:
67019:
67020: 2833.11 - - Disodium sulphate Free B Free
67021:
67022: 2833.19 -- olher .......................................... . Free B Free
67023:
67024: - Other sutphates:
67025:
67026: 2833.21 - - 01 magnesium Free B Free
67027:
67028: 2833.22 - - 01 aluminium Free B Free
67029:
67030: 2833.23 - - 01 chromium Free B Free
67031:
67032: 2833.24 --01 nickel Free B Free
67033:
67034: 2833.25 --01 copper Free B Free
67035:
67036: 2833.26 --Ofzinc ......................................... . Free B Free
67037:
67038: 2833.27 - - 01 barium ....................................... . Free B Free
67039:
67040: 2833.29 -- Other Free B Free
67041:
67042: 2833.30 - Alums Free B Free
67043:
67044: 2833.40 - Peroxosulphates (persulphates) Free B Free
67045:
67046:
67047: 28.34 Nltrltes; nltrates:
67048:
67049: 2834.10 - Nilrites ..................................•........ Free B Free
67050:
67051: - Nitrates:
67052:
67053: 2834.21 - - 01 potassium Free B Free
67054:
67055: 2834.22 - - 01 bismulh ...................................... . Free B Free
67056:
67057: 2834.29 - • Other .......................................... . Free B Free
67058:
67059:
67060:
67061:
67062: -
67063: N
67064: 1.0
67065: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
67066: w
67067: 0
67068:
67069:
67070: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
67071: Oescrlptlon of products Base rate rate ot ~~~llatlng and charges
67072: ~=::!ber1 duty
67073:
67074:
67075: Phosphlnates (hypophosphltes); phosphonates (phosphltes),
67076: phosphates and polyphosphates:
67077:
67078: 2835.10 · Phosphinates (hypophosphites) and phosphonates (phosphites) Free 8 Free
67079:
67080: • Phosphates:
67081:
67082: 2835.21 • • Of triammonium Free 8 Free
67083:
67084: 2835.22 • • Of meno· or disodium .............................. . Free 8 Free
67085:
67086: 2835.23 • • Of trisodium ..................................... . Free 8 Free
67087:
67088: 2835.24 • • Of potassium .................................... . Free 8 Free
67089:
67090: 2835.25 • • Calcium hydrogenorthophosphate ("dicalcium phosphate") ... . Free 8 Free
67091:
67092: 2835.26 • • Other phosphates of calcium ......................... . Free 8 Free
67093:
67094: 2835.29 ··Other ......................................... .. Free 8 Free
67095:
67096: • Polyphosphates:
67097: 2835.31 · • Sodium triphosphate (sodium tripolyphosphate) Free 8 Free
67098:
67099: 2835.39 • ·Other ......................................... .. Free 8 Free
67100:
67101:
67102: Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commerclal
67103: ammonlum carbonate contalnlng ammonlum carbamate:
67104:
67105: 2836.10 · Commercial ammonium carbonate and other ammonium car·
67106: bonates ................... · .. · · · ........ · · · .... .. 1% 8 1%
67107: 2836.20 · Disodium carbonate ................................ . 1% 8 1%
67108:
67109: 2836.30 • Sodium hydrogencarbonate (sodium bicarbonate) ........... . 1% 8 1%
67110:
67111: 2836.40 · Potassium carbonates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 1% B 1%
67112: 2836.50 · Calcium carbonate ................................. . 1% 8 1%
67113:
67114: 2836.60 · 8arium carbonate .................................. . 1% 8 1%
67115:
67116: 2836.70 • Lead carbonate 1% 8 1%
67117:
67118: • Other:
67119:
67120: 2836.91 · · Lithium carbonates 1% 8 1%
67121:
67122: 2836.92 • • Strontium carbonate .. 1% 8 1%
67123: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67124:
67125:
67126: Tarlff Bound lnltlal Otherdutln Remarks
67127: Descrlptlon ot productl rate ol
67128: ~=ber1
67129: Base rete negotlaUng and charges
67130: duty rlght
67131:
67132:
67133: 2836.93 - - Bismuth carbonate ... - ............................ . 1% B lo/o
67134:
67135: 2836.99 --Other .......................................... . 1% B 1%
67136:
67137:
67138: 28.37 Cyanldes, cyanlde oxldes and complex cyanldee:
67139: - Cyanides and cyanide oxides:
67140:
67141: 2837.11 --Ofsodium ·······-······-·········-······--·· .. .. Free B Free
67142: 2837.19 --Other .......................................... . Free B Free
67143: 2837.20 - Complexcyanides .... _........... _. _... _.- ........ . Free B Free
67144:
67145: Fulmlnatee, cyanates and thlocyanates ............ _. _.. . Free B Free
67146:
67147: 28.39 Slllcates; commerclal alkall metal slllcates:
67148: - 01 sodium:
67149: 2839.11 - - Sodium metasilicates:
67150:
67151: - - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10)
67152: --- Other 3% B 3%
67153: 2839.19 -- Other.
67154: - - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10)
67155: ---Other ........................................ . 3% B 3%
67156: 2839.20 - 01 potassium:
67157: - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10)
67158: -- Other .......................................... . 3% B 3%
67159: 2839.90 - Other .............. _........... _ ................ . 3% B 3%
67160:
67161: 28.40 Borates; peroxoborates (perborates):
67162: - Disodium tetraborate (refined borax):
67163:
67164: 2840.11 - - Anhydrous ............................. . Free B Free
67165: 2840.19 - - Other ................................... .. Free B Free
67166: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
67167: w
67168: N
67169:
67170:
67171: Bcund lnltlal 01har duttes Remarks
67172: Oescrlptlon of products Baserale rateot ~~tlatlng and charges
67173: duty
67174:
67175:
67176: 2840.20 • Other borates .....•................................ Free B Free
67177:
67178: 2840.30 • Peroxoborates (perborates) ........................... . Free B Free
67179:
67180:
67181: 28.41 Satta ol oxometalllc or peroxometalllc aclda:
67182:
67183: 2841.10 · Aluminates ....................................... . Free B Free
67184:
67185: 2841.20 · Chromates of zinc or of lead .......................... . Free B Free
67186:
67187: 2841.30 · Sodium dichromate ................................. . Free B Free
67188:
67189: 2841.40 • Potassium dichromate ............................... . Free B Free
67190:
67191: 2841.50 • Other chromates and dichromates; peroxochromates ........ . Free B Free
67192:
67193: 2841.60 · Manganites, manganates and permanganates ............. . Free B Free
67194:
67195: 2841.70 • Molybdates .................•..................... Free B Free
67196:
67197: 2841.80 • Tungstates (wolframates) ............................ . Free B Free
67198:
67199: 2841.90 • Other ........................................... . Free B Free
67200:
67201:
67202: Other sal18 ol lnorganle aclds or peroxoaclds, excludlng
67203: azldes:
67204: 2842.10 · Double or complex silicates ........................... . Free B Free
67205:
67206: 2842.90 • Other ........................................... . Free B Free
67207:
67208:
67209: VI. • MISCELLANEOUS
67210: Colloldal preclous metals; lnorganlc or organlc compounds
67211: ol preclous metala, whether or not chemlcally dellned;
67212: amalgams ol precloua metala:
67213:
67214: 2843.10 • Colloidal precious metals Free B Free
67215:
67216: • Silver compounds:
67217:
67218: 2843.21 · - Silver nitrate ..................................... . Free B Free
67219:
67220: 2843.29 • • Other .......................................... . Free B Free
67221:
67222: 2843.30 - Gold compounds Free B Free
67223:
67224: 2843.90 • Other compounds; amalgams ......................... . Free B Free
67225: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67226:
67227:
67228: Tarltl Bound lnlllal Other dutles Remarks
67229: Descrlpllon ot products Base rate rate ol ~;Y.~Uatlng and charges
67230: ~~:be,, duty
67231:
67232:
67233: 28.44 Radloactlve chemlcal elementa and radloactlve Isotopas
67234: (lncludlng the flsslle or fertlle chemlcal elements and Iso-
67235: topes) and thelr compounds; mbrtures and resldues con·
67236: talnlng these producta:
67237:
67238: 2844.10 • Natural uranium and ~s compounds; alloys, disparsions (in·
67239: cluding cermets), ceramic products and mixtures containing
67240: natural uranium or natural uranium compounds .............. Free 8 Free
67241:
67242: 2844.20 • Uranium enriched in U 235 and ~ compounds; plutonium and its
67243: compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic pro-
67244: ducts and mixtures containing uranium enriched in U 235, pluto·
67245: nium or compounds of these products ···················· Free 8 Free
67246:
67247: 2844.30 • Uranium depleted in U 235 and ~ compounds; thorium and ~
67248: compounds; alloys, disparsions (including cermets), ceramic pro·
67249: ducts and mixtures containing uranium depleted in U 235, Iho·
67250: rium or compounds of these products ..................... Free 8 Free
67251:
67252: 2844.40 • Radioactive elements and isotopas and compounds other Ihan
67253: those of subheading No. 2844.10,2844.20 or 2844.30; alloys,
67254: disparsions (including cermets), ceramic products and mixtures
67255: containing these elements, isotopas or compounds; radioactive
67256: residues ·········································· Free 8 Free
67257:
67258:
67259: 2844.50 • Spant (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors .. Free 8 Free
67260:
67261: 28.45 Isotopas other than those of headlng No. 28.44; compounds,
67262: lnorganlc or organlc, of such lsotopes, whether or not ch•
67263: mlcally deflned:
67264:
67265: 2845.10 • Heavy water (deuterium oxide) . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Free 8 Free
67266: 2845.90 • Other ············································ Free 8 Free
67267:
67268:
67269: 28.46 Compounds, lnorganlc or organlc, of rare-earth metals, of
67270: yttrlum or of scandlum or of mlxtures of these metals:
67271: 2846.10 • Cerium compounds .................................. Free 8 Free
67272: 2846.90 • Other ············································ Free 8 Free
67273:
67274: 28.47 Hydrogen peroxlde, whether or not solldlfled wlth urea .... 7,5% 8 5,5% CHEM (5)
67275:
67276:
67277:
67278:
67279: -
67280: w
67281: w
67282: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
67283: w
67284: .j::..
67285:
67286:
67287: Tarltl Bound lniUal Other dutles Remarks
67288: Descrlptlon of products rale ol
67289: ~~~ber1 ~~~~llatlng
67290: Base rale and charges
67291: duly
67292:
67293:
67294: 28.48 Phosphldes, whether or not chemlcally deflned, excludlng
67295: ferrophosphorua:
67296:
67297: 2848.10 · 01 copper (phosphor copper). containing more Ihan 15% by
67298: weight ol phosphorus ································ Free B Free
67299: 2848.90 • 01 other metals or ol non-metals ························ Free B Free
67300:
67301: 28.49 Carbldes, whether or not chemlcally deflned:
67302:
67303: 2849.10 · 01 calcium ........................................ 7,7% B 5,5% CHEM (5)
67304: 2849.20 - 01 silicon ········································· Free B Free
67305:
67306: 2849.90 - Other ............................................ Free B Free
67307:
67308: 28.50 Hydrldea, nltrldes, azldes, silleidea and borldes, whether or
67309: not chemlcally deflned, other Ihan compounda whlch are
67310: also carbldes of headlng No. 28.49 ····················· Free B Free
67311:
67312:
67313: 28.51 Other lnorganlc compounds (lncludlng dlstllled or conduc·
67314: tlvlty water and water of slmllar purlty); llquld alr (whether
67315: or not rare gases have been removed); compressed alr;
67316: amalgams, other than amalgams of preclous metals ....... Free B Free
67317:
67318:
67319:
67320: Chapter 29
67321: Organlc chemlcals
67322:
67323:
67324: 1. • HYDROCARBONS AND THEIR HALOGENATED, SUL·
67325: PHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
67326:
67327: 29.01 Acycllc hydrocarbons:
67328: 2901.10 · Saturated ········································ Free B Free
67329:
67330: • Unsaturated:
67331: 2901.21 -- Ethylene ......................................... Free B Free
67332:
67333: 2901.22 -- Propene (propylene) ································ Free B Free
67334:
67335: 2901.23 • • Butene (butylene) and isomers thereol ··················· Free B Free
67336: 2901.24 - • Buta-1 ,3-diene and isoprene ·························· Free B Free
67337:
67338: 2901.29 - • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
67339: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67340:
67341:
67342: Tarlft Bound lnltlal Olher du1ies Remarks
67343: and charges
67344: ~~::!ber 1 ~~~tlallng
67345: Descrlptlon of productt Base rate rate of
67346: duty
67347:
67348:
67349: Cycllc hydrocarbona:
67350:
67351: - Cyclanes, cyctenes and cyclo1erpenes:
67352: 2902.11 - - Cyclohexane .................................... . Free B Free
67353: 2902.19 ·- Other .......................................... . Free B Free
67354: 2902.20 - Benzene Free B Free
67355: 2902.30 - Toluene Free B Free
67356: - Xylenes:
67357: 2902.41 -- o-Xylene Free B Free
67358: 2902.42 -- m·Xylene Free B Free
67359: 2902.43 - - p-Xylene Free B Free
67360: 2902.44 - - Mixed xylene isomers .............................. . Free B Free
67361: 2902.50 - Styrene ......................................... . Free B Free
67362: 2902.60 - Ethylbenzene ..................................... . Free B Free
67363: 2902.70 - Cumene ......................................... . Free B Free
67364: 2902.90 · Other ........................................... . Free B Free
67365:
67366: Halogenated derlvatlves ol hydrocarbons:
67367:
67368: · Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons:
67369: 2903.11 -- Chloromethane (methyl chloride) and chloroethane (ethyl
67370: chloride) ........................................ . Free B Free
67371: 2903.12 - - Dichloromethane (methylene chloride) Free B Free
67372: 2903.13 - - Chloroform (trichloromethane) ...... . Free B Free
67373: 2903.14 - - Carbon tetrachloride ............ . Free B Free
67374: 2903.15 - - 1,2·Dichloroethane (ethylene dichloride) Free B Free
67375: 2903.16 · - 1,2-Dichloropropane (propylene dichloride) and dichlorobutanes Free B Free
67376: 2903.19 -- Other ..................... . Free B Free
67377:
67378:
67379:
67380:
67381: -
67382: w
67383: Vl
67384: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67385:
67386:
67387: Tarltf Bound Other dutles Remarks
67388: Oescrlptlon ot products Base rate and charges
67389: ~~~ber1
67390: rate of
67391: duly
67392:
67393:
67394: - Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons:
67395:
67396: 2903.21 - - Vinyl chloride (chloroethylene) ....................... . Free B Free
67397:
67398: 2903.22 - - T richloroethylene ................................. . 15% B 5,5% CHEM (10)
67399:
67400: 2903.23 -- Tetrachloroethylene (perchloroethylene) ................. . 15% B 5,5% CHEM (10)
67401:
67402: 2903.29 -- Other .......................................... . Free B Free
67403:
67404: 2903.30 - Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic
67405: hydrocarbons ..................................... . Free B Free
67406:
67407: 2903.40 - Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two
67408: or more different halogens ............................ . Free B Free
67409:
67410: - Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic
67411: hydrocarbons:
67412:
67413: 2903.51 - - 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane .................... . Free B Free
67414:
67415: 2903.59 -- Other .......................................... . Free B Free
67416:
67417: - Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons:
67418:
67419: 2903.61 - - Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene Free B Free
67420:
67421: 2903.62 - - Hexachlorobenzene and DDT (1, 1, 1-trichloro-2,2·bis(p-chloro·
67422: phenyl)ethane) ................................... . Free B Free
67423:
67424: 2903.69 -- Other .......................................... . Free B Free
67425:
67426:
67427: 29.04 Sulphonated, nltrated or nltrosated derlvatlves ol hydrocar·
67428: bons, whether or not halogenated:
67429:
67430: 2904.10 - Derivatives containing only sulpho groups, their salts and ethyl
67431: esters .................................. . Free B Free
67432:
67433: 2904.20 - Derivatives containing only nitro or only nitroso groups:
67434:
67435: - - T rinitrotoluene ................................... . 25% B 5,5% CHEM (10)
67436:
67437: -- Other Free B Free
67438:
67439: 2904.90 - Other ....................... . Free B Free
67440: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67441:
67442:
67443: Tarltl Bound lnltial Other dulles Remarks
67444: Descrlptlon ol products Base rate rale of nego11ating and charges
67445: ~~::!ber1 duty right
67446:
67447:
67448: II.· ALCOHOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED,
67449: NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES
67450:
67451: 29.05 Acycllc alcohols and thelr halogenated, sulphonated, nltrated
67452: or nltrosated derlvatlves:
67453: · Saiurated monohydric alcohols:
67454:
67455: 2905.11 • • Methanol (methyl alcohol) ........................... . Free B Free
67456:
67457: 2905.12 • • Propan+ol (propyl alcohol) and propan-2-ol (isopropyl alcohol) Free B Free
67458:
67459: 2905.13 · • Butan-t-ol (n-butyl alcohol) .......................... . Free B Free
67460:
67461: 2905.14 •. Other butanols ................................... . Free B Free
67462:
67463: 2905.15 · · Pentanol (amyl alcohol) and isomers thereof .............. . Free B Free
67464:
67465: 2905.16 • • Octanol (octyl alcohol) and isomers thereof .............. . Free B Free
67466:
67467: 2905.17 .. Dodecan-1-ol (lauryl alcohol), hexadecan+ol (cetyl alcohol)
67468: and octadecan-1-ol (stearyl alcohol) ................... . Free B Free
67469:
67470: 2905.19 · -Other .......................................... . Free B Free
67471:
67472: · Unsaturated monohydric afcohols:
67473:
67474: 2905.21 .• Allyl alcohol ..................................... . Free B Free
67475:
67476: 2905.22 · · Acyclic terpene alcohols ............................ . Free B Free
67477:
67478: 2905.29 • ·Other Free B Free
67479:
67480: • Diols:
67481:
67482: 2905.31 · • Ethylene glycol (ethanediol) Free B Free
67483:
67484: 2905.32 · · Propylene glycol (propane-1,2-diol) .................... . Free B Free
67485:
67486: 2905.39 · ·Other .......................................... . Free B Free
67487: · Other polyhydric alcohols:
67488: 2905.41 • • 2·Ethyl·2·(hydroxymethyl)propane·1,3·diol (trimethylolpropane) Free B Free
67489: 2905.42 · · Pentaerylhritol Free B Free
67490:
67491: 2905.43 • · Mannitol ..... Agricu~ural product
67492:
67493: 2905.44 · · D·glucitol (sorbitol) .. Agricultural product
67494:
67495: 2905.49 · · Other ............... . Free B Free
67496:
67497: 2905.50 • Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of
67498: acyclic alcohols ............................... . Free B Free
67499: SCHEDULE XXIV - FINLAND .......
67500: w
67501: 00
67502:
67503:
67504: Tarltl Bound lnlllal Other dullas Remarks
67505: Descrlptlon ot products Base rate
67506: ~~::!ber1
67507: rate ot
67508: duty ~~~~llatlng and charges
67509:
67510:
67511:
67512:
67513: 29.06 Cycllc alcohols and thelr halogenated, sulphonated, nltrated
67514: or nltrosated derlvatlves:
67515:
67516: - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic:
67517:
67518: 2906.11 ·- Menihoi ........................................ . Free B Free
67519:
67520: 2906.12 - - Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols . Free B Free
67521:
67522: 2906.13 - - Sterols and inositols ............................... . Free B Free
67523:
67524: 2906.14 - - T erpineols ...................................... . Free B Free
67525:
67526: 2906.19 -- Other .......................................... . Free B Free
67527:
67528: - Aromatic:
67529: 2906.21 - - Benzyl alechoi Free B Free
67530:
67531: 2906.29 - -Other .......................................... . Free B Free
67532:
67533: 111. - PHENOLS, PHENOL-ALCOHOLS, AND THEIR HALO-
67534: GENATED. SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED
67535: DERIVATIVES
67536:
67537: 29.07 Phenols; phenol-alcohola:
67538:
67539: - Monophenols:
67540: 2907.11 -- Phenol (hydroxybenzene) and its salts Free B Free
67541:
67542: 2907.12 - - Cresols and their salts ............................. . Free B Free
67543: 2907.13 -- Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts theraot ... . Free B Free
67544:
67545: 2907.14 - - Xytenols and their salt .............................. . Free B Free
67546:
67547: 2907.15 · - Naphthols and their salts ........................... .. Free B Free
67548:
67549: 2907.19 - - Other .......................................... . Free B Free
67550:
67551: - Polyphenols:
67552:
67553: 2907.21 - - Resorcinol and its salts Free B Free
67554:
67555: 2907.22 - - Hydroquinone (quinol) and rts salts .................... . Free B Free
67556:
67557: 2907.23 -- 4,4'·1sopropylidenediphenol (bisphenol A, diphenylolpropane)
67558: anditssalt ...................................... . Free B Free
67559:
67560: 2907.29 - - Other .......................................... . Free B Free
67561:
67562: 2907.30 · Phenol-alcohols ................................... . Free B Free
67563: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67564:
67565:
67566: Tarllf Bound lnitlal Other dutles Remarks
67567: rate ot
67568: ~~~ber 1 ~~~~~tlatlng
67569: Descrlptlon ol products Base rate and charges
67570: duty
67571:
67572:
67573: Halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertva·
67574: tlves ot phenols or phenol-alcohols:
67575:
67576: 2908.10 - Derivatives containing only halogen substrtuents and their salts:
67577:
67578: - - Pentachlorophenol and pentachlorophenolate ............. . t5o/o 8 5,5% CHEM (tO)
67579: -- Other .......................................... . Free 8 Free
67580: 2908.20 - Derivatives containing only sulpho groups, their salts and esters Free 8 Free
67581: 2908.90 - Other ........................................... . Free 8 Free
67582:
67583:
67584:
67585: IV. - ETHERS, ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KE-
67586: TONE PEROXIDES, EPOXIDES WITH A THREE-MEM8ERED
67587: RING, ACETALS AND HEMIACETALS, AND THEIR HALO-
67588: GENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITRO SATED-
67589: DERIVATIVES
67590:
67591: Ethers, ether-alcohols, ether·phenols, ether-alcohol·phenols,
67592: atcohol peroxldes, ether peroxldes, ketone peroxldes (wheth·
67593: er or not chemlcally dellned), and thetr halogenated, sulpho·
67594: nated, nltrated or nltrosated derlvatlves:
67595:
67596: - Acyclic ethers and their halogenated. sulphonated, nitrated or
67597: nitrosated derivatives:
67598:
67599: 2909.11 - - Diethyl ether ..................................... . 7% 8 5,5% CHEM (5)
67600: 2909.19 -- Other .......................................... . Free 8 Free
67601:
67602: 2909.20 - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated,
67603: sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .............. . Free 8 Free
67604: 2909.30 · Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated
67605: or nitrosated derivatives ............................. . Free 8 Free
67606: - Ether·alcohols and their halogenated. sulphonated, nitrated or
67607: nitrosated derivatives:
67608:
67609: 2909.41 - - 2,2' -Oxydiethanol (diethylene glycol, digol) ............ . Free 8 Free
67610: 2909.42 - - Monomethyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol Free 8 Free
67611: 2909.43 -- Monobutyt ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol .... Free 8 Free
67612:
67613:
67614:
67615:
67616: -
67617: w
67618: \0
67619: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67620: -
67621: ~
67622: Tarlft Bound Other dutles Remarks
67623: Oescrlptlon ot products Base rata rate ol and charges
67624: ~::be,, duty
67625:
67626:
67627: 2909.44 - - Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol Free B Free
67628:
67629: 2909.49 -- Other .......................................... . Free B Free
67630:
67631: 2909.50 - Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated,
67632: sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .............. . Free B Free
67633:
67634: 2909.60 - Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their
67635: halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives ..... Free B Free
67636:
67637:
67638: Epoxldes, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers,
67639: wlth a three-membered rlng, and thelr halogenated, sulpho-
67640: nated, nltrated or nltrosated derlvatlves:
67641:
67642: 2910.10 - Oxirane (ethylene oxide) ............................. . Free B Free
67643:
67644: 2910.20 - Methyloxirane (propylene oxide) ........................ . Free B Free
67645:
67646: 2910.30 - 1-Chloro-2,3-epoxypropane (epichlorohydrin) .............. . Free B Free
67647:
67648: 2910.90 - Other ........................................... . Free B Free
67649:
67650:
67651: Acetars and hemlacetals, whether or not wlth other oxygen
67652: lunctlon, and thelr halogenated, sulphonated, nltrated or
67653: nltrosated derlvatlves .............................. . Free B Free
67654:
67655:
67656:
67657: V. - ALDEHYDE·FUNCTION COMPOUNDS
67658:
67659: Aldehydes, whether or not wlth other oxygen lunctlon; cycllc
67660: polymers ol aldehydes; paralormaldehyde:
67661:
67662: · Acyclic aldehydes without other oxygen function:
67663:
67664: 2912.11 - - Methanal (lormaldehyde) ............................ . Free B Free
67665:
67666: 2912.12 · - Ethanal (acetaldehyde) ............................. . Free B Free
67667:
67668: 2912.13 - · Butanal (butyraldehyde, normal 1somer) ............... . Free B Free
67669:
67670: 2912.19 -- Other .......................................... . Free B Free
67671:
67672: - Cyclic aldehydes without other oxygen function:
67673:
67674: 2912.21 - - Benzaldehyde ............................ . Free B Free
67675:
67676: 2912.29 -- Other .......................................... . Free B Free
67677:
67678: 2912.30 - Aldehyde-alcohols ................................. . Free B Free
67679: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67680:
67681:
67682: Tarlft Bound lnlllal Other dutles Remarks
67683: Descrlptlon of products Base rate rale of
67684: ~~~ber1 ~i~~tlatlng and charges
67685: duty
67686:
67687:
67688: - Aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxy-
67689: gen function:
67690:
67691: 2912.41 - - Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde) ............. . Free B Free
67692: 2912.42 - - Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde) ........... . Free B Free
67693: 2912.49 -- Other .......................................... . Free B Free
67694: 2912.50 - Cyclic polymers of aldehydes ......................... . Free B Free
67695: 2912.60 - Paraformaldehyde .................................. . Free B Free
67696:
67697: Halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertvatlves
67698: ol products ol headlng No. 29.12 ..................... . Free B Free
67699:
67700:
67701: VI. · KETONE-FUNCTION COMPOUNDS AND OUINONE-FUNC-
67702: TION COMPOUNDS
67703:
67704: Ketones and qulnones, whether or not wlth other oxygen
67705: lunctlon, and thelr halogenated, sulphonated, nltrated or
67706: nltrosated derlvatlves:
67707: - Acyclic ketones without other oxygen function:
67708: 2914.11 - -Acetone ........................................ . Free B Free
67709: 2914.12 -- Butanone (methyl ethyl ketone) ....................... . Free B Free
67710: 2914.13 -- 4·Methylpentan·2-one (methyl isobutyl ketone) ............ . Free B Free
67711: 2914.19 -- Other .......................................... . Free B Free
67712:
67713: - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones without other oxygen
67714: function:
67715:
67716: 2914.21 - -Camphor ....................................... . Free B Free
67717: 2914.22 - - Cyclohexanone and methylcyclohexanones .............. . Free B Free
67718: 2914.23 - - lonones and methylionones .......................... . Free B Free
67719: 2914.29 - · Other .......................................... . Free B Free
67720: 2914.30 - Aromatic ketones without other oxygen function Free B Free
67721: · Ketone·alcohols and ketone·aldehydes:
67722:
67723: 2914.41 - - 4-Hydroxy·4-methylpentan·2·one (diacetone alcohol) Free B Free
67724: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
67725: i!3
67726: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
67727: Descrlptlon of products rate ol
67728: ~~~ber1
67729: Base rate
67730: duly ~i~~~liatlng and charges
67731:
67732:
67733:
67734:
67735: 2914.49 -- Other .......................................... . Free 8 Free
67736:
67737: 2914.50 - Ketone-phenols and ketones with other oxygen tunetien Free 8 Free
67738:
67739: - Ouinones:
67740:
67741: 2914.61 - - Anthraquinone Free 8 Free
67742:
67743: 2914.69 -- Other .......................................... . Free 8 Free
67744:
67745: 2914.70 - Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .... Free 8 Free
67746:
67747:
67748: VII. - CAR80XYLIC ACIDS AND THEIR ANHYDRIDES, HALIDES,
67749: PEROXIDES AND PEROXYACIDS AND THEIR HALOGENATED,
67750: SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED OERIVATIVES
67751:
67752: 29.15 Saiurated acycllc monocarboxyllc aclds and thelr anhydrldes,
67753: halldes, peroxldes and peroxyaclds; thelr halogenated, sul-
67754: phonated, nltrated or nltrosated derlvatlves:
67755:
67756: - Formic acid, its salts and esters:
67757:
67758: 2915.11 - - Formic acid Free 8 Free
67759:
67760: 2915.12 - - Salts oflormic acid ................................ . Free 8 Free
67761:
67762: 2915.13 - - Esters oflormic acid . _............................. . Free 8 Free
67763:
67764: - Acetic acid and its salts; acetic anhydride:
67765:
67766: 2915.21 - - Acetic acid ...................................... . 20% 8 5,5% CHEM (10)
67767:
67768: 2915.22 - - Sodium acetate Free 8 Free
67769:
67770: 2915.23 - - Cobalt acetates Free 8 Free
67771:
67772: 2915.24 · - Acetic anhydride 20% 8 5,5% CHEM (10)
67773:
67774: 2915.29 -- Other Free 8 Free
67775:
67776: - Esters of acetic acid:
67777:
67778: 2915.31 - - Ethyl acetate 20% 8 5,5% CHEM (10)
67779:
67780: 2915.32 - - Vinyl acetate Free 8 Free
67781:
67782: 2915.33 - - n-8utyl acetate ........ _ ............ - . - ........... . 20% 8 5,5% CHEM (10)
67783:
67784: 2915.34 - - lsobutyl acetate .................................. . 20 o/o 8 5,5% CHEM (10)
67785:
67786: 2915.35 - - 2-Ethoxyethyl acetate ....... _... . Free 8 Free
67787:
67788: 2915.39 -- Other ....................... . Free 8 Free
67789: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67790:
67791:
67792: Tarlff Bound lnllial Other dutles Remarks
67793: Descrlptlon ot products ~~~~~ ial ing and charges
67794: ~~~ber1
67795: Base rate rate ot
67796: duty
67797:
67798:
67799: 2915.40 - Mono-, di- or trichloroecetic acids, their salts and esters:
67800:
67801: -- Acids ........................................ · · · 20% B 5,5% CHEM (10)
67802: - - Sans and esters .................................. . Free B Free
67803: 2915.50 - Propionic acid, its salts and esters ...................... . Free B Free
67804: 2915.60 - Butyric acids, valeric acids, their salts and esters ........... . Free B Free
67805: 2915.70 - Palm~ic acid, stearic acid, their salts and esters ............ . Free B Free
67806: 2915.90 - Other .......................................... .. Free B Free
67807:
67808:
67809: Unsa1urated acycllc monocarboxyllc aclds, cycllc mcmo·
67810: carboxyllc aclds, thelr anhydrldes, halldes, peroxldes and
67811: peroxyaclds; thelr halogenated, sulphonated, nltrated or
67812: nltrosated derlvatlves:
67813:
67814: - Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides,
67815: halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives:
67816: 2916.11 - - Acrylic acid and its sans ............................ . Free B Free
67817: 2916.12 - - Esters of acrylic acid .............................. .. Free B Free
67818: 2916.13 - - Methacrylic acid and ~s salts ......................... . Free B Free
67819: 2916.14 - - Esters of methacrylic acid ........................... . Free B Free
67820: 2916.15 · - Oleic, linoleic or linolenic acids, their sans and esters ....... . Free B Free
67821: 2916.19 · -Other .......................................... . Free B Free
67822: 2916.20 - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their an-
67823: hydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives ... Free B Free
67824: - Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, per-
67825: oxides, peroxyacids and their derivatives:
67826:
67827: 2916.31 - - Benzoic acid, ~s salts and esters ...................... . Free B Free
67828: 2916.32 - · Benzoyl peroxide and benzoyl chloride Free B Free
67829: 2916.33 - - Phenylacetic acid, its salts and esters Free B Free
67830: 2916.39 - -Other .......................................... . Free B Free
67831: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
67832: t
67833: Bound lnltial Other dulies Remarks
67834: Oescrlptlon ot products Base rate rata of ~i~~~tiating and charges
67835: duty
67836:
67837:
67838: 29.17 Polycarboxyllc aclds, thelr anhydrldes, halldes, peroxldes
67839: and peroxyaclds; thelr halogenated, sulphonated, nltrated
67840: or nltrosated derlvatlves:
67841:
67842: · Acyclic polycarboxylic acids, lheir anhydrides, halides, peroxides,
67843: peroxyacids and lheir derivatives:
67844:
67845: 2917.11 • • Oxalic acid, its salts and esters Free B Free
67846: 2917.12 · • Adipic acid, ~s salts and esters Free B Free
67847:
67848: 2917.13 • · Azelaic acid, sebacic acid, lheir salts and esters ........... . Free B Free
67849:
67850: 2917.14 • • Maleic anhydride ................................. . Free B Free
67851:
67852: 2917.19 .. Qther .......................................... . Free B Free
67853:
67854:
67855: 2917.20 • Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, lheir an·
67856: hydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives ... Free B Free
67857:
67858: · Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides,
67859: peroxyacids and their derivatives:
67860: 2917.31 • · Oibutyl orthophthalates Free B Free
67861: 2917.32 .• Dioctyl orthophthalates Free B Free
67862:
67863: 2917.33 · • Dinonyl or.didecyl orthophthalates Free B Free
67864:
67865: 2917.34 · • Other esters of orthophthalic acid Free B Free
67866:
67867: 2917.35 · · Phthalic anhydride ................................ . Free B Free
67868:
67869: 2917.36 • • Terephthalic acid and its salts ........................ . Free B Free
67870:
67871: 2917.37 · • Dimethyl terephthalate ............................. . Free B Free
67872:
67873: 2917.39 .. Qther ......................................... .. Free B Free
67874:
67875:
67876: Carboxyllc aclds wlth addltlonal oxygen tuneilon and thelr
67877: anhydrldes, halldes, peroxldes and peroxyaclds; thelr halo-
67878: genated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertvatlves:
67879:
67880: · Carboxylic acids with alcohol tunetien but wilhout olher oxygen
67881: function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and
67882: their derivatives:
67883:
67884: 2918.11 · • Lactic acid, its salts and esters ....................... . Free B Free
67885: 2918.12 · · T artaric acid . . . . . . . . . . . . . . . . . .................... . Free B Free
67886: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67887:
67888:
67889: Bound lnltlal Other dulles Remarks
67890: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
67891: duty
67892:
67893:
67894: 2918.13 • • Salts and es1ers of tartaric acid ....................... . Free B Free
67895:
67896: 2918.14 • • C~ric acid Free B Free
67897:
67898: 2918.15 • • Sans and esters of c~ric acid ......................... . Free B Free
67899:
67900: 2918.16 · · Gluconic acid, its salts and es1ers ..................... . Free B Free
67901:
67902: 2918.17 • • Phenylglycolic acid (mandelic acid), its salts and es1ers ...... . Free B Free
67903:
67904: 2918.19 · · Other .......................................... . Free B Free
67905:
67906: • Carboxylic acids with phenol function but w~ut other oxygen
67907: function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and
67908: their derivatives:
67909: 2918.21 · · Salicylic acid and its salts Free B Free
67910: 2918.22 •• 0-Acetylsalicylic acid, its salts and es1ers ............... . Free B Free
67911:
67912: 2918.23 • • Other es1ers of salicylic acid and their salts .............. . Free B Free
67913:
67914: 2918.29 .. Other .......................................... . Free B Free
67915:
67916: 2918.30 · Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without
67917: other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, per-
67918: oxyacids and their derivatives ......................... . Free B Free
67919:
67920: 2918.90 · Other ........................................... . Free B Free
67921:
67922:
67923: VIli. • ESTERS OF INORGANIC ACIDS AND THEIR SALTS,
67924: AND THEIR HALOGENATEO, SULPHONATED, NITRATED OR
67925: NITROSATED DERIVATIVES
67926:
67927: Phosphorlc esters and thelr salts, lncludlng lactophosphates;
67928: thelr halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated derlva-
67929: tlves ............................................ . Free B Free
67930:
67931:
67932: Esters ol other lnorganlc aclds (excludlng esters ol hydrogen
67933: halldes) and thelr salts; thelr halogenated, sulphonated
67934: nltrated or nltrosated derlvatlves:
67935:
67936: 2920.10 • Thiophosphoric es1ers (phosphorothioates) and their sans; their
67937: halogenated, sulphonated, n~rated or nrtrosated derivatives .... . Free B Free
67938:
67939: 2920.90 · Other ........................................... . Free B Free
67940: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67941:
67942:
67943: Tarllt Bound lnllial Other duties Remarks
67944: Descrlptlon ol products Base rate rate of ~:~~tlaling and charges
67945: ~:;;:be,1 duty
67946:
67947:
67948: IX. - NITROGEN-FUNCTION COMPOUNDS
67949:
67950: 29.21 Amlne·functlon compounds:
67951: - Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof:
67952:
67953: 2921.11 • • Methylamine, di· or trimethylamine and their sa~s .......... . Free B Free
67954:
67955: 2921.12 • • Diethylamine and its sa~s ........................... . Free B Free
67956:
67957: 2921.19 • • Other .......................................... . Free B Free
67958:
67959: · Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof:
67960:
67961: 2921.21 • • Ethylenediamine and its salts Free B Free
67962:
67963: 2921.22 • • Hexamethylenediamine and its salts .................... . Free B Free
67964:
67965: 2921.29 • • Other .......................................... . Free B Free
67966:
67967: 2921.30 • Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono· or polyamines, and their
67968: derivatives; salts thereof ............................. . Free B Free
67969:
67970: • Aromatic monoamines and their derivatives; salts thereof:
67971:
67972: 2921.41 • • Aniline and ~s salts ................................ . Free B Free
67973:
67974: 2921.42 • • Aniline derivatives and their salts ...................... . Free B Free
67975:
67976: 2921.43 • • T oluidines and their derivatives; salts thereof ............. . Free B Free
67977:
67978: 2921.44 · • Diphenylamine and its derivatives; salts thereof ........... . Free B Free
67979:
67980: 2921.45 • • 1·Naphthylamine (alphanaphthylamine), 2-naphthylamine (beta·
67981: naphthylamine) and their derivatives; salts thereof ........ . Free B Free
67982:
67983: 2921.49 • • Other .......................................... . Free B Free
67984:
67985: • Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof:
67986:
67987: 2921.51 • • o-, m-, p·Phenylenediamine, diaminotoluenes, and their deriva·
67988: tives; salts thereof ............................ . Free B Free
67989:
67990: 2921.59 • • Other .......................................... . Free B Free
67991: SCHEDULE XXIV - FINLAND
67992:
67993:
67994: Tarlft Bound lnitlal Other duties Remarks
67995:
67996: ~~:be,,
67997: Oescrlplion of products Base rate rate ot ~~ftiatlng and charges
67998: duty
67999:
68000:
68001: Oxygen-lunctlon amlno-compounda:
68002:
68003: - Amine-alcehels, their elhers and eslers, ether Ihan lhese cen-
68004: taining mere Ihan ene kind ef exygen funclien; salls lhereof:
68005:
68006: 2922.11 -- Menoethanelamine and its sa1ts ....................... . 2% B 2%
68007:
68008: 2922.12 - - Diethanelamine and its sans 2% B 2%
68009: 2922.13 - - T rielhanelamine and its salts 2% B 2%
68010: 2922.19 - -Oiher .......................................... . 2% B 2%
68011:
68012: - Amine-naphlhels and elher amine-phenels, lheir ethers and esters,
68013: elher Ihan lhese centaining mere Ihan ene kind ef oxygen func-
68014: lien; salls lhereof:
68015:
68016: 2922.21 - - Aminehydrexynaphlhalenesulphenic acids and their sans ..... . 2% B 2%
68017: 2922.22 - - Anisidines, dianisidines, phenelidines, and their sans ...... _. _ 2% B 2%
68018: 2922.29 -- Other .............. __ .. _ ....... _ ........ _.... _.. 2% B 2%
68019: 2922.30 - Amine-aldehydes, amine-kelenes and amine-quinenes, other Ihan
68020: lhese containing mere Ihan ene kind ef exygen functien; salls
68021: lhereof .......................................... . 2% B 2%
68022:
68023: - Amine-acids and lheir esters, ether Ihan lhese cenlaining mere
68024: Ihan ene kind ef exygen tunctien; salts thereot:
68025: 2922.41 - - L ysine and ils esters; salts theraot ......... _ ... _....... . 2% B 2%
68026: 2922.42 - - Glutamic acid and rts salls .. _ .. _ ........ ___ . ___ . ___ .. . 2% B 2%
68027: 2922.49 -- Other . _ ...... _.. __ ..... _. ___ . __ .... _........ __ .. 2% B 2%
68028: 2922.50 - Amine-alcehel-phenels, amine-acidphenels and elher amine-
68029: cempounds with exygen tunetien . _ .. ___ ..... _........ __ . 2% B 2%
68030:
68031: Quaternary ammonlum salts and hydroxldes; leclthlns and
68032: other phosphoamlnollplds:
68033:
68034: 2923.10 - Cheline and its salts ............... - ........ _.... _ .. . Free B Free
68035: 2923.20 - Lecithins and elher phespheaminelipids ......... _. _ ...... . 4,4% B 4,4%
68036: 2923.90 - Other ............... _ .. _ .......... _............. . Free B Free
68037: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68038:
68039:
68040: Tarllt Bound Other dulles Remarks
68041: OescrlpUon ot products and charges
68042: ~=:;:ber1
68043: Base rale rata ol
68044: duty
68045:
68046:
68047: ~ Carboxyamlde·functlon compounds; amlde·functlon com·
68048: pounds of carbonlc acld:
68049:
68050: 2924.10 • Acyclic amides (including acyclic carbamates) and 1heir deriva·
68051: 1ives; salts 1hereol .................................. . Free B Free
68052:
68053: • Cyclic amides (including cyctic carbamates) and 1heir derivatives;
68054: sa~s 1hereot.
68055:
68056: 2924.21 • • Ureines and 1heir derivatives; salts lhereol ............... . Free B Free
68057: 2924.29 • • 01her .............•............................. Free B Free
68058:
68059:
68060: Carboxylmlde·functlon compounds (lncludlng saccharln and
68061: lts salts) and lmlne·functlon compounds:
68062: • Imides and 1heir derivatives; ~ 1hereol:
68063: 2925.11 · · Saccharin and its ~ ............................. . Free B Free
68064: 2925.19 • • Other .......................................... . Free B Free
68065: 2925.20 . lmines and 1heir derivatives; ~ 1hereol Free B Free
68066:
68067: 29.26 Nltrlle·functlon compounds:
68068: 2926.10 · Acrytonitrile ...................................... . Free B Free
68069: 2926.20 · 1-Cyanoquanidine (dicyandiamide) ..................... . Free B Free
68070: 2926.90 • 01her ........................................... . Free B Free
68071:
68072: Dlazo-, azo- or azoxy-compounds ..................... . Free B Free
68073:
68074: Organlc derlvatlves of hydrazlne or ol hydroxylamlne Free B Free
68075:
68076: 29.29 Compounds wlth other nltrogen lunctlon:
68077:
68078: 2929.10 · lsocyanates Free B Free
68079: 2929.90 -~ar ........................................... . Free B Free
68080: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68081:
68082:
68083: Tarltt Bound lnitial Other duties Remarks
68084: Descrlptlon ol products Base rate rate of ~~~~~tiating and charges
68085: ~~~ber1 duty
68086:
68087:
68088: X. · ORGANO-INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC
68089: COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS, AND
68090: SULPHONAMIDES
68091:
68092: 29.30 Organo-sulphur compounds:
68093:
68094: 2930.10 . Dithiocarbonates (xanthates) .......................... . Free B Free
68095:
68096: 2930.20 · Thiocarbamates and dithiocarbamates ................... . Free B Free
68097:
68098: 2930.30 • Thiuram mono·, di- or tetrasulphides .................... . Free B Free
68099:
68100: 2930.40 - Methionine ....................................... . Free B Free
68101:
68102: 2930.90 - Other ........................................... . Free B Free
68103:
68104:
68105: Other organo-lnorganlc compounds ................... . Free B Free
68106:
68107:
68108: Heterocycllc compounds wlth oxygen hetero-atom(s) only:
68109:
68110: - Compounds containing an unfused luran ring (whether or not
68111: hydrogenated) in the structure:
68112:
68113: 2932.11 - · T etrahydrofuran .................................. . Free B Free
68114:
68115: 2932.12 - - 2-Furaldehyde (lurfuraldehyde) Free B Free
68116:
68117: 2932.13 -- Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol ......... . Free B Free
68118:
68119: 2932.19 --Other ...................................... . Free B Free
68120:
68121: - Lactones:
68122:
68123: 2932.21 - - Coumarin, methylcoumarins and ethylcoumarins Free B Free
68124:
68125: 2932.29 -- Other lactones ................................... . Free B Free
68126:
68127: 2932.90 · Other .......................................... .. Free B Free
68128:
68129:
68130: Heterocycllc compounds wlth nltrogen hetero·atom(s) only;
68131: nuclelc aclds and thelr salts:
68132:
68133: • Compounds containing an unfused pyrazole ring (whether or not
68134: hydrogenated) in the s1ructure:
68135:
68136: 2933.11 - - Phenazone (antipyrin) and its derivatives Free B Free
68137:
68138: 2933.19 -- Other ................................... . Free B Free
68139: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68140: -
68141: VI
68142: 0
68143:
68144: Tarltt Bound Other dutles Remarks
68145: Deseripilan ol products Base rate ra1e of and charges
68146: ~::::bef1 duly
68147:
68148:
68149: - Compounds containing an unfused imidazole ring (whether or not
68150: hydrogenated) in the structure:
68151:
68152: 2933.21 - - Hydantoin and i1s derivatives ......................... . Free B Free
68153:
68154: 2933.29 -- Other ..... _ .................................... . Free B Free
68155:
68156: - Compounds containing an unfused pyridine ring (whether or not
68157: hydrogenated) in the structure:
68158:
68159: 2933.31 - - Pyridone and its salts ............................... . Free B Free
68160:
68161: 2933.39 -- Other .......................................... . Free B Free
68162:
68163: 2933.40 - Compounds containing a quinoline or isoquinoline ring-system
68164: (whether or not hydrogenated), not further fused ............ . Free B Free
68165:
68166: - Compounds containing a pyrimidine ring (whether or not hydro-
68167: genated) or piperazine ring in the structure; nucleic acids and
68168: their salts:
68169:
68170: 2933.51 - - Malonylurea (barbituric acid) and its derivatives; salts thereof .. Free B Free
68171:
68172: 2933.59 -- Other .......................................... . Free B Free
68173:
68174: - Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not
68175: hydrogenated) in the structure:
68176:
68177: 2933.61 - - Melamine ....................................... . Free B Free
68178:
68179: 2933.69 -- Other .......................................... . Free B Free
68180:
68181: - Lactams:
68182:
68183: 2933.71 - - 6-Hexanelactam (epsilon-caprolactam) Free B Free
68184:
68185: 2933.79 - - Other lactams .................................... . Free B Free
68186:
68187: 2933.90 - Other .................................... . Free B Free
68188:
68189:
68190: ~ 01her he1erocycllc compounds:
68191:
68192: 2934.10 - <;:ompounds containing an unlused thiazole ring (whether or not
68193: hydrogenated) in the structure ........................ . Free B Free
68194:
68195: 2934.20 - Compounds containing a benzothiazole ring-system (whether or
68196: not hydrogenated), not further fused ..................... . Free B Free
68197:
68198: 2934.30 - Compounds containing a phenothiazine ring-system (whether or
68199: not hydrogenated), not further fused ............ . Free B Free
68200:
68201: 2934.90 - Other ........................................... . Free B Free
68202: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68203:
68204:
68205: Tarltf Bound lnUial Other dutles Remarks
68206: rate ol ~~~~liatlng
68207: ~~~ber 1
68208: Oescrlptlon ol products Base rate and charges
68209: duty
68210:
68211:
68212:
68213: Sulphonamldes ............................ . Free B Free
68214:
68215:
68216: XI.· PROVITAMINS, VITAMINS AND HORMONES
68217:
68218: Provltamtns and vltamlns, natural or reproduced by synthesls
68219: (lncludlng natural concentrates), derlvatlves thereof used
68220: prlmarlly as vltamlns, and lntermlxtures of the foregolng,
68221: whether or not ln any solvent:
68222:
68223: 2936.10 · Provitamins, unmixed ............................... . Free B Free
68224: · Vitamins and their derivatives, unmixed:
68225: 2936.21 · · Vitamins A and their derivatives ....................... . Free B Free
68226: 2936.22 • • Vitamin 8 1 and its derivatives Free B Free
68227: 2936.23 · • Vitamin 8 2 and its derivatives Free B Free
68228: 2936.24 • • D· or DL·Pantothenic acid (Vitamin 8 3 or Vitamin 8 5 ) and its
68229: derivatives ...................................... . Free 8 Free
68230: 2936.25 · · Vitamin 8 6 and its derivaijves ........................ . Free B Free
68231: 2936.26 · · Vitamin 812 and its derivatives ....................... . Free B Free
68232: 2936.27 · · Vitamin C and its derivatives Free 8 Free
68233: 2936.28 · · Vitamin E and its derivatives Free B Free
68234:
68235: 2936.29 · · Other vitamins and their derivatives Free 8 Free
68236: 2936.90 · Other, including natural concentrates Free B Free
68237:
68238:
68239: 29.37 Hormones, natural or reproduced by synthesls; derlvatlves
68240: thereof, used prlmarlly as hormones; other sterolds used
68241: prlmarlly as hormones:
68242:
68243: 2937.10 . Pituitary (anterior) or similar hormones, and their derivatives Free B Free
68244: · Adrenal cortical hormones and their derivatives:
68245:
68246: 2937.21 • · Cortisone, hydrocortisone, prednisone (dehydrocortisone) and
68247: prednisolone (dehydrohydrocortisone) ....... . Free B Free
68248: 2937.22 .. Halogenated derivatives of adrenal cortical hormones ... . Free B Free
68249: 2937.29 .. Other ................................... . Free 8 Free
68250:
68251:
68252:
68253:
68254: -
68255: Vl
68256: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
68257: Vl
68258: N
68259:
68260:
68261: Tarltt Bound lnltlal Other duties Remarks
68262: Base rate and charges
68263: ~::be,1 ~~~~~tlating
68264: Descrlptlon ol products rate of
68265: duly
68266:
68267:
68268: • Other hormones and their derivatives; other steroids used prima-
68269: rily as hormones:
68270:
68271: 2937.91 - - lnsulin and ~s sa1ts ............••....•....•.•.•..... Free B Free
68272: 2937.92 • • Oestrogens and progestogens ........................ . Free B Free
68273:
68274: 2937.99 -- Other .......................................... . Free B Free
68275:
68276:
68277: XII. · GLVCOSIDES AND VEGETABLE ALKALOIDS, NATURAL
68278: OR REPAODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS,
68279: ETHERS, ESTERSAND OTHER DERIVATIVES
68280:
68281: Glycosldes, natural or reproduced by synthesls, and thelr
68282: salts, ethers, esters and other derlvatlves:
68283:
68284: 2938.10 - Autoside (rulin) and ~s derivatives ...................... . Free B Free
68285: 2938.90 - Other ........................................... . Free B Free
68286:
68287:
68288:
68289: Vegetable alkalolds, natural or reproduced by synthesls, and
68290: thelr salts, ethers, esters and other derlvatlvea:
68291:
68292: 2939.10 - Alkaloids of opium and their derivatives; salls theraot ........ . Free B Free
68293:
68294: - Alkaloids of einehana and their derivatives; salts thereof:
68295:
68296: 2939.21 - - Quinine and its salts ............................... . Free B Free
68297:
68298: 2939.29 -- Olher .......................................... . Free B Free
68299:
68300: 2939.30 - Cafleine and ~ salts ................................ . Free B Free
68301:
68302: 2939.40 - Ephedrines and their salls ............................ . Free B Free
68303:
68304: 2939.50 - Theophylline and aminophylline (lheophylline·ethylenediamine)
68305: and their derivatives; salts thereof ...................... . Free B Free
68306:
68307: 2939.60 - Alkaloids of rye ergot and their derivalives; salts thereof ...... . Free B Free
68308:
68309: 2939.70 - Nicotine and its salts ................................ . Free B Free
68310:
68311: 2939.90 - Other ........................................... . Free B Free
68312: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68313:
68314:
68315: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
68316: Descrlptlon of products Base rata rate of
68317: ~~~~llatlng and charges
68318: ~~::!ber1 duty
68319:
68320:
68321: XIII. - OTHER ORGANIC COMPOUNOS
68322:
68323: 29.40 Sugars, chemlcally pure, other than sucrose, lactose,
68324: maltose, glucose and lructose; sugar ethers and sugar esters,
68325: and thelr saha, other than products ol headlng No. 29.37,
68326: .
68327: 29.38 or 29.39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
68328:
68329: 29.41 Antlblotlcs:
68330: 2941.10 - Penicillins and their derivatives with a panicillanic acid structure;
68331: salts therol ........................................ Free B Free
68332: 2941.20 - Streptomycins and their derivatives; sa1ts thereol .
68333: . .. .... .. .. Free B Free
68334: 2941.30 - Tetracyclines and their derivatives; salls thereof. ... . .... . ... Free B Free
68335: 2941.40 - Chloramphenicol and its derivatives; salts thereol ............ Free B Free
68336: 2941.50 - Erythromycin and its derivatives; sans thereol ............... Free B Free
68337: 2941.90 - Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
68338:
68339: 29.42 Other organlc compounds ............................ Free B Free
68340:
68341:
68342:
68343: Chapter 30
68344: Pharmaceutlcal products
68345:
68346:
68347: 30.01 Glands and other organs lor organotherapeutlc uses,
68348: drted, whether or not powdered; extracts ol glands or other
68349: organs or of thelr secretlona lor organotherapeutlc ••ses;
68350: heparln and lts salts; other human or anlmal substances
68351: prepared lor therapeutlc or prophylactlc uses, not elsewhere
68352: speclfled or lncluded:
68353:
68354: 3001.10 - Glands and other organs, dried, whether or not powdered Free B Free
68355:
68356: 3001.20 - Extracts ol glands or other organs or ol their secretions ........ Free B Free
68357: 3001.90 - Other ................ ............................ Free B Free
68358: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68359:
68360:
68361: Bound lnlllal Otherdulles Remarks
68362: Descrlptlon ot products Base rata rata ol
68363: duty
68364: ~~~~tlatlng and charges
68365:
68366:
68367:
68368: Human blood; anlmal blood prepared lor therapeutlc, prophy·
68369: lactlc or dlagnostlc uses; antlsera and other blood lractlons;
68370: vacclnes, toxlns, cultures ol mlcro-organlsms (excludlng
68371: yeasts) and slmllar products:
68372:
68373: 3002.10 · Antisara and olher blood fractions ...................... . Free B Free
68374:
68375: 3002.20 • Vaccines for human medicine ......................... . Free B Free
68376:
68377: • Vaccines tor veterinary medicine:
68378:
68379: 3002.31 -- Vaccines against foot and moulh disease Free B Free
68380:
68381: 3002.39 • ·Other .......................................... . Free B Free
68382:
68383: 3002.90 - Other ........................................... . Free B Free
68384:
68385:
68386: Medlcaments (excludlng goods ol headlng No. 30.02, 30.05
68387: or 30.06) conslstlng ol two or more constltuents whlch hava
68388: been mlxed together lor therapeutlc or prophylactlc uses,
68389: not put up ln measured doses or ln lorms or packlngs lor
68390: retallsale:
68391:
68392: 3003.10 - Containing penicillins or derivatives thereof. with a penicillanic
68393: aeid strueture, or streptomycins or their derivatives .......... . Free B Free
68394:
68395: 3003.20 - Containing olher antibioties ........................... . Free B Free
68396:
68397: • Containing hormones or other products of heading No. 29.37 but
68398: not containing antibiotics:
68399:
68400: 3003.31 - - Containing insulin ................................. . Free B Free
68401:
68402: 3003.39 -- Olher .......................................... . Free B Free
68403:
68404: 3003.40 - Containing alkaloids or derivatives theraot but not containing hor-
68405: mones or olher produets of heading No. 29.37 or antibioties ... . Free B Free
68406:
68407: 3003.90 - Other ........................................... . Free B Free
68408:
68409:
68410: Medlcaments (excludlng goods ol headlng No. 30.02, 30.05 or
68411: 30.06) conslstlng ol mlxed or unmlxed products lor therapeu-
68412: tlc or prophylactlc uses, put up ln measured doses or ln
68413: lorms or packlngs lor retall sale:
68414:
68415: 3004.10 - Containing penicillins or derivatives lhereol, wilh a penieillanic acid
68416: strueture, or streptomyeins or their derivatives ...... . Free B Free
68417:
68418: 3004.20 - Containing other anlibiotics Free B Free
68419: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68420:
68421:
68422: Tarlff Bound Other dutles Remarks
68423: Deserlptlon ot productt Base rate rale of and charges
68424: :~:::ber1 duly
68425:
68426:
68427: - Containing hormones or other products of heading No. 29.37 but
68428: not containing antibioties:
68429:
68430: 3004.31 - - Containing insulin ................................. . Free B Free
68431: 3004.32 • • Containing adrenal cortieal hormones ................... . Free B Free
68432: 3004.39 • · Olher .....................................•..... Free B Free
68433: 3004.40 • Containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hor·
68434: mones. olher products of heading No. 29.37 or antibioties ..... . Free B Free
68435: 3004.50 • Olher madicamants containing vitamins or other products of head·
68436: ing No. 29.36 ..................................... . Free B Free
68437: 3004.90 · Other ........•.................•..........•...... Free B Free
68438:
68439: Waddlng, gauza, bandagea and slmllar artlcles (for axampla,
68440: drasstnga, adhaalve plaatara, poultlcea), lmpragnatad or
68441: coatad wlth pharmacautlcal substances or put up ln forms
68442: or packlngs for ratall sala for medical, surglcal, dantai or
68443: vaterlnary purposea:
68444: 3005.10 - Adhesiva dressings and other articles having an adhesiva layer:
68445:
68446: - - Adhesiva and other plasters ......................... . 12% B Free PHARMA
68447: • · Other Free B Free
68448: 3005.90 • Other:
68449:
68450: - - Wadding, neither impregnated nor coated 12% B Free PHARMA
68451: • • Gauze, neither impregnated nor coated ................. . 7,7% B Free PHARMA
68452: • • Other .......................................... . Free B Free
68453:
68454:
68455: 30.06 Pharmacautlcal goods apeclflad ln Nota 3 to thls Chaptar:
68456: 3006.10 - Sterile surgieal catgut, similar sterile suture materials and sterile
68457: tissue adhesivas for surgieal wound elosure; sterile laminaria and
68458: sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dentai
68459: haemostaties ..................................... . Free B Free
68460: 3006.20 - Blood-grouping reagents ............................. . Free B Free
68461: 3006.30 - Opaeifying preparations for X·ray examinations; diagnostic rea·
68462: gents designed to be administered to the patient ............ . Free B Free
68463:
68464:
68465:
68466:
68467: -
68468: V.
68469: V.
68470: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
68471: Vl
68472: 0'1
68473:
68474: Tarltt Bound lnhlal Other dulles Remarks
68475: Descrlptlon ot products
68476: ~~~ber1 ~~;~~tlatlng
68477: Base rate rateot and charges
68478: duty
68479:
68480:
68481: 3006.40 - Dentai cements and other dentai fillings; bone reconstruction
68482: cements .........•....••.......................... Free B Free
68483: 3006.50 - First-aid boxes and kits ........•.....•................ Free B Free
68484: 3006.60 - Chemical contracaplive preparations baaed on hormones or sper-
68485: mocodes ..•.........•.....•••...•...••••.......... Free B Free
68486:
68487:
68488: Chapter 31
68489: Fertlllsers
68490:
68491:
68492: Anlmal or vegetable fertlllsers, whether or not mlxed together
68493: or chemlcally treated; fertlllsers produced by the mlxlng or
68494: chemlcal treatment of anlmal or vegetable producta Free B Free
68495:
68496: 31.02 Mlneral or chemlcal fertlllsers, nltrogenoua:
68497: 3102.10 - Urea, whether or not in aqueous solutien ................. . Free B Free
68498:
68499: - Ammonium sulphate; double salts and mixlures of ammonium sul-
68500: phate and ammonium nitrate:
68501: 3102.21 - - Ammonium sulphate ..................•............. Free B Free
68502:
68503: 3102.29 -- Other .......•.....................•............. Free B Free
68504: 3102.30 - Ammonium nitrate, whether or not in aqueous solution ....... . Free B Free
68505:
68506: 3102.40 - Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other
68507: inorganic non-fertilising substances ..................... . Free B Free
68508:
68509: 3102.50 - Sodium nitrate .................................... . Free B Free
68510:
68511: 3102.60 - Double salts and mixtures ol calcium nitrate and ammonium
68512: nitrate .......................................... . Free B Free
68513:
68514: 3102.70 - Calcium cyanamide ................................ . Free B Free
68515:
68516: 3102.80 - Mixtures of urea and ammonium n~rate in aqueous or ammo-
68517: niacal solutien ..................................... . Free B Free
68518:
68519: 3102.90 - Other, including mixtures not specilied in the foregoing sub-
68520: headings ........................................ . Free B Free
68521: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68522:
68523:
68524: Tarlfl Bound lnlllal Olher dutJes Remarks
68525: Oescrlptlon ol products Base rate rale of and charges
68526: ~~:ber1
68527: negotlatlno
68528: duty rlght
68529:
68530:
68531: 31.03 Mlneral or chemlcal fertlllsera, phosphatlc:
68532: 3103.10 • Superphosphates •.................................. Free B Free
68533: 3103.20 • Basic slag ..•..................................... Free B Free
68534: 3103.90 · Other ........................................... . Free B Free
68535:
68536: 31.04 Mlneral or chemlcal fertlllaera, potasalc:
68537: 3104.10 · Camallite, sylv~e and other crude natural potessium salts Free B Free
68538: 3104.20 • Potassium chloride Free B Free
68539: 3104.30 • Potassium sulphate Free B Free
68540: 3104.90 · Other ...............•.........•.................. Free B Free
68541:
68542: llJ!§ Mlneral or chemlcsl fertlllsers contalnlng two or three of the
68543: fertlllslng elementa nhrogen, phosphorua and potasslum;
68544: other fertlllsers; gooda of thla Chapter ln tableta or slmllar
68545: forms or ln packages of a gross welght not exceecllng 10 kg:
68546:
68547: 3105.10 • Goods of 1his Chapter in table1S or similar lorms or in packages
68548: of a gross weight not exceeding 10 kg ................... . Free B Free
68549: 3105.20 · Mineral or chemical fertilisers containing 1ha 1hree fertilising
68550: elements nitrogen, phosphorus and potassium ............. . Free B Free
68551: 3105.30 • Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate) Free B Free
68552:
68553: 3105.40 • Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phos·
68554: phate) and mixlures thereof wi1h diammonium hydrogen·
68555: orthophosphate (diammonium phosphate) ................. . Free B Free
68556: · Other mineral or chemical fertilisers containing 1he two fertilising
68557: elements n~n and phosphorus:
68558: 3105.51 • • Containing nitrates and phosphates .................... . Free B Free
68559: 3105.59 • • Olher .......................................... . Free B Free
68560: 3105.60 • Mineral or chemical fertilisars containing 1he two fertilising ele·
68561: ments phosphorus and potassium ...................... . Free B Free
68562: 3105.90 · Other ........................................... . Free B Free
68563: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
68564: Vl
68565: 00
68566:
68567:
68568: Tarlfl Bound lnllial Other dulles Remarks
68569:
68570: :::ber1 Descrlpllon ol products Base rale rataof
68571: duty
68572: negotlatlng
68573: olghl
68574: and charges
68575:
68576:
68577:
68578: Chapter 32
68579: Tannlng or dyelng extracts; tannlns and thelr derlva-
68580: tlves; dyes, plgments and other colourlng matter;
68581: palnts and varnlshes; putty and other mastlcs; lnks
68582:
68583: ~ Tannlng extract8 ol vegetable orlgln; tannlns and thelr salt8,
68584: alhera, a8tera and other derlvallves:
68585: 3201.10 - Quebracho extract ....•............................. Free B Free
68586: 3201.20 • Watlle extract .....•................................ Free B Free
68587: 3201.30 • Oak or chestnut extract .............................. . Free B Free
68588: 3201.90 • Other ........................................... . Free B Free
68589:
68590: ~ Synlhellc organlc tannlng 8ubslances; lnorganlc tannlng 8ub-
68591: atancea; tannlng preparatlons, whelher or not conlalnlng
68592: nalurallannlng subslancea; enzymallc preparatlona lor pre-
68593: lannlng:
68594: 3202.10 • Synthetic organic tanning substances .................... . Free B Free
68595: 3202.90 • Other ......................•.....•............... Free B Free
68596:
68597: Colourlng matter ol vegelable or anlmal origin (lncludlng
68598: dyelng extracts but excludlng anlmal black), whelher or not
68599: chemlcally dellned; preparallon8 88 specllled ln Note 3 lo
68600: lhls Chapler based on colourlng matter ol vegelable or
68601: anlmal origin ...................................... . Free B Free
68602:
68603: ~ Synlhellc organlc colourlng mattar, whelher or nol chaml-
68604: cally dellned; preparallon8 as 8p&ellled ln Note 3 10 lhls
68605: Chapler based on synlhellc organlc colourlng mattar;
68606: synlhellc organlc products ol a klnd used as lluorescenl
68607: brlghlenlng aganls or 88 lumlnophores, whelher or nol
68608: chemlcally dellned:
68609:
68610:
68611: - Synthetic organic colouring matter and preparations based thera-
68612: on as specified in Note 3 to this Chapter:
68613: 3204.11 • • Disperse dyes and preparations based theraon ............ . 1,4% B 1,4%
68614: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68615:
68616:
68617: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks
68618: Oeserlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
68619: ~~:::ber1 duty
68620:
68621:
68622: 3204.12 • • Acid dyes, whether or not premetallised, and preparations
68623: based thereon; mordant dyes and preparations based theraon .. 1,4% B 1,4%
68624:
68625: 3204.13 - - Basic dyes and preparations based theraon 1,4% B 1,4%
68626: 3204.14 • • Oireet dyes and preparations based theraon 1,4% B 1,4%
68627:
68628: 3204.15 - - Vat dyes (including those usable in that state as pigments) and
68629: preparations based theraon ......................... . 1,4% B 1,4%
68630:
68631: 3204.16 - - Reactive dyes and preprations based theraon ............. . 1,4% B 1,4%
68632:
68633: 3204.17 - - Pigments and preparations based theraon ............... . 1,4% B 1,4%
68634:
68635: 3204.19 • • Other, including mixtures of colouring matter of two or more of
68636: the subheadings Nos. 3204.11 to 3204.19 ............... . 1,4% B 1,4%
68637:
68638: 3204.20 - Synthetic organic products of a kind used as fluorescent bright-
68639: ening agents ...................................... . 1,4% B 1,4%
68640:
68641: 3204.90 • Other 1,4% B 1,4%
68642:
68643: Colour lakea; preparatlona as speclfllld ln Note 3 to thla
68644: Chapter based on colour lakea ....................... . 2,2% B 2,2%
68645:
68646:
68647: Other colourlng matter, preparatlons as specllled ln Note 3
68648: to thls Chapter, olher Ihan those ol headlng No. 32.03, 32.04
68649: or 32.05; lnorganlc producla ol a klnd used as lumlnophores
68650: whelher or not chemlcally dellnlld:
68651:
68652: 3206.10 - Pigments and preparations based on titanium dioxide ........ . 8% B 6,5% CHEM (5)
68653: 3206.20 - Pigments and preparations based on chromium compounds ... . Free B Free
68654: 3206.30 - Pigments and preparations based on cadmium cornpounds Free B Free
68655: - Other colouring matter and other preparations:
68656:
68657: 3206.41 - - Ultramarina and preparations based theraon .............. . Free B Free
68658: 3206.42 - - Lijhopone and other pigments and preparations based on zinc
68659: sulphide ........................................ . 3,5% B 3,5%
68660: 3206.43 - - Pigments and prepations based on hexacyanoferrates (ferro-
68661: cyanides and ferricyanides) .......................... . Free B Free
68662: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
68663: 0\
68664: 0
68665:
68666: Tarlft Bound lnllial Other dutles Remarks
68667: Descrlptlon ot products Base rate and charges
68668: ~:,::be,1 rateot
68669: duly
68670: ~~:Ya~tlatlng
68671:
68672:
68673:
68674: 3206.49 -- Other.
68675: - - - White pigments (other than those of subheading No. 3206.10
68676: or 3206.42) ····································· 8% B 6,5% CHEM (5)
68677: --- Other ········································· Free B Free
68678: 3206.50 - lnorganic products of a kind used as luminophores . . . . . . . . . . . Free B Free
68679:
68680:
68681: 32.07 Prepared plgments, prepared opaclllers and prepared col-
68682: ours, vltrlllable enamels and glazes, engobes (sllps), llquld
68683: lustres and slmllar preparatlons, of 8 klnd used ln the ce-
68684: ramlc, enamelllng or glass lndustry; glass frlt and other glass,
68685: ln the form of powder, granules or flakes:
68686: 3207.10 - Prepared pigments, prepared opacifoers, preparad colours and
68687: similar preparations ·································· Free B Free
68688: 3207.20 - Vrtrifiable enarnels and glazes, engobes (slips) and similar pre-
68689: parations ········································· Free B Free
68690: 3207.30 - Liquid lustres and similar preparations ···················· Free B Free
68691: 3207.40 - Glass frit and other glass, in the form of powder, granules or
68692: flakes ············································ Free B Free
68693:
68694:
68695: 32.08 Palnts and varnlshes (lncludlng enamels and lacquers) based
68696: on synthetlc polymers or chemlcally modllled natural poly-
68697: mera, dlspersed or dlssolved ln a non-aqueous medium;
68698: solutlons 81 deflned ln Note 4 to thls Chapter
68699:
68700:
68701: 3208.10 - Based on polyesters ································· 20% B 6,5% CHEM (10)
68702: 3208.20 - Based on acrylic or vinyl polymers ....................... 20o/o B 6,5% CHEM (10)
68703: 3208.90 - Other ············································ 20o/o B 6,5% CHEM (10)
68704:
68705: 32.09 Palnts 8nd varnlshes (lncludlng enamels and lacquers)
68706: based on synthetlc polymers or chemlcally modlfled natural
68707: polymers, dlspersed or dlssolved ln 8n aqueous medium:
68708:
68709:
68710: 3209.10 - Based on acrylic or vinyl polymers ······················· 20% B 6,5o/o CHEM (10)
68711: 3209.90 - Other ············································ 20% B 6,5% CHEM (10)
68712: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68713:
68714:
68715: Tarlff Bound Other dutles Remarks
68716: Descrlptlon ol products Base rate rata of and charges
68717: ~~~ber1 duty
68718:
68719:
68720: Other palnts and varnlshes (lncludlng enamels, lacquers and
68721: dlstempers); prepared water plgments ol a klnd used tor
68722: llnlshlng leather:
68723: - Anti-fouling paints .................................. . 4o/o B 4o/o
68724:
68725:
68726: -- - Other ........................................... .
68727:
68728: Prepared drlers ................................... .
68729: 20o/o
68730:
68731:
68732: Free
68733: B
68734:
68735: B
68736: 6,5%
68737:
68738:
68739: Free
68740: CHEM (10)
68741:
68742:
68743:
68744:
68745: Plgments (lncludlng metsille powders and !lakea) dlspersed
68746: ln non-aqueous media, ln llquld or pasta torm, ol a klnd used
68747: ln the manulacture ol palnts (lncludlng enamela); stamplng
68748: !olla; dyes and other colourlng matter put up ln lorms or
68749: packlngs lor retall sala:
68750: 3212.10 - Slamping foils Free B Free
68751: 3212.90 - Other:
68752: - · Aluminium pasta Free B Free
68753: - -Other ......................................... .. 20% B 6,5% CHEM (10)
68754:
68755: Artlsts', atudents' or slgnboard palnters' colours, modllylng
68756: tlnts, amusement colours and tha llke, ln tablets, tubes, jars,
68757: bottlea, pans or ln slmllar torms or packlngs:
68758: 3213.10 - Colours in sets .................................... . 4,4o/o B 4,4o/o
68759: 3213.90 - Other ........................................... . 4,4o/o B 4,4o/o
68760:
68761:
68762: Glazlers' putty, graltlng putty, realn cemants, caulklng com-
68763: pounda and othar mastlca; palntars' lllllngs; non-ralraC1ory
68764: surlaclng preparatlona lor lacades, lndoor walls, lloors,
68765: celllngs or the lika:
68766: 3214.10 - Mastics; painters' fillings 12o/o B 6,5% CHEM (10)
68767: 3214.90 - Other 12o/o B 6,5o/o CHEM (10)
68768: SCHEDULE XXIV- FINLAND -
68769: 0\
68770: N
68771:
68772:
68773: Tarlll Bound lnltlal Other dulies Remarks
68774: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
68775: ~~~ber1 duty
68776:
68777:
68778: 32.15 Prlntlng lnk, wrltlng or drawlng lnk and other lnks, whether or
68779: not concentrated or solld:
68780:
68781: • Printing ink:
68782: 3215.11 · · Black 3,8% B 3,8%
68783:
68784: 3215.19 · · Other 3,8% B 3,8%
68785:
68786: 3215.90 -~~---····································· 3,8% B 3,8%
68787:
68788:
68789:
68790: Chapter 33
68791: Essentlal olls and reslnolds; perfumery, cosmetlc or
68792: tollet preparatlons
68793:
68794:
68795: 33.01 Essentlal olla terpeneleas or not lncludlng concretea and
68796: abaolutes; reslnolda; concentrates ol essentlal olla ln lats,
68797: ln llxed olls, ln waxes or the llke, obtalned by enlleurage or
68798: meceratlon; terpenlc by-products ol the deterpenatlon ol
68799: essentlal olls; aqueous dlstlllates and aqueous solutlons ol
68800: essentlal:
68801: - Essential oils ol citrus lrurt:
68802: 3301.11 - - 01 bergamot ........................ . Agricunural Product
68803:
68804: 3301.12 ·- Of orange Agricultural Product
68805:
68806: 3301.13 -- Of lemon Agricunural Product
68807:
68808: 3301.14 -- Ollime Agricultural Product
68809:
68810: 3301.19 -- Other Agricultural Product
68811:
68812: - Essential oils other than those ol citrus lruit:
68813:
68814: 3301.21 - - 01 geranium Agricultural Product
68815:
68816: 3301.22 - - 01 jasmin .. Agricultural Product
68817:
68818: 3301.23 - · Of Iavander or of lavand1n ..... Agricultural Product
68819:
68820: 3301.24 - - 01 peppermint (Mentha piperita) Agricultural Product
68821:
68822: 3301.25 - - 01 other mints ............ .. Agricultural Product
68823: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68824:
68825:
68826: Tarltf Bound lnllial Other dutles Remarks
68827: DescrlpUon ol products Base rale rate ol ~~~tiatlng and charges
68828: ~~~ber1 duty
68829:
68830:
68831: 3301.26 · • 01 vetiver ....................................... . Agricu~ural Product
68832:
68833: 3301.29 • • Other ....•...................................... Agricultural Product
68834: 3301.30 · Resinoids ........................................ . Agricu~ural Product
68835:
68836: 3301.90 -00~ ........................................... . Agricultural Product
68837:
68838:
68839: Mlxturea of odorlferoua aubstancea and mlxtures (lncludlng
68840: alcohollc solutlons) wlth a baals of one or more of these sub-
68841: atancea, of a klnd used aa raw materlals ln lndustry:
68842: 3302.10 · 01 a kind used in the focd or drink industries .............. . 7% B Free CHEM (5)
68843: 3302.90 • Other ........................................... . 7% B Free CHEM (5)
68844:
68845: 33.03 Perfumes and tollet watera:
68846:
68847: · Perfumes ........................................ . 25% B Free CHEM (10)
68848: min. duty p. 1 kg
68849: · Toilet waters 40% B Free CHEM (15)
68850: min. duty p.1 kg
68851:
68852:
68853: 33.04 Beauty or make-up preparatlona and preparatlona for the care
68854: of the skln (other than medlcaments), lncludlng sunscreen or
68855: sun tan preparatlons; manlcure or pedlcure preparatlona:
68856: 3304.10 • Lip make·up preparations 20% B Free CHEM (10)
68857: 3304.20 • Eye make-up preparations 20% B Free CHEM (10)
68858: 3304.30 · Manicure or pedicure preparations 20% B Free CHEM (10)
68859: · Other:
68860: 3304.91 · · Powders, whether or not compressed 20% B Free CHEM (10)
68861: 3304.99 · • Other ................................. . 20% B Free CHEM (10)
68862:
68863: 33.05 Preparatlons for use on the halr.
68864:
68865: 3305.10 • Shampoos ....................................... . 20% B Free CHEM (10)
68866: 3305.20 • Preparations lor permanenl waving or straightening 20% B Free CHEM (10)
68867: 3305.30 • Hair lacquers ............................ . 20% B Free CHEM (10)
68868:
68869:
68870:
68871:
68872: -
68873: 0'1
68874: w
68875: SCHEDULE XXIV - FINLAND -z:
68876: Tarlff Bound Other dutles Remarks
68877: Descrlptlon of products Base rate rata of and charges
68878: ~~~berl duty
68879:
68880:
68881: 3305.90 • Other.
68882: • • Hair tonics, pomades and oils 40% B Free CHEM (15)
68883: min. duty p.1 kg 14,41 B
68884: • · Other .......................................... . 20% B Free CHEM (10)
68885:
68886:
68887: 33.06 Preparatlons for oral or dentai hyglene, lncludlng denture
68888: flxatlve pastes and powders:
68889: 3306.10 • Dentifnces 20% B Free CHEM (10)
68890: min. duty p. 1 kg 7,20 B
68891: 3306.90 • Other .......................................... .. 26% B Free CHEM (15)
68892:
68893:
68894: Pre-shave, shavlng or atter-shave preparatlona, personai
68895: deodorants, bath preparatlons, depllatorles and other per-
68896: fumery, cosmetlc or tollet preparatlona, not elsewhere specl-
68897: fled or lncluded; prepared room deodorfsera. whether or
68898: not perfumed or havlng dlslnfectant propertlea:
68899: 3307.10 · Pre-shave, shaving or after-shave preparations ............ . 26% B 6,5% CHEM (15)
68900:
68901: 3307.20 · Personai deodorants and antiperspirants . . . . . . ........... . 26% B 6,5% CHEM (15)
68902:
68903: 3307.30 · Perfumed bath salts and other bath preparations ............ . 26% B 6,5% CHEM (15)
68904:
68905: • Preparations for perfuming or deodorizing rooms, including odor-
68906: iferous preparations used during religious rites:
68907: 3307.41 • · • Agarbatti" and other odoriferous preparations which operate by
68908: burning ........................................ . 26% B 6,5% CHEM (15)
68909: 3307.49 · · Other 26% B 6,5% CHEM (15)
68910:
68911: 3307.90 · Other 26% B 6,5% CHEM (15)
68912: SCHEDULE XXIV - FINLAND
68913:
68914:
68915: Tarlfl Bound lnlflal Other dulles Remarks
68916: OescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~llatlng and charges
68917: ~~~ber1 duty
68918:
68919:
68920: Chapter 34
68921: Soap, organlc surface-actlve agents, washlng pre-
68922: paratlons, lubrlcatlng preparatlons, artlflclal waxes,
68923: prepared waxes, pollshlng or scourlng prepara·
68924: tlons, candles and slmllar artlcles, modelllng pastes,
68925: "dental waxes• and dentai preparatlons wlth a basls
68926: of plaster
68927:
68928: Soap; organlc surface-actlva products and preparatlons for
68929: usa as soap, ln tha form of bars, cakes, moulded plecas or
68930: shapes whather or not contalnlng soap; papar, waddlng,
68931: falt and nonwovans, lmpragnatad, coated or coverad wlth
68932: soap or detargant
68933: • Soap and organic surlace·active products and preparations, in
68934: the lorm ol bars, cakes, moulded pieces or shapes, and papar,
68935: wadding, Ien and nonwovens, impregnated, coated or covered
68936: with soap or detergent
68937:
68938:
68939: 3401.11 · • For toilet use (including medicated products) 20o/o 8 Free CHEM (10)
68940: 3401.19 · · Other .......................................... . Bo/o 8 Free CHEM (5)
68941: 3401.20 · Soap in other lorms ................................ . Bo/o 8 Free CHEM (5)
68942:
68943:
68944: Organlc surface-actlve agants (othar than soap); surface·
68945: actlva preparatlons, washlng preparatlons (lncludlng auxlllary
68946: washlng praparatlons) and cleanlng praparatlons, whethar or
68947: not contalnlng soap, othar than thosa of haadlng No. 34.01:
68948: • Organic surlace·active agents, whether or not put up for retail sale:
68949:
68950: 3402.11 · • Anionic Free 8 Free
68951:
68952: 3402.12 · · Cationic Free 8 Free
68953:
68954: 3402.13 · • Non-ionic ....................................... . Free 8 Free
68955:
68956: 3402.19 · ·Other .......................................... . Free 8 Free
68957:
68958: 3402.20 . Preparations put up lor retail sale ....................... . 20o/o 8 Free CHEM (10)
68959: 3402.90 · Other ........................................... . 20o/o 8 Free CHEM (10)
68960: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
68961: 0'1
68962: 0'1
68963:
68964:
68965: Tarllf Bound lnlllal Other dutles Remarks
68966: Descrlpllon ol products Base rata rate of ~~~tiatlng and charges
68967: ~~::be,t duty
68968:
68969:
68970: 34.03 Lubrlcatlng preparatlona (lncludlng cuttlng·oll preparatlons,
68971: bolt or nut release preparatlons, antl·rust or antl-corroslon
68972: preparatlons and mould release preparatlons, based on
68973: lubrlcants) and preparatlons ot a klnd used tor the oli or
68974: grease treatment ot textlle materlals, leather, tursklns or
68975: other materlals, but excludlng preparatlons contalnlng, as
68976: baslc constltuenta, 70 % or more by welght ot petroleum
68977: olls or ot olla obtalned trom bltumlnoua mlnerals:
68978:
68979: · Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous
68980: minerals:
68981: 3403.11 • • Preparations for the treatrnent of textile materials, lealher, fur·
68982: skins or other materials .............................. 3,8% B 3,8%
68983: 3403.19 • • Other ··········································· 3,8% B 3,8%
68984:
68985: • Olher.
68986: 3403.91 · • Preparations for lhe treatrnent of textile materials, leather, fur·
68987: skins or olher materials .............................. 3,8% B 3,8%
68988:
68989: 3403.99 · • Olher ........................................... 3,8% B 3,8%
68990:
68991:
68992: 34.04 Artltlclaf waxes and prepared waxes:
68993: 3404.10 · 01 chemically mod~ied lignite ........................... Free B Free
68994:
68995: 3404.20 · 01 polyethylene glycol ................................ Free B Free
68996:
68997: 3404.90 • Other ············································ Free B Free
68998:
68999:
69000: 34.05 Pollshes and creams, tor tootwear, turnlture, tloors, coach·
69001: work, glass or metaf, scourlng pastes and powders and
69002: slmllar preparatlons (whether or not ln the torm ot paper,
69003: waddlng, teit, nonwovens, cellular plastlcs or cellufar rub-
69004: ber, fmpregnated, coated or covered wlth such prepara·
69005: tlons), excludlng waxes ot headlng No. 34.04:
69006:
69007: 3405.10 . Polishes, creams and similar preparations for footwear or leather 7% B Free CHEM (5)
69008:
69009: 3405.20 • Polishes, creams and similar preparations for the maintenance
69010: of wooden fumiture, floors or other woodwork ............... 7% B Free CHEM (5)
69011:
69012: 3405.30 · Polishes and similar preparations for coachwork, other Ihan
69013: metal polishes ····································· 7% B Free CHEM (5)
69014:
69015: 3405.40 · Scouring pastes and powders and other scouring preparations . 7% B Free CHEM (5)
69016:
69017: 3405.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7% B Free CHEM (5)
69018: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69019:
69020:
69021: Tarlfl Bound lnllial Other duties Remarks
69022: Base rate rate ol ~:~~liatlng and charges
69023: ~:~ber 1
69024: Descrlptlon of products
69025: duty
69026:
69027:
69028: Candles, tapers and the llke ......................... . 12% B 6,5 CHEM (10)
69029:
69030:
69031: Modelllng pastes, lncludlng those put up for chlldren's amuse·
69032: ment; preparatlons known as "dental wax" or as "dental
69033: lmpresslon compounds", put up ln sets, ln packlngs for retall
69034: sale or ln plates, horseshoe shapes, stlcks or slmllar forms;
69035: other preparatlons for use ln dentlstry, wlth a basls of plaster
69036: (of calclned gypsum or calclum sulphate) ......•..•••••. 2,2% B Free CHEM (5)
69037:
69038:
69039:
69040: Chapter 35
69041: Albuminoldel substances; modlfled starches; glues;
69042: enzymes
69043: 35.01 Caseln caselnates and other caseln derlvatlves; caseln gluea:
69044: 3501.10 · Casein Agricultural Product
69045: 3501.90 · Olher.
69046: • • Caseinates and other casein derivatives Agricultural Product
69047: .. Casein glues .................................... . Agricultural Product
69048:
69049: Albumlns (lncludlng concentrates ol two or more whey pro·
69050: telns, contalnlng by welght more Ihan 80 % whey protelns,
69051: calculated on the dry matter), albumlnates and other albumin
69052: dertvatlves:
69053: 3502.10 · Egg albumin ...................................... . Agricultural Product
69054: 3502.90 · Other ........................................... . Agricultural Product
69055:
69056: 35.03 Gelatln (lncludlng gelatln ln rectangular (lncludlng square)
69057: sheets, whether or not surface·worked or coloured) and
69058: gelatln dertvatlves; lslnglass; other glues ol anlmal orlgln,
69059: excluslng caseln glues of headlng No. 35.01:
69060: 3503.10 · Gelatin and gelatin derivatives; isinglass; other fish glues Agricultural Product
69061: 3503.90 · Other glues of animal origin ........... . Agricultural Product
69062:
69063: Peptones and thelr derlvatlves; other proteln substances and
69064: thelr derlvatlves, not elsewhere speclfled or lncluded; hlde
69065: powder, whether or not chromed ..................... . Agricultural Product
69066: SCHEDULE XXIV - FINLAND ......
69067: 0\
69068: 00
69069:
69070:
69071: Tarllt Bound Other duUes Remarks
69072: ~~~ber1
69073: Deseripilan ol products Base rate rate of and charges
69074: duty
69075:
69076:
69077: 35.05 Dextrlns and other modlfled starches (for example, pre-
69078: gelatlnlsed or esterlfled starches); glues based on starches,
69079: or on dextrlns or other modlfled starchea:
69080: 3505.10 - Dextrins and other modified starches ............ . Agricultural Product
69081:
69082: 3505.20 • Glues ........................................... . Agricultural Product
69083:
69084:
69085: Prepared glues and other prepared adheslves, not elsewhere
69086: speclfled or lncluded; products sultable for use as glues or
69087: adheslves, put up for retall sala as glues or adheslves, not
69088: exceedlng a net welght of 1 kg:
69089: 3506.10 • Products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail
69090: sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg:
69091:
69092: • • 8ased on rubber 6,5% 8 6,5%
69093: • • Other 20% 8 6,5% CHEM (10)
69094:
69095: • Other:
69096:
69097: 3506.91 · • Adhesives based on rubber or plastics (including artificial resins):
69098:
69099: • • • 8ased on rubber ................................ . 6,5% 8 6,5%
69100: - ·- Other 20% 8 6,5% CHEM (10)
69101:
69102: 3506.99 - • Other .......................................... . 20% 8 6,5% CHEM (10)
69103:
69104:
69105: Enzymes; prepared enzymes not elsewhere speclfled or
69106: lncluded:
69107: 3507.10 - Rennet and concentrates thereof ....................... . Free 8 Free
69108:
69109: 3507.90 - Other ........................................... . Free B Free
69110:
69111:
69112:
69113: Chapter 36
69114: Exploslves; pyrotechnlc products; matches; pyro-
69115: phorlc alloys; certaln combustlble preparatlons
69116:
69117: 36.01 Propellent powders:
69118: - 81ack powder (gunpowder) Free B Free
69119:
69120: - Other 7,7% B 5,7% CHEM (5)
69121: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69122:
69123:
69124: T•rlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks
69125: Deseripilan ot products Base rate rate ol
69126: ~~~ber1 ri~ruattno and charges
69127: duty
69128:
69129:
69130: Prepared exploslves, olher Ihan propellenl powders:
69131: - Dynam~e; explosives based on ammonium n~rate, trotyl or
69132: chlorate ......................•................... 10% B 6,5% CHEM (5)
69133: - Other 3,8% B 3,8%
69134:
69135: Safety fuses; delonatlng fuses; percussron or delonallng
69136: caps; lgnlters; electrtc detonators:
69137: - Saiety luses; electric igniters .......................... . 5,1% B 5,1%
69138: - Delonsting luses; other ign~rs ........................ . Free B Free
69139: - Percussion or detonating caps; electric detonators .......... . 25% B 6,5% CHEM (10)
69140:
69141: Flreworks, slgnalllng flares, raln rockets, fog slgnals and
69142: other pyrotechnlc artlcles:
69143: 3604.10 - Fireworl<s 19% B 6,5% CHEM (10)
69144: 3604.90 - Other:
69145: - - Pyrotechnic articles intended exclusively lor use in rescue worl<
69146: or lor making distress signals; starter cartridges lor compression-
69147: ignition engines ................................... . 3,2% B 3,2%
69148: -- Other .......................................... . 19% B 6,5% CHEM (10)
69149:
69150: Matches, other Ihan pyrotechnlc artlcles of headlng No.
69151: 36.04 • . . . • . . . . . . . . . . . • . . . . . . . • . • • • • . . . . . . • p. 1 kg 0,21 B 0,21
69152:
69153:
69154: Ferro-cerlum and other pyrophorlc alloys ln all forms; artlcles
69155: of combustlble materlals as speclfled ln Note 2 to thls
69156: Chapter:
69157:
69158: 3606.10 - Liquid or liquefied-gas luels in containers ol a kind used lor lilling
69159: or relilling cigarette or similar lighters and ol a capacity not
69160: exceeding 300 cm3 ................................. . 7,7% B 6,5% CHEM (5)
69161: 3606.90 - Other:
69162: - - Ferro-cerium and other pyrotechnic alloys 2,2% B 2,2%
69163: -- Other .................................. . 7,7% B 6,5% CHEM (5)
69164: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69165: -
69166: Cl
69167: Tarlft Bound Olher dulies Remarks
69168: Base rate rate ol and charges
69169: ~~~ber 1
69170: Oescrlptlon ot products
69171: duty
69172:
69173:
69174: Chapter 37
69175: Photographlc or clnematographlc goods
69176:
69177: 37.01 Pholographlc plales and fllm ln lhe flal, senslllsed, unex-
69178: posed, of any malerlal olher Ihan paper, paperboard or lex-
69179: llles; lnslanl prlnl fllm ln lhe flal, senslllsed, unexposed,
69180: whelher or nol ln packa:
69181:
69182: 3701.10 • For X-ray ..................................... ---- Free B Free
69183:
69184: 3701.20 - lnstant print film ................................... . 2,2% B 2,2%
69185:
69186: 3701.30 - Other plates and lilm, with any side exceeding 255 mm 2,2% B 2,2%
69187:
69188: - Other.
69189:
69190: 3701.91 - - For colour photography (polychrome) 2,2% B 2,2%
69191:
69192: 3701.99 --Other .......................................... . 2,2% B 2,2%
69193:
69194:
69195: Pholographlc fllm ln rolls, senslllsed, unexposed, of any
69196: materia! olher Ihan paper, paperboard or lextlles; lnstanl
69197: prlnl fllm tn rolls, senslllsed, unexposed:
69198:
69199: 3702.10 - For X-ray ............................ . Free B Free
69200:
69201: 3702.20 - lnstant print lilm ....................... . Free B Free
69202:
69203: - Other lilm, without sprocket holes, ol a width not exceeding
69204: 105 mm:
69205:
69206: 3702.31 - - For colour photography (polychrome) Free B Free
69207:
69208: 3702.32 - - Other, with silver halide emulsion ...................... . Free B Free
69209:
69210: 3702.39 --Other ......................................... .. Free B Free
69211:
69212: - Other lilm, without sprocket holes, ol a width exceeding 105 mm:
69213:
69214: 3702.41 - - 01 a width exceeding 610 mm and of a length exceeding
69215: 200 m, lor colour photography (polychrome) ............. . Free B Free
69216:
69217: 3702.42 - - 01 a width exceeding 61 0 mm and ol a length exceeding
69218: 200m, other Ihan lor colour photography ................ . Free B Free
69219:
69220: 3702.43 - - 01 a width exceeding 610 mm and of a length not exceeding
69221: ~m ································· Free B Free
69222:
69223: 3702.44 - - 01 a width exceeding 105 mm but not exceeding 61 0 mm ..... Free B Free
69224: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69225:
69226:
69227: Tarlff Bound lnlllal Other dulies Remarks
69228: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
69229: ~~~ber1 duty
69230:
69231:
69232: - Other film, lor colour photogr8phy (polychrome):
69233:
69234: 3702.51 - - 01 8 width not exceeding 16 mm and of 8 length not exceeding
69235: 14m .......................................... . Free B Free
69236: 3702.52 - - 01 8 width not exceeding 16 mm 8nd ol 8 length exceeding
69237: 14m ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free
69238: 3702.53 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol
69239: 8 length not exceeding 30 m, lor slides ................. . Free B Free
69240:
69241: 3702.54 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a
69242: length not exceeding 30 m, other Ihan for slides ........... . Free B Free
69243:
69244: 3702.55 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol 8
69245: length exceeding 30 m ............................ .. Free B Free
69246: 3702.56 - - 01 8 width exceeding 35 mm Free B Free
69247: - Other.
