78 Käyttäjää paikalla!
0.0082290172576904
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A9 10: Hallituksen esitys 296 11: Nide 1 12: 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: ISSN 0783-9820 18: PAINAlUSKESKUS OY, HELSINKI1995 19: SISÄLLYSLUETTELO 20: 21: 22: 23: 24: Hallituksen esitys 296 25: Nide 1 26: 27: Maailman kauppajärjeston perustamissopimuksen ja 28: sen liitesopimusten eräiden määräysten hyväksymi- 29: sestä 30: 31: 32: 33: 34: 550018U 35: 1994 vp - HE 296 36: 37: 38: 39: 40: Hallituksen esitys Eduskunnalle Maailman kauppajärjestön 41: perustamissopimuksen ja sen liitesopimusten eräiden määräysten 42: hyväksymisestä 43: 44: 45: 46: 47: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 48: 49: Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta hy- Maailman kauppajärjestön alkuperäisiä pe- 50: väksyisi tullitariffeja ja kauppaa koskevan rustajajäseniä ovat kaikki vuoden 1947 tullita- 51: yleissopimuksen (General Agreement on Tariffs riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 52: and Trade, GATT) Uruguayn kierroksen mo- (GATT) sopimuspuolet, jotka hyväksyvät 53: nenkeskisen kauppaneuvottelukierroksen tu- Maailman kauppajärjestön perustamissopi- 54: loksena syntyneen Maailman kauppajärjestön muksen ja sen liitteenä olevat monenkeskiset 55: (World Trade Organisation, WTO) perustamis- kauppasopimukset ja joiden myönnytysluette- 56: sopimuksen ja sen liitteenä olevat tavarakaup- lot on liitetty vuoden 1994 tullitariffeja ja 57: paa, palvelujen kauppaa ja tekijäin- ja teollis- kauppaa koskevaan yleissopimukseen ja joiden 58: oikeuksien kauppavaikutuksia koskevat sopi- erityisiä sitoumuksia koskevat listat on liitetty 59: mukset. Sopimus allekirjoitettiin Marrakeshissa palvelusopimukseen. 60: 15 päivänä huhtikuuta 1994. Sopimuksen olen- Maailman kauppajärjestöä koskevan sopi- 61: naisen osan muodostavat monenkeskiset tava- muksen on tarkoitus tulla voimaan 1 päivänä 62: rakauppaa, palvelujen kauppaa ja teollis- ja tammikuuta 1995 edellyttäen, että riittävä mää- 63: tekijäinoikeuksien kauppaan liittyviä näkökoh- rä allekirjoittajia on ratifioinut sopimuksen 64: tia koskevat sopimukset, riitojen ratkaisua kos- vuoden alkuun mennessä. Ratifiointien riittä- 65: kevat säännöt ja menettelytavat, kauppapoliit- vyydestä ja sopimuksen lopullisesta voimaan- 66: tista maatutkintaa koskeva sopimus sekä sopi- tulopäivämäärästä päätetään erikseen joulu- 67: muksiin liittyvät ministeripäätökset ja -julistuk- kuun alussa kokoontuvassa implementaa- 68: set. Nämä sopimukset sitovat kaikkia Maail- tiokonferenssissa. 69: man kauppajärjestön jäseniä. Lisäksi Maail- 70: man kauppajärjestön alaisuuteen kuuluvat nk. Esitykseen liittyy ehdotus laiksi Maailman 71: useammankeskiset, rajoitetun osanottajamää- kauppajärjestön perustamissopimuksen ja sen 72: rän sisältävät sopimukset, jotka sitovat ainoas- liitesopimusten eräiden määräysten hyväksymi- 73: taan näiden sopimusten allekirjoittajia. Suomi sestä. Ehdotettu laki tulisi voimaan asetuksella 74: on allekirjoittanut näistä sopimuksista julkisia säädettävänä ajankohtana. 75: hankintoja koskevan sopimuksen, kansainväli- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 76: sen maitotuotesopimuksen ja kansainvälisen maan samana päivänä kuin Maailman kaup- 77: naudanlihasopimuksen. pajärjestön perustamissopimus tulee voimaan. 78: 79: 80: 81: 82: 340915T 83: 2 1994 vp - HE 296 84: 85: 86: 87: 88: SISÅLLYSLUETTELO 89: 90: Sivu Sivu 91: YLEISPERUSTELUT...................... 4 6.14. Sopimus suojalausekkeista . . . . . . . . . . . . . 21 92: 6.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus 93: 1. Nykytila ja asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (GATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 94: 1.1. Neuvottelujen tausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien 95: 1.2. Neuvottelujen kulku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 96: 1.3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kauppaan liittyvistä näkökohdista 97: (TRJPS) ............................. . 23 98: 2. Sopimusten yleinen merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntö- 99: jä ja menettelyjä koskeva sopimus .... . 24 100: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . 5 6.18. Kauppapoliittinen maatutkinta ....... . 24 101: 3.1. Maataloustuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.19. Useammankeskiset sopimukset ........ . 25 102: 3.2. Teollisuustuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopi- 103: 3.3. Palvelujen kauppa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mus ......................... . 25 104: 3.4. Muut alat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.19 .2. Kansainvälinen maitotuotesopi- 105: 4. Esityksen organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 10 mus ......................... . 25 106: 6.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopi- 107: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 10 mus ......................... . 25 108: 5.1. Maailman kauppajärjestö ja kehitysmai- 6.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei- 109: den asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 den myönnytysluettelot sekä palvelukau- 110: 5.2. Kauppaa ja ympäristöä koskeva työhjelma II pan erityisten sitoumusten lista ja luettelo 111: 5.3. ETAn ja ED-jäsenyyden vaikutuksia . . . . 12 suosituimmuuskohtelua koskevista poik- 112: 6. Sopimusten pääasiallinen sisältö . . . . . . . . . . . . . . 13 keuksista ............................ . 25 113: 6.1. Maailman kauppajärjestön perustamisso- 6.20.1. Maataloustuotteita koskeva 114: pimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 myönnytysluettelo ............. . 25 115: 6.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset . . . 14 6.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myön- 116: 6.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva nytysluettelo .................. . 26 117: yleissopimus 1994 (GATT 1994 6.20.3. Palvelukaupan erityisten si- 118: -sopimus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 toumusten lista sekä luettelo suo- 119: 6.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa situimmuuskohtelua koskevista 120: koskevan yleissopimuksen 1994 poikkeuksista ................. . 28 121: maksutasetta koskevista maa- 6.21. Ministeripäätökset ja julkilausumat 29 122: räyksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 123: 6.2.3. Artiklojen Il:lb, XVII, XXIV, YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .... 31 124: XXVIII sekä poikkeuslupamenet- 125: telyjä koskevat muutokset 15 1. Sopimukset ............................... . 31 126: 6.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffe- 1.1. Maailman kauppajärjestön perustamisso- 127: ja ja kauppaa koskevaan yleissopi- pimus ................................ . 31 128: mukseen 1994 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset ... . 37 129: 6.3. Sopimus maataloudesta . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva 130: 6.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 16 yleissopimus 1994 (GATT 1994 -so- 131: 6.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista . . 17 pimus) ......................... . 37 132: 6.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä (TBT) 17 1.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa 133: 6.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- koskevan yleissopimuksen 1994 134: toimista (TRIMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 maksutasetta koskevista määräyk- 135: 6.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta (pol- sistä ........................... . 38 136: kumyynti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1.2.3. Artiklojen II: 1b, XVII, XXIV, 137: 6.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta (tul- XXVIII sekä poikkeuslupamenette- 138: lausarvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 lyjä koskevat muutokset ......... . 39 139: 6.10. Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- 1.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja 140: tuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ja kauppaa koskevaan yleissopi- 141: 6.11. Sopimus alkuperäsäännöistä .. . . .. . . . .. 19 mukseen 1994 .................. . 40 142: 6.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- 1.3. Sopimus maataloudesta ............... . 42 143: voista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 52 144: 6.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 20 1.5. Sopimus tekstiili ja vaatetustuotteista ... 53 145: 1994 vp - HE 296 3 146: 147: 148: Sivu Sivu 149: 1.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä 1.19 .2. Kansainvälinen maitotuotesopi- 150: (TBT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 mus .......................... 125 151: 1.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- 1.19 .3. Kansainvälinen naudanlihasopi- 152: toimista (TRIMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 mus .......................... 128 153: 1.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta (pol- 1.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei- 154: kumyynti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 den myönnytysluettelot sekä palvelukau- 155: 1.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta (tul- pan erityisten sitoumusten lista ja luettelo 156: lausarvo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 suosituimmuuskohtelua koskevista poik- 157: 1.1 0. Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- keuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 158: tuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.20.1. Maataloustuotteita koskeva 159: 1.11. Sopimus alkuperäsäännöistä . . . . . . . . . . . 73 myönnytysluettelo . . . . . . . . . . . . . . 130 160: 1.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- 1.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myön- 161: voista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 nytysluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 162: 1.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus . 76 1.20.3. Palvelukaupan erityisten si- 163: 1.14. Sopimus suojalausekkeista . . . . . . . . . . . . . 84 toumusten lista sekä luettelo suo- 164: 1.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus situimmuuskohtelua koskevista 165: (GATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 poikkeuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 166: 1.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien 2. Päätösasiakirjaan sisältyvät ministeripäätökset 167: kauppaan liittyvistä näkökohdista ja julistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 168: (TRIPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 169: 1.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntö- 3. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 140 170: jä ja menettelyjä koskeva sopimus . . . . . 107 4. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 171: 1.18. Kauppapoliittinen maatutkiota ........ 121 5. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 172: 1.19. Useammankeskiset sopimukset . . . . . . . . . 122 173: 1.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopi- 6. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . 140 174: mus .......................... 122 LAKITEKSTI ............................. 142 175: 4 1994 vp- HE 296 176: 177: YLEISPERUSTELUT 178: 179: 1. Nykytila ja asian valmistelu lujen kauppa, teollis- ja tekijäinoikeuksien 180: kauppavaikutukset ja maatalous ja tekstiilit. 181: 1.1. Neuvottelujen tausta Neuvottelujen alkuperäinen aikataulu edel- 182: lytti niiden saattamista päätökseen neljän vuo- 183: Vuodelta 1947 peräisin olevan tullitariffeja ja den eli vuoden 1990 kuluessa. Sekä 1988 184: kauppaa koskevan yleissopimuksen (General Montrealissa, Kanadassa pidetty puolivälin 185: Agreement on Tariffs and Trade, jäljempänä tarkastelukokous ja Brysselin ministerikokous 186: GATT), johon Suomi liittyi 1950, piirissä on 1990 olivat johtaa neuvottelujen katkeamiseen 187: käyty aikaisemmin seitsemän tullinalennuskier- maatalouskiistojen vuoksi. Jatko onnistuttiin 188: rosta seitsemännen ollessa nk. Tokion kierrok- kuitenkin turvaamaan ja neuvottelut saatettiin 189: sen, joka päättyi 1979. Tämä Tokion kierros oli vihdoin päätökseen joulukuussa 1993. 190: ensimmäinen, jossa säätelyn piiriin pyrittiin 191: saamaan myös muita kaupan esteitä kuin 192: tulleja. Tokion kierroksen tuloksena sovittiin 1.2. Neuvottelujen kulku 193: nk. koodeista, joilla GA TTin eräitä artikloja 194: tarkennettiin ja täydennettiin (mm. sopimus GA TTin Uruguayn kauppaneuvottelukier- 195: kaupan teknisistä esteistä, nk. polkumyyntiso- roksen neuvottelut päätettiin 15 päivänä joulu- 196: pimus ja valtiontukisopimus, tullausarvon kuuta 1993. Vuonna 1986 Uruguayn Punta del 197: määrittämistä koskeva sopimus, sopimus julki- Estessä aloitetut neuvottelut kestivät runsaat 198: sista hankinnoista). Näiden sopimusten heik- seitsemän vuotta ja olivat tähän mennessä 199: koutena oli kuitenkin, että ne sitoivat ainoas- käydyistä GATT -neuvotteluista laajimmat sekä 200: taan niiden allekirjoittajia, jotka rajoittuivat osanottajamäärältään että käsiteltävien asioi- 201: lähinnä teollisuusmaihin, kehitysmaiden osallis- den osalta. Neuvotteluihin osallistui 125 maata 202: tumisen niihin ollessa hyvin vähäistä. Lisäksi ja tullialuetta, kun edelliseen Tokion kierroksen 203: kansainvälinen maatalouskauppa ja tekstiili- nimellä käytyyn kauppaneuvottelukierrokseen, 204: kauppa olivat edelleen paljolti GATT-säännös- joka päättyi vuonna 1979, osallistui 102 maata 205: tön ulkopuolella. ja tullialuetta. Uruguayn kierrokselle osallistui 206: 1980-luvun alkupuolella tehdyt yritykset eril- aikaisempaa enemmän kehitysmaita ja monet 207: liskysymysten neuvotteluista eivät johtaneet tu- kehitysmaat olivat aloittaneet kierroksen kulu- 208: loksiin, jolloin ajatus uudesta kierroksesta sai essa liittymisneuvottelunsa GATTiin. Kun tä- 209: alkunsa OECD-maiden piirissä vuonna 1984. hän lisätään, että neuvottelut Venäjän liittymi- 210: Kierroksella haluttiin ratkaista myös uudet seksi ovat alkaneet ja että neuvottelut Kiinan 211: ongelmat, joita kansainvälinen kauppa kohtasi jäsenyyden palauttamiseksi ovat aktivoituneet, 212: tullien ja muiden tavanomaisten kaupan estei- voidaan todellakin puhua käytännössä maail- 213: den sääntelyn tuodessa esiin uusia esteitä. mankaupan liki kokonaisuudessaan kattavasta 214: Palvelujen kauppa ja teollis- ja tekijäinoikeu- järjestöstä. 215: det katsottiin tällaisiksi alueiksi, jotka haluttiin Uruguayn kierroksen virallinen päätöstilai- 216: sisällyttää neuvottelujen piiriin. Näiden kysy- suus järjestettiin Marrakeshissa Marokossa 217: mysten lisäksi investointien kauppavaikutukset 12.-15.4.1994, jossa allekirjoitettiin kierroksen 218: saatiin agendalle monien muiden jäädessä ul- päätösasiakirja ja Maailman kauppajärjestö 219: kopuolelle. Uudet alueet edellyttivät toisaalta WTO:n (World Trade Organization) perusta- 220: sellaisten kysymysten sisällyttämistä neuvotte- missopimus. 221: luihin, jotka saisivat kehitysmaat hyväksymään Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksen pe- 222: neuvottelujen aloittamisen. Täten tekstiili- ja rusteella kaikki maat tulevat kaikkien kierrok- 223: maatalouskauppa olivat neuvottelujen onnistu- sen sopimusten jäseniksi lukuun ottamatta ns. 224: misen kannalta ratkaisevia. Neuvottelujen useammankeskisiä sopimuksia (sopimus julki- 225: agendasta sovittiin toista vuotta jatkuneiden sista hankinnoista sekä naudanliha- ja maito- 226: neuvottelujen jälkeen syyskuussa 1986 Punta tuotesopimukset). Uudesta siviili-ilma-alusten 227: del Estessä Uruguayssa, mistä uusi, kaikkien kauppaa koskevasta sopimuksesta ei päästy 228: aikojen laajin kahdeksas neuvottelukierros sai yksimielisyyteen, joten vanha, rajoitettuun 229: nimensä. Mandaatti sisälsi kaikenkaikkiaan 15 osanottajamäärään perustuva sopimus jää voi- 230: eri neuvottelualuetta, kiistanalaisimpina palve- maan (Suomi on sopimuksessa tarkkailijana). 231: 1994 vp- HE 296 5 232: 233: 1.3. Asian valmistelu mukset ovat sen liitesopimuksia. Tämän lisäksi 234: sopimuskokonaisuuteen kuuluvat maatalous- 235: Neuvottelukierroksen alkamisen vahvistut- ja teollisuustuotteiden sekä palvelujen kauppaa 236: tua asetettiin 28.11.1986 Suomen kantojen val- koskevat sidontaluettelot. 237: mistelua ja neuvottelujen seurantaa varten ul- Uruguayn kierroksella sovittiin tavarakau- 238: komaankauppaministerin johtama neuvottelu- pan tullien lisäksi suuresta määrästä muita, 239: valtuuskunta. Neuvotteluvaltuuskunnan, jossa aiemmilla neuvottelukierroksilla käsittelemät- 240: jäseninä olivat sekä eri alojen ammattiviran- tömiä asioita. Tällaisia ovat palvelujen kauppa 241: omaiset että etujärjestöjen edustajat, alaisuu- (General Agreement on Trade in Services, 242: teen perustettiin valmistelujaosto sekä eri neu- jäljempänä GA TS), tekijän- ja teollisoikeudet 243: vottelualueille omat jaostonsa. Valtuuskuntaa (Trade Related lntellectual Property Rights, 244: ja jaostoja on kuultu, ja ne ovat omalta jäljempänä TRIPS) ja kauppaan liittyvät inves- 245: osaltaan osallistuneet Suomen neuvottelukan- tointimääräykset (Trade Related Investment 246: tojen valmisteluihin. Measures, jäljempänä TRIMS). Teollisuustuot- 247: GATTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu- teiden markkinoillepääsyyn liittyen sovittiin 248: loksesta on pyydetty lausunnot seuraavilta mi- tullien alentamisen lisäksi ns. harmaan vyöhyk- 249: nisteriöiltä ja etujärjestöiltä: kauppa- ja teolli- keen toimenpiteiden asteittaisesta poistamises- 250: suusministeriö, liikenneministeriö, maa- ja met- ta. Aiemmin vain rajoitetusti GA TTin alaisuu- 251: sätalousministeriö, opetusministeriö, oikeusmi- dessa ollut maatalouskauppa integroidaan 252: nisteriö, puolustusministeriö, sisäasianministe- osaksi GATT-järjestelmää ja tekstiili- ja vaate- 253: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, työministeriö, tussopimuksella sovittiin, että tekstiilien kaup- 254: ympäristöministeriö, valtiovarainministeriö, paa säännellyt monikuitusopimus (Multi Fibre 255: Suomen Pankki, tullihallitus, Teollisuuden ja Agreement, MF A) poistetaan siirtymäajan ku- 256: Työnantajain Keskusliitto, Keskuskauppaka- luessa. 257: mari, Kaupan Keskusliitto, Suomen Ammatti- Neuvottelujen tuloksena perustetaan uusi 258: liittojen Keskusjärjestö, Maataloustuottajien kansainvälinen järjestö, Maailman kauppajär- 259: Keskusjärjestö, Ulkomaankauppaliitto. jestö WTO (World Trade Organization). Uusi 260: Lausuntojen yhteydessä lausunnonantajat järjestö tarjoaa puitteet uudistettujen GATT- 261: totesivat, että Uruguayn kierroksen neuvotte- sääntöjen lisäksi edellä mainituille ns. uusien 262: lutulos on Suomen etujen kannalta hyvä ja alojen sopimusjärjestelyille sekä aiempaa te- 263: vallinneissa neuvotteluolosuhteissa paras mah- hokkaamman riitojenratkaisujärjestelmän. Uu- 264: dollinen ratkaisu. Lausunnonantajat katsoivat, si organisaatiorakenne sallii joustavamman asi- 265: että neuvottelutulos sinänsä ei aiheuta lainsää- oiden käsittelyn. Järjestön ensimmäisenä koe- 266: dännöllisiä muutoksia, jotka olisi heti tehtävä. tinkivenä on pyrkiä löytämään tasapaino kau- 267: Tarvittavat muutokset voidaan suorittaa ED- pallisten ja ympäristönsuojelullisten määräys- 268: jäsenyydestä aiheutuvien lainsäädäntömuutos- ten välille. 269: ten yhteydessä. Teollis- ja tekijänoikeuksia kos- Suomen osalta neuvottelukierroksen tuloksia 270: kevat lainsäädäntömuutokset, samoin kuin jul- voidaan pitää kokonaisuudessaan myönteisinä. 271: kisia hankintoja koskevat muutokset voidaan Ulkomaankaupasta riippuvan maan etujen mu- 272: tehdä vuoden 1995 aikana, koska molempia kaista on yhteisten kansainvälisen kaupan 273: sopimuksia ryhdytään noudattamaan vasta sääntöjen ja riitojenratkaisumekanismien vah- 274: vuonna 1996. vistuminen ja selkiintyminen. Tämä yhdessä 275: Ahvenanmaan maakuntahallitukselle ja maa- kaupan esteiden purkamisen kanssa parantaa 276: kunnan etujärjestöille on tiedotettu neuvotte- suomalaisten viejien vientimahdollisuuksia sekä 277: luista ja niiden kulusta ja maakuntahallitusta edellytyksiä kilpailla tasavertaisesti muiden 278: on kuultu Ahvenanmaan itsehallintolain maiden viejien kanssa. 279: (1144/91) 58 §:n nojalla. 280: 3. Esityksen taloudelliset 281: 2. Sopimusten yleinen merkitys vaikutukset 282: Uruguayn kierroksen sopimustekstit sisältä- 3.1. Maataloustuotteet 283: vät n. 500 sivua. Maailman kauppajärjestön 284: Maataloussopimuksesta yleensä 285: perustamissopimus muodostaa neuvottelutu- 286: loksen kattosopimuksen ja kaikki muut sopi- Maatalous on nykyisin kansainvälisessä kau- 287: 6 1994 vp - HE 296 288: 289: passa voimakkaasti säännelty. Tähän on joh- nuksia nostavasti. Joidenkin maataloustuottei- 290: tanut pyrkimys kotimaisten maataloustuottei- den, kuten lihan tuottajahintojen, nousun ar- 291: den hintatason vakauttamiseen ja halu turvata vellaan lisäävän viljelijöiden tuloja. Tuottaja- 292: elintarvikkeiden jatkuva tarjonta. Maatalous- hinnan nousu johtanee kotimaisen tuotannon 293: tuotteiden ylituotanto, niiden rajasuoja ja maa- nousuun, joka korvaa osan kalliimmista tuon- 294: ilmanmarkkinahintojen aleneminen ovat maa- tielintarvikkeista tai mahdollistaa niiden vien- 295: talouskaupan keskeisiä piirteitä. nin teollisuusmaiden markkinoille. Vähitellen 296: Maataloustuotteiden maailmanmarkkinahin- hintojen nousun odotetaan johtavan joidenkin 297: tojen suhteellinen alentuminen on jatkunut valtioiden kohdalla näiden siirtymiseen netto- 298: viime vuosina, sillä laskelmien mukaan maail- tuojista nettoviejiksi. 299: manmarkkinahinnat ovat nousseet yleistä ku- Erityisesti Afrikan ja Aasian valtioissa sopi- 300: luttajahintojen nousua hitaammin. Alentuneet muksen mukaisen kaupan vapautumisen odo- 301: hinnat ovat myös vähentäneet tuotannon kas- tetaan vaikeuttavan taloudellista tilannetta. 302: vua siten, että 1980-luvulla maataloustuotanto Näiden valtioiden maataloustuotteiden viennis- 303: kasvoi huomattavasti hitaammin kuin maail- tä saarnat kasvavat tulot eivät riitä tasaamaan 304: man kansantuote. Myöskään maataloustuottei- tuontituotteiden korkeampaa hintaa. Sopimuk- 305: den kysyntä ei ole kasvanut sanottavasti. Te- sen seurauksena nousevan maailmanmarkkina- 306: ollisuusmaiden kuluttajat käyttävät tulojensa hinnan odotetaan kuitenkin hyödyttävän koti- 307: kasvusta entistä pienemmän osan elintarvikkei- maisia tuottajia. Sellaisten valtioiden, joissa 308: den kulutukseen. maatalouskauppa ja tuotanto toimivat suhteel- 309: Hintoihin perustuvan tuen vähentäminen te- lisen vapaassa ympäristössä, odotetaan no- 310: ollisuusmaissa vähentää maataloustuotantoa. peimmin sopeutuvan muutoksiin. Erityisesti 311: Tämän odotetaan vähentävän maataloustuot- lihan, maitotuotteiden, vehnän, rehuviljan ja 312: teiden ylituotantoa, jolloin myös maailman- kasviöljyjen maailmanmarkkinahintojen arvioi- 313: markkinahinnat kääntyvät nousuun. Hintojen daan kasvavan. 314: nousulla arvioidaan olevan taloudellista hyvin- 315: vointia lisääviä vaikutuksia sellaisissa maatalo- Yksi kehitysmaita koskeva ongelma on tul- 316: ustuotteiden nettoviejämaissa, joilla on riittä- lietuus- eli ns. GSP-järjestelmän kehitysmaille 317: vän vapaa ulkomaankauppajärjestelmä. Elin- antaman erityisaseman heikkeneminen. Aikai- 318: tarvikkeita nettomääräisesti tuovat valtiot jou- semman tullietuusjärjestelmän toimivuutta 319: tuvat hintojen odotetun nousun takia vastaa- kohtaan on esitetty kritiikkiä muun muassa 320: vasti heikompaan asemaan. Kuitenkin kaikkien siksi, että se on ohjannut kehitysmaiden tuo- 321: osapuolien kannalta on merkittävää, että hin- tantoa kansantalouden kannalta epäolennaisiin 322: tojen heilahtelut vähenevät ja markkinat va- tuotteisiin, joiden merkitys kehityksen edistäjä- 323: kiintuvat. nä on vähäinen. Tämän järjestelmän merkitys 324: tulee muuttumaan. GSP-järjestelmää ollaan 325: muotoilemassa uudelleen esimerkiksi Eurqopall 326: Sopimuksen arviointia unionissa. ' ' 327: Yleisesti ottaen kehitysmaidenkin vie~t imah 328: 1 329: 330: Uruguayn kierroksen maataloussopimukses- dollisuudet tulevat sopimuksen peruste!rlla li- 331: ta on arvioitu Pohjois-, Keski- ja Etelä-Ameri- sääntymään. Ulkomaisten investoijien kp. nalta 332: kan sekä Euroopan valtioiden hyötyvän eniten. kehitysmaat tulevat kiinnostavammiksi, koska 333: Nämä valtiot ovat olleet maataloustuotteiden sopimuksen allekirjoittamisen katsotaa mer- 334: nettoviejiä. Teollisuusmaat näyttävät yleisesti kitsevän näiden maiden luotettavuuden :lisään- 335: ottaen hyötyvän, koska ne ovat lauhkean tymistä taloudellisina yhteistyökumppaneina. 336: vyöhykkeen tuotteiden, kuten viljan nettoviejiä. Kaikki kauppaa käyvät valtiot hyötyv~t selvis- 337: Kehitysmaiden aseman pelätään heikkenevän, tä maailmankaupan säännöistä, jotka /korvaa- 338: koska ne tuovat näitä lauhkean vyöhykkeen vat aikaisemman paljolti taloudellis.een ase- 339: tuotteita. Trooppisten tuotteiden, kuten teen, maan perustuneen järjestelmän. Lisäksi teolli- 340: kahvin ja kookoksen, hintojen nousua ei ole suusmaiden, jotka ostavat 80 prosenttia kehi- 341: sopimuksen seurauksena odotettavissa. tysmaiden viennistä, taloudellisen kasvun va- 342: Kehitysmaissa nousevat hinnat vaikuttavat kiintumisella on myönteiset vaikutukset kehi- 343: ennen kaikkea kaupunkiväestön elinkustan- tysmaiden kauppaan. 344: 1994 vp- HE 296 7 345: 346: Sopimuksen täytäntöönpano Ia alennusvelvoitteen alaiseen nk. oranssiin 347: tukeen ja nk. vihreään tukeen, jolle alennusvel- 348: Kaupan vapautumisen edetessä maatalous- voitetta ei aseteta. Tähän niin sanottuun vih- 349: tuottajien tulotason kehitys riippuu menet~!ty reän tuen ryhmään kuuluvia tukimuotoja voi- 350: jen tulojen korvausjärjestelmästä. Tämä he~Jas daan jatkaa aikaisemmassa laajuudessa. Vihrei- 351: tuu valtion talousarvioon. Maataloustuotteiden den tukien maksuun on käytetty noin 2 miljar- 352: hintojen ja hintatuen odotettavissa oleva alene- dia markkaa vuosittain. Vihreäksi luettavalle 353: minen hyödyttää kuluttajaa. tukimuodolle on asetettu yksityiskohtaiset eh- 354: Tariffikaatio eli rajasuojan muuttaminen tul- dot, jotka esitetään sopimuksen liitteissä. Sopi- 355: liksi merkitsee kuitenkin rajasuojan vähenemis- muksessa määriteltyyn oranssiin tukeen luetaan 356: tä, ja tämä tulee näkymään maailmanmarkki- valtion talousarviossa osoitettujen varojen li- 357: nahintojen muutosten heijastumisena sisämark- säksi kotimaisten ja maailmanmarkkinahinto- 358: kinoille ja se voi johtaa uusien markkinajärjes- jen erotus eli markkinahintatuki. Oranssin tuen 359: telmien luomiseen. määrä on ollut runsaat 15 miljardia markkaa 360: Viljelijöiden tulotason turva~~inen on j_at- (16,5 miljardia markkaa perusjaksolla 361: kossakin tärkeä maatalouspolitukan tavoite. 1986-88), josta valtion talousarviosta kate- 362: Hintapolitiikalla tulee olemaan nykyist~ pi~ taan runsaat 2 miljardia markkaa (peruskau- 363: nempi merkitys viljelijöiden tulotasoon, JOIIom della 2,3 miljardia markkaa) vuosittain. Tähän 364: erilaisten tulonsiirtojen merkitys kasvaa. ryhmään luetaan suurin osa talousarviosta 365: Valtion taloudellinen tutkimuskeskus laati maksettavasta maataloustuesta, muun muassa 366: laskelmia sopimuksen vaikutuksesta Suomeen. hintapoliittinen tuki. Oranssin tuen koko~ais 367: Tutkimuskeskuksen aikaisemmissa laskelmissa määrää sopimus edellyttää alennettavaksi 20 368: käytetyillä perusolettamuksill~ sek~ m~atal~u prosentilla perusjaksoon verrattuna vuoteen 369: den alkutuotanto että peruselintarvikkeiden Ja- 2000 mennessä. Oranssi tuki lasketaan sopi- 370: lostus supistuu Suomessa vajaat kymmenen muksessa erikseen määritellyllä tavalla eli niin 371: prosenttia. T~onn~n osuus nouse~ molem~illa sanotulla kokonaistuen mittausmenetelmällä, 372: sektoreilla yh sopimuksessa tav01tellun v11den joka on tarkemmin selostettu kohdassa 6.3. 373: prosentin. Tämä k~hit~s riippu~ k~ite~kin su~ 374: resti valuuttakurssien Ja mmelhshmtoJen kehi- 375: tyksestä. . . . 376: Sopimuksen velv01tte1den vmkut~s Eu~o~ 377: Vientituki 378: pan unioniin riippuu valu_uttakurs~1en, .. ~nty1.~ 379: sesti ECUn ja Yhdysvaltam dollann valisesta 380: vaihtosuhteesta. EU:ssa arvioidaan ongelmia Sopimuksen mukaan maataloustuotteiden 381: aiheutuvan myös niin sanotusta vihreästä vientitukea sitoudutaan alentamaan 36 prosen- 382: ECUsta, jossa ilmaistaan muun muassa tuot- tilla. Vientituen suuruus oli peruskaudella 383: tajahinnat, ja maatal':mstuki. Vihreä ~Cl! las- 1986-90 noin 3,4 miljardia markkaa vuodessa. 384: ketaan sovitun kert01men mukaan VIrallisesta Sopimuksen mukaan on sitouduttu myös vien- 385: ECUn arvosta. Jos kertoimen arvo nousee, timäärien alentamiseen 21 'prosentilla. 386: myös tuottajahinnat nousevat. Tämä merkitsee 387: vientituen tarpeen lisääntymistä. Samalla tuon- 388: titavaroiden kilpailukyky paranee, koska muut- 389: tuvilla tuontimaksuina ei enää voida tasata Tuotto 390: nousevien tuottajahintojen vaikutusta. 391: Sopimus asettaa rajoituksia maataloustuot- Maataloustuotteilta kannettavan tullin mää- 392: teiden vientituelle ja kotimaiselle maataloustu- rä on ollut noin 300 miljoonaa markkaa 393: elle. Rajoitukset koskevat kaikkia sopimuksen vuosittain. Tullin lisäksi maataloustuotteilta on 394: jäseniä ja niiden tavoitteena on vaikuttaa maa- peritty tuontimaksuja vajaat 100 miljoonaa 395: taloustuotteiden maailmankauppaa tervehdyt- markkaa. Sopimuksen mukaan maataloustuot- 396: tävästi. Rajoitukset ovat siten samankaltaiset teiden tullien keskimääräinen alennus on 36 397: sekä EU:ssa että Suomessa. prosenttia. Koska keskimääräinen alennus on 398: Sisäinen tuki laskettu kaikkien tullinimikkeiden keskiarvona 399: painottamatta niitä tuonnin määrällä, tullin 400: Maataloustuki jaetaan sopimuksen perusteel- tuotto ei kuitenkaan vähenisi näin paljoa. 401: 8 1994 vp - HE 296 402: 403: Sopimuksen budjettivaikutukset vähintään suurimpiin kuuluvan toimittajan ase- 404: lähitulevaisuudessa ma. 405: GA TTin yleisen suosituimmuuskohtelun mu- 406: Maataloussopimuksen toteuttaminen saattaa kaan tullien alennuksista pääsevät hyötymään 407: vaikeutua, jos valuuttakurssit tai maailman- kaikki GATTin sopimuspuolet, eikä ainoas- 408: markkinahinnat kehittyvät epäsuotuisasti. Val- taan se maa, jonka kanssa neuvottelutulos on 409: tioneuvoston yleisistunnossa 22.10.1990 hallitus jossain tullinimikkeessä saavutettu. 410: antoi seuraavan lausuman: "Hyväksyessään Kahdenvälisten neuvottelujen lisäksi käytiin 411: ohjeen Suomen maataloustarjoukseksi hallitus kokonaisia toimialoja koskevia useammankes- 412: toteaa, että tarjouksen ja GATT-kierroksen kisiä neuvotteluja tullien poistamiseksi tai har- 413: tulosten perusteella tehtävät ratkaisut Suomes- monisoimiseksi toimialalaajuisesti. 414: sa toteutetaan siten, että pääasiallisen toimeen- GATTin Uruguayn kierroksen tavoitteeksi 415: tulonsa maatilataloudesta saaville turvataan teollisuustuotteiden markkinoille pääsyn lisää- 416: edelleen yleinen tulo kehitys". Viljelijäin tulota- misen osalta asetettiin keskimäärin kolmasosan 417: son turvaaminen saattaa täytäntöönpanokau- tullien alennus nykytasolta. Tullinallennukset 418: den lopulla vaatia toimenpiteitä, mikäli valuut- toteutetaan viiden tasasuuruisen alennuksen 419: takurssit tai maailmanmarkkinahinnat kehitty- puitteissa neljän vuoden aikana sopimuksen 420: vät epäedullisesti. voimaanastumisesta lukien, ellei neuvotteluissa 421: Suomen liittyessä Euroopan unioniin, se sitten muuta sovittu. Koko toimialoja koske- 422: siirtyy EU:n maatalouspolitiikan piiriin. Täl- vissa ns. sektorikohtaisissa nollatulli- tai har- 423: löin tapahtuu merkittäviä muutoksia maa- ja monisointiratkaisuissa alennusaikataulut ovat 424: puutarhatalouden alalla sekä valtiontalouden yleensä kuitenkin pidempiä, jopa yhdeksän- tai 425: tulo- että menopuolella. Valtion tuloista pois- neljätoistavuotisia. 426: tuvat tuontimaksu ja valmisteverotuotot sekä Tullien alennusten taloudelliset vaikutukset 427: vientikustannus- ja kiintiömaksutulot. Meno- Suomen, kuten yleensäkin teollisuusmaiden 428: puolella vientituki siirtyy EU:n vastattavaksi. osalta, jäävät suhteellisen rajallisiksi. Tämä 429: Maataloustuotteiden markkinajärjestelmälain johtuu ensinnäkin siitä, että Suomen tullitaso 430: ja erikoiskasvilakien mukaiset tuet siirtyvät teollisuustuotteiden osalta oli jo ennen GA T- 431: EU:n vastattavaksi. Muutosten kokonaisvaiku- Tin Uruguayn kierrosta suhteellisen alhaisella 432: tuksena vuoteen 1994 verrattuna arvioidaan tasolla tekstiili-, vaate- ja jalkinetuotteita lu- 433: valtion menojen lisääntyvän noin 100 milj. kuun ottamatta. Toinen tähän vaikuttava teki- 434: markalla. Lisäksi rakennetukien aiheuttamat jä on, että valtaosa Suomen tuonnista tapahtuu 435: menot nousevat noin 300 milj. markkaan. jo vapaakauppasopimusten puitteissa. Tullien 436: alennukset koskevatkin ensi sijassa Suomen 437: tuontia Euroopan ulkopuolisista OECD-maista 438: sekä GA TTin jäseninä olevista kehitysmaista. 439: Kysynnän hintajoustoon tullien alennuksilla 440: 3.2. Teollisuustuotteet tuskin on sanottavampaa vaikutusta. Myöskin 441: lyhytaikaisilla valuuttakurssivaihteluilla on il- 442: Teollisuustuotteiden tullien vastavuoroiseen meisesti suurempi kysyntävaikutus ja tätä kaut- 443: alentamiseen liittyviä neuvotteluja Suomi kävi ta myös taloudellinen vaikutus tuontiin kuin 444: kahdenvälisesti GATTin Uruguayn kierroksen itse tullien alennuksilla, jotka lisäksi toteute- 445: loppuvaiheessa kaikkien tärkeimpien Euroopan taan suhteellisen pitkällä aikavälillä. 446: ulkopuolisten kauppakumppaniensa kanssa. Tarkkoja laskelmia tullien alennuksen bud- 447: OECD-maista mukana olivat Yhdysvallat, Ka- jettivaikutuksista on mahdoton tehdä. Tuonti 448: nada, Meksiko, Australia ja Uusi Seelanti. vaihtelee sekä tuotteiden määrän ja hinnan 449: GATTin jäseninä olevista tärkeimmistä Kaak- suhteen sekä alueellisesti ja ajallisesti. Yksin- 450: kois-Aasian kehitysmaista neuvotteluja käytiin kertaistetun mallin avulla voidaan kuitenkin 451: ensi sijassa Etelä-Korean, Indonesian, Malesian todeta, että esim. vuonna 1992 tullialaisen 452: ja Thaimaan kanssa. Neuvotteluja käytiin tuonnin määrä teollisuustuotteissa oli yhteensä 453: myös Etelä-Afrikan kanssa. Neuvotteluoikeus 840 milj. markkaa. Soveltamalla tähän lukuun 454: puolin ja toisin rajoittui kahdenvälisissä neu- GATTin Uruguayn kierroksen tullitarjouksem- 455: votteluissa vain sellaisiin tuotteisiin, joissa me kaupalla painotettua keskimääräistä alen- 456: kauppakumppanilla oli joko päätoimittajan tai nusvaikutusta, joka on 31 prosenttia, saadaan 457: 1994 vp - HE 296 9 458: 459: alennusvaikutukseksi noin 260 milj. markkaa on sovittu aloitettaviksi viiden vuoden kuluessa 460: vuositasolla. Tämä toteutuu vasta kun alennus- sopimuksen voimaantulosta. Sopimuksen voi- 461: vaikutus on kokonaisuudessaan toteutunut. maansaattamisen ei ole arvioitu vaativan koti- 462: Vuosittain vaikutus kasvaa viidesosalla koko- maisen voimassa olevan lainsäädännön muut- 463: naistullista. GA TTin Uruguayn kierroksen tu- tamista tai uutta lainsäädäntöä. 464: losten tullessa voimaan budjettivaikutus mene- 465: tettyinä tullinkantomaksuina ensimmäisenä 466: vuonna on siis runsaat 50 milj. markkaa, 467: toisena vuonna yhteensä 100 milj. markkaa jne 3.4. Muut alat 468: saavuttaen noin 260 milj. markan tason kun 469: kierroksen tuloksen mukaiset tullienalennukset Teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty- 470: ovat kokonaisuudessaan huomioitu tullinkan- vistä näkökohdista tehdyllä sopimuksella (jäl- 471: non vähenemisenä oletuksella, että tuonnin jempänä TRIPS-sopimus) ei ole suoranaisia 472: kokonaistaso ja rakenne pysyy muuttumatto- vaikutuksia valtion tai kuntien talouteen. 473: mana. Juuri näitä muutoksia onkin mahdoton- Teollis- ja tekijänoikeuksien suoja muodos- 474: ta arvioida lyhyelläkään aikavälillä, saatikka taa lainsäädännöllisen pohjan oikeuksien kau- 475: sitten sillä aikavälillä, jolla GATTin Uruguayn palliselle käytölle. Lainsäädäntö estää luovan 476: kierroksen tulokset toteutuvat kokonaisuudes- työn ja osaamisen epälojaalin kaupallisen hy- 477: saan. väksikäytön ja suojaa siten tuottajien ja levit- 478: Soveltamalla vastaavaa suoraviivaista yksin- täjien taloudellista panosta. TRIPS-sopimuk- 479: kertaistettua kaavaa Suomen vientiin Euroo- sella vahvistetaan näiden oikeuksien kansain- 480: pan ulkopuolisiin OECD-maihin sekä tärkeim- välistä suojaa. Tehokas kansainvälinen suoja- 481: piin kehitysmaihin nähden voidaan arvioida järjestelmä luo aikaisempaa paremmat edelly- 482: GATT-sopimusratkaisun alentavan vientimme tykset teknologian ja kulttuurituotteiden maa- 483: kohtaamia tulleja näillä tärkeimillä markkinoil- ilmankaupalle. 484: lamme yhteensä noin 700 milj. markalla. Kaupan teknisiä esteitä koskevalla sopimuk- 485: GATTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu- sella ei ole vaikutuksia valtiontalouteen. Kan- 486: loksen taloudellinen kokonaisvaikutus teolli- santaloudelliset vaikutukset ovat myönteisiä 487: suustuotteiden kaupan osalta on Suomelle vuo- sopimuksen parantaessa suomalaisten tuottei- 488: sitasolla siis noin 440 milj. markkaa positiivi- den vientimahdollisuuksia Euroopan talous- 489: nen. On kuitenkin korostettava, että tässä alueen ulkopuolelle. 490: esitetyt luvut ovat suuntaa-antavia, yksinker- Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- 491: taistetun kaavan mukaan laskettuja. Ne anta- mista (TRIMS-sopimus) parantaa suomalaisten 492: vat kuitenkin yleiskuvan teollisuustuotteiden yritysten toimintaedellytyksiä kehitysmaissa. Ei 493: tullineuvottelujen tuloksesta kokonaismäärien ole kuitenkaan todennäköistä, että suomalaiset 494: ja vienti- ja tuontitavaroiden tullien allenousten yritykset lisäävät välittömästi merkittävästi in- 495: suhteen osalta. vestointejaan ulkomailla tämä sopimuksen voi- 496: maantulon ansiosta. Sopimuksella ei ole vaiku- 497: tuksia valtiontalouteen. 498: 3.3. Palvelujen kauppa Kansainvälinen maitotuote-ja naudanlihaso- 499: pimus ei taloudellisilta vaikutuksiltaan poikkea 500: Suomen osuus maailman palvelutuonnista vanhasta. 501: oli vuonna 1990 noin prosentin ja -viennistä 0,6 GATT-sopimuksen VI artiklan (polkumyyn- 502: prosenttia. Voidaan arvioida, ettei palvelukau- titoimet) ja sen soveltamissopimuksen kansan- 503: pan yleissopimuksella (General Agreement on ja valtiontaloudelliset vaikutukset riippuvat nii- 504: Trade in Services, GA TS) ole merkittäviä den soveltamistarpeesta ja -tavasta. Lyhyen 505: välittömiä vaikutuksia palvelukauppaamme. Se aikavälin välittömät vaikutukset saattava lisäk- 506: tarjoaa kuitenkin mahdollisuuksia palveluyri- si poiketa tuntuvasti pitemmän aikavälin vai- 507: tystemme kansainvälistymiseen. Suomen kan- kutuksista ja olla jopa vastakkaisia. Näin ollen 508: nalta sopimuksen myönteinen merkitys voi- taloudellisia vaikutuksia ei voida luotettavasti 509: daan nähdä erityisesti Euroopan ulkopuolisilla ennustaa, mutta ne jäänevät joka tapauksessa 510: markkinoilla ET An ja mahdollisen ED-jäse- vähäisiksi. Vaikutukset yksittäisen yrittäjän ja 511: nyyden kattaessa Euroopan markkinat. Seu- toimialan tilanteeseen voivat sen sijaan olla 512: raavat palvelukaupan vapauttamisneuvottelut merkittäviäkin. 513: 2 340915T 514: 10 1994 vp -- IIE 296 515: 516: 4. Esityksen organisaatio- ja tää kauppa- ja teollisuusministeriöön (ja/tai sen 517: henki lös tövaik utukset rahoittamaan Invest in Finland Bureau- yksik- 518: köön). 519: Kaupan teknisiä esteitä koskevan TBT-sopi- Uruguayn kierroksen maataloussopimuksen 520: muksen tietojenantovelvoitteiden toteuttaminen edellyttämät muutokset koskevat tulleja, niiden 521: tulee myös tulevaisuudessa olemaan kauppa- ja säätämistä, hallintoa sekä kiintiöiden ja si- 522: teollisuusministeriön tehtävänä. Tiedotuskes- toumusten valvontaa. Suomi sitoutuu sopimuk- 523: kuksen toimintoja tulee jatkamaan Suomen sen perusteella tiettyyn kokonaistuen enim- 524: standardisoimisliitto ry. kauppa- ja teollisuus- mäismäärään, samoin kuin vientituen enim- 525: ministeriöitä saamansa toimeksiannon perus- mäismääriin. Näiden sitoumusten määrä saa- 526: teella. Aikaisempaan sopimuksen verrattuna daan tarkalleen tietää vasta jälkikäteen. Tämä 527: jäsenten lukumäärän lisääntyminen saattaa jos- edellyttää maatalouspoliittisten valvontajärjes- 528: sainkin määrin lisätä ilmoitusten (notifikaatioi- telmien kehittämistä. 529: den) ja tietopyyntöjen määrää, joka voitaneen Euroopan unioniin liittyminen vuoden 1995 530: kuitenkin hoitaa nykyisten järjestelyiden puit- alusta edellyttää tehtävien laajamittaista uudel- 531: teissa. leen järjestämistä. Tämän sopimuksen kannalta 532: Terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan olennaista on, että tullin tehtäväksi jäisi kiin- 533: sopimuksen (SPS-sopimus) avoimuutta ja lä- tiöiden valvonta ja maksujen tekninen perintä 534: pinäkyvyyttä koskevat velvoitteet on tarkoitus ja maa- ja metsätalousministeriön vastuulla 535: hoitaa yhdessä kaupan teknisiä esteitä koske- olisi Euroopan unionin yhteisen maatalouspo- 536: van sopimuksen kanssa eli kauppa- ja teolli- litiikan osana osallistua maataloustuotteiden 537: suusministeriön toimesta ja Suomen Standardi- tuontimaksuista käytäviin neuvotteluihin. Vuo- 538: soiruisliiton avustuksella. Muilta osin sopimuk- den 1993 alusta siirrettiin vientituen ja elintar- 539: sen hallinnointi kuuluisi osittain maa- ja met- vikkeiden tuontisuojan uudistamiseen liittyen 540: sätalousministeriön ja osittain kauppa- ja teol- näiden tehtävien hoitoon varattuja voimavaro- 541: lisuusministeriön tehtäviin. Myös ympäristömi- ja valtiovarainministeriön ja kauppa- ja teolli- 542: nisteriö on kytkettävä mukaan siltä osin kuin suusministeriön hallinnonalalta maa- ja metsä- 543: kyse on villieläimistä ja -kasveista. talousministeriöön. 544: Tavaramerkkilakiin sisältyvät säännökset 545: turvaamistoimenpiteistä, joiden nojalla voidaan 5. Muita esitykseen vaikuttavia 546: estää tavaramerkkiä loukkaavien tuoteväären- seikkoja 547: nösten maahantuonti. TRIPS-sopimukseen si- 548: sältyvät määräykset, joiden mukaan tulliviran- 5.1. Maailman kauppajärjestö ja kehitysmaiden 549: omaisten tulee voida pysäyttää rajalle tuotevää- asema 550: rennösten lisäksi tekijänoikeuksia loukkaavat 551: piraattituotteet. Tämä voi lisätä jonkin verran Kehitysmaiden GA TTissa saama erityiskoh- 552: tulliviranomaisten työtä. Työmäärän lisäys on telu jatkuu WTO:ssa. Käytännössä kehitys- 553: kuitenkin vähäinen, eikä se aihettane tarvetta maille myönnetään helpotuksia yleisistä sään- 554: lisävirkoihin. nöistä teollisuusmaita lievempien vaatimusten 555: Alkuperäsääntöjä koskevalla sopimuksella ei ja pitempien ylimenokausien muodossa. Vähi- 556: ole varsinaisia organisatorisia vaikutuksia. Yh- ten kehittyneiltä mailta ei joissakin tapauksissa 557: denmukaistamiseen liittyvä tekninen selvitystyö vaadita sitoumuksia lainkaan. Tariffien alen- 558: tulee tapahtumaan Tulliyhteistyöneuvostossa nukset ovat suhteellisesti ottaen suurempia 559: jolloin työn teknisestä osuudesta kansallisessa kehitysmaista tuotaville tavaroille kuin muille, 560: organisaatiossa vastaa tullilaitos. Työhön liit- joten kehitysmaiden voidaan siten arvioida 561: tyy kuitenkin merkittäviä kauppapoliittisia in- hyötyvän kaupan vapauttamisesta. Kaikista 562: tressejä, joiden osalta vastuu kuuluu kauppa- tuoteryhmistä tekstiili- ja vaatetussektorin tuot- 563: politiikasta vastaaville viranomaisille. Alkupe- teille on ennakoitu suurinta kaupankäynnin 564: rän määrittelyyn tuonnissa ja viennissä liittyvi- lisäystä seuraavan vuosikymmenen kuluessa 565: en käytännön tehtävien voidaan katsoa kuulu- johtuen MF A-sopimuksen purkamisesta. 566: van tullilaitokselle. Monenkeskisen kauppajärjestelmän kehittä- 567: Sopimuksen kauppaan liittyvistä investointi- misen ja kaupankäynnin vapauttamisen seura- 568: toimenpiteistä liittyvä tiedotus voitaisiin keskit- ukset kohdistuvat kuitenkin varsin eri tavoin 569: 1994 vp- HE 296 11 570: 571: eri maihin. Kehitysmaita ei tässä suhteessa ti käyttämät kauppaa rajoittavat investointitoi- 572: voida käsitellä yhtenä ryhmänä, vaan kierrok- met, lähinnä erilaiset tukijärjestelyt puuttuvat 573: sen hyötyjä ja haittoja on punnittava maakoh- sopimuksen esimerkkiluettelosta. Toisaalta, ke- 574: taisesti. Maataloustuotteiden arvioitu hinnan- hitysmaiden etuja palvelee sopimukseen sisälty- 575: nousu koskettaa kuitenkin kaikkia kehitysmai- vä tarkastelumenettely, jonka mukaan viiden 576: ta. Elintarvikkeiden nettoviejät hyötyvät ja vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta 577: -tuojat kärsivät. Jälkimmäiseen ryhmään kuu- tavarakauppaneuvoston on tarkastettava sopi- 578: luvat erityisesti vähiten kehittyneet maat, muksen toimivuus. Tässä yhteydessä on selvi- 579: maantieteellisesti Afrikka. Vähiten kehittynei- tettävä myös se, pitäisikö sopimusta täydentää 580: den ja elintarvikkeiden nettotuojien asema py- investointi- ja kilpailupolitiikkaa koskevilla 581: ritään ottamaan huomioon erityisessä asian- määräyksillä. 582: omaisia maita koskevassa päätöksessä, eikä 583: kyseisiltä mailta odoteta minkäänlaisia tuen 5.2. Kauppaa ja ympäristöä koskeva työohjelma 584: vähentämissitoumuksia. Näitä kehittyneemmät 585: maat erityisesti Aasiassa ovat edullisemmassa Uruguayn kierroksen loppuvaiheessa esiin 586: asemassa kierroksen hyötyjen osalta. Kehitys- nousseista ns. uusista aiheista pisimmälle on 587: maat ovat itse arvioineet Uruguayn kierroksen edetty kauppa- ja ympäristöpolitiikan yhteen- 588: kokonaisvaikutusten olevan kannaltaan myön- sovittamiseen liittyvässä työssä. Lähtökohtana 589: teisiä. ovat vuonna 1992 Rio de Janeirossa pidetyn 590: Opetusministeriö on järjestänyt yhteistyössä YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssin hyväk- 591: Maailman henkisen omaisuuden järjestön symät periaatteet, joiden mukaan kauppapoli- 592: (W orld Intellectual Property Organisation, jäl- tiikka ja ympäristöpolitiikka on sovitettava 593: jempänä WIPO) ja alan suomalaisten yksityis- yhteen kestävää kehitystä tukevalla tavalla. 594: ten järjestöjen kanssa tekijänoikeuden koulu- Tämä aihe on esillä myös useissa muissa 595: tustilaisuuksia kehitysmaiden asiantuntijoille. kansainvälisissä järjestöissä, joiden analyysi- 596: Opetusministeriö ja ulkoasiainministeriö ovat työn tulosten odotetaan omalta osaltaan edis- 597: yhteistyössä selvittäneet mahdollisuuksia myös tävän GA TTissa/WTO:ssa tehtävää työtä. Tätä 598: laajempaan kehitysyhteistyöhön tekijänoikeu- varten päätettiin Marrakeshin ministerikoko- 599: den alalla. uksessa perustaa WTO:hon oma kauppa- ja 600: Patentti- ja rekisterihallitus on osallistunut ympäristö komitea. 601: vuodesta 1983 lähtien WIPOn projektiin, jonka Kauppa- ja ympäristökysymysten käsittely 602: tarkoituksena on kouluttaa kehitysmaiden pa- alkoi GA TTissa jo vuoden 1991 lopulla, jolloin 603: tenttialan viranomaisia. Pääsääntöisesti nämä EFTA-maiden aloitteesta kutsuttiin koolle jo 604: kurssit ovat olleet kolmeosaisia, joissa kaksi 1970-luvulla perustettu ympäristötoimenpitei- 605: ensimmäistä osaa ovat käsittäneet orientaatio- den ja kansainvälisen kaupan suhteita tarkas- 606: koulutusta sekä syventävää koulutusta ja tä- televa työryhmä, Group on Environmental 607: män jälkeen käytännön koulutusta jossakin Measures and International Trade. 608: WIPOn jäsenmaassa, esimerkiksi Suomessa Kuluneiden yli kahden vuoden aikana ryhmä 609: käytännön koulutus on saattanut kestää kolme on kokoontunut säännöllisesti käsittelemään 610: viikkoa. kolmea pysyvästi asialistalla ollutta aihetta: 611: Kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuk- kansainvälisten ympäristösopimusten sisältämi- 612: sen 11 artikla sisältää määräyksiä kehitysmaa- en kauppamääräysten ja kansainvälisen kaup- 613: jäsenille myönnettävästä teknisestä avusta. So- pajärjestelmän säännösten suhdetta; kansallis- 614: pimuksen 12 artiklassa on lisäksi määräyksiä ten, kauppavaikutuksia omaavien ympäris- 615: kehitysmaajäsenten erityiskohtelusta sekä kehi- tösäädösten avoimuutta sekä ympäristönsuoje- 616: tysmaajäsenille sopimusvelvoitteiden täyttämi- luperusteisten pakkaus- ja merkintämääräysten 617: sessä mahdollisesti esiintyvien erityisongelmien kauppavaikutuksia. Myöhemmin ryhmän työ- 618: huomioon ottamisesta. Kehitysmailla on myös ohjelmaan otettiin omana kohtanaan Yhdisty- 619: teollisuusmaista poiketen oikeus saada teknis- neiden kansakuntien ympäristö- ja kehityskon- 620: ten määräysten tekstejä jollain GA TTin viral- ferenssin (United Nations Conference on En- 621: lisista kielistä. vironment and Development, jäljempänä UN- 622: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- CED) seurantatyö kansainväliseen kauppajär- 623: mista rajoittaa ensisijaisesti kehitysmaiden liik- jestelmään liittyviltä osin. 624: kumavaraa. Sen sijaan teollisuusmaiden yleises- Uruguayn kierroksen päättämisen osoittau- 625: 12 1994 vp - HE 296 626: 627: tuessa mutkikkaaksi ei kaupasta ja ympäristös- kehitysmaiden kannalta sekä kaupparajoittei- 628: tä haluttu tehdä lisävaikeutta työn etenemiselle. den ja vääristymien poistamisen hyödyt ympä- 629: Tästä syystä ryhmä ei työssään pyrkinyt neu- ristölle, 630: vottelemaan sitovista päätöksistä, sen sijaan 7) kotimaassa kiellettyjen tuotteiden vienti, 631: keskityttiin ongelmakentän kartoittamiseen ja 8) palveluihin liittyvät kauppa- ja ympäris- 632: analyysityöhön. Kauppa- ja ympäristökysy- tönäkökohdat sekä 633: mysten keskeisestä merkityksestä kansainväli- 9) henkisen omaisuuden suojaa koskevaan 634: sen kauppajärjestelmän kehittämisessä vallitsi sopimukseen (TRIPS) liittyvät kauppa- ja ym- 635: kuitenkin yksimielisyys, ja Uruguayn kierrok- päristönäkökohdat. 636: sen päättyessä joulukuussa 1993 sopimuspuolet Komitean tulee antaa työskentelystään ra- 637: tekivätkin erillispäätöksen, jonka mukaan portti ensimmäiselle WTO-sopimuksen voi- 638: WTO:hon perustetaan kauppa- ja ympäristö- maantulon jälkeen, käytännössä noin kahden 639: alakomitea. Samalla alakomitealle vahvistettiin vuoden kuluttua, kokoontuvalle ministeriko- 640: työohjelma. Työohjelmaa toteuttamaan asetet- koukselle. Tällöin myös komitean toimeksianto 641: tiin Marrakeshin ministerikokouksessa huhti- tulee uudelleen harkittavaksi. 642: kuussa 1994 WTO:n valmistelevan komitean Suomelle työohjelma on erityisen tärkeä, 643: alaisuuteen kauppa- ja ympäristöalakomitea, koska kannatamme tehokkaita toimenpiteitä 644: joka aloitti toimintansa välittömästi Marra- rajat ylittävien ja maailmanlaajuisten ympäris- 645: keshin kokouksen jälkeen, siis jo ennen töongelmien ratkaisemiseksi ja koska Suomen 646: WTO:ta koskevan sopimuksen voimaantuloa. vienti varsin herkästi joutuu kärsimään edellä 647: Alakomitean tehtävänä on tarkentaa kysy- mainitusta vihreästä protektionismista. Suo- 648: myksiä, jotka liittyvät kauppapoliittisten ja men tarkoituksena on yhteistoimin muiden 649: ympäristöpoliittisten toimenpiteiden yhteenso- Pohjoismaiden kanssa osallistua aktiivisesti 650: vittamiseen kestävää kehitystä tukevalla tavalla työohjelman toteuttamiseen. 651: ja antaa suosituksensa siitä, miten kansainvä- 652: lisen kauppajärjestelmän säännöksiä mahdolli- 653: sesti tulisi muuttaa, jotta asetettuun tavoittee- 5.3. ET An sekä ED-jäsenyyden vaikutuksia 654: seen päästäisiin. 655: Työohjelman mukaisesti alakomitean tulee ET Assa ja EU:ssa valtiontukivalvonta perus- 656: tarkastella seuraavia kysymyksiä: tuu olemassa olevien tukien valvonnan ohella 657: 1) kansainvälisen kauppajärjestelmän maa- velvoitteeseen ilmoittaa suunnitellut valtion tu- 658: räysten suhde ympäristöperusteisiin kauppatoi- et valvontaviranomaiselle, joka ED-maiden 659: miin ml. kansainvälisten ympäristösopimusten osalta on Euroopan komissio ja ET An EFTA- 660: sisältämät kauppatoimet, valtioiden osalta EFT An valvontaviranomai- 661: 2) kauppaan vaikuttavan ympäristöpolitii- nen. Uusia tukia ei saa saattaa voimaan ennen 662: kan ja -toimien suhde kansainvälisen kauppa- valvontaviranomaisen antamaa hyväksyntää. 663: järjestelmän määräyksiin, Valvontaviranomainen voi velvoittaa perimään 664: 3) kansainvälisen kauppajärjestelmän mää- takaisin etua saaneilta yrityksiltä ilman sen 665: räysten suhde lupaa myönnetyt tuet, jotka eivät ole sopimuk- 666: a) ympäristöperusteisiin maksuihin ja veroi- senmukaisia. GATTin valtion tukien valvonta 667: hin perustuu puolestaan ensisijaisesti jälkikäteisval- 668: b) tuotteisiin liittyviin ympäristövaatimuk- vontaan ja jo tapahtuneiden tai tapahtumassa 669: siin ml. standardit ja tekniset määräykset, olevien kaupan vääristymien korjaamiseen. Li- 670: pakkaukset, merkintä ja kierrätys, säksi tukien aiheuttaman vahingon korjaami- 671: 4) kansainvälisen kauppajärjestelmän mää- nen perustuu GA TTissa korotettuun ra- 672: räykset, jotka koskevat ympäristöperusteisilta jasuojaan (tasoitustullit) eikä tukien takaisinpe- 673: kauppatoimilla tai kauppavaikutuksiltaan mer- rintään yrityksiltä. 674: kittäviltä ympäristönsuojelutoimenpiteillä edel- Erityyppisten tukien sallittavuutta koskevat 675: lytettävää avoimuutta, aineelliset säännöt ovat ET Assa ja EU :ssa 676: 5) kansainvälisen kauppajärjestelmän ja mo- yleensä hyvin yksityiskohtaisia. GA TTin uu- 677: nenkeskisten ympäristönsuojelusopimusten rii- dessakin säännöstössä vain eräiden tukityyppi- 678: tojenratkaisumekanismien suhde, en osalta on annettu täsmällisiä sääntöjä. So- 679: 6) ympäristönsuojelutoimien vaikutus mark- pimuksen 8 artiklan 2 kohdassa määritellään 680: kinoillepääsyyn erityisesti vähiten kehittyneiden sellaiset tutkimustoiminnan tuet, alueelliset tuet 681: 1994 vp- HE 296 13 682: 683: sekä ympäristöperusteisiin investointeihin koh- loustuotanto perustuu maailmanmarkkinahin- 684: distuvat tuet, jotka eivät ole riitautettavissa. taisen rehun käyttöön eikä Euroopan unionin 685: Näidenkin tukityyppien kohdalla säännökset maissa rehuilla ei ole tuontisuojaa. 686: ETAssa ja EU:ssa ovat vähintään yhtä rajoit- Euroopan unionin on leikattava maatalou- 687: tavia kuin GA TTin säännökset. den sisäistä tukea jonkin verran ennen vuosi- 688: Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys tulee tuhannen vaihdetta, ja tämä voidaan toteuttaa 689: korostumaan mahdollisen ED-jäsenyyden to- joko tuotannonvähennyksin tai hintojen laskun 690: teutuessa. Tämä tapahtuu eräiden EU:n kaup- kautta. 691: paa rajoittavien toimenpiteiden myötä, joilla Vakavamman ongelman unionille muodosta- 692: on myös kauppapoliittista merkitystä. Jäsenyy- vat vientitukea koskevat sitoumukset, joihin 693: dessä Suomi ryhtyy soveltamaan EU:n tulli- unionilla on Uruguayn kierroksella ollut vai- 694: lainsäädäntöön sisältyviä yleisiä alkuperäsään- keuksia sitoutua. Joidenkin arvioiden mukaan 695: töjä, jotka merkitsevät muutosta myös nyky- EU joutuisi vähentämään viljojen vientimääriä 696: käytäntöön. Niitä noudatetaan Suomessa jo viime vuosien jopa 33 miljoonasta tonnista 697: ETA-sopimuksen nojalla sovellettaessa julkisen lähes 22 miljoonaan tonniin. Tämä voi aiheut- 698: alan hankintamenettelyissä edellytettyä koti- taa paineita esimerkiksi pohjoisten alueiden 699: maisuusastevaatimusta. Suomi pyrkii ED-jäse- tuotannon supistamiseen. 700: nyyden toteutuessa vaikuttamaan EU:n kan- 701: nanottoihin alkuperäsääntöjä koskevassa yh- 702: denmukaistamistyössä. 6. Sopimusten pääasiallinen sisältö 703: Suomen ED-jäsenyyden mahdollisesti toteu- 704: tuessa tullausarvolaki korvautuu yhteisön tul- Yleistä 705: likoodeksin ja sen täytäntöönpanomääräysten 706: tullausarvoa koskevilla säännöksillä, jotka ovat Marrakeshissä Marokossa 15.4.1994 pidetys- 707: sopusoinnussa tullausarvosopimuksen kanssa. sä Uruguayn kierroksen päättävässä ministeri- 708: Julkisia hankintoja koskeva sopimus eroaa kokouksessa allekirjoitettiin kaksi sopimusta: 709: Suomessa ETA-sopimuksen osana voimaan tu- päätösasiakirja sekä Maailman kauppajärjes- 710: levasta hankintalainsäädännöstä siten, että tön WTO:n perustamissopimus. 711: eräiden valtion viranomaisten osalta kynnysar- Päätösasiakirjassa GATTin Uruguayn kier- 712: vot ovat tavara- ja palveluhankinnoissa ETA- roksen neuvotteluosapuolet sopivat siitä, että 713: kynnysarvoja hieman alempia. Lisäksi hieman Maailman kauppajärjestön perustamissopimus, 714: ETA-sopimusta alempia kynnysarvoja sovelle- ministerikokouksen julkilausumat ja päätökset 715: taan myös kuntien hankinnoissa. Ero johtuu liitteineen muodostavat Uruguayn kierroksen 716: lähinnä siitä, että EY:n direktiiveistä poiketen neuvottelutuloksen ja ovat siten erottamaton 717: GA TT/WTO -kynnysarvot ovat liikevaihtove- osa päätösasiakirjaa. 718: rollisia. Peruspalveluissa eli vesi-, energia-, kul- Päätösasiakirjan mukaan neuvotteluosapuo- 719: jetus- ja telealalla sopimus ei kata telesektorin let pyrkivät saattamaan WTO-sopimuksen voi- 720: hankintoja. Telealalla sopimuskatetta pyritään maan 1.1.1995 tai mahdollisimman pian sen 721: laajentamaan myöhemmin käytävillä kahden- jälkeen. Vuodelta 1986 olevan Punta del Esten 722: välisillä neuvotteluilla. neuvottelutoimivallan mukaisesti erillisessä ko- 723: Mahdollisen Euroopan unionin jäsenyyden kouksessa päätetään neuvottelutuloksen kan- 724: toteutuessa Suomen maatalouteen vaikuttaa sainvälisestä voimaantulosta ja päivämäärästä. 725: jatkossa myös se, mihin Euroopan unioni on Päätösasiakirjan mukaan WTO:n jäseniksi 726: omalta osaltaan sitoutunut Uruguayn kierrok- pääsevät kaikki Uruguayn kierroksen osanot- 727: sen maatalousratkaisussa. Euroopan unionin tajat, jotka täyttävät WTO-sopimuksen artik- 728: ulkoinen rajasuoja kolmansiin maihin on tar- lan XIV määräykset (ovat GATT 1947 -sopi- 729: koitus pitää suhteellisen korkealla tasolla. Yh- muksen sopimuspuolia ja ovat hyväksyneet 730: teisessä maatalouspolitiikassa unioni on alen- WTO-sopimuksen sekä antaneet maatalous-, 731: tanut maataloustuotteiden, erityisesti viljan teollisuustuote- ja palvelusidontaluettelonsa). 732: hintoja, joka helpottaa sisäisen tuen alennus- Muiden osalta jäsenyys toteutuu vasta sen 733: velvoitteen toteuttamista. EU:n omaksuma re- jälkeen, kun asianomainen maa tai tullialue on 734: hupolitiikka sen sijaan saattaa aiheuttaa Suo- päättänyt liittymisneuvottelunsa GATT 1947 735: melle ongelmia. Suomessa maatalous perustuu -sopimukseen. 736: rehuomavaraisuuteen, kun taas unionin maata- Päätösasiakirja liitesopimuksineen talletetaan 737: 14 1994 vp- HE 296 738: 739: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- sopimusjärjestelmä, jonka käytännön tehtäviä 740: muksen (GATT) sopimuspuolien pääjohtajan avustamaan on perustettu sihteeristö. Uuden 741: huostaan, joka toimittaa Uruguayn kierroksen kauppajärjestön WTO:n toiminta-alue on pe- 742: osanottajille oikeaksi todistetut jäljennökset so- rinteistä GATTia laajempi. Sen todennäköiset 743: pimuksista. mahdollisuudet vaikuttaa kansainvälisen kaup- 744: pajärjestelmän kehittämiseen voidaan arvioida 745: edeltäjäänsä paremmiksi. WTO tulee tak~a 746: 6.1. Maailman kauppajärjestön perustaruis- maan tehokkaampien kaupallisten sääntöJen 747: sopimus toteutumisen, riitojenratkaisujärjestelmän uu- 748: distamisen ja kehittämisen sekä aktiivisen. ~es 749: GATTin Uruguayn kierroksen sopimusneu- kustelufoorumin ajankohtaisista, kaupalllSlsta 750: vottelujen päättyessä joulukuussa 1993 hyväk- ja kaupankäyntiin vaikuttavista kysymyksistä. 751: syttiin Maailman kauppajärjestön WTO:n pe- 752: rustaminen. WTO-sopimuksessa vahvistetaan 753: 6.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset 754: tulevan järjestön tehtävät, organisa~tioraken~e, 755: päätöksentekojärjestelmät . sekä jä.rJe.~tö~n lnt- 6.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleisso- 756: tymiset. Koska WTO-sopimus t~Imn kierrok- pimus 1994 (GATT 1994 -sopimus) 757: sen kaikkien sopimusten kattosopimuksena, on 758: siinä myös säännökset siitä, miten eri sopimuk- 759: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva ylei~sopi 760: sia voidaan tulevaisuudessa muuttaa. mus 1994 (jäljempänä GATT 1994 -sopimus) 761: WTO:n sopimusneuvotteluissa sovittiin, että 762: muodostuu vanhasta GATT 1947 -sopimukses- 763: järjestön osapuolia ku~sutaan jäseniksi .~~t;~gl~? ta siten kuin sitä on muutettu, oikaistu tai 764: niksi "Members") osoituksena uuden JarJeston 765: perustamisesta. Tämän käytännön mukaisesti korjattu ennen WTO-sopimu~sen voimaa~~~ 766: loa. Lisäksi GATT 1994 -sopimus tulee sisal- 767: GATT 1994 -sopimuksen, joka on sisällöltään 768: tämään ne oikeudelliset asiakirjat, jotka on 769: tietyin muutaksin GATT 1947 -so~imu~se~ laadittu ennen WTO:n voimaantuloa GA TTis- 770: kaltainen, sopimuspuolia nimiteään Jäsemksi, sa. Näitä ovat mm. tullimyönnytyksiä koskevat 771: samoin kuin kaikkia monenkeskisten ja useam- 772: mankeskisten kauppasopimusten osapuolia. pöytäkirjat, liittymispöytäkirjat, ..voimassao.le- 773: vat artiklan XXV perusteella myonnetyt pOik- 774: WTO tulee toimimaan Uruguayn kierroksen 775: keusluvat sekä muut GATT 1947 -sopimuksen 776: eri sopimusten neuvottelufoorumina. Tä:nän 777: SOPIMUSPUOLTEN tekemät päätökset. Sen 778: lisäksi järjestö voi toimia jäsentensä välisten 779: sijaan GATT 1947 -sopimukseen sisältyn~t 780: muiden kauppaneuvottelujen foorumina. . . väliaikainen pöytäkirja (Protocol of Provi- 781: WTO:ssa ylintä päätösvaltaa käyttää mmis- 782: sional Application) ei sisälly uuteen GATT- 783: terikokous, joka kokoontuu vähintään kerran 784: sopimukseen. 785: kahdessa vuodessa. Väliaikoina päätökset teh- 786: GATT 1994 -sopimustekstiä ei sisällytetä 787: dään yleisneuvostossa. Tavarak~u~pa-,. pal~.~ 788: lukauppa- ja TRIPS-neuvostot tOimivat Itsenm- päätösasiakirjaan j~. WTO-sopimuksee~, ..v~~n 789: WTO-sopimuksen lntteen 1A alkuun .lisataan 790: sesti, mutta rakenteellisesti ne ovat yleisneuvos- 791: kirjallinen selvitys GATT 1994 -sopimu~sen 792: ton alaisia. Ministerikokous perustaa pysyvät 793: asemasta. Yllä mainitun lisäksi tässä selvityk- 794: komiteat (mm. maksutasekomitean, kauppa- ja 795: sessä todetaan käsitteiden muutoksista mm., 796: kehityskomitean sekä talous- ja budjettikomi- 797: että "SOPIMUSPUOLISTA" käytetään nimi- 798: tean). Lisäksi neuvostot voivat perustaa oman 799: tystä "jäsenet" ja "vähiten kehittyneistä sopi- 800: toimialansa osalta työryhmiä ja muita elimiä. 801: WTO-sopimuksen mukaan GATT 1947 -so- muspuolista" nimityst~ "kehity.sm~~jä~en." se.~ 802: kä "kehittyneistä sopimuspuolista mmitysta 803: pimus ja GATT 1994 -sopimus ovat oik~udel "teollisuusmaajäsen". Lisäksi "toimeenpaneva 804: lisesti erillisiä sopimuksia. Molemmat S?PI:UU~ sihteeri" tarkoittaa "WTO:n pääjohtajaa". 805: set ovat toistaiseksi voimassa samanaikaisesti, 806: kuitenkin siten, että todennäköisesti osa 807: WTO:n alkuperäisistä jäsenistä tullee eroa- 6.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- 808: maan vanhasta GATT 1947 -sopimuksesta van yleissopimuksen 1994 maksutasetta 809: painostaakseen muita maita liittymään uuteen koskevista määräyksistä 810: WTO-sopimukseen. 811: Nykyisellään GATT ei ole järjestö, vaan Sopimus pyrkii selvittämään GATT 1994 812: 1994 vp - HE 296 15 813: 814: -sopimuksen artiklojen XII, XVIII:B ja kaup- tokset on hyväksytty neuvotteluissa suuremmit- 815: patoimenpiteitä koskevan, vuoden 1979 julki- ta ongelmitta. 816: lausuman määräyksiä. Sopimukseen sisältyy 817: määräyksiä toimenpiteiden soveltamisesta, 818: maksutaseneuvottelujen menettelytavoista, tie- 6.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja 819: tojen ilmoittamisesta ja neuvotteluasiakirjoista kauppaa koskevaan yleissopimukseen 820: sekä maksutaseneuvottelujen johtopäätöksistä. 1994 821: Jäsenet sitoutuvat aikatauluihin, joiden mu- 822: kaan maksutasesyistä käyttöönotetut tuontia Uruguayn kierroksen Marrakesh-pöytäkirja 823: rajoittavat toimenpiteet poistetaan. Toimenpi- sisältää määräykset tullienalennuksista sekä 824: teissä etusijalle tulee panna sellaiset, jotka myönnytysluetteloiden sisällöstä. Tähän pöytä- 825: vähiten häiritsevät kauppaa. Mikäli määrälli- kirjaan liittyneen WTO:n jäsenen myönnytys- 826: siin rajoitteisiin turvaudutaan, on perusteltava, luettelosta tulee GATT 1994 -sopimuksen 827: miksi hintaperusteiset toimenpiteet eivät riitä. myönnytysluettelo, joka sisältää tullitariffit ja 828: Tuontia rajoittavia toimenpiteitä voidaan käyt- alennusaikataulut maatalous- ja teollisuustuot- 829: tää vai yleisen tuontitason säätelemiseksi. teiden osalta. Palvelujen kauppaa koskevasta 830: sidontalistasta säädetään erikseen palvelukaup- 831: Rajoituksia tutkitaan maksutaserajoituksia pasopimuksessa. 832: käsittelevässä komiteassa. Neuvottelujen me- Pöytäkirjan mukaan kierroksen osanottajien 833: nettelytavat riippuvat osittain jäsenen kehitys- tullinalennukset ja myönnytykset toimeenpan- 834: asteesta. Huomattavista maksutasesyistä toteu- naan viitenä tasasuuruisena suorituksena, paitsi 835: tetuista rajoitustoimenpiteistä samoin kuin ra- milloin osapuolen myönnytysluettelosta toisin 836: joitusten purkamisesta tulee ilmoittaa 30 päi- ilmenee. Poikkeukset kyseisestä aikataulusta 837: vän kuluessa yleisneuvostolle. voivat olla HS-ryhmä- tai nimikekohtaisia. 838: Vuosittain on myös annettava WTO:n sih- Ensimmäinen tullinalennus toimeenpannaan 839: teeristölle ilmoitus lakeihin ja määräyksiin teh- Maailman kauppajärjestön perustamissopi- 840: dyistä muutoksista. Komitea voi jäsenen pyyn- muksen voimaantulopäivänä (1.1.1995 tai mah- 841: nöstä tarkastaa ilmoitukset. Tällaiset tarkas- dollisimman pian sen jälkeen), joka vahvistuu 842: tukset voivat johtaa artikloissa XII:4a tai lopullisesti vasta myöhemmin. Seuraavat alen- 843: XVIII:l2a tarkoitettuihin neuvotteluihin. Tie- nukset toimeenpannaan asianomaisten seuraa- 844: tojen ilmoittamista koskevat määräykset luet- vien kalenterivuosien tammikuun 1. päivänä. 845: televat myös, millaisia tietoja neuvottelevan Maataloustuotteiden osalta alennukset ja 846: jäsenen on sisällytettävä neuvotteluja varten myönnytykset toimeenpannaan myönnytysluet- 847: Iaadittavaan perusasiakirjaan. teloissa erityisesti mainituissa aikatauluissa. 848: Komitea antaa neuvotteluista selonteon Pöytäkirjan jäsenyyttä koskevat samat sään- 849: yleisneuvostolle. Komitea pyrkii johtopäätök- nöt kuin WTO:n jäsenyyttä. 850: sissään edistämään suosituksia, joiden tavoit- 851: teena on edistää artiklojen XII ja XVIII:B, 852: vuoden 1979 julkilausuman ja tässä huomion 6.3. Sopimus maataloudesta 853: kohteena olevan sopimuksen soveltamista. 854: Uruguayn kierroksen maataloussopimus si- 855: sältää sitoumukset maatalouden kokonaistuen, 856: vientituen ja tuettujen vientimäärien alentami- 857: sesta sekä ulkomaisten tuotteiden markkinoil- 858: lepääsymahdollisuuksien laajentamisesta. 859: 6.2.3. Artiklojen IJ:lb, XVII, XXIV ja XXVIII Kaikki rajasuojatoimet muutetaan kokonais- 860: sekä poikkeuslupamenettelyjä . koskevat valtaisella tariffikaaliolla tulleiksi. Tämä nimi- 861: muutokset kekohtainen tullimaksu tulee siten korvaamaan 862: nykyisen muuttuviin tuontimaksuihin, tulleihin 863: GATT-sopimuksen artikloja on vahvistettu, ja elintarviketuotteiden valmisteveroon sekä 864: uudistettu ja ajankohtaistettu eräiltä osin. lisensiointiin perustuvan tuontisuojajärjestel- 865: Muutoksilla pyritään lähinnä tietojensaannin män. Tariffikaatio koskee vain tuotteita, joiden 866: lisäämiseen ja eräisiin tarkennuksiin, ei niin- kohdalla on sovellettu tullien lisäksi muita 867: kään asiasisällön muuttamiseen. Kaikki muu- rajasuojatoimia eli muiden tuotteiden osalta 868: 16 1994 vp- HE 296 869: 870: tulli säilyy vastaisuudessakin. Tuotteille, joiden jäävät AMS-tukimittarilla tehdyn laskelman 871: tuonti ei ole ollut merkittävää, tulee avata ulkopuolelle. Tällaisia niin sanottuja vihreitä 872: kolmen prosentin kulutusta vastaava tuonti- tukia ovat tukimuodot, jotka eivät merkittä- 873: kiintiö (vähimmäistuontikiintiö). Tämä kiintiö västi vääristä kilpailua. Sopimustekstissä näistä 874: on sopimuksen täytäntöönpanokauden aikana on mainittu suora tulotuki. Lisäksi sopimuksen 875: nostettava viiteen prosenttiin peruskauden ku- liitteessä on mainittu muun muassa valtiolliset 876: lutuksesta. Tuotteille, joiden tuonti peruskau- palveluohjelmat, esimerkiksi tutkimustoiminta, 877: della on ollut yli viisi prosenttia kulutuksesta, kasvi- ja eläintautien valvonta, varmuusvaras- 878: tulee taata tämän tuonnin jatkuminen muutta- tointi, erilaiset satovahinkokorvaukset, eläke- 879: malla peruskauden tuonti kiintiöksi (nykyinen ohjelmat ja tietty tuotantorakenteen paranta- 880: markkinoillepääsyn kiintiö). Peruskautena miseen tähtäävä tuki. AMSillä laskettua koko- 881: Suomen osalta voidaan käyttää jaksoa naistukea tulee vähentää kuuden vuoden täy- 882: 1988-89, joka on tulliteknisesti selkeämpi täntöönpanoakauden aikana siten, että se kau- 883: kuin ohjeiden mukainen peruskausi 1986-88 den päättyessä on 20 prosenttia alhaisempi 884: olisi ollut. Vähimmäismarkkinoillepääsyä kos- kuin AMS:n peruskauden (1986-88) taso. 885: kevan kiintiön sisällä tuonti tapahtuu 50 pro- Vuonna 1995, joka on ensimmäinen sopi- 886: senttia alennetulla tullilla tariffioituun vuoden musvuosi, kokonaistuki saa olla korkeintaan 887: 2000 tulliin verrattuna. Nykyisen markkinoille- 15,9 miljardia markkaa ja seuraavana vuonna 888: pääsykiintiön edellyttämän tuonnin tuontikoh- korkeintaan 15,4 miljardia markkaa. Kuluvana 889: telun on oltava aikaisemmin, peruskaudella vuonna tuen arvioidaan olevan 14,9 miljardia 890: noudatettu eikä siihen saa soveltaa tariffikaa- markkaa. 891: tion seurauksena nostettuja tullitasoja. Suomen Vientitukea tulee alentaa vuoteen 2000 men- 892: aikaisemmin eri valtioiden kanssa tekemien nessä 36 prosenttia ja tuettuja vientimääriä 21 893: maatalouskauppaa koskevien järjestelyjen sisäl- prosenttia. Alennusvelvoite kattaa lähes kaikki 894: tämät tuontikiintiöt luetaan osaksi sopimus- käytettävissä olevat tukimuodot. Perusvuodet 895: kiintiöitä. ovat viljojen ja lihojen osalta 1991-92 ja 896: Tariffikaation ja kiintiöiden vaikutusta koti- muiden tuotteiden osalta 1986-90. Tuotteit- 897: maan markkinoille on vaikea ennalta arvioida. tain tarkasteltuna maitotuotteiden vientimäärät 898: Tariffikaatio on tehty kotimaisen ja ulkomai- näyttävät jäävän jo vuonna 1994 alle sopimuk- 899: sen hinnan eron perusteella, jolloin sen vaiku- sen ensimmäisen vuoden eli vuoden 1995 tason. 900: tuksen kotimaan hintoihin pitäisi jäädä pienek- Sama koskee naudanlihaa ja kananmunia. 901: si. Poikkeuksellisten markkinahäiriöiden suur- Sianlihan tuotanto on suunnilleen sallitulla 902: ten häiriöiden osalta on tariffikaatiotuotteille vuoden 1995 tasolla. Viljojen vienti on kahtena 903: mahdollisuus soveltaa erityissuojalausekkeen viime vuotena jäänyt vuoden 1995 sallitun 904: säännöksiä. tason alapuolelle. Sallitut vientimäärät pienene- 905: Sopimuksessa on sovittu maatalouden koti- vät tasaisesti vuodesta 1995 vuoteen 2000. 906: maisen kokonaistuen alentamisesta, mikäli tä- Poikkeuksellisten markkinahäiriöiden varalta 907: mä tuki ylittää viisi prosenttia maataloustuo- sopimukseen sisältyy erityissuojalauseke. Lau- 908: tannon arvosta. Kokonaistuki lasketaan erityi- seketta voidaan soveltaa ainoastaan tariffioitui- 909: sellä kokonaistuen mittausmenetelmällä (Ag- hin tuotteisiin ja sen soveltamisen ehtona on, 910: gregate Measurement of Support, AMS), joka että tuonti ylittää sovitun kynnystason tai 911: on kehitetty OECD:n 1980-luvulla käyttämästä tuotteen hinta laskee enemmän kuin 10 pro- 912: PSE (Producer Subsidy Equivalent) -järjestel- senttia vuosien 1986-88 keskihinnan alapuo- 913: mästä. Tämä tarkoittaa, että tukeen lasketaan lelle. Asiasta on tiedotettava perustettavalle 914: mukaan sekä kotimaisen hinnan ja maailman- maatalouskomitealle etukäteen tai enintään 10 915: markkinahinnan erosta johtuva niin sanottu päivää käytön aloittamisen jälkeen. 916: markkinahintatuki että valtion tulo- ja meno- 917: arvion kautta maksettava tuki. Vientituki ei 918: tule laskelmassa erikseen näkyviin, koska sen 6.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 919: katsotaan sisältyvän markkinahintatukeen. Tu- 920: en kokonaismäärä peruskaudella 1986-88 oli SPS-sopimus eli terveys- ja kasvinsuojelu- 921: 16,5 miljardia markkaa, josta markkinahinta- määräyksiä koskeva sopimus on uusi ja se 922: tuen osuus oli 14,6 miljardia markkaa. Tietyt, syntyi osana maatalousratkaisua. Se kattaa 923: tarkoin määrätyt ehdot täyttävät tukimuodot eläin- ja kasvitautien torjuntaan ja elintarvike- 924: 1994 vp - HE 296 17 925: 926: turvallisuuteen liittyvät toimenpiteet. Suomen tekstiilituotteet sekä vaatetustuotteet. Kyseisten 927: tavoitteena oli (kuten TBT-sopimuksessakin) tuoteryhmien prosentuaalista jakautumista ei 928: turvata kunkin maan suvereeni oikeus päättää täsmennetä sopimuksessa, vaan jäsen voi päät- 929: omasta suojelun tasostaan, mutta laatia samal- tää siitä kansallisesti. 930: la säännöt, jotka ehkäisevät tämän suvereenin Sopimus sisältää tehostettuja määräyksiä so- 931: oikeuden väärinkäytön protektionistisiin tar- pimuksen kiertämisen sekä tullirikosten osalta. 932: koituksiin tai tarpeettoman haitan aiheuttami- Suomen kannalta sopimus on pääpiirteissään 933: seen kansainväliselle kaupalle. Tavoitteessa on- ongelmaton ja turvaa vaikeuksissa olevalle 934: nistuttiin varsin hyvin. Sopimus ei näin ollen teva-teollisuudellemme riittävän pitkän sopeu- 935: edellytä lainsäädännön muuttamista terveys- tumisajan. 936: vaatimusten osalta, mutta todennäköisesti joi- 937: takin täsmennyksiä tarvitaan hallinto- ja tar- 938: kastusmenettelyihin. 6.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä 939: (fBT) 940: 941: 6.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista Sopimus kaupan teknisistä esteistä eli TBT- 942: sopimus on pääosiltaan samansisältöinen kuin 943: Sopimuksella sisällytetään eli integroidaan aikaisempi ns. Tokion kauppaneuvottelukier- 944: tekstiili- ja vaatetussektori asteittain WTO:n roksen tuloksena vuonna 1980 voimaan astu- 945: alaiseksi. nut sopimus. Uusi sopimus on kuitenkin aikai- · 946: Sopimus kattaa tekstiili- ja vaatetustuotteet sempaa sopimusta oleellisesti kattavampi ja 947: tullitariffin harmonisoidun järjestelmän mukai- tehokkaampi. Se on teknisen määräyksen mää- 948: sissa ryhmissä (jäljempänä HS) 50-63 sekä ritelmää muuttamalla laajennettu koskemaan 949: yksittäisiä tuotteita HS-ryhmissä 30--49 ja myös tuotteiden ominaisuuksiin liittyviä val- 950: 64-96, kuten tekstiilimateriaalista valmistetut mistus- ja tuotantomenetelmiä koskevia vaati- 951: laukut, jalkineet, hatut, sateenvarjot ja lasku- muksia. Myös vaatimustenmukaisuuden arvi- 952: varjot. Sopimuksen suojalauseketta ei sovelleta ointimenettelyjen määritelmä laajentaa ja täs- 953: käsintehtyihin tuotteisiin, juuttituotteisiin, eikä mentää sopimuksen soveltamisalaa. Sopimuk- 954: puhtaasta silkistä valmistettuihin tuotteisiin. sen soveltamisalaa rajoittaa Uruguayn kierrok- 955: Tekstiili- ja vaatetussektorin asteittainen si- sella tehty terveys- ja kasvinsuojelutoimia kos- 956: sällyttäminen WTO-sopimukseen tapahtuu 10 keva erillinen ns. SPS-sopimus. Standardi- 957: vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta. soiruiselimiä koskeva menettelyohje saattaa 958: Koska lopullinen ajankohta sopimuksen voi- myös standardit entistä tehokkaammin sopi- 959: maantulosta on vielä avoinna, on sisällyttämi- muksen määräysten alaisiksi. 960: sen eri vaiheet merkitty sopimukseen kuukau- Edellä mainittujen muutosten lisäksi sopi- 961: sina. WTO-sopimuksen voimaantullessa jäsenet muksen sanamuotoja on täsmennetty eri vel- 962: sitoutuvat sisällyttämään siihen tekstiili- ja voitteiden ja riitojen ratkaisumenettelyjen osal- 963: vaatetussopimuksen kattamista tuotteista 16 ta. 964: prosenttia HS-nimikkeittäin tai -ryhmittäin TBT-sopimus vastaa Suomen neuvotteluta- 965: vuoden 1990 tuonnin määrästä laskettuna. voitteita ja helpottaa erityisesti teollisuustuot- 966: WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuukau- teiden vientiä ETA-alueen ulkopuolelle. Sopi- 967: den 1. päivänä osuus on vastaavasti 17 pro- mus ei edellytä nykyisen lainsäädännön tarkis- 968: senttia, 85. kuukauden 1. päivänä 18 prosenttia tamista, mutta kylläkin eräiden hallintokäytän- 969: ja 121. kuukauden 1 päivänä loput tuotteista. töjen muuttamista. 970: Sisällyttäminen tarkoittaa monikuitusopi- 971: muksen eli MF A-sopimukseen pohjautuvien 972: rajoitusten tuotekohtaista poistamista, jonka 6.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- 973: jälkeen asianomaisiin tuotteisiin on sovellettava mista (TRIMS) 974: WTO:n säännöksiä, kuten suojalauseketta. Si- 975: sällyttämättömiin tuotteisiin voidaan soveltaa Sopimuksella pyritään edistämään maail- 976: mm. sopimuksen 6 artiklassa olevaa siirtymä- mankaupan vapauttamista poistamalla ulko- 977: kauden suojalauseketta. Jokaisessa vaiheessaan maisiin investointeihin liittyvät, kaupankäyntiä 978: sisällyttämisen on katettava seuraavat tuote- vääristävät rajoitukset ja syrjintätoimet 979: ryhmät: topsit ja langat, kankaat, valmistetut (TRIMS). Sopimus tuo investointirajoitukset 980: 3 340915T 981: 18 1994 vp - HE 296 982: 983: ensimmäisen kerran GATT-säännöstön ja pe- karampia kuin aiemman polkumyyntikoodin 984: riaatteiden piiriin ja karsii investointeihin liit- vastaavat säännökset. 985: tyvistä, kauppaa vääristävistä toimista varsin- 986: kin ne muodot, joihin teollisuusmaat ovat 987: kehitysmaissa useimmiten törmänneet. Sopi- 6.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta 988: muksen soveltamisala on määritelty liitteessä (tullausarvosopimus) 989: olevan esimerkkiluettelon avulla. Se sisältää 990: listan toimenpiteistä, jotka eivät ole sopusoin- GATT 1947 -sopimuksen VII artiklan sovel- 991: nussa GATT 1994 -sopimuksen artiklan III:4 tamista koskeva sopimus, ns. GATTin tul- 992: edellyttämän kansallisen kohtelun velvoitteen lausarvosopimus, on Uruguayn kierroksella 993: eivätkä GATT 1994 -sopimuksen artiklan XI:1 saatettu erottamattomaksi osaksi WTO:n pe- 994: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen rustamissopimusta liittämällä tullausarvosopi- 995: poistamisen kanssa. mus GATT 1994 -sopimuksen liitteeksi ja 996: Luettelossa mainitaan kotimaisten tuotanto- tekemällä Tokion kauppaneuvottelukierroksel- 997: panosten käyttövelvoite (investointien ehtona la hyväksyttyyn tullausarvosopimukseen (vuo- 998: on, että yritys ostaa tai käyttää toiminnassaan den 1979 sopimus, joka tuli voimaan vuonna 999: kohdemaan tuotantopanoksia) ja kaupan tasa- 1980) WTO-sopimuksen edellyttämät muutok- 1000: painottamisvelvoite (tuontituotteiden käyttö set. Nämä muutokset kohdistuvat pääasiassa 1001: yrityksessä määräytyy paikallisten tuotteiden hallinnointia, riitojen ratkaisua ja erityisiä lop- 1002: viennin kautta tai yrityksen hankkimien valuut- pumääräyksiä koskeviin artikloihin, joita on 1003: tatulojen perusteella). WTO-sopimuksesta johtuen voitu myös lyhen- 1004: tää. Vanhan tullausarvosopimuksen pöytäkirja 1005: on mukautettu WTO-sopimukseen tullausarvo- 1006: sopimuksen liitteessä III. 1007: Vertailtaessa vuoden 1979 tullausarvosopi- 1008: 6.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta musta ja nyt tehtyä uutta tullausarvosopimusta 1009: (polkumyynti) ei materiaalisiin arvonmäärityssäännöksiin, 1010: jotka ovat tullausarvosopimuksen 1-17 artik- 1011: GATT 1947 -sopimuksen VI artiklan mu- loissa ja niihin liittyvissä huomautuksisa, ole 1012: kaan sopijapuolena on oikeus soveltaa polku- tehty kuin WTO-sopimuksen edellyttämiä ja 1013: myynnin vastaisia toimenpiteitä, jos tavaroiden eräitä muita toimituksellisia muutoksia. Sen 1014: vientihinta alittaa artiklassa määritellyn nor- sijaan Uruguayn kierroksen neuvottelujen ai- 1015: maaliarvon ja tuonti aiheuttaa vahinkoa tuon- kana laadittu päätös, joka koskee viranomaisen 1016: timaan teollisuudelle. GATTin Tokion kaup- oikeutta pyytää lisäselvityksiä varmistaakseen 1017: paneuvottelukierroksella hyväksyttiin vuonna ilmoitettujen tullausarvojen ja esitettyjen asia- 1018: 1980 voimaan tullut sopimus mainitun VI kirjojen oikeellisuuden, täsmentää ja vahvistaa 1019: artiklan soveltamisesta (ns. polkumyyntikoodi). tullihallinnon mahdollisuuksia olla hyväksy- 1020: GATTin Uruguayn kierroksella neuvoteltiin mättä kauppahintaa tullausarvon perustaksi. 1021: uusi, korvaava sopimus VI artiklan soveltami- Päätöksen hyväksyminen edesauttaa näin ollen 1022: sesta. GATT 1947 -sopimuksen VI artikla jää tulliverotuksen oikeellisuuden valvontaa. 1023: kuitenkin muuttumattomana voimaan, mutta Uruguayn kierroksen neuvotteluiden aikana 1024: siitä käytetään WTO-sopimuksen voimaantu- laadittu minimiarvojen käyttöä koskeva suosi- 1025: lon jälkeen nimitystä GATT 1994 -sopimus. tus merkitsee laajennettua erivapautta kehitys- 1026: Uusi polkumyyntisopimus on pääperiaatteil- maajäsenille tullausarvokomitean niin päättäes- 1027: taan samansisältöinen kuin Tokion kierroksen sä. Yksinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan 1028: polkumyyntikoodi. Sopimuksella asetetaan en- yksinhaltijoiden maahantuonteja koskeva suo- 1029: tistä täsmällisempiä vaatimuksia polkumyynnin situs lupaa kehitysmaille Tulliyhteistyöneuvos- 1030: toteamiselle ja polkumyynnin avulla tapahtu- ton välityksellä asiantuntija-apua tämän alueen 1031: van tuonnin aiheuttaman vahingon määrittele- ongelmia selvitettäessä. Näiden hyväksyminen 1032: miselle sekä näiden välisen syy-yhteyden todis- voi olla merkittäväksi avuksi niille kehitysmail- 1033: tamiselle. Polkumyyntitutkimusten edellytyksiä le, jotka kokevat juuri nämä alueet ongelmal- 1034: on tiukennettu ja menettelyjä täsmennetty, lisiksi tullausarvosopimuksen ensimmäisinä so- 1035: määräykset toimenpiteiden ja todisteiden il- veltamisvuosina tai sopimuksen täytäntöönpa- 1036: moittamisesta ovat yksityiskohtaisempia ja an- noa valmisteltaessa. 1037: 1994 vp -- FIE 296 19 1038: 1039: 6.10. Sopimus vientitavaran ennakko- Iee alkuperäsääntöjen yleiset periaatteet ja luo 1040: tarkastuksesta puitteet niiden harmonoinnille ja hallinnoinnil- 1041: le. 1042: Sopimus vientitavaran ennakkotarkastukses- Yleisten alkuperäsääntöjen tuotekohtainen 1043: ta koskee kaikkea vievän jäsenen alueella ta- harmonointi on tarkoitus saattaa loppuun kol- 1044: pahtuvaa vientitavaran ennakkotarkastusta, jo- men vuoden kuluessa sopimuksen voimaantu- 1045: ko sellaista toimintaa, joka perustuu tuovan losta, jonka jälkeen sopimuspuolet soveltavat 1046: jäsenen hallituksen tai valtionviranomaisten so- tavaroihin yhteisiä sääntöjä, joissa alkuperäpe- 1047: pimukseen tai valtuutukseeen. rusteena on kokonaan tuotetun tuotteen kritee- 1048: Vientitavaran ennakkotarkastusta on kaikki ri tai viimeinen merkittävä valmistus. Säännöt 1049: laadun, määrän, hinnan, mukaan lukien valuu- tullaan sisällyttämään sopimuksen liitteeksi. 1050: tanvaihtokurssin ja rahoitusehtojen tarkastuk- Sopimuksella perustetaan kaksi komiteaa, 1051: seen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjäjäsenen WTO:hon koordinoinnista vastaava alkuperä- 1052: alueelle viedyn tullitavaran luokittelu. sääntökomitea ja Tulliyhteistyöneuvostoon 1053: Vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö on varsinaisen harmonointityön suorittava tekni- 1054: mikä tahansa yksikkö, johon jäsen on sopimus- nen komitea. Neuvotteluihin ja riitojen ratkai- 1055: oikeudellisesti sitoutunut tai jolle se on antanut suun sovelletaan GA TTin yleissopimuksen 1056: valtuutuksen toteuttaa vientitavaran ennakko- määräyksiä. 1057: tarkastustoimintaa. Sopimuksen liitteenä oleva preferenssialku- 1058: Sopimus tunnustaa, että ennakkotarkas- peräsääntöjä koskeva yhteinen julistus sisältää 1059: tusyksiköt noudattavat GATT -järjestelmän pe- soveltuvin osin samanlaiset preferenssisääntö- 1060: riaatteita ja velvoitteita. Velvoitteet, jotka tule- jen yleiset periaatteet. 1061: vat käyttäjäjäsenille, sisältävät syrjimättömyy- Sopimus edellyttää, että yhteisesti sovitut 1062: den, hallinnon vaatimukset, tarkastuksen pai- yleiset alkuperäsäännöt otetaan Suomessa 1063: kan, standardit, läpinäkyvyyden, liikesalai- käyttöön, kun harmonointityö on saatu val- 1064: suuksien suojaamisen, eturistiriidat, kohtuutto- miiksi. Ne korvaavat meillä nykyisin sovellet- 1065: mien viivytysten välttämisen, hinnanvahvistuk- tavat määräykset (tullihallituksen päätös ulko- 1066: sen sekä valitusmenettelyn. maankauppatilastoinnissa sovellettavasta alku- 1067: Viejäjäsenten velvoitteina ovat syrjimättö- perämaan määritelmästä ja asetus ulkomaan- 1068: myys sovellettaessa paikallisia lakeja ja sään- kaupassa sovellettavista määrällisistä rajoituk- 1069: nöstöjä, läpinäkyvyys eli tällaisten lakien ja sista 1301189). Nämä säännöt ovat varsin yleis- 1070: säännöstöjen julkaiseminen viipymättä sekä luontoiset mutta ne noudattavat yleisellä 1071: teknisen avun tarjoaminen pyydettäessä. tasolla sopimuksen periaatteita. Niihin ei kui- 1072: Sopimus luo tutkintamenettelyjä varten en- tenkaan sisälly ennakkotiedon antamista kos- 1073: nakkotarkastusyksikköjä edustavan organisaa- kevaa velvoitusta. Suomen on notifioitava ny- 1074: tion ja viejiä edustavan organisaation yhdessä kyiset sääntönsä WTO:n sihteeristölle määrä- 1075: hallinnoiman itsenäisen yksikön ratkaisemaan ajassa. 1076: riidat viejän ja ennakkotarkastusyksikön välil- Sopimuksen edellyttämät täsmälliset alkupe- 1077: lä. räsäännöt merkitsevät muutosta sekä lisätehtä- 1078: viä tuojille, viejille ja viranomaisille. Suoranai- 1079: sia taloudellisia vaikutuksia niillä ei liene. 1080: 6.11. Sopimus alkuperäsäännöistä Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys on nykyi- 1081: sin vähäisempi kuin preferenssialkuperäsääntö- 1082: Sopimuksella pyritään aikaansaamaan yhte- jen. Toisaalta yhteisten sääntöjen käyttöönotto 1083: näiset tavarakaupassa sovellettavat alkuperä- merkitsee yksiä yhtenäisiä säädöspohjaisia 1084: säännöt kaikkia muita tarkoituksia kuin prefe- määräyksiä, jotka ovat nykyisiä sääntöjä täs- 1085: renssijärjestelyihin perustuvien tullietuoksien mällisemmät. Viejät hyötyvät harmonoiduista 1086: myöntämistä varten. Niiden soveltamisaluetta säännöistä, sillä nykyisin eri maissa sovelletaan 1087: olisivat mm. yleinen suosituimmuuskohtelu, viejien kannalta hankalia toisistaan poikkeavia 1088: polkumyynti- ja tasoitustullien, suojatoimenpi- alkuperämääräyksiä. 1089: teiden, alkuperämerkinnän, määrällisten rajoi- Yleisten alkuperäsääntöjen merkitys tulee 1090: tusten tai tullikiintiöiden soveltaminen, julkiset Suomessa kuitenkin korostumaan ED-jäsenyy- 1091: hankinnat ja kauppatilastointi. Sopimus ei si- den myötä. Jäsenyys merkitsee myös EU:n 1092: sällä tuotekohtaisia sääntöjä, vaan se määritte- yleisten alkuperäsääntöjen voimaantuloa ja 1093: 20 1994 vp- HE 296 1094: 1095: muutosta nykykäytäntöön. Jäsenyyshankkeen han GATT-sääntelyn valtiontukea koskevat 1096: takia Suomen on seurattava GATTin alkupe- keskeiset periaatteet säilyvät GATT 1994 -so- 1097: räsääntösopimusasiassa EU:n valmisteluja ja pimuksen osana vähäisin muutoksin. Keskei- 1098: linjauksia. Sääntöihin sisältyvä ennakkotieto- nen tukia koskeva määräys eli GATT 1947 1099: menettely voi aiheuttaa lainsäädäntötarvetta, -sopimuksen XVI artikla pysyy voimassa. 1100: mutta ei ole jäsenyyskysymyksen tässä vaihees- Uutena sääntelynä tulee voimaan WTO:n 1101: sa ajankohtainen Suomelle. perustaruissopimuksen liitteessa 1A oleva sopi- 1102: mus, joka käsittää tukia ja tasoitustullitoimen- 1103: piteitä koskevan erillissopimuksen ja joka kor- 1104: 6.12. Sopimus tuontilisensiointi- vaa Tokion kauppaneuvottelukierroksella neu- 1105: menettelytavoista votellun valtiontukikoodin (tuli voimaan vuon- 1106: na 1980). Sopimuksen sääntely on aiempaa 1107: Tuontilisensiointia koskevassa sopimuksessa yksityiskohtaisempaa ja merkitsee jossain mää- 1108: pysytetään voimassa vuonna 1980 voimaan rin pidemmälle menevää tukikäytännön rajoit- 1109: tulleen Tokion kauppaneuvottelukierroksella tamista. Enää ei ole perusteltua puhua yksin- 1110: hyväksytyn sopimuksen, asiasisältöä koskevat omaa vientituen sääntelystä vaan laajemmin 1111: periaatteet, tarkentaen määräyksiä teknisesti. tukien käytön rajoittamisesta, vaikka GATT- 1112: Sopimus koskee ainoastaan tuontilisensiointi- sääntely viime kädessä koskeekin vain sen 1113: järjestelmien hallintomenettelyjä, eikä varsinai- tyyppisiä tukiohjelmia, joilla on tai saattaa olla 1114: sia tuontirajoituksia tai kiintiöitä. Sopimuksella vaikutuksia jäsenten väliseen kauppaan. 1115: ei näin ollen voida puuttua sopimuksen toisen Tuella tarkoitetaan julkisen viranomaisen, ei 1116: jäsenen soveltaman tuontilisensiointijärjestel- siis pelkästään valtion keskushallinnon myön- 1117: män asiallisiin perusteisiin, vaan kyseiset peri- tämää rahallisesti arvioitavissa olevaa suoritus- 1118: aatteet määritellään GATT 1994 -sopimukses- ta, joka annetaan yritykselle joko suoranaisena 1119: sa. tukena tai välillisenä helpotuksena, kuten ta- 1120: Sopimus pysyttää voimassa toisaalta auto- kuina tai verohelpotuksina, taikka kysymykses- 1121: maattisen lisensioinnin ja toisaalta harkinnan- sä on muuntyyppinen tulo- tai hintatuki, josta 1122: varaisen lisensioinnin määritelmät: järjestelmät, syntyy yritykselle taloudellista hyötyä. 1123: joissa lisenssi on myönnettävä vapaasti viimeis- Tuet jakautuvat GATT -järjestelmässä kol- 1124: tään 10 työpäivän kuluessa, katsotaan auto- meen ryhmään: 1125: maattisiksi, ja muut järjestelmät harkinnanva- - kiellettyihin tukiin, joita ovat selkeästi 1126: raisiksi. vientituiksi katsottavat tuet, 1127: Sopimuksen toimintaan vaikuttavissa asiois- - tukiin, jotka voidaan riitauttaa, jos niillä 1128: sa neuvottelut ja riitojenratkaiseminen tapah- katsotaan olevan haitallisia vaikutuksia muiden 1129: tuvat WTO-sopimuksen yhtenäisen riitojenrat- jäsenten vastaavalle tuotannolle, jolloin jäsen- 1130: kaisumenettelyn mukaisesti. ten tulisi pidättäytyä niistä, ja 1131: Sopimukseen tehdyt muutokset liittyvät me- - tukiin, joita ei voida riitauttaa, jos ne 1132: nettelytapoihin, joita Suomessa ei ole säännelty täyttävät tietyt ehdot: näitä ovat tutkimustuet, 1133: lainsäädäntötasolla, joten sopimuksen voi- aluetuet ja ympäristöluet sopimuksessa määrä- 1134: maansaattaminen ei edellytä säädösmuutoksia. tyin rajoituksin. 1135: Suomen lisensiointikäytäntö täyttää jo nyt so- WTO-järjestelmään liittyvän valvonnan kes- 1136: pimuksessa asetetut velvoitteet. keisenä periaatteena myös tulevaisuudessa on 1137: se, että jäsentä ei voida kieltää antamasta 1138: sopimuksenvastaista tukea. Tutkimuksen jäl- 1139: 6.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus keen voidaan muut kärsivät jäsenet oikeuttaa 1140: ryhtymään vastatoimiin sopimuksenvastaiseksi 1141: Uruguayn kierroksella sovittu tukisääntely ei todettua tukea vastaan erityisesti käyttämällä 1142: merkitse kokonaan uutta osa-aluetta GATT- tasoitustulleja. Niiden käyttö on sallittu vain 1143: järjestelmässä. Uruguayn kierrosta edeltänyt sopimuksen määräämin ehdoin. 1144: järjestelmä on sisältänyt periaatteita, joilla on Tukiriitoihin sovelletaan pääasiassa WTO:n 1145: pyritty lieventämään tukien haitallisia ja kilpai- yleisiä neuvottelu-, sovittelu- ja riitojenratkai- 1146: luolosuhteita vääristäviä vaikutuksia kansain- sumekanismien mukaisia menettelyjä. 1147: välisessä kaupassa. Keskeisin periaate vanhassa WTO-järjestelmän yksityiskohtaisempi sään- 1148: järjestelmässä on ollut vientitukien kielto. Van- tely antaa mahdollisuuden kiinnittää huomiota 1149: 1994 vp - HE 296 21 1150: 1151: niiden maiden käytäntöön, joissa laajemmassa toimeenpaneva viranomainen on myös ilmoi- 1152: muodossa ja kilpailua vääristäväliä tavalla suo- tettava WTO:lle. Tutkimuksissa viranomaisten 1153: sitaan tukitoimilla omaa teollisuutta. Lisäksi se on otettava huomioon asianosaisten edut jul- 1154: laajentaa tukisäännösten soveltamisen koske- kisen ilmoituksen ja kuulemisen kautta sekä 1155: maan kaikkia WTO:n jäseniä. Vanhan valtion- antamalla mahdollisuus todisteiden ja vastinei- 1156: tukikoodin oli ratifioinut vain kolmisenkym- den antamiseen. 1157: mentä maata. Suomen markkinahäiriölainsäädäntö ei 1158: Sopimus ei merkitse välittömiä muutostar- maan ulkomaankaupan ja taloudelliseen kas- 1159: peita olemassaoleviin suomalaisiin tukiohjel- vun turvaamisesta annetun lain ja sen nojalla 1160: miin. Suomessa ei ole käytössä kiellettyjä tu- annetun markkinahäiriöasetuksen osalta ole 1161: kiohjelmia. Sen sijaan Suomessa on tukiohjel- ristiriidassa GATT 1994 -sopimuksen XIX 1162: mia, jotka ovat periaatteessa riitautettavissa, artiklan soveltamista koskevan suojalausekeso- 1163: jos jokin jäsen katsoisi niiden aiheuttavan pimuksen kanssa. Suojalausekesopimus ei 1164: haitallisia vaikutuksia omalle teollisuudelleen. myöskään sisällä sellaisia määräyksiä, jotka 1165: edellyttäisivät ulkomaankaupan turvaaruislain 1166: sisältämien valtuuksien laajentamista. 1167: 6.14. Sopimus suojalausekkeista Kansallisen lainsäädännön ohella uuden so- 1168: pimuksen määräykset ovat sovellettavissa 1169: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen XIX ar- WTO-jäsenien kanssa käytävässä kaupassa. 1170: tiklan soveltamisesta on uusi, eikä se korvaa Koska viime aikoina Suomessa markkinahäi- 1171: muita voimassa olevia sopimuksia. Sopimuksen riötä aiheuttaneet tuontitavarat ovat olleet pe- 1172: mukaan jäsen on oikeutettu ryhtymään suoja- räisin muista kuin GATTin sopimuspuolina 1173: toimiin, milloin tuonnin kasvu aiheuttaa tai olevista maista, on tärkeää edelleen pitää voi- 1174: uhkaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa samaa tai massa ulkomaankaupan turvaaruislain ja mark- 1175: samanlaista tuotetta valmistavalle kotimaiselle kinahäiriöasetuksen mukaiset mahdollisuudet 1176: teollisuudelle. Suojatoimia koskeva sopimus eli ryhtyä kotimaista tuotantoa suojaaviin toimen- 1177: sopimus suojalausekkeista selventää ja täsmen- piteisiin riittävän nopeasti ja tehokkaasti. 1178: tää niitä olosuhteita, jotka oikeuttavat suoja- 1179: toimiin ja määrää samalla noudatettavat me- 1180: nettelytavat. Sopimuksessa määritellään myös 6.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus 1181: "vakava vahinko" sekä tekijät, jotka on otet- (GATS) 1182: tava huomioon tuonnin vaikutusta arvioitaes- 1183: sa. Tietyin edellytyksin kehitysmaiden vienti Yleistä 1184: rajataan tämän sopimuksen määräysten ulko- 1185: puolelle. Palvelukauppaa koskevaa yleissopimusta 1186: Sopimusta ei sovelleta polkumyyntiin, eikä (GATS) sovelletaan kaikkiin kaupallisiin pal- 1187: tuettuun vientiin, koska suojatoimiin oletetaan veluihin liittyviin julkisen vallan toimenpitei- 1188: ryhdyttävän tapauksissa, joissa hinnanmuodos- siin. Sopimusta ei sovelleta julkisiin palvelui- 1189: tus on normaali. GATT 1994 -sopimuksen XIX hin. 1190: artiklan ja suojalausekesopimuksen soveltami- Palvelukaupan yleissopimus koostuu palve- 1191: nen edellyttävät WTO:n periaatteiden mukaista lujen kaupan yleiset säännöt sisältävästä puite- 1192: hyvitystä viejämaalle, milloin tämä sitä vaatii. sopimuksesta ja sen liitteistä sekä erityisiä 1193: GATT 1994 -sopimuksen XIX artikla sekä sitoumuksia koskevista kansallisista listoista. 1194: sen soveltamista koskeva Uruguayn kierroksel- Puitesopimus sisältää palvelukaupassa nouda- 1195: la tehty uusi sopimus sallivat tullien korotuk- tettavat yleiset velvoitteet riippumatta siitä 1196: set, lisätullit sekä määrälliset rajoitukset edel- sisältyykö kyseinen palveluala asianomaisen 1197: lyttäen, että nämä kohdistetaan tasapuolisesti maan kansalliseen erityisiä sitoumuksia koske- 1198: kaikkiin WTO:n jäseniin. Suojatoimien on pe- vaan listaan. Osa sopimuksen velvoitteista on 1199: rustuttava pääsääntöisesti toimivaltaisten vi- ehdollisia siten, että niitä sovelletaan ainoas- 1200: ranomaisten tekemiin, julkaistaviin tutkimuk- taan niihin palveluihin, jotka sisältyvät sidon- 1201: siin ja oltava kestoltaan rajoitettuja. talistaan. Keskeisimpiä ehdollisia velvoitteita 1202: Sopimukseen sisältyy määräyksiä tutkimus- ovat markkinoillepääsyä ja kansallista kohtelua 1203: ten suorittamisesta, toimenpiteiden määräajois- koskevat velvoitteet, joiden soveltamiselle on 1204: ta ja ilmoituksista. Kansalliset toimenpiteet mahdollista asettaa ehtoja ja rajoituksia. Eh- 1205: 22 1994 vp- HE 296 1206: 1207: dollisista velvoitteista kotimaista sääntelyä, rahoituspalveluja koskevilla neuvottelutuloksil- 1208: monopoleja sekä maksuja ja varojensiirtoa la on merkitystä lähinnä Euroopan talous- 1209: koskevia määräyksiä sovelletaan niin ikään alueen ulkopuolisilla rahoitus- ja vakuutus- 1210: ainoastaan niillä palvelualoilla, jotka sisältyvät markkinoilla. 1211: erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan, mutta Rahoituspalveluja koskeva sopimus koko- 1212: ehtojen asettaminen ei ole näiden osalta sallit- naisuudessaan koostuu edellä mainitun puite- 1213: tua. sopimuksen lisäksi rahoituspalveluja koskevia 1214: Sopimuksen keskeisiä velvoitteita ovat suo- pääasiassa soveltamis- ja määritelmäsäännök- 1215: situimmuuskohtelu ja kansallinen kohtelu. Ta- siä sisältävästä rahoituspalveluliitteestä (Annex 1216: varakauppaa sääntelevästä GATT-sopimukses- on Financial Services), varsinaisia rahoituspal- 1217: ta poiketen yleisestä suosituimmuudesta on velusitoumuksia koskevasta sopimuksesta (Un- 1218: mahdollista saada kertaluonteinen poikkeus, derstanding on Commitments in Financial Ser- 1219: periaatteessa kuitenkin korkeintaan kymme- vices) sekä rahoituspalveluja koskevasta maa- 1220: neksi vuodeksi. Kansallisen kohtelun vaatimus- kohtaisesta sidontalistasta (Schedule of Specific 1221: ta sovelletaan ainoastaan niillä palvelualoilla, Commitments; Financial Services), johon va- 1222: jotka sisältyvät kansalliseen erityisiä sitoumuk- raumat ja sitoumukset on kirjattu. Lisäksi 1223: sia koskevaan listaan ja siinä mainituin rajoi- sopimukseen voidaan vielä lukea toinen rahoi- 1224: tuksin. tuspalveluliite (Second Annex on Financial 1225: Palvelukaupan vapauttamisesta neuvotellaan Services) sekä rahoituspalveluja koskeva minis- 1226: asteittain perättäisissä neuvotteluissa. Neuvot- teripäätös (Decision on Financial Services), 1227: telutulokset kirjataan erityisiä sitoumuksia kos- joilla on vahvistettu suosituimmuusperiaatteen 1228: keviin listoihin, joissa sitoudutaan markkinoil- soveltamista ja niihin liittyvät jatkoneuvottelut 1229: lepääsyn sallimiseen ja kansalliseen kohteluun rahoituspalvelujen osalta. 1230: listassa määritellyin ehdoin ja rajoituksin. 1231: Palvelukaupan yleisopimukseen sisältyy 1232: myös monenkeskiset määräykset ja menettely- Liikenne 1233: tavat riitojenratkaisusta. 1234: Maantie- ja rautatiekuljetukset kuuluvat 1235: yleissopimuksen soveltamisalaan, mutta sopi- 1236: Rahoituspalvelut muksen merkitys on näiden kohdalla osaltam- 1237: me vähäinen johtuen siitä, että olemme kansal- 1238: Rahoituspalvelut ovat osa palvelukauppaa ja lisesti sitoutuneet ainoastaan tiettyjen kaluston 1239: sisältyvät palvelukaupan yleissopimukseen. Ra- ylläpito- ja huoltopalvelujen sallimiseen. Lisäk- 1240: hoituspalveluihin luetaan lähinnä pankki- ja si olemme pyytäneet lupaa poiketa suosituim- 1241: vakuutuspalvelut sekä arvopaperikauppaan ja muuskohtelun (MFN) noudattamisesta maan- 1242: sijoitus- sekä pörssitoimintaan liittyvät palve- tieliikenteen osalta Suomen kansainvälisessä ja 1243: lut. Rahoituspalveluja koskevan Uruguayn kabotaasiliikenteessä. 1244: kierroksen neuvottelutulosta voidaan kokonai- Yleissopimus kattaa merikuljetuspalvelut, 1245: suutta ajatellen pitää tyydyttävänä huolimatta muttei ainakaan tässä vaiheessa edellytä Suo- 1246: siitä, että monet keskeiset kysymykset, esimer- messa lainsäädännöllisiä tai muita toimenpitei- 1247: kiksi rahoituspalvelujen kaupan vapautta kan- tä. Sopimuksen nojalla päätettiin, että merikul- 1248: nattavien OECD-maiden (pl. Japani) ja ns. jetuspalveluja koskevia neuvotteluja jatketaan 1249: vastateollistuneiden maiden väliseen epätasa- kesäkuun 1996 loppuun saakka. Merikuljetus- 1250: painoon liittyvien kysymysten ratkaiseminen, palvelujen osalta ei sen vuoksi ole tehty erityi- 1251: päätettiin lykätä jatkoneuvottelujen varaan. siä sitoumuksia. Neuvottelujen tavoitteena on 1252: Uruguayn kierroksen rahoituspalveluneuvotte- poistaa olemassa olevat kansainvälisiä merikul- 1253: luilla on kyetty ensimmäistä kertaa monenkes- jetuspalveluja sekä satamissa annettavia oheis- 1254: kisesti ja laajassa kansainvälisessä yhteisym- palveluja ja niiden tarjontaa koskevat rajoituk- 1255: märryksessä sitovasti sopimaan maailmanlaa- set. Suomessa ei ole käytössä tällaisia rajoituk- 1256: juisten ja erityisesti maailmantalouden kehittä- sia, joten osallistuminen jatkotyöhön on Suo- 1257: misen kannalta tärkeiden rahoitus- ja vakuu- men kannalta ongelmatonta. Päätös ei edellytä 1258: tusmarkkinoiden astettaisesta vapauttamisesta. kotimaan vesiliikennettä (kabotaasi) koskevien 1259: Suomen rahoitus- ja vakuutusmarkkinoilla toi- rajoitusten purkamista. 1260: mivien yritysten kannalta Uruguayn kierroksen Ilmailun osalta sopimus~a sovelletaan vain 1261: 1994 vp- HE 296 23 1262: 1263: korjauspalveluihin, ilmakuljetuspalvelujen myy- kuulu joidenkin maiden lainsäädäntöön sisäl- 1264: miseen ja tietokonepohjaisiin paikanvarausjär- tyvät muut lähioikeudet, kuten elokuvatuotta- 1265: jestelmiin. jien lähioikeuteen perustuva suoja tai luettelon 1266: valmistajan suoja. 1267: Immateriaalioikeuksien kansainvälisen suo- 1268: Tele- ja audiovisuaaliset palvelut jan merkitys on lisääntynyt, koska yhä suurem- 1269: pi osa kaupasta perustuu luovuuteen ja osaa- 1270: Telealan säilyttäminen kokonaisuudessaan miseen. Henkisen työn tulosten ja teknologian 1271: osana GA TS-sopimusta katsottiin yleisesti tär- tehokas hyödyntäminen edellyttävät toimivaa 1272: keäksi. Tämän vuoksi sovittiin peruspalvelujen kansainvälistä suojajärjestelmää. Sopimus luo 1273: vapauttamista koskevasta vapaaehtoisesta neu- aikaisempaa paremmat puitteet teknologian ja 1274: votteluohjelmasta. Suomi osallistuu neuvotte- kulttuurituotteiden maailmankaupalle. 1275: luihin, ja ne on tarkoitus saattaa päätökseen Sopimuksessa on pyritty ottamaan huo- 1276: viimeistään huhtikuun 1996 loppuun mennessä. mioon sekä teollisuusmaiden että kehitysmai- 1277: Teletoiminnan kansainvälinen vapauttaminen den tarpeet. Sopimuksen siirtymäkausia koske- 1278: on myönteinen asia Suomelle, joka on telekil- vat määräykset on laadittu kehitysmaiden kan- 1279: pailun edelläkävijöitä. Telealan kansainvälinen nalta joustaviksi. 1280: avautuminen lisää suomalaisten yritysten kil- lmmateriaalioikeuksien kansainvälinen suoja 1281: pailumahdollisuuksia. perustuu nykyisin eräisiin kansainvälisiin yleis- 1282: Yleissopimus kattaa myös elokuvan sekä sopimuksiin. TRIPS-sopimuksen suojataso on 1283: televisio- ja videoohjelmien kaupan eli audio- pääosin näiden sopimusten suojatasoa korke- 1284: visuaaliset palvelut. Sopimuksen vaikutukset ampi. Se tuo lisäksi eräitä alueita ensimmäistä 1285: ovat kuitenkin tällä alalla vähäiset, koska kertaa monenkeskisen kansainvälisen suojan 1286: Suomi teki monien muiden maiden tapaan piiriin. Lisäksi sopimus laajentaa immateriaali- 1287: suosituimmuuskohteluun (MFN) sopimuksen oikeuksien kansainvälisen suojan maantieteel- 1288: sallimia poikkeuksia eikä kansallisesta kohte- listä ulottuvuutta. 1289: lusta ja markkinoillepääsystä tehty erityisiä Sopimus tuo kansainväliseen suojaan eräitä 1290: sitoumuksia. uusia elementtejä. Ensinnäkin suojaa tehoste- 1291: taan täytäntöönpanoa koskevilla määräyksillä. 1292: Sopimuksen johdannossa todetaan toisaalta 1293: 6.16. Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kaup- halu varmistaa, että täytäntöönpanoa koskevat 1294: paan liittyvistä näkökohdista (TRIPS) toimenpiteet ja menettelytavat eivät itsessään 1295: muodostu asianmukaisen kaupan esteiksi. Toi- 1296: Teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty- seksi sopimus tuo immateriaalioikeuksia kos- 1297: viä näkökohtia koskevalla sopimuksella (sopi- kevat valtioiden väliset kiistat Maailman kaup- 1298: muksen englanninkielisen lyhenteen mukaisesti pajärjestön (jäljempänä WTO) riitojenratkaisu- 1299: jäljempänä TRIPS-sopimus) vahvistetaan teol- menettelyn piiriin. 1300: lis- ja tekijänoikeuksien kansainvälistä suojaa. Nykyisten keskeisten immateriaalioikeutta 1301: Näistä oikeuksista käytetään myös nimitystä koskevien kansainvälisten yleissopimusten hal- 1302: immateriaalioikeudet ja henkinen omaisuus. linnosta vastaa pääosin Maailman henkisen 1303: Teollis- ja tekijänoikeuksilla tarkoitetaan so- omaisuuden järjestö (jäljempänä WIPO). Se on 1304: pimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaan niitä Yhdistyneiden kansakuntien alajärjestö. 1305: oikeuksia, joista sopimuksessa on määräyksiä. TRIPS-sopimuksen johdannossa todetaan jä- 1306: Teollisoikeuksiin luetaan sopimuksessa tavara- senten haluavan perustaa toisiaan tukevat suh- 1307: merkit, maantieteelliset merkinnät, teollismallit, teen WTO:n ja WIPOn samoin kuten muiden 1308: patentit ja integroitujen piirien piirimallien asiaan kuuluvien kansainvälisten järjestöjen vä- 1309: suoja. Lisäksi niihin luetaan liikesalaisuuksien lille. 1310: suoja. Jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan 1311: Tekijänoikeudella tarkoitetaan paitsi varsi- TRIPS-sopimuksen määräyksiä, ennen kuin 1312: naista tekijänoikeutta niin myös kolmea lähi- yksi vuosi on kulunut WTO-sopimuksen voi- 1313: oikeuksien ryhmää. Näitä ovat muusikoiden, maantulosta. Tarkoitus on, että Suomessa 1314: näyttelijöiden ja muiden esittäjien suoja, ääni- TRIPS-sopimuksen velvoitteita aletaan noudat- 1315: tetuottajien suoja sekä yleisradio-organisaatioi- taa vasta tämän määräajan kuluttua. 1316: den suoja. Sopimuksen soveltamisalaan eivät Suomen lainsäädäntö täyttää pääosin sopi- 1317: 24 1994 vp - HE 296 1318: 1319: muksen vaatimukset. Sopimuksesta aiheutuu sanotut non-violation -tapaukset, joissa oikeu- 1320: eräitä muutoksia eri immateriaalioikeuksia kos- den loukkauksen tai menetyksen on aiheutta- 1321: keviin lakeihin. Maantieteellisiä merkintöjä nut toimi, joka ei ole WTO:n säännösten 1322: koskevat määräykset edellyttävät myös uutta vastainen. Tällöin hyvitys pyritään löytämään 1323: lainsäädäntöä. Sopimukseen sisältyvät mää- muulla tavalla kuin tullimyönnytysten peruut- 1324: räykset tulliviranomaisten mahdollisuuksista tamisena ja tuolloin kysymykseen voi tulla 1325: pysäyttää tuoteväärennökset ja piraattituotteet vahingonkorvaus. 1326: rajalle. Tavaramerkkilakiin sisältyvät jo vastaa- Valituselimeen valitaan seitsemän oikeustie- 1327: vat säännökset turvaamistoimenpiteistä, joiden teellisesti ja kauppapoliittisesti ansioitunutta 1328: nojalla voidaan estää tuoteväärennösten maa- henkilöä, jotka eivät saa olla minkään maan 1329: hantuonti. Turvaamistoimenpiteiden soveltami- virkamiehiä. On perusteltua syytä olettaa, että 1330: nen tulee ulottaa myös tekijänoikeuksia louk- paneeliratkaisujen merkitys sekä tulkinta-arvo 1331: kaaviin piraattituotteisiin. tulee kasvamaan ja WTO:n riitojenratkaisujär- 1332: jestelmästä tulee kansainvälisoikeudellisesti 1333: erittäin merkittävä. 1334: 6.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja Uuden järjestelmän etuna on se, että panee- 1335: sääntöjä ja menettelyjä koskeva sopimus lien ratkaisut on annettava 6--12 kuukauden 1336: kuluessa paneelin perustamisesta. Asian käsit- 1337: Riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntöjä telyn kestoon vaikuttaa se, onko siitä valitettu 1338: ja menettelyjä koskevalla sopimuksella pyri- valituselimeen. Jäsenen kannalta WTO:n riito- 1339: tään tehostamaan ja vahvistamaan WTO:n jenratkaisujärjestelmä on kustannuksiltaan 1340: asemaa siitä, mitä se oli GATT-sopimuksen edullinen, sillä panelistien kulut maksetaan 1341: aikana. Sopimuksella yhtenäistetään riitojen suoraan WTO:n budjetista ja riidan osapuolet 1342: ratkaisua koskevat menettelyt (neuvottelut eli vastaavat vain omista kuluistaan. 1343: konsultaatiot, sovittelu sekä paneelikäytäntö) 1344: ja sopimuskate ulotetaan koskemaan kaikkia 1345: Uruguayn kierroksen sopimuksia. Kuitenkin 6.18. Kauppapoliittinen maatutkiota 1346: joissakin monenkeskisissä ja useammankeski- 1347: sissä kauppa-sopimuksissa on yhtenäisjärjestel- Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksella 1348: mää täydentäviä, sopimuskohtaisia erityissään- vahvistetaan ja tehostetaan WTO:n toimintaa. 1349: nöksiä (mm. aikarajojen osalta). Kauppapoliittiset maatulkinnat vakinaistetaan. 1350: Riitojenratkaisuelin hyväksyy paneelien ra- Tutkinnoilla on tarkoitus lisätä tietojensaantia 1351: portit. Erityisenä parannuksena aikaisempaan WTO:n jäsenten ulkomaankauppapolitiikasta 1352: käytäntöön on se, että uudessa järjestelmässä sekä menetelmistä. Kauppapoliittisilla maatut- 1353: paneeliraportteja ei enää voida jättää hyväksy- kinnoilla ei pyritä pakottamaan jäseniä tiettyi- 1354: mättä ja että osapuolilla on mahdollisuus hin velvoitteisiin, riitojenratkaisuun tai uusiin 1355: valittaa paneeliraportista oikeudellisin perus- poliittisiin muutoksiin. Päätavoitteena on arvi- 1356: tein erilliseen valituselimeen, jonka on annetta- oida jäsenten ulkomaankauppajärjestelmiä se- 1357: va raporttinsa 60 päivän kuluessa. kä selvittää niiden mahdollisia vaikutuksia 1358: Paneelit koostuvat kolmesta tai viidestä jä- monenkeskiseen kauppajärjestelmään. Kahden, 1359: senestä, jotka kaikki toimivat henkilökohtaises- neljän ja kuuden vuoden välein suoritettavia 1360: sa ominaisuudessaan. Paneelit voivat pyytää kauppapoliittisia maatutkintoja käsittelee 1361: asiantuntijaryhmältä neuvoa-antavaa lausun- WTO:n yleisneuvostoa vastaava elin TPRB 1362: toa, esimerkiksi jos kysymyksessä on tekninen, (Trade Policy Review Body). Käsittelyjärjestys 1363: tieteellinen tai muu erikoistieto, ja käyttää sitä määräytyy jäsenen kauppavolyymien perusteel- 1364: apuna suositustensa antamisessa. la (teollisuusmaat neljän vuoden välein, EU, 1365: Paneeliraporttien täytäntöönpanossa nouda- Yhdysvallat, Kanada ja Japani kahden vuoden 1366: tetaan tarkkaa seurantaa ja ellei hävinnyt välein ja muut maat kuuden vuoden välein). 1367: osapuoli tietyn ajan kuluessa täytä paneelira- Sama toimielin käsittelee vuosittain pääjohta- 1368: portissa mainittuja velvoitteita, voi riitojenrat- jan selvityksen kansainvälisen kauppajärjestel- 1369: kaisuelin oikeuttaa voittaneen osapuolen pois- män kehityksestä ja toiminnasta. 1370: tamaan tiettyjä tullimyönnytyksiä. Vahingon- WTO:n sihteeristöön perustetaan tiedotuksia 1371: korvausvelvollisuus on vapaaehtoinen, eikä sii- ja ilmoituksia (notifioinnit) varten keskusrekis- 1372: hen voida pakottaa. Poikkeuksena ovat niin teri. Sihteeristö lähettää vuosittain jäsenille 1373: 1994 vp- HE 296 25 1374: 1375: luettelon niistä tiedoista, jotka tulisi toimittaa tulokseen ja Maailman kauppajärjestön, 1376: sihteeristölle. Jokaisella jäsenellä on oikeus WTO:n, perustamissopimukseen. Kansainväli- 1377: pyytää rekisteritietoja toisesta WTO:n jäsenes- nen maitotuotesopimus on yksi WTO-sopi- 1378: tä. Ministerikokouksen päätöksellä sovitaan, muksen liitteen 4 sopimuksista. Sopimus hy- 1379: että ilmoitusjärjestelmän kehittämistä varten väksyttiin 21.3.1994. 1380: perustetaan työryhmä, jonka tulee saattaa Aikaisempi maitotuotesopimus neuvoteltiin 1381: työnsä päätökseen viimeistään kahden vuoden Tokion kauppaneuvottelukierroksen aikana ja 1382: kuluessa WTO:n voimaantulosta. se tuli voimaan 1.1.1980 alkaen. Uuteen sopi- 1383: mukseen on tehty lähinnä teknisiä muutoksia, 1384: ja sopimusteksti on pyritty yhdenmukaista- 1385: 6.19. Useammankeskiset sopimukset maan Uruguayn kierroksen neuvottelutuloksen 1386: kanssa. Muilta osin uusi maitotuotesopimus 1387: 6.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopimus vastaa sisällöltään vanhaa sopimusta. Sopi- 1388: muksen hyväksyminen merkitsee vanhasta so- 1389: Julkisia hankintoja koskeva sopimus allekir- pimuksesta luopumista uuden voimaanastumi- 1390: joitettiin Marokon Marrakeshissa 12.- sesta lukien. 1391: 15.4.1994 pidettävässä ministerikokouksessa, 1392: jossa samanaikaisesti allekirjoitettiin Uruguayn 1393: kierroksen neuvottelutulokset. WTO-sopimuk- 6.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopimus 1394: sen mukaisesti julkisia hankintoja koskeva so- 1395: pimus on WTO:n liitteessä 4 oleva ns. useam- GA TTin naudanlihasopimuksen (lnterna- 1396: mankeskinen kauppasopimus, jonka jäsenmää- tional Bovine Meat Agreement) sääntöjen 1397: rä on rajoitettu ja pienempi kuin WTO-sopi- muuttaminen liittyy päättyneen Uruguayn kier- 1398: muksessa. roksen neuvottelutulokseen ja Maailman kaup- 1399: Uusi sopimus laajentaa nk. Tokion kierrok- pajärjestön, WTO:n, perustamissopimukseen. 1400: sella vuonna 1979 hyväksytyn julkisia hankin- Kansainvälinen naudalihasopimus on yksi 1401: toja koskevan sopimuksen sopimuskatetta si- WTO-sopimuksen liitteen 4 sopimuksista. So- 1402: ten, että uusi sopimus koskee tavaroiden lisäksi pimus hyväksyttiin 21.3.1994 Genevessä. 1403: rakennushankintoja ja palveluja. Lisäksi viran- Sopimus vastaa vuonna 1979, ns. Tokion 1404: omaiskate laajenee koskemaan valtion viran- kierroksella allekirjoitettua sopimusta, mistä 1405: omaisten lisäksi keskushallintoa (osavaltioita, johtuen muutokset ovat lähinnä teknisiä. Sopi- 1406: läänejä) ja kuntia. On kuitenkin otettava huo- musteksti on pyritty yhdenmukaistamaan Uru- 1407: mioon, että neuvotteluosapuolten markkinoil- guayn kierroksen neuvottelutuloksen kanssa. 1408: lepääsysitoumukset vaihtelivat suuresti. Tämän Sopimuksen hyväksyminen merkitsee vanhasta 1409: vuoksi uusi sopimus kattaa kaikkien jäsenien sopimuksesta luopumista uuden voimaanastu- 1410: osalta vain valtion viranomaiset. Kuntien ja misesta lukien. 1411: peruspalveluiden osalta sovelletaan vastavuo- 1412: roisuus- periaatetta eli kate ulottuu vain niihin 1413: maihin, jotka ovat sisällyttäneet katteeseensa 6.20. Teollisuustuotteiden ja maataloustuottei- 1414: vastaavat yksiköt. Tämän johdosta laajin kate den myönnytysluettelot sekä palvelukau- 1415: muodostuu ETA-alueelle. Tästä huolimatta uu- pan erityisten sitoumusten Iista ja luettelo 1416: si sopimus tulee olemaan huomattava parannus suosituimmuuskohtelua koskevista poikke- 1417: entiseen sopimukseen verrattuna. uksista 1418: Uusi sopimus sisältää osaksi samanlaisen 1419: riitojen ratkaisujärjestelmän kuin Uruguayn 6.20.1. Maataloustuotteita koskeva myönnytys- 1420: kierroksella on hyväksytty, tosin määräajat luettelo 1421: tulevat olemaan lyhyemmät. 1422: Sopimukseen liittyvään myönnytysluetteloon 1423: on kirjattu kaikki Suomen ulkomaankauppaa 1424: 6.19.2. Kansainvälinen maitotuotesopimus koskevat tullien alennukset ja muut muutokset. 1425: Lista käsittää taulukot tullitariffeista, kiintiöis- 1426: GATTin maitotuotesopimuksen (lnterna- tä, kotimaisesta tuesta sekä vientituesta. Listan 1427: tional Dairy Arrangement) sääntöjen muutta- laatimista on käsitelty yksityiskohtaisissa pe- 1428: minen liittyy päättyneen Uruguayn kierroksen rusteluissa kohdassa 1.20.1. 1429: 4 340915T 1430: 26 1994 vp -- FIE 296 1431: 1432: Tullitariffeja käsittelevä lista on laadittu si- Syksyllä 1993 sopimusneuvotteluissa tarkis- 1433: ten, että kotimaisen tuotannon turvaava ra- tettiin jäsenten myönnytysluetteloita. Tarkis- 1434: jasuoja säilyy, sopimuksen edellyttämä keski- tukset johtuivat sopimuksen allekirjoittajamai- 1435: määräinen 36 prosentin tullimaksujen alennus den tavoitteesta edistää omien vientituotteiden- 1436: saavutetaan ja kaikkia tuotteita koskeva 15 sa tullikohtelun helpottamista ja valvoa sopi- 1437: prosentin vähimmäisalennus toteutuu. Lisäksi muksen ehtojen täyttymistä toisten allekirjoit- 1438: myönnytysluetteJolla on pyritty kaventamaan tajien myönnytysluetteloissa. Näiden neuvotte- 1439: soveltuvin osin Suomen ja Euroopan unionin lujen pohjalta tehtiin myös Suomen myönny- 1440: tullimaksujen eroa. tysluetteloihin joitakin täsmennyksiä. Näistä 1441: Merkittävimmät tuontikiintiöt lihan tuonti voidaan mainita kahvin tullin poistaminen sekä 1442: 836 tonnia, perunan tuonti 14,7 miljoonaa viinien ja omenoiden tullien tarkistaminen. 1443: kiloa, tomaatti 19,2 miljoonaa kiloa, vehnä ja Näillä muutoksilla helpotettiin muiden maata- 1444: ruis 172 miljoonaa kiloa, rehuviljat 27,6 mil- loustuotteiden alennusvaatimuksia sekä vahvis- 1445: joonaa kiloa, soijapapu ja vastaavat öljykasvit tettiin Suomen teollisuusviennin neuvotteluase- 1446: 172,5 miljoonaa kiloa, kasviöljyt 21,3 miljoo- maa. 1447: naa kiloa, raakasokeri 85,4 miljoonaa kiloa ja 1448: melassi 28,1 miljoonaa kiloa. Näiden kiintiöi- 1449: den (nk. nykyinen markkinoillepääsy) mukai- 6.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myönnytys- 1450: nen tuonti tapahtuu nykyisellä tullitasolla. luettelo 1451: Sopimuksessa tarkoitetut vähimmäismarkki- 1452: noillepääsyn kiintiöt on avattava seitsemälle 1453: sellaiselle tuotteelle, joita ei ole säännöllisesti GA TTin Uruguayn kierroksen neuvotte- 1454: tuotu maahamme. Sian- ja naudanlihan sekä luosapuolet sitoutuivat keskimäärin kolman- 1455: rehuviljojen lisäksi kiintiön saavat maitojauhe, neksen tullinalennuksiin suosituimmuusperiaat- 1456: voi, juusto ja kananmunat. Näiden tuotteiden teen eli MFN-pohjalta. Tämä koski lähinnä 1457: kiintiö on 3--5 prosenttia kulutuksen määrästä vain teollisuusmaita. Kehitysmaiden myötävai- 1458: ja kiintiön sisäinen tullimaksu puolet tariffikaa- kutus jäi huomattavasti maltillisemmaksi, 1459: tion tuloksena saadusta tullista. Vähimmäis- myönnytysten ollessa pääasiallisesti tullien si- 1460: markkinoillepääsyä koskeviin kiintiöihin on tomista WTO:ssa aiempaa aiemmalle tasolle, 1461: sisällytetty tuotteiden "nykyinen markkinoille- käyttötullin ollessa kuitenkin usein huomatta- 1462: pääsy" -osuus siltä osin kuin näitä tuotteita on vasti sidontatason alapuolella. 1463: peruskaudella tuotu (kuten naudanliha) tuon- Neuvotteluosapuolten tullinalennukset ja 1464: tikohtelun ollessa minimimarkkinoillepääsyn myönnytykset toimeenpannaan viitenä tasasuu- 1465: mukainen koko kiintiölle. ruisena alennuksena neljän vuoden aikana, jos 1466: Maatalouden kokonaistuen mittausmenetel- neuvotteluosapuolen myönnytysluettelosta ei 1467: mällä laskettu kokonaistuki on peruskaudella muuta ilmene. 1468: keskimäärin ollut 16,5 miljardia markkaa. Tu- Ensimmäiset tullinalennukset toimeenpannan 1469: kea alennetaan siten, että sen määrä vuonna Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamis- 1470: 1995 on 15,9 miljardia markkaa ja viimeisenä sopimuksen voimaantulopäivänä (1.1.1995 tai 1471: vuonna eli vuonna 2000 13,2 miljardia mark- mahdollisimman pian sen jälkeen). 1472: kaa. 1473: Vientituen alennussitoumukset koskevat tär- Suomen tullimyönnytysten MFN-tuonnilla 1474: keimpiä vientituotteitamme eli voita, juustoja, painotettu keskimääräinen alennusvaikutus on 1475: maitojauhetta, kananmunia, sian- ja naudanli- 31 prosenttia ja ns. yksinkertainen, painotta- 1476: haa sekä leipä- ja rehuviljaa. Lisäksi valmistei- maton alennusvaikutus 46,8 prosenttia. Suomi 1477: den vientituelle on asetettu yläraja. Sianlihan, sitoo tarjouksenaan teollisuustuotteiden tullit 1478: naudanlihan ja viljojen kohdalla on peruskau- WTO:ssa 100 prosenttisesti, tähänastisen sidon- 1479: deksi sovittu 1991--92, muiden tuotteiden koh- ta-asteen oltua 92 prosenttia. 1480: dalla se on 1986--90. Sopimuksen mukaan Suomen kanssa vapaakauppasuhteessa ole- 1481: esimerkiksi naudanlihan tuettu vienti tulee ole- vista keskeisistä neuvotteluosapuolista alenta- 1482: maan nykyisen 10--15 miljoonan kilon asemes- vat tullejaan EU 34 prosenttia, Ruotsi 33 1483: ta 2,5 miljoonaa kiloa vuonna 2000 ja sianlihan prosenttia, Norja 39 prosenttia, Sveitsi 32 1484: nykyisen 10--15 miljoonan kilon asemesta 6,4 prosenttia ja Itävalta 35 prosenttia. Euroopan 1485: miljoonaa kiloa. ulkopuolisista suuremmista neuvotteluosapuo- 1486: 1994 vp- HE 296 27 1487: 1488: lista alentavat tullejaan seuraavasti: Yhdysval- tuotteissa, lääketieteellisissä kojeissa ja laitteis- 1489: lat 35 prosenttia, Kanada 45 prosenttia ja sa, rakennuskoneissa, maatalouskoneissa, huo- 1490: Japani 56 prosenttia. nekaluissa ja leikkikaluissa. 1491: Eräiden kehitysmaaryhmään kuuluvien mai- Sektoriratkaisuissakin tullinalennukset toi- 1492: den myönnytysten luonteesta voidaan todeta meenpannaan yleensä viitenä tasasuuruisena 1493: esim. että Intia sitoo tullinsa 45 prosentin eränä. Arkoja sektoreita, joilla seurataan poik- 1494: tasolle, Filippiinit 50 prosentin tasolle, Indone- keusaikataulua ovat kemian tuotteet, teräs ja 1495: sia 40 prosentin tasolle sekä Malesia ja Thai- leikkikalut, joissa alennusaikataulu on yleensä 1496: maa 10-30 prosentin tasolle. Sovelletut eli ns. kymmenen vuotta. Kemian tuotteiden osalta 1497: käyttötullit ovat yleensä huomattavasti näiden alennusaikataulu on osittain jopa 15 vuotta. 1498: sidontatasojen alapuolella. Myönnytyksissään Suomi poistaa teollisuus- 1499: Myönnytyksiä tehtäessä Suomen keskeisim- tuotteilta arvotullien rinnalla sovelletut vähim- 1500: pänä neuvottelulähtökohtana oli, ettei Suomen mäisspesifiikkitullit, joita tullitariffissamme on 1501: ja EU:n välisiä tullieroja kasvateta ja näitä ollut kosmeettisissa tuotteissa, muovituotteissa, 1502: eroj~ vähenn'etään, milloin mahdollista. Vaikk- tekstiili- ja vaatetustuotteissa, jalkineissa, sa- 1503: ei varsinaisia nimikekohtaisia poikkeusmenet- teenvarjoissa ja keraamisissa tuotteissa. 1504: telyjä hyväksikäytettykään, merkitsi Suomen Suomen kannalta tärkein sektorikohtainen 1505: omaksuma integraatiosopeutus kuitenkin tosi- nolla-tulliratkaisu syntyi paperituotteissa. Rat- 1506: asiallista poikkeusmenettelyä tapauksissa, jois- kaisuun osallistuvat maat - maailman suurim- 1507: sa Suomen tullitaso oli jo EU:n tarjoustason mat paperin viejä- ja kuluttajamaat - poista- 1508: alapuolella. Tällaisissa nimikkeissä ei tulli- vat tullinsa kokonaan kymmenessä vuodessa. 1509: myönnytyksiä voitu harkita tehtäväksi lain- Suomi olisi toisaalta halunnut, että tärkeimmät 1510: kaan. Suomen integraatiosopeutuksen syynä oli markkinamme - EU-alue - olisi ylläpitänyt 1511: Suomen mahdollinen liittyminen EU:n jäsenek- tullinsa Euroopan ulkopuolelta tuleville toimi- 1512: si sekä sen vaikutuksesta sopeutuminen EU:n tuksille, jolloin tämä sektorikohtainen nollatul- 1513: ulkotullitasoon. Samalla vähennetään mahdol- li-ratkaisu ei olisi toteutunut. Tämä olisi mer- 1514: lisia kompensaatiovaatimuksia tästä sopeutuk- kinnyt Suomelle EU:n paperitullitason korkuis- 1515: sesta aiheutuvien nousevien tullien osalta. ta kilpailuetua. Suomen kotimarkkinoiden kan- 1516: ED-jäsenyyden mahdollisesti toteutuessa nalta tullien poistolla ei sen sijaan ole merki- 1517: EU:n komission tehtävänä on käydä myönny- tystä, sillä Suomeen voidaan tuoda paperia jo 1518: tysluettelon sidontatasoa koskevat, mahdolliset nytkin tullitta tai hyvin alhaisin tullein. Koska 1519: kompensaationeuvottelut. Tällaisia kompen- sopeutusaika paperituotteiden tullittomaan 1520: saatiovaatimuksia, jotka siis kohdistuisivat kauppaan kestää kymmenen vuotta, merkitsee 1521: unioniin, saattaisi syntyä sellaisissa yksittäisissä tämä sitä, että EU-alue altistuu kolmansista 1522: tuotteissa tai tuoteryhmissä, joissa kolmansien maista tapahtuvalle kilpailulle alle prosenttiyk- 1523: maiden tuonti on merkittävää tai tullin nousu sikön suuruisin sysäyksin vuosittain. Tullien 1524: suun. alennuksen kautta tuleva lisääntyvä kilpailuele- 1525: Nimikekohtaisten myönnytysten lisäksi mentti on siis vähäinen verrattaessa sitä muihin 1526: GA TTin Uruguayn kierroksen neuvotteluille kilpailutekijöihin esim. valuuttakurssivaihtelui- 1527: teollisuustuotteissa oli ominaista myös sektori- hin lyhyelläkin aikavälillä. Edelleen on todet- 1528: kohtaisten ratkaisumallien laajamittainen hy- tava, että kilpailu Euroopan markkinoilla pa- 1529: väksikäyttö. Näissä tapauksissa kokonaisten perituotteissa ei Suomen kannalta tule senkään 1530: teollisuussektoreiden osalta sovittiin useam- vuoksi kiristymään oleellisesti, että Suomi vie 1531: mankeskisistä järjestelyistä, joissa keskeisim- Eurooppaan monia sellaisia paperilaatuja, joita 1532: mät sopimusosapuolet joko poistavat tullinsa markkinoille tulevat uudet toimittajat, lähinnä 1533: kokonaan sektorin sisällä tai harmonoivat ne Yhdysvallat ja Kanada, eivät valmista. Siten 1534: määrätylle aiemmalle tasolle yleensä viiden tai tämän sektoriratkaisun mahdollinen haitallinen 1535: kymmenen vuoden kuluessa. vaikutus Suomen metsäteollisuuden viennille 1536: Johtavat teollisuusmaat hyväksyivät sektori- kiristyvänä kilpailuna Euroopan markkinoilla 1537: kohtaiset tullien harmonisointimallit kemian jää ilmeisestikin hyvin vähäiseksi. 1538: tuotteissa ja värimetalleissa. Tullit poistetaan Paperisektorin nollatulliratkaisun ehdotto- 1539: kokonaan farmaseuttisissa tuotteissa, Suomen man myönteisenä puolena on pidettävä sitä, 1540: kannalta hyvin tärkeissä paperituotteissa, teräs- että ratkaisu avaa myös suomalaisille paperin 1541: 28 1994 vp- HE 296 1542: 1543: toimittajille vähitellen tullivapaat markkinat luissa jouduttiin hyvin nopeasti havaitsemaan, 1544: maailman suurimmissa paperinkuluttajamaissa että vaikka tavaratoimitukset saattoivat olla 1545: Yhdysvalloissa ja Japanissa. huomattaviakin, niin kummallakaan ei ollut 1546: Mahdollisen EU:n liittymisen kannalta suu- varsinaista neuvotteluoikeutta tai myönnytys- 1547: rin sopeutumistarve Suomelle tulee olemaan pyynnöt eivät kohdentuneet sellaisiin tuottei- 1548: GA TTin Uruguayn kierroksen markkinoille- siin, joissa olisi ollut myönnytysvaraa. Koska 1549: pääsyneuvottelujen tulosten ja integraa- Suomen vienti Latinalaisen Amerikan maihin 1550: tiosopeutustavoitteidemme yhteensovittaminen on edelleenkin hyvin vaatimatonta, ei Suomella 1551: vaatetustuotteissa. Uruguayn kierroksella Suo- kierroksen loppuvaiheessa ollut neuvotteluyh- 1552: men vaatetustuonnin korkeimpia tulleja leikat- teyttä yhdenkään Latinalaisen Amerikan maan 1553: tiin 36 prosentin tasolta 24 prosentin tasolle. kanssa. 1554: Tämä on kansainvälisesti katsoen edelleen kor- Tuotekohtaisesti markkinoillepääsyneuvotte- 1555: kea tullisuoja verrattaessa sitä toisiin teollisuus- lumme keskittyivät ensisijaisesti metsä- ja me- 1556: maihin: EU 12 prosenttia, Ruotsi 12 prosenttia, talliteollisuustuotteisiin, joskin elektronikkate- 1557: Itävalta 12 prosenttia, Sveitsi 5 prosenttia ja ollisuuden tuotteiden tullinalennuksilla erityi- 1558: Norja 18 prosenttia. Mahdollinen ED-jäsenyys sesti Kaakkois-Aasian maissa oli keskeinen 1559: merkitsisi sitä, että Suomen täytyisi edelleen merkitys. Yhdysvallat puolestaan alensi merkit- 1560: puolittaa nykyiset vaatetustuotteiden tullinsa. tävästi kaikkien niiden tuotteiden tulleja, joissa 1561: Uruguayn kierroksen viime vaiheessa Suomi Suomi on päätoimittaja Yhdysvaltojen mark- 1562: kävi nimikekohtaisia kahdenvälisiä tullinalen- kinoilla. Etelä-Afrikka puolestaan keskittyi 1563: nusneuvotteluja Suomen viennille tärkeimpien alentamaan paperituotteidensa tulleja pidem- 1564: Euroopan ulkopuolisten maiden kanssa, joista mällä aikavälillä. 1565: merkittävimmät olivat OECD-maista Yhdys- 1566: vallat, Kanada, Japani, Australia ja Uusi- 1567: Seelanti. Nämä ovat olleet perinteisesti Suomel- 6.20.3. Palvelukaupan erityisten sitoumusten lis- 1568: le tärkeitä vientimarkkinoita. Neuvotteluja ta sekä luettelo suosituimmuuskohtelua 1569: käytiin lisäksi sellaisten maiden kanssa, joihin koskevista poikkeuksista 1570: Suomen vienti on viime aikoina kasvanut 1571: kaikkein ripeimmin, Kaakkois-Aasian maista Palvelukaupan yleissopimus (GATS) sisältää 1572: Thaimaa, Malesia, Indonesia ja Korea sekä kahdenlaisia määräyksiä. Yleisistä velvoitteista 1573: Etelä-Afrikka. Näissä neuvotteluissa keskityt- joitakin, kuten suosituimmuuskohtelua (MFN) 1574: tiin markkinoillepääsyn parantamiseen vain sovelletaan kaikilla palvelualoilla, kun taas 1575: tärkeimpien vientituotteidemme osalta kussa- erityisiä velvoitteita sovelletaan ainoastaan nii- 1576: kin maassa. hin palveluihin, jotka sisältyvät ao. maan eri- 1577: Kun Suomen viennistä n. 70 prosenttia tyisiä sitoumuksia koskevaan listaan (sidonta- 1578: menee nykyisin tullivapaalle alueelle jäi kier- listaan). Kahdenkeskisten neuvottelujen tulok- 1579: roksen markkinoillepääsyneuvottelujen osalle sena syntyneet erityiset sitoumukset on sisälly- 1580: ehkä n. 20 prosenttia Suomen tavaraviennin tetty kansalliseen sidontalistaan, joka on liitetty 1581: kokonaismäärästä, kun vientimme maihin, jot- GA TS-sopimukseen ja on siten osa monenkes- 1582: ka eivät ole GA TTin sopimuspuolia, on luvuis- kistä sopimusta. Jokaisen GA TS-sopimuksen 1583: ta eliminoitu. GA TTin sääntöjen mukaan neu- allekirjoittajan on täytynyt liittää sopimukseen 1584: votteluosapuolilla on neuvotteluoikeus kuiten- kansallinen listansa. 1585: kin vain sellaisissa tuotteissa, joissa ne ovat Jäsenet ovat yksilöineet sidontalistoissaan 1586: pääasiallinen tai huomattava toimittaja toisen palvelualat tai niiden osat, joita sitoumukset 1587: neuvotteluosapuolen markkinoilla. Tämä luon- koskevat. Hyväksyttyjen laadintaohjeiden mu- 1588: nollisesti vähensi neuvottelumahdollisuuksia. kaisesti sidontalistoissa on ilmoitettava eri pal- 1589: Käytännössä tämä merkitsi neuvotteluissa sitä, velujen osalta jäljempänä selostetuin tavoin 1590: että vaikka jokin tuote saattoi Suomen vien- toimitusmuotokohtaisesti markkinoillepääsyyn 1591: nissä määrättyyn maahan olla vientitilastojem- (GA TS, artikla XVI) ja kansalliseen kohteluun 1592: me mukaan tärkeimpien joukossa, emme kui- (GA TS, artikla XVII) liittyvät rajoitukset. Li- 1593: tenkaan olleet tärkeimpien toimittajien joukos- säksi on ilmoitettava ne mahdolliset li- 1594: sa, kun tuotteen vientiä verrataan saman tuot- säsitoumukset (GATS, artikla XVIII), joihin 1595: teen toimituksiin muista maista. jäsen sitoutuu ja joita se ei yllä mainittujen 1596: Eräiden maiden kanssa käydyissä neuvotte- sääntöjen mukaan ole muutoin velvollinen kir- 1597: 1994 vp -- liE 296 29 1598: 1599: jaamaan. Sidontalistassa eritellään seuraavat turvan hoitaminen nykykäytännön mukaisesti 1600: palvelujen tarjoamisen muodot: rajan yli tapah- myöskin jatkossa. 1601: tuva tarjoaminen, kulutus ulkomailla, kaupal- Mikään edellä kuvatuista sitoumuksista ei 1602: linen läsnäolo ja luonnollisten henkilöiden läs- aiheuta voimassa olevan lainsäädäntömme 1603: näolo. Teknisesti sidontalista on jaettu kahteen muuttamista tai uutta lainsäädäntöä. Osa kir- 1604: osaan: kaikille palvelualoille yhteiset rajoituk- jatuista rajoituksista on poistettu ETA-sopi- 1605: set ja sitoumukset sekä eritellyt palvelualakoh- muksen voimaantulon jälkeen. Muutoksia ei 1606: taisesti sovellettava! rajoitukset ja sitoumukset. ole kuitenkaan voitu huomioida joulukuussa 1607: Suomen sidontalista ei sisällä artiklan XVIII 1993 jätetyssä sidontalistassamme, koska ETA- 1608: mukaisia lisäsitoumuksia. Yleisistä rajoituksis- sopimus ei vielä tuolloin ollut tullut voimaan. 1609: ta tärkeimmät liittyvät ulkomaalaisomistusta Sidonnan taso jäi siten asianomaisissa tapauk- 1610: koskeviin rajoituksiin (laki ulkomaalaisten yri- sissa sovellettavaa lainsäädäntöä korkeammak- 1611: tysostojen seurannasta ja laki ulkomailla asu- si. Sidonnan muuttaminen tai irtisanominen on 1612: vien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistöjenhan- kuitenkin mahdollista sen jälkeen, kun kolme 1613: kintojen valvonnasta) ja Ahvenanmaan erityis- vuotta on kulunut sidonnan voimaantulosta. 1614: aseman turvaamiseen. Tältä osin Suomen si- Muuttaminen edellyttää neuvotteluja sekä 1615: dontalistaan on neuvoteltu pysyvä poikkeus, mahdollisen muutoksesta aiheutuvan vahingon 1616: joka rajaa Ahvenanmaan maakunnan kansal- korvaamista. 1617: lista kohtelua koskevan velvoitteen ulkopuolel- Suosituimmuuskohtelusta on mahdollisuus 1618: le mitä tulee oikeuteen hankkia kiinteää omai- myöntää kertaluonteinen poikkeus, periaattees- 1619: suutta ja oikeuteen sijoittua tai tarjota palve- sa korkeintaan kymmeneksi vuodeksi. Suomi 1620: luja Ahvenanmaalla. Luonnollisten henkilöiden on pyytänyt ennalta määrittelemättömäksi 1621: läsnäolo eli palvelujen tarjoajien liikkuvuus ajaksi poikkeuksia maantie- ja meriliikenteessä, 1622: sallitaan rajoitetusti tietyin ehdoin. audiovisuaalisissa palveluissa ja lentoliikenteen 1623: Erityisiä palvelualakohtaisia sitoumuksia automaattisen paikanvarausjärjestelmän käy- 1624: Suomi on tehnyt noin kahdeksallakymmenellä tölle sekä pohjoismaisen yhteistyön eräille 1625: palvelualalla, jotka sisältyvät seuraaviin YK:n muodoille. 1626: luokituksen (Provisional central product classi- 1627: fication, CPC) mukaisiin luokkiin: liikepalvelut 6.21. Ministeripäätökset ja julkilausumat 1628: tärkeimpänä alaryhmänä asiantuntijapalvelut, 1629: Päätös toimenpiteistä vähiten kehittyneiden 1630: viestintäpalvelut, rakennus- ja muut siihen liit- 1631: maiden eduksi 1632: tyvät insinööripalvelut, jakelupalvelut, ympä- 1633: ristöpalvelut, rahoituspalvelut, turismi ja mat- Päätöksessä tunnustetaan vähiten kehittynei- 1634: kailuun liittyvät palvelut, ajanviete-, kulttuuri- den maiden ahdinko ja tarve varmistaa niiden 1635: ja urheilupalvelut, liikenne- ja siihen liittyvät täysipainoinen osallistuminen maailman kaup- 1636: oheispalvelut. Rahoituspalveluihin sisältyvät pajärjestelmään sekä niiden mahdollisuksien 1637: lähinnä pankki- ja vakuutustoiminta sekä ar- parantamiseksi kaupassa, niiden erityistarpeet 1638: vopaperikauppa. markkinoillepääsyssä ja preferenssien merkitys 1639: Rahoituspalvelusektorin sitoumusten kirjaus- niiden kauppamahdollisuuksien parantamises- 1640: tapa poikkeaa tekniseltä toteutustavaltaan sa. 1641: edellä kuvatusta muusta sidontalistasta, jossa Siinä sitoudutaan toteuttamaan vähiten ke- 1642: ilmoitetaan palveluala tai sen osa, jolla halu- hittyneitä maita koskevat määräykset jotka 1643: taan sitoutua. Rahoituspalveluissa sitoudutaan sisältyvät 28. maarraskuuta 1979 tehdyn pää- 1644: myöntämään sidontalistassa yksilöidyin rajoi- töksen 2(d), 6 ja 8 kohtiin kehitysmaiden 1645: tuksin markkinoillepääsy ja kansallinen kohte- erityis- ja suosituimmuuskohtelusta, vastavuo- 1646: lu rahoituspalveluja koskevassa sopimuksessa roisuudesta ja osallistumisesta ja otetaan huo- 1647: luetelluille palveluille siinä mainituin ehdoin. mioon Punta del Esten ministerijulistuksen 1 1648: Tällöin kirjataan siis ainoastaan sopimukseen osan B(vii) jaksoon sisältyvä osanottajien sitou- 1649: nähden tarpeelliset rajoitukset palvelualan, mus. 1650: markkinoillepääsyn ja kansallisen kohtelun Päätöksen mukaan vähiten kehittyneiden 1651: osalta. Rahoituspalvelusitoumusten osalta tär- maiden ei tarvitse, riippumatta siitä mainitaan- 1652: keimmät rajoitukset koskevat lakisääteistä työ- ko asianomaisissa sopimusten määräyksissä, 1653: eläkevakuutusta ja lakisääteistä tapaturmava- noudataa sitoumuksia ja velvoitteita kuin ke- 1654: kuutusta, joilla taataan kansalaisten sosiaali- hitysasteensa ja rahoituksellisten ja kaupallis- 1655: 30 1994 vp- HE 296 1656: 1657: ten tarpeittensa ja hallinnollisten ja msltutio- laajenemista, pysyvää kasvua ja kehitystä sekä 1658: naalisten mahdollisuuksiensa mukaisesti. Vähi- ulkoisten tasapainottomuuksien korjaamista. 1659: ten kehittyneille maille annetaan 15.4.1994 lu- On tarvetta saada riittävästi rahoitus- ja sijoi- 1660: kien ylimääräinen vuosi aikaa jättää WTO- tuspääomaa kehitysmaille sekä lisäponnistuk- 1661: sopimuksen XI artik1an mukaiset myönnytys- siin velkaongelmien hoitamiseen taloudellisen 1662: luettelonsa. kasvun ja kehityksen varmistamiseksi. Kaupan 1663: Päätöksessä sovitaan, että vähiten kehittynei- vapauttaminen muodostaa yhä tärkeämmän 1664: den maiden eduksi tehtyjen erityis- ja erillistoi- tekijän sopeutusohjelmissa. Tässä yhteydessä 1665: menpiteiden nopea voimaansaattaminen var- todetaan Maailmanpankin ja Kansainvälisen 1666: mistetaan, että vähiten kehittyneiden maiden valuuttarahaston (IMF) rooli kaupan vapaut- 1667: vientnin kannalta kiinnostavien tuotteiden tamiseen sopeutumisen tukemisessa mukaan 1668: osalta sovitut MFN-pohjaiset tullimyönnytyk- lukien tuki elintarvikkeiden nettotuojana ole- 1669: set toimeenpannaan mahdollisuuksien mukaan ville kehitysmaille, jolle maatalouskaupan uu- 1670: portaattomasti etuajassa, että eri sopimusten ja distusohjelma aiheuttaa lyhytaikaisia kustan- 1671: siirtymäaikojen sääntöjä sovelletaan joustavasti nuksia. 1672: ja vähiten kehittyneitä maita tukevasti, että 3 kohdassa todetaan Uruguayn kierroksen 1673: tuonnin helpottamiseksi toteutettujen toimien tuloksen myötävaikuttavan merkittävästi yhte- 1674: toimeenpanossa, joihin viitataan GATT 1947 näisemmän kansainvälisen talouspolitiikan ai- 1675: -sopimuksen 3(c) kohdassa ja vastaavassa koh- kaansaamiseen. Tulokset takaavat markkinoil- 1676: dassa GATT 1994 -sopimuksessa, vähiten ke- lepääsymahdolisuuksien laajenemisen ja voi- 1677: hittyneiden maiden vientiedut huomioidaan, makkaampien monenkeskisten sääntöjen luo- 1678: että vähiten kehittyneille maille annetaan huo- man puitteiston kaupalle. Ne myös lisäävät 1679: mattavasti enemmän teknistä apua tuotantonsa kauppapolitiikan läpinäkyvyyttä. Vahvistunut 1680: ja vientinsä monipuolistamiseksi. monekeskinen kauppajärjestelmä takaa myös 1681: Päätöksen viimeisen kohdan mukaisesti so- monekeskiseti sovittujen sääntöjen ja määräys- 1682: vitaan, että vähiten kehittyneiden maiden eri- ten noudattamisen. Parannukset merkitsevät 1683: tyistarpeita tarkastellaan ja jatketaan näiden sitä, että kauppapolitiikka voi tulevaisuudessa 1684: maiden vientimahdollisuuksien laajentamista näytellä merkittävämpää roolia takaamaila yh- 1685: edistävien toimenpiteiden soveltamispyrkimyk- tenäisyyden maailmanlaajuisessa talouspoliitti- 1686: siä. sessa päätöksenteossa. Julkilausuman 4 koh- 1687: dassa tunnustetaan, että ongelmia, joiden juu- 1688: Julkilausuma Maailman kauppajärjestön ret ovat muualla kuin kaupassa, ei voida 1689: osuudesta suuremman yhtenäisyyden ratkaista yksinomaan kauppapolitiikan kei- 1690: saavuttamisessa maailmanlaajuisessa noin. 1691: talouspolitiikassa Viimeisessä kohdassa todetaan, että talous- 1692: politiikan eri näkökohtien vuorovaikutussuh- 1693: Julkilausumassa tunnustetaan, että maail- teet edellyttävät että näistä eri alueista vastuus- 1694: mantalouden kansanivälistyminen on johtanut sa olevat kansainväliset järjestöt noudattavat 1695: jatkuvasti kasvavaan talouspoliittiseen vuoro- johdonmukaisia ja toisiaan tukevaia toiminta- 1696: vaikutukseen yksittäisten valtioiden välillä. Ta- linjoja. WTO:n tulisi sen takia luoda yhteis- 1697: louspolitiikan eri osa-alueiden kansallisessa ta- työsuhteet raha- ja rahoituskysymyksistä vas- 1698: sapainottamisessa yhdenmukaisuus kansainvä- tuussa olevien kansainvälisten järjestöjen kans- 1699: lisellä tasolla on merkittävä tekijä kansallisten sa. Ministerit kehoittavat WTO:n pääjohtajaa 1700: toimintaohjelmien tehokkuuden lisäämiseksi. tarkastelemaan Kansainvälisen valuuttarahas- 1701: Uruguayn kierroksen tulokset osoittavat, että ton pääjohtajan ja Maailmanpankin presiden- 1702: osallistuneet hallitukset tunnustavat liberaalin tin kanssa niitä seuraamuksia joita WTO:n 1703: kauppapolitiikan myötävaikutuksen talouksi- yhteistyöstä Bretton Woods -instituutioiden 1704: ensa kasvulle ja kehitykselle ja maailmantalou- kanssa johtuu ja mitä muotoja tämä yhteistyö 1705: delle yleensä. voisi saada. 1706: Julkilausuman 2 kohdassa todetaan, että 1707: yhteistyö talouspolitiikan eri alueilla edistää Päätös ilmoitusmenettelystä 1708: kehitystä muilla alueilla. Säännönmukaisem- 1709: piin talous- ja rahapoliittisiin oloihin perustuva Päätöksen mukaan jäsenet vahvistavat si- 1710: vakaampi valuuttakurssikehitys edistää kaupan toumuksensa koskien julkaisemis- ja ilmoitus- 1711: 1994 vp- HE 296 31 1712: 1713: velvollisuutta monenkeskisten kauppasopimus- ryhmän toimivallan rajat sekä ohjeeilinen luet- 1714: ten ja soveltuvin osin useammankeskisten telo ilmoitettavista toimenpiteistä. 1715: kauppasopimusten nojalla. Tältä osin viitaan 1716: asiaa koskevaan 28. marraskuuta 1979 hyväk- 1717: syttyyn päätökseen (BISD-julkaisusarjassa Julistus Kansainvälisen valuuttarahaston 1718: ja Maailman kauppajärjestön välisestä 1719: 26S/21 0) ja todetaan vuoden 1979 sopimuksen 1720: ilmoitusvelvollisuudesta koskevan myös niitä suhteesta 1721: toimia, jotka vaikuttavat GATT 1994 -sopi- Julistuksessa todetaan aluksi GATT 1947 1722: muksen toimintaan. -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja Kan- 1723: Päätöksellä perustetaan sihteeristön alaisuu- sainvälisen valuuttarahaston (IMF) läheiset 1724: teen ilmoitusten keskusrekisteri. Jäsenten jatka- suhteet ja GATT 1947 -sopimuksen artiklat, 1725: essa voimassaolevien ilmoitusvelvollisuuksien erityisesti XV artikla, jotka hallinnoivat tätä 1726: noudattamista kokoaa keskusrekisteri ilmoi- suhdetta. 1727: tuksiin sisältyvät tiedot koskien toimenpiteen Seuraavassa kohdassa tunnustetaan halu pe- 1728: tarkoitusta, katetuo kaupan alaa ja minkä no- rustaa Maailman kauppajärjestön ja IMF:n 1729: jalla ilmoitus on tehty. Keskusrekisteri ilmoit- suhde WTO-sopimuksen lA liitteen sopimusten 1730: taa vuosittain jäsenille niiden säännönmukai- ~<_tttamien alueiden osalta samoihin määräyk- 1731: sista ilmoitusvelvollisuuksista ja kiinnittää jä- snn. 1732: senten huomiota ilmoitusvalvollisuuden täyttä- Kolmannessa kohdassa vahvistetaan, että 1733: mättäjättämisestä. Keskusrekisteri antaa jäsenil- ellei loppuasiakirjassa edellytetä toisin, perus- 1734: le pyynnöstä tietoja yksittäisistä ilmoituksista. tuu WTO:n ja IMF:n välinen suhde WTO- 1735: Tavarakauppaneuvosto tarkastaa WTO-so- sopimuksen lA liitteen monenkeskisten kaup- 1736: pimuksen lA liitteessä mainittujen sopimusten pasopimusten kattamien alueiden osalta mää- 1737: mukaiset ilmoitusvalvollisuudet jamenettelyt. räyksiin, jotka ovat hallinnoineet GATT 1947 1738: Tarkastusta varten perustetaan kaikille jäsenille -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja IMF:n 1739: avoin työryhmä. Päätökseen sisältyy myös työ- välistä suhdetta. 1740: 1741: 1742: 1743: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1744: 1745: 1. Sopimukset tustullitoimista), palvelukauppaa koskeva yleis- 1746: sopimus sekä teollis- ja tekijänoikeuksien kaup- 1747: 1.1. Maailman kauppajärjestön perustamis- paan liittyviä näkökohtia koskeva sopimus. 1748: sopimus Perustaruissopimus toimii Uruguayn kierrok- 1749: sen neuvottelutuloksen kattosopimuksena, jon- 1750: Artikla I ka liitteinä ovat eri neuvottelualueita koskevat 1751: sopimukset. Liitteissä 1-3 olevia sopimuksia 1752: Sopimuksella perustetaan Maailman kaup- sekä niihin liittyviä oikeudellisia asiakirjoja 1753: pajärjestö, WTO (World Trade Organization). nimitetään monenkeskisiksi sopimuksiksi. Ne 1754: ovat erottamaton osa WTO-sopimusta ja sito- 1755: vat kaikkia järjestön jäseniä. 1756: Artikla II Liitteessä 4 olevia sopimuksia (sopimus jul- 1757: kisista hankinnoista, kansainvälinen maito- 1758: Maailman kauppajärjestö tarjoaa yhteisen tuotesopimus, kansainvälinen naudanlihasopi- 1759: järjestöllisen rakenteen hoitaa jäsentensä välisiä mus ja siviili-ilma-aluksia koskeva sopimus. 1760: kauppasuhteita niissä kysymyksissä, jotka kos- Viimeksi mainitussa sopimuksessa, joka hyväk- 1761: kevat WTO-sopimuksen liitteissä olevia sopi- syttiin Tokion kauppakierroksen tuloksena, 1762: muksia ja niihin liittyviä oikeudellisia asiakir- Suomi on tällä hetkellä tarkkailijana ja ED- 1763: joja. Tällaisia liitteissä olevia sopimuksia ovat jäsenyyden toteutuessa tullee liittymään tähän 1764: tavarankauppaa koskevat sopimukset (mm. sopimukseen) ja niihin liittyviä oikeudellisia 1765: GATT 1994 -sopimus, maatalous-, suojalause- asiakirjoja nimitetään useammankeskisiksi so- 1766: ke-, tekstiili- ja vaatetus-, tullausarvo- ja pol- pimuksiksi. Ne ovat osa WTO-sopimusta aino- 1767: kumyyntisopimus sekä sopimus tuki- ja tasoi- astaan sellaisten jäsenten osalta, jotka ovat ne 1768: 32 1994 vp -- lfE 296 1769: 1770: hyväksyneet. Useammankeskiset sopimukset ei- Yleisneuvosto muodostuu jäsenten edustajis- 1771: vät luo velvoitteita eivätkä oikeuksia niille ta, ja se kokoontuu tarvittaessa. Yleisneuvosto 1772: jäsenille, jotka eivät ole hyväksyneet niitä. hoitaa ministerikokouksen tehtäviä sen istun- 1773: Artiklan 4 kohdan mukaan liitteessä lA tojen välisenä aikana. Lisäksi yleisneuvosto 1774: oleva tullitariffeja ja kauppaa koskeva GATT panee täytäntöön sille WTO-sopimuksessa 1775: 1994 -sopimus on oikeudellisesti erillinen tulli- erikseen määrätyt tehtävät. Yleisneuvosto laatii 1776: tariffeja ja kauppaa koskevasta yleissopimuk- omat menettelytapasääntönsä ja hyväksyy 1777: sesta (GATT 1947 -sopimuksesta), joka on kauppa- ja kehityskomitean, maksutaserajoituk- 1778: allekirjoitettu 30.10.1947 ja jota on korjattu, sia käsittelevän komitean ja budjetti-, talous- ja 1779: muutettu ja tarkistettu ennen WTO-sopimuk- hallintokomitean menettelytapasäännöt. 1780: sen voimaantuloa. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoita- 1781: maan velvollisuutensa riitojenratkaisu-ja kaup- 1782: papoliittisena tutkimuselimenä. Kummallakin 1783: Artikla III toimielimellä voi olla oma puheenjohtajansa. 1784: Sopimuksessa ei ole tarkemmin säädetty siitä, 1785: Maailman kauppajärjestön tarkoituksena on pitääkö puheenjohtajan olla yksi ja sama hen- 1786: edesauttaa WTO-sopimuksen sekä monenkes- kilö. Sekä riitojenratkaisuelin että kauppapo- 1787: kisten kauppasopimusten täytäntöönpanoa, liittinen tutkimuselin laativat omat menettely- 1788: hallintoa, toimintaa ja edistää niiden tavoitteita tapasääntönsä. 1789: sekä tarjota rakenne useammankeskisten kaup- Hierarkisesti tavarakauppaneuvosto, palve- 1790: pasopimusten täytäntöönpanolle, hallinnolle ja lukauppaneuvosto ja teollis- ja tekijänoikeuk- 1791: toiminnalle. sien kauppaa koskeva neuvosto (myöhemmin 1792: WTO toimii kahdenlaisena neuvottelupaik- "TRIPS-neuvosto") toimivat yleisneuvoston 1793: kana jäsenilleen. WTO:ssa voidaan neuvotella alapuolella ja sen yleisohjauksen alaisina. Ta- 1794: jäsenten välisistä monenkeskisistä kauppasuh- varakauppaneuvoston tehtävänä on valvoa liit- 1795: teista, jotka perustuvat WTO-sopimuksen liit- teessä lA olevien monenkeskisten kauppasopi- 1796: teissä oleviin sopimuksiin. Lisäksi WTO voi musten toimintaa (mm. maatalous-, GATT 1797: toimia neuvottelupaikkana jäsentensä muissa 1994- ja polkumyyntisopimus). Palvelukauppa- 1798: monenkeskisissä kauppasuhteissa ja mahdollis- neuvosto valvoo palvelukaupan yleissopimuk- 1799: taa neuvottelutulosten täytäntöönpanon järjes- sen (myöhemmin "GATS") toimintaa. TRIPS- 1800: tön ministerikokouksen asiasta tekemän pää- neuvosto puolestaan valvoo tekijän- ja teollis- 1801: töksen mukaisesti. oikeuksien kauppaa koskevan sopimuksen 1802: WTO hallinnai WTO-sopimuksen liitteissä 2 (myöhemmin "TRIPS-sopimus") toimintaa. 1803: ja 3 olevia sopimuksia riitojen ratkaisusta ja Nämä neuvostot panevat täytäntöön ne tehtä- 1804: kauppapoliittisesta tutkintajärjestelmästä. vät, jotka niille on annettu asianomaisissa 1805: WTO on yhteistyössä tarkoituksenmukaisel- sopimuksissa ja yleisneuvostossa. Jokainen 1806: la tavalla Kansainvälisen valuuttarahaston ja neuvostoista laatii erikseen menettelytapasään- 1807: Kansainvälisen jälleenrakennus- ja kehityspan- tönsä, jotka yleisneuvoston on hyväksyttävä. 1808: kin sekä sen liitännäisjärjestöjen kanssa saavut- Näiden neuvostojen jäsenyys on avoinna kai- 1809: taakseen suuremman yhtenäisyyden maailman- kille jäsenten edustajille. Ne kokoontuvat tar- 1810: laajuisessa talouspoliittisessa päätöksenteossa. vittaessa huolehtimaan tehtävistään. 1811: Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppaneu- 1812: Artikla IV vosto ja TRIPS-neuvosto voivat perustaa tar- 1813: vitsemiaan apuelimiä. Nämä apuelimet voivat 1814: WTO:n korkein päättävä elin on mmisteri- laatia menettelytapasääntönsä, jotka asian- 1815: kokous, johon jokainen jäsen voi lähettää omaisen neuvoston tulee hyväksyä. 1816: edustajansa ja joka kokoontuu vähintään ker- Sopimuksessa luetellaan ne pysyvät komite- 1817: ran kahdessa vuodessa. Ministerikokouksen at, jotka ministerikokouksen tulee perustaa: 1818: tehtävänä on panna täytäntöön WTO:n toi- kauppa- ja kehityskomitea, maksutaserajoituk- 1819: mintoja sekä ryhtyä siinä tarvittaviin toimiin. sia käsittelevä komitea sekä budjetti-, talous- ja 1820: Ministerikokouksella on valta tehdä päätöksiä hallintokomitea. Ministerikokous voi lisäksi 1821: kaikista monenkeskisten kauppasopimusten perustaa lisäkomiteoita ja antaa niille tehtäviä. 1822: alaisista asioista, jos jäsen sitä pyytää asian- Pysyvät komiteat huolehtivat niistä tehtävistä, 1823: omaisten säännösten mukaisesti. jotka niille on annettu WTO-sopimuksessa ja 1824: 1994 vp - HE 296 33 1825: 1826: monenkeskisissä kauppasopimuksissa sekä Artiklan 4 kohdassa korostetaan, että paa- 1827: yleisneuvoston mahdollisesti niille antamat teh- johtajan ja sihteeristön henkilökunnan velvol- 1828: tävät. Komiteoiden jäsenyys on avoin kaikille lisuudet ovat luonteeltaan yksinomaan kan- 1829: jäsenille. sainvälisiä ja puolueettomia. Velvollisuuksiaan 1830: Artiklan 7 kohdassa määrätään, että osana täyttäessään pääjohtaja ja sihteeristön henkilö- 1831: toiminnoistaan kauppa- ja kehityskomitean tu- kunta eivät saa pyytää tai hyväksyä minkään 1832: lee säännöllisesti tarkastaa monenkeskisissä hallituksen tai muun WTO:n ulkopuolisen vi- 1833: kauppasopimuksissa olevat, vähiten kehittynei- ranomaisen ohjeita. Heidän tulee pidättäytyä 1834: den kehitysmaajäsenten suosituimmuutta kos- sellaisista toimista, jotka voisivat vahingoitta- 1835: kevat erityismääräykset ja raportoida niistä vasti vaikuttaa heidän asemaansa kansainväli- 1836: yleisneuvostolle tarvittavia toimia varten. sinä virkamiehinä. WTO:n jäsenet eivät saa 1837: Useammankeskisissä kauppasopimuksissa pyrkiä vaikuttamaan pääjohtajan tai sihteeris- 1838: olevat toimielimet huolehtivat niistä tehtävistä, tön tehtävien suorittamiseen. 1839: jotka niille määräytyvät niistä sopimuksista ja 1840: toimivat WTO:n järjestöllisen rakenteen puit- 1841: teissa. Artiklan 8 kohdan perusteella näiden 1842: Artikla VII 1843: toimielimien tulee säännöllisesti antaa yleisneu- 1844: vostolle tietoja toiminnastaan. 1845: Pääjohtajan tehtävänä on esittää budjetti-, 1846: talous- ja hallintokomitealle vuosittain WTO:n 1847: talousarvio sekä tilinpäätös. Budjetti-, talous- 1848: Artikla V ja hallintokomitea tarkastaa vuosittain pääjoh- 1849: tajan esittämän talousarvion sekä tilinpäätök- 1850: Sopimuksen V artiklassa säännellään Maail- 1851: sen ja antaa suosituksensa niistä yleisneuvos- 1852: man kauppajärjestön suhteista muihin järjestöi- 1853: tolle. Yleisneuvoston on hyväksyttävä vuosit- 1854: hin. Artiklan 1 kohdan mukaan yleisneuvoston 1855: tainen talousarvio. 1856: tehtävänä on sopia tarkoituksenmukaisista jär- 1857: Budjetti-, talous- ja hallintokomitea ehdottaa 1858: jestelyistä yhteistyön turvaamiseksi muiden hal- 1859: yleisneuvostolle taloussäännöt, joiden tulee si- 1860: litusten välisten järjestöjen kanssa. 1861: sältää määräykset: 1862: Kansalaisjärjestöt eivät ole osallistuneet ai- 1863: a) jäsenmaksujen suuruuden määräämisestä 1864: kaisemmin GA TTin toimintaan, eikä niille ole 1865: jakamalla WTO:n kulut jäsenten kesken ja 1866: myönnetty tarkkailija-asemaa GA TTin toimie- 1867: b) niistä toimenpiteistä, joihin ryhdytään jä- 1868: limissä. Neuvottelujen aikana asiasta keskustel- 1869: senten maksamattomien velkojen osalta. 1870: tiin kiivaasti ja päädyttiin kompromissiratkai- 1871: Artiklan 2 kohdan mukaisesti taloussääntö- 1872: suun, jonka mukaan yleisneuvosto voi ryhtyä 1873: jen on perustuttava niin pitkälle kuin on 1874: tarkoituksenmukaisiin järjestelyihin neuvottelu- 1875: käytännöllistä GATT 1947 -sopimuksen mää- 1876: jen ja yhteistyön aikaansaamiseksi julkishallin- 1877: räyksiin ja käytäntöihin. 1878: non ulkopuolisten järjestöjen kanssa (mm. eri 1879: Yleisneuvosto hyväksyy taloussäännöt ja 1880: kansalaisjärjestöjen), sellaisissa kysymyksissä, 1881: vuosittaisen talousarvion. Tarvittaessa asiasta 1882: jotka koskevat WTO:n toimintaa. 1883: voidaan äänestää ja tuolloin edellytyksenä on, 1884: että kaksikolmasosaa, johon on osallistunut 1885: enemmän kuin puolet WTO:n jäsenistä, on 1886: Artikla VI 1887: kannattanut hyväksymistä. 1888: Artiklan 4 kohdassa korostetaan, että jokai- 1889: WTO-sopimuksella perustetaan WTO:n sih- 1890: sen jäsenen on viivyttelemättä maksettava jä- 1891: teeristö, jonka johtajana toimii pääjohtaja. 1892: senmaksuosuutensa WTO:n kuluista yleisneu- 1893: Ministerikokouksen tehtävänä on nimittää 1894: voston hyväksymien taloussääntöjen mukaises- 1895: pääjohtaja ja hyväksyä määräykset pääjohtajan 1896: ti. 1897: valtuuksista, velvollisuuksista, palvelusehdoista 1898: ja toimikaudesta. 1899: Pääjohtaja nimittää 3 kohdan mukaisesti 1900: sihteeristön henkilökunnan sekä määrää heidän Artikla VIII 1901: työtehtävistään ja palvelusehdoistaan ministe- 1902: rikokouksen hyväksymien määräysten perus- Maailman kauppajärjestö on oikeushenkilö. 1903: teella. Jokaisen järjestön jäsenen on myönnettävä sille 1904: 5 340915T 1905: 34 1994 vp- HE 296 1906: 1907: sellainen oikeudellinen asema, joka on tarpeel- muksen tulkinnasta on tehtävä asianomaisen 1908: lista järjestön tehtävien hoitamiseksi. sopimuksen toimintaa valvovan neuvoston suo- 1909: Järjestön jäsenen on myönnettävä WTO:lle situksen pohjalta. Tulkinnan hyväksymistä 1910: sellaiset etuoikeudet ja vapaudet, jotka ovat koskeva päätös tehdään jäsenten kolmenel- 1911: tarpeellisia sen tehtävien hoitamiseksi. jäsosan enemmistöllä. Tämä säännös ei kuiten- 1912: Lisäksi jäsenten tulee myöntää WTO:n vir- kaan saa heikentää sopimuksen X artiklassa 1913: kailijoille sekä jäsenten edustajille sellaiset etu- olevia sopimuksen muuttamista koskevia mää- 1914: oikeudet ja vapaudet, jotka ovat tarpeellisia räyksiä. 1915: heidän WTO:n toimintaan liittyvien itsenäisten Ministerikokous voi poikkeuksellisten olo- 1916: tehtäviensä hoitamiseksi. suhteiden vuoksi päättää poikkeusluvan myön- 1917: Artiklan 4 kohdassa määrätään, että jäsenen tämisestä jäsenelle WTO-sopimuksessa tai mo- 1918: WTO:lle, sen virkailijoille ja sen jäsenten edus- nenkeskisessä kauppasopimuksessa olevasta 1919: tajille myöntämien etuoikeuksien ja vapauksien velvoitteesta edellyttäen, että sellainen päätös 1920: on oltava samanlaisia kuin ne etuoikeudet ja hyväksytään jäsenten kolmeneljäsosan enem- 1921: vapaudet, joista on sovittu erityisjärjestöjen mistöllä. Poikkeusluvan hakemisessa ja myön- 1922: etuoikeuksia ja vapauksia koskevassa yleisso- tämisessä on noudatettava WTO-sopimuksessa 1923: pimuksessa, jonka Yhdistyneiden kansakuntien säädettyjä menettelyjä. Ministerikokous asettaa 1924: yleiskokous on hyväksynyt 21 päivänä marras- pyynnön harkintaa varten aikarajan, joka ei 1925: kuuta 1947. saa ylittää 90 päivää. Ellei konsensusta saavu- 1926: Artiklan 5 kohdan mukaan WTO voi tehdä teta tämän aikarajan kuluessa, voidaan päätös 1927: päämajasopimuksen. poikkeusluvasta tehdä kolmeneljäsosan enem- 1928: mistöllä jäsenistä. Siirtymäkauden alaista tai 1929: asteittain toteutettavaa velvollisuutta koskeva 1930: Artikla IX poikkeuslupa voidaan myöntää vain konsen- 1931: suspäätöksellä. 1932: WTO jatkaa GATT 1947 -sopimuksen käy- Monenkeskisiä kauppasopimuksia sekä nii- 1933: täntöä päätöksenteosta konsensuksella. Sopi- den liitteitä koskeva poikkeuslupapyyntö on 1934: muksen mukaan asiasta on päätetty konsen- alustavasti toimitettava tavarakauppaneuvos- 1935: suksella, jos yksikään päätöksenteossa läsnä ton, palvelukauppaneuvoston tai TRIPS-neu- 1936: ollut jäsen ei ole virallisesti vastustanut päätös- voston harkittavaksi, kullekin erikseen, aikara- 1937: tä. Jos asiasta ei voida sopia konsensuksella, on jan kuluessa, mikä ei saa ylittää 90 päivää. 1938: asiasta päätettävä äänestämällä, ellei muualla Aikarajan päättyessä asianomainen neuvosto 1939: sopimuksessa asiasta toisin säädetä. toimittaa raportin ministerikokoukselle. 1940: Ministerikokouksessa ja yleisneuvostossa jo- Poikkeuslupaa koskevassa ministerikokouk- 1941: kaisella jäsenellä on yksi ääni. Kun Euroopan sen päätöksessä on esitettävä ne poikkeukselli- 1942: yhteisö käyttää äänioikeuttaan, on sen äänten set olosuhteet, jotka oikeuttavat päätöksen 1943: lukumäärä yhtä suuri kuin sen WTO:n jäsenten tekemiseen, poikkeuslupaa koskevat rajoitukset 1944: lukumäärä. Euroopan yhteisön ja sen jäsenmai- ja ehdot sekä päivämäärä, milloin poikkeuslu- 1945: den äänimäärä ei voi ylittää EU:n jäsenvaltioi- pa päättyy. Ministerikokouksen on tarkastetta- 1946: den lukumäärää. Tällä säännöksellä on haluttu va jokainen poikkeuslupa, joka myönnetään 1947: varmistaa se, että EU:n komissiolle ei anneta pitemmäksi aikaa kuin yhdeksi vuodeksi, vii- 1948: jäsenmaiden ohella äänioikeutta. meistään yhden vuoden kuluessa sen myöntä- 1949: Ministerikokouksessa ja yleisneuvostossa misestä ja sen jälkeen vuosittain, kunnes poik- 1950: päätökset tehdään yksinkertaisella äänten- keuslupa päättyy. Jokaisessa tarkastuksessa mi- 1951: enemmistöllä, ellei WTO-sopimuksessa tai mo- nisterikokouksen on tutkittava, ovatko poikke- 1952: nenkeskisissä kauppasopimuksissa toisin mää- uslupaan oikeuttaneet poikkeukselliset olosuh- 1953: rätä. Silloin, kun yleisneuvosto toimii riitojen- teet edelleen voimassa ja onko poikkeuslupaan 1954: ratkaisuelimenä, voi se tehdä päätöksensä vain asetetut rajoitukset ja ehdot täytetty. Vuosit- 1955: konsensuksella. taisten tarkastusten perusteella ministerikokous 1956: Sopimuksessa annetaan ministerikokoukselle voi pidentää, muuttaa tai lakkauttaa poikkeus- 1957: ja yleisneuvostolle yksinomainen oikeus hyväk- luvan. 1958: syä WTO-sopimusta sekä monenkeskisiä kaup- Useammankeskistä kauppasopimusta sääde- 1959: pasopimuksia koskevia tulkintoja. Päätös liit- tään erikseen kussakin asianomaisessa sopi- 1960: teessä 1 olevan monenkeskisen kauppasopi- muksessa. 1961: 1994 vp- HE 296 35 1962: 1963: Artikla X joka koskee tätä sopimuksen kohtaa, on luon- 1964: teeltaan sellainen, että jokainen jäsen, joka ei 1965: Artiklan 1 kohdan mukaisesti jokaisella ole hyväksynyt sitä ministerikokouksen asetta- 1966: WTO:n jäsenellä on oikeus tehdä ehdotus man määräajan kuluessa, voi erota WTO:sta 1967: WTO-sopimuksen tai sen liitteessä 1 olevien tai pysyä WTO:n jäsenenä ministerikokouksen 1968: monenkeskisten kauppasopimusten muuttami- suostumuksella. 1969: seksi toimittamalla ehdotus ministerikokouk- Artiklan 4 kohdan mukaisesti ne muutokset 1970: selle. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- WTO-sopimukseen tai liitteiden lA ja 1C 1971: neuvosto sekä TRIPS-neuvosto voivat myös monenkeskisiin kauppasopimuksiin, jotka ovat 1972: toimittaa ministerikokoukselle ehdotuksia ja luonteeltaan sellaisia, että ne eivät muuta jä- 1973: muuttaa liitteessä 1 olevien monenkeskisten senten oikeuksia tai velvoitteita, tulevat voi- 1974: kauppasopimusten määräyksiä, joiden toimin- maan kaikkien jäsenten osalta, kun kaksikol- 1975: taa ne valvovat. Ministerikokouksen on tehtä- masosaa jäsenistä on ne hyväksynyt. 1976: vä päätös ehdotuksen lähettämisesta jäsenten Palvelujen kauppaa koskevan yleissopimuk- 1977: hyväksyttäväksi 90 päivän kuluessa siitä, kun sen muuttamisesta säädetään 5 kohdassa. Jos 1978: ehdotus on muodollisesti otettu esille ministe- artiklan 2 kohdan säännöksistä ei muuta joh- 1979: rikokouksessa, ellei asiasta toisin päätetä. Täl- du, tulevat muutokset GA TS-sopimuksen I, II 1980: laisessa päätöksessä on, ellei 2, 5 ja 6 kohtien ja III osiin sekä asianomaisiin liitteisiin voi- 1981: määräyksistä muuta johdu, yksilöitävä, onko 3 maan niiden jäsenten osalta, jotka ovat hyväk- 1982: tai 4 kohtien määräyksiä sovellettava. Jos syneet muutokset jäsenten kaksikolmasosan 1983: konsensus on saavutettu, ministerikokouksen enemmistöllä ja sen jälkeen jokaisen jäsenen 1984: on suoraan toimitettava muutosehdotus jäsen- osalta hyväksymisellä. Ministerikokous voi 1985: ten hyväksyttäväksi. Jos konsensusta ei saavu- päättää jäsenten kolmeneljäsosan enemmistöl- 1986: teta ministerikokouksen istunnossa asetettuna lä, että jokainen edellisen määräyksen mukai- 1987: aikana, ministerikokouksen on päätettävä jä- sesti voimaan tullut muutos on luonteeltaan 1988: senten kaksikolmasosan enemmistöllä siitä, on- sellainen, että jokainen jäsenistä, joka ei ole sitä 1989: ko muutosehdotus toimitettava jäsenten hyväk- hyväksynyt ministerikokouksen erikseen asetta- 1990: syttäväksi. Paitsi jos 2, 5 ja 6 kohdissa toisin man määräajan kuluessa, voi erota WTO:sta 1991: määrätään, soveltuvat 3 kohdan määräykset tai pysyä jäsenenä ministerikokouksen suostu- 1992: muutosehdotukseen, ellei ministerikokous pää- muksella. Muutokset GATS-sopimuksen IV, V 1993: tä kolmeneljäsosan enemmistöllä jäsenistä, että ja VI osiin sekä asianomaisiin liitteisiin tulevat 1994: 4 kohdan määräyksiä sovelletaan. voimaan kaikkien jäsenten osalta, kun kaksi- 1995: Artiklan 2 kohdassa määritellään eri sopi- kolmasosaa jäsenistä on ne hyväksynyt. 1996: muksien ne artiklat, joiden muuttamiseen tar- TRIPS-sopimuksen muutokset, jotka täyttä- 1997: vitaan kaikkien jäsenten hyväksyminen: vät asianomaisen sopimuksen 71 artiklan 2 1998: - WTO-sopimuksen IX ja X artiklat; kohdan määräykset voidaan hyväksyä ministe- 1999: - Liitteen lA GATT 1994 -sopimuksen I ja rikokouksessa ilman erillistä muodollista hy- 2000: II artiklat; väksymismenettelyä tämän artiklan säännöksis- 2001: - Liitteen lB palvelusopimuksen II:l artik- tä huolimatta. 2002: la; Jäsenten on talletettava WTO-sopimuksen 2003: - Liitteen 1C TRIPS-sopimuksen 4 artikla. tai liitteen 1 monenkeskisen sopimuksen muu- 2004: Artiklan 3 kohdassa säännellään niistä muu- tosta koskevat hyväksymisasiakirjansa WTO:n 2005: toksista, jotka vaikuttavat jäsenten oikeuksien pääjohtajan huostaan ministerikokouksen aset- 2006: ja velvoitteiden väliseen tasapainoon. Sen pe- taman hyväksymismääräajan kuluessa. 2007: rusteella muutokset WTO-sopimukseen tai liit- Artiklan 8 kohdan perusteella WTO:n jäsen 2008: teiden lA ja 1C monenkeskisiin kauppasopi- voi tehdä liitteiden 2 ja 3 monenkeskisiä 2009: muksiin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, kauppasopimuksia koskevan muutosehdotuk- 2010: jotka ovat luonteeltaan sellaisia, jotka voisivat sen toimittamalla sellaisen ehdotuksen ministe- 2011: muuttaa jäsenten oikeuksia ja velvoitteita, kos- rikokoukselle. Muutokset, jotka koskevat liit- 2012: kevat niitä jäseniä, jotka ovat hyväksyneet ne teessä 2 olevaa sopimusta riitojen ratkaisua 2013: jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä ja sen koskevista säännöistä ja menettelyistä, on hy- 2014: jälkeen jokaista jäsentä sen hyväksyttyä ne. väksyttävä konsensuksella ja ne tulevat voi- 2015: Ministerikokous voi päättää jäsenten kolmenel- maan kaikkien jäsenten osalta ministerikoko- 2016: jäsosan enemmistöllä, että jokainen muutos, uksen hyväksymisellä. Muutokset, jotka koske- 2017: 36 1994 vp- HE 296 2018: 2019: vat liitteessä 3 olevaa sopimusta kauppapoliit- Liitteessä 4 olevat useammankeskiset sopi- 2020: tisista maatutkinnoista, tulevat voimaan kaik- mukset sisältävät omat liittymistä koskevat 2021: kien jäsenten osalta ministerikokouksen hyväk- säännöksensä. 2022: symisellä. 2023: Ministerikokous voi konsensuksella lisätä 2024: liitteen 4 sopimuksiin uuden sopimuksen, jos Artikla XIII 2025: asianomaisen kauppasopimuksen osapuolina 2026: olevat WTO:n jäsenet sitä pyytävät. Lisäksi WTO-sopimusta sekä liitteiden 1 ja 2 mo- 2027: ministerikokous voi, useammankeskisen kaup- nenkeskisiä kauppasopimuksia ei sovelleta jä- 2028: pasopimuksen osapuolina olevien jäsenten senen ja minkä tahansa toisen jäsenen kesken, 2029: pyynnöstä, päättää poistaa tämä sopimus liit- jos toinen jäsenistä silloin, kun siitä tulee jäsen 2030: teestä 4. ei suostu sellaiseen soveltamiseen. Tähän sään- 2031: nökseen voidaan artiklan 2 kohdan mukaisesti 2032: vedota vain niiden WTO:n alkuperäisten jäsen- 2033: Artikla XI ten kesken, jotka olivat GATT 1947 -sopimuk- 2034: sen sopimuspuolia ja kun kyseisen sopimuksen 2035: Artiklassa XI säännellään Maailman kaup- XXXV artiklan määräyksiin oli vedottu aikai- 2036: pajärjestön alkuperäisestä jäsenyydestä. GATT semmin ja se oli voimassa näiden sopimuspuol- 2037: 1947 -sopimuksen sopimuspuolet tämän sopi- ten kesken tämän sopimuksen tullessa voi- 2038: muksen voimaantulopäivänä ja Euroopan yh- maan. 2039: teisö, jotka hyväksyvät WTO-sopimuksen ja WTO-sopimusta sekä liitteitä 1 ja 2 koskevaa 2040: monenkeskiset kauppasopimukset sekä joiden soveltumattomuutta WTO:n jäsenen ja toisen 2041: sidonta- ja myönnytysluettelot on liitetty XII artiklan mukaisesti liittyvän jäsenen välillä 2042: GATT 1994 -sopimukseen ja joiden erityissi- voidaan soveltaa vain jos jäsen, joka ei hyväksy 2043: dontalistat on liitetty GA TS-sopimukseen, tu- soveltamista on siitä ilmoittanut ministerikoko- 2044: levat WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi. ukselle ennen kuin ministerikokous hyväksyy 2045: Yhdistyneiden kansakuntien tunnustaruilta uuden jäsenen liittymissopimuksen ehdot. 2046: vähiten kehittyneiltä kehitysmailta vaaditaan Ministerikokous voi jokaisen jäsenen pyyn- 2047: artiklan 2 kohdan säännösten perusteella vain nöstä tutkia tämän artiklan toimintaa erityis- 2048: sellaisia sitoumuksia ja myönnytyksiä, jotka tapauksissa ja tehdä tarvittavat suositukset. 2049: ottavat huomioon niiden yksilöllisen kehityk- Useammankeskisen kauppasopimuksen so- 2050: sen, rahoitukselliset ja kaupalliset tarpeet tai veltumattomuudesta sopimuksen osapuolten 2051: niiden hallinnolliset ja institutionaaliset mah- kesken määrätään asianomaisessa sopimukses- 2052: dollisuudet. sa. 2053: 2054: 2055: Artikla XII Artikla XIV 2056: 2057: Artiklassa XII säännellään WTO-sopimuk- WTO-sopimus on avoinna hyväksyttäväksi, 2058: seen liittymisestä. Jokainen valtio tai erillinen joko allekirjoittamalla tai muutoin, GATT 2059: tullialue, jolla on täysi autonomia ulkomaisten 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLILLE ja 2060: kauppasuhteidensa ja muiden asioiden hoidos- Euroopan yhteisölle, jotka ovat oikeutettuja 2061: sa, joista tämä sopimus ja monenkeskiset kaup- tulemaan WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi 2062: pasopimukset sisältävät määräyksiä, voi liittyä WTO-sopimuksen XI artiklan mukaisesti. Hy- 2063: tähän sopimukseen sellaisin ehdoin, joista on väksyminen koskee WTO-sopimusta ja sen 2064: sovittava sen ja WTO:n kesken. Liittyminen liitteinä olevia monenkeskisiä kauppasopimuk- 2065: koskee WTO-sopimusta sekä sen liitteinä ole- sia. 2066: via tavarakauppaa koskevia sopimuksia, palve- WTO-sopimus liitteineen tulee voimaan mi- 2067: lukauppasopimusta sekä TRIPS-sopimusta. nistereiden määräämänä päivänä Uruguayn 2068: Ministerikokous hyväksyy järjestön uudet kierroksen monenkeskisten kauppaneuvottelu- 2069: jäsenet sekä niitä koskevat liittymissopimukset. jen tuloksia koskevan päätösasiakirjan 3 koh- 2070: Tarvittaessa asiasta voidaan äänestää. Tuolloin dan mukaisesti ja on avoinna hyväksyttäväksi 2071: päätös on tehtävä WTO:n jäsenten kaksikol- kahden vuoden ajan siitä päivästä, elleivät 2072: masosan enemmistöllä. ministerit toisin päätä. WTO-sopimuksen voi- 2073: 1994 vp- HE 296 37 2074: 2075: maantulon jälkeen tapahtuva hyväksyminen maan WTO-sihteeristönä soveltuvin osin. 2076: tulee voimaan 30 päivänä hyväksymispäivästä. GATTin pääjohtaja toimii puolestaan myös 2077: Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenen, joka WTO:n pääjohtajana siihen saakka, kunnes 2078: hyväksyy tämän sopimuksen sen voimaantulon ministerikokous valitsee WTO:lle pääjohtajan. 2079: jälkeen, on pantava täytäntöön monenkeskis- Ristiriitatilanteesta WTO-sopimuksen mää- 2080: ten kauppasopimusten myönnytykset ja vel- räyksen ja monenkeskisen kauppasopimuksen 2081: voitteet, jotka on täytynyt täytäntöönpanna määräyksen välillä säädetään 3 kohdassa, jon- 2082: tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen siten ka mukaan mahdollisessa ristiriitatilanteessa 2083: kuin se olisi hyväksynyt tämän sopimuksen sen WTO-sopimuksen määräykset menevät monen- 2084: voimaantulopäivänä. Tällä säännöksellä este- keskisen kauppasopimuksen määräysten edelle. 2085: tään se, että jäsen ei voi saada ylimääräisiä Jokainen WTO:n jäsen pyrkii varmistamaan, 2086: etuuksia siitä, että se kansallisesti hyväksyy että sen lait, määräykset ja hallinnolliset mene- 2087: WTO-sopimuksen muita jäseniä myöhemmin. telmät ovat WTO-sopimuksen mukaisia ja täyt- 2088: Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa hy- tävät liitteissä olevien sopimusten velvoitteet. 2089: väksymisasiakirjat talletetaan GATT 1947 -so- Artiklan 5 kohdassa kielletään varaumien 2090: pimuksen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan teko WTO-sopimukseen. Lisäksi monenkeskis- 2091: huostaan. Sopimuksen voimaantullessa talletus ten kauppasopimusten määräyksiä koskevat 2092: tapahtuu WTO:n pääjohtajan huostaan. varaumat voidaan tehdä vain niiden sopimus- 2093: Useammankeskisen sopimuksen hyväksymi- ten määräysten mukaisesti. Useammankeskisen 2094: nen ja voimaantulo määräytyvät asianomaisen sopimuksen määräyksiä koskevat varaumat 2095: sopimuksen määräysten perusteella. Sellaiset määräytyvät asianomaisen sopimuksen mää- 2096: sopimukset talletetaan GATT 1947 -sopimuk- räysten perusteella. 2097: sen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan huos- WTO-sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden 2098: taan. WTO-sopimuksen voimaantullessa kysei- kansakuntien peruskirjan artiklan 102 mää- 2099: set sopimukset talletetaan WTO:n pääjohtajan räysten mukaisesti. 2100: huostaan. WTO-sopimus on allekirjoitettu Marra- 2101: keshissä Marokossa 15 päivänä huhtikuuta 2102: 1994 yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjan- 2103: Artikla XV kielisenä versiona, joista jokainen teksti on 2104: todistusvoimainen. 2105: Artikla XV sääntelee irtisanoutumista. Jo- WTO-sopimukseen loppuun on sisällytetty 2106: kainen jäsen voi irtisanoutua WTO-sopimuk- "selittävät huomautukset", joiden mukaan kä- 2107: sesta. Tällainen irtisanoutuminen koskee sekä sitteiden "maa" ja "maat", joita käytetään 2108: WTO-sopimusta että monenkeskisiä kauppaso- WTO-sopimuksessa ja monenkeskisissä kaup- 2109: pimuksia ja tulee voimaan kuuden kuukauden pasopimuksissa, on tulkittava koskevan myös 2110: kuluttua siitä päivästä, jolloin kirjallinen ilmoi- WTO:n jäsenenä clevaa erillistä tullialuetta. 2111: tus asiasta on saapunut WTO:n pääjohtajalle. Lisäksi, jos WTO-sopimuksessa tai monenkes- 2112: Useammankeskisestä sopimuksesta irtisa- kisessä kauppasopimuksessa käytetään käsitet- 2113: noutuminen määräytyy asianomaisen sopimuk- tä "kansallinen", sellaisen käsitteen katsotaan 2114: sen määräysten perusteella. koskevan myös WTO:n jäsenenä olevaa tulli- 2115: aluetta, ellei toisin ole määritelty. 2116: 2117: Artikla XVI 2118: 1.2. Tavarakauppaa koskevat sopimukset 2119: Artiklan 1 kohdan mukaisesti WTO noudat- 2120: 1.2.1. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis- 2121: taa GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS- 2122: sopimus 1994 (GATT 1994 -sopimus) 2123: PUOLTEN ja GATT 1947 -sopimuksen nojalla 2124: asetettujen toimielimien päätöksiä, menettely- WTO-sopimuksen liitteen 1A alkuun on si- 2125: tapoja ja tavanmukaisia käytäntöjä, ellei asias- sällytetty teksti, jossa määritellään GATT 1994 2126: ta WTO-sopimuksessa tai monenkeskisissä -sopimuksen sisältö. Pääasiassa GATT 1994 2127: kauppasopimuksissa ole toisin säädetty. -sopimus muodostuu vuoden 1947 tullitariffeja 2128: Käytännön syiden vuoksi artiklan 2 kohtaan ja kauppaa koskevasta yleissopimuksesta, siten 2129: on otettu määräys GA TTin pääjohtajasta ja kuin sopimusta on oikaistu, muutettu tai kor- 2130: sihteeristöstä. GATT-sihteeristö tulee toimi- jattu ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. 2131: 38 1994 vp - HE 296 2132: 2133: Lisäksi GATT 1994 -sopimus koostuu niistä tä luovutaan. Toimenpiteissä etusija on annet- 2134: oikeudellisista asiakirjoista, jotka ovat tulleet tava vähiten kauppaa häiritseville, hintaperus- 2135: GATT 1947 -sopimuksen mukaisesti voimaan teisille toimenpiteille. Jäsenen tulee pyrkiä vält- 2136: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Tällai- tämään sitä, että määrällisiä rajoitteita käytet- 2137: sia asiakirjoja ovat tullimyönnytyksiä koskevat täisiin maksutasesyistä, paitsi mikäli hinta- 2138: pöytäkirjat ja todistukset, liittymispöytäkirjat, perusteiset toimenpiteet eivät maksutaseen 2139: lukuun ottamatta määräyksiä, jotka koskevat kriittiseen tilanteeseen nähden riitä pysähdyttä- 2140: tilapäistä hyväksymistä tai irtisanoutumista se- mään jyrkkää, ulkoisen maksuaseman heikke- 2141: kä GATT 1947 -sopimuksen II osan määräys- nemistä. Samaan tuotteeseen ei saa kerrallaan 2142: ten tilapäistä soveltamista. Sopimukseen sisäl- soveltaa kuin yhtä maksutasesyistä asetettua 2143: tyvät myös ne XXV artiklan perusteella myön- rajoittavaa toimenpidettä. Maksutasesyistä ase- 2144: netyt poikkeusluvat, jotka ovat voimassa ennen tettuja tuontia rajoittavia toimenpiteitä ei saa 2145: WTO-sopimuksen voimaantuloa. Lisäksi sopi- käyttää kuin yleisen tuontitason säätelemiseksi. 2146: mukseen sisältyvät ne muut päätökset, jotka Rajoitusten hallinointi on oltava läpinäkyvää. 2147: GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLET Jäsenmaat voivat maksutaseartiklan eli XII 2148: ovat tehneet. artiklan 3 kohdan ja ns. kehitysmaa-artiklan eli 2149: Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulokse- julkisen tuen antamista taloudellisen kehityksen 2150: na GATT 1994 -sopimukseen sisällytetään edistämiseksi säätelevän XVIII:B artiklan 10 2151: myös seuraavat artiklamuutokset: II: 1b, XVII, kohdan mukaisesti jättää soveltamatta eräiden 2152: XXIV, XXVIII sekä maksutaserajoituksia ja keskeisten tuotteiden eli peruskulutustarpeita 2153: poikkeuslupia koskevat sopimukset. Lisäksi tyydyttävien tuotteiden ja maksutasetta paran- 2154: tullimyönnytyksiä koskeva Marrakeshin pöytä- tavien mm. pääomahyödykkeiden ja tuotanto- 2155: kirja on osa GATT 1994 -sopimusta. panosten osalta lisämaksuja tai muita toimen- 2156: Liite 1A sisältää myös selvityksen käsitteiden piteitä tai rajoittaa niiden soveltamista. Mää- 2157: muutoksista, mm. GATT 1994 -sopimuksessa rällisten rajoitusten käytössä harkinnanvaraista 2158: "sopimuspuolia" kutsutaan "jäseniksi", "vähi- lisensiointia tulee käyttää vain pakottavissa 2159: ten kehittyneitä sopimuspuolia" "kehitysmaa- tilanteissa. 2160: jäseniksi" ja "kehittyneitä sopimuspuolia" "te- 2161: ollisuusmaajäseniksi". "Toimeenpanevaa sih- 2162: teeriä" kutsutaan "WTO:n pääjohtajaksi". 2163: Viittaukset SOPIMUSPUOLTEN yhteiseen Kohdat 5-8 2164: toimintaan XV:1, XV:2, XV:8, XXXVIII artik- 2165: lojen ja XII ja XVIII artiklojen lisähuomautus- Maksutasesyistä asetettuja tuontia rajoittavia 2166: ten sekä XV artiklan erityisiä valuuttakurssiso- toimenpiteitä tarkastellaan erityisessä komi- 2167: pimuksia koskevien määräysten mukaisesti, teassa, jonka jäsenyys on avoin kaikille jäsenil- 2168: katsotaan viittaavan myös WTO-sopimukseen. le. Jäsenen, joka ottaa käyttöön uusia rajoituk- 2169: Muilta osin, missä GATT 1994 -sopimus edel- sia tai nostaa huomattavasti olemassa olevien 2170: lyttää, SOPIMUSPUOLTEN toimimisesta yh- rajoitusten tasoa tulee ryhtyä neuvottelemaan 2171: dessä päätetään ministerikokouksessa. komitean kanssa neljän kuukauden kuluessa 2172: Selvityksessä katsotaan, että GATT 1994 toimenpiteiden aloittamisesta. Jäsen voi pyy- 2173: -sopimus on todistusvoimainen englannin-, tää, että neuvottelut käydään joko maksu- 2174: ranskan- ja espanjankielisenä. taseartiklan tai kehitysmaa-artiklan nojalla. 2175: Kaikki maksutasesyistä ylläpidetyt rajoitukset 2176: tutkitaan määräajoin komiteassa ja tutkinta 2177: suoritetaan edellä mainittujen artiklojen poh- 2178: 1.2.2. Sopimus tullitariffeja ja kauppaa jalta. Neuvotteluissa käytetään suppeaa tutkin- 2179: koskevan yleissopimuksen 1994 maksu- tamenettelyä vähiten kehittyneiden kehitysmaa- 2180: tasetta koskevista määräyksistä jäsenten ja sellaisten kehitysmaajäsenten osalta, 2181: jotka pyrkivät liberalisoimaan kauppaansa ko- 2182: Kohdat 1---4 mitealle aikaisemmin esitetyn ohjelman mukai- 2183: sesti. Suppeaa tulkintamenettelyä voidaan so- 2184: Jäsenet sitoutuvat julkisesti ilmoittamaan ai- veltaa vain kaksissa peräkkäisissä neuvottelus- 2185: kataulun, jonka mukaan maksutasesyistä käyt- sa, paitsi jos neuvotteluosapuolena on vähiten 2186: töönotetuista tuontia rajoittavista toimenpiteis- kehittynyt kehitysmaajäsen. 2187: 1994 vp- HE 296 39 2188: 2189: Kohdat 9-12 merkitsemistä myönnytysluetteloihin. Muiden 2190: tullien tai maksujen luokka ja taso merkitään 2191: Jäsenen on ilmoitettava yleisneuvostolle myönnytysluetteloon sen tullinimikkeen koh- 2192: maksutasesyistä käyttöön otetuista tuontia ra- dalle, jota ne koskevat. Artiklan mukaan muut 2193: joittavista toimenpiteistä niiden alkaessa sa- tullit ja maksut merkitään sille sidontatasolle, 2194: moin kuin sopimuksen 1 kohdassa mainittuun joka on ollut voimassa 15. huhtikuuta 1994. 2195: rajoitusten poistamisaikatauluun tehdyistä Tällä päätöksellä syrjäytetään aikaisempi pää- 2196: muutoksista. Huomattavista muutoksista tulee tös, joka koskee 26. maaliskuuta 1980 määrät- 2197: ilmoittaa yleisneuvostolle 30 päivän kuluessa. tyä sopivaa ajankohtaa. Muut tullit ja maksut 2198: Kaikkiin lakeihin, määräyksiin ja linjanmääri- merkitään kaikkien tullisitoumusten osalta. 2199: tyksiin tehdyistä muutoksista on vuosittain Muiden tullien ja maksujen tasosta määrätään, 2200: annettava sihteeristölle koottu ilmoitus. Komi- että niiden taso ei ole korkeampi kuin se taso, 2201: tea voi jäsenen pyynnöstä tarkastaa ilmoituk- joka on ollut voimassa myönnytyksen ensim- 2202: set. Tarkastus rajoittuu ilmoituksessa esiin tul- mäisestä rekisteröinnistä. Jokainen jäsen voi 2203: leiden kysymysten selventämiseen ja sen tutki- kolmen vuoden ajan WTO-sopimuksen voi- 2204: miseen, onko syytä ryhtyä maksutaseartiklassa maantulosta tai kolme vuotta WTO:n pääjoh- 2205: tai kehitysmaa-artiklassa tarkoitettuihin neu- tajalle talletetun ko. myönnytysluetteloon sisäl- 2206: votteluihin. Tarkastelun kohteena olevan jäse- tyvän asiakirjan vastaanottamisen jälkeen (mi- 2207: nen tulee valmistaa neuvotteluja varten perus- käli jälkimmäinen tapahtuu myöhemmin) ky- 2208: asiakirja, jossa on muiden asiaankuuluvien seenalaistaa muun tullin tai maksun olemassa- 2209: tietojen lisäksi a) maksutasetilannetta ja sen olon sillä perusteella, ettei ko. tullia tai maksua 2210: kehitysnäkymiä esittelevä katsaus b) yksityis- ole ollut olemassa nimikkeen ensimmäisen si- 2211: kohtainen kuvaus maksutasesyistä sovelletta- donnan tapahtuessa. GATT 1994 -sopimuksen 2212: vista rajoituksista ja niiden oikeudellisista pe- myönnytysluettelon tehtävät muutokset ja li- 2213: rusteista ja toimenpiteistä, joihin on ryhdytty säykset on tehtävä kuuden kuukauden kuluessa 2214: niistä johtuvien suojaavien vaikutusten vähen- asiakirjan talletuksesta. 2215: tämiseksi c) toimenpiteet, joihin on ryhdytty 2216: tuontirajoitusten purkamiseksi edellisten neu- Artikla XVIII 2217: vottelujen jälkeen ja komitean johtopäätösten 2218: johdosta d) jäljellä olevien rajoitusten poista- Artiklassa käsitellään valtion kaupallisten 2219: missuunnitelma. Komiteassa käytävän keskus- yritysten toimintaa, jonka läpinäkyvyyden var- 2220: telun helpottamiseksi sihteeristö laatii neuvot- mistamiseksi jäsenten ilmoitusvelvollisuutta 2221: telusuunnitelman ja taustaselvityksen. täsmennetään tarkentamalla em. yrityksiä kos- 2222: kevaa määritelmää ja perustamalla tavarakaup- 2223: paneuvoston toimesta työryhmä tarkastelua 2224: Kohta 13 varten. Työryhmän tehtävänä on tarkastella 2225: ilmoituksia ja vastailmoituksia. Ilmoitusvaati- 2226: Komitea raportoi neuvotteluista yleisneuvos- mus ei koske näiden yritysten sellaisten tuot- 2227: tolle. Täysimääräisien neuvottelujen selonteos- teiden tuontia, jotka on tarkoitettu hallituksen 2228: ta pitäisi käydä ilmi johtopäätökset neuvotte- tai yrityksen välittömään tai lopulliseen käyt- 2229: lusuunnitelman eri osista ja perusteet, joihin töön, jälleenmyytäviksi tai kauppaa varten 2230: johtopäätökset pohjautuvat. Yksinkertaistettu- tarkoitettujen tavaroiden valmistamiseen. Il- 2231: jen neuvottelujen selontekoon tulee sisältyä moitukset tehdään valtion kauppaa koskevalla 2232: yhteenveto komiteassa käsitellyisiä pääaiheista kyselylomakkeella. Jokainen toisen jäsenen il- 2233: ja päätös siitä, edellytetäänkö täysimääräisiä moittamisvelvollisuuteen tyytymätön jäsen voi 2234: neuvotteluja. tehdä vastailmoituksen tavarakauppaneuvos- 2235: tolle ja pyytää harkitsemaan työryhmän perus- 2236: 1.2.3. Artiklojen II:lb, XVII, XXIV, XXVIII tamista. Työryhmä, jonka jäsenyys on avoin 2237: sekä poikkeuslupamenettelyjä kaikille jäsenille, raportoi vuosittain työstään 2238: koskevat muutokset tavarakauppaneuvostolle. 2239: 2240: II: 1b artikla Artikla XXIV 2241: Artikla käsittelee muiden tullien ja maksujen Artiklassa käsitellään tulliliittoja, vapaa- 2242: 40 1994 vp - HE 296 2243: 2244: kauppa-alueita sekä tulliliittojen tai vapaa- oleviin kohtuullisiin toimenp1te1s1m sopimuk- 2245: kauppa-alueiden muodostamiseen johtavia vä- sen noudattamisen varmistamiseksi. 2246: liaikaisia sopimuksia. Aluksi todetaan, että 2247: tulliliittojen ja vapaakauppa-alueiden lukumää- 2248: rä ja merkitys on kasvanut GATT 1947 -sopi- Poikkeuslupia koskeva sopimus 2249: muksen voimaantulon jälkeen. Tätä silmällä 2250: pitäen on tarpeen tehostaa tavarakauppaneu- Sopimus käsittelee poikkeuslupia. Poikkeus- 2251: voston roolia XXIV artiklassa mainittujen so- lupapyynnössä jäsenen on yksilöitävä toimen- 2252: pimusten tarkastelussa, kehittäen em. sopimus- piteet, joille poikkeuslupaa pyydetään ja esitel- 2253: ten läpinäkyvyyttä. tävä ne poliittiset tavoitteet, joihin pyritään 2254: Artiklan XXIV kohdan 5 mukainen arvioin- sekä, selvitettävä ne perusteet, jotka estävät 2255: ti, joka koskee yleisten tullien ja muiden jäsentä toimimasta GATT 1994 -sopimuksen 2256: kaupallisten säännösten soveltamista ennen ja velvoitteiden mukaisesti tavoitteiden saavutta- 2257: jälkeen tulliliiton muodostamista, perustuu pai- miseksi. Toisessa kohdassa määrätään siitä, 2258: notetun keskiarvon mukaisten tullien ja kan- että voimassa olevat poikkeusluvat lakkaavat 2259: nettujen tullimaksujen kokonaisarvioon. Tulli- viimeistään kaksi vuotta WTO-sopimuksen 2260: liittoon ja vapaakauppa-alueeseen siirtymistä voimaantultua, ellei niille ole pyydetty jatkoa. 2261: koskevien väliaikaisten sopimusten kestona Kolmannessa kohdassa säädetään riitojen rat- 2262: GATT 1947 -sopimuksen XXIV artiklan 5(c) kaisumenettelyn käyttöönotosta siinä tilantees- 2263: kohdassa mainittu "kohtuullinen aika" saisi sa, jos jäsen katsoo etujensa mitätöityvän tai 2264: ylittää 10 vuotta vain poikkeustapauksissa. loukatun poikkeusluvan takia. 2265: Tulliliittoa muodostavan jäsenen, joka aikoo 2266: korottaa tullimaksuja, on noudatettava GATT 2267: Artikla XXVIII 2268: 1947 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdassa 2269: mainittua menettelyä. Tältä osin vahvistetaan, Sopimuksella tarkennetaan eräitä XXVIII 2270: että XXVIII artiklan mukaiset menettelyt on artiklan mukaan määräytyviä neuvotteluoike- 2271: aloitettava, ennen kuin tullimyönnytyksien uksia ja niiden määräytymisessä noudatettavia 2272: muutoksiin tai poisvetämiseen ryhdytään. Neu- periaatteita. Sopimuksen mukaan laajennetaan 2273: vottelujen tavoitteena on saavuttaa tyydyttävät pääasiallisen toimittajan ja merkittävän toimit- 2274: hyvitysjärjestelyt ja niissä on 6 kohdan mukaan tajan neuvotteluoikeus XXVIII artiklan myön- 2275: asianmukaisesti otettava huomioon saman tul- nytysluetteloiden muuttamisneuvotteluissa kos- 2276: linimikkeen alennukset, jonka muut tulliliiton kemaan myös jäseniä, joilla on myönnytyksen 2277: jäsenet tekevät. Jos sopimusta hyvitysjärjeste- kohteena olevan tavaran osalta korkein vien- 2278: lyistä ei saada kohtuullisen ajan kuluessa, tisuhde (se on tavaran vienti myönnytyksiä 2279: tulliliitto voi siitä huolimatta muuttaa tai pe- muuttavan jäsenen markkinoille) suhteessa jä- 2280: ruuttaa myönnytykset, jolloin asianomaiset jä- senen koko vientiin. Lisäksi sopimuksen mu- 2281: senet voivat peruuttaa vastaavat myönnytykset kaan muutettaessa tai vedettäessä pois myön- 2282: XXVIII artiklan mukaisesti. nytyksiä uusilta tuotteilta (se on tuote, jolta 2283: Tulliliittoon, vapaakauppa-alueeseen tai sel- kolmen vuoden kauppatilastoja ei ole saatavil- 2284: laiseen johtavaan väliaikaiseen sopimukseen la) on alkuperäinen neuvotteluoikeus jäsenellä, 2285: liittyvät ilmoitukset tutkii työryhmä, joka tekee jolla on neuvotteluoikeus sen nimikkeen osalta, 2286: raportin tavarakauppaneuvostolle. Tulliliitot ja johon tavara luetaan tai alunperin luettiin. 2287: vapaakauppa-alueet raportoivat määräajoin ta- 2288: varakauppaneuvostolle sopimuksen toiminnas- 2289: ta ja siinä tapahtuvista muutoksista. 1.2.4. Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja 2290: Riitojenratkaisua koskevan sopimuksen kauppaa koskevaan yleissopimukseen 2291: XXII ja XXIII artikloihin voidaan vedota 1994 2292: kaikkien XXIV artiklan soveltamiseen liittyvis- 2293: sä kysymyksissä. Artiklan 12 kohdan mukai- Marrakeshin pöytäkirja sisältää Uruguayn 2294: sesti jokainen jäsen on vastuussa siitä, että kierroksen maataloustuotteiden ja teollisuus- 2295: alue- ja paikallishallinnon viranomaiset nou- tuotteiden tullitariffien alennuksia koskevat 2296: dattavat GATT 1994 -sopimuksen kaikkia yleissäännökset Pöytäkirjan liitteinä ovat kier- 2297: määräyksiä. Tämän takaamiseksi vastuussa roksen osanottajien myönnytysluettelot, jotka 2298: olevan jäsenen on ryhdyttävä käytettävissä ovat erottamaton osa päätösasiakirjaa. 2299: 1994 vp- HE 296 41 2300: 2301: Kohta 1 Kohta 3 2302: 2303: Jäsenen myönnytysluettelosta tulee asian- Jäsen voi tarvittaessa pyytää, että toisen 2304: omaista jäsentä koskeva GATT 1994 -sopi- jäsenen myönnytysluettelon myönnytykset ja 2305: muksen myönnytysluettelo, joka sisältää maa- sitoumukset tutkitaan monenkeskisesti. Tämä 2306: talous- ja teollisuustuotteita koskevat tullien säännös ei kuitenkaan estä WTO-sopimuksen 2307: sidontatasot. Myönnytysluettelo sitoo jäsentä liitteessä 1A olevien oikeuksien ja velvoitteiden 2308: siitä päivästä lähtien, kun asianomainen jäsen toteuttamista. 2309: tulee WTO:n jäseneksi. 2310: Vähiten kehittyneiden maiden jättämät 2311: myönnytysluettelot, jotka perustuvat erityiseen Kohta 4 2312: vähiten kehittyneitä maita koskevaan ministe- 2313: rikokouksen päätökseen, tulevat myös tämän Kohta sääntelee myönnytysten peruuttamista 2314: pöytäkirjan liitteiksi. Ministerikokouksen pää- tai niistä pidättymistä. 2315: töksen mukaisesti vähiten kehittyneet maat Kun jäsenen myönnytysluettelosta on tullut 2316: voivat antaa myönnytysluetteloosa vuoden ku- GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluettelo, 2317: luttua 15.4.1994 pidetystä ministerikokouksesta voi asianomainen jäsen pidättää myönnytyksen 2318: eli 15.4.1995. tai peruuttaa sen missä tahansa tuotteessa, 2319: jossa toinen Uruguayn kierroksen neuvottelui- 2320: hin osallistuja on pääasiallisena toimittajana, 2321: jos tälläisen osallistujan myönnytysluettelosta 2322: Kohta 2 ei ole tullut GATT 1994 -sopimuksen myönny- 2323: tysluetteloa. Tällaiseen toimenpiteeseen voi- 2324: Tullinalennukset suoritetaan viitenä yhtäsuu- daan kuitenkin ryhtyä vain, jos siitä on kirjal- 2325: rena alennuksena, ellei jäsenen myönnytysluet- lisesti ilmoitettu tavarakauppaneuvostolle ja 2326: telossa ole erityisesti toisin mainittu. Ensimmäi- kun siitä on pyynnöstä neuvoteltu kenen ta- 2327: nen alennus tulee tehdä WTO-sopimuksen voi- hansa muun WTO:n jäsenen kanssa, jolla on 2328: maantulopäivänä. Sen jälkeen alennukset teh- merkittävän toimittajan asema kyseisessä tuot- 2329: dään vuosittain tammikuun 1. päivänä ja lo- teessa. 2330: pullinen tullitaso on voimassa viimeistään nel- Näin peruutettua tai pidätettyä myönnytystä 2331: jän vuoden kuluttua WTO-sopimuksen voi- on sovellettava sinä päivänä, jolloin pääasialli- 2332: maantulosta. Kuitenkin jäsenet voivat halutes- sena toimittajana olevan jäsenen myönnytys- 2333: saan toimeenpanna alennukset harvemmissa luettelosta tulee GATT 1994 -sopimuksen 2334: jaksoissa tai aikaisemmin kuin mitä pöytäkir- myönnytysluettelo. 2335: jassa määrätään. 2336: WTO-sopimuksen kansainvälisen voimaan- 2337: tulon jälkeen jäseneksi tullut toimeenpanee sinä Kohta 5 2338: päivänä, jolloin WTO-sopimus tulee sen osalta 2339: voimaan, kaikki ne alennukset, jotka siihen Ellei maataloussopimuksesta muuta johdu, 2340: mennessä olisi tullut suorittaa, jos se olisi ollut katsotaan, että tähän pöytäkirjaan liitettyjen 2341: WTO:n jäsen ao. sopimuksen tullessa voimaan. myönnytysluettelojen sisältämien myönnytys- 2342: Lisäksi tälläinen jäsen on velvollinen toimeen- ten soveltamisajankohta on tämän pöytäkirjan 2343: panemaan alennukset, jotka sen olisi tehtävä päivämäärä. Myös GATT 1994 -sopimuksen II 2344: seuraavana vuonna sekä muut alennukset pöy- artiklan 6(a) kohdassa olevaan viittaukseen 2345: täkirjan säännösten mukaisesti. Asianomainen Maailman valuuttarahaston jäsenten kansalli- 2346: jäsen voi kuitenkin myönnytysluetteloonsa sista valuuttojen arvoista sovelletaan tämän 2347: merkitä toisenlaisen alennusaikataulun. pöytäkirjan päivämäärää. 2348: Alennettu tulli tulisi jokaisessa alennusvai- 2349: heessaan pyöristää ensimmäiseen desimaaliin. 2350: Maataloustuotteiden, jotka määritellään Kohta 6 2351: maataloussopimuksen 2 artiklassa toimeenpa- 2352: nosäännökset ja alennukset jaksotetaan myön- Kohdassa säännellään tullien ulkopuolisia 2353: nytysluettelon asianomaisissa osissa mainituis- toimenpiteitä koskevien myönnytysten muutta- 2354: sa aikatauluissa. mista tai peruuttamista. Näiden osalta tulee 2355: 6 340915T 2356: 42 1994 vp - HE 296 2357: 2358: noudattaa GATT 1994 -sopimuksen XXVIII dä edellä mainitut neuvottelut EU:n ulkopuo- 2359: artiklan määräyksiä sekä 10. päivänä marras- listen WTO:n jäsenten kanssa mm. niissä tuot- 2360: kuuta 1980 hyväksyttyä päätöstä "XXVIII teissa, joissa Suomen tullitasoa joudutaan nos- 2361: artiklan mukaisista neuvottelumenettelystä", tamaan jäsenyyden vuoksi. 2362: joka julkaistiin BISD-julkaisusarjassa ED-jäsenyyden toteutuessa Suomen tullita- 2363: 27S/26-28. riffilakia tullaan muuttamaan ja mukautta- 2364: Edellä mainittu ei vaikuta jäsenen oikeuksiin maan se EU:n ulkotullitason mukaiseksi. Tästä 2365: tai velvoitteisiin, jotka perustuvat GATT 1994 lakimuutoksesta annetaan integraatioprosessin 2366: -sopimukseen. yhteydessä erillinen hallituksen esitys. 2367: Vuoden 1995 budjettilakien yhteydessä hal- 2368: litus on antanut eduskunnalle esityksen laiksi 2369: Kohta 7 eräistä väliaikaisista tulleista. Lakiehdotus pe- 2370: rustuu Euroopan unionin liittymissopimukseen, 2371: Kohdan 7 säännöksiä sovelletaan vain Egyp- jonka mukaan Suomi voi kantaa vuoden 1995 2372: tiin, Peruun, Etelä-Afrikkaan ja Uruguayhin. aikana sopimuksen liitteessä XI mainituista, 2373: Säännösten mukaan, jos jotakin GATT 1947 muista kuin unionin jäsenmaista peräisin ole- 2374: -sopimuksen myönnytysluettelossa ollutta tuo- vista teollisuustuotteista tullia Suomen nykyi- 2375: tetta kohdellaan vähemmän suotuisasti kuin sen tullitariffin mukaan. Liitteen XI mukaisia 2376: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, katso- tuotteita ovat metalli-, muovi-, kumi-, tekstiili-, 2377: taan asianomaisen jäsenen, jonka myönnytys- jalkine- ja nahkatuotteet Vuonna 1996 Suo- 2378: luettelosta on kyse, suorittaneen asianmukaiset men perustullin ja Euroopan unionin yhteisen 2379: toimenpiteet, jotka muutoin olisivat olleet pa- tullitariffin mukaisen tullin välinen erotus on 2380: kollisia GATT 1947 tai GATT 1994 -sopimus- vähennettävä 75 prosenttiin alkuperäisestä ja 2381: ten XXVIII artiklojen perusteella. 40 prosenttiin vuoden 1997 alusta. Vuoden 2382: 1998 alusta lähtien Suomenkin on näiden tuot- 2383: teiden osalta sovellettava yhteistä tullitariffia. 2384: Kohta 8 Väliaikaisista tulleista annetussa hallituksen 2385: esityksessä on otettu huomioon WTO-sopi- 2386: Liitteinä olevat myönnytysluettelot ovat to- muksen mukaiset tullien alennukset. Ne vaikut- 2387: distusvoimaisia englannin-, ranskan- ja espan- tavat vain osaan vuonna 1995 sovellettavista 2388: jankielisinä. Jokaisessa myönnytysluettelossa tulleista, sillä osa tulleista on jo alemmalla 2389: olisi yksilöitävä todistusvoimainen kieli. Suo- tasolla kuin GATT-sopimuksin aikaisemmin 2390: men myönnytysluettelo on todistusvoimainen sidotut tullit. Vuoden 1996 alusta tehtävät 2391: englanninkielisenä. liittymisopimuksen mukaiset alennukset ovat 2392: suurempia kuin WTO-sopimuksen mukaiset 2393: alennukset, joten ne kattavat myös viimeksi 2394: Kohta 9 mainitut. 2395: 2396: Tämä pöytäkirja on tehty 15 huhtikuuta 2397: 1994. 2398: 1.3. Sopimus maataloudesta 2399: 2400: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Yleistä 2401: 2402: Hallituksen esitykseen sisällytetään Suomen Uruguayn kierroksen maataloussopimus si- 2403: maatalous- ja teollisuustuotteita koskevat sältää sitoumukset kaikkien maataloustuottei- 2404: myönnytysluettelot siinä muodossa kuin ne on den rajasuojan muuttamisesta tulleiksi, maata- 2405: jätetty GATT-sihteeristölle. Siten näille kan- loustuen alentamisesta sekä ulkomaisten tuot- 2406: sainvälisille sitoumuksille saadaan kansallinen teiden markkinoillepääsymahdollisuuksien laa- 2407: hyväksyminen, mikä on edellytyksenä ED- jentamisesta. 2408: jäsenyyden jälkeen mahdollisesti käytäville Sopimuksen mukaan vuoden 1995 alusta 2409: GATT 1994 -sopimuksen XXIV:6 artiklan mu- lukien muutetaan kaikki nykyiset rajasuojatoi- 2410: kaisille kompensaationeuvotteluille. Jäsenyyden met, jotka eivät ole tulleja, tulleiksi. Tästä 2411: toteutuessa EU:n komission tehtävänä on käy- käytetään nimitystä tariffikaatio. Tullilla kor- 2412: 1994 vp- HE 296 43 2413: 2414: vataan siten muuttuviin tuontimaksuihin, ny- Maatalouden kotimaista kokonaistukea 2415: kyisiin tulleihin ja elintarviketuotteiden valmis- alennetaan sopimuksen mukaan, mikäli tämä 2416: teveroon sekä lisensiointiin perustuva tuon- tuki ylittää viisi prosenttia maataloustuotannon 2417: tisuojajärjestelmä. Tariffikaatio on toteutettu kokonaisarvosta. Tämän tuen tason määrittä- 2418: vertaamalla tuotteen kotimaista hintaa vastaa- mistä varten on kehitetty kohdassa 6.1.3. ku- 2419: van tuotteen kansainväliseen hintaan ja asetta- vattu erityinen kokonaistuen mittausmenetelmä 2420: malla tulli tämä suuruiseksi. Näin määritelty (AMS, "Aggregate Measurement of Support"). 2421: tulli muodostaa korkeimman sallitun tason, Vientitukea on täytäntöönpanokauden päät- 2422: jota ei saa ylittää. tymiseen mennessä (vuonna 2000) alennettava 2423: Sopimuksen mukaan kotimaisia markkinoita 36 prosentilla nykyisestä vientituen määrästä. 2424: on avattava tietyssä määrin tuonnille. Tuotteil- Samanaikaisesti tuetun viennin määrää on vä- 2425: le, joiden tuonti ei ole ollut merkittävää, kuten hennettävä 21 prosentilla. Alennettava vienti- 2426: esimerkiksi lihatuotteet, voi, kananmunat ja tuki lasketaan perusvuosien 1986-90 mukaan. 2427: rehuvilja, on avattava täytäntöönpanokauden Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää myös vuosien 2428: alussa kolmen prosentin kulutusta vastaava 1991-92 keskiarvoja, mikäli ne ovat perus- 2429: vähimmäismarkkinoillepääsyn varmistava kiin- vuosia suuremmat. 2430: tiö. Kiintiö kasvaa täytäntöönpanokauden lop- Sopimuksessa on käytetty erilaisia peruskau- 2431: puun mennessä 5 prosenttiin. Muiden tuottei- sia. Seuraavassa taulukossa on eri peruskaudet 2432: den tuonti säilyy entisellään nykyisen markki- ryhmitelty myönnytysluettelon osa-alueiden 2433: noillepääsyn kattavan kiintiön muodossa. mukaan. 2434: Taulukko 1. Peruskaudet alueittain 2435: 2436: Myönnytysluettelo Alue Peruskausi 2437: 2438: Osa I, Lohko I-A Markkinoillepääsy/ tariffit 1988-89 2439: Osa I, Lohko I-B Markkinoillepääsy/ kiintiöt 1988-89 2440: Osa IV, Lohko I Kotimainen tuki (AMS) 1986-88 2441: Osa IV, Lohko II Vientituki 1986-90 tai 91-92 2442: 2443: Johdanto nen kaupanvapaus trooppisten maataloustuot- 2444: teiden osalta. Erityistä huomiota kiinnitetään 2445: Sopimuksen tavoitteena on luoda tasapuoli- tuotteisiin, jotka ovat tärkeitä laittomien huu- 2446: nen ja markkinatalouteen perustuva maatalo- mausainekasvien tuotannon korvaamiseksi. 2447: uskauppajärjestelmä neuvottelujen ja sääntöjen Lisäksi jäsenet toteavat, että uudistusohjel- 2448: avulla. Pitkän aikavälin tavoitteena on toteut- man velvoitteet tulisi toteuttaa oikeudenmukai- 2449: taa huomattavia maataloustukia ja rajasuojaa sesti kaikkien jäsenten kesken samalla ottaen 2450: koskevia vähennyksiä. Sopimuksen mukaan huomioon ei-kaupalliset näkökohdat, kuten 2451: jäsenet sitoutuvat saamaan aikaan erityisiä elintarvikkeiden saatavuuden turvaaminen ja 2452: velvoitteita kaikilla seuraavilla alueilla: mark- ympäristönsuojelutarpeet Edelleen sopimukses- 2453: kinoillepääsy, kotimaiset tuet, vientikilpailu se- sa otetaan huomioon, että kehitysmaiden eri- 2454: kä pääsemään sopimukseen terveys- ja kasvin- tyinen ja erilliskohtelu on neuvotteluiden erot- 2455: suojelukysymyksistä. tamaton osa ja että uudistusohjelman täytän- 2456: Jäsenet ovat sopineet, että saattaessaan voi- töönpanon mahdollisia kielteisiä vaikutuksia 2457: maan markkinoillepääsyä koskevia sitoumuk- vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita nettomää- 2458: sia teollisuusmaajäsenet ottavat täysin huo- räisesti tuoville kehitysmaille tulee seurata. 2459: mioon kehitysmaajäsenten erityistarpeet ja 2460: -olosuhteet. Tämä toteutetaan järjestämällä Maataloussopimuksen yksityiskohtainen 2461: niille parannetut kaupan ehdot sellaisten maa- esittely 2462: taloustuotteiden osalta, joilla on erityistä mer- 2463: kitystä näille jäsenille. Tähän kuuluu puolivälin Varsinainen maataloussopimus on jaettu 13 2464: tarkastelussa sovittu mahdollisimman täydelli- osaan. 2465: 44 1994 vp- HE 296 2466: 2467: Osa I laskettu tuen arvo. Näin saadun nykyisen 2468: kokonais-AMS-arvon tulee jäädä pienemmäksi 2469: Artiklat 1-2 kuin myönnytysluettelossa sovittu AMS:n ar- 2470: vo. 2471: Ensimmäisessä artiklassa määritellään käy- Vastaava tuen mittausmenetelmä, (EMS), 2472: tettävät käsitteet. Näitä ovat kokonaistuen vastaa AMS-laskelmaa sellaisille tuotteille, joil- 2473: mittausmenetelmä (AMS), perustuote, budjet- le AMS-laskelmaa ei voida tehdä. Suomen 2474: timenot, vastaava tuen mittausmenetelmä tuotteille ei EMSiä käytetä. 2475: (EMS, "Eguivalent Measurement of Support"), Sopimuksen tuotekate määritellään 2 artik- 2476: vientituet, täytäntöönpanokauden pituus (kuusi lassa. Tuotekate on maataloustuotteiden osalta 2477: vuotta vuodesta 1995 alkaen, paitsi yhdeksän laajempi kuin aikaisemmissa GATT-sopimuk- 2478: vuotta art. 13 osalta) ja markkinoillepääsyä sissa. Sopimus kattaa kaikki maataloustuotteet 2479: koskevat myönnytykset. Sopimuksessa tarkoi- eli tullinimikeryhmät 1-24, lukuun ottamatta 2480: tetaan vuodella kalenteri-, rahoitus- tai mark- kalatuotteita ja eräitä tuotteita ryhmässä 16. 2481: kinavuotta, niin kuin se on määritelty kunkin Lisäksi maataloussopimukseen sisältyy joitakin 2482: jäsenen myönnytysluettelossa. Suomen osalta maatalouspohjaisia teollisuustuotteita. 2483: se on kalenterivuosi. Käsitteitä selostetaan 2484: myöhemmin artiklakohtaisesti. 2485: Valtion tulo- ja menoarviossa myönnetyt Osa II 2486: tuet jaetaan kahteen osaan, joista on käytetty 2487: nimityksiä vihreä tuki ja oranssi tuki. Vihreään Artikla 3 2488: tukeen luetaan tietyt, tarkoin määrätyt ehdot 2489: täyttävät tukimuodot, joiden ei katsota vaikut- Artikla toteaa IV osassa olevien kotimaista 2490: tavan tuotteen tarjontaan. Näistä esimerkkejä ja vientitukea koskevien tukea rajoiltavien si- 2491: ovat maatalouskoulutus ja -tutkimus, neuvonta toumusten, jotka sisältyvät kunkin jäsenen 2492: ja tarkastustoiminta. Näiden lisäksi viljelijälle myönnytysluetteloon, olevan sopimuksen erot- 2493: voidaan vihreänä tukena maksaa suoraa tulo- tamaton osa. 2494: tukea, jos tämä on sidottu tilan pinta-alaan tai Jäsenet eivät saa 6 artiklan määräysten mu- 2495: kotieläinten lukumäärään. Tuki ei kuitenkaan kaisesti sisäisen tuen myöntämisessä ylittää 2496: saa olla riippuvainen tuotteen hinnasta eikä myönnytysluetteloissa mainittuja sitoumus- 2497: vaihdella vuosittain eläinmäärän eikä pinta- tasoja. 2498: alan mukaan. Vihreän tuen kokonaismäärä Vientitukea koskevien sitoumuksien tode- 2499: Suomen laskelmissa on noin 1,7 miljardia taan ilmenevän myönnytysluettelon IV osan II 2500: markkaa vuodessa. Jakamalla maataloustuki jaksosta, jossa on sovittu tuotteista tai tuote- 2501: oranssiin ja vihreään tukeen on sopimuksella ryhmistä, joiden vientitukea tulee alentaa. 2502: pyritty suuntaamaan maataloustukea sellaisiin Alennuksen suuruus on 36 prosenttia budjetti- 2503: tukimuotoihin, jotka eivät vääristäisi kansain- menoista ja 21 prosenttia vientimääristä. Alen- 2504: välistä maatalouskauppaa. Sopimuksen mukai- nusprosenttien suuruudesta ja eräistä muista 2505: nen tuen vähentämistarve ei koske vihreää yksityiskohdista sovittiin käytännössä Yhdys- 2506: tukea. valtain ja Euroopan yhteisön välisessä niin 2507: Oranssiin tukeen luetaan kaikki muut valtion sanotussa Blair House-sopimuksessa. 2508: tulo ja menoarvion mukaan maksettavat tuet. Vientitukea koskevia sitoumuksia käsitellään 2509: Näitä ovat hintatukien lisäksi myös vuosittain lähemmin 9 artiklassa. 2510: vaihtelevat pinta-alalisä ja kotieläinten luku- 2511: määrän mukaan maksettava tuki. Kokonaistu- 2512: en mittausmenetelmän antama arvo (eli AMS- Osa III 2513: arvo) on markkinahintatuen ja oranssin tuen 2514: summa. Näitä arvoja erotetaan vielä sen mu- Artiklat 4-5 2515: kaan, mistä ajankohdasta on kysymys. Perus- 2516: vuosien kokonais-AMS tarkoittaa peruskaudel- Artiklassa 4 käsitellään markkinoillepääsyyn 2517: la 1986-88 käytössä ollutta tukea. Tämä on se liittyviä myönnytyksiä. Nämä myönnytykset 2518: arvo, josta alennukset on sovittu tehtäväksi. käyvät ilmi myönnytysluetteloista, ja ne tar- 2519: Nykyinen kokonais-AMS on täytäntöönpano- koittavat erityisesti tullien asteittaista alenta- 2520: kauden aikana samoin perustein vuosittain mista ja niiden sitomista tietylle tasolle. 2521: 1994 vp - HE 296 45 2522: 2523: Artiklassa korostetaan, että tavalliseksi tul- maatalouskomitealle lisätullin käyttöönotosta 2524: liksi muutettuja rajasuojatoimenpiteitä ei saa kirjallisesti niin hyvissä ajoin kuin mahdollista 2525: ottaa uudelleen käyttöön. Tällaisina rajasuoja- tai viimeistään 10 päivän kuluessa lisätullin 2526: toimenpiteillä mainitaan muun muassa määräl- asettamisesta (kun kyse on määrän ylittymisen 2527: liset tuontirajoitukset, muuttuvat tuontimak- takia perittävästä lisätullista). Jos kyse on 2528: sut, minimituontihinnat, harkinnanvaraiset hinnan ylittymisestä, riittää ilmoitus 10 päivän 2529: tuontilisenssit ja valtion liikeyritysten toimin- kuluessa ensimmäisestä toimenpiteestä tai pi- 2530: nan kautta ylläpidetyt tariffeihin liittymättömät laantuvien tuotteiden kyseessä ollen kauden 2531: toimenpiteet. ensimmäisestä toimenpiteestä. Jos tuontimäärä 2532: Markkinoillepääsyä koskevien taulukoiden on laskussa, ei lisätulleja tule käyttää. 2533: laadinnasta on kierroksen aikana annettu eri- Sopimuksessa sovitut kiintiöt eli nykyistä 2534: tyisiä ohjeita. Näitä on lähemmin käsitelty markkinoillepääsyä ja vähimmäismarkkinoille- 2535: myönnytysluettelon esittelyn yhteydessä koh- pääsyä koskevat kiintiöt otetaan huomioon 2536: dassa 1.2. määrällistä laukaisutasoa laskettaessa, mutta 2537: Artiklassa 5 määrätään sopimukseen liitty- lisätulleja ei saa kohdistaa kiintiöiden alaiseen 2538: västä erityisestä suojalausekemenettelystä tuontiin (2 kohta). Mitkä tahansa kyseisen 2539: markkinahäiriötapausten vaikutusten lieventä- tuotteen toimitukset, jotka on lähetetty sopi- 2540: miseksi. muksen perusteella, joka on tehty ennen kuin 2541: Erityissuojalausekkeen mukaan tuotteelle lisätulli on asetettu, on vapautettu lisätullista (3 2542: voidaan asettaa erityinen lisätulli, jos tuonnin kohta). 2543: määrä myönnytyksiä antaneen jäsenen tulli- Erityissuojalauseketta voidaan soveltaa vain 2544: alueelle nousee yli laukeamistason (1 kohta). tariffikaation alaisille tuotteille eli tuotteille, 2545: Tämä taso määrätään 4 kohdan mukaisesti ja joiden rajasuoja on muutettu tulleiksi ja joiden 2546: se vaihtelee tuotteen tuontiosuuden mukaan. kohdalle on tehty sitä koskeva erityinen mer- 2547: Vertailu perustuu kolmen edellisen vuoden kintä ("SSG") myönnytysluetteloon. Tällainen 2548: tuonnin keskiarvoon. merkintä on tehty Suomen osalta niille tuot- 2549: Laukeamiskynnys määrätään seuraavasti: teille, joiden rajasuoja on tariffioitu. 2550: a) kun tuotteen tuonnin osuus kotimaisesta Erityissuojalausekkeen laukaisukynnyksiä pi- 2551: kulutuksesta on 10 prosenttia tai vähemmän, dettiin sopimusta neuvoteltaessa liian korkeina. 2552: laukeamistaso on 125 prosenttia vertailujakson Loppuvaiheessa tekstiin sisällytetty portaittai- 2553: tuonnista; nen soveltaminen ottaa paremmin huomioon 2554: b) kun tuotteen tuonnin osuus on 10-30 pienten markkinoiden ja suuren tuontiosuuden 2555: prosenttia kotimaisesta kulutuksesta, lau- omaavien osapuolten ongelmat lisäten huomat- 2556: keamistaso on 110 prosenttia; tavasti lausekkeen käyttökelpoisuutta markki- 2557: c) kun tuotteen tuonnin osuus on yli 30 nahäiriötapauksissa. 2558: prosenttia kotimaisesta kulutuksesta, lau- 2559: keamistaso on 105 prosenttia. 2560: Tuotteelle voidaan asettaa erityinen lisätulli Osa IV 2561: myös, jos tuontihinta laskee alle vuosien 2562: 1986-1988 hinnan keskiarvon. Hintana käyte- Artiklat 6-7 2563: tään c.i.f. tuontihintaa kotimaisessa valuutassa 2564: ilmaistuna. Artikla 6 käsittelee kotimaisia tukia koskevia 2565: Määrättävän lisätullin suuruus riippuu lähe- sitoumuksia. Sopimuksen periaate on, että 2566: tyksen tuontihinnan ja laukeamistason perus- kaikki maataloustuottajien hyväksi annettava 2567: teella lasketun laukeamishinnan välisestä erosta kotimainen tuki on alennusvelvoitteen alaista 2568: (5 kohta). Jos lähetyksen kotimaisella valuutal- lukuun ottamatta erikseen määrättyjä poik- 2569: Ja ilmaistun tuontihinnan ja edellä määritellyn keuksia. Poikkeuksia ovat tämän artiklan mu- 2570: laukeamishinnan välinen ero on 10 prosenttia kaan seuraavat tapaukset: 2571: tai vähemmän laukeamishinnasta, mitään lisä- - tuotekohtainen kotimainen tuki, jos se ei 2572: tullia ei määrätä. Jos tuontihinnan ja laukea- ylitä 5 prosenttia maatalouden perustuotteen 2573: mishinnan välinen ero on yli 10 prosenttia, tuotannon arvosta kyseisenä vuotena (kehitys- 2574: määrätään lisätulli. Lisätullin suuruus riippuu maajäsenen kohdalla tämä "de minimis" on 10 2575: hintojen välisestä erosta. prosenttia). 2576: Kohdan 7 mukaan jäsenen tulee ilmoittaa - tuotekohdistamaton tuki, kun tuki ei 2577: 46 1994 vp- HE 296 2578: 2579: ylitä 5 prosenttia koko maataloustuotannon edellyttävät vientiä. Näihin luetaan myös luon- 2580: arvosta taissuoritukset yrityksille, teollisuudelle, tuotta- 2581: - tuotannonrajoitusohjelmien osana mak- jille ja osuuskunnille; 2582: settu suora tulotuki, jos se on sidottu kiinteään b) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- 2583: pinta-alaan ja satoon ja sitä maksetaan kor- ten maataloustuotteiden ei-kaupallisten varas- 2584: keintaan 85 prosentille tuotannon perustasosta tojen myynti halvempaan kuin kotimarkkina- 2585: ja jos kotieläimille suunnattu tuki perustuu hintaan; 2586: kiinteään kotieläinmäärään. c) hallituksen ohjelmilla rahoitettu maatalo- 2587: Suomessa käytössä oleva pinta-alalisä ei täy- ustuotteen vientimaksu riippumatta siitä, ta- 2588: tä sellaisenaan viimeksi mainitun kohdan ehto- pahtuuko rahoitus julkisin varoin vai ei; 2589: ja, mutta se voitaisiin muuttaa nämä ehdot d) tukisäännökset, jotka alentavat maatalo- 2590: täyttäväksi. Näin pinta-alalisä voitaisiin saada ustuotteiden viennin markkinointikustannuksia 2591: alennusvelvoitteen ulkopuolelle. joitakin poikkeuksia lukuun ottamatta; 2592: Sopimuksen liitteessä 2 esitetään perusteet, e) hallituksen antamat tai määräämät vien- 2593: joilla tukimuoto vapautetaan alennusvelvoit- titoimituksiin liittyvät kotimaiset kuljetus- ja 2594: teesta. Lista sisältää mm. valtiolliset palveluoh- rahtimaksut, joiden ehdot ovat kotimaisia toi- 2595: jelmat, joita ovat esim. tutkimus ja tautien mituksia edullisemmat; 2596: valvonta, varmuusvarastoinnin, erilaiset sato- f) maataloustuotteiden tuki, jonka saanti 2597: vahinkokorvaukset, eläkeohjelmat ja tietyn edellyttää niiden sisällyttämistä vientituottei- 2598: tuotantorakenteen parantamiseen tähtäävän siin. 2599: tuen. Alennusvelvoite kattaa siten varsin laajalti 2600: Artikla 7 sisältää yleisiä säännöksiä kotimai- käytettävissä olevat tukimuodot. Vienti ilman 2601: selle tuelle. Artiklan mukaan jäsenet takaavat, tukea jää alennusvelvoitteen ulkopuolelle. 2602: että mikä tahansa maataloustuottajille makset- Artiklan 2a kohdan mukaan myönnytysluet- 2603: tu kotimainen tuki, joka ei ole alennusvelvoit- telon vientitukea ja viennin määrää koskevia 2604: teen alainen sen täyttäessä sopimuksen 2 liit- rajoituksia on noudatettava. Artiklan 2b kohta 2605: teen ehdot, ylläpidetään ehtojen mukaisena. sisältää mahdollisuuden ylittää sitoumusten 2606: Kaikki maataloustuottajille suunnatut koti- mukaisten sallittujen vientitukien vuosittainen 2607: maiset tukitoimenpiteet sekä niihin tehdyt taso. Annettuna vuonna tapahtuva ylitys voi 2608: muutokset, joita ei 2 liitteen ehtojen tai sopi- olla 3 prosenttiin asti budjettisitoumusten ja 2609: muksen muiden määräysten perusteella ole 1,75 prosenttiin asti määrällisten sitoumusten 2610: vapautettu alennusvelvoitteesta, on sisällytettä- osalta perustasoon nähden. Täytäntöönpano- 2611: vä kokonais-AMSin laskelmaan. Mikäli koko- kauden päättyessä budjettimääräinen vientituki 2612: naistukisitoumusta ei ole esitetty, ei jäsen saa saa kuitenkin olla korkeintaan 64 prosenttia 2613: antaa maataloustuottajille vähimmäistasoa ylit- peruskauden 1986-1990 tuesta ja tuettu vien- 2614: tävää tukea. timäärä korkeintaan 79 prosenttia peruskauden 2615: 1986-90 vientimäärästä. 2616: Artikla 10 käsittelee vientitukisitoumusten 2617: Osa V kiertämisen estämistä. Artiklan mukaan jokai- 2618: sen jäsenen, joka väittää, että alennussitoumus- 2619: Artiklat 8-11 tason ylittävä viennin määrä ei ole tuettua, 2620: täytyy pystyä osoittamaan, ettei mitään vienti- 2621: Artikla 8 käsittelee vientikilpailua koskevia tukea ole myönnetty kyseessä olevien vienti- 2622: sitoumuksia. Artiklan mukaan kukin jäsen määrien osalta. 2623: sitoutuu olemaan käyttämättä vientitukia Artiklassa asetetaan lisäksi määräyksiä elin- 2624: muulla tavalla kuin tämän sopimuksen ja tarvikeavulle. Kansainvälistä elintarvikeapua 2625: jäsenen myönnytysluettelon sitoumusten mu- lahjoittaessaan jäsenten tulee varmistua siitä, 2626: kaisesti. että avun määräykset eivät ole sidottu maata- 2627: Artikla 9 käsittelee vientitukea koskevia si- loustuotteiden kaupalliseen vientiin. Elintarvi- 2628: toumuksia. keapua annettaessa tulee noudattaa FAO:n 2629: Artiklan mukaan seuraavat vientituet ovat antamia ohjeita. Avun tulee lisäksi täyttää 2630: alennusvelvoitteen alaisia: vuoden 1986 elintarvikeapua koskevan sopi- 2631: a) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- muksen IV artiklan edellytykset. 2632: ten suoria tukia koskevat säännökset, jotka Artikla 11 käsittelee valmisteiden vientiä 2633: 1994 vp - HE 296 47 2634: 2635: koskevaa tukea. Valmisteiden viennissä tuot- muksen 5 artiklan mukainen mukaan lukien 5 2636: teeseen sisällytetyn perustuotteen yksikkökoh- kohdan mukaiset suorat tulotuet ja vähimmäis- 2637: tainen tuki ei saa ylittää perustuotteelle sellai- tukitason (de minimis) mukaiset tuet, ei tule 2638: senaan annettavaa yksikkökohtaista vientituen asettaa tasoitustullien alaiseksi ellei vahinko- 2639: määrää. määritystä ole suoritettu tukisopimuksen mu- 2640: kaisesti, ja tasoitustullitutkimusten alkuunpa- 2641: Osa VI nemisessa on noudatettava asiaankuuluvaa pi- 2642: dättyvyyttä. Tällainen tuki on myös niiden 2643: Artikla 12 vastatoimien ulkopuolella, joihin tukisopimuk- 2644: Artiklassa käsitellään vientikieltoja ja -rajoi- sen nojalla voidaan ryhtyä vastatoimiin oike- 2645: tuksia koskevia sääntöjä. Erityisesti Japanin uttavien tukien osalta edellyttäen, etteivät tu- 2646: vaatimuksesta sopimustekstiin otettiin säännöt kitoimet johda tietyn tuotteen tukemiseen yli 2647: elintarvikkeiden vientirajoituksista. Sopimuk- markkinointivuonna 1992 myönnettyä tukea. 2648: sen mukaan elintarvikkeiden viennin rajoitta- Tukitoimia ei myöskään saa kiistanalaistaa sen 2649: mista haluavan maan on ilmoitettava aikees- nojalla, että ne mitätöisivät II artiklan nojalla 2650: taan etukäteen kirjallisesti maatalouskomiteal- annettuja tullimyönnytyksiä edellyttäen, että 2651: le. Maan, joka on toimeenpanemassa vientikiel- tuki ei yksittäisen tuotteen osalta ylitä vuoden 2652: toa tai -rajoitusta, tulee harkita toimien vaiku- 1992 markkinavuoden tasoa. 2653: tusta tuojajäsenen elintarvikkeiden huoltovar- - vientituelle, joka on täysin sopimuksen V 2654: muudelle. Jäsenen tulee ilmoittaa aikeistaan osan mukainen, voidaan asettaa tasoitustulleja 2655: kirjallisesti etukäteen maatalouskomitealle ja vain jos vahinkokäsittely on suoritettu tukiso- 2656: pyynnöstä neuvotella toimenpiteeseen liittyvis- pimuksen mukaisesti ja tasoitustullitutkimusten 2657: tä asioista toisten jäsenten kanssa ja antaa alkuunpanemisessa on noudatettava asiaan- 2658: näille asiaan liittyvää tietoa. kuuluvaa pidättyvyyttä. Tällaista vientitukea ei 2659: Tämän artiklan säädöksiä ei kuitenkaan so- voi kyseenalaistaa tukisopimuksen kiellettyjä 2660: velleta kehitysmaajäseniin. vientitukia tai vastatoimiin oikeuttavia tukia 2661: koskevien sääntöjen nojalla. Vientitukia ei voi 2662: Osa VII siis kiistanalaistaa ja viedä paneelikäsittelyyn 2663: tukisopimuksen nojalla, mutta niille voidaan 2664: Artikla 13 2665: asettaa tasoitustulleja, mikäli asianmukaisen 2666: Artiklassa käsitellään pidäHyvyyttä tasoitus- vahinkotutkimuksen tai sen uhkan perusteella 2667: tullitoimenpiteiden soveltamisessa. Artikla on voidaan osoittaa edellytysten täyttyvän. 2668: syntynyt nykyisessä muodossaan Yhdysvaltain Tämän artiklan täytäntöönpanoaikaa piden- 2669: ja Euroopan unionin neuvottelujen tuloksena nettiin neuvottelujen loppuvaiheessa yhdeksään 2670: (niin sanottu "Peace clause" näiden osapuolien vuoteen. Komission mukaan artikla merkitsee 2671: keskinäisessä "Blair House" -sopimuksessa). Euroopan unionin maatalouspolitiikan olemas- 2672: Sopimukseen pääsy Yhdysvaltain ja EU:n vä- saolon tunnustamista. 2673: lillä oli yksi edellytys kierroksen loppuunsaat- 2674: tamiselle. Artiklan sanamuoto merkitsee, että vihreän 2675: Artiklassa todetaan, että sopimuksen täytän- eli sallitun tuen täytäntöönpanoaika on peri- 2676: töönpanokautena aatteessa rajattu yhdeksään vuoteen. Yhdeksän 2677: - kotimainen tuki, joka on täysin sopimuk- vuoden kuluttua vihreän tuen kriteerit ja sal- 2678: sen liitteen 2 mukainen, ei anna oikeutta littavuus voitaneen kiistanalaistaa, ellei täytän- 2679: vastat01mun tasoitustullien muodossa eikä töönpanokauden viidentenä vuonna aloitetta- 2680: GATT-sopimuksen XVI artiklan ja tukisopi- vissa jatkoneuvotteluissa asiasta ole jossain 2681: muksen III osan mukaisiin toimiin. Sitä vas- muodossa sovittu. 2682: taan ei myöskään saa ryhtyä vastatoimiin sen 2683: nojalla että se mitätöisi II artiklan nojalla 2684: annettuja tullimyönnytyksiä. Tällaisesta tul- Osa VIII 2685: lietuuksien mitätöitymisestä oli mm. kyse EU:n 2686: ja USA:n välisessä kiistassa koskien EU:n Artikla 14 2687: öljykasvien tuotannon tukiohjelmia, jonka kiis- 2688: tan riitojenratkaisuelin ratkaisi USA:n eduksi. Jäsenet sitoutuvat noudattamaan terveys- ja 2689: - kotimaista tukea, joka on täysin sopi- kasvinsuojelutoimia koskevaa sopimusta. 2690: 48 1994 vp - HE 296 2691: 2692: Osa IX vityksen siitä, että se vastaa tämän sopimuksen 2693: asettamia ehtoja koskien alennusvelvoitteen ul- 2694: Artikla 15 kopuolelle jääviä tukimuotoja. 2695: Riitojen ratkaisumenettelyä käsitellään 19 2696: Artiklassa käsitellään kehitysmaiden erityis- artiklassa. Artikla toteaa, että maataloussopi- 2697: ja erilliskohtelua. Se on olennainen osa sopi- musta koskevien riitojen osalta sovelletaan 2698: musta ja ollut neuvotteluissa keskeisenä tekijä- WTO:n yleistä riitojen ratkaisusopimusta. 2699: nä. Kehitysmaille on myönnetty erityisiä hel- 2700: potuksia sopimuksen säännöistä. Näillä on 2701: oikeus poiketa yleisistä säännöksistä myönny- Osa XII 2702: tysluettelon osalta, samoin markkinoillepääsyä Artikla 20 2703: koskevien rajoituksien, kotimarkkinoita ja 2704: vientiä koskevien tukien osalta. Sopimuksen Artiklassa jäsenet sopivat, että kaupan vapa- 2705: täytäntöönpanokausi on kehitysmailla kymme- uttamista koskevan uudistusprosessin jatkamis- 2706: nen vuotta. Vähiten kehittyneet kehitysmaajä- ta koskevat neuvottelut aloitetaan vuotta en- 2707: senet on kokonaan vapautettu alennusvelvoit- nen täytäntöönpanokauden päättymistä eli 2708: teista. vuonna 1999. Päätettäessä jatkoneuvotteluista 2709: kokemukset alennussitoumusten täytäntöön- 2710: panosta, alennussitoumusten vaikutukset maa- 2711: Osa X ilman maatalouskauppaan, ei-kaupalliset näkö- 2712: Artikla 16 kohdat, kehitysmaajäsenten erillis- ja erityinen 2713: kohtelu, tavoite luoda tasapuolinen ja markki- 2714: Artiklan mukaan kehittyneiden maiden tulee natalouteen perustuva maatalouskauppajärjes- 2715: ryhtyä toimenpiteisiin, joilla vähiten kehitty- telmä sekä tarvittavat lisävelvoitteet asetettujen 2716: neille maille ja elintarvikkeita nettomääräisesti pitkän ajan tavoitteiden saavuttamiseksi ote- 2717: tuoville kehitysmaille sopimuksesta koituvia taan huomioon. 2718: haitallisia vaikutuksia vähennetään. Asiasta on 2719: lisäksi sovittu erillisessä ministeripäätöksessä. Osa XIII 2720: Maatalouskomitean tulee seurata päätöksen 2721: asianmukaista toteuttamista. Artikla 21 2722: Loppumääräyksinä artikla toteaa GATT 2723: Osa XI 1994 -sopimusta ja muiden liitteeseen lA sisäl- 2724: tyvien eli tavarakauppaa koskevien sopimuksi- 2725: Artiklat 17-18 en määräyksiä sovellettavan, ellei maatalousso- 2726: pimuksesta muuta johtu. Liitteet ovat erotta- 2727: Maatalouskomitea perustetaan 17 artiklan maton osa sopimusta. 2728: mukaisesti. WTO-sopimuksessa on määrätty, 2729: että maatalouskomitean nimittää tavarakaup- LIITE 1: TUOTELUETTELO. 2730: paneuvosto. Jokaisella jäsenellä on maatalous- 2731: komiteassa yksi edustaja. Liitteen mukaan maataloussopimus kattaa 2732: Artiklassa 18 käsitellään maatalouskomitean kaikki maataloustuotteet lukuun ottamatta 2733: tehtäviä. Maatalouskomitea seuraa uudistusoh- ryhmässä kolme olevia kalatuotteita. Maatalo- 2734: jelman sitoumusten toimeenpanon edistymistä. ustuotteet sisältyvät harmonoidun tuotekuva- 2735: Jäsenten tekemät ilmoitukset ovat seurantatoi- us- ja koodausjärjestelmän ryhmiin 1-24 tul- 2736: minnan pohjana. Ilmoitusten toimittamisajan- lihallituksen julkaisemassa käyttötariffissa. Li- 2737: kohdasta ja niiden laajuudesta sovitaan erik- säksi sopimukseen sisältyy liitteessä mainitut, 2738: seen. maataloustuotteisiin perustuvat teollisuustuot- 2739: Ilmoituksien lisäksi osapuolien tulee viipy- teet. 2740: mättä tiedottaa kaikista sellaisista uusista ko- 2741: timaisista tukitoimenpiteistä tai jo olemassa LIITE 2: KOTIMAINEN TUKI: PER US- 2742: olevien tukimuotojen muutoksista, jotka halu- TEET ALENNUSSITOUMUKSIS- 2743: taan vapauttaa alennusvelvoitteista. Tällaisen TA VAPAUTUMISELLE. 2744: ilmoituksen tulee sisältää uutta tai muutettua 2745: toimenpidettä koskevat yksityiskohdat sekä se!- 1. Kotimaisilla tukitoimilla ei saa olla lain- 2746: 1994 vp - HE 296 49 2747: 2748: kaan tai niillä saa olla vain vähäisessä määrin joiden osalta vaaditaan vapautusta alennussi- 2749: kauppaa vääristäviä vaikutuksia tai vaikutuk- toumuksista, tulee täyttää edellä mainitussa 1 2750: sia tuotantoon. Sen vuoksi niiden toimien, kohdassa mainitut perusedellytykset sekä lisäk- 2751: joille vaaditaan vapautusta alennussitoumuk- si 6-13 kohdissa mainitut, yksittäisille tulotu- 2752: sista, on täytettävä seuraavat perusedellytykset: en muodoille asetetut erityisedellytykset. 2753: a) tuki on annettava julkisesti rahoitetun 2754: hallituksen ohjelman eli valtion talousarvion 2755: (ml. menetetyt tuet) kautta eikä sitä saa rahoit- 6. Tuotannon määrään sitomaton tulotuki 2756: taa kuluttajilta ja 2757: b) tuella ei saa antaa tuottajille hintatukea. Tuotannon määrään sitomattoman tulotuen 2758: Lisäksi tukien on täytettävä seuraavat 2-13 saannin kelpoisuus määritellään selkein ehdoin 2759: kohdissa tarkoitetut toimikohtaiset tunnusmer- kuten tulojen, tuottaja- tai maanomistaja-ase- 2760: kit ja ehdot. man tai määrätyn ja kiinteän peruskauden 2761: mukaisen tuotannontekijäin käytön mukaan. 2762: Hallituksen palveluohjelmat Tuen suuruutta ei saa sitoa tuotantosuuntaan 2763: tai -määrään eikä hintoihin, joita sovelletaan 2764: 2. Yleiset palvelut sisältävät sellaisten ohjel- johonkin peruskauden jälkeisenä vuonna aloi- 2765: mien kustannuksia, jotka tarjoavat palveluja tettuun tuotantoon. Tukea ei myöskään saa 2766: tai etuja maataloudelle tai maaseutuyhteisölle. sitoa tuotannontekijäin käyttöön, johon on 2767: Ne eivät saa sisältää suoria maksuja tuottajille. ryhdytty peruskauden jälkeisenä vuonna eikä 2768: Ohjelmien on täytettävä edellä mainitut yleiset tuotanto saa olla tuen edellytys. 2769: ehdot ja ne voivat olla esimerkiksi seuraavia: 2770: - tutkimustyö 2771: - tuhoeläinten ja tautien valvontatyö 7. Hallituksen osallistuminen tulotason 2772: - koulutuspalvelut turvaamisohjelmiin 2773: - valistus ja neuvontapalvelut 2774: - tarkastuspalvelut Hallituksen taloudellinen osallistuminen tu- 2775: - markkinointi- ja edistämispalvelut lojen vakuutusohjelmiin sekä tulotason turvaa- 2776: - infrastruktuuripalvelut. misohjelmiin edellyttää tulonmenetystä, joka 2777: on yli 30 prosenttia edeltävän kolmivuotiskau- 2778: 3. Julkinen varastointi elintarvikkeiden saa- den keskimääräisistä bruttotuloista tai vastaa- 2779: tavuuden turvaamiseksi sisältää kulut, jotka vasta nettotulosta tai edeltävään viisivuotiskau- 2780: liittyvät niiden tuotteiden varastojen kokoami- teen perustuvasta kolmen vuoden keskiarvosta, 2781: seen ja ylläpitämiseen, jotka muodostavat kan- josta on poistettu korkeimman ja alhaisimman 2782: sallisen lainsäädännön sisältämän elintarvikkei- vuoden arvo. Tuen tulee korvata vähemmän 2783: den saatavuuden turvaamista koskevan ohjel- kuin 70 prosenttia tuottajan tulonmenetykses- 2784: man olennaisen osan. Varastojen määrän ja tä. Tukea ei saa sitoa tuotantosuuntaan tai 2785: kokoamisen tulee vastata yksinomaan elintar- -määrään eikä kotimaisiin tai ulkomaisiin hin- 2786: vikkeiden saatavuuden turvaamiseksi ennalta toihin. Tämän kohdan ja 8 kohdan tukien 2787: laadittuja tavoitteita. Varastojen kokoamisen ja yhteissumma ei saa nousta yli 100 prosenttiin 2788: luovutuksen on oltava rahoituksen osalta lä- tuottajan kokonaismenetyksestä. 2789: pinäkyvää. Ostot varastoihin ja myynti varas- 2790: toista tulee tapahtua käypään markkinahin- 2791: taan. 8. Luonnononnettomuuksien korvaaminen 2792: 4. Kotimainen elintarvikeapu kattaa kulut, 2793: jotka liittyvät kotimaisen ruoka-avun antami- Kelpoisuus luonnononnettomuuksista aiheu- 2794: seen tarpeessa oleville väestönosille. Elintarvi- tuneiden vahinkojen korvaamiseen, jotka mak- 2795: keostot on suoritettava käypään markkinahin- setaan joko suoraan tai hallituksen rahallisella 2796: taan ja avun rahoituksen ja hallinnoinnin on osallistumisella satovakuutusohjelmiin edellyt- 2797: oltava läpinäkyvää. tää hallituksen virallista lausuntoa luonnon- tai 2798: sen kaltaisen onnettomuuden tapahtumisesta ja 2799: 5. Suorat tuloluet vähintään 30 prosenttia tulonmenetystä. 2800: Onnettomuuden jälkeen suoritetut tuet tulee 2801: Tuottajille suunnattujen suorien tulotukien, käyttää ainoastaan liittyen tuotannontekijöiden 2802: 7 340915T 2803: 50 1994 vp- HE 296 2804: 2805: onnettomuudessa kärsimiin vahinkoihin. Tuet rajattava ohjelman noudattamisen aiheuttamiin 2806: eivät saa korvata enempää kuin kärsittyjen kuluihin. 2807: vahinkojen korvaamiseen tarvittavat kokonais- 2808: kulut ovat. 2809: 13. Alueellinen tukiohjelma 2810: 2811: 9. Tuottajien eläkeohjelma Kelpoisuus alueellisiin tukiohjelmiin perustu- 2812: vien tukien saamiseen rajataan epäedullisten 2813: Kelpoisuus tuottajien eläkeohjelmiin perus- tuotantoalueiden tuottajille. Kunkin tällaisen 2814: tuvan rakenteellisen sopeuttamistuen saamiseen alueen tulee olla selkeästi rajattu yhtenäinen 2815: on määriteltävä viittaamalla selkeästi määritel- maantieteellinen alue. Tukien määrää ei mi- 2816: tyihin edellytyksiin ohjelmassa, joilla helpote- nään vuonna saa muuten kuin tuotannon 2817: taan henkilöiden siirtymistä eläkkeelle markki- supistamiseksi sitoa tai perustaa tuotantosuun- 2818: namaataloustuotannosta. taan tai -määrään eikä kotimaisiin tai ulkomai- 2819: siin hintoihin. Mikäli tuki on sidottu tuotan- 2820: nontekijöihin, tulee tuen yksikköä kohden pie- 2821: 10. Tuotannontekijöiden poistamisohjelmat nentyä tietyn tuotannontekijäkohtaisen kyn- 2822: nystason yläpuolella. Tuki on rajattava ylimää- 2823: Kelpoisuus tuotannontekijöiden poistamis- räisiin kuluihin tai tulon menetyksiin, jotka 2824: ohjelmiin perustuvan rakenteellisen sopeutta- liittyvät maataloustuotannon harjoittamiseen 2825: mistuen saamiseen määritellään viittaamalla määräystenmukaisilla alueilla. 2826: selkeisiin määrittelyihin ohjelmissa, joiden ta- 2827: voitteena on maan tai muiden tuotannonteki- 2828: jöiden poistaminen maataloustuotannosta. Tu- LIITE 3: KOTIMAINEN TUKI: KOKO- 2829: en ehtona on maan ottaminen pois vähintään NAISTUEN MITTA USMENE- 2830: kolmeksi vuodeksi ja kotieläinten osalta niiden TELMÄN LASKEMINEN 2831: teurastus. Tuotannosta poistettavalle tuotan- 2832: nontekijälle ei saa määritellä minkäänlaista Kokonaistuen mittausmenetelmä eli AMS 2833: vaihtoehtoista käyttöä eikä sitä saa sitoa tuo- lasketaan tuotekohtaisesti jokaiselle perustuot- 2834: tantosuuntaan, määrään tai hintoihin. teelle, joka saa markkinahintatukea, alennussi- 2835: toumuksen alaisia suoria tukia tai muuta sel- 2836: laista tukea, jota ei ole vapautettu alennussi- 2837: 11. Investointituki toumuksesta. Tällöin otetaan huomioon val- 2838: tion tulo- ja menoarvion menot ja saamatta 2839: Kelpoisuus investointitukiin perustuvan ra- jääneet tulot. 2840: kenteellisen sopeuttamistuen saamiseen määri- 2841: tellään hallituksen ohjelmissa, joilla pyritään Peruskaudelle laskettu AMS muodostaa pe- 2842: taloudellisesti ja aineellisesti tukemaan tuotta- rustason kotimaisen tuen alennussitoumusten 2843: jien toimintojen uudelleensuuntautumista epä- toimeenpanolle. 2844: edullisten olosuhteiden yhteydessä. Tuen mää- Maataloustuotteiden jalostajille suunnatut 2845: rää ei minään vuonna saa perustaa peruskau- toimet luetaan mukaan siinä määrin kuin nämä 2846: den jälkeiseen tuotantosuuntaan tai -määrään hyödyttävät maatalouden perustuotteen tuotta- 2847: eikä hintoihin. Tuki ei saa millään tavoin jia. 2848: edellyttää tiettyjen maataloustuotteiden tuotta- Markkinahintatuki lasketaan ulkomaisen vii- 2849: mista. tehinnan ja sovelletun säädellyn kotimaisen 2850: hinnan erosta. Tämä erotus kerrotaan sillä 2851: tuotannon määrällä, joka voi saada sovellettua 2852: 12. Ympäristöohjelmat säädeltyä hintaa. Tämän eron ylläpitämiseksi 2853: maksettuja kuluja, kuten sisäänosto- tai varas- 2854: Kelpoisuus ympäristöohjelmiin perustuvan tointikuluja, ei sisällytetä AMSiin. 2855: tuen saamiseen määritellään osana selkeästi Kiinteä ulkomainen viitehinta perustuu vuo- 2856: määriteltyä hallituksen ympäristö- tai luonnon- siin 1986-88 ja vastaa yleensä kyseisen maa- 2857: suojeluohjelmaa ja se edellyttää ohjelman mu- talouden perustuotteen peruskaudella vallin- 2858: kaisten ehtojen täyttämista. Tuen määrä on nutta keskimääräistä f.o.b. yksikköhintaa net- 2859: 1994 vp- HE 296 51 2860: 2861: toviejävaltion kohdalla ja c.i.f. yksikköhintaa markkinoillepääsy (normaalivelvoite 3 prosent- 2862: nettotuojavaltion kohdalla. tia) ja kasvatettava kiintiötä 0,8 prosenttia 2863: Sellaiset alennussitoumuksen alaiset suorat vuosittain. Mikäli poikkeustuote tariffioitaisiin 2864: tuet, jotka ovat riippuvaisia hintaerosta, laske- täytäntöönpanokauden aikana tulee siihen 2865: taan joko kiinteän viitehinnan ja sovelletun mennessä saavutettu ,vähimmäismarkkinoille- 2866: säädellyn hinnan välisenä erona, joka kerro- pääsy säilyttää ja kasvattaa sitä 0,4 prosenttia 2867: taan vastaavan tuotannon määrällä tai budjet- vuosittain täytäntöönpanokauden loppuajan. 2868: timenojen perusteella. Erityiskohtelun jatkamisesta täytäntöönpano- 2869: Kiinteä viitehinta perustuu vuosiin 1986-88 kauden jälkeen tulee neuvotella täytäntöön- 2870: ja on yleensä todellinen hinta, jonka nojalla panokauden loppuun mennessä 20 artiklassa 2871: tukimaksutasot on määrätty. mainittujen neuvottelujen puitteissa. 2872: Muiden alennussitoumusten alaisten toimien, Lukua A ei ole sovellettu Suomessa koske- 2873: mukaan lukien tuotantopanoksiin kohdistuvat vassa myönnytysluettelossa. 2874: tuet sekä muut toimet, arvo mitataan valtion Luku B koskee vastaavan erityiskohtelun 2875: budjettimenojen perusteella. Jos tämä ei ole vähimmäismarkkinoillepääsyn ehtoja kehitys- 2876: mahdollista, otetaan tuen laskemisen perustak- maajäsenten osalta. 2877: si tuetun tavaran hinnan ja vastaavanlaisen Liitteen 5 alaliite sisältää tariffikaatiota kos- 2878: tavaran markkinahinnan välinen ero kerrottu- kevat periaatteet ja ohjeet, joita sovelletaan 2879: na tavaran tai palvelun määrällä. tariffioitaessa tuote, johon on sovellettu 5 2880: liitteen mukaista erityiskohtelua. 2881: Sopimuksen 5 liitettä ovat soveltaneet aino- 2882: LIITE 4: KOTIMAINEN TUKI: VASTAA- 2883: astaan Japani ja Korea riisituotantonsa osalta. 2884: VAN TUKIMITTAUSMENE- 2885: TELMÄN LASKEMINEN 2886: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 2887: Vastaava tukimittausmenetelmä lasketaan 2888: kaikkien niiden maatalouden perustuotteiden 2889: Jos Suomesta tulee EU:n jäsen maatalous- 2890: osalta, jotka saavat 3 liitteessä määriteltyä 2891: tuotteiden tuonti, vienti ja kotimainen tuki 2892: markkinahintatukea, mutta joiden kohdalla 2893: tulevat yhteisen politiikan piiriin liittymisen 2894: kokonaistuen mittausmenetelmän (AMS) mu- 2895: toteutuessa. Tarvittavat muutokset sisältyvät 2896: kainen markkinahintatuen laskeminen ei sovel- 2897: Euroopan unioniin liittymistä koskevaan halli- 2898: lu. 2899: tuksen esitykseen. 2900: Korvaavaa tukimittausmenetelmää ei ole so- 2901: WTO-sopimus on solmittu ennen Suomen 2902: vellettu Suomea koskevissa laskelmissa, koska 2903: mahdollista liittymistä Euroopan unioniin. 2904: AMS on voitu laskea joka tuotteelle. 2905: Tästä johtuen tullien muutoksiin liittyvät kom- 2906: pensaationeuvottelut käydään WTO-sopimuk- 2907: LIITE 5: ERITYISKOHTELU 4 AR TIK- sen jälkeisen tilanteen pohjalta. Tämä ei kui- 2908: LAN 2 KOHDAN OSALTA tenkaan edellytä uuden tullitariffilain voimaan- 2909: saattamista ennen vuoden vaihdetta. 2910: Luvun A mukaan maataloussopimuksen 4 Suomen jäädessä EU:n ulkopuolelle koti- 2911: artiklan 2 kohtaa, jossa määrätään, että kaikki maisten tullien sovittaminen yhteen sopimuk- 2912: muut kuin tullimuotoiset rajasuojatoimet on sessa määriteltyjen suurimpien sallittujen tulli- 2913: muutettava tulleiksi eli tariffioitava, ei sovelleta maksujen kanssa edellyttää tullitariffilain 2914: maataloustuotteisiin, joiden kohdalta seuraavat muuttamista. Tuontimaksulakiin ja elintarvik- 2915: ehdot on täytetty: keiden valmisteverolakiin vaadittavat muutok- 2916: a) tuotteen maahantuonti oli peruskaudella set edellyttävät näiden lakien kumoamista. 2917: alle 3 prosenttia vastaavasta kotimaisesta ku- Tuontimaksulain tilalle olisi säädettävä uusi 2918: lutuksesta tuontimaksulaki, jonka piiriin otettaisiin myös 2919: b) tuotteelle ei ole maksettu vientitukea pe- elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun 2920: ruskaudelta lähtien lain liitteessä mainitut tuotteet. Uuden tuonti- 2921: c) perusmaataloustuotteeseen sovelletaan te- maksulakijärjestelmän olisi noudatettava mark- 2922: hokkaita tuotannonrajoitustoimia. kinoillepääsyä koskevia määräyksiä. Elintar- 2923: Mikäli tätä erityiskohtelua sovelletaan, on vikkeiden valmisteverolakia ei tarvita, koska 2924: tuotteelle avattava 4 prosentin vähimmäis- tarvetta hoitaa eräiden elintarviketuotteiden 2925: 52 1994 vp- HE 296 2926: 2927: rajasuojaa valmisteverojärjestelmän avulla ei riaatteisiin, eivätkä ne saa olla diskriminoivia. 2928: ole. Hinnanerokorvauslakia ei tarvinne muut- Toimet, jotka ovat tämän sopimuksen mukai- 2929: taa, mutta hinnanerokorvauksen käyttö joudu- sia, katsotaan olevan myös GATT 1994 -sopi- 2930: taan sopeuttamaan vientitukea koskevien rajoi- muksen ja erityisesti sen XX(b) artiklan mu- 2931: tusten kanssa. Maataloustuotteiden lisensiointi kaisia. 2932: tulee kumota, joka voidaan toteuttaa toisella 2933: asetuksella. 2934: Tuontimaksulaista ja tullitariffilaista sekä Artikla 3 2935: hinnanerolain kumoamisesta tullaan antamaan 2936: erillinen esitys, mikäli jäsenyys Euroopan Jäsenet veivoitetaan perustamaan kansalliset 2937: unionissa ei toteudu vuoden 1995 alusta. toimensa kansainvälisiin standardeihin, sikäli 2938: kun niitä on. Poikkeuksena ovat kuitenkin 2939: tapaukset, joissa jäsen 5 kohdan mukaisesti 2940: 1.4. Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista katsoo, ettei kansainvälisen standardin tarjoa- 2941: ma suojelun taso ole riittävä. Kansainvälisen 2942: Johdanto standardin mukaisen toimen katsotaan olevan 2943: GATT 1994 -sopimuksen ja tämän sopimuksen 2944: Johdannossa esitetään sopimuksen keskeiset mukainen. Jäsenten on osallistuttava voimava- 2945: periaatteet: rojensa mukaisesti kansainvälisten standardien 2946: jokaisella jäsenellä on oikeus ryhtyä tarvit- laadintaan. 2947: taviin toimiin ihmisten, eläinten ja kasvien 2948: elämän ja terveyden suojelemiseksi ja määritel- 2949: lä asianmukaiseksi katsomansa suojelun taso; Artikla 4 2950: nämä toimet eivät kuitenkaan saa olla diskri- 2951: minoivia, Artiklassa jäseniä kehotetaan hyväksymään 2952: kansainvälistä Standardisointia tuetaan ja toistensa samanarvoiset toimet ja tekemään 2953: kansainvälisten standardien käyttöä suositel- keskenään tätä koskevia sopimuksia. 2954: laan, 2955: kehitysmaiden ongelmat tunnustetaan ja nii- 2956: tä pyritään auttamaan näiden ongelmien rat- Artiklat 5-6 2957: kaisemisessa, 2958: sopimus on tarkoitettu säätelemään GATT 2959: Artiklassa 5 on riskien arviointia ja suojelun 2960: 1994 -sopimuksen ja erityisesti sen XX(b) 2961: artiklan soveltamista terveys- ja kasvinsuojelu- tason määrittämistä koskevat yksityiskohtaiset 2962: määräykset. Toimet eivät saa rajoittaa kaup- 2963: määräysten käyttöön. 2964: paa enemmän kuin on välttämätöntä asetetun 2965: suojelun tason saavuttamiseksi. Jos riittävää 2966: Artikla 1 tieteellistä näyttöä ei ole, jäsenet voivat ryhtyä 2967: ennalta ehkäiseviin toimiin. 2968: Artiklassa todetaan sopimuksen kate, viita- Artiklassa 6 käsitellään tauti- ja tuholaisva- 2969: taan A liitteessä oleviin määritelmiin, todetaan paita alueita ja niiden huomioonottamista. 2970: liitteiden olevan erottamaton osa sopimusta ja 2971: määritellään suhde kaupan teknisiä esteitä kos- 2972: kevaan sopimukseen. Artiklat 7-8 2973: 2974: Artiklassa 7 on viittaus B liitteessä oleviin 2975: Artikla 2 läpinäkyvyyttä koskeviin määräyksiin ja 8 ar- 2976: tiklassa C liitteessä oleviin tarkastustoimintaa 2977: Artiklassa esitetään jäsenten perusoikeudet koskeviin määräyksiin. 2978: ja velvoitteet. Jäsenillä on oikeus ryhtyä tarvit- 2979: taviin suojelutoimiin edellyttäen että ne nou- 2980: dattavat tätä sopimusta. Toimien tulee rajoit- Artiklat 9-10 2981: tua siihen, mikä on suojelun kannalta välttä- 2982: mätöntä, niiden tulee perustua tieteellisiin pe- Artiklassa 9 on määräykset muille jäsenille 2983: 1994 vp- HE 296 53 2984: 2985: annettavasta teknisestä avusta ja 10 artiklassa 1.5. Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista 2986: kehitysmaiden erityiskohtelusta. 2987: Artikla 1 2988: 2989: Artiklat 11-12 Artiklan mukaan sopimus tekstiili- ja vaate- 2990: tustuotteista sisältää ne säännökset, joita jäsen- 2991: Artiklassa 11 on viittaus GATT 1994 -sopi- ten on noudatettava siirtymäkauden aikana 2992: muksen riitojenratkaisumenettelyyn. Paneelit tekstiili- ja vaatetusalan integroimiseksi eli si- 2993: voivat kuulla asiantuntijoita ja asettaa teknisiä sällyttämiseksi GATT 1994 -sopimukseen. So- 2994: asiantuntijaryhmiä avukseen. pimuksen soveltamisalaa koskevat tekstiili- ja 2995: Artiklassa 12 on sopimuksen hallinnointia vaatetustuotteet luetellaan sopimuksen liittees- 2996: koskevat määräykset. Hallinnointia varten pe- sä. 2997: rustetaan erityinen komitea. Komitean on eri- Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuksen jä- 2998: tyisesti edistettävä kansainvälistä Standar- senet sopivat siitä, miten pienten toimittajamai- 2999: disointia yhteistoiminnassa ao. kansainvälisten den markkinoillepääsymahdollisuuksia paran- 3000: järjestöjen kanssa. Jäsenten, jotka eivät nouda- netaan ja kehitetään. Alaviitteen mukaan myös 3001: ta tiettyjä kansainvälisen kaupan kannalta vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten vien- 3002: oleellisia standardeja, on esitettävä tähän pe- ti voisi hyötyä tämän kohdan määräyksestä. 3003: rustelut. Komitea voi myös antaa toimeksian- Artiklan kohdat 3-4 sisältävät määräyksiä 3004: toja kansainvälisille järjestöille. Komitea tar- erityiskohteluista. Jäsenet voivat huomioida ja 3005: kastelee sopimuksen soveltamista kolmen vuo- myöntää erityiskohtelun niille jäsenille, jotka 3006: den kuluttua ja sen jälkeen tarpeen mukaan. eivät ole hyväksyneet vuodesta 1986 tehtyjä 3007: Komitea voi tehdä ehdotuksia sopimuksen Kansainvälisen tekstiilikaupan järjestelyjen 3008: muuttamiseksi. (MF A) jatkamista koskevia pöytäkirjoja. 3009: Jäsenten tulee 5 kohdan mukaisesti varautua 3010: teollisuutensa sopeuttamiseen sekä markkinoil- 3011: Artiklat 13-14 Iaan kasvavaan kilpailuun helpottaakseen teks- 3012: tiili- ja vaatetusalan sisällyttämistä GATT 1994 3013: Artiklassa 13 todetaan, että jäsenten on -sopimukseen. 3014: huolehdittava siitä, että myös niiden alueella Ellei sopimuksessa toisin määrätä, sopimuk- 3015: toimivat muut elimet kuin keskushallintoviran- sen määräykset eivät 6 kohdan perusteella 3016: omaiset noudattavat tätä sopimusta. vaikuta jäsenen oikeuksiin ja velvoitteisiin, 3017: Artiklassa 14 myönnetään kehitysmaille ai- jotka perustuvat WTO:n perustaruissopimuk- 3018: kaa sopimuksen soveltamisessa. seen tai sen liitteinä oleviin monenkeskisiin 3019: kauppasopimuksiin. 3020: 3021: Liitteet A-C 3022: Artikla 2 3023: Liitteessä A on tärkeimpien sopimuksessa 3024: käytettyjen termien määritelmät. Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenten on 3025: Liitteessä B on yksityiskohtaiset määräykset yksityiskohtaisesti ilmoitettava 60 päivän kulu- 3026: tietojen antamisesta ja ilmoitusmenettelystä ja essa WTO-sopimuksen voimaantulosta tekstii- 3027: liitteessä C tarkastusmenettelyistä. Ne ovat litarkkailuelimelle (TMB) kaikki kahdenvälisis- 3028: asiasisällöltään yhtäpitäviä kaupan teknisiä es- sä sopimuksissa olevat määrälliset rajoitukset. 3029: teitä koskevan sopimuksen kanssa. Ilmoitus koskee niitä rajoituksia, jotka perus- 3030: tuvat MF A-sopimukseen tai jotka on ilmoitet- 3031: tu 7 tai 8 artiklojen perusteella ja jotka ovat 3032: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve voimassa WTO-sopimuksen voimaantuloa 3033: edeltävänä päivänä. Ilmoituksen tulee sisältää 3034: Sopimus ei edellytä eduskunnan toimivaltaan rajoitustasot, kasvumäärät ja joustavuusmäärä- 3035: kuuluvan lainsäädännön muuttamista. Alem- ykset Jäsenet sopivat siitä, että WTO-sopi- 3036: manasteisilla säädöksiilä jouduttaneen tarkista- muksen voimaantulopäivämäärästä lukien 3037: maan eräitä tiedonantovelvollisuutta ja tarkas- kaikkiin kyseisiin rajoituksiin GATT 1947 -so- 3038: tusmenettelyjä koskevia määräyksiä. pimuksen sopimuspuolten välillä, jotka ovat 3039: 54 1994 vp- HE 296 3040: 3041: voimassa päivää ennen sellaista voimaantule- voimassa enintään 12 kuukautta, jos sen on 3042: mista, sovelletaan tämän sopimuksen määräyk- käsitellyt MF A:n nojalla perustettu tekstiilival- 3043: siä. vontaelin (tässä sopimuksessa jäljempänä 3044: TMB:n on kohdan 2 mukaisesti toimitettava "TSB"). Jos TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta 3045: kyseiset ilmoitukset tiedoksi kaikille jäsenille. käsitellä sellaista yksipuolista toimenpidettä, 3046: Jokainen jäsen voi 60 päivän kuluessa ilmoi- tarkastaa sen TMB MF A:n 3 artiklaa koske- 3047: tuksen jakamisesta saattaa TMB:n huomioon vien määräysten ja menettelytapojen mukaises- 3048: sellaisia näkökohtia, jotka se katsoo ilmoituk- ti. Jokainen riitautettu toimenpide, johon so- 3049: sen johdosta asianmukaisiksi. Näistä näkökoh- velletaan MF A:n 4 artiklan mukaista sopimus- 3050: dista on tiedoteHava toisille jäsenille. TMB voi ta ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, jota 3051: antaa asianomaisille jäsenille tarkoituksenmu- TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta tutkia, 3052: kaisiksi katsomiaan suosituksia. tutkitaan myös TMB:n toimesta MF A:n sään- 3053: Artiklan 3 kohdan mukaan, jos ilmoitusvel- nösten ja menettelytapojen mukaisesti, joita 3054: voitteen alaisia rajoituksia koskeva kahdentois- sovelletaan tällaiseen tutkintaan. 3055: ta kuukauden jakso ei vastaa kahdentoista WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä jo- 3056: kuukauden jaksoa välittömästi ennen WTO- kaisen jäsenen on artiklan 6 kohdan mukaisesti 3057: sopimuksen voimaantuloa, kyseisten jäsenten sisällytettävä GATT 1994 -sopimukseen tuot- 3058: on sovittava keskenään järjestelyistä, joilla teet, jotka vuonna 1990 kattoivat vähintään 16 3059: rajoitusjakso saatetaan sopimusvuotta vastaa- prosenttia liitteessä olevien tuotteiden tuonnin 3060: vaksi sekä määritettävä kyseisten rajoitusten kokonaismäärästä HS-nimikkeittäin tai -ryh- 3061: nimelliset lähtötasot tämän artiklan määräys- mittäin. Sisällytettäviin tuotteisiin on kuulutta- 3062: ten toimeenpanemiseksi. Tässä sopimuksessa va tuotteita jokaisesta seuraavasta neljästä ryh- 3063: sopimusvuodella tarkoitetaan 12-kuukautista mästä: topsit ja langat, kankaat, valmistetut 3064: ajanjaksoa, joka alkaa WTO-sopimuksen voi- tekstiilituotteet ja vaatetustuotteet. TMB il- 3065: maantulopäivämäärästä, sekä sitä seuraavia 12 moittaa näistä tuotteista kaikille sopimuksen 3066: kuukauden ajanjaksoja. jäsenille. 3067: Asianomaiset jäsenet sopivat ryhtyvänsä Ne tuotteet, joita ei ole sisällytetty GATT 3068: pyynnöstä viipymättä neuvotteluihin päästäk- 1994 -sopimukseen 6 kohdan perusteella, sisäl- 3069: seen sellaiseen keskinäiseen sopimukseen. Jo- lytetään 8 kohdan mukaisesti HS- nimikkeit- 3070: kaisessa sellaisessa järjestelyssä on otettava täin tai -ryhmittäin kolmessa vaiheessa seuraa- 3071: huomioon muun muassa laivausten kausivaih- vasti: 3072: telut viime vuosina. Näiden neuvottelujen tu- 3073: lokset on ilmoitettava TMB:lle, joka tekee a) WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuu- 3074: tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan suosituksia kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka 3075: asianomaisille jäsenille. jäsenen vuoden 1990 tuonnista kattoivat vähin- 3076: Artiklan 4 kohdan mukaan niiden rajoitus- tään 17 prosenttia liitteessä mainittujen tuottei- 3077: ten, joista on ilmoitettu 1 kohdan perusteella, den kokonaismäärästä. Niihin tuotteisiin, jotka 3078: katsotaan muodostavan asianomaisten jäsenten jäsenten on sisällytettävä, on kuuluttava tuot- 3079: soveltamien rajoitusten kokonaisuuden WTO- teita jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä: 3080: sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä. topsit ja langat, kankaat, valmistetut tekstiili- 3081: Mitään uusia rajoituksia tuotteiden tai jäsenten tuotteet ja vaatetustuotteet. 3082: osalta ei saa ottaa käyttöön muutoin kuin b) WTO-sopimuksen voimassaolon 85. kuu- 3083: tämän sopimuksen tai soveltuvien GATT 1994 kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka 3084: -sopimuksen määräysten perusteella. Tässä yh- jäsenen vuoden 1990 tuonnista kattoivat vähin- 3085: teydessä ei sovelleta GATT 1994 -sopimuksen tään 18 prosenttia liitteessä mainittujen tuottei- 3086: XIX artiklaa niiden tuotteiden osalta, joita ei den kokonaismäärästä. Niihin sisällytettäviin 3087: vielä ole sisällytetty asianomaiseen sopimuk- tuotteisiin on kuuluttava tuotteita jokaisesta 3088: seen. Rajoitukset, joista ei ole ilmoitettu 60 seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit ja langat, 3089: päivän kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- kankaat, valmistetut tekstiilituotteet ja vaate- 3090: losta, on poistettava viipymättä. tustuotteet 3091: Jokainen yksipuolinen toimenpide, johon on c) WTO-sopimuksen voimassaolon 121. 3092: ryhdytty MF A-sopimuksen 3 artiklan perus- kuukauden ensimmäisenä päivänä tekstiili- ja 3093: teella ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, vaatetusalan on oltava sisällytettynä GATT 3094: saa tämän artiklan 5 kohdan mukaisesti olla 1994 -sopimukseen, koska kaikki tämän sopi- 3095: 1994 vp- HE 296 55 3096: 3097: muksen alaiset rajoitukset on tuolloin oltava vuoden alussa edellyttäen, että asianomaiselle 3098: poistettuja. viejäjäsenelle ja TMB:lle ilmoitetaan asiasta 3099: Jäsenten, jotka ovat ilmoittaneet 6 artiklan 1 vähintään kolme kuukautta ennen poistamisen 3100: kohdan perusteella, että ne eivät vetoa 6 voimaantuloa. Rajoituksen kohteena olevan 3101: artiklan määräyksiin, katsotaan 9 kohdan mu- jäsenen suostumuksella ennakkoilmoitusaikaa 3102: kaan sisällyttäneen tekstiili-ja vaatetustuotteen- voidaan lyhentää 30 päivään. TMB jakaa 3103: sa GATT 1994 -sopimukseen. Näiden jäsenten kyseiset ilmoitukset kaikille jäsenille. Kun jä- 3104: ei siten tarvitse noudattaa tämän artiklan 6-8 senent harkitsevat tämän kohdan tarkoittamien 3105: ja 11 kohtien määräyksiä. rajoitusten poistamista, on asianomaisten jä- 3106: Artiklan 10 kohdan mukaan sopimus mah- senten otettava huomioon muiden jäsenten 3107: dollistaa sen, että jäsenet voivat sisällyttää samanlaisen viennin kohtelu. 3108: GATT 1994 -sopimukseen tuotteita aikaisem- Artiklan 16 kohdan mukaan joustavuusmää- 3109: min kuin sisällyttämisohjelmassa on mainittu. räysten, toisin sanoen siirto tuoteryhmästä toi- 3110: Kuitenkin, jokainen tuotteiden sisällyttäminen seen, siirto seuraavalle vuodelle ja kiintiöen- 3111: tulee voimaan sopimusvuoden alussa, ja yksi- nakko, joita sovelletaan kaikkiin 2 artiklan 3112: tyiskohdat on ilmoitettava TMB:lle vähintään mukaisesti voimassa oleviin rajoituksiin, on 3113: kolme kuukautta sitä ennen jaettaviksi kaikille oltava samanlaiset kuin MF A-pohjaisissa kah- 3114: jäsenille. denvälisissä sopimuksissa on 12 kuukauden 3115: Ne sisällyttämisohjelmat, jotka perustuvat 8 aikana ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. 3116: kohtaan, on 11 kohdan mukaan yksityiskoh- Määrällisiä rajoituksia ei saa asettaa tai ylläpi- 3117: taisesti ilmoitettava TMB:lle vähintään 12 kuu- tää yhdistetylle käytölle, joka koskee siirtoa 3118: kautta ennen niiden voimaantuloa ja TMB:n tuoteryhmästä toiseen, siirtoa seuraavalle vuo- 3119: on jaettava ilmoitukset kaikille jäsenille. delle tai kiintiöennakkoa. 3120: Jäljellä olevien tuotteiden lähtörajoitus- Asianomaisten jäsenten kesken on 17 koh- 3121: tasojen, jotka mainitaan 8 kohdassa, on 12 dan mukaan sovittava hallinnollisista järjeste- 3122: kohdan mukaan oltava 1 kohdassa mainittujen lyistä, jotka katsotaan tarpeellisiksi 2 artiklan 3123: rajoitustasojen mukaisia. määräysten täytäntöönpanemiseksi. Tällaisista 3124: Tämän sopimuksen 1 vaiheessa (WTO-sopi- järjestelyistä on aina ilmoitettava TMB:lle. 3125: muksen voimaantulopäivämäärästä sen voi- Artiklan 18 kohdassa säädetään tiettyjen 3126: massaolon 36. kuukauteen, ml.) jokaista kah- jäsenten tuotteiden markkinoillepääsyn paran- 3127: denkeskiseen MF A-pohjaiseen sopimukseen tamisesta. Kohdan mukaan niiden jäsenten 3128: perustuvaa rajoitusta on artiklan 13 kohdan viennin markkinoillepääsyä, joiden vienti on 3129: mukaan kasvatettava 12 kuukauden aikana rajoitusten alaista WTO-sopimuksen voimaan- 3130: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa vähin- tuloa edeltävänä päivänä ja joiden rajoitukset 3131: tään asianomaisille rajoituksille asetetulla kas- ovat 1,2 prosenttia tai vähemmän tuojajäsenen 3132: vuprosentilla, jota korotetaan 16 prosentilla. joulukuun 1 päivänä 1991 soveltamien ja tä- 3133: Artiklan 14 kohdan perusteella jokaisen jäl- män artiklan perusteella ilmoitettujen rajoitus- 3134: jelläolevan rajoituksen tasoa on kasvatettava ten kokonaismäärästä, on merkittävästi paran- 3135: vuosittain tämän sopimuksen myöhemmissä nettava WTO-sopimuksen voimaantullessa ja 3136: vaiheissa vähintään seuraavasti, ellei tavara- tämän sopimuksen voimassaoloaikana aikaista- 3137: kauppaneuvosto tai riitojen ratkaisuelin päätä malla yhdellä vaiheena tämän artiklan 13 ja 14 3138: toisin 8 artiklan 12 kohdan perusteella: kohdista ilmeneviä kasvumääriä tai ainakin 3139: (i) vaihetta 2 varten (WTO-sopimuksen voi- vastaavilla muutoksilla, joista voidaan yhteises- 3140: massaolon 37. kuukaudesta 84. kuukauteen, ti sopia lähtörajoitustasojen, kasvu- ja jousta- 3141: ml.) vaiheen 1 asianomaisten rajoitusten kas- vuusmääräysten erilaisten yhdistelmien osalta. 3142: vuprosentti 25 prosentilla korotettuna; Edellä mainituista parannuksista on ilmoitetta- 3143: (ii) vaihetta 3 varten (WTO-sopimuksen voi- va TMB:lle. 3144: massaolon 85. kuukaudesta 120. kuukauteen, Tämän sopimuksen voimassaoloaikana ole- 3145: ml.) vaiheen 2 asianomaisten rajoitusten kas- vissa tapauksissa, joissa jäsen käynnistää suo- 3146: vuprosentti 27 prosentilla korotettuna. jalauseketoimenpiteen GATT 1994 -sopimuk- 3147: Jäsen voi 15 kohdan mukaan tekstiili- ja sen XIX artiklan perusteella yksittäisen tuot- 3148: vaatetussopimuksen estämättä poistaa 2 artik- teen osalta välittömästi yhden vuoden kuluessa 3149: lan perusteella ylläpidettävän rajoituksen, joka kyseisen tuotteen tämän artiklan mukaisesta 3150: on voimassa jonkin siirtymäkauden sopimus- GATT 1994 -sopimukseen sisällyttämisestä, so- 3151: 56 1994 vp- HE 296 3152: 3153: velletaan 19 kohdan mukaan GATT 1994 jä ja muita toimenpiteitä, joilla on samanlainen 3154: -sopimuksen XIX artiklan määräyksiä siten, vaikutus. 3155: kuin niitä tulkitaan suojalausekesopimuksessa, Ilmoituksissa olisi soveltuvin osin annettava 3156: paitsi 20 kohdan osalta. tietoja rajoitusten mahdollisesta oikeutuksesta 3157: Milloin sellaista toimenpidettä sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen perusteella. 3158: käyttämällä tullien ulkopuolisia keinoja, kysei- Niiden jäsenten, jotka ylläpitävät 1 kohdan 3159: sen tuojajäsenen on artiklan 20 kohdan mu- mukaisia rajoituksia, lukuun ottamatta niitä, 3160: kaan sovellettava toimenpidettä GATT 1994 jotka perustuvat johonkin GATT 1994 -sopi- 3161: -sopimuksen XIII artiklan 2(d) kohdassa mää- muksen määräykseen, on 2 kohdan mukaan 3162: ritellyllä tavalla jokaisen sellaisen viejäjäsenen joko: 3163: pyynnöstä, jonka vienti sellaisissa tuotteissa oli (a) saatettava ne GATT 1994 -sopimuksen 3164: tämän sopimuksen rajoitusten alaista yhden mukaisiksi yhden vuoden kuluessa WTO-sopi- 3165: vuoden aikana välittömästi ennen suojalause- muksen voimaantulosta ja annettava tästä toi- 3166: ketoimenpiteen asettamista. Kyseisen viejäjäse- mesta tieto TMB:lle; tai 3167: nen on 20 kohdan mukaisesti hallinnoitava (b) poistettava ne asteittain viimeistään kuu- 3168: sellaista toimenpidettä. Jäsen ei saa sovelletta- den kuukauden kuluessa WTO-sopimuksen 3169: valla tasolla vähentää asianomaista vientiä alle voimaantulosta rajoituksia ylläpitävän jäsenen 3170: viimeaikaista tyypillistä jaksoa, joka tavallisesti TMB:lle jättämän ohjelman mukaisesti. 3171: on kyseisen jäsenen viennin keskiarvo viimek- Artiklan 3 kohdan mukaan jäsenten tulee 3172: sikuluneilta kolmelta vuodelta, joilta tilastotie- antaa tämän sopimuksen voimassaoloaikana 3173: dot ovat käytettävissä. Jos suojalauseketoimen- TMB:lle tiedoksi jollekin toiselle WTO:n toi- 3174: pidettä sovelletaan kauemmin kuin yhden vuo- mielimene toimittamansa ilmoitukset, jotka 3175: den ajan, sovellettavaa tasoa on asteittain koskevat jonkin GATT 1994 -sopimuksen mää- 3176: vapautettava säännöllisin väliajoin soveltamis- räyksen perusteella asetettua tekstiili- ja vaate- 3177: kautena. Kyseinen viejäjäsen ei tällöin saa tustuotteiden uusia rajoituksia tai muutoksia 3178: käyttää oikeutta peruuttaa merkittävästi vas- olemassa oleviin rajoituksiin näissä tuotteissa. 3179: taavia myönnytyksiä tai muita velvoitteita Ilmoitukset on tehtävä 60 päivän kuluessa 3180: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan 3(a) rajoitusten tai muutosten voimaantulosta. 3181: kohdan mukaisesti. Jokainen jäsen voi antaa artiklan 4 kohdan 3182: TMB tehtävänä on artiklan 21 kohdan mu- mukaan TMB:lle tiedoksi vastailmoituksen, jo- 3183: kaan tarkastella 2 artiklan täytäntöönpanoa. ka koskee GATT 1994 -sopimuksen perustetta 3184: Lisäksi se tarkastelee jokaisen jäsenen pyynnös- tai jokaista rajoitusta, josta ei ole ilmoitettu 3185: tä jokaista erityiskysymystä, joka koskee 2 tämän artiklan määräysten mukaisesti. Jokai- 3186: artiklan määräysten täytäntöönpanoa sekä an- nen jäsen voi ryhtyä sellaisia ilmoituksia kos- 3187: taa tarkoituksenmukaisia suosituksia tai pää- keviin toimenpiteisiin GATT 1994 -sopimuksen 3188: töksiä 30 päivän kuluessa kyseiselle jäsenelle tai määräysten tai soveltuvan WTO:n toimielimen 3189: kyseisille jäsenille, kutsuttuaan asianomaiset menettelytapasääntöjen perusteella. 3190: jäsenet osallistumaan asian käsittelyyn. TMB:n tehtävänä on 5 kohdan mukaan 3191: jakaa 3 artiklan perusteella jätetyt ilmoitukset 3192: Artikla 3 tiedoksi kaikille jäsenille. 3193: 3194: Sellaisten jäsenten, jotka 60 päivän kuluessa 3195: WTO-sopimuksen voimaantulosta ylläpitävät Artikla 4 3196: joko GATT 1994 -sopimuksen mukaisia tai sen 3197: vastaisia rajoituksia tekstiili- ja vaatetustuot- Artiklan 1 kohdan mukaan viejäjäsenten on 3198: teissa (lukuunottamatta rajoituksia, joita yllä- hallinnoitava 2 artiklan tarkoittamia rajoituk- 3199: pidetään MF A:n perusteella ja jotka ovat 2 sia ja niitä, joita sovelletaan 6 artiklan mukai- 3200: artiklan määräysten alaisia), on artiklan 1 sesti. Tuojajäsenten ei tarvitse hyväksyä laiva- 3201: kohdan mukaan joko ilmoitettava niistä yksi- uksia, jotka ylittävät 2 artiklan perusteella 3202: tyiskohtaisesti TMB:lle tai annettava TMB:lle ilmoitetut rajoitukset tai rajoituksia, joita so- 3203: niitä koskevat ilmoitukset, jotka on toimitettu velletaan 6 artiklan mukaisesti. 3204: jollekin toiselle WTO:n toimielimelle. Rajoituk- Jäsenet sopivat 2 kohdan mukaan siitä, että 3205: silla tarkoitetaan kaikkia niitä yksipuolisia tehtäessä muutoksia, esimerkiksi muutokset 3206: määrällisiä rajoituksia, kahdenvälisiä järjestely- käytännöissä, säännöissä, menettelytavoissa, 3207: 1994 vp - HE 296 57 3208: 3209: tekstiili- ja vaatetustuotteiden luokituksessa, Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet katsovat, 3210: mukaan lukien harmonoituun järjestelmään että sopimuksen kiertäminen kautta1aivauksel- 3211: liittyvät muutokset, tämän sopimuksen mukai- la, laivausten suunnanmuutoksella, alkuperä- 3212: sesti ilmoitettujen tai sovellettujen rajoitusten maan tai - paikan väärällä ilmoittamisella, ja 3213: täytäntöönpanossa tai hallinnoinnissa ei saisi: virallisten asiakirjojen väärentämisellä, estää 3214: - horjuttaa tämän sopimuksen mukaisia tämän sopimuksen täytäntöönpanon, jolla si- 3215: kyseisten jäsenten välisten oikeuksien ja vel- sällytetään tekstiili-ja vaatetusala GATT 1994 3216: voitteiden välistä tasapainoa; -sopimukseen. Jäsenten olisi luotava tarvittavat 3217: - vaikuttaa kielteisesti jäsenen käytettävissä oikeudelliset määräykset ja/tai hallinnolliset 3218: olevaan markkinoillepääsyyn; menettelytavat, jotta sopimuksen kiertämisen 3219: - estää sellaisen markkinoillepääsyn täysi- vastaisiin toimiin voidaan ryhtyä. 3220: määräistä hyväksikäyttöä; tai Jos kuitenkin jäsen katsoo, että tätä sopi- 3221: - keskeyttää tämän sopimuksen mukaista musta kierretään kauttalaivauksella, laivausten 3222: kauppaa. suunnanmuutoksella, alkuperämaan tai -pai- 3223: Jos tuote, joka muodostaa vain osan rajoi- kan väärällä ilmoittamisella, tai virallisten asia- 3224: tuksesta, ilmoitetaan sisällytetyksi 2 artiklan kirjojen väärentämisellä, ja ettei mihinkään tai 3225: määräysten mukaisesti, jäsenet sopivat 3 koh- riittäviin toimenpiteisiin ole ryhdytty, jäsenen 3226: dan mukaan, ettei mikään tämän rajoituksen olisi 2 kohdan mukaan neuvoteltava kyseisen 3227: tasoa koskeva muutos saa vaikuttaa tekstiili- ja jäsenen tai jäsenten kanssa pyrkimyksenään 3228: vaatetussopimuksessa olevien kyseisten jäsen- löytää yhteisesti tyydyttävä ratkaisu. Tällaiset 3229: ten välisten oikeuksien ja velvoitteiden tasapai- neuvottelut tulisi järjestää viipymättä, ja mikäli 3230: noon. mahdollista 30 päivän kuluessa. Jos yhteisesti 3231: Milloin kuitenkin edellä mainitut muutokset tyydyttävään ratkaisuun ei päästä, voi jokainen 3232: ovat tarpeellisia, jäsenet sopivat 4 kohdan mukana ollut jäsen siirtää asian TMB:lle suo- 3233: mukaisesti siitä, että muutoksiin ryhtyvä jäsen situksia varten. 3234: ilmoittaa asiasta, ja mikäli mahdollista aloittaa Jäsenet sopivat 3 kohdan mukaan olevansa 3235: neuvottelut kohteena olevan jäsenen tai jäse- täydessä yhteistyössä kansallisten lakiensa ja 3236: nien kanssa ennen kyseisten muutosten täytän- menettelytapojensa mukaisesti tämän sopimuk- 3237: töönpanoa pyrkimyksenään saavuttaa yhteises- sen kiertämistapauksissa tai väitetyissä kiertä- 3238: ti hyväksyttävä ratkaisu koskien asianmukaista mistapauksissa asianomaisten tosiasioiden sel- 3239: ja kohtuullista järjestelyä. vittämiseksi tuonti-ja vientipaikoissa, ja milloin 3240: Milloin neuvottelut ennen muutosten täytän- tarpeen, kauttalaivauspaikoissa. Jäsenet ovat 3241: töönpanoa eivät ole mahdollisia, muutoksia sopineet, että tällaiseen yhteistyöhön, kansallis- 3242: esittänyt jäsen neuvottelee kohteena olevan ten lakien ja menettelytapojen mukaisesti, kuu- 3243: jäsenen pyynnöstä, mikäli mahdollista 60 päi- luvat: 3244: vän kuluessa kyseisten jäsenten kanssa pyrki- - tutkimukset kiertämistoimista, joilla kas- 3245: myksenään saavuttaa yhteisesti tyydyttävä rat- vatetaan rajoitettua vientiä rajoituksia ylläpitä- 3246: kaisu koskien asianmukaisia ja kohtuullisia vän jäsenen alueelle; 3247: järjestelyjä. Jos kuitenkaan yhteisesti tyydyttä- - saatavissa olevien asiakirjojen, kirjeen- 3248: vää ratkaisua ei saavuteta, jokainen neuvotte- vaihdon, raporttien ja muiden asianmukaisten 3249: luihin osallistunut jäsen voi siirtää asian tietojen vaihtaminen; 3250: TMB:lle 8 artiklan mukaisten suositusten saa- - sekä pyynnöstä ja tapaus tapaukselta 3251: miseksi. tehdaskäyntien ja yhteyksien helpottaminen. 3252: Jos TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta käsi- Jäsenten olisi 3 kohdan mukaan pyrittävä 3253: tellä riitaa, joka koskee ennen WTO-sopimuk- myös selvittämään kaikkien kyseisten sopimuk- 3254: sen voimaantuloa tehtyjä muutoksia, käsittelee sen kiertämistapausten, tai väitettyjen kiertä- 3255: 4 kohdan mukaan TMB sen MF A:n säännös- mistapausten olosuhteet sekä mukana olleiden 3256: ten ja menettelytapojen mukaisesti. viejien ja tuojien asianomainen asema. 3257: Milloin tutkimuksissa löydetään riittäviä to- 3258: disteita siitä, että sopimuksen kiertämistä on 3259: Artikla 5 tapahtunut (esimerkiksi on todisteita oikeasta 3260: alkuperämaasta tai -paikasta, ja kyseisen kier- 3261: Artiklassa käsitellään sopimuksen kiertämis- tämisen olosuhteista), jäsenet sopivat 4 kohdan 3262: tä sekä sen ehkäisemistä. mukaan, että on ryhdyttävä tarkoituksenmu- 3263: 8 340915T 3264: 58 1994 vp - HE 296 3265: 3266: kaisiin toimiin siinä laajuudessa, kuin ongel- Artiklan 1 kohdan mukaan siirtymäkauden 3267: maan puuttuminen sitä edellyttää. Tällaisia aikana voi olla tarpeellista soveltaa erityistä 3268: toimia voivat olla tavaroiden maahantuonnin siirtymäkauden suojalausekemekanismia (myö- 3269: kieltäminen tai jos tavarat on jo tuotu maahan, hemmin "siirtymäkauden suojalauseke"). Jäse- 3270: rajoitustasojen käytön tarkistaminen vastaa- net voivat soveltaa siirtymäkauden suojalause- 3271: maan tavaran oikeaa alkuperämaata tai -paik- ketta tämän sopimuksen liitteessä oleviin tuot- 3272: kaa. teisiin, paitsi niihin, jotka on sisällytetty GATT 3273: Jos puolestaan on todisteita niiden jäsenten 1994 -sopimukseen 2 artiklan määräysten no- 3274: alueiden osallisuudesta, joiden kautta tavarat jalla. Niiden jäsenten, jotka eivät ylläpidä 2 3275: on laivattu, voidaan rajoitukset kohdistaa ky- artiklan tarkoittamia rajoituksia, on ilmoitetta- 3276: seisiin jäseniin. va TMB:lle 60 päivän kuluessa WTO-sopimuk- 3277: Jokaiseen 4 kohdassa mainittuun toimeen sen voimaantulosta, haluavatko ne vai eivät 3278: (ajoitus ja laajuus mukaanlukien) voidaan ryh- säilyttää oikeuden käyttää tämän artiklan mää- 3279: tyä kyseisten jäsenten välisten neuvottelujen räyksiä. Ne jäsenet, jotka eivät ole osallistuneet 3280: jälkeen ja toimenpiteet kaikkine perusteluineen pöytäkirjoihin, joilla MF A:ta on jatkettu vuo- 3281: on ilmoitettava TMB:lle. Kyseiset jäsenet voi- desta 1986 lähtien, antavat ilmoituksen kuuden 3282: vat neuvotteluissa sopia muista korjaustoimis- kuukauden kuluessa WTO-sopimuksen voi- 3283: ta. Jokaisesta tällaisesta sopimuksesta on myös maantulosta. 3284: ilmoitettava TMB:lle ja TMB voi antaa kysei- Siirtymäkauden suojalauseketta tulisi sovel- 3285: sille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi katsomi- taa harkiten, jotta tämän sopimuksen mukai- 3286: aan suosituksia. Jos keskinäisesti tyydyttävää nen tekstiili- ja vaatetusalan sisällyttäminen 3287: ratkaisua ei saavuteta, jokainen osallinen jäsen tapahtuisi mahdollisimman tehokkaasti. 3288: voi siirtää asian TBM:n käsiteltäväksi. Artiklan 2 kohdan mukaan suojalauseketoi- 3289: Artiklan 5 kohta käsittelee kiertämistapauk- meen voidaan ryhtyä tämän artiklan perusteel- 3290: sia kauttakuljetuspaikoissa. Jäsenet katsovat, la, milloin jäsenen tekemän määrityksen perus- 3291: ettei ole syytä valvoa sellaisia kauttakuljetus- teella osoitetaan, että yksittäistä tuotetta tuo- 3292: paikkoja, joissa laivauksiin ei tehdä muutoksia. daan sen alueelle kasvavia määriä siten, että 3293: Artiklan 6 kohdan mukaan väärät ilmoituk- siitä aiheutuu vakavaa vahinkoa tai sen todel- 3294: set kauppatavaran kuitukoostumuksesta, mää- lista uhkaa kotimaiselle teollisuudelle, joka 3295: ristä, tavarankuvauksesta tai luokituksesta es- tuottaa samanlaisia ja/tai suoranaisesti kilpai- 3296: tävät myös tämän sopimuksen tavoitteen to- levia tuotteita. Vakavan vahingon tai sen uh- 3297: teuttamista. Milloin todistettavasti on todettu, kan täytyy kiistattomasti aiheutua kyseisen 3298: että jokin väärä ilmoitus on tehty sopimuksen tuotteen kokonaistuonnin huomattavasta kas- 3299: kiertämistarkoituksissa, jäsenet sopivat siitä, vamisesta, eikä sellaisista muista tekijöistä ku- 3300: että kansallisten lakien ja menettelytapojen ten teknologiset tai kuluttajien tottumuksissa 3301: mukaisesti tarkoituksenmukaisin toimiin olisi tapahtuneet muutokset. 3302: ryhdyttävä osallisina olevia viejiä ja tuojia Tulliunioni voi soveltaa suojalauseketoimen- 3303: vastaan. Mikäli joku jäsen katsoo, että tätä pidettä yhtenä yksikkönä tai jäsenvaltion puo- 3304: sopimusta kierretään sellaisella väärällä ilmoi- lesta. Kun tulliunioni soveltaa suojalauseketoi- 3305: tuksella, eikä mihinkään tai riittäviin hallinnol- menpidettä yhtenä yksikkönä, kaikkien ehtojen 3306: lisiin toimenpiteisiin ole ryhdytty, tämän jäse- tämän sopimuksen mukaisen vakavan vahin- 3307: nen olisi viivyttelemättä neuvoteltava osallisena gon tai sen todellisen uhkan määrittämiseksi on 3308: olevan jäsenen kanssa. Jos ratkaisua asiaan ei perustuttava tulliunionissa kokonaisuutena val- 3309: saavuteta, jokainen osallinen jäsen voi siirtää litseviin olosuhteisiin. Kun suojalauseketoimen- 3310: asian TMB:lle suosituksia varten. Tämän mää- pidettä sovelletaan jäsenvaltion puolesta, kaik- 3311: räyksen tarkoituksena ei ole estää jäseniä teke- kien ehtojen vakavan vahingon tai sen todelli- 3312: mästä teknisiä tarkistuksia, milloin ilmoituksiin sen uhkan määrittämiseksi on perustuttava 3313: on tehty huolimattomuusvirheitä. kyseisessä jäsenvaltiossa vallitseviin olosuhtei- 3314: siin, ja toimenpide on rajoitettava koskemaan 3315: kyseistä jäsenvaltiota. 3316: Artikla 6 Artiklan 3 kohdan mukaan vakavaa vahin- 3317: koa tai sen todellista uhkaa määrittäessään 3318: Artiklassa säädetään suojalausekemekanis- jäsenen on tutkittava tällaisen tuonnin vaiku- 3319: mista sekä suojatoimenpiteistä. tusta asianomaisen teollisuuden asemaan. Täl- 3320: 1994 vp - HE 296 59 3321: 3322: laisia muutoksia olennaisissa taloudellisissa te- sia, joiden kokonaistekstiili- ja vaatetusvienti 3323: kijöissä ovat esimerkiksi tuotanto, tuottavuus, koostuu melkein yksinomaisesti villatuotteista 3324: kapasiteetin hyväksikäyttö, varastot, markki- sekä joiden tekstiili- ja vaatetuskaupan määrä 3325: naosuus, vienti, palkat, työllisyys, kotimaiset tuojajäsenten markkinoilla on suhteellisen pie- 3326: hinnat, voitot ja sijoitukset. Näistä minkään ei ni, erityistä huomiota tulee kiinnittää tällaisten 3327: yksinään tai yhdessä muiden tekijöiden kanssa jäsenten vientitarpeisiin harkittaessa kiin- 3328: tarvitse välttämättä olla ratkaiseva peruste. tiötasoja, kasvumääriä ja joustavuutta; 3329: Tähän artiklaan perustuvia toimia on 4 (d) Parempi suosituimmuuskohtelu on annet- 3330: kohdan mukaan sovellettava jäsenkohtaisesti. tava jäsenen jälleentuonnille tekstiili- ja vaate- 3331: Jäsen tai jäsenet, jotka katsotaan vakavan tustuotteissa, jotka kyseinen jäsen on vienyt 3332: vahingon tai sen todellisen uhkan aiheuttajiksi, toisen jäsenen alueelle jalostamista ja myöhem- 3333: on määritettävä kyseisen jäsenen tai yksittäis- pää jälleentuontia varten siten kuin tuojajäse- 3334: ten jäsenten alueilta tapahtuvan todellisen tai nen lainsäädäntö ja käytäntö määrää, ellei 3335: ilmeisen tuonnin nopean ja huomattavan li- riittävistä valvonta- ja todistusmenettelytavois- 3336: sääntymisen perusteella. Tuonnin ilmeisen li- ta muuta johdu, kun kyseisiä tuotteita tuodaan 3337: sääntymisen on oltava mitattavissa, eikä sen jäsenen alueelta, jolle tällainen kauppa muo- 3338: olemassaoloa saa määrittää väitteen, arvelun dostaa merkittävän osan sen tekstiili- ja vaate- 3339: tai sellaisen mahdollisuuden perusteella, joka tustuotteiden kokonaisviennistä. 3340: esimerkiksi aiheutuu viejäjäsenen tuotantoka- Artiklan 7 kohdan mukaan suojatoimenpi- 3341: pasiteetin olemassaolosta. Suojatoimenpidettä dettä suunnittelevan jäsenen on pyydettävä 3342: ei saa soveltaa minkään jäsenen vientiin, jonka neuvotteluja jäsenen tai jäsenten kanssa, joita 3343: yksittäisen tuotteen vienti on jo tämän sopi- kyseinen toimenpide koskisi. Neuvottelupyyn- 3344: muksen perusteella ennestään rajoituksen alais- töön on liitettävä mahdollisimman ajankohtai- 3345: ta. set, yksityiskohtaiset ja asianmukaiset tosiasi- 3346: Suojalauseketoimenpiteeseen ryhtymistarkoi- oihin perustuvat tiedot, erityisesti ottaen huo- 3347: tuksessa suoritetun vakavan vahingon tai sen mioon: (a) edellä 3 kohdassa tarkoitetut tekijät, 3348: todellisen uhkan määrityksen voimassaoloaika joihin toimenpiteen käynnistävä jäsen on pe- 3349: ei 5 kohdan mukaan saa ylittää 90 päivää rustanut määrityksensä vakavan vahingon tai 3350: alustavan ilmoituksen ajankohdasta laskettuna. sen todellisen uhkan olemassaolosta, ja (b) 4 3351: Artiklan 6 kohdan mukaan siirtymäkauden kohdassa tarkoitetut tekijät, joiden perusteella 3352: suojalausekkeen soveltamisessa on erityisesti se aikoo käynnistää suojatoimenpiteen kyseisen 3353: otettava huomioon seuraavat viejäjäsenten jäsenen tai jäsenten osalta. Tämän kohdan 3354: edut: perusteella esitettävien pyyntöjen osalta tieto- 3355: (a) Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille jen on, niin tarkasti kuin mahdollista, liityttävä 3356: on annettava huomattavasti parempi suosi- tunnistettaviin tuotantolohkoihin ja 8 kohdassa 3357: tuimmuuskohtelu kuin muille tässä kohdassa tarkoitettuun tarkastelujaksoon. 3358: tarkoitetuille jäsenryhmille, mieluimmin kaikis- Suojatoimenpidettä käynnistävän jäsenen on 3359: sa suhteissa, kuitenkin vähintään yleisehtona; myös ilmoitettava täsmällinen taso, jolle tuot- 3360: (b) Jäsenille, joiden tekstiili-ja vaatetusvien- teen tuonti kyseisen jäsenen tai jäsenten alueel- 3361: nin kokonaismäärä on pieni verrattuna muiden ta on tarkoitus rajoittaa; tällainen taso ei saa 3362: jäsenten kokonaisviennin määrään ja joilla on olla 8 kohdassa mainitun tason alapuolella. 3363: ainoastaan pieni prosenttiosuus tällaisen tuot- Neuvotteluja pyytävän jäsenen on samalla il- 3364: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella, moitettava TMB:n puheenjohtajalle neuvotte- 3365: on annettava erityinen ja parempi suosituim- lupyynnöstä, mukaanluettuina kaikki edellä 3 3366: muuskohtelu sovittaessa 8, 13 ja 14 kohdissa ja 4 kohdissa selostetut asianmukaiset tosiasi- 3367: edellytettävistä taloudellisista ehdoista. Näiden oihin perustuvat tiedot, sekä suunniteltu rajoi- 3368: toimittajien osalta otetaan asianmukaisesti tustaso. 3369: huomioon 1 artiklan mukaisesti niiden kaupan TMB:n puheenjohtajan on ilmoitettava neu- 3370: kehittymisen tulevat mahdollisuudet sekä tarve vottelupyynnöstä TMB:n jäsenille ja mainittava 3371: sallia niistä tapahtuva kaupallisten määrien ilmoituksessaan pyytäjäjäsen, neuvottelujen 3372: tuonti; kohteena oleva tuote sekä pyynnön vastaanot- 3373: (c) Villaa tuottavien kehitysmaajäsenten vil- tanut jäsen. Jäsenen tai jäsenten, joita asia 3374: latuotteiden osalta, joiden talous sekä tekstiili- koskee, on vastattava pyyntöön viivyttelemättä 3375: ja vaatetusvienti ovat villasektorista riippuvai- ja neuvottelut on tavallisesti saatettava päätök- 3376: 60 1994 vp- HE 296 3377: 3378: seen 60 päivän kuluessa pyynnön vastaanotta- asiasta on ilmoitettava TMB:lle neuvottelujen 3379: misesta. päättyessä, kuitenkin viimeistään 60 päivän 3380: Jos neuvotteluissa päästään keskinäiseen yh- kuluessa toimenpiteen täytäntöönpanosta. Täl- 3381: teisymmärrykseen siitä, että tietyn tekstiilituot- löin TMB:n on käsiteltävä asia viivytyksettä ja 3382: teen viennin rajoittamiseen on ryhdyttävä, ar- annettava jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi- 3383: tiklan 8 kohdan mukaan tällaista rajoitustasoa tukset 30 päivän kuluessa. 3384: ei saa määrätä alemmaksi kuin tosiasiallinen Jos neuvotteluissa päästään sopimukseen, 3385: viennin tai tuonnin taso asianomaisen jäsenen jäsenten on ilmoitettava asiasta TMB:lle neu- 3386: alueelta 12 kuukauden ajanjaksona, joka päät- vottelujen päättyessä, viimeistään kuitenkin 90 3387: tyy kaksi kuukautta ennen kuukautta, jolloin päivän kuluessa toimenpiteen täytäntöön- 3388: neuvottelupyyntö esitettiin. panosta. TMB voi antaa jäsenille tarkoituksen- 3389: Artiklan 9 kohdan mukaan yksityiskohtaiset mukaisiksi katsomiaan suosituksia. 3390: tiedot sovitusta rajoitustoimenpiteestä on il- Artiklan 12 kohdan mukaisesti jäsen voi 3391: moitettava TMB:lle 60 päivän kuluessa sopi- pitää voimassa toimenpiteitä tämän artiklan 3392: muksen tekemisestä. TMB:n on sen jälkeen määräysten perusteella joko kolmeen vuoteen 3393: määritettävä, onko sopimus tämän artiklan saakka ilman pidennystä tai kunnes kysymyk- 3394: määräysten mukaan perusteltu. Määritystä sessä oleva tuote on sisällytetty GATT 1994 3395: suorittaessaan TMB:llä on oltava käytettävis- -sopimukseen, kumpi tahansa ajankohta on 3396: sään 7 kohdassa tarkoitetut TMB:n puheenjoh- aikaisempi. 3397: tajalle toimitetut tiedot, sekä kaikki muut Jos rajoitustoimenpide on voimassa yli yh- 3398: asianomaisten jäsenten toimittamat asianmu- den vuoden ajan, artiklan 13 kohdan mukaan 3399: kaiset tiedot. TMB voi antaa jäsenille tarkoi- seuraavien vuosien tason on oltava ensimmäi- 3400: tuksenmukaisiksi katsomiaan suosituksia. selle vuodelle määritetty taso korotettuna vä- 3401: Jos kuitenkin 60 päivän kuluttua päivästä, hintään 6 prosentin kasvumäärällä vuodessa, 3402: jolloin neuvottelupyyntö vastaanotettiin, jäse- ellei TMB oikeuta toisenlaiseen menettelyyn. 3403: net eivät ole päässeet sopimukseen, suojatoi- Asianomaisen tuotteen rajoitustaso voidaan 3404: menpiteeseen ryhtymistä suunnitellut jäsen voi ylittää kumpana tahansa vuotena seuraavien 2 3405: artiklan 10 kohdan mukaan soveltaa rajoitusta vuoden aikana 10 prosentin kiintiöennakolla 3406: tuonti- tai vientiajankohdan perusteella tämän ja/tai siirrolla seuraavalle vuodelle, josta kiin- 3407: artiklan määräysten mukaisesti 30 päivän aika- tiöennakko saa muodostaa korkeintaan 5 pro- 3408: na 60 päivän neuvottelujakson jälkeen, siirtäen senttia. Siirron seuraavalle vuodelle, kiintiöen- 3409: samalla asian TMB:n käsiteltäväksi. Lisäksi nakon ja 14 kohdassa olevan määräyksen 3410: kumpi tahansa jäsenistä voi siirtää asian yhteiskäytölle ei saa asettaa määrällisiä rajoi- 3411: TMB:lle ennen 60 päivän ajanjakson päätty- tuksia. 3412: mistä. Kummassakin tapauksessa TMB:n on Artiklan 14 kohdan mukaan, kun Jasen 3413: tutkittava asia viipymättä, mukaanlukien vaka- tämän artiklan perusteella rajoittaa useamman 3414: van vahingon tai sen todellisen uhkan ja sen kuin yhden toisen jäsenen alueelta tulevan 3415: syiden määrityksen, sekä annettava kyseisille tuotteen tuontia, voidaan kullekin tuotteelle 3416: jäsenille tarkoituksenmukaiset suositukset 30 sovittua rajoitustasoa voidaan tämän artiklan 3417: pa1van kuluessa. Tutkintaa suorittaessaan määräysten mukaisesti ylittää 7 prosentilla 3418: TMB:llä on oltava käytettävissään 7 kohdassa edellyttäen, ettei rajoituksen alainen kokonais- 3419: mainitut TMB:n puheenjohtajalle toimitetut vienti ylitä kaikkien tämän artiklan perusteella 3420: tiedot sekä kaikki muut jäsenten toimittamat rajoitettujen tuotteiden yhteenlaskettuja tasoja. 3421: tarpeelliset tiedot. Milloin kyseisiä tuotteita koskevien rajoitusten 3422: Artiklan 11 kohdan mukaan 10 kohdassa soveltamisajanjaksot eivät ole yhteneväisiä, on 3423: mainittuihin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä vä- tätä määräystä sovellettava kaikkina päällek- 3424: liaikaisesti, jos kysymyksessä on erittäin epäta- käisinä ajanjaksoina määräsuhteen mukaisesti. 3425: valliset ja vakavat olosuhteet, jolloin viivästys Artiklan 15 kohdan mukaan, jos suojatoi- 3426: aiheuttaisi vaikeasti korjattavaa vahinkoa. menpidettä sovelletaan tämän artikla perusteel- 3427: Edellytyksenä tällöin on, että neuvottelupyyntö la tuotteeseen, jonka osalta rajoitus oli ennes- 3428: ja ilmoitus TMB:lle tehdään korkeintaan 5 tään voimassa MFA:n perusteella 12 kuukau- 3429: työpäivän kuluessa toimenpiteisiin ryhtymises- den ajanjaksolla ennen WTO-sopimuksen voi- 3430: tä. maantuloa tai 2 tai 6 artiklan määräysten 3431: Jos neuvottelut eivät johda sopimukseen, mukaisesti, uuden rajoituksen tason on oltava 3432: 1994 vp- HE 296 61 3433: 3434: 8 kohdassa määrätty taso, ellei uusi raJOitus tuvan syrjinnän välttäminen ryhdyttäessä ylei- 3435: tule voimaan yhden vuoden kuluessa: siin kauppapoliittisiin syihin perustuviin toi- 3436: (a) 2 artiklan 15 kohdan tarkoittamasta menpiteisiin. 3437: aikaisemman rajoituksen poistamisen ilmoitus- Kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta jäsenten 3438: päivästä; tai oikeuksiin ja velvoitteisiin, jotka perustuvat 3439: (b) tämän artiklan tai MFA:n määräysten GATT 1994 -sopimukseen. 3440: perusteella käyttöön otetun aikaisemman rajoi- Artiklan 2 kohdan mukaan jäsenten on 3441: tuksen poistamisajankohdasta, jossa tapaukses- ilmoitettava TMB:lle 1 kohdassa tarkoitetuista 3442: sa rajoitustason on oltava vähintään korkeam- toimenpiteistä, jotka vaikuttavat tämän sopi- 3443: pi vaihtoehto (i) rajoitustasosta viimeisen 12 muksen täytäntöönpanoon. Jos toimenpiteistä 3444: kuukauden ajanjakson aikana, jolloin tuote oli on ilmoitettu muille WTO:n toimielimille, riit- 3445: rajoituksen alainen, tai (ii) 8 kohdan tarkoitta- tää, että jäsen toimittaa yhteenvedon alkupe- 3446: masta rajoitustasosta. räiseen ilmoitukseen viitaten. Jokainen jäsen 3447: Artiklan 16 kohta käsittelee sellaista jäsentä, voi tehdä TMB:lle vastailmoituksen. 3448: joka ei ylläpidä rajoituksia 2 artiklan perusteel- Jos joku jäsenistä katsoo, ettei toinen jäsen 3449: la. Jos tällainen jäsen kuitenkin päättää sovel- ole suorittanut 1 kohdassa tarkoitettuja toi- 3450: taa rajoitusta tämän artiklan määräysten pe- menpiteitä ja että tähän sopimukseen perustu- 3451: rusteella, on sen ryhdyttävä tarkoituksenmu- vien oikeuksien ja velvoitteiden tasapaino on 3452: kaisiin järjestelyihin, joilla (a) otetaan täysipai- häiriintynyt, kyseinen jäsen voi 3 kohdan mu- 3453: noisesti huomioon tekijät kuten vakiintunut kaan saattaa asian asianomaisten WTO:n toi- 3454: tullausluokitus ja yksikkömäärät, jotka perus- mielimien käsiteltäväksi, ja ilmoittaa asiasta 3455: tuvat normaaliin kaupalliseen käytäntöön vien- TMB:lle. Kaikki asianomaisten WTO:n toimi- 3456: tiä ja tuontia koskevissa liiketoimissa, sekä elimien tekemät päätökset tai johtopäätökset 3457: kuitukoostumuksen osalta että sen kotimarkki- muodostavat osan TMB:n laajasta raportista. 3458: noiden samasta lohkosta kilpailemisen kannal- 3459: ta, ja (b) vältetään yli-luokittelua. Artiklan 7 3460: tai 11 kohdissa viitattuihin neuvottelupyyntöi- Artikla 8 3461: hin on sisällyttävä kaikki tiedot kyseisistä 3462: järjestelyistä. Artiklan 1 kohdan mukaisesti tekstiilitark- 3463: kailuelin (TMB) perustetaan valvomaan tämän 3464: sopimuksen täytäntöönpanoa sekä tutkimaan 3465: Artikla 7 toimia, joihin on ryhdytty, sopimuksen perus- 3466: teella. TMB:ssä on puheenjohtaja ja 10 jäse- 3467: Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet ryhtyvät nestä. Sen jäsenyyden on oltava tasapainoinen 3468: osana sisällyttämistoimintaa ja Uruguayn kier- ja laajasti jäsenistöä edustava sekä mahdollis- 3469: roksen tuloksena hyväksymiensä yksittäisten tettava jäsenten vaihtuminen säännöllisesti. Ta- 3470: sitoumustensa perusteella sellaisiin toimiin, jot- varakauppaneuvosto osoittaa ne jäsenet, jotka 3471: ka saattavat olla tarpeellisia GATT 1994 -so- nimittävät jäsenet TMB:hen. Jäsenet suoritta- 3472: pimuksen säännösten ja määräysten noudatta- vat tehtävänsä henkilökohtaisessa ominaisuu- 3473: miseksi, kuten: dessaan. 3474: (i) parannetun markkinoillepääsyn aikaan- Artiklan 2 kohdan mukaisesti TMB laatii 3475: saaminen tekstiili-ja vaatetustuotteille tullialen- omat toimintaohjeensa. Konsensus tämän koh- 3476: nuksin ja sidonnoin, tullien ulkopuolisten es- dan mukaan tarkoittaa sitä, että yksimielisyy- 3477: teiden vähentämisellä tai poistamisella, ja tulli-, teen ei tarvita niiden jäsenten suostumusta, 3478: hallinnollisten ja lisensiointimuodollisuuksien jotka ovat osapuolina TMB:n käsiteltävänä 3479: helpottamisella; olevassa kiistakysymyksessä. 3480: (ii) tekstiili-ja vaatetustuotteiden oikeuden- Artiklan 3 kohdan mukaan TMB:n katso- 3481: mukaisen ja tasapuolisen kaupankäyntiolosuh- taan olevan pysyvä elin ja se kokoontuu 3482: teita koskevan politiikan soveltamisen takaami- tarvittaessa suorittamaan tämän sopimuksen 3483: nen polkumyynnin ja polkumyynnin vastaisten mukaisia tehtäviä. Sen työ nojautuu jäsenten 3484: säännösten ja menettelytapojen, tukitoimenpi- tämän sopimuksen perusteella toimittamiin il- 3485: teiden ja tasoitustullien, sekä teollis- ja tekijän- moituksiin ja tietoihin, täydennettynä niiden 3486: oikeuksien suojaamisen yhteydessä; ja mahdollisesti toimittamilla tai niiltä mahdolli- 3487: (iii) tekstiili- ja vaatetusalan tuontiin kohdis- sesti pyydettävillä lisätiedoilla tai tarvittavilla 3488: 62 1994 vp- HE 296 3489: 3490: yksityiskohdilla. TMB voi käyttää myös työs- kaisesti laaja-alaisen tarkastelun ennen jokaisen 3491: sään muiden WTO:n toimielimien vastaanotta- sisällyttämistoiminnan vaiheen päättymistä val- 3492: mia ilmoituksia tai niiden raportteja sekä muita voakseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. 3493: tarkoituksenmukaisiksi katsomiansa lähteitä. Sitä tarkoitusta varten TMB:n on jätettävä 3494: Jäsenet sitoutuvat 4 kohdan mukaan varaa- vähintään viisi kuukautta ennen jokaisen vai- 3495: maan riittävän mahdollisuuden neuvotteluihin heen päättymistä tavarakauppaneuvostolle laa- 3496: kaikista asioista, jotka koskevat tämän sopi- ja raportti tämän sopimuksen täytäntöön- 3497: muksen toimintaa. panosta katsauksen tarkoittaman jakson osal- 3498: Mikäli tässä sopimuksessa tarkoitetut kah- ta. Erityisesti raportissa on käsiteltävä asioita, 3499: denväliset neuvottelut eivät johda keskinäisesti jotka liittyvät sisällyttämistoimintaan, ylimeno- 3500: sovittuun ratkaisuun, TMB antaa 5 kohdan kauden suojalausekemekanismin soveltamiseen, 3501: mukaan kumman tahansa jäsenen pyynnöstä, kuten tämän sopimuksen 2, 3, 6 ja 7 artikloissa 3502: käsiteltyään asiaa perusteellisesti ja täsmällises- edellytetään. TMB:n laaja raportti voi myös 3503: ti, suosituksia kyseisille jäsenille. sisältää TMB:n tarkoituksenmukaisiksi katso- 3504: Artiklan 6 kohdan mukaan TMB käsittelee mia suosituksia tavarakauppaneuvostolle. 3505: viipymättä jokaisen erityisen asian, jonka jäsen Artiklan 12 kohdan mukaan tavarakauppa- 3506: katsoo tähän sopimukseen perustuvien etujensa neuvosto tekee tarkastelun perusteella tarkoi- 3507: kannalta haitalliseksi ja jossa sen ja asianomai- tuksenmukaisiksi katsomiaan päätöksiä var- 3508: sen jäsenen tai jäsenten väliset neuvottelut eivät mistaakseen, ettei tässä sopimuksessa olevien 3509: ole tuottaneet keskinäisesti tyydyttävää ratkai- oikeuksien ja velvoitteiden tasapainoa loukata. 3510: sua. TMB voi esittää tarkoituksenmukaisiksi Edellä mainitut tavarakauppaneuvoston pää- 3511: katsomiaan huomioita kyseisille jäsenille ja 11 tökset tehdään konsensuksella. Niiden riitojen 3512: kohdassa edellytettävää tarkastelua varten. ratkaisemiseksi, joita voi syntyä 7 artiklan 3513: Ennen kuin TMB antaa suosituksensa tai tarkoittamissa asioissa, riitojen ratkaisuelin voi 3514: laatii huomionsa, kutsuu se 7 kohdan mukai- oikeuttaa, vaikuttamatta 9 artiklassa oleviin 3515: sesti kokoukseensa ne jäsenet, joita kyseinen lopullisiin päivämääriin, 2 artiklan 14 kohta 3516: asia saattaa suoranaisesti koskea. koskevaan muutokseen tarkastelua seuraavan 3517: Artiklan 8 kohdan mukaan TMB:n tulee vaiheen osalta, koskien sellaista jäsentä, joka ei 3518: antaa suosituksiensa tai huomionsa 30 päivän ole noudattanut tämän sopimuksen mukaisia 3519: kuluessa, ellei tässä sopimuksessa määritetä velvoitteitaan. 3520: muuta aikaa. Kaikki tällaiset suositukset tai 3521: huomiot on ilmoitettava jäsenille, joita asia 3522: suoranaisesti koskee. Kaikki edellä mainitut Artikla 9 3523: suositukset tai huomiot on myös annettava 3524: tavarakauppaneuvostolle tiedoksi. Artiklan mukaan tekstiili- ja vaatetussopi- 3525: Jäsenet pyrkivät 9 kohdan mukaan hyväksy- muksen sekä kaikkien sen alaisten rajoitusten 3526: mään täysin TMB:n suositukset, joka valvoo voimassaolo päättyy WTO-sopimuksen voi- 3527: asianmukaisesti tällaisten suositusten täytän- massaolon 121. kuukauden ensimmäisenä päi- 3528: töönpanoa. vänä, jolloin tekstiili-ja vaatetusala on täysin 3529: Siinä tapauksessa, että jäsen ei katso voivan- sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen. Tätä 3530: sa mukautua TMB:n suosituksiin, on sen 10 sopimusta ei voida jatkaa. 3531: kohdan mukaan ilmoitettava TMB:lle sitä kos- 3532: kevat perustelut viimeistään yhden kuukauden 3533: kuluessa kyseisten suositusten vastaanottami- LIITE 3534: sesta. Käsiteltyään esitetyt perustelut TMB 3535: esittää mahdollisia lisäsuosituksia, jotka se LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 3536: katsoo vielä tarkoituksenmukaisiksi. Jos näi- KATTAMISTA TUOTTEISTA 3537: den lisäsuositusten jälkeen asia jää ratkaisemat- 3538: ta, kumpikin jäsen voi viedä asian riitojen Tekstiili- ja vaatetussopimuksen liitteessä 3539: ratkaisuelimen käsiteltäväksi, ja vedota GATT luetellaan sopimuskatteeseen kuuluvat tekstiili- 3540: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 2 kohtaan ja vaatetustuotteet Ne on määritelty harmoni- 3541: sekä riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen soidun tuotekuvaus- ja koodausjärjestelmän 3542: soveltuviin määräyksiin. (HS) nimikkeinä kuuden numeron tarkkuudel- 3543: Tavarakauppaneuvosto tekee 11 kohdan mu- la. 3544: 1994 vp- HE 296 63 3545: 3546: Liitteen 2 kohdan mukaan sopimuksen 6 minen - 120 vuorokautta - ei liene tarpeel- 3547: artiklassa oleviin suojalausekemääräyksiin pe- lista. 3548: rustuvat toimenpiteet koskevat ainoastaan yk- Suomen mahdollinen jäsenyys EU:n tul- 3549: sittäisiä tekstiili- ja vaatetustuotteita, eivätkä liunionissa merkitsee, että Suomi sopeutuu 3550: HS-nimikkeitä sellaisinaan. tulliunionin tuontijärjestelmään. Vaihtoehtoiset 3551: Lisäksi 3 kohdan mukaan sopimuksen 6 sopeutumismekanismit ovat Suomen kansallis- 3552: artiklan mukaiset suojatoimenpiteet eivät kos- ten kiintiöiden lisääminen sellaisinaan tul- 3553: ke seuraavia tuotteita: liunionin kokonaiskiintiöihin, ja tapauksissa, 3554: a) kehitysmaajäsenten alueilta tapahtuvaa joissa Suomella ei ole kansallisia kiintiöitä, 3555: käsinkudottujen kotiteollisuuskankaiden, tällai- toteutuneen tuonnin käyttäminen tulliunionin 3556: sesta käsinkudotusta kankaasta valmistettujen kokonaiskiintiöiden kasvattamisperusteena. Si- 3557: käsintehtyjen tuotteiden, eikä perinteellisten käli kuin ei olisi kansallisia kiintiöitä eikä 3558: kansanomaisten käsiteollisuustuotteiden vientiä toteutunutta tuontia, sovellettaisiin BKT-poh- 3559: edellyttäen, että tällaiset tuotteet todistetaan jaista perustetta - tulliunionin kokonaiskiinti- 3560: oikeiksi järjestelyjen puitteissa, joista sovitaan öiden kasvattamista 1,5 prosentilla. EU:n ko- 3561: kyseisten jäsenten kesken; missio suorittaa tulliunionin laajentumisesta 3562: b) historiallisesti kaupan olleita tekstiilituot- aiheutuvat kiintiöiden sopeuttamisneuvottelut 3563: teita, joita oli kansainvälisessä kaupassa mer- kolmansien hallitusten (52) kanssa. 3564: kittäviä määriä ennen vuotta 1982, kuten pus- Euroopan unioniin liittymisen yhteydessä 3565: sit, säkit, mattojen taustat, nuorat, matka- Suomen tuontijärjestelmää koskeva lainsäädän- 3566: laukut, karkeat matot, mattoainekset ja matot, tö korvataan EU:n vastaavalla lainsäädännöl- 3567: jotka on perinteisesti valmistettu sellaisista kui- lä. Asiasta laaditaan myöhemmin erillinen hal- 3568: duista kuin juutti, kookos, sisal, manila, ma- lituksen esitys. 3569: guey ja henequen; 3570: c) puhtaasta silkistä valmistetut tuotteet. 3571: Kyseisten tuotteiden osalta sovelletaan 1.6. Sopimus kaupan teknisistä esteistä (TBT) 3572: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan mää- 3573: räyksiä, kuten niitä tulkitaan suojalausekkeita Sopimus perustuu v. 1979 allekirjoitettuun, 3574: koskevassa sopimuksessa. eduskunnan 7.3.1980 hyväksymään samannimi- 3575: seen sopimukseen. Se on pääosiltaan samansi- 3576: sältöinen kuin aikaisempi sopimus. Se on tek- 3577: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve nisen määräyksen määritelmää muuttamalla 3578: laajennettu koskemaan myös tuotteiden omi- 3579: Kansainvälisen tekstiilisopimuksen (MF A) naisuuksiin liittyviä valmistus- ja tuotantome- 3580: viime1sm jatkopöytäkirja on voimassa netelmiä koskevia vaatimuksia. Myös vaati- 3581: 31.12.1994 saakka. Sikäli kuin WTO-sopimuk- mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen 3582: sen liitteenä oleva tekstiili- ja vaatutussopimus määritelmä laajentaa ja täsmentää sopimuksen 3583: tulee voimaan 1.1.1995 lukien, kyseinen sopi- soveltamisalaa. Sopimuksen soveltamisalaa ra- 3584: mus korvaa MF A-sopimuksen. joittaa Uruguayn kierroksella tehty terveys- ja 3585: Suomella on kahdenvälisiä rajoitusjärjestely- kasvinsuojelutoimia koskeva erillinen sopimus. 3586: jä 31.12.1995 saakka Hongkongin, Intian, Kii- Standardisoimiselimiä koskeva menettelyohje 3587: nan, Macaon ja Pakistanin kanssa sekä saattaa myös standardit entistä tehokkaammin 3588: 31.12.1994 saakka Korean kansantasavallan, sopimuksen määräysten alaisiksi. 3589: Korean tasavallan ja Sri Lankan kanssa. Tuon- Edellä mainittujen muutosten lisäksi on so- 3590: ti Taiwanilta on toistaiseksi yksipuolisen lisen- pimuksen sanamuotoja täsmennetty eri velvoit- 3591: sioinnin alaista. Konsultointi- ja tarkkailusopi- teiden ja riitojen ratkaisumenettelyjen osalta. 3592: mukset Malesian, Singaporen, Thaimaan ja 3593: Romanian kanssa ovat voimassa 31.12.1994 3594: saakka. Kyseisissä sopimuksissa, lukuun otta- Johdanto 3595: matta sopimusta Korean kansantasavallan 3596: kanssa, on määräykset sopimusten raukeami- Johdannossa esitetään sopimusta koskevat 3597: sesta tekstiili- ja vaatetussopimuksen voimaan- keskeiset periaatteet: 3598: tuloajankohtana, ilmeisesti 1.1.1995, jossa ta- 1. Korostetaan kansainvälisen standar- 3599: pauksessa sopimusten kahdenvälinen irtisano- disoinnin merkitystä tuotannon tehokkuudelle, 3600: 64 1994 vp - HE 296 3601: 3602: kansainväliselle kaupalle ja teknologian siirrol- den tai turvallisuuden suojelu, eläinten ja kas- 3603: le teollisuusmaista kehitysmaihin ja annetaan vien suojelu sekä ympäristönsuojelu. Riskejä 3604: tuki kansainväliselle standardisoinnille, arvioitaessa on otettava huomioon myös mm. 3605: 2. todetaan, että tekniset määräykset, stan- saatavilla oleva tieteellinen ja tekninen infor- 3606: dardit ja niihin liittyvät vaatimustenmukaisuu- maatio, käytettävä tuotantotekniikka tai tuot- 3607: den varmistamismenetelmät voivat aiheuttaa teiden aiottu lopullinen käyttö. 3608: tarpeettomia esteitä kaupalle, Teknisten määräysten laadinnassa on mah- 3609: 3. todetaan, että jokaisella maalla on oikeus dollisuuksien mukaan nojauduttava kansainvä- 3610: ryhtyä toimenpiteisiin terveyden, turvallisuuden lisiin standardeihin elleivät esimerkiksi ilmas- 3611: ja ympäristön suojelemiseksi edellyttäen, että tolliset tai maantieteelliset perustekijät muuta 3612: kansainväliselle kaupalle ei aiheuteta tarpeetto- vaadi. Kansainvälisten standardien mukaisten 3613: mia esteitä. Uutta tässä kohdassa on nimen- teknisten määräysten ei katsota lähtökohtaises- 3614: omainen maininta, että kukin jäsen on oikeu- ti aiheuttavan tarpeettomia esteitä kansainväli- 3615: tettu itse arvioimaan tarvitsemansa suojelun selle kaupalle. Jos kansainvälisestä standardista 3616: tason, poiketaan, on tämä pyydettäessä perusteltava. 3617: 4. todetaan kehitysmaiden vaikeudet ja tarve Jäsenten tulee voimavarojensa puitteissa antaa 3618: auttaa niitä. täysi panos omien teknisten määräystensä 3619: alaan kuuluvien kansainvälisten standardien 3620: valmisteluun. 3621: Teknisten määräysten tulee perustua ensijai- 3622: Artikla 1 3623: sesti tuotteiden suorituskykyyn eikä rakentee- 3624: seen tai ulkoisiin ominaisuuksiin. Toisten jä- 3625: Artiklassa todetaan käytettyjen käsitteiden 3626: senten teknisten määräysten hyväksymistä sa- 3627: noudattavan niille muissa kansainvälisissä yh- 3628: manarvoisiksi omien määräysten kanssa tulee 3629: teyksissä annettuja määritelmiä kuitenkin siten, 3630: myös harkita myönteisesti. 3631: että sopimuksen 1 liitteessä olevia merkityksiä 3632: Artiklassa on myös määräykset valmisteilla 3633: sovelletaan. Sopimuksen soveltamisalan kan- 3634: olevia teknisiä määräyksiä koskevasta tietojen- 3635: nalta on huomattavaa, että teknisellä määrä- 3636: vaihdosta jäsenten välillä. Tietojenvaihto kos- 3637: yksellä tarkoitetaan myös määräystä, joka kos- 3638: kee määräysluonnoksia, jotka eivät ole kan- 3639: kee tuotteen ominaisuuksiin liittyviä tuotanto- 3640: sainvälisten standardien mukaisia ja joilla saat- 3641: ja valmistusmenetelmiä. 3642: taa olla merkittävää vaikutusta jäsenten kaup- 3643: Sopimus koskee kaikkia niin teollisuus- kuin 3644: paan. Jäsenten tulee ilmoittaa muille jäsenille 3645: maataloustuotteita. Sopimuksen ulkopuolelle 3646: WTO-sihteeristön välityksellä määräyksen koh- 3647: suljetaan julkisia hankintoja koskevan sopi- 3648: teeksi tulevat tuotteet yhdessä määräyksen si- 3649: muksen kattamat julkishallinnon elinten han- 3650: sältöä koskevan lyhyen kuvauksen kanssa sekä 3651: kintaeritelmät sekä terveys- ja kasvinsuojelutoi- 3652: toimittaa pyynnöstä kopioita määräysluonnok- 3653: menpiteitä koskevan sopimuksen kattamat 3654: sesta. Muille maille tulee antaa kohtuullisesti 3655: asiat. 3656: aikaa esittää kommentteja, joista tulee keskus- 3657: tella ja jotka tulee mahdollisuuksien mukaan 3658: ottaa huomioon. Ilmoitus on tehtävä niin 3659: Artikla 2 aikaisessa vaiheessa, että mahdolliset kommen- 3660: tit voidaan vielä ottaa huomioon. Poikkeukse- 3661: Artikla koskee teknisten määräysten laati- na edelliseen ovat äkillisen terveyteen, turvalli- 3662: mista, hyväksymistä ja soveltamista keskushal- suuteen, ympäristöön tai kansallisen turvalli- 3663: linnon toimesta. Artikla sisältää kansallisen ja suuteen kohdistuvan uhan torjumiseksi toteu- 3664: syrjimättömän kohtelun periaatteen sekä vel- tetut toimenpiteet, joista voidaan ilmoittaa 3665: voitteen olla Juomatta tarpeettomia esteitä kan- jälkikäteen. Artikla 10 sisältää tarkempia mää- 3666: sainväliselle kaupalle. räyksiä ilmoitusmenettelyn käytännön toteutta- 3667: Teknisten määräysten kauppaa estävät vai- misesta. 3668: kutukset on rajoitettava siihen, mikä on tar- Määräykset on julkaistava ja määräyksen 3669: peen oikeutettujen tarkoitusperien täyttämisek- julkaisemisen ja voimaantulon välille on varat- 3670: si. Esimerkkeinä oikeutetuista tarkoitusperistä tava riittävästi aikaa, jotta tuotteiden valmis- 3671: mainitaan kansalliset turvallisuustarpeet, vilpil- tajilla on mahdollisuus sopeutua uusiin määrä- 3672: listen menettelyjen estäminen, ihmisten tervey- yksiin. 3673: 1994 vp -- FIE 296 65 3674: 3675: Artikla 3 kansainvälisten standardien tai suositusten mu- 3676: kaisesti akkreditoitujen elinten olevan teknisesti 3677: Artikla koskee teknisten määräysten laati- päteviä. 3678: mista, hyväksymistä ja soveltamista paikal- Jäsenten tulee pyrkiä neuvottelemaan vasta- 3679: lishallinnon viranomaisten ja yksityisten elinten vuoroista tunnustamista koskevia sopimuksia. 3680: toimesta. 3681: Jäsenet veivoitetaan ryhtymään käytettävissä 3682: oleviin toimenpiteisiin, jotta artiklan tarkoitta- Artikla 7 3683: mat elimet noudattavat artiklan 2 määräyksiä 3684: lukuun ottamatta teknisten määräysluonnosten Artikla koskee paikallishallinnon viran- 3685: ilmoitusvelvollisuutta. Ilmoitusvelvollisuus kos- omaisten käyttämien vaatimustenmukaisuuden 3686: kee kuitenkin suoraan keskushallinnon alaisia arviointimenettelyjen laadintaa, hyväksymistä 3687: paikallisviranomaisia. ja soveltamista. 3688: Artiklan asiasisältö on sama kuin 3 artiklas- 3689: sa, mutta sovellettuna vaatimustenmukaisuu- 3690: Artikla 4 den arviointiin. 3691: 3692: Artiklassa viitataan standardien osalta sopi- 3693: muksen liitteessä 3 esitettyihin standardien Iaa- Artikla 8 3694: dintaa, hyväksymistä ja soveltamista koskeviin 3695: menettelyohjeisiin. Artikla koskee yksityisten elinten harjoitta- 3696: Standardisoivien elinten tulee noudattaa 3 maa vaatimustenmukaisuuden arviointia. 3697: liitteessä esitettyä menettelyohjetta. Menettely- Jäsenten on huolehdittava siitä, että yksityi- 3698: ohjeen avulla pyritään turvaamaan, ettei myös- set elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen mää- 3699: kään vapaaehtoisista standardeista muodostuisi räyksiä lukuun ottamatta ilmoitusvelvollisuut- 3700: tarpeettomia kaupan esteitä. Keskushallinnon ta. Jäsenten tulee käyttää ainoastaan sellaisten 3701: alaisten elinten osalta jäsenten on taattava yksityisten elinten palveluja, jotka noudattavat 3702: tämä, muiden elinten osalta niiden on ryhdyt- näitä määräyksiä. 3703: tävä käytettävissään oleviin toimenpiteisiin taa- 3704: takseen tämän. 3705: Artikla 9 3706: 3707: Artikla 5 Artikla koskee jäsenten velvollisuutta osallis- 3708: tua kansainvälisten vaatimustenmukaisuuden 3709: Artikla koskee keskushallinnon elinten käyt- arviointijärjestelmien valmisteluun ja liittyä nii- 3710: tämien vaatimustenmukaisuuden arviointime- den jäseniksi. Myös näiden järjestelmien tulee 3711: nettelyjen Iaadintaa, hyväksymistä ja sovelta- noudattaa 5 ja 6 artiklojen määräyksiä. 3712: mista. 3713: Artiklan sisältö vastaa 2 artiklan määräyk- 3714: siä, mukaan lukien ilmoitusmenettely. Arvion- Artikla 10 3715: timenettelyihin liittyvistä käytännäistä ja mak- 3716: suista on lisäksi omat määräyksensä, joissa Artikla koskee teknisistä määräyksistä, vaa- 3717: korostetaan menettelyjen ennakoitavuutta ja timustenmukaisuuden arviointimenettelyistä ja 3718: syrjimättömyyttä sekä arvioinnin yhteydessä standardeista tiedottamista. 3719: saatujen tietojen luottamuksellisuutta. Jäsenet veivoitetaan perustamaan yksi tai 3720: useampia tiedotuskeskuksia, joista voi saada 3721: tietoa kyseisen jäsenen teknisistä määräyksistä, 3722: Artikla 6 standardeista ja vaatimustenmukaisuuden arvi- 3723: ointimenettelyistä. 