69248:
69249: 3702.91 - - 01 a width not exceeding 16 mm and ol a length not exceed-
69250: ing 14 mm ...................................... . Free B Free
69251: 3702.92 - - 01 8 width not exceeding 16 mm 8nd ol 8 length exceeding
69252: 14m .......................................... . Free B Free
69253: 3702.93 - - 01 a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm 8nd ol 8
69254: length not exceeding 30 m .......................... . Free B Free
69255:
69256: 3702.94 - - 01 a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol a
69257: length exceeding 30 m ............................. . Free B Free
69258: 3702.95 - - 01 a width exceeding 35 mm ......................... . Free B Free
69259:
69260:
69261: Photographlc p8per, paperboard and textlles, sensltlsed,
69262: unexposed:
69263:
69264: 3703.10 - ln rolls of a width exceeding 610 mm 3% B 3%
69265: 3703.20 - Other, lor colour photography (polychrome) ............... . 3% B 3%
69266: 3703.90 - Other .......................................... .. 3% B 3%
69267:
69268: Photographlc plates, fllm, paper, paperboard and textlles, ex-
69269: posed but not developed:
69270:
69271: - Photographic plates 8nd film .......................... . 2,2% B 1,6% CHEM (5)
69272: - Other ........................................... . 3% B 3%
69273:
69274:
69275:
69276:
69277: -
69278: --..1
69279: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69280: -
69281: - .J
69282: N
69283:
69284: Bound lnlllal Other dutles Remarks
69285: Descrlptlon ol products reteol
69286: Base rata
69287: duty ~~~~~tllttng and charges
69288:
69289:
69290:
69291:
69292: 37.05 Photographlc plates and 111m, exposed and developed, other
69293: than clnematographlc 111m:
69294:
69295: 3705.10 • For onset reproduction .............................. . Free B Free
69296: 3705.20 • Microfilms ....................................... . Free B Free
69297: 3705.90 - Other ........................................... . Free B Free
69298:
69299:
69300: Clnematographlc 111m, exposed and developed, whether or
69301: not lncorporatlng sound track or conslstlng only ol sound
69302: track:
69303: 3706.10 - Of a widlh of 35 mm or more ......................... . Free B Free
69304: 3706.90 - Other ........................................... . Free B Free
69305:
69306:
69307: Chemical preparatlona lor photographle usea ( other than var·
69308: nlshes, glues, adheslves and almllar preparatlons ); unmlxed
69309: products lor photographlc usea, put up ln meaaured portlona
69310: or put up lor retall aale ln a lorm ready lor uae:
69311: 3707.10 - Sensitising emulsions ............................... . 2o/o B 2o/o
69312:
69313: 3707.90 - Other ........................................... . 2o/o B 2%
69314:
69315:
69316:
69317: Chapter 38
69318: Mlscellaneous chemlcal products
69319:
69320: 38.01 Artlllelal graphlte; colloldal or aeml·colloldal graphlte; pre·
69321: paratlons based on graphlte or other carbon ln the lorm ol
69322: pastea, blocks, plates or other seml-manulactures:
69323:
69324: 3801.10 - Artifocial grapMe ................................... . Free B Free
69325:
69326: 3801.20 - Colloidal or semi-colloidal graphite ...................... . Free B Free
69327: 3801.30 - ~arbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for fur-
69328: nace hnongs ..................................... .. Free B Free
69329: 3801.90 - Other .......................................... .. Free B Free
69330: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69331:
69332:
69333: Terltf Bound Other dutles Remarks
69334: OescrlpUon of proctucts Base rate rate of end charges
69335: ~~:::ber1 duty
69336:
69337:
69338: Actlvated carbon; actlvated natural mlneral products; anlmal
69339: black, lncludlng spent anlmal black:
69340: 3802.10 • Activated carbon Free B Free
69341: 3802.90 • Other ........................................... . Free B Free
69342:
69343:
69344: Tali oli, whether or not reflned .............•....••.... Free B Free
69345:
69346:
69347: Reslduallyea from the manufacture of wood pulp, whether or
69348: not concentrated, desugared or chemlcally treated, lncludlng
69349: llgnln sulphonates, but excludlng tali oli ofheadlng No. 38.03 Free B Free
69350:
69351:
69352: Gum, wood or sulphate turpentlne and other terpenlc olla
69353: produced by the dlstlllatlon or other treatment of conl-
69354: ferous wooda; crude dlpentene; sulphlte turpentlne and other
69355: crude paracymene; plne on contalnlng alphaterplneol as the
69356: maln constltuent
69357:
69358: 3805.10 • Gum, wood or sulphate turpentine oils 4,4% B 4%
69359:
69360: 3805.20 • Pine oil 4,4% B 3,7%
69361: 3805.90 • Other ........................................... . 4,4% B 3,4%
69362:
69363:
69364: Rosln and resln aclds, and derlvatlves thereof; rosln splrlt
69365: and rosln olla; run guma:
69366: 3806.10 • Rosin and resin acids ............................... . Free B Free
69367:
69368: 3806.20 - Sa~s of rosin or of resin acids ......................... . Free B Free
69369:
69370: 3806.30 • Ester gums ..........•............................. Free B Free
69371:
69372: 3806.90 • Other ........................................... . Free B Free
69373:
69374:
69375: Wood tar, wood tar olls; wood creosote; wood naphtha; vege-
69376: table pltch; brewera · pltch and slmllar preparatlons based
69377: on rosln, resln aclds or on vegetable pltch .............. . Free B Free
69378: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69379:
69380:
69381: Tarllt Bound lnltlal Other duties Remarks
69382: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~jtlating and charges
69383: ~~~ber 1 duty
69384:
69385:
69386: lnsectlcldes, rodentlcldes, funglcldea, herblcldes, 8ntl·
69387: sproutlng products and plant·growth regul8tors, dlslnfectants
69388: 8nd slmllar products, put up ln forms or P8Cklngs for ret811
69389: sale or 8& preparatlons or artlcles (for example, sulphur·
69390: treated bands wlcks and candles, and fly·papers):
69391:
69392: 3808.10 • lnsecticides ...................................... . 3% B 3%
69393: 3808.20 • Fungicides ....................................... . 3% B 3%
69394: 3808.30 • Herbicides, anti·sprouting products and plant·growth regulators .. 3% B 3%
69395:
69396: 3808.40 · Disinfectants ...................................... . 3% B 3%
69397:
69398: 3808.90 · Other .................................. . 3% B 3%
69399:
69400:
69401: 38.09 Flnlshlng agents, dye carrlers to accelerate the dyelng or
69402: flxlng of dyestuffs 8nd other products and preparatlons (for
69403: example, dresslngs and mord8nts), of a klnd used ln the tex·
69404: tlle, paper, leather or llke lndustrles, not elsewhere speclfled
69405: or lncluded:
69406: 3809.10 · With a basis of amylaceous substances Agricultural Product
69407:
69408: · Other:
69409: 3809.91 · · 01 a kind used in the textile or lika industries Free B Free
69410:
69411: 3809.92 · · 01 a kind used in the paper or like industries Free B Free
69412:
69413: 3809.93 .. other .......................................... . Free B Free
69414:
69415:
69416: 38.10 Plckllng preparatlons for metal surfaces; fluxes and other
69417: 8uxfflary preparatfons for sofderlng brazlng or weldlng; soi·
69418: derlng, brazlng or weldlng powders and pastes conslstlng of
69419: metal and other materlals; preparatlons of 8 klnd used as
69420: cores or coatlngs for weldlng electrodes or rods:
69421:
69422: 3810.10 · Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or
69423: weld1ng powders and pastes consisting of metal and other
69424: materials ...................................... . Free B Free
69425:
69426: 3810.90 • Other ........................................... . Free B Free
69427: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69428:
69429:
69430: Tarlft Bound lnltlal Olher dutles Remarks
69431: Descrlpllon ot producls Base rate rale ot negotlotlng and charges
69432: ~~;;:be,1 duty rlght
69433:
69434:
69435: Antl·knock ;n. p?ratlons, oxldatlon lnhlbltora, gum lnhlbltora,
69436: vlscoslty lmpo·overa, antl·corroslve preparatlons and other
69437: prepared addltlves, for mlneral olla (lncludlng gasollne) or
69438: for other llqulds used for the ume purposes as mlneral olla:
69439: • Anti·knock preparations:
69440: 3811.11 · • Based on lead compounds Free B Free
69441: 3811.19 - • Other .......................................... . Free B Free
69442: • Additives for lubricating oils:
69443: 3811.21 • • Containing petroleum oils or oHs obtained from bituminous
69444: minerals ........................................ . Free B Free
69445: 3811.29 • • Other .......................................... . Free B Free
69446: 3811.90 • Other ........................................... . Free B Free
69447:
69448:
69449:
69450: Prepared rubber acceleratora; compound plastlclsera for
69451: rubber or plastlcs, not etsewhere speclfled or lncluded; antl·
69452: oxldlslng preparatlons and other compound stablllsera for
69453: rubber or plastlcs:
69454: 3812.10 · Prepared rubber accelerators ......................... . Free B Free
69455: 3812.20 • Compound plasticisers for rubber or plastics ............... . Free B Free
69456: 3812.30 • Anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for
69457: rubber or plastics .................................. . Free B Free
69458:
69459:
69460: Preparatlons and charges for flre-extlngulshera; charged
69461: flre-extlngulshlng grenades .......................... . 7o/o B 6,5o/o CHEM (5)
69462:
69463:
69464: Organlc composlte solvents and thlnnera, not elsewhere
69465: speclfled or lncluded; prepared palnt or varnlsh removers .. 6,2o/o B 6,2%
69466: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69467:
69468:
69469: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
69470:
69471: ~~~ber 1 ~~~~jtlatlng
69472: Descrlptlon of products Base rate rata ot and charges
69473: duty
69474:
69475:
69476: Reacllon lnlllalors, reacllon acceleralors and calalytlc prepa·
69477: ratlons, nol elsewhere speclfled or lncluded:
69478: • Supported catalysts:
69479: 3815.11 • • With nickel or nickel compounds as the active substance Free B Free
69480: 3815.12 • • With precious metal or precious metal compounds as the active
69481: substance ...................................... . Free B Free
69482:
69483: 3815.19 • • Other .......................................... . Free B Free
69484: 3815.90 • Other ........................................... . Free B Free
69485:
69486:
69487: Refractory cemenla, monars, concrelea and almllar com-
69488: poslllons, olher Ihan products of headlng No. 38.01 ...... . Free B Free
69489:
69490: Mlxed alkylbenzenea and mlxed alkylnaphlhalenes, other
69491: Ihan lhose or headlng No. 27.07 or 29.02:
69492: 3817.10 • Mixed alkylbenzenes ................................ . Free B Free
69493: 3817.20 • Mixed alkylnaphthalenes ............................. . Free B Free
69494:
69495: Chemical elements doped for use ln electronlcs, ln the form
69496: of dlscs, wafers or slmllar forms; chemlcal compounds
69497: doped lor use ln eleclronlcs ......................... . Free B Free
69498:
69499:
69500: Hydraullc brake flulds and olher prepared llqulds for hydrsu·
69501: ne lransmlsslon, nol conlalnlng or conlalnlng less Ihan 70 %
69502: by welghl ol petroleum olla or olla obtalned lrom bltumlnous
69503: mlnerals ...•...••••••...•...••.••....••••••..•••.. 3,8% B 3,8%
69504:
69505: Antl·freezlng preparatlons and prepared delclng flulds ..... 3,8% B 3,8%
69506:
69507: Prepared culture media lor development of mlcro-organlsms Free B Free
69508:
69509: Composlte dlagnostlc or laboratory reagenls, olher than
69510: those of headlng No. 30.02 or 30.06 ................... . Free B Free
69511: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69512:
69513:
69514: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
69515: Base rate rate ot and charges
69516: ~~~r''•''"o
69517: Oescriptlon of products
69518: ~~:be,1 duty
69519:
69520:
69521: Prepared blnders tor toundry moulds or cores; chemlcal pro-
69522: ducts and preparatlons ot the Chemical or allled lndustrles
69523: (lncludlng those conslstlng ot mlxtures ot natural products),
69524: not elsewhere specltled or lncluded; resldual products ot the
69525: chemlcal or allled lndustrles, not elsewhera specltled or
69526: lncluded:
69527: 3823.10 - Prepared binders lor loundry moulds or cores .............. . Free B Free
69528:
69529: 3823.20 - Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters ... . Free B Free
69530:
69531: 3823.30 - Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic
69532: binders .................... · · · · · ·- · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free
69533:
69534: 3823.40 - Prepared additives for cements, mortars or concretes ........ . Free B Free
69535:
69536: 3823.50 - Non-refractory mortars and concretes ................... . Free B Free
69537:
69538: 3823.60 • Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44 ......... . Agricultural Product
69539:
69540: 3823.90 - Other ........................................... . Free B Free
69541: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
69542: -....}
69543: 00
69544:
69545:
69546: Tarltf Bound Other dutles Remarks
69547: Oescrlptlon ol products Base ra1e raleof and charges
69548: ~:~ber 1 duty
69549:
69550:
69551: SECTION VII
69552: PLASTICS AND ARTICLES THEREOF; RUBBER AND
69553: ARTICLES THEREOF
69554:
69555:
69556: Chapter 39
69557: NOTE TO CHAPTER 39:
69558: Accordlng to the Agreement on tarlll harmonlzatlon lor
69559: Chemical& (HS Chapters 29-39) the reductlons wlll be
69560: phased as lollows:
69561: Base rato lovel Time frame
69562: 10% or less 5 years (Code 5 in column "Remarl<s")
69563: 10,1-25% 10 years (Code 10 in column "Remarks")
69564: above 25% 15 years (Code 15 in column "Remarks")
69565:
69566: Plastlcs and artlcles thereof
69567:
69568: 1. - PRIMARY FORMS
69569:
69570: 39.01 Polymers ol ethylene, ln prlmary lorms:
69571:
69572: 3901.10 - Polyethylene having a specific gravity of less Ihan 0,94 Free B Free
69573:
69574: 3901.20 - Polyethytene having a specific gravity of 0,94 or more ....... . Free B Free
69575:
69576: 3901.30 - Ethylene-vinyt acetate copolymers ...................... . Free B Free
69577:
69578: 3901.90 -~ar ........................................... . Free B Free
69579:
69580:
69581: 39.02 Polymers ol propylene or ol other olellns, ln prfmary lorms:
69582:
69583: 3902.10 - Polypropylene ..................................... . Free B Free
69584:
69585: 3902.20 - Polyisobutylene ................................... . Free B Free
69586:
69587: 3902.30 - Propylene copolymers ............................... . Free B Free
69588:
69589: 3902.90 -~·-·········································· Free B Free
69590:
69591:
69592: Polymers ol styrene, ln prlmary forms:
69593:
69594: - Polystyrene:
69595: 3903.11 - - Expansible Free B Free
69596:
69597: 3903.19 -- Other .......................................... . Free B Free
69598: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69599:
69600:
69601: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarkl
69602: Descrlptlon of products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges
69603: ~~;:!ber1 duty
69604:
69605:
69606: 3903.20 • Styrene-acrylonitrile (SAN) copolymers .................. . Free B Free
69607:
69608: 3903.30 - Acrytonitrile·butadiene-styrene (ABS) copolymers ........... . Free B Free
69609:
69610: 3903.90 - Other ........................................... . Free B Free
69611:
69612:
69613: Polymers of vlnyl chlorlde or of other halogenated oleflna,
69614: ln prlmary forma:
69615:
69616: 3904.10 - Polyvinyl chloride, not mixed with any olher substances Free B Free
69617: - Olher polyvinyl chloride:
69618:
69619: 3904.21 - - Non-plasticised ................................... . Free B Free
69620: 3904.22 - - Plasticised ...................................... . Free B Free
69621: 3904.30 - Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers .................. . Free B Free
69622: 3904.40 - Other vinyl chloride copolymers ........................ . Free B Free
69623: 3904.50 - Vinylidene chloride polymers Free B Free
69624: - Fluoro-polymers:
69625: 3904.61 - - Polytelrafluoroelhylene Free B Free
69626: 3904.69 - -Oiher ... ·....................................... . Free B Free
69627: 3904.90 - Olher ........................................... . Free B Free
69628:
69629: Polymers of vlnyl acetate or of other vlnyl esters, ln prlmary
69630: forms; other vlnyl polymars ln prlmary forma:
69631:
69632: - Polymers ol vinyl acetate:
69633: 3905.11 - - ln aqueous dispersion .............................. . Free B Free
69634: 3905.19 -- Other .......................................... . Free B Free
69635: 3905.20 - Polyvinyl alcohols, whether or nol conlaining unhydrolysed ace-
69636: tate groups ....................................... . Free B Free
69637: 3905.90 - Olher ........................................... . Free B Free l-':'
69638: 39.06 Acryllc polymers ln prlmary forms: ~
69639: 3906.10 - Polymelhyl methacrylate ............................. . Free B Free
69640: 3906.90 • Other ........................................... . Free B Free
69641: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
69642: 00
69643: 0
69644:
69645: Tarlft Bound Othar dulies Remarks
69646: Base rata rataof and charges
69647: ~=:be,,
69648: Deseripilan of products
69649: duty
69650:
69651:
69652: Polyacetals, other polyethers and epoxlde reslna, ln prlmary
69653: torms; polycarbonates, alkyd reslna, polyallyl esters and
69654: other polyesters, ln prlmary lorms:
69655:
69656: 3907.10 · Polyacetals ...................................•.•.. Free B Free
69657:
69658: 3907.20 - Other polyethers ................................... . Free B Free
69659: 3907.30 - Epoxide resins Free B Free
69660: 3907.40 - Polycarbonates Free B Free
69661: 3907.50 - Alkyd resins ...................................... . Free B Free
69662: 3907.60 - Polyethylene terephthalate ............................ . Free B Free
69663: - Other polyesters:
69664: 3907.91 - - Unsaturated ..............•....................... Free B Free
69665: 3907.99 -- Other .......................................... . Free B Free
69666:
69667: 39.08 Polyamldea ln prlmary torms:
69668:
69669: 3908.10 - Potyamide-6, -11,-12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12 Free B Free
69670: 3908.90 - Other ........................................... . Free B Free
69671:
69672: Amlno-reslns, phenollc reslna and polyurethanes, ln prlmary
69673: torma:
69674: 3909.10 - Urea resins; thiourea resins ..........................•. Free B Free
69675: 3909.20 - Melamine resins ................................... . Free B Free
69676: 3909.30 - Other amino-resins ................................. . Free B Free
69677: 3909.40 - Phenotic resins Free B Free
69678: 3909.50 - Polyurethanes Free B Free
69679:
69680: Slllconea ln prlmary torma ........................... . Free B Free
69681: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69682:
69683:
69684: Bound lnltlal Other dulles Remarks
69685: Oescrlptton ot products Bese rata rateof and charges
69686: duty ~~~r''aun 0
69687:
69688:
69689: Petroleum reslns, coumarone·lndene reslns, poly1erpenes,
69690: polysulphldes, polysulphones and 01her prodUC11 speclfled
69691: ln Note 3 to thls Chapter, n01 elsewhere apeclfled or ln·
69692: cluded, ln prlmary forma:
69693: 3911.10 - Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins
69694: and polyterpenes •.............•.................... Free B Free
69695: 3911.90 • Other ........................................... . Free B Free
69696:
69697: ~ Cellulose and lts chemlcal derlvatlves, not elsewhere specl-
69698: fled or lncluded, ln prlmary forma:
69699: - Cellulose acetates:
69700: 3912.11 - • Non·plasticised:
69701: • • • Solutions ...................................... . 7% B 6,5% CHEM (5)
69702: • • • Other ........................................ . Free B Free
69703: 3912.12 • • Plasticised:
69704: • • • Solutions 7% B 6,5% CHEM (5)
69705: • • • Other .•..........•............................ Free B Free
69706: 3912.20 • Cellulose nitrales (including collodions):
69707: • • Collodion cotton and gun·cotton ...................... . 8,9% B 6,5% CHEM (5)
69708: • • Solutions ....................................... . 7% B 6,5% CHEM (5)
69709: • • Other ...••.......••.•...•.........•............. Free B Free
69710: • Cellulose ethers:
69711: 3912.31 • • Carboxymethylcellulose and its salts:
69712: • ··Pure .................................. . Free B Free
69713: • • • Other 8,9% B 6,5% CHEM (5)
69714: 3912.39 • • Other:
69715: • • • Water-soluble:
69716: ••• -Pure Free B Free
69717: • • • ·Other 8,9% B 6,5% CHEM (5)
69718:
69719:
69720:
69721:
69722: -
69723: 00
69724: SCHEDULE XXIV - FINLAND ......
69725: 00
69726: N
69727:
69728: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarkt
69729: Oescrlptlon of products Base rate rateol ~~~llatlng and charges
69730: ~=ber 1 duty
69731:
69732:
69733: • • • Other:
69734: - ·- -Solutions 7% B 6,5% CHEM (5)
69735:
69736: • • • -Other Free B Free
69737: 3912.90 - Other:
69738: • • Solutions 7% B 6,5% CHEM (5)
69739:
69740: • • Other .......................................... . Free B Free
69741:
69742:
69743: Natural polymera (tor exampte, atgtnlc actd) and modllled
69744: naturat potymera (lor exampte, hardened protelns, chemlcat
69745: dertvattves ol natural rubber), not etsewhere specllled or
69746: lnctuded, tn prlmary lorms:
69747: 3913.10 - Alginic acid, its salts and esters ........................ . Free B Free
69748:
69749: 3913.90 -Other ........................................... . Free B Free
69750:
69751: ton-exchangera based on polymera ol headtngs Nos. 39.01
69752: to 39.13, tn prtmary lorms ...........•....•........... Free B Free
69753:
69754:
69755: II. • WASTE, PARINGS AND SCRAP; SEMI·MANUFACTURES;
69756: ARTICLES
69757: 39.15 Waste, partngs and scrap, ol ptasttcs:
69758: 3915.10 - 01 polyrners ol ethylene ............................. . Free B Free
69759:
69760: 3915.20 • 01 polymers ol styrene .............................. . Free B Free
69761:
69762: 3915.30 - 01 polymers ol vinyt chloride ......................... .. Free B Free
69763:
69764: 3915.90 - 01 other plastics ................................... . Free B Free
69765:
69766:
69767: 39.16 Monolllament ol whtch any crosa-secttonat dtmenslon ex-
69768: ceeds 1 mm, rods, stlcks and prollle shapes; whether or not
69769: surtaceworked but not otherwtse worked, ol ptasttcs:
69770:
69771: 3916.10 - 01 polymers ol ethytene ............................. . 6,5% B 6,5%
69772:
69773: 3916.20 - 01 potymers ol vinyt chloride .......................... . 6,5% B 6,5%
69774:
69775: 3916.90 - 01 other plastics ................................... . 6,5% B 6,5%
69776: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69777:
69778:
69779: TariH Bound lnlllal Olher dutles Remarks
69780: rate ol
69781: :~~ber1
69782: Descrlptlon of products Base rate ~:~~tlatlno and charges
69783: duty
69784:
69785:
69786: Tubes, plpes and hoses, and flttlngs therefor (for example,
69787: jolnts, elbows, flanges), of plastlca:
69788:
69789: 3917.10 • Artificial guts (sausage casings) ol h8rdened protein or ol cellu·
69790: losic materials ..................................... . 5,6% B 5,6%
69791: - Tubes, pipes and hoses, rigid:
69792:
69793: 3917.21 - - 01 polymers of ethylene ..•.......................... 7% B 6,5% CHEM (5)
69794: 3917.22 - - 01 polymers of propylene ........................... . 7% B 6,5% CHEM (5)
69795: 3917.23 - - 01 polymers of vinyl chloride •......................... 7% B 6,5% CHEM (5)
69796: 3917.29 - - 01 other pl8stics .................................. . 7% B 6,5% CHEM {5)
69797: - Olher tubes, pipes and hoses:
69798: 3917.31 · · Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst
69799: pressura ol 27,6 MP8 .............................. . 7% B 6,5% CHEM (5)
69800: 3917.32 - • Olher, not reinlonced or otherwise combined with other materials,
69801: w~hout fottings ................................... . 7% B 6,5% CHEM (5)
69802: 3917.33 - • Other, not reinlorced or otherwise combined w~ other materials,
69803: ~fittings ...................................... . 7% B 6,5% CHEM (5)
69804: 3917.39 -- Other 7% B 6,5% CHEM (5)
69805: 3917.40 - Fittings 24% B 6,5% CHEM (10)
69806: min. duty 1 kg 4,71 B
69807:
69808: 39.t8 Floor coverlngs of plastlcs, whether or not self·adheslve, ln
69809: rolls or ln the form of tilaa; wall or celllng coverlngs of plas-
69810: tlcs, as deflned ln Note 9 to thls Chapter:
69811: 3918.10 · 01 polymers of vinyl chloride .......................... . 9% B 6,5% CHEM (5)
69812: 3918.90 · 01 other plastics ................................... . 9% B 6,5% CHEM (5)
69813:
69814: Self-adheslve plates, sheets, fllm, foll, tapa, strlp and other
69815: flat shapes, of plastlcs, whether or not ln rolls:
69816: 3919.10 · ln rolls ol 8 width not exceeding 20 cm:
69817:
69818: - · 01 cellulose or its derivatives:
69819: - · • Tape and strip on 8 backing ol textile labric, ol a width not
69820: exceeding 5 cm ................................. . 15% u 6,5% CHEM (10)
69821:
69822:
69823:
69824:
69825: -
69826: 00
69827: w
69828: SCHEDULE XXIV - FINLAND -
69829: 00
69830: ~
69831:
69832:
69833: Tarlff Bound lnltial Other duties Remarks
69834:
69835: ~~::!ber1
69836: Descrlptlon ot products Base rale rate ot ~;~ruattno and charges
69837: duty
69838:
69839:
69840: --- Olher ......................................... 20% u 6,5% CHEM (10)
69841:
69842: - - 01 olher plastics................................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69843:
69844: 3919.90 - Olher.
69845:
69846: - - 01 cellulose or its derivatives.......................... 20% u 6,5% CHEM (10)
69847:
69848: - - 01 olher plastics ................................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69849:
69850:
69851: ~ Other platea, sheeta, 111m, tali and &trlp, ot plastlcs, non-
69852: cellular and not relntorced, lamlnated, supported or slmllarly
69853: comblned wlth other materlale:
69854:
69855: 3920.10 - 01 polymers ol ethylene . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 9% B 6,5% CHEM (5)
69856:
69857: 3920.20 - 01 polymers ol propylene ......................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69858:
69859: 3920.30 - 01 polymers ol styrene ............................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69860:
69861: - 01 polymers ol vinyl chloride:
69862:
69863: 3920.41 • • Rigid ........................................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69864:
69865: 3920.42 -- Flexible ......................................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69866:
69867: - 01 acrylic potyrners:
69868:
69869: 3920.51 . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69870: - - 01 polymethyl methacrylate 3,8% B 3,8%
69871:
69872: 3920.59 -- Other ........................................... 3,8% B 3,8%
69873:
69874: - 01 polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or olher polyesters:
69875:
69876: 3920.61 - - 01 polycarbonates ................................. 9% B 6,5% CHEM (5)
69877:
69878: 3920.62 - - 01 polyethylene terephthalate ......................... 9% B 6,5% CHEM (5)
69879:
69880: 3920.63 - - 01 unsaturated polyesters ···························· 9% B 6,5% CHEM (5)
69881:
69882: 3920.69 - - 01 other polyesters .................... ............. 9% B 6,5% CHEM (5)
69883:
69884: - 01 cellulose or its chemical derivatives:
69885:
69886: 3920.71 - - 01 regeneraled cellulose.... ························· 5% B 5%
69887:
69888: 3920.72 - - 01 vulcanised fibre ................................. 2,2% B 2,2%
69889:
69890: 3920.73 - - 01 cellulose acetate ................................ 5% B 5%
69891: SCHEDULE XXIV - FINLAND
69892:
69893:
69894: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
69895: Descrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng
69896: ~~~ber1
69897: and charges
69898: duty
69899:
69900:
69901: 3920.79 - • 01 other cellulose derivatives:
69902: - • • 01 plasticised cellulose nitrate Free B Free
69903: - • • 01 other cellulose derivatives 5% B 5%
69904: - 01 other plastics:
69905: 3920.91 • • 01 polyvinyt butyral 9% B 6,5% CHEM (5)
69906: 3920.92 - • 01 polyamides ................................... . 9% B 6,5% CHEM (5)
69907: 3920.93 • · 01 amino-resins .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5)
69908: 3920.94 - • 01 phenolic resins ................................. . 9% B 6,5% CHEM (5)
69909: 3920.99 - - 01 other plastics .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5)
69910:
69911: 39.21 Other plates, sheets, fllm, foll and strlp, of plastlcs:
69912: • Cellular:
69913: 3921.11 - • 01 polymers ol styrene 9% B 6,5% CHEM (5)
69914: 3921.12 -- 01 polymers of vinyt chloride ......................... . 9% B 6,5% CHEM (5)
69915: 3921.13 - • 01 polyurethanes ................................. . 9% B 6,5% CHEM (5)
69916: 3921.14 • • 01 regenerated cellulose ............................ . 9% B 6,5% CHEM (5)
69917: 3921.19 • · 01 other plastics .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5)
69918: 3921.90 - Other .......................................... .. 9% B 6,5% CHEM (5)
69919:
69920: Batha, shower-batha, waah·baslna, bldeta, lavatory pans,
69921: aeats and covers, fluahlng clstema and slmllar sanltary v.are,
69922: of plastlcs:
69923: 3922.10 - Baths, shower-baths and wash·basins ................... . 24% B 6,5% CHEM (10)
69924: min. duly 1 kg 4,71 B
69925: 3922.20 - lavatory seats and covers ........................... . 24% B 6,5% CHEM (10)
69926: min. duty 1 kg 4,71 B
69927: 3922.90 - Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;;;,: itU.V'i kg 24%
69928: 4,71
69929: B
69930: B
69931: 6,5% CHEM (10)
69932:
69933:
69934:
69935:
69936: -
69937: 00
69938: Lll
69939: SCHEDULE XXIV - FINLAND ,_.
69940: 00
69941: 0\
69942:
69943: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Ramarks
69944: Descrlpllon ot products Base rata rateof ~,.~tiatlng and eharges
69945: ~:;;:bef, duty
69946:
69947:
69948: 39.23 Artlclea lor the conveyance or packlng ol gooda, ol plastlcs;
69949: stoppera, llda, caps and other closures, ol plastlcs:
69950:
69951: 3923.10 - Boxes, cases, crates and similar articles ..... .............. 24% B 6,5% CHEM (10)
69952: min. duty 1 kg 4,71 B
69953:
69954: - Sacks end bags (including cones):
69955:
69956: 3923.21 - - 01 polymers of ethylene ............................. 24% B 6,5% CHEM (10)
69957: min. duty 1 kg 4,71 B
69958:
69959: 3923.29 - - 01 other plastics ................ ········ ........... 24% B 6,5% CHEM (10)
69960: min. duty 1 kg 4,71 B
69961:
69962: 3923.30 - Carboys, bottles, flasks end similar articles ................. 24% B 6,5o/o CHEM (10)
69963: min. duty 1 kg 4,71 B
69964:
69965: 3923.40 - Spools, cops, bobbins and similar supports ................. 3,8% B 3,8% CHEM (10)
69966:
69967: 3923.50 - Stoppers, lids, caps and other closures 24% B 6,5o/o CHEM (10)
69968: · · · · · · · · 'rri;r.: il~t}o ·,. kg 4,71 B
69969: 6,5% CHEM (10)
69970: 3923.90 - Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 'rri;r.: ;,~-,.kg 24%
69971: 4,71
69972: B
69973: B
69974:
69975:
69976: 39.24 Tableware, kltchenware, other household and tollet artlcles,
69977: ol plastlca:
69978:
69979: 3924.10 - Tableware and kitchenware . . . . . . . . . . . . . . . .. . ... .. . . . . . 24% B 6,5% CHEM (10)
69980: min. duty 1 kg 4,71 B
69981:
69982: 3924.90 - Other .......................... . .. . . .. . .. . .. . . ... 24% B 6,5% CHEM (10)
69983: min. duty 1 kg 4,71 B
69984:
69985:
69986: 39.25 Bulldera' ware ol plastlcs, not elsewhere specllled or ln-
69987: cluded:
69988:
69989: 3925.10 - Reservoirs, tanks, vats and similar containers, af a capacity
69990: exceeding 300 1 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · n;;;.: il~t}o ·,. kg 24%
69991: 4,71
69992: B
69993: B
69994: 6,5% CHEM (10)
69995:
69996:
69997: 3925.20 - Doors, windows end their frames and thresholds for doors ...... 24% B 6,5% CHEM (10)
69998: min. duty 1 kg 4,71 B
69999:
70000: 3925.30 - Shutters, blinds (including Venetian blinds) end similar articles and
70001: parts thereof ....................................... 24% b 6,5% CHEM (10)
70002: min. duty 1 kg 4,71 B
70003:
70004: 3925.90 - Other ........................ . .. . .. . . . . . . . . . 24% B 6,5o/o CHEM (10)
70005: min. duty 1 kg 4,71 B
70006: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70007:
70008:
70009: Tarlff Bound lnltlal Olher dulles Remarks
70010: Base rale
70011: :~::be,, Descrlptlon ol proctucts rate of
70012: duty
70013: ~~~~llallng and charges
70014:
70015:
70016:
70017: 39.26 Other artlcles or plaatlca and artlclea or other materlals or
70018: headlngs Noa. 39.01 to 39.14:
70019: 3926.10 • Office or school supplies 24% B
70020: · · • · • · · · · · · · · · · · · · · min." ciu.y·,- kg 4,71 B
70021: 6.5% CHEM (10)
70022:
70023: 3926.20 • Articles of apparel and clofhing accessories (including gloves) ... 24% B 6,5% CHEM (10)
70024: min. duty 1 kg 4,71 B
70025: 2926.30 • Fittings lor fum~ure, coachwork or the like 24% B 6,5% CHEM (10)
70026: · · · · · · ·.n;n: ilö!V·,- ic9 4,71 B
70027: 3926.40 • Statuettes end other omamental articles 24% B 6,5%
70028: · · · · · · · · min." iiU!Y. ,-kg 4,71 B
70029: CHEM (10)
70030:
70031: 3926.90 - Other.
70032: • • Conveyor, elevator and trensmission belts or belting ...••.... 24% B 6,5% CHEM (10)
70033: min. duty 1 kg 4,71 B
70034: • - Static machine joints ................................ 3,8% B 3,8%
70035: • • Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · min." iiU.V ·1· kg 24%
70036: 4,71
70037: B
70038: B
70039: 6,5% CHEM (10)
70040:
70041:
70042:
70043: Chapter 40
70044: Rubber and artlcles thereof
70045:
70046: 40.01 Natural rubber, balata, guna-percha, guayule, chlcte and
70047: slmllar natural gums, ln prtmary rorms or ln plates, sheets
70048: or strlp:
70049: 4001.10 - Naiural rubber lalex, whether or not pre-vulcanised ··········· Free B Free
70050: - Naiural rubber in other forms:
70051: 4001.21 - • Smoked sheets •..................... .............. Free B Free
70052: 4001.22 - • Technically specified nalural rubber (TSNR) ............... Free B Free
70053: 4001.29 - ·Oiher ........................................... Free B Free
70054: 4001.30 - Salata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums ... Free B Free
70055:
70056:
70057:
70058:
70059: -
70060: 00
70061: -...l
70062: SCHEDULE XXIV - FINLAND ......
70063: 00
70064: 00
70065:
70066:
70067: Tarllf Bound lnltlal Olher dulles Remarks
70068: Oesc:rlptlon ot products Base rate and charges
70069: ~~::;be,, rate of
70070: duty
70071: ~~~~~tlatlng
70072:
70073:
70074: ~ Synthetlc rubber and factlce dertved from olla, ln prlmary
70075: forms or ln plates, sheets or strlp; mlxtures of any product of
70076: headlng No. 40.01 wlth any product of thls headlng, ln prt·
70077: mary forms or ln plates, sheets or strtp:
70078:
70079: • Styrene-butadiene rubber (SBR); carboxylated styrene·butadiene
70080: rubber (XSBR):
70081:
70082: 4002.11 -- Latex Free B Free
70083: 4002.19 -- Other Free B Free
70084: 4002.20 - Butadiene rubber (BR) .............................. . Free B Free
70085:
70086: - lsobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR); halo-isobutene-isoprene
70087: rubber (CIIR or BIIR):
70088: 4002.31 - - lsobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR) .................. . Free B Free
70089:
70090: 4002.39 --Other ..................................... . Free B Free
70091: - Chloroprene (chlorobutadiene) rubber (CR):
70092: 4002.41 -- Latex Free B Free
70093:
70094: 4002.49 -- Other Free B Free
70095: - Acrylonitrile-butadiene rubber (NBR):
70096: 4002.51 -- La1ex Free B Free
70097:
70098: 4002.59 -- Other Free B Free
70099:
70100: 4002.60 - lsoprene rubber (IR) ................................ . Free B Free
70101: 4002.70 - Ethylene-propylene-non-conjugated diene rubber (EPDM) ..... . Free B Free
70102:
70103: 4002.80 - Mixtures of any product of heading No. 40.01 with any product of
70104: this heading ...................................... . Free B Free
70105:
70106: - Other:
70107:
70108: 4002.91 -- Latex Free B Free
70109:
70110: 4002.99 -- Other Free B Free
70111:
70112: Reclalmed rubber ln prlmary forms or ln plates, sheets or
70113: strlp ............................................ . Free B Free
70114:
70115:
70116: Waste, parlngs and scrap of rubber (other than hard rubber)
70117: and powders and granules obtalned therefrom ......... . Free B Free
70118: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70119:
70120:
70121: Bound lnlllal Other dulles Remarks
70122: Descrlptlon ol proc:tuctt Base rate rate of ~~~~tiatlng and charges
70123: duly
70124:
70125:
70126: 40.05 Compounded rubber, unvulcanlsed, ln prlmary forma or ln
70127: plates, sheeta or strlp:
70128: 4005.10 - Compounded with carbon black or siliea .................. . 2,9% B Free
70129:
70130: 4005.20 - Solutions; dispersions other Ihan those of subheading No.
70131: 4005.10 ......................................... . 5% B Free
70132:
70133: - Other.
70134: 4005.91 - - Plates, sheets and strip 2,9% B Free
70135:
70136: 4005.99 -- Other •.......................................... 2,9% B 2,3%
70137:
70138: Other forms (tor example, roda, tubea and proflle shapes)
70139: and artlclea (for example, dlscs and rlnga), of unwlcanlsed
70140: rubber:
70141: 4006.10 - "Camel-back" strips for retreading rubber tyres ............ . 5% B 3,8%
70142: 4006.90 - Other .............................•.............. 5% B Free
70143:
70144:
70145: Vulcanlsed rubber thread and cord .................... . 3,2% B 3%
70146:
70147: 40.08 Plates, sheets, strlp, rods and protlle shapes, of wlcanlsed
70148: rubber other than hard rubber:
70149: - 01 cellular rubber:
70150: 4008.11 - - Ptates, sheets and strip 4% B 3%
70151: 4008.19 -- Other .......................................... . 3,2% B 2,9%
70152: - 01 non-cellular rubber:
70153: 4008.21 - - Plates, sheets and strip 4% B 3%
70154: 4008.29 -- Other .......................................... . 3,2% B 3,2%
70155:
70156: 40.09 Tubes, plpes and hoses, of vulcanlsed rubber other than
70157: hard rubber, wlth or wlthout thelr flttlngs (for example,
70158: Jolnts, elbows, flanges):
70159: 4009.10 - Nol reinforced or otherwise combined with other materiats, with·
70160: outfittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... . 12,5% B 10%
70161: 4009.20 - Reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings 12,5% B 3%
70162:
70163:
70164:
70165:
70166: -
70167: 00
70168: \0
70169: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70170: -
70171: \0
70172: 0
70173:
70174: Tarlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks
70175: Descrlptlon ot products Base rata rata of ~~~~tlatlng and charges
70176: ~~:!:ber1 duty
70177:
70178:
70179: 4009.30 • Reinforced or otherwise combined only with lextile materials, with·
70180: out fittings .................•...................... 12,5% B 11,3%
70181:
70182: 4009.40 · Reinforced or otherwise combined with other materials, without
70183: fittings ..........................•................ 12,5% B 11,3%
70184:
70185: 4009.50 • With fittings 12,5% B 11,3%
70186:
70187:
70188: Conveyor or transmlsslon befta or beltlng, of vulcanlsed
70189: rubber.
70190: 4010.10 • Of trapezoidal cross·section (V·belts and V·belting) 25% B 6,5%
70191:
70192: · Other.
70193: 4010.91 • • Of a width exceeding 20 cm:
70194:
70195: · • • Not combined with textile materials 7,5% B 7%
70196:
70197: • • • Combined with textile materials 15o/o B 13,5%
70198:
70199: 4010.99 · -Other:
70200:
70201: • • • Nol combined with textile materials 7,5% B 7%
70202:
70203: • · • Combined with textile materials 15% B 13,5%
70204:
70205:
70206: 40.11 New pneumatlc tyres, of rubber.
70207: 4011.10 · 01 8 kind used on motor cars (including station wagons and
70208: racing cars) ...................................... . 25% B 18%
70209:
70210: 4011.20 • 01 a kind used on buses or lorries ...................... . 25% B 13,8%
70211:
70212: 4011.30 · 01 a kind used on aircralt ............................ . 25% B 4%
70213:
70214: 4011.40 · 01 a kind used on motorcycles . . . . . . . . . . . . . . .......... . 30% B 15%
70215:
70216: 4011.50 · Of 8 kind used on bicycles 25% B 22,5%
70217:
70218: · Other:
70219:
70220: 4011.91 · • Having a "herring-bone" or similar tread:
70221:
70222: · • • Radial:
70223:
70224: · • • · 01 a size of 8. 3 - 24 or more but not exceeding 45165 - 45 . 25% B 13,8%
70225:
70226: · · · ·Other ........................................ . 25o/o B 13,8%
70227: SCHEDULE XXIV- FINLAND
70228:
70229:
70230: Tarlfl Bound lnltlal Olher duties Remarks
70231: ~~~ber1
70232: Oescrlpllon of products Base rate rate ol
70233: duty ~~:~rtlaun 0 and charges
70234:
70235:
70236:
70237: - - - Cross-ply ..•.................................... 25% B 22,5%
70238: 4011.99 - • Other .......................................... . 25% B 22,5%
70239:
70240: Retreaded or used pneumatlc tyres ol rubber; aolld or cush-
70241: lon tyres, lnterchangeable tyre 1reada and tyre !lapa, ol
70242: rubber:
70243:
70244: 4012.10 • Retreaded tyres:
70245: · - 01 a kind used on motorcycles 30% B 4%
70246:
70247: · • Other .......................................... . 25% B 4%
70248: 4012.20 • Used pneumatic tyres:
70249: · · 01 a kind used on motorcycles 30% B 4%
70250:
70251: • • Other .......................................... . 25% B 4%
70252:
70253: 4012.90 - Other ........................................... . 30% B 15%
70254:
70255:
70256: 40.13 lnner tubes, ol rubber:
70257: 4013.10 - 01 a kind used on motor cars (including S1ation wagons and
70258: racing cars), buses or lorries .......................... . 30% B 27%
70259: 4013.20 - 01 a kind used on bicycles ........................... . 20% B 18%
70260: 4013.90 -Other ........................................... . 25% B
70261:
70262: Hyglenlc or pharmaceutlcal artlcles (lncludlng teats), ol vul-
70263: canlsed rubber other than hard rubber, wlth or wlthout llt-
70264: tlngs ol hard rubber:
70265: 4014.10 - Sheath contraceptives 2% B Free
70266: 4014.90 - Other:
70267: - - Other contraceptives than those ol subheading No. 4014.10 2% B Free
70268: -- Other .......................................... . 7% B Free
70269:
70270:
70271:
70272:
70273: -
70274: \0
70275: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70276:
70277:
70278: Tarltl Bound ln11ial Other dutles Remarks
70279: Oescrlptlon ot products
70280: ~~~ber\
70281: Base rate rate ot
70282: duty ~~f''•ttno and charges
70283:
70284:
70285:
70286:
70287: Artlclea ot apparel and clothlng accessorlea (lncludlng
70288: gloves), tor all purposes, ot vulcanlsed rubber other than
70289: hard rubber:
70290: - Gloves:
70291: 4015.11 -- Surgical 7% B 2,7%
70292:
70293: 4015.19 -- Other .......................................... . 7% B 2,7%
70294:
70295: 4015.90 -~~---········································· 7% B 5%
70296:
70297: 40.16 Other artlclea ot vulcanlsed rubber other than hard rubber:
70298: 4016.10 • Of cellular rubber 12,5% B 8,5%
70299: • Other:
70300: 4016.91 ·- Floor coverings and mats 12,5% B 8,5%
70301: 4016.92 ·- Erasers ........................................ . 12,5% B 2,5%
70302:
70303: 4016.93 • - Gaskets, washers and other seals ..................... . 12,5% B 8,5%
70304:
70305: 4016.94 - · Boat or doek fenders, whether or not inflatable ............ . 12,5% B 8,5%
70306: 4016.95 • - Other inflalable articles ............................. . 12,5% B 8,5%
70307:
70308: 4016.99 - • Other .......................................... . 12,5% B 8,5%
70309:
70310:
70311: 40.17 Hard rubber (tor example, ebonlte) ln all torms, lncludlng
70312: waste and scrap; artlcles ot hard rubber:
70313: - Powder, waste and scrap ............................ . Free B Free
70314: - Other ........................................... . 6,5% B Free
70315: __, SCHEDULE XXIV - FINLAND
70316: w
70317: -!>-
70318: 0
70319: ::::: T•riH
70320: Descrlptlon ol products
70321: Bound Otherdulles
70322: end charges
70323: Remerks
70324:
70325: ~=ber1
70326: V. B•se rate re1eof
70327: duty
70328: :::!
70329: z
70330: 0.:
70331: (\)
70332: SECTION VIli
70333: ~
70334: ~ RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND
70335: § ARTICLES THEREOF; SADDLERV AND HARNESS;
70336: ~ TRAVEL GOODS; HAND·BAGS AND SIMILAR CON·
70337: ::;
70338: 0. TAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN
70339: ~
70340: ~
70341: SILK-WORM GUT)
70342: ~
70343:
70344:
70345:
70346:
70347: Chapter 41
70348: Raw hldes and sklns (other than fursklns) and
70349: leather
70350:
70351: Raw hldes and sklns of bovlne or equlne anlmals (fresh, or
70352: salted, drled, llmed, plckled or otherwlse preserved, but not
70353: tanned, parchment-dressed or further prepared}, whether
70354: or not dehalred or spllt:
70355:
70356: 4101.10 - Whole hidas and skins of bovine animals, of a weight per skin not
70357: exceeding 8 kg when simlpy dried, 10 kg when dry-salted, or
70358: 14 kg when fresh, wet-salted or otherwise preserved ........ . Free Agricultural Product
70359: - Other hidas and skins of bovine animals, fresh or wet-salted:
70360: 4101.21 -- Whole ......................................... . Free Agricultural Product
70361: 4101.22 - - Butts and bends .................................. . Free Agricu"ural Product
70362: 4101.29 - -Other .......................................... . Free Agricultural Product
70363: 4101.30 - Other hides and skins of bovine animals, otherwise preserved .. . Free Agricultural Product
70364: 4101.40 - Hidas and skins of equine animals ...................... . Free Agricultural Product
70365:
70366: Raw sklns of sheep or lambs (fresh, or salted, drled, llmed,
70367: plckled or otherwlse preserved, but not tanned, parchment-
70368: dressed or further prepared}, whether or not wlth wool on
70369: or spllt, other than those excluded by Note 1 (c) to thls
70370: Chapter.
70371: 4102.10 - With wool on ..................................... . Free Agricultural Product
70372: - Without wool on:
70373: 4102.21 - · Pickled Free Agricultural Product
70374: 4102.29 -- Other Free Agricultural Product
70375:
70376:
70377:
70378:
70379: -
70380: \0
70381: w
70382: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70383:
70384:
70385: Bound lnltlal Other duties Remarks
70386: Deseripilan of products Base rate rate ot ~~~~liallng and charges
70387: duty
70388:
70389:
70390: 41.03 Other raw hldes and sklns (lresh, or salted, drled, llmed,
70391: plckled or otherwlse preserved, but not tanned, parchment·
70392: dressed or lurther prepared), whether or not dehalred or
70393: spllt, other than those excluded by Note 1 (b) or 1 (c) to thls
70394: Chapter:
70395: 4103.10 • 01 goats or kids ................................... . Free Agricunural Product
70396:
70397: 4103.20 - 01 reptiles ....................................... . Free Agricunural Product
70398:
70399: 4103.90 - Other ........................................... . Free Agricunural Product
70400:
70401:
70402: Leather ol bovlne or equlne anlmals, wlthout halr on, other
70403: than leather ol headlng No. 41.08 or 41.09:
70404: 4104.10 - Whole bovine skin leather, of a unit surface area not exceeding
70405: 28 square teet (2,6 m•) .............................. . 16% B 10,2%
70406:
70407: - Other bovine leather and equine leather, tanned or retanned but
70408: not further prepared, whether or not split
70409:
70410: 4104.21 - - Bovine leather, vegetable pre-tanned Free B Free
70411:
70412: 4104.22 -- Bovine leather, otherwise pre-tanned Free B Free
70413:
70414: 4104.29 -- Other:
70415: --- Pre-tanned equine leather Free B Free
70416:
70417: - - - Bovine leather and equine leather for outer soles and inner
70418: soles ...... 0 0 0 0 0 0. 0 0 ... 0 0 .. 0 ..... 0 ........... .. 12% B 7%
70419:
70420: --- Other 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 .. 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16% B 10,2%
70421:
70422: - Other bovine leather and equine leather, parchment-dressed or
70423: prepared after tanning:
70424:
70425: 4104.31 - - Full grains and grain splits . 0 0 0 0 0 0 0 0 o 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 ••• 0 0 0 •• 16% B 10,2%
70426:
70427: 4104.39 -- Other . 0 0 0 0 •• 0 0 0 0 0 •• 0 0 ••• 0 0. 0. 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0 0 0. 0. 0 16% B 10,2%
70428: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70429:
70430:
70431: Tarllt Bound Other dutles Remarks
70432: Deseripilan of products Base rale rate of and charges
70433: ~~·1 duty
70434:
70435:
70436: 41.05 Sheep or lamb skln leather, wlthout wool on, other than
70437: leather ol headlng No. 41.08 or 41.09:
70438:
70439: • Tanned or retanned but no1 further prepared, whether or not split:
70440: 4105.11 • • Vegetable pre·tanned Free B Free
70441: 4105.12 • • Otherwise pre·tanned Free B Free
70442: 4105.19 • • Other .......................................... . 16% B 10,2%
70443: 4105.20 • Parchment-dressed or prepared after tanning .............. . 16% B 10,2%
70444:
70445: 41.06 Goat or kld skln leather, wlthout halr on, other than leather
70446: ol headlng No. 41.08 or 41.09:
70447:
70448: • Tanned or retanned but not lurther prepared, whether or not split.
70449: 4106.11 • · Vegetable pre-tanned Free B Free
70450: 4106.12 · • Otherwise pre·tanned Free B Free
70451: 4106.19 • • Other .......................................... . 9% B 6,4%
70452:
70453: 4106.20 · Parchment·dressed or prepared after tanning .............. . 9% B 6,4%
70454:
70455:
70456: Leather ol other anlmals, wlthout halr on, other than leather
70457: ol headlng No. 41.08 or 41.09:
70458: 4107.10 • 01 swine:
70459: · · For outer soles and inner soles 4,9% B 3,8%
70460: --Other .......................................... . 5,8% B 4,4%
70461: • 01 reptiles:
70462: 4107.21 • • Vegetable pre-tanned 5,8% B 4,4%
70463: 4107.29 --Other .......................................... . 5,8% B 4,4%
70464:
70465: 4107.90 · 01 other animals:
70466: • · For outer soles and inner soles 4,9% B 3,8%
70467: • · Other .......................................... . 5,8% B 4,4%
70468: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70469:
70470:
70471: Tarltl Bound lnltlal Other dutles Remarks
70472: ~~:;:be,1
70473: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~~llatlng and charges
70474: duty
70475:
70476:
70477: Chamols (lncludlng comblnatlon chamols) leather ........ . 6,2% B 3,7%
70478:
70479:
70480: Patent leather and patent lamlnated leather; metalllsed
70481: leather ......•.................................... 9% B 6,4%
70482:
70483:
70484: Parlnga and other waste of leather or of composltlon leather,
70485: not aultable for the manutacture of Ieathor artleles; leather
70486: duat, powder and flour .............................. . Free B Free
70487:
70488:
70489: Composltlon Ieathor wlth a basla of leather or Ieathor flbre,
70490: ln alabs, sheets or atrlp, whether or not ln rolla .......... . 7,7% B 5,5%
70491:
70492:
70493:
70494: Chapter 42
70495: Artlcles of leather, saddlery and harness; travel
70496: goods, handbags and slmllar contalners; artlcles of
70497: anlmal gut (other Ihan sllk-worm gut)
70498:
70499: Saddlery and harness tor any anlmal (lncludlng traces, leada,
70500: knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle baga, dog coats
70501: and the llke), of any materlal ...........•.............. 7% B 5,1%
70502:
70503:
70504: Trunks, sult-cases, vanlty-cases, executlve-caaes, brlef-
70505: casea, school satchela, spectacle casea, blnocular cases,
70506: camera cases, muslcal lnstrument cases, gun caaes, holsters
70507: and slmllar contalners; travelllng-bags, tollet bags, ruck-
70508: sacks, handbags, shopplng-bags, wallets, pursea, map-casea,
70509: clgarette-cases, tobacco-pouches, tool baga, sports bags,
70510: bottle-cases, Jewellery boxes, powder-bcxes, cutlery cases
70511: and slmllar contalners, of leather or of composltlon leather,
70512: of sheetlng of plastlcs, of textlle materlala, of vulcanlsed
70513: flbre or of paperboard, or wholly or malnly covered wlth
70514: such materlals or wlth paper:
70515: - Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases,
70516: school satchels and similar containers:
70517:
70518: 4202.11 -- With outer surlace of leather, ol composition leather or of patent
70519: leather ........................................ .. 13% B 11,7%
70520:
70521: 4202.12 - - With outer surface of plastics or of textile materials ......... . 15% B 13,5%
70522:
70523: 4202.19 --Other ......................................... .. 15% B 13,5%
70524: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70525:
70526:
70527: Tarlft Bound lnltlal Other duties Remarks
70528: Deseripilan ot products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges
70529: ~~:::ber· duty
70530:
70531:
70532: - Handbags, whether or not with shoulder strap, including those
70533: withou1 handle:
70534:
70535: 4202.21 - - With ou1er surface of leather of composition leather or of patent
70536: leather ........................................ .. 13% B 11,7%
70537: 4202.22 • · W~h ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials 15% B 13,5%
70538: 4202.29 ··Other .......................................... . 15% B 13,5%
70539: • Articles ol a kind normally carried in the pocket or in the handbag:
70540: 4202.31 · · With outer surface ol leather, of compo~ion leather or ol
70541: patent leather . . . ................................. . 13% B 11,7%
70542: 4202.32 · • W~h ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials ... . 15% B 13,5%
70543: 4202.39 • · Other 15% B 13,5%
70544: • Other:
70545: 4202.91 · • With ou1er surface ol leather, ol composition leather or of
70546: patent leather .................................... . 13% B 11,7%
70547: 4202.92 - - With ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials ... . 15% B 13,5%
70548: 4202.99 • · Other .......................................... . 15% B 13,5%
70549:
70550: Artlcles of apparel and clothlng accessorfes, of leather or of
70551: composlllon leather:
70552: 4203.10 • Articles ol apparel .................................. . 15% B 12%
70553: · Gloves, mittens and mitts:
70554:
70555: 4203.21 • • Specially designed lor use in sports 8% B 8%
70556: 4203.29 ··Other .......................................... . 8% B 8%
70557: 4203.30 • Belts and bandoliers ................................ . 12,5% B 8,5%
70558: 4203.40 • Other clothing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 12,5% B 8,5%
70559:
70560: Artlcles of leather or of composllton leather, of a klnd used
70561: ln machlnery or mechanlcal appllances or for other technlcal
70562: uses ............................................ . 6,2% B 4,4%
70563:
70564:
70565:
70566:
70567: -
70568: \0
70569: -:t
70570: SCHEDULE XXIV - FINLAND .......
70571: 10
70572: 00
70573:
70574:
70575: Bound lnltlal Olher dulles Remarks
70576: Oescrlptlon ol products Base fele rateot ~i;t~tlatlng and charges
70577: duty
70578:
70579:
70580: Other artlcles ot leather or ot composltlon leather ....... . 7% B 5,1%
70581:
70582:
70583: 42.06 Artlcles ot gut ( other than sllk-wonn gut), ot goldbeater'a
70584: skln, ot bladdera or ot tendona:
70585: 4206.10 - Ca1gut ......................................... .. Free B Free
70586:
70587: 4206.90 - Other ........................................... . Free B Free
70588:
70589:
70590:
70591: Chapter 43
70592: Fursklns and artlflclal fur; manufactures thereof
70593:
70594: Raw fursklns (lncludlng heads, talls, paws and other pleces
70595: or cuttlngs, sultable tor furrlera · use), other than raw hldes
70596: and sklns of headlng No. 41.01, 41.02 or 41.03:
70597: 4301.10 • 01 mink, whole with or without head, tail or paws ........... . Free Agricunural Product
70598:
70599: 4301.20 · 01 rabb~ or hare, whole, with or without head, tail or paws .... . Free Agricultural Product
70600:
70601: 4301.30 • 01 lamb, the loUowing: Astrakhen, Broadtail, Caracul, Persian and
70602: similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole,
70603: with or without head, tail or paws ....................... . Free Agricultural Product
70604:
70605: 4301.40 • 01 beaver, whole, with or without head, tail or paws ......... . Free Agncunural Product
70606:
70607: 4301.50 • 01 musk-rat, whote, with or without head, tail or paws ........ . Free Agricultural Product
70608:
70609: 4301.60 • 01 lox, whote, with or without head, tail or paws ............ . Free Agricultural Product
70610:
70611: 4301.70 · 01 seal, whote, with or without head, tail or paws ........... . Free Agricultural Product
70612:
70613: 4301.80 · Other lurskins, whole, with or without head, tail or paws ...... . Free Agricultural Product
70614:
70615: 4301.90 • Heads, tails, paws and other pieces or cutlings, suitable for
70616: lurriers' use ...................................... . Free Agricultural Product
70617: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70618:
70619:
70620: hrlff Bound lnltlal Other dutles Remarks
70621: OescrlpUon ot produc11 Base rate rata of ~~:rrtlatlng and charges
70622: ~~~ber1 duly
70623:
70624:
70625: Tanned or dressed lursklns (lncludlng heads, talls, paws and
70626: other pleces or cuttlngs), unassembled, or assembled (wlth·
70627: out the addltlon ol other materlals) other than those ol
70628: headlng No. 43.03:
70629:
70630: - Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled:
70631: 4302.11 -- Of mink ........................................ . 8,1% B 7,3%
70632: 4302.12 • • 01 rabM or hare .................................. . 8,1% B 7,3%
70633: 4302.13 - - Ollamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian
70634: and similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb .. 8,1% B 7,3%
70635: 4302.19 ·- Other .......................................... . 8,1% B 7,3%
70636: 4302.20 • Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled 8,1% B 7,3°/o
70637:
70638: 4302.30 • Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled:
70639: - - "Dropped furskins• ................................ . 20% B 18%
70640: -- Other .......................................... . 8,1% B 7,3%
70641:
70642: Artlcles ol apparel, clothlng accessortes and other artlctes
70643: ollurskln:
70644: 4303.10 - Articles of apparel and clothing accessories 20% B 18%
70645: 4303.90 - Other ........................................... . 20% B 18%
70646:
70647: Artlltctal lur and artlcles thereol:
70648: - Artificial fur ....................................... . 7% B 6,3%
70649: - Other .•.......................................... 13% B 11,7%
70650: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
70651: 0
70652: 0
70653:
70654: Tarlll Bound Other dulles Remarks
70655: Descrlptlon of products Base rale rate of and charges
70656: ~~~ber 1 duty
70657:
70658:
70659: SECTION IX
70660: WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL;
70661: CORK AND ARTICLES OF CORK; MANUFACTURES OF
70662: STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATE·
70663: RIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK
70664:
70665:
70666: Chapter 44
70667: Wood and artlcles of wood; wood charcoal
70668:
70669: Fuel wood, ln logs, ln blllets, ln twlgs, ln taggots or ln slmllar
70670: lorms; wood ln chlps or partlcles; sawdust and wood waste
70671: and scrap, whether or not agglomerated ln logs, brlquettes,
70672: peilata or slmllar torms:
70673:
70674: 4401.10 - Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms Free B Free
70675:
70676: - Wood in chips or particles:
70677:
70678: 4401.21 - - Coniferous ...................................... . Free B Free
70679:
70680: 4401.22 - - Non-coniferous ................................... . Free B Free
70681:
70682: 4401.30 - Sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated
70683: in logs, briquettes, pellels or similar forms ................. . Free B Free
70684:
70685:
70686: Wood charcoal (lncludlng shell or nut charcoal), whether or
70687: not agglomerated .................................. . Free B Free
70688:
70689:
70690: 44.03 Wood ln the rough, whether or not strlpped ol bark or sap-
70691: wood, or roughly squared:
70692:
70693: 4403.10 - Treated with paint stains, creosote or other preservatives ..... . Free B Free
70694:
70695: 4403.20 - Other, conilerous ............................... . Free B Free
70696:
70697: - Other, of the following tropical woods:
70698:
70699: 4403.31 - - Dark Red Meranti, Lighl Red Meranti and Meranti Bakau Free B Free
70700:
70701: 4403.32 - - White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti and
70702: Alan .......................................... . Free B Free
70703: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70704:
70705:
70706: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
70707: Base rale rateot ~~~tlatlng and charges
70708: ~~::!ber1
70709: OescrlpUon ol products
70710: duty
70711:
70712:
70713: 4403.33 • • Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong md
70714: Kempas ........................................ . Free B Free
70715: 4403.34 • • Okoum6, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d 'Afrique, Makorå and
70716: lroko ......................................... · · Free B Free
70717: 4403.35 · • Tiama, Mansonia, llomba, Dibåtou, Limba and Azobå Free B Free
70718: · Other:
70719: 4403.91 • • Of oak (Ouercus spp.) Free B Free
70720: 4403.92 · • Of baech (Fagus spp.) Free B Free
70721: 4403.99 • • Other .......................................... . Free B Free
70722:
70723:
70724: Hoopwood; spllt poles; plles, plckets and stakes of wood,
70725: polnted but not sawn lengthwlse; wooden stlcks, roughly
70726: trlmmed but not turned, bent or otherwlse worked, sultable
70727: for the manufacture of walklng-stlcks, umbrenas, tool handles
70728: or the llke; chlpwood and the llke:
70729: 4404.10 · Coniferous ...................................... .. Free B Free
70730: 4404.20 · Non-coniferous .................................... . Free B Free
70731:
70732: Wood wool; wood flour ............................. . 2,2% B Free
70733:
70734: 44.06 Rallway or tramway sleepers (cross-tles) of wood:
70735: 4406.10 • Not impregnated ................................... . Free B Free
70736: 4406.90 • Other ........................................... . Free B Free
70737:
70738: Wood sawn or chlpped lengthwlse, sllced or peeled, whether
70739: or not planed, sanded or flnger-Jolnted, of a thlckness ex·
70740: ceedlng 6 mm:
70741: 4407.10 · Coniferous ...................................... .. Free B Free
70742: · Of the following tropical woods:
70743:
70744: 4407.21 • • Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White
70745: Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan,
70746: Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong and
70747: Kempas ....................................... . Free B Free
70748:
70749:
70750:
70751:
70752: -
70753: N
70754: 0
70755: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
70756: 0
70757: N
70758:
70759: T~rlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks
70760: ::;;:be,1 Oescrlptlon ot products Base rate rate ot
70761: duty ~~~~~tiatlng and charges
70762:
70763:
70764:
70765:
70766: 4407.22 - - Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Airique, Makore,
70767: lroko, Tiama, Mansonia, llomba. Dibåtou, Limba and Azobå ... Free B Free
70768:
70769: 4407.23 - - Baboen, Mahogany (Swietenia spp.), lmbuia and Balsa Free B Free
70770: - Other:
70771: 4407.91 - - 01 oak (Quercus spp.) Free B Free
70772: 4407.92 - - 01 beech (Fagus spp.) Free B Free
70773: 4407.99 -- Olher .......................................... . Free B Free
70774:
70775:
70776: Veneer sheets and sheets tor plywood (whether or not
70777: spllced) and other wood sawn lengthwlse, sllced or peeled,
70778: whether or not planed, sanded or llnger-Jolnted, ol a thlck-
70779: ness not exceedlng 6 mm:
70780: 4408.10 - Conijerous . . . . . .................................. . Free B Free
70781:
70782: 4408.20 - 01 lhe lollowing tropical woods: Dark Red Meranti, Light Red
70783: Meranb, WMe Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, Acajou
70784: d'Airique, Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia spp.),
70785: Palissandre du Bresil and Bois de Rose lemelle ............ . Free B Free
70786: 4408.90 -~---········································· Free B Free
70787:
70788:
70789: Wood (lncludlng strlps and lrlezes tor parquet lloorlng, not
70790: assembled) contlnuously shaped (tongued, grooved, rebated,
70791: chamlered, V-lolnted, beaded, moulded, rounded or the llke)
70792: along any ot lts edges or taces, whether or not planed,
70793: sanded or llnger-Jolnted:
70794:
70795: 4409.10 - Conilerous:
70796: - - Blocks, strips and lriezes lor parquet or wood block flooring;
70797: beadings and mouldings, including moulded skirling and other
70798: moulded boards .................................. . 3,8% B Free
70799: -- Other .......................................... . Free B Free
70800: 4409.20 - Non-coniferous:
70801:
70802: -- Blocks, strips and lriezes lor parquet or wood block flooring;
70803: beadings and mouldings, including moulded skirting and other
70804: moulded boards .................................. . 3,8% B Free
70805: -- Other .......................................... . Free B Free
70806: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70807:
70808:
70809: Tarlft Bound lnltlal Otherdutln Remerks
70810: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~tlallng and charges
70811: ~~~ber1 duly
70812:
70813:
70814: 44.10 Partlcle board and slmllar board ot wood or other llgneous
70815: materlals, whether or not agglomerated wlth reslns or other
70816: organlc blndlng substancea:
70817: 4410.10 · O!Wood ........................................ . 2,2% B 2,2%
70818: 4410.90 • 01 other ligneous materials ...................•........ 2,2% B 2,2%
70819:
70820:
70821: 44.11 Flbreboard ot wood or other llgneous materlals, whether or
70822: not bonded wlth reslna or other organlc substances:
70823:
70824: • Fibreboard ol a density exceeding 0,8 g/cm3:
70825: 4411.11 · • Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8%
70826: 4411.19 - • Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
70827: - Fibreboard ol a density exceeding 0,5 g/cm3 but not exceeding
70828: 0,8 glcm3:
70829:
70830: 4411.21 - - Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8%
70831: 4411.29 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
70832:
70833: - Fibreboard ol a density exceeding 0,35 g/cm3 but not exceeding
70834: 0,5 glcm3:
70835: 4411.31 - - Not mechanically worked or surface covered ............. . 3.8% B 3,8%
70836: 4411.39 -- Other 3,8% B 3,8%
70837: - Other.
70838: 4411.91 - - Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8%
70839: 4411.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
70840:
70841: Plywood, veneered panels and slmllar lamlnated wood:
70842:
70843: - Plywood consisting solely of sheets of wood, each ply not ex·
70844: ceeding 6 mm thickness:
70845:
70846: 4412.11 - - With at !east one outer ply of the following tropical woods: Dark
70847: Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba,
70848: Okoume, Obeche, Acajou d'Afrique, Sapelli, Bavoen, Mahogany
70849: (Swietenia spp.), Palissandre du Bråsil or Bois de Rose Femelle 1,7% B 1,7o/o
70850:
70851:
70852:
70853:
70854: N
70855: 0
70856: w
70857: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70858:
70859:
70860: t.rltl Bound lnltlal Other dulles Remarks
70861: Base rale and charges
70862: ~~:::ber1 ~~:~r''•''"o
70863: Deseripilan ol produc1s rate ot
70864: duty
70865:
70866:
70867: 4412.12 - - Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood .... . 1,7% B 1,7%
70868: 4412.19 -- Other .......................................... . 1,7% B 1,7%
70869:
70870: - Other, with at !east one outer ply of non-coniferous wood:
70871: 4412.21 - - Containing at least one layer of particle board ............ . 3,5% B 3,5%
70872: 4412.29 -- Other 3,5% B 3,5%
70873: - Other.
70874: 4412.91 - - Containing at least one layer of particle board 3,5% B 3,5%
70875: 4412.99 --Other .......................................... . 3,5% B 3,5%
70876:
70877: Densllled wood, ln blocks, plates, strlps or proflle shapes .. 2,2% B Free
70878:
70879:
70880: Wooden frames for palntlngs, photographs, mlrrors or slml·
70881: lar oblecta ....................................... . 3,8% B Free
70882:
70883: Packlng cases, boxes, crates, drums and slmllar packlngs,
70884: of wood; cable-drums of wood; pallets, box pallets and other
70885: toad boards, of wood:
70886:
70887: 4415.10 - Cases, boxes, crates, drums and similar packings; cable drums:
70888: - - Boards for cases, in shooks ......................... . Free B Free
70889: ·- Other .......................................... . 5,1% B 4%
70890: 4415.20 - Pallets, bcx pallets and Olher load boards ................. . 5,1% B 4%
70891:
70892:
70893: Casks, barrels, vats, tubs and other coopers · products and
70894: pans thereof, of wood, lncludlng staves ................ . 3,8% B Free
70895:
70896:
70897: Tools, tool bodles, tool handles, broom or brush bodles and
70898: handles, of wood; boot or shoe lasta and trees, of wood:
70899: - Roughly shaped blanks for boot or shoe lasts and trees ...... . Free B Free
70900: - Other ........................................... . 3,8% B Free
70901: SCHEDULE XXIV - FINLAND
70902:
70903:
70904: Tarltl Bound lnltlal Other dulles Remarks
70905: Descrlptlon ot products rale ot
70906: ~~;;:be,, ~~jtlatlng
70907: Base rate and charges
70908: duty
70909:
70910:
70911: Bullders · Jolnery and carpentry ol wood, lncludlng cellular
70912: wood panels, assembled parque1 panels, shlngles and
70913: shakes:
70914: 4418.10 - Windcws, French-windcws and their frames ............... . 3,8% B 3%
70915: 4418.20 - Docrs and their frames and thresholds ................... . 3,8% B Free
70916: 4418.30 - Parquet panels .................................... . 3,8% B 3%
70917: 4418.40 - Shuttering lor conrete constructional work ................ . 3,8% B Free
70918: 4418.50 - Shingles and shakes ................................ . 3,8% B Free
70919: 4418.90 - Other ........................................... . 3,8% B Free
70920:
70921: Tableware and kltchenware, ot wood .................. . 5% B Free
70922:
70923:
70924:
70925: Wood marquetry and lnlald wood; caske1a and casea tor
70926: Jewellery or cutlery, and slmllar artlclea, ol wood; statuettes
70927: and other ornamenta, or wood; wooden artlclea ol turnl-
70928: ture not lalllng ln Chapter 94:
70929: 4420.10 - Statuettes and other omaments, ol wood ................. . 5% B Free
70930: 4420.90 - Other ........................................... . 5% B 4%
70931:
70932:
70933: 44.21 Other artlcles ol wood:
70934: 4421.10 - Clothes hangers 5% B Free
70935: 4421.90 - Other:
70936: - - Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like 2,2% B Free
70937: - -Other ......................................... .. 5% B 4%
70938:
70939:
70940:
70941:
70942: N
70943: 0
70944: Vl
70945: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
70946: 0
70947: 0'1
70948:
70949: Tarllt Bound lniUal Othar dutles Remarks
70950: Descrlpllon ot products Base rata rate of ~~~~~tlating and charges
70951: ~:~ber1 duty
70952:
70953:
70954:
70955: Chapter 45
70956: Cork and artlcles of cork
70957:
70958:
70959: 45.01 Natural cork, raw or slmply prepared; waste cork; crushed,
70960: granulated or ground cork:
70961: 4501.10 - Naiural cork, raw or simply prepared ..................... Free B Free
70962: 4501.90 - Other ............................................ Free B Free
70963:
70964:
70965: lli!& Natural cork, debacked or roughly squared, or ln rectangular
70966: (lncludlng square) blocks, plates, sheets or strlp, (lncludlng
70967: sharp-edged blanks lor corks or stoppers) .............. 3,8% B Free
70968:
70969: ~ Artlcles ol natural cork:
70970: 4503.10 - Corks and stoppers . 00 00 00 •••• 00 00 •• 00 00 •• 00 00 00 00 • 00 3,8% B 3,8%
70971:
70972: 4503.90 - Other ············································ 3,8% B 3,8%
70973:
70974:
70975: ruM Agglomerated cork (wlth or wlthout a blndlng substance)
70976: and artlcles ol agglomerated cork:
70977:
70978: 4504.10 - Blocks, plates, sheets and strip; tiles ol any shape; solid cylinders,
70979: including discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4% B 4%
70980:
70981: 4505.90 - Other ............................................ 4% B 4%
70982:
70983:
70984:
70985: Chapter 46
70986: Manufactures of straw, of esparto or of other plaltlng
70987: materlals; basketware and wlckerwork
70988:
70989:
70990: 46.01 Plalts and slmllar products of plaltlng materlals, whether or
70991: not assembled Into strlps; plaltlng materlals, plalts and
70992: slmllar products of plaltlng materlals, bound together ln
70993: parallel strands or woven, ln sheet lorm, whether or not
70994: belng flnlshed artlcles (lor example, mats, mattlng, screens):
70995: 4601.10 - Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not
70996: assembled into strips . 00 00 • 00 00 oo ••• 00 •••••••••••••• 00 5,1% B 1,7%
70997:
70998: 4601.20 - Mats, matting and screens ol vegetable materials ............ 7% B 3,7%
70999: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71000:
71001:
71002: Tarltf Bound lnitlal Other duties Remarks
71003: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~jtlatlng and charges
71004: ~~~ber1 duty
71005:
71006:
71007: • Other:
71008: 4601.91 · · Of vegetable materials 7% B 3,7%
71009: 4601.99 • • Other ........•.................................. 7% B 4,7%
71010:
71011: Basketwork, wlckerwork and other artlcles, made dlrectly to
71012: shape from plaltlng materlala or made up from goods of
71013: headlng No. 46.01; artlclea of loofah:
71014: 4602.10 • 01 vegetable materials .............................. . 7% B 1,7%
71015:
71016: 4602.90 • Other ........................................... . 7% B 4,7%
71017:
71018:
71019:
71020:
71021: N
71022: 0
71023: -:J
71024: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
71025: 0
71026: 00
71027:
71028: Tarln Bound lnltial Other dutles Remarks
71029: Oescrlptlon ol products
71030: ~~~ber1 ~~;~~tlatlng
71031: Base rate rate of and charges
71032: duty
71033:
71034:
71035: SECTIONX
71036: PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC
71037: MATERIAL; WASTE AND SCRAP OF PAPER OR PAPER-
71038: BOARD; PAPER AND PAPERBOARD AND ARTICLES
71039: THEREOF
71040:
71041:
71042: Chapter 47
71043: Pulp of wood or of other flbrous celluloslc materlal;
71044: waste and scrap of paper or paperboard
71045:
71046: Mechanlcal wood pulp ..................... . Free B Free
71047:
71048: Chemical wood pulp, dlssolvlng grades ................ . Free B Free
71049:
71050: 47.03 Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dlssolvlng
71051: grades:
71052: - Unbleached:
71053: 4703.11 - - Coniferous Free B Free
71054: 4703.19 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free
71055: • Semi·bleached or bleached:
71056: 4703.21 • · Coniferous ...................................... . Free B Free
71057: 4703.29 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free
71058:
71059: 47.04 Chemical wood pulp, sulphlte, other than dlssolvlng grades:
71060: • Unbleached:
71061: 4704.11 • • Coniferous Free B Free
71062: 4704.19 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free
71063: • Semi-bleached or bleached:
71064: 4704.21 • • Coniferous ...................................... . Free B Free
71065: 4704.29 • • Non·coniferous ............................... . Free B Free
71066:
71067: Seml-chemlcal wood pulp ........................... . Free B Free
71068: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71069:
71070:
71071: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
71072: Deserlptlon of products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges
71073: ~~:ber1 duty
71074:
71075:
71076: 47.06 Pulps ol other llbrous celluloslc materlal:
71077:
71078: 4706.10 - Cotton linters pulp ··································· Free 8 Free
71079: • Other:
71080: 4706.91 · - Mechanical ······································ Free B Free
71081: 4706.92 ·-Chemical ········································ Free B Free
71082: 4706.93 - - Semi·chemical ···································· Free B Free
71083:
71084: 47.07 Waste and scrap ol paper or paperboard:
71085: 4707.10 - 01 unbleached kraft paper or paperboard or ol corrugated paper
71086: or paperboard ...................................... Free B Free
71087: 4707.20 - 01 other paper or paperboard made mainly ol bleached chemical
71088: pulp, not coloured in !he mass .......................... Free B Free
71089: 4707.30 • 01 paper or paperboard made mainly ol mechanical pulp (lor
71090: example, newspapers, journals and similar printed matter) .... Free 8 Free
71091: 4707.90 • Other, including unsorted waste and scrap ................. Free B Free
71092:
71093:
71094: Chapter 48
71095: NOTE TO CHAPTER 48:
71096: Ali zero ollers lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented
71097: over 10 years
71098:
71099:
71100: Paper and paperboard; artlcles of paper pulp, of
71101: paper or of paperboard
71102:
71103:
71104: 48.01 Newsprlnt, ln rolls or sheets ·························· Free B Free
71105:
71106: 48.02 Uncoated paper and paperboard, ol a klnd used lor wrltlng,
71107: prlntlng or other graphlc purposes, and punch card stock
71108: and punch tapa papar, ln rolls or sheets, other Ihan paper
71109: of headlng No. 48.01 or 48.03; hand-made paper and paper-
71110: board:
71111: 4802.10 · Hand·made paper and paperboard ······················· 3,8% B Free PAPER
71112: 4802.20 . Paper and paperboard ol a kind used as a base lor photo·sensi·
71113: tive, heat·sensitive or electro·sensitive paper or paperboard .... 2% B Free PAPER
71114:
71115:
71116:
71117: N
71118: 0
71119: 1.0
71120: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
71121: ......
71122: 0
71123:
71124: Tarltl Bound lnltlal Other duties Ramarks
71125: Descrlpllon of products Base rata rata of ~~~~~tlatlng and charges
71126: ~~:;:ber1 duty
71127:
71128:
71129: 4802.30 · Carbonising base paper .......................•...... 3,8% B Free PAPER
71130: 4802.40 · Wallpaper base ................................... . 3,8% 8 Free PAPER
71131: · 01her paper and paperboard, not containing fibres obtained by a
71132: mechanical process or ol which not more Ihan 10% by weight ol
71133: the total fibre content consists ol such libres:
71134:
71135: 4802.51 • • Weighing less Ihan 40 g/m2 3,8% B Free PAPER
71136: 4802.52 • - Weighing 40 glm2 or more but not more Ihan 150 g/m2 3,8% B Free PAPER
71137: 4802.53 - - Weighing more Ihan 150 glm2 ........................ . 3,8% B Free PAPER
71138: 4802.60 - Other paper and paperbroad, ol which more Ihan 10% by weight
71139: of the total fibre content consists ol fibres obtained by
71140: mechanical process ................................ . 3,8% B Free PAPER
71141:
71142: 48.03 Tollet or faetai ttssue stock, towel or napktn stock and stmt-
71143: tar paper ol a klnd used lor household or sanltary purposes,
71144: cellutose waddlng and webs ol cellutose llbres, whether or
71145: not creped, crtnkled, embossed, perlorated, surlace-cot-
71146: oured, surlace-decorated or prlnted, ln rolls ol a wldth ex-
71147: ceedtng 36 cm or ln rectangutar (lncludlng square) sheets
71148: wlth at teast one side exceedtng 36 cm ln unlolded state:
71149: - Surface-coloured, surface-decorated or printed ............. . 6,2% B Free PAPER
71150: - Other ........................................... . 3% B Free PAPER
71151:
71152: 48.04 Uncoated kralt paper and paperboard, ln rolls or sheets,
71153: other than that ol headlng No.48.02 or 48.03:
71154: - Kraltliner:
71155: 4804.11 - - Unbleached 3,8% B Free PAPER
71156: 4804.19 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71157: - Sack kralt paper:
71158:
71159: 4804.21 - - Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER
71160: 4804.29 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71161: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71162:
71163:
71164: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
71165: ~~:::bef,
71166: Oescrlptlon ot products Base rate rate of
71167: duty
71168: ~~~~tlatlng and charges
71169:
71170:
71171:
71172: • Other kraft paper and paperboard weighing 150 gim2 or less:
71173:
71174: 4804.31 • · Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER
71175: 4804.39 • -Oiher .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71176: • Olher kraft paper and paperboard weighing more Ihan 150 g/m2
71177: but less Ihan 225 gtm2:
71178: 4804.41 • • Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER
71179: 4804.42 • • Bleached unilormly throughout the mass and ol which more Ihan
71180: 95 % by weighl ol the total fibre contenl consists ol wood fibres
71181: oblained by a chemical process ....................... . 3,8% B Free PAPER
71182: 4804.49 • • Olher .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71183: • Other kraft paper and paperbroad weighing 225 gtm2 or more:
71184: 4804.51 • • Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER
71185: 4804.52 • • Bleached uniformly throughoul lhe mass and of which more
71186: Ihan 95 % by weighl ol lotal fibre contenl consists of wood
71187: fibres oblained by a chemical process .................. . 3,8% B Free PAPER
71188: 4804.59 • ·Oiher .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71189:
71190: 48.05 Other uncoated paper and paperboard, fn rofla or sheete:
71191: 4805.10 • Semi·chemical ftuling paper (corrugaling medium) 2% B Free PAPER
71192: · Mu~i-ply paper and paperboard:
71193: 4805.21 · · Each layer bleached ............................... . 2% B Free PAPER
71194: 4805.22 · · Wilh only one outer layer bleached .................... . 2% B Free PAPER
71195: 4805.23 • • Having lhree of more layers, of which only lhe two ouler layers
71196: are bleached .................................... . 2% B Free PAPER
71197: 4805.29 · ·Oiher ......................................... .. 2% B Free PAPER
71198: 4805.30 · Sulphile wrapping paper ............................. . 2% B Free PAPER
71199: 4805.40 · Filler paper and paperboard .......................... . 2% B Free PAPER
71200: 4805.50 · Fell paper and paperboard ........................... . 2% B Free PAPER
71201: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71202:
71203:
71204: Tarltt Bound lnllial Other dulles Remarks
71205: Oescrlpllon ol products Base rate ~~~~tiallng and charges
71206: ~~~ber1
71207: rate ol
71208: duty
71209:
71210:
71211: 4805.60 - Other paper and paperboatd, weighing 150 glm2 or less ...... . 2o/o B Free PAPER
71212:
71213: 4805.70 - Other paper and paperboard, weighing more Ihan 150 glm2 but
71214: less Ihan 225 glm2 ..............•................... 2% B Free PAPER
71215:
71216: 4805.80 - Other paper and paperboard, weighing 225 gim2 or more ..... . 2o/o B Free PAPER
71217:
71218:
71219: 48.06 Vegetable parchment, greaseproof papers, traclng papers
71220: and glasslne and other glazed transparent or translucent
71221: papers, ln rolls or sheeta:
71222: 4806.10 - Vegetable parchment ............................... . 3,8% B Free PAPER
71223:
71224: 4806.20 - Greaseproof papers ................................ . 3,8% B Free PAPER
71225:
71226: 4606.30 - T racing papers .................................... . 3,8% B Free PAPER
71227:
71228: 4606.40 - Glassine and other glazed transparani or translucent papers ... . 3,8% B Free PAPER
71229:
71230:
71231: 48.07 Composlte paper and paperboard (made by stlcklng flat
71232: layers of paper or paperboard together wlth an adheslve),
71233: not surtace-coated or lmpregnated, whether or not lnternally
71234: relnforced, ln rolls or sheeta:
71235: 4607.10 - Paper and paperboard, larninated intemally with bitumen, tar or
71236: asphall .......................................... . 5,1% B Free PAPER
71237: - Other:
71238: 4807.91 - - Straw paper and paperboard, whether or not covered with paper
71239: other Ihan straw paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 5,1% B Free PAPER
71240: 4807.99 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER
71241:
71242:
71243: 48.08 Paper and paperboard, corrugated (wlth or wllhout glued flat
71244: surface sheets), creped, crlnkled, embossed or perforated,
71245: ln rolls or sheets, other Ihan that of headlng No. 48.03 or
71246: 48.18:
71247: 4808.10 - Corrugated paper and paperboard, whether or not perlorated ... 3,8% B Free PAPER
71248: 4808.20 - Sack kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or
71249: perforated .............................. ·. · · · .. · · · 3,8% B Free PAPER
71250:
71251: 4808.30 - Other kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or
71252: perforated ....................... · ...... · · · · ·. · · · · 3,8% B Free PAPER
71253: 4808.90 - Other ........................................... . 3,8% B Free PAPER
71254: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71255:
71256:
71257: Tarift Bound Other dulies Remarks
71258: Descrlptlon ol products Base rate rate of and charges
71259: ~~~ber1 duty
71260:
71261:
71262: Carbon paper, self·copy paper and other copylng or transfer
71263: papers (lncludlng coated or lmpregnated paper for dupll·
71264: cator stenclls or offset plates), whether or not prlnted, ln
71265: rolls of a wldth exceedlng 36 cm or ln rectangular (ln·
71266: cludlng square) sheets wlth at least one side exceedlng
71267: 36 cm ln unfolded state:
71268: 4809.10 · Carbon or similar ccpying papers ....................... . 6,2% 8 Free PAPER
71269: 4809.20 · Seff·copy paper ................................... . 6,2% 8 Free PAPER
71270: 4809.90 • Olher ........................................... . 6,2% 8 Free PAPER
71271:
71272:
71273: Paper and paperboard, coated on one or both sldes wlth
71274: kaolln (Chlna clay) or other lnorganlc substances, wlth or
71275: wlthout a blnder, and wlth no other coatlng, whether or not
71276: surface-coloured, surface-decorated or prlnted, ln rolls or
71277: sheets:
71278: • Paper and paperboard of a kind used for writing, prinling or olher
71279: graphic purposes, nol containing fibres oblained by a mechanical
71280: process or of which nol more Ihan 1 Oo/o by weighl of lhe lotal
71281: fibre ccnlenl ccnsisls of such fibres:
71282:
71283: 4810.11 · • Weighing nol more Ihan 150 gim2 ..................... . 5,1% 8 Free PAPER
71284: 4810.12 · • Weighing more Ihan 150 gim2 ........................ . 5,1% 8 Free PAPER
71285: · Paper and paperboard of a kind used for writing, prinling or other
71286: graphic purposes, of which more Ihan 10 o/o by weighl of lhe lotal
71287: libre ccnlenl ccnsisls of fibres obtained by a mechanical process:
71288:
71289: 4810.21 . • Lighl·weighl coaled paper ........................... . 5,1% 8 Free PAPER
71290: 4810.29 --Other .......................................... . 5,1% 8 Free PAPER
71291: · Kraft paper and paperboard, other Ihan thal of a kind used for
71292: wriling, prinling or other graphic purposes:
71293:
71294: 4810.31 · · 81eached uniformly throughout lhe mass and of which more
71295: Ihan 95 o/o by weighl of the lolal fibre conlenl consisls of wood
71296: fibres oblained by a Chemical process, and weighing 150 gim2 or
71297: less ....................... · · · · · · .. · · · · · · · · · · · · · 5,1% 8 Free PAPER
71298: 4810.32 · · 81eached uniformly throughoul the mass and ol which more Ihan
71299: 95 o/o by weighl of lhe lolal fibre conlenl consists of wood fibres
71300: obtained by a chemical process, and weighing more Ihan
71301: 150 g/m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,1% 8 Free PAPER
71302:
71303:
71304:
71305:
71306: -
71307: tv
71308: w
71309: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71310:
71311:
71312: T8rltl Bound lnltlal Other dulles Remarks
71313: Oescrlption of products Base rate rata ol ~~~~tlating and charges
71314: ~~:;!be,1 duty
71315:
71316:
71317: 4810.39 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER
71318:
71319: - Other paper and paperboard .......................... . 5,1% B Free PAPER
71320:
71321: 4810.91 -- Multi-ply ........................................ . 5,1% B Free PAPER
71322:
71323: 4810.99 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER
71324:
71325:
71326: 48.11 Paper, paperboard, cellulose waddlng and webs' ol cellulose
71327: llbres, coated, lmpregnated, covered, surlace-coloured, sur·
71328: lace·decorated or prlnted, ln rolls or sheets, other than
71329: goods ol headlng No. 48.03, 48.09, 48.10 or 48.18:
71330:
71331: 4811.10 - Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard 6,2% B Free PAPER
71332:
71333: - Gummed or adhesive paper and paperboard:
71334:
71335: 4811.21 - - Self-adhesive .................................... . 6,2% B Free PAPER
71336:
71337: 4811.29 --Other .......................................... . 6,2% B Free PAPER
71338:
71339: - Paper and paperboard coated, impregnated or covered w~h plas-
71340: tics (excluding adhesives):
71341:
71342: 4811.31 - - Bleached, weighing more Ihan 150 gtm2 ................ . 3,8% B Free PAPER
71343:
71344: 4811.39 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER
71345:
71346: 4811.40 - Paper and paperboard, coated, impregnaled or covered with wax,
71347: paraffin wax, stearin, oil or glycerol ..................... . 6,2% B Free PAPER
71348:
71349: 4811.90 - Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellutose
71350: fibres ........................................... . 6,2% B Free PAPER
71351:
71352:
71353: Fllter blocks, slabs and plates, ol paper pulp ............ . 3,8% B Free PAPER
71354:
71355:
71356: ~ Clgarrette paper, whether or not cut to slze or ln the lorm ol
71357: booklets or tubes:
71358:
71359: 4813.10 - ln the form of booklets or tubes ........................ . 5% B Free PAPER
71360:
71361: 3813.20 - ln rolls ol a width not exceeding 5 cm 5% B Free PAPER
71362:
71363: 4813.90 - Other:
71364:
71365: - - ln rolls of a width exceeding 15 cm 2% B Free PAPER
71366:
71367: - -Other .......................................... . 5% B Free PAPER
71368: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71369:
71370:
71371: Bound lnlllal Other dutles Remarks
71372: Oescrlpllon ot products Base rate rale of ~~~fttlallng and charges
71373: duty
71374:
71375:
71376: 48.14 Wallpaper and slmllar wall coverlngs; wlndow transpar·
71377: encles ol paper.
71378: 4814.10 • "lngrain" paper .................................... . 7% B Free PAPER
71379: 4814.20 • Wallpaper and similar wall coverings, ccnsisting ol paper coated
71380: or covered, on the lace side, with a grained, embossed, ccloured,
71381: design-printed or otherwise deccrated layer ol plastics ....... . 7% B Free PAPER
71382: 4814.30 • Wallpaper and similar wall coverings, ccnsisting of paper covered,
71383: on the face side, with pla~ing materia!, whether or not bound
71384: togehter in parallel strands or woven .................... . 7% B Free PAPER
71385: 4814.90 -~~ ........................................... . 7% B Free PAPER
71386:
71387: Ftoor coverlngs on a base ol paper or ol paperboard, whether
71388: or not cut to stze .................................. . 4,4% B Free PAPER
71389:
71390: Carbon paper, sell-copy paper and other copylng or transler
71391: papers (other than those ol headlng No. 48.09), dupllcator
71392: stenclls and ollset plates, ol paper, whether or not put up ln
71393: boxes:
71394: 4816.10 - Carbon or similar ccpying papers ....................... . 7,7% B Free PAPER
71395: 4816.20 · Se"·copy paper ................................... . 3,8% B Free PAPER
71396: 4816.30 · Duplicator stencils ............................... . 6,2% B Free PAPER
71397: 4816.90 · Other ........................................ . 3,8% B Free PAPER
71398:
71399: 48.17 Envelopes, letter cards, plaln postcards and correspondence
71400: cards, ol paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and
71401: wrltlng compendlums, ol paper or paperboard, contalnlng an
71402: assortment ot paper statlonery:
71403: 4817.10 - Envelopes ....................................... . 7% B Free PAPER
71404: 4817.20 · Letter cards, plain postcards and correspondence cards ...... . 7% B Free PAPER
71405: 4817.30 · Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or
71406: paperboard, containing an assortment of paper stationery ..... . 7% B Free PAPER
71407: Tarifl
71408: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71409:
71410:
71411: Bound lnltial Other duties Remarks
71412: -
71413: N
71414: 0'1
71415:
71416:
71417: ~~:;:be,,
71418: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~iliatlng and charges
71419: duty
71420:
71421:
71422: 48.18 Tollet paper, handkerchlels, cleanslng tlssues, towels, table·
71423: clotha, servlettea, napklns lor bablea, tampons, bed sheets
71424: and slmllar household, sanltary or hospltal artlcles, artlcles
71425: ol apparel and clothlng accessorles, ol paper pulp, paper,
71426: cellulose waddlng or webs ol cellulose llbrea:
71427: 4818.10 • T oilet paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 7% B Free PAPER
71428:
71429: 4818.20 • Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels ......... 7% B Free PAPER
71430:
71431: 4818.30 • Tablecloths and serviettes ............................. 7% B Free PAPER
71432:
71433: 4818.40 • Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies
71434: and similar sanitary artieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2% B Free PAPER
71435:
71436: 4818.50 · Articles of apparel and clothing accessories ................ 7o/o B Free PAPER
71437:
71438: 4818.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7o/o B Free PAPER
71439:
71440:
71441: 48.19 Cartona, boxea, casea, bags and other packlng contalnera, ol
71442: paper, paperboard, cellulose waddlng or weba ol cellulose
71443: llbres; box llles, letter traya, and slmllar artlclea, ol paper
71444: or paperboard ol a klnd used ln olllces, shops or the llke:
71445: 4819.10 • Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard ... 7% B Free PAPER
71446:
71447: 4819.20 • Folding cartons, boxes and cases, of non·corrugated paper or
71448: paperboard ........................................ 7o/o B Free PAPER
71449:
71450: 4819.30 • Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more .... 7o/o B Free PAPER
71451:
71452: 4819.40 · Other sacks and bags. including cones ................... 7% B Free PAPER
71453: 4819.50 • Other packing containers, including record sleeves ........... 7% B Free PAPER
71454: 4819.60 • Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind
71455: used in offices, shops or the like ........................ 7% B Free PAPER
71456:
71457:
71458: 48.20 Reglsters, account books, note booka, order books, recelpt
71459: books, letter pads, memorandum pads, dlartes and slmllar
71460: artlcles, exerclse books, blottlng-pada, blndera (loose-leal
71461: or other), loldera, !IIe covera, manllold business torms,
71462: lnterleaved carbon sets and other artlcles ol statlonery, ol
71463: paper or paperboard; albums lor samples or lor collectlons
71464: and book covers, ol paper or paperboard:
71465:
71466: 4820.10 · Registers, account books, note books order books, receipt books,
71467: letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles 7% B Free PAPER
71468: 4820.20 • Exercise books ..................................... 7% B Free PAPER
71469: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71470:
71471:
71472: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
71473: ~~:;:be,,
71474: Descrlptlon of products Base rate rate of
71475: duty
71476: ~~~~rtlatlng and charges
71477:
71478:
71479:
71480:
71481: 4820.30 • Binders (other Ihan book covers), folders and file covers ...... . 7% B Free PAPER
71482:
71483: 4820.40 • Manifold business forms and inte~eaved carbon sets ........ . 7% B Free PAPER
71484:
71485: 4820.50 • Albums for samples or for collections .................... . 7% B Free PAPER
71486: 4820.90 • Other ........................................... . 7% B Free PAPER
71487:
71488:
71489: Paper or paperboard labels of all klnds, whether or not
71490: prlnted:
71491: 4821.10 • Printed ......................................... .. 3,8% B Free PAPER
71492: 4821.90 · Other ........................................... . 3,8% B Free PAPER
71493:
71494:
71495: Bobblns, spools, cops and slmllar supports of paper pulp,
71496: paper or paperboard (whether or not perforated or har·
71497: dened):
71498: 4822.10 · 01 a kind used for winding textile yam 2,2% B Free PAPER
71499: 4822.90 • Other .......................................... .. 2,2% B Free PAPER
71500:
71501:
71502: Other paper, paperboard, cellufose waddlng and webs of
71503: cellulose flbres, cut to slze or shape; other artlcles of paper
71504: pulp, paper, paperboard, cellulose waddlng or webs of cellu·
71505: lose flbres:
71506: • Gummed or adhesive paper, in strips or rolls:
71507:
71508: 4823.11 • • Self·adhesive .................................... . 5% B Free PAPER
71509: 4823.19 • • Other 5% B Free PAPER
71510: 4823.20 • Filter paper and paperboard .......................... . 6% B Free PAPER
71511: 4823.30 · Cards, not punched, for punch card machines, whether or not in
71512: strips ........................................... . 3,8% B Free PAPER
71513: 4823.40 • Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus .... . 3,8% B Free PAPER
71514:
71515: · Other paper and paperboard, of a kind used for writ1ng, printing or
71516: other graphic purposes:
71517:
71518: 4823.51 • • Printed, embossed or perforated . . . . . . . . . . . . .......... . 6% B Free PAPER
71519: 4823.59 • • Other 6% B Free PAPER
71520: 4823.60 • T rays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperbroad . 6% B Free PAPER
71521:
71522:
71523:
71524:
71525: -
71526: N
71527: -l
71528: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71529: -
71530: N
71531: 00
71532:
71533: Tarlft Bound lnitlal Other dutles Remarks
71534: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~;~~tlatlng and charges
71535: ~~:;:ber 1 duty
71536:
71537:
71538: 4823.70 • Moulded or pressed articles of paper pulp:
71539:
71540: • - Moulded or pressed sheets for packing eggs Free B Free
71541:
71542: ·- Other 6% B Free PAPER
71543:
71544: 4823.90 · Other:
71545:
71546: • · Articles of a kind used for technical purposes (other than those
71547: of subheadings Nos. 4823.30·40) ..................... . 3,8% B Free PAPER
71548:
71549: --Other ......................................... .. 6% B Free PAPER
71550:
71551:
71552:
71553: Chapter 49
71554: NOTE TO CHAPTER 49:
71555: Ali zero olfers lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented
71556: over 10 years
71557:
71558:
71559: Prlnted books, newspapers, plctures and other pro-
71560: ducls of the prlnllng lndustry; manuscrlpts, type-
71561: scrlpts and plans
71562:
71563: g.J!1 Prlnted books, brochures, leaflets and slmllar prlnted matter,
71564: whether or not ln single sheets:
71565:
71566: 4901.10 · ln single sheets, whether or not folded Free B Free
71567:
71568: · Other:
71569:
71570: 4901.91 - - Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof Free B Free
71571:
71572: 4901.99 ·- Other ................................... · ...... . Free B Free
71573:
71574:
71575: Newspapers, journals and perlodlcals, whether or not lllus-
71576: trated or contalnlng advertlslng materlal:
71577:
71578: 4902.10 - Appearing at least four times a week Free B Free
71579:
71580: 4902.90 · Other .......................... .. Free B Free
71581:
71582:
71583: Chlldren · s plcture, drawlng or colourlng books Free B Free
71584: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71585:
71586:
71587: Tarltf Bound lnltlal Olher du11es Remarks
71588: Oescrlptlon ol producls Base rate rata ot ~~~tlatlng and charges
71589: ~~:be,, duty
71590:
71591:
71592: 49.04 Muslc, prlnted or ln manuacrlpt, whether or not bound or
71593: lllustrated ········································· Free B Free
71594:
71595:
71596: 49.05 Maps and hydrographlc or slmllar charta of all klnds, ln·
71597: cludlng atlasea, wall mapa, topographlcal plans and globes,
71598: prlnted:
71599: 4905.10 • Globes ··········································· Free B Free
71600: • Other:
71601: 4905.91 • • ln bock form ······································ Free B Free
71602: 4905.99 • • Other ........................................... Free B Free
71603:
71604: 49.06 Plans and drawlngs for archltectural, englneerlng, lndustrlal,
71605: commerclal, topographlcal or slmllar purposes, belng orlgl·
71606: nals drawn by hand; hand·wrlnen texta; photographlc repro-
71607: ductlona on sensltlsed paper and carbon coples of the fore-
71608: golng ............................................. Free B Free
71609:
71610: 49.07 Unused postage, revenue or slmllar stampa of current or
71611: new lssue ln the country to whlch they are deatlned; stamp-
71612: lmpressed paper; banknotea; cheque forma; stock, share
71613: or bond certlflcatea and almllar documenta of tltle Free B Free
71614:
71615: 49.08 Transfers (decalcomanlas):
71616: 4908.10 • Translars (decalcomanias), vitrifiable . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 3,8% B Free PRM
71617: 4908.90 • Other ············································ 3,8% B Free PRM
71618:
71619: 49.09 Prlnted or lllustrated postcarda; prlnted cards bearlng perso·
71620: nai greetlngs, messages or announcements, whether or not
71621: lllustrated, wfth or wlthout envelopes or trlmmlnga ........ 7% B Free PRM
71622:
71623: 49.10 Calendars of any klnd, prlnted, lncludlng calendar bioeka ... 7% B Free PRM
71624:
71625:
71626:
71627:
71628: -
71629: N
71630: 1.0
71631: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
71632: N
71633: 0
71634:
71635: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
71636: OescrlpUon of products Base rate rateof ~~~~tiatlng and charges
71637: ~~~ber 1 duty
71638:
71639:
71640: Other prlnted maner, lncludlng prlnted plcturea and photo-
71641: graphs:
71642:
71643: 4911.10 - T rade advertising materia!, ccmmercial catalogues and the like:
71644: - - Pictures, designs and photographs ..................... . 7% B Free PRM
71645:
71646: -- Other Free B Free
71647:
71648: - Other:
71649:
71650: 4911.91 - - Pic1ures, designs and photographs:
71651: - - - For educational purposes .......................... . Free B Free
71652:
71653: ---Other ........................................ . 7% B Free PRM
71654:
71655: 4911.99 - -Other .......................................... . Free B Free
71656: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71657:
71658:
71659: Bound lnltlal Other dulles Remarks
71660: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlallng and charges
71661: duty
71662:
71663:
71664:
71665: SECTION XI
71666: TEXTILES AND TEXTILE ARTICLES
71667:
71668:
71669: NOTE TO SECTION XI:
71670: Ali duty reductlons lndlcated ln column 4 wtll be lmplemented
71671: over 10 years
71672:
71673:
71674: Chapter 50
71675: Sllk
71676:
71677:
71678: 50.01 Sllk-worm cocoons sultable for reellng AgricuHural Product
71679:
71680:
71681: 50.02 Raw sllk (not thrown) Agricultural Product
71682:
71683:
71684: 50.03 Sllk waste (lncludlng cocoons unsultable for reellng, yam
71685: waste and gametted stock) .......................... .