3724: Artikla koskee keskushallinnon elinten mui- Teknisten määräysten ilmoitusmenettelyä 3725: den jäsenten vaatimustenmukaisuuden arvioin- koskevissa tarkemmissa ehdoissa osoitetaan 3726: timenettelyjen tulosten tunnustamista. ilmoitusten jakaminen WTO-sihteeristön tehtä- 3727: Arvioidessaan mahdollisuutta hyväksyä arvi- väksi. Ilmoitukset sihteeristölle tulee tehdä eng- 3728: ointimenettelyjen tuloksia jäsenten tulee katsoa lanniksi, ranskaksi tai espanjaksi, mutta itse 3729: 9 3409!5T 3730: 66 1994 vp - HE 296 3731: 3732: asiakirjoja ei tarvitse t01m1ttaa muulla kuin Artiklassa kielletään varaumien esittäminen 3733: jäsenen omalla kielellä paitsi kehitysmaille pyy- ilman muiden jäsenten suostumusta. Kaupan 3734: dettäessä. Jäsenten velvollisuutena on osoittaa teknisten esteiden komitea veivoitetaan tarkas- 3735: se keskushallinnon viranomainen, joka vastaa telemaan sopimuksen toimintaa vuosittain sekä 3736: ilmoitusmenettelyn toimeenpanosta. tekemään kolmen vuoden välein perusteellisem- 3737: pi arvio sopimuksen toiminnasta ja tekemään 3738: tarvittaessa muutosehdotuksia tavarakaupan 3739: Artikla 11 neuvostolle. Liitteiden osalta todetaan niiden 3740: olevan olennainen osa sopimusta. 3741: Artikla sisältää velvoitteen antaa pyydettäes- 3742: sä teknistä apua ja neuvoja kehitysmaajäsenille. 3743: Se myös määrittelee määräykset, joiden mukai- Liite 1 3744: sesti teknistä apua annetaan. 3745: Liite sisältää sopimuskäsitteet määritelmi- 3746: neen. 3747: Artikla 12 3748: Artikla sisältää määräyksiä kehitysmaajäsen- Liite 2 3749: ten kohtelusta sekä kehitysmaajäsenille sopi- Liite sisältää menettelyt, joita 14 artiklan 3750: musvelvoitteiden täyttämisessä mahdollisesti mukaisesti perustettujen teknisten asiantuntija- 3751: esiintyvien erityisongelmien huomioonottami- ryhmien tulee noudattaa. 3752: sesta. 3753: Liite 3 3754: Artikla 13 3755: Liite sisältää standardien laadintaa, hyväk- 3756: Artiklassa perustetaan kaupan teknisten es- symistä ja soveltamista koskevat menettelyoh- 3757: teiden komitea, joka koostuu jäsenten edusta- jeet 3758: jista. Komitea kokoontuu tarvittaessa, kuiten- Liitteen menettelyohjeet on kohdistettu kai- 3759: kin vähintään kerran vuodessa neuvottelemaan kille WTO:n jäsenten alueella toimiville stan- 3760: kaikista sopimuksen soveltamiseen liittyvistä dardisoiville elimille tai elimille, joiden yksi tai 3761: kysymyksistä sekä suorittamaan sille sopimuk- useampi jäsen toimii WTO:n jäsenten alueella. 3762: sessa tai jäsenten toimesta osoitetut tehtävät. Kaikkia tarkoitettuja Standardisoivia elimiä ke- 3763: Komitea voi osoittaa tehtäviä erityisille työryh- hotetaan ilmoittamaan ISO/IEC:n informaatio- 3764: mille ja muille elimille keskukseen, haluavatko ne sitoutua ohjeeseen 3765: tai irtisanoutua siitä. 3766: Ohjeen sisältö vastaa pitkälti sopimuksessa 3767: Artikla 14 olevia periaatteita syrjimättömyydestä ja avoi- 3768: muudesta. Tärkeä tehtävä ohjeen toteuttami- 3769: Artikla koskee neuvotteluja ja riitojen rat- sessa on ISO/IEC:llä ja ISONETillä. WTO:n 3770: kaisemista. Artiklassa viitataan GATT 1994 jäsenille asetetaan velvollisuus edistää menette- 3771: -sopimuksen artiklojen XXII ja XXIII määrä- lyohjeen omaksumista ja soveltamista omalla 3772: yksiin. Yleisten menettelyjen lisänä on mahdol- alueellaan. 3773: lisuus asettaa teknisiä asiantuntijaryhmiä avus- Sopimukseen liittyy ministerien Marrakeshis- 3774: tamaan paneelia. Tarkemmat määräykset tek- sa hyväksymä sopimusehdotus WTO:n ja 3775: nisten asiantuntijaryhmien työstä ovat sopi- ISO:n välisestä standardien tietojenvaihtojär- 3776: muksen 2 liitteessä. Riitojen ratkaisemiseen jestelmästä sekä ministerien päätös ISO/IEC:n 3777: voidaan vedota myös, jos jokin jäsen ei ole informaatiokeskuksen julkaisun tarkastelusta. 3778: päässyt 3, 4, 7, 8 tai 9 artiklojen osalta Ne molemmat käsittelevät 4 artiklassa maini- 3779: tyydyttäviin tuloksiin. tun ja 3 liitteessä esitetyn menettelyohjeen 3780: toteuttamista ja hyödyntämistä. 3781: Artikla 15 3782: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 3783: Artikla sisältää sopimuksen loppumääräyk- 3784: set Sopimus ei sisällä määräyksiä, jotka edellyt- 3785: 1994 vp -- IIE 296 67 3786: 3787: täisivät laintasoista voimaansaattamista Suo- muksen voimaantulosta ilmoitettava tavara- 3788: messa. Kun sopimuksen alaan kuuluvista asi- kauppaneuvostolle soveltamistaan investointoi- 3789: oista useimmat ovat eurooppalaisten kaupan menpiteistä, jotka eivät ole sopusoinnusssa 3790: teknisten esteiden poistamiseen tähtäävien toi- sopimuksen määräysten kanssa. Toimenpitei- 3791: menpiteiden kattamia, ei uuteen sopimukseen den poistamiselle on annettu siirtymäkaudet, 3792: tehdyillä muutoksilla ole muutoinkaan merkit- joiden pituus riippuu jäsenen taloudellisen ke- 3793: täviä vaikutuksia edes alemmanasteiseen sään- hityksen asteesta. Teollisuusmaajäsenen on 3794: telyyn Suomessa. Vaikutukset koskevat lähinnä poistettava määräysten vastaiset investointitoi- 3795: hallintokäytäntöjä eri hallinnonaloilla. Sopi- menpiteet kahden vuoden kuluessa WTO-sopi- 3796: muksen tosiasiallinen merkitys saattaa sen si- muksen voimaantulosta. Kehitysmaalla on vas- 3797: jaan lisääntyä täsmällisempien määräysten ja taavasti aikaa viisi ja vähiten kehittyneenä 3798: suuremman sopijapuolten määrän vuoksi. kehitysmaalla seitsemän vuotta. Kahden vii- 3799: meksi mainitun maaryhmän osalta toimenpitei- 3800: den poistamiselle annettua siirtymäkautta voi- 3801: 1.7. Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- daan jatkaa. Jäsen ei saa muuttaa siirtymäkau- 3802: toimista (TRIMS) den aikana investointitoimenpiteen ehtoja siitä, 3803: Artikla 1 mitä ne olivat WTO-sopimuksen voimaantul- 3804: lessa. Jotta sopimuksen voimaantulon odotus 3805: TRIMS-sopimusta sovelletaan vain tavara- ei synnyttäisi kauppaan liittyvien investointitoi- 3806: kauppaan liittyviin investointitoimenpiteisiin. menpiteiden aaltoa, on sopimuksessa säädetty, 3807: että siirtymäkausijärjestelyt eivät koske toimen- 3808: piteitä, jotka on otettu käyttöön alle 180 3809: Artikla 2 päivää ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. 3810: Jäsenen ei tule soveltaa investointitoimenpi- 3811: teitä, jotka eivät ole sopusoinnussa GATT 1994 3812: -sopimuksen III artiklan 4 kohdan edellyttä- Artikla 6 3813: män kansallisen kohtelun velvoitteen eivätkä 3814: XI artiklan 1 kohdan edellyttämän määrällisten Jäsenet vakuuttavat sopimuksessa noudatta- 3815: rajoitusten poistamisen kanssa. vansa investointitoimenpiteisiin liittyviä avoi- 3816: Luettelo tällaisiksi luettavista toimenpiteistä muusperiaatteita, jotka on määritelty GATT 3817: sisältyy TRIMS-sopimuksen liitteeseen. 1994 -sopimuksen X artiklassa, vuoden 1979 3818: ilmoittamisvelvollisuutta koskevassa sitoumuk- 3819: sessa sekä ilmoitusmenettelyä koskevassa mi- 3820: Artikla 3 nisteritason päätöksessä. Kukin jäsen ilmoittaa 3821: WTO:n sihteeristölle julkaisunsa, joista inves- 3822: Sopimukseen sovelletaan GATT 1994 -sopi- tointitoimenpiteet löytyvät. Jäsenen ei kuiten- 3823: muksen mukaisia poikkeuksia. kaan tarvitse antaa tietoja, joiden julkaisemi- 3824: nen voisi estää lain täytäntöönpanon tai olla 3825: Artikla 4 vastoin yleistä etua tai vahingoittaa yksittäisten 3826: yritysten laillisia kaupallisia etuja. 3827: Kehitysmaat saavat poiketa väliaikaisesti 3828: TRIMS-sopimuksen 2 artiklan mukaisista 3829: määräyksistä siinä määrin kuin GATT 1994 Artikla 7 3830: -sopimuksen XVIII artikla ja vuoden 1994 3831: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- Investointitoimenpiteitä koskevan sopimuk- 3832: muksen lisäsopimus ja vuoden 1979 julkilausu- sen toiminnan seurantaa varten perustetaan 3833: ma maksutasesyistä käyttöön otetuista kaup- komitea, joka on avoin kaikille WTO:n jäse- 3834: patoimenpiteistä sallii poiketa GATT 1994 nille ja joka raportoi tavarakauppaneuvostolle. 3835: -sopimuksen III ja XI artikloista. Komitea hoitaa tavarakauppaneuvoston sille 3836: määräämät tehtävät ja tarjoaa jäsenille mah- 3837: Artikla 5 dollisuuden neuvotella sopimuksen toimintaan 3838: ja täytäntöönpanoon liittyvistä asioista. Komi- 3839: Jäsenen on 90 päivän kuluessa WTO-sopi- tea valitsee omat puheen- ja varapuheenjohta- 3840: 68 1994 vp - HE 296 3841: 3842: jansa ja kokoontuu vähintään kerran vuodessa menpiteistä ei aiheuta lainsäädännöllisiä muu- 3843: tai jäsenen pyynnöstä. toksia. 3844: 3845: Artikla 8 3846: TRIMS-sopimukseen liittyvien riitojen rat- 1.8. Sopimus VI artiklan soveltamisesta 3847: kaisemisessa sovelletaan GATT 1994 -sopi- (polkumyynti) 3848: muksen XXII ja XXIII artiklojen määräyksiä, 3849: siten kuin ne on riitojen ratkaisemista koske- GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan mu- 3850: vassa sopimuksessa määritetty. kaan sopijapuolena on oikeus soveltaa polku- 3851: myynnin vastaisia toimenpiteitä, jos tavaroiden 3852: vientihinta alittaa artiklassa määritellyn nor- 3853: Artikla 9 maaliarvon ja tuonti aiheuttaa vahinkoa tuon- 3854: timaan teollisuudelle. GA TTin Kennedyn ja 3855: Tavarakauppaneuvoston on viiden vuoden 3856: Tokion kierroksilla tehtiin sopimukset maini- 3857: sisällä WTO-sopimuksen voimaantulosta arvi- 3858: tun VI artiklan soveltamisesta. 3859: oitava TRIMS-sopimuksen toimintaa ja esitet- 3860: GATTin Uruguayn kierroksella neuvoteltiin 3861: tävä ministerikokoukselle tarpeellisia muutok- 3862: uusi korvaava sopimus VI artiklan soveltami- 3863: sia sopimuksen tekstiin. 3864: sesta. Yleissopimuksen VI artiklaan ei ole tehty 3865: muutoksia. Uusi soveltamissopimus on myös 3866: Sopimuksen liite. pääperiaatteiltaan samansisältöinen kuin Toki- 3867: on kierroksen polkumyyntikoodi. Sopimuksella 3868: Liitteessä on esimerkkiluettelo, jossa luetel- asetetaan entistä täsmällisempiä vaatimuksia 3869: laan sopimuksen kanssa ristiriidassa olevia polkumyynnin toteamiseksi ja polkumyynnin 3870: investointitoimenpiteitä. Näille toimenpiteille avulla tapahtuvan tuonnin aiheuttaman vahin- 3871: on ominaista, että ne ovat kansallisen lain tai gon määrittelemiseksi sekä näiden välisen syy- 3872: hallinnollisen määräyksen perusteella pakotta- yhteyden todistamiseksi. Polkumyyntitutkimus- 3873: via tai täytäntöön pantavissa tai niiden nou- ten edellytyksiä on sopimuksella tiukennettu ja 3874: dattaminen on välttämätöntä jonkin edun saa- menettelyjä täsmennetty, määräykset toimenpi- 3875: miseksi. teiden ja todisteiden ilmoittamisesta ovat yksi- 3876: Kansallisen kohtelun velvoitteen kanssa ris- tyiskohtaisempia ja ankarampia kuin aiemman 3877: tiriidassa ovat toimenpiteet, jotka edellyttävät polkumyyntikoodin vastaavat säännökset. 3878: yrityksen ostavan tai käyttävän kotimaista 3879: alkuperää olevia tai kotimaisesta lähteestä saa- 3880: tuja tuotteita tai että yritysten tuontituotteiden OSA I 3881: hankinnat tai käyttö rajoitetaan määrään, joka 3882: riippuu sen viemien paikallisten tuotteiden Artikla 1 3883: määrästä tai arvosta. 3884: Määrällisten rajoitusten poistamisen kanssa Polkumyyntitoimenpiteitä sovelletaan GATT 3885: ovat puolestaan ristiriidassa toimenpiteet, jotka 1994 -sopimuksen VI artiklan edellytysten mu- 3886: rajoittavat yrityksen paikallisessa tuotannossa kaan sekä tämän sopimuksen määräysten mu- 3887: käyttämien tai siihen liittyvien tuotteiden maa- kaisesti vireille pantujen suoritettujen tutkimus- 3888: hantuontia yleisesti tai määrään, joka riippuu ten perusteella. 3889: paikallisten tuotteiden viennistä tai jotka rajoit- 3890: tavat yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt- 3891: tävien tuotteiden maahantuontia rajoittamalla Artikla 2 3892: oikeutta hankkia valuuttaa määrään, joka riip- 3893: puu sen valuuttatuloista tai rajoittavat yrityk- Polkumyynti on normaaliarvoa alemmalla 3894: sen harjoittamaa tuotteiden vientiä tai myyntiä hinnalla tapahtuva vienti. Normaaliarvona pi- 3895: vientiä varten. detään viejämaan samanlaisen tavaran koti- 3896: markkinahintaa tai, milloin sellaista ei ole, 3897: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve edustavaa vientihintaa kolmanteen maahan tai 3898: tuotantokustannuksiin perustuvaa laskennallis- 3899: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- ta hintaa. Polkumyynnin turvin viedyn tavaran 3900: 1994 vp- HE 296 69 3901: 3902: vientihintaa verrataan normaaliarvoon. Vertai- vastineiden antamiselle. Asianosaiset on mää- 3903: lun on oltava oikeudenmukainen ja sen tulok- ritelty uuden sopimuksen 6 artiklassa. 3904: sena selvitetään mahdollinen polkumyyntimar- 3905: ginaali. Edellytykset normaaliarvon määritte- 3906: lylle on aiempaa yksityiskohtaisemmin esitetty Artiklat 7-9 3907: 2 artiklassa, kuten erilaisten kustannusten ja 3908: valuutan muuntokurssien huomioon ottaminen Väliaikaiset toimenpiteet, hintasitoumukset 3909: normaaliarvoa määriteltäessä ja hintavertailua ja polkumyyntitullit ovat toimenpiteitä, joiden 3910: tehtäessä. Tutkimukset on tehtävä viejän tai edellytykset määrätään 7, 8 ja 9 artikloissa. 3911: valmistajan kirjanpitoperiaatteiden mukaisten Väliaikaiset polkumyyntitoimenpiteet voidaan 3912: tietojen perusteella. saattaa voimaan aikaisintaan 60 päivän kulut- 3913: tua tutkimusten aloittamisesta, mikäli tutki- 3914: mukset on pantu vireille määräysten mukaisesti 3915: Artiklat 3-4 ja tiedot niistä virallisesti julkaistu sekä asian- 3916: asaisille on varattu mahdollisuus tietojen anta- 3917: Polkumyynnillä tapahtuvasta viennistä on miseen ja huomautusten tekemiseen. Kuten 3918: aiemmassa Tokion kierroksen polkumyynti- 3919: todistettavasti osoitettava aiheutuvan vahinkoa 3920: tai olennaista vahingon uhkaa 4 artiklassa koodissakin sopimuksen 7 artiklassa edellyte- 3921: määritellylle tuontimaan kotimaiselle tuotan- tään, että viranomaiset ovat vakuuttuneet pol- 3922: nonalalle. Vahingon toteamiseksi viranomais- kumyynnin olemassaolosta ja sen aiheuttamas- 3923: ten on harkittava, onko polkumyynnillä tapah- ta vahingosta kotimaiselle teollisuudelle sekä 3924: tuva tuonti lisääntynyt merkittävästi joko ab- toimenpiteiden välttämättömyydestä lisävahin- 3925: gon estämiseksi. Viejäitä saadun vapaaehtoisen 3926: soluuttisesti tai suhteessa tuojamaan tuotan- 3927: toon tai kulutukseen, onko tuonti alentanut hintasitoumuksen perusteella viranomaiset voi- 3928: tuojamaan vastaavien tavaroiden hintoja tai vat keskeyttää tai lopettaa tutkimukset, mikäli 3929: estänyt hinnankorotuksia, jotka muutoin olisi saadaan varmuus siitä, että sitoumus poistaa 3930: tehty. Vahingon toteaminen on aiempien peri- polkumyynnistä aiheutuvan vahingon. Polku- 3931: aatteiden mukainen. Lisäksi viranomaiset voi- myyntitullin voivat tuojamaan tai tullialueen 3932: vat arvioida samanaikaisesti useammasta maas- viranomaiset määrätä joko polkumyyntimargi- 3933: ta peräisin olevan ja polkumyynnin turvin naalin suuruisena tai sitä pienempänä, mikäli 3934: tuodun tavaran kumulatiivista vahinkovaiku- marginaalia pienempi polkumyyntitulli riittää 3935: poistamaan kotimaiselle tuotannonalalle aiheu- 3936: tusta vain, mikäli kunkin tuontitavaran polku- 3937: myyntimarginaali ylittää vähimmäistason eikä tuvan vahingon. Kaikki polkumyynnillä tuotu- 3938: jen tavaroiden toimittajat on nimettävä, tai kun 3939: tuonnin määrä ole vähäinen. Myös kilpailuolo- 3940: suhteisiin on kiinnitettävä huomiota. se on epäkäytännöllistä toimittajien lukumää- 3941: rän takia, viranomc.iset voivat nimetä pelkän 3942: toimittajamaan. 3943: Artiklat 5-6 3944: Artiklat 10-11 3945: Tutkimusten vireillepano hakemuksen perus- 3946: teella tai viranomaisaloitteesta, todistusaineis- Väliaikaisia toimenpiteitä sovelletaan vain 3947: toon liittyvät vaatimukset sekä tutkimusten tuotteisiin, jotka on luovutettu tullivalvonnasta 3948: suorittamista koskevat säännöt ovat pääpiir- tutkimusten vireillepanon jälkeen, kun viran- 3949: teissään entisen kaltaiset. Tieto- ja todistusai- omaiset ovat päättäneet, että toimenpiteet ovat 3950: neiston täsmentämistä ja todentamista edelly- välttämättömiä vahingon estämiseksi tutkimus- 3951: tetään lisäksi yksityiskohtaisin ehdoin. Tietojen ten aikana. Polkumyyntitullia voidaan eräin 3952: julkistamista ennen virallisten tutkimusten ehdoin kantaa taannehtivasti siltä ajalta, jolloin 3953: aloittamista on vältettävä. Viejämaan hallituk- väliaikaisia toimenpiteitä on sovellettu. Taan- 3954: selle on kuitenkin tehtävä asiasta ilmoitus. nehtivuus ja toimenpiteiden kesto määritellään 3955: Vireillepanon jälkeen kaikille asianasaisille on 10 ja 11 artikloissa. Polkumyyntitullin takau- 3956: varattava mahdollisuus tutustua siihen tutki- tuvan kantamisen sekä tullin ja hintasitoumuk- 3957: musaineistoon, jota ei ole pidettävä luottamuk- sen keston ja tarkistamisen osalta ovat mää- 3958: sellisena. Asianosaisilie on varattava tilaisuus räykset samat kuin Tokion kierroksen polku- 3959: 70 1994 vp- HE 296 3960: 3961: myyntikoodissa. Ainoastaan määräajoista on siin toimenpiteisiin polkumyynnillä tapahtuvaa 3962: säädetty aiempaa täsmällisemmin. vientiä vastaan ryhdytään vain siten, kuin 3963: GATT 1994 -sopimuksen määräykset edellyt- 3964: tävät ja tämä sopimus niitä määräyksiä tulkit- 3965: Artiklat 12-13 see. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 3966: tutkimuksiin, jotka on pantu vireille sellaisen 3967: Artiklaan 12 on koottu tutkimustuloksia pyynnön perusteella, joka on tehty WTO:n 3968: koskevat tiedottamisvelvoitteet. Julkistettavat perustamissopimuksen tultua asianomaisen jä- 3969: tiedot on sopimuksessa nyt yksityiskohtaisesti senen osalta voimaan. 3970: luetteloitu. Kansalliset velvoitteet riippumatto- 3971: mien oikeusistuimien ja menettelytapojen yllä- 3972: pitämisestä sisältyvät 13 artiklaan. 3973: Liite 1 3974: 3975: Artiklat 14--15 Liite 1 sisältää menettelyohjeet paikan päällä 3976: yrityksissä tapahtuvan tarkastuksen osalta. 3977: Polkumyyntitoimenpiteisiin voidaan ryhtyä 3978: myös kolmannen maan puolesta, kun toimen- 3979: pidepyynnön esittää kolmannen maan viran- Liite II 3980: omainen. Tämän edellytyksenä on, että pyyn- 3981: nön tueksi esitetään polkumyynnistä hintatie- 3982: toja ja osoitetaan vahinko asianomaiselle koti- Liite II sisältää 6 artiklan 8 kohdan mukaiset 3983: maiselle tuotannonalalle kolmannessa maassa. määritykset niistä edellytyksistä, joiden vallites- 3984: Tuojamaan viranomaiset päättävät jatketaanko sa toimitettu aineisto voidaan jättää huomiotta 3985: pyynnön käsittelyä. Tästä on säädetty 14 ar- ja perustaa löydökset "parhaimpaan saatavissa 3986: tiklassa. Kehitysmaiden erityisasema on otetta- olevaan tietoon". 3987: va 15 artiklan mukaan huomioon polkumyyn- 3988: titoimenpiteitä harkittaessa. Mahdollisuudet 3989: rakentavien keinojen käyttöön on tutkittava. Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 3990: 3991: OSA II Suomessa on voimassa laki polkumyynnin ja 3992: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäise- 3993: Artikla t 16-1 7 misestä (387 /80), joka on annettu valtiopäivä- 3994: järjestyksen 67 §:n määräämällä tavalla. Laki 3995: Komitean asettamisesta ja sen tehtävistä perustuu Tokion kierroksen polkumyyntikoo- 3996: sovitaan 16 artiklassa. Ne viranomaiset, jotka diin. Toimeenpaneva viranomainen on tutki- 3997: ovat toimivaltaisia panemaan vireille ja suorit- musten avaamisen, hintasitoumuksen hyväksy- 3998: tamaan polkumyyntitoimenpiteitä, on ilmoitet- misen, polkumyyntitullin määräämisen ja tut- 3999: tava polkumyyntikomitealle samoin kuin vireil- kimusten lopettamisen osalta valtiovarainmi- 4000: lepannut polkumyyntitutkimukset ja menette- nisteriö. Väliaikaisista toimenpiteistä päättää 4001: lyt. Riitojen ratkaisuun pyritään 17 artiklan tullihallitus. Lakiin tehtiin vuonna 1986 lisäys(6 4002: mukaan neuvottelujen avulla ja viime kädessä a§) valtiojohtoisista maista peräisin olevan 4003: riitojen ratkaisuelimen DSB:n sovittelussa. Ar- tuonnin polkumyyntitutkimusten edellyttämän 4004: tikla sisältää ne erillismääräykset, jotka liitty- vertailumaaperiaatteen sisällyttämiseksi lakiin. 4005: vät riidan viemiseen riitojenratkaisuelimeen Uusi VI artiklan soveltamissopimus ei ole 4006: (vasta lopullisen toimenpiteen jälkeen) ja pa- ristiriidassa Suomen polkumyyntilain säännös- 4007: neelin toimivaltaan polkumyyntitapausten ol- ten kanssa. Lakia ei siten ole välttämätöntä 4008: lessa kyseessä. muuttaa, vaikka menettelyt ovatkin uudessa 4009: sopimuksessa yksityiskohtaisemmin määritelty- 4010: jä kuin kansallisessa laissamme, ellei nimitetä 4011: OSA III uusia toimeenpanevia viranomaisia. Valtion si- 4012: Artikla 18 säisesti voimaansaatettavaa uutta sopimusta 4013: voidaan muutoin soveltaa täydentämään jo 4014: Loppumääräyksissä edellytetään, että erityi- voimassa olevaa lainsäädäntöä. 4015: 1994 vp - HE 296 71 4016: 4017: 1.9. Sopimus VII artiklan soveltamisesta ovat mm. myyntiprovisiot, pakkaus- ja päällys- 4018: (tullausarvo) kustannukset, ostajan mahdollisten materiaali- 4019: toimitusten arvo ja ulkomailla teettämä suun- 4020: Tämä niin kutsuttu GA TTin tullausarvoso- nittelutyö maahanluodun tavaran valmistamis- 4021: pimus sisältää säännökset sen arvon määrittä- ta varten, rojaltit ja lisenssimaksut tietyin 4022: miseksi, josta arvoperusteinen tulli lasketaan. ehdoin sekä kuljetus- ja vakuutuskustannukset 4023: Materiaalisäännökset ovat samat kuin vuonna tuontipaikalle asti. 4024: 1979 hyväksytyssä GA TTin VII artiklan sovel- Silloin kun kauppa-arvoa ei voida käyttää 4025: tamista koskevassa sopimuksessa, joka tuli tullausarvona, käytetään ensimmäistä mahdol- 4026: voimaan vuonna 1981. Uruguayn neuvottelu- lista toissijaista tullausarvoa, jota varten tarvit- 4027: kierroksen aikana laadittu päätös, joka koskee tavat tiedot ovat saatavissa. Näitä koskevat 4028: viranomaisen oikeutta pyytää lisäselvityksiä säännökset ovat 2-6 artiklassa ja artikloihin 4029: tullausarvoa koskevien tietojen ja esitettyjen liittyvissä huomautuksissa. Ensimmäisenä tois- 4030: asiakirjojen oikeellisuuden varmistamiseksi, sijaisena tullausarvona on samanlaisen tavaran 4031: täsmentää tullihallinnon oikeuksia sen tarvites- kauppa-arvo, jota koskevat säännökset ovat 2 4032: sa lisäselvityksiä voidakseen hyväksyä kauppa- artiklassa ja siihen liittyvissä huomautuksissa. 4033: hinnan tullausarvon perustaksi. Päätöksen hy- Ellei 1-2 artiklaa voida soveltaa, käytetään 4034: väksyminen helpottaa tulliverotuksen oikeelli- tullausarvona vastaavan tavaran kauppa-ar- 4035: suuden valvontaa. Neuvottelukierroksen tulok- voa, jota koskevat yksityiskohtaiset säännökset 4036: siin sisältyy myös kaksi suositusta. Toinen ovat 3 artiklassa ja siihen liittyvissä huomau- 4037: niistä koskee kehitysmaajäsenten mahdolli- tuksissa. Mikäli tämäkään ei ole mahdollista, 4038: suuksia käyttää minimiarvoja siirtymäaikana ja käytetään deduktiivista arvoa. Sen lähtökohta- 4039: merkitsee kehitysmaajäsenille laajennettua eri- na on maahantuotujen tavaroiden tuontimaas- 4040: vapautta, tullausarvokomitean niin päättäessä. sa saatava myyntihinta, josta tehdään tietyt, 4041: Toinen suositus lupaa kehitysmaille Tulliyhteis- erikseen luetellut vähennykset. Deduktiivisen 4042: työneuvoston välityksellä asiantuntija-apua yk- arvon määritystä koskevat säännökset ovat 5 4043: sinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan yk- artiklassa ja siihen liittyvissä huomautuksissa. 4044: sinhaltijoiden maahantuonteihin liittyvien on- Ellei mikään aikaisemmin luetelluista tullausar- 4045: gelmien selvittämiseksi. Suositukset ovat avuksi voista ole mahdollinen, käytetään maahan- 4046: kehitysmaajäsenille niiden valmistellessa tul- luodun tavaran tuotantokustannuksiin perus- 4047: lausarvosopimuksen täytäntöönpanoa ja sopi- tuvaa laskennallista arvoa, jota koskevat sään- 4048: muksen ensimmäisinä soveltamisvuosina. nökset ovat 6 artiklassa ja siihen liittyvissä 4049: huomautuksissa. Maahantuojan pyynnöstä 5 ja 4050: 6 artiklan mukaisten menetelmien soveltamis- 4051: järjestys voi olla päinvastainen. 4052: OSA 1 Niitä tapauksia varten, joissa mitään 1-6 4053: Artiklat 1-8 artiklan mukaista tullausarvoa ei voida määrit- 4054: tää, tullausarvosopimuksen 7 artiklassa sääde- 4055: tään periaatteet, joita noudattaen tullausarvo 4056: GA TTin tullausarvosopimuksen mukaan en- 4057: tällaisissa tilanteissa määritetään. Artiklassa 4058: sisijaisena tullausarvona on kauppa-arvo, jon- 4059: luetellaan myös, mitä ei saa käyttää tämän 4060: ka perustana on maahantuodusta tavarasta 4061: sopimuksen mukaisen tullausarvon perustana. 4062: tosiasiallisesti maksettu tai maksettava koko- 4063: Kiellettyjä perusteita ovat mm. tuontimaassa 4064: naishinta siinä kaupassa, jolla tavara on myyty 4065: tuotettujen tavaroiden kotimarkkinahinnat se- 4066: vietäväksi tuontimaahan. Yksityiskohtaiset 4067: kä mielivaltaiset ja tekaistut arvot. 4068: määräykset kauppa-arvon soveltamisesta ja sen 4069: soveltamisrajoituksista ovat 1 artiklassa ja sii- 4070: hen liittyvissä huomautuksissa. Esimerkiksi os- 4071: tajan ja myyjän välinen taloudellinen riippu- Artikla 9 4072: vuussuhde, joka on vaikuttanut tavaran hin- 4073: noitteluun, on yksi kauppa-arvon käyttöä ra- Mikäli valuutan muuntaminen on tarpeen 4074: joittava tekijä. Säännökset kauppa-arvoon si- tullausarvoa määritettäessä, käytetään muunto- 4075: sällytettävistä eristä ovat 8 artiklassa ja siihen kurssina tuontimaan toimivaltaisen viranomai- 4076: liittyvissä huomautuksissa. Sisällytettäviä eriä sen ilmoittamaa ja julkaistua muuntokurssia, 4077: 72 1994 vp - HE 296 4078: 4079: joka mahdollisimman hyvin heijastaa kaupalli- WTO:n perustaruissopimus on tullut voimaan 4080: sissa liiketoimissa käytettyä kurssia. kyseisen jäsenen alueella, ei koske niitä kehi- 4081: tysmaita, jotka ovat osapuolia 12 päivänä 4082: huhtikuuta 1979 tehdyssä GA TTin VII artiklan 4083: Artiklat 10-13 ja 16 soveltamista koskevassa sopimuksessa. 4084: Teollisuusmaajäsenten velvollisuudet antaa 4085: Tullausarvosopimus sisältää säännökset vi- teknistä apua kehitysmaajäsenille säilyvät 4086: ranomaisen salassapitovelvollisuudesta, muu- muuttumattomina. 4087: toksenhakuoikeudesta sekä lainsäädännön ja Kehitysmaajäsenten erityiskohteluun liittyy 4088: muiden määräysten julkistamisvelvoitteista. myös Marrakeshissa hyväksyttyä ministeripää- 4089: töstä. Ne koskevat ruinimiarvojen käyttöä ja 4090: teknistä apua yksinedustajien tuonteihin liitty- 4091: Artiklat 14-15 vien ongelmien tutkimuksissa. 4092: 4093: Sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa 4094: sopimusta. Tullausarvosopimuksen 1994 liite OSA IV 4095: III oli vuoden 1979 tullausarvosopimuksessa Artiklat 21-24 4096: pöytäkirjana. 4097: Tullausarvosopimuksessa käytetyt käsitteet Loppumääräykset sisältävät säännöksiä so- 4098: on määritelty 15 artiklassa. pimukseen mahdollisesti tehtävistä varaumista, 4099: jäsenten velvoitteesta huolehtia siitä, että nii- 4100: den kansallinen lainsäädäntö on yhdenmukai- 4101: Artikla 17 nen sopimuksen säännösten kanssa, sekä ko- 4102: mitean velvoitetta seurata sopimuksen tavoit- 4103: Sopimus antaa tulliviranomaiselle oikeuden teiden toteutumista ja raportoida siitä vuosit- 4104: pyytää maahantuojalta tullausarvon määrittä- tain tavarakauppaneuvostolle. 4105: miseksi tarvittavat tiedot ja varmistua niiden Lisäksi määrätään, että sopimuksen sihtee- 4106: oikeellisuudesta. ristönä on WTO:n sihteeristö. Teknisen komi- 4107: Tämän artiklan säännöstä täsmennetään mi- tean tehtävien osalta sihteeristönä on Tulliyh- 4108: nisterien Marrakeshissa tekemällä päätöksellä. teistyöneuvoston sihteeristö. 4109: 4110: OSA II Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 4111: Artiklat 18-19 4112: Materiaalisäännökset tullausarvon määrittä- 4113: WTO:n tullausarvokomitean ja Tulliyhteis- misestä eivät aiheuta muutoksia nykyiseen tul- 4114: työneuvoston teknisen tullausarvokomitean lausarvolakiin (906/80). 4115: tehtäväalueiden osalta ei ole tapahtunut muu- 4116: toksia. 4117: Jäsenten välisten riitakysymysten ratkaisemi- 1.10. Sopimus vientitavaran ennakko- 4118: nen neuvotteluteitse on mukautettu WTO:n tarkastuksesta 4119: riitojenratkaisumekanismiin. Vuoden 1979 tul- 4120: lausarvosopimukseen verrattuna menettelytapa Artikla 1 4121: on yksinkertaisempi ja täsmällisempi. 4122: Artiklassa 1 säädetään sopimuksen toimi- 4123: alasta ja määritellään keskeiset käsitteet. Sopi- 4124: OSA UI mus koskee kaikkea WTO:n jäsenten alueella 4125: tapahtuvaa vientitavaran ennakkotarkastustoi- 4126: Artikla 20 mintaa. Vientitavaran ennakkotarkastusta on 4127: kaikki laadun, määrän, hinnan, mukaan lukien 4128: Säännökset kehitysmaajäsenten mahdolli- valuutanvaihtokurssin ja finanssiehtojen tar- 4129: suuksista lykätä tullausarvosopimuksen mää- kastukseen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjäjäse- 4130: räysten soveltamista tietyn ajan siitä, kun nen alueelle vietävän tavaran luokittelu. Käyt- 4131: 1994 vp - HE 296 73 4132: 4133: täjäjäsenellä tarkoitetaan jäsentä, jonka hallitus puolisesti. Tarkastustoimintaa koskevat lait ja 4134: tai hallituksenalainen elin edellyttää vientitava- säännökset julkaistaan viipymättä. Viejäjäsenet 4135: ran ennakkotarkastusta. Vientitavaran ennak- lupaavat järjestää käyttäjäjäsenille teknistä 4136: kotarkastuksen hoitavat ennakkotarkastusyksi- apua. 4137: köt 4138: Artikla 4 4139: Artikla 2 4140: Artiklassa säädetään itsenäisistä tarkastus- 4141: Artiklassa säädetään käyttäjäjäsenen velvoit- menettelyistä. Jäsenet kehottavat yksiköitä ja 4142: teista. Jäsenten on varmistettava, että ennak- viejiä ratkaisemaan erimielisyydet keskinään. 4143: kotarkastuksessa ei syrjitä ketään. Tarkastus Jompi kumpi osapuoli voi jättää riidan itsenäi- 4144: tehdään sen tullialueella, josta tavarat viedään sen tarkastusmenettelyn ratkaistavaksi 2 artik- 4145: tai jossa ne on valmistettu. Laatu- ja määrä- lan 21 kohdassa esitettyjen määräysten mukai- 4146: tarkastukset tehdään ostosopimuksessa määri- sesti. 4147: teltyjen standardien mukaisesti. 4148: Jäsenten on varmistettava, että tarkastustoi- 4149: minta hoidetaan avoimesti ja että tieto on Artiklat 5-9 4150: sopivalla tavalla viejien käytettävissä. Yksiköt 4151: toimittavat viejille kaiken tarkastusvaatimuk- Artiklassa 5 säädetään ilmoittamiseen liitty- 4152: siin liittyvän tarpeellisen tiedon. vistä määräyksistä, 6 artiklassa sopimuksen 4153: Yksiköt käsittelevät kaikkea ennakkotarkas- seurantaan liittyvistä toimenpiteistä ja 7 artik- 4154: tukseen liittyvää tietoa luottamuksellisena, ellei lassa jäsenten välisistä sopimuksen toimintaan 4155: sitä ole jo julkaistu tai ellei se jo ole kolmansien liittyvistä neuvotteluista. Jäsenten väliset riidat 4156: osapuolten käytettävissä. Yksiköt eivät saa ratkaistaan GATT 1994 -sopimuksen XXIII 4157: pyytää viejiä toimittamaan tietoa, joka koskee artiklan määräysten mukaisesti, kuten 8 artik- 4158: muun muassa patentoituja tai lisensioituja pro- lassa määrätään. Viimeisessä artiklassa sääde- 4159: sesseja, sisäistä hinnoittelua tai voittotasoja. tään tarvittaviin toimenpiteisiin ryhtymisestä 4160: Käyttäjäjäsenten on niin ikään varmistettava, sopimuksen voimaansaattamiseksi ja kansalli- 4161: että yksiköt välttävät eturistiriitoja eri ennak- sen lainsäädännön yhdenmukaisuudesta tämän 4162: kotarkastusyksiköiden välillä. sopimuksen kanssa. 4163: Yksiköiden on vältettävä kohtuuttomia vii- 4164: vytyksiä kuljetuksien tarkastuksessa. Niiden on 4165: esitettävä viiden työpäivän kuluessa tarkastuk- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 4166: sesta tutkimusraportti, jonka yksiköt lähettävät 4167: viejille mahdollisimman pian. Vientitavaran ennakkotarkastussopimus e1 4168: Yksiköt hoitavat hinnanvahvistuksen artik- aiheuta lainsäädännöllisiä muutoksia. 4169: lassa tarkkaan mainittujen ohjeiden mukaisesti, 4170: jotta vältetään yli- tai alilaskutus ja huijaus. 4171: Käyttäjäjäsenten on myös varmistettava, että 1.11. Sopimus alkuperäsäännöistä 4172: yksiköt kehittävät valitusmenettelyjä, jotta vie- 4173: jät voivat tuoda esille tarkastustoiminnassa OSA 1 4174: ilmenneitä epäkohtia. 4175: Artiklan lopuksi säädetään poikkeuksesta, Artikla 4176: joka koskee kuljetuksia, joiden arvo on ruini- 4177: miarvoa pienempi. Tällaisia kuljetuksia tarkas- Artiklassa määritellään, mitä lakeja, saan- 4178: tetaan vain poikkeuksellisissa oloissa. nöksiä tai hallinnollisia päätöksiä yleisillä al- 4179: kuperäsäännöillä tarkoitetaan. Niiden sovelta- 4180: misalueesta mainitaan GA TTin suosituim- 4181: Artikla 3 muuskohtelu, polkumyynti- ja tasoitustullien, 4182: suojatoimenpiteiden, alkuperämerkinnän, mää- 4183: Artiklassa säädetään viejäjäsenten velvoit- rällisten rajoitusten ja tullikiintiöiden sovelta- 4184: teista. Viejäjäsenten ennakkotarkastukseen liit- minen, julkiset hankinnat sekä kauppatilastoin- 4185: tyviä lakeja ja säännöksiä on sovellettava tasa- ti. Soveltamisaluetta eivät kuitenkaan ole mää- 4186: 10 340915T 4187: 74 1994 vp - HE 296 4188: 4189: räykset, joilla määritellään eri yhteyksissä "ko- tuimelta, ja viranomaisten on käsiteltävä alku- 4190: timainen teollisuus" tai "vastaavat kotimaisen perän määrittämisen yhteydessä saamiaan tie- 4191: teollisuuden tuotteet". toja ehdottoman luottamuksellisina. 4192: 4193: 4194: OSA II OSA III 4195: Artiklat 2-3 Artiklat 4-8 4196: 4197: Osaan II sisältyvät määräykset alkupe- Sopimusta hallinnoivista komiteoista on 4198: räsäännöistä sekä siirtymäaikana että sen jäl- määräykset 4 artiklassa. WTO:hon perustetaan 4199: keen. Siirtymäajan määräykset ovat 2 artiklas- alkuperäsääntökomitea, joka vastaa yhdenmu- 4200: sa, ja jäsenten on noudatettava niitä, ennen kaistamistyöstä ja koordinoinnista. Tulliyhteis- 4201: kuin yhteisten sääntöjen yhdenmukaistamistyö työneuvostoon perustettava tekninen komitea 4202: on saatu valmiiksi. Siirtymäajan jälkeiset mää- suorittaa avustavaa teknistä työtä ja tulee 4203: räykset sisältyvät 3 artiklaan. Määräykset ovat vastaamaan sääntöjen yksityiskohtaisesta yh- 4204: perusperiaatteiltaan samanlaiset. denmukaistamisesta. 4205: Ne sisältävät vaatimukset sääntöihin sisälty- Kun perustamissopimus on tullut voimaan, 4206: vien alkuperäperusteiden selkeydestä ja määri- on kunkin jäsenen toimitettava WTO:n sihtee- 4207: telmien täsmällisyydestä sekä positiivisten nor- ristölle alkuperäsääntönsä sekä niihin liittyvät 4208: mien ensisijaisuudesta. Sääntöjä ei saa käyttää oikeudelliset ja hallinnolliset päätökset 90 päi- 4209: kauppapolitiikan välineenä, eivätkä ne saa vää- vän kuluessa (5 artikla). Sen jälkeen on sään- 4210: ristää tai rajoittaa kansainvälistä kauppaa. töihin siirtymäkauden aikana tehdyistä muu- 4211: Sääntöjen ehdot eivät saa olla kohtuuttomia ja toksista tai uusista säännöistä ilmoitettava 4212: niiden tulee liittyä valmistukseen. Tuonnissa ja määräajassa niin, että asiasta kiinnostuneina 4213: viennissä ei saa soveltaa tiukempia sääntöjä osapuolilla on mahdollisuus perehtyä muutos- 4214: kuin määriteltäessä tuotteen kotimaisuutta. ehdotukseen. Alkuperäsääntökomitea tarkaste- 4215: Kun yhdenmukaistamistyö on saatu päätök- lee vuosittain sääntöjen toimivuutta sekä ta- 4216: seen, on kaikkiin tarkoituksiin sovellettava voitteiden toteutumista ja voi yhdessä teknisen 4217: yhteisiä alkuperäsääntöjä. Alkuperämaa on nii- komitean kanssa ryhtyä toimenpiteisiin muu- 4218: den mukaan maa, jossa tuote on kokonaan tosten ehdottamiseksi (6 artikla). Neuvotte- 4219: tuotettu, tai milloin se on tuotettu kahdessa tai luihin ja riitojen ratkaisemiseen sovelletaan 4220: useammassa maassa, se maa, jossa on tapah- GA TTin yleissopimuksen määräyksiä (7-8 ar- 4221: tunut viimeinen merkittävä muutos. tiklat). 4222: Sääntöjä on sovellettava ja hallinnoitava 4223: yhdenmukaisella, neutraalilla ja kohtuullisella 4224: tavalla. Jäsenten soveltamat alkuperämääräyk- OSA IV 4225: set sekä niihin liittyvät hallinnolliset ja oikeu- Artikla 9 4226: delliset päätökset on julkaistava. Säännöt kiel- 4227: tävät alkuperäsääntöjen muutosten tai uusien Yhdenmukaistamistyön tavoitteet ja periaat- 4228: sääntöjen takautuvan soveltamisen. teet on määritelty 9 artiklan 1 kohdassa ja ne 4229: Sopimuksessa on myös määräykset hallin- vastaavat II osassa edellytettyjä yleisiä vaati- 4230: nollisella päätöksellä viejälle, tuojalle tai muul- muksia. Työohjelmasta määrätään artiklan 2 4231: le asianosaiselle tämän pyynnöstä annettavasta kohdassa ja sen mukaan yhdenmukaistamistyö 4232: tavaran alkuperän määritystä koskevasta pää- on tarkoitus saada päätökseen kolmen vuoden 4233: töksestä. Kyseinen päätös on annettava haki- kuluessa sen käynnistämisestä. Työ suoritetaan 4234: jalle ensimmäisen vuoden aikana mahdollisim- tuotesektoreittain ja vaiheittain. Ensiksi määri- 4235: man pian perustamissopimuksen voimaantulos- tellään yhdessä maassa kokonaan tuotetut 4236: ta, ja sen jälkeen viimeistään 150 päivän tuotteet, samoin kuin vähäiset valmistustoi- 4237: kuluessa pyynnön esittämisestä. Tällainen pää- menpiteet, jotka sellaisenaan eivät anna tava- 4238: tös on julkinen, ja se on voimassa kolme ralle alkuperäasemaa. Toisessa vaiheessa mää- 4239: vuotta. Kaikista alkuperän määrittämiseen liit- ritellään tuotteet, joihin voidaan soveltaa ni- 4240: tyvistä hallinnollisista toimenpiteistä voidaan mikkeenmuutosperustetta. Viimeiseksi valmis- 4241: hakea muutosta riippumattomalta tuomiois- tellaan täydentävät tai vaihtoehtoiset alkuperä- 4242: 1994 vp- HE 296 75 4243: 4244: perusteet tuotteille, joihin ei voida soveltaa näin ollen ole vielä ajankohtainen. ETA-sopi- 4245: nimikkeenmuutosperustetta. Tällaisia perustei- muksesta samoin kuin mahdollisesta ED-jäse- 4246: ta ovat arvoon perustuvat prosenttisäännöt tai nyydestä aiheutuvia vaikutuksia on edellä tar- 4247: valmistusehdot, joilla määritellään valmistus- kasteltu myös yleisperusteluiden osassa, jossa 4248: toimenpiteet, jotka antavat tavaralle alkuperä- on selvitetty sopimuksen vaikutuksia ja yleistä 4249: aseman. merkitystä. 4250: Artiklan muut kohdat käsittelevät WTO:n 4251: alkuperäsääntökomitean roolia tuotekohtaisten 4252: sääntöjen valmistelussa. Yhdenmukaistamis- 1.12. Sopimus tuontilisensioinnin menettely- 4253: työn tuloksena syntyneet tuotekohtaiset sään- tavoista 4254: nöt tulevat sopimuksen liitteeksi. Sen vahvistaa 4255: ministerikokous, samoin kuin aikarajat liitteen Artiklat 1----8 4256: voimaantulolle. 4257: Sopimus sisältää määräyksiä tuontilisensi- 4258: ointiin liittyvistä hallintomenettelytavoista. Sen 4259: LIITE I sisältö vastaa periaatteiltaan vuoden 1979 vas- 4260: taavaa sopimusta kuitenkin siten, että mää- 4261: Liitteessä I on määritelty Tulliyhteistyöneu- räyksiä on täsmennetty muun muassa määrä- 4262: voston teknisen komitean tehtävät. Siinä on aikojen ja tiedottamisen osalta. 4263: myös määräykset jäsenten edustautumisesta Sopimuksen tarkoituksena on ehkäistä hal- 4264: komiteassa, ts. komitean valtuutetuista jäsenis- lintomenettelyjen epäasiallisesta käyttämisestä 4265: tä, varajäsenistä, neuvonantajista ja tarkkaili- mahdollisesti aiheutuvia kaupan vääristymiä. 4266: joista, jotka voivat osallistua komitean koko- Sen nojalla ei voida puuttua toisen jäsenen 4267: uksiin, sekä näiden nimeämisestä. Komitea lisensiointijärjestelmän mukaisten toimenpitei- 4268: kokoontuu tarvittaessa, kuitenkin vähintään den perusteluihin, katteeseen tai kestoaikaan. 4269: kerran vuodessa. Lisensiointimenettelyjen osalta sopimuksessa 4270: erotetaan harkinnanvarainen ja automaattinen 4271: tuontilisensiointi. 4272: LIITE II Sopimuksen 1 artiklan mukaisesti tuonti- 4273: lisensioinnilla tarkoitetaan sitä hallinnollista 4274: Preferenssialkuperäsääntöjä koskeva yhteis- hakemus- tai asiakirjamenettelyä, joka on ta- 4275: julistus sisältää osittain samat periaatteet, jotka varan tullialueelia tuonnin ennakkoedellytykse- 4276: koskevat sääntöjen selkeyttä, täsmällisyyttä, nä. Artiklassa todetaan edelleen, että hakemus- 4277: positiivisten normien ensisijaisuutta, sääntöjen menettelyä koskevat säännöt ja tiedot samoin 4278: julkaisemista, tavaran alkuperän määrityksestä kuin lisensioinnin alaisten tuotteiden luettelot 4279: annettavaa päätöstä ja muutoksenhakua siitä on julkaistava sellaisella tavalla, että hallitukset 4280: sekä viranomaisten käsittelemien tietojen luot- ja elinkeinonharjoittajat voivat perehtyä niihin 4281: tamuksellisuutta. Jäsenten on toimitettava pre- ennen lisensiointimääräyksen täytäntöönpano- 4282: ferenssialkuperäsääntönsä WTO:n sihteeristöl- päivää. Julkaisemisesta ja tietojen antamisesta 4283: le. on todettu lisäksi sopimuksen 3 artiklassa. 4284: Hakemusmenettelyjen ja -lomakkeiden tulee 4285: olla mahdollisimman yksinkertaisia. Hakemuk- 4286: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve sen jättämiselle mahdollisesti varatun määrä- 4287: ajan tulee olla vähintään 21 päivää. Lisäksi 4288: Nykyisin sovellettava! kansalliset alkuperä- hakijalla tulee olla mahdollisuus hakemuksen 4289: määräykset sisältyvät asetukseen ulkomaan- täydentämiseen. Lisenssihakemusta ei saa hylä- 4290: kaupassa sovellettavista määrällisistä rajoituk- tä pienehköjen virheiden vuoksi eikä lisensioin- 4291: sista (1301/89) sekä tullihallituksen päätökseen nin alaisten tuotteiden tuontia saa estää pie- 4292: ulkomaankauppatilastoinnissa sovellettavasta nehköjen kaupallisista käytännöistä johtuvien 4293: alkuperämaan määritelmästä. virheiden vuoksi. 4294: Tähän sopimukseen sisältyvä alkuperän Sopimuksen 2 artiklan mukaisesti automaat- 4295: määritystä koskeva päätösmenettely merkitsee tisella tuontilisensioinnilla tarkoitetaan tuonti- 4296: lainsäädäntötarvetta, mutta ED-jäsenyyden to- lisensiointia, jossa hakemus hyväksytään kai- 4297: teutuessa asia hoidettaneen yhteisötasolla, eikä kissa tapauksissa. Automaattisella tuontilisen- 4298: 76 1994 vp- HE 296 4299: 4300: sioinnilla ei saa olla kauppaa rajoittavaa vai- tulo edellytä muutoksia kansalliseen lainsää- 4301: kutusta. Artiklassa edellytetään muun muassa, däntöön. 4302: että asianmukaisten lisenssihakemusten käsitte- Viranomaisten toimivaltuuksia muutetaan 4303: lyaika saa olla korkeintaan 10 arkipäivää. sopimuksen voimaantulon myötä siten, että 4304: Sopimuksen 3 artiklan mukaan harkinnan- kauppa- ja teollisuusministeriöön jäävät lisen- 4305: varaisella tuontilisensiointimenettelyllä tarkoi- sioinnin substanssi- ja säädösvalmisteluasiat ja 4306: tetaan muuta kuin automaattista tuontilisensi- tullihallitukselle siirretään lupahallintoasiat 4307: ointia. Harkinnanvaraisella tuontilisensioinnilla 4308: ei saa olla kauppaa rajoittavia tai vinouttavia 4309: vaikutuksia niiden lisäksi, jotka rajoituksen 4310: määrääminen on sellaisenaan aiheuttanut. Me- 1.13. Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 4311: nettelytavat eivät myöskään saa olla hallinnol- 4312: lisesti rasittavampia kuin on ehdottomasti tar- OSA I 4313: peen toimenpiteen hallinnoimiseksi. Artikla si- 4314: sältää määräykset niistä tiedoista, jotka jäsenen Sopimuksen I osa sisältää tukea ja tuen 4315: on julkaistava ja annettava sekä elinkeinonhar- erityisyyttä koskevat määritelmät. Itse tuki ja 4316: joittajille että toisille jäsenmaille. Hakemuksen sen muodot on määritelty tietyin perustein 4317: käsittelyaika saa olla saapumisjärjestystä käy- sopimuksessa, minkä lisäksi sopimuksen liittee- 4318: tettäessä enintään 30 päivää ja hakemuksia nä on esimerkkilista kielletyistä vientitukitoi- 4319: samanaikaisesti käsiteltäessä enintään 60 päi- mista. 4320: vää. Kiintiötä jaettaessa viranomaisen tulee 4321: ottaa huomioon hakijan aikaisempi tuontisuo- 4322: ritus. Myös uusille tuojille on harkinnanmukai- Artiklat 1-2 4323: sesti varmistettava kohtuullinen osuus myönne- 4324: tyistä lisensseistä. Sopimuksen 1 artiklan mukaan tuen katso- 4325: Sopimuksen 4-7 artiklat sisältävät mää- taan olevan olemassa, mikäli jäsenen alueella 4326: räykset sopimuksen hallinnointiin liittyvästä hallitus tai mikä tahansa julkinen viranomai- 4327: tuontilisensiointikomiteasta ja sen toiminnasta. nen myöntää taloudellista tukea, joka antaa 4328: Sopimuksen 8 artikla sisältää määräykset taloudellista etua. Tuki on kyseessä, milloin 4329: varaumista ja kansallisesta lainsäädännöstä. hallituksen toimenpiteet käsittävät varojen (esi- 4330: Varaumien suhteen todetaan, että jäsen ei voi merkiksi avustukset, lainat ja pääomasijoituk- 4331: tehdä varaumia ilman toisten jäsenten suostu- set) suoran siirron, mahdollisten varojen tai 4332: musta. Jäsenten on varmistettava, että heidän velvoitteiden (esimerkiksi lainatakuiden) suo- 4333: kansallinen lainsäädäntönsä on yhdenmukai- ran siirron tai hallitukselle kuuluvasta tulosta, 4334: nen sopimuksen määräysten kanssa WTO- joka muiden muuten olisi maksettava, luovu- 4335: sopimuksen tultua voimaan. Mahdollisista so- taan tai sitä ei kerätä (esimerkiksi verokannus- 4336: pimukseen vaikuttavista lainsäädännöllisistä tai timet, kuten veroluotot), tai hallitus antaa 4337: hallinnollisista muutoksista on ilmoitettava käyttöön muita kuin yleiseen infrastruktuuriin 4338: tuontilisensiointikomitealle. kuuluvia tavaroita tai palveluita tai ostaa ta- 4339: varoita, taikka hallitus suorittaa maksuja ra- 4340: hoitusjärjestelyihin tai valtuuttaa tai ohjaa yk- 4341: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve sityisen tahon vastaamaan jostain edellä mai- 4342: nituista toimista. Samoin milloin kyseessä on 4343: Sopimuksen tarkoittamista tuontilisensioin- minkä tahansa tyyppinen tulo- tai hintatuki 4344: tiin liittyvistä menettelytavoista säädetään Suo- GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan tarkoit- 4345: messa maan ulkomaankaupassa sovellettavista tamassa merkityksessä, katsotaan tuen olevan 4346: määrällisistä rajoituksista annetussa asetukses- olemassa. 4347: sa (130 1/89) ja valtioneuvoston 5.4.1991 anta- Yleiset helpotukset elinkeinotoiminnalle ei- 4348: massa yleisohjeessa lisenssien myöntämis- ja vät kuitenkaan ole tukia. Ollakseen sopimuk- 4349: jakoperusteista. Myös hallintomenettelylaki sen tarkoittama tuki vastatoimiin oikeuttava 4350: (598/82) sisältää sopimuksen alaan liittyviä edun tulee lisäksi olla erityinen. Sopimuksessa 4351: säännöksiä. Voimassa olevat säännökset sa- määritellään ne kriteerit, joiden perusteella 4352: moin kuin noudatetut menettelytavat ovat so- tuen voidaan katsoa olevan myöntävän viran- 4353: pimuksen mukaisia eikä sopimuksen voimaan- omaisen alueella erityinen. Esimerkkinä erityi- 4354: 1994 vp -- FIE 296 77 4355: 4356: syydestä sopimuksen 2 artiklassa katsotaan se, kettuna neuvottelupyynnön esittämisestä, toi- 4357: että viranomainen tai lainsäädäntö, jonka no- nen näiden neuvottelujen osapuolista voi siirtää 4358: jalla myöntävä viranomainen toimii, nimen- jutun riitojen ratkaisuelimene (DSB) paneelin 4359: omaisesti rajoittaa tuen saannin tiettyihin yri- välittömäksi asettamiseksi. DSB voi kuitenkin 4360: tyksiin. Mikäli muutoin on syytä uskoa, että yksimielisesti päättää olla asettamatta paneelia. 4361: tuki käytännössä on erityinen, muita tekijöitä Paneelin tulee antaa lopullinen raporttinsa rii- 4362: tulee ottaa huomioon. Sellaisina tekijöinä mai- dan osapuolina oleville jäsenille. Raportti on 4363: nitaan sopimuksessa: rajoitettu määrä tiettyjä annettava kaikkien jäsenten nähtäväksi jo 90 4364: yrityksiä hyödyntää tuettua ohjelmaa, tietyt päivän kuluessa siitä, kun paneelin kokoon- 4365: yritykset ovat tuen pääasiallisia hyödyntäjiä, panosta ja toimeksiannosta päätettiin. Määrä- 4366: tukea myönnetään suhteettoman suuressa mää- ajalla pyritään nopeuttamaan helposti pitkitty- 4367: rin tietyille yrityksille. Sellaisena tekijänä voi viä kansainvälisiä sovitteluprosesseja. 4368: olla myös tapa, jolla myöntävä viranomainen Mikäli kyseisen toimenpiteen katsotaan ole- 4369: käyttää harkintavaltaa päätettäessä tuen myön- van kielletty tuki, paneelin tulee esittää, että 4370: tämisestä. Myöntävän viranomaisen alueella tukea myöntävä jäsen poistaa tuen viipymättä. 4371: määrätyllä maantieteellisellä alueella tietyille Tätä silmällä pitäen paneelin on annettava 4372: yrityksille rajattu tuki ja mikä tahansa 3 täsmälliset suositukset siitä, mihin mennessä 4373: artiklan mukainen tuki katsotaan erityiseksi. tuki tulee poistaa. 4374: Kiellettyjen, riitautettavien ja riitauttamatto- 4375: mien tukien määrittelemisen lisäksi sopimuk- 4376: OSA II sessa on määräykset (1 0--23 artikla) niistä 4377: toimenpiteistä, joihin jäsen saa ryhtyä oman 4378: Sopimuksen II osa määrittelee kielletyt tuki- teollisuutensa suojelemiseksi toisen jäsenen val- 4379: muodot ja menettelytavat niitä koskevia kiis- tiontukea saavan teollisuuden aiheuttamien va- 4380: takysymyksiä varten. hinkojen torjumiseksi. GATT-sääntely ei salli 4381: tämänkaltaisen tuonnin kieltämistä. 4382: 4383: Artiklat 3-4 4384: OSA III 4385: Sopimuksen 3 artiklan mukana kiellettyjä 4386: tukia ovat: (a) tuet, mukaan lukien esimerkki- Sopimuksen III osa käsittelee vahingollisia 4387: listan tuet, jotka joko lain mukaan tai tosiasias- vaikutuksia, vakavaa vahinkoa tai näissä ta- 4388: sa ovat riippuvaisia joko yksin tai yhdessä pauksissa noudatettavaa menettelyä kiistakysy- 4389: muiden ehtojen kanssa viennin harjoittamises- mysten yhteydessä. 4390: ta; (b) tuet, jotka ovat riippuvaisia joko yksin 4391: tai yhdessä muiden ehtojen kanssa kotimaisten 4392: tuotteiden käytöstä suhteessa maahantuotuihin Artiklat 5--7 4393: tuotteisiin. 4394: Sopimuksessa tarkoitetun valtiontuen käyt- Minkään sopimuksen jäsenen ei 5 artiklan 4395: töön puututaan käytännössä vain toisen jäse- mukaan tulisi tukea antamalla aiheuttaa mui- 4396: nen aloitteesta. Kiellettyjä tukimuotoja koske- den jäsenten eduille vahingollisia vaikutuksia. 4397: vat neuvottelumenettelyt sisältyvät 4 artiklaan, Vahingollinen vaikutus voi tarkoittaa vahinkoa 4398: sen mukaan, milloin jäsenillä on syy uskoa, toisen jäsenen alueella sijaitsevalle teollisuudel- 4399: että toinen jäsen myöntää tai ylläpitää kiellet- le, suoraan tai epäsuorasti GATT 1994 -sopi- 4400: tyä tukea, jäsen voi pyytää neuvotteluja tällai- muksesta johtuvien etujen mitätöintiä tai hei- 4401: sen jäsenen kanssa. Jäsenen, jonka uskotaan kentämistä tahi toisen jäsenen eduille koituvaa 4402: myöntävän tai ylläpitävän kyseistä tukea, tulee vakavaa vahinkoa. 4403: neuvottelupyynnön johdosta tällöin käydä neu- Vakavan vahingon katsotaan 6 artiklan mu- 4404: votteluihin niin pian kuin mahdollista. Neuvot- kaan olevan kyseessä, jos (a) tuotteen sama 4405: telujen tarkoituksena on selvittää tilanteeseen kokonaistuki ylittää 5 prosenttia sen arvosta. 4406: liittyvät tosiasiat ja päätyä molempia osapuolia Vakavan vahingon ehdot toteutuvat myös jos 4407: tyydyttävään lopputulokseen. tuella peitetään (b) teollisuuden tai yrityksen 4408: Mikäli molempia osapuolia tyydyttävään toiminnasta aiheutuvia tappioita, ja kyseessä 4409: lopputulokseen ei ole päästy 30 päivässä Ias- ovat muu kuin sellainen kertaluonteinen toi- 4410: 78 1994 vp- HE 296 4411: 4412: menpide, jotka annetaan pelkästään ajan voit- tuen olemassaoloon ja luonteeseen, aiheutet- 4413: tamiseksi pitkän tähtäimen ratkaisun löytämi- tuun haittaan, etujen mitätöitymiseen tai niille 4414: seksi ja äkillisten sosiaalisten ongelmien välttä- aiheutuvaan vakavaan haittaan. 4415: miseksi. Lisäksi vakavaksi vahingoksi katso- Jäsen, jonka uskotaan myöntävän tukea tai 4416: taan (c) velan anteeksiauto ja avustuksen ylläpitävän kyseistä tukikäytäntöä, tulee pyyn- 4417: myöntäminen velan takaisinmaksuun. nöstä ryhtyä neuvotteluihin mahdollisimman 4418: Vakava vahinko voi olla kyseessä, milloin pian. Neuvottelujen tarkoituksena on selvittää 4419: yksi tai useampi seuraavista ehdoista toteutuu: tilannetta koskevat tosiasiat ja päätyä keskinäi- 4420: (a) tuen seurauksena on samanlaisten tuottei- sesti hyväksyttävään lopputulokseen. 4421: den tukea myöntävän jäsenen alueelle tapahtu- Mikäli neuvottelut eivät pääty keskinäisesti 4422: van maahantuonnin syrjäytyminen tai estymi- hyväksyttävään lopputulokseen 60 päivän ku- 4423: nen, (b) tuen seurauksena on toisen jäsenen luessa, neuvottelujen osapuoli voi siirtää asian 4424: samanlaisten tuotteiden viennin syrjäytyminen riitojen ratkaisuelimeen paneelin asettamiseksi, 4425: tai estyminen kolmannen maan markkinoilla, ellei DSB päätä yksimielisesti olla asettamatta 4426: (c) tukea saavien tuotteiden hinnat alittavat paneelia. Paneelin tulee tarkastaa asia ja antaa 4427: huomattavasti toisen jäsenen samanlaisten loppuraportti riidan osapuolina oleville jäsenil- 4428: tuotteiden hinnat samalla markkina-alueella, le. Raportti jaetaan kaikille jäsenille 120 päivän 4429: tai hintojen korottuminen estyy tai hinnat kuluessa siitä päivästä, jolloin päätettiin panee- 4430: alentuvat taikka myyntiosuutta menetetään lin kokoonpanosta ja toimeksiannosta. Riito- 4431: merkittävästi samalla markkina-alueella tai (d) jenratkaisuelimen on hyväksyttävä raportti 30 4432: tuen seurauksena tukea myöntävän jäsenen päivän kuluessa ellei jompi kumpi osapuoli vie 4433: maailmanmarkkinaosuus kasvaa erityisesti raa- asiaa valituselimeen, jonka tulee antaa raport- 4434: ka-aineissa tai hyödykkeissä verrattuna keski- tinsa korkeintaan 90 päivän kuluessa. Riitojen- 4435: määräiseen osuuteen, joka sillä on ollut edel- ratkaisuelimen tulee hyväksyä valituselimen ra- 4436: tävän kolmen vuoden aikana, ja kasvusuuntaus portti 20 päivän kuluessa. 4437: on ollut pysyvä sinä aikana, kun tukea on 4438: myönnetty. 4439: Vakavaan vahinkoon johtava syrjäytyminen OSA IV 4440: tai estyminen ei ole kyseessä edellä tarkoitetulla 4441: tavalla, milloin : (1) valituksen tehnyt jäsen on Sopimuksen IV osa käsittelee tukimuotoja, 4442: kieltänyt tai rajoittanut samanlaisten tuotteiden joita ei saa riitauttaa ja joita vastaan ei saa 4443: viennin tai (2) maahantuojana toimiva hallituk- ryhtyä vastatoimiin (tasoitustullien muodossa). 4444: sen taho (kauppamonopolia tai valtionkauppaa 4445: harjoittava) siirtää tuonnin muista kuin kau- 4446: pallisista syistä valituksen tehneen jäsenen alu- Artiklat 8-9 4447: eelta tapahtuvaksi muusta tai muista maista tai 4448: (3) luonnonmullistukset, lakot, kuljetushäiriöt Sopimuksen 8 artikla sisältää määritelmän 4449: tai muu force majeure, jolla on vakava vaiku- niille tuille, joita ei voida riitauttaa. Tällaisia 4450: tus sellaisen tuotteen tuotantoon, laatuun, ovat tuet, jotka eivät ole erityisiä 2 artiklan 4451: määrään tai hintoihin, valituksen tehneessä tarkoittamassa mielessä, ja tuet, jotka ovat 4452: jäsenessä, (4) järjestelyt, jotka johtavat tuotteen erityisiä artiklassa tarkoitetulla tavalla, mutta 4453: saatavuuden vähenemiseen, jota viedään vali- jotka täyttävät tämän artiklan ehdot. Nämä 4454: tuksen tehneestä jäsenestä, (5) ei onnistuta erityiset tuet ovat tutkimus-, alue- ja ympäris- 4455: mukautumaan maahantuovan maan standar- tötuet. 4456: deihin tai muihin määräysluonteisiin vaatimuk- Yritysten, korkeakoulujen tai tutkimuslaitos- 4457: snn. ten tutkimustoiminnan sopimusperusteiseen 4458: Jäsenen käytettävissä olevista oikeuskeinois- avustamiseen annettavaa tukea ei voida riitaut- 4459: ta määrätään 7 artiklassa. Jos sopimuksen taa, mikäli avustus ei kata yli 75 prosenttia 4460: jäsenellä on syytä uskoa, että toisen jäsenen teollisen tutkimuksen kustannuksista tai yli 50 4461: tuki aiheuttaa haittaa sen teollisuudelle ja prosenttia kilpailua edeltävän vaiheen kehitys- 4462: johtaa sen etujen mitätöitymiseen tai vakavaan työn kustannuksista. Lisäksi tuelta edellyte- 4463: vahinkoon, jäsen voi pyytää neuvotteluja. Neu- tään, että avustus rajoittuu yksinomaan henki- 4464: vottelupyynnön tulee sisältää lausunto saatavil- lökustannuksiin, laite- tai maa-alueiden han- 4465: la olevista todisteista, jotka liittyvät kyseisen kinnoista aiheutuviin kustannuksiin, konsul- 4466: 1994 vp - HE 296 79 4467: 4468: tointikustannuksiin ja vastaaviin palveluksiin myös vuosittain saattaa ilmoituksia koskevat 4469: tai muihin suoranaisesti tutkimustoiminnasta tiedot ajan tasalle, erityisesti antamalla tietoja 4470: aiheutuviin yleiskustannuksiin. Perusedellytyk- kunkin ohjelman kokonaiskustannuksista ja 4471: senä tutkimuskustannusten hyväksyttävyydelle edellisen päivityksen jälkeen tapahtuneista 4472: on niiden kohdistuminen yksinomaan ja pysy- muutoksista. Muilla jäsenillä on oikeus pyytää 4473: västi tutkimustehtäviin. tietoja ilmoitetun ohjelman mukaan annetuista 4474: Avustus epäsuotuisille alueille on tuki, jota ei yksittäisistä tukitapauksista. 4475: voida riitauttaa silloin, kun tuki myönnetään Artiklassa 9 todetaan, että mikäli ohjelman 4476: alueelliseen kehittämiseen ja kun tuki alueelli- täytäntöönpanon seurauksena jäsenellä on pe- 4477: sesti katsottuna ei ole erityistä. "Alueellisella rustellut syyt epäillä, että 8 artiklan mukainen 4478: kehittämisellä" tarkoitetaan, että alueelliset tu- tukiohjelma on johtanut jäsenen kotimarkkina- 4479: kiohjelmat ovat osa yleisesti noudatettavaa teollisuuden kannalta vakaviin kielteisiin seu- 4480: aluepolitiikkaa ja että tukia alueelliseen kehi- rauksiin, jäsen voi pyytää neuvotteluja tukea 4481: tykseen ei myönnetä muista erillään oleviin myöntävän jäsenen kanssa. Tukiohjelmaa yllä- 4482: maantieteellisiin kohteisiin, joilla ei ole tai ei pitävän jäsenen tulee ryhtyä neuvotteluihin 4483: juurikaan ole vaikutusta alueen kehitykseen. mahdollisimman pian. Neuvottelujen tarkoi- 4484: Lisävaatimuksena tuen sallittavuudelle on tuksena on tilanteeseen liittyvien tosiasioiden 4485: ensinnäkin, että epäsuotuisan alueen tulee olla selvittäminen ja pääsy keskinäisesti hyväksyt- 4486: selkeästi määritelty yhtenäinen maantieteellinen tävään ratkaisuun. Mikäli keskinäisesti hyväk- 4487: alue, jolla on tarkasti määriteltävissä oleva syttävää ratkaisua ei ole saavutettu neuvotte- 4488: taloudellinen ja hallinnollinen identiteetti. Toi- luissa 60 päivän kuluessa neuvottelupyynnöstä, 4489: seksi, alue katsotaan epäsuotuisaksi sellaisten pyynnön esittänyt jäsen voi siirtää jutun komi- 4490: puolueettomien ja objektiivisten perusteiden tean käsiteltäväksi. Komitean on annettava 4491: perusteella, jotka osoittavat vaikeuksien olevan johtopäätöksensä 120 päivän kuluessa. 4492: muista kuin tilapäisistä olosuhteista johtuvia. 4493: Tällaiset perusteet on selkeästi määriteltävä 4494: laissa, säännöissä tai muussa virallisessa asia- OSA V 4495: kirjassa. Lisäksi ainakin tulotaso (ei yli 85 4496: prosenttia maan keskiarvosta) tai työttömyys- Sopimuksen osa V käsittelee tasoitustullien 4497: aste (vähintään II 0 prosenttia maan keskiar- asettamisessa noudatettavia menettelytapoja. 4498: vosta) on sisällytettävä alueen talouden kehit- 4499: tyneisyyttä kuvaavaan mittariin. 4500: Avustus, joka on tarkoitettu edistämään Artiklat 10-23 4501: olemassa olevien laitosten sopeutumista uusiin 4502: lakien tai määräysten edellyttämiin ympäristö- Jäsen voi asettaa tasoitustulleja julkista tu- 4503: vaatimuksiin, ei ole riitautettavissa. Avustuk- kea saavalle tuonnille. Tasoitustullin asettami- 4504: selta edellytetään, että se (a) on kertaluontei- sen tulee perustua jäsenen oman teollisuuden 4505: nen, (b) on rajoitettu 20 prosenttiin sopeutu- hakemukseen ja sitä edeltää tutkimus muun 4506: miskustannuksista, (c) ei kata investoinnin uu- muassa tuen määrästä, vahingosta ja syy- 4507: simis- tai toimintakustannuksia, jotka yritysten yhteydestä näiden välillä. Keskeinen periaate 4508: tulee kokonaisuudessaan maksaa; (d) liittyy säännöksissä on vientitukien kielto. Tukimuo- 4509: suoraan ja on kohtuullisessa suhteessa ja saas- doista, jotka ovat vientitukea, on lueteltu esi- 4510: teiden suunniteltuihin vähennyksiin ja että merkkejä sopimuksen 1 liitteessä. 4511: avustus on (e) kaikkien sellaisten yritysten Sopimuksen 10 artiklassa on viittaus GATT 4512: saatavilla, jotka voivat ottaa käyttöön uusia 1994 -sopimuksen VI artiklan määräyksiin, 4513: laitteita ja/tai tuotantomenetelmiä. koska tasoitustullitoimenpiteet ja polkumyynti- 4514: Tukiohjelmasta, johon sovelletaan 2 artiklan toimenpiteet ovat edellytysten, menettelyjen ja 4515: määräyksiä, tulee tehdä ilmoitus ennen sen seuraamusten osalta pitkälti yhteneväiset. 4516: täytäntöönpanoa tuki- ja tasoitustullikomiteal- Tasoitustulleja pyytävän hakijan on 11 artik- 4517: Je VII osan määräysten mukaisesti. Sellaisen Jan mukaan esitettävä riittävää näyttöä vienti- 4518: ilmoituksen tulee olla riittävän yksityiskohtai- tuen olemassaolosta, sen aiheuttamasta vahin- 4519: nen, jotta muut jäsenet voivat arvioida, täyt- gosta sekä tuetun tuonnin ja esitetyn vahingon 4520: tääkö ohjelma edellä mainituissa määräyksissä välisestä syy-yhteydestä. Viranomaisten on tut- 4521: tarkoitetut ehdot ja perusteet. Jäsenten tulee kittava esitetyn todistusaineiston täsmällisyys 4522: 80 1994 vp - HE 296 4523: 4524: ja riittävyys tutkimuksen käynnistämiseksi. Ha- kutuksia voidaan arvioida myös määrätyin 4525: kijan on edustettava yli puolta vastaavan tuot- edellytyksin kumulatiivisesti silloin, kun tuettu 4526: teen kotimaisesta tuotannosta. Viranomaiset tuonti useammasta kuin yhdestä maasta on 4527: voivat päättää tutkimuksen käynnistämisestä tutkimusten kohteena. Tutkimuksessa on arvi- 4528: myös ilman teollisuuden hakemusta, mikäli oitava kaikkien olennaisten taloudellisten teki- 4529: heillä on riittävää tietoa tuen olemassaolosta, jöiden ja indikaattoreiden perusteella tukea 4530: vahingosta ja syy-yhteydestä. Tutkimukset on saavien tuontitavaroiden vaikutusta mm. koti- 4531: saatettava päätökseen vuoden kuluessa niiden maiseen teollisuuteen, myyntiin, markkina- 4532: käynnistämisestä, poikkeustapauksissa viimeis- osuuteen, kannattavuuteen, tuottavuuteen, in- 4533: tään 18 kuukauden kuluttua. vestointien tuottoon tai käyttöasteeseen, koti- 4534: Todistusaineistoon liittyvät vaatimukset on maisiin hintoihin, työllisyyteen. Tukea saavien 4535: kuvattu aiempaa GATT-sääntelyä yksityiskoh- tuotteiden tukivaikutusten aiheuttama vahinko 4536: taisemmin sopimuksen 12 artiklassa. Tasoitus- on selvästi osoitettava samoin kuin syy-yhteys 4537: tullitutkimuksissa käytettävän kyselylomak- tuetun tuonnin ja kotimaiselle teollisuudelle 4538: keen vastausaika viejille, ulkomaisille valmista- aiheutetun vahingon välillä. 4539: jille tai asianasaisille jäsenille on 30 päivää, Sopimuksen 16 artiklassa on määritelty ko- 4540: johon voidaan hakea pidennystä. Kirjallisesti timainen teollisuus, joka edustaa jäsenen aluel- 4541: esitetty todistusaineisto saatetaan viipymättä la vastaavanlaisen tavaran tuotantoa kokonai- 4542: asianosaisten tahojen käyttöön, ellei se ole suudessaan tai yli puolta siitä. Jäsenen alue 4543: luottamuksellista. Tiedot voidaan käsitellä voidaan poikkeuksillisissa olosuhteissa jakaa 4544: luottamuksellisina, kun siihen annetaan hyväk- kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina- 4545: syttävä! perustelut. Sellaiset tiedot on julkistet- alueeseen. Eri markkina-alueilla olevat valmis- 4546: tava yhteenvetona, jotta tiedon sisällöstä saa- tajat voidaan vastaavasti katsoa osaksi eri 4547: daan riittävä käsitys. teollisuutta määrätyissä tapauksissa. Milloin 4548: Tutkimuksia suoritetaan toisen jäsenen alu- kaksi tai useampaa maata muodostavat GATT 4549: eella, mikäli se katsotaan tarpeelliseksi edellyt- 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8a kohdan 4550: täen, että jäsenelle on ilmoitettu hyvissä ajoin mukaisen tulliunionin, koko yhdentymisalueen 4551: eikä tämä vastusta tutkimusta. Yrityksissä suo- teollisuuden on katsottava olevan edellä viitai- 4552: ritettu tutkimus edellyttää myös yrityksen suos- tua kotimaista teollisuutta. 4553: tumuksen. Mikäli tarpeellisia tietoja ei saada Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan soveltaa, 4554: asianosaisten kieltäydyttyä antamasta niitä, kun tutkimus on käynnistetty tämän sopimuk- 4555: päätökset voidaan tehdä käytettävissä olevien sen määräysten mukaisesti ja julkinen ilmoitus 4556: tietojen perusteella. annettu ja asianosaisille jäsenille ja osapuolille 4557: Hakemuksen hyväksymisen jälkeen on viipy- annettu tilaisuus antaa vastineensa. Lisäksi 4558: mättä neuvoteltava jäsenten kanssa, joiden edellytetään, että tuen olemassaolo on vahvis- 4559: tuotteet saattavat olla tutkimuksen kohteena. tettu ja kotimaisen teollisuuden aineellinen 4560: Tästä määrätään 13 artiklassa. Neuvottelujen vahinko tai sen uhka todistettu. Myös viran- 4561: käyminen ei kuitenkaan estä viranomaisia omaisten on katsottava toimenpiteiden olevan 4562: käynnistämästä tutkimuksia, tekemästä arvi- välttämättömät estämään vahinkoja tutkimus- 4563: ointeja tai soveltamasta väliaikaisia tai lopulli- ten aikana. 4564: sia toimenpiteitä asiassa. Väliaikaista tasoitustullia voidaan käyttää 4565: Vastaanottajan saamaan etuun perustuvat väliaikaisena toimenpiteenä. Sen soveltaminen 4566: tuen suuruuden laskemismenetelmät määrite- voidaan aloittaa aikaisintaan 60 päivän kulut- 4567: tään 14 artiklassa. Niistä on säädettävä kan- tua tutkimusten käynnistämisestä ja soveltaa 4568: sallisessa lainsäädännössä, mikäli menetelmää korkeintaan neljän kuukauden ajan. Se voi- 4569: sovelletaan. Määrätyin edellytyksin hallituksen daan kantaa käteistalletuksena tai joukkovel- 4570: pääomasijoitusta, myöntämää lainaa tai laina- kakirjoina, joka vastaa alustavasti arvioidun 4571: takuuta, tavaroiden ja palveluiden antamista ja tuen määrää. 4572: hankkimista ei katsota edun myöntämiseksi. Viejäjäsenen hallituksen tai viejän antamalla 4573: Vahingon arvioiminen tapahtuu samojen pe- sitoumuksella menettelyjä voidaan 18 artiklan 4574: riaatteiden mukaan kuin polkumyyntiä koske- mukaan lykätä tai keskeyttää. Sitoumus voi 4575: vassa 3 artiklassa. Tukea saavien tuontitava- sisältää tuen poistamista tai rajoittamista tai 4576: roiden määrän absoluuttinen tai suhteellinen muihin toimenpiteisiin ryhtymistä koskevan va- 4577: kasvu ja hintavaikutukset on tutkittava. Vai- kuutuksen. Se voi myös olla viejän antama 4578: 1994 vp - HE 296 81 4579: 4580: hintasitoumus, joka poistaa tuen haitalliset OSA VI 4581: vaikutukset. Tuesta on oltava alustava arvio 4582: vahvistettuna ja vahinko osoitettuna ennen .sopi~~ksen VI ?sa sisältää instituutioita ja 4583: sitoumuksen hyväksymistä. tOimiehmiä koskevia määräyksiä. 4584: Tukea ja vahinkoa koskevat tutkimukset on 4585: saatettava päätökseen sitoumuksesta huolimat- 4586: ta, jos vientimaa pyytää tai tuojajäsenen viran- Artikla 24 4587: omaiset niin päättävät. Mikäli neuvottelutulos- 4588: ta ei ole saavutettu ja lopullinen arvio tuen Tuki- ja tasoitustullikomitean tehtävänä on 4589: t~imia sopimuksen jäsenten riitojen käsittely- 4590: olemassaolosta ja määrästä ja tuen turvin 4591: tapahtuvan tuonnin aiheuttamasta vahingosta elimenä, mikäli jäsenet eivät pääse keskinäisissä 4592: on tehty, tasoitustulli voidaan määrätä 19 neuvotteluissa molempia osapuolia tyydyttä- 4593: artiklan mukaan, ellei tukea poisteta. Kaikkien vään ratkaisuun. Tuki- ja tasoitustullikomite- 4594: edellytysten on täytyttävä, kun tuojamaan vi- assa on jokaisella sopimusjäsenellä edustajansa. 4595: ranomainen määrää tasoitustullin kantamisesta Komitea valitsee puheenjohtajansa ja kokoon- 4596: ja sen määrästä. Tasoitustullin määräämisen tuu vähintään kahdesti vuodessa sekä muul- 4597: lo~nkin SOJ?imuspuolen pyynnöstä sopimuksen 4598: jälkeen sitä on kannettava maahantuonnissa 4599: kaikista sellaisista tavaroista, joiden on tutki- asianmukarsten määräysten mukaisesti. Komi- 4600: t~a suorittaa tämän sopimuksen perusteella 4601: muksissa todettu olevan tuettuja. Tasoitustulli 4602: voi olla enintään tuen määrän suuruinen. sille kuuluvat tai jäsenten sille antamat tehtävät 4603: Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan soveltaa ja antaa jäsenille tilaisuuden neuvotteluihin 4604: vain tavaroihin, jotka tulevat kulutukseen sen kaikista tämän sopimuksen toimintaan tai sen 4605: t~voitteiden edistämiseen liittyvistä kysymyk- 4606: jälkeen, kun väliaikainen tai lopullinen tasoi- 4607: tustulli on määrätty. Milloin lopullinen tulli on sistä. Komitean sihteeristönä toimii WTO:n 4608: pienempi kuin väliaikaisella toimenpiteellä on sihteeristö. Komitea perustaa pysyvien asian- 4609: kannettu, erotus palautetaan tuojalle. Jos tulli tuntijoiden ryhmän, joka koostuu viidestä riip- 4610: on suurempi kuin väliaikainen kannettu määrä, pumattomasta henkilöstä, joiden tulee olla 4611: erotusta ei kanneta jälkikäteen. Väliaikaisena merkitt~':~sti .. ans!oituneita tukiin ja kaup- 4612: toimenpiteenä saatu kassatalletus ja tulliin pi- pasuhteisnn lnttyvissä kysymyksissä. 4613: dätetty määrä on viipymättä palautettava, mi- Suorittaessaan tehtäviään komitea ja mikä 4614: käli tutkimusten lopullinen päätös on hylkää- tahansa avustava elin voi neuvotella minkä 4615: vä. tahansa asianmukaiseksi katsomansa sellaisen 4616: Toimenpiteiden voimassaoloaikojen pituus tahon kanssa, jolta se voi saada tietoja. Ennen 4617: ~uin k?mitea tai avustava elin pyytää tietoja 4618: on määritelty 21 artiklassa. Viranomaisten on 4619: omasta aloitteestaan tarkastettava toimenpi- JOnkin jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä 4620: teen jatkamisen tarve. Myös asianosainen voi sen on tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. ' 4621: pyytää tarkastusta annettuaan viranomaisille 4622: sitä tukevaa myönteistä tietoa. Lopullinen ta- OSA VII 4623: soitustulli on kuruottava viimeistään viiden 4624: vuoden kuluttua sen asettamisesta, elleivät vi- Sopimuksen VII osa sisältää säädökset kos- 4625: ranomaiset päätä pitemmän voimassaolon tar- kien ilmoitusvelvollisuutta ja seurantaa. 4626: peellisuudesta. 4627: Kaikille asianasaisille on 22 artiklan mukaan 4628: ilmoitettava tutkimuksen käynnistämisestä ja Artiklat 25-26 4629: tutkimusten aikana tehdyistä päätöksistä sekä 4630: saaduista sitoumuksista. Lisäksi julkinen kuu- Sopimuksen 25 artiklan mukaan jäsenten on 4631: lutus on annettava. Artiklassa on määritelty ilmoit.ettava 1 artiklan 1 kohdassa määritellyt 4632: kaikki ne tiedot, jotka ilmoituksissa on annet- tuet, JOtka ovat erityisiä 2 artiklassa tarkoite- 4633: tava. tulla tavalla ja joita myönnetään tai ylläpide- 4634: Oikeudellinen tarkastus edellyttää, että kan- tään niiden alueella. J oli ei GATT 1994 -sopi- 4635: sallisen lainsäädännön sisältäessä tasoitustulli- muksen. XVI artiklan 1 kohdan määräyksistä 4636: toimenpiteitä koskevia säännöksiä, on tarkas- muuta JOhdu, näitä tukia koskevat ilmoitukset 4637: tusta varten ylläpidettävä yleis-, välitys- tai tulee antaa joka vuosi viimeistään 30. päivänä 4638: hallinnollisia tuomioistuimia tai menettelyjä. kesäkuuta. 4639: 11 34091 5T 4640: 82 1994 vp - HE 296 4641: 4642: Ilmoitusten sisällön tulisi olla niin yksityis- kehitysmaiden erityiskohtelua. Artikla rajoittaa 4643: kohtainen, että muut jäsenet voivat arvioida vientitukikiellon soveltamista kehitysmaajäsen- 4644: ilmoitettujen tukiohjelmien vaikutuksen kaup- ten kohdalla. Kriteereinä on mm. maan kehi- 4645: paan ja ymmärtää niiden toiminnan. Jäsenten tysaste ja sektorikohtainen kilpailukyky. Vien- 4646: tulee varmistaa, että niiden ilmoitukset sisältä- titukikiellon soveltamiseen siirrytään kehit- 4647: vät tiedot tuen muodosta (esimerkiksi avustus, tyneempien kehitysmaajäsenten kohdalla asteit- 4648: laina tai verohelpotus), tuen määrästä yksikköä tain. Riitautettavien tukien osalta kehitysmaa- 4649: kohti tai niissä tapauksissa, joissa se ei ole jäsenten kohdalla ei sovelleta 6 artiklan mu- 4650: mahdollista, tukea varten vuosittain budje- kaista vakavan vahingon olettamusta ja 4651: toidusta määrästä, tukipolitiikan tavoitteista tasoitustullitutkimusten 15 artiklan 3 kohdan 4652: tai tarkoituksesta, tuen kestosta tai muusta "de minimis" rajat ovat kehitysmaajäsenten 4653: siihen liittyvästä aikarajoituksesta sekä tilasto- osalta yleissääntöä korkeammat ja yhdellä pro- 4654: tiedot, jotka mahdollistavat tuen kauppavaiku- senttiyksiköllä korotetut ylimenokauden aika- 4655: tusten arvioimisen. Mikäli tukia annetaan tie- na, jos kehitysmaa on poistanut vientituet 4656: tyille tuotteille tai sektoreille, tulee ilmoitukset etuajassa. 4657: järjestää tuotteittain tai sektoreittain. 4658: Jäsenten, jotka katsovat, että niillä ei ole 4659: ilmoitusvelvollisuuden piiriin kuuluvia tukia, OSA IX 4660: tulee ilmoittaa siitä kirjallisesti WTO:n sihtee- 4661: ristölle. Sopimuksen XI osa sisältää määräykset siir- 4662: Jäsen voi milloin tahansa esittää kirjallisen tymäkausien osalta. 4663: pyynnön saadaakseen tietoja toisen jäsenen 4664: myöntämän tai ylläpitämän tuen luonteesta tai 4665: laajuudesta, tai selityksen niistä syistä, joiden Artiklat 28-29 4666: vuoksi tietyn tuen ei ole katsottu edellyttävän 4667: ilmoitusta. Pyyntöön tulee vastata niin pian Sopimuksen 28 artiklassa säädetään, että 4668: kuin mahdollista. Tietojen tulee olla riittävän olemassa olevat tukiohjelmat, jotka on perus- 4669: yksityiskohtaisia, jotta tuen yhdenmukaisuutta tettu ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa ja 4670: sopimuksen kanssa voidaan arvioida. jotka ovat ristiriidassa tämän sopimuksen mää- 4671: Jäsen, joka katsoo, että toisen jäsenen toi- räysten kanssa, on ilmoitettava komitealle ja 4672: mesta, jolla on tuen vaikutukset, ei ole tehty saatettava sopimuksen mukaisiksi kolmen vuo- 4673: ilmoitusta edellä mainittujen määräysten mu- den kuluessa WTO:n voimaanastumisesta. 4674: kaisesti, voi kiinnittää toisen jäsenen huomion Seuraavan artiklan mukaan jäsenet, jotka 4675: asiaan. Mikäli epäillystä tuesta ei viipymättä ovat siirtymässä suunnitelmataloudesta mark- 4676: tehdä ilmoitusta, se voidaan saattaa tuki- ja kinatalouteen voivat ottaa käyttöön siirtymä- 4677: tasoitustullikomitean tietoon. kauden ajaksi tarvittavia ohjelmia. Artiklassa 4678: Jäsenten tulee raportoida viipymättä komite- säädetään myös siirtymäkauden pituudesta ja 4679: alle kaikki tasoitustulleja koskevat väliaikaiset niistä poikkeuksista, joista ohjelmien riitautta- 4680: tai lopulliset toimet. Niiden tulee myös toimit- misen osalta on sovittu. 4681: taa puolivuosittain raportit kaikista tasoitustul- 4682: litoimenpiteistä, joihin on ryhdytty edellisen 4683: kuuden kuukauden aikana. Komitealle on il- OSA X 4684: moitettava siitä, mitkä jäsenen viranomaisista 4685: ovat toimivaltaisia käynnistämään tasoitustul- Osa X sisältää määräykset riitojen ratkaise- 4686: leja koskevia tutkimuksia, ja tutkimusten käyn- misesta. 4687: nistämistä ja suorittamista sääntelevistä koti- 4688: maisista menettelytavoista. 4689: Sopimuksen 26 artiklan mukaan komitean Artikla 30 4690: tulee tutkia joka kolmas vuosi pidettävissä 4691: erityisistunnoissa uudet ja täydelliset ilmoituk- Sopimuksen 30 artiklassa säädetään riitojen 4692: set. Välivuosina toimitetut ilmoitukset ja tasoi- ratkaisemisesta. Sen mukaan sovelletaan 4693: tustulleja koskevat raportit tutkitaan komitean GATT 1994 -sopimuksen yleisiä riitojenratkai- 4694: jokaisessa säännönmukaisessa kokouksessa. susääntöjä siten kuin niitä riitojen ratkaisua 4695: Sopimuksen VIII osa, artikla 27 koskee koskevassa sopimuksessa on tarkennettu ellei 4696: 1994 vp- HE 296 83 4697: 4698: tässä sopimuksessa toisin määrätä. Tukia ja panoksiin sisältyvien epäsuorien verojen vähen- 4699: tasoitustulleja koskeva sopimus sisältää poik- tämis- ja palautusohjelmiin ja niiden hyväksyt- 4700: keuksia erityisesti kiellettyjen tukien osalta, tävyyteen liittyviä tarkentavia ohjeita. 4701: erityisesti noudatettavien aikarajojen suhteen. 4702: LIITE III 4703: OSA XI 4704: Liite III sisältää ohjeet siitä, onko niin 4705: Sopimuksen XI osa sisältää loppumääräyk- kutsutulla tullinpalautusmenettelyllä maksettu 4706: set. takaisin tai peruutettu tuontiveroja ja -maksuja 4707: liikaa siinä määrin, että tällä tavoin yritys on 4708: saanut etua, joka voidaan katsoa vientitueksi. 4709: Artiklat 31-32 4710: Sopimuksen 31 artiklassa säädetään 6 artik- LIITE IV 4711: lan 1 kohdan määräyksien sekä 8 artiklan ja 9 4712: artiklojen soveltamisesta viiden vuoden aikana Liite IV sisältää yksityiskohtaiset ohjeet tuen 4713: ja päätöksestä 180 päivää ennen ajanjakson kokonaismäärän laskentatavasta laskettaessa, 4714: päättymistä tarkastella ko. määräysten toimin- ylittääkö tuen kokonaismäärä määrän, jonka 4715: taa ja päättää, tuleeko niiden soveltamista voidaan katsoa aiheuttavan sopimuksen 5 ar- 4716: jatkaa nykymuodossa vai tuleeko niitä tarkis- tiklassa tarkoitetun vakavan vahingon. 4717: taa. 4718: Sopimuksen 32 artikla sisältää muut loppu- 4719: LIITE V 4720: määräykset, joiden mukaan sopimukseen ei voi 4721: tehdä varaumia ilman muiden jäsenten hyväk- Liite V sisältää menettelyohjeet 6 artiklan 4722: syntää, joissa määritellään tämän sopimuksen mukaisen vakavan vahingon ollessa kyseessä ja 4723: toimien tarkastusta ja voimassaoloa koskevien asian edettyä paneeliasteelle 7 artiklan nojalla, 4724: määräysten soveltamista sopimusta edeltävien niistä toimista, joihin edellytetään jäsenten ryh- 4725: tasoitustullitoimenpiteisiin ja joiden mukaan tyvän tarvittavan tiedon keräämiseksi. Lähtö- 4726: jäsenten edellytetään saattavan lainsäädäntönsä kohtana on jokaisen jäsenen velvollisuus työs- 4727: vastaamaan sopimuksen määräyksiä. kennellä yhteistyössä paneelin ja sen alaisten 4728: toimielinten kanssa todistusaineiston täydentä- 4729: LIITTEET I-VII miseksi. 4730: 4731: Tukisopimuksen artikloita seuraa yhteensä LIITE VI 4732: seitsemän liitettä, jotka täydentävät yksityis- 4733: kohtaisilla määräyksillä ja tulkintaohjeilla var- Liite VI sisältää yksityiskohtaiset määräykset 4734: sinaisia sopimusmääräyksiä. menettelystä suoritettaessa tutkimusta viran- 4735: omaisten ja yritysten luona sellaisen jäsenen 4736: LIITE 1 alueella, jonka epäillään myöntävän tukea. 4737: Tutkimukset voivat tapahtua vain asianomai- 4738: Liitteessä 1 on esimerkkiluettelo niistä vien- sen jäsenen ja yrityksen suostumuksella. 4739: tituen eri muodoista, jotka ainakin katsotaan 4740: kielletyiksi tuiksi. Luettelo ei ole tyhjentävä. LIITE VII 4741: Luettelo sisältää yhteensä kaksitoista yksityis- 4742: kohtaista esimerkkiä sellaisista välittömästi tai Liite VII sisältää luettelon niistä kehitys- 4743: välillisesti esimerkiksi verohuojennusten muo- maiksi luokiteltavista jäsenistä, joilla ei ole 4744: dossa nimenomaan vientiyrityksille suunnatta- velvollisuutta soveltaa sopimuksen 3 artiklan 1 4745: vasta julkisesta tuesta, jotka katsotaan sopi- kohdassa tarkoitettua vientituen käytön kieltoa 4746: muksessa kielletyiksi vientituen muodoiksi. koskevaa määräystä. 4747: 4748: LIITE II Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 4749: Liite II sisältää vientituotteiden tuotanto- Valtiontukea koskevat säännökset ovat Suo- 4750: 84 1994 vp - HE 296 4751: 4752: men lainsäädännössä useissa eri laeissa ja kohdaksi ottaa joko tuonnin absoluuttinen 4753: alemmanasteisissa säädöksissä ja määrä yksissä. määrä tai tuonnin määrän suhde kotimaiseen 4754: Suomen lainsäädännössä tasoitustullia koske- tuotantoon. Suojatoimiin ryhtymistä koskevas- 4755: vat säännökset sisältyvät polkumyynnin sekä sa päätöksenteossa täytyy noudattaa jäljempä- 4756: vientituen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäise- nä mainittuja menettelytapoja. Toimenpiteet 4757: misestä annettuun lakiin (387 /30.5.1980). on kohdistettava tuotteeseen, ei tiettyihin jäse- 4758: Uuden sopimuksen valtion tuen sailiHavuut- niin. 4759: ta koskevat säännökset eivät aiheuta tarvetta 4760: muuttaa tukiohjelmia koskevaa lainsäädäntöä 4761: Suomessa. Tämä johtuu siitä, että sopimukseen 4762: Euroopan talousalueesta sisältyvät valtion tu- Artikla 3 4763: kea koskevat säännökset ja niiden perusteella 4764: toteutettava valvonta ovat yleisesti ottaen tukia Toimenpiteiden käyttöönottaminen edellyt- 4765: tehokkaammin rajoittavia kuin GA TTin sään- tää, että kansallinen viranomainen suorittaa 4766: nökset. tilanteesta tutkinnan ja julkaisee siitä saadut 4767: tulokset GATT 1994 -sopimuksen X artiklassa 4768: mainitulla tavalla. Tutkinta tulee suorittaa si- 4769: ten, että asianasaisille varataan tilaisuus tulla 4770: 1.14. Sopimus suojalausekkeista kuulluksi ja vastata toisten osapuolten esityk- 4771: siin. Viranomaisten tulee julkaista tutkinnasta 4772: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan no- raportti noudattaen mitä GATT 1994 -sopi- 4773: jalla jäsen on oikeutettu ryhtymään suojatoi- muksen X artiklassa on määrätty. Artikla 4774: miin milloin tuonnin kasvu aiheuttaa tai uhkaa sisältää lisäksi määräyksiä luottamuksellisen 4775: aiheuttaa vakavaa vahinkoa samaa tai kilpai- tiedon käsittelystä. 4776: levia tuotteita valmistavalle kotimaiselle teolli- 4777: suudelle. Suojalausekkeita koskeva sopimus 4778: selventää ja täsmentää suojatoimen käyttöön- Artikla 4 4779: oton edellytyksiä ja määrää samalla noudatet- 4780: tavat menettelytavat. Vastaavaa sopimusta ei Artiklassa määritellään käsitteet vakava hait- 4781: ole aiemmin tehty GA TTin puitteissa. ta, vakavan haitan uhka ja kotimainen teolli- 4782: suus. Tutkinnassa tulee ottaa huomioon kaikki 4783: ne mitattavissa olevat tekijät, joilla on vaiku- 4784: Artikla 1 tusta tutkinnan kohteena olevan teollisuuden 4785: asemaan. Suojatoimiin ryhtyminen edellyttää, 4786: Tällä sopimuksella luodaan suojatoimien so- että tuotteen lisääntyneen tuonnin ja vakavan 4787: veltamista koskevat säännöt sen mukaisesti, haitan tai sen uhan välillä on syy-yhteys. 4788: mitä GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa 4789: on suojatoimien soveltamisesta määrätty. Suo- 4790: jatoimia ovat mm. tullien korotukset, tulli- Artikla 5 4791: myönnytysten peruuttaminen, lisätullit, tuonti- 4792: maksut sekä tuonnin ja viennin valvonta ja Suojatoimenpiteitä voidaan käyttää vain sii- 4793: määrälliset rajoitukset. nä laajuudessa kuin on tarpeen, jotta vakava 4794: haitta voidaan estää tai korjata tai helpottaa 4795: sopeutumista. Käyttöönolettavat määrälliset 4796: Artikla 2 rajoitukset eivät saa vähentää tuonnin tasoa 4797: alle kolmen viimeisen vuoden keskimääräisen 4798: Suojatoimenpiteisiin ryhtymisen edellytykse- tason. Tästä voidaan poiketa vain, jos voidaan 4799: nä on, että tuotetta tuodaan jäsenen alueelle näyttää, että muunlainen taso on välttämätön 4800: niin kasvavassa määrin ja sellaisissa oloissa, vakavan vahingon välttämiseksi tai korjaami- 4801: että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vaka- seksi. Lisäksi artikla sisältää periaatteen tuon- 4802: vaa haittaa samanlaisia tai suoraan kilpailevia tikiintiöiden jakamisesta jäseninä olevien toi- 4803: tuotteita valmistavalle kotimaiselle teollisuudel- mittajamaiden kesken ja perusteet, joiden no- 4804: le. Tuonnin kasvua arvioitaessa voidaan lähtö- jalla periaattesta voidaan poiketa. 4805: 1994 vp- HE 296 85 4806: 4807: Artikla 6 Artikla 9 4808: Jäsen voi ryhtyä väliaikaisiin suojatoimenpi- Artiklassa lievennetään sopimuksen eräitä 4809: teisiin tilanteissa, joissa viivytys voi aiheuttaa määräyksiä kehitysmaajäsenten osalta. 4810: vahinkoa ja alustavan selvityksen perusteella 4811: on saatu selvä näyttö siitä, että lisääntynyt 4812: tuonti on aiheuttanut tai uhkaa aiheuttaa Artikla 10 4813: vakavaa haittaa. Väliaikaiset suojatoimet, joi- 4814: den tulee ensisijaisesti olla lisätulleja, saavat Jäsenen tulee artiklassa sovitun määräajan 4815: kestää enintään 200 päivää. kuluessa lopettaa kaikki voimassa olevat 4816: GATT 1947 -sopimuksen mukaiset suojatoi- 4817: met 4818: Artikla 7 4819: Suojatoimia voidaan käyttää vain vakavan Artikla 11 4820: haitan estämiseksi, korjaamiseksi tai sopeutu- 4821: mistaimien helpottamiseksi tarvittavana ajan- Jäsen ei saa ryhtyä poikkeustoimiin, elleivät 4822: jaksona, joka ei saa ylittää neljää vuotta. nämä toimet täytä GATT 1994 -sopimuksen 4823: Toimenpiteiden soveltamista voidaan 8 ja 12 XIX artiklassa mainittuja edellytyksiä. 4824: T~m~ määräys koskee myös muita poikke- 4825: artiklassa olevien määräysten rajoissa jatkaa 4826: samanlaisena tai lievempänä, mikäli se on ustOimia, kuten vapaaehtoisia vientirajoituksia 4827: välttämätöntä vakavan haitan korjaamiseksi säänn_ön~uk~isi~ . .markkinointijärjestelyjä: 4828: tai estämiseksi ja on ilmeistä, että tuotanto on tuonti~ _Ja vien~IhmtoJen seurantajärjestelmiä, 4829: sopeutumassa. Suojatoimen kokonaiskesto ei pakollisia tuontikartelleja sekä muita vastaavia 4830: saa ylittää kahdeksaa vuotta. Lisäksi artikla tuontiin ja vientiin kohdistuvia toimia. Jäsen- 4831: sisältää määräykset yli vuoden kestäneen suo- ten tul~e luopu~ tällaisista toimista suojalause- 4832: jatoimen asteittaisesta lieventämisestä ja suoja- kekomiteall_e esittämässään määräajassa, joka 4833: toimien kohdistamisesta tuotteeseen, joka on saa oli~ enmtään neljä vuotta WTO-sopimuk- 4834: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa ollut sen vOimaantulosta. 4835: suojatoimen kohteena. 4836: Artikla 12 4837: Artikla 8 .~!tik!_assa määrätään jäsenen suojatoimenpi- 4838: Suojatoimen soveltamista tai sen jatkamista telS!m luttyvästä ilmoittamis- ja neuvotteluvel- 4839: esittävän jäsenen tulee korvata suojatoimen vollisuudesta. 4840: käyttämisestä aiheutuva haitta toimen kohtee- 4841: na olevan tuotteen vientiä harjoittaville jäsenil- Artikla 13 4842: le tavalla, joka turvaa GATT 1994 -sopimuk- 4843: sen myönnytyksiä ja muita velvoitteita vastaa- Sopimuksen v~lvonnasta vastaa tavarakaup- 4844: van tason säilymisen. Mikäli 12 artiklan 3 paneuvoston alaisuuteen perustettava suojalau- 4845: kohdan mukaisissa neuvotteluissa ei päästä 30 sekekomitea. 4846: päivän kuluessa sopimukseen riittävistä kaupan 4847: korvausmuodoista, viejäjäsenet voivat pidättää 4848: vastaavantasoisia myönnytyksiä tai muita Artikla 14 4849: GATT 1994 -sopimuksen velvoitteita suojatoi- 4850: men käyttöönottanutta jäsentä kohtaan. Edel- Sopimukseen liittyvien riitojen ratkaisemises- 4851: lytyksenä on, että myönnytysten pidättämisestä sa ja neuvotteluissa noudatetaan mitä GATT 4852: on ilmoitettu tavarakauppaneuvostolle 30 päi- 1994 .-sopimu_~se_n XXII ja XXIII artiklojen 4853: vää aikaisemmin, eikä neuvosto ole vastustanut mukaisessa mtoJen ratkaisemista koskevassa 4854: myönnytysten poisvetämistä. Mikäli suojatoimi sopimuksessa on sovittu. 4855: on otettu käyttöön absoluuttisen tuonnin mää- 4856: rän kasvun vuoksi, ei myönnytysten pidättämi- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 4857: nen ole mahdollista toimen kolmen ensimmäi- 4858: sen soveltamisvuoden aikana. Sopimuksen tarkoittamista suojatoimenpi- 4859: 86 1994 vp- HE 296 4860: 4861: teistä säädetään maan ulkomaankaupan ja palvelukauppaa. Palvelukauppa on määritelty 4862: taloudellisen kasvun turvaamisesta annetussa palvelun tarjoamiseksi rajan yli tai toisen jäse- 4863: laissa (UlkTurvaL; 157/74), joka on annettu nen kaupallisen läsnäolon tai luonnollisen hen- 4864: perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Lain nojalla kilön läsnäolon välityksellä sekä sen hankkimi- 4865: on annettu asetus maan ulkomaankaupassa seksi toisen jäsenen alueella jäsenen kuluttajan 4866: sovellettavista määrällisistä rajoituksista toimesta. Palvelukauppasopimus koskee siten 4867: (1391/89) ja markkinahäiriöasetus (946/74). kolmea ETA-sopimuksen kattamista neljästä 4868: Suojalausekesopimus ei sisällä sellaisia mää- vapaudesta: palvelujen, pääoman ja henkilöi- 4869: räyksiä, joiden soveltaminen edellyttäisi laajen- den liikkumista rajojen yli. 4870: nuksia UlkTurvaL:iin perustuviin valtuuksiin 4871: tai muutoksia muihin voimassa oleviin säädök- 4872: siin. Sovellettavia menettelytapoja joudutaan OSA II 4873: kuitenkin harkitsemaan myös niissä tapauksis- Artiklat II-IIIbis 4874: sa, jolloin toimet kohdistuvat WTO:n ulkopuo- 4875: lisiin maihin. Menettelytapojen tarkistus voita- Suosituimmuuskohtelu ja läpinäkyvyys ovat 4876: neen toteuttaa lainsäädäntöä alemmalla tasolla. keskeisiä sopimuksen yleisiä velvoitteita. Suo- 4877: Suomen markkinahäiriölainsäädäntö ei situimmuuskohtelu merkitsee sitä, että toisen 4878: maan ulkomaankaupan ja taloudelliseen kas- jäsenen palveluja ja palvelujen tarjoajia on 4879: vun turvaamisesta annetun lain ja sen nojalla kohdeltava yhtä hyvin. Suosituimmuuskohte- 4880: annetun markkinahäiriöasetuksen osalta ole lua koskevasta vaatimuksesta on mahdollisuus 4881: ristiriidassa GATT 1994 -sopimuksen XIX saada kertaluonteinen määräaikainen poik- 4882: artiklan soveltamista koskevan suojalausekeso- keus. Läpinäkyvyysvaatimus velvoittaa tietyin 4883: pimuksen kanssa. Suojalausekesopimus ei edellytyksin julkaisemaan tiedot kaikista palve- 4884: myöskään sisällä sellaisia määräyksiä, jotka lukauppaan liittyvistä toimenpiteistä, kuten so- 4885: edellyttäisivät ulkomaankaupan turvaaruislain pimuksista, laeista ja hallinnollisista määräyk- 4886: sisältämien valtuuksien laajentamista. sistä sekä vastaamaan toisen jäsenen tieduste- 4887: Kansallisen lainsäädännön ohella uuden so- luihin. Palvelukaupan yleissopimus velvoittaa 4888: pimuksen määräykset ovat sovellettavissa perustamaan kahden vuoden kuluessa WTO:n 4889: WTO-jäsenten kanssa käytävässä kaupassa. perustaruissopimuksen voimaantulosta yhden 4890: Koska viime aikoina Suomessa markkinahäi- tai useampia tiedonantopisteitä tehtävien hoi- 4891: riötä aiheuttaneet tuontitavarat ovat olleet pe- tamiseksi. Sopimus sisältää säännökset luotta- 4892: räisin muista kuin GATTin sopimuspuolina muksellisen tiedon suojaamiseksi. 4893: olevista maista, on tärkeää edelleen pitää voi- 4894: massa ulkomaankaupan turvaaruislain ja mark- 4895: kinahäiriöasetuksen mukaiset mahdollisuudet Artikla IV 4896: ryhtyä kotimaista tuotantoa suojaaviin toimen- 4897: piteisiin riittävän nopeasti ja tehokkaasti. Artikla sisältää erityisiä määräyksiä, joilla 4898: pyritään edesauttamaan kehitysmaiden maail- 4899: mankauppaan osallistumista. Määräykset edel- 4900: 1.15. Palvelukauppaa koskeva yleissopimus lyttävät, että kehitysmaiden osuuden lisäämisen 4901: (GATS) maailmankaupasta on tapahduttava neuvotei- 4902: tavien erityisten sitoumusten kautta. Sitoumus- 4903: OSA I ten tulee liittyä mm. kehitysmaiden palvelukau- 4904: pan kilpailukyvyn vahvistamiseen, jakelu- ja 4905: Artikla I tietoliikennekanaviin pääsyn parantamiseen ja 4906: palvelujen vapauttamiseen niillä palvelualoilla, 4907: Palvelukaupan yleissopimusta (GATS) sovel- joilla kehitysmailla on vienti-intressiä. Markki- 4908: letaan paikallishallintotaso mukaan lukien noihin liittyvän tiedon saatavuuden parantami- 4909: kaikkiin kaupallisiin palveluihin liittyviin julki- seksi sopimus edellyttää erityisten yhteystaho- 4910: sen vallan toimenpiteisiin. Määräykset koske- jen perustamista kahden vuoden kuluessa 4911: vat myös yksityisiä organisaatioita, mikäli niille WTO:n perustaruissopimuksen voimaantulosta. 4912: on delegoitu julkisen vallan käyttöä. Sopimusta Vähiten kehittyneille maille on annettava etu- 4913: ei sovelleta julkisiin palveluihin. Sopimus ei sija edellä mainittujen määräysten toimeenpa- 4914: sisällä palvelun määritelmää, vaan käsittelee nossa. 4915: 1994 vp -- liE 296 87 4916: 4917: Artiklat V ja Vbis saoloa, mutta se asettaa tiettyjä vaatimuksia 4918: niiden toiminnalle sekä monopolin kattamalla 4919: GA TS-sopimus sallii taloudelliset yhdenty- alueella että sen ulkopuolella. Säännöksen vel- 4920: missopimukset edellyttäen, että sopimukset voitteet ovat kotimaisen sääntelyn velvoitteiden 4921: ovat palvelualakohtaisesti huomattavan katta- tavoin ehdollisia. WTO:n perustaruissopimuk- 4922: via ja että ne poistavat syrjinnän tai kaiken sen voimaantulon jälkeen edellyttää uusien 4923: olennaisen syrjinnän sopimukseen osallisten vä- monopolioikeuksien myöntäminen ilmoitusta 4924: lillä sopimuksen kattamilla palvelualoilla. Ar- palvelukauppaneuvostolle ja erityisten si- 4925: tikla Vbis sisältää erityismääräyksiä sopimuk- toumusten uudelleenneuvottelua sekä muiden 4926: sista, joilla yhdennetään työmarkkinat koko- jäsenten mahdollisesti menettämien etujen kor- 4927: naisuudessaan sopimukseen osallisten välillä. vaamista. GA TS-sopimus tunnustaa muidenkin 4928: Määräykset työmarkkinoiden yhdentymissopi- kuin monopolioikeuksien voivan rajoittaa kil- 4929: muksista lisättiin GA TS-sopimukseen pohjois- pailua ja asettaa velvoitteen suostua pyydettä- 4930: maiden aloitteesta ja ne turvaavat juridisesti essä neuvottelemaan tällaisten liiketapojen 4931: yhteispohjoismaisten työmarkkinoiden säilyttä- poistamisesta. Suojalausakkeesta aloitetaan 4932: misen myös tulevaisuudessa. erilliset neuvottelut, mutta sopimus takaa mah- 4933: dollisuuden ennen neuvottelutulosten voimaan- 4934: Artikla VI tuloa tietyin edellytyksin peruuttaa erityinen 4935: sitoumus sen jälkeen kun yksi vuosi on kulunut 4936: Kotimaista sääntelyä koskevat velvoitteet sitoumuksen voimaantulosta. Muutoin si- 4937: ovat ehdollisia ja tulevat sovellettaviksi ainoas- toumuksen muuttaminen on mahdollista vasta 4938: taan erityisiä sitoumuksia koskevaan kansalli- kolmen vuoden kuluttua sen voimaantulosta. 4939: sen listaan otettujen palvelualojen osalta. Eh- 4940: tojen asettaminen soveltamiselle ei ole sallittua. 4941: Jäsenen on huolehdittava siitä, että kaikkia Artikla XI 4942: yleisesti sovellettavia palvelukauppaan kohdis- 4943: tuvia toimenpiteitä hallinnoidaan kohtuullises- Sopimus kieltää jäseniä aseHamasta esteitä 4944: ti, objektiivisesti ja puolueettomasti. Säännök- kansainvälisille varojen siirroille ja juokseville 4945: set edellyttävät hallinnollisia päätöksiä koske- maksuille. Sopimus ei vaikuta Kansainvälisen 4946: van puolueettoman valitusmenettelyn olemas- valuuttarahaston sopimusartikloissa rahaston 4947: saoloa sekä asettavat tiettyjä vaatimuksia tek- jäsenille säädettyihin oikeuksiin tai velvolli- 4948: nisille standardeille ja lupavaatimuksille, jottei- suuksiin. 4949: vät nama muodostuisi palvelukaupan 4950: tarpeettomiksi esteiksi. Asiantuntijapalveluissa 4951: tulee taata riittävät menettelytavat toisen jäse- Artikla XII 4952: nen asiantuntijoiden pätevyyden toteamiseksi. 4953: Vakava maksutase- tai ulkoinen rahoitusvai- 4954: keus tai näiden uhka on hyväksyttävä peruste 4955: Artikla VII ottaa käyttöön tai ylläpitää rajoituksia palve- 4956: lukaupassa, jossa jäsen on tehnyt erityisiä 4957: GA TS-sopimus sisältää määräyksiä koulu- sitoumuksia, myös sitoumuksiin liittyvien ta- 4958: tuksen tai toisessa maassa myönnetyn luvan tai pahtumien maksuissa tai varojen siirroissa. 4959: tutkinnon tunnustamisesta. Palvelukauppaneu- Kehitys- tai siirtymävaiheessa oleva jäsen voi 4960: vostolle on 12 kuukauden kuluessa WTO:n turvautua maksujen ja varojen siirron rajoituk- 4961: perustaruissopimuksen voimaantulosta annetta- siin, jos jäsenen maksutaseeseen kohdistuu eri- 4962: va tieto olemassa olevista tunnustamistoimen- tyisen suuret paineet ja rajoituksia tarvitaan, 4963: piteistä. Lisäksi on tiedotettava uusien neuvot- jotta riittävää rahoitusvarojen tasoa voidaan 4964: telujen aloittamisesta ja uusien tunnustaruistoi- ylläpitää taloudellisen kehitys- tai siirtymäoh- 4965: menpiteiden hyväksymisestä tai olemassa ole- jelman toteuttamiseksi. Rajoitusten tulee olla 4966: vien muuttamisesta. sopusoinnussa Kansainvälisen valuuttarahas- 4967: ton sopimusartiklojen kanssa. Rajoitustoimen- 4968: Artiklat VIII--X piteet eivät saa syrjiä ketään jäsentä, ja ne on 4969: poistettava vaiheittain, kun tilanne sen sallii. 4970: GA TS-sopimus ei kiellä monopolien olemas- Artikla sisältää määräyksiä menettelytavoista, 4971: 88 1994 vp - HE 296 4972: 4973: joilla tilannetta seurataan. Kansainvälisellä va- vaatimuksesta poikkeaminen edellyttää siten 4974: luuttarahastolla on keskeinen rooli sekä infor- listassa olevien palvelujen osalta rajoituksen 4975: maation kerääjänä että tilanteen arvioijana. merkitsemistä kansalliseen listaan. Suomessa ei 4976: myönnetä kaupallisesti tarjottaville palveluille 4977: tukea, joka olisi ristiriidassa kansallisen kohte- 4978: Artikla XIII lun vaatimuksen kanssa. 4979: 4980: Suosituimmuuskohtelua, markkinoillepääsyä 4981: ja kansallista kohtelua koskevia GA TS-sopi- OSA III 4982: muksen määräyksiä ei sovelleta julkisiin palve- 4983: luhankintoihin. Palvelujen julkisista hankin- Artiklat XVI ja XVIII 4984: noista neuvotellaan erikseen kahden vuoden 4985: kuluessa WTO:n perustaruissopimuksen voi- Artiklojen määräyksiä sovelletaan ainoas- 4986: maantulosta. taan niihin palveluihin, jotka sisältyvät kansal- 4987: liseen erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan. 4988: Artiklassa XVI luetellaan tyhjentävästi mark- 4989: Artiklat XIV ja XIVbis kinoillepääsyä koskevat rajoitukset, joita jäsen 4990: ei saa ylläpitää tai hyväksyä alueellisesti tai 4991: Artikloissa luetellut poikkeukset vastaavat koko alueellaan, ellei toisin ole mainittu erityi- 4992: pitkälti GATT-sopimuksen määräyksiä. Ne siä sitoumuksia koskevassa listassa. Luetellut 4993: sallivat toimenpiteet mm. julkisen moraalin tai rajoitukset ovat tyypillisesti määrällisiä rajoi- 4994: yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi sekä ihmis- tuksia liittyen esimerkiksi palvelujen tarjoajien 4995: ten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden tai ulkomaisen pääoman sallittuun määrään. 4996: suojelemiseksi sekä henkilöiden yksityisyyden Kansallisen kohtelun periaate velvoittaa myön- 4997: suojaamiseksi ja turvallisuuden vuoksi. Sopi- tämään kaikille toisen jäsenen palveluille ja 4998: mus ei velvoita jäsentä paljastamaan tärkeiden palvelujen tarjoajille yhtä hyvän kohtelun kuin 4999: turvallisuusnäkökohtiensa vastaisia tietoja tai omille vastaaville palveluille tai palvelujen tar- 5000: estä ryhtymästä toimenpiteisiin tärkeiden tur- joajille. Mikäli tästä halutaan poiketa on rajoi- 5001: vallisuusetujen suojelemiseksi. tukset kirjattava erityisiä sitoumuksia koske- 5002: Valtioiden välillä on kaksinkertaisen vero- vaan listaan. Kansallisen kohtelun mittapuuna 5003: tuksen välttämisestä sovittu lukuisilla kahden- pidetään sitä, suosivalko kilpailuehdot joko 5004: tai monenkeskisillä sopimuksilla. GATS-sopi- oikeudellisesti tai tosiasiallisesti kotimaista osa- 5005: muksen tarkoituksena ei ole puuttua tähän puolta ulkomaisen kustannuksella. Edellä mai- 5006: tilanteeseen. Tämän vuoksi ja veronkannon nittujen markkinoillepääsyyn tai kansalliseen 5007: turvaamiseksi on yleissopimuksen XIV artik- kohteluun liittyvien rajoitusten lisäksi on mah- 5008: laan otettu (d) ja (e) kohta. Artiklan XXVIII dollista tehdä lisäsitoumuksia koskien esimer- 5009: (o) kohta sisältää (d) kohtaa selventävän mää- kiksi palveluammattien harjoittamiseen liittyviä 5010: ritelmän. pätevyysvaatimuksia. Tässä selostetut mää- 5011: räykset saavat merkityksensä erityisiä si- 5012: toumuksia koskevan listan yhteydessä tapahtu- 5013: Artikla XV van soveltamisen kautta ja tältä osin viitataan 5014: hallituksen esityksen perustelujen kohtiin 6.20. 5015: GA TS-sopimus ei sisällä tavarakaupan sään- ja 1.20. 5016: nösten tavalla määräyksiä sallituista, kielletyis- 5017: tä tai vastatoimiin oikeuttavista tuista, vaan 5018: artiklassa XV todetaan ainoastaan, että joissa- OSA IV 5019: kin olosuhteissa valtiontuella voi olla palvelu- Artiklat XIX-XXI 5020: kauppaa vääristävä vaikutus. Tarkoituksena 5021: on aloittaa erilliset neuvottelut monenkeskisten Palvelujen kaupan vapauttamiseen pyritään 5022: sääntöjen aikaansaamiseksi. Huolimatta ns. tu- asteittain peräitäisten neuvottelujen kautta, 5023: kikurin puuttumisesta soveltuu kuitenkin kan- joista ensimmäiset on sovittu aloitettaviksi vii- 5024: sallisen kohtelun vaatimus myös tukitoimiin den vuoden kuluessa WTO:n perustaruissopi- 5025: niiden palvelujen osalta, jotka sisältyvät erityis- muksen voimaantulosta. Neuvottelujen pyrki- 5026: ten sitoumusten listaan. Kansallisen kohtelun myksenä on kohottaa yleisesti erityisten si- 5027: 1994 vp -- FIE 296 89 5028: 5029: toumusten tasoa. Erityisten sitoumusten listat essä tulee jäsenen ilmoittaa palvelukauppaneu- 5030: ovat osa palvelukaupan yleissopimusta. Sopi- vostolle, että II artiklan 1 kohdan kanssa 5031: mus sisältää erityisiä määräyksiä siitä, millä ristiriidassa ollut toimenpide on saatettu artik- 5032: tavoin sitoumusten muuttaminen on mahdol- lan mukaiseksi. 5033: lista sen jälkeen kun kolme vuotta on kulunut (Luettelo Suomen II artiklaan tekemistä 5034: niiden voimaantulosta. poikkeuksista ovat tämän sopimuksen liittee- 5035: nä.) 5036: 5037: OSA V 5038: Liite sopimuksen mukaisesti palveluja 5039: Artiklat XXII--XXVI tarjoavien henkilöiden liikkuvuudesta 5040: Institutionaaliset säännökset sisältävät mää- Liitteessä määritellään ne luonnolliset henki- 5041: räykset riitojenratkaisusta, palvelukauppaneu- löt ja olosuhteet, joihin liitettä sovelletaan. 5042: vostosta ja sen apuelimistä, teknisestä avusta ja Siinä todetaan, että yleissopimusta ei sovelleta 5043: palvelukaupan yleissopimuksen suhteesta mui- jäsenen toimenpiteisiin, jotka koskevat jäsenen 5044: hin kansainvälisiin järjestöihin. Palvelukaupan työmarkkinoille pyrkiviä henkilöitä tai vaki- 5045: saamista ensimmäistä kertaa monenkeskisesti tuista kansalaisuutta, asumista tai työpaikkaa 5046: sovittujen riitojenratkaisusääntöjen ja menette- koskevia toimenpiteitä. 5047: lyjen piiriin on pidettävä merkittävänä oikeus- Yleissopimuksen III ja IV osan mukaisesti 5048: varmuutta lisäävänä saavutuksena. jäsenet voivat neuvotella erityisistä sitoumuk- 5049: sista koskien palvelua tarjoavien luonnollisten 5050: henkilöiden liikkuvutta liittyen kaikkiin luok- 5051: OSA VI kiin. Erityisten sitoumusten piiriin kuuluville 5052: Artiklat XXVII--XXIX tulee sallia palvelujen tarjonta niiden ehtojen 5053: mukaisesti, jotka sisältyvät kyseiseen sitoumuk- 5054: Loppumääräykset sisältävät määräykset niis- seen. 5055: tä tapauksista, joissa jäsen voi kieltää sopimuk- Sopimus ei estä jäsentä ryhtymästä toimen- 5056: sen mukaisten etujen myöntämisen ja palvelu- piteisiin maahanpääsyn tai väliaikaisen oleske- 5057: kaupan yleissopimuksessa käytetyt määritel- lun säätelemiseksi, mukaan lukien toimet rajo- 5058: mät. Sopimuksen liitteet mm. palveluja tarjoa- jen koskemattomuuden suojelemiseksi ja var- 5059: vien luonnollisten henkilöiden liikkuvuuden eh- mistamaan luonnollisten henkilöiden järjestyk- 5060: doista, rahoitus-, tele-, ilma-, ja merenkulku- senmukainen liikkuvuus rajojen yli. Toimia ei 5061: palveluista todetaan sopimuksen erottamatto- kuitenkaan saa soveltaa siten, että ne mitätöi- 5062: miksi osiksi. sivät tai heikentäisivät jonkin jäsenen erityisissä 5063: sitoumuksissa saarnat edut. Se, että joidenkin 5064: jäsenten luonnollisilta henkilöiitä vaaditaan vii- 5065: Liite II artiklan poikkeuksista sumia ja joidenkin ei, ei katsota mitätöivän tai 5066: heikentävän erityisen sitoumuksen mukaisia 5067: Liite sisältää sopimuksen II artiklan 1 koh- etuja. 5068: dan (suosituimmuuskohtelu) poikkeuksia kos- 5069: kevat ehdot. 5070: Poikkeuksiin, joita pyydetään WTO-sopi- Liite ilmakuljetuspalveluista 5071: muksen voimaantulon jälkeen, sovelletaan 5072: WTO-sopimuksen IX artiklan 3 kohtaan. Liitettä sovelletaan ilmakuljetuspalvelujen 5073: Palvelukauppaneuvosto tarkastelee kaikkia kauppaa koskeviin toimenpiteisiin, jotka vai- 5074: yli viideksi vuodeksi myönnettyjä poikkeuksia kuttavat säännölliseen tai ei-säännölliseen len- 5075: viimeistään viiden vuoden kuluttua WTO:n toliikenteeseen tai niihin liittyviin palveluihin. 5076: voimaantulosta ja tutkii, ovatko poikkeuksen Palvelusopimus ei vaikuta niihin jäsenvaltioi- 5077: perusteet edelleen olemassa sekä päättää tule- den kahden- tai monenkeskisiin sopimuksiin, 5078: van tarkastelun ajankohdasta. jotka ovat voimassa WTO-sopimuksen voi- 5079: Periaatteessa poikkeuksien kesto ei tulisi maantullessa. 5080: ylittää 10 vuotta. Liitteessä todetaan, että yleissopimusta ja 5081: Poikkeukselle myönnetyn määräajan pääty- riitojenratkaisumenettelyjä ei sovelleta liikenne- 5082: 12 340915T 5083: 90 1994 vp- HE 296 5084: 5085: oikeuksiin ja niiden käyttämiseen suoranaisesti sesti. Sopimus rahoituspalvelusitoumuksista 5086: liittyviin palveluihin. velvoittaa jokaista jäsentä noudattamaan sopi- 5087: Sopimusta sovelletaan ilma-alusten korjaus- muksessa olevia sitoumuksia, mikäli kansalli- 5088: ja huoltopalveluihin, ilmakuljetuspalvelujen sessa sidontalistassa ei ole tehty varaumaa tai 5089: myymiseen ja markkinointiin ja tietokonepoh- muuta rajoitusta jonkin määrätyn sitoumuksen 5090: jaisiin paikanvarausjärjestelmiin. osalta. Sitoumuksista tärkeimmät ovat uusien 5091: Liitteessä todetaan riitojenratkaisumenette- rajoitusten asettaruiskielto sekä markkinoille- 5092: lyn turvautumisen edellytyksistä sekä todetaan, pääsyä ja kansallista kohtelua koskevat si- 5093: että palvelukauppaneuvoston tulee vähintään toumukset. Nämä sitoumukset koskevat lähin- 5094: joka viides vuosi tarkastella ilmakuljetusalan nä yksityisiä ja julkisia monopolioikeuksia, 5095: kehitys ja harkita yleissopimuksen lisäsovellu- julkisia rahoituspalveluja, liikkeenperustaruis-ja 5096: tuksia ilmakuljetuspalvelujen alueella. laajentamisoikeuksia, tiedonvälitysoikeuksia, 5097: Liite sisältää myös määritelmät käsitteistä rajanylittäviä rahoituspalveluja, henkilöiden 5098: 'ilma-alusten korjaus- ja huoltopalvelut', 'ilma- liikkuvutta sekä syrjintää. 5099: kuljetuspalvelujen myynti ja markkinointi', 'tie- Tärkeimmät sitoumukset koskevat rajan ylit- 5100: tokonepohjaisia paikanvarausjärjestelmiä kos- tävää kauppaa ja liikkeenperustamista. Sopi- 5101: kevat palvelut' sekä 'liikenneoikeudet'. muksen mukaan jokaisen jäsenen tulee sallia 5102: rajan yli tapahtuva kauppa myös tiettyjen 5103: palvelujen osalta kansallisen kohtelun takaavi- 5104: Rahoituspalvelut 5105: en ehtojen mukaisesti. Vastaavasti on sallitta- 5106: Rahoituspalveluliite sisältää laajan ja yksi- va, että maassa asuvat kansalaiset saavat ostaa 5107: tyiskohtaisen määritelmän rahoituspalveluista. palveluja minkä tahansa muun jäsenen alueel- 5108: Sen mukaan rahoituspalveluihin kuuluvat kaik- ta. Vakuutustoiminnan osalta näitä palveluja 5109: ki vakuutuspalvelut ja vakuutuksiin liittyvät ovat muun muassa eräät merenkulkua, ilmailua 5110: palvelut sekä kaikki pankkipalvelut ja pankki- ja kansainvälisiä kauttakulkutavaroita koske- 5111: toimintaan liittyvät palvelut sekä muut rahoi- vat vakuutukset sekä vakuutuksen liitännäis- 5112: tuspalvelut Muilla rahoituspalveluilla tarkoite- palvelut. Pankki- ja arvopaperitoiminnan osal- 5113: taan lähinnä arvopaperikauppaan sekä sijoitus- ta näitä ovat muun muassa talletus-, luotto- ja 5114: ja arvopaperipörssitoimintaan liittyviä palvelu- takauspalvelut sekä maksuliikepalvelut sekä 5115: ja. Sanotut palvelut jaetaan liitteessä tarkem- luottotieto- ja muut neuvontapalvelut sekä 5116: min eri toimintamuotoihin. Lisäksi rahoituspal- arvopaperikauppaan ja johdannaissopimuksiin 5117: veluliite sisältää tärkeän poikkeussäännöksen, liittyvät palvelut. Ulkomaisella palvelujen tar- 5118: jonka mukaan jäsenellä on oikeus säilyttää joajana on kuitenkin oikeus tarjota ainoastaan 5119: kansallinen sääntelyjärjestelmänsä. Sopimusvel- pankkitoimintaan liittyviä neuvonta- ja kon- 5120: voitteista voidaan poiketa mikäli toimenpidettä sulttipalveluja sekä arvopaperikauppaan liitty- 5121: voidaan perustella turvallisuus- ja varmuussyil- viä palveluja. Sitä vastoin maan kansalaisten 5122: lä, esim. sijoittajan, tallettajan tai vakuutuk- oikeus ostaa palveluja ulkomailla koskee kaik- 5123: senottajan suojalla. Poikkeusjärjestely on sallit- kia rahoituspalveluja koskevassa liitteessä mai- 5124: tu myös, jos toimenpiteellä on tarkoitus turvata nittuja rahoituspalvelumuotoja. Jokaisen jäse- 5125: rahoitusjärjestelmän vakaus ja itsenäisyys (Pru- nen tulee lisäksi myöntää toisen jäsenen palve- 5126: dential Carve Out-periaate). lutarjoajille oikeus perustaa liike tai hankkia 5127: Palvelukaupan yleissopimuksen III osassa alueelta jo toimiva liike ja tarjota rahoituspal- 5128: tarkoitetut erityiset sitoumukset, lähinnä mark- veluliitteessä lähemmin tarkoitettuja palveluja. 5129: kinoillepääsyä ja kansallista kohtelua koskevat Toinen rahoituspalveluliite antaa jäsenille 5130: sitoumukset on rahoituspalvelujen osalta sovit- kuuden kuukauden jälkeen WTO-sopimuksen 5131: tu erillisessä rahoituspalvelusitoumuksia koske- voimaantulosta oikeuden poiketa suosituim- 5132: vassa sopimuksessa. Siinä todetaan, että Uru- muusperiaatteesta sekä poistaa jo tehtyjä si- 5133: guayn kierrokselle osallistuneet maat ovat voi- toumuksia tai muuttaa niitä. Rahoituspalveluja 5134: neet tehdä erityisiä rahoituspalveluja koskevia koskeva ministeripäätös selventää sopimusta ja 5135: sitoumuksia vaihtoehtoisesti muulla tavalla erityisesti toista rahoituspalveluliitettä muun 5136: kuin palvelukaupan yleissopimuksen III osan muassa siten, että kaikkiin rahoituspalveluja 5137: mukaisesti. Suomi, kuten useimmat GA TTin koskeviin sitoumuksiin sovelletaan suosituim- 5138: jäsenet, on tehnyt rahoituspalveluja koskevat muusperiaatetta kuuden kuukauden ajan 5139: sitoumuksensa tämän erillissopimuksen mukai- WTO-sopimuksen voimaantulosta lukien. Lis- 5140: 1994 vp- HE 296 91 5141: 5142: tattuja poikkeuksia tästä periaatteesta ei saa Kohdassa 4 säädetään läpinäkyvyydestä kos- 5143: tänä aikana soveltaa. Viimeistään tämän kau- kien ehtoja, jotka vaikuttavat pääsyyn yleisiin 5144: den lopussa jäsenet voivat osittain tai koko- televerkkoihin ja -palveluihin ja niiden käyt- 5145: naan parantaa, muuttaa tai peruuttaa si- töön. 5146: toumuksiaan. Ministeripäätöksen mukaan tä- Kohdan 5 mukaan jäsenen on varmistettava, 5147: mä edellyttää jatkoneuvottelujen aloittamista. että sen listaan sisältyvän palvelun osalta min- 5148: Lisäksi päätös edellyttää erityisen rahoitusko- kä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajalle myön- 5149: mitean asettamista. Komitean tehtävänä olisi netään pääsy yleisiin televerkkoihin ja palvelui- 5150: lähinnä jatkoneuvottelujen valvonta ja rapor- hin yleissopimuksen mukaisten syrjimättömyys- 5151: tointi. periaatteiden mukaisesti ja että pääsylle ja 5152: käytölle ei saa asettaa kuin välttämättömiä 5153: Liite merikuljetuspalveluneuvotteluista ehtoja. Pääsyn ja käytön edellytyksistä ja eh- 5154: doista annetaan tarkentavia selityksiä. 5155: Liitteessä todetaan, että II artiklan mukainen Kohdassa 6 tunnustetaan kehittyneen tele- 5156: suosituimmuuskohtelu ja siitä tehdyt poikkeuk- viestintäinfrastruktuurin tarve palvelukaupan 5157: set merikuljetuspalvelujen osalta (kansainväli- laajentamiseksi erityisesti kehitysmaissa. Kan- 5158: set merikuljetukset, niitä koskevat oheispalve- sainvälistä, alueellista ja alempitasoista yhteis- 5159: lut, satamapalvelu) tulevat voimaan vasta me- työtä ja teknologian siirtoa televiestinnässä 5160: rikuljetuspalveluneuvotteluja koskevan ministe- rohkaistaan. Erityisesti vähiten kehittyneiden 5161: ripäätöksen 4 mukaisena ajankohtana tai, mi- maiden tukemisen mahdollisuuksia tulee harki- 5162: käli neuvottelut ovat tuloksettomia, merikulje- ta. 5163: tuspalvelujen neuvotteluryhmän loppuraportin Kohdassa 7 tunnustetaan kansainvälisten 5164: jättöpäivänä. standardien merkitys telepalvelujen ja -verkko- 5165: Voimaantuloa koskevia määräyksiä ei sovel- jen maailmanlaajuisen yhteensopivuuden kan- 5166: leta mihinkään merikuljetuspalveluja koske- nalta ja annetaan tuki standardisoinnin edistä- 5167: vaan erityiseen sitoumukseen, joka on kirjattu miselle mukaan lukien Kansainvälisen teleliiton 5168: jäsenen erityisiä sitoumuksia koskevaan listaan. ja Kansainvälisen standardisointijärjestön toi- 5169: Merikuljetuspalveluja koskevien neuvottelu- mesta. 5170: jen päättymisestä lukien ja ennen toimeenpa- Kansainvälisen teleliiton ja hallitusten ulko- 5171: nopäivämäärää, jäsenellä on oikeus parantaa, puolisten järjestöjen merkitys telepalvelujen te- 5172: muuttaa tai peruuttaa kaikki tai osa tätä hokkaan toiminnan varmistamisessa tunnuste- 5173: palvelualaa koskevat erityiset sitoumuksensa taan. 5174: tarjoamatta siitä XXI artiklan mukaista hyvi- 5175: tystä. 5176: Liite perusteleviestinnän neuvotteluista 5177: Liite televiestinnästä Liitteessä todetaan, että II artikla (suosituim- 5178: Liite sisältää selityksiä ja täydentäviä ehtoja muuskohtelu) ja sitä koskevat poikkeukset 5179: sopimukseen koskien televiestintäpalvelualan tulevat voimaan vasta perustelepalveluneuvot- 5180: erityisominaisuuksia, erityisesti liittyen pääsyyn teluja koskevan ministeripäätöksen mukaisesti 5181: päätettävänä päivämääränä tai neuvottelujen 5182: yleisiin televerkkoihin ja palveluihin sekä nii- 5183: den käyttöön. ollessa tuloksettomia, televiestinnän neuvotte- 5184: luryhmän loppuraportin jättöpäivänä. Tätä ei 5185: Kohdassa 2 todetaan soveltamisalasta, että 5186: kuitenkaan sovelleta niihin perusteleviestintää 5187: liitettä ei sovelleta toimenpiteisiin, jotka vaikut- 5188: koskeviin sitoumuksiin, jotka on kirjattu erityi- 5189: tavat radio- tai televisioohjelmien kaapeli- ja 5190: siä sitoumuksia koskevaan listaan. 5191: yleisradiolähetyksiin ja että liitteen perusteella 5192: ei voida vaatia etuuksia palvelujen tarjoajalle 5193: yli sen mitä jäsenen erityissitoumuksia koske- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5194: vassa listassa on tarjottu tai vaatia jäseneltä 5195: toimia, jotka kohdistuvat toimintaan, joita ei Suomen lainsäädäntö täyttää hallituksen kä- 5196: yleensä tarjota julkisesti. sityksen mukaan puitesopimuksen ja sen liittei- 5197: Kohdassa 3 määritellään liitteen käsitteet den asettamat vaatimukset eikä palvelukaupan 5198: 'televiestintä', 'yleiset televistintäpalvelut', 'ylei- yleissopimus tältä osin edellytä lainsäädännön 5199: nen televerkko' ja 'yrityksen sisäinen viestintä'. muuttamista. 5200: 92 1994 vp - HE 296 5201: 5202: 1.16. Sopimus teollis- ja tekijäinoikeuksien TRIPS-sopimuksessa. Jäsenten tulee 2 artiklan 5203: kauppaan liittyvistä näkökohdista mukaan mukauttaa lainsäädäntönsä Pariisin 5204: sopimuksen aineellisten määräysten mukaisiksi. 5205: OSA 1 Vastaava Bernin sopimusta koskeva määräys 5206: sisältyy 9 artiklaan ja Washingtonin sopimusta 5207: Artiklat 1-8 koskeva määräys 35 artiklaan. Sen lisäksi 5208: jäsenten on noudatettava, mitä TRIPS-sopi- 5209: TRIPS-sopimuksessa suojan lähtökohtana muksessa määrätään. 5210: ovat nykyiset keskeiset teollis- ja tekijänoike- Suomi on liittynyt Pariisin ja Bernin sopi- 5211: uksia koskevat kansainväliset yleissopimukset mukseen ja sen lainsäädäntö täyttää näiden 5212: Näitä ovat: sopimusten vaatimukset. Vaikka Suomi ei ole 5213: - Tukholmassa vuonna 1967 tarkistettu te- liittynyt Washingtonin sopimukseen, sopimuk- 5214: ollisoikeuden suojelemista koskeva Pariisin sen vaatimukset on otettu huomioon integroi- 5215: yleissopimus (jäljempänä Pariisin sopimus); tujen piirien suojaa koskevassa laissa. 5216: - Pariisissa vuonna 1971 tarkistettu kirjal- Jäsenillä ei ole vastaavaa velvoitetta mukaut- 5217: listen ja taiteellisten teosten suojaamista koske- taa lainsäädäntöään Rooman sopimuksen mu- 5218: va Bernin yleissopimus (jäljempänä Bernin so- kaiseksi. Esittäjien, äänitteiden tuottajien ja 5219: pimus); yleisradio-organisaatioiden suojan sisältöä kos- 5220: - Roomassa vuonna 1961 tehty esittävien kevat määräykset sisältyvät TRIPS-sopimuksen 5221: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä ra- 14 artiklaan. Useimmat artiklan määräykset 5222: dioyritysten suojaamista koskeva kansainväli- perustuvat vastaaviin Rooman sopimuksen 5223: nen yleissopimus (jäljempänä Rooman sopi- määräyksiin. Suojataso on kuitenkin pääosin 5224: mus); sekä matalampi kuin Rooman sopimuksessa. 5225: - Washingtonissa vuonna 1989 tehty integ- Kansallisen kohtelun periaate sisältyy 3 ar- 5226: roituihin piireihin liittyvää henkistä omaisuutta tiklaan. Jäsenen tulee myöntää toisen jäsenen 5227: koskeva sopimus (jäljempänä Washingtonin kansalaisille kohtelu, joka ei saa olla heikompi 5228: sopimus, sopimustekstin suomennoksessa sopi- kuin minkä se myöntää omille kansalaisilleen. 5229: muksen englanninkielisen nimen lyhenteen mu- Edellä mainittuihin sopimuksiin sisältyy eräitä 5230: kaisesti IPIC-sopimus). poikkeuksia kansallisesta kohtelusta. Nämä 5231: Suomi on liittynyt kolmeen ensimmäiseen poikkeukset soveltuvat myös TRIPS-sopimuk- 5232: sopimukseen (SopS 43/75, 79/86 ja 56/83). seen. Sikäli kuin ne liittyvät tuomioistuin- ja 5233: Washingtonin sopimus ei ole toistaiseksi tullut hallinnolliseen menettelyyn, niiden soveltami- 5234: voimaan eikä Suomi ole liittynyt siihen. selle on asetettu ehtoja artiklan 2 kohdassa. 5235: Nämä sopimukset perustuvat vähimmäis- Lähioikeuksien suojataso on varsin matala. 5236: suojan ja kansallisen kohtelun periaatteelle. Tästä syystä artiklassa todetaan nimenomaises- 5237: Vähimmäissuojan periaate sisältyy myös ti, että kansallisen kohtelun velvoite koskee 5238: TRIPS-sopimuksen 1 artiklaan. Jäsenten tulee vain TRIPS-sopimuksessa myönnettyjä oikeuk- 5239: myöntää vähintään sopimuksen vaatimusten sia. Velvoite ei siten koske kansallisessa lain- 5240: mukainen suoja muiden jäsenten kansalaisille. säädännössä esittäjille, äänitteiden tuottajille ja 5241: Kansalaisilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka yleisradio-organisaatioille myönnettyjä oikeuk- 5242: täyttäisivät suojan saamisen edellytykset Parii- sia, jotka eivät sisälly TRIPS-sopimuksen 14 5243: sin, Bernin, Rooman ja Washingtonin sopi- artiklaan. Näin on varmistettu se, että lähioi- 5244: muksen liittymämääräysten mukaan. keuksien korkean suojatason maat eivät joutui- 5245: Suomi on tehnyt Rooman sopimuksen 17 si myöntämään yksipuolisesti korkeaa suojaa ja 5246: artiklan nojalla varauman, jonka mukaan ää- taloudellisia etuja matalan suojatason maille. 5247: nitteiden tuottajille myönnetään kansallinen Määräys vastaa Rooman sopimuksen 2 artik- 5248: kohtelu ainoastaan, jos ääni tallennettiin en- lan 2 kohtaa. 5249: simmäiseksi toisessa sopimusvaltiossa (SopS Uusi piirre teollis- ja tekijänoikeuksien kan- 5250: 56/83 ja 10/94). Tätä varaumaa voidaan edel- sainvälisessä suojassa on suosituimmuuskohte- 5251: leen soveltaa TRIPS-sopimuksen 14 artiklan 6 lu. Tämä periaate sisältyy 4 artiklaan. Jäsenen 5252: kohdan nojalla. toisen jäsenen kansalaisille myöntämä etu tulee 5253: TRIPS-sopimuksella ei rajoiteta edellä mai- myöntää muiden jäsenten kansalaisille. Määrä- 5254: nituista sopimuksista aiheutuvia velvoitteita. yksellä on merkitystä esimerkiksi tilanteessa, 5255: Niiden suojataso on lähtökohtana myös jossa jäsen kahdenkeskisessä sopimuksessa 5256: 1994 vp - HE 296 93 5257: 5258: myöntää toisen jäsenen kansalaisille paremmat Luku 1: Tekijänoikeus ja lähioikeudet 5259: edut kuin omille kansalaisilleen. 5260: Poikkeuksena ovat oikeusapua ja lain täy- Artiklat 9-14 5261: täntöönpanoa koskevista yleisistä kansainväli- 5262: sistä sopimuksista seuraavat edut. Bernin ja Tekijänoikeutta koskevat määräykset sisälty- 5263: Rooman sopimuksen poikkeukset kansalliseen vät TRIPS-sopimuksen 9-13 artiklaan. Läh- 5264: kohteluun soveltuvat myös suosituimmuuskoh- tökohtana 9 artiklan 1 kohdan mukaan on 5265: teluun. Edellä mainituista syistä poikkeuksena Bernin sopimuksen suojataso sellaisena, kuin se 5266: ovat lähioikeuksien osalta myös ne edut, joista on Pariisin asiakirjassa vuodelta 1971. Bernin 5267: ei ole määrätty TRIPS-sopimuksessa. Suosi- sopimuksen 6 bis artiklaan sisältyvät moraali- 5268: tuimmuuskohtelua ei tietyin ehdoin sovelleta set oikeudet on kuitenkin jätetty TRIPS-sopi- 5269: sellaisiin teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa muksen ulkopuolelle. Tämä merkitsee sitä, että 5270: koskeviin kansainvälisiin sopimuksiin, jotka esimerkiksi täytäntöönpanoa tai riitojen ratkai- 5271: tehtiin ennen Maailman kauppajärjestön perus- semista koskevia määräyksiä ei sovelleta mo- 5272: tavan sopimuksen voimaantuloa. raalisiin oikeuksiin. Tämä ei kuitenkaan vaiku- 5273: ta Bernin sopimukseen liittyneiden valtioiden 5274: Kansallista kohtelua ja suosituimmuuskohte- 5275: velvollisuuteen suojata moraalisia oikeuksia 5276: lua ei 5 artiklan nojalla myöskään sovelleta 5277: Bernin sopimuksen 6 bis artiklan nojalla. 5278: tiettyihin oikeuksien hankintaan ja voimassa 5279: pitämiseen liittyviin menettelymuotoihin. Selvyyden vuoksi 9 artiklan 2 kohdassa on 5280: toistettu keskeinen periaate, jonka mukaan 5281: Selvyyden vuoksi on syytä todeta, että ko- tekijänoikeuden suojan kohteena on teoksen 5282: konaan TRIPS-sopimuksen soveltamisalan ul- muoto mutta ei sisältö. 5283: kopuolelle jäävät sellaiset kansalliseen lainsää- 5284: TRIPS-sopimuksen vaatimukset ylittävät 5285: däntöön sisältyvät lähioikeudet, joista sopi- 5286: joiltain osin Bernin sopimuksen suojatason. 5287: muksessa ei ole määräyksiä. Ne eivät siten 5288: TRIPS-sopimuksen 10 artiklan 1 kohdan mu- 5289: kuulu kansallisen kohtelun ja suosituimmuus- 5290: kaan tietokoneohjelmia tulee suojata Bernin 5291: kohtelun piiriin. 5292: sopimuksessa tarkoitettuina kirjallisina teoksi- 5293: Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät myös na. Näin vahvistetaan kansainvälisellä tasolla 5294: apuraha- ja muut järjestelmät, jotka eivät tietokoneohjelmien tekijänoikeudellinen suoja. 5295: kuulu tekijänoikeuslainsäädännön alaan. Samalla täsmennetään, että eri teoslajeja kos- 5296: Teollis- ja tekijänoikeuksien sammumisesta kevista Bernin sopimuksen määräyksistä tieto- 5297: puhutaan yleensä tilanteessa, jossa suojattua koneohjelmiin sovelletaan kirjallisia teoksia 5298: kohdetta voidaan vapaasti levittää sen jälkeen, koskevia määräyksiä. Artiklan 2 kohta sovel- 5299: kun se on luvallisesti saatettu markkinoille. tuu ensi sijassa tietokantoihin. Tietoa tai muuta 5300: Sopimuksessa ei ole sovittu oikeuksien sammu- aineistoa sisältäviä kokoelmia, joka sisältönsä 5301: misesta. Oikeudellisen epävarmuuden poistami- valinnan ja järjestelyn perusteella ovat henkisen 5302: seksi sopimuksen 6 artiklassa nimenomaisesti luoruistyön tuotteita, tulee suojata sellaisinaan. 5303: todetaan, että riitojen ratkaisun osalta minkään Siten niitä voidaan suojata yleisten periaattei- 5304: tässä sopimuksessa ei voida katsoa liittyvän den mukaan joko teoksina tai kokoomateoksi- 5305: oikeuksien sammumiseen. na. 5306: Sopimuksen 7 ja 8 artiklassa vielä todetaan Bernin sopimuksessa ei ole määräyksiä teos- 5307: eräitä sopimuksen päämääriä ja periaatteita. kappaleiden vuokraamisesta eikä muitakaan 5308: yleisiä määräyksiä teoskappaleiden levitykses- 5309: tä. TRIPS-sopimuksen 11 artiklan mukaan 5310: tekijöillä tulee olla yksinoikeus määrätä aina- 5311: OSA II kin tietokoneohjelmien ja elokuvateosten kau- 5312: pallisesta vuokrauksesta yleisölle. Tietyin edel- 5313: Teollis- ja tekijänoikeuksien sisältöä koske- lytyksin vuokrausoikeutta ei tarvitse soveltaa 5314: vat määräykset sisältyvät sopimuksen II osan elokuva teoksiin. 5315: 1-7 jaksoihin. Osan 8 jaksossa on määräykset Bernin sopimuksen mukainen suoja-aika on 5316: kilpailua vääristävän käytännön valvonnasta. 50 vuotta, joka lasketaan yleensä tekijän kuo- 5317: Seuraavassa selostetaan lukujen pääasiallinen linvuodesta. Sopimuksen 7 artiklan 7 kohdassa 5318: sisältö ja arvioidaan Suomen lainsäädännön tarkoitetuissa tapauksissa suoja-aika voi poik- 5319: muutos tarpeet. keuksellisesti olla lyhempikin. TRIPS-sopimuk- 5320: 94 1994 vp - HE 296 5321: 5322: sen 12 artiklassa vahvistetaan 50 vuoden vä- kiin (404/61). Valokuvien suojasta säädetään 5323: himmäissuoja-aika ja suoja-ajan laskemisen pe- oikeudesta valokuvaan annetussa laissa 5324: rusteet. (405/61). Lait täyttävät sopimuksen vaatimuk- 5325: Bernin sopimukseen sisältyy määräyksiä sal- set. Poikkeuksena on, että äänitteiden tuotta- 5326: lituista tekijänoikeuden rajoituksista. Näiden jilla ei ole yksinoikeutta vuokrata yleisölle 5327: määrysten nojalla tehtävien rajoitusten sallitta- äänitteitä. Äänitteiden tuottajilla tulee olla tä- 5328: vuutta arvioitaessa on otettava huomioon mä oikeus myös Euroopan unionin neuvoston 5329: myös TRIPS-sopimuksen 13 artikla. Sen mu- 19. päivänä marraskuuta 1992 antaman vuok- 5330: kaan jäsenten tulee rajoittaa yksinoikeuksien raus- ja lainausoikeuksia sekä eräitä tekijänoi- 5331: rajoitukset ja poikkeukset tiettyihin erityistapa- keutta lähellä olevia oikeuksia henkisen omai- 5332: uksiin, jotka eivät ole ristiriidassa teoksen suuden alalla koskevan direktiivin 5333: normaalin hyväksikäytön kanssa eivätkä koh- (92/1 00/ETY) nojalla. ETA:n sekakomitean 5334: tuuttomasti vahingoita oikeudenhaltijan oikeu- päätöksellä N:o 7/94 Suomi on sitoutunut 5335: tettuja etuja. mukauttamaan lainsäädäntönsä direktiivin mu- 5336: Esittäjien, äänitteiden tuottajien ja yleisra- kaiseksi 1. päivään tammikuuta 1995 mennes- 5337: dio-organisaatioiden suojaa koskevat määräyk- sä. Vuokrausoikeus tullaan lisäämään lakiin 5338: set sisältyvät 14 artiklaan. Lähtökohtana ovat tässä yhteydessä. 5339: Rooman sopimuksen vastaavat määräykset. 5340: Suojataso on kuitenkin pääosin matalampi, 5341: kuin Rooman sopimuksessa. Luku 2: Tavaramerkit 5342: Artiklan 1-3 kohdat sisältävät määräykset 5343: näiden lähioikeuksien suojan sisällöstä. On Artiklat 15-21 5344: huomattava, että 3 kohdan nojalla yleisradio- 5345: organisaatiolle ei tarvitse myöntää lähioikeutta. Sopimus edellyttää, että jäsenten kansallises- 5346: Riittävää on myös se, että sillä, jolla on sa tavaramerkkilainsäädännössä annetaan ta- 5347: tekijänoikeus yleisradiolähetyksen sisältöön, on varamerkeille tietty vähimmäissuoja. Lisäksi 5348: oikeus estää kohdassa tarkoitetut toimet. sopimus tähtää tämän suojan saamisen edelly- 5349: Äänitteiden tuottajilla tulee artiklan 4 koh- tysten tietynasteiseen yhdenmukaistamiseen. 5350: dan mukaan olla yksinoikeus vuokrata yleisölle Tämä on toteutettu joko suoraan määrittele- 5351: äänitteitä. Kansallisessa lainsäädännössä tämä mällä vaadittava suojataso ja suojan saamisen 5352: oikeus voidaan antaa myös muille oikeuden- edellytykset asianomaisissa artikloissa tai viit- 5353: haltijoille, kuten tekijöille ja esittäjille. Pakko- taamalla eräissä kohdin teollisoikeuden suoje- 5354: lisenssiin perustuva järjestelmä voidaan säilyt- lemista koskevaan Pariisin yleissopimukseen. 5355: tää tietyin ehdoin. Tältä osin sopimuksen Sopimuksessa on määräykset (15-21 artikla) 5356: suojataso ylittää Rooman sopimuksen tason. tavaramerkkien suojan kohteesta, yksinoikeu- 5357: Myös suoja-aika on pidempi kuin Rooman desta, suoja-ajasta, käyttövaatimuksesta, käy- 5358: sopimuksessa. Artiklan 5 kohdan mukaan esit- tön rajoituksista sekä lisensiointisopimuksista 5359: täjien ja äänitteiden tuottajien suoja-ajan tulee ja luovutuksesta. 5360: olla vähintään 50 vuotta siitä vuodesta, jona Tavaramerkkioikeuden sisältönä on sopi- 5361: tallennus tehtiin tai esitys tapahtui. Yleisradio- muksen mukaan yksinoikeus estää kolmansia 5362: organisaation suoja-aika on vähintään 20 vuot- osapuolia ilman oikeudenhaltijan suostumusta 5363: ta siitä vuodesta, jona yleisradiointi tapahtui. käyttämästä kaupankäynnissä identtisiä tai sa- 5364: Jäsenet voivat 6 kohdan mukaan säätää manlaisia merkkejä tavaroille tai palveluille, 5365: ehtoja, rajoituksia, poikkeuksia ja varaumia jotka ovat identtisiä tai samanlaisia niiden 5366: siinä laajuudessa, kuin se on sallittua Rooman kanssa, joiden osalta tavaramerkki on rekiste- 5367: sopimuksen nojalla. Viittausta Bernin sopi- röity, milloin sellainen käyttö aiheuttaisi toden- 5368: muksen 18 artiklaan käsitellään jäljempänä 70 näköisesti sekaannusta. 5369: artiklan yhteydessä. Tavaramerkin rekisteröinnin tulee olla voi- 5370: massa vähintään seitsemän vuotta, ja rekiste- 5371: röinnin tulee olla uudistettavissa rajoituksetta. 5372: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Rekisteröintiä vastaan on voitava tehdä väite. 5373: Jos kansallisessa lainsäädännössä käyttö on 5374: Tekijänoikeutta ja lähioikeuksia koskevat rekisteröinnin voimassaolon edellytys, tulee re- 5375: säännökset sisältyvät Suomen tekijänoikeusla- kisteröinnin kumoavan käyttämättömyyden 5376: 1994 vp - HE 296 95 5377: 5378: kestää vähintään kolme vuotta. Tavaramerkin Asianomistajia ovat ainakin tietyn alueen, seu- 5379: lisensiointia koskevan sääntelyn osalta jäsenille dun tai paikkakunnan omat valmistajat, joilla 5380: on sääntelyvapaus, mutta pakkolisensiointia ei itsellään on oikeus käyttää maantieteellistä 5381: voida sallia. Tavaramerkki on luovutettavissa merkintää, jota tietty toinen valmistaja mää- 5382: rajoituksitta joko yhdessä osana liiketoimintaa räysten vastaisesti käyttää. 5383: tai siitä erillään. Viineistä ja väkevistä alkoholijuomista on 5384: sopimuksessa lisäksi yksityiskohtaisempaa 5385: sääntelyä. Sen lisäksi, että viineihin ja väkeviin 5386: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve alkoholijuomiin sovelletaan edellä olevia pää- 5387: periaatteita, asianomistajalle tulee turvata oike- 5388: TRIPS-sopimuksen tavaramerkkejä koskevat uskeinot estää sellaisten merkintöjen käyttö 5389: määräykset vastaavat pitkälti länsimaissa va- myös silloin, kun tuotteen todellinen alkuperä 5390: kiintuneita, etenkin Pariisin yleissopimuksen osoitetaan harhaanjohtavan merkinnän rinnal- 5391: nojalla omaksuttuja periaatteita. Yleisesti voi- la, tai kun maantieteellistä merkintää käytetään 5392: daan todeta, että Suomen tavaramerkkilaki käännöksenä tai sellaisen ilmaisun yhteydessä 5393: (7/64) on sopusoinnussa sopimuksen määräys- kuten "laatuinen", "tyyppinen", "tyylinen", 5394: ten kanssa, eivätkä ne näin ollen aiheuta "jäljitelmä" tai vastaava. 5395: muutoksia lakiin. Suomi on saattanut voimaan Sopimuksen 24 artiklassa on lueteltu poik- 5396: Pariisin yleissopimuksen määräykset. keukset edellä mainittuihin periaatteisiin. Var- 5397: sinaisia poikkeuksia on lueteltu kuusi. Ensin- 5398: näkään sopimus ei vaadi jäseniä estämään 5399: Luku 3: Maantieteelliset merkinnät tavaroiden ja palvelusten yhteydessä jatkuvasti 5400: ja samassa laajuudessa käytettävän maantie- 5401: Artiklat 22-24 teellisen merkin käyttöä, vaikka toinen jäsen 5402: käyttäisi samaa merkkiä viiniensä tai väkevien 5403: Maantieteellisillä merkinnöillä tarkoitetaan alkoholijuomiensa tunnuksena. Edellytyksenä 5404: TRIPS-sopimuksessa (22-24 artikla) merkin- on kuitenkin se, että merkkiä käyttävä on 5405: töjä, jotka osoittavat tavaran olevan peräisin kyseisen jäsenen kansalainen tai siellä vakitui- 5406: tietyn jäsenen alueelta tai tietyltä seudulta sesti asuva. Lisäksi merkin käytön on liityttävä 5407: taikka paikkakunnalta tuolla alueella, ja tuot- samanlaatuisiin tavaroihin ja palveluksiin ja 5408: teen tunnettu laatu, maine tai muu luonteen- sen on tapahduttava jäsenen alueella. Merkin 5409: piirre liittyy olennaisella tavalla sen maantie- käytön on oltava alkanut viimeistään kymme- 5410: teelliseen alkuperään. nen vuotta ennen WTO-sopimuksen voimaan- 5411: Sellaiset merkinnät ovat kiellettyjä, jotka tulopäivää tai mikäli käyttö on tapahtunut 5412: synnyttävät virheellisesti käsityksen, että tuote vilpittömässä mielessä, ennen tuota päivää. 5413: on peräisin tietyltä alueelta. Jäsenen tulee Toiseksi milloin tavaramerkin rekisteröintiä 5414: säätää asianosaisten käytössä olevista oikeudel- on haettu tai sen on rekisteröity vilpittömässä 5415: lisista keinoista estää harhaanjohtavien merkin- mielessä taikka milloin oikeus tavaramerkkiin 5416: töjen käyttö. Samaten tulee asianosaisella olla on saatu sen johdosta, että sitä on käytetty 5417: käytössään oikeudelliset keinot estää merkin- vilpittömässä mielessä ennen maantieteellistä 5418: nän käyttö, jos sen käyttö muutoin on Pariisin merkkiä koskevan oikeuden voimaantuloa, so- 5419: yleissopimuksen 10 bis artiklan tarkoittamalla velletaan maantieteellisten merkintöjen suojaa- 5420: tavalla epäreilua kilpailua. Asianomainen ar- misessa niitä periaatteita, jotka ovat voimassa 5421: tikla viittaa muun muassa sellaiseen hyvän tavaramerkin rekisteröitävyydestä ja pätevyy- 5422: liiketavan vastaiseen menettelyyn, joka on omi- destä taikka oikeudesta käyttää tavaramerkkiä 5423: aan aiheuttamaan sekaannusta kilpailevien yri- sen perusteella, että tavaramerkki on identtinen 5424: tysten tuotteiden välillä. Kansallisen tavara- tai samanlainen maantieteellisen merkinnän 5425: merkkilainsäädännön osalta edellytetään, että kanssa. Kolmanneksi määräyksiä ei tarvitse 5426: tavaramerkkien rekisteröinti tulee estää luo- soveltaa tavaroiden tai palvelujen osalta toisen 5427: malla ainakin asianomistajalle oikeuskeinot jäsenen sellaisiin maantieteellisiin merkkeihin, 5428: vaatia rekisteröinnin kieltämistä, jos tavara- jotka ovat identtisiä arkikielen ilmausten kans- 5429: merkki sisältää alkuperämerkinnän, ja tavara ei sa tuon jäsenen alueella. 5430: ole osoitetulta alueelta. Sitä, keitä· asianomis- Neljänneksi jäsen voi edellyttää, että tavara- 5431: tajana tarkoitetaan, ei täsmällisesti määritellä. merkin käyttöä tai rekisteröintiä koskevat vaa- 5432: 96 1994 vp -- FIE 296 5433: 5434: timukset tulee esittää viiden vuoden kuluessa voston asetus siitä (ETY No 2081/92). Arvioi- 5435: siitä, kun suojattua merkkiä loukkaava käyttö tavaksi jää, miltä osin asetuksen säännökset 5436: on tullut tunnetuksi jäsenen alueella tai siitä riittävät täyttämään TRIPS-sopimuksen vaati- 5437: kun tavaramerkki rekisteröitiin jäsenen alueella mukset. 5438: edellyttäen, ettei merkkiä ole käytetty vilpilli- EU- ja GATT -säännösten välillä on yhtäläi- 5439: sessä mielessä. Viidenneksi määräykset eivät syyksiä ja eroavaisuuksia, jotka ovat tarpeen 5440: vaikuta kenenkään oikeuteen käyttää omaa ottaa huomioon lainsäädäntöä valmisteltaessa. 5441: nimeään elinkeinotoiminnassa, ellei nimen Asetuksen säännökset ovat TRIPS-sopimuksen 5442: käyttö ole yleisön kannalta harhaanjohtavaa. määräyksiin verrattuna yksityiskohtaisempia ja 5443: Kuudenneksi sopimus ei velvoita suojaamaan koskevat myös sellaisia alueita, joista TRIPS- 5444: maantieteellisiä merkintöjä, joita ei suojata sopimuksessa ei ole mitään mainintaa (kuten 5445: niiden alkuperämaassa. geneeriset merkit). Toisaalta asetus koskee vain 5446: Jäsen ei saa myöskään heikentää niitä maan- maantieteellisiä merkintöjä maataloustuottei- 5447: tieteellisiä merkintöjä koskevia oikeuksia, jotka den ja elintarvikkeiden osalta, kun taas TRIPS- 5448: sen alueella ovat olleet voimassa välittömästi sopimus koskee maantieteellisiä merkintöjä 5449: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Lisäksi kaikissa. Kumpikaan säännöstö ei peitä koko- 5450: on todettu jäsenten olevan yksimielisiä maan- naan toisen soveltamisalaa, vaan molemmat 5451: tieteellisten merkintöjen suojan laajentamisen sisältävät säännöksiä, joita toiseen ei sisälly. 5452: suhteen. Maantieteellisiin merkintöihin sovelletaan 5453: TRIPS-sopimuksen yleistä siirtymäaikaa, jonka 5454: nojalla sitä koskevan lainsäädännön tulisi olla 5455: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve voimassa vuoden kuluttua WTO-sopimuksen 5456: voimaantulosta. 5457: Maantieteelliset merkinnät on erotettava al- 5458: kuperämerkinnöistä, joita Suomen kuluttajan- 5459: suojalainsäädännössä aiemmin edellytettiin ku- Luku 4: Teollismallit 5460: lutustavaroiden osalta. Maantieteelliset merkin- 5461: nät viittavat yleensä tiettyyn seutuun tai paik- Artiklat 25--26 5462: kakuntaan, jonka tuotteilla on tietty laatu tai 5463: maine, kuten monilla maataloustuotteilla on. Sopimuksen 25 ja 26 artiklat sisältävät mää- 5464: Harhaanjohtavien merkintöjen käyttö halutaan räykset teollismalleille myönnettävästä suojas- 5465: kieltää, jonka vuoksi jo pelkästään se, että ta. Jäsenen tulee 25 artiklan mukaan lainsää- 5466: merkintä virheellisesti synnyttää vaikutelman, dännössään säätää itsenäisesti luotujen teollis- 5467: että se tulee tietyltä alueelta, on sopimuksen mallien suojasta. Velvollisuus myöntää suojaa 5468: mukaan kiellettyä. koskee vain uusia tai omaperäisiä teollismalle- 5469: Suomen voimassa olevassa lainsäädännössä ja. Jäsen voi sulkea suojan ulkopuolelle sellaiset 5470: ei ole sopimuksen edellyttämää sääntelyä. Niin- mallit, jotka eivät merkittävästi eroa tunnetuis- 5471: pä sopimuksen maantieteellisiä merkintöjä kos- ta malleista tai tunnettujen mallien piirteiden 5472: kevat pakottavat määräykset edellyttävät uutta yhdistelmistä. Lisäksi jäsenet voivat sulkea 5473: lainsäädäntöä Suomessa. Yksistään tavara- suojan ulkopuolelle sellaiset mallit, jotka mää- 5474: merkkilainsäädännön muuttaminen ei riitä, räytyvät olennaisesti teknisten tai toiminnallis- 5475: vaan erityissääntely muidenkin alkuperämer- ten seikkojen perusteella. 5476: kintöjen kuin tavaramerkkeihin liittyvien mer- Sopimuksen 25 artiklan 2 kohta sisältää 5477: kintöjen osalta on mitä ilmeisimmin tarpeen. tekstiilimalleja koskevan erityismääräyksen. Jä- 5478: Sopimusvelvoitteiden täyttämiseksi saattaa olla senen tulee huolehtia siitä, etteivät suojan 5479: tarkoituksenmukaista säätää erillinen laki, jos- saamiselle asetettavat vaatimukset kohtuutto- 5480: sa määritellään maantieteellinen merkintä ja masti vaikeuta suojan saamista. Artiklan mu- 5481: jossa säädetään sopimuksen edellyttämissä ti- kaan tällaisia kohtuuttomia vaatimuksia voi 5482: lanteissa kielletyiksi merkinnän käyttö. liittyä erityisesti suojan hakemisen kustannuk- 5483: Suomen ED-jäsenyyden toteutuessa tulisi siin, hakemusten tutkintaan tai julkaisemiseen. 5484: asetuksen soveltamisalaan kuuluvien merkintö- Teollismallin tuottaman suojan sisällöstä on 5485: jen osalta suoraan sovellettavana säädöksenä määräykset 26 artiklassa. Teollismallin haltijal- 5486: voimaan maataloustuotteiden ja elintarvikkei- la tulee olla oikeus estää muita ilman haltijan 5487: den maantieteellistä merkintää koskeva neu- suostumusta kaupallisessa tarkoituksessa vai- 5488: 1994 vp - HE 296 97 5489: 5490: mistamasta, myymästä tai tuomasta maahan järjestyksen tai moraalin suojelemiseksi. Pa- 5491: tuotteita, joissa on tai jotka muodostavat mal- tenttisuojan ulkopuolelle voidaan sulkea myös 5492: lin, joka on kopio tai lähes kopio suojatusta keksinnöt, joiden hyväksikäytön estäminen jä- 5493: mallista. senen alueella on tarpeen ihmisten, eläinten tai 5494: Artikla sisältää mahdollisuuden kansallisessa kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi tai 5495: lainsäädännössä säätää poikkeuksia suojan si- ympäristölle aiheutuvan vakavan haitan välttä- 5496: sällöstä. Tällainen poikkeaminen on kuitenkin miseksi. Suojan ulkopuolelle sulkeminen edel- 5497: mahdollista vain rajoitetuissa tapauksissa, ja se lyttää tällaisen riskin olemassa oloa, eikä siihen 5498: ei saa kohtuuttomasti olla ristiriidassa teollis- riitä yksinomaan se, että keksinnön hyväksi- 5499: mallin normaalin käytön kanssa, eikä kohtuut- käyttö olisi vastoin kansallista lakia. 5500: tomasti vahingoittaa teollismallin haltijan oi- Jäsenet voivat 27 artiklan 3 kohdan mukaan 5501: keutettua etua. Suojan sisältöä koskevissa sulkea patenttisuojan ulkopuolelle myös ihmi- 5502: poikkeuksissa tulee ottaa huomioon kolman- siin tai eläimiin kohdistuvat diagnostiset, kirur- 5503: nen osapuolen oikeutettu etu. giset ja terapeuttiset menetelmät. Lisäksi jäse- 5504: Artiklan mukaan teollismallien suoja-ajan net voivat sulkea patenttisuojan ulkopuolelle 5505: tulee olla vähintään 10 vuotta. kasvit ja eläimet mikro-organismeja lukuun 5506: ottamatta. Patenttisuojan ulkopuolelle voidaan 5507: sulkea myös oleellisesti biologiset menetelmät 5508: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve kasvien ja eläinten valmistamiseksi, lukuunot- 5509: tamatta mikro-biologisia menetelmiä. Kasvila- 5510: Mallioikeuslaki (221/71) sisältää määräykset jikkeiden suojan osalta artiklan 3 kohta kui- 5511: Suomessa myönnettävän mallioikeuden sisäl- tenkin edellyttää suojan järjestämistä joko pa- 5512: löstä. Mallilla tarkoitetaan tavaran ulkomuo- tenttien tai kasvilajikkeille myönnettävän eri- 5513: don tai koristeen esikuvaa. Mallioikeuden voi tyissuojamuodon kautta. 5514: rekisteröinnillä saada malliin, joka olennaisesti Sopimuksen 28 artiklassa määrätään paten- 5515: eroaa siitä, mikä on tullut tunnetuksi ennen tin tuottaman oikeuden sisällöstä. Patentin 5516: rekisteröintipäivää. Mallioikeus antaa haltijal- tulee tuottaa haltijalleen oikeus kieltää muita 5517: leen mahdollisuuden kieltää muilta mallin am- käyttämästä patentoitua tuotetta valmistamal- 5518: mattimaisen käytön. la, käyttämällä, myyntiin tarjoamalla tai maa- 5519: Mallioikeuslaki täyttää 25 ja 26 artikloissa hantuomalla. Jos kyseessä on menetelmäpa- 5520: asetetut vaatimukset suojan kohteesta ja sisäl- tentti, patentinhaltijan tulee voida estää muita 5521: löstä, eikä TRIPS-sopimus tältä osin edellytä käyttämästä menetelmää tai käyttämästä, myy- 5522: lainsäädännön muuttamista. mästä, tarjoamasta myyntiin tai tuomasta maa- 5523: han menetelmällä valmistettuja tuotteita. Ar- 5524: tiklan mukaan patentinhaltijalla tulee lisäksi 5525: Luku 5: Patentit olla oikeus luovuttaa patentti tai myöntää 5526: lisenssisopimuksia. 5527: Artiklat 27-34 Sopimuksen 29 artikla sisältää määräykset 5528: patenttihakemukselle asetettavista vaatimuksis- 5529: Sopimuksen 27-34 artiklat sisältävät pa- ta. Jäsenten tulee lainsäädännössä vaatia, että 5530: tentteja koskevat määräykset. patentinhakija paljastaa keksinnön hakemuk- 5531: Jäsenen tulee 27 artiklan mukaan lähtökoh- sessa. Jäsenet voivat lisäksi vaatia, että hakija 5532: taisesti myöntää patenttisuojaa kaikille teknii- ilmoittaa muista samaa keksintöä koskevista 5533: kan aloille riippumatta siitä, onko kyseinen ulkomailla tehdyistä hakemuksista. 5534: keksintö tuote vai menetelmä. Suojan edelly- Jäsenet voivat TRIPS-sopimuksen mukaan 5535: tykseksi voidaan asettaa, että keksintö on uusi, säätää rajoitetuista poikkeuksista patentin 5536: keksinnöllinen ja että sitä voidaan käyttää tuottamiin oikeuksiin. Tällaiset poikkeukset 5537: teollisesti. eivät 30 artiklan mukaan saa olla kohtuutta- 5538: TRIPS-sopimuksen 27 artiklan 2 ja 3 kohtiin massa ristiriidassa normaalien patentin tuotta- 5539: sisältyy kuitenkin tiettyjä poikkeuksia tästä mien oikeuksien hyödyntämisen kanssa. Yksi- 5540: yleissäännöstä. Jäsen voi 27 artiklan 2 kohdan tyiskohtaiset määräykset muusta ilman oikeu- 5541: mukaan sulkea patenttisuojan ulkopuolelle den haltijan lupaa tapahtuvasta käytöstä jäse- 5542: keksinnöt, joiden hyväksikäytön estäminen jä- nen hallituksen toimesta tai sen kolmannelle 5543: senvaltion alueella on välttämätöntä yleisen osapuolelle antamalla luvalla sisältyvät 31 ar- 5544: 5545: 13 340915T 5546: 98 1994 vp - HE 296 5547: 5548: tiklaan. Periaatteena on, että tällaisesta käytös- viljelyllä tai maahantuonnilla voi olla Suomes- 5549: tä on maksettava olosuhteet huomioon ottaen sa kaupallista merkitystä. Asetuksella sääde- 5550: riittävä korvaus oikeudenhaltijalle. tään tarkemmin ne lajikkeet joiden kasvinjalos- 5551: Patentin suoja-ajan tulee 33 artiklan mukaan tajanoikeus voidaan myöntää. 5552: olla vähintään 20 vuotta hakemispäivästä. TRIPS-sopimuksen lähtökohta on se, että 5553: Sopimuksen 34 artikla sisältää käännettyä kasvilajikkeille tulee myöntää suojaa joko ja- 5554: todistustaakkaa koskevan määräyksen menetel- lostajanoikeudella tai patentilla. Jäsenten ei ole 5555: mäpatentteihin liittyen. Artiklan mukaan me- sopimuksen mukaan mahdollista sulkea joihin- 5556: netelmäpatentin loukkausta koskevassa siviili- kin lajeihin kuuluvia lajikkeita suojan ulkopuo- 5557: prosessissa tuomioistuimella tulee olla oikeus lelle. Kasvinjalostajanoikeudesta annettu laki 5558: määrätä, että väitetyn Ioukkaajan on osoitet- rajaa suojan vain sellaisiin lajikkeisiin, joiden 5559: tava, että menetelmä identtisen tuotteen val- viljelyllä tai maahantuonnilla voi olla kaupal- 5560: mistamiseksi eroaa patentoidusta menetelmäs- lista merkitystä Suomessa. Lainsäädäntöä tulee 5561: tä. Jäsenen tulee lainsäädännössään säätää, että tarkistaa siten, että kaikkiin kasvisukuihin tai 5562: jokainen ilman patentinhaltijan suostumusta -lajeihin kuuluvat lajikkeet saavat sopimuksen 5563: valmistettu identtinen tuote on katsottava val- mukaisen suojan. Tarvittavat muutokset val- 5564: mistetuksi patentoidulla menetelmällä, ellei mistellaan erikseen. 5565: muuta osoiteta. Edellytyksenä käännettyä to- 5566: distustaakkaa koskevan määräyksen soveltami- 5567: selle on kuitenkin se, että patentoidulla mene- Luku 6: Integroitujen piirien piirimallit 5568: telmällä valmistettu tuote on uusi tai se, että on 5569: olemassa perusteltuja epäilyjä sille, että ident- Artiklat 35-38 5570: tinen tuote on valmistettu patentoidulla mene- 5571: telmällä eikä patentinhaltija voi kohtuullisin lntegroitujen piirien piirimallien suojaa kos- 5572: keinoin selvittää käytettyä menetelmää. kevat määräykset sisältyvät TRIPS-sopimuksen 5573: TRIPS-sopimus antaa jäsenelle mahdollisuuden 35-38 artikloihin. 5574: säätää, kumman näistä edellytyksistä tulee Sopimuksen 35 artiklan mukaan jäsenet 5575: täyttyä, jotta käännettyä todistustaakkaa kos- myöntävät piirimalleille suojaa integroituihin 5576: kevaa määräystä voitaisiin tuomioistuimessa piireihin liittyvästä henkisestä omaisuudesta 5577: soveltaa. tehdyn Washingtonin sopimuksen 2-7 ja 12 5578: artiklojen sekä 16 artiklan 3 kohdan mukaises- 5579: ti. Lisäksi TRIPS-sopimukseen sisältyy mää- 5580: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve räyksiä, joilla korotetaan suojatasoa. 5581: Washingtonin sopimuksen 6 artiklan 1 koh- 5582: Patenttilain (550/67) sisältö täyttää TRIPS- dan mukaan yksinoikeuteen sisältyy oikeus 5583: sopimuksessa edellytetyn suojatason. valmistaa piirimallin kappaleita sekä oikeus 5584: Ainoa tarvittava muutos patenttilakiin kos- tuoda maahan, myydä tai muutoin levittää 5585: kee käännettyä todistustaakkaa koskevan sään- kaupallisiin tarkoituksiin suojattu piirimalli tai 5586: nöksen lisäämistä liittyen menetelmäpatenttei- integroitu piirimalli, joka sisältää suojatun pii- 5587: hin. Nykyinen patenttilaki ei sisällä todistus- rimallin. TRIPS-sopimuksen 36 artiklassa täs- 5588: taakkaa koskevia säännöksiä ja patenttilouk- mennetään levitysoikeutta siten, että se koskee 5589: kausoikeudenkäynneissä noudatetaan lähtö- myös esinettä, johon integroitu piiri on sisälly- 5590: kohtaisesti normaalia todistustaakan jakoa, eli tetty, kuitenkin vain jos se edelleen sisältää 5591: patentinhaltijan on näytettävä toteen, että laittomasti kopioidun piirimallin. 5592: identtinen tuote on valmistettu patentoidulla Artikla 37 sisältää erityismääräyksen niitä 5593: menetelmällä. Käytännössä tämän seikan tapauksia varten, joissa piirimallia tai sellaisen 5594: osoittaminen on usein hyvin vaikeaa. sisältävää tuotetta käyttänyt henkilö ei ole ollut 5595: Tarvittavasta patenttilain muutoksesta anne- tietoinen siitä, että kyseisen piirimallin osana 5596: taan erillinen hallituksen esitys. on tai tuotteeseen sisältyy suojattu piirimalli 5597: Kasvinjalostajanoikeuden saamisesta ja suo- ilman oikeudenhaltijan lupaa. Washingtonin 5598: jan sisällöstä on säädetty laissa kasvinjalasta- sopimuksen 6.4. artiklan mukaan jäsenvaltion 5599: janoikeudesta (789/92). Lain 2 §:n mukaan ja- ei tarvitse katsoa tällaista vilpittömässä mieles- 5600: lostajanoikeus voidaan myöntää lajikkeeseen, sä tapahtuvaa käyttöä lainvastaiseksi. TRIPS- 5601: joka kuuluu kasvisukuun tai -lajiin, jonka sopimuksen mukaan sitä ei saa katsoa lainvas- 5602: 1994 vp- HE 296 99 5603: 5604: taiseksi. Määräyksen sanamuoto kattaa myös mus edellyttää, että jäsenen lainsäädännössä 5605: tuotteet, joihin integroitu piiri on sisällytetty. annetaan suojaa epärehellistä kaupallista käy- 5606: Sen jälkeen kun vilpittömässä mielessä olevalle täntöä vastaan silloin, kun ne pyytävät julkai- 5607: käyttäjälle on annettu tieto siitä, että piirimalli semattomien testitulosten tai tiedon antamista 5608: on luvattomasti kopioitu, tulee tällaisen vilpit- itselleen edellytyksenä farmaseuttisten tai maa- 5609: tömässä mielessä olleen käyttäjän kuitenkin talouskemikaalitulosten markkinoinnin sallimi- 5610: suorittaa kohtuullinen korvaus. seksi. 5611: Ilman oikeudenhaltijan lupaa tapahtuvaan 5612: käyttöön sovelletaan Washingtonin sopimuk- 5613: sen 6 artiklan 3 kohdan sijasta TRIPS-sopi- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5614: muksen 31 artiklan määräyksiä. 5615: Piirimallioikeuden kestoajan tulee 38 artiklan Julkistamattoman tiedon suojasta elinkeino- 5616: mukaan olla vähintään 10 vuotta rekisteröinti- toiminnassa säädetään Suomessa laissa sopi- 5617: hakemuksen tekemisestä, tai jos suojan saa mattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa 5618: ilman rekisteröintiä, 10 vuotta siitä kun piiri- (1 061/78). Laki sisältää säännökset elinkeino- 5619: malli laskettiin markkinoille. Jäsen voi säätää, toiminnassa saadun tiedon luovuttamisesta ja 5620: ettei suoja-aika missään tapauksessa ylitä 15 rangaistussäännökset salassapitovelvollisuuden 5621: vuotta piirimallin luomisesta. rikkomisesta. Laki täyttää sopimuksen vaati- 5622: mukset. 5623: Sopimuksen tarkoittamasta salassapitovel- 5624: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve vollisuudesta säädetään Suomen lainsäädän- 5625: nössä farmaseuttisten tuotteiden osalta lääke- 5626: Laki yksinoikeudesta integroidun piirin pii- laissa (395/87) ja maatalouskemikaalien osalta 5627: rimalliin (32/91) täyttää TRIPS-sopimuksen muun muassa kemikaalilaissa (744/89). Lait 5628: määräykset piirimalleille myönnettävän suojan sisältävät salassapitovelvollisuutta koskevan 5629: tasosta. säännöksen sekä rangaistussäännöksen salassa- 5630: Koska hallitus ei ole myöntänyt mitään lupia pitovelvollisuuden rikkomisesta. Lainsäädän- 5631: käyttää keksintöjä ilman oikeudenhaltijan nön muutostarpeita ei sopimuksen johdosta 5632: suostumusta, ei myöskään artiklan 6 kohtaa ole. 5633: sovelleta Suomen osalta. 5634: Luku 8: Sopimusperusteisiin lisensseihin liitty- 5635: vän kilpailua rajoittavan käytännön valvonta 5636: Luku 7: Julkistamattoman tiedon suoja 5637: Artikla 40 5638: Artikla 39 5639: TRIPS-sopimus si3ältää varsin yleisluonteisia 5640: Sopimuksen 39 artiklassa asetetaan jäsenille määräyksiä lisensiointikäytännön rajoittamises- 5641: velvollisuus varmistaa, että liikesalaisuuksien ta. Asiasta määrätään sopimuksen 40 artiklas- 5642: suojaa koskeva lainsäädäntö täyttää tietyt vä- sa. Sopimuksen lähtökohtana on näkemys, että 5643: himmäisvaatimukset. Sopimus sisältää tältä tietyillä teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvillä 5644: osin viittauksen Pariisin yleissopimuksen (1967) lisensiointikäytännöillä tai -ehdoilla, jotka ra- 5645: 10 bis artiklaan sekä varsin yleispiirteisen joittavat kilpailua, voi olla kielteisiä vaikutuk- 5646: vaatimuksen, jonka mukaan luonnollisilla ja sia kansainväliseen kauppaan, ja ne voivat 5647: oikeushenkilöillä tulee olla mahdollisuus estää estää teknologiansiirtoa. Sopimuksen keskeinen 5648: lain mukaan heille kuuluvan tiedon ilmaisemi- sisältö tältä osin on, että jäsenten sallitaan 5649: nen, hankkiminen tai käyttäminen ilman hei- rajoittavan kansallisessa lainsäädännössä tietyn 5650: dän lupaansa tavalla, joka on vastoin rehellistä tyyppisten määräysten käyttöä lisenssisopimuk- 5651: kaupallista käytäntöä. Sopimusmääräys viittaa sissa kilpailua liiaksi rajoittavina. 5652: elinkeinotoiminnassa saadun tiedon suojaan. Jäsenet voivat täsmentää kansallisessa lain- 5653: Sopimuksessa on erikseen viranomarsun säädännössä lisensiointikäytäntöä tai -ehtoja, 5654: kohdistuva velvollisuus pitää viranomaistoi- joiden voidaan katsoa merkitsevän sellaista 5655: minnassa saatu tieto salassa erityisesti far- teollis- ja tekijänoikeuksien väärinkäyttöä, jolla 5656: maseuttisten ja maatalouskemikaalituotteiden on kielteisiä vaikutuksia kilpailuun asianomai- 5657: markkinointilupahakemukseen liittyen. Sopi- sella markkina-alueella. 5658: 100 1994 vp- HE 296 5659: 5660: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve jänoikeuksien loukkauksien varalta on käytet- 5661: tävissä tehokkaat oikeuskeinot. Täytäntöön- 5662: Koska sopimusmääräykset eivät velvoita an- pallomenettelyä tulee soveltaa siten, ettei lailli- 5663: tamaan uutta lainsäädäntöä, vaan ainoastaan selle kaupalle synny esteitä ja että luodaan 5664: mahdollistavat sen, ei sopimus tältä osin mer- takeet menettelyn väärinkäyttöä vastaan. Täy- 5665: kitse pakottavaa muutostarvetta. Kilpailuma- täntöönpanomenettelyn on oltava oikeudenmu- 5666: joituslaki (480/92) ei sisällä säännöksiä teollis- kainen ja tasapuolinen. Se ei saa olla liian 5667: tai tekijänoikeuksiin liittyvien yksinmyynti- tai monimutkainen eikä sisältää kohtuuttomia 5668: yksinostosopimusten osalta. Tietyt ETA-sopi- määräaikoja tai aiheettomia viivytyksiä. 5669: muksen seurauksena voimaan tulleet EY -sää- Artikla sisältää myös määräykset oikeuden- 5670: dökset, erityisesti komission asetus (2349/84), käynti- ja hallintomenettelyssä noudatettavista 5671: sisältävät asianomaisia säännöksiä. TRIPS-so- yleisistä periaatteista, muun muassa asianosais- 5672: pimuksen ei voida katsoa edellyttävän muutok- ten kuulemisesta ja päätöksen perustelemisesta 5673: sia voimassa oleviin säännöksiin. sekä muutoksenhausta. 5674: 5675: OSA III Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5676: 5677: Sopimuksen III osa sisältää määräykset siitä, Teollis- tai tekijänoikeuksien suojaa koske- 5678: miten teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöön- vat asiat käsitellään Suomessa pääasiassa sivii- 5679: pano tulee järjestää jäsenten alueella. Täytän- li- tai rikosprosessuaalisessa menettelyssä, jossa 5680: töönpano käsittää yhtäältä sen suojan, mikä noudatetaan yleisiä oikeudenkäyntiä koskevia 5681: teollis- tai tekijänoikeuden haltijalla tulee olla säännöksiä. Suomen yleinen prosessijärjestys 5682: käytössään oikeuden loukkauksen varalta, esi- täyttää tällaiselle menettelylle sopimuksessa 5683: merkiksi mahdollisuuden vaatia vahingonkor- asetetut vaatimukset. 5684: vausta sekä myös sen oikeudenkäynti- tai Kun Suomen lainsäädäntöä täydennetään 5685: muun menettelyn, jota hyväksi käyttäen lou- sen vuoksi, että Suomen voimassaoleva lainsää- 5686: kattu voi hakea tätä suojaa. Täytäntöönpanoa däntö ei tunnusta tiettyä sopimuksessa edelly- 5687: koskevat määräykset koskevat kaikkia sopi- tettyä teollisoikeutta, on tällöin huolehdittava 5688: muksen soveltamisalan piiriin kuuluvia teollis- siitä, että myös täytäntöönpanomenettely sel- 5689: ja tekijänoikeuksia. Näillä määräyksillä ei suo- laisen teollisoikeuden osalta vastaa sopimuksen 5690: jata yksipuolisesti sitä, joka esittää vaatimuksia II osan velvoitteita. 5691: väitetyn oikeuden loukkauksen perusteella, 5692: vaan myös sitä, jota vastaan näitä väitteitä 5693: esitetään. Luku 2: Siviilioikeudelliset ja hallinnolliset me- 5694: Täytäntöönpanoa koskevat määräykset tulee nettelyt 5695: ymmärtää siten, että ne eivät velvoita jäsentä Artiklat 42--49 5696: luomaan sellaista oikeudellista järjestelmää te- 5697: ollis- ja tekijänoikeuksia varten, joka olisi Sopimuksen 42 artiklan mukaan jäsenen on 5698: erillään lakien yleisestä täytäntöönpanojärjes- annettava oikeudenhaitijoille mahdollisuus tur- 5699: telmästä. Täytäntöönpanomääräykset eivät vautua siviilioikeudenkäyntiin sopimuksessa 5700: myöskään synnytä mitään velvoitetta, joka tarkoitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien tur- 5701: koskisi voimavarojen jakoa toisaalta teollis- ja vaamiseksi. Sopimuksen 42 ja 43 artikloissa on 5702: tekijänoikeuksia koskevan täytäntöönpanome- määritelty niitä yleisiä prosessuaalisia periaat- 5703: nettelyn ja toisaalta yleisen täytäntöönpanome- teita, joita tällaisessa oikeudenkäynnissä on 5704: nettelyn kesken (41 :5). noudatettava. 5705: Sopimuksen 45 artiklan mukaan oikeusvi- 5706: Luku 1: Yleiset velvoitteet ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä Ioukkaa- 5707: van menettelyn lopettamisesta, muun ohella 5708: Artikla 41 estääkseen teollis- tai tekijänoikeuksia loukkaa- 5709: via, maahan tuotuja tavaroita siirtymästä toi- 5710: Sopimuksen 41 artiklassa määritellään täy- mialueellaan markkinoille välittömästi sellais- 5711: täntöönpanoa koskevat yleiset velvoitteet. Jä- ten tavaroiden tulliselvityksen jälkeen. Sopi- 5712: senen tulee varmistaa se, että teollis- ja teki- muksen 44 artiklan mukaan oikeusviranomai- 5713: 1994 vp- HE 296 101 5714: 5715: silla tulee olla oikeus määrätä rikkoja maksa- aan. Patenttilaissa (68 §) sekä tavaramerkkilais- 5716: maan oikeudenhaltijalle korvaus, joka riittää sa (48 §) on lisäksi säännökset siitä, että tuo- 5717: hyvittämään loukkauksen vuoksi kärsityn va- mioistuin voi antaa oikeudenkäynnin aikana 5718: hingon, jos loukkaaja tiesi tai hänellä oli väliaikaisen kiellon siksi, kunnes pääasia on 5719: perusteita tietää ryhtyneensä loukkaavaan te- lainvoimaisesti ratkaistu. 5720: koon. Voimassa olevan oikeuden mukaan tuomio- 5721: Oikeusviranomaisilla tulee olla 46 artiklan istuin voi aineetonta oikeutta koskevassa asi- 5722: mukaan oikeus määrätä, että teollis- tai teki- assa loukatun kanteesta kieltää loukkaajaa 5723: jänoikeuksia loukkaavat tavarat tulee hyvityk- jatkamasta menettelyä silloinkin, kun tällaises- 5724: settä poistaa markkinoilta siten, että oikeuden- ta kieltomahdollisuudesta ei ole asianomaisessa 5725: haltijalle aiheutuva haitta vältetään tai että laissä nimenomaisesti säädetty. Oikeudenkäy- 5726: tavarat tulee tuhota, jollei tämä ole vastoin miskaaren 7 luvun uusien säännösten perusteel- 5727: perustuslain säännöksiä. Oikeusviranomaisilla la tuomioistuin voi hakijan vaatimuksesta jo 5728: tulee olla oikeus niin ikään määrätä, että aineet ennen oikeudenkäynnin vireilletuloakin kieltää 5729: ja välineet, joita pääasiassa käyttämällä oikeut- vastapuolta jatkamasta oikeudenvastaista me- 5730: ta loukkaavat tavarat on valmistettu, tulee nettelyään. Edellä esitetyn perusteella voidaan 5731: hyvityksettä poistaa markkinoilta siten, että katsoa, että Suomen lainsäädäntö täyttää sopi- 5732: uusien loukkauksien vaara vältetään. muksessa asetetut velvoitteet silloinkin, kun 5733: Sopimuksen 48 artiklan 1 kohdan mukaan asianomaisessa tekijän- tai teollisuusoikeutta 5734: oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus määrätä koskevassa laissa ei ole erityisiä säännöksiä 5735: osapuoli, jonka vaatimuksesta toimenpiteisiin kieltotuomiosta tai väliaikaisesta kiellosta. 5736: ryhdyttiin ja joka on väärinkäyttänyt täytän- Kaikkien tekijäin- ja teollisoikeuksien osalta 5737: töönpanomenettelyä, hyvittämään vastapuolel- on laissamme säädetty, että oikeuden haltijalla 5738: le tälle väärinkäytöstä aiheutunut vahinko. on oikeus saada oikeudenloukkaajalta korvaus 5739: Sopimuksen 48 artiklan 2 kohta koskee siitä vahingosta, joka hänelle on loukkauksesta 5740: julkisyhteisön tai virkamiehen korvaus- ja aiheutunut. 5741: muuta vastuuta teollis- ja tekijänoikeuksien Sopimuksen 45 artiklan mukaan korvauksen 5742: suojaan tai täytäntöönpanoon liittyvän lain on oltava riittävä hyvitys kärsitystä vahingosta. 5743: hallinnoimisesta. Jäsen voi vapauttaa julkisyh- Tätä sopimusmääräystä ei voitane tulkita niin, 5744: teisön tai virkamiehen sellaisesta vastuusta että loukatulle tulisi kaikissa tapauksissa suo- 5745: vain, jos toimenpiteisiin on ryhdytty hyvässä rittaa täysi korvaus ja että tuomioistuimelle ei 5746: uskossa. siten jäisi lainkaan harkintavaltaa ottaa huo- 5747: mioon kohtuusnäkökohtia korvausta määrätes- 5748: sään. Näin ollen voidaan katsoa, että Suomen 5749: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve lainsäädäntö täyttää sopimuksen velvoitteet sil- 5750: täkin osin kuin kor 1austa voidaan sovitella. 5751: Aiemmin on jo todettu, että yleisten menet- Aineettornia oikeuksia koskevissa laeissa ole- 5752: telysäännösten ja asianosaisten prosessuaalisen vien erityisten säännösten perusteella tuomiois- 5753: aseman osalta Suomessa noudatettava yleinen tuin voi antaa ·määräyksiä, joilla teollis- tai 5754: prosessijärjestys täyttää sopimuksen asettamat tekijänoikeutta loukkaavien tavaroiden kaupal- 5755: velvoitteet. linen käyttö voidaan estää. Määräys voi käsit- 5756: Sopimuksen 44 artiklassa (kielto tuomio), 45 tää esineen muuttamisen, hävittämisen, takava- 5757: artiklassa (vahingot) ja 46 artiklasa (muut rikon tai luovuttamisen oikeudenhaltijalle. Ku- 5758: oikeuskeinot) edellytetään jäsenen huolehtivan kin näistä toimenpiteistä täyttää sopimuksen 46 5759: siitä, että oikeudenhaltijoiden käytössä on näis- artiklassa tarkoitetun vaatimuksen tavaran 5760: sä artikloissa tarkemmin määriteltyjä oikeus- poistamisesta markkinoilta. 5761: keinoja. Rikoslain 2 luvun 16 §:n säännökset rikok- 5762: Patenttilaissa (57§), tavaramerkkilaissa sentekovälineen menetetyksi tuomitsemisesta, 5763: (38 §), mallioikeuslaissa (35 §), hyödyllisyysmal- pakkokeinolain 4 luvun 1 §:n säännökset me- 5764: lilaissa (36 §) sekä kasvinjalostajanoikeudesta netetyksi tuomittavan esineen takavarikoimi- 5765: annetussa laissa (29 §) on nimenomaiset sään- sesta sekä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun tur- 5766: nökset siitä, että tuomioistuin voi oikeudenhal- vaamistoimenpiteitä koskevat säännökset täyt- 5767: tijan vaatimuksesta kieltää sitä, joka on oikeut- tävät sopimuksen 46 artiklan vaatimuksen 5768: ta loukannut, jatkamasta tai toistamasta teko- loukkaavien tavaroiden valmistukseen käytet- 5769: 102 1994 vp- HE 296 5770: 5771: tyjen materiaalien ja välineiden poistamisesta Luku 3: Väliaikaiset toimet 5772: markkinoilta. Erityissäännöksiä asiasta on li- 5773: säksi muun muassa tekijänoikeuslaissa (58§). Artikla 50 5774: Sopimuksen 48 artiklan määräykset vastaa- 5775: jan hyvittämisestä tulevat kysymykseen, kun Sopimuksen UI osan 3 luvussa määrätään 5776: toinen osapuoli on väärinkäyttänyt täytäntöön- väliaikaista toimista, joilla tähdätään siihen, 5777: panomenettelyä eli esimerkiksi silloin, kun toi- että oikeudenloukkaukset voidaan estää mah- 5778: menpiteen hakija on antanut vaatimuksensa dollisimman aikaisessa vaiheessa ennen kuin 5779: tueksi tietoja, jotka ovat hänen tietensä vääriä. asia on lopullisesti tutkittu oikeusviranomaises- 5780: Tällaisissa tapauksissa seuraa yleisistä vahin- sa. 5781: gonkorvausoikeudellisista periaatteista se, että Sopimuksen 50 artiklan mukaan oikeusvi- 5782: väärin menettellyt osapuoli voidaan velvoittaa ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä nopeista 5783: korvaamaan toiselle osapuolelle hänen menet- ja tehokkaista toimenpiteistä, 5784: telystään aiheutunut vahinko. - teollis- ja tekijänoikeuksien loukkauksen 5785: Sopimuksen 48 artikla koskee lähinnä sellai- estämiseksi ja erityisesti maahantuotujen tava- 5786: sia tapauksissa, joissa täytäntöönpanomenette- roiden pääsyn estämiseksi kaupallisiin jakelu- 5787: lyyn on ryhdytty muun kuin lopullisen päätök- kanaviin tulliselvityksen jälkeen 5788: sen perusteella, esimerkiksi kun oikeudenkäyn- - olennaisen todistusaineiston säilyttämi- 5789: nin aikana on annettu väliaikainen kielto jat- seksi, kun rikkamusta epäillään. 5790: kaa loukkaavaksi katsottua menettelyä. Vasta- Oikeusviranomaisella tulee olla tarvittaessa 5791: puolta suojaa tällöin se, että väliaikaista toi- oikeus määrätä väliaikaisista toimista toista 5792: menpidettä vaativalta voidaan vaatia vakuus osapuolta kuulematta (50:2). Tälle osapuolelle 5793: siitä vahingosta, joka kiellosta voi aiheutua on viipymättä ilmoitettava määräyksestä ja 5794: vastapuolelle. hänellä on oikeus saattaa oikeusviranomaisen 5795: Virkamies on velvollinen korvaamaan vir- päätettäväksi se, tuleeko määräys pitää voimas- 5796: kaatehtävää hoitaessaan aiheuttamansa vahin- sa (50:4). Väliaikainen määräys on kumottava, 5797: gon työntekijän korvausvastuuta koskevien va- jollei pääasian käsittelyä aloiteta kohtuullisessa 5798: hingonkorvauslain 4 luvun säännösten mukai- ajassa. Oikeusviranomaisella tulee olla oikeus 5799: sesti. Valtio tai muu julkisyhteisö vastaa virka- vastaajan vaatimuksesta määrätä, että vastaajl- 5800: miehensä aiheuttamasta vahingosta niin sano- le tulee suorittaa hyvitys tälle toimenpiteestä 5801: tun isännänvastuun perusteella ja silloinkin, aiheutuneesta vahingosta, jos hakija on laimin- 5802: kun virkamiehen korvausvastuuta sovitellaan lyönyt määräajan noudattamisen tai toimenpi- 5803: tai hänet vapautetaan lievän tuottamuksen de osoittautuu aiheettomaksi (50:7). 5804: perusteella korvausvastuusta. Lisäksi julkisyh- 5805: teisö vastaa julkista valtaa käytettäessä aiheu- 5806: tuneesta vahingosta, vaikka kenenkään ei voida Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5807: näyttää menetelleen virheellisesti. Tällainen 5808: vastuu julkisyhteisöllä on kuitenkin vain, mil- Tuomioistuin voi päättää 50 artiklassa tar- 5809: loin toimen tai tehtävän suorittamiselle sen koitetuista nopeista ja tehokkaista väliaikaisis- 5810: laatu ja tarkoitus huomioon otettavia vaati- ta toimista oikeudenkäymiskaaren 7 luvun tur- 5811: muksia ei ole noudatettu (vahingonkorvauslain vaamistoimia koskevien uusien säännösten pe- 5812: 3 luvun 2 §). rusteella. Osapuolten prosessuaalinen asema 5813: Edellä esitetyn perusteella voidaan katsoa, turvamistointa koskevassa tuomioistuin- ja täy- 5814: että Suomen lainsäädäntö turvaa vahingon täntöönpanomenettelyssä on niin ikään 50 ar- 5815: kärsineen aseman 48 artiklan vaatimalla taval- tiklan edellyttämällä tasolla. 5816: la. Jos virkamies on teollis- ja tekijänoikeuden Pakkokeinolain 4 luvun säännösten perus- 5817: täytäntöönpanoon liittyvässä menettelyssä huo- teella voidaan todistusaineistoa ottaa takava- 5818: limattomuudella tai varomattomuudella rikko- rikkoon, milloin on syytä epäillä, että on tehty 5819: nut virkavelvollisuutensa, hänet voidaan tuo- rikos. Takavarikosta on säännöksiä myös eräis- 5820: mita siitä rangaistukseen rikoslain 40 luvun sä teollisoikeuden alaan kuuluvissa laeissa. 5821: säännösten perusteella. Tämä yleinen rikosoi- Tämä lainsäädäntö täyttää 50 artiklan 1 koh- 5822: keudellinen vastuu täyttää myös sopimuksen dan vaatimuksen toimenpiteistä olennaisen to- 5823: vaatimukset. distusaineiston säilyttämiseksi. 5824: 1994 vp - HE 296 103 5825: 5826: Luku 4: Rajoilla tehdyt toimenpiteet edellyttämä järjestelmä. Tavaramerkkilakiin 5827: (7/64) sisällytettiin uusi 6 a luku, joka koskee 5828: Artiklat 51-60 turvaaruistoimenpiteitä maahantuonnin yhtey- 5829: dessä. Uusien säännösten keskeinen sisältö on, 5830: Rajoilla tehdyistä toimenpiteistä määrätään että jos rekisteröidyn tavaramerkin halt~ja t~i 5831: sopimuksen 51-60 artiklassa. Sopimus edelly~ käyttöluvan haltija saattaa todennäköiseksi, 5832: tää, että tavara, johon on liitetty tavaramerkki, että hänellä on perusteltu syy epäillä, että 5833: joka on identtinen tai samankaltainen jollekin maahan aiotaan tuoda luvatta sellaisia tavaroi- 5834: toiselle kuuluvan tavaramerkin kanssa, ja ky- ta, joihin tavaramerkin haltijalla tai käyttölu- 5835: seessä on identtinen tai lähes samankaltainen van haltijalla on yksinoikeus, tuomioistuin voi 5836: tuote (tavaramerkkituoteväärennös), voidaan määrätä, että tavara pidetään toistaiseksi tulli- 5837: pysäyttää viranomaisten toimesta rajalla maa- valvonnassa. Lakia valmisteltaessa otettiin 5838: hantuonnin yhteydessä ja ottaa tullin haltuun. huomioon silloin neuvotteluvaiheessa ollut 5839: Samaten edellytetään, että tekijänoikeutta tai TRIPS-sopimus. 5840: lähioikeuksia loukkaavien niin kutsuttujen pi- Sen sijaan tekijänoikeutta ja lähioikeuksia 5841: raattituotteiden maahantuonnin estämiseksi jä- loukkaavien nk. piraattituotteiden osalta voi- 5842: senet luovat vastaavanlaisen mekanismin, jolla massa oleva lainsäädäntö ei täytä sopimuksen 5843: maahantuonnin estäminen on mahdollista. So- vaatimuksia. Tekijänoikeuksia ja lähioikeuksia 5844: pimus ei edellytä tällaisten tuotteiden maahan- koskevaan lainsäädäntöön on sisällytettävä 5845: tuonnin pysäyttämistä viran puolesta, vaan säännökset, jotka periaatteiltaan vastaavat 5846: mekanismi, joka perustuu oikeudenhaltijan ha- edellä tavaramerkkilainsäädännön osalta ku- 5847: kemukseen, täyttää sopimuksen vaatimukset. vattua. Rajalla tapahtuvaan menettelyä koske- 5848: Jäsenellä on oikeus perustaa järjestelmä, joka vat muutokset tulee saattaa voimaan viimeis- 5849: perustuu viranomaisen (lähinnä tulliviranomai- tään vuoden kuluttua WTO:n perustaruissopi- 5850: nen) omaan aloitteeseen pysäyttää tavara. muksen voimaantulosta. 5851: Jäsen voi luoda vastaavan järjestelmän myös Muiden teollisoikeuksien kuin tavaramerkki- 5852: muiden teollisoikeuksien osalta, toisin sanoen en eli varsinkin patenttien osalta kansalliseen 5853: jäsen voi ulottaa järjestelmän koskemaan myös harkintaan jää, ulotetaanko jo tavaramerkkei- 5854: sellaisten tuotteiden maahantuonnin estämistä, hin sovellettava menettely koskemaan niitä. 5855: jotka loukkaavat esimerkiksi jonkin toisen pa- Mikäli näin päätetään, on tällöin luultavasti 5856: tentti- tai mallioikeutta. Sopimuksen säännök- perusteltua säätää menettelyä koskeva yleislaki, 5857: siä ei ole pakko soveltaa vähäiseen, luonteel- jota sovelletaan kaikkien teollis- ja tekijänoike- 5858: taan ei-kaupalliseen tuontiin eli esimerkiksi uksien osalta tavaroiden pysäyttämiseen rajalle. 5859: turistien maahantuomiin tavaroihin. 5860: Sopimuksen edellyttämässä järjestelmässä vi- 5861: ranomaisen tulee teollis- tai tekijänoikeuden 5862: omistajan hakemuksesta pysäyttää väliaik~ises Luku 5: Rikosprosessi 5863: ti rajalle ja ottaa haltuunsa ~dellä tark?Itett~ 5864: tuote kunnes kiista mahdollisesta teolhs- tai Artikla 61 5865: tekijänoikeuden loukkauksesta on lopullises~i 5866: tuomioistuimessa ratkaistu. Hakemuksen teki- Sopimuksen 61 artiklan mukaan jäsenen 5867: jän tulee kyetä osoittamaan, että pysäyttämi- tulee säätää rikosprosessista ja rangaistuksista 5868: nen on perusteltu. Lisäksi jäsenten tulee säätää sovellettavaksi ainakin kaupallisessa laajuudes- 5869: hakijan asettamasta takuusta ja hänelle aiheu- sa harjoitettavaan tavaramerkkiväärennösten 5870: tuvasta vahingonkorvausvelvollisuudesta, jos kauppaan ja tekijänoikeuspiratismiin. Teosta 5871: hakemus tavaran pysäyttämisestä rajalle on tulee seurata vankeus- tai sakkorangaistus, 5872: aiheeton. joka on riittävän ankara vaikuttaakseen ehkäi- 5873: sevästi ja joka tasoltaan vastaa vakavuudeltaan 5874: samanlaisiin rikoksiin sovellettavia rangaistuk- 5875: sia. Tarvittaessa tulee olla käytettävissä myös 5876: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve etsintä ja takavarikko sekä sellaisten oikeutta 5877: loukkaavien aineiden ja välineiden tuhoaminen, 5878: Suomessa on saatettu voimaan tavaramerk- joiden käyttö on ratkaisevasti liittynyt rikoksen 5879: kituoteväärennösten osalta TRIPS-sopimuksen tekemiseen. 5880: 104 1994 vp - HE 296 5881: 5882: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Artiklan 1 kohdan mukaan jäsenet voivat 5883: vaatia, että II osassa olevien teollis- ja tekijän- 5884: Teollis- ja tekijänoikeusoikeuksien loukkaa- oikeuksien hankinnassa ja ylläpitämisessä nou- 5885: minen on asianomaisissa aineettornia oikeuksia datetaan kohtuullisiksi katsottavia menettelyta- 5886: koskevissa laeissa säädetty rangaistavaksi teok- poja ja muodollisuuksia, jotka ovat tämän 5887: si. Sopimuksen 61 artiklassa erikseen mainittu sopimuksen mukaisia. Nämä säännökset kos- 5888: menettely kuuluu rangaistavuuden piiriin. Ri- kevat tavaramerkkien, maantieteellisten mer- 5889: koksista säädetty rangaistusuhka vaihtelee jos- kintöjen, teollismallien, patenttien ja integroi- 5890: sakin määrin. Tekijänoikeusrikoksesta voi seu- tujen piirien piirimallien hankintaa ja ylläpitä- 5891: rata kahden vuoden vankeusrangaistus, kun mistä. 5892: esimerkiksi tavaramerkkilain mukaan enim- Jäsenten on 2 kohdan mukaan varmistetta- 5893: mäisrangaistus oikeudenloukkauksesta on kuu- va, että tekijän- ja teollisoikeuden saamisessa 5894: si kuukautta vankeutta. Hallituksen esityksessä mahdollisesti tarvittava oikeuden myöntäminen 5895: rikoslainsäädännön kokonaisuudistuksen toi- ja rekisteröinti tapahtuvat kohtuullisessa ajas- 5896: seen vaiheen käsittäviksi rikoslain ja eräiden sa, jotta vältyttäisiin suoja-ajan perusteettomal- 5897: muiden lakien muutoksiksi (HE 94/93 vp.) ta lyhenemiseltä. 5898: ehdotetaan, että aineettorniin oikeuksiin koh- Palvelumerkkeihin sovelletaan 3 kohdan 5899: distuvien rikosten enimmäisrangaistukset yhte- määräysten mukaisesti soveltuvin osin Pariisin 5900: näistetään ja että vakavimmista teollisoikeuk- yleissopimuksen (1947) 4 artiklan säännöksiä. 5901: sien loukkauksista säädettyjä enimmäisrangais- Artiklan 4 kohdan mukaisesti tekijän- ja 5902: tuksia korotetaan. Edellä sanotun perustella teollisoikeuksien hankinnassa ja ylläpitämisen 5903: voidaan katsoa, että erityisesti mainitut muu- menettelytavoissa sekä jos se kansallisen lain 5904: tosehdotukset huomioon ottaen lainsäädän- mukaan on mahdollista, hallinnollisessa ku- 5905: tömme vastaa rangaistusuhan osalta 61 artik- moamisessa ja sellaisissa osapuolten välisissä 5906: lan velvoitteita. menettelyissä, jotka koskevat väitteen esittä- 5907: mistä, kumoamista ja peruuttamista, sovelle- 5908: Teollis- tai tekijänoikeuteen kohdistuvan ri- taan 41 artiklan 2 ja 3 kohdissa esitettyjä 5909: koksen esitutkinnassa voidaan käyttää rikos- periaatteita. Tällaisia periaatteita ovat täytän- 5910: prosessuaalisia pakkokeinoja samoin edellytyk- töönpanon osalta mm. oikeudenmukaisuus, ta- 5911: sin kuin muidenkin rikosten esitutkinnassa. sapuolisuus, menettelytapojen edullisuus ja yk- 5912: Käytettävissä on siten muun muassa takava- sinkertaisuus. Lisäksi päätösten olisi oltava 5913: rikko. Teollisoikeuksiin kohdistuvien rikosten kirjallisia ja perusteltuja sekä saatavilla viipy- 5914: enimmäisrangaistuksen korottaminen mahdol- mättä. 5915: listaa myös kotietsinnän. Niin kuin aikaisem- Edellä mainitussa kohdassa mainitut hallin- 5916: min on todettu, rikoksen tekemiseen käytetty nolliset päätökset on 5 kohdan määräysten 5917: omaisuus ja rikoksen tekoväline voidaan tuo- mukaan voitava kaikissa tapauksissa alistaa 5918: mita valtiolle menetetyksi rikoslain 2 luvun tuomioistuimen tai tuomioistuintyyppisen eli- 5919: 16 §:n säännösten perusteella. Erityissäännös men käsiteltäväksi. Tällaista velvollisuutta ei 5920: omaisuuden hävittämismahdollisuudesta on kuitenkaan ole niissä tapauksissa, jotka koske- 5921: myös tekijänoikeuslain 58 ja oikeudesta valo- vat menestymätöntä väiteprosessia tai hallin- 5922: kuvaan annetun lain 20 §:ssä. Edellä sanottu nollista kumoamista, jos sellaisen menettelyn 5923: sääntely toteuttaa 61 artiklassa olevan vaati- perusteet voivat olla pätemättömyysprosessin 5924: muksen mahdollisuudesta määrätä siinä tarkoi- kohteena. 5925: tettu omaisuus tai väline hävitettäväksi. 5926: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5927: OSA IV Tämän osan määräykset eivät aiheuta lain- 5928: säädäntömuutoksia. 5929: Artikla 62 5930: 5931: Sopimuksen 62 artikla sisältää säännöksiä OSA V 5932: teollis- ja tekijänoikeuksien hankinnasta, yllä- Artiklat 63-64 5933: pitämisestä sekä niihin liittyvistä osapuolten 5934: välisistä menettelyistä. Artiklat 63 ja 64 sisältävät määräykset lain- 5935: 1994 vp - HE 296 105 5936: 5937: säädännön läpinäkyvyydestä ja riitojenratkai- (niin sanottuja non-violation -tapauksia, joissa 5938: susta. jäsen on ryhtynyt sopimuksen mukaiseen toi- 5939: Sopimus velvoittaa 63 artiklan 1 kohdan menpiteeseen, mutta toimen vaikutukset saat- 5940: mukaisesti jäsenen julkaisemaan tai asettamaan tavat loukata tai mitätöidä toisen jäsenen 5941: saataville sopimuksen kohdetta koskevat lait ja oikeuksia). 5942: säädökset sekä oikeudelliset ratkaisut ja hallin- TRIPS-neuvoston on tutkittava 2 kohdassa 5 5943: nolliset päätökset kansallisella kielellä siten, vuoden aikana tehtyjen valitusten kate sekä 5944: että toiset hallitukset ja oikeudenhaltijat voivat modaliteetit. Neuvoston tulee antaa suosituk- 5945: tutustua niihin. Julkaisuvelvollisuus koskee te- sensa sekä esittää ne ministerikokouksen hy- 5946: ollis- ja tekijänoikeuksien saatavuutta, laajuut- väksyttäviksi. Ministerikokouksen suosituksia 5947: ta, hankintaa, täytäntöönpanoa ja väärinkäy- koskeva päätös sekä 2 kohdan määräajan 5948: tön estämistä. Edellä mainitun lisäksi jäsenen jatkaminen on tehtävä konsensuksella. Lisäksi 5949: on julkaistava sellaiset sopimukset, jotka kos- kaikki hyväksytyt suositukset sitovat kaikkia 5950: kevat sopimuksen kohdetta ja jotka ovat voi- sopimuksen jäseniä ilman erillistä hyväksymis- 5951: massa jäsenen hallituksen tai sen alaisen viras- menettelyä. 5952: ton ja toisen jäsenen hallituksen tai viraston 5953: välillä. 5954: Jäsenen on ilmoitettava 63 artiklan 2 kohdan Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 5955: mukaan yllä mainituista laeista ja säädöksistä 5956: TRIPS-neuvostolle. Kuitenkin tästä velvoit- Tämän luvun säännökset eivät aiheuta lain- 5957: teesta voidaan tietyin edellytyksin poiketa. säädäntömuutoksia Suomessa. Kauppa- ja te- 5958: Neuvosto voi myöntää poikkeusluvan lakien ja ollisuusministeriö huolehtii ilmoitusvelvollisuu- 5959: määräysten ilmoitusvelvollisuudesta, jos yhtei- desta teollisoikeuksien osalta ja opetusministe- 5960: sen rekisterin perustamista koskevat neuvotte- riö tekijänoikeuksien osalta. 5961: lut Maailman henkisen omaisuuden järjestön, 5962: WIPOn, kanssa onnistuvat. 5963: Tietojen saannista säädellään 63 artiklan 3 OSA VI 5964: kohdassa, jonka mukaan jokaisen jäsenen on 5965: vastattava toisen jäsenen kirjalliseen pyyntöön, Artiklat 65-67 5966: joka koskee 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja. 5967: Jos jäsen katsoo, että toisen jäsenen oikeuden Sopimuksen 65-66 artiklat käsittelevät siir- 5968: päätös tai hallinnollinen päätös tai kahdenvä- tymäaikoja ja 67 artikla teknistä yhteistyötä. 5969: linen sopimus vaikuttaa sen TRIPS-sopimuk- TRIPS-sopimuksen velvoitteita ryhdytään 5970: seen perustuviin oikeuksiin, voi se kirjallisesti noudattamaan yhden vuoden kuluttua siitä, 5971: vaatia lisätietoja asiasta. kun WTO-sopimus on tullut kansainvälisesti 5972: Jäsen ei kuitenkaan ole velvollinen paljasta- voimaan. Kehitysmaat sekä siirtymätalouksien 5973: maan 63 artiklan 1-3 kohdissa sellaista luot- maat saavat vielä 4 vuoden siirtymäkauden 5974: tamuksellista tietoa, joka estäisi lain täytän- sopimusvelvoitteista (yhteensä 5 vuotta). Kehi- 5975: töönpanon tai muulla tavalla olisi julkisen tysmaille annetaan tuotepatentin osalta lisäksi 5976: edun vastainen tai vahingoittaisi yksittäisten, 5 vuoden siirtymäaika, jolloin tuotepatenttia 5977: julkisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja koskeva lainsäädäntö tulisi olla valmiina 10 5978: kaupallisia etuja. vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- 5979: Riitojenratkaisua koskeva yleissäännös on 64 losta. 5980: artiklan 1 kohdassa. Sen mukaan sopimusta Jäsenen, joka käyttää hyväkseen 65 artiklan 5981: koskevat riidat sekä niitä koskevat konsultaa- 1-4 kohdissa mainittuja siirtymäaikoja, on 5982: tiot ratkaistaan WTO-sopimuksen yhtenäisen varmistuttava siitä, ettei sen lainsäädännössä, 5983: riitojenratkaisujärjestelmän mukaisesti, ellei määräyksissä tai käytännössä tämän siirtymä- 5984: asianomaisesta artiklasta muuta johdu. Tämän ajan aikana tehtävät muutokset vähennä yh- 5985: artiklan 2-3 kohdat sisältävät joitakin erityis- denmukaisuutta tämän sopimuksen määräysten 5986: sääntöjä, jotka poikkeavat yhtenäisjärjestel- kanssa. 5987: mästä, muun muassa toinen jäsen ei saa nostaa Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet saavat 5988: kannetta 5 vuoden aikana WTO-sopimuksen sopimuksen mukaan 10 vuoden siirtymäajan 5989: voimaantulosta, jos riita koskee GATT 1994 kaikkiin muihin velvoitteisiin paitsi niihin, jot- 5990: -sopimuksen artiklan XXIII kohtia b) ja c) ka koskevat kansallista kohtelua, suosituim- 5991: 14 340915T 5992: 106 1994 vp- HE 296 5993: 5994: muussäännöstä sekä WIPOn sopimusvelvoittei- ti viiden vuoden kuluessa sopimuksen siirtymä- 5995: ta. TRIPS-neuvosto voi vähiten kehittyneen ajan päättymisestä, josta säädetään 65 artiklan 5996: kehitysmaajäsenen pyynnöstä pidentää em. siir- 2 kohdassa. Sen jälkeen sopimuksen arviointi 5997: tymäaikaa. Sopimuksen mukaan teollisuus- tapahtuu joka toinen vuosi. 5998: maajäsenten tulisi rohkaista yrityksiään tekno- Sopimusta koskevat muutosehdotukset voi- 5999: logian siirtoon vähiten kehittyneisiin kehitys- daan 71 artiklan 2 kohdan mukaan tehdä 6000: maajäseniin, jotta niihin voitaisiin luoda vahva konsensus-päätöksellä, jonka jälkeen asia siir- 6001: ja luotettava teknologinen pohja. retään WTO:n ministerikokouksen käsiteltä- 6002: Sopimuksen 67 artikla sisältää säädöksiä väksi. 6003: teknisestä yhteistyöstä ja velvoittaa TRIPS- Sopimuksen 72 artiklan perusteella TRIPS- 6004: sopimuksen teollisuusmaajäsenet asianomaisen sopimukseen voidaan tehdä varaumia vain 6005: sopimuksen täytäntöönpanon helpottamiseksi toisten jäsenten suostumuksella. 6006: kehitysmaajäsenten pyynnöstä antamaan tek- Sopimuksen 73 artikla sisältää luettelon tur- 6007: nistä ja taloudellista apua. Tämä yhteistyö vallisuuteen perustuvista poikkeuksista, joiden 6008: kattaa avustamisen kansallisen lainsäädännön perusteella jäsen voi vapautua tietyistä sopi- 6009: valmistelussa sekä tarvittavien toimistojen ja musvelvoitteistaan. 6010: muiden viranomaisten perustamisessa, vahvis- 6011: tamisessa sekä henkilökunnan koulutuksessa. 6012: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 6013: 6014: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve Artiklat eivät aiheuta lainsäädäntömuutok- 6015: sia. 6016: Tämän osan säännökset eivät aiheuta lain- 6017: säädäntömuutoksia Suomessa. 6018: Artikla 70 6019: 6020: OSA VII Määräykset olemassa olevan aineiston suo- 6021: jasta sisältyvät 70 artiklaan. Sopimuksella ei 1 6022: Artiklat 68-69 ja 71-73 kohdan mukaan ole vaikutusta toimiin, jotka 6023: tapahtuivat ennen kuin sopimusta alettiin so- 6024: Tämän osan 68-69 artiklat käsittelevät veltaa kyseisen jäsenen alueella. 6025: TRIPS-neuvoston tehtäviä sekä kansainvälistä Sopimusta sovelletaan 2 kohdan nojalla 6026: yhteistyötä, 70 artikla olemassa olevan aineis- kaikkiin suojan kohteisiin, jotka ovat suojattu- 6027: ton suojaa, 71 artikla arviointeja ja muutoksia, ja jäsenten alueella sopimuksen soveltamispäi- 6028: 72 artikla varauksia ja 73 artikla turvallisuu- vänä tai täyttävät tai myöhemmin tulevat 6029: teen perustuvia poikkeuksia. täyttämään suojan saamisen perusteet. Jos suo- 6030: TRIPS-neuvosto seuraa 68 artiklan mukai- jan kohteen suoja-aika on jo päättynyt, ei sille 6031: sesti sopimuksen täytäntöönpanoa sekä jäsen- 3 kohdan nojalla tarvitse antaa uudelleen suo- 6032: ten osalta sopimuksen noudattamista. Neuvos- jaa. Artiklan 4 kohdan nojalla voidaan säätää 6033: tossa on mahdollisuus keskustella sopimuksen säännöksiä, joilla turvataan suojan kohteen 6034: alaan liittyvistä kysymyksistä. Neuvosto huo- käyttäjän taloudellisia etuja. Jäsen voi säätää, 6035: lehtii lisäksi niistä tehtävistä, jotka jäsenet sille että jos tämä on ryhtynyt käyttämään aiemmin 6036: määräävät, sekä auttaa riitojen ratkaisuissa. suojaa vailla ollutta kohdetta ennen kuin ky- 6037: Neuvosto sopii myös WIPOn kanssa yhteistyö- seinen jäsen hyväksyi Maailman kauppajärjes- 6038: järjestelyistä vuoden kuluessa ensimmäisestä tön perustavan sopimuksen, tämä voi jatkaa 6039: kokouksestaan. käyttöä tietyissä rajoissa kohtuullista korvausta 6040: Sopimuksen 69 artiklan mukaisesti jäsenet vastaan. 6041: perustavat kansainvälisen yhteistyön edistämi- Artiklan 2 kohdan mukaan tekijänoikeudel- 6042: seksi ja tietojen saamiseksi erityisiä yhteystaho- lisesti suojattuihin teoksiin ja äänitteisiin liitty- 6043: ja hallintoonsa. Nämä tahot tulevat olemaan viin äänitteiden tuottajien ja esittäjien oikeuk- 6044: yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa, erityi- siin sovelletaan kuitenkin yksinomaan Bernin 6045: sesti väärennettyjen tuotteiden osalta. sopimuksen 18 artiklaa. Se vastaa pääosin 6046: TRIPS-neuvosto tarkastelee ja arvioi sopi- edellä selostettua 2--4 kohtaa. Sen nojalla 6047: muksen täytäntöönpanoa 71 artiklan mukaises- sopimuksen mukainen suoja tulee myöntää 6048: 1994 vp - HE 296 107 6049: 6050: taannehtivasti kaikille teoksille, joiden suoja- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 6051: aika ei ole vielä päättynyt alkuperämaassaan. 6052: Jos teos on kuitenkin ollut aiemmin suojattu Suomessa on tällä hetkellä mahdollista saada 6053: siinä maassa, jossa suojaa vaaditaan, ja suoja- lääke- ja ravintoaineisiin vain valmistusmene- 6054: aika on päättynyt, ei teos saa siellä uudelleen telmiä koskevia patentteja. Itse tuotteeseen 6055: suojaa. patentteja voidaan myöntää vuonna 1987 an- 6056: Bernin sopimuksen 18 artiklan mukainen netun asetuksen ravinto- ja lääkeaineisiin 6057: taannehtiva suoja koskee myös äänitteiden myönnettävistä patenteista (932/87) mukaisesti 6058: tuottajien ja esittäjien oikeuksia määrätä äänit- vasta 1.1.1995 lukien. Asetuksen mukaan pa- 6059: teiden kopioinnista. Tämä poikkeaa Rooman tentti voidaan myöntää, jos hakemus tehdään 6060: sopimuksen 20 artiklan 2 kohdasta, jonka tai se katsotaan tehdyksi 1.1.1995 jälkeen. 6061: nojalla sopimusvaltio ei ole velvollinen myön- TRIPS-sopimuksen 70 artiklan 7 kohta saat- 6062: tämään taannehtivaa suojaa. Suomi ei kuiten- taa johtaa siihen, että asetusta on eräiltä osin 6063: kaan käyttänyt hyväkseen tätä mahdollisuutta muutettava koskien ennen 1.1.1995 tehdyksi 6064: liittyessään Rooman sopimukseen, joten mää- katsottujen menetelmähakemusten, jotka ovat 6065: räys ei aiheuta muutoksia tekijänoikeuslakiin. vireillä TRIPS-sopimuksen soveltamishetkellä, 6066: muuttamista kattamaan mahdollisesti myös ha- 6067: Vuokrausoikeutta koskevia määräyksiä ei 4 kemuksissa esitetyt tuotteet. Kohdan 7 edellyt- 6068: kohdan mukaan tarvitse soveltaa teoskappalei- tämien asetusmuutosten tarvetta ja mahdollisia 6069: siin ja äänitteisiin, jotka ostettiin ennen sopi- vaikutuksia selvitetään erikseen. Artiklan 7 6070: muksen soveltamispäivää. kohta ei kuitenkaan edellytä lainsäädännön 6071: Sopimuksen 70 artiklan 6 kohta sisältää muuttamista. 6072: määräyksen niitä tapauksia varten, joissa jäse- Koska WTO:n perustaruissopimus tulee voi- 6073: nen hallitus on antanut luvan ilman oikeuden- maan vasta 1.1.1995 jälkeen, josta lähtien 6074: haltijan lupaa tapahtuvaan käyttöön ennen tuotepatenttien hakeminen lääke- ja ravintoai- 6075: kuin TRIPS-sopimuksen päivämäärä tuli tun- neille on mahdollista, ei 70 artiklan 8 tai 9 6076: netuksi. Näissä tapauksissa jäsen ei ole velvol- kohtaa sovelleta Suomen osalta. 6077: linen soveltamaan 27 ja 31 artiklan määräyksiä. 6078: Sopimuksen 70 artiklan 7 kohdassa määrä- 1.17. Riitojen ratkaisemisesta annettuja sään- 6079: tään vireillä olevista hakemuksista niiden teol- töjä ja menettelyjä koskeva sopimus 6080: lis- ja tekijänoikeuksien kohdalla, joissa suojan 6081: saaminen edellyttää rekisteröintiä. Tämän koh- Artikla 1 6082: dan mukaan sopimuksen soveltamispäivänä 6083: vireillä olevia hakemuksia tulee voida muuttaa Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä 6084: mahdollisen sopimuksen mukaisen lisäsuojan sovelletaan niihin riitoihin, jotka nostetaan 6085: saamiseksi. Tällaiset muutokset eivät saa sisäl- tämän sopimuksen 1 alaliitteessä olevien sopi- 6086: tää uutta suojattavaa. musten neuvottelu- ja riitojenratkaisumääräys- 6087: Sopimuksen 70 artiklan 8 kohta sisältää ten perusteella. Näitä alaliitteen sopimuksia 6088: määräykset niitä jäseniä varten, joissa WTO:n kutsutaan nimellä "liitesopimukset". Lisäksi 6089: perustaruissopimuksen voimaantulopäivänä ei sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä sovelletaan 6090: ole mahdollista saada lääketuotteille tai maa- sellaisiin Maailman kauppajärjestön eli WTO:n 6091: talouskemikaaleille tuotepatenttia. Näiden jä- jäsenten välisiin neuvotteluihin ja riitojenrat- 6092: senten alueella tulee antaa hakijoille mahdolli- kaisuun, jotka koskevat Maailman kauppajär- 6093: suus tehdä tällaisia hakemuksia ja soveltaa jestön perustaruissopimuksen (WTO-sopimus) 6094: näihin hakemuksiin TRIPS-sopimuksen sovel- ja tämän sopimuksen määräyksiin perustuvia 6095: tamispäivästä lukien sopimuksen mukaisia kri- oikeuksia ja velvoitteita joko erillisinä tai yh- 6096: teerejä. Kohta 9 sisältää määräyksen, jonka dessä jonkin liitesopimuksen kanssa. 6097: mukaan kohdan 8 mukaisten patenttihakemus- Ellei sopimuksen 2 alaliitteessä olevista, lii- 6098: ten hakijoille tulee taata yksinmyyntioikeudet tesopimuksia koskevista erityis- tai lisäsännöis- 6099: jäsenen alueella viiden vuoden ajaksi tai siihen tä ja menettelyistä muuta johdu, sovelletaan 6100: asti kunnes patenttihakemus hylätään tai hy- neuvotteluihin ja riitojen ratkaisuun tämän 6101: väksytään. sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä. Jos kui- 6102: 108 1994 vp - HE 296 6103: 6104: tenkin tämän sopimuksen ja 2 alaliitteessä DSB:n on tehtävä päätös asiassa, on tällainen 6105: olevien liitesopimusten sääntöjen ja menettely- päätös tehtävä konsensuksella. DSB:n katso- 6106: jen välillä on ristiriitaa, ovat 2 alaliitteen taan tehneen päätöksensä konsensuksella, jos 6107: erityis- tai lisäsäännöt ja menettelyt voimassa. yksikään kokouksessa läsnä ollut jäsen ei pää- 6108: Riidoissa, jotka koskevat useamman kuin töstä tehtäessä virallisesti ole ilmoittanut vas- 6109: yhden liitesopimuksen sääntöjä ja määräyksiä, tustavansa päätöstä. 6110: jos näiden tarkasteltavina olevien sopimusten 6111: erityis- tai lisäsääntöjen ja menettelyjen välillä 6112: on ristiriita, eivätkä riidan osapuolet pääse 6113: sopimukseen säännöistä ja menettelyistä 20 Artikla 3 6114: päivän kuluessa paneelin perustamisesta, 2 6115: artiklan 1 kohdan mukaisesti riitojenratkaisue- Tämän artiklan mukaisesti WTO:n jäsenet 6116: limen (myöhemmin sopimuksessa "DSB") pu- sitoutuvat noudattamaan GATT 1947 -sopi- 6117: heenjohtajan tulee keskusteltuaan riidan osa- muksen XXII ja XXIII artiklojen riitojenrat- 6118: puolten kanssa päättää sovellettavista sään- kaisua koskevia periaatteita ja sääntöjä ja 6119: nöistä ja menettelyisiä 10 päivän kuluessa siitä, menettelyjä siten, kuin niitä tässä on kehitetty 6120: kun toinen jäsenistä on sitä pyytänyt. Puheen- ja muutettu. 6121: johtajan tulee päätöstä tehdessään noudattaa Artiklan mukaan WTO:n riitojenratkaisujär- 6122: sitä periaatetta, että erityis- ja lisäsääntöjä ja jestelmä on keskeinen osa monenkeskisen 6123: menettelyjä tulisi käyttää silloin, kun se on kauppajärjestelmän turvallisuutta ja ennakkoi- 6124: mahdollista ja tämän sopimuksen sääntöjä ja tavuutta. Riitojenratkaisujärjestelmä suojaa jä- 6125: menettelyjä niin pitkälle kuin mahdollista ris- senten liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja 6126: tiriidan välttämiseksi. velvoitteita sekä selventää noiden sopimusten 6127: olemassa olevia määräyksiä kansainvälisen oi- 6128: keuden tavanomaisten tulkintasääntöjen mu- 6129: Artikla 2 kaisesti. DSB:n ratkaisuilla ja suosituksilla ei 6130: Sopimuksella perustetaan mtojen ratkai- kuitenkaan voida lisätä tai vähentää jäsenten 6131: suelin eli DSB hallinnoiroaan tämän sopimuk- liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja velvoit- 6132: sen sääntöjä ja menettelyjä sekä liitesopimusten teita. 6133: määräyksiä neuvotteluista ja riitojenratkaisus- Artiklassa todetaan, että riitojen ratkaisemi- 6134: ta, ellei liitesopimuksissa toisin määrätä. Siten nen mahdollisimman pikaisesti on välttämätön 6135: DSB:llä on oikeus perustaa paneelit, hyväksyä edellytys WTO:n tehokkaalle toiminnalle sekä 6136: paneelien ja valituselimen raportit, valvoa pää- järjestön jäsenten oikeuksien ja velvoitteiden 6137: tösten ja suositusten täytäntöönpanoa sekä välisen tasapainon säilyttämiselle. 6138: oikeuttaa liitesopimusten mukaisten myönny- Artiklan 4 kohdan mukaan DSB:n suosituk- 6139: tysten ja muiden velvoitteiden peruuttamiseen. silla ja ratkaisuilla tulee pyrkiä saavuttamaan 6140: Liitesopimuksissa olevan useammankeskisen tyydyttävä ratkaisu asiaan tämän sopimuksen 6141: kauppasopimuksen osalta käsitteellä "jäsen" ja liitesopimusten oikeuksien ja velvoitteiden 6142: tarkoitetaan vain niitä jäseniä, jotka ovat mukaisesti. 6143: asianomaisen useammankeskisen kauppasopi- Kaikkien niiden ratkaisujen, jotka virallisesti 6144: muksen osapuolia. Kun DSB hallinnai useam- tulevat esille liitesopimusten neuvotteluja ja 6145: mankeskisen kauppasopimuksen riitojenratkai- riitojenratkaisua koskevien määräysten perus- 6146: sumääräyksiä, vain ne jäsenet, jotka ovat sopi- teella, mukaanlukien välimiestuomiot, tulee ol- 6147: muksen jäseniä, voivat osallistua DSB:n pää- la yhdenmukaisia näiden sopimusten kanssa, 6148: töksentekoon sekä toimenpiteisiin. eivätkä ne saa mitätöidä tai loukata yhdenkään 6149: DSB:n on ilmoitettava asianomaisille jäsenen noihin sopimuksiin perustuvia etuja tai 6150: WTO:n neuvostoille ja komiteoille kullekin vaikeuttaa näiden sopimusten tavoitteiden to- 6151: erikseen liitesopimusten määräyksiä koskevien teutumista. 6152: riitojen kehittymisestä. Lisäksi DSB:n on ko- Riidan osapuolten keskinäisesti sopimat rat- 6153: koonnuttava niin usein, kuin se on tarpeellista kaisut, jotka on virallisesti nostettu liitesopi- 6154: tässä sopimuksessa olevien määräaikojen nou- musten neuvotteluja ja riitojenratkaisua koske- 6155: dattamisen osalta. vien määräysten mukaisesti, on 5 kohdan 6156: Kun tässä sopimuksessa määrätään, että mukaan ilmoitettava DSB:lle ja asianomaisille 6157: 1994 vp- HE 296 109 6158: 6159: neuvostoille ja komiteoille, joissa jokainen jä- tömin mielin pyrkimyksenään ratkaista riita. 6160: sen voi ottaa esille asiaan liittyvän seikan. On myös sovittu, että eri asioita koskevia 6161: Artiklan 7 kohdan mukaan jäsenen tulee kanteita ja vastakanteita ei saa yhdistää. 6162: ennen kanteen nostamista harkita, olisiko toi- Artiklan 11 kohta rajaa sopimuksen sovelta- 6163: minta riitojenratkaisua koskevien menettelyjen misajankohdan alkamisen. Tätä sopimusta so- 6164: puitteissa tuloksekasta. Riitojenratkaisujärjes- velletaan vain niihin uusiin neuvottelupyyntöi- 6165: telmän tarkoituksena on pyrkiä turvaamaan hin, jotka on tehty liitesopimusten neuvottelu- 6166: myönteinen ratkaisu asiaan. Artiklassa koros- määräysten mukaisesti WTO-sopimuksen voi- 6167: tetaan riidan osapuolten keskinäisesti hyväksy- maantulopäivänä tai sen jälkeen. Niiden riito- 6168: män ratkaisun ensisijaisuutta ja pidetään sitä jen osalta, joissa neuvottelupyynnöt on tehty 6169: suositeltavimpana. Lisäksi todetaan, että kes- GATT 1947 -sopimuksen tai liitesopimuksia 6170: kinäisesti hyväksytyn ratkaisun puuttuessa, rii- edeltävän sopimuksen nojalla ennen WTO- 6171: tojenratkaisujärjestelmän ensimmäisenä tavoit- sopimuksen voimaantuloa, sovelletaan asian- 6172: teena on tavallisesti varmistaa niiden kyseisten omaisen riitojen ratkaisua koskevia sääntöjä ja 6173: toimenpiteiden poistaminen, joiden katsotaan menettelyjä, jotka ovat voimassa juuri ennen 6174: olevan ristiriidassa minkä tahansa liitesopi- WTO-sopimuksen voimaantuloa. Tämän koh- 6175: muksen määräysten kanssa. dan määräyksiä sovelletaan myös niihin riitoi- 6176: Vahingonkorvauksia koskeviin määräyksiin hin, joiden paneeliraporttia ei vielä ole hyväk- 6177: olisi turvauduttava ainoastaan, jos toimenpi- sytty tai kokonaan täytäntöönpantu. 6178: dettä ei voida käytännössä heti peruuttaa. Kuitenkin artiklan 12 kohdan mukaan II 6179: Lisäksi vahingonkorvausta voitaisiin suorittaa kohdan määräyksistä huolimatta, jos kehitys- 6180: väliaikaisena toimenpiteenä sen aikaa kunnes maajäsen nostaa johonkin liitesopimukseen pe- 6181: liitesopimuksen vastainen toimenpide on pe- rustuvan kanteen teollisuusmaajäsentä vastaan, 6182: ruutettu. kantajaosapuolella on oikeus vedota, vaihtoeh- 6183: Viimeisenä mahdollisuutena sopimus tarjoaa tona tämän sopimuksen 4, 5, 6 ja I2 artiklojen 6184: jäsenelle, joka vetoaa riitojenratkaisumenette- määräyksille, vastaavan 5. päivänä huhtikuuta 6185: lyyn, mahdollisuuden peruuttaa liitesopimusten 1966 tehdyn päätöksen määräyksiin (BISD- 6186: mukaiset myönnytykset tai muut velvoitteet julkaisusarja 14S/18), paitsi jos paneeli katsoo, 6187: syrjivästi toisen jäsenen osalta DSB:n oikeutuk- että tuon päätöksen 7 kohdassa mainittu mää- 6188: sen perusteella. räaika ei ole riittävä paneeliraportin valmistu- 6189: Artiklan 8 kohdassa käsitellään riitaa koske- miseksi ja kantajaosapuolen suostumuksella 6190: vaa todistustaakkaa. Kohdan mukaan niissä tuota aikarajaa voidaan pidentää. Niiltä osin 6191: tapauksissa, jotka koskevat liitesopimuksen kuin 4, 5, 6 ja I2 artiklojen säännöt ja 6192: velvoitteen oletettua loukkausta, toimen katso- menettelyt poikkeavat päätöksen vastaavista 6193: taan ensisijassa muodostavan mitätöimis- tai säännöistä ja menettelyistä, jälkimmäiset ovat 6194: loukkaamistapauksen. Tämä tarkoittaa sitä, voimassa. 6195: että tavallisesti oletetaan sääntöjen rikkomisen 6196: aiheuttavan kielteisen vaikutuksen liitesopi- 6197: muksen muille jäsenille, jotka ovat sopimuksen 6198: osapuolia, ja sellaisissa tapauksissa vastaajajä- Artikla 4 6199: senen tehtävänä on kumota tällainen syyte. 6200: Tämän sopimuksen määräyksistä huolimatta Artiklassa säädetään neuvottelumenettelystä 6201: 9 kohdan mukaan jäsenillä on aina oikeus ja sitä koskevista aikarajoituksista. Jäsenet 6202: pyytää virallista liitesopimuksen määräysten sitoutuvat myönteiseen suhtautumiseen ja riit- 6203: tulkintaa WTO-sopimuksen tai liitesopimukse- tävien neuvottelumahdollisuuksien varaamiseen 6204: lla olevan useammankeskisen kauppasopimuk- toisen jäsenen pyytäessä neuvotteluja asian- 6205: sen päätöksenteon avulla. omaisen jäsenen alueella tapahtuneen toimen- 6206: Artiklan 10 kohtaan on kirjattu yhteisym- piteen johdosta. Mikäli liitesopimuksen alueel- 6207: märrykseksi se, että neuvottelu- ja riitojenrat- lisia tai paikallisia hallituksia tai viranomaisia 6208: kaisupyyntöjen esittämistä ei ole tarkoitettu tai koskevat määräykset poikkeavat edellä maini- 6209: katsottu vihamielisiksi toimiksi. Lisäksi kohdan tusta, noudatetaan liitesopimuksen määräyksiä. 6210: mukaan on sovittu, että jos riita syntyy, kaikki Jos neuvottelupyyntö perustuu liitesopimuk- 6211: jäsenet tulevat osallistumaan toimintaan vilpit- seen, on jäsenen, jolle pyyntö on esitetty, 6212: 110 1994 vp- HE 296 6213: 6214: vastattava pyyntöön 10 päivän kuluessa, ellei jäsen voi ilmoittaa kiinnostuksestaan osallistua 6215: pitemmästä ajasta keskinäisesti sovita, sekä neuvotteluihin DSB:lle ja neuvotteluja käyville 6216: aloitettava neuvottelut 30 päivän kuluessa jäsenille 10 päivän kuluessa siitä, kun neuvot- 6217: pyynnön vastaanottamisesta. Neuvotteluilla telupyyntö on jaettu jäsenille. Tällainen jäsen 6218: pyritään saavuttamaan yhteisesti hyväksyttävä voi osallistua neuvotteluihin edellyttäen, että 6219: ratkaisu. Ellei jäsen vastaa neuvottelupyyntöön pyynnön saanut jäsen hyväksyy, että huomat- 6220: 10 päivän kuluessa tai ryhdy neuvotteluihin 30 tavaa kaupallista etua koskeva väite on perus- 6221: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, teltu. Tällaisessa tapauksessa osapuolet ilmoit- 6222: voi neuvotteluja pyytänyt jäsen pyytää välittö- tavat siitä DSB:lle. Ellei pyyntöön suostuta, 6223: mästi paneelin perustamista. kyseinen jäsen voi pyytää neuvotteluja GATT 6224: Kaikki neuvottelupyynnöt on toimitettava 1994 -sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tai 6225: DSB:n sekä asianomaisen neuvoston ja komi- XXIII artiklan 1 kohdan tai GATS-sopimuk- 6226: tean tiedoksi. Tiedonantovelvollisuus on sopi- sen XXIII artiklan 1 kohdan tai liitesopimusten 6227: muksen mukaan neuvotteluja pyytävällä jäse- vastaavien määräysten perusteella. 6228: nellä. Neuvottelupyyntö on tehtävä kirjallisesti 6229: ja sen on sisällettävä pyynnön perustelut, mu- 6230: kaan lukien kyseisen toimenpiteen yksilöinti 6231: sekä oikeudelliset perusteet kanteelle. Artikla 5 6232: Neuvottelujen kuluessa jäsenten tulisi pyrkiä 6233: löytämään asiaan tyydyttävä ratkaisu. Riidan osapuolet voivat vapaaehtoisesti pyy- 6234: Artiklan mukaan neuvottelut ovat luotta- tää hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä. 6235: muksellisia, eivätkä vaikuta minkään jäsenen Nämä toimenpiteet ovat luottamuksellisia, ei- 6236: oikeuteen ryhtyä muihin toimenpiteisiin. vätkä estä kummankaan osapuolen oikeutta 6237: Jos neuvotteluteitse ei saavuteta ratkaisua 60 ryhtyä muihin toimenpiteisiin. 6238: päivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanot- Kumpi tahansa osapuolista voi pyytää hyviä 6239: tamisesta, voi kantajaosapuoli pyytää paneelin palveluja, sovittelua tai välitystä milloin tahan- 6240: perustamista. Kantaja voi pyytää paneelin pe- sa riidan käsittelyn aikana. Toimenpiteet voi- 6241: rustamista jo aikaisemmin 60 päivän määrä- daan aloittaa ja päättää milloin tahansa. Sil- 6242: ajan sisällä, jos osapuolet yhdessä toteavat, että loin, kun nämä toimenpiteet ovat päättyneet, 6243: neuvotteluteitse ei ratkaisua riitaan ole saavu- kantaja voi pyytää paneelin perustamista. 6244: tettavissa. Kun näihin toimenpiteisiin ryhdytään 60 6245: Kiireellisissä tapauksissa, erityisesti helposti päivän kuluessa neuvottelupyynnön vastaanot- 6246: pilaantuvien tuotteiden osalta, jäsenten tulee tamisesta, kantajan on odotettava 60 päivän 6247: ryhtyä neuvotteluihin enintään 10 päivän ku- määräajan päättymistä, ennen kuin se voi 6248: luessa pyynnön vastaanottamisesta. Jos neuvot- pyytää paneelin perustamista. Kuitenkin kan- 6249: teluissa ei onnistuta löytämään ratkaisua 20 taja voi pyytää paneelin perustamista, jos 6250: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, osapuolet yhdessä toteavat, että hyvät palvelut, 6251: kantajaosapuoli voi pyytää paneelin perusta- sovittelumenettely tai välitysmenettely eivät tuo 6252: mista. ratkaisua asiaan. 6253: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- Halutessaan riidan osapuolet voivat suostua 6254: posti pilaantuvia tuotteita käsittelevät tapauk- siihen, että hyviä palveluja, sovittelua ja väli- 6255: set, riidan osapuolten, paneelin ja valituselimen tystä jatketaan vielä paneelikäsittelyn aikana. 6256: tulee pyrkiä nopeuttamaan käsittelyä mahdol- WTO:n pääjohtaja voi virkatehtävässään 6257: lisimman paljon. tarjota hyviä palveluja sovittelua tai välitystä 6258: Neuvotteluissa jäsenten tulee kiinnittää eri- jäsenille auttaakseen riidan ratkaisussa. 6259: tyistä huomiota kehitysmaajäsenten erityison- 6260: gelmiin sekä etuihin. 6261: Jos muilla kuin neuvotteluihin osallistuneilla 6262: jäsenillä on huomattavaa kaupallista etua niis- Artikla 6 6263: sä neuvotteluissa, joita käydään GATT 1994 6264: -sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan, GA TS- Kantajan pyynnöstä paneeli perustetaan vii- 6265: sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tai liite- meistään seuraavassa DSB:n kokouksessa sen 6266: sopimusten vastaavien määräysten perusteella, jälkeen, kun ensimmäisen kerran pyyntö panee- 6267: 1994 vp - HE 296 111 6268: 6269: Iin perustamisesta on ollut DSB:n asialistalla, Iita kyvykkäitä julkisoikeudellisissa tai yksityis- 6270: ellei DSB konsensuksella päätä olla perusta- oikeudellisissa tehtävissä toimivia henkilöitä. 6271: maHa paneelia. Jos kantaja pyytää, DSB:n Tällaisiksi henkilöiksi katsotaan artiklan 1 6272: kokous voidaan kutsua koolle tätä tarkoitusta kohdassa ne henkilöt, jotka ovat joko toimi- 6273: varten 15 päivän kuluessa pyynnön esittämises- neet panelisteina tai esiintyneet paneelissa, ol- 6274: tä edellyttäen, että sitä koskeva etukäteisilmoi- leet GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolen 6275: tus annetaan vähintään 10 päivää ennen ko- tai WTO:n jäsenen edustajina tai liitesopimuk- 6276: kousta. sia koskevan neuvoston tai komitean edustaji- 6277: Artiklan 2 kohta sisältää paneelipyyntöä na tai GATT -sihteeristön tai WTO-sihteeristön 6278: koskevat määräykset. Pyyntö paneelin perusta- palveluksessa, opettaneet tai julkaisseet kan- 6279: miseksi on tehtävä kirjallisesti. Pyynnön on sainvälistä kauppaoikeutta tai -politiikkaa tai 6280: sisällettävä tieto siitä, onko neuvotteluja käyty. palvelleet jäsenen hallinnossa ylempänä kaup- 6281: Lisäksi on yksilöitävä kiistan kohteena oleva papoliittisina virkamiehinä. 6282: toimenpide sekä annettava lyhyt yhteenveto Paneelin jäsenten valinnassa on kiinnitettävä 6283: kanteen oikeudellisista perusteista, joka on huomiota siihen, että jäsenten itsenäisyys on 6284: riittävä ongelman esitellemiseksi. Jos kantaja varmistettu, heillä on riittävän erilainen tausta 6285: pyytää paneelin perustamista tavallisesta poik- sekä mahdollisimman laaja elämänkokemuksen 6286: keavana toimivallalla ("terms of reference"), kirjo. 6287: on pyyntöön sisällytettävä ehdotus tällaiseksi Riidan osapuolina tai kolmansina osapuoli- 6288: erityistoimivallaksi. na olevien hallitusten kansalaiset eivät saa 6289: toimia panelisteina, elleivät riidan osapuolet 6290: asiasta toisin sovi. Tämä määräys koskee myös 6291: Artikla 7 kaikkia tulliunionin tai yhteismarkkina-alueen 6292: jäsenmaiden kansalaisia, jos tulliunioni tai yh- 6293: Paneelien toimivallan rajojen ("terms of re- teismarkkina-alueet ovat riidan osapuolina. 6294: ference") tulee olla seuraavanlainen, elleivät Sihteeristö ylläpitää esimerkkiluetteloa jul- 6295: riidan osapuolet toisin sovi 20 päivän kuluessa kisoikeudellisissa ja yksityisoikeudellisissa teh- 6296: paneelin perustamisesta: tävissä toimivista henkilöistä, jotka täyttävät 6297: "Tutkia asianomaisten määräysten valossa paneEsteilta artiklan 1 kohdan mukaisesti vaa- 6298: (suluissa riidan osapuolten nimeämä liitesopi- ditut edellytykset. Jäsenet voivat ehdottaa hen- 6299: mus tai -sopimukset), (osapuolen nimi) DSB:n kilöitä sisällytettäväksi tähän luetteloon. 6300: käsiteltäväksi antama asia, joka ilmenee asia- 6301: kirjasta .... , sekä tehdä sellaiset johtopäätök- Paneeliin kuuluu kolme henkilöä, elleivät 6302: set, jotka auttavat DSB:tä suositusten tai tuota osapuolet sovi 10 päivän kuluessa paneelin 6303: sopimusta tai niitä sopimuksia koskevien pää- perustamisesta, että paneeliin kuuluu viisi hen- 6304: tösten tekemisessä." kilöä. Jäsenille on välittömästi ilmoitettava 6305: Artiklassa todetaan, että paneelien tulee kä- paneelin kokoonpanosta. 6306: sitellä riidan osapuolten nimeämän liitesopi- Paneelimenettelyn nopeuttamiseksi sihteeris- 6307: muksen tai liitesopimusten asianomaisia mää- tön tehtäväksi on annettu esittää osapuolille 6308: räyksiä. panelistien nimet. Osapuolet eivät saa vastustaa 6309: Perustaessaan paneelin DSB voi oikeuttaa nimityksiä muusta kuin erittäin painavista syis- 6310: puheenjohtajansa laatimaan paneelin toimival- tä. 6311: lan rajat yhdessä riidan osapuolten kanssa, Jos paneelin kokoonpanosta ei päästä sopi- 6312: elleivät riidan osapuolet toisin sovi. Toimival- mukseen 20 päivän kuluessa paneelin perusta- 6313: lan rajat on jaettava kaikille DSB:n jäsenille misesta, voi jompi kumpi osapuolista pyytää 6314: tiedoksi. Jos sovitaan muista kuin tavallisista pääjohtajaa nimittämään panelistit. Pääjohtaja 6315: toimivallan rajoista, jokainen jäsen voi ottaa tekee nimityksensä keskusteltuaan ensin DSB:n 6316: siihen liittyvän kysymyksen esille DSB:ssä. puheenjohtajan, asianomaisen neuvoston tai 6317: komitean puheenjohtajan sekä riidan osapuol- 6318: ten kanssa ja ottaen huomioon kiistan kohtee- 6319: Artikla 8 na olevan liitesopimuksen mahdolliset lisämää- 6320: räykset riitojenratkaisun osalta. DSB:n puheen- 6321: Paneelien jäseniksi eli panelisteiksi tulee va- johtajan on ilmoitettava DSB:n jäsenille näin 6322: 112 1994 vp -- IIE 296 6323: 6324: nimitetyn paneelin kokoonpano viimeistään 10 Jokaisella jäsenellä, jolla on huomattavaa 6325: päivän kuluessa siitä, kun hän on tällaisen etua paneelin käsiteltävänä olevassa asiassa ja 6326: pyynnön saanut. joka on ilmoittanut tästä riitojenratkaisuelimel- 6327: Jäsenet sitoutuvat antamaan luvan virkamie- le, on oikeus tulla kuulluksi paneelissa sekä 6328: hilleen toimia panelisteina, joiden edellytetään oikeus toimittaa kirjallisia asiakirjojen panee- 6329: toimivan henkilökohtaisessa ominaisuudessaan lille. Tällaista jäsentä kutsutaan kolmanneksi 6330: eivätkä hallitusten tai järjestöjen edustajina. osapuoleksi. 6331: Jäsenet eivät sen vuoksi saa antaa ohjeita Kolmannen osapuolen toimittamat asiakirjat 6332: panelisteille tai muutoin pyrkiä vaikuttamaan jaetaan myös riidan osapuolille ja ne huomioi- 6333: heihin paneelin käsittelemien asioiden suhteen. daan paneeliraportissa. Lisäksi kolmansilla 6334: Kun riita on kehitysmaajäsenen ja teollisuus- osapuolilla on oikeus saada ne asiakirjat, jotka 6335: maajäsenen välinen, tulee kehitysmaajäsenen riidan osapulet toimittavat paneelin ensimmäi- 6336: pyynnöstä paneeliin sisällyttää yksi panelisti, seen istuntoon. 6337: joka tulee jonkin kehitysmaajäsenen alueelta. Jos kolmas osapuoli katsoo, että paneelikä- 6338: Panelistien kulut katetaan WTO:n budjetista sittelyn alainen toimenpide mitätöi tai vahin- 6339: yleisneuvoston asettamien budjetti-, talous- ja goittaa sen liitesopimuksen mukaisia etuja, voi 6340: hallintokomitean suosituksiin perustuvien oh- asianomainen jäsen vaatia tavallista riitojenrat- 6341: jeiden mukaisesti. kaisumenettelyä tämän sopimuksen mukaisesti. 6342: Tällainen tapaus annetaan alkuperäisen panee- 6343: lin käsiteltäväksi aina, kun se on mahdollista. 6344: Artikla 9 6345: 6346: Jos useampi kuin yksi jäsen pyytää paneelin Artikla 11 6347: perustamista käsittelemään saamaa asiaa, yksi Artiklassa määritellään paneelien tehtävät. 6348: paneeli voidaan perustaa käsittelemään näitä Sen mukaisesti katsotaan, että paneelin tehtä- 6349: kaikkia kanteita. Yksi paneeli tulisi aina perus- 6350: vänä on auttaa DSB:tä täyttämään velvollisuu- 6351: taa tutkimaan tällaisia kanteita, milloin se vain 6352: tensa tämän sopimuksen sekä liitesopimusten 6353: on mahdollista. 6354: suhteen. Paneelin tulisi tehdä puolueeton arvio 6355: Paneelin on edellä mainitussa tapauksessa sen käsiteltäväksi annetusta asiasta, johon si- 6356: huolehdittava siitä, että eri paneeleihin oikeu- 6357: sältyy tosiasioiden puolueeton esittely ja arvio 6358: tettujen riidan osapuolten oikeuksia ei loukata. 6359: liitesopimusten noudattamisesta tai yhdenmu- 6360: Jos yksi osapuolista vaatii, on paneelin annet- kaisuudesta niiden kanssa sekä muut mahdol- 6361: tava erilliset raportit asianomaisesta riidasta. 6362: liset havainnot, jotka auttavat DSB:tä liiteso- 6363: Jokaisen kantajan kirjalliset esitykset tulee olla pimusten mukaisten suositusten tai ratkaisujen 6364: toisten kantajien saatavissa ja jokaisella heistä tekemisessä. Paneelien tulisi myös keskustella 6365: on oikeus olla läsnä, kun joku kantajista säännöllisesti osapuolien kanssa sekä antaa 6366: esittelee näkemyksenä paneelille. 6367: niille riittävä mahdollisuus löytää keskinäisesti 6368: Jos puolestaan perustetaan useampi kuin tyydyttävä ratkaisu. 6369: yksi paneeli käsittelemään samaa asiaa, tulisi 6370: samojen henkilöiden niin pitkälle kuin mahdol- 6371: lista toimia panelisteina näissä erillisissä panee- 6372: leissa ja sovittaa paneelimenettelyjen aikataulut Artikla 12 6373: yhteen. 6374: Artiklassa säädetään paneelien menettelyistä 6375: ja määräajoista. Pääperiaatteena on, että pa- 6376: neelien on noudatettava niitä menettelyjä, jotka 6377: Artikla 10 esitetään 3 alaliitteessä, ellei paneeli päätä 6378: toisin keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa. 6379: Artiklassa käsitellään kolmannen osapuolen Paneelimenettelyjen tulisi olla riittävän jous- 6380: oikeuksia ja todetaan, että riidan osapuolten tavia, jotta turvattaisiin korkeatasoiset panee- 6381: samoin kuin muiden liitesopimusten jäsenten liraportit, mutta ei samalla viivytettäisi panee- 6382: edut otetaan täysin huomioon paneelikäsittelyn lin toimintaa. 6383: aikana. Keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa pa- 6384: 1994 vp- HE 296 113 6385: 6386: neelin tulee, niin pian kuin se voi ja mikäli neuvottelujen osalta, osapuolet voivat sopia 4 6387: mahdollista yhden viikon kuluessa siitä, kun artiklan 7 ja 8 kohdissa olevien määräaikojen 6388: paneelin kokoonpano ja toimivallan rajat on jatkamisesta yli 60 päivän tai kiireellisissä 6389: hyväksytty, sopia työskentelyaikataulustaan, tapauksissa yli 20 päivän. Jos sen jälkeen kun 6390: ottaen tarvittaessa huomioon kiireellisiä tapa- asianomainen määräaika on kulunut, neuvot- 6391: uksia koskevat aikataulut, joista mainitaan televat osapuolet eivät pääse sopimukseen neu- 6392: mm. 4 artiklan 9 kohdassa. vottelujen päättämisestä, DSB:n puheenjohta- 6393: Paneelin tulee varata riittävästi aikaa riidan jan tulee päättää osapuolien kanssa käymiensä 6394: osapuolille valmistaa esityksensä. Paneelien oli- keskustelujen jälkeen, onko määräaikaa jatket- 6395: si lisäksi asetettava tarkat määräajat kirjallisten tava ja kuinka pitkäksi aikaa. 6396: asiakirjojen jättämiselle ja osapuolten tulisi Tutkiessaan kehitysmaajäsentä vastaan nos- 6397: noudattaa näitä määräaikoja. tettua kannetta paneelin tulee varata kehitys- 6398: Jokaisen riidan osapuolen tulee toimittaa maajäsenelle riittävä aika valmistautua ja esit- 6399: kirjelmänsä sihteeristölle edelleen paneelille ja tää perustelunsa. Tämän kohdan määräykset 6400: riidan toiselle osapuolelle tai osapuolille jaetta- eivät vaikuta 20 artiklan 1 kohdassa ja 21 6401: vaksi. Kantajaosapuolen tulee toimittaa ensim- artiklan 4 kohdassa mainittuihin määräaikoi- 6402: mäinen kirjelmänsä ennen vastaajan kirjelmää, hin. 6403: ellei paneeli päätä määräajoista sopiessaan ja Kun yksi tai useampi riidan osapuolista on 6404: keskusteltuaan osapuolten kanssa, että osa- kehitysmaajäsen, on paneelin raportista selvästi 6405: puolten tulisi toimittaa kirjelmänsä samanai- ilmettävä, miten asianomaisten liitesopimusten 6406: kaisesti. Kun ensimmäiset kirjelmät toimitetaan kehitysmaajäseniä koskevat erityis- ja suosi- 6407: peräkkäin, paneelin tulee asettaa tarkka mää- tuimmuuskohtelua edellyttävät määräykset on 6408: räaika vastaajaosapuolen kirjelmän toimittami- huomioitu, jotka kehitysmaajäsen on ottanut 6409: selle. Myöhemmät kirjelmä! toimitetaan sa- esille riitojenratkaisumenettelyssä. 6410: manaikaisesti. Paneeli voi keskeyttää työskentelynsä kanta- 6411: Kun riidan osapuolet eivät ole onnistuneet jaosapuolen pyynnöstä enintään 12 kuukau- 6412: saavuttamaan yhteisesti tyydyttävää ratkaisua, deksi. Tällaisen keskeytyksen aikana tämän 6413: paneelin tulee antaa päätöksistään kirjallinen artiklan 8 ja 9 kohdissa olevia kuuden ja 6414: raporttinsa. Tällaisessa tapauksessa paneelira- yhdeksän kuukauden määräaikoja sekä 21 ar- 6415: portin tulee sisältää tosiasiatiedot, asianomais- tiklan 4 kohdassa olevia 15 kuukauden ja 18 6416: ten määräysten sovellettavuus sekä perustelut kuukauden määräaikoja jatketaan keskeytyk- 6417: havainnoille ja suosituksille. Jos osapuolet pää- sen keston määrällä. Jos paneelin työ keskey- 6418: sevät keskenään sopimukseen, paneeliraportin tetään pitemmäksi kuin 12 kuukaudeksi, on 6419: tulee sisältää lyhyt selostus tapauksesta sekä oikeus paneelin perustamiseen menetetty. 6420: toteamus siitä, että ratkaisuun on päästy. 6421: Pääsääntöisesti aika, jonka kuluessa paneelin 6422: tulee suorittaa tutkimuksensa, laskettuna pa- Artikla 13 6423: neelin muodostamisesta ja toimivallan rajauk- 6424: sesta lopullisen raporttin toimittamiseen riidan Artiklassa säädetään paneelien tietojensaan- 6425: osapuolille, ei saa ylittää kuutta kuukautta. tioikeudesta sekä WTO:n jäsenten velvollisuu- 6426: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- desta edesauttaa tietojen saannissa. Jokaisella 6427: posti pilaantuvat tuotteet, paneelin tulee pyrkiä paneeliHa on oikeus pyytää tietoja ja teknistä 6428: laatimaan raporttinsa kolmessa kuukaudessa. apua sellaista yksityiseltä henkilöltä tai elimel- 6429: Jos paneeli toteaa, että se ei ehdi laatia tä, jonka se katsoo tarkoituksenmukaiseksi. 6430: raporttiaan kuuden kuukauden kuluessa tai Rajoituksena on kuitenkin että, ennen kuin 6431: kiireeilisessä tapauksessa kolmessa kuukaudes- paneeli pyytää tietoja tai neuvoa henkilöltä tai 6432: sa, tulee sen ilmoittaa kirjallisesti DSB:lle elimeitä jäsenen oikeuspiirin alueella, on sen 6433: viivästyksen syyt sekä arvioitu aikataulu, jol- ilmoitettava asiasta jäsenen viranomaisille. Jä- 6434: loin se voi toimittaa raportin. Missään tapauk- senen tulisi vastata välittömästi ja tyhjentävästi 6435: sessa määräaika paneelin perustamisesta rapor- paneelin tietopyyntöön, jota paneeli pitää tar- 6436: tin jakamiseen jäsenille ei saa ylittää yhdeksää peellisena ja tarkoituksenmukaisena. Luotta- 6437: kuukautta. muksellista tietoa ei saa paljastaa ilman tietoja 6438: Kehitysmaajäsenen toimenpiteitä koskevien antaneen virallista oikeutusta. 6439: 6440: 15 340915T 6441: 114 1994 vp- HE 296 6442: 6443: Paneeli voi pyytää tietoja tarpeellisiksi kat- uksessa on kuusi kuukautta, mutta kiireellises- 6444: somistaan lähteistä ja pyytää asiantuntijalau- sä tapauksessa kolme kuukautta. 6445: suntoja asiaan liittyvien tiettyjen näkökohtien 6446: osalta. Tosiasioiden osalta, jotka liittyvät tie- 6447: teelliseen tai muuhun tekniseen asiaan, jonka 6448: riidan osapuoli on ottanut esille, paneeli voi Artikla 16 6449: pyytää neuvoa-antavaa kirjallista raporttia asi- 6450: antuntijaryhmältä. Tällaisen ryhmän asettami- Paneeliraportteja ei saa ottaa DSB:n hyväk- 6451: sesta ja sen menettelytavoista on säädetty 4 syttäväksi ennenkuin 20 päivää siitä, kun ra- 6452: alaliitteessä. portit on jaettu jäsenille. 6453: Paneeliraporttia vastustavien DSB:n jäsenten 6454: tulee esittää kirjalliset perustelunsa, jossa selit- 6455: tävät vastustuksensa syyt, vähintään 10 päivää 6456: Artikla 14 ennen sitä DSB:n kokousta, jossa raportti tulee 6457: käsiteltäväksi. 6458: Paneelin neuvottelut ovat luottamuksellisia. Riidan osapuolet voivat osallistua DSB:ssä 6459: Paneelin raportit on laadittava ilman riidan paneeliraportin käsittelyyn ja esittää siellä 6460: osapuolten läsnäoloa paneelin saamien tietojen omat näkemyksensä, jotka kirjataan DSB:n 6461: ja käytettyjen puheenvuorojen perusteella. Yk- kokousraporttiin. 6462: sittäisen paneelin jäsenen esittämät kannat kir- Paneeliraportti on hyväksyttävä DSB:n ko- 6463: jataan nimettöminä. kouksessa 60 päivän kuluessa siitä, kun se on 6464: jaettu jäsenille, ellei riidan osapuoli virallisesti 6465: ilmoita päätöksestään valittaa asiassa tai jos 6466: DSB päättää konsensuksella olla hyväksymättä 6467: Artikla 15 raporttia. Jos DSB:n kokousta ei ole suunni- 6468: teltu pidettäväksi tänä aikana, joka mahdollis- 6469: Käsiteltyään vastatodisteena esitetyt kirjel- taisi em. määräyksen toteuttamisen, on DSB:n 6470: mät ja suulliset esitykset paneeli laatii raport- kokous kutsuttava koolle tätä tarkoitusta var- 6471: tiluonnoksensa kuvainnoillisen osan, joka sisäl- ten. 6472: tää tosiasiatiedot ja osapuolten perustelut. Tä- Jos riidan osapuoli on ilmoittanut valittavan- 6473: mä luonnos toimitetaan riidan osapuolille, joi- sa paneeliraportista, asianomaista raporttia ei 6474: den tulee antaa omat kirjalliset huomautuksen- käsitellä DSB:ssä, ennenkuin valituksen käsit- 6475: sa paneelin asettaman määräajan kuluessa. tely on päättynyt. Tämä menettely ei vaikuta 6476: Edellä mainitun määräajan päätyttyä paneeli jäsenten oikeuteen esittää mielipiteitään kysei- 6477: laatii osapuolille alustavan raportin, joka sisäl- sestä paneeliraportista. 6478: tää sekä kuvainnoillisen osan että paneelin 6479: löydökset ja johtopäätökset. Paneelin asetta- 6480: man määräajan kuluessa osapuoli voi kirjalli- 6481: sesti pyytää paneelia tutkimaan alustavan ra- Artikla 17 6482: portin tiettyjä kohtia, ennen kuin se toimittaa 6483: lopullisen raportin jäsenille. Osapuolen pyyn- Pysyvä valituselin 6484: nöstä paneelin tulee pitää ylimääräinen kokous 6485: osapuolten kanssa käsitelläkseen kirjallisissa DSB perustaa pysyvän valituselimen. Vali- 6486: huomautuksissa yksilöityjä kysymyksiä. tuselimen tehtävänä on kuulla valituksia panee- 6487: Ellei asetetun määräajan kuluessa yksikään litapauksista. Siihen kuuluu seitsemän henki- 6488: osapuoli esitä huomautuksia, pidetään alusta- löä, joista kolme kerrallaan käsittelee kutakin 6489: vaa raporttia lopullisena paneeliraporttina ja se tapausta. Valituselimen henkilöt toimivat vuo- 6490: jaetaan viipymättä jäsenille. rotteluperiaatteella, josta sovitaan valituselimen 6491: Lopullisen paneeliraportin päätösten tulee menettelyissä. 6492: sisältää selostus alustavassa tutkintavaiheessa DSB nimittää valituselimen henkilöt neljän 6493: esitetyistä perusteluista. Alustava tutkintavaihe vuoden toimikaudeksi, jota voidaan jatkaa 6494: on toteutettava 12 artiklan 8 kohdassa määri- kerran. Kuitenkin heti WTO-sopimuksen tul- 6495: tetyt määräajan kuluessa, joka normaalitapa- tua voimaan nimitettävistä seitsemästä henki- 6496: 1994 vp- HE 296 115 6497: 6498: löstä kolmen arvalla valittavan toimikausi budjetti-, talous- ja hallintokomitean suosituk- 6499: päättyy kahden vuoden kulutta. Virat täyte- siin perustuvien ohjeiden mukaisesti. 6500: tään sitä mukaan kuin ne vapautuvat. Henkilö, 6501: joka nimitetään toisen henkilön tilalle kesken 6502: toimikauden, toimii virassaan vain edeltäjänsä 6503: toimikauden päättymiseen saakka. Valituselimen menettelyt 6504: Artiklan mukaan valituselimen kokoonpa- 6505: non olisi edustettava laajasti WTO:n jäsenkun- Valituselin laatii menettelynsä keskusteltu- 6506: taa. Valittavien henkilöiden tulee omata arvo- aan DSB:n puheenjohtajan ja pääjohtajan 6507: valtaa ja asiantuntemusta oikeustieteen, kan- kanssa sekä toimittaa ne tiedoksi jäsenille. 6508: sainvälisen kaupan ja liitesopimusten alalla. He Käsittely valituselimessä on luottamuksellis- 6509: eivät saa olla sidoksissa hallituksiin. ta. Valituselimen yksittäisten jäsenten kannat 6510: ilmaistaan raportissa nimettöminä. Valituselin 6511: Valituselimen jäsenten on oltava käytettävis- laatii raporttinsa ilman riidan osapuolten läs- 6512: sä kaikkina aikoina ja lyhyellä varoitusajalla. näoloa. Raportti laaditaan saatujen tietojen 6513: Heidän tulee olla jatkuvasti tietoisia WTO:n sekä esitettyjen lausuntojen perusteella. 6514: toiminnoista riitojenratkaisun ja muiden asioi- Valituselin käsittelee jokaista oikeudellista 6515: den osalta. Valituselimen jäsenet eivät saa kysymystä, joka on nostettu esille valitusme- 6516: osallistua minkään riidan käsittelyyn, joka nettelyn kuluessa. 6517: saattaisi aiheuttaa suoran tai epäsuoran eturis- Valituselin voi vahvistaa, muuttaa tai kumo- 6518: tiriidan. ta paneelin oikeudelliset ratkaisut ja johtopää- 6519: Vain riidan osapuolet voivat valittaa panee- tökset. 6520: liraportista. Artiklassa todetaan, että kolman- 6521: silla osapuolilla ei ole valitusoikeutta. Kuiten- 6522: kin ne kolmannet osapuolet, jotka ovat ilmoit- 6523: taneet DSB:lle 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti Valituselimen raporttien hyväksyminen 6524: huomattavasta edustaan kyseisessä asiassa, voi- 6525: vat esittää kirjalliset lausuntonsa valituselimene Riitojen ratkaisuelin hyväksyy valituselimen 6526: ja saada mahdollisuuden tulla kuulluksi. raportin ja riidan osapuolten tulee hyväksyvä 6527: Valituselimen osalta pääsääntönä on, että se ehdoitta, ellei DSB konsensuksella päätä olla 6528: menettelyt eivät saa kestää kuin 60 päivää siitä, hyväksymättä valituselimen raporttia 30 päivän 6529: kun riidan osapuoli on virallisesti ilmoittanut kuluessa siitä, kun raportti on jaettu jäsenille. 6530: valittavansa paneeliraportista siihen päivään, Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä- 6531: kun valituselin jakaa raporttinsa. Määrätessään väksi tänä määräaikana, on DSB:n kokous 6532: aikataulustaan valituselimen tulisi erityisesti kutsuttava koolle tätä tarkoitusta varten. Hy- 6533: ottaa huomioon niin sanotut kiireelliset tapa- väksymismenttely ei vaikuta jäsenten oikeuteen 6534: ukset (esim. helposti pilaantuvat tuotteet) ja tuoda esille mielipiteensä valituselimen raportin 6535: pyrkiä nopeuttamaan aikatauluaan sen mukai- käsittelyssä. 6536: sesti. 6537: Kun valituselin katsoo, että se ei voi laatia 6538: raporttiaan 60 päivässä, on sen kirjallisesti 6539: ilmoitettava DSB:lle viivästyksen syyt sekä Artikla 18 6540: arvio siitä, minkä ajan kuluessa se saa raport- 6541: tinsa valmiiksi. Missään tapauksessa valituseli- Paneelille tai valituselimene osoitetut yksi- 6542: men menettelyt eivät saa ylittää 90 päivää. puoliset (ex parte) tiedonannot niiden käsitte- 6543: lemän asian osalta eivät ole sallittuja. 6544: Osapuoli tai osapuolet voivat valittaa panee- Paneelille tai valituselimene osoitetut kirjal- 6545: liraportista oikeudellisin perustein. Valitus on liset kirjelmät ovat luottamuksellisia, mutta ne 6546: rajattava koskemaan vain paneeliraportin sisäl- tulee olla riidan osapuolten saatavissa. Jäsenten 6547: tämiä oikeudellisia kysymyksiä sekä paneelin on pidettävä luottamuksellisena toisen jäsenen 6548: muodostamia oikeudellisia tulkintoja. paneelille tai valituselimene antama luottamuk- 6549: Valituselimen jäsenten kulut maksetaan sellinen tieto, jos se on sellaiseksi merkitty. 6550: WTO:n budjetista yleisneuvoston asettamien Jäsenen pyynnöstä riidan osapuolen tulee antaa 6551: 116 1994 vp - HE 296 6552: 6553: sellainen julkinen yhteenveto kirjallisista kirjel- Kehitysmaajäsenten aseman turvaamista pi- 6554: mistään, joka voidaan jakaa yleisölle. detään myös tärkeänä ja artiklan mukaan 6555: Artiklan mukaan riidan osapuoli voi sopi- erityistä huomiota olisi kiinnitettävä asioihin, 6556: muksen estämättä julkistaa omat näkökantansa joilla on vaikutusta kehitysmaajäsenten etuihin 6557: asiassa. riitojenratkaisumenettelyn kohteena olevien 6558: toimenpiteiden osalta. 6559: Artiklan mukaisesti asianomaisen jäsenen on 6560: ilmoitettava DSB:lle tarkoituksistaan täytän- 6561: Artikla 19 töönpanna DSB:n suositukset ja tekemät pää- 6562: tökset siinä DSB:n kokouksessa, joka pidetään 6563: Jos paneeli tai valituselin päätyy siihen, että 30 päivän kuluessa paneelin tai valituselimen 6564: toimenpide on liitesopimuksen vastainen, sen raportin hyväksymisestä. Jos DSB:n kokousta 6565: tulee suositella, että asianomainen jäsen saattaa ei ole suunniteltu pidettäväksi tänä määräaika- 6566: toimenpiteen yhdenmukaiseksi kyseisen sopi- na, on DSB:n kokous kutsuttava koolle tätä 6567: muksen kanssa. Asianomainen jäsen on se tarkoitusta varten. 6568: riidan osapuolista, jolle paneelin tai valituseli- Siinä tapauksessa, että jäsen ei voi heti 6569: men suositukset on osoitettu. Niiden tapausten noudattaa asetettuja suosituksia tai päätöksiä, 6570: osalta, jotka eivät koske GATT 1994 -sopi- asianomaiselle jäsenelle annetaan kohtuullinen 6571: muksen tai liitesopimuksen loukkaamista, so- määräaika sen tekemiseen. 6572: velletaan 26 artiklan säännöksiä. Artiklan mukaan kohtuullinen määräaika 6573: Suositusten lisäksi paneeli tai valituselin voi on: 6574: esittää menetelmiä suositusten täytäntöön- a) asianomaisen jäsenen ehdottama määrä- 6575: panosta. aika, edellyttäen että DSB on sen hyväksynyt; 6576: Paneeli ja valituselin eivät voi lisätä tai tai jos sitä ei ole hyväksytty, 6577: vähentää ratkaisuillaan ja suosituksillaan liite- b) riidan osapuolten yhteisesti sopima mää- 6578: sopimusten mukaisia oikeuksia ja velvoitteita. räaika 45 päivän kuluessa suositusten ja pää- 6579: tösten hyväksymisestä; tai jos sellaista sopimus- 6580: ta ei ole, 6581: Artikla 20 c) sitovassa välimiesmenettelyssä sovittu 6582: määräaika, joka on tehty 90 päivän kuluessa 6583: Aika paneelin perustamisesta DSB:ssä tapah- suositusten ja päätösten hyväksymisestä. Täl- 6584: tuvaan paneelin tai valituselimen raportin hy- laisessa välimiesmenettelyssä välimiehen ohjee- 6585: väksymiseen ei pääsääntöisesti saa ylittää yh- na tulisi olla kohtuullinen määräaika täytän- 6586: deksää kuukautta, kun paneeliraportista ei ole töönpanna paneelin tai valituselimen suosituk- 6587: valitettu, tai kahtatoista kuukautta, kun rapor- set, ja tämä määräaika ei saisi yIi ttää 15 6588: tista on valitettu. Näitä määräaikoja voidaan kuukautta paneelin tai valituselimen raportin 6589: kuitenkin jatkaa riidan osapuolten suostumuk- hyvöäksymispäivämäärästä. Erityiset olosuh- 6590: sella. teet voivat kuitenkin edellyttää pidempää tai 6591: Kun joko paneeli tai valituselin on tämän lyhyempää määräaikaa. 6592: sopimuksen määräysten perustella pyytänyt li- Määräaika DSB:n perustaman paneelin aset- 6593: säaikaa raporttinsa laatimista varten, lisätään tamisesta kohtuullisen määräajan määrittämi- 6594: tämä jatkoaika edellä mainittuihin määräaikoi- seen ei saa ylittää 15 kuukautta, elleivät riidan 6595: hin. osapuolet toisin sovi ja ellei paneeli tai vali- 6596: tuselin ole tämän sopimuksen määräysten mu- 6597: kaisesti jatkanut raporttinsa valmistumisaikaa. 6598: Kun paneeliraportin valmistumisen määräai- 6599: Artikla 21 kaa on jatkettu, lisätään tämä jatkoaika 15 6600: kuukauden määräaikaan. Yhteenlaskettu ko- 6601: Artiklassa korostetaan sitä, että DSB:n pää- konaisaika ei kuitenkaan saa ylittää 18 kuu- 6602: tösten ja suositusten nopea täyttäminen on kautta, elleivät riidan osapuolet erityisten olo- 6603: tärkeää, jotta varmistetaan riitojen tehokas suhteiden perusteella toisin sovi. 6604: ratkaiseminen kaikkien jäsenten etujen mukai- Kun toimenpiteen, johon on ryhdytty suosi- 6605: sesti. tusten tai päätösten noudattamiseksi, yhden- 6606: 1994 vp- HE 296 117 6607: 6608: mukaisuus liitesopimusten kanssa tai Itse toi- mukainen liitesopimusten määräysten kanssa. 6609: menpide on erimielisyyden kohteena, tulee täl- Jos asianomainen jäsen ei saata liitesopimuk- 6610: laiset riidat ratkaista riitojenratkaisumenettely- sen vastaista toimenpidettä sopimuksen kanssa 6611: jen mukaisesti, mikäli mahdollista antamalla yhdenmukaiseksi tai muutoin täytä suosituksia 6612: asia alkuperäiselle paneelille. Paneelin on jaet- ja päätöksiä 21 artiklan mukaisen kohtuullisen 6613: tava raporttinsa 90 päivän kuluessa sen saatua määräajan kuluessa, on tällaisen jäsenen pyy- 6614: asian käsiteltäväkseen. Kun paneeli katsoo, dettäessä ja viimeistään kohtuullisen määräajan 6615: että se ei voi antaa raporttiaan tämän määrä- kuluessa ryhdyttävä neuvotteluihin jokaisen 6616: ajan kuluessa, tulee sen ilmoittaa DSB:lle kir- riitojenratkaisumenettelyn aloittaneen kanssa 6617: jallisesti viivästymisen syyt sekä arvio siitä, pyrkimyksenään löytää keskinäisesti tyydyttävä 6618: minkä ajan kuluessa se voi toimittaa raporttin- hyvitys. Ellei tyydyttävästä hyvityksestä päästä 6619: sa. sopimukseen 20 päivän kuluessa kohtuullisen 6620: DSB:n tehtävänä on valvoa hyväksyttyjen määräajan kuluttua, jokainen osapuoli, joka on 6621: suositusten ja päätösten täytäntöönpanoa. Jo- aloittanut riitojenratkaisumenettelyn, voi pyy- 6622: kainen jäsen voi nostaa esille kysymyksen tää DSB:ltä oikeutusta myönnytyksen tai muun 6623: suositusten ja päätösten täytäntöönpanosta velvoitteen peruuttamiseen asianomaiselta jäse- 6624: milloin tahansa niiden hyväksymisen jälkeen. neltä liitesopimusten osalta. 6625: Ellei DSB toisin päätä, suositusten tai päätös- Myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe- 6626: ten täytäntöönopanoa koskeva kysymys on ruuttamisessa kantajaosapuolen tulee noudat- 6627: otettava DSB:n kokouksen asialistalle kuuden taa seuraavia periaatteita ja menettelyjä: 6628: kuukauden kuluessa tässä artiklassa määritetyn a) yleisperiaatteena on, että kantajaosapuo- 6629: kohtuullisen määräajan asettamisesta ja asia len tulisi ensiksi pyrkiä peruuttamaan myönny- 6630: pysyy DSB:n asialistalla kunnes kysymys on tykset tai muut velvoitteet samalta alueelta 6631: ratkaistu. Vähintään 10 päivää ennen jokaista kuin mihin paneeli tai valituselin on todennut 6632: tällaista DSB:n kokousta asianomaisen jäsenen loukkauksen tai muun mitätöimisen tai vahin- 6633: on annettava DSB:lle kirjallinen tilanneraportti gon kohdistuneen; 6634: suositusten tai päätösten täytäntöönpanon b) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei 6635: edistymisestä. ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa 6636: Kehitysmaajäsenten osalta DSB:n on tämän myönnytyksiä tai muita velvoitteita samalta 6637: artiklan mukaan erityisesti huomioitava seu- alueelta, se voi pyytää myönnytysten tai mui- 6638: raavat seikat: den velvoitteiden peruuttamista muilta saman 6639: - Jos kysymyksessä on tapaus, missä kehi- sopimuksen kattamilta alueilta; 6640: tysmaajäsenen esille nostama asia, DSB:n tulee c) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei 6641: harkita, mitkä muut toimet saattaisivat olla ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa 6642: niissä olosuhteissa tarpeellisia. myönnytyksiä tai muita velvoitteita saman so- 6643: - Jos kysymyksessä on tapaus, missä kehi- pimuksen muilta alueilta ja että olosuhteet ovat 6644: tysmaajäsenen soveltuvia toimia harkitessaan riittävän vakavat, se voi pyytää myönnytysten 6645: DSB:n tulisi ottaa huomioon toimien kaupal- tai muiden velvoitteiden peruuttamista toisen 6646: listen vaikutusten lisäksi niiden vaikutus asian- liitesopimuksen suhteen. 6647: omaisen kehitysmaajäsenen talouteen. d) noudattaessaan yllä mainittuja periaattei- 6648: ta osapuolen tulee ottaa huomioon: 6649: i) sen alueen tai sopimuksen alainen kauppa, 6650: jonka osalta paneeli tai valituselin on todennut 6651: Artikla 22 loukkauksen tai muun mitätöinnin tai vahin- 6652: gon sekä tällaisen kaupan merkitys osapuolen 6653: Artiklan mukaan ensisijaista on, että suosi- kannalta; 6654: tukset täytäntöönpannaan. Vahingonkorvaus ii) laajemmat taloudelliset vaikutukset, jotka 6655: ja myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe- liittyvät mitätöitymiseen tai vahinkoon sekä 6656: ruuttaminen ovat väliaikaisia toimenpiteitä, laajemmat taloudelliset seuraukset, jotka aiheu- 6657: joihin voidaan ryhtyä, kun suosituksia ja pää- tuisivat myönnytysten tai muiden velvoitteiden 6658: töksiä ei täytetä kohtuullisen määräajan kulu- peruuttamisesta; 6659: essa. Vahingonkorvaus on aina vapaaehtoista e) jos osapuoli päättää pyytää oikeutusta 6660: ja jos sitä myönnetään, tulee sen olla yhden- myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut- 6661: 118 1994 vp- HE 296 6662: 6663: tamiseen (b) tai (c) alakohtien perusteella, tulee Iee saattaa päätökseen 60 parvan kuluessa 6664: sen todeta tällaiset perusteet pyynnössään. Sa- kohtuullisen määräajan päättymisestä. Sen ai- 6665: malla, kun pyyntö toimitetaan DSB:lle, tulee se kana ei saa peruuttaa myönnytyksiä tai muita 6666: toimittaa myös asianomaisille neuvostoille ja b velvoitteita. 6667: alakohdan mukaisen pyynnön osalta myös Toimiessaan edellä mainitussa asiassa väli- 6668: asianomaisille sektorielimille; miehen ei tule tutkia peruutettavien myönny- 6669: t) tämän kohdan mukaisesti "alue" tarkoit- tysten tai muiden velvoitteiden laatua, vaan 6670: taa: tulee päättää siitä, onko peruutuksen taso 6671: i) tavaroiden osalta kaikkia tavaroita; riittävä vastaamaan mitätöimisen tai loukkauk- 6672: ii) palvelujen osalta sitä pääaluetta, joka sen tasoa. Välimies voi myös määritellä, onko 6673: yksilöidään palvelualaluokitusluettelossa (asia- ehdotettu myönnytyksen tai muiden velvoittei- 6674: kirjassa MTN.GNS/W/120 oleva luettelo yksi- den peruutus liitesopimuksen sallima. 6675: löi yksitoista aluetta); Jos välimiesmenettelyyn viety asia sisältää 6676: iii) teollisuus- ja tekijänoikeuksien osalta jo- väitteen siitä, että tämän artiklan periaatteita ja 6677: kaista immateriaalioikeutta, johon sovelletaan menettelyjä ei ole noudatettu, tulee välimiehen 6678: TRIPS-sopimuksen 1 lukua tai 2 lukua tai 3 tutkia väite. Jos välimies päättää, että tällaisia 6679: lukua tai 4 lukua tai 5 lukua tai 6 lukua tai II periaatteita ja menettelyjä ei ole noudatettu, 6680: osan 7 lukua tai III tai IV osan velvoitteita; tulee kantajaosapuolen niitä noudattaa tämän 6681: g) tämän kohdan mukaisesti "sopimus" tar- artiklan mukaisesti. 6682: koittaa: Osapuolten on hyväksyttävä välimiehen rat- 6683: i) tavaroiden osalta WTO-sopimuksen liit- kaisu lopullisena, eivätkä kyseiset osapuolet 6684: teessa lA lueteltuja sopimuksia kokonaisuudes- saa pyytää toista välimiesmenettelyä. DSB:lle 6685: saan sekä useammankeskisiä kauppasopimuk- on ilmoitettava heti välimiehen päätöksestä ja 6686: sia siltä osin, kuin asianomaiset riidan osapuo- pyynnöstä sen tulee myöntää oikeutus myön- 6687: let ovat näiden sopimusten osapuolia; nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami- 6688: ii) palvelujen osalta GA TS-sopimusta; seen, ellei DSB konsensuksella päätä hylätä 6689: iii) tekijän- ja teollisoikeuksien osalta pyyntöä. 6690: TRIPS-sopimusta. Myönnytysten tai muiden velvoitteiden pe- 6691: DSB:n oikeuttamien myönnytysten tai mui- ruuttamisen tulee olla väliaikaisia ja ne ovat 6692: den velvoitteiden peruuttamisen tason tulee voimassa vain niin kauan kuin kunnes liiteso- 6693: vastata mitätöimisen tai loukkauksen tasoa. pimuksen kanssa ristiriidassa oleva toimenpide 6694: DSB ei voi oikeuttaa myönnytysten tai muiden on poistettu tai kunnes jäsen, jonka on täytän- 6695: velvoitteiden peruuttamiseen, jos ne ovat kiel- töönpantava suositukset ja päätökset, tarjoaa 6696: lettyjä liitesopimuksen määräysten perusteella. ratkaisun etujen mitätöimiselle tai loukkauksel- 6697: Jos asianomainen jäsen ei täytä suosituksia le tai kunnes keskinäisesti tyydyttävä ratkaisu 6698: ja päätöksiä kohtuullisen määräajan kuluessa, on saavutettu. 6699: DSB:n tulee pyynnöstä antaa oikeutus myön- DSB:n tulee 21 artiklan mukaisesti jatkuvasti 6700: nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami- valvoa hyväksyttyjen suositusten tai päätösten 6701: seen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- täytäntöönpanoa, mukaanlukien ne tapaukset, 6702: ajan päättymisestä, ellei DSB konsensuksella joissa vahingonkorvausta on tarjottu tai myön- 6703: hylkää tällaista pyyntöä. nytyksiä tai muita velvoitteita peruutettu, mut- 6704: Jos asianomainen jäsen vastustaa ehdotettua ta joissa suosituksia liitesopimusten mukaisten 6705: myönnytysten peruuttamisen tasoa tai väittää, toimenpiteiden saamiseksi ei ole täytäntöön- 6706: että tämän artiklan mukaisia periaatteita tai pantu. 6707: menettelyjä ei ole noudatettu, kun kantajaosa- Liitesopimusten riitojenratkaisumääräyksiin 6708: puoli on pyytänyt oikeutusta myönnytysten tai voidaan vedota niiden toimenpiteiden osalta, 6709: muiden velvoitteiden poistamiseen (b) kohdan jotka koskevat alueellisia tai paikallisia halli- 6710: tai (c) kohdan mukaisesti, on asia saatettava tuksia tai viranomaisia. Kun DSB on päättä- 6711: välimiesmenettelyyn. Tällaisessa välimiesmenet- nyt, että liitesopimuksen määräystä ei ole 6712: telyssä välimiehinä toimivat joko alkuperäinen noudatettu, vastuullisen jäsenen on ryhdyttävä 6713: paneeli, jos sen jäsenet ovat saatavilla, tai sellaisiin kohtuullisiin toimenpiteisiin, joihin 6714: pääjohtajan nimittämä välimies, joka voi olla sillä on mahdollisuus varmistaakseen noudat- 6715: joko henkilö tai ryhmä. Välimiesmenettely tu- tamisen. Liitesopimusten ja tämän sopimuksen 6716: 1994 vp- HE 296 119 6717: 6718: vahingonkorvausta ja myönnytysten tai muiden sumenettelyyn vähiten kehittyneiden kehitys- 6719: velvoitteiden peruuttamista koskevat määräyk- maajäsenten osalta. Jos mitätöinnin tai louk- 6720: set soveltuvat niihin tapauksiin, joissa ei ole kauksen katsotaan aiheutuneen vähiten kehit- 6721: ollut mahdollista varmistaa tälläista noudatta- tyneen kehitysmaajäsenen toimesta, kantaja- 6722: mista. osapuolen tulee harjoittaa pidäHyvyyttä 6723: vahingonkorvauksen vaatimisessa tai pyytäes- 6724: sään oikeutusta peruuttaa myönnytykset tai 6725: muut velvoitteet. 6726: Artikla 23 Jos neuvotteluissa ei ole saavutettu tyydyttä- 6727: vää ratkaisua asiaan, pääjohtaja tai DSB:n 6728: Jäsenten tulee noudattaa ja sitoutua tämän puheenjohtaja voi vähiten kehittyneen kehitys- 6729: sopimuksen sääntöihin ja menettelyihin hakies- maajäsenen pyynnöstä tarjota hyviä palvelu- 6730: saan hyvitystä liitesopimuksissa olevien velvoit- jaan, sovittelua tai välitystä pyrkimyksenään 6731: teiden loukkaukseen tai etujensa muunlaiseen auttaa riidan osapuolia ennenkuin paneelin 6732: mitätöimiseen tai vahingoittamiseen tai liiteso- perustamista koskeva pyyntö on tehty. Pääjoh- 6733: pimusten jonkin tavoitteen saavuttamisen estä- taja tai DSB:n puheenjohtaja tarjotessaan yllä 6734: miseen. mainittua apuaan voi neuvotella minkä tahansa 6735: Periaatteena on, että tällaisissa tapauksissa: tarkoituksenmukaisena pitämänsä tahon kans- 6736: a) jäsenet eivät saa päättää loukkauksen sa. 6737: tapahtumisesta, etujen mitätöimisestä tai va- 6738: hingoittamisesta tai että liitesopimusten tavoit- 6739: teita on loukattu muutoin kuin turvautumalla Artikla 25 6740: riitojenratkaisuun tämän sopimuksen sääntöjen Nopeutettu välimiesmenettely tapahtuvana 6741: ja menettelyjen mukaisesti, ja niiden tulee tehdä vaihtoehtoisena riitojenratkaisutapana WTO:n 6742: päätökset paneelin tai valituselimen raportin puitteissa voi helpottaa tiettyjen riitojen ratkai- 6743: mukaisesti, jonka DSB on hyväksynyt tai sua. Tämä koskee erityisesti kysymyksiä, jotka 6744: tähän sopimukseen perustuvan välimiestuo- molemmat osapuolet ovat selvästi määritelleet. 6745: mion perusteella; Ellei tässä sopimuksessa toisin säädetä, väli- 6746: b) jäsenten tulee noudattaa 21 artiklan mu- miesmenettelyn aloittamisen on perustuttava 6747: kaisia menettelyjä määritellessään kohtuullisen molempien osapuolien suostumukseen. Osa- 6748: määräajan, jonka kuluessa kyseisen jäsenen on puolet sopivat tarkemmin menettelyistä. Sopi- 6749: täytäntöönpantava suositukset ja päätökset; ja mukset välimiesmenettelyyn siirtymisestä on 6750: c) jäsenten tulee noudattaa 22 artiklan me- ilmoitettava kaikille jäsenille riittävän ajoissa 6751: nettelyjä määritellessään myönnytysten tai mui- ennen varsinaisen välimiesmenettelyn aloitta- 6752: den velvoitteiden peruutuksen tason ja saada mista. 6753: noiden menettelyjen mukaisesti DSB:ltä oikeu- Muut jäsenet voivat osallistua välimiesme- 6754: tus ennen kuin myönnytykset tai muut liiteso- nettelyyn vain niiden osapuolten suostumuksel- 6755: pimusten velvoitteet peruutetaan vastauksena la, jotka ovat sopineet välimiesmenettelyyn 6756: kyseisen jäsenen laiminlyönnille täytäntöön- siirtymisestä. Välimiesmenettelyn osapuolet si- 6757: panna suositukset ja päätökset kohtuullisen toutuvat välimiestuomioon eli välimiesten rat- 6758: määräajan kuluessa. kaisuun. Välimiestuomiot ilmoitetaan DSB:lle 6759: ja kyseisten sopimusten neuvostoille tai komi- 6760: tealle, joissa jokainen jäsen voi ottaa esille 6761: minkä tahansa kohdan. 6762: Artikla 24 Tämän sopimuksen 21 ja 22 artikloja sovel- 6763: letaan välimiestuomioihin. 6764: Artiklan mukaan vähiten kehittyneitä kehi- 6765: tysmaajäseniä koskevien riitojen syiden ja rii- 6766: tojenratkaisumenettelyjen määritysvaiheessa Artikla 26 6767: erityistä huomiota on kiinnitettävä vähiten 6768: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1b 6769: kehittyneiden kehitysmaajäsenten erityistilan- kohdan mukaiset non-violation kanteet 6770: teeseen. Jäsenten on tässä suhteessa noudatet- 6771: tava pidäHyvyyttä vedotessaan riitojen ratkai- Kun GATT 1994 -sopimuksen XXIII artik- 6772: 120 1994 vp - HE 296 6773: 6774: lan l(b) kohdan määräyksiä voidaan soveltaa tu tai tuon sopimuksen tavoitteiden saavutta- 6775: liitesopimukseen, paneeli tai valituselin voi minen on estetty muulla tavoin kuin niillä, 6776: antaa ainoastaan päätöksiä tai suosituksia, jos joihin sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen 6777: riidan osapuoli katsoo, että jotakin sen liiteso- XXIII artiklan l(a) ja l(b) kohtia. Milloin ja 6778: pimuksen mukaista etuutta suoraan tai epäsuo- siltä osin kun osapuoli katsoo ja paneeli 6779: rasti on mitätöity tai loukattu tai tällaisen päättää, että asiaan sovelletaan tätä kohtaa, 6780: sopimuksen tavoitteen saavuttaminen on estet- tämän sopimuksen menettelyjä sovelletaan vain 6781: ty jollakin jäsenen toimenpiteellä, riippumatta siihen saakka ja sisältäen menettelyt, jolloin 6782: siitä, onko se ristiriidassa tuon sopimuksen paneeliraportti on jaettu jäsenille. Riitojenrat- 6783: kanssa. Milloin ja siltä osin, että tällainen kaisua koskevat säännöt ja menettelyt, jotka 6784: osapuoli katsoo ja paneeli tai valituselin mää- sisältyvät 12. päivänä huhtikuuta 1989 tehtyyn 6785: rittää, että tapaus koskee toimenpidettä, joka ei päätökseen (BISD-julkaisusarja 36S/61-67) 6786: ole ristiriidassa liitesopimuksen määräyksen sovelletaan hyväksymismenettelyyn sekä val- 6787: kanssa, johon GATT 1994 -sopimuksen XXIII vontaan ja suositusten ja päätösten täytäntöön- 6788: artiklan l(b) kohdan määräyksiä sovelletaan, panoon. Lisäksi sovelletaan seuraavaa: 6789: ovat tämän sopimuksen menettelyt voimassa, a) Kantajaosapuolen tulee esittää yksityis- 6790: ellei seuraavassa toisin määrätä: kohtaiset perustelut niiden väitteidensä tueksi, 6791: a) Kantajaosapuolen on toimitettava yksi- jotka koskevat tämän kohdan alaisia kysymyk- 6792: tyiskohtaiset perustelut kanteensa tueksi, jotka siä; 6793: liittyvät toimenpiteeseen, joka ei ole ristiriidas- b) Niissä tapauksissa, joihin sovelletaan tätä 6794: sa asianomaisen liitesopimuksen kanssa; kohtaa, jos paneeli katsoo, että tapaukset myös 6795: b) Milloin katsotaan, että toimenpide mitä- koskevat muita riitojenratkaisuasioita kuin tä- 6796: töi tai loukkaa etuja tai estää tavoitteiden män kohdan mukaisia, paneelin tulee jakaa 6797: toteutumisen asianomaisen liitesopimuksen raporttinsa DSB:lle huomauttaen tällaisesta 6798: osalta ilman siihen kohdistuvaa loukkausta, ei asiasta ja antaa erillinen raportti tämän kohdan 6799: ole olemassa velvoitetta peruuttaa tällaista toi- alaisista asioista. 6800: menpidettä. Kuitenkin tällaisessa tapauksessa 6801: paneelin tai valituselimen on suositeltava, että 6802: kyseinen jäsen tekee keskinäisesti tyydyttäviä 6803: järjestelyjä; Artikla 27 6804: c) riippumatta 21 artiklan muista määräyk- 6805: sistä 21 artiklan mukainen välimiesmenettely Sihteeristön tehtävänä on avustaa paneeleja, 6806: voi jomman kumman osapuolen pyynnöstä erityisesti oikeudellisissa, historiallisissa ja me- 6807: sisältää mitätöidyn tai loukatun etuuden tasoa nettelytapakysymyksissä sekä antaa sihteeri- ja 6808: koskevan määrityksen ja voi myös ehdottaa muuta teknistä apua. 6809: menettelytapoja keskinäisesti tyydyttävän jär- Samalla kun sihteeristö avustaa jäseniä riito- 6810: jestelyn saavuttamiseksi; tällaiset suositukset jenratkaisussa niiden pyynnöstä, saattaa olla 6811: eivät sido riidan osapuolia; tarve oikeudellisen lisäavun antamiseen kehi- 6812: d) riippumatta 22 artiklan 1 kohdasta vahin- tysmaajäsenille. Sihteeristön tulee nimetä oi- 6813: gonkorvaus voi olla osa keskinäisesti tyydyttä- keudellinen asiantuntija WTO:n teknisen avun 6814: vää järjestelyjä riidan lopullisessa ratkaisussa. yksiköstä jokaiselle kehitysmaajäsenelle, joka 6815: sitä pyytää. Tämän asiantuntijan tulee avustaa 6816: kehitysmaajäsentä siten, että sihteeristön puo- 6817: lueettomuus säilyy. 6818: 2. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan Sihteeristön tulee järjestää erityisiä riitojen 6819: l(c) kohdan mukaiset kanteet ratkaisua käsitteleviä koulutuskursseja kiinnos- 6820: tuneille jäsenille. 6821: Milloin liitesopimukseen sovelletaan GATT 6822: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan l(c) kohdan 6823: määräyksiä, paneeli voi antaa päätöksensä ja 6824: suosituksensa ainoastaan, milloin osapuoli kat- ALALIITE 1 6825: soo, että sen liitesopimuksen mukaista etua 6826: suoraan tai epäsuorasti on mitätöity tai loukat- Alaliitteessä 1 luetellaan ne sopimukset, joi- 6827: 1994 vp -- IIE 296 121 6828: 6829: hin sovelletaan rutoJen ratkaisua koskevia ta asiantuntijaryhmä t01m1ttaa raporttiluon- 6830: sääntöjä ja menettelyjä. WTO-sopimuksen liit- noksen riidan osapuolille, jotta ne voivat esit- 6831: teenä olevista sopimuksista tämän sopimuksen tää huomionsa asiassa. Asiantuntijaryhmä ot- 6832: soveltamisalan ulkopuolella on jätetty liite 3 eli taa osapuolten näkemykset huomioon lopulli- 6833: kauppapoliittisia maatutkintoja koskeva sopi- sessa raportissaan tarkoituksenmukaisella ta- 6834: mus, joka ei sisällä jäseniä koskevia oikeuksia valla. 6835: ja velvoitteita. Riidan osapuolten kansalaiset eivät saa toi- 6836: mia asiantuntijaryhmän jäseninä, elleivät riidan 6837: osapuolet siihen suostu. Paneeli voi kuitenkin 6838: ALALIITE 2 erityisissä olosuhteissa hyväksyä osapuolen 6839: kansalaisen toimimaan asiantuntijaryhmässä, 6840: Alaliitteessä 2 luetellaan ne liitesopimusten jos tarvittavaa enty1stä tieteellistä asiantunte- 6841: erityis- tai lisäsäännöt ja menettelyt, jotka musta ei muutoin saada. Sen sijaan riidan 6842: syrjäyttävät yleistä riitojenratkaisua koskevan osapuolten virkamiehet eivät saa toimia asian- 6843: sopimuksen määräykset. Tällaisia erityismäärä- tuntijaryhmän jäseninä. 6844: yksiä on ilmoitettu seuraavista sopimuksista: 6845: sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista, so- 6846: pimus tekstiili- ja vaatetustuotteista, sopimus Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 6847: kaupan teknisistä esteistä, sopimus GATT 1994 6848: -sopimuksen VI artiklan soveltamisesta, sopi- Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja 6849: mus GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan menettelyjä koskevasta sopimuksesta ei aiheu- 6850: soveltamisesta, tukia ja tasoitustulleja koskeva du lainsäädännöllisiä muutoksia. 6851: sopimus, palvelukauppaa koskeva yleissopimus 6852: sekä sen liitteet rahoituspalveluista ja lentolii- 6853: kennepalveluista. Lisäksi mainitaan päätös 1.18. Kauppapoliittinen maatutkiota 6854: GA TS-sopimuksen tietyistä riitojen ratkaisua 6855: koskevista menettelyistä sekä useammankeski- Kauppapoliittisen maatutkinnan A-G koh- 6856: set kauppasopimukset siltä osin kuin ao. sopi- dissa säädetään tutkinnan tavoitteista, kotimai- 6857: musten vastuulliset elimet ovat erityismääräyk- sen päätöksenteon läpinäkyvyydestä, menette- 6858: set määritelleet ja niistä ilmoittaneet DSB:lle. lytavoista, raportoinnista, suhteesta GATT 6859: 1994- ja GATS-sopimuksen maksutasemäärä- 6860: yksiin sekä tutkinnan arvioinnista ja kaup- 6861: ALALIITE 3 paympäristössä vallitsevien kehityssuuntien 6862: seurannasta. 6863: Alaliite 3 sisältää yksityiskohtaiset määräyk- Kauppapoliittisen maatutkinnan tarkoituk- 6864: set paneetien toimintamenettelyistä sekä ehdo- sena on edistää monen-ja useammankeskisten 6865: tetun aikataulun paneelin työskentelylle mää- sopimusten sääntöjen, periaatteiden ja mää- 6866: räaikoineen. Alaliitteessä todetaan, että käsit- räysten noudattamista sekä monenkeskisen 6867: telyaikataulua voidaan muuttaa ennakoimatto- kauppajärjestelmän joustavampaa toimivuutta. 6868: mien olosuhteiden perusteella. Lisäksi pyydet- Tämän vuoksi kansallinen avoimuus on tärke- 6869: täessä paneelin on järjestettävä lisäkokouksia ää sekä jäsenten talouksille että monenkeskisel- 6870: osapuolten kanssa. le kauppajärjestelmälle. 6871: Kohdassa C perustetaan kauppapoliittinen 6872: maatutkintaelin hoitamaan maatutkintoja. Jo- 6873: ALALIITE 4 kainen jäsen raportoi säännöllisesti maatutkin- 6874: taelimelle. Raportit kuvaavat jäsenten harjoit- 6875: Alaliite 4 sisältää asiantuntijaryhmiä koske- tamaa kauppapolitiikkaa ja -tapoja. 6876: vat säännöt ja menettelyt. Asiantuntijaryhmät Kohdassa E säädetään kauppapoliittisten 6877: toimivat paneetien alaisuudessa ja paneeli aset- maatutkintoja koskevan aikataulun yhteenso- 6878: taa niille toimivallan rajat sekä yksityiskohtai- pivuudesta GATT 1994- ja GA TS-sopimuksen 6879: set työskentelymenetelmät. maksutasemääräyksien mukaisten neuvottelu- 6880: Asiantuntijaryhmän laatima raportti on neu- jen aikataulun kanssa. 6881: voa-antava ja se toimitetaan paneelille ja riidan Viiden vuoden kuluttua WTO-sopimuksen 6882: osapuolille. Ennen lopullisen raportin laatimis- voimaantulosta maatutkintaelin antaa ministe- 6883: 16 340915T 6884: 122 1994 vp - HE 296 6885: 6886: rikokoukselle arvion maatutkintojen toimin- arvonlisävero. Sopimuksen voimaansaattami- 6887: nasta. Maatutkintaelin tai ministerikokous nen edellyttää siten valtion viranomaisia kos- 6888: päättää seuraavien arvioiden aikavälistä. kevien kynnysarvojen alentamista ja muilta 6889: Kauppapoliittinen maatutkintaelin huolehtii osin arvonlisäveroa koskevan laskentasäännön 6890: maatutkintojen lisäksi myös monenkeskiseen muuttamista. 6891: kauppajärjestelmään vaikuttavien kehityssuun- 6892: tien vuosittaisesta seurannasta. 6893: Artikla III 6894: Tarjoajien tasapuolisesta kohtelusta sääde- 6895: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve tään julkisista hankinnoista annetussa laissa. 6896: Säännökset koskevat myös kynnysarvojen ali 6897: Kauppapoliittista maatutkintaa koskevat jääviä hankintoja. Artiklan sisältö vastaa voi- 6898: määräykset eivät aiheuta lainsäädännöllisiä massaolevaa lainsäädäntöä. 6899: muutoksia. 6900: 6901: Artikla IV 6902: 1.19. Useammankeskiset sopimukset 6903: Tarjoajien tasapuolinen kohtelu edellyttää 6904: 1.19.1. Julkisia hankintoja koskeva sopimus voimassaolevan lainsäädännön mukaan sitä, 6905: että tuotteita tai palveluja ei aseteta niiden 6906: Artikla I alkuperämaan mukaan eriarvoiseen asemaan. 6907: Artiklan sisältö vastaa voimassaolevaa lainsää- 6908: Julkisia hankintoja koskevaa sopimusta so- däntöä. 6909: velletaan valtion ja kuntien viranomaisten ja 6910: eräiden peruspalvelusektorilla toimivien osake- Artikla V 6911: yhtiöiden tavara- ja palveluhankintoihin sekä 6912: rakennusurakoihin. Säännöksiä ei sovelleta sel- Julkisista hankinnoista annettua lakia ei so- 6913: laisiin julkisyhteisöihin, jotka eivät hoida ylei- velleta kansainvälisten järjestöjen erityisen me- 6914: sen edun mukaista tehtävää vaan harjoittavat nettelyn nojalla tehtävässä hankinnassa, jolloin 6915: ainoastaan liikevoittoa tavoittelevaa yritystoi- kehitysmaiden tarpeet voidaan soveltuvin osin 6916: mintaa. Soveltamisala on määrätty tarkemmin ottaa huomioon sopimuksen edellyttämällä ta- 6917: sopimuksen 1-5 liitteissä, joista 1-2 liitteet valla. Mikäli GATT-hankintasopimukseen 6918: ovat viranomaisyksiköitä (valtio ja kunnat) ja myöhemmin liittyy kehitysmaita, voidaan nii- 6919: liite 3 kattaa peruspalveluyksiköt telealaa lu- den edut ottaa huomioon hankintayksikkökat- 6920: kuun ottamatta. Palveluhankintojen ja raken- teen vastavuoroisuutta arvioitaessa. 6921: nusurakoiden kate on määrätty 4-5 liitteissä. 6922: Artikla VI 6923: Artikla II Hankittavien tavaroiden tai palvelujen tekni- 6924: set eritelmät tulee ensisijaiseti määritellä tuot- 6925: Valtion viranomaisia koskevassa 1 liitteessä teen käyttöominaisuuksien mukaan ja niiden 6926: kynnysarvot ovat seuraavat: tavarat ja palvelut on perustuttava kansainvälisiin standardeihin. 6927: SDR 130.000, rakennusurakat SDR 5.000.000. 6928: Tavaroiden ja palvelujen osalta kynnysarvot 6929: ovat nykyisen GATT-hankintasopimuksen mu- Artikla VII 6930: kaisia ja selvästi ETA-sopimuksen mukaista 6931: ECU 200.000 määrää alhaisempia. Laskenta- Hankinnoissa on käytettävä joko avointa, 6932: säännöt vastaavat voimassaolevaa lainsäädän- rajoitettua tai neuvottelumenettelyä. Suoran 6933: töä. neuvottelumenettelyn käytölle on asetettu lu- 6934: Muiden, liitteissä 2-3 mainittujen hankin- kuisia ehtoja. 6935: tayksiköiden osalta kynnysarvot vastaavat 6936: ETA-sopimusta, mutta käytännössä ne kuiten- Artikla VIII 6937: kin jäävät alhaisemmiksi, koska EU-direktii- 6938: veistä poiketen GATT-kynnysarvoihin sisältyy Tarjoajien valinnassa on noudatettava syrji- 6939: 1994 vp - HE 296 123 6940: 6941: mättömiä ja tasapuolisia valintakriteereitä. Ar- koskevat määräykset sisältyvät voimassaole- 6942: tiklassa on lueteltu tarjoajille asetettavia, toi- vaan lainsäädäntöön. Tarjousten avaamisesta 6943: mityskykyä ja luotettavuutta koskevia syrjimät- on säädetty ainoastaan valtion viranomaisia 6944: tömiä taloudellisia ja teknisiä valintaehtoja. sitovassa asetuksessa valtion hankinnoista 6945: Toimittajarekisterin käytölle asetetaan rajoi- (1416/93). Tarjousten avaamiseen ulottuva syr- 6946: tuksia. jimättömyysperiaate sisältyy kuitenkin hankin- 6947: talakiin. 6948: Voimassaolevan lainsäädännön mukaan tar- 6949: Artikla IX jousten valintaperusteena voidaan käyttää ai- 6950: noastaan joko halvinta hintaa tai ns. kokonais- 6951: Kynnysarvot ylittävistä hankinnoista on il- taloudellisesti edullisinta tarjousta, jolloin va- 6952: moitettava julkisesti. Artiklassa on yksityiskoh- lintakriteerinä voi olla esim. laatu, elinkaari- 6953: taisia määräyksiä ilmoitusvelvollisuuden sisäl- kustannukset, toimitusaika, ympäristövaiku- 6954: löstä, eri hankintailmoituksista, osallistumista tukset tms. seikat. Tiettyä tarjoajaa tai koti- 6955: koskevan hankintailmoituksen vähimmäissisäl- maisia tarjoajia ei saa suosia, vaan valinta on 6956: löstä, osallistumishakemusten ja tarjouspyyntö- tehtävä hankintayksikön ennalta määrittelemi- 6957: jen lähettämisestä sekä muista menettelymää- en syrjimättömien valintaehtojen mukaisesti. 6958: räyksistä. Hinnaltaan poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset 6959: Voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti on tutkittava. 6960: hankinnoista on ilmoitettava Suomen ja EU:n 6961: virallisessa lehdessä suomen tai ruotsin kielellä 6962: sekä jollakin EU:n virallisella kielellä. Kaikki Artikla XIV 6963: muut asiakirjat voivat olla suomenkielisiä. Il- 6964: moituksia varten on yksityiskohtaiset suomen- Neuvottelumenettelyn käytössä korostetaan 6965: ja englanninkieliset mallilomakkeet tarjoajien syrjimätöntä ja tasapuolista kohte- 6966: lua. 6967: Artikla X 6968: Artikla XV 6969: Artiklassa on eräitä rajoitetun menettelyn ja 6970: toimittajarekisterin käyttöön liittyviä tarjoajien Hankinnasta ei tarvitse julkaista erillistä 6971: ja osallistumishakemuksen lähettäneiden eh- hankintailmoitusta, mikäli tietyt, artiklassa lue- 6972: dokkaiden valintaa koskevia menettelymäärä- tellut ehdot täyttyvät. Hankintayksikkö voi 6973: yksiä. pyytää tarjouksen taikka ostaa tuotteen tai 6974: palvelun suoraan valitsemaitaan toimittajalta 6975: Artikla XI mm. äärimmäisen kiireellisissä hankinnoista, 6976: joihin ei ole voitu ennakolta varautua. 6977: Eri ilmoitusmenettelyissä on lukuisia hankin- 6978: tailmoitusten, osallistumishakemusten, lisätie- 6979: tojen ja tarjouspyyntöjen lähettämiseen sekä Artikla XVI 6980: nopeutettuun menettelyyn liittyviä vähimmäis- Vastakaupat on sallittu ainoastaan poikke- 6981: aikoja. ustapauksissa kehitysmaille. 6982: Sopimuksen XXIII artiklassa on poikkeuksia 6983: Artikla XII sotatarvikehankintojen osalta. Vastakauppoja 6984: koskeva kielto ei siten ulotu sotatarvikkeiden 6985: Artiklassa määritellään ne tarjouspyyntö- hankintoihin, mikäli XXIII artiklassa mainitut 6986: asiakirjoihin sisältyvät tiedot, jotka on vähin- ehdot täyttyvät. Julkisista hankinnoista annet- 6987: tään mainittava sekä eräitä menettelymääräyk- tua lakia ei sovelleta sotilaallisen materiaalin 6988: siä. hankintaan. 6989: 6990: 6991: Artikla XIII Artikla XVII 6992: 6993: Tarjousten jättämistä ja vastaanottamista Hankintayksiköt voivat ottaa huomioon tar- 6994: 124 1994 vp - HE 296 6995: 6996: jouksia myös sellaisista maista, jotka eivät ole ja koskevista menettelyistä voidaan valittaa 6997: julkisia hankintoja koskevan sopimuksen sopi- julkisista hankinnoista annetun lain mukaisesti 6998: musosapuolia. Julkisia hankintoja koskeva laki kilpailuneuvostoon. Hankintoja koskevat va- 6999: ei velvoita tai oikeuta hankintayksiköitä syrji- hingonkorvausvaatimukset käsitellään käräjä- 7000: mään tarjoajia näiden kansallisuuden perusteel- oikeuksissa. 7001: la yleisten hankintaperusteiden vastaisesti sii- Julkisista hankinnoista annetun lain tarkoit- 7002: näkään tapauksessa, että tarjoaja on ETA- tamat erityiset valitusmenettelyt ovat tällä het- 7003: alueen ulkopuolelta. kellä vain ETA-alueelta olevan kantajan käy- 7004: tettävissä. Syrjimättömyysperiaatteen mukai- 7005: sesti valitustie tulee olla käytettävissä myös 7006: Artikla XVIII julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mu- 7007: kaisissa hankinnoissa. Lainsäädäntöä on tältä 7008: Hankintayksikön on määräajassa ilmoitetta- osin tarkistettava. 7009: va hankintasopimuksen solmimisesta ja valitus- 7010: ta osapuolesta. Tarjoajille tai ehdokkaille on 7011: myös ilmoitettava tarjouksen tai osallistumis- Artikla XXI 7012: hakemuksen hylkäämisestä sekä hylkäämisen Artiklassa todetaan julkisten hankintojen ko- 7013: perusteet. mitean perustamisesta. 7014: 7015: Artikla XIX Artikla XXII 7016: 7017: Sopimuksen mukaan hankintasäädännökset Artiklassa säädetään eräistä poikkeuksista 7018: on julkistettava ja niistä on pyynnöstä annet- WTO:n riitojen ratkaisua koskeviin säännök- 7019: tava tietoja. EU:n hankintadirektiivit on Suo- siin julkisia hankintoja koskevissa tapauksissa 7020: messa saatettu voimaan lailla ja asetuksilla. sekä vapaaehtoisesta neuvotteluelimestä. 7021: Julkisista hankinnoista on laadittu kauppa- ja Asianosaiset voivat pyytää neuvottelujen käyn- 7022: teollisuusministeriössä ohjekansio, johon sisäl- nistämistä riitojen ratkaisemiseksi. Neuvotte- 7023: tyy säädösmateriaalin lisäksi mm. sovelta- luelimeen kutsutaan julkisten hankintojen asi- 7024: misohjeita, ilmoituslomakkeet sekä hankinnois- antuntijoita. 7025: sa käytettävät nimikkeistöt. Riitoja käsitteleväliä elimellä ei ole valtaa 7026: Sopimuksen osapuolina olevilla hallituksilla tehdä sitovia päätöksiä vaan ainoastaan oikeus 7027: on oikeus pyytää hankintamenettelyn puolueet- antaa suositus erimielisyyden ratkaisuksi. Vas- 7028: tomuutta koskevia tietoja. EU-direktiivien mu- taava vapaaehtoinen menettely liittyy peruspal- 7029: kaisesti vastaavat tiedot sisältyvät hankintame- velusektorin hankintoihin, joissa asianosaiset 7030: nettelyistä laadittaviin kirjallisiin selvityksiin. voivat pyytää EU:n komissiolta erityisen sovit- 7031: Artiklan sisältö vastaa myös tältä osin voimas- telijan määräämistä. 7032: saolevaa lainsäädäntöä. 7033: Tilastotietoja koskevat säännökset ovat voi- Artikla XXIII 7034: massa olevassa lainsäädännössä hieman suppe- 7035: ammat mm. kynnysarvojen ali olevien hankin- Keskeisten kansallisten turvallisuusetujen 7036: tojen ilmoitusvelvollisuuden osalta. Tilastotie- suojaamiseksi mm. sotatarvikkeiden hankkimi- 7037: toja on kerättävä aiempaa laajemmin ja yksi- sessa voidaan poiketa julkisia hankintoja kos- 7038: tyiskohtaisemmin, joten velvoitteet edellyttävät kevan sopimuksen määräyksistä. Voimassaole- 7039: asianmukaisia määräyksiä lainsäädäntöön sekä van hankintalainsäädännön mukaan hankinta- 7040: työn käytännön organisointia. Tilastotietojen määräyksiä ei tarvitse soveltaa sotatarvikehan- 7041: kerääminen tulee aiheuttamaan jonkin verran kinnoissa ja eräissä puolustusministeriön ja 7042: hallinnollisia kustannuksia. rajavartiolaitoksen hankinnoissa. Artiklan si- 7043: sältö ei edellytä voimassaolevan lainsäädännön 7044: muuttamista. 7045: Artikla XX 7046: Artikla XXIV 7047: Viranomaisten päätöksiä koskevien tavan- 7048: omaisten valitusteiden ohella julkisia hankinto- Sopimuksen on tarkoitus tulla voimaan 1. 7049: 1994 vp - HE 296 125 7050: 7051: päivänä tammikuuta 1996, niiden valtioiden tajien, kuluttajien, viejien ja tuojien edun mu- 7052: osalta, jota ovat hyväksyneet sopimuksen tai kaista on välttää yli- ja alituotantoa sekä pitää 7053: allekirjoittaneet sen ratifiointia varten 15 päi- hinta oikeudenmukaisella tasolla. Maitotuottei- 7054: vään huhtikuuta 1994 mennessä. Sopimukseen den hinnat vaihtelevat markkinoilla nopeasti. 7055: voivat liittyä myös muut WTO:n jäsenet. Hong Parantunut yhteistyö maitotuotesektorilla edis- 7056: Kongin ja Korean osalta sopimuksen voimaan- tää maailmankaupan laajenemiseen ja vapau- 7057: tulossa on siirtymäsäännös. Artiklaan sisälty- tumiseen tähtäävien tavoitteiden saavuttamista. 7058: vät lisäksi tavanomaiset kansainvälisten sopi- 7059: musten voimaantuloa koskevat säännökset. 7060: Suomen hankintalainsäädäntöön tarvittavat Artikla I 7061: muutokset on saatettava voimaan ennen sopi- 7062: muksen voimaantuloa. Käytännössä muutokset Sopimuksen tavoitteena on saavuttaa maito- 7063: toteutettaneen EU:n direktiivimuutoksia vas- tuotteiden maailmankaupan laajentuminen ja 7064: taavasti joko osana ETA-sopimusta tai mah- yhä suurempi vapautuminen vienti- ja tuonti- 7065: dollisti EU:n jäsenenä. maiden yhteisen edun pohjalta ja edistää kehi- 7066: tysmaiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä. 7067: 7068: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 7069: Artikla II 7070: Laki julkisista hankinnoista (1505/92) ja sen 7071: nojalla annetut asetukset Euroopan talous- Maitotuotesopimus koskee seuraavia tuottei- 7072: atuesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista ta: 7073: tavarahankinnoista (1350/93, muut. 568/94), a) maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä 7074: Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimukses- sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämä- 7075: sa tarkoitetuista palveluhankinnoista (566/94), tön (tullinimikkeet 04.01.10-30) 7076: Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimukses- b) maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä 7077: sa tarkoitetuista rakennusurakaista (1571193) sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 7078: sekä Euroopan talousalueesta tehdyssä sopi- (tullinimikkeet 04.02.1 0-99) 7079: muksessa tarkoitetuista vesi- ja energiahuollon, c) kirnupiimä, viili, jogurtti, kefiiri ja muu 7080: liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yk- käynyt tai hapatettu maito tai kerma, myös 7081: siköiden (peruspalvelusektori) hankinnoista tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai 7082: (567 /94) tulivat voimaan ETA-sopimuksen mu- muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää 7083: kaisesti 1.1.1994. Palveluhankintamääräykset tai kaakaota sisältävä (tullinimikkeet 7084: tulivat voimaan ETA-sopimuksen lisäpöytäkir- 04.03.10-90) 7085: jan voimaantultua 1. 7.1994. Julkisia hankintoja d) hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria 7086: koskevan sopimuksen soveltamisala on suppe- tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle 7087: ampi kuin voimassa olevan hankintalainsää- kuulumattomat maidon luonnollisista ai- 7088: dännön soveltamisala. nesosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai 7089: Suomen voimassa oleva, EU-direktiivien mu- muuta makeutusainetta sisältävät (tullinimik- 7090: kainen lainsäädäntö on kokonaisuudessaan keet 04.04.1 0-90) 7091: kynnysarvoja ja tilastotietojen antamista kos- e) voi ja muut maidosta johdetut rasvat tai 7092: kevia määräyksiä lukuun ottamatta julkisia öljyt (tullinimike 04.05.00) 7093: hankintoja koskevan sopimuksen mukainen. f) juusto ja rahka (tullinimikkeet 7094: Sopimuksen soveltamisalaa koskevissa yleisissä 04.06.1 0-90) 7095: huomautuksissa Suomi on varannut kantansa g) kaseiini (tullinimike 35.01.10). 7096: koskien sopimuksen soveltuvuutta Ahvenan- Sopimuksen mukaan perustettava maitoneu- 7097: maahan. vosto voi päättää, että sopimusta sovelletaan 7098: muihin tuotteisiin, joiden valmistamiseen on 7099: käytetty edellä mainittuja tuotteita. 7100: 1.19.2. Kansainvälinen maitotuotesopimus 7101: 7102: Johdanto Artikla III 7103: 7104: Sopimuksen johdannossa viitataan, että tuot- Jokainen osapuoli sitoutuu toimittamaan 7105: 126 1994 vp - HE 296 7106: 7107: neuvostolle säännöllisesti tietoja, jotta neuvos- man vähän normaalia kaupallista t01mmtaa, 7108: to voi seurata ja arvioida eri maitotuotteiden olisi toimittava läheisessä yhteistyössä ylituo- 7109: maailmanmarkkinoiden yleistilannetta. tannon sijoittamista käsittelevän alakomitean 7110: kanssa. 7111: 7112: 7113: Artikla IV 7114: Artikla VI 7115: Osapuolet toimittavat neuvostolle säännölli- 7116: sesti tiedot, jotka mahdollistavat maailman- Sopimusliite koskee seuraavia tuotteita: mai- 7117: markkinatilanteen seuraamisen. Tiedot koske- tojauhe, kermajauhe pl. herajauhe), maitoras- 7118: vat tuotantoa, kulutusta, hintoja, varastoja ja vat, eräät juustot. 7119: kauppaa sekä ei-kaupallisia toimituksia, sa- 7120: moin kuin sisäistä politiikkaa ja kauppaa kos- 7121: kevia toimenpiteitä. 7122: Neuvosto kokoontuu tarkastelemaan maail- Artikla VII 7123: manmarkkinatilannetta sekä sopimuksen toi- 7124: mivuutta. Jos markkinoita kohtaa vakava uh- Neuvosto kokoontuu normaalisti aina tarvit- 7125: ka, neuvoston on ryhdyttävä toimenpiteisiin taessa ja vähintään kaksi kertaa vuodessa. 7126: löytääkseen hallitusten harkittavaksi mahdolli- Puheenjohtaja voi kutsua koolle erityisistun- 7127: sia ratkaisuja. Riippuen siitä, onko häiriö non. Neuvosto vahvistaa itse omat menettely- 7128: tilapäinen vai pysyvä, toimenpiteet ovat lyhyen, tapasääntönsä. Neuvosto voi tarvittaessa pe- 7129: keskipitkän tai pitkän aikavälin kattavia. Eri- rustaa avustavia työryhmiä tai muita elimiä. 7130: tyisesti toimenpiteissä on huomioitava kehitys- Neuvosto tekee päätöksensä konsensusperiaat- 7131: maiden muita edullisempi kohtelu. Jokainen teella. Neuvoston katsotaan tehneen päätök- 7132: osapuoli voi esittää neuvoston käsiteltäväksi sen, ellei yksikään neuvoston jäsenistä muodol- 7133: m~nkä tahansa tähän sopimukseen vaikuttavan lisesti vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymis- 7134: asian. tä. 7135: Erityisissä tapauksissa jokainen osapuoli, jo- Neuvosto tekee yhteistyötä muiden järjestö- 7136: ka katsoo, että sen kauppaetuja uhataan vaka- jen kanssa. Neuvosto voi kutsua minkä tahansa 7137: vasti, voi pyytää neuvoston alaisuuteen perus- maan, joka ei ole sopimuspuoli, olemaan huo- 7138: tettavan tuotekomitean puheenjohtajaa kutsu- mioitsijana kaikissa kokouksissa ja päättää 7139: maan koolle kiireellisesti erityiskokouksen, jon- huomioitsijan oikeuksista ja velvollisuuksista, 7140: ka on pyydettäessä neljän työpäivän kuluessa erityisesti tietojen annon suhteen. Myös järjestö 7141: päätettävä toimenpiteistä tilanteen korjaami- voi osallistua huomioitsijana. 7142: seksi. Ellei tyydyttävää ratkaisua saavuteta, Neuvosto suorittaa tarpeelliset järjestelyt tie- 7143: maitoneuvoston on ao. komitean puheenjohta- tojen saamiseksi voidakseen jatkuvasti seurata 7144: jan pyynnöstä kokoonnuttava 15 päivän kulu- sopimuksen tuotteiden maailmanmarkkinati- 7145: essa harkitsemaan asiaa helpottaakseen tyydyt- lanteen kehittymistä. 7146: tävän ratkaisun saavuttamista. 7147: 7148: 7149: Artikla VIII 7150: Artikla V 7151: Sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muu- 7152: Osapuolet edistävät maitotuotteiden arvon ten tapahtuvaa hyväksymistä varten mille ta- 7153: tunnustamista parannettaessa ravitsemustasoa hansa valtiolle tai erilliselle tullivyöhykkeelle, 7154: kehitysmaissa. Maitotuotteita pyritään anta- jolla on täysi itsenäisyys omien ulkoisten kaup- 7155: maan osana elintarvikeapua; tästä maiden tulisi pasuhteidensa ja muiden seikkojen suhteen, 7156: laatia suunnitelma ja ilmoittaa se vuosittain jotka on edellytetty WTO:n perustavassa sopi- 7157: etukäteen neuvostolle. Kahdenkeskisten ohjel- muksessa, tai Euroopan yhteisölle. 7158: mien lisäksi on tarkoitus toimittaa lahjoitukset Jokainen sopimuksen hyväksyvä hallitus voi 7159: ennen kaikkea maailman elintarvikeohjelman hyväksymisajankohtana tehdä varauman sopi- 7160: kautta. Jotta toiminta häiritsisi mahdollisim- muksen liitteen soveltamiseen minkä tahansa 7161: 1994 vp- HE 296 127 7162: 7163: siellä määritellyn tuotteen suhteen. Varaumaa vistetaan perustuotteille, jotka määritellään 7164: ei voi tehdä ilman muiden sopimuspuolten seuraavassa artiklassa, vähimmäisvientihinnat. 7165: hyväksyntää. Sopimuksen hyväksyminen mer- 7166: kitsee luopumista kansainvälisestä maitotuote- 7167: sopimuksesta, joka on tehty Genevessä 12. Artikla 3 7168: huhtikuuta 1979 ja joka astui voimaan 1. 7169: tammikuuta 1980. Vähimmäisvientihinnat ovat seuraavat: 7170: Sopimus on voimassa kerrallaan kolme vuot- 7171: ta ja jatkuu automaattisesti seuraavat kolme rasvaton maitojauhe 1200 USA:n dollaria 1 7172: vuotta, ellei maitoneuvosto päätä toisin vähin- tonni FOB 7173: tään 80 päivää ennen kunkin kolmivuotiskau- rasvainen maitojauhe 1250 USA:n dollaria 1 7174: den päättymistä. tonni FOB 7175: kirnupiimäjauhe 1200 USA:n dollaria 1 7176: Sopimuksen allekirjoittajat voivat tehdä 7177: tonni FOB 7178: myöhemmin sopimukseen muutoksia. Mahdol- 7179: vedetön voi 1625 USA:n dollaria 1 7180: lisesti tehtävät muutokset tulevat voimaan, kun 7181: tonni FOB 7182: kaikki osapuolet ovat ne hyväksyneet (normaa- 7183: vo1 1350 USA:n dollaria 1 7184: li konsensusmenettely). 7185: tonni FOB 7186: Kullakin allekirjoittajalla on oikeus vetäytyä juusto 1500 USA:n dollaria 1 7187: sopimuksesta joko kokonaan tai vain tietyn tonni FOB 7188: tuotteen osalta. Sopimuksesta eroaminen tulee 7189: voimaan 60 vuorokauden kuluttua kirjallisesta Neuvosto voi tarvittaessa konsensusmenette- 7190: vetäytymisilmoituksesta. 1yllä muuttaa vähimmäishintoja. Neuvoston 7191: tulee kokoontua tarkastelemaan vähimmäishin- 7192: tatasoa vähintään kerran vuodessa. 7193: Poikkeuksena mainituista hinnoista voidaan 7194: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta 7195: tuoda ja viedä rehuksi käytettäväksi alhaisem- 7196: paan hintaan, jos se on käsitelty sopimuksessa 7197: Maitotuotesopimuksen hyväksyminen edelly- mainitulla hyväksyttävänä tavalla. 7198: täisi voimassa olevan lain muuttamista vähim- 7199: mäishintojen vahvistaruismenettelyn osalta ja 7200: sen tuomista alemmaksi hallinnossa eli valtio- Artiklat 4 ja 5 7201: neuvostosta maa- ja metsätalousministeriöön. 7202: Mahdollisen ED-jäsenyyden myötä soveltami- Artikla 4 määrää, että mikäli perustuotteiden 7203: nen toteutuu kuitenkin yhteisölainsäädännön kansainväliset hinnat lähestyvät mainittuja vä- 7204: puitteissa. himmäishintoja, osapuolten on ilmoitettava ko- 7205: mitealle kaikki oman markkinatilanten kannal- 7206: ta olennaiset tiedot. 7207: Artiklassa 5 viejäosapuolet sopivat tekevänsä 7208: ERÄITÄ MAITOTUOTTEITA KOSKEVA parhaansa täyttääkseen teollisuustuojaosapuol- 7209: LIITE ten normaalit kaupalliset tarpeet. 7210: 7211: Artiklat 1 ja 2 Artiklat 6 ja 7 7212: 7213: Eräille perustuotteille määritetään vähim- Artiklassa 6 säädetään tuojaosapuolten väli- 7214: mäisvientihinnat: rasvaton maitojauhe, rasvai- sestä yhteistyöstä. Artiklan 7 mukaan komitea 7215: nen maitojauhe, kirnupiimäjauhe, vedetön mai- voi osapuolten esityksestä myöntää poikkeuk- 7216: torasva, voi ja juusto (rasvapitoisuus vähintään sen mainittuun vähimmäishintaan vähentääk- 7217: 45 prosenttia ja kuiva-ainepitoisuus vähintään seen niitä vaikeuksia, joita vähimmäishintojen 7218: 50 prosenttia). Kukin osapuoli sitoutuu ryhty- noudattaminen saattaa aiheuttaa joillekin osa- 7219: vänsä toimenpiteisiin taatakseen vähimmäis- puolille. Komitea lausuu kantansa tällaisesta 7220: vientihintojen toteutumisen. Artiklassa 2 vah- pyynnöstä kolmen kuukauden kuluessa pyyn- 7221: 128 1994 vp - HE 296 7222: 7223: nön esittämisestä. Poikkeus edellyttään nor- tuotteiden maailmankaupan vakaus ja yhä suu- 7224: maalia konsensusta. Neuvosto voi tilapäisesti rempi vapautuminen vienti- ja tuontimaiden, 7225: myös suspendoida jonkin sopimuksen tuotteen tuottajan ja kuluttajan yhteisen edun pohjalta 7226: vähimmäishinnan sopiviksi katsoruissaan olo- poistamalla asteittain naudanlihan ja nauta- 7227: suhteissa ja ehdoilla. eläinten maailmankaupan esteitä ja rajoituksia 7228: mukaan lukien tätä kauppaa erillisiin markki- 7229: noihin jakavat tekijät ja parantamalla maail- 7230: Artikla 8 mankaupan kansainvälisiä puitteita. Erityisesti 7231: yhteistyön tarkoituksena on kansainvälisen li- 7232: Hätätilanteessa jokainen osapuoli, joka kat- hatalouden entistä suurempi rationalisointi ja 7233: soo jonkin sopimuksen ulkopuolisen maan voimavarojen tehokkaampi jakautuminen. So- 7234: vaarantavan vakavasti etujaan, voi pyytää neu- pimuksella pyritään parantamaan kehitysmai- 7235: voston puheenjohtajaa kutsumaan koolle hätä- den mahdollisuuksia osallistua mainittujen 7236: kokouksen kahden työpäivän kuluessa päättä- tuotteiden maailmankaupan laajentamiseen 7237: mään mahdollisesti tarvittavista toimenpiteistä mm. edistämällä hintojen pysymistä vakaina 7238: tilanteen korjaamiseksi. Ellei kokousta voida pitkällä aikavälillä maailmanmarkkinoiden laa- 7239: järjestää ja ko. maan kaupallisille eduille aiheu- jentuessa ja edistämällä viejäkehitysmaiden tu- 7240: tuu vakavaa haittaa, kyseinen sopimuspuoli voi lojen säilymistä ja lisääntymistä. Toisaalta tar- 7241: ryhtyä yksipuoliseen toimintaan asemansa suo- koituksena on edelleen laajentaa kauppaa kil- 7242: jaamiseen ehdolla, että jokaiselle osapuolelle, pailupohjalla ottaen huomioon tehokkaiden 7243: johon toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoite- tuottajien perinteinen asema. 7244: taan asiasta välittömästi. Neuvoston puheen- 7245: johtajalle on myös muodollisesti ilmoitettava 7246: heti kaikista asiaan liittyvistä seikoista, ja Artikla II 7247: hänen on kutsuttava koolle erityiskokous mah- Sopimusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin 7248: dollisimman pian. tuotteisiin ja kaikkiin muihin tuotteisiin, jotka 7249: kansainvälinen lihaneuvosto voi lisätä. 7250: 1.19.3. Kansainvälinen naudanlihasopimus 7251: Artikla III 7252: Johdanto 7253: Kukin osapuoli t01m1ttaa neuvostolle sään- 7254: Sopimuksen johdannossa korostetaan, että nöllisesti ja viipymättä tietoja, jotka mahdollis- 7255: lisääntynyt kansainvälinen yhteistyö tulisi suo- tavat sihteeristön suorittaman maailman liha- 7256: rittaa siten, että se edistää maailmankaupan markkinoiden tilanteen seuraamisen ja ana- 7257: laajenemiseen, vakauttamiseen ja suurempaan lysoinnin. Tämä tilastotieto käsittää informaa- 7258: vapautumiseen tähtäävien tavoitteiden saavut- tiota tuotannosta ml. karjakannan kehitykses- 7259: tamista lihan ja elävien eläinten kansainvälises- tä, kulutuksesta, hinnoista, varastoista ja kau- 7260: sä kaupassa. Sopimuksella pyritään välttämään pasta sekä mistä tahansa neuvoston tärkeänä 7261: sektorin kansainvälisen kaupan vakavia häiri- pitämästä asiasta. Osapuolet toimittavat sa- 7262: öitä ja sopimus korostaa naudanlihan ja elävi- moin tietoja sisäisestä politiikastaan ja kaup- 7263: en eläinten tuotannon ja kaupan tärkeyttä paa koskevista toimenpiteistään naudanli- 7264: monien maiden, erityisesti eräiden teollisuus- ja hasektorilla. Sopimuksen sihteeristö seuraa 7265: kehittyvien maiden kansantaloudelle. Kehitys- markkinatilannetta mahdollistaakseen siten 7266: maita pyritään kohtelemaan siten, että niiden tarjonta- ja kysyntätilanteen vakavaan epätasa- 7267: kaupalle luodaan mahdollisuuksien mukaan painoon viittaavien oireiden havaitsemisen var- 7268: tavallista edullisempia olosuhteita. Sopimus haisessa vaiheessa. 7269: kunnioittaa yleisen WTO-sopimuksen periaat- Neuvosto kokoontuu tarkastelemaan mark- 7270: teita ja tavoitteita eikä ole sen kanssa ristirii- kinatilannetta sihteeristön laatiman analyysin 7271: dassa. pohjalta sekä tutkimaan sopimuksen toimi- 7272: vuutta sekä tarjotakseen mahdollisuuden sään- 7273: nöllisiin neuvotteluihin kaikista naudanlihan 7274: Artikla 1 kansainväliseen kauppaan vaikuttavista asiois- 7275: ta. 7276: Sopimuksen tavoitteena on saavuttaa liha- Jos vakava markkinahäiriötilanne syntyy, 7277: 1994 vp- HE 296 129 7278: 7279: neuvosto ryhtyy konsensuksella toimenpiteisiin jolla on täysi itsenäisyys omien ulkoisten kaup- 7280: ottaen erityisesti huomioon tilanteen kehitys- pasuhteidensa ja muiden seikkojen suhteen, 7281: maissa, löytääkseen hallitusten harkittavaksi jotka on edellytetty WTO-sopimuksessa, tai 7282: mahdollisia ratkaisuja tilanteen korjaamiseksi Euroopan yhteisölle. Varaumia sopimukseen ei 7283: GA TTin periaatteiden mukaisesti. voi tehdä ilman muiden osapuolten hyväksyn- 7284: tää. 7285: Sopimuksen hyväksyminen merkitsee luopu- 7286: Artikla IV mista naudanlihaa koskevasta sopimuksesta, 7287: joka on tehty Genevessä 12. huhtikuuta 1979 ja 7288: Osapuolet sitoutuvat edistämään tämän so- joka astui voimaan 1. tammikuuta 1980. 7289: pimuksen tavoitteiden soveltamista käytän- Sopimus tulee voimaan samanaikaisesti koko 7290: töön, erityisesti keskusteluihin kaupan esteiden uuden GATT -sopimuksen kanssa. Sopimus on 7291: purkamiseksi. Jokainen osapuoli voi esittää voimassa kerrallaan 3 vuotta ja jatkuu auto- 7292: neuvoston käsiteltäväksi minkä tahansa tähän maattisesti seuraavat 3 vuotta, ellei lihaneuvos- 7293: sopimukseen vaikuttavan asian. Neuvoston on to päätä toisin vähintään 80 päivää ennen 7294: kokoonnuttava osapuolen pyynnöstä enintään kunkin 3-vuotiskauden päättymistä. Lihaneu- 7295: 15 päivän kuluessa harkitsemaan mitä tahansa vosto voi suosittaa tehtäväksi sopimukseen 7296: tähän sopimukseen vaikuttavaa asiaa. muutoksia. Mahdollisesti tehtävät muutokset 7297: WTO:n puitteisiin perustetaan kansainväli- tulevat voimaan, kun osallistujat ovat ne hy- 7298: nen lihaneuvosto, joka koostuu kaikkien osa- väksyneet (normaali konsensusmenettely). 7299: puolten edustajista. WTO:n sihteeristö avustaa Kullakin allekirjoittajalla on oikeus vetäytyä 7300: lihaneuvostoa. Neuvosto vahvistaa omat me- sopimuksesta. Sopimuksesta eroaminen tulee 7301: nettelytapasääntönsä. Sopimuksen mukaan li- voimaan 60 vuorokauden kuluttua kirjallisesta 7302: haneuvosto voi nimetä työryhmiä yms. tarpeen vetäytymisilmoituksesta. 7303: mukaan (vrt. entisen sopimuksen lihan mark- 7304: kina-analyysityöryhmä). 7305: 7306: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 7307: Artikla V 7308: Naudanlihasopimuksen uusittu teksti ei ai- 7309: Neuvosto kokoontuu normaalisti tarvittaes- heuta muutoksia Suomen lainsäädäntöön. 7310: sa mutta vähintään kaksi kertaa vuodessa. 7311: ~heenjohtaja voi kutsua koolle erityiskokouk- 7312: sen omasta aloitteestaan tai osapuolen pyyn- 7313: nöstä. Neuvosto tekee päätöksensä konsensuk- LIITE 7314: sella. Sen katsotaan tehneen päätöksen asiasta, 7315: ellei yksikään neuvoston jäsenistä muodollisesti Lihasopimus koskee naudan- ja vasikanlihan 7316: vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymistä. seuraavia tullinimikkeitä: 7317: Neuvosto tekee yhteistyötä hallitusten välisten 7318: ja muiden järjestöjen kanssa. Neuvosto voi elävät nautaeläimet 7319: kutsua minkä tahansa maan, joka ei ole jäsen, 7320: tarkkailijaksi missä tahansa kokouksistaan ja 01.02.10. - puhdasrotuiset siitoseläimet 7321: voi päättää tarkkailijan velvollisuuksista ja 01.02.90. -muut 7322: oikeuksista, erityisesti annettavan informaation 7323: suhteen. Neuvosto voi myös kutsua järjestöjä naudanliha, tuore tai jäähdytetty 7324: tarkkailijaksi kokoukseen. 02.01.1 0. - ruhot tai puoliruhot 7325: 02.01.20. - muut palat luineen 7326: 02.01.30. - luuton liha 7327: Artikla VI naudanliha,jäädytetty 7328: Sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muu- 02.02. 10. - ruhot tai puoliruhot 7329: ten tapahtuvaa hyväksymistä varten mille ta- 02.02.20. - muut palat luineen 7330: hansa valtiolle tai erilliselle tullivyöhykkeelle, 02.02.30. - luuton liha 7331: 7332: 17 340915T 7333: 130 1994 vp- HE 296 7334: 7335: muut syötävät osat, nautaa, tuoreet tai jääh- lähtötasona on 1.9.1986 voimassa ollut ja 7336: dytetyt sovellettu tullitaso, sidottuja tulleja lukuun 7337: - nautaa, jäädytetyt ottamatta, joiden kohdalla sidontaso on ollut 7338: lähtötaso, mikä Suomen kohdalla on ollut 7339: 0206.10 - kieli pääsääntö. Suomessa on julkaistu sidontoja 7340: 0206.21 - maksa koskeva laki (661/87) ja asetus (917/87). Suo- 7341: 0206.29 - muut men kohdalla tullien alennusten lähtökohta on 7342: kuitenkin ollut 1.1.1988, silloin voimaanastu- 7343: liha tai muut syötävät eläinten osat, suolatut, neen nimikkeistömuutoksen vuoksi (siirtymi- 7344: suolavedessä, kuivatut tai savustetut,lihasta tai nen nk. harmonisoituun tullinimikkeistöön). 7345: muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho Tariffikaation, joka tarkoittaa muun kuin 7346: tai jauhe tullipohjaisen rajasuojan (määrärajoitukset, 7347: 0210.20 - naudanliha tuontimonopolit, muuttuvat tuontimaksut jne.) 7348: ex 0210.90 - nautaeläinten syötävät osat muuttamista tulliksi, tuloksena saatavat kor- 7349: vaavat tullit, riippumatta siitä esitetäänkö ne 7350: muut valmisteet yms. prosentti-(ad valorem) vai yksikkö- eli spesi- 7351: 1602.50 - naudasta valmistetut fiikkitullien muodossa, lasketaan sisäisten ja 7352: ulkoisten hintojen välisten todellisten suu- 7353: tai mitä tahansa tuotetta, jonka sopimuksella ruuserojen perusteella. Kukin osallistujamaa 7354: perustettu Kansainvälinen lihaneuvosto voi li- toimittaa GATTin sihteeristölle listan si- 7355: sätä luetteloon. toumuksista, jotka on laadittu niiden ohjeiden 7356: mukaisesti, joista kunkin neuvottelukysymyk- 7357: sen osalta (tullien alennus, vientituki, sisäinen 7358: 1.20. Teollisuustuotteiden ja maatalous- 7359: tuki) ollaan käydyissä neuvotteluissa sovittu. 7360: tuotteiden myönnytysluettelot sekä 7361: Käytettyjen tilastojen tulee perustua vuosiin 7362: palvelukaupan erityisten sitoumusten 7363: 1986-1988. Myös sellaiset lisätekijät, joita 7364: lista ja luettelo suosituimmuskohtelua 7365: käytetään jäsenen teollisuuden turvaamiseen, 7366: koskevista poikkeuksista 7367: otetaan valmisteiden tariffikaatiossa huo- 7368: 1.20.1. Maataloustuotteita koskeva myönnytys- mioon. Suomen myönnytysluettelon liitteenä 7369: luettelo on esitetty listojen laatimista selvittäviä taulu- 7370: koita. Suomen osalta voitiin tariffikaation pe- 7371: Modaliteettiohjeet ruskautena käyttää vuosia 1988-89. 7372: Tariffikaatiolaskelmien ulkoisena viitehinta- 7373: Maataloustuotteiden myönnytysluettelon na eli maailmanmarkkinahintana on yleensä 7374: laatimisesta annetaan määräyksiä erityisissä käytetty tuontivaltioiden keskimääräisiin c.i.f. 7375: modaliteettiohjeissa. yksikköhintoihin perustuvaa hintaa. Jos näitä 7376: Modaliteettiohjeet on alunperin julkaistu ei ole saatavissa, käytetään jonkin toisen val- 7377: osana päätösasiakirjan luonnosta vuonna 1991. tion yksikköarvoa soveltuvin osin. Kotimaan 7378: Ohjeisiin on tehty joitakin tarkistuksia ja asia- hinta vastaa kotimarkkinoiden tyypillistä tuk- 7379: kirja on julkaistu sopimustekstistä erillään kumyyntihintaa tai kyseisestä hinnasta tehtyä 7380: GATTin julkaisuna MTN.GNG/MA/W/24, arviota. Niiden tullinimikkeiden osalta, joihin 7381: 20.12.1993. Modaliteettiasiakirjan lisäksi sopi- tariffikaatiota on sovellettu, on näiden hintojen 7382: muksen ja myönnytysluetteloiden laatimista erotuksena saatu tullitaso, joka muodostaa 7383: koskevia teknisluonteisia ohjeita annettiin asia- tullinalennusten perustason. 7384: kirjalla MTN.GNG/MA/W/25, 22.12.1993. 7385: Vaikka asiakirjan johdannossa todetaan, 7386: ettei niitä tulla käyttämään sopimuksen alais- Tullien alentaminen ja tuontikiintiöt 7387: ten riitojen ratkaisumenettelyjen perustana, on 7388: asiakirjalla kansallisten myönnytysluetteloiden Modaliteettiohjeiden mukaan tulleja alenne- 7389: laatimisessa ollut tärkeä merkitys. taan vuonna 1995 alkavan kuusivuotiskauden 7390: aikana keskimäärin 36 prosentilla perustulli- 7391: Markkinoillepääsy tasosta. Kunkin tuotteen osalta alennuksen on 7392: oltava vähintään 15 prosenttia. 7393: Tullien alennuksia koskevien sitoumusten Täytäntöönpanekauden ensimmäisenä vuon- 7394: 1994 vp- HE 296 131 7395: 7396: na tariffikaation alaisten ulkomaisten tuottei- sopimuksen alennusvelvoitteiden alaisia. Vien- 7397: den markkinoillepääsytason on oltava vähin- titukeen osoitettuja budjettimenoja tulee täy- 7398: tään 3 prosenttia vuosien 1986-1988 perus- täntöönpanokautena alentaa 36 prosentilla ja 7399: kauden aikaisesta kotimaisen kulutuksen mää- tuettuja vientimääriä 21 prosentilla. Valmistei- 7400: rästä. Täytäntöönpanokauden loppuun men- den vientituki rajataan vuosittain valtion tulo- 7401: nessä prosentin tulee nousta 5 prosenttiin. ja menoarviosta maksettavasta tuesta. 7402: Vähimmäismarkkinoillepääsyn osalta edellyte- Vientitukea saavien tuotteiden vientimäärän 7403: tään alhaista tullitasoa. vähennys on täytäntöönpanokauden ensimmäi- 7404: Niiden ulkomaisten tuotteiden tuonnin, joka senä vuonna eli 1995 vahvistettava vähintään 7405: ylittää peruskauden (1986-88) aikana edellä 3,5 prosenttia vastaavan peruskauden tasoa 7406: mainitun 5 prosentin vähimmäismarkkinaosuu- alemmaksi. Peruskausi on vuodesta 1986 vuo- 7407: den kulutuksesta (nk. nykyinen markkinoille- teen 1990. Myös täytäntöönpanokauden loppu- 7408: pääsy), on jatkuttava vähintään samoilla perus- vuosien vähennykset tulee vastaavasti suorittaa 7409: kauden ehdoilla koko täytäntöönpanokauden yhtäsuurin vuosittaisin vähennyserin. 7410: ajan. Vähimmäismarkkinoillepääsyä ja nykyis- Vähennysten suorittaminen voidaan aloittaa 7411: tä markkinoillepääsyä koskevien sitoumusten myös vuosien 1991 ja 1992 keskimääräisestä 7412: täyttämiseksi osapuolet ovat sisällyttäneet maksetusta vientituesta ja vientimäärästä. Vä- 7413: myönnytysluetteloihinsa tätä koskevat kiintiöt. hennykset tulee tehdä yhtäsuurin vuosittaisin 7414: Kiintiöihin sisältyvä vähimmäismarkkinoille- vähennyserin. Tätä mahdollisuutta on sovellet- 7415: pääsyn edellyttämä kiintiön laajennus on ta- tu Suomen myönnytysluettelossa naudan- ja 7416: pahduttava suosituimmusperiaatteen mukaises- sianlihan sekä viljojen kohdalla. 7417: ti, mikä siis edellyttää samaa tuontikohtelua Sellaisia maataloustuotteiden tai -tuoteryh- 7418: kaikille osapuolille. mien vientitukia, joita ei ole myönnetty perus- 7419: Sekä tullien alennukset että markkinoille- kauden aikana, ei saa ottaa käyttöön. Tuen 7420: pääsymahdollisuuksien laajennukset on toteu- määrää koskevista rajoituksista voidaan neu- 7421: tettava tasasuurin erin. votella maittain tai alueittain. 7422: Suomen tullienalennussitoumukset (sekä ta- Suomen vientitukea koskeva yksityiskohtai- 7423: vallisten tullien että tariffikaation tuloksena nen taulukko esitetään myönnytysluettelon IV 7424: saatujen tullien osalta) ja nykyiset sekä vähim- osassa. 7425: mäismarkkinoillepääsyä koskevat kiintiöt ovat 7426: myönnytysluettelon 1 osassa. 7427: 7428: Myönnytysluettelo 7429: 7430: Kotimainen tuki Sopimuksen kansalliseen osaan eli Suomen 7431: myönnytysluetteloOI: sisältyvät kaikki maatalo- 7432: Täytäntöönpanokauden aikana kokonaistu- ustuotteiden tullit, tuontiin liittyvät kiintiöt, 7433: en mittausmenetelmällä (AMS) laskettua arvoa kotimaisen maataloustuen vähentämisvelvoite 7434: vähennetään samansuuruisissa vuosittaisissa ja maataloustuotteiden vientiä koskevat rajoi- 7435: erissä. Täytäntöönpanokauden päätyttyä tuen tukset. 7436: on oltava 20 prosenttia pienempi kuin perus- Myönnytysluettelon 1 osa kattaa 1044 maa- 7437: kauden tukitaso. Tukien, jotka eivät täytä taloutta koskevaa tullinimikettä. Sopimuksella 7438: sopimuksessa esitettyjä alennusvelvoitteen ul- muutetaan eli tariffioidaan niiden tuotteiden 7439: kopuolelle jäämistä koskevia ehtoja, tulee sisäl- osalta, joihin on sovellettu tullin lisäksi muita 7440: tyä peruskauden kokonaistukeen. rajasuojan muotoja, kaikki rajasuojaan vaikut- 7441: Suomen tukea koskevat sitoumukset ovat tavat toimenpiteet yhdeksi tulliksi. Muutoksella 7442: myönnytysluettelon IV osan taulukossa. ei ole tarkoitus muuttaa rajasuojan nykyistä 7443: tasoa, vaan tavoitteena on ainoastaan saada 7444: kaikkien toimenpiteiden vaikutus yhteismitalli- 7445: seksi. Suomen myönnytysluettelossa tämä tarif- 7446: Vientikilpailu fikaatio toteutettiin sopimuksen edellyttämässä 7447: laajuudessa 490 tuotteen kohdalla. Lähes 200 7448: Valtion tulo- ja menoarvioon sisältyvät maa- tuotteen kohdalla tariffikaatio sisältää myös 7449: taloustuotteiden vientituki ja vientimäärät ovat teollisuuden suojaa. Muiden, lähinnä trooppis- 7450: 132 1994 vp - HE 296 7451: 7452: ten tuotteiden osalta tariffikaatio ei tullut milj.mk 7453: kysymykseen, koska ainoastaan tullisuojan a. Yleiset palveluohjelmat 7454: alaisiin tuotteisiin menetelmää ei saada sovel- Tutkimus, neuvonta, koulutus 430 7455: taa. Kasvi- ja eläintautien valvonta . . . 41 7456: Kaikkia tulleja ryhdytään sopimuksen voi- b. Valtiollinen varastointiohjelma 7457: maantulon jälkeen välittömästi alentamaan. Viljan varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7458: Täytäntöönpanekauden aikana tulleja on alen- 7459: nettava keskimäärin 36 prosenttia, kuten aikai- c. Kotimainen elintarvikeapu 7460: semmin on todettu. Ensimmäinen alennus (6 (ei ens. vuotena) 7461: prosenttia) on tehtävä heti ensimmäisenä sopi- d. Suora tulotuki 7462: musvuotena. Tiettyjen kotimaisten tuotteiden Pinta-alatuki (ei ens. vuotena) 7463: alennusprosenttina on käytetty 15 prosenttia. 7464: e. Tulovakuutusohjelmat 7465: Näitä tuotteita ovat muun muassa liha, meije- 7466: rituotteet, vilja, tomaatit ja leikkokukat. (ei Suomessa käytössä) 7467: Aikaisemmin tapahtuneen tuonnin osalta f Luonnonolosuhteiden aiheuttamisen 7468: (nk. nykyinen markkinoillepääsy) on Suomen tappioiden korvaukset 7469: myönnytysluettelossa tämän tuonnin mahdol- Katokorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7470: listavat kiintiöt noin puolelle tariffikaation g. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi- 7471: kohteena olevista tuotteista. Kiintiöiden suu- nen 7472: ruus vastaa vuosina 1988-89 myönnettyjä Eläkejärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7473: tuontilisenssejä. 1980-luvun loppupuolen huo- h. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi- 7474: not viljasadat nostivat ajanjakson tuonnin jon- nen 7475: kin verran normaalin yläpuolelle. Tämä vaikut- Maataloustuotannon tasapainotta- 7476: ti viljojen kiintiöön. Neuvotteluissa ei kuiten- mismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 7477: kaan ollut mahdollista saada tältä osin poik- 7478: keuskohtelua hyväksytyksi. i. Rakenteellisen sopeutuksen tukemi- 7479: Vähimmäismarkkinoillepääsyä koskevien nen 7480: kiintiöiden määräytymisperusteena on Suomen Käynnistysavustus (starttiraha) . . . 142 7481: osalta vuosien 1988-89 keskimääräinen koti- Salaojitusavustus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7482: mainen kulutus. Pienelinkeinotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 7483: Siirto maatilatalouden kehittämis- 7484: Kiintiöt esitetään myönnytysluettelon taulu- rahastoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 7485: kon 1-B osassa, joka sisältää sekä vähimmäis- Lainat peltojen kuivatukseen . . . . . . 11 7486: markkinoillepääsyä että nykyistä markkinoille- 7487: pääsyä koskevat kiintiöt. j. Ympäristöohjelmat 7488: Luonnonmukaisen viljelyn tukemi- 7489: Kokonaistukea koskevaan laskelmaan ei si- nen (ei ens. vuotena) ............. . 7490: sällytetty sopimustekstissä mainitut vaatimuk- 7491: set täyttävää niin sanottua vihreää tukea. k. Alueelliset tukiohjelmat 7492: Tämä tuki ei kuulu alennusvelvoitteen piiriin. Kananmunien kuljetusavustus (ei 7493: Muu tuki, niin sanottu oranssi tuki, on alen- ens. vuotena) ...................... . 7494: nusvelvoitteen alaista. Vihreän tuen kokonais- Yhteensä 1 700 7495: määrä oli peruskaudella 2,3 miljardia markkaa 7496: vuodessa ja alennusvelvoitteen alaisen tuen 7497: kokonaismäärä 16,4 miljardia markkaa. 7498: Oranssi tuki 7499: 7500: Vähennysvelvoitteen alainen tuki muodostuu 7501: markkinahintatuesta ja valtion tulo ja menoar- 7502: Vihreä tuki viossa osoitetusta suorasta tuesta. Markkina- 7503: hintatuki eli maailmanmarkkinahinnan ja ko- 7504: Sallittu eli vihreä tuki muodostui peruskau- timaisen hinnan erotuksen perusteella määräy- 7505: den ensimmäisenä vuotena (1986) seuraavista tyvä tuki oli peruskaudella 1986-88 keskimää- 7506: eristä: rin seuraava: 7507: 1994 vp - HE 296 133 7508: 7509: Milj. mk Tuote Tukimuoto Tuotanto Tuki 7510: milj.kg/1 milj.mk 7511: Maito ................................. . 5 472 7512: Naudanliha ........................... . 2047 Sokeri- Sokerijuurik- 7513: Sianliha ............................... . 2 035 juurikas kaan tuotanto- 7514: Lampaanliha 21 palkkio . . . . . . . . . 771 2 7515: Siipikarjanliha ........................ . 213 Öljykasvit (ei lainkaan pe- 7516: Kananmunat ......................... . 435 ruskaudella) 112 0 7517: Vehnä ................................. . 602 Pinta-alalisä 859 7518: Ruis .................................. . 145 Yhteensä 2 341 7519: Rehuviljat ............................ . 3 137 7520: Sokerijuurikas ........................ . 214 Kokonaistuen mittausmenetelmällä saatava 7521: Öljykasvit ............................. . 301 luku lasketaan kahden edellä mainitun taulu- 7522: Yhteensä 14 627 kon lukujen summasta vähentämällä maatalou- 7523: delta kerätyt maksut (noin 500 miljoonaa 7524: markkaa). Näin saadaan AMS:n peruskauden 7525: arvoksi 16,4 miljardia markkaa. 7526: Talousarvion kautta maksetut tuet olivat 7527: peruskaudella (1986-88) keskimäärin seuraa- Vientituki 7528: vat. 7529: Vientituen perustilastot esitetään seuraavassa 7530: Tuote Tukimuoto Tuotanto Tuki 7531: milj.kg/1 milj.mk taulukossa. Suomen myönnytysluettelossa nau- 7532: dan- ja sianlihan sekä viljojen lähtötaso on 7533: Maito Tuotanto- vuosien 1991-92 keskimääräinen vienti ja 7534: avustus . . . . . . . . . 2 920 240 muilla tuotteilla peruskauden 1986-90 keski- 7535: Lisähinta . . . . . . . 489 määräinen vienti. Täytäntöönpanokauden 7536: Kotieläinten lu- päättyessä voimassa oleva vientikatto lasketaan 7537: kumäärän mu- kuitenkin aina peruskauden 1986-90 keski- 7538: kaan maksettava määräisestä viennistä. 7539: avustus ........ . 132 7540: Vienti 1986-90 7541: Maidon kulje- Tuote (peruskausi) Vienti 1991-92 7542: tusavustus ..... . 37 milj.mk milj.kg milj.mk milj.kg 7543: Naudan- Tuotanto- Voi ........ 586 19 416 16 7544: liha avustus ........ . 123 148 Voiöljy .... 101 3 141 4 7545: Naudanlihan Juusto ..... 580 32 565 27 7546: tuotantopalkkio 211 7547: Rasvainen 7548: Sianliha Tuotanto- maitojauhe 330 20 134 9 7549: avustus . . . . . . . . . 178 6 7550: Rasvaton 7551: Lampaan- Tuotanto- maitojauhe 22 3 56 6 7552: liha avustus ........ . 3 7553: Kanan- 7554: Tuotantopalkkio 7 munat ..... 188 21 106 13 7555: Siipikarjan- (ei lainkaan pe- Sianliha ... 132 8 286 12 7556: liha ruskaudella) . . . . 25 0 7557: Naudanliha 74 3 256 11 7558: Kanan- Kananmunien 7559: munat lisähinta ....... . 80 140 Ohra ...... 236 143 661 381 7560: Vehnä (ei lainkaan pe- Kaura ..... 317 201 684 406 7561: ruskaudella) .... 364 0 Vehnä ja 7562: Ruis Rukiin tuotanto- vehnä- 7563: palkkio ........ . 65 4 jauhot ..... 52 24 355 105 7564: Rehuvilja Rehuviljan tuo- Tuotteita on lopullisessa myönnytysluettelos- 7565: tantopalkkio ... 2 390 63 sa yhdistelty siten, että sitoumukset tehdään 7566: 134 1994 vp - HE 296 7567: 7568: seitsemälle tuoteryhmälle. Nämä ovat: voi ja vaan ne on niistä vähennetty. Erotukseksi 7569: voiöljy, juusto, maitojauheet, kananmunat, jäävä kiintiö on suosituimmuusperiaatteen 7570: sianliha, naudanliha ja viljat. (MFN) mukaisesti avoin kaikille osapuolille. 7571: Valmisteille on määrätty vientituen enim- Tämä menettely ei juuston ja lampaanlihan 7572: mäismäärä. Valmisteisiin luettavat tuotteet on kohdalla kuitenkaan ollut mahdollista, koska 7573: eritelty myönnytysluettelon liitteessä. Samassa kahdenvälisten kiintiöiden määrä ylitti vaadi- 7574: liitteessä on eritelty myös edellä mainitut vien- tun vähimmäiskiintiön. Tällöin muille jäsenille 7575: titukirajoitusten ryhmittelyn pohjana olevat avointa kiintiötä ei olisi jäänyt lainkaan. Tähän 7576: tuoteryhmät. eivät muut jäsenet suostuneet. Sen takia juus- 7577: ton ja lampaanlihan osalta avataan 200 tonnin 7578: MFN-pohjainen lisäkiintiö. 7579: Erilliskysym yksiä Suomen tullitariffin mukaan kahdessa nimik- 7580: keessä (2204 1010 ja 2204 2111) tullattaviin 7581: Suomen voimassaolevien kahdenvälisten viineihin voidaan soveltaa alennettua tullia, 7582: kauppajärjestelyjen tuontikiintiöt on esitetty mikäli niillä on suojattu alkuperäisnimi. Tällai- 7583: oheisessa taulukossa. Sopimuksia on tehty yh- sella viinillä on oltava Suomen tulliviranomai- 7584: teensä kymmenen valtion kanssa. Taulukossa sen hyväksymä alkuperäistodistus. Alkuperäis- 7585: on esitetty maataloussopimuksen kannalta tär- todistuskäytäntö on herättänyt huomiota eri- 7586: keimmät kiintiöt, joita on lähinnä lihatuotteil- koisuutensa takia. Koska alkuperäistodistuk- 7587: la, juustolla, margariinilla sekä pakastetuilla sen merkitys on muun muassa viinin tuonnin 7588: mansikoilla. Nämä kiintiöt eivät sisälly Urugu- lisääntymisen takia vähentynyt, katsottiin pe- 7589: ayn kierroksen perusteella avattaviin vähim- rustelluksi kaventaa alkuperäistodistuksen mer- 7590: mäismarkkinoillepääsyä koskeviin kiintiöihin, kitsemää tullietuutta. 7591: KAHDENVÄLI STEN KAUPPAJÄRJESTELYJEN MAATALOUSTUOTTE 1TA KOSKEVAT TUONTI KIINTIÖT 7592: 7593: 7594: Tuote Nimike Tuotteen Yhteensä 7595: yksilöinti tn 7596: 7597: Kiintiöiden swruus tn 7598: 7599: Sveitsi Slovakia Tsekinmaa Israel EY Ruotsi Puola Unkari Bulgaria Viro 7600: 7601: Naudan-, sian- ja l 0201-0202 Naudanl ih 1000 300 ) 1300 7602: a 7603: la~anliha 0203 Sianliha 300 ) 200*) 500 7604: 0204 la~an & 100 100 7605: vuohenl ih 7606: a 7607: 0210 Suolattu 300 300 7608: liha 7609: 16.01-02 Makkarat 40 40 10 600 150 30 870 7610: 7611: Yhteensä 0 40 40 10 1000 1500 0 450 0 30 3070 7612: .... 7613: \C 7614: 7615: 02.05 Hevosenl 1 7616: 't. 7617: ha 7618: .:a 7619: Muu liha 02.07 Siipikari 10 10 220 240 7620: anl. 7621: 02.08 Muu liha ::t: 7622: t!'l 7623: N 7624: \C 7625: Juusto 04.06 100 2700 1 000 200 100 4100 C'l 7626: 7627: 7628: 7629: KanamLI'l&t ** 04.07-08 7630: 7631: Pakastettu 7632: mansikka 0811.1090 1 900 100 50 2050 7633: 7634: 7635: Neitsytöljy 1509.10 10 10 7636: 7637: 7638: 7639: Margariini 1517.10 2000 2000 7640: 7641: 7642: Kurkut 2005.9020 25 25 7643: 7644: *)enint. 7645: 50 tn 7646: sianlihaa ....... 7647: w 7648: Vl 7649: 136 1994 vp- HE 296 7650: 7651: 1.20.2. Teollisuustuotteita koskeva myönnytys- sun myönteisenä puolena on korostettava sitä, 7652: luettelo että ratkaisu tulee avaamaan Suomen viennille 7653: Suomi kävi GATTin Uruguayn kierroksella aikanaan myös tullivapaat markkinat maail- 7654: man suurimmilla paperimarkkinoilla Yhdysval- 7655: tullien alennusneuvotteluja tarjouksensa perus- 7656: teella HS-ryhmissä 25-97. Suomen viennin loissa ja Japanissa, jotka tähän saakka ovat 7657: kannalta tarkasteltuna neuvottelujen kohteena olleet eräiden Suomeakin kiinnostavien paperi- 7658: oli tullien osalta noin 20 prosenttia vientimme tuotteiden osalta suhteellisen korkean tullimuu- 7659: kokonaismäärästä, sillä yli 70 prosentti Suo- rin suojassa. 7660: men viennistä suuntautuu jo tullivapaalle alu- Suomelle, kuten eräille muillekin teollisuus- 7661: eelle ja noin 10 prosenttia viennistämme mai- maille, arkojen tekstiili- ja vaatetustuotteiden 7662: hin, jotka eivät ole GATTin jäseniä. Neuvot- osalta alennusaikatauluksi sovittiin normaalin 7663: telukohteita kavensivat myös GATTin Urugu- neljän vuoden alennusaikataulun sijasta kym- 7664: ayn kierroksen neuvotteluperiaatteet, joiden menen vuotta. Näiden tuotteiden osalta ei 7665: mukaan vain määrätyn tuotteen päätoimittajal- kuitenkaan ole kysymys sektoriratkaisusta. 7666: la tai keskeisimpiin toimittajiin kuuluvalla Suomi leikkaa neuvottelutuloksen mukaisesti 7667: maalla on ao. tuotteen suhteen neuvotteluoike- näiden tuotteiden huipputulleja 35 prosentin 7668: us. tasolta 24 prosenti kattotasolle. Suomen ED- 7669: Suomen neuvotteluasemaa hankaloitti neu- jäsenyys merkitsee kuitenkin tekstiili- ja vaate- 7670: vottelujen loppuvaiheessa jonkin verran se, että tustuotteiden tullien osalta sitä, että näiden 7671: jouduimme kiristämään teollisuustuotteiden tuotteiden kattotaso alenee kolmen vuoden 7672: tullien alennustarjouksiamme välttääksemme siirtymäkauden päätyttyä euroopalaiselle 13 7673: neuvotteluissa tullierojen kasvattamisen EU:n prosentin tasolle. 7674: kanssa Suomen mahdollisen ED-jäsenyyden Kahdenvälisissä tuotekohtaisissa neuvotte- 7675: toteutuessa. Tätä kiristämistä pyrittiin kom- luissa Suomi keskittyi neuvottelukierroksen 7676: pensoimaan syventämällä tullien alennuksia ni- loppuvaiheessa neuvottelemaan vain tärkeimpi- 7677: mikkeissä, joissa vaaraa tullierojen kasvattami- en Euroopan ulkopuolisten kauppakumppani- 7678: sesta EU:n kanssa ei ollut. Syvennettyjä leik- ensa kanssa niistä keskeisimmistä tuotteista 7679: kauksia jouduttiin tekemään myös ns. aroissa joissa puolin tai toisin oli päätoimittaja- tai 7680: tuotteissa yleisen tullien kolmasosa-alennusta- keskeinen toimittajamaan asema. Neuvottelu- 7681: voitteen saavuttamiseksi. kumppaneita olivat siis Pohjois-Amerikka (Yh- 7682: Lähinnä suurien kauppamaiden ajamia ko- dysvallat, Kanada ja Meksikko), Aasian maista 7683: konaisia toimialoja koskevia useampikeskeisiä Japani, Etelä-Korea, Indonesia, Malesia ja 7684: ns. sektorikohtaisia nollatulliratkaisuja tai tul- Thaimaa sekä Afrikan maista Etelä-Afrikka. 7685: lien harmonisointeja määrätylle alennetulle ta- Tuotekohtaisesti neuvottelut keskittyivät 7686: solle saavutettiin farmasian tuotteissa, kemian Pohjois-Amerikan maiden kanssa ensisijassa 7687: tuotteissa, paperi- ja painotuotteissa, lääketie- metalliteollisuuden ja kemian tuotteisiin. Erityi- 7688: teellisissä kojeissa ja laitteissa, rakennuskoneis- sesti Yhdysvallat alensi merkittävästi kaikkien 7689: sa ja -laitteissa, terästuotteissa, värimetalleissa, niiden tuotteiden tulleja, joissa Suomi teki 7690: huonekaluissa, leluissa ja maatalouskoneissa. alennuspyyntöjä päätoimittajan ominaisuudes- 7691: Suomi joutui aivan neuvottelujen loppuvai- sa. Kaakkois-Aasian kehitysmaat puolestaan 7692: heessa hyväksymään paperisektorin nollatulli- alensivat pyyntöjemme mukaisesti merkittäväs- 7693: ratkaisun, jossa meillä oli defensiivisiä intres- ti erityisesti elektroniikkatuotteiden tullejaan. 7694: sejä puolustettavana lähinnä ED-markkinoilla. Euroopan ulkopuolisten OECD-maiden 7695: Koska tämän sektorin keskeiset kauppakump- osalta, joiden kanssa Suomi neuvotteli, tullin- 7696: panit, lähinnä Yhdysvallat, Kanada, Japani ja kannon aleneminen vientituotteillemme on yh- 7697: EU, pitivät sektorin nollatulliratkaisua jopa teensä noin 320 mmk vuositasolla nykyisellä 7698: keskeisenä neuvottelukierroksen menestykselli- vientitasollamme, kun GATTin Uruguayn kier- 7699: seen päätökseen saattamisessa, hyväksyi Suo- roksen tullinalennuksen on kokonaisuudessaan 7700: mikin ratkaisun. Sektorin tullit poistuvat kui- huomioitu. Vastaava tullinkannon aleneminen 7701: tenkin kymmenen vuoden alennusaikataululla, Suomen viennille kehitysmaissa on yhteensä 7702: joten vaatimus lisääntyvään kilpailuun sopeu- noin 375 mmk. Kokonaistulos neuvotteluista 7703: tumisesta EU:n markkinoilla toteutuu tältä on Suomen kannalta siis yhteensä noin 700 7704: osin hitaasti ja asteittain. Tämän sektoriratkai- mmk tullinalennuksina vuositasolla. 7705: 1994 vp- HE 296 137 7706: 7707: 1.20.3. Palvelukaupan erityisten sitoumusten hoituspalveluihin sisältyvät lähinnä pankki- ja 7708: lista sekä luettelo suosituimmuus- vakuutustoiminta sekä arvopaperikauppa. 7709: kohtelua koskevista poikkeuksista Suosituimmuuskohtelusta (MFN) on mah- 7710: dollisuus myöntää kertaluonteinen poikkeus, 7711: Jokaisen GATS-sopimuksen allekirjoittajan periaatteessa korkeintaan kymmeneksi vuodek- 7712: on liitettävä sopimukseen erityisiä sitoumuksia si. Poikkeuksen saaminen WTO:n perustamis- 7713: koskeva kansallinen lista. Sidontalistassa on sopimuksen voimaantulon jälkeen edellyttää 7714: yksilöitävä palveluala tai sen osa, jota sitoumus poikkeuslupaa (waiver). Määräajan päätyttyä 7715: koskee. Näiden osalta on ilmoitettava jäljem- tulee suosituimmuuskohtelun kanssa ristiriidas- 7716: pänä selostetuin tavoin toimitusmuotokohtai- sa oleva toimenpide saattaa sopusointuun suo- 7717: sesti markkinoillepääsyyn (GATS, artikla XVI) situimmuuskohtelun asettaman velvoitteen 7718: ja kansalliseen kohteluun (GATS, artikla kanssa. Suosituimmuuskohtelun myöntämistä 7719: XVII) liittyvät rajoitukset. Lisäksi on ilmoitet- koskeva velvoite on yleinen ja koskee myös 7720: tava ne mahdolliset lisäsitoumukset (GATS, niitä palvelualoja, jotka eivät sisälly erityisiä 7721: artikla XVIII), joihin jäsen sitoutuu ja joita se sitoumuksia koskevaan listaan. Poikkeuksen 7722: ei yllä mainittujen sääntöjen mukaan ole muu- myöntäminen sidontalistaan sisältyvän palve- 7723: toin velvollinen kirjaamaan. Sidontalistassa eri- lun osalta on mahdollista ainoastaan toimen- 7724: tellään seuraavat palvelujen tarjoamisen muo- piteelle, jolla myönnetään jollekin tai joillekin 7725: dot: rajanyli tapahtuva tarjoaminen, toisen jäsenille toisia jäseniä edullisempi kohtelu. Epä- 7726: jäsenen alueella tapahtuva hankinta, kaupalli- edullisemman kohtelun myöntäminen ei ole 7727: nen läsnäolo (etabloituminen) ja luonnollisten mahdollista, vaan se olisi ristiriidassa jäsenen 7728: henkilöiden (palvelujen tarjoajien liikkuvuus) markkinoillepääsyä tai kansallista kohtelua 7729: läsnäolo. Teknisesti sidontalista on jaettu kah- koskevien velvoitteiden kanssa. 7730: teen osaan: kaikille palvelualoille yhteiset rajoi- Pohjoismaille on myönnetty lupa poiketa 7731: tukset ja sitoumukset sekä eritellyt palveluala- suosituimmuuskohtelusta pohjoismaisen yhteis- 7732: kohtaisesti sovellettava! rajoitukset ja si- työn turvaamiseksi myös tulevaisuudessa. Esi- 7733: toumukset. merkkeinä sellaisten instituutioiden toimenpi- 7734: teistä, joiden yhteydessä pohjoismaiden kohtelu 7735: Suomen sidontalista ei sisällä artiklan XVIII muita paremmin voi tulla kysymykseen maini- 7736: mukaisia lisäsitoumuksia. Kaikille palvelualoil- taan pohjoismaiden investointipankin, pohjois- 7737: le yhteisistä rajoituksista tärkeimmät liittyvät maisen teollisuusrahaston, pohjoismaiden pro- 7738: ulkomaalaisomistusta koskeviin rajoituksiin jektivientirahaston ja pohjoismaiden ympäris- 7739: (laki ulkomaalaisten yritysostojen seurannasta törahoitusyhtiön toiminta. 7740: 1612/1992 ja laki ulkomailla asuvien ja ulko- 7741: maisten yhteisöjen kiinteistöjenhankintojen val- 7742: vonnasta 1613/1992) ja Ahvenanmaan erityis- Palvelujen tarjoajien liikkuvuus 7743: aseman turvaamiseen kiinteän omaisuuden 7744: hankkimisen ja elinkeino-oikeuden osalta (Ah- Palvelujen tarjoajien liikkuvuutta koskevat 7745: venanmaan itsehallintolaki 1144-114511991), neuvottelut perustuivat palvelukaupan yleisso- 7746: miltä osin sidontalistoihin on neuvoteltu asian- pimuksen palveluja tarjoavien luonnollisten 7747: omaiset poikkeukset, jotka rajaavat Ahvenan- henkilöiden liikkuvuutta koskevaan liitteeseen. 7748: maan maakunnan kansallista kohtelua koske- Palvelujen tarjoajien liikkuvuus sallitaan rajoi- 7749: van velvoitteen ulkopuolelle. tetusti tietyin ehdoin. Pääsääntöisesti vain pal- 7750: Suomi on tehnyt erityisiä palvelualakohtaisia velujen suorituksen johto- ja erityistehtäviin 7751: sitoumuksia runsaalla 80 palvelualalla, jotka tuleville sallittaisiin normaalista säätelystä hel- 7752: sisältyvät seuraaviin YK:n luokituksen (Provi- potettu maahantulo, kuten nykyisissä voimassa 7753: sional central product classification, CPC) mu- olevissa määräyksissä jo säädetään. Siten nämä 7754: kaisiin luokkiin: liikepalvelut tärkeimpänä ala- liikkuvuuden osalta tehdyt sitoumukset eivät 7755: ryhmänä asiantuntijapalvelut, viestintäpalvelut, edellytä Suomessa voimassa olevan ulkomaa- 7756: rakennus- ja muut siihen liittyvät insinööripal- laisten maahantuloon, oleskeluun ja työnte- 7757: velut, jakelupalvelut, ympäristöpalvelut, rahoi- koon liittyvän lainsäädännön tai muiden mää- 7758: tuspalvelut, turismi ja matkailuun liittyvät pal- räysten muutoksia. 7759: velut, ajanviete-, kulttuuri- ja urheilupalvelut, Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta 7760: liikenne- ja siihen liittyvät oheispalvelut. Ra- ja työnteosta on Suomessa säädetty ulkomaa- 7761: 18 3409!5T 7762: 138 1994 vp - HE 296 7763: 7764: laislailla (378/91 ), ulkomaalaisasetuksella den teollisuusmaiden kokonaisuutena ottaen 7765: (142/94) sekä työlupaa koskevien säännösten varsin rajoitettujen työvoimasitoumusten kans- 7766: soveltamisesta tarkemmin työministeriön ulko- sa. 7767: maalaisasetuksen nojalla antamalla määräyk- Neljäs Suomen sitoumuslistassa mainittu 7768: sellä M 1/94 TM. henkilöstökategoria on ns. liikealan vierailijat 7769: Näiden säännösten mukaan Suomeen työs- (business visitors), jotka voivat ilman työlupa- 7770: kentelemään tulevalta ulkomaalaiselta vaadi- vaatimusta saapua maahan neuvottelemaan 7771: taan oleskelu- ja työluvat Pohjoismaiden kan- palvelujen myynnistä, mikäli maassa oleskelu ei 7772: salaisilta näitä ei kuitenkaan pohjoismaisten ylitä 90 päivää. Tällaista liiketoimintaan liitty- 7773: sopimusten perusteella vaadita. Muiden ETA- vää maassa vierailua voidaan verrata matkai- 7774: valtioiden kansalaiset eivät ETA-sopimuksen luun, jolloin tänne saapuvalta edellytetään vii- 7775: perusteella myöskään tarvitse työlupaa, ja he sumia, mikäli hän on sellaisen maan kansalai- 7776: saavat automaattisesti oleskeluluvan työsuh- nen, jolta viisumi vaaditaan. 7777: teen synnyttyä. 7778: Muille ulkomaalaisille työlupa myönnetään 7779: työvoimaviranomaisen suorittaman työvoima- Rahoituspalvelut 7780: poliittisen harkinnan perusteella tai sitä sovel- 7781: tamatta. Työvoimapoliittista harkintaa sovel- Rahoituspalvelusektorin sitoumusten kirjaus- 7782: lettaessa otetaan huomioon kotimaisen ja sii- tapa poikkeaa tekniseltä toteutustavaltaan 7783: hen rinnastettavissa olevan ulkomaisen työvoi- edellä kuvatusta muusta sidontalistasta, jossa 7784: man (ETA-kansalaiset, paluumuuttajat, pako- ilmoitetaan palveluala tai sen osa, jolla halu- 7785: laiset ja heihin verrattavat) työllisyystilanne taan sitoutua. Rahoituspalveluissa sitoudutaan 7786: kyseisellä alalla. Työlupavelvollisuudesta va- myöntämään sidontalistassa yksilöidyin rajoi- 7787: pautetuista säädetään ulkomaalaislain 25 §:ssä tuksin markkinoillepääsy ja kansallinen kohte- 7788: sekä ulkomaalais-asetuksen 14 §:ssä, jonka 3 lu rahoituspalvelusitoumuksia koskevassa sopi- 7789: momentin perusteella työministeriö on antanut muksessa luetelluille palveluille siinä mainituin 7790: tarkemmat määräykset tehtävistä ja toimista, ehdoin. Tällöin kirjataan siis ainoastaan sopi- 7791: joihin ei vaadita työlupaa. mukseen nähden tarpeelliset rajoitukset palve- 7792: Palvelujen tarjoajien liikkuvuuteen liittyen lualan, markkinoillepääsyn ja kansallisen koh- 7793: on sitouduttu työluvan myöntämiseen palveluja telun osalta. Rahoituspalvelusitoumusten osal- 7794: tarjoavien yritysten tytäryhtiöiden palvelukseen ta tärkeimmät rajoitukset koskevat lakisääteis- 7795: tulevalle johdolle ja keskijohdolle Uohtajat ja tä työeläkevakuutusta ja lakisääteistä tapatur- 7796: päälliköt) automaattisesti ilman työlupaharkin- mavakuutusta, joilla taataan kansalaisten so- 7797: taa, mikä vastaa työministeriön em. määräyk- siaaliturvan hoitaminen nykykäytännön 7798: seen perustuvaa soveltamiskäytäntöä. mukaisesti myös jatkossa. 7799: Erityistehtäviin tuleville asiantuntijoille on Vakuutuspalveluissa Suomi on kirjannut 7800: sitouduttu myöntämään työlupa työvoimapo- markkinoillepääsyn osalta seuraavat rajoituk- 7801: liittisen harkinnan perusteella, mikäli yritys voi set. Vakuutusten myynti ja markkinointi ulko- 7802: osoittaa, että heillä on palvelujen suorittamisen mailta Suomeen ilman täällä annettua toimilu- 7803: kannalta olennaista erikoistietoa. paa on mahdollista vain jälleen- ja edelleenva- 7804: Asiantuntijoiden osalta työministeriön mää- kuutuksessa. Lakisääteinen työeläke- ja tapa- 7805: räykseen perustuva soveltamiskäytäntö on an- turmavakuutus sekä liikenne- ja potilasvakuu- 7806: nettua sitoumusta liberaalimpi eli työluvat tus on otettava Suomesta, eikä näitä vakuutus- 7807: myönnetään asiantuntijoillekin ilman työvoi- lajeja voi Suomessa harjoittaa ulkomaisen 7808: mapoliittista harkintaa. Suomen sidontalistassa vakuutusyhtiön sivukonttori. Vakuutusyhtiön 7809: annetut sitoumukset noudattavat Uruguayn perustajia sekä toimielinten jäseniä koskevat 7810: kierroksen päättyessä voimassa ollutta käytän- tietyt kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset 7811: töä, jolloin työvoimapoliittista harkintaa edel- Vakuutuksenvälittäjänä on oltava Suomessa 7812: lytettiin sovellettavaksi myös asiantuntijoiden kiinteä toimipaikka. 7813: kohdalla. GA TSiin liittyvissä jatkoneuvotte- Kansallisen kohtelun osalta Suomi on kir- 7814: luissa on siten mahdollisuus sitoumusten lie- jannut vakuutuspalveluissa ainoana rajoitukse- 7815: vään liberalisointiin, jolloin Suomen työvoi- na sen, että Suomessa toimiluvan saaneelia 7816: masitoumukset olisivat samassa linjassa mui- ulkomaisella vakuutusyhtiöllä on oltava täällä 7817: 1994 vp - HE 296 139 7818: 7819: asuva pääasiamies, jonka sosiaali- ja terveys- timaan vesiliikennettä (kabotaasi), josta Suo- 7820: ministeriö hyväksyy. messa on säädetty lailla (332/89) elinkeinon 7821: Vastaavasti pankkipalveluissa Suomi on kir- harjoittamisen oikeudesta annetun lain 4§:n 7822: jannut markkinoillepääsyn osalta seuraavat ra- muuttamisesta. Sen mukaan kauppamerenkul- 7823: joitukset. Valtion maksuliike on hoidettava kuun Suomen vesialueelia ei saa käyttää muita 7824: suomalaisen postisiirron tai määrätyn luotto- kuin suomalaisia aluksia, ellei kysymyksessä 7825: laitoksen, Postipankki Oy:n välityksellä. Lisäk- ole ulkomaanliikenne. Suomi voi kuitenkin 7826: si suurempien pankkien sellaisten pankkiosak- sopia vastavuoroisesti toisen valtion kanssa 7827: keiden hankinta jotka tuottavat vähintään kol- siitä, että kyseisen valtion alukset ovat oikeu- 7828: masosan osakkeiden äänimäärästä ei ole mah- tettuja kabotaasiliikenteen harjoittamiseeen jo- 7829: dollista mikäli hankinta vaarantaa tärkeää ko kokonaisuudessaan tai joiltakin sopimuk- 7830: kansallista etua. sessa määrätyiltä osin. Toistaiseksi Suomi ei 7831: Arvopaperikaupan ja pörssitoiminnan osalta ole tehnyt tällaisia sopimuksia. 7832: Suomi on markkinoillepääsyn osalta kirjannut 7833: seuraavat rajoitukset. Ulkomaisten rahastoyh- 7834: tiöiden sivukonttorit eivät saa hallinnoida suo- Lentoliikenne 7835: malaisia sijoitusrahastoja. Arvopapereiden ja 7836: johdannaissopimusten välittäjällä on oltava Ilmailun tietokonepohjaisia paikanvarausjär- 7837: kiinteä toimipaikka Suomessa. jestelmiä koskevaa poikkeusta sovelletaan sel- 7838: Pankkien sekä pörssivälittäjien perustajia, laiseen maahan nähden, jossa olevassa paikan- 7839: hallintoelinten jäseniä ja tilintarkastajia sekä varausjärjestelmässä ulkomainen yrittäjä on 7840: pörssimeklareita, johdannaissopimusten mark- tietyissä olosuhteissa kotimaisia huonommassa 7841: kinatakaajia ja meklareita koskevat tietyt kan- asemassa. Kaikki EFTA- ja EU-maat ovat 7842: salaisuus- ja kotipaikkavaatimukset tehneet tämän poikkeuksen. 7843: Lähinnä ETA-sopimuksen johdosta liikenne- 7844: ja potilasvakuutusta koskevia rajoituksia on 7845: nyttemmin lievennetty sekä edellä tarkoitettu- Tele- ja audiovisuaaliset palvelut 7846: jen pankkiosakkeiden hankintaa koskevat ra- 7847: joitukset poistettu. Lisäksi ETA-sopimuksen Televiestinnän osalta yleissopimus avaa ja- 7848: mukaisesti vakuutus- ja pankkitoiminnan sekä lostetut telepalvelut kilpailulle, siten kuin mai- 7849: arvopaperikaupan ja pörssitoiminnan osalta den sitoumuksissa määrätään. Näiden ns. lisä- 7850: kansalaisuusvaatimukset on poistettu ja asuin- arvopalveluiden taloudellinen merkitys on kui- 7851: paikkavaatimuksia on lievennetty. tenkin varsin pieni verrattuna koko teletoimin- 7852: Rahoituspalvelujen osalta Suomi ei ole kir- nan liikevaihtoon. Suomen sidontalista on yh- 7853: jannut yhtään poikkeusta suosituimmuuskoh- denmukainen Euroopan unionin listan kanssa 7854: telusta. ja siihen sisältyvät tietyt lisäarvopalvelut, esi- 7855: merkiksi sähkö- ja puheposti, EDIIOVT ja 7856: Liikenne teletietopalvelut. 7857: Suomi teki audiovisuaalisissa palveluissa yh- 7858: Maantie- ja rautatiekuljetus dessä EU:n ja muiden EFTA-maiden kanssa 7859: Maantieliikenteelle yleissopimuksen merkitys sopimuksen suosituimmuuskohteluun osaltaan 7860: on tällä hetkellä vähäinen, koska kansallisten poikkeuksia, jotka mahdollistavat edelleen eu- 7861: sitoumusten ulkopuolelle jää kahden- tai mo- rooppalaiset määrärajoitukset televisiossa ja 7862: nenkeskisesti sovittu Suomen kansainvälinen keskinäiset tukijärjestelmät 7863: henkilö- ja tavaraliikenne sekä kabotaasikulje- 7864: tukset. Edellä lueteltujen osalta olemme pyytä- 7865: neet myös luvan poiketa suosituimmuuskohte- Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve 7866: lun noudattamisesta. Maantie- ja rautatiekalus- 7867: ton ylläpito- ja huoltopalvelut ovat mukana Mitkään sitoumuksista eivät edellytä voimas- 7868: Suomen sidontalistassa. sa olevan lainsäädäntömme muuttamista tai 7869: uutta lainsäädäntöä. Jotkut kirjaluista rajoi- 7870: Merenkulku tuksista on sittemmin poistettu ET A-sopimuk- 7871: sen voimaantulon jälkeen. Muutoksia ei ole 7872: Suosituimmuuskohtelu (MFN) ei koske ko- kuitenkaan otettu huomioon sidontalistassam- 7873: 140 1994 vp - HE 296 7874: 7875: me, vaan sidonnan taso jää asianomalSlssa tulemiselle Ahvenanmaan maakunnassa on 7876: tapauksissa sovellettavaa lainsäädäntöä kor- saatava Ahvenanmaan maakuntapäivien hy- 7877: keammaksi. väksyminen, koska sopimukseen sisältyy maa- 7878: kunnan toimivaltaan kuuluvia asioita. Näitä 7879: asioita ovat muun muassa valtiontukisopimuk- 7880: 2. Päätösasiakirjaan sisältyvät seen liittyvät määräykset siltä osin kuin ne 7881: ministeripäätökset ja julistukset koskevat aluetukea ja maataloussopimukseen 7882: Päätösasiakirjaan sisältyvien ministeripäätös- sisältyviä erilaisia tukimuotoja alueellisella ta- 7883: ten ja julistusten sisältö on selostettu kohdassa solla. 7884: 6.3. siltä osin kuin niitä ei ole sisällytetty Laki Maailman kauppajärjestön perustaruis- 7885: asianomaisia sopimuksia koskeviin selityksiin. sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 7886: tä on tarkoitus saattaa voimaan erillisellä 7887: asetuksella 1.1.1995 ellei implementaatiokonfe- 7888: 3. Tarkemmat säännökset ja renssi sovi toisesta ajankohdasta. 7889: määräykset 7890: Sopimuksen ja sen liitesopimusten voimaan- 5. Säätämisjärjestys 7891: saattamisasetukseen otettaisiin tavanomaiset 7892: määräykset sopimusten voimaansaattamislain Ehdotus laiksi Maailman kauppajärjestön 7893: voimaantulosta. Sopimuksen voimaanastumi- perustaruissopimuksen ja sen liitesopimusten 7894: sen yhteydessä edellytettävät lainsäädäntömuu- eräiden määräysten hyväksymisestä ehdotetaan 7895: tokset tulevat katettua ED-jäsenyyden myötä käsiteltäväksi tavallisessa lainsäätämisjärjestyk- 7896: yhteisölainsäädännön kautta. Teollis- ja teki- sessä. Sopimukset sisältävät eräitä lainsäädän- 7897: jäinoikeuksia koskeva sopimus ja julkisia han- nön alaan kuuluvia määräyksiä, joiden mukai- 7898: kintoja koskeva sopimus tulevat voimaan vasta sesti Suomi muun muassa sitoutuu alentamaan 7899: vuonna 1996 ja näiden osalta lainsäädäntöä kansallisia tuontitullejaan sekä muuttamaan 7900: koskevat muutokset toteutetaan vuoden 1995 maatalouden tukijärjestelmäänsä. Suomen liit- 7901: aikana EY-lainsäädännön yhteydessä. Muut tyminen Euroopan unioniin vaikuuttaa mainit- 7902: muutokset toteuteaan lakia alemmalla tasolla tuihin sitoumuksiin kuitenkin siten, että Maa- 7903: annettavilla täytäntöönpanosäännöksillä. ilman kauppajärjestön perustaruissopimuksen 7904: eräiden liitesopimusten edellyttämät muutokset 7905: 4. Voimaantulo lainsäädäntöön toteutetaan pääosin jäsenyyden 7906: voimaantulosta osana yhteisön lainsäädäntöä 7907: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk- ja tästä johtuvia muutoksia kansallisiin lakei- 7908: sella säädettävänä ajankohtana samanaikaisesti hin, joita koskevat hallituksen esitykset on 7909: Maailman kauppajärjestön perustaruissopi- annettu eduskunnalle erikseen. Kuten esityksen 7910: muksen ja sen liitesopimusten voimaanastumi- palvelukaupan yleissopimusta ja julkisia han- 7911: sen kanssa. kintoja koskevaa sopimusta koskevissa perus- 7912: Maailman kauppajärjestön perustaruissopi- teluissa on todettu, sopimuksiin ei liity velvoit- 7913: muksen on tarkoitus tulla voimaan 1.1.1995, teita, jotka olisivat ristiriidassa Ahvenanmaan 7914: mikäli siihen mennessä on riittävästi ratifioin- itsehallintolain (1144/91) säännösten kanssa." 7915: teja tai mahdollisimman pian sen jälkeen. 7916: Julkisia hankintoja koskeva useammankeski- 7917: nen sopimus tulisi kuitenkin voimaan vasta 6. Eduskunnan suostumuksen 7918: 1.1.1996. Samoin teollis- ja tekijäinoikeuksia tarpeellisuus 7919: koskevia velvoitteita noudatettaisiin Suomen 7920: osalta sopimuksen mahdollistaman ylimeno- GA TTin Uruguayn kierroksen neuvottelutu- 7921: kauden mukaisesti vasta 1.1.1996 alkaen. loksella perustetaan uusi itsenäinen kansainvä- 7922: Sopimuksen lopullisesta voimaantuloajan- linen järjestö, Maailman kauppajärjestö, WTO. 7923: kohdasta on, ottaen huomioon sopimuksen Samalla neuvottelutulos laajentaa perinteisen, 7924: ratifiointitilanne, tarkoitus päättää sitä varten ainoastaan tavarakauppaa säädelleen GATT- 7925: kokoontuvassa konferensissa Genevessä sopimuksen toimialan koskemaan palvelujen 7926: 8.12.1994. kauppaa, teollis- ja tekijäinoikeuksien kaup- 7927: Esitykseen liittyvän lakiehdotuksen voimaan- paan liittyviä näkökohtia ja investointitoimia. 7928: 1994 vp- HE 296 141 7929: 7930: Maataloustuotteiden ja tekstiili- ja vaatetus- palvelujen kauppa ja vastaisuudessa lisäksi 7931: tuotteiden kauppa, joka paljolti oli yleisten teollis- ja tekijäinoikeuksista saatavat tulot 7932: sääntöjen ulkopuolella, sisällytetään kokonai- heijastunevat Suomen maksuosuuden suuruu- 7933: suudessaan sopimuskatteeseen. WTO-sopimuk- teen, joka tavarakaupan nojalla laskettuna on 7934: sen merkittävyyden takia hallitus pitää edus- edustanut noin 0.65 prosenttia järjestön budje- 7935: kunnan suostumusta tarpellisena. tista. (v. 1994 0.66% eli 2,7 milj. mk.). 7936: Koska eräät liitesopimukset myös sisältävät 7937: eräitä hallitusmuodon 33 pykälän 1 momentis- Edellä olevan perusteella sekä hallitusmuo- 7938: sa tarkoitettuja lainsäädännön alaan kuuluvia don 33 §:n mukaisesti esitetään, 7939: määräyksiä, edellyttävät ne eduskunnan hyväk- 7940: symistä. Sopimuksiin sisältyy tullitariffien alen- että Eduskunta hyväksyisi 15 päivänä 7941: tamista koskevia eduskunnan toimivaltaan liit- huhtikuuta 1994 Marrakeshissa tehdyn 7942: tyviä määräyksiä, jotka, elleivät niitä koskevat Maailman kauppajärjestön perustamisso- 7943: lainsäädännölliset muutokset toteutuisi pimuksen ja sen II artiklassa tarkoitet- 7944: EU:hun liittymisen yhteydessä yhteisölainsää- tujen liitesopimusten ne määräykset, jot- 7945: dännön kautta, edellyttäisivät eduskunnan hy- ka vaativat Eduskunnan suostumuksen. 7946: väksymistä. Lisäksi on odotettavissa, että uu- 7947: den järjestön vuosittainen jäsenmaksuosuus Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 7948: nousee uusien alueiden tuomien lisävelvoittei- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 7949: den takia. Samoin maksuosuuksien määräyty- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 7950: misperusteen muuttuminen huomioimaan myös lakiehdotus: 7951: 142 1994 vp - HE 296 7952: 7953: Laki 7954: Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen ja sen liitesopimusten eräiden määräysten 7955: hyväksymisestä 7956: 7957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7958: 7959: 1§ 2§ 7960: Marrakeshissä 15 päivänä huhtikuuta 1994 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 7961: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 7962: muksen (GATT) puitteissa vuosina 1986-1994 7963: käydyissä monenvälisissä kauppaneuvotteluissa 7964: tehdyn Maailman kauppajärjestön perustamis- 7965: sopimuksen ja sen II artiklassa tarkoitettujen 3§ 7966: liitesopimusten määräykset ovat, mikäli ne Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 7967: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin tävänä ajankohtana. 7968: kuin siitä on sovittu. 7969: 7970: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1994 7971: 7972: 7973: Tasavallan Presidentti 7974: MARTTI AHTISAARI 7975: 7976: 7977: 7978: 7979: Ministeri Seppo Kääriäinen 7980: 1994 vp- HE 296 143 7981: 7982: 7983: 7984: 7985: MAAILMAN KAUPPAJÄRJESTÖN AGREEMENT ESTABLISHING 7986: PERUSTAMISSOPIMUS THE WORLD TRADE ORGANIZATION 7987: 7988: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement, 7989: tunnustavat, että niiden välisiä suhteita kau- Recognizing that their relations in the field of 7990: pan ja taloudellisen yritteliäisyyden alalla pitäi- trade and economic endeavour should he con- 7991: si hoitaa pyrkimyksenä elintason kohottami- ducted with a view to raising standards of 7992: nen, täystyöllisyyden turvaaminen, suuri ja living, ensuring full employment and a large 7993: tasainen kasvava reaalitulon ja tehokkaan ky- and steadily growing volume of real income 7994: synnän määrä ja laajentaa tavaroiden ja palve- and effective demand, and expanding the pro- 7995: luiden tuotantoa ja kauppaa, samalla sallien duction of and trade in goods and services, 7996: maailman luonnonvarojen optimaalinen käyttö while allowing for the optimal use of the 7997: kestävän kehityksen tavoitteiden mukaisesti, world's resources in accordance with the ob- 7998: tavoitella sekä ympäristön suojelua että säilyt- jective of sustainable development, seeking 7999: tämistä ja edistää sitä koskevia menetelmiä both to protect and preserve the environment 8000: siten, että ne ovat sopusoinnussa osapuolien eri and to enhance the means for doing so in a 8001: vaiheessa olevien taloudellisen kehityksen tar- manner consistent with their respective needs 8002: peiden ja ongelmien kanssa, and concerns at different levels of economic 8003: development, 8004: tunnustavat edelleen, että tarvitaan myöntei- Recognizing further that there is need for 8005: siä ponnistuksia, joiden tarkoituksena on var- positive efforts designed to ensure that devel- 8006: mistaa, että kehitysmaat, erityisesti vähiten oping countries, and especially the least devel- 8007: kehittyneet kehitysmaat, saavat niiden talou- oped among them, secure a share in the growth 8008: dellista kehitystä vastaavan osuuden kansain- in international trade commensurate with the 8009: välisen kaupan kasvusta, needs of their economic development, 8010: haluavat myötävaikuttaa näiden tavoitteiden Being desirous of contributing to these ob- 8011: saavuttamiseen solmimalla keskinäisen ja kai- jectives by entering into reciprocal and mutu- 8012: kille osapuolille edullisen sopimuksen, jonka ally advantageous arrangements directed to the 8013: päämääränä on huomattavasti alentaa tullita- substantial reduction of tariffs and other bar- 8014: riffeja ja vähentää muita kaupan esteitä sekä riers to trade and to the elimination of discrim- 8015: poistaa syrjivä menettely kansainvälisissä kaup- inatory treatment in international trade rela- 8016: pasuhteissa, tions, 8017: päättävät siten kehittää yhtenäisen, elinky- Resolved, therefore, to develop an integrated, 8018: kyisemmän ja kestävän monenkeskisen kaup- more viable and durable multilateral trading 8019: pajärjestelmän, joka käsittää tullitariffeja ja system encompassing the General Agreement 8020: kauppaa koskevan yleissopimuksen, aikaisem- on Tariffs and Trade, the results of past trade 8021: mat kaupan vapauttamispyrkimysten tulokset liberalization efforts, and all of the results of 8022: sekä kaikki Uruguayn kierroksen monenkeskis- the Uruguay Round of Multilateral Trade 8023: ten kauppaneuvottelujen tulokset, Negotiations, 8024: päättävät säilyttää perusperiaatteet sekä edis- Determined to preserve the basic principles 8025: tää monenkeskisen kauppajärjestelmän perim- and to further the objectives underlying this 8026: mäisiä tavoitteita, multilateral trading system, 8027: sopivat seuraavaa: Agree as follows: 8028: 144 1994 vp - HE 296 8029: 8030: Artikla I Article I 8031: Järjestön perustaminen Establishment of the Organization 8032: Maailman kauppajärjestö (myöhemmin The World Trade Organization (hereinafter 8033: "WTO") perustetaan. referred to as "the WTO") is hereby estab- 8034: lished. 8035: 8036: Artikla II Article II 8037: WTO:n toimialue Scope of the WTO 8038: 1. WTO tarjoaa yhteisen järjestöllisen raken- 1. The WTO shall provide the common 8039: teen hoitaa jäsentensä välisiä kauppasuhteita institutional framework for the conduct of 8040: niissä kysymyksissä, jotka koskevat tämän so- trade relations among its Members in matters 8041: pimuksen liitteissä olevia sopimuksia ja niihin related to the agreements and associated legal 8042: liittyviä oikeudellisia asiakirjoja. instruments included in the Annexes to this 8043: Agreement. 8044: 2. Liitteisiin 1, 2 ja 3 sisältyvät sopimukset ja 2. The agreements and associated legal in- 8045: niihin liittyvät oikeudelliset asiakirjat (myö- struments included in Annexes 1, 2 and 3 8046: hemmin "monenkeskiset sopimukset") ovat (hereinafter referred to as "Multilateral Trade 8047: erottamaton osa tätä sopimusta ja sitovat Agreements") are integral parts of this Agree- 8048: kaikkia jäseniä. ment, binding on all Members. 8049: 3. Liitteeseen 4 sisältyvät sopimukset ja 3. The agreements and associated legal in- 8050: niihin liittyvät oikeudelliset asiakirjat (myö- struments included in Annex 4 (hereinafter 8051: hemmin "useammankeskiset sopimukset") ovat referred to as "Plurilateral Trade Agreements") 8052: myös osa tätä sopimusta niiden jäsenten osalta, are also part of this Agreement for those 8053: jotka ovat hyväksyneet ne ja ne sitovat noita Members that have accepted them, and are 8054: jäseniä. Useammankeskiset sopimukset eivät binding on those Members. The Plurilateral 8055: luo velvoitteita eivätkä oikeuksia niille jäsenille, Trade Agreements do not create either obliga- 8056: jotka eivät ole hyväksyneet niitä. tions or rights for Members that have not 8057: accepted them. 8058: 4. Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleisso- 4. The General Agreement on Tariffs and 8059: pimus liitteessä 1A (myöhemmin "GATT 1994 Trade 1994 as specified in Annex lA (herein- 8060: -sopimus") on oikeudellisesti erillinen tullitarif- after referred to as "GATT 1994") is legally 8061: feja ja kauppaa koskevasta yleissopimuksesta, distinct from the General Agreement on Tariffs 8062: päivämäärältään 30.10.1947, joka on liitetty and Trade, dated 30 October 1947, annexed to 8063: loppuasiakirjaan, joka hyväksyttiin Yhdistynei- the Final Act Adopted at the Conclusion of the 8064: den kansakuntien kauppa- ja työllisyyskonfe- Second Session of the Preparatory Committee 8065: renssin valmistelevan komitean toisen istunnon of the United Nations Conference on Trade 8066: päätöstilaisuudesssa, siten kuin sitä on korjat- and Employment, as subsequently rectified, 8067: tu, muutettu tai tarkistettu (myöhemmin amended or modified (hereinafter referred to as 8068: "GATT 1947 -sopimus"). "GATT 1947"). 8069: 8070: Artikla III Article III 8071: WTO:n toiminnot Functions of the WTO 8072: 1. WTO helpottaa tämän sopimuksen sekä 1. The WTO shall facilitate the implementa- 8073: monenkeskisten kauppasopimusten täytän- tion, administration and operation, and further 8074: töönpanoa, hallintoa, toimintaa ja edistää nii- the objectives, of this Agreement and of the 8075: den tavoitteita sekä tarjoaa rakenteen useam- Multilateral Trade Agreements, and shall also 8076: mankeskisten kauppasopimusten täytäntöön- provide the framework for the implementation, 8077: panolle, hallinnolle ja toiminnalle. administration and operation of the Plurilateral 8078: Trade Agreements. 8079: 2. WTO tarjoaa neuvottelupaikan jäsenilleen 2. The WTO shall provide the forum for 8080: monenkeskisten kauppasuhteiden osalta, joita negotiations among its Members concerning 8081: 1994 vp- HE 296 145 8082: 8083: käsitellään tämän sopimuksen liitteissä olevissa their multilateral trade relations in matters 8084: sopimuksissa. WTO voi myös tarjota neuvot- dealt with under the agreements in the Annexes 8085: telupaikan jäsenilleen niiden monenkeskisissä to this Agreement. The WTO may also provide 8086: kauppasuhteissa ja rakenteen näiden neuvotte- a forum for further negotiations among its 8087: lutulosten täytäntöönpanemiseen, siten kuin Members concerning their multilateral trade 8088: ministerikokous päättää. relations, and a framework for the implemen- 8089: tation of the results of such negotiations, as 8090: may be decided by the Ministerial Conference. 8091: 3. WTO hallinnoi tämän sopimuksen liittees- 3. The WTO shall administer the Under- 8092: sä 2 olevaa riitojen ratkaisusta annettuja sään- standing on Rules and Procedures Governing 8093: töjä ja menettelyjä koskevaa sopimusta (myö- the Settlement of Disputes (hereinafter referred 8094: hemmin "sopimus riitojenratkaisusta" tai to as the "Dispute Settlement Understanding" 8095: "DSU"). or "DSU") in Annex 2 to this Agreement. 8096: 4. WTO hallinnoi tämän sopimuksen liittees- 4. The WTO shall administer the Trade 8097: sä 3 olevaa kauppapoliittista tutkintajärjestel- Policy Review Mechanism (hereinafter referred 8098: mää (myöhemmin "TPRM"). to as the "TPRM") provided for in Annex 3 to 8099: this Agreement. 8100: 5. Saavuttaakseen laajemman yhtenäisyyden 5. With a view to achieving greater coherence 8101: maailmanlaajuisessa talouspolitiikassa WTO in global economic policy-making, the WTO 8102: on yhteistyössä tarkoituksemukaisella tavalla shall cooperate, as appropriate, with the Inter- 8103: Kansainvälisen valuuttarahaston ja Kansainvä- national Monetary Fund and with the Interna- 8104: lisen jälleenrakennus- ja kehityspankin sekä sen tional Bank for Reconstruction and Develop- 8105: liitännäisjärjestöjen kanssa. ment and its affiliated agencies. 8106: 8107: Artikla IV Article IV 8108: WTO:n rakenne Structure of the WTO 8109: 1. Ministerikokous muodostuu kaikkien jä- 1. There shall be a Ministerial Conference 8110: senten edustajista ja se kokoontuu vähintään composed of representatives of all the Mem- 8111: kerran kahdessa vuodessa. Ministerikokouksen bers, which shall meet at least once every two 8112: tehtävänä on panna täytäntöön WTO:n toi- years. The Ministerial Conference shall carry 8113: mintoja sekä ryhtyä siinä tarvittaviin toimiin. out the functions of the WTO and take actions 8114: Ministerikokouksella on valta tehdä päätöksiä necessary to this effect. The Ministerial Con- 8115: kaikista monenkeskisten kauppasopimusten ference shall have the authority to take deci- 8116: alaisista asioista, jos jäsen sitä pyytää, tämän sions on all matters under any of the Multilat- 8117: sopimuksen sekä jokaisen kyseeseen tulevan eral Trade Agreements, if so requested by a 8118: monenkeskisen kauppasopimuksen erityisten Member, in accordance with the specific re- 8119: päätöksentekosäännösten mukaisesti. quirements for decision-making in this Agree- 8120: ment and in the relevant Multilateral Trade 8121: Agreement. 8122: 2. Yleisneuvosto koostuu kaikkien jäsenten 2. There shall be a General Council com- 8123: edustajista ja se kokoontuu tarvittaessa. Minis- posed of representatives of all the Members, 8124: terikokouksen istuntojen välisenä aikana yleis- which shall meet as appropriate. In the inter- 8125: neuvosto huolehtii sen tehtävistä. Yleisneuvos- vals between meetings of the Ministerial Con- 8126: to panee täytäntöön sille tässä sopimuksessa ference, its functions shall be conducted by the 8127: määrätyt tehtävät. Yleisneuvosto laatii omat General Council. The General Council shall 8128: menettelytapasääntönsä ja hyväksyy 7 kohdas- also carry out the functions assigned to it by 8129: sa mainittujen komiteoiden menettelytapasään- this Agreement. The General Council shall 8130: nöt establish its rules of procedure and approve the 8131: rules of procedure for the Committees provided 8132: for in paragraph 7. 8133: 3. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoi- 3. The General Council shall convene as 8134: tamaan velvollisuutensa riitojenratkaisuelimenä appropriate to discharge the responsibilities of 8135: siten kuin riitojen ratkaisusta annettuja sään- the Dispute Settlement Body provided for in 8136: 19 340915T 8137: 146 1994 vp- HE 296 8138: 8139: töjä ja menettelyjä koskevassa sopimuksessa on the Dispute Settlement Understanding. The 8140: säädetty. Riitojenratkaisuelimenä voi olla oma Dispute Settlement Body may have its own 8141: puheenjohtaja ja sen on laadittava sellaiset chairman and shall establish such rules of 8142: menettelytapasäännöt, jotka se katsoo tarpeel- procedure as it deems necessary for the fulfil- 8143: liseksi velvoitteidensa täyttämiseksi. ment of those responsibilities. 8144: 4. Yleisneuvosto kokoontuu tarvittaessa hoi- 4. The General Council shall convene as 8145: tamaan velvollisuutensa kauppapoliittisena tut- appropriate to discharge the responsibilities of 8146: kimuselimenä kuten TPRM-sopimuksessa sää- the Trade Policy Review Body provided for in 8147: detään. Kauppapoliittisella tutkimuselimenä the TPRM. The Trade Policy Review Body 8148: voi olla oma puheenjohtaja ja sen on laadittava may have its own chairman and shall establish 8149: sellaiset menettelytapasäännöt, jotka se katsoo such rules of procedure as it deems necessary 8150: tarpeellisiksi velvoitteidensa täyttämiseksi. for the fulfilment of those responsibilities. 8151: 5. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- 5. There shall he a Council for Trade in 8152: neuvosto ja teollis- ja tekijänoikeuksien kaup- Goods, a Council for Trade in Services and a 8153: paan liittyviä näkökohtia käsittelevä neuvosto Council for Trade-Related Aspects of Intellec- 8154: (myöhemmin "TRIPS-neuvosto") toimivat tual Property Rights (hereinafter referred to as 8155: yleisneuvoston yleisohjauksen alaisina. Tavara- the "Council for TRIPS"), which shall operate 8156: kauppaneuvosto valvoo liitteessä lA olevien under the general guidance of the General 8157: monenkeskisten kauppasopimusten toimintaa. Council. The Council for Trade in Goods shall 8158: Palvelukauppaneuvosto valvoo palvelukaupan oversee the functioning of the Multilateral 8159: yleissopimuksen (myöhemmin "GATS") toi- Trade Agreements in Annex lA. The Council 8160: mintaa. TRIPS-neuvosto valvoo sopimuksen for Trade in Services shall oversee the func- 8161: tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvis- tioning of the General Agreement on Trade in 8162: tä näkökohdista (myöhemmin "TRIPS-sopi- Services (hereinafter referred to as "GATS"). 8163: mus") toimintaa. Nämä neuvostot panevat The Council for TRIPS shall oversee the 8164: täytäntöön ne tehtävät, jotka niille on annettu functioning of the Agreement on Trade-Re- 8165: asianomaisissa sopimuksissa ja yleisneuvostos- lated Aspects of Intellectual Property Rights 8166: sa. Ne laativat kukin erikseen menettelytapa- (hereinafter referred to as the "Agreement on 8167: sääntönsä, jotka yleisneuvoston on hyväksyttä- TRIPS"). These Councils shall carry out the 8168: vä. Näiden neuvostojen jäsenyys on avoinna functions assigned to them by their respective 8169: kaikille jäsenten edustajille. Nämä neuvostot agreements and by the General Council. They 8170: kokoontuvat tarvittaessa huolehtimaan tehtä- shall establish their respective rules of proce- 8171: vistään. dure subject to the approval of the General 8172: Council. Membership in these Councils shall he 8173: open to representatives of all Members. These 8174: Councils shall meet as necessary to carry out 8175: their functions. 8176: 6. Tavarakauppaneuvosto, palvelukauppa- 6. The Council for Trade in Goods, the 8177: neuvosto ja TRIPS-neuvosto voivat perustaa Council for Trade in Services and the Council 8178: tarvitsemiaan lisäelimiä. Nämä lisäelimet laati- for TRIPS shall establish subsidiary bodies as 8179: vat menettelytapasääntönsä, jotka asianomai- required. These subsidiary bodies shall estab- 8180: nen neuvosto hyväksyy. lish their respective rules of procedure subject 8181: to the approval of their respective Councils. 8182: 7. Ministerikokous perustaa kauppa- ja ke- 7. The Ministerial Conference shall establish 8183: hityskomitean, maksutaserajoituksia käsittele- a Committee on Trade and Development, a 8184: vän komitean ja budjetti-, talous- ja hallinto- Committee on Balance-of-Payments Restric- 8185: komitean, jotka panevat täytäntöön ne tehtä- tions and a Committee on Budget, Finance and 8186: vät, jotka on määrätty tässä sopimuksessa ja Administration, which shall carry out the 8187: monenkeskisissä kauppasopimuksissa sekä mit- functions assigned to them by this Agreement 8188: kä tahansa lisätehtävät, jotka yleisneuvosto and by the Multilateral Trade Agreements, and 8189: määrää niille, sekä voi perustaa sellaisia lisä- any additional functions assigned to them by 8190: komiteoita, joille se antaa tarpeellisiksi katso- the General Council, and may establish such 8191: mansa tehtävät. Osana toiminnoistaan kauppa- additional Committees with such functions as it 8192: ja kehityskomitea tarkastaa säännöllisesti mo- may deem appropriate. As part of its functions, 8193: 1994 vp - HE 296 147 8194: 8195: nenkeskisissä kauppasopimuksissa olevat, vähi- the Committee on Trade and Development 8196: ten kehittyneiden kehitysmaajäsenien suosi- shall periodically review the special provisions 8197: tuimmuutta koskevat erityismääräykset ja ra- in the Multilateral Trade Agreements in favour 8198: portoi niistä yleisneuvostolle tarvittavia toimia of the least-developed country Memhers and 8199: varten. Näiden komiteoiden jäsenyys on avoin- report to the General Council for appropriate 8200: na kaikkien jäsenten edustajille. action. Membership in these Committees shall 8201: he open to representatives of all Memhers. 8202: 8. Useammankeskisissä kauppasopimuksissa 8. The hodies provided for under the Pluri- 8203: olevat toimielimet huolehtivat niistä tehtävistä, lateral Trade Agreements shall carry out the 8204: jotka niille määräytyvät niistä sopimuksista ja functions assigned to them under those Agree- 8205: toimivat WTO:n järjestöllisen rakenteen puit- ments and shall operate within the institutional 8206: teissa. Näiden toimielimien on säännöllisesti framework of the WTO. These hodies shall 8207: annettava yleisneuvostolle tietoja toiminnas- keep the General Council inforrned of their 8208: taan. activities on a regular hasis. 8209: 8210: Artikla V Article V 8211: Suhteet muihin järjestöihin Relations with Other Organizations 8212: 1. Yleisneuvosto sopii tarkoituksenmukaisis- 1. The General Council shall make appro- 8213: ta järjestelyistä tehokkaan yhteistyön turvaami- priate arrangements for effective cooperation 8214: seksi muiden hallitusten välisten järjestöjen with other intergovernmental organizations 8215: kanssa, joiden vastuualueet liittyvät WTO:n that have responsibilities related to those of the 8216: vastaaviin velvoitteisiin. WTO. 8217: 2. Yleisneuvosto voi ryhtyä tarkoituksenmu- 2. The General Council may make appropri- 8218: kaisiin järjestelyihin neuvottelujen ja yhteistyön ate arrangements for consultation and cooper- 8219: aikaansaamiseksi julkishallinnon ulkopuolisten ation with non-governmental organizations 8220: järjestöjen kanssa, joita koskevat WTO:hon concerned with matters related to those of the 8221: liittyvät asiat. WTO. 8222: 8223: Artikla VI Article VI 8224: Sihteeristö The Secretariat 8225: 1. Perustetaan WTO:n sihteeristö (myöhem- 1. There shall he a Secretariat of the WTO 8226: min "sihteeristö"), jonka johtajana toimii pää- (hereinafter referred to as "the Secretariat" 8227: johtaja. headed hy a Director-General. 8228: 2. Ministerikokous nimittää pääjohtajan ja 2. The Ministerial Conference shall appoint 8229: hyväksyy ne määräykset, jotka määrittävät the Director-General and adopt regulations 8230: pääjohtajan valtuudet, velvollisuudet, palve- setting out the powers, duties, conditions of 8231: lusehdot ja toimikauden. service and term of office of the Director- 8232: General. 8233: 3. Pääjohtaja nimittää sihteeristön henkilö- 3. The Director-General shall appoint the 8234: kunnan sekä määrää heidän työtehtävänsä ja members of the staff of the Secretariat and 8235: palvelusehtoosa ministerikokouksen hyväksy- deterrnine their duties and conditions of service 8236: mien sääntöjen mukaisesti. in accordance with regulations adopted hy the 8237: Ministerial Conference. 8238: 4. Pääjohtajan ja sihteeristön henkilökunnan 4. The responsihilities of the Director-Gen- 8239: velvollisuudet ovat luonteeltaan yksinomaan eral and of the staff of the Secretariat shall he 8240: kansainvälisiä. Täyttäessään velvollisuuksiaan exclusively international in character. In the 8241: pääjohtaja ja sihteeristön henkilökunta eivät discharge of their duties, the Director-General 8242: saa pyytää tai hyväksyä minkään hallituksen and the staff of the Secretariat shall not seek or 8243: tai muun WTO:n ulkopuolisen viranomaisen accept instructions from any government or 8244: ohjeita. Heidän tulee pidättäytyä sellaisista any other authority external to the WTO. They 8245: toimista, jotka voisivat vahingoittavasti vaikut- shall refrain from any action which might 8246: taa heidän asemaansa kansainvälisinä virka- adversely reflect on their position as interna- 8247: 148 1994 vp- HE 296 8248: 8249: miehinä. WTO:n jäsenten tulee kunnioittaa tional officials. The Members of the WTO shall 8250: pääjohtajan ja sihteeristön henkilökunnan vel- respect the international character of the re- 8251: vollisuuksien kansainvälistä luonnetta, eivätkä sponsibilities of the Director-General and of 8252: ne saa pyrkiä vaikuttamaan heidän tehtäviensä the staff of the Secretariat and shall not seek to 8253: suorittamiseen. influence them in the discharge of their duties. 8254: 8255: Artikla VII Article VII 8256: Budjetti ja maksuosuudet Budget and Contributions 8257: 1. Pääjohtaja esittää budjetti-, talous- ja 1. The Director-General shall present to the 8258: hallintokomitealle vuosittain WTO:n talousar- Committee on Budget, Finance and Adminis- 8259: vion sekä tilinpäätöksen. Budjetti-, talous- ja tration the annual budget estimate and finan- 8260: hallintokomitea tarkastaa vuosittain pääjohta- cial statement of the WTO. The Committee on 8261: jan esittämän talousarvion sekä tilinpäätöksen Budget, Finance and Administration shall re- 8262: ja antaa suosituksensa niistä yleisneuvostolle. view the annual budget estimate and the 8263: Yleisneuvoston on hyväksyttävä vuosittainen financial statement presented by the Director- 8264: talousarvio. General and make recommendations thereon 8265: to the General Council. The annual budget 8266: estimate shall he subject to approval by the 8267: General Council. 8268: 2. Budjetti-, talous- ja hallintokomitea ehdot- 2. The Committee on Budget, Finance and 8269: taa yleisneuvostolle taloussäännöt, joiden tulee Administration shall propose to the General 8270: sisältää määräykset: Council financial regulations which shall in- 8271: clude provisions setting out: 8272: a) jäsenmaksujen suuruuden määräämisestä (a) the scale of contributions apportioning 8273: jakamalla WTO:n kulut jäsenten kesken ja the expenses of the WTO among its Members; 8274: and 8275: b) niistä toimenpiteistä, joihin ryhdytään jä- (b) the measures to he taken in respect of 8276: senten maksamattomien velkojen osalta. Members in arrears. 8277: Taloussääntöjen on perustuttava niin pitkälle The financial regulations shall he based, as 8278: kuin on käytännöllistä GATT 1947 -sopimuk- far as practicable, on the regulations and 8279: sen määräyksiin ja käytäntöihin. practices of GATT 1947. 8280: 3. Yleisneuvoston on hyväksyttävä talous- 3. The General Council shall adopt the 8281: säännöt ja vuosittainen talousarvio kaksikol- financial regulations and the annual budget 8282: masosan enemmistöllä, johon on osallistunut estimate by a two-thirds majority comprising 8283: enemmän kuin puolet WTO:n jäsenistä. more than half of the Members of the WTO. 8284: 4. Jokaisen jäsenen on viivyttelemättä mak- 4. Each Member shall promptly contribute 8285: settava jäsenmaksuosuutensa WTO:n kuluista to the WTO its share in the expenses of the 8286: yleisneuvoston hyväksymien taloussääntöjen WTO in accordance with the financial regula- 8287: mukaisesti. tions adopted by the General Council. 8288: 8289: Artikla VIII Article VIII 8290: WTO:n asema Status of the WTO 8291: 1. WTO on oikeushenkilö ja jokaisen sen 1. The WTO shall have legal personality, and 8292: jäsenistä on myönnettävä sille sellainen oikeu- shall he accorded by each of its Members such 8293: dellinen asema, mikä on tarpeellista sen tehtä- legal capacity as may he necessary for the 8294: vien hoitamiseksi. exercise of its functions. 8295: 2. Jokaisen WTO:n jäsenen on myönnettävä 2. The WTO shall he accorded by each of its 8296: sille sellaiset etuoikeudet ja vapaudet, jotka Members such privileges and immunities as are 8297: ovat tarpeellisia sen tehtävien hoitamiseksi. necessary for the exercise of its functions. 8298: 3. Jokaisen WTO:n jäsenen on myönnettävä 3. The officials of the WTO and the repre- 8299: WTO:n virkailijoille sekä jäsenten edustajille sentatives of the Members shall similarly he 8300: samalla tavalla sellaiset etuoikeudet ja vapau- accorded by each of its Members such privi- 8301: 1994 vp - HE 296 149 8302: 8303: det, jotka ovat tarpeellisia heidän WTO:n leges and immunities as are necessary for the 8304: toimintaan liittyvien itsenäisten tehtäviensä independent exercise of their functions in con- 8305: hoitamiseksi. nection with the WTO. 8306: 4. Jäsenen WTO:lle, sen virkailijoille ja sen 4. The privileges and immunities to be 8307: jäsenten edustajille myöntämien etuoikeuksien accorded by a Member to the WTO, its 8308: ja vapauksien on oltava samanlaisia kuin ne officials, and the representatives of its Mem- 8309: etuoikeudet ja vapaudet, jotka on sovittu eri- bers shall be similar to the privileges and 8310: tyisjärjestöjen etuoikeuksista ja vapauksista immunities stipulated in the Convention on the 8311: laaditussa yleissopimuksessa, jonka Yhdistynei- Privileges and Immunities of the Specialized 8312: den kansakuntien yleiskokous on hyväksynyt Agencies, approved by the General Assembly 8313: 21. päivänä marraskuuta 1947. of the United Nations on 21 November 1947. 8314: 5. WTO voi tehdä päämajasopimuksen. 5. The WTO may conclude a headquarters 8315: agreement. 8316: 8317: Artikla IX Article IX 8318: Päätöksenteko Decision-Making 8319: 1. WTO jatkaa GATT 1947 -sopimuksen 1. The WTO shall continue the practice of 8320: käytäntöä konsensuspäätöksenteosta. 1 Ellei decision-making by consensus followed under 8321: muualla toisin säädetä, milloin päätöstä ei GATT 1947. 1 Except as otherwise provided, 8322: voida tehdä konsensuksella, asiasta on päätet- where a decision cannot be arrived at by 8323: tävä äänestämällä. Ministerikokouksessa ja consensus, the matter at issue shall be decided 8324: yleisneuvostossa jokaisella jäsenellä on yksi by voting. At meetings of the Ministerial 8325: ääni. Kun Euroopan yhteisö käyttää äänioi- Conference and the General Council, each 8326: keuttaan, sen äänten lukumäärän on oltava Member of the WTO shall have one vote. 8327: yhtäsuuri kuin WTO:n jäseninä olevien jäsen- Where the European Communities exercise 8328: valtioiden lukumäärä? Päätökset ministeriko- their right to vote, they shall have a number of 8329: kouksessa ja yleisneuvostossa tehdään yksin- votes equal to the number of their member 8330: kertaisella ääntenenemmistöllä, ellei tässä sopi- States2 which are Members of the WTO. 8331: muksessa tai monenkeskisissä kauppasopimuk- Decisions of the Ministerial Conference and the 8332: sissa toisin määrätä. 3 General Council shall be taken by a majority of 8333: the votes east, unless otherwise provided in this 8334: Agreement or in the relevant Multilateral 8335: Trade Agreement. 3 8336: 2. Ministerikokouksella ja yleisneuvostolla 2. The Ministerial Conference and the Gen- 8337: on yksinomainen oikeus hyväksyä tämän sopi- eral Council shall have the exclusive authority 8338: muksen sekä monenkeskisten kauppasopimus- to adopt interpretations of this Agreement and 8339: ten tulkintoja. Kun kysymyksessä on liitteessä of the Multilateral Trade Agreements. In the 8340: 1 olevan monenkeskisen kauppasopimuksen case of an interpretation of a Multilateral 8341: tulkinnasta, niiden on tehtävä päätöksensä Trade Agreement in Annex l, they shall exer- 8342: asianomaisen sopimuksen toimintaa valvovan cise their authority on the basis of a recom- 8343: neuvoston suosituksen pohjalta. Tulkinnan hy- mendation by the Council overseeing the func- 8344: 1 8345: 1 Toimielimen katsotaan päättäneen sen käsiteltä- The body concerned shall be deemed to have 8346: väksi toimitetun asian konsensuksella, jos yksikään decided by consensus on a matter submitted for its 8347: jäsenistä, joka oli läsnä päätöstä tehtäessä ei ole consideration, if no Member, present at the meeting 8348: virallisesti vastustanut päätösehdotusta. when the decision is taken, formally objects to the 8349: proposed decision. 8350: 2 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden äänimää- 2 8351: The number of votes of the European Communities 8352: rä ei missään tapauksessa saa ylittää Euroopan yhteisön and their member States shall in no case exceed the 8353: jäsenvaltioiden lukumäärää. number of the member States of the European Com- 8354: munities. 8355: 3 Yleisneuvoston päätökset sen kokoontuessa riito- 3 8356: Decisions by the General Council when convened 8357: jen ratkaisuelimenä on tehtävä vain riitojen ratkaisusta as the Dispute Settlement Body shall be taken only in 8358: annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen accordance with the provisions of paragraph 4 of 8359: 2 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti. Article 2 of the Dispute Settlement Understanding. 8360: 150 1994 vp- HE 296 8361: 8362: väksymistä koskeva päätös on tehtävä jäsenten tioning of that Agreement. The decision to 8363: kolmeneljäsosan enemmistöllä. Tätä kohtaa ei adopt an interpretation shall be taken by a 8364: saa käyttää siten, että se heikentäisi X artik- three-fourths majority of the Members. This 8365: lassa olevia muutosmääräyksiä. paragraph shall not be used in a manner that 8366: would undermine the amendment provisions in 8367: Article X. 8368: 3. Poikkeuksellisissa olosuhteissa mmlsteri- 3. In exceptional circumstances, the Ministe- 8369: kokous voi päättää poikkeusluvan myöntämi- rial Conference may decide to waive an obli- 8370: sestä jäsenelle tässä sopimuksessa tai jossakin gation imposed on a Member by this Agree- 8371: monenkeskisessä kauppasopimuksessa olevasta ment or any of the Multilateral Trade Agree- 8372: velvoitteesta edellyttäen, että sellainen päätös ments, provided that any such decision shall be 8373: hyväksytään jäsenten kolmeneljäsosan 4 enem- taken by three fourths 4 of the Members unless 8374: mistöllä, ellei toisin tässä kohdassa määrätä. otherwise provided for in this paragraph. 8375: a) Tätä sopimusta koskeva poikkeuslupa- (a) A request for a waiver concerning this 8376: pyyntö on toimitettava ministerikokouksen Agreement shall be submitted to the Ministerial 8377: harkittavaksi konsensuspäätöksentekoa koske- Conference for consideration pursuant to the 8378: van käytännön mukaisesti. Ministerikokous practice of decision-making by consensus. The 8379: asettaa pyynnön harkintaa varten aikarajan, Ministerial Conference shall establish a time- 8380: joka ei saa ylittää yhdeksääkymmentä päivää. period, which shall not exceed 90 days, to 8381: Ellei konsensusta saavuteta tämän aikarajan consider the request. If consensus is not 8382: kuluessa, jokainen päätös poikkeusluvasta voi- reached during the time-period, any decision to 8383: daan tehdä jäsenten kolmeneljäsosan enemmis- grant a waiver shall be taken by three fourths 4 8384: töllä. of the Members. 8385: b) Liitteissä 1A, 1B ja lC olevia monenkes- (b) A request for a waiver concerning the 8386: kisiä kauppasopimuksia sekä niiden liitteitä Multilateral Trade Agreements in Annexes 1A 8387: koskeva poikkeuslupapyyntö on alustavasti toi- or 1B or 1C and their annexes shall be 8388: mitettava tavarakauppaneuvoston, palvelu- submitted initially to the Council for Trade in 8389: kauppaneuvoston tai TRIPS-neuvoston harkit- Goods, the Council for Trade in Services or the 8390: tavaksi, kullekin erikseen, aikarajan kuluessa, Council for TRIPS, respectively, for consider- 8391: mikä ei saa ylittää yhdeksääkymmentä päivää. ation during a time-period which shall not 8392: Aikarajan päättyessä asianomainen neuvosto exceed 90 days. At the end of the time-period, 8393: toimittaa raportin ministerikokoukselle. the relevant Council shall submit a report to 8394: the Ministerial Conference. 8395: 4. Poikkeusluvan myöntävässä ministeriko- 4. A decision by the Ministerial Conference 8396: kouksen päätöksessä on esitettävä ne poikke- granting a waiver shall state the exceptional 8397: ukselliset olosuhteet, jotka oikeuttavat päätök- circumstances justifying the decision, the terms 8398: sen tekemiseen, poikkeuslupaa koskevat rajoi- and conditions governing the application of the 8399: tukset ja ehdot sekä päivämäärä, milloin poik- waiver, and the date on which the waiver shall 8400: keuslupa päättyy. Ministerikokouksen on tar- terminate. Any waiver granted for a period of 8401: kastettava jokainen poikkeuslupa, joka myön- more than one year shall be reviewed by the 8402: netään pitemmäksi aikaa kuin yhdeksi Ministerial Conference not later than one year 8403: vuodeksi, viimeistään yhden vuoden kuluessa after it is granted, and thereafter annually until 8404: sen myöntämisestä ja sen jälkeen vuosittain, the waiver terminates. In each review, the 8405: kunnes poikkeuslupa päättyy. Jokaisessa tar- Ministerial Conference shall examine whether 8406: kastuksessa ministerikokouksen on tutkittava, the exceptional circumstances justifying the 8407: ovatko poikkeuslupaan oikeuttaneet poikkeuk- waiver still exist and whether the terms and 8408: selliset olosuhteet edelleen voimassa ja onko conditions attached to the waiver have been 8409: poikkeuslupaan asetetut rajoitukset ja ehdot met. The Ministerial Conference, on the basis 8410: 4 8411: Päätös poikkeusluvan myöntämisestä sellaisesta 4 8412: A decision to grant a waiver in respect of any 8413: velvoitteesta, joka on siirtymäkauden alainen tai johon obligation subject to a transition period or a period for 8414: kohdistuu asteittainen täytäntöönpano, jota poikkeus- staged implementation that the requesting Member has 8415: lupaa pyytävä jäsen ei ole täyttänyt ennen kyseisen not performed by the end of the relevant period shall be 8416: kauden päättymistä, on tehtävä konsensuksella. taken only by consensus. 8417: 1994 vp - HE 296 151 8418: 8419: täytetty. Vuosittaisten tarkastusten perusteella of the annual review, may extend, modify or 8420: ministerikokous voi pidentää, muuttaa tai lak- terminate the waiver. 8421: kauttaa poikkeusluvan. 8422: 5. Useammankeskistä kauppasopimusta kos- 5. Decisions under a Plurilateral Trade 8423: kevat päätökset, mukaan lukien päätökset tul- Agreement, including any decisions on inter- 8424: kinnoista ja poikkeusluvista, määräytyvät pretations and waivers, shall be governed by 8425: asianomaisen sopimuksen määräysten perus- the provisions of that Agreement. 8426: teella. 8427: 8428: Artikla X Article X 8429: Muutokset Amendments 8430: 1. Jokainen WTO:n jäsen voi tehdä ehdotuk- 1. Any Member of the WTO may initiate a 8431: sen tämän sopimuksen tai liitteessä 1 olevien proposal to amend the provisions of this 8432: monenkeskisten kauppasopimusten muuttami- Agreement or the Multilateral Trade Agree- 8433: seksi toimittamalla tällaisen ehdotuksen minis- ments in Annex 1 by submitting such proposal 8434: terikokoukselle. Neuvostot, jotka mainitaan IV to the Ministerial Conference. The Councils 8435: artiklassa, voivat myös toimittaa ministeriko- listed in paragraph 5 of Article IV may also 8436: koukselle ehdotuksia muuttaa niiden liitteessä submit to the Ministerial Conference proposals 8437: 1 olevien monenkeskisten kauppasopimusten to amend the provisions of the corresponding 8438: määräyksiä, joiden toimintaa ne valvovat. Ellei Multilateral Trade Agreements in Annex 1 the 8439: ministerikokous päätä pitemmästä ajanjaksos- functioning of which they oversee. Unless the 8440: ta, on yhdeksänkymmenen päivän kuluessa Ministerial Conference decides on a longer 8441: siitä, kun ehdotus on muodollisesti otettu esille period, for a period of 90 days after the 8442: ministerikokouksessa, tehtävä konsensuksella proposal has been tabled formally at the 8443: jokainen ministerikokouksen päätös, joka kos- Ministerial Conference any decision by the 8444: kee ehdotuksen lähettämistä jäsenten hyväksyt- Ministerial Conference to submit the proposed 8445: täväksi. Ellei 2, 5 ja 6 kohtien määräyksistä amendment to the Members for acceptance 8446: muuta johdu, päätöksessä on yksilöitävä, onko shall be taken by consensus. Unless the provi- 8447: 3 tai 4 kohtien määräyksiä sovellettava. Jos sions of paragraphs 2, 5 or 6 apply, that 8448: konsensus on saavutettu, ministerikokouksen decision shall specify whether the provisions of 8449: on suoraan toimitettava muutosehdotus jäsen- paragraphs 3 or 4 shall apply. If consensus is 8450: ten hyväksyttäväksi. Jos konsensusta ei saavu- reached, the Ministerial Conference shall forth- 8451: teta ministerikokouksen istunnossa asetettuna with submit the proposed amendment to the 8452: aikana, ministerikokouksen on päätettävä jä- Members for acceptance. If consensus is not 8453: senten kaksikolmasosan enemmistöllä siitä, on- reached at a meeting of the Ministerial Con- 8454: ko muutosehdotus toimitettava jäsenten hyväk- ference within the established period, the Min- 8455: syttäväksi. Paitsi jos 2, 5 ja 6 kohdissa toisin isterial Conference shall decide by a two-thirds 8456: määrätään, soveltuvat 3 kohdan määräykset majority of the Members whether to submit the 8457: muutosehdotukseen, ellei ministerikokous pää- proposed amendment to the Members for 8458: tä jäsenten kolmeneljäsosan enemmistöllä, että acceptance. Except as provided in paragraphs 8459: 4 kohdan 4 määräyksiä sovelletaan. 2, 5 and 6, the provisions of paragraph 3 shall 8460: apply to the proposed amendment, unless the 8461: Ministerial Conference decides by a three- 8462: fourths majority of the Members that the 8463: provisions of paragraph 4 shall apply. 8464: 2. Muutokset tämän artiklan määräyksiin 2. Amendments to the provisions of this 8465: sekä seuraavana lueteltujen artiklojen määrä- Article and to the provisions of the following 8466: yksiin voidaan tehdä vain kaikkien jäsenten Articles shall take effect only upon acceptance 8467: hyväksymisellä: by all Members: 8468: - Tämän sopimuksen IX artikla; Article IX of this Agreement; 8469: - GATT 1994 -sopimuksen 1 ja II artiklat; Articles I and II of GATT 1994; 8470: 152 1994 vp -- lfE 296 8471: 8472: -- Palvelusopimuksen II: 1 artikla; Article II:l of GATS; 8473: -- TRIPS-sopimuksen 4 artikla. Article 4 of the Agreement on TRIPS. 8474: 3. Muutokset tähän sopimukseen tai liittei- 3. Amendments to provisions of this Agree- 8475: den 1A ja lC monenkeskisiin kauppasopimuk- ment, or of the Multilateral Trade Agreements 8476: siin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, jotka in Annexes lA and 1C, other than those listed 8477: ovat luonteeltaan sellaisia, jotka voisivat muut- in paragraphs 2 and 6, of a nature that would 8478: taa jäsenten oikeuksia ja velvollisuuksia, kos- alter the rights and obligations of the Mem- 8479: kevat niitä jäseniä, jotka ovat hyväksyneet ne bers, shall take effect for the Members that 8480: jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä ja sen have accepted them upon acceptance by two 8481: jälkeen jokaista jäsentä sen hyväksyttyä ne. thirds of the Members and thereafter for each 8482: Ministerikokous voi päättää jäsenten kolmenel- other Member upon acceptance by it. The 8483: jäsosan enemmistöllä, että jokainen muutos, Ministerial Conference may decide by a three- 8484: joka koskee tätä kohtaa, on luonteeltaan sel- fourths majority of the Members that any 8485: lainen, että jokainen jäsen, joka ei ole hyväk- amendment made effective under this para- 8486: synyt sitä jokaisessa tapauksessa erikseen mi- graph is of such a nature that any Member 8487: nisterikokouksen asettaman määräajan kulues- which has not accepted it within a period 8488: sa, voi erota WTO:sta tai pysyä WTO:n jäse- specified by the Ministerial Conference in each 8489: nenä ministerikokouksen suostumuksella. case shall be free to withdraw from the WTO 8490: or to remain a Member with the consent of the 8491: Ministerial Conference. 8492: 4. Muutokset tähän sopimukseen tai liittei- 4. Amendments to provisions of this Agree- 8493: den lA ja IC monenkeskisiin kauppasopimuk- ment or of the Multilateral Trade Agreements 8494: siin, muut kuin 2 ja 6 kohdissa mainitut, jotka in Annexes lA and 1C, other than those listed 8495: ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät muuta in paragraphs 2 and 6, of a nature that would 8496: jäsenten oikeuksia tai velvollisuuksia, tulevat not alter the rights and obligations of the 8497: voimaan kaikkien jäsenten osalta, kun jäsenten Members, shall take effect for all Members 8498: kaksikolmasosaa on ne hyväksynyt. upon acceptance by two thirds of the Members. 8499: 5. Ellei kohdasta 2 muuta johdu, muutokset 5. Except as provided in paragraph 2 above, 8500: GATS-sopimuksen 1, II ja III osiin sekä amendments to Parts 1, II and 111 of GATS 8501: asianomaisiin liitteisiin tulevat voimaan niiden and the respective annexes shall take effect for 8502: jäsenten osalta, jotka ovat hyväksyneet muu- the Members that have accepted them upon 8503: tokset jäsenten kaksikolmasosan enemmistöllä acceptance by two thirds of the Members and 8504: ja sen jälkeen jokaisen jäsenen osalta hyväksy- thereafter for each Member upon acceptance 8505: misellä. Ministerikokous voi päättää jäsenten by it. The Ministerial Conference may decide 8506: kolmeneljäsosan enemmistöllä, että jokainen by a three-fourths majority of the Members 8507: edellisen määräyksen mukaisesti voimaan tullut that any amendment made effective under the 8508: muutos on luonteeltaan sellainen, että jokainen preceding provision is of such a nature that any 8509: jäsenistä, joka ei ole sitä hyväksynyt ministeri- Member which has not accepted it within a 8510: kokouksen erikseen asettaman määräajan ku- period specified by the Ministerial Conference 8511: luessa, voi erota WTO:sta tai pysyä jäsenenä in each case shall be free to withdraw from the 8512: ministerikokouksen suostumuksella. Muutok- WTO or to remain a Member with the consent 8513: set GATS-sopimuksen IV, V ja VI osiin sekä of the Ministerial Conference. Amendments to 8514: asianomaisiin liitteisiin tulevat voimaan kaikki- Parts IV, V and VI of GATS and the respective 8515: en jäsenten osalta, kun kaksikolmasosaa jäse- annexes shall take effect for all Members upon 8516: nistä on ne hyväksynyt. acceptance by two thirds of the Members. 8517: 6. Huolimatta tämän artiklan muista määrä- 6. Notwithstanding the other provisions of 8518: yksistä muutokset TRIPS-sopimukseen, jotka this Article, amendments to the Agreement on 8519: täyttävät 71 artiklan 2 kohdan määräykset TRIPS meeting the requirements of paragraph 8520: voidaan hyväksyä ministerikokouksessa ilman 2 of Article 71 thereof may be adopted by the 8521: erillistä muodollista hyväksymismenettelyä. Ministerial Conference without further formal 8522: acceptance process. 8523: 7. Jokainen jäsen, joka hyväksyy tämän 7. Any Member accepting an amendment to 8524: sopimuksen tai liitteen 1 monenkeskisen sopi- this Agreement or to a Multilateral Trade 8525: muksen muutoksen on talletettava hyväksymis- Agreement in Annex 1 shall deposit an instru- 8526: 1994 vp - HE 296 153 8527: 8528: asiakirjansa WTO:n pääjohtajan huostaan mi- ment of acceptance with the Director-General 8529: nisterikokouksen asettaman hyväksymismäärä- of the WTO within the period of acceptance 8530: ajan kuluessa. specified by the Ministerial Conference. 8531: 8. Jokainen WTO:n jäsen voi tehdä liitteiden 8. Any Member of the WTO may initiate a 8532: 2 ja 3 monenkeskisiä kauppasopimuksia kos- proposal to amend the provisions of the Mul- 8533: kevan muutosehdotuksen toimittamalla sellai- tilateral Trade Agreements in Annexes 2 and 3 8534: sen ehdotuksen ministerikokoukselle. Liitteen 2 by submitting such proposal to the Ministerial 8535: monenkeskistä kauppasopimusta koskevat Conference. The decision to approve amend- 8536: muutokset on hyväksyttävä konsensuksella ja ments to the Multilateral Trade Agreement in 8537: nämä muutokset tulevat voimaan kaikkien Annex 2 shall be made by consensus and these 8538: jäsenten osalta ministerikokouksen hyväksymi- amendments shall take effect for all Members 8539: sellä. Päätökset muuttaa liitteen 3 monenkes- upon approval by the Ministerial Conference. 8540: kistä kauppasopimusta tulee voimaan kaikkien Decisions to approve amendments to the Mul- 8541: jäsenten osalta ministerikokouksen hyväksymi- tilateral Trade Agreement in Annex 3 shall take 8542: sellä. effect for all Members upon approval by the 8543: Ministerial Conference. 8544: 9. Ministerikokous voi kauppasopimuksen 9. The Ministerial Conference, upon the 8545: osapuolina olevien jäsenten pyynnöstä päättää request of the Members parties to a trade 8546: yksinomaan konsensuksella lisätä kyseinen so- agreement, may decide exclusively by consensus 8547: pimus liitteeseen 4. Ministerikokous voi, use- to add that agreement to Annex 4. The 8548: ammakeskisen kauppasopimuksen osapuolina Ministerial Conference, upon the request of the 8549: olevien jäsenten pyynnöstä, päättää poistaa Members parties to a Plurilateral Trade Agree- 8550: tämä sopimus liitteestä 4. ment, may decide to delete that Agreement 8551: from Annex 4. 8552: 10. Muutokset useammankeskiseen kauppa- IO. Amendments to a Plurilateral Trade 8553: sopimukseen määräytyvät sen sopimuksen Agreement shall be governed by the provisions 8554: määräysten perusteella. of that Agreement. 8555: 8556: Artikla XI Article XI 8557: Alkuperäinen jäsenyys Original Membership 8558: 1. GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolet 1. The contracting parties to GATT 1947 as 8559: tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja Eu- of the date of entry into force of this Agree- 8560: roopan yhteisö, jotka hyväksyvät tämän sopi- ment, and the European Communities, which 8561: muksen ja monenkeskiset kauppasopimukset accept this Agreement and the Multilateral 8562: sekä joiden sidonta- ja myönnytysluettelot on Trade Agreements and for which Schedules of 8563: liitetty GATT 1994 -sopimukseen ja joiden Concessions and Commitments are annexed to 8564: erityissidontalistat on liitetty GATS-sopimuk- GATT 1994 and for which Schedules of Spe- 8565: seen tulevat WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi. cific Commitments are annexed to GA TS shall 8566: become original Members of the WTO. 8567: 2. Yhdistyneiden kansakuntien tunnustamil- 2. The least-developed countries recognized 8568: ta vähiten kehittyneiltä kehitysmailta vaaditaan as such by the United Nations will only be 8569: vain sellaisia sitoumuksia ja myönnytyksiä, required to undertake commitments and con- 8570: jotka ottavat huomioon niiden yksilöllisen ke- cessions to the extent consistent with their 8571: hityksen, rahoitukselliset ja kaupalliset tarpeet individual development, financial and trade 8572: tai niiden hallinnolliset ja institutionaaliset needs or their administrative and institutional 8573: mahdollisuudet. capabilities. 8574: 8575: Artikla XII Article XII 8576: Liittyminen Accession 8577: 1. Jokainen valtio tai erillinen tullialue, jolla 1. Any State or separate customs territory 8578: on täysi autonomia ulkomaisten kauppasuh- possessing full autonomy in the conduct of its 8579: teidensa ja muiden asioiden hoidossa, joista external commercial relations and of the other 8580: 20 340915T 8581: 154 1994 vp- HE 296 8582: 8583: tämä sopimus ja monenkeskiset kauppasopi- matters provided for in this Agreement and the 8584: mukset sisältävät määräyksiä, voi liittyä tähän Multilateral Trade Agreements may accede to 8585: sopimukseen sellaisin ehdoin, joista on sovitta- this Agreement, on terms to be agreed between 8586: va sen ja WTO:n kesken. Tällainen liittyminen it and the WTO. Such accession shall apply to 8587: koskee tätä sopimusta sekä liitteinä olevia this Agreement and the Multilateral Trade 8588: monenkeskisiä kauppasopimuksia. Agreements annexed thereto. 8589: 2. Ministerikokous tekee liittymistä koskevat 2. Decisions on accession shall be taken by 8590: päätökset. Ministerikokous voi hyväksyä liitty- the Ministerial Conference. The Ministerial 8591: misehtoja koskevan sopimuksen WTO:n jäsen- Conference shall approve the agreement on the 8592: ten kaksikolmasosan enemmistöllä. terms of accession by a two-thirds majority of 8593: the Members of the WTO. 8594: 3. Liittymisestä useammankeskiseen sopi- 3. Accession to a Plurilateral Trade Agree- 8595: mukseen säädellään sen sopimuksen määräyk- ment shall be governed by the provisions of 8596: sissä. that Agreement. 8597: 8598: Artikla XIII Article XIII 8599: Monenkeskisten kauppasopimusten Non-Application of Multilateral Trade 8600: soveltamattomuus tiettyjen jäsenten kesken Agreements between Particular Members 8601: 1. Tätä sopimusta ja liitteiden 1 ja 2 monen- 1. This Agreement and the Multilatera1 8602: keskisiä kauppasopimuksia ei sovelleta minkä Trade Agreements in Annexes 1 and 2 shall not 8603: tahansa jäsenen ja toisen jäsenen kesken, jos apply as between any Member and any other 8604: toinen jäsenistä silloin, kun toisesta tulee jäsen Member if either of the Members, at the time 8605: ei suostu sellaiseen soveltamiseen. either becomes a Member, does not consent to 8606: such application. 8607: 2. Kohtaan 1 voidaan vedota WTO:n alku- 2. Paragraph 1 may be invoked between 8608: peräisten jäsenten kesken, jotka olivat GATT original Members of the WTO which were 8609: 1947 -sopimuksen sopimuspuolia vain kun ky- contracting parties to GATT 1947 only where 8610: seisen sopimuksen XXXV artiklan määräyksiin Article XXXV of that Agreement had been 8611: oli vedottu aikaisemmin ja se oli voimassa invoked earlier and was effective as between 8612: näiden sopimuspuolten kesken tämän sopimuk- those contracting parties at the time of entry 8613: sen tullessa voimaan. into force for them of this Agreement. 8614: 3. Kohtaa 1 sovelletaan jäsenen ja toisen XII 3. Paragraph 1 shall apply between a Mem- 8615: artiklan mukaisesti liittyvän jäsenen välillä vain ber and another Member which has acceded 8616: jos jäsen, joka ei hyväksy soveltamista on siitä under Article XII only if the Member not 8617: ilmoittanut ministerikokoukselle ennen kuin consenting to the application has so notified 8618: ministerikokous hyväksyy liittymissopimuksen the Ministerial Conference before the approval 8619: ehdot. of the agreement on the terms of accession by 8620: the Ministerial Conference. 8621: 4. Ministerikokous voi jokaisen jäsenen 4. The Ministerial Conference may review 8622: pyynnöstä tutkia tämän artiklan toimintaa the operation of this Article in particular cases 8623: erityistapauksissa ja tehdä tarvittavat suosituk- at the request of any Member and make 8624: set. appropriate recommendations. 8625: 5. Useammankeskisen kauppasopimuksen 5. Non-application of a Plurilateral Trade 8626: soveltumattomuudesta sopimuksen osapuolten Agreement between parties to that Agreement 8627: kesken määrätään asianomaisessa sopimukses- shall be governed by the provisions of that 8628: sa. Agreement. 8629: 8630: Artikla XIV Article XIV 8631: Hyväksyminen, voimaantulo ja talletus Acceptance, Entry into Force and Deposit 8632: 1. Tämä sopimus on avoinna hyväksyttäväk- 1. This Agreement shall be open for accep- 8633: si, joko allekirjoittamalla tai muutoin, GATT- tance, by signature or otherwise, by contracting 8634: 1994 vp- HE 296 155 8635: 8636: 1947 -sopimuksen sopimuspuolille ja Euroopan parties to GATT 1947, and the European 8637: yhteisölle, jotka ovat oikeutettuja tulemaan Communities, which are eligib1e to become 8638: WTO:n alkuperäisiksi jäseniksi tämän sopi- original Members of the WTO in accordance 8639: muksen XI artiklan mukaisesti. Tämä hyväk- with Article XI of this Agreement. Such accep- 8640: syminen koskee tätä sopimusta ja liitteinä tance shall apply to this Agreement and the 8641: olevia monenkeskisiä kauppasopimuksia. Tä- Multilateral Trade Agreements annexed hereto. 8642: mä sopimus sekä liitteinä olevat monenkeskiset This Agreement and the Multilateral Trade 8643: kauppasopimukset tulevat voimaan ministerei- Agreements annexed hereto shall enter into 8644: den määräämänä päivänä Uruguayn kierrok- force on the date determined by Ministers in 8645: sen monenkeskisten kauppaneuvottelujen tu- accordance with paragraph 3 of the Final Act 8646: loksia koskevan päätösasiakirjan 3 kohdan Embodying the Results of the Uruguay Round 8647: mukaisesti ja on avoinna hyväksyttäväksi kah- of Multilateral Trade Negotiations and shall 8648: den vuoden ajan siitä päivästä, elleivät minis- remain open for acceptance for a period of two 8649: terit toisin päätä. Tämän sopimuksen voimaan- years following that date unless the Ministers 8650: tulon jälkeen tapahtunut hyväksyminen tulee decide otherwise. An acceptance following the 8651: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä entry into force of this Agreement shall enter 8652: hyväksymispäivästä. into force on the 30th day following the date of 8653: such acceptance. 8654: 2. Jäsenen, joka hyväksyy tämän sopimuksen 2. A Member which accepts this Agreement 8655: sen voimaan tulon jälkeen, on pantava täytän- after its entry into force shall implement those 8656: töön monenkeskisten kauppasopimusten concessions and obligations in the Multilateral 8657: myönnytykset ja velvoitteet, jotka on täytynyt Trade Agreements that are to be implemented 8658: täytäntöönpanna tämän sopimuksen voimaan- over a period of time starting with the entry 8659: tulon jälkeen siten kuin se olisi hyväksynyt into force of this Agreement as if it had 8660: tämän sopimuksen sen voimaantulopäivänä. accepted this Agreement on the date of its 8661: entry into force. 8662: 3. Tämän sopimuksen voimaantuloon saak- 3. Until the entry into force of this Agree- 8663: ka tämän sopimuksen sekä monenkeskisten ment, the text of this Agreement and the 8664: kauppasopimusten tekstit talletetaan GATT Multilateral Trade Agreements shall be depos- 8665: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN pää- ited with the Director-General to the CON- 8666: johtajan huostaan. Pääjohtaja antaa viipymättä TRACTING PARTIES to GATT 1947. The 8667: oikeaksitodistetun jäljennöksen tästä sopimuk- Director-General shall promptly furnish a cer- 8668: sesta ja monenkeskisistä kauppasopimuksista tified true copy of this Agreement and the 8669: sekä ilmoituksen jokaisesta hyväksymisestä jo- Multilateral Trade Agreements, and a notifica- 8670: kaiselle hallitukselle sekä Euroopan yhteisölle, tion of each acceptance thereof, to each gov- 8671: jotka ovat hyväksyneet tämän sopimuksen. ernment and the European Communities hav- 8672: Tämä sopimus ja monenkeskiset kauppasopi- ing accepted this Agreement. This Agreement 8673: mukset ja niihin myöhemmin tehtävä muutok- and the Multilateral Trade Agreements, and 8674: set talletetaan tämän sopimuksen voimaantul- any amendments thereto, shall, upon the entry 8675: lessa WTO:n pääjohtajan huostaan. into force of this Agreement, be deposited with 8676: the Director-General of the WTO. 8677: 4. Useammankeskisen sopimuksen hyväksy- 4. The acceptance and entry into force of a 8678: minen ja voimaantulo määräytyvät asianomai- Plurilateral Trade Agreement shall be governed 8679: sen sopimuksen määräysten perusteella. Sellai- by the provisions of that Agreement. Such 8680: set sopimukset talletetaan GATT 1947 -sopi- Agreements shall be deposited with the Direc- 8681: muksen SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan tor-General to the CONTRACTING PAR- 8682: huostaan. Tämän sopimuksen voimaantullessa TIES to GATT 1947. Upon the entry into 8683: sellaiset sopimukset talletetaan WTO:n pääjoh- force of this Agreement, such Agreements shall 8684: tajan huostaan. be deposited with the Director-General of the 8685: WTO. 8686: 156 1994 vp -- liE 296 8687: 8688: Artikla XV Article XV 8689: Irtisanoutuminen Withdrawal 8690: 1. Jokainen jäsen voi irtisanoutua tästä 1. Any Member may withdraw from this 8691: sopimuksesta. Sellainen irtisanoutuminen kos- Agreement. Such withdrawal shall apply both 8692: kee sekä tätä sopimusta että monenkeskisiä to this Agreement and the Multilateral Trade 8693: kauppasopimuksia ja tulee voimaan kuuden Agreements and shall take effect upon the 8694: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin kir- expiration of six months from the date on 8695: jallinen ilmoitus eroamisesta on saapunut which written notice of withdrawal is received 8696: WTO:n pääjohtajalle. by the Director-General of the WTO. 8697: 2. Useammankeskeisestä sopimuksesta irtisa- 2. Withdrawal from a Plurilateral Trade 8698: noutuminen määräytyy asianomaisen sopimuk- Agreement shall be governed by the provisions 8699: sen määräysten perusteella. of that Agreement. 8700: 8701: Artikla XVI Article XVI 8702: Sekalaisia määräyksiä Miscellaneous Provisions 8703: 1. Ellei muutoin tässä sopimuksessa tai 1. Except as otherwise provided under this 8704: monenkeskisissä kauppasopimuksissa määrätä, Agreement or the Multilateral Trade Agree- 8705: WTO noudattaa GATT 1947 -sopimuksen SO- ments, the WTO shall be guided by the 8706: PIMUSPUOLTEN ja GATT-1947 -sopimuk- decisions, procedures and customary practices 8707: sen yhteydessä olleiden toimielimien päätöksiä, followed by the CONTRACTING PARTIES 8708: menettelytapoja ja tavanmukaisia käytäntöjä. to GATT 1947 and the bodies established in 8709: the framework of GATT 1947. 8710: 2. Niin pitkälle kuin on käytännöllistä 2. To the extent practicable, the Secretariat 8711: GATT 1947 -sopimuksen sihteeristöstä tulee of GATT 1947 shall become the Secretariat of 8712: WTO:n sihteeristö ja GATT 1947 -sopimuksen the WTO, and the Director-General to the 8713: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtaja toimii CONTRACTING PARTIES to GATT 1947, 8714: WTO:n pääjohtajana siihen saakka, kunnes until such time as the Ministerial Conference 8715: ministerikokous tämän sopimuksen VI artiklan has appointed a Director-General in accor- 8716: 2 kohdan mukaisesti valitsee pääjohtajan. dance with paragraph 2 of Article VI of this 8717: Agreement, shall serve as Director-General of 8718: the WTO. 8719: 3. Ristiriitatilanteessa tämän sopimuksen 3. In the event of a conflict between a 8720: määräyksen ja monenkeskisen kauppasopi- provision of this Agreement and a provision of 8721: muksen määräyksen välillä, tämän sopimuksen any of the Multilateral Trade Agreements, the 8722: määräykset ovat voimassa. provision of this Agreement shall prevail to the 8723: extent of the conflict. 8724: 4. Jokainen jäsen pyrkii varmistamaan, että 4. Each Member shall ensure the conformity 8725: sen lait, määräykset ja hallinnolliset menettely- of its laws, regulations and administrative 8726: tavat ovat tämän sopimuksen mukaisia ja procedures with its obligations as provided in 8727: täyttävät liitteissä olevien sopimusten velvoit- the annexed Agreements. 8728: teet. 8729: 5. Tämän sopimuksen määräyksiin ei saa 5. No reservations may be made in respect of 8730: tehdä varaumia. Monenkeskisten kauppasopi- any provision of this Agreement. Reservations 8731: musten määräyksiä koskevat varaumat voi- in respect of any of the provisions of the 8732: daan tehdä vain niiden sopimusten määräysten Multilateral Trade Agreements may only be 8733: mukaisesti. Useammankeskeisen sopimuksen made to the extent provided for in those 8734: määräyksiä koskevat varaumat määräytyvät Agreements. Reservations in respect of a pro- 8735: asianomaisen sopimuksen määräysten perus- vision of a Plurilateral Trade Agreement shall 8736: teella. be governed by the provisions of that Agree- 8737: ment. 8738: 6. Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistynei- 6. This Agreement shall be registered in 8739: 1994 vp - HE 296 157 8740: 8741: den Kansakuntien Peruskirjan Artiklan 102 accordance with the provrswns of Article 102 8742: määräysten mukaisesti. of the Charter of the United Nations. 8743: 8744: TEHTY Marrakeshissa 15. päivänä huhti- DONE at Marrakesh this fifteenth day of 8745: kuuta tuhat yhdeksänsataa yhdeksänkymmentä April one thousand nine hundred and ninety- 8746: neljä, yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjan- four, in a single copy, in the English, French 8747: kielisenä versiona, joista jokainen teksti on and Spanish languages, each text being authen- 8748: todistusvoimainen. tic. 8749: 8750: 8751: 8752: 8753: Selittävät huomautukset: Explanatory Notes: 8754: Käsitteet "maa" ja "maat", JOita käytetään tässä The terms "country" or "countries" as used in this 8755: sopimuksessa ja monenkeskisissä kauppasopimuksissa, Agreement and the Multilateral Trade Agreements are 8756: on tulkittava koskevan myös WTO:n jäsenenä olevaa to be understood to include any separate customs 8757: erillistä tullialuetta. territory Member of the WTO. 8758: WTO:n jäsenenä olevan erillisen tullialueen osalta, In the case of a separate customs territory Member of 8759: jos tässä sopimuksessa tai monenkeskisessä kauppaso- the WTO, where an expression in this Agreement and 8760: pimuksessa käytetään käsitettä "kansallinen", sellaisen the Multilateral Trade Agreements is qualified by the 8761: käsitteen katsotaan koskevan myös tällaista tullialuetta, term "national", such expression shall be read as 8762: ellei toisin ole määritelty. pertaining to that customs territory, unless otherwise 8763: specified. 8764: 158 1994 vp - HE 296 8765: 8766: 8767: 8768: 8769: LIITELUETTELO LIST OF ANNEXES 8770: 8771: LIITE 1 ANNEX 1 8772: 8773: LIITE lA: Monenkeskiset tavarakauppaa ANNEX IA: Multilateral Agreements on 8774: koskevat sopimukset Trade in Goods 8775: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleissopi- General Agreement on Tariffs and Trade 8776: mus 1994 1994 8777: Sopimus maataloudesta Agreement on Agriculture 8778: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista Agreement on the Application of Sanitary 8779: and Phytosanitary Measures 8780: Sopimus tekstiileistä ja vaatetuksesta Agreement on Textiles and Clothing 8781: Sopimus kaupan teknisistä esteistä Agreement on Technical Barriers to Trade 8782: Sopimus kauppaan liittyvistä investointitoi- Agreement on Trade-Related Investment 8783: menpiteistä Measures 8784: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan Agreement on Implementation of Article VI 8785: sopimuksen 1994 VI artiklan soveltamisesta of the General Agreement on Tariffs and 8786: Trade 1994 8787: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan Agreement on Implementation of Article VII 8788: sopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta of the General Agreement on Tariffs and 8789: Trade 1994 8790: Sopimus vientitavaran ennakkotarkastukses- Agreement on Preshipment Inspection 8791: ta 8792: Sopimus alkuperäsäännöistä Agreement on Rules of Origin 8793: Sopimus tuontilisensioinnin menettelytavois- Agreement on Import Licensing Procedures 8794: ta 8795: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus Agreement on Subsidies and Countervailing 8796: Measures 8797: Sopimus suojalausekkeista Agreement on Safeguards 8798: LIITE lB: Palvelukaupan yleissopimus ja liit- ANNEX lB: General Agreement on Trade in 8799: teet Services and Annexes 8800: LIITE 1C: Sopimus teollis- ja tekijänoikeuksi- ANNEX lC: Agreement on Trade-Related 8801: en kauppaan liittyvistä näkökoh- Aspects of Intellectual Property 8802: dista Rights 8803: 8804: LIITE 2 ANNEX 2 8805: Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja Understanding on Rules and Procedures 8806: menettelyjä koskeva sopimus Governing the Settlement of Disputes 8807: 8808: LIITE 3 ANNEX 3 8809: Kauppapoliittinen maatutkinta Trade Policy Review Mechanism 8810: 8811: LIITE 4 ANNEX 4 8812: Useammankeskiset kauppasopimukset Plurilateral Trade Agreements 8813: Julkisia hankintoja koskeva sopimus Agreement on Government Procurement 8814: Kansainvälinen maitotuotesopimus International Dairy Agreement 8815: Kansainvälinen naudanlihasopimus International Bovine Meat Agreement 8816: 1994 vp- HE 296 159 8817: 8818: 8819: 8820: 8821: LIITE 1 ANNEX 1 8822: 8823: LIITE 1A ANNEX 1A 8824: TAVARAKAUPPAA KOSKEVAT MULTILATERAL AGREEMENTS ON 8825: MONENKESKISET SOPIMUKSET TRADE IN GOODS 8826: 8827: 1A liitettä koskeva yleinen selittävä huomautus: General interpretative no te to Annex 1A: 8828: Ristiriitatilanteessa tullitariffeja ja kauppaa In the event of conflict between a provision 8829: koskevan yleissopimuksen 1994 määräyksen ja of the General Agreement on Tariffs and 8830: Maailman kauppajärjestön (1A liitteen sopi- Trade 1994 and a provision of another agree- 8831: muksissa WTO-sopimus) 1A liitteen muun so- ment in Annex lA to the Agreement Establish- 8832: pimuksen määräyksen välillä, muun sopimuk- ing the World Trade Organization (referred to 8833: sen määräys nn voimassa vain ristiriitatilan- in the agreements in Annex 1A as the "WTO 8834: teessa. Agreement"), the provision of the other agree- 8835: ment shall prevail to the extent of the conflict. 8836: 160 1994 vp -- IIE 296 8837: 8838: 8839: 8840: 8841: TULLITARIFFEJA JA KAUPPAA GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS 8842: KOSKEVA YLEISSOPIMUS 1994 AND TRADE 1994 8843: 8844: 1. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 1. The General Agreement on Tariffs and 8845: sopimus 1994 rakentuu Trade 1994 ("GATT 1994") shall consist of: 8846: (a) tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- (a) the provisions in the General Agreement 8847: sopimuksen 1994 määräyksistä, jotka on päi- on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947, 8848: vätty 30. päivänä lokakuuta 1947, jotka on annexed to the Final Act Adopted at the 8849: liitetty loppuasiakirjaan, joka hyväksyttiin Yh- Conclusion of the Second Session of the 8850: distyneiden Kansakuntien kauppa- ja työlli- Preparatory Committee of the United Nations 8851: syyskonferenssin valmistelevan komitean toisen Conference on Trade and Employment (exclud- 8852: istunnon päätöstilaisuudessa (lukuun ottamatta ing the Protocol of Provisional Application), as 8853: väliaikaista soveltamista koskevaa pöytäkir- rectified, amended or modified by the terms of 8854: jaa), siten kuin oikeudellisesten asiakirjojen legal instruments which have entered into force 8855: ehdot, jotka on saatettu voimaan ennen WTO- before the date of entry into force of the WTO 8856: sopimuksen voimaanatuloa, ovat niitä korjan- Agreement; 8857: neet, lisänneet tai muuttaneet; 8858: (b) jäljempänä olevien oikeudellisten asiakir- (b) the provisions of the legal instruments set 8859: jojen määräyksistä, jotka on saatettu voimaan forth below that have entered into force under 8860: GATT 1947 -sopimuksen mukaisesti ennen the GATT 1947 before the date of entry into 8861: WTO-sopimuksen voimaantuloa: force of the WTO Agreement: 8862: (i) tullimyönnytyksiin liittyvät pöytäkirjat ja (i) protocols and certifications relating to 8863: todistukset; tariff concessions; 8864: (ii) liittymispöytäkirjat (lukuun ottamatta (ii) protocols of accession (excluding the 8865: määräyksiä, jotka (a) koskevat väliaikaista provisions (a) concerning provisional applica- 8866: soveltamista ja väliaikaisen soveltamisen pe- tion and withdrawal of provisional application 8867: ruuttamista ja (b) edellyttävät, että GATT 1947 and (b) providing that Part II of GATT 1947 8868: -sopimuksen II osa on voimassa väliaikaisesti shall he applied provisionally to the fullest 8869: ja niin suuressa määrin kuin se on sopusoin- extent not inconsistent with legislation existing 8870: nussa olemassa olevan lainsäädännön kanssa on the date of the Protocol); 8871: pöytäkirjan allekirjoituspäivänä); 8872: (iii) poikkeuslupia koskevat päätökset, jotka (iii) decisions on waivers granted under 8873: on annettu GATT 1947 -sopimuksen mukaises- Article XXV of GATT 1947 and still in force 8874: ti ja ovat edelleen voimassa WTO-sopimuksen 1 on the date of entry into force of the WTO 8875: voimaan tulopäivänä; Agreement 1; 8876: (iv) GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS- (iv) other decisions of the CONTRACTING 8877: PUOLTEN muut päätökset PARTIES to GATT 1947; 8878: (c) seuraavat sopimukset: (c) the Understandings set forth below: 8879: (i) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (i) Understanding on the Interpretation of 8880: van yleissopimuksen 1994 II:1(b) artiklan tul- Article II:1(b) of the General Agreement on 8881: kinnasta Tariffs and Trade 1994; 8882: 1 8883: 1 8884: Tämän kohdan kattamat poikkeusluvat on lueteltu The waivers covered by this provision are listed in 8885: 15.12.1993 päivätyn asiakirjan MTN/FA ja 21.3.1994 footnote 7 on pages 11 and 12 in Part II of document 8886: päivätyn asiakirjan MTN/F A/Corr.6 II osan sivuilla 11 MTN/FA of 15 December 1993 and in MTN/FA- 8887: ja 12, alaviitteessä 7. Ministerikokous vahvistaa ensim- /Corr.6 of 21 March 1994. The Ministerial Conference 8888: mäisessä kokouksessaan tarkistetun luettelon poikkeus- shall establish at its first session a revised list of waivers 8889: luvista, jotka tämä kohta kattaa, lisäten poikkeusluvat, covered by this provision that adds any waivers granted 8890: jotka on myönnetty GATT 1947 -sopimuksen nojalla under GATT 1947 after 15 December 1993 and before 8891: 15.12.1993 jälkeen ja ennen WTO-sopimuksen voi- the date of entry into force of the WTO Agreement, 8892: maantuloa ja poistaen poikkeusluvat, jotka ovat um- and deletes the waivers which will have expired by that 8893: peutuneet siihen mennessä. time. 8894: 1994 vp - HE 296 161 8895: 8896: (ii) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (ii) Understanding on the Interpretation of 8897: van yleissopimuksen 1994 XVII artiklan tulkin- Article XVII of the General Agreement on 8898: nasta Tariffs and Trade 1994; 8899: (iii) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (iii) Understanding on Balance-of-Payments 8900: van yleissopimuksen 1994 maksutasetta koske- Provisions of the General Agreement on Tariffs 8901: vista määräyksistä and Trade 1994; 8902: (iv) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (iv) Understanding on the Interpretation of 8903: van yleissopimuksen 1994 XXIV artiklan tul- Article XXIV of the General Agreement on 8904: kinnasta Tariffs and Trade 1994; 8905: (v) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (v) Understanding in Respect of Waivers of 8906: van yleissopimuksen 1994 mukaisia poikkeuk- Ohligations under the General Agreement on 8907: sia velvoitteista koskeva sopimus Tariffs and Trade 1994; 8908: (vi) Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- (vi) Understanding on the Interpretation of 8909: van yleissopimuksen 1994 XXVIII artiklan Article XXVIII of the General Agreement on 8910: tulkinnasta Tariffs and Trade 1994; and 8911: (d) GATT 1994 -sopimuksen Marrakeshin (d) the Marrakesh Protocol to GATT 1994. 8912: pöytäkirja 8913: 2. Selittävät huomautukset 2. Explanatory Notes 8914: (a) GATT 1994 -sopimuksen määräyksissä (a) The references to "contracting party" in 8915: viittaukset "sopimuspuoleen" luetaan "jäsen". the provisions of GATT 1994 shall he deemed 8916: Viittaukset "vähiten kehittyneeseen sopimus- to read "Memher". The references to "less- 8917: puoleen" ja "teollisuussopimuspuoleen" lue- deve1oped contracting party" and "developed 8918: taan "kehitysmaajäsen" ja "teollisuusmaajä- contracting party" shall he deemed to read 8919: sen". Viittaukset "hallinnolliseen sihteeriin" "developing country Memher" and "developed 8920: luetaan "WTO:n pääjohtaja". country Memher". The references to 8921: "Executive Secretary" shall he deemed to read 8922: "Director-General of the WTO". 8923: (h) Viittaukset SOPIMUSPUOLITEN kol- (h) The references to the CONTRACTING 8924: lektiiviseen toimintaan GATT 1994 -sopimuk- PARTIES acting jointly in Articles XV:1, 8925: sen XV:l, XV:2, XV:8, XXXVIII artikloissa ja XV:2, XV:8, XXXVIII and the Notes Ad 8926: huomautuksissa XII ja XVIII artikloihin ja Article XII and XVIII; and in the provisions 8927: XV:2, XV:3, XV:6, XV:6, XV:7 ja XV:9 artik- on special exchange agreements in Articles 8928: lojen tiettyjä vaihtosopimuksia koskevissa mää- XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 and XV:9 of 8929: räyksissä katsotaan olevan viittauksia GATT 1994 shall be deemed to be references to 8930: WTO:hon. Ministerikokoukselle kohdennetaan the WTO. The other functions that the provi- 8931: muut toiminnot, jotka GATT 1994 -sopimuk- sions of GATT 1994 assign to the CON- 8932: sen määräykset osoittavat kollektiivisesti toimi- TRACTING PARTIES acting jointly shall be 8933: ville SOPIMUSPUOLILLE. allocated hy the Ministerial Conference. 8934: (c) (i) GATT 1994 -sopimuksen teksti on (c) (i) The text of GATT 1994 shall be 8935: yhtä todistusvoimainen englannin-, ranskan- ja authentic in English, French and Spanish. 8936: espanjankielisenä. 8937: (ii) GATT 1994 -sopimuksen ranskankielinen (ii) The text of GATT 1994 in the French 8938: teksti korjataan niiden käsitteiden osalta, jotka language shall be subject to the rectifications of 8939: osoitetaan MTN.TNC/41 asiakirjan A liittees- terms indicated in Annex A to document 8940: sä. MTN.TNC/41. 8941: (iii) GATT 1994 -sopimuksen todistusvoi- (iii) The authentic text of GATT 1994 in the 8942: mainen espanjankielinen teksti, joka on Perus- Spanish language shall be the text in Volume 8943: sopimusten ja valikoitujen asiakirjojen -sarjan IV of the Basic Instruments and Selected 8944: IV osassa, korjataan käsitteiden osalta, jotka Documents series, subject to the rectifications 8945: osoitetaan MTN.TNC/41 asiakirjan B liittees- of terms indicated in Annex B to document 8946: sä. MTN.TNC/41. 8947: 3. (a) GATT 1994 -sopimuksen II osan 3. (a) The provisions of Part II of 8948: määräyksiä ei sovelleta toimenpiteisiin, joihin GATT 1994 shall not apply to measures taken 8949: jäsen on ryhtynyt tietyn velvoittavan lainsää- by a Member under specific mandatory legis- 8950: 21 340915T 8951: 162 1994 vp- HE 296 8952: 8953: dännön nojalla, jonka jäsen on hyväksynyt lation, enacted by that Member before it 8954: ennen GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuo- became a contracting party to GATT 1947, 8955: leksi tuloa, joka kieltää ulkomailla rakennettu- that prohibits the use, sale or lease of foreign- 8956: jen tai korjattujen alusten käytön, myynnin tai built or foreign-reconstructed vessels in com- 8957: vuokrauksen kaupallisessa käytössä kansallisil- mercial applications between points in national 8958: la vesillä tai suljetun talousvyöhykkeen vesillä waters or the waters of an exclusive economic 8959: sijaitsevien kohtien välillä. Mainittua erivapa- zone. This exemption appiies to: (a) the con- 8960: utta sovelletaan silloin, kun (a) tällaisen lain- tinuation or prompt renewal of a non-conform- 8961: säädännön yhteensopimatonta määräystä jat- ing provision of such legislation; and (b) the 8962: ketaan tai välittömästi uudistetaan ja (b) kun amendment to a non-eonforming provision of 8963: tällaisen lainsäädännön yhteensopimatonta such legislation to the extent that the amend- 8964: määräystä muutetaan siinä määrin, että muu- ment does not deerease the eonformity of the 8965: tos lisää määräyksen yhteensopivuutta GATT provision with Part II of GATT 1947. This 8966: 1947 -sopimuksen II osan kanssa. Mainittu exemption is limited to measures taken under 8967: erivapaus rajoittuu toimenpiteisiin, joihin on legislation deseribed above that is notified and 8968: ryhdytty edellä mainitun lainsäädännön mukai- speeified prior to the date of entry into foree of 8969: sesti, joista ilmoitetaan ja jotka yksilöidään the WTO Agreement. If sueh legislation is 8970: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa. Jos subsequently modified to deerease its eonfor- 8971: mainittua lainsäädäntöä muutetaan myöhem- mity with Part II of GATT 1994, it will no 8972: min siten, että se on GATT 1994 -sopimuksen longer qualify for eoverage under this para- 8973: II osan kanssa vähemmän yhteensopiva, se ei graph. 8974: enää täytä tämän kohdan soveltamisalan vaa- 8975: timuksia. 8976: (b) Ministerikokous tarkastelee erivapautta (b) The Ministerial Conferenee shall review 8977: vähintään viisi vuotta WTO-sopimuksen voi- this exemption not later than five years after 8978: maantulon jälkeen ja sen jälkeen joka toinen the date of entry into foree of the WTO 8979: vuosi niin kauan kuin erivapaus on voimassa Agreement and thereafter every two years for 8980: tarkoituksena tutkia sitä, ovatko erivapauden as Iong as the exemption is in foree for the 8981: tarpeen luoneet ehdot yhä vallitsevia. purpose of examining whether the eonditions 8982: which ereated the need for the exemption still 8983: prevail. 8984: (c) Jäsen, jonka toimenpiteet tämä erivapaus (e) A Member whose measures are eovered 8985: kattaa, esittää vuosittain yksityiskohtaiset tilas- by this exemption shall annually submit a 8986: totiedot, joka sisältää viiden vuoden ajalta detailed statistieal notifieation eonsisting of a 8987: keskiarvon asianomaisten alusten nykyisistä ja five-year moving average of aetual and ex- 8988: tulevista toimituksista sekä lisätiedot tämän peeted deliveries of relevant vessels as well as 8989: erivapauden kattamien asianomaisten alusten additional information on the use, sale, lease or 8990: käytöstä, myynnistä, vuokrauksesta tai kor- repair of relevant vessels eovered by this 8991: jauksesta. exemption. 8992: (d) Jäsen, jonka mielestä mainittu erivapaus (d) A Member that eonsiders that this 8993: toimii tavalla, joka oikeuttaa vastavuoroiseen exemption operates in sueh a manner as to 8994: ja suhteelliseen rajoitukseen erivapauteen ve- justify a reeiproeal and proportionate limita- 8995: toavan jäsenen alueella rakennettujen alusten tion on the use, sale, lease or repair of vessels 8996: käyttöä, myyntiä, vuokrausta tai korjausta eonstrueted in the territory of the Member 8997: kohtaan on vapaa ottamaan tällaisen rajoituk- invoking the exemption shall he free to intro- 8998: sen käyttöön, edellyttäen että siitä ilmoitetaan duce sueh a limitation subjeet to prior notifi- 8999: etukäteen ministerikokoukselle. eation to the Ministerial Conferenee. 9000: (e) Tämä poikkeus ei vaikuta mitenkään (e) This exemption is without prejudiee to 9001: ratkaisuihin, jotka koskevat tämän poikkeuk- solutions coneerning speeifie aspeets of the 9002: sen kattaman lainsäädännön erityispiirteitä, legislation eovered by this exemption negoti- 9003: joista neuvotellaan sektorisopimuksissa tai ated in seetoral agreements or in other fora. 9004: muissa puitteissa. 9005: 1994 vp- HE 296 163 9006: 9007: 9008: 9009: 9010: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER- 9011: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE 11:1(b) OF 9012: SOPIMUKSEN 1994 11:1b ARTIKLAN THE GENERAL AGREEMENT ON 9013: TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994 9014: 9015: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 9016: 1. Varmistaakseen II artiklan 1(b) kohdasta 1. In order to ensure transparency of the 9017: johtuvien laillisten oikeuksien ja velvoitteiden legal rights and obligations deriving from 9018: läpinäkyvyyden, merkitään kaikkien sidottujen paragraph 1(b) of Article II, the nature and 9019: tullinimikkeiden osalta kannettavien "muiden level of any "other duties or charges" levied on 9020: tullien tai maksujen" luonne ja taso kuten bound tariff items, as referred to in that 9021: kyseisessä määräyksessä tarkoitetaan, GATT provision, shall be recorded in the Schedules of 9022: 1994 sopimukseen liitettyyn tullimyönnytys- concessions annexed to GATT 1994 against the 9023: luetteloon sen tullinimikkeen kohdalle, johon tariff item to which they apply. lt is understood 9024: niitä sovelletaan. Tällainen merkintä ei katsota that such recording does not change the legal 9025: muuttavan "muiden tullien tai maksujen" oi- character of "other duties or charges". 9026: keudellista luonnetta. 9027: 2. Ajankohta, mistä lukien "muut tullit tai 2. The date as of which "other duties or 9028: maksut" ovat sidotut II artiklan tarkoittamassa charges" are bound, for the purposes of Arti- 9029: mielessä, on 15 huhtikuuta 1994. "Muut tullit cle II, shall be 15 April 1994. "Other duties or 9030: tai maksut" merkitään sen vuoksi myönnytys- charges" shall therefore be recorded in the 9031: luetteloihin sinä ajankohtana sovellettavan ta- Schedules at the levels applying on this date. At 9032: soisina. Myönnytystä koskevassa seuraavassa each subsequent renegotiation of a concession 9033: uusintaneuvottelussa tai uutta myönnytystä or negotiation of a new concession the appli- 9034: koskevassa neuvottelussa kyseisen tullinimik- cable date for the tariff item in question shall 9035: keen kohdalla on sovellettava ajankohta se, become the date of the incorporation of the 9036: jolloin uusi myönnytys sisällytetään asianomai- new concession in the appropriate Schedule. 9037: seen myönnytysluetteloon. Sopimuksen päivä- However, the date of the instrument by which 9038: määrä, jolloin tiettyä tullinimikettä koskeva a concession on any particular tariff item was 9039: myönnytys ensimmäisen kerran sisällytettiin first incorporated into GATT 1947 or 9040: GATT 1947 -sopimukseen tai GATT 1994 GATT 1994 shall also continue to be recorded 9041: -sopimukseen merkitään kuitenkin edelleen in column 6 of the Loose-Leaf Schedules. 9042: myös irtolehtiluettelojen sarakkeeseen 6. 9043: 3. "Muut tullit tai maksut" merkitään kaik- 3. "Other duties or charges" shall be re- 9044: kien sidottujen tullien osalta. corded in respect of all tariff bindings. 9045: 4. Missä tullinimike on aikaisemmin ollut 4. Where a tariff item has previously been 9046: myönnytyksen alainen, asianomaisiin myönny- the subject of a concession, the level of "other 9047: tysluetteloihin merkittyjen "muiden tullien tai duties or charges" recorded in the appropriate 9048: maksujen" taso ei saa olla korkeampi kuin Schedule shall not be higher than the level 9049: taso, joka on voimassa silloin, kun myönnytys obtaining at the time of the first incorporation 9050: on ensimmäisen kerran sisällytetty luetteloon. of the concession in that Schedule. lt will be 9051: Jokaisella jäsenellä on mahdollisuus kyseen- open to any Member to challenge the existence 9052: alaistaa "muu tulli tai maksu", sillä perusteella, of an "other duty or charge", on the ground 9053: ettei sellaista "muuta tullia tai maksua" ollut that no such "other duty or charge" existed at 9054: olemassa silloin, kun kyseinen nimike sidottiin the time of the original binding of the item in 9055: ensimmäisen kerran, samoin kuin minkä tahan- question, as well as the consistency of the 9056: sa "muun tullin tai maksun" kirjatun tason recorded level of any "other duty or charge" 9057: 164 1994 vp- HE 296 9058: 9059: yhtäpitävyys aikaisemmin sidotun tason kanssa with the previously bound level, for a period of 9060: kolmen vuoden ajan WTO-sopimuksen voi- three years after the date of entry into force of 9061: maantulosta tai kolme vuotta siitä päivästä the WTO Agreement or three years after the 9062: kun asiakirja, joka liittää myönnytysluettelon date of deposit with the Director-General of 9063: GATT 1994 -sopimukseen, talletetaan WTO:n the WTO of the instrument incorporating the 9064: pääjohtajalle, jos se on myöhempi ajankohta. Schedule in question into GATT 1994, ifthat is 9065: a later date. 9066: 5. "Muiden tullien tai maksujen" myönny- 5. The recording of "other duties or charges" 9067: tysluetteloihin merkitseminen, ei vaikuta miten- in the Schedules is without prejudice to their 9068: kään niiden yhdenmukaisuuteen GATT 1994- consistency with rights and obligations under 9069: sopimuksen oikeuksien ja velvotteiden kanssa GATT 1994 other than those affected by para- 9070: lukuunottamatta niitä, joita kohta 4 koskee. graph 4. Ali Members retain the right to 9071: Kaikki jäsenet säilyttävät oikeutensa kiistää, challenge, at any time, the consistency of any 9072: milloin tahansa, minkä tahansa "muun tullin "other duty or charge" with such obligations. 9073: tai maksun" yhtäpitävyyden sellaisten velvoit- 9074: teiden kanssa. 9075: 6. Tämän sopimuksen tarkoituksessa sovel- 6. For the purposes of this Understanding, 9076: letaan GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII the provisions of Articles XXII and XXIII of 9077: artikloja, siten kuin niitä on laajennettu ja GATT 1994 as elaborated and applied by the 9078: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Sett1ement Understanding shall app1y. 9079: pimuksessa. 9080: 7. "Muita tulleja tai maksuja", jotka jätetään 7. "Other duties or charges" omitted from a 9081: pois myönnytysluettelosta, silloin kun asiakirja, Schedule at the time of deposit of the instru- 9082: joka liittää kyseisen myönnytysluettelon GATT ment incorporating the Schedule in question 9083: 1994 -sopimukseen talletetaan, WTO-sopimuk- into GATT 1994 with, until the date of entry 9084: sen voimaantuloajankohtaan saakka, GATT into force of the WTO Agreement, the Direc- 9085: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN pää- tor-General to the CONTRACTING PAR- 9086: johtajan huostaan, ja sen jälkeen WTO:n pää- TIES to GATT 1947 or, thereafter, with the 9087: johtajan huostaan, ei lisätä sinne myöhemmin, Director-General of the WTO, shall not sub- 9088: ja sovellettavana ajankohtana noudatettua ma- sequently be added to it and any "other duty 9089: ta1ammalle tasolle merkittyä "muuta tullia tai or charge" recorded at a level lower than that 9090: maksua" ei palauteta sille tasolle, ellei sellaisia prevailing on the applicable date shall not be 9091: lisäyksiä tai muutoksia tehdä kuuden kuukau- restored to that level unless such additions or 9092: den kuluessa asiakirjan talletuksesta. changes are made within six months of the date 9093: of deposit of the instrument. 9094: 8. Päätös, 2 kohdassa, koskien jokaisen 8. The decision in paragraph 2 regarding the 9095: myönnytyksen osalta sovellettavaa ajankohtaa date applicable to each concession for the 9096: GATT 1994-sopimuksen II Artik1an 1 (b) koh- purposes of paragraph 1(b) of Article II of 9097: dan tarkoittamassa mielessä syrjäyttää sovellet- GATT 1994 supersedes the decision regarding 9098: tavaa ajankohtaa koskevan 26 päivänä maalis- the applicable date taken on 26 March 1980 9099: kuuta 1980 tehdyn päätöksen (BISD- julkaisu- (BISD 27S/24). 9100: sarja 27S/24). 9101: 1994 vp - HE 296 165 9102: 9103: 9104: 9105: 9106: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER- 9107: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE XVII OF 9108: SOPIMUKSEN 1994 XVII ARTIKLAN THE GENERAL AGREEMENT ON 9109: TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994 9110: 9111: Jäsenet, jotka Members, 9112: toteavat, että XVII artikla säätää jäsenten Noting that Article XVII provides for obli- 9113: velvoitteista XVII artiklan 1 kohdassa tarkoi- gations on Members in respect of the activities 9114: tettujen valtion kaupallisten yritysten toimin- of the state trading enterprises referred to in 9115: nan osalta, jonka vaaditaan olevan sopusoin- paragraph 1 of Article XVII, which are re- 9116: nussa niiden syrjinnän välttämistä koskevien quired to be consistent with the general prin- 9117: yleisten periaatteiden kanssa, joita GATT 1994 ciples of non-discriminatory treatment pre- 9118: -sopimuksen mukaan hallituksen on sovelletta- scribed in GATT 1994 for governmental mea- 9119: va yksityisten kaupanharjoittajien tuontiin ja sures affecting imports or exports by private 9120: vientiin; traders; 9121: toteavat edelleen, että jäsenet ovat GATT Noting further that Members are subject to 9122: 1994 -sopimuksen velvoitteiden alaisia hallituk- their GATT 1994 obligations in respect of 9123: sen valtion kaupallisiin yrityksiin soveltamien those governmental measures affecting state 9124: toimenpiteiden osalta; trading enterprises; 9125: tunnustavat, että tämä sopimus ei vaikuta Recognizing that this Understanding is with- 9126: mitenkään XVII artiklassa säädettyihin aineel- out prejudice to the substantive disciplines 9127: lisiin periaatteisiin; prescribed in Article XVII; 9128: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 9129: 1. Varmistaakseen valtion kaupallisten yri- 1. In order to ensure the transparency of the 9130: tysten toiminnan läpinäkyvyyden, jäsenet il- activities of state trading enterprises, Members 9131: moittavat sellaisista yrityksistä tavarakauppa- shall notify such enterprises to the Council for 9132: neuvostolle 5 kohdassa mainitun työryhmän Trade in Goods, for review by the working 9133: tarkastelua varten seuraavan työmääritelmän party to be set up under paragraph 5, in 9134: mukaisesti: accordance with the following working defini- 9135: tion: 9136: "Valtion ja yksityiset yritykset sekä markki- "Governmental and non-governmental en- 9137: nointineuvostot, joille on myönnetty yksin- terprises, including marketing boards, which 9138: omaiset tai erityisoikeudet tai etuoikeudet, mu- have been granted exclusive or special rights or 9139: kaanlukien lakisääteiset tai perustuslailliset val- privileges, including statutory or constitutional 9140: tuudet, joita käyttämällä ne vaikuttavat ostoil- powers, in the exercise of which they influence 9141: laan ja myynneillään tuonnin ja viennin tasoon through their purchases or sales the level or 9142: tai suuntaan." direction of imports or exports." 9143: Tämä ilmoitusvaatimus ei koske sellaisten This notification requirement does not apply 9144: tuotteiden tuontia, jotka on tarkoitettu välittö- to imports of products for immediate or 9145: mästi tai lopullisesti kulutettavaksi hallituksen ultimate consumption in governmental use or 9146: tai edellä tarkoin määritetyn yrityksen käytössä in use by an enterprise as specified above and 9147: eikä muuten jälleenmyytäväksi tai käytettäväk- not otherwise for resale or use in the produc- 9148: si kauppaa varten tarkoitettujen tavaroiden tion of goods for sale. 9149: valmistamiseen. 9150: 2. Jokainen jäsen tarkastelee harjoittamaan- 2. Each Member shall conduct a review of its 9151: sa politiikkaa joka koskee valtion kaupallisten policy with regard to the submission of notifi- 9152: yritysten ilmoittamista tavarakauppaneuvostol- cations on state trading enterprises to the 9153: le, ottamalla huomioon tämän sopimuksen Council for Trade in Goods, taking account of 9154: määräykset. Tässä tarkastelussa jokaisen jäse- the provisions of this Understanding. In carry- 9155: nen olisi otettava huomioon tarve varmistaa ing out such a review, each Member should 9156: ilmoituksissaan mahdollisimman suuri lä- have regard to the need to ensure the maximum 9157: 166 1994 vp - HE 296 9158: 9159: pinäkyvyys mahdollistaakseen selkeän arvion transparency possible in its notifications so as 9160: ilmoitettujen yritysten toimintatavoista ja nii- to permit a clear appreciation of the manner of 9161: den toiminnan vaikutuksesta kansainväliseen operation of the enterprises notified and the 9162: kauppaan. effect of their operations on international 9163: trade. 9164: 3. Ilmoitukset tehdään 24 toukokuuta 1960 3. Notifications shall be made in accordance 9165: hyväksytyn valtion kauppaa koskevan kysely- with the questionnaire on state trading adopted 9166: lomakkeen mukaisesti (BISD-julkaisusarja on 24 May 1960 (BISD 9S/184-185), it being 9167: 9S/184-185). Jäsenet ilmoittavat sovitun mu- understood that Members shall notify the 9168: kaisesti 1 kohdassa mainitut yritykset riippu- enterprises referred to in paragraph 1 whether 9169: matta siitä onko tuontia tai vientiä todella or not imports or exports have in fact taken 9170: tapahtunut. place. 9171: 4. Jokainen jäsen, jolla on syytä uskoa, että 4. Any Member which has reason to believe 9172: toinen jäsen ei ole riittävästi täyttänyt ilmoi- that another Member has not adequately met 9173: tusvelvollisuuttaan, voi ottaa asian esille asian- its notification obligation may raise the matter 9174: omaisen jäsenen kanssa. Jos asiaa ei saada with the Member concerned. If the matter is 9175: tyydyttävästi ratkaistua, jäsen voi tehdä vas- not satisfactorily resolved it may make a 9176: tailmoituksen tavarakauppaneuvostolle 5 koh- counter-notification to the Council for Trade in 9177: dan mukaisesti perustetun työryhmän harkin- Goods, for consideration by the working party 9178: taa varten ilmoittaen samanaikaisesti asian- set up under paragraph 5, simultaneously in- 9179: omaiselle jäsenelle asiasta. forming the Member concerned. 9180: 5. Työryhmä perustetaan tavarakauppaneu- 5. A working party shall be set up, on behalf 9181: voston toimesta tarkastelemaan ilmoituksia ja of the Council for Trade in Goods, to review 9182: vastailmoituksia. Tarkastelun valossa ja vaikut- notifications and counter-notifications. In the 9183: tamatta mitenkään XVII artiklan 4 (c) kohtaan light of this review and without prejudice to 9184: tavarakauppaneuvosto voi tehdä suosituksia, paragraph 4(c) of Article XVII, the Council for 9185: koskien ilmoitusten riittävyyttä ja lisätiedon Trade in Goods may make recommendations 9186: tarvetta. Työryhmä myös tarkastelee saatujen with regard to the adequacy of notifications 9187: ilmoitusten valossa edellämainitun valtion- and the need for further information. The 9188: kauppaa koskevan kyselylomakkeen riittävyyt- working party shall also review, in the light of 9189: tä ja 1 kohdan mukaisesti ilmoitettujen valtion the notifications received, the adequacy of the 9190: kaupallisten yritysten kattavuutta. Se laatii above-mentioned questionnaire on state trad- 9191: myös esimerkkiluettelon, joka tuo esille valtioi- ing and the coverage of state trading enter- 9192: den ja yritysten väliset suhteet ja näiden yritys- prises notified under paragraph 1. It shall also 9193: ten harjoittaman toiminnan, joka voi olla develop an illustrative list showing the kinds of 9194: merkityksellistä XVII artiklan kannalta. On relationships between governments and enter- 9195: sovittu, että sihteeristö laatii työryhmälle ylei- prises, and the kinds of activities, engaged in by 9196: sen taustaselvityksen valtion kaupallisten yri- these enterprises, which may be relevant for the 9197: tysten toiminnasta siltä osin kuin se liittyy purposes of Article XVII. It is understood that 9198: kansainväliseen kauppaan. Työryhmän jäse- the Secretariat will provide a general back- 9199: nyys on avoin kaikille jäsenille, jotka ilmoitta- ground paper for the working party on the 9200: vat halustaan työskennellä ryhmässä. Se ko- operations of state trading enterprises as they 9201: koontuu vuoden kuluessa WTO-sopimuksen relate to international trade. Membership of 9202: voimaantulosta ja sen jälkeen vähintään kerran the working party shall be open to all Members 9203: vuodessa. Se raportoi vuosittain tavarakauppa- indicating their wish to serve on it. It shall meet 9204: neuvostolle. 1 within a year of the date of entry into force of 9205: the WTO Agreement and thereafter at least 9206: once a year. It shall report annually to the 9207: Council for Trade in Goods. 1 9208: 1 1 9209: Tämän työryhmän toiminta on sovitettava yhteen The activities of this working party shall be 9210: sen työryhmän toiminnan kanssa, josta on määrätty coordinated with those of the working group provided 9211: i1moittamismenette1yjä koskevan ministeripäätöksen III for in Section III of the Ministeria1 Decision on 9212: jaksossa, joka hyväksyttiin 15. huhtikuuta 1994. Notification Procedures adopted on 15 Apri1 1994. 9213: 1994 vp - HE 296 167 9214: 9215: 9216: 9217: 9218: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE 9219: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- BALANCE-OF-PAYMENTS PROVISIONS 9220: SOPIMUKSEN 1994 MAKSUTASETTA OF THE GENERAL AGREEMENT ON 9221: KOSKEVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ TARIFFS AND TRADE 1994 9222: 9223: Jäsenet, jotka Members, 9224: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen XII ja Recognizing the provlSlons of Articles XII 9225: XVIII:B artiklojen määräykset ja maksu- and XVIII:B of GATT 1994 and of the Decla- 9226: tasesyistä asetettuja kauppatoimenpiteitä kos- ration on Trade Measures Taken for Balance- 9227: kevan 28 marraskuuta 1979 annetun julkilau- of-Payments Purposes adopted on 28 Novem- 9228: suman (BI8D-julkaisusarja 268/205-209, ber 1979 (BI8D 268/205-209, referred to in 9229: myöhemmin vuoden 1979 julkilausuma) mää- this U nderstanding as the "1979 Declaration") 9230: räykset ja pyrkien selventämään näitä mää- and in order to clarify such provisions 1; 9231: räyksiä1; 9232: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 9233: 9234: 9235: Toimenpiteiden soveltaminen Application of Measures 9236: 1. Jäsenet vahvistavat sitoutuvansa julkisesti 1. Members confirm their commitment to 9237: ilmoittamaan mahdollisimman pian aikataulun, announce publicly, as soon as possible, time- 9238: jonka mukaisesti maksutasesyistä käyttöönote- schedules for the removai of restrictive import 9239: tut tuontia rajoittavat toimenpiteet poistetaan. measures taken for balance-of-payments pur- 9240: Tällaisia aikatauluja katsotaan saatettavan tar- poses. It is understood that such time-schedules 9241: kistaa ottamaan asianmukaisesti huomioon may be modified as appropriate to take into 9242: maksutasetilanteessa tapahtuneet muutokset. account changes in the balance-of-payments 9243: Milloin jäsen ei ole julkistanut aikataulua, on situation. Whenever a time-schedule is not 9244: sen perusteltava tähän syyt. publicly announced by a Member, that Mem- 9245: ber shall provide justification as to the reasons 9246: therefor. 9247: 2. Jäsenet vahvistavat sitoutuvansa anta- 2. Members confirm their commitment to 9248: maan etusijan niille toimenpiteille, jotka häirit- give preference to those measures which have 9249: sevät kauppaa vähiten. Tällaisiin toimenpitei- the least disruptive effect on trade. 8uch 9250: siin (tässä sopimuksessa "hintaperusteiset toi- measures (referred to in this Understanding as 9251: menpiteet") luetaan tuonnin lisämaksut, tuon- "price-based measures") shall be understood to 9252: titalletusvelvoitteet tai muut vastaavat kaup- include import surcharges, import deposit re- 9253: paan liittyvät toimenpiteet, jotka vaikuttavat quirements or other equivalent trade measures 9254: tuontitavaroiden hintaan. Yhteisymmärrys vai- with an impact on the price of imported goods. 9255: 1 1 9256: Mitään tässä sopimuksessa ei ole tarkoitettu muut- Nothing in this Understanding is intended to 9257: tamaan GATT 1994 -sopimuksen XII tai XVIII:B modify the rights and obligations of Members under 9258: artiklojen mukaisia jäsenten oikeuksia ja velvoitteita. Articles XII or XVIII:B of GATT 1994. The provisions 9259: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII artiklojen of Articles XXII and XXIII of GATT 1994 as elabo- 9260: määräyksiin, niin kuin niitä on muutettu ja sovellettu rated and applied by the Dispute Settlement Under- 9261: riitojen ratkaisemisesta annettuja sääntöjä ja menette- standing may be invoked with respect to any matters 9262: lytapoja koskevassa lisäsopimuksessa, voidaan turvau- arising from the application of restrictive import mea- 9263: tua asioissa, jotka johtuvat maksutasesyistä käyttöön sures taken for balance-of-payments purposes. 9264: otettujen, tuontia rajoittavien toimenpiteiden soveltami- 9265: sesta. 9266: 168 1994 vp- HE 296 9267: 9268: litsee siitä, että II artiklan määräyksistä huoli- It is understood that, notwithstanding the 9269: matta jäsenen myönnytysluetteloon kirjattujen provisions of Article II, price-based measures 9270: tullien ylittäviä hintaperusteisia toimenpiteitä taken for balance-of-payments purposes may 9271: voidaan käyttää maksutasesyistä. Edelleen on be applied by a Member in excess of the duties 9272: sovittu, että jäsenen tulee osoittaa tämän sopi- inscribed in the Schedule of that Member. 9273: muksen ilmoittamismenettelyn mukaisesti sel- Furthermore, that Member shall indicate the 9274: västi ja erikseen määrä, jolla hintaperusteinen amount by which the price-based measure 9275: toimenpide ylittää sidotun tullin. exceeds the bound duty clearly and separately 9276: under the notification procedures of this Un- 9277: derstanding. 9278: 3. Jäsenten tulee pyrkiä välttämään uusien 3. Members shall seek to avoid the imposi- 9279: määrällisten rajoitusten asettamista maksu- tion of new quantitative restrictions for bal- 9280: tasesyistä, paitsi mikäli hintaperusteiset toimen- ance-of-payments purposes unless, because of a 9281: piteet eivät kriittisestä maksutasetilanteesta critical balance-of-payments situation, price- 9282: johtuen riitä pysäyttämään ulkoisen maksuase- based measures cannot arrest a sharp deterio- 9283: man jyrkkää heikentymistä. Määrällisiä rajoi- ration in the external payments position. In 9284: tuksia käyttäessään jäsenen tulee perustella, those cases in which a Member appiies quan- 9285: miksi hintaperusteiset toimenpiteet eivät riitä titative restrictions, it shall provide justification 9286: maksutasetilanteen hoitamiseen. Määrällisiä ra- as to the reasons why price-based measures are 9287: joituksia voimassa pitävän jäsenen tulee osoit- not an adequate instrument to deal with the 9288: taa perättäisissä neuvotteluissa, miten se on balance-of-payments situation. A Member 9289: onnistunut pyrkimyksessään oleellisesti vähen- maintaining quantitative restrictions shall indi- 9290: tää kyseisten toimenpiteiden käyttöä ja niiden cate in successive consultations the progress 9291: rajoittavaa vaikutusta. On katsottu, että sa- made in significantly reducing the incidence 9292: maan tuotteeseen ei saa kerrallaan soveltaa and restrictive effect of such measures. It is 9293: kuin yhtä maksutasesyistä asetettua rajoittavaa understood that not more than one type of 9294: toimenpidettä. restrictive import measure taken for balance- 9295: of-payments purposes may be applied on the 9296: same product. 9297: 4. Jäsenet vahvistavat, että maksutasesyistä 4. Members confirm that restrictive import 9298: asetettuja tuontia rajoittavia toimenpiteitä voi- measures taken for balance-of-payments pur- 9299: daan käyttää vain yleisen tuontitason sääntele- poses may only be applied to control the 9300: miseksi eikä niitä saa olla enempää kuin mitä general level of imports and may not exceed 9301: maksutaseongelman ratkaisemiseksi on välttä- what is necessary to address the balance-of- 9302: mätöntä. Jotta suojaavat liitännäisvaikutukset payments situation. In order to minimize any 9303: voitaisiin minimoida, jäsenen tulee hallinnaida incidental protective effects, a Member shall 9304: rajoitukset selkeällä tavalla. Tuojajäsenen vi- administer restrictions in a transparent manner. 9305: ranomaisten tulee antaa riittävät perustelut The authorities of the importing Member shall 9306: kriteereistä, joiden perusteella on määritelty, provide adequate justification as to the criteria 9307: mitkä tuotteet ovat rajoitusten alaisia. XII used to determine which products are subject 9308: artiklan 3 kohdan ja XVII artiklan 10 kohdan to restriction. As provided in paragraph 3 of 9309: mukaisesti jäsenet voivat eräiden keskeisten Article XII and paragraph 10 of Article XVIII, 9310: tuotteiden osalta jättää yleisesti sovellettavat Members may, in the case of certain essential 9311: lisämaksut tai muut maksutasesyistä sovelletta- products, exclude or limit the application of 9312: vat toimenpiteet soveltamatta tai rajoittaa nii- surcharges applied across the board or other 9313: den soveltamista. "Keskeiset tuotteet" -käsit- measures applied for balance-of-payments pur- 9314: teenä tarkoitetaan tuotteita, jotka tyydyttävät poses. The term "essential products" shall he 9315: peruskulutustarpeita tai edesauttavat jäsenen understood to mean products which meet basic 9316: pyrkimystä parantaa maksutasettaan, esim. consumption needs or which contribute to the 9317: pääomahyödykkeitä tai tuotantopanoksia. Member's effort to improve its balance-of- 9318: Määrällisten rajoitusten toimeenpanossa har- payments situation, such as capital goods or 9319: kinnanvaraista lisensiointia tulee käyttää vain inputs needed for production. In the adminis- 9320: pakottavissa tilanteissa ja se tulee poistaa tration of quantitative restrictions, a Mem ber 9321: vaiheittain. Sallittujen tuontimäärien tai -arvo- shall use discretionary licensing only when 9322: 1994 vp -- IIE 296 169 9323: 9324: jen määrittelyssä käytetyistä kriteereistä on unavoidable and shall phase it out progres- 9325: annettava asianmukaiset perustelut. sively. Appropriate justification shall be pro- 9326: vided as to the criteria used to determine 9327: allowable import quantities or values. 9328: 9329: 9330: Maksutaseneuvottelujen menettelytavat Procedures for Balance-of-Payments 9331: Consultations 9332: 5. Maksutaserajoituksia käsittelevä komitea 5. The Committee on Balance-of-Payments 9333: (tässä sopimuksessa "komitea") järjestää neu- Restrictions (referred to in this Understanding 9334: votteluja, joissa tarkastellaan kaikkea maksu- as the "Committee") shall carry out consulta- 9335: tasesyistä asetettuja tuontia rajoittavia toimen- tions in order to review all restrictive import 9336: piteitä. Komitean jäsenyys on avoin kaikki measures taken for balance-of-payments pur- 9337: jäsenille, jotka ilmaisevat halunsa osallistua poses. The membership of the Committee is 9338: siihen. Komitea noudattaa maksutaserajoituk- open to all Members indicating their wish to 9339: sia koskevia neuvotteluja varten laadittuja me- serve on it. The Committee shall follow the 9340: nettelytapoja, jotka hyväksyttiin 28 huhtikuuta procedures for consultations on balance-of- 9341: 1970 (BISD-julkaisusarja 18S/48--53, myö- payments restrictions approved on 9342: hemmin "laaja tutkintamenettely") ja joiden on 28 Aprill970 (BISD 18S/48-53, referred to in 9343: oltava alla olevien määräysten mukaisia. this Understanding as "full consultation 9344: procedures"), subject to the provisions set out 9345: below. 9346: 6. Jäsenen, joka ottaa käyttöön uusia rajoi- 6. A Member applying new restrictions or 9347: tuksia tai nostaa olemassa olevien rajoitustensa raising the general level of its existing restric- 9348: yleistä tasoa tehostamalla huomattavasti toi- tions by a substantial intensification of the 9349: menpiteitä, tulee ryhtyä neuvotteluihin komi- measures shall enter into consultations with the 9350: tean kanssa neljän kuukauden kuluessa siitä, Committee within four months of the adoption 9351: kun tällaisista toimenpiteistä on tehty päätös. of such measures. The Member adopting such 9352: Tällaisia toimenpiteitä käyttöön ottava jäsen measures may request that a consultation be 9353: voi pyytää, että neuvottelu käytäisiin XII ar- held under paragraph 4(a) of Article XII or 9354: tiklan 4 (a) kohdan tai XVIII artiklan 12 (a) paragraph 12(a) of Article XVIII as appropri- 9355: kohdan nojalla, sen mukaan kumpi on sovel- ate. If no such request has been made, the 9356: tuva. Mikäli tällaista pyyntöä ei ole esitetty, Chairman of the Committee shall invite the 9357: komitean puheenjohtaja kehottaa jäsentä pitä- Member to hold such a consultation. Factors 9358: mään tällaisen neuvottelun. Kysymyksiä, joita that may he examined in the consultation 9359: neuvotteluissa käsitellään voivat olla muun would include, inter alia, the introduction of 9360: muassa uudenlaisten rajoittavien toimenpitei- new types of restrictive measures for balance- 9361: den käyttöönotto maksutasetarkoituksia varten of-payments purposes, or an increase in the 9362: tai rajoitusten tason tai niiden alaisten tuottei- level or product coverage of restrictions. 9363: den lukumäärän nostaminen. 9364: 7. Kaikki maksutasesyistä käytetyt rajoituk- 7. Ali restrictions applied for balance-of- 9365: set tutkitaan määräajoin komiteassa XII artik- payments purposes shall be subject to periodic 9366: lan 4 (b) kohdan tai XVIII artiklan 12 (b) review in the Committee under paragraph 4(b) 9367: kohdan mukaisesti. Neuvottelujen määräaikai- of Article XII or under paragraph 12(b) of 9368: suutta voidaan muuttaa sopimalla siitä neuvot- Article XVIII, subject to the possibility of 9369: televan jäsenen kanssa tai noudattamalla jota- altering the periodicity of consultations in 9370: kin yleisneuvoston suosittamaa erityistä tutkin- agreement with the consulting Member or 9371: tamenettelyä. pursuant to any specific review procedure that 9372: may be recommended by the General Council. 9373: 8. Neuvottelut voidaan käydä 19. joulukuu- 8. Consultations may be held under the 9374: ta 1972 hyväksyttyä suppeaa tutkintamenette- simplified procedures approved on 19 Decem- 9375: lyä (BISD-julkaisusarja 20S/47--49 myöhem- ber 1972 (BISD 20S/47--49, referred to in this 9376: min "suppea tutkintamenettely") noudattaen Understanding as "simplified consultation 9377: 9378: 22 340915T 9379: 170 1994 vp- HE 296 9380: 9381: vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten kans- procedures") in the case of least-developed 9382: sa tai sellaisten kehitysmaajäsenten kanssa, country Members or in the case of developing 9383: jotka pyrkivät rajoitusten liberalisointiin komi- country Members which are pursuing liberal- 9384: tealle aiemmissa neuvotteluissa esitetyn aika- ization efforts in conformity with the schedule 9385: taulun mukaisesti. Suppeaa tutkiotamenettelyä presented to the Committee in previous con- 9386: voidaan käyttää myös silloin, kun kehitysmaa- sultations. Simplified consultation procedures 9387: jäsenen kauppapolitiikan tutkiota on suunnitel- may also be used when the Trade Policy 9388: tu pidettäväksi samana kalenterivuonna kuin Review of a developing country Member is 9389: neuvotteluihin sovittu päivämäärä. Tällaisissa scheduled for the same calendar year as the 9390: tapauksissa päätös siitä, pitäisikö soveltaa laa- date fixed for the consultations. In such cases 9391: jaa tutkintamenettelyä, tehdään vuoden 1979 the decision as to whether full consultation 9392: julkilausuman 8 kohdassa lueteltujen seikkojen procedures should be used will be made on the 9393: perusteella. Suppeaa tutkiotamenettelyä voi- basis of the factors enumerated in paragraph 8 9394: daan noudattaa vain kaksissa peräkkäisissä of the 1979 Declaration. Except in the case of 9395: neuvotteluissa, paitsi silloin kun neuvotellaan Ieast-developed country Members, no more 9396: vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten kans- than two successive consultations may be held 9397: sa. under simplified consultation procedures. 9398: 9399: 9400: Tietojen ilmoittaminen ja neuvotteluasiakirjat Notification and Documentation 9401: 9. Jäsenen tulee ilmoittaa yleisneuvostolle 9. A Member shall notify to the General 9402: maksutasesyistä sovellettavien tuontia rajoitta- Council the introduction of or any changes in 9403: vien toimenpiteiden käyttöönotosta tai niihin the application of restrictive import measures 9404: tehdyistä muutoksista samoin kuin tällaisten taken for balance-of-payments purposes, as 9405: toimenpiteiden poistamista koskevaan 1 koh- well as any modifications in time-schedules for 9406: dassa tarkoitettuun aikatauluun tehdyistä muu- the removai of such measures as announced 9407: toksista. Huomattavista muutoksista tulee il- under paragraph 1. Significant changes shall be 9408: moittaa yleisneuvostolle viimeistään 30 päivän notified to the General Council prior to or not 9409: kuluessa niiden julkistamisesta. Yhdistetty il- Iater than 30 days after their announcement. 9410: moitus, johon sisältyvät kaikki lakeihin, mää- On a yearly basis, each Member shall make 9411: räyksiin, kannanottoihin tai julkisiin tiedonau- available to the Secretariat a consolidated 9412: toihin tehdyt muutokset, tulee vuosittain toi- notification, including all changes in Iaws, 9413: mittaa sihteeristölle, jäsenten tutkittavaksi. II- regulations, policy statements or public notices, 9414: moituksissa tulee olla kattavat, niin pitkälle for examination by Members. Notifications 9415: kuin mahdollista, tullitariffinimikkeittäiset tie- shall include full information, as far as possi- 9416: dot sovellettavista toimenpidelajeista, niiden ble, at the tariff-Iine level, on the type of 9417: toimeenpanossa käytettävistä kriteereistä, tuot- measures applied, the criteria used for their 9418: teista, joihin ne kohdistuvat ja kauppavirroista, administration, product coverage and trade 9419: joihin ne vaikuttavat. flows affected. 9420: 10. Komitea voi jäsenen pyynnöstä tarkas- 10. At the request of any Member, notifica- 9421: taa ilmoitukset. Tällaiset tarkastelut rajoittuisi- tions may be reviewed by the Committee. Such 9422: vai tiettyjen ilmoituksessa esiintulleiden kysy- reviews would be Jimited to the clarification of 9423: mysten selventämiseen tai sen selvittämiseen, specific issues raised by a notification or 9424: onko tarpeen ryhtyä XII artiklan 4 (a) kohdas- examination of whether a consultation under 9425: sa tai XVIII artiklan 12 (a) kohdassa tarkoitet- paragraph 4(a) of Article XII or paragraph 9426: tuihin neuvotteluihin. Jäsenet, joilla on syytä 12(a) of Article XVIII is required. Members 9427: epäillä, että jonkin toisen jäsenen soveltama which have reasons to believe that a restrictive 9428: tuontia rajoittava toimenpide on otettu käyt- import measure applied by another Member 9429: töön maksutasesyistä, voivat saattaa asian ko- was taken for balance-of-payments purposes 9430: mitean tietoon. Komitean puheenjohtaja pyy- may bring the matter to the attention of the 9431: tää toimenpiteestä tietoja ja saattaa ne kaikkien Committee. The Chairman of the Committee 9432: jäsenten käyttöön. Kysymyksiä voidaan antaa shall request information on the measure and 9433: etukäteen neuvottelevan jäsenen harkittavaksi, make it available to all Members. Without 9434: 1994 vp -- lUE 296 171 9435: 9436: tämän kuitenkaan vaikuttamatta minkään ko- prejudice to the right of any member of the 9437: mitean jäsenen oikeuteen pyytää asianmukaisia Committee to seek appropriate clarifications in 9438: selvennyksiä neuvottelujen aikana. the course of consultations, questions may be 9439: submitted in advance for consideration by the 9440: consulting Member. 9441: 11. Neuvotteleva jäsen valmistelee neuvotte- 11. The consulting Member shall prepare a 9442: luja varten perusasiakirjan, jonka tulisi muiden Basic Document for the consultations which, in 9443: asiaankuuluviksi harkittujen tietojen lisäksi si- addition to any other information considered 9444: sältää: (a) maksutasetta ja sen kehitysnäkymiä to be relevant, should include: ( a) an overview 9445: käsittelevä katsaus, jossa myös tarkastellaan of the balance-of-payments situation and pros- 9446: maksutaseeseen vaikuttavia sisäisiä ja ulkoisia pects, including a consideration of the internal 9447: tekijöitä sekä kotimaisia talouspoliittisia toi- and external factors having a bearing on the 9448: menpiteitä tasapainon palauttamiseksi terveelle balance-of-payments situation and the domes- 9449: ja kestävälle pohjalle; (b) yksityiskohtainen tic policy measures taken in order to restore 9450: kuvaus maksutasesyistä sovellettavista rajoi- equilibrium on a sound and lasting basis; ( b) a 9451: tuksista, niiden oikeudellisista perusteista ja full description of the restrictions applied for 9452: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty niistä johtu- balance-of-payments purposes, their legal basis 9453: vien suojaavien vaikutusten vähentämiseksi; (c) and steps taken to reduce incidental protective 9454: toimenpiteet, joihin on ryhdytty edellisten neu- effects; ( c) measures .taken since the last 9455: vottelujen jälkeen tuontirajoitusten purkami- consultation to liberalize import restrictions, in 9456: seksi ottaen huomioon komitean johtopäätök- the light of the conclusions of the Committee; 9457: set; (d) jäljellä olevien rajoitusten poistamiseen ( d) a pian for the elimination and progressive 9458: ja vaiheittaiseen lieventämiseen tähtäävä suun- relaxation of remaining restrictions. References 9459: nitelma. Perusasiakirjassa voidaan viitata muis- may be made, when relevant, to the informa- 9460: sa WTO:lle toimitetuissa ilmoituksissa tai se- tion provided in other notifications or reports 9461: lonteoissa annettuihin tietoihin, milloin se on made to the WTO. Under simplified consulta- 9462: tarkoituksenmukaista. Suppeassa tutkintame- tion procedures, the consulting Member shall 9463: nettelyssä neuvotteleva jäsen toimittaa kirjalli- submit a written statement containing essential 9464: sen lausunnon, josta ilmenevät olennaiset tie- information on the elements covered by the 9465: dot perusasiakirjaan sisältyvistä ainesosista. Basic Document. 9466: 12. Helpottaakseen komiteassa käytäviä 12. The Secretariat shall, with a view to 9467: neuvotteluja sihteeristö valmistelee asiakysy- facilitating the consultations in the Committee, 9468: myksistä taustaselvityksen, joka koskee neuvot- prepare a factual background paper dealing 9469: telusuunnitelman eri näkökohtia. Kehitysmaa- with the different aspects of the pian for 9470: jäsenten tapauksessa sihteeristön asiakirja sisäl- consultations. In the case of developing coun- 9471: tää tarpeellista taustamateriaalia ja analyyttistä try Members, the Secretariat document shall 9472: aineistoa ulkoisen kaupankäyntiympäristön include relevant background and analytical 9473: vaikutuksesta neuvottelevan jäsenen maksu- materia! on the incidence of the external 9474: tasetilanteeseen ja sen kehitysnäkymiin. Kehi- trading environment on the balance-of-pay- 9475: tysmaajäsenen pyynnöstä sihteeristön tekniset ments situation and prospects of the consulting 9476: tukipalvelut auttavat jäsentä neuvotteluasiakir- Member. The technical assistance services of 9477: jojen laadinnassa. the Secretariat shall, at the request of a 9478: developing country Member, assist in prepar- 9479: ing the documentation for the consultations. 9480: 9481: 9482: Maksutaseneuvottelujen johtopäätökset Conclusions of Balance-of-Payments 9483: Consultations 9484: 13. Komitea antaa neuvotteluistaan selonte- 13. The Committee shall report on its con- 9485: on yleisneuvostolle. Laajan tutkiotamenettelyn sultations to the General Council. When full 9486: pohjalta laaditusta selonteosta tulisi käydä ilmi consultation procedures have been used, the 9487: komitean johtopäätökset neuvottelusuunnitel- report should indicate the Committee's conclu- 9488: man eri osista sekä ne seikat ja syyt, joihin ne sions on the different elements of the pian for 9489: 172 1994 vp- HE 296 9490: 9491: pohjautuvat. Komitea pyrkii sisällyttämään consultations, as well as the facts and reasons 9492: johtopäätöksiinsä ehdotuksia suosituksiksi, joi- on which they are based. The Committee shall 9493: den tavoitteena on edistää XII ja XVIII:B endeavour to include in its conclusions pro- 9494: artiklojen, vuoden 1979 julkilausuman ja tä- posals for recommendations aimed at promot- 9495: män sopimuksen täytäntöönpanoa. Niissä ta- ing the implementation of Articles XII and 9496: pauksissa, joissa on esitetty aikataulu maksu- XVIII:B, the 1979 Declaration and this Under- 9497: tasesyistä käyttöönotettujen rajoittavien toi- standing. In those cases in which a time- 9498: menpiteiden poistamiselle, yleisneuvosto voi schedule has been presented for the removai of 9499: suosittaa, että tällaista aikataulua noudattavan restrictive measures taken for balance-of-pay- 9500: jäsenen katsotaan täyttävän GATT 1994 -so- ments purposes, the General Council may 9501: pimuksessa määrätyt velvoitteensa. Milloin recommend that, in adhering to such a time- 9502: yleisneuvosto on antanut erityisiä suosituksia, schedule, a Member shall be deemed to be in 9503: jäsenten oikeudet ja velvoitteet arvioidaan täl- compliance with its GATT 1994 obligations. 9504: laisten suositusten valossa. Mikäli komitea ei Whenever the General Council has made spe- 9505: esitä erityisiä ehdotuksia yleisneuvoston suosi- cific recommendations, the rights and obliga- 9506: tuksiksi, komitean johtopäätöksiin tulisi kirjata tions of Members shall be assessed in the light 9507: komiteassa esiintuodut erilaiset näkemykset. of such recommendations. In the absence of 9508: Mikäli on noudatettu suppeaa tutkintamenet- specific proposals for recommendations by the 9509: telyä, selontekoon tulee sisältyä yhteenveto General Council, the Committee's conclusions 9510: komiteassa käsitellyistä pääaiheista ja päätös should record the different views expressed in 9511: siitä, edellytetäänkö laajaa tutkintamenettelyä. the Committee. When simplified consultation 9512: procedures have been used, the report shall 9513: include a summary of the main elements 9514: discussed in the Committee and a decision on 9515: whether full consultation procedures are re- 9516: quired. 9517: 1994 vp- HE 296 173 9518: 9519: 9520: 9521: 9522: SOPIMUS TARIFFEJA JA KAUPPAA UNDERSTANDING ON THE INTER- 9523: KOSKEVAN YLEISSOPIMUKSEN 1994 PRETA TION OF ARTICLE XXIV OF 9524: XXIV ARTIKLAN TULKINNASTA THE GENERAL AGREEMENT ON 9525: TARIFFS AND TRADE 1994 9526: 9527: Jäsenet, jotka Members, 9528: ottavat huomioon GATT 1994 -sopimuksen Having regard to the provisions of Article 9529: XXIV artik1an määräykset; XXIV of GATT 1994; 9530: tunnustavat, että tulliliittojen ja vapaakaup- Recognizing that customs unions and free 9531: pa-alueiden lukumäärä ja merkitys ovat kasva- trade areas have greatly increased in number 9532: neet GATT 1947 -sopimuksen allekirjoittami- and importance since the establishment of 9533: sen jälkeen. Nykyään ne kattavat huomattavan GATT 1947 and today cover a significant 9534: osan maailmankaupasta; proportion of world trade; 9535: tunnustavat sen myötävaikutuksen maail- Recognizing the contribution to the expan- 9536: mankaupan laajenemiselle, mikä voidaan ai- sion of world trade that may be made by closer 9537: kaansaada tällaisten sopimusten osapuolten ta- integration between the economies of the par- 9538: louksien syvemmällä integraatiolla; ties to such agreements; 9539: tunnustavat myös, että tämä myötävaikutus Recognizing also that such contribution is 9540: on suurempi, jos tullien ja muiden rajoittavien increased if the elimination between the con- 9541: kaupallisten säännöksien lakkauttaminen aluei- stituent territories of duties and other restric- 9542: den väliltä ulottuu koko kauppaan ja vähenee, tive regulations of commerce extends to all 9543: jos jokin kaupan pääsektori jätetään ulkopuo- trade, and diminished if any major sector of 9544: lelle; trade is excluded; 9545: vahvistavat, että tällaisten sopimusten tarkoi- Reaffirming that the purpose of such agree- 9546: tuksena on kaupan helpottaminen kyseisten ments should be to facilitate trade between the 9547: alueiden välillä eikä esteiden nostaminen tois- constituent territories and not to raise barriers 9548: ten jäsenten kaupalle tällaisten alueiden kanssa; to the trade of other Members with such 9549: ja niitä muodostettaessa tai laajennettaessa territories; and that in their formation or 9550: niiden jäsenten tulisi mitä suurimmissa määrin enlargement the parties to them should to the 9551: välttää haitallisten vaikutusten aiheuttamista greatest possible extent avoid creating adverse 9552: muiden jäsenten kaupalle; effects on the trade of other Members; 9553: vakuuttavat myös tarpeen tehostaa tavara- Convinced also of the need to reinforce the 9554: kauppaneuvoston roolia XXIV artiklan nojalla effectiveness of the role of the Council for 9555: ilmoitettujen sopimusten tarkastelussa, selkeyt- Trade in Goods in reviewing agreements noti- 9556: tämällä uusien tai laajennettujen sopimusten fied under Article XXIV, by clarifying the 9557: arviointikriteerejä ja -menettelyjä ja paranta- criteria and procedures for the assessment of 9558: malla kaikkien XXIV artiklan mukaisten sopi- new or enlarged agreements, and improving the 9559: musten läpinäkyvyyttä; transparency of all Article XXIV agreements; 9560: tunnustavat yhteisymmärryksen tarpeen kos- Recognizing the need for a common under- 9561: kien jäsenten velvoitteita XXIV artiklan 12 standing of the obligations of Members under 9562: kohdan osalta; paragraph 12 of Article XXIV; 9563: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 9564: 1. Tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden ja 1. Customs unions, free-trade areas, and 9565: tulliliittojen tai vapaakauppaliittojen muodos- interim agreements Ieading to the formation of 9566: tamiseen johtavien väliaikaisten sopimusten, a customs union or free-trade area, to be 9567: on, ollakseen sopusoinnussa XXIV artiklan consistent with Article XXIV, must satisfy, 9568: 174 1994 vp -- IlE 296 9569: 9570: kanssa, täytettävä muun muassa kyseisen ar- inter alia, the provisions of paragraphs 5, 6, 7 9571: tik1an 5, 6, 7 ja 8 kohtien määräykset. and 8 of that Article. 9572: 9573: 9574: Artikla XXIV:5 Article XXIV:5 9575: 2. XXIV artik1an 5(a) kohdan mukainen 2. The eva1uation under paragraph 5(a) of 9576: arviointi, joka koskee ennen ja jälkeen tullilii- Article XXIV of the general incidence of the 9577: ton muodostamista sovellettavien tullien ja duties and other regulations of commerce 9578: muiden kaupallisten säännösten yleistä vaiku- app1icable before and after the formation of a 9579: tusta, on tullien ja maksujen osalta perustutta- customs union shall in respect of duties and 9580: va kokonaisarvioon tullien painotetetuista kes- charges be based upon an overall assessment of 9581: kiarvoista ja tullimaksujen kertymästä. Tämän weighted average tariff rates and of customs 9582: arvion on perustuttava edeltävän edustavan duties collected. This assessment shall be based 9583: kauden tuontitilastoihin, jotka tulliliiton on on import statistics for a previous representa- 9584: toimitettava tullinimikekohtaisesti arvo- ja tive period to be supplied by the customs 9585: määräpohjaisina WTO-alkuperämaan mukai- union, on a tariff-line basis and in values and 9586: sesti jaoteltuna. Sihteeristö laskee tullien pai- quantities, broken down by WTO country of 9587: notetut keskiarvot ja tullimaksujen kertymän origin. The Secretariat shall compute the 9588: Uruguayn kierroksen monenkeskisten kauppa- weighted average tariff rates and customs 9589: neuvottelujen aikana tullitarjouksien arvioin- duties collected in accordance with the meth- 9590: nissa käytetyn menetelmän mukaisesti. Tässä odology used in the assessment of tariff offers 9591: tarkoituksessa tulleina ja maksuina otetaan in the Uruguay Round of Multilateral Trade 9592: huomioon sovellettavat tullitasot Tunnuste- Negotiations. For this purpose, the duties and 9593: taan, että muiden kaupallisten säännöksien charges to be taken into consideration shall be 9594: vaikutuksen kokonaisarvioinnissa, niiden mää- the applied rates of duty. It is recognized that 9595: rällisen ilmaisemisen ja yhdistämisen ollessa for the purpose of the overall assessment of the 9596: vaikeata, saattaa yksittäisten toimenpiteiden, incidence of other regulations of commerce for 9597: säännöksien, tuotekatteen ja kauppavirtojen which quantification and aggregation are diffi- 9598: tutkiminen olla tarpeen, joihin nämä vaikutta- cult, the examination of individual measures, 9599: vat. regulations, products covered and trade flows 9600: affected may be required. 9601: 3. "Kohtuullinen aika", johon viitataan 3. The "reasonable length of time" referred 9602: XXIV artiklan 5(c) kohdassa, saisi ylittää 10 to in paragraph 5(c) of Article XXIV should 9603: vuotta vain poikkeustapauksissa. Tapauksissa, exceed 10 years only in exceptional cases. In 9604: joissa väliaikaisen sopimuksen jäsenet katsovat, cases where Members parties to an interim 9605: että 10 vuotta olisi riittämätön, he toimittavat agreement believe that 10 years would be 9606: täydellisen selvityksen tavarakauppaneuvostol- insufficient they shall provide a full explanation 9607: le pitempää aikaa koskevasta tarpeesta. to the Council for Trade in Goods of the need 9608: for a longer period. 9609: 9610: 9611: Artikla XXIV:6 Article XXIV:6 9612: 4. XXIV artiklan 6 kohta sisältää menette- 4. Paragraph 6 of Article XXIV establishes 9613: lyt, joita on noudatettava, kun tulliliittoa muo- the procedure to be followed when a Member 9614: dostava jäsen aikoo korottaa sidottua tullita- forming a customs union proposes to increase 9615: soa. Tässä suhteessa jäsenet vahvistavat, että a bound rate of duty. In this regard Members 9616: XXVII artiklassa esitetty menettely, niin kuin reaffirm that the procedure set forth in Arti- 9617: sitä on tarkennettu 10. marraskuuta 1980 cle XXVIII, as elaborated in the guidelines 9618: (BISD-julkaisusarja 27S/26-28) hyväksytyissä adopted on 10 November 1980 (BISD 9619: ohjeissa ja sopimuksessa GATT 1994 -sopi- 27S/26-28) and in the Understanding on the 9620: muksen XXVIII artiklan tulkinnasta, on aloi- Interpretation of Article XXVIII of 9621: tettava ennen kuin tullimyönnytyksiä muute- GATT 1994, must be commenced before tariff 9622: 1994 vp- HE 296 175 9623: 9624: taan tai peruutetaan tulliliiton muodostamisen concessions are modified or withdrawn upon 9625: tai tulliliiton muodostamiseen johtavan väliai- the formation of a customs union or an interim 9626: kaisen sopimuksen yhteydessä. agreement Ieading to the formation of a cus- 9627: toms union. 9628: 5. Näihin neuvotteluihin ryhdytään hyvässä 5. These negotiations will be entered into in 9629: uskossa tarkoituksena saavuttaa keskinäisesti good faith with a view to achieving mutually 9630: tyydyttävät hyvitysjärjestelyt. Tällaisissa XXIV satisfactory compensatory adjustment. In such 9631: artiklan 6 kohdan vaatimissa neuvotteluissa negotiations, as required by paragraph 6 of 9632: täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota alen- Article XXIV, due account shall be taken of 9633: nuksiin samassa tullinimikkeessä, joita joita reductions of duties on the same tariff Iine 9634: muut tulliliiton jäsenet toimeenpanevat sen made by other constituents of the customs 9635: muodostamisen yhteydessä. Jos sellaiset vähen- union upon its formation. Should such reduc- 9636: nykset eivät olisi riittäviä tarvittavia hyvitysjär- tions not be sufficient to provide the necessary 9637: jestelyjä varten, tulliliitto tarjoaisi hyvitystä, compensatory adjustment, the customs union 9638: joka voi olla tullien alennus muissa tullinimik- would offer compensation, which may take the 9639: keissä. Muutettavan tai peruutettavan sidon- form of reductions of duties on other tariff 9640: nan osalta neuvotteluoikeuden omaavat jäsenet Iines. Such an offer shall be taken into consid- 9641: harkitsevat tällaista tarjousta. Jos hyvitysjärjes- eration by the Members having negotiating 9642: telyjä ei hyväksytä, neuvotteluja on jatkettava. rights in the binding being modified or with- 9643: Mikäli XXVIII artiklan, siten kuin sitä on drawn. Should the compensatory adjustment 9644: muutettu GATT 1994 -sopimuksen XXVIII remain unacceptable, negotiations shou1d be 9645: artiklan tulkintaa koskevalla sopimuksella, mu- continued. Where, despite such efforts, agree- 9646: kaisissa neuvotteluissa hyvitysjärjestelyistä ei ment in negotiations on compensatory adjust- 9647: yrityksistä huolimatta päästä sopimukseen ment under Article XXVIII as elaborated by 9648: kohtuullisen ajan kuluessa neuvottelujen aloit- the Understanding on the Interpretation of 9649: tamisesta tulliliitto voi siitä huolimatta muut- Article XXVIII of GATT 1994 cannot be 9650: taa tai peruuttaa myönnytykset; jäsenet, joita reached within a reasonable period from the 9651: se koskee, voivat peruuttaa oleellisesti vastaa- initiation of negotiations, the customs union 9652: vat myönnytykset XXVIII artiklan mukaisesti. shall, nevertheless, be free to modify or with- 9653: draw the concessions; affected Members shall 9654: then be free to withdraw substantially equiva- 9655: lent concessions in accordance with Arti- 9656: cleXXVIII. 9657: 6. GATT 1994 -sopimus ei aseta niille jäse- 6. GATT 1994 imposes no obligation on 9658: nille, jotka hyötyvät tulliliiton muodostamisen Members benefiting from a reduction of duties 9659: tai tulliliiton muodostamiseen johtavan väliai- consequent upon the formation of a customs 9660: kaisen sopimuksen seurauksena tehtävistä tul- union, or an interim agreement Ieading to the 9661: lien alennuksista, mitään velvoitetta antaa hy- formation of a customs union, to provide 9662: vitysjärjestelyjä alueen jäsenille. compensatory adjustment to its constituents. 9663: 9664: 9665: Tulliliittojen ja vapaakauppa-alueiden Review of Customs Unions and Free- Trade 9666: tarkastelu Areas 9667: 7. Työryhmä tutkii GATT 1994 -sopimuk- 7. Ali notifications made under paragraph 9668: sen asianomaisten määräysten ja tämän sopi- 7(a) of Article XXIV shall be examined by a 9669: muksen 1 kohdan valossa kaikki XXIV artik- working party in the light of the relevant 9670: lan 7(a) kohdan mukaisesti tehdyt ilmoitukset. provisions of GATT 1994 and of paragraph 1 9671: Työryhmä esittää tuloksista raportin tavara- of this Understanding. The working party shall 9672: kauppaneuvostolle. Tavarakauppaneuvosto voi submit a report to the Council for Trade in 9673: tehdä jäsenille, tarkoituksenmukaiseksi katso- Goods on its findings in this regard. The 9674: miaan suosituksia. Council for Trade in Goods may make such 9675: recommendations to Members as it deems 9676: appropriate. 9677: 176 1994 vp- HE 296 9678: 9679: 8. Mitä tulee väliaikaisiin sopimuksiin työ- 8. In regard to interim agreements, the 9680: ryhmä voi tarvittaessa tehdä raportissaan tar- working party may in its report make appro- 9681: koituksenmukaisia suosituksia ehdotetun aika- priate recommendations on the proposed time- 9682: taulun ja toimenpiteiden suhteen, joita tarvi- frame and on measures required to complete 9683: taan saattamaan loppuun tulliliiton tai vapaa- the formation of the customs union or free- 9684: kauppa-alueen muodostaminen. Se voi tarvit- trade area. lt may if necessary provide for 9685: taessa tarkastella sopimusta uudelleen. further review of the agreement. 9686: 9. Väliaikaisen sopimuksen jäsenet ilmoitta- 9. Members parties to an interim agreement 9687: vat kyseiseen sopimukseen sisältyvistä huomat- shall notify substantial changes in the pian and 9688: tavista suunnitelman ja aikataulun muutoksista schedule included in that agreement to the 9689: tavarakauppaneuvostolle, ja neuvosto tutkii ne Council for Trade in Goods and, if so re- 9690: pyydettäessä. quested, the Council shall examine the changes. 9691: 10. Jos XXIV artiklan 7(a) kohdan nojalla 10. Should an interim agreement notified 9692: ilmoitettu väliaikainen sopimus ei vastoin under paragraph 7(a) of Article XXIV not 9693: XXIV artiklan 5(c) kohtaa sattuisi sisältämään include a pian and schedule, contrary to 9694: suunnitelmaa tai aikataulua, on työryhmän paragraph 5(c) of Article XXIV, the working 9695: suositeltava suunnitelmaa ja aikataulua rapor- party shall in its report recommend such a pian 9696: tissaan. Osapuolet eivät saa ylläpitää tai saat- and schedule. The parties shall not maintain or 9697: taa voimaan tällaista sopimusta, tapauksesta put into force, as the case may be, such 9698: riippuen, elleivät ne ole valmiita muuttamaan agreement if they are not prepared to modify it 9699: sitä näiden suositusten mukaisesti. Toimenpi- in accordance with these recommendations. 9700: teisiin on ryhdyttävä suositusten toimeenpanon Provision shall be made for subsequent review 9701: myöhempää tarkastelua varten. of the implementation of the recommendations. 9702: 11. Tulliliitot ja vapaakauppa-alueiden jäse- 11. Customs unions and constituents of 9703: net raportoivat määräajoin tavarakauppaneu- free-trade areas shall report periodically to the 9704: vostolle, kuten edellytetään GATT 1947 -sopi- Council for Trade in Goods, as envisaged by 9705: muksen SOPIMUSPUOLTEN määräyksissä the CONTRACTING PARTIES to GATT 9706: GATT 1947 -neuvostolle, koskien alueellisten 1947 in their instruction to the GATT 1947 9707: sopimusten raportteja (BISB-julkaisusarja Council concerning reports on regional agree- 9708: 18S/38) ja kyseisen sopimuksen toimintaa. Kai- ments (BISD 18S/38), on the operation of the 9709: kista merkittävistä sopimuksissa tapahtuvista relevant agreement. Any significant changes 9710: muutoksista ja/tai kehitystuloksista olisi rapor- and/or developments in the agreements should 9711: toitava, kun ne tapahtuvat. be reported as they occur. 9712: 9713: 9714: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement 9715: 12. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII 12. The provisions of Articles XXII and 9716: artiklojen määräyksiin, niin kuin niitä on ke- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap- 9717: hitetty ja sovellettu riitojen ratkaisemista kos- plied by the Dispute Settlement Understanding 9718: kevassa sopimuksessa, voidaan vedota kaikkien may be invoked with respect to any matters 9719: kysymysten osalta, jotka johtuvat tulli- ja arising from the application of those provisions 9720: vapaakauppaliittoja koskeviin tai tulliliiton tai of Article XXIV relating to customs unions, 9721: vapaakauppa-alueen muodostamiseen johtavi- free-trade areas or interim agreements Ieading 9722: en väliaikaisiin sopimuksiin liittyvien XXIV to the formation of a customs union or 9723: artiklan määräyksien soveltamisesta. free-trade area. 9724: 9725: 9726: Artikla XXIV:12 Article XXIV: 12 9727: 13. Jokainen jäsen on GATT 1994 -sopi- 13. Each Member is fully responsible under 9728: muksen nojalla täysin vastuussa kaikkien GATT 1994 for the observance of all provi- 9729: GATT 1994 -sopimuksen määräyksien noudat- sions of GATT 1994, and shall take such 9730: tamisesta ja ryhtyy sellaisiin sen käytettävissä reasonable measures as may be available to it 9731: 1994 vp- HE 296 177 9732: 9733: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin joilla var- to ensure such observance by regional and local 9734: mistetaan määräysten noudattaminen sen alue- governments and authorities within its terri- 9735: ja paikallishallinnon viranomaisten toimesta. tory. 9736: 14. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII 14. The provisions of Articles XXII and 9737: artiklojen määräyksiin, niin kuin mitä on ke- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap- 9738: hitetty ja sovellettu riitojen ratkaisemista kos- plied by the Dispute Settlement Understanding 9739: kevassa sopimuksessa, voidaan vedota niiden may be invoked in respect of measures affect- 9740: toimenpiteiden osalta, jotka vaikuttavat siihen, ing its observance taken by regional or local 9741: miten alue- ja paikallishallinto noudattaa toi- governments or authorities within the territory 9742: menpiteitä jäsenen alueella. Kun riitojen rat- of a Member. When the Dispute Settlement 9743: kaisuelin on päättänyt, että GATT 1994 -sopi- Body has ruled that a provision of GATT 1994 9744: muksen määräystä ei ole noudatettu, vastuussa has not been observed, the responsible Member 9745: oleva jäsen ryhtyy käytettävissä oleviin koh- shall take such reasonable measures as may he 9746: tuullisiin toimenpiteisiin varmistaakseen sen available to it to ensure its observance. The 9747: noudattamisen. Myönnytysten tai muiden vel- provisions relating to compensation and sus- 9748: voitteiden korvaamista ja peruuttamista koske- pension of concessions or other obligations 9749: vat määräykset soveltuvat tapauksiin, joissa ei apply in cases where it has not been possible to 9750: ole ollut mahdollista varmistaa tätä noudatta- secure such observance. 9751: mista. 9752: 15. Kukin jäsen sitoutuu harkitsemaan 15. Each Member undertakes to accord 9753: myönteisesti ja suomaan riittävät neuvottelu- sympathetic consideration to and afford ade- 9754: mahdollisuudet koskien mitä tahansa toisen quate opportunity for consultation regarding 9755: jäsenen tekemää esitystä, joka koskee GATT any representations made by another Member 9756: 1994 -sopimuksen toimintaan vaikuttavia toi- concerning measures affecting the operatien of 9757: menpiteitä ensiksi mainitun alueella. GATT 1994 taken within the territory of the 9758: former. 9759: 9760: 9761: 9762: 9763: 23 340915T 9764: 178 1994 vp -- liE 296 9765: 9766: 9767: 9768: 9769: TULLITARIFFEJA JA KAUPPAA UNDERSTANDING IN RESPECT OF 9770: KOSKEVAN YLEISSOPIMUKSEN 1994 WAIVERS OF OBLIGATIONS UNDER 9771: MUKAISIA POIKKEUKSIA THE GENERAL AGREEMENT ON 9772: VELVOITTEISTA KOSKEVA SOPIMUS TARIFFS AND TRADE 1994 9773: 9774: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 9775: 1. Pyynnössä poikkeusluvan anomiseksi tai 1. A request for a waiver or for an extension 9776: voimassa olevan luvan jatkamiseksi on kuvat- of an existing waiver shall describe the mea- 9777: tava ne toimenpiteet, joihin jäsen esittää ryh- sures which the Member proposes to take, the 9778: tyvänsä, ne toimintaohjelmalliset tavoitteet, joi- specific policy objectives which the Member 9779: hin jäsen pyrkii ja syyt, jotka estävät jäsentä seeks to pursue and the reasons which prevent 9780: saavuHamasta toimintaohjelmallisia tavoittei- the Member from achieving its policy objec- 9781: taan toimenpiteiden avulla, jotka ovat so- tives by measures consistent with its obligations 9782: pusoinnussa GATT 1994 -sopimuksen velvoit- under GATT 1994. 9783: teiden kanssa. 9784: 2. Jokainen poikkeuslupa, joka on voimassa 2. Any waiver in effect on the date of entry 9785: WTO-sopimuksen tullessa voimaan, lakkaa into force of the WTO Agreement shall termi- 9786: olemasta voimassa, ellei sitä jatketa edellä nate, unless extended in accordance with the 9787: mainittujen menettelyjen ja WTO-sopimuksen procedures above and those of Article IX of 9788: IX artiklan mukaisesti sen päättymisajankoh- the WTO Agreement, on the date of its expiry 9789: tana tai kaksi vuotta WTO-sopimuksen tultua or two years from the date of entry into force 9790: voimaan, kumpi tahansa on aikaisemmin. of the WTO Agreement, whichever is earlier. 9791: 3. Jokainen jäsen, joka katsoo, että jokin 3. Any Member considering that a benefit 9792: sille GATT 1994 -sopimuksen mukainen etu accruing to it under GATT 1994 is being 9793: mitätöityy tai heikentyy nullified or impaired as a result of: 9794: (a) poikkeusluvan saaneen jäsenen poikkeus- (a) the failure of the Member to whom a 9795: lupaehtojen täyttämättä jättämisen tai waiver was granted to observe the terms or 9796: conditions of the waiver, or 9797: (b) poikkeuslupaehtojen kanssa sopusoinnus- (b) the application of a measure consistent 9798: sa olevan toimenpiteen soveltamisen johdosta, with the terms and conditions of the waiver 9799: voi vedota GATT 1994 -sopimuksen XXIII may invoke the provisions of Article XXIII 9800: artiklan määräyksiin, kuten niitä on muutettu of GATT 1994 as elaborated and applied by 9801: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa. the Dispute Settlement Understanding. 9802: 1994 vp - HE 296 179 9803: 9804: 9805: 9806: 9807: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA UNDERSTANDING ON THE INTER- 9808: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- PRETATION OF ARTICLE XXVIII 9809: SOPIMUKSEN 1994 XXVIII OF THE GENERAL AGREEMENT ON 9810: ARTIKLAN TULKINNASTA TARIFFS AND TRADE 1994 9811: 9812: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 9813: 1. Myönnytysluettelon muuttamisessa tai pe- 1. For the purposes of modification or 9814: ruuttamisessa jäsenellä, jolla on korkein myön- withdrawal of a concession, the Member which 9815: nytyksen alaisen viennin suhde (se on tuotteen has the highest ratio of exports affected by the 9816: vienti myönnytystä muuttavan tai peruuttavan concession (i.e. exports of the product to the 9817: jäsenen markinoille) suhteessa sen koko vien- market of the Member modifying or withdraw- 9818: tiin, katsotaan olevan pääasiallisen toimittajan ing the concession) to its total exports shall be 9819: asema, jos sillä ei jo ole alkuperäistä neuvot- deemed to have a principal supplying interest if 9820: teluoikeutta tai pääasiallisen toimittajan ase- it does not already have an initial negotiating 9821: maa XXVIII artiklan 1 kohdan mukaisesti. right or a principal supplying interest as pro- 9822: Sovitaan kuitenkin, että tavarakauppaneuvosto vided for in paragraph 1 of Article XXVIII. It 9823: tarkastelee tätä kappaletta viisi vuotta WTO- is however agreed that this paragraph will be 9824: sopimuksen voimaantulosta päättääkseen siitä, reviewed by the Council for Trade in Goods 9825: onko kriteeri toiminut tyydyttävästi takaamaan five years from the date of entry into force of 9826: neuvotteluoikeuksien uudelleen jaon pienten ja the WTO Agreement with a view to deciding 9827: keskisuurten viejämaiden eduksi. Jos näin ei whether this criterion has worked satisfactorily 9828: ole, harkitaan mahdollisia parannuksia, mu- in securing a redistribution of negotiating 9829: kaan lukien riittävien tietojen saatavuuden rights in favour of small and medium-sized 9830: valossa, ottaa käyttöön kriteeri, joka perustuu exporting Members. If this is not the case, 9831: myönnytyksen alaisen viennin suhteeseen kysei- consideration will be given to possible improve- 9832: sen tuotteen vientiin kaikille markkinoille. ments, including, in the light of the availability 9833: of adequate data, the adoption of a criterion 9834: based on the ratio of exports affected by the 9835: concession to exports to all markets of the 9836: product in question. 9837: 2. Mikäli jäsen katsoo, että sillä on 1 koh- 2. Where a Member considers that it has a 9838: dan mukainen pääasiallinen toimittaja-asema, principal supplying interest in terms of para- 9839: sen olisi ilmoitettava kirjallisesti vaateensa sitä graph 1, it should communicate its claim in 9840: tukevalle todistusaineistolla jäsenelle, joka eh- writing, with supporting evidence, to the Mem- 9841: dottaa myönnytyksen muuttamista tai peruut- ber proposing to modify or withdraw a con- 9842: tamista ja ilmoitettava samaan aikaan sihtee- cession, and at the same time inform the 9843: ristölle. "XXVIII artiklan mukaisten neuvotte- Secretariat. Paragraph 4 of the "Procedures for 9844: lumenettelyjen" 4 kohta, joka hyväksyttiin 10. Negotiations under Article XXVIII" adopted 9845: marraskuuta 1980 (BISD-julkaisusarja on 10 November 1980 (BISD 27S/26-28) shall 9846: 27S/26-28), soveltuu näihin tapauksiin. apply in these cases. 9847: 3. Määritettäessä millä jäsenillä on pääasial- 3. In the determination of which Members 9848: linen toimittaja-asema Goko edellä mainitun 1 have a principal supplying interest (whether as 9849: kohdan tai XXVIII artiklan 1 kohdan mukai- provided for in paragraph 1 above or in para- 9850: sesti) tai huomattava toimittaja-asema, otetaan graph 1 of Article XXVIII) or substantial 9851: ainoastaan suosituimmuuskohtelun (MFN) interest, only trade in the affected product 9852: pohjainen myönnytystä koskevan tavaran which has taken place on an MFN basis shall 9853: 180 1994 vp -- FIE 296 9854: 9855: kauppa huomioon. Kuitenkin myönnytystä be taken into consideration. However, trade in 9856: koskevan tavaran kauppa, joka ei ole perustu- the affected product which has taken place 9857: nut sopimuksenmukaisiin etuuksiin, otetaan under non-contractual preferences shall also be 9858: myös huomioon, jos kyseinen kauppa ei nauti taken into account if the trade in question has 9859: enää suosituimmuuskohtelua, muuttuen täten ceased to benefit from such preferential treat- 9860: MFN-pohjaiseksi kaupaksi myönnytyksen ment, thus becoming MFN trade, at the time 9861: muuttamista tai peruuttamista koskevien neu- of the negotiation for the modification or 9862: vottelujen aikana tai niiden päättyessä. withdrawal of the concession, or will do so by 9863: the conclusion of that negotiation. 9864: 4. Kun tullimyönnytys muutetaan tai peruu- 4. When a tariff concession is modified or 9865: tetaan uuden tuotteen osalta (se on tuote, jota withdrawn on a new product (i.e. a product for 9866: koskevia kolmen vuoden kauppatilastoja ei ole which three years' trade statistics are not 9867: saatavilla), katsotaan, että jäsenellä, jolla on available) the Member possessing initial nego- 9868: alkuperäinen neuvotteluoikeus siihen tul- tiating rights on the tariff line where the 9869: linimikkeeseen, johon tuote luokitellaan tai product is or was formerly classified shall be 9870: luokiteltiin aikaisemmin, on alkuperäinen neu- deemed to have an initial negotiating right in 9871: votteluoikeus kyseessä olevaan myönnytykseen. the concession in question. The determination 9872: Pääasiallista toimittaja-asemaa ja huomattavaa of principal supplying and substantial interests 9873: toimittaja-asemaa määriteltäessä ja hyvityksen and the calculation of compensation shall take 9874: laskemisessa on otettava huomioon muun mu- into account, inter alia, production capacity 9875: assa tuotantokyky ja investoinnit myönnytyk- and investment in the affected product in the 9876: sen alaiseen tuotteeseen viejäjäsenen alueella ja exporting Member and estimates of export 9877: viennin kasvuarviot samoin kuin tuotteen ky- growth, as well as forecasts of demand for the 9878: syntäennusteet tuontijäsenen alueella. "Uusi product in the importing Member. For the 9879: tuote" tämän kappaleen tarkoittamassa mieles- purposes of this paragraph, "new product" is 9880: sä, katsotaan sisältävän tullinimikkeen, joka understood to include a tariff item created by 9881: luodaan muodostamaHa olemassaolevalle tul- means of a breakout from an existing tariff 9882: linimikkeelle alanimike. line. 9883: 5. Mikäli jäsen katsoo, että sillä on 4 koh- 5. Where a Member considers that it has a 9884: dan mukaisen pääasiallinen toimittaja-asema principal supplying or a substantial interest in 9885: tai huomattava toimittaja-asema, sen olisi il- terms of paragraph 4, it should communicate 9886: moitettava kirjallisesti vaateensa sitä tukevalla its claim in writing, with supporting evidence, 9887: todistusaineistolla jäsenelle, joka ehdottaa to the Member proposing to modify or with- 9888: myönnytyksen muuttamista tai peruuttamista draw a concession, and at the same time inform 9889: ja ilmoitettava samaan aikaan sihteeristölle. the Secretariat. Paragraph 4 of the above- 9890: Edellä mainittujen "XXVIII artiklan mukaisten mentioned "Procedures for Negotiations under 9891: neuvottelumenettelyjen" 4 kohta soveltuu näi- Article XXVIII" shall apply in these cases. 9892: hin tapauksiin. 9893: 6. Kun rajoittamaton tullimyönnytys korva- 6. When an unlimited tariff concession is 9894: taan tariffikiintiöllä, olisi annettava hyvityksen replaced by a tariff rate quota, the amount of 9895: määrä ylitettävä sen kaupan määrän jota compensation provided should exceed the 9896: myönnytyksen muutos todella koskee. Hyvi- amount of the trade actually affected by the 9897: tyksen laskennan perustana tulisi olla määrä, modification of the concession. The basis for 9898: jolla tulevat kaupankäyntimahdollisuudet ylit- the calculation of compensation should be the 9899: tävät kiintiön tason. Katsotaan että tulevien amount by which future trade prospects exceed 9900: kaupankäynti mahdollisuuksien laskelmien tu- the level of the quota. It is understood that the 9901: lisi perustua suurempaan seuraavista vaihtoeh- calculation of future trade prospects should be 9902: doista: based on the greater of: 9903: (a) viimeisimmän edustavan kolmivuotiskau- (a) the average annual trade in the most 9904: den keskimääräinen vuosittainen kauppa, lisät- recent representative three-year period, in- 9905: tynä saman kauden tuonnin keskimääräisellä creased by the average annual growth rate of 9906: vuosittaisella kasvulla tai 10 prosentilla kumpi imports in that same period, or by 10 per cent, 9907: tahansa on suurempi tai whichever is the greater; or 9908: 1994 vp - HE 296 181 9909: 9910: (b) viimeisen vuoden kauppa lisättynä 10 (b) trade in the most recent year increased by 9911: prosentilla. 10 per cent. 9912: Missään tapauksessa jäsenen hyvitysvelvolli- In no case shall a Member's liability for 9913: suus ei saa ylittää sitä, jonka myönnytyksen compensation exceed that which would be 9914: täydellinen peruuttaminen aiheuttaisi. entailed by complete withdrawal of the conces- 9915: sion. 9916: 7. Jokaiselle jäsenelle, jolla on pääasiallinen 7. Any Member having a principal supplying 9917: toimittaja-asema muutetun tai peruutetun interest, whether as provided for in paragraph 9918: myönnytyksen suhteen, joko edellä mainitun 1 1 above or in paragraph 1 of Article XXVIII, 9919: kohdan tai XXVIII artiklan 1 kohdan mukai- in a concession which is modified or withdrawn 9920: sesti, annetaan alkuperäinen neuvotteluoikeus shall be accorded an initial negotiating right in 9921: korvaavissa myönnytyksissä, elleivät kyseiset the compensatory concessions, unless another 9922: jäsenet sovi toisenlaisesta korvausmuodosta. form of compensation is agreed by the Mem- 9923: bers concerned. 9924: 182 1994 vp- HE 296 9925: 9926: 9927: 9928: 9929: MARRAKESHIN PÖYTÄKIRJA TULLI- MARRAKESH PROTOCOL TO THE 9930: TARIFFEJA JA KAUPPAA KOSKEVAAN GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS 9931: YLEISSOPIMUKSEEN 1994 AND TRADE 1994 9932: 9933: Jäsenet, jotka Members, 9934: neuvottelivat GATT 1947 sopimuksen puit- Having carried out negotiations within the 9935: teissa Uruguayn kierrosta koskevan ministeri- framework of GATT 1947, pursuant to the 9936: julistuksen mukaisesti, Ministerial Declaration on the Uruguay 9937: Round, 9938: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 9939: 1. Jäsenen tähän pöytäkirjaan liitetystä 1. The schedule annexed to this Protocol 9940: myönnytysluettelosta tulee kyseistä jäsentä kos- relating to a Member shall become a Schedule 9941: keva GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluet- to GATT 1994 relating to that Member on the 9942: telo päivämääränä, jolloin WTO-sopimus tulee day on which the WTO Agreement enters into 9943: voimaan kyseisen jäsenen osalta. Ministeriko- force for that Member. Any schedule submitted 9944: kouksen päätöksen toimenpiteistä vähiten ke- in accordance with the Ministerial Decision on 9945: hittyneiden maiden hyväksi mukaisesti jätetty measures in favour of least-developed countries 9946: myönnytysluettelo katsotaan liitetyiksi tähän shall be deemed to be annexed to this Protocol. 9947: pöytäkirjaan. 9948: 2. Jokaisen jäsenen hyväksymät tullialen- 2. The tariff reductions agreed upon by each 9949: nukset toimeenpannaan viitenä tasasuuruisena Member shall be implemented in five equal rate 9950: alennuksena, paitsi milloin jäsenen myönnytys- reductions, except as may be otherwise speci- 9951: luettelossa mahdollisesti toisin sanotaan. En- fied in a Member's Schedule. The first such 9952: simmäinen sellainen alennus toimeenpannaan reduction shall be made effective on the date of 9953: WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä, jokai- entry into force of the WTO Agreement, each 9954: nen seuraava alennus tammikuun 1 päivänä successive reduction shall be made effective on 9955: kunakin seuraavana vuonna ja lopullinen tul- 1 January of each of the following years, and 9956: litaso viimeistään neljän vuoden kuluttua the final rate shall become effective no later 9957: WTO-sopimuksen tultua voimaan, paitsi mil- than the date four years after the date of entry 9958: loin kyseisen jäsenen myönnytysluettelossa into force of the WTO Agreement, except as 9959: mahdollisesti toisin sanotaan. Sikäli kun myön- may be otherwise specified in that Member's 9960: nytysluettelossa ei toisin sanota, jäsen, joka Schedule. Unless otherwise specified in its 9961: hyväksyy WTO-sopimuksen sen tultua voi- Schedule, a Member that accepts the WTO 9962: maan, toimeenpanee ajankohtana, jolloin ky- Agreement after its entry into force shall, on 9963: seinen sopimus tulee voimaan, kaikki alennuk- the date that Agreement enters into force for it, 9964: set, jotka on siihen mennessä suoritettu, samal- make effective all rate reductions that have 9965: la kertaa alennusten kanssa, jotka sen olisi already taken place together with the reduc- 9966: tullut edellä olevan lauseen perusteella toimeen- tions which it would under the preceding 9967: panna tammikuun 1 päivänä seuraavana vuon- sentence have been obligated to make effective 9968: na ja toimeenpanee kaikki jäljellä olevat alen- on 1 January of the year following, and shall 9969: nukset edellä olevassa virkkeessä mainitussa make effective all remaining rate reductions on 9970: aikataulussa. Alennettu tulli pitäisi jokaisessa the schedule specified in the previous sentence. 9971: alennusvaiheessa pyöristää ensimmäiseen desi- The reduced rate should in each stage be 9972: maaliin. Niiden maataloustuotteiden osalta, rounded off to the first decimal. For agricul- 9973: jotka määritellään maataloussopimuksen 2 ar- tural products, as defined in Article 2 of the 9974: tiklassa, alennukset toimeenpannaan myönny- Agreement on Agriculture, the staging of re- 9975: 1994 vp -- IIE 296 183 9976: 9977: tysluettelojen asianomaisissa osissa mainituissa ductions shall be implemented as specified in 9978: aikatauluissa. the relevant parts of the schedules. 9979: 3. Tähän pöytäkirjaan liitetyissä myönnytys- 3. The implementation of the concessions 9980: luetteloissa olevien myönnytysten ja sitoumus- and commitments contained in the schedules 9981: ten täytäntöönpano saatetaan pyydettäessä jä- annexed to this Protocol shall, upon request, be 9982: senten monenkeskisen tutkinnan kohteeksi. Tä- subject to multilateral examination by the 9983: mä ei tulisi vaikuttamaan jäsenten oikeuksiin Members. This would be without prejudice to 9984: tai velvoitteisiin, jotka perustuvat WTO-sopi- the rights and obligations of Members under 9985: muksen lA liitteessä oleviin sopimuksiin. Agreements in Annex lA of the WTO Agree- 9986: ment. 9987: 4. Jäsentä koskevan tähän pöytäkirjaan lii- 4. After the schedule annexed to this Proto- 9988: tetyn myönnytysluettelon tultua GATT 1994 col relating to a Member has become a 9989: -sopimuksen myönnytysluettelo 1 kohdan mää- Schedule to GATT 1994 pursuant to the pro- 9990: räysten mukaisesti, kyseinen jäsen voi milloin visions of paragraph 1, such Member shall be 9991: tahansa pidättäytyä toimeenpanemasta tai pe- free at any time to withhold or to withdraw in 9992: ruuttaa kokonaan tai osittain sellaisen myön- whole or in part the concession in such 9993: nytysluettelossa olevan myönnytyksen, missä Schedule with respect to any product for which 9994: tahansa tuotteessa, jossa pääasiallisena toimit- the principal supplier is any other Uruguay 9995: tajana on mikä tahansa toinen Uruguayn kier- Round participant the schedule of which has 9996: roksen neuvotteluihin osallistuja, jonka myön- not yet become a Schedule to GATT 1994. 9997: nytysluettelo ei ole vielä tullut GATT 1994 Such action can, however, only be taken after 9998: -sopimuksen myönnytysluetteloksi. Sellaiseen written notice of any such withholding or 9999: toimenpiteeseen voidaan kuitenkin ryhtyä vas- withdrawal of a concession has been given to 10000: ta, kun mistä tahansa sellaisesta myönnytyksen the Council for Trade in Goods and after 10001: toimeenpanemisesta pidättymisestä tai peruut- consultations have been held, upon request, 10002: tamisesta on ilmoitettu kirjallisesti tavarakaup- with any Member, the relevant schedule relat- 10003: paneuvostolle ja vasta kun asiassa on neuvo- ing to which has become a Schedule to 10004: teltu kenen tahansa jäsenen pyynnöstä, jonka GATT 1994 and which has a substantial inter- 10005: asianomainen myönnytysluettelo on tullut est in the product involved. Any concessions so 10006: GATT 1994 -sopimuksen myönnytysluetteloksi withheld or withdrawn shall be applied on and 10007: ja jolla on merkittävän toimittajan asema after the day on which the schedule of the 10008: kyseisessä tuotteessa. Toimeenpanemisesta pi- Member which has the principal supplying 10009: dätettyä tai peruutettua myönnytystä tulee so- interest becomes a Schedule to GATT 1994. 10010: veltaa sellaisesta päivämäärästä lukien, jolloin 10011: pääasiallisen toimittajan aseman omaavan jä- 10012: senen myönnytysluettelosta tulee GATT 1994 10013: -sopimuksen myönnytysluettelo. 10014: 5. (a) Vaikuttamatta mitenkään maatalous- 5. (a) Without prejudice to the provisions of 10015: sopimuksen 4 artiklan 2 kohdan määräyksiin, paragraph 2 of Article 4 of the Agreement on 10016: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan 1(b) ja Agriculture, for the purpose of the reference in 10017: 1(c) kohtien viittauksissa kyseisen sopimuksen paragraphs 1:(b) and 1(c) of Article II of 10018: päivämäärään, tähän pöytäkirjaan liitettyjen GATT 1994 to the date of that Agreement, the 10019: myönnytysluettelojen tarkoittamien myönny- app1icable date in respect of each product 10020: tysten soveltamisajankohta on kaikissa myön- which is the subject of a concession provided 10021: nytystuotteissa tämän pöytäkirjan päivämäärä. for in a schedule of concessions annexed to this 10022: Protocol shall be the date of this Protocol. 10023: (b) GATT 1994 -sopimuksen II artiklan 6(a) (b) For the purpose of the reference in 10024: kohdan viittauksessa kyseisen sopimuksen päi- paragraph 6(a) of Article II of GATT 1994 to 10025: vämäärään, tähän pöytäkirjaan liitettyjen the date of that Agreement, the applicable date 10026: myönnytysluettelojen soveltamisajankohta on in respect of a schedule of concessions annexed 10027: tämän pöytäkirjan päivämäärä. to this Protocol shall be the date of this 10028: Protocol. 10029: 6. Myönnytysluettelojen III osassa olevien 6. In cases of modification or withdrawal of 10030: tullien ulkopuolisia toimenpiteitä koskevien concessions relating to non-tariff measures as 10031: 184 1994 vp - HE 296 10032: 10033: myönnytysten muuttamisessa tai peruuttami- contained in Part 111 of the schedules, the 10034: sessa sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen provisions of Article XXVIII of GATT 1994 10035: XXVIII artiklan määräyksiä ja "XXVIII artik- and the "Procedures for Negotiations under 10036: lan mukaisia neuvottelumenettelyjä", jotka hy- Article XXVIII" adopted on 10 November 10037: väksyttiin 10 marraskuuta 1980 (BISD-julkai- 1980 (BISD 27S/26-28) shall apply. This 10038: susarja 27S/26-28). Tämä ei vaikuta jäsenten wou1d be without prejudice to the rights and 10039: GATT 1994 -sopimuksessa määriteltyihin oi- obligations of Members under GATT 1994. 10040: keuksiin tai velvoitteisiin. 10041: 7. Kaikissa tapauksissa, joissa tähän pöytä- 7. In each case in which a schedule annexed 10042: kirjaan liitetystä myönnytysluettelosta aiheutuu to this Protocol results for any product in 10043: missä tahansa tuotteessa vähemmän suotuisa treatment less favourable than was provided 10044: kohtelu kuin sellaiselle tuotteelle annettiin for such product in the Schedules of 10045: GATT 1947 -sopimuksen myönnytysluettelois- GATT 1947 prior to the entry into force of the 10046: sa ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, jä- WTO Agreement, the Member to whom the 10047: senen, jolle myönnytysluettelo kuuluu, katso- schedule relates shall be deemed to have taken 10048: taan suorittaneen asianmukaiset toimenpiteet, appropriate action as would have been other- 10049: jotka olisivat muutoin olleet tarpeellisia GATT wise necessary under the relevant provisions of 10050: 1947 tai 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan Article XXVIII of GATT 1947 or 1994. The 10051: asianomaisten määräysten mukaan. Tämän provisions of this paragraph shall apply only to 10052: kohdan määräykset koskevat ainoastaan Egyp- Egypt, Peru, South Africa and Uruguay. 10053: tiä, Perua, Etelä-Afrikkaa, ja Uruguayta. 10054: 8. Oheiset liitteinä olevat myönnytysluettelot 8. The Schedules annexed hereto are authen- 10055: ovat todistusvoimaisia englannin-, ranskan- tai tic in the English, French or Spanish language 10056: espanjankielisinä, kuten jokaisessa myönnytys- as specified in each Schedule. 10057: luettelossa on yksilöity. 10058: 9. Tämä pöytäkirja on tehty on 15 huhti- 9. The date of this Protocol is 15 April 1994. 10059: kuuta 1994. 10060: 1994 vp - HE 296 185 10061: 10062: 10063: 10064: 10065: SOPIMUS MAATALOUDESTA AGREEMENT ON AGRICULTURE 10066: 10067: Jäsenet, jotka Members, 10068: päättävät aloittaa maatalouskaupan uudista- Having decided to establish a basis for 10069: misen Punta del Esten julistuksessa asetettujen initiating a process of reform of trade in 10070: neuvottelutavoitteiden mukaisesti; agriculture in line with the objectives of the 10071: negotiations as set out in the Punta del Este 10072: Declaration; 10073: muistuttavat, että Uruguayn kierroksen puo- Recalling that their long-term objective as 10074: livälin tarkastelussa sovitun mukaisesti pitkän agreed at the Mid-Term Review of the Uru- 10075: aikavälin tavoitteena on "luoda tasapuolinen ja guay Round "is to establish a fair and market- 10076: markkinatalouteen perustuva maatalouskaup- oriented agricultural trading system and that a 10077: pajärjestelmä ja että uudistusprosessi tulisi reform process should be initiated through the 10078: aloittaa neuvottelemalla tukea ja suojaa kos- negotiation of commitments on support and 10079: kevista sitoumuksista sekä laatimalla entistä protection and through the establishment of 10080: tiukemmat ja toiminnaltaan tehokkaammat strengthened and more operationally effective 10081: GA TTin säännöt ja periaatteet"; GATT rules and disciplines"; 10082: muistuttavat lisäksi mieliin, että "edellä mai- Recalling further that "the above-mentioned 10083: nitun pitkän aikavälin tavoitteena on sovitun long-term objective is to provide for substantial 10084: ajanjakson kuluessa toteuttaa huomattavia as- progressive reductions in agricultural support 10085: teittaisia maataloustukea ja suojaa koskevia and protection sustained over an agreed period 10086: vähennyksiä, jotka johtavat maailman maata- of time, resulting in correcting and preventing 10087: louskaupan rajoituksien ja vääristymien oikai- restrictions and distortions in world agricul- 10088: semiseen ja estämiseen"; tural markets"; 10089: sitoutuvat aikaansaamaan yksityiskohtaisia Committed to achieving specific binding 10090: veivoittavia sitoumuksia kaikilla seuraavilla commitments in each of the following areas: 10091: alueilla: markkinoillepääsy, kotimainen tuki, market access; domestic support; export com- 10092: vientikilpailu ja pääsemään sopimukseen ter- petition; and to reaching an agreement on 10093: veys- ja kasvinsuojelukysymyksistä; sanitary and phytosanitary issues; 10094: sopivat, että saattaessaan voimaan markki- Having agreed that in implementing their 10095: noillepääsyä koskevia sitoumuksia teollisuus- commitments on market access, developed 10096: maajäsenet ottavat täysin huomioon kehitys- country Members would take fully into ac- 10097: maajäsenten erityistarpeet ja -olosuhteet anta- count the particular needs and conditions of 10098: malla parannetut mahdollisuudet ja markki- developing country Members by providing for 10099: noillepääsyn ehdot sellaisille maataloustuotteil- a greater improvement of opportunities and 10100: le, joilla on erityistä merkitystä näille jäsenille, terms of access for agricultural products of 10101: mukaan lukien mahdollisimman täydellinen particular interest to these Members, including 10102: trooppisten maataloustuotteiden kaupan vapa- the fullest liberalization of trade in tropical 10103: uttaminen, niin kuin siitä on sovittu puolivälin agricultural products as agreed at the Mid- 10104: tarkastelussa sekä tuotteille, jotka ovat erityi- Term Review, and for products of particular 10105: sen tärkeitä laittomien huumausainekasvien importance to the diversification of production 10106: tuotannon korvaamiseksi; from the growing of illicit narcotic crops; 10107: toteavat, että uudistusohjelman sitoumukset Noting that commitments under the reform 10108: tulisi toteuttaa oikeudenmukaisesti kaikkien programme should be made in an equitable 10109: jäsenten kesken, ottamalla huomioon ei-kau- way among all Members, having regard to 10110: palliset näkökohdat, kuten elintarvikkeiden non-trade concerns, including food security 10111: 24 3409!5T 10112: 186 1994 vp- HE 296 10113: 10114: saatavuuden turvaaminen ja ympäristönsuoje- and the need to protect the environment; 10115: lutarpeet; ottamalla huomioon että sovitun having regard to the agreement that special and 10116: mukaisesti kehitysmaiden erityinen ja erillis- differential treatment for developing countries 10117: kohtelu ovat erottamaton osa neuvotteluja ja is an integral element of the negotiations, and 10118: ottamalla huomioon uudistusohjelman voi- taking into account the possible negative effects 10119: maansaattamisen mahdolliset kielteiset vaiku- of the implementation of the reform pro- 10120: tukset vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita gramme on least-developed and net food- 10121: nettomääräisesti tuoville kehitysmaille; importing developing countries; 10122: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 10123: 10124: 10125: OSA I PART I 10126: Artikla 1 Article 1 10127: Käsitteiden määritelmät Definition of Terms 10128: Tässä sopimuksessa, ellei asiayhteys muuta In this Agreement, unless the context other- 10129: edellytä wise requires: 10130: a) "kokonaistuen mittausmenetelmä" ja (a) "Aggregate Measurement of Support" 10131: "AMS" tarkoittavat rahassa ilmaistua maata- and "AMS" mean the annual level of support, 10132: loustuotteen vuosittaista tuen tasoa, jonka expressed in monetary terms, provided for an 10133: maatalouden perustuotteen tuottajat saavat tai agricultural product in favour of the producers 10134: yleistä maataloustuottajien saamaa tuotekoh- of the basic agricultural product or non- 10135: distamatonta tukea, joka ei ole sellaista tukea, product-specific support provided in favour of 10136: jota annetaan niiden ohjelmien puitteissa, jotka agricultural producers in general, other than 10137: on vapautettu tämän sopimuksen 2 liitteen support provided under programmes that qual- 10138: mukaisista alennusvelvoitteista, joka on ify as exempt from reduction under Annex 2 to 10139: this Agreement, which is: 10140: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (i) with respect to support provided during 10141: määritelty niissä asianomaisissa tausta-aineis- the base period, specified in the relevant tables 10142: toa sisältävissä taulukoissa, joihin on viitattu of supporting materia} incorporated by refer- 10143: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa; ja ence in Part IV of a Member's Schedule; and 10144: (ii) minä vuonna tahansa toimeenpanokau- (ii) with respect to support provided during 10145: den aikana tai sen jälkeen myönnetyn tuen any year of the implementation period and 10146: osalta laskettu tämän sopimuksen 3 liitteen thereafter, calculated in accordance with the 10147: määräysten mukaisesti ottaen huomioon ne provisions of Annex 3 of this Agreement and 10148: olennaiset tiedot ja menetelmät joita on käy- taking into account the constituent data and 10149: tetty tausta-aineistoa sisältävissä taulukoissa, methodology used in the tables of supporting 10150: joihin on viitattu jäsenen myönnytysluettelon materia! incorporated by reference in Part IV 10151: IV osassa; of the Member's Schedule; 10152: b) "perustuote" suhteessa kotimaisen tuen (b) "basic agricultural product" in relation 10153: sitoumuksiin määritellään tuotteeksi, joka on to domestic support commitments is defined as 10154: mahdollisimman lähellä ensimyyntiä, kuten se the product as close as practicable to the point 10155: on jäsenen myönnytysluettelossa ja siihen liit- of first sale as specified in a Member's Schedule 10156: tyvässä tausta-aineistossa määritelty; and in the related supporting materia!; 10157: c) "budjettimenot" tai "menot" sisältää me- (c) "budgetary outlays" or "outlays" in- 10158: netetyt tulot; cludes revenue foregone; 10159: d) "vastaava tuen mittausmenetelmä" tar- (d) "Equivalent Measurement of Support" 10160: koittaa rahassa ilmaistua vuosittaista tukitasoa, means the annuallevel of support, expressed in 10161: joka on annettu jonkin maatalouden perustuot- monetary terms, provided to producers of a 10162: teen tuottajille soveltamalla yhtä tai useampaa basic agricultural product through the applica- 10163: toimenpidettä, joiden laskemiseen AMS-mene- tion of one or more measures, the calculation 10164: telmä ei sovellu, lukuun ottamatta tukea, jota of which in accordance with the AMS meth- 10165: annetaan niiden ohjelmien puitteissa, jotka on odology is impracticable, other than support 10166: 1994 vp- HE 296 187 10167: 10168: vapautettu tämän sopimuksen 2 liitteen mukai- provided under programmes that qualify as 10169: sista alennusvelvoitteista ja joka on exempt from reduction under Annex 2 to this 10170: Agreement, and which is: 10171: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (i) with respect to support provided during 10172: määritelty niissä asianomaisissa tausta-aineis- the base period, specified in the relevant tables 10173: toa sisältävissä taulukoissa, joihin on viitattu of supporting materia! incorporated by refer- 10174: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa; ja ence in Part IV of a Member's Schedule; and 10175: (ii) minä vuonna tahansa toimeenpanokau- (ii) with respect to support provided during 10176: den aikana tai sen jälkeen myönnetyn tuen any year of the implementation period and 10177: osalta laskettu tämän sopimuksen 4 liitteen thereafter, calculated in accordance with the 10178: määräysten mukaisesti ottaen huomioon ne provisions of Annex 4 of this Agreement and 10179: olennaiset tiedot ja menetelmät joita on käy- taking into account the constituent data and 10180: tetty tausta-aineistoa sisältävissä taulukoissa, methodology used in the tables of supporting 10181: joihin on viitatu jäsenen myönnytysluettelon IV materia! incorporated by reference in Part IV 10182: osassa; of the Member's Schedule; 10183: e) "vientituilla" tarkoitetaan tukia, jotka (e) "export subsidies" refers to subsidies 10184: edellyttävät vientiä mukaan lukien tämän so- contingent upon export performance, including 10185: pimuksen 9 artiklassa luetellut vientituet; the export subsidies listed in Article 9 of this 10186: Agreement; 10187: f) "toimeenpanokausi" tarkoittaa vuonna (f) "implementation period" means the six- 10188: 1995 alkavaa kuuden vuoden ajanjaksoa paitsi year period commencing in the year 1995, 10189: 13 artiklan kattamia tapauksia, joissa se tar- except that, for the purposes of Article 13, it 10190: koittaa vuonna 1995 alkavaa yhdeksän vuoden means the nine-year period commencing in 10191: ajanjaksoa; 1995; 10192: g) "markkinoillepääsyä koskevat myönny- (g) "market access concessions" includes all 10193: tykset" sisältävät kaikki tämän sopimuksen market access commitments undertaken pursu- 10194: perusteella tehdyt markkinoillepääsyä koskevat ant to this Agreement; 10195: sitoumukset; 10196: h) kokonaistuen mittausmenetelmän ilmoit- (h) "Total Aggregate Measurement of 10197: tama "kokonaistuki" ja "kokonais-AMS" tar- Support" and "Total AMS" mean the sum of 10198: koittavat maataloustuottajien saaman kaiken all domestic support provided in favour of 10199: kotimaisen tuen summaa, joka on laskettu agricultural producers, calculated as the sum of 10200: kaiken maatalouden perustuotteiden kokonais- all aggregate measurements of support for 10201: tuen mittausmenetelmän nojalla saaman, kai- basic agricultural products, all non-product- 10202: ken tuotekohdistamauoman kokonaistuen mit- specific aggregate measurements of support 10203: tausmenetelmän nojalla saaman ja kaiken vas- and all equivalent measurements of support for 10204: taavan tukimittausmenetelmän nojalla saaman agricultural products, and which is: 10205: tuen kokonaissummana, ja joka on 10206: (i) peruskaudella myönnetyn tuen osalta (se (i) with respect to support provided during 10207: on "perusvuosien kokonais-AMS") ja enim- the base period (i.e. the "Base Total AMS") 10208: mäistuen osalta, joka on myönnettävissä toi- and the maximum support permitted to be 10209: meenpanokauden minä tahansa vuonna tai sen provided during any year of the implementa- 10210: jälkeen (se on "vuosittaiset ja lopulliset sidotut tion period or thereafter (i.e. the "Annual and 10211: sitoumustasot"), kuten ne on määritelty myön- Final Bound Commitment Levels"), as speci- 10212: nytysluettelon IV osassa; ja fied in Part IV of a Member's Schedule; and 10213: (ii) toimeenpanokauden minä vuonna tahan- (ii) with respect to the level of support 10214: sa tai sen jälkeen tosiasiassa myönnetyn tuen actually provided during any year of the 10215: osalta (se on "nykyinen kokonais-AMS"), joka implementation period and thereafter (i.e. the 10216: on laskettu tämän sopimuksen määräysten "Current Total AMS"), calculated in accor- 10217: mukaisesti, mukaan lukien 6 artikla, ja niiden dance with the provisions of this Agreement, 10218: olennaisten tietojen ja menetelmien mukaisesti including Article 6, and with the constituent 10219: joita on käytetty tausta-aineistoa siältävissä data and methodology used in the tables of 10220: taulukoissa, joihin on viitattu jäsenen myönny- supporting materia! incorporated by reference 10221: tysluettelon IV osassa; in Part IV of the Member's Schedule; 10222: 188 1994 vp- HE 296 10223: 10224: (i) "vuosi" edellä mainitussa f kohdassa ja (i) "year" in paragraph (f) above and in 10225: suhteessa jäsenen yksittäisiin sitoumuksiin tar- relation to the specific commitments of a 10226: koittaa kalenteri-, rahoitus- tai markkinavuot- Member refers to the calendar, financial or 10227: ta, joka on määritelty asianomaisen jäsenen marketing year specified in the Schedule relat- 10228: myönnytysluettelossa. ing to that Member. 10229: 10230: Artikla 2 Article 2 10231: Tuotekate Product Coverage 10232: Tätä sopimusta sovelletaan tämän sopimuk- This Agreement appiies to the products listed 10233: sen 1 liitteessä luetelteltuihin tuotteisiin, joilla in Annex 1 to this Agreement, hereinafter 10234: vastedes tarkoitetaan maataloustuotteita. referred to as agricultural products. 10235: 10236: 10237: OSA II PARTII 10238: Artikla 3 Article 3 10239: Myönnytysten ja sitoumusten liittäminen Jneorporatian of Concessions and Commitments 10240: 1. Kunkin jäsenen myönnytysluettelon IV 1. The domestic support and export subsidy 10241: osan kotimaista tukea ja vientitukea koskevat commitments in Part IV of each Member's 10242: sitoumukset muodostavat tukea rajoittavia si- Schedule constitute commitments limiting sub- 10243: toumuksia ja ovat täten erottamaton osa sidization and are hereby made an integral part 10244: GATT 1994 -sopimusta. of GATT 1994. 10245: 2. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta johdu 2. Subject to the provisions of Article 6, a 10246: jäsen ei saa antaa kotimaisille tuottajille enem- Member shall not provide support in favour of 10247: pää tukea kuin sen myönnytysluettelon IV osan domestic producers in excess of the commit- 10248: I jakson sitoumustasoissa on määritelty. ment levels specified in Section I of Part IV of 10249: its Schedule. 10250: 3. Ellei muuta 9 artiklan 2b ja 4 kohtien 3. Subject to the provisions of paragraphs 10251: määräyksistä johdu jäsen ei saa antaa 9 artik- 2(b) and 4 of Article 9, a Member shall not 10252: lan 1 kohdassa lueteltuja vientitukia sen myön- provide export subsidies listed in paragraph 1 10253: nytysluettelon IV osan II jaksossa määriteltyjen of Article 9 in respect of the agricultural 10254: maataloustuotteiden tai tuoteryhmien osalta products or groups of products specified in 10255: enempää kuin siinä määritellyt budjettimenot Section II of Part IV of its Schedule in excess of 10256: ja määrälliset sitoumustasot antavat myöten the budgetary outlay and quantity commitment 10257: eikä myöskään antaa sellaisia tukia millekään levels specified therein and shall not provide 10258: maataloustuotteelle, jota ei ole määritelty jäse- such subsidies in respect of any agricultural 10259: nen myönnytysluettelon tuossa jaksossa. product not specified in that Section of its 10260: Schedule. 10261: 10262: 10263: OSA III PART UI 10264: Artikla 4 Article 4 10265: Markkinoillepääsy Market Access 10266: 1. Myönnytysluetteloon sisältyvät markki- 1. Market access concessions contained in 10267: noillepääsyä koskevat myönnytykset koskevat Schedules relate to bindings and reductions of 10268: tullien sidontoja ja alennuksia sekä muita siinä tariffs, and to other market access commit- 10269: määriteltyjä markkinoillepääsyä koskevia si- ments as specified therein. 10270: toumuksia. 10271: 2. Jäsenet eivät saa ylläpitää, turvautua tai 2. Members shall not maintain, resort to, or 10272: ottaa uudelleen käyttöön mitään sellaista toi- revert to any measures of the kind which have 10273: 1994 vp- HE 296 189 10274: 10275: menpidettä, joka on täytynyt muuttaa tavalli- been required to be converted into ordinary 10276: seksi tulliksi , ellei 5 artiklassa tai 5 liitteessä customs duties 1, except as otherwise provided 10277: ole toisin edellytetty. for in Article 5 and Annex 5. 10278: 10279: Artikla 5 Article 5 10280: Erityiset suojalausekemääräykset Special Safeguard Provisions 10281: 1. Huolimatta GATT 1994 -sopimuksen II 1. Notwithstanding the provisions of para- 10282: artiklan 1(b) kohdan määräyksistä jokainen jä- graph 1(b) of Article II of GATT 1994, any 10283: sen voi turvautua allaolevien 4 ja 5 kohtien Member may take recourse to the provisions of 10284: määräyksiin maataloustuotteen tuonnin yhtey- paragraphs 4 and 5 below in connection with 10285: dessä, jonka suhteen tämän sopimuksen 4 the importation of an agricultural product, in 10286: artiklan 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet on respect of which measures referred to in para- 10287: muunnettu tavalliseksi tulliksi ja joka on mer- graph 2 of Article 4 of this Agreement have 10288: kitty myönnytysluettelossa "SSG" -merkkiä been converted into an ordinary customs duty 10289: käyttäen sellaiseksi myönnytyksen kohteeksi, and which is designated in its Schedule with the 10290: jonka osalta tämän artiklan määräyksiin voi- symbol "SSG" as being the subject of a 10291: daan vedota, jos concession in respect of which the provisions of 10292: this Article may be invoked, if: 10293: (a) tämän tuotteen tuonnin määrä myönny- (a) the volume of imports of that product 10294: tyksen antaneen jäsenen tullialueelle minä ta- entering the customs territory of the Member 10295: hansa vuonna nousee yli laukeamiskynnyksen, granting the concession during any year ex- 10296: joka määräytyy olemassaolevan markkinoille- ceeds a trigger level which relates to the 10297: pääsymahdollisuuden perusteella alla olevan 4 existing market access opportunity as set out in 10298: kohdan mukaisesti, tai, mutta ei samanaikai- paragraph 4; or, but not concurrently: 10299: sesti; 10300: (b) se hinta, jolla tuotetta voidaan tuoda (b) the price at which imports of that 10301: myönnytyksen antaneen jäsenen tullialueelle, product may enter the customs territory of the 10302: määriteltynä kyseisen toimituksen c.i.f. tuonti- Member granting the concession, as determined 10303: hinnan perusteella ilmaistuna kotimaisessa ra- on the basis of the c.i.f. import price of the 10304: hassa, laskee alle laukeamishinnan eli kyseisen shipment concerned expressed in terms of its 10305: tuotteen vuosien 1986-1988 viitehinnan 2 kes- domestic currency, falls below a trigger price 10306: kiarvon. equal to the average 1986 to 1988 reference 10307: price 2 for the product concerned. 10308: 2. Tuonti, joka tapahtuu nykyisen ja vähim- 2. Imports under current and minimum ac- 10309: mäismarkkinoillepääsyä koskevien sitoumusten cess commitments established as part of a 10310: I Nämä toimenpiteet käsittävät määrälliset tuontira- I These measures include quantitative import restric- 10311: joitukset, muuttuvat tuontimaksut, vähimmäistuonti- tions, variable import levies, minimuru import prices, 10312: hinnat, harkinnanvaraisen tuontilisensioinnin, valtion discretionary import licensing, non-tariff measures 10313: kaupallisten yritysten ka_utta _ylläpi~e~yt tull!en ulko- maintained through state-trading enterprises, voluntary 10314: puoliset esteet, vapaaehtOiset vientiraJOitukset Ja vastaa- export restraints, and similar border measures other 10315: vat rajatoimet jotka eivät ole tavallisia tulleja, riippu- than ordinary customs duties, whether or not the 10316: matta siitä ylläpidetäänkö toimenpiteitä GATT 1947 measures are maintained under country-specific dero- 10317: -sopimuksen määräyksistä myönnettyjen maakohtaisten gations from the provisions of GATT 1947, but not 10318: poikkeamien nojalla, ~_u~~a ei toi~enpitei~ä, jo_ita yllä: measures maintained under balance-of-payments provi- 10319: pidetään maksutasemaaraysten noJalla tai yleisten, ei sions or under other general, non-agriculture-specific 10320: erityisesti maataloutta koskevien GATT 1994 -sopi- provisions of GATT 1994 or of the other Multilateral 10321: muksen tai muiden WTO:n lA liitteen monenkeskisten Trade Agreements in Annex lA to the WTO Agree- 10322: kauppasopimusten määräysten nojalla ment. 10323: 2 10324: 2 Tämän alakohdan määräyksen käyttämiseksi sovel- The reference price used to invoke the provisions of 10325: lettavan viitehinnan tulee yleensä olla kyseisen tuotteen this subparagraph shall, in general, be the average c.i.f. 10326: keskimääräinen c.i.f. yksikköhinta, tai sen tulee muu- unit value of the product concerned, or otherwise shall 10327: toin olla sovelias hinta ottaen huomioon tuotteen laatu be an appropriate price in terms of the quality of the 10328: ja sen jalostusaste. Se tulee sen ensimmäisen soveltami- product and its stage of processing. It shall, following 10329: sen jälkeen määritellä julkisesti ja olla riittävästi saata- its initial use, be publicly specified and available to the 10330: villa, jotta muilla jäsenillä on mahdollisuus arvioida extent necessary to allow other Members to assess the 10331: mahdollisesti asetettava lisätulli. additional duty that may be levied. 10332: 190 1994 vp- HE 296 10333: 10334: nojalla muodostaen osan edellä mainitussa 1 concession referred to in paragraph 1 above 10335: kohdassa mainittua myönnytystä, on otettava shall he counted for the purpose of determining 10336: huomioon määriteltäessä se tuonnin määrä the volume of imports required for invoking 10337: joka edellytetään vedottaessa 1(a) alakohdan ja the provisions of subparagraph l(a) and para- 10338: 4 kohdan määräyksiin, mutta mainittujen graph 4, but imports under such commitments 10339: myönnytysten alaista tuontia ei saa vaikeuttaa shall not he affected by any additional duty 10340: millään lisätullilla, joka on määrätty joko 1 (a) imposed under either subparagraph l(a) and 10341: alakohdan ja alla olevan 4 kohdan tai 1 (b) paragraph 4 or subparagraph l(b) and para- 10342: alakohdan ja alla olevan 5 kohdan nojalla. graph 5 below. 10343: 3. Mitkä tahansa kyseisen tuotteen toimituk- 3. Any supplies of the product in question 10344: set, jotka ovat matkalla sopimuksen perusteel- which were en route on the basis of a contract 10345: la, joka on tehty ennen kuin lisätulli on asetettu settled before the additional duty is imposed 10346: yllä olevan 1 (a) alakohdan ja alla olevan 4 under subparagraph l(a) and paragraph 4 shall 10347: kohdan nojalla, on vapautettava kaikesta täl- he exempted from any such additional duty, 10348: laisesta lisätullista edellyttäen, että ne voidaan provided that they may he counted in the 10349: laskea kyseisen tuotteen seuraavan vuoden volume of imports of the product in question 10350: tuontimääriin määriteltäessä 1 (a) alakohdan during the following year for the purposes of 10351: määräysten !aukeamista sinä vuonna. triggering the provisions of subparagraph l(a) 10352: in that year. 10353: 4. Mikä tahansa ylläolevan 1 (a) alakohdan 4. Any additional duty imposed under 10354: perusteella määrätty lisätulli saadaan pitää subparagraph 1(a) shall only he maintained 10355: voimassa ainoastaan sen vuoden loppuun, jona until the end of the year in which it has been 10356: se on määrätty, ja se voidaan asettaa korkein- imposed, and may only he levied at a level 10357: taa tasolle joka ei ylitä kolmannesta voimassa which shall not exceed one third of the level of 10358: olevan tavallisen tullin tasosta sinä vuonna, the ordinary customs duty in effect in the year 10359: jolloin toimeen ryhdytään. Laukeamistaso in which the action is taken. The trigger level 10360: määräytyy seuraavan taulukon mukaisesti, jo- shall he set according to the following schedule 10361: ka perustuu markkinoillepääsymahdollisuuk- based on market access opportunities defined 10362: siin määriteltynä tuontiosuutena vastaavasta as imports as a percentage of the corresponding 10363: kotimaisesta kulutuksesta 3 kolmen edeltävän domestic consumption3 during the three pre- 10364: vuoden ajalta, joilta tieto on saatavilla: ceding years for which data are available: 10365: (a) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (a) where such market access opportunities 10366: dollisuudet ovat 10 prosenttia tai sitä pienem- for a product are less than or equal to 10 per 10367: mät, on peruslaukeamistaso 125 prosenttia; cent, the base trigger level shall equal 125 per 10368: cent; 10369: (b) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (b) where such market access opportunities 10370: dollisuudet ovat suuremmat kuin 10 prosenttia, for a product are greater than 10 per cent but 10371: mutta pienemmät tai yhtä suuret kuin 30 less than or equal to 30 per cent, the base 10372: prosenttia, on peruslaukeamistaso 110 prosent- trigger level shall equal 110 per cent; 10373: tia; 10374: (c) mikäli tuotteen markkinoillepääsymah- (c) where such market access opportunities 10375: dollisuudet ovat suuremmat kuin 30 prosenttia, for a product are greater than 30 per cent, the 10376: on peruslaukeamistaso 105 prosenttia. base trigger level shall equal 105 per cent. 10377: Kaikissa tapauksissa lisätulli voidaan määrä- In all cases the additional duty may he 10378: tä minä tahansa vuonna, jolloin myönnytyksen imposed in any year where the absolute volume 10379: antavan jäsenen tullialueelle saapuvan kyseisen of imports of the product concerned entering 10380: tuotteen absoluuttinen tuontimäärä ylittää the customs territory of the Member granting 10381: summan (x), edellä mainitun mukainen perus- the concession exceeds the sum of (x) the base 10382: laukeamistaso kerrottuna tuonnin keskimääräi- trigger level set out above multiplied by the 10383: sellä määrällä kolmelta edeltävältä vuodelta, average quantity of imports during the three 10384: joilta tietoa on ollut saatavilla ja (y) kyseisen preceding years for which data are available 10385: 3 3 10386: Mikäli kotimaista kulutusta ei ole otettu huo- Where domestic consumption is not taken into 10387: mioon, sovelletaan peruslaukeamistasoa alla olevan account, the base trigger level under subparagraph 4(a) 10388: 4 (a) alakohdan mukaisesti. shall apply. 10389: 1994 vp- HE 296 191 10390: 10391: tuotteen absoluuttisen määrän muutoksella ko- and (y) the absolute volume change in domestic 10392: timaisessa kulutuksessa viimeisen vuoden aika- consumption of the product concerned in the 10393: na, jolta tietoa on ollut saatavilla verrattuna most recent year for which data are available 10394: sitä edeltävään vuoteen edellyttäen, että lau- compared to the preceding year, provided that 10395: keamistaso ei saa olla pienempi kuin 105 the trigger level shall not be less than 105 per- 10396: prosenttia edellä mainitun (x):n mukaisen tuon- cent of the average quantity of imports in (x) 10397: nin keskiarvomäärästä. above. 10398: 5. Yllä mainitun 1 (b) alakohdan perusteella 5. The additional duty imposed under sub- 10399: asetettu lisätulli määräytyy seuraavan taulukon paragraph 1(b) shall be set according to the 10400: mukaisesti: following schedule: 10401: (a) jos toimituksen kotimaisessa rahassa il- (a) if the difference between the c.i.f. import 10402: maistun c.i.f. tuontihinnan (myöhemmin tuon- price of the shipment expressed in terms of the 10403: tihinta) ja alakohdan mukaisesti määritellyn domestic currency (hereinafter referred to as 10404: laukeamishinnan välinen ero on vähemmän tai the "import price") and the trigger price as 10405: yhtäsuuri kuin 10 prosenttia laukeamishinnas- defined under that subparagraph is less than or 10406: ta, mitään lisätullia ei määrätä; equal to 10 per cent of the trigger price, no 10407: additional duty shall be imposed; 10408: (b) jos tuontihinnan ja laukeamishinnan vä- (b) if the difference between the import price 10409: linen ero (myöhemmin ero) on suurempi kuin and the trigger price (hereinafter referred to as 10410: 10 prosenttia, mutta vähemmän tai yhtä suuri the "difference") is greater than 10 per cent but 10411: kuin 40 prosenttia laukeamishinnasta, on lisä- less than or equal to 40 per cent of the trigger 10412: tulli 30 prosenttia määrästä, jolla ero ylittää 10 price, the additional duty shall equal 30 per 10413: prosenttia; cent of the amount by which the difference 10414: exceeds 10 per cent; 10415: (c) jos ero on suurempi kuin 40 prosenttia, (c) ifthe difference is greater than 40 per cent 10416: mutta vähemmän tai yhtä suuri kuin 60 pro- but less than or equal to 60 per cent of the 10417: senttia laukeamishinnasta, on lisätulli 50 pro- trigger price, the additional duty shall equal 10418: senttia määrästä, jolla ero ylittää 40 prosenttia 50 per cent of the amount by which the differ- 10419: lisättynä (b) alakohdan mukaisella lisätullilla; ence exceeds 40 per cent, plus the additional 10420: duty allowed under (b); 10421: (d) jos ero on suurempi kuin 60 prosenttia, (d) if the difference is greater than 60 10422: mutta vähemmän tai yhtäsuuri kuin 75 pro- per cent but less than or equal to 75 per cent, 10423: senttia, on lisätulli 70 prosenttia määrästä, jolla the additional duty shall equal 70 per cent of 10424: ero ylittää 60 prosenttia laukeamishinnasta the amount by which the difference exceeds 10425: lisättynä (b) ja (c) alakohtien mukaisilla lisä- 60 per cent of the trigger price, plus the addi- 10426: tulleilla; tional duties allowed under (b) and (c); 10427: (e) jos ero on suurempi kuin 75 prosenttia (e) if the difference is greater than 75 per cent 10428: laukeamishinnasta, on lisätulli 90 prosenttia of the trigger price, the additional duty shall 10429: määrästä, jolla ero ylittää 75 prosenttia lisät- equal 90 per cent of the amount by which the 10430: tynä (b), (c) ja (d) alakohtien mukaisilla lisä- difference exceeds 75 per cent, plus the addi- 10431: tulleilla. tional duties allowed under (b ), (c) and (d). 10432: 6. Helposti pilaautuvien sekä kausiluonteis- 6. For perishable and seasonal products, the 10433: ten tuotteiden osalta on edellä asetettuja ehtoja conditions set out above shall be applied in 10434: sovellettava tavalla, joka ottaa huomioon näi- such a manner as to take account of the 10435: den tuotteiden erityisluonteen. Erityisesti 1 (a) specific characteristics of such products. In 10436: alakohdan ja 4 kohdan osalta voidaan käyttää particular, shorter time periods under subpara- 10437: lyhyempiä kausia vastaavien peruskauden kau- graph 1(a) and paragraph 4 may be used in 10438: sien yhteydessä ja 1 (b) alakohdan osalta voi- reference to the corresponding periods in the 10439: daan käyttää erilaisia viitehintoja eri kausille. base period and different reference prices for 10440: different periods may he used under 10441: subparagraph 1(b). 10442: 7. Erityinen suojalauseke tulee panna täytän- 7. The operation of the special safeguard 10443: töön läpinäkyvällä tavalla. Ryhtyessään 1 (a) shall be carried out in a transparent manner. 10444: alakohdan mukaisiin toimiin jäsenen tulee an- Any Member taking action under 10445: 192 1994 vp -- lfE 296 10446: 10447: taa maatalouskomitealle olennaisen tiedon si- subparagraph 1(a) above shall give notice in 10448: sältävä kirjallinen ilmoitus niin aikaisin etukä- writing, including relevant data, to the Com- 10449: teen kuin se on mahdollista ja joka tapauksessa mittee on Agriculture as far in advance as may 10450: 10 päivän kuluessa tällaisen toimen toimen- be practicable and in any event within 10 days 10451: panosta. Tapauksissa, joissa kulutusmäärän of the implementation of such action. In cases 10452: muutokset on kohdistettava yksittäisille tul- where changes in consumption volumes must 10453: linimikkeille 4 kohdan toimien edellytysten be allocated to individual tariff Iines subject to 10454: mukaisesti, olennaisen tiedon tulee sisältää action under paragraph 4, relevant data shall 10455: aineisto ja käytetyt menetelmät näiden muutos- include the information and methods used to 10456: ten kohdistamisessa. Ryhtyessään 4 kohdan allocate these changes. A Member taking ac- 10457: mukaisiin toimiin jäsenen tulee varata kaikille tion under paragraph 4 shall afford any inter- 10458: halukkaille jäsenille tilaisuus neuvotella maini- ested Members the opportunity to consult with 10459: tun toimen soveltamiseen liittyvistä ehdoista. it in respect of the conditions of application of 10460: Ryhtyessään 1 (b) kohdan mukaisiin toimiin such action. Any Member taking action under 10461: jäsenen tulee antaa maatalouskomitealle olen- subparagraph 1(b) above shall give notice in 10462: naisen tiedon sisältävä kirjallinen ilmoitus 10 writing, including relevant data, to the Com- 10463: päivän kuluessa ensimmäisen toimen toimeen- mittee on Agriculture within 10 days of the 10464: panosta tai helposti pilaantuvien ja kausiluon- implementation of the first such action or, for 10465: teisten tuotteiden osalta 10 päivän kuluessa perishable and seasonal products, the first 10466: kyseisen kauden ensimmäisestä toimenpiteestä. action in any period. Members undertake, as 10467: Jäsenet sitoutuvat mikäli mahdollista olemaan far as practicable, not to take recourse to the 10468: turvautumatta 1 (b) kohdan määräyksiin, mi- provisions of subparagraph 1(b) where the vol- 10469: käli kyseisten tuotteiden tuontimäärät ovat ume of imports of the products concerned are 10470: vähentymässä. Kummassakin tapauksessa ryh- declining. In either case a Member taking such 10471: tyessään mainittuihin toimiin jäsenen tulee tar- action shall afford any interested Members the 10472: jota muille halukkaille jäsenille tilaisuus neu- opportunity to consult with it in respect of the 10473: votella mainitun toimen soveltamiseen liittyvis- conditions of application of such action. 10474: tä ehdoista. 10475: 8. Tapauksissa, missä toimenpiteisiin on 8. Where measures are taken in conformity 10476: ryhdytty edellä mainittujen 1--7 kohtien mu- with paragraphs 1 through 7 above, Members 10477: kaisesti, jäsenet sitoutuvat sanottujen toimien undertake not to have recourse, in respect of 10478: osalta olemaan turvautumatta GATT 1994 such measures, to the provisions of 10479: -sopimuksen XIX artiklan 1 (a) ja 3 kohtiin tai paragraphs 1(a) and 3 of Article XIX ofGATT 10480: suojalausekesopimuksen 8 artiklan 2 kohtaan. 1994 or paragraph 2 of Article 8 of the 10481: Agreement on Safeguards. 10482: 9. Tämän artiklan määräykset pysyvät voi- 9. The provisions of this Article shall remain 10483: massa 20 artiklassa määritellyn uudistusproses- in force for the duration of the reform process 10484: sin ajan. as determined under Article 20. 10485: 10486: 10487: OSA IV PARTIV 10488: Artikla 6 Article 6 10489: Kotimaisia tukia koskevat sitoumukset Domestic Support Commitments 10490: 1. Kunkin jäsenen myönnytysluettelon IV 1. The domestic support reduction commit- 10491: osaan sisällytettyjen kotimaisten tukien alen- ments of each Member contained in Part IV of 10492: nussitoumukset koskevat kaikkia maatalous- its Schedule shall apply to all of its domestic 10493: tuottajille annettavia kotimaisia tukia, lukuun support measures in favour of agricultural 10494: ottamatta niitä kotimaisia toimenpiteitä, jotka producers with the exception of domestic mea- 10495: eivät ole alennusvelvoitteen alaisia tässä artik- sures which are not subject to reduction in 10496: lassa ja tämän sopimuksen 2 liitteessä asetettu- terms of the criteria set out in this Article and 10497: jen edellytysten mukaisesti. Sitoumukset on in Annex 2 to this Agreement. The commit- 10498: 1994 vp- HE 296 193 10499: 10500: ilmaistu kokonaistuen sekä "vuosittaisen ja ments are expressed in terms of Total Aggre- 10501: lopullisen sidotun sitoumustason" muodossa. gate Measurement of Support and "Annual 10502: and Final Bound Commitment Levels". 10503: 2. Puolivälin tarkastelua koskevan sopimuk- 2. In accordance with the Mid-Term Review 10504: sen mukaisesti, että valtion suora tai epäsuora Agreement that government measures of assis- 10505: tuki maatalouden ja maaseudun kehittämisen tance, whether direct or indirect, to encourage 10506: kannustamiseksi on erottamaton osa kehitys- agricultural and rural development are an 10507: maiden kehitysohjelmia, on kehitysmaajäsenten integral part of the development programmes 10508: yleiset investointituet maataloudelle ja näiden of developing countries, investment subsidies 10509: maiden pienituloisille tai vähävaraisille tuotta- which are generally available to agriculture in 10510: jille tarkoitetut yleiset tuotantopanoksiin koh- developing country Members and agricultural 10511: distuvat tuet vapautettu kotimaisen tuen alen- input subsidies generally available to low- 10512: nussitoumuksista, joita muuten sovellettaisiin income or resource-poor producers in develop- 10513: tällaisiin toimenpiteisiin, samoin kuin kehitys- ing country Members shall be exempt from 10514: maajäsenten tuottajille suunnattu kotimainen domestic support reduction commitments that 10515: tuki, jonka tarkoituksena on kannustaa siirty- would otherwise be applicable to such mea- 10516: mistä pois huumausainekasvien kasvattamises- sures, as shall domestic support to producers in 10517: ta. Tämän kohdan edellytykset täyttävää koti- developing country Members to encourage 10518: maista tukea ei tarvitse sisällyttää jäsenen diversification from growing illicit narcotic 10519: laskelmiin laskettaessa sen nykyistä kokonais- crops. Domestic support meeting the criteria of 10520: AMSin arvoa. this paragraph shall not be required to be 10521: included in a Member's calculation of its 10522: Current Total AMS. 10523: 3. Jäsenen katsotaan täyttäneen kotimaisen 3. A Member shall be considered to be in 10524: tuen alennussitoumuksensa jokaisena vuotena, compliance with its domestic support reduction 10525: jolloin sen maataloustuottajille antama koti- commitments in any year in which its domestic 10526: mainen tuki ilmaistuna nykyisen kokonais- support in favour of agricultural producers 10527: AMSsin arvon muodossa ei ylitä vastaavaa expressed in terms of Current Total AMS does 10528: jäsenen myönnytysluettelon IV osassa määritel- not exceed the corresponding annual or final 10529: tyä vuosittaista tai lopullista sidottua sitoumus- bound commitment level specified in Part IV of 10530: tasoa. the Member's Schedule. 10531: 4. (a) Jäsenen ei tarvitse sisällyttää nykyistä 4. (a) A Member shall not be required to 10532: kokonais-AMSin arvoa koskeviin laskelmiinsa include in the calculation of its Current Total 10533: eikä sen tarvitse alentaa AMS and shall not be required to reduce: 10534: (i) sellaista tuotekohtaista kotimaista tukea, (i) product-specific domestic support which 10535: joka muuten edellytettäisiin sisällytettäväksi would otherwise be required to be included in 10536: jäsenen nykyistä AMS-arvoa koskevaan !askel- a Member's calculation of its Current AMS 10537: maan, mikäli mainittu tuki ei ylitä 5 prosenttia where such support does not exceed 5 per cent 10538: tämän jäsenen maatalouden perustuotteen tuo- of that Member's total value of production of 10539: tannon kokonaisarvosta kyseisen vuoden aika- a basic agricultural product during the relevant 10540: na; ja year; and 10541: (ii) sellaista tuotekohdistamatonta kotimaista (ii) non-product-specific domestic support 10542: tukea, joka muuten edellytettäisiin sisällytettä- which would otherwise be required to be 10543: väksi jäsenen nykyistä AMS-arvoa koskevaan included in a Member's calculation of its 10544: laskelmaan, mikäli mainittu tuki ei ylitä 5 Current AMS where such support does not 10545: prosenttia tämän jäsenen maatalouden koko- exceed 5 per cent of the value of that Member's 10546: naistuotannon arvosta. total agricultural production. 10547: (b) Kehitysmaajäsenen osalta tämän kohdan (b) For developing country Members, the de 10548: mukainen vähimmäisprosentti (de minimis) on minimis percentage under this paragraph shall 10549: 10 prosenttia. be 10 per cent. 10550: 5. (a) Tuotannonrajoitusohjelmien alaiset 5. (a) Direct payments under production- 10551: suorat tulotuet eivät ole kotimaisen tuen alen- limiting programmes shall not be subject to the 10552: nussitoumuksen alaisia jos commitment to reduce domestic support if: 10553: 10554: 25 340915T 10555: 194 1994 vp - HE 296 10556: 10557: (i) tällaiset tulotuet perustuvat kiinteään (i) such payments are based on fixed area 10558: alaan ja tuottoon; tai and yields; or 10559: (ii) tällaiset tulotuet perustuvat enintään 85 (ii) such payments are made on 85 per cent 10560: prosenttia tuotannon perustasosta; tai or less of the base level of production; or 10561: (iii) kotieläimien nojalla maksetut tulotuet (iii) livestock payments are made on a fixed 10562: perustuvat kiinteään eläinm1i.ärään. number of head. 10563: (b) Edellä mainitut edellytykset täyttävät (b) The exemption from the reduction com- 10564: alennussitoumuksen ulkopuolelle jäävät suorat mitment for direct payments meeting the above 10565: tulotuet tulee huomioida jättämllä näiden suo- criteria shall be reflected by the exclusion of the 10566: rien tulotukien arvo jäsenen nykyisen ko- value of those direct payments in a Member's 10567: konais-AMSin arvoa koskevan laskelman ulko- calculation of its Current Total AMS. 10568: puolelle. 10569: 10570: Artikla 7 Article 7 10571: Kotimaisen tuen yleiset säännöt General Disciplines on Domestic Support 10572: 1. Kunkin jäsenen on varmistettava, että 1. Each Member shall ensure that any do- 10573: kaikki maataloustuottajille suunnatut kotimai- mestic support measures in favour of agricul- 10574: set tukitoimet, jotka eivät ole alennussitoumus- tural producers which are not subject to reduc- 10575: ten kohteena niiden täyttäessä tämän sopimuk- tion commitments because they qualify under 10576: sen 2 liitteen edellytykset, ylläpidetään sen the criteria set out in Annex 2 to this Agree- 10577: mukaisina. ment are maintained in conformity therewith. 10578: 2.(a) Mikä tahansa maataloustuottajille 2. (a) Any domestic support measure in 10579: suunnattu kotimainen tukitoimi, mukaan lu- favour of agricultural producers, including any 10580: kien mikä tahansa muutos tällaiseen toimeen modification to such measure, and any measure 10581: sekä mikä tahansa myöhemmin käyttöön otet- that is subsequently introduced that cannot be 10582: tu toimi, jonka ei voida osoittaa täyttävän shown to satisfy the criteria in Annex 2 to this 10583: tämän sopimuksen 2 liitteen edellytyksiä tai Agreement or to be exempt from reduction by 10584: olevan vapautettu alennuksesta minkä tahansa reason of any other provision of this Agree- 10585: muun tämän sopimuksen määräyksen perus- ment shall be included in the Member's calcu- 10586: teella, on sisällytettävä jäsenen nykyistä ko- lation of its Current Total AMS. 10587: konais-AMSsin arvoa koskevaan laskelmaan. 10588: (b) Mikäli kokonais-AMSin sitoumusta ei (b) Where no Total AMS commitment exists 10589: esiinny jäsenen myönnytysluettelon IV osassa, in Part IV of a Member's Schedule, the 10590: ei jäsenen tule antaa maataloustuottajille 6 Member shall not provide support to agricul- 10591: artiklan 4 kohdassa määritellyn vähimmäista- tural producers in excess of the relevant de 10592: son (de minimis) ylittävää tukea. minimis level set out in paragraph 4 of Article 10593: 6. 10594: 10595: OSA V PART V 10596: Artikla 8 Article 8 10597: Vientikilpailua koskevat sitoumukset Export Competition Commitments 10598: Kukin jäsen sitoutuu olemaan antamatta Each Member undertakes not to provide 10599: vientitukia muulla tavalla kuin tämän sopi- export subsidies otherwise than in conformity 10600: muksen ja jäsenen myönnytysluettelon si- with this Agreement and with the commitments 10601: toumusten mukaisesti. as specified in that Member's Schedule. 10602: 10603: Artikla 9 Article 9 10604: Vientitukea koskevat sitoumukset Export Subsidy Commitments 10605: 1. Seuraavat vientituet ovat tämän sopimuk- 1. The following export subsidies are subject 10606: sen mukaisesti alennussitoumusten alaisia: to reduction commitments under this Agree- 10607: ment: 10608: 1994 vp- HE 296 195 10609: 10610: (a) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- (a) the provlSlon by governments or their 10611: ten suoria tukia koskevat säännökset, mukaan agencies of direct subsidies, including pay- 10612: lukien luontaissuoritukset, yrityksille, teollisuu- ments-in-kind, to a firm, to an industry, to 10613: delle, maataloustuotteen tuottajille, osuuskun- producers of an agricultural product, to a 10614: nalle tai muunlaiselle tuottajien yhdistyksille tai cooperative or other association of such pro- 10615: markkinointineuvostolle, jotka edellyttävät ducers, or to a marketing board, contingent on 10616: vientiä; export performance; 10617: (b) hallitusten tai niiden alaisten viranomais- (b) the sale or disposal for export by gov- 10618: ten maataloustuotteiden ei-kaupallisten varas- ernments or their agencies of non-commercial 10619: tojen myymistä tai sijoittamista vientiin hal- stocks of agricultural products at a price lower 10620: vempaan hintaan kuin mitä veloitetaan vastaa- than the comparable price charged for the like 10621: vanlaisen tuotteen ostajilta kotimarkkinoilla. product to buyers in the domestic market; 10622: (c) hallituksen ohjelmilla rahoitettu maata- (c) payments on the export of an agricultural 10623: loustuotteen vientimaksut riippumatta siitä, product that are financed by virtue of govern- 10624: onko toimeen käytetty julkisia varoja tai ei, mental action, whether or not a charge on the 10625: mukaan lukien maksut, jotka on rahoitettu public account is involved, including payments 10626: verottamalla kyseistä maataloustuotetta tai sitä that are financed from the proceeds of a levy 10627: maataloustuotetta, josta kyseinen vientituote imposed on the agricultural product concerned 10628: on valmistettu. or on an agricultural product from which the 10629: exported product is derived; 10630: (d) tukisäännökset (muut kuin laajalti saata- (d) the provision of subsidies to reduce the 10631: villa olevat viennin edistämis- ja neuvontapal- costs of marketing exports of agricultural 10632: velut), jotka alentavat maataloustuotteiden products (other than widely available export 10633: viennin markkinointikustannuksia, mukaan lu- promotion and advisory services) including 10634: kien käsittely-, jalostus- ja muut tuotantokus- handling, upgrading and other processing 10635: tannukset sekä kansainvälisiä kuljetus- ja rah- costs, and the costs of international transport 10636: tikustannuksia. and freight; 10637: (e) hallituksen antamat tai määräämät vien- (e) internal transport and freight charges on 10638: titoimituksiin liittyvät kotimaiset kuljetus- ja export shipments, provided or mandated by 10639: rahtimaksut, joiden ehdot ovat kotimaisia toi- governments, on terms more favourable than 10640: mituksia edullisemmat. for domestic shipments; 10641: (f) maataloustuotteiden tuki, jonka saanti (f) subsidies on agricultural products contin- 10642: edellyttää niiden sisällyttämistä vientituottei- gent on their incorporation in exported prod- 10643: siin. ucts. 10644: 2. (a) Lukuun ottamatta (b) alakohdassa sää- 2. (a) Except as provided in subparagraph 10645: dettyä, jäsenen myönnytysluettelossa määritel- (b), the export subsidy commitment levels for 10646: lyt vientituen sitoumustasot kullekin toimeen- each year of the implementation period, as 10647: panokauden vuodelle tarkoittavat tämän artik- specified in a Member's Schedule, represent 10648: lan 1 kohdan osalta seuraavia vientitukia: with respect to the export subsidies listed in 10649: paragraph 1 of this Article: 10650: (i) budjettimenoja koskevien alennussitou- (i) in the case of budgetary outlay reduction 10651: musten osalta näiden tukien korkeinta sallittua commitments, the maximum level of expendi- 10652: määrää, joka voidaan kohdistaa tai toteuttaa ture for such subsidies that may be allocated or 10653: sinä vuonna; ja incurred in that year in respect of the agricul- 10654: tural product, or group of products, concerned; 10655: and 10656: (ii) viennin määrällisten alennussitoumusten (ii) in the case of export quantity reduction 10657: osalta yksittäisen maataloustuotteen tai tuote- commitments, the maximum quantity of an 10658: ryhmän korkeinta sallittua määrää, joiden suh- agricultural product, or group of products, in 10659: teen mainittua vientitukea voidaan myöntää respect of which such export subsidies may be 10660: sinä vuonna. granted in that year. 10661: (b) Minä tahansa vuonna toimeenpanokau- (b) In any of the second through fifth years 10662: den toisen ja viidennen vuoden välillä jäsen voi of the implementation period, a Member may 10663: 196 1994 vp- HE 296 10664: 10665: myöntää edellä mainitussa 1 kohdassa luetel- provide export subsidies listed in paragraph 10666: tuja vientitukia enemmän kuin kyseisen vuoden above in a given year in excess of the corre- 10667: vastaavat vuosittaiset sitoumustasot jäsenen sponding annual commitment levels in respect 10668: myönnytysluettelon IV osassa määriteltyjen of the products or groups of products specified 10669: tuotteiden tai tuoteryhmien osalta ovat edellyt- in Part IV of the Member's Schedule, provided 10670: täen, että that: 10671: (i) kyseisiä tukia koskevat budjettimenojen (i) the cumulative amounts of budgetary 10672: kumulatiiviset määrät eivät toimeenpanokau- outlays for such subsidies, from the beginning 10673: den alusta lukien kyseiseen vuoteen asti ylitä of the implementation period through the year 10674: niitä kumulatiivisia määriä, joihin olisi päädyt- in question, does not exceed the cumulative 10675: ty mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen myön- amounts that would have resulted from full 10676: nytysluettelossa määriteltyjä asianomaisia vuo- compliance with the relevant annual outlay 10677: sittaisia menojen sitoumustasoja, enempää kuin commitment levels specified in the Member's 10678: 3 prosenttia kyseisten budjettimenojen perus- Schedule by more than 3 per cent of the base 10679: kauden tasosta; period level of such budgetary outlays; 10680: (ii) kyseisten vientitukien avulla viedyt ku- (ii) the cumulative quantities exported with 10681: mu1atiiviset määrät eivät toimeenpanokauden the benefit of such export subsidies, from the 10682: alusta lukien kyseiseen vuoteen asti ylitä niitä beginning of the implementation period 10683: kumulatiivisia määriä, joihin olisi päädytty through the year in question, does not exceed 10684: mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen myönny- the cumulative quantities that would have 10685: tysluettelossa määriteltyjä asianomaisia vuosit- resulted from full compliance with the relevant 10686: taisia määrällisiä sitoumustasoja, enempää annual quantity commitment levels specified in 10687: kuin 1,75 prosenttia peruskauden määristä; the Member's Schedule by more than 1.75 per 10688: cent of the base period quantities; 10689: (iii) kyseisiä vientitukia koskevat budjettime- (iii) the total cumulative amounts of budget- 10690: nojen kumulatiiviset kokonaismäärät ja tätä ary outlays for such export subsidies and the 10691: vientitukea saavat kumulatiiviset kokonaismää- quantities benefiting from such export subsidies 10692: rät koko toimeenpanokauden aikana eivät ole over the entire implementation period are no 10693: suurempia kuin ne kokonaismäärät, joihin olisi greater than the totals that would have resulted 10694: päädytty mikäli olisi täysin noudatettu jäsenen from full compliance with the relevant annual 10695: myönnytysluettelossa määriteltyjä asianomaisia commitment levels specified in the Member's 10696: vuosittaisia sitoumustasoja; ja Schedule; and 10697: (iv) jäsenen vientitukea koskevat budjettime- (iv) the Member's budgetary outlays for 10698: not ja tätä vientitukea saavat määrät toimeen- export subsidies and the quantities benefiting 10699: panokauden päättyessä eivät vastaavasti ole from such subsidies, at the conclusion of the 10700: suurempia kuin 64 prosenttia ja 79 prosenttia implementation period, are no greater than 10701: vuosien 1986-1990 peruskauden tasoista. Ke- 64 per cent and 79 per cent of the 1986-1990 10702: hitysmaajäsenten osalta nämä prosentit ovat base period levels, respectively. For developing 10703: vastaavasti 76 prosenttia ja 86 prosenttia. country Members these percentages shall he 76 10704: and 86 per cent, respectively. 10705: 3. Sitoumukset, jotka liittyvät rajoituksiin 3. Commitments relating to limitations on 10706: koskien vientitukijärjestelmän kattavuuden laa- the extension of the scope of export subsidiza- 10707: jentamista, on määritelty myönnytysluettelois- tion are as specified in Schedules. 10708: sa. 10709: 4. Toimeenpanokauden aikana kehitysmaa- 4. During the implementation period, devel- 10710: jäsenten ei edellytetä tekevän sitoumuksia edel- oping country Members shall not he required 10711: lä mainitun 1 kohdan (d) ja (e) alakohdissa to undertake commitments in respect of the 10712: lueteltujen vientitukien osalta edellyttäen, ettei export subsidies listed in subparagraphs (d) and 10713: niitä sovelleta tavalla joka olisi alennussi- (e) of paragraph 1 above, provided that these 10714: toumusten kiertämistä. are not applied in a manner that would 10715: circumvent reduction commitments. 10716: 1994 vp -- IIE 296 I97 10717: 10718: Artikla 10 Article IO 10719: Vientitukisitoumusten kiertämisen ehkäisy Prevention of Circumvention of Export Subsidy 10720: Commitments 10721: 1. Vientitukia, joita ei ole lueteltu 9 artiklan I. Export subsidies not listed in paragraph I 10722: I kohdassa, ei saa soveltaa tavalla, joka johtaa of Article 9 shall not be applied in a manner 10723: tai uhkaa johtaa vientitukisitoumusten kiertä- which results in, or which threatens to lead to, 10724: miseen; ei-kaupallisia toimituksia ei myöskään circumvention of export subsidy commitments; 10725: saa käyttää näiden sitoumusten kiertämiseen. nor shall non-commercial transactions he used 10726: to circumvent such commitments. 10727: 2. Jäsenet sitoutuvat työskentelemään kehit- 2. Members undertake to work toward the 10728: täkseen kansainvälisesti sovitut säännöt sääte- development of internationally agreed disci- 10729: lemään vientiluottojen, vientiluottojen takuiden plines to govern the provision of export credits, 10730: ja vakuutusohjelmien ehtoja, ja sen jälkeen kun export credit guarantees or insurance pro- 10731: säännöistä on sovittu, jäsenet sitoutuvat anta- grammes and, after agreement on such disci- 10732: maan vientiluottoja, vientiluottojen takuita ja plines, to provide export credits, export credit 10733: vakuutusohjelmia ainoastaan niiden mukaises- guarantees or insurance programmes only in 10734: ti. conformity therewith. 10735: 3. Jokaisen jäsenen, joka väittää, että alen- 3. Any Member which claims that any 10736: nussitoumustason ylittävä viennin määrä ei ole quantity exported in excess of a reduction 10737: tuettua, on pystyttyvä osoittamaan, ettei mi- commitment level is not subsidized must estab- 10738: tään vientitukea, olipa se lueteltu 9 artiklassa lish that no export subsidy, whether Iisted in 10739: tai ei, ole myönnetty kyseisten vientimäärien Article 9 or not, has been granted in respect of 10740: nojalla. the quantity of exports in question. 10741: 4. Jäsenten tulee lahjoittaessaan kansainvä- 4. Members donors of international food aid 10742: listä elintarvikeapua varmistua siitä, shall ensure: 10743: (a) että kansainvälisen elintarvikeavun ehdot (a) that the provision of international food 10744: eivät ole sidottu suoraan tai epäsuoraan maa- aid is not tied directly or indirectly to commer- 10745: taloustuotteiden kaupalliseen vientiin vastaan- cial exports of agricultural products to recipi- 10746: ottajamaihin; ent countries; 10747: (b) että kansainväliset elintarvikeaputoimi- (b) that international food aid transactions, 10748: tukset, mukaan lukien rahamuodossa annetta- including bilateral food aid which is monetized, 10749: va kahdenvälinen elintarvikeapu, toteutetaan shall be carried out in accordance with the 10750: noudattaen F AOn "ylijäämien sijoittamista ja FAO "Principles of Surplus Disposal and 10751: neuvoa-antavia velvoitteita koskevia periaattei- Consultative Obligations", including, where ap- 10752: ta" (Principles of Surplus Disposal and Consl- propriate, the systl!m of Usual Marketing 10753: tative Obligations) mukaan lukien, milloin se Requirements (UMRs); and 10754: on tarkoituksenmukaista, järjestelmää koskien 10755: tavanmukaisia markkinointivaatimuksia (Usu- 10756: al Marketin Requirements, UMRs); ja 10757: (c) että tällainen tuki annetaan mahdolli- (c) that such aid shall be provided to the 10758: suuksien mukaan täydellisenä lahja-apuna tai extent possible in fully grant form or on terms 10759: ehdoin jotka vähintään täyttävät vuoden I986 no less concessional than those provided for in 10760: elintarvikeapua koskevan sopimuksen IV artik- Article IV of the Food Aid Convention I986. 10761: lan edellytykset. 10762: 10763: Artikla II Article II 10764: Valmisteet lncorporated Products 10765: Valmisteeseen sisältyvälle maatalouden pe- In no case may the per-unit subsidy paid on 10766: rustuotteelle maksettu yksikkökohtainen tuki ei an incorporated agricultural primary product 10767: saa missään tapauksessa ylittää sitä yksikkö- exceed the per-unit export subsidy that would 10768: kohtaista vientitukea, joka maksettaisiin perus- be payable on exports of the primary product 10769: tuotteen viennille sellaisenaan. as such. 10770: 198 1994 vp - HE 296 10771: 10772: OSA VI PART VI 10773: Artikla 12 Article 12 10774: Vientikieltoja ja -rajoituksia koskevat säännöt Disciplines on Export Prohibitions and 10775: Restrictions 10776: 1. Mikäli jäsen ottaa käyttöön minkä tahan- 1. Where any Member institutes any new 10777: sa uuden elintarvikkeita koskevan vientikiellon export prohibition or restriction on foodstuffs 10778: tai -rajoituksen GATT 1994 -sopimuksen XI in accordance with paragraph 2(a) of Article XI 10779: artiklan 2(a) kohdan mukaisesti, on jäsenen of GATT 1994, the Member shall observe the 10780: noudatettava seuraavia määräyksiä: following provisions: 10781: (a) jäsenen, joka ottaa käyttöön vientikiellon (a) the Member instituting the export prohi- 10782: tai -rajoituksen, on asianmukaisesti harkittava bition or restriction shall give due consider- 10783: tällaisen kiellon tai rajoituksen vaikutuksia ation to the effects of such prohibition or 10784: tuojajäsenen elintarvikkeiden saatavuudelle; restriction on importing Members' food secu- 10785: rity; 10786: (b) ennen kuin jäsen ottaa käyttöön vienti- (b) before any Member institutes an export 10787: kiellon tai -rajoituksen, on sen annettava siitä prohibition or restriction, it shall give notice in 10788: kirjallinen ilmoitus maatalouskomitealle niin writing, as far in advance as practicable, to the 10789: paljon etukäteen kuin mahdollista, ilmoituksen Committee on Agriculture comprising such 10790: on katettava tiedot kyseisen toimenpiteen luon- information as the nature and the duration of 10791: teesta ja kestosta, ja sen on pyynnöstä neuvo- such measure, and shall consult, upon request, 10792: teltava mistä tahansa toimeen liittyvästä asiasta with any other Member having a substantia1 10793: toisen jäsenen kanssa, jolla on merkittävä interest as an importer with respect to any 10794: kiinnostus tuojana. Vientikiellon tai -rajoituk- matter related to the measure in question. The 10795: sen käyttöön ottavan jäsenen on pyynnöstä Member instituting such export prohibition or 10796: annettava tällaiselle jäsenelle tarpeelliset tiedot. restriction shall provide, upon request, such a 10797: Member with necessary information. 10798: 2. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta 2. The provisions of this Article shall not 10799: kehitysmaajäseniin, ellei toimenpiteeseen ryhdy app1y to any developing country Member, 10800: sellainen kehitysmaajäsen, joka on toimenpi- unless the measure is taken by a developing 10801: teen kohteen olevan määrätyn elintarvikkeen country Member which is a net-food exporter 10802: nettoviejä. of the specific foodstuff concerned. 10803: 10804: 10805: OSA VII PART VII 10806: Artikla 13 Article 13 10807: Pidättyvyyden osoittaminen Due Restraint 10808: Toimeenpanokauden aikana, huolimatta During the imp1ementation period, notwith- 10809: GATT 1994 -sopimuksen sekä tukia ja tasoi- standing the provisions of GATT 1994 and the 10810: tustulleja koskevan sopimuksen ("tukisopi- Agreement on Subsidies and Countervailing 10811: mus") määräyksistä Measures (referred to in this Article as the 10812: "Subsidies Agreement"): 10813: (a) tämän sopimuksen 2 1iitteen määräysten (a) domestic support measures that conform 10814: kanssa täysin yhdenmukaiset kotimaiset tuki- fully to the provisions of Annex 2 to this 10815: toimet ovat Agreement shall be: 10816: (i) vastatoimiin oikeuttamauomia tukia ta- (i) non-actionable subsidies for purposes of 10817: soitustullien tarkoittamassa mielessä4 ; countervailing duties4 ; 10818: 4 4 10819: Viitattaessa "tasoitustulleihin" tässä artiklassa niil- "Countervailing duties" where referred to in this 10820: lä tarkoitetaan tulleja, jotka GATT 1994-sopimuksen Article are those covered by Article VI of GATT 1994 10821: VI artikla ja tuki ja tasoitustulleja koskevan sopimuk- and Part V of the Agreement on Subsidies and Coun- 10822: sen osa V kattavat. tervailing Measures. 10823: 1994 vp- HE 296 199 10824: 10825: (ii) vapautettuja toimista jotka on otettu (ii) exempt from actions based on Article 10826: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan ja XVI of GATT 1994 and Part III of the 10827: tukisopimuksen III osan nojalla; ja Subsidies Agreement; and 10828: (iii) vapautettuja toimista, jotka perustuvat (iii) exempt from actions based on non- 10829: ilman sopimuksen rikkomista tapahtuvaan violation nullification or impairment of the 10830: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan nojalla benefits of tariff concessions accruing to an- 10831: toiselle jäsenelle kuuluvien tullimyönnytyksien other Member under Article II of GATT 1994, 10832: hyödyn mitätöimiseen tai loukkaamiseen siinä in the sense of paragraph 1(b) of Article XXIII 10833: mielessä kuin GATT 1994 -sopimuksen XXIII of GATT 1994; 10834: artiklan 1 (b) kohdassa on tarkoitettu. 10835: (b) tämän sopimuksen 6 artiklan määräysten (b) domestic support measures that conform 10836: kanssa täysin yhdenmukaiset kotimaiset tuki- fully to the provisions of Article 6 of this 10837: toimet, sellaisena kuin ne on sisällytetty jokai- Agreement including direct payments that con- 10838: sen jäsenen myönnytysluetteloon, mukaan lu- form to the requirements of paragraph 5 10839: kien kyseisen artiklan 5 kohdan vaatimusten thereof, as reflected in each Member's Sched- 10840: mukaiset suorat tulotuet; sekä myös vähimm- ule, as well as domestic support within de 10841: mäistason (de minimis) alle jäävä kotimainen minimis levels and in conformity with para- 10842: tuki, joka on yhdenmukainen 6 artiklan 2 graph 2 of Article 6, shall be: 10843: kohdan määräysten kanssa, ovat 10844: (i) vapautettuja asetetuista tasoitustulleista (i) exempt from the imposition of counter- 10845: ellei vahingon tai sen uhkan määrittämistä ole vailing duties unless a determination of injury 10846: tehty GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan ja or threat thereof is made in accordance with 10847: tukisopimuksen V osan mukaisesti, ja pidätty- Article VI of GATT 1994 and Part V of the 10848: vyyttä tulee osoittaa tasoitustulleja koskevien Subsidies Agreement, and due restraint shall be 10849: tutkimusten aloittamisessa; shown in initiating any countervailing duty 10850: investigations; 10851: (ii) vapautettuja GATT 1994 -sopimuksen (ii) exempt from actions based on paragraph 10852: XVI artiklan 1 kohtaan ja tukisopimuksen 5 ja 1 of Article XVI of GATT 1994 or Articles 5 10853: 6 artikloihin perustuvista toimenpiteistä edel- and 6 of the Subsidies Agreement, provided 10854: lyttäen, ettei kyseisillä toimilla anneta määrä- that such measures do not grant support to a 10855: tylle hyödykkeelle tukea yli sen, mitä sille specific commodity in excess of that decided 10856: markkinavuonna 1992 on päätetty antaa; ja during the 1992 marketing year; and 10857: (iii) vapautettuja toimista, jotka perustuvat (iii) exempt from actions based on non- 10858: ilman sopimuksen rikkomista tapahtuvaan violation nullification or impairment of the 10859: GATT 1994 -sopimuksen II artiklan nojalla benefits of tariff concessions accruing to an- 10860: toiselle jäsenelle kuuluvien tullimyönnytysten other Member under Article II of GATT 1994, 10861: hyödyn mitätöimiseen tai loukkaamiseen siinä in the sense of paragraph l(b) of Article XXIII 10862: mielessä kuin GATT 1994 -sopimuksen XXIII of GATT 1994, provided that such measures 10863: artiklan 1 (b) kohdassa on tarkoitettu edellyt- do not grant support to a specific commodity 10864: täen, ettei kyseisillä toimilla anneta tietylle in excess of that decided during the 1992 10865: tuotteelle tukea yli sen, mitä sille markkina- marketing year; 10866: vuonna 1992 on päätetty antaa. 10867: (c) tämän sopimuksen V osan määräysten (c) export subsidies that conform fully to the 10868: kanssa täysin yhdenmukaiset vientituet, sellai- provisions of Part V of this Agreement, as 10869: sena kuin ne on sisällytetty jokaisen jäsenen reflected in each Member's Schedule, shall be: 10870: myönnytysluetteloon, ovat 10871: (i) tasoitustullien kohteena ainoastaan mää- (i) subject to countervailing duties only upon 10872: rään, hintavaikutukseen tai näistä johtuviin a determination of injury or threat thereof 10873: seurausvaikutuksiin perustuvan vahingon tai based on volume, effect on prices, or conse- 10874: siitä johtuvan uhan määrityksen nojalla joka quent impact in accordance with Article VI of 10875: on tehty GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan GATT 1994 and Part V of the Subsidies 10876: ja tukisopimuksen V osan mukaisesti ja pidät- Agreement, and due restraint shall be shown in 10877: tyvyyttä tulee osoittaa tasoitustulleja koskevien initiating any countervailing duty investiga- 10878: tutkimusten aloittamisessa; ja tions; and 10879: (ii) vapautettuja toiminnoista, jotka perustu- (ii) exempt from actions based on Arti- 10880: 200 1994 vp - HE 296 10881: 10882: vat GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklaan tai ele XVI of GATT 1994 or Articles 3, 5 and 6 of 10883: tukisopimuksen 3, 5 ja 6 artikloihin. the Subsidies Agreement. 10884: 10885: OSA VIII PART VIII 10886: Artikla 14 Article 14 10887: Terveys- ja kasvinsuojelutoimet Sanitary and Phytosanitary Measures 10888: Jäsenet sitoutuvat panemaan täytäntöön ter- Members agree to give effect to the Agree- 10889: veys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopi- ment on the Application of Sanitary and 10890: muksen. Phytosanitary Measures. 10891: 10892: OSA IX PARTIX 10893: Artikla 15 Article 15 10894: Erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment 10895: 1. Pitäen kiinni tunnustuksesta, että kehitys- 1. In keeping with the recognition that dif- 10896: maajäsenten erillis- ja muita edullisempi koh- ferential and more favourable treatment for 10897: telu on erottamaton osa neuvotteluja, si- developing country Members is an integral part 10898: toumusten osalta erityinen ja erilliskohtelu an- of the negotiation, special and differential 10899: netaan, kuten siitä on säädetty tämän sopimuk- treatment in respect of commitments shall be 10900: sen keskeisissä määräyksissä ja kuten se ilme- provided as set out in the relevant provisions of 10901: nee myönnytys- ja sidontaluetteloissa. this Agreement and embodied in the Schedules 10902: of concessions and commitments. 10903: 2. Kehitysmaajäsenet voivat joustavasti saat- 2. Developing country Members shall have 10904: taa voimaan alennussitoumukset enimmillään the flexibility to implement reduction commit- 10905: 10 vuoden aikana. Vähiten kehittyneiden kehi- ments over a period of up to 10 years. Least- 10906: tysmaajäsenten ei vaadita tekemään alennussi- developed country Members shall not be re- 10907: toumuksia. quired to undertake reduction commitments. 10908: 10909: OSAX PARTX 10910: Artikla 16 Article 16 10911: Vähiten kehittyneet ja elintarvikkeita Least-Developed and Net Food-Importing 10912: nettomääräisesti tuovat kehitysmaat Developing Countries 10913: 1. Teollisuusmaajäsenten on ryhdyttävä sel- 1. Developed country Members shall take 10914: laisiin toimiin, joita edellytetään päätöksen such action as is provided for within the 10915: puitteissa, joka koskee toimenpiteitä koskien framework of the Decision on Measures Con- 10916: uudistusohjelman mahdollisia kielteisiä vaiku- cerning the Possible Negative Effects of the 10917: tuksia vähiten kehittyneille ja elintarvikkeita Reform Programme on Least-Developed and 10918: nettomääräisesti maahantuoville kehitysmaille. Net Food-Importing Developing Countries. 10919: 2. Maatalouskomitea valvoo soveltuvin osin 2. The Committee on Agriculture shall mon- 10920: tämän päätöksen asianmukaista toteuttamista. itor, as appropriate, the follow-up to this 10921: Decision. 10922: 10923: OSA XI PARTXI 10924: Artikla 17 Article 17 10925: Maatalouskomitea Committee on Agriculture 10926: Maatalouskomitea perustetaan. A Committee on Agriculture is hereby estab- 10927: lished. 10928: 1994 vp - HE 296 201 10929: 10930: Artikla 18 Article 18 10931: Sitoumusten toimeenpanon tarkastus Review of the Jmplementation of Commitments 10932: 1. Maatalouskomitea tarkastaa Uruguayn 1. Progress in the implementation of com- 10933: kierroksella neuvotellun uudistusohjelman si- mitments negotiated under the Uruguay Round 10934: toumusten toimeenpanon edistymistä. reform programme shall be reviewed by the 10935: Committee on Agriculture. 10936: 2. Tarkastusmenettely suoritetaan jäsenten 2. The review process shall be undertaken on 10937: laatimien ilmoitusten pohjalta liittyen sellaisiin the basis of notifications submitted by Mem- 10938: asioihin ja sellaisin väliajoin kuin mistä pääte- bers in relation to such matters and at such 10939: tään, samoin kuin sellaisen asiakirja-aineiston intervals as shall be determined, as well as on 10940: pohjalta, jota sihteeristö pyydetään laatimaan the basis of such documentation as the Secre- 10941: tarkastusprosessin helpottamiseksi. tariat may be requested to prepare in order to 10942: facilitate the review process. 10943: 3. 2 kohdan mukaan laadittujen ilmoitusten 3. In addition to the notifications to be 10944: lisäksi tulee viipymättä ilmoittaa kaikki sellai- submitted under paragraph 2, any new domes- 10945: set uudet kotimaiset tukitoimet tai jo olemassa tic support measure, or modification of an 10946: olevien tukimuotojen muutokset, joille vaadi- existing measure, for which exemption from 10947: taan vapautusta alennuksista. Tällaisen ilmoi- reduction is claimed shall be notified promptly. 10948: tuksen on sisällettävä uuden tai muutetun This notification shall contain details of the 10949: toimenpiteen yksityiskohdat sekä selvityksen new or modified measure and its conformity 10950: siitä, että se on tämän sopimuksen 6 artiklan with the agreed criteria as set out either in 10951: tai 2 liitteen edellytysten mukainen. Article 6 or in Annex 2. 10952: 4. Jäsenten on tarkastusprosessissa otettava 4. In the review process Members shall give 10953: asianmukaisesti huomioon kohtuuttoman kor- due consideration to the influence of excessive 10954: kean inflaation vaikutus jäsenen kykyyn nou- rates of inflation on the ability of any Member 10955: dattaa kotimaisen tuen sitoumuksiaan. to abide by its domestic support commitments. 10956: 5. Jäsenet sopivat neuvottelevansa vuosittain 5. Members agree to consult annually in the 10957: maatalouskomiteassa koskien niiden osallistu- Committee on Agriculture with respect to their 10958: mista maataloustuotteiden maailmankaupan participation in the normal growth of world 10959: normaaliin kasvuun tämän sopimuksen vienti- trade in agricultural products within the frame- 10960: tukisitoumusten rajoissa. work of the commitments on export subsidies 10961: under this Agreement. 10962: 6. Tarkastusprosessi tarjoaa jäsenille mah- 6. The review process shall provide an op- 10963: dollisuuden nostaa esille mikä tahansa keskei- portunity for Members to raise any matter 10964: nen asia, joka koskee tässä sopimuksessa esi- relevant to the implementation of commitments 10965: tetyn uudistusohjelman mukaisten sitoumusten under the reform programme as set out in this 10966: toimeenpanoa. Agreement. 10967: 7. Mikä tahansa jäsen voi saattaa maatalo- 7. Any Member may bring to the attention 10968: uskomitean tietoon minkä tahansa toimenpi- of the Committee on Agriculture any measure 10969: teen, jonka se katsoo sellaiseksi, minkä toisen which it considers ought to have been notified 10970: jäsenen olisi tullut ilmoittaa maatalouskomite- by another Member. 10971: alle. 10972: Artikla 19 Article 19 10973: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement 10974: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII 10975: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- of GATT 1994, as elaborated and applied by 10976: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- the Dispute Settlement Understanding, shall 10977: vassa sopimuksessa, sovelletaan tämän sopi- apply to consultations and the settlement of 10978: muksen neuvotteluihin ja riitojen ratkaisemi- disputes under this Agreement. 10979: seen. 10980: 10981: 26 340915T 10982: 202 1994 vp- HE 296 10983: 10984: OSA XII PARTXII 10985: Artikla 20 Article 20 10986: Uudistusprosessin jatkaminen Continuation of the Reform Process 10987: Tunnustaessaan, että pitkän aikavälin tavoi- Recognizing that the long-term objective of 10988: te tuen ja suojan huomattavilla asteittaisilla substantial progressive reductions in support 10989: alennuksilla aikaansaada perusteellinen uudis- and protection resulting in fundamental reform 10990: tus on jatkuva prosessi, jäsenet sopivat, että is an ongoing process, Members agree that 10991: prosessin jatkamista koskevat neuvottelut aloi- negotiations for continuing the process will be 10992: tetaan vuotta ennen toimeenpanokauden päät- initiated one year before the end of the 10993: tymistä, ottamalla huomioon: implementation period, taking into account: 10994: (a) siihen mennessä saadut kokemukset alen- (a) the experience to that date from imple- 10995: nussitoumusten toimeenpanosta; menting the reduction commitments; 10996: (b) alennussitoumusten vaikutukset maata- (b) the effects of the reduction commitments 10997: louden maailmankauppaan; on world trade in agriculture; 10998: (c) ei-kaupalliset näkökohdat, kehitysmaa- (c) non-trade concerns, special and differen- 10999: jäsenten erillis- ja erityinen kohtelu ja tavoite tial treatment to developing country Members, 11000: luoda tasapuolinen ja markkinatalouteen pe- and the objective to establish a fair and 11001: rustuva maatalouskauppajärjestelmä sekä muut market-oriented agricultural trading system, 11002: tavoitteet ja näkökohdat, jotka on mainittu and the other objectives and concerns men- 11003: tämän sopimuksen johdannossa; ja tioned in the preamble to this Agreement; and 11004: (d) mitkä lisäsitoumukset ovat tarpeen edellä (d) what further commitments are necessary 11005: mainittujen pitkän aikavälin tavoitteiden saa- to achieve the above mentioned long-term 11006: vuttamiseksi. objectives. 11007: 11008: 11009: OSA XIII Part XIII 11010: Artikla 21 Article 21 11011: Loppumääräykset Final Provisions 11012: 1. GATT 1994 -sopimuksen ja WTO-sopi- 1. The provisions of GATT 1994 and of 11013: muksen 1A liitteen muiden monenkeskisten other Multilateral Trade Agreements in Annex 11014: kauppasopimusten määräykset soveltuvat, ellei 1A to the WTO Agreement shall apply subject 11015: tämän sopimuksen määräyksistä muuta johdu. to the provisions of this Agreement. 11016: 2. Tämän sopimuksen liitteet ovat täten 2. The Annexes to this Agreement are 11017: erottamaton osa tätä sopimusta. hereby made an integral part of this Agree- 11018: ment. 11019: 1994 vp- HE 296 203 11020: 11021: 11022: 11023: 11024: LIITE 1 11025: TUOTELUETTELO 11026: 11027: 1. Tämä sopimus koskee seuraavia tuotteita: 11028: 11029: (i) HS-ryhmissä 1-24 mainitut tuotteet lukuun ottamatta kalaa ja kalatuotteita sekä* 11030: (ii) HS-nimike 2905.43 (mannitoli) 11031: HS-nimike 2905.44 (sorbitoli) 11032: HS-alaryhmä 33.01 (haihtuvat öljyt) 11033: HS-alaryhmät 35.01-35.05 (albumiini-johdannaiset aineet, modifioidut tärk- 11034: kelykset ja liimat) 11035: HS-nimike 3809.10 (viimeistelyvalmisteet) 11036: HS-nimike 3823.60 (sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen 29.05.44 kuu- 11037: luva) 11038: HS-alaryhmät 41.01-41.03 (vuodat ja nahat) 11039: HS-alaryhmä 43.01 (raa'at turkisnahat) 11040: HS-alaryhmät 50.01-50.03 (raakasilkki ja silkkijätteet) 11041: HS-a1aryhmät 51.01-51.03 (villa ja eläimenkarva) 11042: HS-alaryhmät 52.01-52.03 (raakapuuvilla, puuvillajätteet sekä karstattu tai 11043: kammattu puuvilla) 11044: HS-a1aryhmä 53.01 (raakapellava) 11045: HS-alaryhmä 53.02 (raakahamppu) 11046: 11047: 2. Edellinen ei rajoita terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan sopimuksen tuoteluetteloa. 11048: 11049: * Tuotekuvaukset suluissa eivät välttämättä ole tyhjentäviä. 11050: 204 1994 vp - HE 296 11051: 11052: 11053: 11054: 11055: ANNEX 1 11056: PRODUCT COVERAGE 11057: 11058: 1. This Agreement shall cover the following products: 11059: 11060: (i) HS Chapters 1 to 24 1ess fish and fish products, plus* 11061: (ii) HS Code 2905.43 (mannitol) 11062: HS Code 2905.44 (sorbitol) 11063: HS Heading 33.01 (essential oils) 11064: HS Headings 35.01 to 35.05 (albuminoidal substances, modified starches, 11065: glues) 11066: HS Code 3809.10 (finishing agents) 11067: HS Code 3823.60 (sorbitol, n.e.p.) 11068: 11069: HS Headings 41.01 to 41.03 (hides and skins) 11070: HS Heading 43.01 (raw furskins) 11071: HS Headings 50.01 to 50.03 (raw silk and silk waste) 11072: HS Headings 51.01 to 51.03 (wool amd animal hair) 11073: HS Headings 52.01 to 52.03 (raw cotton, waste and cotton carded or combed) 11074: 11075: HS Heading 53.01 (raw flax) 11076: HS Heading 53.02 (raw hemp) 11077: 11078: 2. The foregoing shall not limit the product coverage of the Agreement on the Application of 11079: Sanitary and Phytosanitary Measures. 11080: * The product descriptions in round brackets are not necessarily exhaustive. 11081: 1994 vp- HE 296 205 11082: 11083: 11084: 11085: 11086: LIITE 2 ANNEX 2 11087: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT: 11088: PERUSTEET ALENNUSSITOUMUKSISTA THE BASIS FOR EXEMPTION FROM THE 11089: VAPAUTUMISELLE REDUCTION COMMITMENTS 11090: 11091: 1. Niiden kotimaisten tukitoimien, joille vaa- 1. Domestic support measures for which 11092: ditaan vapautusta alennussitoumuksista, on exemption from the reduction commitments is 11093: täytettävä se perustavaa laatua oleva edellytys, claimed shall meet the fundamental require- 11094: että niillä ei ole lainkaan tai vain vähäisessä ment that they have no, or at most minimal, 11095: määrin kauppaa vääristäviä vaikutuksia tai trade-distorting effects or effects on produc- 11096: vaikutuksia tuotantoon. Sen mukaisesti kaikki- tion. Accordingly, all measures for which ex- 11097: en niiden toimien, joille vaaditaan vapautusta emption is claimed shall conform to the fol- 11098: alennussitoumuksista, on täytettävä seuraavat lowing basic criteria: 11099: perusedellytykset: 11100: (a) kyseinen tuki (mukaan lukien hallituksen (a) the support in question shall be provided 11101: saamatta jäänyt tulo) on annettava julkisesti through a publicly-funded government pro- 11102: rahoitetun hallituksen ohjelman kautta eikä gramme (including government revenue fore- 11103: sitä saa rahoittaa kuluttajilta; ja gone) not involving transfers from consumers; 11104: and, 11105: (b) kyseisellä tuella ei saa antaa tuottajille (b) the support in question shall not have the 11106: hintatukea; effect of providing price support to producers; 11107: sekä seuraavat toimikohtaiset tunnusmerkit plus policy-specific criteria and conditions as 11108: ja ehdot. set out below. 11109: 11110: 11111: Hallituksen palveluohjelmat Government Service Programmes 11112: 2. Yleiset palvelut 2. General services 11113: Tämän ryhmän toimet sisältävät kustannuk- Policies in this category involve expenditures 11114: sia (tai saamatta jääneitä tuloja), jotka liittyvät (or revenue foregone) in relation to pro- 11115: ohjelmiin, jotka tarjoavat palveluja t'li etuja grammes which provide services or benefits to 11116: maataloudelle tai maaseutuyhteisölle. Ne eivät agriculture or the rural community. They shall 11117: saa sisältää suoria maksuja tuottajille tai jalos- not involve direct payments to producers or 11118: tajille. Kyseisten ohjelmien, jotka sisältyvät, processors. Such programmes, which include 11119: mutta jotka eivät rajoitu alla olevaan luette- but are not restricted to the following list, shall 11120: loon, on täytettävä edellä mainitussa l kohdas- meet the general criteria in paragraph 1 above 11121: sa esitetyt yleiset edellytykset ja toimikohtaiset and policy-specific conditions where set out 11122: ehdot siltä osin kuin ne ilmenevät seuraavasta: below: 11123: (a) tutkimustyö, mukaan lukien yleinen tut- (a) research, including general research, re- 11124: kimus, ympäristö-ohjelmiin liittyvä tutkimus search in connection with environmental pro- 11125: sekä tiettyjä tuotteita koskevat tutkimusohjel- grammes, and research programmes relating to 11126: mat; particular products; 11127: (b) tuhoeläinten ja tautien valvontatyö, mu- (b) pest and disease control, including gen- 11128: kaan lukien yleiset sekä tuotekohtaiset tu- eral and product-specific pest and disease 11129: hoeläinten ja tautien valvontatoimenpiteet, ku- control measures, such as early-warning sys- 11130: ten ennakkovaroitusjärjestelmät, karanteenit ja tems, quarantine and eradication; 11131: hävitys työt; 11132: 206 1994 vp- HE 296 11133: 11134: (c) koulutuspalvelut, mukaan lukien sekä (c) training services, including both general 11135: yleiset ja asiantuntijakoulutuspalvelut; and specialist training facilities; 11136: (d) valistus ja neuvontapalvelut, mukaan (d) extension and advisory services, including 11137: lukien varojen myöntäminen helpottamaan tie- the provision of means to facilitate the transfer 11138: tojen ja tutkimustulosten saattamista tuottajien of information and the results of research to 11139: ja kuluttajien tietoon; producers and consumers; 11140: (e) tarkastuspalvelut, mukaan lukien yleiset (e) inspection services, including general in- 11141: tarkastuspalvelut sekä tiettyjen tuotteiden tar- spection services and the inspection of partic- 11142: kastukset, jotka liittyvät terveys-, turvallisuus-, ular products for health, safety, grading or 11143: laatu- tai standardisointikysymyksiin; standardization purposes; 11144: (f) markkinointi- ja edistämispalvelut, mu- (f) marketing and promotion services, includ- 11145: kaan lukien tiettyihin tuotteisiin liittyvä mark- ing market information, advice and promotion 11146: kinatiedotus, neuvonta- ja edistäruistoiminta relating to particular products but excluding 11147: lukuun ottamatta kuluja määrittelemättömistä expenditure for unspecified purposes that could 11148: tarkoituksista, jotka myyjät voisivat käyttää be used by sellers to reduce their selling price 11149: myyntihintansa alentamiseen tai suoran talou- or confer a direct economic benefit to purchas- 11150: dellisen hyödyn antamiseen ostajille; ja ers; and 11151: (g) infrastruktuuripalvelut, mukaan lukien (g) infrastructural services, including: elec- 11152: sähköverkosto, tiet ja muut liikennevälineet, tricity reticulation, roads and other means of 11153: tori- ja satamapalvelut, vesihuoltopalvelut, pa- transport, market and port facilities, water 11154: dot ja kuivatusohjelmat sekä ympäristöohjel- supply facilities, dams and drainage schemes, 11155: miin liittyvät infrastruktuurityöt Kaikissa ta- and infrastructural works associated with envi- 11156: pauksissa kulut kohdistetaan vain pääomalait- ronmental programmes. In all cases the expen- 11157: teistojen hankkimiseen tai rakentamiseen ja diture shall be directed to the provision or 11158: niihin ei saa lukea tilakohtaista laitteiden tuet- construction of capital works only, and shall 11159: tua hankintaa paitsi niiden liittyessä yleisten exclude the subsidized provision of on-farm 11160: julkisten palvelujen jakeluverkostoon. Niihin ei facilities other than for the reticulation of 11161: saa liittää tuotantopanoksien tai käyttökulujen generally available public utilities. It shall not 11162: tukemisesta aiheutuneita kuluja tai alennettu- include subsidies to inputs or operating costs, 11163: jen käyttömaksujen aiheuttamia kustannuksia. or preferential user charges. 11164: 11165: 3. Julkinen varastointi elintarvikkeiden 3. Publie stockholding for food security 11166: saatavuuden turvaamiseksi 5 purposes 5 11167: Kulut (tai menetetyt tulot), jotka liittyvät Expenditures (or revenue foregone) in rela- 11168: niiden tuotteiden varastojen kokoamiseen ja tion to the accumulation and holding of stocks 11169: ylläpitämiseen, jotka muodostavat kansallisen of products which form an integral part of a 11170: lainsäädännön sisältämän elintarvikkeiden saa- food security programme identified in national 11171: tavuuden turvaamista koskevan ohjelman olen- legislation. This may include government aid to 11172: naisen osan. Tähän voidaan lukea myös valtion private storage of products as part of such a 11173: yksityisille tuotevarastoille tällaisen ohjelman programme. 11174: osana antama tuki. 11175: 11176: 5 5 11177: Tämän liitteen 3 kohdassa tarkoittamat hallituksen For the purposes of paragraph 3 of this Annex, 11178: elintarvikkeiden saatavuden turvaamiseksi ylläpitämät governmental stockholding programmes for food secu- 11179: varastointiohjelmat kehitysmaissa, joiden toiminta on rity purposes in developing countries whose operation is 11180: läpinäkyvää ja joita hoidetaan virallisesti julkaistujen transparent and conducted in accordance with officially 11181: asiallisten periaatteiden tai toimintaohjeiden mukaan published objective criteria or guidelines shall be con- 11182: katsotaan olevan tämän kohdan määräysten mukaisia, sidered to be in conformity with the provisions of this 11183: mukaan lukien ohjelmat, joiden nojalla elintarvikkeiden paragraph, including programmes under which stocks 11184: saatavuuden turvaamiseksi ylläpidetyt varastot hanki- of foodstuffs for food security purposes are acquired 11185: taan ja luovutetaan säännellyin hinnoin edellyttäen, että and released at administered prices, provided that the 11186: hankintahinnan ja ulkoisen viitehinnan erotus huomi- difference between the acquisition price and the external 11187: oidaan AMS:ssä. reference price is accounted for in the AMS. 11188: 1994 vp - HE 296 207 11189: 11190: Varastojen määrän ja kokoamisen tulee vas- The volume and accumulation of such stocks 11191: tata yksinomaan elintarvikkeiden saatavuuden shall correspond to predetermined targets re- 11192: turvaamiseksi ennalta laadittuja tavoitteita. Va- lated solely to food security. The process of 11193: rastojen kokoamisen ja luovutuksen on oltava stock accumulation and disposal shall be finan- 11194: rahoituksen osalta läpinäkyvää. Valtion elin- cially transparent. Food purchases by the 11195: tarvikehankinnat on suoritettava käypään government shall be made at current market 11196: markkinahintaan ja myytäessä elintarvikkeita prices and sales from food security stocks shall 11197: turvavarastoista on myyntihintojen oltava vä- be made at no less than the current domestic 11198: hintään laatutasoltaan vastaavan tuotteen käy- market price for the product and quality in 11199: vän kotimarkkinahinnan mukaisia. question. 11200: 11201: 4. Kotimainen elintarvikeapu6 4. Domestic food aid 6 11202: Kustannukset (tai menetetyt tulot), jotka Expenditures (or revenue foregone) in rela- 11203: liittyvät kotimaisen elintarvikeavun antamiseen tion to the provision of domestic food aid to 11204: tarpeessa oleville väestönosille. sections of the population in need. 11205: Kelpoisuus saada elintarvike-apua tulee Eligibility to receive the food aid shall be 11206: määritellä selkein ravitsemustavoitteellisin ta- subject to clearly-defined criteria related to 11207: voittein. Tällaisen avun on oltava avun tarpees- nutritional objectives. Such aid shall be in the 11208: sa oleville annettuja suoria elintarviketoimituk- form of direct provision of food to those 11209: sia tai varojen antamista vastaanottokelpoisille concerned or the provision of means to allow 11210: ostaa elintarvikkeita joko markkina- tai tuet- eligible recipients to buy food either at market 11211: tuun hintaan. Valtion elintarvikeostot on suo- or at subsidized prices. Food purchases by the 11212: ritettava käypään markkinahintaan, ja avun government shall be made at current market 11213: rahoituksen ja hallinnoinnin on oltava lä- prices and the financing and administration of 11214: pinäkyvää. the aid shall be transparent. 11215: 11216: 5. Suorat tulotuet tuottajille 5. Direct payments to producers 11217: Tuottajille suunnattujen suorien tulotukien Support provided through direct payments 11218: (tai menetetyt tulot, mukaan lukien luontais- (or revenue foregone, including payments in 11219: suoritukset), joiden osalta vaaditaan vapautus- kind) to producers for which exemption from 11220: ta alennussitoumuksista, tulee täyttää edellä reduction commitments is claimed shall meet 11221: mainitussa 1 kohdassa mainitut perusedellytyk- the basic criteria set out in paragraph 1 above, 11222: set sekä lisäksi jäljempänä 6-13 kohdissa plus specific criteria applying to individual 11223: mainitut yksittäisille suorille tulotuen muodoil- types of direct payment as set out in para- 11224: le asetetut erityisedellytykset. Mikäli voimassa graphs 6 through 13 below. Where exemption 11225: olevalle tai uudelle suoran tulotuen muodolle, from reduction is claimed for any existing or 11226: lukuun ottamatta 6-13 kohdassa mainittuja, new type of direct payment other than those 11227: vaaditaan vapautusta alentamisesta, on sen specified in paragraphs 6 through 13, it shall 11228: täytettävä 6 kohdan (b)-(e) alakohtien edelly- conform to criteria (b) through (e) in para- 11229: tykset 1 kohdassa esitettyjen yleisten edellytys- graph 6, in addition to the general criteria set 11230: ten lisäksi. out in paragraph 1. 11231: 11232: 6. Tuotannon määrään sitomaton tulotuki 6. Decoupled income support 11233: (a) Tämän tuen saannin kelpoisuus määritel- (a) Eligibility for such payments shall be 11234: lään selkein ehdoin, kuten tulojen, tuottaja- tai determined by clearly-defined criteria such as 11235: 11236: 5 6 5 6 11237: & Tämän liitteen 3 ja 4 kohdissa elintarvikkeiden & For the purposes of paragraphs 3 and 4 of this 11238: toimittaminen tuetuin hinnoin tavoitteena tyydyttää Annex, the provision of foodstuffs at subsidized prices 11239: jatkuvasti kohtuullisin hinnoin kehitysmaiden köyhän with the objective of meeting food requirements of 11240: kaupunki- ja maaseutuväestön elintarviketarve katso- urban and rural poor in developing countries on a 11241: taan olevan tämän kohdan määräysten mukaista. regular basis at reasonable prices shall be considered to 11242: be in conformity with the provisions of this paragraph. 11243: 208 1994 vp- HE 296 11244: 11245: maanomistaja-aseman, määrätyn ja kiinteän income, status as a producer or landowner, 11246: peruskauden mukaisen tuotantotekijöiden käy- factor use or production level in a defined and 11247: tön tai tuotantotason mukaan. fixed base period. 11248: (b) Tuen suuruutta ei saa minään annattuna (b) The amount of such payments in any 11249: vuonna sitoa tai perustaa siihen tuotantosuun- given year shall not be related to, or based on, 11250: taan tai -määrään (mukaan lukien kotieläinyk- the type or volume of production (including 11251: siköt), johon tuottaja on jonakin peruskauden livestock units) undertaken by the producer in 11252: jälkeisenä vuonna sitoutunut. any year after the base period. 11253: (c) Tuen suuruutta ei minään annetuna (c) The amount of such payments in any 11254: vuonna saa sitoa tai perustaa sellaisiin kotimai- given year shall not be related to, or based on, 11255: siin tai ulkomaisiin hintoihin, joita sovelletaan the prices, domestic or international, applying 11256: johonkin peruskauden jälkeisenä vuonna aloi- to any production undertaken in any year after 11257: tettuun tuotantoon. the base period. 11258: (d) Tuen suuruutta ei minään annettuna (d) The amount of such payments in any 11259: vuonna saa sitoa tai perustaa sellaiseen tuotan- given year shall not be related to, or based on, 11260: totekijöiden käyttöön, johon on ryhdytty jona- the factors of production employed in any year 11261: kin peruskauden jälkeisenä vuonna. after the base period. 11262: e) Tuotanto ei saa olla tuen saannin edelly- (e) No production shall be required in order 11263: tys. to receive such payments. 11264: 11265: 7. Hallituksen taloudellinen osallistuminen 7. Government financial participation in 11266: tulojen vakuutusohjelmiin sekä income insurance and income 11267: tulotason turvaaruisohjelmiin safety-net programmes 11268: (a) Tuen saamisen ehtona edellytetään tulon- (a) Eligibility for such payments shall be 11269: menetystä, ottaen huomioon ainoastaan maa- determined by an income loss, taking into 11270: taloustulot, joka on yli 30 prosenttia edeltävän account only income derived from agriculture, 11271: kolmivuotiskauden keskimääräisistä bruttotu- which exceeds 30 per cent of average gross 11272: loista tai vastaavasta nettotulosta (ottamatta income or the equivalent in net income terms 11273: huomioon mitään samasta tai vastaavanlaisesta (excluding any payments from the same or 11274: ohjelmasta saatua tukea) tai edeltävään viisi- similar schemes) in the preceding three-year 11275: vuotiskauteen perustuvasta kolmen vuoden period or a three-year average based on the 11276: keskiarvosta, josta on poistettu korkeimman ja preceding five-year period, excluding the high- 11277: alhaisimman vuoden arvo. Tuottaja, joka täyt- est and the lowest entry. Any producer meeting 11278: tää nämä ehdot, on oikeutettu saamaan kyseis- this condition shall be eligible to receive the 11279: tä tukea. payments. 11280: (b) Tuen määrä korvaa vähemmän kuin 70 (b) The amount of such payments shall 11281: prosenttia tuottajan tulonmenetyksestä siltä compensate for less than 70 per cent of the 11282: vuodelta, jolta tuottaja on oikeutettu saamaan producer's income loss in the year the producer 11283: tätä tukea. becomes eligible to receive this assistance. 11284: (c) Kaikkien kyseisten tukien suuruus tulee (c) The amount of any such payments shall 11285: sitoa ainoastaan tuloihin; sitä ei saa sitoa relate solely to income; it shall not relate to the 11286: tuotantosuuntaan - tai määrään (mukaan type or volume of production (including live- 11287: lukien kotieläinyksiköt) mihin tuottaja on si- stock units) undertaken by the producer; or to 11288: toutunut; eikä kyseisen tuotannon kotimaisiin the prices, domestic or international, applying 11289: tai ulkomaisiin hintoihin tai käytettyihin tuo- to such production; or to the factors of 11290: tantotekijöihin. production employed. 11291: (d) Mikäli tuottaja saa samana vuonna tässä (d) Where a producer receives in the same 11292: kohdassa ja 8 kohdassa määriteltyjä (luon- year payments under this paragraph and under 11293: nononnettomuuksista aiheutuneiden vahinko- paragraph 8 (relief from natural disasters), the 11294: jen korvaaminen) tukia, tulee näiden tukien total of such payments shall be less than 100 11295: yhteissumman olla vähemmän kuin 100 pro- per cent of the producer's total loss. 11296: senttia tuottajan kokonaismenetyksestä. 11297: 1994 vp- HE 296 209 11298: 11299: 8. Luonnononnettomuuksista aiheutuneiden 8. Payments (made either directly or by way of 11300: vahinkojen korvaaminen Gotka on tehty government financial participation in crop 11301: joko suoraan tai hallituksen rahallisella insurance schemes) for relief from natural 11302: osallistumisella satovakuutusohjelmiin) disasters 11303: (a) Kelpoisuus saada tukea edellyttää halli- (a) Eligibility for such payments shall arise 11304: tuksen virallista lausuntoa luonnon- tai sen only following a formal recognition by govern- 11305: kaltaisen (mukaan lukien tautiepidemiat, tuho- ment authorities that a natural or like disaster 11306: laisvahingot, ydinonnettomuudet sekä sodat (including disease outbreaks, pest infestations, 11307: kyseisen jäsenen alueella) onnettomuuden ta- nuclear accidents, and war on the territory of 11308: pahtumisesta tai alkamisesta; ja edellyttää vä- the Member concerned) has occurred or is 11309: hintään 30 prosenttia tuotannonmenetystä occurring; and shall be determined by a pro- 11310: edeltävän kolmivuotiskauden keskimääräisestä duction loss which exceeds 30 per cent of the 11311: tuotannosta tai edeltävään viisivuotiskauteen average of production in the preceding three- 11312: perustuvasta kolmen vuoden keskiarvosta, jos- year period or a three-year average based on 11313: ta on poistettu korkeimman ja alhaisimman the preceding five-year period, excluding the 11314: vuoden arvo. highest and the lowest entry. 11315: (b) Onnettomuuden jälkeen suoritetut tuet (b) Payments made following a disaster shall 11316: voivat koskea ainoastaan tulojen, kotieläinten be applied only in respect of losses of income, 11317: (mukaan lukien eläinten eläinlääkintähoidosta livestock (including payments in connection 11318: koituneet kulut), maan ja muiden tuotannon- with the veterinary treatment of animals), land 11319: tekijöiden onnettomuudessa kärsimiä vahinko- or other production factors due to the natural 11320: ja. disaster in question. 11321: (c) Tuet eivät saa korvata enempää kuin (c) Payments shall compensate for not more 11322: kärsittyjen vahinkojen korvaamiseen tarvitta- than the total cost of replacing such losses and 11323: vat kokonaiskulut eivätkä ne saa edellyttää tai shall not require or specify the type or quantity 11324: määrätä tulevan tuotannon suuntaa tai mää- of future production. 11325: rää. 11326: (d) Onnettomuuden aikana suoritetut tuet (d) Payments made during a disaster shall 11327: eivät saa ylittää määrää, joka tarvitaan edellä not exceed the level required to prevent or 11328: (b) kohdassa määriteltyjen lisävahinkojen estä- alleviate further loss as defined in criterion (b) 11329: miseksi tai lieventämiseksi. above. 11330: (e) Mikäli tuottaja saa samana vuonna tä- (e) Where a producer receives in the same 11331: män kohdan ja 7 kohdan (tulojen vakuutusoh- year payments under this paragraph and under 11332: jelmat ja tulojen turvaamisohjelmat) mukaisia paragraph 7 (income insurance and income 11333: tukia, on tukien yhteissumman oltava vähem- safety-net programmes), the total of such pay- 11334: män kuin 100 prosenttia tuottajan kokonaisva- ments shall be less than 100 per cent of the 11335: hingoista. producer's total loss. 11336: 11337: 9. Tuottajien eläkeohjelmiin perustuva 9. Structural adjustment assistance provided 11338: rakenteellinen sopeuttamistuki through producer retirement programmes 11339: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen on määritel- (a) Eligibility for such payments shall be 11340: tävä viittaamalla selkeästi määriteltyihin edel- determined by reference to clearly defined 11341: lytyksiin ohjelmissa, joilla helpotetaan hekilöi- criteria in programmes designed to facilitate 11342: den siirtymistä eläkkeelle markkinamaatalous- the retirement of persons engaged in market- 11343: tuotannosta tai heidän siirtymistään maatalou- able agricultural production, or their move- 11344: desta muuhun toimintaan. ment to non-agricultural activities. 11345: (b) Tuki edellyttää saajilta täydellistä ja (b) Payments shall be conditional upon the 11346: pysyvää markkinamaataloustuotannosta vetäy- total and permanent retirement of the recipi- 11347: tymistä. ents from marketable agricultural production. 11348: 11349: l 0. Tuotannontekijöiden poistamisohjelmiin 10. Structural adjustment assistance provided 11350: perustuva rakenteellinen sopeuttamistuki through resource retirement programmes 11351: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligibility for such payments shall be 11352: 27 340915T 11353: 210 1994 vp- HE 296 11354: 11355: viittaamalla selkeästi määriteltyihin edellytyk- determined hy reference to clearly defined 11356: siin ohjelmissa, joiden tavoitteena on maan tai criteria in programmes designed to remove 11357: muiden tuotannontekijöiden mukaan lukien land or other resources, including livestock, 11358: kotieläinten poistaminen markkinamaatalous- from marketahle agricultural production. 11359: tuotannosta. 11360: (h) Tuen ehtona on maan ottaminen pois (h) Payments shall he conditional upon the 11361: markkinamaataloustuotannosta vähintään kol- retirement of land from marketahle agricultural 11362: meksi vuodeksi ja kotieläinten osalta niiden production for a minimum of three years, and 11363: teurastus tai lopullinen pysyvä luovutus. in the case of livestock on its slaughter or 11364: definitive permanent disposal. 11365: (c) Tuki ei saa edellyttää tai määritellä (c) Payments shall not require or specify any 11366: minkäänlaista vaihtoehtoista käyttöä tällaiselle alternative use for such land or other resources 11367: tuotannosta poistettavalle maalle tai muille which involves the production of marketahle 11368: tuotannontekijöille, joita käytetään maatalou- agricultural products. 11369: den markkinatuotteiden tuontannossa. 11370: (d) Tukea ei saa sitoa tuotantosuuntaan, (d) Payments shall not he related to either 11371: -määrään tai kotimaisiin tai ulkomaisiin hin- the type or quantity of production or to the 11372: toihin, joita sovelletaan sellaiseen tuotantoon, prices, domestic or international, applying to 11373: johon on sitouduttu tuotantokäyttöön jäävän production undertaken using the land or other 11374: maa ja tuotannontekijöiden osalta. resources remaining in production. 11375: 11376: 11. Investointitukiin perustuva rakenteellinen 11. Structural adjustment assistance provided 11377: sopeuttamistuki through investment aids 11378: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligihility for such payments shall he 11379: viittaamalla selkeästi määriteltyihin edellytyk- determined hy reference to clearly-defined cri- 11380: siin hallituksen ohjelmissa, joilla pyritään ta- teria in government programmes designed to 11381: loudellisesti ja aineellisesti tukemaan tuottajien assist the financial or physical restructuring of 11382: toimintojen uudelleensuuntautumista puolueet- a producer's operations in response to ohjec- 11383: tomasti osoitettujen rakenteellisti epäedullisten tively demonstrated structural disadvantages. 11384: olosuhteiden yhteydessä. Kelpoisuus tuen saa- Eligihility for such programmes may also he 11385: miseen voi myös perustua selkeästi määritel- hased on a clearly-defined government pro- 11386: tyyn hallituksen ohjelmaan, jolla pyritään pa- gramme for the reprivatization of agricultural 11387: lauttamaan maanviljelysmaa takaisin yksityis- land. 11388: omistukseen. 