71686:
71687: 5003.10 - N01 carded or ccmbed .............................. . Agricultural Product
71688: 5003.90 - Other ........................................... . Agricultural Product
71689:
71690:
71691: Sllk yarn (other than yarn spun from sllk waste) not put up
71692: forretall sale ..................................... . 2,2% B 2,2%
71693:
71694: Yarn spun from sllk waste, not put up for retall sale ...... . 2,2% B 2,2%
71695:
71696: Sllk yarn and yarn spun from sllk waste, put up for retall sale;
71697: sllk-worm gut ..................................... . 5,8% B 5%
71698:
71699:
71700: 50.07 woven fabrlcs of sllk or of sllk waste:
71701: 5007.10 • Fabrics of noil silk ............................... . 7,5% B 3%
71702: 5007.20 - Other fabrics, containing 85 o/o or more by weight of silk or of silk
71703: waste other Ihan noil silk ............................. . 7,5% B 7,5%
71704: 5007.90 • Other fabric ...................................... . 7,5% B 6,9%
71705:
71706:
71707:
71708:
71709: N
71710: N
71711: N
71712: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
71713: N
71714:
71715:
71716: Tarllf Bound lnlllal Other dulles Remarks
71717: Descrlptlon ot products Base rate rateot and charges
71718: ~=:ber1 duty ~~~llallng
71719:
71720:
71721:
71722: Chapter 51
71723: Wool, flne or coarse anlmal halr; horsehalr yarn and
71724: woven fabrlc
71725:
71726: §lA1 Wool, not carded or combed:
71727:
71728: • Greasy, including fleece·washed wool:
71729:
71730: 5101.11 • • Shorn wool ...................•................... Free B Agricultural Product
71731:
71732: 5101.19 • • Other .......................................... . Free B Agricultural Product
71733:
71734: • Degreased, not carbonised:
71735: 5101.21 • • Shorn wool ...................................... . Free B Agricultural Product
71736:
71737: 5101.29 • • Other .............•............................. Free B Agricultural Product
71738:
71739: 5101.30 · Carbonised ....................................... . Free B Agricultural Product
71740:
71741:
71742: 51.02 Flne or coarse anlmal halr, not carded or combed:
71743:
71744: 5102.10 • Fine animal hair ...............•......•............. Free B Agricultural Product
71745:
71746: 5102.20 • Coarse animal hair ................................. . Free B Agricultural Product
71747:
71748:
71749: Waste of wool or of flne or coarse anlmal halr, lncludlng yarn
71750: waste but excludlng garnetted stock:
71751:
71752: 5103.10 • Noils of wool or offine animal hair ...................... . Free B Agricultural Product
71753:
71754: 5103.20 • Olher waste of wool or offine animal hair ................. . Free B Agricultural Product
71755:
71756: 5103.30 • Waste of coarse animal hair .......................... . Free B Agricultural Product
71757:
71758:
71759: Garnetted stock of wool or of flne or coarse anlmal halr ... Free B Free
71760:
71761:
71762: 51.05 Wool and flne or coarse anlmal halr, carded or combed
71763: (lncludlng combed wool ln fragments):
71764:
71765: 5105.10 • Carded wool ...................................... . Free B Free
71766:
71767: • Wool tops and olher combed wool:
71768:
71769: 5105.21 · • Combed wool in fragments .......................... . Free B Free
71770:
71771: 5105.29 · • Other .......................................... . Free B Free
71772: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71773:
71774:
71775: Tarlft Bound lnltlal Olher dulles Remarks
71776:
71777: ~~~ber1
71778: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
71779: duty
71780:
71781:
71782: 5105.30 - Fine animal hair, carded or combed ······················ Free B Free
71783: 5105.40 • Coarse animal hair, carded or combed ···················· Free B Free
71784:
71785: 51.06 Yam of carded wool, not put up for re1all sala:
71786: 5106.10 • Con1aining 85 % or more by weigh1 ol wool ................ 6% B 3,8%
71787: 5106.20 • Containing less Ihan 85 % by weight ol wool ··············· 6% B 4%
71788:
71789:
71790: 51.07 Yarn of combed wool, not put up for ratall sala:
71791: 5107.10 - Con1aining 85 % or more by weight ol wool ................ 6% B 3,8%
71792: 5107.20 • Con1aining less Ihan 85 o/o by weight ol wool ............... 6% B 4%
71793:
71794: 51.08 Yarn of flna anlmal halr (cardad or combad), not put up for
71795: retall sala:
71796: 5108.10 · Carded ·········································· 6% B 3,2%
71797: 5108.20 · Combed ·········································· 6% B 3,2%
71798:
71799: 51.09 Yam of wool or of flne anlmal halr, put up for retall sala:
71800: 5109.10 · Con1aining 85 o/o or more by weight ol wool or o1 fine animal hair 12% B 8%
71801: 5109.90 · Other ············································ 12% B 8%
71802:
71803: 51.10 Yam of coarse anlmal halr or of horsahalr (lncludlng glmped
71804: horsehalr yam), whethar or not put up for retall sala ....... 12% B 3,5%
71805:
71806: 51.11 Woven fabrlcs of carded wool or of carded flne anlmal halr.
71807:
71808: • Con1aining 85 o/o or more by weight ol wool or olline animal hair:
71809: 5111.11 · • 01 a weight not exceeding 300 gim2 . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 28% B 8%
71810: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71811: 5111.19 · · Other
71812: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· ·· ·,;,;n: ;,~,y ·,;. ·1· i.9 28%
71813: 6,15
71814: B
71815: B
71816: 8%
71817:
71818: 5111.20 · Other, mixed mainly or solely with man-made filaments 28% B 8%
71819: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71820:
71821:
71822:
71823:
71824: N
71825: N
71826: w
71827: SCHEDULE XXIV - FINLAND
71828:
71829:
71830: TeriH Bound lnltlal Other dulles Remarks
71831: Oescrlptlon of products
71832: ~:;;:ber, ~ollallng
71833: Base rate rate of and charges
71834: duty g 1
71835:
71836:
71837: 5111.30 - Olher, mixed mainly or solely with man-made staple fibres ..... 28% B 8%
71838: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71839: 5111.90 - Other ........................................... . 28% B 8%
71840: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71841:
71842:
71843: 51.12 Woven labrlcs ol combed wool or ol cambed IIne anlmal halr:
71844:
71845: - Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair:
71846: 5112.11 - - 01 a weight not exceedig 200 g/m2 .................... . 28% B 8%
71847: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71848: 5112.19 - -Other .......................................... . 28% B 8%
71849: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71850: 5112.20 - Other, mixed mainly or solely with man-made filaments ....... . 28% B 8%
71851: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71852: 5112.30 - Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres ..... 28% B 8%
71853: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71854: 5112.90 - Other 28% B 8%
71855: min. duty p. 1 kg 6,15 B
71856:
71857: 51.13 Woven labrlcs ol caarse anlmal halr or ol horsehalr ...... . 30% B 5,3%
71858:
71859:
71860:
71861: Chapter 52
71862: Cotton
71863:
71864:
71865: 52.01 Cotton, not carded or combed ....................... . Agricu"ural Product
71866:
71867: 52.02 Cotton waste (lncludlng yarn waste and garnetted stock):
71868:
71869: 5202.10 - Yarn waste (including thread waste) Agricultural Product
71870: - Other:
71871:
71872: 5202.91 - - Garnetted stock Agricultural Product
71873: 5202.99 -- Other .......................................... . Agricu"ural Product
71874:
71875: 52.03 Cotton, carded or combed ........................... . Agricultural Product
71876: 00 SCHEDULE XXIV - FINLAND
71877:
71878:
71879: Bound lnlllal Other dutles Remarks
71880: Descrlptlon of products Bese rate rate ol ~~~llatlng and charges
71881: duty
71882:
71883:
71884: Cotton sewtng thread, whether or not put up for retall sale:
71885: - Not put up for retail sale:
71886:
71887: 5204.11 - - Containing 85 o/o or more by weight of cotton 12% 8 4%
71888: min. duty. 1 kg 1,88 8
71889:
71890: -- 5204.19 - • Other .......................................... .
71891: min. duty. 1 kg
71892: 12%
71893: 1,88
71894: 8
71895: 8
71896: 4%
71897:
71898: 5204.20 - Put up for retail sala 13% 8 5%
71899: min. duty p. 1 kg 2,17 8
71900:
71901: Cotton yarn (other than sewlng thread), contalnlng 85 o/o or
71902: more by welght of cotton, not put up for retall sale:
71903: - Single yarn, of uncombed fibres:
71904:
71905: 5205.11 - - Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric
71906: number) ........................................ . 7% 8 4%
71907: min. duty. 1 kg 0,52 8
71908:
71909: 5205.12 -- Measunng less Ihan 714.29 decitex but not less Ihan 232.56
71910: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric
71911: number) ........................................ . 7% 8 4%
71912: min. duty. 1 kg 0,52 8
71913: 5205.13 - - Measuring less Ihan 232.56 decnex but not less Ihan 192.31
71914: decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric
71915: number) ........................................ . 8 4%
71916: min. duty. 1 kg 8
71917: 5205.14 -- Measuring less than 192.31 decitex but not less Ihan 125 decitex
71918: (exceeding 52 metric number but not exceeding BO metric
71919: number) ........................................ . 7% 8 4%
71920: min. duty. 1 kg 0,52 8
71921: 5205.15 - - Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number) . 7% 8 4,4%
71922: min. duty. 1 kg 0,52 8
71923: - Single yam, of combed fibres:
71924:
71925: 5205.21 - - Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric
71926: number) ........................................ . 7% 8 4%
71927: min. duty. 1 kg 0,52 8
71928: 5205.22 -- Measuring less Ihan 714.29 decitex but not less than 232.56
71929: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric
71930: numht· + ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7% 8 4%
71931: min. duty. 1 kg 0,52 8
71932:
71933:
71934:
71935:
71936: N
71937: N
71938: V.
71939: N
71940: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
71941: 0'1
71942:
71943:
71944: t.rlll Bound lnlllal Other dulias Remarks
71945: rata ol
71946: ~~~ber1
71947: DescrlpUon ol produets Sase rata
71948: duty ~~:~~~iatlng and charges
71949:
71950:
71951:
71952:
71953: 5205.23 • · Measuring less Ihan 232.56 decitex but not less Ihan 192.31
71954: (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 melric
71955: number) ......................................... 7o/o B 4o/o
71956: min. duty. 1 kg 0,52 B
71957:
71958: 5205.24 • • Measuring less Ihan 192.31 decilex but not less Ihan 125
71959: decilex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric
71960: number) .............................. miri. "ciuiY.. 1. kg 7o/o
71961: 0,52
71962: B
71963: B
71964: 4%
71965:
71966:
71967: 5205.25 · · Measuring less Ihan 125 decitex (exceeding 80 metric number) 7o/o B 4%
71968: min. duty. 1 kg 0,52 B
71969:
71970: • Mulliple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres:
71971:
71972: 5205.31 • • Measuring per single yann 714.29 decilex or more (no! exceeding
71973: 14 metric number per single yarn) ........... miri."ciuiY .. ,.kg 7o/o
71974: 0,52
71975: B
71976: B
71977: 4%
71978:
71979:
71980: 5205.32 •• Measuring per single yarn less Ihan 714.29 dec~ex but nol less
71981: Ihan 232.56 decitex (exceeding 14 metric number bul not ex·
71982: ceeding 43 metric number per single yann) ................ 7o/o B 4%
71983: min. duty 1 kg 0,52 B
71984:
71985: 5205.33 • • Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decilex bul not less
71986: then 192.31 dec~ex (exceeding 43 metric number bul nol ex·
71987: ceeding 52 metric number per single yarn) ................ 7o/o B 4o/o
71988: min. duty 1 kg 0,52 B
71989: 5205.34 • • Measuring per single yam less Ihan 192.31 decitex but nol less
71990: then 125 decitex (exceeding 52 melric number but not exceeding
71991: 80 metric number per single yarn) 7o/o B 4%
71992: ilutY·,. kg
71993: · • · · · · · · · · · ·.ni;,: 0,52 B
71994:
71995: 5205.35 · • Measuring per single yam less Ihan 125 dec~ex (exceeding
71996: 80 melric number per single yam) ...................... 7% B 4%
71997: min. duty 1 kg 0,52 B
71998: M ultiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres:
71999: 5205.41 · - Measuring per single yarn 714.29 decilex or more (no! exceeding
72000: 14 metric number per single yarn) 7% B 4o/o
72001: ilutY ·,- kg
72002: · · · · · · · · · · · ·.ni;,: 0,52 B
72003:
72004: 5205.42 - - Measuring per single yarn less Ihan 714.29 decilex bul not less
72005: Ihan 232.56 decitex (exceeding 14 metric number bul not ex-
72006: ceeding 43 metric number per single yarn) ................ 7% B 4%
72007: min. duty 1 kg 0,52 B
72008:
72009: 5205.43 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex bul not less
72010: Ihan 192.31 decitex (exceeding 43 melric number but nol ex-
72011: ceeding 52 metric number per single yarn) ················ 7% B 4o/o
72012: min. duty 1 kg 0,52 B
72013: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72014:
72015:
72016: Tarlff Bound lnltial Other dulles Remarks
72017: ~~:::ber1
72018: Descrlptlon ot products Base rate rate ol
72019: duty ~~~r•'•''"o and charges
72020:
72021:
72022:
72023: 5205.44 • • Measuring per single yarn less Ihan 192.31 dec~ex but not less
72024: Ihan 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding
72025: BO metric number per single yam) ..................... . 7% B 4%
72026: min. duty 1 kg 0,52 B
72027: 5205.45 · • Measuring per single yarn less Ihan 125 dec~x (exceeding
72028: BO metric number per single yarn)
72029: ·· ·· ·· · · · · · ·niin: ilU!Y·; i<ö 7%
72030: 0,52
72031: B
72032: B
72033: 4%
72034:
72035:
72036:
72037: ~ Cotton yam (othar than sewlng thread), contalnlng less than
72038: 85% by welght of cotton, not put up for retall sale:
72039:
72040: • Single yarn, of uncombed fibres:
72041:
72042: 5206.11 • • Measuring 714.29 decM> or more (not exceeding 14 metric
72043: number) ....•..........................•......... 7% B 4%
72044: min. duty 1 kg 0,52 B
72045: 5206.12 • • Measuring less Ihan 714.29 decMx but not less Ihan 232.56
72046: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric
72047: number)
72048: ······························miö: ciU!Y ·,. ic9 7%
72049: 0,52
72050: B
72051: B
72052: 4%
72053:
72054:
72055:
72056: 5206.13 · • Measuring less Ihan 232.56 dec~ex but not 1ess Ihan 192.31
72057: dec~ex (exceeding 43 metric number but not exceeding
72058: 52 metric number) ................................ . 7% B 4%
72059: min. duty 1 kg 0,52 B
72060: 5206.14 · · Measuring less Ihan 192.31 decitex but not less Ihan 125 decitex
72061: (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric
72062: number) ........................................ . 7% B 4%
72063: min. duty 1 kg 0,52 B
72064: 5206.15 • • Measuring less Ihan 125 dec~ex (exceeding 80 metric number) • 7% B 4%
72065: min. duty 1 kg 0,52 B
72066: · Single yarn, of combed fibres:
72067:
72068: 5206.21 · • Measuring 714.29 dec~ex or more (not exceeding 14 metric
72069: number) ........................................ . 7% B 4%
72070: min. duty 1 kg 0,52 B
72071: 5206.22 • • Measuring less Ihan 714.29 decitex but not less Ihan 232.56
72072: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric
72073: number) ........................................ . 7% B 4%
72074: min. duty 1 kg 0,52 B
72075: 5206.23 -- Measuring less Ihan 232.56 decitex but not less Ihan 192.31
72076: decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric
72077: number) ........................................ . 7% B 4%
72078: min. duty 1 kg 0,52 B
72079: N
72080: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
72081: 00
72082:
72083:
72084: Tarlft Bound lnltial Other dutles Ramarks
72085: Descrlptlon of products Base rate ~,.~tlating and charges
72086: ~:;;:be,,
72087: rate of
72088: duty
72089:
72090:
72091: 5206.24 -- Measuring less Ihan 192.31 deci1ex but not less Ihan 125 decilex
72092: (exceeding 52 metric number but nol exceeding BO melric
72093: number)
72094: ilu!V ·,. kg
72095: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,ni~:
72096: 7% B 4%
72097: 0,52 B
72098: 5206.25 - · Measuring less Ihan 125 deci1ex (exceeding BO metric number) . 7% B 4%
72099: min. duty 1 kg 0,52 B
72100: - Mulliple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres:
72101:
72102: 5206.31 - - Measuring per single yarn 714.29 decrtex or more (nol exceeding
72103: 14 metric number per single yarn) ...................... 7% B 4%
72104: min. duty 1 kg 0,52 B
72105: 5206.32 - - Measuring per single yam less Ihan 714.29 decilex but not less
72106: Ihan 232.56 decilex (exceeding 14 metric number but not ex-
72107: ceeding 43 metric number per single yarn) •.............•. 7% B 4%
72108: min. duty 1 kg 0,52 B
72109: 5206.33 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex but nol less
72110: Ihan 192.31 decilex (exceeding 43 metric number but nol ex-
72111: ceeding 52 metric number per single yarn) ................ 7% B 4%
72112: min. duty 1 kg 0,52 B
72113: 5206.34 -- Measuring per single yarn less then 192.31 decrtex but nol less
72114: Ihan 125 decilex (exceeding 52 melric number bul nol ex-
72115: ceeding BO melric number per single yarn) ........•....... 7% B 4%
72116: . min. duty 1 kg 0,52 B
72117: 5206.35 - - Measuring per single yarn less Ihan 125 decitex (exceeding
72118: BO metric number per single yarn) ...................... 7% B 4%
72119: min. duty 1 kg 0,52 B
72120: - Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres:
72121: 5206.41 -- Measuring per single yarn 714.29 decilex or more (not ex-
72122: ceeding 14 melric number per single yarn) ................ 7% B 4%
72123: min. duty 1 kg 0,52 B
72124: 5206.42 - - Measuring per single yarn less Ihan 714.29 decilex but nol less
72125: Ihan 232.56 decilex (exceeding 14 melric number but nol ex-
72126: ceeding 43 melric number per single yarn) ................ 7% B 4%
72127: min. duty 1 kg 0,52 B
72128: 5206.43 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex but not less
72129: Ihan 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not ex-
72130: ceeding 52 mertic number per single yarn) ................ 7% B 4%
72131: min. duty 1 kg 0,52 B
72132: 5206.44 - - Measuring per single yarn less Ihan 192.31 decitex but not less
72133: than 125 decrtex (exceeding 52 metric number but not exceeding
72134: BO metric number per single yarn) ...........
72135: ·,;;~: kgiiU,Y',. 7% B 4%
72136: 0,52 B
72137: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72138:
72139:
72140: Tarllt Bound lnltlal Other dulles Remarks
72141: Oescrlpllon of products Base rate rate of
72142: :~~ber1 ~~~C:tlatlng and charges
72143: duty
72144:
72145:
72146: 5206.45 - - Measuring per single yarn less Ihan 125 decltex (exceeding
72147: 80 metric number per single yarn) 7% B 4%
72148: ·· · · · · ·· · · · ·.n;i.: ciirtY ·; kg 0,52 B
72149:
72150: 52.07 Cotton yam (olher Ihan sewlng lhread) put up for relall sale:
72151:
72152: 5207.10 - Containing 85% or more by weight of cotton ....•.......... 13% B 8,7%
72153: min. duty p. 1 kg 2,17 B
72154: 5207.90 - Other
72155: · · · · · · ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·.n;i.: ciirtY·P.-; kg 13%
72156: 2,17
72157: B
72158: B
72159: 5%
72160:
72161:
72162:
72163: Woven fabrlca of cotton, contalnlng 85 o/o or more by welght
72164: of cotton, welghlng nol more Ihan 200 s.'m2:
72165:
72166: - Unbleached:
72167: 5208.11 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 8%
72168: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72169: 5208.12 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 ......•........ 29% B 8%
72170: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72171: 5208.13 - - 3-theard or 4-theard twill, including cross twill .....•........ 29% B 8%
72172: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72173: 5208.19 - - Other labrics 29% B 8%
72174: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ei~~~.- p.'1 kg 4,00 B
72175: - Bleached:
72176:
72177: 5208.21 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 17%
72178: ,n;;,: C!;rty· p. ·; kg 4,00 B
72179: 5208.22 · - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 .............. . 29% B 17%
72180: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72181: 5208.23 -- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill ............. . 29% B 17%
72182: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72183:
72184: 5208.29 • - Other labrics 29% B 17%
72185: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72186: • Oyed:
72187:
72188: 5208.31 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 17°/o
72189: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72190: 5208.32 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 .............. . 29% B 17%
72191: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72192: 5208.33 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17%
72193: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72194:
72195:
72196: N
72197: N
72198: \0
72199: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
72200: w
72201: 0
72202:
72203: Bound lnltlal Other dulles Remarks
72204: Oescrlptlon of products Base rate rateot ~ollatlng and charges
72205: duty g 1
72206:
72207:
72208: 5208.39 - - Other fabrics ...•................................. 29% B 17%
72209: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72210: - 01 yarns of different colours:
72211: 5208.41 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 gimZ 29% B 8%
72212: ,n;;,: (!.;,;,- p_. ,- k9 4,00 B
72213:
72214: 5208.42 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 gim2 •.............. 29% B 8%
72215: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72216:
72217: 5208.43 - - 3-lhread or 4-thread twill, including cross twill ............•. 29% B 8%
72218: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72219:
72220: 5208.49 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: ill.tY" p." ,- kg 29%
72221: 4,00
72222: B
72223: B
72224: 8%
72225:
72226:
72227: - Printed:
72228: 5208.51 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 gimZ ........... . 29% B 17%
72229: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72230:
72231: 5208.52 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 gimZ .............. . 29% B 17%
72232: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72233:
72234: 5208.53 - - 3-lhread or 4-lhread twill, including cross twill ............. . 29% B 17%
72235: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72236: 5208.59 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: ill.tY" p." ,- kg 29%
72237: 4,00
72238: B
72239: B
72240: 17%
72241:
72242:
72243:
72244: Woven labrlcs ol co11on, contalnlng 85 o/o or more by wefght
72245: ol cotton, wefghlng more than 200 GfmZ:
72246:
72247: - Unbleached:
72248: 5209.11 - - Plain weave ......................... ·,n;;,: (!.:,,;,- p." ,- kg 29%
72249: 4,00
72250: B
72251: B
72252: 8%
72253:
72254:
72255: 5209.12 - - 3-lhread or 4-lhread twill, including cross twill ............. . 29% B 8%
72256: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72257:
72258: 5209.19 - - Other fabrics 29% B 8%
72259: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72260: - Bleached:
72261: 5209.21 - - Plain weave 29% B 17%
72262: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72263:
72264: 5209.22 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill ............. . 29% B 17%
72265: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72266:
72267: 5209.29 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: (!.:,!}.· p.-1· kg 29%
72268: 4,00
72269: B
72270: B
72271: 17%
72272: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72273:
72274:
72275: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
72276: Base rate ~ ;fttiatlng
72277: 1
72278: Descrlptlon ot products rate of and charges
72279: :~::!ber1 duty
72280:
72281:
72282: • Dyed:
72283: 5209.31 · • Plain weave 29% B 17%
72284: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: iti.IY. p.' 1kg 4,00 B
72285: 5209.32 · • 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 17%
72286: · ·,;;;,: ili.tY. p. ·1kg 4,00 B
72287: 5209.39 • • Other labrics .................................... . 29% B 17%
72288: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72289: · 01 yams ol dillerent colours:
72290: 5209.41 · · Plain weave
72291: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY·p. ·1· kg 29%
72292: 4,00
72293: B
72294: B
72295: 8%
72296:
72297: 5209.42 .. oenim ........................................ .. 29% B 8%
72298: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72299: 5209.43 · • Other fabrics ol 3·thread or 4-thread twill, including cross twill .. 29% B 8%
72300: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72301: 5209.49 • • Other labrics 29%
72302: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: iti.tY.p.'1 kg 4,00
72303: B
72304: B
72305: 8%
72306:
72307: • Printed:
72308: 5209.51 • • Plain weave
72309: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY' ,;. ·1i.g 29%
72310: 4,00
72311: B
72312: B
72313: 17%
72314:
72315:
72316: 5209.52 .. 3·thread or 4·1hread twill, including cross twill . ·,;;;,: iJUiy' p.. 1 kg 29% B 17%
72317: 4,00 B
72318: 5209.59 · • Other labrics
72319: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY. ,;:1· kg 29%
72320: 4,00
72321: B
72322: B
72323: 17%
72324:
72325:
72326: Woven labrlcs ol cotton, conlalnlng less Ihan 85 % by welghl
72327: ol cotton, mlxed malnly or solely wllh man·made llbres,
72328: welghlng nol more Ihan 200 glm•:
72329:
72330: • Unbleached:
72331: 5210.11 • • Plain weave 29% B Bo/o
72332: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72333: 5210.12 · · 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 8%
72334: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72335: 5210.19 · · Other labrics 29% B 8%
72336: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72337: • Bleached:
72338: 5210.21 • • Plain weave 29% B 8%
72339: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72340:
72341:
72342:
72343: N
72344: w
72345: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
72346: w
72347: N
72348:
72349: Tarlff Bound lnllial Other dulles Remarks
72350: Oescrlptlon ol producls Base rate rateot ~~~~tlallng and charges
72351: ~~~ber1 duty
72352:
72353:
72354: 5210.22 • • 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8%
72355: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72356: 5210.29 • • Other fabrics 29% B 8%
72357: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72358: . Dyed:
72359:
72360: 5210.31 • · Plain weave 29% B 17%
72361: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72362:
72363: 5210.32 • • 3-thread or 4-threed twill, including cross twill 29% B 17%
72364: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72365:
72366: 5210.39 • • Other fabrics .............•....................... 29% B 17%
72367: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72368: • 01 yarns ol different colours:
72369: 5210.41 · • Plain weave ..................................... . 29% B 8%
72370: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72371: 5210.42 · · 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8%
72372: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72373:
72374: 5210.49 · • Other labrics 29% B 8%
72375: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72376: • Printed:
72377:
72378: 5210.51 • • Plain weave 29% B 17%
72379: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72380: 5210.52 · • 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 17%
72381: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72382: 5210.59 · • Other fabrics 29% B 17%
72383: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72384:
72385:
72386: 52.11 Woven labrlcs ol cotton, conlalnlng less Ihan 85 % by welghl
72387: ol cotton, mlxed malnly or solely wllh man·made llbres,
72388: welghlng more Ihan 200 glm•:
72389:
72390: · Unbleachad:
72391:
72392: 5211.11 · · Plain weave 29% B 8%
72393: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72394: 5211.12 · • 3-thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 8%
72395: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72396: 5211.19 · · Other fabrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ . 29% B 8%
72397: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72398: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72399:
72400:
72401: Tarltf Bound lnltial Olher duties Remarks
72402: Descrlptlon of products Base rate rate ol
72403: ~~;;:be,1 ~~~~~tlatlng and charges
72404: duty
72405:
72406:
72407: • Bleached:
72408:
72409: 5211.21 - - Plain weave ......................... 'rT,;~: d~,y· p.. 1. kg 29%
72410: 4,00
72411: B
72412: B
72413: 8%
72414:
72415:
72416: 5211.22 - - 3-1hread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8%
72417: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72418: 5211.29 - - Other fabrics ........................ 'rT,;~: d~·p .. ,. kg 29%
72419: 4,00
72420: B
72421: B
72422: 17%
72423:
72424:
72425: - Dyed:
72426: 5211.31 - - Plain weave ......................... 'rT,;~: d~·p.·1· kg 29%
72427: 4,00
72428: B
72429: B
72430: 17%
72431:
72432:
72433: 5211.32 - - 3-lhread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17%
72434: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72435: 5211.39 - - Other fabrics •.................................... 29% B 17%
72436: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72437: - Of yams of different colours:
72438:
72439: 5211.41 - - Plain weave 29% B 8%
72440: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72441: 5211.42 -- Denim ......................................... . 29% B 8%
72442: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72443: 5211.43 -- Other fabrics of 3-thread or 4-thread lwill, including cross twill .. 29% B 8%
72444: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72445: 5211.49 - - Other fabrics 29% B 8%
72446: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72447: - Printed:
72448:
72449: 5211.51 -- Plain weave 29% B 17%
72450: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72451: 5211.52 · - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17%
72452: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72453: 5211.59 - - Other fabrics 29% B 17%
72454: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72455:
72456:
72457: Other woven fabrlcs of cotton:
72458:
72459: - Weighing no! more Ihan 200glm2:
72460:
72461: 5212.11 -- Unbleached ..................................... . 29% B 8%
72462: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72463: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72464:
72465:
72466: Tarlfl Bound lnlllal Other duties Remarks
72467: and charges
72468: ~~~ber1
72469: Descrlpllon ol products Base rata rale of
72470: duty ~~r•••••no
72471:
72472:
72473: 5212.12 ·- Bleached 29% B 8%
72474: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72475:
72476: 5212.13 •• Dyed .......................................... . 29% B 8%
72477: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72478:
72479: 5212.14 • • 01 yams ol different colours ......................... . 29% B 8%
72480: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72481:
72482: 5212.15 • • Printed ...................................... ·. ·. 29% B 17%
72483: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72484: - Weighing more Ihan 200 glm2:
72485:
72486: 5212.21 • • Unbleached 29% B Bo/o
72487: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72488:
72489: 5212.22 - • Bleached 29% B Bo/o
72490: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72491:
72492: 5212.23 •• Dyed .......................................... . 29% B 17%
72493: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72494:
72495: 5212.24 • • 01 yams ol different colours ......................... . 29% B 8%
72496: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72497:
72498: 5212.25 -- Printed .......................... · · · · ·. · · · · · · · · · · 29% B Bo/o
72499: min. duty p. 1 kg 4,00 B
72500:
72501:
72502:
72503: Chapter 53
72504: Other vegetable textlle flbres; paper yarn and woven
72505: fabrlcs of paper yarn
72506:
72507:
72508: 53.01 Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste
72509: (lncludlng yam waste and garnetted stock):
72510:
72511: 5301.10 • Flax, raw or retted .................................. . Agricultural Product
72512:
72513: - Flax, broken, scutched, hackled or otherwise processed, but not
72514: spun:
72515:
72516: 5301.21 • • Broken or scutched ................................ . Agricultural Product
72517:
72518: 5301.29 • • Other .......................................... . Agricultural Product
72519:
72520: 5301.30 - Flax tow and waste ............................... . Agricultural Product
72521: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72522:
72523:
72524: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
72525: Descrlptlon ot products
72526: ~~:!:ber1 ~~~r•'•''"o
72527: Base rate rate ol and charges
72528: duty
72529:
72530:
72531: 53.02 True hemp (Cannabls satlva L.), raw or processed but not
72532: spun; tow and wast11 of true hemp (lncludlng yam waste and
72533: garnetted stock):
72534: 5302.10 • True hemp, raw or retted ............................. . Agricultural Product
72535: 5302.90 · Other ........................................... . Agricultural Product
72536:
72537: Jute and other textlle bast flbres ( excludlng flax, true hemp
72538: and ramle), raw or processed but not spun; tow and waste
72539: of these flbres (lncludlng yam waste and garnetted stock):
72540: 5303.10 • Jute and other textile bast fibres, raw or reHed ............. . 1,5% B Free
72541: 5303.90 • Other ........................................... . 1,5% B Free
72542:
72543: Slsal and other textlle flbres of the genua Agave, raw or pro-
72544: cessed but not spun; tow and waste of these flbres (lncludlng
72545: yarn waste and garnetted atock):
72546: 5304.10 - Sisal and other textile fibres ollhe genus Agave, raw ........ . 1,5% B Free
72547: 5304.90 - Other ........................................... . 1,5% B Free
72548:
72549: Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textllls Nee), ramle
72550: and other vegetable textlle flbrea, not elsewhere specllled or
72551: lncluded, raw or processed but not spun; tow, nolla and
72552: waste of these flbres (lncludlng yarn waste and garnetted
72553: stock):
72554: - 01 coconut (coir):
72555: 5305.11 - -Raw ........................................... . 1,5% B Free
72556: 5305.19 - -Other .......................................... . 1,5% B Free
72557: · 01 abaca:
72558: 5305.21 -- Raw ........................................... . 1,5% B Free
72559: 5305.29 -- Other 1,5% B Free
72560: • Other:
72561: 5305.91 -- Raw 1,5% B Free
72562: 5305.99 ·- Other .......................................... . 1,5% B Free
72563: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72564:
72565:
72566: Tarlfl Bound Other dutles Remarks
72567: Descrlptlon of products Base rate and charges
72568: ~~~ber1
72569: rate of
72570: duty
72571:
72572:
72573: 53.06 Flax yam:
72574:
72575: 5306.10 ·Single .......................................... . 11% B 5%
72576:
72577: 5306.20 • Mulliple (folded) or cabled ............................ . 6% B 5%
72578:
72579: n:l!1 Yam ot Jute or ot other textlle bast llbres ol headlng No.
72580: 53.03:
72581: 5307.10 ·Single .......................................... . 6% B Free
72582: 5307.20 • Mulliple (lolded) or cabled ............................ . 6% B Free
72583:
72584: nJ!§ Yam ot other vegetable textlle llbres; paper yam:
72585: 5308.10 • Coir yarn ........................................ . Free B Free
72586:
72587: 5308.20 • True hemp yarn ................................... . Free B Free
72588:
72589: 5308.30 • Peper yarn ....................................... . 10% B 6,7%
72590: 5308.90 • Other ........................................... . 8% B 4%
72591:
72592:
72593: ~ Woven labrlcs ol llax:
72594: • Containing 85 % or more by weight of flax:
72595:
72596: 5309.11 • • Unbleached or bleached .........................•... 28% B 8%
72597: min. duty 1 kg 3,30 B
72598: 5309.19 • • Other .......................................... . 28% B 8%
72599: min. duty 1 kg 3,30 B
72600: • Containing less Ihan 85 % by weight of flax:
72601:
72602: 5309.21 • • Unbleached or bleached .......................... . 28% B 8%
72603: min. duty 1 kg 3,30 B
72604: 5309.29 • • Other 28% B 8%
72605: min. duty 1 kg 3,30 B
72606:
72607:
72608: 53.10 Woven tartcs ol Jute or ol other textlle bast llbres ol headlng
72609: No. 53.03:
72610: 5310.10 • Unbleached ...................................... . 20% B 4%
72611:
72612: 5310.90 • Other ........................................... . 20% B 4%
72613: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72614:
72615:
72616: T•rltf Bound Other duties Remarks
72617: Descrlpllon ot products Base rate rata ot •nd charges
72618: ~~:;:be,t duty
72619:
72620:
72621: Woven labrlcs ol olher vegelable lextlle flbres; woven tabrlcs
72622: ot paper yam:
72623:
72624: - Woven labrics af other vegelable lextile fibres ............. . 14% B 8%
72625: - Woven fabrics af paper yarn .......................... . 20% B 8%
72626:
72627:
72628:
72629: Chapter 54
72630: Man-made fllaments
72631:
72632: Sewlng lhread ot man-made fllamenls, whether or nol put up
72633: tor relall sale:
72634: 5401.10 - 01 synlhelic filamenls:
72635: - - Nol pul up lor retail sala 12% B 8%
72636: - - Put up lor retail sala ............................... . 12% B Free
72637: 5401.20 - 01 artificial filaments ................................ . 20% B 5%
72638:
72639: Synlhetlc tilameni yarn (olher Ihan sewlng lhread) nol put up
72640: tor retall sale, lncludlng synlhetlc monofllamenl ot less Ihan
72641: 67 decltex:
72642: 5402.10 · High Ienacity yam af nylon or olher polyamides ............ . Free B Free
72643: 5402.20 - High Ienacity yarn af polyesters Free B Free
72644: - T extured yarn:
72645: 5402.31 - - 01 nylon or olher polyamides, measuring per single yarn nai
72646: more Ihan 50 lex ................................. . 12,5% B 4%
72647:
72648: 5402.32 · - Of nylon or olher polyamides, measuring per single yarn more
72649: Ihan 50 lex .......................... .. 12,5% B Free
72650: 5402.33 · - Of polyeslers 12,5% B 4%
72651:
72652: 5402.39 --Oiher .......................................... . 12,5% B 4%
72653:
72654: - Olher yarn, single untwisted or wilh a twist nai exceeding 50 lums
72655: permetre:
72656:
72657: 5402.41 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free
72658:
72659: 5402.42 · - 01 polyesters, partially orienled ....................... . Free B Free
72660:
72661:
72662:
72663:
72664: N
72665: w
72666: -.)
72667: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
72668: !..;.)
72669: 00
72670:
72671:
72672: Bound lnltlal O'lhar dulles Ramarks
72673: Descrlpllon of products Base rata rata of ~,.~llatlng and charges
72674: duty
72675:
72676:
72677: 5402.43 - - 01 polyesters, other ........•....................... Free B Free
72678: 5402.49 -- Other .......................................... . Free B Free
72679:
72680: - Other yam, single, with a twist exceeding 50 tums per metre:
72681:
72682: 5402.51 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free
72683: 5402.52 - - 01 polyesters .....................•............... Free B Free
72684: 5402.59 -- Other .......................................... . Free B Free
72685: - Other yarn, multiple (lolded) or cabled:
72686:
72687: 5402.61 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free
72688: 5402.62 - - 01 polyesters .................................... . Free B Free
72689: 5402.69 -- Other .......................................... . Free B Free
72690:
72691:
72692: Artlllclal tilameni yarn (other Ihan sewtng thread), not put up
72693: tor retall aate, lnctudlng artltlclal monotllament ot tess Ihan
72694: 67 decttex:
72695:
72696: 5403.10 - High Ienacity yam ol viscose rayon ..................... . 22o/o B Free
72697: 5403.20 - T extured yam ..................................... . 22o/o B Free
72698: - Other yam, single:
72699:
72700: 5403.31 - - 01 viscose rayon, untwisted or with e twist not exceeding
72701: 120 tums per metre ............................... . 22o/o B Free
72702: 5403.32 - - 01 viscose rayon, with a twist exceeding 120 tums per metre .. 22o/o B Free
72703: 5403.33 · - 01 cettulose acetate ............................... . 22o/o B Free
72704: 5403.39 -- Other .......................................... . 22% B Free
72705: - Other yam, multiple (lolded) or cabled:
72706:
72707: 5403.41 - - 01 viscose rayon ................................. . 22% B Free
72708: 5403.42 - - 01 cellulose acetate ............................... . 22o/o B Free
72709: 5403.49 -- Other .......................................... . 22o/o B Free
72710: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72711:
72712:
72713: TeriH Bound lnitlal Other dutles Remarks
72714: Descrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tiatlng and charges
72715: ~::ber, duty
72716:
72717:
72718: Synthetlc monofllament of 67 decltex or more and of whlch
72719: no cross-sectlonal dlmenslon exceeds 1 mm; atrlp and the
72720: llke (for example, artlflclal straw) of synthetlc textlle mate·
72721: rlala of an apparent wldth not exceedlng 5 mm:
72722: 5404.10 • Monolitament .................................... .. 1,8% B 1,8%
72723: 5404.90 -~~-·-········································· 1,8% B 1,8%
72724:
72725: Artlflclal monofllament of 67 decltex or more and of whlch
72726: no cross-seC11onal dlmenslon exceeda 1 mm; strlp and the
72727: llke (for example, artlflclal straw) of artlflclaltextlle matertala
72728: of an apparent wldth not exceedlng 5 mm ............ . 1,8% B 1,8%
72729:
72730: Man-made fllament yarn (other than sewlng thread), put up
72731: for retall sala:
72732: 5406.10 - Synlhetic filament yam .............................. . 12% B Free
72733: 5406.20 - Arlificial filament yam ............................... . 20% B Free
72734:
72735:
72736: Woven fabrlcs of synthetlc fllament yarn, lncludlng woven
72737: fabrlcs obtalned from materlala of headlng No. 54.04:
72738: 5407.10 - Woven labrics obtained lrom high Ienacity yam of nylon or olher
72739: polyamides or ol polyesters ........................... . 32% B 8%
72740: min. duty 1 kg 6,41 B
72741: 5407.20 - Woven labrics obtained lrom strip or lhe like
72742: .... ·,.,;;;,: itUt}.',. kg 32%
72743: 6,41
72744: B
72745: B
72746: 8%
72747:
72748:
72749: 5407.30 - Fabrics specilied in Note 9 to Section XI ................. . 32% B 8%
72750: min. duty 1 kg 6,41 B
72751: - Other woven labrics, containing 85 o/o or more by weight of fila-
72752: ments ol nylon or olher polyamides:
72753:
72754: 5407.41 - - Unbleached or bleached 32% B 17%
72755: min. duty 1 kg 6,41 B
72756: 5407.42 -- Dyed ......................................... .. 32% B 17%
72757: min. duty 1 kg 6,41 B
72758: 5407.43 - - 01 yams ol dillerent colours 32% B 8%
72759: min. duty 1 kg 6,41 B
72760: 5407.44 -- Printed ......................................... . 32% B 17%
72761: min. duty 1 kg 6,41 B
72762: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72763:
72764:
72765: Tarltt Bound lnlllal Other dulles Remarks
72766: ~~:::ber1
72767: Oescrlptlon ot products Basa rata rate ol ~~~~llallng and charges
72768: duty
72769:
72770:
72771: • Olher woven labrics, containing 85 o/o or more by weigh1 ol 1ex-
72772: tured polyester filaments:
72773:
72774: 5407.51 - - Unbleached or bleached 32% B 17%
72775: min. duty 1 kg 6,41 B
72776: 5407.52 --Dyed .......................................... . 32% B 17%
72777: min. duty 1 kg 6,41 B
72778: 5407.53 - - Of yams of different colours 32% B 8%
72779: min. duty 1 kg 6,41 B
72780: 5407.54 -- Printed ......................................... · 32% B 17%
72781: min. duty 1 kg 6,41 B
72782: 5407.60 - Olher woven labrics, containing 85 o/o or more by weight of non-
72783: textured polyester lilaments ........................... . 32% B 8%
72784: min. duty 1 kg 6,41 B
72785:
72786: - Other woven labrics, containing 85 o/o or more by weight ol syn-
72787: thetic filaments:
72788: 5407.71 - - Unbleached or bleached 32% B 17%
72789: min. duty 1 kg 6,41 B
72790:
72791: 5407.72 --Dyed ......................................... .. 32% B 17%
72792: min. duty 1 kg 6,41 B
72793: 5407.73 - - 01 yarns ol different colours ......................... . 32% B 8%
72794: min. duty 1 kg 6,41 B
72795: 5407.74 -- Printed ......................................... . 32% B 17%
72796: min. duty 1 kg 6,41 B
72797:
72798: - Other woven labrics, containing less Ihan 85 o/o by weight ol syn-
72799: thetic filaments, mixed mainly or solely with cotton:
72800:
72801: 5407.81 - - Unbleached or bleached 32% B 17%
72802: min. duty 1 kg 6,41 B
72803: 5407.82 --Dyed .......................................... . 32% B 17%
72804: min. duty 1 kg 6,41 B
72805: 5407.83 - - 01 yarns of different colours 32% B 8%
72806: min. duty 1 kg 6,41 B
72807: 5407.84 -- Printed ......................................... . 32% B 8%
72808: min. duty 1 kg 6,41 B
72809: - Olher woven fabrics:
72810:
72811: 5407.91 -- Unbleached or bleached 32% B 8%
72812: min. duty 1 kg 6,41 B
72813: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72814:
72815:
72816: Tarltr Bound lnltlal Other dutles Remarks
72817: Descrlptlon of products Sase rata rata ol ~~~~tlatlng and charges
72818: ~~::!ber1 duty
72819:
72820:
72821: 5407.92 •• Dyed .........•.........•..•.................... 32% B 8%
72822: min. duty 1 kg 6,41 B
72823: 5407.93 • • 01 yams of dillerent colours ......................... . 32% B 8%
72824: min. duty 1 kg 6,41 B
72825: 5407.94 -- Printed 32% B 8%
72826: min. duty 1 kg 6,41 B
72827:
72828:
72829: 54.08 Woven fabrtcs of artlflclal fllament yam, lncludlng woven
72830: fabrtcs obtalned from matertals of headlng No. 54.05:
72831: 5408.10 • Woven labrics obtained lrom high Ienacity yarn, ol viscose rayon 32% B 8%
72832: min. duty 1 kg 6,41 B
72833:
72834: · Other woven labrics, containing 85 % or more by weight ol arti-
72835: licial filament or strip or !he lika:
72836:
72837: 5408.21 - - U nbleached or bleached 32% B 17%
72838: min. duty 1 kg 6,41 B
72839: 5408.22 .• Dyed:
72840:
72841: - - - Weighing not more Ihan 150 glm2 .................... . 32% B 17%
72842: min. duty 1 kg 6,41 B
72843: • • • Other ........................................ . 32% B 17%
72844: min. duty 1 kg 6,41 B
72845: 5408.23 · • 01 yams ol dillerent colours ......................... . 32% B 8%
72846: min. duty 1 kg 6,41 B
72847: 5408.24 · • Printed ......................... · · · · ... · · · · · · · · · · 32% B 8%
72848: min. duty 1 kg 6,41 B
72849: - Other woven labrics:
72850:
72851: 5408.31 • · Unbleached or bleached 32% B 8%
72852: min. duty 1 kg 6,41 B
72853: 5408.32 -- Dyed ... 32% B 8%
72854: min. duty 1 kg 6,41 B
72855: 5408.33 - - 01 yarns ol diflerent colours ......................... . 32% B 8%
72856: min. duty 1 kg 6,41 B
72857: 5408.34 · • Printed ........................................•. 32% B 8%
72858: min. duty 1 kg 6,41 B
72859: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72860:
72861:
72862: Tarllt Bound lnltlal Other dulies Ramarks
72863: Oescrlptlon ol products Base rate rale ot ~~~~~tlatlng and charges
72864: ~:::!ber 1 duty
72865:
72866:
72867: Chapter 55
72868: Man-made staple flbres
72869:
72870: 55.01 Synlhellc tilameni low:
72871: 5501.10 - Of nylon or other polyamides Free B Free
72872:
72873: 5501.20 - 01 polyesters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . Free B Free
72874:
72875: 5501.30 - Acrylic or modacrylic ......•......................... Free B Free
72876:
72877: 5501.90 - Ofher ........................................... . Free B Free
72878:
72879:
72880: ~ Artltlclal tilameni low:
72881: - Viscose lilamen1 tow ........................ . 4% B 4%
72882:
72883: - Other ........................................... . Free B Free
72884:
72885:
72886: ~ Synlhetlc alaple flbrea, nol carded, combed or olherwlae
72887: processed tor aplnnlng:
72888: 5503.10 - 01 nyton or other polyamides ...........•............... Free B Free
72889:
72890: 5503.20 - 01 polyesters ..................................... . Free B Free
72891:
72892: 5503.30 - Acrylic or modarcrylic ............................... . Free B Free
72893:
72894: 5503.40 - 01 polypropylene .................................. . Free B Free
72895:
72896: 5503.90 - Other ......•..................................... Free B Free
72897:
72898:
72899:
72900: 55.04 Artlflclal alaple flbres, nol carded, combed or olherwlse
72901: processed tor splnnlng:
72902: 5504.10 - 01 viscose rayon .................................. . 4% B 4%
72903:
72904: 5504.90 - Other ........................................... . Free B Free
72905:
72906:
72907:
72908: Wasle (lncludlng nolls, yarn wasle and garnetted stock) ot
72909: man-made flbres:
72910: 5505.10 - 01 synthebc libres .................................. . Free B Free
72911:
72912: 5505.20 - 01 art~icial libres . . . . . . . . . . . ........................ . Free B Free
72913: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72914:
72915:
72916: Bound lnltlal Other dulles Remarks
72917: Descrlp11on of products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges
72918: duty
72919:
72920:
72921: 55.06 Synthetlc staple flbrea, carded, combed or otherwlse pro-
72922: cessed ror splnnlng:
72923: 5506.10 • 01 nylon or olher polyamides .......................... . Free B Free
72924: 5506.20 • 01 polyesters ..................................... . Free B Free
72925: 5506.30 • Acrytie or modacrylic ............................... . Free B Free
72926:
72927: 5506.90 • Olher ........................................... . Free B Free
72928:
72929:
72930: 55.07 Artlflclal ataple flbrea, carded, combed or otherwlse pro-
72931: cessed for aplnnlng:
72932: · 01 viscose ....................................... . 4% B 4%
72933: • Olher ........................................... . Free B Free
72934:
72935: Sewlng thread or man-made ataple flbrea, whether or not
72936: put up ror retall aale:
72937: 5508.10 • 01 synthetie staple fibres:
72938:
72939: • • Not put up for retail sale 12% B 8%
72940: min. duty 1 kg 2,17 B
72941: · • Put up lor retail sale ............................... . 12% B 5%
72942: min. duty 1 kg 2,17 B
72943: 5508.20 · 01 artificial staple fibres 12% B 5%
72944: min. duty 1 kg 2,17 B
72945:
72946: 55.09 Yarn (other than sewlng thread) or aynthetlc staple flbres,
72947: not put up ror retall sale:
72948:
72949: • Containing 85 o/o or more by weight ol staple libres of nylon or
72950: other polyamides:
72951:
72952: 5509.11 · · Single yarn ..................................... .. 7% B 4%
72953: min. duty 1 kg 0,58 B
72954: 5509.12 · · Mu~iple (lolded) or cabled yarn ....................... . 7% B 4%
72955: min. duty 1 kg 0,58 B
72956: · Containing 85% or more by weight of polyester staple fibres:
72957:
72958: 5509.21 • • Single yarn ...................................... . 7% B 4%
72959: min. duty 1 kg 0,58 B
72960: 5509.22 · • MuHiple (lolded) or cabled yarn 7% B 4%
72961: min. duty 1 kg 0,58 B
72962:
72963:
72964: N
72965:
72966: ""'
72967: w
72968: SCHEDULE XXIV - FINLAND
72969:
72970:
72971: Bound Other dutles
72972: Oescrlptlon ol products Base rate rate ol and charges
72973: duty
72974:
72975:
72976: - Con1aining 85 o/o or more by weigh1 of acrylic or modacrylic Slaple
72977: fibres:
72978:
72979: 5509.31 - - Single yam ...................................... . 7% 8 4%
72980: min. duty 1 kg 0,58 8
72981: 5509.32 -- Mul1iple (folded) or cabled yam ....................... . 7% 8 4%
72982: min. duty 1 kg 0,58 8
72983: - Other yarn, con1aining 85 o/o or more by weight of synlhetic staple
72984: fibres:
72985:
72986: 5509.41 - - Single yarn ...................................... . 7% 8 4%
72987: min. duty 1 kg 0,58 8
72988: 5509.42 - - Multiple (folded) or cabled yarn ....................... . 7% 8 4%
72989: min. duty 1 kg 0,58 8
72990: - Other yam, of polyester staple libres:
72991:
72992: 5509.51 - - Mixed mainly or solely with artificial staple fibres 7% 8 4%
72993: min. duty 1 kg 0,58 8
72994: 5509.52 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair ........ . 7% 8 4%
72995: min. duty 1 kg 0,58 8
72996: 5509.53 - - Mixed mainly or solely with cotton ..................... . 7% 8 4%
72997: min. duty 1 kg 0,58 8
72998: 5509.59 -- Other .......................................... . 7% 8 4%
72999: min. duty 1 kg 0,58 8
73000: - Other yarn, of acrylic or modacrylic S1aple fibres:
73001:
73002: 5509.61 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair 7% 8 4%
73003: min. duty 1 kg 0,58 8
73004: 5509.62 - - Mixed mainly or solely with cotton ..................... . 7% 8 4%
73005: min. duty 1 kg 0,58 8
73006: 5509.69 -- Other .......................................... . 7% 8 4%
73007: min. duty 1 kg 0,58 8
73008: - Other yarn:
73009:
73010: 5509.91 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair 7% 8 4%
73011: min. duty 1 kg 0,58 8
73012: 5509.92 - - Mixed mainly or solely with cotton .................•.... 7% 8 4%
73013: min. duty 1 kg 0,58 8
73014: 5509.99 -- Other 7% 8 4%
73015: min. duty 1 kg 0,58 8
73016: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73017:
73018:
73019: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
73020: Descrlpllon of products Base rate rale ol ~i;rrtlatlng and chargas
73021: ~~~ber1 duty
73022:
73023:
73024:
73025: Yarn (other than sewlng thread) ot artlllclal staple llbres, not
73026: put up tor retall sale:
73027:
73028: - Containing 85% or more by weight ol artificial staple fibres:
73029:
73030: 5510.11 - - Sinlge yam . _.................................... . 7% B 4,7%
73031: min. duty 1 kg 0,58 B
73032:
73033: 5510.12 - - Munipia (lolded) or cabled yam ....................... . 7% B 4,7%
73034: min. duty 1 kg 0,58 B
73035: 5510.20 - Other yam, mixed mainly or solely w~h wool or Iine animal hair .. 7% B 4%
73036: min. duty 1 kg 0,58 B
73037: 5510.30 - Other yam, mixed mainly or solely with cotton .... - ........ . 7% B 4,7%
73038: min. duty 1 kg 0,58 B
73039: B 4,7%
73040: 5510.90 - Other yam
73041: · · ·- · · · · · · · · · · · · · · · · · ·- · · · · ·- ~i;,: ciU!Y·d,9 7%
73042: 0,58 B
73043:
73044:
73045: 55.11 varn (other than sewlng thread) ot man-made staple llbres,
73046: put up lor retall sale:
73047:
73048: 5511.10 - 01 synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight ol
73049: such flbres ............................. - ......... . 13% B 8;7%
73050: min. duty p. 1 kg 2,17 B
73051:
73052: 5511.20 - 01 synthetic staple fibres, containing less Ihan 85 % by weight ol
73053: such flbres ............. - ................. - ....... . 13% B 5%
73054: min. duty p. 1 kg 2,17 B
73055: 5511.30 - 01 artiflcial staple fibres . . . . .............. ·,;i;,.· dUtY. p.. 1. kg 13%
73056: 2,17
73057: B
73058: B
73059: 5%
73060:
73061:
73062:
73063: 55.12 Woven labrlcs ol synthetlc staple llbres, contalnlng 85 % or
73064: more by welght ot synthetlc staple llbres:
73065:
73066: - Containing 85% or more by weight ol polyester staple libres:
73067:
73068: 5512.11 - - Unbleached or bleached 29% B 8%
73069: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73070:
73071: 5512.19 -- Other .......................................... . 29% B 17%
73072: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73073: - Containing 85 % or more by weight of acryfic or modacryfic staple
73074: libres:
73075:
73076: 5512.21 -- Unbleached or bleached 29% B 8%
73077: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73078: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73079:
73080:
73081: Tarllf Bound lnlllal Other dulies Remarks
73082: Descrlptlon ot products Base rata rata ot ~~~~tlaUng and charges
73083: ~~:;:be,1 duty
73084:
73085:
73086: 5512.29 ·- Other · · . · · · ·. · · .. · ... · · .. · · ·. · · · · . · ·,n;~: iiÄ'·P· .1. i.li 29% B 17%
73087: 4,80 B
73088: - 01her:
73089:
73090: 5512.91 · - Unbleached ar bleched 29% B 8%
73091: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73092: 5512.99 -- 01her .............................. 'ni;~: dÄ'. p.'1 kg 29%
73093: 4,80
73094: B
73095: B
73096: 17%
73097:
73098:
73099:
73100: Woven tabrlcs ot synthetlc staple tlbres, contalnlng less than
73101: 85 % by welght ot such tlbres, mlxed malnly or solely wlth
73102: cotton, ot a welght not exceedlng 170 9'm2:
73103:
73104: · Unbleached ar bleached:
73105:
73106: 5513.11 · - Of polyester staple fibres, plain weave 29% B 8%
73107: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73108: 5513.12 - - 3-thread ar 4-thread twill, including crass twill, af polyester staple
73109: fibres .........................•................. 29% B 8%
73110: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73111: 5513.13 - - Other woven labrics af polyester staple fibres 29% B 8%
73112: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73113: 5513.19 - - Other woven fabrics 29% B 8%
73114: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73115: - Oyed:
73116:
73117: 5513.21 - - Ot polyester staple fibres, plain weave 29% B 17%
73118: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73119: 5513.22 · - 3-thread ar 4·thread twill, including crass twill, af polyester staple
73120: fibres .......................................... . 29% B 17%
73121: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73122: 5513.23 - · Other waven fabrics af polyester staple fibres 29% B 17%
73123: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73124: 5513.29 - · Other woven fabrics 29% B 17%
73125: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73126: - Of yarns of different colours:
73127:
73128: 5513.31 · - Of polyester staple fibres, plain weave 29% B 8%
73129: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73130: 5513.32 · · 3·thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple
73131: fibres ....................................... . 29% B 8%
73132: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73133: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73134:
73135:
73136: Terlff Bound lnltial Other duties Remarks
73137: ~~~ber1
73138: Oescrlpllon ot products Base rate rate ol
73139: duty
73140: ~~~~~1/atlng and charges
73141:
73142:
73143:
73144: 5513.33 - - Other woven labrics ol polyester staple fibres 29% B 8%
73145: . -~;;,: it~iy" p.. i kg 4,80 B
73146: 5513.39 - - Other woven labrics ................... -~;;,: it~iy" p.. 1. kg 29%
73147: 4,80
73148: B
73149: B
73150: 8%
73151:
73152: - Printed:
73153:
73154: 5513.41 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 17%
73155: · · · · · -·niin: dirtY. p." 1kg 4,80 B
73156: 5513.42 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, ol polyester staple
73157: fibres ................. - ........................ . 29% B 17%
73158: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73159: 5513.43 - - Other woven labrics or polyester staple fibres ............. . 29% B 17%
73160: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73161: 5513.49 - - Other woven labrics B
73162: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -~i;,: it~iv·p. ·1· kg 29%
73163: 4,80 B
73164: 17%
73165:
73166:
73167: Woven fabrtca of synthetlc staple flbres, contalnlng lesa
73168: than 85 % by welght of such flbres, mlxed malnly or solely
73169: wlth conon, of a welght exceedlng 170 glm2:
73170: - Unbleached or bleached:
73171: 5514.11 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 8%
73172: · · · · · · ·niin." itirtY. p." 1kg 4,80 B
73173: 5514.12 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, ol polyester staple
73174: fibres ........•......................... · ... · .. · · 29% B 8°/o
73175: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73176: 5514.13 · - Other woven labrics ol polyester staple fibres 29% B 8%
73177: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73178: 5514.19 · - Other woven fabrics 29% B 8%
73179: · · · · · · · · · · · .. · ..... ·min." dUtY'P. ·,· kQ 4,80 B
73180: - Dyed:
73181:
73182: 5514.21 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 17%
73183: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73184: 5514.22 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple
73185: fibres .......................................... · 29% B 17o/o
73186: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73187: 5514.23 - - Other woven labrics of polyester staple fibres 29% B 17%
73188: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73189: 5514.29 - - Other woven fabrics ... ................ ;,;in." itUiy"p.·1· kg 29%
73190: 4,80
73191: B
73192: B
73193: 17%
73194:
73195:
73196:
73197:
73198: N
73199: .j::>.
73200: -...!
73201: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73202:
73203:
73204: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
73205: Base rata and charges
73206: ~~:;:be,1
73207: DescrlpUon of products rata of
73208: duly
73209: ~~~~tiatlng
73210:
73211:
73212: - 01 yams of diflerent colours:
73213:
73214: 5514.31 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% 8 8%
73215: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73216: 5514.32 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple
73217: fibres .......................................... . 29% 8 8%
73218: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73219: 5514.33 - - Other woven labrics ol polyester staple libres 29% 8 8%
73220: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73221: 5514.39 - - Other woven labrics 29% 8 8%
73222: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73223: - Printed:
73224:
73225: 5514.41 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% 8 17%
73226: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73227: 5514.42 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of potyester staple
73228: fibres ............................. · .. ·. · · · · · · · · · 29% 8 17%
73229: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73230: 5514.43 - - Other woven labrics ol polyester staple libres ............. . 29o/o 8 17%
73231: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73232: 5514.49 - - Other woven labrics 29% 8 17%
73233: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73234:
73235: Other woven labrtcs ol synthetlc staple llbrea:
73236:
73237: - 01 polyester staple fibres:
73238:
73239: 5515.11 - - Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres 29% 8 17%
73240: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73241: 5515.12 - - Mixed mainly or solely with man-made filaments ........... . 29o/o 8 8%
73242: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73243: 5515.13 - - Mixed mainly or solely with wcol or Iine animal hair ........ . 29% B 17%
73244: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73245: 5515.19 --Other ......................................... .. 29% 8 17%
73246: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73247: - 01 acrylic or modacrylic staple libres:
73248:
73249: 5515.21 - - Mixed mainly or solely with man-made lilaments ........... . 29% B 8%
73250: min. duty p. 1 kg 4,80 8
73251: 5515.22 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair ........ . 29% 8 17o/o
73252: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73253: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73254:
73255:
73256: Bound lnlllal Other dutles Remarks
73257: Oescrlpllon ol products Base rate rate ol
73258: duty
73259: ~~~~tiatlng and charges
73260:
73261:
73262:
73263: 5515.29 • • Olher .......................................... . 29% B 8%
73264: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73265: • Olher woven labrics:
73266:
73267: 5515.91 • • Mixed mainly or sotely with man·made filaments ........... . 29% B 8%
73268: min. duty .p. 1 kg 4,80 B
73269: 5515.92 • • Mixed mainly or sotely with wool or Iine animal hair ........ . 29% B 17%
73270: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73271:
73272: 5515.99 · · Other 29% B 8%
73273: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73274:
73275: Woven fabrlcs of artlflclal staple flbrea:
73276:
73277: • Containing 85% or more by weighl ol artificial staple libres:
73278:
73279: 5516.11 • • Unbleached or bleached 29% B 8%
73280: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73281: 5516.12 · · Dyed ................ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 17%
73282: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73283: 5516.13 · • 01 yarns ol differenl colours 29% B 8%
73284: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73285: 5516.14 · · Prinled ......................................... . 29% B 17%
73286: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73287:
73288: • Containing less Ihan 85 o/o by weighl ol artilicial staple fibres,
73289: mixed mainly or solely with man·made lilaments:
73290:
73291: 5516.21 • • Unbleached or bleached 29% B 17%
73292: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73293: 5516.22 •• Oyed ...•................................•...... 29% B 17%
73294: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73295:
73296: 5516.23 · · 01 yarns ol differenl colours 29% B 8%
73297: 4,80 B
73298:
73299: 5516.24 · · Prinled ........................ · · · · · .. · · · · · · · · · · · 29% B 17%
73300: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73301:
73302: · Conlaining less Ihan 85 o/o by weighl ol artilicial staple libres,
73303: mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair:
73304:
73305: 5516.31 · · Unbleached or bleached 29% B 8%
73306: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73307:
73308: 5516.32 • • Dyed .......................................... . 29% B 17%
73309: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73310: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
73311: Ul
73312: 0
73313:
73314: Tarlft Bound lnitlal Olher dulies Remarks
73315: Oescriptlon ol products rata ol
73316: ~~~ber 1 ri:~~tlatlng
73317: Base rate and charges
73318: duty
73319:
73320:
73321: 5516.33 - - 01 yarns of different colours 29% B 8%
73322: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73323: 5516.34 -- Printed .................. ·. · · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 8%
73324: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73325:
73326: - Containing less Ihan 85 % by weight of artificial staple fibres,
73327: mixed mainly or solely with cotton:
73328:
73329: 5516.41 - - Unbleached or bleached 29% B 8%
73330: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73331: 5516.42 -- Dyed .......................................... . 29% B 8%
73332: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73333: 5516.43 - - Of yams of different colours ............. ·,;,;;..: (!;,,}; p.. ,. kg 29%
73334: 4,80
73335: B
73336: B
73337: 8%
73338:
73339: 5516.44 -- Printed 29% B 8%
73340: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73341:
73342: - Other:
73343: 5516.91 -- Unbleached or bleached 29% B 8%
73344: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73345: 5516.92 -- Dyed ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 17%
73346: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73347: 5516.93 - - Of yarns of different colours 29% B 8%
73348: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73349: 5516.94 -- Printed ............... ·. · ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29o/o B 8%
73350: min. duty p. 1 kg 4,80 B
73351:
73352:
73353:
73354:
73355: Chapter 56
73356: Waddlng, felt and nonwovens; speclal yarns; twlne,
73357: cordage, ropes and cables and artlcles thereof
73358:
73359:
73360: Waddlng of textlle materlals and artlcles thereof; textlle
73361: flbres, not exceedlng 5 mm ln length (flock), textlle dust and
73362: mlll neps:
73363:
73364: 5601.10 - Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies
73365: and similar sanitary articles, of wadding .................. . 10% B 5%
73366: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73367:
73368:
73369: Tarllt Bound lnlllal Otherdulin Remarks
73370: ltem Descrlpllon ot products Base rata rata ot ~~~~ruaung and charges
73371: number1 duty
73372:
73373:
73374: - Wadding; other articles ol waclding:
73375:
73376: 5601.21 • • 01 COtton ....................................... . 10% B 3,8%
73377: 5601.22 · • 01 man-made fibres ............................... . 10% B 3,8%
73378: 5601.29 • • Other .......................................... . 10% B 3,8%
73379: 5601.30 - Textile flock and dust and mill neps ..................... . Free B Free
73380:
73381:
73382: Feh, whether or not lmpregnated, coated, covered or laml·
73383: nated:
73384: 5602.10 • Needleloom Ie~ and stitch·bonded fibre fabrics:
73385: • • lmpregnated or coated wi1h asphalt, tar or similar substances 5% B 5%
73386: • • Other .......................................... . 30% B 6,7%
73387: • Other fett, not impregnated, coated, covered or larninated:
73388: 5602.21 - • 01 wool or fine animal hair .......................... . 30% B 6,7%
73389: 5602.29 • • 01 othar textile materials 30% B 6,7%
73390:
73391: 5602.90 • Other:
73392: • • lmpregnated or coated with asphatt, ter or similar substances 5% B 5%
73393: • -Other .......................................... . 30% B 6,7%
73394:
73395: 58.03 Nonwovens, whether or not lmpregnated, coated, covered or
73396: lamlnated:
73397:
73398: · lmpregnated or coated wi1h asphalt, tar or similar substances ... 5% B 5%
73399: • Olhar 30% B 20%
73400: min. duty 1 kg 3,93 B
73401:
73402:
73403: 58.04 Rubber thread and cord, textlle coverect, textlle yarn, and
73404: strlp and the llke ol headlng No. 54.04 or 54.05, lmpregnated,
73405: coated, covered or sheathed wlth rubber or plastlcs:
73406:
73407: 5604.10 • Rubber thread and cord, textile covered .................. . 3,2% B 3,2%
73408: 5604.20 • High tenacity yam of polyesters, ol nyton or other polyamides or
73409: of viscose rayon, impregnated or coated ................. . 1,8% B 1,8%
73410: 5604.90 • Other ........................................... . 3,2% B 3,2%
73411: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73412:
73413:
73414: Tarltl Bound lnltlal Other dutles Remarks
73415: ~~~ber1
73416: Descrlptlon ot productt Base rata rata ot
73417: duty
73418: ~~:~~tlatlng and charges
73419:
73420:
73421:
73422:
73423: Metalllsed yarn, whether or not glmped, belng textlle yarn, or
73424: strlp or the llke of headlng No. 54.04 or 54.05, comblned wlth
73425: metal ln the form of thread, strlp or powder or covered wlth
73426: metal ............................................ . 19% B 4%
73427:
73428:
73429: 56.06 Glmped yam, and strlp and the lika of headlng No. 54.04 or
73430: 54.05, glmped (other than those of headlng No. 56.05 and
73431: glmped horsehalr yarn); chenllle yarn (lncludlng flock Che-
73432: nllle yam); Joop wale-yarn:
73433: • Chenilla yam ..................................... . 5% B 5%
73434:
73435: • Other ........................................... . 15% B 8%
73436:
73437:
73438: Twlne, cordage, ropes and cables, whether or not plalted or
73439: bralded and whether or not lmpregnated, coated, covered or
73440: sheathed wlth rubber or plastlcs:
73441: 5607.10 • 01 jute or other textile bast fibres of heading No. 53.03 32% B 6%
73442: • Of sisal or other textile fibres of the genus Agave:
73443:
73444: 5607.21 • • Binder or baler twine . . . . . . . . . . . .................... . 4% B 4%
73445: 5607.29 • ·Other:
73446: · • • Single, not plaited 4% B 4%
73447: • • • Other ........................................ . 32% B 21,3%
73448: 5607.30 • Of abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee) or other hard (leaf)
73449: fibres ........................... · · · · · · · · · · · · · · · · · 32% B 21,3%
73450: • Of polyethylene or polypropylene:
73451:
73452: 5607.41 · · Binder or baler twine ............................... . 32% B 21,3%
73453: 5607.49 · · Other .......................................... . 32% B 21,3%
73454: 5607.50 · Of other synthetic fibres ............................. . 32% B 21,3%
73455: 5607.90 • Other ........................................... . 32% B 21,3%
73456:
73457:
73458: Knotted nettlng of twlne, cordage or rope; made up flshlng
73459: nets and other made up nets, of textlle materlals:
73460: · Of man-made textile materials:
73461:
73462: 5608.11 • . Made up fishing nets ............................... . 20% B 13,3%
73463: min. duty 1 kg 3,54 B
73464: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73465:
73466:
73467: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks
73468: Oescrlpllon of productl Base rata rateol ~"~llatlng
73469: ~~::ber 1
73470: and charges
73471: duty
73472:
73473:
73474: 5608.19 -- Other.
73475:
73476: - - - Knotted fishing netting 20% B 8%
73477: · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ciut}.'i kg 3,54 B
73478: --- Other 35% B 23,3%
73479: 5608.90 - Other:
73480:
73481: - - Knotted fishing netting; made up fishing nets 20% B 8%
73482: · · · ·,n;;,: ciUt}.' 1it9 3.54 B
73483: -- Other ...................................•....... 35% B 8%
73484:
73485:
73486: Arttcles ot yarn, strlp or the llke ot headlng No. 54.04 or
73487: 54.05, twlne, cordage, rope or cables, not elsewhere specltled
73488: or lncluded ....................................... . 20% B 5,8%
73489:
73490:
73491: Chapter 57
73492: Carpets and other textlle floor coverlngs
73493:
73494: Carpets and other textlle tloor coverlngs, knotted, whether or
73495: not made up:
73496: 5701.10 - 01 wool or Iine animal hair:
73497:
73498: -- Genuine hand-made Oriental carpets 8,4% B Free
73499: -- Other .......................................... . 35% B 23,3%
73500: 5701.90 - 01 other textile materials:
73501:
73502: - - Genuine hand-made Oriental carpets 8,4% B 8%
73503: -- Other .........•................................. 35% B 23,3%
73504:
73505: Carpets and other textlle tloor coverlngs, woven, not tufted
73506: or tlocked, whether or not made up, Jncludlng "Kelem",
73507: "Schumacks", "Karamanle" and Slmllar hand-woven rugs:
73508: 5702.10 - "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven
73509: rugs ................................. "min.' ciU!}-'1' kg 35%
73510: 5,63
73511: B
73512: B
73513: 3%
73514:
73515: 5702.20 - Floor coverings of coconul fibres (coir) 6,2% B 4%
73516: min. duty 1 kg 0,52 B
73517:
73518:
73519:
73520:
73521: N
73522: U'o
73523: w
73524: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73525:
73526:
73527: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks
73528: rata ot ~:Y.~IIatlng and charges
73529: ~~:;:be,1
73530: Descrlpllon ol products Base rata
73531: duty
73532:
73533:
73534: • Other, of pile construction, not made up:
73535:
73536: 5702.31 • • Of wool or Iine animal hair ......................... .. 35% B 8%
73537: min. duty 1 kg 5,63 B
73538:
73539: 5702.32 · • 01 man-made textile materials 35% B 8%
73540: min. duty 1 kg 5,63 B
73541:
73542: 5702.39 • • 01 other textile materials ............................ . 35% B 8%
73543: min. duty 1 kg 3,00 B
73544: • Other, ol pile construction, made up:
73545:
73546: 5702.41 · • 01 wool or Iine animal hair .......................... . 35% B 23,3%
73547: min. duty 1 kg 5,63 B
73548:
73549: 5702.42 • • 01 man·made textile materials 35% B 23,3%
73550: · · · · · · · · · · · · · · ·niin.' il~t,: 1 i.9 5,63 B
73551:
73552: 5702.49 • • Of other textile materials ............................ . 35% B 23,3%
73553: min. duty 1 kg 3,00 B
73554: • Other, not ol pile construction, not made up:
73555:
73556: 5702.51 · • Of wool or Iine animal hair .......................... . 35% B 8%
73557: min. duty 1 kg 5,63 B
73558:
73559: 5702.52 • • 01 man-made textile materials 35% B 23,3%
73560: min. duty 1 kg 5,63 B
73561:
73562: 5702.59 • • 01 other textile materials ............................ . 35% B 8%
73563: min. duty 1 kg 3,00 B
73564: • Other, not of pile construction, made up:
73565:
73566: 5702.91 • • 01 wool or Iine animal heir .......................... . 35% B 23,3%
73567: min. duty 1 kg 5,63 B
73568:
73569: 5702.92 · · 01 man·made textile materials 35% B 23,3%
73570: min. duty 1 kg 5,63 B
73571:
73572: 5702.99 · · 01 other textile materials 35% B 24%
73573: min. duty 1 kg 3,00 B
73574:
73575:
73576:
73577: Carpets and other textlle lloor coverlngs, tulled, whether or
73578: not made up:
73579:
73580: 5703.10 · 01 wool or Iine animal hair ............................ . 35% B 8%
73581: min. duty 1 kg 5,63 B
73582: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73583:
73584:
73585: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks
73586: Oescrlpllon of products ~~~~tlating and charges
73587: ~~~ber 1
73588: Base rate rate ol
73589: duty
73590:
73591:
73592: 5703.20 • 01 nylon or other polyamides:
73593: · · Synthetic lawns for sports halls and sports grounds
73594: ........ . 35o/o B 8%
73595: min. duly 1 kg 5,63 B
73596: • • Other .......................................... . 35o/o B 8%
73597: min. duty 1 kg 5,63 B
73598: 5703.30 · 01 other man·made textile materials 35o/o B 8°/o
73599: min. duly 1 kg 5,63 B
73600: 5703.90 - 01 other textile materials 35o/o B 8%
73601: min. duiy 1 kg 3,00 B
73602:
73603: Carpets and other textlle floor coverlngs, of felt, not tufted
73604: or flocked, whether or not made up:
73605: 5704.10 - Tiles having a maximum surface area of 0,3 m• 30% B 6,7%
73606:
73607: 5704.90 - Other ........................................... . 30o/o B 6,7%
73608:
73609:
73610: Other carpets and other textlle floor coverfngs, whether or
73611: not made up:
73612: • Synthetic lawns for sports halls and sports grounds 35o/o B 8%
73613: · Other:
73614:
73615: · · 01 coconut fibres (coir) ................... ·.,.;;~.· d~tY. i kg 6,2%
73616: 0,52
73617: B
73618: B
73619: 6,2%
73620:
73621: -- Other .......................................... . 35o/o B 24%
73622:
73623:
73624:
73625: Chapter 58
73626: Special woven fabrlcs; tufted textlle fabrlcs; lace;
73627: tapestrles; trlmmlngs; embroldery
73628:
73629:
73630: Woven plle fabrlcs and chenlUe labrlcs, other Ihan labrlcs of
73631: headlng No. 58.02 or 58.06:
73632:
73633: 5801.10 • Of wool or Iine animal hair ............................ . 29% B 8%
73634: min. duty 1 kg 5,76 B
73635: - 01 cotton:
73636: 5801.21 - · Uncut weft pile fabrics 29o/o B 8%
73637: min. duty 1 kg 5,76 B
73638:
73639:
73640:
73641:
73642: N
73643: Vl
73644: Vl
73645: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73646:
73647:
73648: Tarltl Bound lnltlal Other dulles Remarks
73649:
73650: ~~:!!ber1
73651: OescrlpUon ot products Base rafe rate ot ~~~~~tlatlng and charges
73652: duty
73653:
73654:
73655: 5801.22 • · Cut corduroy .................................... . 29% B 8%
73656: min. duty 1 kg 5,76 B
73657: 5801.23 • · Other weft pile fabrics .............................. . 29% B 8%
73658: min. duty 1 kg 5,76 B
73659:
73660: 5801.24 • • Warp pile fabrics, (!pinglå (uncut) 29% B 8%
73661: min. duty 1 kg 5,76 B
73662: 5801.25 • • Warp pile fabrics, cut 29% B 8%
73663: min. duty 1 kg 5,76 B
73664: 5801.26 .. Chenilla fabrics ................................... . 29% B 8%
73665: min. duty 1 kg 5,76 B
73666: • 01 man·made fibres:
73667:
73668: 5801.31 • · Uncut weft pile fabrisc 29% B 8%
73669: min. duty 1 kg 5,76 B
73670: 5801.32 .. Cut corduroy .................................... . 29% B 8%
73671: min. duty 1 kg 5,76 B
73672: 5801.33 .. Other weft pile fabrics .............................. . 29% B 8%
73673: min. duty 1 kg 5,76 B
73674: 5801.34 · · Warp pile fabrics, åpinglå (uncut) 29% B 8%
73675: min. duty 1 kg 5,76 B
73676: 5801.35 · · Warp pile _fabrics, cut 29% B 8%
73677: min. duty 1 kg 5,76 B
73678: 5801.36 · · Chenilla fabrics ................................... . 29% B 8%
73679: min. duty 1 kg 5,76 B
73680: 5801.90 • Of other textile materials ....................... . 29% B 8%
73681: min. duty 1 kg 5,76 B
73682:
73683:
73684: Terry towelllng and slmllar woven terry labrlcs, other than
73685: narrow labrlcs ol headlng No. 58.06; tufted textlle labrlcs,
73686: other than products of headlng No. 57.03:
73687:
73688: · Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton:
73689:
73690: 5802.11 · · Unbleached 29% B 24%
73691: min. duty 1 kg 5,90 B
73692: 5802.19 .. Other ............... . 29% B 24%
73693: min. duty 1 kg 5,90 B
73694: 5802.20 · Terry towelling and similar woven terry fabrics, of other textile
73695: materials ..................................... . 29% B 19,3%
73696: min. duty 1 kg 5,90 B
73697: '-0 SCHEDULE XXIV- FINLAND
73698: w
73699: -4
73700: 0
73701: ~ Tarltf
73702: Oescrlptlon ot products Base rate
73703: Bound
73704: rate of
73705: lnltlal Other dulies
73706: and eharges
73707: Remarks
73708: V>
73709: ~~~ber1 duty ~~~~~tiating
73710: ~
73711: z
73712: 0:
73713: ('1)
73714: ~
73715: 5802.30 • Tutted textile labrics
73716: ······················ mi~.- ci~!V ·1· kg 29%
73717: 5,90
73718: B
73719: B
73720: 8%
73721:
73722: ~
73723:
73724:
73725:
73726: §3 58.03 Gauze, other Ihan narrow fabrlcs of headlng No. 58.06:
73727: Pl
73728: =
73729: 0. 5803.10 • 01 cotton ........................................ . 25% B 5,8%
73730: ~
73731: min. duty 1 kg 5,63 B
73732: ~
73733:
73734:
73735: 5803.90 · 01 other textile materials ............................. . 25% B 8%
73736: min. duty 1 kg 5,63 B
73737:
73738:
73739: 58.04 Tulles a"d other net fabrlcs, not lncludlng woven, knltted or
73740: crocheted fabrtcs; lace ln the plece, ln strtps or ln motlfs:
73741: 5804.10 • T ulles and other net labrics:
73742: • · Knotted ftshing nets, in the length 20% B 13,3%
73743: min. duty 1 kg 3,54 B
73744: · ·Other .......................................... . 25% B 8%
73745: · Mechanically made lace:
73746: 5804.21 · • 01 man-made ftbres ............................... . 25% B 8%
73747: 5804.29 .. 01 other textile materials ............................ . 25% B 8%
73748: 5804.30 • Hand·made lace .............................. . 25% B 8%
73749:
73750:
73751: Hand·woven tapestrtes ol the type Gobellns, Flanders, Au·
73752: busson, Beauvals and the Itke, and needle-worked lapestrles
73753: (lor example, pelit polnt, cross stllch), whelher or not made
73754: ~ .............................................. . 35% B 5,6%
73755:
73756:
73757: Narrow woven labrlcs, other Ihan goods ol headlng No.
73758: 58.07; narrow labrlcs conslstlng of warp wllhout weft assem·
73759: bled by means of an adheslve (bolducs):
73760:
73761: 5806.10 · Woven pile fabrics (including terry towelling and similar terry
73762: labrics) and chenilta labrics ........................... . 35% B 23,3%
73763: 5806.20 · Other woven labrics, containing by weight 5 o/o or more of elasto·
73764: meric yarn orrubber thread ........................... . 35% B 23,3%
73765: · Other woven labrics:
73766:
73767: 5806.31 · · 01 cotton ................................... . 35% B 23,3%
73768: 5806.32 · · 01 man·made ftbres 35% B 23,3%
73769:
73770:
73771:
73772: N
73773: Vl
73774: -...)
73775: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
73776: Ul
73777: 00
73778:
73779:
73780: Tarlll Bound lnltlal Othar dutles Remarks
73781: ~~:;:be,,
73782: Descrlptlon of products Base rata rata ot ~~~~tlatlng and charges
73783: duty
73784:
73785:
73786: 5806.39 • · 01 other textile materials ........................... .. 35% B 23,3%
73787: 5806.40 • Fabrics consisting ol warp without welt assembled by means ol an
73788: adhesive (bolducs) ................................. . 35% B 23,3%
73789:
73790: Labels, badges and slmllar artlcles ot textlle materlals, ln the
73791: plece, ln strlps or cut to shape or slze, not embroldered:
73792:
73793: 5807.10 • Woven:
73794: • • Adhesive tags, printed with letters, numbers or designs, lor
73795: marking cables, tubes and similar articles lor electric installations 38% B 6,2%
73796:
73797: · ·Other .......................................... . 38% B 24%
73798:
73799: 5807.90 · Other ........................................... . 38% B 24%
73800:
73801:
73802: Bralds ln the plece; ornamental trlmmlngs ln the plece, wlth·
73803: out embroldery, other than knltted or crocheted; tassels,
73804: pompons and slmllar artlcles:
73805: 5808.10 · Braids in the piece:
73806: · · Floabng cords and leaded cords lor lishing nets 35% B 5%
73807:
73808: • ·Other .......................................... . 35% B 23,3%
73809:
73810: 5808.90 · Other ........................................... . 35% B 5,3%
73811:
73812:
73813: Woven tabrlcs ot metal thread and woven tabrlcs ot metal·
73814: llsed yarn ot headlng No. 56.05, ot a klnd used ln apparel, as
73815: turnlshlng tabrlcs or tor slmllar purposes, not elsewhere
73816: specltled or lncluded .................... . 20% B 5,6%
73817:
73818:
73819: §!:!!! Embroldery ln the plece, ln strlps or ln motlts:
73820: 5810.10 · Embroidery without visible ground 20% B 8%
73821: · Other embroidery:
73822: 5810.91 · · 01 cotton ....................................... . 20% B 7,2%
73823:
73824: 5810.92 • . 01 man·made libres ............................... . 20% B 7,2%
73825:
73826: 5810.99 · · 01 other textile materials ............................ . 20% B 7,2%
73827: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73828:
73829:
73830: Bound lnltlal Other dutles Remarks
73831: Descrlpllon ol products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges
73832: duty
73833:
73834:
73835: Qullted textlle products ln the plece, composed of one or
73836: more layerw of textlle matertals assembled wlth paddlng by
73837: stltchlng or otherwlse, other Ihan embroldery of headlng
73838: No. 58.10 ......................................... . 27% B 18%
73839:
73840:
73841:
73842: Chapter 59
73843: lmpregnated, coated, covered or lamlnated textlle
73844: fabrlcs; textlle artlcles of a klnd sultable for lndustrlal
73845: use
73846:
73847:
73848: Textile fabrlcs co8ted wtth gum or amylaceous substances,
73849: of 8 klnd used for the outer coverw of books or the llke;
73850: traclng cloth; prepared palntlng canvas; buckr8m and slmllar
73851: stlffened textlle fabrlcs of 8 klnd used for hat foundatlona:
73852:
73853: 5901.10 ·Textile labrics coated wijh gum or amytaceous substances, ol a
73854: kind used lor !he outer covers ol books or !he like .......... . 30% B 6,5%
73855: 5901.90 • Other ........................................... . 30% B 6,5%
73856:
73857: 59.02 Tyre cord fabrtc ol hlgh tenaclty y8rn of nylon or other poly-
73858: amldes, polyesters or vlscose rayon:
73859:
73860: 5902.10 • 01 nylon or other polyamides .......................... . 10% B 8%
73861: 5902.20 • 01 polyesters ..................................... . 10% B 8%
73862: 5902.90 · Other 10% B 8%
73863:
73864: Textile 18brlcs lmpregn8ted, co8ted, covered or lamlnated
73865: wlth plastlcs, other th8n those of headlng No. 59.02:
73866: 5903.10 . W~h polyvinyl chloride .............................. . 22,5% B 22,5%
73867: 5903.20 · With polyurethane .................................. . 22,5% B 22,5%
73868: 5903.90 • Other ........................................... . 22,5% B 15%
73869:
73870: 59.04 Llnoleum, whether or not cut to sh8pe; floor covertngs con·
73871: slstlng of 8 co8tlng or coverlng 8pplled on 8 textlle backlng,
73872: whether or not cut to sh8pe:
73873: 5904.10 • Linoleum ........................................ . 6% B 5,3%
73874: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73875:
73876:
73877: Tarllt Bound lnlllal Other dulles
73878: Deserlptlon ol products Base rate rateof ~~~llatlng and charges
73879: ~=ber1 duty
73880:
73881:
73882: • 01her.
73883:
73884: 5904.91 • · Wilh a base consisting of needleloom feH or nonwovens:
73885: • • • Floor coverings consisting 01 a plastic coating or covering 22o/o B 14,7%
73886: • • • Other ........................................ . 6o/o B 5,3o/o
73887: 5904.92 • • With olher textile base:
73888: • · • Floor coverings consisting of a plastic coating or covering 22o/o B 14,7%
73889: · · • Olher ........................................ . 6o/o B 5,3o/o
73890:
73891: Textile wall coverlngs 27o/o B 18o/o
73892:
73893: Rubberlsed textlle labrlcs, other than those ol headlng No.
73894: 59.02:
73895: 5906.10 · Adhesive lape 01 a widlh not exceeding 20 cm 24o/o B 4,6o/o
73896: · Olher:
73897: 5906.91 · • Knitted or crocheted 24o/o B 6,5o/o
73898:
73899: 5906.99 · ·Other .......................................... . 24o/o B 8o/o
73900:
73901: Textile labrlcs otherwlse lmpregnated, coated or covered;
73902: palnted canvas belng theatrlcal scenery, studio back-cloths
73903: or the llke:
73904: • Jute labrics impregnated, coated or covered with asphaH, tar or
73905: similar substances ................................. . 5o/o B 4,9o/o
73906: · Olher ........................................... . 24o/o B 16o/o
73907:
73908:
73909: T extlle wlcks, woven, plalted or knltted, lor lamps, stoves,
73910: llghters, candles or the llke; lncandescent gas mantles and
73911: tubular knltted gas mantle labrlc therelor, whether or not
73912: lmpregnated:
73913: . Wicks ...................................... ·. ·. · 8,4% B 5,6%
73914: . lncandescent gas mantles and tubular knilled gas mantle fabric
73915: therefor ......................................... . 3,8% B 3,8o/o
73916: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73917:
73918:
73919: Tarlff Bound lniUal Other dutles Remarks
73920: Oescrlptlon of products Base rate rateol ~~~~tlatlng lnd charges
73921: ~~;:be,1 duty
73922:
73923:
73924: Textile hoseplplng and slmllar textlle tublng, wlth or wlthout
73925: llnlng, armour or accessorles of other materlals:
73926: • Of vegetable textile materials, not lined with rubber or plastics 15% B 6,5%
73927: min. duty 1 kg 1,96 B
73928:
73929: • Other ·································min: ci01Y ·1· kö 30%
73930: 2,62
73931: B
73932: B
73933: 20%
73934:
73935:
73936:
73937: nJ..!! Transmlsslon or conveyor belts or beltlng, of textlle materlal,
73938: whether or not relnforced wlth metal or other materlal ..... 11% B 5,1%
73939: min. duty 1 kg 1,31 B
73940:
73941:
73942: 59.11 Textile products and artlctea, for technlcal usea, speclfled tn
73943: Note 7 to thls Chapter.
73944: 5911.10 • Textile labrics, Ie~ and leiHinad wcven labrics, coatad, covered
73945: or laminatad wilh rubber, leather or other materia!, ol a kind used
73946: lor card clothing, and similar labrics ol a kind used lor other Iech·
73947: nical purposes .•................................... 5% B 5%
73948:
73949: 5911.20 • Bolting cloth, wltether or not mede up:
73950: · · 01 man-made filaments ol heading No. 54.02, 54.03, 54.04 or
73951: 54.05 .......................................... . 1% B 1%
73952: · • 01 other textile materials ............................ . 12,5% B 12%
73953:
73954: . Textile labrics and lelts, endless or fiHed with Iinking devices, o1 a
73955: kind used in paper-making or similar machines (lor example, lor
73956: pulp or asbestos·cement):
73957:
73958: 5911.31 · · Weighing less Ihan 650 gtm2 ........................ . 5% B 5%
73959: 5911.32 • • Weighing 650 gtm2 or more ......................... . 5% B 5%
73960: 5911.40 • Straining cloth ol a kind used in oil presses or 1he like, including
73961: that ol human hair .................................. . 7,5% B 7,5%
73962: 5911.90 ·Othar ........................................... . 5% B 5%
73963: SCHEDULE XXIV - FINLAND
73964:
73965:
73966: Tarltl Bound lnlllal Other duUes Remarks
73967: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~;~~Uatlng and charges
73968: ~::::be,, duty
73969:
73970:
73971:
73972: Chapter 60
73973: Knltted or crocheted fabrlcs
73974:
73975: 60.01 Plle labrlcs, lncludlng "Iong plle" labrlca and terry labrlca,
73976: knltted or crocheted:
73977: 6001.10 - "Long pile" lebrics .................................. 32% B 21,3%
73978: min. duty 1 kg 13,10 B
73979: - Looped pile lebrics:
73980: 6001.21 -- Of cotton ....................................... . 32% B 21,3%
73981: min. duty 1 kg 13,10 B
73982:
73983: 6001.22 - - Of man-made fibres ............................... . 32% B 21,3%
73984: min. duty 1 kg 13,10 8
73985: 32% B 21,3%
73986: 6001.29 - - 01 other textile materials -- · · · · -- · · ........ ·,;;i..' ci~t}t·; kg 13,10 B
73987: - Olher:
73988:
73989: 6001.91 -- 01 cotton 32% 8 21,3%
73990: min. duty 1 kg 13,10 B
73991: 6001.92 - - 01 man·made fibres ............................... . 32% 8 21,3%
73992: min. duty 1 kg 13,10 B
73993: 6001.99 - - Of other textile materials .................. 'ni;ö.' d~tY. i kg 32%
73994: 13,10
73995: B
73996: 8
73997: 21,3%
73998:
73999:
74000:
74001: 60.02 Other knlned or crocheted labrlca:
74002: 6002.10 - 01 a widlh not exceeding 30 cm, containing by weight 5 o/o or
74003: more ol elastomeric yarn or rubber lhread ................ . 32% 8 21,3%
74004: min. duty 1 kg 13,10 8
74005: 6002.20 - Other, ol a widlh not exceeding 30 cm ................... . 32% 8 21,3%
74006: min. duty 1 kg 13,10 8
74007: 6002.30 - Of a width exceeding 30 cm, containing by weight 5 o/o or more ol
74008: elastomeric yarn orrubber thread ...................... . 32% 8 21,3%
74009: min. duty 1 kg 13,10 B
74010: - Olher labrics, warp kn~ (including those made on galloon knitting
74011: machines):
74012:
74013: 6002.41 -- 01 wool or Iine animal hair .......................... . 32% B 21,3%
74014: min. duty 1 kg 13,10 B
74015: 6002.42 -- Olcotton 32% 8 21,3%
74016: min. duty 1 kg 13,10 B
74017: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74018:
74019:
74020: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks
74021: Base rata ~~~~tiating
74022: ~~:;:be,1
74023: Descrlptlon of products rate ot and charges
74024: duty
74025:
74026:
74027: 6002.43 - - Of man-made fobres 32% B 21,3%
74028: min. duty 1 kg 13,10 B
74029: 6002.49 -- Other ................................ ~;~.' d~tY .1. kg 32%
74030: 13,10
74031: B
74032: B
74033: 21,3%
74034:
74035:
74036: • Other.