11389: (h) Tuen määrää ei minään vuonna saa sitoa (h) The amount of such payments in any 11390: tai perustaa tuotantosuuntaan tai -määrään given year shall not he related to, or hased on, 11391: (mukaan lukien kotieläinyksiköt), johon tuot- the type or volume of production (including 11392: taja on sitoutunut jonain peruskauden jälkeise- livestock units) undertaken hy the producer in 11393: nä vuonna, paitsi mitä jäljempänä (e) kohdassa any year after the hase period other than as 11394: on määrätty. provided for under criterion (e) below. 11395: (c) Tuen määrää ei minään vuonna saa sitoa (c) The amount of such payments in any 11396: tai perustaa mihinkään kotimaisiin tai ulko- given year shall not he related to, or hased on, 11397: maisiin hintoihin, joita sovelletaan tuotantoon the prices, domestic or international, applying 11398: johon on sitouduttu peruskauden jälkeen. to any production undertaken in any year after 11399: the hase period. 11400: (d) Tukea saa antaa vain sen kauden ajan, (d) The payments shall he given only for the 11401: joka on tarpeen sen investoinnin toteuttamisek- period of time necessary for the realization of 11402: si, jota varten tukea on myönnetty. the investment in respect of which they are 11403: provided. 11404: (e) Tuki ei millään tavoin saa velvoittaa tai (e) The payments shall not mandate or in 11405: edellyttää tuen vastaanottajia tuottamaan tiet- any way designate the agricultural products to 11406: tyjä maataloustuotteita lukuunottamatta vaati- he produced hy the recipients except to require 11407: musta pidättyä tiettyjen tuotteiden tuotannos- them not to produce a particular product. 11408: ta. 11409: 1994 vp - HE 296 211 11410: 11411: (f) Tuki on rajattava siihen määrään, joka (f) The payments shall be limited to the 11412: tarvitaan korvaamaan rakenteellista epäedulli- amount required to compensate for the struc- 11413: suutta. tural disadvantage. 11414: 12. Ympäristöohjelmiin perustuva tuki 12. Payments under environmental 11415: programmes 11416: (a) Kelpoisuus tuen saamiseen määritellään (a) Eligibility for such payments shall be 11417: osana selkeästi määriteltyä hallituksen ympä- determined as part of a clearly-defined govern- 11418: ristö- tai luonnonsuojeluohjelmaa ja se edellyt- ment environmental or conservation pro- 11419: tää hallituksen ohjelman mukaisten erityisten gramme and be dependent on the fulfilment of 11420: ehtojen täyttämistä, mukaan lukien ehdot kos- specific conditions under the government pro- 11421: kien tuotantomenetelmiä tai tuotantopanoksia. gramme, including conditions related to pro- 11422: duction methods or inputs. 11423: (b) Tuen määrä on rajattava niihin ylimää- (b) The amount of payment shall be limited 11424: räisiin kuluihin tai tulon menetyksiin, jotka to the extra costs or loss of income involved in 11425: ovat syntyneet valtiollisen ohjelman noudatta- complying with the government programme. 11426: misesta. 11427: 13. Alueellisiin tukiohjelmiin perustuvat tuet 13. Payments under regional assistance 11428: programmes 11429: (a) Kelpoisuus tukien saamiseen rajataan (a) Eligibility for such payments shall be 11430: epäedullisten tuotantoalueiden tuottajille. Kun- limited to producers in disadvantaged regions. 11431: kin tällaisen alueen on oltava selkeästi rajattu Each such region must be a clearly designated 11432: yhtenäinen maantieteellinen alue, jolla on mää- contiguous geographical area with a definable 11433: riteltävissä oleva taloudellinen ja hallinnollinen economic and administrative identity, consid- 11434: omaleimaisuus ja joka on katsottu epäedulli- ered as disadvantaged on the basis of neutral 11435: seksi puolueettomien ja objektiivisten seikkojen and objective criteria clearly spelt out in law or 11436: pohjalta, jotka on selkeästi määritelty laissa tai regulation and indicating that the region's 11437: asetuksessa ja jotka osoittavat kyseisen alueen difficulties arise out of more than temporary 11438: ongelmien perustuvan muihin kuin tilapäisiin circumstances. 11439: olosuhteisiin. 11440: (b) Näiden tukien määrää ei minään vuonna (b) The amount of such payments in any 11441: saa muuten kuin tuotannon supistamiseksi given year shall not be related to, or based on, 11442: sitoa tai perustaa tuotantosuuntaan tai -mää- the type or volume of production (including 11443: rään (mukaan lukien kotieläinyksiköt) johon livestock units) undertaken by the producer in 11444: tuottaja on jonain peruskauden jälkeisenä any year after the base period other than to 11445: vuonna sitoutunut. reduce that production. 11446: (c) Näiden tukien määrää ei minään vuonna (c) The amount of such payments in any 11447: saa sitoa tai perustaa kotimaisiin tai ulkomai- given year shall not be related to, or based on, 11448: siin hintoihin, joita sovelletaan tuotantoon the prices, domestic or international, applying 11449: johon on sitouduttu peruskauden jälkeen. to any production undertaken in any year after 11450: the base period. 11451: (d) Tukea voivat saada vain kelpoisuusedel- (d) Payments shall be available only to 11452: lytykset täyttävillä alueilla toimivat tuottajat, producers in eligible regions, but generally 11453: mutta sen on oltava yleisesti kaikkien tällaisten available to all producers within such regions. 11454: alueiden tuottajien saatavilla. 11455: (e) Mikäli tuki on sidottu tuotannontekijöi- (e) Where related to production factors, 11456: hin, tulee tuen yksikköä kohden pienentyä payments shall be made at a degressive rate 11457: tietyn tuotannontekijäkohtaisen kynnystason above a threshold level of the factor concerned. 11458: yläpuolella. 11459: (f) Tuki on rajattava ylimääräisiin kuluihin (f) The payments shall be limited to the extra 11460: tai tulon menetyksiin jotka liittyvät maatalous- costs or loss of income involved in undertaking 11461: tuotannon harjoittamisesta määräystenmukai- agricultural production in the prescribed area. 11462: silla alueilla. 11463: 212 1994 vp- HE 296 11464: 11465: 11466: 11467: 11468: LIITE 3 ANNEX 3 11469: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT: 11470: KOKONAISTUEN MITTAUS- CALCULATION OF AGGREGATE 11471: MENETELMÅN LASKEMINEN MEASUREMENT OF SUPPORT 11472: 11473: 1. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta joh- 1. Subject to the provisions of Article 6, an 11474: du, kokonaistuen mittausmenetelmä (AMS) Aggregate Measurement of Support (AMS) 11475: lasketaan tuotekohtaisesti jokaiselle perustuot- shall be calculated on a product-specific basis 11476: teelle (määriteltynä tuotteena joka on niin for each basic agricultural product receiving 11477: lähellä ensimyyntiä kuin mahdollista) joka saa market price support, non-exempt direct pay- 11478: markkinahintatukea, alennussitoumuksen alai- ments, or any other subsidy not exempted from 11479: sia suoria tukia tai muuta sellaista tukea, jota the reduction commitment ("other non-exempt 11480: ei ole vapautettu alennussitoumuksesta ("muut policies"). Support which is non-product spe- 11481: alennussitoumuksen alaiset toimet"). Tuote- cific shall be totalled into one non-product- 11482: kohdistamaton tuki yhdistetään yhdeksi tuote- specific AMS in total monetary terms. 11483: kohdistamattomaksi AMSiksi kokonaisuudes- 11484: saan rahassa ilmaistuna. 11485: 2. 1 kohdan mukaiset tuet sisältävät halli- 2. Subsidies under paragraph 1 shall include 11486: tusten tai niiden edustajien budjettimenot ja both budgetary outlays and revenue foregone 11487: saamatta jääneet tulot. by governments or their agents. 11488: 3. Sekä kansallisella että alueellisella tasolla 3. Support at both the national and sub- 11489: annettava tuki on otettava huomioon. national level shall be included. 11490: 4. Tuottajien suorittamat erityiset maatalou- 4. Specific agricultural levies or fees paid by 11491: teen liittyvät verot tai maksut vähennetään producers shall be deducted from the AMS. 11492: AMS:stä. 11493: 5. Peruskaudelle seuraavassa esitetyn mukai- 5. The AMS calculated as outlined below for 11494: sesti laskettu AMS muodostaa perustason ko- the base period shall constitute the base level 11495: timaisen tuen alennussitoumusten toimeenpa- for the implementation of the reduction com- 11496: nolle. mitment on domestic support. 11497: 6. Jokaiselle perustuotteelle määritellään eri- 6. For each basic agricultural product, a 11498: tyinen AMS, joka ilmaistaan kokonaisuudes- specific AMS shall be established, expressed in 11499: saan raha-arvona total monetary value terms. 11500: 7. AMS lasketaan mahdollisimman lähellä 7. The AMS shall be calculated as close as 11501: kyseisen tuotteen ensimyynnin tasoa. Maata- practicable to the point of first sale of the basic 11502: louden jalostajiin suunnatut toimet luetaan agricultural product concerned. Measures di- 11503: mukaan siinä määrin kuin nämä hyödyttävät rected at agricultural processors shall be in- 11504: maatalouden perustuotteiden tuottajia. cluded to the extent that such measures benefit 11505: the producers of the basic agricultural prod- 11506: ucts. 11507: 8. Markkinahintatuki: Markkinahintatuki 8. Market price support: market price sup- 11508: lasketaan ulkomaisen viitehinnan sekä sovelle- port shall be calculated using the gap between 11509: tun säädellyn hinnan välisestä erosta, joka a fixed external reference price and the applied 11510: kerrotaan sillä tuotannon määrällä, joka voi administered price multiplied by the quantity 11511: saada sovellettua säädeltyä hintaa. Tämän eron of production eligible to receive the applied 11512: ylläpitämiseksi maksettuja budjettikuluja, esi- administered price. Budgetary payments made 11513: 1994 vp - HE 296 213 11514: 11515: merkiksi sisäänosto- tai varastointikuluja, ei to maintain this gap, such as buying-in or 11516: sisällytetä AMS:ään. storage costs, shall not be included in the 11517: AMS. 11518: 9. Kiinteä ulkomainen viitehinta perustuu 9. The fixed external reference price shall be 11519: vuosiin 1986-1988 ja vastaa yleensä kyseisen based on the years 1986 to 1988 and shall 11520: maatalouden perustuotteen peruskaudella val- generally be the average f.o.b. unit value for 11521: linnutta nettoviejävaltion keskimääräistä f.o.b. the basic agricultural product concerned in a 11522: -yksikköhintaa ja kyseisen maatalouden perus- net exporting country and the average c.i.f. unit 11523: tuotteen nettotuojavaltion keskimääräistä c.i.f. value for the basic agricultural product con- 11524: -yksikköhinta. Kiinteää viitehintaa voidaan cerned in a net importing country in the base 11525: tarvittaessa soveltaa ottamaan huomioon laa- period. The fixed reference price may be 11526: tuerot. adjusted for quality differences as necessary. 11527: 10. Alennussitoumuksen alaiset suorat tuet: 10. Non-exempt direct payments: non-ex- 11528: sellaiset alennussitoumksen alaiset suorat tuet, empt direct payments which are dependent on 11529: jotka ovat riippuvat hintaerosta, lasketaan joko a price gap shall be calculated either using the 11530: kiinteän viitehinnan ja sovelletun säädellyn gap between the fixed reference price and the 11531: hinnan välisenä erona, joka kerrotaan tuotan- applied administered price multiplied by the 11532: non määrällä, joka voi saada säädeltyä hintaa, quantity of production eligible to receive the 11533: tai budjettimenojen perusteella. administered price, or using budgetary outlays. 11534: 11. Kiinteä viitehinta perustuu vuosiin 11. The fixed reference price shall be based 11535: 1986-1988 ja on yleensä todellinen hinta, on the years 1986 to 1988 and shall generally 11536: jonka nojalla tukimaksutasot on määrätty. be the actual price used for determining pay- 11537: ment rates. 11538: 12. Ne alennussitoumuksen alaiset suorat 12. Non-exempt direct payments which are 11539: tuet, jotka perustuvat muihin tekijöihin kuin based on factors other than price shall be 11540: hintaan, mitataan budjettimenojen perusteella. measured using budgetary outlays. 11541: 13. Muut alennussitoumuksen alaiset toimet, 13. Other non-exempt measures, including 11542: mukaan lukien tuotantopanoksiin kohdistuvat input subsidies and other measures such as 11543: tuet sekä muut toimet, kuten toimet markki- marketing-cost reduction measures: the value 11544: nakulujen alentamiseksi: tällaisten toimien arvo of such measures shall be measured using 11545: mitataan valtion budjettimenojen perusteella government budgetary outlays or, where the 11546: tai mikäli budjettimenojen käyttö ei kuvasta use of budgetary outlays does not ret1ect the 11547: kyseisen tuen kokonaisvaikutusta, otetaan tuen full extent of the subsidy concerned, the basis 11548: laskemisen perustaksi tuetun tavran tai palve- for calculating the subsidy shall be the gap 11549: lun hinnan ja vastaavanlaisen tavaran tai pal- between the price of the subsidized good or 11550: velun tyypillisen markkinahinnan välinen ero service and a representative market price for a 11551: kerrottuna tuetun tavaran tai palvelun määrällä. similar good or service multiplied by the 11552: quantity of the good or service. 11553: 214 1994 vp - HE 296 11554: 11555: 11556: 11557: 11558: LIITE 4 ANNEX 4 11559: KOTIMAINEN TUKI: DOMESTIC SUPPORT: 11560: VASTAAVAN TUKIMITTAUS- CALCULATION OF EQUIVALENT 11561: MENETELMÄN LASKEMINEN MEASUREMENT OF SUPPORT 11562: 11563: 1. Ellei 6 artiklan määräyksistä muuta joh- 1. Suhject to the provisions of Article 6, 11564: du, korvaava tukimittausmenetelmä lasketaan equivalent measurements of support shall he 11565: kaikkien niiden maatalouden perustuotteiden calculated in respect of all hasic agricultural 11566: osalta, joiden kohdalla 3 liitteessä määritety products where market price support as defined 11567: markkinahintatuki on olemassa, mutta joiden in Annex 3 exists hut for which calculation of 11568: osalta AMSin tämän osan laskeminen ei sovel- this component of the AMS is not practicahle. 11569: lu. Kyseisille tuotteille kotimaisen tuen alen- For such products the hase level for implemen- 11570: nussitoumuksen toimeenpanon perustaso käsit- tation of the domestic support reduction com- 11571: tää markkinahintatukiosan, joka ilmaistaan jäl- mitments shall consist of a market price sup- 11572: jempänä 2 kohdan mukaisen vastaavan tuki- port component expressed in terms of equiva- 11573: mittausmenetelmän muodossa sekä kaikki lent measurements of support under paragraph 11574: muut alennussitoumuksen alaiset suorat tuet ja 2 helow, as well as any non-exempt direct 11575: muunlaisen alennussitoumuksen alaisen tuen, payments and other non-exempt support, 11576: joka arvioidaan jäljempänä olevan 3 kohdan which shall he evaluated as provided for under 11577: mukaisesti. Sekä kansallisella että alueellisella paragraph 3 helow. Support at hoth national 11578: tasolla annettu tuki on otettava huomioon. and suh-national level shall he included. 11579: 2. 1 kohdassa edellytetty vastaava tukimit- 2. The equivalent measurements of support 11580: tausmenetelmä lasketaan tuotekohtaisesti kai- provided for in paragraph 1 shall he calculated 11581: kille perustuotteille mahdollisimman lähellä en- on a product-specific hasis for all hasic agri- 11582: simyynnin tasoa jolla saadaaan markkinahin- cultural products as close as practicahle to the 11583: tatukea ja joden osalta AMSin markkinahinta- point of first sale receiving market price sup- 11584: tukiosan laskeminen ei sovellu. Noille maata- port and for which the calculation of the 11585: louden perustuotteille markkinahintatukea vas- market price support component of the AMS is 11586: taavan tuen mittaaminen suoritetaan not practicahle. For those hasic agricultural 11587: käyttämällä sovellettuja säädeltyjä hintoja ja products, equivalent measurements of market 11588: sitä tuotannon määrää, johon kyseinen hinta price support shall he made using the applied 11589: on sovellettavissa tai, milloin tämä ei sovellu, administered price and the quantity of produc- 11590: otetaan pohjaksi ne hudjettimenot, joita on tion eligihle to receive that price or, where this 11591: käytetty tuottajahinnan ylläpitämiseksi. is not practicahle, on hudgetary outlays used to 11592: maintain the producer price. 11593: 3. Mikäli 1 kohtaan kuuluvat maatalouden 3. Where hasic agricultural products falling 11594: perustuotteet saavat alennussitoumuksen alais- under paragraph 1 are the suhject of non- 11595: ta suoraa tukea tai muita alennussitoumuksen exempt direct payments or any other product- 11596: alaisia tuotekohtaisia tukia, käytetään näitä specific suhsidy not exempted from the reduc- 11597: toimia koskevan vastaavan tukimittausmenetel- tion commitment, the hasis for equivalent 11598: män perustana vastaavia AMSin osien laskel- measurements of support concerning these 11599: mia Gotka on määritelty 3 liitteen 10-13 measures shall he calculations as for the cor- 11600: kohdissa). responding AMS components (specified in 11601: paragraphs 10 through 13 of Annex 3). 11602: 4. Vastaava tukimittausmenetelmä lasketaan 4. Equivalent measurements of support shall 11603: sellaisesta tuen määrästä, joka on mahdollisim- he calculated on the amount of suhsidy as close 11604: 1994 vp- HE 296 215 11605: 11606: man lähellä kyseisen perustuotteen ensimyynti- as practicable to the point of first sale of the 11607: tasoa. Maataloustuotteiden jalostajille suunna- basic agricultural product concerned. Measures 11608: tut toimet sisällytetään siinä määrin kuin täl- directed at agricultural processors shall he 11609: laiset toimet hyödyttävät perustuotteiden tuot- included to the extent that such measures 11610: tajia. Tuottajien maksamat maatalouteen liitty- benefit the producers of the basic agricultural 11611: vät erityisest verot tai maksut pienentävät products. Specific agricultural levies or fees 11612: samalla määrällä vastaavaa tukimittausmene- paid by producers shall reduce the equivalent 11613: telmää. measurements of support by a corresponding 11614: amount. 11615: 216 1994 vp - HE 296 11616: 11617: 11618: 11619: 11620: LIITE 5 ANNEX 5 11621: ERITYISKOHTELU 4 AR TIKLAN SPECIAL TREATMENT WITH RESPECT 11622: 2 KOHDAN OSALTA TO PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 4 11623: 11624: OsastoA Section A 11625: 1. WTO-sopimuksen voimaanastumisesta 1. The provisions of paragraph 2 of Article 4 11626: huolimatta 4 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta shall not apply with effect from the entry into 11627: mihinkään sellaiseen perusmaataloustuottee- force of the WTO Agreement to any primary 11628: seen tai niistä jalostettuihin ja/tai valmistettui- agricultural product and its worked and/or 11629: hin tuotteisiin ("merkityt tuotteet"), joiden prepared products ("designated products") in 11630: osalta seuraavat ehdot on täytetty (myöhem- respect of which the following conditions are 11631: min "erityiskohtelu"): complied with (hereinafter referred to as 11632: "special treatment"): 11633: (a) merkittyjen tuotteiden maahantuonti oli (a) imports of the designated products com- 11634: vähemän kuin 3 prosenttia vastaavasta koti- prised less than 3 per cent of corresponding 11635: maisesta kulutuksesta peruskaudella 1986-88 domestic consumption in the base period 11636: ("peruskausi"); 1986-1988 ("the base period"); 11637: (b) merkityille tuotteille ei ole maksettu (b) no export subsidies have been provided 11638: vientitukea peruskaudesta lukien; since the beginning of the base period for the 11639: designated products; 11640: (c) perusmaataloustuotteeseen sovelletaan te- (c) effective production-restricting measures 11641: hokkaita tuotannonrajoitustoimia; are applied to the primary agricultural product; 11642: (d) tällaiset tuotteet on merkitty tunnuksella (d) such products are designated with the 11643: "ST-Annex 5" Marrakeshin pöytäkirjaan liite- symbol "ST-Annex 5" in Section 1-B of Part 1 11644: tyn jäsenen myönnytysluettelon I osan 1-B of a Member's Schedule annexed to the Mar- 11645: osastossa ollen ei-kaupallisia näkökohtia, ku- rakesh Protocol, as being subject to special 11646: ten elintarvikkeiden saatavuuden turvaaminen treatment reflecting factors of non-trade con- 11647: ja ympäristönsuojelu, heijastavan erityiskohte- cerns, such as food security and environmental 11648: lun kohteena; ja protection; and 11649: (e) jäsenen myönnytysluettelon 1 osan 1-B (e) minimum access opportunities in respect 11650: osastossa määritellyn mukaisesti merkittyjen of the designated products correspond, as 11651: tuotteiden markkinoillepääsymahdollisuuksien specified in Section 1-B of Part I of the Sched- 11652: vähimmäistaso vastaa vähintään 4 prosenttia u1e of the Member concerned, to 4 per cent of 11653: peruskauden kotimaisesta kulutuksesta toi- base period domestic consumption of the des- 11654: meenpanokauden ensimmäisen vuoden alusta ignated products from the beginning of the first 11655: ja, tämän jälkeen se nostetaan vuosittain 0.8 year of the implementation period and, there- 11656: prosenttia vastaavasta peruskauden aikaisesta after, are increased by 0.8 per cent of corre- 11657: kotimaisesta kulutuksesta aina toimeenpano- sponding domestic consumption in the base 11658: kauden loppuun asti. period per year for the remainder of the 11659: implementation period. 11660: 2. Toimeenpanokauden minkä tahansa vuo- 2. At the beginning of any year of the 11661: den alussa jäsen voi lakata soveltamasta eri- implementation period a Member may cease to 11662: tyiskohtelua merkittyjen tuotteiden osalta nou- apply special treatment in respect of the desig- 11663: dattamalla jäljempänä seuraavan 6 kohdan nated products by complying with the provi- 11664: määräyksiä. Tällaisessa tapauksessa kyseisen sions of paragraph 6. In such a case, the 11665: 1994 vp - HE 296 217 11666: 11667: jäsenen on ylläpidettäväpidettävä siihen ajan- Member concerned shall maintain the mmt- 11668: kohtaan mennessä jo saavutettu markkinoille- mum access opportunities already in effect at 11669: pääsymahdollisuuksien vähimmäistaso ja nos- such time and increase the minimum access 11670: tettava tasoa vuosittain 0.4 prosenttia perus- opportunities by 0.4 per cent of corresponding 11671: kauden vastaavasta kotimaisesta kulutuksesta domestic consumption in the base period per 11672: toimeenpanokauden loppuun asti. Tämän jäl- year for the remainder of the implementation 11673: keen se markkinoillepääsymahdollisuuksien vä- period. Thereafter, the level of minimum access 11674: himmäistaso, johon tätä kaavaa käyttämällä opportunities resulting from this formula in the 11675: ollaan toimeenpanokauden viimeisenä vuonna final year of the implementation period shall be 11676: päästy, tulee säilyttää kyseisen jäsenen myön- maintained in the Schedule of the Member 11677: nytysluettelossa. concerned. 11678: 3. Kaikki neuvottelut, jotka koskevat 1 koh- 3. Any negotiation on the question of 11679: dassa määritellyn erityiskohtelun jatkamista whether there can be a continuation of the 11680: toimeenpanokauden jälkeenkin, on saatettava special treatment as set out in paragraph 1 after 11681: loppuun toimeenpanokaudelle asetetun aikara- the end of the implementation period shall be 11682: jan puitteissa ja osana tämän sopimuksen 20 completed within the time-frame of the imple- 11683: artiklan mukaisia neuvotteluja, ottaen huo- mentation period itself as a part of the nego- 11684: mioon tekijät, jotka koskeva ei-kaupallisia nä- tiations set out in Article 20 of this Agreement, 11685: kökohtia. taking into account the factors of non-trade 11686: concerns. 11687: 4. Mikäli 3 kohdassa viitattujen neuvottelu- 4. If it is agreed as a result of the negotiation 11688: jen tuloksena sovitaan, että jäsen voi jatkaa referred to in paragraph 3 that a Member may 11689: erityiskohtelun soveltamista, joutuu kyseinen continue to apply the special treatment, such 11690: jäsen antamaan noissa neuvotteluissa päätetyn Member shall confer additional and acceptable 11691: mukaisesti ylimääräisiä ja hyväksyttäviä myön- concessions as determined in that negotiation. 11692: nytyksiä. 11693: 5. Mikäli erityiskohtelua ei jatketa toimeen- 5. Where the special treatment is not to be 11694: panokauden päätyttyä, tulee kyseisen jäsenen continued at the end of the implementation 11695: saattaa voimaan jäljessä seuraavan 6 kohdan period, the Member concerned shall implement 11696: määräykset. Tällöin on toimeenpanokauden the provisions of paragraph 6. In such a case, 11697: päättymisen jälkeen merkittyjen tuotteiden after the end of the implementation period the 11698: markkinoillepääsymahdollisuuksien vähim- minimum access opportunities for the desig- 11699: mäistasona kyseisen jäsenen myönnytysluette- nated products shall be maintained at the level 11700: lossa ylläpidettävä 8 prosenttia vastaavasta of 8 per cent of corresponding domestic con- 11701: peruskauden kotimaisesta kulutuksesta. sumption in the base period in the Schedule of 11702: the Member concerned. 11703: 6. Muihin rajatoimiin kuin tavallisiin tullei- 6. Border measures other than ordinary cus- 11704: hin, joita ylläpidetään merkittyjen tuotteiden toms duties maintained in respect of the des- 11705: osalta sovelletaan 4 artiklan 2 kohdan mukaisia ignated products shall become subject to the 11706: määräyksiä sen vuoden alusta, jolloin erityis- provisions of paragraph 2 of Article 4 with 11707: kohtelun soveltaminen päättyy. Näihin tuottei- effect from the beginning of the year in which 11708: siin sovelletaan tavallisia tulleja, jotka on si- the special treatment ceases to apply. Such 11709: dottava kyseisen jäsenen myönnytysluettelossa products shall be subject to ordinary customs 11710: ja joita sovelletaan sen vuoden alusta, jolloin duties, which shall be bound in the Schedule of 11711: erityiskohtelu päättyy ja sen jälkeen tasoilla the Member concerned and applied, from the 11712: joita olisi sovellettu, jos vähintään 15 prosent- beginning of the year in which special treat- 11713: tia alennus olisi toteutettu toimeenpanokauden ment ceases and thereafter, at such rates as 11714: kuluessa tasasuurin vuosittaisin erin. Nämä would have been applicable had a reduction of 11715: tullit määrätään tulliekvivalenttien perusteella, at least 15 per cent been implemented over the 11716: joiden laskeminen tapahtuu tässä alaliitteessä implementation period in equal annual instal- 11717: annettujen suuntaviivojen mukaisesti. ments. These duties shall be established on the 11718: basis of tariff equivalents to be calculated in 11719: accordance with the guidelines prescribed in the 11720: attachment hereto. 11721: 28 3409!5T 11722: 218 1994 vp - HE 296 11723: 11724: Osasto B Section B 11725: 7. WTO-sopimuksen voimaanastumisesta 7. The provisions of paragraph 2 of Article 4 11726: huolimatta 4 artiklan 2 kohdan määräyksiä ei shall also not apply with effect from the entry 11727: myöskään sovelleta sellaiseen perusmaatalous- into force of the WTO Agreement to a primary 11728: tuotteeseen, joka on tärkein pääasiallinen ra- agricultural product that is the predominant 11729: vinto kehitysmaajäsenen perinteisessä ruokava- staple in the traditionai diet of a developing 11730: liossa ja jonka suhteen seuraavat ehdot, country Member and in respect of which the 11731: 1 (a)-1 (d) kohdissa määriteltyjen lisäksi, sel- following conditions, in addition to those 11732: laisina kuin ne soveltuvat kyseisiin tuotteisiin, specified in paragraph l(a) through l(d), as 11733: on täytetty: they apply to the products concerned, are 11734: complied with: 11735: (a) kyseisen kehitysmaajäsenen myönnytys- (a) minimuru access opportunities in respect 11736: luettelon I osan 1-B osastossa määritellyn of the products concerned, as specified in 11737: mukaisesti kyseisten tuotteiden markkinoille- Section I-B of Part 1 of the Schedule of the 11738: pääsymahdollisuuksien vähimmäistaso vastaa developing country Member concerned, corre- 11739: toimeenpanokauden ensimmäisen vuoden alus- spond to 1 per cent of base period domestic 11740: ta 1 prosenttia peruskauden kyseisten tuottei- consumption of the products concerned from 11741: den kotimaisesta kulutuksesta, ja ne nostetaan the beginning of the first year of the implemen- 11742: vuosittain tasasuuruisina erinä vastaamaan 2 tation period and are increased in equal annual 11743: prosenttia peruskauden vastaavasta kotimaises- instalments to 2 per cent of corresponding do- 11744: ta kulutuksesta toimeenpanokauden viidennen mestic consumption in the base period at the 11745: vuoden alkuun mennessä. Toimeenpanokauden beginning of the fifth year of the implementa- 11746: kuudennen vuoden alusta kyseisten tuotteiden tion period. From the beginning of the sixth 11747: markkinoillepääsymahdollisuuksien vähim- year of the implementation period, minimuru 11748: mäistaso vastaa 2 prosenttia peruskauden vas- access opportunities in respect of the products 11749: taavasta kotimaisesta kulutuksesta, ja ne nos- concerned correspond to 2 per cent of corre- 11750: tetaan vuosittain tasasuuruisina erinä vastaa- sponding domestic consumption in the base 11751: maan 4 prosenttia peruskauden vastaavasta period and are increased in equal annual 11752: kotimaisesta kulutuksesta kymmenennen vuo- instalments to 4 per cent of corresponding do- 11753: den alkuun mennessä. Tämän jälkeen se mark- mestic consumption in the base period until the 11754: kinoillepääsymahdollisuuksien vähimmäistaso, beginning of the 1Oth year. Thereafter, the level 11755: joka kymmenentenä vuotena on tätä kaavaa of minimuru access opportunities resulting 11756: käyttämällä saavutettu, on säilytettävä kyseisen from this formula in the 1Oth year shall be 11757: kehitysmaajäsenen myönnytysluettelossa; maintained in the Schedule of the developing 11758: country Member concerned; 11759: (b) asianmukaiset markkinoillepääsymahdol- (b) appropriate market access opportunities 11760: lisuudet on myönnetty muissa tämän sopimuk- have been provided for in other products under 11761: sen alaisissa tuotteissa. this Agreement. 11762: 8. Kaikki neuvottelut, jotka koskevat 7 koh- 8. Any negotiation on the question of 11763: dan mukaisen erityiskohtelun jatkamista toi- whether there can be a continuation of the 11764: meenpanokauden alkamisesta seuranneen kym- special treatment as set out in paragraph 7 11765: menvuotiskauden jälkeen, on aloitettava ja after the end of the 10th year following the 11766: saatettava päätökseen toimeenpanokauden al- beginning of the implementation period shall 11767: kamisen jälkeisenä kymmenentenä vuotena. be initiated and completed within the time- 11768: frame of the 1Oth year itself following the 11769: beginning of the implementation period. 11770: 9. Mikäli 8 kohdassa viitattujen neuvottelu- 9. If it is agreed as a result of the negotiation 11771: jen tuloksena sovitaan, että jäsen voi jatkaa referred to in paragraph 8 that a Member may 11772: erityiskohtelun soveltamista, joutuu kyseinen continue to apply the special treatment, such 11773: jäsen antamaan noissa neuvotteluissa päätetyn Member shall confer additional and acceptable 11774: mukaisesti ylimääräisiä ja hyväksyttäviä myön- concessions as determined in that negotiation. 11775: nytyksiä. 11776: 10. Milloin 7 kohdan mukaista erityiskohte- 10. ln the event that special treatment under 11777: 1994 vp- HE 296 219 11778: 11779: lua ei jatketa toimeenpanokauden alkamista paragraph 7 is not to be continued beyond the 11780: seuranneen kymmenvuotiskauden jälkeen, so- 1Oth year following the beginning of the im- 11781: velletaan kyseisiin tuotteisiin tavallisia tulleja, plementation period, the products concerned 11782: jotka määrätään tulliekvivalentin perusteella shall be subject to ordinary customs duties, 11783: jonka laskeminen tapahtuu tässä alaliitteessä established on the basis of a tariff equivalent to 11784: annettujen suuntaviivojen perusteella ja jotka be calculated in accordance with the guidelines 11785: sidotaan kyseisen jäsenen myönnytysluettelos- prescribed in the attachment hereto, which 11786: sa. Muilta osin sovelletaan edellä olevan 6 shall be bound in the Schedule of the Member 11787: kohdan määräyksiä siten muutettuina kuin concerned. In other respects, the provisions of 11788: asianomainen kehitysmaajäsenille tämän sopi- paragraph 6 shall apply as modified by the 11789: muksen nojalla annettava erityis- ja erilliskoh- relevant special and differential treatment ac- 11790: telua edellyttää. corded to developing country Members under 11791: this Agreement. 11792: 11793: Alaliite 5 liitteeseen Attachment to Annex 5 11794: Ohjeet tulliekvivalenttien laskemiseksi niihin Guidelines for the Calculation of Tariff 11795: erityistarkoituksiin, jotka on eritelty Equivalents for the Specific Purpose Specified 11796: tämän liitteen 6 ja 10 kohdissa in Paragraphs 6 and 10 of this Annex 11797: 1. Tulliekvivalentit lasketaan, sekä arvope- 1. The calculation of the tariff equivalents, 11798: rusteisten (ad valorem) että yksikkötullien osal- whether expressed as ad valorem or specific 11799: ta, käyttämällä läpinäkyvästi sisäisten ja ul- rates, shall be made using the actual difference 11800: koisten hintojen välistä todellista erotusta. between internal and external prices in a 11801: Käytettyjen tietojen on oltava vuosilta transparent manner. Data used shall be for the 11802: 1986-1988. Tulliekvivalentit years 1986 to 1988. Tariff equivalents: 11803: (a) lasketaan ensisijaisesti HS-nimikkeistön (a) shall primarily be established at the 11804: nelinumeroiselle tasolle; four-digit level of the HS; 11805: (b) lasketaan HS-nimikkeistön kuusinume- (b) shall be established at the six-digit or a 11806: roiselle tai sitä yksityiskohtaisemmalle tasolle more detailed level of the HS wherever appro- 11807: milloin sen on tarkoituksenmukaista; priate; 11808: (c) lasketaan yleensä jalostettujen ja/tai val- (c) shall generally be established for worked 11809: mistettujen tuotteiden osalta kertomalla perus- and/or prepared products by multiplying the 11810: maataloustuotteen(eiden) määrätty(tyt) tullie- specific tariff equivalent(s) for the primary 11811: kvivalentti(tit) sillä perusmaataloustuotteen(ei- agricultural product(s) by the proportion(s) in 11812: den) soveltuvalla arvo- tai määrä suhteella, value terms or in physical terms as appropriate 11813: millä se(ne) sisältyy(vät) jalostettuihin ja/tai of the primary agricultural product(s) in the 11814: valmistettuihin tuotteisiin, ja ottamalla huo- worked andlor prepared products, and take 11815: mioon tarvittaessa mahdolliset lisätekijät, jotka account, where necessary, of any additional 11816: tällä hetkellä antavat teollisudelle suojaa. elements currently providing protection to in- 11817: dustry. 11818: 2. Ulkoiset hinnat ovat yleensä tuojamaan 2. External prices shall be, in general, actual 11819: todelliset keskimääräiset c.i.f.-yksikköhinnat. average c.i.f. unit values for the importing 11820: Mikäli keskimääräisiä c.i.f.-yksikköhintoja ei country. Where average c.i.f. unit values are 11821: ole saatavilla tai ne eivät ole tarkoituksenmu- not available or appropriate, external prices 11822: kaisia, ovat ulkoiset hinnat joko shall be either: 11823: (a) jonkin naapurivaltion sopivat keskimää- (a) appropriate average c.i.f. unit values of a 11824: räiset c.i.f.-yksikköhinnat; tai near country; or 11825: (b) arvioitu soveltuvan(ien) pääviejän(ien) (b) estimated from average f.o.b. unit values 11826: keskimääräisten f.o.b.-yksikköhintojen pohjalta of (an) appropriate major exporter(s) adjusted 11827: korjattuna lisäämällä arvio vakuutus-, rahti- ja by adding an estimate of insurance, freight and 11828: muista olennaisista kuluista tuontimaahan. other relevant costs to the importing country. 11829: 3. Ulkoiset hinnat muutetaan yleensä koti- 3. The external prices shall generally be 11830: maisiksi rahayksiköiksi käyttämällä keskimää- converted to domestic currencies using the 11831: 220 1994 vp - HE 296 11832: 11833: räistä vuosittaista markkinavaihtokurssia sa- annual average market exchange rate for the 11834: malta ajanjaksolta kuin hintatiedot same period as the price data. 11835: 4. Sisäinen hinta on yleensä edustava tukku- 4. The internal price shall generally be a 11836: hinta, joka vallitsee kotimarkkinoilla tai arvio representative wholesale price ruling in the 11837: tästä hinnasta, milloin riittäviä tietoja ei ole domestic market or an estimate of that price 11838: saatavilla. where adequate data is not available. 11839: 5. Alkuperäisessä tulliekvivalentissa voidaan 5. The initial tariff equivalents may be ad- 11840: tarvittaessa ottaa huomioon erot ladussa tai justed, where necessary, to take account of 11841: lajikkeessa käyttämällä sopivaa kerrointa. differences in quality or variety using an 11842: appropriate coefficient. 11843: 6. Mikäli näiden suuntaviivojen perusteella 6. Where a tariff equivalent resulting from 11844: saatu tulliekvivalentti on negatiivinen tai alittaa these guidelines is negative or lower than the 11845: voimassaolevan sidontatason, voidaan alkupe- current bound rate, the initial tariff equivalent 11846: räinen tulliekvivalentti asettaa voimassa oleval- may be established at the current bound rate or 11847: le sidontatasolle tai tuotetta koskevien kansal- on the basis of national offers for that product. 11848: listen tarjousten nojalla. 11849: 7. Mikäli tulliekvivalentin tasoon tehdään 7. Where an adjustment is made to the level 11850: muutos, joka olisi seurannut edellä esitetyistä of a tariff equivalent which would have resulted 11851: suuntaviivoista, on kyseisen jäsenen, pyynnös- from the above guidelines, the Member con- 11852: tä, annettava kaikki mahdollisuudet neuvotte- cerned shall afford, on request, full opportuni- 11853: luihin tarkoituksena neuvotella tarkoituksen- ties for consultation with a view to negotiating 11854: mukaisista ratkaisuista. appropriate solutions. 11855: 1994 vp -- IIE 296 221 11856: 11857: 11858: 11859: 11860: SOPIMUS TERVEYS- JA AGREEMENT ON THE APPLICA TION 11861: KASVINSUOJELUTOIMISTA OF SANITARY AND PIIYTOSANITARY 11862: MEASURES 11863: 11864: Jäsenet, jotka Members, 11865: vahvistavat, ettei mitään jäsentä tule estää Reaffirming that no Member should be 11866: ottamasta käyttöön tai panemasta täytäntöön prevented from adopting or enforcing measures 11867: tarvittavia toimia ihmisten, eläinten tai kasvien necessary to protect human, animal or plant 11868: elämän tai terveyden suojelemiseksi edellyttäen, life or health, subject to the requirement that 11869: ettei niitä sovelleta tavalla, joka muodostaisi these measures are not applied in a manner 11870: mielivaltaisen tai perusteettoman syrjinnän vä- which would constitute a means of arbitrary or 11871: lineen sellaisten jäsenten välillä, joissa vallitsee unjustifiable discrimination between Members 11872: samat olosuhteet, tai kansainvälisen kaupan where the same conditions prevail or a dis- 11873: salatun esteen; guised restriction on international trade; 11874: haluavat parantaa ihmisten, eläinten ja kas- Desiring to improve the human health, ani- 11875: vien terveydentilaa kaikissa jäsenissa; mal health and phytosanitary situation in all 11876: Members; 11877: toteavat, että terveys- ja kasvinsuojelutoimia Noting that sanitary and phytosanitary mea- 11878: sovelletaan usein kahdenkeskisten sopimusten sures are often applied on the basis of bilateral 11879: tai pöytäkirjojen perusteella; agreements or protocols; 11880: haluavat luoda monenkeskiset, sääntöjen ja Desiring the establishment of a multilateral 11881: periaatteiden muodostamat puitteet terveys- ja framework of rules and disciplines to guide the 11882: kasvinsuojelutoimien käyttöön ottamiselle, ke- development, adoption and enforcement of 11883: hittämiselle ja täytäntöönpanolle niiden kaup- sanitary and phytosanitary measures in order 11884: paan kohdistuvien kielteisten vaikutusten mini- to minimize their negative effects on trade; 11885: moimiseksi; 11886: tunnustavat kansainvälisten standardien, oh- Recognizing the important contribution that 11887: jeiden ja suositusten merkityksen tässä suhtees- international standards, guidelines and recom- 11888: sa; mendations can make in this regard; 11889: haluavat lisätä terveys- ja kasvinsuojelua Desiring to further the use of harmonized 11890: harmonisoivien toimien käyttöä jäsenten välillä sanitary and phytosanitary measures between 11891: kansainvälisten standardien, ohjeiden ja suosi- Members, on the basis of international stan- 11892: tusten pohjalta, joita asianomaiset kansainväli- dards, guidelines and recommendations devel- 11893: set järjestöt, mukaan lukien Codex Alimenta- oped by the relevant international organiza- 11894: rius -komissio, Kansainvälinen eläintautitoi- tions, including the Codex Alimentarius Com- 11895: misto, (O.I.E) sekä asianomaiset, kansainväli- mission, the International Office of Epizootics, 11896: sen kasviensuojelusopimuksen puitteissa toimi- and the relevant international and regional 11897: vat, kansainväliset ja alueelliset järjestöt ovat organizations operating within the framework 11898: kehittäneet, ilman, että jäsenten olisi muutetta- of the International Plant Protection Conven- 11899: va niille asianmukaista ihmisten, eläinten tai tion, without requiring Members to change 11900: kasvien elämän tai terveyden suojatasoa. their appropriate level of protection of human, 11901: animal or plant life or health; 11902: tunnustavat, että kehitysmaajäsenet saattavat Recognizing that developing country Mem- 11903: kohdata erityisiä vaikeuksia tuojajäsenten ter- bers may encounter special difficulties in com- 11904: veys- tai kasvinsuojelutoimien laatimisessa, ja plying with the sanitary or phytosanitary mea- 11905: näin ollen markkinoille pääsyssä, sekä myös sures of importing Members, and as a conse- 11906: 222 1994 vp - HE 296 11907: 11908: terveyteen ja kasvien terveyteen liittyvien toi- quence in access to markets, and also in the 11909: menpiteiden muotoilemisessa ja soveltamisessa formulation and application of sanitary or 11910: omilla alueillaan, ja haluavat avustaa niitä phytosanitary measures in their own territories, 11911: tässä suhteessa; and desiring to assist them in their endeavours 11912: in this regard; 11913: haluavat tämän vuoksi laatia säännöt sellais- Desiring therefore to elaborate rules for the 11914: ten GATT 1994-sopimuksen erityisesti XX(b) 1 application of the provisions of GATT 1994 11915: artiklan säännösten soveltamiselle, jotka kos- which relate to the use of sanitary or phytosan- 11916: kevat terveys- tai kasvinsuojelutoimien käyt- itary measures, in particular the provisions of 11917: töä. Article XX(b) 1; 11918: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 11919: 11920: Artikla 1 Article 1 11921: Yleiset määräykset General Provisions 11922: 1. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin ter- 1. This Agreement appiies to all sanitary and 11923: veys- ja kasvinsuojelutoimiin, jotka voivat suo- phytosanitary measures which may, directly or 11924: raan tai epäsuorasti vaikuttaa kansainväliseen indirectly, affect international trade. Such mea- 11925: kauppaan. Tällaisia toimia kehitetään ja sovel- sures shall be developed and applied in accor- 11926: letaan tämän sopimuksen säännösten mukai- dance with the provisions of this Agreement. 11927: sesti. 11928: 2. Tässä sopimuksessa noudatetaan liitteessä 2. For the purposes of this Agreement, the 11929: A esitettyjä määritelmiä. definitions provided in Annex A shall apply. 11930: 3. Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopi- 3. The annexes are an integral part of this 11931: musta. Agreement. 11932: 4. Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta 4. Nothing in this Agreement shall affect the 11933: jäsenten kaupan teknisiä esteitä koskevan so- rights of Members under the Agreement on 11934: pimuksen mukaisiin oikeuksiin sellaisten toi- Technical Barriers to Trade with respect to 11935: menpiteiden osalta, jotka eivät kuulu tämän measures not within the scope of this Agree- 11936: sopimuksen soveltamisalaan. ment. 11937: 11938: Artikla 2 Article 2 11939: Perusoikeudet ja -velvoitteet Basic Rights and Obligations 11940: 1. Jäsenillä on oikeus ryhtyä sellaisiin ter- 1. Members have the right to take sanitary 11941: veys- ja kasvinsuojelutoimiin, jotka ovat tar- and phytosanitary measures necessary for the 11942: peellisia ihmisten, eläinten tai kasvien elämän protection of human, animal or plant life or 11943: tai terveyden suojelemiseksi, edellyttäen, että health, provided that such measures are not 11944: nämä toimet eivät ole ristiriidassa tämän sopi- inconsistent with the provisions of this Agree- 11945: muksen määräysten kanssa. ment. 11946: 2. Jäsenten on varmistettava, että terveys- 2. Members shall ensure that any sanitary or 11947: tai kasvinsuojelutoimia sovelletaan vain siinä phytosanitary measure is applied only to the 11948: laajuudessa kuin on tarpeen ihmisten, eläinten extent necessary to protect human, animal or 11949: tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi, plant life or health, is based on scientific 11950: että toimi perustuu tieteellisiin periaatteisiin ja principles and is not maintained without suffi- 11951: ettei sitä ylläpidetä ilman riittävää tieteellistä cient scientific evidence, except as provided for 11952: näyttöä, ellei 5 artikla 7 kohdassa toisin sää- in paragraph 7 of Article 5. 11953: detä. 11954: 3. Jäsenten on varmistettava, etteivät niiden 3. Members shall ensure that their sanitary 11955: terveys- ja kasvinsuojelutoimet mielivaltaisesti and phytosanitary measures do not arbitrarily 11956: tai perusteettomasti aiheuta syrjintää sellaisten or unjustifiably discriminate between Members 11957: 1 1 11958: Tässä sopimuksessa viittaus XX(b) artiklaan sisäl- In this Agreement, reference to Article XX(b) 11959: tää myös tuon artiklan johdannon. includes also the chapeau of that Article. 11960: 1994 vp - HE 296 223 11961: 11962: jäsenten välillä, joissa vallitsevat identtiset olo- where identical or similar conditions prevail, 11963: suhteet, mukaan lukien niiden oman alueen ja including between their own territory and that 11964: muiden jäsenten välillä. Terveys- ja kasvinsuo- of other Members. Sanitary and phytosanitary 11965: jelutoimia ei sovelleta tavalla, joka muodostaisi measures shall not be applied in a manner 11966: kansainvälisen kaupan verhotuo esteen. which would constitute a disguised restriction 11967: on international trade. 11968: 4. Sellaisten terveys- tai kasvinsuojelutoimi- 4. Sanitary or phytosanitary measures which 11969: en, jotka ovat tämän sopimuksen määräysten conform to the relevant provisions of this 11970: mukaisia, katsotaan olevan sopusoinnussa Agreement shall be presumed to be in accor- 11971: GATT 1994 -sopimuksen terveys- ja kasvinsuo- dance with the obligations of the Members 11972: jelutoimiin liittyvien, erityisesti XX(b) artiklan under the provisions of GATT 1994 which 11973: kohdan määräysten jäsenille asettamien vel- relate to the use of sanitary or phytosanitary 11974: voitteiden kanssa. measures, in particular the provisions of Arti- 11975: cle XX(b). 11976: 11977: Artikla 3 Article 3 11978: Harmonisointi H armonization 11979: 1. Terveys- tai kasvinsuojelutoimien harmo- 1. To harmonize sanitary and phytosanitary 11980: nisoimiseksi mahdollisimman laajasti jäsenten measures on as wide a basis as possible, 11981: on pidettävä terveys- tai kasvinsuojelutoimien- Members shall base their sanitary or phytosan- 11982: sa perustana kansainvälisiä standardeja, ohjeita itary measures on international standards, 11983: tai suosituksia, sikäli kuin näitä on olemassa, guidelines or recommendations, where they 11984: ellei tässä sopimuksessa ja erityisesti 3 kohdas- exist, except as otherwise provided for in this 11985: sa toisin säädetä. Agreement, and in particular in paragraph 3. 11986: 2. Sellaiset terveys- tai kasvinsuojelutoimet, 2. Sanitary or phytosanitary measures which 11987: jotka ovat kansainvälisten standardien, ohjei- conform to international standards, guidelines 11988: den tai suositusten mukaisia, katsotaan tarpeel- or recommendations shall be deemed to be 11989: lisiksi ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai necessary to protect human, animal or plant 11990: terveyden suojelemiseksi, ja niiden oletetaan life or health, and presumed to be consistent 11991: olevan yhdenmukaisia tämän sopimuksen ja with the relevant provisions of this Agreement 11992: GATT 1994 -sopimuksen määräysten kanssa. and of GATT 1994. 11993: 3. Jäsenet voivat ottaa käyttöön tai ylläpitää 3. Members may introduce or maintain san- 11994: sellaisia terveys-ja kasvinsuojelutoimia, joilla itary or phytosanitary measures which result in 11995: saavutetaan korkeampi terveys- ja kasvinsuoje- a higher level of sanitary or phytosanitary 11996: lutaso kuin sellaisilla toimenpiteillä, jotka pe- protection than would be achieved by measures 11997: rustuvat asianomaisiin kansainvälisiin standar- based on the relevant international standards, 11998: deihin, ohjeisiin tai suosituksiin, mikäli se on guidelines or recommendations, if there is a 11999: tieteellisesti perusteltua, tai sen suojatason seu- scientific justification, or as a consequence of 12000: rauksena, jota jäsen pitää asianmukaisena 5 the level of sanitary or phytosanitary protec- 12001: artikla 1-8 kohtien asianomaisten määräysten tion a Member determines to be appropriate in 12002: mukaan. 2 Yllä olevasta huolimatta kaikkia accordance with the relevant provisions of 12003: toimia, joilla saavutetaan terveys- tai kasvin- paragraphs l through 8 of Article 5. 2 Notwith- 12004: suojelun taso, joka on erilainen kuin mitä standing the above, all measures which result in 12005: saavutettaisiin kansainvälisiin standardeihin, a level of sanitary or phytosanitary protection 12006: ohjeisiin tai suosituksiin perustuvilla toi- different from that which would be achieved by 12007: 2 3 artiklan 3 kohdan edellyttämä tieteellinen peruste 2 12008: For the purposes of paragraph 3 of Article 3, there 12009: katsotaan olevan jos jäsen tutkittuaan ja arvioituaan is a scientific justification if, on the basis of an 12010: saatavilla olevat, tämän sopimuksen asianmukaisten examination and evaluation of available scientific in- 12011: säännösten mukaiset tieteelliset tiedot päättää, että formation in conformity with the relevant provisions of 12012: kyseiset kansainväliset standardit, ohjeet tai suositukset this Agreement, a Member determines that the relevant 12013: eivät ole sille riittäviä asianmukaisen suojatason saa- international standards, guidelines or recommendations 12014: vuttamiseksi. are not sufficient to achieve its appropriate level of 12015: sanitary or phytosanitary protection. 12016: 224 1994 vp - HE 296 12017: 12018: milla, ei saa olla ristiriidassa tämän sopimuk- measures hased on international standards, 12019: seen minkään muun määräyksen kanssa. guidelines or recommendations shall not he 12020: inconsistent with any other provision of this 12021: Agreement. 12022: 4. Jäsenten on annettava voimavarojensa ra- 4. Memhers shall play a full part, within the 12023: joissa täysi panos asianomaisissa kansainväli- limits of their resources, in the relevant inter- 12024: sissä järjestöissä ja niiden alaelimissä, erityisesti national organizations and their suhsidiary 12025: Codex Alimentarius -komissiossa, kansainväli- hodies, in particular the Codex Alimentarius 12026: sessä eläintautitoimistossa sekä kansainvälisen Commission, the International Office of Epi- 12027: kasviensuojelusopimuksen puitteissa toimivissa zootics, and the international and regional 12028: kansainvälisissä ja alueellisissa järjestöissä edis- organizations operating within the framework 12029: tääkseen näissä järjestöissä standardien, ohjei- of the International Plant Protection Conven- 12030: den ja suositusten kehittämistä ja säännöllistä tion, to promote within these organizations the 12031: tarkastamista kaikissa terveys- ja kasvinsuoje- development and periodic review of standards, 12032: lutoimia koskevissa kysymyksissä. guidelines and recommendations with respect 12033: to all aspects of sanitary and phytosanitary 12034: measures. 12035: 5. Terveys- ja kasvinsuojelutoimia käsittele- 5. The Committee on Sanitary and Phy- 12036: vän komitean tulee 12 artiklan 1 ja 4 kohtien tosanitary Measures provided for in para- 12037: mukaisesti (tässä sopimuksessa "komitea") ke- graphs 1 and 4 of Article 12 (referred to in this 12038: hittää menettely kansainvälisen harmonisointi- Agreement as the "Committee") shall develop 12039: prosessin valvomiseksi ja koordinoida tähän a procedure to monitor the process of interna- 12040: tähtääviä ponnisteluja asianomaisten kansain- tional harmonization and coordinate efforts in 12041: välisten järjestöjen kanssa. this regard with the relevant international 12042: organizations. 12043: 12044: Artikla 4 Article 4 12045: Samanarvoisuus Equivalence 12046: 1. Jäsenten on hyväksyttävä muiden jäsenten 1. Memhers shall accept the sanitary or 12047: terveys- tai kasvinsuojelutoimet samanarvoisi- phytosanitary measures of other Memhers as 12048: na siinäkin tapauksessa, vaikka nämä toimet equivalent, even if these measures differ from 12049: poikkeaisivat niiden omista toimista tai sellais- their own or from those used hy other Mem- 12050: ten jäsenten käyttämistä toimista, jotka käyvät hers trading in the same product, if the 12051: kauppaa samalla tuotteella, jos viejäjäsen osoit- exporting Memher ohjectively demonstrates to 12052: taa puolueettomasti tuojajäsenelle, että sen the importing Memher that its measures 12053: käyttämillä toimilla saavutetaan tuojajäsenelle achieve the importing Memher's appropriate 12054: asianmukainen terveys- ja kasvinsuojelun taso. level of sanitary or phytosanitary protection. 12055: Tätä varten tuojajäsenen on tämän pyynnöstä For this purpose, reasonahle access shall he 12056: annettava kohtuullinen mahdollisuus suorittaa given, upon request, to the importing Memher 12057: tarkistuksia, testejä ja muita tarvittavia toimia. for inspection, testing and other relevant pro- 12058: cedures. 12059: 2. Jäsenten tulee pyynnöstä ryhtyä neuvotte- 2. Memhers shall, upon request, enter into 12060: luihin tavoitteena tehdä kahden- ja monenkes- consultations with the aim of achieving hilat- 12061: kisiä sopimuksia tiettyjä terveys- ja kasvinsuo- eral and multilateral agreements on recognition 12062: jelutoimien samanarvoisuuden tunnustamises- of the equivalence of specified sanitary or 12063: ta. phytosanitary measures. 12064: 12065: Artikla 5 Article 5 12066: Riskien arviointi ja asianmukaisen terveys- ja Assessment of Risk and Determination of the 12067: kasvinsuojelun tason määrittäminen Appropriate Level of Sanitary or Phytosanitary 12068: Protection 12069: 1. Jäsenet varmistavat, että niiden käyttämät 1. Memhers shall ensure that their sanitary 12070: 1994 vp - HE 296 225 12071: 12072: terveys- tai kasvinsuojelutoimet perustuvat olo- or phytosanitary measures are based on an 12073: suhteisiin nähden asianmukaiseen arviointiin assessment, as appropriate to the circum- 12074: ihmisten, eläinten ja kasvien elämään tai ter- stances, of the risks to human, animal or plant 12075: veyteen kohdistuvista riskeistä, joiden arvioimi- life or health, taking into account risk assess- 12076: sessa on käytetty asianomaisten kansainvälisten ment techniques developed by the relevant 12077: järjestöjen kehittämiä riskinarviointimenetel- international organizations. 12078: miä. 12079: 2. Arvioidessaan riskejä jäsenten on otettava 2. In the assessment of risks, Members shall 12080: huomioon saatavilla olevat tieteelliset todisteet, take into account available scientific evidence; 12081: asianomaiset prosessit ja tuotantomenetelmät, relevant processes and production methods; 12082: asianomaiset tarkastus-, näytteenotto- ja testi- relevant inspection, sampling and testing meth- 12083: menetelmät, tiettyjen tautien tai tuholaisten ods; prevalence of specific diseases or pests; 12084: esiintyminen, tuholaisista tai tavdeista vapai- existence of pest- or disease-free areas; relevant 12085: den alueiden olemassaolo, asianomaiset ekolo- ecological and environmental conditions; and 12086: giset ja ympäristöolosuhteet sekä karanteeni ja quarantine or other treatment. 12087: muut käsittelyt. 12088: 3. Arvioidessaan eläinten tai kasvien elä- 3. In assessing the risk to animal or plant life 12089: mään tai terveyteen kohdistuvia riskejä ja or health and determining the measure to be 12090: määritellessään, mitä toimia olisi sovellettava applied for achieving the appropriate level of 12091: jotta saavutettaisiin asianmukainen terveys- tai sanitary or phytosanitary protection from such 12092: kasvinsuojelun suojataso tällaiselta riskiltä, jä- risk, Members shall take into account as 12093: senten on otettava huomioon asiaankuuluvina relevant economic factors: the potential dam- 12094: taloudellisina tekijöinä seuraavaa: mahdollinen age in terms of loss of production or sales in 12095: vahinko menetetyn tuotannon tai myynnin the event of the entry, establishment or spread 12096: muodossa, mikäli tuholainen tai tauti pääsee of a pest or disease; the costs of control or 12097: maahan, kotiutuu sinne tai leviää, torjunta- tai eradication in the territory of the importing 12098: hävittämiskustannukset tuojajäsenen alueella Member; and the relative cost-effectiveness of 12099: sekä riskien vähentämiseen tähtäävien vaihto- alternative approaches to limiting risks. 12100: ehtoisten menettelyjen suhteellinen kustannus- 12101: tehokkuus. 12102: 4. Määritellessään asianmukaista terveys- tai 4. Members should, when determining the 12103: kasvinsuojelun suojatasoa, jäsenten tulisi pyr- appropriate level of sanitary or phytosanitary 12104: kiä kauppaan kohdistuvien kielteisten vaiku- protection, take into account the objective of 12105: tusten minimoimiseen. minimizing negative trade effects. 12106: 5. Jotta päästäisiin yhdenmukaisuuteen sen 5. With the objective of achieving consis- 12107: käsitteen soveltamisessa, jonka mukaan ter- tency in the application of the concept of 12108: veys- ja kasvinsuojelun suojatason on oltava appropriate level of sanitary or phytosanitary 12109: asianmukainen ihmisten elämään tai terveyteen protection against risks to human life or health, 12110: tai eläinten ja kasvien elämään ja terveyteen or to animal and plant life or health, each 12111: kohdistuviita riskeiltä suojautumiseksi, kunkin Member shall avoid arbitrary or unjustifiable 12112: jäsenen on vältettävä tekemästä mielivaltaisia distinctions in the levels it considers to be 12113: tai perusteettornia eroja niiden tasojen välillä, appropriate in different situations, if such 12114: joita se pitää asianmukaisina eri tilanteissa, jos distinctions result in discrimination or a dis- 12115: tällaiset erot johtavat syrjintään tai verhottuun guised restriction on international trade. Mem- 12116: kansainvälisen kaupan rajoittamiseen. Jäsenten bers shall cooperate in the Committee, in 12117: on toimittava yhteistyössä komiteassa tämän accordance with paragraphs 1, 2 and 3 of 12118: sopimuksen 12 artiklan 1, 2 ja 3 kohtien Article 12, to develop guidelines to further the 12119: mukaisesti kehittääkseen ohjeita tämän mää- practical implementation of this provision. In 12120: räyksen täytäntöönpanon edistämiseksi. Kehi- developing the guidelines, the Committee shall 12121: tellessään ohjeita komitean on otettava huo- take into account all relevant factors, including 12122: mioon kaikki asiaankuuluvat tekijät, mukaan the exceptional character of human health risks 12123: lukien sellaisten terveysriskien poikkeuksellinen to which people voluntarily expose themselves. 12124: luonne, joille ihmiset vapaaehtoisesti altistuvat. 12125: 6. Ellei 3 artiklan 2 kohdassa toisin säädetä 6. Without prejudice to paragraph 2 of 12126: 29 340915T 12127: 226 1994 vp- HE 296 12128: 12129: jäsenet varmistavat, ryhtyessään toimiin tai Article 3, when establishing or maintammg 12130: ylläpitäessään toimia asianmukaisen terveys- sanitary or phytosanitary measures to achieve 12131: tai kasvinsuojelun suojatason saavuttamiseksi, the appropriate level of sanitary or phytosani- 12132: että tällaiset toimet eivät rajoita kauppaa tary protection, Members shall ensure that 12133: enempää kuin on tarpeen asianmukaisen suo- such measures are not more trade-restrictive 12134: jatason saavuttamiseksi, ottaen huomioon tek- than required to achieve their appropriate level 12135: ninen ja taloudellinen toteutettavuus. 3 • of sanitary or phytosanitary protection, taking 12136: into account technical and economic feasibil- 12137: ity. 3 12138: 7. Sellaisissa tapauksissa, joissa ei ole riittä- 7. In cases where relevant scientific evidence 12139: västi tieteellisiä todisteita, jäsen voi väliaikai- is insufficient, a Member may provisionally 12140: sesti ottaa käyttöön terveys- tai kasviensuoje- adopt sanitary or phytosanitary measures on 12141: lutoimia saatavilla olevien olennaisten tietojen the basis of available pertinent information, 12142: perusteella, mukaan lukien tiedot asianoamai- including that from the relevant international 12143: silta kansainvälisiltä järjestöiltä sekä tiedot organizations as well as from sanitary or 12144: muiden jäsenten soveltamista terveys- tai kas- phytosanitary measures applied by other Mem- 12145: vinsuojelutoimista. Näissä olosuhteissa jäsenet bers. In such circumstances, Members shall 12146: pyrkivät hankkimaan kohtuullisessa määrä- seek to obtain the additional information nec- 12147: ajassa lisätiedot, jotka tarvitaan riskien arvioi- essary for a more objective assessment of risk 12148: miseksi puolueettomammin terveys- tai kasvin- and review the sanitary or phytosanitary mea- 12149: suojelutoimen tarkistamiseksi sen mukaisesti. sure accordingly within a reasonable period of 12150: time. 12151: 8. Kun jäsenellä on syy uskoa, että määrät- 8. When a Member has reason to believe 12152: ty, toisen jäsenen käyttöön ottama tai ylläpitä- that a specific sanitary or phytosanitary mea- 12153: mä terveys- tai kasvinsuojelutoimi rajoittaa tai sure introduced or maintained by another 12154: saattaa rajoittaa sen vientiä, eikä toimi perustu Member is constraining, or has the potential to 12155: asianomaisiin kansainvälisiin standardeihin, constrain, its exports and the measure is not 12156: ohjeisiin tai suosituksiin, tai tällaisia kansain- based on the relevant international standards, 12157: välisiä standardeja, ohjeita tai suosituksia ei guidelines or recommendations, or such stan- 12158: ole, voidaan tällaiselle terveys- tai kasvinsuoje- dards, guidelines or recommendations do not 12159: lutoimelle pyytää selitystä ja ko. jäsenen on exist, an explanation of the reasons for such 12160: annettava tällainen selitys. sanitary or phytosanitary measure may be 12161: requested and shall be provided by the Member 12162: maintaining the measure. 12163: 12164: Artikla 6 Article 6 12165: Sopeuttaminen alueellisiin olosuhteisiin, mukaan Adaptation to Regional Conditions, Including 12166: lukien tuholaisita tai taudeista vapaat alueet ja Pest- or Disease-Free Areas and Areas of Low 12167: alueet, joissa esiintyy vain vähän tuholaisia tai Pest or Disease Prevalence 12168: tauteja 12169: 1. Jäsenten on varmistettava, että niiden 1. Members shall ensure that their sanitary 12170: terveys- tai kasvinsuojelutoimet soveltuvat sen or phytosanitary measures are adapted to the 12171: alueen - olipa kysymys maasta, maan osasta sanitary or phytosanitary characteristics of the 12172: tai useista maista tai niiden osista - terveys- area - whether all of a country, part of a 12173: tai kasvinsuojelun erityispiirteisiin, josta tuote country, or all or parts of several countries - 12174: on peräisin ja johon tuote on tarkoitettu. from which the product originated and to 12175: 3 3 12176: 5 artiklan 6 kohdassa toimi ei ole rajoittavampi For purposes of paragraph 6 of Article 5, a 12177: kuin on tarpeen, ellei ole olemassa toista tointa, joka on measure is not more trade-restrictive than required 12178: kohtuullisen helposti käytettävissä ottaen huomioon unless there is another measure, reasonably available 12179: tekninen ja taloudellinen toteutettavuus ja jolla saavu- taking into account technical and economic feasibility, 12180: tetaan asianmukainen suojataso ja joka rajoittaa kaup- that achieves the appropriate level of sanitary or 12181: paa oleellisesti vähemmän. phytosanitary protect10n and is significantly less restric- 12182: tive to trade. 12183: 1994 vp -- IIE 296 227 12184: 12185: Arvioidessaan alueen terveys- tai kasvinsuoje- which the product is destined. In assessing the 12186: lun erityispiirteitä, jäsenten on otettava huo- sanitary or phytosanitary characteristics of a 12187: mioon muun muassa määrättyjen tautien tai region, Members shall take into account, inter 12188: tuholaisten esiintymistaso, hävittämis- tai tor- alia, the level of prevalence of specific diseases 12189: juntaohjelmien olemassaolo sekä asianmukaiset or pests, the existence of eradication or control 12190: kriteerit tai ohjeet, joita asianmukaiset kansain- programmes, and appropriate criteria or guide- 12191: väliset järjestöt voivat kehittää. lines which may be developed by the relevant 12192: international organizations. 12193: 2. Jäsenten on tunnustettava erityisesti kä- 2. Members shall, in particular, recognize 12194: sitteet tuholaisista tai taudeista vapaista alueis- the concepts of pest- or disease-free areas and 12195: ta ja alueista, joissa tuholaisia tai tauteja areas of low pest or disease prevalence. Deter- 12196: esiintyy vain vähän. Tällaisten alueiden mää- mination of such areas shall be based on 12197: rittäminen perustuu sellaisiin tekijöihin kuin factors such as geography, ecosystems, epide- 12198: maantiede, ekosysteemit, epidemiologinen val- miological surveillance, and the effectiveness of 12199: vonta sekä terveys- tai kasvinsuojelun torjun- sanitary or phytosanitary controls. 12200: tatoimien tehokkuus. 12201: 3. Viejäjäsenet, jotka väittävät, että niiden 3. Exporting Members claiming that areas 12202: alueilla on tuholaisista tai taudeista vapaita within their territories are pest- or disease-free 12203: alueita tai alueita, joissa tuholaisia tai tauteja areas or areas of low pest or disease prevalence 12204: esiintyy vain vähän, antavat tarpeelliset todis- shall provide the necessary evidence thereof in 12205: teet tästä, jotta ne voisivat puolueettomasti order to objectively demonstrate to the import- 12206: osoittaa tuojajäsenelle, että tällaiset alueet ovat ing Member that such areas are, and are likely 12207: tuholaisista tai taudeista vapaita alueita tai to remain, pest- or disease-free areas or areas 12208: alueita, joissa tuholaisia tai tauteja esiintyy of low pest or disease prevalence, respectively. 12209: vain vähän, ja että ne todennäköisesti pysyvät For this purpose, reasonable access shall be 12210: tällaisina. Tätä varten tuojajäsenelle on tämän given, upon request, to the importing Member 12211: pyynnöstä annettava kohtuullinen mahdolli- for inspection, testing and other relevant pro- 12212: suus suorittaa tarkastuksia, kokeita ja muita cedures. 12213: asianmukaisia menettelyjä. 12214: 12215: Artikla 7 Article 7 12216: Läpinäkyvyys Transparency 12217: 1. Jäsenten on ilmoitettava muutoksista ter- Members shall notify changes in their sani- 12218: veys- tai kasvinsuojelutoimissa ja annettava tary or phytosanitary measures and shall pro- 12219: tietoja terveys- tai kasvinsuojelutoimista liitteen vide information on their sanitary or phytosan- 12220: B määräysten mukaisesti. itary measures in accordance with the provi- 12221: sions of Annex B. 12222: 12223: Artikla 8 Article 8 12224: Valvonta-, tarkastus- ja hyväksymismenettelyt Control, Inspection and Approval Procedures 12225: 1. Jäsenten on noudatettava liitteen C mää- Members shall observe the provisions of 12226: räyksiä suorittaessaan valvonta-, tarkastus- ja Annex C in the operation of control, inspection 12227: hyväksymismenettelyjä, mukaan lukien kansal- and approval procedures, including national 12228: liset järjestelmät lisäaineiden hyväksymiseksi systems for approving the use of additives or 12229: tai sallittujen epäpuhtauksien pitoisuuksien for establishing tolerances for contaminants in 12230: määrittelemiseksi elintarvikkeissa, juomissa tai foods, beverages or feedstuffs, and otherwise 12231: rehuissa, sekä muutoin varmistavat, että niiden ensure that their procedures are not inconsis- 12232: menettelyt eivät ole ristiriidassa tämän sopi- tent with the provisions of this Agreement. 12233: muksen määräysten kanssa. 12234: 228 1994 vp- HE 296 12235: 12236: Artikla 9 Article 9 12237: Tekninen apu Technical Assistance 12238: 1. Jäsenet sitoutuvat helpottamaan teknisen 1. Members agree to facilitate the provision 12239: avun antamista muille jäsenille, erityisesti ke- of technical assistance to other Members, es- 12240: hitysmaille, joko kahdenkeskisesti tai asian- pecially developing country Members, either 12241: omaisten kansainvälisten järjestöjen kautta. bilaterally or through the appropriate interna- 12242: Tällainen apu voi, muun muassa, liittyä pro- tional organizations. Such assistance may be, 12243: sessiteknologiaan, tutkimukseen ja infrastruk- inter alia, in the areas of processing technolo- 12244: tuuriin, mukaan lukien kansallisten säätelevien gies, research and infrastructure, including in 12245: elinten perustaminen, ja se voidaan antaa the establishment of national regulatory bodies, 12246: neuvoina, lainoina, lahjoituksina ja apurahoina and may take the form of advice, credits, 12247: myös teknisen asiantuntemuksen, koulutuksen donations and grants, including for the purpose 12248: ja välineiden hankkimiseen, jotta tällaiset maat of seeking technical expertise, training and 12249: voisivat sopeutua sellaisiin terveys- ja kasvin- equipment to allow such countries to adjust to, 12250: suojelutoimiin, joilla ne saavuttavat asianmu- and comply with, sanitary or phytosanitary 12251: kaisen terveys- ja kasvinsuojelun suojatasoon measures necessary to achieve the appropriate 12252: vientimarkkinoilla. level of sanitary or phytosanitary protection in 12253: their export markets. 12254: 2. Sikäli kuin tarvitaan huomattavia inves- 2. Where substantial investments are re- 12255: tointeja, jotta kehitysmaaviejäjäsen täyttäisi quired in order for an exporting developing 12256: tuojajäsenen terveys- ja kasvinsuojeluun liitty- country Member to fulfil the sanitary or 12257: vät vaatimukset, viimeksi mainitun on harkit- phytosanitary requirements of an importing 12258: tava sellaisen teknisen avun antamista, jolla Member, the latter shall consider providing 12259: kehitysmaajäsen voi säilyttää kyseisen tuotteen such technical assistance as will permit the 12260: mahdollisuudet päästä markkinoille ja lisätä developing country Member to maintain and 12261: niitä. expand its market access opportunities for the 12262: product involved. 12263: 12264: 12265: Artikla 10 Article 10 12266: Erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment 12267: 1. Valmistellessaan ja soveltaessaan terveys- 1. In the preparation and application of 12268: tai kasvinsuojelutoimia jäsenten on otettava sanitary or phytosanitary measures, Members 12269: huomioon kehitysmaajäsenten, erityisesti vähi- shall take account of the special needs of 12270: ten kehittyneiden, erityistarpeet. developing country Members, and in particular 12271: of the least-developed country Members. 12272: 2. Mikäli asianmukainen terveys- tai kasvin- 2. Where the appropriate level of sanitary or 12273: suojelun taso mahdollistaa uusien terveys- tai phytosanitary protection allows scope for the 12274: kasvinsuojelutoimien asteittaisen käyttöön ot- phased introduction of new sanitary or phy- 12275: tamisen, sellaisille tuotteille, jotka ovat tärkeitä tosanitary measures, longer time-frames for 12276: kehitysmaajäsenille, olisi sallittava pidempiä compliance should be accorded on products of 12277: määräaikoja säännösten noudattamiselle, jotta interest to developing country Members so as 12278: näiden maiden viennin edellytykset säilyisivät. to maintain opportunities for their exports. 12279: 3. Sen varmistamiseksi, että kehitysmaajäse- 3. With a view to ensuring that developing 12280: net pystyvät noudattamaan tämän sopimuksen country Members are able to comply with the 12281: määräyksiä, komitealla on oikeus myöntää provisions of this Agreement, the Committee is 12282: näille maille pyynnöstä tiettyjä, määräaikaisia enabled to grant to such countries, upon 12283: poikkeuksia joko kokonaan tai osittain tämän request, specified, time-limited exceptions in 12284: sopimuksen velvoitteista, ottaen huomioon nii- whole or in part from obligations under this 12285: den taloudelliset ja kaupalliset ja kehitystar- Agreement, taking into account their financial, 12286: peet trade and development needs. 12287: 4. Jäsenten tulisi rohkaista ja helpottaa ke- 4. Members should encourage and facilitate 12288: 1994 vp -- IIE 296 229 12289: 12290: hitysmaajäsenten aktiivista osallistumista asi- the active participation of developing country 12291: aankuuluviin kansainvälisiin järjestöihin. Members in the relevant international organi- 12292: zations. 12293: 12294: Artikla 11 Article 11 12295: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement 12296: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII l. The provisions of Articles XXII and 12297: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- XXIII of GATT 1994 as elaborated and ap- 12298: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- plied by the Dispute Settlement Understanding 12299: vassa sopimuksessa, sovelletaan tähän sopi- shall apply to consultations and the settlement 12300: mukseen liittyviin neuvotteluihin ja riitojen of disputes under this Agreement, except as 12301: ratkaisemiseen, ellei tässä nimenomaisesti toisin otherwise specifically provided herein. 12302: säädetä. 12303: 2. Tähän sopimukseen liittyvässä riidassa, 2. In a dispute under this Agreement involv- 12304: johon sisältyy tieteellisiä tai teknisiä kysymyk- ing scientific or technical issues, a panel should 12305: siä, paneelin tulisi pyytää neuvoja asiantunti- seek advice from experts ehosen by the panel in 12306: joilta, jotka paneeli valitsee neuvoteltuaan rii- consultation with the parties to the dispute. To 12307: dan osapuolten kanssa. Tätä tarkoitusta varten this end, the panel may, when it deems it 12308: paneeli voi, mikäli pitää sitä asianmukaisena, appropriate, establish an advisory technical 12309: perustaa neuvoa-antavan, teknisen asiantunti- experts group, or consult the relevant interna- 12310: jaryhmän tai neuvotella asiasta asianomaisten tional organizations, at the request of either 12311: kansainvälisten järjestöjen kanssa, joko riidan party to the dispute or on its own initiative. 12312: jommankumman osapuolen pyynnöstä tai 12313: omasta aloitteestaan. 12314: 3. Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita jä- 3. Nothing in this Agreement shall impair 12315: senten muiden kansainvälisten sopimusten mu- the rights of Members under other interna- 12316: kaisia oikeuksia, mukaan lukien oikeutta tur- tional agreements, including the right to resort 12317: vautua muiden kansainvälisten järjestöjen tai to the good offices or dispute settlement 12318: kansaivälisten sopimusten tarjoamiin hyviin mechanisms of other international organiza- 12319: palveluksiin tai riitojen ratkaisujärjestelyihin. tions or established under any international 12320: agreement. 12321: 12322: Artikla 12 Article 12 12323: Hallinto Administration 12324: l. Perustetaan terveys- ja kasvinsuojelutoi- 1. A Committee on Sanitary and Phytosan- 12325: mia käsittelevä komitea säännölliseksi neuvot- itary Measures is hereby established to provide 12326: telufoorumiksi. Se suorittaa tarvittavat toimin- a regular forum for consultations. It shall carry 12327: not tämän sopimuksen säännösten täytäntöön- out the functions necessary to implement the 12328: panemiseksi ja tavoitteiden edistämiseksi, eri- provisions of this Agreement and the further- 12329: tyisesti harmonisoinnin osalta. Komitea tekee ance of its objectives, in particular with respect 12330: päätöksensä konsensuksella. to harmonization. The Committee shall reach 12331: its decisions by consensus. 12332: 2. Komitea rohkaisee ja helpottaa ad hoc 2. The Committee shall encourage and facil- 12333: -neuvotteluja jäsentensä kesken määrätyistä itate ad hoc consultations or negotiations 12334: terveyteen tai kasvien terveyteen liittyvistä ky- among Members on specific sanitary or phy- 12335: symyksistä. Komitea rohkaisee kaikkia jäseniä tosanitary issues. The Committee shall encour- 12336: käyttämään kansainvälisiä standardeja, ohjeita age the use of international standards, guide- 12337: tai suosituksia sekä tähän liittyen tukee teknisiä lines or recommendations by all Members and, 12338: neuvotteluja ja tutkimuksia tavoitteenaan lisätä in this regard, shall sponsor technical consul- 12339: koordinointia ja integraatiota kansainvälisten tation and study with the objective of increas- 12340: ja kansallisten järjestelmien sekä lähestymista- ing coordination and integration between inter- 12341: pojen välillä elintarvikelisäaineiden käytön hy- national and national systems and approaches 12342: 230 1994 vp - HE 296 12343: 12344: väksymiseksi tai elintarvikkeissa, juomissa ja for approving the use of food additives or for 12345: rehuissa olevien epäpuhtauksien sallittujen pi- establishing tolerances for contaminants in 12346: toisuuksien määrittelemiseksi. foods, beverages or feedstuffs. 12347: 3. Komitea ylläpitää läheisiä yhteyksiä asi- 3. The Committee shall maintain close con- 12348: anomaisiin kansainvälisiin järjestöihin tervey- tact with the relevant international organiza- 12349: den ja kasvinsuojelun alalla, erityisesti Codex tions in the field of sanitary and phytosanitary 12350: Alimentarius -komissioon, kansainväliseen protection, especially with the Codex Alimen- 12351: eläintautitoimistoon ja kansainvälisen kasvien- tarius Commission, the International Office of 12352: suojelusopimuksen sihteeristöön tavoitteenaan Epizootics, and the Secretariat of the Interna- 12353: turvata paras saatavilla oleva tieteellinen ja tional Plant Protection Convention, with the 12354: tekninen neuvonta tämän sopimuksen täytän- objective of securing the best available scientific 12355: töönpanemiseksi ja päällekkäisen työn välttä- and technical advice for the administration of 12356: miseksi. this Agreement and in order to ensure that 12357: unnecessary duplication of effort is avoided. 12358: 4. Komitea kehittää menettelyn kansainväli- 4. The Committee shall develop a procedure 12359: sen harmonisointiprosessin valvomiseksi ja to monitor the process of international harmo- 12360: kansainvälisten standardien, ohjeiden tai suosi- nization and the use of international standards, 12361: tusten käyttämiseksi. Tässä tarkoituksessa ko- guidelines or recommendations. For this pur- 12362: mitean pitäisi yhdessä asianomaisten kansain- pose, the Committee should, in conjunction 12363: välisten järjestöjen kanssa laatia luettelo kan- with the relevant international organizations, 12364: sainvälisistä standardeista, ohjeista tai suosi- establish a list of international standards, 12365: tuksista, jotka koskevat terveys- tai kasvinsuo- guidelines or recommendations relating to san- 12366: jelutoimia, joilla komitean mukaan on tärkeä itary or phytosanitary measures which the 12367: vaikutus kauppaan. Luettelon olisi sisällettävä Committee determines to have a major trade 12368: jäsenten maininta niistä kansainvälisistä stan- impact. The list should include an indication by 12369: dardeista, ohjeista tai suosituksista, joita ne Members of those international standards, 12370: soveltavat tuonnin ehtoina tai joiden perusteel- guidelines or recommendations which they ap- 12371: la nämä standardit täyttävät tuontitavarat voi- ply as conditions for import or on the basis of 12372: vat päästä niiden markkinoille. Niissä tapauk- which imported products conforming to these 12373: sissa, joissa jäsen ei sovella kansainvälistä standards can enjoy access to their markets. 12374: standardia, ohjetta tai suositusta tuonnin ehto- For those cases in which a Member does not 12375: na, jäsenen olisi mainittava syy tähän ja erityi- apply an international standard, guideline or 12376: sesti se, ettei se pidä standardia tarpeeksi recommendation as a condition for import, the 12377: tiukkana asianmukaisen terveys- ja kasvinsuo- Member should provide an indication of the 12378: jelun suojatason turvaamiseksi. Jos jäsen tar- reason therefor, and, in particular, whether it 12379: kistaa kantaansa sen jälkeen kun se on maini- considers that the standard is not stringent 12380: nut käyttävänsä standardia, ohjetta tai suosi- enough to provide the appropriate level of 12381: tusta tuonnin ehtona, sen olisi annettava selitys sanitary or phytosanitary protection. If a Mem- 12382: muutoksesta ja ilmoitettava asiasta sihteeristöl- ber revises its position, following its indication 12383: le sekä asianomaisille kansainvälisille järjestöil- of the use of a standard, guideline or recom- 12384: le, paitsi jos tällainen ilmoitus ja selitys anne- mendation as a condition for import, it should 12385: taan liitteessä B esitettyjen menettelyjen mukai- provide an explanation for its change and so 12386: sesti. inform the Secretariat as well as the relevant 12387: international organizations, unless such notifi- 12388: cation and explanation is given according to 12389: the procedures of Annex B. 12390: 5. Tarpeettoman päällekkäisyyden välttämi- 5. In order to avoid unnecessary duplication, 12391: seksi komitea voi tarpeen mukaan päättää the Committee may decide, as appropriate, to 12392: käyttävänsä sellaisten, erityisesti ilmoittamista use the information generated by the proce- 12393: koskevien, menettelyjen tuottamia tietoja, joita dures, particularly for notification, which are in 12394: asianomaiset kansainväliset järjestöt käyttävät. operation in the relevant international organi- 12395: zations. 12396: 6. Komitea voi jäseneltä tulleen aloitteen 6. The Committee may, on the basis of an 12397: pohjalta asianmukaisia kanavia käyttäen pyy- initiative from one of the Members, through 12398: 1994 vp- HE 296 231 12399: 12400: tää asianomaiSia kansainvälisiä järjestöjä tai appropriate channels invite the relevant inter- 12401: niiden alaelimiä tutkimaan määrättyjä asioita, national organizations or their subsidiary bod- 12402: jotka liittyvät tiettyyn standardiin, ohjeeseen ies to examine specific matters with respect to 12403: tai suositukseen, mukaan lukien perusta seli- a particular standard, guideline or recommen- 12404: tyksille, jotka koskevat niiden käyttämättä dation, including the basis of explanations for 12405: jättämistä edellä olevan 4 kohdan mukaan. non-use given according to paragraph 4. 12406: 7. Komitea tarkistaa tämän sopimuksen toi- 7. The Committee shall review the operation 12407: mintaa ja täytäntöönpanoa kolmen vuoden and implementation of this Agreement three 12408: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta se- years after the date of entry into force of the 12409: kä sen jälkeen tarpeen mukaan. Komitea voi WTO Agreement, and thereafter as the need 12410: tarvittaessa tehdä tavarakauppaneuvostolle esi- arises. Where appropriate, the Committee may 12411: tyksiä tämän sopimuksen tekstin muuttamisek- submit to the Council for Trade in Goods 12412: si ottaen huomioon muun muassa sen täytän- proposals to amend the text of this Agreement 12413: töönpanossa saadut kokemukset. having regard, inter alia, to the experience 12414: gained in its implementation. 12415: 12416: Artikla 13 Article 13 12417: Täytäntöönpano Implementation 12418: Jäsenet ovat täysin vastuussa kaikkien tässä Members are fully responsible under this 12419: sopimuksessa säädettyjen velvoitteiden täyttä- Agreement for the observance of all obligations 12420: misestä. Jäsenten on valmisteltava ja pantava set forth herein. Members shall formulate and 12421: täytäntöön nimenomaisia toimia ja järjestelmiä implement positive measures and mechanisms 12422: tämän sopimuksen määräysten noudattamisen in support of the observance of the provisions 12423: tukemiseksi sikäli kuin se koskee muita kuin of this Agreement by other than central gov- 12424: keskeisiä hallintoelimiä. Jäsenet ryhtyvät koh- ernment bodies. Members shall take such rea- 12425: tuullisiin, niiden käytettävissä oleviin toimenpi- sonable measures as may be available to them 12426: teisiin sen varmistamiseksi, että niiden alueilla to ensure that non-governmental entities within 12427: olevat yksityiset tahot sekä alueelliset elimet, their territories, as well as regional bodies in 12428: joissa niiden alueilla olevat asianomaiset tahot which relevant entities within their territories 12429: ovat jäseninä, noudattavat tämän sopimuksen are members, comply with the relevant provi- 12430: asianomaisia määräyksiä. Lisäksi jäsenet eivät sions of this Agreement. In addition, Members 12431: ryhdy toimenpiteisiin, jotka epäsuorasti tai shall not take measures which have the effect 12432: suoraan vaativat tai rohkaisevat tällaisia alu- of, directly or indirectly, requiring or encour- 12433: eellisia tai yksityisiä tahoja tai paikallishallin- aging such regional or non-governmental enti- 12434: non elimiä toimimaan tavalla, joka on ristirii- ties, or local governmental bodies, to act in a 12435: dassa tämän sopimuksen määräysten kanssa. manner inconsistent with the provisions of this 12436: Jäsenet sitoutuvat siihen, että ne turvautuvat Agreement. Members shall ensure that they 12437: yksityisten tahojen palveluihin terveys- tai kas- rely on the services of non-governmental enti- 12438: vinsuojelutoimien täytäntöönpanossa ainoas- ties for implementing sanitary or phytosanitary 12439: taan mikäli nämä tahot noudattavat tämän measures only if these entities comply with the 12440: sopimuksen määräyksiä. provisions of this Agreement. 12441: 12442: Artikla 14 Article 14 12443: Loppumääräykset Final Provisions 12444: Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet voivat The least-developed country Members may 12445: lykätä tämän sopimuksen määräysten sovelta- delay application of the provisions of this 12446: mista viidellä vuodella WTO-sopimuksen voi- Agreement for a period of five years following 12447: maantulon jälkeen sellaisten terveys- tai kas- the date of entry into force of the WTO 12448: vinsuojelutoimien osalta, jotka vaikuttavat Agreement with respect to their sanitary or 12449: tuontiin tai tuontitavaroihin. Kehitysmaajäse- phytosanitary measures affecting importation 12450: net voivat lykätä tämän sopimuksen määräys- or imported products. Other developing coun- 12451: ten soveltamista kahdella vuodella muiden kuin try Members may delay application of the 12452: 232 1994 vp- HE 296 12453: 12454: 5 artiklan 8 kohdan ja 7 artiklan osalta provisions of this Agreement, other than para- 12455: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen sel- graph 8 of Article 5 and Article 7, for two years 12456: laisten terveys- ja kasvinsuojelutoimien osalta, following the date of entry into force of the 12457: jotka vaikuttavat tuontiin tai tuontitavaroihin, WTO Agreement with respect to their existing 12458: sikäli kuin teknisen osaamisen, teknisen infra- sanitary or phytosanitary measures affecting 12459: struktuurin tai voimavarojen puute estää täl- importation or imported products, where such 12460: laisen soveltamisen. application is prevented by a lack of technical 12461: expertise, technical infrastructure or resources. 12462: 1994 vp - HE 296 233 12463: 12464: 12465: 12466: 12467: LIITE A ANNEX A 12468: MÄÄRITELMÄ r DEFINITIONS4 12469: 12470: 1. Terveys- tai kasvinsuojelutoimi - kaikki 1. Sanitary or phytosanitary measure - Any 12471: toimet, joita käytetään measure applied: 12472: (a) eläimen tai kasvin elämän tai terveyden (a) to protect animal or plant life or health 12473: suojelemiseksi jäsenen alueella sellaisilta riskeil- within the territory of the Member from risks 12474: tä, jotka johtuvat tuholaisten, tautien, taudin- arising from the entry, establishment or spread 12475: kantajaorganismien tai taudinaiheuttajajien of pests, diseases, disease-carrying organisms or 12476: maahan pääsystä, yleistymisestä maassa tai disease-causing organisms; 12477: leviämisestä; 12478: (b) ihmisten tai eläinten elämän tai terveyden (b) to protect human or animal life or health 12479: suojelemiseksi jäsenen alueella sellaisilta riskeil- within the territory of the Member from risks 12480: tä, jotka johtuvat elintarvikkeissa, juomissa tai arising from additives, contaminants, toxins or 12481: rehuissa olevista lisäaineista, epäpuhtauksista, disease-causing organisms in foods, beverages 12482: myrkyistä tai taudinaiheuttajista; or feedstuffs; 12483: (c) ihmisten elämän tai terveyden suojelemi- (c) to protect human life or health within the 12484: seksi jäsenen alueella sellaisilta riskeiltä, jotka territory of the Member from risks arising from 12485: johtuvat alueella olevien eläinten, kasvien tai diseases carried by animals, plants or products 12486: tuotteiden kantamista taudeista tai tuholaisten thereof, or from the entry, establishment or 12487: maahan pääsystä, kotiutumisesta maahan tai spread of pests; or 12488: leviämisestä; tai 12489: (d) muun sellaisen vahingon estämiseksi tai (d) to prevent or limit other damage within 12490: rajoittamiseksi jäsenen alueella, joka johtuu the territory of the Member from the entry, 12491: tuholaisten maahan pääsystä, kotiumisesta establishment or spread of pests. 12492: maahan tai leviämisestä. 12493: Terveys- tai kasvinsuojelutoimet käsittävät Sanitary or phytosanitary measures include 12494: kaikki asianaomaiset lait, asetukset, määräyk- all relevant laws, decrees, regulations, require- 12495: set, vaatimukset ja menettelyt, mukaan lukien ments and procedures including, inter alia, end 12496: muun muassa lopputuotekriteerit, prosessit ja product criteria; processes and production 12497: tuotantomenetelmät, testaus-, tarkastus- sertifi- methods; testing, inspection, certification and 12498: ointi- ja hyväksymismenettelyt; karanteenikä- approval procedures; quarantine treatments in- 12499: sittelyt, mukaan lukien eläinten tai kasvien cluding relevant requirements associated with 12500: kuljetukseen tai niiden selviämiseen kuljetuksen the transport of animals or plants, or with the 12501: aikana tarvittaviin materiaaleihin liittyvät materials necessary for their survival during 12502: asianomaiset vaatimukset, määräykset asian- transport; provisions on relevant statistical 12503: omaisista tilastomenetelmistä, näytteenottome- methods, sampling procedures and methods of 12504: nettelyistä ja riskienarviointimenetelmistä, ja risk assessment; and packaging and labelling 12505: elintarviketurvallisuuteen suoraan liittyvät pak- requirements directly related to food safety. 12506: kaus- ja merkintävaatimukset. 12507: 4 Näissä määritelmissä "eläin" kattaa kalat ja luon- 4 12508: For the purpose of these definitions, "animal" 12509: nonvaraiset eläimet, "kasvi" kattaa metsät ja luonnon- includes fish and wild fauna; "plant" includes forests 12510: varaiset kasvit, "tuholaiset" kattavat rikkaruohot ja and wild flora; "pests" include weeds; and 12511: "epäpuhtaudet" kattaa torjunta-aineet, eläinlääkinnäs- "contaminants" include pesticide and veterinary drug 12512: sä käytettyjen lääkkeiden jäämät ja vieraat aineet. residues and extraneous matter. 12513: 12514: 30 340915T 12515: 234 1994 vp- HE 296 12516: 12517: 2. Harmonisointi - Yhteisten terveys- ja 2. Harmonization - The establishment, rec- 12518: kasvinsuojelutoimien laatiminen, tunnustami- ognition and application of common sanitary 12519: nen ja soveltaminen eri jäsenten toimesta. and phytosanitary measures by different Mem- 12520: bers. 12521: 3. Kansainväliset standardit, ohjeet ja suosi- 3. International standards, guidelines and rec- 12522: tukset ommendations 12523: (a) elintarviketurvallisuuden osalta Codex (a) for food safety, the standards, guidelines 12524: Alimentarius -komitean laatimat standardit, and recommendations established by the Codex 12525: ohjeet ja suositukset, jotka liittyvät elintarvike- Alimentarius Commission relating to food ad- 12526: lisäaineisiin, eläinlääkinnässä käytettyjen lääk- ditives, veterinary drug and pesticide residues, 12527: keiden ja torjunta-aineiden jäämiin, epäpuh- contaminants, methods of analysis and sam- 12528: tauksiin, analyysi- ja näytteenottomenetelmiin, pling, and codes and guidelines of hygienic 12529: ja hygieniaa koskeviin menettelyohjeisiin; practice; 12530: (b) eläintautien ja zoonoosien osalta kansain- (b) for animal health and zoonoses, the 12531: välisen eläintautitoimiston johdolla kehitetyt standards, guidelines and recommendations de- 12532: standardit, ohjeet ja suositukset; veloped under the auspices of the International 12533: Office of Epizootics; 12534: (c) kasvien terveyden osalta kansainvälisen (c) for plant health, the international stan- 12535: kasviensuojelusopimuksen sihteeristön johdolla dards, guidelines and recommendations devel- 12536: yhdessä kansainvälisen kasviensuojelusopimuk- oped under the auspices of the Secretariat of 12537: sen puitteissa toimivien alueellisten järjestöjen the International Plant Protection Convention 12538: kanssa kehitetyt kansainväliset standardit, oh- in cooperation with regional organizations op- 12539: jeet ja suositukset; ja erating within the framework of the lnterna- 12540: tional Plant Protection Convention; and 12541: (d) sellaisten asioiden osalta, jotka eivät (d) for matters not covered by the above 12542: kuulu yllä mainituille järjestöille, sellaisten organizations, appropriate standards, guide- 12543: muiden asianomaisten kansainvälisten järjestö- lines and recommendations promulgated by 12544: jen julkaisemat asianmukaiset standardit, oh- other relevant international organizations open 12545: jeet ja suositukset, jotka ovat avoimia kaikille for membership to all Members, as identified 12546: jäsenille ja jotka komitea on nimennyt. by the Committee. 12547: 4. Riskien arviointi - Sen todennäköisyyden 4. Risk assessment - The evaluation of the 12548: arviointi, että tuholainen tai tauti pääsee tuon- likelihood of entry, establishment or spread of 12549: tia harjoittavan jäsenen alueelle, yleistyy siellä a pest or disease within the territory of an 12550: tai leviää, ottaen huomioon mahdollisesti so- importing Member according to the sanitary or 12551: vellettavat terveys- tai kasvinsuojelutoimet sekä phytosanitary measures which might be ap- 12552: tähän liittyvien mahdollisten biologisten ja ta- plied, and of the associated potential biological 12553: loudellisten seurausten arviointi, tai arviointi and economic consequences; or the evaluation 12554: niistä mahdollisista ihmisten tai eläinten tervey- of the potential for adverse effects on human or 12555: teen kohdistuvista kielteisistä vaikutuksista, animal health arising from the presence of 12556: jotka johtuvat elintarvikkeissa, rehuissa tai additives, contaminants, toxins or disease-caus- 12557: juomissa esiintyvistä lisäaineista, epäpuhtauk- ing organisms in food, beverages or feedstuffs. 12558: sista, myrkyistä tai taudinaiheuttajista. 12559: 5. Asianmukainen terveys- tai kasvinsuojelun 5. Appropriate level of sanitary or phytosan- 12560: suojataso - Suojataso, jota jäsen, joka ottaa itary protection - The level of protection 12561: käyttöön terveys- tai kasvinsuojelutoimen ih- deemed appropriate by the Member establish- 12562: misten, eläinten tai kasvien elämän tai tervey- ing a sanitary or phytosanitary measure to 12563: den suojelemiseksi alueellaan, pitää asianmu- protect human, animal or plant life or health 12564: kaisena. within its territory. 12565: HUOMAUTUS: Monet jäsenet kutsuvat tä- NOTE: Many Members otherwise refer to 12566: tä käsitettä myös "hyväksyttäväksi riskitasok- this concept as the "acceptable level of risk". 12567: si". 12568: 6. Tuholaisista tai taudeista vapaa alue - 6. Pest- or disease-free area - An area, 12569: Toimivaltaisten viranomaisten nimeämä alue, whether all of a country, part of a country, or 12570: joka koostuu joko yhdestä maasta, yhden all or parts of several countries, as identified by 12571: 1994 vp - HE 296 235 12572: 12573: maan osasta, useasta maasta tai useiden mai- the competent authorities, in which a specific 12574: den osista, jossa määrättyä tuholaisista tai pest or disease does not occur. 12575: tautia ei esiinny. 12576: HUOMAUTUS: Tuholaisista tai taudeista NOTE: A pest- or disease-free area may 12577: vapaa alue voi ympäröidä sellaista aluetta, voi surround, be surrounded by, or he adjacent to 12578: olla sellaisen alueen ympäröimä tai voi rajoit- an area - whether within part of a country or 12579: tua sellaiseen alueeseen - joko yhden maan in a geographic region which includes parts of 12580: osassa tai maantieteellisellä alueella, joka kä- or all of several countries -in which a specific 12581: sittää useiden maiden osia tai useita maita - pest or disease is known to occur but is subject 12582: jossa määrätyn tuholaisen tai taudin tiedetään to regional control measures such as the 12583: esiintyvän, mutta jossa on ryhdytty sellaisiin establishment of protection, surveillance and 12584: alueellisiin torjuntatoimiin, esimerkiksi suoja-, buffer zones which will confine or eradicate the 12585: valvonta- ja puskurivyöhykkeiden perustami- pest or disease in question. 12586: seen, jotka estävät niitä leviämästä tai tuhoavat 12587: ne. 12588: 7. Alueet, joissa esiintyy vain vähän tuholaisia 7. Area of low pest or disease prevalence - 12589: tai tauteja - Toimivaltaisten viranomaisten An area, whether all of a country, part of a 12590: nimeämä alue, joka koostuu joko yhdestä country, or all or parts of several countries, as 12591: maasta, yhden maan osasta, useista maista tai identified by the competent authorities, in 12592: useiden maiden osista, jossa määrättyä tuho- which a specific pest or disease occurs at low 12593: laista tai tautia esiintyy vain vähän ja jossa on levels and which is subject to effective surveil- 12594: ryhdytty tehokkaisiin valvonta-, torjunta- tai lance, control or eradication measures. 12595: hä vittämistoimiin. 12596: 236 1994 vp- HE 296 12597: 12598: 12599: 12600: 12601: LIITE B ANNEX B 12602: TERVEYS- JA KASVINSUOJELU- TRANSPARENCY OF SANITARY AND 12603: MÄÄRÄYSTEN LÄPINÄKYVYYS PHYTOSANITARY REGULATIONS 12604: 12605: Määräysten julkaiseminen Publication of regulations 12606: 1. Jäsenten on varmistettava, että kaikki 1. Members shall ensure that all sanitary and 12607: hyväksytyt terveys- ja kasvinsuojelumääräyk- phytosanitary regulations 5 which have been 12608: set5 julkaistaan viipymättä niin, että asiasta adopted are published promptly in such a 12609: kiinnostuneet jäsenet voivat tutustua niihin. manner as to enable interested Members to 12610: become acquainted with them. 12611: 2. Lukuun ottamatta hätätapauksia jäsenten 2. Except in urgent circumstances, Members 12612: on annettava kohtuullinen aikaväli terveys- tai shall allow a reasonable interval between the 12613: kasvinsuojelumääräyksen julkaisemisen ja sen publication of a sanitary or phytosanitary 12614: voimaantulon välillä, jotta tuottajilla viejä- regulation and its entry into force in order to 12615: jäsenten alueella, erityisesti kehitysmaajäsenten allow time for producers in exporting Mem- 12616: alueella, olisi aikaa sopeuttaa tuotteensa ja bers, and particularly in developing country 12617: tuotantomenetelmänsä tuojajäsenen vaatimuk- Members, to adapt their products and methods 12618: siin. of production to the requirements of the 12619: importing Member. 12620: 12621: 12622: Tiedotuskeskukset Enquiry points 12623: 3. Kunkin jäsenen on varmistettava, että on 3. Each Member shall ensure that one 12624: olemassa ainakin yksi tiedotuskeskus, joka on enquiry point exists which is responsible for the 12625: vastuussa vastausten antamisesta kaikkiin provision of answers to all reasonable ques- 12626: asiasta kiinnostuneiden jäsenten esittämiin tions from interested Members as well as for 12627: kohtuullisiin kysymyksiin sekä asianomaisten the provision of relevant documents regarding: 12628: asiakirjojen toimittamisesta seuraavista asiois- 12629: ta: 12630: (a) terveys- tai kasvinsuojelumääräykset, jot- (a) any sanitary or phytosanitary regulations 12631: ka on hyväksytty tai joiden käyttöönottoa on adopted or proposed within its territory; 12632: ehdotettu sen alueella; 12633: (b) valvonta- ja tarkastus-, tuotanto- ja (b) any control and inspection procedures, 12634: karanteenimenettely sekä sellaiset torjunta-ai- production and quarantine treatment, pesticide 12635: neiden sallittuja määriä ja elintarvikkeiden li- tolerance and food additive approval proce- 12636: säaineita koskevat hyväksymismenettelyt, jotka dures, which are operated within its territory; 12637: ovat käytössä jäsenen alueella; 12638: (c) riskienarviointimenettelyt, huomioonote- (c) risk assessment procedures, factors taken 12639: tut tekijät sekä asianmukaisen terveys- tai · into consideration, as well as the determination 12640: kasvinsuojelun suojatason määrittäminen; of the appropriate level of sanitary or phy- 12641: tosanitary protection; 12642: 5 5 12643: Terveys- tai kasvinsuojelutoimet, kuten lait, asetuk- Sanitary and phytosanitary measures such as laws, 12644: set tai säädökset, joita sovelletaan yleisesti. decrees or ordinances which are applicable generally 12645: 1994 vp- HE 296 237 12646: 12647: (d) jäsenen tai sen alueella olevien asian- (d) the membership and participation of the 12648: omaisten elinten jäsenyys kansainvälisissä ja Member, or of relevant bodies within its 12649: alueellisissa järjestöissä ja järjestelmissä ter- territory, in international and regional sanitary 12650: veys- tai kasvinsuojelun alalla sekä tämän and phytosanitary organizations and systems, 12651: sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa kah- as well as in bilateral and multilateral agree- 12652: den- tai monenkeskisissä sopimuksissa ja jär- ments and arrangements within the scope of 12653: jestelyissä ja osallistuminen niihin, sekä tällais- this Agreement, and the texts of such agree- 12654: ten sopimusten ja järjestelyjen tekstit. ments and arrangements. 12655: 4. Jäsenten on varmistettava, että mikäli 4. Members shall ensure that where copies of 12656: asiasta kiinnostuneet jäsenet pyytävät jäljen- documents are requested by interested Mem- 12657: nöksiä asiakirjoista, nämä toimitetaan niille bers, they are supplied at the same price (if 12658: samaan hintaan (mikäli maksullisia), lukuun any), apart from the cost of delivery, as to the 12659: ottamatta toimituskuluja, kuin asianosaisen jä- nationals 6 of the Member concerned. 12660: senen kansalaisille. 6 12661: 12662: 12663: 1/moitusmenette/yt Notification procedures 12664: 5. Mikäli kansainvälistä standardia, ohjetta 5. Whenever an international standard, 12665: tai suositusta ei ole tai ehdotetun terveys- tai guideline or recommendation does not exist or 12666: kasvinsuojelumääräyksen sisältö ei ole pääkoh- the content of a proposed sanitary or phy- 12667: diltaan sama kuin kansainvälisen standardin, tosanitary regulation is not substantially the 12668: ohjeen tai suosituksen sisältö, ja jos määräyk- same as the content of an international stan- 12669: sellä saattaa olla merkittävä vaikutus muiden dard, guideline or recommendation, and if the 12670: jäsenten kauppaan, jäsenten tulee regulation may have a significant effect on 12671: trade of other Members, Members shall: 12672: (a) julkaista varhaisessa vaiheessa ilmoitus (a) publish a notice at an early stage in such 12673: siten, että asiasta kiinnostuneet jäsenet voivat a manner as to enable interested Members to 12674: tutustua määräyksen käyttöön ottamista kos- become acquainted with the proposal to intro- 12675: kevaan ehdotukseen; duce a particular regulation; 12676: (b) ilmoittaa muille jäsenille sihteeristön (b) notify other Members, through the Sec- 12677: kautta niistä tuotteista, jotka tulevat määräyk- retariat, of the products to be covered by the 12678: sen piiriin, mukaan lukien lyhyt maininta eh- regulation together with a brief indication of 12679: dotetun säännöksen tavoitteesta ja perustelus- the objective and rationale of the proposed 12680: ta. Tällaisia ilmoituksia on tehtävä varhaisessa regulation. Such notifications shall take place 12681: vaiheessa, jolloin vielä voidaan tehdä oikaisuja at an early stage, when amendments can still be 12682: ja ottaa huomautuksia huomioon; introduced and comments taken into account; 12683: (c) toimittaa pyynnöstä muille jäsenille jäl- (c) provide upon request to other Members 12684: jennöksiä ehdotetusta säännöksestä ja mikäli copies of the proposed regulation and, when- 12685: mahdollista yksilöidä ne osat, jotka pääkohdil- ever possible, identify the parts which in 12686: taan poikkeavat kansainvälisistä standardeista, substance deviate from international standards, 12687: ohjeista tai suosituksista; guidelines or recommendations; 12688: (d) antaa ilman syrjintää muille jäsenille (d) without discrimination, allow reasonable 12689: kohtuullisesti aikaa esittää kirjallisia huomau- time for other Members to make comments in 12690: tuksia, keskustella pyynnöstä näistä huomau- writing, discuss these comments upon request, 12691: tuksista ja ottaa huomautukset ja keskustelujen and take the comments and the results of the 12692: tulokset huomioon. discussions into account. 12693: 12694: 6 6 12695: Milloin tässä sopimuksessa viitataan "kansalaisiin" When "nationals" are referred to in this Agree- 12696: termin katsotaan WTO:n jäseninä olevien erillisten ment, the term shall be deemed, in the case of a 12697: tullialueiden osalta tarkoittavan henkilöitä, luonnollisia separate customs territory Member of the WTO, to 12698: tai juridisia, joiden kotipaikka on ko. tullialue tai joilla mean persons, natural or legal, who are domiciled or 12699: on todellinen ja toimiva teollinen tai kaupallinen laitos who have a real and effective industrial or commercial 12700: sen alueella. establishment in that customs territory. 12701: 238 1994 vp - HE 296 12702: 12703: 6. Jos jäsenelle aiheutuu tai uhkaa aiheutua 6. However, where urgent problems of health 12704: terveyden suojeluun liittyviä äkillisiä ongelmia, protection arise or threaten to arise for a 12705: kyseinen jäsen voi tarpeen mukaan jättää pois Member, that Member may omit such of the 12706: tämän liitteen 5 kohdassa lueteltuja vaiheita, steps enumerated in paragraph 5 of this Annex 12707: sillä edellytyksellä, että jäsen as it finds necessary, provided that the Mem- 12708: ber: 12709: (a) viipymättä ilmoittaa muille jäsenille sih- (a) immediately notifies other Members, 12710: teeristön kautta kyseisestä säännöksestä ja sen through the Secretariat, of the particular reg- 12711: piiriin kuuluvista tuotteista, yhdessä lyhyen ulation and the products covered, with a brief 12712: maininnan kanssa säännöksen tavoitteesta ja indication of the objective and the rationale of 12713: perustelusta, mukaan lukien vakavan ongelman the regulation, including the nature of the 12714: 1 vakavien ongelmien laatu; urgent problem(s); 12715: (b) antaa pyynnöstä muille jäsenille jäljen- (b) provides, upon request, copies of the 12716: nöksiä säännöksestä; regulation to other Members; 12717: (c) sallii muiden jäsenten tehdä kirjallisia (c) allows other Members to make comments 12718: huomautuksia, keskustelee pyynnöstä näistä in writing, discusses these comments upon 12719: huomautuksista ja ottaa huomautukset ja kes- request, and takes the comments and the 12720: kustelujen tulokset huomioon. results of the discussions into account. 12721: 7. Sihteeristölle toimitettavat ilmoitukset 7. Notifications to the Secretariat shall be in 12722: laaditaan englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. English, French or Spanish. 12723: 8. Muiden jäsenten pyynnöstä teollisuus- 8. Developed country Members shall, if 12724: maajäsenten on annettava jäljennöksiä tiettyyn requested by other Members, provide copies of 12725: ilmoitukseen liittyvistä asiakirjoista tai, laajojen the documents or, in case of voluminous 12726: asiakirjojen ollessa kysymyksessä, yhteenvetoja documents, summaries of the documents cov- 12727: niistä englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. ered by a specific notification in English, 12728: French or Spanish. 12729: 9. Sihteeristö jakaa viipymättä jäljennöksiä 9. The Secretariat shall promptly circulate 12730: ilmoituksesta kaikille jäsenille ja asiasta kiin- copies of the notification to all Members and 12731: nostuneille kansainvälisille järjestöille ja kiin- interested international organizations and draw 12732: nittää kehitysmaajäsenten huomion sellaisiin the attention of developing country Members 12733: ilmoituksiin, jotka koskevat niille erityisen tär- to any notifications relating to products of 12734: keitä tuotteita. particular interest to them. 12735: 10. Jäsenten on nimettävä yksi keskushallin- 10. Members shall designate a single central 12736: non viranomainen, joka on vastuussa tämän government authority as responsible for the 12737: liitteen 5, 6, 7 ja 8 kohtien mukaisia ilmoitus- implementation, on the national level, of the 12738: menettelyjä koskevien määräysten täytäntöön- provisions concerning notification procedures 12739: panosta kansallisella tasolla. according to paragraphs 5, 6, 7 and 8 of this 12740: Annex. 12741: 12742: 12743: Yleiset varaukset General reservations 12744: 11. Mitään tässä sopimuksessa ei saa tulkita 11. Nothing in this Agreement shall be 12745: tavalla, joka vaatisi construed as requiring: 12746: (a) ehdotusten yksityiskohtien tai jäljennös- (a) the provision of particulars or copies of 12747: ten toimittamista tai tekstien julkaisemista drafts or the publication of texts other than in 12748: muulla kuin jäsenen kielellä, ellei tämän liitteen the language of the Member except as stated in 12749: 8 kohdassa toisin säädetä; tai paragraph 8 of this Annex; or 12750: (b) jäseniä paljastamaan luottamuksellisia (b) Members to disclose confidential infor- 12751: tietoja, jotka haittaisivat terveys- tai kasvinsuo- mation which would impede enforcement of 12752: jelua koskevan lainsäädännön täytäntöönpa- sanitary or phytosanitary legislation or which 12753: noa tai jotka vahingoittaisivat tiettyjen yritys- would prejudice the legitimate commercial in- 12754: ten oikeutettuja kaupallisia etuja. terests of particular enterprises. 12755: 1994 vp- HE 296 239 12756: 12757: 12758: 12759: 12760: LIITE C ANNEXC 12761: VALVONTA-, TARKASTUS- JA CONTROL, INSPECTION AND 12762: HYVÄKSYMISMENETTELYT 7 APPROVAL PROCEDURES 7 12763: 12764: 1. Jäsenten on varmistettava kaikkien me- 1. Members shall ensure, with respect to any 12765: nettelyjen osalta, joilla tutkitaan ja varmiste- procedure to check and ensure the fulfilment of 12766: taan terveys- tai kasvinsuojelutoimien täytän- sanitary or phytosanitary measures, that: 12767: töönpano, että 12768: (a) tällaisiin menettelyihin ryhdytään ja ne (a) such procedures are undertaken and 12769: suoritetaan ilman aiheetonta viivytystä tavalla, completed without undue delay and in no less 12770: joka takaa vähintään yhtä edullisen kohtelun favourable manner for imported products than 12771: tuontitavaroille kuin vastaaville kotimaisille for like domestic products; 12772: tuotteille; 12773: (b) kunkin menettelyn tavanomainen käsit- (b) the standard processing period of each 12774: telyaika julkaistaan tai ennakoitu käsittelyaika procedure is published or that the anticipated 12775: ilmoitetaan hakijalle tämän pyynnöstä; saatu- processing period is communicated to the 12776: aan hakemuksen toimivaltainen elin tutkii vii- applicant upon request; when receiving an 12777: pymättä asiakirjojen täydellisyyden ja ilmoittaa application, the competent body promptly ex- 12778: hakijalle tarkasti ja täydellisesti kaikista puut- amines the completeness of the documentation 12779: teista; toimivaltainen elin toimittaa mahdolli- and informs the applicant in a precise and 12780: simman pian hakijalle menettelyn tulokset tar- complete manner of all deficiencies; the com- 12781: kasti ja täydellisesti, jotta korjaaviin toimenpi- petent body transmits as soon as possible the 12782: teisiin voidaan tarvittaessa ryhtyä; silloinkin results of the procedure in a precise and 12783: kun hakemuksessa on puutteita toimivaltainen complete manner to the applicant so that 12784: elin jatkaa menettelyä niin pitkälle kuin on corrective action may be taken if necessary; 12785: käytännössä mahdollista, mikäli hakija näin even when the application has deficiencies, the 12786: pyytää ja että hakijalle ilmoitetaan pyynnöstä competent body proceeds as far as practicable 12787: käynnissä olevasta menettelyn vaiheesta ja se- with the procedure if the applicant so requests; 12788: litetään mahdolliset viivytykset; and that upon request, the applicant is in- 12789: formed of the stage of the procedure, with any 12790: delay being explained; 12791: (c) tiedonantovaatimukset rajoitetaan siihen, (c) information requirements are limited to 12792: mikä on tarpeellista asianmukaisia valvonta-, what is necessary for appropriate control, 12793: tarkastus- ja hyväksymismenettelyjä varten, inspection and approval procedures, including 12794: mukaan lukien lisäaineiden käytön tai epäpuh- for approval of the use of additives or for the 12795: tauksien sallittujen määrien hyväksyminen; establishment of tolerances for contaminants in 12796: food, beverages or feedstuffs; 12797: (d) sellaisten tuontitavaroita koskevien tieto- (d) the confidentiality of information about 12798: jen luottamuksellisuutta, jotka syntyvät tai imported products arising from or supplied in 12799: toimitetaan valvonnan, tarkastuksen ja hyväk- connection with control, inspection and ap- 12800: symisen yhteydessä, kunnioitetaan vähintään proval is respected in a way no less favourable 12801: samalla tavalla kuin kotimaisten tuotteiden than for domestic products and in such a 12802: osalta ja siten, että turvataan oikeutetut kau- manner that legitimate commercial interests are 12803: palliset edut; protected; 12804: 7 Valvonta- tarkastus- ja hyväksymismenettelyt sisäl- 7 12805: Control, inspection and approval procedures in- 12806: tävät muun muassa näytteenotto-, testaus- ja sertifioin- clude, inter alia, procedures for sampling, testing and 12807: timenettelyt. certification. 12808: 240 1994 vp- HE 296 12809: 12810: (e) vaatimukset tuotteen yksittäisten kappa- (e) any requirements for control, inspection 12811: leiden valvomiseksi, tarkastamiseksi ja hyväk- and approval of individual specimens of a 12812: symiseksi rajoitetaan siihen, mikä on kohtuul- product are limited to what is reasonable and 12813: lista ja tarpeellista; necessary; 12814: (t) tuontitavaroita koskeville menettelyille (t) any fees imposed for the procedures on 12815: asetetut maksut ovat tasapuolisia suhteessa imported products are equitable in relation to 12816: maksuihin, jotka veloitetaan vastaavista koti- any fees charged on like domestic products or 12817: maisista tuotteista tai toiselta jäseneltä tulevista products originating in any other Member and 12818: tuotteista, eikä niiden tule olla korkeampia should be no higher than the actual cost of the 12819: kuin palvelun todellinen kustannus; service; 12820: (g) menettelyissä käytettyjen laitosten sijoit- (g) the same criteria should be used in the 12821: tamisessa ja näytteiden valitsemisessa käyte- siting of facilities used in the procedures and 12822: tään samoja kriteereitä tuontitavaroiden kuin the selection of samples of imported products 12823: kotimaisten tuotteiden osalta hakijoille, tuojil- as for domestic products so as to minimize the 12824: le, viejille tai näiden edustajille aiheutuvan inconvenience to applicants, importers, export- 12825: haitan minimoimiseksi; ers or their agents; 12826: (h) mikäli tuotetta koskevia eritelmiä muu- (h) whenever specifications of a product are 12827: tetaan valvonnan ja tarkastuksen jälkeen otta- changed subsequent to its control and inspec- 12828: en huomioon alla olevat määräykset, muutet- tion in light of the applicable regulations, the 12829: tua tuotetta koskeva menettely rajoitetaan sii- procedure for the modified product is limited 12830: hen, mikä on tarpeellista sen määrittelemiseksi, to what is necessary to determine whether 12831: voiko riittävästi luottaa siihen, että tuote on adequate confidence exists that the product still 12832: edelleen asianomaisten määräysten mukainen; meets the regulations concerned; and 12833: ja 12834: (i) on olemassa menettely näiden menettely- (i) a procedure exists to review complaints 12835: jen käyttöä koskevien valitusten käsittelemisek- concerning the operation of such procedures 12836: si ja korjaaviin toimenpiteisiin ryhtymiseksi and to take corrective action when a complaint 12837: silloin kun valitus on oikeutettu. is justified. 12838: Mikäli tuojajäsen käyttää elintarvikelisäai- Where an importing Member operates a 12839: neiden käytön hyväksymiseksi tai elintarvik- system for the approval of the use of food 12840: keissa, rehuissa tai juomissa olevien epäpuh- additives or for the establishment of tolerances 12841: tauksien sallittujen pitoisuuksien määrittelemi- for contaminants in food, beverages or feed- 12842: seksi järjestelmää, joka kieltää tai estää tuot- stuffs which prohibits or restricts access to its 12843: teiden pääsyn sen kotimarkkinoille sen perus- domestic markets for products based on the 12844: teella, että hyväksyminen puuttuu, tuojajäsenen absence of an approval, the importing Member 12845: on harkittava asianomaisten kansainvälisten shall consider the use of a relevant interna- 12846: standardien käyttöä markkinoille pääsyn pe- tional standard as the basis for access until a 12847: rustana kunnes on tehty lopullinen määrittely. final determination is made. 12848: 2. Mikäli terveys- tai kasvinsuojelutoimi 2. Where a sanitary or phytosanitary mea- 12849: määrää valvonnasta tuotannossa, jäsen, jonka sure specifies control at the level of production, 12850: alueella tuotanto tapahtuu, on annettava tar- the Member in whose territory the production 12851: vittavaa apua tällaisen valvonnan ja valvonta- takes place shall provide the necessary assis- 12852: viranomaisten työn helpottamiseksi. tance to facilitate such control and the work of 12853: the controlling authorities. 12854: 3. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäseniä 3. Nothing in this Agreement shall prevent 12855: suorittamasta kohtuullisia tarkastuksia omilla Members from carrying out reasonable inspec- 12856: alueillaan. tion within their own territories. 12857: 1994 vp- HE 296 241 12858: 12859: 12860: 12861: 12862: SOPIMUS TEKSTIILI- JA VAATETUS- AGREEMENT ON TEXTILESAND 12863: TUOTTEISTA CLOTHING 12864: 12865: Jäsenet, jotka Members, 12866: palauttavat mieleen ministereiden sopineen Recalling that Ministers agreed at Punta del 12867: Punta del Estessä siitä, että "neuvotteluissa Este that "negotiations in the area of textiles 12868: tekstiili- ja vaatetustuotteista pyritään valmis- and clothing shall aim to formulate modalities 12869: telemaan menettelytapoja, joiden myötä tämä that would permit the eventual integration of 12870: sektori sisällytettäisiin lopullisesti GATTiin this sector into GATT on the basis of strength- 12871: vahvistettujen GATTin sääntöjen ja periaattei- ened GATT rules and disciplines, thereby also 12872: den perusteella, ja siten samalla myös myötä- contributing to the objective of further liberal- 12873: vaikuttamaan tavoitteeseen edelleen vapauttaa ization of trade"; 12874: kauppaa"; 12875: palauttavat myös mieleen, että kauppaneu- Recalling also that in the April 1989 Decision 12876: vottelukomitean päätöksellä huhtikuussa 1989 of the Trade Negotiations Committee it was 12877: sovittiin, että sisällyttäminen tulisi aloittaa agreed that the process of integration should 12878: Uruguayn kierroksen monenkeskisten kauppa- commence following the conclusion of the 12879: neuvottelujen päättymisen jälkeen, ja että sen Uruguay Round of Multilateral Trade Negoti- 12880: tulisi olla luonteeltaan vaiheittainen; ations and should be progressive in character; 12881: palauttavat edelleen mieleen, että sovittiin Recalling further that it was agreed that 12882: erityiskohtelun antamisesta vähiten kehittyneil- special treatment should be accorded to the 12883: le kehitysmaajäsenille; least-developed country Members; 12884: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 12885: 12886: Artikla 1 Article 1 12887: 1. Tämä sopimus asettaa määräyksiä, joita 1. This Agreement sets out provisions to be 12888: jäsenten on noudatettava siirtymäkauden aika- applied by Members during a transition period 12889: na tekstiili- ja vaatetussektorin sisällyttämiseksi for the integration of the textiles and clothing 12890: GATT 1994 -sopimukseen. sector into GATT 1994. 12891: 2. Jäsenet sopivat 2 artiklan 18 kohdan ja 6 2. Members agree to use the provisions of 12892: artiklan 6(b) kohdan määräysten käyttämisestä paragraph 18 of Article 2 and paragraph 6(b) 12893: sellaisella tavalla, että ne sallivat pienten toi- of Article 6 in such a way as to permit 12894: mittajien markkinoillepääsymahdollisuuksien meaningful increases in access possibilities for 12895: merkittävän parantamisen sekä uusien toimit- small suppliers and the development of com- 12896: tajamaiden kaupallisesti merkittävien kaupan- mercially significant trading opportunities for 12897: käyntimahdollisuuksien kehittymisen tekstiili- new entrants in the field of textiles and clothing 12898: ja vaatetustuotteiden kaupassa. 1 trade. 1 12899: 3. Jäsenet ottavat asianmukaisesti huomioon 3. Members shall have due regard to the 12900: sellaisten jäsenten tilanteen, jotka eivät ole situation of those Members which have not 12901: hyväksyneet vuodesta 1986 tehtyjä, Kansainvä- accepted the Protocols extending the Arrange- 12902: lisen tekstiilikaupan järjestelyjen jatkamista ment Regarding International Trade in Textiles 12903: koskevia pöytäkirjoja (tässä sopimuksessa (referred to in this Agreement as the "MFA") 12904: "MFA"), ja sikäli kuin on mahdollista, myön- since 1986 and, to the extent possible, shall 12905: tävät niille erityiskohtelun soveltaessaan tämän afford them special treatment in applying the 12906: sopimuksen määräyksiä. provisions of this Agreement. 12907: 1 1 12908: Sikäli kuin mahdollista, myös vähiten kehittyneen To the extent possible, exports from a least- 12909: kehitysmaajäsenten vienti voisi hyötyä tästä määräyk- developed country Member may also benefit from this 12910: sestä. provision. 12911: 12912: 31 340915T 12913: 242 1994 vp - HE 296 12914: 12915: 4. Jäsenet sopivat, että puuvillaa tuottavien 4. Memhers agree that the particular inter- 12916: viejäjäsenten erityisetujen tulisi, niiden kanssa ests of the cotton-producing exporting Mem- 12917: neuvotellen, heijastua tämän sopimuksen mää- hers should, in consultation with them, he 12918: räysten toimeenpanemisessa. reflected in the implementation of the provi- 12919: sions of this Agreement. 12920: 5. Helpottaakseen tekstiili-ja vaatetussekto- 5. In order to facilitate the integration of the 12921: rin sisällyttämistä GATT 1994 -sopimukseen textiles and clothing sector into GATT 1994, 12922: jäsenten olisi hyväksyttävä jatkuva itsenäinen Memhers should allow for continuous autono- 12923: teollisuuden sopeuttaminen sekä markkinoil- mous industrial adjustment and increased com- 12924: Iaan kasvava kilpailu. petition in their markets. 12925: 6. Ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 6. Unless otherwise provided in this Agree- 12926: sen määräykset eivät vaikuta jäsenten oikeuk- ment, its provisions shall not affect the rights 12927: siin tai velvoitteisiin, jotka perustuvat WTO- and ohligations of Memhers under the provi- 12928: sopimuksen ja sen liitteenä oleviin monenkes- sions of the WTO Agreement and the Multi- 12929: kisten kauppasopimusten määräyksiin. lateral Trade Agreements. 12930: 7. Ne tekstiili-ja vaatetustuotteet, joihin tätä 7. The textile and clothing products to which 12931: sopimusta sovelletaan, on lueteltu liitteessä. this Agreement appiies are set out in the 12932: Annex. 12933: 12934: Artikla 2 Article 2 12935: 1. Kaikki määrälliset rajoitukset kahdenvä- 1. Ali quantitative restrictions within hilat- 12936: lisissä sopimuksissa, jotka perustuvat MF A:n 4 eral agreements maintained under Article 4 or 12937: artiklaan, tai jotka on ilmoitettu 7 tai 8 notified under Article 7 or 8 of the MFA in 12938: artiklojen perusteella ja jotka ovat voimassa force on the day hefore the entry into force of 12939: tämän sopimuksen voimaantuloa edeltävänä the WTO Agreement shall, within 60 days 12940: päivänä, on 60 päivän kuluessa sopimuksen following such entry into force, he notified in 12941: voimaantulosta ilmoitettava yksityiskohtaisesti, detail, including the restraint levels, growth 12942: mukaan lukien rajoitustasot, kasvumäärät ja rates and flexihility provisions, hy the Memhers 12943: joustavuusmääräykset, 8 artiklan nojalla perus- maintaining such restrictions to the Textiles 12944: tetulle tekstiilitarkkailuelimelle (tässä sopimuk- Monitoring Body provided for in Article 8 12945: sessa "TMB") niiden jäsenten toimesta, jotka (referred to in this Agreement as the "TMB"). 12946: soveltavat kyseisiä rajoituksia. Jäsenet sopivat Memhers agree that as of the date of entry into 12947: siitä, että WTO-sopimuksen voimaantulopäivä- force of the WTO Agreement, all such restric- 12948: määrästä lukien kaikkiin kyseisiin rajoituksiin tions maintained hetween GATT 1947 con- 12949: GATT 1947 -sopimuksen sopimuspuolten vä- tracting parties, and in place on the day hefore 12950: lillä, jotka ovat voimassa päivää ennen tätä such entry into force, shall he governed hy the 12951: voimaantulemista, sovelletaan tämän sopimuk- provisions of this Agreement. 12952: sen määräyksiä. 12953: 2. TMB jakaa kyseiset ilmoitukset tiedoksi 2. The TMB shall circulate these notifica- 12954: kaikille jäsenille. Jokainen jäsen voi 60 päivän tions to all Memhers for their information. It is 12955: kuluessa ilmoitusten jakamisesta saattaa open to any Memher to hring to the attention 12956: TMB:n huomioon ilmoituksia koskevia sellai- of the TMB, within 60 days of the circulation 12957: sia näkökohtia, jotka se katsoo asianmukaisik- of the notifications, any ohservations it deems 12958: si. Nämä näkökohdat on jaettava toisten jäsen- appropriate with regard to such notifications. 12959: ten tiedoksi. TMB voi antaa asianomaisille Such ohservations shall he circulated to the 12960: jäsenille soveliaiksi katsomiaan suosituksia. other Memhers for their information. The 12961: TMB may make recommendations, as appro- 12962: priate, to the Memhers concerned. 12963: 3. Milloin edellä olevan 1 kohdan perusteel- 3. When the 12-month period of restrictions 12964: la ilmoitettavien rajoitusten 12 kuukauden jak- to he notified under paragraph l does not 12965: so ei vastaa 12 kuukauden jaksoa välittömästi coincide with the 12-month period immediately 12966: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa, asian- preceding the date of entry into force of the 12967: omaisten jäsenten olisi sovittava keskenään WTO Agreement, the Memhers concerned 12968: järjestelyistä, joilla rajoitusjakso saatetaan so- should mutually agree on arrangements to 12969: 1994 vp - HE 296 243 12970: 12971: pimusvuotta vastaavaks? sekä määrittää ky- bring the period of restrictions into Iine with 12972: seisten rajoitusten nimelliset lähtötasot tämän the agreement yea~, and to establish notional 12973: artiklan määräysten toimeenpanemiseksi. base levels of such restrictions in order to 12974: Asianomaiset jäsenet sopivat ryhtyvänsä pyyn- implement the provisions of this Article. Con- 12975: nöstä viipymättä neuvotteluihin päästäkseen cerned Members agree to enter into consulta- 12976: sellaiseen keskinäiseen sopimukseen. Jokaisessa tions promptly upon request with a view to 12977: sellaisessa järjestelyssä on otettava huomioon reaching such mutual agreement. Any such 12978: muun muassa laivausten kausivaihtelut viime arrangements shall take into account, inter alia, 12979: vuosina. Näiden neuvottelujen tulokset on il- seasonal patterns of shipments in recent years. 12980: moitettava TMB:lle, joka tekee soveliaiksi kat- The results of these consultations shall be 12981: somiaan suosituksia asianomaisille jäsenille. notified to the TMB, which shall make such 12982: recommendations as it deems appropriate to 12983: the Members concerned. 12984: 4. Edellä olevan kohdan 1 perusteella ilmoi- 4. The restrictions notified under para- 12985: tettujen rajoitusten katsotaan muodostavan graph 1 shall be deemed to constitute the 12986: asianomaisten jäsenten soveltamien rajoitusten totality of such restrictions applied by the 12987: kokonaisuuden WTO-sopimuksen voimaantu- respective Members on the day before the entry 12988: loa edeltävänä päivänä. Mitään uusia rajoituk- into force of the WTO Agreement. No new 12989: sia tuotteiden tai jäsenten osalta ei saa ottaa restrictions in terms of products or Members 12990: käyttöön, paitsi tämän sopimuksen määräysten shall be introduced except under the provisions 12991: tai soveltuvien GATT 1994 -sopimuksen mää- of this A~reement or relevant GATT 1994 12992: räysten perusteella. 3 Rajoitukset, joita ei ilmoi- provisions. Restrictions not notified within 12993: teta 60 päivän kuluessa WTO-sopimuksen voi- 60 days of the date of entry into force of the 12994: maantulosta, tulee poistaa viipymättä. WTO Agreement shall be terminated forthwith. 12995: 5. Jokainen yksipuolinen toimenpide, johon 5. Any unilateral measure taken under Arti- 12996: on ryhdytty MF A-sopimuksen 3 artiklan pe- cle 3 of the MF A prior to the date of entry into 12997: rusteella ennen WTO-sopimuksen voimaantu- force of the WTO Agreement may remain in 12998: loa, saa olla voimassa sen määräysten mukai- effect for the duration specified therein, but not 12999: sen ajanjakson, mutta ei yli 12 kuukautta, jos exceeding 12 months, if it has been reviewed by 13000: sen on käsitellyt MFA:n nojalla perustettu the Textiles Surveillance Body (referred to in 13001: tekstiilivalvontaelin (tässä sopimuksessa jäljem- this Agreement as the "TSB") established 13002: pänä "TSB"). Jos TSB:llä ei ole ollut mahdol- under the MFA. Should the TSB not have had 13003: lisuutta käsitellä sellaista yksipuolista toimen- the opportunity to review any such unilateral 13004: pidettä, tarkastaa sen TMB MF A:n 3 artiklan measure, it shall be reviewed by the TMB in 13005: nojalla otettuja toimenpiteitä koskevien mää- accordance with the rules and procedures 13006: räysten ja menettelytapojen mukaisesti. Jokai- governing Article 3 measures under the MF A. 13007: nen riitautettu toimenpide, jota sovelletaan Any measure applied under an MFA Article 4 13008: MFA:n 4 artiklan nojalla tehdyn sopimuksen agreement prior to the date of entry into force 13009: mukaisesti ennen WTO-sopimuksen voimaan- of the WTO Agreement that is the subject of a 13010: tuloa, jota TSB:llä ei ole ollut mahdollisuutta dispute which the TSB has not had the oppor- 13011: tutkia, tutkitaan myös TMB:n toimesta MFA:n tunity to review shall also be reviewed by the 13012: säännösten ja menettelytapojen mukaisesti, joi- TMB in accordance with the MFA rules and 13013: ta sovelletaan tällaiseen tutkintaan. procedures applicable for such a review. 13014: 6. WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä 6. On the date of entry into force of the 13015: jokaisen jäsenen on sisällytettävä GATT 1994 WTO Agreement, each Member shall integrate 13016: -sopimukseen tuotteet, jotka vuonna 1990 kat- into GATT 1994 products which accounted for 13017: 2 Sopimusvuodella tarkoitetaan 12-kuukautista ajan- 2 13018: The "agreement year" is defined to mean a 13019: jaksoa, joka alkaa WTO-sopimuksen voimaantulopäi- 12-month period beginning from the date of entry into 13020: vämäärästä sekä sitä seuraavia 12 kuukauden ajanjak- force of the WTO Agreement and at the subsequent 13021: so~a. 12-month intervals. 13022: 3 13023: GATT 1994 -sopimuksen asianomaiset määräykset The relevant GATT 1994 provisions shall not 13024: eivät käsitä XIX artiklaa niiden tuotteiden osalta, joita include Article XIX in respect of products not yet 13025: ei ole vielä sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen, paitsi integrated into GATT 1994, except as specifically pro- 13026: mikäli liitteet 3 kohdassa erityisesti mainitaan. vided in paragraph 3 of the Annex. 13027: 244 1994 vp- HE 296 13028: 13029: toivat vähintään 16 prosenttia liitteessä olevien not less than 16 per cent of the total volume of 13030: tuotteiden tuonnin kokonaismäärästä HS ni- the Member's 1990 imports of the products in 13031: mikkeittäin tai ryhmittäin. Sisällytettäviin tuot- the Annex, in terms of HS Iines or categories. 13032: teisiin on kuuluttava tuotteita jokaisesta seu- The products to be integrated shall encompass 13033: raavasta neljästä ryhmästä: topsit ja langat, products from each of the following four 13034: kankaat, valmistetut tekstiilituotteet ja vaate- groups: tops and yarns, fabrics, made-up textile 13035: tustuotteet. products, and clothing. 13036: 7. Asianomaisten jäsenten on ilmoitettava 7. Full details of the actions to be taken 13037: kaikki yksityiskohdat toimenpiteistä, joihin on pursuant to paragraph 6 shall be notified by 13038: ryhdyttävä 6 kohdan perusteella seuraavasti: the Members concerned according to the fol- 13039: lowing: 13040: (a) Jäsenet, jotka ylläpitävät 1 kohdan mu- (a) Members maintaining restrictions falling 13041: kaisia rajoituksia sitoutuvat, huolimatta WTO- under paragraph 1 undertake, notwithstanding 13042: sopimuksen voimaantulopäivämäärästä, ilmoit- the date of entry into force of the WTO 13043: tamaan sellaiset yksityiskohdat GATT-sihtee- Agreement, to notify such details to the GATT 13044: ristölle viimeistään 15. huhtikuuta 1994 tehdys- Secretariat not later than the date determined 13045: sä ministerikokouksen päätöksessä mainittuna by the Ministerial Decision of 15 April 1994. 13046: päivänä. GATT-sihteeristö jakaa viivytyksettä The GATT Secretariat shall promptly circulate 13047: kyseiset ilmoitukset tiedoksi muille osanottajil- these notifications to the other participants for 13048: le. Nämä ilmoitukset annetaan TMB:n käytet- information. These notifications will be made 13049: täviksi sen jälkeen, kun se on perustettu, 21 available to the TMB, when established, for the 13050: kohdassa mainittuja tarkoituksia varten; purposes of paragraph 21; 13051: (b) Jäsenten, jotka ovat 6 artiklan 1 kohdan (b) Members which have, pursuant to para- 13052: perusteella säilyttäneet oikeuden käyttää 6 ar- graph 1 of Article 6, retained the right to use 13053: tiklan määräyksiä, on ilmoitettava kyseiset the provisions of Article 6, shall notify such 13054: yksityiskohdat TMB:lle viimeistään 60 päivänä details to the TMB not later than 60 days 13055: WTO-sopimuksen voimaantulosta tai siinä ta- following the date of entry into force of the 13056: pauksessa, että näihin jäseniin sovelletaan 1 WTO Agreement, or, in the case of those 13057: artiklan 3 kohtaa, viimeistään 12. kuukauden Members covered by paragraph 3 of Article 1, 13058: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta. not later than at the end of the 12th month that 13059: TMB jakaa kyseiset ilmoitukset tiedoksi muille the WTO Agreement is in effect. The TMB 13060: osapuolille ja käsittelee ne, 21 kohdan mukai- shall circulate these notifications to the other 13061: sesti. Members for information and review them as 13062: provided in paragraph 21. 13063: 8. Jäljelläolevat tuotteet, toisin sanoen tuot- 8. The remaining products, i.e. the products 13064: teet, joita ei ole sisällytetty GATT 1994 -sopi- not integrated into GATT 1994 under para- 13065: mukseen 6 kohdan perusteella, sisällytetään HS graph 6, shall be integrated, in terms of HS 13066: nimikkeittäin tai ryhmittäin kolmessa vaiheessa Iines or categories, in three stages, as follows: 13067: seuraavasti: 13068: (a) WTO-sopimuksen voimassaolon 37. kuu- (a) on the first day of the 37th month that 13069: kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka the WTO Agreement is in effect, products 13070: kattoivat vähintään 17 prosenttia jäsenen liit- which accounted for not less than 17 per cent 13071: teessä mainittujen tuotteiden vuoden 1990 ko- of the total volume of the Member's 1990 13072: konaistuonnista. Niihin tuotteisiin, jotka jäsen- imports of the products in the Annex. The 13073: ten on sisällytettävä, on kuuluttava tuotteita products to be integrated by the Members shall 13074: jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit encompass products from each of the following 13075: ja langat, kankaat, valmistetut tekstiilituotteet four groups: tops and yarns, fabrics, made-up 13076: ja vaatetustuotteet textile products, and clothing; 13077: (b) WTO-sopimuksen voimassaolon 85. kuu- (b) on the first day of the 85th month that 13078: kauden ensimmäisenä päivänä tuotteet, jotka the WTO Agreement is in effect, products 13079: kattoivat vähintään 18 prosenttia jäsenen liit- which accounted for not less than 18 per cent 13080: teessä mainittujen tuotteiden vuoden 1990 ko- of the total volume of the Member's 1990 13081: konaistuonnista. Niihin tuotteisiin, jotka jäsen- imports of the products in the Annex. The 13082: ten on sisällytettävä, on kuuluttava tuotteita products to be integrated by the Members shall 13083: 1994 vp -- IIE 296 245 13084: 13085: jokaisesta seuraavasta neljästä ryhmästä: topsit encompass products from each of the following 13086: ja langat, kankaat, valmistetut tekstiilituotteet four groups: tops and yarns, fabrics, made-up 13087: ja vaatetustuotteet textile products, and clothing; 13088: (c) WTO-sopimuksen voimassaolon 121. (c) on the first day of the 121st month that 13089: kuukauden ensimmäisenä päivänä tekstiili-ja the WTO Agreement is in effect, the textiles 13090: vaatetussektorin on oltava sisällytettynä GATT and clothing sector shall stand integrated into 13091: 1994 -sopimukseen, kaikkien tämän sopimuk- GATT 1994, all restrictions under this Agree- 13092: sen alaisten rajoitusten tultua poistetuiksi. ment having been eliminated. 13093: 9. Jäsenten, jotka ovat ilmoittaneet 6 artik- 9. Members which have notified, pursuant 13094: Ian 1 kohdan perusteella, ettei heidän tarkoi- to paragraph 1 of Article 6, their intention not 13095: tuksenaan ole säilyttää oikeutta käyttää 6 to retain the right to use the provisions of 13096: artiklan määräyksiä, katsotaan tämän sopi- Article 6 shall, for the purposes of this Agree- 13097: muksen kannalta sisällyHäneen tekstiili-ja vaa- ment, be deemed to have integrated their 13098: tetustuotteensa GATT 1994 -sopimukseen. Sel- textiles and clothing products into GATT 1994. 13099: laiset jäsenet vapautetaan siten noudattamasta Such Members shall, therefore, be exempted 13100: 6--8 ja 11 kohtien määräyksiä. from complying with the provisions of para- 13101: graphs 6 to 8 and 11. 13102: 10. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäsen- 10. Nothing in this Agreement shall prevent 13103: tä, joka on jättänyt sisällyttämisohjelman 6 tai a Member which has submitted an integration 13104: 8 kohtien mukaisesti, sisällyttämästä tuotteita programme pursuant to paragraph 6 or 8 from 13105: GATT 1994 -sopimukseen aikaisemmin kuin integrating products into GATT 1994 earlier 13106: kyseisessä ohjelmassa. Jokainen tällainen tuot- than provided for in such a programme. 13107: teiden sisällytys tulee kuitenkin voimaan sopi- However, any such integration of products 13108: musvuoden alussa, ja yksityiskohdat on ilmoi- shall take effect at the beginning of an agree- 13109: tettava TMB:Ile vähintään kolme kuukautta ment year, and details shall be notified to the 13110: sitä ennen jaettaviksi kaikille jäsenille. TMB at !east three months prior thereto for 13111: circulation to all Members. 13112: 11. Asianomaiset sisällyttämisohjelmat, jot- 11. The respective programmes of integra- 13113: ka perustuvat 8 kohtaan, on yksityiskohtaisesti tion, in pursuance of paragraph 8, shall be 13114: ilmoitettava TMB:Ile vähintään 12 kuukautta notified in detail to the TMB at !east 12 13115: ennen niiden voimaantuoa ja TMB:n on jaet- months before their coming into effect, and 13116: tava ne kaikille jäsenille. circulated by the TMB to all Members. 13117: 12. 8 kohdassa mainittujen jäljelläolevien 12. The base Ievels of the restrictions on the 13118: tuotteiden lähtörajoitustasojen on oltava 1 remaining products, mentioned in paragraph 8, 13119: kohdassa mainittujen rajoitustasojen mukaisia. shall be the restraint levels referred to in 13120: paragraph 1. 13121: 13. Tämän sopimuksen 1 vaiheessa (WTO- 13. During Stage 1 of this Agreement (from 13122: sopimuksen voimaantulopäivämäärästä sen the date of entry into force of the WTO 13123: voimassaolon 36. kuukauteen, joka mukaan Agreement to the 36th month that it is in 13124: lukien) jokaista, ennen WTO-sopimuksen voi- effect, inclusive) the Ievel of each restriction 13125: maantuloa edeltävän 12 kuukauden jakson under MFA bilateral agreements in force for 13126: aikana voimassaollutta kahdenkeskiseen MF A- the 12-month period prior to the date of entry 13127: pohjaiseen sopimukseen perustuvaa rajoitusta into force of the WTO Agreement shall be 13128: on kasvalettava vuosittain vähintään asian- increased annually by not Iess than the growth 13129: omaiselle rajoitukselle asetetulla kasvuprosen- rate established for the respective restrictions, 13130: tilla, jota korotetaan 16 prosenttia. increased by 16 per cent. 13131: 14. Paitsi milloin tavarakauppaneuvosto tai 14. Except where the Council for Trade in 13132: riitojenratkaisuelin päättää toisin 8 artiklan 12 Goods or the Dispute Settlement Body decides 13133: kohdan perusteella, jokaisen jäljelläolevan ra- otherwise under paragraph 12 of Article 8, the 13134: joituksen tasoa on kasvalettava vuosittain tä- Ievel of each remaining restriction shall be 13135: män sopimuksen myöhemmissä vaiheissa vä- increased annually during subsequent stages of 13136: hintään seuraavasti: this Agreement by not Iess than the following: 13137: (i) vaihetta 2 varten (WTO-sopimuksen voi- (a) for Stage 2 (from the 37th to the 84th 13138: massaolon 37. kuukaudesta 84. kuukauteen, month that the WTO Agreement is in effect, 13139: 246 1994 vp- HE 296 13140: 13141: joka mukaan lukien) asianomaisten rajoitusten inclusive), the growth rate for the respective 13142: 1 vaiheen kasvuprosentti 25 prosenttia korotet- restrictions during Stage 1, increased by 25 per- 13143: tuna; cent; 13144: (ii) vaihetta 3 varten (WTO-sopimuksen voi- (b) for Stage 3 (from the 85th to the 120th 13145: massaolon 85. kuukaudesta 120. kuukauteen, month that the WTO Agreement is in effect, 13146: joka mukaan lukien) asianomaisten rajoitusten inclusive), the growth rate for the respective 13147: 2 vaiheen kasvuprosentti 27 prosenttia korotet- restrictions during Stage 2, increased by 27 per- 13148: tuna. cent. 13149: 15. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäsen- 15. Nothing in this Agreement shall prevent 13150: tä poistamasta jotakin tämän artiklan perus- a Member from eliminating any restriction 13151: teella ylläpidettävää rajoitusta, joka on voimas- maintained pursuant to this Article, effective at 13152: sa jonkin siirtymäkauden sopimusvuoden alus- the beginning of any agreement year during the 13153: sa edellyttäen, että asianomaiselle viejäjäsenelle transition period, provided the exporting Mem- 13154: ja TMB:lle ilmoitetaan asiasta vähintään kolme ber concerned and the TMB are notified at 13155: kuukautta ennen poistamisen voimaantuloa. least three months prior to the elimination 13156: Ennakkoilmoitusaikaa voidaan lyhentää 30 coming into effect. The period for prior noti- 13157: päivään rajoituksen kohteena olevan jäsenen fication may be shortened to 30 days with the 13158: suostumuksella. TMB jakaa kyseiset ilmoituk- agreement of the restrained Member. The TMB 13159: set kaikille jäsenille. Harkitessaan rajoitusten shall circulate such notifications to all Mem- 13160: poistamista tämän kohdan tarkoittamassa mie- bers. In considering the elimination of restric- 13161: lessä asianomaisten jäsenten on otettava huo- tions as envisaged in this paragraph, the 13162: mioon muiden jäsenten samanlaisen viennin Members concerned shall take into account the 13163: kohtelu. treatment of similar exports from other Mem- 13164: bers. 13165: 16. Joustavuusmääräysten, toisin sanoen 16. Flexibility provisions, i.e. swing, carry- 13166: siirto tuoteryhmästä toiseen, siirto seuraavalle over and carry forward, applicable to all 13167: vuodelle, ja kiintiöennakko, joita sovelletaan restrictions maintained pursuant to this Article, 13168: kaikkiin tämän artiklan mukaisesti voimassa shall be the same as those provided for in MF A 13169: oleviin rajoituksiin, on oltava samat kuin bilateral agreements for the 12-month period 13170: MFA-pohjaiset kahdenväliset sopimukset edel- prior to the entry into force of the WTO 13171: lyttävat 12 kuukauden jakson aikana ennen Agreement. No quantitative limits shall be 13172: WTO-sopimuksen voimaantuloa. Määrällisiä placed or maintained on the combined use of 13173: rajoituksia ei saa asettaa tai ylläpitää yhdiste- swing, carryover and carry forward. 13174: tylle käytölle, joka koskee siirtoa tuoteryhmäs- 13175: tä toiseen, siirtoa seuraavalle vuodelle tai kiin- 13176: tiöennakkoa. 13177: 17. Hallinnollisista järjestelyistä, jotka kat- 17. Administrative arrangements, as deemed 13178: sotaan tarpeellisiksi tämän artiklan määräysten necessary in relation to the implementation of 13179: täytäntöönpanemiseksi, on sovittava asian- any provision of this Article, shall be a matter 13180: omaisten jäsenten kesken. Jokaisesta tällaisesta for agreement between the Members con- 13181: järjestelystä on ilmoitettava TMB:lle. cerned. Any such arrangements shall be noti- 13182: fied to the TMB. 13183: 18. Niille jäsenille, joiden vientiin kohdistuu 18. As regards those Members whose ex- 13184: rajoituksia päivää ennen WTO-sopimuksen ports are subject to restrictions on the day 13185: voimaantuloa ja joiden rajoitukset ovat 1,2 before the entry into force of the WTO 13186: prosenttia tai vähemmän tuojajäsenen joulu- Agreement and whose restrictions represent 13187: kuun 31 päivänä 1991 soveltamien ja tämän 1.2 per cent or less of the total volume of the 13188: artiklan perusteella ilmoitettujen rajoitusten restrictions applied by an importing Member as 13189: kokonaismäärästä, on merkittävästi parannet- of 31 December 1991 and notified under this 13190: tava viennin markkinoillepääsyä WTO-sopi- Article, meaningful improvement in access for 13191: muksen voimaantullessa ja tämän sopimuksen their exports shall be provided, at the entry 13192: voimassaoloaikana aikaistamaila yhdellä vai- into force of the WTO Agreement and for the 13193: heelia 13 ja 14 kohdista ilmeneviä kasvumääriä duration of this Agreement, through advance- 13194: tai ainakin vastaavilla muutoksilla, joista voi- ment by one stage of the growth rates set out 13195: 1994 vp - HE 296 247 13196: 13197: daan yhteisesti sopia koskien erilaista lähtöra- in paragraphs 13 and 14, or through at least 13198: joitustasojen, kasvu- ja joustavuusmääräysten equivalent changes as may be mutually agreed 13199: yhdistelemistä. Sellaisista parannuksista on il- with respect to a different mix of base levels, 13200: moitettava TMB:lle. growth and flexibility provisions. Such im- 13201: provements shall be notified to the TMB. 13202: 19. Kaikissa tapauksissa, joissa jäsen tämän 19. In any case, during the duration of this 13203: sopimuksen voimassaoloaikana käynnistää Agreement, in which a safeguard measure is 13204: suojalauseketoimenpiteen GATT 1994 -sopi- initiated by a Member under Article XIX of 13205: muksen XIX artiklan perusteella yksittäisen GATT 1994 in respect of a particular product 13206: tuotteen osalta yhden vuoden kuluessa välittö- during a period of one year immediately 13207: mästi kyseisen tuotteen tämän artiklan mukai- following the integration of that product into 13208: sesta GATT 1994 -sopimukseen sisällyttämises- GATT 1994 in accordance with the provisions 13209: tä, sovelletaan XIX artiklan määräyksiä siten, of this Article, the provisions of Article XIX, as 13210: kuin niitä tulkitaan sopimuksessa suojalausek- interpreted by the Agreement on Safeguards, 13211: keista, paitsi 20 kohdan osalta. will apply, save as set out in paragraph 20. 13212: 20. Mikäli sellaista toimenpidettä sovelle- 20. Where such a measure is applied using 13213: taan käyttämällä tullien ulkopuolisia keinoja, non-tariff means, the importing Member con- 13214: kyseisen tuojajäsenen on sovellettava toimenpi- cerned shall apply the measure in a manner as 13215: dettä GATT 1994 -sopimuksen XIII artiklan set forth in paragraph 2(d) of Article XIII of 13216: 2d kohdassa määritellyllä tavalla jokaisen vie- GATT 1994 at the request of any exporting 13217: jäjäsenen pyynnöstä, jonka vienti sellaisissa Member whose exports of such products were 13218: tuotteissa oli tämän sopimuksen rajoitusten subject to restrictions under this Agreement at 13219: alaista yhden vuoden aikana välittömästi ennen any time in the one-year period immediately 13220: suojalauseketoimenpiteen asettamista. Kyseisen prior to the initiation of the safeguard measure. 13221: viejäjäsenen on hallinnoitava sellaista toimen- The exporting Member concerned shall admin- 13222: pidettä. Sovellettavalla tasolla ei saa vähentää ister such a measure. The applicable level shall 13223: asianomaista vientiä alle viimeaikaisen tyypilli- not reduce the relevant exports below the level 13224: sen jakson tasoa, jakson joka tavallisesti on of a recent representative period, which shall 13225: kyseisen jäsenen viennin keskiarvo viimeksiku- normally be the average of exports from the 13226: luneilta kolmelta vuodelta, joilta tilastot ovat Member concerned in the last three represen- 13227: käytettävissä. Lisäksi, kun suojalauseketoimen- tative years for which statistics are available. 13228: pidettä sovelletaan kauemmin kuin yhden vuo- Furthermore, when the safeguard measure is 13229: den ajan, sovellettavaa tasoa on asteittain applied for more than one year, the applicable 13230: vapautettava säännöllisin väliajoin soveltamis- level shall be progressively liberalized at regular 13231: kautena. Sellaisissa tapauksissa kyseinen viejä- intervals during the period of application. In 13232: jäsen ei saa käyttää oikeutta peruuttaa oleelli- such cases the exporting Member concerned 13233: sesti vastaavia myönnytyksiä tai muita velvoit- shall not exercise the right of suspending 13234: teita GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan substantially equivalent concessions or other 13235: 3(a) kohdan mukaisesti. obligations under paragraph 3(a) of Article 13236: XIX of GATT 1994. 13237: 21. TMB tehtävänä on tarkastella tämän 21. The TMB shall keep under review the 13238: artiklan täytäntöönpanoa. Se tarkastelee jokai- implementation of this Article. It shall, at the 13239: sen jäsenen pyynnöstä jokaista erityiskysymys- request of any Member, review any particular 13240: tä, joka koskee tämän artiklan määräysten matter with reference to the implementation of 13241: täytäntöönpanoa. Se antaa tarkoituksenmukai- the provisions of this Article. It shall make 13242: sia suosituksia tai päätöksiä 30 päivän kuluessa appropriate recommendations or findings 13243: kyseiselle jäsenelle tai kyseisille jäsenille, kut- within 30 days to the Member or Members 13244: suttuaan sellaiset jäsenet osallistumaan asian concerned, after inviting the participation of 13245: käsittelyyn. such Members. 13246: 13247: Artikla 3 Article 3 13248: 1. Jäsenten, jotka 60 päivän kuluessa WTO- 1. Within 60 days following the date of entry 13249: sopimuksen voimaantulosta ylläpitävät joko into force of the WTO Agreement, Members 13250: 248 1994 vp- HE 296 13251: 13252: GATT 1994 -sopimuksen mukaisia tai sen maintaining restrictions 4 on textile and clothing 13253: vastaisia rajoituksia4 tekstiili- ja vaatetustuot- products (other than restrictions maintained 13254: teissa (lukuun ottamatta rajoituksia, joita yllä- under the MF A and covered by the provisions 13255: pidetään MF A:n perusteella ja jotka ovat 2 of Article 2), whether consistent with GATT 13256: artiklan määräysten alaisia), on (a) ilmoitettava 1994 or not, shall (a) notify them in detail to 13257: niistä yksityiskohtaisesti TMB:lle tai (b) annet- the TMB, or (b) provide to the TMB notifica- 13258: tava TMB:lle niitä koskevat ilmoitukset, jotka tions with respect to them which have been 13259: on toimitettu jollekin toiselle WTO:n toimieli- submitted to any other WTO body. The noti- 13260: melle. Ilmoituksissa olisi soveltuvin osin annet- fications should, wherever applicable, provide 13261: tava tietoja rajoitusten mahdollisesta oikeutuk- information with respect to any GATT 1994 13262: sesta GATT 1994 -sopimuksen perusteella, justification for the restrictions, including 13263: mukaan lukien GATT 1994 -sopimuksen mää- GATT 1994 provisions on which they are 13264: räykset, joihin rajoitukset perustuvat. based. 13265: 2. Jäsenet, jotka ylläpitävät 1 kohdan mu- 2. Members maintaining restrictions falling 13266: kaisia rajoituksia, lukuun ottamatta niitä, jotka under paragraph 1, except those justified under 13267: perustuvat GATT 1994 -sopimuksen määräyk- a GATT 1994 provision, shall either: 13268: seen, on joko 13269: (a) saatettava ne GATT 1994 -sopimuksen (a) bring them into conformity with GATT 13270: mukaisiksi yhden vuoden kuluessa WTO-sopi- 1994 within one year following the entry into 13271: muksen voimaantulosta ja ilmoitettava tästä force of the WTO Agreement, and notify this 13272: toimenpiteestä tiedoksi TMB:lle; tai action to the TMB for its information; or 13273: (b) poistettava ne asteittain rajoituksia yllä- (b) phase them out progressively according 13274: pitävän jäsenen viimeistään kuuden kuukauden to a programme to be presented to the TMB by 13275: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulosta the Member maintaining the restrictions not 13276: TMB:lle jättämän ohjelman mukaisesti. Ohjel- later than six months after the date of entry 13277: massa on otettava huomioon kaikki rajoitukset into force of the WTO Agreement. This pro- 13278: joiden poistaminen suoritetaan enintään tämän gramme shall provide for all restrictions to be 13279: sopimuksen Voimassaoloajan kuluessa. TMB phased out within a period not exceeding the 13280: voi antaa kyseiselle jäsenelle sellaista ohjelmaa duration of this Agreement. The TMB may 13281: koskevia suosituksia. make recommendations to the Member con- 13282: cerned with respect to such a programme. 13283: 3. Tämän sopimuksen voimassaoloaikana 3. During the duration of this Agreement, 13284: jäsenet antavat TMB:lle tiedoksi jollekin toisel- Members shall provide to the TMB, for its 13285: le WTO:n toimielimene toimittamansa ilmoi- information, notifications submitted to any 13286: tukset, jotka koskevat kaikkia uusia rajoituksia other WTO bodies with respect to any new 13287: tai muutoksia olemassa oleviin rajoituksiin restrictions or changes in existing restrictions 13288: tekstiili-ja vaatetustuotteissa, joihin on ryhdyt- on textile and clothing products, taken under 13289: ty jonkin GATT 1994 -sopimuksen määräyksen any GATT 1994 provision, within 60 days of 13290: perusteella, 60 päivän kuluessa niiden voimaan- their coming into effect. 13291: tulosta. 13292: 4. Jokainen jäsen voi antaa TMB:lle tiedoksi 4. It shall be open to any Member to make 13293: vastailmoituksen koskien rajoituksen GATT reverse notifications to the TMB, for its infor- 13294: 1994 -sopimuksen perustetta tai koskien jokais- mation, in regard to the GATT 1994 justifica- 13295: ta rajoitusta, josta ei ole ilmoitettu tämän tion, or in regard to any restrictions that may 13296: artiklan määräysten mukaisesti. Jokainen jäsen not have been notified under the provisions of 13297: voi ryhtyä sellaisia ilmoituksia koskeviin toi- this Article. Actions with respect to such 13298: menpiteisiin GATT 1994 -sopimuksen mää- notifications may be pursued by any Member 13299: räysten tai soveltuvan WTO:n toimielimen me- under relevant GATT 1994 provisions or pro- 13300: nettelytapasääntöjen perusteella. cedures in the appropriate WTO body. 13301: 4 4 13302: Rajoitukset tarkoittavat kaikkia yksipuolisia mää- Restrictions denote all unilateral quantitative re- 13303: rällisiä rajoituksia, kahdenvälisiä järjestelyjä ja muita strictions, bilateral arrangements and other measures 13304: toimepiteitä, joilla on samanlainen vaikutus. having a similar effect. 13305: 1994 vp - HE 296 249 13306: 13307: 5. TMB jakaa tämän artiklan perusteella 5. The TMB shall circulate the notifications 13308: jätetyt ilmoitukset tiedoksi kaikille jäsenille. made pursuant to this Article to all Members 13309: for their information. 13310: 13311: Artikla 4 Article 4 13312: 1. Viejäjäsenten on hallinnoitava 2 artiklan 1. Restrictions referred to in Article 2, and 13313: tarkoittamia rajoituksia ja niitä, joita sovelle- those applied under Article 6, shall be admin- 13314: taan 6 artiklan nojalla. Tuojajäsenten ei tarvit- istered by the exporting Members. Importing 13315: se hyväksyä laivauksia, jotka ylittävät 2 artik- Members shall not be obliged to accept ship- 13316: lan perusteella ilmoitetut rajoitukset tai rajoi- ments in excess of the restrictions notified 13317: tuksia, joita sovelletaan 6 artiklan nojalla. under Article 2, or of restrictions applied pur- 13318: suant to Article 6. 13319: 2. Jäsenet sopivat, että muutosten esittämi- 2. Members agree that the introduction of 13320: nen, kuten muutokset käytännöissä, säännöis- changes, such as changes in practices, rules, 13321: sä, menettelytavoissa, tekstiili- ja vaatetustuot- procedures and categorization of textile and 13322: teiden luokituksessa, mukaan lukien harmonoi- clothing products, including those changes re- 13323: tuun järjestelmään liittyvät muutokset, tämän lating to the Harmonized System, in the imple- 13324: sopimuksen mukaisesti ilmoitettujen tai sovel- mentation or administration of those restric- 13325: lettujen rajoitusten täytäntöönpanoon tai hal- tions notified or applied under this Agreement 13326: linnointiin ei saisi horjuttaa tämän sopimuk- should not: upset the balance of rights and 13327: seen mukaisia kyseisten jäsenten välisten oike- obligations between the Members concerned 13328: uksien ja velvoitteiden välistä tasapainoa, vai- under this Agreement; adversely affect the 13329: kuttaa kielteisesti jäsenen käytettävissä olevaan access available to a Member; impede the full 13330: markkinoillepääsyyn, estää sellaisen markki- utilization of such access; or disrupt trade 13331: noillepääsyn täysimääräistä hyväksikäyttöä tai under this Agreement. 13332: katkaista tämän sopimukseen mukaista kaup- 13333: paa. 13334: 3. Jos tuote, joka muodostaa vain osan 3. If a product which constitutes only part 13335: rajoituksesta, ilmoitetaan sisällytetyksi 2 artik- of a restriction is notified for integration 13336: lan määräysten mukaisesti, jäsenet sopivat, pursuant to the provisions of Article 2, Mem- 13337: ettei mikään muutos tämän rajoituksen tasossa bers agree that any change in the level of that 13338: saa horjuttaa tämän sopimuksen mukaista ky- restriction shall not upset the balance of rights 13339: seisten jäsenten välisten oikeuksien ja velvoit- and obligations between the Members con- 13340: teiden tasapainoa. cerned under this Agreement. 13341: 4. Milloin kuitenkin 2 ja 3 kohdissa mainitut 4. When changes mentioned in paragraphs 2 13342: muutokset ovat tarpeellisia, jäsenet sopivat and 3 are necessary, however, Members agree 13343: siitä, että jäsen, joka aloittaa kyseiset muutok- that the Member initiating such changes shall 13344: set, ilmoittaa asiasta, ja mikäli mahdollista inform and, wherever possible, initiate consul- 13345: ryhtyy neuvotteluihin kohteena olevan jäsenen tations with the affected Member or Members 13346: tai jäsenien kanssa ennen sellaisten muutosten prior to the implementation of such changes, 13347: täytäntöönpanoa pyrkimyksenään saavuttaa with a view to reaching a mutually acceptable 13348: yhteisesti hyväksyttävä ratkaisu koskien asian- solution regarding appropriate and equitable 13349: mukaista ja kohtuullista järjestelyä. Jäsenet adjustment. Members further agree that where 13350: sopivat lisäksi, että milloin neuvottelut ennen consultation prior to implementation is not 13351: muutosten täytäntöönpanoa eivät ole mahdol- feasible, the Member initiating such changes 13352: lisia, muutoksia esittänyt jäsen neuvottelee will, at the request of the affected Member, 13353: kohteena olevan jäsenen pyynnöstä, mikäli consult, within 60 days if possible, with the 13354: mahdollista 60 päivän kuluessa kyseisten jäsen- Members concerned with a view to reaching a 13355: ten kanssa pyrkimyksenään saavuttaa yhteisesti mutually satisfactory solution regarding appro- 13356: tyydyttävä ratkaisu koskien asianmukaisia ja priate and equitable adjustments. If a mutually 13357: kohtuullisia järjestelyjä. Jos yhteisesti tyydyttä- satisfactory solution is not reached, any Mem- 13358: vää ratkaisua ei saavuteta, jokainen osallinen ber involved may refer the matter to the TMB 13359: jäsen voi siirtää asian TMB:lle 8 artiklan for recommendations as provided in Article 8. 13360: mukaisten suositusten saamiseksi. Jos TSB:llä Should the TSB not have had the opportunity 13361: ei ole ollut mahdollisuutta käsitellä kiistaa, to review a dispute concerning such changes 13362: 32 3409!5T 13363: 250 1994 vp- HE 296 13364: 13365: joka koskee ennen WTO-sopimuksen voimaan- introduced prior to the entry into force of the 13366: tuloa tehtyjä muutoksia, TMB käsittelee sen WTO Agreement, it shall be reviewed by the 13367: kyseistä käsittelyä koskevien MF A:n säännös- TMB in accordance with the rules and proce- 13368: ten ja menettelytapojen mukaisesti. dures ofthe MFA applicable for such a review. 13369: 13370: Artikla 5 Article 5 13371: 1. Jäsenet sopivat, että sopimuksen kiertämi- 1. Members agree that circumvention by 13372: nen kauttalaivauksella, laivauksen suunnan- transshipment, re-routing, false declaration 13373: muutoksella, alkuperämaan tai - paikan vää- concerning country or place of origin, and 13374: rällä ilmoittamisella ja virallisten asiakirjojen falsification of official documents, frustrates 13375: väärentämisellä estää tämän sopimuksen täy- the implementation of this Agreement to inte- 13376: täntöönpanon, jolla sisällytetään tekstiili-ja grate the textiles and clothing sector into 13377: vaatetussektori GATT 1994 -sopimukseen. Sen GATT 1994. Accordingly, Members should 13378: mukaisesti jäsenten olisi luotava tarvittavat establish the necessary legal provisions and/or 13379: oikeudelliset määräykset ja/tai hallinnolliset administrative procedures to address and take 13380: menettelytavat, jotta tällaiseen kiertämiseen action against such circumvention. Members 13381: voidaan puuttua ja sen vastaisiin toimiin voi- further agree that, consistent with their domes- 13382: daan ryhtyä. Jäsenet sopivat lisäksi, että ne, tic laws and procedures, they will cooperate 13383: kansallisten lakiensa ja menettelytapojensa mu- fully to address problems arising from circum- 13384: kaisesti, tekevät täydellistä yhteistyötä kiertä- vention. 13385: misen aiheuttamiin ongelmiin puuttumiseksi. 13386: 2. Jos joku jäsen katsoo, että tätä sopimusta 2. Should any Member believe that this 13387: kierretään kauttalaivauksella, laivauksen suun- Agreement is being circumvented by transship- 13388: nanmuutoksella, alkuperämaan tai -paikan ment, re-routing, false declaration concerning 13389: väärällä ilmoittamisella, tai virallisten asiakir- country or place of origin, or falsification of 13390: jojen väärentämisellä ja ettei mihinkään tai official documents, and that no, or inadequate, 13391: riittäviin toimenpiteisiin ole ryhdytty tällaiseen measures are being applied to address and/or to 13392: kiertämiseen puttumiseksi ja/tai sen vastaisiin take action against such circumvention, that 13393: toimiin ryhtymiseksi, jäsenen olisi neuvoteltava Member should consult with the Member or 13394: kyseisen jäsenen tai jäsenten kanssa pyrkimyk- Members concerned with a view to seeking a 13395: senään löytää yhteisesti tyydyttävä ratkaisu. mutually satisfactory solution. Such consulta- 13396: Sellaiset neuvottelut olisi järjestettävä viipy- tions should be held promptly, and within 13397: mättä, ja mikäli mahdollista 30 päivän kulues- 30 days when possible. If a mutually satisfac- 13398: sa. Ellei yhteisesti tyydyttävää ratkaisua saavu- tory solution is not reached, the matter may be 13399: teta, jokainen osallinen jäsen voi siirtää asian referred by any Member involved to the TMB 13400: TMB:lle suosituksia varten. for recommendations. 13401: 3. Jäsenet sopivat ryhtyvänsä kansallisten 3. Members agree to take necessary action, 13402: lakiensa ja menettelytapojensa mukaisesti tar- consistent with their domestic laws and proce- 13403: peellisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen, tutki- dures, to prevent, to investigate and, where 13404: akseen ja milloin asianmukaista, ryhtyäkseen appropriate, to take legal and/or administrative 13405: oikeudellisiin ja/tai hallinnollisiin toimiin alu- action against circumvention practices within 13406: eellaan tapahtuvaa sopimuksen kiertämistoi- their territory. Members agree to cooperate 13407: mintaa vastaan. Jäsenet sopivat olevansa täy- fully, consistent with their domestic laws and 13408: dellisessä yhteistyössä kansallisten lakiensa ja procedures, in instances of circumvention or 13409: menettelytapojensa mukaisesti tämän sopimuk- alleged circumvention of this Agreement, to 13410: sen kiertämistapauksissa tai väitetyissä kiertä- establish the relevant facts in the places of 13411: mistapauksissa asianomaisten tosiasioiden sel- import, export and, where applicable, trans- 13412: vittämiseksi tuonti-ja vientipaikoissa, ja milloin shipment. It is agreed that such cooperation, 13413: tarpeen, kauttalaivauspaikoissa. Katsotaan so- consistent with domestic laws and procedures, 13414: vituksi, että sellaiseen yhteistyöhön, kansallis- will include: investigation of circumvention 13415: ten lakien ja menettelytapojen mukaisesti, kuu- practices which increase restrained exports to 13416: luvat: tutkimukset kiertämistoimista, joilla kas- the Member maintaining such restraints; ex- 13417: vatetaan rajoitettua vientiä rajoituksia ylläpitä- change of documents, correspondence, reports 13418: vän jäsenen alueelle, saatavissa olevien asiakir- and other relevant information to the extent 13419: jojen, kirjeenvaihdon, raporttien ja muiden available; and facilitation of plant visits and 13420: 1994 vp - HE 296 251 13421: 13422: asianmukaisten tietojen vaihtaminen sekä contacts, upon request and on a case-by-case 13423: pyynnöstä ja tapaukohtaisesti tehdaskäyntien basis. Members should endeavour to clarify the 13424: ja yhteyksien helpottaminen. Jäsenten olisi py- circumstances of any such instances of circum- 13425: rittävä selvittämään kaikkien kyseisten sopi- vention or alleged circumvention, including the 13426: muksen kiertämistapausten tai väitettyjen kier- respective roles of the exporters or importers 13427: tämistapausten olosuhteet, mukaan lukien osal- involved. 13428: listen viejien ja tuojien asianomainen asema. 13429: 4. Mikäli tutkimuksen tuloksena on riittäviä 4. Where, as a result of investigation, there 13430: todisteita siitä, että sopimuksen kiertämistä on is sufficient evidence that circumvention has 13431: tapahtunut (esimerkiksi milloin on todisteita occurred (e.g. where evidence is available con- 13432: oikeasta alkuperämaasta tai -paikasta ja kysei- cerning the country or place of true origin, and 13433: sen kiertämisen olosuhteista), jäsenet sopivat, the circumstances of such circumvention), 13434: että olisi ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin toi- Members agree that appropriate action, to the 13435: menpiteisiin siinä laajuudessa kuin ongelmaan extent necessary to address the problem, should 13436: puuttuminen sitä edellyttää. Sellaiset toimet be taken. Such action may include the denial of 13437: voivat käsittää tavaroiden maahantuonnin kiel- entry of goods or, where goods have entered, 13438: tämisen, tai milloin tavarat on tuotu maahan, having due regard to the actual circumstances 13439: ottaen asianmukaisesti huomioon tosiasialliset and the involvement of the country or place of 13440: olosuhteet ja oikean alkuperämaan tai -paikan true origin, the adjustment of charges to 13441: osallisuuden, rajoitustasojen käytön tarkistami- restraint levels to reflect the true country or 13442: sen oikean alkuperämaan tai -paikan huo- place of origin. Also, where there is evidence of 13443: mioon ottamiseksi. Myös, milloin on todisteita the involvement of the territories of the Mem- 13444: jäsenten alueiden osallisuudesta, joiden kautta bers through which the goods have been 13445: tavarat on laivattu, toimenpide voi sisältää transshipped, such action may include the 13446: rajoitusten käyttöön ottamisen sellaisten jäsen- introduction of restraints with respect to such 13447: ten osalta. Jokaiseen tällaiseen toimeen, ajoitus Members. Any such actions, together with their 13448: ja laajuus mukaan lukien, voidaan ryhtyä timing and scope, may be taken after consul- 13449: neuvottelujen jälkeen, joilla pyritään pääse- tations held with a view to arriving at a 13450: mään asianosaisia jäseniä keskinäisesti tyydyt- mutually satisfactory solution between the con- 13451: tävään ratkaisuun, ja toimenpiteet täysine pe- cerned Members and shall be notified to the 13452: rusteluineen on ilmoitettava TMB:lle. Kyseiset TMB with full justification. The Members 13453: jäsenet voivat neuvotteluissa sopia muista kor- concerned may agree on other remedies in 13454: jaustoimista. Jokaisesta tällaisesta sopimukses- consultation. Any such agreement shall also be 13455: ta on myös ilmoitettava TMB:lle ja TMB voi notified to the TMB, and the TMB may make 13456: antaa kyseisille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi such recommendations to the Members con- 13457: katsomiaan suosituksia. Jos keskinäisesti tyy- cerned as it deems appropriate. If a mutually 13458: dyttävää ratkaisua ei saavuteta, jokainen osal- satisfactory solution is not reached, any Mem- 13459: linen jäsen voi siirtää asian TBM:lle viivytyk- ber concerned may refer the matter to the TMB 13460: setöntä käsittelyä ja suosituksia varten. for prompt review and recommendations. 13461: 5. Jäsenet panevat merkille, että joissakin 5. Members note that some cases of circum- 13462: kiertämistapauksissa voi olla kysymys laivauk- vention may involve shipments transiting 13463: sista, jotka kuljetetaan maiden tai paikkojen through countries or places with no changes or 13464: kautta ilman, että kyseisissä laivauksissa ole- alterations made to the goods contained in 13465: viin tavaroihin tehdään mitään muutoksia tai such shipments in the places of transit. They 13466: muunteluja kauttakuljetuspaikoissa. Ne pane- note that it may not be generally practicable 13467: vat merkille, ettei tällaisilla kauttakulkupaikoil- for such places of transit to exercise control 13468: la yleensä ole käytännöllistä valvoa sellaisia over such shipments. 13469: laivauksia. 13470: 6. Jäsenet sopivat siitä, että väärät ilmoituk- 6. Members agree that false declaration con- 13471: set kauppatavaran kuitukoostumuksesta, mää- cerning fibre content, quantities, description or 13472: ristä, tavarankuvauksesta tai luokituksesta, classification of merchandise also frustrates the 13473: myös estävät tämän sopimuksen tavoitteen. objective of this Agreement. Where there is 13474: Milloin on todisteita siitä, että jokin sellainen evidence that any such false declaration has 13475: väärä ilmoitus on tehty sopimuksen kiertämis- been made for purposes of circumvention, 13476: tarkoituksissa, jäsenet sopivat siitä, että kan- Members agree that appropriate measures, 13477: 252 1994 vp -- lfE 296 13478: 13479: sallisten lakien ja menettelytapojen mukaisesti consistent with domestic laws and procedures, 13480: tarkoituksenmukaisin toimiin olisi ryhdyttävä should be taken against the exporters or 13481: osallisina olevia viejiä ja tuojia vastaan. Mikäli importers involved. Should any Member be- 13482: joku jäsen katsoo, että tätä sopimusta kierre- lieve that this Agreement is being circumvented 13483: tään sellaisella väärällä ilmoituksella ja ettei by such false declaration and that no, or 13484: mihinkään tai riittäviin hallinnollisiin toimen- inadequate, administrative measures are being 13485: piteisiin ole ryhdytty sellaiseen kiertämiseen applied to address and/or to take action against 13486: puuttumiseksi ja/tai sen vastaisiin toimiin ryh- such circumvention, that Member should con- 13487: tymiseksi tämän jäsenen olisi viipymättä neu- sult promptly with the Member involved with a 13488: voteltava osallisena olevan jäsenen kanssa pyr- view to seeking a mutually satisfactory solu- 13489: kimyksenään löytää keskinäisesti tyydyttävä tion. If such a solution is not reached, the 13490: ratkaisu. Jos sellaista ratkaisua ei saavuteta, matter may be referred by any Member in- 13491: jokainen osallinen jäsen voi siirtää asian volved to the TMB for recommendations. This 13492: TMB:lle suosituksia varten. Tämän määräyk- provision is not intended to prevent Members 13493: sen tarkoituksena ei ole estää jäseniä tekemästä from making technical adjustments when inad- 13494: teknisiä tarkistuksia, milloin ilmoituksiin on vertent errors in declarations have been made. 13495: tehty huolimattomuusvirheitä. 13496: 13497: Artikla 6 Article 6 13498: 1. Jäsenet tunnustavat, että siirtymäkauden 1. Members recognize that during the tran- 13499: aikana voi olla tarpeellista soveltaa erityistä sition period it may be necessary to apply a 13500: siirtymäkauden suojalausekemekanismia (tässä specific transitional safeguard mechanism (re- 13501: sopimuksessa "siirtymäkauden suojalauseke"). ferred to in this Agreement as "transitional 13502: Jokainen jäsen voi soveltaa siirtymäkauden safeguard"). The transitional safeguard may be 13503: suojalauseketta liitteessä oleviin tuotteisiin, applied by any Member to products covered by 13504: paitsi niihin, jotka on sisällytetty GATT 1994 the Annex, except those integrated into GATT 13505: -sopimukseen 2 artiklan määräysten nojalla. 1994 under the provisions of Article 2. Mem- 13506: Jäsenten, jotka eivät ylläpidä 2 artiklan tarkoit- bers not maintaining restrictions falling under 13507: tamia rajoituksia, on ilmoitettava TMB:lle 60 Article 2 shall notify the TMB within 60 days 13508: päivän kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- following the date of entry into force of the 13509: losta, haluavatko ne vai eivät säilyttää oikeu- WTO Agreement, as to whether or not they 13510: den käyttää tämän artiklan määräyksiä. Jäse- wish to retain the right to use the provisions of 13511: net, jotka eivät ole hyväksyneet pöytäkirjoja, this Article. Members which have not accepted 13512: joilla MFA:ta on jatkettu vuodesta 1986 lähti- the Protocols extending the MF A since 1986 13513: en, antavat sellaisen ilmoituksen 6 kuukauden shall make such notification within 6 months 13514: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulosta. following the entry into force of the WTO 13515: Siirtymäkauden suojalauseketta olisi sovelletta- Agreement. The transitional safeguard should 13516: va mahdollisimman säästeliäästi, tämän artik- be applied as sparingly as possible, consistently 13517: lan määräysten ja tämän sopimuksen perusteel- with the provisions of this Article and the 13518: la tapahtuvan sisällyttämisprosessin tehokkaan effective implementation of the integration pro- 13519: toimeenpanon mukaisesti. cess under this Agreement. 13520: 2. Suojalauseketoimeen voidaan ryht5ä tä- 2. Safeguard action may be taken under this 13521: män artiklan perusteella, mikäli jäsenen teke- Article when, on the basis of a determination 13522: män määrityksen perusteella osoitetaan, että by a Member5 , it is demonstrated that a 13523: 5 5 13524: Tulliunioni voi soveltaa suojalauseketoimenpidettä A customs union may apply a safeguard measure 13525: yhtenä yksikkönä tai jäsenvaltion puolesta. Kun tul- as a single unit or on behalf of a member State. When 13526: liunioni soveltaa suojalauseketoimenpidettä yhtenä yk- a customs union appiies a safeguard measure as a single 13527: sikkönä, kaikkien ehtojen tämän sopimuksen mukaisen unit, all the requirements for the determination of 13528: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan määrittämi- serious damage or actual threat thereof under this 13529: seksi on perustuttava tulliunionissa kokonaisuutena Agreement shall be based on the conditions existing in 13530: vallitseviin olosuhteisiin. Kun suojalauseketoimenpidet- the customs union as a whole. When a safeguard 13531: tä sovelletaan jäsenvaltion puolesta, kaikkien ehtojen measure is applied on behalf of a member State, all the 13532: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan määrittämi- requirements for the determination of serious damage, 13533: seksi on perustuttava kyseisessä jäsenvaltiossa vallitse- or actual threat thereof, shall be based on the condi- 13534: viin olosuhteisiin, ja toimenpide on rajoitettava koske- tions existing in that member State and the measure 13535: maan kyseistä jäsenvaltiota. shall be Jimited to that member State. 13536: 1994 vp- HE 296 253 13537: 13538: yksittäistä tuotetta tuodaan sen alueelle sellai- particular product is heing imported into its 13539: sia kasvavia määriä, että siitä aiheutuu vaka- territory in such increased quantities as to 13540: vaa vahinkoa tai sen todellista uhkaa kotimai- cause serious damage, or actual threat thereof, 13541: selle teollisuudelle, joka tuottaa samanlaisia to the domestic industry producing like and/or 13542: ja/tai suoranaisesti kilpailevia tuotteita. Vaka- directly competitive products. Serious damage 13543: van vahingon tai sen todellisen uhkan täytyy or actual threat thereof must demonstrahly he 13544: todistettavasti aiheutua kyseisen tuotteen koko- caused hy such increased quantities in total 13545: naistuonnin kasvaneista määristä, eikä sellaisis- imports of that product and not hy such other 13546: ta muista tekijöistä kuten teknologiset muutok- factors as technological changes or changes in 13547: set tai muutokset kuluttajien tottumuksissa. consumer preference. 13548: 3. Määrittäessään vakavaa vahinkoa tai sen 3. In making a determination of serious 13549: todellista uhkaa , joihin viitataan 2 kohdassa, damage, or actual threat thereof, as referred to 13550: jäsenen on tutkittava tällaisen tuonnin vaiku- in paragraph 2, the Memher shall examine the 13551: tusta asianomaisen teollisuuden asemaan, mikä effect of those imports on the state of the 13552: heijastuu muutoksista sellaisissa olennaisissa particular industry, as reflected in changes in 13553: taloudellisissa muuttujissa kuten tuotanto, such relevant economic variahles as output, 13554: tuottavuus, kapasiteetin hyväksikäyttö, varas- productivity, utilization of capacity, invento- 13555: tot, markkinaosuus, vienti, palkat, työllisyys, ries, market share, exports, wages, employ- 13556: kotimaiset hinnat, voitot ja sijoitukset; joista ment, domestic prices, profits and investment; 13557: minkään ei yksinään tai yhdessä muiden teki- none of which, either alone or comhined with 13558: jöiden kanssa tarvitse välttämättä olla ratkai- other factors, can necessarily give decisive 13559: seva peruste. guidance. 13560: 4. Kaikkia toimenpiteitä, joihin ryhdytään 4. Any measure invoked pursuant to the 13561: tämän artiklan määräysten perusteella, on so- provisions of this Article shall he applied on a 13562: vellettava jäsenkohtaisesti. Jäsen tai jäsenet, Member-hy-Memher hasis. The Memher or 13563: jotka katsotaan 2 ja 3 kohdissa mainitun Members to whom serious damage, or actual 13564: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan threat thereof, referred to in paragraphs 2 and 13565: aiheuttajiksi, on määritettävä kyseisen jäsenen 3, is attrihuted, shall he determined on the 13566: tai yksittäisten jäsenten alueilta tapahtuvan hasis of a sharp and suhstantial increase in 13567: todellisen tai ilmeisen6 tuonnin nopean ja huo- imports, actual or imminent6 , from such a 13568: mattavan lisääntymisen perusteella, ja perustu- Memher or Memhers individually, and on the 13569: en tuonnin tasoon verrattuna tuontiin toisista hasis of the level of imports as compared with 13570: lähteistä, markkinaosuuteen, sekä tuonti- ja imports from other sources, market share, and 13571: kotimaisiin hintoihin vastaavassa kaupanteko- import and domestic prices at a comparahle 13572: vaiheessa; minkään näistä tekijöistä yksinään stage of commercial transaction; none of these 13573: tai yhdessä muiden tekijöiden kanssa ei tarvitse factors, either alone or comhined with other 13574: välttämättä olla ratkaiseva peruste. Sellaista factors, can necessarily give decisive guidance. 13575: suojatoimenpidettä ei saa soveltaa minkään Such safeguard measure shall not he applied to 13576: jäsenen vientiin, jonka yksittäisen tuotteen the exports of any Memher whose exports of 13577: vienti on jo tämän sopimuksen perusteella the particular product are already under re- 13578: ennestään rajoituksen alaista. straint under this Agreement. 13579: 5. Suojalauseketoimenpiteeseen ryhtymistar- 5. The period of validity of a determination 13580: koituksessa suoritetun vakavan vahingon tai of serious damage or actual threat thereof for 13581: sen todellisen uhkan määrityksen voimassaolo- the purpose of invoking safeguard action shall 13582: aika ei saa ylittää 90 päivää 7 kohdassa not exceed 90 days from the date of initial 13583: mainitun ensimmäisen ilmoituksen ajankohdas- notification as set forth in paragraph 7. 13584: ta laskettuna. 13585: 13586: 6 6 13587: Sellainen ilmeinen lisääntyminen on oltava mitat- Such an imminent increase shall be a measurable 13588: tavissa, eikä sen olemassaoloa saa määrittää väitteen, one and shall not be determined to exist on the basis of 13589: arvelun tai pelkän mahdollisuuden perusteella, joka allegation, conjecture or mere possibility arising, for 13590: aiheutuu esimerkiksi viejäjäsenen tuotantokapasiteetin example, from the existence of production capacity in 13591: olemassaolosta. the exporting Members. 13592: 254 1994 vp -- FIE 296 13593: 13594: 6. Siirtymäkauden suojalausekkeen sovelta- 6. In the application of the transitional 13595: misessa on erityisesti otettava huomioon seu- safeguard, particular account shall be taken of 13596: raavat viejäjäsenten edut: the interests of exporting Members as set out 13597: below: 13598: (a) Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille (a) least-developed country Members shall be 13599: on annettava huomattavasti edullisempi kohte- accorded treatment significantly more favour- 13600: lu kuin muille tässä kohdassa tarkoitetuille able than that provided to the other groups of 13601: jäsenryhmille, mieluimmin kaikkien ehtojen Members referred to in this paragraph, prefer- 13602: osalta, mutta vähintään kokonaisehdot huomioi- ably in all its elements but, at least, on overall 13603: den; terms; 13604: (b) Jäsenille, joiden tekstiili-ja vaatetusvien- (b) Members whose total volume of textile 13605: nin kokonaismäärä on pieni verrattuna muiden and clothing exports is small in comparison 13606: jäsenten kokonaisviennin määrään ja joilla on with the total volume of exports of other 13607: ainoastaan pieni prosenttiosuus tällaisen tuot- Members and who account for only a small 13608: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella, percentage of total imports of that product into 13609: on annettava erityinen ja edullisempi kohtelu the importing Member shall be accorded dif- 13610: sovittaessa 8, 13 ja 14 kohdissa edellytettävistä ferential and more favourable treatment in the 13611: taloudellista ehdoista. Näiden toimittajien osal- fixing of the economic terms provided in 13612: ta otetaan asianmukaisesti huomioon 1 artiklan paragraphs 8, 13 and 14. For those suppliers, 13613: 2 ja 3 kohtien mukaisesti niiden kaupan kehit- due account will be taken, pursuant to para- 13614: tymisen tulevat mahdollisuudet sekä tarve sal- graphs 2 and 3 of Article 1, of the future 13615: lia niistä tapahtuva kaupallisten määrien tuon- possibilities for the development of their trade 13616: ti; and the need to allow commercial quantities of 13617: imports from them; 13618: (c) Villaa tuottavien kehitysmaajäsenten vil- (c) with respect to wool products from 13619: latuotteiden osalta, joiden talous sekä tekstiili- wool-producing developing country Members 13620: ja vaatetusvienti ovat villasektorista riippuvai- whose economy and textiles and clothing trade 13621: sia, joiden kokonaistekstiili- ja vaatetusvienti are dependent on the wool sector, whose total 13622: koostuu melkein yksinomaisesti villatuotteista textile and clothing exports consist almost 13623: sekä joiden tekstiili-ja vaatetuskaupan määrä exclusively of wool products, and whose vol- 13624: tuojajäsenten markkinoilla on suhteellisen pie- ume of textiles and clothing trade is compara- 13625: ni, erityistä huomiota tulee kiinnittää tällaisten tively small in the markets of the importing 13626: jäsenten vientitarpeisiin harkittaessa kiin- Members, special consideration shall be given 13627: tiötasoja, kasvumääriä ja joustavuutta; to the export needs of such Members when 13628: considering quota levels, growth rates and 13629: flexibility; 13630: (d) Edullisempi kohtelu on annetteava jäse- (d) more favourable treatment shall be ac- 13631: nen jälleentuonnille tekstiili-ja vaatetustuotteis- corded to re-imports by a Member of textile 13632: sa, jotka kyseinen jäsen on vienyt toisen jäse- and clothing products which that Member has 13633: nen alueelle jalostamista ja myöhempää jälleen- exported to another Member for processing 13634: tuontia varten siten kuin tuojajäsenen lainsää- and subsequent reimportation, as defined by 13635: däntö ja käytäntö määrää, ja ellei riittävistä the laws and practices of the importing Mem- 13636: valvonta-ja todistusmenettelytavoista muuta ber, and subject to satisfactory control and 13637: johdu, kun kyseisiä tuotteita tuodaan jäsenen certification procedures, when these products 13638: alueelta, jolle tällainen kauppa muodostaa mer- are imported from a Member for which this 13639: kittävän osan sen tekstiili-ja vaatetustuotteiden type of trade represents a significant propor- 13640: kokonaisviennistä. tion of its total exports of textiles and clothing. 13641: 7. Jäsenen, jonka tarkoituksena on ryhtyä 7. The Member proposing to take safeguard 13642: suojatoimenpiteeseen, on pyydettävä neuvotte- action shall seek consultations with the Mem- 13643: luja jäsenen tai jäsenten kanssa, joita kyseinen ber or Members which would be affected by 13644: toimenpide koskisi. Neuvottelupyyntöön on such action. The request for consultations shall 13645: liitettävä mahdollisimman ajankohtaiset, yksi- be accompanied by specific and relevant factual 13646: tyiskohtaiset ja oleelliset tosiasioihin perustuvat information, as up-to-date as possible, partic- 13647: tiedot, erityisesti ottaen huomioon: ( a) edellä 3 ularly in regard to: (a) the factors, referred to 13648: 1994 vp- HE 296 255 13649: 13650: kohdassa mainitut tekijät, joihin toimenpiteen in paragraph 3, on which the Member invoking 13651: käynnistävä jäsen on perustanut määrityksensä the action has based its determination of the 13652: vakavan vahingon tai sen todellisen uhkan existence of serious damage or actual threat 13653: olemassaolosta, ja ( b) 4 kohdassa mainitut thereof; and (b) the factors, referred to in 13654: tekijät, joiden perusteella se aikoo käynnistää paragraph 4, on the basis of which it proposes 13655: suojatoimenpiteen kyseisen jäsenen tai jäsenten to invoke the safeguard action with respect to 13656: osalta. Tämän kohdan perusteella esitettävien the Member or Members concerned. In respect 13657: pyyntöjen osalta tietojen on, niin tarkasti kuin of requests made under this paragraph, the 13658: mahdollista, liityttävä tunnistettaviin tuotanto- information shall be related, as closely as 13659: lohkoihin ja 8 kohdassa tarkoitettuun tarkas- possible, to identifiable segments of production 13660: telujaksoon. Toimenpiteen käynnistävän jäse- and to the reference period set out in para- 13661: nen on myös ilmoitettava täsmällinen taso, graph 8. The Member invoking the action shall 13662: jolle tuotteen tuonti kyseisen jäsenen tai jäsen- also indicate the specific level at which imports 13663: ten alueelta on tarkoitus rajoittaa; tällainen of the product in question from the Member or 13664: taso ei saa olla 8 kohdassa mainitun tason Members concerned are proposed to be re- 13665: alapuolella. Neuvotteluja pyytävän jäsenen on strained; such level shall not be lower than the 13666: samalla ilmoitettava TMB:n puheenjohtajalle level referred to in paragraph 8. The Member 13667: neuvottelupyynnöstä, mukaan lukien kaikki seeking consultations shall, at the same time, 13668: edellä 3 ja 4 kohdissa selostetut oleelliset communicate to the Chairman of the TMB the 13669: tosiasioihin perustuvat tiedot, sekä suunniteltu request for consultations, including all the 13670: rajoitustaso. Puheenjohtajan on ilmoitettava relevant factual data outlined in paragraphs 3 13671: TMB:n jäsenille neuvottelupyynnöstä, yksilöi- and 4, together with the proposed restraint 13672: den pyytäjäjäsenen, kyseisen tuotteen, ja pyyn- level. The Chairman shall inform the members 13673: nön vastaanottaneen jäsenen. Jäsenen tai jäsen- of the TMB of the request for consultations, 13674: ten, joita asia koskee, on vastattava pyyntöön indicating the requesting Member, the product 13675: viipymättä ja neuvottelut on järjestettävä vii- in question and the Member having received 13676: pymättä sekä tavallisesti saatettava päätökseen the request. The Member or Members con- 13677: 60 päivän kuluessa pyynnön vastaanottamises- cerned shall respond to this request promptly 13678: ta. and the consultations shall be held without 13679: delay and normally be completed within 13680: 60 days of the date on which the request was 13681: received. 13682: 8. Jos neuvotteluissa on keskinäinen yhteis- 8. If, in the consultations, there is mutual 13683: ymmärrys siitä, että tilanne vaatii jäsenen tai understanding that the situation calls for re- 13684: jäsenten alueelta tapahtuvan yksittäisen tekstii- straint on the exports of the particular product 13685: lituotteen viennin rajoittamista, tällaista rajoi- from the Member or Members concerned, the 13686: tustasoa ei saa määrätä alemmaksi kuin tosi- level of such restraint shall be fixed at a level 13687: asiallinen viennin tai tuonnin taso asianomai- not lower than the actual level of exports or 13688: sen jäsenen alueelta 12 kuukauden ajanjaksona, imports from the Member concerned during 13689: joka päättyy kaksi kuukautta ennen kuukautta, the 12-month period terminating two months 13690: jolloin neuvottelupyyntö esitettiin. preceding the month in which the request for 13691: consultation was made. 13692: 9. Yksityiskohtaiset tiedot sovitusta rajoitus- 9. Details of the agreed restraint measure 13693: toimenpiteestä on ilmoitettava TMB:lle 60 päi- shall be communicated to the TMB within 13694: vän kuluessa sopimuksen tekemisestä. TMB:n 60 days from the date of conclusion of the 13695: on määritettävä, onko sopimus tämän artiklan agreement. The TMB shall determine whether 13696: määräysten mukaan perusteltu. Suorittaakseen the agreement is justified in accordance with 13697: määrityksensä TMB:llä on oltava käytettävis- the provisions of this Article. In order to make 13698: sään 7 kohdassa tarkoitetut TMB:n puheenjoh- its determination, the TMB shall have available 13699: tajalle toimitetut tosiasioihin perustuvat tiedot, to it the factual data provided to the Chairman 13700: sekä kaikki muut asianomaisten jäsenten toi- of the TMB, referred to in paragraph 7, as well 13701: mittamat oleelliset tiedot. TMB voi antaa as any other relevant information provided by 13702: asianasaisille jäsenille tarkoituksenmukaisiksi the Members concerned. The TMB may make 13703: katsomiaan suosituksia. such recommendations as it deems appropriate 13704: to the Members concerned. 13705: 256 1994 vp - HE 296 13706: 13707: 10. Jos kuitenkin 60 päivän kuluttua päiväs- 10. If, however, after the expiry of the 13708: tä, jolloin neuvottelupyyntö vastaanotettiin, period of 60 days from the date on which the 13709: jäsenet eivät ole päässeet sopimukseen, suoja- request for consultations was received, there 13710: toimenpiteeseen ryhtymistä esittänyt jäsen voi has been no agreement between the Members, 13711: soveltaa rajoitusta tuonti-tai vientiajankohdan the Member which proposed to take safeguard 13712: perusteella tämän artiklan määräysten mukai- action may apply the restraint by date of 13713: sesti 30 päivän aikana 60 päivän neuvottelu- import or date of export, in accordance with 13714: jakson jälkeen, siirtäen samalla asian TMB:n the provisions of this Article, within 30 days 13715: käsiteltäväksi. Kumpi tahansa jäsenistä voi following the 60-day period for consultations, 13716: siirtää asian TMB:lle ennen 60 päivän ajanjak- and at the same time refer the matter to the 13717: son päättymistä. Kummassakin tapauksessa TMB. It shall be open to either Member to 13718: TMB:n on tutkittava asia viipymättä, mukaan refer the matter to the TMB before the expiry 13719: lukien vakavan vahingon tai sen todellisen of the period of 60 days. In either case, the 13720: uhkan ja sen syiden määritys, sekä annettava TMB shall promptly conduct an examination 13721: kyseisille jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi- of the matter, including the determination of 13722: tukset 30 päivän kuluessa. Suorittaakseen täl- serious damage, or actual threat thereof, and 13723: laisen tutkinnan TMB:llä on oltava käytettä- its causes, and make appropriate recommenda- 13724: vissään 7 kohdassa mainitut TMB:n puheen- tions to the Members concerned within 13725: johtajalle toimitetut tosiasioihin perustuvat tie- 30 days. In order to conduct such examination, 13726: dot, sekä kaikki muut asianosaisten jäsenten the TMB shall have available to it the factual 13727: toimittamat oleelliset tiedot. data provided to the Chairman of the TMB, 13728: referred to in paragraph 7, as well as any other 13729: relevant information provided by the Members 13730: concerned. 13731: 11. Erittäin epätavallisissa ja kriittisissä olo- 11. In highly unusual and critical circum- 13732: suhteissa, jolloin viivytys aiheuttaisi vaikeasti stances, where delay would cause damage 13733: korjattavaa vahinkoa, 10 kohdassa tarkoitet- which would be difficult to repair, action under 13734: tuihin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä väliaikai- paragraph 10 may be taken provisionally on 13735: sesti edellyttäen, että neuvottelupyyntö ja il- the condition that the request for consultations 13736: moitus TMB:lle toimitetaan korkeintaan 5 työ- and notification to the TMB shall be effected 13737: päivän kuluessa toimenpiteisiin ryhtymisestä. within no more than five working days after 13738: Tapauksessa, jossa neuvottelut eivät johda so- taking the action. In the case that consultations 13739: pimukseen, asiasta on ilmoitettava TMB:lle do not produce agreement, the TMB shall be 13740: neuvottelujen päättyessä, ei kuitenkaan mis- notified at the conclusion of consultations, but 13741: sään tapauksessa myöhemmin kuin 60 päivää in any case no later than 60 days from the date 13742: toimenpiteen täytäntöönpanosta. TMB:n on of the implementation of the action. The TMB 13743: käsiteltävä asia viipymättä ja annettava asian- shall promptly conduct an examination of the 13744: asaisille jäsenille tarkoituksenmukaiset suosi- matter, and make appropriate recommenda- 13745: tukset 30 päivän kuluessa. Tapauksessa, jossa tions to the Members concerned within 13746: neuvottelut johtavat sopimukseen, jäsenten on 30 days. In the case that consultations do 13747: ilmoitettava asiasta TMB:lle neuvottelujen produce agreement, Members shall notify the 13748: päättyessä, mutta ei kuitenkaan missään ta- TMB upon conclusion but, in any case, no 13749: pauksessa myöhemmin kuin 90 päivän kuluessa later than 90 days from the date of the imple- 13750: toimenpiteen täytäntöönpanosta. TMB voi an- mentation of the action. The TMB may make 13751: taa asianasaisille jäsenille tarkoituksenmukai- such recommendations as it deems appropriate 13752: siksi katsomiaan suosituksia. to the Members concerned. 13753: 12. Jäsen voi pitää voimassa toimenpiteitä, 12. A Member may maintain measures in- 13754: joihin on ryhdytty tämän artiklan määräysten voked pursuant to the provisions of this Arti- 13755: perusteella: ( a) kolmeen vuoteen saakka ilman cle: (a) for up to three years without extension, 13756: pidennystä tai ( b) kunnes kyseinen tuote on or (b) until the product is integrated into 13757: sisällytetty GATT 1994 -sopimukseen, kumpi GATT 1994, whichever comes first. 13758: tahansa ajankohta on varhaisempi. 13759: 13. Mikäli rajoitustoimenpide on voimassa 13. Should the restraint measure remain in 13760: yli yhden vuoden ajan, seuraavien vuosien force for a period exceeding one year, the level 13761: 1994 vp- HE 296 257 13762: 13763: tason on oltava ensimmäiselle vuodelle määri- for subsequent years shall be the 1evel specified 13764: tetty taso korotettuna vähintään 6 prosenttia for the first year increased by a growth rate of 13765: kasvumäärällä vuodessa, ellei TMB oikeuta not less than 6 per cent per annum, unless 13766: toisenlaiseen menettelyyn. Asianomaisen tuot- otherwise justified to the TMB. The restraint 13767: teen rajoitustaso voidaan ylittää kumpana ta- level for the product concerned may be ex- 13768: hansa vuotena seuraavien 2 vuoden aikana 10 ceeded in either year of any two subsequent 13769: prosenttia kiintiöennakolla ja/tai siirrolla seu- years by carry forward and/or carryover of 13770: raavalle vuodelle, josta kiintiöennakko saa 10 per cent of which carry forward shall not 13771: muodostaa korkeintaan 5 prosenttia. Siirron represent more than 5 per cent. No quantitative 13772: seuraavalle vuodelle, kiintiöennakon ja 14 koh- limits shall be placed on the combined use of 13773: dassa olevan määräyksen yhteiskäytölle ei saa carryover, carry forward and the provision of 13774: asettaa määrällisiä rajoituksia. paragraph 14. 13775: 14. Kun jäsen asettaa tämän artiklan perus- 14. When more than one product from 13776: teella rajoituksen alaiseksi useamman kuin yh- another Member is placed under restraint 13777: den toisen jäsenen alueelta tulevan tuotteen, under this Article by a Member, the level of 13778: kullekin sellaiselle tuotteelle sovittua rajoitus- restraint agreed, pursuant to the provisions of 13779: tasoa voidaan tämän artiklan määräysten mu- this Article, for each of these products may be 13780: kaisesti ylittää 7 prosenttia edellyttäen, ettei exceeded by 7 per cent, provided that the total 13781: rajoituksen alainen kokonaisvienti ylitä kaikki- exports subject to restraint do not exceed the 13782: en tämän artiklan perusteella täten rajoitettujen total of the levels for all products so restrained 13783: tuotteiden yhteenlaskettuja tasoja, sovitun yh- under this Article, on the basis of agreed 13784: teisen yksikön mukaan laskien. Mikäli kyseisiä common units. Where the periods of applica- 13785: tuotteita koskevien rajoitusten soveltamisajan- tion of restraints of these products do not 13786: jaksot eivät ole keskenään yhteneväisiä, tätä coincide with each other, this provision shall be 13787: määräystä on sovellettava kaikkina päällekkäi- applied to any overlapping period on a pro rata 13788: sinä ajanjaksoina määräsuhteen mukaisesti. basis. 13789: 15. Jos suojatoimenpidettä sovelletaan tä- 15. If a safeguard action is applied under 13790: män artikla perusteella tuotteeseen, jonka osal- this Article to a product for which a restraint 13791: ta rajoitus oli ennestään voimassa MFA:n was previously in place under the MF A during 13792: perusteella 12 kuukauden ajanjaksolla ennen the 12-month period prior to the entry into 13793: WTO-sopimuksen voimaantuloa tai 2 tai 6 force of the WTO Agreement, or pursuant to 13794: artiklan määräysten nojalla, uuden rajoituksen the provisions of Article 2 or 6, the level of the 13795: tason on oltava 8 kohdassa määrätty taso, ellei new restraint shall be the level provided for in 13796: uusi rajoitus tule voimaan yhden vuoden kulu- paragraph 8 unless the new restraint comes into 13797: essa force within one year of: 13798: (a) 2 artiklan 15 kohdan tarkoittamasta (a) the date of notification referred to in 13799: aikaisemman rajoituksen poistamisen ilmoitus- paragraph 15 of Article 2 for the elimination of 13800: päivästä; tai the previous restraint; or 13801: (b) tämän artiklan tai MFA:n määräysten (b) the date of removai of the previous 13802: perusteella käyttöön otetun aikaisemman rajoi- restraint put in place pursuant to the provisions 13803: tuksen poistamisajankohdasta, of this Article or of the MFA 13804: jossa tapauksessa rajoitustason on oltava in which case the level shall not be 1ess than 13805: vähintään seuraavista vaihtoehdoista korkeam- the higher of (i) the level of restraint for the last 13806: pi (i) rajoitustasosta viimeisen 12 kuukauden 12-month period during which the product was 13807: ajanjakson aikana, jolloin tuote oli rajoituksen under restraint, or (ii) the 1evel of restraint 13808: alainen, tai ( ii) 8 kohdan tarkoittamasta rajoi- provided for in paragraph 8. 13809: tustasosta. 13810: 16. Kun jäsen, joka ei ylläpidä rajoitusta 2 16. When a Member which is not maintain- 13811: artiklan perusteella, päättää soveltaa rajoitusta ing a restraint under Article 2 decides to apply 13812: tämän artiklan määräysten perusteella, on sen a restraint pursuant to the provisions of this 13813: ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin järjestelyi- Article, it shall establish appropriate arrange- 13814: hin, joilla ( a) otetaan täysipainoisesti huo- ments which: (a) take full account of such 13815: mioon tekijät kuten vakiintunut tullausluokitus factors as established tariff classification and 13816: ja yksikkömäärät, jotka perustuvat normaaliin quantitative units based on normal commercial 13817: 33 340915T 13818: 258 1994 vp- HE 296 13819: 13820: kaupalliseen käytäntöön vientiä ja tuontia kos- practices in export and import transactions, 13821: kevissa liiketoimissa, sekä kuitukoostumuksen both as regards fibre composition and in terms 13822: osalta että sen kotimarkkinoiden samasta loh- of competing for the same segment of its 13823: kosta kilpailemisen kannalta, ja (b) vältetään domestic market, and (b) avoid over-categori- 13824: yliluokittelua. Neuvottelupyyntöihin, joihin vii- zation. The request for consultations referred 13825: tataan 7 tai 11 kohdissa, on sisällyttävä kaikki to in paragraphs 7 or 11 shall include full 13826: tiedot kyseisistä järjestelyistä. information on such arrangements. 13827: 13828: Artikla 7 Article 7 13829: 1. Osana sisällyttämistoimintaa ja viitaten 1. As part of the integration process and 13830: jäsenten Uruguayn kierroksen tuloksena hy- with reference to the specific commitments 13831: väksymiin yksittäisiin sitoumuksiin jäsenet ryh- undertaken by the Members as a result of the 13832: tyvät sellaisiin toimenpiteisiin, jotka saattavat Uruguay Round, all Members shall take such 13833: olla tarpeellisia GATT 1994 -sopimuksen sään- actions as may be necessary to abide by GATT 13834: töjen ja määräysten noudattamiseksi, niin että 1994 rules and disciplines so as to: 13835: (a) tekstiili-ja vaatetustuotteille aikaansaa- (a) achieve improved access to markets for 13836: daan parempi pääsy markkinoille toimenpiteil- textile and clothing products through such 13837: lä kuten tullialennukset ja sidonnat, tullien measures as tariff reductions and bindings, 13838: ulkopuolisten esteiden vähentäminen tai pois- reduction or elimination of non-tariff barriers, 13839: taminen, ja tulli-, hallinnollisten ja lisensiointi- and facilitation of customs, administrative and 13840: muodollisuuksien helpottaminen; licensing formalities; 13841: (b) varmistetaan tekstiili-ja vaatetustuottei- (b) ensure the application of policies relating 13842: den osalta oikeudenmukaisen ja tasapuolisen to fair and equitable trading conditions as 13843: kaupankäynnin olosuhteita koskevan politiikan regards textiles and clothing in such areas as 13844: soveltaminen aloilla, kuten polkumyynti ja dumping and anti-dumping rules and proce- 13845: polkumyynnin vastaiset säännöt ja menettely- dures, subsidies and countervailing measures, 13846: tavat, tukitoimenpiteet ja tasoitustullit, sekä and protection of intellectual property rights; 13847: teollis- ja tekijänoikeuksien suojaaminen; ja; and 13848: (c) vältetään tekstiili- ja vaatetussektorin (c) avoid discrimination against imports in 13849: tuontiin kohdistuva syrjintä kun ryhdytään the textiles and clothing sector when taking 13850: yleisiin kauppapoliittisiin syihin perustuviin toi- measures for general trade policy reasons. 13851: miin. 13852: Kyseiset toimenpiteet eivät vaikuta jäsenten Such actions shall be without prejudice to 13853: oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka perustuvat the rights and obligations of Members under 13854: GATT 1994 -sopimukseen. GATT 1994. 13855: 2. Jäsenten on ilmoitettava TMB:lle 1 koh- 2. Members shall notify to the TMB the 13856: dassa tarkoitetuista toimenpiteistä, jotka vai- actions referred to in paragraph 1 which have 13857: kuttavat tämän sopimuksen täytäntöön- a bearing on the implementation of this Agree- 13858: panoon. Sikäli kuin niistä on ilmoitettu toisille ment. To the extent that these have been 13859: WTO:n toimielimille, yhteenveto viittauksin notified to other WTO bodies, a summary, 13860: alkuperäiseen ilmoitukseen katsotaan riittäväk- with reference to the original notification, shall 13861: si täyttämään tämän kohdan vaatimukset. Jo- be sufficient to fulfil the requirements under 13862: kainen jäsen voi tehdä TMB:lle vastailmoituk- this paragraph. It shall be open to any Member 13863: sen. to make reverse notifications to the TMB. 13864: 3. Mikäli joku jäsen katsoo, ettei toinen 3. Where any Member considers that an- 13865: jäsen ole suorittanut 1 kohdassa tarkoitettuja other Member has not taken the actions 13866: toimenpiteitä ja että tähän sopimukseen perus- referred to in paragraph 1, and that the balance 13867: tuvien oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino of rights and obligations under this Agreement 13868: on häiriintynyt, kyseinen jäsen voi saattaa has been upset, that Member may bring the 13869: asian asianomaisten WTO:n toimielimien käsi- matter before the relevant WTO bodies and 13870: teltäväksi, ja ilmoittaa asiasta TMB:lle. Kaikki inform the TMB. Any subsequent findings or 13871: asianomaisten WTO:n toimielimien myöhem- conclusions by the WTO bodies concerned 13872: mät päätökset tai johtopäätökset muodostavat shall form a part of the TMB's comprehensive 13873: osan TMB:n laajasta raportista. report. 13874: 1994 vp -- IIE 296 259 13875: 13876: Artikla 8 Article 8 13877: 1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon val- 1. In order to supervise the implementation 13878: vomiseksi, kaikkien tämän sopimuksen nojalla of this Agreement, to examine all measures 13879: suoritettujen toimenpiteiden ja niiden määräys- taken under this Agreement and their confor- 13880: ten mukaisuuden tutkimiseksi ja ryhtyäkseen mity therewith, and to take the actions specif- 13881: tässä sopimuksessa erityisesti siltä edellytettä- ically required of it by this Agreement, the 13882: viin toimenpiteisiin, perustetaan tekstiilitark- Textiles Monitoring Body ("TMB") is hereby 13883: kailuelin (TMB). TMB koostuu puheenjohta- established. The TMB shall consist of a Chair- 13884: jasta ja 10 jäsenestä. Sen jäsenyyden on oltava man and 10 members. Its membership shall be 13885: tasapainoinen ja laajasti jäsenistöä edustava ja balanced and broadly representative of the 13886: mahdollistettava jäsenten vaihtuminen asian- Members and shall provide for rotation of its 13887: mukaisin aikavälein. Jäsenet, jotka tavarakaup- members at appropriate intervals. The mem- 13888: paneuvosto nimeää toimimaan TMB:ssä, ni- bers shall be appointed by Members designated 13889: mittävät jäsenet, jotka suorittavat tehtävänsä by the Council for Trade in Goods to serve on 13890: henkilökohtaisessa ominaisuudessa. the TMB, discharging their function on an 13891: ad personam basis. 13892: 2. TMB luo omat työskentelytapansa. Kui- 2. The TMB shall develop its own working 13893: tenkin katsotaan olevan yhteisymmärrys siitä, procedures. It is understood, however, that 13894: ettei yksimielisyys TMB:ssä vaadi sellaisten consensus within the TMB does not require the 13895: jäsenten nimittämien jäsenien suostumusta tai assent or concurrence of members appointed 13896: päätöksiin yhtymistä, jotka ovat osapuolia by Members involved in an unresolved issue 13897: TMB:n käsiteltävänä olevassa ratkaisematto- under review by the TMB. 13898: massa asiassa. 13899: 3. TMB katsotaan pysyväksi elimeksi ja se 3. The TMB shall be considered as a stand- 13900: kokoontuu tarvittaessa suorittamaan tämän ing body and shall meet as necessary to carry 13901: sopimuksen perusteella edellytettäviä tehtäviä. out the functions required of it under this 13902: Se nojautuu työssään jäsenten tämän sopimuk- Agreement. It shall rely on notifications and 13903: sen asianomaisten artiklojen perusteella toimit- information supplied by the Members under 13904: tamiin ilmoituksiin ja tietoihin, täydennettynä the relevant Articles of this Agreement, supple- 13905: niiden mahdollisesti jättämillä lisätiedoilla tai mented by any additional information or nec- 13906: tarvittavilla yksityiskohtaisilla tiedoilla, tai joi- essary details they may submit or it may decide 13907: ta se mahdollisesti päättää pyytää niiltä. Se voi to seek from them. It may also rely on 13908: myös nojautua työssään toisten WTO:n toimie- notifications to and reports from other WTO 13909: limien vastaanottarniin ilmoituksiin tai niiden bodies and from such other sources as it may 13910: raportteihin, ja muihin tarkoituksenmukaisiksi deem appropriate. 13911: katsomiinsa lähteisiin. 13912: 4. Jäsenet suovat toisilleen riittävän mahdol- 4. Members shall afford to each other ade- 13913: lisuuden neuvotteluihin kaikista asioista, jotka quate opportunity for consultations with re- 13914: koskevat tämän sopimuksen toimintaa. spect to any matters affecting the operation of 13915: this Agreement. 13916: 5. Mikäli tässä sopimuksessa tarkoitetut 5. In the absence of any mutually agreed 13917: kahdenväliset neuvottelut eivät johda keskinäi- solution in the bilateral consultations provided 13918: sesti sovittuihin ratkaisuihin, TMB antaa kum- for in this Agreement, the TMB shall, at the 13919: man tahansa jäsenen pyynnöstä, käsiteltyään request of either Member, and following a 13920: asiaa perusteellisesti ja viipymättä, suosituksia thorough and prompt consideration of the 13921: kyseisille jäsenille. matter, make recommendations to the Mem- 13922: bers concerned. 13923: 6. Jokaisen jäsenen pyynnöstä TMB käsitte- 6. At the request of any Member, the TMB 13924: lee viipymättä jokaisen erityisen asian, jonka shall review promptly any particular matter 13925: tuo jäsen katsoo tähän sopimukseen perustu- which that Member considers to be detrimental 13926: vien etujensa kannalta haitalliseksi ja jossa sen to its interests under this Agreement and where 13927: ja asianomaisen jäsenen tai jäsenten väliset consultations between it and the Member or 13928: neuvottelut eivät ole tuottaneet keskinäisesti Members concerned have failed to produce a 13929: tyydyttävää ratkaisua. Sellaisissa asioissa TMB mutually satisfactory solution. On such mat- 13930: 260 1994 vp- HE 296 13931: 13932: voi esittää tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan ters, the TMB may make such observations as 13933: huomioita kyseisille jäsenille ja II kohdassa it deems appropriate to the Members con- 13934: edellytettävää tarkastelua varten. cerned and for the purposes of the review 13935: provided for in paragraph Il. 13936: 7. Ennen suositustensa tai huomioidensa 7. Before formulating its recommendations 13937: laatimista TMB kutsuu kokoukseensa ne jäse- or observations, the TMB shali invite partici- 13938: net, joita kyseinen asia saattaa suoranaisesti pation of such Members as may be directly 13939: koskea. affected by the matter in question. 13940: 8. Milloin TMB:tä pyydetään antamaan 8. Whenever the TMB is called upon to 13941: suosituksia tai päätöksiä, se tekee niin, mielui- make recommendations or findings, it shali do 13942: ten 30 päivän kuluessa, ellei tässä sopimuksessa so, preferably within a period of 30 days, unless 13943: määritetä toisenlaista aikaa. Kaikki tällaiset a different time period is specified in this 13944: suositukset tai päätökset on ilmoitettava jäse- Agreement. Ali such recommendations or find- 13945: nille, joita asia suoranaisesti koskee. Kaikki ings shali be communicated to the Members 13946: tällaiset suositukset tai päätökset on myös directly concerned. Ali such recommendations 13947: ilmoitettava tavarakauppaneuvostolle tiedoksi. or fmdings shall also be communicated to the 13948: Council for Trade in Goods for its informa- 13949: tion. 13950: 9. Jäsenet pyrkivät täysin hyväksymään 9. The Members shall endeavour to accept 13951: TMB:n suositukset, joka valvoo asianmukai- in full the recommendations of the TMB, 13952: sesti tällaisten suositusten täytäntöönpanoa. which shall exercise proper surveillance of the 13953: implementation of such recommendations. 13954: IO. Jos jäsen ei katso voivansa mukautua IO. If a Member considers itself unable to 13955: TMB:n suosituksiin, on sen ilmoitettava conform with the recommendations of the 13956: TMB:lle syyt siihen viimeistään yhden kuukau- TMB, it shall provide the TMB with the 13957: den kuluessa kyseisten suositusten vastaanotta- reasons therefor not later than one month after 13958: misesta. Käsiteltyään perusteellisesti esitettyjä receipt of such recommendations. Following 13959: syitä TMB esittää mahdollisia lisäsuosituksia, thorough consideration of the reasons given, 13960: jotka se katsoo vielä tarkoituksenmukaisiksi. the TMB shall issue any further recommenda- 13961: Jos näiden lisäsuositusten jälkeen asia jää tions it considers appropriate forthwith. If, 13962: ratkaisematta, kumpi tahansa jäsen voi viedä after such further recommendations, the matter 13963: asian riitojen ratkaisuelimen käsiteltäväksi, ja remains unresolved, either Member may bring 13964: vedota GATT I994 -sopimuksen XXIII artik- the matter before the Dispute Settlement Body 13965: lan 2 kohtaan sekä riitojen ratkaisua koskevan and invoke paragraph 2 of Article XXIII of 13966: sopimuksen soveltuviin määräyksiin. GATT I994 and the relevant provisions of the 13967: Dispute Settlement Understanding. 13968: Il. Valvoakseen tämän sopimuksen täytän- Il. In order to oversee the implementation 13969: töönpanoa tavarakauppaneuvosto tekee laaja- of this Agreement, the Council for Trade in 13970: alaisen tarkastelun ennen jokaisen sisäliyttä- Goods shall conduct a major review before the 13971: mistoiminnan vaiheen päättymistä. Auttaak- end of each stage of the integration process. To 13972: seen tassä tarkastelussa TMB:n on jätettävä assist in this review, the TMB shall, at least 13973: vähintään viisi kuukautta ennen jokaisen vai- five months before the end of each stage, 13974: heen päättymistä tavarakauppaneuvostolle laa- transmit to the Council for Trade in Goods a 13975: ja raportti tämän sopimuksen täytäntöön- comprehensive report on the implementation of 13976: panosta katsauksen tarkoittaman jakson osal- this Agreement during the stage under review, 13977: ta, erityisesti asioissa, jotka liittyvät sisällyttä- in particular in matters with regard to the 13978: misprosessiin, ylimenokauden suojalausekeme- integration process, the application of the 13979: kanismin soveltamiseen, ja GATT I994 -sopi- transitional safeguard mechanism, and relating 13980: muksen sääntöjen ja periaatteiden to the application of GATT I994 rules and 13981: soveltamiseen, kuten 2, 3, 6 ja 7 artikloissa disciplines as defined in Articles 2, 3, 6 and 7 13982: edellytetään. TMB:n laaja raportti voi sisältää respectively. The TMB's comprehensive report 13983: TMB:n tarkoituksenmukaisiksi katsomia suosi- may include any recommendation as deemed 13984: tuksia tavarakauppaneuvostolie. appropriate by the TMB to the Council for 13985: Trade in Goods. 13986: 1994 vp - HE 296 261 13987: 13988: 12. Tarkastelun perusteella tavarakauppa- 12. In the light of its review the Council for 13989: neuvosto tekee konsensuksella tarkoituksenmu- Trade in Goods shall by consensus take such 13990: kaisiksi katsomiaan päätöksiä varmistaakseen, decisions as it deems appropriate to ensure that 13991: ettei tässä sopimuksessa olevien oikeuksien ja the balance of rights and obligations embodied 13992: velvollisuuksien tasapainoa loukata. Niiden rii- in this Agreement is not being impaired. For 13993: tojen ratkaisemiseksi, joita voi syntyä 7 artik- the resolution of any disputes that may arise 13994: lan tarkoittamissa asioissa, riitojen ratkaisuelin with respect to matters referred to in Article 7, 13995: voi oikeuttaa, vaikuttamatta 9 artiklassa ole- the Dispute Settlement Body may authorize, 13996: vaan lopulliseen päivämäärään, 2 artiklan 14 without prejudice to the final date set out 13997: kohta koskevaan muutokseen tarkastelua seu- under Article 9, an adjustment to paragraph 14 13998: raavan vaiheen osalta, koskien sellaista jäsentä, of Article 2, for the stage subsequent to the 13999: joka ei ole noudattanut tämän sopimuksen review, with respect to any Member found not 14000: mukaisia velvollisuuksiaan. to be complying with its obligations under this 14001: Agreement. 14002: 14003: Artikla 9 Article 9 14004: Tämän sopimuksen ja kaikkien sen alaisten This Agreement and all restrictions thereun- 14005: rajoitusten voimassaolo päättyy WTO-sopi- der shall stand terminated on the first day of 14006: muksen voimassaolon 121. kuukauden ensim- the 12lst month that the WTO Agreement isin 14007: mäisenä päivänä, jolloin tekstiili-ja vaatetus- effect, on which date the textiles and clothing 14008: sektori on täysin sisällytetty GATT 1994 -so- sector shall be fully integrated into GATT 14009: pimukseen. Tätä sopimusta ei voida jatkaa. 1994. There shall be no extension of this 14010: Agreement. 14011: 262 1994 vp - HE 296 14012: 14013: 14014: 14015: 14016: LIITE ANNEX 14017: LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN LIST OF PRODUCTS COVERED 14018: KATTAMISTA TUOTTEISTA BY THIS AGREEMENT 14019: 14020: 1. Tässä liitteessä luetellaan tekstiili-ja vaa- 1. This Annex lists textile and clothing prod- 14021: tetustuotteet määriteltyinä harmonisoidun tuo- ucts defined hy Harmonized Commodity De- 14022: tekuvaus- ja koodausjärjestelmän (HS) nimik- scription and Coding System (HS) codes at the 14023: keinä kuuden numeron tarkkuudella. six -digit level. 14024: 2. 6 artiklassa oleviin suojalausekemääräyk- 2. Actions under the safeguard provisions in 14025: siin perustuviin toimenpiteisiin ryhdytään yk- Article 6 will he taken with respect to partic- 14026: sittäisten tekstiili-ja vaatetustuotteiden suhteen, ular textile and clothing products and not on 14027: eikä perustuen HS nimikkeisiin sellaisinaan. the hasis of the HS Iines per se. 14028: 3. Tämän sopimuksen 6 artiklan suojalause- 3. Actions under the safeguard provisions in 14029: kemääräyksiin perustuvat toimenpiteet eivät Article 6 of this Agreement shall not apply to: 14030: koske: 14031: (a) kehitysmaaosapuolten käsinkudottujen (a) developing country Memhers' exports of 14032: kotiteollisuuskankaiden, tällaisesta käsinkudo- handloom fahrics of the cottage industry, or 14033: tusta kankaasta valmistettujen käsintehtyjen hand-made cottage industry products made of 14034: tuotteiden, eikä perinteellisten kansanomaisten such handloom fahrics, or traditionai folklore 14035: käsiteollisuustuotteiden vientiä edellyttäen, että handicraft textile and clothing products, pro- 14036: tällaiset tuotteet on varustettu asianmukaisin vided that such products are properly certified 14037: todistuksin järjestelyjen puitteissa, joista sovi- under arrangements estahlished hetween the 14038: taan asianomaisten osapuolien välillä; Memhers concerned; 14039: (h) historiallisesti kaupan olleita tekstiilituot- (h) historically traded textile products which 14040: teita, joita oli kansainvälisessä kaupassa mer- were internationally traded in commercially 14041: kittäviä määriä ennen vuotta 1982, kuten pus- significant quantities prior to 1982, such as 14042: sit, säkit, mattojen taustat, nuorat, matka- hags, sacks, carpethacking, cordage, luggage, 14043: laukut, karkeat matot, mattoainekset ja matot, mats, mattings and carpets typically made from 14044: jotka on tyypillisesti valmistettu kuiduista, ku- fihres such as jute, coir, sisal, ahaca, maguey 14045: ten juutti, kookos, sisal, manila, maguey ja and henequen; 14046: henequen; 14047: (c) puhtaasta silkistä valmistetut tuotteet. (c) products made of pure silk. 14048: Kyseisten tuotteiden suhteen sovelletaan For such products, the provisions of Arti- 14049: GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan mää- cle XIX of GATT 1994, as interpreted hy the 14050: räyksiä, kuten niitä tulkitaan sopimuksessa Agreement on Safeguards, shall he applicahle. 14051: suojalausekkeista. 14052: 264 1994 vp - HE 296 14053: 14054: 14055: 14056: 14057: Harmonoidun tuotekuvaus- ja koodausjärjestelmän (HS) XI osan tuotteet 14058: (tekstiilit ja tekstiilitavarat) 14059: 14060: HS No. Tuotekuvaus 14061: 14062: 50. RYHMÄ Silkki 14063: 5004.00 Silkkilanka (muu kuin s.jätteistä kehrätty), ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14064: 5005.00 Silkkijätteistä kehrätty lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14065: 5006.00 Silkkilanka ja s.jätteistä kehrätty lanka, väh.myyntimuodoissa, silkkitoukan gut 14066: 5007.10 Kud. silkki- ja s.jätekankaat 14067: 5007.20 Kud. silkki- ja s.jätekankaat, muut kankaat, joissa on väh. 85% silkkiä tai muuta 14068: s.jätettä kuin bourettesilkkiä 14069: 5007.90 Kud. silkki- ja s.jätekankaat, muut kankaat 14070: 14071: 51. RYHMÄ Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat 14072: 5105.10 Karstattu villa 14073: 5105.21 Kammattu fragmentoitu villa 14074: 5105.29 Villatopsit ja muu kammattu villa, muu kuin kammattu fragmentoitu villa 14075: 5105.30 Karstattu tai kammattu hieno eläimenkarva 14076: 5106.10 Karstavillalanka, >/=85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14077: 5106.20 Karstavillalanka, <85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14078: 5107.10 Kampavillalanka, >/=85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14079: 5107.20 Kampavillalanka, <85% villaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14080: 5108.10 Lanka hien. karstatusta el.karvasta, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14081: 5108.20 Lanka hien. kammatusta el.karvasta, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14082: 5109.10 Lanka villasta tai hien. el.karvasta, >/=85% villaa, hien. el.karvaa, väh.myynti- 14083: muodoissa 14084: 5109.90 Lanka villasta tai hien. el.karvasta, <85% villaa, hien. el.karvaa, ei kuit. 14085: väh.myyntihinnoissa 14086: 5110.00 Lanka karkeasta el.karvasta tai jouhesta 14087: 5111.11 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14088: hien. el.karvaa, paino enint. 300g!m 2 14089: 5111.19 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14090: hien. el.karvaa, yli 300g/m2 14091: 5111.20 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14092: hien. el.karvaa sek. tekokuitufilamenttien kanssa 14093: 5111.30 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14094: hien. el.karvaa sek. katk. tekokuitujen kanssa 14095: 1994 vp- HE 296 265 14096: 14097: 14098: 14099: 14100: Products within Section XI (Textiles and Textile Articles) of the Harmonized Commodity 14101: Description and Coding System (HS) Nomenclature 14102: 14103: HS No. Product Description 14104: 14105: Ch. 50 Silk 14106: 5004.00 Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale 14107: 5005.00 Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale 14108: 5006.00 Silk yarn&yarn spun from silk waste, put up f retail sale; silk-worm gut 14109: 5007.10 Woven fabrics of noil silk 14110: 5007.20 Woven fabrics of silk/silk waste, other than noil silk, 85%/more of such fibres 14111: 14112: 5007.90 W oven fabrics of silk, nes 14113: 14114: Ch. 51 Wool, fine/coarse animal hair, horsehair yarn & fabric 14115: 5105.10 Carded wool 14116: 5105.21 Combed wool in fragments 14117: 5105.29 Wool tops and other combed wool, other than combed wool in fragments 14118: 5105.30 Fine animal hair, carded or combed 14119: 5106.10 Yarn of carded wool,>/=85% by weight of wool, nt put up for retail sale 14120: 5106.20 Yarn of carded, wool,<85% by weight of wool, not put up for retail sale 14121: 5107.10 Yarn of combed wool,>/=85% by weight of wool, not put up for retail sale 14122: 5107.20 Yarn of combed wool, <85% by weight of wool, not put up for retail sale 14123: 5108.10 Yarn of carded fine animal hair, not put up for retail sale 14124: 5108.20 Yarn of combed fine animal hair, not put up for retail sale 14125: 5109.10 Yarn of wool/of fine animal hair,>/=85% by weight of such fibres, put up 14126: 14127: 5109.90 Yarn of wool!of fine animal hair,<85% by weight of such fibres, put up 14128: 14129: 5110.00 Y arn of coarse animal hair or of horsehair 14130: 5111.11 Woven fabrics of carded wool!fine animal hair,>/=85% by weight,</=300 g/m 2 14131: 14132: 5111.19 Woven fabrics of carded wool!fine animal hair,>/=85% by weight,>300 g/m 2 14133: 14134: 5111.20 Woven fabric of carded wool!fine animal hair,>/=85% by wt, mixd w m-m fi 14135: 14136: 5111.30 Woven fabric of carded wool!fine animal hair,>/=85% by wt, mixd w m-m fib 14137: 14138: 14139: 14140: 14141: 34 340915T 14142: 266 1994 vp - HE 296 14143: 14144: HS No. Tuotekuvaus 14145: 14146: 5111.90 Kud. kankaat karstavillasta tai karstatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14147: hien. el.karvaa, muut 14148: 5112.11 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14149: hien. el.karvaa, paino enint. 200 g!m 2 14150: 5112.19 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, >/=85% villaa tai 14151: hien. el.karvaa, paino yli 200 g!m 2 14152: 5112.20 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai 14153: hien. el.karvaa sek. tekokuitufilamenttien kanssa 14154: 5112.30 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai 14155: hien. el.karvaa sek. katk. tekokuitujen kanssa 14156: 5112.90 Kud. kankaat kampavillasta tai kammatusta hien. el.karvasta, <85% villaa tai 14157: hien. el.karvaa, muut 14158: 5113.00 Kud. kankaat kark. el.karvasta tai jouhesta 14159: 14160: 52. RYHMÄ Puuvilla 14161: 5204.11 Puuvillaompelulanka, ei väh.myyntimuodoissa, >/=85% puuvillaa 14162: 5204.19 Puuvillaompelulanka, <85% puuvillaa, ei väh.myyntimuodoissa 14163: 5204.20 Puuvillaompelulanka, väh.myyntimuodoissa 14164: 5205.11 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14165: kampaamattomista kuiduista, >/=714,29 desitexiä 14166: 5205.12 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14167: kampaamattomista kuiduista, alle 714,29 desitexiä, väh. 232,56 desitexiä 14168: 5205.13 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14169: kampaamattomista kuiduista, alle 232,56 desitexiä, väh. 192,31 desitexiä 14170: 5205.14 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14171: kampaamattomista kuiduista, alle 192,31 desitexiä, väh. 125 desitexiä 14172: 5205.15 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14173: kampaamattomista kuiduista, <125 desitexiä 14174: 5205.21 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14175: kammatuista kuiduista, >/= 714,29 desitexiä 14176: 5205.22 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14177: kammatuista kuiduista, alle 714,29 desitexiä, väh. 232,56 desitexiä 14178: 5205.23 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14179: kammatuista kuiduista, alle 232,56 desitexiä, väh. 192,31 desitexiä 14180: 5205.24 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14181: kammatuista kuiduista, alle 192,31 desitexiä, väh. 125 desitexiä 14182: 5205.25 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14183: kammatuista kuiduista, alle 125 desitexiä 14184: 5205.31 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14185: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä 14186: 5205.32 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14187: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232.56 14188: desitexiä 14189: 1994 vp - HE 296 267 14190: 14191: HS No. Product Description 14192: 14193: 5111.90 Woven fabrics of carded woollfine animal hair,>/= 85% by weight, nes 14194: 14195: 5112.11 Woven fabric of combed wool!fine anima1 hair,>/=85% by weight,</=200 g/m 2 14196: 14197: 5112.19 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,>/=85% by weight,>200 g/m 2 14198: 14199: 5112.20 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,<85% by wt, mixd w m-m fil 14200: 14201: 5112.30 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair,<85% by wt, mixd w m-m fib 14202: 14203: 5112.90 Woven fabrics of combed wool!fine animal hair, <85% by weight, nes 14204: 14205: 5113.00 Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair 14206: 14207: Ch. 52 Cotton 14208: 5204.11 Cotton sewing thread >/=85% by weight of cotton, not put up for retail sale 14209: 5204.19 Cotton sewing thread, <85% by weight of cotton, not put up for retai1 sale 14210: 5204.20 Cotton sewing thread, put up for retail sale 14211: 5205.11 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed,>/=714.29 dtex, nt put up 14212: 14213: 5205.12 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up 14214: 14215: 5205.13 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 232.56>dtex>/=192.31, not put up 14216: 14217: 5205.14 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, not put up 14218: 14219: 5205.15 Cotton yarn,>/=85%,single, uncombed,<125 dtex, nt put up f retail sale 14220: 14221: 5205.21 Cotton yarn,>/=85%, single, combed,>/=714.29, not put up 14222: 14223: 5205.22 Cotton yarn,>/=85%,single, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up 14224: 14225: 5205.23 Cotton yarn,>/=85%, single, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up 14226: 14227: 5205.24 Cotton yarn,>/=85%, single, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up 14228: 14229: 5205.25 Cotton yarn,>/=85%,single, combed,<125 dtex, not put up for retail sale 14230: 14231: 5205.31 Cotton yarn,>/=85%, multi, uncombed,>/=714.29 dtex, not put up, nes 14232: 14233: 5205.32 Cotton yarn,>/=85%,multi, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up, nes 14234: 268 1994 vp - HE 296 14235: 14236: HS No. Tuotekuvaus 14237: 14238: 5205.33 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14239: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 14240: desitexiä 14241: 5205.34 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14242: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 14243: desitexiä 14244: 5205.35 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14245: kerr. lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä 14246: 5205.41 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14247: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä 14248: 5205.42 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14249: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56 14250: desitexiä 14251: 5205.43 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14252: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 14253: desitexiä 14254: 5205.44 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14255: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 14256: desitexiä 14257: 5205.45 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kerto- 14258: kerr. lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä 14259: 5206.11 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14260: kampaamatt. kuiduista, väh. 714,29 desitexiä 14261: 5206.12 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14262: kampaamatt. kuiduista, alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä 14263: 5206.13 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14264: kampaamatt. kuiduista, alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä 14265: 5206.14 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14266: kampaamatt. kuiduista, alle 192,31, väh. 125 desitexiä 14267: 5206.15 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14268: kampaamatt. kuiduista, alle 125 desitexiä 14269: 5206.21 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14270: kammatuista kuiduista, väh. 714,29 desitexiä 14271: 5206.22 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14272: kammatuista kuiduista, alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä 14273: 5206.23 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14274: kammatuista kuiduista, alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä 14275: 5206.24 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14276: kammatuista kuiduista, alle 192,31, väh. 125 desitexiä 14277: 5206.25 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, yksink. lanka 14278: kammatuista kuiduista, alle 125 desitexiä 14279: 5206.31 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14280: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä 14281: 5206.32 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14282: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä 14283: 1994 vp- HE 296 269 14284: 14285: HS No. Product Description 14286: 14287: 5205.33 Cotton yarn,>/=85%,mu1ti, uncombed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up, nes 14288: 14289: 14290: 5205.34 Cotton yarn,>/=85%,mu1ti, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes 14291: 14292: 14293: 5205.35 Cotton yarn,>/=85%,multi, uncombed, < 125 dtex, not put up, nes 14294: 14295: 5205.41 Cotton yarn,>/=85%, multiple, combed,>/=714.29 dtex, not put up, nes 14296: 14297: 5205.42 Cotton yarn,>/=85%,multi, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes 14298: 14299: 14300: 5205.43 Cotton yarn,>/=85%,multi, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, nt put up, nes 14301: 14302: 14303: 5205.44 Cotton yarn,>/=85%,multiple, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up, nes 14304: 14305: 14306: 5205.45 Cotton yarn,>/=85%, multiple, combed, <125 dtex, not put up, nes 14307: 14308: 5206.11 Cotton yarn, <85%, single, uncombed,>/=714.29, not put up 14309: 14310: 5206.12 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up 14311: 14312: 5206.13 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up 14313: 14314: 5206.14 Cotton yarn, <85%, single, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up 14315: 14316: 5206.15 Cotton yarn, <85%,single, uncombed, < 125 dtex, not put up for retail sale 14317: 14318: 5206.21 Cotton yarn, <85%, single, combed,>/=714.29 dtex, nt put up 14319: 14320: 5206.22 Cotton yarn, <85%, single, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, not put up 14321: 14322: 5206.23 Cotton yarn, <85%, single, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, not put up 14323: 14324: 5206.24 Cotton yarn, <85%, single, combed, 192.31 >dtex>/=125, not put up 14325: 14326: 5206.25 Cotton yarn,<85%,single, combed,<125 dtex, not put up for retail sale 14327: 14328: 5206.31 Cotton yarn, <85%, multiple, uncombed,>/=714.29, not put up, nes 14329: 14330: 5206.32 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes 14331: 270 1994 vp- HE 296 14332: 14333: HS No. Tuotekuvaus 14334: 14335: 5206.33 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14336: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä 14337: 5206.34 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14338: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 desitexiä 14339: 5206.35 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14340: lanka kampaamatt. kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä 14341: 5206.41 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14342: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka väh. 714,29 desitexiä 14343: 5206.42 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14344: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 714,29, väh. 232,56 desitexiä 14345: 5206.43 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14346: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 232,56, väh. 192,31 desitexiä 14347: 5206.44 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14348: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 192,31, väh. 125 desitexiä 14349: 5206.45 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa, kerr. tai kertokerr. 14350: lanka kammatuista kuiduista, jok. yksink. lanka alle 125 desitexiä 14351: 5207.10 Puuvillalanka, >/=85% puuvillaa, (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa 14352: 5207.90 Puuvillalanka, <85% puuvillaa, (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa 14353: 5208.11 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: palttina, paino enint. 14354: 100g/m2 14355: 5208.12 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: palttina, paino yli 14356: 100g/m2 14357: 5208.13 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: 3- tai 4-vart. toimik- 14358: kaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14359: 5208.19 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisemattomat: muut kankaat, paino 14360: enint. 200g/m2 14361: 5208.21 Kud. Ruuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino enint. 14362: 100g/m 14363: 5208.22 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino yli 100g/m2 , 14364: enint. 200g/m2 14365: 5208.23 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, 14366: myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14367: 5208.29 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: muut kankaat, paino enint. 14368: 200g/m2 14369: 5208.31 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino enint. 100g/m 2 14370: 5208.32 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino yli 100g/m2 , 14371: enint. 200g/m2 14372: 5208.33 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös 14373: ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14374: 5208.39 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: muut kankaat, paino enint. 14375: 200g/m2 14376: 5208.41 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina, 14377: paino enint. 100g/m2 14378: 5208.42 Kud. puuvillakankaat, >/=85% Ruuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina, 14379: paino yli 100g/m2 , enint. 200g/m 14380: 1994 vp- HE 296 271 14381: 14382: HS No. Product Description 14383: 14384: 5206.33 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 232.56 >dex>/=192.31, nt put up, nes 14385: 14386: 5206.34 Cotton yarn,<85%,multiple, uncombed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes 14387: 14388: 5206.35 Cotton yarn, <85%, multip1e, uncombed, <125 dtex, not put up, nes 14389: 14390: 5206.41 Cotton yarn, <85%, multiple, combed,>/=714.29, nt put up, nes 14391: 14392: 5206.42 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 714.29 >dtex>/=232.56, nt put up, nes 14393: 14394: 5206.43 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 232.56 >dtex>/=192.31, nt put up, nes 14395: 14396: 5206.44 Cotton yarn,<85%,multiple, combed, 192.31 >dtex>/=125, nt put up, nes 14397: 14398: 5206.45 Cotton yarn, <85%, multiple, combed, <125 dtex, not put up, nes 14399: 14400: 5207.10 Cotton yarn (other than sewing thread)>/=85% by weight of cotton, put up 14401: 5207.90 Cotton yarn (other than sewg thread) <85% by wt of cotton, put up f retl sa1e 14402: 5208.11 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , unbleached 14403: 14404: 5208.12 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m 2 , unbleached 14405: 14406: 5208.13 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , unbleached 14407: 14408: 5208.19 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m2 , unbleached, nes 14409: 14410: 5208.21 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , bleached 14411: 14412: 5208.22 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m2 , bleached 14413: 14414: 5208.23 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m2 , bleached 14415: 14416: 5208.29 Woven fabrics of cotton,>/=85%, nt more than 200 g/m2 , bleached, nes 14417: 14418: 5208.31 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m2 , dyed 14419: 5208.32 Plain weave cotton fabric,>/=85%,> 100g/m= to 200g/m=, dyed 14420: 14421: 5208.33 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 200 g/m 2, dyed 14422: 14423: 5208.39 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , dyed, nes 14424: 14425: 5208.41 Plain weave cotton fabric,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , yarn dyed 14426: 14427: 5208.42 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, > 100 g/m2 to 200 g/m 2 , yarn dyed 14428: 272 1994 vp - HE 296 14429: 14430: HS No. Tuotekuvaus 14431: 5208.43 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: 3- tai 4-vart. 14432: toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14433: 5208.49 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut 14434: kankaat, paino enint. 200g/m 2 14435: 5208.51 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino enint. 100g/m2 14436: 5208.52 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino yli 100g/m2, 14437: enint. 200g/m2 14438: 5208.53 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös 14439: ristitoimikkaat, paino enint. 200g!m2 14440: 5208.59 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: muut kankaat, paino enint. 14441: 200g/m2 14442: 5209.11 Kud. ~uuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: palttina, paino yli 14443: 200glm 14444: 5209.12 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: 3- tai 4-vart. toimikkaat, 14445: myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14446: 5209.19 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaisematt.: muut kankaat, paino yli 14447: 200g/m2 14448: 5209.21 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: palttina, paino yli 200g/m 2 14449: 5209.22 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, 14450: myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2 14451: 5209.29 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, valkaistut: muut kankaat, paino yli 14452: 200g/m2 14453: 5209.31 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: palttina, paino yli 200g/m2 14454: 5209.32 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös 14455: ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14456: 5209.39 Kud. QUuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, värjätyt: muut kankaat, paino yli 14457: 200g/m2 14458: 5209.41 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: palttina, 14459: paino yli 200g!m2 14460: 5209.42 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.:denim, paino 14461: yli 200g/m2 14462: 5209.43 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut 3- tai 14463: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2 14464: 5209.49 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, eri värisistä langoista kud.: muut 14465: kankaat, paino yli 200g!m 2 14466: 5209.51 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: palttina, paino yli 200g/m2 14467: 5209.52 Kud. puuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös 14468: ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14469: 5209.59 Kud. QUuvillakankaat, >/=85% puuvillaa, painetut: muut kankaat, paino yli 14470: 200g/m2 14471: 5210.11 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 14472: palttina, paino enint. 200g/m2 14473: 5210.12 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 3- 14474: tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14475: 1994 vp -- IIE 296 273 14476: 14477: HS No. Product Description 14478: 14479: 5208.43 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m 2, yarn dyed 14480: 14481: 5208.49 Woven fabrics of cotton,>/=85%,nt more than 200 g/m2 , yarn dyed, nes 14482: 14483: 5208.51 P1ain weave cotton fabrics,>/=85%, not more than 100 g/m 2 , printed 14484: 5208.52 Plain weave cotton fabric,>/=85%, > 100 g/m 2 to 200 g/m 2, printed 14485: 14486: 5208.53 Twill weave cotton fabric,>/=85%, not more than 200 g/m2 , printed 14487: 14488: 5208.59 Woven fabrics of cotton,>/=85%, not more than 200 g/m 2 , printed, nes 14489: 14490: 5209.11 Plain weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , unbleached 14491: 14492: 5209.12 Twill weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , unbleached 14493: 14494: 5209.19 Woven fabrics of cotton,>/=85%,more than 200 g/m 2 , unbleached, nes 14495: 14496: 5209.21 Plain weave cotton fabric,>/=85%, more than 200 g/m 2 , bleached 14497: 5209.22 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , bleached 14498: 14499: 5209.29 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2, bleached, nes 14500: 14501: 5209.31 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed 14502: 5209.32 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed 14503: 14504: 5209.39 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , dyed, nes 14505: 14506: 5209.41 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , yarn dyed 14507: 14508: 5209.42 Denim fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 14509: 14510: 5209.43 Twill weave cotton fab, other than denim,>/=85%,more than 200 g/m2 , yarn dyed 14511: 14512: 5209.49 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , yarn dyed, nes 14513: 14514: 5209.51 Plain weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed 14515: 5209.52 Twill weave cotton fabrics,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed 14516: 14517: 5209.59 Woven fabrics of cotton,>/=85%, more than 200 g/m 2 , printed, nes 14518: 14519: 5210.11 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 g/m 2 , unbl 14520: 14521: 5210.12 Twill weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, not more than 200 g/m 2 , unbl 14522: 14523: 14524: 14525: 14526: 35 340915T 14527: 274 1994 vp -- lUE 296 14528: 14529: 14530: HS No. Tuotekuvaus 14531: 14532: 5210.19 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 14533: muut kankaat, paino enint. 200g/m2 14534: 5210.21 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 14535: palttina, paino enint. 200g/m2 14536: 5210.22 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 3- tai 14537: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14538: 5210.29 Kud. puuvillakankaat, <85% ~uuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: muut 14539: kankaat, paino enint. 200g/m 14540: 5210.31 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 14541: palttina, paino enint. 200g/m2 14542: 5210.32 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 3- tai 14543: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14544: 5210.39 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: muut 14545: kankaat, paino enint. 200g/m 14546: 5210.41 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14547: langoista kud.: palttina, paino enint. 200g/m2 14548: 5210.42 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14549: langoista kud.: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 14550: 200g/m2 14551: 5210.49 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14552: langoista kud.: muut kankaat, paino enint. 200g/m2 · 14553: 5210.51 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: 14554: palttina, paino enint. 200g/m2 14555: 5210.52 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: 3- tai 14556: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino enint. 200g/m2 14557: 5210.59 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: muut 14558: kankaat, paino enint. 200g/m 14559: 5211.11 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 14560: palttina, paino yli 200glm2 14561: 5211.12 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 3- 14562: tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14563: 5211.19 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaisematt.: 14564: muut kankaat, paino yli 200g/m2 14565: 5211.21 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 14566: palttina, paino yli 200g/m2 14567: 5211.22 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: 3- tai 14568: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m 2 14569: 5211.29 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, valkaistut: muut 14570: kankaat, paino yli 200g/m2 14571: 5211.31 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 14572: palttina, paino yli 200glm2 14573: 5211.32 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: 3- tai 14574: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14575: 5211.39 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, värjätyt: muut 14576: kankaat, paino yli 200glm2 14577: 1994 vp - HE 296 275 14578: 14579: HS No. Product Description 14580: 14581: 5210.19 Woven fab of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2 , unbl, nes 14582: 14583: 5210.21 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm2 , bl 14584: 14585: 5210.22 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , bl 14586: 14587: 5210.29 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2, bl, nes 14588: 14589: 5210.31 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , dyd 14590: 14591: 5210.32 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, not more than 200 glm 2 , dyd 14592: 14593: 5210.39 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,</=200 g/m 2 , dyed, nes 14594: 14595: 5210.41 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, nt mor thn 200g/m2 , yarn dyd 14596: 14597: 5210.42 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, nt mor thn 200g/m2 , yarn dyd 14598: 14599: 14600: 5210.49 Woven fabrics of cotton, <85% mixed w m-m fib, </=200g/m 2 , yarn dyed, nes 14601: 14602: 5210.51 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, nt more thn 200 g/m 2 , printd 14603: 14604: 5210.52 Twill weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, nt more thn 200g/m 2 , printd 14605: 14606: 5210.59 Woven fabrics of cotton,<85% mixed with m-m fib,</=200g/m 2 , printed, nes 14607: 14608: 5211.11 Plain weave cotton fab, <85% mixd w m-m fib, more thn 200 g/m 2 , unbleachd 14609: 14610: 5211.12 Twill weave cotton fab,<85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m2 , unbl 14611: 14612: 5211.19 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, more thn 200g/m 2 , unbl, nes 14613: 14614: 5211.21 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , bleachd 14615: 14616: 5211.22 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , bleachd 14617: 14618: 5211.29 Woven fabrics of cotton, <85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, bl, nes 14619: 14620: 5211.31 Plain weave cotton fab,<85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m2 , dyed 14621: 14622: 5211.32 Twill weave cotton fab, <85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m 2 , dyed 14623: 14624: 5211.39 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, dyd, nes 14625: 276 1994 vp -- lf:E 296 14626: 14627: HS No. Tuotekuvaus 14628: 14629: 5211.41 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14630: langoista kud.: palttina, paino yli 200g!m2 14631: 5211.42 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14632: langoista kud.: denim, paino yli 200g/m2 14633: 5211.43 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14634: langoista kud.: 3- tai 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g/m2 14635: 5211.49 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, erivärisistä 14636: langoista kud.: muut kankaat, paino yli 200g!m2 14637: 5211.51 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut, 14638: palttina, paino yli 200g!m2 14639: 5211.52 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: 3- tai 14640: 4-vart. toimikkaat, myös ristitoimikkaat, paino yli 200g!m2 14641: 5211.59 Kud. puuvillakankaat, <85% puuvillaa, sek. tekokuitujen kanssa, painetut: muut 14642: kankaat, paino yli 200g!m2 14643: 5212.11 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2, valkaisemattomat 14644: 5212.12 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , valkaistut 14645: 5212.13 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , värjätyt 14646: 5212.14 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m 2 , erivärisistä langoista kud. 14647: 5212.15 Muut kud. puuvillakankaat, paino enint. 200g!m2 , painetut 14648: 5212.21 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g!m2, valkaisemattomat 14649: 5212.22 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , valkaistut 14650: 5212.23 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , värjätyt 14651: 5212.24 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g!m2 , erivärisistä langoista kud. 14652: 5212.25 Muut kud. puuvillakankaat, paino yli 200g/m2 , painetut 14653: 14654: 53. RYHMÄ Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat: 14655: 5306.10 Pellavalanka, yksinkertainen 14656: 5306.20 Pellavalanka, kerrattu tai kertokerrattu 14657: 5307.10 Jutilanka ja lanka muista niinitekstiilikuiduista, yksinkertainen 14658: 5307.20 Jutilanka ja lanka muista niinitekstiilikuiduista, kerr. tai kertokerrattu 14659: 5308.20 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista, hamppulanka 14660: 5308.90 Muu lanka muista kasvitekstiilikuiduista 14661: 5309.11 Kudotut pellavakankaat, väh. 85% pellavaa, valkaisematt. tai valkaistut 14662: 5309.19 Kudotut pellavakankaat, väh. 85% pellavaa, muut kuin valkaisematt. tai valkais- 14663: tut 14664: 5309.21 Kudotut pellavakankaat, alle 85% pellavaa, valkaisematt. tai valkaistut 14665: 5309.29 Kudotut pellavakankaat, alle 85% pellavaa, muut kuin valkaisematt. tai valkaistut 14666: 5310.10 Kud. kankaat jutista tai muista niinitekstiilikuiduista, valkaisematt. 14667: 5310.90 Kud. kankaat jutista tai muista niinitekstiilikuiduista, muut kuin valkaisematt. 14668: 5311.00 Kud. kankaat muista kasvitekstiilikuiduista; kud. paperilankakankaat: 14669: 1994 vp - HE 296 277 14670: 14671: HS No. Product Description 14672: 14673: 5211.41 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , yarn dyd 14674: 14675: 5211.42 Denim fabrics of cotton, <85% mixed with m-m fib, more than 200 g/m 2 14676: 14677: 5211.43 Twill weave cotton fab, other than denim,<85% mixd w m-m fib,>200g/m 2 , yarn 14678: dyd 14679: 5211.49 Woven fabrics of cotton,<85% mixd with m-m fib,>200 g/m 2, yarn dyed, nes 14680: 14681: 5211.51 Plain weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2, printd 14682: 14683: 5211.52 Twill weave cotton fab,<85% mixd w m-m fib, more than 200 g/m 2 , printd 14684: 14685: 5211.59 Woven fabrics of cotton,<85% mixd w m-m fib, mor thn 200g/m2 , printd, nes 14686: 14687: 5212.11 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , unbleached, nes 14688: 5212.12 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , bleached, nes 14689: 5212.13 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m 2 , dyed, nes 14690: 5212.14 W oven fabrics of cotton, </=200g/m 2 , of yarns of different co1ours, nes 14691: 5212.15 Woven fabrics of cotton, weighing not more than 200 g/m2 , printed, nes 14692: 5212.21 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , unbleached, nes 14693: 5212.22 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , bleached, nes 14694: 5212.23 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , dyed, nes 14695: 5212.24 Woven fabrics of cotton, >200 g/m 2 , of yarns of different colours, nes 14696: 5212.25 Woven fabrics of cotton, weighing more than 200 g/m 2 , printed, nes 14697: 14698: Ch. 53 Other vegetab1e textile fibres; paper yarn & woven fab 14699: 5306.10 Flax yarn, single 14700: 5306.20 Flax yarn, multile (folded) or cabled 14701: 5307.10 Yarn of jute or of other textile bast fibres, single 14702: 5307.20 Yarn of jute or of oth textile bast fibres, multiple (folded) or cabled 14703: 5308.20 True hemp yarn 14704: 5308.90 Yarn of other vegetable textile fibres 14705: 5309.11 Woven fabrics, containg 85% or more by weight of flax, unbleached or bl 14706: 5309.19 Woven fabrics, containing 85% or more by weight of flax, other than unbl or bl 14707: 14708: 5309.21 Woven fabrics of flax, containg <85% by weight of flax, unbleached or bl 14709: 5309.29 Woven fabrics of flax, containing <85% by weight of flax, other than unbl or bl 14710: 5310.10 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres, unbleached 14711: 5310.90 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres, other than unbleached 14712: 5311.00 Woven fabrics of oth vegetable textile fibres; woven fab of paper yarn 14713: 278 1994 vp- HE 296 14714: 14715: HS No. Tuotekuvaus 14716: 14717: 54. RYHMÄ Tekokuitufilamentit 14718: 5401.10 Ompelulanka synteettikuitufilamenteista 14719: 5401.20 Ompelulanka muuntokuitufilamenteista 14720: 5402.10 Erikoisluja lanka nailonista tai muista polyamideista (muu kuin ompelulanka), ei 14721: kuit. väh.myyntimuodoissa 14722: 5402.20 Erikoisluja lanka polyestereistä (muu kuin ompelulanka), ei kuit. väh.myyntimuo- 14723: doissa 14724: 5402.31 Teksturoitu lanka nailonista tai polyamideista, yksinkert. lanka enint. 50 tex, ei 14725: kuit. väh.myyntimuodoissa 14726: 5402.32 Teksturoitu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert. lanka yli 50 tex, ei 14727: kuit. väh.myyntimuodoissa 14728: 5402.33 Teksturoitu lanka polyestereistä, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14729: 5402.39 Muu teksturoitu lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14730: 5402.41 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, 14731: ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14732: 5402.42 Muu lanka polyestereistä, osittain orientoitu, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, 14733: ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14734: 5402.43 Muu lanka polyestereistä, muu, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, ei kuit. 14735: väh.myyntimuodoissa 14736: 5402.49 Muu lanka, yksinkert., kiertämätön tai kierretty, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14737: 5402.51 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, yksinkert., kierretty, yli 50 kierret- 14738: tälm, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14739: 5402.52 Muu lanka polyestereistä, yksinkert., kierretty, yli 50 kierrettä/m, ei kuit. 14740: väh.myyntimuodoissa 14741: 5402.59 Muu lanka, yksinkert., kierretty, yli 50 kierrettälm, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14742: 5402.61 Muu lanka nailonista/muista polyamideista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. 14743: väh.myyntimuodoissa 14744: 5402.62 Muu lanka polyestereistä, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14745: 5402.69 Muu lanka synteettik.filam., kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14746: 5403.10 Erikoisluja lanka viskoosista (muu kuin ompelulanka), ei kuit. väh.myyntimuo- 14747: doissa 14748: 5403.20 Teksturoitu lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14749: 5403.31 Muu lanka viskoosista, yksinkert., kiertämätön/kierretty, ei kuit. väh.myyntimuo- 14750: doissa 14751: 5403.32 Muu lanka viskoosista, yksinkert., kierretty, yli 120 kierrettä/m, ei kuit. väh.myyn- 14752: timuodoissa 14753: 5403.33 Muu lanka asetaatista, yksinkert., ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14754: 5403.39 Muu lanka muuntokuitufilamenteista, yksinkert., ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14755: 5403.41 Muu lanka viskoosista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14756: 5403.42 Muu lanka asetaatista, kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14757: 5403.49 Muu lanka muuntok.filam., kerrattu/kertokerrattu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14758: 5404.10 Väh. 67 desitexin monofilam.lnka synt.kuituaineesta, poikkileikk. suurin mitta 14759: enint. 1mm 14760: 5404.90 Kaistaleet tai niiden kalt. tuotteet synteettikuituaineesta, näenn. lev. enint. 5 mm 14761: 1994 vp- HE 296 279 14762: 14763: HS No. Product Description 14764: 14765: Ch. 54 Man-made filaments 14766: 5401.10 Sewing thread of synthetic filaments 14767: 5401.20 Sewing thread of artificial filaments 14768: 5402.10 High tenacity yarn (other than sewg thread),nylon/oth polyamides fi, nt put up 14769: 14770: 5402.20 High tenacity yarn (other than sewg thread),of polyester filaments, not put up 14771: 14772: 5402.31 Texturd yarn nes, of nylon/oth polyamides fi, </=50tex/s.y .,not put up 14773: 14774: 5402.32 Texturd yarn nes, of nylon/oth polyamides fi,>50 tex/s.y.,not put up 14775: 14776: 5402.33 Textured yarn nes, of polyester filaments, not put up for retail sale 14777: 5402.39 Textured yarn of synthetic filaments, nes, not put up 14778: 5402.41 Yarn of nylon or other polyamides fi, single, untwisted, nes, not put up 14779: 14780: 5402.42 Yarn of polyester filaments, partially oriented, single, nes, not put up 14781: 14782: 5402.43 Yarn of polyester filaments, single, untwisted, nes, not put up 14783: 14784: 5402.49 Yarn of synthetic filaments, single, untwisted, nes, not put up 14785: 5402.51 Yarn of nylon or other polyamides fi, single, >50 turns/m, not put up 14786: 14787: 5402.52 Yarn of polyester filaments, single, >50 turns per metre, not put up 14788: 14789: 5402.59 Yarn of synthetic filaments, single,>50 turns per metre, nes, not put up 14790: 5402.61 Yarn of nylon or other polyamides fi, multiple, nes, not put up 14791: 14792: 5402.62 Yarn of polyester filaments, multiple, nes, not put up 14793: 5402.69 Yarn of synthetic filaments, multiple, nes, not put up 14794: 5403.10 High tenacity yarn (other than sewg thread),of viscose rayon filamt, nt put up 14795: 14796: 5403.20 Textured yarn nes, of artificial filaments, not put up for retail sale 14797: 5403.31 Yarn of viscose rayon filaments, single, untwisted, nes, not put up 14798: 14799: 5403.32 Yarn of viscose rayon filaments, single,> 120 turns per m, nes, nt put up 14800: 14801: 5403.33 Yarn of cellulose acetate filaments, single, nes, not put up 14802: 5403.39 Yarn of artificial filaments, single, nes, not put up 14803: 5403.41 Yarn of viscose rayon filaments, multiple, nes, not put up 14804: 5403.42 Yarn of cellulose acetate filaments, multiple, nes, not put up 14805: 5403.49 Yarn of artificial filaments, multiple, nes, not put up 14806: 5404.10 Synthetic mono,>/=67dtex, no cross sectional dimension exceeds 1 mm 14807: 14808: 5404.90 Strip&the Iike of syn tex material of an apparent width nt exceedg 5 mm 14809: 280 1994 vp- HE 296 14810: 14811: HS No. Tuotekuvaus 14812: 14813: 5405.00 Väh. 67 desitexin monofilam.lanka muuntok.aineesta, poikk.leikk. suurempi kuin 14814: 1 mm; kaistal. ja niiden kalt. tuotteet muuntok.aineesta, näenn.leveys enint. 5 mm 14815: 5406.10 Synteettikuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), vähittäismyyntimuodoissa 14816: 5406.20 Muuntokuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), vähittäismyyntimuodoissa 14817: 5407.10 Kud. kankaat erik.lujasta naiionia/muuta polyamidia/polyesteriä olevasta langasta 14818: 5407.20 Kud. kankaat kaistaleista tai niiden kalt. tuotteista 14819: 5407.30 XI osan huomautuksessa 9 main. kankaat (samansuuntaiset synteettiset tekst.lan- 14820: kakerrokset) 14821: 5407.41 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, val- 14822: kaisematt./valkaistut 14823: 5407.42 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, värjätyt 14824: 5407.43 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, erivärisistä 14825: langoista kudotut 14826: 5407.44 Muut kud. kankaat, väh. 85% nailon- tai muita polyamidifilamentteja, painetut 14827: 5407.51 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, val- 14828: kaisematt./valkaistut 14829: 5407.52 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, värjätyt 14830: 5407.53 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilam., erivär. langoista kud. 14831: 5407.54 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoituja polyesterifilamentteja, painetut 14832: 5407.60 Muut kud. kankaat, väh. 85% teksturoimattomia polyesterifilamentteja 14833: 5407.71 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, valkaisematt./valkaistuja 14834: 5407.72 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, värjätyt 14835: 5407.73 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, erivär. langoista kudotut 14836: 5407.74 Muut kud. kankaat, väh. 85% synteettikuitufilamentteja, painetut 14837: 5407.81 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, sek. puuvillan kanssa, 14838: valkaisematt./valkaistut 14839: 5407.82 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, värjätyt 14840: 5407.83 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, erivär. 14841: langoista kud. 14842: 5407.84 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilam., sek. puuvillan kanssa, painetut 14843: 5407.91 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, valkaisematt./valkaistut 14844: 5407.92 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, värjätyt 14845: 5407.93 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, erivärisistä langoista kud. 14846: 5407.94 Muut kud. kankaat, alle 85% synteettikuitufilamentteja, painetut 14847: 5408.10 Kud. kankaat erikoislujasta viskoosilangasta 14848: 5408.21 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt. 14849: tuotteita, valkaisematt./valkaistut 14850: 5408.22 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt. 14851: tuotteita, värjätyt 14852: 5408.23 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai niiden kalt. 14853: tuotteita, erivärisistä langoista kudotut 14854: 5408.24 Muut kud. kankaat, väh. 85% muuntokuitufilamentteja, kaistaleita/niiden kalt. 14855: tuotteita, painetut 14856: 1994 vp - HE 296 281 14857: 14858: HS No. Product Description 14859: 14860: 5405.00 Artificial mono, 67 dtex, cross-sect > 1mm; strip of arti tex mat w </=5mm 14861: 14862: 5406.10 Yarn of synthetic filament (other than sewing thread), put up for retail sale 14863: 5406.20 Yarn of artificial filament (other than sewing thread),put up for retail sale 14864: 5407.10 Woven fab of high tenacity fi yarns of nylon oth polyamides/polyesters 14865: 5407.20 Woven fab obtaind from strip/the like of synthetic textile materials 14866: 5407.30 Fabrics specif in Note 9 Section XI (layers of parallel syn tex yarn) 14867: 14868: 5407.41 Woven fab,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, unbl or bl, nes 14869: 14870: 5407.42 Woven fabrics,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, dyed, nes 14871: 5407.43 Woven fab,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, yarn dyed, nes 14872: 14873: 5407.44 Woven fabrics,>/=85% of nylon/other polyamides filaments, printed, nes 14874: 5407.51 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, unbl or bl, nes 14875: 14876: 5407.52 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, dyed, nes 14877: 5407.53 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, yarn dyed, nes 14878: 5407.54 Woven fabrics,>/=85% of textured polyester filaments, printed, nes 14879: 5407.60 Woven fabrics,>/=85% of non-textured polyester filaments, nes 14880: 5407.71 Woven fab,>/=85% of synthetic filaments, unbleached or bleached, nes 14881: 5407.72 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, dyed, nes 14882: 5407.73 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, yarn dyed, nes 14883: 5407.74 Woven fabrics,>/=85% of synthetic filaments, printed, nes 14884: 5407.81 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd w cotton, unbl o bl, nes 14885: 14886: 5407.82 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixed with cotton, dyed, nes 14887: 5407.83 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd w cotton, yarn dyd, nes 14888: 14889: 5407.84 Woven fabrics of synthetic filaments,<85% mixd with cotton, printed, nes 14890: 5407.91 Woven fabrics of synthetic filaments, unbleached or bleached, nes 14891: 5407.92 Woven fabrics of synthetic filaments, dyed, nes 14892: 5407.93 Woven fabrics of synthetic filaments, yarn dyed, nes 14893: 5407.94 Woven fabrics of synthetic filaments, printed, nes 14894: 5408.10 Woven fabrics of high tenacity filament yarns of viscose rayon 14895: 5408.21 Woven fab,>/=85% of artificial fi o strip of art tex mat, unbl!bl, nes 14896: 14897: 5408.22 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, dyed, nes 14898: 14899: 5408.23 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, y dyed, nes 14900: 14901: 5408.24 Woven fab,>/=85% of artificial fi or strip of art tex mat, printd, nes 14902: 14903: 14904: 14905: 36 340915T 14906: 282 1994 vp- HE 296 14907: 14908: HS No. Tuotekuvaus 14909: 14910: 5408.31 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, -kaistaleista/niiden kalt. tuotteista, 14911: valkaisematt./valkaistut 14912: 5408.32 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, värjätyt 14913: 5408.33 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, erivärisistä langoista kudotut 14914: 5408.34 Muut kud. kankaat muuntokuitufilamenteista, painetut 14915: 14916: 55. RYHMÅ Katkotut tekokuidut 14917: 5501.10 Synteettikuitufilamenttitouvi nailonista tai muista polyamideista 14918: 5501.20 Synteettikuitufilamenttitouvi polyestereistä 14919: 5501.30 Synteettikuitufilamenttitouvi polyakryylistä tai modakryylistä 14920: 5501.90 Synteettikuitufilamenttitouvi, muu 14921: 5502.00 Muuntokuitufilamenttitouvi 14922: 5503.10 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., nailonista tai muista polyamideista 14923: 5503.20 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polyestereistä 14924: 5503.30 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polyakryylistä tai modakryylistä 14925: 5503.40 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., polypropeenista 14926: 5503.90 Synt.katkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., muut 14927: 5504.10 Muuntokuitukatkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., viskoosista 14928: 5504.90 Muuntokuitukatkokuidut, karstaamatt., kampaamatt., muu kuin viskoosi 14929: 5505.10 Tekokuitujätteet synteettikuidusta 14930: 5505.20 Tekokuitujätteet muuntokuidusta 14931: 5506.10 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, nailonista/muista polyamideista 14932: 5506.20 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, polyestereistä 14933: 5506.30 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, polyakryylistä tai modakryylistä 14934: 5506.90 Synteettikatkokuidut, karstatut/kammatut, muut 14935: 5507.00 Muuntokatkokuidut, karstatut/kammatut, viskoosista, muut 14936: 5508.10 Ompelulanka synteettikatkokuiduista 14937: 5508.20 Ompelulanka muuntokatkokuiduista 14938: 5509.11 Lanka synteettik.kuiduista, väh. 85% nailon-/muita polyamidik.kuituja, yksinkert. 14939: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14940: 5509.12 Lanka synteettik.kuiduista, väh. 85% nailon-/muita polyamidik.kuituja, kerr./ker- 14941: tokerr. lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14942: 5509.21 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyesterikatkokuituja, yksinkert. lanka, 14943: ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14944: 5509.22 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyesterikatkokuituja, kerr./kertokerr. 14945: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14946: 5509.31 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, 14947: yksinkert. lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14948: 5509.32 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, 14949: kerrattu/kertokerrattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14950: 5509.41 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% muita synteettikatkokuituja, yksinkert. 14951: lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 14952: 1994 vp -- IIE 296 283 14953: 14954: HS No. Product Description 14955: 14956: 5408.31 Woven fabrics of artificial filaments, unbleached or bleached, nes 14957: 14958: 5408.32 Woven fabrics of artificial filaments, dyed, nes 14959: 5408.33 Woven fabrics of artificial filaments, yarn dyed, nes 14960: 5408.34 Woven fabrics of artificial filaments, printed, nes 14961: 14962: Ch. 55 Man-made staple fibres 14963: 5501.10 Filament tow of nylon or other polyamides 14964: 5501.20 Filament tow of polyesters 14965: 5501.30 Filament tow of acrylic or modacrylic 14966: 5501.90 Synthetic filament tow, nes 14967: 5502.00 Artificial filament tow 14968: 5503.10 Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded or combed 14969: 5503.20 Staple fibres of polyesters, not carded or combed 14970: 5503.30 Staple fibres of acrylic or modacrylic, not carded or combed 14971: 5503.40 Staple fibres of polypropylene, not carded or combed 14972: 5503.90 Synthetic staple fibres, not carded or combed, nes 14973: 5504.10 Staple fibres of viscose, not carded or combed 14974: 5504.90 Artificial staple fibres, other than viscose, not carded or combed 14975: 5505.10 Waste of synthetic fibres 14976: 5505.20 Waste of artificial fibres 14977: 5506.10 Staple fibres of nylon or other polyamides, carded or combed 14978: 5506.20 Staple fibres of polyesters, carded or combed 14979: 5506.30 Staple fibres of acrylic or modacrylic, carded or combed 14980: 5506.90 Synthetic staple fibres, carded or combed, nes 14981: 5507.00 Artificial staple fibres, carded or combed 14982: 5508.10 Sewing thread of synthetic staple fibres 14983: 5508.20 Sewing thread of artificial staple fibres 14984: 5509.11 Yarn,>/=85% nylon or other polyamides staple fibres, single, not put up 14985: 14986: 5509.12 Yarn,>/=85% nylon o oth polyamides staple fibres, multi, not put up, nes 14987: 14988: 5509.21 Y arn,>/=85% of polyester staple fibres, single, not put up 14989: 14990: 5509.22 Yarn,>/=85% of polyester staple fibres, multiple, not put up, nes 14991: 14992: 5509.31 Yarn,>/=85% of acrylic or modacrylic staple fibres, single, not put up 14993: 14994: 5509.32 Yarn,>/=85% acrylic/modacrylic staple fibres, multiple, not put up, nes 14995: 14996: 5509.41 Yarn,>/=85% of other synthetic staple fibres, single, not put up 14997: 284 1994 vp- HE 296 14998: 14999: HS No. Tuotekuvaus 15000: 15001: 5509.42 Lanka synteettikatkokuiduista, väh. 85% muita synteettikatkokuituja, kerrat- 15002: tu/kertokerrattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15003: 5509.51 Lanka polyesterikatkokuituja, sek. muuntokatkokuitujen kanssa, ei kuit. 15004: väh.myyntimuodoissa 15005: 5509.52 Lanka polyesterikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit. 15006: väh.myyntimuodoissa 15007: 5509.53 Lanka polyesterikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuo- 15008: doissa 15009: 5509.59 Lanka polyesterikatkokuiduista, muu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15010: 5509.61 Lanka akryylikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit. väh.myyn- 15011: timuodoissa 15012: 5509.62 Lanka akryylikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15013: 5509.69 Lanka akryylikatkokuidusita, muut, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15014: 5509.91 Lanka synteettikatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit. 15015: väh.myyntimuodoissa 15016: 5509.92 Lanka muista synteettikatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyn- 15017: timuodoissa 15018: 5509.99 Lanka synteettikatkokuiduista, muu, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15019: 5510.11 Lanka muuntokatkokuiduista, väh. 85% muuntokatkokuituja, yksinkert. lanka, ei 15020: kuit. väh.myyntimuodoissa 15021: 5510.12 Lanka muuntokatkokuiduista, väh. 85% muuntokatkokuituja, kerrattu/kertoker- 15022: rattu lanka, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15023: 5510.20 Lanka muuntokatkokuiduista, sek. villan/hien. el.karvan kanssa, ei kuit. 15024: väh.myyntimuodoissa 15025: 5510.30 Lanka muuntokatkokuiduista, sek. puuvillan kanssa, ei kuit. väh.myyntimuodois- 15026: sa 15027: 5510.90 Lanka muuntokatkokuiduista, muut, ei kuit. väh.myyntimuodoissa 15028: 5511.10 Lanka, väh. 85% synteettikatkokuituja, muu kuin ompelulanka, väh.myyntimuo- 15029: doissa 15030: 5511.20 Lanka synteettikatkokuiduista, alle 85% synt.katkokuituja, väh.myyntimuodoissa 15031: 5511.30 Lanka muuntokatkokuiduista (muu kuin ompelulanka), väh.myyntimuodoissa 15032: 5512.11 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyesterik.kuituja, valkaisematt./va1kaistut 15033: 5512.19 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyesterik.kuituja, muut 15034: 5512.21 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, val- 15035: kaisematt./valkaistut 15036: 5512.29 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% polyakryyli- tai modakryylik.kuituja, muut 15037: 5512.91 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% muita synt.katkokuituja, valkaisematt./valkais- 15038: tut 15039: 5512.99 Kud. synt.katkokuidut, väh. 85% muita synt.katkokuituja, muut 15040: 5513.11 Kud. synt.katkokuitukankaat, palttina polyesterikatkokuiduista, alle 85% synteet- 15041: tik.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , valkaisematt./valkaistut 15042: 5513.12 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.katkokuiduista, 15043: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , valkaisematt./val- 15044: kaistut 15045: 1994 vp -- IIE 296 285 15046: 15047: HS No. Product Description 15048: 15049: 5509.42 Yarn,>/=85% of other synthetic stap1e fibres, multip1e, not put up, nes 15050: 15051: 5509.51 Yarn of po1yester staple fibres mixd w/ arti staple fib, not put up, nes 15052: 15053: 5509.52 Yarn of polyester staple fib mixd w wool/fine animal hair, nt put up, nes 15054: 15055: 5509.53 Yarn of polyester staple fibres mixed with cotton, not put up, nes 15056: 15057: 5509.59 Yarn of polyester staple fibres, not put up, nes 15058: 5509.61 Yarn of acrylic staple fib mixd w wool/fine animal hair, not put up, nes 15059: 15060: 5509.62 Yarn of acrylic staple fibres mixed with cotton, not put up, nes 15061: 5509.69 Yarn of acrylic staple fibres, not put up, nes 15062: 5509.91 Yarn of oth synthetic staple fibres mixed w/wool!fine animal hair, nes 15063: 15064: 5509.92 Yarn of other synthetic staple fibres mixed with cotton, not put up, nes 15065: 15066: 5509.99 Yarn of other synthetic staple fibres, not put up, nes 15067: 5510.11 Yarn,>/=85% of artificial staple fibres, single, not put up 15068: 15069: 5510.12 Yarn,>/=85% of artificial staple fibres, multiple, not put up, nes 15070: 15071: 5510.20 Yarn of artificl staple fib mixd w wool/fine animal hair, not put up, nes 15072: 15073: 5510.30 Yarn of artificial staple fibres mixed with cotton, not put up, nes 15074: 15075: 5510.90 Yarn of artificial staple fibres, not put up, nes 15076: 5511.10 Yarn,>/=85% of synthetic staple fibres, other than sewing thread, put up 15077: 15078: 5511.20 Yarn, <85% of synthetic staple fibres, put up for retail sale, nes 15079: 5511.30 Yarn of artificial fibres (other than sewing thread), put up for retail sale 15080: 5512.11 Woven fabrics, containing>/=85% of polyester staple fibres, unbl or bl 15081: 5512.19 Woven fabrics, containg>/=85% of polyester staple fibres, other than unbl or bl 15082: 5512.21 Woven fabrics, containg>/=85% of acrylic staple fibres, unbleached or bl 15083: 15084: 5512.29 Woven fabrics, containing>/=85% of acrylic staple fibres, other than unbl or bl 15085: 5512.91 Woven fabrics, containing>/=85% of oth synthetic staple fibres, unbl!bl 15086: 15087: 5512.99 Woven fabrics, containg>/=85% of other synthetic staple fib, other than unbl!bl 15088: 5513.11 Plain weave polyest stapl fib fab,<85%,mixd w/cottn,</=170g/m 2 , unbl/bl 15089: 15090: 5513.12 Twill weave polyest stapl fib fab, <85%,mixd w/cottn, </=170g/m 2 , unbl!bl 15091: 286 1994 vp - HE 296 15092: 15093: HS No. Tuotekuvaus 15094: 15095: 5513.13 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15096: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, va1kaisematt./va1kaistut 15097: 5513.19 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15098: enint. 170g!m2 , valkaisematt./valkaistut 15099: 5513.21 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15100: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, värjätyt 15101: 5513.22 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista, alle 15102: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , värjätyt 15103: 5513.23 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15104: enint. 170g/m2 , värjätyt 15105: 5513.29 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15106: enint. 170g!m2 , värjätyt 15107: 5513.31 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15108: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , erivärisistä langoista kud. 15109: 5513.32 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., ristitoim. p.k.kuiduista, alle 85% 15110: s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , erivär. langoista kud. 15111: 5513.33 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15112: kanssa, paino enint. 170g/m2 , värjätyt 15113: 5513.39 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15114: enint. 170g/m2 , erivärisistä langoista kud. 15115: 5513.41 Kud. synt.k.kuitukankaat, palttina p.katkokuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15116: puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2, painetut 15117: 5513.42 Kud. synt.k.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista, alle 15118: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino enint. 170g/m2 , painetut 15119: 5513.43 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15120: kanssa, paino enint. 170g/m2 , painetut 15121: 5513.49 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15122: enint. 170g/m2 , painetut 15123: 5514.11 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15124: puuvillan kanssa, paino yli 170g!m2, valkaisematt./valkaistut 15125: 5514.12 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim. p.k.kuiduista, 15126: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , valkaisematt./val- 15127: kaistut 15128: 5514.13 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15129: kanssa, paino yli 170g/m2, valkaisematt./valkaistut 15130: 5514.19 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15131: yli 170g/m2 , valkaisematt./valkaistut 15132: 5514.21 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15133: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2, värjätyt 15134: 5514.22 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim., p.k.kuiduista, 15135: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , värjätyt 15136: 5514.23 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15137: kanssa, paino yli 170g/m2, värjätyt 15138: 5514.29 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15139: yli 170g/m2 , värjätyt 15140: 1994 vp- HE 296 287 15141: 15142: HS No. Product Description 15143: 15144: 5513.13 Woven fab of polyest staple fib,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2 , unbllbl, nes 15145: 15146: 5513.19 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170g/m 2 , unbllbl 15147: 15148: 5513.21 Plain weave polyester staple fib fab,<85%,mixd w/cotton,</=170g/m 2 , dyd 15149: 15150: 5513.22 Twill weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cotton, </=170g/m 2 , dyd 15151: 15152: 5513.23 Woven fab of polyester staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170 g/m 2, dyd, nes 15153: 15154: 5513.29 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85% mixd w/cotton,</=170g/m 2 , dyed 15155: 15156: 5513.31 Plain weave polyest stapl fib fab,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2, yarn dyd 15157: 15158: 5513.32 Twill weave polyest stapl fib fab, <85% mixd w/cot, </=170g/m 2, yarn dyd 15159: 15160: 5513.33 Woven fab of polyest staple fib,<85% mixd w/cot,</=170 g/m 2 , dyd nes 15161: 15162: 5513.39 Woven fab of oth syn staple fib,<85% mixd w/cot,</=170g/m 2 , yarn dyd 15163: 15164: 5513.41 Plain weave polyester stapl fib fab, <85%,mixd w/cot, </=170g/m2 , printd 15165: 15166: 5513.42 Twill weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cot, <=1170g/m 2 , printd 15167: 15168: 5513.43 Woven fab of polyester staple fib,<85%,mixd w/cot,</=170g/m 2 , ptd, nes 15169: 15170: 5513.49 Woven fab of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,</=170g/m2 , printed 15171: 15172: 5514.11 Plain weave polyest staple fib fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2 , unbllbl 15173: 15174: 5514.12 Twill weave polyest stapl fib fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2 , unbl/bl 15175: 15176: 15177: 5514.13 Woven fab of polyester staple fib,<85% mixd w/cot,> 170g/m2 , unbl/bl, nes 15178: 15179: 5514.19 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m2 , unbllbl 15180: 15181: 5514.21 Plain weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cotton,> 170g/m2, dyd 15182: 15183: 5514.22 Twill weave polyester staple fibre fab,<85%,mixd w/cotton,>l70g/m 2 , dyd 15184: 15185: 5514.23 Woven fabrics of polyester staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m 2 , dyed 15186: 15187: 5514.29 Woven fabrics of oth synthetic staple fib,<85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , dyd 15188: 288 1994 vp -- lfE 296 15189: 15190: HS No. Tuotekuvaus 15191: 15192: 5514.31 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15193: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista kud. 15194: 5514.32 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., myös ristitoim., p.k.kuiduista, 15195: alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista 15196: kud. 15197: 5514.33 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15198: kanssa, paino yli 170g/m2 , erivär. langoista kud. 15199: 5514.39 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15200: yli 170g/m2, erivär. langoista kud. 15201: 5514.41 Kud. synteettik.kuitukankaat, palttina p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. 15202: puuvillan kanssa, paino yli 170g/m2, painetut 15203: 5514.42 Kud. synteettik.kuitukankaat, 3- ja 4-vart. toimikk., ristitoim. p.k.kuiduista, alle 15204: 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino yli 170g/m 2, painetut 15205: 5514.43 Muut kud. synt.k.kuitukankaat p.k.kuiduista, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan 15206: kanssa, paino yli 170g/m2 , painetut 15207: 5514.49 Muut kud. synt.k.kuitukankaat, alle 85% s.k.kuituja, sek. puuvillan kanssa, paino 15208: yli 170g/m2 , painetut 15209: 5515.11 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. viskoosik.kuitujen kans- 15210: sa 15211: 5515.12 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. tekokuitufilam. kanssa 15212: 5515.13 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, sek. villan/hien. el.karvan 15213: kanssa 15214: 5515.19 Muut kud. synteettik.kankaat polyesteri.k.kuiduista, muut 15215: 5515.21 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, sek. tekokuitu- 15216: filam. kanssa 15217: 5515.22 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, sek. villan/hien. 15218: el.karvan kanssa 15219: 5515.29 Muut kud. synteettik.kankaat polyakryyli-/modakryylik.kuiduista, muut 15220: 5515.91 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, sek. tekokuitufilam. kanssa 15221: 5515.92 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, sek. villan/hien. el.karvan 15222: kanssa 15223: 5515.99 Muut kud. synteettik.kankaat muista kud. kankaista, muut 15224: 5516.11 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, valkaisematt./valkaistut 15225: 5516.12 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, värjätyt 15226: 5516.13 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, erivärisistä langoista 15227: kud. 15228: 5516.14 Kud. muuntok.kuitukankaat, väh. 85% muuntok.kuituja, painetut 15229: 5516.21 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament- 15230: tien kanssa, valkaisematt./valkaistut 15231: 5516.22 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament- 15232: tien kanssa, värjätyt 15233: 5516.23 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament- 15234: tien kanssa, erivärisistä langoista kud. 15235: 5516.24 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. tekokuitufilament- 15236: tien kanssa, painetut 15237: 1994 vp- HE 296 289 15238: 15239: HS No. Product Description 15240: 15241: 5514.31 P1ain weave polyester staple fib fab, <85% mixd w/cot,> 170g/m2 , yarn dyd 15242: 15243: 5514.32 Twill weave polyester staple fib fab, <85% mixd w/cot,> 170g/m2 , yarn dyd 15244: 15245: 15246: 5514.33 Woven fab of polyester stapl fib,<85% mixd w/cot,>170g/m 2 , yarn dyd nes 15247: 15248: 5514.39 Woven fabrics of oth syn staple fib, <85% mixd w/cot,> 170 g/m 2, yarn dyd 15249: 15250: 5514.41 Plain weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cot,> 170g/m2, printd 15251: 15252: 5514.42 Twill weave polyester staple fibre fab, <85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , printd 15253: 15254: 5514.43 Woven fab of polyester staple fibres <85%,mixd w/cot,> 170g/m2 , ptd, nes 15255: 15256: 5514.49 Woven fabrics of oth syn staple fib,<85%,mixed w/cot,>170 g/m 2 , printed 15257: 15258: 5515.11 Woven fab of polyester staple fib mixd w viscose rayon staple fib, nes 15259: 15260: 5515.12 Woven fabrics of polyester staple fibres mixd w man-made filaments, nes 15261: 5515.13 Woven fab of polyester staple fibres mixd w/wool!fine animal hair, nes 15262: 15263: 5515.19 Woven fabrics of polyester staple fibres, nes 15264: 5515.21 Woven fabrics of acrylic staple fibres, mixd w man-made filaments, nes 15265: 15266: 5515.22 Woven fab of acrylic staple fibres, mixd w/wool/fine animal hair, nes 15267: 15268: 5515.29 Woven fabrics of acrylic or modacrylic staple fibres, nes 15269: 5515.91 Woven fabrics of oth syn staple fib, mixed with man-made filaments, nes 15270: 5515.92 Woven fabrics of oth syn staple fib, mixd w/wool o fine animal hair, nes 15271: 15272: 5515.99 Woven fabrics of synthetic staple fibres, nes 15273: 5516.11 Woven fabrics, containg>/=85% of artificial staple fibres, unbleached/bl 15274: 5516.12 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fibres, dyed 15275: 5516.13 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fib, yarn dyed 15276: 15277: 5516.14 Woven fabrics, containing>/=85% of artificial staple fibres, printed 15278: 5516.21 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd w man-made fi, unbl/bl 15279: 15280: 5516.22 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd with man-made fi, dyd 15281: 15282: 5516.23 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd with m-m fi, yarn dyd 15283: 15284: 5516.24 Woven fabrics of artificial staple fib,<85%,mixd w man-made fi, printd 15285: 15286: 15287: 37 340915T 15288: 290 1994 vp- HE 296 15289: 15290: HS No. Tuotekuvaus 15291: 15292: 5516.31 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan 15293: kanssa, valkaisematt./valkaistut 15294: 5516.32 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan 15295: kanssa, värjätyt 15296: 5516.33 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan 15297: kanssa, erivärisistä langoista kud. 15298: 5516.34 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. villan/hien. el.karvan 15299: kanssa, painetut 15300: 5516.41 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa, 15301: valkaisematt./valkaistut 15302: 5516.42 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa, 15303: värjätyt 15304: 5516.43 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa, 15305: erivärisistä langoista kud. 15306: 5516.44 Kud. muuntok.kuitukankaat, alle 85% muuntok.kuituja, sek. puuvillan kanssa, 15307: painetut 15308: 5516.91 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, valkaisematt./valkaistut 15309: 5516.92 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, värjätyt 15310: 5516.93 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, erivärisistä langoista kud. 15311: 5516.94 Muut kud. muuntok.kuitukankaat, painetut 15312: 15313: 56. RYHMÅ Vanu, huopa & kuitukangas; erikoislangat; nuora, köysi jne. 15314: 5601.10 Terveyssiteet, ja -tamponit, vauvanvaipat, ja niiden kalt. hygeniatavarat, vanua; 15315: muut vanusta valmistetut tavarat 15316: 5601.21 Puuvillavanu ja muut puuvillatavarat (tuotteet), muut kuin hygeniatavarat 15317: 5601.22 Tekokuituvanu ja muut tekokuitutavarat (tuotteet), muut kuin hygeniatavarat 15318: 5601.29 Muut 15319: 5601.30 Tekstiiliflokki, -nöyhtä ja -nypyt 15320: 5602.10 Neulahuopa ja kuitusi1mukkasidottu kangas 15321: 5602.21 Muu huopa, villaa/hien. el.karvaa, kyllästämätön, päällystämätön, kerrostamaton 15322: 5602.29 Muu huopa, muuta tekstiiliainetta, kyllästämätön, päällystämätön, kerrostamaton 15323: 5602.90 Muu huopa 15324: 5603.00 Kuitukangas, kyllästetty, päällystetty, peitetty, kerrostettu 15325: 5604.10 Yksinkert./kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty 15326: 5604.20 Kylläst./päällyst. erikoisluja lanka polyester., nail./muista polyamid./viskoosista 15327: 5604.90 Tekstiililangat, kaistaleet/niiden kalt. tuotteet, muovilla/kumilla kylläst./ päällys- 15328: tetyt/peitetyt/muovi- tai kumivaippaiset 15329: 5605.00 Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, kaistaleet/niiden kalt. tuotteet, yhd. 15330: langan! kaistaleen/jauheen muodossa olevaan metalliin/päällystetty metallilla 15331: 5606.00 Kierrepäällystetty lanka, chenille1anka, chainettelanka 15332: 5607.10 Side- ja purje1anka, nuora, köysi, jutia/muuta niinitekstiilikuitua 15333: 5607.21 Lyhdelanka ja paalinaru, sisalia/muuta Agave-sukuisista kasveista saatua tekstii- 15334: liainetta 15335: 1994 vp - HE 296 291 15336: 15337: 15338: HS No. Product Description 15339: 15340: 5516.31 Woven fab of arti staple fib, <85% mixd w/wooVfine animal hair, unbl/bl 15341: 15342: 5516.32 Woven fabrics of arti staple fib,<85% mixd w/wool/fine animal hair, dyd 15343: 15344: 5516.33 Woven fab of arti staple fib,<85% mixd w/wooVfine animal hair, yarn dyd 15345: 15346: 5516.34 Woven fab of arti staple fib,<85% mixd w/wooVfine animal hair, printd 15347: 15348: 5516.41 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixd with cotton, unbl o bl 15349: 15350: 5516.42 Woven fabrics of artificial staple fib, <85% mixed with cotton, dyed 15351: 15352: 5516.43 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixd with cotton, yarn dyd 15353: 15354: 5516.44 Woven fabrics of artificial staple fib,<85% mixed with cotton, printed 15355: 15356: 5516.91 Woven fabrics of artificial staple fibres, unbleached or bleached, nes 15357: 5516.92 W oven fabrics of artificial staple fibres, dyed, nes 15358: 5516.93 Woven fabrics of artificial staple fibres, yarn dyed, nes 15359: 5516.94 Woven fabrics of artificial staple fibres, printed, nes 15360: 15361: Ch. 56 Wadding, felt & nonwoven; yarns; twine, cordage, etc. 15362: 5601.10 Sanitary articles of waddg of textile mat i.e. sanitary towels, tampons 15363: 15364: 5601.21 Wadding of cotton and articles thereof, other than sanitary articles 15365: 5601.22 Wadding of man-made fibres and articles thereof, other than sanitary articles 15366: 5601.29 Waddg of oth textile materials&articles thereof, other than sanitary articles 15367: 5601.30 Textile flock and dust and mill neps 15368: 5602.10 Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics 15369: 5602.21 Felt other than needleloom, of wool or fine animal hair, not impreg, ctd, cov etc 15370: 5602.29 Felt other than needleloom, of other textile materials, not impreg, ctd, cov etc 15371: 5602.90 Felt of textile materials, nes 15372: 5603.00 Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated 15373: 5604.10 Rubber thread and cord, textile covered 15374: 5604.20 High tenacity yarn of polyest, nylon oth polyamid, viscose rayon, ctd etc 15375: 5604.90 Textile yarn, strips&the like, impreg ctd/cov with rubber o plastics, nes 15376: 15377: 5605.00 Metallisd yarn, beg textile yarn combind w metal thread, strip/powder 15378: 15379: 5606.00 Gimped yarn nes; chenille yarn; Joop wale-yarn 15380: 5607.10 Twine, cordage, ropes and cables, of jute or other textile bast fibres 15381: 5607.21 Binder o baler twine, of sisal o oth textile fibres of the genus Agave 15382: 292 1994 vp- HE 296 15383: 15384: HS No. Tuotekuvaus 15385: 15386: 5607.29 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, sisalia 15387: 5607.30 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, manillaa/muuta kovaa kuitua 15388: 5607.41 Lyhdelanka ja paalinaru, polyeteeniä tai polypropeenia 15389: 5607.49 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, polyeteeniä tai polypropeenia 15390: 5607.50 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, muuta synteettikuitua 15391: 5607.90 Side- ja purjelanka, nuora, köysi, muista materiaaleista 15392: 5608.11 Sovitetut kalaverkot, tekstiilitekokuituainetta 15393: 5608.19 Solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai nuorasta tai muut sovitetut 15394: verkot tekstiiliaineista 15395: 5608.90 Sovitetut kalaverkot, solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai 15396: nuorasta 15397: 5609.00 Muualle kuulumattomat tavarat langasta, kaistaleista/niiden kalt. tuotteista, side- 15398: tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä 15399: 15400: 57. RYHMÄ Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta 15401: 5701.10 Villaa tai hien. el.karvaa, käsin solmitut matot 15402: 5701.90 Muuta tekstiiliainetta, käsin solmitut matot 15403: 5702.10 Kelim-, sumak- ja karamanie- ja niiden kalt. käsin kudotut matot 15404: 5702.20 Lattianpäällysteet kookoskuitua 15405: 5702.31 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, villaa/hien. el.karvaa 15406: 5702.32 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, tekstiilitekokuituainetta 15407: 5702.39 Muut, nukalliset, sovittamattomat matot, muuta tekstiiliainetta 15408: 5702.41 Muut, nukalliset, sovitetut matot, villaa/hien. el.karvaa 15409: 5702.42 Muut, nukalliset, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta 15410: 5702.49 Muut, nukalliset, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta 15411: 5702.51 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, villaa/hien. el.karvaa 15412: 5702.52 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, tekstiilitekokuituainetta 15413: 5702.59 Muut, nukattomat, sovittamattomat matot, muuta tekstiiliainetta 15414: 5702.91 Muut, nukattomat, sovitetut matot, villaa/hien. el.karvaa 15415: 5702.92 Muut, nukattomat, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta 15416: 5702.99 Muut, nukattomat, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta 15417: 5703.10 Matot, tuftatut, villaa/hien. el.karvaa 15418: 5703.20 Matot, tuftatut, naiionia/muuta polyamidia 15419: 5703.30 Matot, tuftatut, muuta tekstiilitekokuituainetta 15420: 5703.90 Matot, tuftatut, muuta tekst.ainetta 15421: 5704.10 Huopalaatat, pinta-ala enint. 0,3m2 15422: 5704.90 Huopamatot, muut kuin laatat 15423: 5705.00 Matot ja muut lattianpäällysteet tekst.aineesta, muut 15424: 1994 vp - HE 296 293 15425: 15426: HS No. Product Description 15427: 15428: 5607.29 Twine nes, cordage, ropes and cables, of sisal textile fibres 15429: 5607.30 Twine, cordage, ropes and cables, of abaca or other hard (leaf) fibres 15430: 5607.41 Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene 15431: 5607.49 Twine nes, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene 15432: 5607.50 Twine, cordage, ropes and cables, of other synthetic fibres 15433: 5607.90 Twine, cordage, ropes and cables, of other materials 15434: 5608.11 Made up fishing nets, of man-made textile materials 15435: 5608.19 Knottd nettg of twine/cordage/rope, and oth made up nets of m-m tex mat 15436: 15437: 5608.90 Knottd nettg of twine/cordage/rope, nes, and made up nets of oth tex mat 15438: 15439: 5609.00 Articles of yarn, strip, twine, cordage, rope and cables, nes 15440: 15441: 15442: Ch. 57 Carpets and other textile floor coverings 15443: 5701.10 Carpets of wool or fine animal hair, knotted 15444: 5701.90 Carpets of other textile materials, knotted 15445: 5702.10 Kelem, Schumacks, Karamanie and similar textile hand-woven rugs 15446: 5702.20 Floor coverings of coconut fibres (coir) 15447: 5702.31 Carpets of wool/fine animl hair, of wovn pile constructn, nt made up nes 15448: 5702.32 Carpets of man-made textile mat, of wovn pile construct, nt made up, nes 15449: 5702.39 Carpets of oth textile mat, of woven pile constructn, nt made up, nes 15450: 5702.41 Carpets of wool/fine animal hair, of wovn pile construction, made up, nes 15451: 5702.42 Carpets of man-made textile mat, of woven pile construction, made up, nes 15452: 5702.49 Carpets of oth textile materials, of wovn pile construction, made up, nes 15453: 5702.51 Carpets of wool or fine animal hair, woven, not made up, nes 15454: 5702.52 Carpets of man-made textile materials, woven, not made up, nes 15455: 5702.59 Carpets of other textile materials, woven, not made up, nes 15456: 5702.91 Carpets of wool or fine animal hair, woven, made up, nes 15457: 5702.92 Carpets of man-made textile materials, woven, made up, nes 15458: 5702.99 Carpets of other textile materials, woven, made up, nes 15459: 5703.10 Carpets of wool or fine animal hair, tufted 15460: 5703.20 Carpets of nylon or other polyamides, tufted 15461: 5703.30 Carpets of other man-made textile materials, tufted 15462: 5703.90 Carpets of other textile materials, tufted 15463: 5704.10 Tiles of felt of textile materials, havg a max surface area of 0.3 m2 15464: 5704.90 Carpets of felt of textile materials, nes 15465: 5705.00 Carpets and other textile floor coverings, nes 15466: 294 1994 vp - HE 296 15467: 15468: HS No. Tuotekuvaus 15469: 15470: 58. RYHMÅ Kudotut erikoiskankaat, tuftatut tekstiilikankaat, pitsit, koristepunokset, koruom- 15471: pelukset 15472: 5801.10 Kud. nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, 15473: villaa/hien. el.karvaa 15474: 5801.21 Kud. leikkaamatt. kudenukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, 15475: puuvillaa 15476: 5801.22 Leikattu vakosametti, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa 15477: 5801.23 Muut kudenukkakankaat, puuvillaa 15478: 5801.24 Kud. leikkaamatt. loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, 15479: puuvillaa 15480: 5801.25 Kud. leikatut loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa 15481: 5801.26 Chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, puuvillaa 15482: 5801.31 Kud. leikkaamatt. kudenukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, 15483: tekokuitua 15484: 5801.32 Leikattu vakosametti, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua 15485: 5801.33 Muut kudenukkakankaat, tekokuitua 15486: 5801.34 Kud. leikkaamatt. loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, 15487: tekokuitua 15488: 5801.35 Kud. leikatut loiminukkakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua 15489: 5801.36 Chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, tekokuitua 15490: 5801.90 Kud. nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin frotee- ja nauhakankaat, muuta 15491: tekstiiliainetta 15492: 5802.11 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, puuvillaa, valkaisematt., muut 15493: kuin nauhakankaat 15494: 5802.19 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, puuvillaa, muut kuin val- 15495: kaisematt., muut kuin nauhakankaat 15496: 5802.20 Pyyheliinafrotee- ja sen kalt. kud. froteekankaat, muuta tekstiiliainetta, muut kuin 15497: nauhakankaat 15498: 5802.30 Tuftatut ja sen kalt. tekst.kankaat, muut kuin nimikkeen 57.03 15499: 5803.10 Lintuniisikankaat, muut kuin nauhakankaat, puuvillaa 15500: 5803.90 Lintuniisikankaat, muut kuin nauhakankaat, muuta tekstiiliainetta 15501: 5804.10 Tylli, lankauudinkangas & solmitut verkkokankaat 15502: 5804.21 Koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina, tekokuitua 15503: 5804.29 Koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina, muuta 15504: tekst.ainetta 15505: 5804.30 Käsintehdyt pitsit ja pitsikankaat metritavar./kaistal./kor.kuvioina 15506: 5805.00 Käsin kudotut kuvakud. ja käsin neulatyönä kirjotut kuvak., myös sovitetut 15507: 5806.10 Kud. nukkanauhat ja chenillelankanauhat 15508: 5806.20 Muut kud. nauhat, väh. 5% elastomeerilankaa!kumilankaa 15509: 5806.31 Muut kud. nauhat, puuvillaa 15510: 5806.32 Muut kud. nauhat, tekokuitua 15511: 5806.39 Muut kud. nauhat, muuta tekstiiliainetta 15512: 5806.40 Yhteenliimatt., yhdensuunt. lankojenlkuitujen muod. kuteettomat naudat 15513: 1994 vp- HE 296 295 15514: 15515: HS No. Product Description 15516: 15517: Ch. 58 Special woven fab; tufted tex fab; lace; tapestries etc. 15518: 15519: 5801.10 Woven pile fabrics of wool/fine animal hair, other than terry&narrow fabrics 15520: 15521: 5801.21 Woven uncut weft pile fabrics of cotton, other than terry and narrow fabrics 15522: 15523: 5801.22 Cut corduroy fabrics of cotton, other than narrow fabrics 15524: 5801.23 Woven weft pile fabrics of cotton, nes 15525: 5801.24 Woven warp pile fab of cotton, pingl (uncut),other than terry&narrow fab 15526: 15527: 5801.25 Woven warp pile fabrics of cotton, cut, other than terry and narrow fabrics 15528: 5801.26 Chenille fabrics of cotton, other than narrow fabrics 15529: 5801.31 Woven uncut weft pile fabrics of manmade fibres, other than terry&narrow fab. 15530: 15531: 5801.32 Cut corduroy fabrics of man-made fibres, other than narrow fabrics 15532: 5801.33 Woven weft pile fabrics of man-made fibres, nes 15533: 5801.34 Woven warp pile fab of man-made fib, pingl (uncut),other than terry&nar fab 15534: 15535: 5801.35 Woven warp pile fabrics of man-made fib, cut, other than terry & narrow fabrics 15536: 5801.36 Chenille fabrics of man-made fibres, other than narrow fabrics 15537: 5801.90 Woven pile fab&chenille fab of other tex mat, other than terry&narrow fabrics 15538: 15539: 5802.11 Terry towellg & similar woven terry fab of cotton, other than narrow fab, unbl 15540: 15541: 5802.19 Terry towellg&similar woven terry fab of cotton, other than unbl&other than nar 15542: fab 15543: 5802.20 Terry towellg&sim woven terry fab of oth tex mat, other than narrow fabrics 15544: 15545: 5802.30 Tufted textile fabrics, other than products of heading No 57.03 15546: 5803.10 Gauze of cotton, other than narrow fabrics 15547: 5803.90 Gauze of other textile materia!, other than narrow fabrics 15548: 5804.10 Tulles & other net fabrics, not incl woven, knitted or crocheted fabrics 15549: 5804.21 Mechanically made lace of man-made fib, in the piece, in strips/motifs 15550: 5804.29 Mechanically made lace of oth tex mat, in the piece, in strips/in motifs 15551: 15552: 5804.30 Hand-made lace, in the piece, in strips or in motifs 15553: 5805.00 Hand-woven tapestries&needle-worked tapestries, whether or not made up 15554: 5806.10 Narrow woven pile fabrics and narrow chenille fabrics 15555: 5806.20 Narrow woven fab, cntg by wt>/=5% elastomeric yarn/rubber thread nes 15556: 5806.31 Narrow woven fabrics of cotton, nes 15557: 5806.32 Narrow woven fabrics of man-made fibres, nes 15558: 5806.39 Narrow woven fabrics of other textile materials, nes 15559: 5806.40 Fabrics consisting of warp w/o weft assembled by means of an adhesive 15560: 296 1994 vp - HE 296 15561: 15562: HS No. Tuotekuvaus 15563: 15564: 5807.10 Nimi1aput, merkit ja niiden ka1t. kud. tavarat tekstiiliaineista 15565: 5807.90 Muut nimilaput, merkit ja niiden kalt. tavarat tekstiiliaineista, muut kuin kud. 15566: 5808.10 Punokset metritavarana 15567: 5808.90 Koristepunokset metritavarana, muut kuin neulokset, tupsut, pompulat & niiden 15568: kalt. tavarat 15569: 5809.00 Metallilangastalmetalloidusta langasta kud. kankaat, esim. vaatteisiin 15570: 5810.10 Koruompelukset, ei näkyvää pohjaa, metritavarana, kaistal., koristekuvioina 15571: 5810.91 Muut koruompelukset, puuvillaa, metritavarana, kaistal., koristekuvioina 15572: 5810.92 Muut koruompelukset, tekokuitua, metritavarana, kaistal., koristekuvioina 15573: 5810.99 Muut koruompe1ukset, muuta tekst.ainetta, metritavarana/kaistal./koristekuvioina 15574: 5811.00 Tikatut tekst.tuotteet metritavarana 15575: 15576: 59. RYHMÄ Kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kenostetut tekstiilikankaat jne. 15577: 5901.10 Liimalla/tärkkelyspit. aineella pääll. tekst.kankaat, kirjankansien pääll. tai sen 15578: kalt. tarkoitukseen 15579: 5901.90 Kuultokangas, maalausta varten käsitell. kankaat, jäykistetyt tekst.kankaat, 15580: hatturunkoihin 15581: 5902.10 Kordikangas ulkorenk. varten, naiionia/muuta polyamidia olev. erik.lujasta kank. 15582: 5902.20 Kordikangas ulkorenk. varten, polyesteriä olev. erik.lujasta kank. 15583: 5902.90 Kordikangas ulkorenk. varten, muusta erik.lujasta kank. 15584: 5903.10 Polyvinyylikloridilla kylläst./pääll./peitetyt/kerrost. tekst.kankaat, muut kankaat 15585: 5903.20 Polyuretaanilla kylläst./pääll./peitetyt/kerrost. tekst.kankaat, muut 15586: 5903.90 Muulla kylläst./pääll./peitetyt!muovilla kerrost. tekst.kankaat 15587: 5904.10 Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu 15588: 5904.91 Lattianpäällyst. muut kuin linoleumi, pohja neulahuopaa/kuitukangasta 15589: 5904.92 Lattianpäällyst. muut kuin linoleumi, pohja muuta tekst.ainetta 15590: 5905.00 Seinänpäällysteet tekst.aineesta 15591: 5906.10 Kumilla käs. tekstiili, liimanauha, lev. enint. 20cm 15592: 5906.91 Kumilla käs. tekst.kankaat, neulosta, muut 15593: 5906.99 Kumilla käs. tekst.kankaat, muut 15594: 5907.00 Muulla tavalla kylläst./pääll./peitetyt tekst.kankaat (teatterikulissit) 15595: 5908.00 Lampun- ja kamiinan kalt. tavaroiden sydämet, hehkusukat, pyöröneulottu 15596: hehkusukkakangas 15597: 5909.00 Pa1oletkut!niiden kalt. letkut, tekst.ainetta 15598: 5910.00 Käyttö- ja kuljetushihnat, tekst.ainetta 15599: 5911.10 Tekst.tuotteet ja -tavarat karstankankaan valmist. ja niiden kalt. kankaat teknisiin 15600: tarkoituksiin 15601: 5911.20 Seulakangas, myös sovitettu, muuta teks. ainetta 15602: 5911.31 Tekst.kankaat, käyt. paperikoneissa/niiden kalt. koneissa, paino alle 650g/m2 15603: 5911.32 Tekst.kankaat, käyt. paperikoneissa/niiden kalt. koneissa, paino väh. 650g/m2 15604: 5911.40 Suodatuskangas, käyt. öljynpurist./niiden kalt. laitteissa, myös hiuksista valm. 15605: 5911.90 Tekst.tuotteet - ja tavarat teknisiin tarkoituksiin, muut 15606: 1994 vp- HE 296 297 15607: 15608: HS No. Product Description 15609: 15610: 5807.10 Labels, badges and similar woven articles of textile materials 15611: 5807.90 Labels, badges and similar articles, not woven, of textile materials, nes 15612: 5808.10 Braids in the piece 15613: 5808.90 Ornamental trimmings in the piece, other than knit; tassels, pompons&similar art 15614: 15615: 5809.00 Woven fabrics of metal thread/of metallisd yarn, for apparel, etc, nes 15616: 5810.10 Embroidery without visible ground, in the piece, in strips or in motifs 15617: 5810.91 Embroidery of cotton, in the piece, in strips or in motifs, nes 15618: 5810.92 Embroidery of man-made fibres, in the piece, in strips or in motifs, nes 15619: 5810.99 Embroidery of oth texti1e materials, in the piece, in strips/motifs, nes 15620: 5811.00 Quilted textile products in the piece 15621: 15622: Ch. 59 Impregnated, coated, cover!laminated textile fabric etc. 15623: 5901.10 Textile fabrics coatd with gum, of a kind usd for outer covers of books 15624: 15625: 5901.90 Tracg cloth; prepared paintg canvas; stiffened texti1e fab; for hats etc 15626: 15627: 5902.10 Tire cord fabric made of nylon or other polyamides high tenacity yarns 15628: 5902.20 Tire cord fabric made of polyester high tenacity yarns 15629: 5902.90 Tire cord fabric made of viscose rayon high tenacity yarns 15630: 5903.10 Textile fab impregnatd, ctd, cov, or laminatd w polyvinyl chloride, nes 15631: 5903.20 Textile fabrics impregnated, ctd, cov, or laminated with polyurethane, nes 15632: 5903.90 Textile fabrics impregnated, ctd, cov, or laminated with plastics, nes 15633: 5904.10 Lineoleum, whether or not cut to shape 15634: 5904.91 Floor coverings, other than linoleum, with a base of needleloom felt/nonwovens 15635: 5904.92 Floor coverings, other than linoleum, with other textile base 15636: 5905.00 Textile wall coverings 15637: 5906.10 Rubberised textile adhesive tape of a width not exceeding 20 cm 15638: 5906.91 Rubberised textile knitted or crocheted fabrics, nes 15639: 5906.99 Rubberised textile fabrics, nes 15640: 5907.00 Textile fab impreg, ctd, cov nes; paintd canvas (e.g.threatrical scenery) 15641: 5908.00 Textile wicks f lamps, stoves, etc; gas mantles&knittd gas mantle fabric 15642: 15643: 5909.00 Textile hosepiping and similar textile tubing 15644: 5910.00 Transmission or conveyor belts or belting of textile materia! 15645: 15646: 5911.10 Textile fabrics usd f card clothing, and sim fabric f technical uses 15647: 5911.20 Textile bolting cloth, whether or not made up 15648: 5911.31 Textile fabrics used in paper-making or similar machines, <650 g/m 2 15649: 5911.32 Textile fabrics usd in paper-makg or similar mach, weighg >1=650 g!m 2 15650: 5911.40 Textile straing cloth usd in oil presses o the like, incl of human hair 15651: 5911.90 Textile products and articles for technical uses, nes 15652: 15653: 38 3409!5T 15654: 298 1994 vp- HE 296 15655: 15656: HS No. Tuotekuvaus 15657: 15658: 60. RYHMÄ Neulokset 15659: 6001.10 "Pitkänukkaiset" neulokset 15660: 6001.21 Silmukkanukkaneulokset, puuvillaa 15661: 6001.22 Silmukkanukkaneulokset, tekokuitua 15662: 6001.29 Silmukkanukkaneulokset, muuta tekstiiliainetta 15663: 6001.91 Muut nukkaneulokset, puuvillaa 15664: 6001.92 Muut nukkaneulokset, tekokuitua 15665: 6001.99 Muut nukkaneulokset, muuta tekstiiliainetta 15666: 6002.10 Muut neulokset, lev. enint. 30cm, väh. 5% elastomeerilankaa/kumilankaa sis. 15667: 6002.20 Muut neulokset, lev. enint. 30cm 15668: 6002.30 Muut neulokset, lev. yli 30cm, väh. 5% elastomeerilankaa!kumilankaa sis. 15669: 6002.41 Muut loimineulosta olevat, villaa/hien. el.karvaa 15670: 6002.42 Muut loimineulosta olevat, puuvillaa 15671: 6002.43 Muut loimineulosta olevat, tekokuitua 15672: 6002.49 Muut loimineulosta olevat, muuta materiaalia 15673: 6002.91 Muut neulokset, villaa/hien. el.karvaa 15674: 6002.92 Muut neulokset, puuvillaa 15675: 6002.93 Muut neulokset, tekokuitua 15676: 6002.99 Muut neulokset, muuta materiaalia 15677: 15678: 61. RYHMÄ Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta 15679: 6101.10 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15680: 6101.20 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, puuvillaa 15681: 6101.30 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, tekokuitua 15682: 6101.90 Miesten/poikien pääll.takit, anorakit jne., neulosta, muuta tekst.ainetta 15683: 6102.10 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15684: 6102.20 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, puuvillaa 15685: 6102.30 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, tekokuitua 15686: 6102.90 Naisten/tyttöjen pääll.takit, anorakit jne., neulosta, muuta tekst.ainetta 15687: 6103.11 Miesten/poikien puvut, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15688: 6103.12 Miesten/poikien puvut, neulosta, synteettikuitua 15689: 6103.19 Miesten/poikien puvut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15690: 6103.21 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15691: 6103.22 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, puuvillaa 15692: 6103.23 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, synteettikuitua 15693: 6103.29 Miesten/poikien yhdistelmäasut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15694: 6103.31 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15695: 6103.32 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, puuvillaa 15696: 6103.33 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, synteettikuitua 15697: 6103.39 Miesten/poikien takit & bleiserit, neulosta, muuta tekst.ainetta 15698: 6103.41 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neulosta, villaa/hien.el.karvaa 15699: 1994 vp- HE 296 299 15700: 15701: HS No. Product Description 15702: 15703: Ch.60 Knitted or crocheted fabrics 15704: 6001.10 Long pile knitted or crocheted textile fabrics 15705: 6001.21 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of cotton 15706: 6001.22 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of man-made fibres 15707: 6001.29 Looped pile knitted or crocheted fabrics, of other textile materials 15708: 6001.91 Pile knitted or crocheted fabrics, of cotton, nes 15709: 6001.92 Pile knitted or crocheted fabrics, of man-made fibres, nes 15710: 6001.99 Pile knitted or crocheted fabrics, of other textile materials, nes 15711: 6002.10 Knittd or crochetd tex fab, w</=30 cm,>/=5% of elastomeric/rubber, nes 15712: 6002.20 Knitted or crocheted textile fabrics, of a width not exceedg 30 cm, nes 15713: 6002.30 Knittd/crochetd tex fab, width > 30 cm,>/=5% of elastomeric/rubber, nes 15714: 6002.41 Warp knitted fabrics, of wool or fine animal hair, nes 15715: 6002.42 Warp knitted fabrics, of cotton, nes 15716: 6002.43 Warp knitted fabrics, of man-made fibres, nes 15717: 6002.49 Warp knitted fabrics, of other materials, nes 15718: 6002.91 Knitted or crocheted fabrics, of wool or of fine animal hair, nes 15719: 6002.92 Knitted or crocheted fabrics, of cotton, nes 15720: 6002.93 Knitted or crocheted fabrics, of manmade fibres, nes 15721: 6002.99 Knitted or crocheted fabrics, of other materials, nes 15722: 15723: Ch. 61 Art of apparel & clothing access, knitted or crocheted 15724: 6101.10 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of wool or fine animal hair, knitted 15725: 6101.20 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of cotton, knitted 15726: 6101.30 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of man-made fibres, knitted 15727: 6101.90 Mens/boys overcoats, anoraks etc, of other textile materials, knitted 15728: 6102.10 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of wool or fine animal hair, knitted 15729: 6102.20 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of cotton, knitted 15730: 6102.30 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of man-made fibres, knitted 15731: 6102.90 Womens/girls overcoats, anoraks etc, of other textile materials, knitted 15732: 6103.11 Mens/boys suits, of wool or fine animal hair, knitted 15733: 6103.12 Mens/boys suits, of synthetic fibres, knitted 15734: 6103.19 Mens/boys suits, of other textile materials, knitted 15735: 6103.21 Mens/boys ensembles, of wool or fine animal hair, knitted 15736: 6103.22 Mens/boys ensembles, of cotton, knitted 15737: 6103.23 Mens/boys ensembles, of synthetic fibres, knitted 15738: 6103.29 Mens/boys ensembles, of other textile materials, knitted 15739: 6103.31 Mens/boys jackets and blazers, of wool or fine animal hair, knitted 15740: 6103.32 Mens/boys jackets and blazers, of cotton, knitted 15741: 6103.33 Mens/boys jackets and blazers, of synthetic fibres, knitted 15742: 6103.39 Mens/boys jackets and blazers, of other textile materials, knitted 15743: 6103.41 Mens/boys trousers and shorts, of wool or fine animal hair, knitted 15744: 300 1994 vp - HE 296 15745: 15746: HS No. Tuotekuvaus 15747: 15748: 6103.42 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neu1osta, puuvillaa 15749: 6103.43 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neu1osta, synteettikuitua 15750: 6103.49 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, neulosta, muuta tekst.ainetta 15751: 6104.11 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, villaalhien.el.karvaa 15752: 6104.12 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, puuvillaa 15753: 6104.13 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, synteettikuitua 15754: 6104.19 Naisten/tyttöjen puvut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15755: 6104.21 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, villaa!hien.el.karvaa 15756: 6104.22 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, puuvillaa 15757: 6104.23 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, synteettikuitua 15758: 6104.29 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15759: 6104.31 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, villaalhien.el.karvaa 15760: 6104.32 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, puuvillaa 15761: 6104.33 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, synteettikuitua 15762: 6104.39 Naisten/tyttöjen jakut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15763: 6104.41 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15764: 6104.42 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, puuvillaa 15765: 6104.43 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, synteettikuitua 15766: 6104.44 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, muuntokuitua 15767: 6104.49 Naisten/tyttöjen leningit, neulosta, muuta tekst.ainetta 15768: 6104.51 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15769: 6104.52 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, puuvillaa 15770: 6104.53 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, synteettikuitua 15771: 6104.59 Naisten/tyttöjen hameet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15772: 6104.61 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15773: 6104.62 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, puuvillaa 15774: 6104.63 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, synteettikuitua 15775: 6104.69 Naisten/tyttöjen hameet & housuhameet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15776: 6105.10 Miesten/poikien paidat, neulosta, puuvillaa 15777: 6105.20 Miesten/poikien paidat, neulosta, tekokuitua 15778: 6105.90 Miesten/poikien paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15779: 6106.10 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, puuvillaa 15780: 6106.20 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, tekokuitua 15781: 6106.90 Naisten/tyttöjen paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15782: 6107.11 Miesten/poikien alushousut, neulosta, puuvillaa 15783: 6107.12 Miesten/poikien alushousut, neulosta, tekokuitua 15784: 6107.19 Miesten/poikien alushousut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15785: 6107.21 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, puuvillaa 15786: 6107.22 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, tekokuitua 15787: 6107.29 Miesten/poikien yöpaidat & pyjamat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15788: 6107.91 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, puuvillaa 15789: 1994 vp- HE 296 301 15790: 15791: HS No. Product Description 15792: 15793: 6103.42 Mens/boys trousers and shorts, of cotton, knitted 15794: 6103.43 Mens/boys trousers and shorts, of synthetic fibres, knitted 15795: 6103.49 Mens/boys trousers and shorts, of other texti1e materia1s, knitted 15796: 6104.11 Womens/girls suits, of woo1 or fine animal hair, knitted 15797: 6104.12 Womens/girls suits, of cotton, knitted 15798: 6104.13 Womens/girls suits, of synthetic fibres, knitted 15799: 6104.19 Womens/girls suits, of other textile materials, knitted 15800: 6104.21 Womens/girls ensembles, of wool or fine animal hair, knitted 15801: 6104.22 Womens/girls ensembles, of cotton, knitted 15802: 6104.23 Womens/girls ensembles, of synthetic fibres, knitted 15803: 6104.29 Womens/girls ensembles, of other textile materials, knitted 15804: 6104.31 Womens/girls jackets, of wool or fine animal hair, knitted 15805: 6104.32 Womens/girls jackets, of cotton, knitted 15806: 6104.33 Womens/girls jackets, of synthetic fibres, knitted 15807: 6104.39 Womens/girls jackets, of other textile materials, knitted 15808: 6104.41 Womens/girls dresses, of wool or fine animal hair, knitted 15809: 6104.42 Womens/girls dresses, of cotton, knitted 15810: 6104.43 Womens/girls dresses, of synthetic fibres, knitted 15811: 6104.44 Womens/girls dresses, of artificial fibres, knitted 15812: 6104.49 Womens/girls dresses, of other textile materials, knitted 15813: 6104.51 Womens/girls skirts, of wool or fine animal hair, knitted 15814: 6104.52 Womens/girls skirts, of cotton, knitted 15815: 6104.53 Womens/girls skirts, of synthetic fibres, knitted 15816: 6104.59 Womens/girls skirts, of other textile materials, knitted 15817: 6104.61 Womens/girls trousers and shorts, of wool or fine animal hair, knitted 15818: 6104.62 Womens/girls trousers and shorts, of cotton, knitted 15819: 6104.63 Womens/girls trousers and shorts, of synthetic fibres, knitted 15820: 6104.69 Womens/girls trousers and shorts, of other textile materials, knitted 15821: 6105.10 Mens/boys shirts, of cotton, knitted 15822: 6105.20 Mens/boys shirts, of man-made fibres, knitted 15823: 6105.90 Mens/boys shirts, of other textile materials, knitted 15824: 6106.10 Womens/girls blouses and shirts, of cotton, knitted 15825: 6106.20 Womens/girls blouses and shirts, of man-made fibres, knitted 15826: 6106.90 Womens/girls blouses and shirts, of other materials, knitted 15827: 6107.11 Mens/boys underpants and briefs, of cotton, knitted 15828: 6107.12 Mens/boys underpants and briefs, of man-made fibres, knitted 15829: 6107.19 Mens/boys underpants and briefs, of other textile materials, knitted 15830: 6107.21 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of cotton, knitted 15831: 6107.22 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of man-made fibres, knitted 15832: 6107.29 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of other textile materials, knitted 15833: 6107.91 Mens/boys bathrobes, dressing gowns etc of cotton, knitted 15834: 302 1994 vp - HE 296 15835: 15836: HS No. Tuotekuvaus 15837: 15838: 6107.92 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, tekokuitua 15839: 6107.99 Miesten/poikien kylpytakit & aamutakit, neulosta, muuta tekst.ainetta 15840: 6108.11 Naisten/tyttöjen alushameet, neulosta, tekokuitua 15841: 6108.19 Naisten/tyttöjen alushameet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15842: 6108.21 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, puuvillaa 15843: 6108.22 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, tekokuitua 15844: 6108.29 Naisten/tyttöjen pikkuhousut & muut alushousut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15845: 6108.31 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, puuvillaa 15846: 6108.32 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, tekokuitua 15847: 6108.39 Naisten/tyttöjen yöpaidat & pyjamat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15848: 6108.91 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, puuvillaa 15849: 6108.92 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, tekokuitua 15850: 6108.99 Naisten/tyttöjen kylpytakit & aamutakit, neulosta, muuta tekst.ainetta 15851: 6109.10 T-paidat, aluspaidat ja niiden kalt. paidat, neulosta, puuvillaa 15852: 6109.90 T -paidat, aluspaidat ja niiden kalt. paidat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15853: 6110.10 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15854: 6110.20 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, puuvillaa 15855: 6110.30 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, tekokuitua 15856: 6110.90 Neulepuserot, neuletakit & niiden kalt. tuotteet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15857: 6111.10 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15858: 6111.20 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, puuvillaa 15859: 6111.30 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, synteettikuitua 15860: 6111.90 Vauvanvaatteet & vaatetustarvikkeet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15861: 6112.11 Verryttelypuvut, neulosta, puuvillaa 15862: 6112.12 Verryttelypuvut, neulosta, synteettikuitua 15863: 6112.19 Verryttelypuvut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15864: 6112.20 Hiihtopuvut, neulosta, tekst.ainetta 15865: 6112.31 Miesten/poikien uimahousut, neulosta, synteettikuitua 15866: 6112.39 Miesten/poikien uimahousut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15867: 6112.41 Naisten/tyttöjen uimapuvut, neulosta, synteettikuitua 15868: 6112.49 Naisten/tyttöjen uimapuvut, neulosta, muuta tekst.ainetta 15869: 6113.00 Kyllästetyistä/päällystetyistä/peitetyistä/kerrostuneista neuloksista valm. vaatteet 15870: 6114.10 Muut vaatteet, neulosta, villaa/hien. el.karvaa 15871: 6114.20 Muut vaatteet, neulosta, puuvillaa 15872: 6114.30 Muut vaatteet, neulosta, tekokuitua 15873: 6114.90 Muut vaatteet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15874: 6115.11 Sukkahousut, myös terätt., synteettikuitua, neulosta, yksinkert. lanka alle 67 15875: desitexiä 15876: 6115.12 Sukkahousut, myös terätt., synteettikuitua, neulosta, yksinkert. lanka väh. 67 15877: desitexiä 15878: 6115.19 Sukkahousut, myös terättömät, muuta tekst.ainetta, neulosta 15879: 1994 vp - HE 296 303 15880: 15881: HS No. Product Description 15882: 15883: 6107.92 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of man-made fibres, knitted 15884: 6107.99 Mens/boys bathrobes, dressg gowns, etc of oth textile materials, knitted 15885: 6108.11 Womens/girls slips and petticoats, of man-made fibres, knitted 15886: 6108.19 Womens/girls slips and petticoats, of other textile materials, knitted 15887: 6108.21 Womens/girls briefs and panties, of cotton, knitted 15888: 6108.22 Womens/girls briefs and panties, of man-made fibres, knitted 15889: 6108.29 Womens/girls briefs and panties, of other textile materials, knitted 15890: 6108.31 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of cotton, knitted 15891: 6108.32 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of man-made fibres, knitted 15892: 6108.39 Womens/girls nightdresses & pyjamas, of other textile materials, knitted 15893: 6108.91 Womens/girls bathrobes, dressing gowns, etc, of cotton, knitted 15894: 6108.92 Womens/girls bathrobes, dressing gowns, etc, of man-made fibres, knitted 15895: 6108.99 Women/girls bathrobes, dressg gowns, etc, of oth textile materials, knittd 15896: 6109.10 T-shirts, singlets and other vests, of cotton, knitted 15897: 6109.90 T-shirts, singlets and other vests, of other textile materials, knitted 15898: 6110.10 Pullovers, cardigans&similar article of wool or fine animal hair, knittd 15899: 6110.20 Pullovers, cardigans and similar articles of cotton, knitted 15900: 6110.30 Pullovers, cardigans and similar articles of man-made fibres, knitted 15901: 6110.90 Pullovers, cardigans&similar articles of oth textile materials, knittd 15902: 6111.10 Babies garments&clothg accessories of wool or fine animal hair, knitted 15903: 6111.20 Babies garments and clothing accessories of cotton, knitted 15904: 6111.30 Babies garments and clothing accessories of synthetic fibres, knitted 15905: 6111.90 Babies garments&clothg accessories of other textile materials, knitted 15906: 6112.11 Track suits, of cotton, knitted 15907: 6112.12 Track suits, of synthetic fibres, knitted 15908: 6112.19 Track suits, of other textile materials, knitted 15909: 6112.20 Ski suits, of textile materia1s, knitted 15910: 6112.31 Mens/boys swimwear, of synthetic fibres, knitted 15911: 6112.39 Mens/boys swimwear, of other textile materials, knitted 15912: 6112.41 Womens/girls swimwear, of synthetic fibres, knitted 15913: 6112.49 Womens/girls swimwear, of other textile materials, knitted 15914: 6113.00 Garments made up of impreg, coatd, coverd or laminatd textile knittd fab 15915: 6114.10 Garments nes, of wool or fine animal hair, knitted 15916: 6114.20 Garments nes, of cotton, knitted 15917: 6114.30 Garments nes, of man-made fibres, knitted 15918: 6114.90 Garments nes, of other textile materials, knitted 15919: 6115.11 Panty hose&tights, of synthetic fibre yarns <67 dtex/single yarn knittd 15920: 15921: 6115.12 Panty hose&tights, of synthetic fib yarns >/=67 dtex/single yarn knittd 15922: 15923: 6115.19 Panty hose and tights, of other textile materials, knitted 15924: 304 1994 vp- HE 296 15925: 15926: HS No. Tuotekuvaus 15927: 15928: 6115.20 Naisten pitkät sukat & polvisukat, neulosta, tekst.ainetta, yksinkert. lanka alle 67 15929: desitexiä 15930: 6115.91 Muut sukat, neulosta, villaa/hien. el. karvaa 15931: 6115.92 Muut sukat, neulosta, puuvillaa 15932: 6115.93 Muut sukat, neulosta, synteettikuitua 15933: 6115.99 Muut sukat, neulosta, muuta tekst.ainetta 15934: 6116.10 Muovilla/kumilla kylläst./pääll./peitet. sormikkaat, neulosta 15935: 6116.91 Kintaat & muut käsineet, neulosta, villaa/hien. el. karvaa 15936: 6116.92 Kintaat & muut käsineet, neulosta, puuvillaa 15937: 6116.93 Kintaat & muut käsineet, neulosta, synteettikuitua 15938: 6116.99 Kintaat & muut käsineet, neulosta, muuta tekst.ainetta 15939: 6117.10 Hartiahuivit, kaulaliinat, hunnut & niiden kalt. tekst.tavarat, neulosta 15940: 6117.20 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, neulosta 15941: 6117.80 Muut vaatetustarvikkeet, neulosta 15942: 6117.90 Vaatteiden/vaatetustarvikkeiden neulotut osat 15943: 15944: 62. RYHMÄ Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta 15945: 6201.11 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el. karvaa 15946: 6201.12 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa 15947: 6201.13 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua 15948: 6201.19 Miesten/poikien päällystakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta 15949: 6201.91 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el. karvaa 15950: 6201.92 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa 15951: 6201.93 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua 15952: 6201.99 Miesten/poikien anorakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta 15953: 6202.11 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el.karvaa 15954: 6202.12 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa 15955: 6202.13 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua 15956: 6202.19 Naisten/tyttöjen päällystakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta 15957: 6202.91 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, villaa/hien. el.karvaa 15958: 6202.92 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, puuvillaa 15959: 6202.93 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, tekokuitua 15960: 6202.99 Naisten/tyttöjen anorakit & niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta 15961: 6203.11 Miesten/poikien puvut, villaa/hien. el.karvaa 15962: 6203.12 Miesten/poikien puvut, synteettikuitua 15963: 6203.19 Miesten/poikien puvut, muuta tekst.ainetta 15964: 6203.21 Miesten/poikien yhdistelmäasut, villaa/hien. el.karvaa 15965: 6203.22 Miesten/poikien yhdistelmäasut, puuvillaa 15966: 6203.23 Miesten/poikien yhdistelmäasut, synteettikuitua 15967: 6203.29 Miesten/poikien yhdistelmäasut, muuta tekst.ainetta 15968: 6203.31 Miesten/poikien takit & bleiserit, villaa/hien. el.karvaa 15969: 1994 vp- HE 296 305 15970: 15971: HS No. Product Description 15972: 15973: 6115.20 Women full-1/knee-1 hosiery, of textile yarn<67 dtex/single yarn knittd 15974: 15975: 6115.91 Hosiery nes, of wool or fine animal hair, knitted 15976: 6115.92 Hosiery nes, of cotton, knitted 15977: 6115.93 Hosiery nes, of synthetic fibres, knitted 15978: 6115.99 Hosiery nes, of other textile materials, knitted 15979: 6116.10 Gloves impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted 15980: 6116.91 Gloves, mittens and mitts, nes, of wool or fine animal hair, knitted 15981: 6116.92 Gloves, mittens and mitts, nes, of cotton, knitted 15982: 6116.93 Gloves, mittens and mitts, nes, of synthetic fibres, knitted 15983: 6116.99 Gloves, mittens and mitts, nes, of other textile materials, knitted 15984: 6117.10 Shawls, scarves, veils and the like, of textile materials, knitted 15985: 6117.20 Ties, bow ties and cravats, of textile materials, knitted 15986: 6117.80 Clothing accessories nes, of textile materials, knitted 15987: 6117.90 Parts of garments/of clothg accessories, of textile materials, knittd 15988: 15989: Ch. 62 Art of apparel & clothing access, not knittedlcrocheted 15990: 6201.11 Menslboys overcoats&similar articles of woollfine animal hair, not knit 15991: 6201.12 Mens!boys overcoats and similar articles of cotton, not knitted 15992: 6201.13 Mens!boys overcoats & similar articles of man-made fibres, not knitted 15993: 6201.19 Mens/boys overcoats&sim articles of oth textile materia1s, not knittd 15994: 6201.91 Mens/boys anoraks&similar articles, of wool/fine animal hair, not knittd 15995: 6201.92 Mens!boys anoraks and similar articles, of cotton, not knitted 15996: 6201.93 Menslboys anoraks and similar articles, of man-made fibres, not knitted 15997: 6201.99 Mens!boys anoraks&similar articles, of oth textile materials, not knittd 15998: 6202.11 Womens/girls overcoats&sim articles of woollfine animal hair nt knit 15999: 6202.12 Womens/girls overcoats and similar articles of cotton, not knitted 16000: 6202.13 Womens/girls overcoats&sim articles of man-made fibres, not knittd 16001: 6202.19 Womens/girls overcoats&similar articles of other textile mat, not knit 16002: 6202.91 Womens/girls anoraks&similar article of woollfine animal hair, not knit 16003: 6202.92 Womens/girls anoraks and similar article of cotton, not knitted 16004: 6202.93 Womens/girls anoraks & similar article of man-made fibres, not knitted 16005: 6202.99 Womens/girls anoraks&similar article of oth textile materials, not knit 16006: 6203.11 Mens/boys suits, of wool or fine animal hair, not knitted 16007: 6203.12 Mens/boys suits, of synthetic fibres, not knitted 16008: 6203.19 Mens/boys suits, of other textile materials, not knitted 16009: 6203.21 Mens!boys ensembles, of wool or fine animal hair, not knitted 16010: 6203.22 Mens!boys ensembles, of cotton, not knitted 16011: 6203.23 Mens/boys ensembles, of synthetic fibres, not knitted 16012: 6203.29 Mens/boys ensembles, of other textile materials, not knitted 16013: 6203.31 Mens/boys jackets and blazers, of wool or fine animal hair, not knitted 16014: 16015: 39 340915T 16016: 306 1994 vp- HE 296 16017: 16018: HS No. Tuotekuvaus 16019: 16020: 6203.32 Miesten/poikien takit & bleiserit, puuvillaa 16021: 6203.33 Miesten/poikien takit & bleiserit, synteettikuitua 16022: 6203.39 Miesten/poikien takit & bleiserit, muuta tekst.ainetta 16023: 6203.41 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, villaa/hien.el.karvaa 16024: 6203.42 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, puuvillaa 16025: 6203.43 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, synteettikuitua 16026: 6203.49 Miesten/poikien pitkät housut ja shortsit, muuta tekst.ainetta 16027: 6204.11 Naisten/tyttöjen puvut, villaalhien.el.karvaa 16028: 6204.12 Naisten/tyttöjen puvut, puuvillaa 16029: 6204.13 Naisten/tyttöjen puvut, synteettikuitua 16030: 6204.19 Naisten/tyttöjen puvut, muuta tekst.ainetta 16031: 6204.21 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, villaalhien.el.karvaa 16032: 6204.22 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, puuvillaa 16033: 6204.23 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, synteettikuitua 16034: 6204.29 Naisten/tyttöjen yhdistelmäasut, muuta tekst.ainetta 16035: 6204.31 Naisten/tyttöjen jakut, villaalhien.el.karvaa 16036: 6204.32 Naisten/tyttöjen jakut, puuvillaa 16037: 6204.33 Naisten/tyttöjen jakut, synteettikuitua 16038: 6204.39 Naisten/tyttöjen jakut, muuta tekst.ainetta 16039: 6204.41 Naisten/tyttöjen leningit, villaa/hien. el.karvaa 16040: 6204.42 Naisten/tyttöjen leningit, puuvillaa 16041: 6204.43 Naisten/tyttöjen leningit, synteettikuitua 16042: 6204.44 Naisten/tyttöjen leningit, muuntokuitua 16043: 6204.49 Naisten/tyttöjen leningit, muuta tekst.ainetta 16044: 6204.51 Naisten/tyttöjen hameet, villaa/hien. el.karvaa 16045: 6204.52 Naisten/tyttöjen hameet, puuvillaa 16046: 6204.53 Naisten/tyttöjen hameet, synteettikuitua 16047: 6204.59 Naisten/tyttöjen hameet, muuta tekst.ainetta 16048: 6204.61 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit villaa/hien. el.karvaa 16049: 6204.62 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, puuvillaa 16050: 6204.63 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, synteettikuitua 16051: 6204.69 Naisten/tyttöjen housut ja shortsit, muuta tekst.ainetta 16052: 6205.10 Miesten/poikien paidat, villaa/hien. el.karvaa 16053: 6205.20 Miesten/poikien paidat, puuvillaa 16054: 6205.30 Miesten/poikien paidat, tekokuitua 16055: 6205.90 Miesten/poikien paidat, muuta tekst.ainetta 16056: 6206.10 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, silkkiä/jätesilkkiä 16057: 6206.20 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, villaa/hien. el.karvaa 16058: 6206.30 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, puuvillaa 16059: 6206.40 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, tekokuitua 16060: 6206.90 Naisten/tyttöjen puserot, myös paitapuserot, muuta tekst.ainetta 16061: 1994 vp - HE 296 307 16062: 16063: HS No. Product Description 16064: 16065: 6203.32 Mens/boys jackets and blazers, of cotton, not knitted 16066: 6203.33 Mens/boys jackets and blazers, of synthetic fibres, not knitted 16067: 6203.39 Mens/boys jackets and blazers, of other textile materials, not knitted 16068: 6203.41 Mens/boys trousers and shorts, of wool or fine animal hair, not knitted 16069: 6203.42 Mens/boys trousers and shorts, of cotton, not knitted 16070: 6203.43 Mens/boys trousers and shorts, of synthetic fibres, not knitted 16071: 6203.49 Mens/boys trousers and shorts, of other textile materials, not knitted 16072: 6204.11 Womens/girls suits, of wool or fine animal hair, not knitted 16073: 6204.12 Womens/girls suits, of cotton, not knitted 16074: 6204.13 Womens/girls suits, of synthetic fibres, not knitted 16075: 6204.19 Womens/girls suits, of other textile materials, not knitted 16076: 6204.21 Womens/girls ensembles, of wool or fine animal hair, not knitted 16077: 6204.22 Womens/girls ensembles, of cotton, not knitted 16078: 6204.23 Womens/girls ensembles, of synthetic fibres, not knitted 16079: 6204.29 Womens/girls ensembles, of other textile materials, not knitted 16080: 6204.31 Womens/girls jackets, of wool or fine animal hair, not knitted 16081: 6204.32 Womens/girls jackets, of cotton, not knitted 16082: 6204.33 Womens/girls jackets, of synthetic fibres, not knitted 16083: 6204.39 Womens/girls jackets, of other textile materials, not knitted 16084: 6204.41 Womens/girls dresses, of wool or fine animal hair, not knitted 16085: 6204.42 Womens/girls dresses, of cotton, not knitted 16086: 6204.43 Womens/girls dresses, of synthetic fibres, not knitted 16087: 6204.44 Womens/girls dresses, of artificial fibres, not knitted 16088: 6204.49 Womens/girls dresses, of other textile materials, not knitted 16089: 6204.51 Womens/girls skirts, of wool or fine animal hair, not knitted 16090: 6204.52 Womens/girls skirts, of cotton, not knitted 16091: 6204.53 Womens/girls skirts, of synthetic fibres, not knitted 16092: 6204.59 Womens/girls skirts, of other textile materials, not knitted 16093: 6204.61 Womens/girls trousers & shorts, of wool or fine animal hair, not knitted 16094: 6204.62 Womens/girls trousers and shorts, of cotton, not knitted 16095: 6204.63 Womens/girls trousers and shorts, of synthetic fibres, not knitted 16096: 6204.69 Womens/girls trousers & shorts, of other textile materials, not knitted 16097: 6205.10 Mens/boys shirts, of wool or fine animal hair, not knitted 16098: 6205.20 Mens/boys shirts, of cotton, not knitted 16099: 6205.30 Mens/boys shirts, of man-made fibres, not knitted 16100: 6205.90 Mens/boys shirts, of other textile materials, not knitted 16101: 6206.10 Womens/girls blouses and shirts, of silk or silk waste, not knitted 16102: 6206.20 Womens/girls blouses & shirts, of wool or fine animal hair, not knitted 16103: 6206.30 Womens/girls blouses and shirts, of cotton, not knitted 16104: 6206.40 Womens/girls blouses and shirts, of man-made fibres, not knitted 16105: 6206.90 Womens/girls blouses and shirts, of other textile materials, not knitted 16106: 308 1994 vp- HE 296 16107: 16108: HS No. Tuotekuvaus 16109: 16110: 6207.11 Miesten/poikien alushousut, puuvillaa 16111: 6207.19 Miesten/poikien alushousut, muuta tekst.ainetta 16112: 6207.21 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa 16113: 6207.22 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua 16114: 6207.29 Miesten/poikien yöpaidat ja pyjamat, muuta tekst.ainetta 16115: 6207.91 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, puuvillaa 16116: 6207.92 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, tekokuitua 16117: 6207.99 Miesten/poikien kylpytakit ja aamutakit, muuta tekst.ainetta 16118: 6208.11 Naisten/tyttöjen alushameet, tekokuitua 16119: 6208.19 Naisten/tyttöjen alushameet, muuta tekst.ainetta 16120: 6208.21 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa 16121: 6208.22 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua 16122: 6208.29 Naisten/tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, muuta tekst.ainetta 16123: 6208.91 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, puuvillaa 16124: 6208.92 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, tekokuitua 16125: 6208.99 Naisten/tyttöjen pikkuhousut ja kylpytakit, muuta tekst.ainetta 16126: 6209.10 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, villaa/hien. el.karvaa 16127: 6209.20 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, puuvillaa 16128: 6209.30 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, synteettikuitua 16129: 6209.90 Vauvan vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekst.ainetta 16130: 6210.10 Huopakankaista ja muista kankaista, joita ei kudottu, valmistetut vaatteet 16131: 6210.20 Miesten/poikien päällystakit/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit. 16132: 6210.30 Naisten/tyttöjen päällystakit/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit. 16133: 6210.40 Muut miesten/poikien vaatteet/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit. 16134: 6210.50 Muut naisten/tyttöjen vaatteet/niiden kalt. tuotteet, kyll./pääll./peit. 16135: 6211.11 Miesten/poikien uimahousut, tekst.ainetta 16136: 6211.12 Naisten/tyttöjen uimapuvut, tekst.ainetta 16137: 6211.20 Miesten/poikien hiihtopuvut, tekst.ainetta 16138: 6211.31 Miesten/poikien muut vaatteet, villaa/hien. el.karvaa 16139: 6211.32 Miesten/poikien muut vaatteet, puuvillaa 16140: 6211.33 Miesten/poikien muut vaatteet, tekokuitua 16141: 6211.39 Miesten/poikien muut vaatteet, muuta tekst.ainetta 16142: 6211.41 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, villaa/hien. el.karvaa 16143: 6211.42 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, puuvillaa 16144: 6211.43 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, tekokuitua 16145: 6211.49 Naisten/tyttöjen muut vaatteet, muuta tekst.ainetta 16146: 6212.10 Rintaliivit, niiden osat 16147: 6212.20 Lantioliivit ja housuliivit, myös niiden osat, tekst.ainetta 16148: 6212.30 Korseletit, myös niiden osat, tekst.ainetta 16149: 6212.90 Korsetit, sukkanauhat ja niiden kalt. tuotteet, myös niiden osat, tekst.ainetta 16150: 6213.10 Nenäliinat, silkkiä tai silkkijätettä 16151: 1994 vp- HE 296 309 16152: 16153: HS No. Product Description 16154: 16155: 6207.11 Mens/boys underpants and briefs, of cotton, not knitted 16156: 6207.19 Mens/boys underpants and briefs, of other textile materials, not knitted 16157: 6207.21 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of cotton, not knitted 16158: 6207.22 Mens/boys nightshirts and pyjamas, of man-made fibres, not knitted 16159: 6207.29 Mens/boys nightshirts & pyjamas, of other textile materials, not knitted 16160: 6207.91 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of cotton, not knitted 16161: 6207.92 Mens/boys bathrobes, dressing gowns, etc of man-made fibres, not knitted 16162: 6207.99 Mens/boys bathrobes, dressg gowns, etc of oth textile materials, not knit 16163: 6208.11 Womens/girls slips and petticoats, of man-made fibres, not knitted 16164: 6208.19 Womens/girls slips & petticoats, of other textile materials, not knitted 16165: 6208.21 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of cotton, not knitted 16166: 6208.22 Womens/girls nightdresses and pyjamas, of man-made fibres, not knitted 16167: 6208.29 Womens/girls nightdresses&pyjamas, of oth textile materials, not knitted 16168: 6208.91 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of cotton, not knitted 16169: 6208.92 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of man-made fibres, not knitted 16170: 6208.99 Womens/girls panties, bathrobes, etc, of oth textile materials, not knittd 16171: 6209.10 Babies garments&clothg accessories of wool o fine animal hair, not knit 16172: 6209.20 Babies garments and clothing accessories of cotton, not knitted 16173: 6209.30 Babies garments & clothing accessories of synthetic fibres, not knitted 16174: 6209.90 Babies garments&clothg accessories of oth textile materials, not knittd 16175: 6210.10 Garments made up of textile felts and of nonwoven textile fabrics 16176: 6210.20 Mens/boys overcoats&similar articles of impreg, ctd, cov etc, tex wov fab 16177: 6210.30 Womens/girls overcoats&sim articles, of impreg, ctd, etc, tex wov fab 16178: 6210.40 Mens/boys garments nes, made up of impreg, ctd, cov, etc, textile woven fab 16179: 6210.50 Womens/girls garments nes, of impregnatd, ctd, cov, etc, textile woven fab 16180: 6211.11 Mens/boys swimwear, of textile materials not knitted 16181: 6211.12 Womens/girls swimwear, of textile materials, not knitted 16182: 6211.20 Ski suits, of textile materials, not knitted 16183: 6211.31 Mens/boys garments nes, of wool or fine animal hair, not knitted 16184: 6211.32 Mens/boys garments nes, of cotton, not knitted 16185: 6211.33 Mens/boys garments nes, of man-made fibres, not knitted 16186: 6211.39 Mens/boys garments nes, of other textile materials, not knitted 16187: 6211.41 Womens/girls garments nes, of wool or fine animal hair, not knitted 16188: 6211.42 Womens/girls garments nes, of cotton, not knitted 16189: 6211.43 Womens/girls garments nes, of man-made fibres, not knitted 16190: 6211.49 Womens/girls garments nes, of other textile materials, not knitted 16191: 6212.10 Brassieres and parts thereof, of textile materials 16192: 6212.20 Girdles, panty girdles and parts thereof, of textile materials 16193: 6212.30 Corselettes and parts thereof, of textile materials 16194: 6212.90 Corsets, braces & similar articles & parts thereof, of textile materials 16195: 6213.10 Handkerchiefs, of silk or silk waste, not knitted 16196: 310 1994 vp- HE 296 16197: 16198: HS No. Tuotekuvaus 16199: 16200: 6213.20 Nenäliinat, puuvillaa 16201: 6213.90 Nenäliinat, muuta tekst.ainetta 16202: 6214.10 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, silkkiä/jätesilkkiä 16203: 6214.20 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, villaa/hien. el.karvaa 16204: 6214.30 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, synteettikuitua 16205: 6214.40 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, muuntokuitua 16206: 6214.90 Hartiahuivit, kaulaliinat ja niiden kalt. tuotteet, muuta tekst.ainetta 16207: 6215.10 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, silkkiä tai silkkijätettä 16208: 6215.20 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, tekokuitua 16209: 6215.90 Solmiot, solmukkeet, solmiohuivit, muuta tekst.ainetta 16210: 6216.00 Kintaat ja muut käsineet, tekst.ainetta 16211: 6217.10 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, tekst.ainetta 16212: 6217.90 Vaatetustarvikkeiden osat 16213: 16214: 63. RYHMÄ Muut sovitetut tekstiilitavarat, käsityösarjat, käytetyt vaatteet jne. 16215: 6301.10 Sähköhuovat 16216: 6301.20 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, villaa/hien. el.karvaa 16217: 6301.30 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, puuvillaa 16218: 6301.40 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, synteettikuitua 16219: 6301.90 Vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat), matkahuovat, muuta tekst.ainetta 16220: 6302.10 Vuodeliinavaatteet, neulasta 16221: 6302.21 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, puuvillaa 16222: 6302.22 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, tekokuitua 16223: 6302.29 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, muuta tekst.ainetta 16224: 6302.31 Muut vuodeliinavaatteet, puuvillaa 16225: 6302.32 Muut vuodeliinavaatteet, tekokuitua 16226: 6302.39 Muut vuodeliinavaatteet, muuta tekst.ainetta 16227: 6302.40 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, neulasta 16228: 6302.51 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, puuvillaa 16229: 6302.52 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, pellavaa 16230: 6302.53 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, tekokuitua 16231: 6302.59 Pöytäliinat/niiden kalt. tavarat, muuta tekst.ainetta 16232: 6302.60 Pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kalt. froteekankaasta, puuvillaa 16233: 6302.91 Muut pyyheliinat, puuvillaa 16234: 6302.92 Muut pyyheliinat, pellavaa 16235: 6302.93 Muut pyyheliinat, tekokuitua 16236: 6302.99 Muut pyyheliinat, muuta tekst.ainetta 16237: 6303.11 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, puuvillaa 16238: 6303.12 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, synteettikuitua 16239: 6303.19 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, neulasta, muuta tekst.ainetta 16240: 6303.91 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, puuvillaa 16241: 1994 vp- HE 296 311 16242: 16243: HS No. Product Description 16244: 16245: 6213.20 Handkerchiefs, of cotton, not knitted 16246: 6213.90 Handkerchiefs, of other textile materials, not knitted 16247: 6214.10 Shawls, scarves, veils and the like, of silk or silk waste, not knitted 16248: 6214.20 Shawls, scarves, veils&the like, of wool or fine animal hair, not knitted 16249: 6214.30 Shawls, scarves, veils and the like, of synthetic fibres, not knitted 16250: 6214.40 Shawls, scarves, veils and the like, of artificial fibres, not knitted 16251: 6214.90 Shawls, scarves, veils & the like, of other textile materials, not knitted 16252: 6215.10 Ties, bow ties and cravats, of silk or silk waste, not knitted 16253: 6215.20 Ties, bow ties and cravats, of man-made fibres, not knitted 16254: 6215.90 Ties, bow ties and cravats, of other textile materials, not knitted 16255: 6216.00 Gloves, mittens and mitts, of textile materials, not knitted 16256: 6217.10 Clothing accessories nes, of textile materials, not knitted 16257: 6217.90 Parts of garments or of clothg accessories nes, of tex mat, not knittd. 16258: 16259: Ch. 63 Other made up textile articles; sets; worn clothing etc. 16260: 6301.10 Electric blankets, of textile materials 16261: 6301.20 Blankets (other than electric) & travelling rugs, of wool or fine animal hair 16262: 6301.30 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of cotton 16263: 6301.40 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of synthetic fibres 16264: 6301.90 Blankets (other than electric) and travelling rugs, of other textile materials 16265: 6302.10 Bed Iinen, of textile knitted or crocheted materials 16266: 6302.21 Bed Iinen, of cotton, printed, not knitted 16267: 6302.22 Bed Iinen, of man-made fibres, printed, not knitted 16268: 6302.29 Bed Iinen, of other textile materials, printed, not knitted 16269: 6302.31 Bed Iinen, of cotton, nes 16270: 6302.32 Bed Iinen, of man-made fibres, nes 16271: 6302.39 Bed Iinen, of other textile materials, nes 16272: 6302.40 Table Iinen, of textile knitted or crocheted materials 16273: 6302.51 Tab1e Iinen, of cotton, not knitted 16274: 6302.52 Table Iinen, of flax, not knitted 16275: 6302.53 Table Iinen, of man-made fibres, not knitted 16276: 6302.59 Table Iinen, of other textile materials, not knitted 16277: 6302.60 Toilet&kitchen Iinen, of terry towellg or similar terry fab, of cotton 16278: 6302.91 Toilet and kitchen Iinen, of cotton, nes 16279: 6302.92 Toilet and kitchen Iinen, of flax 16280: 6302.93 Toilet and kitchen Iinen, of man-made fibres 16281: 6302.99 Toilet and kitchen Iinen, of other textile materials 16282: 6303.11 Curtains, drapes, interior blinds&curtain or bed valances, of cotton, knit 16283: 6303.12 Curtains, drapes, interior blinds&curtain/bd valances, of syn fib, knittd 16284: 6303.19 Curtains, drapes, interior blinds&curtain/bd valances, oth tex mat, knit 16285: 6303.91 Curtains/drapes/interior blinds&curtain/bd valances, of cotton, not knit 16286: 312 1994 vp- HE 296 16287: 16288: HS No. Tuotekuvaus 16289: 16290: 6303.92 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, synteettikuitua 16291: 6303.99 Verhot/sisätilojen kaihtimet/kapat/reunusverhot, muuta tekst.ainetta 16292: 6304.11 Päiväpeitteet, neulosta 16293: 6304.19 Muut päiväpeitteet, muuta kuin neulasta 16294: 6304.91 Muut sisustustavarat, neulasta 16295: 6304.92 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, puuvillaa 16296: 6304.93 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, synteettikuitua 16297: 6304.99 Muut sisustustavarat, muuta kuin neulosta, muuta tekst.ainetta 16298: 6305.10 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, jutia/muuta niiniteks.kuitua 16299: 6305.20 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, puuvillaa 16300: 6305.31 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, polyeteeni-/polypropeenikaistaletta tai sen 16301: kalt. tuotetta 16302: 6305.39 Säkit/pussit tavaroiden pakkaamiseen, muuta tekokuitua 16303: 6305.90 Säkitlpussit tavaroiden pakkaamiseen, muuta tekst.ainetta 16304: 6306.11 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, puuvillaa 16305: 6306.12 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, synteettikuitua 16306: 6306.19 Tavarapeitteet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, muuta tekst.ainetta 16307: 6306.21 Teltat, puuvillaa 16308: 6306.22 Teltat, synteettikuitua 16309: 6306.29 Teltat, muuta tekst.ainetta 16310: 6306.31 Purjeet, synteettikuitua 16311: 6306.39 Purjeet, muuta tekst.ainetta 16312: 6306.41 Ilmapatjat, puuvillaa 16313: 6306.49 Ilmapatjat, muuta tekst.ainetta 16314: 6306.91 Muut leirintävarusteet, puuvillaa 16315: 6306.99 Muut leirintävarusteet, muuta tekst.ainetta 16316: 6307.10 Lattiarievut, tiskirievut, pölyrievut, niiden kalt. puhd.liinat 16317: 6307.20 Pelastusliivit ja -vyöt, tekst.ainetta 16318: 6307.90 Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaaviot 16319: 6308.00 Sarjat, joissa kud. kangasta ja lankaa mattojen, kuvakud. jne. valmistusta varten 16320: 6309.00 Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat 16321: 1994 vp- HE 296 313 16322: 16323: HS No. Product Description 16324: 16325: 6303.92 Curtains/drapes/interior blinds curtain/bd valances, of syn fib, nt knit 16326: 6303.99 Curtain/drape/interior blind curtain/bd valance, of oth tex mat, nt knit 16327: 6304.11 Bedspreads of textile materials, nes, knitted or crocheted 16328: 6304.19 Bedspreads of textile materials, nes, not knitted or crocheted 16329: 6304.91 Furnishing articles nes, of textile materials, knitted or crocheted 16330: 6304.92 Furnishing articles nes, of cotton, not knitted or crocheted 16331: 6304.93 Furnishing articles nes, of synthetic fibres, not knitted or crocheted 16332: 6304.99 Furnishg articles nes, of oth textile materials, not knittd o crochetd 16333: 6305.10 Sacks&bags, for packg of goods, of jute or of other textile bast fibres 16334: 6305.20 Sacks and bags, for packing of goods, of cotton 16335: 6305.31 Sacks&bags, for packg of goods, of polyethylene or polypropylene strips 16336: 16337: 6305.39 Sacks & bags, for packing of goods, of other man-made textile materials 16338: 6305.90 Sacks and bags, for packing of goods, of other textile materials 16339: 6306.11 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of cotton 16340: 6306.12 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of synthetic fibres 16341: 6306.19 Tarpaulins, awnings and sunblinds, of other textile materials 16342: 6306.21 Tents, of cotton 16343: 6306.22 Tents, of synthetic fibres 16344: 6306.29 Tents, of other textile materials 16345: 6306.31 Sails, of synthetic fibres 16346: 6306.39 Sails, of other textile materials 16347: 6306.41 Pneumatic mattresses, of cotton 16348: 6306.49 Pneumatic mattresses, of other textile materials 16349: 6306.91 Camping goods nes, of cotton 16350: 6306.99 Camping goods nes, of other textile materials 16351: 6307.10 Floor-cloths, dish-cloths, dusters & similar cleaning cloths, of tex mat 16352: 6307.20 Life jackets and life belts, of textile materials 16353: 6307.90 Made up articles, of textile materials, nes, including dress patterns 16354: 6308.00 Sets consistg of woven fab & yarn, for makg up into rugs, tapestries etc 16355: 6309.00 Worn clothing and other worn articles 16356: 16357: 16358: 16359: 16360: 40 340915T 16361: 314 1994 vp - HE 296 16362: 16363: 16364: 16365: 16366: Tekstiili- ja vaatetustuotteet ryhmissä 30-49, 64---96 16367: 16368: HS No. Tuotekuvaus 16369: 3005.90 Vanu, sideharso, kääreet ja niiden kalt. tuotteet 16370: ex 3921.12 16371: ex 3921.13 16372: ex 3921.90 } Muovilla peitetyt, päällystetyt tai 1aminoidut kankaat, neu1osta tai muuta neulosta 16373: ex 4202.12 16374: ex 4202.22 Matkalaukut, käsilaukut ja litteät laukut, joiden ulkopinta on pääosaltaan 16375: ex 4202.32 16376: ex 4202.92 16377: ) tekstiiliainetta 16378: ex 6405.20 Jalkineet, joiden pohjat ja päälliset ovat villahuopaa 16379: ex 6406.10 Jalkineiden päälliset, joiden ulkopinnasta väh. 50% on tekst.ainetta 16380: 16381: ex 6406.99 Jalkojen lämmittäjät ja nilkkaimet, tekst.ainetta 16382: 6501.00 Hatunteelmät huovasta; litteät ja lieriömäiset, hatunteelinät huovasta 16383: 6502.00 Hatunteelmät, palmikoidut/valm. kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta 16384: 6503.00 Huopahatut ja muut huopapäähineet 16385: 6504.00 Huopahatut ja muut huopapäähineet, palmikoidut/valm. kokoamalla kaistaleista, 16386: aineeseen katsomatta 16387: 6505.90 Huopahatut ja muut huopapäähineet, neulotut, tehdyt pitsistä tai muusta 16388: tekst.aineesta 16389: 6601.10 Sateenvarjot ja päivävärjot, puutarhavarjomallia 16390: 6601.91 Muut sateenvarjot teleskooppivarrella 16391: 6601.99 Muut sateenvarjot 16392: ex 7019.10 Langat, lasikuidusta 16393: ex 7019.20 Kudotut kankaat 1asikuidusta 16394: 8708.21 Moottoriajoneuvojen turvavyöt 16395: 8804.00 Laskuvarjot, niiden osat ja tarvikkeet 16396: 9113.90 Kellohihnat ja -rannekkeet, tekst.ainetta 16397: ex 9404.90 Tyynyt ja pielukset puuvillasta, täytetyt vuodepeitteet ja niiden kalt. tavarat, 16398: tekst.ainetta 16399: 9502.91 Nukkien vaatteet 16400: ex 9612.10 Kudotut värinauhat, tekokuidusta, muut kuin alle 30 mm leveät, pysyvästi 16401: kasettien sisällä 16402: 1994 vp- HE 296 315 16403: 16404: 16405: 16406: 16407: Textile and clothing products in Chapters 30-49, 64-96 16408: 16409: HS No. Product Description 16410: 3005.90 Wadding, gauze, bandages and the like 16411: ex 3921.12 16412: ex 3921.13 16413: ex 3921.90 } Woven, knitted or non-woven fabrics coated, covered or laminated with plastics 16414: ex 4202.12 16415: ex 4202.22 16416: ex 4202.32 16417: ex 4202.92 16418: ex 6405.20 16419: ex 6406.10 16420: l Luggage, handbags and flatgoods with an outer surface predominant1y of textile 16421: materials 16422: 16423: F ootwear with soles and uppers of wool felt 16424: Footwear uppers of which 50% or more of the external surface area is textile 16425: materia! 16426: ex 6406.99 Leg warmers and gaiters of textile materia! 16427: 6501.00 Hat-forms, hat bodies and hoods of felt; plateaux and manchons of felt 16428: 6502.00 Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any materia! 16429: 6503.00 Felt hats and other felt headgear 16430: 6504.00 Hats & other headgear, plaited or made by assembling strips of any materia! 16431: 16432: 6505.90 Hats & other headgear, knitted or made up from lace, or other textile materia! 16433: 16434: 6601.10 Umbrellas and sun umbrellas, garden type 16435: 6601.91 Other umbrella types, telescopic shaft 16436: 6601.99 Other umbrellas 16437: ex 7019.10 Yarns of fibre glass 16438: ex 7019.20 Woven fabrics of fibre glass 16439: 8708.21 Safety seat belts for motor vehicles 16440: 8804.00 Parachutes; their parts and accessories 16441: 9113.90 Watch straps, bands and bracelets of textile materials 16442: ex 9404.90 Pillow and cushions of cotton; quilts; eiderdowns; comforters and similar articles 16443: of textile materials 16444: 9502.91 Garments for dolls 16445: ex 9612.10 Woven ribbons, of man-made fibres, other than those measuring less than 30 mm 16446: in width and permanently put up in cartridges 16447: 316 1994 vp- HE 296 16448: 16449: 16450: 16451: 16452: SOPIMUS KAUPAN TEKNISISTÄ AGREEMENT ON TECHNICAL 16453: ESTEISTÄ BARRIERS TO TRADE 16454: 16455: Jäsenet, jotka Members, 16456: ottavat huomioon Uruguayn kierroksen mo- Having regard to the Uruguay Round of 16457: nenkeskiset kauppaneuvottelut, Multilateral Trade Negotiations; 16458: haluavat edistää GATT 1994 tarkoituksen Desiring to further the objectives of GATT 16459: toteutumista; 1994; 16460: tunnustavat sen tärkeän panoksen, minkä Recognizing the important contribution that 16461: kansainväliset standardit ja vaatimustenmukai- international standards and conformity assess- 16462: suuden arviointijärjestelmät tässä suhteessa ment systems can make in this regard by 16463: voivat antaa parantamalla tuotannon tehok- improving efficiency of production and facili- 16464: kuutta ja helpottamalla kansainvälistä kaup- tating the conduct of international trade; 16465: paa; 16466: haluavat sen vuoksi rohkaista tällaisten kan- Desiring therefore to encourage the develop- 16467: sainvälisten standardien ja vaatimustenmukai- ment of such international standards and con- 16468: suuden arviointijärjestelmien kehittämistä; formity assessment systems; 16469: haluavat kuitenkin taata sen, että tekniset Desiring however to ensure that technical 16470: määräykset ja standardit, mukaan lukien pak- regulations and standards, including packag- 16471: kaus-, merkintä- ja etiketöintivaatimukset sekä ing, marking and labelling requirements, and 16472: teknisten vaatimusten ja standardien vaatimus- procedures for assessment of conformity with 16473: tenmukaisuuden arviointimenettelyt, eivät ai- technical regulations and standards do not 16474: heuta tarpeettomia esteitä kansainväliselle kau- create unnecessary obstacles to international 16475: palle; trade; 16476: tunnustavat, ettei mitään maata tule estää Recognizing that no country should be pre- 16477: ryhtymästä tarpeellisiin toimenpiteisiin tarpeel- vented from taking measures necessary to 16478: liseksi katsomillaan tasoilla turvatakseen vien- ensure the quality of its exports, or for the 16479: tituotteidensa laadun, suojatakseen ihmisten, protection of human, animal or plant life or 16480: eläinten tai kasvien elämää tai terveyttä taikka health, of the environment, or for the preven- 16481: ympäristöä, tai estääkseen vilpilliset menettelyt tion of deceptive practices, at the levels it 16482: edellyttäen, ettei näitä toimenpiteitä sovelleta considers appropriate, subject to the require- 16483: siten, että ne aiheuttavat mielivaltaista tai ment that they are not applied in a manner 16484: epäoikeutettua syrjintää sellaisten maiden kes- which would constitute a means of arbitrary or 16485: ken, missä vallitsevat samat olosuhteet, tai unjustifiable discrimination between countries 16486: kansainvälisen kaupan piilorajoittamista, ja where the same conditions prevail or a dis- 16487: edellyttäen, että toimenpiteet ovat muuten tä- guised restriction on international trade, and 16488: män sopimuksen ehtojen mukaisia. are otherwise in accordance with the provisions 16489: of this Agreement; 16490: tunnustavat, ettei mitään maata tule estää Recognizing that no country should be pre- 16491: ryhtymästä tarpeellisiin toimenpiteisiin suoja- vented from taking measures necessary for the 16492: takseen oleelliset turvallisuusetunsa; protection of its essential security interest; 16493: tunnustavat panoksen, minkä kansainvälinen Recognizing the contribution which interna- 16494: standardisointi voi antaa teknologian siirrossa tional standardization can make to the transfer 16495: teollisuusmaista kehitysmaihin; of technology from developed to developing 16496: countries; 16497: tunnustavat, että kehitysmaat saattavat koh- Recognizing that developing countries may 16498: data erityisiä vaikeuksia laatiessaan ja sovelta- encounter special difficulties in the formulation 16499: essaan teknisiä määräyksiä ja standardeja sekä and application of technical regulations and 16500: teknisten määräysten ja standardien vaatimus- standards and procedures for assessment of 16501: 1994 vp- HE 296 317 16502: 16503: tenmukaisuuden arviointimenettelyjä, ja halu- conformity with technical regulations and stan- 16504: ten avustaa niitä näissä pyrkimyksissä, dards, and desiring to assist them in their 16505: endeavours in this regard; 16506: sopivat seuraavaa: Herehy agree as follows: 16507: 16508: Artikla 1 Article 1 16509: Yleiset määräykset General Provisions 16510: 1.1. Standardisointia ja vaatimustenmukai- 1.1 General terms for standardization and 16511: suuden arviointimenettelyjä koskevilla yleisillä procedures for assessment of conformity shall 16512: termeillä on yleensä se merkitys, minkä Yhdis- normally have the meaning given to them hy 16513: tyneiden kansakuntien tai kansainvälisten stan- definitions adopted within the United Nations 16514: dardisoivien elinten hyväksymät määritelmät system and hy international standardizing hod- 16515: niille antavat ottaen huomioon asiayhteyden ies taking into account their context and in the 16516: sekä tämän sopimuksen tarkoituksen. light of the ohjeet and purpose of this Agree- 16517: ment. 16518: 1.2. Tässä sopimuksessa noudatetaan kuiten- 1.2 However, for the purposes of this Agree- 16519: kin liitteen 1 mukaisia käsitteiden merkityksiä. ment the meaning of the terms given in Annex 16520: 1 applies. 16521: 1.3. Tämän sopimuksen ehdot koskevat 1.3 All products, including industrial and 16522: kaikkia tuotteita mukaan lukien teollisuus- ja agricultural products, shall he suhject to the 16523: maataloustuotteet. provisions of this Agreement. 16524: 1.4. Tämän sopimuksen ehdot eivät koske 1.4 Purchasing specifications prepared hy 16525: julkishallinnon tuotanto- ja kulutustarpeitaan governmental hodies for production or con- 16526: varten laatimia hankintaeritelmiä, vaan näitä sumption requirements of governmental hodies 16527: koskee julkisia hankintoja koskeva sopimus are not suhject to the provisions of this 16528: sovellutusalueensa mukaisesti. Agreement hut are addressed in the Agreement 16529: on Government Procurement, according to its 16530: coverage. 16531: 1.5. Tämän sopimuksen ehtoja ei sovelleta 1.5 The provisions of this Agreement do not 16532: terveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan apply to sanitary and phytosanitary measures 16533: sopimuksen A liitteessä määriteltyihin terveys- as defined in Annex A of the Agreement on the 16534: ja kasvinsuojelutoimiin. Application of Sanitary and Phytosanitary 16535: Measures. 16536: 1.6. Kaikki tämän sopimuksen viittaukset 1.6 All references in this Agreement to 16537: teknisiin määräyksiin, standardeihin ja vaati- technical regulations, standards and conformity 16538: mustenmukaisuuden arviointimenettelyihin on assessment procedures shall he construed to 16539: käsitettävä sisältävän kaikki näihin tehdyt include any amendments thereto and any ad- 16540: muutokset ja kaikki lisäykset niiden sääntöihin ditions to the rules or the product coverage 16541: tai tuotekatteeseen, lukuun ottamatta merki- thereof, except amendments and additions of 16542: tyksettömiä muutoksia ja lisäyksiä. an insignificant nature. 16543: 16544: 16545: TEKNISET MÅÅRÅ YKSET JA TECHNICAL REGULATIONS AND 16546: STANDARDIT STANDARDS 16547: Artikla 2 Article 2 16548: Teknisten määräysten laatiminen, hyväksyminen Preparation, Adoption and Application 16549: ja soveltaminen keskushallinnon elinten toimesta of Technical Regulations 16550: by Central Government Bodies 16551: Keskushallinnon elinten osalta: With respect to their central government 16552: hodies: 16553: 2.1. Jäsenten on taattava teknisten määräys- 2.1 Memhers shall ensure that in respect of 16554: 318 1994 vp- HE 296 16555: 16556: ten suhteen, että minkä tahansa jäsenen alueel- technical regulations, products imported from 16557: ta tuotaville tuotteille myönnetään vähintään the territory of any Memher shall he accorded 16558: yhtä edullinen kohtelu kuin vastaaville koti- treatment no less favourahle than that ac- 16559: maisille tai mistä tahansa muusta maasta pe- corded to like products of national origin and 16560: räisin oleville tuotteille. to like products originating in any other 16561: country. 16562: 2.2. Jäsenten on taattava, ettei teknisiä mää- 2.2 Memhers shall ensure that technical 16563: räyksiä laadita, hyväksytä eikä sovelleta siinä regulations are not prepared, adopted or ap- 16564: tarkoituksessa tai siten, että luodaan tarpeetto- plied with a view to or with the effect of 16565: mia esteitä kansainväliselle kaupalle. Tämän creating unnecessary ohstacles to international 16566: takia teknisten määräysten ei tule estää kaup- trade. For this purpose, technical regulations 16567: paa enemmän kuin on tarpeen oikeutettujen shall not he more trade-restrictive than neces- 16568: tarkoituksien täyttämiseksi, ottaen huomioon sary to fulfil a legitimate ohjective, taking 16569: ne riskit, mitkä niiden täyttämättä jättäminen account of the risks non-fulfilment would 16570: aiheuttaisi. Tällaisia oikeutettuja tarkoituksia create. Such legitimate ohjectives are, inter alia: 16571: ovat muun muassa kansalliset turvallisuusvaati- national security requirements; the prevention 16572: mukset; vilpillisten menettelyjen estäminen; ih- of deceptive practices; protection of human 16573: misten terveyden tai turvallisuuden suojelu, health or safety, animal or plant life or health, 16574: eläinten- tai kasviensuojelu taikka ympäristön- or the environment. In assessing such risks, 16575: suojelu. Tällaisten riskien arvioimisessa huo- relevant elements of consideration are, inter 16576: mioon otettavia tekijöitä ovat muun muassa alia: availahle scientific and technical informa- 16577: saatavilla oleva tieteellinen ja tekninen infor- tion, related processing technology or intended 16578: maatio, käytettävä tuotantotekniikka tai tuot- end-uses of products. 16579: teiden aiottu lopullinen käyttö. 16580: 2.3. Teknisiä määräyksiä ei tule ylläpitää, jos 2.3 Technical regulations shall not he main- 16581: niiden hyväksymiseen vaikuttaneita olosuhteita tained if the circumstances or ohjectives giving 16582: tai tarkoituksia ei enää ole olemassa tai jos rise to their adoption no longer exist or if the 16583: muuttuneet olosuhteet tai tarkoitukset voidaan changed circumstances or ohjectives can he 16584: hoitaa vähemmän kauppaa rajoittavalla taval- addressed in a less trade-restrictive manner. 16585: la. 16586: 2.4. Milloin teknisiä määräyksiä tarvitaan ja 2.4 Where technical regulations are required 16587: vastaavia kansainvälisiä standardeja on ole- and relevant international standards exist or 16588: massa tai niiden valmistuminen on odotettavis- their completion is imminent, Memhers shall 16589: sa, jäsenten on käytettävä niitä tai niiden use them, or the relevant parts of them, as a 16590: vastaavia osia teknisten määräysten pohjana, hasis for their technical regulations except 16591: paitsi milloin tällaiset kansainväliset standardit when such international standards or relevant 16592: tai vastaavat osat olisivat tehottomia tai sovel- parts would he an ineffective or inappropriate 16593: tumattomia keinoja täyttää oikeutetut tarkoi- means for the fulfilment of the legitimate 16594: tukset esimerkiksi oleellisista ilmastollisista tai ohjectives pursued, for instance hecause of 16595: maantieteellisistä tekijöistä taikka teknologisis- fundamental climatic or geographical factors or 16596: ta ongelmista johtuen. fundamental technological prohlems. 16597: 2.5. Jäsen, joka on laatimassa, hyväksymässä 2.5 A Memher preparing, adopting or apply- 16598: tai soveltamassa teknistä määräystä, jolla saat- ing a technical regulation which may have a 16599: taa olla merkittävää vaikutusta toisten jäsenten significant effect on trade of other Memhers 16600: kauppaan, tulee, toisen jäsenen niin pyytäessä, shall, upon the request of another Memher, 16601: selittää oikeutus tähän tekniseen määräykseen explain the justification for that technical reg- 16602: kohtien 2-4 ehtojen mukaisesti. Milloin tek- ulation in terms of the provisions of para- 16603: ninen määräys on laadittu, hyväksytty tai sitä graphs 2 to 4. Whenever a technical regulation 16604: on sovellettu kohdassa 2 erikseen mainittua is prepared, adopted or applied for one of the 16605: oikeutettua tarkoitusta varten, ja se on vastaa- legitimate ohjectives explicitly mentioned in 16606: vien kansainvälisten standardien mukainen, on paragraph 2, and is in accordance with relevant 16607: katsottava, ettei se aiheuta tarpeettomia esteitä international standards, it shall he rehuttahly 16608: kansainväliselle kaupalle, ellei päinvastaista presumed not to create an unnecessary ohstacle 16609: kyetä todistamaan. to international trade. 16610: 1994 vp - HE 296 319 16611: 16612: 2.6. Jotta tekniset määräykset saataisiin har- 2.6 With a view to harmonizing technical 16613: monisoiduiksi mahdollisimman laajasti, jäsen- regulations on as wide a basis as possible, 16614: ten on annettava voimavarojensa puitteissa Members shall play a full part, within the limits 16615: täysi panos asianomaisten kansainvälisten stan- of their resources, in the preparation by appro- 16616: dardisoivien elinten toimesta tapahtuvaan sel- priate international standardizing bodies of 16617: laisia tuotteita koskevien standardien valmista- international standards for products for which 16618: miseen, joita varten ne ovat hyväksyneet tai they either have adopted, or expect to adopt, 16619: aikovat hyväksyä teknisiä määräyksiä. technical regulations. 16620: 2.7. Jäsenten on harkittava myönteisesti mui- 2.7 Members shall give positive consider- 16621: den jäsenten teknisten määräysten hyväksymis- ation to accepting as equivalent technical reg- 16622: tä samanarvoisiksi, vaikka nämä määräykset ulations of other Members, even if these 16623: eroaisivat niiden omista edellyttäen, että ne regulations differ from their own, provided 16624: ovat vakuuttuneita siitä, että nämä määräykset they are satisfied that these regulations ade- 16625: täyttävät riittävästi niiden omien määräysten quately fulfil the objectives of their own regu- 16626: tarkoitukset. lations. 16627: 2.8. Jäsenten on määriteltävä mahdollisuuk- 2.8 Wherever appropriate, Members shall 16628: sien mukaan tekniset määräykset ennemmin specify technical regulations based on product 16629: suorituskykyä kuin rakennetta tai ulkoisia omi- requirements in terms of performance rather 16630: naisuuksia koskevien ominaisuuksien avulla. than design or descriptive characteristics. 16631: 2.9. Milloin vastaavaa kansainvälistä stan- 2.9 Whenever a relevant international stan- 16632: dardia ei ole tai ehdotetun teknisen määräyk- dard does not exist or the technical content of 16633: sen tekninen sisältö ei ole vastaavien kansain- a proposed technical regulation is not in 16634: välisten standardien teknisen sisällön mukainen accordance with the technical content of rele- 16635: ja jos teknisellä määräyksellä saattaa olla mer- vant international standards, and if the techni- 16636: kittävää vaikutusta muiden jäsenten kauppaan, cal regulation may have a significant effect on 16637: jäsenten on julkaistava trade of other Members, Members shall: 16638: 2.9.1. ilmoitus tietyssä julkaisussa niin aikai- 2.9.1 publish a notice in a publication at an 16639: sessa vaiheessa, että muiden jäsenten asiasta early appropriate stage, in such a manner as to 16640: kiinnostuneet tahot voivat saada tietää niiden enable interested parties in other Members to 16641: ehdottavan tietyn teknisen määräyksen voi- become acquainted with it, that they propose 16642: maansaattamista; to introduce a particular technical regulation; 16643: 2.9.2. ilmoittaa muille jäsenille sihteeristön 2.9.2 notify other Members through the 16644: välityksellä ehdotetun teknisen määräyksen Secretariat of the products to be covered by the 16645: kohteeksi tulevat tuotteet lyhyine selostuksi- proposed technical regulation, together with a 16646: neen sen tarkoituksesta ja perusteluista; nämä brief indication of its objective and rationale. 16647: ilmoitukset on annettava niin aikaisessa vai- Such notifications shall take place at an early 16648: heessa, että muutoksia voidaan vielä tehdä ja appropriate stage, when amendments can still 16649: kommentit voidaan ottaa huomioon; be introduced and comments taken into ac- 16650: count; 16651: 2.9.3. toimittaa pyydettäessä muille jäsenille 2.9.3 upon request, provide to other Mem- 16652: selosteita tai kopioita ehdotetusta teknisestä bers particulars or copies of the proposed 16653: määräyksestä ja mikäli mahdollista yksilöidä technical regulation and, whenever possible, 16654: kansainvälisistä standardeista asiasisällöltään identify the parts which in substance deviate 16655: poikkeavat kohdat; from relevant international standards; 16656: 2.9.4. suoda ilman syrjintää muille jäsenille 2.9.4 without discrimination, allow reason- 16657: kohtuullisesti aikaa kirjallisten kommenttien able time for other Members to make com- 16658: esittämiseen, keskustella pyydettäessä näistä ments in writing, discuss these comments upon 16659: kommenteista sekä ottaa kirjalliset kommentit request, and take these written comments and 16660: ja keskustelujen tulokset huomioon. the results of these discussions into account. 16661: 2.10. Vaikka 9 kohdan johdannossa mainitut 2.10 Subject to the provisions in the lead-in 16662: olosuhteet vallitsisivatkin, mutta jäsenelle ai- to paragraph 9, where urgent problems of 16663: heutuu tai uhkaa aiheutua äkillisiä turvallisuu- safety, health, environmental protection or 16664: teen, terveyteen, ympäristönsuojeluun tai kan- national security arise or threaten to arise for a 16665: salliseen turvallisuuteen liittyviä ongelmia, voi Member, that Member may omit such of the 16666: 320 1994 vp - HE 296 16667: 16668: tämä jäsen jättää toteuttamatta ne 9 kohdassa steps enumerated in paragraph 9 as it finds 16669: luetellut tarpeelliseksi katsomansa vaiheet. Tä- necessary, provided that the Member, upon 16670: mä edellyttää, että hyväksyessään teknisen adoption of a technical regulation, shall: 16671: määräyksen jäsenen on 16672: 2.1 0.1. ilmoitettava heti muille jäsenille sih- 2.1 0.1 notify immediately other Members 16673: teeristön välityksellä kyseisestä teknisestä mää- through the Secretariat of the particular tech- 16674: räyksestä ja sen kohteena olevista tuotteista nical regulation and the products covered, with 16675: lyhyine selostuksineen teknisen määräyksen a brief indication of the objective and the 16676: tarkoituksesta samoin kuin äkillisen ongelman rationale of the technical regulation, including 16677: luonteesta kertovine perusteluineen; the nature of the urgent problems; 16678: 2.10.2. toimitettava pyydettäessä muille jäse- 2.10.2 upon request, provide other Members 16679: nille teknisen määräyksen kopioita; with copies of the technical regulation; 16680: 2.10.3. annettava ilman syrjintää muiden 2.1 0.3 without discrimination, allow other 16681: jäsenten esittää kommenttiosa kirjallisesti, kes- Members to present their comments in writing, 16682: kustella pyydettäessä näistä kommenteista sekä discuss these comments upon request, and take 16683: ottaa kirjalliset kommentit ja keskustelujen these written comments and the results of these 16684: tulokset huomioon. discussions into account. 16685: 2.11. Jäsenten on taattava, että kaikki hy- 2.11 Members shall ensure that all technical 16686: väksytyt tekniset määräykset julkaistaan viivy- regulations which have been adopted are pub- 16687: tyksettä tai muutoin saatetaan julki siten, että lished promptly or otherwise made available in 16688: muiden jäsenten kiinnostuneet tahot voivat such a manner as to enable interested parties in 16689: niihin tutustua. other Members to become acquainted with 16690: them. 16691: 2.12. Lukuun ottamatta 10 kohdassa mainit- 2.12 Except in those urgent circumstances 16692: tuja äkillisiä olosuhteita jäsenten on varattava referred to in paragraph 10, Members shall 16693: kohtuullisesti aikaa teknisen määräyksen jul- allow a reasonable interval between the publi- 16694: kaisemisen ja sen voimaantulemisen välille an- cation of technical regulations and their entry 16695: taakseen jäseninä olevien vientimaiden, erityi- into force in order to allow time for producers 16696: sesti kehitysmaajäsenten, tuottajille aikaa mu- in exporting Members, and particularly in 16697: kauttaa tuotteensa tai tuotantomenetelmänsä developing country Members, to adapt their 16698: tuontimaan vaatimuksiin. products or methods of production to the 16699: requirements of the importing Member. 16700: 16701: Artikla 3 Article 3 16702: Teknisten määräysten laatiminen, hyväksyminen Preparation, Adoption and Application of 16703: ja soveltaminen paikallishallinnon ja yksityisten Technical Regulations by Local Government 16704: elinten toimesta Rodies and Non-Governmental Rodies 16705: Alueidensa paikallishallinto- ja yksityisten With respect to their local government and 16706: elinten osalle: non-governmental bodies within their territo- 16707: ries: 16708: 3.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 3.1 Members shall take such reasonable 16709: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin varmis- measures as may be available to them to ensure 16710: taakseen, että nämä elimet noudattavat 2 ar- compliance by such bodies with the provisions 16711: tiklan määräyksiä, lukuun ottamatta 2 artiklan of Article 2, with the exception of the obliga- 16712: 9.2. ja 10.1. kohtien mukaista ilmoitusvelvolli- tion to notify as referred to in paragraphs 9.2 16713: suutta. and 10.1 of Article 2. 16714: 3.2. Jäsenten on taattava, että välittömästi 3.2 Members shall ensure that the technical 16715: keskushallinnon a1apuolisten paikallisviran- regulations of local governments on the level 16716: omaisten tekniset määräykset ilmoitetaan 2 directly below that of the central government in 16717: artiklan 9.2. ja 10.1. kohtien mukaisesti ottaen Members are notified in accordance with the 16718: huomioon, että ilmoittamista ei vaadita niiltä provisions of paragraphs 9.2 and 10.1 of Article 16719: tekoisiltä määräyksiltä, joiden tekninen sisältö 2, noting that notification shall not be required 16720: on asiallisesti sama kuin kyseisen jäsenen kes- for technical regulations the technical content 16721: 1994 vp - HE 296 321 16722: 16723: kushallinnon elinten aiemmin ilmoittamien tek- of which is substantially the same as that of 16724: nisten määräysten. previously notified technical regulations of cen- 16725: tral government bodies of the Member con- 16726: cerned. 16727: 3.3. Jäsenet voivat vaatia, että yhteys toisiin 3.3 Members may require contact with other 16728: jäseniin tapahtuu keskushallinnon välityksellä, Members, including the notifications, provision 16729: käsittäen ilmoitukset, tietojen toimittamisen, of information, comments and discussions re- 16730: kommentit ja keskustelut, joihin on viitattu 2 ferred to in paragraphs 9 and 10 of Article 2, to 16731: artiklan 9 ja 10 kohdissa. take place through the central government. 16732: 3.4. Jäsenten ei tule ryhtyä sellaisiin toimen- 3.4 Members shall not take measures which 16733: piteisiin, joilla vaaditaan tai rohkaistaan niiden require or encourage local government bodies 16734: alueilla olevia paikallishallinnon tai yksityisiä or non-governmental bodies within their terri- 16735: elimiä toimimaan 2 artiklan määräysten vastai- tories to act in a manner inconsistent with the 16736: sesti. provisions of Article 2. 16737: 3.5. Jäsenet ovat tämän sopimuksen mukaan 3.5 Members are fully responsible under this 16738: täysin vastuussa 2 artiklan kaikkien määräys- Agreement for the observance of all provisions 16739: ten noudattamisesta. Jäsenten on laadittava ja of Article 2. Members shall formulate and 16740: toimeenpantava sellaisia toimenpiteitä ja me- implement positive measures and mechanisms 16741: nettelyjä, joilla tuetaan sitä, että muut kuin in support of the observance of the provisions 16742: keskushallinnon elimet noudattavat 2 artiklan of Article 2 by other than central government 16743: määräyksiä. bodies. 16744: 16745: Artikla 4 Article 4 16746: Standardien laatiminen, hyväksyminen ja Preparation, Adoption and Application 16747: soveltaminen of Standards 16748: 4.1. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 4.1 Members shall ensure that their central 16749: kushallinnon standardisoivat elimet hyväksyvät government standardizing bodies accept and 16750: ja noudattavat tämän sopimuksen 3 liitteessä comply with the Code of Good Practice for the 16751: esitettyjä menettelyohjeita standardien laatimi- Preparation, Adoption and Application of 16752: seksi, hyväksymiseksi ja soveltamiseksi (tässä Standards in Annex 3 to this Agreement (re- 16753: sopimuksessa "menettelyohjeet"). Niiden on ferred to in this Agreement as the "Code of 16754: ryhdyttävä käytettävissään oleviin kohtuullisiin Good Practice"). They shall take such reason- 16755: toimenpiteisiin varmistaakseen, että niiden alu- able measures as may be available to them to 16756: eella olevat paikallisviranomaiset ja yksityiset ensure that local government and non-govern- 16757: standardisoivat elimet kuten myös alueelliset mental standardizing bodies within their terri- 16758: standardisoivat elimet, joiden jäseniä ne tai tories, as well as regional standardizing bodies 16759: niiden alueella toimivat elimet ovat, hyväksyvät of which they or one or more bodies within 16760: ja noudattavat näitä menettelyohjeita. Jäsenten their territories are members, accept and com- 16761: ei tule ryhtyä toimenpiteisiin, joilla suoraan tai ply with this Code of Good Practice. In 16762: välillisesti on sellainen vaikutus, että ne vaati- addition, Members shall not take measures 16763: vat tai rohkaisevat näitä Standardisoivia elimiä which have the effect of, directly or indirectly, 16764: toimimaan 3 liitteen menettelyohjeiden vastai- requiring or encouraging such standardizing 16765: sella tavalla. Jäsenten velvollisuudet sen suh- bodies to act in a manner inconsistent with the 16766: teen, että standardisoivat elimet noudattavat Code of Good Practice. The obligations of 16767: menettelyohjeita, eivät riipu siitä, onko stan- Members with respect to compliance of stan- 16768: dardisoiva elin hyväksynyt menettelyohjeet. dardizing bodies with the provisions of the 16769: Code of Good Practice shall apply irrespective 16770: of whether or not a standardizing body has 16771: accepted the Code of Good Practice. 16772: 4.2. Jäsenten tulee hyväksyä ne standardisoi- 4.2 Standardizing bodies that have accepted 16773: vat elimet, jotka tämän sopimuksen periaattei- and are complying with the Code of Good 16774: den mukaan ovat hyväksyneet ja noudattavat 3 Practice shall be acknowledged by the Mem- 16775: liitteen menettelyohjeita. bers as complying with the principles of this 16776: Agreement. 16777: 41 340915T 16778: 322 1994 vp- HE 296 16779: 16780: TEKNISTEN MÄÄRÄYSTEN- JA CONFORMITY WITH TECHNICAL 16781: STANDARDIENMUKAISUUS REGULATIONS AND STANDARDS 16782: Artikla 5 Article 5 16783: Keskushallinnon elinten vaatimustenmukaisuuden Procedures for Assessment of Conformity 16784: arviointimenettelyt by Central Government Bodies 16785: 5.1. Jäsenten on taattava, että milloin erityi- 5.1 Members shall ensure that, in cases 16786: nen varmennus tuotteiden teknisten määräys- where a positive assurance of conformity with 16787: ten- tai standardienmukaisuudesta on tarpeen, technical regulations or standards is required, 16788: keskushallinnon elimet noudattavat muiden jä- their central government bodies apply the 16789: senten alueilta peräisin olevien tuotteiden suh- following provisions to products originating in 16790: teen seuraavia määräyksiä: the territories of other Members: 16791: 5.1.1. Vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.1.1 conformity assessment procedures are 16792: nettelyt laaditaan, hyväksytään ja niitä sovel- prepared, adopted and applied so as to grant 16793: letaan siten, että muiden jäsenten alueilta pe- access for suppliers of like products originating 16794: räisin olevien vastaavien tuotteiden toimittajille in the territories of other Members under 16795: myönnetään hyväksyntä vähintään yhtä edulli- conditions no less favourable than those ac- 16796: sin ehdoin kuin vertailukelpoisessa tilanteessa corded to suppliers of like products of national 16797: vastaavien kotimaisten tai mistä tahansa muus- origin or originating in any other country, in a 16798: ta maasta peräisin olevien tuotteiden toimitta- comparable situation; access entails suppliers' 16799: jille; tämä käsittää toimittajien oikeuden saada right to an assessment of conformity under the 16800: tuotteilleen vaatimustenmukaisuuden arviointi rules of the procedure, including, when fore- 16801: menettelyn sääntöjen mukaisesti, mukaan lu- seen by this procedure, the possibility to have 16802: kien, jos menettely sen sallii, mahdollisuuden conformity assessment activities undertaken at 16803: saada vaatimustenmukaisuuden hyväksymistoi- the site of facilities and to receive the mark of 16804: mintoja suoritettavaksi valmistuspaikalla ja the system; 16805: saada järjestelmän mukainen merkki; 16806: 5.1.2. Vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.1.2 conformity assessment procedures are 16807: nettelyjä ei laadita, hyväksytä eikä sovelleta not prepared, adopted or applied with a view 16808: siinä tarkoituksessa tai siten, että luodaan to or with the effect of creating unnecessary 16809: tarpeettomia esteitä kansainväliselle kaupalle. obstacles to international trade. This means, 16810: Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että vaati- inter alia, that conformity assessment proce- 16811: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen ei dures shall not be more strict or be applied 16812: tule olla tiukempia eikä niitä tule soveltaa more strictly than is necessary to give the 16813: tiukemmin kuin on tarpeen antamaan tuovalle importing Member adequate confidence that 16814: jäsenelle riittävä varmuus siitä, että tuotteet products conform with the applicable technical 16815: ovat sovellettavien teknisten määräysten ja regulations or standards, taking account of the 16816: standardien mukaisia, ottaen huomioon ne risks non-conformity would create. 16817: riskit, minkä vaatimusten vastaamattomuus ai- 16818: heuttaisi. 16819: 5.2. Soveltaessaan l kohtaa jäsenten on 5.2 When implementing the provtswns of 16820: taattava, että paragraph l, Members shall ensure that: 16821: 5.2.1. vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.2.1 conformity assessment procedures are 16822: nettelyt suoritetaan ja saatetaan päätökseen undertaken and completed as expeditiously as 16823: niin nopeasti kuin mahdollista ja muiden jäsen- possible and in a no less favourable order for 16824: ten alueilta peräisin oleville tuotteille suodaan products originating in the territories of other 16825: vähintään yhtä hyvä käsittelyjärjestys kuin Members than for like domestic products; 16826: vastaaville kotimaisille tuotteille; 16827: 5.2.2. vaatimustenmukaisuuden arviointime- 5.2.2 the standard processing period of each 16828: nettelyyn kuluva normaali suoritusaika julkais- conformity assessment procedure is published 16829: taan tai että arvioitu suoritusaika ilmoitetaan or that the anticipated processing period is 16830: hakijalle pyydettäessä, vastaanottaessaan hake- communicated to the applicant upon request; 16831: muksen asianomainen elin välittömästi tarkas- when receiving an application, the competent 16832: 1994 vp- HE 296 323 16833: 16834: taa, ovatko asiakirjat täydellisiä, ja ilmoittaa body promptly examines the completeness of 16835: täsmällisesti ja täydellisesti kaikista puutteelli- the documentation and informs the applicant 16836: suuksista hakijalle, elin välittää pikimmiten in a precise and complete manner of all 16837: tarkastustulokset hakijalle täsmällisesti ja täy- deficiencies; the competent body transmits as 16838: dellisesti siten, että tarvittaessa voidaan tehdä soon as possible the results of the assessment in 16839: korjauksia, vaikka hakemus onkin puutteelli- a precise and complete manner to the applicant 16840: nen, elin jatkaa vaatimustenmukaisuuden arvi- so that corrective action may be taken if 16841: ointia mahdollisuuksien rajoissa hakijan niin necessary; even when the application has defi- 16842: pyytäessä, ja että pyydettäessä hakijalle ilmoi- ciencies, the competent body proceeds as far as 16843: tetaan menettelyn suoritusvaiheesta ja syyt practicable with the conformity assessment if 16844: mahdolliseen viivästymiseen; the applicant so requests; and that, upon 16845: request, the applicant is informed of the stage 16846: of the procedure, with any delay being ex- 16847: plained; 16848: 5.2.3. vaatimukset antaa tietoja rajataan sii- 5.2.3 information requirements are Jimited to 16849: hen, mikä on tarpeen vaatimustenmukaisuuden what is necessary to assess conformity and 16850: arvioimiseksi ja maksujen määrittelemiseksi; determine fees; 16851: 5.2.4. niiden tietojen luottamuksellisuutta, 5.2.4 the confidentiality of information about 16852: jotka koskevat muiden jäsenten alueelta peräi- products originating in the territories of other 16853: sin olevia tuotteita ja jotka syntyvät tai on Members arising from or supplied in connec- 16854: toimitettu tällaisten vaatimustenmukaisuuden tion with such conformity assessment proce- 16855: arviointimenettelyjen yhteydessä, kunnioitetaan dures is respected in the same way as for 16856: samalla tavoin kuin kotimaisten tuotteiden domestic products and in such a manner that 16857: osalta ja siten, että oikeutetut kaupalliset edut Iegitimate commercial interests are protected; 16858: suojataan; 16859: 5.2.5. muiden jäsenten alueilta peräisin ole- 5.2.5 any fees imposed for assessing the 16860: ville tuotteille määrätyt, vaatimustenmukaisuu- conformity of products originating in the ter- 16861: den arviointimenettelystä perittävät maksut ritories of other Members are equitable in 16862: ovat tasapuolisessa suhteessa vastaavilta, alku- relation to any fees chargeable for assessing the 16863: perältään kotimaisilta tai muiden maiden tuot- conformity of like products of national origin 16864: teilta perittävien maksujen kanssa, ottaen huo- or originating in any other country, taking into 16865: mioon tiedonvälitys-, kuljetus- ja muut kulut, account communication, transportation and 16866: jotka aiheutuvat tarkastuslaitoksen ja hakijan other costs arising from differences between 16867: sijaintieroista; location of facilities of the applicant and the 16868: conformity assessment body; 16869: 5.2.6. vaatimustenmukaisuuden arvwmtlme- 5.2.6 the siting of facilities used in confor- 16870: nettelyihin käytettyjen laitosten sijainti ja näyt- mity assessment procedures and the selection of 16871: teenotto eivät aiheuta tarpeetonta vaivaa haki- samples are not such as to cause unnecessary 16872: joille tai heidän edustajilleen; inconvenience to applicants or their agents; 16873: 5.2.7. aina kun tuotteen spesifikaatiot muut- 5.2.7 whenever specifications of a product 16874: tuvat sen jälkeen kun se on määritelty sovei- are changed subsequent to the determination of 16875: Iettavan teknisen määräyksen tai standardin its conformity to the applicable technical reg- 16876: mukaiseksi, rajoitetaan muuttuneen tuotteen ulations or standards, the conformity assess- 16877: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt ment procedure for the modified product is 16878: siihen, mikä on tarpeen sen varmistamiseksi, Jimited to what is necessary to determine 16879: että tuote yhä täyttää kyseiset tekniset mää- whether adequate confidence exists that the 16880: räykset ja standardit; product still meets the technical regulations or 16881: standards concerned; 16882: 5.2.8. on olemassa menetelmät vaatimusten- 5.2.8 a procedure exists to review complaints 16883: mukaisuuden arviointimenettelyjen suorittamis- concerning the operation of a conformity as- 16884: ta koskevien valitusten tutkimiseksi ja valituk- sessment procedure and to take corrective 16885: sen ollessa oikeutettu asian korjaamiseksi. action when a complaint is justified. 16886: 5.3. Minkään 1 ja 2 kohdissa sanotun ei tule 5.3 Nothing in paragraphs 1 and 2 shall 16887: estää jäseniä suorittamasta kohtuullisia pisto- prevent Members from carrying out reasonable 16888: kokeita alueillaan. spot checks within their territories. 16889: 324 1994 vp- HE 296 16890: 16891: 5.4. Siinä tapauksessa, että vaaditaan erityi- 5.4 In cases where a positive assurance is 16892: nen varmennus siitä, että tuotteet ovat teknis- required that products conform with technical 16893: ten määräysten- tai standardienmukaisia, ja on regulations or standards, and relevant guides or 16894: olemassa tai on valmistumaisillaan kansainvä- recommendations issued by international stan- 16895: listen standardisoivien elinten julkaisemia asi- dardizing bodies exist or their completion is 16896: aan liittyviä oppaita tai suosituksia, jäsenten on imminent, Members shall ensure that central 16897: taattava, että keskushallinnon elimet käyttävät government bodies use them, or the relevant 16898: niitä tai niiden asiaankuuluvia osia vaatimus- parts of them, as a basis for their conformity 16899: tenmukaisuuden arviointimenettelyjen pohjana, assessment procedures, except where, as duly 16900: paitsi jos, kuten pyydettäessä täysin selvitetään, explained upon request, such guides or recom- 16901: nämä oppaat tai suositukset tai niiden asian- mendations or relevant parts are inappropriate 16902: omaiset osat ovat soveltumattomia kyseiselle for the Members concerned, for, inter alia, such 16903: jäsenelle muun muassa sellaisten syiden vuoksi reasons as: national security requirements; the 16904: kuten kansalliset turvallisuusvaatimukset; vil- prevention of deceptive practices; protection of 16905: pillisten toimien estäminen; ihmisten terveyden human health or safety, animal or plant life or 16906: ja turvallisuuden suojelu, eläinten- ja kasvien- health, or the environment; fundamental cli- 16907: suojelu tai ympäristönsuojelu; olennaiset ilmas- matic or other geographical factors; fundamen- 16908: tolliset tai muut maantieteelliset tekijät; olen- tal technological or infrastructural problems. 16909: naiset tekniset tai rakenteelliset ongelmat. 16910: 5.5. Jotta vaatimustenmukaisuuden arvioin- 5.5 With a view to harmonizing conformity 16911: timenettelyt saataisiin harmonisoiduksi mah- assessment procedures on as wide a basis as 16912: dollisimman laajasti, jäsenten on annettava possible, Members shall play a full part, within 16913: voimavarojensa puitteissa täysi panos asian- the limits of their resources, in the preparation 16914: omaisten kansainvälisten standardisoivien elin- by appropriate international standardizing 16915: ten vaatimustenmukaisuuden arviointimenette- bodies of guides and recommendations for 16916: lyjä koskevien oppaiden ja suositusten valmis- conformity assessment procedures. 16917: telutyöhön. 16918: 5.6. Milloin kansainvälisen standardisoivan 5.6 Whenever a relevant guide or recommen- 16919: elimen julkaisemaa asiaankuuluvaa opasta tai dation issued by an international standardizing 16920: suositusta ei ole tai ehdotetun vaatimustenmu- body does not exist or the technical content of 16921: kaisuuden arviointimenettelyn tekninen sisältö a proposed conformity assessment procedure is 16922: ei ole kansainvälisten standardisoivien elinten not in accordance with relevant guides and 16923: julkaisemien asiaankuuluvien oppaiden ja suo- recommendations issued by international stan- 16924: situsten mukainen, ja jos vaatimustenmukai- dardizing bodies, and if the conformity assess- 16925: suuden arviointimenettelyllä saattaa olla mer- ment procedure may have a significant effect 16926: kittävää vaikutusta muiden jäsenten kauppaan, on trade of other Members, Members shall: 16927: jäsenten on 16928: 5.6.1. julkaistava ilmoitus tietyssä julkaisussa 5.6.1 publish a notice in a publication at an 16929: niin aikaisessa vaiheessa, että muiden jäsenten early appropriate stage, in such a manner as to 16930: asiasta kiinnostuneet tahot voivat saada tietää enable interested parties in other Members to 16931: niiden ehdottavan tietyn vaatimustenmukaisuu- become acquainted with it, that they propose 16932: den arviointimenettelyn voimaansaattamista; to introduce a particular conformity assessment 16933: procedure; 16934: 5.6.2. ilmoitettava muille jäsenille sihteeris- 5.6.2 notify other Members through the 16935: tön välityksellä ehdotetun vaatimustenmukai- Secretariat of the products to be covered by the 16936: suuden arviointimenettelyn kohteeksi tulevat proposed conformity assessment procedure, to- 16937: tuotteet lyhyine selostuksineen sen tarkoituk- gether with a brief indication of its objective 16938: sesta ja perusteluista. Nämä ilmoitukset on and rationale. Such notifications shall take 16939: annettava niin aikaisessa vaiheessa, että muu- place at an early appropriate stage, when 16940: toksia voidaan vielä tehdä ja kommentit voi- amendments can still be introduced and com- 16941: daan ottaa huomioon; ments taken into account; 16942: 5.6.3. toimitettava pyydettäessä muille jäse- 5.6.3 upon request, provide to other Mem- 16943: nille selosteita tai kopioita ehdotetusta menet- bers particulars or capies of the proposed 16944: telystä ja mikäli mahdollista yksilöidä kansain- procedure and, whenever possible, identify the 16945: 1994 vp- HE 296 325 16946: 16947: välisten standardisoivien elinten julkaisemista parts which in substance deviate from relevant 16948: vastaavista oppaista tai suosituksista asiasisäl- guides or recommendations issued by interna- 16949: löltään poikkeavat kohdat; tional standardizing bodies; 16950: 5.6.4. suoda ilman syrjintää muille jäsenille 5.6.4 without discrimination, allow reason- 16951: kohtuullisesti aikaa kirjallisten kommenttien able time for other Members to make com- 16952: esittämiseen, keskustella pyydettäessä näistä ments in writing, discuss these comments upon 16953: kommenteista sekä ottaa kirjalliset kommentit request, and take these written comments and 16954: ja keskustelujen tulokset huomioon; the results of these discussions into account. 16955: 5.7. Ellei 6 kohdan johdannossa toisin mää- 5.7 Subject to the provisions in the lead-in to 16956: rätä, milloin jäsenelle aiheutuu tai uhkaa ai- paragraph 6, where urgent problems of safety, 16957: heutua äkillisiä turvallisuuteen, terveyteen, ym- health, environmental protection or national 16958: päristönsuojeluun tai kansalliseen turvallisuu- security arise or threaten to arise for a Mem- 16959: teen liittyviä ongelmia, voi tämä jäsen, tarpeel- ber, that Member may omit such of the steps 16960: liseksi katsomallaan tavalla, jättää toteuttamat- enumerated in paragraph 6 as it finds neces- 16961: ta 6 kohdassa luetellut vaiheet. Tämä edellyt- sary, provided that the Member, upon adop- 16962: tää, että hyväksyessään kyseisen menettelyn tion of the procedure, shall: 16963: jäsenen tulee 16964: 5.7 .1. ilmoittaa heti muille jäsenille sihteeris- 5.7.1 notify immediately other Members 16965: tön välityksellä kyseisestä menettelystä ja sen through the Secretariat of the particular pro- 16966: kohteena olevista tuotteista lyhyine selostuksi- cedure and the products covered, with a brief 16967: neen menettelyn tarkoituksesta samoin kuin indication of the objective and the rationale of 16968: äkillisen ongelman luonteesta kertovine perus- the procedure, including the nature of the 16969: teluineen; urgent problems; 16970: 5. 7.2. toimittaa pyydettäessä muille jäsenille 5.7.2 upon request, provide other Members 16971: kopioita menettelyn säännöistä; with copies of the rules of the procedure; 16972: 5.7.3. antaa ilman syrjintää muiden jäsenten 5.7.3 without discrimination, allow other 16973: esittää kommenttinsa kirjallisesti, keskustella Members to present their comments in writing, 16974: pyydettäessä näistä kommenteista sekä ottaa discuss these comments upon request, and take 16975: kirjalliset kommentit ja keskustelujen tulokset these written comments and the results of these 16976: huomioon. discussions into account. 16977: 5.8. Jäsenten on taattava, että kaikki hyväk- 5.8 Members shall ensure that all conformity 16978: sytyt vaatimustenmukaisuuden arviointimenet- assessment procedures which have been 16979: telyt julkaistaan viivytyksettä tai muutoin saa- adopted are published promptly or otherwise 16980: tetaan julki siten, että muiden jäsenten kiinnos- made available in such a manner as to enable 16981: tuneet tahot voivat niihin tutustua. interested parties in other Members to become 16982: acquainted with them. 16983: 5.9. Lukuun ottamatta 7 kohdassa mainittu- 5.9 Except in those urgent circumstances 16984: ja äkillisiä olosuhteita jäsenten on varattava referred to in paragraph 7, Members shall 16985: kohtuullisesti aikaa menettelynjulkaisemisen ja allow a reasonable interval between the publi- 16986: sen voimaantulemisen välille antaakseen viejä- cation of requirements concerning conformity 16987: jäsenten, erityisesti kehitysmaajäsenten, tuotta- assessment procedures and their entry into 16988: jille aikaa mukauttaa tuotteensa tai tuotanto- force in order to allow time for producers in 16989: menetelmänsä tuojajäsenen vaatimuksiin. exporting Members, and particularly in devel- 16990: oping country Members, to adapt their prod- 16991: ucts or methods of production to the require- 16992: ments of the importing Member. 16993: 16994: Artikla 6 Article 6 16995: Keskushallinnon elinten vaatimustenmukaisuuden Recognition of Conformity Assessment 16996: arvioinnin tunnustaminen by Central Government Bodies 16997: Keskushallinnon elinten osalta With respect to their central government 16998: bodies: 16999: 6.1. Riippumatta 3 ja 4 kohtien määräyksistä 6.1 Without prejudice to the provisions of 17000: jäsenten tulee mahdollisuuksien mukaan taata, paragraphs 3 and 4, Members shall ensure, 17001: 326 1994 vp- HE 296 17002: 17003: että muiden jäsenten vaatimustenmukaisuuden whenever possible, that results of conformity 17004: arviointimenettelyjen tulokset hyväksytään, assessment procedures in other Members are 17005: vaikka menettelyt poikkeaisivat niiden omista accepted, even when those procedures differ 17006: edellyttäen, että ne ovat vakuuttuneita siitä, from their own, provided they are satisfied that 17007: että menettelyt varmistavat sovellettavien tek- those procedures offer an assurance of confor- 17008: nisten määräysten- tai standardienmukaisuu- mity with applicable technical regulations or 17009: den vastaavasti kuin niiden omat menettelyt. standards equivalent to their own procedures. 17010: Edeltävät neuvottelut voivat olla tarpeen, jotta It is recognized that prior consultations may be 17011: päästään tyydyttävään yhteisymmärrykseen necessary in order to arrive at a mutually 17012: koskien, erityisesti: satisfactory understanding regarding, in partic- 17013: ular: 17014: 6.1.1. jäsenen kyseisten vaatimustenmukai- 6.1.1 adequate and enduring technical com- 17015: suuden varmentamise1inten riittävää ja pysyvää petence of the relevant conformity assessment 17016: teknistä pätevyyttä siten, että niiden vaatimus- bodies in the exporting Member, so that 17017: tenmukaisuuden varmentamistuloksien jatku- confidence in the continued reliability of their 17018: vasta luotettavuudesta voidaan olla varmoja; conformity assessment results can exist; in this 17019: tässä suhteessa merkiksi niiden riittävästä tek- regard, verified compliance, for instance 17020: nisestä pätevyydestä on luettava se, että esimer- through accreditation, with relevant guides or 17021: kiksi akkreditoinnin avulla on varmistettu nii- recommendations issued by international stan- 17022: den olevan kansainvälisten standardisoivien dardizing bodies shall be taken into account as 17023: elinten julkaisemien vastaavien oppaiden tai an indication of adequate technical compe- 17024: suositusten mukaisia; tence; 17025: 6.1.2. vaatimustenmukaisuuden varmenta- 6.1.2 limitation of the acceptance of confor- 17026: mistulosten hyväksymisen rajoittamista viejäjä- mity assessment results to those produced by 17027: senen nimettyjen laitosten antamiin tuloksiin designated bodies in the exporting Member. 17028: 6.2. Jäsenten on taattava, että niiden vaati- 6.2 Members shall ensure that their confor- 17029: mustenmukaisuuden arviointimenettelyt salli- mity assessment procedures permit, as far as 17030: vat mahdollisuuksien mukaan 1 kohdan mää- practicable, the implementation of the provi- 17031: räysten soveltamisen. sions in paragraph 1. 17032: 6.3. Jäseniä rohkaistaan, muiden jäsenten 6.3 Members are encouraged, at the request 17033: niin pyytäessä, suostumaan neuvotteluihin so- of other Members, to be willing to enter into 17034: pimuksesta toistensa vaatimustenmukaisuuden negotiations for the conclusion of agreements 17035: arviointimenettelyillä saatujen tulosten vasta- for the mutual recognition of results of each 17036: vuoroisesta tunnustamisesta. Jäsenet voivat other's conformity assessment procedures. 17037: vaatia, että tällaiset sopimukset täyttävät 1 Members may require that such agreements 17038: kohdan määräykset ja että niillä päästään fulfil the criteria of paragraph 1 and give 17039: yhteisymmärrykseen niiden mahdollisuuksista mutual satisfaction regarding their potential for 17040: helpottaa kyseisten tuotteiden kauppaa. facilitating trade in the products concerned. 17041: 6.4. Jäseniä rohkaistaan sallimaan toisen 6.4 Members are encouraged to permit par- 17042: jäsenen alueella sijaitsevien tarkastuslaitosten ticipation of conformity assessment bodies lo- 17043: osallistua niiden vaatimustenmukaisuuden arvi- cated in the territories of other Members in 17044: ointimenettelyihin vähintään yhtä hyvin ehdoin their conformity assessment procedures under 17045: kuin ne ovat myöntäneet omilla alueillaan tai conditions no less favourable than those ac- 17046: minkä tahansa toisen maan alueella sijaitseville corded to bodies located within their territory 17047: laitoksille. or the territory of any other country. 17048: 17049: Artikla 7 Article 7 17050: Paikallishallinnon elinten vaatimusten- Procedures for Assessment of Conformity 17051: mukaisuuden arviointimenettelyt by Local Government Bodies 17052: Paikallishallinnon elinten osalta With respect to their local government bod- 17053: ies within their territories: 17054: 7.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 7.1 Members shall take such reasonable 17055: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure 17056: 1994 vp- HE 296 327 17057: 17058: että nämä elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen compliance hy such hodies with the provisions 17059: määräyksiä, lukuun ottamatta 5 artiklan 6.2. ja of Articles 5 and 6, with the exception of the 17060: 7.1. kohtien mukaista ilmoitusvelvollisuutta. ohligation to notify as referred to in para- 17061: graphs 6.2 and 7.1 of Article 5. 17062: 7.2. Jäsenten on taattava, että välittömästi 7.2 Memhers shall ensure that the confor- 17063: keskushallinnon alaisten paikallisviranomaisten mity assessment procedures of local govern- 17064: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt il- ments on the level directly helow that of the 17065: moitetaan 5 artiklan 6.2. ja 7.1. kohtien mää- central government in Memhers are notified in 17066: räysten mukaisesti, ottaen huomioon, ettei il- accordance with the provisions of para- 17067: moitusta vaadita niiltä vaatimustenmukaisuu- graphs 6.2 and 7.1 of Article 5, noting that 17068: den arviointimenettelyiltä, joiden tekninen si- notifications shall not he required for confor- 17069: sältö on asiallisesti sama kuin kyseisen jäsenen mity assessment procedures the technica1 con- 17070: keskushallinnon elinten aiemmin ilmoittamien tent of which is suhstantially the same as that 17071: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely- of previously notified conformity assessment 17072: jen. procedures of central government hodies of the 17073: Memhers concerned. 17074: 7.3. Jäsenet voivat vaatia, että yhteys toisiin 7.3 Memhers may require contact with other 17075: jäseniin tapahtuu keskushallinnon välityksellä, Members, including the notifications, provision 17076: käsittäen 5 artiklan 6 ja 7 kohdissa mainitut of information, comments and discussions re- 17077: ilmoitukset, tietojen toimittamisen, kommentit ferred to in paragraphs 6 and 7 of Article 5, to 17078: ja keskustelut. take place through the central government. 17079: 7.4. Jäsenten ei tule ryhtyä sellaisiin toimen- 7.4 Memhers shall not take measures which 17080: piteisiin, joilla vaaditaan tai rohkaistaan niiden require or encourage local government hodies 17081: alueella olevia paikallishallinnon elimiä toimi- within their territories to act in a manner 17082: maan 5 ja 6 artiklojen määräysten vastaisesti. inconsistent with the provisions of Articles 5 17083: and 6. 17084: 7.5. Jäsenet ovat tämän sopimuksen mukaan 7.5 Memhers are fully responsihle under this 17085: täysin vastuussa 5 ja 6 artiklojen kaikkien Agreement for the ohservance of all provisions 17086: määräysten noudattamisesta. Jäsenten on laa- of Articles 5 and 6. Memhers shall formulate 17087: dittava ja toimeenpantava sellaisia toimenpitei- and implement positive measures and mecha- 17088: tä ja menettelyjä, joilla tuetaan sitä, että muut nisms in support of the ohservance of the 17089: kuin keskushallinnon elimet noudattavat 5 ja 6 provisions of Articles 5 and 6 hy other than 17090: artiklojen määräyksiä. central government bodies. 17091: 17092: Artikla 8 Article 8 17093: Yksityisten elinten vaatimustenmukaisuuden Procedures for Assessment of Conformity 17094: arviointimenettelyt by Non-Governmental Bodies 17095: 8.1. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 8.1 Memhers shall take such reasonahle 17096: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may he availah1e to them to ensure 17097: että niiden alueilla toimivat yksityiset, vaati- that non-governmental hodies within their ter- 17098: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjä hoita- ritories which operate conformity assessment 17099: vat elimet noudattavat 5 ja 6 artiklojen mää- procedures comply with the provisions of 17100: räyksiä, lukuun ottamatta ehdotettujen vaati- Articles 5 and 6, with the exception of the 17101: mustenmukaisuuden arviointimenettelyjen il- ohligation to notify proposed conformity as- 17102: moitusvelvollisuutta. Jäsenten ei myöskään tule sessment procedures. In addition, Memhers 17103: ryhtyä toimenpiteisiin, joilla välittömästi tai shall not take measures which have the effect 17104: välillisesti vaaditaan tai rohkaistaan mainittuja of, directly or indirectly, requiring or encour- 17105: elimiä toimimaan 5 ja 6 artiklojen määräysten aging such hodies to act in a manner inconsis- 17106: vastaisesti. tent with the provisions of Articles 5 and 6. 17107: 8.2. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 8.2 Memhers shall ensure that their central 17108: kushallinnon elimet käyttävät hyväkseen pai- government hodies rely on conformity assess- 17109: kallishallinnon ja yksityisten elinten hoitamia ment procedures operated hy non-governmen- 17110: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä tal hodies on1y if these latter hodies comply 17111: 328 1994 vp- HE 296 17112: 17113: vain siinä laajuudessa kuin nämä elimet nou- with the provisions of Articles 5 and 6, with the 17114: dattavat 5 ja 6 artiklojen määräyksiä, lukuun exception of the obligation to notify proposed 17115: ottamatta ehdotettujen vaatimustenmukaisuu- conformity assessment procedures. 17116: den arviointimenettelyjen ilmoitusvelvollisuut- 17117: ta. 17118: 17119: Artikla 9 Article 9 17120: Kansainväliset ja alueelliset järjestelmät International and Regional Systems 17121: 9.1. Mikäli erityinen varmennus teknisten 9.1 Where a positive assurance of conformity 17122: määräysten- tai standardienmukaisuudesta on with a technical regulation or standard is 17123: tarpeen, jäsenten tulee, mikäli käytännössä required, Members shall, wherever practicable, 17124: mahdollista, laatia ja hyväksyä kansainvälisiä formulate and adopt international systems for 17125: vaatimustenmukaisuuden arviointijärjestelmiä conformity assessment and become members 17126: ja liittyä niiden jäseniksi tai osallistua niiden thereof or participate therein. 17127: toimintaan. 17128: 9.2. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 9.2 Members shall take such reasonable 17129: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure 17130: että kansainväliset ja alueelliset vaatimusten- that international and regional systems for 17131: mukaisuuden arviointijärjestelmät, joissa niiden conformity assessment in which relevant bodies 17132: asianomaiset elimet ovat jäseninä tai osallistu- within their territories are members or partici- 17133: vat toimintaan, noudattavat 5 ja 6 artiklojen pants comply with the provisions of Articles 5 17134: määräyksiä. Jäsenten ei myöskään tule ryhtyä and 6. In addition, Members shall not take any 17135: toimenpiteisiin, joilla välittömästi tai välillisesti measures which have the effect of, directly or 17136: vaaditaan tai rohkaistaan mainittuja elimiä indirectly, requiring or encouraging such sys- 17137: toimimaan 5 ja 6 artiklojen määräyksien vas- tems to act in a manner inconsistent with any 17138: taisesti. of the provisions of Articles 5 and 6. 17139: 9.3. Jäsenten on taattava, että niiden kes- 9.3 Members shall ensure that their central 17140: kushallinnon elimet käyttävät hyväkseen kan- government bodies rely on international or 17141: sainvälisiä tai alueellisia vaatimustenmukaisuu- regional conformity assessment systems only to 17142: den arviointijärjestelmiä vain siinä laajuudessa the extent that these systems comply with the 17143: kuin nämä järjestelmät noudattavat soveltuvin provisions of Articles 5 and 6, as applicable. 17144: osin 5 ja 6 artiklojen määräyksiä. 17145: 17146: 17147: TIEDOTTAMINEN JA AVUSTAMINEN INFORMATION AND ASSISTANCE 17148: Artikla 10 Article 10 17149: Teknisistä määräyksistä, standardeista ja Information About Technical Regulations, 17150: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä Standards and Conformity Assessment 17151: tiedottaminen Procedures 17152: 10.1. Kunkin jäsenen on taattava, että on 10.1 Each Member shall ensure that an 17153: olemassa tiedotuskeskus, joka kykenee vastaa- enquiry point exists which is able to answer all 17154: maan kaikkiin niihin jäsenten ja muiden jäsen- reasonable enquiries from other Members and 17155: ten kiinnostuneiden tahojen kohtuullisiin tie- interested parties in other Members as well as 17156: dusteluihin sekä toimittamaan asiaankuuluvat to provide the relevant documents regarding: 17157: asiakirjat, jotka koskevat 17158: 10.1.1. sen alueella keskus- tai paikallishal- 10.1.1 any technical regulations adopted or 17159: linnon elinten, teknisten määräysten noudatta- proposed within its territory by central or local 17160: misen valvontaan valtuutettujen yksityisten government bodies, by non-governmental bod- 17161: elinten taikka sellaisten alueellisten standar- ies which have legal power to enforce a 17162: disoivien elinten, joiden jäseniä nämä elimet technical regulation, or by regional standardiz- 17163: 1994 vp - HE 296 329 17164: 17165: ovat tai joiden toimintaan ne osallistuvat, ing bodies of which such bodies are members 17166: hyväksymiä tai ehdottamia teknisiä määräyk- or participants; 17167: siä, 17168: 10.1.2. sen alueella keskus- tai paikallishal- 10.1.2 any standards adopted or proposed 17169: linnon elinten taikka sellaisten alueellisten stan- within its territory by central or local govern- 17170: dardisoivien elinten, joiden jäseniä nämä elimet ment bodies, or by regional standardizing 17171: ovat tai joiden toimintaan ne osallistuvat, bodies of which such bodies are members or 17172: hyväksymiä tai ehdottamia standardeja, participants; 17173: 10.1.3. alueensa keskus- tai paikallishallin- 10.1.3 any conformity assessment proce- 17174: non elinten, teknisten määräysten noudattami- dures, or proposed conformity assessment pro- 17175: sen valvontaan valtuutettujen yksityisten elin- cedures, which are operated within its territory 17176: ten taikka sellaisten alueellisten elinten, joiden by central or local government bodies, or by 17177: jäseniä nämä elimet ovat tai joiden toimintaan non-governmental bodies which have legal 17178: ne osallistuvat, hoitamia tai hoidettaviksi eh- power to enforce a technical regulation, or by 17179: dotettuja vaatimustenmukaisuuden arviointi- regional bodies of which such bodies are 17180: menettelyjä, members or participants; 17181: 10.1.4. jäsenen itsensä tai alueensa asian- 10.1.4 the membership and participation of 17182: omaisten keskus- tai paikallishallinnon elinten the Member, or of relevant central or local 17183: kansainvälisten ja alueellisten standardisoivien government bodies within its territory, in in- 17184: elinten ja vaatimustenmukaisuuden arviointi- ternational and regional standardizing bodies 17185: järjestelmien, kuten myös tämän sopimuksen and conformity assessment systems, as well as 17186: piiriin kuuluvien kahden- ja monenkeskisten in bilateral and multilateral arrangements 17187: järjestelyjen jäsenyyttä tai toimintaan osallistu- within the scope of this Agreement; it shall also 17188: mista; niiden on myös kyettävä toimittamaan be able to provide reasonable information on 17189: kohtuullisesti tietoa tällaisten järjestelmien ja the provisions of such systems and arrange- 17190: järjestelyjen ehdoista; ments; 17191: 10.1.5. tämän sopimuksen mukaisesti julkais- 10.1.5 the location of notices published 17192: tujen ilmoitusten sijaintia tai tietoja, mistä pursuant to this Agreement, or the provision of 17193: nämä tiedot voi hankkia; ja information as to where such information can 17194: be obtained; and 17195: 10.1.6. 3 kohdassa mainittujen tiedotuskes- 10.1.6 the location of the enquiry points 17196: kusten sijaintia. mentioned in paragraph 3. 17197: 10.2. Jos jäsen oikeudellisista tai hallinnolli- 10.2 If, however, for legal or administrative 17198: sista syistä on perustanut useampia kuin yhden reasons more than one enquiry point is estab- 17199: tiedotuskeskuksen, on jäsenen tiedotettava lished by a Member, that Member shall pro- 17200: muille jäsenille täydellisesti ja yksiselitteisesti vide to the other Members complete and 17201: kunkin tiedotuskeskuksen vastuualueet. Lisäksi unambiguous information on the scope of 17202: jäsenen on taattava, että väärään tiedotuskes- responsibility of each of these enquiry points. 17203: kukseen osoitetut tiedustelut toimitetaan välit- In addition, that Member shall ensure that any 17204: tömästi oikealle tiedotuskeskukselle. enquiries addressed to an incorrect enquiry 17205: point shall promptly be conveyed to the correct 17206: enquiry point. 17207: 10.3. Kunkin jäsenen on ryhdyttävä käytet- 10.3 Each Member shall take such reason- 17208: tävissään oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin able measures as may be available to it to 17209: taatakseen, että on olemassa yksi tai useampia ensure that one or more enquiry points exist 17210: tiedotuskeskuksia, jotka kykenevät vastaamaan which are able to answer all reasonable enqui- 17211: kaikkiin muiden jäsenten kiinnostuneiden taho- ries from other Members and interested parties 17212: jen kohtuullisiin tiedusteluihin sekä toimitta- in other Members as well as to provide the 17213: maan asiaankuuluvat asiakirjat, jotka koskevat relevant documents or information as to where 17214: they can be obtained regarding: 17215: 10.3.1. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.1 any standards adopted or proposed 17216: taikka sellaisten alueellisten standardisoivien within its territory by non-governmental stan- 17217: elinten, joiden jäseniä nämä elimet ovat tai dardizing bodies, or by regional standardizing 17218: 17219: 42 340915T 17220: 330 1994 vp -- IIE 296 17221: 17222: joiden t01mmtaan ne osallistuvat, hyväksymiä hodies of which such hodies are memhers or 17223: tai ehdottamia standardeja, participants; and 17224: 10.3.2. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.2 any conformity assessment proce- 17225: elinten taikka sellaisten alueellisten elinten, dures, or proposed conformity assessment pro- 17226: joiden jäseniä nämä elimet ovat tai joiden cedures, which are operated within its territory 17227: toimintaan ne osallistuvat, hoitamia tai hoidet- hy non-governmental hodies, or hy regional 17228: taviksi ehdotettuja vaatimustenmukaisuuden hodies of which such hodies are memhers or 17229: arviointimenettelyjä, participants; 17230: 10.3.3. jäsenen alueella sijaitsevien yksityisten 10.3.3 the memhership and participation of 17231: elinten kansainvälisten ja alueellisten standar- relevant non-governmental hodies within its 17232: disoivien elinten ja vaatimustenmukaisuuden territory in international and regional stan- 17233: arviointijärjestelmien, kuten myös tämän sopi- dardizing hodies and conformity assessment 17234: muksen piiriin kuuluvien kahden- ja monenkes- systems, as well as in hilateral and multilateral 17235: kisten järjestelyjen jäsenyyttä tai toimintaan arrangements within the scope of this Agree- 17236: osallistumista; niiden on myös kyettävä toimit- ment; they shall also he ahle to provide 17237: tamaan kohtuullisesti tietoa tällaisten järjestel- reasonahle information on the provisions of 17238: mien ja järjestelyjen ehdoista; such systems and arrangements. 17239: 10.4. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 10.4 Memhers shall take such reasonahle 17240: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may he availahle to them to ensure 17241: että milloin muut jäsenet tai muiden jäsenten that where copies of documents are requested 17242: kiinnostuneet tahot tämän sopimuksen ehtojen hy other Memhers or hy interested parties in 17243: mukaisesti pyytävät asiakirjojen jäljennöksiä, other Memhers, in accordance with the provi- 17244: ne toimitetaan (ellei korvauksetta niin) koh- sions of this Agreement, they are supplied at an 17245: tuulliseen hintaan, jonka on oltava sama, to- equitahle price (if any) which shall, apart from 17246: dellisia toimituskuluja lukuunottamatta, kysei- the real cost of delivery, he the same for the 17247: sen jäsenen tai muiden jäsenten kansalaisille. 1) nationals 1 of the Memher concerned or of any 17248: other Memher. 17249: 10.5. Teollisuusmaajäsenten on toimitettava 10.5 Developed country Memhers shall, if 17250: muiden jäsenten pyytäessä käännöksiä joko requested hy other Memhers, provide, in En- 17251: englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi tietyn glish, French or Spanish, translations of the 17252: ilmoituksen tarkoittamista asiakirjoista tai nii- documents covered hy a specific notification 17253: den yhteenvedosta, kun on kyse laajoista asia- or, in case of voluminous documents, of 17254: kirjoista. summaries of such documents. 17255: 10.6. Vastaanottaessaan tämän sopimuksen 10.6 The Secretariat shall, when it receives 17256: ehtojen mukaisesti ilmoituksia sihteeristön tu- notifications in accordance with the provisions 17257: lee jakaa niiden jäljennökset kaikille jäsenille of this Agreement, circulate copies of the 17258: samoin kuin niistä kiinnostuneille kansainväli- notifications to all Memhers and interested 17259: sille standardisoiville ja vaatimustenmukaisuu- international standardizing and conformity as- 17260: den arviointielimille sekä kiinnittää kehitys- sessment hodies, and draw the attention of 17261: maajäsenten huomion ilmoituksiin, jotka kos- developing country Memhers to any notifica- 17262: kevat niiden kannalta erityisen mielenkiintoisia tions relating to products of particular interest 17263: tuotteita. to them. 17264: 1 17265: l) WTO:n erillisten tullialuejäsenten osalta 'kansalai- "Nationals" here shall be deemed, in the case of a 17266: set' on käsitettävä tarkoittavan luonnollisia tai oikeu- separate customs territory Member of the WTO, to 17267: dellisia henkilöitä, jotka asuvat vakinaisesti tai joilla on mean persons, natural or legal, who are domiciled or 17268: todellinen ja toiminnassa oleva teollisuuslaitos tai lii- who have a real and effective industrial or commercial 17269: keyritys tällä tullialueella. establishment in that customs territory. 17270: 1994 vp- HE 296 331 17271: 17272: 10.7. Milloin jäsen on solminut yhden tai 10.7 Whenever a Member has reached an 17273: useamman muun maan kanssa teknisiä mää- agreement with any other country or countries 17274: räyksiä, standardeja tai vaatimustenmukaisuu- on issues related to technical regulations, stan- 17275: den arviointia koskevan sopimuksen, jolla saat- dards or conformity assessment procedures 17276: taa olla merkittävää vaikutusta kauppaan, ai- which may have a significant effect on trade, at 17277: nakin yhden jäsenenä olevan sopimuspuolen on least one Member party to the agreement shall 17278: ilmoitettava sihteeristön välityksellä muille jä- notify other Members through the Secretariat 17279: senille sopimuksen tuotekate ja lyhyt selostus of the products to be covered by the agreement 17280: sen sisällöstä. Kyseisiä jäseniä kehotetaan osal- and include a brief description of the agree- 17281: listumaan pyydettäessä muiden jäsenten kanssa ment. Members concerned are encouraged to 17282: käytäviin neuvotteluihin, joiden tarkoituksena enter, upon request, into consultations with 17283: on solmia samanlainen sopimus tai muiden other Members for the purposes of concluding 17284: jäsenten osallistuminen kyseiseen sopimukseen. similar agreements or of arranging for their 17285: participation in such agreements. 17286: 10.8. Minkään tässä sopimuksessa ei saa 10.8 Nothing in this Agreement shall be 17287: tulkita vaativan construed as requiring: 17288: 10.8.1. tekstien julkaisemista muulla kuin 10.8.1 the publication of texts other than in 17289: jäsenen kielellä, the language of the Member; 17290: 10.8.2. ehdotusten, selosteiden tai jäljennös- 10.8.2 the provision of particu1ars or copies 17291: ten toimittamista muulla kuin jäsenen kielellä of drafts other than in the language of the 17292: lukuun ottamatta 5 kohdassa mainittua; tai Member except as stated in paragraph 5; or 17293: 10.8.3. jäseniä toimittamaan tietoja, joiden 10.8.3 Members to furnish any information, 17294: paljastamisen ne katsovat oleellisten turvalli- the disclosure of which they consider contrary 17295: suusetujensa vastaiseksi. to their essential security interests. 17296: 10.9. Ilmoitukset sihteeristölle on tehtävä 10.9 Notifications to the Secretariat shall be 17297: englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. in English, French or Spanish. 17298: 10.10. Jäsenten on nimettävä yksi keskushal- 10.10 Members shall designate a single cen- 17299: linnon viranomainen, joka on vastuussa kan- tral government authority that is responsible 17300: sallisella tasolla tämän sopimuksen mukaisten for the implementation on the national level of 17301: ilmoitusmenettelyjen toimeenpanosta, lukuun- the provisions concerning notification proce- 17302: ottamatta liitteessä 3 mainittuja. dures under this Agreement except those in- 17303: cluded in Annex 3. 17304: 10.11. Jos vastuu ilmoitusmenettelyistä oi- 10.11 If, however, for legal or administrative 17305: keudellisista tai hallinnollisista syistä on jaettu reasons the responsibility for notification pro- 17306: kahden tai useamman keskushallinnon viran- cedures is divided among two or more central 17307: omaisen kesken, on jäsenen tiedotettava muille government authorities, the Member concerned 17308: jäsenille täydellisesti ja yksiselitteisesti kunkin shall provide to the other Members complete 17309: viranomaisen vastuualueet and unambiguous information on the scope of 17310: responsibility of each of these authorities. 17311: 17312: Artikla 11 Article 11 17313: Tekninen apu muille jäsenille Technical Assistance to Other Members 17314: 11.1. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.1 Members shall, if requested, advise 17315: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, other Members, especially the developing coun- 17316: teknisten määräysten valmistelussa. try Members, on the preparation of technical 17317: regulations. 17318: 11.2. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.2 Members shall, if requested, advise 17319: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja other Members, especially the developing coun- 17320: annettava niille teknistä apua molemmin puo- try Members, and shall grant them technica1 17321: lisesti sovituin ehdoin kansallisten standar- assistance on mutually agreed terms and con- 17322: disoivien elinten perustamisessa ja osallistumi- ditions regarding the establishment of national 17323: sessa kansainvälisten standardisoivien elinten standardizing bodies, and participation in the 17324: toimintaan. Jäsenten on rohkaistava myös kan- international standardizing bodies, and shall 17325: 332 1994 vp- HE 296 17326: 17327: sallisia Standardisoivia elimiään tekemään sa- encourage their national standardizing bodies 17328: moin. to do likewise. 17329: 11.3. Jäsenten on ryhdyttävä pyydettäessä 11.3 Members shall, if requested, take such 17330: käytettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpi- reasonable measures as may be available to 17331: teisiin, jotta niiden alueella toimivat tarkastus- them to arrange for the regulatory bodies 17332: laitokset neuvoisivat muita jäseniä, erityisesti within their territories to advise other Mem- 17333: kehitysmaajäseniä, ja antaisivat niille teknistä bers, especially the developing country Mem- 17334: apua keskinäisesti sovituin ehdoin: bers, and shall grant them technical assistance 17335: on mutually agreed terms and conditions re- 17336: garding: 17337: 11.3.1. perustettaessa tarkastuslaitoksia tai 11.3.1 the establishment of regulatory bodies, 17338: teknisten määräystenmukaisuuden arviointieli- or bodies for the assessment of conformity with 17339: miä; ja technical regulations; and 17340: 11.3.2. niitä menetelmiä varten, joilla niiden 11.3.2 the methods by which their technical 17341: teknisten määräysten asettamat vaatimukset regulations can best be met. 17342: parhaiten voidaan täyttää. 17343: 11.4. Jäsenten on ryhdyttävä pyydettäessä 11.4 Members shall, if requested, take such 17344: käytettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpi- reasonable measures as may be available to 17345: teisiin neuvojen antamiseksi muille jäsenille, them to arrange for advice to be given to other 17346: erityisesti kehitysmaajäsenille, ja niiden on an- Members, especially the developing country 17347: nettava näille teknistä apua molemminpuolises- Members, and shall grant them technical assis- 17348: ti sovituin ehdoin perustettaessa vaatimusten- tance on mutually agreed terms and conditions 17349: mukaisuuden arviointielimiä pyynnön esittä- regarding the establishment of bodies for the 17350: neen jäsenen alueelle hyväksyttyjen standardien assessment of conformity with standards 17351: poistunnustamiseksi. adopted within the territory of the requesting 17352: Member. 17353: 11.5. Jäsenten on neuvottava pyydettäessä 11.5 Members shall, if requested, advise 17354: muita jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja other Members, especially the developing coun- 17355: annettava niille teknistä apua molemminpuoli- try Members, and shall grant them technical 17356: sesti sovituin ehdoin toimenpiteistä, joihin nii- assistance on mutually agreed terms and con- 17357: den tuottajien tulisi ryhtyä halutessaan päästä ditions regarding the steps that should be taken 17358: käyttämään pyynnön vastaanottaneen jäsenen by their producers if they wish to have access 17359: alueen viranomais- tai yksityisten elinten hoi- to systems for conformity assessment operated 17360: tamia vaatimustenmukaisuuden arviointijärjes- by governmental or non-governmental bodies 17361: telmiä. within the territory of the Member receiving 17362: the request. 17363: 11.6. Jäsenten, jotka ovat kansainvälisten tai 11.6 Members which are members or partic- 17364: alueellisten vaatimustenmukaisuuden arviointi- ipants of international or regional systems for 17365: järjestelmien jäseniä tai osallistuvat niiden toi- conformity assessment shall, if requested, ad- 17366: mintaan, on pyydettäessä neuvottava muita vise other Members, especially the developing 17367: jäseniä, erityisesti kehitysmaajäseniä, ja annet- country Members, and shall grant them tech- 17368: tava niille teknistä apua molemminpuolisesti nical assistance on mutually agreed terms and 17369: sovituin ehdoin sellaisten toimielinten perusta- conditions regarding the establishment of the 17370: miseen tai lainsäädännön aikaansaamiseen, mi- institutions and legal framework which would 17371: kä edesauttaisi näitä täyttämään kyseisten jär- enable them to fulfil the obligations of mem- 17372: jestelmien jäsenyys- ja osallistumisehdot. bership or participation in such systems. 17373: 11.7. Jäsenten on, niin pyydettäessä, rohkais- 11.7 Members shall, if so requested, encour- 17374: tava alueidensa elimiä, jotka ovat kansainvä- age bodies within their territories which are 17375: listen tai alueellisten vaatimustenmukaisuuden members or participants of international or 17376: arviointijärjestelmien jäseniä tai osallistuvat nii- regional systems for conformity assessment to 17377: den toimintaan, neuvomaan muita jäseniä, advise other Members, especially the develop- 17378: erityisesti kehitysmaajäseniä, ja jäsenten tulisi ing country Members, and should consider 17379: harkittava näiden esittämiä teknistä apua kos- requests for technical assistance from them 17380: kevia pyyntöjä sellaisten toimielinten perusta- regarding the establishment of the institutions 17381: 1994 vp- HE 296 333 17382: 17383: miseksi, mikä edesauttaisi kyseisiä elimiä täyt- which would enable the relevant bodies within 17384: tämään arviointijärjestelmien jäsenyys- ja osal- their territories to fulfil the obligations of 17385: listumisehdot. membership or participation. 17386: 11.8. Antaessaan neuvoja ja teknistä apua 11.8 In providing advice and technical assis- 17387: muille jäsenille 1-7 kohtien mukaisesti jäsen- tance to other Members in terms of para- 17388: ten on annettava etusija vähiten kehittyneiden graphs 1 to 7, Members shall give priority to 17389: maiden tarpeille. the needs of the least-developed country Mem- 17390: bers. 17391: 17392: Artikla 12 Article 12 17393: Kehitysmaajäsenten erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment 17394: of Developing Country Members 17395: 12.1. Jäsenten on kohdeltava tämän sopi- 12.1 Members shall provide differential and 17396: muksen kehitysmaajäseniä muita edullisemmin more favourable treatment to developing coun- 17397: niin seuraavien ehtojen kuin tämän sopimuksen try Members to this Agreement, through the 17398: muiden asianomaisten määräysten mukaisesti. following provisions as well as through the 17399: relevant provisions of other Articles of this 17400: Agreement. 17401: 12.2. Jäsenten on kiinnitettävä erityistä huo- 12.2 Members shall give particular attention 17402: miota tämän sopimuksen määräyksiin, jotka to the provisions of this Agreement concerning 17403: koskevat kehitysmaajäsenten oikeuksia ja vel- developing country Members' rights and obli- 17404: vollisuuksia ja otettava huomioon kehitysmaa- gations and shall take into account the special 17405: jäsenten erityiset kehitykseen, rahoitukseen ja development, financial and trade needs of 17406: kauppaan liittyvät tarpeet tämän sopimuksen developing country Members in the implemen- 17407: toteuttamisessa niin kansallisesti kuin tämän tation of this Agreement, both nationally and 17408: sopimuksen hallinnollisten järjestelyjen toimin- in the operation of this Agreement's institu- 17409: nassa. tional arrangements. 17410: 12.3. Jäsenten on otettava huomioon teknis- 12.3 Members shall, in the preparation and 17411: ten määräysten, standardien ja vaatimustenmu- application of technical regulations, standards 17412: kaisuuden arviointimenettelyjen valmistelussa and conformity assessment procedures, take 17413: ja käytäntöön soveltamisessa kehitysmaajäsen- account of the special development, financial 17414: ten erityiset kehitykseen, rahoitukseen ja kaup- and trade needs of developing country Mem- 17415: paan liittyvät tarpeet taatakseen, että nämä bers, with a view to ensuring that such techni- 17416: tekniset määräykset, standardit ja vaatimusten- cal regulations, standards and conformity as- 17417: mukaisuuden arviointimenettelyt eivät aiheuta sessment procedures do not create unnecessary 17418: kehitysmaajäsenten viennille tarpeettomia estei- obstacles to exports from developing country 17419: tä. Members. 17420: 12.4. Jäsenet tunnustavat, että vaikka kan- 12.4 Members recognize that, although inter- 17421: sainvälisiä standardeja olisikin olemassa, kehi- national standards, guides or recommendations 17422: tysmaajäsenet johtuen niiden erityisistä tekno- may exist, in their particular technological and 17423: logisista ja yhteiskunnallis-taloudellisista olo- socio-economic conditions, developing country 17424: suhteista hyväksyvät tiettyjä teknisiä määräyk- Members adopt certain technical regulations, 17425: siä, standardeja tai vaatimustenmukaisuuden standards or conformity assessment procedures 17426: arviointimenettelyjä, joiden tarkoituksena on aimed at preserving indigenous technology and 17427: säilyttää kotoperäistä teknologiaa sekä niiden production methods and processes compatible 17428: kehitystarpeiden kanssa yhteensopivia tuotan- with their development needs. Members there- 17429: tomenetelmiä ja -prosesseja. Sen vuoksi jäsenet fore recognize that developing country Mem- 17430: tunnustavat, että kehitysmaajäsenten ei tulisi bers should not be expected to use interna- 17431: olettaa käyttävän kansainvälisiä standardeja tional standards as a basis for their technical 17432: perustana teknisille määräyksilleen tai standar- regulations or standards, including test meth- 17433: deilleen, eikä testausmenetelmilleen, jotka eivät ods, which are not appropriate to their devel- 17434: vastaa niiden kehitys-, rahoitus- ja kaupallisia opment, financial and trade needs. 17435: tarpeita. 17436: 334 1994 vp - HE 296 17437: 17438: 12.5. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 12.5 Members shall take such reasonable 17439: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure 17440: että kansainväliset standardisoivat elimet ja that international standardizing bodies and 17441: kansainväliset vaatimustenmukaisuuden arvi- international systems for conformity assess- 17442: ointijärjestelmät organisoidaan ja niitä hoide- ment are organized and operated in a way 17443: taan tavalla, joka helpottaa kaikkien jäsenten which facilitates active and representative par- 17444: asianomaisten elinten aktiivista ja edustavaa ticipation of relevant bodies in all Members, 17445: osallistumista, ottaen huomioon kehitysmaa- taking into account the special problems of 17446: jäsenten erityisongelmat. developing country Members. 17447: 12.6. Jäsenten on ryhdyttävä käytettävissään 12.6 Members shall take such reasonable 17448: oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin taatakseen, measures as may be available to them to ensure 17449: että kansainväliset standardisoivat elimet kehi- that international standardizing bodies, upon 17450: tysmaajäsenten pyytäessä tutkivat kehitysmaa- request of developing country Members, exam- 17451: jäseniä erityisesti kiinnostavia tuotteita koske- ine the possibility of, and, if practicable, 17452: vien kansainvälisten standardien laatimismah- prepare international standards concerning 17453: dollisuudet ja mahdollisuuksien mukaan laati- products of special interest to developing coun- 17454: vat tällaiset standardit. try Members. 17455: 12.7. Jäsenten on annettava artiklan 11 12.7 Members shall, in accordance with the 17456: määräysten mukaisesti kehitysmaajäsenille tek- provisions of Article 11, provide technical as- 17457: nistä apua, jotta varmistetaan, että teknisten sistance to developing country Members to 17458: määräysten, standardien ja vaatimustenmukai- ensure that the preparation and application of 17459: suuden arviointimenettelyjen valmistelu ja so- technical regulations, standards and conformity 17460: veltaminen ei aiheuta tarpeettomia esteitä lisätä assessment procedures do not create unneces- 17461: ja monipuolistaa kehitysmaajäsenten vientiä. sary obstacles to the expansion and diversifi- 17462: Määritettäessä teknisen avun ehtoja on kiinni- cation of exports from developing country 17463: tettävä huomiota apua pyytävän jäsenen ja Members. In determining the terms and con- 17464: erityisesti vähiten kehittyneiden jäsenten kehi- ditions of the technical assistance, account shall 17465: tystasoon. be taken of the stage of development of the 17466: requesting Members and in particular of the 17467: least-developed country Members. 17468: 12.8. Tunnustetaan, että kehitysmaajäsenillä 12.8 It is recognized that developing country 17469: saattaa olla ongelmia, mukaanlukien hallinnol- Members may face special problems, including 17470: liset ja infrastruktuuriongelmat, valmistella ja institutional and infrastructural problems, in 17471: soveltaa teknisiä määräyksiä, standardeja ja the field of preparation and application of 17472: vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä. technical regulations, standards and conformity 17473: Tunnustetaan lisäksi, että kehitysmaajäsenten assessment procedures. It is further recognized 17474: erityiset kehitys- ja kaupalliset tarpeet samoin that the special development and trade needs of 17475: kuin niiden teknologinen kehitystaso voivat developing country Members, as well as their 17476: estää niitä täysin täyttämästä sopimusvelvolli- stage of technological development, may hinder 17477: suuksiaan. Jäsenten on otettava tämä täysin their ability to discharge fully their obligations 17478: huomioon. Tämän mukaisesti, taatakseen, että under this Agreement. Members, therefore, 17479: kehitysmaajäsenet kykenevät täysin noudatta- shall take this fact fully into account. Accord- 17480: maan tätä sopimusta, 13 artiklan määräysten ingly, with a view to ensuring that developing 17481: mukaisesti perustetulla kaupan teknisten estei- country Members are able to comply with this 17482: den komitealla (tässä sopimuksessa "komitea") Agreement, the Committee on Technical Bar- 17483: on oikeus pyydettäessä myöntää yksilöityjä, riers to Trade provided for in Article 13 17484: määräaikaisia poikkeuksia joistakin tai kaikista (referred to in this Agreement as the 17485: tämän sopimuksen velvollisuuksista. Harkites- "Committee") is enabled to grant, upon re- 17486: saan tällaisia pyyntöjä komitea ottaa huo- quest, specified, time-limited exceptions in 17487: mioon kyseisen kehitysmaajäsenen erityiset on- whole or in part from obligations under this 17488: gelmat valmistella ja soveltaa teknisiä mää- Agreement. When considering such requests 17489: räyksiä, standardeja ja vaatimustenmukaisuu- the Committee shall take into account the 17490: den arviointimenettelyjä samoin kuin sen eri- special problems, in the field of preparation 17491: tyiset kehitys- ja kaupalliset tarpeet sekä tek- and application of technical regulations, stan- 17492: 1994 vp- HE 296 335 17493: 17494: nologisen kehitystason, mitkä seikat saattavat dards and conformity assessment procedures, 17495: estää sitä täysin täyttämästä sopimusvelvolli- and the special development and trade needs of 17496: suuksiaan. Komitean on otettava erityisesti the developing country Member, as well as its 17497: huomioon vähiten kehittyneiden jäsenten eri- stage of technological development, which may 17498: tyistarpeet. hinder its ability to discharge fully its obliga- 17499: tions under this Agreement. The Committee 17500: shall, in particular, take into account the 17501: special problems of the least-developed country 17502: Members. 17503: 12.9. Neuvotteluissa teollisuusmaajäsenten 12.9 During consultations, developed coun- 17504: on pidettävä mielessä kehitysmaajäsenten eri- try Members shall bear in mind the special 17505: tyiset vaikeudet laatia ja soveltaa standardeja, difficulties experienced by developing country 17506: teknisiä määräyksiä ja vaatimustenmukaisuu- Members in formulating and implementing 17507: den arviointimenettelyjä. Pyrkiessään tuke- standards and technical regulations and con- 17508: maan kehitysmaajäsenten ponnistuksia vaike- formity assessment procedures, and in their 17509: uksien voittamiseksi teollisuusmaajäsenten on desire to assist developing country Members 17510: otettava huomioon näiden erityiset rahoitusta, with their efforts in this direction, developed 17511: kauppaa ja kehitystä koskevat tarpeet. country Members shall take account of the 17512: special needs of the former in regard to 17513: financing, trade and development. 17514: 12.10. Komitean on tarkasteltava aJOittain 12.10 The Committee shall examine period- 17515: tämän sopimuksen mukaista, kehitysmaajäse- ically the special and differential treatment, as 17516: nille kansallisella ja kansainvälisellä tasolla laid down in this Agreement, granted to devel- 17517: annettua erityis- ja erilliskohtelua. oping country Members on national and inter- 17518: national levels. 17519: 17520: 17521: INSTITUUTIOT, NEUVOTTELUT INSTITUTIONS, CONSULTATION 17522: JA RIITOJEN RATKAISEMINEN AND DISPUTE SETTLEMENT 17523: Artikla 13 Article 13 17524: Kaupan teknisten esteiden komitea The Committee on Technical Barriers to Trade 17525: 13.1. Perustetaan kaupan teknisten esteiden 13.1 A Committee on Technical Barriers to 17526: komitea, joka koostuu jokaisen jäsenen edus- Trade is hereby established, and shall be 17527: tajista. Komitea valitsee puheenjohtajansa ja composed of representatives from each of the 17528: kokoontuu tarpeen mukaan, kuitenkin vähin- Members. The Committee shall eleet its own 17529: tään kerran vuodessa suodakseen jäsenille tilai- Chairman and shall meet as necessary, but no 17530: suuden neuvotteluihin kaikista sopimuksen toi- less than once a year, for the purpose of 17531: mintaan tai sen tavoitteiden edistämiseen liit- affording Members the opportunity of consult- 17532: tyvistä asioista sekä suorittamaan muut tämän ing on any matters relating to the operation of 17533: sopimuksen mukaiset tai jäsenten sille osoitta- this Agreement or the furtherance of its objec- 17534: mat tehtävät; tives, and shall carry out such responsibilities 17535: as assigned to it under this Agreement or by 17536: the Members. 17537: 13.2. Komitean tulee perustaa työryhmiä tai 13.2 The Committee shall establish working 17538: muita elimiä tarpeen mukaan suorittamaan parties or other bodies as may be appropriate, 17539: komitean niille tämän sopimuksen asianomais- which shall carry out such responsibilities as 17540: ten määräysten mukaisesti osoittamia tehtäviä. may be assigned to them by the Committee in 17541: accordance with the relevant provisions of this 17542: Agreement. 17543: 13.3. Yhteisymmärrys vallitsee siitä, että 13.3 It is understood that unnecessary dupli- 17544: hallitusten tämän sopimuksen nojalla ja muissa cation should be avoided between the work · 17545: teknisissä elimissä suorittaman työn välillä olisi under this Agreement and that of governments 17546: 336 1994 vp - HE 296 17547: 17548: vältettävä tarpeetonta päällekkäisyyttä. Komi- in other technical bodies. The Committee shall 17549: tean on tutkittava tätä ongelmaa vähentääk- examine this problem with a view to minimiz- 17550: seen tällaista päällekkäisyyttä. ing such duplication. 17551: 17552: Artikla 14 Article 14 17553: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement 17554: 14.1. Mistä tahansa tämän sopimuksen toi- 14.1 Consultations and the sett1ement of 17555: mintaan vaikuttavan asian osalta neuvottelut ja disputes with respect to any matter affecting 17556: riitojen ratkaiseminen on käytävä riitojen rat- the operation of this Agreement shall take 17557: kaisuelimen johdolla ja niiden on noudatettava, place under the auspices of the Dispute Settle- 17558: tarpeelliset muutokset huomioon ottaen, ment Body and shall follow, mutatis mutandis, 17559: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII artik- the provisions of Articles XXII and XXIII of 17560: lojen määräyksiä, kuten niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the 17561: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding. 17562: pimuksessa. 17563: 14.2. Riidan osapuolen pyynnöstä tai omasta 14.2 At the request of a party to a dispute, 17564: aloitteestaan paneeli voi perustaa teknisen asi- or at its own initiative, a panel may establish a 17565: antuntijaryhmän avustamaan teknisluonteisissa technical expert group to assist in questions of 17566: kysymyksissä, jotka vaativat asiantuntijoiden a technical nature, requiring detailed consider- 17567: yksityiskohtaista harkintaa. ation by experts. 17568: 14.3. Teknisten asiantuntijaryhmien on nou- 14.3 Technical expert groups shall be gov- 17569: datettava 2 liitteen mukaista menettelyä. erned by the procedures of Annex 2. 17570: 14.4. Edellä esitettyihin riitojen ratkaisua 14.4 The dispute settlement provisions set 17571: koskeviin määräyksiin voidaan vedota tapauk- out above can be invoked in cases where a 17572: sissa, joissa jäsen katsoo, ettei toinen jäsen ole Member considers that another Member has 17573: päässyt 3, 4, 7, 8 ja 9 artiklojen osalta not achieved satisfactory results under Articles 17574: tyydyttäviin tuloksiin, ja tämä on vaikuttanut 3, 4, 7, 8 and 9 and its trade interests are 17575: merkittävästi sen kauppaetuihin. Tässä suhtees- significantly affected. In this respect, such 17576: sa tulosten on oltava samanarvoisia kuin jos results shall be equivalent to those as if the 17577: kyseinen elin olisi jäsen. body in question were a Member. 17578: 17579: 17580: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 17581: Artikla 15 Article 15 17582: Loppumääräykset Final Provisions 17583: Varaumat Reservations 17584: 15.1. Varaumia ei saa esittää mihinkään 15.1 Reservations may not be entered in 17585: tämän sopimuksen määräyksiin ilman muiden respect of any of the provisions of this Agree- 17586: jäsenten suostumusta. ment without the consent of the other Mem- 17587: bers. 17588: 17589: Tarkastelu Review 17590: 15.2. Kunkin Jasenen on välittömästi sen 15.2 Each Member shall, promptly after the 17591: jälkeen, kun WTO-sopimus tulee sen osalta date on which the WTO Agreement enters into 17592: voimaan, tiedotettava komitealle vireillä olevis- force for it, inform the Committee of measures 17593: ta tai jo suoritetuista toimenpiteistä tämän in existence or taken to ensure the implemen- 17594: sopimuksen soveltamisen ja hallinnon varmis- tation and administration of this Agreement. 17595: tamiseksi. Komitealle on myös ilmoitettava Any changes of such measures thereafter shall 17596: kaikki näihin toimenpiteisiin myöhemmin teh- also be notified to the Committee. 17597: dyt muutokset. 17598: 1994 vp- HE 296 337 17599: 17600: 15.3. Komitean on tarkasteltava vuosittain 15.3 The Committee shall review annually 17601: tämän sopimuksen käytäntöön soveltamista ja the implementation and operation of this 17602: toimintaa ottaen huomioon sen tavoitteet. Agreement taking into account the o~jectives 17603: thereof. 17604: 15.4. Viimeistään kolmen vuoden kuluttua 15.4 Not later than the end of the third year 17605: WTO-sopimuksen voimaantulosta ja sen jäl- from the date of entry into force of the WTO 17606: keen kolmivuosittain komitean on tarkastelta- Agreement and at the end of each three-year 17607: va tämän sopimuksen toimintaa ja käytäntöön period thereafter, the Committee shall review 17608: soveltamista, mukaan lukien läpinäkyvyyttä the operation and implementation of this 17609: koskevat määräykset, suositellakseen tarvitta- Agreement, including the provisions relating to 17610: essa tarkistuksia tämän sopimuksen oikeuksiin transparency, with a view to recommending an 17611: ja velvoitteisiin, jotta varmistettaisiin keskinäi- adjustment of the rights and obligations of this 17612: set taloudelliset edut sekä oikeuksien ja velvoit- Agreement where necessary to ensure mutual 17613: teiden tasapaino, ottaen kuitenkin huomioon economic advantage and balance of rights and 17614: artiklan 12 määräykset. Ottaen huomioon obligations, without prejudice to the provisions 17615: muun muassa sopimuksen käytäntöön sovelta- of Article 12. Having regard, inter alia, to the 17616: misesta saadut kokemukset komitean on tar- experience gained in the implementation of the 17617: vittaessa esitettävä sopimustekstiin muutoseh- Agreement, the Committee shall, where appro- 17618: dotuksia tavarakauppaneuvostolle. priate, submit proposals for amendments to the 17619: text of this Agreement to the Council for Trade 17620: in Goods. 17621: 17622: Liitteet Annexes 17623: 15.5. Tämän sopimuksen liitteet ovat erotta- 15.5 The annexes to this Agreement consti- 17624: maton osa tätä sopimusta. tute an integral part thereof. 17625: 17626: 17627: 17628: 17629: 43 340915T 17630: 338 1994 vp- HE 296 17631: 17632: 17633: 17634: 17635: LIITE 1 ANNEX 1 17636: TÄSSÄ SOPIMUKSESSA KÄYTETTÄVÄT TERMS AND THEIR DEFINITIONS FOR 17637: KÄSITTEET JA MÄÄRITELMÄT THE PURPOSE OF THIS AGREEMENT 17638: 17639: Käsitteillä, jotka on esitetty ISO/IEC:n op- The terms presented in the sixth edition of 17640: paan 2 kuudennessa painoksessa: Standardi- the ISO/IEC Guide 2: 1991, General Terms and 17641: sointi ja siihen liittyvä toiminta. Yleiset termit Their Definitions Concerning Standardization 17642: ja määritelmät 1991, on tässä sopimuksessa and Related Activities, shall, when used in this 17643: sama merkitys kuin mainitun oppaan määritel- Agreement, have the same meaning as given in 17644: mien antama, ottaen huomioon, etteivät palve- the definitions in the said Guide taking into 17645: lut kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan. account that services are excluded from the 17646: coverage of this Agreement. 17647: Tässä sopimuksessa on kuitenkin sovelletta- For the purpose of this Agreement, however, 17648: va seuraavia määritelmiä: the following definitions shall apply: 17649: 17650: 1. Tekninen määräys 1. Technical regulation 17651: Asiakirja, jolla säädetään tuotteiden ominai- Document which lays down product charac- 17652: suuksia tai näihin liittyviä valmistus- ja tuotan- teristics or their related processes and produc- 17653: tomenetelmiä, mukaanlukien sovellettavat hal- tion methods, including the applicable admin- 17654: linnolliset määräykset, ja jonka noudattaminen istrative provisions, with which compliance is 17655: on pakollista. Se voi myös sisältää tai käsitellä mandatory. It may also include or deal exclu- 17656: yksinomaan terminologiaa, merkkejä, pakkaa- sively with terminology, symbols, packaging, 17657: mista, merkitsemistä tai etiketöimistä koskevia marking or labelling requirements as they 17658: vaatimuksia, kun ne liittyvät tuotteisiin tai apply to a product, process or production 17659: valmistus- ja tuotantomenetelmiin. method. 17660: 17661: Huomautus Explanatory note 17662: ISO/IEC:n oppaan 2 määritelmä ei ole täy- The definition in ISO/IEC Guide 2 is not 17663: dellinen, vaan perustuu niin sanottuun "raken- self-contained, but based on the so-called 17664: nuspalikka" -menetelmään. "building block" system. 17665: 17666: 2. Standardi 2. Standard 17667: Tunnustetun elimen hyväksymä asiakirja, Document approved by a recognized body, 17668: joka määrittelee yleiseen ja toistuvaan käyttöön that provides, for common and repeated use, 17669: säännöt, ohjeet tai ominaisuudet tuotteille tai rules, guidelines or characteristics for products 17670: näihin liittyville valmistus- ja tuotantomenetel- or related processes and production methods, 17671: mille, ja jonka noudattaminen ei ole pakollista. with which compliance is not mandatory. lt 17672: Se voi myös sisältää tai käsitellä yksinomaan may also include or deal exclusively with 17673: terminologiaa, merkkejä, pakkaamista, merkit- terminology, symbols, packaging, marking or 17674: semistä tai etiketöimistä koskevia vaatimuksia, labelling requirements as they apply to a 17675: kun ne liittyvät tuotteisiin tai valmistus- ja product, process or production method. 17676: tuotantomenetelmiin. 17677: 1994 vp - HE 296 339 17678: 17679: Huomautus Explanatory note 17680: ISOIIEC:n oppaan 2 määrittelemät termit The terms as defined in ISO/IEC Guide 2 17681: kattavat tuotteet, valmistusmenetelmät ja pal- cover products, processes and services. This 17682: velut. Tämä sopimus käsittelee ainoastaan tek- Agreement deals only with technical regula- 17683: nisiä määräyksiä, standardeja ja vaatimusten- tions, standards and conformity assessment 17684: mukaisuuden arviointimenettelyjä, jotka liitty- procedures related to products or processes and 17685: vät tuotteisiin tai valmistus- ja tuotantomene- production methods. Standards as defined by 17686: telmiin. ISO/IEC:n oppaan 2 määritelmän mu- ISO/IEC Guide 2 may be mandatory or volun- 17687: kaan standardi voi olla joko pakollinen tai tary. For the purpose of this Agreement stan- 17688: vapaaehtoinen. Tässä sopimuksessa standardi dards are defined as voluntary and technical 17689: on määritelty vapaaehtoiseksi ja tekninen mää- regulations as mandatory documents. Stan- 17690: räys pakolliseksi asiakirjaksi. Kansainvälisen dards prepared by the international standard- 17691: standardisointiyhteisön valmistelemat standar- ization community are based on consensus. 17692: dit perustuvat konsensukseen. Tämä sopimus This Agreement covers also documents that are 17693: kattaa myös asiakirjat, jotka eivät perustu not based on consensus. 17694: konsensukseen. 17695: 17696: 3. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt 3. Conformity assessment procedures 17697: Menettely, jonka avulla suoraan tai välilli- Any procedure used, directly or indirectly, to 17698: sesti todetaan, että teknisten määräysten ja determine that relevant requirements in techni- 17699: standardien asianomaiset vaatimukset täyte- cal regulations or standards are fulfilled. 17700: tään. 17701: 17702: Huomautus Explanatory note 17703: Vaatimustenmukaisuuden arviointimenette- Conformity assessment procedures include, 17704: lyt käsittävät muun muassa näytteenotto-, tes- inter alia, procedures for sampling, testing and 17705: taus- ja tarkastusmenettelyt; vaatimustenmu- inspection; evaluation, verification and assur- 17706: kaisuuden arvioinnin, todentamisen ja vakuut- ance of conformity; registration, accreditation 17707: tamisen; rekisteröinnin, akkreditoinnin ja hy- and approval as well as their combinations. 17708: väksynnän samoin kuin näiden yhdistelmät. 17709: 17710: 4. Kansainvälinen elin tai järjestelmä 4. International body or system 17711: Elin tai järjestelmä, jonka jäsenyys on avoin Body or system whose membership is open 17712: ainakin kaikkien jäsenten asianomaisille elimil- to the relevant bodies of at least all Members. 17713: le. 17714: 17715: 5. Alueellinen elin tai järjestelmä 5. Regional body or system 17716: Elin tai järjestelmä, jonka jäsenyys on avoin Body or system whose membership is open 17717: vain joidenkin jäsenten asianomaisille elimille. to the relevant bodies of only some of the 17718: Members. 17719: 17720: 6. Keskushallinnon elin 6. Central government body 17721: Keskushallinto, sen ministeriöt ja osastot Central government, its ministries and de- 17722: samoin kuin kaikki kyseessä olevan toiminnan partments or any body subject to the control of 17723: osalta keskushallinnon käskyvallan alaiset eli- the central government in respect of the activity 17724: met. in question. 17725: 17726: Huomautus Explanatory note: 17727: Euroopan yhteisöön sovelletaan keskushal- In the case of the European Cernmunities the 17728: 340 1994 vp - HE 296 17729: 17730: linnon elimiä koskevia määräyksiä. Euroopan provisions governing central government bod- 17731: yhteisöön voidaan kuitenkin perustaa alueelli- ies apply. However, regional bodies or confor- 17732: sia elimiä tai vaatimustenmukaisuuden arvioin- mity assessment systems may be established 17733: tijärjestelmiä, ja tässä tapauksessa niihin sovel- within the European Communities, and in such 17734: letaan tämän sopimuksen alueellisia elimiä tai cases would be subject to the provisions of this 17735: vaatimustenmukaisuuden arviointijärjestelmiä Agreement on regional bodies or conformity 17736: koskevia määräyksiä. assessment systems. 17737: 17738: 7. Paikallishallinnon elin 7. Local government body 17739: Hallinto, joka ei kuulu keskushallintoon Government other than a central govern- 17740: (esimerkiksi osavaltiot, maakunnat, läänit, ment (e.g. states, provinces, Länder, cantons, 17741: kantonit, kunnat jne.), sen ministeriöt ja osas- municipalities, etc.), its ministries or depart- 17742: tot samoin kuin kaikki kyseessä olevan toimin- ments or any body subject to the control of 17743: nan osalta mainitun hallinnon käskyvallan such a government in respect of the activity in 17744: alaiset elimet. question. 17745: 17746: 8. Yksityinen elin 8. Non-governmental body 17747: Elin, joka ei kuulu keskus- eikä paikallishal- Body other than a central government body 17748: lintoon, mukaan lukien teknisten määräysten or a local government body, including a non- 17749: noudattamisen valvontaan valtuutetut yksityi- governmental body which has legal power to 17750: set elimet. enforce a technical regulation. 17751: 1994 vp - HE 296 341 17752: 17753: 17754: 17755: 17756: LIITE 2 ANNEX 2 17757: TEKNISET ASIANTUNTIJARYHMÄT TECHNICAL EXPERT GROUPS 17758: 17759: 14 artiklan määräysten mukaisesti perustet- The following procedures shall apply to 17760: tuihin teknisiin asiantuntijaryhmiin sovelletaan technical expert groups established in accor- 17761: seuraavia menettelyjä. dance with the provisions of Article 14. 17762: 1. Tekniset asiantuntijaryhmät ovat paneelin 1. Technical expert groups are under the 17763: toimivallan alaisia. Paneelin on päätettävä nii- panel's authority. Their terms of reference and 17764: den toimenkuvasta ja yksityiskohtaisista työs- detailed working procedures shall be decided 17765: kentelymenettelyistä, ja niiden on raportoitava by the panel, and they shall report to the panel. 17766: paneelille. 17767: 2. Teknisiin asiantuntijaryhmiin saavat kuu- 2. Participation in technical expert groups 17768: lua vain henkilöt, joilla on ammattitaitoa ja shall be restricted to persons of professional 17769: kokemusta kyseessä olevalla alalla. standing and experience in the field in question. 17770: 3. Riidan osapuolten kansalaisten ei tule 3. Citizens of parties to the dispute shall not 17771: toimia teknisissä asiantuntijaryhmissä ilman serve on a technical expert group without the 17772: riidan osapuolten yhteistä suostumusta, paitsi joint agreement of the parties to the dispute, 17773: poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos paneelin except in exceptional circumstances when the 17774: mielestä ei muutoin voida täyttää tieteellisen panel considers that the need for specialized 17775: erityisasiantuntemuksen tarvetta. Riidan osa- scientific expertise cannot be fulfllled otherwise. 17776: puolten hallitusten virkamiesten ei tule toimia Government officials of parties to the dispute 17777: teknisissä asiantuntijaryhmissä. Teknisten asi- shall not serve on a technical expert group. 17778: antuntijaryhmien jäsenten on toimittava yksi- Members of technical expert groups shall serve 17779: tyishenkilöillä eivätkä hallitusten tai minkään in their individual capacities and not as gov- 17780: järjestön edustajina. Hallitusten tai järjestöjen ernment representatives, nor as representatives 17781: ei tämän vuoksi tule antaa heille teknisen of any organization. Governments or organi- 17782: asiantuntijaryhmän käsiteltävänä olevia asioita zations shall therefore not give them instruc- 17783: koskevia ohjeita. tions with regard to matters before a technical 17784: expert group. 17785: 4. Tekniset asiantuntijaryhmät saavat kysyä 4. Technical expert groups may consult and 17786: ja hakea tietoja ja teknistä apua sopiviksi seek information and technical advice from any 17787: katsomistaan lähteistä. Ennen kuin tekninen source they deem appropriate. Before a tech- 17788: asiantuntijaryhmä hakee sellaista tietoa tai nical expert group seeks such information or 17789: asiantuntemusta, minkä lähde on jonkun jäse- advice from a source within the jurisdiction of 17790: nen hallintovallan alainen, sen on informoitava a Member, it shall inform the government of 17791: tätä jäsentä. Jäsenen on vastattava pikimmiten that Member. Any Member shall respond 17792: ja täydellisesti teknisen asiantuntijaryhmän promptly and fully to any request by a tech- 17793: pyyntöihin saada tarpeellisiksi ja sopiviksi kat- nical expert group for such information as the 17794: somiaan tietoja. technical expert group considers necessary and 17795: appropriate. 17796: 5. Riidan osapuolten on saatava käyttöönsä 5. The parties to a dispute shall have access 17797: kaikki tekniselle asiantuntijaryhmälle annetut to all relevant information provided to a 17798: asiaankuuluvat tiedot, elleivät ne ole luonteel- technical expert group, unless it is of a confi- 17799: taan luottamuksellisia. Tekniselle asiantuntija- dential nature. Confidential information pro- 17800: ryhmälle annettuja luottamuksellisia tietoja ei vided to the technical expert group shall not be 17801: tule antaa julkisuuteen ilman tiedon antaneen released without formal authorization from the 17802: 342 1994 vp - HE 296 17803: 17804: hallituksen, organisaation tai henkilön virallis- government, organization or person providing 17805: ta valtuutusta. Milloin tällaisia tietoja teknisel- the information. Where such information is 17806: tä asiantuntijaryhmältä pyydetään, mutta tie- requested from the technical expert group but 17807: tojen luovuttamiseen ei ole valtuutusta, antaa release of such information by the technical 17808: kyseinen hallitus, organisaatio tai henkilö tie- expert group is not authorized, a non-confiden- 17809: doista ei-luottamuksellisen yhteenvedon. tial summary of the information will be pro- 17810: vided by the government, organization or 17811: person supplying the information. 17812: 6. Teknisen asiantuntijaryhmän on toimitet- 6. The technical expert group shall submit a 17813: tava raporttiluonnos asianosaisille jäsenille saa- draft report to the Members concerned with a 17814: dakseen niiden kommentit ja voidakseen ottaa view to obtaining their comments, and taking 17815: ne tarpeen mukaan huomioon loppuraportissa, them into account, as appropriate, in the final 17816: joka jaetaan myös asianosaisille jäsenille, kun report, which shall also be circulated to the 17817: se toimitetaan paneelille. Members concerned when it is submitted to the 17818: panel. 17819: 1994 vp - HE 296 343 17820: 17821: 17822: 17823: 17824: LIITE 3 ANNEX 3 17825: STANDARDIEN LAATIMISTA, CODE OF GOOD PRACTICE FOR 17826: HYVÄKSYMISTÄ JA SOVELTAMISTA THE PREPARATION, ADOPTION AND 17827: KOSKEVAT MENETTELYOHJEET APPLICA TION OF STANDARDS 17828: 17829: Yleiset määräykset General Provisions 17830: A. Näihin menettelyohjeisiin sovelletaan tä- A. For the purposes of this Code the 17831: män sopimuksen liitteen 1 määritelmiä. definitions in Annex 1 of this Agreement shall 17832: apply. 17833: B. Nämä menettelyohjeet voi hyväksyä mikä B. This Code is open to acceptance by any 17834: tahansa standardisoiva elin WTO:n jäsenen standardizing body within the territory of a 17835: alueella, olkoonpa se keskushallinnon, paikal- Member of the WTO, whether a central gov- 17836: lishallinnon tai yksityinen elin; alueellinen stan- ernment body, a local government body, or a 17837: dardisoiva viranomaiseEn, jonka yksi tai use- non-governmental body; to any governmental 17838: ampi jäsen on WTO:n jäsen; tai alueellinen regional standardizing body one or more mem- 17839: standardisoiva yksityinen elin, jonka yksi tai bers of which are Members of the WTO; and to 17840: useampi jäsen sijaitsee WTO:n jäsenen alueella any non-governmental regional standardizing 17841: (tässä menettelyohjeessa käytetään yhteisesti body one or more members of which are 17842: nimitystä "standardisoivat elimet" ja erikseen situated within the territory of a Member of the 17843: nimitystä "standardisoiva elin"). WTO (referred to in this Code collectively as 17844: "standardizing bodies" and individually as "the 17845: standardizing body"). 17846: C. Standardisoivien elinten, jotka ovat hy- C. Standardizing bodies that have accepted 17847: väksyneet tämän ohjeen tai sanoutuneet siitä or withdrawn from this Code shall notify this 17848: irti, on ilmoitettava tästä ISO/IEC:n informaa- fact to the ISOIIEC Information Centre in 17849: tiokeskukseen Geneveen. Ilmoitukseen on lii- Geneva. The notification shall include the 17850: tettävä kyseisen elimen nimi ja osoite ja sen name and address of the body concerned and 17851: nykyinen ja odotettavissa oleva standardisoin- the scope of its current and expected standard- 17852: tiala. Ilmoituksen voi lähettää joko suoraan ization activities. The notification may he sent 17853: ISO/IEC:n informaatiokeskukseen tai either directly to the ISO/IEC Information 17854: ISO/IEC:n kansallisen jäsenen välityksellä tai, Centre, or through the national member body 17855: mielummin, ISONETin asianomaisen kansalli- of ISO/IEC or, preferably, through the relevant 17856: sen jäsenen tai kansainvälisen liitännäisjäsenen national member or international affiliate of 17857: välityksellä. !SONET, as appropriate. 17858: 17859: 17860: VARSINAISET MÄÄRÄYKSET SUBSTANTIVE PROVISIONS 17861: D. Standardisoivan elimen on standardien D. In respect of standards, the standardizing 17862: osalta myönnettävä tuotteille, jotka ovat peräi- body shall accord treatment to products orig- 17863: sin minkä tahansa WTO:n jäsenen alueelta, inating in the territory of any other Member of 17864: vähintään yhtä edullinen kohtelu kuin saman- the WTO no less favourable than that accorded 17865: laisine tuotteille, jotka ovat kotimaista alkupe- to like products of national origin and to like 17866: rää tai jotka ovat peräisin mistä tahansa products originating in any other country. 17867: muusta maasta. 17868: E. Standardisoivan elimen on taattava, ettei E. The standardizing body shall ensure that 17869: 344 1994 vp- HE 296 17870: 17871: standardeja laadita, hyväksytä eikä sovelleta standards are not prepared, adopted or applied 17872: siinä tarkoituksessa tai siten, että luodaan with a view to, or with the effect of, creating 17873: tarpeettomia esteitä kansainväliselle kaupalle. unnecessary obstacles to international trade. 17874: F. Mikäli kansainvälisiä standardeja on ole- F. Where international standards exist or 17875: massa tai niiden valmistuminen on odotettavis- their completion is imminent, the standardizing 17876: sa, standardisoivan elimen on käytettävä niitä body shall use them, or the relevant parts of 17877: tai niiden vastaavia osia laatimiensa standardi- them, as a basis for the standards it develops, 17878: en pohjana, paitsi milloin tällaiset kansainväli- except where such international standards or 17879: set standardit tai vastaavat osat olisivat tehot- relevant parts would be ineffective or inappro- 17880: tomia tai soveltumattomia, esimerkiksi riittä- priate, for instance, because of an insufficient 17881: mättömän suojelutason, oleellisten ilmastollis- level of protection or fundamental climatic or 17882: ten tai maantieteellisten tekijöiden taikka oleel- geographical factors or fundamental technolog- 17883: listen teknologisten ongelmien vuoksi. ical problems. 17884: G. Jotta standardit saataisiin harmonisoi- G. With a view to harmonizing standards on 17885: duksi mahdollisimman laajasti, standardisoivan as wide a basis as possible, the standardizing 17886: elimen on tarkoituksenmukaisella tavalla an- body shall, in an appropriate way, play a full 17887: nettava voimavarojensa puitteissa täysi panos part, within the limits of its resources, in the 17888: asianomaisten kansainvälisten standardisoivien preparation by relevant international standard- 17889: elimien toimesta tapahtuvaan sellaisten kan- izing bodies of international standards regard- 17890: sainvälisten standardien laadintaan, joiden ai- ing subject matter for which it either has 17891: heesta se joko on hyväksynyt tai on odotetta- adopted, or expects to adopt, standards. For 17892: vissa, että se hyväksyy standardin. Jäsenen standardizing bodies within the territory of a 17893: alueella toimivien standardisoivien elinten osal- Member, participation in a particular interna- 17894: listumisen tiettyyn kansainväliseen standar- tional standardization activity shall, whenever 17895: disointitoimintaan tulee mahdollisuuksien mu- possible, take place through one delegation 17896: kaan tapahtua yhden kaikkia niitä alueen representing all standardizing bodies in the 17897: Standardisoivia elimiä edustavan valtuuskun- territory that have adopted, or expect to adopt, 17898: nan kautta, jotka joko ovat hyväksyneet tai on standards for the subject matter to which the 17899: odotettavissa, että ne hyväksyvät standardeja international standardization activity relates. 17900: aiheesta, johon kansainvälinen standardisointi- 17901: toiminta liittyy. 17902: H. Jäsenen alueella toimivan standardisoivan H. The standardizing body within the terri- 17903: elimen on pyrittävä kaikin keinoin välttämään tory of a Member shall make every effort to 17904: päällekkäisyyksiä muiden samalla alueella toi- avoid duplication of, or overlap with, the work 17905: mivien tai vastaavien kansainvälisten tai alueel- of other standardizing bodies in the national 17906: listen standardisoivien elinten työn kanssa. territory or with the work of relevant interna- 17907: Niiden on myös pyrittävä kaikin keinoin saa- tional or regional standardizing bodies. They 17908: maan aikaan kansallinen konsensus laatimis- shall also make every effort to achieve a 17909: taan standardeista. Samoin alueellisen standar- national consensus on the standards they de- 17910: disoivan elimen on pyrittävä kaikin keinoin velop. Likewise the regional standardizing 17911: välttämään päällekkäisyyksiä kansainvälisten body shall make every effort to avoid duplica- 17912: standardisoivien elinten kanssa. tion of, or overlap with, the work of relevant 17913: international standardizing bodies. 17914: I. Standardisoivan elimen on määriteltävä I. Wherever appropriate, the standardizing 17915: mahdollisuuksien mukaan tuotteen vaatimuk- body shall specify standards based on product 17916: sia koskevat standardit ennemmin suoritusky- requirements in terms of performance rather 17917: kyä kuin rakennetta tai ulkoisia ominaisuuksia than design or descriptive characteristics. 17918: koskevien ominaisuuksien avulla. 17919: J. Vähintään kerran puolessa vuodessa stan- J. At least once every six months, the 17920: dardisoivan elimen on julkaistava työohjelma, standardizing body shall publish a work pro- 17921: joka sisältää sen nimen ja osoitteen, sen val- gramme containing its name and address, the 17922: misteilla olevat standardit ja sen edellisen kau- standards it is currently preparing and the 17923: den aikana hyväksymät standardit. Standardi standards which it has adopted in the preceding 17924: on valmisteilla standardin laatimispäätöksestä period. A standard is under preparation from 17925: 1994 vp -- FIE 296 345 17926: 17927: sen hyväksymiseen asti. Erityisesti nimettyjen the moment a decision has been taken to 17928: standardiluonnosten otsikot on pyydettäessä develop a standard until that standard has been 17929: toimitettava englanniksi, ranskaksi tai espan- adopted. The titles of specific draft standards 17930: jaksi. Ilmoitus työohjelmasta on julkaistava shall, upon request, be provided in English, 17931: kansallisessa tai vaihtoehtoisesti alueellisessa French or Spanish. A notice of the existence of 17932: standardisointitoiminnan julkaisussa. the work programme shall be published in a 17933: national or, as the case may be, regional 17934: publication of standardization activities. 17935: Työohjelmasta on käytävä ilmi kustakin The work programme shall for each standard 17936: standardista, ISONETin sääntöjen mukaisesti, indicate, in accordance with any !SONET 17937: aiheenmukainen luokitus, standardin käsittely- rules, the classification relevant to the subject 17938: vaihe ja viitaukset pohjana olevaan kansainvä- matter, the stage attained in the standard's 17939: liseen standardiin. Viimeistään työohjelmansa development, and the references of any inter- 17940: julkaisuvaiheessa standardisoivan elimen on national standards taken as a basis. No later 17941: ilmoitettava siitä ISO/IEC:n informaatiokes- than at the time of publication of its work 17942: kukseen Geneveen. programme, the standardizing body shall notify 17943: the existence thereof to the ISO/IEC Informa- 17944: tion Centre in Geneva. 17945: Ilmoituksen on sisällettävä standardisoivan The notification shall contain the name and 17946: elimen nimi ja osoite, sen julkaisun nimi ja address of the standardizing body, the name 17947: numero, jossa työohjelma julkaistaan, työohjel- and issue of the publication in which the work 17948: man voimassaoloaika, sen hinta (ellei maksu- programme is published, the period to which 17949: ton), ja kuinka ja mistä sen voi saada. Ilmoitus the work programme applies, its price (if any), 17950: voidaan lähettää suoraan ISO/IEC:n informaa- and how and where it can be obtained. The 17951: tiokeskukseen tai mieluummin ISONETin vas- notification may be sent directly to the 17952: taavan kansallisen jäsenen tai kansainvälisen ISO!IEC Information Centre, or, preferably, 17953: liitännäisjäsenen välityksellä. through the relevant national member or inter- 17954: national affiliate of !SONET, as appropriate. 17955: K. Kansallisen ISO/IEC:n jäsenen on pyrit- K. The national member of ISO/IEC shall 17956: tävä kaikin keinoin tulemaan ISONETin jäse- make every effort to become a member of 17957: neksi tai nimeämään toinen elin jäseneksi sa- !SONET or to appoint another body to be- 17958: moin kuin hankkimaan kaikkein kehittynein come a member as well as to acquire the most 17959: ISONETin jäsenelle mahdollinen jäsenyystyyp- advanced membership type possible for the 17960: pi. Muiden standardisoivien elinten on pyrittä- !SONET member. Other standardizing bodies 17961: vä kaikin keinoin liittymään ISONETin jäse- shall make every effort to associate themselves 17962: neen. with the !SONET member. 17963: L. Ennen standardin hyväksymistä standar- L. Before adopting a standard, the standard- 17964: disoivan elimen on annettava vähintään 60 izing body shall allow a period of at least 60 17965: päivän aika lausunnonautoon standardiluon- days for the submission of comments on the 17966: noksesta WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneille draft standard by interested parties within the 17967: tahoille. Tätä aikaa voidaan kuitenkin lyhentää territory of a Member of the WTO. This period 17968: siinä tapauksessa, että äkillisiä turvallisuuteen, may, however, be shortened in cases where 17969: terveyteen tai ympäristöön liittyviä ongelmia urgent problems of safety, health or environ- 17970: syntyy tai uhkaa syntyä. Viimeistään kommen- ment arise or threaten to arise. No later than at 17971: tointiajan alussa standardisoivan elimen on the start of the comment period, the standard- 17972: julkaistava ilmoitus, jossa tiedotetaan kom- izing body shall publish a notice announcing 17973: menttiaika, kohdassa J mainitussa julkaisussa. the period for commenting in the publication 17974: Tällaisen ilmoituksen tulee mahdollisuuksien referred to in paragraph J. Such notification 17975: mukaan sisältää selvitys siitä, poikkeaako luon- shall include, as far as practicable, whether the 17976: nos vastaavasta kansainvälisestä standardista. draft standard deviates from relevant interna- 17977: tional standards. 17978: M. WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneen M. On the request of any interested party 17979: tahon pyytäessä standardisoivan elimen on within the territory of a Member of the WTO, 17980: pikimmiten toimitettava tai järjestettävä toimi- the standardizing body shall promptly provide, 17981: 44 340915T 17982: 346 1994 vp - HE 296 17983: 17984: tettavaksi kopio standardiluonnoksesta, jonka or arrange to provide, a copy of a draft 17985: se on lähettänyt lausunnolle. Palvelumaksujen standard which it has submitted for comments. 17986: on oltava, lukuunottamatta todellisia toimitus- Any fees charged for this service shall, apart 17987: kuluja, samat ulkomaalaisille ja kotimaisille from the real cost of delivery, be the same for 17988: tahoille. foreign and domestic parties. 17989: N. Standardisoivan elimen on otettava huo- N. The standardizing body shall take into 17990: mioon standardin jatkovalmistelussa lausunto- account, in the further processing of the stan- 17991: kierroksen aikana saatu palaute. Tämän me- dard, the comments received during the period 17992: nettelyohjeen hyväksyneiden standardisoivien for commenting. Comments received through 17993: elinten välityksellä vastaanotettuihin komment- standardizing bodies that have accepted this 17994: teihin tulee pyydettäessä vastata mahdollisim- Code of Good Practice shall, if so requested, be 17995: man pikaisesti. Vastauksen tulee sisältää selitys replied to as promptly as possible. The reply 17996: siitä, miksi poikkeaminen kansainvälisestä shall include an explanation why a deviation 17997: standardista on tarpeen. from relevant international standards is neces- 17998: sary. 17999: 0. Heti, kun standardi on hyväksytty, se on 0. Once the standard has been adopted, it 18000: myös julkaistava. shall be promptly published. 18001: P. WTO:n jäsenen alueen kiinnostuneen ta- P. On the request of any interested party 18002: hon pyytäessä standardisoivan elimen on pi- within the territory of a Member of the WTO, 18003: kimmiten toimitettava tai järjestettävä toimitet- the standardizing body shall promptly provide, 18004: tavaksi kopio viimeisimmästä työohjelmastaan or arrange to provide, a copy of its most recent 18005: tai standardista, jonka se on tuottanut. Tästä work programme or of a standard which it 18006: palvelusta perittävien maksujen on oltava, lu- produced. Any fees charged for this service 18007: kuunottamatta todellisia toimitusmaksuja, sa- shall, apart from the real cost of delivery, be 18008: mat ulkomaalaisille ja kotimaisille tahoille. the same for foreign and domestic parties. 18009: Q. Standardisoivan elimen on harkittava Q. The standardizing body shall afford sym- 18010: myötämielisesti ja suotava riittävä mahdolli- pathetic consideration to, and adequate oppor- 18011: suus neuvottelupyynnöille, jotka koskevat tul- tunity for, consultation regarding representa- 18012: kintoja tämän ohjeen toiminnasta ja joita tions with respect to the operation of this Code 18013: esittävät tämän ohjeen hyväksyneet standardi- presented by standardizing bodies that have 18014: soivat elimet. Sen on yritettävä puolueettomasti accepted this Code of Good Practice. It shall 18015: ratkaista valitukset. make an objective effort to solve any com- 18016: plaints. 18017: 1994 vp- HE 296 347 18018: 18019: 18020: 18021: 18022: SOPIMUS KAUPPAAN LIITTYVISTÄ AGREEMENT ON TRADE-RELATED 18023: INVESTOINTITOIMISTA INVESTMENT MEASURES 18024: 18025: Jäsenet, jotka Members, 18026: katsovat, että mm1sterit sopivat Punta del Considering that Ministers agreed in the 18027: Esten julistuksessa, että "GATTin investointi- Punta del Este Declaration that "Following an 18028: toimien kauppaa rajoittaviin ja vääristäviin examination of the operation of GATT Articles 18029: vaikutuksiin liittyvien artiklojen toiminnan tar- related to the trade restrictive and distorting 18030: kastelun seurauksena neuvottelujen tulisi val- effects of investment measures, negotiations 18031: mistella tarkoituksenmukaisia lisämääräyksiä, should elaborate, as appropriate, further pro- 18032: jotka saattavat olla tarpeen tällaisten, kaup- visions that may be necessary to avoid such 18033: paan haitallisesti kohdistuvien vaikutusten vält- adverse effects on trade"; 18034: tämiseksi"; 18035: toivovat edistävänsä maailmankaupan laaje- Desiring to promote the expansion and pro- 18036: nemista ja vaiheittaista vapautumista ja helpot- gressive liberalisation of world trade and to 18037: tavansa investointeja yli kansainvälisten rajojen facilitate investment across international fron- 18038: kaikkien kauppakumppaneiden ja erityisesti tiers so as to increase the economic growth of 18039: kehitysmaajäsenten taloudellisen kasvun lisää- all trading partners, particularly developing 18040: miseksi samalla varmistaen vapaan kilpailun; country Members, while ensuring free compe- 18041: tition; 18042: ottavat huomioon kehitysmaajäsenten, erityi- Taking into account the particular trade, 18043: sesti vähiten kehittyneiden kehitysmaajäsenten, development and financial needs of developing 18044: erityiset kauppaan, kehittämiseen ja rahoituk- country Members, particularly those of the 18045: seen liittyvät tarpeet; least-developed country Members; 18046: tunnustavat sen, että tietyt investointitoimet Recognizing that certain investment measures 18047: voivat aiheuttaa kauppaa rajoittavia ja vääris- can cause trade-restrictive and distorting ef- 18048: täviä vaikutuksia; fects; 18049: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 18050: 18051: Artikla 1 Article 1 18052: Soveltamisala Coverage 18053: Tätä sopimusta sovelletaan vain tavarakaup- This Agreement appiies to investment mea- 18054: paan liittyviin investointitoimiin (tässä sopi- sures related to trade in goods only (referred to 18055: muksessa "TRIMs"). in this Agreement as "TRIMs"). 18056: 18057: Artikla 2 Article 2 18058: Kansallinen kohtelu ja määrälliset rajoitukset National Treatment and Quantitative 18059: Restrictions 18060: 1. GATT 1994 -sopimuksen mukaisia muita 1. Without prejudice to other rights and 18061: oikeuksia ja velvoitteita rajoittamatta minkään obligations under GATT 1994, no Member 18062: jäsenen ei tule soveltaa investointitoimia, jotka shall apply any TRIM that is inconsistent with 18063: eivät ole sopusoinnussa GATT 1994 -sopimuk- the provisions of Article III or Article XI of 18064: sen III artiklan tai XI artiklan määräysten GATT 1994. 18065: kanssa. 18066: 348 1994 vp -- liE 296 18067: 18068: 2. Esimerkkiluettelo investointitoimenpiteis- 2. An illustrative list of TRIMs that are 18069: tä, jotka eivät ole sopusoinnussa GATT 1994 inconsistent with the obligation of national 18070: -sopimuksen III artiklan 4 kohdan edellyttä- treatment provided for in paragraph 4 of 18071: män kansallisen kohtelun velvoitteen eivätkä Article III of GATT 1994 and the obligation of 18072: GATT 1994 -sopimuksen XI artiklan 1 kohdan general elimination of quantitative restrictions 18073: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen provided for in paragraph 1 of Article XI of 18074: poistamisen kanssa, sisältyy tämän sopimuksen GATT 1994 is contained in the Annex to this 18075: liitteeseen. Agreement. 18076: 18077: Artikla 3 Article 3 18078: Poikkeukset Exceptions 18079: Tämän sopimuksen määräyksiin sovelletaan A11 exceptions under GATT 1994 shall ap- 18080: soveltuvin osin kaikkia GATT 1994 -sopimuk- ply, as appropriate, to the provisions of this 18081: sen mukaisia poikkeuksia. Agreement. 18082: 18083: Artikla 4 Article 4 18084: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members 18085: Kehitysmaajäsen saa vapaasti poiketa väliai- A deve1oping country Member shall be free 18086: kaisesti 2 artiklan mukaisista määräyksistä to deviate temporarily from the provisions of 18087: siinä laajuudessa ja sillä tavoin kuin GATT Article 2 to the extent and in such a manner as 18088: 1994 -sopimuksen XVIII artikla, GATT 1994 Article XVIII of GATT 1994, the U nderstand- 18089: -sopimuksen sopimus maksutasetta koskevista ing on the Balance-of-Payments Provisions of 18090: määräyksistä ja 28. marraskuuta 1979 hyväk- GATT 1994, and the Declaration on Trade 18091: sytty julkilausuma maksutasesyistä käyttöön Measures Taken for Balance-of-Payments Pur- 18092: otetuista kauppatoimista (BISD-julkaisusarja poses adopted on 28 November 1979 (BISD 18093: 26S/205--209) sallivat jäsenen poiketa GATT 26S/205--209) permit the Member to deviate 18094: 1994 -sopimuksen III ja XI artikloista. from the provisions of Articles III and XI of 18095: GATT 1994. 18096: 18097: Artikla 5 Article 5 18098: Ilmoittaminen ja siirtymäjärjestelyt Notification and Transitional Arrangements 18099: 1. 90 päivän kuluessa WTO-sopimuksen voi- 1. Members, within 90 days of the date of 18100: maantulosta jäsenten on ilmoitettava tavara- entry into force of the WTO Agreement, shall 18101: kauppaneuvostolle kaikista soveltamistaan in- notify the Council for Trade in Goods of all 18102: vestointitoimista, jotka eivät ole sopusoinnussa TRIMs they are applying that are not in 18103: tämän sopimuksen määräysten kanssa. Tällai- conformity with the provisions of this Agree- 18104: sista yleisesti tai erityisesti sovellettavista inves- ment. Such TRIMs of general or specific 18105: tointitoimista on ilmoitettava samoin kuin toi- application shall be notified, along with their 18106: mitettava selostus niiden pääasiallisista piirteis- principal features. 1 18107: tä.1 18108: 2. Kunkin jäsenen on poistettava kaikki yllä 2. Each Member shall eliminate all TRIMs 18109: olevan 1 kohdan mukaisesti ilmoittamansa which are notified under paragraph 1 within 18110: investointitoimet kahden vuoden kuluessa two years of the date of entry into force of the 18111: WTO-sopimuksen voimaantulosta siinä ta- WTO Agreement in the case of a developed 18112: pauksessa, että kysymyksessä on teollisuusmaa- country Member, within five years in the case 18113: jäsen, viiden vuoden kuluessa kehitysmaa- of a developing country Member, and within 18114: 1 18115: Jos investointitoimenpiteitä sovelletaan harkinnan- 1 In the case of TRIMs applied under discretionary 18116: 18117: varaisella valtuutuksella, jokainen erityissovellutus on authority, each specific application shall be notified. 18118: ilmoitettava. Tietoja, jotka voisivat vahingoittaa yksit- Information that would prejudice the legitimate com- 18119: täisten yritysten laillisia kaupallisia etuja, ei tarvitse mercial interests of particular enterprises need not be 18120: ilmoittaa. disclosed. 18121: 1994 vp- HE 296 349 18122: 18123: jäsenen tapauksessa ja seitsemän vuoden kulu- seven years in the case of a least-developed 18124: essa vähiten kehittyneen kehitysmaajäsenen ta- country Member. 18125: pauksessa. 18126: 3. Tavarakauppaneuvosto voi pyynnöstä jat- 3. On request, the Council for Trade in 18127: kaa 1 kohdan mukaisesti ilmoitettujen inves- Goods may extend the transition period for the 18128: tointitoimien poistamiselle annettua siirtymä- elimination of TRIMs notified under para- 18129: kautta koskien kehitysmaajäsentä tai vähiten graph 1 for a developing country Member, 18130: kehittynyttä kehitysmaajäsentä, joka osoittaa including a least-developed country Member, 18131: kohtaavansa erityisiä vaikeuksia tämän sopi- which demonstrates particular difficulties in 18132: muksen määräysten soveltamisessa. Tällaista implementing the provisions of this Agreement. 18133: pyyntöä harkitessaan tavarakauppaneuvoston In considering such a request, the Council for 18134: on otettava huomioon kysymyksessä olevan Trade in Goods shall take into account the 18135: jäsenen kehitykseen, rahoitukseen ja kauppaan individual development, financial and trade 18136: liittyvät yksilölliset tarpeet. needs of the Member in question. 18137: 4. Siirtymäkauden aikana jäsen ei saa muut- 4. During the transition period, a Member 18138: taa minkään 1 kohdan mukaisesti ilmoittaman- shall not modify the terms of any TRIM which 18139: sa investointitoimen ehtoja siitä muodosta, it notifies under paragraph 1 from those pre- 18140: joka niillä oli WTO-sopimuksen voimaantulo- vailing at the date of entry into force of the 18141: päivänä, mikäli tämä lisäisi ristiriitaisuutta 2 WTO Agreement so as to increase the degree of 18142: artiklan määräysten kanssa. Alle 180 päivää inconsistency with the provisions of Article 2. 18143: ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa käyt- TRIMs introduced less than 180 days before 18144: töönotetut investointitoimet eivät hyödy 2 koh- the date of entry into force of the WTO 18145: dassa määrätyistä siirtymäjärjestelyistä. Agreement shall not benefit from the transi- 18146: tional arrangements provided in paragraph 2. 18147: 5. 2 artiklan määräysten estämättä jäsen voi, 5. Notwithstanding the provisions of Arti- 18148: jotta se ei saattaisi huonompaan asemaan cle 2, a Member, in order not to disadvantage 18149: aiemmin perustettuja yrityksiä, jotka ovat 1 established enterprises which are subject to a 18150: kohdan mukaisesti ilmoitetun investointitoimen TRIM notified under paragraph 1, may apply 18151: alaisia, soveltaa siirtymäkauden aikana samaa during the transition period the same TRIM to 18152: investointitointa uuteen investointiin (i) kun a new investment (i) where the products of such 18153: tällaisen investoinnin tuotteet ovat aiemmin investment are like products to those of the 18154: perustettujen yritysten tuotteiden kaltaisia ja established enterprises, and (ii) where necessary 18155: (ii) kun se on tarpeen uuden investoinnin ja to avoid distorting the conditions of competi- 18156: aiemmin perustettujen yritysten välisten kilpai- tion between the new investment and the 18157: luolosuhteiden vääristymisen estämiseksi. Uu- established enterprises. Any TRIM so applied 18158: teen investointiin tällä tavoin sovelletusta in- to a new investment shall be notified to the 18159: vestointitoimesta ilmoitetaan tavarakauppa- Council for Trade in Goods. The terms of such 18160: neuvostolle. Tällaisen investointitoimen ehtojen a TRIM shall be equivalent in their competitive 18161: on oltava kilpailuvaikutuksiltaan vastaavanlai- effect to those applicable to the established 18162: sia niiden ehtojen kanssa, joita sovelletaan enterprises, and it shall be terminated at the 18163: aiemmin perustettuihin yrityksiin, ja toimenpi- same time. 18164: de on lopetettava samaan aikaan. 18165: 18166: Artikla 6 Article 6 18167: Läpinäkyvyys Transparency 18168: 1. Jäsenet vahvistavat noudattavansa inves- 1. Members reaffirm, with respect to TRIMs, 18169: tointitoimen suhteen läpinäkyvyys- ja ilmoitus- their commitment to obligations on transpar- 18170: velvollisuutta, joka määritellään GATT 1994 ency and notification in Article X of GATT 18171: -sopimuksen X artiklassa, marraskuun 28. päi- 1994, in the undertaking on "Notification" 18172: vänä 1979 hyväksyttyyn, ilmoittamista, neuvot- contained in the Understanding Regarding 18173: teluja, riitojen ratkaisemista ja valvontaa kos- Notification, Consultation, Dispute Settlement 18174: kevaan sopimukseen sisältyvässä "Ilmoittami- and Surveillance adopted on 28 November 18175: nen" -sitoumuksessa ja ilmoitusmenettelyä kos- 1979 and in the Ministerial Decision on Noti- 18176: 350 1994 vp -- lfE 296 18177: 18178: kevassa, 15. huhtikuuta 1994 hyväksytyssä fication Procedures adopted on 15 April1994. 18179: ministeritason päätöksessä. 18180: 2. Kukin jäsen ilmoittaa sihteeristölle julkai- 2. Each Member shall notify the Secretariat 18181: sunsa, joista investointitoimet löytyvät, mu- of the publications in which TRIMs may be 18182: kaan lukien ne, joita niiden aluueella toimivat found, including those applied by regional and 18183: alueellisen tason tai paikallistason hallintoeli- local governments and authorities within their 18184: met tai -viranomaiset soveltavat. territories. 18185: 3. Kunkin jäsenen on missä tahansa tähän 3. Each Member shall accord sympathetic 18186: sopimukseen liittyvässä asiassa, jonka toinen consideration to requests for information, and 18187: jäsen on tuonut esiin, kiinnitettävä myötämie- afford adequate opportunity for consultation, 18188: listä huomiota tiedonantopyyntöihin ja tarjot- on any matter arising from this Agreement 18189: tava asianmukainen neuvottelumahdollisuus. raised by another Member. In conformity with 18190: GATT 1994 -sopimuksen X artiklan mukaisesti Article X of GATT 1994 no Member is re- 18191: yhdenkään jäsenen ei tarvitse antaa tietoja, quired to disclose information the disclosure of 18192: joiden julkistaminen voisi estää lain täytän- which would impede law enforcement or oth- 18193: töönpanon tai muutoin olla vastoin yleistä etua erwise he contrary to the public interest or 18194: tai vahingoittaa yksittäisten julkis- tai yksi- would prejudice the legitimate commercial in- 18195: tyisyritysten laillisia kaupallisia etuja. terests of particular enterprises, public or pri- 18196: vate. 18197: 18198: Artikla 7 Article 7 18199: Kauppaan liittyviä investointitoimia Committee on Trade-Related Investment 18200: käsittelevä komitea Measures 18201: 1. Kauppaan liittyviä investointitoimia kä- 1. A Committee on Trade-Related Invest- 18202: sittelevä komitea (tässä sopimuksessa "komi- ment Measures (referred to in this Agreement 18203: tea") perustetaan, ja se on avoin kaikille as the "Committee") is hereby established, and 18204: WTO:n jäsenille. Komitea valitsee oman pu- shall be open to all Members. The Committee 18205: heenjohtajansa ja varapuheenjohtajansa ja ko- shall eleet its own Chairman and Vice-Chair- 18206: koontuu vähintään kerran vuodessa ja muutoin man, and shall meet not less than once a year 18207: minkä tahansa jäsenen sitä pyytäessä. and otherwise at the request of any Member. 18208: 2. Komitea hoitaa tavarakauppaneuvoston 2. The Committee shall carry out responsi- 18209: sille määräämät velvollisuudet ja järjestää jäse- bilities assigned to it by the Council for Trade 18210: nille mahdollisuuden neuvotella mistä tahansa in Goods and shall afford Members the oppor- 18211: tämän sopimuksen toimintaan ja täytäntöön- tunity to consult on any matters relating to the 18212: panaan liittyvistä asioista. operation and implementation of this Agree- 18213: ment. 18214: 3. Komitea seuraa tämän sopimuksen toi- 3. The Committee shall monitor the opera- 18215: mintaa ja täytäntöönpanoa ja antaa niistä tion and implementation of this Agreement and 18216: vuosittain selonteon tavarakauppaneuvostolle. shall report thereon annually to the Council for 18217: Trade in Goods. 18218: 18219: Artikla 8 Article 8 18220: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement 18221: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII 18222: artiklojen määräyksiä, niin kuin niitä on muu- of GATT 1994, as elaborated and applied by 18223: tettu ja sovellettu riitojen ratkaisemista koske- the Dispute Settlement Understanding, shall 18224: vassa sopimuksessa, sovelletaan neuvotteluihin apply to consultations and the settlement of 18225: ja riitojen ratkaisemiseen tämän sopimuksen disputes under this Agreement. 18226: nojalla. 18227: 1994 vp- HE 296 351 18228: 18229: Artikla 9 Article 9 18230: Tavarakauppaneuvoston tarkastelu Review by the Council for Trade in Goods 18231: Viimeistään viiden vuoden kuluttua WTO- N ot later than five years after the date of 18232: sopimuksen voimaantulosta tavarakauppaneu- entry into force of the WTO Agreement, the 18233: vosto tarkastelee tämän sopimuksen toimintaa Council for Trade in Goods shall review the 18234: ja esittää ministerikokoukselle tarpeellisia muu- operation of this Agreement and, as appropri- 18235: toksia tekstiin. Tämän tarkastelun kuluessa ate, propose to the Ministerial Conference 18236: tavarakauppaneuvosto harkitsee, tulisiko sopi- amendments to its text. In the course of this 18237: musta täydentää investointipolitiikkaa ja kil- review, the Council for Trade in Goods shall 18238: pailupolitiikkaa koskevilla määräyksillä. consider whether the Agreement should be 18239: complemented with provisions on investment 18240: policy and competition policy. 18241: 352 1994 vp - HE 296 18242: 18243: 18244: 18245: 18246: LIITE ANNEX 18247: Esimerkkiluettelo 1//ustrative List 18248: 18249: 1. Investointitoimia, jotka ovat ristiriidassa 1. TRIMs that are inconsistent with the 18250: GATT 1994 -sopimuksen III artiklan 4 koh- obligation of national treatment provided for 18251: dassa edellytetyn kansallisen kohtelun velvoit- in paragraph 4 of Article III of GATT 1994 18252: teen kanssa, ovat ne, jotka kansallisen lain tai include those which are mandatory or enforce- 18253: hallinnollisten määräysten perusteella ovat pa- able under domestic law or under administra- 18254: kottavia tai täytäntöönpantavissa tai joiden tive rulings, or compliance with which is 18255: noudattaminen on välttämätöntä jonkin edun necessary to obtain an advantage, and which 18256: saamiseksi ja jotka edellyttävät require: 18257: (a) yrityksen ostavan tai käyttävän kotimais- (a) the purchase or use by an enterprise of 18258: ta alkuperää olevia tai kotimaisesta lähteestä products of domestic origin or from any 18259: saatuja tuotteita, riippumatta siitä, onko ne domestic source, whether specified in terms of 18260: määritelty tietyiksi tuotteiksi, tuotteiden mää- particular products, in terms of volume or 18261: riksi tai arvoiksi tai osuudeksi yrityksen pai- value of products, or in terms of a proportion 18262: kallisen tuotannon määrästä tai arvosta tai of volume or value of its local production; or 18263: (b) että yrityksen tuontituotteiden hankinnat (b) that an enterprise's purchases or use of 18264: tai käyttö rajoitetaan määrään, joka riippuu imported products be limited to an amount 18265: sen viemien paikallisten tuotteiden määrästä tai related to the volume or value of local products 18266: arvosta. that it exports. 18267: 2. Investointitoimia, jotka ovat ristiriidassa 2. TRIMs that are inconsistent with the 18268: GATT 1994-sopimuksen XI artiklan 1 kohdan obligation of general elimination of quantita- 18269: edellyttämän määrällisten rajoitusten yleisen tive restrictions provided for in paragraph 1 of 18270: poistamisen kanssa, ovat ne, jotka kansallisen Article XI of GATT 1994 include those which 18271: lain tai hallinnollisten määräysten perusteella are mandatory or enforceable under domestic 18272: ovat pakottavia tai täytäntöönpantavissa tai law or under administrative rulings, or compli- 18273: joiden noudattaminen on välttämätöntä jonkin ance with which is necessary to obtain an 18274: edun saamiseksi ja jotka rajoittavat advantage, and which restrict: 18275: (a) yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt- (a) the importation by an enterprise of 18276: tämiensä tai siihen liittyvien tuotteiden maa- products used in or related to its local produc- 18277: hantuontia yleisesti tai rajoittaen sen määrää, tion, generally or to an amount related to the 18278: joka riippuu sen viemien paikallisten tuotteiden volume or value of local production that it 18279: määrästä tai arvosta; exports; 18280: (b) yrityksen paikallisessa tuotannossa käyt- (b) the importation by an enterprise of 18281: tämiensä tai siihen liittyvien tuotteiden maa- products used in or related to its local produc- 18282: hantuontia rajoittamalla sen oikeutta hankkia tion by restricting its access to foreign exchange 18283: valuuttaa määrään, joka riippuu valuuttatulois- to an amount related to the foreign exchange 18284: ta, jotka katsotaan yrityksen aikaansaamiksi; inflows attributable to the enterprise; or 18285: tai 18286: (c) yrityksen harjoittamaa tuotteiden vientiä (c) the exportation or sale for export by an 18287: tai myyntiä vientiä varten, riippumatta siitä, enterprise of products, whether specified in 18288: onko ne määritelty tietyiksi tuotteiksi, tuottei- terms of particular products, in terms of 18289: den määriksi tai arvoiksi taikka osuudeksi volume or value of products, or in terms of a 18290: yrityksen paikallisen tuotannon määrästä tai proportion of volume or value of its local 18291: arvosta. production. 18292: 1994 vp - HE 296 353 18293: 18294: 18295: 18296: 18297: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA AGREEMENT ON IMPLEMENTATION 18298: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- OF ARTICLE VI OF THE GENERAL 18299: SOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 18300: SOVELTAMISESTA 1994 18301: 18302: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 18303: 18304: 18305: OSA 1 PART 1 18306: Artikla 1 Article 1 18307: Periaatteet Principles 18308: Polkumyyntiä ehkäiseviä toimenpiteitä sovel- An anti-dumping measure shall be app1ied 18309: letaan ainoastaan GATT 1994 -sopimuksen VI only under the circumstances provided for in 18310: artiklassa määrättyjen olosuhteiden vallitessa ja Article VI of GATT 1994 and pursuant to in- 18311: tutkimusten perusteella, jotka on pantu vireille 1 vestigations initiated 1 and conducted in accor- 18312: ja suoritettu tämän sopimuksen määräysten dance with the provisions of this Agreement. 18313: mukaisesti. Seuraavat määräykset koskevat The following provisions govern the applica- 18314: GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan sovelta- tion of Article VI of GATT 1994 in so far as 18315: mista siltä osin kuin toimenpiteisiin ryhdytään action is taken under anti-dumping legislation 18316: polkumyynnin ehkäisemistä koskevan lainsää- or regulations. 18317: dännön tai säännösten perusteella. 18318: 18319: Artikla 2 Article 2 18320: Polkumyynnin määrittely Determination of Dumping 18321: 2.1. Tämän sopimuksen tarkoittamassa mie- 2.1 For the purpose of this Agreement, a 18322: lessä tuotetta on katsottava myytävän polku- product is to be considered as being dumped, 18323: myynnillä, toisin sanoen saatettavan kaupaksi i.e. introduced into the commerce of another 18324: toiseen maahan normaaliarvoansa alempaan country at less than its normal value, if the 18325: hintaan, jos maasta toiseen viedyn tuotteen export price of the product exported from one 18326: vientihinta on alempi kuin tavanomaisessa kau- country to another is less than the comparable 18327: pankäynnissä sovellettu samanlaisen tuotteen price, in the ordinary course of trade, for the 18328: vertailukelpoinen hinta silloin, kun tuote on like product when destined for consumption in 18329: tarkoitettu viejämaan kulutukseen. the exporting country. 18330: 2.2. Silloin kun viejämaan kotimarkkinoilla 2.2 When there are no sales of the like 18331: tavanomaisessa kaupankäynnissä ei myydä sa- product in the ordinary course of trade in the 18332: manlaista tuotetta tai kun viejämaan kotimark- domestic market of the exporting country or 18333: kinoiden erityisestä markkinatilanteesta tai when, because of the particular market situa- 18334: 1 1 18335: Käsitteellä "pantu vireille" tarkoitetaan myöhem- The term "initiated" as used in this Agreement 18336: min toimenpidettä, jolla jäsen muodollisesti aloittaa 5 means the procedural action by which a Member 18337: artiklassa tarkoitetut tutkimukset. formally commences an investigation as provided in 18338: Article 5. 18339: 18340: 45 340915T 18341: 354 1994 vp- HE 296 18342: 18343: myynn~n vähäisyydestä johtuen2 tällaisen tion or the low volume of the sales in the 18344: myynmn perusteella ei voida tehdä asianmu- domestic market of the exporting country2 , 18345: kaista vertailua, polkumyyntimarginaali on such sales do not permit a proper comparison, 18346: määritettävä vertaamalla 2.1. kohdassa mainit- the margin of dumping shall be determined by 18347: tua vientihintaa samanlaisen tuotteen vertailu- comparison with a comparable price of the like 18348: kelpoiseen hintaan silloin, kun tuote on viety product when exported to an appropriate third 18349: asianmukaiseen kolmanteen maahan, jos hinta country, provided that this price is representa- 18350: on edustava, tai alkuperämaan tuotantokustan- tive, or with the cost of production in the 18351: nuksiin, joihin on lisätty kohtuullinen määrä country of origin plus a reasonable amount for 18352: hallinto-, myynti- ja muita kustannuksia sekä administrative, selling and general costs and for 18353: voittoa. profits. 18354: 2.2.1. Kun samanlaista tuotetta myydään 2.2.1 Sales of the like product in the domes- 18355: viejämaan kotimarkkinoilla tai kolmanteen tic market of the exporting country or sales to 18356: maahan hinnoilla, jotka ovat alhaisempia kuin a third country at prices below per unit (fixed 18357: tuotannon (kiinteät ja muuttuvat) yksikkökus- and variable) costs of production plus admin- 18358: tannukset, joihin on lisätty myynti-, yleis- ja istrative, selling and general costs may be 18359: hallintokustannuksia, myynnin voidaan katsoa treated as not being in the ordinary course of 18360: poikkeavan hinnan vuoksi tavanomaisesta kau- trade by reason of price and may be disre- 18361: pankäynnistä. Tällainen myynti voidaan jättää garded in determining normal value only if the 18362: huomiotta normaaliarvoa määritettäessä sil- authorities 3 determine that such sales are made 18363: loin, kun viranomaiset3 katsovat että tällaista within an extended period of time4 in substan- 18364: myyntiä on tapahtunut pitkän ajanjakson ku- tial quantities 5 and are at prices which do not 18365: luessa4 huomattavassa määrin 5 ja hinnoilla, provide for the recovery of all costs within a 18366: joilla ei voida kattaa kaikkia kustannuksia reasonable period of time. If prices which are 18367: kohtuullisen ajan kuluessa. Jos hinnat, jotka below per unit costs at the time of sale are 18368: ovat myyntihetkellä kustannuksia alhaisempia, above weighted average per unit costs for the 18369: ylittävät tutkimusjakson kustannuksien paino- period of investigation, such prices shall be 18370: tetun keskiarvon, on niiden katsottava katta- considered to provide for recovery of costs 18371: van kustannukset kohtuullisen ajan kuluessa. within a reasonable period of time. 18372: 2.2.1.1. Tämän artiklan 2 kohdassa kustan- 2.2.1.1 F or the purpose of paragraph 2, costs 18373: nukset on tavallisesti laskettava tutkittavana shall normally be calculated on the basis of 18374: olevan viejän tai valmistajan kirjaamien tieto- records kept by the exporter or producer under 18375: jen pohjalta, mikäli tällaiset tiedot ovat viejä- investigation, provided that such records are in 18376: 2 2 18377: Viejämaan kotimarkkinoiden kulutukseen tarkoite- Sales of the like product destined for consumption 18378: tun samanlaisen tuotteen myynnin on tavallisesti kat- in the domestic market of the exporting country shall 18379: sottava olevan määrältään riittävä normaaliarvon mää- normally be considered a sufficient quantity for the 18380: rittämiseksi, jos tällainen myynti on vähintään 5%:ia determination of the normal value if such sales consti- 18381: tutkittavana olevan tuotteen myynnistä tuojajäsenen tute 5 per cent or more of the sales of the product under 18382: alueelle. Pienempi suhdeluku tulisi hyväksyä silloin, kun consideration to the importing Member, provided that 18383: on näyttöä siitä, että tämän suhdeluvun ilmoittama a lower ratio should be acceptable where the evidence 18384: kotimainen myynti on kuitenkin niin merkittävää, että demonstrates that domestic sales at such lower ratio are 18385: asianmukainen vertailu on mahdollista. nonetheless of sufficient magnitude to provide for a 18386: proper comparison. 18387: 3 3 18388: Milloin tässä sopimuksessa käytetään käsitettä When in this Agreement the term "authorities" is 18389: "viranomaiset", sen on tulkittava merkitsevän asianmu- used, it shall be interpreted as meaning authorities at an 18390: kaisen ylemmän virkamiestason viranomaisia. appropriate senior level. 18391: 4 18392: Pitkän ajanjakson on tavallisesti oltava vuoden The extended period of time should normally be 18393: pituinen ja joka tapauksessa vähintään 6 kuukautta. one year but shall in no case be less than six months. 18394: 5 5 18395: Yksikkötunnuksia halvemmalla tapahtuva myynti Sales below per unit costs are made in substantial 18396: on huomattavaa silloin, kun viranomaiset osoittavat, quantities when the authorities establish that the 18397: että normaaliarvon määrittämiseen käytettyjen liiketa- weighted average selling price of the transactions under 18398: pahtumien myyntihinnan painotettu keskiarvo on al- consideration for the determination of the normal value 18399: haisempi kuin yksikkökustannuksien painotettu kes- is below the weighted average per unit costs, or that the 18400: kiarvo tai että yksikkökustannuksia halvemmalla ta- volume of sales below per unit costs represents not less 18401: pahtuvan myynnin määrä on vähintään 20%:ia siitä than 20 per cent of the volume sold in transactions 18402: määrästä, joka on myyty normaaliarvon määrittämi- under consideration for the determination of the nor- 18403: seen käytetyissä liiketapahtumissa. mal value. 18404: 1994 vp- HE 296 355 18405: 18406: maassa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperi- accordance with the generally accepted ac- 18407: aatteiden mukaisia ja ne antavat kohtuullisen counting principles of the exporting country 18408: hyvän käsityksen kyseisen tuotteen valmistuk- and reasonably reflect the costs associated with 18409: seen ja myyntiin liittyvistä kustannuksista. Vi- the production and sale of the product under 18410: ranomaisten on otettava huomioon kaikki saa- consideration. Authorities shall consider all 18411: tavissa oleva, kustannusten asianmukaisesta available evidence on the proper allocation of 18412: kohdentamisesta kertova aineisto. Tähän ai- costs, including that which is made available by 18413: neistoon sisältyy viejän tai valmistajan tutki- the exporter or producer in the course of the 18414: musten aikana toimittama aineisto, jos viejä tai investigation provided that such allocations 18415: valmistaja on käyttänyt tällaista kohdentamista have been historically utilized by the exporter 18416: todenperäisesti, erityisesti mitä tulee asianmu- or producer, in particular in relation to estab- 18417: kaisten kuoletuksia ja poistoja koskevien jak- lishing appropriate amortization and deprecia- 18418: sojen sekä pääomamenoja ja muita kehittämis- tion periods and allowances for capital expen- 18419: kustannuksia koskevien vähennysten määritte- ditures and other development costs. Unless 18420: lemiseen. Kustannuksia oikaistaan asianmukai- already reflected in the cost allocations under 18421: sesti niiden uusiutumattomien kustannuserien this sub-paragraph, costs shall be adjusted 18422: suhteen, jotka hyödyntävät tulevaa ja/tai ny- appropriately for those non-recurring items of 18423: kyistä tuotantoa, tai niiden olosuhteiden suh- cost which benefit future and/or current pro- 18424: teen, joissa tutkimusjakson kustannuksiin liit- duction, or for circumstances in which costs 18425: tyy perustamistoiminta6, mikäli tämän alakoh- during the period of investigation are affected 18426: dan mukainen kustannusten kohdentaminen ei by start-up operations. 6 18427: vielä ole sitä toteuttanut. 18428: 2.2.2. Tämän artiklan 2 kohdassa hallinto-, 2.2.2 For the purpose of paragraph 2, the 18429: myynti- ja yleiskustannusten sekä voittoa var- amounts for administrative, selling and general 18430: ten lisättyjen määrien on perustuttava tosiasi- costs and for profits shall be based on actual 18431: alliseen tietoon, joka pohjautuu tutkittavana data pertaining to production and sales in the 18432: olevan valmistajan tai viejän samanlaisen tuot- ordinary course of trade of the like product by 18433: teen valmistamiseen ja myyntiiin tavanomaises- the exporter or producer under investigation. 18434: sa kaupankäynnissä. Milloin näitä määriä ei When such amounts cannot be determined on 18435: voi määrittää tältä pohjalta, ne voidaan mää- this basis, the amounts may be determined on 18436: rittää käyttäen seuraavia perusteita: the basis of: 18437: (i) kyseisen viejän tai valmistajan maksamat (i) the actual amounts incurred and realized 18438: ja saarnat todelliset rahamäärät saman yleisen by the exporter or producer in question in 18439: luokan tuotteiden valmistuksessa ja myynnissä respect of production and sales in the domestic 18440: alkuperämaan kotimarkkinoilla; market of the country of origin of the same 18441: general category of products; 18442: (ii) tutkimuksen alaisina olevien muiden vie- (ii) the weighted average of the actual 18443: jien ja valmistajien maksamien ja saamien amounts incurred and realized by other export- 18444: todellisten rahamäärien painotettu keskiarvo ers or producers subject to investigation in 18445: samanlaisen tuotteen valmistuksessa ja myyn- respect of production and sales of the like 18446: nissä alkuperämaan kotimarkkinoilla; product in the domestic market of the country 18447: of origin; 18448: (iii) mikä tahansa muu hyväksyttävä mene- (iii) any other reasonable method, provided 18449: telmä edellyttäen, että siten määritetty voiton that the amount for profit so established shall 18450: määrä ei ylitä voittoa, jonka muut viejät tai not exceed the profit normally realized by other 18451: valmistajat tavallisesti saavat samaan yleiseen exporters or producers on sales of products of 18452: luokkaan kuuluvien tuotteiden myynnissä alku- the same general category in the domestic 18453: perämaan kotimarkkinoilla. market of the country of origin. 18454: 6 6 18455: Perustamistoiminnan vuoksi tehdyn oikaisun on The adjustment made for start-up operations shall 18456: otettava huomioon kustannukset perustamisvaiheen lo- reflect the costs at the end of the start-up period or, if 18457: pussa tai, jos tämä vaihe jatkuu tutkimusjaksoa pidem- that period extends beyond the period of investigation, 18458: mälle, ne viimeisimmät kustannukset, jotka viranomai- the most recent costs which can reasonably be taken 18459: set voivat kohtuudella ottaa huomioon tutkimuksen into account by the authorities during the investigation. 18460: aikana. 18461: 356 1994 vp - HE 296 18462: 18463: 2.3. Milloin vientihintaa ei ole olemassa tai 2.3 In cases where there is no export price or 18464: asianomaiset viranomaiset katsovat, että vien- where it appears to the authorities concerned 18465: tihinta ei ole luotettava sen vuoksi, että viejän that the export price is unreliable because of 18466: ja tuojan tai kolmannen osapuolen välillä on association or a compensatory arrangement 18467: olemassa yhtiösuhde tai hyvitysjärjestely, vien- between the exporter and the importer or a 18468: tihinta voidaan laskea sen hinnan pohjalta, third party, the export price may be con- 18469: jolla maahan tuodut tuotteet myydään ensim- structed on the basis of the price at which the 18470: mäiselle riippumattomalle ostajalle, tai mikäli imported products are first resold to an inde- 18471: tavaroita ei myydä riippumattomalle ostajalle pendent buyer, or if the products are not resold 18472: tai samanlaisessa kunnossa kuin ne tuotiin to an independent buyer, or not resold in the 18473: maahan, sellaiselta hyväksyttäväitä pohjalta, condition as imported, on such reasonable 18474: jonka viranomaiset määräävät. basis as the authorities may determine. 18475: 2.4. Vientihinnan ja normaaliarvon välillä on 2.4 A fair comparison shall be made between 18476: tehtävä oikeudenmukainen vertailu. Tämä ver- the export price and the normal value. This 18477: tailu on tehtävä kaupan samassa portaassa, comparison shall be made at the same level of 18478: yleensä vapaasti tehtaalla, ja mahdollisimman trade, normally at the ex-factory level, and in 18479: samanaikaisten myyntien suhteen. Kussakin respect of sales made at as nearly as possible 18480: tapauksessa on asianmukaisesti otettava huo- the same time. Due allowance shall be made in 18481: mioon, kunkin tapauksen asianhaarat tutkien, each case, on its merits, for differences which 18482: hintojen vertailukelpoisuuteen vaikuttavat affect price comparability, including differences 18483: eroavuudet, mukaan lukien eroavuudet myyn- in conditions and terms of sale, taxation, levels 18484: tiolosuhteissa ja -ehdoissa, verotuksessa, kau- of trade, quantities, physical characteristics, 18485: pan portaissa, määrissä, fyysisissä ominaispiir- and any other differences which are also 18486: teissä ja kaikki muut eroavuudet, joiden on demonstrated to affect price comparability. 7 In 18487: myös osoitettu vaikuttavan hintojen vertailu- the cases referred to in paragraph 3, allowances 18488: kelpoisuuteen7. Tämän artiklan 3 kohdassa for costs, including duties and taxes, incurred 18489: mainituissa tapauksissa tulisi myös ottaa huo- between importation and resale, and for profits 18490: mioon kustannukset, mukaan lukien verot ja accruing, should also be made. If in these cases 18491: tullit, jotka on maksettu maahan tuonnin ja price comparability has been affected, the 18492: jälleenmyynnin välisenä aikana samoin kuin authorities shall establish the normal value at a 18493: tavaran arvoon lisätty voitto. Jos näissä ta- level of trade equivalent to the level of trade of 18494: pauksissa hinnan vertailukelpoisuuteen on vai- the constructed export price, or shall make due 18495: kutettu, viranomaisten on laskettava normaa- allowance as warranted under this paragraph. 18496: liarvo siinä kaupan portaassa, joka vastaa The authorities shall indicate to the parties in 18497: laskennallisen vientihinnan kaupan porrasta, question what information is necessary to 18498: tai tehtävä tässä kohdassa perusteltu asianmu- ensure a fair comparison and shall not impose 18499: kainen poisto. Viranomaisten on ilmoitettava an unreasonable burden of proof on those 18500: kyseisille osapuolille, mitkä tiedot ovat tarpeen parties. 18501: oikeudenmukaisen vertailun varmistamiseksi, 18502: eivätkä ne saa asettaa kohtuutonta näyttövel- 18503: vollisuutta näille osapuolille. 18504: 2.4.1. Milloin 4 kohdassa tarkoitettu hinta- 2.4.1 When the comparison under paragraph 18505: vertailu vaatii valuutan muuntamista, on 4 requires a conversion of currencies, such 18506: muuntamisessa käytettävä myyntipäivän8 conversion should be made using the rate of 18507: muuntokurssia. Mikäli ulkomaanvaluutan exchange on the date of sale 8, provided that 18508: myynti termiinimarkkinoilla on suoraan kyt- when a sale of foreign currency on forward 18509: 7 7 18510: Jotkin edellä mainituista tekijöistä katsotaan kat- lt is understood that some of the above factors may 18511: tavan osin saman alueen, joten viranomaisten on overlap, and authorities shall ensure that they do not 18512: varmistettava, etteivät ne kaksinkertaista oikaisuja, duplicate adjustments that have been already made 18513: jotka on jo tehty tämän määräyksen mukaisesti. under this provision. 18514: 8 8 18515: Myyntipäivä on tavallisesti sopimuksen päivämää- Normally, the date of sale would be the date of 18516: rä, tilauksen päivämäärä, tilauksen vahvistamispäivä tai contract, purchase order, order confirmation, or in- 18517: lask·m päivämäärä, sen mikä kulloinkin määrää olen- voice, whichever establishes the materia! terms of sale. 18518: naise! kauppaehdot 18519: 1994 vp- HE 296 357 18520: 18521: kettynä kyseiseen vientinä tapahtuvaan myyn- markets is directly linked to the export sale 18522: tiin, on käytettävä termiinikaupan muunto- involved, the rate of exchange in the forward 18523: kursseja. Muuntokurssien vaihteluja ei oteta sale shall be used. Fluctuations in exchange 18524: huomioon, ja tutkimuksessa viranomaisten on rates shall be ignored and in an investigation 18525: annettava viejille vähintään 60 päivää vienti- the authorities shall allow exporters at !east 18526: hintojen korjaamiseksi niin, että niissä heijas- 60 days to have adjusted their export prices to 18527: tuvat tutkimusjakson aikana muuntokursseissa reflect sustained movements in exchange rates 18528: tapahtuneet pitkän aikavälin muutokset. during the period of investigation. 18529: 2.4.2. Ellei tämän artiklan oikeudenmukaista 2.4.2 Subject to the provisions governing fair 18530: vertailua koskevasta 4 kohdasta muuta johdu, comparison in paragraph 4, the existence of 18531: polkumyyntimarginaalien olemassaolo tutki- margins of dumping during the investigation 18532: musvaiheen aikana on tavallisesti todettava phase shall normally be established on the basis 18533: normaaliarvon painotetun keskiarvon ja kaik- of a comparison of a weighted average normal 18534: kien vertailukelpoisten vientitapahtumien hin- value with a weighted average of prices of all 18535: tojen painotetun keskiarvon välisellä vertailulla comparable export transactions or by a com- 18536: tai normaaliarvon ja vientihintojen välisellä parison of normal value and export prices on a 18537: vertailulla kunkin liiketapahtuman osalta. Pai- transaction-to-transaction basis. A normal 18538: notettuun keskiarvoon perustuvaa normaaliar- value established on a weighted average basis 18539: voa voidaan verrata yksittäisten vientitapahtu- may be compared to prices of individual export 18540: mien hintoihin, jos viranomaiset havaitsevat transactions if the authorities find a pattern of 18541: vientihintojen muodostelman, joka poikkeaa export prices which differ significantly among 18542: merkittävästi eri ostajien, alueiden ja ajanjak- different purchasers, regions or time periods, 18543: sojen kesken, ja jos ne saavat selvityksen siitä, and if an explanation is provided as to why 18544: miksi tällaiset eroavaisuudet eivät voi tulla such differences cannot be taken into account 18545: asianmukaisesti huomioon otetuksi painotettu- appropriately by the use of a weighted average- 18546: jen keskiarvojen tai liiketapahtumien keskinäi- to-weighted average or transaction-to-transac- 18547: sessä vertailussa. tion comparison. 18548: 2.5. Mikäli tuotteita ei ole tuotu tuojajäsenen 2.5 In the case where products are not 18549: alueelle suoraan alkuperämaasta vaan kolman- imported directly from the country of origin 18550: nen maan kautta, hintaa, jolla tuotteet on but are exported to the importing Member 18551: myyty viejämaasta tuojajäsenen alueelle, on from an intermediate country, the price at 18552: tavallisesti verrattava viejämaassa voimassa which the products are sold from the country 18553: olevaan vertailukelpoiseen hintaan. Vertailu of export to the importing Member shall 18554: voidaan kuitenkin tehdä alkuperämaan hin- normally be compared with the cornparable 18555: taan, jos esimerkiksi tuote on pelkästään kul- price in the country of export. However, 18556: jetettu meritse viejämaan kautta tai sellaista comparison may be made with the price in the 18557: tuotetta ei tuoteta viejämaassa tai viejämaassa country of origin, if, for example, the products 18558: ei ole olemassa vertailukelpoista hintaa tuot- are merely transshipped through the country of 18559: teelle. export, or such products are not produced in 18560: the country of export, or there is no compara- 18561: ble price for them in the country of export. 18562: 2.6. Tässä sopimuksessa ilmaisun "samanlai- 2.6 Throughout this Agreement the term 18563: nen tuote" on tulkittava tarkoittavan tuotetta, "like product" ("produit similaire") shall be 18564: joka on identtinen, toisin sanoen kaikissa interpreted to mean a product which is identi- 18565: suhteissa samanlainen kuin kysymyksessä oleva cal, i.e. alike in all respects to the product 18566: tuote tai, sellaisen tuotteen puuttuessa, muu under consideration, or in the absence of such 18567: tuote, joka, vaikka se ei ole kaikissa suhteissa a product, another product which, although 18568: samanlainen, muistuttaa ominaispiirteiltään not alike in all respects, has characteristics 18569: kyseistä tuotetta. closely resembling those of the product under 18570: consideration. 18571: 2.7. Tämä artikla ei vaikuta GATT 1994 2.7 This Article is without prejudice to the 18572: -sopimuksen I liitteessä olevan VI artiklan 1 second Supplementary Provision to para- 18573: kohtaa koskevaan toiseen täydentävään mää- graph 1 of Article VI in Annex I to 18574: räykseen. GATT 1994. 18575: 358 1994 vp- HE 296 18576: 18577: Artikla 3 Article 3 18578: Vahingon toteaminen 9 Determination of Injur/ 18579: 3.1. GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 3.1 A determination of injury for purposes of 18580: tarkoittamassa mielessä on vahingon toteami- Article VI of GATT 1994 shall be based on 18581: sen perustuttava selkeään näyttöön ja siihen on positive evidence and involve an objective 18582: sisällyttävä puolueeton tarkastelu sekä ( a) examination of both ( a) the volume of the 18583: polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrästä dumped imports and the effect of the dumped 18584: ja polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaiku- imports on prices in the domestic market for 18585: tuksesta samanlaisten tuotteiden hintoihin ko- like products, and (b) the consequent impact 18586: timaan markkinoilla, että (b) tämän tuonnin of these imports on domestic producers of such 18587: seurausvaikutuksista tällaisten tuotteiden koti- products. 18588: maisiin valmistajiin. 18589: 3.2. Polkumyyntinä tapahtuvan tuonnin 3.2 With regard to the volume of the 18590: määrän osalta tutkintaviranomaisten on harkit- dumped imports, the investigating authorities 18591: tava, onko polkumyynnillä tapahtuva tuonti shall consider whether there has been a signif- 18592: lisääntynyt merkittävästi joko absoluuttisesti icant increase in dumped imports, either in 18593: tai suhteessa tuojajäsenen tuotantoon tai kulu- absolute terms or relative to production or 18594: tukseen. Tutkiessaan polkumyynnillä tapahtu- consumption in the importing Member. With 18595: van tuonnin vaikutusta hintoihin tutkintaviran- regard to the effect of the dumped imports on 18596: omaisten on harkittava, onko polkumyynnillä prices, the investigating authorities shall con- 18597: tapahtuva tuonti merkittävästi alentanut hinto- sider whether there has been a significant price 18598: ja verrattuna samanlaisen tuotteen hintoihin undercutting by the dumped imports as com- 18599: tuojajäsenen alueella, tai onko sellaisen tuonnin pared with the price of a like product of the 18600: vaikutuksesta muutoin ilmennyt huomattavaa importing Member, or whether the effect of 18601: hintojen laskua tai onko tämä tuonti muuten such imports is otherwise to depress prices to a 18602: huomattavassa määrin estänyt sellaisia hinnan- significant degree or prevent price increases, 18603: korotuksia, jotka muuten olisi tehty. Yksi tai which otherwise would have occurred, to a 18604: useampi näistä tekijöistä ei välttämättä ole significant degree. No one or several of these 18605: ratkaiseva. factors can necessarily give decisive guidance. 18606: 3.3. Milloin useammasta kuin yhdestä maas- 3.3 Where imports of a product from more 18607: ta tapahtuvaa tuotteen tuontia tutkitaan sa- than one country are simultaneously subject to 18608: manaikaisesti polkumyynnistä, tutkintaviran- anti-dumping investigations, the investigating 18609: omaiset voivat arvioida tällaisten tuontituottei- authorities may cumulatively assess the effects 18610: den vaikutuksia kurnutatiivisesti vain, jos ne of such imports only if they determine that ( a) 18611: katsovat, että ( a) kustakin maasta tapahtuvan the margin of dumping established in relation 18612: tuonnin suhteen osoitettu polkumyyntimargi- to the imports from each country is more than 18613: naali ylittää 5 artiklan 8 kohdassa määritellyn de minimis as defined in paragraph 8 of Arti- 18614: vähimmäistason (de minimis) ja että yhdestä- cle 5 and the volume of imports from each 18615: kään maasta tapahtuvan tuonnin määrä ei ole country is not negligible and ( b) a cumulative 18616: vähäpätöinen, ja ( b) tuonnin vaikutusten ku- assessment of the effects of the imports is 18617: mulatiivinen arviointi on asianmukaista, mitä appropriate in light of the conditions of com- 18618: tulee kilpailuolosuhteisiin tuotujen tuotteiden petition between the imported products and the 18619: välillä ja kilpailuolosuhteisiin tuotujen tuottei- conditions of competition between the im- 18620: den ja samanlaisen kotimaisen tuotteen välillä. ported products and the like domestic product. 18621: 3.4. Tutkittaessa polkumyynnillä tapahtuvan 3.4 The examination of the impact of the 18622: tuonnin haittavaikutuksia asianomaiseen koti- dumped imports on the domestic industry 18623: 9 9 18624: Tässä sopimuksessa käsitteellä "vahinko" on, ellei Under this Agreement the term "injury" shall, 18625: toisin määrätä, katsottava tarkoittavan kotimaiselle unless otherwise specified, be taken to mean materia! 18626: tuotannonalalle aiheutettua olennaista vahinkoa, koti- injury to a domestic industry, threat of materia! injury 18627: maiselle tuotannonalalle aiheutettua olennaisen vahin- to a domestic industry or materia! retardation of the 18628: gon uhkaa tai tällaisen tuotannonalan perustamisen establishment of such an industry and shall be inter- 18629: olennaista viivästymistä, ja se on tulkittava tämän preted in accordance with the provisions of this Article. 18630: artiklan määräysten mukaisesti. 18631: 1994 vp- HE 296 359 18632: 18633: maan tuotannonalaan on otettava huomioon oncerned shall include an evaluation of all 18634: kaikki taloudelliset tekijät ja seikat, jotka vai- relevant economic factors and indices having a 18635: kuttavat tuotannonalan tilaan, kuten myynnin bearing on the state of the industry, including 18636: todellinen ja mahdollinen supistuminen, voitto, actual and potential decline in sales, profits, 18637: tuotanto, markkinaosuus, tuottavuus, inves- output, market share, productivity, return on 18638: tointien kannattavuus tai kapasiteetin käyttö- investments, or utilization of capacity; factors 18639: aste, kotimarkkinahintoihin vaikuttavat tekijät, affecting domestic prices; the magnitude of the 18640: polkumyyntimarginaalin suuruus, todelliset ja margin of dumping; actual and potential neg- 18641: mahdolliset kielteiset vaikutukset rahavirtoihin, ative effects on cash flow, inventories, employ- 18642: varastoihin, työllisyyteen, palkkoihin, kasvuun, ment, wages, growth, ability to raise capital or 18643: pääoman saantiin tai investointien tekemiseen. investments. This list is not exhaustive, nor can 18644: Tämä luettelo ei ole tyhjentävä eikä yksi tai one or several of these factors necessarily give 18645: useampi näistä tekijöistä välttämättä ole rat- decisive guidance. 18646: kaiseva. 18647: 3.5. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin on 3.5 It must be demonstrated that the dumped 18648: todistettavasti polkumyynnin vaikutuksesta, imports are, through the effects of dumping, as 18649: kuten 2 ja 4 kohdassa määrätään, aiheutettava set forth in paragraphs 2 and 4, causing injury 18650: vahinkoa tämän sopimuksen tarkoittamassa within the meaning of this Agreement. The 18651: mielessä. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin demonstration of a causal relationship between 18652: ja kotimaiselle tuotannonalalle aiheutuneen va- the dumped imports and the injury to the 18653: hingon välisen syy-yhteyden osoittamisen on domestic industry shall be based on an exam- 18654: perustuttava kaikkien olennaisten todistusai- ination of all relevant evidence before the 18655: neistojen tutkimiseen viranomaisten puolesta. authorities. The authorities shall also examine 18656: Viranomaisten on polkumyynnillä tapahtuvan any known factors other than the dumped 18657: tuonnin lisäksi tutkittava kaikki muut tunnetut imports which at the same time are injuring the 18658: tekijät, jotka aiheuttavat samaan aikaan vahin- domestic industry, and the injuries caused by 18659: koa kotimaiselle tuotannonalalle, eikä näiden these other factors must not be attributed to 18660: tekijöiden aiheuttamaa vahinkoa tule lukea the dumped imports. Factors which may be 18661: polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin syyksi. relevant in this respect include, inter alia, the 18662: Tässä merkityksessä olennaisia tekijöitä voivat volume and prices of imports not sold at 18663: olla muun muassa muun kuin polkumyynnillä dumping prices, contraction in demand or 18664: tapahtuvan tuonnin määrä ja hinnat, kysynnän changes in the patterns of consumption, trade 18665: supistuminen tai kulutustottumusten muutok- restrictive practices of and competition between 18666: set, rajoittavat kauppatavat ja kilpailu ulko- the foreign and domestic producers, develop- 18667: maisten ja kotimaisten valmistajien välillä, tek- ments in technology and the export perfor- 18668: nologian kehitys ja kotimaisen tuotannonalan mance and productivity of the domestic indus- 18669: vientisaavutukset ja tuottavuus. try. 18670: 3.6. Polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vai- 3.6 The effect of the dumped imports shall be 18671: kutus on arvioitava suhteessa samanlaisen tuot- assessed in relation to the domestic production 18672: teen kotimaiseen tuotantoon silloin, kun saata- of the like product when available data permit 18673: vissa olevat tiedot tekevät mahdolliseksi tämän the separate identification of that production 18674: tuotannon erillisen tunnistamisen sellaisten tun- on the basis of such criteria as the production 18675: nusmerkkien perusteella kuin tuotantomenetel- process, producers' sales and profits. If such 18676: mät, myyntitulokset ja voitot. Jos kyseisen separate identification of that production is not 18677: tuotannon erillinen tunnistaminen ei ole mah- possible, the effects of the dumped imports 18678: dollista, polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin shall be assessed by the examination of the 18679: vaikutus on arvioitava tarkastelemalla sellaisen production of the narrowest group or range of 18680: mahdollisimman rajoitetun, samanlaisen tuot- products, which includes the like product, for 18681: teen sisältävän tuoteryhmän tuotantoa, josta which the necessary information can be pro- 18682: tarvittavat tiedot ovat saatavissa. vided. 18683: 3.7. Olennaisen vahingon uhkan määrittelyn 3.7 A determination of a threat of materia! 18684: on perustuttava tosiasioihin eikä pelkkiin väit- injury shall be based on facts and not merely 18685: teisiin, arveluihin tai etäisiin mahdollisuuksiin. on allegation, conjecture or remote possibility. 18686: 360 1994 vp- HE 296 18687: 18688: Olosuhteiden muutoksen, joka loisi tilanteen, The change in circumstances which would 18689: missä polkumyynti aiheuttaisi vahinkoa, on create a situation in which the dumping would 18690: oltava selvästi nähtävissä ja uhkaava. 10 Päät- cause injury must be clearly foreseen and 18691: täessään olennaisen vahingon uhkan olemassa- imminent. 10 In making a determination regard- 18692: olosta viranomaisten tulisi muun muassa tarkas- ing the existence of a threat of materia! injury, 18693: tella sellaisia tekijöitä kuin: the authorities should consider, inter alia, such 18694: factors as: 18695: (i) polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin mer- (i) a significant rate of increase of dumped 18696: kittävä kasvu kotimarkkinoilla, joka on toden- imports into the domestic market indicating the 18697: näköisesti osoitus tuonnin huomattavasta kas- likelihood of substantially increased importa- 18698: vusta; tion; 18699: (ii) riittävän vapaasti käytettävissä oleva tai (ii) sufficient freely disposable, or an immi- 18700: uhkaava viejän kapasiteetin huomattava kasvu, nent, substantial increase in, capacity of the 18701: joka on todennäköisesti osoitus polkumyynnil- exporter indicating the likelihood of substan- 18702: lä tapahtuvan viennin huomattavasta kasvusta tially increased dumped exports to the import- 18703: tuojajäsenen markkinoilla, ottaen huomioon ing Member's market, taking into account the 18704: muiden vientimarkkinoiden kyvyn ottaa vas- availability of other export markets to absorb 18705: taan lisävientiä; any additional exports; 18706: (iii) jos tuonti tapahtuu hinnoilla, joilla tulee (iii) whether imports are entering at prices 18707: olemaan huomattava alentava vaikutus koti- that will have a significant depressing or 18708: markkinoiden hintoihin ja jotka lisäisivät to- suppressing effect on domestic prices, and 18709: dennäköisesti edelleen tuonnin kysyntää; ja would likely increase demand for further im- 18710: ports; and 18711: (iv) tutkittavana olevan tuotteen varastot. (iv) inventories of the product being investi- 18712: gated. 18713: Mikään näistä tekijöistä ei välttämättä yksi- No one of these factors by itself can neces- 18714: nään ole ratkaiseva, vaan tarkasteltujen teki- sarily give decisive guidance but the totality of 18715: jöiden tulee yhdessä johtaa siihen johtopäätök- the factors considered must lead to the conclu- 18716: seen, että polkumyynnillä edelleen tapahtuva sion that further dumped exports are imminent 18717: vienti on uhkaavaa ja että mikäli suojatoimiin and that, unless protective action is taken, 18718: ei ryhdytä, siitä aiheutuu olennaista vahinkoa. materia! injury would occur. 18719: 3.8. Niissä tapauksissa, joissa polkumyynnil- 3.8 With respect to cases where injury is 18720: lä tapahtuva tuonti uhkaa aiheuttaa olennaista threatened by dumped imports, the application 18721: vahinkoa, polkumyyntiä ehkäisevien toimenpi- of anti-dumping measures shall be considered 18722: teiden soveltamista on harkittava ja niistä and decided with special care. 18723: päätettävä erityisellä huolella. 18724: 18725: 18726: Artikla 4 Article 4 18727: Kotimaisen tuotannonalan määritelmä Definition of Domestic Industry 18728: 4.1. Tämän sopimuksen tarkoittamassa mie- 4.1 For the purposes of this Agreement, the 18729: lessä käsitteen "kotimainen tuotannonala" on term "domestic industry" shall be interpreted 18730: tulkittava tarkoittavan samanlaisten tuotteiden as referring to the domestic producers as a 18731: kotimaisia valmistajia kokonaisuutena tai niitä whole of the like products or to those of them 18732: valmistajia, joiden yhteinen tuotanto muodos- whose collective output of the products consti- 18733: taa pääosan sanottujen tuotteiden koko koti- tutes a major proportion of the total domestic 18734: maisesta tuotannosta paitsi että, production of those products, except that: 18735: 10 10 18736: Eräs joskaan ei ainoa esimerkki on se, että on One example, though not an exclusive one, is that 18737: vahvasti syytä olettaa, että lähitulevaisuudessa tuotteen there is convincing reason to believe that there will be, 18738: tuonti polkumyyntihinnoin lisääntyy huomattavasti. in the near future, substantially increased importation 18739: of the product at dumped prices. 18740: 1994 vp- HE 296 361 18741: 18742: (i) milloin tuottajat ovat etuyhteydessä 11 (i) when producers are related 11 to the 18743: viejiin tai tuojiin tai ovat itse väitetyn polku- exporters or importers or are themselves im- 18744: myynnin alaisen tuotteen maahantuojia, ilmai- porters of the allegedly dumped product, the 18745: sun "kotimainen tuotannonala" voidaan tulki- term "domestic industry" may he interpreted as 18746: ta käsittävän muut valmistajat; referring to the rest of the producers; 18747: (ii) poikkeuksellisissa olosuhteissa jäsenen (ii) in exceptional circumstances the territory 18748: alue voidaan kyseisen tuotannon osalta jakaa of a Member may, for the production in 18749: kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina- question, he divided into two or more compet- 18750: alueeseen ja kullakin markkina-alueella olevat itive markets and the producers within each 18751: valmistajat voidaan katsoa erillisiksi tuotan- market may he regarded as a separate industry 18752: nonaloiksi, mikäli ( a) tälläisella markkina- if ( a) the producers within such market sell all 18753: alueella olevat valmistajat myyvät kaiken tai or almost all of their production of the product 18754: melkein kaiken kyseisen tuotteensa tuotannon in question in that market, and ( b) the demand 18755: tällä markkina-alueella ja mikäli (b) muualla in that market is not to any suhstantial degree 18756: jäsenen alueella sijaitsevat, kyseisen tuotteen supplied hy producers of the product in ques- 18757: valmistajat eivät huomattavassa määrin tyydy- tion Iaeated elsewhere in the territory. In such 18758: tä kysyntää tällä markkina-alueella. Tällaisissa circumstances, injury may he found to exist 18759: olosuhteissa vahingon voidaan katsoa olevan even where a major partion of the total 18760: olemassa, vaikka suurinta osaa koko kotimai- domestic industry is not injured, provided there 18761: sesta tuotannonalasta vahinko ei ole kosketta- is a concentration of dumped imports into such 18762: nut edellyttäen, että polkumyynnillä tapahtu- an isolated market and provided further that 18763: nut tuonti on keskittynyt sanotunlaiselle eris- the dumped imports are causing injury to the 18764: tetylle markkina-alueelle ja edellyttäen, että producers of all or almost all of the production 18765: polkumyynnillä tapahtunut tuonti aiheuttaa within such market. 18766: vahinkoa valmistajille, jotka vastaavat kaikesta 18767: tai melkein kaikesta tuotannosta tällaisella 18768: markkina-alueella. 18769: 4.2. Milloin kotimaisen tuotannonalan on 4.2 When the domestic industry has heen 18770: tulkittu käsittävän tietyn alueen valmistajat, interpreted as referring to the producers in a 18771: toisin sanoen 1 (ii) kohdassa määritellyn mark- certain area, i.e. a market as defined in 18772: kina-alueen valmistajat, polkumyyntitullia on paragraph l(ii), anti-dumping duties shall he 18773: kannettava 12 ainoastaan sellaisista kyseisistä levied 12 only on the products in question 18774: tuotteista, jotka on toimitettu lopulliseen kulu- consigned for final consumption to that area. 18775: tukseen tälle alueelle. Milloin tuojajäsenen pe- When the constitutional law of the importing 18776: rustuslaki ei salli polkumyyntitullin kantamista Member does not permit the levying of anti- 18777: sanotuniaisin perustein, tuojajäsen voi kantaa dumping duties on such a hasis, the importing 18778: polkumyyntitullia ilman rajoituksia ainoastaan, Memher may levy the anti-dumping duties 18779: jos ( a) viejille on annettu mahdollisuus lopet- without limitation only if ( a) the exporters 18780: taa polkumyyntihinnoilla asianomaiselle alueel- shall have been given an opportunity to cease 18781: le tapahtuva vienti tai muuten antaa 8 artiklan exporting at dumped prices to the area con- 18782: 11 11 18783: Tässä kohdassa valmistajat ovat etuyhteydessä For the purpose of this paragraph, producers shall 18784: viejiin tai tuojiin vain, jos ( a) toinen suoraan tai be deemed to be related to exporters or importers only 18785: epäsuorasti valvoo toista tai (b) kolmas henkilö suo- if ( a) one of them directly or indirectly controls the 18786: raan tai epäsuorasti valvoo molempia tai ( c) ne other; or (b) both of them are directly or indirectly 18787: yhdessä suoraan tai epäsuorasti valvovat kolmatta controlled by a third person; or ( c) together they 18788: henkilöä, edellyttäen, että on syytä uskoa tai epäillä, directly or indirectly control a third person, provided 18789: että yhteys on sellainen, joka kyseisen valmistajan that there are grounds for believing or suspecting that 18790: toimimaan toisin kuin etuyhteyttä vailla olevan valmis- the effect of the relationship is such as to cause the 18791: tajan. Tässä kohdassa toinen valvoo toista silloin, kun producer concerned to behave differently from non- 18792: edellisen oikeudellinen tai toiminnallinen asema oikeut- related producers. For the purpose of this paragraph, 18793: taa antamaan käskyjä tai määräämään pakoitteita one shall he deemed to control another when the 18794: jälkimmäiselle. former is legally or operationally in a position to 18795: exercise restraint or direction over the latter. 18796: 12 12 18797: Tässä sopimuksessa käsite "kantaa" tarkoittaa As used in this Agreement "levy" shall mean the 18798: tullin tai veron lopullista laillista määräämistä tai definitive or final legal assessment or collection of a 18799: perimistä. duty or tax. 18800: 18801: 46 340915T 18802: 362 1994 vp- HE 296 18803: 18804: mukaiset vakuutukset, eikä tässä suhteessa cerned or otherwise give assurances pursuant to 18805: asianmukaisia vakuutuksia ole heti annettu, ja Article 8 and adequate assurances in this re- 18806: jos (b) tällaista tullia ei voida kantaa vain gard have not been promptly given, and 18807: määrättyjen, kysyntää sanotulla alueella tyy- (b) such duties cannot be levied only on 18808: dyttävien valmistajien tuotteilta. products of specific producers which supply the 18809: area in question. 18810: 4.3. Mikäli kaksi maata tai useampi maa 4.3 Where two or more countries have 18811: GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8(a) reached under the provisions of paragraph 8(a) 18812: kohdan määräysten mukaisesti on saavuttanut of Article XXIV of GATT 1994 such a level of 18813: sellaisen yhdentymisen asteen, että niillä on integration that they have the characteristics of 18814: yhden yhtenäisen markkina-alueen tunnusmer- a single, unified market, the industry in the 18815: kit, koko yhdentymisalueen tuotannonalaa on entire area of integration shall be taken to be 18816: pidettävä edellä 1 kohdassa tarkoitettuna koti- the domestic industry referred to in para- 18817: maisena tuotannonalana. graph 1. 18818: 4.4. Tähän artiklaan on sovellettava 3 artik- 4.4 The provisions of paragraph 6 of Arti- 18819: lan 6 kohdan määräyksiä. cle 3 shall he applicable to this Article. 18820: 18821: Artikla 5 Article 5 18822: Vireillepano ja sen jälkeinen tutkimus Initiation and Subsequent Investigation 18823: 5.1. Lukuun ottamatta mitä määrätään tä- 5.1 Except as provided for in paragraph 6, an 18824: män artiklan 6 kohdassa tutkimus minkä ta- investigation to determine the existence, degree 18825: hansa väitetyn polkumyynnin olemassaolon, and effect of any alleged dumping shall be 18826: määrän ja vaikutuksen määrittelemiseksi voi- initiated upon a written application by or on 18827: daan panna vireille asianomaisen kotimaisen behalf of the domestic industry. 18828: tuotannonalan tekemän tai sen puolesta tehdyn 18829: kirjallisen pyynnön perusteella. 18830: 5.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön 5.2 An application under paragraph 1 shall 18831: on sisällettävä todistusaineistoa ( a) polku- include evidence of ( a) dumping, (b) injury 18832: myynnistä, (b) tämän sopimuksen mukaisesti within the meaning of Article VI of 18833: tulkitusta GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan GATT 1994 as interpreted by this Agreement 18834: tarkoittamasta vahingosta ja ( c) polkumyyn- and ( c) a causal link between the dumped 18835: nillä tapahtuneen tuonnin ja väitetyn vahingon imports and the alleged injury. Simple asser- 18836: välisestä syy-yhteydestä. Pelkkä väite, joka ei tion, unsubstantiated by relevant evidence, 18837: perustu asianmukaiseen todistusaineistoon, ei cannot be considered sufficient to meet the 18838: riitä täyttämään tämän kohdan vaatimuksia. requirements of this paragraph. The app1ica- 18839: Pyynnön on sisällettävä sellaista tietoa, joka on tion shall contain such information as is 18840: kohtuudella pyynnön tekijän saatavilla seuraa- reasonably available to the applicant on the 18841: vista seikoista: following: 18842: (i) pyynnön tekijän henkilöllisyys ja kuvaus (i) the identity of the app1icant and a 18843: pyynnön tekijän valmistaman samanlaisen description of the volume and va1ue of the 18844: tuotteen kotimaisen tuotannon määrästä ja domestic production of the like product by the 18845: arvosta. Mikäli kirjallinen pyyntö tehdään ko- applicant. Where a written application is made 18846: timaisen tuotannonalan puolesta, pyynnössä on on behalf of the domestic industry, the appli- 18847: identifioitava se tuotannonala, jonka puolesta cation shall identify the industry on behalf of 18848: pyyntö tehdään, luetteloimaila kaikki tunnetut which the application is made by a list of all 18849: samanlaisen tuotteen kotimaiset valmistajat (tai known domestic producers of the like product 18850: samanlaisen tuotteen kotimaisten valmistajien (or associations of domestic producers of the 18851: järjestöt) ja kuvaamalla mahdollisimman tar- like product) and, to the extent possible, a 18852: kasti samanlaisen tuotteen kotimaisen tuotan- description of the volume and value of domes- 18853: non määrän ja arvon, jonka tuotannosta täl- tic production of the like product accounted 18854: laiset valmistajat vastaavat; for by such producers; 18855: (ii) täydellinen kuvaus väitetyn polkumyyn- (ii) a complete description of the allegedly 18856: nin alaisesta tuotteesta, kyseisen alkuperä- tai dumped product, the names of the country or 18857: 1994 vp- HE 296 363 18858: 18859: viejämaan nimi tai alkuperä- tai viejämaiden countries of origin or export in question, the 18860: nimet, jokaisen tiedetyn viejän tai ulkomaisen identity of each known exporter or foreign 18861: valmistajan henkilöllisyys ja luettelo tiedetyistä producer and a list of known persons import- 18862: henkilöistä, jotka tuovat kyseistä tuotetta; ing the product in question; 18863: (iii) tietoa niistä hinnoista, joilla kyseistä (iii) information on prices at which the 18864: tuotetta myydään silloin, kun se on tarkoitettu product in question is sold when destined for 18865: kulutukseen alkuperämaan tai -maiden tai vie- consumption in the domestic markets of the 18866: jämaan tai -maiden kotimarkkinoilla (tai, sil- country or countries of origin or export (or, 18867: loin kun se on tarkoituksenmukaista, tietoa where appropriate, information on the prices at 18868: niistä hinnoista, joilla tuotetta myydään alku- which the product is sold from the country or 18869: perämaasta tai -maista tai viejämaasta tai countries of origin or export to a third country 18870: -maista kolmanteen maahan tai maihin tai or countries, or on the constructed value of the 18871: tietoa tuotteen laskennallisesta arvosta) ja tie- product) and information on export prices or, 18872: toa vientihinnoista tai, silloin kun se on tarkoi- where appropriate, on the prices at which the 18873: tuksenmukaista, hinnoista, joilla tuote on myy- product is first resold to an independent buyer 18874: ty ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle in the territory of the importing Member; 18875: tuojamaan alueella; 18876: (iv) tietoa polkumyynnillä tapahtuvaksi väi- (iv) information on the evolution of the 18877: tetyn tuonnin määrän kehityksestä, tällaisen volume of the allegedly dumped imports, the 18878: tuonnin vaikutuksesta samanlaisen tuotteen effect of these imports on prices of the like 18879: hintoihin kotimaisilla markkinoilla ja tuonnin product in the domestic market and the con- 18880: seurausvaikutuksesta kotimaiseen tuotan- sequent impact of the imports on the domestic 18881: nonalaan kaikkien niiden tekijöiden ja seikko- industry, as demonstrated by relevant factors 18882: jen mukaisesti, jotka vaikuttavat tuotan- and indices having a bearing on the state of the 18883: nonalan tilaan, kuten 3 artiklan 2 ja 4 kohdas- domestic industry, such as those listed in 18884: sa lueteltujen tekijöiden. paragraphs 2 and 4 of Article 3. 18885: 5.3. Viranomaisten on tutkittava pyynnössä 5.3 The authorities shall examine the accu- 18886: annetun todistusaineiston täsmällisyys ja riittä- racy and adequacy of the evidence provided in 18887: vyys päättääkseen siitä, onko riittävästi näyt- the application to determine whether there is 18888: töä tutkimuksen vireillepanemiseksi. sufficient evidence to justify the initiation of an 18889: investigation. 18890: 5.4. Tutkimus pannaan vireille 1 kohdan 5.4 An investigation shall not be iniriated 18891: mukaisesti vain, jos viranomaiset päättävät pursuant to paragraph 1 unless the authorities 18892: tutkittuaan samanlaisen tuotteen kotimaisten have determined, on the basis of an examina- 18893: valmistajien esittämän pyynnön saaman tuen tion of the degree of support for, or opposition 18894: tai vastustuksen 13 , että pyyntö on kotimaisen to, the application expressed 13 by domestic 18895: tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty. 14 producers of the like product, that the appli- 18896: Pyyntö katsotaan "kotimaisen tuotannonalan cation has been made by or on behalf of the 18897: tekemäksi tai sen puolesta tehdyksi", jos sitä domestic industry .14 The application shall be 18898: tukevat ne kotimaiset valmistajat, joiden yhtei- considered to have been made "by or on 18899: nen tuotanto on yli 50 prosenttia sen saman- behalf of the domestic industry" if it is sup- 18900: laisen tuotteen kokonaistuotannosta, jota val- ported by those domestic producers whose 18901: mistaa se osa kotimaista tuotannonalaa, joka collective output constitutes more than 50 per 18902: joko tukee tai vastustaa pyyntöä. Tutkimusta cent of the total production of the like product 18903: ei kuitenkaan tule panna vireille, mikäli pyyn- produced by that portion of the domestic 18904: 13 Milloin hajanaisiin tuotannonaloihin kuuluu poik- 13 18905: In the case of fragmented industries involving an 18906: keuksellisen suuri määrä valmistajia, viranomaiset voi- exceptionally large number of producers, authorities 18907: vat päättää tuen ja vastustuksen määrästä käyttämällä may determine support and opposition by using statis- 18908: tilastollisia päteviä otantamenetelmiä. tically valid sampling techniques. 18909: 14 Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten 14 18910: Members are aware that in the territory of certain 18911: alueella samanlaisen tuotteen kotimaisten valmistajien Members employees of domestic producers of the like 18912: työntekijät tai näiden työntekijöiden edustajat voivat product or representatives of those employees may 18913: tehdä pyynnön tai tukea pyyntöä, joka koskee 1 make or support an application for an investigation 18914: kohdassa tarkoitettua tutkimusta. under paragraph 1. 18915: 364 1994 vp- HE 296 18916: 18917: töä selvästi tukevat kotimaiset valmistajat vas- industry expressing either support for or oppo- 18918: taavat alle 25 prosenttia kotimaisen tuotan- sition to the application. However, no investi- 18919: nonalan valmistaman samanlaisen tuotteen ko- gation shall he initiated when domestic produc- 18920: konaistuotannosta. ers expressly supporting the application ac- 18921: count for less than 25 per cent of total produc- 18922: tion of the like product produced hy the 18923: domestic industry. 18924: 5.5. Viranomaisten on vältettävä tutkimuk- 5.5 The authorities shall avoid, unless a 18925: sen vireillepanemista koskevan pyynnön julkis- decision has heen made to initiate an investi- 18926: tamista, jos tutkimuksen vireillepanosta ei ole gation, any puhlicizing of the application for 18927: päätetty. Viranomaisten on kuitenkin tehtävä the initiation of an investigation. However, 18928: ilmoitus kyseisen viejäjäsenen hallitukselle saa- after receipt of a properly documented appli- 18929: tuaan asianmukaisesti todistusaineistolla vah- cation and hefore proceeding to initiate an 18930: vistetun pyynnön ja ennen tutkimuksen virelle- investigation, the authorities shall notify the 18931: panemista. government of the exporting Memher con- 18932: cerned. 18933: 5.6. Mikäli asianomaiset viranomaiset erityi- 5.6 If, in special circumstances, the authori- 18934: sissä olosuhteissa päättävät panna tutkimuksen ties concerned decide to initiate an investiga- 18935: vireille ilman kotimaisen tuotannonalan teke- tion without having received a written applica- 18936: mää tai sen puolesta tehtyä kirjallista pyyntöä tion hy or on hehalf of a domestic industry for 18937: tällaisen tutkimuksen vireillepanemiseksi, on the initiation of such investigation, they shall 18938: tutkimukseen ryhdyttävä ainoastaan, mikäli on proceed only if they have sufficient evidence of 18939: riittävää todistusaineistoa polkumyynnistä, va- dumping, injury and a causal link, as descrihed 18940: hingosta ja syy-yhteydestä 2 kohdan mukaisesti in paragraph 2, to justify the initiation of an 18941: tutkimuksen vireillepanon oikeuttamiseksi. investigation. 18942: 5.7. Polkumyyntiä ja vahinkoa koskevaa 5.7 The evidence of hoth dumping and injury 18943: todistusaineistoa on tutkittava samanaikaisesti shall he considered simultaneously ( a) in the 18944: ( a) päätettäessä tutkimuksen vireillepanosta ja decision whether or not to initiate an investi- 18945: (b) sen jälkeen tutkimuksen aikana viimeistään gation, and (b) thereafter, during the course of 18946: siitä päivänmäärästä alkaen, jolloin tämän so- the investigation, starting on a date not later 18947: pimuksen määräysten mukaisesti väliaikaisia than the earliest date on which in accordance 18948: toimenpiteitä voidaan aikaisintaan soveltaa. with the provisions of this Agreement provi- 18949: sional measures may he applied. 18950: 5.8. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu pyyntö on 5.8 An application under paragraph 1 shall 18951: hylättävä ja tutkimus keskeytettävä heti, kun he rejected and an investigation shall he termi- 18952: asianomaiset viranomaiset ovat vakuuttuneita nated promptly as soon as the authorities 18953: siitä, ettei polkumyynnistä tai vahingosta ole concerned are satisfied that there is not suffi- 18954: olemassa riittävää todistusaineistoa, joka oike- cient evidence of either dumping or of injury to 18955: uttaisi jatkamaan tutkimuksia. Polkumyynti- justify proceeding with the case. There shall he 18956: tutkimukset, joissa viranomaiset toteavat, että immediate termination in cases where the au- 18957: polkumyyntimarginaali on vähimmäistasoa (de thorities determine that the margin of dumping 18958: minimis) tai että polkumyynnin alaisen tuonnin is de minimis, or that the volume of dumped 18959: todellinen tai odotettavissa oleva määrä tai imports, actual or potential, or the injury, is 18960: vahinko on vähäinen, on välittömästi kes- negligihle. The margin of dumping shall he 18961: keytettävä. Polkumyyntimarginaalin katsotaan considered to he de minimis if this margin is less 18962: olevan vähimmäistasoa (de minimis), jos se on than 2 per cent, expressed as a percentage of 18963: vähemmän kuin 2 prosenttia, ilmaistuna pro- the export price. The volume of dumped 18964: sentteina vientihinnasta. Polkumyynnin alaisen imports shall normally he regarded as negligi- 18965: tuonnin määrän katsotaan tavallisesti olevan hle if the volume of dumped imports from a 18966: vähäistä, jos tietystä maasta polkumyynnillä particular country is found to account for less 18967: tapahtuva tuonnin osuus on alle 3 prosenttia than 3 per cent of imports of the like product in 18968: samanlaisen tuotteen tuonnista tuojajäsenen the importing Memher, unless countries which 18969: alueelle paitsi jos maat, joista kunkin osuus on individually account for less than 3 per cent of 18970: alle 3%:ia samanlaisen tuotteen tuonnista tuo- the imports of the like product in the importing 18971: 1994 vp - HE 296 365 18972: 18973: jajäsenen, vastaavat yhdessä yli 7%:ia saman- Member collectively account for more than 18974: laisen tuotteen tuonnista tuojajäsenen alueelle. 7 per cent of imports of the like product in the 18975: importing Member. 18976: 5.9. Polkumyyntiä koskeva tutkimus ei saa 5.9 An anti-dumping proceeding shall not 18977: estää tulliselvityksen suorittamista. hinder the procedures of customs clearance. 18978: 5.10. Tutkimukset on saatettava loppuun 5.10 Investigations shall, except in special 18979: poikkeustapauksia lukuun ottamatta vuoden circumstances, be concluded within one year, 18980: kuluessa niiden vireillepanosta ja viimeistään and in no case more than 18 months, after their 18981: 18 kuukauden kuluttua. initiation. 18982: 18983: Artikla 6 Article 6 18984: Todistusaineisto Evidence 18985: 6.1. Kaikille, jotka ovat asianosaisia polku- 6.1 Ali interested parties in an anti-dumping 18986: myyntiä ehkäisevässä tutkimuksessa, on ilmoi- investigation shall be given notice of the 18987: tettava viranomaisten edellyttämistä tiedoista inforrnation which the authorities require and 18988: ja annettava riittävä tilaisuus esittää kirjallisesti ample opportunity to present in writing all 18989: koko se todistusaineisto, jota ne pitävät asiaan- evidence which they consider relevant in re- 18990: kuuluvana kyseisen tutkimuksen yhteydessä. spect of the investigation in question. 18991: 18992: 6.1.1. Viejille tai ulkomaisille valmistajille, 6.1.1 Exporters or foreign producers receiv- 18993: jotka saavat polkumyyntitutkimusta koskevia ing questionnaires used in an anti-dumping 18994: kyselylomakkeita, on annettava vähintään 30 investi~ation shall be given at least 30 days for 18995: päivää vastaamista varten. 15 Jokaista pyyntöä, reply. 1 Due consideration should be given to 18996: jolla anotaan jatkoaikaa 30 päivän jaksoon, on any request for an extension of the 30-day 18997: tarkasteltava asianmukaisesti ja tällainen jatko- period and, upon cause shown, such an exten- 18998: aika olisi, mikäli käytännössä mahdollista, sion should be granted whenever practicable. 18999: myönnettävä aina ilmoitetusta syystä. 19000: 6.1.2. Ellei luottamuksellisten tietojen suojaa- 6.1.2 Subject to the requirement to protect 19001: mista koskevasta vaatimuksesta muuta johdu, confidential information, evidence presented in 19002: asianosaisen kirjallisesti esittämä todistusaineis- writing by one interested party shall be made 19003: to on välittömästi saatettava muiden tutkimuk- available promptly to other interested parties 19004: seen osallistuvien asianosaisten käyttöön. participating in the investigation. 19005: 6.1.3. Heti kun tutkimus on pantu vireille, 6.1.3 As soon as an investigation has been 19006: viranomaisten on toimitettava saamansa 5 ar- initiated, the authorities shall provide the full 19007: tiklan 1 kohdassa tarkoitettu kirjallinen pyyntö text of the written application received under 19008: kokonaisuudessaan tiedetyille viejille 16 ja viejä- paragraph 1 of Article 5 to the known export- 19009: jäsenen viranomaisille ja saatettava se pyydet- ers16 and to the authorities of the exporting 19010: täessä muiden asianosaisten käyttöön. Luotta- Member and shall make it available, upon 19011: muksellisten tietojen suojaamista koskeva vaa- request, to other interested parties involved. 19012: 15 Viejille annetun määräajan on yleensä katsottava 15 19013: As a general rule, the time-limit for exporters shall 19014: alkavan kyselylomakkeen saapumispäivästä, ja kysely- be counted from the date of receipt of the question- 19015: lomakkeen on tässä katsottava saapuneeksi viikon naire, which for this purpose shall be deemed to have 19016: kuluttua siitä päivästä, jona se lähetettiin vastaajalle tai been received one week from the date on which it was 19017: välitettiin viejäjäsenen asianmukaiselle diplomaattiedus- sent to the respondent or transmitted to the appropriate 19018: tajalle tai erilliseen tullialueeseen kuuluvan WTO:n diplomatic representative of the exporting Member or, 19019: jäsenen kohdalla viejäalueen viralliselle edustajalle. in the case of a separate customs territory Member of 19020: the WTO, an official representative of the exporting 19021: territory. 19022: 16 16 19023: Mikäli asianomaisten viejien määrän katsotaan It being understood that, where the number of 19024: olevan erityisen suuri, kirjallinen pyyntö tulisi kokonai- exporters involved is particularly high, the full text of 19025: suudessaan toimittaa vain viejäjäsenen viranomaisille the written application should instead be provided only 19026: tai asianmukaiselle kauppiasyhdistykselle. to the authorities of the exporting Member or to the 19027: relevant trade association. 19028: 366 1994 vp- HE 296 19029: 19030: timus on otettava asianmukaisesti huomioon 5 Due regard shall he paid to the requirement for 19031: kohdan mukaisesti. the protection of confidential information, as 19032: provided for in paragraph 5. 19033: 6.2. Polkumyyntitutkimuksen aikana kaikilla 6.2 Throughout the anti-dumping investiga- 19034: asianosaisilla on oltava täysi mahdollisuus etu- tion all interested parties shall have a full 19035: jensa puolustamiseen. Tämän vuoksi viran- opportunity for the defence of their interests. 19036: omaisten on pyynnöstä varattava kaikille To this end, the authorities shall, on request, 19037: asianasaisille tilaisuus tavata vastakkaisia etuja provide opportunities for all interested parties 19038: ajavia osapuolia niin, että nämä voivat esittää to meet those parties with adverse interests, so 19039: vastakkaisia mielipiteitä ja tehtyjä väitteitä that opposing views may he presented and 19040: kumoavia näkökohtia. Tällaisen tilaisuuden rehuttal arguments offered. Provision of such 19041: varaamisessa on otettava huomioon luotta- opportunities must take account of the need to 19042: muksellisuuden säilyttämisen tarve sekä osa- preserve confidentiality and of the convenience 19043: puolten mukavuusnäkökohdat. Millään osa- to the parties. There shall he no ohligation on 19044: puolella ei ole velvollisuutta osallistua kokouk- any party to attend a meeting, and failure to do 19045: seen, eikä tällainen osallistumatta jättäminen so shall not he prejudicial to that party's case. 19046: saa ennakkoon vaikuttaa haitallisesti osapuol- Interested parties shall also have the right, on 19047: ten asiaan. Asianosaisilla on myös oltava oi- justification, to present other information 19048: keus, silloin kun se on aiheellista, antaa muuta orally. 19049: tietoa suullisesti. 19050: 6.3. Viranomaisten on otettava huomioon 2 6.3 Oral information provided under para- 19051: kohdassa tarkoitettu suullinen tieto vain siinä graph 2 shall he taken into account hy the 19052: määrin, kuin se myöhemmin tuotetaan kirjal- authorities only in so far as it is suhsequently 19053: lisessa muodossa ja saatetaan muiden asian- reproduced in writing and made availahle to 19054: osaisten käyttöön 1.2. alakohdan mukaisesti. other interested parties, as provided for in 19055: 6.4. Viranomaisten on aina kun käytännössä suhparagraph 1.2. 19056: mahdollista varattava ajankohtainen tilaisuus 6.4 The authorities shall whenever practica- 19057: kaikille asianasaisille saada tiedokseen kaiken hle provide timely opportunities for all inter- 19058: sen aineiston, joka on merkityksellinen heidän ested parties to see all information that is 19059: asiansa esittämiselle, joka ei ole 5 kohdassa relevant to the presentation of their cases, that 19060: määritellyllä tavalla luottamuksellista ja jota is not confidential as defined in paragraph 5, 19061: viranomaiset käyttävät polkumyyntitutkimuk- and that is used hy the authorities in an 19062: sissa, sekä valmistaa tämän tietoaineiston poh- anti-dumping investigation, and to prepare 19063: jalta esityksiä. presentations on the hasis of this information. 19064: 6.5. Kaikkea luonteeltaan luottamuksellista 6.5 Any information which is hy nature 19065: tietoa (esimerkiksi koska sen paljastaminen confidential (for example, hecause its disclosure 19066: merkitsisi kilpailijoille huomattavaa kilpailullis- would he of significant competitive advantage 19067: ta etua tai koska sen paljastamisella olisi to a competitor or hecause its disclosure would 19068: selvästi epäsuotuisa vaikutus tiedon antanee- have a significantly adverse effect upon a 19069: seen henkilöön tai henkilöön, jolta tiedon person supplying the information or upon a 19070: antaja on tiedon saanut) samoin kuin tietoa, person from whom that person acquired the 19071: jonka tutkimuksen osapuolet ovat antaneet information), or which is provided on a confi- 19072: luottamuksellisesti, on viranomaisten ilmoite- dential hasis hy parties to an investigation 19073: tusta hyvästä syystä käsiteltävä luottamukselli- shall, upon good cause shown, he treated as 19074: sena. Tällaista tietoa ei saa paljastaa ilman sen such hy the authorities. Such information shall 19075: antaneen osapuolen nimenomaista lupaa. 17 not he disclosed without specific permission of 19076: the party suhmitting itY 19077: 6.5.1. Viranomaisten on pyydettävä luotta- 6.5.1 The authorities shall require interested 19078: muksellisia tietoja antaneita osapuolia toimit- parties providing confidential information to 19079: tamaan niistä julkaistavissa olevia yhteenveto- furnish non-confidential summaries thereof. 19080: 17 17 19081: Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten Members are aware that in the territory of certain 19082: alueella tietojen paljastamista voidaan vaatia tiukan Members disclosure pursuant to a narrowly-drawn 19083: suojelujärjestyksen nojalla. protective order may be required. 19084: 1994 vp- HE 296 367 19085: 19086: ja. Tällaisten yhteenvetojen on oltava riittävän These summaries shall be in sufficient detail to 19087: yksityiskohtaisia, jotta luottamuksellisesti an- permit a reasonable understanding of the sub- 19088: netun tiedon keskeinen sisältö voidaan koh- stance of the information submitted in confi- 19089: tuullisesti ymmärtää. Poikkeuksellisissa olosuh- dence. In exceptional circumstances, such par- 19090: teissa nämä osapuolet voivat osoittaa, että ties may indicate that such information is not 19091: tällaisesta tiedosta ei voida laatia yhteenvetoja. susceptible of summary. In such exceptional 19092: Tällaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa on circumstances, a statement of the reasons why 19093: annettava lausunto niistä syistä, joiden vuoksi summarization is not possible must be pro- 19094: yhteenveto ei ole mahdollinen. vided. 19095: 6.5.2. Jos viranomaiset katsovat, ettei luot- 6.5.2 If the authorities find that a request for 19096: tamuksellisuutta koskeva pyyntö ole perusteltu, confidentiality is not warranted and if the 19097: ja jos tiedon antaja ei ole joko halukas julkai- supplier of the information is either unwilling 19098: semaan tietoa tai antamaan lupaa sen julkaise- to make the information public or to authorize 19099: miseen yleistetyssä tai lyhennetyssä muodossa, its disclosure in generalized or summary form, 19100: viranomaiset voivat jättää tällaisen tiedon huo- the authorities may disregard such information 19101: miotta, ellei muuten voida tyydyttävästi osoit- unless it can be demonstrated to their satisfac- 19102: taa sopivia lähteitä apuna käyttäen, että tieto tion from appropriate sources that the infor- 19103: on oikea. 18 mation is correct. 18 19104: 6.6. Lukuun ottamatta 8 kohdassa määrät- 6.6 Except in circumstances provided for in 19105: tyjä olosuhteita, viranomaisten on tutkimuksen paragraph 8, the authorities shall during the 19106: aikana vakuututtava niiden tietojen täsmälli- course of an investigation satisfy themselves as 19107: syydestä, joita ne saavat asianosaisilta ja joihin to the accuracy of the information supplied by 19108: niiden päätökset perustuvat. interested parties upon which their findings are 19109: based. 19110: 6.7. Todetakseen annetun tiedon oikeaksi tai 6. 7 In order to verify information provided 19111: saadakseen lisää tietoa yksityiskohdista viran- or to obtain further details, the authorities may 19112: omaiset voivat suorittaa tarpeellisia tutkimuk- carry out investigations in the territory of other 19113: sia muiden jäsenten alueella edellyttäen, että ne Members as required, provided they obtain the 19114: saavat siihen asianomaisten yritysten suostu- agreement of the firms concerned and notify 19115: muksen ja että ne ilmoittavat asiasta kyseisen the representatives of the government of the 19116: jäsenen hallituksen edustajille ja että kyseinen Member in question, and unless that Member 19117: jäsen ei vastusta tutkimusta. Liitteen I mukai- objects to the investigation. The procedures 19118: sia toimenpiteitä sovelletaan toisten jäsenten described in Annex I shall apply to investiga- 19119: alueilla tehtäviin tutkimuksiin. Jos luottamuk- tions carried out in the territory of other 19120: sellisen tiedon suojaamista koskevasta vaati- Members. Subject to the requirement to protect 19121: muksesta ei muuta johdu, viranomaisten on confidential information, the authorities shall 19122: saatettava tällaisten tutkimusten tulokset nii- make the results of any such investigations 19123: den yritysten saataville, joita ne koskevat, tai available, or shall provide disclosure thereof 19124: ilmoitettava niistä 9 kohdan mukaisesti näille pursuant to paragraph 9, to the firms to which 19125: yrityksille, ja viranomaiset voivat saattaa täl- they pertain and may make such results avail- 19126: laiset tulokset pyynnön tekijöiden saataville. able to the applicants. 19127: 6.8. Tapauksissa, joissa joku asianosaisista 6.8 In cases in which any interested party 19128: evää tarvittavien tietojen saannin tai ei muuten refuses access to, or otherwise does not pro- 19129: anna tarvittavia tietoja kohtuullisen ajan kulu- vide, necessary information within a reasonable 19130: essa tai huomattavalla tavalla estää tutkimuk- period or significantly impedes the investiga- 19131: sia, voidaan väliaikainen ja lopullinen myön- tion, preliminary and final determinations, af- 19132: teinen tai kielteinen päätös tehdä käytettävissä firmative or negative, may be made on the 19133: olevien tietojen perusteella. II liitteen määräyk- basis of the facts available. The provisions of 19134: set on otettava huomioon tätä kohtaa sovellet- Annex II shall be observed in the application of 19135: taessa. this paragraph. 19136: 18 Jäsenet ovat yhtä mieltä siitä, että luottamuksel- 18 19137: Members agree that requests for confidentiality 19138: lisuutta koskevia pyyntöjä ei pitäisi mielivaltaisesti should not be arbitrarily rejected. 19139: hylätä. 19140: 368 1994 vp- HE 296 19141: 19142: 6.9. Viranomaisten on ennen lopullisen pää- 6.9 The authorities shall, before a final 19143: töksen tekemistä tiedotettava kaikille asian- determination is made, inform all interested 19144: asaisille niistä keskeisistä käsiteltävinä olevista parties of the essential facts under consider- 19145: tosiasioista, joiden perusteella päätetään lopul- ation which form the basis for the decision 19146: listen toimenpiteiden soveltamisesta. Tällainen whether to apply definitive measures. Such 19147: ilmoitus olisi tehtävä riittävän ajoissa, jotta disclosure should take place in sufficient time 19148: osapuolet voivat puolustaa etujaan. for the parties to defend their interests. 19149: 6.10. Viranomaisten on yleensä määrättävä 6.10 The authorities shall, as a rule, deter- 19150: yksilöllinen polkumyyntimarginaali kullekin mine an individual margin of dumping for each 19151: tietylle tuojalle tai valmistajalle, jota tutkitta- known exporter or producer concerned of the 19152: vana oleva tuote koskee. Viranomaiset voivat product under investigation. In cases where the 19153: rajata tutkimuksensa tapauksissa, joissa asian- number of exporters, producers, importers or 19154: omaisten viejien, valmistajien, tuojien tai tuo- types of products involved is so large as to 19155: tetyyppien määrä on niin suuri, että yksilöllisen make such a determination impracticable, the 19156: polkumyyntimarginaalin määrääminen on epä- authorities may limit their examination either 19157: käytännöllistä. Tutkimus voidaan rajata joko to a reasonable number of interested parties or 19158: kohtuulliseen asianosaisten tai tuotteiden mää- products by using samples which are statisti- 19159: rään käyttämällä otoksia, jotka ovat tilastolli- cally valid on the basis of information available 19160: sesti hyväksyttäviä sen tiedon pohjalta, joka on to the authorities at the time of the selection, or 19161: viranomaisten saatavilla valinnan aikaan, tai to the largest percentage of the volume of the 19162: sellaiseen suurimpaan, kyseisestä maasta tapah- exports from the country in question which can 19163: tuvan viennin määrän osuuteen, joka on koh- reasonably be investigated. 19164: tuudella tutkittavissa. 19165: 6.1 0.1. Kaikki tämän kohdan mukaisesti 6.1 0.1 Any selection of exporters, producers, 19166: tehdyt viejien, valmistajien, tuojien tai tuote- importers or types of products made under this 19167: tyyppien valinnat on suositeltavaa tehdä kysei- paragraph shall preferably be ehosen in consul- 19168: siä viejiä, valmistajia tai tuojia kuullen ja tation with and with the consent of the 19169: heidän suostumuksellaan. exporters, producers or importers concerned. 19170: 6.10.2. Tapauksissa, joissa viranomaiset ovat 6.10.2 In cases where the authorities have 19171: rajoittaneet tutkimustaan tämän kohdan mää- limited their examination, as provided for in 19172: räysten mukaisesti, niiden on joka tapauksessa this paragraph, they shall nevertheless deter- 19173: määrättävä yksilöllinen polkumyyntimarginaali mine an individual margin of dumping for any 19174: viejälle tai valmistajalle, jota ei ensin ole valittu exporter or producer not initially selected who 19175: mukaan tutkimukseen ja joka jättää tarvitta- submits the necessary information in time for 19176: van tiedon ajoissa, jotta kyseinen tieto otettai- that information to be considered during the 19177: siin huomioon tutkimuksen aikana, paitsi mil- course of the investigation, except where the 19178: loin viejien tai valmistajien määrä on niin suuri, number of exporters or producers is so large 19179: että yksilölliset tutkimukset olisivat kohtuutto- that individual examinations would be unduly 19180: man rasittavia viranomaisille ja estäisivät tut- burdensome to the authorities and prevent the 19181: kimusta valmistumasta ajoissa. Vapaaehtoi- timely completion of the investigation. Volun- 19182: suutta ei tule torjua. tary responses shall not be discouraged. 19183: 6.11. Tässä sopimuksessa asianosaisiin kuu- 6.11 For the purposes of this Agreement, 19184: luu "interested parties" shall include: 19185: (i) tutkimuksen kohteena olevan tuotteen (i) an exporter or foreign producer or the 19186: viejä tai ulkomainen valmistaja tai tuoja tai importer of a product subject to investigation, 19187: kauppias- tai liikealan yhdistys, jonka jäsenistä or a trade or business association a majority of 19188: enemmistö on tällaisen tuotteen valmistajia, the members of which are producers, exporters 19189: viejiä tai tuojia; or importers of such product; 19190: (ii) viejäjäsenen hallitus; ja (ii) the government of the exporting Mem- 19191: ber; and 19192: (iii) samanlaisen tuotteen valmistaja tuojajä- (iii) a producer of the like product in the 19193: senen alueella tai kauppias- tai liikealan yhdis- importing Member or a trade and business 19194: tys, jonka jäsenistä enemmistö valmistaa sa- association a majority of the members of which 19195: manlaista tuotetta tuojajäsenen alueella. produce the like product in the territory of the 19196: importing Member. 19197: 1994 vp - HE 296 369 19198: 19199: Tämä luettelo ei saa estää jäseniä sisällyttä- This list shall not preclude Members from 19200: mästä asianosaisiin muitakin kuin edellä mai- allowing domestic or foreign parties other than 19201: nitut kotimaiset ja ulkomaiset osapuolet. those mentioned above to be included as 19202: interested parties. 19203: 6.12. Tutkittavana olevan tuotteen teollisille 6.12 The authorities shall provide opportu- 19204: käyttäjille ja silloin, kun tuotetta yleisesti myy- nities for industrial users of the product under 19205: dään vähittäiskaupan portaassa, edustuksellisil- investigation, and for representative consumer 19206: le kuluttajajärjestöille on viranomaisten puoles- organizations in cases where the product is 19207: ta annettava tietoja, jotka ovat asiaankuuluvia commonly sold at the retail level, to provide 19208: polkumyyntiä, vahinkoa ja syy-yhteyttä koske- information which is relevant to the investiga- 19209: vassa tutkimuksessa. tion regarding dumping, injury and causality. 19210: 6.13. Viranomaisten on asianmukaisesti otet- 6.13 The authorities shall take due account 19211: tava huomioon kaikki ne vaikeudet, joita of any difficulties experienced by interested 19212: asianosaisilla ja etenkin pienillä yrityksillä on parties, in particular small companies, in sup- 19213: vaaditun tiedon hankkimisessa, ja annettava plying information requested, and shall provide 19214: kaikki käytännön apu. any assistance practicable. 