74037: 6002.91 - - Of wool or fine animal hair ................ ~;~.' d~·; kg 32% B 21,3%
74038: 13,10 B
74039: 6002.92 -- Of cotton ....................................... . 32% B 21,3%
74040: min. duty 1 kg 13,10 B
74041: 6002.93 - - Of man-made fibres
74042: · · · · · · · · · · · · · · · ······~;;,:ei~·,· kg 32%
74043: 13,10
74044: B
74045: B
74046: 21,3%
74047:
74048: 6002.99 -- Other
74049: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.,;;;,: ei~!}. ·1· kg 32%
74050: 13,10
74051: B
74052: B
74053: 21,3%
74054:
74055:
74056:
74057:
74058: Chapter 61
74059: Artlcles of apparel and clothlng accessorles, knltted
74060: or crocheted
74061:
74062: Men'a or boys' overcoats, car-coats, capes, cfoaks, anoraks
74063: (fncfudlng ski-Jacketa), wlnd-cheatenl, wlnd-Jacketa and slml·
74064: lar arttclea, knltted or crocheted, other than those ol headlng
74065: No. 61.03:
74066: 6101.10 - Of wool or fone animal hair ............................ . 27% B 24%
74067: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74068: 6101.20 - 01 cotton .............................. 'ni;n.' ei~!}..; kg 35% u 24%
74069: 15,38 u
74070: 6101.30 - Of man-made fibres:
74071:
74072: - - Of man-made staple fibres
74073: · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: il~t}. ·; kg 35% u 24%
74074: 15,38 u
74075: - - Of man-made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24%
74076: min. duty 1 p. kg 30,00 B
74077: 6101.90 - Of other textile materials
74078: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ei~·; kg 35% u 23,3%
74079: 22,27 u
74080: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74081:
74082:
74083: Tarlfl Bound lniUal Other dutles Remarks
74084: DescrlpUon of products Base rate rata ol ~~~~~tlatlng end charges
74085: ~::be,t duty
74086:
74087:
74088: Women's or glrls' overcoats, car-coats, capes, cloaka, ano-
74089: raka (lncludlng ski·Jacketa), wlnd-cheatera, wlnd·Jackets and
74090: almllar artlclea, knltted or crocheted, other Ihan those ot
74091: headlng No. 61.04:
74092: 6102.10 • 01 wool or tina animal hair ............................ . 27% B 24%
74093: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74094: 6102.20 • 01 cotton ................ . 35% u 24%
74095: min. duty 1 kg 15,38 u
74096: 6102.30 • 01 man-made fibres:
74097:
74098: • • 01 man·made staple libres 35% u 24%
74099: min. duty 1 kg 15,38 u
74100: • • 01 man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24%
74101: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74102: 6102.90 • 01 other textile materials 35% u 23,3%
74103: min. duty 1 kg 22,27 u
74104:
74105: Men'a or boys' sults, ensembles Jacketa, blazera, trousera,
74106: blb and brace overalls, breeches and shorta ( other than
74107: swlmwear), knltted or crocheted:
74108: • Suits:
74109: 6103.11 • • 01 wool or Iine animal hair 27% B 18%
74110: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74111: 6103.12 • • 01 synthetic libres:
74112:
74113: • • • 01 synlhetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24%
74114: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74115: • • • 01 other synthetic tibres 35% u 24%
74116: min. duty 1 kg 22,27 u
74117: 6103.19 • • 01 other textile materials:
74118:
74119: • · · 01 cotton ...................................... . 35% u 24%
74120: min. duty 1 kg 15,38 u
74121: •• • 01 artificial staple fibres ........................... . 35% u 24%
74122: min. duty 1 kg 15,38 u
74123: ••• Of artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 24%
74124: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74125: • • • Of other textile materials ........................... . 35% u 24%
74126: min. duty 1 kg 22,27 u
74127: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74128:
74129:
74130: Tarltl Bound lnltial Other dutles Remarks
74131: Descrlpllon ot produc;:ts Base rate rata ol ~~~~llatlng and charges
74132: ~~:::ber1 duty
74133:
74134:
74135: - Ensembles:
74136: 6103.21 - - Of wool or fine animal hair .............. "ni;~: (!;,!}.. p.. 1. kg 27%
74137: 11,79
74138: B
74139: B
74140: 18%
74141:
74142: 6103.22 --01 cotton ............................. "ni;~." d;,t}. .1. kg 35% u 24%
74143: 15,38 u
74144: 6103.23 - - Of synthetic fibres:
74145: - - - 01 synthetic lilaments ol heading No. 54.02 35% B 23,3%
74146: . "ni;~: (!;,!}." p.. i kg 30,00 B
74147: - - - Of other synthetic fibres ···························· 35% u 23,3%
74148: min. duty 1 kg 22,27 u
74149: 6103.29 - - 01 other textile materials:
74150: - - - Of artilicial filaments ol heading No. 54.03 ............... 35% B 23,3%
74151: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74152: - - - 01 other textile materials ................. "ni;~." (l;,t}-"1" kg 35% u 23,3%
74153: 22,27 u
74154: - Jackets and blazers:
74155: 6103.31 - - 01 wool or fine animal hair .............. "ni;~: (!;,!}." p."1" kg 27% B 18%
74156: 11,79 B
74157: 6103.32 -- 01 cotton · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;;.;: it.it)-·1· kg 35% u 24%
74158: 15,38 u
74159: 6103.33 - - 01 synthetic libres:
74160: - - - Of synthetic staple libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 35% u 23,3%
74161: min. duty 1 kg 15,38 u
74162: - - - Of synthetic lilaments ol heading No. 54.02 35% B 23,3%
74163: · ·.,;;;,: C!;,t}.. p. · i kg 30,00 B
74164: 6103.39 - - Of other textile materials:
74165: - - - 01 artificial staple fibres ............................ 35% u 23,3%
74166: min. duty 1 kg 15,38 u
74167: - -- 01 artiliciallilaments ol heading No. 54.03 ··············· 35% B 23,3%
74168: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74169: .
74170: - - - 01 other textile materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% u 23,3%
74171: min. duty 1 kg 22.27 u
74172: - T rousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
74173: 6103.41 - - 0! wool or fine animal hair . . . . . . . . . . . . . .............. 27% B 18%
74174: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74175: N
74176: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0\
74177: 0\
74178:
74179:
74180: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
74181: Oescrlpllon of productl Base rate rate of
74182: ~~"~tlatlng and charges
74183: ~~:ber1 duty
74184:
74185:
74186: 6103.42 •• 01 cotton ....................................... . 35% u 24%
74187: min. duty 1 kg 15,38 u
74188: 6103.43 • · 01 synthetic fibres:
74189: •.. Of synthetic staple fibres 35% u 24%
74190: min. duty 1 kg 15,38 u
74191: •• • Of synthetic filaments of heading No. 54.02 35% 8 24%
74192: min. duty p. 1 kg 30,00 8
74193: 6103.49 • · 01 other textile materials:
74194:
74195: • • · 01 artificial staple fibres ................. "ni;~." is.rtY.; kg 35% u 23,3%
74196: 15,38 u
74197: · • • Of artificial filaments of heading No. 54.03 ..........•.... 35% 8 23,3%
74198: min. duty p. 1 kg 30,00 8
74199: • • • 01 other textile materials ................. "ni;~." ci.rtY"i kg 35% u 23,3%
74200: 22,27 u
74201:
74202: 61.04 Women•a or glrls' sulll, ensembles, Jackets, blazers, dresses,
74203: sklrts, dlvlded sklrts, trousers, blb and brace overalls,
74204: breeches and shorts (other than swlmwear), knltted or cro-
74205: cheted:
74206: · Suits:
74207:
74208: 6104.11 · · 01 wool or Iine animal hair 27% 8 18%
74209: min. duty p. 1 kg 11,79 8
74210: 6104.12 · • Of cotton •....................................... 35% u 24%
74211: min. duty 1 kg 22,27 u
74212: 6104.13 · · 01 synthetic fibres:
74213: • · • 01 synthetic staple fibres 35% u 24%
74214: min. duty 1 kg 15,38 u
74215: · · · 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% 8 24%
74216: min. duty p. 1 kg 30,00 8
74217: 6104.19 • • 01 other textile materials:
74218: •• • Of artificial filaments of heading No. 54.03 35% 8 24%
74219: min. duty p. 1 kg 30,00 8
74220: • • • Of other textile materials 35% u 24%
74221: min. duty 1 kg 22,27 u
74222: SCHEDULE XXIV- FINLAND
74223:
74224:
74225: Terltf Bound lnltial Otherdulln Remarks
74226: Oescrlpllon ot products Base rete ~~~~~tlallng
74227: ~~::!ber1
74228: rata ot and charges
74229: duty
74230:
74231:
74232: - Ensembles:
74233:
74234: 6104.21 - - 01 wool or Iine animal hair 27% B 18%
74235: · · · · · · · · · · · .. · ·n,;~: ifuiY· Ji.',. kg 11,79 B
74236: 6104.22 -- Olcotton
74237: · · ·· · · · · · · · · · · · · -· · · · · · ·· · · ·· ·.n;;.: itö!Y ·,. kg 35% u 24%
74238: 22,27 u
74239: 6104.23 - - 01 synthetic fibres:
74240:
74241: - - - 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24%
74242: . ',T,;~: ifU!).' p.',. kg 30,00 B
74243: - - - 01 other synthetic fibres
74244: · · · · · · -· · · · · ·· · · · ·.n;;.: itöt\-·,. kg 35% u 24%
74245: 22,27 u
74246: 6104.29 - - 01 other textile materials:
74247:
74248: --- 01 artificial filaments ol heading No. 54.03 35% B 23,3%
74249: .. ',T,;~: ifU!).' p.',. kg 30,00 B
74250: - - - 01 other textile materials
74251: · ·· · · · · · · · · · · · ·· ·mi~. ·d;,;y ·,. kg 35% u 23,3%
74252: 22,27 u
74253: - Jackets and blazers:
74254:
74255: 6104.31 - - 01 wool or fine animal hair 27% B
74256: · · · · · · · · · · · · · · ·n,;;,: ifuiY· Ji.',. kg 11,79 B
74257: 24%
74258:
74259:
74260: 6104.32 -- Olcotton ············ · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.,;;;.: itöt\-·1. kg 35% u 24%
74261: 15,38 u
74262: 6104.33 - - 01 synthetic libres:
74263:
74264: - - - 01 synthetic staple fibres . . . . . . . . . . . . . · · · ·.n;;,: itö~Y ·,. kg 35% u 24%
74265: 15,38 u
74266: --- 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24%
74267: . ',T,;;,: ifU!).' p.',. kg 30,00 B
74268: 6104.39 - - 01 other textile materials:
74269:
74270: - - - 01 artificial staple fibres ····················· 35% u 24%
74271: min. duty 1 kg 15,38 u
74272: - - - 01 artilicial filaments ol heading No. 54.03 ............ 35% B 24%
74273: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74274: - - - 01 other textile materials ........ ..... ............... 35% u 24%
74275: min. duty 1 kg 22,27 u
74276: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
74277: 0\
74278: 00
74279:
74280:
74281: Tarlfl Bound lnlllal Otherdutln Ramarks
74282: Descrlption ot products Base rale rale ol ~~;y.~tlatlng and charges
74283: ~~::;be,1 duly
74284:
74285:
74286: - Dresses:
74287: 6104.41 - • 01 wool or fine animal hair .............. ·,n;n: (t~iy· ti."1 iqj 27%
74288: 11,79
74289: B
74290: B
74291: 24%
74292:
74293:
74294: 6104.42 --01 cotton ....................................... . 35% u 24%
74295: min. duty 1 kg 22,27 u
74296: 6104.43 - - 01 synthetic fibres:
74297: - - - 01 synlhetic lilaments of heading No. 54.02 35% B 24%
74298: min. duty p. 1 kg 30.00 B
74299: • • • 01 other synthetic fibres ................. ·,n;;,: d~ ., kg 35% u 24%
74300: 22,27 u
74301: 6104.44 - • 01 artificial fibres:
74302:
74303: --- 01 artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 24%
74304: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74305: - - - 01 other artilicial libres 35% u 24%
74306: min. duty 1 kg 22,27 u
74307: 6104.49 · · 01 other textile malerials 35% u 24%
74308: min. duty 1 kg 22,27 u
74309: - Skirts and divided skirts:
74310:
74311: 6104.51 - - 01 wool or fine animal hair .............. ·,n;;,: d~·p:1· kg 27%
74312: 11,79
74313: B
74314: B
74315: 24%
74316:
74317:
74318: 6104.52 -- Olcotton ....................................... . 35% u 24%
74319: min. duty 1 kg 22,27 u
74320: 6104.53 - - 01 synlhetic fibres:
74321:
74322: - - - 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24%
74323: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74324: - - - 01 other synlhetic libres ····················· 35% u 24%
74325: min. duty 1 kg 22,27 u
74326: 6104.59 - - 01 other textile materials:
74327: . - . 01 artilicial lilaments ol heading No. 54.03 35% B 24%
74328: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74329: • - - 01 olher textile materials 35% u 24%
74330: min. duty kg 22,27 u
74331: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74332:
74333:
74334: Tarllf Bound lnlllal 01her dutles Remarks
74335: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
74336: ~~~ber1 duty
74337:
74338:
74339: - Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
74340:
74341: 6104.61 - - 01 wool or fine animal hair ---........... ·,;;~-- i!Uiy" p.. ,- kg 27%
74342: 11,79
74343: B
74344: B
74345: 24%
74346:
74347:
74348: 6104.62 -- 01 cotton
74349: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.n;;,: cititY·1· kg 35% u 24%
74350: 15,38 u
74351: 8104.63 - - 01 synlhetic fibres:
74352:
74353: - - - 01 synlhetic staple fibres
74354: · --· · · · · · · · · -· · · ·,n;;,: ciut}.· ,- kg 35% u 24%
74355: 15,38 u
74356: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24%
74357: . ·,;;~: i!Uiy" p.. ,- kg 30,00 B
74358: 6104.69 - - 01 other textile materials:
74359: - - - 01 artificial staple fibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 35% u 23,3%
74360: min. duty 1 kg 15,38 u
74361: -- - 01 artificial filaments ol heading No. 54.03 ··············· 35% B 23,3%
74362: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74363: - - - 01 other textile materials ............................ 35% u 23,3%
74364: min. duty 1 kg 22,27 u
74365: 61.05 Men'e or boys' shlrts knltted or crocheted:
74366: 6105.10 - 01 cotton ········································· 35% u 24%
74367: min. duty 1 kg 15,38 u
74368: 6105.20 - 01 man-made fibres:
74369: - - 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ....... 35% B 23,3%
74370: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74371: - - 01 olher man-made fibres · · -· · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ciU!}. · ,- kg 35% u 23,3%
74372: 22,27 u
74373: 6105.90 - 01 other textile materials:
74374: - - 01 wool or ftne animal hair ······················· 27% B 12%
74375: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74376: - - 01 other textile materials ····························· 35% u 12%
74377: min. duty 1 kg 22,27 u
74378: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74379:
74380:
74381: Bound lnltlal Other dulles
74382: Descrlpllon of products Base rate ralaol ~~:~~tlatlng and charges
74383: duty
74384:
74385:
74386: llJ!§ Women•a or glrts• blousea, shlrts and shlrt·blouses, knmed
74387: or crocheted:
74388:
74389: 6106.10 • Of cotton 35% u 24%
74390:
74391: min. duty 1 kg 15,38 u
74392: 6106.20 · Of man-made fibres:
74393: • • Of man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24%
74394: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74395:
74396: - • 01 other man-made fibres
74397: · · · · · · · · · · · · · · · · · min.' ciuiY ·; i.9 35% u 24%
74398: 22,27 u
74399: 6106.90 - Of other textile materials:
74400: - - 01 wool or fine animal hair 27% B 18%
74401: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74402:
74403: - - 01 other textile materials 35% u 23,3%
74404: min. duty 1 kg 22,27 u
74405: §Lgi Men's or boys• underpanta, brlels, nlghtshlrts, pylamaa, bath-
74406: robes, dresslng gowns and slmllar artlcles, knltled or cro-
74407: cheted:
74408:
74409: - Underpants and briels:
74410: 6107.11 - - Of cotton ....................................... . 35% u 24%
74411: min. duty 1 kg 15,38 u
74412: 6107.12 -- Of man-made fibres:
74413: - - - 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24%
74414: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74415:
74416: - - - Of other man-made fibres 35% u 24%
74417: min. duty 1 kg 22,27 u
74418: 6107.19 - - Of other textile materials:
74419: - - - 01 woo1 or fine animal hair 27% B 18%
74420: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74421:
74422: - - - 01 other textile materials 35% u 12%
74423: min. duty 1 kg 22,27 u
74424: - Nightshirts and pyjamas:
74425:
74426: 6107.21 - - 01 cotton ....................................... . 35% u 24%
74427: min. duty 1 kg 15,38 u
74428: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74429:
74430:
74431: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
74432: Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges
74433: ~~:!:ber 1
74434: Oescrlptlon of products
74435: duty
74436:
74437:
74438: 6107.22 - - 01 man-made fibres:
74439:
74440: - - - 01 man-made filamen1S ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24%
74441: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74442: • · • 01 other man-made fibres ............ ·.,:,;;,: iJlrt)..; kg 35%
74443: 22,27
74444: u
74445: u
74446: 24%
74447:
74448: 6107.29 - - 01 other textile materials:
74449: · • · 01 wool or fine animal hair 27% B 12%
74450: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74451: • · · 01 other textile materials ................. ·.,:,;;,.· iJlrt)..; kg 35%
74452: 22,27
74453: u
74454: u
74455: 23.3~0
74456:
74457:
74458: • Other.
74459: 6107.91 • · 01 cotton
74460: ·····························min: ciu,y·; i.9 35%
74461: 15,38
74462: u
74463: u
74464: 24%
74465:
74466: 6107.92 - - 01 man-made fibres:
74467: · • · 01 man-made staple fibres 35% u 24%
74468: min. duty 1 kg 15,38 u
74469: --- 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24%
74470: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74471: 6107.99 · · 01 other textile materials:
74472: · · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12%
74473: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74474: · • · 01 other textile materials 35% u 12%
74475: min. duty 1 kg 22,27 u
74476:
74477: Women's or glrls' sllps, pettlcoata, brlels, pantles, nlght·
74478: dresses, pyfamas, negllges, bathrobes, dresslng gowna and
74479: slmllar artlcles, knltted or crocheted:
74480:
74481: - Slips and petticoa1S:
74482:
74483: 6108.11 - - 01 man-made libres:
74484:
74485: - - - 01 man-made filamen1S ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 23,3%
74486: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74487: - - - 01 other man-made fibres 35% u 23,3%
74488: min. duty 1 kg 22,27 u
74489: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
74490: -.l
74491: N
74492:
74493: Tarlll Bound lnlllal Other duties Remarks
74494: ~ ;r.ttating
74495: 1
74496: Base rate rate of
74497: ~~~ber 1
74498: Descrlpllon of producls and charges
74499: duty
74500:
74501:
74502: 6108.19 • • 01 other textile materials:
74503:
74504: • • • 01 wool or fine animal hair . .. . ....... ... .. ... . ..... . 27% B 12%
74505: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74506:
74507: • • • 01 other textile materials ............................ 35% u 12%
74508: min. duty 1 kg 22,27 u
74509: • Briefs and panties:
74510:
74511: 6108.21 •• Of cotton · · · · · · · · · · · · · ·' · · · · · · · · · · · · · · n;;;,_· ci.itY·1· k9 35% u 24%
74512: 22,27 u
74513: 6108.22 • • 01 man-made fibres:
74514:
74515: • • • 01 man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 35% B 24%
74516: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74517:
74518: • • • 01 other man·made fibres . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% u 24%
74519: min. duty kg 22,27 u
74520: 6108.29 • • 01 other textile materials:
74521:
74522: • • • 01 wool or Iine animal hair .......................... 27% B 18%
74523: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74524:
74525: • • • 01 other textile materials
74526: · · · · · · · · · · · · · · · · · n;;;,: ci.itY ·1· i<ti 35% u 12%
74527: 22,27 u
74528: • Nightdresses and pyjamas:
74529:
74530: 6108.31 • • Of cotton .......... ........................... 35% u 24%
74531: min. duty 1 kg 15,38 u
74532: 6108.32 • • 01 man-made fibres:
74533:
74534: • • • 01 man·made lilaments of heading No. 54.02 or 54.03 35% B 24%
74535: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74536:
74537: • • • Of other man·made fibres . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . 35% u 24%
74538: min. duty 1 kg 22,27 u
74539: 6108.39 • • 01 other textile materials:
74540:
74541: • • • 01 wool or Iine animal hair .......................... 27% B 12%
74542: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74543:
74544: • •• 01 other textile materials ................... 35% u 12%
74545: min. duty 1 kg 22,27 u
74546: • Other.
74547:
74548: 6108.91 • • Of conon ....................... 35% u 24%
74549: min. duty 1 kg 15,38 u
74550: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74551:
74552:
74553: Tarltt Bound lniUal Other dutles Remarks
74554: Descrlptlon of products Base rate rate of
74555: ~~~~tlallng and charges
74556: ~~;;:be,1 duty
74557:
74558:
74559: 6108.92 - - Of man-made fibres:
74560: • - - 01 man-made staple fibres
74561: · · · · · · · · · · · · · · · ;n;;,: ti~-,- kg 35% u 24%
74562: 15,38 u
74563: - - - Of man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24%
74564: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74565: 6108.99 - - Of other textile materials:
74566:
74567: - - - 01 wool or fine animal hair ............. 'ffi;ö: d~- p.' ,- kg 27% B 12%
74568: 10,48 B
74569:
74570: - - - 01 other textile materials 35% u 12%
74571: min. duty 1 kg 22,27 u
74572:
74573: 61.09 T-shlrts, slnglets and other vests, knltted or crocheted:
74574: 6109.10 - 01 cotton:
74575: - - T-shirts
74576: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -· · · · · · -·..;;;,: ilu~y· ,- i.iJ 35% u 24%
74577: 15,38 u
74578: -- Singlets 35% u 23,3%
74579: min. duty 1 kg 15,38 u
74580: --Other .......................................... . 35% u 24%
74581: min. duty 1 kg 22,27 u
74582: 6109.90 - 01 other textile materials:
74583: - - Of wool or fine animal hair 27% B 24%
74584: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74585: - - Of man-made staple fibres:
74586: - - - T -shirts 35% u 24%
74587: min. duty 1 kg 15,38 u
74588: - - - Singlets 35% u 23,3%
74589: min. duty 1 kg 22,27 u
74590: --- Other ........................................ . 35% u 24%
74591: min. duty 1 kg 22,27 u
74592: - - 01 man-made filaments:
74593: --- T-shirts ...................................... 35% B 12%
74594: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74595: - - - Singlets 35% B 23,3%
74596: min. duty p. t kg 30,00 B
74597:
74598:
74599:
74600:
74601: N
74602: --...)
74603: w
74604: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74605:
74606:
74607: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
74608: ~~:;:be,1
74609: Descrlptlon ot products Base rata rateot
74610: duty ~~ruauna and charges
74611:
74612:
74613:
74614:
74615: • • • Other ........................................ . 35o/o 8 12%
74616: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74617: · • Of other textile materials ............................ . 35% u 23,3%
74618: min. duty 1 kg 22,27 u
74619: Jerseys, pullovers, cardlgans, walstcoats and slmllar artlcles,
74620: knmed or crocheted:
74621: 6110.10 • Of wool or fine animal hair ............................ . 27% B 24%
74622: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74623:
74624: 6110.20 • Of cotton ............•............................ 35% u 24%
74625: min. duty 1 kg 15,38 u
74626: 6110.30 • Of man-made fibres:
74627:
74628: • • Of man·made staple fibres
74629: · · · · · · · · · · · · · · · · ·min." ci.AY·1· i.9 35% u 24%
74630: 15,38 u
74631: • • Of man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24%
74632: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74633:
74634: 6110.90 • Of other textile materials 35% u 23,3%
74635: min. duty 1 kg 22,27 u
74636:
74637: Bables' garments and clothlng accessorfes, knltted or cro-
74638: cheted:
74639: 6111.10 • Of wool or fine animal hair ............................ . 27% B 18%
74640: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74641:
74642: 6111.20 • Ofcotton ........................................ . 35% u 24%
74643: min. duty 1 kg 15,38 u
74644: 6111.30 • Of synthetic fibres:
74645:
74646: • • Of synthetic staple fibres 35% u 23,3%
74647: min. duty 1 kg 15,38 u
74648: · • Of synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 23,3%
74649: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74650:
74651: 6111.90 • Of other textile materials:
74652:
74653: • • Of artificial staple fibres 35% u 23,3%
74654: min. duty 1 kg 15,38 u
74655: • • Of artificial filaments of heading No. 54.03 ............... . 35% B 23,3%
74656: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74657: · • 01 other textile materials 35% u 23,3%
74658: min. duty 1 kg 22,27 u
74659: SCHEDULE XXIV- FINLAND
74660:
74661:
74662: Tarltt Bound lnlllal Other dutles Remarks
74663: DescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~~tiatlng and eharges
74664: ~~:be,, duty
74665:
74666:
74667: Track sults, skf sufts and swfmwear, knftted or cirocheted:
74668: - Track suits:
74669:
74670: 6112.11 --01 cotton
74671: ······ ······ ················· min: ei~-~ kg 35% u 24%
74672: 15,38 u
74673: 6112.12 - - 01 synthetic fibres:
74674: - - - 01 synthetic staple fibras
74675: · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;n: ci~,Y·1kg 35% u 24%
74676: 15,38 u
74677: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24%
74678: . ·,n;~: d~,Y'ri."1 kg 30,00 B
74679: 6112.19 - - 01 other textile materials:
74680: - - - 01 wool or fine animal hair ............. ·,;;~: ;,~,y· ri."1 kg 27%
74681: 11,79
74682: B
74683: B
74684: 12%
74685:
74686: - - - 01 artificial filaments of heading No. 54.03 _............. . 35% B 12%
74687: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74688: - - - 01 other textile materials
74689: · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;n: c~~,y ·,- kg 35% u 12%
74690: 22,27 u
74691: 6112.20 - Ski suits:
74692:
74693: - - 01 wool or fine animal hair .............. ·,;;~: ;,~,y· ri."1 kg 27%
74694: 11,79
74695: B
74696: B
74697: 12%
74698:
74699: - - 01 man-made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 .....•. 35% B 24%
74700: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74701: - - 01 other textile materials
74702: ··· ···· ······ ····· min.· ci~,Y ·,- kg 35% u 24%
74703: 22,27 u
74704: - Men's or boys' swimwear:
74705:
74706: 6112.31 - - 01 synthetic fibres:
74707: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 2~%
74708: min. duty p. 1 kg 30,0 B
74709: - - - 01 other synthetic fibres
74710: ···· ·· ······· ···· ·mi~.- d~tY ·1 k9 35%
74711: 22,27
74712: u
74713: u
74714: 24%
74715:
74716: 6112.39 - - 01 other textile materials:
74717: - - - 01 wool or Iine animal hair 27% B 12%
74718: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74719: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74720:
74721:
74722: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
74723: Base rate ~~;Y.~IIatlng
74724: ~~~ber1
74725: Descrlpllon of products rata ol and charges
74726: duty
74727:
74728:
74729: • • • 01 artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 12%
74730: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74731: • · · 01 other textile materials . . . . . . . • . • . . . . . . . . . ........ . 35% u 12%
74732: min. duty kg 22,27 u
74733: • Women's or gi~s· swimwear:
74734:
74735: 6112.41 · • 01 synthetic fibres:
74736: • • • Of synthe1ic lilaments af heading No. 54.02 35% B 24%
74737: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74738: • • • Of other synthetic fibres 35% u 24%
74739: min. duty 1 kg 22,27 u
74740: 6112.49 • • Of other textile materials:
74741:
74742: • • • Of wool or Iine animal hair 27% B 12%
74743: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74744: • • • 01 artificial filaments of heading No. 54.03 •...•.......... 35% B 24%
74745: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74746: • • • Of olher textile materials 35% u 24%
74747: min. duty 1 kg 22,27 u
74748: Gannents, made up of knHted or crocheted fabrfca of head·
74749: lng No. 59.03, 59.06 or 59.07:
74750: • 01 wool or fine animal hair ............................ . 27% B 12%
74751: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74752: • Of other textile materials ............................. . 35% B 12%
74753:
74754:
74755: 61.14 Other garments, knltted or crocheted:
74756: 6114.10 · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12%
74757: min. duty p. 1 kg 11,79 B
74758: 6114.20 · 01 cotton 35% u 24%
74759: min. duty 1 kg 15,38 u
74760: 6114.30 • Of man-made fibres:
74761:
74762: • • 01 man·made staple fibres 35o/o u 24%
74763: min. duty 1 kg 15,38 u
74764: • • Of man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35o/o B 24o/o
74765: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74766: 6114.90 • 01 other textile materials 35o/o u 12%
74767: min. duty 1 kg 22,27 u
74768: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74769:
74770:
74771: Tarltl Bound lnlUal Other duties Remarks
74772: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tiating and charges
74773: ~~::!ber1 duty
74774:
74775:
74776: Panty hose, tlghts, stocklngs, socks and other hoslery, ln·
74777: cludlng stocklngs for varlcose velns and footwear wlthout
74778: applled soles, knltted or crocheted:
74779: • Panty hose and tights:
74780:
74781: 6115.11 • • 01 synthetic fibres, measuring per single yarn less Ihan 67
74782: decitex:
74783:
74784: · · • 01 synlhetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24%
74785: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74786: · • · 01 olher synthetic fibres ........................... . 35% u 24%
74787: min. duty 1 kg 22,27 u
74788: 6115.12 · • 01 synlhelic fibres, measuring per single yarn 67 decilex
74789: or more:
74790:
74791: · · • 01 synthetic filarnenls of heading No. 54.02 ............. . 35% B 24%
74792: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74793: · • • 01 olher synlhetic fibres
74794: · · · · · · · · · · · · · · · · ·.niri. ·d;rty ·; i.9 35% u 24%
74795: 22,27 u
74796: 6115.19 • · 01 olher textile malerials:
74797: • • • 01 wool or fine animal hair ............. ·,;,i~: (j;,iy" p."; kg 27%
74798: 10,48
74799: B
74800: B
74801: 24%
74802:
74803:
74804: • • · 01 artificial filarnents of heading No. 54.03 35% B 24%
74805: min. duty p. 1 kg 30,00 B
74806: • • • 01 olher lextile materials ........................... . 35% u 24%
74807: min. duty 1 kg 22,27 u
74808: 6115.20 • Women's lull-lenglh or knee-lenglh hosiery, measuring per single
74809: yarn less Ihan 67 decitex:
74810:
74811: • • Consisting ol textile materials combined wilh rubber lhreads 10% B 10%
74812:
74813: - • Other.
74814: · · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12%
74815: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74816: · • · 01 other textile materials 32% B 24%
74817: min. duty p. 1 kg 11,57 B
74818: · Other.
74819:
74820: 6115.91 · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 18%
74821: min. duty p. 1 kg 10,48 B
74822: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
74823: -...l
74824: 00
74825:
74826:
74827: Tarltf Bcund lnlllal Other dutles
74828: Oescrlptlon ot products rata of ~i~~tlatlng
74829: ~~~ber 1
74830: Base rata and charges
74831: duty
74832:
74833:
74834: 6115.92 • • Of cotton:
74835:
74836: • · · Ankle·socks and sockets 32% B 24%
74837: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B
74838: • • · Other.
74839:
74840: • • • • Men's socks 32% B 24%
74841: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B
74842: • · • • Children's socks 32% B 24%
74843: min. duty p. 1 kg 11,57 B
74844: •. • ·Other ........................................ . 32% B 21,3%
74845: min. duty p. 1 kg 11,57 B
74846: 6115.93 · · 01 synthetic fibres ................................. . 32% B 24o/o
74847: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B
74848: 6115.99 • · Of other textile materials ................ "nii~: il;,iy" p.. ,. kg 32%
74849: 11,57
74850: B
74851: B
74852: 12%
74853:
74854:
74855: 61.16 Glovea, mlttens and mltts, knltted or crocheted:
74856:
74857: 6116.10 • Gloves impregnated, coated or covered with plastics or rubber 14% B 8,9%
74858:
74859: • Other.
74860: 6116.91 • • Of wool or fine animal hair .............. "nii~: il~iv" p.",. kg 10,8%
74861: 10,48
74862: B
74863: B
74864: 8,9%
74865:
74866: 6116.92 •• 01 cotton ....................................... . 14% B 9,3%
74867:
74868: 6116.93 · • Of synthetic fibres ...............•.................. 14% B 8,9%
74869: 6116.99 • • 01 other textile materials ............................ . 14% B 8,9%
74870:
74871:
74872: Other made up clothlng accessorles, knltted or crocheted;
74873: knltted or crocheted parts of garments or of clothlng acces·
74874: sorles:
74875:
74876: 6117.10 · Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the lika 35% B 12%
74877: 6117.20 · Ties, bow ties and cravats ............................ . 35% B 12%
74878: 6117.80 • Other accossories .................................. . 35% B 12%
74879:
74880: 6117.90 • Parts ........................................... . 35% B 12%
74881: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74882:
74883:
74884: TariH Bound lnUial Other duties Remarks
74885: Base rate
74886: ~~::ber1
74887: Deseripilan of products rate of
74888: duty ~~~j''•''"g and charges
74889:
74890:
74891:
74892:
74893: Chapter 62
74894: Artlcles of apparel and clothlng accessorles, not
74895: knltted or crocheted
74896:
74897: Men's or boys• overcoals, car-coats, capes, cloaks, anoraks
74898: (lncludlng ski·Jackels), wlnd-chealers, wlnd-Jackets and slml-
74899: lar artlcles, other Ihan those ol headlng No. 62.03:
74900:
74901: - Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles:
74902:
74903: 6201.11 - - 01 wool or Iine animal hair .......................... . 38% B 24%
74904: 6201.12 - - 01 cotton ....................................... . 38% B 24%
74905:
74906: 6201.13 -- 01 man-made libres ............................... . 38°/c B 24%
74907: 6201.19 - - 01 other textile materials 38% B 24%
74908: - Other:
74909: 6201.91 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24%
74910: 6201.92 - - Of cotton ....................................... . 38% B 24%
74911: 6201.93 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24%
74912:
74913: 6201.99 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24%
74914:
74915:
74916: Women's or glrls' overcoals, car-coals, capes, cloaks, ano-
74917: raks (lncludlng ski-Jackets), wlnd·chealers, wlnd-Jackets and
74918: slmllar artlcles, olher Ihan those ol headlng No. 62.04:
74919:
74920: - Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles:
74921:
74922: 6202.11 - - Of wool or Iine animal hair 38% B 24%
74923:
74924: 6202.12 --01 cotton .................................... . 38% B 24%
74925: 6202.13 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24%
74926:
74927: 6202.19 - - 01 other textile materials 38% B 24%
74928:
74929: - Other:
74930:
74931: 6202.91 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24%
74932:
74933: 6202.92 -- Olcotton ....................................... . 38% B 24%
74934: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
74935: 00
74936: 0
74937:
74938: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks
74939: ~::;:be,,
74940: Descrlpllon ol products Base rate rale of ':i~~~tlatlng and charges
74941: duty
74942:
74943:
74944: 6202.93 - - 01 man-made libres ............................... . 38% B 24%
74945:
74946: 6202.99 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24%
74947:
74948:
74949: Men's or boys' sults, ensemble&, )ackets, blazers, trousers,
74950: blb and braca overalls, breeches and shorts ( other Ihan
74951: swlmwear):
74952: - Su~s:
74953:
74954: 6203.11 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24%
74955: 6203.12 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38% B 24%
74956: 6203.19 - - 01 other textile materials 38% B 24%
74957: - Ensembles:
74958:
74959: 6203.21 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24%
74960: 6203.22 - - 01 cotton ....................................... . 38% B 24%
74961: 6203.23 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38% B 24%
74962:
74963: 6203.29 - - 01 other textile materials 38% B 24%
74964: - Jackets and blazers:
74965:
74966: 6203.31 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24%
74967: 6203.32 --01 cotton ....................................... . 38% B 24%
74968:
74969: 6203.33 - - 01 synthetic fibres ..................•............... 38% B 24%
74970: 6203.39 - - 01 other textile materials 38% B 24%
74971: - T rousers, bib and brace overalls, breeches and shorts:
74972:
74973: 6203.41 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24%
74974:
74975: 6203.42 --01 cotton:
74976:
74977: - - - Trousers 38% B 24%
74978: ---Other ........................................ . 38% B 24%
74979: 6203.43 - - 01 synthetic libres ................................ . 38% B 24%
74980:
74981: 6203.49 - - 01 other textile materials ........................... . 38% B 24%
74982: SCHEDULE XXIV - FINLAND
74983:
74984:
74985: Tarlft Bound lnltlal Olher duties Remarks
74986: ltem Descrlptlon of products Base rate rate of ri~~~tiatlng and charges
74987: number1 duty
74988:
74989:
74990: Women's or glrls' sults, ensemble&, Jacketa, blazera, dresses,
74991: sklrta, dlvlded aklrts, trousera, blb and brace overalla,
74992: breeches and shorts (other Ihan swlmwear):
74993: - Suits:
74994: 6204.11 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24%
74995: 6204.12 - - Of cotton ....................................... . 38% B 24%
74996:
74997: 6204.13 - - Of synlhetic fibres ................................. . 38% B 24%
74998: 6204.19 - - Of other textile materials 38% B 24o/o
74999: - Ensembles:
75000: 6204.21 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24%
75001: 6204.22 -- Of cotton ....................................... . 38% B 24%
75002: 6204.23 - - 01 synlhetic fibres ................................. . 38% B 24%
75003:
75004: 6204.29 - - 01 other textile materials 38% B 24%
75005: - Jackets and blazers:
75006: 6204.31 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24%
75007: 6204.32 --01 cotton ....................................... . 38% B 24%
75008: 6204.33 - - 01 synlhetic fibres ................................. . 38% B 24o/o
75009:
75010: 6204.39 - - 01 olher textile materials 38% B 24%
75011: - Dresses:
75012: 6204.41 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24%
75013: 6204.42 --Ofcollon ....................................... . 38% B 24%
75014:
75015: 6204.43 - - 01 synthetic fibres ................................ .. 38°/o B 24%
75016:
75017: 6204.44 - - 01 artificial fibres . . . . . . . . . . . . . . .................... . 38% B 24%
75018: 6204.49 - - 01 other textile materials 38% B 24%
75019:
75020: - Skirts and divided skirts:
75021: 6204.51 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24%
75022: 6204.52 --01 cotton ....................................... . 38% B 24%
75023:
75024:
75025:
75026:
75027: N
75028: 00
75029: SCHEDULE XXIV - FINLAND IV
75030: 00
75031: IV
75032:
75033: Tarlft Bound ln111al Other dulles Remarks
75034: Descrlptlon ot produe1s Base rale rata ot ~~~~~tiatlng and charges
75035: ~~~ber1 duty
75036:
75037:
75038: 6204.53 - - 01 synthetic libres ................................. . 38o/o B 24%
75039:
75040: 6204.59 - - 01 other textile materials ............................ . 38o/o B 24o/o
75041:
75042: - Trousers, bib end brace overalls, breeches and shorts:
75043:
75044: 6204.61 - - 01 wool or fine enimal hair 38o/o B 24o/o
75045:
75046: 6204.62 --01 cotton:
75047:
75048: - - - T rousers 38o/o B 24o/o
75049:
75050: --- Other ..................................... . 38% B 24o/o
75051:
75052: 6204.63 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38o/o B 24%
75053:
75054: 6204.69 - - 01 other textile materials 38% B 24%
75055:
75056:
75057: 62.05 Men's or boys' shlrts:
75058:
75059: 6205.10 - 01 wool or Iine animal hair ......................... . 40o/o B 12%
75060:
75061: 6205.20 - Of cotton ........................................ . 40% B 24%
75062:
75063: 6205.30 - Of man-made fibres ................................ . 40o/o B 24o/o
75064:
75065: 6205.90 - 01 other textile materials ............................. . 40o/o B 12o/o
75066:
75067:
75068: 62.06 Women's or glrls' blouses, shlrts and shlrt-blouses:
75069:
75070: 6206.10 - 01 silk or silk waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . 38o/o B 24o/o
75071:
75072: 6206.20 - 01 wool or Iine animal hair ... 38% B 24%
75073:
75074: 6206.30 - 01 cotton ...... . 38% B 24%
75075:
75076: 6206.40 - 01 man-made libres 38% B 24o/o
75077:
75078: 6206.90 - 01 other textile materials ............................. . 38% B 24%
75079:
75080:
75081: Men's or boys' slnglets and other vests, underpants, brlefs,
75082: nlghtshlrts, pyjamas, bathrobes, dresslng gowns and slmllar
75083: artlcles:
75084:
75085: - Underpants and briels:
75086:
75087: 6207.11 --01 cotton ....................................... . 40% B 12%
75088:
75089: 6207.19 - - Of other textile materials ............................ . 40% B 12%
75090: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75091:
75092:
75093: Bound tnltlal Othar dulles Remarks
75094: Oescrlptlon ot products Base rata rata ot ~~~tlatlng and charges
75095: duty
75096:
75097:
75098: • Nightshirts and pyjamas:
75099: 6207.21 •• 01 cotton ....................................... . 40% B 24%
75100: 6207.22 • • 01 man·made fibres .........................•...... 40% B 24%
75101: 6207.29 • • 01 other textile meterials 40% B 12%
75102: • Other.
75103: 6207.91 • • 01 ootton 40% B 24%
75104: 6207.92 • • 01 man-made fibres ............................... . 40% B 24%
75105: 6207.99 • • 01 other textile materials •.•.........................• 40% B 12%
75106:
75107: Women'a or glrla' alnglete and other vasta, allps, pettlcoats,
75108: brlefs, pantles, nlghtdresses, pyJamaa, n6gllg6a, bathrobes,
75109: dresslng gowns and stmllar artlcles:
75110: · Slips and petticoats:
75111: 6208.11 • • 01 man·made fibres ................•.. ·,.;;;,: C!Ut}r" p.. 1. kg 40%
75112: 13,10
75113: B
75114: B
75115: 24%
75116:
75117: 6208.19 • • 01 other textite materials ............................ . 40% B 12%
75118: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75119: • Nightdresses and pyjamas:
75120: 6208.21 • • 01 cotton ...............................•........ 40% B 24%
75121: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75122: 6208.22 • • 01 man·made fibres ............................... . 40% B 24%
75123: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75124: 6208.29 • · Of other textile materials
75125: · ··· ··· ·· · ·· ·· · · ·niin: itu.;,· p."; kg 40%
75126: 13,10
75127: B
75128: B
75129: 12%
75130:
75131: • Other:
75132: 6208.91 • • Ot cotton 40% B 24%
75133: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75134: 6208.92 · • 01 man·made fibres ............................... . 40% B 24%
75135: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75136: • • 01 other textile materials
75137: 6208.99
75138: ·· · · · · · · · · · · · · · · ·,.;;;,: iluiv· p. ·; ko 40%
75139: 13,10
75140: B
75141: B
75142: 12%
75143: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
75144: 00
75145:
75146: """
75147: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks
75148: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~llating
75149: ~~;::be,,
75150: and charges
75151: duty
75152:
75153:
75154: 62.09 Bables' garments and clothlng accessorles:
75155:
75156: 6209.10 - 01 wool or fine animal hair ............................ . 40% B 10,5%
75157: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75158:
75159: 6209.20 - Ofcotton ........................................ . 40% B 24%
75160: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75161:
75162: 6209.30 · 01 synthetic fibres .................................. . 40% B 24%
75163: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75164:
75165: 6209.90 - 01 other textile materials 40% B 10,5%
75166: min. duty p. 1 kg 13,10 B
75167:
75168:
75169: 62.10 Garments, made up ol labrlcs ol headlng No. 56.02, 56.03,
75170: 59.03, 59.06 or 59.07:
75171:
75172: 6210.10 - 01 fabrics of heading No. 56.02 or 56.03 ................. . 38% B 24%
75173:
75174: 6210.20 • Other garments, of the type described in subheadings 6201.11
75175: to6201.19 ....................................... . 38% B 24%
75176:
75177: 6210.30 - Other garments, of the type described in subheadings 6202.11
75178: 106202.19 ....................................... . 38% B 24%
75179:
75180: 6210.40 - Other men's or boys' garments ........................ . 38% B 24%
75181:
75182: 6210.50 - Other women's or gi~s· garments ...................... . 38% B 24%
75183:
75184: 62.11 Track sults, skl sults and swlmwear; other garments:
75185: - Swimwear:
75186:
75187: 6211.11 - - Men's or boys' 38% B 24%
75188:
75189: 6211.12 - - Women's or gi~s· ................................. . 38% B 24%
75190:
75191: 6211.20 - Ski suits ......................................... . 38% B 24%
75192:
75193: - Other garments, men's or boys':
75194: 6211.31 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 12%
75195:
75196: 6211.32 -- Ofcotton ....................................... . 38% B 24%
75197:
75198: 6211.33 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24%
75199:
75200: 6211.39 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24%
75201: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75202:
75203:
75204: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks
75205: ~~~ber1
75206: Oescrlptlon ot products Base rete rate ot
75207: duty ~~:tr' '"o.. end charges
75208:
75209:
75210:
75211: • Other garments. women's or girls':
75212: 6211.41 • • 01 wool or fine animal hair ...........•............... 38% B 12%
75213: 6211.42 • • 01 cotton ....................................... . 38% B 24%
75214: 6211.43 • • 01 man·made fibres ............................... . 38% B 24%
75215: 6211.49 • • 01 other textile materials ............................ . 38% B 12%
75216:
75217:
75218: Brassleres, glrdlea, corse18, bracea, suspenders, garters and
75219: slmllar artlcles and parta thereof, whether or not knltted or
75220: crocheted:
75221: 6212.10 • Brassieres ....................................•... 38% B 24%
75222: 6212.20 • Oirdles and panty-girdles ............................•. 3Bo/o B 24%
75223: 6212.30 • Corselettes ....................................... . 38% B 24%
75224: 6212.90 • Other .............•....................•.......•. 38% B 24%
75225:
75226: 62.13 Handkerchlefa:
75227: 6213.10 • 01 silk or silk waste 35% B 10%
75228: 6213.20 • 01 cotton ........................................ . 35% B 10%
75229:
75230: 6213.90 · 01 other textile materials ............................. . 35% B 10%
75231:
75232:
75233: 62.14 Shawls, scarves, mufners, mantlllas, vella and the llke:
75234: 6214.10 • 01 silk or silk waste ................................. . 35% B Bo/o
75235: 6214.20 • 01 wool or fine animal hair ............................ . 35% B 8%
75236: 6214.30 • 01 synthetic fibras ....•.............................. 35% B Bo/o
75237: 6214.40 • 01 artilicial fibres ................................... . 35% B Bo/o
75238: 6214.90 · 01 other textile materials ............................. . 35% B Bo/o
75239:
75240:
75241:
75242:
75243: N
75244: 00
75245: U"o
75246: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
75247: 00
75248: 0'1
75249:
75250: Bound lnltlal Other dutles Remarks
75251: Oncrlpllon ot produc:ts Base rete rate ot
75252: duty ~~~~~tlatlng and charges
75253:
75254:
75255:
75256:
75257: 62.15 Ties, boW ties and cravats:
75258:
75259: 6215.10 - 01 silk or silk waste ................................. . 40% B 24%
75260: 6215.20 - 01 man-made fibres ................................ . 40% B 24%
75261: 6215.90 - 01 other textile malerials ............................. . 40% B 6,3%
75262:
75263: Gloves, mlnens and mitta ........................... . 14% B 7,6%
75264:
75265: Other made up clothlng accessorlea; parta ot garments or ot
75266: clothlng accessortes, other than those ot headlng No. 62.12:
75267:
75268: 6217.10 - Accessones ...................................... . 11,3% B 6,3
75269: 6217.90 - Parts ........................................... . 11,3% B 11,3
75270:
75271:
75272:
75273: Chapter 63
75274: Other made up textlle artlcles; sets; worn clothlng
75275: and worn textlle artlcles; rags
75276:
75277: 1. - OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES
75278:
75279: 63.01 Blankets and travelllng ruga:
75280:
75281: 6301.10 - Electric blankets ................................... . 30% B 6,9%
75282: min. duty p. 1 kg 4,19 B
75283:
75284: 6301.20 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, ol
75285: wool or olfine animal hair ............................ . 30% B 20%
75286: min. duty p. 1 kg 4,19 B
75287:
75288: 6301.30 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, ol
75289: cotton .............................•............. 30% B 12%
75290: min. duty p. 1 kg 4,19 B
75291:
75292: 6301.40 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, of
75293: synthetic fibres .................................... . 30% B 12%
75294: min. duty p. 1 kg 4,19 B
75295:
75296: 6301.90 - Other blankets and travelling rugs 30% B 12%
75297: · · · · · · · · · · ·,n;~: (!;.iy· p. ·,. i.9 4,19 B
75298: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75299:
75300:
75301: Tarllf Bound tnltlal Olher dutles Ramarks
75302: Oescrlptlon of products Base rata rata ol ~~~~~tlatlng and chargn
75303: ~~~ber1 duty
75304:
75305:
75306: 63.02 Bed IInen, table IInen, tollet IInen and kltchen IInen:
75307:
75308: 6302.10 • Bed Iinen, knitted or crocheted 35% B 12%
75309: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75310: • Other bed Iinen, printed:
75311:
75312: 6302.21 • · 01 cotton ....................................... . 35% B 24%
75313: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75314: 6302.22 . · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 24%
75315: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75316: 6302.29 · · 01 other textile materials ................ 'nii~: (lUt).' p.",. kg 35%
75317: 5,63
75318: B
75319: B
75320: 12%
75321:
75322: • Other bed Iinen:
75323:
75324: 6302.31 · • 01 cotton ...................................•.... 35% B 23,3%
75325: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75326: 6302.32 · · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 23,3%
75327: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75328: 6302.39 . · 01 other textile materials ............................ . 35% B 12%
75329: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75330: 6302.40 · T able Iinen, knitted or crocheted 35% B 12%
75331: min. duty p. 1 kg 5.63 B
75332: · Other table Iinen:
75333:
75334: 6302.51 · • 01 cotton 35% B
75335: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·.,;i~: dut):p."1kg 5,63 B
75336: 23,3%
75337:
75338: 6302.52 • ·Oiflax ........................................•. 35% B 23,3%
75339: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75340: 6302.53 · · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 23,3%
75341: min. duty p. 1 kg 5.63 B
75342:
75343: 6302.59 · · 01 other textile materials ............................ . 35% B 12%
75344: min. duty p. 1 kg 5.63 B
75345:
75346: 6302.60 • T oilet Iinen and kitchen Iinen, ol terry towelling or similar terry
75347: labrics. ol cotton ................................... . 35% B 24%
75348: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75349: • Other:
75350:
75351: 6302.91 • · 01 cotton 35% B 23,3%
75352: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75353:
75354:
75355:
75356:
75357: N
75358: 00
75359: -.l
75360: N
75361: SCHEDULE XXIV - FINLAND 00
75362: 00
75363:
75364:
75365: TariH Bound lnlllal Othar dutles Remarks
75366: Descrlptlon ot producls Baserate rale of ~~~~llallng and charges
75367: ~=:::ber1 duty
75368:
75369:
75370: 6302.92 -- Olftax ......................................... . 35% B 23,3%
75371: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75372:
75373: 6302.93 - - 01 man·made fibres ............................... . 35% B 12%
75374: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75375:
75376: 6302.99 - - 01 other textile materials 35% B 12%
75377: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75378:
75379:
75380: ~ Curtaina (lncludlng drapes) and lnterlor bllnds; curtaln or bed
75381: valances:
75382:
75383: - Knitted or crocheted:
75384:
75385: 6303.11 - -Oicotton ....................................... . 35% B 23,3%
75386: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75387:
75388: 6303.12 - - 01 synthetic fibres ................................. . 35% B 23,3%
75389: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75390:
75391: 6303.19 - - 01 other textile materials 35% B 12,%
75392: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75393:
75394: - Other:
75395: 6303.91 --01 cotton 35% B 23,3%
75396: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75397:
75398: 6303.92 - - 01 synthetic libres ................................. . 35% B 23,3%
75399: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75400:
75401: 6303.99 - - 01 other textile materials 35% B 12%
75402: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75403:
75404:
75405: 63.04 Other furnlshlng artlcles, excludlng those of headlng No.
75406: 94.04:
75407:
75408: - Bedspreads:
75409:
75410: 6304.11 - - Knitted or crocheted 35% B 12%
75411: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75412:
75413: 6304.19 -- Other 35% B 23,3%
75414: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75415:
75416: - Other:
75417:
75418: 6304.91 - - Knitted or crocheted 35% B 15%
75419: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75420: 6304.92 - - Nol knitted or crocheted, of cotton ..... . 35% B 15%
75421: min. duty p. 1 kg 5,63 B
75422: -..,.
75423: 0
75424:
75425: w
75426: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75427:
75428: 0
75429: \0 Tarltf Bound lnlllal Other dulles Remarks
75430: Descrlptlon of products and charges
75431: ~~~ber1 ~:8.~tlatlng
75432: V>
75433: Baserate rete of
75434: duty
75435:
75436: z~ 6304.93 - - Nol knitted or crocheted, of synthetic fibres
75437: 0.: 35% B 15%
75438:
75439: --
75440: ('1)
75441:
75442:
75443:
75444:
75445: 03
75446: II'
75447: 6304.99
75448: .. ·,;;~: d~· p.. ,. kg
75449: - - Nol knitted or crocheted, of other textile materials .......... .
75450: min. duty p. 1 kg
75451: 5,63
75452:
75453: 35%
75454: 5,63
75455: B
75456: B
75457: B
75458: 12%
75459:
75460:
75461:
75462: --
75463: ::;
75464: 0..
75465: 63.05 Sacks and bags, ol a klnd used lor the packlng ol goods:
75466: 6305.10 - 01 jute or of other textile bast libres ol heading No. 53.03:
75467:
75468: - - Showing signs ol appreciable use ..................... . Free B Free
75469: --Oiher .......................................... . 30% B 4%
75470: 6305.20 -Oicotton ........................................ . 30% B 7,2%
75471: - 01 man-made textile materials:
75472: 6305.31 - - 01 polyethylene or polypropylene strip or the like 30% B 20%
75473: 6305.39 -- Other ...................................•....... 30% B 7,2%
75474: 6305.90 - 01 other textile materials ............................. . 30% B 6,2%
75475:
75476:
75477: Tarpaullns, awnlngs and sunbllnds; tenta; aans lor boata,
75478: sallboards or landcralt; camplng goods:
75479: - T arpaulins, awnings and sunblinds:
75480: 6306.11 -- Ofcotton ....................................... . 37% B 12%
75481: 6306.12 - - Of synthetic fobres ................................. . 37% B 24%
75482: 6306.19 - - 01 other textile materials 37% B 12%
75483: - Tents:
75484: 6306.21 -- Ofcotton 37% B 18%
75485: 6306.22 - - Of synthetic fibres 37% B 18%
75486: 6306.29 - - Of other textile materials 37% B 18%
75487: - Sails:
75488:
75489: 6306.31 - - Of synthetic fibres 37% B 12%
75490: 6306.39 - - Of other textile materials ............................ . 37% B 12%
75491:
75492:
75493:
75494:
75495: N
75496: 00
75497: \0
75498: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75499:
75500:
75501: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
75502: Oescrlp11on ot producls
75503: ~::::ber 1 ~~~~~tlallng
75504: Base rate rale of and charges
75505: duty
75506:
75507:
75508: • Pneumatic mattresses:
75509: 6306.41 • · 01 cotton ..................................... . 37% B 12%
75510: 6306.49 • • 01 other textile materials 37% B 12%
75511: • Other.
75512: 6306.91 • • 01 cotton 37% B 12°/o
75513: 6306.99 • · 01 other textile ma1erials ............................ . 37% B 12%
75514:
75515:
75516: ill!! Other made up artlcles, lncludlng dress patterns:
75517: 6307.10 · Floor ·cloths, dish·cloths, dusters and similar cleaning cloths 35% B 12%
75518: 6307.20 • Lile·jackets and lile·belts 35% B 24%
75519:
75520: 6307.90 • Other ........................................... . 35% B 24%
75521:
75522: II. ·SETS
75523:
75524: Sets conslstlng ol woven tabrlc and yam, whether or not wlth
75525: accessorles, lor maklng up Into rugs, tapestrles, embroldered
75526: table cloths or servlettes, or slmllar textlle artlcles, put up ln
75527: packlng lor retall aate .............................. . 20% B 12%
75528:
75529:
75530: 111. • WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS
75531:
75532: Worn clothlng and other worn artlcles ................. . 5,1% B 5,1%
75533:
75534:
75535: 63.10 Used or new rags, scrap twlne, cordage, rope and cables and
75536: worn out artlcles ot twlne, cordage, rope or cables, ol textlle
75537: materia Ia:
75538: 6310.10 · Sorted ................................... · · ... · ·. Free B Free
75539: 6310.90 · Other ........................................... . Free B Free
75540: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75541:
75542:
75543: Tarllf Bound lnltlal OtherduUn
75544: Descrlpllon ot products Base rata rata ol negollottng and chargas
75545: ~~:be,1 duty rlght
75546:
75547:
75548: SECTIONXII
75549: FOOTWEAR, HEADGEAR, UMBRELLAS, SUN UMBREL-
75550: LAS, WALKING-STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS,
75551: RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF; PREPARED
75552: FEATHERS AND ARTICLES MADE THEREWITH; ARTI·
75553: FICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR
75554:
75555:
75556: Chapter 64
75557: Footwear, galters and the llke; parts of such artlcles
75558:
75559: 84.01 Waterproof footwear wlth outer aoles and uppera of rubber
75560: or of plastlca, the uppera of whlch are nelther flxed to the
75561: aole nor assembled by atllchlng, rlvetlng, nalllng, acrewlng,
75562: plugglng or almllar procesaes:
75563: 6401.10 - Footwear incorporating a proteclive meta1 toe-cap 12,5% B 12.5%
75564: - Other lootwear.
75565: 6401.91 - - Covering the knee 12,5% B 12,5%
75566: 6401.92 - - Covering the ankle but not covering the knee:
75567: - - - Galoshes ...................................... . 12,5% B 12,5%
75568: --- Other .............................•........... 12,5% B 12,5%
75569: 6401.99 -- Other .......................................... . 12,5% B 12,5%
75570:
75571: Other lootwear wllh outer aoles and uppera of rubber or
75572: plastlcs:
75573: - Sports lootwear:
75574: 6402.11 - - Ski-boots and cross-country ski footwear 12,5% B 12,5%
75575: 6402.19 • • Other .......................................... . 12,5% B 12,5%
75576: 6402.20 - Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by
75577: means ol plugs .................................... . 12,5% B 12,5%
75578: 6402.30 - Other lootwear, incorporating a protective metal toe-cap ...... . 12,5% B 12,5%
75579: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
75580: \0
75581: N
75582:
75583: Tarllt Bound lnltlal Olher duttes Remarks
75584: Base rate rate of and charges
75585: ~:::!ber 1 ~~~~tlatlng
75586: Descrlptlon ol products
75587: duty
75588:
75589:
75590: • Other footwear:
75591:
75592: 6402.91 • • Covering the ankle 12,5% B 12,5%
75593:
75594: 6402.99 • · Other .......................................... . 12,5% B 12,5%
75595:
75596:
75597: Footwear wl1h outer solea ol rubber, plastlca, leather or com·
75598: posltlon leather and uppers ol leather:
75599:
75600: • Sports footwear:
75601:
75602: 6403.11 • • Ski·boots and cross·country ski footwear 11,5% B 10,4%
75603: 6403.19 • · Other .......................................... . 11,5% B 7,9%
75604:
75605: 6403.20 • Footwear with outer soles of leather, and uppers Which consist of
75606: Ieathor straps across the instep and around the big toe ....... . 20% B 12%
75607: min. duty p. 1 kg 6,22 B
75608: 6403.30 · Footwear made on a base or platform of wood, not having an
75609: inner sole or a protective metal toe-cap .................. . 20% B 12%
75610:
75611: 6403.40 • Other footwear, incorporating a protective metal toe·cap 11,5% B 10,4%
75612: • Other footwear with outer soles of leather:
75613:
75614: 6403.51 • · Covering the ankle 11,5% B 8%
75615:
75616: 6403.59 • · Other:
75617: • • • Slippers 11,5% B 8%
75618:
75619: • • • Other:
75620: · • · · Men's footwear 20% B 12%
75621: min. duty p. 1 kg 4,58 B
75622: · • · · Women's footwear 20% B 12%
75623: min. duty p. 1 kg 7,86 B
75624: • • • • Children's footwear 20% B 12%
75625: • Other footwear:
75626:
75627: 6403.91 · • Covering the ankle:
75628: ••. Slippers 11,5% B 7,9%
75629:
75630: · • • Other.
75631: .• · ·Men's 11,5% B 7,9%
75632: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75633:
75634:
75635: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks
75636: Oescrlptlon ot products rate ol and charges
75637: ~~::!bllr 1 ~~~jtlatlng
75638: Base rate
75639: duty
75640:
75641:
75642: --- -Women's ..................................... . 11,5% B 7,9%
75643: - - - - Children's 11,5% B 7,9%
75644: 6403.99 -- Other.
75645: - - - Slippers 11,5% B 7,9%
75646: - - - Sandals:
75647:
75648: --- -Men's ....................................... . 20% B 7,9%
75649: min. duty p. 1 kg 4,58 B
75650: --- -Women's ..................................... . 20% B 7,9%
75651: min. duty p. 1 kg 7,86 B
75652: - - - - Children's 20% B 7,9%
75653: - - - Low shoes:
75654:
75655: --- -Men's ....................................... . 20% B 7,9%
75656: min. duty p. 1 kg 4,58 B
75657: - - - - Women's 20% B 7,9%
75658: min. duty p. 1 kg 7,86 B
75659: - - · · Children's 20% B 7,9%
75660:
75661:
75662: Footwear wlth outer soles of rubber, plastlcs, leather or com-
75663: posltlon leather and uppers of textlle matertala:
75664:
75665: - Footwear with outer soles ol rubber or plastics:
75666:
75667: 6404.11 - - Sports lootwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes,
75668: training shoes and the like ........................... . 15% B 10%
75669:
75670: 6404.19 -- Other .......................................... . 15% B 10%
75671: 6404.20 - Footwear with outer soles ol leather or composnion leather 10% B 10%
75672:
75673: 64.05 Other footwear:
75674:
75675: 6405.10 - With uppers ol leather or composition leather 6,2% B 4%
75676:
75677: 6405.20 - With uppers oltextile materials ................... . 6,2% B 4o/o
75678: 6405.90 -~ar ........................................... . 6,2% B 6,2%
75679: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75680:
75681:
75682: Tarltl Bound Otherdutles Remarks
75683: Descrlptlon of products
75684: ~:;;:ber 1
75685: Base rate rate of and charges
75686: duly
75687:
75688:
75689: Parta ollootwear (lncludlng uppera whether or not attached
75690: to soles other than outer soles); removable ln·soles, heel
75691: cushlons and almllar artlcles; galtera, legglngs and slmllar
75692: artlcles, and parta thereol:
75693: 6406.10 • Uppers and parts thereol, other Ihan stilleners ............. . 15,7% B 10,1%
75694: 6406.20 • Outer soles and heels, ol rubber or plastics 18% B 16,2%
75695: • Olher.
75696: 6406.91 • • Olwood 13% B 8,7%
75697: 6406.99 • • 01 other materials ................................. . 13% B 8,7%
75698:
75699:
75700:
75701: Chapter 65
75702: Headgear and parts thereot
75703:
75704:
75705: Hat·lorms, hat bodles and hoods olleit, nelther blocked to
75706: shape nor wlth made brlma; plateaux and manchons
75707: (lncludlng allt manchons), olleit ...................... . 2,2% B 2,2%
75708:
75709: Hat·shapes, plalted or made by assembllng atrlpa ol any
75710: materlal, nelther blocked to shape, nor wlth made brlma, nor
75711: llned, nor trlmmed ................................. . 5,1% B 3,1%
75712:
75713: Felt hats and other lelt headgear, made lrom the hat bodles,
75714: hoods or plateaux ol headlng No. 65.01, whether or not
75715: llned or trlmmed ........•........................... 7% B 7%
75716:
75717: Hata and other headgear, plalted or made by assembllng
75718: strlps ol any materlal, whether or not llned or trlmmed .... 7,7% B 5,5%
75719:
75720: 65.05 Hats and other headgear, knltted or crocheted, or made up
75721: from lace, felt or other textlle labrlc, ln the plece (but not ln
75722: strlps), whether or not llned or trlmmed; halr·neta of any
75723: materlal, whether or not llned or trlmmed:
75724: 6505.10 • Hair·nets ....................................... · . 16% B 7%
75725:
75726: 6505.90 • Other ........................................... . 16% B 14%
75727: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75728:
75729:
75730: Tarlll Bound lnlllal Other dulies Remarks
75731: Descrlpllon of products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges
75732: ~~~ber1 duty
75733:
75734:
75735: 65.06 Other headgear, whether or not llned or trlmmed:
75736: 6506.10 • Saiety headgear 8,4% B 6,1%
75737: • Other.
75738: 6506.91 - - Of rubber or of plastics 8,4% B 6,1%
75739: 6506.92 - - Of furskin ....................................... . 20% B 15%
75740: 6506.99 - - Of other materials ................................. . 8,4% B 6,1%
75741:
75742: Head-bands, llnlngs, covers, hat loundatlons, hat lrames,
75743: peaks and chlnstrsps, lor headgear ................... . 6,5% B 4,8%
75744:
75745:
75746:
75747: Chapter 66
75748: Umbrellas, sun umbrellas, walklng-stlcks, seat-stlcks,
75749: whlps, rldlng-crops and parts thereof
75750:
75751: 66.01 Umbrellas and sun umbrellas (lncludlng walklng-stlck um-
75752: brellas, garden umbrellas and slmllar umbrellas):
75753: 6601.10 • Garden or similar umbrellas 20% B 4,7%
75754: min. duty each 2,62 B
75755: - Other.
75756: 6601.91 - - Having a telescopic shaft ................. ~,";ri.' d~tY eåeh 20%
75757: 2,62
75758: B
75759: B
75760: 4,7%
75761:
75762:
75763: 6601.99 ·- Other 20% B
75764: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;,;. ·<i.rtY ååi:h 2,62 B
75765: 4,7o/o
75766:
75767:
75768:
75769: Walklng-stlcks, seat-stlcks, whlpa, rldlng-crops and the llke 7% B 5,1%
75770:
75771:
75772: Parta, trlmmlngs and accessorles ol artlcles ol headlng
75773: No. 66.01 or 66.02):
75774: 6603.10 • Handles and knobs ................................. . 3,8% B 3,5%
75775: 6603.20 - Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks) .. . 3,8% B 3,8%
75776: 6603.90 - Other ........................................... . 3,8% B 3,8%
75777: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75778:
75779:
75780: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
75781: Oescriptlon ot products Base rate rateol ~~~~tlatlng and charges
75782: ~~~ber1 duty
75783:
75784:
75785: Chapter 67
75786: Prepared feathers and down and artlcles made of
75787: feathers or of down; artlflclal flowers; artlcles of
75788: human halr
75789:
75790:
75791: Sklns and other parts ol blrds wlth thelr leathers or down,
75792: leathers, parts olleathers, down and artlcles thereol (other
75793: than goods ol headlng No. 05.05 and worked qullls and
75794: scapes) .......................................... . 10% B 4%
75795:
75796:
75797: 67.02 Artlllclalllowers, Ioitage and lrult and parts thereol; artlcles
75798: made ol artlllclal llowers, lollage or lrult
75799: 6702.10 • 01 plastics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 10% B 7%
75800:
75801: 6702.90 - 01 other materials .... 10% B 7%
75802:
75803:
75804: Human halr, dressed, thlnned, bleached or otherwlse
75805: worked; wool or other anlmal halr or other textlle materlals,
75806: prepared lor use ln maklng wlgs or the llke ............. . 3,8% B 3%
75807:
75808:
75809: Wlgs, false beards, eyebrows and eyelashes, swltches and
75810: the llke, ol human or anlmal halr or ol textlle materlals;
75811: artlcles ol human halr not elsewhere specllled or lncluded:
75812: - 01 synthetic tex1ile materials:
75813: 6704.11 - - Complete wigs 3,8% B 3,5%
75814:
75815: 6704.19 -- Other .............. . 3,8% B 3,5%
75816:
75817: 6704.20 - 01 human hair ........................... . 3,8% B 3,5%
75818:
75819: 6704.90 · 01 other materials .................................. . 3,8% B 3,5%
75820: S<.;HEDULE XXIV - FINLAND
75821:
75822:
75823: Tarlff Bound lnltlal Othar duUes Aemarks
75824: DescrlpUon ol productt Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
75825: ~~::bef1 duty
75826:
75827:
75828: SECTION XIII
75829: ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBES·
75830: TOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS; CERAMIC
75831: PRODUCTS; GLASS AND GLASSWARE
75832:
75833: Chapter 68
75834: Artlcles of stone, plaster, cement, asbestos, mlca or
75835: slmllar materlals
75836:
75837: Setts, curbstones and llagstones, ol natural stone ( except
75838: slate) ........................•.•.................. 1,4% B Free
75839:
75840:
75841: Worked monumental or bulldlng stone (excepl slate) and
75842: artlcles thereol, other Ihan gooda ol headlng No. 68.01;
75843: mosalc cubes and the llke, ol natural stone (lncludlng slate),
75844: whether or not on a backlng; artlllclally coloured granules,
75845: chlpplngs and powder, ol natural atone (lncludlng slate):
75846:
75847: 6802.10 - Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular (in-
75848: cluding square), the largest surface area of which is capable of
75849: being enclosed in a square the side of which is less Ihan 7 cm;
75850: artificially coloured granules, chippings and powder .......... . Free B Free
75851:
75852: - Other monumental or building stone and articles thereof, simply
75853: cut or sawn, with a flat or even surface:
75854:
75855: 6802.21 -- Marble, travertine and alabaster ....................... . 4% B 4%
75856:
75857: 6802.22 - - Other calcareous stone ............................ .. 4% B 4%
75858:
75859: 6802.23 -- Granite ........................................ . 4% B 2,5%
75860: 6802.29 - - Other stone 4% B 2,5%
75861: - Other.
75862:
75863: 6802.91 -- Marble, travertine and alabaster ....................... . 4% B 3,5%
75864: 6802.92 - - Other calcareous stone ............................. . 4% B 3,5%
75865:
75866: 6802.93 -- Granite ........................................ . 4% B 3,5%
75867: 6802.99 - - Other stone ..................................... . 4% B 3,5%
75868: SCHEDULE XXIV - FINLAND N
75869: '-0
75870: 00
75871:
75872:
75873: Tarltf Bound lnltlal Olher dulles Remarks
75874: Oescrlptlon ol products Basa rata rale ot ~~~~~tlatlng and charges
75875: ~~::!ber1 duty
75876:
75877:
75878: Worked slate and artlclea of slate or of agglomerated slate 1,5% B 1,5%
75879:
75880: Mlllstonea, grlndstones, grlndlng wheels and the lika, wlthout
75881: frameworks, for grlndlng, aharpenlng, pollshlng, truelng or
75882: cuttlng, hand sharpenlng or pollshlng stonea, and parts
75883: thereof, of natural stone, ol agglomerated natural or artlflclal
75884: abraslves, or of ceramlcs, wlth or wlthout parta of other
75885: materlals:
75886:
75887: 6804.10 • Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping ..... . Free B Free
75888:
75889: • Other millstones, grindstones, grinding wheels and the lika:
75890: 6804.21 - - Of agglomerated synthetic or natural diamond ............. Free B Free
75891: 6804.22 - - Of other agglomerated abrasives or of ceramics ........... . Free B Free
75892:
75893: 6804.23 -- Of natural stone ................................. .. Free B Free
75894: 6804.30 - Hand sharpening or polishing stones .................... . Free B Free
75895:
75896:
75897: Natural or artlflclal abraslve powdar or graln, on a base of
75898: textlle materia!, ol paper, of paperboard or of other mate-
75899: rlals, whether or not cut to shape or sewn or otherwlse made
75900: up:
75901: 6805.10 - On a base of woven textile labric only ................... . 2,5% B 2,5%
75902: 6805.20 • On a base of paper or paperboard only .................. . 3,8% B 2,5%
75903: 6805.30 - On a base of other materials .......................... . 3,8% B 2,5%
75904:
75905: 68.06 Slag wool, rock wool and almllar mlneral wools; exfollated
75906: vermlcullte, expanded claya, foamed slag and slmllar ex-
75907: panded mlneral materlala; mlxturea and artlclea of heat·
75908: lnsulatlng, aound·lnsulatlng or sound-absorblng mlneral
75909: materlals, other than those of headlng No. 68.11 or 68.12 or
75910: of Chapter 69:
75911: 6806.10 • Slag wool, rock wool and similar mineral wools (including intermix-
75912: tures thereol), in bulk, sheets or rolls 5,1% B 3,8%
75913:
75914: 6806.20 - Exloliated vermiculite, expanded clays, loamed slag and similar
75915: expanded mineral materials (including intermixtures thereol) 5,1% B 3,8%
75916:
75917: 6806.90 ·Other ........................................... . 2,2% B 1,6%
75918: SCHEDULE XXIV - FINLAND
75919:
75920:
75921: Bound lnltlal Other dutles Remarks
75922: Dascrlptlon ol products Base rate rate ol neootlallng and charges
75923: duty olght
75924:
75925:
75926: Artlcles of asphalt or of slmllar materia! (for example, petro-
75927: leum bHumen or coal tar pltch):
75928:
75929: 6807.10 • ln rolls .......................................... . 3,8% B 3,4%
75930: 6807.90 · Other ........................................... . 3,8% B 3,4%
75931:
75932:
75933: Panels, boards, tlles, bioeka and slmllar artlcles of vegetable
75934: flbre, of straw or of shavlngs, chlps, partlcles, sawdust or
75935: other waste, of wood, agglomerated wlth cement, plaster
75936: or other mlneral blndera ............................ . 5,1% B 3,8%
75937:
75938: 68.09 Artlcles of plaster or of composltlons based on plaster:
75939:
75940: • Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, not ornamented:
75941: 6809.11 · • Faced or reinforced with papar or paperboard only ......... . 5,1% B 3,8%
75942: 6809.19 · • Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
75943: 6809.90 • Other articles ..................................... . 5,1% B 3,8%
75944:
75945: 68.10 Artlcles of cement, of concrete or of artlflclal stone, whether
75946: or not relnforced:
75947: · Tiles. flagstones, bricks and similar articles:
75948: 6810.11 ·.Building blocks and bricks ........................... . 3,8% B 3%
75949: 6810.19 · • Other .......................................... . 3,8% B 3%
75950: 6810.20 • Pipes ........................................... . 3,8% B 3%
75951: • Other articles:
75952: 6810.91 • • Prefabricated structural components for building or civil engi-
75953: neering ........................................ . 3,8% B 3%
75954: 6810.99 · • Other .......................................... . 3,8% B 3%
75955:
75956: Artlcfes of asbestos-cement, of cellufose flbre·cement or the
75957: llke:
75958:
75959: 6811.10 • Corrugated sheets ................................. . 10% B 7%
75960: 6811.20 • Other sheets, panels, tiles and similar articles .............. . 10% B 7%
75961: 6811.30 • Tubes, pipes and tube or pipe fittings ............... . 10% B 7%
75962: 6811.90 • Other articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 6,2% B 4,4%
75963:
75964:
75965:
75966:
75967: N
75968: 1.0
75969: 1.0
75970: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
75971: 8
75972: Tarlll Bound lniUal Other dutles Remarks
75973: ~~~ber1
75974: Descrlptlon ol products Base rate rata of ~~;~~tlatlng and charges
75975: duty
75976:
75977:
75978: Fabrlcated asbestos flbres; mlxtures wlth a basls ol asbestos
75979: or wlth a basls ol asbestos and magneslum carbonate; artl·
75980: cles ol such mlxtures or ol asbestos (lor example, thread,
75981: woven labrtc, clothlng, headgear, lootwear, gaskets),
75982: whether or not relnlorced, other than goods of headlng
75983: No. 68.11 or 68.13:
75984:
75985: 6812.10 · Fabricated asbestos libres; mixtures with a basis of asbestos or
75986: with a basis of asbestos and magnesium carbonate ......... . 1o/o B 1o/o
75987: 6812.20 - Yam and thread ................................... . 1o/o B 1%
75988:
75989: 6812.30 - Cords and string, whether or not plaited ................. . 3,7o/o B 3,7o/o
75990: 6812.40 - Woven or knitted fabric ............................. . 1o/o B 1o/o
75991:
75992: 6812.50 - Clothing, clothing accessories, footwear and headgear ....... . 3,7% B 3,7o/o
75993:
75994: 6812.60 - Paper, millboard and teit ........................ . 3,7o/o B 3,7%
75995:
75996: 6812.70 - Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls ... . 1o/o B 1%
75997:
75998: 6812.90 - Other ........................................... . 3,7% B 3,7%
75999:
76000:
76001: Frlctlon materlal and artlcles thereol (for example, sheets,
76002: rolls, strlps, segments, dlscs, washers, pads), not mounted,
76003: for brakes, lor clutches or the llke, wlth a basls ol asbestos,
76004: ol other mlneral substances or of cellulose, whether or not
76005: comblned wlth textlle or other materlals:
76006: 6813.10 - Brake linings and pads .............................. . 3,2o/o B 3%
76007:
76008: 6813.90 - Other ........................................... . 3,2% B 3%
76009:
76010:
76011: Worked mlca and artlcles ol mlca, lncludlng agglomerated
76012: or reconstltuted mlca, whether or not on a support of paper,
76013: paperboard or other materlals:
76014: 6814.10 · Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica,
76015: whether or not on a support ........................... . Free B Free
76016: 6814.90 - Other ........................................... . Free B Free
76017:
76018: Artlctes ol stone or ol other mlneral substances (lnctudlng
76019: artlcles ol peat), not elsewhere speclfled or lncluded:
76020: 6815.10 - Non-electrical articles of graphite or other carbon ..... _... Free B Free
76021: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76022:
76023:
76024: Tarltt Bound lnlllal Other dulies Remarks
76025: OeserlpUon ol products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges
76026: ~~~ber 1 duty
76027:
76028:
76029: 6815.20 - Articles of peal . . . . .. . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
76030:
76031: - Other articles:
76032:
76033: 6815.91 - - Containing magnesile, dolomile or chromile ··············· Free B Free
76034: 6815.99 -- Other ........................................... Free B Free
76035:
76036:
76037:
76038:
76039: Chapter 69
76040: Ceramlc products
76041:
76042:
76043: 1. - GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS OR OF SIMILAR
76044: SILICEOUS EARTHS, AND REFRACTORY GOODS
76045:
76046: 69.01 Brtcks, blocka, tlles and othar caramlc goods of slllceous
76047: fossll meals (for example, kleselguhr, trlpollte or dlatomlte)
76048: or of slmllar slllceous earths .......................... 5,1% B 3,8%
76049:
76050:
76051: 69.02 Refractory brtcks, blocks, tlles and slmllar refractory ceramlc
76052: constructlonal goods, other Ihan those of slllceous fossll
76053: meals or slmllar slllceous eartha:,
76054:
76055: 6902.10 - Cantaining by weight, singly ar tagether, more than 50 o/o af the
76056: elements Mg, Ca ar Cr, expressed as MgO, CaO or Cr203 .... Free B Free
76057:
76058: 6902.20 - Containing by weighl mare Ihan 50 % of alumina (AI20 3 ), of silica
76059: (Si02 ) or of a mixture or compound of these producls:
76060:
76061: • - Containing by weighl mare Ihan 50 % af alumina (AI20 3 ), olher
76062: Ihan electrically maulded, weighing each nai more Ihan 100 kg . 4,4% B 2,9%1
76063:
76064: ·- Olher ··········································· Free B Free
76065: 6902.90 • Other:
76066: - - Of chamotle earth, weighing each not mare Ihan 100 kg 2,5% B 2,5%
76067:
76068: -- Olher ··········································· Free B Free
76069:
76070:
76071:
76072:
76073: w
76074: 0
76075: SCHEDULE XXIV- FINLAND w
76076: 0
76077: N
76078:
76079: Tarlll Bound lnlllal Other dutles Remarks
76080: Oescrlptlon ot products Base rate ~~~~tiatlng and charges
76081: ~~:!!ber 1
76082: rate ol
76083: duty
76084:
76085:
76086: 69.03 Other relractory ceramlc gooda (lor example, retorts, cru·
76087: clbles, mullles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes,
76088: plpes, sheaths and rods), other Ihan those ol slllceous lossll
76089: meals or ol slmllar slllceous earths:
76090: 6903.10 • Containing by weight more Ihan 50 % of graphite or other forms
76091: of carbon or of a mixture of these products ................ . 4,4% B 4,4%
76092:
76093: 6903.20 · Containing by weight more than 50 % of alumina (AI 20 3) or of a
76094: mixture or compound of alumina and of silica (Si02) ......... . 4,4% B 4,4%
76095:
76096: 6903.90 · Other 4.4% B 4,4%
76097:
76098:
76099: II. · OTHER CERAMIC PRODUCTS
76100:
76101: 69.04 Ceramlc bulldlng brlcks, lloorlng blocks, support or llller tlles
76102: and the llke:
76103: 6904.10 • Building bricks .................................... . 5,1% B 3,8%
76104: 6904.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,8%
76105:
76106: 69.05 Roollng tlles, chlmney-pots, cowls, chlmney llners, archltec·
76107: tural ornaments and other ceramlc constructlonal goods:
76108: 6905.10 · Roofing tiles ...................................... . 5,1% B 3,8%
76109:
76110: 6905.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,8%
76111:
76112: Ceramlc plpes, condults, gutterlng and plpe llttlngs ...... . 5,1% B 3,8%
76113:
76114: 69.07 Unglazed ceramlc llags and pavlng, hearth or wan tlles: un·
76115: glazed ceramlc mosalc cubes and the llke, whether or not on
76116: a backlng:
76117:
76118: 6907.10 · Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular, the
76119: largest surface area of which is capable of being enclosed in a
76120: square the side of which is less than 7 cm 12,5% B 8,5%
76121:
76122: 6907.90 · Other ................ .. 12,5% B 8,5%
76123: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76124:
76125:
76126: Tarlft Bound lnltlal Other dulies Remarks
76127: Base rate rate ol ~~~~tiatlng and charges
76128: ~~:::ber1
76129: Descrlptlon ot products
76130: duty
76131:
76132:
76133: 69.08 Glazed ceramlc llags and pavlng, hearth or wall llles; glazed
76134: ceramlc mosalc cubes and lhe Itke, whelher or not on a
76135: backlng:
76136:
76137: 6908.10 • Tiles. cubes and similar articles, whether or not rectangular. lhe
76138: largest surface area ol which is capable of being enclosed in a
76139: square the side ol which is less Ihan 7 cm ................ . 17% B 10,7%
76140: 6908.90 · Other ........................................... . 17% B 10,7%
76141:
76142: 69.09 Ceramlc wares for laboralory, Chemical or olher lechnlcal
76143: uses; ceramlc lroughs, lubs and slmllar receplacles of a klnd
76144: used ln agrfculture; ceramtc pois, tara and stmllar artlcles of
76145: a klnd used for lhe conveyance or packtng of goods:
76146:
76147: • Ceramic wares lor laboratory, chemical or other technical uses:
76148: 6909.11 · • 01 porcelain or china .............................. . 4,4% B 4,4%
76149:
76150: 6909.19 • • Other .......................................... . 4,4% B 4,4%
76151:
76152: 6909.90 • Other ........................................... . 4,4% B 4,4%
76153:
76154:
76155: 69.10 Ceramlc slnks, wash bastns, wash bastn pedeslals, baths,
76156: bldets, wate.r elosai pans, llushtng clslerns, urlnats and stmt-
76157: tar sanltary flxtures:
76158: 6910.10 • 01 porcelain or china .......................••........ 7,7% 8
76159:
76160: 6910.90 • Other ........................................... . 7,7% B 7,7%
76161:
76162: Tabteware, kltchenware, Olher household artlctes and Ioitei
76163: arttctes, of porcelaln or chtna:
76164: 6911.10 - Tableware and kitchenware:
76165:
76166: · • White or made lrom one-coloured pasta, excluding articles
76167: glazed wilh a coloured glaze differing lrom the colour of lhe body 15% B 12%
76168: min. duty 1 kg 0,55 B
76169: · · Other .......................................... . 22,5% B 13,1%
76170: min. duty 1 kg 1,96 B
76171: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76172:
76173:
76174: Tarlft Bound Other dulies Remarks
76175: Base rate rata ot
76176: ~~;;:be,,
76177: Descrlptlon of products and charges
76178: duty
76179:
76180:
76181: 6911.90 - Other:
76182:
76183: - - White or made lrom one-coloured pasta, excluding articles glazed
76184: with a coloured glaze differing lrom !he colour ol the body ..... 15% B 12%
76185: min. duty 1 kg 0,55 B
76186:
76187: -- Other 22,5% B 13,1%
76188: min. duty 1 kg 1,96 B
76189:
76190:
76191: Ceramlc tableware, kltchenware, other household artlcles
76192: and tollet artlclea, other than ot porcelaln or chlna 19% B 11,6%
76193:
76194: 69.13 Statuettes and other ornamental ceramlc artlclea:
76195:
76196: 6913.10 - 01 porcelain or china . . . . . . . . . . . . . . .................. . 10% B 6,5%
76197:
76198: 6913.90 - Other ........................................... . 10% B 7%
76199:
76200: 69.14 Other ceramlc artlclea:
76201: 6914.10 - 01 porcelain or china ................................ . 10% B 7%
76202:
76203: 6914.90 - Other ........................................... . 10% B 7%
76204:
76205:
76206:
76207: Chapter 70
76208: Glass and glassware
76209:
76210:
76211: Cullet and other waste and scrap ot glass; glasa ln the mass Free B Free
76212:
76213:
76214: Glass ln balls (other than mlcrospheres ot headlng No.
76215: 70.18), rods or tubes, unworked:
76216: 7002.10 · Balls Free B Free
76217:
76218: 7002.20 . Rods Free B Free
76219: · Tubes:
76220:
76221: 7002.31 - - 01 fused quartz or other fused silica Free B Free
76222: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76223:
76224:
76225: Tarltf Bound lnltial Other duties Remarks
76226: Descrlplion of products and charges
76227: ~~~ber' ~~~tlallng
76228: Base rate rate of
76229: duty
76230:
76231:
76232: 7002.32 - - 01 other glass having a linear coeflicient o1 expansion not ex-
76233: ceeding 5x1 0·6 per Kelvin within a temperature range of 0 • C to
76234: 3oo •c ........................................ . Free B Free
76235: 7002.39 - -Other .......................................... . Free B Free
76236:
76237:
76238: east glass and rolled glass, ln sheeta or prollles, whether or
76239: not havlng an absorbent or reflectlng layer, but not other-
76240: wlse worked:
76241:
76242: - Non-wired sheets:
76243:
76244: 7003.11 - - Coloured throughout the mass (body tinted), opacijied, flashed or
76245: having an absorbent or reflecting layer .................. . 10% B 7%
76246: 7003.19 - -Other .......................................... . 10% B 7%
76247: 7003.20 - Wired sheets ..................................... . 10% B 7%
76248: 7003.30 - Profiles ................................. · · · · · · · · · 10% B 7%
76249:
76250:
76251: Drawn glasa and blown glasa, ln sheets, whether or not
76252: havlng an absorbent or reflectlng layer, but not otherwlse
76253: worked:
76254: 7004.10 - Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacilied,
76255: flashed or having an absorbent or reflecting layer ........... . 25% B 13,8%
76256:
76257: 7004.90 - Other glass ...................................... . 25% B 13,8%
76258:
76259:
76260: Float glass and surface ground or pollshed glass, ln sheeta,
76261: whether or not havlng an absorbent or reflectlng layer, but
76262: not otherwlse worked:
76263:
76264: 7005.10 - Non-wired glass, having an absorbent or reflecting layer 29% B 14,8'/o
76265: - Other non-wired glass:
76266:
76267: 7005.21 - - Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed
76268: or merely surface ground ........................... . 29% B 14,8%
76269: 7005.29 -·Other ................................... .. 29% B 14,8%
76270: 7005.30 - Wired glass ...................................... . 29% B 14,8%
76271: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76272:
76273:
76274: Tarltf Bound Other duUes Remarks
76275: OescrlpUon ot products Base rale rateof and charges
76276: ~::be,, duty
76277:
76278:
76279: Glass ol headlng No. 70.03, 70.04 or 70.05, bent, edge-
76280: worked, engraved, drllled, enamelled or otherwlse worked,
76281: but not framed or fltted wlth other materlala ......... . 12% B 8,2%
76282:
76283:
76284: 70.07 Saiety glass, conslstlng of toughened (tempered) or laml·
76285: nated glasa:
76286: • Toughened (tempered) safety glass:
76287: 7007.11 • • 01 size and shape suitable for incorporation in vehicles. aircralt,
76288: spececraft or vessals ............................. .. 5,1% B 4,6%
76289:
76290: 7007.19 • • Ofher .......................................... . 12% B 10,8%
76291: • Laminated safety glass:
76292: 7007.21 • - 01 size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircratt.
76293: spacecraft or vessals .............................. . 5,1% B 4,6%
76294: 7007.29 .. Ofher .......................................... . 12% B 10,8%
76295:
76296: Multlple-walled lnsulatlng unHs of glass ................ . 14% B 9,2%
76297:
76298:
76299: 70.09 Glass mlrro111, whether or not framed, lncludlng rearvlew
76300: mlrrora:
76301: 7009.10 • Rear·view mirrors for vehicles 14% B 9,2%
76302: - Other:
76303: 7009.91 • • Unframed 14% B 9,2%
76304: 7009.92 • • Framed ............................. · · · · · · · · · · · · 14% B 9,2%
76305:
76306:
76307: Carboys, bottles, flasks, Jars, pots, phlals, ampoules and
76308: other contalners, of glass, of a klnd used tor the conveyance
76309: or packlng of goods; preservlng Jars of glass; stoppe111,
76310: llds and other closures, of glass:
76311: 7010.10 - Ampoules ........................................ . 2,5% B 2,5%
76312: 7010.90 -Other ........................................... . 8,4% B 6%
76313: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76314:
76315:
76316: Tarlfl Bound Otherdulles Remerks
76317: Oescrlptlon ot products Base rete rate ot and charges
76318: ~~:!!ber1 duly
76319:
76320:
76321: Glasa envelopea (lnctudlng bulbs and tubes), open, and glasa
76322: parta thereol, wlthout llttlnga, lor etectrtc lamps, cathode-ray
76323: tubea or the llke:
76324: 7011.10 - For eleclric lighting ................................. . 4,5% B 4,5%
76325: 7011.20 - For cathode-ray tubes ............................... . 4,5% B 4,5%
76326: 7011.90 - Other ........................................... . 4,5% B 4,5%
76327:
76328:
76329: Glass tnnera lor vacuum !laske or lor other vacuum vessets 8,9% B 8,5%
76330:
76331: Glassware ol a klnd uaed lor table, kltchen, tollet, olllce,
76332: lndoor decoratlon or slmllar purposes (other than that ol
76333: headlng No. 70.10 or 70.18):
76334: 7013.10 - 01 glass-cer8mics .................................. . 26,2% B 14%
76335: - Drinking glasses other than ol glass-cer8mics:
76336: 7013.21 - - Ollead crystal ..•.•.........•...........••........ 26,2% B 14%
76337: 7013.29 -- Other .......................•.......•..•........ 26,2% B 14%
76338: - Glassware ol 8 kind used lor table (other than drinking glasses) or
76339: kitchen purposes other Ihan ol glass-cer8mics:
76340: 7013.31 - - Ollead crystal ....................•••.•.........•. 26,2% B 14%
76341:
76342: 7013.32 - - 01 glass having 8 line8r coefficient ol expansion not exceeding
76343: 5x1 o·B per KeMn within a temper8ture range ol o •c to 300 •c 26,2% B 14%
76344:
76345: 7013.39 - • Other .......................................... . 26,2% B 14%
76346: • Othc. o' · ""!re:
76347:
76348: 7013.91 · - 01 leau crystal ................................... . 26,2% B 14%
76349: 7013.99 ·- Other .......................................... . 26,2% B 14%
76350:
76351: Slgn8lllng gl8ssware and optlcal etements ol gtass (other
76352: than those ol headlng No. 70.15), not optlcally worked .... Free B Free
76353: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
76354: 0
76355: 00
76356:
76357:
76358: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks
76359: OescrlpUon ot products Base rate rate ol ~~~ruauno and charges
76360: ~~:!ber 1 duty
76361:
76362:
76363: 70.15 Clock or watch glasses anel slmllar glasses, glasses lor non·
76364: correctlve or correctlve spectacles, curveel, bent, holloweel
76365: or the llke, not optlcally worked; hollow glass spheres and
76366: thelr segments, lor the manulacture ol such glasses:
76367: 7015.10 · Glasses for corrective spectacles ........................ Free B Free
76368: 7015.90 • Other ············································ Free B Free
76369:
76370:
76371: ZQJ! Pavlng blocks, slaba, brlcks, squares, tllea and other artlcles
76372: ol pressed or moulded glass, whether or not wlred, ol a klnd
76373: used lor bullellng or constructlon purposea; glasa cubes and
76374: other glass smallwares, whether or not on a backlng, lor
76375: mosalcs or slmllar decoratlve purposes; leadeel llghts and
76376: the llke; multlcellular or loam glass ln blocka, panels, plates,
76377: shella or almllar lorms:
76378: 7016.10 · Glass cubes and other glass smallwares, whelher or not on a
76379: backing, for mosaics or similar decorative purposes .......... 8,4o/o B 8,4o/o
76380: 7016.90 • Other ············································ 8,4o/o B 8,4o/o
76381:
76382:
76383: 70.17 Laboratory, hyglenlc or pharmaceutlcal glassware, whether
76384: or not graduateel or callbrated:
76385: 7017.10 • Olfused quartz or other fused silica ...................... Free B Free
76386:
76387: 7017.20 · 01 other glass having a linear coelficient of expansion not ex·
76388: ceeding 5x10'" per Kelvin within a temperature range of 0 •c to
76389: 3oo ·c ·········································· Free B Free
76390: 7017.90 • Other ............................................ Free B Free
76391:
76392: 70.18 Glass beads, lmltatlon pearls, lmltatlon preclous or seml·
76393: preclous stones and slmllar glass amallwares, and artlcles
76394: theraot other than lmltatlon Jewellery; glass eyes other than
76395: prosthelle artlcles; statuettes and other ornaments ol lamp·
76396: worked glass, other than lmltatlon Jewellery; glass mlcro-
76397: spheres not exceedlng 1 mm ln Cllameter.