19215: 6.14. Edellä mainittujen määräysten tarkoi- 6.14 The procedures set out above are not 19216: tuksena ei ole estää jäsenen viranomaisia toi- intended to prevent the authorities of a Mem- 19217: mimasta välittömästi silloin, kun on kysymys ber from proceeding expeditiously with regard 19218: tutkimuksen vireillepanosta, väliaikaisen tai lo- to initiating an investigation, reaching prelim- 19219: pullisen myönteisen tai kielteisen päätöksen inary or final determinations, whether affirma- 19220: tekemisestä tai soveltamasta väliaikaisia tai tive or negative, or from applying provisional 19221: lopullisia toimenpiteitä tämän sopimuksen or final measures, in accordance with relevant 19222: asianmukaisten määräysten mukaisesti. provisions of this Agreement. 19223: 19224: Artikla 7 Article 7 19225: Väliaikaiset toimenpiteet Provisional Measures 19226: 7.1. Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan sovel- 7.1 Provisional measures may be applied 19227: taa vain jos only if: 19228: (i) tutkimus on pantu vireille 5 artiklan (i) an investigation has been initiated in 19229: määräysten mukaisesti, siitä on tehty julkinen accordance with the provisions of Article 5, a 19230: tiedonanto, ja asianosaisille on annettu riittä- public notice has been given to that effect and 19231: västi tilaisuuksia tietojen antamiseksi ja huo- interested parties have been given adequate 19232: mautuksien tekemiseksi; opportunities to submit information and make 19233: comments; 19234: (ii) polkumyynnistä ja sen aiheuttamasta (ii) a preliminary affirmative determination 19235: vahingosta kotimaiselle toimialalle on tehty has been made of dumping and consequent 19236: väliaikainen vahvistava päätös; ja injury to a domestic industry; and 19237: (iii) asianomaiset viranomaiset ovat päättä- (iii) the authorities concerned judge such 19238: neet, että sellaiset toimenpiteet ovat välttämät- measures necessary to prevent injury being 19239: tömiä vahingon estämiseksi tutkimuksen aika- caused during the investigation. 19240: na. 19241: 7.2. Väliaikaisena toimenpiteenä voi tulla 7.2 Provisional measures may take the form 19242: kysymykseen väliaikainen tulli tai mielummin of a provisional duty or, preferably, a security- 19243: vakuus - rahatalletus tai takaus - joka by cash deposit or bond - equal to the amount 19244: suuruudeltaan vastaa alustavasti arvioidun pol- of the anti-dumping duty provisionally esti- 19245: kumyyntitullin määrää, mutta joka ei ole suu- mated, being not greater than the provisionally 19246: rempi kuin alustavasti arvioitu polkumyynti- estimated margin of dumping. Withholding of 19247: marginaali. Tullausarvon määräämisen lykkää- appraisement is an appropriate provisional 19248: minen on sopiva väliaikainen toimenpide edel- measure, provided that the normal duty and 19249: lyttäen, että normaali tulli ja polkumyyntitullin the estimated amount of the anti-dumping duty 19250: arvioitu määrä ilmoitetaan ja tullausarvon be indicated and as Iong as the withholding of 19251: 19252: 47 340915T 19253: 370 1994 vp - HE 296 19254: 19255: määräämisen lykkääminen on samojen ehtojen appraisement is subject to the same conditions 19256: alainen kuin muut väliaikaiset toimenpiteet. as other provisional measures. 19257: 7.3. Väliaikaisia toimenpiteitä sovelletaan ai- 7.3 Provisional measures shall not be applied 19258: kaisintaan 60 päivän kuluttua tutkimuksen sooner than 60 days from the date of initiation 19259: vireillepanopäivästä. of the investigation. 19260: 7.4. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltamis- 7.4 The application of provisional measures 19261: aika on rajoitettava mahdollisimman lyhyeksi shall be limited to as short a period as possible, 19262: ajaksi, enintään neljäksi kuukaudeksi, tai enin- not exceeding four months or, on decision of 19263: tään kuudeksi kuukaudeksi, mikäli asianomai- the authorities concerned, upon request by 19264: set viranomaiset kyseisen alan merkittävää exporters representing a significant percentage 19265: osaa edustavien viejien pyynnöstä niin päättä- of the trade involved, to a period not exceeding 19266: vät. Nämä ajanjaksot voivat olla vastaavasti six months. When authorities, in the course of 19267: kuusi ja yhdeksän kuukautta silloin, kun viran- an investigation, examine whether a duty lower 19268: omaiset tutkimuksen aikana tutkivat, onko than the margin of dumping would be suffi- 19269: polkumyyntimarginaalia alhaisempi tulli riittä- cient to remove injury, these periods may be six 19270: vä vahingon poistamiseksi. and nine months, respectively. 19271: 7.5. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltami- 7.5 The relevant provisions of Article 9 shall 19272: sessa on soveltuvin osin noudatettava 9 artik- be followed in the application of provisional 19273: lan määräyksiä. measures. 19274: 19275: Artikla 8 Article 8 19276: Hintasitoumus Price Undertakings 19277: 8.1. Polkumyyntiä koskeva menettely voi- 8.1 Proceedings may 19 be suspended or ter- 19278: daan19 keskeyttää tai lopettaa soveltamatta minated without the imposition of provisional 19279: väliaikaisia toimenpiteitä tai määräämättä pol- measures or anti-dumping duties upon receipt 19280: kumyyntitullia, mikäli viranomaiset saavat vie- of satisfactory voluntary undertakings from 19281: jäitä riittävän, vapaaehtoisen sitoumuksen sen any exporter to revise its prices or to cease 19282: soveltamien hintojen muuttamisesta taikka si- exports to the area in question at dumped 19283: toumuksen luopua viemästä tuotetta kyseiselle prices so that the authorities are satisfied that 19284: alueelle polkumyyntihinnoilla niin, että viran- the injurious effect of the dumping is elimi- 19285: omaiset ovat vakuuttuneita siitä, että polku- nated. Price increases under such undertakings 19286: myynnin vahingollinen vaikutus on poistunut. shall not be higher than necessary to eliminate 19287: Sitoumukseen perustuvat hinnankorotukset ei- the margin of dumping. It is desirable that the 19288: vät saa olla suurempia, kuin on tarpeen pol- price increases be less than the margin of 19289: kumyyntimarginaalin poistamiseksi. On suota- dumping if such increases would be adequate 19290: vaa, että hinnankorotukset olisivat pienempiä to remove the injury to the domestic industry. 19291: kuin polkumyyntimarginaali silloin, kun ne 19292: riittävät poistamaan kotimaiselle tuotan- 19293: nonalalle aiheutuvan vahingon. 19294: 8.2. Viejiltä ei saa pyytää hintasitoumusta 8.2 Price undertakings shall not be sought or 19295: eikä heidän esittämäänsä hintasitoumusta tule accepted from exporters unless the authorities 19296: hyväksyä, elleivät tuojamaan viranomaiset ole of the importing Member have made a prelim- 19297: tehneet väliaikaista vahvistavaa päätöstä pol- inary affirmative determination of dumping 19298: kumyynnistä ja sen aiheuttamasta vahingosta. and injury caused by such dumping. 19299: 8.3. Ehdotettua sitoumusta ei tarvitse hyväk- 8.3 Undertakings offered need not be ac- 19300: syä, jos viranomaiset pitävät sen hyväksymistä cepted if the authorities consider their accep- 19301: epäkäytännöllisenä, esimerkiksi jos todellisten tance impractical, for example, if the number 19302: tai mahdollisten viejien määrä on liian suuri tai of actual or potential exporters is too great, or 19303: 19 19 19304: Käsitettä "voidaan" ei pidä tulkita siten, että se The word "may" shall not be interpreted to allow 19305: sallisi tutkimusmenettelyn jatkamisen samanaikaisesti the simultaneous continuation of proceedings with the 19306: hintaa koskevan sitoumuksen täytäntöönpanon kanssa, implementation of price undertakings except as pro- 19307: lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettua tapausta. vided in paragraph 4. 19308: 1994 vp - HE 296 371 19309: 19310: muista syistä, kuten yleisestä käytännöstä joh- for other reasons, including reasons of general 19311: tuvat syyt. Milloin on tarpeen ja käytännöllis- policy. Should the case arise and where prac- 19312: tä, viranomaisten on kerrottava viejälle ne syyt, ticable, the authorities shall provide to the 19313: joiden vuoksi ne pitävät sitoumuksen hyväksy- exporter the reasons which have led them to 19314: mistä epätarkoituksenmukaisena ja niiden on, consider acceptance of an undertaking as inap- 19315: siltä osin kuin on mahdollista, annettava vie- propriate, and shall, to the extent possible, give 19316: jälle tilaisuus tehdä asiaa koskevia huomautuk- the exporter an opportunity to make comments 19317: sia. thereon. 19318: 8.4. Jos sitoumus hyväksytään, polkumyyn- 8.4 If an undertaking is accepted, the inves- 19319: tiä ja vahinkoa koskeva tutkimus on kuitenkin tigation of dumping and injury shall neverthe- 19320: saatettava loppuun, mikäli viejä sitä tahtoo tai less be completed if the exporter so desires or 19321: viranomaiset niin päättävät. Jos tällaisessa ta- the authorities so decide. In such a case, if a 19322: pauksessa päätetään, että polkumyyntiä tai negative determination of dumping or injury is 19323: vahinkoa ei ole tapahtunut, sitoumus raukeaa made, the undertaking shall automatically 19324: itsestään, lukuun ottamatta tapauksia, joissa lapse, except in cases where such a determina- 19325: tällainen päätös johtuu pääasiallisesti hin- tion is due in large part to the existence of a 19326: tasitoumuksen olemassaolosta. Tällaisessa ta- price undertaking. In such cases, the authorities 19327: pauksessa viranomaiset voivat vaatia, että si- may require that an undertaking be maintained 19328: toumus on voimassa kohtuullisen ajan tämän for a reasonable period consistent with the 19329: sopimuksen määräysten mukaisesti. Siinä ta- provisions of this Agreement. In the event that 19330: pauksessa, että polkumyyntiä ja vahinkoa kos- an affirmative determination of dumping and 19331: keva päätös on vahvistava, sitoumus on voi- injury is made, the undertaking shall continue 19332: massa ehtojensa ja tämän sopimuksen mää- consistent with its terms and the provisions of 19333: räysten mukaisesti. this Agreement. 19334: 8.5. Tuojajäsenen viranomaiset voivat ehdot- 8.5 Price undertakings may be suggested by 19335: taa hintasitoumuksia, mutta viejää ei kuiten- the authorities of the importing Member, but 19336: kaan voida pakottaa tällaiseen sitoumukseen. no exporter shall be forced to enter into such 19337: Se seikka, että viejät eivät esitä tällaista si- undertakings. The fact that exporters do not 19338: toumusta tai eivät hyväksy niitä koskevia offer such undertakings, or do not accept an 19339: esityksiä, ei saa ennakkoon vaikuttaa haitalli- invitation to do so, shall in no way prejudice 19340: sesti asian käsittelyyn. Viranomaiset voivat the consideration of the case. However, the 19341: kuitenkin päättää, että vahingon uhka toden- authorities are free to determine that a threat 19342: näköisimmin toteutuu, jos polkumyynnillä ta- of injury is more likely to be realized if the 19343: pahtuva tuonti jatkuu. dumped imports continue. 19344: 8.6. Tuojajäsenen viranomaiset voivat vaatia 8.6 Authorities of an importing Member may 19345: jokaiselta sitoumuksen hyväksyneeltä viejäitä require any exporter from whom an undertak- 19346: määräajoin tietoja, jotka liittyvät tällaisen si- ing has been accepted to provide periodically 19347: toumuksen toteuttamiseen, sekä asiaankuulu- information relevant to the fulfilment of such 19348: van tiedon tarkistamisen sallimista. Jos si- an undertaking and to permit verification of 19349: toumusta rikotaan, tuojajäsenen viranomaiset pertinent data. In case of violation of an 19350: voivat viivyttelemättä ryhtyä tämän sopimuk- undertaking, the authorities of the importing 19351: sen määräysten mukaisesti toimenpiteisiin, jot- Member may take, under this Agreement in 19352: ka voivat aiheuttaa väliaikaisten toimenpitei- conformity with its provisions, expeditious ac- 19353: den välittömän soveltamisen parasta käytettä- tions which may constitute immediate applica- 19354: vissä olevaa tietoa hyväksi käyttäen. Tällaisessa tion of provisional measures using the best 19355: tapauksessa lopullista tullia voidaan kantaa information available. In such cases, definitive 19356: tämän sopimuksen mukaisesti tavarasta, joka duties may be levied in accordance with this 19357: on luovutettu tullivalvonnasta enintään 90 päi- Agreement on products entered for consump- 19358: vää ennen väliaikaisten toimenpiteiden sovelta- tion not more than 90 days before the appli- 19359: mista. Takautuvaa verotusta ei kuitenkaan tule cation of such provisional measures, except 19360: soveltaa tavaraan, joka on tuotu maahan en- that any such retroactive assessment shall not 19361: nen sitoumuksen rikkomista. apply to imports entered before the violation of 19362: the undertaking. 19363: 372 1994 vp- HE 296 19364: 19365: Artikla 9 Article 9 19366: Polkumyyntitullin määrääminen ja kantaminen Imposition and Collection of Anti-Dumping 19367: Duties 19368: 9.1. Tuojajäsenen viranomaiset päättävät 9.1 The decision whether or not to impose an 19369: polkumyyntitullin määräämisestä niissä ta- anti-dumping duty in cases where all require- 19370: pauksissa, joissa määräämisen kaikki edellytyk- ments for the imposition have been fulfilled, 19371: set ovat olemassa, sekä sen seikan ratkaisemi- and the decision whether the amount of the 19372: sesta, onko määrättävän polkumyyntitullin anti-dumping duty to be imposed shall be the 19373: suuruus polkumyyntimarginaalin suuruinen vai full margin of dumping or less, are decisions to 19374: sitä pienempi. On toivottavaa, että tullin mää- be made by the authorities of the importing 19375: rääminen olisi harkinnanvaraista kaikkien jä- Member. It is desirable that the imposition be 19376: senten alueella ja että tullin määrä olisi pie- permissive in the territory of all Members, and 19377: nempi kuin polkumyyntimarginaali silloin, kun that the duty be less than the margin if such 19378: pienempi tulli riittää poistamaan kotimaiselle lesser duty would be adequate to remove the 19379: tuontannonalalle aiheutuvan vahingon. injury to the domestic industry. 19380: 9.2. Milloin polkumyyntitullia määrätään 9.2 When an anti-dumping duty is imposed 19381: kannettavaksi jostain tuotteesta, on sitä kan- in respect of any product, such anti-dumping 19382: nettava tuotteen maahan tuonnista oikean duty shall be collected in the appropriate 19383: määräisenä ilman syrjintää riippumatta siitä, amounts in each case, on a non-discriminatory 19384: mistä lähteestä tuote on peräisin, kun tuonti basis on imports of such product from all 19385: tapahtuu polkumyynnillä ja aiheuttaa vahin- sources found to be dumped and causing 19386: koa. Polkumyyntitullia ei kuitenkaan määrätä injury, except as to imports from those sources 19387: kannettavaksi niistä lähteistä tulevasta tuonnis- from which price undertakings under the terms 19388: ta, joiden hintasitoumukset on tämän sopimuk- of this Agreement have been accepted. The 19389: sen ehtojen mukaisesti hyväksytty. Viranomais- authorities shall name the supplier or suppliers 19390: ten on nimettävä kyseisen tuotteen toimittaja of the product concerned. If, however, several 19391: tai toimittajat. Mikäli kuitenkin samasta maas- suppliers from the same country are involved, 19392: ta olevia useita toimittajia on osallisena ja on and it is impracticable to name all these 19393: epäkäytännöllistä nimetä kaikki nämä toimit- suppliers, the authorities may name the supply- 19394: tajat, viranomaiset voivat nimetä kyseisen toi- ing country concerned. If several suppliers 19395: mittajamaan. Jos osallisena on useampia toi- from more than one country are involved, the 19396: mittajia useammasta kuin yhdestä maasta, vi- authorities may name either all the suppliers 19397: ranomaiset voivat nimetä joko kaikki kyseiset involved, or, if this is impracticable, all the 19398: toimittajat tai, jos tämä on epäkäytännöllistä, supplying countries involved. 19399: kaikki kyseiset toimittajamaat 19400: 9.3. Polkumyyntitullin määrä ei saa ylittää 2 9.3 The amount of the anti-dumping duty 19401: artiklassa määriteltyä polkumyyntimarginaalia. shall not exceed the margin of dumping as 19402: established under Article 2. 19403: 9.3.1. Milloin polkumyyntitullin suuruus 9.3.1 When the amount of the anti-dumping 19404: määrätään taannehtivasti, on päätös polku- duty is assessed on a retrospective basis, the 19405: myyntitullin lopullisesta maksuvelvollisuudesta determination of the finalliability for payment 19406: tehtävä mahdollisimman pian, yleensä 12 kuu- of anti-dumping duties shall take place as soon 19407: kauden kuluessa ja viimeistään 18 kuukauden as possible, normally within 12 months, and in 19408: kuluttua siitä päivästä, jona pyyntö polku- no case more than 18 months, after the date on 19409: myyntitullin suuruuden lopullisesta määräämi- which a request for a final assessment of the 19410: ° 19411: sestä on tehty. 2 Kaikki hyvitykset on suoritet- amount of the anti-dumping duty has been 19412: tava viipymättä ja yleensä viimeistään 90 päi- made. 20 Any refund shall be made promptly 19413: vän kuluttua tämän alakohdan mukaisen lo- and normally in not more than 90 days follow- 19414: 20 20 19415: Tässä alakohdassa ja 3.2 alakohdassa mainittujen It is understood that the observance of the 19416: määräaikojen noudattaminen katsotaan saattavan olla time-limits mentioned in this subparagraph and in 19417: mahdotonta silloin, kun kyseinen tuote on oikeuskäsit- subparagraph 3.2 may not he possible where the 19418: telyn alainen. product in question is subject to judicial review pro- 19419: ceedings. 19420: 1994 vp- HE 296 373 19421: 19422: pullisen maksuvelvollisuuden määrämisestä. ing the determination of final liability made 19423: Mikäli hyvitystä ei ole suoritettu 90 päivän pursuant to this sub-paragraph. In any case, 19424: kuluessa, viranomaisten on pyydettäessä annet- where a refund is not made within 90 days, the 19425: tava asiasta selvitys. authorities shall provide an explanation if so 19426: requested. 19427: 9.3.2. Milloin polkumyyntitullin suuruus 9.3.2 When the amount of the anti-dumping 19428: määrätään ennakkoon, on varauduttava pyy- duty is assessed on a prospective basis, provi- 19429: dettäessä välittömästi hyvittämään polkumyyn- sion shall be made for a prompt refund, upon 19430: timarginaalin ylittävät tullit. Tällainen hyvitys request, of any duty paid in excess of the 19431: tullista, joka on maksettu yli todellisen polku- margin of dumping. A refund of any such duty 19432: myyntimarginaalin, on suoritettava yleensä 12 paid in excess of the actual margin of dumping 19433: kuukauden kuluessa ja viimeistään 18 kuukau- shall normally take place within 12 months, 19434: den kuluttua siitä päivästä, jona polkumyynti- and in no case more than 18 months, after the 19435: tullin alaisen tuotteen viejä on tehnyt asianmu- date on which a request for a refund, duly 19436: kaisesti todistusaineistolla vahvistetun hyvitys- supported by evidence, has been made by an 19437: pyynnön. Hyväksytty hyvitys on tavallisesti importer of the product subject to the anti- 19438: maksettava 90 päivän kuluessa edellä mainitus- dumping duty. The refund authorized should 19439: ta päätöksestä. normally be made within 90 days of the above- 19440: noted decision. 19441: 9.3.3. Silloin kun vientihinta on muodostettu 9.3.3 In determining whether and to what 19442: 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti, viranomaisten extent a reimbursement should be made when 19443: on hyvityksestä ja sen suuruudesta päättäes- the export price is constructed in accordance 19444: sään otettava huomioon normaaliarvon muu- with paragraph 3 of Article 2, authorities 19445: tokset, tuonnin ja jälleenmyynnin välillä tapah- should take account of any change in normal 19446: tuneet kustannusten muutokset ja vähittäis- value, any change in costs incurred between 19447: myyntihinnassa tapahtuneet muutokset, jotka importation and resale, and any movement in 19448: asianmukaisesti heijastuvat myöhemmissä the resale price which is duly reflected in 19449: myyntihinnoissa, ja laskettava vientihinta vä- subsequent selling prices, and should calculate 19450: hentämättä maksettujen polkumyyntitullien the export price with no deduction for the 19451: määrää, milloin edellä mainitusta on sitovaa amount of anti-dumping duties paid when 19452: todistusaineistoa. conclusive evidence of the above is provided. 19453: 9.4. Milloin viranomaiset ovat rajanneet tut- 9.4 When the authorities have Jimited their 19454: kimustaan 6 artiklan 10 kohdan toisen virk- examination in accordance with the second 19455: keen mukaisesti, tutkimuksen ulkopuolelle jää- sentence of paragraph 10 of Article 6, any 19456: neiden viejien tai valmistajien tuontiin kohdis- anti-dumping duty applied to imports from 19457: tuva polkumyyntitulli ei saa ylittää exporters or producers not included in the 19458: examination shall not exceed: 19459: (i) polkumyyntimarginaalin painotettua kes- (i) the weighted average margin of dumping 19460: kiarvoa, joka on määrätty tutkimukseen valit- established with respect to the selected export- 19461: tujen viejien tai valmistajien suhteen, eikä, ers or producers or, 19462: (ii) milloin polkumyyntitullin maksuvelvolli- (ii) where the liability for payment of anti- 19463: suus on laskettu ennakoidun normaaliarvon dumping duties is calculated on the basis of a 19464: perusteella, tutkimukseen valittujen viejien tai prospective normal value, the difference be- 19465: valmistajien normaaliarvon painotetun keskiar- tween the weighted average normal value of the 19466: von ja niiden viejien tai valmistajien, joita ei ole selected exporters or producers and the export 19467: tutkittu yksilöllisesti, vientihintojen välistä prices of exporters or producers not individu- 19468: eroa, edellyttäen, että viranomaiset jättävät ally examined, provided that the authorities 19469: tässä kohdassa huomiotta nollamarginaalit, vä- shall disregard for the purpose of this para- 19470: himmäistason marginaalit ja marginaalit, jotka graph any zero and de minimis margins and 19471: on määrätty 6 artiklan 8 kohdassa määritellyis- margins established under the circumstances 19472: sä olosuhteissa. Viranomaisten on sovellettava referred to in paragraph 8 of Article 6. The 19473: yksilöllisiä tulleja tai normaaliarvoja niihin authorities shall apply individual duties or 19474: tutkimuksen ulkopuolelle jääneisiin viejiin tai normal values to imports from any exporter or 19475: valmistajiin, jotka ovat toimittaneet tarpeelliset producer not included in the examination who 19476: 374 1994 vp- HE 296 19477: 19478: tiedot tutkimusjakson aikana 6 artiklan 10.2. has provided the necessary information during 19479: alakohdan mukaisesti. the course of the investigation, as provided for 19480: in subparagraph 10.2 of Article 6. 19481: 9.5. Jos tuote on polkumyyntitullien alainen 9.5 If a product is subject to anti-dumping 19482: tuojajäsenen alueella, viranomaisten on välittö- duties in an importing Member, the authorities 19483: mästi tehtävä tarkastelu määrätäkseen yksilöl- shall promptly carry out a review for the 19484: liset polkumyyntimarginaalit kyseisen viejä- purpose of determining individual margins of 19485: maan viejille tai valmistajille, jotka eivät ole dumping for any exporters or producers in the 19486: vieneet tuotetta tuojajäsenen tutkimusjakson exporting country in question who have not 19487: aikana. Näiden viejien tai valmistajien on exported the product to the importing Member 19488: voitava osoittaa, että ne eivät ole etuyhteydessä during the period of investigation, provided 19489: yhteenkään sellaiseen viejämaan viejään tai that these exporters or producers can show that 19490: valmistajaan, joka on tuotteeseen kohdistuvan they are not related to any of the exporters or 19491: polkumyyntitullin alainen. Tällainen tarkastelu producers in the exporting country who are 19492: on pantava vireille ja tehtävä nopeammin kuin subject to the anti-dumping duties on the 19493: tavallisen tullin määrääminen ja tarkastelume- product. Such a review shall be initiated and 19494: nettely tuojajäsenen alueella. Tarkastelun aika- carried out on an accelerated basis, compared 19495: na näiden viejien tai valmistajien tekemästä to normal duty assessment and review proceed- 19496: viennistä ei tule kantaa polkumyyntitullia. Vi- ings in the importing Member. No anti-dump- 19497: ranomaiset voivat kuitenkin lykätä tullausar- ing duties shall be levied on imports from such 19498: von määräämistä ja/tai edellyttää takuita var- exporters or producers while the review is being 19499: mistuakseen siitä, että mikäli tällainen tarkas- carried out. The authorities may, however, 19500: telu johtaa polkumyynnin toteamiseen näiden withhold appraisement and/or request guaran- 19501: viejien tai valmistajien kohdalla, polkumyynti- tees to ensure that, should such a review result 19502: tullit voidaan kantaa taannehtivasti tarkastelun in a determination of dumping in respect of 19503: vireillepanepäivästä alkaen. such producers or exporters, anti-dumping 19504: duties can be levied retroactively to the date of 19505: the initiation of the review. 19506: 19507: Artikla 10 Article 10 19508: Taannehtivuus Retroactivity 19509: 10.1. Väliaikaisia toimenpiteitä sekä polku- 10.1 Provisional measures and anti-dumping 19510: myyntitullia on sovellettava ainoastaan tuottei- duties shall only be applied to products which 19511: siin, jotka on luovutettu tullivalvonnasta sen enter for consumption after the time when the 19512: ajankohdan jälkeen, jolloin 7 artiklan 1 kohdan decision taken under paragraph 1 of Article 7 19513: ja 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti tehty päätös and paragraph 1 of Article 9, respectively, en- 19514: tulee voimaan, jollei tässä artiklassa määrätyis- ters into force, subject to the exceptions set out 19515: tä poikkeuksista muuta johdu. in this Article. 19516: 10.2. Mikäli lopullinen päätös vahingosta 10.2 Where a final determination of injury 19517: (mutta ei sen uhkasta eikä tuotannonalan (but not of a threat thereof or of a material 19518: perustamisen olennaisesta viivästymisestä) teh- retardation of the establishment of an industry) 19519: dään tai vahingon uhkaa koskevan lopullisen is made or, in the case of a final determination 19520: päätöksen ollessa kysymyksessä, silloin kun of a threat of injury, where the effect of the 19521: polkumyynnin alaisen tuonnin vaikutus olisi dumped imports would, in the absence of the 19522: väliaikaisten toimenpiteiden puuttuessa johta- provisional measures, have led to a determina- 19523: nut vahinkoa koskevaan päätökseen, polku- tion of injury, anti-dumping duties may be 19524: myyntitullia voidaan kantaa taannehtivasti siltä levied retroactively for the period for which 19525: ajalta, jolloin mahdollisia väliaikaisia toimen- provisional measures, if any, have been ap- 19526: piteitä on sovellettu. plied. 19527: 10.3. Jos lopullinen polkumyyntitulli on kor- 10.3 If the definitive anti-dumping duty is 19528: keampi kuin väliaikaisesti maksettu tai makset- higher than the provisional duty paid or 19529: tava tulli tai vakuutta varten arvioitu määrä, payable, or the amount estimated for the 19530: erotusta ei kanneta. Jos lopullinen tulli on purpose of the security, the difference shall not 19531: 1994 vp -- FfE 296 375 19532: 19533: alempi kuin väliaikaisesti maksettu tai makset- be collected. If the definitive duty is lower than 19534: tava tulli tai vakuutta varten arvioitu määrä, the provisional duty paid or payable, or the 19535: erotus on palautettava tai tulli määrättävä amount estimated for the purpose of the 19536: uudestaan tapauksesta riippuen. security, the difference shall be reimbursed or 19537: the duty recalculated, as the case may be. 19538: 10.4. Toisin kuin 2 kohdassa määrätään, 10.4 Except as provided in paragraph 2, 19539: mikäli vahingon uhkasta tai tuotannonalan where a determination of threat of injury or 19540: perustamisen olennaisesta viivästymisestä teh- materia! retardation is made (but no injury has 19541: dään päätös (silloin kun vahinkoa ei vielä ole yet occurred) a definitive anti-dumping duty 19542: tapahtunut), lopullinen polkumyyntitulli voi- may be imposed only from the date of the 19543: daan määrätä vasta siitä päivästä alkaen, jol- determination of threat of injury or materia! 19544: loin kyseinen päätös on tehty. Väliaikaisten retardation, and any cash deposit made during 19545: toimenpiteiden aikana tehty rahatalletus on the period of the application of provisional 19546: palautettava ja takauksista on luovuttava vii- measures shall be refunded and any bonds 19547: vytyksettä. released in an expeditious manner. 19548: 10.5. Mikäli lopullinen päätös on kielteinen, 10.5 Where a final determination is negative, 19549: on väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisaika- any cash deposit made during the period of the 19550: na tehdyt rahatalletukset palautettava ja mah- application of provisional measures shall be 19551: dollisista takauksista luovuttava viivytyksettä. refunded and any bonds released in an expe- 19552: ditious manner. 19553: 10.6. Lopullista polkumyyntitullia voidaan 10.6 A definitive anti-dumping duty may be 19554: kantaa tuotteista, jotka on luovutettu tullival- levied on products which were entered for 19555: vonnasta enintään 90 päivää ennen väliaikais- consumption not more than 90 days prior to 19556: ten toimenpiteiden soveltamispäivää, milloin the date of application of provisional measures, 19557: kysymyksessä olevan polkumyynnillä tuodun when the authorities determine for the dumped 19558: tuotteen osalta viranomaiset päättävät: product in question that: 19559: (i) että on olemassa aikaisempaa polkumyyn- (i) there is a history of dumping which 19560: tiä, joka aiheutti vahinkoa, taikka että maa- caused injury or that the importer was, or 19561: hantuoja oli tai hänen olisi pitänyt olla tietoi- should have been, aware that the exporter 19562: nen siitä, että viejä harjoittaa polkumyyntiä ja practises dumping and that such dumping 19563: että sellainen polkumyynti aiheuttaisi vahin- would cause injury, and 19564: koa, ja 19565: (ii) että vahingon aiheutti tavaran runsas (ii) the injury is caused by massive dumped 19566: tuonti polkuhinnoilla suhteellisen lyhyenä aika- imports of a product in a re1atively short time 19567: na, joka polkuhinnoilla tapahtuvan tuonnin which in light of the timing and the volume of 19568: ajoituksen ja määrän ja muiden olosuhteiden the dumped imports and other circumstances 19569: perusteella (esimerkiksi tuodun tuotteen nopea (such as a rapid build-up of inventories of the 19570: varastojen kehitys) tulee todennäköisesti vaka- imported product) is likely to seriously under- 19571: vasti heikentämään lopullisen polkumyyntitul- mine the remedial effect of the definitive 19572: lin korjaavaa vaikutusta edellyttäen, että kysei- anti-dumping duty to be applied, provided that 19573: sille tuojille on annettu mahdollisuus tehdä the importers concerned have been given an 19574: huomautuksia. opportunity to comment. 19575: 10.7. Pantuaan tutkimuksen vireille viran- 10.7 The authorities may, after initiating an 19576: omaiset voivat toimenpiteinään lykätä tulliar- investigation, take such measures as the with- 19577: von määräämistä, mikäli ne katsovat sen tar- holding of appraisement or assessment as may 19578: peelliseksi taannehtivan polkumyyntitullin kan- be necessary to collect anti-dumping duties 19579: tamiseksi 6 kohdan mukaisesti, silloin kun on retroactively, as provided for in paragraph 6, 19580: riittävästi todistusaineistoa siitä, että kyseisessä once they have sufficient evidence that the 19581: kohdassa määrätyt ehdot on täytetty. conditions set forth in that paragraph are 19582: satisfied. 19583: 10.8. Tämän artiklan 6 kohdan nojalla ei tule 10.8 No duties shall be levied retroactively 19584: kantaa tulleja taannehtivasti tuotteista, jotka pursuant to paragraph 6 on products entered 19585: on luovutettu tullivalvonnasta ennen tutkimuk- for consumption prior to the date of initiation 19586: sen vireillepanopäivää. of the investigation. 19587: 376 1994 vp- HE 296 19588: 19589: Artikla 11 Article 11 19590: Polkumyyntitullin ja hintasopimuksen Duration and Review of Anti-Dumping Duties 19591: voimassaoloaika ja tarkastelu and Price Undertakings 19592: 11.1. Polkumyyntitulli saa olla voimassa vain 11.1 An anti-dumping duty shall remain in 19593: niin kauan ja siinä laajuudessa kuin on tarpeen force only as Iong as and to the extent 19594: vahinkoa aiheuttavan polkumyynnin estämi- necessary to counteract dumping which is 19595: seksi. causing injury. 19596: 11.2. Viranomaisten on silloin, kun se on 11.2 The authorities shall review the need for 19597: perusteltua, tarkasteltava tullin jatkamisen tar- the continued imposition of the duty, where 19598: peellisuutta omasta aloitteestaan tai edellyttäen warranted, on their own initiative or, provided 19599: että kohtuullinen aika on kulunut lopullisen that a reasonable period of time has elapsed 19600: polkumyyntitullin määräämisestä, jos joku since the imposition of the definitive anti- 19601: asianosainen sitä pyytää ja esittää sellaista dumping duty, upon request by any interested 19602: tietoa, joka tekee tarkastelun aiheelliseksi. 21 party which submits positive information sub- 19603: Asianosaisilla on oikeus pyytää viranomaisia stantiating the need for a review. 21 Interested 19604: tutkimaan, onko tullin jatkaminen tarpeellista parties shall have the right to request the 19605: polkumyynnin vastapainona ja olisiko vahin- authorities to examine whether the continued 19606: gon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä, imposition of the duty is necessary to offset 19607: jos tulli poistettaisiin tai/ja sitä muutettaisiin. dumping, whether the injury would be likely to 19608: Jos tämän kohdan mukaisen tarkastelun tulok- continue or recur if the duty were removed or 19609: sena viranomaiset määräävät, että polkumyyn- varied, or both. If, as a result of the review 19610: titulli ei ole enää perusteltu, sen kantaminen on under this paragraph, the authorities determine 19611: lopetettava välittömästi. that the anti-dumping duty is no longer war- 19612: ranted, it shall be terminated immediately. 19613: 11.3. Riippumatta 1 ja 2 kohtien määräyk- 11.3 Notwithstanding the provisions of para- 19614: sistä, lopullinen polkumyyntitulli on lopetetta- graphs 1 and 2, any definitive anti-dumping 19615: va viimeistään viiden vuoden kuluttua sen duty shall be terminated on a date not later 19616: määräämisestä (tai siitä päivästä, jona viimeisin than five years from its imposition (or from the 19617: 2 kohdan mukainen tarkastelu on tehty, jos date of the most recent review under para- 19618: tarkastelu on koskenut sekä polkumyyntiä että graph 2 if that review has covered both dump- 19619: vahinkoa, tai tämän kohdan mukaisesti). Tulli ing and injury, or under this paragraph), unless 19620: pysyy kuitenkin voimassa, jos viranomaiset the authorities determine, in a review initiated 19621: määräävät ennen edellä mainittua päivää vireil- before that date on their own initiative or upon 19622: lepannussa tarkastelussa omasta aloitteestaan a duly substantiated request made by or on 19623: tai kotimaisen tuotannonalan tai sen puolesta behalf of the domestic industry within a rea- 19624: tehdystä asianmukaisesti todistusaineistoin pe- sonable period of time prior to that date, that 19625: rustellusta pyynnöstä, joka on tehty kohtuulli- the expiry of the duty would be likely to lead 19626: sen ajanjakson aikana ennen kyseistä päivää, to continuation or recurrence of dumping and 19627: että tullin päättyminen johtaisi todennäköisesti injury. 22 The duty may remain in force pending 19628: polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai the outcome of such a review. 19629: toistumiseen. 22 Tulli voi pysyä voimassa, kun- 19630: nes tällaisen tarkastelun tulos on selvä. 19631: 11.4. Edellä 6 artiklan määräyksiä, jotka 11.4 The provrswns of Article 6 regarding 19632: koskevat todistusaineistoa ja menettelyä, sovel- evidence and procedure shall apply to any 19633: 21 21 19634: 9 artiklan 3 kohdan mukainen päätös polkumyyn- A determination of final liability for payment of 19635: titullin lopullisesta maksuvelvollisuudesta ei sellaise- anti-dumping duties, as provided for in paragraph 3 of 19636: naan ole tämän artiklan mukainen tarkastelu. Article 9, does not by itself constitute a review within 19637: the meaning of this Article. 19638: 22 22 19639: Milloin polkumyyntitullin suuruus määrätään When the amount of the anti-dumping duty is 19640: taannehtivasti, 9 artiklan 3.1. alakohdan mukaisessa assessed on a retrospective basis, a Iinding in the most 19641: viimeisimmässä arvioinnissa tehty päätös siitä, että recent assessment proceeding under subparagraph 3.1 19642: tullia ei kanneta, ei sellaisenaan edellytä viranomaisia of Article 9 that no duty is to be levied shall not by 19643: lopettamaan lopullista tullia. itself require the authorities to terminate the definitive 19644: duty. 19645: 1994 vp - HE 296 377 19646: 19647: letaan tämän artiklan mukaisesti tehtyihin tar- review carried out under this Article. Any such 19648: kasteluihin. Tällaiset tarkastelut on tehtävä review shall be carried out expeditiously and 19649: välittömästi ja ne on tavallisesti saatava pää- shall normally be concluded within 12 months 19650: tökseen kahdentoista kuukauden kuluessa vi- of the date of initiation of the review. 19651: reillepanostaan. 19652: 11.5. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 11.5 The provisions of this Article shall 19653: soveltuvin osin 8 artiklan mukaisesti hyväksyt- apply mutatis mutandis to price undertakings 19654: tyihin hintasopimuksiin. accepted under Article 8. 19655: 19656: Artikla 12 Article 12 19657: Julkinen tiedonanto ja selonteko päätöksistä Publie Notice and Explanation 19658: of Determinations 19659: 12.1. Milloin viranomaiset ovat vakuuttunei- 12.1 When the authorities are satisfied that 19660: ta siitä, että on olemassa riittävää todistusai- there is sufficient evidence to justify the initia- 19661: neistoa polkumyyntitutkimuksen vireillepanoa tion of an anti-dumping investigation pursuant 19662: varten 5 artiklan mukaisesti, on niiden ilmoi- to Article 5, the Member or Members the 19663: tettava asiasta jäsenelle tai jäsenille, joiden products of which are subject to such investi- 19664: tuotteita tällainen tutkimus koskee, ja muille gation and other interested parties known to 19665: asianosaisille, joilla tutkintaviranomaiset tietä- the investigating authorities to have an interest 19666: vät olevan osuutta asiaan. Lisäksi on annettava therein shall be notified and a public notice 19667: julkinen tiedonanto. shall be given. 19668: 12.1.1. Tutkimuksen vireillepanoa koskevan 12.1.1 A public notice of the initiation of an 19669: julkisen tiedonannon on sisällettävä tai muuten investigation shall contain, or otherwise make 19670: erillisen raportin23 avulla on annettava riittä- available through a separate report23 , dequate 19671: västi tietoa seuraavista seikoista: information on the following: 19672: (i) viejämaan nimi tai viejämaiden nimet ja (i) the name of the exporting country or 19673: kyseisen tuotteen nimi; countries and the product involved; 19674: (ii) tutkimuksen vireillepanopäivä; (ii) the date of initiation of the investigation; 19675: (iii) perustelut, joilla polkumyyntiä pyynnön (iii) the basis on which dumping is alleged in 19676: mukaan väitetään tapahtuneen ; the application; 19677: (iv) yhteenveto niistä tekijöistä, joihin väitet- (iv) a summary of the factors on which the 19678: ty vahinko perustuu; allegation of injury is based; 19679: (v) osoite, jonne asianosaisten valitukset voi- (v) the address to which representations by 19680: daan osoittaa; interested parties should be directed; 19681: (vi) asianosaisille annetut määräajat, joiden (vi) the time-limits allowed to interested 19682: aikana he voivat saattaa näkemyksensä tiedok- parties for making their views known. 19683: si. 19684: 12.2. Julkinen tiedonanto on annettava jo- 12.2 Publie notice shall be given of any 19685: kaisesta väliaikaisesta ja lopullisesta päätökses- preliminary or final determination, whether 19686: tä, sekä myönteisestä että kielteisestä, jokaises- affirmative or negative, of any decision to 19687: ta 8 artiklan mukaisen sitoumuksen hyväksy- accept an undertaking pursuant to Article 8, of 19688: västä päätöksestä ja tällaisen sitoumuksen pur- the termination of such an undertaking, and of 19689: kamisesta samoin kuin lopullisen polkumyyn- the termination of a definitive anti-dumping 19690: titullin lopettamisesta. Jokaisessa tällaisessa tie- duty. Each such notice shall set forth, or 19691: donannossa on mainittava tai muuten erillisellä otherwise make available through a separate 19692: raportilla annettava riittävän tarkasti tietoa report, in sufficient detail the findings and 19693: kaikista lakien ja tosiasioiden nojalla tehdyistä conclusions reached on all issues of fact and 19694: ratkaisuista ja johtopäätöksistä, joita tutkinta- law considered material by the investigating 19695: 23 Mikäli viranomaiset antavat tietoa ja selvityksiä 23 19696: Where authorities provide information and expla- 19697: tämän artiklan määräysten mukaisesti erillisellä rapor- nations under the provisions of this Article in a 19698: tilla, niiden on varmistuttava siitä, että tällainen raport- separate report, they shall ensure that such report is 19699: ti on helposti saatavilla julkisesti. readily available to the public. 19700: 19701: 19702: 48 340915T 19703: 378 1994 vp - HE 296 19704: 19705: viranomaiset pitävät olennaisina. Kaikki tällai- authorities. Ali such notices and reports shall 19706: set tiedonannot ja raportit on toimitettava be forwarded to the Member or Members the 19707: jäsenelle tai jäsenille, joiden tuotteita tällainen products of which are subject to such determi- 19708: päätös tai sitoumus koskee ja muille asianosai- nation or undertaking and to other interested 19709: sille, joilla tiedetään olevan asiaan osuutta. parties known to have an interest therein. 19710: 12.2.1. Väliaikaisten toimenpiteiden määrää- 12.2.1 A public notice of the imposition of 19711: misestä tiedottavassa julkisessa tiedonannossa provisional measures shall set forth, or other- 19712: on ilmoitettava tai muuten erillisellä raportilla wise make available through a separate report, 19713: annettava riittävän yksityiskohtaiset selvitykset sufficiently detailed explanations for the pre- 19714: polkumyyntiä ja vahinkoa koskevista väliaikai- liminary determinations on dumping and injury 19715: sista päätöksistä ja mainittava ne lait ja tosi- and shall refer to the matters of fact and law 19716: asiat, joiden vuoksi väitteet on hyväksytty tai which have led to arguments being accepted or 19717: hylätty. Tällaiseen tiedonantoon tai raporttiin, rejected. Such a notice or report shall, due 19718: ottaen asianmukaisesti huomioon luottamuk- regard being paid to the requirement for the 19719: sellisen tiedon suojaamisvaatimuksen, on sisäl- protection of confidential information, contain 19720: lyttävä erityisesti: in particular: 19721: (i) toimittajien nimet, tai mikäli käytännössä (i) the names of the suppliers, or when this is 19722: mahdollista, asianomaisten toimittajamaiden impracticable, the supplying countries involved; 19723: nimet; 19724: (ii) tuotteen kuvaus, joka on riittävä tullin (ii) a description of the product which is 19725: tarkoitusperiä varten; sufficient for customs purposes; 19726: (iii) määrätyt polkumyyntimarginaalit ja täy- (iii) the margins of dumping established and 19727: dellinen selvitys syistä käyttää metodologiaa, a full explanation of the reasons for the 19728: jota on käytetty 2 artiklan mukaisessa vienti- methodology used in the establishment and 19729: hinnan ja normaaliarvon vertaamisessa ja mää- comparison of the export price and the normal 19730: räämisessä; value under Article 2; 19731: (iv) näkökohdat, jotka ovat merkityksellisiä (iv) considerations relevant to the injury 19732: päätettäessä vahingosta 3 artiklan mukaisesti; determination as set out in Article 3; 19733: (v) tärkeimmät määräämiseen johtaneet syyt. (v) the main reasons Ieading to the determi- 19734: nation. 19735: 12.2.2. Julkisessa tiedonannossa, jossa ilmoi- 12.2.2 A public notice of conclusion or 19736: tetaan tutkimuksen päättämisestä tai keskeyt- suspension of an investigation in the case of an 19737: tämisestä silloin, kun on tehty lopullisen tullin affirmative determination providing for the 19738: määräämistä tai hintasopimuksen hyväksymis- imposition of a definitive duty or the accep- 19739: tä edellyttävä vahvistava päätös, on mainittava tance of a price undertaking shall contain, or 19740: tai muuten erillisellä raportilla annettava kaik- otherwise make available through a separate 19741: ki asianmukainen tieto niistä laeista ja tosiasi- report, all relevant information on the matters 19742: oista ja syistä, jotka ovat johtaneet lopullisten of fact and law and reasons which have led to 19743: toimenpiteiden määräämiseen tai hintasopi- the imposition of final measures or the accep- 19744: muksen hyväksymiseen, ottaen asianmukaisesti tance of a price undertaking, due regard being 19745: huomioon luottamuksellisen tiedon suojaamis- paid to the requirement for the protection of 19746: ta koskevan vaatimuksen. Tiedonannon tai confidential information. In particular, the 19747: raportin on erityisesti sisällettävä 2.1. alakoh- notice or report shall contain the information 19748: dassa tarkoitettu tieto, ja syyt, joiden vuoksi described in subparagraph 2.1, as well as the 19749: viejien tai tuojien esittämät asianmukaiset väit- reasons for the acceptance or rejection of 19750: teet tai vaatimukset on hyväksytty tai hylätty, relevant arguments or claims made by the 19751: samoin jokaisen, 6 artiklan 10.2. alakohdan exporters and importers, and the basis for any 19752: mukaisen päätöksen perustelut. deeisien made under subparagraph 10.2 of 19753: Article 6. 19754: 12.2.3. Julkiseen tiedonantoon, jossa ilmoite- 12.2.3 A public notice of the termination or 19755: taan 8 artiklan mukaisen sitoumuksen hyväk- suspension of an investigation following the 19756: symisestä seuraavasta tutkimuksen lopettami- acceptance of an undertaking pursuant to 19757: sesta tai keskeyttämisestä, on sisällyttävä tai Article 8 shall include, or otherwise make 19758: 1994 vp- HE 296 379 19759: 19760: muuten erillisen raportin avulla annettava tä- available through a separate report, the non- 19761: män sitoumuksen se osa, joka ei ole luotta- confidential part of this undertaking. 19762: muksellista tietoa. 19763: 12.3. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 12.3 The provisions of this Article shall 19764: soveltuvin osin 11 artiklan mukaisiin vireille- apply mutatis mutandis to the initiation and 19765: panluihin ja toteutettuihin tarkasteluihin ja 10 completion of reviews pursuant to Article 11 19766: artiklan mukaisiin päätöksiin tullien taanneh- and to decisions under Article 10 to apply 19767: tivasta soveltamisesta. duties retroactively. 19768: 19769: Artikla 13 Article 13 19770: Oikeudellinen tarkastelu Judicial Review 19771: Jokaisen jäsenen, jonka kansallinen lainsää- Each Member whose national legislation 19772: däntö sisältää säännöksiä polkumyyntiin liitty- contains provisions on anti-dumping measures 19773: vistä toimenpiteistä, on ylläpidettävä oikeudel- shall maintain judicial, arbitral or administra- 19774: lisia, välitysmenettelyyn tarkoitettuja tai hallin- tive tribunals or procedures for the purpose, 19775: nollisia oikeusistuimia tai menettelytapoja inter alia, of the prompt review of administra- 19776: muun muassa niiden hallintotoimien nopeaa tive actions relating to final determinations and 19777: tarkastelua varten, jotka liittyvät lopullisiin reviews of determinations within the meaning 19778: päätöksiin ja päätösten tarkasteluihin tämän of Article 11. Such tribunals or procedures 19779: sopimuksen 11 artiklan tarkoittamassa merki- shall be independent of the authorities respon- 19780: tyksessä. Tällaisten oikeusistuimien ja menette- sible for the determination or review in ques- 19781: lytapojen on oltava riippumattomia niistä vi- tion. 19782: ranomaisista, jotka vastaavat kyseisistä pää- 19783: töksistä ja tarkasteluista. 19784: 19785: Artikla 14 Article 14 19786: Polkumyyntiä ehkäisevä toiminta kolmannen Anti-Dumping Action on Behalf 19787: maan puolesta of a Third Country 19788: 14.1. Pyyntö, joka koskee polkumyyntiä eh- 14.1 An application for anti-dumping action 19789: käisevään toimintaan ryhtymistä kolmannen on behalf of a third country shall be made by 19790: maan puolesta, on esitettävä toimenpiteitä pyy- the authorities of the third country requesting 19791: tävän kolmannen maan viranomaisen toimesta. action. 19792: 14.2. Tällaisen pyynnön tueksi on esitettävä 14.2 Such an application shall be supported 19793: hintatietoja, jotka osoittavat, että tuonti tapah- by price information to show that the imports 19794: tuu polkumyyntinä, sekä yksityiskohtaisia tie- are being dumped and by detailed information 19795: toja siitä, että väitetty polkumyynti aiheuttaa to show that the alleged dumping is causing 19796: vahinkoa asianomaiselle kotimaiselle tuotan- injury to the domestic industry concerned in 19797: nonalalle kolmannessa maassa. Kolmannen the third country. The government of the third 19798: maan hallituksen on annettava tuojamaan vi- country shall afford all assistance to the au- 19799: ranomaisille kaikki apu sellaisten lisätietojen thorities of the importing country to obtain any 19800: saamiseksi, joita nämä saattavat pyytää. further information which the latter may re- 19801: quire. 19802: 14.3. Tuojamaan viranomaisten on harkites- 14.3 In considering such an application, the 19803: saan tällaista pyyntöä kiinnitettävä huomiota authorities of the importing country shall 19804: väitetyn polkumyynnin vaikutuksiin kolman- consider the effects of the alleged dumping on 19805: nessa maassa olevaan asianomaiseen tuotan- the industry concerned as a whole in the third 19806: nonalaan kokonaisuutena; toisin sanoen vahin- country; that is to say, the injury shall not be 19807: koa ei pidä arvioida siten, että otetaan huo- assessed in relation only to the effect of the 19808: mioon ainoastaan väitetyn polkumyynnin vai- alleged dumping on the industry's exports to 19809: kutukset kysymyksessä olevan tuotannonalan the importing country or even on the industry's 19810: vientiin tuojamaahan tai edes tuotannonalan total exports. 19811: kokonaisvientiin. 19812: 380 1994 vp- HE 296 19813: 19814: 14.4. Tuojamaa päättää siitä, onko pyynnön 14.4 The decision whether or not to proceed 19815: käsittelyä jatkettava. Mikäli tuojamaa päättää, with a case shall rest with the importing 19816: että se on valmis ryhtymään toimenpiteisiin, on country. If the importing country decides that 19817: sen käännyttävä tavarakauppaneuvoston puo- it is prepared to take action, the initiation of 19818: leen tämän hyväksymisen saamiseksi sellaisiin the approach to the Council for Trade in 19819: toimenpiteisiin ryhtymiselle. Goods seeking its approval for such action 19820: shall rest with the importing country. 19821: 19822: Artikla 15 Article 15 19823: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members 19824: Tunnustetaan, että teollisuusmaajäsenten on It is recognized that special regard must be 19825: erityisesti otettava huomioon kehitysmaajäsen- given by developed country Members to the 19826: ten erityisasema harkitessaan tämän sopimuk- special situation of developing country Mem- 19827: sen mukaisia polkumyyntitoimenpiteitä. Ennen bers when considering the application of anti- 19828: kuin määrätään polkumyyntitulleja, jotka vai- dumping measures under this Agreement. Pos- 19829: kuttavat kehitysmaajäsenten olennaisiin etui- sibilities of constructive remedies provided for 19830: hin, on tutkittava mahdollisuuksia tässä sopi- by this Agreement shall be explored before 19831: muksessa tarkoitettujen rakentavien keinojen applying anti-dumping duties where they would 19832: käyttöön. affect the essential interests of developing 19833: country Members. 19834: 19835: 19836: OSA II PART II 19837: Artikla 16 Article 16 19838: Polkumyyntikomitea Committee on Anti-Dumping Practices 19839: 16.1. Täten perustetaan polkumyyntikomitea 16.1 There is hereby established a Committee 19840: (tässä sopimuksessa "komitea"), joka koostuu on Anti-Dumping Practices (referred to in this 19841: kunkin jäsenen edustajista. Komitea valitsee Agreement as the "Committee") composed of 19842: itselleen puheenjohtajan ja kokoontuu vähin- representatives from each of the Members. The 19843: tään kaksi kertaa vuodessa sekä muutoin min- Committee shall eleet its own Chairman and 19844: kä tahansa jäsenen pyynnöstä tämän sopimuk- shall meet not less than twice a year and 19845: sen asianmukaisten määräysten mukaisesti. otherwise as envisaged by relevant provisions 19846: Komitea suorittaa tämän sopimuksen perus- of this Agreement at the request of any 19847: teella sille kuuluvat tai jäsenten sille antamat Member. The Committee shall carry out re- 19848: tehtävät ja tarjoaa jäsenille tilaisuuden neuvot- sponsibi1ities as assigned to it under this 19849: teluihin kaikista tämän sopimuksen toimintaan Agreement or by the Members and it shall 19850: tai sen tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asi- afford Members the opportunity of consulting 19851: oista. Komitean sihteeristönä toimii WTO:n on any matters relating to the operation of the 19852: sihteeristö. Agreement or the furtherance of its objectives. 19853: The WTO Secretariat shall act as the secretar- 19854: iat to the Committee. 19855: 16.2. Komitea voi tarvittaessa perustaa apu- 16.2 The Committee may set up subsidiary 19856: elimiä. bodies as appropriate. 19857: 16.3. Suorittaessaan tehtäviään komitea ja 16.3 In carrying out their functions, the 19858: jokainen apuelin voi neuvotella minkä tahansa Committee and any subsidiary bodies may 19859: asianmukaiseksi katsomansa lähteen kanssa ja consult with and seek information from any 19860: pyytää siltä tietoja. Kuitenkin ennen kuin source they deem appropriate. However, before 19861: komitea tai avustava elin pyytää tietoja jonkun the Committee or a subsidiary body seeks such 19862: jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä, sen on information from a source within the jurisdic- 19863: tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. Sen on saa- tion of a Member, it shall inform the Member 19864: 1994 vp -- IIE 296 381 19865: 19866: tava asianomaisen jäsenen ja yrityksen suostu- involved. It shall obtain the consent of the 19867: mus tiedon hankintaan. Member and any firm to be consulted. 19868: 16.4. Jäsenten on viipymättä ilmoitettava 16.4 Members shall report without delay to 19869: komitealle kaikista väliaikaisista tai lopullisista the Committee all preliminary or final anti- 19870: polkumyyntitoimenpiteistä. Tällaiset ilmoituk- dumping actions taken. Such reports shall be 19871: set ovat saatavissa sihteeristössä muiden jäsen- available in the Secretariat for inspection by 19872: ten tarkastusta varten. Jäsenten on myös toi- other Members. Members shall also submit, on 19873: mitettava puolivuosittain raportti kaikista edel- a semi-annual basis, reports of any anti- 19874: lisen kuuden kuukauden polkumyyntitoimenpi- dumping actions taken within the preceding six 19875: teistä. Nämä raportit on toimitettava sovitun months. The semi-annual reports shall be 19876: mallin mukaisina. submitted on an agreed standard form. 19877: 16.5. Jokaisen jäsenen on ilmoitettava komi- 16.5 Each Member shall notify the Commit- 19878: tealle ( a) ne viranomaiset, jotka ovat toimival- tee ( a) which of its authorities are competent 19879: taisia panemaan vireille ja suorittamaan 5 to initiate and conduct investigations referred 19880: artiklassa mainittuja tutkimuksia ja (b) ne to in Article 5 and (b) its domestic procedures 19881: kotimaiset menettelyt, jotka koskevat tällaisten governing the initiation and conduct of such 19882: tutkimusten vireillepanoa ja suorittamista. investigations. 19883: 19884: Artikla 17 Article 17 19885: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement 19886: 17.1. Ellei tässä sopimuksessa muutoin mää- 17.1 Except as otherwise provided herein, the 19887: rätä, riitojen ratkaisemista koskevaa sopimusta Dispute Settlement Understanding is applicable 19888: sovelletaan tämän sopimuksen mukaisiin neu- to consultations and the settlement of disputes 19889: votteluihin ja riitojen ratkaisemiseen. under this Agreement. 19890: 17.2. Jokaisen jäsenen on varattava riittävä 17.2 Each Member shall afford sympathetic 19891: mahdollisuus neuvotteluja varten ja suhtaudut- consideration to, and shall afford adequate 19892: tava myönteisesti toisen jäsenen tekemiin esi- opportunity for consultation regarding, repre- 19893: tyksiin minkä tahansa asian suhteen, joka sentations made by another Member with 19894: vaikuttaa tämän sopimuksen toimintaan. respect to any matter affecting the operation of 19895: this Agreement. 19896: 17.3. Jos jokin jäsen katsoo, että sille välit- 17.3 If any Member considers that any 19897: tömästi tai välillisesti tämän sopimuksen perus- benefit accruing to it, directly or indirectly, 19898: teella kuuluva etu mitätöityy tai vaarantuu tai under this Agreement is being nullified or 19899: että tämän sopimuksen jonkin tavoitteen saa- impaired, or that the achievement of any 19900: vuttaminen estyy jonkun toisen jäsenen tai objective is being impeded, by another Member 19901: joidenkin toisten jäsenten toimenpiteiden takia, or Members, it may, with a view to reaching a 19902: se voi pyytää kirjallisesti neuvotteluja kyseisen mutually satisfactory resolution of the matter, 19903: jäsenen tai kyseisten jäsenten kanssa päästäk- request in writing consultations with the Mem- 19904: seen asiassa keskinäisesti tyydyttävään ratkai- ber or Members in question. Each Member 19905: suun. Jokaisen jäsenen on suhtauduttava shall afford sympathetic consideration to any 19906: myönteisesti toisen jäsenen tekemään neuvotte- request from another Member for consultation. 19907: lupyyntöön. 19908: 17.4. Jos neuvotteluja pyytänyt jäsen katsoo, 17.4 If the Member that requested consulta- 19909: että 3 kohdan mukaisissa neuvotteluissa ei ole tions considers that the consultations pursuant 19910: saavutettu keskinäisesti hyväksyttävää ratkai- to paragraph 3 have failed to achieve a mutu- 19911: sua, ja tuojajäsenen asianomaiset viranomaiset ally agreed solution, and if final action has 19912: ovat ryhtyneet toimenpiteisiin lopullisen polku- been taken by the administering authorities of 19913: myyntitullin kantamiseksi tai hintasitoumuksen the importing Member to levy definitive anti- 19914: hyväksymiseksi, se voi siirtää asian riitojenrat- dumping duties or to accept price undertak- 19915: kaisuelimen ("DSB") soviteltavaksi. Milloin ings, it may refer the matter to the Dispute 19916: väliaikaisella toimenpiteellä on huomattava Settlement Body ("DSB"). When a provisional 19917: vaikutus ja neuvotteluja pyytänyt jäsen katsoo, measure has a significant impact and the 19918: että siihen on ryhdytty vastoin 7 artiklan 1 Member that requested consultations considers 19919: 382 1994 vp -- lfE 296 19920: 19921: kohdan määräyksiä, se voi siirtää myös sellai- that the measure was taken contrary to the 19922: sen asian DSB:n käsiteltäväksi. provisions of paragraph 1 of Article 7, that 19923: Memher may also refer such matter to the 19924: DSB. 19925: 17 .5. DSB voi valituksen tekevän osapuolen 17.5 The DSB shall, at the request of the 19926: pyynnöstä asettaa paneelin tutkimaan asiaa. complaining party, estahlish a panel to examine 19927: Tutkimuksen on perustuttava the matter hased upon: 19928: (i) kirjallisen pyynnön tehneen jäsenen lau- (i) a written statement of the Memher mak- 19929: suntoon, jossa osoitetaan kuinka sille välittö- ing the request indicating how a henefit accru- 19930: mästi tai välillisesti tämän sopimuksen perus- ing to it, directly or indirectly, under this 19931: teella kuuluva etu mitätöityy tai vaarantuu tai Agreement has heen nullified or impaired, or 19932: sopimuksen tavoitteiden saavuttaminen estyy, that the achieving of the ohjectives of the 19933: ja Agreement is heing impeded, and 19934: (ii) tosiasioihin, jotka on toimitettu tuojajä- (ii) the facts made availahle in conformity 19935: senen viranomaisille asianmukaisia kotimaisia with appropriate domestic procedures to the 19936: menettelyjä noudattaen. authorities of the importing Memher. 19937: 17 .6. Tutkiessaan kohdan 5 asiaa 17.6 In examining the matter referred to in 19938: paragraph 5: 19939: (i) tosiasioita arvioidessaan paneelin on rat- (i) in its assessment of the facts of the matter, 19940: kaistava, ovatko viranomaiset vahvistaneet to- the panel shall determine whether the author- 19941: siasiat asianmukaisesti ja ovatko ne arvioineet ities' estahlishment of the facts was proper and 19942: nämä tosiasiat puolueettomasti. Jos tosiasioi- whether their evaluation of those facts was 19943: den vahvistaminen on ollut asianmukaista ja unhiased and ohjective. If the estahlishment of 19944: arviointi puolueetonta, vaikka paneeli on saat- the facts was proper and the evaluation was 19945: tanut päätyä erilaiseen johtopäätökseen, ei unhiased and ohjective, even though the panel 19946: arviointia kumota; might have reached a different conclusion, the 19947: evaluation shall not he overturned; 19948: (ii) paneelin on tulkittava tämän sopimuksen (ii) the panel shall interpret the relevant 19949: asianmukaisia määräyksiä kansainvälisen jul- provisions of the Agreement in accordance 19950: kisoikeuden tavanmukaisten tulkintasääntöjen with customary rules of interpretation of puhlic 19951: mukaisesti. Milloin paneeli havaitsee, että so- internationallaw. Where the panel finds that a 19952: pimuksen asianmukaista määräystä voidaan relevant provision of the Agreement admits of 19953: tulkita useammalla kuin yhdellä luvallisella more than one permissihle interpretation, the 19954: tavalla, paneelin on katsottava viranomaisten panel shall find the authorities' measure to he 19955: toimenpiteen olevan tämän sopimuksen mukai- in conformity with the Agreement if it rests 19956: nen, jos se tukeutuu yhteen näistä luvallista upon one of those permissihle interpretations. 19957: tulkinnoista. 19958: 17.7. Paneelille toimitettua luottamuksellista 17.7 Confidential information provided to 19959: tietoa ei saa paljastaa ilman tiedon antaneen the panel shall not he disclosed without formal 19960: henkilön, elimen tai viranomaisen muodollista authorization from the person, hody or author- 19961: lupaa. Mikäli tällaista tietoa pyydetään panee- ity providing such information. Where such 19962: lilta, mutta paneeli ei ole suostunut sitä ilmai- information is requested from the panel hut 19963: semaan, tiedosta toimitetaan julkaistavissa ole- release of such information hy the panel is not 19964: va yhteenveto, jonka antamiseen tiedon toimit- authorized, a non-confidential summary of the 19965: tanut henkilö, elin tai viranomainen on suos- information, authorized hy the person, hody or 19966: tunut. authority providing the information, shall he 19967: provided. 19968: 19969: OSA III PART III 19970: Artikla 18 Article 18 19971: Loppumääräykset Final Provisions 19972: 18.1. Mihinkään erityiseen toimenpiteeseen 18.1 No specific action against dumping of 19973: 1994 vp - HE 296 383 19974: 19975: toisen jäsenen polkumyynnillä tapahtuvaa vien- exports from another Member can be taken 19976: tiä vastaan ei voida ryhtyä lukuun ottamatta except in accordance with the provisions of 19977: GATT 1994 -sopimuksen määräysten mukaisia GATT 1994, as interpreted by this Agree- 19978: toimenpiteitä sellaisina kuin tämä sopimus niitä ment.24 19979: tulkitsee. 24 19980: 18.2. Tämän sopimuksen yhteenkään määrä- 18.2 Reservations may not be entered in 19981: ykseen ei saa tehdä varaumia ilman muiden respect of any of the provisions of this Agree- 19982: jäsenten suostumusta. ment without the consent of the other Mem- 19983: bers. 19984: 18.3. Ellei 3.1 ja 3.2 alakohdista muuta 18.3 Subject to subparagraphs 3.1 and 3.2, 19985: johdu, tämän sopimuksen määräyksiä sovelle- the provisions of this Agreement shall apply to 19986: taan tutkimuksiin ja nykyisten toimenpiteiden investigations, and reviews of existing mea- 19987: tarkasteluihin, jotka on pantu vireille niiden sures, initiated pursuant to applications which 19988: pyyntöjen mukaisesti, jotka on tehty sinä päi- have been made on or after the date of entry 19989: vänä tai sen päivän jälkeen, jolloin WTO- into force for a Member of the WTO Agree- 19990: sopimus on tullut voimaan asianomaisen jäse- ment. 19991: nen osalta. 19992: 18.3.1. Polkumyyntimarginaalien laskemi- 18.3.1 With respect to the calculation of 19993: seen 9 artiklan 3 kohdan mukaisissa korvaus- margins of dumping in refund procedures 19994: menettelyissä on sovellettava viimeisimmässä under paragraph 3 of Article 9, the rules used 19995: polkumyyntiä koskevassa määräämisessä tai in the most recent determination or review of 19996: tarkastelussa käytettyjä sääntöjä. dumping shall apply. 19997: 18.3.2. 11 artiklan 3 kohdassa nykyisten 18.3.2 For the purposes of paragraph 3 of 19998: polkumyyntitoimenpiteiden on katsottava mää- Article 11, existing anti-dumping measures 19999: rätyn viimeistään päivänä, jolloin WTO-sopi- shall be deemed to be imposed on a date not 20000: mus on tullut voimaan asianomaisen jäsenen later than the date of entry into force for a 20001: osalta lukuun ottamatta tapauksia, joissa jäse- Member of the WTO Agreement, except in 20002: nen kyseisenä päivänä voimassa olevaan koti- cases in which the domestic legislation of a 20003: maiseen lainsäädäntöön jo sisältyy lauseke, Member in force on that date already included 20004: joka on kyseisessä kohdassa määrätyn lausek- a clause of the type provided for in that 20005: keen kaltainen. paragraph. 20006: 18.4. Jokaisen jäsenen on ryhdyttävä välttä- 18.4 Each Member shall take all necessary 20007: mättömiin yleisiin ja erityisiin toimenpiteisiin steps, of a general or particular character, to 20008: varmistaakseen, että sen lait, säännökset ja ensure, not later than the date of entry into 20009: hallinnolliset menettelyt ovat tämän sopimuk- force of the WTO Agreement for it, the 20010: sen määräysten mukaisia, sikäli kun niitä so- conformity of its laws, regulations and admin- 20011: velletaan asianomaiseen jäseneen, viimeistään istrative procedures with the provisions of this 20012: WTO-sopimuksen tullessa voimaan asianomai- Agreement as they may apply for the Member 20013: sen jäsenen osalta. in question. 20014: 18.5. Jokainen jäsen tiedottaa komitealle 18.5 Each Member shall inform the Com- 20015: kaikista sellaisista lakiensa ja säännöksiensä mittee of any changes in its laws and regula- 20016: muutoksista, jotka liittyvät tähän sopimukseen tions relevant to this Agreement and in the 20017: sekä muutoksista lakiensa ja säännöstensä so- administration of such laws and regulations. 20018: veltamisessa. 20019: 18.6. Komitea tarkastelee vuosittain tämän 18.6 The Committee shall review annually 20020: sopimuksen käytäntöön soveltamista ja toimin- the implementation and operation of this 20021: taa ottaen huomioon sen tavoitteet. Komitea Agreement taking into account the objectives 20022: tiedottaa vuosittain tavarakauppaneuvostolle thereof. The Committee shall inform annually 20023: näiden tarkastelujen kattamien ajanjaksojen the Council for Trade in Goods of develop- 20024: aikana tapahtuneesta kehityksestä. ments during the period covered by such 20025: reviews. 20026: 24 Tämän kohdan tarkoituksena ei ole sulkea pois 24 20027: This is not intended to preclude action under 20028: asianmukaisella tavalla muiden asianmukaisten GATT other relevant provisions of GATT 1994, as appropri- 20029: 1994 -sopimuksen määräysten mukaisia toimia. ate. 20030: 384 1994 vp- HE 296 20031: 20032: 18.7. Tämä sopimuksen liitteet muodostavat 18.7 The Annexes to this Agreement consti- 20033: erottamattoman osan sopimusta. tute an integral part thereof. 20034: 1994 vp - HE 296 385 20035: 20036: 20037: 20038: 20039: LIITE I ANNEXI 20040: 6 AR TIKLAN 7 KOHDAN MUKAISIIN PROCEDURES FOR ON-THE-SPOT 20041: PAIKAN PÄÄLLÄ TAPAHTUVIIN INVESTIGATIONS PURSUANT 20042: TUTKIMUKSIIN LIITTYVIÄ TO PARAGRAPH 7 OF ARTICLE 6 20043: MENETTELYJÄ 20044: 20045: 1. Kun tutkimus pannaan vireille, viejäjäse- 1. Upon initiation of an investigation, the 20046: nen viranomaisille ja yrityksille, joita asian authorities of the exporting Memher and the 20047: tiedetään koskevan, olisi ilmoitettava aikomuk- firms known to he concerned should he in- 20048: sesta suorittaa tutkimuksia paikan päällä. formed of the intention to carry out on-the- 20049: 2. Mikäli tutkimusryhmään aiotaan poikke- spot investigations. 20050: uksellisissa olosuhteissa ottaa mukaan jul- 2. If in exceptional circumstances it is in- 20051: kishallinnon ulkopuolisia asiantuntijoita, siitä tended to include non-governmental experts in 20052: olisi ilmoitettava viejäjäsenen viranomaisille ja the investigating team, the firms and the 20053: yrityksille. Tällaisille julkishallinnon ulkopuoli- authorities of the exporting Memher should he 20054: sille asiantuntijoille tulisi määrätä tehokkaita so informed. Such non-governmental experts 20055: seuraamuksia, mikäli ne rikkovat luottamuk- should he suhject to effective sanctions for 20056: sellisuutta koskevia vaatimuksia. hreach of confidentiality requirements. 20057: 3. Yleiseen käytäntöön tulisi kuulua viejäjä- 3. It should he standard practice to ohtain 20058: senen asianomaisten yritysten nimenomaisen explicit agreement of the firms concerned in the 20059: suostumuksen hankkiminen ennen kuin käyn- exporting Memher hefore the visit is finally 20060: nin lopullinen aikataulu laaditaan. scheduled. 20061: 4. Heti kun asianomaisten yritysten suostu- 4. As soon as the agreement of the firms 20062: mus on hankittu, tutkintaviranomaisten tulisi concerned has heen ohtained, the investigating 20063: ilmoittaa viejäjäsenen viranomaisille käynnin authorities should notify the authorities of the 20064: kohteena olevien yritysten nimet ja osoitteet exporting Memher of the names and addresses 20065: sekä sovitut päivämäärät of the firms to he visited and the dates agreed. 20066: 5. Riittävä etukäteisilmoitus olisi annettava 5. Sufficient advance notice should he given 20067: ennen käyntiä kyseisille yrityksille. to the firms in question hefore the visit is made. 20068: 6. Kyselyn selittämiseksi tehtävät käynnit 6. Visits to explain the questionnaire should 20069: tulisi tehdä vain viejäyrityksen pyynnöstä. Täl- only he made at the request of an exporting 20070: lainen käynti voidaan tehdä vain jos ( a) firm. Such a visit may only he made if ( a) the 20071: tuojajäsenen viranomaiset ilmoittavat siitä ky- authorities of the importing Memher notify the 20072: seessä olevalle jäsenelle ja ( b) tämä ei vastusta representatives of the Memher in question and 20073: käyntiä. (b) the latter do not ohjeet to the visit. 20074: 7. Koska paikan päällä tapahtuvan tutki- 7. As the main purpose of the on-the-spot 20075: muksen päätarkoitus on annetun tiedon tarkis- investigation is to verify information provided 20076: taminen ja lisätietojen hankkiminen, se tulisi or to obtain further details, it should he carried 20077: suorittaa sen jälkeen, kun kyselyyn on saatu out after the response to the questionnaire has 20078: vastaus, ellei yritys suostu päinvastaiseen me- heen received unless the firm agrees to the 20079: nettelyyn ja tutkintaviranomaiset ovat ilmoit- contrary and the government of the exporting 20080: taneet viejäjäsenen hallitukselle odotettavissa Memher is informed hy the investigating au- 20081: olevasta käynnistä eikä tämä vastusta sitä; thorities of the anticipated visit and does not 20082: lisäksi yleiseen käytäntöön tulisi kuulua, että ohjeet to it; further, it should he standard 20083: ennen käyntiä asianomaisille yrityksille kerro- practice prior to the visit to advise the firms 20084: taan tarkastettaviksi aiottujen tietojen yleis- concerned of the general nature of the infor- 20085: 20086: 49 340915T 20087: 386 1994 vp - HE 296 20088: 20089: luonteesta ja niistä lisätiedoista, joita on annet- mation to be verified and of any further 20090: tava, mutta tämän ei tulisi estää esittämästä information which needs to be provided, 20091: paikan päällä lisätietoja koskevia pyyntöjä, though this should not preclude requests to be 20092: joita tehdään saadun tiedon perusteella. made on the spot for further details to be 20093: provided in the light of information obtained. 20094: 8. Tiedusteluihin ja kysymyksiin, joita viejä- 8. Enquiries or questions put by the author- 20095: jäsenten viranomaiset tai yritykset esittävät, ja ities or firms of the exporting Members and 20096: jotka ovat olennaisia paikan päällä tehdyn essential to a successful on-the-spot investiga- 20097: tutkimuksen onnistumiseksi, tulisi aina kun on tion should, whenever possible, be answered 20098: mahdollista vastata ennen kuin käynti tehdään. before the visit is made. 20099: 1994 vp -- FIE 296 387 20100: 20101: 20102: 20103: 20104: LIITE II ANNEXII 20105: 6 ARTIKLAN 8 KOHDAN MUKAISET BEST INFORMATION AVAILABLE 20106: KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAT PARHAAT IN TERMS OF PARAGRAPH 8 20107: TIEDOT OF ARTICLE6 20108: 20109: 1. Mahdollisimman pian tutkimuksen vireil- 1. As soon as possible after the initiation of 20110: lepanon jälkeen tutkintaviranomaisten tulisi the investigation, the investigating authorities 20111: määritellä yksityiskohtaisesti ne tiedot, joita should specify in detail the information re- 20112: asianomaisilta vaaditaan ja se tapa, millä asian- quired from any interested party, and the 20113: osaisen tulisi jäsentää kyseinen tieto vastauk- manner in which that information should be 20114: sessaan. Viranomaisten tulisi myös varmistua structured by the interested party in its re- 20115: siitä, että osapuoli on tietoinen siitä, että mikäli sponse. The authorities should also ensure that 20116: tietoja ei toimiteta kohtuullisen ajan kuluessa, the party is aware that if information is not 20117: viranomaiset voivat vapaasti tehdä päätöksiä supplied within a reasonable time, the author- 20118: saatavilla olevien tosiasioiden perusteella mu- ities will be free to make determinations on the 20119: kaan lukien ne, jotka sisältyivät kotimaisen basis of the facts available, including those 20120: tuotannonalan esittämään pyyntöön tutkimuk- contained in the application for the initiation 20121: sen vireille panemisesta. of the investigation by the domestic industry. 20122: 2. Viranomaiset voivat myös vaatia, että 2. The authorities may also request that an 20123: asianosainen toimittaa vastauksensa tietyllä tie- interested party provide its response in a 20124: tovälineenä (esimerkiksi tietokonenauhalla) tai particular medium (e.g. computer tape) or 20125: tietyllä konekielellä. Mikäli tällainen vaatimus computer language. Where such a request is 20126: esitetään, viranomaisten tulisi ottaa huomioon made, the authorities should consider the rea- 20127: asianosaisen mahdollisen kyvyn vastata käyttä- sonable ability of the interested party to re- 20128: en toivottua tietovälinettä tai konekieltä, eikä spond in the preferred medium or computer 20129: niiden tulisi pyytää osapuolta käyttämään vas- language, and should not request the party to 20130: taukseensa muuta kuin osapuolen käyttämää use for its response a computer system other 20131: tietokonejärjestelmää. Viranomaisen tulisi luo- than that used by the party. The authority 20132: pua vaatimasta konekielistä vastausta, jos should not maintain a request for a computer- 20133: asianosainen ei ylläpidä kirjanpitoaan konekie- ized response if the interested party does not 20134: lisenä ja jos vastauksen esittäminen vaaditulla maintain computerized accounts and if present- 20135: tavalla aiheuttaisi kohtuuttoman paljon vaivaa ing the response as requested would result in an 20136: asianosaiselle, esimerkiksi jos siitä aiheutuisi unreasonable extra burden on the interested 20137: kohtuuttomasti lisäkustannuksia ja ylimääräis- party, e.g. it would entail unreasonable addi- 20138: tä vaivaa. Viranomaisten tulisi luopua vaati- tional cost and trouble. The authorities should 20139: masta vastausta tietyllä tietovälineenä tai ko- not maintain a request for a response in a 20140: nekielellä, jos asianosainen ei ylläpidä konekie- particular medium or computer language if the 20141: lisestä kirjanpitoaan tällaisella tietovälineenä interested party does not maintain its comput- 20142: tai konekielellä, ja jos vastauksen esittäminen erized accounts in such medium or computer 20143: vaaditulla tavalla aiheuttaisi kohtuuttoman language and if presenting the response as 20144: paljon vaivaa asianosaiselle, esimerkiksi jos requested would result in an unreasonable 20145: siitä aiheutuisi kohtuuttomasti lisäkustannuk- extra burden on the interested party, e.g. it 20146: sia ja ylimääräistä vaivaa. would entail unreasonable additional cost and 20147: trouble. 20148: 3. Päätöksiä tehtäessä tulisi ottaa huomioon 3. Ali information which is verifiable, which 20149: kaikki se tieto, joka on todennettavissa, joka is appropriately submitted so that it can be 20150: 388 1994 vp - HE 296 20151: 20152: on asianmukaisesti jätetty niin, että sitä voi- used in the investigation without undue diffi- 20153: daan käyttää tutkimuksessa ilman kohtuutto- culties, which is supplied in a timely fashion, 20154: mia vaikeuksia, joka on toimitettu oikeaan and, where applicable, which is supplied in a 20155: aikaan ja, silloin kun se soveltuu, toimitettu medium or computer language requested by the 20156: viranomaisten pyytämällä tietovälineenä tai ko- authorities, should be taken into account when 20157: nekielellä. Jos asianosainen ei vastaa toivotulla determinations are made. If a party does not 20158: tietovälineenä tai konekielellä, mutta viran- respond in the preferred medium or computer 20159: omaiset havaitsevat että 2 kohdassa määrätyt language but the authorities find that the 20160: olosuhteet on täytetty, tämän seikan ei tulisi circumstances set out in paragraph 2 have been 20161: katsoa merkittävästi hidastavan tutkimusta. satisfied, the failure to respond in the preferred 20162: medium or computer language should not be 20163: considered to significantly impede the investi- 20164: gation. 20165: 4. Mikäli viranomaiset eivät voi käsitellä 4. Where the authorities do not have the 20166: tietoa, jos se on annettu tietyllä tietovälineenä ability to process information if provided in a 20167: (esimerkiksi tietokonenauhalla), tiedot tulisi particular medium (e.g. computer tape), the 20168: toimittaa kirjallisessa muodossa tai muussa information should be supplied in the form of 20169: viranomaisten hyväksymässä muodossa. written materia! or any other form acceptable 20170: to the authorities. 20171: 5. Vaikka annettu tieto ei ehkä ole kaikissa 5. Even though the information provided 20172: suhteissa parasta mahdollista, tämän seikan ei may not be ideal in all respects, this should not 20173: tulisi oikeuttaa viranomaisia hylkäämään sitä justify the authorities from disregarding it, 20174: edellyttäen, että asianosainen on tehnyt par- provided the interested party has acted to the 20175: haansa. best of its ability. 20176: 6. Jos todistusaineistoa tai tietoa ei hyväk- 6. If evidence or information is not accepted, 20177: sytä, sen toimittaneelle osapuolelle olisi heti the supplying party should be informed forth- 20178: ilmoitettava hylkäämiseen johtaneet syyt ja with of the reasons therefor, and should have 20179: annettava tilaisuus antaa lisäselvityksiä koh- an opportunity to provide further explanations 20180: tuullisen ajan kuluessa ottaen asianmukaisesti within a reasonable period, due account being 20181: huomioon tutkimuksen määräajat Jos selvityk- taken of the time-limits of the investigation. If 20182: set eivät tyydytä viranomaisia, on tällaisen the explanations are considered by the author- 20183: toditusaineiston tai tiedon hylkäämiseen johta-. ities as not being satisfactory, the reasons for 20184: neet syyt ilmoitettava julkaistavissa päätöksis- the rejection of such evidence or information 20185: sä. should be given in any published determina- 20186: tions. 20187: 7. Viranomaisten on oltava erityisen huolel- 7. If the authorities have to base their 20188: lisia, jos niiden on tehtävä päätöksensä, mu- findings, including those with respect to normal 20189: kaan lukien normaaliarvoa koskevat päätökset, value, on information from a secondary source, 20190: toissijaisesta tietolähteestä saatujen tietojen pe- including the information supplied in the ap- 20191: rusteella, joihin kuuluvat tutkimuksen vireille- plication for the initiation of the investigation, 20192: panoa koskevassa pyynnössä toimitetut tiedot. they should do so with special circumspection. 20193: Tällaisissa tapauksissa viranomaisten tulisi, mi- In such cases, the authorities should, where 20194: käli käytännössä mahdollista, tarkistaa tiedot practicable, check the information from other 20195: toisista käytettävissään olevista riippumatto- independent sources at their disposal, such as 20196: mista lähteistä, kuten julkaistuista hintalistois- published price lists, official import statistics 20197: ta, virallisista tuontitilastoista ja tullin tilastois- and customs returns, and from the information 20198: ta, ja niiden tietojen avulla, jotka on hankittu obtained from other interested parties during 20199: muilta asianosaisilta tutkimuksen aikana. On the investigation. It is clear, however, that if an 20200: kuitenkin selvää, että jos asianosainen ei toimi interested party does not cooperate and thus 20201: yhteistyössä, ja siten asianmukaista tietoa pi- relevant information is being withheld from the 20202: dätetään viranomaisilta, tämä tilanne voi joh- authorities, this situation could lead to a result 20203: taa tulokseen, joka on osapuolelle epäsuo- which is less favourable to the party than if the 20204: tuisampi, kuin jos osapuoli olisi toiminut yh- party did cooperate. 20205: teistyössä. 20206: 1994 vp - HE 296 389 20207: 20208: 20209: 20210: 20211: SOPIMUS TULLITARIFFEJA JA AGREEMENT ON IMPLEMENTATION 20212: KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- OF ARTICLE VII OF THE GENERAL 20213: SOPIMUKSEN 1994 VII ARTIKLAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 20214: SOVELTAMISESTA 1994 20215: 20216: YLEINEN JOHDANTO GENERAL INTRODUCTORY 20217: COMMENTARY 20218: 1. Tämän sopimuksen mukaisen tullausarvon 1. The primary basis for customs value under 20219: ensisijaisena perusteena on "kauppa-arvo" sel- this Agreement is "transaction value" as de- 20220: laisena kuin sen on määritelty 1 artiklassa. 1 fined in Article 1. Article 1 is to be read 20221: artikla on luettava yhdessä 8 artiklan kanssa, together with Article 8 which provides, inter 20222: joka edellyttää muun muassa oikaisuja tosi- alia, for adjustments to the price actually paid 20223: asiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan or payable in cases where certain specific 20224: tapauksissa, jolloin ostaja vastaa tietyistä tul- elements which are considered to form a part 20225: lausarvoon kuuluviksi katsottavista erityiseris- of the value for customs purposes are incurred 20226: tä, jotka eivät sisälly maahantuodusta tavaras- by the buyer but are not included in the price 20227: ta tosiasiasssa maksettuun hintaa. 8 artikla actually paid or payable for the imported 20228: edellyttää myös, että kauppa-arvoon sisällyte- goods. Article 8 also provides for the inclusion 20229: tään tietyt suoritukset, jotka ostaja korvaa in the transaction value of certain consider- 20230: myyjälle lähettämällä tälle määrättyjä palveluja ations which may pass from the buyer to the 20231: rahasuorituksen sijasta. 2-7 artiklat, molem- seller in the form of specified goods or services 20232: mat mainitut artiklat mukaan luettuina, sisäl- rather than in the form of money. Articles 2 20233: tävät arvonmääritysmenetelmät niissä tapauk- through 7 provide methods of determining the 20234: sissa, jolloin tullausarvoa ei voida määrittää 1 customs value whenever it cannot be deter- 20235: artiklan määräysten mukaan. mined under the provisions of Article 1. 20236: 2. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 2. Where the customs value cannot be 20237: soveltamalla 1 artiklan määräyksiä, tulisi tulli- determined under the provisions of Article 1 20238: viranomaisen ja maahantuojan yleensä neuvo- there should normally be a process of consul- 20239: tella keskenään, jotta löydettäisiin perusta ar- tation between the customs administration and 20240: von määrittämiselle 2 tai 3 artiklan mukaan. importer with a view to arriving at a basis of 20241: Maahantuojana saattaa esimerkiksi olla hallus- value under the provisions of Article 2 or 3. It 20242: saan sellaisia tietoja samanlaisten tai vastaa- may occur, for example, that the importer has 20243: vanlaisten maahantuotujen tavaroiden tul- information about the customs value of iden- 20244: lausarvosta, jotka eivät ole välittömästi tuon- tical or similar imported goods which is not 20245: tipaikan tulliviranomaisten saatavilla. Toisaalta immediately available to the customs adminis- 20246: tulliviranomaisilla saattaa olla sellaista tietoa tration in the port of importation. On the other 20247: samanlaisten tai vastaavanlaisten tavaroiden hand, the customs administration may have 20248: tullausarvosta, joka ei ole maahantuojan saa- information about the customs value of iden- 20249: tavilla. Molempien osapuolten välinen neuvon- tical or similar imported goods which is not 20250: pito mahdollistaa tietojenvaihdon, liikesalai- readily available to the importer. A process of 20251: suuksien säilyttämistä koskevien säännösten consultation between the two parties will en- 20252: rajoissa, oikean perustan määrittämiseksi tul- able information to be exchanged, subject to 20253: lausarvolle. the requirements of commercial confidentiality, 20254: with a view to determining a proper basis of 20255: value for customs purposes. 20256: 3. 5 ja 6 artiklat sisältävät kaksi perustaa 3. Articles 5 and 6 provide two bases for 20257: 390 1994 vp- HE 296 20258: 20259: tullausarvon määrittämiseksi tapauksissa, jol- determining the customs value where it cannot 20260: loin sitä ei voida määrittää maahantuodun he determined on the hasis of the transaction 20261: tavaran taikka saman- tai vastaavanlaisten value of the imported goods or of identical or 20262: maahantuotujen tavaroiden kauppa-arvon pe- similar imported goods. Under paragraph 1 of 20263: rusteella. 5 artiklan 1 kohdan mukaan tullaus- Article 5 the customs value is determined on 20264: arvo määritetään sen hinnan perusteella, millä the hasis of the price at which the goods are 20265: tavara myydään tuontimaassa toimivalle riip- sold in the condition as imported to an 20266: pumattomalle ostajalle sellaisena kuin se oli unrelated huyer in the country of importation. 20267: maahantuontihetkellä. Maahantuojalie on oi- The importer also has the right to have goods 20268: keus pyynnöstä saada 5 artiklan mukainen which are further processed after importation 20269: arvonmääritys myös tavaralle, jota on jatkoja- valued under the provisions of Article 5 if the 20270: lostettu maahantuonnin jälkeen. 6 artiklan importer so requests. Under Article 6 the 20271: määräysten mukaan tullausarvo määritetään customs value is determined on the hasis of the 20272: laskennallisen arvon pohjalta. Molempiin näi- computed value. Both these methods present 20273: hin menetelmiin liittyy tiettyjä vaikeuksia, min- certain difficulties and hecause of this the 20274: kä johdosta maahantuojalle on 4 artiklan importer is given the right, under the provi- 20275: määräysten mukaan annettu oikeus valita näi- sions of Article 4, to choose the order of 20276: den kahden menetelmän soveltamisjärjestys. application of the two methods. 20277: 4. 7 artikla sisältää määräykset siitä, miten 4. Article 7 sets out how to determine the 20278: tullausarvo määritetään tapauksissa, jolloin si- customs value in cases where it cannot he 20279: tä ei voida tehdä minkään edeltävän artiklan determined under the provisions of any of the 20280: perusteella. preceding Articles. 20281: Jäsenet, jotka Members, 20282: ottavat huomioon monenkeskiset kauppaneu- Having regard to the Multilateral Trade Ne- 20283: vottelut, gotiations; 20284: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the ohjectives of 20285: tavoitteita ja taata lisäetuja kehitysmaiden kan- GATT 1994 and to secure additional henefits 20286: sainväliselle kaupalle; for the international trade of developing coun- 20287: tries; 20288: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen VII Recognizing the importance of the provisions 20289: artiklan määräysten tärkeyden ja haluavat laa- of Article VII of GATT 1994 and desiring to 20290: tia niiden soveltamisesta säännöstön, jolla saa- elahorate rules for their application in order to 20291: vutettaisiin entistä suurempi yhdenmukaisuus provide greater uniformity and certainty in 20292: ja varmuus niitä sovellettaessa; their implementation; 20293: tunnustavat oikeudenmukaisen, yhtenäisen ja Recognizing the need for a fair, uniform and 20294: puolueettoman järjestelmän välttämättömyy- neutral system for the valuation of goods for 20295: den tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi, customs purposes that precludes the use of 20296: niin että poistetaan mielivaltaisten tai tekaistu- arhitrary or fictitious customs values; 20297: jen tullausarvojen käyttö; 20298: tunnustavat, että tavaroiden tullausarvon tu- Recognizing that the hasis for valuation of 20299: lisi mahdollisimman suuressa määrin perustua goods for customs purposes should, to the 20300: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran greatest extent possihle, he the transaction 20301: kauppa-arvoon; value of the goods heing valued; 20302: tunnustavat, että tullausarvon tulisi perustua Recognizing that customs value should he 20303: yksinkertaisiin ja oikeudenmukaisiin arvostelu- hased on simple and equitahle criteria consis- 20304: periaatteisiin, jotka ovat sopusoinnussa kaupal- tent with commercial practices and that valu- 20305: lisen käytännön kanssa, ja että arvonmääritys- atien procedures should he of general applica- 20306: menetelmien tulisi olla, riippumatta hankinta- tion without distinction hetween sources of 20307: lähteistä, yleisesti sovellettavissa; supply; 20308: tunnustavat, ettei arvonmääritysmenetelmiä Recognizing that valuation procedures 20309: tulisi käyttää hyväksi taisteltaessa polkumyyn- should not he used to comhat dumping; 20310: tiä vastaan; 20311: sopivat täten seuraavaa: Herehy agree as follows: 20312: 1994 vp- HE 296 391 20313: 20314: OSA I PART I 20315: TULLAUSARVOSÄÄNNÖSTÖ RULES ON CUSTOMS VALUATION 20316: Artikla 1 Article 1 20317: 1. Maahantuodun tavaran tullausarvo on 1. The customs value of imported goods shall 20318: kauppa-arvo, toisin sanoen hinta, joka tavaras- be the transaction value, that is the price 20319: ta on tosiasiassa maksettu tai maksetaan myy- actually paid or payable for the goods when 20320: täessä se vietäväksi tuontimaahan ja joka on sold for export to the country of importation 20321: oikaistu 8 artiklan määräysten mukaisesti edel- adjusted in accordance with the provisions of 20322: lyttäen Article 8, provided: 20323: (a) ettei ostajan oikeutta luovuttaa tavara tai (a) that there are no restrictions as to the 20324: käyttää sitä ole rajoitettu, lukuun ottamatta disposition or use of the goods by the buyer 20325: sellaisia rajoituksia jotka: other than restrictions which: 20326: (i) tuontimaan laki määrää tai sen viran- (i) are imposed or required by law or by the 20327: omaiset vaativat; public authorities in the country of importa- 20328: tion; 20329: (ii) rajoittavat sitä maantieteellistä aluetta, (ii) limit the geographical area in which the 20330: jolla tavara voidaan jälleenmyydä; tai goods may be resold; or 20331: (iii) eivät oleellisesti vaikuta tavaran arvoon. (iii) do not substantially affect the value of 20332: the goods; 20333: (b) ettei myynti tai hinta ole riippuvainen (b) that the sale or price is not subject to 20334: ehdosta tai suorituksesta, jonka arvoa ei voida some condition or consideration for which a 20335: määrittää arvonmäärityksen kohteena olevan value cannot be determined with respect to the 20336: tavaran osalta; goods being valued; 20337: (c) ettei mikään osa ostajan saamasta, tava- (c) that no part of the proceeds of any 20338: ran myöhemmän jälleenmyynnin, luovutuksen subsequent resale, disposal or use of the goods 20339: tai käytön antamasta tuotosta tule välittömästi by the buyer will accrue directly or indirectly to 20340: tai välillisesti myyjän hyväksi, ellei asianmu- the seller, unless an appropriate adjustment can 20341: kaista oikaisua voida tehdä 8 artiklan määräys- be made in accordance with the provisions of 20342: ten mukaisesti; ja Article 8; and 20343: (d) etteivät ostaja aa myyjä ole keskenään (d) that the buyer and seller are not related, 20344: riippuvuussuhteessa, tai mikäli heidän välillään or where the buyer and seller are related, that 20345: on riippuvuussuhde, kauppa-arvo voidaan hy- the transaction value is acceptable for customs 20346: väksyä tullausarvoa määritettäessä tämän ar- purposes under the provisions of paragraph 2. 20347: tiklan 2 kohdan määräysten perusteella. 20348: 2. (a) Päätettäessä onko kauppa-arvo hyväk- 2. (a) In determining whether the transaction 20349: syttävissä tämän artiklan 1 kohdassa mainittu- value is acceptable for the purposes of para- 20350: ja tarkoitusperiä ajatellen, se tosiseikka, että graph 1, the fact that the buyer and the seller 20351: ostaja ja myyjä ovat keskenään riippuvuussuh- are related within the meaning of Article 15 20352: teessa 15 artiklan tarkoittamalla tavalla, ei shall not in itself be grounds for regarding the 20353: sellaisenaan aiheuta kauppa-arvon hylkäämis- transaction value as unacceptable. In such case 20354: tä. Tällaisessa tapauksessa tutkitaan, millaisissa the circumstances surrounding the sale shall be 20355: olosuhteissa myynti on tapahtunut ja hyväksy- examined and the transaction value shall be 20356: tään kauppa-arvo, mikäli riippuvuussuhde ei accepted provided that the relationship did not 20357: ole vaikuttanut hintaan. Mikäli tulliviranomai- influence the price. If, in the light of informa- 20358: sella on aihetta katsoa, joko maahantuojan tion provided by the importer or otherwise, the 20359: antamien tietojen perusteella tai muuten, että customs administration has grounds for con- 20360: riippuvuussuhde on vaikuttanut hintaan, tulli- sidering that the relationship influenced the 20361: viranomainen ilmoittaa perusteensa maahan- price, it shall communicate its grounds to the 20362: tuojalle, jolla annetaan kohtuullinen mahdolli- importer and the importer shall be given a 20363: suus esittää oma vastineensa. Perustelut ilmoi- reasonable opportunity to respond. If the 20364: tetaan kirjallisesti, mikäli maahantuoja sitä importer so requests, the communication of the 20365: pyytää. grounds shall be in writing. 20366: 392 1994 vp - HE 296 20367: 20368: (b) Riippuvuussuhteisten henkilöiden välises- (h) In a sale hetween related persons, the 20369: sä kaupassa hyväksytään kauppa-arvo ja mää- transaction value shall he accepted and the 20370: ritetään tavaran tullausarvo tämän artiklan 1 goods valued in accordance with the provisions 20371: kohdan mukaisesti, mikäli maahantuoja osoit- of paragraph 1 whenever the importer demon- 20372: taa, että tämä arvo on hyvin lähellä jotakin strates that such value closely approximates to 20373: seuraavista samaan aikaan tai suunnilleen sa- one of the following occurring at or ahout the 20374: moihin aikoihin määritetyistä arvoista: same time: 20375: (i) kauppa-arvo myytäessä samanlaista tai (i) the transaction value in sales to unrelated 20376: vastaavanlaista tavaraa vietäväksi saman tuon- huyers of identical or similar goods for export 20377: timaan riippumattamille ostajille; to the same country of importation; 20378: (ii) 5 artiklan määräysten mukaan määritetty (ii) the customs value of identical or similar 20379: samanlaisen tai vastaavanlaisen tavaran tul- goods as determined under the provisions of 20380: lausarvo; Article 5; 20381: (iii) 6 artiklan määräysten mukaan määritet- (iii) the customs value of identical or similar 20382: ty samanlaisen tai vastaavanlaisen tavaran tul- goods as determined under the provisions of 20383: lausarvo; Article 6; 20384: Sovellettaessa edellämainittuja testejä ote- In applying the foregoing tests, due account 20385: taan asianmukaisesti huomioon toteen näytetyt shall he taken of demonstrated differences in 20386: erot, jotka aiheutuvat eri kauppaportaasta ja commercial levels, quantity levels, the elements 20387: erilaisista paljouksista, 8 artiklassa luetelluista enumerated in Article 8 and costs incurred hy 20388: tekijöistä sekä erot kustannuksissa, joista myy- the seller in sales in which the seller and the 20389: jä vastaa sellaisissa myynneissä, joissa hän ja huyer are not related that are not incurred hy 20390: ostaja eivät ole keskenään riippuvuussuhteessa, the seller in sales in which the seller and the 20391: mutta joista myyjä ei vastaa sellaisissa myyn- huyer are related. 20392: neissä, joissa hän ja ostaja ovat keskenään 20393: riippuvuussuhteessa. 20394: (c) Tämän artiklan 2 (h) kohdassa selostet- (c) The tests set forth in paragraph 2(h) are 20395: tuja tekstejä käytetään maahantuojan aloittees- to he used at the initiative of the importer and 20396: ta ja ainoastaan vertailutarkoituksiin. Tämä only for comparison purposes. Substitute val- 20397: artiklan 2 (h) kohdan määräysten perusteella ei ues may not he estahlished under the provi- 20398: voida vahvistaa mitään korvaavia arvoja. sions of paragraph 2(h). 20399: 20400: Artikla 2 Article 2 20401: 1. (a) Ellei maahantuodun tavaran tullausar- 1. (a) If the customs value of the imported 20402: vo voida määrittää 1 artiklan määräysten goods cannot he determined under the provi- 20403: mukaan, sen tullausarvo on sellaisen samanlai- sions of Article 1, the customs value shall he 20404: sen tavaran kauppa-arvo, joka on myyty vie- the transaction value of identica1 goods sold for 20405: täväksi saman tuontimaahan ja jonka vienti on export to the same country of importation and 20406: tapahtunut samaan aikaan tai suunnilleen sa- exported at or ahout the same time as the 20407: moihin aikoihin kuin arvonmäärityksen koh- goods heing valued. 20408: teena olevan tavaran vienti. 20409: (h) Tätä artiklaa sovellettaessa käytetään (h) In applying this Article, the transaction 20410: tullausarvon määrittämiseksi samanlaisen tava- value of identical goods in a sale at the same 20411: ran kauppa-arvoa myynnissä, joka tapahtuu commercial level and in suhstantially the same 20412: samalla kauppapartaalla ja koskee oleellisesti quantity as the goods heing valued shall he 20413: samaa paljoutta kuin arvonmäärityksen koh- used to determine the customs value. Where no 20414: teena olevan tavaran kohdalla. Mikäli tällaista such sale is found, the transaction value of 20415: myyntiä ei löydy, käytetään sellaisen samanlai- identical goods sold at a different commercial 20416: sen tavaran kauppa-arvoa, joka on myyty eri level and/or in different quantities, adjusted to 20417: kauppapartaalla ja/tai eri paljouksina. Tätä take account of differences attrihutahle to 20418: arvoa oikaistaan niin, että siinä otetaan huo- commercial level and/or to quantity, shall he 20419: mioon eri kauppaportaan ja/tai eri paljouden used, provided that such adjustments can he 20420: aiheuttamat erot, edellyttäen, että nämä oikai- made on the hasis of demonstrated evidence 20421: sut voidaan tehdä esitetyn näytön perusteella, which clearly estahlishes the reasonahleness 20422: 1994 vp -- FIE 296 393 20423: 20424: joka selvästi osoittaa oikaisun kohtuulliseksi ja and accuracy of the adjustment, whether the 20425: täsmälliseksi riippumatta siitä, onko oikaisun adjustment leads to an increase or a deerease in 20426: tuloksena arvon korottaminen tai alentaminen. the value. 20427: 2. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut 2. Where the costs and charges referred to in 20428: kulut ja kustannukset sisältyvät kauppa-ar- paragraph 2 of Article 8 are included in the 20429: voon, arvoa oikaistaan, niin että siinä otetaan transaction value, an adjustment shall be made 20430: huomioon erilaisten kuljetusetäisyyksien ja eri to take account of significant differences in 20431: kuljetustapojen aiheuttamat merkittävät kus- such costs and charges between the imported 20432: tannuserot maahantuodun tavaran ja kyseisen goods and the identical goods in question 20433: samanlaisen tavaran välillä. arising from differences in distances and modes 20434: of transport. 20435: 3. Jos tätä artiklaa sovellettaessa löydetään 3. If, in applying this Article, more than one 20436: useampia kuin yksi samanlaisen tavaran kaup- transaction value of identical goods is found, 20437: pa-arvo, käytetään alinta näistä arvoista mää- the lowest such value shall be used to deter- 20438: ritettäessä maahantuodun tavaran tullausar- mine the customs value of the imported goods. 20439: voa. 20440: Artikla 3 Article 3 20441: l.(a) Ellei maahantuodun tavaran tullausar- 1. (a) If the customs value of the imported 20442: voa voida määrittää 1 ja 2 artiklojen määräys- goods cannot be determined under the provi- 20443: ten mukaan, sen tullausarvo on sellaisen vas- sions of Articles 1 and 2, the customs value 20444: taavanlaisen tavaran kauppa-arvo, joka on shall be the transaction value of similar goods 20445: myyty vietäväksi samaan tuontimaahan ja jon- sold for export to the same country of impor- 20446: ka vienti on tapahtunut samaan aikaan tai tation and exported at or about the same time 20447: suunnilleen samoihin aikoihin kuin arvonmää- as the goods being valued. 20448: rityksen kohteena olevan tavaran vienti. 20449: (b) Tätä artiklaa sovellettaessa käytetään (b) In applying this Article, the transaction 20450: tullausarvon määrittämiseksi vastaavanlaisen value of similar goods in a sale at the same 20451: tavaran kauppa-arvoa myynnissä, joka tapah- commercial level and in substantially the same 20452: tuu samalla kauppapartaalla ja koskee oleelli- quantity as the goods being valued shall be 20453: sesti samaa paljoutta kuin arvonmäärityksen used to determine the customs value. Where no 20454: kohteena olevan tavaran kohdalla. Mikäli täl- such sale is found, the transaction value of 20455: laista myyntiä ei löydy, käytetään sellaisen similar goods sold at a different commercial 20456: vastaavanlaisen tavaran kauppa-arvoa, joka on level and/or in different quantities, adjusted to 20457: myyty eri kauppapartaalla ja/tai paljouksina. take account of differences attributable to 20458: Tätä arvoa oikaistaan niin, että siinä otetaan commercial level and/or to quantity, shall be 20459: huomioon eri kauppaportaan ja/tai eri paljou- used, provided that such adjustments can be 20460: den aiheuttamat erot, edellyttäen, että nämä made on the basis of demonstrated evidence 20461: oikaisut voidaan tehdä esitetyn näytön perus- which clearly establishes the reasonableness 20462: teella, joka selvästi osoittaa oikaisun kohtuul- and accuracy of the adjustment, whether the 20463: liseksi ja täsmälliseksi riippumatta siitä, onko adjustment leads to an increase or a deerease in 20464: oikaisun tuloksena arvon korottaminen tai the value. 20465: alentaminen. 20466: 2. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut 2. Where the costs and charges referred to in 20467: kulut ja kustannukset sisältyvät kauppa-ar- paragraph 2 of Article 8 are included in the 20468: voon, arvoa oikaistaan, niin että siinä otetaan transaction value, an adjustment shall be made 20469: huomioon erilaisten kuljetusetäisyyksien ja eri to take account of significant differences in 20470: kuljetustapojen aiheuttamat merkittävät kus- such costs and charges between the imported 20471: tannuserot maahantuodun tavaran ja kyseisen goods and the similar goods in question arising 20472: vastaavanlaisen tavaran välillä. from differences in distances and modes of 20473: transport. 20474: 3. Jos tätä artiklaa sovellettaessa löydetään 3. lf, in applying this Article, more than one 20475: useampia kuin yksi vastaavanlaisen tavaran transaction value of similar goods is found, the 20476: 20477: 50 340915T 20478: 394 1994 vp- HE 296 20479: 20480: kauppa-arvo, käytetään alinta näistä arvoista lowest such value shall be used to determine 20481: määritettäessä maahantuodun tavaran tul- the customs value of the imported goods. 20482: lausarvoa. 20483: 20484: Artikla 4 Article 4 20485: Mikäli maahantuodun tavaran tullausarvoa If the customs value of the imported goods 20486: ei voida määrittää 1, 2 ja 3 artiklojen määräys- cannot be determined under the provisions of 20487: ten perusteella, tullausarvo määritetään artik- Articles 1, 2 and 3, the customs value shall be 20488: lan 5 määräysten mukaan, tai ellei tullausarvoa determined under the provisions of Article 5 20489: voida määritellä sen artiklan perusteella, 6 or, when the customs value cannot be deter- 20490: artiklan määräysten mukaan, kuitenkin niin, mined under that Article, under the provisions 20491: että maahantuojan pyynnöstä 5 ja 6 artiklojen of Article 6 except that, at the request of the 20492: soveltamisjärjestys on päinvastainen. importer, the order of application of Articles 5 20493: and 6 shall be reversed. 20494: 20495: Artikla 5 Article 5 20496: 1. (a) Jos maahantuotu tavara tai samanalai- 1. (a) If the imported goods or identical or 20497: nen taikka vastaavanlainen maahantuotu tava- similar imported goods are sold in the country 20498: ra myydään tuontimaassa sellaisena kuin se oli of importation in the condition as imported, 20499: maahantuontihetkellä, maahantuodun tavaran the customs value of the imported goods under 20500: tullausarvon perustana on tämän artiklan mää- the provisions of this Article shall be based on 20501: räysten mukaan se yksikköhinta, jolla suurin the unit price at which the imported goods or 20502: kokonaispaljous maahantuotua tavaraa taikka identical or similar imported goods are so sold 20503: samanlaista tai vastaavanlaista maahantuotua in the greatest aggregate quantity, at or about 20504: tavaraa myydään arvonmäärityksen kohteena the time of the importation of the goods being 20505: olevan tavaran maahantuontihetkellä tai suun- valued, to persons who are not related to the 20506: nilleen samoihin aikoihin henkilöille, jotka persons from whom they buy such goods, 20507: eivät ole riippuvuussuhteessa niihin henkilöi- subject to deductions for the following: 20508: hin, joilta he ostavat tämän tavaran. Tästä 20509: hinnasta tehdään seuraavat vähennykset: 20510: (i) provisiot, jotka tavallisesti joko makse- (i) either the commissions usually paid or 20511: taan tai sovitaan maksettavaksi taikka lisäyk- agreed to be paid or the additions usually made 20512: set, jotka kyseisessä maassa tavanomaisesti for profit and general expenses in connection 20513: tehdään voiton tai yleiskulujen katteeksi sa- with sales in such country of imported goods of 20514: maan tavaraluokkaan tai -lajiin kuuluvan maa- the same class or kind; 20515: hantuodun tavaran myynneissä; 20516: (ii) tuontimaassa syntyneet tavanomaiset kul- (ii) the usual costs of transport and insurance 20517: jetus- ja vakuutuskustannukset ja muut niihin and associated costs incurred within the coun- 20518: liittyvät kulut; try of importation; 20519: (iii) soveltuvin osin 8 artiklan 2 kohdassa (iii) where appropriate, the costs and charges 20520: tarkoitetut kustannukset; ja referred to in paragraph 2 of Article 8; and 20521: (iv) tullit ja muut kansalliset verot, jotka (iv) the customs duties and other national 20522: maksetaan tuontimaassa tavaran maahantuon- taxes payable in the country of importation by 20523: nin tai myynnin johdosta. reason of the importation or sale of the goods. 20524: (b) Ellei maahantuotua tavaraa eikä saman- (b) If neither the imported goods nor iden- 20525: laista tai vastaavanlaista maahantuotua tava- tical nor similar imported goods are sold at or 20526: raa myydä arvonmäärityksen kohteena olevan about the time of importation of the goods 20527: tavaran maahantuontihetkellä tai suunnilleen being valued, the customs value shall, subject 20528: niihin aikoihin, tullausarvo perustuu, edellyttä- otherwise to the provisions of paragraph 1(a), 20529: en, että kaikkia muita tämän artiklan 1a be based on the unit price at which the 20530: kohdan ehtoja on noudatettu, yksikköhintaan, imported goods or identical or similar imported 20531: jolla maahantuotu tavara taikka saman- tai goods are sold in the country of importation in 20532: vastaavanlainen maahantuotu tavara myydään the condition as imported at the earliest date 20533: tuontimaassa sellaisena kuin se oli tuontihet- after the importation of the goods being valued 20534: 1994 vp- HE 296 395 20535: 20536: kellä ja ajankohtana, joka on mahdollisimman but before the expiration of 90 days after such 20537: pian arvonmäärityksen kohteena olevan tava- importation. 20538: ran maahantuonnin jälkeen, mutta ennen kuin 20539: 90 päivää on kulunut tästä tuonnista. 20540: 2. Ellei maahantuoutua tavaraa, eikä saman- 2. If neither the imported goods nor identical 20541: tai vastaavanlaista maahantuotua tavaraa myy- nor similar imported goods are sold in the 20542: dä tuontimaassa sellaisena kuin se oli tuonti- country of importation in the condition as 20543: hetkellä, niin silloin, jos maahantuoja sitä imported, then, if the importer so requests, the 20544: pyytää, tullausarvon perustaksi otetaan yksik- customs value shall be based on the unit price 20545: köhinta, jolla suurin kokonaispaljous maahan- at which the imported goods, after further 20546: tuotua tavaraa myydään tuontimaassa jatkoja- processing, are sold in the greatest aggregate 20547: lostuksen jälkeen henkilöille, jotka eivät ole quantity to persons in the country of importa- 20548: riippuvuussuhteessa niihin henkilöihin, joilta he tion who are not related to the persons from 20549: ostavat tämän tavaran. Tällöin vähennetään whom they buy such goods, due allowance 20550: jatkojalostuksen aiheuttama arvolisävero sekä being made for the value added by such 20551: tämän artiklan la kohdassa edellytetyt vähen- processing and the deductions provided for in 20552: nyserät. paragraph l(a). 20553: 20554: Artikla 6 Article 6 20555: 1. Tämän artiklan määräysten mukaan maa- 1. The customs value of imported goods 20556: hantuodun tavaran tullausarvo perustuu las- under the provisions of this Article shall be 20557: kennalliseen arvoon. Laskennallinen arvo on based on a computed value. Computed value 20558: seuraavien erien summa: shall consist of the sum of: 20559: (a) maahantuodun tavaran tuottamiseen (a) the cost or value of materials and 20560: käytettyjen raaka-aineiden ja sen valmistuksen fabrication or other processing employed in 20561: tai muun jalostuksen kustannukset tai arvo; producing the imported goods; 20562: (b) määrä, joka vastaa voittoa ja yleiskuluja (b) an amount for profit and general ex- 20563: ja sitä, minkä arvomäärityksen kohteena ole- penses equal to that usually reflected in sales of 20564: van tavaran kanssa samaan tavaraluokkaan tai goods of the same class or kind as the goods 20565: -lajiin kuuluvan tavaran myynneissä valmista- being valued which are made by producers in 20566: jat tavallisesti laskevat näiksi eriksi tuottaes- the country of exportation for export to the 20567: saan vientimaassa kyseisiä tavaroita vietäväksi country of importation; 20568: tuontimaahan; 20569: (c) kaikki ne kulut tai niiden kustannusten (c) the cost or value of all other expenses 20570: arvo, jotka otetaan huomioon sen perusteella, necessary to reflect the valuation option ehosen 20571: minkä arvonmääritysvaihtoehdon kyseinen so- by the Member under paragraph 2 of Article 8. 20572: pimuspuoli on valinnut 8 artiklan 2 kohdan 20573: mukaan. 20574: 2. Mikään jäsen ei voi laskennallisen arvon 2. No Member may require or compel any 20575: määritystä varten vaatia tai pakottaa ketään person not resident in its own territory to 20576: oman alueensa ulkopuolella asuvaa henkilöä produce for examination, or to allow access to, 20577: esittämään tutkittavaksi kirjanpitoa tai muuta any account or other record for the purposes of 20578: asiakirja-aineistoa taikka asettamaan sitä saa- determining a computed value. However, infor- 20579: taville. Kuitenkin tuontimaan viranomaiset mation supplied by the producer of the goods 20580: voivat tarkistaa toisessa maassa tiedot, jotka for the purposes of determining the customs 20581: tavaran tuottaja on toimittanut tavaran tul- value under the provisions of this Article may 20582: lausarvon määrittämiseksi tämän artiklan mää- be verified in another country by the authori- 20583: räysten perusteella, mikäli tuottaja suostuu ties of the country of importation with the 20584: siihen ja mikäli he antavat siitä kyseisen maan agreement of the producer and provided they 20585: hallitukselle riittävän ennakkoilmoituksen eikä give sufficient advance notice to the govern- 20586: viimeksi mainittu vastusta tutkimusta. ment of the country in question and the latter 20587: does not ohjeet to the investigation. 20588: 396 1994 vp - HE 296 20589: 20590: Artikla 7 Article 7 20591: 1. Jos maahantuodun tavaran tullausarvoa ei 1. If the customs value of the imported goods 20592: voida määrittää 1-6 artiklojen määräysten cannot be determined under the provisions of 20593: perusteella, molemmat mainitut artiklat mu- Articles 1 through 6, inclusive, the customs 20594: kaan luettuina, tullausarvo määritetään käyttä- value shall be determined using reasonable 20595: en sopivia menetelmiä, jotka ovat sopusoinnus- means consistent with the principles and gen- 20596: sa tämän sopimuksen periaatteiden ja yleisten eral provisions of this Agreement and of 20597: säännösten kanssa sekä GATT 1994 -sopimuk- Article VII of GATT 1994 and on the basis of 20598: sen VII artiklan kanssa ja joiden perustana data available in the country of importation. 20599: ovat tuontimaasta saatavat tiedot. 20600: 2.Tämän artiklan määräysten mukaisen tul- 2. No customs value shall be determined 20601: lausarvon perustana ei voi olla under the provisions of this Article on the basis 20602: of: 20603: (a) tuontimaassa tuotetun tavaran myynti- (a) the selling price in the country of impor- 20604: hinta kyseisen maan markkinoilla; tation of goods produced in such country; 20605: (b) järjestelmä, jonka mukaan tullausarvoksi (b) a system which provides for the accep- 20606: hyväksytään korkein kahdesta vaihtoehtoisesta tance for customs purposes of the higher of two 20607: arvosta; alternative values; 20608: (c) tavaran hinta vientimaan kotimarkkinoil- (c) the price of goods on the domestic market 20609: le; of the country of exportation; 20610: (d) tuotantokustannukset, lukuun ottamatta (d) the cost of production other than com- 20611: laskennallisia arvoja, jotka on määritetty sa- puted values which have been determined for 20612: manlaiselle tai vastaavanlaiselle tavaralle 6 identical or similar goods in accordance with 20613: artiklan määräysten mukaan; the provisions of Article 6; 20614: (e) tavaran hinta viennissä muuhun maahan (e) the price of the goods for export to a 20615: kuin tuontimaahan ; country other than the country of importation; 20616: (f) vähimmäistullausarvot; (f) minimum customs values; or 20617: (g) mielivaltaiset tai tekaistut arvot. (g) arbitrary or fictitious values. 20618: 3. Maahantuojan pyynnöstä hänelle anne- 3. If the importer so requests, the importer 20619: taan kirjalliset tiedot tämän artiklan mukaan shall be informed in writing of the customs 20620: määritetystä tullausarvosta sekä tätä arvoa value determined under the provisions of this 20621: määritettäessä käytetystä menetelmästä. Article and the method used to determine such 20622: value. 20623: 20624: Artikla 8 Article 8 20625: 1. Määritettäessä tullausarvo artiklan 1 mää- 1. In determining the customs value under 20626: räysten mukaan maahantuodusta tavarasta to- the provisions of Article 1, there shall be added 20627: siasiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan to the price actually paid or payable for the 20628: lisätään imported goods: 20629: (a) seuraavat kustannuserät, mikäli ostaja (a) the following, to the extent that they are 20630: vastaa niistä ja mikäli ne eivät sisälly tavarasta incurred by the buyer but are not included in 20631: tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan hin- the price actually paid or payable for the 20632: taan: goods: 20633: (i) provisiot ja välityspalkkiot, lukuun otta- (i) commissions and brokerage, except buy- 20634: matta ostoprovisiota; ing commissions; 20635: (ii) päällysten kustannukset, mikäli päällyk- (ii) the cost of containers which are treated 20636: siä ei tullattaessa kohdella erillisinä tavaroina; as being one for customs purposes with the 20637: goods in question; 20638: (iii) pakkauskustannukset sekä työvoiman (iii) the cost of packing whether for 1abour or 20639: että materiaalin osalta; materials; 20640: (b) seuraavien tavaroiden ja palvelusten ar- (b) the value, apportioned as appropriate, of 20641: vo, asianmukaisesti jaettuna, mikäli ostaja on the following goods and services where sup- 20642: ne toimittanut välittömästi tai välillisesti joko plied directly or indirectly by the buyer free of 20643: ilmaiseksi tai alennetuin kustannuksin ja mikäli charge or at reduced cost for use in connection 20644: 1994 vp- HE 296 397 20645: 20646: tavarat tai palvelut on käytetty maahantuodun with the production and sale for export of the 20647: tavaran valmistuksessa ja myynnissä tuonti- imported goods, to the extent that such value 20648: maahan vietäväksi, siinä määrin kuin näiden has not been included in the price actually paid 20649: tavaroiden ja palvelusten arvo ei sisälly tava- or payable: 20650: rasta tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 20651: hintaan: 20652: (i) maahantuotuun tavaraan sisältyvät mate- (i) materials, components, parts and similar 20653: riaalit, komponentit, osat ja muut sellaiset items incorporated in the imported goods; 20654: tavarat; 20655: (ii) työkalut, matriisit, muotit ja muut sellai- (ii) tools, dies, moulds and similar items used 20656: set tavarat, joita on käytetty maahantuodun in the production of the imported goods; 20657: tavaran valmistuksessa; 20658: (iii) maahantuotua tavaraa valmistettaessa (iii) materials consumed in the production of 20659: kulutettu materiaali; the imported goods; 20660: (iv) insinöörityö, kehittely, taiteilijan työ, (iv) engineering, development, artwork, de- 20661: mallisuunnittelu sekä piirustukset ja luonnok- sign work, and plans and sketches undertaken 20662: set, jotka on tehty muualla kuin tuontimaassa elsewhere than in the country of importation 20663: ja jotka tarvitaan maahantuodun tavaran val- and necessary for the production of the im- 20664: mistamiseksi; ported goods; 20665: (c) rojaltit ja lisenssimaksut, jotka liittyvät (c) royalties and licence fees related to the 20666: arvomäärityksen kohteena olevaan tavaraan ja goods being valued that the buyer must pay, 20667: jotka ostaja joutuu arvonmäärityksen kohteena either directly or indirectly, as a condition of 20668: olevan tavaran myyntiehtojen mukaan maksa- sale of the goods being valued, to the extent 20669: maan joko välittömästi tai välillisesti, siinä that such royalties and fees are not included in 20670: määrin kuin nämä rojaltit ja maksut eivät the price actually paid or payable; 20671: sisälly tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 20672: hintaan; 20673: (d) maahantuodun tavaran myöhemmän jäl- (d) the value of any part of the proceeds of 20674: leenmyynnin, luovutuksen tai käytön antaman any subsequent resale, disposal or use of the 20675: tuoton arvosta se osa, joka tulee välittömästi imported goods that accrues directly or indi- 20676: tai välillisesti myyjälle. rectly to the seller. 20677: 2. Kansallisessa lainsäädännössään kukin jä- 2. In framing its legislation, each Mcmber 20678: sen määrää, että seuraavat erät joko kokonaan shall provide for the inclusion in or the 20679: tai osaksi luetaan tullausarvoon tai jätetään sen exclusion from the customs value, in whole or 20680: ulkopuolelle: in part, of the following: 20681: (a) kustannukset, jotka aiheutuvat maahan- (a) the cost of transport of the imported 20682: tuodun tavaran kuljetuksesta tuontisatamaan goods to the port or place of importation; 20683: tai -paikalle; 20684: (b) lastaus-, purkaus-, ja käsittelykustannuk- (b) loading, unloading and handling charges 20685: set, jotka liittyvät maahantuodun tavaran kul- associated with the transport of the imported 20686: jetukseen tuontisatamaan tai -paikalle; ja goods to the port or place of importation; and 20687: (c) vakuutuskustannukset (c) the cost of insurance. 20688: 3. Tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 3. Additions to the price actually paid or 20689: hintaan saadaan tämän artiklan nojalla tehdä payable shall be made under this Article only 20690: lisäyksiä vain objektiivisten tai tarkistettavissa on the basis of objective and quantifiable data. 20691: olevien tietojen perusteella. 20692: 4. Tosiasiassa maksettuun tai maksettavaan 4. No additions shall be made to the price 20693: hintaan ei tullausarvoa määritettäessä saa teh- actually paid or payable in determining the 20694: dä mitään muita lisäyksiä kuin ne, joita tar- customs value except as provided in this 20695: koitetaan tässä artiklassa. Article. 20696: 20697: Artikla 9 Article 9 20698: 1. Mikäli valuutan muuntaminen on tarpeen 1. Where the conversion of currency is 20699: tullausarvoa määritettäessä, sovelletaan muun- necessary for the determination of the customs 20700: 398 1994 vp - HE 296 20701: 20702: tokurssia, jonka kyseisen tuontimaan asian- value, the rate of exchange to be used shall be 20703: omaiset ovat asianmukaisesti julkistaneet ja that duly published by the competent authori- 20704: joka heijastaa kunkin tällaisen noteerauksen ties of the country of importation concerned 20705: voimassaoloajan mahdollisimman tarkoin tä- and shall reflect as effectively as possible, in 20706: män valuutan kaupallisissa liiketoimissa sovel- respect of the period covered by each such 20707: lettua käypää arvoa tuontimaan valuuttana document of publication, the current value of 20708: ilmaistuna. such currency in commercial transactions in 20709: terms of the currency of the country of 20710: importation. 20711: 2. Muuntokurssina käytetään kurssia, joka 2. The conversion rate to be used shall be 20712: on voimassa vienti- tai tuontiajankohtana, sen that in effect at the time of exportation or the 20713: mukaan mitä kukin jäsen päättää. time of importation, as provided by each 20714: Member. 20715: 20716: Artikla 10 Article 10 20717: Asianomaiset viranomaiset käsittelevät eh- Ali information which is by nature confiden- 20718: dottoman luottamuksellisina kaikkia tietoja, tial or which is provided on a confidential basis 20719: jotka ovat luonteeltaan luottamuksellisia tai for the purposes of customs valuation shall be 20720: jotka on annettu luottamuksellisina tullausar- treated as strictly confidential by the authori- 20721: von määrittämiseksi, eivätkä he saa ilmaista ties concerned who shall not disclose it without 20722: niitä ilman tällaisia tietoja antaneen henkilön the specific permission of the person or gov- 20723: tai hallituksen erityislupaa, lukuun ottamatta ernment providing such information, except to 20724: sitä, mikä voidaan vaatia ilmaistavaksi oikeu- the extent that it may be required to be 20725: denkäyntien yhteydessä. disclosed in the context of judicial proceedings. 20726: 20727: Artikla 11 Article 11 20728: 1. Kukin jäsen antaa lainsäädännössään 1. The legislation of each Member shall 20729: maahantuojalle tai jokaiselle muulle tullien provide in regard to a determination of cus- 20730: maksamisesta vastuussa olevalle henkilölle oi- toms value for the right of appeal, without 20731: keuden valittaa tullausarvon määrityksestä, il- penalty, by the importer or any other person 20732: man että tästä aiheutuu hänelle mitään rangais- liable for the payment of the duty. 20733: tusseuraamuksia. 20734: 2. Ensiasteen oikeus valittaa, ilman mitään 2. An initial right of appeal without penalty 20735: valittamisesta aiheutuvia rangaistusseuraamuk- may be to an authority within the customs 20736: sia voi tulla tullihallintoviranomaiselle tai siitä administration or to an independent body, but 20737: riippumattomalle elimelle, mutta kukin jäsen the legislation of each Member shall provide 20738: antaa lainsäädännössään oikeuden valittaa tuo- for the right of appeal without penalty to a 20739: mioistuimelle, samoin ilman mitään valittami- judicial authority. 20740: sesta aiheutuvia rangaistusseuraamuksia. 20741: 3. Valittajalle annetaan kirjallisesti tieto va- 3. Notice of the decision on appeal shall be 20742: lituspätöksestä ja sen perustetuista. Samoin given to the appellant and the reasons for such 20743: hänelle ilmoitetaan hänen mahdollisista jatko- decision shall be provided in writing. The 20744: valitusoikeuksistaan. appellant shall also be informed of any rights 20745: of further appeal. 20746: 20747: Artikla 12 Article 12 20748: GATT 1994 -sopimuksen X artiklan mukai- Laws, regulations, judicial decisions and ad- 20749: sesti kysymyksessä oleva tuontimaa julkistaa ministrative rulings of general application giv- 20750: tämän sopimuksen toimeenpanemiseksi annetut ing effect to this Agreement shall be published 20751: lait, asetukset, oikeuden päätökset ja yleiset in conformity with Article X of GATT 1994 by 20752: hallinnolliset soveltamismääräykset. the country of importation concerned. 20753: 20754: Artikla 13 Article 13 20755: Jos maahantuodun tavaran arvonmäärityk- If, in the course of determining the customs 20756: 1994 vp- HE 296 399 20757: 20758: sen yhteydessä käy välttämättömäksi lykätä value of imported goods, it becomes necessary 20759: tullausarvon lopullista määritystä, tulliviran- to delay the final determination of such cus- 20760: omainen luovuttaa tästä huolimatta tavaran toms value, the importer of the goods shall 20761: maahantuojalle, mikäli tämä pyydettäessä an- nevertheless be able to withdraw them from 20762: taa riittävän, tavarasta mahdollisesti perittävät customs if, where so required, the importer 20763: lopulliset tullimaksut kattavan takuun joko provides sufficient guarantee in the form of a 20764: vakuutena, talletuksena tai jollakin muulla surety, a deposit or some other appropriate 20765: sopivaksi katsotulla tavalla. Kukin jäsen sisäl- instrument, covering the ultimate payment of 20766: lyttää lainsäädäntöönsä tällaisia tapauksia kos- customs duties for which the goods may be 20767: kevia määräyksiä. liable. The legislation of each Member shall 20768: make provisions for such circumstances. 20769: 20770: Artikla 14 Article 14 20771: Tämän sopimuksen I liitteen huomautukset The notes at Annex I to this Agreement form 20772: ovat erottamaton osa tästä sopimuksesta. Tä- an integral part of this Agreement and the 20773: män sopimuksen artikloja on luettava ja sovel- Articles of this Agreement are to be read and 20774: lettava yhdessä niihin kuhunkin liittyvien huo- applied in conjunction with their respective 20775: mautusten kanssa. Myös II ja III liitteet ovat notes. Annexes II and III also form an integral 20776: erottamaton osa tätä sopimusta. part of this Agreement. 20777: 20778: Artikla 15 Article 15 20779: 1. Tässä sopimuksessa 1. In this Agreement: 20780: (a) "maahantuodun tavaran tullausarvo" (a) "customs value of imported goods" 20781: tarkoittaa tavaran arvoa, jonka perusteella means the value of goods for the purposes of 20782: maahantuodusta tavarasta kannetaan arvotulli; levying ad valorem duties of customs on 20783: imported goods; 20784: (b) käsite "tuontimaa" tarkoittaa maata tai (b) "country of importation" means country 20785: tullialuetta, johon tavarat tuodaan; or customs territory of importation; and 20786: (c) "tuotettu" sisältää myös merkitykset vil- (c) "produced" includes grown, manufac- 20787: jelty, valmistettu ja kaivettu esiin maaperästä. tured and mined. 20788: 2. (a) Tässä sopimuksessa sanonta "saman- 2. In this Agreement: 20789: lainen tavara" tarkoittaa tavaraa, joka on (a) "identical goods" means goods which are 20790: samanlainen kaikissa suhteissa, mukaan luettu- the same in all respects, including physical 20791: na tavaran fyysiset ominaisuudet, laatu ja characteristics, quality and reputation. Minor 20792: maine. Pienehköt ulkoiset erot eivät estä pitä- differences in appearance would not preclude 20793: mästä samanlaisena tavaraa, joka muutoin on goods otherwise conforming to the definition 20794: märitelmän mukainen. from being regarded as identical; 20795: (b) Tässä sopimuksessa sanonta "vastaavan- (b) "similar goods" means goods which, 20796: lainen tavara" tarkoittaa tavaraa, joka olemat- although not alike in all respects, have like 20797: ta samanlainen kaikissa suhteissa on ominai- characteristics and like component materials 20798: suuksiltaan ja aineosiltaan niin samantapainen, which enable them to perform the same func- 20799: että se voi täyttää samat tehtävät ja olla tions and to be commercially interchangeable. 20800: kaupallisesti vaihdettavissa. Tavaran laatu, The quality of the goods, their reputation and 20801: maine ja tavaramerkki ovat tekijöitä, jotka on the existence of a trademark are among the 20802: otettava huomioon ratkaistaessa onko tavara factors to be considered in determining whether 20803: vastaavanlainen. goods are similar; 20804: (c) Sanonnat "samanlainen tavara" ja "vas- (c) the terms "identical goods" and "similar 20805: taavanlainen tavara" eivät tarkoita tavaraa, goods" do not include, as the case may be, 20806: johon sisältyy tai josta heijastuu, aina tapauk- goods which incorporate or reflect engineering, 20807: sesta riippuen, insinöörityötä, kehittelyä, taitei- development, artwork, design work, and plans 20808: lijan työtä, mallisuunnittelua sekä piirustuksia and sketches for which no adjustment has been 20809: tai luonnoksia, joiden johdosta ei ole tehty made under paragraph l(b)(iv) of Article 8 20810: 400 1994 vp- HE 296 20811: 20812: arvonoikaisua 8 artiklan 1 (b)(iv) kohdan mu- because such elements were undertaken in the 20813: kaan sen vuoksi, että nämä työt oli tehty country of importation; 20814: tuontimaassa. 20815: (d) Tavaraa ei katsota "samanlaiseksi tava- (d) goods shall not be regarded as "identical 20816: raksi" tai "vastaavanlaiseksi tavaraksi", ellei goods" or "similar goods" unless they were 20817: sitä ole tuotettu samassa maassa kuin arvon- produced in the same country as the goods 20818: määrityksen kohteena oleva tavara. being valued; 20819: (e) Eri henkilöiden valmistama tavara ote- (e) goods produced by a different person 20820: taan huomioon vain, ellei ole samanlaista tai shall be taken into account only when there are 20821: vastaavanlaista tavaraa, tapauksesta riippuen, no identical goods or similar goods, as the case 20822: jonka olisi valmistanut sama henkilö kuin may be, produced by the same person as the 20823: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran. goods being valued. 20824: 3. Sanonta "samaan tavaraluokkaan tai -la- 3. In this Agreement "goods of the same 20825: jiin kuuluva tavara" tarkoittaa tässä sopimuk- class or kind" means goods which fall within a 20826: sessa tavaraa, joka kuuluu jonkin erityisen group or range of goods produced by a 20827: teollisuushaaran tai -sektorin valmistamaan ta- particular industry or industry sector, and 20828: vararyhmään tai -valikoimaan. Sanonta kattaa includes identical or similar goods. 20829: myös saman- tai vastaavanlaisen tavaran. 20830: 4. Tätä sopimusta sovellettaessa henkilöiden 4. For the purposes of this Agreement, 20831: katsotaan olevan riippuvuussuhteessa ainoas- persons shall be deemed to be related only if: 20832: taan jos 20833: (a) he ovat toimihenkilöitä tai hallintoelinten (a) they are officers or directors of one 20834: jäseniä toistensa liikeyrityksissä; another's businesses; 20835: (b) heidän katsotaan juridisesti olevan liike- (b) they are legally recognized partners in 20836: kumppaneita; business; 20837: (c) he ovat työnantaja ja työntekijä; (c) they are employer and employee; 20838: (d) joku välittömästi tai välillisesti omistaa, (d) any person directly or indirectly owns, 20839: valvoo tai pitää hallussaan 5 prosenttia tai sitä controls or holds 5 per cent or more of the 20840: enemmän molempien osapuolten liikkeeseen outstanding voting stock or shares of both of 20841: lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai them; 20842: osuuksista; 20843: (e) toinen heistä valvoo toista joko välittö- (e) one of them directly or indirectly controls 20844: mästi tai välillisesti; the other; 20845: (f) molempia heistä valvoo joko välittömästi (f) both of them are directly or indirectly 20846: tai välillisesti kolmas osapuoli; controlled by a third person; 20847: (g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta (g) together they directly or indirectly control 20848: joko välittömästi tai välillisesti; a third person; or 20849: (h) he ovat saman perheen jäseniä. (h) they are members of the same family. 20850: 5. Sellaisten henkilöiden, jotka ovat liiketoi- 5. Persons who are associated in business 20851: missaan keskenään sidoksissa siten, että toinen with one another in that one is the sole agent, 20852: toimii toisen yksinedustajana, yksinmyyjänä tai sole distributor or sole concessionaire, however 20853: toimiluvan haltijan, käytettäköön mitä nimitys- described, of the other shall be deemed to be 20854: tä tahansa, katsotaan olevan riippuvuussuhtei- related for the purposes of this Agreement if 20855: sia ainoastaan, jos he tämän artiklan 4 koh- they fall within the criteria of paragraph 4. 20856: dassa esitettyjen arviointiperiaatteiden mukaan 20857: kuuluvat siinä tarkoitettuihin henkilöihin. 20858: 20859: Artikla 16 Article 16 20860: Esitettyään kirjallisen pyynnön maahan- Upon written request, the importer shall 20861: tuojana on oikeus saada tuontimaan tulliviran- have the right to an explanation in writing 20862: omaisilta kirjallinen selvitys siitä, miten hänen from the customs administration of the country 20863: maahantuomansa tavaran tullausarvo on mää- of importation as to how the customs value of 20864: ritetty. the importer's goods was determined. 20865: 1994 vp- HE 296 401 20866: 20867: Artikla 17 Article 17 20868: Minkään tässä sopimuksessa ei saa tulkita Nothing in this Agreement shall be con- 20869: rajoittavan tai asettavan kyseenalaiseksi tullivi- strued as restricting or calling into question the 20870: ranomaisten oikeuksia tarkistaa viranomaisia rights of customs administrations to satisfy 20871: tyydyttävällä tavalla kaikkien arvomääritystä themselves as to the truth or accuracy of any 20872: varten esitettyjen lausuntojen, asiakirjojen tai statement, document or declaration presented 20873: selvitysten oikeellisuus ja täsmällisyys. for customs valuation purposes. 20874: 20875: 20876: OSA II PART II 20877: HALLrNTO,NEUVOTTELUTJA ADMrNISTRATION, CONSULTATIONS 20878: RIITOJEN RATKAISEMINEN AND DISPUTE SETTLEMENT 20879: Artikla 18 Article 18 20880: Instituutiot Jnstitutions 20881: Tällä sopimuksella perustetaan 20882: 1. Tullausarvokomitea (tässä sopimuksessa 1. There is hereby established a Committee 20883: "komitea"), joka koostuu tämän sopimuksen on Customs Valuation (referred to in this 20884: jokaisen jäsenen edustajista. Komitea valitsee Agreement as "the Committee") composed of 20885: itselleen puheenjohtajan ja kokoontuu yleensä representatives from each of the Members. The 20886: kerran vuodessa tai siten kuin tämän sopimuk- Committee shall eleet its own Chairman and 20887: sen muut asiaa koskevat määräykset edellyttä- shall normally meet once a year, or as is 20888: vät, suodakseen tämän sopimuksen jäsenille otherwise envisaged by the relevant provisions 20889: tilaisuuden neuvotella asioista, jotka koskevat of this Agreement, for the purpose of affording 20890: tämän sopimuksen kunkin jäsenen tullausarvo- Members the opportunity to consult on matters 20891: järjestelmän hallintoa, sikäli kuin se voi vaikut- relating to the administration of the customs 20892: taa tämän sopimuksen soveltamiseen tai edis- valuation system by any Member as it might 20893: tää sen tavoitteita, sekä suorittaakseen muut affect the operation of this Agreement or the 20894: mahdolliset jäsenten sille osoittamat tehtävät. furtherance of its objectives and carrying out 20895: Komitean sihteeristönä toimii WTO:n sihteeris- such other responsibilities as may be assigned 20896: tö. to it by the Members. The WTO Secretariat 20897: shall act as the secretariat to the Committee. 20898: 2. Tekninen tullausarvokomitea (tässä sopi- 2. There shall be established a Technical 20899: muksessa "tekninen komitea"), joka huolehtii Committee on Customs Valuation (referred to 20900: Tulliyhteistyöneuvoston (tässä sopimuksessa in this Agreement as "the Technical 20901: "CCC") alaisena II liitteessä selostetuista vel- Committee") under the auspices of the Cus- 20902: voitteistaan toimien mainitussa liitteessä esitet- toms Co-operation Council (referred to in this 20903: tyjen menettelytapasäännösten mukaisesti. Agreement as "the CCC"), which shall carry 20904: out the responsibilities described in Annex II to 20905: this Agreement and shall operate in accordance 20906: with the rules of procedure contained therein. 20907: 20908: Artikla 19 Article 19 20909: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement 20910: 1. Ellei tässä sopimuksessa muuta määrätä, 1. Except as otherwise provided herein, the 20911: riitojen ratkaisemisesta koskevaa sopimusta so- Dispute Settlement Understanding is applicable 20912: velletaan tämän sopimuksen mukaisiin neuvot- to consultations and the settlement of disputes 20913: teluihin ja riitojen ratkaisemiseen. under this Agreement. 20914: 2. Jos joku jäsen katsoo, että jokin sille 2. If any Member considers that any benefit 20915: välittömästi tai välillisesti tämän sopimuksen accruing to it, directly or indirectly, under this 20916: perusteella kuuluva etu mitätöityy tai vaaran- Agreement is being nullified or impaired, or 20917: 20918: 51 340915T 20919: 402 1994 vp- HE 296 20920: 20921: tuu tai että tämän sopimuksen jonkin tavoit- that the achievement of any objective of this 20922: teen saavuttaminen estyy jonkun toisen jäsenen Agreement is being impeded, as a result of the 20923: tai joidenkin toisten jäsenten toimenpiteiden actions of another Member or of other Mem- 20924: takia, se voi, päästääkseen asiassa jäseniä bers, it may, with a view to reaching a mutually 20925: keskinäisesti tyydyttävään ratkaisuun, pyytää satisfactory solution of this matter, request 20926: neuvotteluja kyseisen jäsenen tai kyseisten jä- consultations with the Member or Members in 20927: senten kanssa. Kukin jäsen harkitsee myöntei- question. Each Member shall afford sympa- 20928: sesti toisen jäsenen esittämää neuvottelupyyn- thetic consideration to any request from an- 20929: töä. other Member for consultations. 20930: 3. Tekninen komitea antaa pyynnöstä neu- 3. The Technical Committee shall provide, 20931: voja ja apua neuvottelujäsenille. upon request, advice and assistance to Mem- 20932: bers engaged in consultations. 20933: 4. Paneeli, joka on asetettu tutkimaan tämän 4. At the request of a party to the dispute, or 20934: sopimuksen määräyksiä koskevaa riitaa voi on its own initiative, a panel established to 20935: riitaosapuolen pyynnöstä tai omasta aloittees- examine a dispute relating to the provisions of 20936: taan kehottaa teknistä komiteaa tutkimaan this Agreement may request the Technical 20937: kaikkia teknistä harkintaa vaativia kysymyksiä. Committee to carry out an examination of any 20938: Paneeli päättää teknisen komitean erityistä questions requiring technical consideration. 20939: riitaa koskevat perusehdot ja asettaa ajan The panel shall determine the terms of refer- 20940: teknisen komitean raportin saamiselle. Paneeli ence of the Technical Committee for the 20941: ottaa huomioon teknisen komitean raportin. particular dispute and set a time period for 20942: Siinä tapauksessa, että tekninen komitea ei receipt of the report of the Technical Commit- 20943: pääse yhteisymmärrykseen tässä kohdassa mai- tee. The panel shall take into consideration the 20944: nitusta asiasta, paneelin tulisi suoda riitaosa- report of the Technical Committee. In the 20945: puolille mahdollisuus ilmaista kysymystä kos- event that the Technical Committee is unable 20946: kevia näkemyksiään paneelille. to reach consensus on a matter referred to it 20947: pursuant to this paragraph, the panel should 20948: afford the parties to the dispute an opportunity 20949: to present their views on the matter to the 20950: panel. 20951: 5. Paneelin tmm1ttamaa luottamuksellista 5. Confidential information provided to the 20952: tietoa ei tuoda ilmi ilman tietoa toimittavan panel shall not be disclosed without formal 20953: henkilön, elimen tai viranomaisen muodollista authorization from the person, body or author- 20954: valtuutusta. Mikäli tällaista tietoa paneelilta ity providing such information. Where such 20955: pyydetään, mutta paneeli ei salli tällaisen tie- information is requested from the panel but 20956: don julkistamista, tehdään, tiedon toimittaneen release of such information by the panel is not 20957: henkilön, elimen tai viranomaisen valtuutuksel- authorized, a non-confidential summary of this 20958: la, julkinen yhteenveto. information, authorized by the person, body or 20959: authority providing the information, shall be 20960: provided. 20961: 20962: 20963: OSA III PART III 20964: ERITYIS- JA ERILLISKOHTELU SPECIAL AND DIFFERENTIAL 20965: TREATMENT 20966: Artikla 20 Article 20 20967: 1. Kehitysmaajäsenet, jotka eivät ole 12. 1. Developing country Members not party to 20968: huhtikuuta 1979 tehdyn tullitariffeja ja kaup- the Agreement on Implementation of Arti- 20969: paa koskevan yleissopimuksen VII artiklan cle VII of the General Agreement on Tariffs 20970: soveltamissopimuksen osapuolia, voivat lykätä and Trade done on 12 April 1979 may delay 20971: sopimuksen määräysten soveltamista enintään application of the provisions of this Agreement 20972: viisi vuotta siitä, kun WTO-sopimus on tullut for a period not exceeding five years from the 20973: 1994 vp -- IIE 296 403 20974: 20975: voimaan tällaisten jäsenten alueella. Kehitys- date of entry into force of the WTO Agreement 20976: maajäsenet, jotka päättävät lykätä tämän sopi- for such Members. Developing country Mem- 20977: muksen soveltamista, ilmoittavat siitä asianmu- bers who choose to delay application of this 20978: kaisesti WTO:n pääjohtajalle. Agreement shall notify the Director-General of 20979: the WTO accordingly. 20980: 2. Sen lisäksi mitä edellä olevassa 1 kohdassa 2. In addition to paragraph l, developing 20981: on sanottu, kehitysmaajäsenet, jotka eivät ole country Members not party to the Agreement 20982: tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- on Implementation of Article VII of the Gen- 20983: muksen VII artiklan soveltamissopimuksen eral Agreement on Tariffs and Trade done on 20984: osapuolia, voivat lykätä 1 artiklan 2 (b)(iii) 12 April 1979 may delay application of 20985: kohdan ja 6 artiklan määräysten soveltamista paragraph 2(b)(iii) of Article l and Article 6 for 20986: enintään kolme vuotta siitä, jolloin ne ovat a period not exceeding three years following 20987: alkaneet soveltaa tämän sopimuksen kaikkia their application of all other provisions of this 20988: muita määräyksiä. Kehitysmaajäsenet, jotka Agreement. Developing country Members that 20989: päättävät lykätä tässä kohdassa mainittujen choose to delay application of the provisions 20990: määräysten soveltamista, ilmoittavat siitä specified in this paragraph shall notify the 20991: asianmukaisesti WTO:n pääjohtajalle. Director-General of the WTO accordingly. 20992: 3. Teollisuusmaajäsenet antavat pyynnöstä 3. Developed country Members shall furnish, 20993: teknistä apua kehitysmaajäsenille keskinäisesti on mutually agreed terms, technical assistance 20994: sovituin ehdoin. Tältä pohjalta teollisuusmaa- to developing country Members that so re- 20995: jäsenet laativat teknistä apua koskevia ohjel- quest. On this basis developed country Mem- 20996: mia, jotka voivat sisältää muun muassa henki- bers shall draw up programmes of technical 20997: lökunnan koulutusta, apua käytännön sovelta- assistance which may include, inter alia, train- 20998: mistaimien valmistelussa, mahdollisuuksia tu- ing of personnel, assistance in preparing imple- 20999: tustua arvonmääritysmenetelmiin sekä ohjausta mentation measures, access to sources of infor- 21000: tämän sopimuksen määräysten soveltamisessa. mation regarding customs valuation methodol- 21001: ogy, and advice on the application of the 21002: provisions of this Agreement. 21003: 21004: OSA IV PART IV 21005: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 21006: Artikla 21 Article 21 21007: Varaumat Reservations 21008: Tämän sopimuksen mihinkään määräyksiin Reservations may not be entered in respect 21009: ei voi tehdä varaumia ilman muiden jäsenten of any of the provisions of this Agreement 21010: suostumusta. without the consent of the other Members. 21011: 21012: Artikla 22 Article 22 21013: Kansallinen lainsäädäntö National Legislation 21014: 1. Jokaisen jäsenen on varmistettava, että sen l. Each Member shall ensure, not later than 21015: lait, säännökset ja hallinnolliset menettelyt ovat the date of application of the provisions of this 21016: tämän sopimuksen määräysten mukaisia vii- Agreement for it, the conformity of its laws, 21017: meistään siitä ajankohdasta lähtien kun kysei- regulations and administrative procedures with 21018: sen jäsenen tulee soveltaa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement. 21019: määräyksiä. 21020: 2. Jokainen jäsen tiedottaa komitealle kaikis- 2. Each Member shall inform the Committee 21021: ta sellaisten lakiensa ja säännöksiensä muutok- of any changes in its laws and regulations 21022: sista, jotka liittyvät tähän sopimukseen sekä relevant to this Agreement and in the admin- 21023: näiden lakien ja säännösten soveltamisessa istration of such laws and regulations. 21024: tapahtuneista muutoksista. 21025: 404 1994 vp - HE 296 21026: 21027: Artikla 23 Article 23 21028: Tarkastelu Review 21029: Komitea tarkastelee vuosittain tämän sopi- The Committee shall review annually the 21030: muksen soveltamista ja toimintaa ottaen huo- implementation and operation of this Agree- 21031: mioon sen tavoitteet. Komitea tiedottaa vuo- ment taking into account the objectives thereof. 21032: sittain tavarakauppaneuvostolle ajanjakson ku- The Committee shall annually inform the 21033: luessa tapahtuneesta kehityksestä, jota tämä Council for Trade in Goods of developments 21034: tarkastelu koskee. during the period covered by such reviews. 21035: 21036: Artikla 24 Article 24 21037: Sihteeristö Secretariat 21038: Tämä sopimuksen sihteeristönä toimii This Agreement shall be serviced by the 21039: WTO:n sihteeristö lukuun ottamatta tekniselle WTO Secretariat except in regard to those 21040: komitealle erityisesti määrättyjä tehtäviä, joi- responsibilities specifically assigned to the 21041: den osalta sihteeristönä toimii CCC:n sihteeris- Technical Committee, which will be serviced by 21042: tö. the CCC Secretariat. 21043: 1994 vp- HE 296 405 21044: 21045: 21046: 21047: 21048: LIITE I ANNEX I 21049: TULKINTAAN LIITTYYÄT INTERPRETATIVE NOTES 21050: HUOMAUTUKSET 21051: Yleinen huomautus General Note 21052: Arvonmääritysmenetelmien soveltamisjärjestys Sequential Application of Valuation Methods 21053: 1. 1-7 artiklat, molemmat artiklat mukaan 1. Articles 1 through 7 define how the 21054: lukien, määrittelevät, millä tavoin maahan- customs value of imported goods is to he 21055: tuodun tavaran tullausarvo määritetään tämän determined under the provisions of this Agree- 21056: sopimuksen määräysten mukaan. Arvonmääri- ment. The methods of valuation are set out in 21057: tysmenetelmät on esitetty siinä järjestyksessä, a sequential order of application. The primary 21058: jossa niitä sovelletaan. Ensisijainen arvonmää- method for customs valuation is defined in 21059: ritysmenetelmä on selostettu 1 artiklassa. Maa- Article 1 and imported goods are to he valued 21060: hantuodun tavaran arvo määritetään tämän in accordance with the provisions of this 21061: artiklan määräysten mukaan aina, kun siinä Article whenever the conditions prescrihed 21062: selostetut edellytykset toteutuvat. therein are fulfilled. 21063: 2. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 1 2. Where the customs value cannot he 21064: artiklan määräysten mukaan, se määritetään determined under the provisions ofArticle 1, it 21065: käymällä läpi järjestyksessä seuraavat artiklat, is to he determined hy proceeding sequentially 21066: kunnes tullaan ensimmäiseen sellaiseen artik- through the succeeding Articles to the first such 21067: laan, jonka mukaan tullausarvo voidaan mää- Article under which the customs value can he 21068: rittää. Lukuun ottamatta 4 artiklan määräyk- determined. Except as provided in Article 4, it 21069: siä, soveltamisjärjestyksessä välittömästi seu- is only when the customs value cannot he 21070: raavan artiklan määräyksiä voidaan soveltaa determined under the provisions of a particular 21071: ainoastaan, mikäli tullausarvoa ei voida mää- Article that the provisions of the next Article in 21072: rittää jonkin tietyn artiklan määräysten mu- the sequence can he used. 21073: kaan. 21074: 3. Ellei maahantuoja pyydä 5 ja 6 artiklojen 3. If the importer does not request that the 21075: soveltamista päinvastaisessa järjestyksessä, order of Articles 5 and 6 he reversed, the 21076: noudatetaan normaalia soveltamisjärjestystä. normal order of the sequence is to he followed. 21077: Jos maahantuoja pyytää 5 ja 6 artiklojen If the importer does so request hut it then 21078: soveltamista päinvastaisessa järjestyksessä, proves impossihle to determine the customs 21079: mutta tullausarvon määritys 6 artiklan mukaan value under the provisions of Article 6, the 21080: osoittautuu mahdottomaksi, tullausarvo mää- customs value is to he determined under the 21081: ritetään 5 artiklan määräysten mukaan, mikäli provisions of Article 5, if it can he so deter- 21082: se on mahdollista. mined. 21083: 4. Mikäli tullausarvoa ei voida määrittää 4. Where the customs value cannot he 21084: l-6 artiklojen määräysten mukaan, molem- determined under the provisions of Articles 1 21085: mat mainitut artiklat mukaan lukien, arvo through 6 it is to he determined under the 21086: vahvistetaan soveltamalla 7 artiklan määräyk- provisions of Article 7. 21087: siä. 21088: 21089: 21090: Yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden Use of Generally Accepted Accounting 21091: soveltaminen Principles 21092: 1. "Yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaat- 1. "Generally accepted accounting 21093: 406 1994 vp- HE 296 21094: 21095: teet" tarkoittavat sellaisia tunnettuja periaattei- principles" refers to the recognized consensus 21096: ta, jotka on jossakin maassa tiettynä ajankoh- or substantial authoritative support within a 21097: tana yksimielisesti hyväksytty tai joita viran- country at a particular time as to which 21098: omaiset oleellisilta osin kannattavat ja jotka economic resources and obligations should be 21099: määrittävät, mitkä taloudelliset voimavarat ja recorded as assets and liabilities, which changes 21100: velvoitteet tulisi kirjata varoiksi ja veloiksi, in assets and liabilities should be recorded, how 21101: millaiset varoissa ja veloissa tapahtuneet muu- the assets and liabilities and changes in them 21102: tokset tulisi kirjata, millä tavoin varat ja velat should be measured, what information should 21103: sekä niissä tapahtuneet muutokset tulisi laskea, be disclosed and how it should be disclosed, 21104: mitä tietoja tulisi ilmaista ja millä tavoin sekä and which financial statements should be pre- 21105: mitä laskelmia ja taseita tulisi laatia. Nämä pared. These standards may be broad guide- 21106: normit voivat olla laaja-alaisia, yleisesti sovel- lines of general application as well as detailed 21107: lettavia periaatteita yhtä hyvin kuin yksityis- practices and procedures. 21108: kohtaisia käytännön ohjeita ja menettelytapoja. 21109: 2. Tämä sopimuksen tarkoitusperiä ajatellen 2. For the purposes of this Agreement, the 21110: kukin jäsen käyttää hyväkseen tietoja, jotka on customs administration of each Member shall 21111: laadittu sen maan yleisesti hyväksyttyjen kir- utilize information prepared in a manner con- 21112: janpitoperiaatteiden mukaisesti, jota kulloinkin sistent with generally accepted accounting prin- 21113: kysymyksessä oleva artikla edellyttää. Esimer- ciples in the country which is appropriate for 21114: kiksi 5 artiklan edellyttämät tavanomainen the Article in question. F or example, the 21115: voitto ja yleiskulut määritettäisiin käyttämällä determination of usual profit and general ex- 21116: tuontimaassa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpito- penses under the provisions of Article 5 would 21117: periaatteiden mukaan laadittuja tietoja. Toi- be carried out utilizing information prepared in 21118: saalta 6 artiklan edellyttämät tavanomainen a manner consistent with generally accepted 21119: voitto ja yleiskulut määritettäisiin tavaroiden accounting principles of the country of impor- 21120: tuotantomaassa yleisesti hyväksyttyjen kirjan- tation. On the other hand, the determination of 21121: pitoperiaatteiden mukaan laadittujen tietojen usual profit and general expenses under the 21122: perusteella. Lisäesimerkkinä voidaan mainita, provisions of Article 6 would be carried out 21123: että 8 artiklan 1 (b)(ii) kohdassa tarkoitettu, utilizing information prepared in a manner 21124: tuontimaassa syntynyt erä määritettäisiin consistent with generally accepted accounting 21125: käyttmällä hyväksi kyseisessä tuontimaassa principles of the country of production. As a 21126: yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteidn further example, the determination of an ele- 21127: mukaan laadittuja tietoja. ment provided for in paragraph l(b)(ii) of 21128: Article 8 undertaken in the country of impor- 21129: tation would be carried out utilizing informa- 21130: tion in a manner consistent with the generally 21131: accepted accounting principles of that country. 21132: 21133: 21134: Huomautus artiklaan 1 Note to Article 1 21135: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta Price Actually Paid or Payable 21136: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta 1. The price actually paid or payable is the 21137: tarkoittaa kokonaismaksua, jonka ostaja on total payment made or to be made by the 21138: maksanut tai maksaa maahantuodusta tavaras- buyer to or for the benefit of the seller for the 21139: ta myyjälle tai myyjän hyväksi. Maksun ei imported goods. The payment need not neces- 21140: välttämättä tarvitse tapahtua rahansiirtona. sarily take the form of a transfer of money. 21141: Maksu voidaan suorittaa remburssilla tai siir- Payment may be made by way of letters of 21142: tokelpoisilla arvopapereilla. Maksu voi tapah- credit or negotiable instruments. Payment may 21143: tua välittömästi tai välillisesti. Esimerkkinä be made directly or indirectly. An example of 21144: ostajan välillisestä maksusuorituksesta voidaan an indirect payment would be the settlement by 21145: mainita, että ostaja maksaa myyjän velan tai the buyer, whether in whole or in part, of a 21146: osan siitä. debt owed by the seller. 21147: 1994 vp- HE 296 407 21148: 21149: Ostajan omaan lukuunsa suorittamia toimia 2. Activities undertaken by the buyer on the 21150: - lukuun ottamatta sellaisia, joiden johdosta buyer's own account, other than those for 21151: tulee 8 artiklan mukaan tehdä oikaisu - ei which an adjustment is provided in Article 8, 21152: katsota myyjälle suoritetuiksi välillisiksi mak- are not considered to be an indirect payment to 21153: suiksi, vaikka niiden voitaisiinkin katsoa hyö- the seller, even though they might be regarded 21154: dyttävän myyjää. Tullausarvoa määritettäessä as of benefit to the seller. The costs of such 21155: tällaisten toimenpiteiden aiheuttamia kustan- activities shall not, therefore, be added to the 21156: nuksia ei näin ollen lisätä tosiasiassa makset- price actually paid or payable in determining 21157: tuun tai maksettavaan hintaa. the customs value. 21158: Seuraavat kulut ja kustannukset eivät kuulu 3. The customs value shall not include the 21159: tullausarvoon edellyttäen, että ne ovat erotet- following charges or costs, provided that they 21160: tavissa hinnasta, joka maahantuodusta tavaras- are distinguished from the price actually paid 21161: ta tosiasiassa on maksettu tai maksetaan: or payable for the imported goods: 21162: (a) rakennus-, asennus-, kokoonpano- ja (a) charges for construction, erection, assem- 21163: huoltokustannukset sekä tekninen apu, mikäli bly, maintenance or technical assistance, under- 21164: nämä palvelut on tehty maahantuonnin jälkeen taken after importation on imported goods 21165: ja mikäli ne kohdistuvat sellaisiin maahan- such as industrial plant, machinery or equip- 21166: tuotuihin tavaroihin kuten teollisuuslaitoksiin, ment; 21167: koneisiin tai laitteistoihin; 21168: (b) tuonnin jälkeen syntyneet kuljetuskustan- (b) the cost of transport after importation; 21169: nukset; 21170: (c) tuontimaassa perittävät tullit ja verot. (c) duties and taxes of the country of 21171: importation. 21172: Tosiasiassa maksettu tai maksettava hinta 4. The price actually paid or payable refers 21173: tarkoittaa maahantuodun tavaran hintaa. Näin to the price for the imported goods. Thus the 21174: ollen ostajan myyjälle suorittaneet osingot tai flow of dividends or other payments from the 21175: muut sellaiset maksut, jotka eivät koske maa- buyer to the seller that do not relate to the 21176: hantuotua tavaraa, eivät kuulu tullausarvoon. imported goods are not part of the customs 21177: value. 21178: 21179: Kohta 1 ( a )( iii) Paragraph 1 ( a) ( iii) 21180: Rajoituksia, jotka eivät aiheuta tosmstassa Among restrictions which would not render 21181: maksetun tai maksettavan hinnan hylkäämistä a price actually paid or payable unacceptable 21182: tullausarvoa määritettäessä, ovat muun muassa are restrictions which do not substantially 21183: sellaiset, jotka eivät oleellisesti vaikuta tavaran affect the value of the goods. An example of 21184: arvoon. Esimerkkinä tällaisista rajoituksista such restrictions would be the case where a 21185: olisi tapaus, jolloin autojen myyjä vaatii, ettei seller requires a buyer of automobiles not to 21186: ostaja saa jälleenmyydä autoja eikä asettaa sell or exhibit them prior to a fixed date which 21187: niitä näyteille ennen määrättyä päivää, jolloin represents the beginning of a model year. 21188: mallivuosi alkaa. 21189: 21190: Kohta 1(b) Paragraph 1 (b) 21191: Jos myynti tai hinta on riippuvainen ehdosta 1. If the sale or price is subject to some 21192: tai suorituksesta, jonka arvoa ei voida määrit- condition or consideration for which a value 21193: tää arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran cannot be determined with respect to the goods 21194: osalta, kauppa-arvoa ei hyväksytä tullausarvoa being valued, the transaction value shall not be 21195: määritettäessä. Seuraavassa eräitä esimerkkejä acceptable for customs purposes. Some exam- 21196: tästä: ples of this include: 21197: (a) myyjä määrää maahantuodulle tavaralle (a) the seller establishes the price of the 21198: hinnan sillä edellytyksellä, että ostaja ostaa imported goods on condition that the buyer 21199: häneltä myös muita tuotteita määrätyt paljou- will also buy other goods in specified quanti- 21200: det; ties; 21201: 408 1994 vp -- lfE 296 21202: 21203: (b) maahantuodun tavaran hinta on riippu- (b) the price of the imported goods is 21204: vainen siitä, millä hinnalla tai millä hinnoilla dependent upon the price or prices at which the 21205: maahantuodun tavaran ostaja myy muita tuot- buyer of the imported goods sells other goods 21206: teita maahantuodun tavaran myyjälle; to the seller of the imported goods; 21207: (c) hinta on määrätty käyttämällä maksu- (c) the price is established on the basis of a 21208: muotoa, joka ei liity maahantuotuun tavaraan. form of payment extraneous to the imported 21209: Näin on asianlaita esimerkiksi, jos maahan- goods, such as where the imported goods are 21210: tuotu tavara on puolivalmiste, jonka myyjä on semi-finished goods which have been provided 21211: toimittanut sillä ehdolla, että hän vastaanottaa by the seller on condition that the seller will 21212: tietyn määrän valmista tuotetta. receive a specified quantity of the finished 21213: goods. 21214: Maahantuoduo tavaran tuottamiseen tai 2. However, conditions or considerations 21215: markkinointiin liittyvät ehdot tai suoritukset relating to the production or marketing of the 21216: eivät kuitenkaan aiheuta kauppa-arvon hylkää- imported goods shall not result in rejection of 21217: mistä tullausarvoa määritettäessä. Esimerkiksi the transaction value. For example, the fact 21218: se seikka, että ostaja toimittaa myyjälle tuon- that the buyer furnishes the seller with engi- 21219: timaassa tehtyä insinöörityötä ja suunnitelmia, neering and plans undertaken in the country of 21220: ei aiheuta kauppa-arvon hylkäämistä 1 artiklaa importation shall not result in rejection of the 21221: sovellettaessa. Samoin jos ostaja suorittaa transaction value for the purposes of Article 1. 21222: omaan lukuunsa, vaikkakin myyjän kanssa Likewise, if the buyer undertakes on the 21223: tekemänsä sopimuksen perusteella, maahan- buyer's own account, even though by agree- 21224: luodun tavaran markkinointiin liittyviä toimia, ment with the seller, activities relating to the 21225: näiden toimenpiteiden arvo ei kuulu tullausar- marketing of the imported goods, the value of 21226: voon eikä kauppa-arvoa niiden johdosta hylätä these activities is not part of the customs value 21227: tullausarvoa määritettäessä. nor shall such activities result in rejection of 21228: the transaction value. 21229: 21230: Kohta 2 Paragraph 2 21231: 1. 1 artiklan 2 (a) ja 2 (b) kohdissa on 1. Paragraphs 2(a) and 2(b) provide different 21232: erilaisia keinoja, joilla voidaan todeta kauppa- means of establishing the acceptability of a 21233: arvon hyväksyttävyys. transaction value. 21234: 2. 2 (a) kohta edellyttää, että mikäli ostaja ja 2. Paragraph 2(a) provides that where the 21235: myyjä ovat keskenään riippuvuussuhteessa, tut- buyer and the seller are related, the circum- 21236: kitaan millaisissa olosuhteissa myynti on ta- stances surrounding the sale shall be examined 21237: pahtunut ja hyväksytään kauppa-arvo tul- and the transaction value shall be accepted as 21238: lausarvoksi, jos riippuvuussuhde ei ole vaikut- the customs value provided that the relation- 21239: tanut hintaan. Tarkoituksena ei ole, että olo- ship did not influence the price. It is not 21240: suhteet tutkintaan kaikissa tapauksissa, jolloin intended that there should be an examination 21241: ostaja ja myyjä ovat keskenään riippuvuussuh- of the circumstances in all cases where the 21242: teessa. Tällainen tutkimus on tarpeen ainoas- buyer and the seller are related. Such exami- 21243: taan silloin, kun epäillään voidaanko hinta nation will only be required where there are 21244: hyväksyä. Mikäli tulliviranomaiset eivät epäile doubts about the acceptability of the price. 21245: hinnan hyväksyttävyyttä, hinta olisi hyväksyt- Where the customs administration have no 21246: tävä pyytämättä maahantuojalta lisätietoja. doubts about the acceptability of the price, it 21247: Tulliviranomaiset ovat esimerkiksi voineet jo should be accepted without requesting further 21248: aikaisemmin tutkia riippuvuussuhteen tai heillä information from the importer. For example, 21249: saattaa olla jo ennestään yksityiskohtaiset tie- the customs administration may have previ- 21250: dot ostajasta ja myyjästä. Tällaisen tutkimuk- ously examined the relationship, or it may 21251: sen tai tällaisten tietojen johdosta he saattavat already have detailed information concerning 21252: jo olla vakuuttuneet siitä, että riippuvuussuhde the buyer and the seller, and may already be 21253: ei ole vaikuttanut hintaan. satisfied from such examination or information 21254: that the relationship did not influence the price. 21255: 3. Mikäli tulliviranomainen ei voi hyväksyä 3. Where the customs administration is 21256: kauppa-arvoa tutkimatta asiaa tarkemmin, unable to accept the transaction value without 21257: 1994 vp -- liE 296 409 21258: 21259: maahantuojalle tulisi antaa tilaisuus toimittaa further inquiry, it should give the importer an 21260: sellaiset yksityiskohtaiset tiedot, jotka ovat opportunity to supply such further detailed 21261: tarpeen, jotta tulliviranomainen voi tutkia, information as may be necessary to enable it to 21262: millaisissa olosuhteissa myynti on tapahtunut. examine the circumstances surrounding the 21263: Voidakseen ratkaista, onko riippuvuussuhde sale. In this context, the customs administra- 21264: vaikuttanut hintaan, tulliviranomaisen tulisi tion should be prepared to examine relevant 21265: tällaisessa tapauksessa olla valmis tutkimaan aspects of the transaction, including the way in 21266: asiaan vaikuttavat seikat kyseisen liiketoimen which the buyer and seller organize their 21267: osalta, muun muassa sen, millä tavoin ostaja ja commercial relations and the way in which the 21268: myyjä ovat järjestäneet liikesuhteensa ja miten price in question was arrived at, in order to 21269: kyseiseen hintaan on päädytty. Mikäli voidaan determine whether the relationship influenced 21270: todeta, että vaikka ostaja ja myyjä ovat riip- the price. Where it can be shown that the buyer 21271: puvuussuhteessa 15 artiklan määräysten perus- and seller, although related under the provi- 21272: teella, he ostavat toisiltaan ja myyvät toisilleen sions of Article 15, buy from and sell to each 21273: aivan kuin riippuvuussuhdetta ei olisi, tämä other as if they were not related, this would 21274: osoittaa, että riippuvuussuhde ei ole vaikutta- demonstrate that the price had not been influ- 21275: nut hintaan. Esimerkkinä tästä seuraava: Jos enced by the relationship. As an example of 21276: hinta olisi määrätty kyseisen elinkeinoalan nor- this, if the price had been settled in a manner 21277: maaleja hinnoitteluperiaatteita noudattaen tai consistent with the normal pricing practices of 21278: samalla tavalla kuin myyjä määrää hinnat the industry in question or with the way the 21279: hänestä riippumattamille ostajille, tämä osoit- seller settles prices for sales to buyers who are 21280: taisi, että riippuvuussuhde ei ole vaikuttanut not related to the seller, this would demon- 21281: hintaan. Toisena esimerkkinä voi olla tapaus, strate that the price had not been influenced by 21282: jolloin osoitetaan, että hinta kattaa kaikki the relationship. As a further example, where it 21283: kustannukset sekä voiton, joka vastaa yrityk- is shown that the price is adequate to ensure 21284: sen sellaista yleisvoittoa, jonka se on saavutta- recovery of all costs plus a profit which is 21285: nut edustavaksi katsottavan ajan kuluessa (esi- representative of the firm's overall profit real- 21286: merkiksi vuodessa) myydessään samaan tava- ized over a representative period of time (e.g. 21287: raluokkaan tai -lajiin kuuluvaa tavaraa. Tämä on an annual basis) in sales of goods of the 21288: osoittaisi myös, että riippuvuussuhde ei ole same class or kind, this would demonstrate that 21289: vaikuttanut hintaan. the price had not been influenced. 21290: 4. 2 (b) kohta edellyttää, että maahantuoja 4. Paragraph 2(b) provides an opportunity 21291: saa tilaisuuden osoittaa, että kauppa-arvo on for the importer to demonstrate that the 21292: hyvin lähellä tulliviranomaisen aikaisemmin transaction value closely approximates to a 21293: hyväksymää testiarvoa ja että kauppa-arvo sen "test" value previously accepted by the cus- 21294: johdosta on hyväksyttävissä 1 artiklan mää- toms administration and is therefore acceptable 21295: räysten mukaisesti. Mikäli 2 (b) kohdan tar- under the provisions of Article 1. Where a test 21296: koittama testitulos on myönteinen, ei tarvitse under paragraph 2(b) is met, it is not necessary 21297: tutkia 2 (a) kohdan tarkoittamaa hintavaiku- to examine the question of influence under 21298: tusta. Jos tulliviranomaisella on ennestään riit- paragraph 2(a). If the customs administration 21299: tävät ja sitä tyydyttävät tiedot, niin että se voi has already sufficient information to be satis- 21300: ilman yksityiskohtaisia lisätiedusteluja todeta, fied, without further detailed inquiries, that one 21301: että jokin 2 (b) kohdassa tarkoitetuista testeistä of the tests provided in paragraph 2(b) has 21302: on antanut myönteisen tuloksen, tulliviran- been met, there is no reason for it to require 21303: omaisella ei ole syytä vaatia maahantuojaa the importer to demonstrate that the test can 21304: osoittamaan, että vertailutulos pitää paikkansa. be met. In paragraph 2(b) the term "unrelated 21305: 2 (b) kohdan sanonta "riippumattomat osta- buyers" means buyers who are not related to 21306: jat" tarkoittaa ostajia, jotka eivät ole riippu- the seller in any particular case. 21307: vuussuhteessa myyjään missään yksittäistapa- 21308: uksessa. 21309: 21310: Kohta 2 (b) Paragraph 2(b) 21311: Ratkaistaessa onko jokin arvo "hyvin lähel- A number of factors must be taken into 21312: 52 3409!5T 21313: 410 1994 vp- HE 296 21314: 21315: 1ä" jotain toista arvoa, tulee ottaa huomioon consideration in determining whether one value 21316: useita tekijöitä. Tällaisia ovat maahantuodun "closely approximates" to another value. These 21317: tavaran luonne, itse kyseisen teollisuudenalan factors include the nature of the imported 21318: luonne, tavaran maahantuonnin ajankohta se- goods, the nature of the industry itself, the 21319: kä se, onko arvojen ero kaupallisesti merkittä- season in which the goods are imported, and, 21320: vä. Koska nämä tekijät voivat vaihdella tapaus whether the difference in values is commercially 21321: tapaukselta, olisi mahdotonta soveltaa kaikissa significant. Since these factors may vary from 21322: tapauksissa yhtenäistä normia esimerkiksi kiin- case to case, it would he impossihle to apply a 21323: teää prosenttilukua. Saattaa esimerkiksi olla uniform standard such as a fixed percentage, in 21324: mahdotonta hyväksyä pientä arvoeroa jossakin each case. F or example, a small difference in 21325: tapauksessa, kysymyksen ollessa jostakin tie- value in a case involving one type of goods 21326: tystä tavaratyypistä, kun sen sijaan suurehko could he unacceptahle while a large difference 21327: ero jonkin toisentyyppisen tavaran kohdalla in a case involving another type of goods might 21328: saattaisi olla hyväksyttävissä ratkaistaessa on- he acceptable in determining whether the trans- 21329: ko kauppa-arvo "hyvin lähellä" 1 artiklan 2 (h) action value closely approximates to the "test" 21330: kohdassa tarkoitettuja testiarvoja. values set forth in paragraph 2(b) of Article 1. 21331: 21332: 21333: Huomautus artiklaan 2 Note to Article 2 21334: 1. Sovellettaessa 2 artiklaa tulliviranomainen 1. In applying Article 2, the customs admin- 21335: käyttää, mikäli mahdollista samanlaisen tava- istration shall, wherever possible, use a sale of 21336: ran myyntiä samalla kauppapartaalla paljouk- identical goods at the same commercial level 21337: sien ollessa oleellisesti samat kuin arvonmääri- and in substantially the same quantities as the 21338: tyksen kohteena olevan tavaran myynnissä. goods being valued. Where no such sale is 21339: Mikäli tällaista myyntiä ei löydy, voidaan found, a sale of identical goods that takes place 21340: käyttää samanlaisen tavaran myyntiä, joka under any one of the following three conditions 21341: täyttää minkä tahansa seuraavista kolmesta may be used: 21342: edellytyksestä: 21343: (a) myynti samalla kauppaportaalla, mutta (a) a sale at the same commerciallevel hut in 21344: paljoudet erilaisia; different quantities; 21345: (h) myynti eri kauppaportaalla, mutta pal- (b) a sale at a different commercial level hut 21346: joudet oleellisesti samoja; tai in suhstantially the same quantities; or 21347: (c) myynti eri kauppapartaalla ja paljoudet (c) a sale at a different commerciallevel and 21348: erilaisia. in different quantities. 21349: 2. Kun on löydetty myynti, joka täyttää 2. Having found a sale under any one of 21350: jonkin näistä edellytyksistä, tehdään kussakin these three conditions adjustments will then be 21351: tapauksessa tarvittavat oikaisut, eli: made, as the case may he, for: 21352: (a) ainoastaan paljoustekijän aiheuttamat; (a) quantity factors only; 21353: (h) ainoastaan kauppaporrastekijän aiheutta- (b) commercial level factors only; or 21354: mat; tai 21355: (c) sekä kauppaporras- että paljoustekijän (c) both commercial level and quantity fac- 21356: aiheuttamat oikaisut. tors. 21357: 3. Ilmaus "ja/tai" tekee mahdolliseksi käyt- 3. The expression "and/or" allows the flexi- 21358: tää joustavasti mitä tahansa edellä mainituista hility to use the sales and make the necessary 21359: kolmesta myyntitapauksesta ja tehdä niihin adjustments in any one of the three conditions 21360: edellä selostetut oikaisut. described ahove. 21361: 4. 2 artiklan mukaan samanlaisen maahan- 4. For the purposes of Article 2, the trans- 21362: tuodun tavaran kauppa-arvo tarkoittaa tul- action value of identical imported goods means 21363: lausarvoa, joka oikaistuna tämän artiklan 1 (h) a customs value, adjusted as provided for in 21364: ja 2 kohtien edellyttämällä tavalla on jo hyväk- paragraphs l(b) and 2, which has already been 21365: sytty 1 artiklan perusteella. accepted under Article 1. 21366: 5. Edellytyksenä eri kauppaportaiden tai 5. A condition for adjustment because of 21367: erilaisten paljouksien aiheuttamille oikaisuille, different commercial levels or different quanti- 21368: 1994 vp -- FIE 296 411 21369: 21370: johtivatpa ne arvon kohoamiseen tai alenemi- ties is that such adjustment, whether it leads to 21371: seen, on, että oikaisu tehdään esitetyn näytön an increase or a deerease in the value, be made 21372: perusteella, joka selvästi osoittaa oikaisun koh- only on the basis of demonstrated evidence that 21373: tuulliseksi ja täsmälliseksi. Tällaisena näyttönä clearly establishes the reasonableness and ac- 21374: voivat esimerkiksi olla voimassa olevat hinta- curacy of the adjustments, e.g. valid price lists 21375: luettelot, joista käyvät ilmi eri kauppapartailta containing prices referring to different levels or 21376: tai eri paljouksista perittävät hinnat. Esimerk- different quantities. As an example of this, if 21377: kinä seuraava tapaus: Maahantuotu, arvon- the imported goods being valued consist of a 21378: määrityksen kohteena oleva tavara käsittää 10 shipment of 10 units and the only identical 21379: yksikköä ja ainoa erä samanlaista maahantuo- imported goods for which a transaction value 21380: tua tavaraa, jonka kauppa-arvo on tiedossa, on exists involved a sale of 500 units, and it is 21381: 500 yksikköä. Lisäksi todetaan myyjän myön- recognized that the seller grants quantity dis- 21382: tävän paljousalennuksia. Tarvittava oikaisu counts, the required adjustment may be accom- 21383: voidaan tehdä myyjän hintaluettelon nojalla ja plished by resorting to the seller's price list and 21384: käyttää sitä hintaa, mikä veloitetaan 10 yksi- using that price applicable to a sale of 10 units. 21385: kön paljouksina tapahtuneita myyntejä, mikäli This does not require that a sale had to have 21386: hintaluettelo on laadittu bona fide muiden been made in quantities of 10 as long as the 21387: myytyjen paljouksien osalta. Ellei tällaista ob- price list has been established as being bona- 21388: jektiivista arvosteluperustetta ole käytettävissä, fide through sales at other quantities. In the 21389: tullausarvoa ei voida määrittää 2 artiklan absence of such an objective measure, however, 21390: määräysten mukaan. the determination of a customs value under the 21391: provisions of Article 2 is not appropriate. 21392: 21393: 21394: Huomautus artiklaan 3 Note to Article 3 21395: 1. Sovellettaessa 3 artiklaa tulliviranomainen 1. In applying Article 3, the customs admin- 21396: käyttää, mikäli mahdollista, vastaavanlaisen istration shall, wherever possible, use a sale of 21397: tavaran myyntiä samalla kauppapartaalla pal- similar goods at the same commerciallevel and 21398: jouksien ollessa oleellisesti samat kuin arvon- in substantially the same quantities as the 21399: määrityksen kohteena olevan tavaran myynnis- goods being valued. Where no such sale is 21400: sä. Mikäli tällaista myyntiä ei löydy, voidaan found, a sale of similar goods that takes place 21401: käyttää vastaavanlaisen tavaran myyntiä, joka under any one of the following three conditions 21402: täyttää minkä tahansa seuraavista kolmesta may be used: 21403: edellytyksestä: 21404: (a) myynti samalla kauppaportaalla, mutta (a) a sale at the same commerciallevel but in 21405: paljoudet erilaisia; different quantities; 21406: (b) myynti eri kauppaportaalla, mutta pal- (b) a sale at a different commercial level but 21407: joudet oleellisesti samoja; tai in substantially the same quantities; or 21408: (c) myynti eri kauppapartaalla ja paljoudet (c) a sale at a different commerciallevel and 21409: erilaisia. in different quantities. 21410: 2. Kun on löydetty myynti, joka täyttää 2. Having found a sale under any one of 21411: jonkin näistä edellytyksistä, tehdään kussankin these three conditions adjustments will then be 21412: tapauksessa tarvittavat oikaisut, eli made, as the case may be, for: 21413: (a) ainoastaan paljoustekijän aiheuttamat; (a) quantity factors only; 21414: (b) ainostaan kauppaporrastekijän aiheutta- (b) commercial level factors only; or 21415: mat; tai 21416: (c) sekä kauppaporras- että paljoustekijän (c) both commercial level and quantity fac- 21417: aiheuttamat oikaisut. tors. 21418: 3. Ilmaus "ja/tai" tekee mahdolliseksi käyt- 3. The expression "and/or" allows the flexi- 21419: tää joustavasti mitä tahansa edellä mainituista bility to use the sales and make the necessary 21420: kolmesta myyntitapauksesta ja tehdä niihin adjustments in any one of the three conditions 21421: edellä selostetut oikaisut. described above. 21422: 4. 3 artiklan mukaan vastaavanlaisen maa- 4. For the purpose of Article 3, the transac- 21423: hanluodun tavaran kauppa-arvo tarkoittaa tul- tion value of similar imported goods means a 21424: 412 1994 vp- HE 296 21425: 21426: lausarvoa, joka oikaistuna tämän artiklan 1b ja customs value, adjusted as provided for in 21427: 2 kohtien edellyttämällä tavalla on jo hyväk- paragraphs l(b) and 2, which has already been 21428: sytty 1 artiklan perusteella. accepted under Article 1. 21429: 5. Edellytyksenä eri kauppaportaiden tai 5. A condition for adjustment because of 21430: erilaisten paljouksien aiheuttamille oikaisuille, different commercial levels or different quanti- 21431: johtivatpa ne arvon kohoamiseen tai alenemi- ties is that such adjustment, whether it leads to 21432: seen, on, että oikaisu tehdään esitetyn näytön an increase or a deerease in the value, be made 21433: perusteella, joka selvästi osoittaa oikaisun koh- only on the basis of demonstrated evidence that 21434: tuulliseksi ja täsmälliseksi. Tällaisena näyttönä clearly establishes the reasonableness and ac- 21435: voivat olla esimerkiksi voimassa olevat hinta- curacy of the adjustment, e.g. valid price lists 21436: luettelot, joista käy ilmi eri kauppaportaUta tai containing prices referring to different levels or 21437: eri paljouksista perittävät hinnat. Esimerkkinä different quantities. As an example of this, if 21438: seuraava tapaus: Maahantuotu, arvonmääri- the imported goods being valued consist of a 21439: tyksen kohteena oleva tavara käsittää 10 yk- shipment of 10 units and the only similar 21440: sikköä ja ainoa erä maahantuotua vastaavan- imported goods for which a transaction value 21441: laista tavaraa, jonka kauppa-arvo on tiedossa, exists involved a sale of 500 units, and it is 21442: on 500 yksikköä. Lisäksi todetaan myyjän recognized that the seller grants quantity dis- 21443: myöntävän paljousalennuksia. Tarvittava oi- counts, the required adjustment may be accom- 21444: kaisu voidaan tehdä myyjän hintaluettelon plished by resorting to the seller's price list and 21445: nojalla ja käyttää sitä hintaa, mikä luettelon using that price applicable to a sale of 10 units. 21446: mukaan veloitetaan 10 yksikön myynnissä. This does not require that a sale had to have 21447: Tämä ei edellytä 10 yksikön paljouksina tapah- been made in quantities of 10 as long as the 21448: tuneita myyntejä, mikäli hintaluettelo on laa- price list has been established as being bona- 21449: dittu hyvässä uskossa muiden myytyjen paljo- fide through sales at other quantities. In the 21450: uksien osalta. Ellei tällaista objektiivista arvos- absence of such an objective measure, however, 21451: teluperustetta ole käytettävissä tullausarvoa ei the determination of a customs value under the 21452: voida määrittää 3 artiklan määräysten mu- provisions of Article 3 is not appropriate. 21453: kaan. 21454: 21455: 21456: Huomautus artiklaan 5 Note to Article 5 21457: 1. Sanonta "yksikköhinta, jolla suurin koko- 1. The term "unit price at which ... goods are 21458: naispaljous ... tavaroita myydään" tarkoittaa sold in the greatest aggregate quantity" means 21459: hintaa, jolla yksikkömäärääitään suurin paljo- the price at which the greatest number of units 21460: us myydään henkilöille, jotka eivät ole riippu- is sold in sales to persons who are not related 21461: vuussuhteessa niihin henkilöihin, joilta he os- to the persons from whom they buy such goods 21462: tavat nämä tavarat maahantuonnin jälkeen at the first commercial level after importation 21463: ensimmäiselle kauppaportaalla, jolla tällaiset at which such sales take place. 21464: myynnit tapahtuvat. 21465: 2. Esimerkkinä tästä seuraava. Tavaroita 2. As an example of this, goods are sold 21466: myydään hintaluettelon mukaan, jossa myön- from a price list which grants favourable unit 21467: netään edelliset yksikköhinnat suuria paljouk- prices for purchases made in larger quantities. 21468: sia ostettaessa. 21469: Kuhunkin Total quantity 21470: Myyty Yksikkö- Myyntien hintaan myyty Sale Unit sold at each 21471: paljous hinta lukumäärä kokonaispaljous quantity price Number of sales price 21472: 1-10 yksikköä 100 10 myyntiä 65 1-10 units 100 10 sales of 65 21473: a 5 yksikköä 5 units 21474: 5 myyntiä 5 sales of 21475: a 3 yksikköä 3 units 21476: 11-25 yksikköä 95 5 myyntiä 55 11-25 units 95 5 sales of 55 21477: a 11 yksikköä 11 units 21478: yli 25 yksikköä 90 1 myynti, 80 over 25 units 90 1 sale of 80 21479: a 30 yksikköä 30 units 21480: 1 myynti, 1 sale of 21481: a 50 yksikköä 50 units 21482: 1994 vp- HE 296 413 21483: 21484: Suurin johonkin tiettyyn hintaan myyty yk- The greatest number of units sold at a price 21485: sikkömäärä on 80. Näin ollen suurimman is 80; therefore, the unit price in the greatest 21486: kokonaispaljouden yksikköhinta on 90. aggregate quantity is 90. 21487: 3. Toisena esimerkkinä tästä on tapaus, jossa 3. As another example of this, two sales 21488: on kaksi myyntiä. Ensimmäisessä tapauksessa occur. In the first sale 500 units are sold at a 21489: myydään 500 yksikköä hintaan 95 rahayksik- price of 95 currency units each. In the second 21490: köä/yksikkö. Toisessa tapauksessa myydään sale 400 units are sold at a price of 90 currency 21491: 400 yksikköä 90 rahayksikön yksikköhinnalla. units each. In this example, the greatest num- 21492: Tässä esimerkissä suurin jollakin tietyllä yksik- ber of units sold at a particular price is 500; 21493: köhinnalla myyty yksikkömäärä on 500 ja therefore, the unit price in the greatest aggre- 21494: suurimman kokonaispaljouden yksikköhinta gate quantity is 95. 21495: näin ollen 95 rahayksikköä. 21496: 4. Kolmantena esimerkkinä on seuraava 4. A third example would be the following 21497: tilanne, jossa eri paljouksia myydään eri hin- situation where various quantities are sold at 21498: noilla. various prices. 21499: 21500: (a) Myynnit (a) Sales 21501: Yksikkö- Unit 21502: Myyty paljous hinta Sale quantity price 21503: 40 yksikköä 100 40 units .............................. . 100 21504: 30 yksikköä 90 30 units .............................. . 90 21505: 15 yksikköä 100 15 units .............................. . 100 21506: 50 yksikköä 95 50 units .............................. . 95 21507: 25 yksikköä 105 25 units .............................. . 105 21508: 35 yksikköä 90 35 units .............................. . 90 21509: 5 yksikköä 100 5 units 100 21510: (b) Kokonaispaljoudet (b) Totals 21511: Yksikkö- Unit 21512: Myyty kokonaispaljous hinta Total quantity sold price 21513: 65 ........... ·························· 90 65 .................................... . 90 21514: 50 ··········· ............. ............. 95 50 ············· ....................... . 95 21515: 60 .... .... ...... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 100 60 .................................... . 100 21516: 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 25 ····································· 105 21517: Tässä esimerkissä jollakin tietyllä yksikkö- In this example, the greatest number of units 21518: hinnalla myyty suurin yksikkömäärä on 65 ja sold at a particular price is 65; therefore, the 21519: suurimman kokonaispaljouden yksikköhinta unit price in the greatest aggregate quantity is 21520: näin ollen 90. 90. 21521: 5. Määritettäessä 5 artiklan tarkoittamaa 5. Any sale in the importing country, as 21522: yksikköhintaa ei edellä olevan 1 kohdan selos- described in paragraph 1 above, to a person 21523: tuksen perusteella mukaan saa ottaa mitään who supplies directly or indirectly free of 21524: sellaista tuontimaassa tapahtuvaa myyntiä, jos- charge or at reduced cost for use in connection 21525: sa tavara myydään henkilölle, joka välittömästi with the production and sale for export of the 21526: tai välillisesti toimittaa ilmaiseksi tai alennet- imported goods any of the elements specified in 21527: tuun hintaan 8 artiklan 1(b) kohdassa eriteltyjä paragraph l(b) of Article 8, should not be 21528: ainesosia käytettäväksi maahantuodun tavaran taken into account in establishing the unit price 21529: valmistuksessa ja myynnissä tuontimaahan vie- for the purposes of Article 5. 21530: täväksi. 21531: 6. Huomattakoon, että 5 artiklan 1 kohdassa 6. It should be noted that "profit and general 21532: mainitut "voitto ja yleiskulut" tulisi ottaa expenses" referred to in paragraph 1 of Arti- 21533: kokonaisuutena. Tämän erän johdosta tehtävä cle 5 should be taken as a whole. The figure for 21534: vähennys tulisi määrittää maahantuojan anta- the purposes of this deduction should be 21535: 414 1994 vp- HE 296 21536: 21537: mien tai hänen puolestaan annettujen tietojen determined on the hasis of information sup- 21538: perusteella, elleivät hänen tietonsa ole ristirii- plied by or on behalf of the importer unless the 21539: dassa niiden numerotietojen kanssa, jotka saa- importer's figures are inconsistent with those 21540: daan myytäessä tuontimaassa samaan tavara- obtained in sales in the country of importation 21541: luokkaan tai -lajiin kuuluvaa maahantuotua of imported goods of the same class or kind. 21542: tavaraa. Mikäli maahantuojan numerotiedot Where the importer's figures are inconsistent 21543: ovat ristiriidassa mainittujen tietojen kanssa, with such figures, the amount for profit and 21544: voittoa ja yleiskuluja vastaava erä voidaan general expenses may he based upon relevant 21545: määrittää muiden asiaankuuluvien tietojen information other than that supplied hy or on 21546: kuin maahantuojan antamien tai hänen puoles- behalf of the importer. 21547: taan annettujen tietojen perusteella. 21548: 7. Sanonta "yleiskulut" sisältää myös kysei- 7. The "general expenses" include the direct 21549: sen tavaran suoran ja välillisen mainonnan and indirect costs of marketing the goods in 21550: aiheuttamat kustannukset. question. 21551: 8. Tavaran myynnin johdosta maksettavat 8. Local taxes payable by reason of the sale 21552: sisäiset verot, joita ei ole vähennetty 5 artiklan of the goods for which a deduction is not made 21553: 1(a)(iv) kohdan määräysten perusteella, vähen- under the provisions of paragraph 1(a)(iv) of 21554: netään 5 artiklan 1(a)(i) kohdan määräysten Article 5 shall be deducted under the provisions 21555: nojalla. of paragraph l(a)(i) of Article 5. 21556: 9. Määritettäessä joko provisiota tai tavan- 9. In determining either the commissions or 21557: omaista voittoa ja yleiskuluja 5 artiklan 1 the usual profits and general expenses under 21558: kohdan määräysten perusteella on kysymys the provisions of paragraph 1 of Article 5, the 21559: siitä, kuuluuko jokin tietty tavara "samaan question whether certain goods are "of the 21560: tavaraluokkaan tai -lajiin" kuin toinen tavara, same class or kind" as other goods must be 21561: ratkaistava kussakin tapauksessa erikseen kul- determined on a case-hy-case basis hy reference 21562: loinkin vallitsevien olosuhteiden mukaan. Täl- to the circumstances involved. Sales in the 21563: löin olisi tutkittava sellaiset tuontimaassa ta- country of importation of the narrowest group 21564: pahtuneet myynnit, jotka koskevat suppeinta or range of imported goods of the same class 21565: mahdollista tavararyhmää tai -valikoimaa, jo- or kind, which includes the goods being valued, 21566: hon arvonmäärityksen kohteena oleva tavara for which the necessary information can be 21567: sisältyy ja josta voidaan saada tarvittavat provided, should he examined. For the pur- 21568: tiedot. 5 artiklaa sovellettaessa sanonta "sa- poses of Article 5, "goods of the same class or 21569: maan tavaraluokkaan tai -lajiin" kuuluva ta- kind" includes goods imported from the same 21570: vara" kattaa sekä sen maahantuodun , joka country as the goods being valued as well as 21571: tuodaan samasta maasta kuin arvonmäärityk- goods imported from other countries. 21572: sen kohteena oleva tavara, että sellaisen, joka 21573: tuodaan muusta maasta. 21574: 10. 5 artiklan 1(b) kohdassa oleva sanonta 10. For the purposes of paragraph 1(h) of 21575: "ajankohta, joka on mahdollisimman pian" Article 5, the "earliest date" shall he the date 21576: tarkoittaa päivää, johon mennessä maahantuo- by which sales of the imported goods or of 21577: tua tavaraa taikka saman- tai vastaavanlaista identical or similar imported goods are made in 21578: maahantuotua tavaraa on myyty riittävästi, sufficient quantity to establish the unit price. 21579: jotta yksikköhinta voidaan määrittää. 21580: 11. Sovellettaessa 5 artiklan 2 kohtaa on 11. Where the method in paragraph 2 of 21581: jatkojalostuksen johdosta tehtävän lisävähen- Article 5 is used, deductions made for the value 21582: nyksen perustuttava objektiivisiin ja tarkistet- added by further processing shall he hased on 21583: tavissa oleviin tietoihin, jotka koskevat tällai- objective and quantifiable data relating to the 21584: sen työn aiheuttamia kustannuksia. Laskelmat cost of such work. Accepted industry formulas, 21585: perustuvat kyseisen teollisuudenalan kaavoihin, recipes, methods of construction, and other 21586: ohjeisiin, rakennusmenetelmiin ja muihin käy- industry practices would form the hasis of the 21587: tännön menettelytapoihin. calculations. 21588: 12. Selvää on, että 5 artiklan 2 kohdassa 12. It is recognized that the method of 21589: tarkoitettua arvonmääritysmenetelmää ei valuation provided for in paragraph 2 of Arti- 21590: yleensä voida soveltaa, jos maahantuotu tavara cle 5 would normally not be applicahle when, 21591: 1994 vp- HE 296 415 21592: 21593: menettää lisäjalostuksessa tunnistettavuutensa. as a result of the further processing, the 21594: Kuitenkin saattaa esiintyä tapauksia, jolloin imported goods Iose their identity. However, 21595: jalostustoiminnan aiheuttama arvonlisä voi- there can be instances where, although the 21596: daan ilman kohtuuttomia vaikeuksia määrittää identity of the imported goods is Iost, the value 21597: täsmällisesti, vaikka tavara on jalostettaessa added by the processing can be determined 21598: menettänyt tunnistettavuutensa. Toisaalta saat- accurately without unreasonable difficulty. On 21599: taa esiintyä myös sellaisia tapauksia, joissa the other hand, there can also be instances 21600: maahantuotu tavara säilyttää tunnistettavuu- where the imported goods maintain their iden- 21601: tensa, mutta niin vähäisenä osana tuontimaassa tity but form such a minor element in the 21602: myydyssä tavarassa, että olisi perusteetonta goods sold in the country of importation that 21603: soveltaa tätä arvonmääritysmenetelmää. Edellä the use of this valuation method would be 21604: olevan perusteella tulee jokaista tällaista tilan- unjustified. In view of the above, each situation 21605: netta tarkastella kussakin tapauksessa erikseen. of this type must be considered on a case-by- 21606: case basis. 21607: 21608: 21609: Huomautus ariikiaan 6 Note to Article 6 21610: 1. Yleensä tämän sopimuksen mukainen 1. As a general rule, customs value is 21611: tullausarvo määritetään tuontimaasta helposti determined under this Agreement on the basis 21612: saatavissa olevien tietojen perusteella. Lasken- of information readily available in the country 21613: nallisen arvon määrittämiseksi saattaa olla of importation. In order to determine a com- 21614: välttämätöntä tutkia arvonmäärityksen kohtee- puted value, however, it may be necessary to 21615: na olevan tavaran tuotantokustannuksia ja examine the costs of producing the goods being 21616: muita siihen liittyviä tietoja, jotka on hankit- valued and other information which has to be 21617: tava tuontimaan ulkopuolelta. Useimmissa ta- obtained from outside the country of importa- 21618: pauksissa tavaran tuottaja on tuontimaan vi- tion. Furthermore, in most cases the producer 21619: ranomaisten oikeudenkäytön ulkopuolella. of the goods will be outside the jurisdiction of 21620: Laskennallisen arvon soveltaminen rajoittuu the authorities of the country of importation. 21621: yleensä tapauksiin, joissa ostaja ja myyjä ovat The use of the computed value method will 21622: riippuvuussuhteessa ja joissa tuottaja on valmis generally be Jimited to those cases where the 21623: toimittamaan tuontimaan viranomaisiiie tarvit- buyer and seller are related, and the producer 21624: tavat tiedot kustannustekijöistä sekä sallimaan is prepared to supply to the authorities of the 21625: mahdollisuuden kaikkiin tarkistuksiin, jotka country of importation the necessary costings 21626: voivat myöhemmin olla tarpeen. and to provide facilities for any subsequent 21627: verification which may be necessary. 21628: 2. "Kustannukset tai arvio", joihin viitataan 2. The "cost or value" referred to in 21629: 6 artiklan 1(a) kohdassa, määritetään niiden paragraph 1(a) of Article 6 is to be determined 21630: tietojen perusteella, jotka tuottaja antaa tai on the basis of information relating to the 21631: jotka hänen puolestaan annetaan arvonmääri- production of the goods being valued supplied 21632: tyksen kohteena olevan tavaran valmistuksesta. by or on behalf of the producer. It is to be 21633: Tietojen tulee perustua tuottajan Iiikekirjanpi- based upon the commercial accounts of the 21634: toon edellyttäen että tämä kirjanpito on tava- producer, provided that such accounts are 21635: ran valmistusmaassa sovellettavien, yleisesti hy- consistent with the generally accepted account- 21636: väksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukainen. ing principles applied in the country where the 21637: goods are produced. 21638: 3. "Kustannukset tai arvio" sisältävät 8 3. The "cost or value" shall include the cost 21639: artiklan 1(a)(ii) ja (iii) kohdissa eritellyt kus- of elements specified in paragraphs 1(a)(ii) and 21640: tannuserät Niihin sisältyvät myös kaikki ne 8 (iii) of Article 8. It shall also include the value, 21641: artiklan 1(b) kohdassa eritellyt ainesosat, jotka apportioned as appropriate under the provi- 21642: ostaja on välittömästi tai välillisesti toimittanut sions of the relevant note to Article 8, of any 21643: käytettäväksi maahantuodun tavaran valmis- element specified in paragraph 1(b) of Article 8 21644: tuksen yhteydessä ja joiden arvot on jaettu 8 which has been supplied directly or indirectly 21645: artiklaan liittyvän, asiaa koskevan huomautuk- by the buyer for use in connection with the 21646: 416 1994 vp- HE 296 21647: 21648: sen mukaisesti. 8 artiklan 1(h)(iv) kohdassa production of the imported goods. The value of 21649: eriteltyjen erien arvo, joka on syntynyt tuonti- the elements specified in paragraph l(h)(iv) of 21650: maassa, sisällytetään arvoon vain siinä määrin Article 8 which are undertaken in the country 21651: kuin näistä eristä laskutetaan tuottajaa. Selvää of importation shall he included only to the 21652: on, että laskennallista arvoa määritettäessä ei extent that such elements are charged to the 21653: mitään tässä kohdassa mainittua kustanousta producer. It is to he understood that no cost or 21654: tai arvoa saa ottaa mukaan kahteen kertaan. value of the elements referred to in this 21655: paragraph shall he counted twice in determin- 21656: ing the computed value. 21657: 4. "Voitto ja yleiskulut", joihin viitataan 6 4. The "amount for profit and general 21658: artiklan 1h kohdassa, määritetään tuottajan expenses" referred to in paragraph 1(h) of 21659: antamien tai hänen puolestaan annettujen tie- Article 6 is to he determined on the hasis of 21660: tojen perusteella, elleivät hänen numerotietonsa information supplied hy or on hehalf of the 21661: ole ristiriidassa niiden tietojen kanssa, jotka producer unless the producer's figures are 21662: tavanomaisesti esiintyvät arvonmäärityksen inconsistent with those usually reflected in sales 21663: kohteena olevan tavaran kanssa samaan tava- of goods of the same class or kind as the goods 21664: raluokkaan tai -lajiin kuuluvan tavaran myyn- heing valued which are made hy producers in 21665: neissä, edellyttäen että tämä tavara on vienti- the country of exportation for export to the 21666: maan tuottajien valmistama ja tarkoitettu vie- country of importation. 21667: täväksi tuontimaahan. 21668: 5. Tässä yhteydessä huomautettakoon, että 5. It should he noted in this context that the 21669: erä "voitto ja yleiskulut" otetaan kokonaisuu- "amount for profit and general expenses" has 21670: tena. Tästä seuraa, että mikäli tuottajan voitto to he taken as a whole. It follows that if, in any 21671: on jossakin yksittäistapauksessa alhainen ja particular case, the producer's profit figure is 21672: hänen yleiskulunsa korkeat, hänen voittonsa ja low and the producer's general expenses are 21673: yleiskulujensa summa voi suuruudeltaan vasta- high, the producer's profit and general ex- 21674: ta sitä, mitä samaan tavaraluokkaan tai -lajiin penses taken together may nevertheless he 21675: kuuluvan tavaran myynnissä yleensä esiintyy. consistent with that usually reflected in sales of 21676: Tällainen tilanne saattaisi syntyä esimerkiksi goods of the same class or kind. Such a 21677: silloin, jos tuontimaassa aloitettaisiin jonkin situation might occur, for example, if a product 21678: tuotteen markkinointi ja valmistaja luopuisi were heing launched in the country of impor- 21679: voitostaan tai tyytyisi vain pieneen voittoon tation and the producer accepted a nil or low 21680: korvatakseen korkeat yleiskulunsa, jotka liitty- profit to offset high general expenses associated 21681: vät markkinoinnin aloittamiseen. Mikäli tuot- with the launch. Where the producer can 21682: taja pystyy osoittamaan, että alhainen voitto, demonstrate a low profit on sales of the 21683: jonka hän saa myydessään maahantuodun ta- imported goods hecause of particular commer- 21684: varan, johtuu kaupallisista erikoisolosuhteista, cial circumstances, the producer's actual profit 21685: hänen tosiasiallinen voittonsa on otettava huo- figures should he taken into account provided 21686: mioon, edellyttäen, että hän perustelee sen that the producer has valid commercial reasons 21687: pätevillä kaupallisilla syillä ja että hänen hin- to justify them and the producer's pricing 21688: noittelupolitiikkansa vastaa kyseisen teollisuu- policy reflects usual pricing policies in the 21689: denalan tavanomaista hinnoittelupolitiikkaa. hranch of industry concerned. Such a situation 21690: Tällainen tilanne voisi syntyä esimerkiksi sil- might occur, for example, where producers 21691: loin, jos tuottajien on ollut pakko väliaikaisesti have heen forced to lower prices temporarily 21692: alentaa hintojaan kysynnän laskettua odotta- hecause of an unforeseeahle drop in demand, 21693: matta tai jos he myyvät tavaran täydentääk- or where they sell goods to complement a range 21694: seen tuontimaassa valmistettavien tavaroiden of goods heing produced in the country of 21695: valikoimaa ja tyytyvät alhaiseen voittoon säi- importation and accept a low profit to main- 21696: lyttääkseen kilpailukykynsä. Mikäli tuottajan tain competitivity. Where the producer's own 21697: omat voitto- ja yleiskulutiedot eivät vastaa figures for profit and general expenses are not 21698: niitä, jotka yleensä esiintyvät arvonmäärityksen consistent with those usually reflected in sales 21699: kohteena olevan tavaran kanssa samaan tava- of goods of the same class or kind as the goods 21700: raluokkaan tai -lajiin kuuluvan tavaran myyn- heing valued which are made hy producers in 21701: neissä edellyttäen, että tämä tavara on vienti- the country of exportation for export to the 21702: 1994 vp- HE 296 417 21703: 21704: maan tuottajien valmistama ja tarkoitettu vie- country of importation, the amount for profit 21705: täväksi tuontimaahan, voitto ja yleiskulut voi- and general expenses may be based upon 21706: daan määrittää muiden asiaankuuluvien tieto- relevant information other than that supplied 21707: jen kuin tavaran tuottajan antamien tai hänen by or on behalf of the producer of the goods. 21708: puolestaan annettujen tietojen nojalla. 21709: 6. Mikäli laskennallista arvoa määritettäessä 6. Where information other than that sup- 21710: käytetään perusteena muita tietoja kuin tuot- plied by or on behalf of the producer is used 21711: tajan antamia tai hänen puolestaan annettuja, for the purposes of determining a computed 21712: tuontimaan viranomaiset ilmoittavat maahan- value, the authorities of the importing country 21713: tuojalle, tämän sitä pyytäessä, tietolähteen, shall inform the importer, if the latter so 21714: käytetyt tiedot ja niiden perusteella tehdyt requests, of the source of such information, the 21715: laskelmat, ottaen kuitenkin huomioon 10 artik- data used and the calculations based upon such 21716: lan määräykset. data, subject to the provisions of Article 10. 21717: 7. "Yleiskulut", joihin viitataan 6 artiklan 7. The "general expenses" referred to in 21718: l(b) kohdassa, kattavat myös ne 6 artiklan l(a) paragraph 1(b) of Article 6 covers the direct 21719: kohdan ulkopuolelle jäävät välittömät ja välil- and indirect costs of producing and selling the 21720: liset kustannukset, jotka aiheutuvat tavaran goods for export which are not included under 21721: valmistuksesta ja myynnistä vientiin. paragraph l(a) of Article 6. 21722: 8. Se, kuuluuko jokin tavara "samaan tava- 8. Whether certain goods are "of the same 21723: raluokkaan tai -lajiin" kuin toinen tavara, class or kind" as other goods must be deter- 21724: ratkaistaan tapaus tapaukselta kulloinkin val- mined on a case-by-case basis with reference to 21725: litsevien olosuhteiden mukaan. Määritettäessä the circumstances involved. In determining the 21726: tavanomaista voittoa ja yleiskuluja 6 artiklan usual profits and general expenses under the 21727: määräyksien perusteella tutkitaan tuontimaa- provisions of Article 6, sales for export to the 21728: han vietäväksi tapahtuneista myynneistä sup- country of importation of the narrowest group 21729: pein mahdollinen tavararyhmä tai -valikoima, or range of goods, which includes the goods 21730: johon arvonmäärityksen kohteena oleva tavara being valued, for which the necessary informa- 21731: kuuluu ja josta voidaan saada tarvittavat tie- tion can be provided, should be examined. For 21732: dot. 6 artiklaa sovellettaessa "samaan tavara- the purposes of Article 6, "goods of the same 21733: luokkaan tai -lajiin" kuuluvan tavaran tulee class or kind" must be from the same country 21734: olla peräisin samasta maasta kuin arvonmääri- as the goods being valued. 21735: tyksen kohteena oleva tavara. 21736: 21737: 21738: Huomautus artiklaan 7 Note to Article 7 21739: 1. 7 artiklan määräysten perusteella määri- 1. Customs values determined under the 21740: tettyjen tullausarvojen tulisi mahdollisimman provisions of Article 7 should, to the greatest 21741: suuressa määrin perustua aikaisemmin määri- extent possible, be based on previously deter- 21742: tettyihin tullausarvoihin. mined customs values. 21743: 2. 7 artiklan perusteella sovellettavien arvon- 2. The methods of valuation to be employed 21744: määritysmenetelmien tulisi olla 1-6 artikloissa under Article 7 should be those laid down in 21745: määriteltyjä, molemmat mainitut artiklat mu- Articles 1 through 6 but a reasonable flexibility 21746: kaan luettuina, mutta kohtuullinen joustavuus in the application of such methods would be in 21747: niitä sovellettaessa on 7 artiklan tarkoitusperi- conformity with the aims and provisions of 21748: en ja määräysten mukaista. Article 7. 21749: 3. Seuraavassa muutamia esimerkkejä koh- 3. Some examples of reasonable flexibility 21750: tuullisesta joustavuudesta. are as follows: 21751: (a) Samanlainen tavara - vaatimusta, että (a) Identical goods - the requirement that 21752: samanlainen tavara viedään maasta samaan the identical goods should be exported at or 21753: aikaan tai suunnilleen samoihin aikoihin kuin about the same time as the goods being valued 21754: arvonmäärityksen kohteena oleva tavara, voi- could be flexibly interpreted; identical imported 21755: daan tulkita joustavasti; arvonmäärityksen pe- goods produced in a country other than the 21756: rustana voi olla samanlainen maahantuotu country of exportation of the goods being 21757: 21758: 53 340915T 21759: 418 1994 vp - HE 296 21760: 21761: tavara, joka on tuotettu eri maassa kuin valued could be the basis for customs valua- 21762: arvonmäärityksen kohteena olevan tavaran tion; customs values of identical imported 21763: vientimaassa; arvon määrittämiseksi voidaan goods already determined under the provisions 21764: käyttää 5 ja 6 artiklojen määräysten mukaan of Articles 5 and 6 could be used. 21765: aikaisemmin jo määritettyä samanlaisen maa- 21766: hantuodun tavaran tullausarvoa. 21767: (b) Vastaavanlainen tavara - vaatimusta, (b) Similar goods - the requirement that the 21768: että vastaavanlainen tavara viedään maasta similar goods should be exported at or about 21769: samaan aikaan tai suunnilleen samoihin aikoi- the same time as the goods being valued could 21770: hin kuin arvonmäärityksenkohteena oleva ta- be flexibly interpreted; similar imported goods 21771: vara voidaan tulkita joustavasti; arvonmääri- produced in a country other than the country 21772: tyksen perustana voi olla vastaavanlainen maa- of exportation of the goods being valued could 21773: hantuotu tavara, joka on tuotettu eri maassa be the basis for customs valuation; customs 21774: kuin arvonmäärityksen kohteena olevan tava- values of similar imported goods already de- 21775: ran vientimaassa; arvon määrittämiseksi voi- termined under the provisions of Articles 5 and 21776: daan käyttää 5 ja 6 artiklojen määräysten 6 could be used. 21777: mukaan aikaisemmin jo määritettyä vastaavan- 21778: laisen maahantuodun tavaran tullausarvoa. 21779: (c) Vähennysmenetelmä - 5 artiklan l(a) (c) Deductive method- the requirement that 21780: kohdan määräystä, että tavara myydään "sel- the goods shall have been sold in the 21781: laista kuin se oli maahantuontihetkellä" voi- "condition as imported" in paragraph l(a) of 21782: daan tulkita joustavasti; "90 päivän" aikavaa- Article 5 could be flexibly interpreted; the "90 21783: timusta voidaan soveltaa joustavasti. days" requirement could be administered flex- 21784: ibly. 21785: 21786: 21787: Huomautus artzklaan 8 Note to Article 8 21788: Kohta 1(a)(i) Paragraph 1( a) ( z) 21789: 1. Sanonta "ostoprovisiot" tarkoittaa palk- The term "buying commissions" means fees 21790: kiota, jonka maahantuoja maksaa agentilleen paid by an importer to the importer's agent for 21791: siitä, että tämä on edustanut häntä ulkomailla the service of representing the importer abroad 21792: arvonmäärityksen kohteena olevaa tavaraa os- in the purchase of the goods being valued. 21793: tettaessa. 21794: 21795: 21796: Kohta 1 (b) ( ii) Paragraph 1 ( b) ( iz) 21797: 1. Siihen, mikä osa 8 artiklan l(b)(ii) koh- 1. There are two factors involved in the 21798: dassa eritellyistä eristä kohdistuu maahan- apportionment of the elements specified in 21799: tuotuun tavaraan, vaikuttaa kaksi tekijää, ni- paragraph l(b)(ii) of Article 8 to the imported 21800: mittäin itse ainesosan arvo ja tapa, miten tämä goods - the value of the element itself and the 21801: arvo jaetaan maahantuodun tavaran osalle. way in which that value is to be apportioned to 21802: Nämä kustannuserät jaetaan kohtuullisella ja the imported goods. The apportionment of 21803: kussakin tilanteessa sopivalla tavalla sekä nou- these elements should be made in a reasonable 21804: dattaen yleisesti hyväksyttyjä kirjanpitoperiaat- manner appropriate to the circumstances and 21805: teita. in accordance with generally accepted account- 21806: ing principles. 21807: 2. Jos maahantuoja hankkii ainesosan tiet- 2. Conceming the value of the element, if the 21808: tyyn hintaan myyjältä, joka ei ole häneen importer acquires the element from a seller not 21809: riippuvuussuhteessa, ainesosan arvona ovat sen related to the importer at a given cost, the 21810: aiheuttamat kustannukset. Jos ainesosan on value of the element is that cost. If the element 21811: valmistanut maahantuoja tai häneen riippu- was produced by the importer or by a person 21812: vuussuhteessa oleva henkilö, sen arvona ovat related to the importer, its value would be the 21813: 1994 vp -- IIE 296 419 21814: 21815: sen tuotantokustannukset. Jos maahantuoja on cost of producing it. If the element had been 21816: käyttänyt toimittamaansa ainesosaa aikaisem- previously used by the importer, regardless of 21817: min, riippumatta siitä, oliko kyseinen maahan- whether it had been acquired or produced by 21818: tuoja hankkinut tai valmistanut sen, alkuperäi- such importer, the original cost of acquisition 21819: siä hankinta- tai tuotantokustannuksia alenne- or production would have to be adjusted 21820: taan käyttöä vastaavasti, jotta päästään ai- downward to reflect its use in order to arrive at 21821: nesosan arvoon. the value of the element. 21822: 3. Kun ainesosan arvo on määritetty, arvo 3. Once a value has been determined for the 21823: jaetaan maahantuodun tavaran osalle. Tässä element, it is necessary to apportion that value 21824: on erilaisia mahdollisuuksia. Arvo voidaan to the imported goods. Various possibilities 21825: esimerkiksi kohdistaa ensimmäiseen lähetyk- exist. For example, the value might be appor- 21826: seen, jos maahantuoja haluaa maksaa tullin tioned to the first shipment if the importer 21827: koko arvosta yhdellä kertaa. Toisena mahdol- wishes to pay duty on the entire value at one 21828: lisuutena on, että maahantuoja pyytää arvon time. As another example, the importer may 21829: jaettavaksi sen yksikkömäärän osalle, joka request that the value be apportioned over the 21830: tuotetaan ensimmäiseen lähetykseen mennessä. number of units produced up to the time of the 21831: Lisäksi hän voi pyytää, että arvo jaetaan koko first shipment. As a further example, the 21832: arvioidun tuotannon osalle, mikäli tällaisesta importer may request that the value be appor- 21833: tuotannosta on tehty sopimuksia tai kiinteitä tioned over the entire anticipated production 21834: sitoumuksia. Jakotapa riippuu siitä, mitä asia- where contracts or firm commitments exist for 21835: kirjoja maahantuoja esittää. that production. The method of apportionment 21836: used will depend upon the documentation 21837: provided by the importer. 21838: 4. Edellä selostetun havainnollistamiseksi 4. As an illustration of the above, an 21839: voidaan esittää tapaus, jossa maahantuoja toi- importer provides the producer with a mould 21840: mittaa tuottajalle valumuotin käytettäväksi to be used in the production of the imported 21841: maahantuotavan taaran valmistuksessa ja sopii goods and contracts with the producer to buy 21842: tuottajan kanssa 10 000 yksikön ostosta. En- 10,000 units. By the time of arrival of the first 21843: simmäisen 1000 yksikön erän lähettämiseen shipment of 1,000 units, the producer has 21844: mennessä tuottaja on valmistanut jo 4000 already produced 4,000 units. The importer 21845: yksikköä. Maahantuoja voi pyytää tulliviran- may request the customs administration to 21846: omaista jakamaan muotin arvon joko 1 000 apportion the value of the mould over 21847: yksikön, 4000 yksikön tai 10 000 yksikön osal- 1,000 units, 4,000 units or 10,000 units. 21848: le. 21849: 21850: 21851: Kohta 1 (b )(iv) Paragraph J(b)(iv) 21852: 1. Lisäykset, jotka tehdään 8 artiklan 1(b)(iv) 1. Additions for the elements specified in 21853: kohdassa eriteltyjen erien johdosta, perustuvat paragraph 1(b)(iv) of Article 8 should be based 21854: objektiivisiin ja tarkistettavissa oleviin tietoi- on objective and quantifiable data. In order to 21855: hin. Jotta saataisiin vähennetyksi sekä maahan- minimize the burden for both the importer and 21856: tuojan että tulliviranomaisen työmäärä mah- customs administration in determining the val- 21857: dollisimman vähiin lisäysten arvoja määritettä- ues to be added, data readily available in the 21858: essä, käytetään mahdollisimman paljon ostajan buyer's commercial record system should be 21859: liikekirjanpidosta saatavia tietoja. used in so far as possible. 21860: 2. Niiden ostajan toimittamien erien osalta, 2. For those elements supplied by the buyer 21861: jotka ostaja on joko ostanut tai vuokrannut, which were purchased or leased by the buyer, 21862: on lisäyksenä oston tai vuokrauksen aiheutta- the addition would be the cost of the purchase 21863: mat kustannukset. Kun on kysymys yleisesti or the lease. No addition shall be made for 21864: saatavasta tavarasta, ei lisätä muuta kuin those elements available in the public domain, 21865: materiaalin kopioinnista aiheutuvat kustannuk- other than the cost of obtaining copies of them. 21866: set. 21867: 3. Se, kuinka helposti lisättävät arvot voi- 3. The ease with which it may be possible to 21868: 420 1994 vp - HE 296 21869: 21870: daan laskea, riippuu kulloinkin kysymyksessä calculate the values to be added will depend on 21871: olevan yrityksen oraganisaatiosta sekä sen liik- a particular firm's structure and management 21872: keenjohto- ja kirjanpitomenetelmistä. practice, as well as its accounting methods. 21873: 4. On esimerkiksi mahdollista, että yritys, 4. For example, it is possible that a firm 21874: joka tuo useita tuotteita monista eri maista, which imports a variety of products from 21875: hoitaa tuontimaan ulkopuolella sijaitsevan several countries maintains the records of its 21876: suunnittelukeskuksen kirjanpidon siten, että design centre outside the country of importa- 21877: siitä käyvät täsmällisesti ilmi tiettyyn tuottee- tion in such a way as to show accurately the 21878: seen kohdistuvat kustannukset. Tällaisissa ta- costs attributable to a given product. In such 21879: pauksissa voidaan asianmukainen oikaisu teh- cases, a direct adjustment may appropriately be 21880: dä välittömästi 8 artiklan määräyksiä sovelta- made under the provisions of Article 8. 21881: en. 21882: 5. Toisessa tapauksessa yritys voi kirjata 5. In another case, a firm may carry the cost 21883: tuontimaan ulkopuolella sijaitsevan suunnitte- of the design centre outside the country of 21884: lukeskuksensa kustannukset yleiskuluiksi jaka- importation as a general overhead expense 21885: matta niitä yksittäisten tuotteiden osalle. Tässä without allocation to specific products. In this 21886: tapauksessa maahantuodun tavaran arvoon instance, an appropriate adjustment could be 21887: voidaan tehdä asianmukainen oikaisu 8 artik- made under the provisions of Article 8 with 21888: lan määräysten nojalla siten, että suunnittelu- respect to the imported goods by apportioning 21889: keskuksen kokonaiskustannukset jaetaan koko total design centre costs over total production 21890: sen tuotannon osalle, joka käyttää suunnitte- benefiting from the design centre and adding 21891: lukeskusta hyväkseen, ja lisätään tällä tavoin such apportioned cost on a unit basis to 21892: jaetut kustannukset maahantuonteihin niiden imports. 21893: yksikköluvun mukaan. 21894: 6. Päätettäessä kustannusten asianmukaises- 6. Variations in the above circumstances will, 21895: ta jakotavasta on eri tilanteissa luonnollisesti of course, require different factors to be con- 21896: otettava huomioon erilaisia tekijöitä. sidered in determining the proper method of 21897: allocation. 21898: 7. Sellaisissa tapauksissa, jolloin kyseisen 7. In cases where the production of the 21899: ainesosan tuotanto on tapahtunut useissa mais- element in question involves a number of 21900: sa ja tietyn ajanjakson kuluessa, oikaisu rajoit- countries and over a period of time, the 21901: tuu siihen arvoon, joka tosiasiassa on lisätty adjustment should be limited to the value 21902: tähän erään tuontimaan ulkopuolella. actually added to that element outside the 21903: country of importation. 21904: 21905: 21906: Kohta l(c) Paragraph 1 ( c) 21907: 1. 8 artiklan l(c) kohdassa mainittuihin 1. The royalties and licence fees referred to in 21908: rojalteihin ja lisenssimaksuihin voi kuulua paragraph l(c) of Article 8 may include, among 21909: muun muassa patenttien, tavaramerkkien ja other things, payments in respect to patents, 21910: tekijänoikeuksien käytön johdosta suoritettavat trade marks and copyrights. However, the 21911: maksut. Maksuja, jotka suoritetaan oikeudesta charges for the right to reproduce the imported 21912: jäljentää maahantuotua tavaraa tuontimaassa, goods in the country of importation shall not 21913: ei tullausarvoa määritettäessä kuitenkaan lisätä be added to the price actually paid or payable 21914: maahantuodusta tavarasta tosiasiassa makset- for the imported goods in determining the 21915: tuun tai maksettavaan hintaan. customs value. 21916: 2. Maksuja, jotka ostaja suorittaa maahan- 2. Payments made by the buyer for the right 21917: tuodun tavaran jakelu- tai jälleenmyyntioikeu- to distribute or resell the imported goods shall 21918: desta, ei lisätä maahantuodusta tavarasta tosi- not be added to the price actually paid or 21919: asiassa maksettuun tai maksettavaan hintaan, payable for the imported goods if such pay- 21920: elleivät nämä maksut ole ehtona myytäessä ments are not a condition of the sale for export 21921: maahantuotu tavara vietäväksi tuontimaahan. to the country of importation of the imported 21922: goods. 21923: 1994 vp- HE 296 42I 21924: 21925: Kohta 3 Paragraph 3 21926: Mikäli ei ole käytettävissä objektiivisia ja Where objective and quantifiable data do not 21927: tarkistettavissa olevia tietoja 8 artiklan edellyt- exist with regard to the additions required to be 21928: tämistä lisäyksistä, kauppa-arvoa ei voida mää- made under the provisions of Article 8, the 21929: rittää 1 artiklan määräysten perusteella. Asian transaction value cannot be determined under 21930: havainnollistamiseksi seuraava esimerkkitapa- the provisions of Article I. As an illustration of 21931: us: rojalti maksetaan sen litrahinnan perusteel- this, a royalty is paid on the basis of the price 21932: la, joka saadaan myytäessä tiettyä tuotetta in a sale in the importing country of a litre of 21933: tuontimaassa. Tuote tuotiin maahan kiloittain a particular product that was imported by the 21934: ja valmistettiin liuokseksi maahantuonnin jäl- kilogram and made up into a solution after 21935: keen. Jos rojalti perustuu osaksi muihin teki- importation. If the royalty is based partially on 21936: jöihin, jotka eivät mitenkään liity maahan- the imported goods and partially on other 21937: tuotuuntavaraan (esimerkiksi jos maahantuotu factors which have nothing to do with the 21938: tavara sekoitetaan kotimaisiin ainesosiin, niin imported goods (such as when the imported 21939: että maahantuotu tavara ei enää ole tunnistet- goods are mixed with domestic ingredients and 21940: tavissa, tai jos rojaltia ei voida erottaa ostajan are no longer separately identifiable, or when 21941: ja myyjän välisistä erityisistä rahoitusjärjeste- the royalty cannot be distinguished from spe- 21942: lyistä) olisi perusteetonta yrittää tehdä lisäystä cial financial arrangements between the buyer 21943: rojaltin johdosta. Jos tällainen rojalti kuitenkin and the seller), it would be inappropriate to 21944: perustuu vain maahantuotuun tavaraan, ja jos attempt to make an addition for the royalty. 21945: rojaltisumma voidaan helposti määrittää, voi- However, if the amount of this royalty is based 21946: daan tarvittava lisäys tehdä tosiasiassa makset- only on the imported goods and can be readily 21947: tuun tai maksettavaan hintaan. quantified, an addition to the price actually 21948: paid or payable can be made. 21949: 21950: 21951: Huomautus artiklaan 9 Note to Article 9 21952: 9 artiklan määräyksiä sovellettaessa "tuon- For the purposes of Article 9, "time of 21953: tiajankohta" voi olla myös tullausajankohta. importation" may include the time of entry for 21954: customs purposes. 21955: 21956: 21957: Huomautus artiklaan 11 Note to Article 11 21958: I. li artikla edellyttää, että maahantuojana I. Article II provides the importer with the 21959: on oikeus valittaa tulliviranomaisen tekemästä right to appeal against a valuation determina- 21960: arvonmäärityksen kohteena olevaa tavaraa tion made by the customs administration for 21961: koskevasta tullausarvopäätöksestä. Ensin voi- the goods being valued. Appeal may first be to 21962: daan valittaa tullihallinnon korkeammalle ta- a higher level in the customs administration, 21963: solle, mutta viime kädessä maahantuojana on but the importer shall have the right in the final 21964: oikeus valittaa tuomioistuimeen. instance to appeal to the judiciary. 21965: 2. Sanonta "ilman rangaistusseuraamuksia" 2. "Without penalty" means that the im- 21966: tarkoittaa, ettei maahantuojalle määrätä sak- porter shall not be subject to a fine or threat of 21967: koa tai häntä uhata sakolla ainoastaan sen fine merely because the importer chose to 21968: vuoksi, että hän on päättänyt käyttää valitus- exercise the right of appeal. Payment of normal 21969: oikeuttaan. Normaaleja oikeudenkäyntikuluja court costs and lawyers' fees shall not be 21970: ja asianajajien palkkioita ei katsota sakoiksi. considered to be a fine. 21971: 3. Mikään Il artiklan määräyksistä ei kui- 3. However, nothing in Article Il shall 21972: tenkaan estä jäsentä vaatimasta, että makset- prevent a Member from requiring full payment 21973: tavaksi määrätyt tullit suoritetaan täysimääräi- of assessed customs duties prior to an appeal. 21974: sinä ennen valitusta. 21975: 422 1994 vp -- FIE 296 21976: 21977: Huomautus artiklaan 15 Note to Article 15 21978: Kohta 4 Paragraph 4 21979: Tätä artiklaa sovellettaessa sanonta "henki- For the purposes of Article 15, the term 21980: löt" kattaa tarvittaessa myös juridiset henkilöt. "persons" includes a legal person, where ap- 21981: propriate. 21982: 21983: 21984: Kohta 4(e) Paragraph 4 ( e) 21985: Tätä sopimusta sovellettaessa jonkun henki- For the purposes of this Agreement, one 21986: lön katsotaan valvovan toista henkilöä, jos person shall be deemed to control another 21987: edellinen voi joko juridisesti tai käytännön when the former is legally or operationally in a 21988: toimissa asettaa jälkimmäiselle rajoituksia tai position to exercise restraint or direction over 21989: ohjailla häntä. the latter. 21990: 1994 vp - HE 296 423 21991: 21992: 21993: 21994: 21995: LIITE II ANNEXII 21996: TEKNINEN TULLAUSKOMITEA TECHNICAL COMMITTEE 21997: ON CUSTOMS VALUA TION 21998: 21999: 1. Tämän sopimuksen 18 artiklan mukaisesti 1. In accordance with Article 18 of this 22000: CCC:n yhteyteen perustetaan tekninen tul- Agreement, the Technical Committee shall be 22001: lausarvokomitea, jonka tarkoituksena on taata established under the auspices of the CCC with 22002: tämän sopimuksen yhdenmukainen tulkinta ja a view to ensuring, at the technical level, 22003: soveltaminen teknisellä tasolla. uniformity in interpretation and application of 22004: this Agreement. 22005: 2. Teknisen komitean tehtävät ovat seuraa- 2. The responsibilities of the Technical Com- 22006: vat: mittee shall include the following: 22007: (a) tutkia teknisiä erityisongelmia, joita esiin- (a) to examine specific technical problems 22008: tyy päivittäisessä käytännön työssä sovelletta- arising in the day-to-day administration of the 22009: essa jäsenten arvonmääritysjärjestelmiä sekä customs valuation system of Members and to 22010: antaa esitettyjen tosiasioiden perusteella ohjeei- give advisory opinions on appropriate solutions 22011: lisia lausuntoja sopiviksi katsotuista ratkaisuis- based upon the facts presented; 22012: ta· 22013: '(b) tutkia pyynnöstä tätä sopimusta koskevin (b) to study, as requested, valuation laws, 22014: osin arvonmääritykseen liittyviä lakeja, menet- procedures and practices as they relate to this 22015: telytapoja ja käytäntöä sekä laatia selonteot Agreement and to prepare reports on the 22016: näistä tutkimustuloksista; results of such studies; 22017: (c) laatia ja lähettää vuosittain selontekoja (c) to prepare and circulate annual reports 22018: tämän sopimuksen teknisestä toteutumisesta ja on the technical aspects of the operation and 22019: sopimuksen asemasta; status of this Agreement; 22020: (d) antaa tietoja ja ohjeita kaikista niistä (d) to furnish such information and advice 22021: maahantuodun tavaran tullausarvon määrityk- on any matters concerning the valuation of 22022: seen liittyvistä kysymyksistä, joita jäsenet tai imported goods for customs purposes as may 22023: komitea siltä pyytävät. Nämä tiedot ja ohjeet he requested by any Member or the Commit- 22024: voidaan antaa ohjeellisina lausuntoina, kom- tee. Such information and advice may take the 22025: mentteina tai selittävinä huomautuksina; form of advisory opinions, commentaries or 22026: explanatory notes; 22027: (e) järjestää pyydettäessä tämän sopimuksen (e) to facilitate, as requested, technical assis- 22028: jäsenille teknistä apua ja pyrkiä näin edistä- tance to Members with a view to furthering the 22029: mään tämän sopimuksen kansainvälistä hyväk- international acceptance of this Agreement; 22030: symistä; 22031: (t) tehdä tutkimus tämän sopimuksen 19 (t) to carry out an examination of a matter 22032: artiklassa perustetun paneelin mainitseman ky- referred to it by a panel under Article 19 of this 22033: symyksen osalta; ja Agreement; and 22034: (g) huolehtia muista komitean sille antamista (g) to exercise such other responsibilities as 22035: tehtävistä. the Committee may assign to it. 22036: 22037: 22038: Yleistä General 22039: 3. Tekninen komitea pyrkii suorittamaan 3. The Technical Committee shall attempt to 22040: kohtuullisen lyhyessä ajassa erityiskysymyksiä conclude its work on specific matters, especially 22041: 424 1994 vp- HE 296 22042: 22043: koskevat tutkimuksensa, varsinkin jäsenten, those referred to it by Members, the Commit- 22044: komitean tai paneelin sille antamat tehtävät. 19 tee or a panel, in a reasonably short period of 22045: artiklan 4 kohdan mukaisesti paneeli asettaa time. As provided in paragraph 4 of Article 19, 22046: erityisen aikarajan teknisen komitean raportin a panel shall set a specific time period for 22047: vastaanottamiselle ja tekninen komitea toimit- receipt of a report of the Technical Committee 22048: taa raporttinsa tämän ajan kuluessa. and the Technical Committee shall provide its 22049: report within that period. 22050: 4. CCC:n sihteeristö avustaa asianmukaisesti 4. The Technical Committee shall be assisted 22051: teknisen komitean työskentelyä. as appropriate in its activities by the CCC 22052: Secretariat. 22053: 22054: 22055: Edustus Representation 22056: 5. Jokaisella jäsenellä on oikeus olla edustet- 5. Each Member shall have the right to be 22057: tuna teknisessä komiteassa. Kukin jäsen voi represented on the Technical Committee. Each 22058: nimittää edustajakseen tekniseen komiteaan Member may nominate one delegate and one 22059: yhden varsinaisen edustajan sekä yhden tai or more alternates to be its representatives on 22060: useamman varaedustajan. Jäsenestä, joka on the Technical Committee. Such a Member so 22061: tällä tavoin edustettuna teknisessä komiteassa, represented on the Technical Committee is 22062: käytetään nimitystä teknisen komitean jäsen. referred to in this Annex as a "member of the 22063: Teknisen komitean jäsenillä voi olla avustaji- Technical Committee". Representatives of 22064: naan neuvonantajia. Myös WTO:n sihteeristö members of the Technical Committee may be 22065: voi olla kokouksissa läsnä tarkkailijana. assisted by advisers. The WTO Secretariat may 22066: also attend such meetings with observer status. 22067: 6. CCC:n jäsenillä, jotka eivät ole WTO:n 6. Members of the CCC which are not 22068: jäseniä, voi olla edustajanaan teknisen komi- Members of the WTO may be represented at 22069: tean kokouksissa yksi edustaja sekä yksi tai meetings of the Technical Committee by one 22070: useampi varaedustaja. Nämä edustajat osallis- delegate and one or more alternates. Such 22071: tuvat teknisen komitean kokouksiin tarkkaili- representatives shall attend meetings of the 22072: joina. Technical Committee as observers. 22073: 7. Teknisen komitean puheenjohtajan suos- 7. Subject to the approval of the Chairman 22074: tumuksella CCC:n pääsihteeri (tässä liitteessä of the Technical Committee, the Secretary- 22075: "pääsihteeri") voi kutsua teknisen komitean General of the CCC (referred to in this Annex 22076: kokoukseen tarkkailijoiksi sellaisten maiden as "the Secretary-General") may invite repre- 22077: edustajia, jotka eivät ole WTO:n jäseniä eivät- sentatives of governments which are neither 22078: kä CCC:n jäsenmaita, sekä edustajia hallitus- Members of the WTO nor members of the 22079: tenkeskisistä ja kansainvälisistä elinkeinoelä- CCC and representatives of international gov- 22080: män järjestöistä. ernmental and trade organizations to attend 22081: meetings of the Technical Committee as ob- 22082: servers. 22083: 8. Ilmoitus tekniseen komiteaan nimitetyistä 8. Nominations of delegates, alternates and 22084: edustajista, varaedustajista sekä neuvonantajis- advisers to meetings of the Technical Commit- 22085: ta tehdään pääsihteerille. tee shall be made to the Secretary-General. 22086: 22087: 22088: Teknisen komitean kokoukset Technica/ Committee Meetings 22089: 9. Tekninen komitea kokoontuu tarvittaessa, 9. The Technical Committee shall meet as 22090: mutta vähintään kaksi kertaa vuodessa. Tekni- necessary but at least two times a year. The 22091: nen komitea määrää kunkin kokouksen ajan- date of each meeting shall be fixed by the 22092: kohdan edellisessä istunnossaan. Kokouksen Technical Committee at its preceding session. 22093: ajankohtaa voidaan muuttaa, mikäli teknisen The date of the meeting may be varied either at 22094: komitean joku jäsen sitä pyytää ja teknisen the request of any member of the Technical 22095: 1994 vp- HE 296 425 22096: 22097: komitean jäsenten yksinkertainen enemmistö Committee concurred in by a simple majority 22098: siihen suostuu taikka mikäli puheenjohtaja sitä of the members of the Technical Committee or, 22099: pyytää kiireellisten asioiden vuoksi. Huolimatta in cases requiring urgent attention, at the 22100: tämän kohdan virkkeen 1 määräyksistä tekni- request of the Chairman. Notwithstanding the 22101: nen komitea kokoontuu tarvittaessa harkitse- provisions in sentence 1 of this paragraph, the 22102: maan tämän sopimuksen 19 artiklan määräys- Technical Committee shall meet as necessary to 22103: ten mukaisen paneelin mainitsemaa kysymystä. consider matters referred to it by a panel under 22104: the provisions of Article 19 of this Agreement. 22105: 10. Teknisen komitean kokoukset pidetään 10. The meetings ofthe Technical Committee 22106: CCC:n päätoimipaikalla, ellei toisin päätetä. shall be held at the headquarters of the CCC 22107: unless otherwise decided. 22108: 11. Erittäin kiireellisiä tapauksia lukuun ot- 11. The Secretary-General shall inform all 22109: tamatta pääsihteeri ilmoittaa teknisen komi- members of the Technical Committee and 22110: tean kunkin istunnon alkamispäivän kaikille those included under paragraphs 6 and 7 at 22111: teknisen komitean jäsenille sekä 6 ja 7 kohdissa least 30 days in advance, except in urgent cases, 22112: henkilöille ainakin kolmekymmentä päivää etu- of the opening date of each session of the 22113: käteen. Technical Committee. 22114: 22115: 22116: Työjärjestys Agenda 22117: 12. Pääsihteeri laatii kutakin istuntoa varten 12. A provisional agenda for each session 22118: alustavan työjärjestyksen ja lähettää sen tekni- shall be drawn up by the Secretary-General and 22119: sen komitean jäsenille sekä 6 ja 7 kohdissa circulated to the members of the Technical 22120: tarkoitetuille henkilöille viimeistään 30 päivää Committee and to those included under para- 22121: ennen istuntoa, kiireellisiä tapauksia lukuun graphs 6 and 7 at least 30 days in advance of 22122: ottamatta. Tämä työjärjestys sisältää kaikki ne the session, except in urgent cases. This agenda 22123: asiat, jotka tekninen komitea on edellisessä shall comprise all items whose inclusion has 22124: istunnossaan hyväksynyt siihen otettavaksi, been approved by the Technical Committee 22125: kaikki puheenjohtajan omasta aloitteestaan sii- during its preceding session, all items included 22126: hen sisällyttämät asiat sekä kaikki kysymykset, by the Chairman on the Chairman's own 22127: jotka pääsihteeri, komitea tai teknisen komi- initiative, and all items whose inclusion has 22128: tean joku jäsen on pyytänyt siihen otettavaksi. been requested by the Secretary-General, by 22129: the Committee or by any member of the 22130: Technical Committee. 22131: 13. Tekninen komitea vahvistaa työjärjestyk- 13. The Technical Committee shall determine 22132: sensä kunkin istunnon alussa. Teknien komitea its agenda at the opening of each session. 22133: voi milloin tahansa istuntonsa aikana muuttaa During the session the agenda may be altered 22134: työjärjestystään. at any time by the Technical Committee. 22135: 22136: 22137: Kokousvirkailijat ja työskentely Officers and Conduct of Business 22138: 14. Tekninen komitea valitsee jäsentensä 14. The Technical Committee shall eleet 22139: edustajista puheenjohtajan sekä yhden tai use- from among the delegates of its members a 22140: amman varapuheenjohtajan. Puheenjohtajan Chairman and one or more Vice-Chairmen. 22141: tai varapuheenjohtajan toimikausi on yksi vuo- The Chairman and Vice-Chairmen shall each 22142: si. Erovuorossa oleva puheenjohtaja ja varapu- hold office for a period of one year. The 22143: heenjohtaja voidaan valita uudelleen. Puheen- retiring Chairman and Vice-Chairmen are eli- 22144: johtaja tai varapuheenjohtaja, joka lakkaa toi- gible for re-election. The mandate of a Chair- 22145: mimasta teknisen komitean jonkin jäsenen man or Vice-Chairman who no longer repre- 22146: edustajana, menettää automaattisesti paikkan- sents a member of the Technical Committee 22147: sa puheenjohtajistossa. shall terminate automatically. 22148: 15. Jos puheenjohtaja on poissa jostakin 15. If the Chairman is absent from any 22149: 22150: 54 340915T 22151: 426 1994 vp- HE 296 22152: 22153: kokouksesta tai osasta siitä, puheenjohtajana meeting or part thereof, a Vice-Chairman shall 22154: toimii joku varapuheenjohtajista. Tällaisissa preside. In that event, the latter shall have the 22155: tapauksissa varapuheenjohtajalla on samat oi- same powers and duties as the Chairman. 22156: keudet ja velvoitteet kuin puheenjohtajalla. 22157: 16. Kokouksen puheenjohtaja osallistuu tek- 16. The Chairman of the meeting shall 22158: nisen komitean työskentelyyn puheenjohtajana participate in the proceedings of the Technical 22159: eikä teknisen komitean minkään jäsenen edus- Committee as such and not as the representa- 22160: tajana. tive of a member of the Technical Committee. 22161: 17. Sen lisäksi, mitä puheenjohtajan velvoit- 17. In addition to exercising the other powers 22162: teista on määrätty muualla näissä säännöissä, conferred upon the Chairman by these rules, 22163: puheenjohtaja avaa ja päättää kunkin istun- the Chairman shall declare the opening and 22164: non, johtaa keskustelua antaa puheenvuorot closing of each meeting, direct the discussion, 22165: sekä seuraa näiden sääntöjen mukaisesti koko- accord the right to speak, and, pursuant to 22166: uksen kulkua. Puheenjohtaja voi myös palaut- these rules, have control of the proceedings. 22167: taa järjestykseen puhujan, jos tämän huomau- The Chairman may also call a speaker to order 22168: tukset eivät ole asiaankuuluvia. if the speaker's remarks are not relevant. 22169: 18. Jokaisen kysymyksen käsittelyn aikana 18. During discussion of any matter a dele- 22170: mikä valtuuskunta tahansa voi esittää työjär- gation may raise a point of order. In this event, 22171: jestystä koskevan kysymyksen. Tässä tapauk- the Chairman shall immediately state a ruling. 22172: sessa puheenjohtaja ilmoittaa heti oman pää- If this ruling is challenged, the Chairman shall 22173: töksensä. Jos tätä päätöstä vastustetaan, pu- submit it to the meeting for decision and it 22174: heenjohtajan tulee alistaa päätöksensä kokouk- shall stand unless overruled. 22175: sen ratkaistavaksi, ja se säilyy sellaisenaan, ellei 22176: kokous äänestä sitä kumoon. 22177: 19. Pääsihteeri tai hänen määräämänsä sih- 19. The Secretary-General, or officers of the 22178: teeristön virkailijat hoitavat teknisen komitean CCC Secretariat designated by the Secretary- 22179: kokousten vaatiman sihteerityön. General, shall perform the secretarial work of 22180: meetings of the Technical Committee. 22181: 22182: 22183: Kokouksen päätösvaltaisuus ja äänestykset Quorum and Voting 22184: 20. Tekninen komitean on päätösvaltainen, 20. Representatives of a simple majority of 22185: jos sen jäsenistön yksinkertainen enemmistö on the members of the Technical Committee shall 22186: läsnä. constitute a quorum. 22187: 21. Teknisen komitean kullakin jäsenellä on 21. Each member of the Technical Commit- 22188: yksi ääni. Teknisen komitean päätös edellyttää, tee shall have one vote. A decision of the 22189: että vähintään kahden kolmasosan enemmistö Technical Committee shall be taken by a 22190: läsnäolevista jäsenistä kannattaa sitä. Riippu- majority comprising at least two thirds of the 22191: matta jotakin erityiskysymystä koskeneen ää- members present. Regardless of the outcome of 22192: nestyksen tuloksesta tekninen komitea voi laa- the vote on a particular matter, the Technical 22193: tia komitiealle ja CCC:lle täydellisen raportin Committee shall be free to make a full report 22194: käsitellystä asiasta ja ilmaista keskustelussa to the Committee and to the CCC on that 22195: esitetyt erilaiset mielipiteet. Huolimatta tämän matter indicating the different views expressed 22196: kohdan edellämainituista määräyksistä, jotka in the relevant discussions. Notwithstanding 22197: koskevat paneelin mainitsemia kysymyksiä, the above provisions of this paragraph, on 22198: tekninen komitea tekee päätökset yhteisesti. matters referred to it by a panel, the Technical 22199: Mikäli tekninen komitea ei tee päätöstä panee- Committee shall take decisions by consensus. 22200: lin esittämästä asiasta, tekninen komitea laatii Where no agreement is reached in the Techni- 22201: yksityiskohtaisen raportin, joka ilmaisee jäsen- cal Committee on the question referred to it by 22202: ten mielipiteet. a panel, the Technical Committee shall provide 22203: a report detailing the facts of the matter and 22204: indicating the views of the members. 22205: 1994 vp- HE 296 427 22206: 22207: Kielet ja asiakirjat Languages and Records 22208: 22. Teknisen komitean virallisina kielinä 22. The official languages of the Technical 22209: ovat englanti, ranska ja espanja. Millä tahansa Committee shall be English, French and Span- 22210: näistä kolmesta kielestä esitetyt puheenvuorot ish. Speeches or statements made in any of 22211: ja lausunnot käännetään välittömästi muille these three languages shall be immediately 22212: virallisille kielille, elleivät kaikki valtuuskunnat translated into the other official languages 22213: sovi, että kääntämisestä luovutaan. Millä unless all delegations agree to dispense with 22214: muulla kielellä tahansa esitetyt puheenvuorot translation. Speeches or statements made in 22215: ja lausunnot käännetään englanniksi samoin any other language shall be translated into 22216: varauksin kuin edellä, mutta tällaisissä tapauk- English, French and Spanish, subject to the 22217: sissa kyseisen valtuuskunnan tulee toimittaa same conditions, but in that event the delega- 22218: englannin-, ranskan- tai espanjankielinen kään- tion concerned shall provide the translation 22219: nös esityksestä. Teknisen komitean virallisissa into English, French or Spanish. Only English, 22220: asiakirjoissa käytetään vain englantia, ranskaa French and Spanish shall be used for the 22221: ja espanjaa. Teknisessä komiteassa käsiteltävis- official documents of the Technical Committee. 22222: sä muistioissa ja kirjeenvaihdossa käytetään Memoranda and correspondence for the con- 22223: jotakin virallisista kielistä. sideration of the Technical Committee must be 22224: presented in one of the official languages. 22225: 23. Tekninen komitea laatii selonteon kaikis- 23. The Technical Committee shall draw up 22226: ta istunnoistaan, mikäli puheenjohtaja katsoo a report of all its sessions and, if the Chairman 22227: sen välttämättömäksi, sekä pöytäkirjan tai yh- considers it necessary, minutes or summary 22228: teenvedon kokouksistaan. Puheenjohtaja tai records of its meetings. The Chairman or a 22229: hänen määräämänsä raportoi teknisen komi- designee of the Chairman shall report on the 22230: tean työstä jokaisessa komitean tai CCC:n work of the Technical Committee at each 22231: kokouksessa. meeting of the Committee and at each meeting 22232: of the CCC. 22233: 428 1994 vp- HE 296 22234: 22235: 22236: 22237: 22238: LIITE UI ANNEXIII 22239: 22240: 1. 20 artiklan 1 kohdan mukainen kehitys- 1. The five-year delay in the application of 22241: maita koskeva sopimuksen määräysten sovel- the provisions of the Agreement hy developing 22242: tamisen lykkäys viidellä vuodella voi käytän- country Memhers provided for in paragraph 1 22243: nössä olla tietyille kehitysmaajäsenille riittämä- of Article 20 may, in practice, he insufficient 22244: tön. Tällaisissa tapauksissa jäsen voi pyytää for certain developing country Memhers. In 22245: ennen 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajan such cases a developing country Memher may 22246: päättymistä sen jatkamista, jolloin vallitsee request hefore the end of the period referred to 22247: yhteisymmärrys siitä, että jäsenet harkitsevat in paragraph 1 of Article 20 an extension of 22248: myötämielisesti tällaista pyyntöä tapauksissa, such period, it heing understood that the 22249: joissa kyseinen kehitysmaajäsen voi esittää Memhers will give sympathetic consideration to 22250: hyvät perustelut. such a request in cases where the developing 22251: country Memher in question can show good 22252: cause. 22253: 2. Kehitysmaat, jotka tällä hetkellä määrää- 2. Developing countries which currently 22254: vät tavaroiden tullausarvon virallisesti asetettu- value goods on the hasis of officially estah- 22255: jen minimiarvojen perusteella, saattavat haluta lished minimum values may wish to make a 22256: tehdä varauman voidakseen säilyttää tällaiset reservation to enahle them to retain such values 22257: arvot rajoitetun siirtymäkauden ajan ehdoilla, on a limited and transitional hasis under such 22258: joista jäsenet voivat sopia. terms and conditions as may he agreed to hy 22259: the Memhers. 22260: 3. Kehitysmaat, jotka katsovat, että 4 artik- 3. Developing countries which consider that 22261: lan mukainen maahantuojan pyytämä kääntei- the reversal of the sequential order at the 22262: nen järjestys saattaa aiheuttaa todellisia vaike- request of the importer provided for in Article 22263: uksia, saattavat haluta tehdä 4 artiklaan seu- 4 of the Agreement may give rise to real 22264: raavanlaisen varauman: difficulties for them may wish to make a 22265: reservation to Article 4 in the following terms: 22266: " ............. n hallitus varaa oikeuden soveltaa "The Government of ............ reserves the 22267: sopimuksen artiklan 4 asianomaisia määräyk- right to provide that the relevant provision of 22268: siä vain, milloin tulliviranomaiset suostuvat Article 4 of the Agreement shall apply only 22269: pyyntöön 5 ja 6 artiklojen järjestyksen vaihta- when the customs authorities agree to the 22270: misesta." request to reverse the order of Articles 5 22271: and 6." 22272: Jos kehitysmaat tekevät tällaisen varauman, If developing countries make such a reserva- 22273: jäsenet suostuvat siihen sopimuksen 21 artiklan tion, the Memhers shall consent to it under 22274: mukaisesti. Article 21 of the Agreement. 22275: 4. Kehitysmaat saattavat haluta tehdä seu- 4. Developing countries may wish to make a 22276: raavanlaisen varauman sopimuksen 5 artiklan reservation with respect to paragraph 2 of 22277: 2 kohdan mukaisesti: Article 5 of the Agreement in the following 22278: terms: 22279: " ......... n hallitus varaa oikeuden soveltaa "The Government of ............ reserves the 22280: sopimuksen 5 artiklan 2 kohtaa siihen liittyvän right to provide that paragraph 2 of Article 5 22281: asianomaisen huomautuksen mukaisesti riippu- of the Agreement shall he applied in accor- 22282: matta siitä, pyytääkö maahantuoja sitä vai ei." dance with the provisions of the relevant note 22283: thereto whether or not the importer so 22284: requests." 22285: 1994 vp - HE 296 429 22286: 22287: Jos kehitysmaat tekevät tällaisen varauman, If developing countries make such a reserva- 22288: jäsenet suostuvat siihen sopimuksen 21 artiklan tion, the Members shall consent to it under 22289: mukaisesti. Article 21 of the Agreement. 22290: 5. Tietyillä kehitysmailla saattaa olla vaike- 5. Certain developing countries may have 22291: uksia sopimuksen 1 artiklan soveltamisessa problems in the implementation of Article 1 of 22292: siltä osin kuin se liittyy maahantuontiin kehi- the Agreement insofar as it relates to importa- 22293: tysmaihin silloin, kun maahantuonnin suoritta- tions into their countries by sole agents, sole 22294: vat yksinmyyjät, yksinjakelijat ja konsession distributors and sole concessionaires. If such 22295: yksinhaltijat Mikäli kehitysmaajäsenille aiheu- problems arise in practice in developing coun- 22296: tuu käytännössä tällaisia ongelmia, tällaisten try Members applying the Agreement, a study 22297: jäsenten pyynnöstä tehdään tästä kysymyksestä of this question shall be made, at the request of 22298: tutkimus sopivien ratkaisujen löytämiseksi. such Members, with a view to finding appro- 22299: priate solutions. 22300: 6. 17 artikla tunnustaa, että tulliviranomai- 6. Article 17 recognizes that in applying the 22301: silla saattaa sopimusta soveltaessaan olla tarve Agreement, customs administrations may need 22302: tehdä tiedusteluja, jotka koskevat niille tul- to make enquiries concerning the truth or 22303: lausarvon määräämistä varten annettujen lau- accuracy of any statement, document or dec- 22304: suntojen, asiakirjojen tai selvitysten paikkansa- laration presented to them for customs valua- 22305: pitävyyttä tai tarkkuutta. Artiklassa täten tun- tion purposes. The Article thus acknowledges 22306: nustetaan oikeus tehdä tutkimuksia, joilla py- that enquiries may be made which are, for 22307: ritään esimerkiksi todentamaan, että tullausar- example, aimed at verifying that the elements 22308: von määrityksen yhteydessä tullille esitetyt tai of value declared or presented to customs in 22309: selvitetyt arvotekijät ovat täydelliset ja oikeat. connection with a determination of customs 22310: Jäsenillä on kansallisten lakiensa ja menettely- value are complete and correct. Members, 22311: tapojensa mukaisesti oikeus odottaa maahan- subject to their national laws and procedures, 22312: tuojilta kaikinpuolista yhteistyötä näissä tie- have the right to expect the full cooperation of 22313: dusteluissa. importers in these enquiries. 22314: 7. Tosiasiallisesti maksettu tai maksettava 7. The price actually paid or payable includes 22315: hinta sisältää kaikki tosiasiassa suoritetut tai all payments actually made or to be made as a 22316: suoritettavat maksut, jotka ostaja suorittaa condition of sale of the imported goods, by the 22317: myyjälle tai kolmannelle osapuolelle tuontita- buyer to the seller, or by the buyer to a third 22318: varoiden myynnin ehtona tyydyttääkseen myy- party to satisfy an obligation of the seller. 22319: jän sitoumuksen. such adjustment, whether it leads to 22320: 430 1994 vp- HE 296 22321: 22322: 22323: 22324: 22325: SOPIMUS VIENTITAVARAN AGREEMENT ON PRESHIPMENT 22326: ENNAKKOTARKASTUKSESTA INSPECTION 22327: 22328: Jäsenet, jotka Members, 22329: toteavat, ministerien 20 päivänä syyskuuta Noting that Ministers on 20 September 1986 22330: 1986 sopineen, että Uruguayn kierroksen mo- agreed that the Uruguay Round of Multilateral 22331: nenkeskisissä kauppaneuvotteluissa pyritään Trade Negotiations shall aim to "bring about 22332: "aikaansaamaan maailmankaupan edelleen va- further liberalization and expansion of world 22333: pautumista ja laajentumista", "vahvistamaan trade", "strengthen the role of GATT" and 22334: GATTin roolia", ja "parantamaan GATT- "increase the responsiveness of the GATT 22335: järjestelmän sopeutumiskykyä kehittyvään kan- system to the evolving international economic 22336: sainväliseen talousympäristöön"; environment"; 22337: toteavat, että monet kehitysmaajäsenet tur- Noting that a number of developing country 22338: vautuvat vientitavaran ennakkotarkastukseen; Members have recourse to preshipment inspec- 22339: tion; 22340: tunnustavat kehitysmaiden tarpeen tähän niin Recognizing the need of developing countries 22341: kauan ja siinä laajuudessa kuin se on välttä- to do so for as long and in so far as it is 22342: mätöntä tuontitavaroiden laadun, määrän ja necessary to verify the quality, quantity or 22343: hinnan toteamiseksi; price of imported goods; 22344: pitävät mielessä, että sellaiset ohjelmat on Mindful that such programmes must he 22345: toteutettava aiheuttamatta tarpeettomia viivy- carried out without giving rise to unnecessary 22346: tyksiä tai eriarvoista kohtelua; delays or unequal treatment; 22347: toteavat, että tämä tarkastus toimitetaan Noting that this inspection is by definition 22348: määritelmän mukaisesti viejämaiden alueella; carried out on the territory of exporter Mem- 22349: bers; 22350: tunnustavat tarpeen yhteisesti luoda sekä Recognizing the need to establish an agreed 22351: käyttäjäjäsenten että viejäjäsenten oikeuksien international framework of rights and obliga- 22352: ja velvoitteiden kansainvälinen verkko; tions of both user Members and exporter 22353: Members; 22354: tunnustavat, että GATT 1994 -sopimuksen Recognizing that the principles and obliga- 22355: periaatteita ja velvoitteita sovelletaan niihin tions of GATT 1994 apply to those activities of 22356: vientitavaran ennakkotarkastusyksikköihin, preshipment inspection entities that are man- 22357: joilla on WTO:n jäseninä olevien hallitusten dated by governments that are Members of the 22358: valtuutus; WTO; 22359: tunnustavat, että on toivottavaa huolehtia Recognizing that it is desirable to provide 22360: vientitarkastusyksikköjen toiminnan ja vienti- transparency of the operation of preshipment 22361: tavaran ennakkotarkastukseen liittyvien lakien inspection entities and of laws and regulations 22362: ja säännöksien läpinäkyvyydestä; relating to preshipment inspection; 22363: haluavat huolehtia viejien ja ennakkotarkas- Desiring to provide for the speedy, effective 22364: tusyksikköjen välisten, tämän sopimuksen puit- and equitable resolution of disputes between 22365: teissa syntyvien riitojen nopeasta, tehokkaasta exporters and preshipment inspection entities 22366: ja oikeudenmukaisesta ratkaisusta; arising under this Agreement; 22367: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 22368: 1994 vp -- FfE 296 431 22369: 22370: Artikla 1 Article 1 22371: Soveltamisala -- määritelmät Coverage -- Definitions 22372: 1. Tämä sopimus koskee kaikkea jäsenten 1. This Agreement shall apply to all preship- 22373: alueella tapahtuvaa vientitavaran ennakkotar- ment inspection activities carried out on the 22374: kastustoimintaa, joko sellaista toimintaa, joka territory of Members, whether such activities 22375: perustuu jäsenen hallituksen tai minkä tahansa are contracted or mandated by the government, 22376: hallituksen alaisen elimen sopimukseen tai val- or any government body, of a Member. 22377: tuutukseen. 22378: 2. Käsitteellä "käyttäjäjäsen" tarkoitetaan 2. The term "user Member" means a Mem- 22379: jäsentä, jonka hallitus tai mikä hyvänsä halli- ber of which the government or any govern- 22380: tuksenalainen elin on tehnyt sopimuksen vien- ment body contracts for or mandates the use of 22381: titavaran ennakkotarkastuksen käytöstä tai preshipment inspection activities. 22382: valtuuttanut sen käytön. 22383: 3. Vientitavaran ennakkotarkastustoimintaa 3. Preshipment inspection activities are all 22384: on kaikki laadun, määrän, hinnan, mukaan activities relating to the verification of the 22385: lukien valuutanvaihtokurssin ja finanssiehtojen quality, the quantity, the price, including cur- 22386: vehvistukseen liittyvä toiminta ja/tai käyttäjä- rency exchange rate and financial terms, and/or 22387: jäsenen alueelle viedyn tavaran tulliluokittelu. the customs classification of goods to be 22388: exported to the territory of the user Member. 22389: 4. Termi "vientitavaran ennakkotarkastusyk- 4. The term "preshipment inspection entity" 22390: sikkö" on mikä tahansa yksikkö, joka on is any entity contracted or mandated by a 22391: tehnyt jäsenen kanssa sopimuksen tai saanut Member to carry out preshipment inspection 22392: jäseneltä valtuutuksen suorittaa vientitavaran activities. 1 22393: ennakkotarkastustoimintaa. 1 22394: 22395: Artikla 2 Article 2 22396: Käyttäjäjäsenten velvoitteet Obligations of User Members 22397: Syrjimättömyys N on-discrimination 22398: 1. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 1. User Members shall ensure that preship- 22399: varan ennakkotarkastustoiminnassa ei syrjitä ment inspection activities are carried out in a 22400: ketään, että tämän toiminnan hoitamisessa non-discriminatory manner, and that the pro- 22401: käytetyt menettelyt ja kriteerit ovat puolueet- cedures and criteria employed in the conduct of 22402: tomia ja että niitä sovelletaan tasapuolisesti these activities are objective and are applied on 22403: kaikkiin viejiin, joihin sellainen toiminta vai- an equal basis to all exporters affected by such 22404: kuttaa. He varmistavat yhdenmukaisen tarkas- activities. They shall ensure uniform perfor- 22405: tuksen kaikilta vientitavaran ennakkotarkas- mance of inspection by all the inspectors of the 22406: tusyksikköjen tarkastajilta, joiden kanssa heillä preshipment inspection entities contracted or 22407: on sopimus tai joilta he ovat saaneet valtuu- mandated by them. 22408: tuksen. 22409: 22410: Hallinnon vaatimukset Governmental Requirements 22411: 2. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että heidän 2. User Members shall ensure that in the 22412: lakeihinsa, määräyksiinsä ja vaatimuksiinsa course of preshipment inspection activities re- 22413: liittyvän vientitavaran ennakkotarkastustoi- lating to their laws, regulations and require- 22414: minnan aikana GATT 1994 -sopimuksen III ments, the provisions of paragraph 4 of Arti- 22415: artiklan 4 kohdan määräyksiä kunnioitetaan cle III of GATT 1994 are respected to the 22416: asianmukaisella tavalla. extent that these are relevant. 22417: 1 Näiden määräysten ei katsota velvoittavan jäseniä 1 22418: It is understood that this provision does not 22419: antamaan lupaa muiden jäsenten hallitusten yksiköille obligate Members to allow government entities of other 22420: hoitaa vientitavaran ennakkotarkastustoimintaa alueel- Members to conduct preshipment inspection activities 22421: laan. on their territory. 22422: 432 1994 vp- HE 296 22423: 22424: Tarkastuksen paikka Site of Inspection 22425: 3. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että kaikki 3. User Members shall ensure that all pre- 22426: vientitavaran ennakkotarkastustoiminta, mu- shipment inspection activities, including the 22427: kaan lukien tutkimusraportin julkaiseminen tai issuance of a Clean Report of Findings or a 22428: julkaisematta jättämistä koskeva tiedonanto note of non-issuance, are performed in the 22429: tehdään sillä tullialueella, josta tavarat viedään customs territory from which the goods are 22430: tai, jos tarkastusta ei voida suorittaa sillä exported or, if the inspection cannot be carried 22431: tullialueena kyseisten tuotteiden monimutkai- out in that customs territory given the complex 22432: suudesta johtuen tai jos molemmat osapuolet nature of the products involved, or if both 22433: niin sopivat, ennakkotarkastus tehdään tulli- parties agree, in the customs territory in which 22434: alueella, jossa tavarat on valmistettu. the goods are manufactured. 22435: 22436: 22437: Standardit Standards 22438: 4. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että määrä- 4. User Members shall ensure that quantity 22439: ja laatutarkastukset tehdään myyjän ja ostajan and quality inspections are performed in accor- 22440: ostosopimuksessa määriteltyjen standardien dance with the standards defined by the seller 22441: mukaisesti ja että, mikäli tällaisia standardeja and the buyer in the purchase agreement and 22442: ei ole, sovelletaan kansainvälisiä standardeja?. that, in the absence of such standards, relevant 22443: international standards 2 apply. 22444: 22445: 22446: Avoimuus Transparency 22447: 5. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 5. User Members shall ensure that preship- 22448: varan ennakkotarkastustoiminta hoidetaan ment inspection activities are conducted in a 22449: avoimesti. transparent manner. 22450: 6. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että viejien 6. User Members shall ensure that, when 22451: ottettua yhteyttä vientitavaran ennakkotarkas- initially contacted by exporters, preshipment 22452: tusyksiköt toimittavat viejille luettelon kaikesta inspection entities provide to the exporters a 22453: sellaisesta tiedosta, joka on välttämätöntä, jot- list of all the information which is necessary for 22454: ta viejät kykenevät noudattamaan tarkastus- the exporters to comply with inspection re- 22455: vaatimuksia. Vientitavaran ennakkotarkas- quirements. The preshipment inspection entities 22456: tusyksiköt toimittavat viejien pyynnöstä ajan- shall provide the actual information when so 22457: kohtaisen tiedon. Tämä tieto sisältää viittauk- requested by exporters. This information shall 22458: sen käyttäjäjäsenten vientitavaran ennakkotar- include a reference to the laws and regulations 22459: kastustoimintaan liittyvistä laeista ja määräyk- of user Members relating to preshipment in- 22460: sistä, se sisältää myös tarkastukseen ja hinnan- spection activities, and shall also include the 22461: sekä valuuttakurssin vahvistamiseen käytetyt procedures and criteria used for inspection and 22462: menettelyt ja kriteerit viejien oikeudet suhteessa for price and currency exchange-rate verifica- 22463: tarkastusyksikköihin ja 21 kohdassa esitetyt tion purposes, the exporters' rights vis-å.-vis the 22464: valitusmenettelyt. Ylimääräisiä menettelyvaati- inspection entities, and the appeals procedures 22465: muksia ja muutoksia nykyisissä menettelyissä set up under paragraph 21. Additional proce- 22466: ei sovelleta kuljetuksiin, ellei kyseiselle viejälle dural requirements or changes in existing pro- 22467: ilmoiteta näistä muutoksista samanaikaisesti cedures shall not be applied to a shipment 22468: kun tarkastusajasta sovitaan. GATT 1994 -so- unless the exporter concerned is informed of 22469: pimuksen XX ja XXI artikloissa tarkoitetuissa these changes at the time the inspection date is 22470: hätätilannetyypeissä sellaisia ylimääräisiä vaa- arranged. However, in emergency situations of 22471: 2 2 22472: Kansainvälinen standardi on standardi, joka on An international standard is a standard adopted by 22473: sellaisen hallitusten välisen tai hallituksista riippumat- a governmental or non-governmental body whose 22474: toman elimen hyväksymä, jonka jäsenyys on avoin membership is open to all Members, one of whose 22475: kaikille jäsenille ja jonka yksi tunnustetuista toimin- recognized activities is in the field of standardization. 22476: noista on standardisoinnin alalla. 22477: 1994 vp- HE 296 433 22478: 22479: timuksia tai muutoksia voidaan kuitenkin so- the types addressed by Articles XX and XXI of 22480: veltaa kuljetukseen ennen kuin viejälle on GATT 1994, such additional requirements or 22481: tiedotettu. Tämä apu ei kuitenkaan vapauta changes may be applied to a shipment before 22482: viejiä niiden velvoitteista noudattaa käyttäjäjä- the exporter has been informed. This assistance 22483: senen tuontimääräyksiä. shall not, however, relieve exporters from their 22484: obligations in respect of compliance with the 22485: import regulations of the user Members. 22486: 7. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että 6 koh- 7. User Members shall ensure that the 22487: dassa viitattu tieto on sopivalla tavalla viejien information referred to in paragraph 6 is made 22488: käytettävissä ja että vientitavaran ennakkotar- available to exporters in a convenient manner, 22489: kastusyksikköjen ylläpitämät vientitavaran en- and that the preshipment inspection offices 22490: nakkotarkistustoimistot toimivat tietopisteinä, maintained by preshipment inspection entities 22491: jossa kyseinen tieto on saatavilla. serve as information points where this infor- 22492: mation is available. 22493: 8. Käyttäjäjäsenet julkaisevat viipymättä 8. User Members shall publish promptly all 22494: kaikki vientitavaran ennakkotarkistustoimintaa applicable laws and regulations relating to 22495: koskevat lait ja säännökset tavalla, joka mah- preshipment inspection activities in such a 22496: dollistaa muiden hallitusten ja kaupanharjoit- manner as to enable other governments and 22497: tajien niihin tutustumisen. traders to become acquainted with them. 22498: 22499: 22500: Luottamuksellisen tiedon suojaaminen Protection of Confidential Business Information 22501: 9. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vientita- 9. User Members shall ensure that preship- 22502: varan ennakkotarkastusyksiköt käsittelevät ment inspection entities treat all information 22503: kaikkea vientitavaran ennakkotarkastuksen ai- received in the course of the preshipment 22504: kana saatua tietoa luottamuksellisena siltä osin inspection as business confidential to the extent 22505: kuin mainittua tietoa ei jo ole julkaistu, se on that such information is not already published, 22506: yleisesti kolmansien osapuolien käytettävissä generally available to third parties, or other- 22507: tai se on muutoin julkista. Käyttäjäjäsenet wise in the public domain. User Members shall 22508: varmistavat, että vientitavaran ennakkotarkas- ensure that preshipment inspection entities 22509: tusyksiköt ylläpitävät menettelyjä tätä tarkoi- maintain procedures to this end. 22510: tusta varten. 22511: 10. Käyttäjäjäsenet toimittavat jäsenten 10. User Members shall provide information 22512: pyynnöstä tietoa toimenpiteistä, joihin ne ryh- to Members on request on the measures they 22513: tyvät saattaakseen voimaan 9 kohdan. Tämän are taking to give effect to paragraph 9. The 22514: kohdan määräykset eivät vaadi ketään jäsentä provisions of this paragraph shall not require 22515: paljastamaan luottamuksellista tietoa, jonka any Member to disclose confidential informa- 22516: ilmitulo vaarantaisi vientitavaran ennakkotar- tion the disclosure of which would jeopardize 22517: kastusohjelmien tehokkuuden tai vaikuttaisi the effectiveness of the preshipment inspection 22518: tiettyjen valtion tai yksityisten yritysten lailli- programmes or would prejudice the legitimate 22519: siin kauppaintresseihin. commercial interest of particular enterprises, 22520: public or private. 22521: 11. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 11. User Members shall ensure that preship- 22522: tavaran ennakkotarkastusyksiköt eivät levitä ment inspection entities do not divulge confi- 22523: liikesalaisuuksia millekään kolmannelle osa- dential business information to any third party, 22524: puolelle, lukuunottamatta sitä, että vientitava- except that preshipment inspection entities may 22525: ran ennakkotarkastusyksiköt saattavat jakaa share this information with the government 22526: tämä tiedon hallituksen yksiköiden kanssa, entities that have contracted or mandated 22527: joiden kanssa heillä on sopimus tai joilta heillä them. User Members shall ensure that confi- 22528: on valtuutus. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että dential business information which they receive 22529: sellaisilta vientitavaran ennekkotarkastusyksi- from preshipment inspection entities contracted 22530: köiltä, joihin niillä on sopimussuhde tai jotka or mandated by them is adequately safe- 22531: ovat niiden valtuuttamia, saatu luottamukselli- guarded. Preshipment inspection entities shall 22532: 22533: 55 340915T 22534: 434 1994 vp - HE 296 22535: 22536: nen tieto on riittävällä tavalla suojattua. Vien- share confidentia1 business information with 22537: titavaran ennekkotarkastusyksiköt antavat niil- the governments contracting or mandating 22538: le hallituksille, joiden kanssa niillä on sopimus- them only to the extent that such information 22539: suhde tai joiden valtuuttamia ne ovat, tietoa is customarily required for letters of credit or 22540: liikesalaisuuksista ainoastaan siinä määrin kuin other forms of payment or for customs, import 22541: sellaista tietoa normaalisti tarvitaan luottokir- licensing or exchange control purposes. 22542: jeisiin tai muihin maksumuotoihin, tulleihin, 22543: tuontilisensiointiin tai valuuttasäännöstelytar- 22544: koituksiin. 22545: 12. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 12. User Members shall ensure that preship- 22546: tavaran ennakkotarkistusyksiköt ei pyydä vie- ment inspection entities do not request export- 22547: jiä toimittamaan tietoa, joka koskee ers to provide information regarding: 22548: (a) patentoituja, lisensoituja tai julkistamat- (a) manufacturing data related to patented, 22549: tomia prosesseja koskevaa valmistumistietoa licensed or undisclosed processes, or to pro- 22550: tai prosessien, joiden patentti on haussa; cesses for which a patent is pending; 22551: (b) julkaisematonta teknistä tietoa muuta (b) unpublished technical data other than 22552: kuin tarpeellista tietoa osoittamaan mukautu- data necessary to demonstrate compliance with 22553: mista teknisiin määräyksiin tai normeihin; technical regulations or standards; 22554: (c) sisäistä hinnoittelua, mukaan lukien val- (c) internal pricing, including manufacturing 22555: mistumiskustannukset costs; 22556: (d) voittotasoja (d) profit levels; 22557: (e) sopimusehtoja viejien ja heidän hankki- (e) the terms of contracts between exporters 22558: joidensa välillä, ellei yksikön ole muuten.mah- and their suppliers unless it is not otherwise 22559: dollista hoitaa kyseistä tarkastusta. Sellaisissa possible for the entity to conduct the inspection 22560: tapauksissa yksikkö pyytää vain tätä tarkoitus- in question. In such cases, the entity shall only 22561: ta varten tarvittavaa tietoa. request the information necessary for this 22562: purpose. 22563: 13. Tietyn tapauksen selvittämiseksi viejä voi 13. The information referred to in para- 22564: vapaaehtoisesti julkistaa sellaisen tiedon, johon graph 12, which preshipment inspection entities 22565: viitataan 12 kohdassa, jota vientitavaran en- shall not otherwise request, may be released 22566: nakkotarkastusyksiköt eivät muutoin pyydä. voluntarily by the exporter to illustrate a 22567: specific case. 22568: 22569: 22570: Eturistiriidat Conflicts of lnterest 22571: 14. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 14. User Members shall ensure that preship- 22572: tavaran ennakkotarkastusyksiköt, pitäen mie- ment inspection entities, bearing in mind also 22573: lessä myös 9-13 kohdissa esitettyjen liikesalai- the provisions on protection of confidential 22574: suuksien suojaamista koskevat määräykset, yl- business information in paragraphs 9 through 22575: läpitävät menettelyjä välttääkseen eturistiriidat 13, maintain procedures to avoid conflicts of 22576: interest: 22577: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (a) between preshipment inspection entities 22578: jen ja minkä tahansa kyseisten vientitavaran and any related entities of the preshipment 22579: ennakkotarkastusyksikköön kuuluvien yksik- inspection entities in question, including any 22580: köjen välillä, mukaan lukien yksiköt, joissa entities in which the latter have a financial or 22581: viimeksi mainitulla on rahapoliittinen tai kau- commercial interest or any entities which have 22582: pallinen intressi tai kaikki yksiköt, joilla on a financial interest in the preshipment inspec- 22583: rahapoliittinen intressi kyseisessä vientitavaran tion entities in question, and whose shipments 22584: ennakkotarkastusyksikössä ja joiden kuljetuk- the preshipment inspection entities are to in- 22585: set vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö on spect; 22586: määrä tarkistaa; 22587: (b) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (b) between preshipment inspection entities 22588: jen ja minkä tahansa muiden yksikköjen, mu- and any other entities, including other entities 22589: 1994 vp -- liE 296 435 22590: 22591: kaan lukien yksiköt, jotka ovat vientitavaran subject to preshipment inspection, with the 22592: ennekkotarkastuksen kohteena, välillä, lukuun- exception of the government entities contract- 22593: ottamatta kuitenkin hallituksen yksiköt, jotka ing or mandating the inspections; 22594: ovat tehneet sopimuksen tarkastuksista tai joi- 22595: den valtuuttamina tarkastukset tehdään. 22596: (c) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö- (c) with divisions of preshipment inspection 22597: jen osastojen kanssa, jotka harjoittavat muita entities engaged in activities other than those 22598: kuin tarkastusprosessin suorittamiseen vaadit- required to carry out the inspection process. 22599: tavia toimintoja. 22600: 22601: 22602: Viivytykset Delays 22603: 15. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 15. User Members shall ensure that preship- 22604: tavaran ennakkotarkastusyksiköt välttävät ment inspection entities avoid unreasonable 22605: kohtuuttomia viivytyksiä kuljetuksien tarkas- delays in inspection of shipments. User Mem- 22606: tuksessa. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että kun bers shall ensure that, once a preshipment 22607: vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö ja viejä inspection entity and an exporter agree on an 22608: ovat sopineet tarkastuspäivästä, vientitavaran inspection date, the preshipment inspection 22609: ennakkotarkastusyksikkö suorittaa tarkastuk- entity conducts the inspection on that date 22610: sen sinä päivänä, ellei uutta ajankohtaa ole unless it is rescheduled on a mutually agreed 22611: keskinäisesti määrätty viejän ja vientitavaran basis between the exporter and the preshipment 22612: ennakkotarkastusyksikön välillä, tai elleivät inspection entity, or the preshipment inspection 22613: viejä tai force majeure 3 estä vientitavaran en- entity is prevented from doing so by the 22614: nakkotarkastusyksikköä suorittamasta tarkas- exporter or by force majeure. 3 22615: tusta. 22616: 16. Loppuasiakirjojen vastaanottamisen ja 16. User Members shall ensure that, follow- 22617: tarkastuksen loppuunsaattamisen jälkeen käyt- ing receipt of the final documents and comple- 22618: täjäjäsenet varmistavat, että vientitavaran en- tion of the inspection, preshipment inspection 22619: nakkotarkastusyksiköt joko esittävät viiden entities, within five working days, either issue a 22620: työpäivän kuluessa tutkimusraportin tai laati- Clean Report of Findings or provide a detailed 22621: vat kirjallisena yksityiskohtaisen esityksen, jos- written explanation specifying the reasons for 22622: sa eritellään julkaisematta jättämistä koskevat non-issuance. User Members shall ensure that, 22623: syyt. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että viimeksi in the latter case, preshipment inspection enti- 22624: mainitussa tapauksessa vientitavaran ennakko- ties give exporters the opportunity to present 22625: tarkastusyksiköt antavat viejille mahdollisuu- their views in writing and, if exporters so 22626: den ilmaista näkemyksensä kirjallisesti ja jär- request, arrange for re-inspection at the earliest 22627: jestävät, viejien niin vaatiessa, uusintatarkas- mutually convenient date. 22628: tuksen aikaisempana molemmille sopivana 22629: ajankohtana. 22630: 17. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että aina 17. User Members shall ensure that, when- 22631: kun viejät niin pyytävät, vientitavaran ennak- ever so requested by the exporters, preshipment 22632: kotarkastusyksiköt ottavat, ennen varsinaisen inspection entities undertake, prior to the date 22633: tarkastuksen ajankohtaa, huolehtiaakseen, of physical inspection, a preliminary verifica- 22634: alustavasta hinnan vahvistuksesta ja, tarvitta- tion of price and, where applicable, of currency 22635: essa, valuuttakurssista viejän ja tuojan tekemän exchange rate, on the basis of the contract 22636: sopimuksen pohjalta, proformalaskusta ja, tar- between exporter and importer, the pro Jorma 22637: vittaessa, tuontiluvan soveltamisesta. Käyttäjä- invoice and, where applicable, the application 22638: jäsenet varmistavat, että vientitavaran en- for import authorization. User Members shall 22639: 3 Tässä sopimuksessa "force majeuren" katsotaan 3 22640: lt is understood that, for the purposes of this 22641: tarkoittavan "ylivoimaista estettä tai pakkoa, tapahtu- Agreement, force majeure shall mean "irresistible com- 22642: mien odottamatonta kulkua, jotka vapauttavat noudat- pulsion or coercion, unforeseeable course of events 22643: tamasta sopimusta". excusing from fulfilment of contract". 22644: 436 1994 vp -- IIE 296 22645: 22646: nakkotarkastusyksikön tällaisen alustavan vah- ensure that a price or currency exchange rate 22647: vistuksen pohjalta hyväksymää hintaa tai va- that has been accepted by a preshipment 22648: luuttakurssia ei peruuteta edellyttäen, että ta- inspection entity on the basis of such prelimi- 22649: varat vastaavat tuontiasiakirjoja ja/tai tuonti- nary verification is not withdrawn, providing 22650: lupaa. Ne varmistavat, että alustavan vahvis- the goods conform to the import documenta- 22651: tuksen jälkeen vientitavaran ennakkotarkas- tion and/or import licence. They shall ensure 22652: tusyksiköt ilmoittavat kirjallisesti viejille välit- that, after a preliminary verification has taken 22653: tömästi joko hyväksymisestään tai hinnan ja/tai place, preshipment inspection entities immedi- 22654: valuuttakurssin hylkäämisen yksityiskohtaiset ately inform exporters in writing either of their 22655: syyt. acceptance or of their detailed reasons for 22656: non-acceptance of the price and/or currency 22657: exchange rate. 22658: 18. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vält- 18. U ser Members shall en sure that, in order 22659: tääkseen maksuviivytyksiä, vientitavaran en- to avoid delays in payment, preshipment in- 22660: nakkotarkastusyksiköt lähettävät tutkimusra- spection entities send to exporters or to desig- 22661: portin viejille tai viejien tehtävään nimeämille nated representatives of the exporters a Clean 22662: edustajille mahdollisimman pian. Report of Findings as expeditiously as possible. 22663: 19. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että mikäli 19. User Members shall ensure that, in the 22664: raportissa olisi kirjoitusvirhe, vientitavaran en- event of a clerical error in the Clean Report of 22665: nakkotarkastusyksiköt korjaavat virheen ja lä- Findings, preshipment inspection entities cor- 22666: hettävät korjatun tiedon asianomaisille osapuo- rect the error and forward the corrected infor- 22667: lille niin pian kuin mahdollista mation to the appropriate parties as expedi- 22668: tiously as possible. 22669: 22670: 22671: Hinnanvahvistus Price Verification 22672: 20. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että estääk- 20. User Members shall ensure that, in order 22673: seen liika- ja alilaskutuksen ja huijauksen, to prevent over- and under-invoicing and 22674: vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt hoita- fraud, preshipment inspection entities conduct 22675: vat hinnanvahvistuksen4 seuraavien ohjeiden price verification4 according to the following 22676: mukaisesti. guidelines: 22677: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt (a) preshipment inspection entities shall only 22678: hylkäävät viejän ja tuojan välillä tehdyn sopi- reject a contract price agreed between an 22679: mushinnan vain, jos he voivat näyttää toteen, exporter and an importer if they can demon- 22680: että heidän tutkimustuloksensa epätyydyttäväs- strate that their findings of an unsatisfactory 22681: tä hinnasta perustuvat vahvistusprosessiin, joka price are based on a verification process which 22682: on sopusoinnussa (b)-(e) alakohdissa esitettyjen is in conformity with the criteria set out in 22683: kriteerien kanssa; subparagraphs (b) through (e); 22684: (b) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö (b) the preshipment inspection entity shall 22685: perustaa vientihinnan vahvistamista varten te- base its price comparison for the verification of 22686: kemänsä hintavertailun samasta vientimaasta the export price on the price(s) of identical or 22687: samaan tai suurinpiirtein samaan aikaan vien- similar goods offered for export from the same 22688: tiin tarkoitettujen, samanlaisten tai vastaavan- country of exportation at or about the same 22689: laisten vientitavaroiden hintaan (hintoihin), kil- time, under competitive and comparable con- 22690: paileviin ja vertailukelpoisiin myyntiehtoihin ditions of sale, in conformity with customary 22691: kaupallisen käytännön ja kaikkien sovellettavi- commercial practices and net of any applicable 22692: en vakioalennusten mukaisesti. Tällainen ver- standard discounts. Such comparison shall he 22693: tailu perustuu seuraavaan: based on the following: 22694: 4 4 22695: Käyttäjäjäsenten velvoitteet ennakkotarkastusyksi- The obligations of user Members with respect to 22696: köiden tuottamiin tullausarvoa koskeviin palveluihin the services of preshipment inspection entities in con- 22697: ovat ne velvoitteet, jotka ne ovat hyväksyneet GATT nection with customs valuation shall be the obligations 22698: 1994-sopimuksessa ja monenkeskisissä kauppasopimuk- which they have accepted in GATT 1994 and the other 22699: sissa, jotka sisältyvät WTO-sopimuksen lA liitteeseen. Multilateral Trade Agreements included in Annex lA 22700: of the WTO Agreement. 22701: 1994 vp- HE 296 437 22702: 22703: (i) käytetään ainoastaan hintoja, jotka luovat (i) only prices providing a valid basis of 22704: perustellun vertailupohjan, ottaen huomioon comparison shall be used, taking into account 22705: tuontimaalle sekä hintavertailuun käytetylle the relevant economic factors pertaining to the 22706: maalle tai käytetyille muille ominaiset relevan- country of importation and a country or 22707: tit taloudelliset tekijät; countries used for price comparison; 22708: (ii) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö ei (ii) the preshipment inspection entity shall 22709: luota niiden tavaroiden hintoihin, joita viedään not rely upon the price of goods offered for 22710: erilaisiin tuontimaihin kuljetushinnan alentami- export to different countries of importation to 22711: seksi keinotekoisesti; arbitrarily impose the lowest price upon the 22712: shipment; 22713: (iii) vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö (iii) the preshipment inspection entity shall 22714: ottaa huomioon alakohdassa (c) luetellut eri- take into account the specific elements listed in 22715: tyisehdot; subparagraph (c); 22716: (iv) edelläkuvatun prosessin kaikilla tasoilla (iv) at any stage in the process described 22717: vientitavaran ennakkotarkastusyksikkö antaa above, the preshipment inspection entity shall 22718: viejälle tilaisuuden perustella hintansa; provide the exporter with an opportunity to 22719: explain the price; 22720: (c) tehdessään hintavahvistusta vientitavaran (c) when conducting price verification, pre- 22721: ennakkotarkastusyksiköt ottavat asianmukai- shipment inspection entities shall make appro- 22722: sesti huomioon kauppahinnan ehdot ja liiketoi- priate allowances for the terms of the sales 22723: meen yleisesti sovellettavat määrittelytekijät contract and generally applicable adjusting 22724: Nämä tekijät sisältävät, rajoittamatta niitä factors pertaining to the transaction; these 22725: kauppaportaaseen ja myyntimäärään, toimitus- factors shall include but not be limited to the 22726: ajat ja olot, liukuhintalausekkeeet, laadun mää- commercial level and quantity of the sale, 22727: ritykset, erityiset muotoilupiirteet, erityiset kul- delivery periods and conditions, price escala- 22728: jetus- ja pakkausmääritykset, tilauksen koon, tion clauses, quality specifications, special de- 22729: käteismyynnin, kausiluontoiset vaikutukset, lu- sign features, special shipping or packing spec- 22730: pa- tai muut henkisen omaisuuden maksut ja ifications, order size, spot sales, seasonal influ- 22731: palvelut, jotka on maksettu sopimuksen osana, ences, licence or other intellectual property 22732: jos niitä ei ole, kuten tapana on, laskutettu fees, and services rendered as part of the 22733: erikseen; ne sisältävät myös tietyt viejän hin- contract if these are not customarily invoiced 22734: taan liittyvät elementit, kuten viejän ja tuojan separately; they shall also include certain ele- 22735: välisen sopimussuhteen; ments relating to the exporter's price, such as 22736: the contractual relationship between the ex- 22737: porter and importer; 22738: (d) kuljetusmaksujen vahvistus koskee aino- (d) the verification of transportation charges 22739: astaan sitä hintaa, joka vientimaan kuljetus- shall relate only to the agreed price of the mode 22740: muodolle on sovittu, kuten kauppakirjaan on of transport in the country of exportation as 22741: merkitty; indicated in the sales contract; 22742: (e) seuraavia ei saa käyttää hinnanvahvistus- (e) the following shall not be used for price 22743: tarkoituksiin: verification purposes: 22744: (i) tuontimaan niiden tavaroiden myyntihin- (i) the selling price in the country of impor- 22745: nasta, jotka on tuotettu siinä maassa tation of goods produced in such country; 22746: (ii) muusta kuin vientimaasta vientiin tarkoi- (ii) the price of goods for export from a 22747: tettujen tavaroiden hinta country other than the country of exportation; 22748: (iii) tuotantokustannukset (iii) the cost of production; 22749: (iv) mielivaltaiset tai tekaistut hinnat tai (iv) arbitrary or fictitious prices or values. 22750: arvot 22751: 22752: 22753: Valitusmenettely Appeals Procedures 22754: 21. Käyttäjäjäsenet varmistavat, että vienti- 21. User Members shall ensure that preship- 22755: tavaran ennakkotarkastusyksiköt kehittävät ment inspection entities establish procedures to 22756: 438 1994 vp- HE 296 22757: 22758: menettelyjä vastaanottaa, harkita ja antaa pää- receive, consider and render decisions concern- 22759: töksiä, jotka koskevat viejien esille tuomia ing grievances raised by exporters, and that 22760: epäkohtia ja että sellaisia menettelyjä koskeva information concerning such procedures is 22761: tieto on viejien käytettävissä 6-7 kohdissa made available to exporters in accordance with 22762: esitettyjen määräysten mukaisesti. Käyttäjäjä- the provisions of paragraphs 6 and 7. User 22763: senet varmistavat, että menettelyjä kehitetään Members shall ensure that the procedures are 22764: ja ylläpidetään seuraavien ohjeiden mukaisesti: developed and maintained in accordance with 22765: the following guidelines: 22766: (a) vientitavaran ennakkotarkastusyksiköt (a) preshipment inspection entities shall des- 22767: nimittävät yhden tai usemman virkailijan, jotka ignate one or more officials who shall he 22768: ovat käytettävissä normaalina työaikana jokai- available during normal business hours in each 22769: sessa kaupungissa tai satamassa, jossa yksiköt city or port in which they maintain a preship- 22770: ylläpitävät vientitavaran ennakkotarkastuksen ment inspection administrative office to receive, 22771: hallinnollista toimistoa vastaanottamassa, har- consider and render decisions on exporters' 22772: kitsemassa ja antamassa päätöksiä viejien vali- appeals or grievances; 22773: tuksista tai epäkohdista; 22774: (b) viejät toimittavat nimitetyille virkailijoille (b) exporters shall provide in writing to the 22775: kirjallisesti kyseessä olevan erityistä liiketointa designated official(s) the facts concerning the 22776: koskevat tosiasiat, epäkohdan luonteen ja eh- specific transaction in question, the nature of 22777: dotetun ratkaisun; the grievance and a suggested solution; 22778: (c) nimitetty(tyt) virkailija(virkailijat) harkit- (c) the designated official(s) shall afford 22779: sevat myötämielisesti viejien esittämiä epäkoh- sympathetic consideration to exporters' griev- 22780: tia ja antaa (antavat) päätöksen niin pian kuin ances and shall render a decision as soon as 22781: mahdollista (b) alakohdassa viitattujen asiakir- possible after receipt of the documentation 22782: jojen vastaanottamisen jälkeen. referred to in subparagraph (b). 22783: 22784: 22785: Poikkeus Derogation 22786: 22. 2 artiklan määräyksistä poiketen, käyt- 22. By derogation to the provisions of 22787: täjäjäsenet määräävät, että, lukuunottamatta Article 2, user Members shall provide that, 22788: osakuljetuksia, kuljetuksia, joiden arvo on with the exception of part shipments, ship- 22789: käyttäjäjäsenen määrittelemää, tällaisiin kulje- ments whose value is less than a minimum 22790: tuksiin sovellettavaa minimiarvoa pienempi, ei value applicable to such shipments as defined 22791: tarkasteta muuta kuin poikkeustapauksissa. by the user Member shall not he inspected, 22792: Tämä minimiarvo muodostaa osan siitä tiedos- except in exceptional circumstances. This min- 22793: ta, joka toimitetaan viejille kohdan 6 määräys- imum value shall form part of the information 22794: ten mukaisesti. furnished to exporters under the provisions of 22795: paragraph 6. 22796: 22797: Artikla 3 Article 3 22798: Viejäjäsenten velvoitteet Obligations of Exporter Members 22799: Syrjimättömyys Non-discrimination 22800: 1. Viejäjäsenet varmistavat, että heidän vien- 1. Exporter Members shall ensure that their 22801: titavaran ennakkotarkastustoimintaan liittyviä laws and regulations relating to preshipment 22802: lakeja ja säännöksiä sovelletaan tasapuolisesti. inspection activities are applied in a non- 22803: discriminatory manner. 22804: 22805: 22806: Avoimuus Transparency 22807: 2. Viejäjäsenet julkaisevat viipymättä kaikki 2. Exporter Members shall publish promptly 22808: vientitavaran ennakkotarkastustoimintaan so- all applicable laws and regulations relating to 22809: 1994 vp- HE 296 439 22810: 22811: vellettavat lait ja säännökset siten, että muut preshipment inspection activities in such a 22812: hallitukset ja kaupanharjoittajat saavat tilai- manner as to enable other governments and 22813: suuden perehtyä niihin. traders to become acquainted with them. 22814: 22815: 22816: Tekninen apu Technical Assistance 22817: 3. Viejämaajäsenet lupaavat pyynnöstä jär- 3. Exporter Members shall offer to provide 22818: jestää käyttäjäjäsenille teknistä apua, joka to user Members, if requested, technical assis- 22819: suunnataan tämän sopimuksen tavoitteiden tance directed towards the achievement of the 22820: saavuttamiseksi keskinäisesti sovittujen ehtojen objectives of this Agreement on mutually 22821: pohjalta. 5 agreed terms. 5 22822: 22823: Artikla 4 Article 4 22824: Itsenäiset tarkastelumenettelyt Independent Review Procedures 22825: Jäsenet kehottavat vientitavaran ennakkotar- Members shall encourage preshipment in- 22826: kastusyksiköitä ja viejiä ratkaisemaan riitansa spection entities and exporters mutually to 22827: keskinäisesti. Kuitenkin kahden työpäivän jäl- resolve their disputes. However, two working 22828: keen siitä, kun epäkohta on 2 artiklan 21 days after submission of the grievance in 22829: kohdan mukaisesti jätetty tarkastettavaksi, accordance with the provisions of paragraph 21 22830: jompikumpi osapuoli voi viedä riidan itsenäi- of Article 2, either party may refer the dispute 22831: seen tarkasteluun. Jäsenet ryhtyvät käytettävis- to independent review. Members shall take 22832: sään oleviin kohtuullisiin toimenpiteisiin var- such reasonable measures as may be available 22833: mistaakseen, että seuraavat menettelyt luodaan to them to ensure that the following procedures 22834: ja ylläpidetään tätä tarkoitusta varten: are established and maintained to this end: 22835: (a) näitä menettelyjä hallinnai itsenäinen (a) these procedures shall be administered by 22836: yksikkö, jonka vientitavaran ennakkotarkas- an independent entity constituted jointly by an 22837: tusyksiköitä edustava järjestö ja viejiä edustava organization representing preshipment inspec- 22838: järjestö yhteisesti nimittävät tämän sopimuksen tion entities and an organization representing 22839: tarkoituksia varten; exporters for the purposes of this Agreement; 22840: (b) itsenäinen yksikkö, johon viitataan (a) (b) the independent entity referred to in 22841: alakohdassa laatii asiantuntijalistan seuraavas- subparagraph (a) shall establish a list of experts 22842: ti: as follows: 22843: (i) ryhmä jäseniä, jonka vientitavaran ennak- (i) a section of members nominated by an 22844: kotarkastusyksiköitä edustava järjestö nimit- organization representing preshipment inspec- 22845: tää; tion entities; 22846: (ii) ryhmä jäseniä jonka viejiä edustava (ii) a section of members nominated by an 22847: järjestö nimittää; organization representing exporters; 22848: (iii) (a) alakohdassa viitatun itsenäisen yksi- (iii) a section of independent trade experts, 22849: kön nimittämä ryhmä itsenäisiä kaupan asian- nominated by the independent entity referred 22850: tuntijoita. to in subparagraph (a). 22851: Tällä listalla asiantuntijoiden maantieteelli- The geographical distribution of the experts 22852: sen jakauman tulee olla sellainen, että se antaa on this list shall be such as to enable any 22853: mahdollisuuden käsitellä näiden menettelyjen disputes raised under these procedures to be 22854: mukaisesti esiinotettavia riitoja nopeasti. Tämä dealt with expeditiously. This list shall be 22855: lista laaditaan kahden kuukauden sisällä WTO- drawn up within two months of the entry into 22856: sopimuksen voimaantulosta ja saatetaan ajan force of the WTO Agreement and shall be 22857: tasalle vuosittain. Lista on julkisesti saatavilla. updated annually. The list shall be publicly 22858: Se saatetaan sihteeristön tietoon ja jaetaan available. It shall be notified to the Secretariat 22859: kaikille jäsenille; and circulated to all Members; 22860: 5 Mainittua teknistä apua katsotaan voivan antaa 5 22861: It is understood that such technical assistance may 22862: kahden-, useamman- tai monenkeskisesti. be given on a bilateral, plurilateral or multilateral basis. 22863: 440 1994 vp- HE 296 22864: 22865: (e) viejä tai vientitavaran ennakkotarkas- (e) an exporter or preshipment inspeetion 22866: tusyksikkö, joka haluaa ottaa esille riidan, entity wishing to raise a dispute shall eontaet 22867: ottaa yhteyttä a alakohdassa viitattuun itsenäi- the independent entity referred to in sub- 22868: seen yksikköön ja pyytää paneelin muodosta- paragraph (a) and request the formation of a 22869: mista. Itsenäinen yksikkö on vastuussa panee- panel. The independent entity shall be respon- 22870: lin kokoamisesta. Tämä paneeli koostuu kol- sible for establishing a panel. This panel shall 22871: mesta jäsenestä. Paneelin jäsenet valitaan siten, eonsist of three members. The members of the 22872: että vältetään tarpeettomia kustannuksia ja panel shall be ehosen so as to avoid unneees- 22873: viivytyksiä. Kyseisen vientitavaran ennakkotar- sary eosts and delays. The first member shall be 22874: kastusyksikkö valitsee ensimmäisen jäsenen ehosen from seetion (i) of the above list by the 22875: edellä mainitun listan ryhmästä (i) edellyttäen, preshipment inspeetion entity eoneerned, pro- 22876: että tämä jäsen ei ole sidoksissa tuohon yksik- vided that this member is not affiliated to that 22877: köön. Kyseinen viejä valitsee toisen jäsenen entity. The seeond member shall be ehosen 22878: edellä mainitun listan ryhmästä (ii) edellyttäen, from seetion (ii) of the above list by the 22879: että tämä jäsen ei ole sidoksissa tuohon vie- exporter eoneerned, provided that this member 22880: jään. (a) alakohdassa viitattu itsenäinen yksik- is not affiliated to that exporter. The third 22881: kö valitsee kolmannen jäsenen edellä mainitun member shall be ehosen from seetion (iii) of the 22882: listan ryhmästä (iii). Ketään ryhmästä (iii) above list by the independent entity referred to 22883: valittavaa itsenäistä kaupan asiantuntijaa koh- in subparagraph (a). No objeetions shall be 22884: taan ei esitetä vastaväitteitä. made to any independent trade expert drawn 22885: from seetion (iii) of the above list; 22886: (d) Edellä mainitun listan ryhmästä (iii) (d) the independent trade expert drawn from 22887: valittu itsenäinen kaupan asiantuntija toimii seetion (iii) of the above list shall serve as the 22888: paneelin puheenjohtajana. Hän tekee tarvitta- ehairman of the panel. The independent trade 22889: vat päätökset varmistaakseen, että paneeli rat- expert shall take the neeessary deeisions to 22890: kaisee riidan nopeasti, esimerkiksi päätökset ensure an expeditious settlement of the dispute 22891: siitä edellyttävätkö jutun tosiasiat panelistien by the panel, for instanee, whether the faets of 22892: tapaamista, ja mikäli näin on missä tällainen the ease require the panelists to meet and, if so, 22893: kokous tulisi pitää, ottaen huomioon, kyseisen where sueh a meeting shall take plaee, taking 22894: tarkastuspaikan; into aeeount the site of the inspeetion in 22895: question; 22896: (e) mikäli riidan osapuolet niin sopivat, a (e) if the parties to the dispute so agree, one 22897: alakohdassa viitattu itsenäinen yksikkö voi independent trade expert eould be seleeted 22898: valita yhden itsenäisen kaupan asiantuntijan from seetion (iii) of the above list by the 22899: edellä mainitun listan ryhmästä (iii) tutkimaan independent entity referred to in sub- 22900: kyseistä riitaa. Tämä asiantuntija tekee tarvit- paragraph (a) to review the dispute in question. 22901: tavat päätökset varmistaakseen, että riita rat- This expert shall take the neeessary deeisions to 22902: kaistaan nopeasti, ottaen esimerkiksi huo- ensure an expeditious settlement of the dispute, 22903: mioon kyseisen tarkastuspaikan; for instanee taking into aeeount the site of the 22904: inspeetion in question; 22905: (f) tarkastelun tavoitteena on osoittaa, nou- (f) the ohjeet of the review shall be to 22906: dattavatko riidan osapuolet tämän sopimuksen establish whether, in the eourse of the inspee- 22907: määräyksiä riidanalaisena olevan tarkastuksen tion in dispute, the parties to the dispute have 22908: aikana. Menettelyt ovat nopeita ja antavat eornplied with the provisions of this Agree- 22909: molemmille osapuolille mahdollisuuden esittää ment. The proeedures shall be expeditious and 22910: näkemyksiään henkilökohtaisesti tai kirjallises- provide the opportunity for both parties to 22911: ti; present their views in person or in writing; 22912: (g) kolmejäsenisen paneelin päätökset teh- (g) decisions by a three-member panel shall 22913: dään enemmistöllä. Päätös riidasta annetaan be taken by majority vote. The deeision on the 22914: kahdeksan työpäivän kuluessa itsenäisen tar- dispute shall be rendered within eight working 22915: kastelun pyytämisestä, ja siitä ilmoitetaan rii- days of the request for independent review and 22916: dan osapuolille. Tätä aikarajaa voidaan riidan be eommunieated to the parties to the dispute. 22917: osapuolten sopimuksella pidentää. Paneeli tai This tirne-limit eould be extended upon agree- 22918: 1994 vp - HE 296 441 22919: 22920: itsenäinen kaupan asiantuntija voivat jakaa ment by the parties to the dispute. The panel or 22921: kustannukset tapauksen tosiseikkoihin perus- independent trade expert shall apportion the 22922: tuen. costs, based on the merits of the case; 22923: (h) paneelin päätös sitoo riidan osapuolina (h) the decision of the panel shall be binding 22924: olevia vientitavaran ennakkotarkastusyksikköä upon the preshipment inspection entity and the 22925: ja viejää. exporter which are parties to the dispute. 22926: 22927: Artikla 5 Article 5 22928: Ilmoittaminen Notification 22929: Jäsenet toimittavat sihteeristölle kopiot laeis- Members shall submit to the Secretariat 22930: ta ja säännöksistä, joilla ne saattavat tämän capies of the laws and regulations by which 22931: sopimuksen voimaan sekä kopiot kaikista they put this Agreement into force, as well as 22932: muista vientitavaran ennakkotarkastukseen liit- capies of any other laws and regulations 22933: tyvistä laeista ja säännöksistä, kun WTO- relating to preshipment inspection, when the 22934: sopimus tulee voimaan kyseisen jäsenen osalta. WTO Agreement enters into force with respect 22935: Vientitavaran ennakkotarkastukseen liittyvissä to the Member concerned. No changes in the 22936: laeissa ja säännöksissä olevia muutoksia ei laws and regulations relating to preshipment 22937: saateta voimaan ennen kuin muutokset on inspection shall be enforced before such 22938: virallisesti julkaistu. Niistä ilmoitetaan sihtee- changes have been officially published. They 22939: ristölle välittömästi julkaisemisen jälkeen. Sih- shall be notified to the Secretariat immediately 22940: teeristö ilmoittaa jäsenille tiedon saatavuudes- after their publication. The Secretariat shall 22941: ta. inform the Members of the availability of this 22942: information. 22943: 22944: Artikla 6 Article 6 22945: Tarkastelu Review 22946: Toisen vuoden lopussa WTO-sopimuksen At the end of the second year from the date 22947: voimaantulosta ja joka kolmas vuosi siitä of entry into force of the WTO Agreement and 22948: lähtien ministerikokous tarkastaa tämän sopi- every three years thereafter, the Ministerial 22949: muksen määräykset, täytäntöönpanon ja toi- Conference shall review the provisions, imple- 22950: minnan, ottamalla huomioon sopimuksen ta- mentation and operation of this Agreement, 22951: voitteet ja sen toiminnan aikana saadun koke- taking into account the objectives thereof and 22952: muksen. Tarkastelun tuloksena ministerikoko- experience gained in its operation. As a result 22953: us voi tehdä muutoksia sopimuksen määräyk- of such review, the Ministerial Conference may 22954: siin. amend the provisions of the Agreement. 22955: 22956: Artikla 7 Article 7 22957: Neuvottelut Consultation 22958: Jäsenet neuvottelevat pyynnöstä muiden jä- Members shall consult with other Members 22959: senten kanssa mistä tahansa tämän sopimuksen upon request with respect to any matter affect- 22960: toimintaan vaikuttavasta asiasta. Sellaisissa ti- ing the operation of this Agreement. In such 22961: lanteissa GATT 1994 -sopimuksen XXII artik- cases, the provisions of Article XXII of 22962: lan määräyksiä, kuten riitojen ratkaisemisesta GATT 1994, as elaborated and applied by the 22963: koskevassa sopimuksessa on laadittu ja sovel- Dispute Settlement Understanding, are appli- 22964: lettu, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement. 22965: 22966: Artikla 8 Article 8 22967: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement 22968: Jäsenten väliset sopimuksen toimintaa kos- Any disputes among Members regarding the 22969: kevat riidat alistetaan GATT 1994 -sopimuksen operation of this Agreement shall be subject to 22970: 56 340915T 22971: 442 1994 vp- HE 296 22972: 22973: XXIII artiklan määräysten alaisuuteen, kuten the provisions of Article XXIII of GATT 1994, 22974: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa as elaborated and applied by the Dispute 22975: on laadittu ja sovellettu. Settlement Understanding. 22976: 22977: Artikla 9 Article 9 22978: Loppumääräykset Final Provisions 22979: 1. Jäsenet ryhtyvät tarvittaviin toimenpitei- 1. Members shall take the necessary mea- 22980: siin tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi. sures for the implementation of the present 22981: Agreement. 22982: 2. Jäsenet varmistavat, että heidän lakinsa ja 2. Members shall ensure that their laws and 22983: säännöksensä eivät ole vastoin tämän sopimuk- regulations shall not be contrary to the provi- 22984: sen määräyksiä. sions of this Agreement. 22985: 1994 vp -- IIE 296 443 22986: 22987: 22988: 22989: 22990: SOPIMUS ALKUPERÄSÄÄNNÖISTÄ AGREEMENT ON RULES OF ORIGIN 22991: 22992: Jäsenet, jotka Members, 22993: toteavat ministerien 20. päivänä syyskuuta Noting that Ministers on 20 September 1986 22994: 1986 sopineen, että Uruguayn kierroksen mo- agreed that the Uruguay Round of Multilateral 22995: nenkeskisissä kauppaneuvotteluissa pyritään Trade Negotiations shall aim to "bring about 22996: "aikaansaamaan maailmankaupan edelleen va- further liberalization and expansion of world 22997: pauttamista ja laajentumista", "vahvistamaan trade", "strengthen the role of GATT" and 22998: GATTin roolia", ja "parantamaan GATT- "increase the responsiveness of the GATT 22999: järjestelmän sopeutumiskykyä kehittyvään kan- system to the evolving international economic 23000: sainväliseen talousympäristöön"; environment"; 23001: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the objectives of 23002: tavoitteita; GATT 1994; 23003: tunnustavat, että selkeät ja ennakoitavat al- Recognizing that clear and predictable rules 23004: kuperäsäännöt ja niiden soveltaminen helpot- of origin and their application facilitate the 23005: tavat kansainvälistä kaupankäyntiä; flow of international trade; 23006: haluavat varmistaa, etteivät alkuperäsäännöt Desiring to ensure that rules of origin them- 23007: sellaisinaan muodosta tarpeettomia kaupan es- selves do not create unnecessary obstacles to 23008: teitä; trade; 23009: haluavat varmistaa, etteivät alkuperäsäännöt Desiring to ensure that rules of origin do not 23010: mitätöi tai vaaranna jäsenten GATT 1994 nullify or impair the rights of Members under 23011: -sopimukseen perustuvia oikeuksia; GATT 1994; 23012: tunnustavat olevan toivottavaa huolehtia al- Recognizing that it is desirable to provide 23013: kuperäsääntöjä koskevien lakien, säännösten ja transparency of laws, regulations, and practices 23014: menettelyjen läpinäkyvyydestä; regarding rules of origin; 23015: haluavat varmistaa, että alkuperäsääntöjä Desiring to ensure that rules of origin are 23016: valmistellaan ja sovelletaan tasapuolisella, lä- prepared and applied in an impartial, transpar- 23017: pinäkyvällä, ennakoitavalla, yhdenmukaisella ent, predictable, consistent and neutral manner; 23018: ja puolueettomalla tavalla; 23019: tunnustavat, että tätä sopimusta sovellettaes- Recognizing the availability of a consultation 23020: sa syntyvien riitojen nopeaa, tehokasta ja tasa- mechanism and procedures for the speedy, 23021: puolista ratkaisemista varten on käytettävissä effective and equitable resolution of disputes 23022: neuvottelujärjestelmä ja menettelytavat; arising under this Agreement; 23023: haluavat yhdenmukaistaa ja selkeyttää alku- Desiring to harmonize and clarify rules of 23024: peräsääntöjä; ori gin; 23025: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 23026: 23027: 23028: OSA I PARTI 23029: MÄÄRITELMÄT JA SOVELTAMISALA DEFINITIONS AND COVERAGE 23030: Artikla 1 Article 1 23031: Alkuperäsäännöt Rules of Origin 23032: 1. Tämän sopimuksen I--IV osissa alkupe- 1. For the purposes of Parts 1 to IV of this 23033: räsäännöillä tarkoitetaan lakeja, säännöksiä ja Agreement, rules of origin shall be defined as 23034: 444 1994 vp- HE 296 23035: 23036: yleisesti sovellettavia hallinnollisia päätöksiä, those laws, regulations and administrative de- 23037: joita kukin jäsen käyttää määrittääkseen tava- terminations of general application applied by 23038: roiden alkuperämaan edellyttäen, etteivät ky- any Member to determine the country of origin 23039: seiset alkuperäsäännöt liity sopimuspohjaisiin of goods provided such rules of origin are not 23040: tai autonomisiin kauppajärjestelmiin, jotka joh- related to contractual or autonomous trade 23041: tavat GATT 1994 -sopimuksen 1 artiklan 1 regimes leading to the granting of tariff pref- 23042: kohdan soveltamisen ylittävien tullietuuksien erences going beyond the application of para- 23043: myöntämiseen. graph 1 of Article 1 of GATT 1994. 23044: 2. 1 kohdassa mainittuihin alkuperäsääntöi- 2. Rules of origin referred to in paragraph 1 23045: hin kuuluvat kaikki alkuperäsäännöt, jotka shall include all rules of origin used in non- 23046: ovat käytössä muissa kuin kauppapoliittisissa preferential commercial policy instruments, 23047: preferenssisopimuksissa, kuten sovellettaessa: such as in the application of: most-favoured- 23048: suosituimmuuskohtelua GATT 1994 -sopimuk- nation treatment under Articles 1, II, III, XI 23049: sen 1, II, 111, XI ja XIII artiklojen perusteella, and XIII of GATT 1994; anti-dumping and 23050: polkumyynti- ja tasoitustulleja GATT 1994 countervailing duties under Article VI of 23051: -sopimuksen VI artik1an perusteella, suojatoi- GATT 1994; safeguard measures under Arti- 23052: mia GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan cle XIX of GATT 1994; origin marking re- 23053: perusteella, alkuperämerkintävaatimuksia quirements under Article IX of GATT 1994; 23054: GATT 1994 -sopimuksen IX artiklan perusteel- and any discriminatory quantitative restrictions 23055: la, ja kaikkia syrjiviä määrällisiä rajoituksia tai or tariff quotas. They shall also include rules of 23056: tullikiintiöitä. Niihin kuuluvat myös julkisissa origin used for government procurement and 23057: hankinnoissa ja kauppatilastoissa käytettävät trade statistics. 1 23058: alkuperäsäännöt 1 23059: 23060: 23061: OSA II PARTII 23062: ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN DISCIPLINES TO GOVERN 23063: SOVELTAMISTA KOSKEVAT THE APPLICATION OF RULES 23064: PERIAATTEET OF ORIGIN 23065: Artikla 2 Article 2 23066: Siirtymäkauden periaatteet Disciplines During the Transition Period 23067: Siihen asti kun IV osassa oleva työohjelma Until the work programme for the harmoni- 23068: alkuperäsääntöjen yhdenmukaistamiseksi on zation of rules of origin set out in Part IV is 23069: saatettu päätökseen, jäsenet varmistavat, että: completed, Members shall ensure that: 23070: (a) niiden antaessa yleisesti sovellettavia hal- (a) when they issue administrative determi- 23071: linnollisia päätöksiä täytettävät vaatimukset nations of general application, the require- 23072: määritellään selkeästi. Erityisesti ments to be fulfilled are clearly defined. In 23073: particular: 23074: (i) tapauksissa, joissa sovelletaan nimikkeen- (i) in cases where the criterion of change of 23075: muutosperustetta, kyseisessä alkuperäsäännös- tariff classification is applied, such a rule of 23076: sä kaikkine poikkeuksineen on selkeästi eritel- origin, and any exceptions to the rule, must 23077: tävä tullitariffinimikkeistön alanimikkeet tai clearly specify the subheadings or headings 23078: nimikkeet, joita sääntö koskee; within the tariff nomenclature that are ad- 23079: dressed by the rule; 23080: (ii) tapauksissa, joissa sovelletaan arvopro- (ii) in cases where the ad valorem percentage 23081: senttiperustetta, alkuperäsäännöissä on ilmoi- criterion is applied, the method for calculating 23082: 1 1 23083: Tämän määräyksen ei katsota vaikuttavan määrä- It is understood that this provision is without 23084: yksiin, joiden tarkoituksena on määritellä "kotimainen prejudice to those determinations made for purposes of 23085: teollisuus" tai "vastaavat kotimaisen teollisuuden tuot- defining "domestic industry" or "like products of 23086: teet tai vastaavia käsitteitä, missä tahansa yhteydessä domestic industry" or similar terms wherever they 23087: niitä sovelletaan. apply. 23088: 1994 vp- HE 296 445 23089: 23090: tettava myös tämän prosenttiosuuden laskenta- this percentage shall also be indicated in the 23091: menettely; rules of origin; 23092: (iii) tapauksissa, joissa perusteeksi määrä- (iii) in cases where the criterion of manufac- 23093: tään valmistus- tai käsittelytoimenpide, kysei- turing or processing operation is prescribed, 23094: selle tavaralle alkuperän antava toimenpide on the operation that confers origin on the good 23095: eriteltävä tarkasti; concerned shall be precisely specified; 23096: (b) riippumatta kauppapoliittisesta toirueopi- (b) notwithstanding the measure or instru- 23097: teestä tai sopimuksesta, johon niiden alkuperä- ment of commercial policy to which they are 23098: säännöt liittyvät, alkuperäsääntöjä ei käytetä linked, their rules of origin are not used as 23099: suoraan tai epäsuorasti kaupallisten tarkoitus- instruments to pursue trade objectives directly 23100: perien toteuttamisen välineinä; or indirectly; 23101: (c) alkuperäsäännöillä sellaisinaan ei tule olla (c) rules of origin shall not themselves create 23102: rajoittavia, vääristäviä tai häiriövaikutuksia restrictive, distorting, or disruptive effects on 23103: kansainväliseen kauppaan. Niillä ei saa asettaa international trade. They shall not pose unduly 23104: kohtuuttoman tiukkoja vaatimuksia tai vaatia strict requirements or require the fulfilment of 23105: edellytyksenä alkuperämaan määrittämiselle a certain condition not related to manufactur- 23106: sellaisen erityisen ehdon täyttämistä, joka ei ing or processing, as a prerequisite for the 23107: liity valmistukseen tai käsittelyyn. Kustannuk- determination of the country of origin. How- 23108: set, jotka eivät suoranaisesti liity valmistukseen ever, costs not directly related to manufactur- 23109: tai käsittelyyn, voidaan kuitenkin ottaa huo- ing or processing may be included for the 23110: mioon sovellettaessa arvoprosenttiperustetta (a) purposes of the application of an ad valorem 23111: alakohdan mukaisesti; percentage criterion consistent with sub- 23112: paragraph (a); 23113: (d) niiden tuonnissa ja viennissä soveltamat (d) the rules of origin that they apply to 23114: alkuperäsäännöt eivät ole tiukempia kuin alku- imports and exports are not more stringent 23115: peräsäännöt, joita ne soveltavat määrittäes- than the rules of origin they apply to determine 23116: sään, onko tavara kotimaista vai ei, eikä whether or not a good is domestic and shall 23117: mainituilla säännöillä saa harjoittaa syrjintää not discriminate between other Members, irre- 23118: toisten jäsenten välillä riippumatta kyseisen spective of the affiliation of the manufacturers 23119: tavaran valmistajien sidonnaisuuksista; 2 of the good concerned2 ; 23120: (e) niiden alkuperäsääntöjä hallinnoidaan (e) their rules of origin are administered in a 23121: yhtäpitävällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella consistent, uniform, impartial and reasonable 23122: ja kohtuullisella tavalla; manner; 23123: (f) niiden alkuperäsäännöt perustuvat myön- (f) their rules of origin are based on a 23124: teiseen vaatimusperiaatteeseen. Alkuperäsään- positive standard. Rules of origin that state 23125: nöt, joissa sanotaan, mikä ei anna alkuperää what does not confer origin (negative standard) 23126: (kielteinen vaatimusperiaate), ovat sallittuja are permissible as part of a clarification of a 23127: myönteisen vaatimusperiaatteen selkeyttämi- positive standard or in individual cases where a 23128: seksi tai yksittäisissä tapauksissa, joissa alku- positive determination of origin is not neces- 23129: perän myönteinen määrittäminen ei ole tarpeel- sary; 23130: lista; 23131: (g) niiden alkuperäsääntöihin liittyvät lait, (g) their laws, regulations, judicial decisions 23132: säännökset sekä yleisesti sovellettavat oikeudel- and administrative rulings of general applica- 23133: liset ja hallinnolliset päätökset julkaistaan, niin tion relating to rules of origin are published as 23134: kuin ne olisivat GATT 1994 -sopimuksen X if they were subject to, and in accordance with, 23135: artiklan 1 kohdan määräysten alaisia, ja mai- the provisions of paragraph 1 of Article X of 23136: nittujen määräysten mukaisesti; GATT 1994; 23137: (h) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (h) upon the request of an exporter, importer 23138: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- or any person with a justifiable cause, assess- 23139: 2 23140: Julkisissa hankinnoissa sovellettavien alkuperä- 2 With respect to rules of origin applied for the 23141: sääntöjen osalta tällä määräyksellä ei saa luoda uusia purposes of government procurement, this provision 23142: velvoitteita jäsenten ennestään GATT 1994 -sopimuk- shall not create obligations additional to those already 23143: sen perusteella hyväksymien velvoitteiden lisäksi. assumed by Members under GATT 1994. 23144: 446 1994 vp - HE 296 23145: 23146: tä päätös tavaralle annettavasta alkuperästä ments of the origin they would accord to a 23147: mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään good are issued as soon as possible but no later 23148: 150 päivää3 päätöksen pyytämisestä edellyttä- than 150 days 3 after a request for such an 23149: en, että kaikki tarpeelliset selvitykset on esitet- assessment provided that all necessary elements 23150: ty. Tällaisia päätöksiä koskevat pyynnöt on have been submitted. Requests for such assess- 23151: hyväksyttävä, ennen kuin kyseisen tavaran ments shall be accepted before trade in the 23152: kauppa käynnistyy, ja voidaan hyväksyä minä good concerned begins and may be accepted at 23153: tahansa myöhempänä ajankohtana. Kyseiset any later point in time. Such assessments shall 23154: päätökset pysyvät voimassa kolme vuotta edel- remain valid for three years provided that the 23155: lyttäen, että tosiasiat ja ehdot, mukaan lukien facts and conditions, including the rules of 23156: alkuperäsäännöt, joiden perusteella päätökset origin, under which they have been made 23157: on tehty, pysyvät vastaavina. Edellyttäen, että remain comparable. Provided that the parties 23158: asianasaisille osapuolille tiedotetaan asiasta en- concerned are informed in advance, such as- 23159: nakolta, kyseiset päätökset eivät ole enää voi- sessments will no longer be valid when a 23160: massa, kun niistä poikkeava ratkaisu tehdään decision contrary to the assessment is made in 23161: tarkistusmenettelyssä, johon viitataan G) ala- a review as referred to in subparagraph G). 23162: kohdassa. Tällaiset päätökset on asetettava Such assessments shall be made publicly avail- 23163: julkisesti saataville (k) alakohdassa olevien able subject to the provisions of sub- 23164: määräysten mukaisesti; paragraph (k); 23165: (i) muuttaessaan alkuperäsääntöjään tai ot- (i) when introducing changes to their rules of 23166: taessaan käyttöön uusia alkuperäsääntöjä ne origin or new rules of origin, they shall not 23167: eivät sovella kyseisiä muutoksia takautuvasti, apply such changes retroactively as defined in, 23168: kuten niiden laeissa tai säännöksissä määrä- and without prejudice to, their laws or regula- 23169: tään, jollei toisin säädetä; tions; 23170: G) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (j) any administrative action which they take 23171: ne ryhtyvät alkuperän määrittämiseksi, voi- in relation to the determination of origin is 23172: daan pikaisesti tarkistuttaa oikeudellisissa, vä- reviewable promptly by judicial, arbitral or 23173: litys- tai hallinnollisissa tuomioistuimissa tai administrative tribunals or procedures, inde- 23174: menettelyillä, jotka ovat riippumattomia mää- pendent of the authority issuing the determi- 23175: rityksen suorittaneesta viranomaisesta, mikä nation, which can effect the modification or 23176: voi johtaa määrityksen muuttamiseen tai ku- reversal of the determination; 23177: moamiseen; 23178: (k) asianomaiset viranomaiset käsittelevät (k) all information that is by nature confi- 23179: ehdottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or that is provided on a confidential 23180: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of rules 23181: vutettu luottamuksellisesti alkuperäsääntöjen of origin is treated as strictly confidential by 23182: soveltamistarkoituksessa, eivätkä viranomaiset the authorities concerned, which shall not 23183: saa paljastaa sitä ilman sellaisen henkilön tai disclose it without the specific permissi on of the 23184: hallituksen nimenomaista lupaa, joka on luo- person or government providing such informa- 23185: vuttanut kyseisen tiedon, paitsi sikäli kuin on tion, except to the extent that it may he 23186: mahdollisesti tarpeellista paljastaa oikeudellis- required to be disclosed in the context of 23187: ten menettelyjen yhteydessä. judicial proceedings. 23188: 23189: Artikla 3 Article 3 23190: Siirtymäajan jälkeiset periaatteet Disciplines after the Transition Period 23191: Ottaen huomioon kaikkien jäsenten pyrki- Taking into account the aim of all Members 23192: myksen saavuttaa IV osassa olevan yhdenmu- to achieve, as a result of the harmonization 23193: kaistamistyöohjelman tuloksena yhdenmukai- work programme set out in Part IV, the estab- 23194: 3 3 23195: Ensimmäisenä vuonna WTO-sopimuksen voimaan- In respect of requests made during the first year 23196: tulopäivästä lukien esitettyjen pyyntöjen suhteen jäseniä from the date of entry into force of the WTO 23197: vaaditaan ainoastaan esittämään nämä arviot mahdol- Agreement, Members shall only he required to issue 23198: lisimman pian. these assessments as soon as possible. 23199: 1994 vp - HE 296 447 23200: 23201: set a1kuperäsäännöt, jäsenet varmistavat toi- lishment of harmonized rules of origin, Mem- 23202: meenpannessaan työohjelman tuloksia, että: bers shall ensure, upon the implementation of 23203: the results of the harmonization work pro- 23204: gramme, that: 23205: (a} ne soveltavat alkuperäsääntöjä yhtäläises- (a) they apply rules of origin equally for all 23206: ti kaikkiin 1 artiklasta ilmeneviin tarkoituksiin; purposes as set out in Article 1; 23207: (b} niiden alkuperäsääntöjen mukaan maa, (b) under their ru1es of origin, thecountry to 23208: joka määritetään yksittäisen tavaran alkuperä- be determined as the origin of a particular 23209: maaksi, on joko se maa, jossa tavara on good is either the country where the good has 23210: kokonaan tuotettu, tai milloin tavaran tuotta- been wholly obtained or, when more than one 23211: miseen on osallistunut useampia kuin yksi maa, country is concerned in the production of the 23212: se maa, jossa viimeinen merkittävä valmistus good, the country where the last substantial 23213: on suoritettu; transformation has been carried out; 23214: (c} niiden tuonnissa ja viennissä soveltamat (c) the rules of origin that they apply to 23215: alkuperäsäännöt eivät ole tiukempia kuin alku- imports and exports are not more stringent 23216: peräsäännöt, joita ne soveltavat määrittäes- than the rules of origin they apply to determine 23217: sään, onko tavara kotimaista vai ei, eikä whether or not a good is domestic and shall 23218: mainituilla säännöillä saa harjoittaa syrjintää not discriminate between other Members, irre- 23219: toisten jäsenten välillä riippumatta kyseisen spective of the affiliation of the manufacturers 23220: tavaran valmistajien sidonnaisuuksista; of the good concerned; 23221: (d) alkuperäsääntöjä hallinnoidaan yhtäpitä- (d) the rules of origin are administered in a 23222: vällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella ja koh- consistent, uniform, impartial and reasonable 23223: tuullisella tavalla; manner; 23224: (e} niiden alkuperäsääntöihin liittyvät lait, (e) their laws, regulations, judicial decisions 23225: säännökset sekä yleisesti sovellettavat oikeudel- and administrative rulings of general applica- 23226: liset ja hallinnolliset päätökset julkaistaan, niin tion relating to rules of origin are published as 23227: kuin ne olisivat GATT 1994 -sopimuksen X if they were subject to, and in accordance with, 23228: artiklan 1 kohdan määräysten alaisia, ja mai- the provisions of paragraph 1 of Article X of 23229: nittujen määräysten mukaisesti; GATT 1994; 23230: (f) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (f) upon the request of an exporter, importer 23231: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- or any person with a justifiable cause, assess- 23232: tä päätös tavaralle annettavasta alkuperästä ments of the origin they would accord to a 23233: mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään good are issued as soon as possible but no later 23234: 150 päivää päätöksen pyytämisestä edellyttäen, than 150 days after a request for such an 23235: että kaikki tarpeelliset selvitykset on esitetty. assessment provided that all necessary elements 23236: Tällaisia päätöksiä koskevat pyynnöt on hy- have been submitted. Requests for such assess- 23237: väksyttävä, ennen kuin kyseisen tavaran kaup- ments shall be accepted before trade in the 23238: pa käynnistyy, ja voidaan hyväksyä minä good concerned begins and may be accepted at 23239: tahansa myöhempänä ajankohtana. Kyseiset any later point in time. Such assessments shall 23240: päätökset pysyvät voimassa kolme vuotta edel- remain valid for three years provided that the 23241: lyttäen, että tosiasiat ja ehdot, mukaan lukien facts and conditions, including the rules of 23242: alkuperäsäännöt, joiden perusteella päätökset origin, under which they have been made 23243: on tehty, pysyvät vastaavina. Edellyttäen, että remain comparable. Provided that the parties 23244: asianosaisille osapuolille tiedotetaan asiasta en- concerned are informed in advance, such as- 23245: nakolta, kyseiset päätökset eivät ole enää voi- sessments will no longer be valid when a 23246: massa, kun niistä poikkeava ratkaisu tehdään decision contrary to the assessment is made in 23247: tarkistusmenettelyssä, johon viitataan (h) ala- a review as referred to in subparagraph (h). 23248: kohdassa. Tällaiset päätökset on asetettava Such assessments shall be made publicly avail- 23249: julkisesti saataville (i) alakohdan määräysten able subject to the provisions of subpara- 23250: mukaisesti; graph (i}; 23251: (g} muuttaessaan alkuperäsääntöjään tai ot- (g) when introducing changes to their rules 23252: taessaan käyttöön uusia alkuperäsääntöjä ne of origin or new rules of origin, they shall not 23253: eivät sovella kyseisiä muutoksia takautuvasti, apply such changes retroactively as defined in, 23254: 448 1994 vp - HE 296 23255: 23256: kuten niiden laeissa tai säännöksissä edellyte- and without prejudice to, their laws or regula- 23257: tään, vaikutuksetta kyseisiin lakeihin tai sään- tions; 23258: nöksiin; 23259: (h) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (h) any administrative action which they take 23260: ne ryhtyvät alkuperän määrittämiseksi, voi- in relation to the determination of origin is 23261: daan pikaisesti tarkistuttaa oikeudellisissa, vä- reviewable promptly by judicial, arbitral or 23262: litys- tai hallinnollisissa tuomioistuimissa tai administrative tribunals or procedures, inde- 23263: menettelyillä, jotka ovat riippumattomia mää- pendent of the authority issuing the determi- 23264: rityksen suorittaneesta viranomaisesta, mikä nation, which can effect the modification or 23265: voi johtaa määrityksen muuttamiseen tai ku- reversal of the determination; 23266: moamiseen; 23267: (i) asianomaiset viranomaiset käsittelevät eh- (i) all information which is by nature confi- 23268: dottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or which is provided on a confidential 23269: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of rules 23270: vutettu luottamuksellisesti alkuperäsääntöjen of origin is treated as strictly confidential by 23271: soveltamistarkoituksessa, eivätkä viranomaiset the authorities concerned, which shall not 23272: saa paljastaa sitä ilman sellaisen henkilön tai disclose it without the specific permissi on of the 23273: hallituksen nimenomaista lupaa, joka on luo- person or government providing such informa- 23274: vuttanut kyseisen tiedon, paitsi sikäli kuin on tion, except to the extent that it may be 23275: mahdollisesti tarpeellista paljastaa oikeudellis- required to be disclosed in the context of 23276: ten menettelyjen yhteydessä. judicial proceedings. 23277: 23278: OSA UI PART III 23279: ILMOITT AMISTA, TARKASTELUA, PROCEDURAL ARRANGEMENTS 23280: NEUVOTTELUA JA RIITOJEN ON NOTIFICATION, REVIEW, 23281: RATKAISEMISTA KOSKEVAT CONSULT ATION AND DISPUTE 23282: MENETTELYTAPAJÄRJESTELYT SETTLEMENT 23283: Artikla 4 Article 4 23284: Instituutiot Institutions 23285: 1. Perustetaan alkuperäsääntökomitea (tässä 1. There is hereby established a Committee 23286: sopimuksessa "komitea"), joka koostuu kaik- on Rules of Origin (referred to in this Agree- 23287: kien jäsenten edustajista. Komitea valitsee it- ment as "the Committee") composed of the 23288: selleen puheenjohtajan ja kokoontuu tarvitta- representatives from each of the Members. The 23289: essa, kuitenkin vähintään kerran vuodessa, Committee shall eleet its own Chairman and 23290: tarjotakseen jäsenille mahdollisuuden neuvotel- shall meet as necessary, but not less than once 23291: la asioista, jotka liittyvät I, II, III ja IV osien a year, for the purpose of affording Members 23292: toimintaan tai kyseisissä osissa määritettyjen the opportunity to consult on matters relating 23293: tavoitteiden edistämiseen ja suorittaaksen sille to the operation of Parts I, II, UI and IV or the 23294: tällä sopimuksella tai tavarakauppaneuvoston furtherance of the objectives set out in these 23295: päätöksellä osoitettuja muita tehtäviä. Komitea Parts and to carry out such other responsibil- 23296: pyytää tarvittaessa tekniseltä komitealta, johon ities assigned to it under this Agreement or by 23297: viitataan 2 kohdassa, tietoja ja lausuntoja the Council for Trade in Goods. Where appro- 23298: tähän sopimukseen liittyvistä asioista. Komitea priate, the Committee shall request information 23299: voi myös pyytää tekniseltä komitealta sellaisia and advice from the Technical Committee 23300: muita toimenpiteitä, jotka se katsoo asianmu- referred to in paragraph 2 on matters related to 23301: kaisiksi tämän sopimuksen yllämainittujen ta- this Agreement. The Committee may also 23302: voitteiden edistämiseksi. WTO:n sihteeristö toi- request such other work from the Technical 23303: mii komitean sihteeristönä. Committee as it considers appropriate for the 23304: furtherance of the above-mentioned objectives 23305: of this Agreement. The WTO Secretariat shall 23306: act as the secretariat to the Committee. 23307: 1994 vp- HE 296 449 23308: 23309: 2. Perustetaan tekninen alkuperäsääntökomi- 2. There shall be established a Technical 23310: tea (tässä sopimuksessa "tekninen komitea") Committee on Rules of Origin (referred to in 23311: Tulliyhteistyöneuvoston (CCC) alaisuuteen I this Agreement as "the Technical Committee") 23312: liitteen mukaisesti. Tekninen komitea suorittaa under the auspices of the Customs Co-opera- 23313: IV osassa edellytetyt tekniset tehtävät, jotka tion Council (CCC) as set out in Annex 1. The 23314: ilmenevät 1 liitteestä. Tekninen komitea pyytää Technical Committee shall carry out the tech- 23315: tarvittaessa komitealta tietoja ja lausuntoja nical work called for in Part IV and prescribed 23316: tähän sopimukseen liittyvistä asioista. Tekni- in Annex 1. Where appropriate, the Technical 23317: nen komitea voi myös pyytää komitealta sel- Committee shall request information and ad- 23318: laisia muita toimenpiteitä, jotka se katsoo vice from the Committee on matters related to 23319: asianmukaisiksi tämän sopimuksen yllämainit- this Agreement. The Technical Committee may 23320: tujen tavoitteiden edistämiseksi. CCC:n sihtee- also request such other work from the Com- 23321: ristö toimii teknisen komitean sihteeristönä. mittee as it considers appropriate for the 23322: furtherance of the above-mentioned objectives 23323: of the Agreement. The CCC Secretariat shall 23324: act as the secretariat to the Technical Commit- 23325: tee. 23326: 23327: Artikla 5 Article 5 23328: Alkuperäsääntöjen muuttamista ja uusien Information and Procedures for Modification 23329: alkuperäsääntöjen käyttöönottamista koskevat and Introduction of New Rules of Origin 23330: menettelytavat ja tiedottaminen 23331: 1. Jokainen jäsen toimittaa sihteeristölle 90 1. Each Member shall provide to the Secre- 23332: päivän kuluessa päivästä, jona WTO-sopimus tariat, within 90 days after the date of entry 23333: tulee voimaan jäsenen osalta, alkuperäsääntön- into force of the WTO Agreement for it, its 23334: sä ja alkuperäsääntöihin liittyvät oikeudelliset rules of origin, judicial decisions, and adminis- 23335: ja yleisesti sovellettavat hallinnolliset päätök- trative rulings of general application relating to 23336: sensä, jotka ovat voimassa mainittuna päivänä. rules of origin in effect on that date. If by 23337: Mikäli alkuperäsääntöä ei epähuomiossa ole inadvertence a rule of origin has not been 23338: toimitettu, asianomainen jäsen toimittaa sen provided, the Member concerned shall provide 23339: välittömästi, kun asia käy ilmi. Sihteeristö it immediately after this fact becomes known. 23340: jakaa jäsenille luettelot vastaanottamistaan ja Lists of information received and available 23341: sihteeristössä saatavissa olevista tiedoista. with the Secretariat shall be circulated to the 23342: Members by the Secretariat. 23343: 2. 2 artiklassa mainitun ajanjakson aikana 2. During the period referred to in Article 2, 23344: jäsenet, jotka tekevät muita kuin vähäisiä Members introducing modifications, other than 23345: muutoksia alkuperäsääntöihinsä tai ottavat de minimis modifications, to their rules of 23346: käyttöön uusia alkuperäsääntöjä siten, että se origin or introducing new rules of origin, 23347: koskee tätä artiklaa sovellettaessa jotakin 1 which, for the purpose of this Article, shall 23348: kohdassa tarkoitettua alkuperäsääntöä, jota ei include any rule of origin referred to in 23349: ole toimitettu sihteeristölle, julkaisevat asiaa paragraph 1 and not provided to the Secretar- 23350: koskevan ilmoituksen vähintään 60 päivää en- iat, shall publish a notice to that effect at least 23351: nen muutetun tai uuden säännön voimaantuloa 60 days before the entry into force of the 23352: sellaisella tavalla, että asiasta kiinnostuneet modified or new rule in such a manner as to 23353: osapuolet voivat perehtyä aiottuun alkuperä- enable interested parties to become acquainted 23354: sääntömuutokseen tai uuteen alkuperäsään- with the intention to modify a rule of origin or 23355: töön, ellei ilmene tai uhkaa ilmetä jäsenen to introduce a new rule of origin, unless 23356: kannalta poikkeuksellisia seikkoja. Kyseisissä exceptional circumstances arise or threaten to 23357: poikkeuksellisissa tapauksissa jäsen julkaisee arise for a Member. In these exceptional cases, 23358: muutetun tai uuden säännön mahdollisimman the Member shall publish the modified or new 23359: pian. rule as soon as possible. 23360: 23361: 23362: 57 340915T 23363: 450 1994 vp - HE 296 23364: 23365: Artikla 6 Article 6 23366: Tarkastelu Review 23367: 1. Komitea tarkastelee vuosittain tämän so- 1. The Committee shall review annually the 23368: pimuksen II ja III osien soveltamista ja toimin- implementation and operation of Parts II and 23369: taa sopimuksen tavoitteiden kannalta. Komitea III of this Agreement having regard to its 23370: informoi vuosittain tavarakauppaneuvostoa ke- objectives. The Committee shall annually in- 23371: hityksestä tarkastelukautena. form the Council for Trade in Goods of 23372: developments during the period covered by 23373: such reviews. 23374: 2. Komitea tarkastelee I, II ja III osien 2. The Committee shall review the provisions 23375: määräyksiä ja ehdottaa muutoksia, jotka ovat of Parts I, II and III and propose amendments 23376: tarpeellisia yhdenmukaistamistyön tulosten as necessary to reflect the results of the 23377: huomioon ottamiseksi. harmonization work programme. 23378: 3. Komitea perustaa yhteistyössä teknisen 3. The Committee, in cooperation with the 23379: komitean kanssa järjestelmän muutosten har- Technical Committee, shall set up a mechanism 23380: kitseiDiseksi ja ehdottamiseksi yhdenmukaista- to consider and propose amendments to the 23381: mistyöohjelman tuloksiin ottaen huomioon 9 results of the harmonization work programme, 23382: artiklassa esitetyt tavoitteet ja periaatteet. Tä- taking into account the objectives and princi- 23383: mä voi koskea tapauksia, joissa sääntöjen ples set out in Article 9. This may include 23384: toimivuutta on parannettava tai sääntöjä on instances where the rules need to be made more 23385: ajanmukaistettava ottamaan huomioon uusia operational or need to be updated to take into 23386: tuotantomenetelmiä, joihin erilaiset teknologi- account new production processes as affected 23387: set muutokset vaikuttavat. by any technological change. 23388: 23389: Artikla 7 Article 7 23390: Neuvottelut Consultation 23391: GATT 1994 -sopimuksen XXII artiklan The provlSlons of Article XXII of 23392: määräyksiä, niin kuin niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the 23393: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding, are appli- 23394: pimuksessa, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement. 23395: 23396: Artikla 8 Article 8 23397: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement 23398: GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan The provlSlons of Article XXIII of 23399: määräyksiä, niin kuin niitä on muutettu ja GATT 1994, as elaborated and applied by the 23400: sovellettu riitojen ratkaisemista koskevassa so- Dispute Settlement Understanding, are appli- 23401: pimuksessa, sovelletaan tähän sopimukseen. cable to this Agreement. 23402: 23403: 23404: OSA IV PART IV 23405: ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN HARMONIZATION OF RULES 23406: YHDENMUKAISTAMINEN OF ORIGIN 23407: Artikla 9 Article 9 23408: Tavoitteet ja periaatteet Objectives and Principles 23409: 1. Tavoitteina alkuperäsääntöjen yhdenmu- 1. With the objectives of harmonizing rules 23410: kaistaminen ja muun muassa maailmankaupan of origin and, inter alia, providing more cer- 23411: toimintavarmuuden parantaminen, ministeriko- tainty in the conduct of world trade, the 23412: 1994 vp- HE 296 451 23413: 23414: kous hyväksyy toteutettavaksi jäljempänä esi- Ministerial Conference shall undertake the 23415: tetyn työohjelman yhteistyössä CCC:n kanssa work programme set out below in conjunction 23416: seuraavien periaatteiden pohjalta: with the CCC, on the basis of the following 23417: principles: 23418: (a) alkuperäsääntöjä tulisi soveltaa yhtäläi- (a) rules of origin should be applied equally 23419: sesti kaikkiin 1 artiklasta ilmeneviin tarkoituk- for all purposes as set out in Article 1; 23420: siin; 23421: (b) alkuperäsääntöjen tulisi määrätä maaksi, (b) rules of origin should provide for the 23422: joka määritetään yksittäisen tavaran alkuperä- country to be determined as the origin of a 23423: maaksi, joko se maa, jossa tavara on kokonaan particular good to be either the country where 23424: tuotettu tai mikäli tavaran tuottamiseen on the good has been wholly obtained or, when 23425: osallistunut useampia kuin yksi maa, se maa, more than one country is concerned in the 23426: jossa viimeinen merkittävä valmistus on suori- production of the good, the country where the 23427: tettu; last substantial transformation has been carried 23428: out; 23429: (c) alkuperäsääntöjen tulisi olla tasapuolisia, (c) rules of origin should be objective, 23430: ymmärrettäviä ja ennakoitavia; understandable and predictable; 23431: (d) riippumatta toimenpiteestä tai sopimuk- (d) notwithstanding the measure or instru- 23432: sesta, johon ne mahdollisesti liittyvät, alkupe- ment to which they may be linked, rules of 23433: räsääntöjä ei tulisi käyttää suoraan tai epäsuo- origin should not be used as instruments to 23434: rasti kaupallisten tarkoitusperien toteuttamisen pursue trade objectives directly or indirectly. 23435: välineinä. Niillä ei tulisi sellaisinaan olla rajoit- They should not themselves create restrictive, 23436: tavia, vääristäviä tai häiriövaikutuksia kansain- distorting or disruptive effects on international 23437: väliseen kauppaan. Niillä ei tulisi asettaa koh- trade. They should not pose unduly strict 23438: tuuttoman tiukkoja vaatimuksia tai vaatia edel- requirements or require the fulfilment of a 23439: lytyksenä alkuperämaan määrittämiselle sellai- certain condition not relating to manufacturing 23440: sen erityisen ehdon täyttämistä, joka ei liity or processing as a prerequisite for the determi- 23441: valmistukseen tai käsittelyyn. Kustannukset, nation of the country of origin. However, costs 23442: jotka eivät suoranaisesti liity valmistukseen tai not directly related to manufacturing or pro- 23443: käsittelyyn, voidaan kuitenkin ottaa huomioon cessing may be included for purposes of the 23444: arvoprosenttiperustetta sovellettaessa; application of an ad valorem percentage crite- 23445: rion; 23446: (e) alkuperäsääntöjä tulisi hallinnaida yhtä- (e) rules of origin should be administrable in 23447: pitävällä, yhdenmukaisella, tasapuolisella ja a consistent, uniform, impartial and reasonable 23448: kohtuullisella tavalla; manner; 23449: (f) alkuperäsääntöjen tulisi olla johdonmu- (f) rules of origin should be coherent; 23450: kaisia; 23451: (g) alkuperäsääntöjen tulisi perustua myön- (g) rules of origin should be based on a 23452: teiseen vaatimusperiaatteeseen. Kielteisiä vaati- positive standard. Negative standards may be 23453: musperiaatteita voidaan käyttää myönteisen used to clarify a positive standard. 23454: vaatimusperiaatteen selkeyttämiseksi. 23455: 23456: 23457: Työohjelma Work Programme 23458: 2. (a) Työohjelma on käynnistettävä mahdol- 2. (a) The work programme shall be initiated 23459: lisimman pian WTO-sopimuksen voimaantu- as soon after the entry into force of the WTO 23460: losta ja on saatettava päätökseen kolmen vuo- Agreement as possible a.nd will be completed 23461: den kuluessa käynnistämisestä. within three years of initiation. 23462: (b) Tämän sopimuksen 4 artiklan tarkoitta- (b) The Committee and the Technical Com- 23463: mat komitea ja tekninen komitea ovat tämän mittee provided for in Article 4 shall be the 23464: työn suorittavat asianomaiset elimet. appropriate bodies to conduct this work. 23465: (c) CCC:n yksityiskohtaisen panoksen var- (c) To provide for detailed input by the 23466: 452 1994 vp - HE 296 23467: 23468: mistamiseksi komitea pyytää tekniseltä komi- CCC, the Committee shall request the Techni- 23469: tealta sen tulkintoja ja lausuntoja, jotka ovat cal Committee to provide its interpretations 23470: tulosta jäljempänä kuvatusta työstä, 1 kohdas- and opinions resulting from the work described 23471: sa lueteltujen periaatteiden pohjalta. Yhdenmu- below on the basis of the principles listed in 23472: kaistamistyöohjelman ajoissa päätökseen saat- paragraph 1. To ensure timely completion of 23473: tamisen varmistamiseksi kyseistä työtä suorite- the work programme for harmonization, such 23474: taan tuotesektoreittain harmonoidun järjestel- work shall be conducted on a product sector 23475: män (HS) nimikkeistön ryhmien tai osien mu- basis, as represented by various chapters or 23476: kaisesti. sections of the Harmonized System (HS) no- 23477: menclature. 23478: (i) Kokonaan tuotettu ja vähäinen valmistus (i) Wholly Obtained and Minimal Operations 23479: tai käsittely or Processes 23480: Tekninen komitea kehittää yhdenmukaiset The Technical Committee shall develop har- 23481: määritelmät: monized definitions of: 23482: - tavaroista, jotka on katsottava yhdessä - the goods that are to be considered as 23483: maassa kokonaan tuotetuiksi. Tämän työn on being wholly obtained in one country. This 23484: oltava mahdollisimman yksityiskohtaista; work shall be as detailed as possible; 23485: - vähäisestä valmistuksesta tai käsittelystä, - minimal operations or processes that do 23486: joka ei sellaisenaan anna tavaralle alkuperäase- not by themselves confer origin to a good. 23487: maa. 23488: Tämän työn tulokset on esitettävä komitealle The results of this work shall be submitted to 23489: kolmen kuukauden kuluessa komitean pyyn- the Committee within three months of receipt 23490: nön vastaanottamisesta. of the request from the Committee. 23491: (ii) Merkittävä valmistus - Tullitariffin ni- (ii) Substantial Transformation - Change in 23492: mikkeen muutos Tariff Classification 23493: - Tekninen komitea harkitsee ja valmistelee - The Technical Committee shall consider 23494: merkittävän valmistuksen perusteen pohjalta and elaborate upon, on the basis of the 23495: tullitariffin alanimikkeen tai nimikkeen muu- criterion of substantial transformation, the use 23496: toksen käyttämistä kehittäessään tiettyjen tuot- of change in tariff subheading or heading when 23497: teiden tai tietyn tuotesektorin alkuperäsääntö- developing rules of origin for particular prod- 23498: jä, ja sikäli kuin on tarkoituksenmukaista, ucts or a product sector and, if appropriate, the 23499: tämän perusteen mukaista vähimmäismuutosta minimum change within the nomenclature that 23500: nimikkeistön puitteissa. meets this criterion. 23501: - Tekninen komitea jakaa yllämainitun - The Technical Committee shall divide the 23502: työn tuotekohtaisesti ottaen huomioon HS- above work on a product basis taking into 23503: nimikkeistön ryhmät tai osat esittäessään työn- account the chapters or sections of the HS 23504: sä tuloksia komitealle vähintään neljännesvuo- nomenclature, so as to submit results of its 23505: sittain. Tekninen komitea saattaa edellä maini- work to the Committee at least on a quarterly 23506: tun työn päätökseen yhden vuoden ja kolmen basis. The Technical Committee shall complete 23507: kuukauden kuluessa komitean pyynnön vas- the above work within one year and three 23508: taanottamisesta. months from receipt of the request of the 23509: Committee. 23510: (iii) Merkittävä valmistus - Lisäperusteet (iii) Substantial Transformation - Supple- 23511: mentary Criteria 23512: Saatettuaan päätökseen (ii) alakohdan mu- Upon completion of the work under sub- 23513: kaisen työn jokaisen sellaisen tuotesektorin tai paragraph (ii) for each product sector or 23514: yksittäisen tuoteryhmän osalta, jossa merkittä- individual product category where the exclusive 23515: vää valmistusta ei voida esittää yksinomaan use of the HS nomenclature does not allow for 23516: HS-nimikkeistön avulla, tekninen komitea the expression of substantial transformation, 23517: the Technical Committee: 23518: - harkitsee ja valmistelee, merkittävän val- - shall consider and elaborate upon, on the 23519: mistuksen perusteen pohjalta muiden vaatimus- basis of the criterion of substantial transforma- 23520: 1994 vp - HE 296 453 23521: 23522: ten täydentävää tai yksinomaista käyttämistä, tion, the use, in a supplementary or exclusive 23523: kuten arvoprosenttiosuutta4 ja/tai valmistus- manner, of other requirements, including ad- 23524: tai käsittelytoimenpiteitä 5 , kehittäessään alku- valorem percentages4 and/or manufacturing or 23525: peräsääntöjä tiettyjä tuotteita tai tiettyä tuo- processing operations5 , when developing rules 23526: tesektoria varten; of origin for particular products or a product 23527: sector; 23528: - voi jättää ehdotuksiaan koskevia selven- - may provide explanations for its propos- 23529: nyksiä; als; 23530: - jakaa yllämainitun työn tuotekohtaisesti - shall divide the above work on a product 23531: ottaen huomioon HS-nimikkeistön ryhmät tai basis taking into account the chapters or 23532: osat esittäessään työnsä tuloksia komitealle sections of the HS nomenclature, so as to 23533: vähintään neljännesvuosittain. Tekninen komi- submit results of its work to the Committee at 23534: tea saattaa edellä mainitun työn päätökseen least on a quarterly basis. The Technical 23535: kahden vuoden ja kolmen kuukauden kuluessa Committee shall complete the above work 23536: komitean pyynnön vastaanottamisesta. within two years and three months of receipt of 23537: the request from the Committee. 23538: 23539: 23540: Komitean tehtävät Role of the Committee 23541: 3. 1 kohdassa lueteltujen periaatteiden poh- 3. On the basis of the principles listed in 23542: jalta: paragraph 1: 23543: (a) Komitea käsittelee teknisen komitean (a) the Committee shall consider the inter- 23544: tulkintoja ja lausuntoja ajanjaksoiHain 2(c) pretations and opinions of the Technical Com- 23545: kohdan (i), (ii) ja (iii) alakohdissa olevissa mittee periodically in accordance with the 23546: aikarajoissa kyseisten tulkintojen ja lausunto- time-frames provided in subparagraphs (i), (ii) 23547: jen vahvistamiseksi. Komitea voi pyytää tek- and (iii) of paragraph 2(c) with a view to 23548: nistä komiteaa selkeyttämään tai tarkentamaan endorsing such interpretations and opinions. 23549: työtään ja/tai kehittämään uusia lähestymista- The Committee may request the Technical 23550: poja. Avustaakseen teknistä komiteaa komi- Committee to refine or elaborate its work 23551: tean tulisi esittää perustelunsa lisätyöpyynnöille and/or to develop new approaches. To assist 23552: ja, sikäli kuin on tarkoituksenmukaista, ehdot- the Technical Committee, the Committee 23553: taa vaihtoehtoisia lähestymistapoja; should provide its reasons for requests for 23554: additional work and, as appropriate, suggest 23555: alternative approaches; 23556: (b) 2(c) kohdan (i), (ii) ja (iii) alakohdissa (b) upon completion of all the work identi- 23557: tarkoitetun työn tultua kokonaan suoritetuksi fied in subparagraphs (i), (ii) and (iii) of 23558: komitea arvioi tuloksia kokonaisuutena niiden paragraph 2(c), the Committee shall consider 23559: johdonmukaisuuden kannalta. the results in terms of their overall coherence. 23560: 23561: 23562: Yhdenmukaistamistyöohjelman tulokset Results of the Harmonization Work Programme 23563: ja jatkotyö and Subsequent Work 23564: 4. Ministerikokous vahvistaa yhdenmukais- 4. The Ministerial Conference shall establish 23565: tamistyöohjelman tulokset liitteessä, joka on the results of the harmonization work pro- 23566: 4 4 23567: Jos on määrätty arvoperuste, alkuperäsäännöissä lf the ad valorem criterion is prescribed, the 23568: on ilmoitettava myös kyseisen prosenttiosuuden lasken- method for calculating this percentage shall also be 23569: tamenettely. indicated in the rules of origin. 23570: 5 5 23571: Jos perusteeksi on määrätty valmistus- ja käsitte- If the criterion of manufacturing or processing 23572: lytoimenpide, se toimenpide, joka antaa kyseiselle tuot- operation is prescribed, the operation that confers 23573: teelle alkuperän, on eriteltävä tarkasti. origin on the product concerned shall be precisely 23574: specified. 23575: 454 1994 vp- HE 296 23576: 23577: tämän sopimuksen erottamaton osa. 6 Ministe- gramme in an annex as an integral part of this 23578: rikokous vahvistaa aikarajat tämän liitteen Agreement. 6 The Ministerial Conference shall 23579: voimaantulolle. establish a time-frame for the entry into force 23580: of this annex. 23581: 23582: 23583: 23584: 23585: 6 6 23586: Samalla harkitaan järjestelyjä tullitariffinimikkeis- At the same time, consideration shall be given to 23587: tön luokittelua koskevien riitojen ratkaisemiseksi. arrangements concerning the settlement of disputes 23588: relating to customs classification. 23589: 1994 vp - HE 296 455 23590: 23591: 23592: 23593: 23594: LIITE I ANNEXI 23595: TEKNINEN ALKUPERÄSÄÄNTÖ- TECHNICAL COMMITTEE ON RULES 23596: KOMITEA OF ORIGIN 23597: 23598: Tehtävät Responsibilities 23599: 1. Teknisen komitean pysyviin tehtäviin kuu- 1. The ongoing responsibilities of the Tech- 23600: luu nical Committee shall include the following: 23601: (a) käsitellä teknisen komitean yksittäisen (a) at the request of any member of the 23602: jäsenen pyynnöstä teknisiä erityisongelmia, joi- Technical Committee, to examine specific tech- 23603: ta ilmenee jäsenten päivittäisessä alkuperäsään- nical problems arising in the day-to-day admin- 23604: töjen hallinnoimisessa ja antaa neuvoa-antavia istration of the rules of origin of Members and 23605: lausuntoja tarkoituksenmukaisiksi ratkaisuiksi to give advisory opinions on appropriate solu- 23606: esitettyjen tosiasioiden perusteella; tions based upon the facts presented; 23607: (b) antaa tietoja ja neuvoja kaikista tavaroi- (b) to furnish information and advice on any 23608: den alkuperän määritykseen liittyvistä asioista matters concerning the origin determination of 23609: yksittäisen jäsenen tai komitean mahdollisesti goods as may be requested by any Member or 23610: esittämästä pyynnöstä; the Committee; 23611: (c) valmistella ja jakaa määräaikaisia raport- (c) to prepare and circulate periodic reports 23612: teja tämän sopimuksen toiminnan teknisistä on the technical aspects of the operation and 23613: puolista ja sen tilasta; ja status of this Agreement; and 23614: (d) tarkastella vuosittain II ja III osien (d) to review annually the technical aspects 23615: toimeenpanon ja toiminnan teknisiä puolia. of the implementation and operation of Part- 23616: s II and III. 23617: 2. Tekninen komitea suorittaa sellaisia muita 2. The Technical Committee shall exercise 23618: tehtäviä, joita komitea siltä mahdollisesti pyy- such other responsibilities as the Committee 23619: tää. may request of it. 23620: 3. Tekninen komitea pyrkii saattamaan pää- 3. The Technical Committee shall attempt to 23621: tökseen erityiskysymyksiä, erityisesti jäsenten conclude its work on specific matters, especially 23622: tai komitean sille osoittamia kysymyksiä, kos- those referred to it by Members or the Com- 23623: kevan työnsä kohtuullisen lyhyessä ajassa. mittee, in a reasonably short period of time. 23624: 23625: 23626: Edustautuminen Representation 23627: 4. Jokaisella jäsenellä on oikeus edustautua 4. Each Member shall have the right to be 23628: teknisessä komiteassa. Jokainen jäsen voi ni- represented on the Technical Committee. Each 23629: metä yhden valtuutetun ja yhden tai useamman Member may nominate one delegate and one 23630: varavaltuutetun edustajikseen teknisessä komi- or more alternates to be its representatives on 23631: teassa. Teknisessä komiteassa edustautuvaa the Technical Committee. Such a Member so 23632: osapuolta kutsutaan myöhemmin teknisen ko- represented on the Technical Committee is 23633: mitean "jäseneksi". Neuvonantajat voivat hereinafter referred to as a "member" of the 23634: avustaa teknisen komitean jäsenten edustajia Technical Committee. Representatives of mem- 23635: teknisen komitean kokouksissa. WTO:n sihtee- bers of the Technical Committee may be 23636: ristö voi myös osallistua tällaisiin kokouksiin assisted by advisers at meetings of the Techni- 23637: tarkkailijana. cal Committee. The WTO Secretariat may also 23638: attend such meetings with observer status. 23639: 456 1994 vp - HE 296 23640: 23641: 5. CCC:n jäsenet, jotka eivät ole WTO:n 5. Members of the CCC which are not 23642: jäseniä, voivat edustautua teknisen komitean Members of the WTO may be represented at 23643: kokouksissa yhdellä valtuutetulla ja yhdellä tai meetings of the Technical Committee by one 23644: useammalla varavaltuutetulla. Tällaiset edusta- delegate and one or more alternates. Such 23645: jat osallistuvat teknisen komitean kokouksiin representatives shall attend meetings of the 23646: tarkkailijoina. Technical Committee as observers. 23647: 6. Teknisen komitean puheenjohtajan hyväk- 6. Subject to the approval of the Chairman 23648: syessä CCC:n pääsihteeri (tässä liitteessä "pää- of the Technical Committee, the Secretary- 23649: sihteeri") voi kutsua sellaisten hallitusten edus- General of the CCC (referred to in this Annex 23650: tajia, jotka eivät ole WTO:n jäseniä eivätkä as "the Secretary-General") may invite repre- 23651: myöskään CCC:n jäseniä ja kansainvälisten sentatives of governments which are neither 23652: hallitustenvälisten ja kaupallisten järjestöjen Members of the WTO nor members of the 23653: edustajia osallistumaan teknisen komitean ko- CCC and representatives of international gov- 23654: kouksiin tarkkailijoina. ernmental and trade organizations to attend 23655: meetings of the Technical Committee as ob- 23656: servers. 23657: 7. Valtuutettujen, varavaltuutettujen ja neu- 7. Nominations of delegates, alternates and 23658: vonantajien nimeämiset teknisen komitean ko- advisers to meetings of the Technical Commit- 23659: kouksiin osoitetaan pääsihteerille. tee shall be made to the Secretary-General. 23660: 23661: 23662: Kokoukset Meetings 23663: 8. Tekninen komitea kokoontuu tarvittaessa, 8. The Technical Committee shall meet as 23664: kuitenkin vähintään kerran vuodessa. necessary, but not less than once a year. 23665: 23666: 23667: Menettelytavat Procedures 23668: 9. Tekninen komitea valitsee itselleen pu- 9. The Technical Committee shall eleet its 23669: heenjohtajan ja päättää menettelytavoistaan. own Chairman and shall establish its own 23670: procedures. 23671: 1994 vp - HE 296 457 23672: 23673: 23674: 23675: 23676: LIITE II ANNEXII 23677: PREFERENSSIALKUPERÄSÅÅNTÖJÄ COMMON DECLARATION WITH 23678: KOSKEVA YHTEISJULISTUS REGARD TO PREFERENTIAL 23679: RULES OF ORIGIN 23680: 23681: 1. Tunnustaen, että eräät jäsenet soveltavat 1. Recognizing that some Members apply 23682: erillisiä preferenssialkuperäsääntöjä muiden al- preferential rules of origin, distinct from non- 23683: kuperäsääntöjen ohella, jäsenet sopivat täten preferential rules of origin, the Members 23684: seuraavaa: hereby agree as follows. 23685: 2. Tässä yhteisjulistuksessa preferenssialku- 2. For the purposes of this Common Decla- 23686: peräsäännöillä tarkoitetaan lakeja, säännöksiä ration, preferential rules of origin shall be 23687: ja yleisesti sovellettavia hallinnollisia päätöksiä, defined as those laws, regulations and admin- 23688: joita kukin jäsen käyttää määrittääkseen, ovat- istrative determinations of general application 23689: ko tavarat oikeutettuja etuuskohteluun sopi- applied by any Member to determine whether 23690: muspohjaisissa tai autonomisissa kauppajärjes- goods qualify for preferential treatment under 23691: telmissä, jotka johtavat GATT 1994 -sopimuk- contractual or autonomous trade regimes Iead- 23692: sen 1 artiklan 1 kohdan soveltamisen ylittävien ing to the granting of tariff preferences going 23693: tullietuuksien myöntämiseen. beyond the application of paragraph 1 of 23694: Article 1 of GATT 1994. 23695: 3. Jäsenet sopivat sen varmistamisesta, että 3. The Members agree to ensure that: 23696: (a) niiden antaessa yleisesti sovellettavia hal- (a) when they issue administrative determi- 23697: linnollisia päätöksiä täytettävät vaatimukset nations of general application, the require- 23698: määritellään selkeästi. Erityisesti ments to be fulfilled are clearly defined. In 23699: particular: 23700: (i) tapauksissa, joissa sovelletaan nimikkeen- (i) in cases where the criterion of change of 23701: muutosperustetta, kyseisessä preferenssialkupe- tariff classification is applied, such a preferen- 23702: räsäännössä kaikkine poikkeuksineen tulee sel- tial rule of origin, and any exceptions to the 23703: keästi eritellä tullitariffinimikkeistön alanimik- rule, must clearly specify the subheadings or 23704: keet tai nimikkeet, joita sääntö koskee; headings within the tariff nomenclature that 23705: are addressed by the rule; 23706: (ii) tapauksissa, joissa sovelletaan arvopro- (ii) in cases where the ad valorem percentage 23707: senttiperustetta, preferenssialkuperäsäännöissä criterion is applied, the method for calculating 23708: on ilmoitettava myös tämän prosenttiosuuden this percentage shall also be indicated in the 23709: Jaskentamenettely; preferential rules of origin; 23710: (iii) tapauksissa, joissa perusteeksi määrä- (iii) in cases where the criterion of manufac- 23711: tään valmistus- tai käsittelytoimenpide, on ky- turing or processing operation is prescribed, 23712: seiselle tavaralle preferenssialkuperän antava the operation that confers preferential origin 23713: toimenpide eriteltävä tarkasti. shall be precisely specified; 23714: (b) niiden preferenssialkuperäsäännöt perus- (b) their preferential rules of origin are based 23715: tuvat myönteiseen vaatimusperiaatteeseen. Pre- on a positive standard. Preferential rules of 23716: ferenssialkuperäsäännöt, joissa sanotaan, mikä origin that state what does not confer prefer- 23717: ei anna preferenssialkuperää (kielteinen vaati- ential origin (negative standard) are permissible 23718: musperiaate), ovat sallittuja myönteisen vaati- as part of a clarification of a positive standard 23719: musperiaatteen selkeyttämiseksi tai yksittäisissä or in individual cases where a positive deter- 23720: tapauksissa, joissa preferenssialkuperän myön- mination of preferential origin is not necessary; 23721: teinen määrittäminen ei ole tarpeellista; 23722: 23723: 58 340915T 23724: 458 1994 vp- HE 296 23725: 23726: (c) niiden preferenssialkuperäsääntöihin liit- (c) their laws, regulations, judicial decisions 23727: tyvät lait, säännökset sekä yleisesti sovelletta- and administrative rulings of general applica- 23728: vat oikeudelliset ja hallinnolliset päätökset jul- tion relating to preferential rules of origin are 23729: kaistaan, niin kuin ne olisivat GATT 1994 published as if they were subject to, and in 23730: -sopimuksen X artiklan 1 kohdan määräysten accordance with, the provisions of paragraph 1 23731: alaisia, ja mainittujen määräysten mukaisesti; of Article X of GATT 1994; 23732: (d) viejälle, tuojalle tai muulle henkilölle, (d) upon request of an exporter, importer or 23733: jonka oikeutta asia koskee, annetaan pyynnös- any person with a justifiable cause, assessments 23734: tä päätös tavaralle annettavasta preferenssial- of the preferential origin they would accord to 23735: kuperästä mahdollisimman pian, kuitenkin vii- a good are issued as soon as possible but no 23736: meistään 150 päivää7 päätöksen pyytämisestä later than 150 days 7 after a request for such an 23737: edellyttäen, että kaikki tarpeelliset selvitykset assessment provided that all necessary elements 23738: on esitetty. Tällaisia päätöksiä koskevat pyyn- have been submitted. Requests for such assess- 23739: nöt on hyväksyttävä, ennen kuin kyseisen ments shall be accepted before trade in the 23740: tavaran kauppa käynnistyy, ja voidaan hyväk- good concerned begins and may be accepted at 23741: syä minä tahansa myöhempänä ajankohtana. any later point in time. Such assessments shall 23742: Kyseiset päätökset pysyvät voimassa kolme remain valid for three years provided that the 23743: vuotta edellyttäen, että tosiasiat ja ehdot mu- facts and conditions, including the preferential 23744: kaan lukien preferenssialkuperäsäännöt, joiden rules of origin, under which they have been 23745: perusteella päätökset on tehty, pysyvät vastaa- made remain comparable. Provided that the 23746: vina. Edellyttäen, että asianasaisille osapuolille parties concerned are informed in advance, 23747: tiedotetaan asiasta ennakolta, kyseiset päätök- such assessments will no longer be valid when 23748: set eivät ole enää voimassa, kun niistä poik- a decision contrary to the assessment is made 23749: keava ratkaisu tehdään tarkistusmenettelyssä, in a review as referred to in subparagraph (f). 23750: johon viitataan (f) alakohdassa. Tällaiset pää- Such assessments shall be made publicly avail- 23751: tökset on asetettava julkisesti saataville (g) able subject to the provisions of sub- 23752: alakohdassa olevien määräysten mukaisesti; paragraph (g); 23753: (e) muuttaessaan preferenssialkuperäsääntö- (e) when introducing changes to their pref- 23754: jään tai ottaessaan käyttöön uusia preferens- erential rules of origin or new preferential rules 23755: sialkuperäsääntöjä ne eivät sovella kyseisiä of origin, they shall not apply such changes 23756: muutoksia takautuvasti, kuten niiden laeissa tai retroactively as defined in, and without preju- 23757: säännöksissä edellytetään, vaikutuksetta kysei- dice to, their laws or regulations; 23758: siin lakeihin tai säännöksiin; 23759: (f) jokainen hallinnollinen toimenpide, johon (f) any administrative action which they take 23760: ne ryhtyvät preferenssialkuperän määrittämi- in relation to the determination of preferential 23761: seksi, voidaan pikaisesti tarkistuttaa oikeudel- origin is reviewable promptly by judicial, arbi- 23762: lisissa, välitys- tai hallinnollisissa tuomiois- tral or administrative tribunals or procedures, 23763: tuimissa tai menettelyillä, jotka ovat riippumat- independent of the authority issuing the deter- 23764: tomia määrityksen suorittaneesta viranomaises- mination, which can effect the modification or 23765: ta, mikä voi johtaa määrityksen muuttamiseen reversal of the determination; 23766: tai kumoamiseen; 23767: (g) asianomaiset viranomaiset käsittelevät (g) all information that is by nature confi- 23768: ehdottoman luottamuksellisena kaikkea tietoa, dential or that is provided on a confidential 23769: joka on luonteeltaan luottamuksellista tai luo- basis for the purpose of the application of 23770: vutettu luottamuksellisesti preferenssialkuperä- preferential rules of origin is treated as strictly 23771: sääntöjen soveltamistarkoituksessa, eivätkä vi- confidential by the authorities concerned, 23772: ranomaiset saa paljastaa sitä ilman sellaisen which shall not disclose it without the specific 23773: henkilön tai hallituksen nimenomaista lupaa, permission of the person or government pro- 23774: joka on luovuttanut kyseisen tiedon, paitsi viding such information, except to the extent 23775: 7 7 23776: Ensimmäisenä vuonna WTO-sopimuksen voimaan- In respect of requests made during the first year 23777: tulopäivästä lukien esitettyjen pyyntöjen suhteen jäseniä from entry into force ofthe WTO Agreement, Members 23778: vaaditaan ainoastaan esittämään nämä arviot mahdol- shall only be required to issue these assessments as soon 23779: lisimman pian. as possible. 23780: 1994 vp- HE 296 459 23781: 23782: sikäli kuin on mahdollisesti tarpeellista oikeu- that it may be required to be disclosed in the 23783: dellisten menettelyjen yhteydessä. context of judicial proceedings. 23784: 4. Jäsenet sopivat toimittavaosa sihteeristölle 4. Members agree to provide to the Secre- 23785: viipymättä preferenssialkuperäsääntönsä ja lu- tariat promptly their preferential rules of ori- 23786: ettelon preferenssijärjestelyistä, joissa niitä so- gin, including a listing of the preferential 23787: velletaan, sekä preferenssialkuperäsääntöihinsä arrangements to which they apply, judicial 23788: liittyvät oikeudelliset ja yleisesti sovellettavat decisions, and administrative rulings of general 23789: hallinnolliset päätöksensä, jotka ovat voimassa application relating to their preferential rules of 23790: sinä päivänä, jolloin WTO-sopimus tulee voi- origin in effect on the date of entry into force 23791: maan kyseisen jäsenen osalta. Jäsenet sopivat of the WTO Agreement for the Member 23792: lisäksi toimittavaosa sihteeristölle kaikki prefe- concerned. Furthermore, Members agree to 23793: renssialkuperäsääntöjensä muutokset tai uudet provide any modifications to their preferential 23794: preferenssialkuperäsäännöt mahdollisimman rules of origin or new preferential rules of 23795: pikaisesti. Sihteeristö jakaa jäsenille luettelot origin as soon as possible to the Secretariat. 23796: vastaanottamistaan ja sihteeristössä saatavissa Lists of information received and available 23797: olevista tiedoista. with the Secretariat shall be circulated to the 23798: Members by the Secretariat. 23799: 460 1994 vp- HE 296 23800: 23801: 23802: 23803: 23804: SOPIMUS TUONTILISENSIOINNIN AGREEMENT ON IMPORT LICENSING 23805: MENETTELYTAVOISTA PROCEDURES 23806: 23807: Jäsenet, jotka Members, 23808: ottavat huomioon monenkeskiset kauppaneu- Having regard to the Multilateral Trade 23809: vottelut; Negotiations; 23810: haluavat edistää GATT 1994 -sopimuksen Desiring to further the objectives of 23811: tavoitteita; GATT 1994; 23812: ottavat huomioon kehitysmaajäsenten erityi- Taking into account the particular trade, devel- 23813: set kauppaan, kehitykseen ja rahoitukseen liit- opment and financial needs of developing 23814: tyvät tarpeet; country Members; 23815: tunnustavat automaattisen tuontilisensioinnin Recognizing the usefulness of automatic im- 23816: hyödyllisyyden tiettyjä tarkoituksia varten ja port licensing for certain purposes and that 23817: sen, että tällaista lisensiointia ei käytettäisi such licensing should not be used to restrict 23818: kaupan rajoittamiseen; trade; 23819: tunnustavat, että tuontilisensiointia saatetaan Recognizing that import licensing may be 23820: käyttää sellaisten toimenpiteiden hallinnoimi- employed to administer measures such as those 23821: seen, joita sovelletaan GATT 1994 -sopimuk- adopted pursuant to the relevant provisions of 23822: sen asianomaisten määräysten mukaisesti; GATT 1994; 23823: tunnustavat GATT 1994 -sopimuksen mää- Recognizing the provisions of GATT 1994 as 23824: räykset sikäli kuin ne soveltuvat tuontilisensi- they apply to import licensing procedures; 23825: oin timenettelyta poihin; 23826: haluavat varmistaa, ettei tuontilisensiointime- Desiring to ensure that import licensing 23827: nettelytapoja hyväksikäytetä GATT 1994 -so- procedures are not utilized in a manner con- 23828: pimuksen periaatteiden tai velvoitteiden vastai- trary to the principles and obligations of 23829: sella tavalla; GATT 1994; 23830: tunnustavat, että tuontilisensiointimenettely- Recognizing that the flow of international 23831: tapojen epäasiallinen käyttö saattaa vaikeuttaa trade could be impeded by the inappropriate 23832: kansainvälisen kaupan kulkua; use of import licensing procedures; 23833: ovat vakuuttuneita, että tuontilisensiointia, Convinced that import licensing, particularly 23834: erityisesti harkinnanvaraista tuontilisensiointia, non-automatic import licensing, should be im- 23835: tulisi saattaa voimaan läpinäkyvällä ja ennus- plemented in a transparent and predictable 23836: tettavalla tavalla; manner; 23837: tunnustavat, ettei harkinnanvaraisten lisensi- Recognizing that non-automatic licensing 23838: ointimenettelytapojen tulisi olla hallinnollisesti procedures should be no more administratively 23839: rasittavampia kuin on ehdottomasti tarpeen burdensome than absolutely necessary to ad- 23840: asianomaisen toimenpiteen hallinnoimiseksi; minister the relevant measure; 23841: haluavat yksinkertaistaa ja tehdä läpinäky- Desiring to simplify, and bring transparency 23842: vämmiksi kansainvälisessä kaupassa käytettä- to, the administrative procedures and practices 23843: viä hallintomenettelyjä ja käytäntöjä sekä var- used in international trade, and to ensure the 23844: mistaa sellaisten menette1yjen ja käytäntöjen fair and equitable application and administra- 23845: oikeudenmukaisen ja tasapuolisen soveltamisen tion of such procedures and practices; 23846: ja hallinnoimisen; 23847: haluavat luoda neuvottelujärjestelmän sekä Desiring to provide for a consultative mech- 23848: huolehtia tässä sopimuksessa esille tulevien anism and the speedy, effective and equitable 23849: kiistojen pikaisesta, tehokkaasta ja tasapuoli- resolution of disputes arising under this Agree- 23850: sesta ratkaisemisesta; ment; 23851: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 23852: 1994 vp- HE 296 461 23853: 23854: Artikla 1 Article 1 23855: Yleiset määräykset General Provisions 23856: 1. Tässä sopimuksessa tuontilisensioinnilla 1. For the purpose of this Agreement, import 23857: tarkoitetaan hallinnollisia toimenpiteitä 1, joita licensing is defined as administrative proce- 23858: käytetään sellaisten tuontilisensiointijärjestel- dures1 used for the operation of import licens- 23859: mien toteuttamisessa, jotka edellyttävät hake- ing regimes requiring the submission of an 23860: muksen tai muiden (kuin tullitarkoituksiin vaa- application or other documentation (other than 23861: dittavien) asiakirjojen jättämistä asianomaiselle that required for customs purposes) to the 23862: hallintoviranomaiselle tuojajäsenen tullialueelle relevant administrative body as a prior condi- 23863: tapahtuvan tuonnin ennakkoedellytyksenä. tion for importation into the customs territory 23864: of the importing Member. 23865: 2. Jäsenet varmistavat, että tuontilisensioin- 2. Members shall ensure that the administra- 23866: tijärjestelmien toimeenpanemiseksi käytettävät tive procedures used to implement import 23867: hallintomenettelyt ovat GATT 1994 -sopimuk- licensing regimes are in conformity with the 23868: sen, mukaan lukien liitteet ja pöytäkirjat, relevant provisions of GATT 1994 including its 23869: asianomaisten määräysten mukaisia, siten kuin annexes and protocols, as interpreted by this 23870: tätä sopimusta tulkitaan, jotta ehkäistäisiin Agreement, with a view to preventing trade 23871: näiden hallintomenettelyjen epäasiallisesta distortions that may arise from an inappropri- 23872: käyttämisestä mahdollisesti aiheutuvia kaupan ate operation of those procedures, taking into 23873: vinoutumia, ottaen huomioon kehitysmaa- account the economic development purposes 23874: jäsenten taloudelliset kehittymispyrkimykset se- and financial and trade needs of developing 23875: kä rahoitukseen ja kauppaan liittyvät tarpeet. 2 country Members? 23876: 3. Tuontilisensiointimenettelytapojen sääntö- 3. The rules for import licensing procedures 23877: jä on sovellettava puolueettomasti sekä hallin- shall be neutral in application and administered 23878: noitava oikeudenmukaisella ja tasapuolisella in a fair and equitable manner. 23879: tavalla. 23880: 4. (a) Hakemusmenette1yjä koskevat säännöt 4. (a) The rules and all information concern- 23881: ja tiedot, joihin kuuluvat henkilöiden, yritysten ing procedures for the submission of applica- 23882: ja laitosten kelpoisuutta lisenssihakemusten te- tions, including the eligibility of persons, firms 23883: kemiseen koskevat tiedot, samoin kuin lisensi- and institutions to make such applications, the 23884: oinnin alaisten tuotteiden luettelot, on julkais- administrative body(ies) to be approached, and 23885: tava lähteissä, jotka ilmoitetaan 4 artiklan the lists of products subject to the licensing 23886: nojalla perustetulle tuontilisensiointikomitealle requirement shall be published, in the sources 23887: (myöhemmin tässä sopimuksessa "komitea") notified to the Committee on Import Licensing 23888: sellaisella tavalla, että hallituksee ja elinkei- provided for in Article 4 (referred to in this 23889: nonharjoittajat voivat perehtyä niihin. Kysei- Agreement as "the Committee"}, in such a 23890: sen julkaisemisen on tapahduttava, mikäli käy- manner as to enable governments 3 and traders 23891: tännössä mahdollista, 21 päivää ennen lisensi- to become acquainted with them. Such publi- 23892: ointimääräyksen täytäntöönpanopäivää, joka cation shall take place, whenever practicable, 23893: tapauksessa kuitenkin kyseiseen toimeenpano- 21 days prior to the effective date of the 23894: päivään mennessä. Lisensiointimenettelytapoja requirement but in all events not later than 23895: koskevia sääntöjä tai tuontilisensioinnin alais- such effective date. Any exception, derogations 23896: ten tuotteiden luetteloa koskevat poikkeukset, or changes in or from the rules concerning 23897: vapautukset tai muutokset on myös julkaistava licensing procedures or the list of products 23898: 1 1 23899: Lisensioinniksi kutsutut menettelytavat samoin Those procedures referred to as "licensing" as well 23900: kuin muut vastaavat hallintomenettelytavat as other similar administrative procedures. 23901: 2 Minkään tässä sopimuksessa ei katsota merkitse- 2 23902: Nothing in this Agreement shall be taken as 23903: vän, että tällä sopimuksella saatetaan kyseenalaiseksi implying that the basis, scope or duration of a measure 23904: lisensiointi-menettelytavalla täytäntöönpantavan toi- being implemented by a licensing procedure is subject 23905: menpiteen perustelua, katetta tai kestoaikaa. to question under this Agreement. 23906: 3 Tässä sopimuksessa "hallitusten" katsotaan tar- 3 23907: For the purpose of this Agreement, the term 23908: koittavan myös Euroopan yhteisön asianomaisia viran- "governments" is deemed to include the competent 23909: omaisia. authorities of the European Communities. 23910: 462 1994 vp- HE 296 23911: 23912: samalla tavalla ja edellä mainittujen aikataulu- subject to import Iicensing shall also be pub- 23913: jen mukaan. Näistä julkaisuista on toimitettava lished in the same manner and within the same 23914: jäljennökset myös sihteeristölle. time periods as specified above. Copies of these 23915: publications shall also be made available to the 23916: Secretariat. 23917: (b) Jäsenille, jotka haluavat esittää kirjalli- (b) Members which wish to make comments 23918: sesti näkökohtia, varataan pyynnöstä mahdol- in writing shall be provided the opportunity to 23919: lisuus keskustella kyseisistä näkökohdista. Jä- discuss these comments upon request. The 23920: senen, jota asia koskee, tulee kiinnittää asian- concerned Member shall give due consideration 23921: mukaista huomiota tällaisiin näkökohtiin ja to these comments and results of discussion. 23922: keskustelun tuloksiin. 23923: 5. Hakemuslomakkeiden samoin kuin mah- 5. Application forms and, where applicable, 23924: dollisten uusintalomakkeiden tulee olla mah- renewal forms shall be as simple as possible. 23925: dollisimman yksinkertaisia. Hakemusten lisäksi Such documents and information as are con- 23926: voidaan vaatia lisensiointijärjestelmän asian- sidered strictly necessary for the proper func- 23927: mukaisen toiminnan kannalta ehdottoman tioning of the licensing regime may be required 23928: välttämättömiä asiakirjoja ja tietoja. on application. 23929: 6. Hakemusmenettelyjen ja mahdollisesti tar- 6. Application procedures and, where appli- 23930: vittavien uusintamenettelyjen tulee olla mah- cable, renewal procedures shall be as simple as 23931: dollisimman yksinkertaisia. Hakijoille on varat- possible. Applicants shall be allowed a reason- 23932: tava kohtuullisesti aikaa lisenssihakemusten able period for the submission of licence 23933: jättämistä varten. Mikäli hakemuksen jättämi- applications. Where there is a closing date, this 23934: selle on asetettu määräaika, sen tulisi olla period should be at least 21 days with provision 23935: vähintään 21 päivää, minkä lisäksi tulisi voida for extension in circumstances where insuffi- 23936: myöntää jatkoaikaa, jos mainitussa määräajas- cient applications have been received within 23937: sa jätetyt hakemukset ovat puutteellisia. Haki- this period. Applicants shall have to approach 23938: joiden on voitava hakemuksen jättämisessä only one administrative body in connection 23939: kääntyä vain yhden hallintoviranomaisen puo- with an application. Where it is strictly indis- 23940: leen. Mikäli on ehdottoman välttämätöntä pensable to approach more than one adminis- 23941: kääntyä useamman kuin yhden hallintoviran- trative body, applicants shall not need to 23942: omaisen puoleen, hakijoilta ei pidä edellyttää approach more than three administrative bod- 23943: yhteydenottoa useampaan kuin kolmeen hallin- ies. 23944: toviranomaiseen. 23945: 7. Hakemusta ei saa hylätä sellaisten pieneh- 7. No application shall be refused for minor 23946: köjen laadintavirheiden takia, jotka eivät oleel- documentation errors which do not alter basic 23947: lisesti muuta hakemuksessa olevia perustietoja. data contained therein. No penalty greater than 23948: Asiakirjoissa tai hakemusmenettelyissä tehdyis- necessary to serve merely as a warning shall be 23949: tä virheistä tai puutteellisuuksista, jotka ilmei- imposed in respect of any omission or mistake 23950: sesti ovat syntyneet muuten kuin pettämistar- in documentation or procedures which is obvi- 23951: koituksessa tai törkeän laiminlyönnin takia, ei ously made without fraudulent intent or gross 23952: tule rangaista enempää kuin mikä on varoitus- negligence. 23953: mielessä välttämätöntä. 23954: 8. Lisensioitujen tuotteiden maahantuontia ei 8. Licensed imports shall not be refused for 23955: saa evätä sen vuoksi, että tuotavien tuotteiden minor variations in value, quantity or weight 23956: arvo, määrä tai paino poikkeavat lisenssissä from the amount designated on the licence due 23957: määritellyistä, mikäli sanotut eroavaisuudet to differences occurring during shipment, dif- 23958: johtuvat kuljetuksen tai irtotavaralastauksen ferences incidental to bulk loading and other 23959: aikana tapahtuneista virheistä tai muista pie- minor differences consistent with normal com- 23960: nehköistä normaalissa kaupan käytännössä hy- mercial practice. 23961: väksyttävistä virheistä. 23962: 9. Lisensioidun tuonnin maksamiseen tarvit- 9. The foreign exchange necessary to pay for 23963: tava ulkomaan valuutta annetaan lisenssinhal- licensed imports shall be made available to 23964: 1994 vp- HE 296 463 23965: 23966: tijoiden käyttöön samalla perusteella kuin sel- licence holders on the same hasis as to import- 23967: laisten tavaroiden tuojille, joilta ei vaadita ers of goods not requiring import licences. 23968: tuontilisenssiä. 23969: 10. Turvallisuutta koskevissa poikkeustapa- 10. With regard to security exceptions, the 23970: uksissa sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen provisions of Article XXI of GATT 1994 ap- 23971: XXI artiklan määräyksiä. ply. 23972: 11. Tämän sopimuksen määräykset eivät 11. The provisions of this Agreement shall 23973: velvoita mitään jäsentä paljastamaan luotta- not require any Memher to disclose confiden- 23974: muksellisia tietoja, jotka estäisivät lakien täy- tial information which would impede law en- 23975: täntöönpanoa tai jotka muutoin olisivat vas- forcement or otherwise he contrary to the 23976: toin yleistä etua tai loukkaisivat tiettyjen jul- puhlic interest or would prejudice the legitimate 23977: kisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja kau- commercial interests of particular enterprises, 23978: pallisia etuja. puhlic or private. 23979: 23980: Artikla 2 Article 2 23981: Automaattinen tuontilisensiointz4 Automatic lmport Licensinl 23982: 1. Automaattisella tuontilisensioinnilla tar- 1. Automatic import licensing is defined as 23983: koitetaan tuontilisensiointia, jossa hakemus hy- import licensing where approval of the appli- 23984: väksytään kaikissa tapauksissa ja joka on 2 (a) cation is granted in all cases, and which is in 23985: kohdan määräysten mukaista. accordance with the requirements of 23986: paragraph 2(a). 23987: 2. 1 artiklan 1-11 kohdissa ja tämän artik- 2. The following provisions 5, in addition to 23988: lan 1 kohdassa mainittujen määräysten lisäksi those in paragraphs 1 through 11 of Article 1 23989: sovelletaan automaattisiin tuontilisensiointime- and paragraph 1 of this Article, shall apply to 23990: nettelytapoihin seuraavia määräyksiä 5 : automatic import licensing procedures: 23991: (a) Automaattisia tuontilisensiointimenettely- (a) automatic licensing procedures shall not 23992: tapoja ei saa käyttää automaattisen lisensioin- he administered in such a manner as to have 23993: nin alaiseen tuontiin rajoittavasti vaikuttavalla restricting effects on imports suhject to auto- 23994: tavalla. Automaattisilla lisensiointimenettelyta- matic licensing. Automatic licensing procedures 23995: voilla katsotaan olevan kauppaa rajoittavia shall be deemed to have trade-restricting effects 23996: vaikutuksia muun muassa unless, inter alia: 23997: (i) jollei jokainen henkilö, yritys tai laitos, (i) any person, firm or institution which 23998: joka täyttää tuojajäsenen laissa sellaisen tuon- fulfils the legal requirements of the importing 23999: titoiminnan harjoittamiselle asetetut edellytyk- Member for engaging in import operations 24000: set, joka käsittää automaattisen lisensioinnin involving products suhject to automatic licens- 24001: alaisia tuotteita, ole samalla tavalla kelvollinen ing is equally eligihle to apply for and to ohtain 24002: hakemaan ja saamaan tuontilisenssejä; import licences; 24003: (ii) jollei lisenssihakemuksia voida jättää (ii) applications for licences may he suhmit- 24004: jonakin tavaroiden tullausta edeltävänä arki- ted on any working day prior to the customs 24005: päivänä; clearance of the goods; 24006: 4 4 24007: Turvallisuuden asettamista vaativat tuontilisensi- Those import licensing procedures requmng a 24008: ointimenettelytavat, joilla ei ole tuontia rajoittavia security which have no restrictive effects on imports are 24009: vaikutuksia, katsotaan tämän artiklan 1 ja 2 kohtiin to be considered as falling within the scope of para- 24010: kuuluviksi. graphs 1 and 2. 24011: 5 Kehitysmaajäsen, lukuun ottamatta kehitysmaajä- 5 24012: A developing country Member, other than a 24013: sentä, joka oli 12. huhtikuuta 1979 tuontilisensioinnin developing country Member which was a Party to the 24014: menettelytavoista tehdyn sopimuksen osapuoli ja jolla Agreement on Import Licensing Procedures done on 12 24015: on erityisiä vaikeuksia (a)(ii) ja (a)(iii) alakohtien April 1979, which has specific difficulties with the 24016: edellytysten osalta, voi ilmoittamalla siitä komitealle requirements of subparagraphs (a)(ii) and (a)(iii) may, 24017: lykätä näiden alakohtien soveltamista enintään kahdel- upon notification to the Committee, delay the applica- 24018: la vuodella siitä, kun WTO-sopimus tuli voimaan tion of these subparagraphs by not more than two years 24019: asianomaisen jäsenen osalta. from the date of entry into force of the WTO 24020: Agreement for such Member. 24021: 464 1994 vp- HE 296 24022: 24023: (iii) jollei, siinä määrin kuin se on hallinnol- (iii) applications for licences when submitted 24024: lisesti mahdollista, muodoltaan asianmukaisia in appropriate and complete form are approved 24025: ja valmiita lisenssihakemuksia hyväksytä vas- immediately on receipt, to the extent adminis- 24026: taanotettaessa välittömästi tai viimeistään 10 tratively feasible, but within a maximum of 10 24027: arkipäivän kuluessa. working days; 24028: (b) Jäsenet tunnustavat, että automaattinen (b) Members recognize that automatic im- 24029: tuontilisensiointi saattaa olla tarpeellista, mil- port licensing may be necessary whenever other 24030: loin muita asianmukaisia menettelytapoja ei ole appropriate procedures are not available. Au- 24031: käytettävissä. Automaattista tuontilisensiointia tomatic import licensing may be maintained as 24032: voidaan soveltaa niin kauan kuin olosuhteet, long as the circumstances which gave rise to its 24033: jotka aiheuttivat sen käyttöönoton, vallitsevat introduction prevail and as long as its under- 24034: ja kunnes sen hallinnolliset perustarkoitukset lying administrative purposes cannot be 24035: voidaan saavuttaa tarkoituksenmukaisemmalla achieved in a more appropriate way. 24036: tavalla. 24037: 24038: Artikla 3 Article 3 24039: H arkinnanvarainen tuontilisensiointi Non-Automatic lmport Licensing 24040: 1. Harkinnanvaraisiin tuontilisensiointime- 1. The following provisions, in addition to 24041: nettelytapoihin sovelletaan 1 artiklan 1-11 those in paragraphs 1 through 11 of Article 1, 24042: kohdissa olevien määräysten lisäksi seuraavia shall apply to non-automatic import licensing 24043: määräyksiä. Harkinnanvaraisilla tuontilisensi- procedures. Non-automatic import licensing 24044: ointimenettelyillä tarkoitetaan tuontilisensioin- procedures are defined as import licensing not 24045: tia, joka ei vastaa 2 artiklan 1 kohdassa olevaa falling within the definition contained in para- 24046: määritelmää. graph 1 of Article 2. 24047: 2. Harkinnanvaraisella lisensioinnilla ei saa 2. Non-automatic licensing shall not have 24048: olla kauppaa rajoittavia tai vääristäviä vaiku- trade-restrictive or -distortive effects on im- 24049: tuksia niiden lisäksi, jotka rajoituksen määrää- ports additional to those caused by the impo- 24050: minen sellaisenaan on aiheuttanut. Harkinnan- sition of the restriction. Non-automatic licens- 24051: varaisten tuontilisensiointimenettelytapojen on ing procedures shall correspond in scope and 24052: katteeltaan ja kestoajaltaan vastattava toimen- duration to the measure they are used to 24053: pidettä, jonka täytäntöönpanemiseen niitä käy- implement, and shall be no more administra- 24054: tetään, eivätkä ne saa olla hallinnollisesti rasit- tively burdensome than absolutely necessary to 24055: tavampia kuin on ehdottomasti tarpeen toi- administer the measure. 24056: menpiteen hallinnoimiseksi. 24057: 3. Tapauksissa, joissa lisensiointivaatimuksia 3. In the case of licensing requirements for 24058: sovelletaan muissa tarkoituksissa kuin määräl- purposes other than the implementation of 24059: listen rajoitusten toimeenpanemista varten, jä- quantitative restrictions, Members shall publish 24060: senten on julkaistava muita jäseniä ja elinkei- sufficient information for other Members and 24061: nonharjoittajia varten riittävät tiedot lisenssien traders to know the basis for granting and/or 24062: hyväksymis- ja/tai jakamisperusteista. allocating licences. 24063: 4. Mikäli jäsen varaa henkilöille, yrityksille 4. Where a Member provides the possibility 24064: tai laitoksille mahdollisuuden hakea lisensioin- for persons, firms or institutions to request 24065: tivaatimusta koskevia poikkeuksia tai vapau- exceptions or derogations from a licensing 24066: tuksia, asia on sisällytettävä tietoihin, jotka requirement, it shall include this fact in the 24067: julkaistaan 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti, information published under paragraph 4 of 24068: samoin kuin tiedot hakemismenettelystä, ja Article 1 as well as information on how to 24069: sikäli kuin mahdollista, olosuhteista, joiden make such a request and, to the extent possible, 24070: vallitessa hakemuksia käsiteltäisiin. an indication of the circumstances under which 24071: requests would be considered. 24072: 5. (a) Jäsenet antavat tietyn tuotteen kaup- 5. (a) Members shall provide, upon the 24073: paan intressin omaaville jäsenille niiden pyyn- request of any Member having an interest in 24074: nöstä kaikki asiaankuuluvat tiedot, jotka kos- the trade in the product concerned, all relevant 24075: kevat information concerning: 24076: 1994 vp - HE 296 465 24077: 24078: (i) rajoitusten hallinnoimista; (i) the administration of the restrictions; 24079: (ii) äskettäisenä rajoituskautena myönnettyjä (ii) the import licences granted over a recent 24080: tuontilisenssejä; period; 24081: (iii) kyseisten lisenssien jakautumista toimit- (iii) the distribution of such licences among 24082: tajamaiden kesken; supplying countries; 24083: (iv) mikäli mahdollista, tuontitilastoja (se on (iv) where practicable, import statistics (i.e. 24084: arvoa ja/tai määrää) koskevia tietoja tuotteista, value and/or volume) with respect to the 24085: jotka ovat tuontilisensioinnin alaisia. Kehitys- products subject to import licensing. Develop- 24086: maajäsenten ei odoteta tämän johdosta ottavan ing country Members would not be expected to 24087: kantaakseen hallinnollisia tai rahallisia lisä- take additional administrative or financial bur- 24088: rasitteita; dens on this account; 24089: (b) jäsenten, jotka hallinnoivat kiintiöitä (b) Members administering quotas by means 24090: lisensioinnin avulla, on julkaistava sovellettavi- of licensing shall publish the overall amount of 24091: en kiintiöiden kokonaismäärä määrinä ja/tai quotas to be applied by quantity and/or value, 24092: arvoina sekä kiintiöiden hakemiselle vahviste- the opening and closing dates of quotas, and 24093: tut alkamis- ja päättymispäivät mahdollisine any change thereof, within the time periods 24094: muutoksineen 1 artiklan 4 kohdassa täsmen- specified in paragraph 4 of Article 1 and in 24095: nettyinä aikoina ja sellaisella tavalla, että hal- such a manner as to enable governments and 24096: litukset ja elinkeinonharjoittajat voivat pereh- traders to become acquainted with them; 24097: tyä tietoihin; 24098: (c) milloin kiintiöitä on jaettu toimittajamai- (c) in the case of quotas allocated among 24099: den kesken, rajoituksia soveltavan jäsenen on supplying countries, the Member applying the 24100: viipymättä ilmoitettava kaikille muille kyseisten restrictions shall promptly inform all other 24101: tuotteiden toimittamiseen intressin omaaville Members having an interest in supplying the 24102: jäsenille myönnettyjen kiintiöiden jakautumi- product concerned of the shares in the quota 24103: sesta määrittäin tai arvoperusteella eri toimit- currently allocated, by quantity or value, to the 24104: tajamaiden kesken sekä julkaistava tiedot 1 various supplying countries and shall publish 24105: artiklan 4 kohdassa mainittuna aikana ja sel- this information within the time periods spec- 24106: laisella tavalla, että hallitukset ja elinkeinon- ified in paragraph 4 of Article 1 and in such a 24107: harjoittajat voivat perehtyä tietoihin; manner as to enable governments and traders 24108: to become acquainted with them; 24109: (d) tilanteissa, joissa on tarpeellista määrätä (d) where situations arise which make it 24110: kiintiöille varhainen alkamispäivämäärä, 1 ar- necessary to provide for an early opening date 24111: tiklan 4 kohdassa mainitut tiedot olisi julkais- of quotas, the information referred to in 24112: tava 1 artiklan 4 kohdassa mainittuna aikana, paragraph 4 of Article 1 should be published 24113: ja sellaisella tavalla, että hallitukset ja elinkei- within the time-periods specified in paragraph 4 24114: nonharjoittajat voivat perehtyä tietoihin; of Article 1 and in such a manner as to enable 24115: governments and traders to become acquainted 24116: with them; 24117: (e) jokainen henkilö, yritys tai laitos, joka (e) any person, firm or institution which 24118: täyttää tuojajäsenen asettamat lailliset ja hal- fulfils the legal and administrative requirements 24119: linnolliset vaatimukset, on samalla tavalla oi- of the importing Member shall be equally 24120: keutettu hakemaan lisenssiä ja tulemaan huo- eligible to apply and to be considered for a 24121: mioon otetuksi. Mikäli lisenssihakemusta ei licence. If the licence application is not ap- 24122: hyväksytä, hakijalle on pyynnöstä ilmoitettava proved, the applicant shall, on request, be 24123: hylkäämisen syy ja hänellä on oltava oikeus given the reason therefor and shall have a right 24124: valittaa päätöksestä tai uusia hakemus tuoja- of appeal or review in accordance with the 24125: jäsenen sisäisen lainsäädännön tai hallintome- domestic legislation or procedures of the im- 24126: nettelyjen mukaisesti; porting Member; 24127: (t) hakemusten käsittelyajan on, paitsi mil- (t) the period for processing applications 24128: loin se ei ole mahdollista jäsenestä riippumat- shall, except when not possible for reasons 24129: tomista syistä, oltava korkeintaan 30 päivää, outside the control of the Member, not be 24130: jos hakemuksia käsitellään sitä mukaa kuin ne longer than 30 days if applications are consid- 24131: vastaanotetaan, se on saapumisjärjestyksessä, ered as and when received, i.e. on a first-come 24132: 59 340915T 24133: 466 1994 vp- HE 296 24134: 24135: ja korkeintaan 60 päivää, jos kaikki hakemuk- first-served basis, and no longer than 60 days if 24136: set käsitellään samanaikaisesti. Jälkimmäisessä all applications are considered simultaneously. 24137: tapauksessa hakemusten käsittelyajan katso- In the latter case, the period for processing 24138: taan alkavan ilmoitetun hakemisajan päätty- applications shall be considered to begin on the 24139: mispäivää seuraavana päivänä; day following the closing date of the an- 24140: nounced application period; 24141: (g) lisenssin Voimassaoloajan on oltava koh- (g) the period of licence validity shall be of 24142: tuullisen pituinen eikä niin lyhyt, että se estää reasonable duration and not be so short as to 24143: tuonnin. Lisenssin voimassaolo ei saa estää preclude imports. The period of licence validity 24144: tuontia kaukaisista lähtömaista, paitsi erityis- shall not preclude imports from distant 24145: tapauksissa, joissa tuonti on välttämätöntä sources, except in special cases where imports 24146: arvaamattomien lyhytaikaisten tarpeiden tyy- are necessary to meet unforeseen short-term 24147: dyttämiseksi; requirements; 24148: (h) kiintiöitä soveltaessaan jäsenet eivät saa (h) when administering quotas, Members 24149: estää myönnettyjen lisenssien mukaisesti tapah- shall not prevent importation from being ef- 24150: tuvaa tuontia eivätkä saa torjua kiintiöiden fected in accordance with the issued licences, 24151: täysimääräistä hyväksikäyttöä; and shall not discourage the full utilization of 24152: quotas; 24153: (i) lisenssejä myöntäessään jäsenten on kiin- (i) when issuing licences, Members shall take 24154: nitettävä huomiota lisenssien myöntämistarpee- into account the desirability of issuing licences 24155: seen tuontimäärien taloudellisuuden kannalta; for products in economic quantities; 24156: (j) jakaessaan lisenssejä jäsenten tulisi ottaa (j) in allocating licences, the Member should 24157: huomioon hakijan aikaisempi tuontisuoritus. consider the import performance of the appli- 24158: Tässä yhteydessä pitäisi ottaa huomioon, ovat- cant. In this regard, consideration should be 24159: ko hakijalle aikaisemmin myönnetyt lisenssit given as to whether licences issued to appli- 24160: täysin hyväksikäytetyt jonakin viimeaikaisena cants in the past have been fully utilized during 24161: rajoituskautena. Tapauksissa, joissa lisenssejä a recent representative period. In cases where 24162: ei ole täysin hyväksikäytetty, jäsenten on tut- 1icences have not been fully utilized, the Mem- 24163: kittava syitä tapahtuneeseen ja otettava kysei- ber shall examine the reasons for this and take 24164: set syyt huomioon uusia lisenssejä jakaessaan. these reasons into consideration when allocat- 24165: Harkinnan mukaisesti on myös varmistettava ing new licences. Consideration shall also be 24166: kohtuullinen osuus myönnettävistä lisensseistä given to ensuring a reasonable distribution of 24167: uusille tuojille, ottaen huomioon, että on toi- licences to new importers, taking into account 24168: vottavaa myöntää lisenssejä taloudellisille mää- the desirability of issuing licences for products 24169: rille tuotteita. Tässä yhteydessä pitäisi kiinnit- in economic quantities. In this regard, special 24170: tää erityistä huomiota tuojiin, jotka tuovat consideration should be given to those import- 24171: kehitysmaajäsenten ja erityisesti vähiten kehit- ers importing products originating in develop- 24172: tyneiden kehitysmaajäsenten alueilta peräisin ing country Members and, in particular, the 24173: olevia tuotteita; least-developed country Members; 24174: (k) milloin kiintiöiden hallinnoimiseksi (k) in the case of quotas administered 24175: myönnettyjä lisenssejä ei ole jaettu toimittaja- through licences which are not allocated among 24176: maiden kesken, lisenssinhaltijat6 ovat vapaita supplying countries, licence holders 6 shall be 24177: valitsemaan tuontilähteensä. Mikäli kiintiöt on free to choose the sources of imports. In the 24178: jaettu toimittajamaiden kesken, kyseisen maan case of quotas allocated among supplying 24179: tai kyseisten maiden on selvästi käytävä ilmi countries, the licence shall clearly stipulate the 24180: lisenssistä; country or countries; 24181: (1) sovellettaessa 1 artiklan 8 kohtaa voidaan (l) in applying paragraph 8 of Article 1, 24182: tulevissa lisenssien jaoissa tehdä tasoitusjärjes- compensating adjustments may be made in 24183: telyjä silloin kun tuonti on ylittänyt aikaisem- future licence allocations where imports ex- 24184: man lisenssitason. ceeded a previous licence level. 24185: 6 6 24186: Toisinaan käytetään sanontaa "kiintiönhaltija". Sometimes referred to as "quota holders". 24187: 1994 vp- HE 296 467 24188: 24189: Artikla 4 Article 4 24190: Instituutiot Institutions 24191: Tämän sopimuksen nojalla perustetaan tuon- There is hereby established a Committee on 24192: tilisensiointikomitea, joka koostuu kunkin jä- Import Licensing composed of representatives 24193: senen edustajista. Komitea valitsee puheenjoh- from each of the Members. The Committee 24194: tajan ja kokoontuu tarvittaessa antaakseen shall eleet its own Chairman and Vice-Chair- 24195: jäsenille mahdollisuuden neuvotella kaikista man and shall meet as necessary for the 24196: tämän sopimuksen soveltamiseen taikka sen purpose of affording Members the opportunity 24197: tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asioista. of consulting on any matters relating to the 24198: operation of this Agreement or the furtherance 24199: of its objectives. 24200: 24201: Artikla 5 Article 5 24202: Ilmoittaminen Notification 24203: 1. Jäsenet, jotka ottavat käyttöön Iisensioin- 1. Members which institute licensing proce- 24204: timenettelytapoja tai muuttavat kyseisiä menet- dures or changes in these procedures shall 24205: telyjä, ilmoittavat sellaiset toimenpiteet komi- notify the Committee of such within 60 days of 24206: tealle 60 päivän kuluessa niiden julkaisemisesta. publication. 24207: 2. Tuontilisensiointimenettelytapojen käyt- 2. Notifications of the institution of import 24208: töönottamista koskeviin ilmoituksiin on sisäl- licensing procedures shall include the following 24209: lytettävä seuraavat tiedot: information: 24210: (a) luettelo lisensiointimenettelytapojen alai- (a) list of products subject to licensing 24211: sista tuotteista; procedures; 24212: (b) yhteydenottoviranomainen hakijoiden (b) contact point for information on eligibil- 24213: kelvollisuutta koskevaa tiedonsaantia varten; ity; 24214: (c) yksi tai useampi hallinnollinen viranomai- (c) administrative body(ies) for submission of 24215: nen, joille hakemukset jätetään; applications; 24216: (d) sen julkaisun nimi ja päivämäärä, jossa (d) date and name of publication where 24217: lisensiointi-menettelytavat julkaistaan; licensing procedures are published; 24218: (e) ilmoitus siitä, onko lisensiointimenettely- (e) indication of whether the licensing pro- 24219: tapa automaattinen vai harkinnanvarainen 2 ja cedure is automatic or non-automatic accord- 24220: 3 artikloissa olevien määritelmien mukainen; ing to definitions contained in Articles 2 and 3; 24221: (f) automaattisten tuontilisensiointimenette- (f) in the case of automatic import licensing 24222: lytapojen osalta niiden hallinnollinen tarkoitus; procedures, their administrative purpose; 24223: (g) harkinnanvaraisten tuontilisensiointime- (g) in the case of non-automatic import 24224: nettelytapojen osalta ilmoitus toimenpiteestä, licensing procedures, indication of the measure 24225: jota lisensiointimenettelytavalla toimeenpan- being implemented through the licensing pro- 24226: naan; sekä cedure; and 24227: (h) lisensiointimenettelytavan ennakoitu kes- (h) expected duration of the licensing proce- 24228: toaika, sikäli kuin se on arvioitavissa jonkin- dure if this can be estimated with some 24229: laisella todennäköisyydellä ja kielteisessä ta- probability, and if not, reason why this infor- 24230: pauksessa ilmoitus siitä, miksei kyseistä tietoa mation cannot be provided. 24231: voida antaa. 24232: 3. Tuontilisensiointimenettelytapojen muu- 3. Notifications of changes in import licens- 24233: toksia koskevissa ilmoituksissa on ilmoitettava ing procedures shall indicate the elements 24234: edellä mainitut asiat, sikäli kuin niissä ilmenee mentioned above, if changes in such occur. 24235: muutoksia. 24236: 4. Jäsenet ilmoittavat komitealle missä jul- 4. Members shall notify the Committee of 24237: kaisussa tai julkaisuissa 1 artiklan 4 kohdassa the publication(s) in which the information 24238: vaaditut tiedot julkaistaan. required in paragraph 4 of Article 1 will be 24239: published. 24240: 468 1994 vp- HE 296 24241: 24242: 5. Jokainen kiinnostunut jäsen, joka katsoo 5. Any interested Member which considers 24243: toisen jäsenen jättäneen ilmoittamatta instituu- that another Member has not notified the 24244: tiolle tämän artiklan 1-3 kohtien mukaisesti institution of a licensing procedure or changes 24245: lisensiointimenettelytavan käyttöönotosta tai therein in accordance with the provisions of 24246: menettelytavan muuttamisesta, voi kiinnittää paragraphs 1 through 3 may bring the matter 24247: asiaan kyseisen toisen jäsenen huomiota. Mi- to the attention of such other Member. lf 24248: käli ilmoitusta ei ole sen jälkeen viipymättä notification is not made promptly thereafter, 24249: suoritettu, jäsen voi itse ilmoittaa kyseisen such Member may itself notify the licensing 24250: lisensiointimenettelytavan tai sen muutokset, procedure or changes therein, including all 24251: mukaan lukien kaikki asianmukaiset ja saata- relevant and available information. 24252: vissa olevat tiedot. 24253: 24254: Artikla 6 Article 6 24255: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultation and Dispute Settlement 24256: Kaikissa tämän sopimuksen toimintaan vai- Consultations and the settlement of disputes 24257: kuttavissa asioissa neuvottelut ja riitojen rat- with respect to any matter affecting the oper- 24258: kaiseminen tapahtuvat GATT 1994 -sopimuk- ation of this Agreement shall be subject to the 24259: sen XX ja XXIII artiklojen määräysten mukai- provisions of Articles XXII and XXIII of 24260: sesti, niin kuin niitä on muutettu ja sovellettu GATT 1994, as elaborated and applied by the 24261: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa. Dispute Settlement Understanding. 24262: 24263: Artikla 7 Article 7 24264: Tarkastelu Review 24265: 1. Komitea tarkastelee tarvittaessa, kuitenkin 1. The Committee shall review as necessary, 24266: vähintään kerran kahdessa vuodessa, tämän but at least once every two years, the imple- 24267: sopimuksen käytäntöön soveltamista ja toimin- mentation and operation of this Agreement, 24268: taa, ottaen huomioon sen tavoitteet sekä siihen taking into account the objectives thereof, and 24269: sisältyvät oikeudet ja velvoitteet. the rights and obligations contained therein. 24270: 2. Komitean tarkastelun pohjaksi sihteeristö 2. As a basis for the Committee review, the 24271: valmistaa tosiasioihin perustuvan raportin tie- Secretariat shall prepare a factual report based 24272: doista, jotka on annettu 5 artiklan perusteella on information provided under Article 5, re- 24273: vastauksina vuosittaiseen tuontilisensiointime- sponses to the annual questionnaire on import 24274: nettelytapoja koskevaan kyselyyn 7 sekä muista licensing procedures7 and other relevant reli- 24275: käytettävissään olevista asianmukaisista luotet- able information which is available to it. This 24276: tavista tiedoista. Kyseisessä raportissa on yh- report shall provide a synopsis of the afore- 24277: teenveto edellä mainituista tiedoista, erityisesti mentioned information, in particular indicating 24278: tarkastelukautena tapahtuneista muutoksista ja any changes or developments during the period 24279: kehityksestä sekä muista komitean hyväksymis- under review, and including any other infor- 24280: tä tiedoista. mation as agreed by the Committee. 24281: 3. Jäsenet sitoutuvat vastaamaan tuontilisen- 3. Members undertake to complete the an- 24282: siointimenettelytapoja koskevaan vuosittaiseen nual questionnaire on import licensing proce- 24283: kyselyyn viipymättä ja täydellisesti. dures promptly and in full. 24284: 4. Komitea ilmoittaa tavarakauppaneuvos- 4. The Committee shall inform the Council 24285: tolle tapahtumista kyseisinä tarkastelukausina. for Trade in Goods of developments during the 24286: period covered by such reviews. 24287: 24288: 7 7 24289: Jaettiin alun perin GATT 1947 -sopimuksen asia- Originally circulated as GATT 1947 document 24290: kirjana L/3515 maaliskuun 23. päivänä 1971. L/3515 of 23 March 1971. 24291: 1994 vp- HE 296 469 24292: 24293: Artikla 8 Article 8 24294: Loppumääräykset Fina/ Provisions 24295: Varaumat Reservations 24296: 1. Tämän sopimuksen määräysten suhteen ei 1. Reservations may not be entered in respect 24297: voida tehdä varaumia ilman toisten jäsenten of any of the provisions of this Agreement 24298: suostumusta. without the consent of the other Members. 24299: 24300: 24301: Kansallinen lainsäädäntö Domestic Legislation 24302: 2. (a) Jokaisen jäsenen on varmistettava 2. (a) Each Member shall ensure, not later 24303: siihen päivään mennessä, jolloin WTO-sopimus than the date of entry into force of the WTO 24304: tulee sen osalta voimaan, että sen säädökset, Agreement for it, the conformity of its laws, 24305: määräykset ja hallinnolliset menettelyt ovat regulations and administrative procedures with 24306: tämän sopimuksen määräysten mukaisia. the provisions of this Agreement. 24307: (b) Jokaisen jäsenen on ilmoitettava komite- (b) Each Member shall inform the Commit- 24308: alle kaikista kyseisten säädösten, määräysten ja tee of any changes in its laws and regulations 24309: niiden hallinnoinnin muutoksista, joilla on relevant to this Agreement and in the admin- 24310: merkitystä tämän sopimuksen kannalta. istration of such laws and regulations. 24311: 470 1994 vp - HE 296 24312: 24313: 24314: 24315: 24316: TUKIA JA TASOITUSTULLEJA KOSKEVA AGREEMENT ON SUBSIDIES AND 24317: SOPIMUS COUNTERVAILING MEASURES 24318: 24319: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 24320: 24321: 24322: OSA 1: YLEISET MÄÄRÄYKSET PART 1: GENERAL PROVISIONS 24323: Artikla 1 Article 1 24324: Tuen määritelmä Definition of a Subsidy 24325: 1.1. Tässä sopimuksessa tuen katsotaan ole- 1.1 For the purpose of this Agreement, a 24326: van kyseessä, mikäli: subsidy shall be deemed to exist if: 24327: (a)(1) jäsenen alueella oleva hallitus tai mikä (a)(1) there is a financial contribution by a 24328: tahansa julkinen viranomainen (tässä sopimuk- government or any public body within the 24329: sessa "hallitus") myötävaikuttaa taloudellisesti, territory of a Member (referred to in this 24330: toisin sanoen mikäli: Agreement as "government"), i.e. where: 24331: (i) hallituksen toimenpiteet käsittävät varo- (i) a government practice involves a direct 24332: jen (esimerkiksi avustukset, lainat ja pääoma- transfer of funds (e.g. grants, loans, and equity 24333: sijoitukset) suoran siirron, mahdollisen varojen infusion), potential direct transfers of funds or 24334: tai velvoitteiden (esimerkiksi lainatakuiden) liabilities (e.g. loan guarantees); 24335: suoran siirron; 24336: (ii) hallitukselle kuuluvasta tulosta, joka (ii) government revenue that is otherwise due 24337: muuten olisi maksettava, luovutaan tai sitä ei is foregone or not collected (e.g. fiscal incen- 24338: kerätä (esimerkiksi verokannustimet, kuten ve- tives such as tax credits) 1; 24339: roluotot)1; 24340: (iii) hallitus antaa käyttöön muita kuin ylei- (iii) a government provides goods or services 24341: seen infrastruktuuriin kuuluvia tavaroita tai other than general infrastructure, or purchases 24342: palveluita tai ostaa tavaroita; goods; 24343: (iv) hallitus suorittaa maksuja rahoitusmeka- (iv) a government makes payments to a 24344: nismiin tai valtuuttaa tai ohjaa yksityisen tahon funding mechanism, or entrusts or directs a 24345: vastaamaan yhdestä tai useammasta edellä private body to carry out one or more of the 24346: (i)-(iii) kohdassa tarkoitetuista toiminnoista, type of functions illustrated in (i) to (iii) above 24347: jotka normaalisti kuuluvat hallituksen tehtä- which would normally be vested in the govern- 24348: viin, ja menettely ei missään todellisessa mer- ment and the practice, in no real sense, differs 24349: kityksessä eroa hallituksen normaalisti harjoit- from practices normally followed by govern- 24350: tamasta menettelystä; ments; 24351: tai or 24352: (a)(2) kyseessä on minkä tahansa tyyppinen (a)(2) there is any form of income or price 24353: 1 1 24354: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan määräysten In accordance with the provisions of Article XVI of 24355: (XVI artiklan alaviite) ja tämän sopimuksen 1-III GATT 1994 (Note to Article XVI) and the provisions 24356: liitteiden määräysten mukaisesti vientiin menevän tuot- of Annexes 1 through 111 of this Agreement, the 24357: teen vapauttamista sellaisista veroista ja maksuista ei exemption of an exported product from duties or taxes 24358: katsota tueksi, joita kannetaan vastaavalta, kotimaiseen home by the like product when destined for domestic 24359: kysyntään tarkoitetulta tuotteelta, ei myöskään sellais- consumption, or the remission of such duties or taxes in 24360: ten verojen ja maksujen palauttamista, jos palautettava amounts not in excess of those which have accrued, 24361: määrä ei ylitä sitä, mitä niistä on kannettu. shall not be deemed to be a subsidy. 24362: 1994 vp- HE 296 471 24363: 24364: tulo- tai hintatuki GATT 1994 -sopimuksen support in the sense of Article XVI of 24365: XVI artiklan tarkoittamassa merkityksessä; GATT 1994; 24366: ja and 24367: (b) sitä kautta on annettu etu. (b) a benefit is thereby conferred. 24368: 1.2. 1 kohdassa määriteltyyn tukeen sovelle- 1.2 A subsidy as defined in paragraph 1 shall 24369: taan II osan määräyksiä tai siihen sovelletaan be subject to the provisions of Part II or shall 24370: III ja V osien määräyksiä vain, mikäli sellainen be subject to the provisions of Part III or V 24371: tuki on erityinen 2 artiklan mukaisesti. only if such a subsidy is specific in accordance 24372: with the provisions of Article 2. 24373: 24374: 24375: Artikla 2 Article 2 24376: Erityisyys Specificity 24377: 2.1. Sen arvioimiseksi, onko yritykselle tai 2.1 In order to determine whether a subsidy, 24378: teollisuudelle tai yritysten tai teollisuuden ryh- as defined in paragraph 1 of Article 1, is 24379: mälle (tässä sopimuksessa "tietyille yrityksille") specific to an enterprise or industry or group of 24380: viranomaisen toimivallan piirissä myönnettävä, enterprises or industries (referred to in this 24381: 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tuki erityinen, Agreement as "certain enterprises") within the 24382: sovelletaan seuraavia periaatteita: jurisdiction of the granting authority, the fol- 24383: lowing principles shall apply: 24384: (a) Mikäli viranomainen tai lainsäädäntö, (a) Where the granting authority, or the 24385: jonka nojalla myöntävä viranomainen toimii, legislation pursuant to which the granting 24386: nimenomaisesti rajoittaa tuen saannin tiettyihin authority operates, explicitly limits access to a 24387: yrityksiin, sellainen tuki on erityinen. subsidy to certain enterprises, such subsidy 24388: shall be specific. 24389: (b) Mikäli myöntävä viranomainen tai lain- (b) Where the granting authority, or the 24390: säädäntö, jonka nojalla myöntävä viranomai- legislation pursuant to which the granting 24391: nen toimii, määrittelee objektiiviset perusteet authority operates, establishes objective criteria 24392: tai ehdot2 , jotka määrittävät tuen saatavuuden or conditions2 governing the eligibility for, and 24393: ja suuruuden, erityisyydestä ei ole kysymys the amount of, a subsidy, specificity shall not 24394: edellyttäen, että tukea saa automaattisesti ja exist, provided that the eligibility is automatic 24395: että sellaisia perusteita ja ehtoja ehdottomasti and that such criteria and conditions are 24396: noudatetaan. Perusteet ja ehdot tulee selkeästi strictly adhered to. The criteria or conditions 24397: lausua julki laissa, määräyksessä tai muussa must be clearly spelled out in law, regulation, 24398: virallisessa asiakirjassa, jotta todentaminen oli- or other official document, so as to be capable 24399: si mahdollista. of verification. 24400: (c) Mikäli, huolimatta siitä, että a ja b (c) If, notwithstanding any appearance of 24401: kohdassa tarkoitettujen periaatteiden sovelta- non-specificity resulting from the application of 24402: minen viittaa siihen, että kyseessä ei ole erityi- the principles laid down in subparagraphs (a) 24403: nen tuki, on syytä uskoa, että tuki käytännössä and (b), there are reasons to believe that the 24404: on erityinen, muita tekijöitä voidaan ottaa subsidy may in fact be specific, other factors 24405: huomioon. Sellaiset tekijät ovat: rajoitettu may be considered. Such factors are: use of a 24406: määrä tiettyjä yrityksiä hyödyntää tuettua oh- subsidy programme by a Jimited number of 24407: jelmaa, tietyt yritykset hyödyntävät pääasiassa, certain enterprises, predominant use by certain 24408: tukea myönnetään suhteettoman suuressa mää- enterprises, the granting of disproportionately 24409: rin tietyille yrityksille ja tapa, jolla myöntävä large amounts of subsidy to certain enterprises, 24410: viranomainen käyttää harkintavaltaa päätet- and the manner in which discretion has been 24411: 2 Tässä käytetyillä objektiivisilla perusteilla tai eh- 2 24412: Objective criteria or conditions, as used herein, 24413: doilla tarkoitetaan perusteita tai ehtoja, jotka ovat mean criteria or conditions which are neutral, which do 24414: neutraaleja, jotka eivät suosi tiettyjä yrityksiä toisten not favour certain enterprises over others, and which 24415: kustannuksella ja jotka ovat luonteeltaan taloudellisia are economic in nature and horizontal in application, 24416: ja joita sovelletaan h'?risontaalisesti, kuten työntekijöi- such as number of employees or size of enterprise. 24417: den lukumäärä tai yntyksen koko. 24418: 472 1994 vp- HE 296 24419: 24420: täessä tuen myöntämisestä. 3 Tätä alakohtaa exercised by the granting authority in the 24421: sovellettaessa huomioon otetaan se, missä laa- decision to grant a subsidy. 3 In applying this 24422: juudessa taloudellinen toiminta on hajautunut subparagraph, account shall be taken of the 24423: myöntävän viranomaisen toimialueella, samoin extent of diversification of economic activities 24424: kuin se, kuinka pitkän ajan tukiohjelma on within the jurisdiction of the granting author- 24425: ollut toiminnassa. ity, as well as of the length of time during 24426: which the subsidy programme has been in 24427: operation. 24428: 2.2. Tuki, joka on rajattu tiettyihin, määrä- 2.2 A subsidy which is limited to certain 24429: tyllä maantieteellisellä alueella myöntävän vi- enterprises located within a designated geo- 24430: ranomaisen toimialueella sijaitseviin yrityksiin, graphical region within the jurisdiction of the 24431: katsotaan erityiseksi. Yleisesti sovellettavan ve- granting authority shall be specific. It is under- 24432: roasteen asettamista tai muuttamista minkä stood that the setting or change of generally 24433: tahansa sellaisen hallinnon portaan päätöksel- applicable tax rates by all levels of government 24434: lä, joka on oikeutettu sen tekemään, ei katsota entitled to do so shall not be deemed to be a 24435: tässä sopimuksessa tarkoitetuksi erityiseksi tu- specific subsidy for the purposes of this Agree- 24436: eksi. ment. 24437: 2.3. Mikä tahansa tuki, johon sovelletaan 3 2.3 Any subsidy falling under the provisions 24438: artiklan määräyksiä, katsotaan erityiseksi. of Article 3 shall be deemed to be specific. 24439: 2.4. Tässä artiklassa tarkoitetusta erityisyy- 2.4 Any determination of specificity under 24440: destä päättämisen tulee selkeästi perustua väi- the provisions of this Article shall be clearly 24441: tettä tukevaan näyttöön. substantiated on the basis of positive evidence. 24442: 24443: 24444: OSA II: KIELLETYT TUET PART II: PROHIBITED SUBSIDIES 24445: Artikla 3 Article 3 24446: Kielto Prohibition 24447: 3.1. Ellei toisin ole säädetty maataloussopi- 3.1 Except as provided in the Agreement on 24448: muksessa, seuraavat 1 artiklassa tarkoitetut Agriculture, the following subsidies, within the 24449: tuet ovat kiellettyjä: meaning of Article 1, shall be prohibited: 24450: {a) tuet, jotka joko lain mukaan tai tosiasias- (a) subsidies contingent, in 1aw or in fact4, 24451: sa4 ovat riippuvaisia joko yksin tai yhdessä whether solely or as one of several other 24452: muiden ehtojen, mukaan lukien I liitteessä, 5 conditions, upon export performance, including 24453: tarkoittujen ehtojen, kanssa viennin harjoitta- those illustrated in Annex I 5 ; 24454: misesta; 24455: (b) tuet, jotka ovat riippuvaisia joko yksin (b) subsidies contingent, whether solely or as 24456: tai yhdessä muiden ehtojen kanssa kotimaisten one of several other conditions, upon the use of 24457: tuotteiden käytöstä suhteessa maahantuotuihin domestic over imported goods. 24458: tuotteisiin. 24459: 3 3 24460: Tässä suhteessa erityisesti tiedot tukihakemusten In this regard, in particular, information on the 24461: hyväksymis- tai hylkäämislukumäärästä ja sellaisten frequency with which applications for a subsidy are 24462: päätösten perusteluista otetaan huomioon. refused or approved and the reasons for such decisions 24463: shall be considered. 24464: 4 4 24465: Tämä vaatimus täyttyy, kun tosiasiat osoittavat, This standard is met when the facts demonstrate 24466: että tuen myöntäminen, ilman että sitä on tehty that the granting of a subsidy, without having been 24467: riippuvaksi vientitoiminnasta, on tosiasiassa kytketty made legally contingent upon export performance, is in 24468: tosiasialliseen tai oletettuun vientiin tai vientituloihin. fact tied to actual or anticipated exportation or export 24469: Pelkkää tosiasiaa, että tukea myönnetään sellaisille earnings. The mere fact that a subsidy is granted to 24470: yrityksille, jotka harjoittavat vientiä, ei voi yksistään enterprises which export shall not for that reason alone 24471: katsoa siitä syystä vientitueksi tämän määräyksen he considered to be an export subsidy within the 24472: tarkoittamassa mielessä. meaning of this provision. 24473: 5 5 24474: Sellaisia I liitteessä lueteltuja toimenpiteitä, jotka Measures referred to in Annex I as not constituting 24475: eivät ole vientitukia, ei kielletä minkään tämän sopi- export subsidies shall not be prohibited under this or 24476: muksen määräyksen perusteella. any other provision of this Agreement. 24477: 1994 vp- HE 296 473 24478: 24479: 3.2. Jäsen ei saa myöntää eikä ylläpitää 1 3.2 A Member shall neither grant nor main- 24480: kohdassa tarkoitettuja tukia. tain subsidies referred to in paragraph 1. 24481: 24482: Artikla 4 Article 4 24483: Oikeuskeinot Remedies 24484: 4.1. Milloin jäsenellä on syy uskoa, että 4.1 Whenever a Member has reason to 24485: toinen jäsen myöntää tai ylläpitää kiellettyä believe that a prohibited subsidy is being 24486: tukea, sellainen jäsen voi pyytää neuvotteluja granted or maintained by another Member, 24487: tällaisen jäsenen kanssa. such Member may request consultations with 24488: such other Member. 24489: 4.2. 1 kohdassa tarkoitetun neuvottelupyyn- 4.2 A request for consultations under para- 24490: nön tulee sisältää saatavilla olevaan näyttöön graph 1 shall include a statement of available 24491: perustuvan tuen olemassaoloa ja muotoa kos- evidence with regard to the existence and 24492: keva lausunto. nature of the subsidy in question. 24493: 4.3. Jäsenen, jonka uskotaan myöntävän tai 4.3 Upon request for consultations under 24494: ylläpitävän kyseistä tukea, on 1 kohdassa paragraph 1, the Member believed to be grant- 24495: tarkoitetun neuvottelupyynnön johdosta käytä- ing or maintaining the subsidy in question shall 24496: vä neuvotteluihin mahdollisimman pian. Neu- enter into such consultations as quickly as 24497: vottelujen tarkoituksena on selvittää tilantee- possible. The purpose of the consultations shall 24498: seen liittyvät tosiasiat ja päätyä keskinäisesti be to clarify the facts of the situation and to 24499: hyväksyttävään lopputulokseen. arrive at a mutually agreed solution. 24500: 4.4. Mikäli keskinäisesti tyydyttävään loppu- 4.4 If no mutually agreed solution has been 24501: tulokseen ei ole päästy 30 päivässä 6 laskettuna reached within 30 days 6 of the request for 24502: neuvottelupyynnön esittämisestä, mikä tahansa consultations, any Member party to such con- 24503: näiden neuvottelujen osapuolista voi siirtää sultations may refer the matter to the Dispute 24504: asian riitojen ratkaisuelimene ("DSB") panee- Settlement Body ("DSB") for the immediate 24505: lin asettamiseksi välittömästi, ellei DSB yksi- establishment of a panel, unless the DSB 24506: mielisesti päätä olla asettamatta paneelia. decides by consensus not to establish a panel. 24507: 4.5. Paneelin perustamisvaiheessa se voi pyy- 4.5 Upon its establishment, the panel may 24508: tää apua pysyvältä asiantuntijaryhmältä 7 (tässä request the assistance of the Permanent Group 24509: sopimuksessa "PGE") sen ratkaisemiseksi, on- of Experts 7 (referred to in this Agreement as 24510: ko kyseinen toimenpide kielletty tuki. Mikäli the "PGE") with regard to whether the mea- 24511: sitä pyydetään, PGE:n on välittömästi tutkit- sure in question is a prohibited subsidy. If so 24512: tava kyseisen toimenpiteen olemassaoloon ja requested, the PGE shall immediately review 24513: muotoon liittyvä todistusaineisto samoin kuin the evidence with regard to the existence and 24514: annettava jäsenelle, joka myöntää tukea tai nature of the measure in question and shall 24515: ylläpitää toimenpidettä, tilaisuus osoittaa, ettei provide an opportunity for the Member apply- 24516: kyseinen toimenpide ole kielletty tuki. PGE:n ing or maintaining the measure to demonstrate 24517: tulee esittää johtopäätöksensä paneelille panee- that the measure in question is not a prohibited 24518: lin asettaman määräajan kuluessa. Paneelin on subsidy. The PGE shall report its conclusions 24519: hyväksyttävä muutoksitta PGE:n johtopäätök- to the panel within a time-limit determined by 24520: set siitä, onko kyseinen toimenpide kielletty the panel. The PGE's conclusions on the issue 24521: tuki vai ei. of whether or not the measure in question is a 24522: prohibited subsidy shall be accepted by the 24523: panel without modification. 24524: 4.6. Paneelin on annettava lopullinen raport- 4.6 The panel shall submit its final report to 24525: tinsa riidan osapuolina oleville jäsenille. Ra- the parties to the dispute. The report shall be 24526: portti on jaettava kaikille jäsenille 90 päivän circulated to all Members within 90 days of the 24527: 6 Mitä tahansa tässä artiklassa tarkoitettua määrä- 6 24528: Any time-periods mentioned in this Article may be 24529: aikaa voidaan pidentää keskinäisellä sopimuksella. extended by mutual agreement. 24530: 7 7 24531: Kuten 24 artiklassa on säädetty. As established in Article 24. 24532: 24533: 24534: 24535: 60 340915T 24536: 474 1994 vp- HE 296 24537: 24538: kuluessa siitä, kun paneelin kokoonpanosta ja date of the composition and the establishment 24539: toimivallan rajoista päätettiin. of the panel's terms of reference. 24540: 4. 7. Mikäli kyseisen toimenpiteen katsotaan 4.7 lf the measure in question is found to be 24541: olevan kielletty tuki, paneelin on suositeltava, a prohibited subsidy, the panel shall recom- 24542: että tukea myöntävä jäsen poistaa tuen viipy- mend that the subsidizing Member withdraw 24543: mättä. Tässä suhteessa paneelin on annettava the subsidy without delay. In this regard, the 24544: täsmälliset suositukset siitä, mihin mennessä panel shall specify in its recommendation the 24545: tuki on poistettava. time-period within which the measure must be 24546: withdrawn. 24547: 4.8. 30 päivän kuluessa siitä, kun paneelin 4.8 Within 30 days of the issuance of the 24548: raportti annettiin tiedoksi kaikille jäsenille, panel's report to all Members, the report shall 24549: DSB:n tulee hyväksyä raportti, ellei toinen be adopted by the DSB unless one of the 24550: riidan osapuolista muodollisesti ilmoita parties to the dispute formally notifies the DSB 24551: DSB:lle päätöksestään valittaa tai ellei DSB of its decision to appeal or the DSB decides by 24552: yksimielisesti päätä olla hyväksymättä raport- consensus not to adopt the report. 24553: tia. 24554: 4.9. Mikäli paneelin raportista on valitettu, 4.9 Where a panel report is appealed, the 24555: valituselimen tulee antaa ratkaisunsa 30 päivän Appellate Body shall issue its decision within 24556: kuluessa siitä, kun riidan osapuoli muodollises- 30 days from the date when the party to the 24557: ti ilmoittaa päätöksestään valittaa. Mikäli va- dispute formally notifies its intention to appeal. 24558: lituselin arvioi, ettei se kykene antamaan ra- When the Appellate Body considers that it 24559: porttiaan 30 päivässä, on sen kirjallisesti ilmoi- cannot provide its report within 30 days, it 24560: tettava DSB:lle viivästymisen syy samoin kuin shall inform the DSB in writing of the reasons 24561: arvioitu aika, jonka kuluessa se tulee antamaan for the delay together with an estimate of the 24562: raporttinsa. Missään tapauksessa menettely ei period within which it will submit its report. In 24563: saa kestää yli 60 päivää. DSB:n tulee hyväksyä no case shall the proceedings exceed 60 days. 24564: valituselimen raportti ja riidan osapuolten on The appellate report shall be adopted by the 24565: hyväksyttävä se ehdoitta, ellei DSB päätä DSB and unconditionally accepted by the 24566: yksimielisesti olla hyväksymättä valituselimen parties to the dispute unless the DSB decides 24567: raporttia 20 päivän kuluessa siitä, kun se by consensus not to adopt the appellate report 24568: annettiin jäsenille. 8 within 20 days following its issuance to the 24569: Members. 8 24570: 4.10. Mikäli DSB:n suosituksia ei ole nou- 4.10 In the event the recommendation of the 24571: datettu paneelin asettaman määräajan kulues- DSB is not followed within the time-period 24572: sa, joka tulee alkaa paneelin raportin hyväksy- specified by the panel, which shall commence 24573: misestä tai valituselimen raportista, DSB:n on from the date of adoption of the panel's report 24574: oikeutettava valituksen tehnyt jäsen ryhtymään or the Appellate Body's report, the DSB shall 24575: tarkoituksenmukaisiksi katsottuihin 9 vastatoi- grant authorization to the complaining Mem- 24576: menpiteisiin, ellei DSB yksimielisesti päätä ber to take appropriate9 countermeasures, un- 24577: hylätä pyyntöä. less the DSB decides by consensus to reject the 24578: request. 24579: 4.11. Siinä tapauksessa, että riidan osapuoli 4.11 In the event a party to the dispute 24580: pyytää riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen requests arbitration under paragraph 6 of 24581: ("DSU'') 22 artiklan 6 kohdan mukaista väli- Article 22 of the Dispute Settlement Under- 24582: 24583: 8 8 24584: Ellei DSB:n kokousta ole suunniteltu pidettäväksi If a meeting of the DSB is not scheduled during 24585: tämän ajanjakson kuluessa, DSB:n on pidettävä sellai- this period, such a meeting shall be held for this 24586: nen kokous vain tätä tarkoitusta varten. purpose. 24587: 9 9 24588: Tällä ilmaisulla ei tarkoiteta sallia vastatoimenpi- This expression is not meant to allow countermea- 24589: teitä, jotka ovat epäsuhteessa sen tosiasian valossa, että sures that are disproportionate in light of the fact that 24590: näissä määräyksissä tarkoitetut tuet ovat kiellettyjä. the subsidies dealt with under these provisions are 24591: prohibited. 24592: 1994 vp -- FIE 296 475 24593: 24594: miesmenettelyä, välimiehen on ratkaistava, standing ("DSU"), the arbitrator shall deter- 24595: ovatko vastatoimenpiteet tarkoituksenmukai- mine whether the countermeasures are appro- 24596: sia.10 priate.10 24597: 4.12. Riidoissa joissa noudatetaan tätä artik- 4.12 For purposes of disputes conducted 24598: laa, sovelletaan, paitsi tässä artiklassa nimen- pursuant to this Article, except for time-periods 24599: omaisesti määrättyjen määräaikojen osalta, specifically prescribed in this Article, time- 24600: määräaikoja, jotka ovat puolet DSU:ssa tar- periods applicable under the DSU for the 24601: koitetuista määräajoista. conduct of such disputes shall be half the time 24602: prescribed therein. 24603: 24604: 24605: OSA III: RIITA UTETTAVAT TUET PART III: ACTIONABLE SUBSIDIES 24606: Artikla 5 Article 5 24607: Haitalliset vaikutukset Adverse Effects 24608: 5.1. Minkään jäsenen ei tulisi antamalla No Member should cause, through the use of 24609: edellä 1 artiklan 1 ja 2 kohdissa tarkoitettua any subsidy referred to in paragraphs 1 and 2 24610: tukea aiheuttaa muiden jäsenten eduille haital- of Article 1, adverse effects to the interests of 24611: lisia vaikutuksia, toisin sanoen other Members, i.e.: 24612: (a) vahinkoa toisen jäsenen kotimaiselle te- (a) injury to the domestic industry of another 24613: ollisuudelle11; Member 1\ 24614: (b) niiden suoraan tai epäsuorasti GATT (b) nullification or impairment of benefits 24615: 1994 -sopimuksesta muille jäseniiie koituvien accruing directly or indirectly to other Mem- 24616: etujen mitätöiminen tai loukkaaminen, erityi- bers under GATT 1994 in particular the bene- 24617: sesti GATT 1994 -sopimuksen II artiklan no- fits of concessions bound under Article II of 24618: jalla sidotuista myönnytyksistä koituvat edut 12; GATT 1994 12 ; 24619: (c) toisen jäsenen eduille koituva vakava (c) serious preiudice to the interests of 24620: vahinkoY another Member. J:l 24621: Tätä artiklaa ei sovelleta maataloussopimuk- This Article does not apply to subsidies 24622: sen 13 artiklassa tarkoitettuihin tukiin, joita maintained on agricultural products as pro- 24623: ylläpidetään maataloustuotteille. vided in Article 13 of the Agreement on 24624: Agriculture. 24625: 24626: Artikla 6 Article 6 24627: Vakava vahinko Serious Prejudice 24628: 6.1. Edellä Se artiklassa tarkoitetun vakavan 6.1 Serious prejudice in the sense of para- 24629: vahingon katsotaan olevan kyseessä, kun: graph (c) of Article 5 shall be deemed to exist 24630: in the case of: 24631: 10 Tällä ilmauksella ei tarkoiteta sallia vastatoimen- 10 24632: This expression is not meant to allow countermea- 24633: piteitä, jotka ovat epäsuhteessa siihen tosiasiaan näh- sures that are disproportionate in light of the fact that 24634: den, että näissä määräyksissä tarkoitetut tuet ovat the subsidies dealt with under these provisions are 24635: kiellettyjä. prohibited. 24636: 11 "Vahingolla kotimaiselle teollisuudelle" tarkoite- 11 24637: The term "injury to the domestic industry" is used 24638: taan tässä samaa kuin sopimuksen V osassa. here in the same sense as it is used in Part V. 24639: 12 Tässä sopimuksessa "mitätöimisellä ja loukkaami- 12 24640: The term "nullification or impairment" is used in 24641: sella" tarkoitetaan samaa kuin GATT 1994 -sopimuk- this Agreement in the same sense as it is used in the 24642: sen asiaan kuuluvissa määräyksissä, ja mitätöiminen ja relevant provisions of GATT 1994, and the existence of 24643: loukkaaminen arvioidaan yhdenmukaisesti näiden mää- such nullification or impairment shall be established in 24644: räysten soveltamista koskevan menettelyn kanssa. accordance with the practice of application of these 24645: provisions. 24646: 13 Käsitteellä "toisen jäsenen eduille koituva vakava 13 24647: The term "serious prejudice to the interests of 24648: vahinko" tarkoitetaan tässä sopimuksessa samaa kuin another Member" is used in this Agreement in the same 24649: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 kohdassa, ja sense as it is used in paragraph 1 of Article XVI of 24650: se sisältää vakavan vahingon uhkan. GATT 1994, and includes threat of serious prejudice. 24651: 476 1994 vp - HE 296 24652: 24653: (a) tuotteen arvoon perustuva kokonaistuki 14 (a) the total ad valorem subsidization 14 of a 24654: ylittää 5 prosenttia; 15 product exceeding 5 per cent 15; 24655: (b) tuella peitetään teollisuuden toiminnasta (b) subsidies to cover operating losses sus- 24656: aiheutuvia tappioita; tained by an industry; 24657: (c) tuella peitetään yrityksen toiminnasta (c) subsidies to cover operating losses sus- 24658: aiheutuvia tappioita, ja kyseessä on muut kuin tained by an enterprise, other than one-time 24659: sellaiset kertaluonteiset toimenpiteet, jotka ei- measures which are non-recurrent and cannot 24660: vät toistu ja joita ei voida toistaa tuon yrityk- he repeated for that enterprise and which are 24661: sen osalta ja jotka annetaan pelkästään ajan given merely to provide time for the develop- 24662: voittamiseksi pitkän tähtäimen ratkaisun löy- ment of long-term solutions and to avoid acute 24663: tämiseksi ja äkillisten sosiaalisten ongelmien social problems; 24664: välttämiseksi; 24665: (d) kyseessä on velan anteeksianto, se on (d) direct forgiveness of debt, i.e. forgiveness 24666: hallituksen myöntämän velan anteeksiauto ja of government-held debt, and grants to cover 24667: avustuksen myöntäminen velan takaisinmak- debt repayment. 16 24668: suun.16 24669: 6.2. Huolimatta 1 kohdan määräyksistä va- 6.2 Notwithstanding the provisions of para- 24670: kavan vahingon ei katsota olevan kyseessä, graph 1, serious prejudice shall not he found if 24671: milloin tukea myöntävä jäsen osoittaa, että the subsidizing Member demonstrates that the 24672: kyseinen tuki ei ole johtanut mihinkään 3 subsidy in question has not resulted in any of 24673: kohdassa lueteltuihin vaikutuksiin. the effects enumerated in paragraph 3. 24674: 6.3. Vakava vahinko 5 artiklan (c) alakoh- 6.3 Serious prejudice in the sense of para- 24675: dassa tarkoittamassa mielessä voi olla kyseessä, graph (c) of Article 5 may arise in any case 24676: mikäli yksi tai useampi seuraavista ehdoista where one or several of the following apply: 24677: toteutuu: 24678: (a) tuen seurauksena on samankaltaisten (a) the effect of the subsidy is to displace or 24679: tuotteiden tukea myöntävään jäsenen alueelle impede the imports of a like product of another 24680: tapahtuvan maahantuonnin syrjäytyminen tai Member into the market of the subsidizing 24681: estyminen; Member; 24682: (b) tuen seurauksena on toisen jäsenen sa- (b) the effect of the subsidy is to displace or 24683: mankaltaisten tuotteiden viennin syrjäytyminen impede the exports of a like product of another 24684: tai estyminen kolmannen maan markkinoilla; Member from a third country market; 24685: (c) tuen vaikutuksena tukea saavien tuottei- (c) the effect of the subsidy is a significant 24686: den hinnat alittavat huomattavasti toisen jäse- price undercutting by the subsidized product as 24687: nen samankaltaisten tuotteiden hinnat samalla compared with the price of a like product of 24688: markkina-alueella tai hintojen korottuminen another Member in the same market or signif- 24689: estyy tai hinnat alentuvat taikka myyntiosuutta icant price suppression, price depression or lost 24690: menetetään merkittävästi samalla markkina- sales in the same market; 24691: alueella. 24692: (d) tuen seurauksena tukea myöntävän jäse- (d) the effect of the subsidy is an increase in 24693: nen maailmanmarkkinaosuus kasvaa erityisessä the world market share of the subsidizing 24694: 24695: 14 14 24696: Tuotteen arvoon perustuva kokonaistuki tulee The total ad valorem subsidization shall be calcu- 24697: laskea yhdenmukaisesti liitteen IV määräysten kanssa. lated in accordance with the provisions of Annex IV. 24698: 15 15 24699: Koska siviili-ilma-aluksista on tarkoitus määrätä Since it is anticipated that civil aircraft will be 24700: erillisissä monenkeskisissä säännöissä, tässä alakohdas- subject to specific multilateral rules, the threshold in 24701: sa tarkoitettua kynnystä ei sovelleta siviili-ilma-aluksiin. this subparagraph does not apply to civil aircraft. 24702: 16 16 24703: Jäsenet ilmoittavat hyväksyvänsä, että mikäli sivii- Members recognize that where royalty-based fi- 24704: li-ilma-alusohjelmaan liittyvää rojaltipohjaista rahoitus- nancing for a civil aircraft programme is not being fully 24705: ta ei ole kokonaan maksettu takaisin johtuen siitä, että repaid due to the level of actual sales falling below the 24706: myynnin määrä on jäänyt alle ennustetun myynnin, ei level of forecast sales, this does not in itself constitute 24707: tämä itsessään merkitse tässä alakohdassa tarkoitettua serious prejudice for the purposes of this subparagraph. 24708: vakavaa vahinkoa. 24709: 1994 vp -- lfE 296 477 24710: 24711: tuetussa raaka-aineessa tai hyödykkeessä 17 ver- Member in a particular subsidized primary 24712: rattuna keskimääräiseen osuuteen, joka sillä on product or commodity17 as compared to the 24713: ollut edeltävän kolmen vuoden aikana, ja average share it had during the previous period 24714: kasvusuuntaus on ollut pysyvä sinä aikana, of three years and this increase follows a 24715: kun tukea on myönnetty. consistent trend over a period when subsidies 24716: have been granted. 24717: 6.4. Edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoi- 6.4 For the purpose of paragraph 3(b), the 24718: tettu viennin syrjäytyminen tai estyminen kä- displacement or impeding of exports shall 24719: sittää minkä tahansa sellaisen tilanteen, jossa, include any case in which, subject to the 24720: ellei 7 kohdan määräyksistä muuta johdu, on provisions of paragraph 7, it has been demon- 24721: osoitettu, että markkinoiden suhteelliset osuu- strated that there has been a change in relative 24722: det ovat muuttunut sellaisen samanlaisen tuot- shares of the market to the disadvantage of the 24723: teen vahingoksi, joka ei saa tukea, (soveltuvan non-subsidized like product (over an appropri- 24724: edustavan ajanjakson aikana, joka normaa- ately representative period sufficient to demon- 24725: lioloissa on vähintään vuoden pituinen ollak- strate clear trends in the development of the 24726: seen riittävä osoittamaan selkeästi kyseisen market for the product concerned, which, in 24727: tuotteen markkinoiden kehityssuunta). "Mark- normal circumstances, shall be at !east one 24728: kinoiden suhteellisten osuuksien muuttuminen" year). "Change in relative shares of the 24729: käsittää minkä tahansa seuraavista tilanteista: market" shall include any of the following 24730: (a) tukea saavan tuotteen markkinaosuus kas- situations: ( a) there is an increase in the 24731: vaa; (b) tukea saavan tuotteen markkinaosuus market share of the subsidized product; (b) the 24732: pysyy vakaana olosuhteissa, joissa se ilman market share of the subsidized product remains 24733: tukea olisi pienentynyt; (c) tukea saavan tuot- constant in circumstances in which, in the 24734: teen markkinaosuus laskee mutta hitaammassa absence of the subsidy, it would have declined; 24735: tahdissa kuin mitä se olisi laskenut ilman ( c) the market share of the subsidized product 24736: tukea. declines, but at a slower rate than would have 24737: been the case in the absence of the subsidy. 24738: 6.5. Edellä 3 kohdan c alakohdassa tarkoi- 6.5 For the purpose of paragraph 3(c), price 24739: tettu halvemmalla myyminen käsittää kaikki ne undercutting shall include any case in which 24740: tilanteet, joissa tämä on osoitettu käyttämällä such price undercutting has been demonstrated 24741: hyväksi hintavertailua tukea saavan ja samoilla through a comparison of prices of the subsi- 24742: markkinoilla olevan vastaavanlaisen tuotteen, dized product with prices of a non-subsidized 24743: joka ei saa tukea, välillä. Vertailu tehdään like product supplied to the same market. The 24744: samassa kaupan portaassa ja vertailukelpoisina comparison shall be made at the same level of 24745: ajankohtina, ottaen asianmukaisesti huomioon trade and at comparable times, due account 24746: muut tekijät, jotka vaikuttavat hintavertailuun. being taken of any other factor affecting price 24747: Mikäli sellainen suora hintavertailu ei kuiten- comparability. However, if such a direct com- 24748: kaan ole mahdollinen, hinnan alentuminen parison is not possible, the existence of price 24749: voidaan osoittaa viennin yksikköhintojen pe- undercutting may be demonstrated on the basis 24750: rusteella. of export unit values. 24751: 6.6. Jäsen, jonka markkinoilla vakavan va- 6.6 Each Member in the market of which 24752: hingon epäillään ilmenevän, on, ellei V liitteen serious prejudice is alleged to have arisen shall, 24753: 3 kohdan määräyksistä muuta johdu, annetta- subject to the provisions of paragraph 3 of 24754: va 7 artiklan nojalla ajettavan riidan osapuol- Annex V, make available to the parties to a 24755: ten käyttöön ja 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti dispute arising under Article 7, and to the pane! 24756: asetetulla paneelille kaikki asiaan liittyvät tie- established pursuant to paragraph 4 of Arti- 24757: dot, jotka on saatavissa koskien sekä riidan cle 7, all relevant information that can be 24758: osapuolten markkinaosuuksien muutoksia että obtained as to the changes in market shares of 24759: kyseisten tuotteiden hintoja. the parties to the dispute as well as concerning 24760: prices of the products involved. 24761: 24762: 17 17 24763: Ellei muita monenkeskisesti sovittuja erityismää- Unless other multilaterally agreed specific rules 24764: räyksiä sovelletaan kyseiseen tuotteeseen tai hyödykkee- apply to the trade in the product or commodity in 24765: seen. question. 24766: 478 1994 vp - HE 296 24767: 24768: 6.7. Vakavaan vahinkoon johtava syrjäyty- 6.7 Displacement or impediment resulting in 24769: minen tai estyminen ei ole kyseessä 3 kohdassa serious prejudice shall not arise under para- 24770: tarkoitetulla tavalla, mikäli jokin seuraavista graph 3 where any of the following circum- 24771: olosuhteista on olemassa 18 asiaan kuuluvana stances exist 18 during the relevant period: 24772: ajankohtana: 24773: (a) valituksen tehneestä jäsenestä peräisin (a) prohibition or restriction on exports of 24774: olevan samanlaisen tuotteen viennin kieltämi- the like product from the complaining Member 24775: nen tai rajoittaminen tai sieltä peräisin olevan or on imports from the complaining Member 24776: tuonnin kieltäminen tai rajoittaminen kyseisen into the third country market concerned; 24777: kolmannen maan markkinoilla; 24778: (b) maahantuojana toimivan hallituksen, jol- (b) decision by an importing government 24779: la on monopoli tai joka harjoittaa valtionkaup- operating a monopoly of trade or state trading 24780: paa kyseisessä tuotteessa, päätös vaihtaa muis- in the product concerned to shift, for non- 24781: ta kuin kaupallisista syistä valituksen tehneen commercial reasons, imports from the com- 24782: jäsenen alueelta tapahtuvan tuonnin tapahtu- plaining Member to another country or coun- 24783: vaksi muusta tai muista maista; tries; 24784: (c) luonnonmullistukset, lakot, kuljetushäiri- (c) natural disasters, strikes, transport dis- 24785: öt tai muu force majeure, jolla on vakava ruptions or other force majeure substantially 24786: vaikutus sellaisen tuotteen tuotantoon, laatuun, affecting production, qualities, quantities or 24787: määrään tai hintoihin, jota on saatavissa vien- prices of the product available for export from 24788: tiin valituksen tehneen jäsenen alueella; the complaining Member; 24789: (d) järjestelyjen olemassaolo, jotka rajoitta- (d) existence of arrangements limiting ex- 24790: vat vientiä valituksen tehneen jäsenen alueelta; ports from the complaining Member; 24791: (e) vapaaehtoinen vientisaatavuuden vähen- (e) voluntary deerease in the availability for 24792: täminen tuotteen osalta, jota viedään valituk- export of the product concerned from the 24793: sen tehneen jäsenen alueelta, (mukaan lukien complaining Member (including, inter alia, a 24794: muun muassa tilanne, jossa valituksen tehneen situation where firms in the complaining Mem- 24795: jäsenen yritykset ovat itsenäisesti suunnanneet ber have been autonomously reallocating ex- 24796: uudelleen kyseisen tuotteen vientiä uusille ports of this product to new markets); 24797: markkina-alueille); 24798: (f) epäonnistuminen maahantuovan maan (f) failure to conform to standards and other 24799: standardeihin ja muihin säädösvaatimuksiin regulatory requirements in the importing coun- 24800: mukautumisessa. try. 24801: 6.8. Milloin 7 kohdassa tarkoitetut olosuh- 6.8 In the absence of circumstances referred 24802: teet eivät ole olemassa, vakavan vahingon to in paragraph 7, the existence of serious 24803: olemassaolo tulisi ratkaista paneelille toimite- prejudice should be determined on the basis of 24804: tun tai sen saaman tietoaineiston perusteella the information submitted to or obtained by 24805: mukaan lukien V liitteen mukaisesti toimitetut the panel, including information submitted in 24806: tiedot. accordance with the provisions of Annex V. 24807: 6.9. Tätä artiklaa ei sovelleta tukiin, joita 6.9 This Article does not apply to subsidies 24808: ylläpidetään maataloustuotteiden osalta siten, maintained on agricultural products as pro- 24809: kuin maataloussopimuksen 13 artiklassa sääde- vided in Article 13 of the Agreement on Agri- 24810: tään. culture. 24811: 24812: Artikla 7 Article 7 24813: Oikeuskeinot Remedies 24814: 7.1. Paitsi niissä tilanteissa, joista säädetään 7.1 Except as provided in Article 13 of the 24815: maataloussopimuksen 13 artiklassa, milloin jä- Agreement on Agriculture, whenever a Mem- 24816: 18 18 24817: Tosiasia, että tiettyihin olosuhteisiin viitataan täs- The fact that certain circumstances are referred to 24818: sä kohdassa, ei itsessään anna niille mitään oikeudel- in this paragraph does not, in itself, confer upon them 24819: lista merkitystä GATT 1994 -sopimuksessa tai tässäs any legal status in terms of either GATT 1994 or this 24820: sopimuksessa. Nämä olosuhteet eivät saa olla erillisiä, Agreement. These circumstances must not be isolated, 24821: satunnaisia tai muutoin merkityksettömiä. sporadic or otherwise insignificant. 24822: 1994 vp -- FIE 296 479 24823: 24824: senellä on syytä uskoa, että toisen jäsenen her has reason to helieve that any suhsidy 24825: myöntämä tai ylläpitämä, 1 artiklassa tarkoi- referred to in Article 1, granted or maintained 24826: tettu tuki aiheuttaa haittaa sen kotimaiselle hy another Memher, results in injury to its 24827: teollisuudelle ja johtaa sen etujen mitätöitymi- domestic industry, nullification or impairment 24828: seen tai heikentymiseen tai vakavaan vahin- or serious prejudice, such Memher may request 24829: koon, sellainen jäsen voi pyytää neuvotteluja consultations with such other Memher. 24830: sellaisen toisen jäsenen kanssa. 24831: 7.2. 1 kohdassa tarkoitetun neuvottelupyyn- 7.2 A request for consultations under para- 24832: nön tulee sisältää lausunto saatavilla olevista graph 1 shall include a statement of availahle 24833: todisteista, jotka liittyvät (a) kyseisen tuen evidence with regard to ( a) the existence and 24834: olemassaoloon ja luonteeseen ja (h) kotimaisel- nature of the suhsidy in question, and (b) the 24835: le teollisuudelle aiheutettuun haittaan, neuvot- injury caused to the domestic industry, or the 24836: teluja vaativan jäsenen etujen mitätöitymiseen nullification or impairment, or serious preju- 24837: tai heikentymiseen tai niille aiheutuvaan vaka- dice19 caused to the interests of the Memher 24838: vaan haittaan. 19 requesting consultations. 24839: 7.3. Jäsen, jonka uskotaan myöntävän tukea 7.3 Upon request for consultations under 24840: tai ylläpitävän kyseistä tukikäytäntöä, on 1 paragraph 1, the Memher helieved to he grant- 24841: kohdassa tarkoitetusta neuvottelupyynnöstä ing or maintaining the suhsidy practice in 24842: ryhdyttävä sellaisiin neuvotteluihin mahdolli- question shall enter into such consultations as 24843: simman pian. Neuvottelujen tarkoituksena on quickly as possihle. The purpose of the consul- 24844: selvittää tilannetta koskevat tosiasiat ja päätyä tations shall he to clarify the facts of the 24845: keskinäisesti hyväksyttävään lopputulokseen. situation and to arrive at a mutually agreed 24846: solution. 24847: 7.4. Mikäli neuvottelut eivät pääty keskinäi- 7.4 If consultations do not result in a 24848: sesti hyväksyttävään lopputulokseen 60 päivän mutually agreed solution within 60 days 20, any 24849: kuluessa 20 sellaisten neuvottelujen osapuoli voi Member party to such consultations may refer 24850: siirtää asian DSB:hen paneelin asettamiseksi, the matter to the DSB for the establishment of 24851: ellei DSB päätä yksimielisesti olla asettamaHa a panel, unless the DSB decides by consensus 24852: paneelia. Paneelin kokoonpanosta samoin kuin not to establish a pane!. The composition of 24853: sen toimivallan rajoista tulee päättää 15 päivän the panel and its terms of reference shall he 24854: kuluessa sen asettamisesta. established within 15 days from the date when 24855: it is estahlished. 24856: 7.5. Paneelin on tarkastettava asia ja annet- 7.5 The pane! shall review the matter and 24857: tava loppuraportti riidan osapuolina oleville shall submit its final report to the parties to the 24858: jäsenille. Raportti on jaettava kaikille jäsenille dispute. The report shall be circulated to all 24859: 120 päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin Members within 120 days of the date of the 24860: päätettiin paneelin kokoonpanosta ja sen toi- composition and establishment of the panel's 24861: mivallan rajoista. terms of reference. 24862: 7.6. 30 päivän kuluessa siitä, kun paneelin 7.6 Within 30 days of the issuance of the 24863: raportti jaettiin kaikille jäsenille, DSB:n21 on panel's report to all Memhers, the report shall 24864: hyväksyttävä raportti, ellei jokin riidan osa- he adopted by the DSB21 unless one of the 24865: puolista muodollisesti ilmoita DSB:lle päätök- parties to the dispute formally notifies the DSB 24866: 24867: 19 19 24868: Siinä tilanteessa, että vaatimus liittyy tukeen, In the event that the request relates to a subsidy 24869: jonka arvioidaan johtavan 6 artiklan 1 kohdassa deemed to result in serious prejudice in terms of 24870: tarkoitettuun vakavaan haittaan, saatavilla oleva todis- paragraph l of Article 6, the available evidence of 24871: tusaineisto vakavasta haitasta voidaan rajoittaa saata- serious prejudice may be Jimited to the available 24872: villa olevaan todistusaineistoon siitä, täyttyvätkö 6 evidence as to whether the conditions of paragraph 1 of 24873: artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ehdot vai ei. Article 6 have been met or not. 24874: 20 20 24875: Mitä tahansa tässä artiklassa tarkoitettua määrä- Any time-periods mentioned in this Article may be 24876: aikaa voidaan pidentää keskinäisesti sopimuksesta. extended by mutual agreement. 24877: 21 Mikäli DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä- 21 24878: If a meeting of the DSB is not scheduled during 24879: väksi tämän ajanjakson aikana, DSB:n on kokoonnut- this period, such a meeting shall be held for this 24880: tava tätä tarkoitusta varten. purpose. 24881: 480 1994 vp -HE 296 24882: 24883: sestään valittaa, tai ellei DSB yksimielisesti of its decision to appeal or the DSB decides by 24884: päätä olla hyväksymättä raporttia. consensus not to adopt the report. 24885: 7.7. Mikäli paneelin raportista on valitettu, 7.7 Where a panel report is appealed, the 24886: valituselimen tulee antaa ratkaisunsa 60 päivän Appellate Body shall issue its decision within 24887: kuluessa siitä, kun riidan osapuoli muodollises- 60 days from the date when the party to the 24888: ti ilmoitti aikomuksestaan valittaa. Milloin dispute formally notifies its intention to appeal. 24889: valituselin katsoo, ettei se kykene antamaan When the Appellate Body considers that it 24890: raporttiaan 60 päivän kuluessa, on sen kirjal- cannot provide its report within 60 days, it 24891: lisesti ilmoitettava DSB:lle viivästymisen syyt shall inform the DSB in writing of the reasons 24892: samoin kuin arvioitu aika, jonka kuluessa se for the delay together with an estimate of the 24893: tulee antamaan raporttinsa. Missään tapauk- period within which it will submit its report. In 24894: sessa menettely ei saa kestää yli 90 päivää. no case shall the proceedings exceed 90 days. 24895: DSB:n tulee hyväksyä valituselimen raportti ja The appellate report shall be adopted by the 24896: riidan osapuolten on hyväksyttävä se ehdoitta, DSB and unconditionally accepted by the 24897: ellei DSB päätä yksimielisesti olla hyväksymät- parties to the dispute unless the DSB decides 24898: tä valituselimen raporttia 20 Räivän kuluessa by consensus not to adopt the appellate report 24899: siitä, kun se annettiin jäsenille. 22 within 20 days following its issuance to the 24900: Members. 22 24901: 7.8. Mikäli sellainen paneelin raportti tai 7.8 Where a panel report or an Appellate 24902: valituselimen raportti hyväksytään, jossa kat- Body report is adopted in which it is deter- 24903: sotaan, että tuki on johtanut haitallisiin vaiku- mined that any subsidy has resulted in adverse 24904: tuksiin toisen jäsenen eduille tämän sopimuk- effects to the interests of another Member 24905: sen 5 artiklassa tarkoitetulla tavalla, jäsenen, within the meaning of Article 5, the Member 24906: joka myöntää tai ylläpitää sellaisia tukia, on granting or maintaining such subsidy shall take 24907: ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin toimenpitei- appropriate steps to remove the adverse effects 24908: siin poistakseen vahingolliset vaikutukset, tai or shall withdraw the subsidy. 24909: sen tulee poistaa tuki käytöstä. 24910: 7.9. Siinä tapauksessa, että jäsen ei ole 7.9 In the event the Member has not taken 24911: ryhtynyt tarkoituksenmukaisiin toimenpiteisiin appropriate steps to remove the adverse effects 24912: poistaakseen tuen vahingolliset vaikutukset tai of the subsidy or withdraw the subsidy within 24913: tuen poistamiseksi käytöstä kuuden kuukauden six months from the date when the DSB adopts 24914: kuluessa siitä, kun DSB hyväksyy paneelin the panel report or the Appellate Body report, 24915: raportin tai valituselimen raportin, ja mikäli and in the absence of agreement on compen- 24916: korvauksesta ei ole sovittu, DSB:n on oikeu- sation, the DSB shall grant authorization to the 24917: tettava valituksen tehnyt jäsen ryhtymään vas- complaining Member to take countermeasures, 24918: tatoimenpiteisiin, jotka ovat oikeassa suhteessa commensurate with the degree and nature of 24919: tuen vahingollisten vaikutusten laajuuteen ja the adverse effects determined to exist, unless 24920: olemukseen, joiden on katsottu olevan olemas- the DSB decides by consensus to reject the 24921: sa, ellei DSB yksimielisesti päätä hylätä pyyn- request. 24922: töä. 24923: 7.10. Siinä tapauksessa, että riidan osapuoli 7.10 In the event that a party to the dispute 24924: pyytää DSU:n 22 artiklan 6 kohdan mukaista requests arbitration under paragraph 6 of 24925: välimiesmenettelyä, välimiehen on ratkaistava, Article 22 of the DSU, the arbitrator shall 24926: ovatko vastatoimenpiteet oikeassa suhteessa determine whether the countermeasures are 24927: vahingollisten vaikutusten laajuuteen ja ole- commensurate with the degree and nature of 24928: mukseen, joiden on katsottu olevan olemassa. the adverse effects determined to exist. 24929: 24930: 22 22 24931: Mikäli DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidet- lf a meeting of the DSB is not scheduled during 24932: täväksi tänä aikana, sellainen kokous on järjestettävä this period, such a meeting shall be held for this 24933: tätä tarkoitusta varten. purpose. 24934: 1994 vp- HE 296 481 24935: 24936: OSA IV: RIITAUTTAMATTOMAT TUET PART IV: NON-ACTIONABLE SUBSIDIES 24937: Artikla 8 Article 8 24938: Riitauttamattomien tukien määrittäminen Identification of Non-Actionable Subsidies 24939: 8.1. Seuraavia tukia pidetään tukina, joita ei 8.1 The following subsidies shall be consid- 24940: voida riitauttaa 23 : ered as non-actionable 23 ; 24941: (a) tuet, jotka eivät ole erityisiä 2 artiklassa (a) subsidies which are not specific within the 24942: tarkoitetulla tavalla; meaning of Article 2; 24943: (b) tuet, jotka ovat erityisiä 2 artiklassa (b) subsidies which are specific within the 24944: tackoitetulla tavalla, mutta jotka täyttävät meaning of Article 2 but which meet all of the 24945: kaikki jäljempänä 2 kohdan a, b ja c alakoh- conditions provided for in paragraphs 2(a), 24946: dissa tarkoitetut ehdot. 2(b) or 2(c) below. 24947: 8.2. Huolimatta III ja V osien määräyksistä 8.2 Notwithstanding the provisions of Parts 24948: seuraavat tuet eivät ole riitautettavissa: III and V, the following subsidies shall be 24949: non-actionable: 24950: (a) yritysten tai korkeakoulujen taikka tut- (a) assistance for research activities con- 24951: kimuslaitosten suorittaman tutkimustoiminnan ducted by firms or by higher education or 24952: sopimusperusteinen avustaminen, mikäli: 24•25•26 research establishments on a contract basis 24953: with firms if: 24• 25 • 26 24954: 23 Tunnustetaan, että jäsenet myöntävät suuressa 23 24955: It is recognized that government assistance for 24956: määrin julkista tukea eri tarkoituksiin ja pelkästään various purposes is widely provided by Members and 24957: sen, että sellaista apua ei mahdollisesti tämän sopimuk- that the mere fact that such assistance may not qualify 24958: sen määräyksissä määritellä menettelyksi, jota ei voi for non-actionable treatment under the provisions of 24959: riitauttaa, ei itsessään katsota rajoittavan jäsenten this Article does not in itself restrict the ability of 24960: mahdollisuutta antaa sellaista apua. Members to provide such assistance. 24961: 24 24 24962: Koska siviili-ilma-aluksista on tarkoitus määrätä Since it is anticipated that civil aircraft will be 24963: erillisissä monenkeskisissä säännöissä, tämän alakoh- subject to specific multilateral rules, the provisions of 24964: dan määräyksiä ei sovelleta kyseiseen tuotteeseen. this subparagraph do not apply to that product. 24965: 25 Viimeistään 18 kuukauden kuluessa WTO-sopi- 25 24966: Not later than 18 months after the date of entry 24967: muksen voimaantulosta 24 artiklan mukaisen valtion- into force of the WTO Agreement, the Committee on 24968: tukea ja tasoitustulleja käsittelevän komitean (tässä Subsidies and Countervailing Measures provided for in 24969: sopimuksessa "komitea") on arvioitava alakohdan 2(a) Article 24 (referred to in this Agreement as "the 24970: määräysten toiminta tarkqituksessa tehdä kaikki vält- Committee") shall review the operation of the provi- 24971: tämättömät muutokset näiden määräysten toiminnan sions of subparagraph 2(a) with a view to making all 24972: parantamiseksi. Harkittaessa mahdollisia muutoksia necessary modifications to improve the operation of 24973: komitean on huolellisesti tarkastettava tässä alakohdas- these provisions. In its consideration of possible mod- 24974: sa määriteltyjen luokkien määritelmät jäsenten eri ifications, the Committee shall carefully review the 24975: tutkimusohjelmien ja muiden asiaankuuluvien kansain- definitions of the categories set forth in this subpara- 24976: välisten laitosten toiminnasta saamiensa kokemusten graph in the light of the experience of Members in the 24977: valossa. operation of research programmes and the work in 24978: other relevant international institutions. 24979: 26 26 24980: Tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta kor- The provisions of this Agreement do not apply to 24981: keakoulujen ja tutkimuslaitosten itsenäisesti harjoitta- fundamental research activities independently con- 24982: maan perustutkimustoimintaan. Käsitteellä "perustut- ducted by higher education or research establishments. 24983: kimus" tarkoitetaan yleisen tieteellisen ja teknisen The term "fundamental research" means an enlarge- 24984: tiedon laajentamista, joka ei liity välittömiin teollisiin ment of general scientific and technical knowledge not 24985: tai kaupallisiin päämääriin. linked to industrial or commercial objectives. 24986: 24987: 24988: 24989: 24990: 61 340915T 24991: 482 1994 vp- HE 296 24992: 24993: avustus ei kata yli 75%:ia teollisen tutkimuk- the assistance covers 27 not more than 75 per- 24994: sen27 kustannuksista tai yli 50%:ia kilpailua cent of the costs of industrial research 28 or 50 24995: edeltävän vaiheen kehitystyön28 kustannuksis- per cent of the costs of pre-competitive devel- 24996: ta;29, 30 opment activity 29 · 30 24997: ja edellyttäen, että sellainen avustus rajoittuu and provided that such assistance is limited 24998: yksin omaa: exclusively to: 24999: (i) henkilökustannuksiin (tutkijat, teknikot ja (i) costs of personnel (researchers, techni- 25000: muu tukihenkilökunta, jota käytetään yksin- cians and other supporting staff employed 25001: omaa tutkimustehtävissä); exclusively in the research activity); 25002: (ii) instrumenttikustannuksiin, laitteisiin, (ii) costs of instruments, equipment, land and 25003: maa-alueisiin ja rakennuksiin, joita käytetään buildings used exclusively and permanently 25004: yksinomaan ja pysyvästi tutkimustehtäviin (except when disposed of on a commercial 25005: (paitsi jos ne luovutetaan kaupallisin perus- basis) for the research activity; 25006: tein); 25007: (iii) konsultointikustannuksiin ja vastaaviin (iii) costs of consultancy and equivalent 25008: palveluksiin, joita käytetään yksinomaa tutki- services used exclusively for the research activ- 25009: mustehtäviin, mukaan lukien alihankintatutki- ity, including bought-in research, technical 25010: mukset, tekninen asiantuntemus, patentit, jne; knowledge, patents, etc.; 25011: (iv) muihin suoranaisesti tutkimustoiminnas- (iv) additional overhead costs incurred di- 25012: ta aiheutuviin yleiskustannuksiin; rectly as a result of the research activity; 25013: (v) muihin suoranaisesti tutkimustoiminnasta (v) other running costs (such as those of 25014: aiheutuviin toimintakustannuksiin (kuten ma- materials, supplies and the like), incurred di- 25015: teriaali- ja hankintakustannukset ja vastaavat). rectly as a result of the research activity. 25016: 27 27 25017: Sellaisen tässä alakohdassa tarkoitetun tuen sallit- The allowable levels of non-actionable assistance 25018: tu taso, joka ei johda toimenpiteisiin, määritellään referred to in this subparagraph shall be established by 25019: suhteessa yksittäisen hankkeen kestäessä syntyneisiin reference to the total eligible costs incurred over the 25020: kaikkiin kelpuutettuihin kustannuksiin. duration of an individual project. 25021: 28 28 25022: Käsitteellä "teollinen tutkimus" tarkoitetaan suun- The term "industrial research" means planned 25023: niteltua etsintää tai kriittistä tutkimusta, joka tähtää search or critical investigation aimed at discovery of 25024: uuden tiedon löytämiseen ja jonka tavoitteena on, että new knowledge, with the objective that such knowledge 25025: sellainen tieto on hyödyllistä uusia tuotteita, menetel- may be useful in developing new products, processes or 25026: miä tai palveluja kehitettäessä tai jotka merkitsevät services, or in bringing about a significant improvement 25027: huomattavia parannuksia olemassa oleviin tuotteisiin, to existing products, processes or services. 25028: menetelmiin tai palveluihin. 25029: 29 29 25030: Käsitteellä "kilpailua edeltävän vaiheen kehitys- The term "pre-competitive development activity" 25031: työ" tarkoitetaan teollisen tutkimuksen löytöjen muut- means the translation of industrial research findings 25032: tamista kaavakuvaksi, suunnitelmaksi tai malliksi uu- into a pian, blueprint or design for new, modified or 25033: sille, muutetuille tai parannetuille tuotteille, menetelmil- improved products, processes or services whether in- 25034: le tai palveluille riippumatta siitä, ovatko ne tarkoitettu tended for sale or use, including the creation of a first 25035: myyntiin tai käyttöön, mukaan lukien sellaisen ensim- prototype which would not be capable of commercial 25036: mäisen prototyypin luominen, joka ei ole kaupallisesti use. It may further include the conceptual formulation 25037: käytettävissä. Se voi lisäksi sisältää tuotteiden, mene- and design of products, processes or services alterna- 25038: telmien tai palvelujen käsitteellisen uudelleen muotoilun tives and initial demonstration or pilot projects, pro- 25039: ja hahmottamisen ja alustavan esiintuomisen tai pilot- vided that these same projects cannot be converted or 25040: tiprojektit edellyttäen, että näitä samoja projekteja ei used for industrial application or commercial exploita- 25041: voida muuttaa tai käyttää teollisiin sovellutuksiin tai tion. lt does not include routine or periodic alterations 25042: kaupalliseen hyödyntämiseen. Se ei sisällä rutiininomai- to existing products, production Iines, manufacturing 25043: sia tai säännönmukaisesti toistuvia muutoksia olemassa processes, services, and other on-going operations even 25044: oleviin tuotteisiin, tuotantolinjoihin, valmistusmenetel- though those alterations may represent improvements. 25045: miin, palveluihin ja muihin jatkuviin toimintoihin, ei 25046: vaikka nämä muutokset voivat merkitä parannuksia. 25047: 30 30 25048: Sellaisten ohjelmien ollessa kyseessä, jotka käsit- In the case of programmes which span industrial 25049: tävät teollisen tutkimuksen ja kilpailuvaihetta edeltävän research and pre-competitive development activity, the 25050: kehitystyön, sen tuen sallitun tason, joka ei ole riitautet- allowable level of non-actionable assistance shall not 25051: tavissa, ei tule ylittää riitauttamattoman tuen sallitun exceed the simple average of the allowable levels of 25052: tason keskiarvoa, ja jota sovelletaan edellä oleviin non-actionable assistance applicable to the above two 25053: kahteen ryhmään, jotka lasketaan kaikkien kelpuutet- categories, calculated on the basis of all eligible costs as 25054: tujen kustannusten perusteella siten, kuin on määrätty set forth in items (i) to (v) of this subparagraph. 25055: tämän alakohdan (i)-(v) kohdassa. 25056: 1994 vp - HE 296 483 25057: 25058: (b) sellainen avustus jäsenen epäsuotuisille (b) assistance to disadvantaged regions 25059: alueille, joka annetaan alueellisen kehittä- within the territory of a Member given pursu- 25060: misen31 yleisissä puitteissa eikä ole luonteeltaan ant to a general framework of regional devel- 25061: erityistä (edellä 2 artiklan tarkoittamassa mer- opment31 and non-specific (within the meaning 25062: kityksessä) ja sitä annetaan tukeen oikeuttaval- of Article 2) within eligible regions provided 25063: la alueella edellyttäen, että that: 25064: (i) epäsuotuisan alueen on selkeästi oltava (i) each disadvantaged region must be a 25065: määritelty yhtenäinen maantieteellinen alue, clearly designated contiguous geographical area 25066: jolla on tarkasti määriteltävissä oleva taloudel- with a definable economic and administrative 25067: linen ja hallinnollinen identiteetti; identity; 25068: (ii) alue katsotaan epäsuotuisaksi sellaisten (ii) the region is considered as disadvantaged 25069: puolueettomien ja objektiivisten perusteiden 32 on the basis of neutral and objective criteria 32 , 25070: perusteella, jotka osoittavat vaikeuksien olevan indicating that the region's difficulties arise out 25071: muista kuin tilapäisistä olosuhteista johtuvia; of more than temporary circumstances; such 25072: sellaiset perusteet tulee selkeästi määritellä lais- criteria must be clearly spelled out in law, 25073: sa, säännöissä tai muussa virallisessa asiakir- regulation, or other official document, so as to 25074: jassa, jotta ne voidaan tarkistaa; be capable of verification; 25075: (iii) perusteiden on sisällettävä talouden ke- (iii) the criteria shall include a measurement 25076: hittyneisyyden mittari, jonka tulee perustua of economic development which shall be based 25077: vähintään yhdelle seuraavista tekijöistä: on at least one of the following factors: 25078: - joko pääluvun tai kotitalouden mukaan - one of either income per capita or house- 25079: laskettu tulo taikka pääluvun mukaan laskettu hold income per capita, or GDP per capita, 25080: BKT, joka ei saa ylittää 85 prosenttia kyseisen which must not be above 85 per cent of the 25081: hallinnollisen kokonaisalueen keskiarvoa; average for the territory concerned; 25082: - työttömyysaste, jonka on oltava vähin- - unemployment rate, which must be at 25083: tään 110 prosenttia kyseisen hallinnollisen ko- least 110 per cent of the average for the 25084: konaisalueen keskiarvosta; territory concerned; 25085: laskettuna kolmen vuoden ajanjaksolta; sel- as measured over a three-year period; such 25086: lainen mittaus voi kuitenkin perustua joko measurement, however, may be a composite 25087: yhteen tai useampaan tekijään. one and may include other factors. 25088: (c) avustus edistämään olemassa olevien lai- (c) assistance to promote adaptation of 25089: 25090: 31 25091: 31 "Alueellisen kehittämisen yleisillä puitteilla" tar- A "general framework of regional development" 25092: koitetaan, että alueelliset tukiohjelmat ovat osa sisäi- means that regional subsidy programmes are part of an 25093: sesti yhtenäistä ja yleisesti noudatettavaa aluepolitiik- internally consistent ancl generally applicable regional 25094: kaa ja että tukia alueelliseen kehitykseen ei myönnetä development policy and that regional development 25095: muista erillään oleviin maantieteellisiin kohteisiin, joilla subsidies are not granted in isolated geographical points 25096: ei ole tai ei juurikaan ole vaikutusta alueen kehitykseen. having no, or virtually no, influence on the develop- 25097: ment of a region. 25098: 32 "Puolueettomilla ja objektiivisilla perusteilla" tar- 32 25099: "Neutral and objective criteria" means criteria 25100: koitetaan perusteita, jotka eivät suosi tiettyjä alueita which do not favour certain regions beyond what is 25101: ylitse sen, mikä on tarkoituksenmukaista alueellisten appropriate for the elimination or reduction of regional 25102: eroavaisuuksien poistamiseksi tai vähentämiseksi alue- disparities within the framework of the regional devel- 25103: politiikassa. Tämä huomioon ottaen alueellisten tukioh- opment policy. In this regard, regional subsidy pro- 25104: jelmien on sisällettävä. a~stusten enimmäi~määrät, grammes shall include ceilings on the amount of 25105: jotka voidaan myöntää jokaiseen tuettuun ohjelmaan. assistance which can be granted to each subsidized 25106: Tällaisten enimmäismäärien on vaihdeltava avustettujen project. Such ceilings must be differentiated according 25107: alueiden kehityserojen mukaan, ja ne on ilmaistava to the different levels of development of assisted regions 25108: investointikustannuksiin tai työpaikkojen perustamises- and must be expressed in terms of investment costs or 25109: ta aiheutuviin kustannuksiin liittyvinä määrinä. Sellais- cost of job creation. Within such ceilings, the distribu- 25110: ten enimmäismäärien rajoissa avustuksen jaon on ulot- tion of assistance shall be sufficiently broad and even to 25111: tuttava riittävän laajalle ja tasaisesti estämään se, että avoid the predominant use of a subsidy by, or the 25112: tietyt yritykset ottavat valtaosan tuesta tämän sopimuk- granting of disproportionately large amounts of subsidy 25113: sen 2 artiklassa tarkoitetulla tavalla tai se, että suhteet- to, certain enterprises as provided for in Article 2. 25114: toman suuria määriä tukea myönnetään tietyille yrityk- 25115: sille. 25116: 484 1994 vp- HE 296 25117: 25118: tosten 33 sopeutumista laissa ja/tai saannoissa existing facilities 33 to new environmental re- 25119: annettuihin uusiin ympäristövaatimuksiin, jot- quirements imposed by law and/or regulations 25120: ka merkitsevät suurempia rajoituksia ja talou- which result in greater constraints and financial 25121: dellista rasitetta yrityksille, edellyttäen että burden on firms, provided that the assistance: 25122: avustus 25123: (i) on kertaluonteinen toimenpide, joka ei (i) is a one-time non-recurring measure; and 25124: toistu; ja 25125: (ii) on rajoitettu 20 prosenttiin sopeutumis- (ii) is Jimited to 20 per cent of the cost of 25126: kustannuksista; ja adaptation; and 25127: (iii) ei kata avustetun investoinnin uusimis- (iii) does not cover the cost of replacing and 25128: tai toiminta-kustannuksia, jotka yritysten on operating the assisted investment, which must 25129: kokonaisuudessaan katettava; ja be fully borne by firms; and 25130: (iv) liittyy suoraan ja on kohtuullisessa suh- (iv) is directly linked to and proportionate to 25131: teessa yrityksen haittojen ja saasteiden suunni- a firm's planned reduction of nuisances and 25132: teltuihin vähennyksiin eikä peitä mitään val- pollution, and does not cover any manufactur- 25133: mistuskustannusten säästöjä, joita ehkä saavu- ing cost savings which may be achieved; and 25134: tetaan; ja 25135: (v) on kaikkien sellaisten yritysten saatavilla, (v) is available to all firms which can adopt 25136: jotka voivat ottaa käyttöön uusia laitteita ja/tai the new equipment and/or production pro- 25137: tuotantomenetelmiä. cesses. 25138: 8.3. Tukiohjelmasta, jota 2 kohdan määräyk- 8.3 A subsidy programme for which the 25139: set koskevat, tulee tehdä ilmoitus komitealle provisions of paragraph 2 are invoked shall be 25140: ennen sen täytäntöönpanoa tämän sopimuksen notified in advance of its implementation to the 25141: VII osan määräysten mukaisesti. Sellaisen il- Committee in accordance with the provisions 25142: moituksen on oltava riittävän yksityiskohtai- of Part VII. Any such notification shall be 25143: nen, jotta muut jäsenet voivat arvioida, täyt- sufficiently precise to enable other Members to 25144: tääkö ohjelma 2 kohdan asianomaisissa mää- evaluate the consistency of the programme with 25145: räyksissä tarkoitetut ehdot ja perusteet. Jäsen- the conditions and criteria provided for in the 25146: ten on myös annettava komitealle vuosittain relevant provisions of paragraph 2. Members 25147: ajantasalle saatettua tietoa sellaisista ilmoituk- shall also provide the Committee with yearly 25148: sista, erityisesti antamalla tietoja kunkin ohjel- updates of such notifications, in particular by 25149: man kokonaiskustannuksista ja edellisen ajan supplying information on global expenditure 25150: tasalle saattamisen jälkeen tapahtuneista muu- for each programme, and on any modification 25151: toksista ohjelmaan. Muilla jäsenillä on oikeus of the programme. Other Members shall have 25152: pyytää tietoja ilmoitetun ohjelman puitteissa the right to request information about individ- 25153: annetuissa yksittäisistä tukitapauksista. 34 ual cases of subsidization under a notified 25154: programme. 34 25155: 8.4. Jäsenen vaatimuksesta sihteeristön on 8.4 Upon request of a Member, the Secre- 25156: tarkasteltava 3 kohdan nojalla tehty ilmoitus tariat shall review a notification made pursuant 25157: ja, milloin se katsotaan välttämättömäksi, se to paragraph 3 and, where necessary, may 25158: voi vaatia lisätietoja tukea myöntävältä jäse- require additional information from the subsi- 25159: neltä tarkastelun kohteena olevaan ilmoitet- dizing Member concerning the notified pro- 25160: tuun ohjelmaan liittyen. Sihteeristön on rapor- gramme under review. The Secretariat shall 25161: toitava komitealle johtopäätöksistään. Komi- report its findings to the Committee. The 25162: tean on pyynnöstä välittömästi tarkasteltava Committee shall, upon request, promptly re- 25163: sihteeristön johtopäätökset (tai mikäli sihteeris- view the findings of the Secretariat (or, if a 25164: tön suorittamaa tutkimusta ei ole pyydetty, itse review by the Secretariat has not been re- 25165: 33 33 25166: Käsitteellä "olemassa olevat laitokset" tarkoite- The term "existing facilities" means facilities 25167: taan laitoksia, jotka ovat olleet toiminnassa vähintään which have been in operation for at !east two years at 25168: kaksi vuotta sillä hetkellä, kun uudet ympäristövaati- the time when new environmental requirements are 25169: mukset tulivat voimaan. imp,osed. 25170: 34 4 25171: Mikään tässä ilmoitusmääräyksessä ei edellytä It is recognized that nothing in this notification 25172: luottamuksellisen tiedon, mukaan lukien liiketoimin- provision requires the provision of confidential infor- 25173: taan liittyvän luottamuksellisen tiedon, antamista. mation, including confidential business information. 25174: 1994 vp - HE 296 485 25175: 25176: ilmoitus) sen ratkaisemiseksi, eivätkö 2 kohdas- quested, the notification itself), with a view to 25177: sa tarkoitetut ehdot ja perusteet ole täyttyneet. determining whether the conditions and criteria 25178: Tässä kohdassa tarkoitettu menettely tulee laid down in paragraph 2 have not been met. 25179: saattaa päätökseen viimeistään ensimmäisessä The procedure provided for in this paragraph 25180: tukiohjelmaa koskevaa ilmoitusta seuraavassa shall be completed at the latest at the first 25181: komitean säännönmukaisessa kokouksessa regular meeting of the Committee following the 25182: edellyttäen, että sellaisen ilmoituksen ja komi- notification of a subsidy programme, provided 25183: tean säännönmukaisen kokouksen välissä on that at least two months have elapsed between 25184: vähintään kaksi kuukautta. Tässä kohdassa such notification and the regular meeting of the 25185: kuvattua tutkimusmenettelyä sovelletaan myös, Committee. The review procedure described in 25186: pyynnöstä, 3 kohdassa tarkoitettuun vuosittain this paragraph shall also apply, upon request, 25187: ajantasalle saatettuun luonnokseen sisältyvän to substantial modifications of a programme 25188: ohjelman olennaisiin muutoksiin. notified in the yearly updates referred to in 25189: paragraph 3. 25190: 8.5. Jäsenen pyynnöstä 4 kohdassa tarkoite- 8.5 Upon the request of a Member, the 25191: tun komitean ratkaisu tai komitean epäonnis- determination by the Committee referred to in 25192: tuminen sellaisen ratkaisun tekemisessä, sa- paragraph 4, or a failure by the Committee to 25193: moin kuin ilmoitetulle ohjelmalle asetettujen make such a determination, as well as the 25194: ehtojen rikkominen yksittäistapauksessa on violation, in individual cases, of the conditions 25195: saatettava sitovan välimiesmenettelyn ratkais- set out in a notified programme, shall be 25196: tavaksi. Välityselimen tulee esittää johtopää- submitted to binding arbitration. The arbitra- 25197: töksensä 120 päivän kuluessa siitä, kun juttu tion body shall present its conclusions to the 25198: saatettiin välityselimen ratkaistavaksi. Ellei täs- Members within 120 days from the date when 25199: sä kohdassa ole toisin määrätty, DSU:ta sovel- the matter was referred to the arbitration body. 25200: letaan tämän kohdan nojalla toimeenpantuihin Except as otherwise provided in this paragraph, 25201: välimiesmenettelyihin. the DSU shall apply to arbitrations conducted 25202: under this paragraph. 25203: 25204: Artikla 9 Article 9 25205: Neuvottelut ja sallitut oikeuskeinot Consultations and Authorized Remedies 25206: 9.1. Mikäli 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun 9.1 If, in the course of implementation of a 25207: ohjelman täytäntöönpanon seurauksena ja programme referred to in paragraph 2 of Arti- 25208: huolimatta siitä tosiasiasta, että ohjelma on 8 cle 8, notwithstanding the fact that the pro- 25209: artiklan 2 kohdassa asetettujen perusteiden gramme is consistent with the criteria laid 25210: mukainen, jäsenellä on perustellut syyt epäillä, down in that paragraph, a Member has reasons 25211: että tämä ohjelma on johtanut jäsenen koti- to believe that this programme has resulted in 25212: markkinateollisuuden kannalta vakaviin kiel- serious adverse effects to the domestic industry 25213: teisiin seurauksiin, kuten että se on aiheutunut of that Member, such as to cause damage 25214: vaikeasti korjattavaa vahinkoa, jäsen voi pyy- which would be difficult to repair, such Mem- 25215: tää neuvotteluja tukea myöntävän jäsenen ber may request consultations with the Mem- 25216: kanssa. ber granting or maintaining the subsidy. 25217: 9.2. 1 kohdassa tarkoitetusta pyynnöstä ky- 9.2 Upon request for consultations under 25218: seistä tukiohjelmaa ylläpitävän jäsenen on ryh- paragraph 1, the Member granting or main- 25219: dyttävä neuvotteluihin mahdollisimman pian. taining the subsidy programme in question 25220: Neuvottelujen tarkoituksena tulee olla tilantee- shall enter into such consultations as quickly as 25221: seen liittyvien tosiasioiden selvittäminen ja pää- possible. The purpose of the consultations shall 25222: sy keskinäisesti hyväksyttävään ratkaisuun. be to clarify the facts of the situation and to 25223: arrive at a mutually acceptable solution. 25224: 9.3. Mikäli keskinäisesti hyväksyttävää rat- 9.3 If no mutually acceptable solution has 25225: kaisua ei ole saavutettu 2 kohdassa tarkoite- been reached in consultations under para- 25226: tuissa neuvotteluissa 60 päivän kuluessa neu- graph 2 within 60 days of the request for such 25227: vottelupyynnöstä, pyynnön esittänyt jäsen voi consultations, the requesting Member may re- 25228: siirtää asian komitean käsiteltäväksi. fer the matter to the Committee. 25229: 486 1994 vp- HE 296 25230: 25231: 9.4. Mikäli asia on siirretty komitean käsi- 9.4 Where a matter is referred to the Com- 25232: teltäväksi, komitean on välittömästi tutkittava mittee, the Committee shall immediately review 25233: asiaan liittyvät tosiasiat ja edellä 1 kohdassa the facts involved and the evidence of the 25234: tarkoitettuihin vaikutuksiin liittyvät todisteet. effects referred to in paragraph 1. If the Com- 25235: Mikäli komitea katsoo, että sellaiset vaikutuk- mittee determines that such effects exist, it may 25236: set ovat kyseessä, se voi suositella tukea myön- recommend to the subsidizing Member to 25237: tävälle jäsenelle, että tämä muuttaa ohjelmaa modify this programme in such a way as to 25238: näiden vaikutusten poistamiseksi. Komitean on remove these effects. The Committee shall 25239: esiteltävä johtopäätöksensä 120 päivän kulues- present its conclusions within 120 days from 25240: sa siitä päivästä, jolloin asia siirrettiin 3 koh- the date when the matter is referred to it under 25241: dan nojalla sen käsiteltäväksi. Siinä tapaukses- paragraph 3. In the event the recommendation 25242: sa, että suositus ei johda toimenpiteisiin 6 is not followed within six months, the Commit- 25243: kuukauden kuluessa, komitean tulee oikeuttaa tee shall authorize the requesting Member to 25244: pyynnön esittänyt jäsen ryhtymään asianmu- take appropriate countermeasures commensu- 25245: kaisiin toimenpiteisiin, joiden on oltava oike- rate with the nature and degree of the effects 25246: assa suhteessa niiden vaikutusten luonteeseen determined to exist. 25247: ja laajuuteen, joiden katsotaan ilmenevän. 25248: 25249: 25250: 25251: OSA V: TASOITUSTULLITOIMENPITEET PART V: COUNTERVAILING MEASURES 25252: Artikla 10 Article 10 25253: GATT 1994 -"sopimuksen VI artiklan Application of Article VI of GATT 199435 25254: soveltaminen 35 25255: Jäsenten on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin Members shall take all necessary steps to 25256: toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että tasoi- ensure that the imposition of a countervailing 25257: tustullin määrääminen36 jäsenen alueelta toisen duty 36 on any product of the territory of any 25258: jäsenen alueelle tuotavalle tuotteelle on so- Member imported into the territory of another 25259: pusoinnussa GATT 1994 -sopimuksen VI ar- Member is in accordance with the provisions of 25260: tiklan ja tämän sopimuksen määräysten kans- Article VI of GATT 1994 and the terms of this 25261: 35 35 25262: II ja III osien määräyksiin voidaan vedota rinnan The provisions of Part II or IIl may be invoked in 25263: tämän sopimuksen V osan määräysten kanssa; ottaen parallel with the provisions of Part V; however, with 25264: kuitenkin huomioon tietyn tuen tuontimaan kotimark- regard to the effects of a particular subsidy in the 25265: kinoilla aiheuttamat vaikutukset, kulloinkin vain yhtä domestic market of the importing Member, only one 25266: vaikutuksia lieventävää toimenpidettä Goko tasoitustul- form of re1ief (either a countervailing duty, if the 25267: li, mikäli V osan muut edellytykset täyttyvät tai tämän requirements of Part V are met, or a countermeasure 25268: sopimuksen 4 tai 7 artiklassa tarkoitettu vastatoimen- under Articles 4 or 7) shall be available. The provisions 25269: pide) voidaan soveltaa. IIl ja V osien määräyksiin ei of Parts 111 and V shall not be invoked regarding 25270: voida vedota liittyen toimenpiteisiin, joiden ei tämän measures considered non-actionable in accordance with 25271: sopimuksen IV osan määräysten mukaisesti katsota the provisions of Part IV. However, measures referred 25272: edellyttävän toimenpiteitä. Kuitenkin 8 artiklan 1 koh- to in paragraph 1(a) of Article 8 may be investigated in 25273: dan a alakohdassa viitatut toimenpiteet voidaan tutkia order to determine whether or not they are specific 25274: sen ratkaisemiseksi, ovatko ne vai eivät ole 2 artiklan within the meaning of Article 2. In addition, in the case 25275: tarkoittamalla tavalla erityisiä. Lisäksi 8 artiklan 2 of a subsidy referred to in paragraph 2 of Article 8 25276: kohdassa viitatun tuen tapauksessa, jossa tukiohjelmaa conferred pursuant to a programme which has not been 25277: ei ole annettu tiedoksi 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti, notified in accordance with paragraph 3 of Article 8, 25278: III ja V osien määräyksiin voidaan vedota, mutta the provisions of Part III or V may be invoked, but 25279: sellaista tukea on pidettävä sellaisena, joka ei edellytä such subsidy shall be treated as non-actionable if it is 25280: toimenpiteitä, mikäli sen katsotaan täyttävän 8 artiklan found to conform to the standards set forth in 25281: 2 kohdassa asetetut vaatimukset. paragraph 2 of Article 8. 25282: 36 36 25283: Käsitteen "tasoitustulli" katsotaan merkitsevän The term "countervailing duty" shall be under- 25284: erityistä tullia, joka kannetaan sellaisen tuen vaikutus- stood to mean a special duty 1evied for the purpose of 25285: ten eliminoimiseksi, joka myönnetään suoraan tai epä- offsetting any subsidy bestowed directly or indirectly 25286: suorasti tuotteelle, valmistukseen tai minkä tahansa upon the manufacture, production or export of any 25287: tuotteen vientiin siten, kuin GATT 1994 -sopimuksen merchandise, as provided for in paragraph 3 of Article 25288: VI artiklan 3 kohdassa määrätään. VI of GATT 1994. 25289: 1994 vp - HE 296 487 25290: 25291: sa. Tasoitustullit voidaan asettaa vain sellaisten Agreement. Countervai1ing duties may on1y be 25292: tutkimusten perusteella, joihin on ryhdytty37 ja imposed pursuant to investigations initiated37 25293: jotka on suoritettu tämän sopimuksen ja maa- and conducted in accordance with the provi- 25294: taloussopimuksen määräysten mukaisesti. sions of this Agreement and the Agreement on 25295: Agriculture. 25296: 25297: Artikla II Article II 25298: Vireil/epano ja myöhempi tutkimus Initiation and Subsequent Investigation 25299: Il.l. Muissa kuin 11 artiklan 6 kohdassa II.! Except as provided in paragraph 6, an 25300: tarkoitetuissa tapauksissa tutkimus väitetyn tu- investigation to determine the existence, degree 25301: en olemassaolosta, määrästä ja vaikutuksista and effect of any alleged subsidy shall be 25302: on käynnistettävä kotimaisen teollisuuden tai initiated upon a written app1ication by or on 25303: sen puolesta tehdystä kirjallisesta hakemukses- behalf of the domestic industry. 25304: ta. 25305: II.2. I kohdassa tarkoitetun hakemuksen on 11.2 An app1ication under paragraph I shall 25306: sisällettävä riittävä todistusaineisto koskien (a) include sufficient evidence of the existence of 25307: tuen olemassaoloa ja, mikäli mahdollista, sen ( a) a subsidy and, if possible, its amount, 25308: määrää, (b) tässä sopimuksessa tarkoitetulla (b) injury within the meaning of Article VI of 25309: tavalla arvioitua vahinkoa GATT I994 -sopi- GATT I994 as interpreted by this Agreement, 25310: muksen VI artiklassa tarkoitetussa merkityk- and ( c) a causa1 1ink between the subsidized 25311: sessä, ja (c) syy-yhteyttä tukea saavan tuonnin imports and the alleged injury. Simp1e asser- 25312: ja väitetyn vahingon välillä. Pelkkä väite, jota tion, unsubstantiated by re1evant evidence, 25313: ei ole perusteltu asiaankuuluvalla todistusai- cannot be considered sufficient to meet the 25314: neistolla, ei riitä täyttämään tässä kohdassa requirements of this paragraph. The app1ica- 25315: tarkoitettuja vaatimuksia. Hakemuksen tulee tion shall contain such information as is 25316: sisältää sellaiset tiedot, jotka ovat hakijan reasonab1y avai1ab1e to the applicant on the 25317: helposti saatavissa koskien seuraavia: following: 25318: (i) hakijan henkilöllisyys ja selvitys hakijan (i) the identity of the app1icant and a 25319: valmistaman vastaavankaltaisen tuotteen mää- description of the vo1ume and va1ue of the 25320: rästä ja arvosta. Mikäli kotimaisen teollisuuden domestic production of the Iike product by the 25321: puolesta on tehty kirjallinen hakemus, siinä app1icant. Where a written application is made 25322: tulee määritellä teollisuus, jonka puolesta ha- on beha1f of the domestic industry, the appli- 25323: kemus tehdään laatimalla Iista vastaavankaltai- cation shall identify the industry on behalf of 25324: sen tuoteen kaikista tunnetuista valmistajista which the application is made by a 1ist of all 25325: (tai vastaavankaltaisen tuotteen kotimaisten known domestic producers of the 1ike product 25326: valmistajien yhdistyksistä) ja, siinä määrin kuin (or associations of domestic producers of the 25327: on mahdollista, laatimalla kuvaus sellaisten 1ike product) and, to the extent possible, a 25328: valmistajien osalle tulevasta vastaavankaltaisen description of the volume and va1ue of domes- 25329: tuotteen kotimaisen tuotannon määrästä ja tic production of the 1ike product accounted 25330: arvosta; for by such producers; 25331: (ii) perusteellinen kuvaus väitettyä tukea (ii) a comp1ete description of the allegedly 25332: saavasta tuotteesta, kyseiset alkuperä- tai vien- subsidized product, the names of the country 25333: timaa tai -maat, kunkin tunnetun viejän tai or countries of origin or export in question, the 25334: ulkomaisen valmistajan henkilöllisyys sekä lista identity of each known exporter or foreign 25335: henkilöistä, jotka tuovat maahan kyseistä tuo- producer and a 1ist of known persons import- 25336: tetta; ing the product in question; 25337: (iii) kyseisen tuen olemassaoloa, määrää ja (iii) evidence with regard to the existence, 25338: luonnetta koskeva todistusaineisto tai näyttö; amount and nature of the subsidy in question; 25339: ----·- 25340: 37 Käsitteellä "ryhdytty" kuten sitä tämän jälkeen 37 The term "initiated" as used hereinafter means 25341: käytetään, tarkoitetaan menetelmällisiä toimia, joilla procedural action by which a Member formally com- 25342: jäsen käynnistää muodolliset II artiklan mukaiset mences an investigation as provided in Article II. 25343: tutkimukset. 25344: 488 1994 vp- HE 296 25345: 25346: (iv) näyttö siitä, että tukea saava tuonti on (iv) evidence that alleged injury to a domestic 25347: tuen vaikutuksen seurauksena aiheuttanut väi- industry is caused by subsidized imports 25348: tetyn aineellisen vahingon kotimaiselle teolli- through the effects of the subsidies; this evi- 25349: suudelle; tämä näyttö käsittää tiedon koskien dence includes information on the evolution of 25350: väitettyä tukea saavan tuonnin määrän kehi- the volume of the allegedly subsidized imports, 25351: tyksestä, tämän tuonnin vaikutuksesta koti- the effect of these imports on prices of the like 25352: markkinoiden vastaavankaltaisten tuotteiden product in the domestic market and the con- 25353: hintoihin samoin kuin tuonnin seurausvaiku- sequent impact of the imports on the domestic 25354: tuksista kotimaiselle teollisuudelle siten, kuin se industry, as demonstrated by relevant factors 25355: osoitetaan sellaisilla asinmukaisilla tekijöillä ja and indices having a bearing on the state of the 25356: indikaattoreilla, jotka antavat asianmukaisen domestic industry, such as those listed in 25357: kuvan kotimaisen teollisuuden tilasta, kuten paragraphs 2 and 4 of Article 15. 25358: esimerkiksi ne, jotka on lueteltu 15 artiklan 2 ja 25359: 4 kohdissa. 25360: 11.3. Viranomaisten on tutkittava hakemuk- 11.3 The authorities shall review the accu- 25361: sessa esitetyn todistusaineiston täsmällisyys ja racy and adequacy of the evidence provided in 25362: riittävyys ratkaistaakseen, onko näyttö riittävä the application to determine whether the evi- 25363: perustelemaan tutkimuksen käynnistäminen. dence is sufficient to justify the initiation of an 25364: investigation. 25365: 11.4. Tutkimusta ei saa käynnistää 1 kohdan 11.4 An investigation shall not be initiated 25366: nojalla, elleivät viranomaiset ole päättäneet sen pursuant to paragraph 1 unless the authorities 25367: perusteella, mitä vastaavankaltaisten tuotteiden have determined, on the basis of an examina- 25368: kotimaisten valmistajien keskuudessa tehdyis- tion of the degree of support for, or opposition 25369: tä38 tutkimuksista on pääteltävissä koskien to, the application expressed 38 by domestic 25370: hakemuksen nauttimaa tukea tai sen kohtaa- producers of the like product, that the appli- 25371: maa vastustusta, että hakemus on tehty koti- cation has been made by or on behalf of the 25372: maisen teollisuuden toimesta tai sen puolesta. 39 domestic industry. 39 The application shall be 25373: Hakemuksen katsotaan tulleen tehdyksi "koti- considered to have been made "by or on behalf 25374: maisen teollisuuden toimesta tai sen puolesta", of the domestic industry" if it is supported by 25375: mikäli sillä on niiden kotimaisten valmistajien those domestic producers whose collective out- 25376: tuki, joiden yhteenlaskettu tuotanto edustaa yli put constitutes more than 50 per cent of the 25377: 50 %:a vastaavankaltaisten tuotteiden niiden total production of the like product produced 25378: kotimaisten valmistajien yhteenlasketusta tuo- by that portion of the domestic industry 25379: tannosta, jotka ilmaisevat tukensa hakemuksel- expressing either support for or opposition to 25380: le tai sitä vastustavat. Kuitenkaan tutkimusta the application. However, no investigation 25381: ei käynnistetä, milloin kotimaiset valmistajat, shall be initiated when domestic producers 25382: jotka nimenomaisesti tukevat hakemusta, edus- expressly supporting the application account 25383: tavat vähempää kuin 25 %:a kotimaisen teolli- for less than 25 per cent of total production of 25384: suuden valmistamien vastaavankaltaisten tuot- the like product produced by the domestic 25385: teiden kokonaistuotannosta. industry. 25386: 11.5. Viranomaisten on vältettävä tutkimuk- 11.5 The authorities shall avoid, unless a 25387: sen käynnistämistä tarkoittavan hakemuksen decision has been made to initiate an investi- 25388: julkaisemista ennen kuin päätös tutkimusten gation, any publicizing of the application for 25389: käynnistämisestä on tehty. the initiation of an investigation. 25390: 25391: 38 38 25392: Siinä tapauksessa, että teollisuus on hajautunut ln the case of fragmented industries involving an 25393: poikkeuksellisen suureen määrään valmistajia, viran- exceptionally large number of producers, authorities 25394: omaiset voivat arvioida tuen ja vastustuksen käyttämäl- may determine support and opposition by using statis- 25395: lä tilastollisesti pätevää otantamenetelmää. tically valid sampling techniques. 25396: 39 39 25397: Jäsenet ovat tietoisia, että tiettyjen jäsenten alu- Members are aware that in the territory of certain 25398: eella vastaavankaltaisten tuotteiden kotimaisten valmis- Members employees of domestic producers of the like 25399: tajien työntekijät tai näiden työntekijöiden edustajat product or representatives of those employees may 25400: voivat tehdä 1 kohdassa tarkoitettua tutkimusta kos- make or support an application for an investigation 25401: kevan hakemuksen tai tukea sitä. under paragraph 1. 25402: 1994 vp- HE 296 489 25403: 25404: 11.6. Mikäli asianomaiset viranomaiset päät- 11.6 If, in special circumstances, the author- 25405: tävät poikkeuksellisissa olosuhteissa käynnistää ities concerned decide to initiate an investiga- 25406: tutkimuksen ilman edeltävää, kotimaisen teol- tion without having received a written applica- 25407: lisuuden toimesta tai sen puolesta tehtyä kir- tion by or on behalf of a domestic industry for 25408: jallista hakemusta sellaisen tutkimuksen käyn- the initiation of such investigation, they shall 25409: nistämiseksi, niiden tulee edetä asiassa vain, proceed only if they have sufficient evidence of 25410: mikäli heillä on riittävästi tietoa tuen olemas- the existence of a subsidy, injury and causa1 25411: saolosta, vahingosta ja syy-yhteydestä, siten link, as described in paragraph 2, to justify the 25412: kuin on kuvattu 2 kohdassa, perustelemaan initiation of an investigation. 25413: tutkimuksen käynnistäminen. 25414: 11.7. Sekä tukea että vahinkoa koskeva 11.7 The evidence of both subsidy and injury 25415: näyttö on arvioitava samanaikaisesti (a) pää- shall be considered simultaneously ( a) in the 25416: töksessä, jossa ratkaistaan, käynnistetäänkö decision whether or not to initiate an investi- 25417: tutkimus ja (b) sen jälkeen tutkimuksen kestä- gation and (b) thereafter, during the course of 25418: essä alkaen ajankohdasta, joka ei ole myöhäi- the investigation, starting on a date not later 25419: sempi kuin aikaisin ajankohta, jolloin tämän than the earliest date on which in accordance 25420: sopimuksen määräysten mukaan väliaikaisia with the provisions of this Agreement provi- 25421: toimenpiteitä voidaan soveltaa. sional measures may be applied. 25422: 11.8. Tapauksissa, joissa tuotteita ei ole 11.8 In cases where products are not im- 25423: tuotu maahan suoraan niiden alkuperämaasta, ported directly from the country of origin hut 25424: vaan joissa ne on viety tuontimaahan kolman- are exported to the importing Memher from an 25425: nen maan kautta, tämän sopimuksen määräyk- intermediate country, the provisions of this 25426: siä sovelletaan täysimääräisesti, ja toimituksen Agreement shall be fully applicahle and the 25427: tai toimitusten katsotaan tapahtuneen tämän transaction or transactions shall, for the pur- 25428: sopimuksen tarkoituksia varten alkuperämaan poses of this Agreement, he regarded as having 25429: ja tuontimaan välillä. taken p1ace between the country of origin and 25430: the importing Member. 25431: 11.9. 1 kohdassa tarkoitettu hakemus on 11.9 An app1ication under paragraph 1 shall 25432: hylättävä ja tutkimus on keskeytettävä viipy- be rejected and an investigation shall he termi- 25433: mättä niin pian, kun asianomaiset viranomaiset nated promptly as soon as the authorities 25434: ovat vakuuttuneita, ettei sellaista riittävää concerned are satisfied that there is not suffi- 25435: näyttöä tuen myöntämisestä eikä vahingosta, cient evidence of either subsidization or of 25436: joka perustelisi jutun käsittelyn jatkamisen, ole injury to justify proceeding with the case. There 25437: saatu. Sellaiset jutut, joissa tuen määrä on shall be immediate termination in cases where 25438: vähäinen, tai joissa tosiasiallisen tai mahdolli- the amount of a subsidy is de minimis, or where 25439: sen tuetun tuonnin määrä tai vahinko voidaan the volume of subsidized imports, actual or 25440: vähäisyytensä vuoksi jättää huomioon ottamat- potential, or the injury, is negligihle. For the 25441: ta, tulee välittömästi keskeyttää. Tämän koh- purpose of this paragraph, the amount of the 25442: dan tarkoituksia varten, tuen määrä on katsot- subsidy shall be considered to be de minimis if 25443: tava vähäiseksi, mikäli tuki on alle 1% sen the subsidy is less than 1 per cent ad valorem. 25444: arvosta. 25445: 11.1 0. Tutkimus ei saa olla esteenä tullisel- 11.10 An investigation shall not hinder the 25446: vitysmenettelyille. procedures of customs clearance. 25447: 11.11. Tutkimukset on muissa kuin poikke- 11.11 Investigations shall, except in special 25448: ustapauksissa saatettava päätökseen vuoden circumstances, he concluded within one year, 25449: kuluessa niiden käynnistymisestä eikä milloin- and in no case more than 18 months, after their 25450: kaan myöhemmin kuin 18 kuukautta niiden initiation. 25451: käynnistymisestä. 25452: 25453: Artikla 12 Article 12 25454: Näyttö Evidence 25455: 12.1. Kaikille asianasaisille jäsenille ja muille 12.1 Interested Members and all interested 25456: asianasaisille osapuolille, jotka ovat kiinnostu- parties in a countervailing duty investigation 25457: 62 340915T 25458: 490 1994 vp- HE 296 25459: 25460: neita tasoitustullitutkimuksesta, on annettava shall be given notice of the information which 25461: ilmoitus siitä, mitä tietoja viranomaiset vaati- the authorities require and ample opportunity 25462: vat samoin kuin riittävä tilaisuus esittää kirjal- to present in writing all evidence which they 25463: lisesti kaikki todistusaineisto, jonka ne katso- consider relevant in respect of the investigation 25464: vat merkittäväksi kyseisen tutkimuksen kannal- in question. 25465: ta. 25466: 12.1.1. Viejille, ulkomaisille valmistajille tai 12.1.1 Exporters, foreign producers or inter- 25467: asianosaisille jäsenille, jotka saavat tasoitustul- ested Members receiving questionnaires used in 25468: litutkimuksessa käytetyn kyselylomakkeen, on a countervailing duty investigation shall be 25469: annettava vähintään 30 päivää vastausta var- given at least 30 days for reply. 40 Due consid- 25470: ten.40 Hakemusta, jolla pyydetään pidennystä eration should be given to any request for an 25471: 30 päivän määräajan pidentämiseksi, on har- extension of the 30-day period and, upon cause 25472: kittava huolellisesti ja milloin se osoitetaan shown, such an extension should be granted 25473: perustelluksi, sellainen pidennys tulisi myöntää whenever practicable. 25474: milloin se on mahdollista; 25475: 12.1.2 Jollei luottamuksellisen tiedon suojaa 12.1.2 Subject to the requirement to protect 25476: koskevista vaatimuksista muuta johdu, asian- confidential information, evidence presented in 25477: osaisen jäsenen tai asianosaisen muun tahon writing by one interested Member or interested 25478: kirjallisesti esittämä todistusaineisto on viipy- party shall be made available promptly to other 25479: mättä saatettava tutkimukseen osallistuvien interested Members or interested parties par- 25480: muiden jäsenten tai muiden asianosaisten taho- ticipating in the investigation. 25481: jen käyttöön. 25482: 12.1.3 Niin pian kuin tutkimus on käynnis- 12.1.3 As soon as an investigation has been 25483: tetty viranomaisten on annettava 11 artiklan 1 initiated, the authorities shall provide the full 25484: kohdan mukaisesti saatua kirjallista hakemusta text of the written application received under 25485: koskeva teksti kokonaisuudessaan kaikille vie- paragraph 1 of Article 11 to the known export- 25486: jille41, joiden nimet ovat tiedossa, samoin kuin ers41 and to the authorities of the exporting 25487: viejämaan viranomaisille, ja antaa se pyynnöstä Member and shall make it available, upon 25488: muiden asianosaisten tahojen käyttöön. Luot- request, to other interested parties involved. 25489: tamuksellisen tiedon suojaan tulee kiinnittää Due regard shall be paid to the protection of 25490: riittävää huomiota, kuten määrätään 4 kohdas- confidential information, as provided for in 25491: sa. paragraph 4. 25492: 12.2. Asianosaisilla jäsenillä ja asianosaisilla 12.2. Interested Members and interested par- 25493: osapuolilla on myös oltava oikeus, mikäli ties also shall have the right, upon justification, 25494: siihen näytetään hyväksyttävä syy, esittää tie- to present information orally. Where such 25495: dot suullisesti. Mikäli sellaiset tiedot annetaan information is provided orally, the interested 25496: suullisesti, asianosaiset osapuolet voidaan vaa- Members and interested parties subsequently 25497: tia myöhemmin esittämään sellaiset lausunnot shall be required to reduce such submissions to 25498: kirjallisesti. Tutkivien viranomaisten päätös writing. Any decision of the investigating au- 25499: voidaan tehdä vain sellaisen tiedon ja väittei- thorities can only be based on such information 25500: den perusteella, jotka tällä viranomaisella on and arguments as were on the written record of 25501: 40 40 25502: Viejille annettu aikaraja lasketaan yleensä kysely- As a general rule, the time-limit for exporters shall 25503: lomakkeen vastaanottamisesta, minkä tätä tarkoitusta be counted from the date of receipt of the question- 25504: varten katsotaan tapahtuneen viikon kuluttua päivästä, naire, which for this purpose shall be deemed to have 25505: jolloin se lähetettiin vastaanottajalle tai toimitettiin been received one week from the date on which it was 25506: viejämaan asianomaisille diplomaattisille edustajille, tai sent to the respondent or transmitted to the appropriate 25507: WTO:n erillisen tullialuejäsenen ollessa kyseessä, viejä- diplomatic representatives of the exporting Member or, 25508: alueen viralliselle edustajalle. in the case of a separate customs territory Member of 25509: the WTO, an official representative of the exporting 25510: territory. 25511: 41 25512: lt being understood that where the number of 25513: 41 25514: Milloin mukaan laskettavien viejien määrän kat- exporters involved is particularly high, the full text of 25515: sotaan olevan erityisen suuri, koko hakemusteksti tulisi the application should instead be provided only to the 25516: sen sijaan antaa vain viejäjäsenen viranomaisille tai authorities of the exporting Member or to the relevant 25517: merkittävälle kauppayhdistykselle, joka tämän jälkeen trade association who then should forward copies to the 25518: voisi toimittaa kopiot edelleen asianasaisille viejille. exporters concerned. 25519: 1994 vp -- IIE 296 491 25520: 25521: kirjallisessa muodossa ja jotka olivat tutkimuk- this authority and which were available to 25522: seen osallistuvien asianosaisten jäsenten ja interested Members and interested parties par- 25523: asianosaisten osapuolten käytettävissä, kiinnit- ticipating in the investigation, due account 25524: täen riittävää huomiota tarpeeseen suojata having been given to the need to protect 25525: luottamuksellisia tietoja. confidential information. 25526: 12.3. Viranomaisten on, milloin se on käy- 12.3 The authorities shall whenever practica- 25527: tännössä mahdollista, annettava sopiva tilai- ble provide timely opportunities for all inter- 25528: suus kaikille asianosaisille jäsenille ja asianosai- ested Members and interested parties to see all 25529: sille osapuolille nähtäväksi kaikki tiedot, jotka information that is relevant to the presentation 25530: ovat olennaisia niiden juttujen esittelemiseksi, of their cases, that is not confidential as defined 25531: jotka eivät ole luottamuksellisia 4 kohdassa in paragraph 4, and that is used by the author- 25532: määrätyllä tavalla ja joita viranomaiset käyttä- ities in a countervailing duty investigation, and 25533: vät tasoitustullitutkimuksissa, samoin kuin an- to prepare presentations on the basis of this 25534: taa niille sopiva tilaisuus valmistella esittelyt information. 25535: näiden tietojen perusteella. 25536: 12.4. Tietoja, jotka ovat luonteeltaan luotta- 12.4 Any information which is by nature 25537: muksellisia, (esimerkiksi koska niiden paljasta- confidential (for example, because its disclosure 25538: minen antaisi merkittävän kilpailuedun kilpai- would be of significant competitive advantage 25539: lijalle, tai koska niiden paljastamisella olisi to a competitor or because its disclosure would 25540: merkittävä haitallinen vaikutus sille henkilölle, have a significantly adverse effect upon a 25541: joka antaa tietoja, tai henkilöön, jolta tiedon- person supplying the information or upon a 25542: antaja on hankkinut tiedot) tai jotka osapuolet person from whom the supplier acquired the 25543: antavat tutkimusta varten sillä perusteella, että information), or which is provided on a confi- 25544: ne ovat luottamuksellisia, viranomaisten on dential basis by parties to an investigation 25545: käsiteltävä ne sellaisina, mikäli siihen esitetään shall, upon good cause shown, be treated as 25546: hyväksyttävät perustelut. Sellaisia tietoja ei tule such by the authorities. Such information shall 25547: paljastaa ilman tiedot antaneen osapuolen ni- not be disclosed without specific permission of 25548: menomaista suostumusta. 42 the party submitting it. 42 25549: 12.4.1 Viranomaisten on vaadittava sellaisia 12.4.1 The authorities shall require interested 25550: asianosaisia jäseniä tai asianosaisia osapuolia, Members or interested parties providing confi- 25551: jotka antavat luottamuksellisia tietoja, toimit- dential information to furnish non-confidential 25552: tamaan niistä julkistettavissa olevat yhteenve- summaries thereof. These summaries shall be in 25553: dot. Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän sufficient detail to permit a reasonable under- 25554: yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon standing of the substance of the information 25555: sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Poik- submitted in confidence. In exceptional circum- 25556: keuksellisissa olosuhteissa sellaiset jäsenet tai stances, such Members or parties may indicate 25557: osapuolet voivat antaa ymmärtää, että sellai- that such information is not susceptible of 25558: sista tiedoista ei ole laadittavissa yhteenvetoa. summary. In such exceptional circumstances, a 25559: Sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa on statement of the reasons why summarization is 25560: annettava selvitys niistä seikoista, joiden vuoksi not possible must be provided. 25561: yhteenvedon laatiminen ei ole mahdollista. 25562: 12.4.2. Mikäli viranomaiset katsovat, että 12.4.2 If the authorities find that a request 25563: luottamuksellisena pitämistä koskeva pyyntö ei for confidentiality is not warranted and if the 25564: ole perusteltu ja mikäli tietojen toimittaja on supplier of the information is either unwilling 25565: joko haluton julkistamaan tiedot tai oikeutta- to make the information public or to authorize 25566: maan niiden julkistamisen joko yleisessä tai its disclosure in generalized or summary form, 25567: yhteenvedonomaisessa muodossa, viranomaiset the authorities may disregard such information 25568: voivat jättää huomioon ottamatta sellaiset tie- unless it can be demonstrated to their satisfac- 25569: 42 42 25570: Jäsenet ovat tietoisia siitä, että tiettyjen jäsenten Members are aware that in the territory of certain 25571: alueella tietojen paljastamista voidaan vaatia tiettyjen Members disclosure pursuant to a narrowly-drawn 25572: yksityiskohtaisten määräysten perusteella. protective order may be required. 25573: 492 1994 vp- HE 296 25574: 25575: dot, jollei niitä tyydyttävällä tavalla asianomai- tion from appropriate sources that the infor- 25576: sista lähteistä voida osoittaa, että tiedot ovat mation is correct. 43 25577: oikeita.43 25578: 12.5. Lukuun ottamatta 7 kohdassa edelly- 12.5 Except in circumstances provided for in 25579: tettyjä olosuhteita viranomaisten on tutkimuk- paragraph 7, the authorities shall during the 25580: sen kuluessa varmistuttava siitä, että asian- course of an investigation satisfy themselves as 25581: osaisten osapuolten tai jäsenten antamat tiedot, to the accuracy of the information supplied by 25582: joihin ne perustavat ratkaisunsa, ovat täsmäl- interested Members or interested parties upon 25583: lisiä. which their findings are based. 25584: 12.6. Tutkimuksia suorittavat viranomaiset 12.6 The investigating authorities may carry 25585: voivat suorittaa tutkimuksia muiden jäsenten out investigations in the territory of other 25586: alueella, sikäli kuin se on tarpeen, edellyttäen Members as required, provided that they have 25587: että ne ovat ilmoittaneet hyvissä ajoin kyseisel- notified in good time the Member in question 25588: le jäsenelle, ja ellei se vastusta tutkimusta. and unless that Member objects to the inves- 25589: Lisäksi tutkimuksia suorittavat viranomaiset tigation. Further, the investigating authorities 25590: voivat suorittaa tutkimuksia yrityksen toimiti- may carry out investigations on the premises of 25591: loissa ja tutkia yrityksen kirjanpidon, mikäli (a) a firm and may examine the records of a firm 25592: yritys sallii sen ja (b) kyseiselle jäsenelle on if ( a) the firm so agrees and ( b) the Member 25593: ilmoitettu asiasta, ja ellei se sitä vastusta. in question is notified and does not ohjeet. The 25594: Tämän sopimuksen VI liitteessä esitettyjä me- procedures set forth in Annex VI shall apply to 25595: nettelytapoja sovelletaan yrityksen toimitiloissa investigations on the premises of a firm. Sub- 25596: suoritettaviin tutkimuksiin. Viranomaisten on, ject to the requirement to protect confidential 25597: ellei luottamuksellisen tiedon suojaa koskevista information, the authorities shall make the 25598: vaatimuksista muuta johdu, annettava tutki- results of any such investigations available, or 25599: musten tulokset niille yrityksille, joita ne kos- shall provide disclosure thereof pursuant to 25600: kevat, tai julkistaa ne niille 8 kohdan tarkoit- paragraph 8, to the firms to which they pertain 25601: tamalla tavalla, ja ne voivat antaa sellaiset and may make such results available to the 25602: tulokset hakijoille. applicants. 25603: 12.7. Tapauksissa, joissa asianosainen jäsen 12.7 In cases in which any interested Mem- 25604: tai asianosainen osapuoli kieltää antamasta ber or interested party refuses access to, or 25605: tarpeellisia tietoja, tai ei anna niitä kohtuulli- otherwise does not provide, necessary informa- 25606: sessa ajassa, taikka merkittävällä tavalla hait- tion within a reasonable period or significantly 25607: taa tutkimusten suorittamista, alustavat ja lo- impedes the investigation, preliminary and final 25608: pulliset päätökset, olivatpa ne vahvistavat tai determinations, affirmative or negative, may be 25609: hylkäävät, voidaan tehdä käytettävissä olevien made on the basis of the facts available. 25610: tietojen perusteella. 25611: 12.8. Viranomaisten on ennen lopullisen pää- 12.8 The authorities shall, before a final 25612: töksen tekemistä annettava kaikille asianasai- determination is made, inform all interested 25613: sille jäsenille ja asianasaisille osapuolille tiedot Members and interested parties of the essential 25614: ratkaisuun vaikuttavista olennaisista to- facts under consideration which form the basis 25615: siseikoista, jotka ovat perustana sille, ryhdy- for the decision whether to apply definitive 25616: täänkö lopullisiin toimenpiteisiin. Tällaisen tie- measures. Such disclosure should take place in 25617: tojenantamisen tulisi tapahtua riittävän ajoissa, sufficient time for the parties to defend their 25618: jotta osapuolet voivat puolustaa etujaan. interests. 25619: 12.9. Tässä sopimuksessa "asianosaisiin osa- 12.9 For the purposes of this Agreement, 25620: puoliin" kuuluvat "interested parties" shall include: 25621: (i) tutkimuksen kohteena olevan tuotteen (i) an exporter or foreign producer or the 25622: viejä tai ulkomainen valmistaja tai maahan- importer of a product subject to investigation, 25623: 43 43 25624: Jäsenet ovat yksimielisiä, että tietojen luottamuk- Members agree that requests for confidentiality 25625: sellisena pitämistä koskevaa pyyntöä ei tulisi sattuman- should not be arbitrarily rejected. Members further 25626: varaisesti hylätä. Jäsenet ovat lisäksi yksimielisiä siitä, agree that the investigating authority may request the 25627: että tutkimusta suorittava viranomainen voi pyytää waiving of confidentiality only regarding information 25628: luottamuksellisuuden poistamista vain koskien proses- relevant to the proceedings. 25629: sin kannalta merkittäviä tietoja. 25630: 1994 vp- HE 296 493 25631: 25632: tuoja taikka kauppa- tai liikeyhdistys, jonka or a trade or business association a majority of 25633: jäsenten enemmistön muodostavat sellaisen the members of which are producers, exporters 25634: tuotteen valmistajat, viejät tai maahantuojat; ja or importers of such product; and 25635: (ii) vastaavanlaisen tuotteen valmistaja tuon- (ii) a producer of the like product in the 25636: timaassa tai kauppa- ja liikeyhdistys, jonka importing Member or a trade and business 25637: jäsenten enemmistö valmistaa tuontimaassa association a majority of the members of which 25638: vastaavankaltaisia tuotteita. produce the 1ike product in the territory of the 25639: importing Member. 25640: Tämä luettelo ei estä jäseniä sailimasta muita This list shall not preclude Members from 25641: kuin edellä mainittuja kotimaisia tai ulkomaisia allowing domestic or foreign parties other than 25642: osapuolia tulemasta katsotuiksi asianasaisiksi those mentioned above to he included as 25643: tahoiksi. interested parties. 25644: 12.10. Viranomaisten on annettava tutki- 12.10 The authorities shall provide opportu- 25645: muksen kohteena olevan tuotteen teollisuuden nities for industrial users of the product under 25646: piirissä oleville käyttäjille ja edustaville kulut- investigation, and for representative consumer 25647: tajajärjestöille niissä tapauksissa, joissa tuotetta organizations in cases where the product is 25648: myydään yleisesti vähittäismyynnissä, tilaisuus commonly sold at the retail 1evel, to provide 25649: antaa tutkimuksen kannalta merkityksellisiä, information which is relevant to the investiga- 25650: tukeen, vahinkoon ja syy-yhteyteen liittyviä tion regarding subsidization, injury and causal- 25651: tietoja. ity. 25652: 12.11. Viranomaisten on otettava riittävässä 12.11 The authorities shall take due account 25653: määrin huomioon asianosaisten tahojen, erityi- of any difficulties experienced by interested 25654: sesti pienten yritysten kokemat vaikeudet an- parties, in particu1ar small companies, in sup- 25655: taessaan pyydettyjä tietoja, ja niiden tulee plying information requested, and shall provide 25656: antaa kaikki hyödyllinen apu. any assistance practicable. 25657: 12.12. Edellä määrätyillä menettelymuodoilla 12.12 The procedures set out above are not 25658: ei ole tarkoitettu estää jäsenen viranomaisia intended to prevent the authorities of a Mem- 25659: etenemästä ripeästi tutkimuksen käynnistämi- ber from proceeding expeditiously with regard 25660: sessä, alustavien tai lopullisten arviointien esit- to initiating an investigation, reaching prelim- 25661: tämisessä, olivatpa ne vahvistavia tai hylkää- inary or final determinations, whether affirma- 25662: viä, tai soveltamasta väliaikaisia tai lopullisia tive or negative, or from app1ying provisional 25663: toimenpiteitä, yhdenmukaisesti tämän sopi- or final measures, in accordance with relevant 25664: muksen asianomaisten määräysten kanssa. provisions of this Agreement. 25665: 25666: 25667: Artikla 13 Article 13 25668: Neuvottelut Consultations 25669: 13.1. Mahdollisimman nopeasti sen jälkeen, 13.1 As soon as possible after an application 25670: kun 11 artiklan mukaisesti tehty hakemus on under Article 11 is accepted, and in any event 25671: hyväksytty, ja milloin tahansa ennen tutkimuk- before the initiation of any investigation, Mem- 25672: sen käynnistämistä, jäsenet, joiden tuotteet bers the products of which may he subject to 25673: saattavat olla tutkimuksen kohteena, tulee kut- such investigation shall he invited for consul- 25674: sua neuvotteluihin edellä 11 artiklan 1 kohdas- tations with the aim of clarifying the situation 25675: sa tarkoitettuihin tilanteeseen liittyvien seikko- as to the matters referred to in paragraph 2 of 25676: jen selvittämiseksi ja keskinäisesti hyväksyttä- Article 11 and arriving at a mutually agreed 25677: vään lopputulokseen pääsemiseksi. solution. 25678: 13.2. Tutkimusten kestäessä jäsenille, joiden 13.2 Furthermore, throughout the period of 25679: tuotteet ovat tutkimuksen kohteena, tulee li- investigation, Members the products of which 25680: säksi tarjota kohtuullinen tilaisuus jatkaa neu- are the subject of the investigation shall he 25681: votteluja tosiasiallisen tilanteen selvittämiseksi afforded a reasonable opportunity to continue 25682: 494 1994 vp - HE 296 25683: 25684: ja keskinäisesti hyväksyttävään lopputulokseen consultations, with a view to clarifying the 25685: pääsemiseksi. 44 factual situation and to arriving at a mutually 25686: agreed solution. 44 25687: 13.3. Ellei velvollisuudesta tarjota kohtuulli- 13.3 Without prejudice to the obligation to 25688: nen tilaisuus neuvotteluja varten muuta johdu, afford reasonable opportunity for consultation, 25689: näillä neuvotteluja koskevilla määräyksillä ei these provisions regarding consultations are 25690: ole tarkoitettu estää jäsenen viranomaisia not intended to prevent the authorities of a 25691: käynnistämästä ripeästi tutkimuksia, alustavien Member from proceeding expeditiously with 25692: tai lopullisten päätösten esittämisestä, olivatpa regard to initiating the investigation, reaching 25693: ne Vahvistavia tai hylkääviä, tai soveltamasta pre1iminary or final determinations, whether 25694: väliaikaisia tai lopullisia toimenpiteitä, tämän affirmative or negative, or from applying pro- 25695: sopimuksen asianomaisten määräysten mukai- visional or final measures, in accordance with 25696: sesti. the provisions of this Agreement. 25697: 13.4. Jäsenen, joka aikoo käynnistää tutki- 13.4 The Member which intends to initiate 25698: muksen tai joka paraikaa suorittaa sellaista any investigation or is conducting such an 25699: tutkimusta, tulee pyynnöstä antaa jäsenelle tai investigation shall permit, upon request, the 25700: jäsenille, jonka tai joiden tuotteet ovat sellaisen Member or Members the products of which are 25701: tutkimuksen kohteena, muu kuin luottamuksel- subject to such investigation access to non- 25702: linen todistusaineisto mukaan lukien ei-luotta- confidential evidence, including the non-confi- 25703: muksellinen yhteenveto luottamuksellisista tie- dential summary of confidential data being 25704: doista, joita on käytetty tutkimuksen käynnis- used for initiating or conducting the investiga- 25705: tämiseen tai suorittamiseen. tion. 25706: 25707: Artikla 14 Article 14 25708: Tuen suuruuden laskeminen arvioimalla Calculation of the Amount of a Subsidy 25709: vastaanottajalle tuleva hyöty in Terms of the Benefit to the Recipient 25710: Tämän sopimuksen V osan tarkoitusta var- For the purpose of Part V, any method used 25711: ten tutkimuksia suorittavan viranomaisen, vas- by the investigating authority to calculate the 25712: taanottajan saaman ja edellä 1 artiklan 1 benefit to the recipient conferred pursuant to 25713: kohdan perusteella myönnetyn hyödyn laske- paragraph 1 of Article 1 shall be provided for 25714: miseksi käyttämästä menetelmästä tulee säätää in the national legislation or implementing 25715: kyseisen jäsenen kansallisessa lainsäädännössä regulations of the Member concerned and its 25716: tai täytäntöönpanosäännöissä, ja sen sovelta- application to each particular case shall be 25717: misen jokaisessa yksittäistapauksessa on oltava transparent and adequately explained. Further- 25718: läpinäkyvää ja riitäväliä tavalla selitetty. Lisäk- more, any such method shall be consistent with 25719: si sellaisen menetelmän on oltava seuraavien the following guidelines: 25720: periaatteiden mukaisesti: 25721: (a) hallituksen pääomasijoitusta ei katsota (a) government provision of equity capital 25722: edun myöntämiseksi, ellei investointipäätöksen shall not be considered as conferring a benefit, 25723: voida katsoa olevan vastoin tuon jäsenen yk- unless the investment decision can be regarded 25724: sityisten investoijien tavanomaista investointi- as inconsistent with the usual investment prac- 25725: käytäntöä (mukaan lukien riskipääomasijoituk- tice (including for the provision of risk capital) 25726: set); of private investors in the territory of that 25727: Member; 25728: (b) hallituksen myöntämää lainaa ei katsota (b) a loan by a government shall not be 25729: edun myöntämiseksi, ellei yrityksen hallituksel- considered as conferring a benefit, unless there 25730: ta saamastaan lainasta maksaman koron mää- is a difference between the amount that the 25731: 44 44 25732: Tämän kohdan määräysten mukaisesti on erityi- It is particularly important, in accordance with the 25733: sen tärkeää, että vahvistavaa päätöstä, olipa se alustava provisions of this paragraph, that no affirmative deter- 25734: tai lopullinen, ei tehdä antamatta kohtuullista tilaisuut- mination whether preliminary or final be made without 25735: ta neuvotteluja varten. Sellaiset neuvottelut tulee järjes- reasonable opportunity for consultations having been 25736: tää yhdenmukaisesti tämän sopimuksen II, II ja X given. Such consultations may establish the basis for 25737: osassa tarkoitetun menettelyn kanssa. proceeding under the provisions of Part II, lll or X. 25738: 1994 vp- HE 296 495 25739: 25740: rä ja vastaavankaltaisesta kaupallisesta lainas- firm receiving the loan pays on the government 25741: ta, jonka yritys voisi saada markkinoilta, mak- loan and the amount the firm would pay on a 25742: saman koron määrän väliilä ole eroa. Tässä comparable commercial loan which the firm 25743: tapauksessa eduksi katsotaan näiden kahden could actually obtain on the market. In this 25744: määrän välinen erotus. case the benefit shall be the difference between 25745: these two amounts; 25746: (c) hallituksen myöntämää lainatakuuta ei (c) a 1oan guarantee by a government shall 25747: katsota edun myöntämiseksi, ellei takuun saa- not be considered as conferring a benefit, 25748: neen yrityksen hallituksen takaamasta lainasta unless there is a difference between the amount 25749: maksaman koron määrä ja vastaavankaltaises- that the firm receiving the guarantee pays on a 25750: ta kaupallisesta lainasta, jonka yritys voisi loan guaranteed by the government and the 25751: saada markkinoilta ilman valtiontakausta, amount that the firm would pay on a compa- 25752: maksaman koron määrän välillä ole eroa. rable commercial loan absent the government 25753: Tässä tapauksessa eduksi katsotaan näiden guarantee. In this case the benefit shall be the 25754: mahden määrän välinen erotus korjattuna difference between these two amounts adjusted 25755: maksuissa mahdollisesti olevilla eroilla. for any differences in fees; 25756: (d) tavaroiden tai palvelujen antamista tai (d) the provision of goods or services or 25757: tavaroiden hankintaa hallituksen toimesta ei purchase of goods by a government shall not 25758: katsota edun myöntämiseksi, ellei tavaroita tai be considered as conferring a benefit unless the 25759: palveluksia anneta alle riittäväksi katsottavan provision is made for less than adequate 25760: vastikkeen, tai tavaroita hankitaan liian korke- remuneration, or the purchase is made for 25761: aan hintaan. Vastikkeen riittävyys on arvioita- more than adequate remuneration. The ade- 25762: va suhteessa kyseisten tavaroiden tai palvelus- quacy of remuneration shall be determined in 25763: ten vallitseviin markkinaolosuhteisiin siinä relation to prevailing market conditions for the 25764: maassa, jossa antaminen tai hankinta tapahtuu good or service in question in the country of 25765: (mukaan lukien hinta, laatu, saatavuus, mark- provision or purchase (including price, quality, 25766: kinoitavuus, kuljetukset ja muut osto- tai availability, marketability, transportation and 25767: myyntiolosuhteet). other conditions of purchase or sale). 25768: 25769: Artikla 15 Article 15 25770: 45 25771: Vahingon suuruuden määrääminen Determination of Injury45 25772: 15 .1. GATT 1994 -sopimuksen VI artiklassa 15.1 A determination of injury for purposes 25773: tarkoitettu vahingon suuruuden määrääminen of Article VI of GATT 1994 shall be based on 25774: on perustuttava myönteiseen todistusaineis- positive evidence and involve an objective 25775: toon, ja siihen tulee sisältyä puolueeton selvitys examination of both ( a) the volume of the 25776: sekä (a) tukea saavien tuontitavaroiden mää- subsidized imports and the effect of the subsi- 25777: rästä ja niiden vaikutuksesta kotimaisen teolli- dized imports on prices in the domestic market 25778: suuden vastaavankaltaisten tuotteiden 46 hin- for like products 46 and (b) the consequent 25779: taan että (b) näistä tuontitavaroista aiheutuvis- impact of these imports on the domestic 25780: ta seurauksista sellaisten tuotteiden kotimaisille producers of such products. 25781: valmistajille. 25782: 45 Tässä sopimuksessa käsitteellä "vahinko" katso- 45 25783: Under this Agreement the term "injury" shall, 25784: taan tarkoitettavan, ellei toisin ole määrätty, aineellista unless otherwise specified, be taken to mean materia! 25785: vahinkoa kotimaiselle teollisuudelle, kotimaiselle teolli- injury to a domestic industry, threat of materia! injury 25786: suudelle aiheutuvan aineellisen vahingon uhkaa tai to a domestic industry or materia! retardation of the 25787: sellaisen teollisuuden syntymisen todellista viivästymis- establishment of such an industry and shall be inter- 25788: tä, ja sitä on tulkittava tämän artiklan määräysten preted in accordance with the provisions of this Article. 25789: mukaisesti. 46 25790: 46 Kaikkialla tässä sopimuksessa käytettyä käsitettä Throughout this Agreement the term "like 25791: "vastaavanlainen tuote" on tulkittava tarkoittavan tuo- product" ("produit similaire") shall be interpreted to 25792: tetta, joka on identtinen, toisin sanoen vastaavanlainen mean a product which is identical, i.e. alike in all 25793: tarkasteltavana olevan tuotteen kaikkien ominaispiirtei- respects to the product under consideration, or in the 25794: den osalta, tai jollei sellaista tuotetta ole, jolla vaikka- absence of such a product, another product which, 25795: kaan ei ole samankaltainen kaikkien ominaispiirteiden although not alike in all respects, has characteristics 25796: osalta, on sitä tarkasteltavana olevaa tuotetta läheisesti closely resembling those of the product under consid- 25797: muistuttavat ominaispiirteet. eration. 25798: 496 1994 vp - HE 296 25799: 25800: 15.2. Tukea saavien tuontitavaroiden mää- 15.2 With regard to the volume of the 25801: rän osalta tutkimusta suorittavien viranomais- subsidized imports, the investigating authorities 25802: ten on harkittava, onko tukea saavien tuonti- shall consider whether there has been a signif- 25803: tavaroiden määrä merkittävästi kasvanut joko icant increase in subsidized imports, either in 25804: absoluuttisesti tai suhteutettuna tuojäjäsenen absolute terms or relative to production or 25805: tuotantoon tai kulutukseen. Tukea saavien consumption in the importing Member. With 25806: tuotteiden hintavaikutuksen osalta tutkimusta regard to the effect of the subsidized imports 25807: suorittavien viranomaisten on harkittava, ovat- on prices, the investigating authorities shall 25808: ko tukea saavat tuotteet merkittävästi alihin- consider whether there has been a significant 25809: noiteltu verrattuna tuontimaan vastaavanlais- price undercutting by the subsidized imports as 25810: ten tuotteiden hintoihin, tai vaikuttaako sellais- compared with the price of a like product of 25811: ten tavaroiden tuonti muutoin merkittävässä the importing Member, or whether the effect of 25812: määrin hintoja laskevasti tai estääkö se mer- such imports is otherwise to depress prices to a 25813: kittävässä määrin hintojen kohoamisen, joka significant degree or to prevent price increases, 25814: muutoin toteutuisi. Yksi tai useampi näistä which otherwise would have occurred, to a 25815: tekijöistä ei välttämättä anna ratkaisevaa oh- significant degree. No one or several of these 25816: jetta. factors can necessarily give decisive guidance. 25817: 15.3. Mikäli tuotteen maahantuonti useam- 15.3 Where imports of a product from more 25818: masta kuin yhdestä maasta on tasoitustullitut- than one country are simultaneously subject to 25819: kimusten kohteena, tutkimusta suorittavat vi- countervailing duty investigations, the investi- 25820: ranomaiset voivat kurnutatiivisesti arvioida sel- gating authorities may cumulatively assess the 25821: laisen tuonnin vaikutukset vain, mikäli he effects of such imports only if they determine 25822: katsovat, että (a) tuen määrä jokaisesta maasta that ( a) the amount of subsidization estab- 25823: tapahtuvan tuonnin osalta ylittää 11 artiklan 9 lished in relation to the imports from each 25824: kohdassa määritellyn vähäisen tuonnin määrän country is more than de minimis as defined in 25825: ja jokaisesta maasta tapahtuvan tuonnin määrä paragraph 9 of Article 11 and the volume of 25826: ei ole vailla merkitystä ja (b) jokaisesta maasta imports from each country is not negligible and 25827: tapahtuvan tuonnin vaikutusten kumulatiivi- (b) a cumulative assessment of the effects of 25828: nen arviointi on tarkoituksenmukainen niiden the imports is appropriate in light of the 25829: olosuhteiden valossa, jotka koskevat maahan- conditions of competition between the im- 25830: tuotujen tuotteiden välistä kilpailua sekä maa- ported products and the conditions of compe- 25831: hantuotujen tuotteiden ja vastaavanlaisten ko- tition between the imported products and the 25832: timaisten tuotteiden välistä kilpailua. like domestic product. 25833: 15.4. Tutkimuksen, joka koskee tukea saavi- 15.4 The examination of the impact of the 25834: en maahantuotujen tuotteiden vaikutusta koti- subsidized imports on the domestic industry 25835: maiseen teollisuuteen, on käsitettävä kaikkien shall include an evaluation of all relevant 25836: olennaisten sellaisten taloudellisten tekijöiden economic factors and indices having a bearing 25837: ja indikaattoreiden arviointi, jotka koskevat on the state of the industry, including actual 25838: teollisuuden tilaa, mukaan lukien tuotanto, and potential decline in output, sales, market 25839: myynti, markkinaosuus, kannattavuus, tuotta- share, profits, productivity, return on invest- 25840: vuus, investoinneille saatava tuotto tai käyttö- ments, or utilization of capacity; factors affect- 25841: aste; kotimaisiin hintoihin vaikuttavat tekijät; ing domestic prices; actual and potential neg- 25842: todelliset tai mahdolliset kassavirtaan, vaihto- ative effects on cash flow, inventories, employ- 25843: omaisuuteen, työllistämiseen, palkkoihin, kas- ment, wages, growth, ability to raise capital or 25844: vuun, pääoman tai investointien lisäämisky- investments and, in the case of agriculture, 25845: kyyn kielteisesti vaikuttavat tekijät ja, maata- whether there has been an increased burden on 25846: louden ollessa kyseessä, ovatko hallituksen government support programmes. This list is 25847: tukiohjelmiin kohdistuneet rasitukset kasva- not exhaustive, nor can one or several of these 25848: neet. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä, eikä yksi factors necessarily give decisive guidance. 25849: tai useampi näistä tekijöistä välttämättä anna 25850: ratkaisevaa ohjetta. 25851: 15.5. On osoitettava, että tukea saavien 15.5 It must be demonstrated that the sub- 25852: 1994 vp- HE 296 497 25853: 25854: tuotteiden tuonti aiheuttaa tukivaikutusten47 sidized imports are, through the effects47 of 25855: vuoksi vahinkoa tämän sopimuksen tarkoitta- subsidies, causing injury within the meaning of 25856: malla tavalla. Tukea saavien tuotteiden tuon- this Agreement. The demonstration of a causal 25857: nin ja kotimaiselle teollisuudelle aiheutuvan relationship between the subsidized imports 25858: vahingon välisen syy-yhteyden osoittaminen and the injury to the domestic industry shall be 25859: tulee perustua kaiken viranomaisten käytössä based on an examination of all relevant evi- 25860: olevan olennaisen todistusaineiston tutkimi- dence before the authorities. The authorities 25861: seen. Viranomaisten tulee myös tutkia kaikki shall also examine any known factors other 25862: muut tekijät kuin tukea saavat maahantuodut than the subsidized imports which at the same 25863: tuotteet, jotka samanaikaisesti vahingoittavat time are injuring the domestic industry, and the 25864: kotimaista teollisuutta, ja näiden muiden teki- injuries caused by these other factors must not 25865: jöiden aiheuttamia vahinkoja ei tule lukea be attributed to the subsidized imports. Factors 25866: tukea saavien maahantuotujen tuotteiden syyk- which may be relevant in this respect include, 25867: si. Tekijöihin, jotka voivat olla tässä suhteessa inter alia, the volumes and prices of non- 25868: merkityksellisiä, on muun muassa luettava ky- subsidized imports of the product in question, 25869: seisen tuotteen maahantuonnin määrä ja hinta contraction in demand or changes in the 25870: siltä osin, kuin se ei saa tukea, kysynnän patterns of consumption, trade restrictive prac- 25871: supistuminen tai muutokset kulutuskäyttäyty- tices of and competition between the foreign 25872: misessä, ulkomaisten ja kotimaisten valmistaji- and domestic producers, developments in tech- 25873: en kauppaa rajoittavat toimenpiteet ja niiden nology and the export performance and pro- 25874: välinen kilpailu, teknologinen kehitys sekä ko- ductivity of the domestic industry. 25875: timaisen teollisuuden vientimenestys ja tuotta- 25876: vuus. 25877: 15.6. Tukea saavien maahantuotujen tuottei- 15.6 The effect of the subsidized imports 25878: den vaikutus on arvioitava suhteessa vastaa- shall be assessed in relation to the domestic 25879: vanlaisen tuotteen kotimaiseen tuotantoon, production of the like product when available 25880: milloin käytettävissä olevat tiedot mahdollista- data permit the separate identification of that 25881: vat tuon tuotannon erittelemisen sellaisten pe- production on the basis of such criteria as the 25882: rusteiden perusteella kuten tuotantoprosessi, production process, producers' sales and prof- 25883: valmistajien myynnit ja kannattavuus. Mikäli its. If such separate identification of that 25884: tuon tuotannon sellainen eritteleminen ei ole production is not possible, the effects of the 25885: mahdollista, tukea saavien maahantuotujen subsidized imports shall be assessed by the 25886: tuotteiden vaikutukset on arvioitava tutkimalla examination of the production of the narrowest 25887: sellaisen kapeimman tuoteryhmän tai -valikoi- group or range of products, which includes the 25888: man tuotanto, joka sisältää vastaavanlaisen like product, for which the necessary informa- 25889: tuotteen, jonka osalta tarpeellisia tietoja voi- tion can be provided. 25890: daan antaa. 25891: 15.7. Aineellisen vahingon uhkan määräämi- 15.7 A determination of a threat of materia! 25892: sen on perustuttava tosiasioihin eikä pelkäs- injury shall be based on facts and not merely 25893: tään väitteeseen, arvailuun tai etäiseen mahdol- on allegation, conjecture or remote possibility. 25894: lisuuteen. Olosuhteiden muutos, joka muuttaisi The change in circumstances which would 25895: tilanteen, jossa tuki aiheuttaisi vahinkoa, on create a situation in which the subsidy would 25896: oltava selvästi ennakoitavissa ja ilmeinen. Mää- cause injury must be clearly foreseen and 25897: rättäessä aineellisen vahingon uhan olemassa- imminent. In making a determination regard- 25898: oloa, tutkimusta suorittavien viranomaisten tu- ing the existence of a threat of materia! injury, 25899: lisi ottaa huomioon muun ohella seuraavat the investigating authorities should consider, 25900: seikat: inter alia, such factors as: 25901: (i} kyseisen tuen tai tukien luonne ja niistä (i) nature of the subsidy or subsidies in 25902: aiheutuvat todennäköiset vaikutukset kaup- question and the trade effects likely to arise 25903: paan; therefrom; 25904: (ii) tukea saavien maahantuotujen tuotteiden (ii) a significant rate of increase of subsidized 25905: osuuden huomattava kasvu kotimarkkinoilla, imports into the domestic market indicating the 25906: 47 47 25907: Niin kuin on määrätty 2 ja 4 kohdissa. As set forth in paragraphs 2 and 4. 25908: 25909: 63 340915T 25910: 498 1994 vp - HE 296 25911: 25912: joka osoittaa maahantuonnin osuuden toden- likelihood of suhstantially increased importa- 25913: näköisesti kasvaneen olennaisesti; tion; 25914: (iii) riittävä, vapaasti käytössä oleva tai (iii) sufficient freely disposahle, or an immi- 25915: ilmeinen ja olennainen vientiä harjoittavien nent, suhstantial increase in, capacity of the 25916: yritysten kapasiteetin kasvu, joka osoittaa tu- exporter indicating the likelihood of suhstan- 25917: kea saavan viennin osuuden todennäköisesti tially increased suhsidized exports to the im- 25918: kasvavan merkittävästi tuojajäsenen kotimark- porting Memher's market, taking into account 25919: kinoilla, ottaen huomioon muiden vientimark- the availahility of other export markets to 25920: kinoiden mahdollisuudet lisätä tuontia; ahsorh any additional exports; 25921: (iv) mikäli tuotteet tulevat maahan hintaan, (iv) whether imports are entering at prices 25922: jolla on huomattava laskeva tai korotusta that will have a significant depressing or 25923: estävä vaikutus kotimaisiin hintoihin, ja joka suppressing effect on domestic prices, and 25924: todennäköisesti kasvattaisi tuontiin kohdistu- would likely increase demand for further im- 25925: vaa kysyntää; sekä ports; and 25926: (v) tutkiitavasta tuotteesta tehdyt inventaa- (v) inventories of the product heing investi- 25927: rit. gated. 25928: Mikään näistä tekijöistä ei välttämättä itses- No one of these factors hy itself can neces- 25929: sään voi antaa ratkaisevaa ohjausta, mutta sarily give decisive guidance hut the totality of 25930: kokonaisuudessaan huomioon otettavien teki- the factors considered must lead to the conclu- 25931: jöiden tulee johtaa johtopäätökseen, että tukea sion that further suhsidized exports are immi- 25932: saava lisätuonti on ilmeinen, ja että aineellista nent and that, unless protective action is taken, 25933: vahinkoa syntyy, ellei suojaaviin toimenpitei- materia! injury would occur. 25934: siin ryhdytä. 25935: 15.8. Tapauksissa, joissa tukea saavien tuot- 15.8 With respect to cases where injury is 25936: teiden maahantuonti uhkaa aiheuttaa vahin- threatened hy suhsidized imports, the applica- 25937: koa, tasoitustullitoimenpiteiden soveltamista tion of countervailing measures shall he con- 25938: on harkittava ja niistä on päätettävä erityistä sidered and decided with special care. 25939: varovaisuutta noudattaen. 25940: 25941: Artikla 16 Article 16 25942: Kotimaisen teollisuuden määritelmä Definition of Domestic Industry 25943: 16.1. Tässä sopimuksessa käsitteen "kotimai- 16.1 For the purposes of this Agreement, the 25944: nen teollisuus" on, ellei 2 kohdassa toisin term "domestic industry" shall, except as pro- 25945: määrätä, tulkittava viittaavan vastaavanlaisen vided in paragraph 2, he interpreted as refer- 25946: tuotteen kotimaisiin valmistajiin kokonaisuu- ring to the domestic producers as a whole of 25947: dessaan tai niihin näistä valmistajista, joiden the like products or to those of them whose 25948: tuotteiden yhteenlaskettu tuotanto edustaa yli collective output of the products constitutes a 25949: puolta näiden tuotteiden kotimaisesta koko- major proportion of the total domestic produc- 25950: naistuotannosta, paitsi milloin valmistajat ovat tion of those products, except that when 25951: kytköksissä 48 vientiä tai tuontia harjoittaviin producers are related48 to the exporters or 25952: 48 48 25953: Tämän kohdan tarkoitusta varten valmistajien For the purpose of this paragraph, producers shall 25954: katsotaan olevan kytköksissä vientiä tai tuontia har- be deerned to be related to exporters or importers only 25955: joittaviin yrityksiin vain, mikäli (a) toinen suoraan tai if ( a) one of them directly or indirectly controls the 25956: epäsuorasti käyttää määräysvaltaa toiseen; tai (b) kol- other; or ( b) both of thern are directly or indirectly 25957: mas osapuoli suoraan tai epäsuorasti käyttää määräys- controlled by a third person; or ( c) together they 25958: valtaa molemmissa niistä; tai (c) nämä yhdessä suoraan directly or indirectly control a third person, provided 25959: tai epäsuorasti käyttävät määräysvaltaa kolmannessa that there are grounds for believing or suspecting that 25960: osapuolessa, edellyttäen että on syy uskoa tai epäillä, the effect of the relationship is such as to cause the 25961: että suhteen vaikutus on sellainen, että se saa kyseessä producer concerned to behave differently from non- 25962: olevan valmistajan toimimaan toisin kuin ei-kytköksissä related producers. For the purpose of this paragraph, 25963: olevat valmistajat. Tämän kohdan tarkoitusta varten one shall be deemed to control another when the 25964: yhden osapuolen katsotaan käyttävän määräysvaltaa former is legally or operationally in a position to 25965: toiseen osapuoleen, milloin edellinen on laillisesti tai exercise restraint or direction over the latter. 25966: toiminnallisesti sellaisessa asemassa, että se voi asettaa 25967: rajoituksia tai määräyksiä toisen osapuolen toiminnalle. 25968: 1994 vp -- FfE 296 499 25969: 25970: yrityksiin, tai tuovat itse maahan tuen saami- importers or are themselves importers of the 25971: sesta epäiltyä tai vastaavanlaista tuotetta muis- allegedly subsidized product or a Iike product 25972: ta maista, jolloin käsitteen kotimainen teolli- from other countries, the term "domestic 25973: suus" voidaan tulkita viittavan muihin kuin industry" may be interpreted as referring to the 25974: näihin valmistajiin. rest of the producers. 25975: 16.2. Poikkeuksellisissa olosuhteissa jäsenen 16.2. In exceptional circumstances, the terri- 25976: alue voidaan kyseisen tuotteen osalta jakaa tory of a Member may, for the production in 25977: kahteen tai useampaan kilpailevaan markkina- question, be divided into two or more compet- 25978: alueeseen, ja valmistajat kullakin markkina- itive markets and the producers within each 25979: alueella voidaan katsoa osaksi eri teollisuutta, market may be regarded as a separate industry 25980: mikäli (a) sellaisen markkina-alueen valmistajat if ( a) the producers within such market sell all 25981: myyvät kaiken tai melkein kaiken kyseisen or almost all of their production of the product 25982: tuotteen tuotannon tuolla markkina-alueella, ja in question in that market, and (b) the demand 25983: (b) tuolla markkina-alueella esiintyvää kysyn- in that market is not to any substantial degree 25984: tää ei merkittävässä määrin tyydytetä sellaisten supplied by producers of the product in ques- 25985: kyseisen tuotteen valmistajien toimesta, jotka tion located elsewhere in the territory. In such 25986: sijaitsevat muualla tuolla hallinnollisella koko- circumstances, injury may be found to exist 25987: naisalueella. Sellaisissa olosuhteissa vahingon even where a major portion of the total 25988: voidaan katsoa syntyvän myös silloin, kun domestic industry is not injured, provided there 25989: suuremmalle osalle kotimaisesta teollisuudesta is a concentration of subsidized imports into 25990: kokonaisuudessaan ei aiheudu vahinkoa edel- such an isolated market and provided further 25991: lyttäen että tukea saavien tuotteiden maahan- that the subsidized imports are causing injury 25992: tuonti keskittyy sellaiselle eristetylle markkina- to the producers of all or almost all of the 25993: alueelle ja edellyttäen lisäksi, että tukea saavat production within such market. 25994: maahantuotavat tuotteet aiheuttavat vahinkoa 25995: kaikelle tai lähes kaikelle tuotannolle tuolla 25996: markkina-alueella. 25997: 16.3. Milloin kotimaisen teollisuuden tulki- 16.3 When the domestic industry has been 25998: taan viittavan tietyn alueen, toisin sanoen interpreted as referring to the producers in a 25999: kuten 2 kohdassa määritelty markkina-alue, certain area, i.e. a market as defined in 26000: valmistajiin, tasoitustulleja voidaan kantaa paragraph 2, countervailing duties shall be lev- 26001: vain niistä kyseisistä tuotteista, jotka on tar- ied only on the products in question consigned 26002: koitettu loppukulutukseen tuolla alueella. Mil- for final consumption to that area. When the 26003: loin tuonjajäsenen perustuslait eivät salli tasoi- constitutional law of the importing Member 26004: tustullien kantamista tällaisella perusteella, does not permit the levying of countervailing 26005: tuontimaa voi kantaa tasoitustullit rajoitukset- duties on such a basis, the importing Member 26006: ta vain, mikäli (a) viejille on annettu tilaisuus may levy the countervailing duties without 26007: lopettaa vienti kyseessä olevalle alueelle tuetul- limitation only if ( a) the exporters shall have 26008: la hinnalla, tai jos näille on muutoin annettu been given an opportunity to cease exporting at 26009: mahdollisuus antaa tämän sopimuksen 18 ar- subsidized prices to the area concerned or 26010: tiklassa tarkoitetut vakuudet, ja näin tarkoitet- otherwise give assurances pursuant to Arti- 26011: tuja riittäviä vakuuksia ei viipymättä ole an- cle 18, and adequate assurances in this regard 26012: nettu, ja (b) sellaisia tulleja ei voida kantaa have not been promptly given, and (b) such 26013: vain tiettyjen tuotteiden valmistajilta, jotka duties cannot be levied only on products of 26014: toimittavat tuotteita kyseiselle alueelle. specific producers which supply the area in 26015: question. 26016: 16.4. Milloin kaksi tai useampaa maata ovat 16.4 Where two or more countries have 26017: GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 8 reached under the provisions of paragraph 8(a) 26018: kohdan (a) alakohdan määräyksissä tarkoite- of Article XXIV of GATT 1994 such a level of 26019: tussa merkityksessä saavuttaneet sellaisen yh- integration that they have the characteristics of 26020: dentymisen asteen, että niillä on yhden yhdis- a single, unified market, the industry in the 26021: tyneen markkina-alueen erityispiirteet, koko entire area of integration shall be taken to be 26022: yhdentymisalueen teollisuuden tulee katsoa ole- the domestic industry referred to in para- 26023: van 1 ja 2 kohdassa viitattua kotimaista teol- graphs 1 and 2. 26024: lisuutta. 26025: 500 1994 vp- HE 296 26026: 26027: 16.5. 15 artiklan 6 kohdan määräykset ovat 16.5 The provisions of paragraph 6 of Article 26028: sovellettavissa tähän artiklaan. 15 shall be applicable to this Article. 26029: 26030: Artikla 17 Article 17 26031: Väliaikaiset toimenpiteet Provisional M easures 26032: 17 .1. Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan so- 17.1 Provisional measures may be applied 26033: veltaa vain only if: 26034: (a) mikäli tutkimus on käynnistetty 11 artik- (a) an investigation has been initiated in 26035: lan määräysten mukaisesti, julkinen ilmoitus on accordance with the provisions of Article 11, a 26036: annettu tuossa tarkoituksessa sekä asianasaisil- public notice has been given to that effect and 26037: le jäsenille ja asianasaisille osapuolille on an- interested Members and interested parties have 26038: nettu riittävä tilaisuus saada tietoja ja esittää been given adequate opportunities to submit 26039: näkemyksensä; information and make comments; 26040: (b) mikäli sellainen alustava vahvistus on (b) a preliminary affirmative determination 26041: tehty, että tuki on olemassa ja että kotimaiselle has been made that a subsidy exists and that 26042: teollisuudelle on tukea saavien tuotteiden maa- there is injury to a domestic industry caused by 26043: hantuonnin seurauksena aiheutunut aineellinen subsidized imports; and 26044: vahinko tai sellaisen uhka on olemassa; ja 26045: (c) mikäli kyseiset viranomaiset katsovat (c) the authorities concerned judge such 26046: sellaisten toimenpiteiden olevan välttämättö- measures necessary to prevent injury being 26047: miä, jotta estettäisiin vahinkojen aiheutuminen caused during the investigation. 26048: tutkimusten aikana. 26049: 17 .2. Väliaikaisina toimenpiteinä voidaan 17.2 Provisional measures may take the form 26050: käyttää väliaikaisia tasoitustullitoimenpiteitä, of provisional countervailing duties guaranteed 26051: joille on annettu suuruudeltaan sellainen takuu by cash deposits or bonds equal to the amount 26052: käteistalletuksena tai joukkovelkakirjoina, joka of the provisionally calculated amount of sub- 26053: vastaa alustavasti laskettua tuen määrää. sidization. 26054: 17.3. Väliaikaisia toimenpiteitä ei tule ottaa 17.3 Provisional measures shall not be ap- 26055: käyttöön ennen kuin 60 päivää on kulunut plied sooner than 60 days from the date of 26056: tutkimusten käynnistymisestä. initiation of the investigation. 26057: 17.4. Väliaikaisten toimenpiteiden soveltami- 17.4 The application of provisional measures 26058: nen on rajoitettava niin lyhyeen määräaikaan shall be Jimited to as short a period as possible, 26059: kuin mahdollista, eikä se saa ylittää neljää not exceeding four months. 26060: kuukautta. 26061: 17 .5. Otettaessa käyttöön väliaikaisia toi- 17.5 The relevant provisions of Article 19 26062: menpiteitä 19 artiklan asiaankuuluvia mää- shall be followed in the application of provi- 26063: räyksiä on noudatettava. sional measures. 26064: 26065: Artikla 18 Article 18 26066: Sitoumukset Undertakings 26067: 49 26068: 18.1. Menettelyjä voidaan ) lykätä tai ne 18.1 Proceedings mal9 be suspended or 26069: voidaan keskeyttää ottamatta käyttöön väliai- terminated without the imposition of provi- 26070: kaisia toimenpiteitä tai tasoitustulleja, mikäli sional measures or countervailing duties upon 26071: sellainen vapaaehtoinen sitoumus saadaan, jon- receipt of satisfactory voluntary undertakings 26072: ka mukaan under which: 26073: (i) viejäjäsenen hallitus suostuu poistamaan (a) the government of the exporting Member 26074: 49 49 26075: Sanan "voidaan" ei tule tulkita sallivan menette- The word "may" shall not be interpreted to allow 26076: lyjen jatkamista samanaikaisesti sitoumuksen täytän- the simultaneous continuation of proceedings with the 26077: töönpanon kanssa, paitsi 4 kohdan edellyttämässä implementation of undertakings, except as providt:d in 26078: poikkeustapauksessa. paragraph 4. 26079: 1994 vp - HE 296 501 26080: 26081: tuen tai rajoittamaan sitä taikka ryhtymään agrees to eliminate or limit the subsidy or take 26082: muihin toimenpiteisiin koskien sen vaikutuksia; other measures concerning its effects; or 26083: tai 26084: (ii) viejä suostuu tarkistamaan hintojaan (b) the exporter agrees to revise its prices so 26085: niin, että tutkimusta suorittavat viranomaiset that the investigating authorities are satisfied 26086: ovat vakuuttuneita, että tuen haitalliset vaiku- that the injurious effect of the subsidy is 26087: tukset poistetaan. Tällaisiin sitoumuksiin pe- eliminated. Price increases under such under- 26088: rustuvien hinnanousujen ei tule olla suurempia takings shall not be higher than necessary to 26089: kuin on välttämätöntä tuen määrän poistami- eliminate the amount of the subsidy. It is 26090: seksi. On toivottavaa, että hinnannousu olisi desirable that the price increases be less than 26091: vähäisempi kuin tuen määrä, mikäli tällainen the amount of the subsidy if such increases 26092: hinnannousu riittäisi poistamaan kotimaiselle would be adequate to remove the injury to the 26093: teollisuudelle aiheutuvan vahingon. domestic industry. 26094: 18.2. Sitoumuksen saamiseen ei tule pyrkiä 18.2 Undertakings shall not be sought or 26095: tai sitä ei tule hyväksyä, jolleivät tuojajäsenen accepted unless the authorities of the importing 26096: viranomaiset ole tehneet alustavaa vahvistavaa Member have made a preliminary affirmative 26097: arviota tuesta ja sellaisen tuen aiheuttamasta determination of subsidization and injury 26098: vahingosta, ja siinä tapauksessa että viejät ovat caused by such subsidization and, in case of 26099: tehneet sitoumuksen, ole saaneet viejäjäsenen undertakings from exporters, have obtained the 26100: viranomaisten suostumusta. consent of the exporting Member. 26101: 18.3. Tarjottua sitoumusta ei tarvitse hyväk- 18.3 Undertakings offered need not be ac- 26102: syä, mikäli tuontimaan viranomaiset katsovat cepted if the authorities of the importing 26103: sen hyväksymisen epätarkoituksenmukaiseksi, Member consider their acceptance impractical, 26104: esimerkiksi mikäli tosiasiallisten tai kyseeseen for example if the number of actual or poten- 26105: tulevien viejien määrä on liian suuri, tai muusta tial exporters is too great, or for other reasons, 26106: syystä mukaan lukien yleiset politiikkaan liit- including reasons of general policy. Should the 26107: tyvät syyt. Mikäli näin olisi ja milloin se on case arise and where practicable, the authorities 26108: tarkoituksenmukaista, viranomaisten on ker- shall provide to the exporter the reasons which 26109: rottava viejille syyt, jotka ovat johtaneet siihen, have led them to consider acceptance of an 26110: että ne katsovat sitoumuksen hyväksymisen undertaking as inappropriate, and shall, to the 26111: epätarkoituksenmukaiseksi, ja niiden tulee extent possible, give the exporter an opportu- 26112: mahdollisuuksien mukaan antaa viejälle tilai- nity to make comments thereon. 26113: suus kommentoida sitä. 26114: 18.4. Mikäli sitoumus hyväksytään, tukea ja 18.4 If an undertaking is accepted, the 26115: vahinkoa koskeva tutkimus tulee kuitenkin investigation of subsidization and injury shall 26116: viedä päätökseen, mikäli viejäjäsen niin toivoo nevertheless be completed if the exporting 26117: tai tuojajäsen niin päättää. Siinä tapauksessa, Member so desires or the importing Member so 26118: että katsotaan, ettei kysymys ole tuesta tai decides. In such a case, if a negative determi- 26119: vahingosta tai sitä koskevasta uhasta, sitoumus nation of subsidization or injury is made, the 26120: lakkaa automaattisesti olemasta voimassa, undertaking shall automatically lapse, except in 26121: paitsi niissä tapauksissa, joissa tällainen arvio cases where such a determination is due in 26122: on suuressa määrin perustunut annettuun si- large part to the existence of an undertaking. 26123: toumukseen. Niissä tapauksissa asianomaiset In such cases, the authorities concerned may 26124: viranomaiset voivat vaatia sitoumuksen voi- require that an undertaking be maintained for 26125: massapitämistä kohtuullisen pituisen ajanjak- a reasonable period consistent with the provi- 26126: son, joka on yhdenmukainen tämän sopimuk- sions of this Agreement. In the event that an 26127: sen määräysten kanssa. Siinä tapauksessa, että affirmative determination of subsidization and 26128: tuen olemassaoloa tai vahinkoa koskeva arvio injury is made, the undertaking shall continue 26129: on vahvistava, sitoumus pysyy voimassa ehto- consistent with its terms and the provisions of 26130: jensa ja tämän sopimuksen määräysten mukai- this Agreement. 26131: sesti. 26132: 18.5. Tuonjajäsenen viranomaiset voivat eh- 18.5 Price undertakings may be suggested by 26133: dottaa hintasitoumusta, mutta viejää ei voida the authorities of the importing Member, but 26134: pakottaa suostumaan tällaiseen sitoumukseen. no exporter shall be forced to enter into such 26135: 502 1994 vp- HE 296 26136: 26137: Se, että hallitukset tai viejät eivät tarjoa tällais- undertakings. The fact that governments or 26138: ta sitoumusta tai eivät hyväksy tarjousta tehdä exporters do not offer such undertakings, or do 26139: sellaista, ei saa millään tavoin vaikuttaa jutun not accept an invitation to do so, shall in no 26140: harkintaan. Viranomaiset ovat kuitenkin va- way prejudice the consideration of the case. 26141: paat toteamaan, että vahingon vaara toteutuu However, the authorities are free to determine 26142: todennäköisemmin, mikäli tukea saavien tuot- that a threat of injury is more likely to be 26143: teiden maahantuonti jatkuu. realized if the subsidized imports continue. 26144: 18.6. Tuojajäsenen viranomaiset voivat vaa- 18.6 Authorities of an importing Member 26145: tia hallitusta tai viejää, jonka sitoumus on may require any government or exporter from 26146: hyväksytty, antamaan säännönmukaisesti toi- whom an undertaking has been accepted to 26147: mitettavia sellaisen sitoumuksen täytäntöönpa- provide periodically information relevant to the 26148: nemiseksi tarpeellisia tietoja sekä sallimaan fulfilment of such an undertaking, and to 26149: asiaankuuluvien tietojen oikeellisuuden tarkas- permit verification of pertinent data. In case of 26150: tamisen. Mikäli sitoumusta rikotaan, tuonti- violation of an undertaking, the authorities of 26151: maan viranomaiset voivat ryhtyä tämän sopi- the importing Member may take, under this 26152: muksen nojalla sen määräysten mukaisesti no- Agreement in conformity with its provisions, 26153: peisiin ja tehokkaisiin toimiin, joina voi tulla expeditious actions which may constitute im- 26154: kyseeseen väliaikaisten toimenpiteiden välitön mediate application of provisional measures 26155: käyttöönotto hyödyntäen parasta saatavilla using the best information available. In such 26156: olevaa tietoa. Niissä tapauksissa lopullisia tul- cases, definitive duties may be levied in accor- 26157: leja voidaan kantaa tämän sopimuksen mukai- dance with this Agreement on products entered 26158: sesti tavaroista, jotka on toimitettu kulutuk- for consumption not more than 90 days before 26159: seen aikaisintaan 90 päivää ennen väliaikaisten the application of such provisional measures, 26160: toimenpiteiden käyttöönottoa, kuitenkin niin except that any such retroactive assessment 26161: että tuollaista taannehtivaa tullin määräämistä shall not apply to imports entered before the 26162: ei sovelleta maahantuotuihin tavaroihin, jotka violation of the undertaking. 26163: ovat tulleet maahan ennen sitoumuksen rikko- 26164: mista. 26165: 26166: 26167: Artikla 19 Article 19 26168: Tasoitustullien määrääminen ja kerääminen lmposition and Collection of Countervailing 26169: Duties 26170: 19.1. Mikäli kohtuullisten ponnistelujen jäl- 19.1 If, after reasonable efforts have been 26171: keen neuvottelujen saattamiseksi päätökseen made to complete consultations, a Member 26172: jäsen tekee lopullisen arvion tuen olemassaolos- makes a final determination of the existence 26173: ta ja määrästä sekä siitä, että tuen vaikutuk- and amount of the subsidy and that, through 26174: sesta tukea saavat maahantuodut tavarat aihe- the effects of the subsidy, the subsidized im- 26175: uttavat vahinkoa, se voi määrätä tasoitustullin ports are causing injury, it may impose a 26176: tämän luvun määräysten mukaisesti, ellei tukea countervailing duty in accordance with the 26177: tai tukia poisteta. provisions of this Article unless the subsidy or 26178: subsidies are withdrawn. 26179: 19.2. Päätös määrätä tasoitustulli tai olla sitä 19.2 The decision whether or not to impose 26180: määräämättä tapauksissa, joissa kaikki edelly- a countervailing duty in cases where all require- 26181: tykset sen määräämiseksi täyttyvät, ja päätös ments for the imposition have been fulfilled, 26182: siitä, onko tasoitustullin määrä yhtä suuri kuin and the decision whether the amount of the 26183: tuki tai sitä vähäisempi, ovat päätöksiä, jotka countervailing duty to be imposed shall be the 26184: tuontimaan viranomainen tekee. On toivotta- full amount of the subsidy or less, are decisions 26185: vaa, että tullin määrääminen sallittaisiin kaik- to he made by the authorities of the importing 26186: kien jäsenten alueella, että tulli olisi vähemmän Member. It is desirable that the imposition 26187: kuin tuen koko määrä, mikäli sellainen alhai- should be permissive in the territory of all 26188: sempi tulli riittäisi poistamaan kotimaiselle Members, that the duty should be less than the 26189: teollisuudelle aiheutuvan vahingon, ja että ryh- total amount of the subsidy if such lesser duty 26190: 1994 vp- HE 296 503 26191: 26192: dyttäisiin menettelyihin, jotka mahdollistaisivat would be adequate to remove the injury to the 26193: asianomaiset viranomaiset ottamaan asianmu- domestic industry, and that procedures should 26194: kaisella tavalla huomioon sellaisten asian- be established which would allow the authori- 26195: omaisten50 kotimaisten osapuolten vetoomuk- ties concerned to take due account of represen- 26196: set, joiden etuihin tasoitustullin määrääminen tations made by domestic interested parties 50 26197: vaikuttaisi haitallisella tavalla. whose interests might be adversely affected by 26198: the imposition of a countervailing duty. 26199: 19.3. Milloin tasoitustulli tietyn tuotteen 19.3 When a countervailing duty is imposed 26200: osalta on määrätty, sitä tulee kantaa kaikissa in respect of any product, such countervailing 26201: tapauksissa syrjimättömällä tavalla asianmu- duty shall be levied, in the appropriate 26202: kainen määrä sellaisen tuotteen maahantuon- amounts in each case, on a non-discriminatory 26203: nista, jonka valmistajan perusteella katsotaan basis on imports of such product from all 26204: kuuluvan niihin, joita tuetaan ja jotka aiheut- sources found to be subsidized and causing 26205: tavat vahinkoa, paitsi jos niillä on sellainen injury, except as to imports from those sources 26206: valmistaja, joka on kieltäytynyt kaikesta ky- which have renounced any subsidies in ques- 26207: seessä olevasta tuesta, tai jos niiden osalta on tion or from which undertakings under the 26208: hyväksytty sopimuksen mukainen sitoumus. terms of this Agreement have been accepted. 26209: Tuotteen viejä, jonka vientituotteista on mää- Any exporter whose exports are subject to a 26210: rätty kannettavaksi lopullinen tasoitustulli, definitive countervailing duty but who was not 26211: mutta jonka osalta tutkimuksia ei tosiasiassa actually investigated for reasons other than a 26212: ole suoritettu muista syistä kuin siitä, että tämä refusal to cooperate, shall be entitled to an 26213: kieltäytyi yhteistyöstä, on oikeutettu kiireelli- expedited review in order that the investigating 26214: seen tarkasteluun siinä tarkoituksessa, että authorities promptly establish an individual 26215: tutkimusta suorittavat viranomaiset viipymättä countervailing duty rate for that exporter. 26216: määräävät yrityskohtaisen tasoitustullin tuolle 26217: viejälle. 26218: 19.4. Tasoitustullia ei minkään maahan- 19.4 No countervailing duty shall be levied 51 26219: tuodun tavaran osalta tule kantaa51 enempää on any imported product in excess of the 26220: kuin määrä, jonka suuruiseksi tuki on katsottu, amount of the subsidy found to exist, calcu- 26221: ja joka on laskettu määriteltynä tuen suuruus lated in terms of subsidization per unit of the 26222: kutakin tukea saavan ja maastaviedyn tuotteen subsidized and exported product. 26223: tuoteyksikköä kohti. 26224: 26225: Artikla 20 Article 20 26226: Taannehtivuus Retroactivity 26227: 20.1. Väliaikaisia toimenpiteitä ja tasoitustul- 20.1 Provisional measures and countervailing 26228: leja on sovellettava vain tuotteisiin, jotka tule- duties shall only be applied to products which 26229: vat kulutukseen sen jälkeen, kun 17 artiklan 1 enter for consumption after the time when the 26230: kohdan tai 19 artiklan 1 kohdan mukainen decision under paragraph 1 of Article 17 and 26231: päätös tulee voimaan, ellei jäljempänä tässä paragraph 1 of Article 19, respectively, enters 26232: artiklassa määrätyistä poikkeuksista muuta into force, subject to the exceptions set out in 26233: johdu. this Article. 26234: 20.2. Mikäli lopullinen arvio vahingosta 20.2 Where a final determination of injury 26235: (mutta ei sen uhasta tai teollisuuden perusta- (but not of a threat thereof or of a materia! 26236: misen todellisesta viivästymisestä) tehdään tai, retardation of the establishment of an industry) 26237: jos on kysymys vahingonvaaran lopullisesta is made or, in the case of a final determination 26238: 50 Tässä kohdassa käsitteeseen "asianomaiset koti- 5 26239: ° For the purpose of this paragraph, the term 26240: maiset tahot" katsotaan kuuluvan myös kuluttajat ja "domestic interested parties" shall include consumers 26241: tutkimusten kohteena olevan maahantuodun tuotteen and industrial users of the imported product subject to 26242: teolliset käyttäjät. investigation. 26243: 51 Tässä sopimuksessa käytetyllä käsitteellä "kan- 51 26244: As used in this Agreement "levy" shall mean the 26245: taa" tarkoitetaan lopullista tai varsinaista lainmukaista definitive or tina! legal assessment or collection of a 26246: tullin tai veron määräämistä tai keräämistä. duty or tax. 26247: 504 1994 vp- HE 296 26248: 26249: arvi01m1sesta niissä tapauksissa, joissa tukea of a threat of injury, where the effect of the 26250: saavien tuotteiden maahantuonti saattaisi joh- subsidized imports would, in the absence of the 26251: taa vahingon aiheutumisen toteavaan arvioon, provisional measures, have led to a determina- 26252: koska väliaikaisia toimenpiteitä ei ole otettu tion of injury, countervailing duties may be 26253: käyttöön, tasoitustullit voidaan kantaa taan- levied retroactively for the period for which 26254: nehtivasti siltä ajanjaksolta, jona väliaikaisia provisional measures, if any, have been ap- 26255: toimenpiteitä sovellettiin, jos niitä lainkaan plied. 26256: sovellettiin. 26257: 20.3. Mikäli tasoitustulli on suurempi kuin 20.3 If the definitive countervailing duty is 26258: kassatalletuksena tai velkasitoumuksella on higher than the amount guaranteed by the cash 26259: taattu, näiden välistä eroa ei tule kerätä. Mikäli deposit or bond, the difference shall not be 26260: lopullinen tulli on pienempi kuin kassaan tal- collected. If the definitive duty is less than the 26261: letettu tai velkasitoumuksen mukainen määrä, amount guaranteed by the cash deposit or 26262: yli menevä osa on maksettava takaisin tai bond, the excess amount shall be reimbursed or 26263: velkasitoumus luovuttaa viipymättä. the bond released in an expeditious manner. 26264: 20.4. Paitsi jos 2 kohdassa toisin määrätään, 20.4 Except as provided in paragraph 2, 26265: milloin vahingonvaaraa tai merkittävää viiväs- where a determination of threat of injury or 26266: tymistä koskeva määrääminen tehdään (mutta material retardation is made (but no injury has 26267: vahinkoa ei ole vielä ilmennyt), lopullinen yet occurred) a definitive countervailing duty 26268: tasoitustulli voidaan määrätä vasta siitä ajan- may be imposed only from the date of the 26269: kohdasta lukien, jolloin vahingon tai merkittä- determination of threat of injury or material 26270: vän viivästymisen vaaran määrääminen on retardation, and any cash deposit made during 26271: tapahtunut, ja kassatalletus, joka tehtiin, kun the period of the application of provisional 26272: väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön, on measures shall be refunded and any bonds 26273: maksettava takaisin tai velkasitoumus vapaut- released in an expeditious manner. 26274: taa viivyttelemättä. 26275: 20.5. Mikäli lopullinen arvio on hylkäävä, 20.5 Where a final determination is negative, 26276: kassatalletus, joka on tehty sinä aikana, kun any cash deposit made during the period of the 26277: väliaikaisia toimenpiteitä sovellettiin, on viivyt- application of provisional measures shall be 26278: telemättä maksettava takaisin ja tulliin pidätet- refunded and any bonds released in an expe- 26279: ty määrä vapauttaa. ditious manner. 26280: 20.6. Kriittisissä olosuhteissa, joissa viran- 20.6 In critical circumstances where for the 26281: omaiset katsovat kyseistä tukea saavan tuot- subsidized product in question the authorities 26282: teen osalta, että vahinko, jonka korjaaminen find that injury which is difficult to repair is 26283: on vaikeaa, ja joka on sellaisen tuotteen suu- caused by massive imports in a relatively short 26284: rimittaisen ja lyhyessä ajassa tapahtuneen maa- period of a product benefiting from subsidies 26285: hantuonnin seurausta, jonka hyväksi on myön- paid or bestowed inconsistently with the pro- 26286: netty tukea vastoin GATT 1994 -sopimusta ja visions of GATT 1994 and of this Agreement 26287: tämän sopimuksen vastaisesti, ja milloin katso- and where it is deemed necessary, in order to 26288: taan tarpeelliseksi määrätä tasoitustullit taan- preclude the recurrence of such injury, to assess 26289: nehtivasti näille maahantuotaville tuotteille, countervailing duties retroactively on those 26290: jotta estettäisiin sellaisen vahingon aiheutumi- imports, the definitive countervailing duties 26291: nen uudelleen, lopulliset tasoitustullit voidaan may be assessed on imports which were entered 26292: määrätä maahantuotaville tuotteille, jotka tuli- for consumption not more than 90 days prior 26293: vat kulutukseen aikaisintaan 90 päivää ennen to the date of application of provisional mea- 26294: väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa. sures. 26295: 26296: Artikla 21 Article 21 26297: Tasoitustullien ja sitoumusten kesto ja tarkastelu Duration and Review of Countervailing Duties 26298: and Undertakings 26299: 21.1. Tasoitustullin tulee olla voimassa vain 21.1 A countervailing duty shall remain in 26300: niin kauan ja vain siinä laajuudessa, kuin on force only as long as and to the extent 26301: 1994 vp -- liE 296 505 26302: 26303: välttämätöntä vahinkoa aiheuttavan tuen vai- necessary to counteract subsidization which is 26304: kutusten torjumiseksi. causing injury. 26305: 21.2. Viranomaisten tulee tarkastaa tullin 21.2 The authorities shall review the need for 26306: täytäntöönpanon jatkamisen tarve omasta the continued imposition of the duty, where 26307: aloitteestaan, milloin ne ovat siihen oikeutettu- warranted, on their own initiative or, provided 26308: ja, tai, edellyttäen, että kohtuullinen ajanjakso that a reasonable period of time has elapsed 26309: on kulunut siitä, kun lopullinen tasoitustulli since the imposition of the definitive counter- 26310: asetettiin, sellaisen asianosaistahon pyynnöstä, vailing duty, upon request by any interested 26311: joka esittää sellaisia myönteisiä tietoja, jotka party which submits positive information sub- 26312: osoittavat tarkastuksen tarpeen olevan olemas- stantiating the need for a review. Interested 26313: sa. Asianosaisilla tulee olla oikeus pyytää parties shall have the right to request the 26314: viranomaisia tutkimaan, onko tullin täytän- authorities to examine whether the continued 26315: töönpanon jatkaminen välttämätöntä tuen vai- imposition of the duty is necessary to offset 26316: kutusten poistamiseksi, jatkuisiko tai ilmenisi- subsidization, whether the injury would be 26317: kö vahinko todennäköisesti uudestaan, mikäli likely to continue or recur if the duty were 26318: tulli poistettaisiin tai muutettaisiin, tai molem- removed or varied, or both. If, as a result of 26319: pia. Mikäli tässä kohdassa tarkoitetun tarkas- the review under this paragraph, the authorities 26320: tuksen tuloksena viranomaiset päättävät, että determine that the countervailing duty is no 26321: tasoitustulli ei enää ole perusteltu, se tulee longer warranted, it shall be terminated imme- 26322: kumota välittömästi. diately. 26323: 21.3. Ellei 1 ja 2 kohdissa toisin määrätä, 21.3 Notwithstanding the provisions of para- 26324: lopullinen tasoitustulli on kumottava viimeis- graphs l and 2, any definitive countervai1ing 26325: tään viiden vuoden kuluttua sen asettamispäi- duty shall be terminated on a date not later 26326: västä (tai 2 kohdassa tarkoitetun viimeisimmän than five years from its imposition (or from the 26327: tarkastuksen päivästä, mikäli tämä tarkastus date of the most recent review under paragraph 26328: koski sekä tukea että vahinkoa, tai tämän 2 if that review has covered both subsidization 26329: kohdan nojalla), elleivät viranomaiset tarkas- and injury, or under this paragraph), unless the 26330: tuksessa, johon on ryhdytty ennen tuota päivää authorities determine, in a review initiated 26331: niiden omasta aloitteesta tai kotimaisen teolli- before that date on their own initiative or upon 26332: suuden tekemän tai sen puolesta kohtuullisessa a duly substantiated request made by or on 26333: ajassa ennen tuota päivää tehdyn huolellisesti behalf of the domestic industry within a rea- 26334: perustellun hakemuksen nojalla, päätä, että sonable period of time prior to that date, that 26335: tullin voimassaolon päättyminen todennäköi- the expiry of the duty would be likely to lead 26336: sesti johtaisi siihen, että tukea ja vahinkoa to continuation or recurrence of subsidization 26337: edelleen esiintyisi tai ne ilmaantuisivat uudel- and injury. 52 The duty may remain in force 26338: leen. 52 Tulli voi pysyä voimassa riippuen sel- pending the outcome of such a review. 26339: laisen tarkastuksen tuloksesta. 26340: 21.4. Näyttöä ja menettelyä koskevia 12 21.4 The provisions of Article 12 regarding 26341: artiklan määräyksiä tulee soveltaa tämän artik- evidence and procedure shall apply to any 26342: lan nojalla suoritettavaan tarkastukseen. Sellai- review carried out under this Article. Any such 26343: nen tarkastus tulee suorittaa nopeasti ja tehok- review shall be carried out expeditiously and 26344: kaasti ja on normaalisti saatettava päätökseen shall normally be concluded within 12 months 26345: kahdentoista kuukauden kuluessa siitä päiväs- of the date of initiation of the review. 26346: tä, jolloin tarkastus käynnistettiin. 26347: 21.5. Tämän artiklan määräyksiä tulee sovel- 21.5 The provisions of this Article shall 26348: tuvin osin soveltaa 18 artiklan nojalla annet- apply mutatis mutandis to undertakings ac- 26349: tuihin sitoumuksiin. cepted under Article 18. 26350: 52 52 26351: Milloin tasoitustullin suuruus on määrätty käyt- When the amount of the countervailing duty is 26352: tämällä menneisyydessä ilmeneviä tosiasioita, viimei- assessed on a retrospective basis, a finding in the most 26353: simmässä tullinmääräämismenettelyssä tehty päätös, recent assessment proceeding that no duty is to be 26354: että mitään tullia ei kanneta, ei itsessään edellytä, että levied shall not by itself require the authorities to 26355: viranomaiset kumoavat lopullisen tullin. terminate the definitive duty. 26356: 26357: 26358: 26359: 64 3409!5T 26360: 506 1994 vp -HE 296 26361: 26362: Artikla 22 Article 22 26363: Julkinen kuulutus ja päätöksiä koskevat Publie Notice and Explanation 26364: perustelut of Determinations 26365: 22.1. Mikäli viranomaiset katsovat, että 22.1 When the authorities are satisfied that 26366: näyttö riittää oikeuttamaan tutkimuksen käyn- there is sufficient evidence to justify the initia- 26367: nistämisen 11 artiklan nojalla, jäsenillä tai tion of an investigation pursuant to Article 11, 26368: jäsenillä, jonka tai joiden tuotteet ovat sellaisen the Member or Members the products of which 26369: tutkimuksen kohteena, ja muille asianasaisille are subject to such investigation and other 26370: tahoille, joilla tutkimusta suorittavat viran- interested parties known to the investigating 26371: omaiset tietävät olevan etuja puolusteltavana authorities to have an interest therein shall be 26372: siinä, on ilmoitettava, sekä lisäksi niiden tulee notified and a public notice shall be given. 26373: antaa julkinen kuulutus. 26374: 22.2. Tutkimuksen käynnistämistä koskevan 22.2 A public notice of the initiation of an 26375: julkisen kuulutuksen on sisällettävä, tai muu- investigation shall contain, or otherwise make 26376: toin erillistä raporttia 53 käyttämällä tulee saat- available through a separate report 53 , adequate 26377: taa tietoon seuraavia seikkoja koskevat tiedot: information on the following: 26378: (i) vientimaan tai -maiden nimi ja kyseinen (i) the name of the exporting country or 26379: tuote, countries and the product involved; 26380: (ii) tutkimuksen aloittamispäivä, (ii) the date of initiation of the investigation; 26381: (iii) tutkimuksen kohteena olevaa tukikäy- (iii) a description of the subsidy practice or 26382: täntöä tai -käytäntöjä koskeva kuvaus, practices to be investigated; 26383: (iv) yhteenveto niistä tekijöistä, joihin epäily (iv) a summary of the factors on which the 26384: vahingosta perustuu, allegation of injury is based; 26385: (v) osoite, johon asianosaisten jäsenten ja (v) the address to which representations by 26386: asianosaisten osapuolien edustajien tulisi osoit- interested Members and interested parties 26387: taa vetoomuksensa, ja should be directed; and 26388: (vi) määräajat, joiden kuluessa asianosaisten (vi) the time-limits allowed to interested 26389: jäsenten ja asianosaisten osapuolien on esitet- Members and interested parties for making 26390: tävä näkemyksensä. their views known. 26391: 22.3. Julkinen kuulutus on annettava jokai- 22.3 Publie notice shall be given of any 26392: sesta väliaikaisesta ja lopullisesta päätöksestä, preliminary or final determination, whether 26393: sekä vahvistavasta että hylkäävästä, jokaisesta affirmative or negative, of any decision to 26394: päätöksestä, jolla hyväksytään 18 artiklan no- accept an undertaking pursuant to Article 18, 26395: jalla tehty sitoumus, sellaisen sitoumuksen päät- of the termination of such an undertaking, and 26396: tyminen sekä lopullisen tasoitustullin kumoa- of the termination of a definitive countervailing 26397: minen. Jokaisessa sellaisessa kuulutuksessa on duty. Each such notice shall set forth, or 26398: tuotava ilmi tai muulla tavoin tulee erillistä otherwise make available through a separate 26399: raporttia käyttämällä saattaa riittävän yksityis- report, in sufficient detail the findings and 26400: kohtaisesti tietoon havainnot ja johtopäätök- conclusions reached on all issues of fact and 26401: set, jotka on tehty eri tosiseikkoihin ja oikeu- law considered materia} by the investigating 26402: dellisiin näkökohtiin liittyvistä kysymyksistä, authorities. All such notices and reports shall 26403: joilla tutkimusta suorittavat viranomaiset ovat be forwarded to the Member or Members the 26404: katsoneet olleen merkitystä. Kaikki sellaiset products of which are subject to such determi- 26405: kuulutukset ja raportit on toimitettava jäsenelle nation or undertaking and to other interested 26406: tai jäsenille, jonka tai joiden tuotteet ovat parties known to have an interest therein. 26407: sellaisen arvioinnin tai sitoumuksen kohteena, 26408: ja muille asianasaisille tahoille, joilla tiedetään 26409: olevan etuja puolustettavanaan asiassa. 26410: 26411: 53 53 26412: Mikäli viranomaiset esittävät tietoja tai perustelu- Where authorities provide information and expla- 26413: ja tämän artiklan määräysten nojalla erillisessä rapor- nations under the provisions of this Article in a 26414: tissa, niiden on varmistettava, että raportti on yleisön separate report, they shall ensure that such report is 26415: saatavilla luettavassa muodossa. readily available to the public. 26416: 1994 vp- HE 296 507 26417: 26418: 22.4. Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön- 22.4 A public notice of the imposition of 26419: ottoa koskevassa julkisessa kuulutuksessa tulee provisional measures shall set forth, or other- 26420: tuoda ilmi, tai muutoin tulee erillistä raporttia wise make available through a separate report, 26421: käyttämällä saattaa tietoon tuen olemassaoloa sufficiently detailed explanations for the pre- 26422: ja vahinkoa koskeviin alustaviin määräämisiin liminary determinations on the existence of a 26423: liittyvät riittävän yksityiskohtaisesti perustelut, subsidy and injury and shall refer to the 26424: samoin kuin tulee viitata tosiseikkoihin ja matters of fact and law which have led to 26425: oikeustosiseikkoihin, jotka ovat johtaneet ar- arguments being accepted or rejected. Such a 26426: gumentteihin, jotka on joko hyväksytty tai notice or report shall, due regard being paid to 26427: hylätty. Sellaisen kuulutuksen tai raportin tu- the requirement for the protection of confiden- 26428: lee, ottamalla kuitenkin huolellisesti huomioon tial information, contain in particular: 26429: luottamuksellisen tiedon suojaa koskevat vaa- 26430: timukset, sisältää erityisesti: 26431: (i) kyseisten tavarantoimittajien, tai milloin (i) the names of the suppliers or, when this is 26432: tämä ei ole käytännössä mahdollista, toimitta- impracticable, the supplying countries involved; 26433: jamaiden nimet, 26434: (ii) tullin tarpeita varten riittävä kuvaus (ii) a description of the product which is 26435: tuotteesta, sufficient for customs purposes; 26436: (iii) todetun tuen määrä ja peruste, jonka (iii) the amount of subsidy established and 26437: nojalla tuen olemassaolo on määrätty, the basis on which the existence of a subsidy 26438: has been determined; 26439: (iv) edellä 15 artiklassa tarkoitetut vahingon (iv) considerations relevant to the injury 26440: määräämisen kannalta merkitykselliset seikat, determination as set out in Article 15; 26441: (v) pääasialliset tekijät, jotka johtivat mää- (v) the main reasons Ieading to the determi- 26442: räämiseen. nation. 26443: 22.5. Tutkimuksen päättämistä tai lykkäystä 22.5 A public notice of conclusion or sus- 26444: koskevan julkisen kuulutuksen tulee tilanteessa, pension of an investigation in the case of an 26445: jossa tehdään vahvistava päätös ja joka johtaa affirmative determination providing for the 26446: lopullisen tullin määräämiseen tai sitoumuksen imposition of a definitive duty or the accep- 26447: hyväksymiseen, sisältää, tai muutoin erillistä tance of an undertaking shall contain, or 26448: raporttia käyttämällä tulee saattaa tietoon otherwise make available through a separate 26449: kaikki merkitykselliset tiedot koskien tosiseik- report, all relevant information on the matters 26450: koihin ja oikeustosiseikkoihin liittyviä asioita of fact and law and reasons which have led to 26451: samoin kuin syyt, jotka johtivat lopullisiin the imposition of final measures or the accep- 26452: toimenpiteisiin tai sitoumuksen antamiseen ot- tance of an undertaking, due regard being paid 26453: taen kuitenkin huolellisesti huomioon luotta- to the requirement for the protection of confi- 26454: muksellisen tiedon suojaa koskevat vaatimuk- dential information. In particular, the notice or 26455: set. Kuulutuksen tai raportin tulee erityisesti report shall contain the information described 26456: sisältää edellä 4 kohdassa kuvatut tiedot sa- in paragraph 4, as well as the reasons for the 26457: moin kuin merkityksellisten argumenttien taik- acceptance or rejection of relevant arguments 26458: ka viejien tai maahantuojien tekemien vaati- or claims made by interested Members and by 26459: musten hyväksymistä tai hylkäämistä koskevat the exporters and importers. 26460: perusteet. 26461: 22.6. Tutkimuksen päättämistä tai lykkää- 22.6 A public notice of the termination or 26462: mistä koskevan julkisen kuulutuksen, joka seu- suspension of an investigation following the 26463: raa 18 artiklan nojalla tehtävää sopimuksen acceptance of an undertaking pursuant to 26464: hyväksymistä, tulee sisältää, tai muutoin eril- Article 18 shall include, or otherwise make 26465: listä raporttia käyttämällä tulee saattaa tietoon available through a separate report, the non- 26466: tämän sitoumuksen ne kohdat, jotka eivät ole confidential part of this undertaking. 26467: luottamuksellisia. 26468: 22.7. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan 22.7 The provisions of this Article shall 26469: soveltuvin osin 21 artiklan nojalla tehtävien apply mutatis mutandis to the initiation and 26470: tarkastusten käynnistämiseen ja loppuunsaatta- completion of reviews pursuant to Article 21 26471: 508 1994 vp -- ffE 296 26472: 26473: miseen samoin kuin 20 artiklan nojalla tehtä- and to decisions under Article 20 to apply 26474: viin päätöksiin tullien soveltamisesta taanneh- duties retroactively. 26475: tivasti. 26476: 26477: Artikla 23 Article 23 26478: Oikeudellinen tarkastelu Judicial Review 26479: Jäsenen, jonka kansallinen lainsäädäntö si- Each Memher whose national legislation 26480: sältää tasoitustullitoimenpiteitä koskevia sään- contains provisions on countervailing duty 26481: nöksiä, on ylläpidettävä yleis-, välitys- tai measures shall maintain judicial, arhitral or 26482: hallinnollisia tuomioistuimia tai menettelyjä administrative trihunals or procedures for the 26483: muun muassa sellaisten hallinnollisten toimien purpose, inter alia, of the prompt review of 26484: nopeaa tarkastamista varten, jotka koskevat administrative actions relating to final determi- 26485: lopullisia päätöksiä tai tämän sopimuksen 21 nations and reviews of determinations within 26486: artiklassa tarkoitettujen päätöksien tarkastelua. the meaning of Article 21. Such trihunals or 26487: Sellaisten tuomioistuinten tai menettelyjen on procedures shall he independent of the author- 26488: oltava riippumattomia viranomaisista, jotka ities responsihle for the determination or review 26489: vastaavat kyseessä olevasta määräämisestä tai in question, and shall provide all interested 26490: tarkastelusta, ja niiden tulee tarjota mahdolli- parties who participated in the administrative 26491: suus kaikille asianosaisille tahoille, jotka ovat proceeding and are directly and individually 26492: osallisena hallinnollisessa menettelyssä ja joita affected hy the administrative actions with 26493: hallinnolliset menettelyt välittömästi ja henki- access to review. 26494: lökohtaisesti koskevat, saattaa asia tarkastetta- 26495: vaksi. 26496: 26497: 26498: OSA VI: INSTITUUTIOT PART VI: INSTITUTIONS 26499: Artikla 24 Article 24 26500: Tuki- ja tasoitustullikomitea sekä muut Committee on Subsidies and Countervailing 26501: avustavat toimielimet M easures and Subsidiary Rodies 26502: 24.1. Tällä sopimuksella perustetaan tuki- ja 24.1 There is herehy estahlished a Committee 26503: tasoitustullikomitea, jossa jokaisella jäsenellä on Suhsidies and Countervailing Measures 26504: on edustajansa. Komitea valitsee puheenjohta- composed of representatives from each of the 26505: jansa ja kokoontuu vähintään kahdesti vuodes- Memhers. The Committee shall eleet its own 26506: sa sekä muulloinkin sopimuspuolen pyynnöstä Chairman and shall meet not less than twice a 26507: sopimuksen asianmukaisten määräysten mu- year and otherwise as envisaged hy relevant 26508: kaisesti. Komitea suorittaa tämän sopimuksen provisions of this Agreement at the request of 26509: perusteella sille kuuluvat tai jäsenten sille an- any Memher. The Committee shall carry out 26510: tamat tehtävät ja antaa jäsenille tilaisuuden responsihilities as assigned to it under this 26511: neuvotteluihin kaikista tämän sopimuksen toi- Agreement or hy the Memhers and it shall 26512: mintaan tai sen tavoitteiden edistämiseen liit- afford Memhers the opportunity of consulting 26513: tyvistä kysymyksistä. Komitean sihteeristönä on any matter relating to the operation of the 26514: toimii WTO:n sihteeristö. Agreement or the furtherance of its ohjectives. 26515: The WTO Secretariat shall act as the secretar- 26516: iat to the Committee. 26517: 24.2. Komitea voi perustaa tarvittaessa apu- 24.2 The Committee may set up suhsidiary 26518: toimielimiä. hodies as appropriate. 