76398: 7018.10 • Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi·precious
76399: stones and similar glass smallwares ...................... 8,4o/o B 7%
76400:
76401: 7018.20 • Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter . . . . .. . . . 8,4o/o B 6,1o/o
76402: 7018.90 · Other ............................................ 8,4% B 7%
76403: SCHEDULE XXIV- FINLAND
76404:
76405:
76406: Bound lnltlal Otherdutles Remarks
76407: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~:~~llatlng and charges
76408: duty
76409:
76410:
76411: Glass flbres (lncludlng glass wool) and artlcles thareof (for
76412: example, yam, woven fabrlcs):
76413:
76414: 7019.10 - Slivers, rovings, yam and chopped strands ................ . Free B Free
76415: 7019.20 - Woven fabrics, including narrow fabrics .................. . Free B Free
76416:
76417: - Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar
76418: nonwoven products:
76419: 7019.31 --Mats .......................................... . 7,5% B 7%
76420: 7019.32 -- Thin sheets (voiles) ...........................•..... 7,5% B 7%
76421: 7019.39 -- Other 7,5% B 7%
76422: 7019.90 - Other:
76423: - - Articles of yarn or of woven fabncs Free B Free
76424: -- Other .......................................... . 7,5% B 7%
76425:
76426: 70.20 Other artlclas of glass:
76427:
76428: - Machinery and appliances, and their parts Free B Free
76429: - Other .......................................... .. 10% B 7%
76430: Tarllf
76431: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76432:
76433:
76434: Bound lnltlal Other dutles Remarks
76435: -
76436: VJ
76437:
76438: 0
76439:
76440:
76441: Descrip1ion ot producls Base rate rata ol end charges
76442: ~::::ber1 duty
76443: ~;t~Uatlng
76444:
76445:
76446:
76447: SECTION XIV
76448: NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR
76449: SEMI·PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, ME·
76450: TALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTI·
76451: CLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN
76452:
76453: Chapter 71
76454: Natural or cultured pearls, preclous or seml-preclous
76455: stones, preclous metals, metals clad wlth preclous
76456: metal, and artlcles thereof; ImitaUon jewellery; coln
76457:
76458: 1. · NATURAL OR CULTURED PEARL$ AND PRECIOUS OR
76459: SEMI·PRECIOUS STONES
76460:
76461: Pearts, natural or cultured, whether or not worked or graded
76462: but not strung, mounted or set; ungraded pearts, natural or
76463: cultured, temporartly strung lor convenlence ol transpon:
76464: 7101.10 · Naiural pearls .................................. . Free B Free
76465: • Cultured pearls:
76466: 7101.21 · • Unworked ...................................... . Free B Free
76467: 7101.22 · • Worked ........................................ . Free B Free
76468:
76469:
76470: 71.02 Dlamonds, whether or not worked, but not moun1ed or set:
76471: 7102.10 • Unsorted Free B Free
76472: · lndustrial:
76473: 7102.21 ·- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted Free B Free
76474: 7102.29 -- Other ......................................... .. Free B Free
76475: - Non-industrial:
76476: 7102.31 • - Unworked or simply sawn, cleaved or bruted Free B Free
76477: 7102.39 --Other ..................................... . Free B Free
76478: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76479:
76480:
76481: Tarllt Bound Other dutles Remarks
76482: Descrlptlon of producls Base rata rate ol and charges
76483: ~~;:be,1 duty
76484:
76485:
76486: Preclous stones (other than dlamonds) and seml-preclous
76487: stones, whether or not worked or graded but not strung,
76488: mounted or set; ungraded preclous stones (other Ihan dla-
76489: monds) and seml-preclous stones, temporarlly strung for
76490: convenlence of transpon:
76491: 7103.10 - Unworked or simply sawn or roughly shaped Free B Free
76492: - Otherwise worked:
76493: 7103.91 -- Rubies. sapphires and emeralds Free B Free
76494: 7103.99 -- Other .......................................... . Free B Free
76495:
76496: Synthetlc or reconstructed preclous or seml-preclous stones,
76497: whether or not worked or graded but not strung, mounted or
76498: set; ungraded synthetlc or reconstructed preclous or seml-
76499: preclous stones, temporarlly strung for convenlence of Iran-
76500: sport
76501: 7104.10 - Piezo-electric quartz ................................ . Free B Free
76502: 7104.20 - Other, unworked or simply sawn or roughly shaped ......... . Free B Free
76503: 7104.90 - Other ........................................... . Free B Free
76504:
76505: Dust and powder of natural or synthetlc precloua or seml·
76506: preclous stones:
76507: 7105.10 - Of diamonds ...................................... . Free B Free
76508: 7105.90 - Other ........................................... . Free B Free
76509:
76510:
76511: II.- PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS
76512: METAL
76513:
76514: Silver (lncludlng sllver plated wlth gold or platlnum), un-
76515: wrought or ln seml-manufactured forms, or ln powder form:
76516: 7106.10 - Powder 2,2% B 1,3%
76517:
76518: - Other:
76519: 7106.91 -- Unwrought Free B Free
76520: 7106.92 - - Semi-manufactured ................................ . 2,2% B 2,2%
76521: Tarltl
76522: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76523:
76524:
76525: Bound lnltlal Other dutles Remarks
76526: -
76527: w
76528: N
76529:
76530:
76531: DescrlpUon of products Base rata rate of ~~~~liatlng and charges
76532: ~:~ber 1 duty
76533:
76534:
76535: Base metals clad wlth sllver, not further worked than seml·
76536: manutactured ..................................... . 2,9% B 2,9%
76537:
76538:
76539: 71.08 Gold (lncludlng gold plated wlth platlnum) unwrought or ln
76540: seml-manutactured torms, or ln powder torm:
76541: · Non-monetary:
76542: 7108.11 -- Powder .................... · .. · · · · · .. · · · · · · · · · · · 1,4% B Free
76543:
76544: 7108.12 - • Other unwroughtlorms ............................. . Free B Free
76545:
76546: 7108.13 - - Other semi-manulactured forms ....................... . 1,4% B 1,4%
76547:
76548: 7108.20 - Monetary ................................... · ... ·. Free B Free
76549:
76550:
76551: Base metals or sllver, clad wlth gold, not further worked
76552: than seml-manufactured ........................... .. 1,8% B 1,8%
76553:
76554:
76555: I1:..U! Platlnum, unwrought or ln seml-manufactured torms, or ln
76556: powder form:
76557: • Platinum:
76558: 7110.11 - - Unwrought or in powder form Free B Free
76559: 7110.19 ·- Other ......................................... .. Free B Free
76560:
76561: • Palladium:
76562: 7110.21 • • Unwrought or in powder form Free B Free
76563: 7110.29 - ·Olher ......................................... .. Free B Free
76564:
76565: · Rhodium:
76566: 7110.31 - - Unwrought or in powder lorm Free B Free
76567: 7110.39 - ·Other ......................................... .. Free B Free
76568:
76569: • lridium, osmium and rulhenium:
76570: 7110.41 • - Unwrought or in powder form Free B Free
76571: 7110.49 · • Other .......................................... . Free B Free
76572:
76573:
76574: Base metals, sllver or gold, clad wlth platlnum, not further
76575: worked than seml·manutactured ...................... . Free B Free
76576: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76577:
76578:
76579: Terltt Bound lnlllel Other dulies Remarks
76580: Descrlptlon ot products and charges
76581: ~~~ber1
76582: Base rate rate of ~~~~flatlng
76583: duty
76584:
76585:
76586: 71.12 Waste and scrap of preclous metal or of metal clad wlth
76587: preclous metal:
76588: 7112.10 · 01 gold, including metal clad with gold but excluding sweepings
76589: containing other precious metals ························ Free B Free
76590: 7112.20 · 01 platinum, including metal clad with platinum but excluding
76591: sweepings containing other precious metals ............... Free B Free
76592: 7112.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
76593:
76594:
76595: 111. • JEWELLERY, GOLDSMITH$' AND SILVERSMITHS'
76596: WARES AND OTHER ARTICLES
76597:
76598: 71.13 Artlcles of Jewellery and parts thereof, of preclous metal or
76599: of metal clad wlth preclous metal:
76600:
76601: • 01 precious metal whether or not plated or clad with precious
76602: metal:
76603: 7113.11 · - 01 silver. whether or not plated or clad wijh precious metal .... 6,2% B 3,5%
76604: 7113.19 - • 01 other precious metal, whether or not plated or clad with
76605: .
76606: precious metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8% B 3%
76607:
76608: 7113.20 • 01 base metal clad with precious metal . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 9,5% B 6,7%
76609:
76610:
76611: 71.14 Artlcles of goldsmlths' or sllversmlths' wares and parta
76612: thereof, ol preclous metal or of metal clad wlth preclous
76613: metal:
76614:
76615: • 01 precious metal whether or not plated or clad with precious
76616: metai:
76617: 7114.11 - - 01 silver, whether or not plated or clad with other precious me tai 6,2% B 4,4%
76618:
76619: 7114.19 - - 01 other precious metal, whether or not plated or clad with
76620: precious metal .................................... 3,8% B 3%
76621:
76622: 7114.20 - 01 base metal clad with precious metal ................... 5,1% B 3,8%
76623:
76624:
76625: 71.15 Other artlcles of preclous metal or of metal clad wlth pre-
76626: clous metal:
76627: 7115.10 - Catalysts in the lorm ol wire cloth or grill, ol platinum ......... Free B Free
76628:
76629:
76630:
76631:
76632: -
76633: w
76634: w
76635: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76636:
76637:
76638: Tarlft Bound lnltial Other du1ies Remarks
76639:
76640: ~~~ber1
76641: Oescrlptlon of products Base rata rata ol
76642: duty ~~;~r•taun 0 and charges
76643:
76644:
76645:
76646: 7115.90 - Other:
76647: - - For technical uses Free B Free
76648:
76649: - - Other .......................................... . 4% B 4%
76650:
76651:
76652: Artlcles ot natural or cultured pearts, preclous or seml·
76653: preclous stones (natural, synthetlc or reconstructed):
76654:
76655: 7116.10 - 01 natural or cultured pearls ......................... .. 4% B 3%
76656:
76657: 7116.20 - 01 precious or semi-precious stones (natural, synthetic or recon-
76658: structed) ......................................... . 4% B 3,5%
76659:
76660: 71.17 lmltatlon Jewellery:
76661:
76662: - 01 base metal, whether or not plated with precious metal:
76663:
76664: 7117.11 - - Cuff-links and studs ............................... . 10% B 7o/o
76665:
76666: 7117.19 -- Other .......................................... . 10% B 7%
76667:
76668: 7117.90 - Other 10% B 7%
76669:
76670: 71.18 Coln:
76671:
76672: 7118.10 - Coin (other Ihan gold coin), not being legaltender Free B Free
76673:
76674: 7118.90 - Other ........................................... . Free B Free
76675: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76676:
76677:
76678: Bound lnltlal Other dutles Remarks
76679: Descrlptlon of products Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges
76680: duty
76681:
76682:
76683: SECTION XV
76684: BASE METALS AND ARTICLES OF BASE METAL
76685:
76686: Chapter 72
76687: NOTE TO CHAPTER 72:
76688: Ali zero offers marked by code "MSA" wtll be lmplemented
76689: over 10 years
76690:
76691: lron and steel
76692:
76693: 1.- PRIMARY MATERIALS; PRODUCTS IN GRANULAR OR
76694: POWDER FORM
76695:
76696: Plg lron and spiegelaisan ln plgs, bioeka or other prlmary
76697: forma:
76698: 7201.10 - Non-alloy pig iron containing by Weight 0,5 o/o or less ol phos-
76699: phorus:
76700:
76701: - - Containing by weight less Ihan 0,2% of manganese ...... - .. 5,3% B 1,7%
76702:
76703: --Other .......................................... . 5.3% B 1,7%
76704: 7201.20 - Non-alloy pig iron containing by weight more Ihan 0,5 % of phos-
76705: phorus .................................. · · · · · ... · 5,3% B 2,2%
76706: 7201.30 - Alloy pig iron .................................... .. 5,3% B 1,7%
76707: 7201.40 - Spiegelaisan 5,3% B 1,7%
76708:
76709: 72.02 Ferro-alloyr.
76710: - Ferro-manganese:
76711:
76712: 7202.11 - - Containing by weight more than 2 % of carbon Free B Free
76713: 7202.19 -- Other .......................................... . Free B Free
76714: - Ferro-silicon:
76715:
76716: 7202.21 - - Containing by weight more Ihan 55 o/o of silicon Free B Free
76717: 7202.29 - - Other .................. _...................... .. Free B Free
76718: 7202.30 - Ferro-silico-manganese .............................. . Free B Free
76719:
76720:
76721:
76722:
76723: -
76724: w
76725: VI
76726: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76727:
76728:
76729: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
76730: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~Uatlng and charges
76731: ~~::be,t duty
76732:
76733:
76734: • Ferro·chromium:
76735: 7202.41 • • Con1aining by weigh1 more Ihan 4% ol carbon Free B Free
76736: 7202.49 · • Other .......................................... . Free B Free
76737:
76738: 7202.50 • Ferro·silico-chromium ............................... . Free B Free
76739: 7202.60 • Ferro·nickel ...................................... . Free B Free
76740:
76741: 7202.70 • Ferro-molybdenum ................................. . Free B Free
76742: 7202.80 · Ferro·tungsten and lerro-silico·tungsten Free B Free
76743: • 01her:
76744: 7202.91 · • Ferro·titanium and lerro·silico-titanium Free B Free
76745:
76746: 7202.92 · • Ferro-vanadium .................................. . Free B Free
76747:
76748: 7202.93 • • Ferro·niobium .................................... . Free B Free
76749:
76750: 7202.99 · • Other ..............•............................ Free B Free
76751:
76752:
76753: Ferrous products obtalned by dlrect reductlon ot tron ore
76754: and other spongy terrous products, ln lumps, pelleta or slml·
76755: lar torms; lron havlng a mlnlmum purlty by welght ol 99.94 %,
76756: ln lumps, pellets or slmllar lorrns:
76757:
76758: 7203.10 • Ferrous products ob1ained by direct reduction ol iron ore ...... . Free B Free
76759:
76760: 7203.90 • 01her ........................................... . Free B Free
76761:
76762:
76763: 72.04 Ferrous waste and scrap; remeltlng scrap lngots ol tron or
76764: steel:
76765:
76766: 7204.10 · Waste and scrap ol east iron Free B Free
76767:
76768: · Waste and scrap ol alloy steel:
76769: 7204.21 · • 01 stainless steel ................................. . Free B Free
76770:
76771: 7204.29 · • Other .......................................... . Free B Free
76772:
76773: 7204.30 • Waste and scrap of tinned iron or steel Free B Free
76774: . 01her waste and scrap:
76775:
76776: 7204.41 • • Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, lifings, trim·
76777: mings and s1ampings, whe1her or not in bundles ..... Free B Free
76778:
76779: 7204.49 · · Other ................................. . Free B Free
76780:
76781: 7204.50 • Remelting scrap ingols ................... . Free B Free
76782: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76783:
76784:
76785: Tarllf Bound lnlllal Other duties Remarks
76786: DescrlpUon of products Base rate ~~~~tlatlng and charges
76787: ~~ber1
76788: rate of
76789: duty
76790:
76791:
76792: 72.05 Granules and powders, of plg lron, splegelelsen, lron or steel:
76793:
76794: 7205.10 • Granules 2,5% B Free
76795: · Powders:
76796:
76797: 7205.21 · · 01 alloy steel Free B Free
76798: 7205.29 · · Other .......................................... . Free B Free
76799:
76800: II. • IRON AND NON·ALLOY STEEL
76801:
76802: lron and non·alloy steel ln lngots or other prlmary forms
76803: (excludlng lron of headlng No. 72.03):
76804: 7206.10 · lngots .......................................... . 1,4% 8 Free MSA
76805: 7206.90 · Other ........................................... . 1,4% 8 1,4%
76806:
76807:
76808: Seml·flnlshed produc1s of lron or non-alloy steel:
76809: · Containing by weight less Ihan 0,25 % ol carbon:
76810: 7207.11 • • 01 rectangular (including square) cross·section, !he width meas·
76811: uring less than twice the thickness ..................... . Free B Free
76812: 7207.12 • • Other, ol rectangular (other Ihan square) cross-section ...... . Free B Free
76813: 7207.19 · • Other .......................................... . Free B Free
76814: 7207.20 · Containing by weight 0,25 % or more ol carbon ............ . Free B Free
76815:
76816:
76817: 72.08 Flat·rolled produc1s of lron or non·alloy steel, of a wldth of
76818: 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated:
76819:
76820: · ln coils, not lurther worked Ihan hol·rolled, of a thickness ol less
76821: Ihan 3 mm and having a minimum yield point ol275 MPa or of a
76822: thickness ol 3 mm or more and having a minimum yield point ol
76823: 355 MPa:
76824:
76825: 7208.11 • · 01 a thickness exceeding 10 mm:
76826: · · · 01 a thickness not exceeding 15 mm and a width ol less Ihan
76827: 1800mm ..................................... . 3,5% B Free MSA
76828:
76829: · • • Other ........................................ . 3,5% 8 Free MSA
76830: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76831: -
76832: w
76833: 00
76834:
76835:
76836: Tarlff Bound Olher duties Remarks
76837: Oescrlptlon of products Base rata and charges
76838: ~~;:be,, rale of
76839: duty
76840:
76841:
76842: 7208.12 -- 01 a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm:
76843: - - - 01 a width ol less Ihan 1 800 mm .................... . 6% B Free MSA
76844:
76845: ---Other ........................................ . 6% B Free MSA
76846:
76847: 7208.13 -- 01 a thickness of 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm Free B Free
76848:
76849: 7208.14 - - 01 a thickness of less Ihan 3 mm ...................... . Free B Free
76850:
76851: - Other, in coils, not lurther worked Ihan hot-rolled:
76852:
76853: 7208.21 - - 01 a thickness exceeding 10 mm:
76854: - - - 01 a thickness not exceeding 15 mm and a width ol less Ihan
76855: 1800mm ············-·················--······ 3,5% B Free MSA
76856:
76857: ---Other ........................................ . 3,5% B Free MSA
76858:
76859: 7208.22 -- 01 a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm:
76860: - - - 01 a width ofless Ihan 1 800 mm ................ _ ... . 6% B Free MSA
76861:
76862: ---Other ........................................ . 6% B Free MSA
76863:
76864: 7208.23 -- 01 a thickness ol 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm ..... . Free B Free
76865:
76866: 7208.24 - - 01 a thickness ofless Ihan 3 mm ...................... . Free B Free
76867:
76868: - Not in coils, not lurther worked than hot- rolled, ol a thickness ol
76869: less than 3 mm and having a minimum yield point ol 275 MPa or
76870: ol a thickness of 3 mm or more and having a minimum yield
76871: point o1 355 MPa:
76872:
76873: 7208.31 - - Rolled on lour laces or in a closed box pass , of a width not
76874: exceeding 1,250 mm and ol a thickness ol not less Ihan 4 mm,
76875: without pattems in reliel ............................ . 2,2% B Free MSA
76876:
76877: 7208.32 - - Other, ol a thickness exceeding 10 mm:
76878:
76879: -- - Tempered ..................................... . 3,5% B Free MSA
76880:
76881: - - - Other, ol a width exceeding 3 250 mm ................ . 3,5% B Free MSA
76882:
76883: - - - Other, ol a width not exceeding 3 250 mm, suitable lor use in
76884: shipbuilding:
76885:
76886: - - - - 01 a thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5% B Free MSA
76887:
76888: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA
76889: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76890:
76891:
76892: TariH Bound lnltlal Other dutles Remarks
76893: Oescrlptlon of products Base rate rata ol ~~~~itlatlng and charges
76894: ~=~ber1 duty
76895:
76896:
76897: - - - 01her, of a width not exceeding 3 250 mm, other sheet or plate:
76898:
76899: - - - · 01 a thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5 o/o B Free MSA
76900: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA
76901: 7208.33 -- Other, ol a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding
76902: 10mm:
76903:
76904: --- Tempered ..................................... . 6% B Free MSA
76905: · • • Other, ol a width exceeding 3 250 mm ................ . 6% B Free MSA
76906: --- Other .............................•........... 6% B Free MSA
76907: 7208.34 -- Other, ol a thickness ol 3 mm or more butless Ihan 4,75 mm .. Free B Free
76908: 7208.35 - - Other, ol a thickness ol less Ihan 3 mm ................. . Free B Free
76909: · Other, not in coils, not lurther worked Ihan hot-rolled:
76910:
76911: 7208.41 • · Rolled on lour laces or in a closed box pass, of a width not
76912: exceeding 1,250 mm 8nd ol 8 thickness ol not less Ihan 4 mm,
76913: without patterns in reliel ............................ . 2,2% B Free MSA
76914: 7208.42 - • Other, of 8 thickness exceeding 10 mm:
76915: - - - 01 8 width exceeding 3 250 mm ..................... . 3,5% B Free MSA
76916: · • • Other, suitable lor use in shipbuilding:
76917: - - - - 01 8 thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5% B Free MSA
76918: ·-- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA
76919: --- Other, other sheet or plate:
76920:
76921: · • • - 01 a thickness exceeding 150 mm 3,5% B Free MSA
76922: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA
76923: 7208.43 - - Other, ol a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding
76924: 10mm:
76925:
76926: - - - Of a width of more than 3 250 mm ................... . 6% B Free MSA
76927: --- Other ........................................ . 6% B Free MSA
76928: 7208.44 - - Other, ol a thickness ol 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm .. Free B Free
76929: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
76930: N
76931: 0
76932:
76933: TariH Bound lnltlal Othet' dulles Remarks
76934: Descrlptlon ot products Base rate rata ot
76935: ~~~~tlatlng end charges
76936: ~~~ber1 duty
76937:
76938:
76939: 7208.45 • • Olher, of a thickness of less Ihan 3 mm . . . . . .. . . . . . . . . . . . Free B Free
76940:
76941: 7208.90 • Other ············································ Free u Free MSA
76942:
76943:
76944: 72.09 Flat-rolled products ot lron or non-alloy steel, ot 1 wldth ot
76945: 600 mm or more, cold·rolled (cold·reduced), not clad, plated
76946: or coated:
76947:
76948: . ln coils, nol further worked Ihan cold-rolled (cold-reduced), of a
76949: thickness of less Ihan 3 mm and having a minimum yield poinl of
76950: 275 MPa or of a thickness of 3 mm or more and having a mini-
76951: mum yield poinl of 355 MPa:
76952:
76953: 7209.11 • • Of a thickness of 3 mm or more:
76954: · • • Of a thickness exceeding 3 mm ...................... 1,4% B Free MSA
76955:
76956: . • • Of a thickness of 3 mm ···························· 1,4% B Free MSA
76957:
76958: 7209.12 • · Of a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ......... Free B Free
76959:
76960: 7209.13 · · Of a lhickness of 0,5 mm or more bul nol exceeding 1 mm .. Free B Free
76961:
76962: 7209.14 . • Of a thickness of less Ihan 0,5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free
76963:
76964: • Olher, in coils, nol further worked Ihan cold·rolled (cold·reduced):
76965:
76966: 7209.21 . • Of a thickness Of 3 mm or more:
76967:
76968: · • • Of a thickness exceeding 3 mm ······················ 1,4% B Free MSA
76969:
76970: · • • Of a thickness of 3 mm ···························· 1,4% B Free MSA
76971:
76972: 7209.22 · · Of a lhickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ......... Free B Free
76973:
76974: 7209.23 · • Of a thickness of 0,5 mm or more bul nol exceeding
76975: 1 mm ........................................... Free B Free
76976:
76977: 7209.24 · · Of a thickness af less Ihan 0,5 mm ····················· Free B Free
76978:
76979: • Nol in coils, nai further worked Ihan cold·rolled (cold-reduced), of
76980: a lhickness of less Ihan 3 mm and having a minimum yield poinl
76981: of 275 MPa or af a thickness of 3 mm or more and having a
76982: minimum yield poinl of 355 MPa:
76983:
76984: 7209.31 · · Of a thickness of 3 mm or more:
76985:
76986: .• • Of a lhickness exceeding 3 mm ······················ 1,4% B Free MSA
76987:
76988: · • · Of a lhickness of 3 mm ............................ 1,4% B Free MSA
76989: SCHEDULE XXIV - FINLAND
76990:
76991: ..
76992: w
76993: 0
76994: \0 Tarlff
76995: Descrlptlon ot products
76996: Bound lnillal
76997: ~';t~liatlng
76998: Other duties Remarks
76999: ~~:ber1
77000: Base rate rate of and charges
77001: V> duty
77002: ::::!
77003: z 7209.32 - - 01 a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ........ . Free 8 Free
77004: 0.:
77005: f1>
77006: ...... 7209.33 - - 01 a thickness ol 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm .. Free 8 Free
77007: ......
77008: tl3
77009: P>
77010: 7209.34 -- 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm Free 8 Free
77011: ::;
77012: 0.. - Other, not in coils, not lurther worked Ihan cold-rolled (cold-
77013: ......
77014: ...... reduced):
77015: ......
77016: 7209.41 - - 01 a thickness ol 3 mm or more:
77017: - - - 01 a thickness exceeding 3 mm 1,4% 8 Free MSA
77018: - - - 01 a thickness ol 3 mm ........................... . 1,4% 8 Free MSA
77019: 7209.42 - - 01 a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ........ . Free 8 Free
77020: 7209.43 - - 01 a thickness ol 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm .. Free 8 Free
77021: 7209.44 -- 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm Free 8 Free
77022: 7209.90 - Other ........................................... . Free u Free MSA
77023:
77024: Flat-rolled products ot lron or non-alloy steel, ot a wldth ot
77025: 600 mm or more, clad, plated or coated:
77026: - Piated or coated with tin:
77027:
77028: 7210.11 - · 01 a thickness ol 0,5 mm or more Free 8 Free
77029: 7210.12 - · 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm .................... . Free 8 Free
77030: 7210.20 - Piated or coated with lead, including teme·plate Free 8 Free
77031: - Electrolytically plated or coated with zinc:
77032:
77033: 7210.31 - - 01 steel ol a thickness olless Ihan 3 mm and having a minimum
77034: yield point ol 275 MPa or ol a thickness ol 3 mm or more and
77035: having a minimum yield point ol 355 MPa ............... . Free 8 Free
77036: 7210.39 -- Other Free 8 Free
77037: - Otherwise plated or coated with zinc:
77038:
77039: 7210.41 - - Corrugated .................. .. Free 8 Free
77040: 7210.49 - · Other .......................................... . Free 8 Free
77041: 7210.50 - Piated or coated with chromium oxides or with chromium and
77042: chromium oxides ................................... . Free 8 Free
77043: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77044:
77045:
77046: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks
77047:
77048: ~~::!ber1
77049: Descrlptlon ol products Base rate rate of
77050: duty ~~~~~llatlng and charges
77051:
77052:
77053:
77054:
77055: 7210.60 • Piated or coated wilh aluminium ....................... . Free B Free
77056:
77057: 7210.70 · Painted, varnished or coated with plastics ................ . Free B Free
77058:
77059: 7210.90 • Other .........................•.................. Free B Free
77060:
77061:
77062: 72.11 Flat-rolled products ol lron or non·alloy steel, ol a wldth ol
77063: less than 600 mm, not clad, plated or coated:
77064:
77065: • Nol lurther worked Ihan hot·rolled, ol a thickness of less Ihan
77066: 3 mm and having a minimum yield poinl ol 275 MPa or of a thick-
77067: ness of 3 mm or more and having a minimum yield point of
77068: 355 MPa:
77069: 7211.11 · • Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width ex-
77070: ceeding 1 50 mm and a thickness of not tess Ihan 4 mm, not
77071: in coils and without patterns in relief .................... . 2% B Free MSA
77072:
77073: 7211.12 · • Other, of a thickness of 4,75 mm or more ............... . 2% B Free MSA
77074:
77075: 7211.19 • -Other .......................................... . 2% B Free MSA
77076:
77077: • Other, not further worked Ihan hot-rolled:
77078:
77079: 7211.21 • • Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width ex·
77080: ceeding 150 mm and a lhickness of not less Ihan 4 mm, not
77081: in coils and without patterns in relief .................... . 2% B Free MSA
77082:
77083: 7211.22 · · Olher, of a thickness of 4,75 mm or more ............... . 2% B Free MSA
77084:
77085: 7211.29 • • Olher .......................................... . 2% B Free MSA
77086:
77087: 7211.30 • Nol further worked Ihan cold·rolled (cold·reduced), ol a thickness
77088: of less Ihan 3 mm and having a minimum yield point ol 275 M Pa
77089: or ol a thickness of 3 mm or more and having a minimum yield
77090: point o1 355 MPa .................................. . 2% B Free MSA
77091:
77092: • Olher, not further worked Ihan cold·rolled (could·reduced):
77093: 7211.41 • · Containing by weight less Ihan 0,25 o/o of carbon .......... . 2% B Free MSA
77094:
77095: 7211.49 · ·Other ........................................ . 2% B Free MSA
77096: 7211.90 · Other ........................................ . 2% B Free MSA
77097:
77098:
77099: 72.12 Flat-rolled products ol lron or non-alloy steel, ol a wldth ol
77100: less than 600 mm, clad, plated or coated:
77101:
77102: 7212.10 • Piated or coated with Iin ........................... . 2% B Free MSA
77103: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77104:
77105:
77106: Tarlff Bound lnlllal Other dutles Remarks
77107: ~~;::be,t
77108: Oescrlptlon of products Baserate rateof
77109: duty ~~~~tlallng and charges
77110:
77111:
77112:
77113: • Electrolytically plated or coated with zinc:
77114:
77115: 7212.21 • • 01 steel ol a thickness ol less Ihan 3 mm and having a mrn~mum
77116: yield point ol 275 MPa or ol a thickness of 3 mm or more and
77117: having a minimum yield point ol 355 MPa .............•. 2% B Free MSA
77118: 7212.29 • • Other .......................................... . 2% B Free MSA
77119: 7212.30 • Otherwise plated or coated with zinc .................... . 2% B Free MSA
77120: 7212.40 • Painted, vamished or coated with plastics ................ . 2% B Free MSA
77121: 7212.50 • Otherwise plated or coated ........................... . 2% B Free MSA
77122: 7212.60 · Clad .......................................... .. 2% B Free MSA
77123:
77124: Bara end rods, hot-rolled, ln lrregularly wound colls, ot lron
77125: or non-alloy steel:
77126:
77127: 7213.10 • Containing indentations, ribs, grooves or other delormations pro·
77128: duced during the rolling process ....................... . 12% B Free MSA
77129: 7213.20 · Oflree·cutting steel ................................ . 12% B Free MSA
77130: • Other, containing by weight less Ihan 0,25 % ol carbon:
77131: 7213.31 · · 01 circular cross·section measuring less Ihan 14 mm in diameter 12% B Free MSA
77132: 7213.39 . · Other:
77133:
77134: • • · Round bars 12% B Free MSA
77135: · • • Other ........................................ . 12% B Free MSA
77136: • Other, containing by weight 0,25 % or more but less Ihan 0,6 %
77137: ol carbon:
77138: 7213.41 · • 01 circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter 12% B Free MSA
77139: 7213.49 ··Other .......................................... . 12% B Free MSA
77140: 7213.50 • Other, containing by weight 0,6 % or more ol carbon ........ . 12% B Free MSA
77141:
77142: Other bara and rods ot lron or non·alloy steel, not turther
77143: worked Ihan torged, hot-rolled, hot·drawn or hot-extruded,
77144: but lncludlng those twlsted atter rolllng:
77145:
77146: 7214.10 • Forged .......................................... . 10% B Free MSA
77147:
77148:
77149:
77150:
77151: w
77152: N
77153: w
77154: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77155:
77156:
77157: Tarllt Bound Other dutles Remarks
77158: Oescrlptlon of producls Base rale rate of
77159: ~~~ber1
77160: and chargas
77161: duty
77162:
77163:
77164: 7214.20 - Containing indentations, ribs, grooves or other delormations pro-
77165: duced during the rolling process or twisted afler rolling ....... . 10% B Free MSA
77166: 7214.30 - Offree-cutling steel ................................ . 10% B Free MSA
77167: 7214.40 - Other, containing by weightless than 0,25 % of carbon:
77168: - - Round bars:
77169: - - - Of a diameter ol less Ihan 20 mm 10% B Free MSA
77170: - - - Of a diameter of 20 mm or more but less Ihan 90 mm ..... . 10% B Free MSA
77171: - - - 01 a diameter of 90 mm or more but not exceeding 250 mm 10% B Free MSA
77172:
77173: - - - 01 a diameter exceeding 250 mm .................... . 10% B Free MSA
77174:
77175: - - Fiat bars .........................•..... · . · · · · · · . 10% B Free MSA
77176:
77177: - - Square bars ..................................... . 10% B Free MSA
77178:
77179: -- Olher .......................................... . 10% B Free MSA
77180: 7214.50 - Other, containing by weight 0,25 o/o or more but less Ihan 0,6 o/o
77181: ofcarbon ........................................ . 10% B Free MSA
77182: 7214.60 - Other, containing by weight 0,6 o/o or more of carbon 10% B Free MSA
77183:
77184: 72.15 Other bars and rods ol lron or non-alloy steel:
77185: 7215.10 - 01 free-cutting steel, not lurther worl<ed Ihan cold-lormed or cold-
77186: finished ......................................... . 7,5% B Free MSA
77187:
77188: 7215.20 - Other, not further worked Ihan cold-lormed or cold·linished, con-
77189: taining by weight less Ihan 0,25 o/o of carbon:
77190: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA
77191: -- Olher .......................................... . 7,5% B Free MSA
77192: 7215.30 - Other, not further worked Ihan cold·formed or cold-fonished, con-
77193: taining by weight 0,25 o/o or more but less Ihan 0,6 o/o ol carbon:
77194: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA
77195: - -Oiher .......................................... . Free MSA
77196: 7215.40 - Other, not further worked Ihan cold-formed or cold-linished, con-
77197: taining by weight 0,6 o/o or more of carbon:
77198: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA
77199: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77200:
77201:
77202: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks
77203:
77204: ~~~ber1
77205: Oescrlptlon ol products Base rate rateot
77206: duty
77207: ~~~~C:tiatlng and charges
77208:
77209:
77210:
77211: -- Other .......................................... . 7,5% B Free MSA
77212: 7215.90 - 01her ........................................... . 7,5% B Free MSA
77213:
77214:
77215: 72.16 Angles, ahapes and aectlons of lron or non-alloy steel:
77216:
77217: 7216.10 - U, 1 or H seclions, not further worked Ihan hol-rolled, hot-drawn
77218: or exlruded, of 8 heighl of less Ihan 80 mm ............... . 7,5% B Free MSA
77219:
77220: - L or T sections, nol further worked Ihan hot-rolled, hol-drawn or
77221: extruded, of a heighl of less Ihan 80 mm:
77222:
77223: 7216.21 - - L seclions 7,5o/o B Free MSA
77224: 7216.22 - - T seclions 7,5% B Free MSA
77225: - U, 1 or H seclions, not further worked Ihan hol-rolled, hot-drawn
77226: or extruded, of a heighl of 80 mm or more:
77227:
77228: 7216.31 - - U sections ...................................... . 7,5% B Free MSA
77229: 7216.32 - - 1 sections ....................................... . 7,5% B Free MSA
77230: 7216.33 - - H seclions ...................................... . 7,5% B Free MSA
77231: 7216.40 - L or T sections, nol further worked Ihan hot-rofled, hot-drawn or
77232: extruded, of 8 heighl of 80 mm or more .................. . 7,5% B Free MSA
77233: 7216.50 - Other angles, shapes 8nd sections, not further worked Ihan hot-
77234: rolled, hot-drawn or extruded ........ _ . __ ... _.......... . 7,5% B Free MSA
77235: 7216.60 - Angles, shapes and sections, nol further worked Ihan cold-formed
77236: or cold-flnished:
77237:
77238: - - 01 a thickness of less Ihan 0,5 mm .. _ ................. . 7,5% B Free MSA
77239: -- Olher 7,5% B Free MSA
77240: 7216.90 - Other:
77241:
77242: - - Hol-rolled, hoi drawn or extruded, nol further worked Ihan clad 7,5% B Free MSA
77243: -- Other:
77244:
77245: - - - Zink-coaled, nol clad:
77246:
77247: - - - - 01 a lhickness of less Ihan 0,5 mm 7,5% B Free MSA
77248: --- -Other ........................................ . 7,5% B Free MSA
77249: - - - Piated or coated wilh anolher metal, nol clad ............ . 7,5% B Free MSA
77250: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77251:
77252:
77253: Tarlfl Bound lnlllal Other dutlts Remarks
77254: :::be,1 Descrlptlon ot products Base rate rateot
77255: duty
77256: ~.;t~tllltlng and charges
77257:
77258:
77259:
77260: - - - laminated with plastics:
77261: --- -01 a thickness of less Ihan 0,5 mm 7,5% B Free MSA
77262: --- -Othar --------.-- ............................. . 7,5% B Free MSA
77263: - - - Painted, varnished or coated with plastics:
77264: - - - - 01 a thickness of less Ihan 0,5 mm .. - - ... - .......... . 7,5% B Free MSA
77265: --- -Othar .................... -- .................. . 7,5% B Free MSA
77266: ---Otherprofileshapes ··-··-······-·-················ 7,5% B Free MSA
77267:
77268: 72.17 Wlre ol lron or non-alloy steel:
77269: - Containing by weight less Ihan 0,25 'Yo of carbon:
77270: 7217.11 - - Nol plated or coated, whether or not polished ............. . 17% B Free MSA
77271: 7217.12 - - Piated or coated with zinc .. _................... - . - . _. 17% B Free MSA
77272: 7217.13 - - Piated or coated with ofher base metals:
77273: - - - Piated or coated with capper .................... - ... . Free B Free
77274: --- Othar:
77275: - - - - Welding rod 17% B Free MSA
77276: --- -Other ........................................ . 17% B Free MSA
77277: 7217.19 --Other ......................................... .. 17% B Free MSA
77278: - Containing by weight 0,25 'Yo or more but less Ihan 0,6 'Yo of
77279: carbon:
77280: 7217.21 - - Nol plated or coated, whether or nol polished ....... - .... - . 17% B Free MSA
77281: 7217.22 - - Piated or coated with zinc .................. - ........ . 17% B Free MSA
77282: 7217.23 - - Piated or coated with other basa metals:
77283: - - - Piated or caated with capper ........................ . Free B Free
77284: ---Other ........................................ . 17% B Free MSA
77285: 7217.29 --Other .......................................... . 17% B Free MSA
77286: - Containing by weight 0,6 o/o or more of carbon:
77287: 7217.31 - - Nol plated or coated, whether or not polished ............. . 17% B Free MSA
77288: 7217.32 - - Piated or coated with zinc ........................... . 17% B Free MSA
77289: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77290:
77291:
77292: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks
77293: Descrlptlon of products Base rata rateof ~~~~~tlatlng and charges
77294: ~~~ber1 duty
77295:
77296:
77297: 7217.33 · - Piated or coated with other base metals:
77298:
77299: · - · Piated or coated with copper ........................ . Free B Free
77300:
77301: • ·- Other ........................................ . 17% B Free MSA
77302: 7217.39 -- Other .......................................... . 17% B Free MSA
77303:
77304: 111. • STAINLESS STEEL
77305:
77306: Stalnless steel ln lngots or other prlmary forms; seml·
77307: flnlshed products of stalnless steal:
77308:
77309: 7218.10 · lngots and other primary forms ........................ . Free B Free
77310: 7218.90 - Other ........................................... . Free B Free
77311:
77312:
77313: Flat-rolled products of stalnless steel, of a wldth of 600 mm
77314: or mora:
77315:
77316: - Not further worked th8n hot·rolled, in coils:
77317:
77318: 7219.11 • - Of 8 thickness exceeding 10 mm ................•...... Free B Free
77319: 7219.12 · · Of 8 thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm .. Free B Free
77320: 7219.13 · • Of 8 thicknass of 3 mm or more but less than 4,75 mm ..... . Free B Free
77321: 7219.14 • · Of 8 thickness of less than 3 mm . . . . . . . . . . . . . . . ....... . Free B Free
77322: · Nol further worked th8n hot·rolled, not in coils:
77323:
77324: 7219.21 · · Of 8 thicknass exceeding 1o mm ................... . Free B Free
77325: 7219.22 - • Of 8 thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm .. Free B Free
77326: 7219.23 • • Of a thickness of 3 mm or more but less than 4, 75 mm ..... . Free B Free
77327: 7219.24 · - Of a thickness of tess than 3 mm ................... . Free B Free
77328: • Not further worked than cold-rolled (cold·reduced):
77329:
77330: 7219.31 • · Of a thickness of 4,75 mm or more .................... . Free B Free
77331: 7219.32 - · Of a thickness of 3 mm or more but less than 4, 75 mm ..... . Free B Free
77332: 7219.33 - - Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm .... . Free B Free
77333:
77334: 7219.34 • • Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm Free B Free
77335: 7219.35 . - Of 8 thickness of less than 0,5 mm .................... . Free B Free
77336:
77337: 7219.90 ·Othm ........................................... . Free B Free
77338:
77339:
77340: w
77341: N
77342: -....}
77343: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
77344: N
77345: 00
77346:
77347:
77348: Tarltf Bound lnltlat Othardutles Remarks
77349: Descrlpllon ol products Base rate rale ot ~~~tkltlng and charges
77350: ~~::ber1 duty
77351:
77352:
77353: 72.20 Flat-rolled products ol stalnless steel, of a wldlh of less
77354: than 600 mm:
77355:
77356: • Not lurther worked Ihan hol-rolled:
77357:
77358: 7220.11 • - 01 a lhickness ol 4, 75 mm or more Free B Free
77359:
77360: 7220.12 ·- 01 a lhickness ol less Ihan 4,75 mm ................... . Free B Free
77361: 7220.20 • Not further worked Ihan cold·rolled (cold-reduced) .......... . Free B Free
77362: 7220.90 - Olher ........................................... . Free B Free
77363:
77364:
77365: Bars and rods, hot·rolled, ln lrregular1y wound colls, of
77366: stalnless steel ................................... .. 5% B Free MSA
77367:
77368:
77369: 72.22 Other bars and rods of stalnless steel; angles, shapes and
77370: sectlons of stalnless steel:
77371:
77372: 7222.10 - Bars and rods, nol lurther worked Ihan hol-rolled, hot-drawn or
77373: extruded ................................... · · · · · · · 5,4% B Free MSA
77374:
77375: 7222.20 • Bars and rods, nol further worked Ihan cold-lormed or cold-
77376: linished ......................................... . 5,4% B Free MSA
77377:
77378: 7222.30 - Olher bars and rods ................................ . 5,4% B Free MSA
77379:
77380: 7222.40 - Angles, shapes and seclions .......................... . 5,4% B Free MSA
77381:
77382: Wlre ol stalnless steel .............................. . Free B Free
77383:
77384:
77385: IV. • OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND ROOS,
77386: OF ALLOY OR NON-ALLOY STEEL
77387:
77388: 72.24 Other alloy steel ln lngots or other prlmary forms; seml·
77389: llnlshed products of other alloy steel:
77390:
77391: 7224.10 - lngots and other primary lorms ........................ . Free B Free
77392:
77393: 7224.90 - Other ........................................... . Free B Free
77394:
77395:
77396: 72.25 Flat·rolled products of other alloy steel, of a wldth of 600 mm
77397: or more:
77398:
77399: 7225.10 - 01 silicon-electrical steel ............................. . 0,8% B Free MSA
77400: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77401:
77402:
77403: TariH Bound lnlllal Other dutles Remarks
77404: Descrlpllon of products Base rate rata of ~~~~llatlng and charges
77405: ~~~ber1 duty
77406:
77407:
77408: 7225.20 · 01 high speed steel ................................. . 0,8% B Free MSA
77409: 7225.30 • Other, not lurther worl<ed Ihan hol·rolled, in coils ........... . 0,8% B Free MSA
77410: 7225.40 · Other, not lurther worl<ed Ihan hot-rolled, not in coils:
77411: • • Tempered .................................•..... 0,8% B Free MSA
77412: • • Other .......................................... . 0,8% 8 Free MSA
77413: 7225.50 • Other, notlurther worl<ed Ihan cold·rolled (cold-reduced) ...... . 0,8% 8 Free MSA
77414: 7225.90 • Other ........................................... . 0,8% 8 Free MSA
77415:
77416: Flat-rolled producta ol other alloy steel, ol a wldth ol less
77417: Ihan 600 mm:
77418:
77419: 7226.10 • 01 silicon·electrical steel ............................. . Free 8 Free
77420: 7226.20 • 01 high speed steel Free 8 Free
77421: • Other:
77422: 7226.91 • • No11urther worl<ed Ihan hot-rolled Free B Free
77423: 7226.92 • · Notlurther worl<ed Ihan cold-rolled (cold·reduced) ......... . Free 8 Free
77424: 7226.99 • · Other .......................................... . Free 8 Free
77425:
77426:
77427: 72.27 Bars and rods, hot-rolled, ln lrregularly wound colls, ol other
77428: alloy steel:
77429: 7227.10 • 01 high speed steel ................................. . Free B Free
77430: 7227.20 · 01 silico·manganese steel ............................ . 5% 8 Free MSA
77431: 7227.90 -~~---········································· 5% B Free MSA
77432:
77433: 72.28 Other bars and rods ol other alloy steel; angles, shapes and
77434: sectlons, ol other alloy steel; hollow drtll bars and rods, ol
77435: alloy or non-alloy steel:
77436:
77437: 7228.10 • 8ars and rods, ol high speed steel ...................... . Free B Free
77438: 7228.20 • 8ars and rods, ol silico·manganese steel:
77439:
77440: • • Notlurther worl<ed Ihan hot·rolled or hot-drawn, whether or not
77441: lurther worl<ed Ihan clad:
77442:
77443: • • • Round bars .................................... . 4,5% B Free MSA
77444: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
77445: w
77446: 0
77447:
77448: Tarlll Bound lnlllal Other dulles Remarks
77449: Deseripilan of products Base rate
77450: ~::::ber1 ~~~tlatlng
77451: rate ot and charges
77452: duty
77453:
77454:
77455: - - - Fiat bars ....................................... 4,5o/o B Free MSA
77456: --- Other ········································· 4,5o/o B Free MSA
77457: -- Other ··········································· 4,5% B Free MSA
77458:
77459: 7228.30 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan hot-rolled, hot-drawn
77460: or extruded:
77461: - - 01 toolsteel ....................................... 4,5% B Free MSA
77462: - - Other, of alloy steel ································· 4,5% B Free MSA
77463:
77464: 7228.40 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan forged .......... 4,5o/o B Free MSA
77465:
77466: 7228.50 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan cold-lormed or cold-
77467: finished:
77468:
77469: - - Round bars ...................................... 4,5% B Free MSA
77470: -- Other ........................................... 4,5,o/o B Free MSA
77471: 7228.60 - Other bars and rods ................................. 4,5% B Free MSA
77472:
77473: 7228.70 - Angles, shapes and sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5o/o B Free MSA
77474:
77475: 7228.80 - Hollow drill bars and rods ····························· 3,8% B Free MSA
77476:
77477: 72.29 Wlre ol other alloy steel:
77478: 7229.10 - 01 high speed steel ·································· 8,8% B Free MSA
77479: 7229.20 - 01 silico-manganese steel
77480: ····························· 8,8% B Free MSA
77481: 7229.90 - Other ············································ 8,8% B Free MSA
77482:
77483:
77484:
77485: Chapter 73
77486: NOTE TO CHAPTER 73:
77487: Ali zero ollers marked by code "MSA" wlll be lmplemented
77488: over 10 years
77489:
77490: Artlcles of lron or steel
77491:
77492: 73.01 Sheet plllng ol lron or steel, whether or not drllled, punched
77493: or made lrom assembled elements; welded angles, shapes
77494: and sectlons, ol lron or steel:
77495:
77496: 7301.10 - Sheet piling ······································· Free B Free
77497: 7301.20 - Angles, shapes and sections . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . 5,1% B Free MSA
77498: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77499:
77500:
77501: Tarlft Bound lnlllel Oth•dutles Remarks
77502: Oescrlptlon ot products Base rate rate of
77503: ~~~~tlatlng and charges
77504: ~~ber 1 duly
77505:
77506:
77507: Rallway or tramway track constructlon materlal ot lron or
77508: steel, the tollowlng: ralls, check·ralls and rack ralls. swltch
77509: blades, crosslng frogs, polnt rods and other crossloq ·ro,
77510: sleepera (crosstles), flsh-plates, chalra, chalr wedg!l>. , sole
77511: plates (base plates), rall cllps, bedplates, ties and other
77512: materlal speclallzed tor jolntlng or tlxlng ralls:
77513:
77514: 7302.10 - Rails:
77515:
77516: - - Weighing not less Ihan 15 kg/m 7,2% B Free MSA
77517: e Free B
77518: - - Weighing lass Ihan 15 kg/m .......................•.. 4,6% B Free MSA
77519: e Free B
77520: 7302.20 - Sleepers (cross-ties) .............•................... 7,7% B Free MSA
77521: 7302.30 • Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces 7,7% B 5,5%
77522: 7302.40 - Fish-plates and sola plates ........................... . 7,7% B 5,5%
77523: 7302.90 - Other ........................................... . 7,7% B 5,5%
77524:
77525: Tubes, plpes and hollow protlles, of east lron ........... . 5,8% B 4,4%
77526:
77527: 73.04 Tubes, plpes. and hollow proflles, seamless, of lron (other
77528: Ihan castlron) or steel:
77529: 7304.10 - Line pipe ol 8 kind used for oil or gas pipelines ............. . 3,8% B Free MSA
77530: 7304.20 • Casing, tubing and drill pipe, of 8 kind used in drilling for oil or gas 3,8% B Free MSA
77531: - Other, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel:
77532: 7304.31 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold·reduced) ................ . 3,8% B Free MSA
77533: 7304.39 - -Other ...................................... . 3,8% B Free MSA
77534: - Other, of circular cross-section, of stainless steel:
77535: 7304.41 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) ................ . 3,8% B Free MSA
77536: 7304.49 - -Other .......................................... . 3,8% B Free MSA
77537: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77538:
77539:
77540: Tarlft Bound lnlllal Othar dutles Remarks
77541: ~~~ber1
77542: Oescrlpllon ot products Base rata rata ol ~~~llatlng and charges
77543: duty
77544:
77545:
77546: - Other, ol circular cross-section, ol other alloy steel:
77547:
77548: 7304.51 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) ................ . 3,8% B Free MSA
77549: 7304.59 -- Other .......................................... . 3,8% B Free MSA
77550: 7304.90 -Oth~ ........................................... . 3,8% B Free MSA
77551:
77552: 73.05 Other tubes and plpes (lor example, welded, rlveted or slml-
77553: larly closed), havlng lnternal and external clrcular crosa-
77554: sectlons, the external dlameter ol whlch exceeda 406.4 mm,
77555: ot lron or steel:
77556:
77557: - Line pipe ol a kind used lor oil or gas pipelines:
77558:
77559: 7305.11 - - Longitudinally submerged arc welded ................... . 5% B Free MSA
77560: 7305.12 - - Other, longrtudinally welded .......................... . 5% B Free MSA
77561: 7305.19 -- Olher .......................................... . 5% B Free MSA
77562: 7305.20 - Casing ol a kind used in drilling lor oil or gas 5% B Free MSA
77563:
77564: - Other, welded:
77565:
77566: 7305.31 - - Longitudinally welded 5% B Free MSA
77567: 7305.39 -- Olher:
77568: - - - T ubes and pipes lor use as conduits, ol non-alloy steel (Iine
77569: pipe, pressura tested) ............................. . 5% B Free MSA
77570: - - - T ubes and pipes lor use as conduits, of alloy steel ........ . 5% B Free MSA
77571: --- Other ........................................ . 5% B Free MSA
77572: 7305.90 - Olher ........................................... . 5% B Free MSA
77573:
77574: Other tubea, plpes and hollow prollles (lor example, open
77575: seam or welded, rlveted or slmllarly closed), ol lron or steel:
77576:
77577: 7306.10 - Line pipe of a kind used lor oil or gas pipelines:
77578:
77579: - - 01 iron or non·alloy steel ........................ . 5% B Free MSA
77580: - - 01 alloy steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . 5% B Free MSA
77581: 7306.20 - Casing and tubing ol a kind used in drilling lor oil or gas ...... . 5% B Free MSA
77582: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77583:
77584:
77585: Tarllf Bound lnlllal Other dutlas Remarks
77586: ~~~ber1 ~~~~llatlng
77587: Descrlptlon of products Base rate rata of and chargas
77588: duty
77589:
77590:
77591: 7306.30 - Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel:
77592: - - Longitudinally welded:
77593: --- Tubes and pipes for use as conduns (Iine pipes, pressura
77594: tested) •........................................ 5% B Free MSA
77595: --- Other.
77596: - - - - Conical tubes and pipes 5% B Free MSA
77597: - - - - Other, of a wall-thicl<ness exceeding 2,5 mm:
77598: - - - - - Piated or coated wnh metal ...................... . 5% B Free MSA
77599: - - - - - Piated or coated wnh ofher materials ............... . 5% B Free MSA
77600: - - - - - Other, of an extemal diameter of more Ihan 324 mm .... . 5% B Free MSA
77601: - - - - - Other, of an extermal diametar of not more Ihan 324 mm but
77602: not less than 168 mm .......................... . 5% B Free MSA
77603: ----- Other, of an extemal diameter of less Ihan 168 mm but more
77604: Ihan 89 mm ................................. . 5% B Free MSA
77605: - - - - - Other, of an extemal diameter of not more Ihan 89 mm but
77606: not less Ihan 27 mm ........................... . 5% B Free MSA
77607: - - - - - 01 an external diameter of less Ihan 27 mm .......... . 5% B Free MSA
77608: - - - - Other, of a wall-thickness of not more Ihan 2,5 mm:
77609: - - - - - Piated or coated with metal ...................... . 5% B Free MSA
77610: - - - - - Piated or coated with other materials ............... . 5% B Free MSA
77611: ----- Other, of an extemal diameter of more Ihan 51 mm ..... . 5% B Free MSA
77612: · - - - - Other, of an extemal diameter of more Ihan 32 mm but not
77613: more than 51 mm ............................. . 5% B Free MSA
77614: - - - - - Other, of an external diameter of more than t 5 mm but not
77615: more than 32 mm ............................. . 5% B Free MSA
77616: - - - - - Other, of an extemal diameter of less than 15 mm:
77617: ---- ·- 01 a wall-thickness of not more Ihan 2 mm ........... . 5% B Free MSA
77618: ----- -Other ..................................... . 5% B Free MSA
77619: - - Other, welded:
77620: - - - 01 an extemal diameter exceeding 300 mm ............ . 5% B Free MSA
77621: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77622:
77623:
77624: Tarllt Bound lnltlal Othar du1ies Ramarks
77625: Base rate rale ot ~~~tlatlng
77626: ~~~ber1
77627: Descrlptlon ol products and charges
77628: duty
77629:
77630:
77631: • • · 01her ........................................ . 5% B Free MSA
77632: 7306.40 • Other, welded, of circular crass-section, of Slainless stee1 ..... . 5% B Free MSA
77633: 7306.50 • Other, welded, of circular crass·section, of Other 811oy steel 5% B Free MSA
77634: 7306.60 • 01her, welded, of nan-circutar cross-section:
77635: · · 01 iron or nan·alloy steel:
77636: • • • Tubes and pipes af square ar rectangul8r cross·sectian:
77637: • • • • Piated or coated with metal ....................... .. 5% B Free MSA
77638: • • • • Piated ar coated with Other materials 5% B Free MSA
77639: •••• 01her:
77640:
77641: • • • · • Of an extem81 circumlerence exceeding 1 200 mm 5% B Free MSA
77642: • • • • • Of an extemal circumference exceeding 500 mm but nat
77643: exceeding 1 200 mm and af 8 wall thickness nat exceeding
77644: 12,5mm .......................•............. 5% B Free MSA
77645: • • • • • Of an extemal circumference exceeding 300 mm but not
77646: exceeding 500 mm and af 8 wall thickness not exceeding
77647: 8mm ...................................... . 5% B Free MSA
77648: · · · · · 01 80 extemal circumference exceeding 100 mm but not
77649: exceeding 300 mm ............................ . 5% B Free MSA
77650: · · · · · 01 8n extemal circumference of 60 mm ar mare but not
77651: exceeding 100 mm and of a wall thickness nat exceeding
77652: 2mm ...................................... . 5% B Free MSA
77653: · • • · · Of an external circumference af less Ihan 60 mm ...... . 5% B Free MSA
77654: •• • • · Other ...................................... . 5% B Free MSA
77655: • · · Tubes and pipes af ather crass·sectian ................ . 5% B Free MSA
77656: .. Of alloy steel .................................... . 5% B Free MSA
77657: 7306.90 · Other ........................................... . 5% B Free MSA
77658:
77659: Tube ar plpe fhtlngs (for examle, coupllngs, elbaws, sleeves),
77660: of lron or steel:
77661: • Cast fittings:
77662: 7307.11 · · Of non-malleable east iron 3,8% B 3,8%
77663:
77664: 7307.19 • -Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
77665: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77666:
77667:
77668: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
77669: Descrlption ol products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
77670: ~~::!ber1 duty
77671:
77672:
77673: - Other, of stainless steel:
77674: 7307.21 -- Flanges .............••.......................... 3,8% B 3,8%
77675: 7307.22 - - Threaded elbows, bends and sleeves ................... . 3,8% B 3,8%
77676: 7307.23 - - Butt welding fittings ........•.......•................ 3,8% B 3,8%
77677: 7307.29 -- Other 3,8% B 3,8%
77678: - Other.
77679: 7307.91 -- Flanges 3,8% B 3,8%
77680: 7307.92 - - Threaded elbows, bends and sleeves ................... . 3,8% B 3,8%
77681: 7307.93 - - Butt welding fittings ................................ . 3,8% B 3,8%
77682: 7307.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
77683:
77684: 73.08 Structures (excludlng prelabrlcated bulldlngs ol headlng
77685: No. 94.06) and parta ol atructures (lor example, brldgea and
77686: brldge--aectlons, lock-gatea, towera, lattlce maata, roots,
77687: roollng lrameworks, doora and wlndows and thelr lrames
77688: and thresholda lor doora, ahuttera, balustrades, plllara and
77689: columna), ol Iran or steel; plates, roda, angles, ahapes,
77690: sectlons, tubea and the llke, prepared tor use ln structures,
77691: ol Iran or steet
77692: 7308.10 - Bridges and bridge-sections .......................... . 5,1% B Free MSA
77693: 7308.20 - Towers and lattice masts ............................. . 5,1% B 3,8%
77694:
77695: 7308.30 - Doors, windows and their frames and threshotds for doors ..... . 5,1% B 3,8%
77696: 7308.40 - Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping .. . 5,1% B 3,8%
77697: 7308.90 - Other ........................................... . 5,1% B Free MSA
77698:
77699: Reservolrs, tanks, vats and almllar contalners tor any materlal
77700: (other than compressed or llquelled gas), ol Iran or steel, ol
77701: a capaclty exceedlng 300 1, whether or not llned or heat-lnsu-
77702: lated, but not lltted wlth mechanlcal or thermal equlpment .. 6,2% B 4,4%
77703: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77704:
77705:
77706: Tarlfl Bound Other duties Remarks
77707: Descrlptlon ot products Base rate rate of and charges
77708: ~=:::ber1 duty
77709:
77710:
77711: Tanks, casks, drums, cans, boxes and slmllar contalners, tor
77712: any materlal (other than compressed or llquefled gaa), ot
77713: lron or steel, ot a capaclty not exceedlng 300 1, whether or
77714: not llned or heat-lnsulated, but not tltted wlth mechanlcal
77715: or thermal equlpment
77716: 7310.10 - Of a capacity of 50 1or more .......................... . 5,1% B 3,8%
77717:
77718: - 01 a capacity of less Ihan 50 1:
77719: 7310.21 - - Cans which are to be closed by soldering or crimping 5,1% B 3,8%
77720:
77721: 7310.29 -- Other ....•...................................... 5,1% B 3,8%
77722:
77723:
77724: Contalners tor compresaed or llquefled gaa, of lron or ateel 5% B 3,8%
77725:
77726:
77727: Stranded wlre, ropea, cablea, plalted bands, sllnga and the
77728: llke, of lron or steel, not electrlcally lnsulated:
77729: 7312.10 - Stranded wire, ropes and cables ....................... . 20% B Free MSA
77730: 7312.90 • Other ...••..............•.......•................ 20% B Free MSA
77731:
77732:
77733: Barbed wlre ot lron or stee~ twlsted hoop or single flat wlre,
77734: barbed or not, and loosely twlsted double wlre, of a klnd
77735: used for fenclng, of lron or steel ..................... . 20% B Free MSA
77736:
77737:
77738: Cloth (lncludlng endless bands), grlll, nettlng and fenclng, of
77739: lron or steel wlre; expanded metal of lron or steel:
77740: - Woven products:
77741: 7314.11 - - 01 stainless steel 3,8% B 3,8%
77742:
77743: 7314.19 -- Other .......................................... . 6,2% B 4,6%
77744:
77745: 7314.20 - Grill, netting and lencing, welded af the intersection, of wire with a
77746: maximum cross-sectional dimension ol 3 mm or more and having
77747: a mesh size of 100 cm2 or more ....................... . 6,2% B 4,6%
77748:
77749: 7314.30 - Other grill, netting and lencing, welded atthe intersection 6,2% B 4,6%
77750: - Other grill, netting and lencing:
77751: 7314.41 - • Piated or coated with zinc ........................... . B Free MSA
77752: 7314.42 • · Coated with plastics ............................... . 6,2% B Free MSA
77753: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77754:
77755:
77756: Tarlff Bound lnlllal Other dulles Remarks
77757: :::ber 1
77758: Descrlptlon ol products Base rate rateof
77759: duty
77760: ~~~tlating and charges
77761:
77762:
77763:
77764: 7314.49 --01her ......................................... .. 6,2% B Free MSA
77765: 7314.50 - Expanded me1al ................................... . 3,8% B 3,5%
77766:
77767: Chaln and parta thereol, ollron or steel:
77768: - Articulated link chain and parts thereof:
77769: 7315.11 - - Rolled chain 8,3% B 6,1%
77770: 7315.12 - - Other chain 8,3% B 6,1%
77771: 7315.19 --Parts .......................................... . 8,3% B 6,1%
77772: 7315.20 - Skid chain ....................................... . 8,3% B 6,1%
77773: - Other chain:
77774: 7315.81 - - Stud-link ....................................... . 8,3% B 6,1%
77775:
77776: 7315.82 - - Other, welded link ................................. . 8,3% B 6,1%
77777: 7315.89 --Other .......................................... . 8,3% B 6,1%
77778: 7315.90 - Other parts ....................................... . 8,3% B 6,1%
77779:
77780: Anchors, grapnels and parta thereol, oltron or steel 4,4% B 4,4%
77781:
77782: Nalla, tacks, drawlng ptns, corrugated nalla, staples (other
77783: than thoae ol headlng No. 83.05) and stmllar arttctea, ol tron
77784: or steel, whether or not wlth heada ol other materia!, but
77785: excludlng such artlctes wlth heada ol copper:
77786: - Corrugated nails, s1aples, hook nails and ring nails .......... . 7,5% B Free MSA
77787: - Nails and 1acks for use with cartridge tools ................ . 25% B Free MSA
77788: - Nails obtained mechanically from plate or sheet ............ . 25% B Free MSA
77789: - Other ........................................... . 25% B Free MSA
77790:
77791: 73.18 Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooka, rlvets,
77792: cotters, cotter-plna, washers (lncludlng sprtng washers)
77793: and slmllar artlclea, ollron or steel:
77794:
77795: - Threaded articles:
77796: 7318.11 - - Coach screws ............................. . 15% B 9,8%
77797: 7318.12 - - Other wood screws 15% B 9,8%
77798: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
77799: w
77800: 00
77801:
77802: Tarltf Bound lnlllal Other dulles Remarks
77803: Descrlpllon ot products Base rate rate of ~~,.~llatlng and charges
77804: ~~:ber 1 duty
77805:
77806:
77807: 7318.13 - - Screw hooks and screw rings ........................ . 15% B 9,8%
77808:
77809: 7318.14 - - SeH-tapping screws ............................... . 15% B 9,8%
77810:
77811: 7318.15 - - Olher screws and bolts, whether or not with their nuts or wash·
77812: ers:
77813:
77814: - - - Screws with hexagonal heads ....................... . 15% B 7,1%
77815:
77816: --- Slotted head screws (inciuding Phillips screws) .......... . 15% B 7,1%
77817:
77818: - - - Square neck boHs and nib bolts ..................... . 15% B 7,1%
77819: - - - Hex recess set screws ............................ . 15% B 7,1%
77820: ---Other ........................................ . 15% B 9,8%
77821:
77822: 7318.16 . - Nuts 15% B 7,1%
77823:
77824: 7318.19 -- Other 15% B 9,8%
77825: - Non·threadad artictes:
77826: 7318.21 - - Spring washers and other lock washers 15% B 7,1%
77827: 7318.22 - - Other washers ................................... . 15% B 7,1%
77828:
77829: 7318.23 - • Rivets ........... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15% B 7,1%
77830:
77831: 7318.24 - - Cotters and cotter-pins •............................. 15% B 9,8%
77832:
77833: 7318.29 -- Other .......................................... . 15% B 9,8%
77834:
77835:
77836: Sewing needies, knitting needies, bodkina, crochet hooks,
77837: embroidery stllenoa and aimllar articies, lor use in the hand,
77838: oliron or steel; salety pins and other plns ol lron or steel,
77839: not elsewhere specllled or included:
77840: 7319.10 - Sewing, daming or embroidery needies Free B Free
77841: 7319.20 - Saiety pins 3,8% B 3,5%
77842:
77843: 7319.30 - Other pins 3,8% B 3,5%
77844: 7319.90 - Other .......................................... .. Free B Free
77845: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77846:
77847:
77848: briH Bound ln111al Other dulles Remarks
77849: Oeserlptlon ot products Base rate rate ot ~~;t~liallng and charges
77850: ~~~ber 1 duty
77851:
77852:
77853: 73.2U Sprtngs and leaves tor sprtngs, ot lron or stae~
77854: 7320.10 • Laal-springs and leavas therelor ....................... . 8,2% B 5,8%
77855: 7320.20 - Helicet springs .................................... . 8,2% B 5,8%
77856: 7320.90 -Other ........................................... . 5,6% B 4,1%
77857:
77858:
77859: Stoves, ranges, grates, cookers (tncludtng thosa wlth sub-
77860: stdtary bollers tor centrat heatlng), barbecues, brazters, gae-
77861: rtnge, ptate warmers and stmllar non-etectrlc domesite
77862: appllances, and pans thereot, of lron or steel:
77863: - Cooking apptiances and ptate warmers:
77864: 7321.11 - - For gas luet or lor both gas and other luets 5,1% B 3,5%
77865: 7321.12 - - For tiquid luet 5,1% B 3,5%
77866: 7321.13 - - For sotid luet 5,1o/o B 3,5%
77867: - Other appliances:
77868: 7321.81 - - For gas luet or lor both gas and other luets 5,1% B 3,5%
77869: 7321.82 - - For tiquid luet 5,1% B 3,5%
77870: 7321.83 - - For sotid luet 5,1% B 3,5%
77871: 7321.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,5%
77872:
77873: Radlators tor centrat heatlng, not etectrtcatly heated, and
77874: pane thereot, of tron or steel; alr heaters and hOI atr dts-
77875: trtbutors ( lnctudtng dtstrtbutors whlch can also dlstrlbute
77876: tresh or condlttoned alr), not etectrtcatly heated, tncor-
77877: porattng a motor-drtven fan or blower, and pane thereof, ot
77878: lron or steel:
77879: - Aadiators and parts thereol:
77880: 7322.11 --Oicastiron .................................... .. 6,2% B 4%
77881: 7322.19 --Other .......................................... . 6,2% B 4%
77882:
77883: 7322.90 - Other ........................................... . 6,2% B 4%
77884: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77885:
77886:
77887: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
77888: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~~tlatlng and charges
77889: ~~::ber 1 duty
77890:
77891:
77892: Table, kltchen or other household artlcles and parta thereol,
77893: ol lron or steel; lron or steel wool; pot scourera and scourlng
77894: or pollshlng pads, gloves and the llke, ollron or ateel:
77895:
77896: 7323.10 - lron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads,
77897: gloves and the like ................................. . 3,2% B 3,2%
77898:
77899: - Olher.
77900:
77901: 7323.91 - - Of east iron, not enamelled 7,5% B 6,8%
77902:
77903: 7323.92 -- 01 east iron, enamelled ............................. . 7,5% B 6,8%
77904:
77905: 7323.93 - - 01 stainless steel ................................. . 15% B t3,5o/o
77906:
77907: 7323.94 - - Of iron (olher Ihan east iron) or steel, enamelled ........... . 15% B t3,5%
77908:
77909: 7323.99 -- Olher ..................•........................ 7,5% B 6,8%
77910:
77911:
77912: 73.24 Sanltary ware and parta thereol, ollron or steel:
77913:
77914: 7324.10 - Sinks and wash basins, ol stainless steel 7,5% B 5,5%
77915:
77916: - Baths:
77917: 7324.21 - - Of east iron, whether or not enamelled 7,5% B 4,5%
77918:
77919: 7324.29 -- Olher .....•..................................... 7,5% B 5,5%
77920:
77921: 7324.90 - Olher, including parts ............................... . 7,5% B 5,5%
77922:
77923:
77924: 73.25 Other east artlcles ol lron or ateel:
77925:
77926: 7325.10 - Of non-malleable east iron 15% B 9,8%
77927:
77928: - Olher:
77929:
77930: 7325.91 - - Grinding balls and similar articles lor mills 15% B 7,1%
77931:
77932: 7325.99 -- Olher .......................................... . 15% B 9,8%
77933:
77934:
77935: Other artlcles ol lron or steel:
77936:
77937: - Forged or stamped, but not lurther worked:
77938:
77939: 7326.11 - - Grinding balls and similar articles lor mills 15% B 7,1%
77940:
77941: 7326.19 - -Oiher .......................................... . 15% B 9,8%
77942:
77943: 7326.20 - Articles ol iron or steel wire ........................... . 15% B
77944:
77945: 7326.90 - Olher .......................................... .. 15% B 2,7%
77946: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77947:
77948:
77949: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks
77950: Descrlptlon ot products
77951: ~~~ber1
77952: Base rate and charges
77953: ~~r'''''"o
77954: rate of
77955: duty
77956:
77957:
77958: Chapter 74
77959: Copper and artlcles thereof
77960:
77961: 74.01 Copper mattes; cement copper ( preclpltated copper):
77962: 7401.10 · Copper mattes .................................... . Free B Free
77963: 7401.20 · Cement copper (precipitated copper) .................... . Free B Free
77964:
77965:
77966: Unreflned copper; copper anodes for electrolytlc reflnlng Free B Free
77967: Reflned copper and copper alloys, unwrought:
77968:
77969: · Refined copper.
77970: 7403.11 - - Calhodes and sections of cathodes Free B Free
77971: 7403.12 - - Wire-bars ....................................... . Free B Free
77972: 7403.13 ·- Billets Free B Free
77973: 7403.19 ·- Other Free B Free
77974: - Copper alloys:
77975: 7403.21 - - Copper-zinc base alloys (brass) Free B Free
77976: 7403.22 - - Copper-tin base alloys (bronze) Free B Free
77977: 7403.23 - - Copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc
77978: base attoys (nickel silver) ........................... . Free B Free
77979: 7403.29 -- Other copper alloys (other Ihan master alloys of heading
77980: No. 74.05) ...................................... . Free B Free
77981:
77982:
77983: Copper waste and scrap Free B Free
77984:
77985: Master alloys of copper ........................ . Free B Free
77986:
77987: 74.06 Copper powders and flakes:
77988:
77989: 7406.10 - Powders of non-lamellar structure Free B Free
77990: 7406.20 - Powders of lamellar structure; flakes Free B Free
77991: SCHEDULE XXIV - FINLAND
77992:
77993:
77994: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
77995: Descrlptlon ot products Base rate ~~;Y.~IIatlng and charges
77996: ~~;;:be,1 rateof
77997: duty
77998:
77999:
78000:
78001: lli!Z Copper bars, rods and proflles:
78002: 7407.10 • 01 refined copper 1,8% B 1,8%
78003: • 01 copper alloys:
78004:
78005: 7407.21 • • 01 copper·zinc base alloys (brass) 1,8% B 1,8%
78006:
78007: 7407.22 • • 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper-nickel·zinc
78008: base alloys (nickel silver) ........................... . 1,8% B 1,8%
78009: 7407.29 .. other .......................................... . 1,8% B 1,8%
78010:
78011: Copper wlre:
78012: • 01 refined copper:
78013:
78014: 7408.11 • • 01 which the maximum cross·sectional dimension exceeds 6 mm 1,8% B 1,8%
78015: 7408.19 • • Other .......................................... . 1,8% B 1,8%
78016: • 01 copper alloys:
78017:
78018: 7408.21 •• 01 copper·zinc base alloys (brass) 1,8% B 1,8%
78019:
78020: 7408.22 • • 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper·nickel·zinc
78021: base alloys (nickel Silver) ........................... . 1,8% B 1,8%
78022: 7408.29 .. other ......................................... .. 1,8% B 1,8%
78023:
78024:
78025: Copper plates, sheets and strtp, of a thlckness exceedlng
78026: 0.15 mm:
78027: • 01 relined copper:
78028:
78029: 7409.11 .. fncoils ......................................... . 3,5% B 3,0% NFM
78030: 7409.19 • ·Other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM
78031: • 01 copper-zinc base alloys (brass):
78032:
78033: 7409.21 • ·ln coils ................................ . 3,5% B 3,0% NFM
78034: 7409.29 .. other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM
78035: • 01 copper·tin base alloys (bronze):
78036:
78037: 7409.31 • • ln coils ......................................... . 3,5% B 3,0% NFM
78038: 7409.39 .. other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM
78039: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78040:
78041:
78042: Bound lnllial Other dutles Remarks
78043: DescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~tiatlng and charges
78044: duty
78045:
78046:
78047: 7409.40 -- 01 copper-nickel base alloys (cupronickel) or copper-nickel-zinc
78048: base alloys (nickel silver) ........................... . 3,5% B 3,0% NFM
78049: 7409.90 - 01 other copper alloys ............................... . 3,5% B 3,0% NFM
78050:
78051: Copper foll (whether or not prlnted or backed wlth paper,
78052: paperboard, plastlcs or slmllar backlng materlals) of a thlck·
78053: ness (excludlng any backlng) not exceedlng 0.15 mm:
78054:
78055: • Not backed:
78056:
78057: 7410.11 · - 01 refined copper 5,1% B 3,0% NFM
78058: 7410.12 - - 01 copper alloys 5,1% B 3,0% NFM
78059: • Backed:
78060:
78061: 7410.21 - - 01 relined copper 5,1% B 3,0% NFM
78062: 7410.22 · - 01 copper alloys .................................. . 5,1% B 3,0% NFM
78063:
78064: 74.11 Copper tubes and plpes:
78065: 7411.10 - 01 refined copper 3,8% B 3,0% NFM
78066: - 01 copper alloys:
78067: 7411.21 -- 01 copper-zinc base alloys (brass) 3,8% B 3,0% NFM
78068: 7411.22 - · 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper·nickel·zinc
78069: base alloys (nickel silver) ........................... . 3,8% B 3,0% NFM
78070: 7411.29 • ·Other ......................................... .. 3,8% B 3,0% NFM
78071:
78072: 74.12 Copper tube or plpe flttlngs (for example, coupllngs, elbows,
78073: sleeves):
78074:
78075: 7412.10 - 01 relined copper .................................. . 4,4% B 3,0% NFM
78076: 7412.20 · 01 copper alloys ................................... . 4,4% B 3,0% NFM
78077:
78078: Stranded wlre, cables, plalted bands and the llke, of copper,
78079: not electrlcally lnsulated ............................ . 3,8% B 3,0% NFM
78080: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
78081: t
78082: T1rlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
78083: Descrlpllon ot products rata ot ~~~~tlatlng and charges
78084: ~~:!:ber1
78085: Base rale
78086: duty
78087:
78088:
78089:
78090: !!:1! Cloth (lncludlng endless bands), grlll and nettlng, of copper
78091: wlre; expanded metal of copper.
78092: 7414.10 - Endless bands, for machinery .......................... 2,2o/o B 2,2%
78093: 7414.90 - Other ············································ 2,2% B 2,2%
78094:
78095:
78096: 74.15 Nalls, tacks, drawlng plns, staples ( other Ihan those of head-
78097: lng No. 83.05) and slmllar artlcles, of copper or of lron or
78098: steel wlth heads of copper; screws, bolts, nuts, screw hooks,
78099: rlvets, cotters, cotter-plns, washers (lncludlng sprlng wash-
78100: ers) and slmllar artlcles, of copper:
78101: 7415.10 - Nails and tacks, drawing pins, staples and similar articles 5,1% B 3% NFM
78102: • Other articles, no1 threaded:
78103: 7415.21 - - Washers (including spring washers) ····················· 5,1% B 3% NFM
78104: 7415.29 • • Other ........................................... 5,1% B 3% NFM
78105: - Other threaded articles:
78106: 7415.31 - - Screws lor wood ·································· 5,1% B 3% NFM
78107: 7415.32 - - Other screws; bolts and nuts .......................... 5,1% B 3% NFM
78108: 7415.39 -- Olher ........... ................................ 5,1% B 3% NFM
78109:
78110: 74.16 Copper sprlngs ···································· 3,8% B 3% NFM
78111:
78112: 74.17 Cooklng or heatlng apparatus of a klnd used for domestlc
78113: purposes, non-electrlc, and parts theraot, of copper ....... 3,6% B 3% NFM
78114:
78115: 74.18 Table, kltchen or other household artlcles and parts thereof,
78116: ofcopper; pot scourers and scourlng or pollshlng pads,
78117: gloves and the llke, ot copper; sanltary ware and parts
78118: thereof, ot copper:
78119:
78120: 7418.10 - Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot
78121: scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like 5,1% 8 3% NFM
78122: 7418.20 - Sanitary ware and parts theraot ............ 5,1% 8 3% NFM
78123: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78124:
78125:
78126: Tarltf Bound lnitlal Olher duUes Remarks
78127: ltem Oescrlptlon ol products Base rate rate ot rl~~jtlallng and charges
78128: number 1 duty
78129:
78130:
78131: 74.19 Other artlcles of copper:
78132:
78133: 7419.10 · Chain and parts therecl 5,1% B 3% NFM
78134: · Other:
78135: 7419.91 · · Cast, moulded, stamped or lorged, but not lurther worked 5,1% B 3% NFM
78136: 7419.99 -- Other .......................................... . 5,1% B 3% NFM
78137:
78138:
78139:
78140:
78141: Chapter 75
78142: Nlckel and artlcles thereof
78143:
78144:
78145: Nlckel mattes, nlckel oxlde slnters and other lntermedlate
78146: products of nlckel metallurgy:
78147: 7501.10 - Nickel mattes ..................................... . Free B Free
78148: 7501.20 - Nickel oxide sinters and other intermediate products ol nickel
78149: ~~~~ ....................................... . Free B Free
78150:
78151: 75.02 Unwrought nlckel:
78152: 7502.10 · Nickel. not alloyed Free B Free
78153:
78154: 7502.20 - Nickel alloys ...................................... . Free B Free
78155:
78156: Nlckel waste and scrap .. Free B Free
78157:
78158: Nlckel powders and flakes Free B Free
78159:
78160: Nlckel bars, rods, proflles and wlre:
78161: · Bars, rods and proliles:
78162:
78163: 7505.11 - - 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8%
78164:
78165: 7505.12 · - 01 nickel alloys 1,8% B 1,8%
78166:
78167: -Wire:
78168:
78169: 7505.21 - - 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8%
78170:
78171: 7505.22 · - 01 nickel alloys ............................... . 1,8% B 1,8%
78172: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78173:
78174:
78175: Tarlll Bound lnlllal Othar dulles Remarks
78176: Descrlpllon ol products Base rata rata ol ~i;~~tlatlng and charges
78177: ~~:::ber 1 duty
78178:
78179:
78180: 75.06 Nlckel plates, sheets, strlp and loll:
78181:
78182: 7506.10 • Of nickel, not alloyed Free B Free
78183:
78184: 7506.20 • Of nickel alloys .................................... . Free B Free
78185:
78186:
78187: Nlckel tubes, plpes and tube or plpe llttlngs (lor example,
78188: coupllngs, elbows, sleeves):
78189:
78190: • T ubes and pipes:
78191: 7507.11 .. 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8%
78192: 7507.12 • · Of nickel alloys ................................... . 1,8% B 1,8%
78193:
78194: 7507.20 • T ube or pipe fittings ................................ . 1,8% B 1,8%
78195:
78196: Other anlcles ol nlckel ............................. . 5% B 3% NFM
78197:
78198:
78199:
78200: Chapter 76
78201: Alumlnlum and artlcles thereof
78202:
78203:
78204: 76.01 Unwrought alumlnlum:
78205: 7601.10 · Aluminium, not alloyed Free B Free
78206:
78207: 7601.20 · Aluminium alloys ................................... . Free B Free
78208:
78209: Alumlnlum waste and scrap .................. . Free B Free
78210:
78211:
78212: 76.03 Alumlnlum powders and llakes:
78213:
78214: 7603.10 · Powders of non-lamellar structure Free B Free
78215:
78216: 7603.20 · Powders of lamellar structure; flakes Free B Free
78217:
78218: 76.04 Alumlnlum bars, rods and prollles:
78219:
78220: 7604.10 • Of aluminium, not alloyed 1,4% B 1,4%
78221:
78222: · Of aluminium alloys:
78223: 7604.21 · - Hollow profiles 1,4% B 1,4%
78224:
78225: 7604.29 • • Other .......................................... . 1,4% B 1,4%
78226: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78227:
78228:
78229: Bound lnlllal Other dutles Remarks
78230: Descrlpllon of products Base rate rate ot
78231: duty ~~~~tlatlng and charges
78232:
78233:
78234:
78235: 76.05 Alumlnlum wlra:
78236: · 01 aluminium, nor alloyed:
78237: 7605.11 • • 01 which the maximum cross·sectional dimension exceeds 7 mm 1,4% B 1,4%
78238: 7605.19 • • Other ..........................................• 1,4% B 1,4%
78239: • 01 aluminium alloys:
78240: 7605.21 • • 01 which lhe maximum cross·seclional dimension exceeds 7 mm 1,4% B 1,4%
78241: 7605.29 • • Olher ...........•............................... 1,4% B 1,4%
78242:
78243:
78244: 76.06 Alumlnlum platea, aheeta and atrlp, ol a thlckneaa exceedlng
78245: 0.2mm:
78246: • Recrangular (including square):
78247: 7606.11 · • 01 aluminium, nor alloyed ....••...................... 1,7% B 1,7%
78248: 7606.12 • • 01 aluminium alloys 1,7% B 1,7%
78249:
78250: • Olher.
78251: 7606.91 • • 01 aluminium, not alloyed 1,7% B 1,7%
78252: 7606.92 • • 01 aluminium alloys ............................... . 1,7% B 1,7o/o
78253:
78254: !L!!:l Alumlnlum loll (whether or not prlnted or backed wlth papar,
78255: paperboard, plaatlcs or almllar backlng materlals) or a thlck·
78256: nesa (excludlng any backlng) not exceedlng 0.2 mm:
78257:
78258: • Not packed:
78259: 7607.11 - · Rolled but n01 lurther worked ......................... . 6,2% B 3% NFM
78260: 7607.19 -·Oiher .......................................... . 6,2% B 3% NFM
78261: 7607.20 - Backed .................. ·......................•. 6,2% B 3% NFM
78262:
78263: 76.08 Alumlnlum tubes and plpea:
78264: 7608.10 · 01 aluminium, not alloyed ........................... .. 1,4% B 1,4%
78265: 7608.20 • 01 aluminium alloys ................................. . 1,4% B 1,4%
78266: w
78267: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78268: """
78269: 00
78270:
78271:
78272: Tarltt Bound lnlllal Olher dulles Ramarks
78273: Deserlptlon ol products Base rata rale ot ~~~~llallng and charges
78274: ~~:be,, duly
78275:
78276:
78277: 76.09 Alumlnlum tube or plpe flttlngs (for example, coupllngs,
78278: elbows, sleeves) ..............•.............•.•..... 1,4% B 1,4%
78279:
78280:
78281: 76.10 Alumlnlum structures (excludlng prefabrtcated bulldlngs of
78282: headlng No. 94.06) and pans of structures (lor example,
78283: brtdges and brtdge-sectlons, towers, lattlce maata, roofs,
78284: roollng frameworks, doors and wlndows and thelr lrames
78285: and thresholds for doors, balustrades, plllars and columns);
78286: alumlnlum plates, rods, proflles, tubes and the Itke, prepared
78287: for use ln structures:
78288: 7610.10 - Doors, winctows and lheir frames and lhresholds lor doors ...... 4,4% B 3% NFM
78289: 7610.90 · Olher ············································ 4,4% B 3% NFM
78290:
78291:
78292: !!J.1 Alumlnlum reservolrs, tanks, vsts and almllar contalners, for
78293: any materlal (other than compressed or llquefled gas), of •
78294: capactty exceedlng 300 1, whether or not llned or lnsulated,
78295: but not fltted wlth mechanlcal or thermal equlpment ....... 4,4% B 3% NFM
78296:
78297:
78298: 76.12 Alumlnlum caaka, drums, cana, boxea and slmllar contalners
78299: (lncludlng rtgld or collapslble tubular contalners), for any
78300: matertal (other than compressed or llquefled gas), of a ca·
78301: pactty not exceedlng 300 1, whether or not llned or heat·
78302: lnsulated, but not fltted wlth mechanlcal or thermal equlp-
78303: ment
78304: 7612.10 · Collapsible tubular containers
78305: ·························· 3,8% B 3% NFM
78306: 7612.90 - Olher ············································ 3,8% B 3% NFM
78307:
78308:
78309: Z§.ll Alumlnlum contalners lor compressed or llquefled gaa ..... 4,4% B 3% NFM
78310:
78311:
78312: 76.14 Stranded wlre, cables, plalted bands and the llke, of alu-
78313: mlnlum, not electrtcally lnsulated:
78314: 7614.10 - Wilh steel core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3,8% B 3% NFM
78315: 7614.90 - Other . .. ............. . . .... . ... ............. .. . .. 3,8% B 3% NFM
78316: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78317:
78318:
78319: Tarlff Bound lnlllal Other dutiH Remarks
78320: :~~ber1
78321: Dn:crlptton ol products Base rata rateol
78322: duty ~~~r'•una and charges
78323:
78324:
78325:
78326:
78327: 78.15 Table, kltchen or other household artlcles and parta thereot,
78328: ot alumlnlum; pot acourers and scourlng or pollshlng pada,
78329: gloves and the lika, ot alumlnlum; aanltary ware and parta
78330: thereot, ot alumlnlum:
78331:
78332: 7615.10 - Table, kitchen or other household articles and parts thereol; pot
78333: scourers and scounng or polishing pads, gloves and 1he lika .... 7,5% B 3% NFM
78334: 7615.20 - Sanitary ware and parts thereof 7,5% B 3o/o NFM
78335:
78336: 78.16 Other artlclea ot alumlnlum:
78337:
78338: 7616.10 - Nails, tacks, Slaples (other Ihan those ol heading No. 83.05),
78339: screws, bolts, nuts, screw hcoks, rivats, cotters, cotter-pins,
78340: washers and similar articles .........•.......•......•..• 4,1% B 3o/o NFM
78341: 7616.90 - Other ....................................••....•• 4,1% B 3o/o NFM
78342:
78343:
78344:
78345: Chapter 78
78346: Lead and artlcles thereof
78347:
78348: 78.01 Unwroughtlead:
78349: 7801.10 - Refined lead Free B Free
78350: - Other:
78351:
78352: 7801.91 - - Containing by weight antimony as the principel other elemeni Free B Free
78353: 7801.99 -- Other .......................................... . Free B Free
78354:
78355: Lead waste and acrsp ........................•...... Free B Free
78356:
78357: Lead bars, rods, protlles and wlre ..................... . Free B Free
78358:
78359:
78360: 78.04 Lead plates, sheets, strlp and loll; lead powders and tlakes:
78361:
78362: - Plates, sheets, strip and foil:
78363:
78364: 7804.11 -- Sheets, strip and foil ol a thickness (excluding any backing)
78365: not exceeding 0,2 mm ....•.......................... Free B Free
78366: 7804.19 -- 01her .......................................... . Free B Free
78367: 7804.20 - Powders and flakes ................................. . Free B Free
78368: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
78369: Vo
78370: 0
78371:
78372: Tarllf Bound lnlllal Other dutles Remarks
78373: Descrlption ot products
78374: ~~1 ~~;Y.~IIatlng
78375: Base rate rale ol and charges
78376: duty
78377:
78378:
78379:
78380: ~ Lead tubea, plpes and tube or plpa flttlnga (for example,
78381: coupllngs, elbows, sleevea) ........................... Free B Free
78382:
78383:
78384: II:!!! Other artlcles or lead ................................ 5,1% B 3% NFM
78385:
78386:
78387: Chapter 79
78388: Zlnc and artlcles thereof
78389:
78390: 79.01 Unwrought zlnc:
78391: • Zinc, not alloyed:
78392: 7901.11 • • Containing by weight 99,99 % or more of zinc
78393: ············· Free B Free
78394: 7901.12 • • Containing by weightless Ihan 99,99 % of zinc
78395: ············ Free B Free
78396: 7901.20 • Zinc alloys ........................................ Free B Free
78397:
78398: 79.02 Zlnc waste and scrap ................................ Free B Free
78399:
78400:
78401: ru!l Zlnc dust, powdars and flakes:
78402: 7903.10 • Zinc dust ········································· Free B Free
78403: 7903.90 ·Other ············································ Free B Free
78404:
78405:
78406: illM Zlnc bars, rods, proflles and wlra ······················ Free B Free
78407:
78408: ru!§ Zlnc platas, sheats, strlp and foll ······················ Free B Free
78409:
78410: rul§ Zlnc tubes, plpea and tube or plpe flttlnga (for exampla,
78411: coupllngs, elbows, sleavea) ··························· Free B Free
78412:
78413: 78.07 Othar artlclea of zlnc:
78414:
78415: 7907.10 • Gutters, rcof capping, skylight frames and other fabricated building
78416: components ······································· 5,1% B 3% NFM
78417: 7907.90 • Other ············································ 5,1% B 3% NFM
78418: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78419:
78420:
78421: Tarlfl Bound lnltlal Other duties Remarks
78422: Oescrlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlallng and charges
78423: ~=ber1 duty
78424:
78425:
78426: Chapter 80
78427: Tln and artlcles thereof
78428:
78429:
78430: 80.01 Unwrought tln:
78431: 8001.10 • Tin, not alloyed ····································· Free B Free
78432: 8001.20 • Tin alloys ......................................... Free B Free
78433:
78434: 80.02 Tln waste and scrap ································· Free B Free
78435:
78436: 80.03 Tln bars, roda, proflles and wlre ....................... Free B Free
78437:
78438: 80.04 Tln platea, aheets and strlp, of a thlckness exceedlng 0.2 mm Free B Free
78439:
78440: 80.05 Tln foll (whether or not prlnted or backed wlth paper, paper-
78441: board, plastlcs or almllar backlng materlala), of a thlcknesa
78442: (excludlng any backlng) not exceedlng 0.2 mm; tln powders
78443: and flakes:
78444: 8005.10 • Foil ············································· Free B Free
78445: 8005.20 · Powders and flakes .................................. Free B Free
78446:
78447: 80.06 Tln tubes, plpes and tube or plpe flnlngs (for example,
78448: coupllngs, elbowa, sleevea) ······················· .... Free B Free
78449:
78450: 80.07 Other artlcles of tln ································· 5,1% B 3% NFM
78451:
78452:
78453: Chapter 81
78454: Other base metals; cermets; artlcles thereof
78455:
78456:
78457: 81.01 Tungsten (wolfram) and artlcles thereof, lncludlng waste and
78458: scrap:
78459: 8101.10 · Powders ·········································· Free B Free
78460: • Other:
78461: 8101.91 • • Unwrought tungsten, including bars and rods obtained simply by
78462: sintering; waste and scrap ···························· Free B Free
78463:
78464:
78465:
78466:
78467: w
78468: V.
78469: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78470:
78471:
78472: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
78473: Oescrlpllon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng
78474: ~::;:be,t
78475: and charges
78476: duty
78477:
78478:
78479: 8101.92 • - Bars and rods, other Ihan those obtained simply by sintering,
78480: pro!iles, plates, sheets, strip and foil .................... . Free B Free
78481:
78482: 8101.93 ·-Wire 2,2% B 2,2%
78483:
78484: 8101.99 -- Other Free B Free
78485:
78486:
78487: 81.02 Molybdenum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap:
78488:
78489: 8102.10 - Powders Free B Free
78490: - Other:
78491:
78492: 8102.91 - - Unwrought molybdenum, including bers and rods obtained
78493: simply by sintering; waste and scrap ................... . Free B Free
78494:
78495: 8102.92 · - Bars and rods, other Ihan those obtained simply by sintering,
78496: profiles, plates, sheets, strip and foil .................... . Free B Free
78497:
78498: 8102.93 --Wire Free B Free
78499:
78500: 8102.99 -- Other Free B Free
78501:
78502:
78503: 81.03 Tantalum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap:
78504:
78505: 8103.10 - Unwrought tantalum, including bers and rods obtained simply by
78506: sintering; waste and scrap; powders ..................... . Free B Free
78507:
78508: 8103.90 - Other ........................................... . Free B Free
78509:
78510:
78511: Magneslum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap:
78512: - Unwrought magnesium:
78513:
78514: 8104.11 - - Containing at !east 99,8 o/o by weight of magnesium Free B Free
78515:
78516: 8104.19 -- Other .......................................... . Free B Free
78517:
78518: 8104.20 - Waste and scrap .................................. . Free B Free
78519:
78520: 8104.30 - Raspings, tumings and granules. graded according to size;
78521: powders ......................................... . Free B Free
78522:
78523: 8104.90 - Other ........................................... . Free B Free
78524: N SCHEDULE XXIV - FINLAND
78525:
78526:
78527: Terlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
78528: Base rate
78529: ~~;;:be,t ~~itlatlng
78530: Deseripilan of products rate of and charges
78531: duty
78532:
78533:
78534: Cobalt mattes and other lntermedlate products ol cobalt
78535: metallurgy; cobalt and artlcles thereol, lncludlng waste and
78536: scrap:
78537:
78538: 8105.10 • Cobal1 mattes and other intermediate products ol coba~ metallurgy;
78539: unwrought cobalt; waste and scrap; powders .............. . Free B Free
78540:
78541: -- 8105.90 • Other ........................................... . Free B Free
78542:
78543: Blsmuth and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free
78544:
78545: 81.07 Cadmlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap:
78546: 8107.10 · Unwrought cadmium; waste and scrap; powders ............ . Free B Free
78547: 8107.90 • Other ........................................... . Free B Free
78548:
78549:
78550: 81.08 Tltanlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap:
78551: 8108.10 · Unwrought titanium; waste and scrap .................... . Free B Free
78552: 8108.90 • Other ...................................•........ Free B Free
78553:
78554:
78555: 81.09 Zlrconlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap:
78556: 8109.10 • Unwrought zirconium; waste and scrap; powders ........... . Free B Free
78557: 8109.90 • Other ...........................•................ Free B Free
78558:
78559:
78560: Antlmony and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free
78561:
78562: Manganese and artlcles thereot, lncludlng waste and scrap Free B Free
78563:
78564:
78565: Berylllum, chromlum, germanlum, vanadlum, galllum, halnlum,
78566: lndlum, nloblum (columblum), rhenlum and thalllum, and
78567: artlcles ol these metals, lncludlng waste and scrap:
78568:
78569: · Beryllium:
78570:
78571: 8112.11 • · Unwrought; waste and scrap; powders Free B Free
78572: 8112.19 --Other .......................................... . Free B Free
78573: 8112.20 • Chromium ....................................... . Free B Free
78574: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78575:
78576:
78577: Tarllt Bound lnltlal Othar dulles Ramarks
78578: ~::;:be,, Oescrlpllon ot producls Basa rata rata ol
78579: duty
78580: ~~:~~liallng and charges
78581:
78582:
78583:
78584: 8112.30 - Germanium ....................................... Free B Free
78585: 8112.40 - Vanadium ......................................... Free B Free
78586: - Other.
78587: 8112.91 - - Unwrought was1e and scrap; powders ··················· Free B Free
78588: 8112.99 -- Other ........................................... Free B Free
78589:
78590:
78591: 81.13 Cermets and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free
78592:
78593:
78594:
78595:
78596: Chapter 82
78597: Tools, lmplements, cutlery, spoons and forks, of
78598: base metal; parts thereof of base metal
78599:
78600: Hand tools, the lollowlng: apadea, ahovels, mattocks, plcks,
78601: hoes, torks and rakea; axes, blll hooks and slmllar hewlng
78602: tools; secateura and prunera ol any klnd; scythes, slckles,
78603: hay knlves, hedge sheara, tlmber wedgea and other tools ol
78604: a klnd used ln agrlculture, hortlculture or torestry:
78605: 8201.10 - Spades and shovels ................................ . 4,4% B 3,4%
78606: 8201.20 - Forks ........................................... . 4,4% B 3,4%
78607: 8201.30 - Mattocks, picks, hoes and rakas .. .. .. .. .............. . 4,4% B 3,4%
78608:
78609: 8201.40 - Axes, bill hooks and similar hewing tools ................. . 4,4% B 3,4%
78610: 8201.50 - Secateurs and similar one-handed pruners and shears (including
78611: poultry shears) .................................... . 4,4% B 4%
78612: 8201.60 - Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed
78613: shears .......................................... . 4,4% B 3,4%
78614: 8201.90 - Other hand tools of a kind used in agriculture, horticunure or
78615: forestry ......................................... . 4,4% B 3,4%
78616:
78617:
78618: Hand saws; blades lor saws ol all klnds (lncludlng sllttlng,
78619: slottlng or toothless saw bladea):
78620: 8202.10 - Handsaws ....................................... . 4,4% B 4%
78621: 8202.20 - Band saw blades .................................. . 4,4% B 4%
78622: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78623:
78624:
78625: Bound Otherdutles Remarks
78626: Descrlpllon ol products Base rate rata ot and charges
78627: duty
78628:
78629:
78630: - Circular saw blades (including slitting or slotting saw blades):
78631: 8202.31 • • With working part of steef .................•.......... 4,4% B 4,4%
78632: 8202.32 - - With worlcing part of other materials .................... . 4,4% B 4,4%
78633: 8202.40 - Chain saw blades 2% B 2%
78634: - Other saw blades:
78635: 8202.91 - - Straight saw blades, for worlcing metal 4,4% B 4,4%
78636: 8202.99 - • Other ....................................••..... 4,4% B 4,4%
78637:
78638: 82.03 Flles, raspa, pllera (lncludlng cuttlng pllera), plncera, tweez-
78639: era, metal cuttlng sheara, plpe-cuttera, bolt croppera, per-
78640: toratlng punchea and slmllar hand toola:
78641: 8203.10 - FHes, rasps and similar tools •.......................... 5,1% B 4,6%
78642: 8203.20 - Pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers and similar tools 3.8% B 3.5%
78643: 8203.30 - Metal cutting shears and similar tools ....................• 4,4% B 3,5%
78644: 8203.40 - Pipe-cutters, bo~ croppers, perlorating punches a~d similar tools 4,4% B 3,5%
78645:
78646: Hand-operated spannera and wrenchea (lncludlng torque
78647: meter wrenchea but not lncludlng tap wrenchea); lnter·
78648: changeable apanner sockets, wtth or wlthout handlea:
78649: - Hand-operaled spanners and wrenches:
78650: 8204.11 - - Non-adjustable ...................•........•....... 2,2% B 2,2%
78651: 8?04.12 - - Adjustable ...................................... . 2,2% B 2,2%
78652: 8204.20 - lnterchangeable spanner sockets. wrth or without handles ..... . 2,2% B 2,2%
78653:
78654: Hand tools (lncludlng glazlera' dlamonds), not elsewhere
78655: specltled or lncluded; blow Jamps; vlces, clampa and the
78656: lika, other than acceasortea tor and parta ot, machJne tools;
78657: anvlls; portable torges; hand- or pedal-operated grtndlng
78658: wheela wlth trameworka:
78659: 8205.10 - Drilling, threading or tepping lools ................•...... 7,5% B 5,5%
78660: 8205.20 - Hammersand sledge harnmers ........................ . 4,4% B 4,4%
78661: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78662:
78663:
78664: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
78665: Descrlptlon ol products Base rate rateot ~~~~~tlaUng and charges
78666: ~~~ber1 duty
78667:
78668:
78669: 8205.30 • Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood 3,2% B 3,2%
78670:
78671: 8205.40 • Screwdrivers ..................................... . 4,4% B 4,4%
78672:
78673: • Other hand tools (including glaziers' diarnonds):
78674:
78675: 8205.51 • • Household tools .................................. . 4,4% B 4,4%
78676:
78677: 8205.59 .. Q1her .......................................... . 4,4% B 4,4%
78678:
78679: 8205.60 · Blow larnps ...................................... . 4,4% B 3,5%
78680:
78681: 8205.70 • Viees, clarnps and lhe lika ............................ . 4,4% B 4,4%
78682:
78683: 8205.80 • Anvils; portable forges; hand· or pedal·operated grinding wheels
78684: wilh frarneworks . . . . . . ............................. . 4,4% B 3,5%
78685:
78686: 8205.90 • Sets of articles of two or more of lhe foregoing subheadings ... . 4,4% B 4,4%
78687:
78688:
78689: Tools of two or mor8 of th8 headlnga Nos. 82.02 to 82.05,
78690: put up ln &818 for retall sal8 ......................... . 4,4% B 4,4%
78691:
78692:
78693: lnt8rchang8able tools for hand tools, wh8ther or not pow8r·
78694: operat8d, or for machlne-tools (for 8xample, for presslng,
78695: stamplng, punchlng, tapplng, thr8adlng, drllllng, borlng,
78696: broachlng, mllllng, turnlng or screw drlvlng), lncludlng dl8s
78697: for drawlng or 8xtrudlng m8tal, and rock drllllng or 8arth
78698: borlng tools:
78699: · Rock drilling or earth boring tools:
78700: 8207.11 • · Wilh working part of sintered metal carbide or cermats 3,8% B 3,5%
78701:
78702: 8207.12 • . With working part o1 olher materia! 3,8% B 3,5%
78703:
78704: 8207.20 · Dies for drawing or extruding metal 3,8% B 3,5%
78705:
78706: 8207.30 · Tools for pressing, stemping or punching ................. . 3,8% B 3,5%
78707:
78708: 8207.40 • Tools for tapping or threading ................. . 3,8% B 3,5%
78709:
78710: 8207.50 · Tools for drilling, other Ihan for rock drilling ................ . 3,8% B 3,5%
78711:
78712: 8207.60 · Tools for boring or broaching .......................... . 3,8% B 3,5%
78713:
78714: 8207.70 · Tools for milling 3,8% B 3,5%
78715:
78716: 8207.80 · Tools for tuming 3,8% B 3,5%
78717:
78718: 8207.90 • Other interchangeable tools ........................... . 3,8% B 3,5%
78719: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78720:
78721:
78722: Terlff Bound Other dutles
78723: :~~ber1
78724: Descrlptlon ot products Base rete rate ot and charges
78725: duty
78726:
78727:
78728: 82.08 Knlves and cuttlng blades, tor machlnes or tor mechanlcal
78729: appllances:
78730: 8208.10 • For metal working 3,5% B 2,5%
78731: 8208.20 • For wood working 3,5% B 2,5%
78732:
78733: 8208.30 • For kitChen appliances or lor machines used by the food industry 3,5% B 2,5%
78734: 8208.40 • For agricullural, horticullural or forestry machines ........... . 3,5% B 2,5%
78735: 8208.90 • Other 3,5% B 2,5%
78736:
78737: 82.09 Plales, sllcks, llps and lhe llke tor lools, unmounled, ot
78738: slnlered malal carbldes or cermets .................... . 5,1o/o B 3,8%
78739:
78740: 82.10 Hand·operaled mechanlcal appllancea, welghlng 1 0 kg or
78741: less, uaed ln lhe preparallon, condlllonlng or aervlng ol lood
78742: or drlnk .......................................... . 5,1% B 3,5%
78743:
78744: 82.11 Knlves wllh cuttlng blades, serraled or nol (lncludlng prunlng
78745: knlves), other Ihan knlves ol headlng No. 82.08, and blades
78746: lherefor.
78747: 8211.10 · Sets of assorted articles 6,8% B 6,8%
78748: ·Other:
78749: 8211.91 • • Table knives having fixed blades 7,5% B 7,5%
78750: 8211.92 • • Other knives having fixed blades 6% B 6%
78751: 8211.93 • · Knives having other Ihan fixed blades .................. . 6% B 6%
78752: 8211.94 • • Blades ......................................... . 7,5% B 7,5%
78753:
78754: 82.12 Razors and razor blades (lncludlng razor blade blanks ln
78755: slrlps):
78756: 8212.10 • Razors .......................................... . 4,4% B 3,5%
78757: 8212.20 • Saiety razor blades, including razor blade blanks in strips .. 4,4% B 3,5%
78758: 8212.90 • Other parts ....................................... . 4,4% B 3,5%
78759:
78760: Sclssors, lallors' shears and almllar shears, and blades
78761: lherelor .......................................... . 6% B 5,5%
78762: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78763:
78764:
78765: Tarlft Bound Othar dutles Remarks
78766: Descrlplion of products and charges
78767: ~~!:ber 1
78768: Base rate rate ot
78769: duty
78770:
78771:
78772: 82.14 Other artlcles ol cutlery (lor example, halr cllppers, butchers'
78773: or kltchen cleavers, choppers and mlnclng knlves, paper
78774: knlves); manlcure or pedlcure aeta and lnstrumenta (ln·
78775: cludlng nallllles):
78776: 8214.10 - Paper knives. letter openers, erasing knives, pencil sharpeners
78777: and blades therelor ................................ .. 4,4% B 4%
78778: 8214.20 - Manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) .. 4,4% B 4%
78779: 8214.90 · Other ........................................... . 4,4% B 4%
78780:
78781: 82.15 Spoona, torka, ladlea, sklmmers, cake·servers, llsh-knlves,
78782: buner·knlves, sugar tonga and slmllar kltchen or tableware:
78783: 8215.10 - Sets af assorted articles containing at least one article plated with
78784: precious metal .................................... . 7,5% B 7,5%
78785: 8215.20 - Other sets af assorted artlcles 7,5% B 7,5%
78786: - Other.
78787: 8215.91 - - Piated with precious metal 7,5% B 6,8%
78788: 8215.99 ·- Other .......................................... . 7,5% B 7,5%
78789:
78790:
78791:
78792: Chapter 83
78793: Mlscellaneous artlcles of base metal
78794:
78795: Padlocks and locks (key, complnatlon or electrtcally oper-
78796: ated), ot base metal; clasps and lrames wlth clasps, lncor·
78797: poratlng locks, ot base metal; keys tor any ol the toregolng
78798: artlcles, ot base metal:
78799: 8301.10 - Padlocks ........................................ . 7,5% B 5,5%
78800: 8301.20 • Locks af a kind used lor motor vehicles .................. . 7,5% B 5,5%
78801: 8301.30 - Locks af a kind used lor Iumiture ....................... . 7,5% B 5,5%
78802: 8301.40 - Other locks ....................................... . 7,5% B 5,5%
78803: 8301.50 - Clasps and lrames with clasps, incorporating locks .......... . 7,5% B 5,5%
78804: 8301.60 - Parts ........................................... . 7,5% B 5,5%
78805: 8301.70 • Keys presented separately ........................... . 7,5% B 5,5%
78806: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78807:
78808:
78809: Tarllf Bound Other duties Remarks
78810: Oescrlptlon ot products Base rate rate of and charges
78811: ~~~ber1 duty
78812:
78813:
78814: Basa metal mountlngs, flttlngs and slmllar artlcles sultabla
78815: for furnlture, doors, stalrcases, wlndowa, bllnds, coach-work,
78816: aaddlary, trunka, chests, caskets or tha lika; base metal hat·
78817: racks, hat-pegs, brackets and slmllar flxtures; castors wlth
78818: mountlngs of base metal; automatlc door closers of base
78819: metal:
78820:
78821: 8302.10 - Hinges ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15% B 9,8%
78822: 8302.20 • Castors ......................................... . 15% B 9,8%
78823:
78824: 8302.30 • Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor
78825: vehicles ......................................... . 15% B 9,8%
78826:
78827: - Other mountings, fittings and similar articles:
78828: 8302.41 · - Suitable for buildings ........................ . 15% B 9,8%
78829:
78830: 8302.42 -- Other, suitable for fum~ure .......................... . 15% B 9,8%
78831: 8302.49 -- Other .......................................... . 15% B 9,8%
78832: 8302.50 - Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar foxtures ........... . 15% B 9,8%
78833: 8302.60 - Automatic door closers .............................. . 15% B 9,8%
78834:
78835:
78836: Armoured ot relnforced safas, strong-boxes and doors and
78837: safe deposlt leekera for strong-rooma, cash or dead boxas
78838: and the lika, ol base matal .......................... . 5,1% B 4%
78839:
78840:
78841: Flllng cablnata, card-lndax cablneta, paper trays, paper rests,
78842: pan trays, offlce-stamp stands and slmllar offlce or desk
78843: equlpment, of basa metal, othar than offlca furnlture of
78844: headlng No. 94.03 ................................. . 5,1% B 4%
78845:
78846:
78847: 83.05 Flttlngs for loose-leaf blndars or fllas, letter cllps, lettar
78848: corners, paper cllps, lndexlng tags and slmllar offlce artlcles,
78849: of basa metal; staplaa ln strlpa (for example, for offlces,
78850: upholstary, packaglng), ol basa matal:
78851: 8305.10 - Fittings lor loose-leal binders or liles 5,1% B 3,5%
78852:
78853: 8305.20 - Staples in strips ................................... . 5,1% B 3,5%
78854: 8305.90 - Other, including parts ............................... . 5,1% B 3,5%
78855: SCHEDULE XXIV- FINLAND w
78856: 0\
78857: 0
78858:
78859: Tarllt Bound lnltlal Other dulies Remarks
78860: Base rata rataot ~~~tlatlng and chargas
78861: ~~:ber1
78862: Descrlptlon of products
78863: duty
78864:
78865:
78866: Bells, gongs and the llke, non-electrlc, of base metal; statu-
78867: ettes and other ornaments, of base metal; photograph,
78868: plcture or slmllar frames, of base metal; mlrrors of base
78869: metal:
78870:
78871: 8306.10 - Bells, gongs and the like ............................. . 5,1% B 3,8o/o
78872: - Statuettes and other ornaments:
78873: 8306.21 - - Piated with precious metal ........................... . 7o/o B 5,1%
78874:
78875: 8306.29 -- Other .................................. · · · · · · · · · 7o/o B 5,1o/o
78876: 8306.30 - Photograph, picture or similar lrames; mirrors .............. . 8,7o/o B 6,to/o
78877:
78878:
78879: 83.07 Flexlble tublng of base metal, wlth or wlthout flttlngs:
78880: 8307.10 - 01 iron or steel .................................. . 5,1% B 3,8o/o
78881: 8307.90 - 01 other base metal 5,1% B 3,8o/o
78882:
78883:
78884: Clasps, frames wlth ctasps, buckles, buckle-clasps, hooks,
78885: eyes, eyelets and the llke, of base metal, of a klnd used for
78886: clothlng, rootwear, awnlngs, handbags, travel goods or other
78887: made up artlcles; tubular or blfurcated rtvets, of base metal;
78888: beads and spangles, of base metsl:
78889: 8308.10 - Hooks, eyes and eyelets ............................. . 4,4o/o B 3,5o/o
78890:
78891: 8308.20 - T ubular or bilurcated rivets ........................... . 4,4% B 3,5o/o
78892:
78893: 8308.90 - Other, including parts ........................... . 4,4o/o B 3,5%
78894:
78895:
78896: Stoppers, caps and llds (lncludlng crown corks, screw caps
78897: and pourtng stoppers), capsutes for bottles, threaded bungs,
78898: bung covers, seats and other packlng accessorles, of base
78899: metal:
78900: 8309.10 - Crown corks ...................................... . 5,to/o B 3,8o/o
78901: 8309.90 - Other ........................................... . 5,1o/o B
78902:
78903: Slgn-plates, name-plates, address-plates and slmllar plates,
78904: numbers, letters and other symbols, of base metal, ex-
78905: cludlng those of headlng No. 94.05 .................... . 5,to/o B 3,8o/o
78906: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78907:
78908:
78909: Tarlll Bound lnltlal Other du11es Remarks
78910: Descrlptk»n ot products Base rate ~~~~tlaling and charges
78911: ~=:::be,,
78912: rate ot
78913: duty
78914:
78915:
78916: Wlre, rods, tubes, plates, electrodes and slmllar producta, ol
78917: bese metal or ot metal carbldes, coated or cored wlth llux
78918: materlal, ot a klnd used lor selderlng, brazlng, weldlng or
78919: deposltlon ol metal or ot metal carbldea; wlre and rods, ol
78920: agglomerated base metal powder, used tor metal spraylng:
78921: 8311.10 - Coated electrodes ol base metal, lor electric arc-weld"ong ..... . 3,2% B 3,2%
78922: 8311.20 - Cored wire ol base metal, lor electric arc·welding ........... . 3,2% B 3,2%
78923: 8311.30 - Coated rods and cored wire, ol base metal, lor sotdenng, brazing
78924: or welding by flarne ...............••................. 3,2% B 3,2%
78925: 8311.90 · Other, including parts ............................... . 3,2% B 3,2%
78926: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78927:
78928:
78929: Tarllf Bound lnlllal Othar dulles Remarks
78930:
78931: ~~::!ber1
78932: Oescrlpllon of products Base rate rate ot ~~~~tlallng and charges
78933: duty
78934:
78935:
78936: SECTIONXVI
78937:
78938: MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; ELEC.
78939: TRICAL EQUIPMENT; PARTS THEREOF; SOUND RE·
78940: CORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE
78941: AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND
78942: PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES
78943:
78944: Chapter 84
78945: Nuclear reactors, bollers, machlnery and mechanlcal
78946: appllances; parts thereof
78947:
78948:
78949: Nuctear reactors; luet etements (cartrldges), non-trradlated,
78950: tor nuclear reactors; machlnery and apparatua for lsotoptc
78951: aeparatlon:
78952:
78953: 8401.10 - Nuclear reactors ................................... . 5,1% B 5,1%
78954: e Free B e Free
78955:
78956: 8401.20 - Machinery and apparatus for isolopic saparation, and parts thereot.
78957: - - Machinery and apparatus ........................... . 5,1% B 4%
78958: e Free B e Free
78959: • - Parts .......................................... . 5,1% B 4%
78960:
78961: 8401.30 - Fuel elements (cartridges), non-irradiated ................. . 5,1% B 4,5%
78962:
78963: 8401.40 - Parts of nuclear reactors ............................. . 5,1% B 4,5%
78964:
78965:
78966: Steam or other vapour generatlng bollers ( other than central
78967: heatlng hot water bollers capable atso ol produclng low
78968: pressure steam); super-heated water bollers:
78969: - Steam or other vapour generating boilers:
78970: 8402.11 -- Watertube boilers with a steam production exceeding 45tonnes
78971: per hour ........................................ . 5,3% B 4%
78972: 8402.12 -- Watertube boilers with a stearn production not exceeding 45
78973: tonnes per hour .................................. . 5,3% B 4%
78974: SCHEDULE XXIV - FINLAND
78975:
78976:
78977: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
78978: Base rata rata ol
78979: ~~;::be,1
78980: Deserlptlon ot products
78981: duty ~~~~tlatlng and charges
78982:
78983:
78984:
78985: 8402.19 - - Other vapour generating boilers, including hybrid boilers ..... . 5,3% B 4%
78986: 8402.20 - Super-heated water boilers ........................... . 5,3% B 4%
78987:
78988: 8402.90 - Parls ........................................... . 5,3% B 4%
78989:
78990: Central heatlng bollers other Ihan those of headlng No.
78991: 84.02:
78992: 8403.10 - Boilers .......................................... . 4,4% B 4%
78993: 8403.90 - Parts .............. · · · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B 4%
78994:
78995: Auxmary plant for use wlth bollers of headlng No. 84.02 or
78996: 84.03 (for example, economlsers, super-heaters, soot re-
78997: movers, gaa recoverers); condenaers for steam or other
78998: vapour power unlta:
78999:
79000: 8404.10 - Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84.02 or 84.03:
79001: - - Spiral heat exchangers 5,1% B 4%
79002: e Free B e Free
79003: - - Other economisers ................................ . 6,9% B 5,1%
79004: -- Other .......................................... . 4,4% B 4%
79005: 8404.20 - Condensers for steam or other vapour power units .......... . 4,4% B 4%
79006:
79007: 8404.90 - Parts ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B 4%
79008:
79009:
79010: Producer gas or water gas generators, wlth or wlthout thelr
79011: purlflers; acetytene gas generators and slmllar water process
79012: gas generators, wlth or wlthout thelr purlflers:
79013:
79014: 8405.10 - Producer gas or water gas generators, with or without lheir puri-
79015: fiers; acetylene gas generators and similar water process gas
79016: generators, with or w~hout their purifiers .................. . 5,1% B 3%
79017: e Free B e Free
79018: 8405.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3%
79019: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79020:
79021:
79022: Tarlll Bound Other dutles Remarks
79023: Oescrlptlon ol produc:ts Base rale rateot and charges
79024: ~~~ber1 duly
79025:
79026:
79027: S1eam turblnea and other vapour turblnea:
79028:
79029: - Turbines:
79030:
79031: 8406.11 - - For marine propulsion Free B Free
79032:
79033: 8406.19 - -Other .......................................... . Free B Free
79034:
79035: 8406.90 - Parts ........................................... . 4,4% B 3,5%
79036:
79037:
79038: Sparlc-lgnltlon reclprocatlng or rotary lntemal combustlon
79039: plston englnea:
79040:
79041: 8407.10 - Aircraft engines ................................... . Free B Free
79042:
79043: - Manne propulsion engines:
79044:
79045: 8407.21 - - Outboard motors .................................. . 8,4% B 7%
79046:
79047: 8407.29 - -Other ......................................... .. 4,4% B 4,4%
79048:
79049: - Aeciprocating piston engines ol a kind used lor the propulsion ol
79050: vehicles ol Chapter 87:
79051: 8407.31 - - 01 a cyfinder capacity not exceeding 50 cc .............. . 4,4% B 4o/o
79052:
79053: 8407.32 - - 01 a cylinder capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc 4,4% B 4o/o
79054:
79055: 8407.33 - - 01 a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding
79056: 1000cc ....................................... . 4,4% B 3,5%
79057:
79058: 8407.34 - - 01 a cyfinder capacity exceeding 1 000 cc ............... . 4,4% B 4,4%
79059:
79060: 8407.90 - Other engines ..................................... . 4,4% B 4,4%
79061:
79062:
79063: Compresslon-lgnltfon lnternal combustlon plston englnes
79064: (dlesef or seml-dlesel engfnes):
79065:
79066: 8408.10 - Marina propulsion engines:
79067: - - Outboard motors ................................. .. 8,4% B 6,1%
79068: - -Other .......................................... . 4,4% B 4,4%
79069:
79070: 8408.20 - Engines of a kind used lor the propulsion of vehicles ol Chapter 87 4,4% B 4,4%
79071: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79072:
79073:
79074: Terlft Bound lnlll•l Other dutles Remerks
79075: •nd charges
79076: ~~:;:ber1 ~~~~tlltlng
79077: Descrlptlon ot produets Base rate rate of
79078: duty
79079:
79080:
79081: 8408.90 - Other engines:
79082:
79083: - - Aircr8ft engines Free B Free
79084:
79085: -- Other .......................................... . 4,4% B 4,4%
79086:
79087:
79088: P8ns sultable tor use solely or prlnclpally wlth the englnea ot
79089: headlng No. 84.07 or 84.08:
79090:
79091: 8409.10 - For aircralt engines Free B Free
79092:
79093: - Other:
79094:
79095: 8409.91 - - Suitable lor use solety or principalty wilh spark-ignition intemal
79096: combustion piston engines .......................... . 4,4% B 3,5%
79097: 8409.99 -- Other .......................................... . 4,4% B 3,5%
79098:
79099: Hydraullc turblnes, water wheels, and regulators theretor:
79100:
79101: · Hydraulic turbines and water wheels:
79102:
79103: 8410.11 - - 01 8 power not exceeding 1 000 kW 7,7% B 6%
79104:
79105: 8410.12 - - 01 8 power exceeding 1 000 kW but not exceeding 10 000 kW 7,7% B 6%
79106:
79107: 8410.13 - - 01 a power exceeding 1o 000 kW 7,7% B 6%
79108: 8410.90 - Parts, including regulators:
79109:
79110: - - Regul8tors ...................................... . Free B Free
79111: -- Other ...................................... . 7,7% B 6%
79112:
79113:
79114: Turbo-Jets, turbo-propellers and other g8s turblnes:
79115:
79116: - Turbo-jets:
79117:
79118: 8411.11 - - 01 8 thrust not exceeding 25 kN Free 8 Free
79119:
79120: 8411.12 - - 01 8 thrust exceeding 25 kN Free 8 Free
79121: - Turbo-propellers:
79122:
79123: 8411.21 - - 01 8 power not exceeding 1 100 kW Free 8 Free
79124:
79125: 8411.22 - - 01 8 power exceeding 1 100 kW ...................... . Free 8 Free
79126: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79127:
79128:
79129: Tarlft Bound ln111al Other dutles Ramarks
79130: Descrlptlon ot products Base rata rata ot ~~:~itlatlng and charges
79131: ~~~ber 1 duty
79132:
79133:
79134: - Other gas turbines:
79135:
79136: 8411.81 - - 01 a power not exceeding 5 000 kW 4,4% B 4,4%
79137: eFree B e Free
79138:
79139: 8411.82 - - Of a power exceeding 5 000 kW 4,4% B 4,4
79140: e Free B e Free
79141:
79142: - Parts:
79143: 8411.91 - - 01 turbo-jets or turbo-propellers Free B Free
79144:
79145: 8411.99 -- Other ................................•.......... 4,4% B 4,4%
79146:
79147:
79148: !lli Other englnes and motora:
79149:
79150: 8412.10 - Reaction engines other Ihan turbo-jets Free B Free
79151:
79152: - Hydraulic power engines and motors:
79153: 8412.21 - - Linear acting (cylinders) ............................ . 7,7% B 5,5%
79154:
79155: 8412.29 -- Other .......................................... . 7,7% B 5,5%
79156:
79157: - Pneumatic power engines and motors:
79158: 8412.31 - - Linaar acting (cylinders) 4,4% B 4,4%
79159: e Free B e Free
79160:
79161: 8412.39 -- Other 4,4% B 4,4%
79162: e Free B e Free
79163:
79164: 8412.80 - Other 4,4% B 4,4%
79165: e Free B e Free
79166:
79167: 8412.90 - Parts 5,7% B 4%
79168:
79169:
79170: 84.13 Pumps lor llqulds, whether or not lltted wlth a measurtng
79171: devlce; llquld elevatora:
79172:
79173: · Pumps litted or designed to be fitted with a measuring device:
79174:
79175: 8413.11 - - Pumps lor dispensing luel or lubricants, ol the type used in
79176: lillingstations or in garages .......................... . 5,1% B 3,8%
79177:
79178: 8413.19 -- Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
79179:
79180: 8413.20 - Hand pumps, other than those ol subheading No. 8413.11 or
79181: 8413.19 ......................................... . 5,1% B 3,8%
79182: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79183:
79184:
79185: Terltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
79186: ~~;;:ber1
79187: Descrlptlon of products Base rata rata of
79188: duty ~:V.~uauno and charges
79189:
79190:
79191:
79192: 8413.30 - Fuel, lubricating or cooling medium pumps for intemal combustion
79193: piston engines ....•................................ 5,1% B 3%
79194: 8413.40 - Concrete pumps .............•..•................... 5,1% B 3,8%
79195: 8413.50 - Other reciprocating positive displacement pumps 5,1% B 3,8%
79196: 8413.60 - Other rotary positive displacement pumps:
79197: - - Gear pumps ............................. . 5,1% B 3,8%
79198: - - Semirotary hand pumps ............................ . 5,1% B 3%
79199: - - Helicoidal pumps ................................. . 5,1% B 3%
79200: - - Lobe type rotary pumps ............................ . 5,1% B 3%
79201: - - Peristaltic pumps ................................. . 5,1% B 3%
79202: - - Eccentric screw pumps ............................. . 5,1o/o B 3%
79203: ·- Other ...•.......................•............... 5,1% B 3,8%
79204: 8413.70 - Other centrifugal pumps ............................. . 5,1% B 3,8%
79205: - Other pumps; liquid elevators:
79206: 8413.81 -- Pumps ......................................... . 5,1% B 3,8%
79207: 8413.82 - - Liquid elevators 5,1% B 3,8%
79208: - Parts:
79209: 8413.91 --01 pumps 5,1% B 3,8%
79210: 8413.92 - - Ofliquid elevators ................................. . 5,1% B 3,8%
79211:
79212: Alr or vacuum pumps, alr or other gas compresso111 and lans;
79213: ventllallng or recycllng hoods lncorporallng a lan, whether or
79214: not IIHed wllh fllte111:
79215: 8414.10 - Vacuum pumps ................................... . 5,1% B 3%
79216: e Free B e Free
79217: 8414.20 - Hand- or loot-operated air pumps ...................... . 5,1% B 3,8%
79218: e Free B e Free
79219: 8414.30 - Compressors ol a kind used in relrigerating equipment ....... . 5,1% B 3%
79220: e Free B e Free
79221: 8414.40 - Air compressors mounted on a wheeled chassis lor towing ..... 5,1% B 3,8%
79222: e Free B e Free
79223: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79224:
79225:
79226: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
79227: Descrlpllon ot products Base rata rate ol ~~~Uatlng
79228: ~~:::be,1
79229: and charges
79230: duty
79231:
79232:
79233: · Fans:
79234:
79235: 8414.51 - - T8ble, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with 8 se~-con-
79236: tained electric motor of an output not exceeding 125 W ..... . 5,1% 8 5%
79237:
79238: 8414.59 --Other .......................................... . 5,1% 8 3,8%
79239: e Frae 8 e Frae
79240:
79241: 8414.60 - Hoods h8ving 8 maximum horizontal side not exceeding 120 cm 5,1% 8 3,8%
79242: e Free 8 e Free
79243:
79244: 8414.80 - Other 5,1% 8 3,8%
79245: e Free 8 e Free
79246: 8414.90 - Parts 5,1% 8 3,8%
79247:
79248:
79249: Alr condltlonlng m8chlnea, comprlslng a motor-drlven lan
79250: and elements lor changlng the temperature and humldlty,
79251: lncludlng those machlnes ln whlch the humldlty cannot be
79252: separately regulated:
79253: 8415.10 - Window or wall types, sell-contained 5,1% 8 3,8%
79254: - Other:
79255:
79256: 8415.81 - - lncorporating 8 refrigerating unit and 8 vaiva for reversal of the
79257: coolinglheat cycle ................................. . 5,1% 8 4%
79258: 8415.82 -- Other, incorporating a refrigerating unit ...............•... 5,1% 8 4%
79259: 8415.83 - - Nol incorporating 8 rafrigerating un~ ................... . 5,1% 8 4%
79260: 8415.90 - Parts ........................................... . 5,1% 8 4%
79261:
79262:
79263: Furnace burnera lor llquld fuel, lor pulverlsed solld luel or
79264: lor gas; mech8nlcal stokera, lncludlng thelr mechanlcal
79265: gr8tes, mechanlc81 ash dlscharges and slmllar appllances:
79266: 8416.10 - Furnace burners for liquid fuel ......................... . 5,1% 8 3,8%
79267: 8416.20 - Other furnace burners, including combination burners ........ . 5,1% 8 3,8%
79268:
79269: 8416.30 - Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical
79270: ash dischargers and similar appliances ................... . 5,1% 8 3,8%
79271: 8416.90 -Parts .................................... .. 5,1% 8 3,8%
79272: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79273:
79274:
79275: Tarlff Bound lnltlal Other dulies Remarks
79276: rate of ~~~~tlallng
79277: ~~~ber 1
79278: Oescrlptlon of products Base rate and charges
79279: duty
79280:
79281:
79282: lndustrtal or laboratory furnaces and ovens, lncludlng lnclner·
79283: ators, non-electrtc:
79284:
79285: 8417.10 - Furnaces and ovens lor the roasting, melting or other heat-treat-
79286: ment of oras, pyrites or of metals ....................... . 5,1% B 3,8%
79287: e Free B e Free
79288:
79289: 8417.20 - Bakery ovens, including biscuit ovens 5,1% B 3,8%
79290: e Free B e Free
79291:
79292: 8417.80 • Other 5,1% B 3,8%
79293: eFree B e Free
79294:
79295: 8417.90 - Parts 5,1% B 3,8%
79296:
79297:
79298: Refrlgerators, treezers and other refrtgeratlng or freezlng
79299: equlpment, electrtc or other, heat pumps other than alr
79300: condltlonlng machlnes ot headlng No. 84.15:
79301:
79302: 8418.10 - Combined refrigerator-freezers, fotted with separate external doors 5,5% B 4,1%
79303: - Refrigerators, household type:
79304:
79305: 8418.21 - - Compression-type ................................. . 5,5% B 4,1%
79306:
79307: 8418.22 - - Absorption-type, electrical ...•........................ 5,5% B 4,1%
79308:
79309: 8418.29 -- Other .......................................... . 5,5% B 4,1%
79310:
79311: 8418.30 - Freezers of the chest type, not exceeding 800 1capacity ...... . 5,5% B 4,1%
79312:
79313: 8418.40 - Freezers of the upright type, not exceeding 900 1capacity ..... . 5,5% B 4,1%
79314:
79315: 8418.50 - Other refrigerating or freezing chests, cabinets, display counters,
79316: show-cases and similar refrigerating or freezing furniture 5,5% B 4,1%
79317:
79318: - Other refrigerating or freezing equipment heat pumps:
79319:
79320: 8418.61 - - Compression type units whose condensers are heat exchangers 5,5% B 4,1%
79321: 8418.69 - · Other 5,5% B 4,1%
79322:
79323: - Parts:
79324:
79325: 8418.91 - - F urniture designed to receive refrigerating or freezing equipment 5,5% B 4,1%
79326: 8418.99 -- Other .......................................... . 5,5% B 4,1%
79327: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
79328: -.l
79329: 0
79330:
79331: Tarllt Bound Other dulles Remarks
79332: Oescrlptlon ot products and charges
79333: ~~:::be,1
79334: Base rate rate of
79335: duly
79336:
79337:
79338: Machlnery, plant or laboratory equlpment, whether or not
79339: electrlcally heated, for the treatment of materlala by 8
79340: process lnvolvlng a change of temperature auch 88 heatlng,
79341: cooklng, roastlng, dlstllllng, rectlfylng, sterllslng, pasteur-
79342: lslng, steamlng, drylng, evaporatlng, v8porlalng, condenslng
79343: or coollng, other Ihan machlnery or plant ot 8 klnd used for
79344: domestlc purposes; lnstantaneous or storage water heaters,
79345: non-electrlc:
79346: • lnstantaneous or storag9 water heat9rs, non·91ectric:
79347: 8419.11 · • lnstantaneous gas watar heat9rs 5,1% B 3,8%
79348: 9 Free B e Fr9e
79349: 8419.19 • • Oth9r ....................................... . 5,1% B 3,8%
79350: 9 Free B e Fr99
79351: 8419.20 • Medical, surgical or laboratory sterilisers 5,1% B Fr99 MED
79352: 9 Free B 9 Free
79353: · Ory9rs:
79354: 8419.31 • • For agricultural products 5,1% B 3,8%
79355: 9 Free B 9 Free
79356: 8419.32 • · For wood, paper pulp, paper or paperboard .............. . 5,1% B 3,8%
79357: 9 Free B 9 Free
79358: 8419.39 • • 01her .......................................... . 5,1% B 3,8%
79359: e Free B e Free
79360: 8419.40 • Distilling or rectifying plant 5,1% B 3,8%
79361: eFree B e Free
79362: 8419.50 · H9al 9xchange unils ................................ . 5,1% B 3,8%
79363: e Free B e Free
79364: 8419.60 · Machin9ry for liquelying air or oth9r gases 5,1% B 3,8%
79365: 9 Free B e Free
79366: • Other machinery, plant and equipm9nt
79367: 8419.81 · · For making hoi drinks or for cooking or heating food 5,1% B 4%
79368: e Free B 9 Free
79369: 8419.89 · • Oth9r 5,1% B 3,8%
79370: e Free B e Free
79371: 8419.90 · Parts:
79372: • · Parts for 8419.20 5,1% B Free MED
79373: · • Oth9r .......................................... . 5,1% B 3,8%
79374:
79375:
79376:
79377:
79378: -272-
79379: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79380:
79381:
79382: Tarlft Bound lnltlal Otherdutln Remarks
79383: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges
79384: ~~:::ber1 duty
79385:
79386:
79387: Calendertng or 01her rolllng machlnes, other than for matala
79388: or glass, and cyllnders therefor:
79389:
79390: 8420.10 • Calendering or other rolling machines 4,4% B 3,4%
79391: - Parts:
79392: 8420.91 • • Cylinders 3,8% B 3%
79393: 8420.99 · • Other .......................................... . 3,8% B 3%
79394:
79395: 84.21 Centrtfugea, lncludlng centrtfugal dryers; flherlng or purt-
79396: fylng machlnery and apparatua, for llqulds or gasea:
79397:
79398: • Centrifuges, including centrifugal dryers:
79399:
79400: 8421.11 • - Cream separators ................................. . 5,1% B 3,1%
79401: 8421.12 • • Clothes-dryers ................................... . 7,7% B 5,5%
79402: 8421.19 ··Oiher .......................................... . 5,1% B Free se
79403: • Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids:
79404:
79405: 8421.21 • • For filtering or purifying water ........................ . 5,1% B 1,7%
79406: 8421.22 • • For filtering or purifying beverages other than water ........ . 5,1% B 1,7%
79407: 8421.23 - - Oil or petrol·fohers for internal combustion engines ......... . 5,1% B 1,7%
79408: 8421.29 • · Other .......................................... . 5,1% B 1,7%
79409:
79410: • Filtering or purifying machinery and apparatus lor gases:
79411:
79412: 8421.31 - - lntake air filters for internal combustion engines ........... . 5,1% B 1,7%
79413: 8421.39 • • Other 5,1% B 1,7%
79414: - Parts:
79415: 8421.91 · • 01 centrifuges, including centrifugal dryers 5,1% B 1,7%
79416: 8421.99 · • Other .......................................... . 5,1% B 1,7%
79417: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79418:
79419:
79420: Tarlft Bound Other dulles Remarks
79421: Descrlptlon ot products Base rata rateot and charges
79422: ~~:ber 1 duty
79423:
79424:
79425: Dlsh washlng machlnes; machlnery for cleanlng or drylng
79426: bottles or other contalners; machlnery for fllllng, closlng,
79427: seallng, capsullng or labelllng bOttles, cans, boxes, bags
79428: or other contalners; other packlng or wrapplng machlnery;
79429: machlnery for aeratlng beverages:
79430: • Dish washing machines:
79431:
79432: 8422.11 • • Ot the household type 5,1% B 3,8%
79433: e Free B e Free
79434:
79435: 8422.19 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
79436: e Free B e Free
79437:
79438: 8422.20 • Machinel)' tor cleaning or drying bottles or other containers ..... 5,1% B 3,8%
79439: e Free B e Free
79440:
79441:
79442: 8422.30 • Machinel)' tor filling, closing, sealing, capsuling or labelling bottles,
79443: cans, boxes, bags or other containers; machinel)' tor aerating
79444: beverages ....................................... . 5,1% B 3,8%
79445: e Free B e Free
79446:
79447: 8422.40 • Other packing or wrapping machinel)' ................... . 5,1% B 3,8%
79448: e Free B e Free
79449:
79450: 8422.90 · Parts .....................•...................... 5,1% B 3,8%
79451:
79452:
79453: Welghlng machlnery (excludlng balances of a sensltlvlty of
79454: 5 cg or better), lncludlng welght operatad countlng or check·
79455: lng machlnes; welghlng machlne welghts of all klnds:
79456: 8423.10 · Personai weighing machines, including baby scales; household
79457: scales .......................................... . 5,1% B 3,8%
79458:
79459: 8423.20 • Scales tor continuous weighing ot goods on conveyors ....... . 5,1% B 3,8%
79460:
79461: 8423.30 • ConSiant weight scales and scales tor discharging a predeter·
79462: mined weight ot materia! into a bag or container, including
79463: hopper scales ............................. . 5,1% B 3,8%
79464:
79465: · Other weighing machinery:
79466:
79467: 8423.81 · · Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg 5,1% B 3,8%
79468:
79469: 8423.82 · · Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but no!
79470: exceeding 5 000 kg ............................... . 5,1% B 3,8%
79471: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79472:
79473:
79474: Bound lnltlal Other dutles Remerks
79475: Oescrlptlon of products rete of
79476: duty
79477: ~~~~~tlatlng and chargas
79478:
79479:
79480:
79481: 842:,.89 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
79482:
79483: 8423.90 • Weighing machine weights ol all kinds; parts ol weighing ma·
79484: chinery ....................... · .. · .. · .. · .... · · .. .. 5,1% B 3,8%
79485:
79486: Mechanlcal appllances (whether or not hand-operated) for
79487: projectlng, dlsperslng or spraylng llqulds or powders; flre
79488: extlngulshers, whether or not charged; spray guns and slml·
79489: lar appllances; steam or sand blastlng machlnes and slmllar
79490: jet projectlng machlnea:
79491: 8424.10 • Fire extinguishers, whether or not charged ................ . 5,1% B 3,8%
79492: 8424.20 • Spray guns and similar appliances ...................... . 5,1% B 3,1%
79493: 8424.30 · Steam or sand blasting machines and similer jet projecting ma-
79494: chines .......................................... . 5,1% B 3,8%
79495: • Othar appliances:
79496:
79497: 8424.81 • • Agricultural or horticultural 5,1% B 3,8%
79498: 8424.89 • · Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
79499: 8424.90 ·Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
79500:
79501: 84.25 Pulley tackle and holsts other than sklp holsts; wlnches and
79502: capstans; jacks:
79503:
79504: · Pulley tackle and hoists other than skip hoists or hoists ol a kind
79505: used lor raising vehicles:
79506:
79507: 8425.11 • • Powered by electric motor ........................... . 15% u Free CONSTR
79508: e Free U
79509: 8425.19 ··Other ......................................... .. 15% u Free CONSTR
79510: e Free U
79511:
79512: 8425.20 · Pit·head winding gear; winches specially designed lor use under·
79513: ground ......................................... .. 15% u Free CONSTR
79514: e Free U
79515: • Other winches; capstans:
79516:
79517: 8425.31 · • Powered by electric motor 15% u Free CONSTR
79518: e Free U
79519: 8425.39 ··Other .......................................... . 15% u Free CONSTR
79520: e Free U
79521: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79522:
79523:
79524: Tarltf Bound Other dulles Remarks
79525: Descrlptlon ot poducts Base rate lnd charges
79526: ~~:::be,1 rate ot
79527: duty
79528:
79529:
79530: - Jacks; hoists of 8 kind used for raising vehicles:
79531:
79532: 8425.41 - - Buitt-in jacking systems of 8 type used in garages 15% u Free CONSTR
79533: e Free U
79534: 8425.42 - - Other jacks and hoists, hydraulic ...................... . 15% u Free CONSTR
79535: e Free U
79536:
79537: 8425.49 -- Other .......................................... . 15% u Free CONSTR
79538: e Free U
79539:
79540:
79541: Shlps' derrlcks; cranes, lncludlng cable cranes; moblle llftlng
79542: lrames, atraddle carrlera and worka trucks llned wlth a crane:
79543:
79544: - Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry granes,
79545: bridge cranes, mobile lilting frames and straddle carriers:
79546:
79547: 8426.11 - - Overhead travelling cranes on lixed support .............. . 10% B Free CONSTR
79548:
79549: 8426.12 - - Mobile lifling frames on tyres and straddle carriers:
79550:
79551: - - - Mobile lilting frames on tyres ....................... . 10% B Free CONSTR
79552:
79553: - - - Straddle carriers ................•................ 7% B Free CONSTR
79554:
79555: 8426.19 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR
79556:
79557: 8426.20 - Tower cranes ..................................... . 10% B Free CONSTR
79558:
79559: 8426.30 - Pertel or pedestal jib cranes .......................... . 10% B Free CONSTR
79560:
79561: - Other machinery, self-propellad:
79562:
79563: 8426.41 --On tyres:
79564:
79565: - - - Works trucks fllted with 8 crane 7% B Free CONSTR
79566:
79567: --- Other .....•................................... 10% B Free CONSTR
79568: 8426.49 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR
79569: - Othar machinery:
79570:
79571: 8426.91 - - Designed for mounling on road vehicles 10% B Free CONSTR
79572: 8426.99 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR
79573: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79574:
79575:
79576: Bound tnlllal Other dutlel Remarks
79577: Descrlptlon of products Base rate rateof and charges
79578: duty ~;Yar'•''"D
79579:
79580: 84.27 Fork·llft trucks; other works trucks fltted wlth llftlng or hand·
79581: llng equlpment
79582: 8427.10 • Se~·propelled trucks pcwered by an electric motor .......... . 5% B 4,5%
79583: 8427.20 • Other se~·propelled trucks ............................ . 9% B 6,4%
79584: 8427.90 - Other trucks •..........•....•.........•............ 15% u 9,8%
79585: e Free U e Free
79586:
79587:
79588: Other llftlng, handllng, loadlng or unloadlng machlnery (for
79589: example, llfts, escalators, conveyors, teleferlcs):
79590: 8428.10 - Lifts and skip hoists ................................ . 15% u Free CONSTR
79591: e Free U
79592: 8428.20 • Pneumatic elevators and conveyors ..................... . 15% u Free CONSTR
79593: e Free u
79594: - Other continuous-action elevators and conveyors, for goods or
79595: materials:
79596: 8428.31 - • Specially designed lor underground use ................. . 15% u Free CONSTR
79597: e Free U
79598: 8428.32 - • Other, bucket lype ................................ . 15% u Free CONSTR
79599: e Free U
79600: 8428.33 · • Other, belt type .................................. . 15% u Free CONSTR
79601: e Free U
79602: 8428.39 --Other ......................................... .. 15% u Free CONSTR
79603: e Free u
79604: 8428.40 - Escalators and moving walkways ....................... . 15% u Free CONSTR
79605: e Free U
79606: 8428.50 - Mine wagon pushers, locomotive or wagon traversers, wagon
79607: tippers and similar railway wagon handling equipment ........ . 15% u Free CONSTR
79608: e Free U
79609: 8428.60 - Teleleries, chair·lilts, ski·draglines; traction mechanisms lor lunicu·
79610: Iars ....................................... · · · · · · 15% u Free CONSTR
79611: e Free U
79612: 8428.90 - Other machinery ................................... . 15% u Free CONSTR
79613: e Free U
79614: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79615:
79616:
79617: Tarlll Bound Other dutles Remarks
79618: Descrlpllon ol products Base rale rate ot and charges
79619: ~~:;:be,t duty
79620:
79621:
79622: 84.29 Self-propelled bulldozera, angledozera, gradera, levellera,
79623: scrapera, mechanlcal shovels, excavatora, shovel loadera,
79624: tamplng machlnes and road rollera:
79625:
79626: - Bulldozers and angledozers:
79627:
79628: 8429.11 - - Track laying ..................................... . 4,2% B Free CONSTR
79629:
79630: 8429.19 -- Other .......................................... . 4,2% B Free CONSTR
79631:
79632: 8429.20 - Oraders and levellers 7,7% B Free CONSTR
79633: e Free B
79634:
79635: 8429.30 - Scrapers ........................................ . 7,7% B Free CONSTR
79636: e Free B
79637:
79638: 8429.40 - T amping machines and road rollers ..................... . 7,7% B Free CONSTR
79639: e Free B
79640:
79641: - Mechanical shovels, excava1ors and shovelloaders:
79642:
79643: 8429.51 -- Front-end shovelloaders ............................ . 4,2% B Free CONSTR
79644:
79645: 8429.52 - - Machinery with a 360• revolving superstructure ........... . 7,7% B Free CONSTR
79646: e Free B
79647:
79648: 8429.59 -- Other .......................................... . 7,7% B Free CONSTR
79649: e Free B
79650:
79651:
79652: 84.30 Other movlng, gradlng, levelllng, scraplng, excavatlng,
79653: tamplng, compactlng, extractlng or borlng machlnery, for
79654: earth, mlnerals or oras; plle-drlvera and plle-extractora;
79655: snow-ploughs and snow-blowera:
79656:
79657: 8430.10 - Piie-drivers and pile-extractors ......................... . 4,5% B Free CONSTR
79658: e Free B
79659:
79660: 8430.20 - Snow-ploughs and snow-blowers ....................... . 4,5% B Free CONSTR
79661: e Free B
79662:
79663: - Coal or rock cutters and tunnelling machinery:
79664:
79665: 8430.31 - - Self-propelled 4,5% B Free CONSTR
79666: e Free B
79667:
79668: 8430.39 ·- Other .......................................... . 4,5% B Free CONSTR
79669: e Free B
79670:
79671: - Other boring or si nking machinery:
79672:
79673: 8430.41 - - Sell-propelled .................................... . 4,5% B Free CONSTR
79674: e Free B
79675: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79676:
79677:
79678: Bound lnlllal Other dutles Remarks
79679: Descrlptlon of products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges
79680: duty
79681:
79682:
79683: 8430.49 • • Other .......................................... . 4,5% 8 Free CONSTR
79684: e Free 8
79685:
79686: 8430.50 · Other machinery, sen·propelled ........................ . 4,5% 8 Free CONSTR
79687: e Free 8
79688: · Other machinery, not sen-propelled:
79689:
79690: 8430.81 • • Tamping or compacting machinery 4,5% 8 Free CONSTR
79691: e Free 8
79692:
79693: 8430.62 .. Scrapers ....................................... . 4,5% 8 Free CONSTR
79694: e Free 8
79695:
79696: 8430.69 • • Other ••......................................... 4,5% 8 Free CONSTR
79697: e Free 8
79698:
79699:
79700: Parta sultabte for use sotety or prtnctpatty wtth the machtnery
79701: of headtngs Nos. 84.25 to 84.30:
79702:
79703: 8431.10 • Of machinery of heading No. 84.25 7% 8 Free CONSTR
79704: 8431.20 · Of machinery of heading No. 84.27 7% 8 4,2%
79705:
79706: · Of machinery of heading No. 84.28:
79707:
79708: 8431.31 • · Oflifts, skip hoists or escalators ....................... . 7% 8 Free CONSTR
79709: 8431.39 • • Other .......................................... . 7% 8 Free CONSTR
79710: · Of machinery of heading No. 84.26, 84.29 or 84.30:
79711:
79712: 8431.41 · · 8uckets, shovels, grabs and grips ..................... . 7% 8 Free CONSTR
79713: 8431.42 • • 8ulldozer or angledozer blades ....................... . 7% 8 Free CONSTR
79714:
79715: 8431.43 • • Parts ol boring or sinking machinery of subheading No. 84:>0.41
79716: or 8430.49 ...................................... . 7% 8 Free CONSTR
79717: 8431.49 --Other .......................................... . 7% 8 Free CONSTR
79718:
79719:
79720: Agrlculturat, hortlcutturat or forestry machlnery for soti pre·
79721: paratlon or cultlvatlon; lawn or sports-ground rollers:
79722:
79723: 8432.10 • Ploughs ......................................... . 3,8% 8
79724: e Free 8 Free AGRE
79725: • Harrows, scariflers, cultivators, weeders and hoes:
79726:
79727: 8432.21 · · Disc harrows ................ . 6,2% 8 Free AGRE
79728:
79729: 8432.29 .. Other ...................... . 6,2% 8 Free AGRE
79730:
79731:
79732:
79733:
79734: w
79735: -.1
79736: -.1
79737: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79738:
79739:
79740: Tarlll Bound lnltlal Other dutles Remarks
79741: OescrlpHon of products Base rata rale ot negotiatlng and charges
79742: ~~:;:be,t duty rlght
79743:
79744:
79745: 8432.30 - Seeders, planters and transplanters ..................... . 6,2% B Free AGRE
79746: 8432.40 - Manure spreaders and lertiliser distributors ................ . 6,2% B Free AGRE
79747: 8432.80 - Other machinery ................................... . 6,2% B Free AGRE
79748: 8432.90 - Parts ............ - .............................. . 5,4% B Free AGRE
79749:
79750: Harvestlng or threshlng machlnery, lncludlng straw or lodder
79751: balers; grass or hay mowers; machlnes lor cleanlng, sortlng
79752: or gradlng eggs, lrult or other agrlcultural produce, othar
79753: than machlnery ol headlng No. 84.37:
79754:
79755: - Mowers lor lawns, patks or sports-grounds:
79756:
79757: 8433.11 - - Powered, with !he culting device roteting in a horizontal plane 4,4% B Free AGRE
79758: 8433.19 -- Other .......................................... . 4,4% B Free AGRE
79759: 8433.20 - Other mowers, including culter bars lor tractor mounting .. - ... . 6,7% B Free AGRE
79760: 8433.30 - Other haymaking machinery .......... _ ........ _ ...... . 6,7% B Free AGRE
79761: 8433.40 - Straw or lodder balers, including pick-up balers ............ . 6,7% B Free AGRE
79762: - Other harvesting machinery; lhreshing machinery:
79763:
79764: 8433.51 - - Combine harvester-threshers ......................... . 6,7% B Free AGRE
79765: 8433.52 - - Other threshing machinery .......................... . 6,7% B Free AGRE
79766: 8433.53 - - Root or tuber harvesting machines ..................... . 6,7% B Free AGRE
79767: 8433.59 -- Other .......................................... . 6,7% B Free AGRE
79768: 8433.60 - Machines lor cleaning, sorting or grading eggs, lruit or other
79769: egricultural produce ................................ . 4,4% B Free AGRE
79770: 8433.90 - Parts:
79771:
79772: - - Of mowers for lawns, parks or sports-grounds 4,4% B Free AGRE
79773: - - Other .......................................... . 6,9% B Free AGRE
79774:
79775: 84.34 Mllklng machlnes and dalry machlnery:
79776:
79777: 8434.10 - Milking machines .................................. . 4,4% B Free AGRE
79778: 8434.20 - Dairy machinery . . . . . . . . . . ......................... . 4,4% B Free AGRE
79779: 8434.90 - Parts ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B Free AGRE
79780: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79781:
79782:
79783: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks
79784: Oescrlptlon ol products Base rata
79785: ~~:ber1 ~~~tlallng
79786: rata of and charges
79787: duty
79788:
79789:
79790: 84.35 Presses, crushers and slmllar machlnery used ln the manu-
79791: lacture ol wlne, clder, lruH Julces or slmllar beveragea:
79792: 8435.10 • Machinery ....................................... . 5,1% B 3,1%
79793: 8435.90 • Parts ........................................... . 5,1o/o B 3,1%
79794:
79795: Other agrlcuHural, hortlcuHural, lorestry, pouHry-keeplng or
79796: bee·keeplng machlnery, lncludlng germlna11on plant lltted
79797: wHh mechanlcal or thermal equlpment; pouHry lncubators
79798: and broodera:
79799: 8436.10 - Machinery for preparing animal Ieeding stuffs .............. . 4,4% B 3,4%
79800: • Poultry·keeping machinery; poultry incubetors and brooders:
79801: 8438.21 - - Poultry incubetors and brooders ...................... . 4,4% B 3,4%
79802: 8436.29 - • Other .......................................... . 4,4% B 3,4%
79803: 8436.80 - Other machinery 4,4% B 3,4%
79804: - Parts:
79805: 8438.91 - - 01 poultry-kooping machinery or poultry incubators and brooders 4,4% B 3,4%
79806: 8436.99 ··Other ......................................... .. 4,4% B 3,4%
79807:
79808: Machlnea lor cleanlng, aortlng or gradlng aeed, graln or
79809: drled legumlnoua vegetablee; machlnery used ln the mllllng
79810: lndustry or lor the worklng ol cereals or drled legumlnous
79811: vegetables, other Ihan larm-type machlnery:
79812:
79813: 8437.10 - Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or driad
79814: leguminous vegetables .............................. . 8,9% B 5,1%
79815: 8437.80 • Other machinery 4,4% B 3,4%
79816: 8437.90 - Parts:
79817: -- 01 machines of subheading No. ~37.10 6,9% B 5,1%
79818: - ·Oiher .......................................... . 4,4% B 3,4%
79819: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
79820: 00
79821: 0
79822:
79823: Tarlft Bound lnttlal Other dulies Remarks
79824: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng
79825: ~~~ber1
79826: and charges
79827: duty
79828:
79829:
79830: Machlnery, not specllled or lncluded elsewhere ln thla
79831: Chapter, lor the lndustrlal preparatlon or manulacture ol
79832: lood or drlnk, other than machlnery lor the extractlon or pre-
79833: paratlon ol anlmal or llxed vegetable lats or olla:
79834:
79835: 8438.10 - Bakery machinery and machinery lor the manulacture of macaroni,
79836: spaghelti or similar products .......................... . 5,1% B 3,8%
79837: e Free B e Free
79838:
79839: 8438.20 - Machinery lor the manulacture ol conlectionery, cocoa or choco-
79840: late ............................................ . 5,1% B 3,1
79841: eFree B e Free
79842:
79843: 8438.30 - Machinery lor sugar manulacture ....................... . 5,1% B 3,1%
79844: e Free B e Free
79845:
79846: 8438.40 - Brewery machinery ............•..................... 5,1% B 3,1%
79847: e Free B e Free
79848:
79849: 8438.50 - Machinery lor the preparation ol maat or poultry ..•.......... 5,1% B 3,8%
79850: e Free B e Free
79851:
79852: 8438.60 - Machinery lor the preparation of lruits, nuts or vegetables ..... . 5,1% B 3,8%
79853: e Free B e Free
79854:
79855: 8438.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3,8%
79856: e Free B e Free
79857:
79858: 8438.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
79859:
79860: Machlnery lor maklng pulp ol llbrous celluloslc materia! or
79861: lor maklng or llnlshlng paper or paperboard:
79862:
79863: 8439.10 - Machinery lor making pulp ollibrous cellulosic materia!
79864: (Note) 5,1% B 3,8%
79865: 8439.20 - Machinery lor making paper or paperboard (Note) 5,1% B 3,8%
79866: 8439.30 - Machinery lor finishing paper or paperboard (Note) 5,1% B 3,8%
79867: - Parts:
79868:
79869: 8439.91 - - 01 machinery lor making pulp ol fibrous cellulosic
79870: materia! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Note) 5,1% B 3,8%
79871: 8439.99 - - Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Note) 5,1% 8 3,8%
79872:
79873: Note to subheadings Nos. 8439.10 to 8439.99. Machinery lalling
79874: within this heading and combinations ol parts dutiable as parts ol
79875: such machinery at the rates set out in respect ol this heading shall
79876: qualily lor the "e" exemption provided that the dutiable valua ol
79877: such machinery, parts or combinations ol parts exceeds FIM 5 000.
79878: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79879:
79880:
79881: Tarltl Bound lnlll1l Other dulles Remarks
79882: Oescrlptlon ot products Base rate rate of ~:r.tlatlng and charges
79883: ~~:be,, duty
79884:
79885:
79886: 84.40 Book·blndlng machlnery, lncludlng book-sewlng machlnes:
79887: 8440.10 · Machinery ....................................... . 5,1% B 3,1%
79888: e Free B e Free
79889: 8440.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 3,1%
79890:
79891: Other machlnery for maklng up paper pulp, paper or paper·
79892: board, lncludlng cuttlng machlnea of all klnda:
79893: 8441.10 • Cutting machines ..............•......•............. 5,1% B 3,8%
79894: e Free B e Free
79895: 8441.20 - Machinas for making bags, sacks or envelopes ............ . 5,1% B 3,8%
79896: e Free B e Free
79897: 8441.30 • Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar
79898: containers, other Ihan by moulding ...................... . 5,1% B 3,8%
79899: eFree B e Free
79900: 8441.40 • Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paper-
79901: board ........................................... . 5,1% B 1,7%
79902: e Free B e Free
79903: 8441.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3.8%
79904: e Free B e Free
79905: 8441.90 - Parts ..................•......................... 5,1% B 3,8%
79906:
79907: Machlnery, apparatus and equlpment (other than the ma-
79908: chlne-tools of headlngs Nos. 84.56 to 84.65), for type-
79909: foundlng or type-settlng , for preparlng or maklng prlntlng
79910: blocks, plates, cyllnders or other prlntlng components;
79911: prtntlng type, blocks, plates, cyllnders and other prlntlng
79912: components; blocks, plates, cyllnders and llthographlc
79913: stones, prepared for prlntlng purposes (for example, planed,
79914: gralned or pollshed):
79915:
79916: 8442.10 - Phototype-setting and composing machines ............... . Free B Free
79917: 8442.20 - Machinery, apparatus and equipment for type-setting or composing
79918: by other processes, with or without founding device ......... . Free B Free
79919: 8442.30 - Other machinery, apparatus and equipment ............... . Free B Free
79920: 8442.40 . Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment ..... . Free B Free
79921: 8442.50 • Printing type, blocks, plates, cylinders and other printing compo-
79922: nents; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared
79923: for printing purposes (for example, planed, grained or polished) .. Free B Free
79924:
79925:
79926:
79927:
79928: w
79929: 00
79930: ......
79931: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
79932: 00
79933: N
79934:
79935: Tarllf Bound Other dutles Remarka
79936: Descrlptlon ol productt Base rale rata of end charges
79937: ~~~ber 1 duty
79938:
79939:
79940: 84.43 Prlntlng machlnery; machlnes lor usea anclllary to prlntlng:
79941:
79942: • OHset printing machinery:
79943:
79944: 8443.11 • • Reel fed .••............. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free
79945:
79946: 8443.12 -- Sheet led, offiCe type (sheet size not exceeding 22 x 36 cm) .. . Free B Free
79947:
79948: 8443.19 • • Other .......................................... . Free B Free
79949:
79950: • Letterpress printing machinery, excluding flexographic printing:
79951:
79952: 8443.21 -- Reel fed ........................................ . Free B Free
79953:
79954: 8443.29 - • Other .......................................... . Free B Free
79955:
79956: 8443.30 • Flexographic printing machinery ........................ . Free B Free
79957:
79958: 8443.40 • Gravure printing machinery ........................... . Free B Free
79959:
79960: 8443.50 - Other printing machinery ............................. . Free B Free
79961:
79962: 8443.60 - Machines for uses encillary to printing .............•...... Free B Free
79963:
79964: 8443.90 • Parts •.....•....•...............•................ Free B Free
79965:
79966:
79967: Machlnes lor extrudlng, drawlng, texturlng or cuttlng man·
79968: made textlle. materlals ...............•...........••.. 5,1% B 3,1%
79969:
79970:
79971: Machlnes lor preparlng textlle llbres; splnnlng, doubllng or
79972: twlstlng machfnes and other machlnery tor produclng textlle
79973: yams; textlle reellng or wlndlng (lncludlng welt·wlndlng)
79974: machlnes and machfnes for preparlng textlle yams for use
79975: on the machlnes ol headlng No. 84.46 or 84.47:
79976: • Machines for preparing lextile fibres:
79977:
79978: 8445.11 · • Carding machines 5,1% B 3,1%
79979:
79980: 8445.12 - - Combing machines 5,1% B 3,1%
79981:
79982: 8445.13 - • Orawing orroving machines ......................... . 5,1% B 3,1%
79983:
79984: 8445.19 · • Other .......................................... . 5,1% B 3,1%
79985:
79986: 8445.20 • Textile spinning machines ............................ . 5,1% B 3,1%
79987:
79988: 8445.30 - Textile doubling or lwisting machines .................... . 5,1% B 3,1%
79989:
79990: 8445.40 - Textile winding (including weft-winding) or reeling machines ... . 5,1% B 3,1%
79991:
79992: 8445.90 - Other ........................................... . 5,1% B 3,1%
79993: SCHEDULE XXIV - FINLAND
79994:
79995:
79996: t.rlfl Bound Other dutles Remarks
79997: Oescrlptlon of products rate of and charges
79998: ~~::!ber1
79999: Base rate
80000: duty
80001:
80002:
80003: 84.46 Weavlng machlnes (looma):
80004: 8446.10 - For weaving labrics ol a width not exceeding 30 cm 5,1% B 3,1%
80005:
80006: - For weaving labrics ol 8 width exceeding 30 cm, shuttle type:
80007: 8446.21 - - Power loorns .................................... . 5,1% B 3,1%
80008: 8446.29 -- Other ...................•....................... 5,1% B 3,1%
80009: 8446.30 - For weaving labrics ol 8 width exceeding 30 cm, shuttleless type 5,1% B 3,1%
80010:
80011: Knlttlng machlnea, stltch-bondlng machlnea and machlnea
80012: for maklng glmped yam, tulla, lace, embroldery, trlmmlngs,
80013: brald or net and machlnea for tuftlng:
80014: - Circular knilting machines:
80015: 8447.11 - - With cylinder diameter not exceeding 165 mm 5,1% B 3,1%
80016: 8447.12 - - With cylinder diameter exceeding 165 mm ............... . 5,1% B 3,1%
80017: 8447.20 - Fiat knitting machines; stitch-bonding machines ............ . 5,1% B 3,1%
80018: 8447.90 - Other ........................................... . 5,1% B 3,1%
80019:
80020: Auxmary machlnery for use wlth machlnes of headlng No.
80021: 84.44, 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, dobbles, Jacquards,
80022: automatlc stop motlons, shuttle changlng mechanlsms);
80023: parta and accessorles sultable for use solely or prlnclpally
80024: wlth the machlnes of thls headlng or of headlng No. 84.44,
80025: 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, splndles and splndle
80026: flyers, card clothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles,
80027: healds and heald-frames, hoslery needles):
80028:
80029: - Auxiliary machinery lor machines ol heading No. 84.44, 84.45,
80030: 84.46 or 84.4 7:
80031: 8448.11 - - Dobbies and Jacquards; card reducing copying, punching or
80032: assembling machines lor use therewith ................. . 5,1% B 3,1%
80033:
80034: 8448.19 - -Other ......................................... .. 5,1% B 3,1%
80035: 8448.20 - Parts and accessories ol machines ol heading No. 84.44 or ol
80036: their auxiliary machinery ............................. . 5,1% B 3,1%
80037:
80038:
80039:
80040:
80041: w
80042: 00
80043: w
80044: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80045:
80046:
80047: Tarltt Bound lnlllal Other dutles Remarks
80048: ~~;::be,,
80049: Descrlptlon ot products Base rate rate of
80050: duty
80051: ~~~~tlallng and charges
80052:
80053:
80054:
80055:
80056: - Parts and accessories of machines of heading No. 84.45 or of
80057: lhair auxiliary machinery:
80058:
80059: 8448.31 --Cardclo1hing -·--····--··························· 5,1% B 3,1%
80060:
80061: 8448.32 - - 01 machines for preparing textile fibres, other Ihan card clothing 5,1% B 3,1%
80062:
80063: 8448.33 - - Spindles, spindle flyars, spinning rings and ring travellers .... . 5,1% B 3,1%
80064:
80065: 8448.39 --Other .......................................... . 5,1% B 3,1%
80066:
80067: - Parts and accessories of weaving machines (looms) or of their
80068: auxiliary machinery:
80069:
80070: 8448.41 - - Shuttles ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,1%
80071:
80072: 8448.42 - - Roods for looms, haalds and healdfrarnes •............... 5,1% B 3,8%
80073:
80074: 8448.49 --Other .......................................... . 5,1% B 3,1%
80075:
80076:
80077: - Parts and accessorias of machines of heading No. 84.47 or of
80078: their auxiliary machinery:
80079:
80080: 8448.51 · - Sinkers, needies and other articla5 used in forming stitches:
80081: - -- Needies for knitting machines ....................... . Frae B Frae
80082:
80083: --- Other ........................................ . 5,1% B 3,8%
80084:
80085: 8448.59 --Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
80086:
80087:
80088: Machlnery for the manufacture or flnlshlng of felt or non-
80089: wovens ln the plece or ln shapes, lncludlng machlnery for
80090: maklng feH hats; blocks for maklng hats ............... . 5,1% B 3,1%
80091:
80092:
80093: 84.50 Household or laundry-type washlng machlnes, lncludlng
80094: machlnes whlch both wash and dry:
80095:
80096: - Machines, each of a dry Iinen capacity not excaeding 10 kg:
80097:
80098: 8450.11 - - Fully-automatic machines ........................ . 7,5% B 2,6%
80099:
80100: 8450.12 - · Other machines, with built-in centrifugal drier ............. . 7,5% B 5,5%
80101:
80102: 8450.19 -- Other .......................................... . 7,5% B 5,5%
80103:
80104: 8450.20 - Machines, each of a dry Iinen capacity exceeding 10 kg ...... . 7,5% B 5,5%
80105:
80106: 8450.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
80107: w SCHEDULE XXIV - FINLAND
80108: w
80109: ~
80110: 0
80111: :::: Tarltf
80112: Oescrlptlon of products Base rate
80113: Bound
80114: rate of
80115: lnltlal
80116: ~~~~tlatlng
80117: Other dutles
80118: and charges
80119: Ramarks
80120:
80121: '-" ~~~ber 1 duty
80122: ::2
80123: z 84.51 Machlnery (other Ihan machlnea of headlng No. 84.50) for
80124: 0.:
80125: --
80126: (])
80127:
80128:
80129:
80130:
80131: i~:i3
80132: washlng, cleanlng, wrlnglng, drylng, lronlng, presslng (ln-
80133: cludlng fuslng presses), bleachlng, dyelng, dresslng, fln-
80134: lshlng, coatlng or lmpregnatlng textlle yarns, fabrlcs or made
80135: up textlle artlcles and machlnea for applylng the paste to
80136: ::;
80137:
80138: --
80139: 0..
80140:
80141:
80142: 8451.10
80143: the base fabrtc or other support used ln the manufactura of
80144: floor covarlngs such as llnoleum; machlnas for reellng, un-
80145: reellng, foldlng, cuttlng or plnklng textlle fabrtcs:
80146: - Ory-cleaning machines 5,1% B 3,8%
80147: e Free B e Free
80148: - Orying machines:
80149: 8451.21 - · Each ol a dry Iinen capacity not exceeding 10 kg 5,1% B 3,8%
80150: 8451.29 - · Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
80151: 8451.30 - lroning machines and presses (including lusing presses) ...... . 7% B 4,2%
80152: 8451.40 • Washing. bleaching or dyeing machines .................. . 5,1% B 3,8%
80153: 8451.50 • Machines lor reeling, unreeling, lolding, cutting or pinking textile
80154: labrics .......................................... . 5,1% B 3,8%
80155: 8451.80 · Other machinery 5,1% B 3,8%
80156:
80157: 8451.90 · Parts ...... . 5,1% B 3,8%
80158:
80159: 84.52 Sewlng machlnes, other Ihan book-sewlng machlnes of
80160: headlng No. 84.40; fumlture, baaes and covers speclally
80161: deslgned for sewlng machlnes; sewlng machlne needlas:
80162: 8452.10 - Sewing machines ol the household type 3,8% B 3,8%
80163: e Free B e Free
80164: · Other sewing machines:
80165: 8452.21 · · Automatic units 3,8% B 3,8%
80166: e Free B e Free
80167: 8452.29 · · Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
80168: e Free B e Free
80169: 8452.30 - Sewing machine needies ............................. . Free B Free
80170: 8452.40 - Furniture, bases and covers for sewing machines and parts
80171: theraot ............................... . 3,8% B 3,8%
80172: 8452.90 - Other parts ol sewing machines ........ . 3,8% B 3,8%
80173: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80174:
80175:
80176: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
80177: Oescrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~~llallng and charges
80178: ~~~ber1 duty
80179:
80180:
80181: 84.53 Machlnery lor preparlng, tannlng or worklng hldes, sklns or
80182: leather or lor maklng or repalrlng lootwear or other artlcles
80183: ol hidas, sklns or leather, other than sewlng machlnes:
80184: 8453.10 - Machinery for preparing, tanning or working hidas, skins or leather 5,1% B 3,1%
80185: 8453.20 - Machinery for making or repairing footwear ............... . 5,1% B 3,1%
80186: 8453.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3,1%
80187:
80188: 8453.90 - Parts ................... · · · · · · · .. · ...... · · .. · · .. · 5,1% B 3,1%
80189:
80190: Converters, ladles, lngot moulds and castlng machlnes, ol a
80191: klnd used ln metallurgy or ln metal loundrles:
80192: 8454.10 - Converters ....................................... . 5% B 3,1%
80193: 8454.20 - fngot moufds and ladles .............................. . 5% B 3,8%
80194: 8454.30 - Casting machines 5% B 3,1%
80195:
80196: 8454.90 - Parts ........................................... . 5% B 3,1%
80197:
80198: 84.55 Metal-rolllng mllls and rolls therelor:
80199: 8455.10 - Tube mills ........................ . 5,1% B 3,5%
80200: - Other rolling mills:
80201: 8455.21 - · Hot or comb1nation hoi and cold 5,1% B 3,5%
80202:
80203: 8455.22 -- Cold .......................................... . 5,1% B 3,5%
80204: 8455.30 · Rolls forrolling mills ............................. . 3,8% B 3,5%
80205: 8455.90 - Other parts ...................................... .. 5,1% B 3,5%
80206:
80207:
80208: Machlne-tools lor worklng any materia! by removai ol mate·
80209: rlal, by laser or other llght or photon beam, ultrasonlc,
80210: electro-dlscharge, electro·chemfcal, electron beam, lonlc·
80211: beam or plasma arc processes:
80212: 8456.10 - Operated by laser or other light or photon beam processes 4,5% B 4,5%
80213: e Free B e Free
80214: 8456.20 - Operated by ultrasonic processes ...................... . 4,5% B 3,5%
80215: e Free B e Free
80216: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80217:
80218:
80219: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks
80220: Desc:rlptlon of products Base rate rate ot ~i~~tlallng and charges
80221: ~:::!blr1 duty
80222:
80223:
80224: 8456.30 • Operated by electro·discharge processes 4,5% 8 3,5%
80225: e Free 8 e Free
80226: 8456.90 • Other ............•.........•..................... 4,5% 8 3,5%
80227: e Free 8 e Free
80228:
80229:
80230: Machlnlng centres, unh constructlon machlnes (single
80231: statlon) and multlstatlon transfer machlnes, for worldng
80232: metal:
80233:
80234: 8457.10 • Machining centres ...............•.................. 3,8% 8 3,5%
80235: e Free B e Free
80236: 8457.20 • Unij construction machines (single station) 3,8% 8 3,5%
80237: e Free 8 e Free
80238: 8457.30 • Mutti-station transler machines ........................ . 3,8% 8 3,5%
80239: e Free 8 e Free
80240:
80241: Lathers for removlng metal:
80242: - Horizontal lathes:
80243: 8458.11 • · Numerically controlled 3,8% 8 3,5%
80244: e Free 8 e Free
80245: 8458.19 ·- Other .......................•................... 3,8% 8 3,5%
80246: eFree 8 e Free
80247: - Other lathes:
80248:
80249: 8458.91 • - Numericelly controlled 3,8% 8 3,5%
80250: e Free 8 e Free
80251: 8458.99 -- Other .......................................... . 3,8% 8 3,5%
80252: e Free 8 e Free
80253:
80254: Machlne-tools (lncludlng way-type unh head machlnes) for
80255: drllllng, borlng, mllllng, threadlng or tapplng by removlng
80256: metal, other Ihan lathes of headlng No. 84.58:
80257:
80258: 8459.10 - Way-type unit head machines 3,8% 8 3,5%
80259: e Free 8 e Free
80260: - Other drilling machines:
80261:
80262: 8459.21 • • Numerically controlled 3,8% 8 3,5%
80263: e Free B e Free
80264: 8459.29 ·- Other .......................................... . 3,8% 8 3,5%
80265: e Free 8 e Free
80266:
80267:
80268:
80269: w
80270: 00
80271: -.J
80272: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
80273: 00
80274: 00
80275:
80276:
80277: Tarllt Bound lnltlal Other dulles Remarks
80278: ~~~ber1
80279: Descrlptlon of products Base rale rate of
80280: duty ~~~~tiatlng and charges
80281:
80282:
80283:
80284: · Other boring·milling machines:
80285:
80286: 8459.31 - - Numerically con1rolled 3,8% B 3,5%
80287: e Free B e Free
80288:
80289: 8459.39 ·- Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
80290: e Free B e Free
80291:
80292: 8459.40 - Other boring machines .............................. . 3,8% B 3,5%
80293: e Free B e Free
80294:
80295: - Milling machines, knee-type:
80296:
80297: 8459.51 - - Numerically controlled 3,8% B 3,5%
80298: e Free B e Free
80299:
80300: 8459.59 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
80301: e Free B e Free
80302:
80303: - Other milling machines:
80304:
80305: 8459.61 - - Numerically controlled 3,8% B 3,5%
80306: e Free B e Free
80307:
80308: 8459.69 - • Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
80309: e Free B e Free
80310:
80311: 8459.70 - Other threading or tapping machines .................... . 3,8% B 3,5%
80312: e Free B e Free
80313:
80314:
80315: Machtne-toots tor deburrtng, sharpentng, grlndtng, hontng,
80316: tapptng, pollshtng or otherwtse flnlshlng metat, slntered metal
80317: carbtdes or cermets by means of grtndtng stones, abrastves
80318: or pollshlng products, other Ihan gear cutttng, gear grtnd-
80319: tng or gear flnlshtng machtnes ot headtng No. 84.61:
80320:
80321: - Flat·surface grinding machines, in which the positioning in any one
80322: axis can be set up to an accuracy of at teast 0,01 mm:
80323:
80324: 8460.11 - · Numerically controlled 3,8% B 3.5%
80325: e Free B e Free
80326:
80327: 8460.19 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
80328: e Free B e Free
80329:
80330: · Other grinding machines, in which the positioning in any one axis
80331: can be set up to an accuracy of at teast 0,01 mm:
80332:
80333: 8460.21 - - Numerically controlled .............................. . 3,8% B 3,5%
80334: e Free B e Free
80335: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80336:
80337:
80338: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
80339: Deseripilan ot puMtucts Base rate ~~~~tlatlng and charges
80340: ~=~ber1
80341: rateot
80342: duty
80343:
80344:
80345: 8460.29 ··Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
80346: 8 Free B 8 Free
80347: • Sharpening (tool or cutt8r grinding) machin8s:
80348: 8460.31 • • Num9ncally controlled 3,8% B 3%
80349: 8 Free B 8 Free
80350: 8460.39 ··Other .......................................... . 3,8% B 3%
80351: 8 Free B 9 Free
80352: 8460.40 • Honing or lapping machin9s 3,8% B 3,5%
80353: 9 Free B 9 Free
80354: 8460.90 • Oth8r ........................................... . 3,8% B 3,5%
80355: 9 Free B e Free
80356:
80357: Machln8-toors lor planlng, shaplng, slottlng, broachlng, gear
80358: cuttlng, gear grlndlng or gear llnlshlng, sawlng, cuttlng-olf
80359: and other machlne-tools worklng by removlng metal, sln·
80360: tered metal carbldes or cerme1s, not elsewhere specllled or
80361: lncluded:
80362: 8461.10 • Planing machines .................................. . 3,8% B 3,5%
80363: e Free B e Free
80364: 8461.20 • Shaping or slotting machin8s .......................... . 3,8% B 2,6%
80365: e Free 8 e Free
80366: 8461.30 • Broaching machin9S ................................ . 3,8% B 2,6%
80367: e Free B e Free
80368: 8461.40 • 09ar cutting, gear grinding or gear finishing machin8s 3,8% 8 3,5%
80369: e Free 8 9 Free
80370: 8461.50 · Saw1ng or cutting-off machines 3,8% B 2,6%
80371: e Free 8 9 Free
80372: 8461.90 • Other .......................................... .. 3,8% B 3,5%
80373: e Free B e Free
80374:
80375:
80376: Machlne-tools (lncludlng presses) for worklng metal by
80377: lorglng, hammertng or dle-stamplng; machlne-tools (lnclud·
80378: lng presses) for worklng metal by bendlng, loldlng, stralght·
80379: enlng, llattenlng, sheartng, punchlng or notchlng; presses
80380: lor worklng metal or metal carbldes, not specllled above:
80381: 8462.10 · Forging or die·stamplllg noschines (including presses) and ham·
80382: mers ........................................... . 3,8% B 3%
80383: e Fr9e B e Free
80384:
80385:
80386:
80387:
80388: w
80389: 00
80390: \0
80391: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80392:
80393:
80394: Tarlft Bound lnltlal Othar dulles Remarks
80395: Oescrlpllon of products ~~~jllatlng and chargas
80396: ~~~ber1
80397: Base rata rate ol
80398: dutv
80399:
80400:
80401: • Bending, folding, straightening or flattening machines (including
80402: presses):
80403: 8462.21 · • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3%
80404: e Free B 9 Free
80405: 8482.29 • • Oth9r ··········································· 3,8% B 3%
80406: e Free B e Free
80407:
80408: • Shearing machines (including presses), other Ihan combined
80409: punching and shearing machines:
80410: 8462.31 • • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3%
80411: e Free B e Free
80412: 8462.39 • • Other ··········································· 3,8% B 3%
80413: 9 Free B e Free
80414: • Punching or notching machines (including presses), including com·
80415: bined punching and shearing machines:
80416: 8462.41 • • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3%
80417: e Free B e Free
80418: 8462.49 • • Other ........................................... 3,8% B 3%
80419: e Free B 9 Free
80420: • Other:
80421: 8462.91 • • Hydraulic presses ·································· 3,8% B 3,5%
80422: e Free B e Free
80423: 8462.99 • • Other ··········································· 3,8% B 3,5%
80424: e Free B e Free
80425:
80426: 84.63 Other machlne·tools lor worklng metal, slntered metal car·
80427: bldes or cermets, wlthout removlng materia!:
80428: 8463.10 · Draw·benches for bars, tubes, profiles, wire or the like 3,8% B 3,5%
80429: 9 Free B e Free
80430: 8463.20 · Thread rolling machines ······························ 3,8% B 3,5%
80431: 9 Free B e Free
80432: 8463.30 · Machines for working wire ····························· 3,8% B 3,5%
80433: e Free B e Free
80434: 8463.90 • Other ............................................ 3,8% B 3,5%
80435: 9 Free B e Free
80436: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80437:
80438:
80439: Bound lnlllal Olher dutles Remarks
80440: Descrlptlon or products rate ot and charges
80441: Base rate
80442: duty ~~~~itlatlno
80443:
80444:
80445: Machlne·tools lor worklng stone, ceramlcs, concrete, asbes·
80446: tos-cement or llke mlneral materlals or lor cold worklng
80447: glasa:
80448: 8464.10 • Sawing machines .................................. . 5,1% B 3,1%
80449: e Free B e Free
80450: 8464.20 · Grinding or polishing machines 5,1% B 3,1%
80451: e Free B e Free
80452: 8464.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,1%
80453: e Free B e Free
80454:
80455: Machlne-tools (lncludlng machlnes lor nalllng, stapllng,
80456: gluelng or otherwlse assembllng) lor worklng wood, cork,
80457: bone, hard rubber, hard plastlcs or slmllar hard materlala:
80458:
80459: 8465.10 • Machines which can carry out different types of machining opera·
80460: tions without tool change between such opera~ons .......... . 5,1% B 4,6%
80461: · Other:
80462: 8465.91 • · Sawing machines 5,1% B 4,6%
80463: 8465.92 - . Planing, milling or moulding (by cutting) machines .......... . 5,1% B 4,6%
80464:
80465: 8465.93 - - Orinding, sanding or polishing machines ................. . 5,1% B 4,6%
80466: 8465.94 . · Bending or assembling machines ...................... . 5,1% B 4,6%
80467:
80468: 8465.95 • • Drilling or morticing machines ........................ . 5,1% B 4,6%
80469:
80470: 8465.96 • · Splitting, slicing or paring machines .................... . 5.1% B 4,6%
80471:
80472: 8465.99 -- Other .......................................... . 5,1% B 4,6%
80473:
80474: Parts and accessorles sultable lor use solely or prlnclpally
80475: wlth the machlnes ol headlngs Nos. 84.56 to 84.65, ln·
80476: cludlng work or tool holders, sell-openlng dleheads, dlvldlng
80477: heads and other speclal attachments lor machlne·tools; tool
80478: holders lor any type ol tool lor worklng ln the hand:
80479: 8466.10 • Tool holders and sell-opening dieheads .................. . 5,1% B 3,8%
80480: 8466.20 - Worl< holders ..................................... . 5,1% B 3,8%
80481: 8466.30 - Dividing heads and other Special atlachments lor machinetools .. 5,1% B 3,8%
80482: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80483:
80484:
80485: Tarlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks
80486: Oescrlptlon of products Basa rate rate of ~~~~tlatlng and chargas
80487: ~=::be,, duty
80488:
80489:
80490: • Other:
80491:
80492: 8466.91 • • For machines of heading No. 84.64 5,1% B 3,8%
80493:
80494: 8486.92 • • For machines of heading No. 84.65 5,1% B 3,8%
80495:
80496: 8466.93 - • For machines of headings Nos. 84.56 to 84.61 5,1% B 3,8%
80497:
80498: 8466.94 - - For machines of heading No. 84.62 or 84.63 ............. . 5,1% B 3,8%
80499:
80500:
80501: Tools for worklng ln the hand, pneumatlc or wlth self-con·
80502: talned non-electrlc motor.
80503: • Pneumatic:
80504:
80505: 8467.11 • • Aotary type (including combined ro1ary-percussion) 5,1% B 3,8%
80506:
80507: 8467.19 -- Olher ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,8%
80508:
80509: • Other tools:
80510:
80511: 8467.81 - · Chain saws 3% B 2%
80512:
80513: 8467.89 • • Other 5,1% B 3,1%
80514:
80515: - Parts:
80516:
80517: 8467.91 • • 01 chain saws 5,1% B 3,1%
80518:
80519: 8467.92 • • 01 pneumatic tools ................................ . 5,1% B 3,1%
80520:
80521: 8467.99 • • Other ...........•..........................•.... 5,1% B 3,1%
80522:
80523:
80524: Machlnery and apparatus lor solderlng, brazlng or weldlng,
80525: whether or not capable ol cuttlng, other than those ot head·
80526: lng No. 85.15; gas-operated surface temperlng machlnes and
80527: appllances:
80528: 8468.10 • Hand·held blow pipes ............................... . 5,1% B 3,8%
80529:
80530: 8468.20 - Other gas·operated machinery and apparatus .............. . 5,1% B 3,8%
80531:
80532: 8468.80 • Other machinery and apparatus ........................ . 5,1% B 3,8%
80533:
80534: 8468.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,8%
80535: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80536:
80537:
80538: T•rlff Bound lnltlal Other dulles Remarks
80539: Descrlptlon ot productt Base rate ~olletlng and charges
80540: ~~~ber1
80541: rate ot
80542: duty g 1
80543:
80544:
80545: 84.69 Typewrlters and word·processlng machlnes:
80546: 8469.10 - Automatic typewr~ers and word-processing machines 2,2% B 2,2%
80547: - Other typewr~ers, electric:
80548: 8469.21 - - Weighing not more Ihan 12 kg, excluding case 2,2% B 2,2%
80549: 8469.29 - -Other .......................................... . 2,2% B 2,2%
80550: - Other typewnters, non-electric:
80551: 8469.31 - - Weighing not more than 12 kg, excluding case 2,2% B 2,2%
80552:
80553: 8469.39 -- Other .......................................... . 2,2% B 2,2%
80554:
80555: Calculatlng machlnes; accountlng machlnes, postage-
80556: franklng machlnes, tlcket-lssulng machlnes and slmllar
80557: machlnes, lncorporatlng a calculatlng devlce; cash reglsters:
80558: 8470.10 - Electronic calculators capable ol operatien w~out an external
80559: source ol power ................................... . Free B Free
80560: - Other electronic calculating machines:
80561: 8470.21 -- lncorporating a printing device ........................ . Free B Free
80562: 8470.29 -- Other .......................................... . Free B Free
80563: 8470.30 - Other calculating machines ........................... . Free B Free
80564: 8470.40 - Accounting machines ............................... . Free B Free
80565: 8470.50 - Cash registers .................................... . Free B Free
80566: 8470.90 - Other ........................................... . Free B Free
80567:
80568: Automatlc data processlng machlnes and unlts thereof;
80569: magnetlc or optlcal readers, machlnes for transcrlblng data
80570: onto data media ln coded form and machlnes for processlng
80571: such data, not elsewhere speclfled or lncluded:
80572: 8471.10 - Analogue or hybrid automatic data processing machines ...... . 0,9% B 0,9%
80573:
80574: 8471.20 - Digital automatic data processing machines, containing in the
80575: same housing at least a central processing uni! and an input and
80576: output uni!, whether or not combined .................... . 0,9% B 0,9%
80577: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80578:
80579:
80580: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
80581: Deseripilan ot products Base rate rata ot ~;Y.~tlatlng and charges
80582: ~~:!!ber 1 duty
80583:
80584:
80585: - Other.
80586:
80587: 8471.91 - - Digital processing units, whether or not presented with !he rest of
80588: 8 system, which rn8y contain in !he sama housing one or two of
80589: !he following types of unit storage units, input units,output units . 0,9% B 0,9%
80590:
80591: 8471.92 - - lnput or output units, whelher or not presented wilh !he rest of 8
80592: system and whether or not containing stor8ge units in !he same
80593: housing ........................................ . 0,9% B 0,9%
80594:
80595: 8471.93 - - Storage units, whelher or not presented wilh !he rest of a system 0,9% B 0,9%
80596:
80597: 8471.99 -- Other .......................................... . 0,9% B 0,9%
80598:
80599: Other olflce machlnea (lor example, hectograph or steneli
80600: dupllcatlng machlnes, addresslng machlnes, automatlc bank-
80601: note dlspensera, coln-sortlng machlnes, coln-countlng or
80602: wrapplng machlnes, pencll-sharpenlng m8chlnes, perloratlng
80603: or stapllng machlnes):
80604:
80605: 8472.10 - Duplicating machines ............................... . 0,9% B 0,9%
80606: 8472.20 - Addressingmachines 8nd address plate embossing machines .. . 0,9% B 0,9%
80607:
80608: 8472.30 - M8chines for sorting or Ioiding mail or for inserting mail in enve-
80609: lopes or b8nds, machines for opening, closing or sealing mail 8nd
80610: machines for affixing or cancelling postage stamps .......... . 0,9% B 0,9%
80611: 8472.90 - Other ........................................... . 0,9% B 0,9%
80612:
80613:
80614: 84.73 Parta and accessorles (other than covers, C8rrylng cases and
80615: the llke) sultable tor use solely or prlnclpally wlth machlnes
80616: ol headlngs Nos. 84.69 to 84.72:
80617:
80618: 8473.10 - Parts and accessories of !he machines of heading No. 84.69 0,9% B 0,9%
80619: - Parts and accessories of the machines of heading No. 84.70:
80620:
80621: 8473.21 - - 01 the electronic calculaling m8chines of subheading No.
80622: 8470.10, 8470.21 or 8470.29 ........................ . 0,9% B 0,9%
80623: 8473.29 -- Olher ......................................... . 0,9% B 0,9%
80624:
80625: 8473.30 - Parts 8nd 8ccessories of !he machines of heading No. 84.71 0,9% B 0,9%
80626:
80627: 8473.40 - Parts and accessories of the machines of heading No. 84.72 0,9% B 0,9%
80628: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80629:
80630:
80631: Tarlft Bound lnltlal Other duUes Remarks
80632: Descrlptlon of products rate ol ~~~tlatlng and charges
80633: ~~:ber1 duty
80634:
80635:
80636: Machlnary tor sortlng, screanlng, separatlng, washlng,
80637: crushlng, grlndlng, Mlxlng or knaadlng aarth, stona, oras or
80638: othar mlnaral substancas, ln solld (lncludlng powdar or
80639: pasta) torm; machlnary for agglomaratlng, shaplng or
80640: mouldlng solld mlneral fuals, caramlc pasta, unhardenad
80641: camants, plastarlng matarlals or othar mlnaral produell
80642: ln powdar or pasta torm; machlnes for lormlng toundry
80643: moulds of sand:
80644: 8474.10 • Sorting, screening, separating or washing machines 5,1% B Free CONSTR
80645: 9 Free B
80646:
80647: 8474.20 • Crushing or grinding machines 5,1% B Free CONSTR
80648: 9 Free B
80649: · Mixing or kneading machin9s:
80650: 8474.31 • • Concret9 or mortar mix9rs ........................... . 5,1% B Fr99 CONSTR
80651: 9 Free B
80652: 8474.32 • • Machin9s for mixing min9ral substances with bitum9n 5,1% B Free CONSTR
80653: 9 Free B
80654: 8474.39 • • 0th9r .......................................... . 5,1% B Free CONSTR
80655: e Free B
80656: 8474.80 • Oth9r machin9ry ........................••.......... 5,1% B Free CONSTR
80657: 9 Free B
80658: 8474.90 · Parts ........................................... . 5,8% B Free CONSTR
80659:
80660: Machln9s for assambllng alactrlc or 91actronlc lamps, tubas
80661: or valv9s or flash·bulbs, ln glass anvelopes; machlnas for
80662: manulacturlng or hot worklng glass or glasswara:
80663:
80664: 8475.10 • Machines for assembling 91ectric or 91ectronic larnps, tubes or
80665: valves or ffashbulbs, in glass 9nvelopes .................. . 5,1% B 3,8%
80666: 9 Free B 9 Free
80667:
80668: 8475.20 · Machines for manufacturing or hot working glass or glasswar9 5,1% B 3,8%
80669: 9 Free B e Free
80670: 8475.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
80671: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80672:
80673:
80674: Tarilf Bound Other duties Remarks
80675: Dascrlp11on ol products Base rata rateot
80676: ~:::!ber1
80677: and charges
80678: duty
80679:
80680:
80681: 84.76 Automatlc goods-vendlng machlnea (lor example, postage
80682: atamp, clgarette, lood or beverage machlnea), lncludlng
80683: money-changlng machlnea:
80684: - Machines:
80685: 8476.11 - - lncorpcrating heating or refrigerabng devices 5,1% B 3,8%
80686: e Free B e Free
80687: 8476.19 -- Other 5,1% B 3,8%
80688: eFree B e Free
80689: 8476.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
80690:
80691: Machlnery lor worklng rubber or plastlca or lor the manu-
80692: lacture ol producta lrom these materlala, not specllled or
80693: lncluded elsewhere ln thla Chapter:
80694: 8477.10 - tn;ection-moulding machines 5,1% B 3,1%
80695: e Free B e Free
80696: 8477.20 - Extruders ........................................ . 5,1% B 3,8%
80697: e Free B e Free
80698: 8477.30 - Blow moulding machines ............................. . 5,1% B 3,8%
80699: e Free B e Free
80700: 8477.40 - Vacuum moulding machines and olher lhermolorming machines 5,1% B 3,8%
80701: e Free B e Free
80702: - Olher machinery lor moulding or otherwise lorming:
80703: 8477.51 - - For moulding or retreading pneumatic tyres or lor moulding or
80704: olherwise lorming inner tubes ........................ . 5,1% B 3,1%
80705: e Free B e Free
80706: 8477.59 -- Olher .......................................... . 5,1% B 3,1%
80707: e Free B e Free
80708: 8477.80 - Olher machinery 5,1% B 1,7%
80709: e Free B e Free
80710: 8477.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 1,7%
80711: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80712:
80713:
80714: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
80715: Base rata ~~~~tlatlng
80716: ~~:ber1
80717: Oescrlptlon of products rate of and charges
80718: duty
80719:
80720:
80721: Machlnery for preparlng or maklng up tobacco, not speclfled
80722: or lncluded elsewhere ln thla Chapter.
80723: 8478.10 - Machinery 5,1% B 3,8%
80724: e Free B e Free
80725: 8478.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
80726:
80727: Machlnes and mechanlcal appllances havlng lndlvldual func-
80728: tlons, not speclfled or lncluded elsewhere ln thls Chapter.
80729: 8479.10 - Machinery for public worlts, building or the lika 5,1% B Free CONSTR
80730: e Free B
80731: 8479.20 - Machinery for !he extraction or preparation of animal or lixed
80732: vegetable fats or oils ................................ . 5,1% B 3,1%
80733: e Free B e Free
80734:
80735: 8479.30 - Presses for !he manufacture of particle board or fibre building
80736: board of wood or other ligneous materials and other machinery lor
80737: treating wood or cork ............................... . 5,1% B 3,8%
80738: e Free B e Free
80739: 8479.40 - Rope or cable-making machines ....................... . 5,1% B 1,7%
80740: e Free B e Free
80741: - Other machines and mechanical appliances:
80742: 8479.81 -- For treating metal, including electric wire coil·winders 5,1% B 1,7%
80743: e Free B e Free
80744:
80745: 8479.82 - - Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homo-
80746: genising, emulsifying or stirring machines ................ . 5,1% B 1,7%
80747: e Free B eFree
80748: 8479.89 -- Other:
80749:
80750: - - - Dust extraction plant 5,1% B 1,7%
80751: e Free B e Free
80752: - - - Other cleaning machinery .......................... . 5,1% B 1,7%
80753: e Free B e Free
80754: - - - lndustrial robota for general use 5,1% B 1,7%
80755: e Free B e Free
80756: --- Other 5,1% B 1,7%
80757: e Free B e Free
80758:
80759: 8479.90 - Parts .......................................... · · 5,1% B 1,7%
80760: SCHEDULE XXIV - FINLAND w
80761: \0
80762: 00
80763:
80764:
80765: Tarllt Bound lnltlal Olher dutles Remarks
80766:
80767: ~~~ber1
80768: Descrlptlon of products Base rata rata ot ~~~~tlltlng and charges
80769: du1Y
80770:
80771:
80772: Mouldlng boxes lor metal loundry; mould bases; mouldlng
80773: pattems; moulds lor metal (other than lngot moulds), metal
80774: carbldes, glass, mlneral materlals, rubber or plastlcs:
80775:
80776: 8480.10 - Moulding boxes tor metal foundry •..........•........... 3,8% B 3%
80777: 8480.20 - Mould bsses ...................................... · 3,8% B 3%
80778: 8480.30 - Moulding pattems .................................. . 3,8% B 3%
80779: - Moulds for metal or metal carbides:
80780:
80781: 8480.41 - - lnjection or compression lypes ........................ . 3,8% B 3%
80782: 8480.49 -- Other .......................................... . 3,8% B 3%
80783: 8480.50 - Moulds for glass ................................... . 3,8% B 3%
80784: 8480.60 - Moulds for mineral materials 3,8% B 3%
80785: - Moulds for rubber or plastics:
80786: 8480.71 - - lnjection or compression lypes 3,8% B 3%
80787: 8480.79 --Other .......................................... . 3,8% B 3%
80788:
80789: Taps, cocks, valves and slmllar appllances lor plpes, boller
80790: shells, tanks, vats or the llke, lncludlng pressure-reduclng
80791: valves and thermostatlcally controlled valves:
80792:
80793: 8481.10 - Pressure-reducing valves ............................ . 7,4% B 3,3%
80794: 8481.20 - Valves for oleohydraulic or pneumatic transmissions ......... . 7,4% B 3,3%
80795: 8481.30 - Check valves ..................................... . 7,4% B 3,3%
80796: 8481.40 - Saiety or relief valves 7,4% B 3,3%
80797: 8481.80 - Other appliances:
80798: - - lnner tube valves; eerosoi valves Free B Free
80799: -- Other 7,4% B 3,3%
80800: 8481.90 - Parts:
80801: - - 01 inner tube valves or of eerosoi valves Free B Free
80802: -- Other .......................................... . 7,4% B 3,3%
80803: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80804:
80805:
80806: Bound lnltlal Other dutles Remarks
80807: Descrlptlon ot products Base rate rateol ~~~~tlatlng and charges
80808: duty
80809:
80810:
80811: 84.82 Bali or roller bearlngs:
80812:
80813: 8482.10 • Bali bearings ..................................... . 3,8% B 3,8%
80814:
80815: 8482.20 • Tapared roller bearings, including cone and tapeted roller assem-
80816: blies ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8%
80817: 8482.30 - Spherical roller bearings ............................. . 3,8% B 3,8%
80818: 8482.40 - Needle roller bearings ............................... . 3,8% B 3,8%
80819: 8482.50 - Other cylindrical roller bearings ........................ . 3,8% B 3,8%
80820: 8482.80 - Other, including combined baiVroller bearings 3.8% B 3,8%
80821: - Parts:
80822: 8482.91 - - Balls, needies and rollers 3,8% B 3,8%
80823: 8482.99 - -Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
80824:
80825: Transmlsslon shafts (lncludlng cam shafts and crank shafts)
80826: and cranks; beartng houslngs and plaln shaft baarlngs; gears
80827: and geartng; ball screws; gear boxes and other speed
80828: changers, lncludlng torque converters; tlywheels and
80829: pulleys, lncludlng pulley blocks; clutches and ahaft cou·
80830: pllngs (lncludlng unlversaiJolnts):
80831:
80832: 8483.10 • Transmission shalts (including cam shalts and crank shalts) and
80833: cranks:
80834:
80835: - - Articulated shalts, whether or not fitted with safety disengaging
80836: devices or coupling devices .......................... . 3,8% B 3,8%
80837: ·- Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
80838: 8483.20 - Bearing housings, incorporating ball or roller bearings ........ . 3,8% B 3,8%
80839:
80840: 8483.30 - Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain
80841: shaft bearings ..................................... . 3,8% B 3,8%
80842: 8483.40 - Gears and gearing, other Ihan toothed wheels, chain sprockets
80843: and other transmission elements presented separately; ball screws;
80844: gear boxes and other speed changers, including torque converters 3,8% B 3,8%
80845: 8483.50 - Flywheels and pulleys, including pulley blocks ..•........... 3,8% B 3,7%
80846: 8483.60 - Clutches and shalt couplings (including universal joints) ...... . 3,8% B 3,7%
80847: 8483.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8%
80848: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80849:
80850:
80851: Bound lnltlal Other dutles Remarks
80852: Descrlptlon ol products Base rate rate of neaotlatlng and charges
80853: duty rlght
80854:
80855:
80856:
80857: 84.84 Gaskets and almllar Jolnts of metal sheetlng comblned whh
80858: other materlal or of two or more layers of metal; sets or
80859: assortments of gaskets and slmllar Jolnts, dlsslmllar ln com-
80860: posltlon, put up ln pouches, envelopes or slmllar packlngs:
80861:
80862: 8484.10 - Gaskets and similar joints ol meta1 sheeting combined with other
80863: materia! or of two or more layers or metal ................ . 3,8% B 3%
80864: 8484.90 -OOar ........................................... . 3,8% B 3,1%
80865:
80866: 84.85 Machlnery parts, not contalnlng electrlcal connectors, lnsu·
80867: lators, colls, contacts or other electrlcal features, not specl·
80868: fled or lncluded elsewhere ln thls Chapter.
80869: 8485.10 - Ships' or boats' propellers and blades therelor ............. . 5,1% B 3,8%
80870: 8485.90 - Other .......................................... .. 5,1% B 3,8%
80871:
80872:
80873:
80874: Chapter 85
80875: Electrlcal machlnery and equlpment and parts there·
80876: of; sound recorders and reproducers, television
80877: lmage and sound recorders and reproducers, and
80878: parts and accessorles of such artlcles
80879:
80880: MM Electric motors and generators (excludlng generatlng sets):
80881: 8501.10 - Motors of an output not exceeding 37,5 W .· ............... . 16,5% B 7,6%
80882: e 5,5% B e 3,4%
80883: 8501.20 · Universal ACIDC motors of an output exceeding 37,5 W 16,5% B 7,6%
80884: e 5,5% B e3,4%
80885: - Other DC motors; DC generators:
80886: 8501.31 -- Of an output not exceeding 750 W 16,5% B 7,6%
80887: e 5,5% B e 3,4%
80888: 8501.32 - • Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW ..... 16,5% B 7,6%
80889: e 5,5% B e 3,4%
80890: 8501.33 - - Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW .... 16,5% B 7,6%
80891: e 5,5% B e3,4%
80892: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80893:
80894:
80895: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks
80896: Deseripilan of produeta Base rate ~~~llatlng and charges
80897: ~~:::be,,
80898: rate of
80899: duty
80900:
80901:
80902: 8501.34 - - 01 an output exceeding 375 kW 16,5% B 7,6%
80903: 9 5,5% B 9 3,4%
80904: 8501.40 - Other AC motors, singl9-phase 16,5% B 10,6%
80905: 9 5,5% B e4,1%
80906:
80907: - Other AC motors, multi-phase:
80908:
80909: 8501.51 - - 01 an output not 9xceeding 750 W 16,5% B 14,9%
80910: 9 5,5% B 95%
80911: 8501.52 - - 01 an output 9xceeding 750 W bul not 9xceeding 75 kW 16,5% B 14,9%
80912: 95,5% B 95%
80913: 8501.53 - - 01 an output exceeding 75 kW 16,5% B 14,9%
80914: 95,5% B 95%
80915: - AC generators (all9mators):
80916:
80917: 8501.61 - - 01 an output not exceeding 75 kVA 16,5% B 10,6%
80918: 9 5,5% B e4,1%
80919:
80920: 8501.62 -- 01 an output exceeding 75 kVA but not 9xceeding 375 kVA ... 16,5% B 10,6%
80921: 95,5% B 94,1%
80922: 8501.63 -- 01 an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA .. 16,5% B 10,6%
80923: 95,5% B e4,1%
80924:
80925: 8501.64 - - 01 an output exceeding 750 kVA ...................... . 16,5% B 10,6%
80926: e5,5% B e4,1%
80927:
80928:
80929: Electric generatlng sets and rotary converters:
80930:
80931: - 09nerating sets with compr9ssion-ignition intemal combustion
80932: piston 9ngines (di9sel or semi-di9sel 9ngines):
80933:
80934: 8502.11 - - 01 an output not 9Xceeding 75 kVA ................. . 15% B 9,8%
80935: 95% B 93,8%
80936:
80937: 8502.12 - - 01 an output exceeding 75 kVA but not 9xceeding 375 kVA 15% B 9,8%
80938: 95% B 93,8%
80939: 8502.13 - - 01 an output 9xceeding 375 kVA ...................... . 15% B 9,8%
80940: e5% B 93,8%
80941:
80942: 8502.20 - 09nerating sets with spark-ign~ion int9mal combustion piston
80943: engin9s ......................................... . 15% B 9,8%
80944: eS% B e 3,8%
80945:
80946: 8502.30 - Oth9r gen9rating sets ............................... . 15% B 9,8%
80947: eS% B e3,8%
80948:
80949: 8502.40 - Electric rotary conv9rters . . . . . . . . .................... . 15% B 9,8%
80950: e5% B e 3,8%
80951:
80952:
80953: .j:>..
80954: 0
80955: ,_.
80956: SCHEDULE XXIV - FINLAND
80957:
80958:
80959: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
80960: Oescrlption ol products Base rata
80961: ~:::ber1 ~~~tiallng
80962: rata ol and charges
80963: duty
80964:
80965:
80966: Parta sultable for use solely or prlnclpally wlth the machlnes
80967: of headlng No. 85.01 or 85.02 ..........•.............. 15% B 9,8%
80968:
80969:
80970: 85.04 Elee1rlcal transformers, statlc converters (for example, ree11·
80971: flers) and lndue1ors:
80972:
80973: 8504.10 . Ballasts for discharge lamps or tubes 15,6% B 10,1%
80974: 94,4% B 8 3,4%
80975: • liquid dielectric transformers:
80976:
80977: 8504.21 · · Having a power handling capacity n01 9xceeding 650 kV A 15,6% B 10,1%
80978: 94,4% B e 3,4%
80979:
80980: 8504.22 • • Having a pow9r handling capacity 9xceeding 650 kVA but not
80981: 9XC9eding 10 000 kVA ............................. . 15,6% B 10,1%
80982: 84,4% B 8 3,4%
80983:
80984: 8504.23 • • Having a pow9r handling capacity 9xceeding 10 000 kVA 15,6% B 10,1%
80985: 94,4% B 8 3,4%
80986: • Oth9r transform9rs:
80987:
80988: 8504.31 • · Having a power handting capacity no1 9Xce9ding 1 kVA 15,6% B 10,1%
80989: 94,4% B 8 3,4%
80990:
80991: 8504.32 · · Having a power handling capacity 9xceeding 1 kVA but n01 ex·
80992: ceeding 16 kVA .................................. . 15,6% B 10,1%
80993: 84,4% B 83,4%
80994:
80995: 8504.33 • • Having a power handling capacity 9xceeding 16 kVA but not
80996: 9xceeding 500 kVA ............................... . 15,6% B 10,1%
80997: 8 4,4% B 8 3,4%
80998:
80999: 8504.34 · • Having a power handling capacity 9xceeding 500 kVA 15,6% B 10,1%
81000: 94,4% B 9 3,4%
81001:
81002: 8504.40 • Static conv9rt9rs ................................... . 9,5% B 3,3%
81003: 8504.50 • Oth9r induc1ors 15,6% B 10,1%
81004: 94,4% B 9 3,4%
81005:
81006: 8504.90 · Parts ........................................... . 7,5% B 5,5%
81007: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81008:
81009:
81010: Tarlff Bound lnlllal Othar dutles Ramarks
81011: Detcrlptlon ot products Base rata rate ol
81012: ~~!:beft ~~~tlallng and charges
81013: duty
81014:
81015:
81016: Electro-magnets; permanent magnets and artlcles lntended
81017: to become permanent magnets alter magnetlsatlon; electro-
81018: magnetlc or permanent magnet chucks, clamps and slmllar
81019: holdlng devlces; electro-magnetlc coupllngs, clutches and
81020: brakes; electro-magnetlc llltlng heada:
81021:
81022: • Permanent magnets and articles intended to become permanent
81023: magnets alter magnetisation:
81024:
81025: 8505.11 • • 01 metal ..•...................................... 5,1% B 3,1%
81026: 8505.19 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8%
81027: 8505.20 • Electro-magnetic couplings, clutches and brakes ............ . 5,1% B 3,8%
81028: 8505.30 · Electro-magnetic lilting heads .•........................ 5,1% B 3,8%
81029: 8505.90 • Other, including parts •............•..•...•........... 5,1% B Free se
81030: 85.06 Prlmary cella and prtmary battertes:
81031: • 01 an external volume not exceeding 300 cm3:
81032: 8506.11 •• Manganese dioxide ................................ . 5% B 5%
81033: 8506.12 • • Mercuric oxide ................................... . 5% B 5%
81034: 8506.13 · • Silver oxide ..................................... . 5% B 5%
81035:
81036: 8506.19 • • Other .......................................... . 5% B 5%
81037: 8506.20 • 01 an external volume exceeding 300 cm3 ................ . 5% B 5%
81038: 8506.90 · Parts ........................................... . 5% B 5%
81039:
81040: 85.07 Electric accumulators, lncludlng separators therefor, whether
81041: or not rectangular (lncludlng square):
81042: 8507.10 • Lead·acid, ol a kind used lor starting piston engines ......... . 7,5% B 6,8%
81043: 8507.20 • Other lead·acid accumulators ......................... . 7,5% B 6,8%
81044: 8507.30 · Nickel-cadmium ................................... . 2,5% B 2,5%
81045: 8507.40 • Nickef.iron ....................................... . 2,5% B 2,5%
81046: 8507.80 • Other accumulators ................................. . 7,5% B 5,5%
81047: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81048:
81049:
81050: Tarllf Bound lnltlal Olherdutln Remarks
81051: Deseripilan of producls Base rate rate ot ~~'-~llatlng end cherges
81052: ~=:::be,1 duty
81053:
81054:
81055: 8507.90 • Parts:
81056: - - Of nickel-cadmium or of nickel-iron accumulators 2,5% B 2,5%
81057: -- Other .......................................... . 7,5% B 5,5%
81058:
81059: Efec1ro-mechanlcaf toofs lor worklng ln the hand, wlth sell-
81060: contalned electrlc motor:
81061:
81062: 8508.10 - Orills of all kinds ................................... . 5,1% B 3,8%
81063: 8508.20 · Saws ........................................... . 5,1% B 3,8%
81064: 8508.80 - Other tools ....................................... . 5,1% B 3,8%
81065: 8508.90 - Parls ........................................... . 5,1% B 3,8%
81066:
81067: Electro-mechanlcal domestlc appllances, wlth sell-contalned
81068: electrlc motor:
81069: 8509.10 • Vacuum cleaners .................................. . 5% B 3,8%
81070: 8509.20 - Floor polishers .................................... . 5% B 3,8%
81071: 8509.30 - Kitchen waste disposers ............................. . 5% B 3,8%
81072:
81073: 8509.40 · Food grinders and mixers; fruit or vegetable juice extractors ... . 5% B 3,8%
81074: 8509.80 • Other appliances .................................. . 5% B 3,8%
81075: 8509.90 · Parts ........................................... . 5% B 3,8%
81076:
81077:
81078: ~ Shavera and halr cllppera, wlth sell-contalned electrlc motor:
81079:
81080: 8510.10 · Shavers ......................................... . 5,1% B 3,8%
81081: 8510.20 - Hair clippers ...................................... . 5,1% B 3,8%
81082: 8510.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
81083:
81084: Electrlcaf lgnltlon or startlng equlpment ol a klnd used lor
81085: spark-lgnltlon or compresslon-lgnltlon fnternal combustlon
81086: englnes (lor example, lgnltlon magnetos, magneto-dynamos,
81087: lgnltlon colls, sparklng plugs and glow plugs, starter motora);
81088: generatora (lor example, dynamos, alternators) and cut-outs
81089: ol a klnd used ln conjunctlon wlth such englnes:
81090:
81091: 8511.10 - Sparking plugs .................................... . 3,2% B 3,2%
81092:
81093: 8511.20 - lgnition magnetos; magneto-dynamos; magnetic flywheels ..... . 3,8%
81094: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81095:
81096:
81097: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks
81098: OescrlpUon of products Base rata rate ot ~~~~tlatlng and charges
81099: ~~:!!ber1 duty
81100:
81101:
81102: 8511.30 • Distributors; ignition coils ............................. . 5,1% B 4%
81103: 8511.40 - Starter motors and dual purpose sterter·generators .......... . 5,1% B 4%
81104:
81105: 8511.50 - Other generators 5,1% B 4%
81106: 8511.80 - Other equipment
81107: - - Glow plugs .........•............................. 3,2% B 3,2%
81108: • • Other .......................................... . 5,1% B 4%
81109: 8511.90 • Parts ........................................... . 5,1% B 4%
81110:
81111:
81112: Electrlcalllghtlng or slgnalllng equlpment (excludlng anlcles
81113: of headlng No. 85.39), wlndscreen wlpers, defrosters and
81114: demlsters, of a klnd used for cycles or motor vehlcles:
81115: 8512.10 - lighting or visual signalling equipment o1 a kind used on bicycles 5,8% B 4,4%
81116: 8512.20 - Other lighting or visual signalling equipment ............... . 4,4% B 3,5%
81117: 8512.30 - Sound signalling equipment ........................... . 4,4% B 3,5%
81118: 8512.40 • Windscreen wipers, delrosters and demisters .............. . 4,4% B 3,5%
81119: 8512.90 • Parts ........................................... . 5,1% B 3,8%
81120:
81121: Ponable electrlc tamps deslgned to funcllon by thelr own
81122: source of energy (for example, dry banertes, accumulators,
81123: magnetos), other than llghtlng equlpment of headlng No.
81124: 85.12:
81125: 8513.10 - lamps ................................. · · · · ..... · 5,8% B 5,8%
81126: 8513.90 - Parts ....................... ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,8% B 5,8%
81127:
81128:
81129: lndustrlal or laboratory electrlc (lncludlng lnductlon or dl·
81130: electrlc) fumaces and ovens; other lndustrlal or laboratory
81131: lnductlon or dlelectrlc heatlng equlpment:
81132:
81133: 8514.10 - Resislance heated furnaces and ovens .................. . 3,5% B 3%
81134: 8514.20 - lnduction or dielectric furnaces and ovens ................ . 3,5% B 3%
81135: 8514.30 - Other furnaces and ovens ............................ . 3,5% B 3%
81136: 8514.40 - Other induction or dielectric heating equipment ............. . 3,5% B 3%
81137: 8514.90 - Parts ........................................... . 3,5% B 3%
81138:
81139:
81140:
81141: .j:>.
81142: 0
81143: Ul
81144: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81145:
81146:
81147: Bound Otherdullel Remarks
81148: Descrlpllon of products &ase,••• rate of •nd chargn
81149: duly
81150:
81151:
81152:
81153: Electric (lncludlng electrlcally healed gas), laser or olher
81154: llghl or pholon beam, ullrasonlc, electron beam, magnellc
81155: pulse or plasma arc solderlng, brazlng or weldlng machlnes
81156: and apparalus, whelher or nol capable of cuttlng; electrlc
81157: machlnes and apparalus for hoi spraylng of melals or sln·
81158: lered metal carbldes:
81159: - Brazing or soldering machines and apparatus:
81160: 8515.11 • - Soldering irons and guns ............................ . 5,1% B 3,5%
81161: 8515.19 -- 01her .......................................... . 5,1% B 3,5%
81162: - Machines and apparatus for resistance welding of metal:
81163: 8515.21 -- Fully or partly automatic ............................ . 7,5% B 5,5%
81164: 8515.29 - • Other .....................•.................•... 7,5% B 5,5%
81165: • Machines and apparatus for arc (including plasma arc) welding of
81166: metals:
81167: 8515.31 · . Fuly or partly automatic ..•..........•............... 7,5% B 5,5%
81168: 8515.39 ·- Other .......................................... . 7,5% B 5,5%
81169: 8515.80 · Other machines and apparatus ........................ . 6,5% B 4,8%
81170: 8515.90 • Parts .................................•.......... 6,5% B 4,8%
81171:
81172: Electric lnslanlaneous or storage water healera and lmmer·
81173: slon heatera; electrlc space heallng apparatus and soll
81174: heallng apparatus; eleclro·lhermlc halr·dresslng apparatus
81175: (for example, halr dryera, halr curlera, curflng tong heatera)
81176: and hand dryera; electrlc smoolhlng lrons; other electro-
81177: lhermlc appllances of a klnd used for domesllc purposes;
81178: electrfc heallng reslstora, other Ihan lhose of headlng No.
81179: 85.45:
81180: 8516.10 • Electric instantaneous or storage water heaters and immersion
81181: heaters ......................................... . 7,7% B 6,9%
81182: · Electric space heating apparatus and eleettie soil heating appa·
81183: ratus:
81184: 8516.21 • · Storage heating radiators ........................... . 7,7% 8 6,9%
81185: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81186:
81187:
81188: Bound lnltlal Other dutles Remarks
81189: Oescrlpllon of products Base rate rata ot ~~~~tlatlng and charges
81190: duty
81191:
81192:
81193: 8516.29 -- Other.
81194:
81195: - - - Sauna ovens 7,7% B 6,9%
81196: --- Fan heaters .................................... . 7,7% B 5,5%
81197: - - - Heating panels ............................. : .... . 7,7% B 6,9%
81198: ---Other ........................................ . 7,7% B 5,5%
81199: - Electro-thermic hair-dressing or hand-drying apparatus:
81200:
81201: 8516.31 - - Hair dryers ...................................... . 5,1% B 4%
81202: 8516.32 - - Other heir-dressing apparatus ........................ . 5,1% B 4%
81203: 8516.33 - - Hand-drying apparatus 7,7% B 5,5%
81204: 8516.40 - Electric smoothing irons 5,1% B 5%
81205: 8516.50 - Microwave ovens .................................. . 7,2% B 5%
81206: 8516.60 - Other ovens; cookers, cooking plates, boiling rings, grillers and
81207: roasters ......................................... . 7,2% B 5,1%
81208:
81209: - Other electro-thermic appliances:
81210:
81211: 8516.71 - - Coffee or tea makers .............................. . 7,7% B 5,5%
81212: 8516.72 - - T oasters ....................................... . 7,7% B 5,5%
81213: 8516.79 --Other .......................................... . 7,7% B 5,5%
81214: 8516.80 - Electric heating resistors 3,8% B 3,5%
81215: 8516.90 - Parts:
81216: - - Cooking plates lor fotting in cookers 7,2% B 5,1o/o
81217: - - Parts ol electric heating resistors ...................... . 2,2% B 2,2%
81218: --Other .......................................... . 5,8% B 4,4%
81219:
81220: Electrtcal apparatus for IIne telephony or IIne telegraphy,
81221: lncludlng such apparatus for carrter-current IIne systems:
81222:
81223: 8517.10 - T elephone sets . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . 4,6%
81224: 8517.20 - T eleprinters ...................................... . 4,6% B 4,6%
81225: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81226:
81227:
81228: Terlft Bound lnltlal Other dulles Ramarks
81229: rataot
81230: OescrlpUon ot products Base rate
81231: ~~~~~llallng and charges
81232: ==~ber1 duty
81233:
81234:
81235: 8517.30 • Telephonic or telegraphic switching apparatus ............. . 4,6% B 4,6%
81236: 8517.40 • Othar apparatus, for carrier-currentline systems 4,6% B 4,6%
81237: - Other apparatus:
81238:
81239: 8517.81 - - Telephonic ...................................... . 4,6% B 4,6%
81240: 8517.82 -- Telegraphic ..................................... . 4,6% B 4,6%
81241:
81242: 8517.90 - Parts ........................................... . 4,6% B 4,6%
81243:
81244: Mlcrophones and stands therefor; loudspeakers, whether or
81245: not mounted ln thelr enclosures; headphones, earphonee
81246: and comblned mlcrophonelspeaker seta; audlo-frequency
81247: electrlc ampllflers; electrlc sound ampllfler sets:
81248:
81249: 8518.10 - Microphones and stands therefor ....................... . 2,2% B 2,2%
81250:
81251: - Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures:
81252:
81253: 8518.21 - - Single loudspeakers, mounted in their enclosures .......... . 5,8% B 4,5%
81254: 8518.22 -- Multiple loudspeakers, mounted in the sarne enclosure ...... . 5,8% B 4,5%
81255: 8518.29 - -Other ...............•........................... 5,8% B 4,4%
81256:
81257: 8518.30 - Headphones, earphones and combined microphonel speaker sets 3,8% B 3,8%
81258: 8518.40 - Audio·frequency electric amplifiers ...................... . 5,1% B 4,5%
81259: 8518.50 - Electric sound amplifier sets .......................... . 5,1% B 4,9%
81260: 8518.90 - Parts ........................................... . 5,8% B 4,4%
81261:
81262:
81263: Turntables (record-decks), record-players, cassette-players
81264: and other eound reproduclng apparatus, not lncorporatlng a
81265: sound recordlng devlce:
81266: 8519.10 - Coin- or disc-operated record-players 5,5% B 5,5%
81267: - Other record-playars:
81268:
81269: 8519.21 - - Without loudspeaker 5,5% B 5,5%
81270: 8519.29 -- Other .......................................... . 5,5% B 5,5%
81271: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81272:
81273:
81274: Tarllt Bound lnltial Other dutles Remarks
81275: Base rate ~~~~tlatlng and charges
81276: ~~:!!ber1
81277: Descrlptton ol products rate ol
81278: duty
81279:
81280:
81281: - Tumtables (record-decks):
81282: 8519.31 - - With automatic record changing mechanism 5,5% B 5,5%
81283: 8519.39 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5%
81284: 8519.40 - Transcribing machines ............................•.. 5,5% B 5,5%
81285: - Other sound reproducing apparatus:
81286: 8519.91 - - Cassette-type .................................... . 5,5% B 5,5%
81287: 8519.99 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5%
81288:
81289: Magnetlc tapa recorde1'8 and other sound recordlng appa·
81290: ratus, whether or not lncorporatlng a sound reproduclng
81291: devlce:
81292:
81293: 8520.10 • Dictating machines not capable of operating without an extemal
81294: source of power ................................... . 5,5% B 5%
81295: 8520.20 - Telephone answering machines ........................ . 5,5% B 5%
81296:
81297: - Other magnetic tapa recorders incorporating sound reproducing
81298: apparatus:
81299: 8520.31 - - Cassette-type .................................... . 5,5% B 5,5%
81300: 8520.39 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5%
81301: 8520.90 - Other ............................... _......... _.. 5,5% B 5,1%
81302:
81303: VIdeo recordlng or reproduclng apparatus, whether or not ln·
81304: corporatlng a video tuner:
81305: 8521.10 • Magnetic tape-type .............................. . 5,5% B 5,5%
81306: 8521.90 - Other 5,5% B 5,5%
81307:
81308:
81309: Parts and accessorles ol apparatus ol headlngs Nos. 85.19
81310: to 85.21:
81311:
81312: 8522.10 - Pick-up cartridges .................................. . 5,5% B 4,5%
81313: 8522.90 • Other ........................................... . 5,5% B 5,5%
81314: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81315:
81316:
81317: Tarltt Bound lnllial Other duties Remarks
81318: Oescrlptlon ot products Base rata rala ot ~~~tlatlng and charges
81319: ~~:be,, duty
81320:
81321:
81322: Prepared unrecorded media lor sound recordlng or slmllar
81323: recordlng ol other phenomena, other Ihan products ol
81324: Chapter 37:
81325: - Magne1ic tapes:
81326: 8523.11 - - 01 8 wid1h not exceeding 4 mm Free B Free
81327: 8523.12 - - 01 8 width exceeding 4 mm bul not exceeding 6,5 mm •...... Free B Free
81328: 8523.13 - - 01 8 width exceeding 6,5 mm ......... , ... , .......... . Free B Free
81329: 8523.20 - Magnetic discs .................................... . Free B Free
81330:
81331: 8523.90 - Other ........................................... . Free B Free
81332:
81333: 85.24 Records, tapes and other recorded media lor sound or other
81334: slmllarty recorded phenomena, lncludlng matrlces and mas-
81335: ters lor the productlon ol records, but excludlng products
81336: ol Chapter 37:
81337: 8524.10 - Gramophone records 3,9% B 3,5%
81338:
81339: - Magnetic tapes:
81340: 8524.21 - - 01 8 width not exceeding 4 mm 3,9% B 3,5%
81341:
81342: 8524.22 - - 01 8 widtl1 exceeding 4 mm but not exceeding 6,5 mm ...... . 3,9% B 3,5%
81343: 8524.23 -- Of8width exceeding 6,5 mm .................... , ... . 3,9% B 3,5%
81344: 8524.90 - Other ........................................... . 3,9% B 3,5%
81345:
81346: Transmlsslon apparstus tor radlo-telephony, radlo-tele-
81347: graphy, radlo-broadcastlng or television, whether or not
81348: lncorporatlng receptlon apparatus or sound recordlng or
81349: reproduclng apparatus; television cameras:
81350: 8525.10 - Transmission apparatus:
81351: - - For radio-telephony or radio-telegraphy 21% B 12,4%
81352:
81353: -- For radio-broadcasting or television 7% B 5,1%
81354: e 4,2% B e3%
81355:
81356: 8525.20 - Transmission apparatus incorporating reception apparatus:
81357:
81358: - - For radio-telephony or radio-telegraphy:
81359: - - - Radio-telephony links .... 17% B 10,7%
81360: e5% B e3,8%
81361: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81362:
81363:
81364: Bound lnltlal Olhar dulles Remarks
81365: Base rate
81366: ~~~r''•''"D
81367: Oescrlpllon ol producls rata ol and charges
81368: duty
81369:
81370:
81371: --- Other ..............•.......................... 21% B 3,3%
81372:
81373: - - For radio-broadcasting or television .................... . 7% B 3,3%
81374: e 4,2% B e Free
81375: 8525.30 - Television cameras .............................•.... 7% B 5,1%
81376: 94,2% B e3o/o
81377:
81378: 85.26 Radar apparatus, radio navlgatlonal ald apparatus and radio
81379: remote control apparatus:
81380:
81381: 8526.10 - Radar apparatus 11% B 7,6%
81382: - Other.
81383: 8526.91 - - Radio navigational aid apparatus 11% B 7,6%
81384: 8526.92 - - Radio remote control apparatus .....................•.. 11% B 7,6%
81385:
81386:
81387: Receptlon apparatus for radlo-telephony, radlo-telegraphy
81388: or radlo-broadcastlng, whether or not comblned, ln the same
81389: houslng, wlth sound recordlng or reproduclng apparatus or a
81390: eloele
81391: - Radio-broadcast receivers capable of operating without an extemal
81392: source of power, including apparatus capable of receiving also
81393: radio-telephony or radio-telegraphy:
81394: 8527.11 - - Combined with sound recording or reproducing apparatus ..... 21% B 14%
81395: 8527.19 -- Other .........................•................. 21% B 12,4%
81396:
81397: - Radio-broadcast receivers not capable of operating wHhout an
81398: external source of power, of a kind used in motor vehicles, in-
81399: cluding apparatus capable of receiving also radio-telephony or
81400: radio-telegraphy:
81401:
81402: 8527.21 - - Cornbined wHh sound recording or reproducing apparatus .... . 21% B 14%
81403: 8527.29 -- Other .......................................... . 21% B 14%
81404:
81405: - Other radio-broadcast receivers, including apparatus capable of
81406: receiving also radio- telephony or radio· telegraphy:
81407:
81408: 8527.31 - - Combined with sound recording or reproducing apparatus ..... 21% B 14%
81409:
81410: 8527.32 - - Not combined with sound recording or reproducing apparatus
81411: but combined with a clock .............•......•....... 21% B 12,4%
81412:
81413: 8527.39 -- Other .......................................... . 21% B 14%
81414:
81415: 8527.90 - Other apparatus . . . . . . . ............................ . 21% B 12,4%
81416:
81417:
81418: .j:::..
81419: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81420:
81421:
81422: Tarlfl Bound Other dutles Remarks
81423: Dncrlptlon ot products rale ot and charges
81424: ~=;!!be,1 duty
81425:
81426:
81427: Television recelvers (lncludlng video monltors and video pro-
81428: jectors), whether or not lncorporatlng radlo-broadcast
81429: recelvers or sound or video recordlng or reproduclng
81430: apparatus:
81431: 8528.10 - Colour .............•.•........................... 21% B 14%
81432: 8528.20 · Black and white or other monochrome ................... . 21°/c B 14%
81433:
81434:
81435: Parta sultable lor use solely or prlnclpally wlth the apparatus
81436: ol headlngs Noa. 85.25 to 85.28:
81437:
81438: 8529.10 - Aerials and aerial reflectors of all kinds; parts suitable for use
81439: therewith .......•................................. 15,4% B 10,1%
81440: 8529.90 · Other ........................................... . 15,4% B 10,1%
81441:
81442: Electrlcal slgnalllng, salety or tralllc control equlpment tor
81443: rallways, tramways, roads, lnland waterways, parklng lacllltles,
81444: port lnstallatlons or alrllelds (other than those ol headlng
81445: No. 86.08):
81446: 8530.10 · Equipment for railways or tramways ..................... . 3,8% B 3%
81447: 8530.80 · Other equipment ................................•... 3,8% B 3%
81448:
81449: 8530.90 - Parts ................ · .. · · · · · · · · · • · · · · · · · · · · · · · · · 3,8o/o B 3%
81450:
81451: Electric sound or vlsual slgnalllng apparatus ( lor example,
81452: bells, slrens, lndlcator panels, burglar or llre alarms), other
81453: than those ol headlng No. 85.12 or 85.30:
81454: 8531.10 - Burglar or fire alarms and similar apparatus 7,2% B 2,2%
81455:
81456: 8531.20 - lndicator panels incorporating liquid crystal devices (LCD) or light
81457: emitting diodes (LEO) ............................... . 7,2% B 5,1%
81458:
81459: 8531.80 - Other apparalus 7,2% B 2,2%
81460:
81461: 8531.90 · Parts ...... . 5,1% B 2,2%
81462:
81463:
81464: ~ Electrlcal capacltors, llxed, varlable or adjustable (pre-set):
81465:
81466: 8532.10 • Fixed capacitors designed for usein 50160 Hz circuils and having
81467: a reactive power handling capacily of not less Ihan 0,5 kvar
81468: (power capacitors) ................................. . 6,5% B 5,9%
81469: e5% B e4,5%
81470: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81471:
81472:
81473: Tarlff Bound lnltlal Other dulles Remarks
81474: ~~::!ber1
81475: Descrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
81476: duty
81477:
81478:
81479: - Other fixed capacitors:
81480:
81481: 8532.21 - - Tantalum ....................................... . 6,5% B 5%
81482: 95% B 93,1%
81483:
81484: 8532.22 - - Aluminium electrolytic .............................. . 6,5% B 5%
81485: 95% B 93,1%
81486:
81487: 8532.23 - - Ceramic dielectric, single layer ....................... . 6,5% B 4%
81488: 95% B 93,1%
81489: 8532.24 - - Ceramic dielectric, multilayer 6,5% B 4%
81490: 95% B 93,1%
81491:
81492: 8532.25 - - Dielectric ol paper or plastics 6,5% B 5,9%
81493: e5% B 94,5%
81494: 8532.29 -- Other .......................................... . 6,5% B 4%
81495: e5% B e3,1%
81496: 8532.30 - Variable or adjustable (pre-set) capacitors 6,5% B 5%
81497: e5% B e 3,1%
81498: 8532.90 - Parts ........................................... . 8,5% B 4,5%
81499:
81500:
81501: Electrlcal reslstors (lncludlng rheostats and potentlometers),
81502: other than heatlng reslstors:
81503: 8533.10 - Fixed carbon resistors, composition or film types 5% B 4%
81504:
81505: - Other fixed resistors:
81506:
81507: 8533.21 - - For a power handling capacity not exceeding 2D W 5% B 4%
81508: 8533.29 -- Other - ......................................... . 5% B 4%
81509:
81510: - Wirewound variable resistors, including rheostats and potentio-
81511: meters:
81512:
81513: 8533.31 - - For a power handling capacity not exceeding 20 W ........ . 5% B 4%
81514:
81515: 8533.39 -- Other .......................................... . 5% B 4%
81516:
81517: 8533.40 - Other variable resistors, including rheostats and potentiometers .. 5% B 4%
81518:
81519: 8533.90 - Parts ................. · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5% B 4%
81520:
81521:
81522: Prlnted clrcults .................................... . 5% B 4,5%
81523: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81524:
81525:
81526: Tarltt Bound lnitlal Other dutles Remarks
81527: Oescrlptlon ot products rate of ~~~~tlattng and charges
81528: ~~~ber1
81529: Baserete
81530: duty
81531:
81532:
81533: Electrlcal apparatus tor swltchlng or protectlng electrlcal clr·
81534: culte, or tor maklng connectlons to or ln electrlcal clrcults
81535: (lor example, swltches, luses, llghtnlng arresters, voltage
81536: llmlters, surge suppressors, plugs, lunctlon boxes), tor a
81537: voltage exceedlng 1,000 voita:
81538: 8535.10 • Fuses .......................................... . 18,2% B 11,2%
81539:
81540: • Automatic circu~ breakers:
81541:
81542: 8535.21 • • For a voltage of less than 72,5 kV 18,2% B 11,2%
81543:
81544: 8535.29 • • Other .......................................... . 18,2% B 11,2%
81545:
81546: 8535.30 • lsolating switches and make·and·break swijches ............ . 18,2% B 11,2%
81547:
81548: 8535.40 • Lightning arresters. voltage limiters and surge suppressors ... . 18,2% B 11,2%
81549:
81550: 8535.90 • Other ........................................... . 18,2% B 11,2%
81551:
81552:
81553: Electrlcal apparatus tor swltchlng or protectlng electrlcal clr·
81554: cults, or tor maklng connectlons to or ln electrlcal clrcults
81555: (lor example, swltches, relays, tuses, surge suppresaors,
81556: plugs, sockets, lamp-holders,lunctlon boxes), tor a voltage
81557: not exceedlng 1 000 volts:
81558: 8536.10 • Fuses .....................•..................... 18,2% B 2,3%
81559:
81560: 8536.20 • Automatic circuit breakers ............................ . 18,2% B 2,3%
81561: e5% B e Free
81562:
81563: 8536.30 • Olher apparatus for protecting electrical circuijs 18.2% B 2,3%
81564: e5% B e Free
81565:
81566: • Relays:
81567:
81568: 8536.41 • • For a VOitage not exceeding 60 V 5% B 3,8%
81569:
81570: 8536.49 --Other ......................................... .. 5% B 3,8%
81571:
81572: 8536.50 • Other switches .................................... . 18,2% B 2,3%
81573:
81574: • Lamp·holders, plugs and sockets:
81575:
81576: 8536.61 • • Lamp·holders 18,2% B 2,3%
81577: es% B e Free
81578:
81579: 8536.69 • ·Other ......................................... .. 18,2% B 2,3%
81580: e5% B e Free
81581:
81582: 8536.90 • Other apparatus ................................... . 18,2% B 2,3%
81583: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81584:
81585:
81586: Bound lnltlal Other dutles Remarks
81587: Descrlptlon ot proclucts Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges
81588: duty
81589:
81590:
81591: Boarda, panala (lncludlng numerlcal control panels), con·
81592: solaa, desks, cablnets and other bases, equlpped wlth two
81593: or more apparatua ol headlng No. 85.35 or 85.36, lor electrlc
81594: control or the dlstrlbutlon ol electrlclty, lncludlng those ln·
81595: corporatlng lnstruments or apparatua ol Chapter 90, other
81596: than swltchlng apparatus ol headlng No. 85.17:
81597: 8537.10 - For a vonage not exceeding 1 000 V .................... . 15% B 2,1%
81598: 8537.20 - For a VOitage exceeding 1 000 V ....................... . 15% B 2,1%
81599:
81600: Parts sultable lor use solely or prlnclpally wlth the apparatua
81601: ol headlng No. 85.35, 85.36 or 85.37:
81602:
81603: 8538.10 - Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases lor the
81604: goods of heading No. 85.37, not equipped with their apparatus .. 20% B 12%
81605: 8538.90 - Other ........................................... . 20% B 12%
81606:
81607: Electric lllament or dlscharge lamps, lncludlng sealed beam
81608: lamp unlts and ultra-vlolet or lnlra-red lamps; arc·lamps:
81609: 8539.10 - Sealed beam lamp units ......•....................... 4,4% B 4%
81610: - Other filament lamps, excluding ultra-violet or infra-red lamps:
81611: 8539.21 - - T ungsten halogen:
81612: -- • For motor vehicles 8,3% B 4,9%
81613: --- Other ...........•............................. 8,3% B 6,1%
81614: 8539.22 - - Other, of a power not exceeding 200 W and for a vottage ex-
81615: ceeding 100 V ................................... . 8,3% B 7,5%
81616: 8539.29 -- Other:
81617: - - - For motor vehicles 8,3% B 4,9%
81618: --- Other ........................................ . 8,3% B 6,1%
81619:
81620: • Discharge lamps, other Ihan unra·violet lamps:
81621: 8539.31 - - Ftuorescent, hot cathode .................... . 8,3% B 6,1%
81622:
81623: 8539.39 - -Other .......................................... . 8,3% B 6,1%
81624: 8539.40 - unra-violet or infra-red lamps; arc lamps ................. . 8,3% B 6,1%
81625: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81626:
81627:
81628: Tarlfl Bound lnltlal Other dulies Remarks
81629: Oescrlptlon ot products Base rate rate ol ~~;la~tlatlng
81630: ~:~ber1
81631: and charges
81632: duty
81633:
81634:
81635: 8539.90 • Parts:
81636: • • Filament lamp bases Free B Free
81637: ··Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
81638:
81639:
81640: Thermlonlc, cold cathode or photo-cathode valves and tubes
81641: (lor example, vacuum or vapour or gas lllled valves and
81642: tubes, mercury arc rectllylng valves and tubes, cathode·ray
81643: tubes, television camera tubes):
81644:
81645: · Cathode·ray television picture tubes, including video monitor
81646: cathode-ray tubes:
81647: 8540.11 ··Colour ......................................... . 2% B 2%
81648:
81649: 8540.12 · • Black and white or other monochrome .................. . 2% B 2%
81650:
81651: 8540.20 • Television camera tubes; image converters and intensifiers; other
81652: photo-cathode tubes ................................ . 2% B 2%
81653: 8540.30 • Other cathode-ray tubes ............................. . 2% B 2%
81654:
81655: · Microwave tubes (for example, mangetrons, klystrons, travelling
81656: wave tubes, carcinotrons), excluding gridcontrolled tubes:
81657: 8540.41 .. Magnetrons ..................................... . 2% B 2%
81658:
81659: 8540.42 .. Klystrons ....................................... . 2% B 2%
81660:
81661: 8540.49 --Other .......................................... . 2% B 2%
81662: · Other valves and tubes:
81663: 8540.81 · · Receiver or amplifier valves and tubes 2% B 2%
81664: 8540.89 • • Other 2% B 2%
81665:
81666: • Parts:
81667: 8540.91 · · 01 cathode·ray tubes 2% B 2%
81668:
81669: 8540.99 --Other .......................................... . 2% B 2%
81670:
81671:
81672: Dlodes, translstors and slmllar semlconductor devlces; pho-
81673: tosensltlve semlconductor devlces, lncludlng photovoltalc
81674: cells whether or not assembled ln modules or made up Into
81675: panels; llght emlttlng dlodes; mounted plezoelectrlc crystals:
81676: 8541.10 . Diodes. other Ihan photosensitive or light emitting diodes ...... . 2,2% B 2,2%
81677: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81678:
81679:
81680: TariH Bound lnltlal Other dutles Remarks
81681: DescrlpUon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
81682: ~~~ber1 duty
81683:
81684:
81685: - Transistors, other Ihan photosensitive transistors:
81686:
81687: 8541.21 - • W~h a dissipation rate of less Ihan 1 W ........... . 2,2% B 2,2%
81688: 8541.29 · · Other .......................................... . 2,2% B 2,2%
81689: 8541.30 • Thyristors, diacs and triacs, other than photosensitive devices .. . 2,2% B 2,2%
81690: ~
81691: ~
81692: ~
81693:
81694: 8541.40 • Photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells
81695: whether or not assembled in modules or made up into panels; light
81696: emitting diodes .................................... . 2,2% B 2,2%
81697: 8541.50 - Other semiconductor devices .......................... . 2.2% B 2,2%
81698:
81699: 8541.60 • Mounted piezo·electric crystals ........................ . 2,2% B 2,2%
81700: 8541.90 · Parts .................... · · · ·. ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · 2,2% B 2,2%
81701:
81702:
81703: Electronlc lntegrated clrcults and mlcroassemblles:
81704:
81705: · Monolithic integrated circu~:
81706:
81707: 8542.11 ··Digital ......................................... . Free B Free
81708:
81709: 8542.19 • • Other .......................................... . Free B Free
81710:
81711: 8542.20 · Hybrid integrated circu~ ............................ .. Free B Free
81712: 8542.80 · Other Free B Free
81713:
81714: 8542.90 • Parts Free B Free
81715:
81716:
81717: Electrlcal machlnes and apparatus, havlng lndlvldual func-
81718: tlons, not speclfled or lncluded elsewhere ln thls Chapter:
81719:
81720: 8543.10 · Particle accelerators ......................... . 2,2% 8 2,2%
81721: 8543.20 · Signal generators ........................... . 3,8% B 3,8%
81722:
81723: 8543.30 · Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electro·
81724: phoresis ......................................... . 3,8% B 3,8%
81725: 8543.80 - Other machines and apparatus:
81726:
81727: · · Electrical nerve stimulation T .E .N .S. 3,8% B Free MED
81728: - · Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
81729: 8543.90 . Parts ................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8%
81730: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81731:
81732:
81733: Tarlff Bound Other duties Remarks
81734: Descrlp11on ot products
81735: ~~~ber1
81736: Base rale rate ot and charges
81737: duty
81738:
81739:
81740: lnsulated (lncludlng enamelled or anodlsed) wlre, cable (ln-
81741: cludlng co-axlal cable) and other lns,;lated electrlc conduc-
81742: tors, whether or not fltted wlth connectors; optlcal flbre
81743: cables, made up of lndlvldually sheathed flbres, whether or
81744: not assembled wlth electrlc conductors or fltted wlth connec-
81745: tors:
81746: · Winding wire:
81747:
81748: 8544.11 - - 01 capper ....................................... . 5,1% B 4,5%
81749:
81750: 8644.19 -- Other ................................. . 5,1% B 4,5%
81751:
81752: 8544.20 - Co-axial cable and other co·axial electric conductors 5,1% B 4,5%
81753:
81754: 8544.30 - lgnition wiring sets and other wiring sets ol 8 kind used in vehicles,
81755: aircraft or ships ................................ . 5,1% B 4,5%
81756:
81757: - Other electric conductors, lor a voltage not exceeding 80 V:
81758:
81759: 8544.41 -- Fitted with connectors .......................... . 5,1% B 4,5%
81760:
81761: 8544.49 - -Oiher .......................................... . 5,1% B 4,5%
81762:
81763: - Other electric conductors, lor 8 voltage exceeding 80 V but not
81764: exceeding 1 000 V:
81765:
81766: 8544.51 - - Fitted with connectors .............................. . 5,1% B 4,5%
81767:
81768: 8544.59 -- Other .......................................... . 5,1o/o B 4,5%
81769:
81770: 8544.60 - Other electric conductors, lor 8 voltage exceeding 1 000 V .... . 5,1% B 4,5%
81771: 8544.70 - Optical libre cables ................................. . 5,1% B 5,1%
81772:
81773:
81774: Garbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery
81775: carbons and other artlclea of graphlte or other carbon, wlth
81776: or wlthout metal, ol a klnd used for electrlcal purposes:
81777: - Electrodes:
81778: 8545.11 · - 01 a kind used lor lurnaces Free B Free
81779:
81780: 8545.19 - -Other ......................................... .. Free B Free
81781:
81782: 8545.20 - Brushes ......................................... . Free B Free
81783:
81784: 8545.90 -~m ........................................... . Free B Free
81785: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81786:
81787:
81788: Tarltl Bound lnlllal Other dutles Remarks
81789: Oescrlptlon ot products
81790: ~~;;:be,,
81791: rata of
81792: Base rate
81793: duty ~~~tlatlng and charges
81794:
81795:
81796:
81797: 85.46 Electrtcal lnsulators of any matertal:
81798: 8546.10 - 01 glass ......................................... . 7,7% B 5,5%
81799: 8546.20 • 01 ceramics ...................................... . 7,7% B 7%
81800: 8546.90 - Other ........................................... . 7,7% B 5,5%
81801:
81802: lnsulatlng flttlnga for electrtcal machlnes, appllancea or
81803: equlpment, belng flttlngs wholly of lnsulatlng matertal apart
81804: from any mlnor components of metal (for example, threaded
81805: sockets) lncorporated durlng mouldlng solely for purposes
81806: of assembly, other than lnsulators of headlng No. 85.46;
81807: electrtcal condult tublng and Jolnts therefor, of base metal
81808: llned wlth lnsulatlng matertal:
81809: 8547.10 - lnsulating fittings ol ceramics .......................... . 6,9% B 6,9%
81810: 8547.20 - lnsulating fittings ol ptastics ........................... . 6,9% B 5%
81811:
81812: 8547.90 - Other ........................................... . 4,4% B 4%
81813:
81814: Electrlcal parts of machlnery or apparatus, not speclfled or
81815: lncluded elsewhere ln thls Chapter .................... . 7,2% B 5,1%
81816: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81817:
81818:
81819: Tarltf Bound lnltlal Other dulles Remarks
81820: Deserlptlon of products Base rate rate ol ~~~~tlatlng and charges
81821: ~~::!ber1 duty
81822:
81823:
81824: SECTION XVII
81825:
81826: VEHICLES, AIRCRAFT, VESSELS AND ASSOCIATED
81827: TRANSPORT EQUIPMENT
81828:
81829: Chapter 86
81830: Rallway or tramway locomotlves, rolllng-stock and
81831: parts thereof; rallway or tramway track flxtures and
81832: flttlngs and parts thereof; mechanlcal (lncludlng
81833: electro-mechanlcal) trafflc slgnalllng equlpment of
81834: all klnds
81835:
81836: 86.01 Rall locomotlves powered from an external source of elec·
81837: trlclty or by eleC1rlc accumulators:
81838: 8601.10 • Powered from an external source of electricity 7,7% B 5,5%
81839: 8601.20 · Powered by electric accumulators ...................... . 7,7% B 5,5%
81840:
81841: 86.02 Other rall locomottves; locomotlve tenders:
81842: 8602.10 - Diesel-electric locomotives ........................... . 8,5% B 6,1%
81843:
81844: 8602.90 - Other ........................................... . 4,4% B 3,4%
81845:
81846:
81847: 86.03 Self-propelled rallway or tramway coaches, vans and trucka,
81848: other than those of headlng No. 86.04:
81849: 8603.10 - Powered from an external source of electricity ............. . 7,2% B 5,1%
81850: 8603.90 - Other ........................................... . 7,2% B 5,1%
81851:
81852:
81853: Rallway or tramway malntenance or servlce vehlcles, whether
81854: or not self-propelled (for example, workshopa, cranes, bal-
81855: last tampera, trackllnera, testlng coaches and track lnspec·
81856: tlon vehlcles) ..................................... . 4,4% B 3,4%
81857:
81858:
81859: Rallway or tramway passenger coaches, not self-propelled;
81860: luggage vans, post olflce coaches and other speclal purpose
81861: rallway or tramway coaches, not self-propelled (excludlng
81862: those of headlng No. 86.04) ......................... . 4,4% B 3,5%
81863: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81864:
81865:
81866: Tarltf Bound tnltial Other dullas Remarks
81867: Descrlptlon of products Base rate rata ot ~~~~tlatlng and charges
81868: ~~:::ber 1 duty
81869:
81870:
81871: Rallway or lramway goods vans and wagons, nol self-pro-
81872: pelled:
81873: 8606.10 · Tank wagons and the like ............................ . 4,4% B 3,5%
81874: 8606.20 • lnsulated or relrigerated vans and wagons, other Ihan those o1
81875: subheading No. 8606.1 0 ............................. . 4,4% B 3,5%
81876: 8606.30 • SeH-discharging vans and wagons, other Ihan those ol sub-
81877: heading No. 8606. 10 or 8606.20 ...................•.... 4,4% B 3,5%
81878: - Other.
81879: 8606.91 • • Covered and closed 4,4% B 3,5%
81880: 8606.92 --Open, with non-removable sidesola height exceading 60 cm .. 4,4% B 3,5%
81881: 8606.99 -- Other ....................................... . 4,4% B 3,5%
81882:
81883:
81884: Parta of rallway or lramway locomotlves or rolllng·slock:
81885:
81886: · Bogies, bissel-bogies, axles and wheels, and parts thereol:
81887: 8607.11 - - Driving bogies and bissel-bogies ...................... . 6,2% B 4,4%
81888:
81889: 8607.12 - - Other bogies and bissel-bogies ....................... . 6,2% B 4,4%
81890:
81891: 8607.19 - - Other, inciuding parts .............................. . 6,2% B 4,4%
81892: - Brakes and parts thereol:
81893: 8607.21 · - Air brakes and parts thereol ......................... . 6,2% B 3,7%
81894: 8607.29 ·- Other .......................................... . 6,2% B 3,7%
81895: 8607.30 - Hooks and other coupling devices, bullers, and parts thereol 6,2% B 3,7%
81896: - Other:
81897: 8607.91 · - 01 locomolives 6,2% B 5%
81898: 8607.99 · ·Other .......................................... . 6,2% B 5%
81899:
81900:
81901: Rallway or lramway lrack fbctures and flttlngs; mechanlcal
81902: (lncludlng electro-mechanlcal) slgnalllng, safety or lrafflc
81903: conlrol equlpmenl for rallways, lramways, roads, lnland
81904: walerways, parklng facllllles, port lnslallallons or alrflelds;
81905: parts of lhe foregolng .............................. . 5,1% B 3,8%
81906:
81907: Conlalners (lncludlng conlalners for lhe Iransport of flulds)
81908: speclally deslgned and equlpped for carrlage by one or more
81909: modes of Iransport ................................ . 5,8% B 4,4%
81910: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81911:
81912:
81913: Tarltf Bound lniUal Other dutles Remarks
81914:
81915: ~:!!:ber 1
81916: Descrlptlon of products Base rate rate of
81917: duty ~~~~tlatlng and charges
81918:
81919:
81920:
81921: Chapter 87
81922: Vehlcles other than rallway or tramway rolllng-stock,
81923: and parts and accessorles thereof
81924:
81925: 87.01 Tractors (other than tractors of headlng No. 87.09):
81926:
81927: 8701.10 • Pedes1rian controlled tractors .......................... . 3,2% B 3%
81928:
81929: 8701.20 • Road tractors lor semi-trailers ......................... . 3,2% B 3,2%
81930:
81931: 8701.30 • Track-laying tractors 3,2% B Free CONSTR
81932:
81933: 8701.90 - Olher.
81934:
81935: • - Agricu~ural and lores1ry tractors 3,2% B Free AGRE
81936:
81937: - ·Oiher .......................................... . 3,2% B ~.2%
81938:
81939:
81940:
81941: Molor vehlcles for the Iransport of Ien or more person&,
81942: lncludlng lhe drlver.
81943:
81944: 8702.10 - Wilh compression-ignition internal combus1ion pis1on engine (die·
81945: sel or semi-diesel) .................................. . 14% B 14%
81946:
81947: 8702.90 - Other ........................................... . 5,3% B 5,3%
81948:
81949:
81950: Motor cars and olher molor vehlclea prlnclpally deslgned for
81951: the Iransport of person& ( olher than those of headlng No.
81952: 87.02), lncludlng slallon wagons and raclng cars:
81953:
81954: 8703.10 - Vehicles specially designed lor travelling on snow; golf cars and
81955: similar vehicles .................................... . 5,3% B 5,3%
81956:
81957: - Other vehicles, wilh spark·ignition internal combustion recipro-
81958: cating piston engine:
81959:
81960: 8703.21 - - 01 a cylinder capacity not exceeding 1 000 cc ............ . 5,3% B 5,3%
81961:
81962: 8703.22 - - 01 a cylinder capacity exceeding 1 000 cc but not exceeding
81963: 1500cc ....................................... . 5,3% B 5,3%
81964:
81965: 8703.23 - • 01 a cylinder capacity exceeding 1 500 cc but not exceeding
81966: 3000cc ....................................... . 5,3% B 5,3%
81967:
81968: 8703.24 - - 01 a cylinder capacity exceeding 3 000 cc 5,3% B 5,3%
81969:
81970: • Other vehicles, wilh compression-ignition internal combus1ion
81971: pis1on engine (diesel or semi·diesel):
81972:
81973: 8703.31 - - 01 a cylinder capacity not exceeding 1 500 cc ............ . 5,3% B 5,3%
81974: SCHEDULE XXIV - FINLAND
81975:
81976:
81977: Tarlff Bound lnltlal Othar dulles Remarks
81978: Oescrlpllon ol products Base rata rate ot ~~~jtlatlng and charges
81979: ~~::!ber1 duty
81980:
81981:
81982: 8703.32 • • Of a cylinder capacity exceeding 1 500 cc but not exceeding
81983: 2500CC ....................................... . 5,3% B 5,3%
81984:
81985: 8703.33 • · Of a cylinder capacity exceeding 2 500 cc ............... . 5,3% B 5,3%
81986: 8703.90 • Other ........................................... . 5,3% B 5,3%
81987:
81988:
81989: 87.04 Motor vehlcles tor lhe Iransport ot goods:
81990:
81991: 8704.10 · Dumpers designed for olf-highway use ................... . 5,3% B Free CONSTR
81992: • Other, with compression-ignijion intemal combustion piston engine
81993: (diesel or semi- diesel):
81994:
81995: 8704.21 · • g.v.w. not exceeding 5 tonnes ........................ . 5,3% B 5,3%
81996: 8704.22 · • g.v.w. exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes ..... . 14% B 14%
81997: 8704.23 • · g.v.w. exceeding 20 tonnes .......................... . 14% B 14%
81998:
81999: · Other, with spark-ignijion intemal combustion piston engine:
82000:
82001: 8704.31 · • g.v.w. not exceeding 5 tonnes ........................ . 5,3% B 5,3%
82002: 8704.32 • • g.v.w. exceeding 5 tonnes ........................... . 5,3% B 5,3%
82003: 8704.90 • Other ........................................... . 5,3% B 5,3%
82004:
82005: Special purpose mo1or vehlcles, olher Ihan lhose prlnclpally
82006: designeli tor the Iransport ot persons or goods (lor ex-
82007: ample, breakelown lorrles, crane lorrles, tlre tlghtlng ve-
82008: hlcles, concrele-mlxer lorrtes, roael sweeper lorrtes, spraytng
82009: lorrles, moblle workshops, moblle raellologlcal unlts):
82010: 8705.10 · Crane lorries ..................................... . 4% B 4%
82011:
82012: 8705.20 · Mobile drilling derricks ............................... . 4% B 4%
82013:
82014: 8705.30 · Fire fighting vehicles ................................ . 4% B 4%
82015:
82016: 8705.40 · Concrete-mixer lorries ............................... . 4% B 4%
82017: 8705.90 · · Other ..................................... . 4% B 4%
82018:
82019:
82020: Chassls titteli wlth englnes, lor lhe molor vehlcles ol heael-
82021: lngs Nos. 87.01 lo 87.05:
82022:
82023: • For the vehicles of heading No. 87.02 or for lorries .. . 14% B 14%
82024:
82025: • Other ..................................... . B 4,9%
82026: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82027:
82028:
82029: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Ramarks
82030: ~~::!ber1
82031: Descrlption of products Base rate rate ot
82032: duty
82033: ~~~~~tiatlng and chargas
82034:
82035:
82036:
82037: 87.07 Bodles (lncludlng cabs), for the motor vehlcles of headlngs
82038: Nos. 87.01 to 87.05:
82039:
82040: 8707.10 - For the vehicles o1 heading No. 87.03 ................... . 4,9%
82041:
82042: 8707.90 - Other ........................................... . 4,9% B 4,9%
82043:
82044:
82045: 87.08 Parts and accessorles of the motor vehlcles of headlngs
82046: Nos. 87.01 to 87.05:
82047:
82048: 8708.10 - Bumpers and parts theraot 4% B 4%
82049:
82050: - Other parts and accessories of bodies (including cabs):
82051:
82052: 8708.21 - - Saiety saat belts .................................. . 4% B 4%
82053:
82054: 8708.29 - • Other .................................. .. 4% B 4%
82055:
82056: - Brakes and servo-brakes and parts thereof:
82057:
82058: 8708.31 - - Mountad brake linings .............................. . 4% B 4%
82059:
82060: 8708.39 - -Other ............................ . 4% B 4%
82061:
82062: 8708.40 - Gear boxes ................... . 4% B 4%
82063:
82064: 8708.50 - Drive-axles with differential, whether or not provided with other
82065: transmission components ............................ . 4% B 4%
82066:
82067: 8708.60 - Non-driving axles and parts thereof ..................... . 4% B 4%
82068:
82069: 8708.70 - Road wheels and parts and accessories theraot ............ . 7% B 5%
82070:
82071: 8708.80 - Suspension shock-absorbers 4% B 4%
82072:
82073: - Other parts and accessories:
82074:
82075: 8708.91 - - Radiators ....................................... . 4% B 4%
82076:
82077: 8708.92 - - Silencers and exhaust pipes .... . 4% B 4%
82078:
82079: 8708.93 - - Clutches and parts theraot ..... . 4% B 4%
82080:
82081: 8708.94 - . Steering wheels, steering columns and steering boxes 4% B 4%
82082:
82083: 8708.99 - -Other .......................................... . 4% B 4%
82084: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82085:
82086:
82087: Tarlll Bound lnlllal Other duties Remarks
82088: Descrlptlon ot products Base rale
82089: ~~~ber1 rate ol
82090: duty
82091: ~~:3.~11atlng and charges
82092:
82093:
82094:
82095: Works trucks, self·propelled, not fltted wlth llftlng or handllng
82096: equlpment, of the type used ln factorles, warehouses, dock
82097: areas or alrports lor short dlstance Iransport ol goods; trac·
82098: tors ol the type used on rallway statlon plattlorms; parta ol
82099: the loregolng vehlclea:
82100: · Vehicles:
82101:
82102: 8709.11 • • Electrical 5% B 4,5%
82103: 8709.19 • • Other 9% B 6,4%
82104: 8709.90 • Parts:
82105: - • Wheels fitted with tyres 12,5% B 8,5%
82106: - -Other .......................................... . 7% B 5,1%
82107:
82108:
82109: Tanka and other armoured llghtlng vehlclea, motorlsed,
82110: whether or not lltted wlth weapona, and parta ol auch ve-
82111: hlclea .......................................... · · Free B Free
82112:
82113:
82114: Motorcyclea (lncludlng mopeda) and cycles lltted wlth an
82115: auxlllary motor, wlth or wlthout slde·cars; slde-cars:
82116: 8711.10 - With reciprocating internal combustion pislon engine of a cylinder
82117: capacity not exceeding 50 cc ................. . 7,5% B 7,5%
82118:
82119: 8711.20 - With reciprocating internal combuslion pislon engine of a cylinder
82120: capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc ......... . 5,1% B 5,1%
82121:
82122: 8711.30 - With reciprocating internal combustion pislon engine of a cylinder
82123: capacity exceeding 250 cc but not exceeding 500 cc ...... . 5,1% B 5,1%
82124:
82125: 8711.40 - With reciprocating internal combuslion piston engine of a cytinder
82126: capacity exceeding 500 cc but not exceeding 800 cc ...... . 5,1% B 5,1%
82127:
82128: 8711.50 - With reciprocating internal combustion pislon engine ol a cylinder
82129: capacity exceeding 800 cc ........................... . 5,1% B 5,1%
82130:
82131: 8711.90 - Other .......................................... .. 5,1% B 5,1%
82132:
82133:
82134: Blcycles and other cyclea (lncludlng dellvery trlcycles), not
82135: motorlsed ........................................ . 12,5% B 12,5%
82136: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82137:
82138:
82139: Tarlll Bound lnlllal Other dulies Remarks
82140: Descrlptlon ol products Base rate rale ol ~~~tlatlng and charges
82141: ~~;::ber1 duty
82142:
82143:
82144: lnvalld carrlagea, whether or not motorlsed or otherwlse
82145: mechanlcally propelled:
82146:
82147: 8713.10 - Nol mechanicalty propelled ........................... . Free B Free
82148:
82149: 8713.90 - Olher ........................................... . Free B Free
82150:
82151:
82152: Pansand accessorles ot vehlcles ot headlngs Nos. 87.11
82153: to 87.13:
82154:
82155: - 01 molorcycles (including mopeds):
82156: 8714.11 -- Saddles ........................................ . 5,1% B 4%
82157:
82158: 8714.19 --Other .......................................... . 5,1% B 4%
82159: 8714.20 - 01 invalid carriages Free B Free
82160:
82161: - Olher.
82162: 8714.91 - - Frames and forl<s, and parls theraot .................... . 5,1% B 5,1%
82163:
82164: 8714.92 - - Wheel rims and spokes ............................. . 5,1% B 5,1%
82165:
82166: 8714.93 - - Hubs, olher Ihan coasler braking hubs and hub brakes, and free-
82167: wteel sprockel-wheels ............................. . 5,1% B 5,1%
82168:
82169: 8714.94 - - Brakes, including coasler braking hubs and hub brakes, and
82170: parls lhereof _.................................... . 5,1% B 5,1%
82171:
82172: 8714.95 -- Saddles ........................................ . 5,1% B 5,1%"
82173:
82174: 8714.96 - - Pedals and crank-gear, and pariS theraot ................ . 5,1% B 5,1%
82175: 8714.99 -- Other .... _..................................... . 5,1% B 5,1%
82176:
82177:
82178: Baby carrlages and pans thereot ........ _............ . 7,7% B 5,5%
82179:
82180:
82181: Trallers and seml-trallers; other vehlcfes, not mechanlcally
82182: propelled; pans thereot:
82183:
82184: 8716.10 - Trailers and semi-trailers of lhe caravan type, for housing or
82185: camping ......................................... . 3,8% B 3,8%
82186:
82187: 8716.20 - Self-loading or self-unloading lrailers and semi-trailers for agricul-
82188: lural purposes ..................................... . 3,8% B 3,8%
82189: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82190:
82191:
82192: Tarltl Bound lnltial Other dutles Remarks
82193: Descrlptlon ot products Base rale rate of
82194: ~~~~~tlatlng and charges
82195: ~~~ber1 duty
82196:
82197:
82198: - Other trailers and semi-trailers for the Iransport of goods:
82199:
82200: 8716.31 - - Tanker trailers and tanker semi-trailers .................. . 3,8% B 3,8%
82201:
82202: 8716.39 - -Other ......................................... .. 3,8% B 3,8%
82203:
82204: 8716.40 - Other trailers and semi-trailers ......................... . 3,8% B 3,8%
82205:
82206: 8716.80 - Other vehicles 3,8% B 3%
82207:
82208: 8716.90 - Parts:
82209: - - Wheels frtted with tyres 7% B 5,1%
82210:
82211: -- Other .......................................... . 3,8% B 3o/o
82212:
82213:
82214: Chapter 88
82215: Alrcraft, spacecraft, and parts thereof
82216:
82217: Balloons and dlrlglbles; glldel'!l, hang glldel'!l and other non-
82218: powered alrcratt:
82219:
82220: 8801.10 - Gliders and hang gliders ............................. . Free B Free
82221:
82222: 8801.90 - Other ........................................... . Free B Free
82223:
82224:
82225: Other alrcralt (for example, hellcoptel'll, aeroplanes); space-
82226: cralt (lncludlng satellltes) and spacecralt hunch vehlcles:
82227:
82228: - Helicopters:
82229:
82230: 8802.11 - - 01 an unladen weight not exceeding 2 000 kg Free B Free
82231:
82232: 8802.12 - - Of an unladen weight exceeding 2 000 kg ............... . Free B Free
82233:
82234: 8802.20 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding
82235: 2~~········································· Free B Free
82236:
82237: 8802.30 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding
82238: 2 000 kg but not exceeding 15 000 kg ................... . Free B Free
82239:
82240: 8802.40 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding
82241: 15000kg ········································ Free B Free
82242:
82243: 8802.50 - Spacecraft (including satellites) and spacecraft launch vehicles .. Free B Free
82244: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82245:
82246:
82247: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks
82248: Descrlptlon ol produtts Base rale rata of ~~~tlatlng and charges
82249: ~~~ber1 duty
82250:
82251:
82252: 88.03 Parta ol gooda ol headlng No. 88.01 or 88.02:
82253:
82254: 8803.10 . Propellers and rotors and parts 1hereof ................... . Free B Free
82255:
82256: 8803.20 - Under-carriages and parts thereol ...................... . Free B Free
82257:
82258: 8803.30 - Other parts ol aeroplanes or helicopters .................. . Free B Free
82259:
82260: 8803.90 - Other ............................. 00 ........... 00 Free B Free
82261:
82262:
82263: Parachutea (lncludlng dlrlglble parachutes) and rotochutes;
82264: parta thereof and accessorlea thereto ................. . Free B Free
82265:
82266:
82267: Alrcraft launchlng gear; deck-arrestor or slmllar gear; ground
82268: llylng tralners; parta of the loregolng artlcles:
82269:
82270: 8805.10 - Aircraft launching gear and parts lhereol; deck·arreslor or similar
82271: gear and pariS lhereol ............. 00 00 00 ............ . Free B Free
82272:
82273: 8805.20 - Ground flying trainers and parts lhereof .................. . Free B Free
82274:
82275:
82276:
82277: Chapter 89
82278: Shlps, boats and floatlng structures
82279:
82280:
82281: Cruise shlps, excurslon boats, lerry-boats, cargo ahlps,
82282: barges and slmllar vessets lor the transport ol persons or
82283: goods:
82284:
82285: 8901.10 - Cruise ships, excursion boals and similar vessels principally de-
82286: signed lor lhe Iransport o1 persons; ferry-boats of all kinds ..... . Free B Free
82287:
82288: 8901.20 - Tankers ..................................... . Free B Free
82289:
82290: 8901.30 - Relngeraled vessels, olher Ihan those of subheading No.
82291: 8901.20 0 •• 0 0 •••• 0 0. 0 •• 0 ••• 0 0 0 0 ••• 0 ••• 0. 0 ••••• 0 ••• Free B Free
82292:
82293: 8901.90 - Olher vessels for lhe Iransport ol goods and other vessels for lhe
82294: Iransport of bolh persons and goods .................... . Free B Free
82295:
82296:
82297: Ftshfng vessefs; lactory shlps and other vessels lor pro-
82298: cesslng or preservfng llshery products:
82299:
82300: - The grealesl length of the hull ol which is nol less Ihan 10 melres Free B Free
82301:
82302: - Olher ...... 00 ..... 00 ••• 00 ........ 00 •• 00 .... 00 •••• 3,8% B 3%
82303: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82304:
82305:
82306: Tarltt Bound lnltlal Olher dutles Remarks
82307: •nd charges
82308: ~~~ber1
82309: Descrlptlon of products Base rate rate ol
82310: duty ~~r''•''no
82311:
82312: 89.03 Yachts and other vessels lor pleasure or sports; rowlng
82313: boats and canoes:
82314: 8903.10 • lnflatable 6,2% B 4,4%
82315:
82316: • Other:
82317: 8903.91 • • Sailboats, with or without auxiliary motor 6,2% B 4,4%
82318:
82319: 8903.92 • • Motorboats, other than outboard motorboats 6,2% B 4,4%
82320:
82321: 8903.99 .. Qther ......................................... .. 6,2% B 4,4%
82322:
82323: Tugs and pusher craft .............................. . Free B Free
82324:
82325:
82326: Llght·vessels,llre-lloats, dredgers, lloatlng cranes, and other
82327: vessels the navlgablllty ot whlch ls subsldlary to thelr maln
82328: tunctlon; lloatlng docks; lloatlng or submerslble drllllng or
82329: productlon platlorms:
82330: 8905.10 • Dredgers ........................................ . Free B Free
82331:
82332: 8905.20 • Floaling or submersible drilling or production platforms ....... . Free B Free
82333:
82334: 8905.90 • Other ........................................... . Free B Free
82335:
82336:
82337: 89.06 Other vessels, lncludlng warshlps and llleboats other than
82338: rowlng boats:
82339: • Warships and hulls thereof; other vessels, the greatest length of
82340: the hull of which is not less Ihan 10 metres ............... . Free B Free
82341:
82342: • Other ........................................... . 6,2% B 4,4%
82343:
82344: Other lloatlng structures (lor example rafts, tanks, coller-
82345: dams, landlng-stages, buoys and beacons):
82346: 8907.10 • lnflatable rafts ..................................... . 3,8% B 3,5%
82347: 8907.90 • Other ........................................... . 3,8% B 3,5%
82348:
82349: Vessels and other lloatlng structures lor breaklng up ..... . Free B Free
82350: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82351:
82352:
82353: Tarllt Bound lnlllal Other dutles Remarks
82354: Oescrlptlon ol products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges
82355: ~:~ber1 duty
82356:
82357:
82358: SECTION XVIII
82359:
82360: OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC,
82361: MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR
82362: SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; CLOCKS
82363: AND WATCHES; MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS
82364: AND ACCESSORIES THEREOF
82365:
82366: Chapter 90
82367: Optlcal, photographlc, clnematographlc, measurlng,
82368: checklng, preclslon, medical or surglcal lnstruments
82369: and apparatus; parts and accessorles thereof
82370:
82371:
82372: 90.01 Optlcal flbres and optlcal flbre bundles; optlcal flbre cables
82373: other Ihan those of headlng No. 85.44; sheets and plates of
82374: polarlslng materia!; lenses (lncludlng contact lenses), prisma,
82375: mlrrors and other optlcal elements, of any materia!, un-
82376: mounted, other than such elementa of glass not optlcally
82377: worked:
82378: 9001.10 - Optical fibres, optical fibre bundles and cables ............. . Free B Free
82379:
82380: 9001.20 · Sheets and plates ol polarising materia! .................. . Free B Free
82381:
82382: 9001.30 - Contactlenses .................................... . Free B Free
82383:
82384: 9001.40 • Spectacle lenses ol glass Free B Free
82385:
82386: 9001.50 • Spectacle lenses ol other materials ..................... . Free B Free
82387:
82388: 9001.90 -~~ ........................................... . Free B Free
82389:
82390:
82391: 90.02 Lenses, prisma, mlrrors and other optlcal elements, of any
82392: materia!, mounted, belng pans ol or flttlngs for lnstruments
82393: or apparatus, other than such elements of glass not optlcally
82394: worked:
82395: • Objective lenses:
82396:
82397: 9002.11 - • For cameras, projectors or photographic enlargers or reducers 2,5% 8 2,5%
82398:
82399: 9002.19 • · Other 2,5% B 2,5%
82400:
82401: 9002.20 · Filters 2,5% B 2,5%
82402:
82403: 9002.90 · Other 2,5% B 2,5%
82404: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82405:
82406:
82407: Tarltt Bound lnltlal Othar dutles Remarks
82408: Descrlptlon af products Base rate and charges
82409: ~~::!ber1 ~i~~~tlatlng
82410: rate ot
82411: duty
82412:
82413:
82414: Frames and mountlngs lor spectacles, goggles or the llke,
82415: and parta thereol:
82416:
82417: • Frames and mountings:
82418:
82419: 9003.11 - • Of plastics ...................................... . 3,8o/o B 3,5o/o
82420: 9003.19 · • Of other materials ................................. . 3,8o/o B 3,5o/o
82421: 9003.90 - Parts ........................ - - - - - · · · · · · · · · · · · · · · 3,8o/o B 3,5o/o
82422:
82423: SpeC1acles, gogglea and the llke correC11ve, proteC11ve or
82424: other.
82425:
82426: 9004.10 - Sunglasses ...................................... . 3,8o/o B 3,8o/o
82427: 9004.90 - Other ........................................... . 3,8o/o B 3,8o/o
82428:
82429: Blnoculars, monoculars, other optlcal telescopea, and mount·
82430: Inga therelor; other astronomlcal lnstruments and mountlnga
82431: therelor, but not lncludlng lnstrumenta lor radlo-astronomy:
82432: 9005.10 - Binoculars ....................................... . 6,2o/o B 5%
82433:
82434: 9005.80 - Other instruments .................................. . Free B Free
82435: 9005.90 - Parts and accessories (including mountings):
82436: -- For binoculars ................................... . 6,2o/o B 5o/o
82437: - • Other .......................................... . Free B Free
82438:
82439: Photographlc (other than clnematographlc) cameraa; photo-
82440: graphlc llashllght apparatua and llashbulba other than
82441: dlscharge lampa ol headlng No. 85.39:
82442:
82443: 9006.10 - Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders . 2,5o/o B 2,5%
82444:
82445: 9006.20 - Cameras of a kind used for recording documents on microfilm,
82446: microfiche or other microforms ......................... . 2,5o/o B 2,5%
82447:
82448: 9006.30 - Carneras specially designed for underwater use, for aerial survey
82449: or for medical or surgical examination of internal organs; com-
82450: parison carneras for forensic or criminological purposes ...... . 2,5o/o B 2,5o/o
82451: 9006.40 - lnstant print cameras ............................... .. 2,5o/o B 2,5o/o
82452: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82453:
82454:
82455: Tarlfl Bound lnllial Other dutles Remarks
82456: Descrlp11on of products Base rata rale ot ~~~~tlatlng and charges
82457: ~~~ber1 duty
82458:
82459:
82460: • Other cameras:
82461:
82462: 9006.51 - - With a through-the·lens viewfinder (single lens reflex (SLR)}, for
82463: roll film of a width not exceeding 35 mm ................. . 2,5% B 2,5%
82464:
82465: 9006.52 -- Other, for roll film of a width less Ihan 35 mm ............. . 2,5% B 2,5%
82466:
82467: 9006.53 - - Other, for roll film of a width of 35 mm .................. . 2,5% B 2,5%
82468:
82469: 9006.59 -- Other .......................................... . 2,5% B 2,5%
82470:
82471: - Photographic flashlight apparatus and flashbulbs:
82472:
82473: 9006.61 -- Oischarge lamp ("electronic") flashlight apparatus 3,8% B 3,8%
82474:
82475: 9006.62 • - Flashbulbs, flashcubes and the lika .................... . 3,8% B 3,8%
82476:
82477: 9006.69 --Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
82478:
82479: - Parts and accessories:
82480:
82481: 9006.91 - - For cameras .................................. . 2,5% B 2,5%
82482:
82483: 9006.99 --Other .................................... . 2,5% B 2,5%
82484:
82485:
82486: Clnematographlc cameras and prolectora, whelher or nol
82487: lncorporatlng sound recordlng or reproduclng apparatus:
82488:
82489: • Cameras:
82490: 9007.11 -- For film of less Ihan 16 mm width or for double-8 mm film 3,5% B 3,5%
82491:
82492: 9007.19 -- Other .......................................... . 3,5% B 3,5%
82493:
82494: - Projectors:
82495:
82496: 9007.21 - - For film of less Ihan 16 mm width 3,5% B 3,5%
82497:
82498: 9007.29 -- Other ............ .. 3,5% B 3,5%
82499:
82500: - Parts and accessories:
82501:
82502: 9007.91 • - For cameras ....................... . 3,5% B 3,5%
82503:
82504: 9007.92 - - For projectors ........................... . 3,5% B 3,5%
82505:
82506:
82507: 90.08 lmage projeclora, olher Ihan clnematographlc; photo-graphlc
82508: (other Ihan clnemalographlc) enlargera and reducera:
82509:
82510: 9008.10 - Slide projectors .................................... . 3,8% B 3,8%
82511: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82512:
82513:
82514: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
82515: Oescrlptlon ot products Base rale rate of ~~~~tlatlng and charges
82516: ~~::!ber1 duty
82517:
82518:
82519: 9008.20 • Microfilm, microfiche or other microform readers, wheather or not
82520: capable of producing copies .......................... . 3,8% B 3,8%
82521: 9008.30 · Other image projectors .............................. . 3,8% B 3,8%
82522: 9008.40 • Photographic (ofher Ihan cinematographic) enlargers and reducers 3,8% B 3,8%
82523: 9008.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8%
82524:
82525: Photo·copylng apparatua lncorporatlng an optlcal system or
82526: of the contact type and thermo-copylng apparatus:
82527: • Electrostatic photo·copying apparatus:
82528: 9009.11 • • Operating by reproducing !he original image directly onto !he
82529: copy (direct process) .............................. . 3,8% B 3,8%
82530: 9009.12 · • Operating by reproducing !he original image via an intermediate
82531: onto the copy (indirect process) ....................... . 3,8% B 3,8%
82532: • Other phota·copying apparatus:
82533: 9009.21 • · lncorporating an optical system 3,8% B 3,8%
82534:
82535: 9009.22 · • Of !he contact type ................................ . 3,8% B 3%
82536: 9009.30 · Thermo-capying apparatus ........................... . 3,8% B 3%
82537: 9009.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8%
82538:
82539:
82540: Apparatus and equlpment for photographlc (lncludlng clne-
82541: matographlc)laboratorles (lncludlng apparatus for the pro-
82542: Jectlon of clrcult patterns on sensltfsed semlconductor
82543: materlafs), not speclfled or lncfuded elsewhere ln thls
82544: Chapter, negatoscopes; proJectfon acreens:
82545:
82546: 9010.10 · Apparatus and equipment far autornatically develaping phato·
82547: graphic (including cinematographic) film ar paper in ralls or for
82548: automatically exposing developed film ta rolls af phatographic
82549: paper ........................................... . 3,8% B 3,5%
82550: 9010.20 · Other apparatus and equipment far photographic (including cine·
82551: matographic) laborataries; negatascopas ................. . 3,8% B 3,5%
82552:
82553: 9010.30 • Projection screens ................................ . 3,8% B 3,5%
82554: 9010.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,5%
82555: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82556:
82557:
82558: Tarlft Bound Other duUes Remarks
82559: Oescrlp11on of products Base rate rate ot and charges
82560: ~=::!ber1 duty
82561:
82562:
82563: 90.11 Compound opllcal mlcroscopes, lncludlng those for pholo·
82564: mlcrography, clnepholomlcrography or mlcroprojecllon:
82565:
82566: 9011.10 • Stereoscopic microscopas ............................ . 1,4% B 1,4%
82567: 9011.20 · Other microscopas, for photomicrography, cinephotomicrography
82568: or microprojection .................................. . 1,4% B 1,4%
82569:
82570: 9011.80 - Other microscopas ................................. . 1,4% B 1,4%
82571:
82572: 9011.90 • Parts and accessories ............................... . 1,4% B 1,4%
82573:
82574:
82575: 90.12 Mlcroscopes olher Ihan opllcal mlcroscopes; dllfracllon ap-
82576: paralus:
82577:
82578: 9012.10 - Microscopas other Ihan optical microscopas and diffraction appa-
82579: ratus ........................................... . Free B Free
82580:
82581: 9012.90 - Parts and accessories ............................... . Free B Free
82582:
82583:
82584: !.!!J1 Llquld crystal devlces nol conslllullng artlcles provlded for
82585: more speclflcally ln olher headlnga; lasers, olher Ihan laser
82586: dlodes; olher opllcal appllances and lnslrumenls, not specl·
82587: fled or lncluded elsewhere ln lhls Chapter:
82588:
82589: 9013.10 - Telescopic sights for fitting to arms; pariscopas; telaseopas de-
82590: signed to form parts of machines, appliances, instruments or appa-
82591: ratus of this Chapter or Section XVI. . ................... . 3,8% B 3,8%
82592:
82593: 9013.20 - Lasers, other Ihan laser diodes ........................ . 3,8% B 3,8%
82594:
82595: 9013.80 · Other devices, appliances and instruments ................ . 3,8% B 3,8%
82596:
82597: 9013.90 - Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8%
82598:
82599:
82600: 90.14 Dlrecllon flndlng compasses; olher navlgallonal lnstruments
82601: and appllances:
82602:
82603: 9014.10 - Direction Iinding compasses 4,5% B 3,5%
82604:
82605: 9014.20 - lnstruments and app!iances for aeronautical or space navigation
82606: (other Ihan compasses) .............................. . 4,5% B 4,5%
82607:
82608: 9014.80 - Other instruments and appliances ...................... . 4,5% B 4%
82609:
82610: 9014.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B 4%
82611: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82612:
82613:
82614: T•rllt Bound lnltlal Olher duties Remarks
82615: Oescrlpllon ot products Base rate rate ot ~~~~llatlng and charges
82616: ~~:ber1 du1Y
82617:
82618:
82619: Surveylng (lncludlng photogrammetrlcal surveylng), hydro-
82620: graphlc, oceanographlc, hydrologlcat, meteorologlcal or geo-
82621: physlcal lnstruments and appllances, excludlng compasses;
82622: rangeflnders:
82623: 9015.10 - Rangefinders ..................................... . 4,5% B 4,5%
82624: 9015.20 - Theodol~es and tacheometers ......................... . 4,5% B 4,5%
82625: 9015.30 -Levels .......................................... . 4,5% B 4,5%
82626: 9015.40 - Photogrammetrical surveying instruments and appliances ..... . 4,5% B 4,5%
82627:
82628: 9015.80 - Other instruments and appliances ...................... . 4,5% B 4,5%
82629:
82630: 9015.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B 4%
82631:
82632: Balances of a sensltlvlty of 5 cg or better, wlth or wlthout
82633: welghts .......................................... . 5% B 5%
82634: e 3,8% B e3,8%
82635:
82636: 90.17 Drawlng, marklng-out or mathematlcal calculatlng lnstruments
82637: (for example, draftlng machlnes, pantographs, protractors,
82638: drawlng sets, allde rutea, dlsc calculators); lnstruments for
82639: measurlng tength, for uae ln the hand (for example, meas-
82640: urtng rods and tapes, mlcrometers, calllpers), not speclfled
82641: or lncluded elsewhere ln thls Chapter:
82642: 9017.10 - Drafting tables and machines, whether or not automatic ...... . 3,8% B 3,8%
82643: 9017.20 - Other drawing, marking-out or mathematical calculating instru-
82644: ments .......................................... . 3,8% B 3,8%
82645: 9017.30 - Micrometers, callipers and gauges ...................... . 3,8% B 3,8%
82646: 9017.80 - Other instruments .................................. . 3,8% B 3%
82647:
82648: 9017.90 - Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3%
82649:
82650:
82651: lnstruments and appllances used ln medical, surglcal, dentai
82652: or vetertnary sclences, lncludtng sclntlgraphtc apparatus,
82653: other etectro-medlcal apparatus and slght·testlng tnstru·
82654: ments:
82655:
82656: - Electro-diagnostic apparatus (including apperatus for functional ex-
82657: ploratory examination or for checking physiological parameters):
82658:
82659: 9018.11 - · Electro-cardiographs ............................... . 5,1% B Free MED
82660: e Free B
82661: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82662:
82663:
82664: Terltt Bound lnlllal Other dutles Remarks
82665: ~~;::be,,
82666: Oescrlpllon ot products Base rate rate ol
82667: duty
82668: ~~;Y.~tlallng and eharges
82669:
82670:
82671:
82672:
82673: 9018.19 • ·Other ......................................... .. 5,1% B Free MED
82674: e Free B
82675:
82676: 9018.20 • Ultra-violet or inlra·red ray apparatus .................... . 5,1% B Free MED
82677: e Free B
82678:
82679: · Syringes, needles, cathaters, cannulae and the lika:
82680:
82681: 9018.31 · • Syringes, with or without needies ...................... . 5,1% B Free MED
82682: e Free B
82683:
82684: 9018.32 • • T ubular metal needies and needies lor sutures 5,1% B Free MED
82685: e Free B
82686:
82687: 9018.39 --Other ........................................ . 5,1% B Free MED
82688: e Free B
82689:
82690: • Other instruments and appliances. used in dentai sciences:
82691:
82692: 9018.41 · • Dentai drill engines, whether or not combined on a single base
82693: with other dentai equipment .............•............. 5,1% B Free MED
82694: e Free B
82695:
82696: 9018.49 --Other .......................................... . 5,1% B Free MED
82697: e Free B
82698:
82699: 9018.50 · Other ophthalmic instruments and appliances .............. . 5,1% B Free MED
82700: e Free B
82701:
82702: 9018.90 • Other instruments and appliances ...................... . 5,1% B Free MED
82703: e Free B
82704:
82705:
82706: Mechano-therapy appllances; massage apparatus; psycho-
82707: loglcal aptltude-testlng apparatus; ozone therapy, oxygen
82708: therapy, aerosol therapy, artlllclal resplratlon or other
82709: therapeutlc resplratlon apparatus:
82710:
82711: 9019.10 · Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological
82712: aptrtudetesting apparatus ............................. . 5,1% B Free MED
82713:
82714: 9019.20 • Ozone therapy, oxygen therapy, aerosoltherapy, artificial respira·
82715: tion or other therapeutic respiration apparatus .............. . 5,1% B Free MED
82716:
82717:
82718: Other breathlng appllances and gas masks, excludlng pro·
82719: tectlve masks havlng nelther mechanlcal parts nor replace·
82720: abfe fflters ....................................... . 5,1% B Free MED
82721: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82722:
82723:
82724: Tarlft Bound lnltial Other dutles Remarks
82725: Descrlptlon of products Sase rata rata ol ~~~~tlatlng and charges
82726: ~:~ber 1 duty
82727:
82728:
82729: Orthopaedlc appllances, lncludlng crutchea, surglcal belts
82730: and trusses; spllnta and other fracture appllances; artlflclal
82731: parts of the body; hearlng alds and other appllances whlch
82732: are worn or carrled, or lmplanted ln the body, to compensate
82733: for a defect or dlsablllty:
82734: • Artificial joints and other orthopaedic or fracture appliances:
82735:
82736: 9021.11 • • Artificial joints .................................... . Free B Free
82737:
82738: 9021.19 -- Other .......................................... . Free B Free
82739:
82740: - Artificial teeth and dentai fiHings:
82741:
82742: 9021.21 - - Artificialteeth .................................... . Free B Free
82743:
82744: 9021.29 -- Other ............................•.............. Free B Free
82745:
82746: 9021.30 - Other artificial parts af !he body ........................ . Free B Free
82747:
82748: 9021.40 - Hearing aids, excluding parts and accessories ............. . Free B Free
82749:
82750: 9021.50 - Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and
82751: accessories ..........................•..•......... Free B Free
82752:
82753: 9021.90 - Other ........................................... . Free B Free
82754:
82755:
82756: Apparatus based on the use of X·rays or of alpha, beta or
82757: gamma radlatlons, whether or not for medical, aurglcal, den-
82758: tai or veterlnary usea, lncludlng radlograRhY or radlotherapy
82759: apparatus, X-ray tubes and other X-ray generatora, hlgh
82760: tenslon generatora, control panels and dasks, screens, ex-
82761: amlnatlon or treatmant tables, chalra and tha lika:
82762: - Apparatus based on the use af X-rays, whether or not for medical,
82763: surgical, dentai or veterinary uses, including radiography or radio-
82764: therapy apparatus:
82765:
82766: 9022.11 -- For medical, surgical, dentai or veterinary uses ............ . Free B Free
82767:
82768: 9022.19 - - For other uses ................................... . Free B Free
82769:
82770: - Apparatus based on !he use af alpha, beta or gamma radiations,
82771: whether or not for medical, surgical, dentai or veterinary uses,
82772: including radiography or radiotherapy apparatus:
82773:
82774: 9022.21 · - For medical, surgical, dentai or veterinary uses ........ . Free B Free
82775:
82776: 9022.29 - - For other uses ................................ . Free B Free
82777: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82778:
82779:
82780: T~rlfl Bound Olher dutles Remarks
82781: Descrlptlon ot products Base rate rate of and charges
82782: ~~;::be,1 duty
82783:
82784:
82785: 9022.30 - X·ray tubes ...................................... . Free B Free
82786:
82787: 9022.90 - Other, including parts and accessones ................... . Free B Free
82788:
82789:
82790: lnstruments, apparatua and modela, deslgned for demon-
82791: atratlonal purposea (lor example, ln educatlon or exhlbl·
82792: tlons), unsultable tor other uses ...................... . Free B Free
82793:
82794:
82795: 90.24 Machlnes and appllances tor testlng the hardness, strength,
82796: compresslblllty, elastlclty or other mechanlcal propenles of
82797: materlals (lor example, metals, wood, textlles, paper, plas-
82798: tlcs):
82799: 9024.10 - Machines and appliances for testing 5,1% B Free se
82800: e Free B
82801:
82802: 9024.80 - Other machines and appliances 5,1% B Free se
82803: e Free B
82804: 9024.90 - Parts and accessoriB!' ............................... . 5,1% B Free se
82805: 90.25 Hydrometers and slmllar floatlng lnstruments, thermometers,
82806: pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers,
82807: recordlng or not, and any comblnatlon of these lnstruments:
82808: - Thermometers and pyrometers not combined with other instru-
82809: ments:
82810: 9025.11 - - Liquid-filled, for direct reading 6% B Free se
82811: e 3,8% B
82812: 9025.19 -- Other .......................................... . 6% B Free se
82813: e 3,8% B
82814: 9025.20 - Barometers, not combined with other instruments 6% B Free se
82815: e 3,8% B
82816: 9025.80 - Other instruments .................................. . 6% B Free se
82817: e3,8% B
82818: 9025.90 - Parts and accessories ............................... . 6% B Free se
82819: e 3,8% B
82820: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82821:
82822:
82823: Tarlft Bound lnltlal Other dulies Remarks
82824: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges
82825: ~::be,1 duty
82826:
82827:
82828: 90.26 lnstruments and apparatus for measurlng or checklng the
82829: flow, level, pressura or other varlables of llqulds or gases
82830: (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat
82831: meters), excludlng lnstruments and apparatus of headlng
82832: No. 90.14, 90.15, 90.28 or 90.32:
82833: 9026.10 - For measuring or checking lhe flow or level of liquids 6% 8 Free se
82834: e3,8% 8
82835: 9026.20 - For measuring or checking pressura ..................... 6% 8 Free se
82836: e3,8% 8
82837: 9026.80 - Olher inS1ruments or apparatus ......................... 6% 8 Free se
82838: e3,8% 8
82839: 9026.90 - Parts and accessories ................................ 6% 8 Free se
82840: e3,8% 8
82841:
82842:
82843: 90.27 lnstruments and apparatus for physlcal or chemlcal analysls
82844: (for example, polarlmeters, refractometers, spectrometers,
82845: gas or smoke analysls apparatus); lnstruments and apparatus
82846: for measurlng or checklng vlscoslty, poroslty, expanslon, sur-
82847: face tenslon or the llke; lnstruments and apparatus for meas-
82848: urlng or checklng quantltles of heat, sound or llght (lncludlng
82849: exposure meters); mlcrotomes:
82850: 9027.10 - Gas or smoke analysis apparatus ....................... 6% 8 Free se
82851: e 3,8% 8
82852: 9027.20 - ehromatorgaphs and electrophoresis instruments ............ 6% 8 Free se
82853: e3,8% 8
82854: 9027.30 - Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using
82855: optical radiations (UV, visible, IR) ....................... 6% 8 Free se
82856: e3.8% 8
82857: 9027.40 - Exposure meters .................................... 6% 8 Free se
82858: e3,8% 8
82859:
82860: 9027.50 - Other instruments and apparatus using optical radiations UV,
82861: (visible, IR) .................. ······················ 6% 8 Free se
82862: e3,8% 8
82863: 9027.80 - Other instruments and apparatus ..... ................... 6% 8 Free se
82864: e 3,8% 8
82865: 9027.90 - Microtomes; parts and accessories ······················ 6% 8 Free se
82866: e3,8% 8
82867: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82868:
82869:
82870: Bound Other dutlel Remarks
82871: Oescrlptlon ot products r•te ot and charoes
82872: duly
82873:
82874:
82875: Gas, llquld or electrlclty supply or productlon metera, ln·
82876: cludlng callbratlng meters therefor.
82877:
82878: 9028.10 • Gas meters ...................................... . 6,2% B Free se
82879: e3,8% B
82880: 9028.20 • Liquid meters ..................................... . 6,2% B Free se
82881: e3,8% B
82882:
82883: 9028.30 • Eleeiricity meters:
82884: • • Eleeiricity supply meters lor househoki purposes 18% B Free se
82885: 85% B
82886: • • Other .......................................... . 6,2% B Free se
82887: e3,8% B
82888:
82889: 9028.90 • P arts and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 6,2% B Free se
82890: e 3,8% B
82891:
82892:
82893: Revolutlon countera, productlon countera, taxlmetera, mlleo-
82894: metera, pedometera and the llke; speed lndlcatora and
82895: tachometers, other Ihan those ot headlng No. 90.14 or 90.15;
82896: stroboScopes:
82897:
82898: 9029.10 • Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers,
82899: pedometers and the lika ............................. . 6,2% B 4,4%
82900:
82901: 9029.20 • Speed indicators and techometers; stroboscopes ...•........ 6,2% B 4,4%
82902:
82903: 9029.90 · Parts and accessories ............................... . 6,2% B 4,4%
82904:
82905:
82906: Oscllloscopes, spectrum analysera and other lnstruments and
82907: apparatus tor measurlng or checklng electrlcal quantltles,
82908: excludlng meters of headlng No. 90.28; lnstruments and ap-
82909: paratus tor measurlng or detectlng alpha, beta, gamma, X-ray,
82910: cosmlc or other lonlslng radlatlons:
82911:
82912: 9030.10 • lnstruments and a pparatus for measuring or detecting ion1sing
82913: radiations ........................................ . 6% B Free se
82914: e 3,8% B
82915: 9030.20 • eathode-ray oscilloscopes and cathode-ray oscillographs ..... . 6% B Free se
82916: e 3,8% B
82917:
82918: • Other instruments and apparatus, for measuring or checking
82919: vo~age, current resistance or power, without a recording device:
82920:
82921: 9030.31 • • Multimeters ..................................... . 6% B
82922: e 3,8% B
82923: Free se
82924: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82925:
82926:
82927: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
82928: Descrlptlon ot products ~~~'f:ttlatlng
82929: ~~~ber1
82930: Base rate rate ol and charges
82931: duty
82932:
82933:
82934: 9030.39 -- Oth9r ......•..•................................. 6% B Free se
82935: 93,8% B
82936:
82937: 9030.40 - Oth9r instrum9nts and apparatus, specially designed lor t9lecom-
82938: munications (lor 9xampte, cross-talk m9ters, gain m9asuring
82939: instrum9nts, distortion lactor m9t9rs, psophomet9rs) ......... . 6% B Free se
82940: 93,8% B
82941: - 0th9r instrum9nts and apparatus:
82942: 9030.81 -- With a recording device 6% B Fre9 se
82943: 93,8% B
82944: 9030.89 - -Oth9r .......................................... . 6% B Free se
82945: 93,8% B
82946: 9030.90 - Parts and accessori9s ............................... . 6% B Free se
82947: 93,8% B
82948:
82949:
82950: Measurtng or checktng lnstruments, appllancea and ma-
82951: chlnea, not sp9clfled or lncluded elsewhere ln thla ehapter;
82952: profite proJectora:
82953: 9031.10 - Machin9s lor balancing mechanical parts ................. . 4,5% B Free se
82954: 9031.20 - T9st benches .....................•................ 4,5% B Free se
82955: 9031.30 - Prolil9 projectors ...................•................ 4,5% B Fr99 se
82956: 9031.40 - Oth9r optical instrum9nts and appliances ................. . 4,5% B Free se
82957: 9031.80 - Oth9r instrum9nts, apptiances and machines .............•. 4,5% B Free se
82958: 9031.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B Free se
82959:
82960: Automatlc regulatlng or controlllng lnstruments and appa-
82961: ratus:
82962:
82963: 9032.10 - Th9rmostats ...................................... . 2,2% B Free se
82964: 9032.20 - Manostats ....................................... . 6% B Free se
82965: 93,8% B
82966: - Oth9r instrum9nts and apparatus:
82967:
82968: 9032.81 - - Hydraulic or pn9umatic ............................. . 6% B Fr99 se
82969: 9 3,8% B
82970:
82971:
82972:
82973:
82974: -t
82975: SCHEDULE XXIV - FINLAND
82976:
82977:
82978: Terltf Bound Other dutles Remarks
82979: end charges
82980: ~~:be,1
82981: Deseripilan ot products Base rata rata of
82982: duty
82983:
82984:
82985: 9032.89 • ·Other .......................................... . 6% B Free se
82986: e 3,8% B
82987: 9032.90 · Parts and accessories ............................... . 6% B Free se
82988: e3,8% B
82989:
82990:
82991: Pansand accessorles (not speclfled or lncluded elsewhere
82992: ln thls Chapter) for machlnes, appllances, lnstruments or
82993: apparatus of Chapter 90 ............................ . 6,2% B 4,4%
82994:
82995:
82996:
82997: Chapter 91
82998: Clocks and watches and parts thereof
82999:
83000: 91.01 Wrlst-watches, pocket-watches and other watches, lncludlng
83001: atop-watches, wlth caae of preclous metal or ol metal clad
83002: wlth preclous metal:
83003:
83004: • Wrist·watches, battery or accumulator powered, whether or not
83005: incorporating a stop-watch facility:
83006: 9101.11 · • With mechanical display only 4% B 3,8%
83007: 9101.12 · · With opto·electronic display only 4% B 3,8%
83008: 9101.19 • · Other .......................................... . 4% B 3,8%
83009:
83010: · Other wrist-watches, whe1her or not incorporating a stop-watch
83011: facility:
83012: 9101.21 · • With automatic winding ............................. . 4% B 3,8%
83013: 9101.29 • • Other 4% B 3,8%
83014:
83015: • Other:
83016: 9101.91 • · Battery or accumulator powered 4% B 3,8%
83017:
83018: 9101.99 • • Other .......................................... . 4% B 3,8%
83019:
83020:
83021: Wrlst-watches, pocket-watches and other watches, lncludlng
83022: stop-watches, other Ihan those of headlng No. 91.01:
83023:
83024: · Wrist-watches, battery or accumulator powered, whether or not
83025: incorporating a stop·watch facility:
83026: 9102.11 • · With mechanical display only ........................ . 4% B 3,8%
83027: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83028:
83029:
83030: Tarlfl Bound lnlllal Other duties Remarks
83031: Descrlpllon of products Base rate rate ot ~~~~llallng and charges
83032: ~~:!:ber1 duty
83033:
83034:
83035: 9102.12 - - With opto-electronic display only ...................... . 4% B 3,8%
83036: 9102.19 - -Other ................... · · ............ · .. · · .... · 4% B 3,8%
83037: - Other wrist-watches, whether or no1 incorporating a stop-watch
83038: lacility:
83039:
83040: 9102.21 - - W~h automatic winding ............................. . 4% B 3,8%
83041: 9102.29 -- Other 4% B 3,8%
83042: - Other:
83043: 9102.91 - - Battery or accumulator powered 4'Yo B 3,8%
83044: 9102.99 - -Other .......................................... . 4% B 3,8%
83045:
83046: Cloeks wlth wateh movementa, exeludlng eloeka of headlng
83047: No. 91.04:
83048: 9103.10 - Battery or accumulator powered ....................... . 4% B 4%
83049:
83050: 9103.90 • Other ........................................... . 4% B 4%
83051:
83052: lnstrument panel eloeka and eloeka of a almllar type for ve-
83053: hleles, alreraft, apacecraft or vesaala .................. . 4% B 4%
83054:
83055: Other clocks:
83056:
83057: - Alarm clocks:
83058:
83059: 9105.11 - - Battery, accumulator or mains powered 4% B 4%
83060: 9105.19 -- Other .......................................... . 4% B 4%
83061: - Wall clocks:
83062:
83063: 9105.21 -- Battery, accumulator or mains powered 4% B 4%
83064: 9105.29 -- Other 4% B 4%
83065:
83066: - Other:
83067:
83068: 9105.91 -- Battery, accumulator or mains powered 4% B 4%
83069: 9105.99 - -Other .......................................... . 4% B 4%
83070: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83071:
83072:
83073: Tarttl Bound Other dutles Remarks
83074: Descrlptlon of products Base rate rate of and charges
83075: ~~::!ber1 duty
83076:
83077:
83078: Tlme ol day recordlng apparatus and apparatus lor meas-
83079: urlng, recordlng or otherwlse lndlcatlng lntervals ol Ilme, wlth
83080: clock or watch movement or wlth synchronous motor (lor
83081: example, tlme-reglsters, tlme-recorders):
83082: 9106.10 - Time-registers; time-recorders .......•.................. 4% B 4%
83083: 9106.20 - Parking meters .................................... . 4% B 4%
83084: 9106.90 - Olher ........................................... . 4% B 4%
83085:
83086: Tlme swltches wlth clock or watch movement or wlth syn-
83087: chronous motor ................................... . 6,2% B 5%
83088:
83089:
83090: 91.08 Watch movements, complete and assembled:
83091: - Battery or accumulator powerad:
83092:
83093: 9108.11 - - With mechanical display only or with a davice te which a
83094: mechanical display can ba incorporatad ................. . 4% B 4%
83095:
83096: 9108.12 -- Wilh opto-electronic display only ...................... . 4% B 4%
83097: 9108.19 -- Olher .......................................... . 4% B 4%
83098: 9108.20 - Wilh automatic winding 4% B 4%
83099: - Other:
83100:
83101: 9108.91 - - Measuring 33.8 mm or less 4% B 4%
83102: 9108.99 - -Other ......................................... .. 4% B 4%
83103:
83104:
83105: 91.09 Clock movements, complete and assembled:
83106: - Battery, accumulator or mains powerad:
83107:
83108: 9109.11 - - 01 alarm clocks .................................. . 4% B 4%
83109: 9109.19 - -Other .......................................... . 4% B 4%
83110: 9109.90 - Other .......................................... .. 4% B 4%
83111: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83112:
83113:
83114: Tarltt Bound Other duties Remarks
83115: Oascrlptlon of products
83116: ~~:::be,,
83117: Base rata rata of and charges
83118: duty
83119:
83120:
83121: Complete watch or clock movements, unassembled or partly
83122: assembled (movement sata); lncomplete watch or clock
83123: movementa, assembled; rough watch or clock movemente:
83124: • Of watches:
83125: 9110.11 - - Complete movements, unassembled or partly assembled (move-
83126: ment sets) ................................. · . · · · · Free B Free
83127: 9110.12 - - lncomplete movements, assembled .................... . Free B Free
83128: 9110.19 • • Rough movements ................................ . Free B Free
83129: 9110.90 • Ofher ........................................... . Free B Free
83130:
83131: 91.11 Watch casea and parts thereot:
83132: 9111.10 - Cases of precious metal or ol metal cled w~h precious metal •..• 4o/o B 3,5%
83133: 9111.20 • Cases of base metal, whether or not gold· or silver-plated •.... 4% B 3,5%
83134: 9111.80 - Other cases ...................................... . 4% B 3,5%
83135: 9111.90 - Parts ........................................... . 4% B 3,5%
83136:
83137: Clock cases and cases of a slmllar type for other goods of
83138: thls Chapter, and parts thereof:
83139: 9112.10 - Cases of metal .................................... . 4% B 4%
83140: 9112.80 - Other cases ...................................... . 4% B 4%
83141:
83142: 9112.90 - Parts .............................. · · · · · · · .. · · · • · 4% B 4%
83143:
83144:
83145: Watch straps, watch banda and watch bracelets, and parta
83146: thereot:
83147: 9113.10 - 01 precious metal or ol metal clad with precious metal ....... . 10% B 7%
83148:
83149: 9113.20 • Of base metal, whether or not gold- or silver·plated ......... . 10% B 7%
83150:
83151: 9113.90 -~~ ........................................... . 10% B 8%
83152: SCHEDULE XXIV - FINLAND t
83153: 0\
83154:
83155:
83156: Tarltf Bound 01her dulles Remarks
83157: Oescrlptlon ot products Base rate rateot and charges
83158: ~~:ber1 duty
83159:
83160:
83161: 91.14 Other clock or watch parta:
83162: 9114.10 • Springs. including hair-springs Free B Free
83163: 9114.20 - Jewels .......................................... · Free B Free
83164: 9114.30 - Oials .......................................... .. Free B Free
83165: 9114.40 - Plates and bridges ................................. . Free B Free
83166: 9114.90 - Other .......................................... .. Free B Free
83167:
83168:
83169: Chapter 92
83170: Muslcal lnstruments; parts and accessorles of such
83171: artlcles
83172:
83173: 92.01 Pianoa, lncludlng automatlc planos; harpslchords and other
83174: keyboard strtnged lnstruments:
83175: 9201.10 - Upright pianos .................................... . 7% B 5,1%
83176: 9201.20 -Grand pianos ..................................... . 7% B 5,1%
83177: 9201.90 - Other ........................................... . 7% B 5,1%
83178:
83179: 92.02 Other strlng muslcal lnstrumentl (tor example, gultars,
83180: vlollns, harps):
83181: 9202.10 - Played with a bow ................................. . 7% B 5,1%
83182: 9202.90 - Other ........................................... . 7% B 5,1%
83183:
83184: ~ Keyboard plpe organs; harmonlums and slmllar keyboard
83185: lnstruments wlth tree metal rPeds:
83186: - Keyboard pipe organs ............................... . 5% B 4%
83187: - Other ........................................... . 7% B 5,1%
83188:
83189:
83190: 92.04 Accordlons and slmllar lnstrumente; mouth organe:
83191: 9204.10 - Accordions and similar instruments ..................... . 7% B 5%
83192: 9204.20 - Mouth organs ..................................... . 7% B 5%
83193: SCHEDULE XXIV- FINLAND
83194:
83195:
83196: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks
83197: ~~~ber1
83198: Oescrlptlon of products Base rate rate of
83199: duty ~~~~~tlatlng and charges
83200:
83201:
83202:
83203: Other wlnd muslcallnstruments (for example, clarlnets, trum-
83204: pets, bagplpes):
83205: 9205.10 - Brass-wind instruments .............................. . 7% B 4,2%
83206: 9205.90 - Olher ........................................... . 7% B 4,2%
83207:
83208:
83209: Percusslon muslcal lnstruments (for example, drums, xylo-
83210: phones, cymbals, castanets, maraccas) ................ . 7% B 4,5%
83211:
83212:
83213: Muslcal lnstruments, the sound of whlch Ia produced, or
83214: must be ampllfled, electrlcally (for example, organs, gultars,
83215: accordlons):
83216: 9207.10 - Keyboard instruments, other than accordions .............. . 7% B 5,1%
83217:
83218: 9207.90 -00~ ........................................... . 7% B 5,1%
83219:
83220:
83221: Muslcal boxes, falrground organs, mechanlcal street organs,
83222: mechanlcal slnglng blrds, muslcal saws and other muslcal
83223: lnstruments not falllng wlthln any other headlng of thls
83224: Chapter; decoy calls of all klnds; whlstles, call horns and
83225: other mouth-blown sound slgnalllng lnstruments:
83226: 9208.10 - Musical boxes .................................... . 7% B 4,2%
83227: 9208.90 · Other .................... . 7% B 4,2%
83228:
83229:
83230: Parts (lor example, mechanlsms lor muslcal boxes) and ac-
83231: cessorles (lor example, cards, dlscs and rolls lor mechanlcal
83232: lnstruments) ol muslcallnstruments; metronomes, tunlng
83233: lorks and pltch plpes of all klnds:
83234: 9209.10 - Metronomes, tuning forks and pitch pipes ................. . Free B Free
83235: 9209.20 - Mechanisms for musicat boxes ........................ . Free B Free
83236: 9209.30 · Musical instrument strings Free B Free
83237: - Other:
83238:
83239: 9209.91 - · Parts and accessories for pianos Free B Free
83240: 9209.92 - - Parts and accessories for the musical instruments of heading
83241: No. 92.02 ...................................... . Free B Free
83242: SCHEDULE XXIV - FINLAND t
83243: 00
83244:
83245:
83246:
83247: Tarltt Bound Other dutles Remarks
83248: Oescrlptlon ot products Base rate rata of and charges
83249: ~~:;:ber1 duty
83250:
83251:
83252: 9209.93 - - Parts and accessories lor the musical instruments ol heading
83253: No. 92.03 ••.............•................. · ·. · · · Free B Free
83254:
83255: 9209.94 - - Parts and accessories lor the musical instruments ol heading
83256: No. 92.07 ...................................... . Free B Free
83257: 9209.99 · · Other .......................................... . Free B Free
83258: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83259:
83260:
83261: Terltl Bound lnltlal Other dutles Ramarks
83262: Dascrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~tlatlng end charges
83263: ~~~ber1 duty
83264:
83265:
83266: SECTION XIX
83267:
83268: ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSO·
83269: RIES THEREOF
83270:
83271: Chapter 93
83272: Arms and ammunltlon; parts and accessorles
83273: thereof
83274:
83275:
83276: Mllltary weapons, other than revolvers, plstols and the arms
83277: ot headlng No. 93.07 ............................... . Free B Free
83278:
83279: Revolvers and plstols, other than thosa ol headlng No. 93.03
83280: or 93.04 .......................................... . 4,2% B 4%
83281:
83282:
83283: Othar tlraarms and slmllar devlcas whlch oparata by the
83284: llrlng ot an axploslva charga (lor exampla, sportlng shotguns
83285: and rllles, muzzle-loadlng llraarms, Very plstols and othar
83286: devlces deslgned to project only slgnal tlares, plstols and
83287: revolvars lor llrlng blank ammunltlon, captlve·bolt humana
83288: klllers, llne-throwlng guns):
83289: 9303.10 - Muzzle-loading firearms ................•....•........ 4,5% B 4,5%
83290:
83291: 9303.20 · Other sporting, hunting or targetshooting shotguns, including
83292: combination shotgun·rilles ............................ . 4,5% B 4,5%
83293: 9303.30 • Other sporting, hunting or targetshooting rifles ............. . 4,5% B 4,5%
83294: 9303.90 ·Other ........................................... . 4,5% B 4%
83295:
83296: Other arms (lor example, sprlng, alr or gas guns and ptstols,
83297: truncheons), excludlng thosa ot headlng No. 93.07 6,2% B 4,5%
83298:
83299:
83300: Parta and accessorles ot artlcles ot headlngs Nos. 93.01 to
83301: 93.04:
83302:
83303: 9305.10 - 01 revolvers or pistols ............................... . 6,2% B 4,4%
83304: - 01 shotguns or rifles of heading No. 93.03:
83305: 9305.21 · · Shotgun barrels 6,2% B 4,4%
83306: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83307:
83308:
83309: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks
83310: Oescrlpllon ot products and charges
83311: ~:::!ber1
83312: Base rate rate ot
83313: dutv
83314: ~~~~~tlatlng
83315:
83316:
83317: 9305.29 -- Other:
83318:
83319: --- Wooden butt stock, roughly shaped Free B Free
83320: --- Other 6,2% B 4,4%
83321:
83322: 9305.90 - Other:
83323: - - Of military weapons of heading No. 93.01 Free B Free
83324: --Other ................................... · · .... .. 6,2% B 4,4%
83325:
83326:
83327: Bomba, grenades, torpedoes, mlnes, mlssllea, and almllar
83328: muniilona of war and parta thereof; cartrldges and other
83329: ammunlUen and prolectlles and parta thereof, lncludlng ahot
83330: and cartrldge wads:
83331:
83332: 9306.10 - Cartridges for riveting or similar tools or for caplive-bolt humane
83333: killers and parts thereof ............................. .. 6% B 4,4%
83334:
83335: - Shotgun cartridges and parts thereof; air gun pellets:
83336: 9306.21 --Cartridges ...................................... . 6% B 4,4%
83337:
83338: 9306.29 --Other .......................................... . 6% B 4,4%
83339:
83340: 9306.30 - Other cartridges and parts thereof 6% B 4,4%
83341:
83342: 9306.90 - Other.
83343:
83344: - - Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiies and similar muni-
83345: tions of war and parts thereof ........................ . Free B Free
83346: --Other ................................. . 6% B 4,4%
83347:
83348:
83349: 93.07 Swords, cutlasses, bayonets, lances and slmllar arms and
83350: parta thereof and scabbards and sheatha therefor 3,8% B 3%
83351: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83352:
83353:
83354: Tarlft Bound Other dutles Aemarks
83355: Oescrlptlon of products Base rate
83356: ~~~ber1
83357: rate of and charges
83358: duty
83359:
83360:
83361: SECTION XX
83362:
83363: MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES
83364:
83365: Chapter 94
83366: Furnlture; beddlng, mattresses, mattress supports,
83367: cushlons and slmllar stuffed furnlshlngs; lamps and
83368: llghtlng flttlngs, not elsewhere speclfled or ln-
83369: cluded; lllumlnated slgns, lllumlnated name-plates
83370: and the llke; prefabrlcated bulldlngs
83371:
83372: Seata (other Ihan those of headlng No. 94.02), whether or not
83373: convertlble Into beds, and parta thereol:
83374: 9401.10 • Seats of a kind used lor aircraft .........•............... 6,1% B Free FUR
83375: 9401.20 · Seats of a kind used lor motor vehicles ........•.......... 6,1% B 4,4%
83376: 9401.30 - Swivel seats with variable height adjustment ............... . 6,1% B Free FUR
83377: 9401.40 • Seats other than garden seats or camping equipment convertible
83378: into beds ..........................•.............. 6,1% B Free FUR
83379: 9401.50 - Seats of cane, osier, barnboo or similar materials 6,1% B Free FUR
83380: . Other seats, with wooden frames:
83381:
83382: 9401.61 - - Upholstered ..................................... . 6,1% B Free FUR
83383: 9401.69 -- Other ......................................... .. 6,1% B Free FUR
83384: - Other seats, with metal frames:
83385: 9401.71 - - Upholstered .................................... .. 6,1% B Free FUR
83386: 9401.79 - -Other .......................................... . 6,1% B Free FUR
83387: 9401.80 - Other seats ...................................... . 6,1% B Free FUR
83388: 9401.90 - Parts ............................... · · .... · · · .. · · 6,1% B 3%
83389:
83390:
83391: Medical, surglcal, dentai or veterlnary lurnlture (tor example,
83392: operatlng tables, examlnatlon tables, hospltal beds wlth me·
83393: chanlcal llttlngs, dentlsts' chalrs); barbers' chalrs and slmllar
83394: chalrs, havlng rotatlng as well as both recllnlng and elevatlng
83395: movementa; parta olthe loregolng artlclea:
83396: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83397:
83398:
83399: Bound lnltlal Other duUes Remerks
83400: Oescrlptlon of producls Base rete rateot ~~~llallng end charges
83401: duly
83402:
83403:
83404: 9402.10 - Dentists', barbers' or similar chairs and parts thereol:
83405:
83406: -- Of metai ........................................ . 5,1% B Free MED
83407:
83408: - - 01 other materials ................................. . 5,1% B Free MED
83409: 9402.90 - Other ........................................... . 5,1% B Free MED
83410:
83411:
83412: 94.03 Other turnlture and parts thereol:
83413:
83414: 9403.10 - Metal Iumiture ol 8 kind used in offices 5,1% B Free FUR
83415:
83416: 9403.20 • Other metal Iumiture ................................ . 5,1% B Free FUR
83417: 9403.30 · Wooden Iumiture ol 8 kind used in offices ................ . 5,1% B Free FUR
83418:
83419: 9403.40 - Wooden Iumiture ol a kind used in the k~chen ............. . 5,1% B 4%
83420:
83421: 9403.50 - Wooden lum~ure ol 8 kind used in the bedroom ............ . 5,1% B Free FUR
83422:
83423: 9403.60 - Other wooden lum~ure .............................. . 5,1% B Free FUR
83424:
83425: 9403.70 • Fumiture ol plastics ................................. . 5,1% B Free FUR
83426:
83427: 9403.80 • Fumilure ol other materials, including cane, osier, bamboo or simi-
83428: lar materials ...................................... . 5,1% B Free FUR
83429:
83430: 9403.90 - Parts:
83431: - - Parts ol Iumiture ol subheading 9503.80 5,1% B 4%
83432:
83433: -- Other .......................................... . 5,1% B 4%
83434:
83435:
83436: Mattress supports; artlctes ot beddlng and slmllar turnlshlng
83437: ( tor example, mattresses, qullts, elderdowns, cushlons,
83438: pouttes and plllows) lltted wlth sprlngs or stulled or lnter-
83439: nally tltted wlth any matertal or ot cellular rubber or plastles,
83440: whether or not covered:
83441:
83442: 9404.10 - Mattress supports 7% B 5,1%
83443: • Mattresses:
83444: 9404.21 • - 01 cellular rubber or plastics, whether or not covered 7% B 5,1%
83445:
83446: 9404.29 • • 01 other materials ......................... . 7% B 5%
83447:
83448: 9404.30 - Sleeping bags .................................. . 7% B 5%
83449:
83450: 9404.90 · Other ........ . 7% B 5,1%
83451: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83452:
83453:
83454: Tarlft Bound lnltlal Other duties Remarks
83455: Descrlptlon ot products Base rate
83456: ~~::!ber1 ~~~illallng
83457: rata of and charges
83458: duty
83459:
83460:
83461: Lamps and llghtlng flttlngs lncludlng searchllghta and spot·
83462: llghts and parta thereof, not elsewhere apeclfled or lncluded;
83463: lllumlnated algna, lllumlnated name-platea and the llke,
83464: havlng a permanently flxed llght aource, and parta thereof
83465: not elsewhere apeclfled or lncluded:
83466:
83467: 9405.10 • Chandeliers and other electric ce~ing or wall lighting littings, ex·
83468: cluding those ol a kind used lor lighting public open spaces or
83469: thoroughlares ..................................... . 9,1% B 6,4%
83470: 9405.20 • Electric table, desk, bedside or floor·standing lamps ......... . 9,1% B 6,4%
83471: 9405.30 • Lighting sets ol a kind used lor Christmas trees ............ . 9,1% B 6,4%
83472: 9405.40 · Other electric lamps and lighting littings 9,1% B 6,4%
83473:
83474: 9405.50 · Non-electrical lamps and lighting frttings 9,1% B 6,4%
83475: 9405.60 • llluminated signs, illuminated nameplates and !he like 9,1% B 6,4%
83476: . Parts:
83477: 9405.91 • • 01 glass 9,1% B 6,4%
83478: 9405.92 · · 01 plastics ...................................... . 9,1% B 6,4%
83479:
83480: 9405.99 ··Other ......................................... .. 9,1% B 6,4%
83481:
83482:
83483: Prelabrlcated bulldlngs:
83484: · 01 plastics ....................................... . 24% B 13,4%
83485:
83486: • Olwood ........................................ .. Free B Free
83487: · 01 other materials ................................. .. 4,4% B 4%
83488:
83489:
83490:
83491: Chapter 95
83492: Toys, games and sports requlsltes; parts and acces-
83493: sorles thereof
83494:
83495: NOTE TO HS-HEADINGS NOS. 95.01 TO 95.05:
83496: The zero dutles lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented
83497: over 10 years
83498:
83499:
83500: Wheeled toys deslgned to be rldden by chlldren (for ex·
83501: ample, trlcycles, scooters, pedal cars); dolls' carrlages ..... 7,7% B Free TOY
83502: .j::>.
83503: SCHEDULE XXIV - FINLAND Ul
83504: .j::>.
83505:
83506:
83507:
83508: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks
83509: Oescrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges
83510: ~~~ber 1 duty
83511:
83512:
83513: 95.02 Dolls representlng only human belngs:
83514:
83515: 9502.10 - Dolls, whelher or not dressed ....................... 7,7% B Free TOY
83516: min. duty p. 1kg 1,20 B
83517: - Parts and accessories:
83518:
83519: 9502.9: -- Garments and accessories lherefor, footwear and headgear 7,7% B Free TOY
83520: min. duty p. 1kg 1,20 B
83521:
83522: 9502.99 -- Olher ··········································· 7,7% B Free TOY
83523: min. duty p. 1kg 1,20 B
83524:
83525:
83526: 95.03 Other toys; reduced-slze ("scale") models and slmllar recrea-
83527: tlonal models, worklng or not; puzztes of all klnds:
83528:
83529: 9503.10 - Electric trains, including tracks, signals and other accessories
83530: therelor ·········································· 7,1% B Free TOY
83531:
83532: 9503.20 - Reduced-size ("scale") model assembly kits, whether or not
83533: working models, excluding those ol subheading No. 9503.1 0 .... 7,1% B Free TOY
83534:
83535: 9503.30 - Other construction sets and constructional toys .............. 7,1% B Free TOY
83536:
83537: - Toys representing animals or non-hun.an creatures:
83538:
83539: 9503.41 - • Stulfed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY
83540:
83541: 9503.49 - • Other ··········································· 7,1% B Free TOY
83542:
83543: 9503.50 - Toy musical instruments and apparatus ................... 7,1% B Free TOY
83544: 9503.60 - Puzzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY
83545:
83546: 9503.70 - Other toys, put up in sets or outfits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY
83547:
83548: 9503.80 - Other toys and models, incorporating a motor ··············· 7,1% B Free TOY
83549: 9503.90 - Other ············································ 7,1% B Free TOY
83550:
83551:
83552: 95.04 Artlcles for funfalr, table or parlour games, lncludlng pln-
83553: tables, bllllards, spectal tables for caslno games and auto-
83554: matic bowllng alley equlpment:
83555:
83556: 9504.10 . Video garnes of a kind used with a television receiver 4,5% B Free TOY
83557:
83558: 9504.20 - Articles and accessories for billiards ...................... 4,5% B Free TOY
83559: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83560:
83561:
83562: Tarlff Bound lnlllal Other dulies Remarks
83563: Oescrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~~tlatlng and charges
83564: ~~~ber1 duty
83565:
83566:
83567: 9504.30 · Other games, coin- or disc-operated, other than bowling alley
83568: equipment ....................................... . 4,5% B Free TOY
83569:
83570: 9504.40 - Playing cards .................................... .. 4,5% B Free TOY
83571: 9504.90 - Other .......................................... .. 4,5% B Free TOY
83572:
83573:
83574: Festlve, camlval or other entertalnment artlcles, lncludlng
83575: conJurtng trtcks and novetty Jokea:
83576: 9505.10 - Artictes for Christmas festivities ........................ . 15% B Free TOY
83577: 9505.90 - Other ........................................... . 15% B Free TOY
83578:
83579:
83580: Artlctes and equlpment lor general physlcal exerctse, gym-
83581: nastlcs, athlettcs, other sports (lncludtng table-tennls) or
83582: outdoor games, not specllled or lncluded elsewhere ln thls
83583: Chapter; swlmmlng poots and paddllng poots:
83584: - Snow-skis and other snow-ski equipment:
83585:
83586: 9506.11 --Skis ........................................... . 6,2% B 4,4%
83587: 9506.12 - - Ski-fastenings (ski-bindings) ......................... . 6,2% B 4,4%
83588:
83589: 9506.19 --Other .......................................... . 6,2% B 4,4%
83590:
83591: - Water-skis, surf-boards, sailboards and other water-sport equip-
83592: ment:
83593:
83594: 9506.21 -- Sailboards ................................... . 4% B 2,7%
83595:
83596: 9506.29 --Other .......................................... . 4% B 4%
83597:
83598: - GoH clups and other golf equipment:
83599:
83600: 9506.31 - - Clubs, complete 4% B 4%
83601:
83602: 9506.32 - · Balls 4% B 4%
83603:
83604: 950639 -- Other 4% B 4%
83605:
83606: 9506.40 - Articles and equipment for table·tennis 4% B 4%
83607:
83608: - Tennis, badminton or similar rackets, whether or not strung·
83609:
83610: 9506.51 - - Lawn-tennis rackets, whether or not strung 4% B 4%
83611:
83612: 9506.59 --Oth~ ...................... . 4% B 4%
83613: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83614:
83615:
83616: Tarltf Bound lnltlal Olher du11es Remarks
83617: DescrlpUon ot products Base rate rata ot ~~;Y.~tlating and charges
83618: ~~::!ber 1 duty
83619:
83620:
83621: • Balls, other Ihan golf balls and table·tennis balls:
83622: 9506.61 • • Lawn-tennis balls ................................. . 4% B 4%
83623:
83624: 9506.62 • • lnflatable ....................................... . 4% B 4%
83625:
83626: 9506.69 · • Other .......................................... . 4% B 4%
83627:
83628: 9506.70 • Iee skates and roller skates, including skating boots with skates
83629: attached ......................................... . 6,2% B 2,7%
83630:
83631: · Other:
83632: 9506.91 • • Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics
83633: or athletics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................. . 4% B 2,7%
83634:
83635: 9506.99 • • Other:
83636: · • • Iee hockey sticks 6,2% B 4,4%
83637:
83638: • • • Other ........................................ . 4% B 4%
83639:
83640:
83641: Flshlng rods, llsh·hooks and other IIne llshlng tackle; llah
83642: landlng nets, butterfly neta and slmllar nets; decoy "blrds"
83643: (other than those ol headlng No. 92.08 or 97.05) and slmllar
83644: huntlng or shootlng requlsltes:
83645: 9507.10 · Fishing rods ...................................... . 6,9% B 5,1%
83646:
83647: 9507.20 • Fish·hooks, whether or not snelled ...................... . Free B Free
83648:
83649: 9507.30 • Fishing reels ...................... : ............. · .. 6,9% B 5,1%
83650:
83651: 9507.90 • Other ........................................... . 6,9% B 5,1%
83652:
83653:
83654: Roundabouts, swlngs, shootlng gallerles and other lalr·
83655: ground amusements; travelllng clrcuses, travelllng me·
83656: nagerles and travelllng theatres ...................... . 5,1% B 3,8%
83657: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83658:
83659:
83660: T•rlff Bound lnltlal Othar dutles Remarks
83661: Descrlptlon of products Sase rate rate of !j~~~tlatlng and charges
83662: ~~:be,1 duty
83663:
83664:
83665: Chapter 96
83666: Mlscellaneous manufactured artlcles
83667:
83668: Worked lvory, bone, tortolse·shell, hom, antlers, coral,
83669: mother·ol·pearl and other anlmal carvlng materia!, and
83670: artlcles ol these materlals (lncludlng artlcles obtalned by
83671: mouldlng):
83672: 9601.10 - Worked ivory and articles ol ivory ...................... . 2,2% B 2,2%
83673: 9601.90 - Other ........................................... . 2,2% B 1,6%
83674:
83675:
83676: Worked vegetable or mlneral carvlng materlal and artlcles ot
83677: these materlals; moulded or carved artlcles ol wax, ot
83678: stearln, ot natural gums or natural reslns or ot modelllng
83679: pastes, and other moulded or carved artlcles, not elsewhere
83680: specllled or lncluded; worked, unhardened gelatln (except
83681: gelatln ot headlng No. 35.03) and artlcles ol unhardened
83682: gelatln .......................................... .. 2,2% B 2,2%
83683: Brooma, brushes (lncludlng brushes constltutlng parta ot
83684: machlnes, appllances or vehlcles), hand·operated mechanl·
83685: cal lloor sweepers, not motorlsed, mopa and teather dusters;
83686: prepared knots and tuttalor broom or brush maklng; palnt
83687: pads and rollers; aqueegees (other than roller squeegeea):
83688:
83689: 9603.10 - Brooms and brushes, consisting ol twigs 01' other vegetable mate-
83690: rials bound together, with or without handles ............... . 15% u 9,8%
83691:
83692: • Tooth brushes, shaving brushes, hair brushes, nail brushes, eye-
83693: lash brushes and other toilet brushes lor use on the person, in-
83694: cluding such brushes constituting parts o1 appliances:
83695:
83696: 9603.21 - · Tooth brushes ................................... . 15% u 9,8%
83697:
83698: 9603.29 - · Other .......................................... . 15% u 9,8%
83699:
83700: 9603.30 - Artists' brushes, writing brushes and similar brushes lor the appli·
83701: cation of cosmetics ................................. . 15% u 7,1%
83702:
83703: 9603.40 - Paint, distemper, varnish or similar brushes (other Ihan brushes ol
83704: subheading No. 96.03 30); paint pads and rollers ......... . 15% u 9,8%
83705:
83706: 9603.50 • Other brushes constituting parts ol machines, appliances or ve-
83707: hicles ........................................... . 15% u 9,8%
83708: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83709:
83710:
83711: Tarllt Bound lnltlal Olher duties Remarks
83712: Descrlptlon ot productl Base rate rate ot ~~;~~tlatlng and charges
83713: ~~:;:be,1 duty
83714:
83715:
83716: 9603.90 - Other:
83717:
83718: - - Prepared knots and tufts for broom or brush making Free B Free
83719:
83720: --01her ·································-········· 15% u 9,8%
83721:
83722: Hand sleves and hand rlddles ...... _.... _ ............ . 3,8% B 3,8%
83723:
83724: Travel sets for personai tollet, sewlng or shoe or clothes
83725: cleanlng:
83726:
83727: - With outer surtace of leather, of composition leather or of patent
83728: leather ...•................................... _.. . 13% B 8,7%
83729: -Other ........................................... . 15% B 9,8%
83730:
83731: Buttons, press-tasteners, snap-tasteners and press-studs,
83732: button moutds and other parts of these arttcles; button
83733: blanks:
83734:
83735: 9606.10 - Press-fasteners, snap-fasteners and press-studs and parts therefor 6,2% B 5%
83736: min. duty p. 1kg 1,78 B
83737:
83738: - Buttons:
83739:
83740: 9606.21 - - 01 plastics, not covered with textile material 6,2% B 5%
83741: · · · ;n;,;:ci.;.y p: ;i.il 1,78 B
83742:
83743: 9606.22 - - 01 base metal, not covered with textile material .. - .... - - . - . 6,2% B 5%
83744: min. duty p. 1kg 1,78 B
83745:
83746: 9606.29 --Other .......................................... . 6,2% B 5%
83747: min. duty p. 1kg 1,78 B
83748:
83749: 9606.30 - Button moulds and other parts of buttons; button btanks ...... . 6,2% B 4,4%
83750: min. duty p. 1kg 1,78 B
83751:
83752:
83753: Sllde fasteners and parta thereof:
83754:
83755: - Slide fasteners:
83756:
83757: 9607.11 - - Fitted with chaiR scoops of base metal 7% B 7%
83758:
83759: 9607.19 - -Other ......................................... .. 7% B 7%
83760: 9607.20 - Parts ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7% B 7%
83761: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83762:
83763:
83764: Tarltf Bound Other dutles Ramarks
83765: Base rate rate ot and charges
83766: ~~;:be,,
83767: Descrlptlon of products
83768: duty
83769:
83770:
83771: Bali polnl pens; fell tlpped and olher porous·llpped pens and
83772: markers; founlaln pens, stylograph pens and olher pens;
83773: dupllcallng slylos; propelllng or slldlng penctls; pen-holders,
83774: pencll·holders and slmllar holders; parts (lncludlng caps and
83775: cllps) of the foregolng artlcles, olher Ihan lhose of headlng
83776: No. 96.09:
83777: 9608.10 · Bali poinl pens .................................... . 3,8% B 3,8%
83778: 9608.20 - Fen tipped and other porous·tipped pens and markers ........ . 3,8% B 3,8%
83779: • Fountain pens, S1ylograph pens and other pens:
83780: 9608.31 - - lndian ink drawing pens ............................. . 3,8% B 3,8%
83781: 9608.39 • • Other .......................................... . 3,8% B 3,8%
83782: 9608.40 - Propelling or sliding pencils ........................... . 3,8% B 3,8%
83783:
83784: 9608.50 - Sets of articles from two or more of the toregoing subheadings .. 3,8% B 3,8%
83785: 9608.60 • Refills tor ball point pens, compnsing the bell point and ink·reser-
83786: voir ............................................ . 3,8% B 3,5%
83787: • Other:
83788: 9608.91 • • Pen nibs and nib points 3,8% B 3,5%
83789: 9608.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5%
83790:
83791:
83792: Penclls (other Ihan penclls of headlng No. 96.08), crayons,
83793: pencll leads, paslels, drawlng charcoals, wrltlng or drawlng
83794: chalks and lallors' chalka:
83795: 9609.10 - Pencil and crayons, with leads encased in a rigid sheath ...... . 3,6% B 3,5%
83796: 9609.20 - Pencil leads, black or coloured 3,6% B 3,5%
83797: 9609.90 -~~--·········································· 3,6% B 3,5%
83798:
83799:
83800: Slates and boards, wlth wrltlng or drawlng surtaces, whether
83801: or not framed ..................................... . 3,8% B 3,5%
83802:
83803: Dale, seallng or numbertng stamps, and lhe llke (lncludlng
83804: devlces for prlntlng or embosslng labels), deslgned for oper·
83805: atlng ln lhe hand; hand-operaled composlng stlcks and hand
83806: prlntlng seis lncorporallng such composlng stlcks ....... . 3,8% B 3,5%
83807: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83808:
83809:
83810: Tarltl Bound Other dulies Remarks
83811: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot and charges
83812: ~~~ber 1 duty
83813:
83814:
83815: Typewrtter or slmllar rlbbons, lnked or otherwlse prepared
83816: for glvlng lmpresslons, whether or not on spools or ln car·
83817: trldges; lnkpads, whether or not lnked, wlth or wlthout
83818: boxes:
83819: 9612.10 • Ribbons 6,2% B 4,4%
83820: 9612.20 • lnk-pads 6,2% B 4,4%
83821:
83822:
83823: Clgarette llghters and other llghters, whether or not me-
83824: chanlcal or electrlcal, and parts thereof other than fllnts and
83825: wlcks:
83826: 9613.10 • Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable ................. . 5,1% B 4,5%
83827:
83828: 9613.20 • Pocket lighters, gas fuelled, relillable 5,1% B 4,5%
83829:
83830: 9613.30 • Table lighters 5,1% B 4,5%
83831:
83832: 9613.80 · Other lighters 5,1% B 4,5%
83833:
83834: 9613.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 4,5%
83835:
83836:
83837: Smoklng plpes (lncludlng plpe bowls) and clgar or ctgarette
83838: holders, and parts thereof:
83839:
83840: 9614.10 · Roughly shaped blocks o1 wood or root, for the manufacture of
83841: pipes ........................................... . Free B Free
83842:
83843: 9614.20 · Pipes and pipe bowls ............................... . 3,8% B 3,8%
83844:
83845: 9614.90 • Other ........................................... . 3,8% B 3,8%
83846:
83847:
83848: 96.15 Combs, halr-slldes and the llke; halrplns, curllng plns, curllng
83849: grlps, halr-curlers and the llke, other than those of headlng
83850: No. 85.16, and parts thereof:
83851: • Combs, hair·slides and the like:
83852: 9615.11 .. 01 hard rubber or plastics .......... .. 6,2% B 4,4%
83853:
83854: 9615.19 .. Other .......................................... . 6,2% B 4,4%
83855:
83856: 9615.90 · Other ........................................... . 6,2% B 4,4%
83857: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83858:
83859:
83860: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks
83861: ~~;:be,1
83862: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~:Y.~IIatlng and charges
83863: duty
83864:
83865:
83866: Scent sprays and slmllar tollet sprays, and mounts and heads
83867: therelor; powderpulls and pads tor the appileatien ol cos·
83868: metlcs or tollet preparatlona:
83869: 9616.10 - Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads
83870: lheretor ......................................... . 6% B 4,4%
83871:
83872: 9616.20 - Powder-puffs and pads for lhe application of cosmetics or loilet
83873: preparations ••............................ · · .... · · · 6% B 4,4%
83874:
83875:
83876: Vacuum llasks and other vacuum vessels, complete wlth
83877: cases; pans theraot other than glass lnners ............ . 8,9% B 8%
83878: min. duty p. 1 kg 2,50 B
83879:
83880: Tallors• dummles and other lay llgures; automata and other
83881: anlmated dlsplays used lor shop wlndow dresslng ....... . 3,8% B 3%
83882: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83883:
83884:
83885: Tarltt Bound lnlllal Other dulies Remarks
83886: OescrtpUon ot producls Base rate
83887: ~~:be,1
83888: rate of ~;~rtlatlno and charges
83889: duty
83890:
83891:
83892:
83893: SECTION XXI
83894:
83895: WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND
83896: ANTIQUES
83897:
83898: Chapter 97
83899: Works of art, collectors' pleces and antlques
83900:
83901:
83902: 97.01 Palntlngs, drawlngs and pastels, executed entlrely by hand,
83903: other than drawlngs ot headlng No. 49.06 and other than
83904: hand·palnted or hand·decorated manutactured artlcles; col·
83905: lages and slmllar decoratlve plaquea:
83906: 9701.10 • Paintings, drawings and pastels ........................ . Free B Free
83907:
83908: 9701.90 • 01her ..•......................................... Free B Free
83909:
83910:
83911: Orlglnal engravlngs, prlnts and llthographs ............. . Free B Free
83912:
83913:
83914: Orlglnal aculptures and statuary, ln any matertal ......... . Free B Free
83915:
83916:
83917: Postage or revenue stamps, stamp·postmarks, tlrst·day
83918: covera, postal statlonery (stamped paper), and the llke,
83919: used, or lt unused not ot current or new lssue ln the country
83920: to whlch they are destlned .......................... . Free B Free
83921:
83922:
83923: Collectlons and collectora' pleces ot zoologlcal, botanlcal,
83924: mlneraloglcal, anatomlcal, hlstorlcat, archaeologlcat, patae-
83925: ontologlcal, ethnographlc or numlsmatlc lnterest Free B Free
83926:
83927:
83928: Antlques ot an age exceedlng one hundred yeara Free B Free
83929: SCHEDULE XXIV- FINlAND
83930: PART Jl- PREFERENTIAL TARIFF
83931:
83932: (NIL)
83933: SCHEDULE XXIV- FINLAND
83934: PART lli - NON- TARIFF CONCESSIONS
83935:
83936: Tariff item number Description of products Concessions
83937:
83938:
83939:
83940:
83941: )
83942: SCHEDULE XXIV - FINLAND
83943: This schedule ls authentlc only ln the English language
83944: PART W: AGRICUL1URAL PRODUCTS: COMMITMENTS LIMIT/NG SUBSIDIZAT/ON
83945: (Artic/e 3 of the Agreement on Agriculture)
83946: SECT/ON 1 Domestic Support: Total AMS Commitments
83947:
83948:
83949: BASE TOTAL AMS Annual and final bound commitment levels Relevant Supporting Tables and document
83950: 1995-2000 reference
83951:
83952: 2a 2b 2c 2d 2e 2f 3
83953: 1986-88 1995 1996 1997 1998 1999 2000
83954:
83955: FIM (million)
83956:
83957: 16468 15919 15370 14821 14272 13723 13174 AGST/FIN
83958:
83959:
83960:
83961:
83962: NOTE: The MPS for the Base Total AMS has been calculated using target prise as the
83963: administrative price. The MPS for the Current Total AMS commitrnents will be calculated using the minimum
83964: prices. This change is due to reforrns stipulated in !he new agriculturallegislation
83965: which take effect from 1994.
83966: .j::..
83967: SCHEDULE XXIV- FINlAND 0\
83968: 0\
83969: PART IV (continued)
83970: SECTION II: Export Subsidies: Budgetary Outlay and Quantity Reduction Commitments
83971:
83972: Descriplion of Base Calendar/ Annual and final Base Calendar/ Annual and final Relevanl
83973: producls and lariff outlay level olher year outlay commKments quantlty other year quantlty Suppot11ng Tables
83974: Hem numbers al HS million FIM applied levels 1995-2000 million kg apptled commftment lllvels and doctJment
83975: slx d' lllevel references
83976: ta 1b 2 3 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5 6 7a 7b 7c 7d 7e 7f 8
83977: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 1995 1996 1997 1998 1999 2000
83978:
83979: BuHer and 687,3 646,1 604,8 563,6 522,3 481,1 439,9 21,3 20,6 19,8 19,1 18,3 17,6 16,8 AGST/FIN
83980: buHer oil
83981:
83982: Chease 579,6 544,8 510,0 475,3 440,5 405,7 370,9 32,1 31,0 29,9 28,7 27,6 26,5 25,4 AGST/FIN
83983:
83984: Milk powders 353,3 332,1 310,9 289,7 268,5 247,3 226,1 23,3 22,5 21,7 20,9 20,0 19,2 18,4 AGST/FIN
83985:
83986:
83987: Eggs 187,5 176,3 165,0 153,8 142,5 131,3 120,0 21,0 20,3 19,5 18,8 18,1 17,3 16,6 AGST/FIN
83988:
83989:
83990: Pork 132,2 252,8 219,1 185,5 151,9 118,2 84,6 8,1 11,3 10,3 9,3 8,4 7,4 6,4 AGST/FIN
83991:
83992: Beef 73,5 220,8 186,1 151,3 116,6 81,8 47,0 3,2 9,8 8,4 6,9 5,5 4,0 2,5 AGST/FIN
83993:
83994:
83995: Wheatand
83996: coarse grains 605,3 1481,6 1262,7 1043,9 825,1 606,2 387,4 367,9 791 ,7 691,5 591,3 491,1 390,9 290,6 AGST/FIN
83997:
83998: Agricultural
83999: products
84000: incorporated
84001: in
84002: processed 747,9 703 658,2 613,3 568,4 523,5 478,7
84003: agricultural
84004: products
84005: SCHEDULE XXIV - FINlAND
84006: PART IV (continued)
84007: SECTION lll: Commitments limiting tlle Scope of Export Subsidies
84008:
84009: Descrlptlon af producls Naiura of commltments
84010:
84011:
84012: 2
84013:
84014: (NIL)
84015: 468
84016:
84017: Annex
84018: Column 1: Oescription of proclucts and tariff ltem numbers
84019: at HS slx digit level - Part IV, Section II: Export subsidies
84020:
84021:
84022:
84023:
84024: 1. Sutter and butter oil
84025:
84026: 0405 Sutter and other fats and oils derived from milk
84027:
84028:
84029:
84030: 2. Cheese
84031:
84032: 0406 Cheese and curd:
84033: 040610 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey
84034: cheese, and curd
84035: 0406 20 - Grated or powdered cheese, of all kinds
84036: 0406 30 - Processed cheese, not grated or powdered
84037: 0406 40 - Blue-veined chease
84038: 0406 90 - Other chease
84039:
84040:
84041:
84042:
84043: 3. Milk powders
84044:
84045: 0402 Milk and cream, concentrated or containing added
84046: sugar or other sweetening matter:
84047: 0402 10 - ln powder, granules or other solid forms, of a fat
84048: content, by weight, not exceeding 1.5 %
84049: - ln powder, granules or other solid forms, of a fat
84050: content, by weight, exceeding 1.5 %:
84051: 0402 21 - - Not containing added sugar or other sweetening
84052: matter
84053: 0402 29 -- Other
84054: - Other:
84055: 0402 91 - - Not containing added sugar or other sweetening
84056: matter
84057: 0402 99 -- Other
84058:
84059: 0404 Whey, whether or not concentrated or containing
84060: added sugar of other sweetening matter; products
84061: consisting of natural milk constituents, whether or
84062: not containing addedf sugar or other sweetening
84063: matter, not elsewhere specified or included:
84064:
84065: 0404 10 - Whey and modified whey, whether or not
84066: concentrated or containing added sugar or other
84067: sweetening matter
84068: 0404 90 - Other
84069: 469
84070:
84071: 4.Eggs
84072:
84073: 0407 Birds' eggs, in shell, tresh, preserved or cooked
84074:
84075: 0408 Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried,
84076: cooked by steaming or by boiling in water, moulded,
84077: frozen or otherwise preserved, whether or not
84078: containing added sugar or other sweetening matter:
84079:
84080: - Eggyolks:
84081: 0408 11 -- Dried
84082: 0408 19 - - Other
84083: - Other:
84084: 0408 91 -- Dried
84085: 0408 99 -- Other
84086:
84087:
84088:
84089:
84090: 5. Pork
84091:
84092: 0203 Meat of swine, fresh, chilled or frozen:
84093: - Fresh or chilled:
84094: 020311 - - Carcasses and half-carcasses
84095: 0203 12 - - Hams, shoulders and cuts thereof. with bone in
84096: 0203 19 -- Other
84097: - Frozen:
84098: 0203 21 - - Carcasses and half-carcasses
84099: 0203 22 -- Hams, shoulders and cuts thereof, with bonein
84100: 0203 29 -- Other
84101:
84102:
84103:
84104:
84105: 6. Beef
84106:
84107: 0201 Meat of bovine animals, fresh or chilled:
84108: 0201 10 - Carcasses and half-carcasses
84109: 0201 20 - Other cuts with bone in
84110: 0201 30 - Boneless
84111: 0202 Meat of bovine animals, frozen:
84112: 0202 10 - Carcasses and half-carcasses
84113: 0202 20 - Other cuts with bone in, frozen
84114: 0202 30 - Boneless
84115:
84116:
84117:
84118:
84119: 7. Wheat and coarse grains
84120:
84121: 1001 Wheat and meslin:
84122: 1001 10 - Ourum wheat
84123: 1001 90 - Other
84124: 1002 Rye.
84125: 1003 Barley.
84126: 1004 Cats.
84127: 470
84128:
84129: 8. Agricultural products incorporated in processed
84130: agricultural products
84131:
84132: 1704 Sugar confectionery (including white chocolate), not
84133: containing cocoa:
84134: 1704 10 - Chewing gum, whether or not sugar-coated
84135: 1704 90 - Other:
84136: - - Uquorice confectionery
84137: - - Fruit jellies and fruit pastes
84138: -- Lozenges
84139: --Caramels
84140: -- Toffees
84141: - - White chocolate
84142: - - Fondant pastes, almond pastes, other pastes and
84143: similar semi-finished products, in bulk
84144: -- Other
84145:
84146: 1806 Chocolate and other food preparations containing
84147: cocoa:
84148: 1806 10 - Cocoa powder, containing added sugar or olher
84149: sweetening matter
84150: 1806 20 - Other preparations in blocks, slabs or bars weighing
84151: more Ihan 2 kg or in liquid, pasta, powder, granular or
84152: other bulk form in containers or immediate packings, of a
84153: content exceeding 2 kg
84154: - Other, in blocks, slabs or bars:
84155: 1806 31 -- Filled .
84156: 1806 32 -- Notfilled
84157: 1806 90 - Other:
84158: - - Assorted chocolates and olher confectionery
84159: -- Other
84160:
84161: 1901 Malt extract; tood preparations of flour, meal, strach
84162: or malt extract, not containing cocoa powder or
84163: containing cocoa powder in a proportion by weight
84164: of less than 50 'Yo, not elsewhere specified or
84165:
84166: included; food preparations of goods of headings
84167: Nos. 0401 to 0404, not containing cocoa powder or
84168: containing cocoa powder in a proportion by weight
84169: of less than 10 %, not elsewhere specified or
84170: included:
84171: 1901 10 - Preparations for infant use, put up for retail sale
84172: 1901 20 - Mixes and doughs for the preparation of bakers'
84173: wares of heading No. 1905
84174: 1901 90 - Other:
84175: - - Malt extract
84176: - - Food preparations of goods of headings Nos. 04.01
84177: to 04.04
84178: -- Other
84179: 471
84180:
84181: 1902 Pasta, whether or not cooked or stuffed (wlth meat
84182: or other substances) or otherwise prepared, such as
84183: spaghettl, macaroni, noodles,lasagne, gnocchl,
84184: ravioli, cannellonl; couscous, whether or not
84185: prepared:
84186:
84187: - Uncooked pasta, not stuffed or olherwise prepared:
84188: 1902 11 - - Containing eggs
84189: 1902 19 -- Other
84190: 190220 - Stuffed pasta, whelher or no! cooked or olherwise
84191: prepared
84192: 190230 - Olher pasta
84193: 1902 40 - Couscous
84194: 1903 Tapioca and substitutes therefor prepared from
84195: starch, in the form of flakes, grains, pearts, slftings
84196: or in simllar torms.
84197: 1904 Prepared foods obtained by the swelling or roasting
84198: of cereals or cereal products (for example, corn
84199: flakes); cereals, other than maize (com), in grain
84200: form, pre-cooked or otherwise prepared:
84201:
84202: 1904 10 - Prepared foods obtained by !he swelling or roasling of
84203: cereals or cereal products:
84204: - - Prepared foods obtained by !he swelling or roasting
84205: of cereals, obtained from rice
84206: - - Prepared foods obtained by !he swelling or roasting
84207: of cereals, other
84208: 1904 90 - Olher
84209: 1905 Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers'
84210: wares, whether or not containing cocoa; communion
84211: wafers, empty cachets of a kind suitable tor
84212: pharmaceutical use, sealing wafers, rlce paper and
84213: similar products.
84214:
84215: 1905 10 - Crispbread
84216: 1905 20 - Gingerbread and !he lika
84217: 1905 30 - Sweet biscuits; waffles and wafers:
84218: - - Sweet biscuits, waffles and wafers, wholly
84219: chocolate-covered
84220: - - Olher sweet biscuits, waffles and wafers
84221: 1905 40 - Rusks, toasted bread and similar toasted products
84222: 190590 - Other:
84223: - - Vienna cakes and bread
84224: - - Communion wafers; empty cachets; sealing wafers,
84225: rice papers and similars products
84226: - - Biscuits. other tl)an sweet biscuits falling in
84227: subheading No. 19.05.30.1 0 or 19.05.30.90
84228: - - Bread, no! containing added honey, eggs, chease or
84229: fruit, and containing by weight in the dry matter state no!
84230: more Ihan 5% of sugar and no! more Ihan 5% of fat
84231: -- Olher
84232: 472
84233:
84234: 2001 Vegetables, trult, nuts and other edible parts of
84235: plants, prepared or preserved by vinegar or acetic
84236: acid:
84237: 200110 - Cucumbers and gherkins:
84238: - - ln airtight containers
84239: -- Other
84240: 2001 20 - Onions
84241: 2001 90 - Other
84242: -- Tomatoes in airtight containers
84243: - - Mushrooms
84244: -- Olives
84245: -- Pickles
84246: - - Fruits of the genus 'Capsicum'
84247: -- Capers
84248: -- Sweetcom
84249: - - Mango chutney
84250: -- Other:
84251: - - - Salad beetroot
84252: - - - Other
84253: 2002 Tomatoes prepared or preserved otherwise than by
84254: vinegar or acetic acid:
84255: 2002 10 - Tomatoes, whole or in pieces
84256: 2002 90 - Other
84257: 2003 Mushrooms and truffles, prepared or preserved
84258: otherwise than by vinegar or acetic acid:
84259:
84260: 2003 10 - Mushrooms
84261: 2003 20 - Truffles
84262: 2004 Other vegetables prepared or preserved otherwise
84263: than by vinegar or acetic acid, frozen:
84264:
84265: 2004 10 - Potatoes:
84266: - - Pre-cooked potatoes (chips or 'French fries')
84267: - - Potatoes, in the form of flour, meal or flakes
84268: -- Other
84269: 2004 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables:
84270: -- Peas
84271: - - Asparagus and capers
84272: -- Olives
84273: - - Sweet corn
84274: - Other
84275: 2005 Other vegetables prepared or preserved otherwise
84276: than by vinegar or acetic acid, not trozen.
84277:
84278: 2005 10 - Homogenised vegetables
84279: 2005 20 - Potatoes:
84280: - - Potatoes, in the form of flour, meal or ftakes
84281: -- Other
84282: 2005 30 - Sauerkraut
84283: 2005 40 - Peas (Pisum sativum)
84284: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):
84285: 2005 51 - - Beans, shelled
84286: 2005 59 -- Other
84287: 473
84288:
84289: 2005 60 -Asparagus
84290: 200570 - Olives
84291: 2005 80 - Sweet com (Zea mays var. saccharata)
84292: 2005 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables:
84293: - - Capers
84294: - - Cucumbers and gherkins
84295: - - Other
84296: 2006 Fruit, nuts, frult-peel and other parts of plants,
84297: preserved by sugar (drained, glace or crystallised).
84298:
84299: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants,
84300: preserved by sugar, ginger
84301: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants,
84302: preserved by sugar, other
84303: 2007 Jams, truit jellies, marmalades, fruit or nut puree and
84304: truit or nut pastes, being cooked preparations,
84305: whether or not containing added sugar or other
84306: sweetening matter:
84307: 2007 10 - Homogenised preparations
84308: - Other:
84309: 2007 91 - - Citrus fru it:
84310: - - - Jams, fruits jellies and marmalades, of citrus fruit
84311: - - - Other
84312: 2007 99 -- Other:
84313: - - - Other jams, fruit jellies and marmalades
84314: - - - Apple puree, not containing added sugar or other
84315: sweeting matter
84316: -- - Apple puree, containlng added sugar or other
84317: sweeting matter; chesinut puree
84318: - .• - Other
84319: 2008 Fruit, nuts and other edible parts of plants,
84320: otherwise prepared or preserved, whether or not
84321: containing added sugar or other sweetening matter
84322: or spirit, not elsewhere specified or included:
84323:
84324: - Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not
84325: mixed together:
84326: 2008 11 - - Ground-nuts:
84327: - - - Rossted ground-nuts
84328: - - - Paanut butter
84329: - - - Other
84330: 2008 19 - - Other, including mixtures:
84331: - - - Maize
84332: - - - Nuts, ground-nuts and other seeds, mixed
84333: together
84334: - - - Other
84335: 2008 20 - Pineapples
84336: 2008 30 - Citrus fruit
84337: 2008 40 - Pears
84338: 2008 50 - Apricots
84339: 2008 60 - Cherries
84340: 2008 70 - Peaches
84341: 2008 80 - Strawberries
84342: 474
84343:
84344: - Other, including mixtures other Ihan those of
84345: subheading No. 2008 19:
84346: 2008 91 - - Palm hearts
84347: 200892 - - Mixtures
84348: 2008 99 - - Olher:
84349: - - - Apple pulp, not containing added sugar or other
84350: sweeting matter
84351: - - - Apple pulp, containing added sugar or other
84352: sweeting matter
84353: - - - Other
84354: 2009 Fruit juices (including grape must) and vegetable
84355: juices, unfermented and not containing added spirit,
84356: whether or not containing added sugar or other
84357: sweetening matter:
84358:
84359: - Orange juice:
84360: 200911 - - Frozen
84361: 200919 -- Other
84362: 2009 20 - Grapefruit juice:
84363: - - Frozen
84364: - - Other
84365: 2009 30 - Juice of any other single citrus fruit:
84366: - - Frozen
84367: - - Other
84368: 2009 40 - Pineapple juice
84369: 2009 50 - Tomaiojuice
84370: 2009 60 - Grape juice (including grape must)
84371: 2009 70 - Apple juice:
84372: - - Concentrated
84373: - - Other
84374: 2009 80 - Juice of any other single fruit or vegetable:
84375: - - Juice of any other single fruit
84376: - - Juice of any other single vegetable
84377: 2009 90 - Mixtures of juices:
84378: - - Of citrus fruit:
84379: - - - Frozen
84380: - - - Other
84381: - - Of other fruit
84382: - - Of vegetables
84383:
84384:
84385: 2103 Sauces and preparations therefor; mixed
84386: condiments and mixed seasonings; mustard flour
84387: and meal and prepared mustard:
84388: 2103 10 - Soya sauce
84389: 2103 20 - Tomaio ketchup and other tomaio sauces
84390: 2103 30 - Mustard flour and meal and prepared mustard
84391: 2103 90 - Other:
84392: - - Uquid mango chutney
84393: - - Other
84394: 2104 Soups and broths and preparations therefor;
84395: homogenised composite foor preparations:
84396: 2104 10 - Soups and broths and preparations therefor
84397: 475
84398:
84399: - - Soups and broths, containing maat or offal
84400: - - Other
84401: 2104 20 - Homogenised composite food preparations
84402: 2105 Iee eream and other edible Iee, whether or not
84403: eontaining cocoa.
84404: 2106 Food preparations not elsewhere specified or
84405: ineluded:
84406: 210610 - Protein concentrates and textured protein substances
84407:
84408: 2106 90 - Other:
84409: - - Preparations not containing alcohol or of which the
84410: alcohol content by volume does not exceed 0.5% voi, of
84411: a kind used for the manufacture of beverages
84412: - - Mixtures of chemical products and foodstuffs
84413: intended for the usein food preparations either as
84414: ingredients of such preparatioris or for the improvement
84415: of certain of their characteristics
84416: - - Fat emulsions and similar preparations containing
84417: more Ihan 15% by weight of milktat
84418: - - Other food preparations
84419:
84420: 2201 Waters, including natural or artifical mineral waters
84421: and aerated waters, not containing added sugar or
84422: other sweetening matter nor flavoureri; ice and
84423: snow:
84424: 220110 - Mineral waters and aerated waters
84425: 2201 90 - Other
84426: 2202 Waters, including mineral waters and aerated'waters,
84427: eontaining added sugar or other sweetening matter
84428: or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not
84429: including fruit or vegetable juices of heading No.
84430: 2009:
84431: 220210 - Waters, including mineral waters and aerated waters,
84432: containing added sugar or other sweetening matter or
84433: flavoured:
84434: - - Mineral waters and aerated waters, containing
84435: addedsugar
84436: - - Other
84437: 2202 90 - Other:
84438: - - Containing sugar (sucrose or invert sugar) and/or
84439: milk or milk fat
84440: -- Other
84441: 2203 Beer made from mall
84442: - ln bottles or in cans
84443: - ln other containers
84444: 2204 Wine of fresh grapes, including fortlfied wines; grape
84445: must other than that of heading No. 2009:
84446:
84447: 220410 - Sparkling wine:
84448: - - Accompanied by a special certificate ot origin
84449: -- Other
84450: 2204 21 - Other wine; grape must with fermentation prevented
84451: or arrested by the addition of alcohol:
84452: 476
84453:
84454: - - ln containers holding 2 1or less
84455: - - - Of an alcoholic strength by volume not
84456: exceeding 14% voi:
84457: - - - - Accompanied by a special certificate ol origin
84458: ----Other
84459: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
84460: 14% voi
84461: 2204 29 -- Other:
84462: - - - 01 an alcoholic strength by volume not exceeding
84463: 14% voi
84464: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
84465: 14% voi
84466: 2204 30 - Other grape must:
84467: - - ln containers holding 2 1or less
84468: -- Other
84469: 2205 Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured
84470: with plants or aromatic substances:
84471: 2205 10 - ln containers holding 2 1or less
84472: 2205 90 - Other:
84473: - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding
84474: 14%vol
84475: - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
84476: 14% voi
84477: 2206 Other fermented beverages (for example, cider,
84478: perry, mead); mixtures of fermented beverages and
84479: mixtures of fermented beverages and non-alcoholic
84480: beverages not, elsewhere specified or included.
84481:
84482: - Sparkling
84483: - Other:
84484: - - ln containers holding 2 litres or less:
84485: - - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding
84486: 14% voi
84487: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
84488: 14% voi
84489: -- Olher:
84490: - - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding
84491: 14% voi
84492: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding
84493: 14% voi
84494: 2207 Undenatured ethyl alcholol of an alcoholic strength
84495: by volume of BO% voi or higher; ethyl alcohol and
84496: other spirits, denatured, of any strength:
84497:
84498: 220710 - Undernatured ethyl alechoi of an alcoholic strength by
84499: volume ol 80 o/o voi or higher
84500: 2207 20 - Ethyl alechoi and other spirits, denatured, of any
84501: strength
84502: 477
84503:
84504: 2208 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength
84505: by volume of less than 80% voi; spirits, liqueurs and
84506: other splrltuous beverages; compound alcohollc
84507: preparatlons of a kind used for the manufacture of
84508: beverages:
84509:
84510:
84511: 220810 - Compound alcoholic preparations of a kind used for
84512: !he manufacture of beverages
84513: 2208 20 - Spirits obtained by distilling grape wine of grape marc:
84514:
84515: - - ln containers holding 2 1or less
84516: - - Olher
84517: 2208 30 - Whiskies:
84518: - - ln containers holding 2 litres or less:
84519: - - - Bourbon and whiskies obtained from sour mash;
84520: mixtures lhereof
84521: - - - Other
84522: - - Olher
84523: 2208 40 - Rum and tafia
84524: - - ln containers holding 2 1or less
84525: - - Olher
84526: 2208 50 - Gin and Geneva:
84527: --Gin:
84528: - - - ln containers holding 2 1or less
84529: - - - Other
84530: - - Geneva:
84531: - - - ln containers holding 21 or less
84532: - - - Olher
84533: 2208 90 - Other:
84534: - - Ethyl alechoi
84535: - - Uqueurs, bitters, punch and similar beverages:
84536: - - - ln containers holding 2 1or less:
84537: - - - - Containing eggs or egg yolks and/or sugar
84538: (sucrose or invert sugar)
84539: ----Other
84540: - - - Other:
84541: - - - - Containers holding more Ihan 2 1, containing
84542: eggs or egg yolks andlor sugar (sucrose or invert sugar)
84543:
84544: ----Oiher
84545: - - Spirituous beverages, whelher or not flavoured;
84546: vodka:
84547: - - - ln containers holding 2 1or less
84548: - - - Other
84549: - - Olher:
84550: - - - ln containers holding 2 1or less
84551: - - - Olher
84552:
84553:
84554:
84555: 2309 Preparations of a kind used in animal feeding:
84556:
84557: 230910 - Dog or cat food, put up for retail sala:
84558: - - ln airtight containers
84559: 478
84560:
84561: - - Other:
84562: - - - Of a moisture content of less Ihan 40 %
84563: - - - Other
84564: 230990 - Other:
84565: - - Dog and cat food:
84566: - - - Of a moisture content of less Ihan 40%
84567: - - - Other
84568: - - Other:
84569: - - - Containing more than 20% by weight of crude
84570: proteins
84571: - - - Other
84572:
84573:
84574:
84575: 2905 Acyclic alcohols and their halogenated,
84576: sulphonetaned, nitrated or nitrosated derivatives
84577:
84578: - Other polyhydric alcohols:
84579: 2905 43 - - Mannitol
84580: 2905 44 - - 0-glucitol (sorbitol)
84581:
84582: 3823 Prepared binders for foundry moulds or cores;
84583: chemical products and preparations of the chemical
84584: or allied industries (including those consisting of
84585: mixtures of natural products), not elsewhere
84586: specified or included;
84587:
84588: residual products ot the chemical or allied
84589: ·industries, not elsewhere specified or included
84590:
84591: 3823 60 - Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44
84592: Finland Specific commitments
84593:
84594: Services
84595: .1:>-
84596: FINLAND FINAL SCHEDULE 00
84597: 0
84598:
84599: 1) cross·border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
84600:
84601:
84602: Sector;Sub-sector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional rommitments
84603:
84604:
84605: !. HOR!ZONTAL COMMITMENTS
84606: ALL SEC!'ORS INCLUDED IN THIS
84607: SCHEDULE Lcga! Entities Legal Entjties
84608:
84609: 3) Acquisition of shares by foreign owners 3) A foreigner carrying on a trade as a
84610: giving more Ihan one third of the voting private enterpreneur or as a partner in a
84611: rights of a major Finnish company or a major Finnish Jimited or general partnership needs a
84612: business undertak.ing (with more Ihan 1000 trade pennit and has to be permanently
84613: employees or with a tumover exceeding 1000 resident in Finland. lf a foreign organization
84614: million Finnish markka or with a balance intends to carry on a business or trade by
84615: sheet total exceeding 1()(() mi11ion Finnish establishing a branch in Finland, a trade
84616: markka) is subject to confinnation by the permit is required.
84617: Finnish authorities; the confirmation may be
84618: denied only if an important national interest A permission to act as a founder of a Jimited
84619: would be jeopardized. company is required of a foreign organization
84620: or a private person, who is not a citizen of
84621: At !east ha!f of the ordinary and deputy Finland.
84622: members of the Board of Directors have to
84623: be citizens of Finland and resident in Finland. Treatment accorded to subsidiaries of third-
84624: The Managing Director of a Jimited company country companies fonned in accordance
84625: bas to be a Finnish citizen and resident in with the law of an EEA Member State and
84626: Finland. Company exemptions may, however, having their registered office, central
84627: be granted. administration or principal place of business
84628: within an EEA Member State may not be
84629: extended to branches of agencies established
84630: in a EEA Member State by a third-country
84631: company.
84632:
84633: Treatment less favourable may be accorded to
84634: subsidiaries of third-country companies
84635: formed in accordance with the law of an
84636: EEA Member State and having only their
84637: registered office in the territory of an EFA
84638: Member State unless tbey show that they
84639: possess an effective and continous link with
84640: the economy of one of the EEA Member
84641: States.
84642:
84643: Acguisition and Possession of Real Estate Acquisition and Possession of Real Estate
84644:
84645: 3), 4) None 3), 4) Non-residents need a permit to acquire
84646: or rent real estate for more than two years
84647: intended for leisure-time dwelling or for
84648: recreational purposes.
84649: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
84650:
84651:
84652: Sector/Sub-sector Limitations on market access Umitations on national treatment Additlonal commltments
84653:
84654:
84655: Ålands lslands Ålands lslands
84656:
84657: 3), 4) None 3), 4) Restrictions on the right for natural
84658: persons wbo do not enjoy regional citizenship
84659: in Å1and, and for legal persons. to acquire
84660: and hold real property on the Åland lslands
84661: without pennission by the competent
84662: ......
84663: ...... authorities of the islands;
84664: ......
84665: Restrictions on the right of establislunent and
84666: the rigbt to provide services by natural
84667: persons who 00 not enjoy regionaJ citizenship
84668: in Åland, or by any legal person, without
84669: pennission by the competent authorities of
84670: the Åland lslands.
84671:
84672:
84673:
84674:
84675: 3) None 3) Eligibility for subsidies may be Jimited to
84676: juridical persons established within the
84677: territory of Finland. Subsidies related to
84678: research and developrnent are unbound.
84679:
84680: 4) None 4) Subsidies available only to natural persons
84681: may he limited to Finnish citizens.
84682:
84683:
84684:
84685:
84686: •) The issue of a definition of subsidies remains to be detennined in the context of negotiations under Article XV of the GATS.
84687: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons ~
84688: 00
84689: N
84690:
84691: Sedor/Sub-sector Umitations on market access Umltatlons on aatlonal troatmenl Additlonal rommitments
84692:
84693:
84694: Entry and temporary stay of service providers Entry and temporary stay of service oroviders
84695:
84696: 4) Unbound except for tbe entry and 4) None for the categories offered under
84697: temporary stay of tbe following categories of market access.
84698: service provider persounet as intra-corporate
84699: transferees, provided that sucb persons bave
84700: been employed or sub-contracted by tbe
84701: company concemed not less tban one year
84702: immediately preceeding tbe entry.
84703:
84704: Executives - witbout requiring compliance
84705: witb labour market tests to persons wbo
84706: primarily direct tbe management of tbe
84707: organization, establisb its goals and generally
84708: bave a wide decision making authority.
84709: Executives would not necessariJy perform
84710: tasks related to tbe actual provision of tbe
84711: service.
84712:
84713: Managers - witbout requiring compliance
84714: with labour market tests to persons wbo
84715: direct tbe organization or its department and
84716: are in a senior level responsible of tbe service
84717: providing fundions of tbe organization by
84718: supervising and controlling and having also
84719: autbority to hire and fire personnel or
84720: reconunend sucb and otber personnel actions.
84721:
84722: Suecialists - in compliance witb labour
84723: market tests to persons within the
84724: organization, wbo possess knowledge at an
84725: advanced level of expertise or otherwise
84726: essential or proprietal to the organization's
84727: service, researcb equipment, techniques or
84728: managemenl
84729:
84730: Unbound except for business visitors wbo
84731: are allowed to enter into country without
84732: requiring a work pennit when their residence
84733: does not exceed 90 days.
84734:
84735: Business visitors are definied as
84736: representatives of a service provider wbo are
84737: seeking temporary entry in purposes of
84738: negotiation for the sale of services or entering
84739: into agreements to sell services for that
84740: service provider, where this selling activity is
84741: not directed to the general public.
84742: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural penons
84743:
84744:
84745: Limitations on market access Umltatlons on natlonal treatmenl Additlonal commitments
84746:
84747:
84748: II. SECfOR-SPECIF1C COMMITMENTS
84749:
84750:
84751: 1. BUSINESS SERVICES
84752:
84753: A Professional services
84754:
84755: a) Legal services (CPC 861) 1) None 1) None
84756: - international and home oountry law 2) None 2) None
84757: 3, 4) When practicing legal services as a 3) None
84758: member of the General Bar Association.
84759: Finnish citizenship and residency in Finland
84760: are required
84761: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84762: borizontal section
84763:
84764: b) Acoounting services 1) None 1) None
84765: (parts of CPC 862) 2) None 2) None
84766: 3) None 3) None
84767: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84768: horizontal section
84769:
84770: h) Auditing services 1) Unbound 1) Unbound
84771: (parts of CPC 862) 2) None 2) None
84772: 3. 4) At letast one of the auditors of a Finnish 3) None
84773: liability oompany must be a Finnish citizen
84774: resident in Finland.
84775: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84776: horizontal section
84777:
84778: c) Taxation services 1) None 1) None
84779: (CPC 863) 2) None 2) None
84780: 3) None 3) None
84781: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84782: borizontal section
84783:
84784: d) Architectural services 1) None 1) None
84785: (CPC 8671) 2) None 2) None
84786: 3) None 3) None
84787: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84788: horizontal section
84789: 1) cro~s-border supply 2) consumption abroad 3) rommerclal presence 4) presence of natural persons
84790:
84791:
84792: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umltations on n.ational treatment Additional rommltments
84793:
84794: Professional services (continued)
84795:
84796: e) Engineering services 1) None 1) None
84797: (CPC 8672) 2) None 2) None
84798: 3) None 3) None
84799: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84800: horizontal section
84801:
84802: f) Integrated engineering services 1) None 1) None
84803: (CPC 8673) 2) None 2) None
84804: 3) None 3) None
84805: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84806: horizontal section
84807:
84808: g) Urban planning and landscape architectural 1) None 1) None
84809: services (CPC 8674) ,2) None 2) None
84810: 3) None 3) None
84811: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84812: horizontal section
84813:
84814:
84815:
84816: i) Veterinary services 1) None 1) None
84817: (CPC 932) 2) None 2) None
84818: 3) None 3) None
84819: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84820: borizontal section
84821:
84822: j) Services provided by nurses 1) None 1) None
84823: (parts of CPC 93191) 2) None 2) None
84824: 3) None 3) None
84825: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None
84826: borizontal section
84827: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
84828:
84829:
84830: Sector/Sub-sector Limltations on market acce~s Llmltatlons on national treatment Additlonal rommitments
84831:
84832:
84833:
84834:
84835: a) Consultancy services related to the 1) None 1) None
84836: installation of computer hardware 2) None 2) None
84837: (CPC 841) 3) None 3) None
84838: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None
84839: horizontal section
84840:
84841: b) Software implementation services 1) None 1) None
84842: (CPC 842) 2) None 2) None
84843: 3) None 3) None
84844: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84845: horizontal section
84846:
84847: c) Data processing services 1) None 1) None
84848: (CPC 843) 2) None 2) None
84849: 3) None 3) None
84850: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None
84851: horizontal section
84852:
84853: d) Data base services 1) None 1) None
84854: (CPC 844) 2) None 2) None
84855: 3) None 3) None
84856: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None
84857: borizontal section
84858:
84859: e) Maintenance and repair, other 1) None 1) None
84860: (CPC 845 + CPC 849) 2) None 2) None
84861: 3) None 3) None
84862: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None
84863: horizontal section
84864:
84865:
84866:
84867: b) Research and development services on 1) None 1) None
84868: social sciences and humanities (CPC 852) 2) None 2) None
84869: 3) None 3) None
84870: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None
84871: horizontal section
84872: l} cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
84873:
84874:
84875: Sector/Sub·sector Umitations on market access Umltatlons on nattonal treatment Additlonal rommitmmls
84876:
84877:
84878: D. Real estate services
84879:
84880: a) lnvolving own or leased property (CPC 1) None 1) None
84881: 821) 2) None 2) None
84882: 3) Chairrnan, members of tbe Board and 3) None
84883: Managing Director have to be Finnish
84884: citizens
84885: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84886: horizontal section
84887:
84888: b) On a fee or contract basis (CPC 822) 1) None 1) None
84889: 2) None 2) None
84890: 3) Cbairrnan, members of tbe Board and 3) None
84891: Managing Director have to be Finnish
84892: citizens
84893: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84894: horizontal section
84895:
84896: E. Leasing or Rental serv_ices without
84897: operator
84898:
84899:
84900:
84901:
84902: a) Relating to ships 1) None 1) None
84903: (CPC 83103) 2) None 2) None
84904: 3) None 3) None
84905: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84906: horizontal section
84907:
84908: b) Relating to aircraft 1) None 1) None
84909: (CPC 83104) 2) None 2) None
84910: 3) To be registered in the aircraft register of 3) None
84911: Finland, the aircraft must be owned either by
84912: a juridical or natural persons meeting specific
84913: nationality or domicile criteria, which are
84914: applied as well to the member of the board
84915: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84916: horizontal section
84917:
84918: c) Relating to other transport equipment 1) None 1) None
84919: (CPC 83!01 + CPC 83102 + CPC 83 !05) 2) None 2) None
84920: 3) None 3) None
84921: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84922: horizontal section
84923: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural persons
84924:
84925:
84926: Scctor/Sub-sector Umitatioas on market access Umltatlons on national treatment Additlonal rommltments
84927:
84928:
84929: Non-transoort
84930:
84931: d) Relating to other machinery and 1) None 1) None
84932: equipment 2) None 2) None
84933: (CPC 83106 - CPC 83109) 3) None 3) None
84934: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84935: horizontal section
84936:
84937:
84938: F. Other business services
84939:
84940: a) Advertising services 1) None 1) None
84941: (CPC 871) 2) None 2) None
84942: 3) None 3) None
84943: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84944: horizontal section
84945:
84946: b) Market research and public opinion polling 1) None 1) None
84947: services (CPC 864) 2) None 2) None
84948: 3) None 3) None
84949: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84950: borizontal section
84951:
84952: c) Management consulting services 1) None 1) None
84953: (CPC 865) 2) None 2) None
84954: 3) None 3) None
84955: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84956: horizontal section
84957:
84958: d) Services related to management consulting 1) None 1) None
84959: (CPC 866) 2) None 2) None
84960: 3) None 3) None
84961: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84962: horizontal section
84963:
84964: e) TeehoicaJ testing and analysis services 1) None 1) None
84965: (CPC 8676) 2) None 2) None
84966: 3) None 3) None
84967: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84968: horizontal section
84969: .j:>.
84970: 1) cros~-bordcr supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or natural persons 00
84971: 00
84972:
84973: Sector/Sub-sector Limitations on market acce5s Umltations on national treatment Additional rommitment•
84974:
84975:
84976:
84977:
84978: f), g) Services incidental to agricu1ture, 1) None 1) None
84979: forestry and fishing (concemed parts of CPC 2) None 2) None
84980: 88 consisting specia1ised consultancy services 3) None 3) None
84981: only) 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84982: horizontal section
84983:
84984:
84985:
84986: h) Services incidental to mining 1) None 1) None
84987: (concemed parts of CPC 88 consisting 2) None 2) None
84988: specialised consultancy services only ) 3) None 3) None
84989: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84990: horizontal section
84991:
84992: 1) Security services 1) Establishment requirement 1) None
84993: (parts of CPC 873) 2) None 2) None
84994: 3) Ucense of the County Govemment is 3) None
84995: required for a commercial presence. Ucense
84996: may be granted only to Finnish citizens and
84997: Finnish registered organizations.
84998: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
84999: horizontal section
85000:
85001: m) Related scientific and technical consulting 1) None 1) None
85002: services (CPC 8675) 2) None 2) None
85003: 3) None 3) None
85004: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85005: horizontal section
85006:
85007: n) Maintenance and repair of equipment 1) None 1) None
85008: (CPC 633 t CPC 8861 - CPC 8866, not 2) None 2) None
85009: including maritime vessels, aircraft or other 3) None 3) None
85010: Iransport equipment) 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85011: horizontal section
85012: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural penons
85013:
85014:
85015: Umitations on market access Umitations on national tn:atment Additlonal rommitments
85016:
85017:
85018: Other business services (continued)
85019:
85020: o) Building-cleaning services 1) Unbound ') 1) Unbound ')
85021: (CPC 874) 2) None 2) None
85022: 3) None 3) None
85023: 4) Unlx>und except as indicated in the 4) None
85024: horizontal section
85025:
85026: p) Photographic services 1) Unbound ') except for aerial pbotograpby: 1) Unbound ') except for aeriai pbotograpby:
85027: (CPC 875) None No ne
85028: 2) None 2) None
85029: 3) None 3) None
85030: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None
85031: borizontal section
85032:
85033: r) Printing, publisbing 1) None 1) None
85034: (CPC 88442) 2) None 2) None
85035: 3) None 3) Residency reguirement for a person in
85036: cbarge of printing.
85037: 4) UnOOund except as indicated in the 4) Residency reguirement for a person in
85038: borizontal section charge of printing.
85039:
85040: s) Publie relation services 1) None 1) None
85041: (CPC 87909) 2) None 2) None
85042: 3) None 3) None
85043: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85044: horizontal section
85045:
85046: t) Other
85047:
85048: Certified translators/interpreters 1) None 1) None
85049: (CPC 87905) 2) None 2) None
85050: 3) None 3) None
85051: 4) Unbound except as indicated in the 4) Residency requirement for certified
85052: horizontal section translators
85053:
85054:
85055: Other translatorS/interpreters 1) None 1) None
85056: (CPC 87905) 2) None 2) None
85057: 3) None 3) None
85058: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85059: borizontal section
85060:
85061:
85062:
85063:
85064: •) A commitmcnt on this mode of delivcry is not fcasible
85065: 1) cross-border supply Z) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or natunl persons
85066:
85067:
85068: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on national treatment Aclditional commitments
85069:
85070:
85071: Other business services (continued)
85072:
85073: Exhibition management services !) None !) None
85074: (87909) 2) None 2) None
85075: 3) None 3) None
85076: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85077: horizontal section
85078:
85079: 2. COMMUNICATION SERVICES
85080:
85081: C. Telecommunication services
85082:
85083: 1
85084: Value-added services ). Electronic mail, !) None !) None
85085: Voice mail, On-line information and Data 2) None 2) None
85086: Base Retrieval, 3) None 3) None
85087: EDI, Code and Protocol Conversion 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85088: borizontal section
85089:
85090:
85091:
85092:
85093: 1) Excludes voice telephony, telegraph, telex, packet and circuit switched data services, mobile radio telephony, paging and satellite services.
85094: 1) cross·border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or D.atural penons
85095:
85096:
85097: Sector/Sub~sector Limitations on market access Umitatlons on nalional treatmenl Additlonal rommitments
85098:
85099:
85100:
85101:
85102: 3. CONSTRUCTION AND RELATED
85103: ENGINEERING SERVICES
85104:
85105: A General construction work for buildings 1) None 1) None
85106: 2) None 2) None
85107: (CPC 512)
85108: 3) None 3) None
85109: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85110: borizontal section
85111:
85112: B. General construction work for civil 1) None 1) None
85113: 2) None 2) None
85114: engineering (CPC 513)
85115: 3) None 3) None
85116: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85117: borizontal section
85118:
85119: C. lnstallation and assembly work
85120: 1) None 1) None
85121: 2) None 2) None
85122: (CPC 514 + CPC 516)
85123: 3) None 3) None
85124: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None
85125: horizontal section
85126: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of aatural persons
85127:
85128:
85129: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on aational treatment Addltlonal commltments
85130:
85131:
85132: 4. DISTRIBUTION SERVICES
85133: (excluding arms, alcoholic beverages and
85134: pharmaceutical products)
85135:
85136: A Commission agents' services 1) None 1) None
85137: (CPC 621) 2) None 2) None
85138: 3) None 3) None
85139: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85140: horizontal section
85141:
85142: B. Wholesale trade services 1) None 1) None
85143: (CPC 622) 2) None 2) None
85144: 3) None 3) None
85145: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85146: borizontal section
85147:
85148: C. Retailing services 1) None 1) None
85149: (CPC 631 + CPC 632 + CPC 6111 + CPC 2) None 2) None
85150: 6113 + CPC 6121) 3) None 3) None
85151: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85152: borizontal section
85153:
85154:
85155: D. Franchising 1) None 1) None
85156: (CPC 8929) 2) None 2) None
85157: 3) None 3) None
85158: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85159: horizontal section
85160:
85161: 6. ENVIRONMENTAL SERVICES
85162:
85163: B. Refuse disposal services
85164: (CPC 9402) 1) Unbound 1) Unbonnd
85165: 2) None 2) None
85166: 3) None 3) None
85167: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85168: horizontal section
85169: D. Other environmental services
85170: (CPC 9404, CPC 9405, CPC 9406, CPC 1) None 1) None
85171: 9409) 2) None 2) None
85172: 3) None 3) None
85173: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85174: horizonta1 section
85175: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural penons
85176:
85177:
85178: Limitations on market access Umitatlons on aational treatmeat Additlonal rommltments
85179:
85180:
85181: flNANC!AL SERVICES
85182:
85183: Cornmitments in FINANCIAL SERVICES are made in accordance with the Understanding on Commitments in Financial Services fUnderstanding).
85184:
85185:
85186: INSURANCE
85187:
85188: Insurance Services
85189: (including services auxiliary to insurance)
85190: 1) Foreign insurers may on cross-border !) None
85191: Oireet insurance and reinsurance trade without Jicense offer only reinsurances
85192: and retrocessions in Finland
85193: 2) Obligalory insurances (lhe slalulory 2) None
85194: employment pension insurance, the statutory
85195: accident insurance, the motor third party
85196: liability insurance, the insurance against
85197: treatment injury) have to be effected in
85198: Finland
85199: 3) Requirements conceming citizenship and 3) The general agent of the foreign insurance
85200: place of residence, from which an exemption company shall reside in Finland. The general
85201: may he granted in some cases, apply to the agenl will be approved by lhe Minislry of
85202: founder, Managing Director, Auditors and Social Affairs and Heallh
85203: Members of the Board of Directors and the
85204: Supervisory Board of an insurance company
85205:
85206: Branches of foreign insurance companies
85207: cannot get a license in Finland to ca.rry on
85208: statutory insurances business (the statutory
85209: employment pension insurance, the statutory
85210: accident insurance, the motor third party
85211: liability insurance, the insurance against
85212: lrealmenl injury)
85213: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85214: horizontal section
85215: 1) cross~border supply 2) consumplion abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
85216:
85217:
85218: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on aational treatment Additlonal oommitments
85219:
85220:
85221:
85222:
85223: Insurance intennediation and services 1) The supply of insurance broker services is 1) None
85224: auxiliary to insurance subject to a pennanent place of business in
85225: Finland
85226: 2) None 2) None
85227: 3) None 3) None
85228: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85229: horizontal section
85230:
85231:
85232:
85233:
85234: Danking and otber financial services ' 1) None 1) None
85235: (excluding insurance)
85236: 2) Payments from govemmental entities 2) None
85237: ( expenses) sball be transacted tbrougb tbe
85238: Finnish Postal Giro System or through a
85239: certain credit institution (Postipankki Ud.)
85240:
85241: Credit institutions including Banks 3) Acquisition of shares by foreign owners 3) None
85242: giving more than one third of the voting
85243: rights of a major Finnish commercial bank or
85244: credit institution (with more than 1000
85245: employees or with a turnover exceeding 1000
85246: million Finnish markka or witb a balance
85247: sheet total exceeding 1000 million Finnish
85248: markka) is subject to confirrnation by tbe
85249: Finnish authorities; the confirmation may be
85250: denied only if an important national interest
85251: would be jeopardized
85252:
85253: Requirements concerning nationality and
85254: place of residence frorn which exemptions
85255: may be granted apply to tbe founder, tbe
85256: Supervisory Board and tbe Board of
85257: Management as well as the Chief General
85258: Manager and auditors
85259: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercia) presence 4) presence of aatural penons
85260:
85261:
85262: Sector/Sub·sedor Limitations on market access l.Jmitations on national treatment Additlonal commitmenls
85263:
85264:
85265: Baoking and other financiaJ services
85266: (continued)
85267:
85268: ColJective investment funds CoJlective investment funds rnay not be
85269: managed by branches of foreign management
85270: companies
85271:
85272: Intennediation of securities and derivatives Professional intennediation of securities and
85273: derivatives (options and futures) requires a
85274: permanent place of business in the fonn of a
85275: Jimited liability company, a deposit bank,
85276: other credit institution or a branch of a
85277: foreign credit institution
85278:
85279: Stock Exchange Brokerage Finns and Requirements conceming citizenship and
85280: Brokers place of residence apply to the Board of
85281: Directors and Managing Director of a Stock
85282: Exchange Brokerage Finn as well as to a
85283: Stock Exchange Broker
85284:
85285: Market makers and brokers on derivatives Citizenship and residency requirements from
85286: exchange which exemptions may he granted
85287:
85288: Payments from govemmental entities
85289: (expenses) shall be transacted through the
85290: Finnish Postal Giro System or through a
85291: certain credit institution (Postipankki Ltd.)
85292:
85293: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None
85294: horizontal section
85295: 1) cross~border supply 2) consumption abroacl 3) commercial presence 4) presence of natural persons
85296:
85297:
85298: Sector/Sub~sector Limitations on market access Limitations on national treatment Additlonal oommitments
85299:
85300:
85301:
85302:
85303: 9. TOURISM AND TRAVEL RELATED
85304: SERVICES
85305:
85306: A Hotel and restaurant services 1) None 1) None
85307: (incl. catering) 2) None 2) None
85308: (CPC 641 · CPC 643) 3) None 3) None
85309: 4) UnOOund except as iodicated in tbe 4) None
85310: borizontal section
85311:
85312: B. Travel agency and tour operator services 1) None 1) None
85313: (CPC 7471) 2) None 2) None
85314: 3, 4) License of the National Consumer 3) None
85315: Administration is required. Ucense may be
85316: granted only to Finnish citizens and Finnish
85317: registered organizations.
85318: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None
85319: borizontal section
85320:
85321: C. Tourist guide services 1) None 1) None
85322: (CPC 7472) 2) None 2) None
85323: 3) None 3) None
85324: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None
85325: borizontal section
85326: 10. RECREATIONAI. CULTURAL AND
85327: SPORTING SERVICES
85328:
85329: B. News agency services 1) None 1) None
85330: (CPC 962) 2) None 2) None
85331: 3) None 3) None
85332: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85333: borizontal section
85334:
85335: D. Sporting and other recreational services 1) None 1) None
85336: (CPC 964, except as regard i.e. gambling, 2) None 2) None
85337: coin machines and like activities) 3) None 3) None
85338: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None
85339: borizontal section
85340: 1) cross-border supply 2} consumption abroad J) commercial presence 4) presence of uatural persons
85341:
85342:
85343: Sector/Sub·sedor Limitations on market access Limitations on national treatment Addltlonal oommilmenls
85344:
85345:
85346: 11. TRANSPORT SERVICES
85347:
85348: C. Air transoort service.."l
85349:
85350: - Sales and marketing 1) None 1) For distribution through CRS of air
85351: transport services provided by CRS parent
85352: carrier: unbound
85353: 2) None 2) None
85354: 3) None 3) For distribution through CRS of air
85355: transport services provided by CRS parent
85356: canier: unbound
85357: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85358: horizontal section
85359:
85360: - Computer reservations systems 1) None 1) For obligations of parent or participating
85361: caniers in respect of a CRS controlled by an
85362: air carrier of one or more third countries:
85363: unbound
85364: 2) None 2) None
85365: 3) None 3) For obligations of parent or participating
85366: carriers in respect of a CRS controlled by an
85367: air canier of one or more third countries:
85368: unbound
85369: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85370: horizontaJ section
85371:
85372: - Ma.intenance and repair of aircraft 1) Unbound ') 1) Unbound ')
85373: 2) None 2) None
85374: 3) None 3) None
85375: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85376: horizontal section
85377:
85378: E. Rail transoort services
85379:
85380: d) Maintenance and repair of Rail Transport 1) Unbound ') 1) Unbound ')
85381: Equipment (parts of CPC 88) 2) None 2) None
85382: 3) None 3) None
85383: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85384: horiwntaJ section
85385:
85386: F. Road transoort services
85387:
85388: a), b) Passenger and Freight transportation 1) Unbound 1) Unbound
85389: (CPC 71213, CPC 71222, CPC 71223, CPC 2) None 2) None
85390: 7123) 3) Authorization required, not extended to 3) None
85391: foreign registered vehicles
85392: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85393: horizontal section
85394: 1) cross-border supply Z) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons
85395:
85396:
85397: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitatioas on national treatment Acldltlonal rommitments
85398:
85399:
85400: Road transport services (continued)
85401:
85402: d) Maintenance and repair services of road 1) Unbound ') 1) Unbound ')
85403: transport equipment (CPC 6112, parts of CPC 2) None 2) None
85404: 88) 3) None 3) None
85405: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85406: borizontal section
85407:
85408: Combined transport services 1) None 1) None
85409: 2) None 2) None
85410: 3) None 3) None
85411: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85412: horizontal section
85413:
85414: Charter services 1) None 1) None
85415: (leasing of vessels with crew; sea and road) 2) None 2) None
85416: (CPC 7213 + CPC 7124) 3) None 3) None
85417: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85418: borizontal section
85419:
85420: H. Services auxiliary to all modes of
85421: transoort
85422: (excluding maritime transport)
85423:
85424: b) Storage and warehousing services 1) Unbound ') 1) Unbound ')
85425: (CPC 742) 2) None 2) None
85426: 3) None 3) None
85427: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85428: horizontal section
85429:
85430: c) Freight Iransport agency services 1) None 1) None
85431: (CPC 748) 2) None 2) None
85432: 3) None 3) None
85433: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85434: horizontal section
85435:
85436: d) Other supporting and auxiliary Iransport 1) None 1) None
85437: services (CPC 7490) 2) None 2) None
85438: 3) None 3) None
85439: 4) Unbound except as indicated in the 4) None
85440: horizontal section
85441:
85442:
85443:
85444: •) Unbound due to lack of technical feasibility
85445: FINAL LIST OF ARTICLE II EXEMPTIONS FOR FINLAND
85446:
85447: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the lntended Duration Conditions Creating the
85448: Indicating its Measure Appiies Need for the Exemption
85449: Inconsistency
85450: with Article II
85451: Road transport; Provisions of existing and future Ali countries with which bilateral Indefinite Regional specificity of the
85452: passengers and reciprocal bilateral and plurilat- or plurilateral agreements are in road transport services.
85453: freight eral agreements on International force
85454: road transport (including com-
85455: bined transport, road/rail) re-
85456: serving transport rights between
85457: the contracting parties or across
85458: the territory of the contracting
85459: party and cabotage transport
85460: Maritime transport; Reciprocal existing and future Ali countries Indefinite Regional specificity of the
85461: cabotage measures exempting vessels reg- maritime cabotage transport.
85462: istered under the foreign flag of a
85463: specified other country from the
85464: general prohibition to operate
85465: cabotage transport in Finland
85466:
85467:
85468:
85469: Audiovisual services; Measures that are taken for the Parties to the Council of Europe Indefinite The promotion of cultural
85470: transmission of implementation and in confor- Convention on Transfrontier identity within the broadcast-
85471: audiovisual mity with the regulations such as Television or other European ing sector in Europe, as well
85472: programmes the EC Television Broadcasting countries with whom an agree- as achievement of certain Iin-
85473: to the public Directive (no 89/552) and which ment may be concluded guistic policy objectives
85474: define programmes of European
85475: origin in order to extend national
85476: treatment to audiovisual pro-
85477: grammes meeting specific origin
85478: criteria
85479: Vl
85480: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the Intended Duration Conditions Creating the 0
85481: Indicating its Measure Appiies Need for the Exemption 0
85482: Inconsistency
85483: with Article II
85484: Audiovisual services; production Measures that are adopted for European countries Indefinite Preservation and promotion
85485: and distribution of cinemato- the implementation of benefits in of the regional identity of the
85486: graphic works and television pro- conformity with such support countries concerned
85487: grammes programmes as MEDIA and
85488: EURIMAGES to audiovisual
85489: programmes and suppliers to
85490: these programmes, meeting spe-
85491: cific European origin criteria
85492: Audiovisual services; production Measures that are adopted for Nordic countries Indefinite Preservation and promotion
85493: and distribution of cinemato- the implementation of benefits in of the regional identity of the
85494: graphic works and television pro- conformity with such support countries concerned
85495: grammes in Nordic countries programmes as the NORDIC
85496: FILM and TV FUND in order
85497: to enhance production and dis-
85498: tribution of audiovisual works
85499: produced in Nordic countries
85500: Ali sectors Measures aimed at promoting Denmark, Finland, lceland, Nor- lndefinite To maintain and develop Nor-
85501: Nordic cooperation such as: way and Sweden dic cooperation
85502: - guarantees and loans to in-
85503: vestment projects and exports
85504: (The Nordic Investment Bank)
85505: - financial support to R&D
85506: projects (The Nordic lndustrial
85507: Fund)
85508: - funding of feasibility studies
85509: for international projects (The
85510: Nordic Fund for Project Ex-
85511: ports)
85512: - financial assistance to compa-
85513: nies *) utilizing environmental
85514: technology (The Nordic Envi-
85515: ronment Finance Corporation)
85516:
85517:
85518:
85519:
85520: *) appiies to East European companies, which are cooperating with a Nordic company
85521: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the Intended Duration Conditions Creating the
85522: lndicating its Measure Appiies Need for the Exemption
85523: Inconsistency
85524: with Article II
85525: CRS and sales and marketing of Provision of Article 7 of Regu- Ali countries where a CRS sys- Indefinite. The need for the exemption
85526: air transport services. lation (EC) no 2299/89, as tem vendor or a parent air car- results from the insufficient
85527: amended by Regulation (EC) no rier is located. development of multilaterally
85528: 3089/93, whereby the obligations agreed rules for the operation
85529: of CRS system vendors or of of CRS.
85530: parent and participating air car-
85531: riers shall not apply where equiv-
85532: alent treatment to that applied
85533: under the Regulation is not ac-
85534: corded in the country of origin
85535: of the parent carrier or of the
85536: system vendor.
85537:
85538:
85539:
85540:
85541: Ul
85542: 0
85543: 1
85544: 1
85545: 1
85546: 1
85547: 1
85548: 1
85549: 1
85550: 1
85551: 1
85552: 1
85553: 1
85554: 1
85555: 1
85556:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025