26519: 24.3. Komitea perustaa pysyvien asiantunti- 24.3 The Committee shall estahlish a Perma- 26520: joiden ryhmän, joka koostuu viidestä riippu- nent Group of Experts composed of five 26521: mattomasta henkilöstä, joiden on oltava mer- independent persons, highly qualified in the 26522: kittävästi ansioituneita tukiin ja kauppasuhtei- fields of suhsidies and trade relations. The 26523: siin liittyvissä kysymyksissä. Komitea valitsee experts will he elected hy the Committee and 26524: 1994 vp- HE 296 509 26525: 26526: asiantuntijat, ja vuorollaan yksi heistä vaihtuu one of them will be replaced every year. The 26527: vuosittain. Asiantuntijaryhmää voidaan pyytää PGE may be requested to assist a panel, as 26528: olemaan läsnä paneelissa siten, kuin edellä 4 provided for in paragraph 5 of Article 4. The 26529: artiklan 5 kohdassa määrätään. Komitea voi Committee may also seek an advisory opinion 26530: myös pyytää neuvoa-antavaa mielipidettä min- on the existence and nature of any subsidy. 26531: kä tahansa tuen olemassaoloon ja muotoon 26532: liittyen. 26533: 24.4. Jäsen voi pyytää neuvoa asiantuntija- 24.4 The PGE may be consulted by any 26534: ryhmältä ja tämä voi antaa neuvoa-antavia Member and may give advisory opinions on 26535: mielipiteitä minkä tahansa tuen luonteeseen the nature of any subsidy proposed to be 26536: liittyen, jonka tuo jäsen esittää käyttöön otet- introduced or currently maintained by that 26537: tavaksi tai se sillä hetkellä ylläpitää. Neuvoa- Member. Such advisory opinions will be con- 26538: antavien mielipiteiden tulee olla luottamuksel- fidential and may not be invoked in proceed- 26539: lisia, ja niitä ei saa ottaa esiin sopimuksen 7 ings under Article 7. 26540: artiklan nojalla. 26541: 24.5. Suorittaessaan tehtäviään komitea ja 24.5 In carrying out their functions, the 26542: mikä tahansa avustava elin voi neuvotella Committee and any subsidiary bodies may 26543: minkä tahansa asianmukaiseksi katsomansa consult with and seek information from any 26544: lähteen kanssa ja pyytää siltä tietoja. Ennen source they deem appropriate. However, before 26545: kuin komitea tai avustava elin pyytää tietoja the Committee or a subsidiary body seeks such 26546: jonkin jäsenen tuomiovallan alaisesta lähteestä, information from a source within the jurisdic- 26547: sen on tiedotettava asiasta tälle jäsenelle. tion of a Member, it shall inform the Member 26548: involved. 26549: 26550: 26551: OSA VII: ILMOITTAMINEN JA PART VII: NOTIFICATION AND 26552: VALVONTA SURVEILLANCE 26553: Artikla 25 Article 25 26554: Ilmoitukset Notifications 26555: 25.1. Jäsenet ovat yksimielisiä, että, ellei 25.1 Members agree that, without prejudice 26556: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 koh- to the provisions of paragraph 1 of Article XVI 26557: dan määräyksistä muuta johdu, niiden tukia of GATT 1994, their notifications of subsidies 26558: koskevat ilmoitukset tulee antaa viimeistään shall be submitted not later than 30 June of 26559: jokaisen vuoden 30. päivänä kesäkuuta ja each year and shall conform to the provisions 26560: niiden on oltava 2-6 kohdan määräysten of paragraphs 2 through 6. 26561: mukaisia. 26562: 25.2. Jäsenten on tehtävä ilmoitus jokaisesta 25.2 Members shall notify any subsidy as 26563: edellä 1 artiklan 1 kohdassa määritellystä defined in paragraph 1 of Article 1, which is 26564: tuesta, joka on erityinen 2 artiklassa tarkoite- specific within the meaning of Article 2, 26565: tulla tavalla ja jota myönnetään tai jota yllä- granted or maintained within their territories. 26566: pidetään niiden alueella. 26567: 25.3. Ilmoitusten sisällön tulisi olla riittävän 25.3 The content of notifications should be 26568: yksityiskohtainen, jotta muut jäsenet voisivat sufficiently specific to enable other Members to 26569: arvioida ilmoitettujen tukiohjelmien vaikutuk- evaluate the trade effects and to understand the 26570: set kauppaan ja ymmärtää niiden toiminnan. operation of notified subsidy programmes. In 26571: Tässä suhteessa, ja jollei tukea54 koskevien this connection, and without prejudice to the 26572: kyselylomakkeiden sisällöstä ja muodosta muu- contents and form of the questionnaire on 26573: ta johdu, jäsenten on varmistettava, että niiden subsidies 54 , Members shall ensure that their 26574: ilmoitukset sisältävät seuraavat tiedot: notifications contain the following information: 26575: 54 54 26576: Komitean tulee perustaa työryhmä tarkastamaan The Committee shall establish a Working Party to 26577: kyselylomakkeiden sisältö ja muoto sellaisena, kuin se review the contents and form of the questionnaire as 26578: on määrätty BISD-julkaisusarjassa 9S/193-194. contained in BISD 9S/193-194. 26579: 510 1994 vp- HE 296 26580: 26581: (i) tuen muoto (toisin sanoen avustus, laina, (i) form of a subsidy (i.e. grant, loan, tax 26582: verohelpotus, jne.), concession, etc. ); 26583: (ii) tuen määrä yksikköä kohti tai, niissä (ii) subsidy per unit or, in cases where this is 26584: tapauksissa, joissa se ei ole mahdollista, tukea not possible, the total amount or the annual 26585: varten budjetoitu vuotuinen määrä (joka osoit- amount budgeted for that subsidy (indicating, 26586: taa, mikäli mahdollista, keskimääräisen tuen if possible, the average subsidy per unit in the 26587: määrän yksikköä kohden edeltävänä vuonna), previous year); 26588: (iii) tukipolitiikan tavoitteet ja/tai tarkoitus, (iii) policy objective and/or purpose of a 26589: subsidy; 26590: (iv) tuen kesto ja/tai muut siihen liittyvät (iv) duration of a subsidy and/or any other 26591: aikarajoitukset, time-limits attached to it; 26592: (v) tilastotiedot, jotka mahdollistavat tuen (v) statistical data permitting an assessment 26593: kauppavaikutusten arvioimisen. of the trade effects of a subsidy. 26594: 25.4. Mikäli 3 kohdassa tarkoitettujen seik- 25.4 Where specific points in paragraph 3 26595: kojen osalta ei ole annettu vastausta ilmoituk- have not been addressed in a notification, an 26596: sessa, selitys on annettava itse ilmoituksessa. explanation shall be provided in the notifica- 26597: tion itself. 26598: 25.5. Mikäli tukia annetaan tietyille tuotteille 25.5 If subsidies are granted to specific 26599: tai sektoreille, ilmoitukset tulee järjestää tuot- products or sectors, the notifications should be 26600: teittain tai sektoreittain. organized by product or sector. 26601: 25.6. Jäsenten, jotka katsovat, että niillä ei 25.6 Members which consider that there are 26602: ole toimia, jotka vaativat ilmoituksen GATI no measures in their territories requiring noti- 26603: 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 kohdan ja fication under paragraph 1 of Article XVI of 26604: tämän sopimuksen nojalla, tulee ilmoittaa siitä GATT 1994 and this Agreement shall so in- 26605: kirjallisesti sihteeristölle. form the Secretariat in writing. 26606: 25.7. Jäsenet toteavat, että toimenpiteestä 25.7 Members recognize that notification of 26607: ilmoittaminen ei ennakoi sen oikeudellista ase- a measure does not prejudge either its legal 26608: maa GATT 1994 -sopimuksen ja tämän sopi- status under GATT 1994 and this Agreement, 26609: muksen kannalta tehtävään arvioon, ei sen the effects under this Agreement, or the nature 26610: vaikutuksia tämän sopimuksen kannalta tai itse of the measure itself. 26611: toimenpiteen luonnetta. 26612: 25.8. Jäsen voi milloin tahansa esittää kirjal- 25.8 Any Member may, at any time, make a 26613: lisen pyynnön saada tietoja toisen jäsenen written request for information on the nature 26614: myöntämän tai ylläpitämän tuen luonteesta tai and extent of any subsidy granted or main- 26615: laajuudesta (mukaan lukien mikä tahansa IV tained by another Member (including any 26616: osassa viitattu tuki) tai selityksen niistä syistä, subsidy referred to in Part IV), or for an 26617: joiden vuoksi tietyn tuen ei ole katsottu edel- explanation of the reasons for which a specific 26618: lyttävän ilmoitusta. measure has been considered as not subject to 26619: the requirement of notification. 26620: 25.9. Jäsenten on niin pyydettäessä annetta- 25.9 Members so requested shall provide 26621: va tiedot mahdollisimman pian ja kattavasti, ja such information as quickly as possible and in 26622: niiden on oltava pyydettäessä valmiita anta- a comprehensive manner, and shall be ready, 26623: maan lisätietoja niitä pyytävälle jäsenelle. Eri- upon request, to provide additional informa- 26624: tyisesti niiden tulee antaa riittävän yksityiskoh- tion to the requesting Member. In particular, 26625: taiset tiedot, jotta toinen jäsen kykenisi arvioi- they shall provide sufficient details to enable 26626: maan niiden yhdenmukaisuuden tämän sopi- the other Member to assess their compliance 26627: muksen määräysten kanssa. Jäsen, joka katsoo, with the terms of this Agreement. Any Member 26628: että sellaisia tietoja ei ole annettu, voi saattaa which considers that such information has not 26629: asian komitean huomioon. been provided may bring the matter to the 26630: attention of the Committee. 26631: 25.10. Jäsen, joka katsoo, että toisen jäsenen 25.10 Any Member which considers that any 26632: menettelyllä on sellaisen tuen vaikutukset, josta measure of another Member having the effects 26633: ei ole tehty ilmoitusta GATT 1994 -sopimuksen of a subsidy has not been notified in accor- 26634: XVI artiklan 1 kohdan ja tämän artiklan dance with the provisions of paragraph 1 of 26635: 1994 vp- HE 296 511 26636: 26637: määräysten mukaisesti, voi kiinnittää toisen Article XVI of GATT 1994 and this Article 26638: jäsenen huomion asiaan. Mikäli epäillystä tu- may bring the matter to the attention of such 26639: esta ei tämän jälkeen viipymättä tehdä ilmoi- other Member. If the alleged subsidy is not 26640: tusta, sellainen jäsen voi itse tuoda kyseisen thereafter notified promptly, such Member 26641: epäillyn tuen komitean tietoon. may itself bring the alleged subsidy in question 26642: to the notice of the Committee. 26643: 25.11. Jäsenten on raportoitava viipymättä 25.11 Members shall report without delay to 26644: komitealle kaikki tasoitustulleja koskevat val- the Committee all preliminary or final actions 26645: mistelevat tai lopulliset toimet. Sellaisten ra- taken with respect to countervailing duties. 26646: porttien tulee olla saatavilla sihteeristössä mui- Such reports shall he available in the Secretar- 26647: den jäsenten tarkastettavaksi. Jäsenten on iat for inspection by other Members. Members 26648: myös toimitettava puolivuosiraportit kaikista shall also submit, on a semi-annual basis, 26649: tasoitustullitoimenpiteistä, joihin on ryhdytty reports on any countervailing duty actions 26650: edellisen kuuden kuukauden aikana. Puolivuo- taken within the preceding six months. The 26651: tisraportit toimitetaan sovitun vakiokaavak- semi-annual reports shall be submitted on an 26652: keen muodossa agreed standard form. 26653: 25.12. Jäsenen on tehtävä ilmoitus komitealle 25.12 Each Member shall notify the Com- 26654: siitä, (a) mitkä sen viranomaisista ovat toimi- mittee ( a) which of its authorities are compe- 26655: valtaisia käynnistämään ja suorittamaan 11 tent to initiate and conduct investigations 26656: artiklassa tarkoitettuja tutkimuksia, ja (b) sen referred to in Article 11 and ( b) its domestic 26657: kotimaiset menettelymuodot, jotka sääntelevät procedures governing the initiation and con- 26658: sellaisten tutkimusten käynnistämistä ja suorit- duct of such investigations. 26659: tamista. 26660: 26661: 26662: Artikla 26 Article 26 26663: Valvonta Surveillance 26664: 26.1. Komitean tulee tutkia joka kolmas 26.1 The Committee shall examine new and 26665: vuosi pidettävissä erityisistunnoissa uudet ja full notifications submitted under paragraph 1 26666: täydelliset ilmoitukset, jotka sille on toimitettu of Article XVI of GATT 1994 and paragraph l 26667: GATT 1994 -sopimuksen XVI artiklan 1 koh- of Article 25 of this Agreement at special 26668: dan ja tämän sopimuksen 25 artiklan 1 kohdan sessions held every third year. Notifications 26669: nojalla. Ilmoitukset, jotka sille on toimitettu submitted in the intervening years (updating 26670: välivuosina (ajantasalle saattamista koskevat notifications) shall be examined at each regular 26671: ilmoitukset), on tutkittava komitean jokaisessa meeting of the Committee. 26672: säännönmukaisessa kokouksessa. 26673: 26.2. Komitean tulee tutkia raportit, jotka 26.2 The Committee shall examine reports 26674: sille on toimitettu 25 artiklan 11 kohdan submitted under paragraph 11 of Article 25 at 26675: nojalla, komitean jokaisessa säännönmukaises- each regular meeting of the Committee. 26676: sa kokouksessa. 26677: 26678: 26679: 26680: 26681: OSA VIII: KEHITYSMAAJÄSENET PART VIII: DEVELOPING COUNTRY 26682: MEMBERS 26683: Artikla 27 Article 27 26684: Kehitysmaajäsenten erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment 26685: of Developing Country Members 26686: 27.1. Jäsenet toteavat eri tukimuodoilla ole- 27.1 Members recognize that subsidies may 26687: 512 1994 vp- HE 296 26688: 26689: van tärkeän merkitys kehitysmaajäsenten ta- play an important role in economic develop- 26690: loudellisissa kehittämisohjelmissa. ment programmes of developing country Mem- 26691: bers. 26692: 27.2. 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan 27.2 The prohibition of paragraph 1(a) of 26693: kieltoa ei sovelleta Article 3 shall not apply to: 26694: (a) VII liitteessä viitattuihin kehitysmaajäse- (a) developing country Members referred to 26695: niin. in Annex VII. 26696: (b) muihin kehitysmaajäseniin ensimmäisen (b) other developing country Members for a 26697: kahdeksan vuoden aikana laskettuna WTO- period of eight years from the date of entry 26698: sopimuksen voimaantulosta, ellei 4 kohdan into force of the WTO Agreement, subject to 26699: määräyksistä muuta johdu. compliance with the provisions in paragraph 4. 26700: 27.3. 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan 27.3 The prohibition of paragraph 1(b) of 26701: kieltoa ei sovelleta kehitysmaihin viiden vuoden Article 3 shall not apply to developing country 26702: pituisena määräaikana, eikä sitä sovelleta kaik- Members for a period of five years, and shall 26703: kein vähiten kehittyneisiin maihin kahdeksan not apply to least developed country Members 26704: vuoden pituisena määräaikana laskettuna for a period of eight years, from the date of 26705: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. entry into force of the WTO Agreement. 26706: 27.4. 2 kohdan (b) alakohdassa tarkoitetun 27.4 Any developing country Member re- 26707: kehitysmaajäsenen tulee luopua vientituistaan ferred to in paragraph 2(b) shall phase out its 26708: kahdeksan vuoden määräajan kuluessa, mie- export subsidies within the eight-year period, 26709: lummin asteittain. Kehitysma~äsen ei kuiten- preferably in a progressive manner. However, a 26710: kaan saa lisätä vientitukiensa 5 määrää, ja sen developing country Member shall not increase 26711: tulee luopua niistä lyhyemmässä määräajassa, the level of its export subsidies 55 , and shall 26712: kuin mitä tässä määräyksessä tarkoitetaan, eliminate them within a period shorter than 26713: milloin sellaiset vientituet eivät ole yhdenmu- that provided for in this paragraph when the 26714: kaiset sen kehitykseen liittyvien tarpeiden kans- use of such export subsidies is inconsistent with 26715: sa. Mikäli kehitysmaajäsen arvioi tarpeelliseksi its development needs. If a developing country 26716: käyttää sellaisia tukia kahdeksan vuoden mää- Member deems it necessary to apply such 26717: räajan jälkeen, sen tulee aloittaa neuvottelut subsidies beyond the 8-year period, it shall not 26718: viimeistään vuotta ennen tämän määräajan later than one year before the expiry of this 26719: päättymistä komitean kanssa, jonka on päätet- period enter into consultation with the Com- 26720: tävä, tutkittuaan kaikki kyseisen jäsenen talou- mittee, which will determine whether an exten- 26721: teen, rahoitukseen ja kehitystarpeisiin liittyvät sion of this period is justified, after examining 26722: seikat, onko määräajan pidentäminen perustel- all the relevant economic, financial and devel- 26723: tua. Mikäli komitea katsoo, että määräajan opment needs of the developing country Mem- 26724: pidentäminen on perusteltua, kyseisen kehitys- ber in question. If the Committee determines 26725: maajäsenen on järjestettävä vuosittain neuvot- that the extension is justified, the developing 26726: telut komitean kanssa tukien säilyttämisen tar- country Member concerned shall hold annual 26727: peellisuuden arvioimiseksi. Mikäli komitea ei consultations with the Committee to determine 26728: tee sellaista arviota, kehitysmaajäsenen tulee the necessity of maintaining the subsidies. If no 26729: poistaa jäljellä olevat vientituet kahden vuoden such determination is made by the Committee, 26730: kuluessa viimeisen hyväksytyn määräajan päät- the developing country Member shall phase out 26731: tymisestä. the remaining export subsidies within two years 26732: from the end of the last authorized period. 26733: 27.5. Kehitysmaajäsenen, jonka tietty tuote 27.5 A developing country Member which 26734: on saavuttanut vientikilpailukyvyn, on poistet- has reached export competitiveness in any 26735: tava kyseiselle tuotteelle tai kyseisille tuotteille given product shall phase out its export subsi- 26736: myönnettävät vientituet kahden vuoden mää- dies for such product(s) over a period of two 26737: räajassa. Liitteessä VII tarkoitetun maan, jon- years. However, for a developing country 26738: 55 55 26739: Niiden maiden osalta, jotka eivät myönnä vienti- For a developing country Member not granting 26740: tukia WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä, tätä mää- export subsidies as of the date of entry into force of the 26741: räystä on sovellettava vuonna 1986 myönnettyjen vien- WTO Agreement, this paragraph shall apply on the 26742: titukien tason perusteella. basis of the level of export subsidies granted in 1986. 26743: 1994 vp -- FIE 296 513 26744: 26745: ka yksi tai useampi tuote on saavuttanut Member which is referred to in Annex VII and 26746: vientikilpailukyvyn, tulee kuitenkin poistaa which has reached export competitiveness in 26747: vientituet sellaisten tuotteiden osalta asteettain one or more products, export subsidies on such 26748: 8 vuoden määräajan kuluessa. products shall be gradually phased out over a 26749: period of eight years. 26750: 27.6. Tietyn tuotteen vientikilpailukyvyn kat- 27.6 Export competitiveness in a product 26751: sotaan olevan olemassa, mikäli maan kyseisen exists if a developing country Member's ex- 26752: tuotteen vienti on saavuttanut vähintään ports of that product have reached a share of 26753: 3.25%:n maailmanmarkkinaosuuden kyseisen at !east 3.25 per cent in world trade of that 26754: tuotteen kaupassa kahden perättäisen kalente- product for two consecutive calendar years. 26755: rivuoden aikana. Vientikilpailukyvyn tulee olla Export competitiveness shall exist either ( a) on 26756: olemassa joko (a) perustuen vientikilpailuky- the basis of notification by the developing 26757: vyn saavuttaneen maan ilmoitukseen tai (b) country Member having reached export com- 26758: perustuen sihteeristön jäsenen pyynnöstä teke- petitiveness, or (b) on the basis of a compu- 26759: mään laskelmaan. Tämän kohdan tarkoitta- tation undertaken by the Secretariat at the 26760: massa mielessä tuote määritellään harmonisoi- request of any Member. For the purpose of this 26761: dun nimikkeistön jakson tasolla. Jäsenet sopi- paragraph, a product is defined as a section 26762: vat, että komitean tulee tarkastaa tämän mää- heading of the Harmonized System Nomencla- 26763: räyksen soveltaminen viiden vuoden kuluessa ture. The Committee shall review the operation 26764: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. of this provision five years from the date of the 26765: entry into force of the WTO Agreement. 26766: 27.7. 4 artiklan määräyksiä ei sovelleta ke- 27.7 The provisions of Article 4 shall not 26767: hitysmaajäseneen vientitukien osalta siinä ta- apply to a developing country Member in the 26768: pauksessa, että vientituet ovat 2--5 kohtien case of export subsidies which are in confor- 26769: määräysten mukaisia. Siinä tapauksessa kysee- mity with the provisions of paragraphs 2 26770: seen tulevat 7 artiklan asianomaiset määräyk- through 5. The relevant provisions in such a 26771: set. case shall be those of Article 7. 26772: 27.8. Kehitysmaajäsenten myöntämän tuen 27.8 There shall he no presumption in terms 26773: osalta sen ei oleteta johtavan 6 artiklan 1 of paragraph 1 of Article 6 that a subsidy 26774: kohdassa tarkoitetulla tavalla tässä sopimuk- granted by a developing country Member 26775: sessa määritelty vakavaan haittaan. Sellainen 9 results in serious prejudice, as defined in this 26776: kohdassa määritellyn mukainen vakava haitta Agreement. Such serious prejudice, where ap- 26777: on osoitettava myönteisellä näytöllä 6 artiklan plicable under the terms of paragraph 9, shall 26778: 3-8 kohdan määräysten mukaisesti. be demonstrated by positive evidence, in accor- 26779: dance with the provisions of paragraphs 3 26780: through 8 of Article 6. 26781: 27.9. Kehitysmaajäsenen myöntämän tai yl- 27.9 Regarding actionable subsidies granted 26782: läpitämän muun kuin 6 artiklan 1 kohdassa or maintained by a developing country Mem- 26783: tarkoitettujen riitautettavissa olevien tukien ber other than those referred to in paragraph 1 26784: osalta kannetta ei voi nostaa tämän sopimuk- of Article 6, action may not be authorized or 26785: sen 7 artiklan nojalla, ellei sellaisen tuen taken under Article 7 unless nullification or 26786: katsota johtavan GATT 1994 -sopimuksessa impairment of tariff concessions or other obli- 26787: päätettyjen tariffimyönnytysten tai muiden siitä gations under GATT 1994 is found to exist as 26788: johtuvien velvoitteiden mitätöitymiseen tai a result of such a subsidy, in such a way as to 26789: heikkenemiseen tavalla, että toisen jäsenen vas- displace or impede imports of a like product of 26790: taavanlaisen tuotteen maahantuonti tukea another Member into the market of the subsi- 26791: myöntävän kehitysmaajäsenen markkinoille dizing developing country Member or unless 26792: syrjäytyy tai estyy, tai ellei kotimaiselle teolli- injury to a domestic industry in the market of 26793: suudelle aiheudu vahinkoa tuojajäsenen mark- an importing Member occurs. 26794: kinoilla. 26795: 27.1 0. Kehitysmaajäsenen alueelta peräisin 27.10 Any countervailing duty investigation 26796: olevan tuotteen osalta suoritettava tasoitustul- of a product originating in a developing coun- 26797: litutkimus tulee saattaa päätökseen heti, kun try Member shall be terminated as soon as the 26798: kyseiset viranomaiset katsovat, että authorities concerned determine that: 26799: 65 340915T 26800: 514 1994 vp- HE 296 26801: 26802: (a) kyseiselle tuotteelle myönnettävän tuen (a) the overalllevel of subsidies granted upon 26803: kokonaismäärä ei ylitä 2 prosenttia sen arvosta the product in question does not exceed 2 per- 26804: laskettuna yksikköä kohden; tai cent of its value calculated on a per unit basis; 26805: or 26806: (b) tukea saavien maahantuotujen tuotteiden (b) the volume of the subsidized imports 26807: määrä vastaa alle 4 prosenttia vastaavanlaisten represents less than 4 per cent of the total 26808: tuotteiden maahantuonnin kokonaismäärästä imports of the like product in the importing 26809: tuontimaassa, ellei niiden kehitysmaajäsenten Member, unless imports from developing coun- 26810: alueilta, joiden maakohtaiset tuontiosuudet try Members whose individual shares of total 26811: ovat alle 4%:ia, tapahtuva tuonti kokonaisuu- imports represent less than 4 per cent collec- 26812: dessaan vastaa yli 9%:ia tuojajäsenen vastaa- tively account for more than 9 per cent of the 26813: vanlaisten tuotteiden kokonaistuonnista. total imports of the like product in the import- 26814: ing Member. 26815: 27.11. Niiden jäsenten osalta, joita tarkoite- 27.11 For those developing country Mem- 26816: taan 27 artiklan 2 kohdan (b) alakohdassa ja bers within the scope of paragraph 2(b) which 26817: jotka ovat poistaneet vientituet ennen WTO- have eliminated export subsidies prior to the 26818: sopimuksen voimaantulopäivästä lasketun 8 expiry of the period of eight years from the 26819: vuoden määräajan päättymistä, samoin kuin date of entry into force of the WTO Agree- 26820: liitteessä VII lueteltujen jäsenten osalta, 9 ment, and for those developing country Mem- 26821: kohdan a alakohdassa tarkoitettu luku on bers referred to in Annex VII, the number in 26822: 3%:ia 2%:n sijasta. Tätä määräystä sovelletaan paragraph 10(a) shall be 3 per cent rather than 26823: siitä päivästä lukien, kun vientitukien poista- 2 per cent. This provision shall apply from the 26824: misesta on tehty ilmoitus komitealle ja niin date that the elimination of export subsidies is 26825: pitkään, kun ilmoituksen tehnyt jäsen on notified to the Committee, and for so long as 26826: myöntämättä vientitukia. Tämä määräys lak- export subsidies are not granted by the notify- 26827: kaa olemasta voimassa 8 vuoden kuluttua ing developing country Member. This provi- 26828: WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. sion shall expire e'ight years from the date of 26829: entry into force of the WTO Agreement. 26830: 27.12. Tämän sopimuksen 15 artiklan 3 27.12 The provisions of paragraphs 10 26831: kohdassa tarkoitettua tuen vähäisyyttä arvioi- and 11 shall govern any determination of de 26832: taessa tulee noudattaa 10 ja 11 kohdan mää- minimis under paragraph 3 of Article 15. 26833: räyksiä. 26834: 27.13. Tämän sopimuksen III osan määräyk- 27.13 The provisions of Part III shall not 26835: siä ei sovelleta lainojen suoraan anteeksian- apply to direct forgiveness of debts, subsidies 26836: toon, sosiaalikustannusten peittämiseen tarkoi- to cover social costs, in whatever form, includ- 26837: tettuihin tukiin, missä tahansa muodossa, mu- ing relinquishment of government revenue and 26838: kaanlukien valtion tuloista luopuminen tai other transfer of liabilities when such subsidies 26839: muut vastuiden siirrot, milloin sellaiset tuet are granted within and directly linked to a 26840: myönnetään kehitysmaajäsenten yksityistämis- privatization programme of a developing coun- 26841: ohjelman osana tai sellaiseen liittyvänä edellyt- try Member, provided that both such pro- 26842: täen että sekä sellainen ohjelma että kyseiset gramme and the subsidies involved are granted 26843: tuet ovat voimassa rajoitetun ajan, ja ne for a limited period and notified to the Com- 26844: ilmoitetaan komitealle, ja että ohjelma tähtää mittee and that the programme results in 26845: kyseessä olevan yrityksen mahdolliseen yksi- eventual privatization of the enterprise con- 26846: tyistämiseen. cerned. 26847: 27 .14. Komitean tulee asianosaisen jäsenen 27.14 The Committee shall, upon request by 26848: pyynnöstä tarkastaa kehitysmaajäsenen tietty an interested Member, undertake a review of a 26849: vientitukikäytäntö sen selvittämiseksi, onko specific export subsidy practice of a developing 26850: käytäntö sen kehitystarpeiden mukainen. country Member to examine whether the prac- 26851: tice is in conformity with its development 26852: needs. 26853: 27.15. Komitean tulee asianosaisen kehitys- 27.15 The Committee shall, upon request by 26854: maajäsenen pyynnöstä tarkastaa tietty tasoitus- an interested developing country Member, un- 26855: tullitoimenpide sen selvittämiseksi, onko sitä dertake a review of a specific countervailing 26856: 1994 vp- HE 296 515 26857: 26858: sovellettu edellä 10 ja 11 kohdan määräysten measure to examine whether it is consistent 26859: mukaisesti kyseiseen kehitysmaajäseneen. with the provisions of paragraphs 10 and 11 as 26860: applicable to the developing country Member 26861: in question. 26862: 26863: 26864: OSA IX: SIIRTYMÄKAUDEN PART IX: TRANSITIONAL 26865: JÄRJESTELYT ARRANGEMENTS 26866: Artikla 28 Article 28 26867: Olemassaolevat ohjelmat Existing Programmes 26868: 28.1. Tukiohjelmat, jotka on perustettu jäse- 28.1 Subsidy programmes which have been 26869: nen alueella ennen kuin jäsen allekirjoitti established within the territory of any Member 26870: WTO-sopimuksen ja jotka ovat yhteensopimat- before the date on which such a Member 26871: tomia tämän sopimuksen määräysten kanssa, signed the WTO Agreement and which are 26872: tulee inconsistent with the provisions of this Agree- 26873: ment shall be: 26874: (a) ilmoittaa komitealle viimeistään 90 päi- (a) notified to the Committee not later than 26875: vää ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa tä- 90 days after the date of entry into force of the 26876: män jäsenen osalta; WTO Agreement for such Member; and 26877: (b) saattaa tämän sopimuksen määräysten (b) brought into conformity with the provi- 26878: mukaiseksi kolmen vuoden kuluessa siitä, kun sions of this Agreement within three years of 26879: WTO-sopimus tulee voimaan tämän jäsenen the date of entry into force of the WTO 26880: osalta, ja siihen asti niihin ei sovelleta tämän Agreement for such Member and until then 26881: sopimuksen II osan määräyksiä. shall not be subject to Part II. 26882: 28.2. Jäsenen ei tule laajentaa sellaisen oh- 28.2 No Member shall extend the scope of 26883: jelman soveltamisalaa, eikä ohjelmaa tule uusia any such programme, nor shall such a pro- 26884: sen voimassaolon päättyessä. gramme be renewed upon its expiry. 26885: 26886: Artikla 29 Article 29 26887: Siirtyminen markkinatalouteen Transjormarion into a Market Economy 26888: 29.1. Jäsenet, jotka ovat siirtymässä suunni- 29.1 Members in the process of transforma- 26889: telmataloudesta vapaaseen yrittämiseen perus- tion from a centrally-planned into a market, 26890: tuvaan markkinatalousjärjestelmään, voivat ot- free-enterprise economy may apply pro- 26891: taa käyttöön sellaisen siirtymävaiheen kannalta grammes and measures necessary for such a 26892: tarpeellisia ohjelmia ja toimenpiteitä. transformation. 26893: 29 .2. Sellaisten jäsenten ollessa kyseessä 3 29.2 For such Members, subsidy pro- 26894: artiklan mukaiset tukiohjelmat, joista on tehty grammes falling within the scope of Article 3, 26895: ilmoitus jäljempänä 3 kohdan mukaisesti, on and notified according to paragraph 3, shall be 26896: poistettava tai saatettava ne 3 artiklan mukai- phased out or brought into conformity with 26897: siksi 7 vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voi- Article 3 within a period of seven years from 26898: maantulopäivästä. Sellaisessa tapauksessa 4 ar- the date of entry into force of the WTO 26899: tiklaa ei sovelleta. Lisäksi samana ajanjaksona: Agreement. In such a case, Article 4 shall not 26900: apply. In addition during the same period: 26901: (a) edellä 6 artiklan 1 kohdan (d) alakohdan (a) Subsidy programmes falling within the 26902: mukaisia tukiohjelmia ei voida riitauttaa 7 scope of paragraph 1(d) of Article 6 shall not 26903: artiklan nojalla; be actionable under Article 7; 26904: (b) muiden riitautettavissa olevien tukien (b) With respect to other actionable subsi- 26905: osalta sovelletaan 27 artiklan 9 kohtaa. dies, the provisions of paragraph 9 of Article 27 26906: shall apply. 26907: 29.3. 3 artiklan mukaisista tukiohjelmista 29.3 Subsidy programmes falling within the 26908: tulee tehdä ilmoitus komitealle aikaisimpana scope of Article 3 shall be notified to the 26909: 516 1994 vp- HE 296 26910: 26911: mahdollisena ajankohtana WTO-sopimuksen Committee by the earliest practicable date after 26912: voimaantulon jälkeen. Sellaisia tukia koskevat the date of entry into force of the WTO 26913: täydentävät ilmoitukset voidaan tehdä kahden Agreement. Further notifications of such sub- 26914: vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- sidies may be made up to two years after the 26915: lopäivästä. date of entry into force of the WTO Agree- 26916: ment. 26917: 29.4. Poikkeuksellisissa olosuhteissa edellä 1 29.4 In exceptional circumstances Members 26918: kohdassa tarkoitetuille jäsenille voidaan sallia referred to in paragraph 1 may be given depar- 26919: poikkeamia niiden ilmoitetuista ohjelmista ja tures from their notified programmes and 26920: toimenpiteistä sekä komitean laatimasta aika- measures and their time-frame by the Commit- 26921: taulusta, mikäli sellaiset poikkeamat katsotaan tee if such departures are deemed necessary for 26922: siirtymävaiheen kannalta tarpeellisiksi. the process of transformation. 26923: 26924: 26925: OSA X: RIITOJEN RATKAISEMINEN PART X: DISPUTE SETTLEMENT 26926: Artikla 30 Article 30 26927: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII 26928: artiklan määräyksiä, niin kuin niitä on kehitet- of GATT 1994 as elaborated and applied by 26929: ty ja sovellettu riitojen ratkaisemista koskevas- the Dispute Settlement Understanding shall 26930: sa sopimuksessa, on sovellettava tämän sopi- apply to consultations and the settlement of 26931: muksen nojalla käytäviin neuvotteluihin ja disputes under this Agreement, except as oth- 26932: riitojen ratkaisuun, ellei tässä sopimuksessa erwise specifically provided herein. 26933: nimenomaisesti toisin määrätä. 26934: 26935: 26936: OSA XI: LOPPUMÄÄRÄYKSET PART XI: FINAL PROVISIONS 26937: Artikla 31 Article 31 26938: Väliaikainen soveltaminen Provisional Application 26939: 6 artiklan 1 kohdan määräyksiä ja 8 artiklan The provisions of paragraph 1 of Article 6 26940: ja 9 artiklan määräyksiä tulee soveltaa 5 and the provisions of Article 8 and Article 9 26941: vuoden jakson aikana WTO-sopimuksen voi- shall apply for a period of five years, beginning 26942: maantulosta lukien. Viimeistään 180 päivää with the date of entry into force of the WTO 26943: ennen tämän määräajan päättymistä komitean Agreement. Not later than 180 days before the 26944: tulee tarkastaa noiden määräysten soveltami- end of this period, the Committee shall review 26945: nen sen päättämiseksi, jatketaanko niiden so- the operation of those provisions, with a view 26946: veltamista joko nyt laaditussa tai korjatussa to determining whether to extend their appli- 26947: muodossa. cation, either as presently drafted or in a 26948: modified form, for a further period. 26949: 26950: Artikla 32 Article 32 26951: Muut loppumääräykset Other Final Provisions 26952: 32.1. Toisen jäsenen myöntämän tuen vastai- 32.1 No specific action against a su bsidy of 26953: seen erityiseen toimeen voidaan ryhtyä vain another Member can be taken except in accor- 26954: GATT 1994 -sopimuksen mukaisesti tässä so- dance with the provisions of GATT 1994, as 26955: pimuksessa tuikitulla tavalla. 56 interpreted by this Agreement. 56 26956: 56 56 26957: Tämän kohdan määräyksellä ei tarkoiteta estää This paragraph is not intended to preclude action 26958: muuta GATT 1994 -sopimuksen muiden määräysten under other relevant provisions of GATT 1994, where 26959: mukaista toimintaa silloin kuin se katsotaan tarkoituk- appropriate. 26960: senmukaiseksi. 26961: 1994 vp- HE 296 517 26962: 26963: 32.2. Tämän sopimuksen määräysten osalta 32.2 Reservations may not be entered in 26964: ei voida tehdä varaumia ilman muiden jäsenten respect of any of the provisions of this Agree- 26965: suostumusta. ment without the consent of the other Mem- 26966: bers. 26967: 32.3. Ellei 4 kohdasta muuta johdu, tämän 32.3 Subject to paragraph 4, the provisions 26968: sopimuksen määräyksiä sovelletaan sellaisiin of this Agreement shall apply to investigations, 26969: tutkimuksiin ja olemassa olevien toimenpitei- and reviews of existing measures, initiated 26970: den tarkastamiseen, jotka on käynnistetty ha- pursuant to applications which have been made 26971: kemusten perusteella, jotka on tehty WTO- on or after the date of entry into force for a 26972: sopimuksen voimantulopäivänä tai sen jälkeen. Member of the WTO Agreement. 26973: 32.4. Olemassa olevien tasoitustullitoimenpi- 32.4 For the purposes of paragraph 3 of 26974: teiden ollessa kyseessä niiden katsotaan 21 Article 21, existing countervailing measures 26975: artiklan 3 kohdan tarkoituksia varten tulleen shall be deemed to be imposed on a date not 26976: otetun käyttöön viimeistään WTO-sopimuksen later than the date of entry into force for a 26977: voimaantulopäivänä, paitsi niissä tapauksissa, Member of the WTO Agreement, except in 26978: joissa jäsenen tuolloin voimassaolevassa kan- cases in which the domestic legislation of a 26979: sallisessa lainsäädännössä jo oli sanotussa koh- Member in force at that date already included 26980: dassa tarkoitettu määräys. a clause of the type provided for in that 26981: paragraph. 26982: 32.5. Jäsenen tulee ryhtyä kaikkiin tarpeelli- 32.5 Each Member shall take all necessary 26983: siin luonteeltaan yleisiin tai erityisiin toimiin steps, of a general or particular character, to 26984: sen varmistamiseksi, että viimeistään WTO- ensure, not later than the date of entry into 26985: sopimuksen tullessa voimaan sen lait, säännöt force of the WTO Agreement for it, the 26986: ja hallinnolliset menettelyt ovat tämän sopi- conformity of its laws, regulations and admin- 26987: muksen määräysten mukaisia siltä osin, kuin istrative procedures with the provisions of this 26988: näitä määräyksiä sovelletaan kyseiseen jäse- Agreement as they may apply to the Member 26989: neen. in question. 26990: 32.6. Jäsenen on ilmoitettava komitealle kai- 32.6 Each Member shall inform the Com- 26991: kista muutoksista niissä laeissa ja säännöissä, mittee of any changes in its laws and regula- 26992: joilla on merkitystä tämän sopimuksen kannal- tions relevant to this Agreement and in the 26993: ta, samoin kuin näiden lakien ja säännösten administration of such laws and regulations. 26994: hallinnoinnissa. 26995: 32.7. Komitean on tarkastettava vuosittain 32.7 The Committee shall review annually 26996: tämän sopimuksen täytäntöönpanoja sovelta- the implementation and operation of this 26997: minen ottaen huomioon sille asetetut tavoitteet. Agreement, taking into account the objectives 26998: Komitean tulee vuosittain antaa tietoja tavara- thereof. The Commiaee shall inform annually 26999: kauppakomitealle sellaisten tarkastusten yhtey- the Council for Trade in Goods of develop- 27000: dessä esiin tulleesta kehityksestä kyseisenä tar- ments during the period covered by such 27001: kastelujaksona. reviews. 27002: 32.8. Sopimuksen liitteet ovat erottamaton 32.8 The Annexes to this Agreement consti- 27003: osa sopimusta. tute an integral part thereof. 27004: 518 1994 vp- HE 296 27005: 27006: 27007: 27008: 27009: LIITE I ANNEX I 27010: ESIMERKKILISTA VIENTITUKI- ILLUSTRATIVE LIST OF EXPORT 27011: TOIMISTA SUBSIDIES 27012: 27013: (a) Valtion välitön tuki yritykselle tai tuo- (a) The provision by governments of direct 27014: tannonalalle sen tosiasiallisen vientitoiminnan subsidies to a firm or an industry contingent 27015: mukaan. upon export performance. 27016: (b) Valuutanpito-oikeus ja muut samanlaiset (b) Currency retention schemes or any sim- 27017: järjestelmät, jotka merkitsevät lisäetua viennil- ilar practices which involve a bonus on exports. 27018: le. 27019: (c) Valtion toimesta tai tuella määrättävät (c) Internal transport and freight charges on 27020: sisäiset rahtimaksut vientikuljetuksille ehdoin, export shipments, provided or mandated by 27021: jotka ovat kotimaankuljetuksia edullisempia. governments, on terms more favourable than 27022: for domestic shipments. 27023: (d) Valtion tai sen eri elinten toimesta (d) The provision by governments or their 27024: suoraan tai välillisesti tapahtuvan maahan- agencies either directly or indirectly through 27025: tuotavien tai kotimaisten tuotteiden tai palve- government-mandated schemes, of imported or 27026: lujen toimittaminen vientitavaran valmistukses- domestic products or services for use in the 27027: sa käytettäväksi ehdoilla, jotka ovat edullisem- production of exported goods, on terms or 27028: pia kuin vastaavien tai sen kanssa suoranaisesti conditions more favourable than for provision 27029: kilpailevien, kotimaan markkinoita varten val- of like or directly competitive products or 27030: mistettavien tuotteiden tai palvelujen tuottami- services for use in the production of goods for 27031: seen myönnetään, jos mainitut ehdot (tavaroil- domestic consumption, if (in the case of prod- 27032: le) ovat edullisempia kuin kaupallisesti maail- ucts) such terms or conditions are more favour- 27033: manmarkkinoilla niiden viejille saatavilla ole- able than those commercially available 57 on 27034: vat57 ehdot. world markets to their exporters. 27035: (e) Täysimääräinen tai osittainen vapautus, (e) The full or partial exemption remission, 27036: palautus tai nimenomaa viennille myönnettävä or deferral specifically related to exports, of 27037: maksuajan lykkäys, kun kysymys on teollisten direct taxes 58 or social welfare charges paid or 27038: tai kaupallisten yritysten maksamista tai mak- payable by industrial or commercial enter- 27039: settaviksi kuuluvista välittömistä veroista 58 tai prises.59 27040: sosiaaliturvamaksuista. 59 27041: 57 57 27042: Käsitteellä "kaupallisesti saatavilla oleva" tarkoi- The term "commercially available" means that the 27043: tetaan, että valintaa kotimaisten ja maahantuotujen choice between domestic and imported products is 27044: tuotteiden välillä ei ole rajoitettu, ja valinta riippuu vain unrestricted and depends only on commercial consid- 27045: kaufallisesta harkinnasta. erations. 27046: 5 58 27047: Tässä sopimuksessa: For the purpose of this Agreement: 27048: käsite "välittömät verot" tarkoittaa palkasta, voitosta, The term "direct taxes" shall mean taxes on wages, 27049: korkotuloista, vuokratuloista, rojalteista ja muita tu- profits, interests, rents, royalties, and all other forms of 27050: loista perittäviä veroja samoin kuin kiinteän omaisuu- mcome, and taxes on the ownership of real property; 27051: den omistuksesta perittäviä veroja; 27052: käsite "tuontimaksut" tarkoittaa tariffeja, tulleja ja The term "import charges" shall mean tariffs, duties, 27053: muita veronluonteisia maksuja, joita ei muualla tässä and other fiscal charges not elsewhere enumerated in 27054: alaviitteessä ole mainittu, ja joita kannetaan tuontiin this note that are levied on imports; 27055: perustuen; 27056: käsite "välilliset verot" tarkoittaa myynti-, valmiste-, The term "indirect taxes" shall mean sales, excise, 27057: liikevaihto-, arvonlisä-,toimilupa-, leima-, siirto-, inven- turnover, value added, franchise, stamp, transfer, in- 27058: taari-, ja laitteistoveroja, rajaveroja ja kaikkia muita ventory and equipment taxes, border taxes and all taxes 27059: veroja, jotka eivät ole välittömiä veroja ja tuontimak- other than direct taxes and import charges; 27060: suja; 27061: 1994 vp- HE 296 519 27062: 27063: (f) Vientiin yleensä tai tiettyyn vientitapah- (f) The allowance of special deductions di- 27064: tumaan suorasti liittyvien erityisalennusten rectly related to exports or export performance, 27065: myöntäminen yli niiden alennusten, joita over and above those granted in respect to 27066: myönnetään kotimaiseen kulutukseen tapahtu- production for domestic consumption, in the 27067: valle tuotannolle välittömien verojen laskenta- calculation of the base on which direct taxes 27068: perustetta määrättäessä. are charged. 27069: (g) Vapautus tai palautus, joka myönnetään (g) The exemption or remission, in respect of 27070: vientituotteiden tuotannon ja jakelun yhteydes- the production and distribution of exported 27071: sä välillisistä veroista 58 siltä osin kuin nämä products, of indirect taxes 58 in excess of those 27072: ylittävät vastaavien kotimaiseen kulutukseen levied in respect of the production and distri- 27073: valmistettujen tuotteiden tuotannon ja jakelun bution of like products when sold for domestic 27074: yhteydessä perittävät välilliset verot. consumption. 27075: (h) Vapautus, palautus tai maksunlykkäys, (h) The exemption, remission or deferral of 27076: joka myönnetään vientituotteiden tuottamiseen prior-stage cumulative indirect taxes 58 on 27077: käytettävistä tavaroista tai palveluista aikai- goods or services used in the production of 27078: semmassa vaiheessa perittäville, kumulatiivisille exported products in excess of the exemption, 27079: välillisille veroille 58 yli sen vastaavan edun, remission or deferral of like prior-stage cumu- 27080: mikä myönnetään vastaavien kotimaan kulu- lative indirect taxes on goods or services used 27081: 27082: käsite "aikaisemmassa vaiheessa kannetut" välilliset "Prior-stage" indirect taxes are those levied on goods 27083: verot tarkoittaa tuotteen valmistukseen suoraan tai or services used directly or indirectly in making the 27084: epäsuorasti käytetyistä tavaroista tai palveluista perit- product; 27085: täviä välillisiä veroja; 27086: käsite "kumulatiiviset" välilliset verot tarkoittaa use- "Cumulative" indirect taxes are multi-staged taxes 27087: assa eri vaiheessa perittyjä veroja, joita ei voida levied where there is no mechanism for subsequent 27088: vähentää myöhemmin perittävistä veroista silloin kun crediting of the tax if the goods or services subject to 27089: yhdessä tuotantovaiheessa verotettuja tavaroita käyte- tax at one stage of production are used in a succeeding 27090: tään seuraavassa tuotantovaiheessa. sillä veroilla tar- stage of production; 27091: koitetaan monivaiheisia veroja, jotka kannetaan ilman 27092: verot myöhemmin hyvittävää mekanismia, mikäli tie- 27093: tyssä vaiheessa veron kohteena olevia tavaroita tai 27094: palveluksia käytetään tuotannon mylhemmässä vaihees- 27095: sa· 27096: 'käsite verojen "palauttaminen" käsittää sekä verojen "Remission" of taxes includes the refund or rebate of 27097: palauttamisen että alentamisen; taxes; 27098: käsite "anteeksianto tai palauttaminen" käsittää "Remission or drawback" includes the full or partial 27099: myös tuontimaksujen täyden tai osittaisen anteeksian- exemption or deferral of import charges. 27100: nan tai lykkäyksen. 27101: 59 59 27102: Jäsenet myöntävät, että lykkäys ei välttämättä The Members recognize that deferral need not 27103: tarkoita vientitukea, milloin esimerkiksi kerätään asian- amount to an export subsidy where, for example, 27104: mukaiset korkomaksut Jäsenet vahvistavat periaat- appropriate interest charges are collected. The Members 27105: teen, jonka mukaan maasta vievän myyjän ja ulkomai- reaffirm the principle that prices for goods in transac- 27106: sen ostajan välisessä kaupankäynnissä ja niiden tai tions between exporting enterprises and foreign buyers 27107: yhteisessä valvonnassa noudatettavien tavaroiden hin- under their or under the same control should for tax 27108: tojen tulisi verotuksessa noudattaa hintoja, joita käyte- purposes be the prices which would be charged between 27109: tään sellaisten itsenäisten yritysten välisessä kaupassa, independent enterprises acting at arm's length. Any 27110: jotka eivät ole toisiinsa kytköksissä. Jäsen voi kiinnittää Member may draw the attention of another Member to 27111: toisen jäsenen huomion hallinnolliseen tai muuhun administrative or other practices which may contravene 27112: käytäntöön, joka on vastoin tätä periaatetta, ja jonka this principle and which result in a significant saving of 27113: tuloksena on merkittäviä vientikauppoihin liittyviä vä- direct taxes in export transactions. In such circum- 27114: littömien verojen säästöjä. Näissä olosuhteissa jäsenten stances the Members shall normally attempt to resolve 27115: tulee normaalisti yrittää ratkaista erimielisyytensä käyt- their differences using the facilities of existing bilateral 27116: täen olemassa olevia kahdenvälisiä verosopimuksia tai tax tr::aties or other specific international mechanisms, 27117: muita erityisiä kansainvälisiä mekanismeja, jollei without prejudice to the rights and obligations of 27118: GATT 1994-sopimuksesta jäsenille johtuvista oikeuk- Members under GATT 1994, including the right of 27119: sista tai velvollisuuksista muuta johdu, mukaan lukien consultation created in the preceding sentence. 27120: edellisessä lauseessa perustettu neuvotteluoikeus. 27121: (e) kohdassa ei ole tarkoitettu rajoittaa jäseniä Paragraph (e) is not intended to limit a Member from 27122: ryhtymästä toimenpiteisiin ulkomaisesta lähteestä ole- taking measures to avoid the double taxation of 27123: van, jäsenen tai toisen jäsenen yritykselle kuuluvan foreign-source income earned by its enterprises or the 27124: tulon kaksinkertaisen verotuksen estäminen. enterprises of another Member. 27125: 520 1994 vp- HE 296 27126: 27127: tukseen myytävien tuotteiden tuottamiseen in the production of like products when sold 27128: käytettävistä tavaroista tai palveluista, kuiten- for domestic consumption; provided, however, 27129: kin sillä edellytyksellä, että kyseinen verovapa- that prior-stage cumulative indirect taxes may 27130: us, veronpalautus tai veronmaksulykkäys voi- be exempted, remitted or deferred on exported 27131: daan myöntää vientitavaroiden aikaisemmassa products even when not exempted, remitted or 27132: vaiheessa kannetuille, kumulatiivisille välillisille deferred on like products when sold for domes- 27133: veroille myös siinä tapauksessa, että vastaavaa tic consumption, if the prior-stage cumulative 27134: etua ei myönnetä vastaaville kotima:m kulutuk- indirect taxes are levied on inputs that are 27135: seen myytäville tuotteille, mikäli aikaisemmassa consumed in the production of the exported 27136: vaiheessa kannetut, kumulatiiviset välilliset ve- product (making normal allowance for 27137: rot peritään vientituotteeseen tosiasiallisesti si- waste). 60 This item shall he interpreted in 27138: sältyvästä tavarasta (josta on tehty normaali accordance with the guidelines on consumption 27139: vähennys raaka-ainehukasta). 60 Tätä määräys- of inputs in the production process contained 27140: tä tulee tulkita tuotantoprosessissa käytettävien in Annex II. 27141: tuotantopanosten kulutusta koskevien liitteen 27142: II ohjeiden mukaisesti. 27143: (i) Tuonnin yhteydessä perittävien verojen ja (i) The remission or drawback of import 27144: maksujen 58 täysimääräinen tai osittainen pa- charges 58 in excess of those levied on imported 27145: lauttaminen siltä osin kuin ne ylittävät vienti- inputs that are consumed in the production of 27146: tuotteeseen tosiasiallisesti sisältyvästä tavarasta the exported product (making normal allow- 27147: (josta on tehty normaali vähennys raaka-aine- ance for waste); provided, however, that in 27148: hukasta) perittävät vastaavat verot ja maksut, particular cases a firm may use a quantity of 27149: kuitenkin niin, että yritys voi tästä ehdosta home market inputs equal to, and having the 27150: osalliseksi päästäkseen erityistapauksissa käyt- same quality and characteristics as, the im- 27151: tää tuontitavaran kanssa täysin samanarvoista ported inputs as a substitute for them in order 27152: ja sitä laadultaan ja ominaisuuksiltaan vastaa- to benefit from this provision if the import and 27153: vaa kotimarkkinatavaraa, jos tuonti- ja vienti- the corresponding export operations both oc- 27154: tapahtumat sijoittuvat molemmat suhteellisen cur within a reasonable time period, not to 27155: lyhyelle, yleensä korkeintaan kahden vuoden exceed two years. This item shall be interpreted 27156: ajanjaksolle. Tätä määräystä tulee tulkita tuo- in accordance with the guidelines on consump- 27157: tantoprosessissa käytettävien tuotantopanosten tion of inputs in the production process con- 27158: kulutusta koskevien, II liitteessä olevien ohjei- tained in Annex II and the guidelines in the 27159: den ja tullinpalautusjärjestelmien toteamisesta determination of substitution drawback sys- 27160: vientituiksi substituutiotapauksissa koskevan, tems as export subsidies contained in An- 27161: III liitteessä olevan ohjeen mukaisesti. nex III. 27162: (j) Hallitusten (tai niiden valvomien eri- (j) The provision by governments (or special 27163: tyiselinten) ylläpitämät vientiluottotakuu- tai institutions controlled by governments) of ex- 27164: vakuutusjärjestelyt, vakuutus- tai takuuohjel- port credit guarantee or insurance pro- 27165: mat vientituotteiden kustannusten kohoamisen grammes, of insurance or guarantee pro- 27166: varalta tai järjestelyt vaihtokurssiriskien varalta grammes against increases in the cost of ex- 27167: tuensaajalle edullisin ehdoin, jotka ovat selvästi ported products or of exchange risk pro- 27168: riittämättömiä kattamaan järjestelyistä ajan grammes, at premium rates which are inade- 27169: mittaan koituvat toimintakulut ja tappiot. quate to cover the long-term operating costs 27170: and losses of the programmes. 27171: (k) Hallitusten (tai niiden valvomien ja/tai (k) The grant by governments (or special 27172: niiden valtuuttamina toimivien erityiselinten) institutions controlled by and/or acting under 27173: myöntämät vientiluotot, joiden korko alittaa the authority of governments) of export credits 27174: sen koron, joka myöntäjien on tosiasiallisesti at rates below those which they actually have 27175: 6 27176: ° Kohtaa (h) ei sovelleta arvonlisäverojärjestelmiin 60 27177: Paragraph (h) does not apply to value-added tax 27178: eikä rajaverojärjestelyihin niiden sijasta; arvonlisäve- systems and border-tax adjustment in lieu thereof; the 27179: roista vapauttamiseen liittyvä ongelma käsitellään ko- problem of the excessive remission of value-added taxes 27180: konaisuudessaan (g) kohdassa. is exclusively covered by paragraph (g). 27181: 1994 vp- HE 296 521 27182: 27183: maksettava näin käytetyistä varoista (tai jonka to pay for the funds so employed (or would 27184: ne joutuisivat kansainvälisiltä pääomamarkki- have to pay if they borrowed on international 27185: noilta lainaiessaan maksamaan saadakseen va- capital markets in order to obtain funds of the 27186: roja käyttöönsä yhtä pitkäksi laina-ajaksi sa- same maturity and other credit terms and 27187: mana valuuttana, jona vientiluotto on myön- denominated in the same currency as the 27188: netty), tai viejille tai rahalaitoksille Juotonotois- export credit), or the payment by them of all or 27189: ta aiheutuvien kustannusten maksaminen ko- part of the costs incurred by exporters or 27190: konaan tai osittain valtion varoista, sikäli kun financial institutions in obtaining credits, in so 27191: luotot käytetään olennaisen edun varmistami- far as they are used to secure a materia! 27192: seen vientiluottoehdoissa. advantage in the field of export credit terms. 27193: Mikäli jäsen kuitenkin on virallisia vienti- Provided, however, that if a Member is a 27194: luottoja koskevan kansainvälisen sitoumuksen party to an international undertaking on offi- 27195: osapuoli, johon 1 päivänä tammikuuta 1979 cial export credits to which at least twelve 27196: kuului vähintään kaksitoista tämän sopimuk- original Members to this Agreement are parties 27197: sen alkuperäistä jäsenmaata (tai seuraa- as of 1 January 1979 (or a successor undertak- 27198: jasitoumuksen jonka nuo alkuperäiset jäsenet ing which has been adopted by those original 27199: ovat hyväksyneet), tai jos jokin jäsenmaa käy- Members), or if in practice a Member appiies 27200: tännössä soveltaa kyseisen sitoumuksen korko- the interest rates provisions of the relevant 27201: prosentteja koskevia määräyksiä, mainittujen undertaking, an export credit practice which is 27202: määräysten mukaista vientiluottomenettelyä ei in conforrnity with those provisions shall not 27203: pidetä tässä sopimuksessa kiellettynä vientitu- be considered an export subsidy prohibited by 27204: kena. this Agreement. 27205: (1) Mikä tahansa muu maksu julkisessa (1) Any other charge on the public account 27206: tilinpidossa, joka on GATT 1994 -sopimuksen constituting an export subsidy in the sense of 27207: XVI artiklan tarkoittama vientituki. Article XVI of GATT 1994. 27208: 27209: 27210: 27211: 27212: 66 3409!5T 27213: 522 1994 vp - HE 296 27214: 27215: 27216: 27217: 27218: LIITE II ANNEXII 27219: 61 27220: TUOTANTOPROSESSISSA GUIDELINES ON CONSUMPTION 27221: KÄYTETTÄVIÄ TUOTANTOPANOKSIA OF INPUTS IN THE PRODUCTION 27222: KOSKEVAT OHJEET PROCESS 61 27223: I I 27224: 1. Välillisten verojen alentamista koskevat 1. Indirect tax rebate schemes can allow for 27225: järjestelyt voivat sallia vientituotteiden valmis- exemption, remission or deferral of prior-stage 27226: tuksessa Gosta on tehty normaali vähennys cumulative indirect taxes levied on inputs that 27227: raaka-ainehukasta) käytettävistä tuotanto- are consumed in the production of the exported 27228: panoksista aikaisemmassa vaiheessa kannettu- product (making normal allowance for waste). 27229: jen kumulatiivisten välillisten verojen vapau- Similarly, drawback schemes can allow for the 27230: tuksen, palautuksen tai niitä koskevan maksu- remission or drawback of import charges levied 27231: jen lykkäyksen. Vastaavasti alennusohjelmissa on inputs that are consumed in the production 27232: voidaan sallia vientituotteiden valmistuksessa of the exported product (making normal allow- 27233: Gosta on tehty normaali vähennys raaka-aine- ance for waste). 27234: hukasta) käytettävistä tuotantopanoksista kan- 27235: nettujen tuontimaksujen palautus. 27236: 2. Tämän sopimuksen I liitteessä tarkoitettu 2. The Illustrative List of Export Subsidies in 27237: esimerkkilista vientitukitoimista viittaa h ja i Annex I of this Agreement makes reference to 27238: kohdissa käytettyyn käsitteeseen "vientituot- the term "inputs that are consumed in the 27239: teen valmistuksessa käytetyt tavarat". Kohdan production of the exported product" in para- 27240: h nojalla välillisten verojen alentamista koske- graphs (h) and (i). Pursuant to paragraph (h), 27241: vat järjestelyt voivat muodostua vientitueksi indirect tax rebate schemes can constitute an 27242: siinä määrin, kuin ne merkitsevät liiallista export subsidy to the extent that they result in 27243: vapautusta aikaisemmassa vaiheessa kannetuis- exemption, remission or deferral of prior-stage 27244: ta kumulatiivisista välillisistä veroista, niiden cumulative indirect taxes in excess of the 27245: palauttamista tai niitä koskevaa maksujen lyk- amount of such taxes actually levied on inputs 27246: käystä sellaisten verojen osalta, jotka tosiasias- that are consumed in the production of the 27247: sa kannetaan vientituotteiden valmistuksessa exported product. Pursuant to paragraph (i), 27248: käytettyjen tavaroiden osalta. Kohdan i nojalla drawback schemes can constitute an export 27249: palautusohjelmat voivat muodostua vientituek- subsidy to the extent that they result in a 27250: si siinä määrin, kuin ne merkitsevät liiallista remission or drawback of import charges in 27251: vapautusta sellaisten tavaroiden osalta kannet- excess of those actually levied on inputs that 27252: tavista tuontiveroista ja -maksuista, joita käy- are consumed in the production of the exported 27253: tetään vientituotteiden valmistuksessa. Molem- product. Both paragraphs stipulate that normal 27254: missa kohdissa säädetään, että normaali raaka- allowance for waste must be made in findings 27255: ainehukasta tehty vähennys tulee tehdä vienti- regarding consumption of inputs in the pro- 27256: tuotteiden valmistuksessa käytettäviä tavaroita duction of the exported product. Paragraph (i) 27257: koskevien selvitysten perusteella. Edellä i koh- also provides for substitution, where appropri- 27258: dassa säädetään myös korvautumisesta, milloin ate. 27259: se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi. 27260: 61 61 27261: Tuotantoprosessissa käytettyjä tavaroita ovat fyy- Inputs consumed in the production process are 27262: sisesti tuotantoprosessissa käytetyt tuotteet kuten ener- inputs physically incorporated, energy, fuels and oil 27263: gia, polttoaine ja öljy samoin kuin katalyyttejä, joita used in the production process and catalysts which are 27264: käytetään vientituotteen aikaansaamiseksi. consumed in the course of their use to obtain the 27265: exported product. 27266: 1994 vp- HE 296 523 27267: 27268: II II 27269: Tutkittaessa osana tämän sopimuksen nojal- In examining whether inputs are consumed 27270: la suoritettavaa tasoitustullitutkimusta käyte- in the production of the exported product, as 27271: täänkö tavarat vientituotteiden valmistuksessa, part of a countervailing duty investigation 27272: tutkivien viranomaisten tulisi edetä ottaen huo- pursuant to this Agreement, investigating au- 27273: mioon seuraavaa: thorities should proceed on the following basis: 27274: l. Mikäli väitetään, että välillisten verojen 1. Where it is alleged that an indirect tax 27275: alentamista koskeva järjestely tai palautusoh- rebate scheme, or a drawback scheme, conveys 27276: jelma merkitsee tukea sillä perusteella, että a subsidy by reason of over-rebate or excess 27277: vientituotteen valmistuksessa käytettyjen tava- drawback of indirect taxes or import charges 27278: roiden osalta välillisiä verojen tai tuontimaksu- on inputs consumed in the production of the 27279: ja on palautettu liikaa, tutkimusta suorittavien exported product, the investigating authorities 27280: viranomaisten tulisi ensiksi esittää arvio siitä, should first determine whether the government 27281: onko vientimaan hallituksella käytössään tar- of the exporting Member has in place and 27282: kitusjärjestelmä tai -menetelmä sen vahvistami- appiies a system or procedure to confirm which 27283: seksi, mitkä tavarat ja missä määrin käytetään inputs are consumed in the production of the 27284: vientituotteen valmistuksessa, ja käyttääkö se exported product and in what amounts. Where 27285: sitä. Milloin sellaisen järjestelmän tai menetel- such a system or procedure is determined to be 27286: män katsotaan olevan käytössä, tutkimusta applied, the investigating authorities should 27287: suorittavien viranomaisten tulisi sen jälkeen then examine the system or procedure to see 27288: tutkia tarkistusmenetelmät sen arvioimiseksi, whether it is reasonable, effective for the 27289: ovatko ne tarkoituksenmukaisia, tarkoitusperi- purpose intended, and based on generally 27290: en kannalta tehokkaita, ja perustuvatko ne accepted commercial practices in the country of 27291: vientimaassa yleisesti hyväksyttyihin kaupalli- export. The investigating authorities may deem 27292: siin käytäntöihin. Tutkimusta suorittavat vi- it necessary to carry out, in accordance with 27293: ranomaiset voivat katsoa tarpeelliseksi suorit- paragraph 6 of Article 12, certain practical tests 27294: taa, tämän sopimuksen 12 artiklan 6 kohdan in order to verify information or to satisfy 27295: mukaisesti, tiettyjä käytännän kokeita tietojen themselves that the system or procedure is 27296: oikeellisuuden varmistamiseksi tai vakuuttuak- being effectively applied. 27297: seen siitä, että tarkitusmenettelyjä käytetään 27298: tehokkaasti. 27299: 2. Mikäli käytössä ei ole tarkistusjärjestel- 2. Where there is no such system or proce- 27300: mää tai -menettelyjä, milloin se ei ole tarkoi- dure, where it is not reasonable, or where it is 27301: tuksenmukainen, tai milloin sellainen tarkitus- instituted and considered reasonable but is 27302: menettely on luotu ja se katsotaan tarkoituk- found not to be applied or not to be applied 27303: senmukaiseksi, mutta sitä ei katsota tosiasiassa effectively, a further examination by the ex- 27304: sovellettavan tai sitä ei katsota sovellettavan porting Member based on the actual inputs 27305: tehokkaasti, vientimaan tarvitsisi suorittaa to- involved would need to be carried out in the 27306: dellisuudessa käytettyihin tavaroihin perustuvia context of determining whether an excess pay- 27307: lisätutkimuksia sen arvioimiseksi, onko palau- ment occurred. If the investigating authorities 27308: tuksia suoritettu liikaa. Mikäli tutkivat viran- deemed it necessary, a further examination 27309: omaiset arvioivat ne tarpeellisiksi, lisätutki- wou1d be carried out in accordance with 27310: mukset suoritettaisiin 1 kohdan mukaisesti. paragraph 1. 27311: 3. Tutkimusta suorittavien viranomaisten tu- 3. Investigating authorities should treat in- 27312: lisi pitää valmistuksessa käytettäviä tavaroita puts as physically incorporated if such inputs 27313: siihen fyysisesti kuuluvina, mikäli sellaisia val- are used in the production process and are 27314: mistuksessa käytettäviä tavaroita käytetään physically present in the product exported. The 27315: tuotantoprosessissa, ja ne ovat fyysisenä osana Members note that an input need not be 27316: vientituotetta. Jäsenet ottavat huomioon, ettei present in the final product in the same form in 27317: valmistuksessa käytettävän tavaran tarvitse ol- which it entered the production process. 27318: la lopputuotteessa samassa muodossa, kuin 27319: missä se tuli tuotantoprosessiin. 27320: 524 1994 vp - HE 296 27321: 27322: 4. Arvioitaessa tietyn vientituotteen valmis- 4. In determining the amount of a particular 27323: tuksessa käytetyn tavaran määrä, "raaka-aine- input that is consumed in the production of the 27324: hukasta tehty normaali vähennys" tulisi ottaa exported product, a "normal allowance for 27325: huomioon, ja sellaista hukkaa tulisi pitää vien- waste" should be taken into account, and such 27326: tituotteen valmistuksessa aiheutuneena. Käsite waste should be treated as consumed in the 27327: "hukka" viittaa siihen osuuteen tietystä valmis- production of the exported product. The term 27328: tuksessa käytetystä tavarasta, jolla ei ole itse- "waste" refers to that portion of a given input 27329: näistä tehtävää valmistusprosessissa, joka ai- which does not serve an independent function 27330: heutuu vientituotteen valmistuksessa (sellaisista in the production process, is not consumed in 27331: syistä kuten tehottomuuksista johtuen), ja jota the production of the exported product (for 27332: valmistaja ei korvaa, käytä eikä myy. reasons such as inefficiencies) and is not 27333: recovered, used or sold by the same manufac- 27334: turer. 27335: 5. Tutkimusta suorittavien viranomaisten ar- 5. The investigating authority's determina- 27336: viossa siitä, onko vaadittu vähennys raaka- tion of whether the claimed allowance for 27337: ainehukasta "normaali", tulisi tuotantoproses- waste is "normal" should take into account the 27338: sin luonne, vientimaan teollisuuden keskimää- production process, the average experience of 27339: räinen kokemus ja muut tekniset näkökohdat the industry in the country of export, and other 27340: ottaa huomioon siinä määrin, kuin se katso- technical factors, as appropriate. The investi- 27341: taan perustelluksi. Tutkimusta suorittavien vi- gating authority should bear in mind that an 27342: ranomaisten tulisi pitää mielessä, että tärkeä important question is whether the authorities in 27343: kysymys on, ovatko vientiä harjoittavan jäse- the exporting Member have reasonably calcu- 27344: nen viranomaiset laskeneet oikealla tavalla lated the amount of waste, when such an 27345: aiheutuneen hukan määrän, milloin tietty mää- amount is intended to be included in the tax or 27346: rä on tarkoitus sisällyttää veron tai tullin duty rebate or remission. 27347: alennukseen tai palautukseen. 27348: 1994 vp- HE 296 525 27349: 27350: 27351: 27352: 27353: LIITE III ANNEXIII 27354: OHJESÄÄNNÖT TULLINPALAUTUS- GUIDELINESIN THE DETERMINATION 27355: JÄRJESTELMIEN TOTEAMISESTA OF SUBSTITUTION DRAWBACK 27356: VIENTITUIKSI SUBSTITUUTIO- SYSTEMS AS EXPORT SUBSIDIES 27357: TAPAUKSISSA 27358: 1 1 27359: Tullinapalautusjärjestelmissä voidaan varau- Drawback systems can allow for the refund 27360: tua maksamaan takaisin tai peruuttamaan or drawback of import charges on inputs which 27361: tuontiveroja ja -maksuja sellaisten tavaroiden are consumed in the production process of 27362: osalta, joita käytetään muun tuotteen valmis- another product and where the export of this 27363: tukseen, ja kyseinen muu tuote maasta vietä- latter product contains domestic inputs having 27364: essä sisältää kotimaisia tavaroita, jotka vastaa- the same quality and characteristics as those 27365: vat laadultaan ja ominaisuuksiltaan maahan substituted for the imported inputs. Pursuant 27366: tuotuja tavaroita. Tämän sopimuksen 1 liittees- to paragraph (i) of the Illustrative List of 27367: sä olevan vientitukia koskevan esimerkkiluette- Export Subsidies in Annex 1, substitution 27368: lon i kohdan mukaan tällaisten tullinpalautus- drawback systems can constitute an export 27369: järjestelmien voidaan katsoa sisältävän vienti- subsidy to the extent that they result in an 27370: tukea siltä osin kuin tullinpalautusvaatimuksen excess drawback of the import charges levied 27371: kohteena olevista tarvikkeista alunperin peri- initially on the imported inputs for which 27372: tyistä tuontiveroista ja -maksuista maksetaan drawback is being claimed. 27373: liian suuria palautuksia. 27374: 27375: II II 27376: Tutkittaessa korvaavaa tullinpalautusjärjes- In examining any substitution drawback 27377: telmää tämän sopimuksen nojalla suoritettavan system as part of a countervailing duty inves- 27378: tasoitustullitutkimuksen osana, tutkimusta suo- tigation pursuant to this Agreement, investigat- 27379: rittavien viranomaisten tulisi lähteä seuraavista ing authorities should proceed on the following 27380: seikoista: basis: 27381: 1. Esimerkkilistan i kohdassa määrätään, 1. Paragraph (i) of the Illustrative List 27382: että kotimarkkinoilla valmistettuja tavaroita stipulates that home market inputs may be 27383: voidaan käyttää maahan tuotavien tuotteen substituted for imported inputs in the produc- 27384: valmistukseen käytettävien tavaroiden sijasta tion of a product for export provided such 27385: vientiin tarkoitetun tuotteen valmistuksessa inputs are equal in quantity to, and have the 27386: edellyttäen, että näitä tavaroita käytetään sa- same quality and characteristics as, the im- 27387: massa määrin, ja että ne ovat laadultaan ja ported inputs being substituted. The existence 27388: ominaisuuksiltaan verrattavissa maahan tuotui- of a verification system or procedure is impor- 27389: hin tavaroihin. Tarkistusjärjestelmän tai -me- tant because it enables the government of the 27390: nettelyn olemassaolo on tärkeää, koska se exporting Member to ensure and demonstrate 27391: tekee vientiä harjoittavan jäsenen hallitukselle that the quantity of inputs for which drawback 27392: mahdolliseksi varmistaa ja osoittaa, että val- is claimed does not exceed the quantity of 27393: mistukseen käytettävien tavaroiden määrä, joi- similar products exported, in whatever form, 27394: den osalta tullinpalautusvaatimus esitetään, ei and that there is not drawback of import 27395: missään muodossa ylitä vastaavien vientiin charges in excess of those originally levied on 27396: menevien tuotteiden määrää, eikä tuontivero- the imported inputs in question. 27397: 526 1994 vp - HE 296 27398: 27399: jen tai -maksujen palautuksia siten makseta 27400: suuremmassa määrin takaisin kyseisille maa- 27401: han tuoduille tavaroille, kuin alunperin kannet- 27402: tiin veroa. 27403: 2. Mikäli epäillään, että korvavaan tullin- 2. Where it is alleged that a substitution 27404: palautusjärjestelmän kautta annetaan tukea, drawback system conveys a subsidy, the inves- 27405: tutkimusta suorittavien viranomaisten tulisi en- tigating authorities should first proceed to 27406: siksi päätyä arvioon, onko vientiä harjoittavan determine whether the government of the ex- 27407: jäsenen hallituksella käytössään tarkitusjärjes- porting Member has in place and appiies a 27408: telmä tai -menetelmä, ja käyttääkö se sitä. verification system or procedure. Where such a 27409: Milloin sellaisen järjestelmän tai menetelmän system or procedure is determined to be ap- 27410: katsotaan olevan käytössä, tutkimusta suorit- plied, the investigating authorities should then 27411: tavien viranomaisten tulisi sen jälkeen tutkia examine the verification procedures to see 27412: tarkistusmenetelmät sen arvioimiseksi, ovatko whether they are reasonable, effective for the 27413: ne tarkoituksenmukaisia, tarkoitusperien kan- purpose intended, and based on generally 27414: nalta tehokkaita ja perustuvatko ne vientimaas- accepted commercial practices in the country of 27415: sa yleisesti hyväksyttyihin kaupallisiin käytän- export. To the extent that the procedures are 27416: töihin. Siinä määrin kuin menettelyjen katso- determined to meet this test and are effectively 27417: taan täyttävän nämä vaatimukset, ja niitä applied, no subsidy should be presumed to 27418: sovelletaan tehokkaasti, tuen ei lähtökohtaises- exist. It may be deemed necessary by the 27419: ti oleteta olevan olemassa. Tutkimusta suorit- investigating authorities to carry out, in accor- 27420: tavat viranomaiset voivat katsoa tarpeelliseksi dance with paragraph 6 of Article 12, certain 27421: suorittaa, tämän sopimuksen 12 artiklan 6 practical tests in order to verify information or 27422: kohdan mukaisesti, tiettyjä käytännön kokeita to satisfy themselves that the verification pro- 27423: tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi tai va- cedures are being effectively applied. 27424: kuuttuakseen siitä, että tarkitusmenettelyjä so- 27425: velletaan tehokkaasti. 27426: 3. Milloin käytössä ei ole tarkitusmenettely- 3. Where there are no verification proce- 27427: jä, milloin ne eivät ole tarkoituksenmukaisia, dures, where they are not reasonable, or where 27428: tai milloin sellaiset tarkitusmenettelyt on luotu such procedures are instituted and considered 27429: ja ne katsotaan tarkoituksenmukaisiksi, mutta reasonable but are found not to be actually 27430: niitä ei katsota tosiasiassa sovellettavan tai applied or not applied effectively, there may be 27431: niitä ei katsota sovellettavan tehokkaasti, tuki a subsidy. In such cases a further examination 27432: saattaa olla kyseessä. Näissä tapauksissa vien- by the exporting Member based on the actual 27433: tiä harjoittavan jäsenen tarvitsisi suorittaa to- transactions involved would need to be carried 27434: dellisuudessa tapahtuneisiin maksusuorituksiin out to determine whether an excess payment 27435: perustuvia lisätutkimuksia sen arvioimiseksi, occurred. If the investigating authorities 27436: onko palautuksia suoritettu liikaa. Mikäli tut- deemed it necessary, a further examination 27437: kimusta suorittavat viranomaiset arvioivat ne would be carried out in accordance with 27438: tarpeellisiksi, lisätutkimukset suoritetaan 2 paragraph 2. 27439: kohdan mukaisesti. 27440: 4. Korvaavan tullinpalautusjärjestelmän ole- 4. The existence of a substitution drawback 27441: massaoloa koskevan määräyksen, jonka nojalla provision under which exporters are allowed to 27442: viejät voivat valita tietyt tuontitoimitukset, select particular import shipments on which 27443: joiden osalta tullinpalautusta vaaditaan, ei it- drawback is claimed should not of itself be 27444: sessään tulisi katsoa merkitsevän, että tukea considered to convey a subsidy. 27445: myönnetään. 27446: 5. Tuontimaksujen liiallisen palauttamisen i 5. An excess drawback of import charges in 27447: kohdan tarkoittamassa merkityksessä tulisi the sense of paragraph (i) would be deemed to 27448: katsoa olevan kyseessä, milloin hallitukset ovat exist where governments paid interest on any 27449: maksaneet korkoa tullinpalautusjärjestelmän monies refunded under their drawback 27450: perusteella takaisin maksetuille rahoille, siinä schemes, to the extent of the interest actually 27451: määrin kuin korkoja tosiasiassa maksettiin tai paid or payable. 27452: piti maksaa. 27453: 1994 vp- HE 296 527 27454: 27455: 27456: 27457: 27458: LIITE IV ANNEXIV 27459: KOKONAISARVOSTA LASKETTAVAN CALCULATION OF THE TOTAL 27460: TUEN SUURUUDEN MÄÄRITTELY AD VALOREM SUBSIDIZATION 27461: (6 ARTIKLAN 1 KOHDAN (PARAGRAPH l(A) OF ARTICLE 6) 62 27462: (A) ALAKOHTA) 62 27463: 27464: 1. Edellä 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan 1. Any calculation of the amount of a 27465: mukaisesti tehtävä tuen suuruuden laskeminen subsidy for the purpose of paragraph l(a) of 27466: tule tehdä laskemalla tukea antavalle hallituk- Article 6 shall be done in terms of the cost to 27467: selle aiheutuvat kustannukset. the granting government. 27468: 2. Paitsi jos 3-5 kohdassa toisin määrätään, 2. Except as provided in paragraphs 3 27469: arvioitaessa, ylittääkö kokonaistuen osuus through 5, in determining whether the overall 27470: 5%:ia tuotteen arvosta, tuotteen arvo tulee rate of subsidization exceeds 5 per cent of the 27471: laskea vastaanottajayrityksen·' myynnin koko- value of the product, the value of the product 27472: naisarvosta siltä edeltävältä kahdentoista kuu- shall be calculated as the total value of the 27473: kauden ajanjaksolta, jolta myyntiä koskevat recipient firm's 63 sales in the most recent 27474: tiedot ovat saatavissa, ja joka edeltää ajanjak- 12-month period, for which sales data is 27475: soa, jona tukea on myönnetty. 64 available, preceding, the period in which the 27476: subsidy is granted. 4 27477: 3. Mikäli tuki kytketään tietyn tuotteen 3. Where the subsidy is tied to the produc- 27478: tuotantoon tai myyntiin, tuotteen arvo tulee tion or sale of a given product, the value of the 27479: laskea tuolle tuotteen osalle tulevasta vastaan- product shall be calculated as the total value of 27480: ottajayrityksen myynnin kokonaisarvosta siltä the recipient firm's sales of that product in the 27481: edeltävältä kahdentoista kuukauden ajanjak- most recent 12-month period, for which sales 27482: solta, jolta myyntiä koskevat tiedot ovat saa- data is available, preceding the period in which 27483: tavissa, ja joka edeltää ajanjaksoa, jona tukea the subsidy is granted. 27484: on myönnetty. 27485: 4. Mikäli vastaanottajayritys on käynnisty- 4. Where the recipient firm IS m a start-up 27486: misvaiheessa, vakavan vahingon katsotaan ai- situation, serious prejudice shall be deemed to 27487: heutuvan, mikäli kokonaistuen osuus ylittää exist if the overall rate of subsidization exceeds 27488: 15%:ia yritykseen sijoitetusta pääomasta. Tä- 15 per cent of the total funds invested. For 27489: män kohdan tarkoitusta varten käynnistymis- purposes of this paragraph, a start-up period 27490: vaihe kestää enintään ensimmäisen tuotanto- will not extend beyond the first year of 27491: vuoden.65 production. 65 27492: 62 62 27493: Jäsenten välinen yhteisymmärrys tulisi tarvittaessa An understanding among Members should be 27494: löytää niiden kysymysten osalta, joita ei ole eritelty developed, as necessary, on matters which are not 27495: tässä liitteessä, tai jotka edellyttävät lisäselvitystä 6 specified in this Annex or which need further clarifica- 27496: artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. tion for the purposes of paragraph l(a) of Article 6. 27497: 63 63 27498: Vastaanottajayritys on yritys tukea myöntävän The recipient firm is a firm in the territory of the 27499: jäsenen alueella. subsidizing Member. 27500: 64 64 27501: Verotukien ollessa kyseessä tuotteen arvo tulee In the case of tax-related subsidies the value of the 27502: laskea vastaanottajayrityksen myynnin kokonaisarvosta product shall be calculated as the total value of the 27503: sinä verovuonna, jona verotuki saatiin. recipient firm's sales in the fiscal year in which the 27504: tax-related measure was earned. 27505: 65 Käynnistymisvaihetilanteilla tarkoitetaan tilantei- 65 27506: Start-up situations include instances where finan- 27507: ta, joissa on tehty rahoituksellisia sitoumuksia sellaiseen cial commitments for product development or construc- 27508: tuotteen kehittämiseen tai tuotannollisten tilojen raken- tion of facilities to manufacture products benefiting 27509: tamiseen, joihin on saatu tukea, vaikkakaan tuotanto ei from the subsidy have been made, even though pro- 27510: ole käynnistynyt. duction has not begun. 27511: 528 1994 vp - HE 296 27512: 27513: 5. Mikäli vastaanottajayritys sijaitsee maas- 5. Where the recipient firm is located in an 27514: sa, joka kärsii voimakkaasta inflaatiosta, tuot- inflationary economy country, the value of the 27515: teen arvo tulee laskea vastaanottajayrityksen product shall be calculated as the recipient 27516: kokonaismyynnistä (tai tuotteen osalle tulevas- firm 's total sales (or sales of the relevant 27517: ta kokonaismyynnistä, milloin tuki on kytket- product, if the subsidy is tied) in the preceding 27518: ty) edeltävänä vuonna sitä kuukautta edeltävän calendar year indexed by the rate of inflation 27519: kahdentoista kuukauden aikana toteutuneen experienced in the 12 months preceding the 27520: inflaatiokehityksen vaikutus poistettuna, jona month in which the subsidy is to be given. 27521: tuki myönnettiin. 27522: 6. Laskettaessa kokonaistuen taso tiettynä 6. In determining the overall rate of subsi- 27523: vuonna, eri ohjelmien nojalla ja eri viranomais- dization in a given year, subsidies given under 27524: ten toimesta jäsenen alueella annetut tuet tulee different programmes and by different author- 27525: laskea yhteen. ities in the territory of a Member shall be 27526: aggregated. 27527: 7. Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa 7. Subsidies granted prior to the date of 27528: myönnetyt tuet, joista saatava hyöty kohdistuu entry into force of the WTO Agreement, the 27529: tulevaan tuotantoon, tulee ottaa huomioon benefits of which are allocated to future pro- 27530: kokonaistuen tasoa laskettaessa. duction, shall be included in the overall rate of 27531: subsidization. 27532: 8. Tukia, joita ei voida riitauttaa tämän 8. Subsidies which are non-actionable under 27533: sopimuksen asianomaisten määräysten nojalla, relevant provisions of this Agreement shall not 27534: ei tule ottaa huomioon laskettaessa tuen suu- be included in the calculation of the amount of 27535: ruutta edellä 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan a subsidy for the purpose of paragraph l(a) of 27536: mukaisesti. Article 6. 27537: 1994 vp- HE 296 529 27538: 27539: 27540: 27541: 27542: LIITE V ANNEXV 27543: VAKAVAA VAHINKOA PROCEDURES FOR DEVELOPING 27544: KOSKEVAN TODISTUSAINEISTON INFORMATION CONCERNING 27545: TÄYDENTÄMISTÄ KOSKEVAT SERIOUS PREJUDICE 27546: MENETTELYT 27547: 27548: 1. Jokaisen jäsenen tulee työskennellä yhteis- 1. Every Member shall cooperate in the 27549: työssä paneelin tai sen alaisten toimielimien development of evidence to be examined by a 27550: kanssa edellä 7 artiklan 4-6 kohdan mukai- pane! in procedures under paragraphs 4 27551: sessa menettelyssä tutkiman todistusaineiston through 6 of Article 7. The parties to the 27552: täydentämiseksi. Riidan osapuolten ja jokaisen dispute and any third-country Member con- 27553: asianosaisen kolmannen jäsenmaan tulee il- cerned shall notify to the DSB, as soon as the 27554: moittaa DSB:lle niin pian kuin 7 artiklan 4 provisions of paragraph 4 of Article 7 have 27555: kohtaan on vedottu sen vastuullisen toimieli- been invoked, the organization responsible for 27556: men nimi, joka hallinnai tätä määräystä sen administration of this provision within its 27557: omalla alueella, ja menettelymuodot, joita käy- territory and the procedures to be used to 27558: tetään tietoja koskevien vaatimusten tyydyttä- comply with requests for information. 27559: miseksi. 27560: 2. Tapauksissa, joissa jutut siirretään DSB:lle 2. In cases where matters are referred to the 27561: 7 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla, DSB under paragraph 4 of Article 7, the DSB 27562: DSB:n tulee pyynnöstä käynnistää menettely shall, upon request, initiate the procedure to 27563: sellaisten tietojen saamiseksi tukea myöntävän obtain such information from the government 27564: jäsenen hallitukselta, jotka ovat välttämättömiä of the subsidizing Member as necessary to 27565: tukien olemassaolon ja määrän, tukea saavien establish the existence and amount of subsidi- 27566: yritysten kokonaismyynnin arvon määrittämi- zation, the value of total sales of the subsidized 27567: seksi samoin kuin niiden tietojen saamiseksi, firms, as well as information necessary to 27568: jotka ovat välttämättömiä tukea saavan tuot- analyze the adverse effects caused by the 27569: teen aiheuttamien haitallisten vaikutusten arvi- subsidized product. 66 This process may include, 27570: oimiseksi.66 Menettely voi käsittää, milloin se where appropriate, presentation of questions to 27571: katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tukea the government of the subsidizing Member and 27572: myöntävälle jäsenelle ja valituksen tehneen of the complaining Member to collect informa- 27573: jäsenelle esitettävien kysymysten esittelyn tieto- tion, as well as to clarify and obtain elabora- 27574: jen saamiseksi samoin kuin riidan osapuolten tion of information available to the parties to a 27575: saatavilla olevien tietojen selventämiseksi ja dispute through the notification procedures set 27576: yksityiskohtien saamiseksi edellä VII osassa forth in Part VII. 67 27577: tarkoitettua ilmoitusmenettelyä käyttämällä. 67 27578: 3. Siinä tapauksessa, että kolmannen maan 3. In the case of effects in third-country 27579: markkinoilla esiintyy vaikutuksia, riidan osa- markets, a party to a dispute may collect 27580: puoli voi kerätä tietoja, mukaanlukien kolman- information, including through the use of 27581: 66 66 27582: Niissä tapauksissa, joissa vakava vahinko tule In cases where the existence of serious prejudice 27583: osoittaa. has to be demonstrated. 27584: 67 Komitean suorittamassa tietojenkeruumenettelys- 67 27585: The information-gathering process by the DSB 27586: sä tulee otta huomioon tarve suojella tietoja, jotka ovat shall take into account the need to protect information 27587: luonteeltaan luottamuksellisia tai jotka menettelyssä which is by nature confidential or which is provided on 27588: osapuolena oleva jäsenmaa toimittaa pitäen niitä luot- a confidential basis by any Member involved in this 27589: tamuksellisena. process. 27590: 27591: 67 340915T 27592: 530 1994 vp- HE 296 27593: 27594: nen maan hallitukselle esitettävät kysymykset, questions to the government of the third- 27595: jotka ovat välttämättömiä haitallisten vaikutus- country Member, necessary to analyse adverse 27596: ten arvioimiseksi ja joita ei muutoin ole koh- effects, which is not otherwise reasonably 27597: tuullisella tavalla saatavissa valituksen tehneel- available from the complaining Member or the 27598: tä eikä tukea myöntävältä jäseneltä. Vaatimus subsidizing Member. This requirement should 27599: tulisi esittää tavalla, että se ei aiheuta kolman- be administered in such a way as not to impose 27600: tena osapuolena olevalle jäsenelle kohtuutonta an unreasonable burden on the third-country 27601: rasitusta. Erityisesti sellaisen jäsenen ei edelly- Member. In particular, such a Member is not 27602: tetä tekevän markkina- tai hinta-analyyseja expected to make a market or price analysis 27603: tuossa tarkoituksessa. Tietojen, joita tulee an- specially for that purpose. The information to 27604: taa, tulee olla sellaisia, jotka ovat jo saatavilla, be supplied is that which is already available or 27605: tai jotka jäsenmaa voi hankkia valmiina (esi- can be readily obtained by this Member (e.g. 27606: merkiksi uusimmat tilastot, jotka asianomaiset most recent statistics which have already been 27607: tilastoviranomaiset ovat jo keränneet, mutta gathered by relevant statistical services but 27608: joita ei vielä ole julkaistu, kyseessä olevan which have not yet been published, customs 27609: tuotteen tuontimääriä ja tullausarvoa koskevat data concerning imports and declared values of 27610: tullitilastot, jne.). Jos riidan osapuolena oleva the products concerned, etc.). However, if a 27611: jäsen suorittaa kuitenkin yksityiskohtaisen party to a dispute undertakes a detailed market 27612: markkina-analyysin omalla kustannuksellaan, analysis at its own expense, the task of the 27613: kolmantena osapuolena olevan jäsenen viran- person or firm conducting such an analysis 27614: omaisten tulee helpottaa sellaiseen ryhtyneen shall be facilitated by the authorities of the 27615: henkilön tai yrityksen tehtävää, ja sellaiselle third-country Member and such a person or 27616: henkilölle tai yritykselle tulee antaa kaikki firm shall be given access to all information 27617: sellaiset tiedot, joita hallitus ei normaalisti which is not normally maintained confidential 27618: katso luottamuksellisiksi. by the government. 27619: 4. DSB:n tulee määrätä edustaja, jonka 4. The DSB shall designate a representative 27620: tehtävänä on helpottaa tietojenkeruumenette- to serve the function of facilitating the infor- 27621: lyä. Edustajan yksinomaisena tehtävänä tulee mation-gathering process. The sole purpose of 27622: olla niiden tietojen täydentäminen määräajassa, the representative shall be to ensure the timely 27623: jotka katsotaan välttämättömiksi helpottamaan development of the information necessary to 27624: riidan nopeaa monenvälistä tarkastusta myö- facilitate expeditious subsequent multilateral 27625: hemmässä vaiheessa. Edustaja voi erityisesti review of the dispute. In particular, the repre- 27626: esittää keinoja hankkia tehokkaimmalla tavalla sentative may suggest ways to most efficiently 27627: tarpeelliset tiedot samoin kuin rohkaisemaan solicit necessary information as well as encour- 27628: osapuolten välistä yhteistyötä. age the cooperation of the parties. 27629: 5. Edellä 2--4 kohdassa määritelty tietojen- 5. The information-gathering process out- 27630: keruumenettely tulee saattaa päätökseen 60 lined in paragraphs 2 through 4 shall be com- 27631: päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin juttu pleted within 60 days of the date on which the 27632: siirrettiin DSB:n käsiteltäväksi edellä 7 artiklan matter has been referred to the DSB under 27633: 4 kohdan nojalla. Menettelyn aikana saadut paragraph 4 of Article 7. The information ob- 27634: tiedot tulee antaa DSB:n edellä X osan mää- tained during this process shall be submitted to 27635: räysten mukaisesti asettaman paneelin käyt- the panel established by the DSB in accordance 27636: töön. Näiden tietojen on sisällettävä muun with the provisions of Part X. This information 27637: muassa tiedot kyseisen tuen määrästä Ga mil- should include, inter a/ia, data concerning the 27638: loin se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tu- amount of the subsidy in question (and, where 27639: kea saavien yritysten kokonaismyynnin arvos- appropriate, the value of total sales of the 27640: ta), tukea saavien tuotteiden hinnoista, niiden subsidized firms), prices of the subsidized prod- 27641: tuotteiden hinnoista, jotka eivät saa tukea, uct, prices of the non-subsidized product, prices 27642: markkinoille toimittavien muiden yritysten hin- of other suppliers to the market, changes in the 27643: noista, kyseessä olevalle markkina-alueelle ta- supply of the subsidized product to the market 27644: pahtuviin toimituksiin liittyvistä muutoksista in question and changes in market shares. It 27645: tukea saavan tuotteen osalta ja markkina- should also include rebuttal evidence, as well as 27646: osuuksien muutoksista. Niiden tulisi myös si- such supplemental information as the panel 27647: 1994 vp - HE 296 531 27648: 27649: sältää vastatodisteet samoin kuin sellaiset täy- deems relevant m the course of reaching its 27650: dentävät tiedot, jotka paneeli katsoo merkityk- conclusions. 27651: sellisiksi johtopäätösten tekemiseksi. 27652: 6. Mikäli tukea myöntävä ja/tai kolmantena 6. If the subsidizing and/or third-country 27653: osapuolena oleva jäsen ei suostu yhteistyöhön Member fail to cooperate in the information- 27654: tietojenkeruumenettelyssä, valituksen tehnyt jä- gathering process, the complaining Member 27655: sen esittää vakavaa vahinkoa koskevan. väittä- will present its case of serious prejudice, based 27656: män sen käytössä olevaan näyttöön perustuen on evidence available to it, together with facts 27657: yhdessä niiden tosiseikkojen ja olosuhteiden and circumstances of the non-cooperation of 27658: kanssa, jotka osoittavat tukea myöntävän ja/tai the subsidizing and/or third-country Member. 27659: kolmantena osapuolena olevan jäsenen halut- Where information is unavailable due to non- 27660: tomuuden tehdä yhteistyötä. Milloin tietoja ei cooperation by the subsidizing and/or third- 27661: ole saatavissa sen johdosta, että tukea myön- country Member, the pane! may complete the 27662: tävä ja/tai kolmantena osapuolena oleva jäsen record as necessary relying on best information 27663: ei suostu yhteistyöhön, paneeli voi viimeistellä otherwise available. 27664: juttua koskevat asiakirjat tarpeellisella tavalla 27665: käyttäen hyväkseen luotettavimpia muutoin 27666: saatavilla olevia tietoja. 27667: 7. Tehdessään arvion paneelin tulisi ottaa 7. In making its determination, the pane! 27668: vastaan puhuvana seikkana huomioon sellaisen should draw adverse inferences from instances 27669: osapuolen haluttomuus yhteistyöhön, joka oli of non- cooperation by any party involved in 27670: mukana tietojenkeruumenettelyssä. the information-gathering process. 27671: 8. Tehdessään päätöksen käyttää joko luo- 8. In making a determination to use either 27672: tettavimpia saatavilla olevia tietoja tai vastaan best information available or adverse infer- 27673: puhuvia seikkoja, paneelin tulee harkita DSB:n ences, the pane! shall consider the advice of the 27674: edellä 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla ni- DSB representative nominated under para- 27675: meämän edustajan mielipidettä liittyen siihen, graph 4 as to the reasonableness of any re- 27676: onko tietojen pyytämistä pidettävä kohtuullise- quests for information and the efforts made by 27677: na, samoin kuin missä määrin osapuolet ovat parties to comply with these requests in a 27678: pyrkineen täyttämään nämä pyynnöt yhteistyö- cooperative and timely manner. 27679: haluisesti ja ajallaan. 27680: 9. Mikään tietojenkeruumenettelyssä ei rajoi- 9. Nothing in the information-gathering pro- 27681: ta paneelin oikeutta hankkia muita tietoja, cess shall limit the ability of the pane! to seek 27682: jotka se katsoo olennaisiksi oikean ratkaisun such additional information it deems essential 27683: löytymiselle kiistaan, ja joita ei ole riittävästi to a proper resolution to the dispute, and 27684: etsitty tai kehitelty prosessin aikana. Kuiten- which was not adequately sought or developed 27685: kaan paneelin ei normaalisti tulisi vaatia lisä- during that process. However, ordinarily the 27686: tietoja asiakirjojen viimeistelemiseksi, milloin pane! should not request additional informa- 27687: tiedot tukisivat tietyn osapuolen asemaa, ja tion to complete the record where the informa- 27688: noiden tietojen puute asiakirjoissa johtuu tuon tion would support a particular party's position 27689: osapuolen perustelemattomasta haluttomuu- and the absence of that information in the 27690: desta yhteistyöhön tietojenkeruuprosessissa. record is the result of unreasonable non- 27691: cooperation by that party in the information- 27692: gathering process. 27693: 532 1994 vp- HE 296 27694: 27695: 27696: 27697: 27698: LIITE VI ANNEXVI 27699: 12 AR TIKLAN 6 KOHDAN NOJALLA PROCEDURES FOR ON-THE-SPOT 27700: PAIKALLA TAPAHTUVAA INVESTIGATIONS PURSUANT 27701: TUTKIMUSTA KOSKEVISTA TO PARAGRAPH 6 OF ARTICLE 12 27702: MENETTELYISTÄ 27703: 27704: 1. Tutkimuksen käynnistyessä vientiä har- 1. Upon initiation of an investigation, the 27705: joittavan jäsenen viranomaisille ja yrityksille, authorities of the exporting Member and the 27706: joita asian tiedetään koskevan, tulisi tiedottaa firms known to be concerned should be in- 27707: aikoimuksesta suorittaa tutkimuksia paikalla. formed of the intention to carry out on-the- 27708: spot investigations. 27709: 2. Mikäli poikkeuksellisesti tutkimusryh- 2. If in exceptional circumstances it is in- 27710: mään aiotaan ottaa muita asiantuntijoita kuin tended to include non-governmental experts in 27711: viranomaisia, yrityksille ja vientiä harjoittava:1 the investigating team, the firms and the 27712: jäsenen viranomaisille tulisi tiedottaa tästä. authorities of the exporting Member should be 27713: Tällaisiin muihin asiantuntijoihin, jotka eivät so informed. Such non-governmental experts 27714: ole viranomaisia, tulisi voida kohdistaa tehok- should be subject to effective sanctions for 27715: kaat seuraamukset siinä tapauksessa, että luot- breach of confidentiality requirements. 27716: tamuksellisuusvaatimuksia rikotaan. 27717: 3. Yleisen käytännön tulisi olla asianosaisten 3. It should be standard practice to obtain 27718: vientiä harjoittavan jäsenen yritysten nimen- explicit agreement of the firms concerned in the 27719: omaisen hyväksynnän hankkiminen ennen kuin exporting Member before the visit is finally 27720: vierailun ajankohta päätetään. scheduled. 27721: 4. Niin pian kuin asianosaisten yritysten 4. As soon as the agreement of the firms 27722: suostumus on saatu, tutkimuksesta vastaavien concerned has been obtained, the investigating 27723: viranomaisten tulisi ilmoittaa vientiä harjoitta- authorities should notify the authorities of the 27724: van jäsenen viranomaisille niiden yritysten ni- exporting Member of the names and addresses 27725: met ja osoitteet, joissa on tarkoitus käydä, of the firms to be visited and the dates agreed. 27726: samoin kuin sovitut päivämäärät 27727: 5. Kyseessä oleville yrityksille tulisi antaa 5. Sufficient advance notice should be given 27728: riittävä edeltävä ilmoitus ennen vierailun suo- to the firms in question before the visit is made. 27729: rittamista. 27730: 6. Kyselylomakkeen selittämistä koskevat 6. Visits to explain the questionnaire should 27731: vierailut tulisi tehdä vain viejäyrityksen pyyn- only be made at the request of an exporting 27732: nöstä. Mikäli sellainen pyyntö esitetään, tutki- firm. In case of such a request the investigating 27733: muksesta vastaavien viranomaisten tulisi olla authorities may place themselves at the dis- 27734: yrityksen käytettävissä; sellainen vierailu voi- posal of the firm; such a visit may only be 27735: daan tehdä vain, mikäli (a) tuontia harjoitta- made if (a) the authorities of the importing 27736: van jäsenen viranomaiset ilmoittavat kyseessä Member notify the representatives of the gov- 27737: olevan jäsenen hallituksen edustajille, ja (b) ernment of the Member in question and ( b) 27738: nämä eivät vastusta vierailua. the latter do not ohjeet to the visit. 27739: 7. Ottaen huomioon, että paikan päällä 7. As the main purpose of the on-the-spot 27740: tapahtuvan tutkimuksen pääasiallisena tarkoi- investigation is to verify information provided 27741: tuksena on tarkistaa annettujen tietojen oikeel- or to obtain further details, it should be carried 27742: lisuus tai uusien tietojen hankkiminen, se tulisi out after the response to the questionnaire has 27743: suorittaa vasta, kun vastaus kysymyslomakkee- been received unless the firm agrees to the 27744: 1994 vp- HE 296 533 27745: 27746: seen on saatu, ellei yritys hyväksy vastakkaista contrary and the government of the exporting 27747: menettelyä, ja tutkimuksen suorittavat viran- Member is informed by the investigating au- 27748: omaiset ilmoittavat vientiä harjoittavan jäsenen thorities of the anticipated visit and does not 27749: hallitukselle odotettavissa olevasta vierailusta, ohjeet to it; further, it should be standard 27750: eikä tämä vastusta sitä; lisäksi yleisenä käytän- practice prior to the visit to advise the firms 27751: tönä tulisi olla antaa yrityksille ennen vierailua concerned of the general nature of the infor- 27752: neuvoja niistä tiedoista, jotka on tarkoitus mation to be verified and of any further 27753: tarkistaa, ja muista tiedoista, joita yrityksen information which needs to be provided, 27754: tulee toimittaa, tämän estämättä paikan päällä though this should not preclude requests to be 27755: esitettäviä pyyntöjä lisäyksityiskohdista, jotka made on the spot for further details to be 27756: yrityksen tulisi saadun tiedon valossa antaa. provided in the light of information obtained. 27757: 8. Vientiä harjoittavan jäsenen yritysten ja 8. Enquiries or questions put by the author- 27758: viranomaisten esittämiin tiedusteluihin ja kysy- ities or firms of the exporting Members and 27759: myksiin, jotka ovat olennaisia paikan päällä essential to a successful on-the-spot investiga- 27760: tapahtuvan tutkimuksen onnistumiselle, tulisi tion should, whenever possible, be answered 27761: vastata, mikäli mahdollista, ennen vierailua. before the visit is made. 27762: 534 1994 vp- HE 296 27763: 27764: 27765: 27766: 27767: LIITE VII ANNEXVII 27768: 27 ARTIKLAN 2 KOHDAN DEVELOPING COUNTRY MEMBERS 27769: (A) ALAKOHDASSA TARKOITETUT REFERRED TO IN PARAGRAPH 2(A) 27770: KEHITYSMAAJÄSENET OF ARTICLE 27 27771: 27772: Kehitysmaajäsenet, joihin ei sovelleta 3 ar- The developing country Members not subject 27773: tiklan 1 kohdan a alakohtaa siten, kuin mää- to the provisions of paragraph l(a) of Article 3 27774: rätään 27 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, under the terms of paragraph 2(a) of Article 27 27775: ovat are: 27776: (a) Yhdistyneiden Kansakuntien luokittelus- (a) Least-developed countries designated as 27777: sa vähiten kehittyneiksi maiksi katsotut maat, such by the United Nations which are Mem- 27778: jotka ovat WTO:n jäseniä. bers of the WTO. 27779: (b) Seuraaviin kehitysmaihin sovelletaan (b) Each of the following developing coun- 27780: määräyksiä, joita sovelletaan 27 artiklan 2 tries which are Members of the WTO shall be 27781: kohdan b alakohdan mukaisesti muihin kehi- subject to the provisions which are applicable 27782: tysmaihin henkilöä kohden lasketun BKT:n to other developing country Members accord- 27783: saavuttaessa $ 1,000 vuodessa68 : Boiivia, Ka- ing to paragraph 2(b) of Article 27 when GNP 27784: merun, Kongo, Norsunluurannikko, Do- per capita has reached $1,000 per annum 68 : 27785: minikaaninen Tasavalta, Egypti, Ghana, Gua- Bolivia, Cameroon, Congo, Cöte d'Ivoire, Do- 27786: temala, Guyana, Intia, Indonesia, Kenia, Ma- minican Republic, Egypt, Ghana, Guatemala, 27787: rokko, Nigaragua, Nigeria, Pakistan, Filippii- Guyana, India, Indonesia, Kenya, Morocco, 27788: nit, Senegali, Sri Lanka ja Zimbabve. Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Philippines, 27789: Senegal, Sri Lanka and Zimbabwe. 27790: 27791: 27792: 27793: 27794: 68 68 27795: Maiden sisällyttäminen (b) kohdassa tarkoitettuun The inclusion of developing country Members in 27796: listaan perustuu viimeisimpään Maailmanpankista saa- the list in paragraph (b) is based on the most recent 27797: tuun tilastoon koskien henkilöä kohden laskettua data from the World Bank on GNP per capita. 27798: BKT:tta. 27799: 1994 vp - HE 296 535 27800: 27801: 27802: 27803: 27804: SOPIMUS SUOJALAUSEKKEISTA AGREEMENT ON SAFEGUARDS 27805: 27806: Jäsenet, jotka Members, 27807: pitävät mielessä jäsenten yleisen tavoitteen Having in mind the overall objective of the 27808: kehittää ja vahvistaa GATT 1994 -sopimuk- Members to improve and strengthen the inter- 27809: seen perustuvaa kansainvälistä kauppajärjestel- national trading system based on GATT 1994; 27810: mää; 27811: tunnustavat tarpeen selventää ja vahvistaa Recognizing the need to clarify and reinforce 27812: GATT 1994 -sopimuksen periaatteita, erityises- the disciplines of GATT 1994, and specifically 27813: ti sen XIX artiklan (Tiettyjä tuontituotteita those of its Article XIX (Emergency Action on 27814: koskeva poikkeustoimi) osalta, luoda uudelleen Imports of Particular Products), to re-establish 27815: monenkeskinen suojatoimien valvonta ja pois- multilateral control over safeguards and elimi- 27816: taa toimet, joita tällainen valvonta ei koske; nate measures that escape such control; 27817: tunnustavat teollisuuden rakennesopeutuksen Recognizing the importance of structural 27818: tärkeyden sekä tarpeen edistää kilpailua sen adjustment and the need to enhance rather 27819: rajoittamisen sijasta kansainvälisillä markki- than limit competition in international markets; 27820: noilla; ja and 27821: tunnustavat edelleen, että tämän vuoksi tar- Recognizing further that, for these purposes, 27822: vitaan kattava kaikkiin jäseniin sovellettava a comprehensive agreement, applicable to all 27823: sopimus, joka perustuu GATT 1994 -sopimuk- Members and based on the basic principles of 27824: sen perusperiaatteisiin; GATT 1994, is called for; 27825: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 27826: 27827: Artikla 1 Article 1 27828: Yleinen määräys General Provision 27829: 1. Tämä sopimus luo suojatoimien sovelta- This Agreement establishes rules for the 27830: mista koskevat säännöt, joiden voidaan katsoa application of safeguard measures which shall 27831: tarkoittavan sellaisia suojatoimia, joista sääde- be understood to mean those measures pro- 27832: tään GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa. vided for in Article XIX of GATT 1994. 27833: 27834: Artikla 2 Article 2 27835: Edellytykset Conditions 27836: 1 1 27837: 1. Jäsen voi soveltaa suojatoimia tiettyyn 1. A Member may apply a safeguard mea- 27838: 1 27839: Tulliliitto voi käyttää suojalausekkeita yhtenä A customs union may apply a safeguard measure 27840: yksikkönä tai jäsenen puolesta. Kun tulliliitto käyttää as a single unit or on behalf of a member State. When 27841: suojalauseketta yhtenä yksikkönä, kaikki tämän sopi- a customs union appiies a safeguard measure as a single 27842: muksen mukaiseen vakavaan haittaan tai sen uhkan unit, all the requirements for the determination of 27843: määrittämiseen liittyvät vaatimukset tulee perustaa tul- serious injury or threat thereof under this Agreement 27844: liliiton vallitseviin kokonaisolosuhteisiin. Kun suojalau- shall be based on the conditions existing in the customs 27845: seketta käytetään jäsenen puolesta, kaikki vakavan union as a whole. When a safeguard measure is applied 27846: haitan tai sen uhkan määrittämiseen liittyvät vaatimuk- on behalf of a member State, all the requirements for 27847: set on perustettava tässä jäsenen vallitseviin olosuhtei- the determination of serious injury or threat thereof 27848: siin ja toimi on ulotettava koskemaan vain tätä jäsentä. shall be based on the conditions existing in that member 27849: Mikään tässä sopimuksessa ei estä GATT 1994 -sopi- State and the measure shall be Jimited to that member 27850: muksen XXIV artiklan 8 kohdan välisen suhteen State. Nothing in this Agreement prejudges the inter- 27851: tulkitsemista. pretation of the relationship between Article XIX and 27852: paragraph 8 of Article XXIV of GATT 1994. 27853: 536 1994 vp - HE 296 27854: 27855: tuotteeseen vain, jos jäsen on jäljempänä mai- sure to a product only if that Member has 27856: nittujen sääntöjen mukaisesti tehnyt päätöksen, determined, pursuant to the provisions set out 27857: jonka mukaan tuotetta tuodaan sen alueelle below, that sur;h product is being imported into 27858: niin kasvavassa määrin, absoluuttisesti tai suh- its territory in such increased quantities, abso- 27859: teessa kotimaiseen tuotantoon ja sellaisissa lute or relative to domestic production, and 27860: oloissa, että tämä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa under such conditions as to cause or threaten 27861: vakavaa haittaa samanlaisia tai suoraa kilpai- to cause serious injury to the domestic industry 27862: levia tuotteita Valmistavalle kotimaiselle teolli- that produces like or directly competitive prod- 27863: suudelle. ucts. 27864: 2. Suojatoimia on sovellettava tuontituottee- 2. Safeguard measures shall be applied to a 27865: seen sen lähdemaasta riippumatta. product being imported irrespective of its 27866: source. 27867: 27868: Artikla 3 Article 3 27869: Tutkin ta Investigation 27870: 1. Jäsen voi soveltaa suojatointa vain tämän 1. A Member may apply a safeguard mea- 27871: jäsenen asianomaisten viranomaisten suoritta- sure only following an investigation by the 27872: man aiemmin voimaan saatettujen menettely- competent authorities of that Member pursu- 27873: tapojen mukaisen tutkinnan ja GATT 1994 ant to procedures previously established and 27874: -sopimuksen X artiklan mukaisen julkistamis- made public in consonance with Article X of 27875: menettelyn jälkeen. Tämän tutkinnan on sisäl- GATT 1994. This investigation shall include 27876: lettävä kohtuullinen julkinen ilmoittaminen reasonable public notice to all interested parties 27877: kaikille asianasaisille tahoille ja julkiset kuule- and public hearings or other appropriate means 27878: miset tai muut soveliaat keinot, joilla maahan- in which importers, exporters and other inter- 27879: tuojat, -viejät ja muut asianosaiset tahot voivat ested parties could present evidence and their 27880: esittää näyttöä ja näkökantojaan, mukaan lu- views, including the opportunity to respond to 27881: kien mahdollisuus vastata toisten osapuolien the presentations of other parties and to submit 27882: esityksiin ja välittää näkökantansa muun muas- their views, inter alia, as to whether or not the 27883: sa siitä, onko suojatoimen käyttö yleisen edun application of a safeguard measure would be in 27884: mukaista. Toimivaltaisten viranomaisten on the public interest. The competent authorities 27885: julkaistava raportti, jossa selvitetään tutkinnan shall publish a report setting forth their find- 27886: tulokset ja kaikkiin esillä olleisiin asiallisiin ja ings and reasoned conclusions reached on all 27887: oikeudellisiin kysymyksiin liittyvät perustellut pertinent issues of fact and law. 27888: johtopäätökset. 27889: 2. Kun on aihetta, toimivaltaisten viran- 2. Any information which is by nature 27890: omaisten on kohdeltava kaikkea luonteeltaan confidential or which is provided on a confi- 27891: luottamuksellista tai luottamuksellisesti saatua dential basis shall, upon cause being shown, be 27892: tietoa luottamuksellisena. Tällaista tietoa ei treated as such by the competent authorities. 27893: tule edelleenluovuttaa ilman tiedonluovuttajan Such information shall not be disclosed with- 27894: suostumusta. Luottamuksellista tietoa antavia out permission of the party submitting it. 27895: osapuolia voidaan pyytää toimittamaan ei- Parties providing confidential information may 27896: luottamuksellisia yhteenvetoja annetuista tie- be requested to furnish non-confidential sum- 27897: doista, ja jos osapuolet katsovat, ettei yhteen- maries thereof or, if such parties indicate that 27898: vetoa voi tehdä sen suhteen, perustelut, miksi such information cannot be summarized, the 27899: yhteenvetoa ei voi tehdä. Mikäli toimivaltaiset reasons why a summary cannot be provided. 27900: viranomaiset katsovat, ettei luottamuksellisuut- However, if the competent authorities find that 27901: ta koskeva pyyntö ole oikeutettu ja jos kysei- a request for confidentiality is not warranted 27902: nen osapuoli on joko haluton julkistamaan and if the party concerned is either unwilling to 27903: tietoa tai antamaan luvan sen luovuttamiseen make the information public or to authorize its 27904: yhteenvetona, viranomaiset voivat jättää tiedon disclosure in generalized or summary form, the 27905: huomiotta, ellei tiedon oikeellisuutta voida authorities may disregard such information 27906: viranomaisia tyydyttävästi osoittaa asianomai- unless it can be demonstrated to their satisfac- 27907: sista lähteistä. tion from appropriate sources that the infor- 27908: mation is correct. 27909: 1994 vp- HE 296 537 27910: 27911: Artikla 4 Article 4 27912: Vakavan haitan tai sen uhan määrittäminen Determination of Serious Injury 27913: or Threat Thereof 27914: Tässä sopimuksessa 1. For the purposes of this Agreement: 27915: (a) "vakavalla haitalla" tarkoitetaan merkit- (a) "serious injury" shall be understood to 27916: tävää yleistä kotimaisen teollisuuden aseman mean a significant overall impairment in the 27917: heikentämistä position of a domestic industry; 27918: (b) "vakavan haitan uhalla" tarkoitetaan (b) "threat of serious injury" shall be under- 27919: vakavaa haittaa, joka on ilmeinen 2 kohdan stood to mean serious injury that is clearly 27920: mukaisesti. Vakavan haitan olemassaolon mää- imminent, in accordance with the provisions of 27921: rittäminen tulee perustua tosiasioihin eikä suin- paragraph 2. A determination of the existence 27922: kaan todistamattomaan väitteeseen, arveluun of a threat of serious injury shall be based on 27923: tai vähäiseen mahdollisuuteen; ja facts and not merely on allegation, conjecture 27924: or remote possibility; and 27925: (c) määritettäessä haittaa tai sen uhkaa, (c) in determining injury or threat thereof, a 27926: "kotimaisella teollisuudella" tarkoitetaan jäse- "domestic industry" shall be understood to 27927: nen alueella toimivia samanlaisten tai suoraa mean the producers as a whole of the like or 27928: kilpailevien tuotteiden tuottajia kokonaisuu- directly competitive products operating within 27929: dessaan tai niitä, joiden yhteinen samanlaisen the territory of a Member, or those whose 27930: tai vastaavan tuotteen tuotanto vastaa pääosaa collective output of the like or directly com- 27931: kyseisten tuotteiden kansallisesta tuotannosta. petitive products constitutes a major propor- 27932: tion of the total domestic production of those 27933: products. 27934: 2. (a) Tutkinnassa, jossa päätetään onko 2. (a) In the investigation to determine 27935: tuonnin kasvu aiheuttanut tai uhkaako se whether increased imports have caused or are 27936: aiheuttaa tämän sopimuksen mukaista vakavaa threatening to cause serious injury to a domes- 27937: haittaa kotimaiselle tuotannolle, asianomaisten tic industry under the terms of this Agreement, 27938: viranomaisten on arvioitava kaikki asian kan- the competent authorities shall evaluate all 27939: nalta keskeiset asiallista ja mitattavaa laatua relevant factors of an objective and quantifi- 27940: olevat tekijät, joilla on vaikutusta tutkinnan able nature having a bearing on the situation of 27941: kohteena olevan teollisuuden asemaan, erityi- that industry, in particular, the rate and 27942: sesti kyseisen tuotteen tuonnin asteen ja mää- amount of the increase in imports of the 27943: rän kasvuun absoluuttisesti ja suhteellisesti, product concerned in absolute and relative 27944: lisääntyneen tuonnin kattamaan osuuteen ko- terms, the share of the domestic market taken 27945: timaan markkinoista, myynnin, tuotannon, by increased imports, changes in the level of 27946: tuottavuuden, kapasiteetin käyttöasteen, voit- sales, production, productivity, capacity utili- 27947: tojen ja tappioiden sekä työllisyyden tason zation, profits and losses, and employment. 27948: muutoksiin. 27949: (b) Päätöstä, johon viitataan (a) alakohdas- (b) The determination referred to in sub- 27950: sa, ei saa tehdä, ellei tutkinta puolueettoman paragraph (a) shall not be made unless this 27951: näytön perusteella osoita kyseisen tuotteen investigation demonstrates, on the basis of 27952: lisääntyneen tuonnin ja vakavan haitan tai sen objective evidence, the existence of the causal 27953: uhan välistä syy-yhteyttä. Kun muut kuin link between increased imports of the product 27954: tuonnin kasvuun liittyvät tekijät samanaikai- concerned and serious injury or threat thereof. 27955: sesti aiheuttavat haittaa kotimaiselle tuotannol- When factors other than increased imports are 27956: le, ei tätä haittaa tule pitää lisääntyneen tuon- causing injury to the domestic industry at the 27957: nin aiheuttamana. same time, such injury shall not be attributed 27958: to increased imports. 27959: (c) Asianomaisten viranomaisten tulee jul- (c) The competent authorities shall publish 27960: kaista viipymättä, 3 artiklan määräysten mu- promptly, in accordance with the provisions of 27961: kaisesti, yksityiskohtainen analyysi tutkittava- Article 3, a detailed analysis of the case under 27962: na olevasta tapauksesta sekä osoitettava tutkit- investigation as well as a demonstration of the 27963: tujen tekijöiden merkitys asialle. relevance of the factors examined. 27964: 68 340915T 27965: 538 1994 vp - HE 296 27966: 27967: Artikla 5 Article 5 27968: Suojatoimien soveltaminen Application of Safeguard Measures 27969: 1. Jäsenen on käytettävä suojatoimia vain 1. A Member shall apply safeguard measures 27970: siltä osin kuin on tarpeen estää tai korjata only to the extent necessary to prevent or 27971: vakava haitta tai helpottaa sopeutumista. Jos remedy serious injury and to facilitate adjust- 27972: käytetään määrällistä rajoitusta, ei toimenpide ment. If a quantitative restriction is used, such 27973: saa vähentää tuonnin määrää alle aikaisemman a measure shall not reduce the quantity of 27974: ajanjakson, joka on kolme viimeistä peräkkäis- imports below the level of a recent period 27975: tä vuotta, joilta on tilastotietoja, tuonnin kes- which shall be the average of imports in the last 27976: kiarvoa, ellei ole selviä perusteita sille, että muu three representative years for which statistics 27977: taso on välttämätön estämään tai korjaamaan are available, unless clear justification is given 27978: vakava haitta. Jäsenten tulisi valita näihin that a different level is necessary to prevent or 27979: tavoitteisiin parhaiten soveltuvat keinot. remedy serious injury. Members should choose 27980: measures most suitable for the achievement of 27981: these objectives. 27982: 2. (a) Tapauksissa, joissa kiintiötä käytetään 2. (a) In cases in which a quota is allocated 27983: toimittajamaiden kesken, rajoituksia soveltava among supplying countries, the Member apply- 27984: jäsen voi pyrkiä sopimukseen kiintiön osuuksi- ing the restrictions may seek agreement with 27985: en jakamisesta kaikkien muiden jäsenten kans- respect to the allocation of shares in the quota 27986: sa, joilla on merkittävä intressi tarjota maahan with all other Members having a substantial 27987: kyseistä tuotetta. Tapauksissa, joissa tämä kei- interest in supplying the product concerned. In 27988: no ei ole kohtuudella käytettävissä, kyseisen cases in which this method is not reasonably 27989: jäsenen tulee jakaa kiintiö-osuudet jäsenille, practicable, the Member concerned shall allot 27990: joilla on merkittävä intressi tarjota maahan to Members having a substantial interest in 27991: kyseistä tuotetta ja perustaa osuudet tuotteen supplying the product shares based upon the 27992: tuonnin koko määrästä tai arvosta laskettuihin proportions, supplied by such Members during 27993: edelliseltä ajanjaksolta oleviin kunkin jäsenen a previous representative period, of the total 27994: osuuksiin, ottaen huomioon mahdolliset erityis- quantity or value of imports of the product, 27995: tekijät, joilla on saattanut olla vaikutusta tai due account being taken of any special factors 27996: jotka saattavat vaikuttaa kyseisen tuotteen which may have affected or may be affecting 27997: kauppaan. the trade in the product. 27998: (b) Jäsen voi poiketa (a) alakohdan määrä- (b) A Member may depart from the provi- 27999: yksistä edellyttäen, että 12 artiklan 3 kohdan sions in subparagraph (a) provided that con- 28000: mukaiset neuvottelut on käyty tämän sopimuk- sultations under paragraph 3 of Article 12 are 28001: sen 13 artiklan 1 kohdassa perustetun suoja- conducted under the auspices of the Committee 28002: lausekekomitean alaisena ja että komitealle on on Safeguards provided for in paragraph 1 of 28003: annettu selkeä näyttö siitä, että (i) tuonti Article 13 and that clear demonstration is 28004: tiettyjen jäsenten alueelta on kasvanut kyseisen provided to the Committee that (i) imports 28005: ajanjakson aikana suhteettomasti kyseisen from certain Members have increased in dis- 28006: tuotteen koko tuonnin kasvuun verrattuna, (iz) proportionate percentage in relation to the 28007: syyt määräyksistä poikkeamiseen (a) alakoh- total increase of imports of the product con- 28008: dassa on perusteltu, ja että (iiz) syyt poikkeami- cerned in the representative period, (ii) the 28009: seen pätevät kaikkiin tuotteen toimittajiin. reasons for the departure from the provisions 28010: Minkään tällaisen toimen kestoa ei saa jatkaa 7 in subparagraph (a) are justified, and (iii) the 28011: artiklan 1 kohdassa mainittua ensimmäistä conditions of such departure are equitable to 28012: soveltamisaikaa pidemmälle. Edellä mainittu all suppliers of the product concerned. The 28013: poikkeama ei ole sallittu tapauksissa, joissa duration of any such measure shall not be 28014: kyse on vakavan haitan uhasta. extended beyond the initial period under para- 28015: graph 1 of Article 7. The departure referred to 28016: above shall not be permitted in the case of 28017: threat of serious injury. 28018: 1994 vp- HE 296 539 28019: 28020: Artikla 6 Article 6 28021: Väliaikaiset suojatoimet Provisional Safeguard Measures 28022: Kriittisissä tilanteissa, joissa viivytys VOISI In critical circumstances where delay would 28023: aiheuttaa vahinkoa, jota olisi vaikea korjata, cause damage which it would be difficult to 28024: jäsen voi ryhtyä väliaikaiseen suojatoimeen sen repair, a Member may take a provisional 28025: perusteella, että alustavan selvityksen perusteel- safeguard measure pursuant to a preliminary 28026: la on saatu selvä näyttö siitä, että lisääntynyt determination that there is clear evidence that 28027: tuonti on aiheuttanut tai uhkaa aiheuttaa increased imports have caused or are threaten- 28028: vakavaa haittaa. Väliaikainen toimi ei saa ing to cause serious injury. The duration of the 28029: kestää yli 200 päivää, jona aikana 2-7 ja 12 provisional measure shall not exceed 200 days, 28030: artikloissa määriteltyjen vaatimusten on täytyt- during which period the pertinent requirements 28031: tävä. Toimien olisi oltava tyypiltään lisätulleja, of Articles 2 through 7 and 12 shall be met. 28032: ja ne tulisi pikaisesti maksaa takaisin, jos Such measures should take the form of tariff 28033: asianomainen 4 artiklan 2 kohdassa mainittu increases to be promptly refunded if the sub- 28034: tutkinta ei määrittele, että lisääntynyt tuonti on sequent investigation referred to in paragraph 2 28035: aiheuttanut tai uhannut aiheuttaa vakavaa of Article 4 does not determine that increased 28036: haittaa kotimaan teollisuudelle. Minkä tahansa imports have caused or threatened to cause 28037: väliaikaisen toimen kesto lasketaan osaksi en- serious injury to a domestic industry. The 28038: simmäistä soveltamisaikaa tai jotakin 7 artik- duration of any such provisional measure shall 28039: lan 1, 2 ja 3 kohdissa tarkoitettua jatkoaikaa. be counted as a part of the initial period and 28040: any extension referred to in paragraphs 1, 2 28041: and 3 of Article 7. 28042: 28043: Artikla 7 Article 7 28044: Suojatoimien kesto ja tarkastelu Duration and Review of Safeguard M easures 28045: 1. Jäsenen tulee käyttää suojatoimia vain 1. A Member shall apply safeguard measures 28046: vakavan haitan estämiseksi tai korjaamiseksi only for such period of time as may be 28047: tai sopeutumistoimien helpottamiseksi tarvitta- necessary to prevent or remedy serious injury 28048: vana ajanjaksona. Tämä ei saa ylittää neljää and to facilitate adjustment. The period shall 28049: vuotta, ellei sitä pidennetä 2 kohdan mukaises- not exceed four years, unless it is extended 28050: ti. under paragraph 2. 28051: 2. Aikaa, joka on mainittu 1 kohdassa, 2. The period mentioned in paragraph 1 may 28052: voidaan jatkaa edellyttäen, että tuojajäsenen be extended provided that the competent au- 28053: asianomaiset viranomaiset ovat 2, 3, 4 ja 5 thorities of the importing Member have deter- 28054: artikloissa määrättyjen menettelytapojen mu- mined, in conformity with the procedures set 28055: kaisesti päättäneet, että suojatoimi on edelleen out in Articles 2, 3, 4 and 5, that the safeguard 28056: välttämätön estämään tai korjaamaan vakavan measure continues to be necessary to prevent 28057: haitan ja että on ilmeistä tuotannon olevan or remedy serious injury and that there is 28058: sopeutumassa ja edellyttäen, että 8 ja 12 evidence that the industry is adjusting, and 28059: artiklojen asiaankuuluvia määräyksiä on nou- provided that the pertinent provisions of Arti- 28060: datettu. cles 8 and 12 are observed. 28061: 3. Suojatoimen kokonaiskesto, mukaan lu- 3. The total period of application of a 28062: kien minkä tahansa väliaikaisen toimen kesto, safeguard measure including the period of 28063: ensimmäinen soveltamisaika ja sen mikä tahan- application of any provisional measure, the 28064: sa pidennys, ei saa ylittää kahdeksaa vuotta. period of initial application and any extension 28065: thereof, shall not exceed eight years. 28066: 4. Sopeutumisen helpottamiseksi tilanteessa, 4. In order to facilitate adjustment in a 28067: jossa arvioitu suojatoimen kesto on 12 artiklan situation where the expected duration of a 28068: l kohdan mukaisten määräysten mukaisesti safeguard measure as notified under the provi- 28069: ilmoitettuna yli vuoden mittainen, tulee tointa sions of paragraph l of Article 12 is over one 28070: lieventää asteittain säännöllisin välein sovelta- year, the Member applying the measure shall 28071: misajanjaksona. Mikäli toimen kesto ylittää progressively liberalize it at regular intervals 28072: 540 1994 vp - HE 296 28073: 28074: kolme vuotta, soveltavan jäsenen on tehtävä during the period of application. If the dura- 28075: tilanneselvitys soveltamisajanjakson puoliväliin tion of the measure exceeds three years, the 28076: mennessä ja mikäli mahdollista poistaa toimi Member applying such a measure shall review 28077: tai nopeuttaa toimen lieventämistä. Toimi, jota the situation not later than the mid-term of the 28078: jatketaan 2 kohdan mukaisesti, ei saa olla measure and, if appropriate, withdraw it or 28079: rajoittavampi kuin ensimmäisen soveltamisjak- increase the pace of liberalization. A measure 28080: son lopussa ja sen lieventämistä tulisi jatkaa. extended under paragraph 2 shall not be more 28081: restrictive than it was at the end of the initial 28082: period, and should continue to be liberalized. 28083: 5. Mitään suojatointa ei saa soveltaa uudes- 5. No safeguard measure shall be applied 28084: taan sellaisen tuotteen tuontiin, joka on ollut again to the import of a product which has 28085: suojatoimen kohteena WTO-sopimuksen voi- been subject to such a measure, taken after the 28086: maantulon jälkeen, saman pituisena ajanjakso- date of entry into force of the WTO Agree- 28087: na kuin se aikaväli, jolloin toimi oli aiemmin ment, for a period of time equal to that during 28088: käytössä edellyttäen, että vähintään kahden which such measure had been previously ap- 28089: vuoden aikana toimi ei ole ollut käytössä. plied, provided that the period of non-applica- 28090: tion is at least two years. 28091: 6. Huolimatta 5 kohdan määräyksistä suo- 6. Notwithstanding the provisions of para- 28092: jatointa, jonka kesto on enintään 180 päivää, graph 5, a safeguard measure with a duration 28093: voi soveltaa uudelleen tuotteen tuontiin jos of 180 days or less may be applied again to the 28094: import of a product if: 28095: (a) vähintään vuosi on kulunut tuotteen (a) at least one year has elapsed since the 28096: tuontiin sovelletun suojatoimen käyttöönotto- date of introduction of a safeguard measure on 28097: päivästä; ja the import of that product; and 28098: (b) vastaavaa suojatointa ei ole käytetty (b) such a safeguard measure has not been 28099: samaan tuotteeseen useammin kuin kahdesti applied on the same product more than twice 28100: välittömästi suojatoimen käyttöönottoa edeltä- in the five-year period immediately preceding 28101: vien viiden vuoden aikana. the date of introduction of the measure. 28102: 28103: Artikla 8 Article 8 28104: Myönnytysten ja muiden velvoitteiden taso Level of Concessions and Other Obligations 28105: 1. Suojatoimen soveltamista esittävän tai 1. A Member proposing to apply a safeguard 28106: suojatoimen keston jatkamista hakevan jäsenen measure or seeking an extension of a safeguard 28107: on pyrittävä ylläpitämään keskeisiltä kohdil- measure shall endeavour to maintain a substan- 28108: taan vastaava GATT 1994 -sopimuksen mu- tially equivalent level of concessions and other 28109: kaisten myönnytysten ja muiden velvoitteiden obligations to that existing under GATT 1994 28110: taso itsensä ja vientiä harjoittavien jäsenten between it and the exporting Mem bers which 28111: välillä, joihin tällaiset toimet kohdistuvat 12 would be affected by such a measure, in 28112: artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti. Saa- accordance with the provisions of paragraph 3 28113: vuttaakseen tämän tavoitteen kyseiset jäsenet of Article 12. To achieve this objective, the 28114: voivat sopia mistä tahansa riittävistä kaupan Members concerned may agree on any ade- 28115: korvausmuodoista heidän kauppaan vaikutta- quate means of trade compensation for the 28116: van toimenpiteen haitallisten vaikutusten osal- adverse effects of the measure on their trade. 28117: ta. 28118: 2. Mikäli 12 artiklan 3 kohdan mukaisissa 2. If no agreement is reached within 30 days 28119: neuvotteluissa ei päästä sopimukseen 30 päivän in the consultations under paragraph 3 of 28120: aikana, kohteena olevat viejäjäsenet ovat va- Article 12, then the affected exporting Mem- 28121: paita, viimeistään 90 päivän kuluessa siitä, kun bers shall be free, not later than 90 days after 28122: toimi on otettu käyttöön, 30 päivän kuluttua the measure is applied, to suspend, upon the 28123: umpeen siitä, kun kirjallinen ilmoitus pidättäy- expiration of 30 days from the day on which 28124: tymisestä on vastaanotettu tavarakauppaneu- written notice of such suspension is received by 28125: vostossa, pidättäytymään oleellisesti vastaavia the Council for Trade in Goods, the applica- 28126: tuotteita koskevista myönnytyksistä tai muista tion of substantially equivalent concessions or 28127: 1994 vp -- FlE 296 541 28128: 28129: GATT 1994 -sopimuksen aiheuttamista velvoit- other obligations under GATT 1994, to the 28130: teista siihen jäseneen nähden, joka soveltaa trade of the Member applying the safeguard 28131: suojatointa, tavarakauppaneuvoston vastusta- measure, the suspension of which the Council 28132: maita pidättäytymistä. for Trade in Goods does not disapprove. 28133: 3. Oikeutta 2 kohdan mukaiseen pidättäyty- 3. The right of suspension referred to in 28134: miseen ei saa käyttää ensimmäisen kolmen paragraph 2 shall not be exercised for the first 28135: vuoden aikana, jolloin suojatoimi on käytössä three years that a safeguard measure is in 28136: edellyttäen, että suojatoimi on otettu käyttöön effect, provided that the safeguard measure has 28137: absoluuttisen tuonnin määrän kasvun seurauk- been taken as a result of an absolute increase in 28138: sena ja että tällainen toimi noudattaa tämän imports and that such a measure conforms to 28139: sopimuksen määräyksiä. the provisions of this Agreement. 28140: 28141: Artikla 9 Article 9 28142: Kehitysmaajäsenet Developing Country Members 28143: 1. Suojatoimia ei saa käyttää kehitysmaajä- 1. Safeguard measures shall not be applied 28144: senen alueelta peräisin olevia tuotteita vastaan against a product originating in a developing 28145: niin kauan kun tuotteen osuus kyseisen tuot- country Member as Iong as its share of imports 28146: teen kokonaistuonnista tuojajäsenen alueella ei of the product concerned in the importing 28147: ylitä 3 prosenttia edellyttäen, että kehitysmaa- Member does not exceed 3 per cent, provided 28148: jäsenet, joiden tuontiosuus on alle 3 prosenttia, that developing country Members with less 28149: eivät yhdessä vastaa suuremmasta kuin 9 pro- than 3 per cent import share collectively ac- 28150: sentista kyseisen tuotteen kokonaistuonnista. 2 count for not more than 9 per cent of total 28151: imports of the product concerned. 2 28152: 2. Kehitysmaajäsenellä on oikeus pidentää 2. A developing country Member shall have 28153: suojatoimen soveltamisaikaa kaksi vuotta pi- the right to extend the period of application of 28154: demmälle kuin 7 artiklan 3 kohdassa määrätty a safeguard measure for a period of up to two 28155: enimmäisaika. Huolimatta 7 artiklan 5 kohdan years beyond the maximum period provided 28156: määräyksistä kehitysmaajäsenellä on oikeus for in paragraph 3 of Article 7. Notwithstand- 28157: soveltaa suojatointa uudelleen sellaiseen tuot- ing the provisions of paragraph 5 of Article 7, 28158: teeseen, joka on ollut tällaisen, WTO-sopimuk- a developing country Member shall have the 28159: sen voimaantulon jälkeen käyttöönotetun, toi- right to apply a safeguard measure again to the 28160: men kohteena, sen jälkeen kun on kulunut import of a product which has been subject to 28161: edellisen soveltamisajanjakson puolikasta vas- such a measure, taken after the date of entry 28162: taava aika edellyttäen, että vähintään kahden into force of the WTO Agreement, after a 28163: vuoden aikana toimi ei ole ollut käytössä. period of time equal to half that during which 28164: such a measure has been previously applied, 28165: provided that the period of non-application is 28166: at least two years. 28167: 28168: Artikla 10 Article 10 28169: Aiemmat XIX artiklan mukaiset toimet Pre-existing Article XIX Measures 28170: WTO-sopimuksen voimaantullessa jäsenten Members shall terminate all safeguard mea- 28171: tulee lopettaa kaikki voimassa olevat GATT sures taken pursuant to Article XIX of 28172: 1947 -sopimuksen mukaiset suojatoimet vii- GATT 1947 that were in existence on the date 28173: meistään kahdeksan vuoden kuluessa niiden of entry into force of the WTO Agreement not 28174: ensimmäisestä soveltamispäivästä tai viiden later than eight years after the date on which 28175: vuoden kuluessa WTO-sopimuksen voimaantu- they were first applied or five years after the 28176: losta, noudattaen myöhempää ajankohtaa. date of entry into force of the WTO Agree- 28177: ment, whichever comes later. 28178: 2 2 28179: Jäsenen on viipymättä ilmoitettava 9 artiklan A Member shall immediately notify an action taken 28180: kohdan mukainen toiminta suojalausekekomitealle. under paragraph 1 of Article 9 to the Committee on 28181: Safeguards. 28182: 542 1994 vp- HE 296 28183: 28184: Artikla 11 Article 11 28185: Tiettyjen toimien kielto ja poistaminen Prohibition and Elimination of Certain 28186: Measures 28187: 1. (a) Jäsenen ei tule ottaa käyttöön tai 1. (a) A Member shall not take or seek any 28188: yrittää tavoitella minkään poikkeustoimen emergency action on imports of particular 28189: käyttöä tiettyjen tuotteiden tuontia vastaan, products as set forth in Article XIX of GATT 28190: kuten GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklassa 1994 unless such action conforms with the 28191: on säädetty, ellei toimenpide täytä edellä mai- provisions of that Article applied in accordance 28192: nitun artiklan määräyksiä, joita sovelletaan with this Agreement. 28193: tämän sopimuksen mukaisesti. 28194: (b) Sen lisäksi jäsen ei saa yrittää tavoitella, (b) Furthermore, a Member shall not seek, 28195: ottaa käyttöön tai ylläpitää vapaaehtoisia vien- take or maintain any voluntary export re- 28196: tirajoituksia, säännönmukaisia markkinointi- straints, orderly marketing arrangements or 28197: järjestelyjä tai mitään muita vastaavia toimia any other similar measures on the export or the 28198: tuonti- tai vientitoimintaan nähden 3• 4 • Näihin import side. 3• 4 These include actions taken by 28199: kuuluvat yhden jäsenen toimenpiteet sekä so- a single Member as well as actions under 28200: pimusten, järjestelyjen ja tulkintasopimusten agreements, arrangements and understandings 28201: mukaiset toimet, joihin kaksi tai useampi jäsen entered into by two or more Members. Any 28202: on ryhtynyt. Mikä tahansa tällainen toimi, joka such measure in effect on the date of entry into 28203: on voimassa WTO-sopimuksen voimaantulles- force of the WTO Agreement shall be brought 28204: sa, on saatettava yhtäpitäväksi tämän sopi- into conformity with this Agreement or phased 28205: muksen kanssa tai lopetettava 2 kohdan mu- out in accordance with paragraph 2. 28206: kaisesti. 28207: (c) Tätä sopimusta ei sovelleta toimenpitei- (c) This Agreement does not apply to mea- 28208: siin, joita yritetään tavoitella, otetaan käyttöön sures sought, taken or maintained by a Mem- 28209: tai ylläpidetään GATT 1994 -sopimuksen mää- ber pursuant to provisions of GATT 1994 28210: räysten mukaisesti lukuun ottamatta XIX ar- other than Article XIX, and Multilateral Trade 28211: tiklaa, 1A liitteen mukaisten monenkeskisten Agreements in Annex 1A other than this 28212: kauppasopimusten, lukuun ottamatta tätä so- Agreement, or pursuant to protocols and 28213: pimusta mukaisesti tai GATT 1994 -sopimuk- agreements or arrangements concluded within 28214: seen sisältyvien pöytäkirjojen ja sopimusten tai the framework of GATT 1994. 28215: järjestelyjen mukaisesti. 28216: 2. Luopuminen l(b) kohdan mukaisista toi- 2. The phasing out of measures referred to in 28217: mista on toteutettava niiden aikataulujen mu- paragraph 1(b) shall be carried out according 28218: kaan, jotka asianomaiset jäsenet esittävät suo- to timetables to be presented to the Committee 28219: jalausekekomitealle viimeistään 180 päivää on Safeguards by the Members concerned not 28220: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen. Näi- later than 180 days after the date of entry into 28221: den aikataulujen avulla on huolehdittava siitä, force of the WTO Agreement. These timetables 28222: että kaikista 1 kohdassa viitatuista toimista shall provide for all measures referred to in 28223: luovutaan tai ne saatetaan tämän sopimuksen paragraph 1 to he phased out or brought into 28224: mukaisiksi aikavälillä, joka ei ylitä neljää vuot- conformity with this Agreement within a pe- 28225: ta WTO-sopimuksen voimaantulosta, poik- riod not exceeding four years after the date of 28226: keuksena on tuontikauppaa harjoittavaa entry into force of the WTO Agreement, sub- 28227: 3 3 28228: Tuontikiintiön käyttöä GATT 1994 -sopimuksen An import quota applied as a safeguard measure in 28229: asianomaisten määräysten ja tämän sopimuksen mukai- conformity with the relevant provisions of GATT 1994 28230: sena suojatoimena voi yhteisestä sopimuksesta hallin- and this Agreement may, by mutual agreement, be 28231: noida viejäjäsen. administered by the exporting Member. 28232: 4 4 28233: Vastaavien toimien esimerkkeihin sisältyvät vien- Examples of similar measures include export mod- 28234: nin rajoittaminen, vientihinnan seurantajärjestelmät, eration, export-price or import-price monitoring sys- 28235: vienti- tai tuontitarkkailu, pakolliset tuontikartellit ja tems, export or import surveillance, compulsory import 28236: vapaaharkintaiset vienti- ja tuontilisensiontijärjestelmät, cartels and discretionary export or import licensing 28237: joista mikä tahansa merkitsee suojaa. schemes, any of which afford protection. 28238: 1994 vp - HE 296 543 28239: 28240: jäsentä 5 kohden enintään yksi erityistoimi, jon- ject to not more than one specific measure per 28241: ka kesto ei saa jatkua 31. joulukuuta 1999 importing Member5 , the duration of which 28242: jälkeen. Tällaisesta toimesta on sovittava nii- shall not extend beyond 31 December 1999. 28243: den jäsenten kesken, joihin asialla on suoraa Any such exception must be mutually agreed 28244: vaikutusta ja ilmoitettava suojalausekekomite- between the Members directly concerned and 28245: alle tutkintaa ja hyväksyntää varten 90 päivän notified to the Committee on Safeguards for its 28246: kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulon jäl- review and acceptance within 90 days of the 28247: keen. Tämän sopimuksen liitteessä on osoitettu entry into force of the WTO Agreement. The 28248: yksi toimi, jonka osalta on sovittu sen täyttä- Annex to this Agreement indicates a measure 28249: vän tämän poikkeuksen tunnusmerkit. which has been agreed as falling under this 28250: exception. 28251: 3. Jäsenten ei tule rohkaista tai tukea julkis- 3. Members shall not encourage or support 28252: ten tai yksityisten yritysten sellaisten toimien the adoption or maintenance by public and 28253: käyttöönottoa tai ylläpitoa, jotka vastaavat 1 private enterprises of non-governmental mea- 28254: kohdassa viitattuja toimia. sures equivalent to those referred to in para- 28255: graph 1. 28256: 28257: Artikla 12 Article 12 28258: Ilmoittaminen ja neuvottelut Notification and Consultation 28259: 1. Jäsenen on viipymättä ilmoitettava suoja- 1. A Member shall immediately notify the 28260: lausekekomitealle Committee on Safeguards upon: 28261: (a) vakavaan haittaan tai sen uhkaan liitty- (a) initiating an investigatory process relating 28262: vän tutkiotaprosessin aloittamisesta ja sen syis- to serious injury or threat thereof and the 28263: tä; reasons for it; 28264: (b) johtopäätöksen tekemisestä lisääntyneen (b) making a finding of serious injury or 28265: tuonnin aiheuttamasta vakavasta haitasta tai threat thereof caused by increased imports; and 28266: sen uhasta; ja 28267: (c) päätöksestä käyttää tai jatkaa suojatoi- (c) taking a decision to apply or extend a 28268: men käyttöä. safeguard measure. 28269: 2. Tehdessään l(b) ja l(c) alakohdissa viita- 2. In making the notifications referred to in 28270: tuo ilmoituksen jäsenen, joka esittää suojatoi- paragraphs l(b) and l(c), the Member propos- 28271: men käyttöönottoa tai sen jatkamista on toi- ing to apply or extend a safeguard measure 28272: mitettava suojalausekekomitealle kaikki asi- shall provide the Committee on Safeguards 28273: aankuuluva tieto, jonka tulee sisältää näyttö with all pertinent information, which shall 28274: tuonnin aiheuttamasta vakavasta haitasta tai include evidence of serious injury or threat 28275: sen uhasta, täsmällinen kuvaus kyseisestä tuot- thereof caused by increased imports, precise 28276: teesta ja esitetystä toimenpiteestä, esitetty toi- description of the product involved and the 28277: men käyttöönottopäivä, odotettu kestoaika ja proposed measure, proposed date of introduc- 28278: toimenpiteen lievennystä koskeva aikataulu. tion, expected duration and timetable for pro- 28279: Toimenpiteen käytön jatkamisen ollessa ky- gressive liberalization. In the case of an exten- 28280: seessä, on lisäksi toimitettava osoitus siitä, että sion of a measure, evidence that the industry 28281: kyseinen tuotanto on sopeutumassa. Tavara- concerned is adjusting shall also be provided. 28282: kauppaneuvosto tai suojalausekekomitea voi The Council for Trade in Goods or the 28283: pyytää toimenpiteen käyttöä tai jatkamista Committee on Safeguards may request such 28284: pyytäneeltä jäsenettä tarvitsemiaosa lisätietoja. additional information as they may consider 28285: necessary from the Member proposing to apply 28286: or extend the measure. 28287: 3. Jäsenen, joka esittää käyttävänsä tai jat- 3. A Member proposing to apply or extend a 28288: kavansa suojatoimen käyttöä, on tarjottava safeguard measure shall provide adequate op- 28289: 5 5 28290: Ainoa tällainen poikkeus, johon Euroopan yhteisö The only such exception to which the European 28291: on oikeutettu, on osoitettu tämän sopimuksen liitteessä. Communities is entitled is indicated in the Annex to this 28292: Agreement. 28293: 544 1994 vp - HE 296 28294: 28295: niille jäsenille, joilla on merkittävä intressi portunity for prior consultations with those 28296: kyseisen tuotteen viejinä, riittävä mahdollisuus Members having a substantial interest as ex- 28297: ennakkoneuvotteluihin, joiden tarkoituksena porters of the product concerned, with a view 28298: on muun muassa tarkastella 2 kohdassa viitat- to, inter alia, reviewing the information pro- 28299: tuja tietoja ja keskustella toimesta ja päästä vided under paragraph 2, exchanging views on 28300: yhteisymmärrykseen tavasta saavuttaa 8 artik- the measure and reaching an understanding on 28301: lan 1 kohdassa asetettu tavoite. ways to achieve the objective set out in 28302: paragraph 1 of Article 8. 28303: 4. Jäsenen on tehtävä ilmoitus ennen kuin 4. A Member shall make a notification to the 28304: ottaa edellä 6 artiklassa viitatun väliaikaisen Committee on Safeguards before taking a 28305: toimen käyttöön. Neuvottelut on aloitettava provisional safeguard measure referred to in 28306: välittömästi toimenpiteen käyttöönoton jäl- Article 6. Consultations shall be initiated im- 28307: keen. mediately after the measure is taken. 28308: 5. Kyseisten jäsenten on välittömästi ilmoi- 5. The results of the consultations referred to 28309: tettava tavarakauppaneuvostolle tässä artiklas- in this Article, as well as the results of 28310: sa viitattujen neuvottelujen tulokset sekä myös mid-term reviews referred to in paragraph 4 of 28311: 7 artiklan 4 kohdassa viitatut puolivälin tar- Article 7, any form of compensation referred to 28312: kastelut, 8 artiklan 1 kohdassa viitatut mitkä in paragraph 1 of Article 8, and proposed 28313: tahansa korvausmuodot ja 8 artiklan 2 koh- suspensions of concessions and other obliga- 28314: dassa viitatut myönnytyksiä ja muita velvoit- tions referred to in paragraph 2 of Article 8, 28315: teita koskevat pidättäytymisehdotukset. shall be notified immediately to the Council for 28316: Trade in Goods by the Members concerned. 28317: 6. Jäsenten on ilmoitettava viipymättä suo- 6. Members shall notify promptly the Com- 28318: jalausekekomitealle suojatoimiin liittyvästä mittee on Safeguards of their laws, regulations 28319: lainsäädännöstään, määräyksistään ja hallinto- and administrative procedures relating to safe- 28320: käytännöistään sekä niihin kaikkiin tehdyistä guard measures as well as any modifications 28321: muutoksista. made to them. 28322: 7. Jäsenten, jotka pitävät voimassa 10 artik- 7. Members maintaining measures described 28323: lassa ja 11 artiklan 1 kohdassa kuvattuja in Article 10 and paragraph 1 of Article 11 28324: toimia vielä WTO-sopimuksen voimaantulo- which exist on the date of entry into force of 28325: päivänä, on ilmoitettava tällaiset toimet suoja- the WTO Agreement shall notify such measures 28326: lausekekomitealle viimeistään 60 päivää WTO- to the Committee on Safeguards not later than 28327: sopimuksen voimaantulon jälkeen. 60 days after the date of entry into force of the 28328: WTO Agreement. 28329: 8. Jokainen jäsen voi ilmoittaa suojalauseke- 8. Any Member may notify the Committee 28330: komitealle kaikesta lainsäädännöstä, säädöksis- on Safeguards of all laws, regulations, admin- 28331: tä ja hallintokäytännöistä ja mistä tahansa istrative procedures and any measures or ac- 28332: tässä sopimuksessa käsitellyistä toimista tai tions dealt with in this Agreement that have 28333: toimenpiteistä, joita muut tämän sopimuksen not been notified by other Members that are 28334: nojalla ilmoitusvelvolliset jäsenet eivät ole il- required by this Agreement to make such 28335: moittaneet. notifications. 28336: 9. Jokainen jäsen voi ilmoittaa suojalauseke- 9. Any Member may notify the Committee 28337: komitealle kaikista 11 artiklan 3 kohdassa on Safeguards of any non-governmental mea- 28338: viitatuista julkishallinnon ulkopuolisista toimis- sures referred to in paragraph 3 of Article 11. 28339: ta. 28340: 10. Kaikki tavarakauppaneuvoston tässä so- 10. All notifications to the Council for Trade 28341: pimuksessa viitatut ilmoitukset tulee tavan- in Goods referred to in this Agreement shall 28342: omaisissa tapauksissa tehdä suojalausekekomi- normally be made through the Committee on 28343: tean kautta. Safeguards. 28344: 11. Tämän sopimuksen ilmoittamista koske- 11. The provisions on notification in this 28345: vat määräykset eivät vaadi minkään jäsenen Agreement shall not require any Member to 28346: luovuttavan luottamuksellisia tietoja, mikäli disclose confidential information the disclosure 28347: tiedon luovuttaminen vaikeuttaisi lainsäädän- of which would impede law enforcement or 28348: nön voimaansaattamista tai olisi muutoin vas- otherwise be contrary to the public interest or 28349: 1994 vp- HE 296 545 28350: 28351: toin yleistä etua tai voisi vaikeuttaa yksittäisten would prejudice the legitimate commercial in- 28352: yksityisten tai valtion yritysten oikeutettuja terests of particular enterprises, public or pri- 28353: kaupallisia etuja. vate. 28354: 28355: Artikla 13 Article 13 28356: Valvonta Surveillance 28357: 1. Suojalausekekomitea, joka perustetaan ta- 1. A Committee on Safeguards is hereby 28358: varakauppaneuvoston alaisuuteen, on avoin established, under the authority of the Council 28359: kaikille jäsenille, jotka ilmaisevat halunsa olla for Trade in Goods, which shall be open to the 28360: komiteassa mukana. Komitealla on seuraavat participation of any Member indicating its wish 28361: tehtävät: to serve on it. The Committee will have the 28362: following functions: 28363: (a) tarkkailla ja raportoida vuosittain tava- (a) to monitor, and report annually to the 28364: rakauppaneuvostolle tämän sopimuksen ylei- Council for Trade in Goods on, the general 28365: sestä täytäntöönpanosta ja tehdä ehdotuksia implementation of this Agreement and make 28366: sen parantamiseksi; recommendations towards its improvement; 28367: (b) selvittää asiasta kärsineen jäsenen pyyn- (b) to find, upon request of an affected 28368: nöstä, onko tämän sopimuksen menettelyta- Member, whether or not the procedural re- 28369: pasäädöksiä noudatettu suojatoimen yhteydes- quirements of this Agreement have been com- 28370: sä ja raportoida tuloksista tavarakauppaneu- plied with in connection with a safeguard 28371: vostolle; measure, and report its findings to the Council 28372: for Trade in Goods; 28373: (c) avustaa jäseniä näiden pyynnöstä heidän (c) to assist Members, if they so request, in 28374: tämän sopimuksen määräysten mukaisissa neu- their consultations under the provisions of this 28375: votteluissaan; Agreement; 28376: (d) selvittää 10 artiklan ja 11 artiklan 1 (d) to examine measures covered by Arti- 28377: kohdan kattamia toimia, valvoa niiden poista- cle 10 and paragraph 1 of Article 11, monitor 28378: mista käytöstä ja raportoida tarvittaessa tava- the phase-out of such measures and report as 28379: rakauppaneuvostolle; appropriate to the Council for Trade in Goods; 28380: (e) käydä läpi suojatointa soveltavan jäsenen (e) to review, at the request of the Member 28381: pyynnostä, ovatko ehdotukset pidättäytyä taking a safeguard measure, whether proposals 28382: myönnytyksistä tai muista velvoitteista "oleel- to suspend concessions or other obligations are 28383: lisesti vastaavia", ja raportoida tarvittaessa "substantially equivalent", and report as ap- 28384: tavarakauppaneuvostolle; propriate to the Council for Trade in Goods; 28385: (f) vastaanottaa ja käydä läpi kaikki tämän (f) to receive and review all notifications 28386: sopimuksen edellyttämät ilmoitukset ja rapor- provided for in this Agreement and report as 28387: toida tarvittaessa tavarakauppaneuvostolle; ja appropriate to the Council for Trade in Goods; 28388: and 28389: (g) suorittaa muut tähän sopimukseen liitty- (g) to perform any other function connected 28390: vät tehtävät, joita tavarakauppaneuvosto voi with this Agreement that the Council for Trade 28391: määrätä. in Goods may determine. 28392: 2. Avustaakseen komiteaa sen valvontateh- 2. To assist the Committee in carrying out its 28393: tävän suorittamisessa, sihteeristön tulee vuosit- surveillance function, the Secretariat shall pre- 28394: tain saapuneiden ilmoitusten ja muun luotetta- pare annually a factual report on the operation 28395: van saatavissa olevan informaation perusteella of this Agreement based on notifications and 28396: tehdä selvitysluonteinen raportti sopimuksen other reliable information available to it. 28397: toiminnasta. 28398: 28399: Artikla 14 Article 14 28400: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement 28401: GATT 1994 -sopimuksen XXII ja XXIII The provisions of Articles XXII and XXIII 28402: artikloja, niin kuin ne on muutettu ja sovellettu of GATT 1994 as elaborated and applied by 28403: 69 340915T 28404: 546 1994 vp- HE 296 28405: 28406: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa, the Dispute Settlement Understanding shall 28407: sovelletaan tämän sopimuksen perusteella käy- apply to consultations and the settlement of 28408: täviin neuvotteluihin ja riitojen ratkaisemiseen. disputes arising under this Agreement. 28409: 1994 vp - HE 296 547 28410: 28411: 28412: 28413: 28414: LIITE ANNEX 28415: 11 ARTIKLAN 2 KOHDASSA EXCEPTION REFERRED TO IN 28416: LUETELLUT POIKKEUKSET PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 11 28417: 28418: Asianomai- Tuote Päättyminen Members Product Termination 28419: set jäsenet concerned 28420: EY/Japani henkilöautot, maasto- 31. joulu- EC/Japan Passenger cars, off 31 Decem- 28421: ajoneuvot, kevyet kuuta 1999 road vehicles, light ber 1999 28422: kaupalliset ajoneuvot, commercial vehicles, 28423: kevyet trukit (5 ton- light trucks (up 28424: niin asti), ja samat to 5 tonnes), and the 28425: ajoneuvot osiin pure- same vehicles in 28426: tussa muodossa wholly knocked-down 28427: (CKD- paketit) form (CKD sets). 28428: 548 1994 vp -- lfE 296 28429: 28430: 28431: 28432: 28433: LIITE 1B ANNEX 1B 28434: PALVELUKAUPAN YLEISSOPIMUS GENERAL AGREEMENT 28435: ON TRADE IN SERVICES 28436: 28437: OSA I SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄ PART 1 SCOPE AND DEFINITION 28438: Artikla 1 Soveltamisala ja määritelmä Article 1 Scope and Definition 28439: OSA II YLEISET VELVOITTEET JA SÄÄNNÖT PART II GENERAL OBLIGATIONS AND 28440: DISCIPLINES 28441: Artikla II Suosituimmuuskohtelu Article II Most-Favoured-Nation Treatment 28442: Artikla 111 Läpinäkyvyys Article III Transparency 28443: Artikla 111 bis Luottamuksellisen tiedon paljasta- Article III bis Disclosure of Confidential Infor- 28444: minen mation 28445: Artikla IV Kehitysmaiden osallistumisen li- Article IV Increasing Participation of Devel- 28446: sääminen oping Countries 28447: Artikla V Taloudellinen yhdentyminen Article V Economic Integration 28448: Artikla V bis Työmarkkinoiden yhdentymissopi- Article V bis Labour Markets Integration 28449: mukset Agreements 28450: Artikla VI Kotimainen sääntely Article VI Domestic Regulation 28451: Artikla VII Tunnustaminen Article VII Recognition 28452: Artikla VIII Monopolit ja yksinomaiset palve- Article VIII Monapolies and Exclusive Service 28453: lujen tarjoajat Suppliers 28454: Artikla IX Liiketavat Article IX Business Practices 28455: Artikla X Poikkeukselliset suojatoimet Article X Emergency Safeguard Measures 28456: Artikla XI Maksut ja varojensiirrot Article XI Payments and Transfers 28457: Artikla XII Rajoitukset maksutaseen turvaa- Article XII Restrictions to Safeguard the Bal- 28458: miseksi ance of Payments 28459: Artikla XIII Julkiset hankinnat Article XIII Government Procurement 28460: Artikla XIV Yleiset poikkeukset Article XIV General Exceptions 28461: Artikla XIV bis Turvallisuuspoikkeukset Article XIV bis Security Exceptions 28462: Artikla XV Valtiontuki Article XV Subsidies 28463: OSA III ERITYISET SITOUMUKSET PART III SPECIFIC COMMITMENTS 28464: Artikla XVI Markkinoillepääsy Article XVI Market Access 28465: Artikla XVII Kansallinen kohtelu Article XVII National Treatment 28466: Artikla XVIII Lisäsitoumukset Article XVIII Additional Commitments 28467: OSA IV ASTEITTAINEN VAPAUTTAMINEN PART IV PROGRESSIVE LIBERALIZATION 28468: Artikla XIX Neuvottelu erityisistä sitoumuksis- Article XIX Negotiation of Specific Commit- 28469: ta ments 28470: Artikla XX Erityisten sitoumusten listat Article XX Schedules of Specific Commitments 28471: Artikla XXI Listojen muuttaminen Article XXI Modification of Schedules 28472: OSA V INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET PART V INSTITUTIONAL PROVISIONS 28473: Artikla XXII Neuvottelut Article XXII Consultation 28474: Artikla XXIII Riitojenratkaiseminen ja täytän- Article XXIII Dispute Settlement and Enforce- 28475: töönpano ment 28476: Artikla XXIV Palvelukauppaneuvosto Article XXIV Council for Trade in Services 28477: Artikla XXV Tekninen yhteistyö Article XXV Technical Cooperation 28478: Artikla XXVI Suhde muihin kansainvälisiin jär- Article XXVI Relationship with Other Interna- 28479: jestöihin tional Organizations 28480: OSA VI LOPPUMÄÄRÄYKSET PART VI FINAL PROVISIONS 28481: Artikla XXVII Etujen kieltäminen Article XXVII Denial of Benefits 28482: Artikla XXVIII Määritelmät Article XXVIII Definitions 28483: Artikla XXIX Liitteet Article XXIX Annexes 28484: 1994 vp - HE 296 549 28485: 28486: Liite II artiklan poikkeuksista Annex on Article II Exemptions 28487: Liite sopimuksen mukaisesti palveluja tarjoavien luon- Annex on Movement of Natural Persons Supplying 28488: nollisten henkilöiden liikkuvuudesta Services under the Agreement 28489: Liite ilmakuljetuspalveluista Annex on Air Transport Services 28490: Liite rahoituspalveluista Annex on Financial Services 28491: Toinen liite rahoituspalveluista Second Annex on Financial Services 28492: Liite merikuljetuspalveluneuvotteluista Annex on Negotiations on Maritime Transport Services 28493: Liite televiestinnästä Annex on Telecommunications 28494: Liite perusteleviestinnän neuvotteluista Annex on Negotiations on Basic Telecommunications 28495: 550 1994 vp- HE 296 28496: 28497: 28498: 28499: 28500: PALVELUKAUPAN YLEISSOPIMUS GENERAL AGREEMENT 28501: ON TRADE IN SERVICES 28502: 28503: Jäsenet, jotka Members, 28504: tunnustavat palvelukaupan lisääntyvän mer- Recognizing the growing importance of trade 28505: kityksen maailmantalouden kasvulle ja kehi- in services for the growth and development of 28506: tykselle; the world economy; 28507: toivovat saavansa aikaan monenkeskisesti so- Wishing to establish a multilateral framework 28508: vitut periaatteet ja säännöt palvelukaupalle of principles and rules for trade in services with 28509: tarkoituksena palvelukaupan laajentaminen lä- a view to the expansion of such trade under 28510: pinäkyvästi ja asteittain keinona edistää kaik- conditions of transparency and progressive lib- 28511: kien kauppakumppanien taloudellista kasvua eralization and as a means of promoting the 28512: ja kehitysmaiden kehittymistä; economic growth of all trading partners and the 28513: development of developing countries; 28514: haluavat saavuttaa varhain asteittain aiem- Desiring the early achievement of progres- 28515: paa pidemmälle menevän palvelukaupan vapa- sively higher levels of liberalization of trade in 28516: uttamisen monenkeskisten peräkkäisten neu- services through successive rounds of multilat- 28517: vottelujen avulla pyrkimyksenä kaikkien osan- eral negotiations aimed at promoting the inter- 28518: ottajien etujen edistäminen perustuen molem- ests of all participants on a mutually advanta- 28519: minpuoliseen hyötyyn ja turvaten oikeuksien ja geous basis and at securing an overall balance 28520: velvoitteiden kokonaistasapaino, samalla kun of rights and obligations, while giving due 28521: kansalliset toimintatavoitteet otetaan huo- respect to national policy objectives; 28522: mioon riittävässä määrin; 28523: tunnustavat jäsenten sääntelyoikeuden ja oi- Recognizing the right of Members to regu- 28524: keuden ottaa käyttöön uusia säännöksiä, kos- late, and to introduce new regulations, on the 28525: kien palvelutarjontaa alueellaan kansallisten supply of services within their territories in 28526: toimintatavoitteiden saavuttamiseksi ja ottaen order to meet national policy objectives and, 28527: huomioon eri maiden palvelusäännösten kehit- given asymmetries existing with respect to the 28528: tyneisyydessä olevan epätasapainon, kehitys- degree of development of services regulations 28529: maiden erityisen tarpeen käyttää tätä oikeut- in different countries, the particular need of 28530: taan; developing countries to exercise this right; 28531: haluavat edesauttaa kehitysmaiden lisäänty- Desiring to facilitate the increasing participa- 28532: vää osallistumista palvelukauppaan ja niiden tion of developing countries in trade in services 28533: palveluiden viennin kasvua mukaanlukien, and the expansion of their service exports 28534: muun muassa niiden sisäisen palvelukapasitee- including, inter alia, through the strengthening 28535: tin ja sen tehokkuuden sekä kilpailukyvyn of their domestic services capacity and its 28536: vahvistaminen; efficiency and competitiveness; 28537: kiinnittävät erityistä huomiota vähiten kehit- Taking particular account of the serious 28538: tyneiden maiden suuriin vaikeuksiin, ottaen difficulty of the least-developed countries in 28539: huomioon niiden erityisen taloudellisen tilan- view of their special economic situation and 28540: teen ja kehitys-, kauppa- sekä rahoitustarpeet; their development, trade and financial needs; 28541: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 28542: 28543: OSA 1 PART 1 28544: SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄ SCOPE AND DEFINITION 28545: Artikla 1 Article 1 28546: Soveltamisala ja määritelmä Scope and Definition 28547: 1. Tätä sopimusta sovelletaan jäsenten toi- 1. This Agreement appiies to measures by 28548: menpiteisiin, jotka koskevat palvelukauppaa. Members affecting trade in services. 28549: 1994 vp- HE 296 551 28550: 28551: 2. Tämän sopimuksen tarkoitusta varten 2. For the purposes of this Agreement, trade 28552: palvelukauppa on määritelty palvelun tarjoa- in services is defined as the supply of a service: 28553: miseksi 28554: a) jäsenen alueelta toisen jäsenen alueelle; (a) from the territory of one Member into 28555: the territory of any other Member; 28556: b) jäsenen alueella toisen jäsenen palvelun (b) in the territory of one Member to the 28557: kuluttajalle; service consumer of any other Member; 28558: c) jäsenen palvelujen tarjoajan toimesta toi- (c) by a service supplier of one Member, 28559: sen jäsenen alueella tapahtuvan kaupallisen through commercial presence in the territory of 28560: läsnäolon välityksellä; any other Member; 28561: d) jäsenen palvelujen tarjoajan toimesta toi- (d) by a service supplier of one Member, 28562: sen jäsenen alueella tapahtuvan jäsenen luon- through presence of natural persons of a 28563: nollisten henkilöiden läsnäolon välityksellä. Member in the territory of any other Member. 28564: 3. Tämän yleissopimuksen tarkoitusta varten 3. For the purposes of this Agreement: 28565: a) "jäsenten toimenpiteet" tarkoittavat toi- (a) "measures by Members" means measures 28566: menpiteitä, joihin ovat ryhtyneet taken by: 28567: (i) keskus-, alueellisen tai paikallistason hal- (i) central, regional or local governments and 28568: lintoelimet ja viranomaiset; ja authorities; and 28569: (ii) julkishallinnon ulkopuoliset elimet käyt- (ii) non-governmental bodies in the exercise 28570: täessään keskus-, alueellisen tai paikallistason of powers delegated by central, regional or 28571: hallintoelinten tai viranomaisten niille dele- local governments or authorities; 28572: goimia valtuuksia; 28573: Täyttäessään sopimuksen velvoitteita ja si- In fulfilling its obligations and commitments 28574: toumuksia jäsenen on ryhdyttävä sellaisiin käy- under the Agreement, each Member shall take 28575: tettävissään oleviin kohtuullisiin toimenpitei- such reasonable measures as may be available 28576: siin, jotka takaavat velvoitteiden ja sitoumus- to it to ensure their observance by regional and 28577: ten noudattamisen sen alueella alueellisen ja local governments and authorities and non- 28578: paikallistason hallintoelinten ja viranomaisten governmental bodies within its territory; 28579: sekä julkishallinnon ulkopuolisten elinten toi- 28580: mesta. 28581: (b) " Palvelut" sisältävät kaikkien palvelu- (b) "services" includes any service in any 28582: alojen kaikki palvelut lukuun ottamatta julkis- sector except services supplied in the exercise of 28583: ta valtaa käytettäessä tarjottavia palveluja. governmental authority; 28584: (c) "Julkista valtaa käytettäessä tarjotuilla (c) "a service supplied in the exercise of 28585: palveluilla" tarkoitetaan kaikkia palveluja, joi- governmental authority" means any service 28586: ta ei tarjota kaupallisesti eikä kilpailtaessa which is supplied neither on a commercial 28587: yhden tai useamman palvelujen tarjoajan kans- basis, nor in competition with one or more 28588: sa. service suppliers. 28589: 28590: 28591: OSA II PART II 28592: YLEISET VELVOITTEET JA SÄÄNNÖT GENERAL OBLIGATIONS AND 28593: DISCIPLINES 28594: Artikla II Article II 28595: Suosituimmuuskohtelu Most-Favoured-Nation Treatment 28596: 1. Kunkin jäsenen on välittömästi ja ehdoitta 1. With respect to any measure covered by 28597: myönnettävä jokaisen tämän sopimuksen kat- this Agreement, each Member shall accord 28598: taman toimenpiteen osalta kaikille toisen jäse- immediately and unconditionally to services 28599: nen palveluille ja palvelujen tarjoajille yhtä and service suppliers of any other Member 28600: hyvä kohtelu kuin jäsen myöntää minkä tahan- treatment no less favourable than that it 28601: sa toisen maan vastaaville palveluille ja palve- accords to like services and service suppliers of 28602: lujen tarjoajille. any other country. 28603: 552 1994 vp- HE 296 28604: 28605: 2. Jäsen saa ylläpitää 1 kohdan kanssa 2. A Member may maintain a measure 28606: ristiriidassa olevaa toimenpidettä edellyttäen, inconsistent with paragraph 1 provided that 28607: että toimenpide on listattu ja täyttää II artiklan such a measure is listed in, and meets the 28608: myönnettäviä poikkeuksia koskevan liitteen conditions of, the Annex on Article II Exemp- 28609: ehdot. tions. 28610: 3. Sopimuksen määräyksiä ei tule tulkita 3. The provisions of this Agreement shall not 28611: siten, että ne estäisivät jäsentä neuvottelemasta be so construed as to prevent any Member 28612: tai myöntämästä etuja rajanaapureina oleville from conferring or according advantages to 28613: maille helpottaakseen vierekkäisille raja-alueille adjacent countries in order to facilitate ex- 28614: rajoittuvaa paikallisesti tuotettujen ja kulutet- changes limited to contiguous frontier zones of 28615: tujen palvelujen kaupankäyntiä. services that are both locally produced and 28616: consumed. 28617: 28618: Artikla UI Article UI 28619: Läpinäkyvyys Transparency 28620: 1. Kunkin jäsenen on julkaistava nopeasti ja 1. Each Member shall publish promptly and, 28621: hätätapauksia lukuun ottamatta viimeistään except in emergency situations, at the latest by 28622: toimenpiteen voimaantullessa, tieto kaikista the time of their entry into force, all relevant 28623: asiaankuuluvista yleisesti sovellettavista toi- measures of general application which pertain 28624: menpiteistä, jotka liittyvät tai vaikuttavat tä- to or affect the operation of this Agreement. 28625: män sopimuksen toimintaan. Jäsenen allekir- International agreements pertaining to or af- 28626: joittamat kansainväliset sopimukset, jotka liit- fecting trade in services to which a Member is 28627: tyvät tai vaikuttavat palvelukauppaan, tulee a signatory shall also be published. 28628: myös julkaista. 28629: 2. Mikäli 1 kohdassa tarkoitettu julkaisemi- 2. Where publication as referred to in para- 28630: nen ei ole mahdollista, tulee tieto saattaa graph 1 is not practicable, such information 28631: muutoin yleisesti saataville. shall be made otherwise publicly available. 28632: 3. Kunkin jäsenen on tiedoteHava nopeasti, 3. Each Member shall promptly and at least 28633: vähintään vuosittain, tiedoteHava palvelukaup- annually inform the Council for Trade in 28634: paneuvostolle jokaisesta uudistuksesta tai muu- Services of the introduction of any new, or any 28635: toksesta voimassa oleviin lakeihin, määräyksiin changes to existing, laws, regulations or admin- 28636: tai hallinnollisiin ohjeisiin, joilla on huomatta- istrative guidelines which significantly affect 28637: vaa vaikutusta palvelukauppaan, joka sisältyy trade in services covered by its specific com- 28638: tämän sopimuksen mukaisiin jäsenen erityisiin mitments under this Agreement. 28639: sitoumuksiin. 28640: 4. Kunkin jäsenen on vastattava nopeasti 4. Each Member shall respond promptly to 28641: toisen jäsenen yksilöityihin tiedusteluihin kos- all requests by any other Member for specific 28642: kien kaikkia yleisesti sovellettavia toimenpiteitä information on any of its measures of general 28643: tai kansainvälisiä sopimuksia 1 kohdan merki- application or international agreements within 28644: tyksessä. Jäsenen tulee myös perustaa yksi tai the meaning of paragraph l. Each Member 28645: useampi tiedonantopiste pyydettäessä annetta- shall also establish one or more enquiry points 28646: van yksilöidyn ja 3 kohdassa säädettyä tiedon- to provide specific information to other Mem- 28647: antovelvollisuutta koskevan tiedon välittämi- bers, upon request, on all such matters as well 28648: seksi toisille jäsenille. Tiedonantopisteet on as those subject to the notification requirement 28649: perustettava kahden vuoden kuluessa WTO:n in paragraph 3. Such enquiry points shall be 28650: perustamissopimuksen (tässä sopimuksessa established within two years from the date of 28651: "WTO-sopimus") voimaantulosta. Yksittäisten entry into force of the Agreement Establishing 28652: kehitysmaajäsenten osalta voidaan sopia sovel- the WTO (referred to in this Agreement as the 28653: tuvasta joustavuudesta koskien määräaikaa, "WTO Agreement"). Appropriate flexibility 28654: jonka kuluessa tiedonantopisteet on perustetta- with respect to the time-limit within which such 28655: va. Tiedonantopisteiden ei tarvitse olla lakien enquiry points are to be established may be 28656: ja säännösten säilyttäjiä. agreed upon for individual developing country 28657: Members. Enquiry points need not be deposi- 28658: tories of laws and regulations. 28659: 1994 vp - HE 296 553 28660: 28661: 5. Jokainen jäsen voi ilmoittaa palvelukaup- 5. Any Member may notify to the Council 28662: paneuvostolle jokaisesta toisen jäsenen toimen- for Trade in Services any measure, taken by 28663: piteestä, jonka se katsoo vaikuttavan tämän any other Member, which it considers affects 28664: sopimuksen toimintaan. the operation of this Agreement. 28665: 28666: Artikla III bis Article III bis 28667: Luottamuksellisen tiedon paljastaminen Disclosure of Confidential lnformation 28668: Mikään tässä sopimuksessa ei velvoita jäsen- Nothing in this Agreement shall require any 28669: tä paljastamaan luottamuksellisia tietoja, joi- Member to provide confidential information, 28670: den paljastaminen estäisi lain noudattamisen the disclosure of which would impede law 28671: tai olisi muutoin yleisen edun vastaista tai joka enforcement, or otherwise be contrary to the 28672: vaarantaisi yksittäisen julkisen tai yksityisen public interest, or which would prejudice legit- 28673: yrityksen oikeutetut kaupalliset edut. imate commercial interests of particular enter- 28674: prises, public or private. 28675: 28676: Artikla IV Article IV 28677: Kehitysmaiden osallistumisen lisääminen lncreasing Participation of Developing Countries 28678: l. Kehitysmaajäsenten maailmankauppaan 1. The increasing participation of developing 28679: osallistumista tulee edesauttaa jäsenten tämän country Members in world trade shall be 28680: sopimuksen III ja IV osien mukaisesti neuvo- facilitated through negotiated specific commit- 28681: teitujen erityisten sitoumusten avulla, jotka ments, by different Members pursuant to Parts 28682: liittyvät: III and IV of this Agreement, relating to: 28683: (a) niiden palvelukaupan kapasiteetin, tehok- (a) the strengthening of their domestic ser- 28684: kuuden ja kilpailukyvyn vahvistamiseen muun vices capacity and its efficiency and competi- 28685: muassa kaupallisilla ehdoilla tapahtuvan tekno- tiveness, inter alia through access to technology 28686: logian hyväksikäytön avulla on a commercia1 basis; 28687: (b) parantamalla niiden pääsyä jakelu- ja (b) the improvement of their access to 28688: tietoliikennekanaviin; ja distribution channels and information net- 28689: works; and 28690: (c) vapauttamaila markkinoillepääsyä niillä (c) the Iibera1ization of market access in 28691: palvelualoilla ja niiden toimitusmuotojen osal- sectors and modes of supply of export interest 28692: ta, joilla kehitysmailla on vienti-intressejä. to them. 28693: 2. Jäseninä olevien teollisuusmaiden ja mah- 2. Developed country Members, and to the 28694: dollisuuksien mukaan muiden jäsenten tulee extent possible other Members, shall establish 28695: perustaa yhteystahoja kahden vuoden kuluessa contact points within two years from the date 28696: WTO-sopimuksen voimaantulosta edes- of entry into force of the WTO Agreement to 28697: auttaakseen kehitysmaajäsenten palvelujen tar- facilitate the access of developing country 28698: joajien pääsyä käsiksi markkinoihin liittyvään Members' service suppliers to information, 28699: tietoon, koskien related to their respective markets, concerning: 28700: (a) palvelujen tarjoamisen kaupallisia ja tek- (a) commercial and technical aspects of the 28701: nillisiä näkökohtia; supply of services; 28702: (b) rekisteröintiä, ammatillisten vaatimusten (b) registration, recognition and obtaining of 28703: tunnustamista ja täyttämistä; ja professional qualifications; and 28704: (c) palveluteknologian saatavuutta. (c) the availability of services technology. 28705: 3. Vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille 3. Special priority shall be given to the 28706: on annettava erityinen etusija 1 ja 2 kohtien least-developed country Members in the imple- 28707: toimeenpanossa. Erityistä huomiota on kiinni- mentation of paragraphs 1 and 2. Particular 28708: tettävä vähiten kehittyneiden maiden suuriin account shall be taken of the serious difficulty 28709: vaikeuksiin hyväksyä neuvoteltuja erityisiä si- of the least-developed countries in accepting 28710: toumuksia, ottaen huomioon niiden erityisen negotiated specific commitments in view of 28711: taloudellisen tilanteen ja kehitys-, kauppa- ja their special economic situation and their de- 28712: rahoitustarpeet. velopment, trade and financial needs. 28713: 70 340915T 28714: 554 1994 vp - HE 296 28715: 28716: Artikla V Article V 28717: Taloudellinen yhdentyminen Economic Integration 28718: 1. Tämä sopimus ei estä jäsentä olemasta 1. This Agreement shall not prevent any of 28719: osallisena tai tekemästä sopimusta, joka va- its Members from being a party to or entering 28720: pauttaa palvelukauppaa sopimukseen osallisten into an agreement liberalizing trade in services 28721: välillä tai kesken edellyttäen, että sellainen between or among the parties to such an 28722: sopimus: agreement, provided that such an agreement: 28723: (a) on palvelualakohtaisesti huomattavan (a) has substantial sectoral coverage 1, and 28724: kattava 1 ja 28725: (b) poistaa syrjinnän tai kaiken olennaisen (b) provides for the absence or elimination of 28726: syrjinnän XVII artiklan merkityksessä sopi- substantially all discrimination, in the sense of 28727: mukseen osallisten välillä tai kesken a alakoh- Article XVII, between or among the parties, in 28728: dan kattamilla palvelualoilla seuraavalla taval- the sectors covered under subparagraph (a), 28729: la: through: 28730: (i) poistamalla olemassa olevat syrjivät toi- (i) elimination of existing discriminatory 28731: menpiteet ja/tai measures, and/or 28732: (ii) kieltämällä uudet tai nykyistä syrjiväm- (ii) prohibition of new or more discrimina- 28733: mät toimenpiteet, tory measures, 28734: joko sellaisen sopimuksen voimaantullessa either at the entry into force of that agree- 28735: tai kohtuullisen ajan kuluessa, lukuun ottamat- ment or on the basis of a reasonable time- 28736: ta XI, XII, XIV ja XIV bis artiklojen sallimia frame, except for measures permitted under 28737: toimenpiteitä. Articles XI, XII, XIV and XIV bis. 28738: 2. Arvioitaessa ovatko 1 b kohdan ehdot 2. In evaluating whether the conditions 28739: täyttyneet huomioon voidaan ottaa sopimuk- under paragraph l(b) are met, consideration 28740: sen suhde laajempaan taloudelliseen yhdenty- may be given to the relationship of the agree- 28741: misprosessiin tai kaupankäynnin vapauttami- ment to a wider process of economic integra- 28742: seen asianomaisten maiden kesken. tion or trade liberalization among the countries 28743: concerned. 28744: 3. (a) Mikäli kehitysmaat ovat sellaisen 3. (a) Where developing countries are parties 28745: sopimuksen osapuolia, johon viitataan 1 koh- to an agreement of the type referred to in 28746: dassa, on 1 kohdassa asetettujen ehtojen täyt- paragraph 1, flexibility shall be provided for 28747: tymistä harkittava joustavasti, erityisesti (b} regarding the conditions set out in paragraph 1, 28748: alakohdassa, suhteessa asianomaisten maiden particularly with reference to subparagraph (b) 28749: sekä yleiseen kehitystasoon että yksittäisten thereof, in accordance with the level of devel- 28750: palvelualojen ja niiden osa-alueiden kehitys- opment of the countries concerned, both over- 28751: tasoon. all and in individual sectors and subsectors. 28752: (b) Jos, lukuun ottamatta 6 kohtaa, 1 koh- (b) Notwithstanding paragraph 6, in the case 28753: dassa tarkoitetun sopimuksen osapuolina on of an agreement of the type referred to in 28754: ainoastaan kehitysmaita, muita edullisempi paragraph 1 involving only developing coun- 28755: kohtelu voidaan myöntää oikeushenkilöille, tries, more favourable treatment may be 28756: jotka ovat sellaiseen sopimukseen osallisten granted to juridical persons owned or con- 28757: osapuolten luonnollisten henkilöiden omista- trolled by natural persons of the parties to such 28758: mia tai hallitsemia. an agreement. 28759: 4. Jokaisen 1 kohdassa mainitun sopimuksen 4. Any agreement referred to in paragraph 1 28760: on pyrittävä edesauttamaan kaupankäyntiä so- shall be designed to facilitate trade between the 28761: pimukseen osapuolten välillä, eikä sen tule parties to the agreement and shall not in 28762: nostaa minkään sopimuksen ulkopuolisen jäse- respect of any Member outside the agreement 28763: nen osalta palvelualojen tai niiden osa-alueiden raise the overall level of barriers to trade in 28764: 1 1 28765: Tämä ehto on ymmärrettävä suhteessa palvelualo- This condition is understood in terms of number of 28766: jen ja kohteena olevan kaupan määrään ja toimitus- sectors, volume of trade affected and modes of supply. 28767: muotoihin. Jotta edellä mainittu ehto täyttyisi, sopi- In order to meet this condition, agreements should not 28768: musten ei tule ennakolta sulkea ulkopuolelle mitään provide for the a priori exclusion of any mode of 28769: toimitusmuotoa. supply. 28770: 1994 vp - HE 296 555 28771: 28772: yleistä palvelukaupan esteiden tasoa verrattuna services within the respective sectors or subsec- 28773: ennen sopimusta sovellettuun tasoon. tors compared to the level applicable prior to 28774: such an agreement. 28775: 5. Mikäli 1 kohdassa tarkoitettua sopimusta 5. If, in the conclusion, enlargement or any 28776: tehtäessä, laajennettaessa tai muutettaessa mer- significant modification of any agreement un- 28777: kittävällä tavalla, jäsen aikoo peruuttaa tai der paragraph 1, a Member intends to with- 28778: muuttaa erityistä sitoumusta tavalla, joka on draw or modify a specific commitment incon- 28779: ristiriidassa sen listassa olevien ehtojen kanssa, sistently with the terms and conditions set out 28780: jäsenen on annettava vähintään 90 päivää in its Schedule, it shall provide at least 90 days 28781: ennen muutosta tai sitoumuksen peruuttamista advance notice of such modification or with- 28782: ennakkoilmoitus ja XXI artiklan 2, 3 ja 4 drawal and the procedure set forth in para- 28783: kohdissa säädettyjä menettelytapoja on nouda- graphs 2, 3 and 4 of Article XXI shall apply. 28784: tettava. 28785: 6. Jäsenen palvelujen tarjoaja, joka on 1 6. A service supplier of any other Member 28786: kohdassa mainittuun sopimukseen osallisen la- that is a juridical person constituted under the 28787: kien mukaan muodostettu oikeushenkilö, on laws of a party to an agreement referred to in 28788: oikeutettu sopimuksen myöntämään kohteluun paragraph 1 shall be entitled to treatment 28789: edellyttäen, että sillä on merkittävää liiketoi- granted under such agreement, provided that it 28790: mintaa sellaiseen sopimukseen osallisten alueel- engages in substantive business operations in 28791: la. the territory of the parties to such agreement. 28792: 7. (a) Jäsenet, jotka ovat osallisina sopimuk- 7. (a) Members which are parties to any 28793: sessa, jollaiseen 1 kohdassa viitataan, on nope- agreement referred to in paragraph 1 shall 28794: asti tehtävä ilmoitus palvelukauppaneuvostolle promptly notify any such agreement and any 28795: sellaisesta sopimuksesta ja sopimuksen laajen- enlargement or any significant modification of 28796: tamisesta tai merkittävästä muuttamisesta. Nii- that agreement to the Council for Trade in 28797: den on myös toimitettava neuvostolle sellaista Services. They shall also make available to the 28798: asiaankuuluvaa tietoa, jota neuvosto tieduste- Council such relevant information as may be 28799: lee. Neuvosto voi perustaa työryhmän tutki- requested by it. The Council may establish a 28800: maan edellä mainittua sopimusta, sen laajenta- working party to examine such an agreement 28801: mista tai muuttamista ja raportoimaan neuvos- or enlargement or modification of that agree- 28802: tolle sopimuksen tämän artiklan mukaisuudes- ment and to report to the Council on its 28803: ta. consistency with this Article. 28804: (b) Jäsenten, jotka ovat osallisina sopimuk- (b) Members which are parties to any agree- 28805: sessa, jollaiseen 1 kohdassa viitataan ja jonka ment referred to in paragraph 1 which is 28806: toimeenpano tapahtuu tietyn ajanjakson kulu- implemented on the basis of a time-frame shall 28807: essa, on ajoittain raportoitava palvelukauppa- report periodically to the Council for Trade in 28808: neuvostolle sen toimeenpanosta. Neuvosto voi Services on its implementation. The Council 28809: tarpeelliseksi katsoessaan perustaa työryhmän may establish a working party to examine such 28810: tutkimaan yllä mainittuja raportteja. reports if it deems such a working party 28811: necessary. 28812: (c) a ja b kohdissa mainittujen työryhmien (c) Based on the reports of the working 28813: raportteihin perustuen neuvosto voi tehdä tar- parties referred to in subparagraphs (a) and 28814: peelliseksi katsomiaan suosituksia osapuolille. (b), the Council may make recommendations 28815: to the parties as it deems appropriate. 28816: 8. Jäsen, joka on osallisena sopimuksessa, 8. A Member which is a party to any 28817: jollaiseen 1 kohdassa viitataan, ei voi hakea agreement referred to in paragraph 1 may not 28818: korvausta niistä kauppaeduista, joita toiselle seek compensation for trade benefits that may 28819: jäsenelle saattaa koitua sellaisesta sopimukses- accrue to any other Member from such agree- 28820: ta. ment. 28821: 28822: Artikla V bis Article V bis 28823: Työmarkkinoiden yhdentymissopimukset Labour Markets Integration Agreements 28824: Tämä sopimus ei estä jäsentä olemasta osa- This Agreement shall not prevent any of its 28825: 556 1994 vp -- IIE 296 28826: 28827: puolena sopimuksessa, joka yhdentää2 työ- Members from being a party to an agreement 28828: markkinat kokonaisuudessaan sellaiseen sopi- establishing full integration 2 of the labour 28829: mukseen osallisten kesken tai välillä edellyttä- markets between or among the parties to such 28830: en, että edellä mainittu sopimus an agreement, provided that such an agree- 28831: ment: 28832: (a) vapauttaa sopimukseen osallisten kansa- (a) exempts citizens of parties to the agree- 28833: laiset oleskelu- ja työlupavelvollisuudesta; ment from requirements concerning residency 28834: and work permits; 28835: (b) ilmoitetaan palvelukauppaneuvostolle. (b) is notified to the Council for Trade in 28836: Services. 28837: 28838: Artikla VI Article VI 28839: Kotimainen sääntely Domestic Regulation 28840: 1. Jäsenen on huolehdittava, että palvelu- 1. In sectors where specific commitments are 28841: aloilla, joilla on tehty erityisiä sitoumuksia, undertaken, each Member shall ensure that all 28842: kaikkia yleisesti sovellettavia palvelukauppaan measures of general application affecting trade 28843: kohdistuvia toimenpiteitä hallinnoidaan koh- in services are administered in a reasonable, 28844: tuullisesti, objektiivisesti ja puolueettomasti. objective and impartial manner. 28845: 2. (a) Jäsenen tulee ylläpitää tai perustaa niin 2. (a) Each Member shall maintain or insti- 28846: pian kuin on käytännöllisesti katsoen mahdol- tute as soon as practicable judicial, arbitral or 28847: lista oikeudelliset tuomioistuimet, välimiesme- administrative tribunals or procedures which 28848: nettely tai hallinnolliset tuomioistuimet tai me- provide, at the request of an affected service 28849: nettelytavat, jotka mahdollistavat vahinkoa supplier, for the prompt review of, and where 28850: kärsineen palvelujen tarjoajan pyynnöstä asian justified, appropriate remedies for, administra- 28851: nopean käsittelyn ja tarvittaessa asianmukaiset tive decisions affecting trade in services. Where 28852: menettelytavat palvelukauppaa koskevia hallin- such procedures are not independent of the 28853: nollisia päätöksiä varten. Siinä tapauksessa, agency entrusted with the administrative deci- 28854: että edellä mainitut menettelytavat eivät ole sion concerned, the Member shall ensure that 28855: riippumattomia elimestä, jolle on uskottu the procedures in fact provide for an objective 28856: asianomaisen hallinnollisen päätöksen tekemi- and impartial review. 28857: nen, jäsenen on taattava, että menettelytavat 28858: turvaavat asian objektiivisen ja puolueettoman 28859: tarkastelun. 28860: (b) (a) alakohdan määräykset eivät velvoita (b) The provisions of subparagraph (a) shall 28861: jäsentä perustamaan edellä mainittuja tuomio- not be construed to require a Member to 28862: istuimia tai menettelytapoja siinä tapauksessa, institute such tribunals or procedures where 28863: että perustaminen olisi ristiriidassa jäsenen this would be inconsistent with its constitu- 28864: perustuslaillisen järjestelmän tai sen oikeudelli- tional structure or the nature of its legal 28865: sen järjestelmän luonteen kanssa. system. 28866: 3. Siinä tapauksessa, että erityisen sitoumuk- 3. Where authorization is required for the 28867: sen kattaman palvelun tarjoamiseen vaaditaan supply of a service on which a specific com- 28868: oikeutus, jäsenen asianomaisten viranomaisten mitment has been made, the competent author- 28869: tulee kohtuullisen ajan kuluessa kotimaisten ities of a Member shall, within a reasonable 28870: lakien ja säännösten mukaan täydellisen ano- period of time after the submission of an 28871: muksen jättämisen jälkeen, tiedottaa hakijalle application considered complete under domes- 28872: anomusta koskevasta päätöksestä. Hakijan tic laws and regulations, inform the applicant 28873: pyynnöstä jäsenen asianomaisten viranomais- of the decision concerning the application. At 28874: 2 2 28875: Tyypillisesti sellainen yhdentyminen tarjoaa osa- Typically, such integration provides citizens of the 28876: puolten kansalaisille oikeuden vapaaseen pääsyyn osa- parties concerned with a right of free entry to the 28877: puolten työmarkkinoille ja sisältää toimenpiteitä koski- employment markets of the parties and includes mea- 28878: en palkkausehtoja, muita työehtoja ja sosiaalietuja. sures concerning conditions of pay, other conditions of 28879: employment and social benefits. 28880: 1994 vp- HE 296 557 28881: 28882: ten on ilman kohtuutonta viivytystä annettava the request of the applicant, the competent 28883: tieto hakemuksen käsittelyvaiheesta. authorities of the Member shall provide, with- 28884: out undue delay, information concerning the 28885: status of the application. 28886: 4. Sen takaamiseksi, etteivät pätevyysvaati- 4. With a view to ensuring that measures 28887: mukset ja niihin liittyvät menettelytavat, tekni- relating to qualification requirements and pro- 28888: set standardit ja lupavaatimukset muodostu cedures, technical standards and licensing re- 28889: tarpeettomiksi palvelukaupan esteiksi, palvelu- quirements do not constitute unnecessary bar- 28890: kauppaneuvoston tulee mahdollisesti perusta- riers to trade in services, the Council for Trade 28891: miensa elinten avulla luoda tarpeelliset sään- in Services shall, through appropriate bodies it 28892: nöt. Säännöillä tulee pyrkiä takaamaan, että may establish, develop any necessary disci- 28893: edellä mainitut vaatimukset muun muassa plines. Such disciplines shall aim to ensure that 28894: such requirements are, inter alia: 28895: (a) perustuvat objektiivisiin ja läpinäkyviin (a) based on objective and transparent crite- 28896: arvosteluperusteisiin, kuten pätevyyteen ja ky- ria, such as competence and the ability to 28897: kyyn tarjota palvelu; supply the service; 28898: (b) eivät ole enemmän rasittavia kuin on (b) not more burdensome than necessary to 28899: tarpeen palvelun laadun takaamiseksi; ensure the quality of the service; 28900: (c) lupamenettelyjen ollessa kyseessä eivät (c) in the case of licensing procedures, not in 28901: itsessään ole palvelun tarjoamisen este. themselves a restriction on the supply of the 28902: service. 28903: 5. (a) Palvelualoilla, joilla jäsen on velvoit- 5. (a) In sectors in which a Member has 28904: tautunut erityisin sitoumuksin ja 4 kohdassa undertaken specific commitments, pending the 28905: tarkoitettujen sääntöjen voimaantuloa odotet- entry into force of disciplines developed in 28906: taessa, jäsen ei saa soveltaa lupa- ja pätevyys- these sectors pursuant to paragraph 4, the 28907: vaatimuksia tai teknisiä standardeja siten, että Member shall not apply licensing and qualifi- 28908: se tekisi tyhjäksi tai huonontaisi edellä mainit- cation requirements and technical standards 28909: tuja erityisiä sitoumuksia tavalla that nullify or impair such specific commit- 28910: ments in a manner which: 28911: (i) joka ei ole sopusoinnussa 4(a), (b) tai (c) (i) does not comply with the criteria outlined 28912: alakohdissa mainittujen arvosteluperusteiden in subparagraphs 4(a), (b) or (c); and 28913: kanssa, ja 28914: (ii) jota jäsen ei olisi kohtuudella voinut (ii) could not reasonably have been expected 28915: odottaa sillä hetkellä, kun erityiset sitoumukset of that Member at the time the specific 28916: asianomaisilla palvelualoilla tehtiin. commitments in those sectors were made. 28917: (b) Arvioitaessa onko jäsenen toiminta so- (b) In determining whether a Member is in 28918: pusoinnussa 5(a) kohdan velvoitteen kanssa, conformity with the obligation under 28919: huomiota tulee kiinnittää jäsenen soveltamiin paragraph 5(a), account shall be taken of in- 28920: asianomaisten kansainvälisten järjestöjen 3 kan- ternational standards of relevant international 28921: sainvälisiin standardeihin. organizations 3 applied by that Member. 28922: 6. Palvelualoilla, joilla asiantuntijapalveluissa 6. In sectors where specific commitments 28923: on annettu erityisiä sitoumuksia, jäsenen tulee regarding professional services are undertaken, 28924: taata riittävät menettelytavat toisen jäsenen each Member shall provide for adequate pro- 28925: asiantuntijoiden pätevyyden toteamiseksi. cedures to verify the competence of profession- 28926: als of any other Member. 28927: 28928: Artikla VII Article VII 28929: Tunnustaminen Recognition 28930: 1. Standardien tai arvosteluperusteiden aset- 1. For the purposes of the fulfilment, in 28931: 3 Termi "asianomaiset kansainväliset järjestöt" viit- 3 28932: The term "relevant international organizations" 28933: taa kansainvälisiin elimiin, joiden jäsenyys on avoin refers to international bodies whose membership is 28934: vähintäänkin kaikkien WTO:n jäsenten asianomaisille open to the relevant bodies of at !east all Members of 28935: elimille. the WTO. 28936: 558 1994 vp- HE 296 28937: 28938: tamien vaatimusten täydelliseksi tai osittaiseksi whole or in part, of its standards or criteria for 28939: täyttämiseksi palvelujen tarjoajien oikeuttami- the authorization, licensing or certification of 28940: seksi, luvan tai tutkinnon myöntämiseksi, ja services suppliers, and subject to the require- 28941: ottaen huomioon 3 kohdan asettamat velvoit- ments of paragraph 3, a Member may recog- 28942: teet, jäsen voi tunnustaa tietyssä maassa saa- nize the education or experience obtained, 28943: vutetun koulutuksen tai kokemuksen, asetettu- requirements met, or licenses or certifications 28944: jen vaatimusten täyttämisen, tai myönnetyn granted in a particular country. Such recogni- 28945: luvan tai tutkinnon. Edellä mainittu tunnusta- tion, which may be achieved through harmo- 28946: minen, joka voidaan saavuttaa harmonisoimal- nization or otherwise, may be based upon an 28947: la tai muutoin, voi perustua sopimukseen tai agreement or arrangement with the country 28948: järjestelyyn asianomaisen maan kanssa tai voi- concerned or may be accorded autonomously. 28949: daan myöntää itsenäisesti. 28950: 2. 1 kohdassa mainittuun joko olemassa 2. A Member that is a party to an agreement 28951: olevaan tai tulevaan sopimukseen tai järjeste- or arrangement of the type referred to in 28952: lyyn osallisen jäsenen tulee varata muille kiin- paragraph 1, whether existing or future, shall 28953: nostuneille jäsenille riittävä mahdollisuus neu- afford adequate opportunity for other inter- 28954: votella liittymisestä sellaiseen sopimukseen tai ested Members to negotiate their accession to 28955: järjestelyyn tai neuvotella vastaava sopimus tai such an agreement or arrangement or to 28956: järjestely niiden kanssa. Mikäli jäsen tunnustaa negotiate comparable ones with it. Where a 28957: itsenäisesti, sen tulee myöntää riittävä mahdol- Member accords recognition autonomously, it 28958: lisuus mille tahansa toiselle jäsenelle osoittaa, shall afford adequate opportunity for any other 28959: että sen alueella saavutettu koulutus, kokemus, Member to demonstrate that education, expe- 28960: lupa tai tutkinto tai täytetyt vaatimukset tulisi rience, licenses, or certifications obtained or 28961: tunnustaa. requirements met in that other Member's ter- 28962: ritory should be recognized. 28963: 3. Jäsenen ei tule suorittaa tunnustamista 3. A Member shall not accord recognition in 28964: tavalla, joka aiheuttaisi syrjintää eri maiden a manner which would constitute a means of 28965: välillä sen standardien tai arvosteluperusteiden discrimination between countries in the appli- 28966: soveltamisessa palvelutarjoajia oikeutettaessa, cation of its standards or criteria for the 28967: myönnettäessä lupaa tai tutkintoa, tai että se authorization, licensing or certification of ser- 28968: muodostaisi palvelukaupan piiloesteen. vices suppliers, or a disguised restriction on 28969: trade in services. 28970: 4. Jokaisen jäsenen tulee 4. Each Member shall: 28971: (a) 12 kuukauden kuluessa WTO-sopimuk- (a) within 12 months from the date on which 28972: sen voimaantulosta antaa tieto palvelukauppa- the WTO Agreement takes effect for it, inform 28973: neuvostolle olemassa olevista tunnustamistoi- the Council for Trade in Services of its existing 28974: menpiteistä ja siitä, perustuvatko ne 1 kohdas- recognition measures and state whether such 28975: sa tarkoitettuihin sopimuksiin tai järjestelyihin; measures are based on agreements or arrange- 28976: ments of the type referred to in paragraph 1; 28977: (b) niin nopeasti etukäteen kuin mahdollista (b) promptly inform the Council for Trade in 28978: antaa tieto palvelukauppaneuvostolle 1 koh- Services as far in advance as possible of the 28979: dassa tarkoitettuun sopimukseen tai järjeste- opening of negotiations on an agreement or 28980: lyyn tähtäävien neuvottelujen aloittamisesta, arrangement of the type referred to in para- 28981: jotta kaikilla jäsenillä olisi mahdollisuus ilmoit- graph 1 in order to provide adequate opportu- 28982: taa mielenkiinnostaan osallistua neuvotteluihin nity to any other Member to indicate their 28983: ennen sisältöä koskevien neuvottelujen aloitta- interest in participating in the negotiations 28984: mista; before they enter a substantive phase; 28985: (c) nopeasti ilmoittaa palvelukauppaneuvos- (c) promptly inform the Council for Trade in 28986: tolle uusien tunnustamista koskevien toimenpi- Services when it adopts new recognition mea- 28987: teiden hyväksymisestä tai olemassa olevien sures or significantly modifies existing ones and 28988: toimenpiteiden merkittävästä muuttamisesta state whether the measures are based on an 28989: sekä siitä, perustuvatko toimenpiteet 1 kohdas- agreement or arrangement of the type referred 28990: sa tarkoitettuun sopimukseen tai järjestelyyn. to in paragraph 1. 28991: 5. Soveltuvissa tapauksissa tunnustamisen 5. Wherever appropriate, recognition should 28992: 1994 vp- HE 296 559 28993: 28994: tulee perustua monenkeskisesti hyväksyttyihin be based on multilaterally agreed criteria. In 28995: arvosteluperusteisiin. Soveltuvissa tapauksissa appropriate cases, Members shall work in 28996: jäsenten tulee työskennellä yhteistyössä asiaan- cooperation with relevant intergovernmental 28997: kuuluvien hallitustenvälisten ja niiden ulkopuo- and non-governmental organizations towards 28998: listen järjestöjen kanssa yhteisten tunnustamis- the establishment and adoption of common 28999: ta koskevien kansainvälisten standardien ja international standards and criteria for recog- 29000: arvosteluperusteiden aikaansaamiseksi ja hy- nition and common international standards for 29001: väksymiseksi sekä yhteisten kansainvälisten the practice of relevant services trades and 29002: standardien aikaansaamiseksi ja hyväksymisek- professions. 29003: si kyseessä olevien palvelualojen ja ammattien 29004: menettelytapoja varten. 29005: 29006: Artikla VIII Article VIII 29007: Monopolit ja yksinomaiset palvelujen tarjoajat Monopolies and Exclusive Service Suppliers 29008: 1. Jäsenen on pidettävä huoli siitä, ettei 1. Each Member shall ensure that any 29009: monopoliasemassa oleva palvelujen tarjaaja monopoly supplier of a service in its territory 29010: tarjotessaan monopoliasemaan perustuvaa pal- does not, in the supply of the monopoly service 29011: velua sen alueella, toimi tavalla, joka on in the relevant market, act in a manner 29012: ristiriidassa asianomaisen jäsenen II artiklan ja inconsistent with that Member's obligations 29013: erityisten sitoumusten asettamien velvoitteiden under Article II and specific commitments. 29014: kanssa. 29015: 2. Mikäli jäsenen monopoliasemassa oleva 2. Where a Member's monopoly supplier 29016: palvelujen tarjaaja kilpailee joko suoraan tai competes, either directly or through an affili- 29017: tytäryhtiön välityksellä palvelun tarjoamisesta ated company, in the supply of a service 29018: sen monopolioikeuksien ulkopuolisella, asian- outside the scope of its monopoly rights and 29019: omaisen jäsenen erityisiin sitoumuksiin sisälty- which is subject to that Member's specific 29020: vällä alueella, jäsenen on pidettävä huoli siitä, commitments, the Member shall ensure that 29021: ettei edellä mainittu palvelujen tarjaaja väärin- such a supplier does not abuse its monopoly 29022: käytä sen alueella monopoliasemaa ja toimi position to act in its territory in a manner 29023: tavalla, joka on ristiriidassa jäsenen sitoumus- inconsistent with such commitments. 29024: ten kanssa. 29025: 3. Palvelukauppaneuvosto voi jäsenen pyyn- 3. The Council for Trade in Services may, at 29026: nöstä, jolla on syytä uskoa, että minkä tahansa the request of a Member which has a reason to 29027: toisen jäsenen monopoliasemassa oleva palve- believe that a monopoly supplier of a service of 29028: lujen tarjaaja toimii 1 ja 2 kohtien vastaisesti, any other Member is acting in a manner 29029: pyytää jäsentä, joka on perustanut, ylläpitää inconsistent with paragraph 1 or 2, request the 29030: tai oikeuttanut edellä mainitun palvelujen tar- Member establishing, maintaining or authoriz- 29031: joajan, antamaan yksilöityjä tietoja koskien ing such supplier to provide specific informa- 29032: asianomaisia toimia. tion concerning the relevant operations. 29033: 4. Jos WTO-sopimuksen voimaantulon jäl- 4. If, after the date of entry into force of the 29034: keen jäsen myöntää monopolioikeuksia koski- WTO Agreement, a Member grants monopoly 29035: en sen erityisten sitoumusten kattamia palvelu- rights regarding the supply of a service covered 29036: ja, jäsenen on tehtävä ilmoitus palvelukauppa- by its specific commitments, that Member shall 29037: neuvostolle viimeistään kolme kuukautta ennen notify the Council for Trade in Services no 29038: myönnetyn monopolioikeuden voimaantuloa ja later than three months before the intended 29039: XXI artiklan 2, 3 ja 4 kohtien määräykset implementation of the grant of monopoly 29040: soveltuvat. rights and the provisions of paragraphs 2, 3 29041: and 4 of Article XXI shall apply. 29042: 5. Tämän artiklan määräykset soveltuvat 5. The provisions of this Article shall also 29043: myös yksinomaisiin palvelujen tarjoajiin, kun apply to cases of exclusive service suppliers, 29044: jäsen muodollisesti tai käytännössä, (a) oikeut- where a Member, formally or in effect, (a) au- 29045: taa tai perustaa pienen määrän palvelujen thorizes or establishes a small number of 29046: 560 1994 vp - HE 296 29047: 29048: tarjoajia ja (b) käytännössä estää alueellaan service suppliers and (b) substantially prevents 29049: kilpailun noiden tarjoajien välillä. competition among those suppliers in its terri- 29050: tory. 29051: 29052: Artikla IX Article IX 29053: Liiketavat Business Practices 29054: 1. Jäsenet tunnustavat, että tietyt muut kuin 1. Members recognize that certain business 29055: VIII artiklan tarkoittamat palvelujen tarjoajien practices of service suppliers, other than those 29056: liiketavat voivat rajoittaa kilpailua ja siten falling under Article VIII, may restrain compe- 29057: palvelukauppaa. tition and thereby restrict trade in services. 29058: 2. Kunkin jäsenen tulee toisen jäsenen pyyn- 2. Each Member shall, at the request of any 29059: nöstä suostua neuvotteluihin 1 kohdassa tar- other Member, enter into consultations with a 29060: koitettujen liiketapojen poistamiseksi. Jäsenen view to eliminating practices referred to in 29061: tulee suhtautua vakavasti ja myötämielisesti paragraph 1. The Member addressed shall ac- 29062: edellä mainittuun pyyntöön ja olla yhteistyössä cord full and sympathetic consideration to such 29063: toimittamalla julkisesti saatavilla olevaa avoin- a request and shall cooperate through the 29064: ta tietoa, jolla on merkitystä kyseessä olevan supply of publicly available non-confidential 29065: asian kannalta. Jäsenen tulee toimittaa myös information of relevance to the matter in 29066: muunlaista saatavilla olevaa tietoa sitä pyytä- question. The Member addressed shall also 29067: välle jäsenelle kotimaisen lainsäädäntönsä puit- provide other information available to the 29068: teissa, edellyttäen tyydyttävää sopimusta tietoja requesting Member, subject to its domestic law 29069: pyytävän jäsenen kanssa toimitettavan tiedon and to the conclusion of satisfactory agreement 29070: luottamuksellisuuden takaamiseksi. concerning the safeguarding of its confidenti- 29071: ality by the requesting Member. 29072: 29073: Artikla X Article X 29074: Poikkeukselliset suojatoimet Emergency Safeguard M easures 29075: 1. Poikkeuksellisista suojatoimista tullaan 1. There shall be multilateral negotiations on 29076: syrjimättömyyteen perustuen neuvottelemaan the question of emergency safeguard measures 29077: monenkeskisesti. Edellä tarkoitettujen neuvot- based on the principle of non-discrimination. 29078: telujen tulosten on tultava voimaan viimeistään The results of such negotiations shall enter into 29079: kolmen vuoden kuluttua WTO-sopimuksen effect on a date not later than three years from 29080: voimaantulosta. the date of entry into force of the WTO 29081: Agreement. 29082: 2. Ennen 1 kohdassa tarkoitettujen neuvot- 2. In the period before the entry into effect 29083: telutulosten voimaantuloa jokainen jäsen voi, of the results of the negotiations referred to in 29084: huolimatta XXI artiklan 1 kohdan määräyk- paragraph 1, any Member may, notwithstand- 29085: sistä, ilmoittaa palvelukauppaneuvostolle ai- ing the provisions of paragraph 1 of Arti- 29086: keestaan muuttaa tai peruuttaa erityinen sitou- cle XXI, notify the Council on Trade in Ser- 29087: mus yhden vuoden kuluttua sitoumuksen voi- vices of its intention to modify or withdraw a 29088: maantulosta edellyttäen, että jäsen osoittaa specific commitment after a period of one year 29089: neuvostolle, ettei muutos tai peruuttaminen voi from the date on which the commitment enters 29090: odottaa XXI artiklan 1 kohdassa säädetyn into force; provided that the Member shows 29091: kolmen vuoden ajanjakson kulumista. cause to the Council that the modification or 29092: withdrawal cannot await the lapse of the 29093: three-year period provided for in paragraph 1 29094: of Article XXI. 29095: 3. 2 kohdan määräykset lakkaavat olemasta 3. The provisions of paragraph 2 shall cease 29096: voimassa kolmen vuoden kuluttua WTO-sopi- to apply three years after the date of entry into 29097: muksen voimaantulosta. force of the WTO Agreement. 29098: 1994 vp -- FIE 296 561 29099: 29100: Artikla XI Article XI 29101: Maksut ja varojen siirrot Payments and Transfers 29102: 1. Jäsenen ei tule soveltaa rajoituksia kan- 1. Except under the circumstances envisaged 29103: sainvälisiin varojen siirtoihin ja juoksevista in Article XII, a Memher shall not apply 29104: liiketoimista aiheutuviin maksuihin, jotka liit- restrictions on international transfers and pay- 29105: tyvät sen erityisiin sitoumuksiin, paitsi niissä ments for current transactions relating to its 29106: tilanteissa, joita tarkastellaan XII artiklassa. specific commitments. 29107: 2. Tämä sopimus ei vaikuta millään tavalla 2. Nothing in this Agreement shall affect the 29108: Kansainvälisen valuuttarahaston sopimusartik- rights and ohligations of the memhers of the 29109: loissa rahaston jäsenille säädettyihin oikeuksiin International Monetary Fund under the Arti- 29110: ja velvollisuuksiin, mukaan lukien sopimusar- cles of Agreement of the Fund, including the 29111: tikloiden mukaisten valuuttatoimenpiteiden use of exchange actions which are in confor- 29112: käyttö edellyttäen, ettei jäsen määrää pää- mity with the Articles of Agreement, provided 29113: omansiirroille rajoituksia, jotka ovat siirtoja that a Memher shall not impose restrictions on 29114: koskevien erityisten sitoumusten kanssa ristirii- any capital transactions inconsistently with its 29115: dassa, paitsi XII artiklan nojalla tai Kansain- specific commitments regarding such transac- 29116: välisen valuuttarahaston pyynnöstä. tions, except under Article XII or at the request 29117: of the Fund. 29118: 29119: Artikla XII Article XII 29120: Rajoitukset maksutaseen turvaamiseksi Restrictions to Safeguard the Balance 29121: of Payments 29122: 1. Mikäli jäsentä ovat kohdanneet tai sitä 1. In the event of serious halance-of-pay- 29123: uhkaavat vakavat maksutasevaikeudet tai ul- ments and external financial difficulties or 29124: koiset rahoitusvaikeudet, se voi ottaa käyttöön threat thereof, a Memher may adopt or main- 29125: tai pitää voimassa rajoituksia palvelukaupassa, tain restrictions on trade in services on which it 29126: jossa se on tehnyt erityisiä sitoumuksia, mu- has undertaken specific commitments, includ- 29127: kaan lukien sitoumuksiin liittyvät tapahtumien ing on payments or transfers for transactions 29128: maksut tai varojen siirrot. Se hyväksytään, että related to such commitments. lt is recognized 29129: kehitys- tai siirtymävaiheessa olevan jäsenen that particular pressures on the halance of 29130: maksutaseeseen kohdistuvat erityiset paineet payments of a Memher in the process of 29131: saattavat vaatia rajoitusten käyttöä muun mu- economic development or economic transition 29132: assa maan taloudellisen kehitys- tai siirtymä- may necessitate the use of restrictions to 29133: ohjelman toteuttamisen kannalta riittävän ra- ensure, inter alia, the maintenance of a level of 29134: hoitusvarojen tason ylläpitämiseksi. financial reserves adequate for the implemen- 29135: tation of its programme of economic develop- 29136: ment or economic transition. 29137: 2. 1 kohdassa mainittujen rajoitusten 2. The restrictions referred to in paragraph 1: 29138: (a) ei tule syrjiä tai suosia ketään jäsentä; (a) shall not discriminate among Memhers; 29139: (h) tulee olla sopusoinnussa Kansainvälisen (h) shall he consistent with the Articles of 29140: valuuttarahaston sopimusartiklojen kanssa; Agreement of the International Monetary 29141: Fund; 29142: (c) tulee välttää tarpeettoman vahingon ai- (c) shall avoid unnecessary damage to the 29143: heuttamista toisen jäsenen kaupallisille, talou- commercial, economic and financial interests of 29144: dellisille ja rahoitukseen liittyville eduille; any other Memher; 29145: (d) ei tule olla suurempia kuin 1 kohdassa (d) shall not exceed those necessary to deal 29146: kuvattujen olosuhteiden kannalta on välttämä- with the circumstances descrihed in para- 29147: töntä; graph 1; 29148: (e) tulee olla väliaikaisia ja ne tulee poistaa (e) shall he temporary and he phased out 29149: vaiheittain 1 kohdassa määritellyn tilanteen progressively as the situation specified in para- 29150: parantuessa. graph 1 improves. 29151: 3. Määritellessään rajoitusten kohdentumis- 3. In determining the incidence of such 29152: 71 340915T 29153: 562 1994 vp- HE 296 29154: 29155: ta, jäsenet voivat asettaa etusijalle palvelut, restrictions, Members may give priority to the 29156: jotka ovat erityisen tärkeitä niiden talous- tai supply of services which are more essential to 29157: kehitysohjelmille. Rajoituksia ei kuitenkaan tu- their economic or development programmes. 29158: le ottaa käyttöön tai pitää voimassa minkään However, such restrictions shall not be adopted 29159: tietyn palvelualan suojelemiseksi. or maintained for the purpose of protecting a 29160: particular service sector. 29161: 4. Rajoituksista, jotka otetaan käyttöön tai 4. Any restrictions adopted or maintained 29162: joita pidetään voimassa 1 kohdan nojalla tai under paragraph 1, or any changes therein, 29163: niihin tehtävistä muutoksista, on viipymättä shall be promptly notified to the General 29164: ilmoitettava yleisneuvostolle. Council. 29165: 5. (a) Jäsenien, jotka soveltavat tämän artik- 5. (a) Members applying the provisions of 29166: lan määräyksiä, tulee viipymättä neuvotella this Article shall consult promptly with the 29167: maksutaserajoituksia käsittelevän komitean Committee on Balance-of-Payments Restric- 29168: kanssa tämän artiklan nojalla käyttöönotetuis- tions on restrictions adopted under this Article. 29169: ta rajoituksista. 29170: (b) Ministerikokouksen tulee määritellä me- (b) The Ministerial Conference shall estab- 29171: nettelytavat4 määräaikaisneuvotteluille, joiden lish procedures4 for periodic consultations with 29172: tavoitteena on ministerikokouksen asianmukai- the objective of enabling such recommenda- 29173: seksi katsomien suositusten antaminen kyseisel- tions to be made to the Member concerned as 29174: le jäsenelle. it may deem appropriate. 29175: (c) Neuvotteluissa tulee arvioida jäsenen (c) Such consultations shall assess the bal- 29176: maksutasetilannetta ja tämän artiklan nojalla ance-of-payment situation of the Member con- 29177: käyttöön otettuja tai voimassa pidettyjä rajoi- cerned and the restrictions adopted or main- 29178: tuksia, ottaen huomioon muun muassa seuraa- tained under this Article, taking into account, 29179: vat tekijät: inter alia, such factors as: 29180: (i) maksutasevaikeuksien ja ulkoisten rahoi- (i) the nature and extent of the balance-of- 29181: tusvaikeuksien luonne ja laajuus; payments and the external financial difficulties; 29182: (ii) neuvottelevan jäsenen ulkoiset taloudelli- (ii) the external economic and trading envi- 29183: set ja ulkomaankaupan olosuhteet; ronment of the consulting Member; 29184: (iii) vaihtoehtoiset korjaavat toimenpiteet, (iii) alternative corrective measures which 29185: joita voitaisiin käyttää. may be available. 29186: (d) Neuvotteluissa tulee tarkastella sitä, ovat- (d) The consultations shall address the com- 29187: ko rajoitukset 2 kohdan mukaisia ja erityisesti pliance of any restrictions with paragraph 2, in 29188: rajoitusten vaiheittaista poistamista 2(e) koh- particular the progressive phaseout of restric- 29189: dan mukaisesti. tions in accordance with paragraph 2(e). 29190: (e) Neuvotteluissa hyväksytään kaikki Kan- (e) In such consultations, all findings of 29191: sainvälisen valuuttarahaston esittämät valuut- statistical and other facts presented by the 29192: taan, rahavarantoon ja maksutaseeseen liittyvät International Monetary Fund relating to for- 29193: tilastolliset ja muut tiedot, ja johtopäätökset eign exchange, monetary reserves and balance 29194: perustuvat valuuttarahaston arvioon neuvotte- of payments, shall be accepted and conclusions 29195: levan jäsenen maksutasetilanteesta ja ulkoisesta shall be based on the assessment by the Fund 29196: rahoitustilanteesta. of the balance-of-payments and the external 29197: financial situation of the consulting Member. 29198: 6. Mikäli sellainen jäsen, joka ei ole Kan- 6. If a Member which is not a member of the 29199: sainvälisen valuuttarahaston jäsen, haluaa so- International Monetary Fund wishes to apply 29200: veltaa tämän artiklan määräyksiä, ministeriko- the provisions of this Article, the Ministerial 29201: kous käynnistää tarkastelun ja muut tarpeelli- Conference shall establish a review procedure 29202: set menettelyt. and any other procedures necessary. 29203: 29204: 4 4 29205: 5 kohdassa tarkoitettujen menettelytapojen katso- It is understood that the procedures under para- 29206: taan olevan samat kuin vuoden GATT 1994 -sopimuk- graph 5 shall be the same as the GATT 1994 proce- 29207: sen menettelytavat. dures. 29208: 1994 vp - HE 296 563 29209: 29210: Artikla XIII Article XIII 29211: Julkiset hankinnat Government Procurement 29212: 1. II, XVI ja XVII artiklojen määräyksiä ei 1. Articles II, XVI and XVII shall not apply 29213: sovelleta lakeihin, määräyksiin ja vaatimuksiin, to laws, regulations or requirements governing 29214: jotka koskevat hallituksen välityksellä sen the procurement by governmental agencies of 29215: käyttöön tehtyjä palveluhankintoja, joita ei ole services purchased for governmental purposes 29216: tarkoitettu edelleen kaupallisesti myytäviksi tai and not with a view to commercial resale or 29217: palvelujen tarjoamiseksi kaupalliseen myyntiin. with a view to use in the supply of services for 29218: commercial sale. 29219: 2. Palvelujen julkisista hankinnoista neuvo- 2. There shall be multilateral negotiations on 29220: tellaan monenkeskisesti tämän yleissopimuksen government procurement in services under this 29221: puitteissa kahden vuoden kuluessa WTO-sopi- Agreement within two years from the date of 29222: muksen voimaantulosta. entry into force of the WTO Agreement. 29223: 29224: 29225: Artikla XIV Article XIV 29226: Yleiset poikkeukset General Exceptions 29227: Edellyttäen, ettei toimenpiteitä sovelleta ta- Subject to the requirement that such mea- 29228: valla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteet- sures are not applied in a manner which would 29229: tomaan syrjintään niiden maiden välillä, joissa constitute a means of arbitrary or unjustifiable 29230: vallitsevat toisiinsa verrattavat olosuhteet tai discrimination between countries where like 29231: palvelukaupan piiloesteeseen, sopimus ei estä conditions prevail, or a disguised restriction on 29232: jäsentä hyväksymästä tai toimeenpanemasta trade in services, nothing in this Agreement 29233: toimenpiteitä shall be construed to prevent the adoption or 29234: enforcement by any Member of measures: 29235: (a) jotka ovat välttämättömiä julkisen mo- (a) necessary to protect public morals or to 29236: raalin suojelemiseksi tai yleisen järjestyksen maintain public order; 5 29237: ylläpitämiseksi5 ; 29238: (b) jotka ovat välttämättömiä ihmisten, (b) necessary to protect human, animal or 29239: eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suo- plant life or health; 29240: jelemiseksi; 29241: (c) jotka ovat välttämättömiä lakien tai (c) necessary to secure compliance with laws 29242: määräysten noudattamisen turvaamiseksi, jot- or regulations which are not inconsistent with 29243: ka eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement including 29244: määräysten kanssa, mukaan lukien those relating to: 29245: (i) harhaanjohtavien ja petollisten toiminta- (i) the prevention of deceptive and fraudulent 29246: tapojen estäminen ja puutteellisten palvelusopi- practices or to deal with the effects of a default 29247: musten vaikutuksista huolehtiminen; on services contracts; 29248: (ii) henkilöiden yksityisyyden suojaaminen (ii) the protection of the privacy of individ- 29249: henkilökohtaisten tietojen käsittelyssä ja levit- uals in relation to the processing and dissemi- 29250: tämisessä sekä henkilöä koskevien tiedostojen nation of personai data and the protection of 29251: ja tilitietojen luottamuksellisuuden suoja; confidentiality of individual records and ac- 29252: counts; 29253: (iii) turvallisuus; (iii) safety; 29254: d) jotka poikkeavat XVII artiklasta edellyt- (d) inconsistent with Article XVII, provided 29255: täen, että kohtelussa olevan eron tarkoituksena that the difference in treatment is aimed at 29256: 29257: 5 Yleistä järjestystä koskevaan poikkeukseen voi- 5 29258: The public order exception may be invoked only 29259: daan vedota ainoastaan silloin, kun aito ja riittävän where a genuine and sufficiently serious threat is posed 29260: vakava uhka uhkaa jotakin yhteiskunnan oleellista to one of the fundamental interests of society. 29261: etua. 29262: 564 1994 vp -- lfE 296 29263: 29264: on turvata välittömien verojen määrääminen ensuring the equitable or effective 6 imposition 29265: tai kantaminen oikein tai tehokkaasti 6 , muiden or collection of direct taxes in respect of 29266: jäsenten palvelujen tai palvelujen tarjoajien services or service suppliers of other Members; 29267: osalta; 29268: e) jotka poikkeavat II artiklasta, edellyttäen, (e) inconsistent with Article II, provided that 29269: että kohtelussa oleva ero johtuu kaksinkertai- the difference in treatment is the result of an 29270: sen verotuksen välttämiseksi tehdystä sopimuk- agreement on the avoidance of double taxation 29271: sesta tai muuhun kansainväliseen sopimukseen or provisions on the avoidance of double 29272: tai järjestelyyn sisältyvästä kaksinkertaisen ve- taxation in any other international agreement 29273: rotuksen välttämistä koskevasta määräyksestä, or arrangement by which the Member is 29274: jonka noudattamiseen jäsen on suostunut. bound. 29275: 29276: Artikla XIV bis Article XIV bis 29277: Turvallisuuspoikkeukset Security Exceptions 29278: 1. Mikään tässä sopimuksessa 1. N othing in this Agreement shall be con- 29279: strued: 29280: (a) ei velvoita jäsentä paljastamaan tietoja, (a) to require any Member to furnish any 29281: joiden paljastamista se pitää tärkeiden turval- information, the disclosure of which it consid- 29282: lisuusnäkökohtiensa vastaisina; tai ers contrary to its essential security interests; or 29283: 29284: 6 6 29285: Toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on turvata Measures that are aimed at ensuring the equitable 29286: välittömien verojen määrääminen tai kantaminen oikein or effective imposition or collection of direct taxes 29287: tai tehokkaasti, kuuluvat jäsenen verojärjestelmänsä include measures taken by a Member under its taxation 29288: mukaisesti suorittamat toimenpiteet: system which: 29289: (i) joita sovelletaan sellaisiin palvelujen tarjoajiin, (i) apply to non-resident service suppliers in recogni- 29290: jotka eivät asu jäsenen alueella, tunnustaen, että sellais- tion of the fact that the tax obligation of non-residents 29291: ten henkilöiden, jotka eivät asu jäsenen alueella, vero- is determined with respect to taxable items sourced or 29292: tukselliset velvoitteet määritetään sellaisten erien perus- located in the Member's territory; or 29293: teella, joiden lähde on tai jotka sijaitsevat jäsenen 29294: alueella; 29295: (ii) joita sovelletaan sellaisiin henkilöihin, jotka eivät (ii) apply to non-residents in order to ensure the 29296: asu jäsenen alueella, verojen määräämisen tai kantami- imposition or collection of taxes in the Member's 29297: sen turvaamiseksi jäsenen alueella; tai territory; or 29298: (iii) joita sovelletaan sellaisiin henkilöihin, jotka (iii) apply to non-residents or residents in order to 29299: asuvat jäsenen alueella, tai sellaisiin henkilöihin, jotka prevent the avoidance or evasion of taxes, including 29300: eivät asu siellä, verojen välttämisen tai kiertämisen compliance measures; or 29301: estämiseksi, niihin luettuina menettelyyn liittyvien mää- 29302: räysten noudattaminen; tai 29303: (iv) joita sovelletaan toisen jäsenen alueella tai (iv) apply to consumers of services supplied in or 29304: alueelta hankittujen palvelujen kuluttajiin tarkoituksena from the territory of another Member in order to 29305: turvata jäsenen alueella olevista lähteistä olevien vero- ensure the imposition or collection of taxes on such 29306: jen määrääminen sellaisille kuluttajille tai kantaminen consumers derived from sources in the Member's 29307: sellaisilta kuluttajilta; tai territory; or 29308: (v) joilla erotetaan toisistaan maailmanlaajuisesti (v) distinguish service suppliers subject to tax on 29309: veronalaisista eristään verovelvolliset palvelujen tarjo- worldwide taxable items from other service suppliers, in 29310: ajat ja muut palvelujen tarjoajat tunnustaen heidän recognition of the difference in the nature of the tax 29311: veropohjansa välisen erilaisuuden; tai base between them; or 29312: (vi) joilla määrätään, kohdennetaan tai jaetaan jäse- (vi) determine, allocate or apportion income, profit, 29313: nen alueella asuvien henkilöiden tai sivukonttoreiden gain, loss, deduction or credit of resident persons or 29314: taikka etuyhteydessä keskenään olevien henkilöiden tai branches, or between related persons or branches of the 29315: saman henkilön sivukonttoreiden välinen tulo, voitto, same person, in order to safeguard the Member's tax 29316: tappio, vähennys tai hyvitys tarkoituksena turvata base. 29317: jäsenen veropohja. 29318: Sopimuksen XIV d artiklassa sekä tässä alaviitteessä Tax terms or concepts in paragraph (d) of Article 29319: olevat verotuksen sanonnat ja käsitteet määräytyvät XIV and in this footnote are determined according to 29320: toimenpiteen suorittavan jäsenen sisäisen lainsäädän- tax definitions and concepts, or equivalent or similar 29321: nön mukaisten verotuksen määritelmien ja käsitteiden definitions and concepts, under the domestic law of the 29322: tai vastaavien tai samankaltaisten määritelmien ja Member taking the measure. 29323: käsitteiden mukaisesti. 29324: 1994 vp -- IIE 296 565 29325: 29326: (b) ei estä jäsentä ryhtymästä toimenpiteisiin, (b) to prevent any Member from taking any 29327: joita se pitää välttämättöminä tärkeiden turval- action which it considers necessary for the 29328: lisuusetujensa suojelemiseksi; protection of its essential security interests: 29329: (i) liittyen palvelujen tarjoamiseen joka ta- (i) relating to the supply of services as carried 29330: pahtuu suoranaisesti tai epäsuorasti sotilaalli- out directly or indirectly for the purpose of 29331: sen laitoksen varustainiseksi; provisioning a military establishment; 29332: (ii) liittyen haikeavaan tai yhtyvään ydinma- (ii) relating to fissionable and fusionable 29333: teriaaliin tai materiaaleihin, mistä edellä mai- materials or the materials from which they are 29334: nitut ovat peräisin; derived; 29335: (iii) joihin on ryhdytty sota-aikana tai muus- (iii) taken in time of war or other emergency 29336: sa kansainvälisten suhteiden hätätilanteessa; tai in international relations; or 29337: (c) ei estä jäsentä ryhtymästä toimenpiteisiin (c) to prevent any Member from taking any 29338: sen Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan action in pursuance of its obligations under the 29339: mukaisten velvoitteidensa mukaisesti kansain- United Nations Charter for the maintenance of 29340: välisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisek- international peace and security. 29341: si. 29342: 2. Palvelukauppaneuvostolle on toimitettava 2. The Council for Trade in Services shall be 29343: mahdollisimman tyhjentävät tiedot toimenpi- informed to the fullest extent possible of 29344: teistä, joihin on ryhdytty l(b) ja (c) kohtien measures taken under paragraphs l(b) and (c) 29345: mukaisesti, sekä niiden päättymisestä. and of their termination. 29346: 29347: 29348: Artikla XV Article XV 29349: Valtiontuki Subsidies 29350: 1. Jäsenet tunnustavat, että joissakin olosuh- 1. Members recognize that, in certain circum- 29351: teissa valtiontuella voi olla palvelukauppaa stances, subsidies may have distortive effects on 29352: vääristävä vaikutus. Jäsenten tulee ryhtyä neu- trade in services. Members shall enter into 29353: vottelemaan pyrkimyksenä tarpeellisten mo- negotiations with a view to developing the 29354: nenkeskisten sääntöjen kehittäminen edellä necessary multilateral disciplines to avoid such 29355: mainitun kauppaa vääristävän vaikutuksen trade-distortive effects. 7 The negotiations shall 29356: välttämiseksf. Neuvotteluissa tulee käsitellä also address the appropriateness of couutervail- 29357: myös tasoitustullitoimenpiteiden soveltuvuutta. ing procedures. Such negotiations shall recog- 29358: Edellä mainituissa neuvotteluissa on tunnustet- nize the role of subsidies in relation to the 29359: tava valtiontuen rooli kehitysmaiden kehitys- development programmes of developing coun- 29360: ohjelmissa ja otettava huomioon jäsenten, eri- tries and take into account the needs of 29361: tyisesti kehitysmaajäsenten, tarve joustavuu- Members, particularly developing country 29362: teen tällä alueella. Silmällä pitäen neuvotteluja Members, for flexibility in this area. For the 29363: jäsenten on vaihdettava kaikkea kotimaisille purpose of such negotiations, Members shall 29364: palvelutarjoajille annettavaa, palvelukauppaan exchange information concerning all subsidies 29365: liittyvää tukea koskevaa tietoa. related to trade in services that they provide to 29366: their domestic service suppliers. 29367: 2. Jäsen, joka katsoo toisen jäsenen antaman 2. Any Member which considers that it is 29368: tuen vaikuttavan etuihinsa haitallisesti, voi adversely affected by a subsidy of another 29369: pyytää asiasta neuvotteluja viime-mainitun jä- Member may request consultations with that 29370: senen kanssa. Edellä mainittuihin pyyntöihin Member on such matters. Such requests shall 29371: on suhtauduttava myötämielisesti. be accorded sympathetic consideration. 29372: 29373: 7 7 29374: Tulevassa työohjelmassa päätetään, millä tavoin ja A future work programme shall determine how, 29375: missä aikataulussa neuvottelut monenkeskisistä sään- and in what time-frame, negotiations on such multilat- 29376: nöistä toteutetaan. eral disciplines will be conducted. 29377: 566 1994 vp - HE 296 29378: 29379: OSA III PART III 29380: ERITYISET SITOUMUKSET SPECIFIC COMMITMENTS 29381: Artikla XVI Article XVI 29382: Markkinoillepääsy Market Access 29383: 1. Jokaisen jäsenen tulee sallia markkinoille- 1. With respect to market access through the 29384: pääsy toisen jäsenen palveluille ja palvelujen modes of supply identified in Article I, each 29385: tarjoajille I artiklassa mainituin toimitusmuo- Member shall accord services and service sup- 29386: doin vähintäänkin sen erityisiä sitoumuksia pliers of any other Member treatment no less 29387: koskevassa listassa sovituin ja eritellyin ehdoin, favourable than that provided for under the 29388: rajoituksin ja edellytyksin8 . terms, limitations and conditions agreed and 29389: specified in its Schedule. 8 29390: 2. Palvelualoilla, joilla on tehty markkinoil- 2. In sectors where market-access commit- 29391: lepääsysitoumuksia, ovat toimenpiteet, joita ments are undertaken, the measures which a 29392: jäsen ei saa ylläpitää tai hyväksyä alueellisesti Member shall not maintain or adopt either on 29393: tai koko alueellaan, ellei toisin ole mainittu sen the basis of a regional subdivision or on the 29394: erityisiä sitoumuksia koskevassa listassa, mää- basis of its entire territory, unless otherwise 29395: ritelty seuraavasti: specified in its Schedule, are defined as: 29396: (a) palvelujen tarjoajia koskevat määrälliset (a) limitations on the number of service 29397: rajoitukset, joko lukumääräisten kiintiöiden, suppliers whether in the form of numerical 29398: monopolien, yksinomaisten palvelujen tarjoaji- quotas, monopolies, exclusive service suppliers 29399: en tai tarveharkinnan muodossa; or the requirements of an economic needs test; 29400: (b) rajoitukset koskien palveluliiketoimien tai (b) limitations on the total value of service 29401: varojen kokonaisarvoa lukumääräisten kiintiöi- transactions or assets in the form of numerical 29402: den tai tarveharkinnan muodossa; quotas or the requirement of an economic 29403: needs test; 29404: (c) rajoitukset liittyen palveluliiketoimien ko- (c) limitations on the total number of service 29405: konaismäärään tai palvelutuotannon kokonais- operations or on the total quantity of service 29406: määrään määrättyjen lukumääräisten yksikkö- output expressed in terms of designated numer- 29407: jen muodossa määrärajoituksina tai tarvehar- ical units in the form of quotas or the 29408: kintana9; requirement of an economic needs test; 9 29409: (d) rajoitukset lukumääräisen määrärajoituk- (d) limitations on the total number of natural 29410: sen tai tarveharkinnan muodossa koskien luon- persons that may be employed in a particular 29411: nollisten henkilöiden kokonaismäärää, jotka service sector or that a service supplier may 29412: voidaan palkata tietylle palvelualalle tai jotka employ and who are necessary for, and directly 29413: palvelujen tarjoaja saa palkata ja jotka ovat related to, the supply of a specific service in the 29414: tarpeellisia ja liittyvät suoranaisesti määrätyn form of numerical quotas or the requirement of 29415: palvelun tarjontaan; an economic needs test; 29416: (e) toimenpiteet, jotka rajoittavat tai vaativat (e) measures which restrict or require specific 29417: tietynlaista oikeushenkilön muotoa tai yhteis- types of legal entity or joint venture through 29418: 8 8 29419: Mikäli jäsen sitoutuu markkinoillepääsyyn 1 ar- If a Member undertakes a market-access commit- 29420: tiklan 2a alakohdassa tarkoitettua toimitusmuotoa ment in relation to the supply of a service through the 29421: käyttäen ja mikäli rajanyli tapahtuva pääoman siirto on mode of supply referred to in subparagraph 2(a) of 29422: oleellinen osa itse palvelua, jäsen on täten sitoutunut Article 1 and if the cross-border movement of capital is 29423: myöntämään edellä mainitun pääoman siirtämisen. an essential part of the service itself, that Member is 29424: Mikäli jäsen sitoutuu markkinoillepääsyyn 1 artiklan 2c thereby committed to allow such movement of capital. 29425: alakohdassa tarkoitettua toimitusmuotoa käyttäen, se lf a Member undertakes a market-access commitment 29426: on täten sitoutunut sallimaan siihen liittyvän pääomien in relation to the supply of a service through the mode 29427: siirron alueelleen. of supply referred to in subparagraph 2(c) of Article 1, 29428: it is thereby committed to allow related transfers of 29429: ca~ital into its territory. 29430: 9 29431: 2c alakohta ei kata jäsenen toimenpiteitä, jotka Subparagraph 2(c) does not cover measures of a 29432: rajoittavat palvelujen tarjoamiseen tarvittavia panoksia. Member which limit inputs for the supply of services. 29433: 1994 vp- HE 296 567 29434: 29435: yritystä, jotta palvelujen tarjaaja voi tarjota which a service supplier may supply a service; 29436: palvelun; ja and 29437: (f) rajoitukset koskien ulkomaisen pääoman (f) limitations on the participation of foreign 29438: määrää, joko prosentuaalisen ulkomaisen osak- capital in terms of maximum percentage limit 29439: keenomistuksen enimmäismäärän muodossa tai on foreign shareholding or the total value of 29440: yksittäisen tai yhteenlasketun ulkomaisen in- individual or aggregate foreign investment. 29441: vestoinnin kokonaismäärän muodossa. 29442: 29443: 29444: Artikla XVII Article XVII 29445: Kansallinen kohtelu National Treatment 29446: 1. Palvelualoilla, jotka on kirjattu erityisten 1. In the sectors inscribed in its Schedule, 29447: sitoumusten listaan, siinä mainituin edellytyk- and subject to any conditions and qualifica- 29448: sin ja rajoituksin, jokaisen jäsenen on myön- tions set out therein, each Member shall accord 29449: nettävä toisen jäsenen palveluille ja palvelujen to services and service suppliers of any other 29450: tarjoajille kaikkien palvelujen tarjoamiseen vai- Member, in respect of all measures affecting 29451: kuttavien toimenpiteiden osalta vähintään yhtä the supply of services, treatment no less favour- 29452: hyvä kohtelu kuin se myöntää omille vastaa- able than that it accords to its own like services 29453: ville palveluille ja palvelujen tarjoajille. 10 and service suppliers. 10 29454: 2. Jäsen voi täyttää 1 kohdan velvoitteen 2. A Member may meet the requirement of 29455: myöntämällä toisen jäsenen palveluille tai pal- paragraph 1 by according to services and 29456: velujen tarjoajille joko muodollisesti samanlai- service suppliers of any other Member, either 29457: sen tai erilaisen kohtelun kuin se myöntää formally identical treatment or formally differ- 29458: omille vastaaville palveluille ja palvelujen tar- ent treatment to that it accords to its own like 29459: joajille. services and service suppliers. 29460: 3. Muodollisesti samanlaisen tai muodollises- 3. Formally identical or formally different 29461: ti erilaisen kohtelun on katsottava olevan treatment shall be considered to be less favour- 29462: vähemmän edullista, jos se muuttaa kilpai- able if it modifies the conditions of competition 29463: luedellytyksiä sopimuspuolen palvelujen tai in favour of services or service suppliers of the 29464: palvelujen tarjoajien eduksi verrattuna vastaa- Member compared to like services or service 29465: viin minkä tahansa toisen jäsenen palveluihin suppliers of any other Member. 29466: tai palvelujen tarjoajiin. 29467: 29468: 29469: Artikla XVIII Article XVIII 29470: Lisäsitoumukset Additional Commitments 29471: Jäsenet voivat neuvotella sitoumuksista kos- Members may negotiate commitments with 29472: kien palvelukauppaan liittyviä toimenpiteitä, respect to measures affecting trade in services 29473: joita ei tarvitse kirjata XVI ja XVII artiklojen not subject to scheduling under Articles XVI 29474: perusteella, mukaan lukien pätevyysvaatimuk- or XVII, including those regarding qualifica- 29475: set, standardit tai lupa-asiat. Edellä mainitut tions, standards or licensing matters. Such 29476: sitoumukset tulee kirjata jäsenen erityisiä si- commitments shall be inscribed in a Member's 29477: toumuksia koskevaan listaan. Schedule. 29478: 29479: 10 Tämän artiklan perusteella vastattaviksi otetut 10 29480: Specific commitments assumed under this Article 29481: erityiset sitoumukset eivät velvoita jäsentä korvaamaan shall not be construed to require any Member to 29482: mitään luontaista kilpailullista haittaa, joka johtuu compensate for any inherent competitive disadvantages 29483: asianomaisen palvelun tai palvelujen tarjoajan ulko- which result from the foreign character of the relevant 29484: maalaisuudesta. services or service suppliers. 29485: 568 1994 vp- HE 296 29486: 29487: OSA IV PART IV 29488: ASTEITTAINEN VAPAUTTAMINEN PROGRESSIVE LIBERALIZATION 29489: Artikla XIX Article XIX 29490: Neuvottelu erityisistä sitoumuksista Negotiation of Specific Commitments 29491: 1. Tämän sopimuksen tavoitteiden mukaises- 1. In pursuance of the objectives of this 29492: ti jäsenten tulee aloittaa peräkkäiset neuvotte- Agreement, Members shall enter into successive 29493: lut, alkaen viimeistään viiden vuoden kuluttua rounds of negotiations, beginning not later 29494: WTO-sopimuksen voimaantulosta ja määrä- than five years from the date of entry into force 29495: ajoin sen jälkeen päämääränä asteittain suu- of the WTO Agreement and periodically there- 29496: rempi palvelukaupan vapauttaminen. Edellä after, with a view to achieving a progressively 29497: mainittujen neuvottelujen tarkoituksena on vä- higher level of liberalization. Such negotiations 29498: hentää tai poistaa toimenpiteiden haitallisia shall be directed to the reduction or elimination 29499: seurauksia palvelukaupalle keinona tarjota te- of the adverse effects on trade in services of 29500: hokas markkinoillepääsy. Tämän menettelyta- measures as a means of providing effective 29501: van on määrä edesauttaa kaikkien osanottajien market access. This process shall take place 29502: etuja perustuen keskinäiseen etuun ja turvaten with a view to promoting the interests of all 29503: kokonaisetujen ja velvoitteiden tasapaino. participants on a mutually advantageous basis 29504: and to securing an overall balance of rights and 29505: obligations. 29506: 2. Vapauttamisen on tapahduttava ottaen 2. The process of liberalization shall take 29507: asianmukaisesti huomioon yksittäisten jäsenten place with due respect for national policy 29508: kansalliset toimintapäämäärät ja yleinen sekä objectives and the level of development of 29509: yksittäisten palvelualojen kehitystaso. Yksittäi- individual Members, both overall and in indi- 29510: sille kehitysmaajäsenille on suotava riittävä vidual sectors. There shall be appropriate 29511: joustavuus avata harvempia palvelualoja, va- flexibility for individual developing country 29512: pauttaa harvemmanlaisia liiketoimia, asteittain Members for opening fewer sectors, liberalizing 29513: laajentaa markkinoillepääsyä sopusoinnussa fewer types of transactions, progressively ex- 29514: niiden kehitysasteen kanssa ja avatessaan tending market access in line with their devel- 29515: markkinoillepääsyn ulkomaalaisille palvelujen opment situation and, when making access to 29516: tarjoajille liittää siihen ehtoja IV artiklassa their markets available to foreign service sup- 29517: mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi. pliers, attaching to such access conditions 29518: aimed at achieving the objectives referred to in 29519: Article IV. 29520: 3. Jokaista neuvottelukierrosta varten pääte- 3. For each round, negotiating guidelines 29521: tään neuvotteluohjeista ja menettelytavoista. and procedures shall be established. For the 29522: Edellä mainituista ohjeista päättämistä varten purposes of establishing such guidelines, the 29523: palvelukauppaneuvoston on suoritettava palve- Council for Trade in Services shall carry out an 29524: lukaupan yleinen ja palvelualakohtainen arvi- assessment of trade in services in overall terms 29525: ointi sopimuksen päämäärien näkökulmasta and on a sectoral basis with reference to the 29526: katsottuna, mukaan lukien IV artiklan 1 koh- objectives of this Agreement, including those 29527: dassa asetetut päämäärät. Neuvotteluohjeissa set out in paragraph 1 of Article IV. Negotiat- 29528: on päätettävä siitä, millä tavoin jäsenten edel- ing guidelines shall establish modalities for the 29529: listen neuvottelujen jälkeen tapahtunut yksi- treatment of liberalization undertaken autono- 29530: puolinen vapauttaminen otetaan huomioon se- mously by Members since previous negotia- 29531: kä IV artiklan 3 kohdan mukaisesti vähiten tions, as well as for the special treatment for 29532: kehittyneiden maajäsenten erityiskohtelusta. least-developed country Members under the 29533: provisions of paragraph 3 of Article IV. 29534: 4. Asteittain tapahtuvaa vapauttamista on 4. The process of progressive liberalization 29535: edistettävä jokaisen edellä mainitun kierroksen shall be advanced in each such round through 29536: aikana kahden-, usean-, ja monenkeskisin neu- bilateral, plurilateral or multilateral negotia- 29537: votteluin pyrkimyksenä yleisesti kohottaa jä- tions directed towards increasing the general 29538: 1994 vp- HE 296 569 29539: 29540: senten tämän sopimuksen mukaisten erityisten level of specific commitments undertaken by 29541: sitoumusten tasoa. Members under this Agreement. 29542: 29543: Artikla XX Article XX 29544: Erityisten sitoumusten listat Schedules of Specific Commitments 29545: 1. Jäsenen on kirjattava listaan enty1set 1. Each Member shall set out in a schedule 29546: sitoumuksensa, joihin se velvoittautuu tämän the specific commitments it undertakes under 29547: sopimuksen III osan mukaisesti. Niiden palve- Part III of this Agreement. With respect to 29548: lualojen osalta, joissa edellä mainittuihin erityi- sectors where such commitments are under- 29549: siin sitoumuksiin on velvoittauduttu, jokaisen taken, each Schedule shall specify: 29550: listan on eriteltävä 29551: (a) markkinoillepääsyn ehdot, rajoitukset ja (a) terms, limitations and conditions on 29552: edellytykset; market access; 29553: (b) kansallisen kohtelun edellytykset ja eh- (b) conditions and qualifications on national 29554: dot; treatment; 29555: (c) lisäsitoumuksiin velvoittautumiset; (c) undertakings relating to additional com- 29556: mitments; 29557: (d) soveltuvin osin edellä mainittujen si- (d) where appropriate the time-frame for 29558: toumusten soveltamisen aikataulu; ja implementation of such commitments; and 29559: (e) edellä mainittujen sitoumusten voi- (e) the date of entry into force of such 29560: maanastumispäivämäärä. commitments. 29561: 2. Sekä XVI että XVII artiklan kanssa 2. Measures inconsistent with both Articles 29562: ristiriidasa olevat toimenpiteet on kirjattava XVI and XVII shall be inscribed in the column 29563: XVI artiklaan liittyvään sarakkeeseen. Tässä relating to Article XVI. In this case the 29564: tapauksessa kirjauksen on katsottava sisältä- inscription will be considered to provide a 29565: vän edellytyksen tai ehdon myös XVII artik- condition or qualification to Article XVII as 29566: laan liittyen. well. 29567: 3. Erityisiä sitoumuksia koskevat listat tulee 3. Schedules of specific commitments shall be 29568: liittää tämän sopimuksen liitteiksi, ja ne ovat annexed to this Agreement and shall form an 29569: erottamaton osa yleissopimusta. integral part thereof. 29570: 29571: Artikla XXI Article XXI 29572: Listojen muuttaminen Modification of Schedules 29573: 1. (a) Jäsen (tässä artiklassa "muuttava 1. (a) A Member (referred to in this Article 29574: jäsen") voi tämän artiklan määräysten mukai- as the "modifying Member") may modify or 29575: sesti milloin tahansa muuttaa tai peruuttaa withdraw any commitment in its Schedule, at 29576: minkä tahansa listassaan olevan sitoumuksensa any time after three years have elapsed from 29577: sen jälkeen, kun kolme vuotta on kulunut siitä the date on which that commitment entered 29578: päivämäärästä, kun asianomainen sitoumus as- into force, in accordance with the provisions of 29579: tui voimaan. this Article. 29580: (b) Muuttavan jäsenen on tämän artiklan (b) A modifying Member shall notify its 29581: mukaisesti ilmoitettava palvelukauppaneuvos- intent to modify or withdraw a commitment 29582: tolle aikeestaan muuttaa tai peruuttaa si- pursuant to this Article to the Council for 29583: toumuksensa viimeistään kolme kuukautta en- Trade in Services no later than three months 29584: nen muutoksen tai peruuttamisen aiottua voi- before the intended date of implementation of 29585: maansaattamista. the modification or withdrawal. 29586: 2. (a) Minkä tahansa jäsenen pyynnöstä, 2. (a) At the request of any Member the 29587: jonka tämän sopimuksen mukaisiin etuihin 1 benefits of which under this Agreement may be 29588: kohdan 1(b) alakohdan mukaisesti ilmoitettu affected (referred to in this Article as an 29589: ehdotettu muutos tai sitoumusten peruuttami- "affected Member") by a proposed modifica- 29590: nen saattaa vaikuttaa (tässä artiklassa "kohtee- tion or withdrawal notified under sub- 29591: na oleva jäsen"), muuttavan jäsenen on aloi- paragraph 1(b), the modifying Member shall 29592: 72 340915T 29593: 570 1994 vp- HE 296 29594: 29595: tettava neuvottelut korvaavasta muutoksesta enter into negotiations with a view to reaching 29596: päämääränä sopimukseen pääseminen. Edellä agreement on any necessary compensatory ad- 29597: mainituissa neuvotteluissa ja sopimuksessa justment. In such negotiations and agreement, 29598: asianomaisten jäsenten on pyrittävä kaupan the Members concerned shall endeavour to 29599: kannalta säilyttämään molemminpuolisesti maintain a general level of mutually advanta- 29600: edullisten sitoumusten yleinen taso vähintään geous commitments not less favourable to 29601: samalla tasolla kuin erityisten sitoumusten taso trade than that provided for in Schedules of 29602: ennen neuvotteluja. specific commitments prior to such negotia- 29603: tions. 29604: (b) Korvaavat muutokset on tehtävä suosi- (b) Compensatory adjustments shall be made 29605: tuimmuuskohtelua noudattaen. on a most-favoured-nation basis. 29606: 3. (a) Jos muuttava jäsen ja kohteena oleva 3. (a) If agreement is not reached between 29607: jäsen eivät pääse sopimukseen neuvotteluja the modifying Member and any affected Mem- 29608: varten varatun ajan kuluessa, edellä mainittu ber before the end of the period provided for 29609: kohteena oleva jäsen voi saattaa asian välimies- negotiations, such affected Member may refer 29610: menettelyn ratkaistavaksi. Jokaisen kohteena the matter to arbitration. Any affected Member 29611: olevan jäsenen, joka haluaa saattaa voimaan that wishes to enforce a right that it may have 29612: mahdollisen oikeutensa korvaukseen, tulee to compensation must participate in the arbi- 29613: osallistua välimiesmenettelyyn. tration. 29614: (b) Jos mikään kohteena oleva jäsen ei ole (b) If no affected Member has requested 29615: pyytänyt välimiesmenettelyä, muuttavalla jäse- arbitration, the modifying Member shall be 29616: nellä on oikeus saattaa voimaan ehdotettu free to implement the proposed modification or 29617: sitoumuksen muutos tai peruuttaminen. withdrawal. 29618: 4. (a) Muuttava jäsen ei saa muuttaa tai 4. (a) The modifying Member may not 29619: peruuttaa sitoumustaan ennen kuin se on saat- modify or withdraw its commitment until it has 29620: tanut voimaan korvaavat muutokset välimies- made compensatory adjustments in conformity 29621: menettelyn päätösten mukaisesti. with the findings of the arbitration. 29622: (b) Jos muuttava jäsen saattaa voimaan (b) If the modifying Member implements its 29623: ehdottamansa muutokset tai sitoumuksen pe- proposed modification or withdrawal and does 29624: ruuttamisen ja ei noudata välimiesmenettelyn not comply with the findings of the arbitration, 29625: päätöksiä, jokainen välimiesmenettelyyn osal- any affected Member that participated in the 29626: listunut kohteena oleva jäsen voi muuttaa tai arbitration may modify or withdraw substan- 29627: peruuttaa sisällöllisesti vastaavat edut välimies- tially equivalent benefits in conformity with 29628: menettelyn päätösten mukaisesti. Huolimatta those findings. Notwithstanding Article II, 29629: II artiklan määräyksistä edellä mainittu muu- such a modification or withdrawal may be 29630: tos tai peruutus voidaan panna toimeen aino- implemented solely with respect to the modi- 29631: astaan muuttavan jäsenen osalta. fying Member. 29632: 5. Palvelukauppaneuvoston on luotava me- 5. The Council for Trade in Services shall 29633: nettelytavat erityisiä sitoumuksia koskevien lis- establish procedures for rectification or modi- 29634: tojen oikaisemista tai muuttamista varten. fication of Schedules. Any Member which has 29635: Minkä tahansa jäsenen, joka on tämän artiklan modified or withdrawn scheduled commitments 29636: mukaisesti muuttanut tai peruuttanut listattuja under this Article shall modify its Schedule 29637: sitoumuksia, on muutettava listansa edellä mai- according to such procedures. 29638: nittujen menettelytapojen mukaisesti. 29639: 29640: 29641: OSA V PART V 29642: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET INSTITUTIONAL PROVISIONS 29643: Artikla XXII Article XXII 29644: Neuvottelut Consultation 29645: 1. Jokaisen jäsenen on suhtauduttava myö- 1. Each Member shall accord sympathetic 29646: 1994 vp -- lfE 296 571 29647: 29648: tämielisesti ja suotava riittävät mahdollisuudet consideration to, and shall afford adequate 29649: neuvotteluille, liittyen esityksiin, joita mikä opportunity for, consultation regarding such 29650: tahansa toinen jäsen saattaa tehdä koskien representations as may be made by any other 29651: mitä tahansa asiaa sopimuksen toimintaan Member with respect to any matter affecting 29652: liittyen. Riitojen ratkaisemista koskevaa sopi- the operation of this Agreement. The Dispute 29653: musta (DSU) on sovellettava edellä mainittui- Settlement Understanding (DSU) shall apply to 29654: hin neuvotteluihin. such consultations. 29655: 2. Palvelukauppaneuvosto tai riitojenratkai- 2. The Council for Trade in Services or the 29656: suelin (DSB) voi jäsenen pyynnöstä neuvotella Dispute Settlement Body (DSB) may, at the 29657: minkä tahansa jäsenen tai jäsenien kanssa request of a Member, consult with any Mem- 29658: jokaisesta asiasta, johon ei ole ollut mahdollis- ber or Members in respect of any matter for 29659: ta löytää tyydyttävää ratkaisua 1 kohdassa which it has not been possible to find a 29660: tarkoitettujen neuvottelujen avulla. satisfactory solution through consultation un- 29661: der paragraph 1. 29662: 3. Jäsen ei voi vedota XVII artiklaan, tämän 3. A Member may not invoke Article XVII, 29663: tai XXIII artiklan perusteella, koskien toisen either under this Article or Article XXIII, with 29664: jäsenen toimenpidettä, joka sisältyy niiden vä- respect to a measure of another Member that 29665: liseen kansainväliseen kaksinkertaisen verotuk- falls within the scope of an international 29666: sen välttämistä koskevan sopimuksen sovelta- agreement between them relating to the avoid- 29667: misalaan. Erimielisyyden koskiessa sitä, kuu- ance of double taxation. In case of disagree- 29668: luuko toimenpide edellä mainitun niiden väli- ment between Members as to whether a mea- 29669: sen sopimuksen soveltamisalaan, molemmat sure falls within the scope of such an agreement 29670: jäsenet voivat saattaa kysymyksen palvelu- between them, it shall be open to either 29671: kauppaneuvoston ratkaistavaksi. 11 Neuvoston Member to bring this matter before the Coun- 29672: tulee saattaa asia välimiesmenettelyn ratkaista- cil for Trade in Services. 11 The Council shall 29673: vaksi. Välittäjän ratkaisu on lopullinen ja refer the matter to arbitration. The decision of 29674: jäseniä sitova. the arbitrator shall be final and binding on the 29675: Members. 29676: 29677: Artikla XXIII Article XXIII 29678: Riitojen ratkaiseminen ja täytäntöönpano Dispute Settlement and Enforcement 29679: 1. Minkä tahansa jäsenen katsoessa, ettei 1. If any Member should consider that any 29680: toinen jäsen noudata tästä sopimuksesta johtu- other Member fails to carry out its obligations 29681: via velvoitteitaan tai erityisiä sitoumuksiaan, or specific commitments under this Agreement, 29682: sillä on mahdollisuus asiassa molemminpuoli- it may with a view to reaching a mutually 29683: sesti tyydyttävän ratkaisun saavuttamiseksi tur- satisfactory resolution of the matter have re- 29684: vautua riitojen ratkaisemista koskevaan sopi- course to the DSU. 29685: mukseen (DSU). 29686: 2. Jos DSB katsoo olosuhteiden olevan 2. If the DSB considers that the circum- 29687: riittävän vakavat toiminnan oikeuttamiseksi, se stances are serious enough to justify such 29688: voi oikeuttaa jäsenen tai jäseniä lykkäämään action, it may authorize a Member or Members 29689: velvoitteiden ja erityisten sitoumusten sovelta- to suspend the application to any other Mem- 29690: mista suhteessa mihin tahansa toiseen jäseneen ber or Members of obligations and specific 29691: tai jäseniin riitojen ratkaisemisemista koskevan commitments in accordance with Article 22 of 29692: sopimuksen (DSU) 22 artiklan mukaisesti. the DSU. 29693: 3. Jos mikä tahansa jäsen katsoo, että mikä 3. If any Member considers that any benefit 29694: tahansa etu, jonka se olisi voinut kohtuudella it could reasonably have expected to accrue to 29695: katsoa tulevan hyväkseen tämän sopimuksen it under a specific commitment of another 29696: III osan mukaisen toisen jäsenen erityisen Member under Part III of this Agreement is 29697: 11 11 29698: Sellaisten kaksinkertaisen verotuksen välttämistä With respect to agreements on the avoidance of 29699: koskevien sopimusten osalta, jotka ovat olemassa double taxation which exist on the date of entry into 29700: WTO-sopimuksen voimaantullessa, asia voidaan saat- force of the WTO Agreement, such a matter may be 29701: taa palvelukauppaneuvoston käsiteltäväksi ainoastaan brought before the Council for Trade in Services only 29702: sopimuksen molempien osapuolten suostumuksella. with the consent of both parties to such an agreement. 29703: 572 1994 vp- HE 296 29704: 29705: sitoumuksen kautta, on tehty tyhjäksi tai hei- being nullified or impaired as a result of the 29706: kennetty minkä tahansa tämän sopimuksen application of any measure which does not 29707: määräysten kanssa sopusoinnussa olevan toi- conflict with the provisions of this Agreement, 29708: menpiteen soveltamisen seurauksena, sillä on it may have recourse to the DSU. If the 29709: oikeus käyttää hyväkseen riitojen ratkaisemista measure is determined by the DSB to have 29710: koskevaa sopimusta (DSU). Jos DSB katsoo nullified or impaired such a benefit, the Mem- 29711: toimenpiteen tehneen tyhjäksi tai heikentäneen ber affected shall be entitled to a mutually 29712: edellä mainittua etua, vahinkoa kärsineellä satisfactory adjustment on the basis of para- 29713: osapuolella on oikeus keskinäisesti tyydyttä- graph 2 of Article XXI, which may include the 29714: vään myönnytysten korvaamiseen XXI artiklan modification or withdrawal of the measure. In 29715: 2 kohdan perusteella, joka voi sisältää toimen- the event an agreement cannot be reached 29716: piteen muuttamisen tai peruuttamisen. Siinä between the Members concerned, Article 22 of 29717: tapauksessa, ettei asianomaisten jäsenten välillä the DSU shall apply. 29718: päästä sopimukseen, riitojen ratkaisemista kos- 29719: kevan sopimuksen (DSU) 22 artiklaa on sovel- 29720: lettava. 29721: 29722: Artikla XXIV Article XXIV 29723: Palvelukauppaneuvosto Council for Trade in Services 29724: 1. Palvelukauppaneuvoston on huolehdittava 1. The Council for Trade in Services shall 29725: sellaisista tehtävistä, jotka osoitetaan sille tä- carry out such functions as may be assigned to 29726: män sopimuksen toiminnan edesauttamiseksi ja it to facilitate the operation of this Agreement 29727: tavoitteiden edistämiseksi. Neuvosto voi perus- and further its objectives. The Council may 29728: taa sellaisia apuelimiä, jotka se katsoo tarpeel- establish such subsidiary bodies as it considers 29729: liseksi sen tehtävien tehokkaaksi hoitamiseksi. appropriate for the effective discharge of its 29730: functions. 29731: 2. Neuvosto ja, ellei se toisin päätä, sen 2. The Council and, unless the Council 29732: apuelimet ovat avoimia kaikkien jäsenten edus- decides otherwise, its subsidiary bodies shall be 29733: tajien osallistumiselle. open to participation by representatives of all 29734: Members. 29735: 3. Jäsenet valitsevat neuvoston puheenjohta- 3. The Chairman of the Council shall be 29736: jan. elected by the Members. 29737: 29738: Artikla XXV Article XXV 29739: Tekninen yhteistyö Technical Cooperation 29740: 1. Jäsenten palvelujen tarjoajilla, jotka ovat 1. Service suppliers of Members which are in 29741: avun tarpeessa, on oikeus käyttää hyväkseen need of such assistance shall have access to the 29742: IV artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen kontak- services of contact points referred to in para- 29743: tipisteiden palveluja. graph 2 of Article IV. 29744: 2. Kehitysmaille annettavaa teknistä apua on 2. Technical assistance to developing coun- 29745: sihteeristön toimitettava monenkeskisesti ja sii- tries shall be provided at the multilateral level 29746: tä on palvelukauppaneuvoston päätettävä. by the Secretariat and shall be decided upon by 29747: the Council for Trade in Services. 29748: 29749: Artikla XXVI Article XXVI 29750: Suhde muihin kansainvälisiin järjestöihin Relationship with Other lnternational 29751: Organizations 29752: Yleisneuvoston on huolehdittava neuvottelu- The General Council shall make appropriate 29753: ja ja yhteistyötä varten tarvittavista järjestelyis- arrangements for consultation and cooperation 29754: tä Yhdistyneiden kansakuntien ja sen erityis- with the United Nations and its specialized 29755: 1994 vp - HE 296 573 29756: 29757: järjestöjen kanssa, samoin kuin myös muiden agencies as well as with other intergovernmen- 29758: hallitustenvälisten palveluita käsittelevien jär- tal organizations concerned with services. 29759: jestöjen kanssa. 29760: 29761: 29762: OSA VI PART VI 29763: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 29764: Artikla )()(VII Article )()(VII 29765: Etujen kieltäminen Denial of Benefits 29766: Jäsen voi kieltää myöntämästä tämän sopi- A Member may deny the benefits of this 29767: muksen mukaisia etuja Agreement: 29768: (a) palvelun tarjoamiselle, jos se toteaa, että (a) to the supply of a service, if it establishes 29769: palvelu tarjotaan ei-jäsenen alueelta tai jäsenen that the service is supplied from or in the 29770: alueella, johon kieltävä jäsen ei sovella WTO- territory of a non-Member or of a Member to 29771: sopimusta; which the denying Member does not apply the 29772: WTO Agreement; 29773: (b) merenkulkupalvelulle, jos se toteaa, että (b) in the case of the supply of a maritime 29774: palvelun tarjoaa transport service, if it establishes that the 29775: service is supplied: 29776: (i) alus, joka on rekisteröity ei-jäsenen lakien (i) by a vessel registered under the laws of a 29777: alaisuuteen tai sen on rekisteröinyt jäsen, johon non-Member or of a Member to which the 29778: kieltävä jäsen ei sovella WTO-sopimusta, ja; denying Member does not apply the WTO 29779: Agreement, and 29780: (ii) henkilö, joka on rahdannut ja/tai käyttää (ii) by a person which operates and/or uses 29781: alusta kokonaisuudessaan tai osittain, mutta the vessel in whole or in part but which is of a 29782: joka on peräisin ei-jäsenen alueelta tai jäsenen non-Member or of a Member to which the 29783: alueelta, johon kieltävä jäsen ei sovella WTO- denying Member does not apply the WTO 29784: sopimusta; Agreement; 29785: (c) palvelun tarjoajalle, joka on oikeushenki- (c) to a service supplier that is a juridical 29786: lö, jos se toteaa, ettei se ole toisen jäsenen person, if it establishes that it is not a service 29787: palvelujen tarjoaja, tai se on sellaisen jäsenen supplier of another Member, or that it is a 29788: palvelujen tarjoaja, johon kieltävä jäsen ei service supplier of a Member to which the 29789: sovella WTO-sopimusta. denying Member does not apply the WTO 29790: Agreement. 29791: 29792: Artikla )()(VIII Article )()(VIII 29793: Määritelmät Definitions 29794: Tässä yleissopimuksessa For the purpose of this Agreement: 29795: (a) "toimenpide" tarkoittaa mitä tahansa (a) "measure" means any measure by a 29796: jäsenen toimenpidettä, joko lain, säännöksen, Member, whether in the form of a law, 29797: säännön, menettelytavan, päätöksen, hallinnol- regulation, rule, procedure, decision, adminis- 29798: lisen toimen muodossa, tai missä muussa muo- trative action, or any other form; 29799: dossa tahansa; 29800: (b) "palvelujen tarjoaminen" sisältää palve- (b) "supply of a service" includes the pro- 29801: lun tuottamisen, jakelun, markkinoinnin, duction, distribution, marketing, sale and de- 29802: myynnin ja toimittamisen; livery of a service; 29803: (c) "jäsenten palvelukauppaa koskevat toi- (c) "measures by Members affecting trade in 29804: menpiteet" sisältää toimenpiteet services" include measures in respect of 29805: (i) koskien palvelun ostoa, maksua tai käyt- (i) the purchase, payment or use of a service; 29806: töä, 29807: 574 1994 vp- HE 296 29808: 29809: (ii) koskien käsiksi pääsyä yleisesti saatavilla (ii) the access to and use of, in connection 29810: oleviin asianomaisten jäsenten tarvitsemiin pal- with the supply of a service, services which are 29811: veluihin ja niiden käyttöä liittyen palvelujen required by those Members to he offered to the 29812: tarjoamiseen; public generally; 29813: (iii) koskien jäsenten henkilöiden, mukaanlu- (iii) the presence, including commercial pres- 29814: kien kaupallista, läsnäoloa palvelun tarjoami- ence, of persons of a Member for the supply of 29815: seksi toisen jäsenen alueella; a service in the territory of another Member; 29816: (d) "kaupallinen läsnäolo" tarkoittaa millais- (d) "commercial presence" means any type 29817: ta tahansa kaupallista tai ammatillista läsnä- of business or professional establishment, in- 29818: oloa mukaan lukien cluding through 29819: (i) oikeushenkilön perustaminen, hankinta (i) the constitution, acquisition or mainte- 29820: tai ylläpitäminen, tai nance of a juridical person, or 29821: (ii) sivuliikkeen tai edustajiston perustaminen (ii) the creation or maintenance of a branch 29822: tai ylläpitäminen, or a representative office, 29823: jäsenen alueella palvelun tarjoamiseksi. within the territory of a Member for the 29824: purpose of supplying a service; 29825: (e) "palveluala" tarkoittaa (e) "sector" of a service means, 29826: (i) liittyen erityiseen sitoumukseen, yhtä tai (i) with reference to a specific commitment, 29827: useampaa, tai kaikkia asianomaisen palvelu- one or more, or all, subsectors of that service, 29828: alan alasektoreita siten kuin jäsenen listassa on as specified in a Member's Schedule, 29829: tarkennettu, 29830: (ii) muussa tapauksessa asianomaista palve- (ii) otherwise, the whole of that service 29831: lualaa kokonaisuudessaan mukaanlukien kaik- sector, including all of its subsectors; 29832: ki sen alasektorit; 29833: (f) "toisen jäsenen palvelu" tarkoittaa palve- (f) "service of another Member" means a 29834: lua service which is supplied, 29835: (i) joka on tarjottu edellä mainitun toisen (i) from or in the territory of that other 29836: jäsenen alueelta tai alueella, tai jonka merikul- Member, or in the case of maritime transport, 29837: jetuspalvelun ollessa kyseessä tarjoaa alus, joka by a vessel registered under the laws of that 29838: on rekisteröity edellä mainitun toisen jäsenen other Member, or by a person of that other 29839: lakien alaisuuteen tai sen tarjoaa asianomaisen Member which supplies the service through the 29840: jäsenen henkilö rahtaamalla alus ja/tai sitä operation of a vessel and/or its use in whole or 29841: kokonaan tai osittain käyttäen, tai in part; or 29842: (ii) jonka tarjoaa, siinä tapauksessa, että (ii) in the case of the supply of a service 29843: palvelun tarjoaminen tapahtuu kaupallisen läs- through commercial presence or through the 29844: näolon tai henkilöiden läsnäolon avulla, edellä presence of natural persons, by a service 29845: mainitun jäsenen palvelujen tarjoaja; supplier of that other Member; 29846: (g) "palvelujen tarjoaja" tarkoittaa mitä ta- (g) "service sup~lier" means any person that 29847: hansa henkilöä, joka tarjoaa palvelun; 12 supplies a service; 2 29848: (h) "monopoliasemassa oleva palvelujen tar- (h) "monopoly supplier of a service" means 29849: joaja" tarkoittaa mitä tahansa henkilöä, julkis- any person, public or private, which in the 29850: ta tai yksityistä, jonka jäsen asianomaisilla relevant market of the territory of a Member is 29851: jäsenen alueella olevilla markkinoilla on oi- authorized or established formally or in effect 29852: 12 12 29853: Siinä tapauksessa, että palvelua ei tarjoa suoraan Where the service is not supplied directly by a 29854: oikeushenkilö, vaan se tarjotaan muunlaisen kaupalli- juridical person but through other forms of commercial 29855: sen läsnäolon, kuten haaraliikkeen tai edustajiston presence such as a branch or a representative office, the 29856: välityksellä, palvelujen tarjoajaa (so. oikeushenkilö) on service supplier (i.e. the juridical person) shall, nonethe- 29857: siitä huolimatta kohdeltava sopimuksessa palvelujen less, through such presence be accorded the treatment 29858: tarjaajalle varatun kohtelun mukaisesti. Edellä mainittu provided for service suppliers under the Agreement. 29859: kohtelu tulee ulottaa läsnäoloon, jonka avulla palvelu Such treatment shall be extended to the presence 29860: tarjotaan ja sitä ei tarvitse ulottaa mihinkään muihin through which the service is supplied and need not be 29861: tarjoajan osiin, jotka sijaitsevat sen alueen ulkopuolella, extended to any other parts of the supplier located 29862: jossa palvelu tarjotaan. outside the territory where the service is supplied. 29863: 1994 vp - HE 296 575 29864: 29865: keuttanut tai perustanut muodollisesti tai tosi- by that Member as the sole supplier of that 29866: asiassa asianomaisten palvelujen yksinomaisek- service; 29867: si tarjoajaksi; 29868: (i) "palvelun kuluttaja" tarkoittaa mitä ta- (i) "service consumer" means any person 29869: hansa henkilöä, joka vastaanottaa tai käyttää that receives or uses a service; 29870: palvelua; 29871: (j) "henkilö" tarkoittaa joko luonnollista tai (j) "person" means either a natural person or 29872: oikeushenkilöä; a juridical person; 29873: (k) "toisen jäsenen luonnollinen henkilö" (k) "natural person of another Member" 29874: tarkoittaa luonnollista henkilöä, joka asuu means a natural person who resides in the 29875: edellä mainitun jäsenen alueella tai minkä territory of that other Member or any other 29876: tahansa toisen jäsenen alueella ja joka tuon Member, and who under the law of that other 29877: toisen jäsenen lakien mukaan Member: 29878: (i) on tuon toisen jäsenen kansalainen, tai (i) is a national of that other Member; or 29879: (ii) on oikeutettu pysyvästi asumaan tuon (ii) has the right of permanent residence in 29880: toisen jäsenen alueella, siinä tapauksessa, että that other Member, in the case of a Member 29881: which: 29882: 1. jäsenellä ei ole kansalaisia, tai l. does not have nationals; or 29883: 2. jäsen myöntää oleellisesti saman kohtelun 2. accords substantially the same treatment 29884: pysyvästi asuville kuin se myöntää omille kan- to its permanent residents as it does to its 29885: salaisilleen koskien palvelukauppaan liittyviä nationals in respect of measures affecting trade 29886: toimenpiteitä, kuten on ilmoitettu sen hyväk- in services, as notified in its acceptance of or 29887: syessä tai liittyessä WTO-sopimukseen, edellyt- accession to the WTO Agreement, provided 29888: täen, ettei kenenkään jäsenen tarvitse myöntää that no Member is obligated to accord to such 29889: edellä mainituille pysyvästi asuville edullisem- permanent residents treatment more favourable 29890: paa kohtelua kuin asianomainen jäsen itse than would be accorded by that other Member 29891: näille myöntää. Edellä mainitun ilmoituksen to such permanent residents. Such notification 29892: tulee sisältää vakuutus ottaa kantaakseen, la- shall include the assurance to assume, with 29893: kiensa ja määräystensä mukaisesti, edellä mai- respect to those permanent residents, in accor- 29894: nittujen pysyvästi asuvien osalta samat velvoit- dance with its laws and regulations, the same 29895: teet kuin jäsen kantaa omien kansalaistensa responsibilities that other Member bears with 29896: osalta. respect to its nationals; 29897: (1) "oikeushenkilö" tarkoittaa mitä tahansa (1) "juridical person" means any legal entity 29898: sovellettavan lain mukaan asianmukaisesti pe- duly constituted or otherwise organized under 29899: rustettua tai muuten järjestettyä oikeudellista applicable law, whether for profit or otherwise, 29900: yhteisöä, joko voiton tuottamiseksi tai muuta and whether privately-owned or governmen- 29901: tarkoitusta varten, joko yksityisesti tai julkises- tally-owned, including any corporation, trust, 29902: ti omistettua, mukaanlukien mitä tahansa yh- partnership, joint venture, sole proprietorship 29903: tiötä, säätiötä, osakkuutta, yhteisyritystä, yksi- or association; 29904: tyistä elinkeinonharjoittajaa tai yhdistystä; 29905: (m) "toisen jäsenen oikeushenkilö" tarkoit- (m) "juridical person of another Member" 29906: taa oikeushenkilöä means a juridical person which is either: 29907: (i) joka on joko perustettu tai muutoin (i) constituted or otherwise organized under 29908: järjestetty tuon toisen jäsenen lakien mukaan ja the law of that other Member, and is engaged 29909: joka harjoittaa merkittävää liiketoimintaa tuon in substantive business operations in the terri- 29910: jäsenen tai minkä tahansa toisen jäsenen alu- tory of that Member or any other Member; or 29911: eella; tai 29912: (ii) jonka, siinä tapauksessa, että palvelujen (ii) in the case of the supply of a service 29913: tarjoaminen tapahtuu kaupallisen läsnäolon through commercial presence, owned or con- 29914: kautta, omistavat tai jota valvovat trolled by: 29915: l. tuon jäsenen luonnolliset henkilöt, tai l. natural persons of that Member; or 29916: 2. tuon, (i) alakohdassa mainitun, toisen 2. juridical persons of that other Member 29917: jäsenen oikeushenkilöt; identified under subparagraph (i); 29918: (n) Oikeushenkilö (n) a juridical person is: 29919: 576 1994 vp- HE 296 29920: 29921: (i) oikeushenkilön "omistavat" jäsenen hen- (i) "owned" by persons of a Member if more 29922: kilöt jos yli 50%:ia sen yhteisestä pääomasta than 50 per cent of the equity interest in it is 29923: omistavat sen jäsenen henkilöt; beneficially owned by persons of that Member; 29924: (ii) oikeushenkilöä "hallitsevat" jäsenen hen- (ii) "controlled" by persons of a Member if 29925: kilöt, jos kyseisillä henkilöillä on valtuudet such persons have the power to name a 29926: nimittää enemmistö sen johtajista tai muutoin majority of its directors or otherwise to legally 29927: oikeudellisesti johtaa sen toimintaa; direct its actions; 29928: (iii) oikeushenkilö "liittyy" toiseen henki- (iii) "affiliated" with another person when it 29929: löön, kun se hallitsee kyseistä toista henkilöä, controls, or is controlled by, that other person; 29930: tai se on hallittu tuon toisen henkilön toimesta or when it and the other person are both 29931: tai kun sitä ja toista henkilöä molempia hallit- controlled by the same person; 29932: see sama henkilö. 29933: (o) "välittömät verot" käsittävät kaikki ko- (o) "direct taxes" comprise all taxes on total 29934: konaistulon tai kokonaisvarallisuudesta taikka income, on total capital or on elements of 29935: tulon tai varallisuuden osan perusteella suori- income or of capital, including taxes on gains 29936: tettavat verot, niihin luettuina omaisuuden from the alienation of property, taxes on 29937: luovutuksesta saadun voiton perusteella suori- estates, inheritances and gifts, and taxes on the 29938: tettavat verot, jäämistön, perinnön ja lahjan total amounts of wages or salaries paid by 29939: perusteella suoritettavat verot sekä yrityksen enterprises, as well as taxes on capital appre- 29940: maksamien palkkojen yhteenlasketun määrän ciation. 29941: perusteella suoritettavat verot samoin kuin 29942: arvonnousun perusteella suoritettavat verot. 29943: 29944: Artikla XXIX Article XXIX 29945: Liitteet Annexes 29946: Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton The Annexes to this Agreement are an 29947: osa tätä sopimusta. integral part of this Agreement. 29948: 1994 vp -- IIE 296 577 29949: 29950: 29951: 29952: 29953: LIITE II:N ARTIKLA POIKKEUKSISTA ANNEX ON ARTICLE II EXEMPTIONS 29954: 29955: Soveltamisala Scope 29956: 1. Tässä liitteessä yksilöidään ehdot, joiden 1. This Annex specifies the conditions under 29957: mukaisesti jäsen tämän yleissopimuksen voi- which a Member, at the entry into force of this 29958: maantullessa on vapautettu II artiklan 1 koh- Agreement, is exempted from its obligations 29959: dan asettamista velvoitteistaan. under paragraph 1 of Article II. 29960: 2. Kaikkiin WTO-sopimuksen voimaantulon 2. Any new exemptions applied for after the 29961: jälkeen pyydettäviin poikkeuksiin sovelletaan date of entry into force of the WTO Agreement 29962: kyseisen sopimuksen IX artiklan 3 kohtaa. shall be dealt with under paragraph 3 of Article 29963: IX of that Agreement. 29964: 29965: 29966: Tarkastelu Review 29967: 3. Palvelukauppaneuvoston tulee tarkastella 3. The Council for Trade in Services shall 29968: kaikkia yli viideksi vuodeksi myönnettyjä poik- review all exemptions granted for a period of 29969: keuksia. Ensimmäinen edellä mainittu tarkas- more than 5 years. The first such review shall 29970: telu on järjestettävä viimeistään viiden vuoden take place no more than 5 years after the entry 29971: kuluttua WTO-sopimuksen voimaantulosta. into force of the WTO Agreement. 29972: 4. Palvelukauppaneuvoston tulee tarkastelus- 4. The Council for Trade in Services in a 29973: saan review shall: 29974: (a) tutkia, ovatko poikkeuksen tarpeen luo- (a) examine whether the conditions which 29975: neet olosuhteet edelleen olemassa ja created the need for the exemption still prevail; 29976: and 29977: (b) päättää minkä tahansa tulevan tarkaste- (b) determine the date of any further review. 29978: lun ajankohdasta. 29979: 29980: 29981: Päättyminen Termination 29982: 5. Jäsenelle myönnetty poikkeus sopimuksen 5. The exemption of a Member from its 29983: II artiklan 1 kohdan velvoitteista erityisen obligations under paragraph 1 of Article II of 29984: toimenpiteen osalta päättyy poikkeuksessa the Agreement with respect to a particular 29985: määrättynä ajankohtana. measure terminates on the date provided for in 29986: the exemption. 29987: 6. Periaatteessa edellä mainittujen poikkeus- 6. In principle, such exemptions should not 29988: ten ei tulisi ylittää kestoltaan 10 vuotta. Joka exceed a period of 10 years. In any event, they 29989: tapauksessa niiden tulee olla seuraavien kau- shall be subject to negotiation in subsequent 29990: pan vapauttamisneuvottelujen kohteena. trade liberalizing rounds. 29991: 7. Jäsenen tulee ilmoittaa palvelukauppaneu- 7. A Member shall notify the Council for 29992: vostolle poikkeukselle myönnetyn määräajan Trade in Services at the termination of the 29993: päättyessä, että ristiriitainen toimenpide on exemption period that the inconsistent measure 29994: saatettu sopusointuun sopimuksen II artiklan 1 has been brought into conformity with para- 29995: kohdan kanssa. graph 1 of Article II of the Agreement. 29996: 73 340915T 29997: 578 1994 vp - HE 296 29998: 29999: Luettelo II artiklan poikkeuksista Lists of Article II Exemptions 30000: [IIartiklan kohdan mukainen hyväksytty [The agreed lists of exemptions under para- 30001: poikkeusluettelo on liitetty WTO-sopimuk- graph 2 of Article II will be annexed here in the 30002: seen.] treaty copy of the WTO Agreement.] 30003: 1994 vp- HE 296 579 30004: 30005: 30006: 30007: 30008: LIITE SOPIMUKSEN MUKAISESTI ANNEX ON MOVEMENT OF NA TURAL 30009: PALVELUJA TARJOAVIEN PERSONS SUPPLYING SERVICES 30010: LUONNOLLISTEN HENKILÖIDEN UNDER THE AGREEMENT 30011: LIIKKUVUUDESTA 30012: 30013: 1. Tätä liitettä sovelletaan palvelun tarjoami- 1. This Annex appiies to measures affecting 30014: seen liittyviin toimenpiteisiin, jotka koskevat natural persons who are service suppliers of a 30015: jäsenen palvelujen tarjoajina toimivia luonnol- Member, and natural persons of a Member 30016: lisia henkilöitä ja jäsenen luonnollisia henkilöi- who are employed by a service supplier of a 30017: tä, jotka ovat jäsenen palvelujen tarjoajan Member, in respect of the supply of a service. 30018: palveluksessa. 30019: 2. Sopimusta ei sovelleta jäsenen työmarkki- 2. The Agreement shall not apply to mea- 30020: noille pyrkiviä luonnollisia henkilöitä koskeviin sures affecting natural persons seeking access 30021: toimenpiteisiin eikä myöskään vakituista kan- to the employment market of a Member, nor 30022: salaisuutta, asumista tai työpaikkaa koskeviin shall it apply to measures regarding citizenship, 30023: toimenpiteisiin. residence or employment on a permanent basis. 30024: 3. Sopimuksen III ja IV osan mukaisesti 3. In accordance with Parts III and IV of the 30025: jäsenet voivat neuvotella kaikkiin luokkiin Agreement, Members may negotiate specific 30026: kuuluvien sopimuksen mukaisesti palveluja tar- commitments applying to the movement of all 30027: joavien luonnollisten henkilöiden liikkuvuutta categories of natural persons supplying services 30028: koskevista erityisistä sitoumuksista. Erityisen under the Agreement. Natural persons covered 30029: sitoumuksen piiriin kuuluvien luonnollisten by a specific commitment shall be allowed to 30030: henkilöiden tulee sallia palvelujen tarjonta ky- supply the service in accordance with the terms 30031: seisen sitoumuksen ehtojen mukaisesti. of that commitment. 30032: 4. Sopimus ei estä jäsentä käyttämästä toi- 4. The Agreement shall not prevent a Mem- 30033: menpiteitä, joilla säädellään luonnollisten hen- ber from applying measures to regulate the 30034: kilöiden pääsyä sen alueelle tai heidän väliai- entry of natural persons into, or their tempo- 30035: kaista oleskeluaan sen alueella, mukaan lukien rary stay in, its territory, including those 30036: ne toimenpiteeet, joita tarvitaan sen rajojen measures necessary to protect the integrity of, 30037: koskemattomuuden suojelemiseksi ja jotta var- and to ensure the orderly movement of natural 30038: mistettaisiin luonnollisten henkilöiden järjes- persons across, its borders, provided that such 30039: tyksenmukainen liikkuvuus sen rajojen yli, measures are not applied in such a manner as 30040: edellyttäen että tällaisia toimenpiteitä ei sovel- to nullify or impair the benefits accruing to any 30041: leta siten, että ne tekisivät tyhjäksi ne edut, Member under the terms of a specific commit- 30042: joita jokin jäsen saa osakseen erityisen si- mentY 30043: toumuksen ehto4en mukaisesti, tai heikentäisi- 30044: vät näitä etuja. 1 30045: 30046: 30047: 30048: 30049: 13 13 30050: Pelkästään sen seikan, että joidenkin jäsenten The sole fact of requmng a visa for natural 30051: luonnollisilta henkilöiitä vaaditaan viisumi ja muiden persons of certain Members and not for those of others 30052: jäsenten luonnollisilta henkilöiitä ei sitä vaadita, ei shall not he regarded as nullifying or impairing benefits 30053: katsota tekevän tyhjäksi erityisen sitoumuksen mukaisia under a specific commitment. 30054: etuja tai heikentävän niitä. 30055: 580 1994 vp -- FIE 296 30056: 30057: 30058: 30059: 30060: LIITE ILMAKULJETUSPALVELUISTA ANNEX ON AIR TRANSPORT SERVICES 30061: 30062: 1. Tätä 1iitettä sovelletaan ilmakuljetuspalve- 1. This Annex appiies to measures affecting 30063: lujen kauppaa koskeviin toimenpiteisiin, jotka trade in air transport services, whether sched- 30064: vaikuttavat säännölliseen tai ei-säännölliseen uled or non-scheduled, and ancillary services. It 30065: lentoliikenteeseen taikka niihin liittyviin palve- is confirmed that any specific commitment or 30066: luihin. On vahvistettu, ettei mikään tämän obligation assumed under this Agreement shall 30067: sopimuksen nojalla tehty erityinen sitoumus tai not reduce or affect a Member's obligations 30068: sopimuksesta johtuva velvoite saa vähentää tai under bilateral or multilateral agreements that 30069: vaikuttaa niihin jäsenvaltion kahden- tai mo- are in effect on the date of entry into force of 30070: nenkeskisiin sopimusvelvoitteisiin, jotka ovat the WTO Agreement. 30071: voimassa WTO-sopimuksen voimaantullessa. 30072: 2. Sopimusta, mukaan lukien sen riitojen 2. The Agreement, including its dispute 30073: ratkaisumenettelyjä, ei sovelleta toimenpitei- settlement procedures, shall not apply to mea- 30074: siin, jotka vaikuttavat: sures affecting: 30075: (a) liikenneoikeuksiin, riippumatta siitä kuin- (a) traffic rights, however granted; or 30076: ka ne on annettu; tai 30077: (b) liikenneoikeuksien käyttämiseen suora- (b) services directly related to the exercise of 30078: naisesti liittyviin palveluihin, traffic rights, 30079: lukuunottamatta, sitä mitä tämän liitteen 3 except as provided in paragraph 3 of this 30080: kohdassa määrätään. Annex. 30081: 3. Sopimusta sovelletaan toimenpiteisiin, jot- 3. The Agreement shall apply to measures 30082: ka vaikuttavat: affecting: 30083: (a) ilma-aluksen korjaus- ja huoltopalvelui- (a) aircraft repair and maintenance services; 30084: hin; 30085: (b) ilmakuljetuspalvelujen myymiseen ja (b) the selling and marketing of air transport 30086: markkinointiin; services; 30087: (c) tietokonepohjaista paikanvarausjärjestel- (c) computer reservation system (CRS) ser- 30088: mää (TPJ) koskeviin palveluihin. vices. 30089: 4. Sopimuksen riitojen ratkaisumenettelyihin 4. The dispute settlement procedures of the 30090: voidaan turvautua vain jos kyseinen jäsen on Agreement may be invoked only where obliga- 30091: omaksunut velvoitteet tai sitoumukset ja jos tions or specific commitments have been as- 30092: kahdenvälisten ja muiden, monenkeskisten so- sumed by the concerned Members and where 30093: pimusten tai järjestelyjen, sisältämät riitojen dispute settlement procedures in bilateral and 30094: ratkaisumenettelyt on käytetty. other multilateral agreements or arrangements 30095: have been exhausted. 30096: 5. Palvelukauppaneuvoston tulee ajoittain, 5. The Council for Trade in Services shall 30097: ainakin joka viides vuosi, ottaa tarkasteltavaksi review periodically, and at least every five 30098: ilmakuljetusalan kehitys ja tämän liitteen toi- years, developments in the air transport sector 30099: mivuus tarkoituksin harkita sopimuksen mah- and the operation of this Annex with a view to 30100: dollisia lisäsovellutuksia tällä alalla. considering the possible further application of 30101: the Agreement in this sector. 30102: 6. Määritelmät: 6. Definitions: 30103: (a) "ilma-aluksen korjaus- ja huoltopalvelut" (a) "Aircraft repair and maintenance 30104: tarkoittaa sellaisia toimia, jotka on tehty ilma- services" mean such activities when undertaken 30105: 1994 vp -- liE 296 581 30106: 30107: alukseen tai sen osaan sen ollessa poissa on an aircraft or a part thereof while 1t 1s 30108: liikenteestä eikä se sisällä niin sanottua linja- withdrawn from service and do not include 30109: huoltoa. so-called Iine maintenance. 30110: (b) "ilmakuljetuspalvelujen myynti ja mark- (b) "Selling and marketing of air transport 30111: kinointi" tarkoittaa kyseisen ilmakuljettajan services" mean opportunities for the air carrier 30112: mahdollisuuksia vapaasti myydä ja markkinoi- concerned to sell and market freely its air 30113: da ilmakuljetuspalvelujaan kaikki markkinoin- transport services including all aspects of mar- 30114: nin näkökulmat, kuten markkinatutkimus, keting such as market research, advertising and 30115: mainonta ja jakelu mukaan lukien. Nämä distribution. These activities do not include the 30116: toimet eivät sisällä ilmakuljetuspalvelujen hin- pricing of air transport services nor the appli- 30117: noittelua eivätkä sovellettavia ehtoja. cable conditions. 30118: (c) "tietokonepohjaista paikanvarausjärjes- (c) "Computer reservation system (CRS) 30119: telmää (TPJ) koskevat palvelut" tarkoittaa services" mean services provided by comput- 30120: automaattisella tietojenkäsittelyjärjestelmällä erised systems that contain information about 30121: tuotettuja palveluja, jotka sisältävät tietoja air carriers' schedules, availability, fares and 30122: lentoyhtiöiden aikatauluista, tarjonnasta, hin- fare rules, through which reservations can be 30123: noista ja hintasäännöistä, ja jonka kautta made or tickets may be issued. 30124: voidaan tehdä varauksia tai myydä lippuja. 30125: (d) "liikenneoikeudet" tarkoittaa oikeutta (d) "Traffic rights" mean the right for 30126: harjoittaa säännöllistä tai ei-säännöllistä lento- scheduled and non-scheduled services to oper- 30127: liikennettä ja/tai siinä kuljettaa matkustajia, ate and/or to carry passengers, cargo and mail 30128: rahtia tai postia korvausta tai maksua vastaan for remuneration or hire from, to, within, or 30129: jäsenvaltiosta, -valtioon, -valtiossa tai sen yli, over the territory of a Member, including 30130: ja sisältävät käytettävät liikennöimispaikat, rei- points to be served, routes to be operated, 30131: tit, kuljetettavan liikenteen lajit, kapasiteetin, types of traffic to be carried, capacity to be 30132: hinnoittelun ja sen ehdot sekä lentoyhtiöiden provided, tariffs to be charged and their con- 30133: nimeämisperusteet, lukumäärää, omistusta ja ditions, and criteria for designation of airlines, 30134: valvontaa koskevat säännöt mukaan lukien. including such criteria as number, ownership, 30135: and control. 30136: 582 1994 vp- HE 296 30137: 30138: 30139: 30140: 30141: RAHOITUSPALVELULIITE ANNEX ON FINANCIAL SERVICES 30142: 30143: 1. Soveltamisala ja määritelmä 1. Scope and Definition 30144: (a) Tätä liitettä sovelletaan rahoituspalvelu- (a) This Annex appiies to measures affecting 30145: jen tarjoamiseen vaikuttaviin toimenpiteisiin. the supply of financial services. Reference to 30146: Liitteessä oleva viittaus rahoituspalvelun tar- the supply of a financial service in this Annex 30147: joamiseen tarkoittaa palvelun tarjoamista sopi- shall mean the supply of a service as defined in 30148: muksen I artiklan 2 kohdassa määritellyllä paragraph 2 of Article I of the Agreement. 30149: tavalla. 30150: (b) Sopimuksen I artiklan 3(b) alakohdassa (b) For the purposes of subparagraph 3(b) of 30151: "julkista valtaa käytettäessä tarjottavat palve- Article I of the Agreement, "services supplied 30152: lut'' tarkoittaa seuraavaa: in the exercise of governmental authority" 30153: means the following: 30154: (i) keskuspankin tai rahaviranomaisen tai (i) activities conducted by a central bank or 30155: muun julkisen elimen toiminta raha- tai valuut- monetary authority or by any other public 30156: takurssipolitiikan osana; entity in pursuit of monetary or exchange rate 30157: policies; 30158: (ii) toiminta joka on lakisääteisen sosiaalitur- (ii) activities forming part of a statutory 30159: vajärjestelmän tai yleisen eläkejärjestelmän osa; system of social security or public retirement 30160: plans; and 30161: (iii) muu julkisen elimen harjoittama toimin- (iii) other activities conducted by a public 30162: ta hallituksen puolesta tai sen takaamana tai entity for the account or with the guarantee or 30163: sen rahavaroja käyttäen. using the financial resources of the Govern- 30164: ment. 30165: (c) Sopimuksen I artiklan 3(b) alakohta: jos (c) For the purposes of subparagraph 3(b) of 30166: jäsen sallii että (b )(ii) tai (b )(iii) alakohdissa Article I of the Agreement, if a Member allows 30167: mainittua toimintaa harjoittaa sen rahoituspal- any of the activities referred to in subpara- 30168: velujen tarjoajat kilpaillen julkisen elimen tai graphs (b)(ii) or (b)(iii) of this paragraph to be 30169: rahoituspalvelujen tarjoajan kanssa, "palvelui- conducted by its financial service suppliers in 30170: hin" luetaan myös tällainen toiminta. competition with a public entity or a financial 30171: service supplier, "services" shall include such 30172: activities. 30173: (d) Sopimuksen I artiklan 3(c) alakohtaa ei (d) Subparagraph 3(c) of Article I of the 30174: sovelleta tämän liitteen tarkoittamiin palvelui- Agreement shall not apply to services covered 30175: hin. by this Annex. 30176: 30177: 30178: 2. Kansalliset määräykset 2. Domestic Regulation 30179: (a) Sopimuksen muista määräyksistä huoli- (a) Notwithstanding any other provisions of 30180: matta jäsentä ei saa estää ryhtymästä varotoi- the Agreement, a Member shall not be pre- 30181: menpiteisiin, muun muassa suojellakseen sijoit- vented from taking measures for prudential 30182: tajia, tallettajia, vakuutettuja tai sellaisia hen- reasons, including for the protection of inves- 30183: kilöitä joita kohtaan rahoituspalvelujen tarjo- tors, depositors, policy holders or persons to 30184: 1994 vp - HE 296 583 30185: 30186: ajalla on luottamusvelvollisuus, tai varmistaak- whom a fiduciary duty is owed by a financial 30187: seen rahoitusjärjestelmän loukkaamattomuu- service supplier, or to ensure the integrity and 30188: den ja vakauden. Jos nämä toimenpiteet ovat stability of the financial system. Where such 30189: ristiriidassa sopimuksen määräysten kanssa, measures do not conform with the provisions 30190: niitä ei saa käyttää jäsenmaan sopimuksen of the Agreement, they shall not be used as a 30191: mukaisten sitoumusten tai velvollisuuksien means of avoiding the Member's commitments 30192: välttämiseksi. or obligations under the Agreement. 30193: (b) Sopimuksen määräyksiä ei saa tulkita (b) Nothing in the Agreement shall be 30194: siten, että jäsen olisi velvoitettu paljastamaan construed to require a Member to disclose 30195: yksittäisten asiakkaiden liiketoimia tai tilejä information relating to the affairs and accounts 30196: koskevia tietoja eikä julkisten elinten hallussa of individual customers or any confidential or 30197: olevia luottamuksellisia tietoja tai tietoja, joihin proprietary information in the possession of 30198: niillä on yksinoikeus. public entities. 30199: 30200: 30201: 3. Tunnustaminen 3. Recognition 30202: (a) Jäsen voi tunnustaa mitkä tahansa toisen (a) A Member may recognize prudential 30203: maan varotoimenpiteet, päättäessään miten sen measures of any other country in determining 30204: rahoituspalveluihin liittyviä toimenpiteitä so- how the Member's measures relating to finan- 30205: velletaan. Tämä tunnustaminen, joka voidaan cial services shall be applied. Such recognition, 30206: toteuttaa yhtenäistämällä määräyksiä tai muu- which may be achieved through harmonization 30207: toin, voi perustua asianomaisen maan kanssa or otherwise, may be based upon an agreement 30208: soimittavaan sopimukseen tai asianomaista or arrangement with the country concerned or 30209: maata koskevaan muuhun järjestelyyn tai se may be accorded autonomously. 30210: voi olla yksipuolinen. 30211: (b) Jäsenen, joka on a alakohdassa tarkoite- (b) A Member that is a party to such an 30212: tun, tulevan tai voimassa olevan sopimuksen agreement or arrangement referred to in sub- 30213: tai järjestelyn osapuoli, tulee tarjota riittävät paragraph (a), whether future or existing, shall 30214: mahdollisuudet muille kiinnostuneille jäsenille afford adequate opportunity for other inter- 30215: neuvotella liittymisestä sopimukseen tai järjes- ested Members to negotiate their accession to 30216: telyyn tai neuvotella vastaavista sopimuksista such agreements or arrangements, or to nego- 30217: tai järjestelyistä olosuhteissa, joissa olisi vastaa- tiate comparable ones with it, under circum- 30218: va sääntely, valvonta, sääntelyn toimeenpano stances in which there would be equivalent 30219: ja, mikäli sopivaa, vastaavat menettelytavat regulation, oversight, implementation of such 30220: sopimuksen tai järjestelyn osapuolten kesken regulation, and, if appropriate, procedures con- 30221: tapahtuvaa tiedonjakoa varten. Jos jäsen yksi- cerning the sharing of information between the 30222: puolisesti myöntää tunnustamisen, sen on an- parties to the agreement or arrangement. 30223: nettava kaikille muille jäsenille riittävät mah- Where a Member accords recognition autono- 30224: dollisuudet osoittaa näiden olosuhteiden ole- mously, it shall afford adequate opportunity 30225: massaolon. for any other Member to demonstrate that 30226: such circumstances exist. 30227: (c) Mikäli jäsen harkitsee toisen maan varo- (c) Where a Member is contemplating ac- 30228: toimenpiteiden tunnustamista, VII artiklan 4(b) cording recognition to prudential measures of 30229: kohtaa ei sovelleta. any other country, paragraph 4(b) of Arti- 30230: cle VII shall not apply. 30231: 30232: 30233: 4. Riitojenratkaisu 4. Dispute Settlement 30234: Varotoimenpiteitä ja muita rahoitusasioita Panels for disputes on prudential issues and 30235: koskevia riitoja käsittelevillä paneeleilla tulee other financial matters shall have the necessary 30236: olla riittävä asiantuntemus riidanalaisesta ra- expertise relevant to the specific financial ser- 30237: hoituspalvelusta. vice under dispute. 30238: 584 1994 vp- HE 296 30239: 30240: 5. Määritelmät 5. Definitions 30241: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex: 30242: (a) Rahoituspalvelu on jokainen palvelumuo- (a) A financial service is any service of a 30243: to, jonka luonteeseen kuuluu rahoitustoiminta financial nature offered by a financial service 30244: ja jonka jäsenmaan rahoituspalvelujen tarjoaja supplier of a Member. Financial services in- 30245: tarjoaa. Rahoituspalveluihin kuuluvat kaikki clude all insurance and insurance-related ser- 30246: vakuutus- ja vakuutuksiin liittyvät palvelut, vices, and all banking and other financial 30247: sekä kaikki pankki- ja muut rahoituspalvelut services (excluding insurance). Financial ser- 30248: (paitsi vakuutuspalvelut). Rahoituspalveluihin vices include the following activities: 30249: kuuluvat seuraavat toimintamuodot: 30250: 30251: 30252: Vakuutus- ja vakuutuksiin liittyvät palvelut Insurance and insurance-related services 30253: (i) ensivakuutus (ml. rinnakkaisvakuutus) (i) Direct insurance (including co-insurance): 30254: (A) henkivakuutus (A) life 30255: (B) vahinkovakuutus (B) non-life 30256: (ii) jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus; (ii) Reinsurance and retrocession; 30257: (iii) vakuutusedustajien toiminta, kuten va- (iii) Insurance intermediation, such as bro- 30258: kuutuksenvälitys- ja vakuutusasiamiestoiminta kerage and agency; 30259: (iv) vakuutuksen liitännäispalvelut, kuten (iv) Services auxiliary to insurance, such as 30260: konsultti-, aktuaari-, riskinarviointi- ja vahin- consultancy, actuarial, risk assessment and 30261: gonselvittelypalvelut. claim settlement services. 30262: 30263: 30264: Pankki- ja muut rahoituspalvelut (paitsi vakuu- Banking and other financial services (excluding 30265: tuspalvelut) insurance) 30266: (v) talletusten ja muiden takaisinmaksettavi- (v) Acceptance of deposits and other repay- 30267: en varojen hankinta yleisöltä; able funds from the public; 30268: (vi) kaiken tyyppinen luotonanto, mukaan (vi) Lending of all types, including consumer 30269: lukien kulutusluotot, kiinnitykset, luotot, fac- credit, mortgage credit, factoring and financing 30270: toring-toiminta ja liiketoimien rahoitus; of commercial transaction; 30271: (vii) rahoitusleasing; (vii) Financial leasing; 30272: (viii) kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut, (viii) Ali payment and money transmlSSlon 30273: mukaan lukien luotto-, tili- ja maksukortit, services, including credit, charge and debit 30274: matkashekit ja pankkivekselit; cards, travellers cheques and bankers drafts; 30275: (ix) takaukset ja sitoumukset; (ix) Guarantees and commitments; 30276: (x) kaupanteko omaan tai asiakkaitten lu- (x) Trading for own account or for account 30277: kuun pörssissä, OTe-markkinoilla tai muuten of customers, whether on an exchange, in an 30278: seuraavilla välineillä: over-the-counter market or otherwise, the fol- 30279: lowing: 30280: (A) rahamarkkinavälineet (mukaan lukien (A) money market instruments (including 30281: shekit, setelit, talletustodistukset); cheques, bills, certificates of deposits); 30282: (B) valuutta; (B) foreign exchange; 30283: (C) johdannaistuotteet, mukaan lukien mutta (C) derivative products including, but not 30284: ei yksinomaan futuurit ja optiot; limited to, futures and options; 30285: (D) valuutta- ja korkovälineet, mukaan lu- (D) exchange rate and interest rate instru- 30286: kien swapit ja korkotermiinit; ments, including products such as swaps, for- 30287: ward rate agreements; 30288: (E) siirtokelpoiset arvopaperit; (E) transferable securities; 30289: (F) muut markkinakelpoiset välineet ja ra- (F) other negotiable instruments and finan- 30290: hoitusvarat, mukaan lukien kultaharkot. cial assets, including bullion. 30291: (xi) osallistuminen agenttina Gulkisesti tai (xi) Participation in issues of all kinds of 30292: 1994 vp- HE 296 585 30293: 30294: yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden securities, including underwriting and place- 30295: liikkeellelaskuun, myös merkitsemiseen ja sijoi- ment as agent (whether publicly or privately) 30296: tukseen, ja liikkeellelaskuun liittyvien palvelu- and provision of services related to such issues; 30297: jen tarjoaminen; 30298: (xii) rahanvälitys; (xii) Money broking; 30299: (xiii) varainhoito, kuten käteisvarojen tai (xiii) Asset management, such as cash or 30300: arvopaperisalkun hoito, kaikentyyppinen yh- portfolio management, all forms of collective 30301: teissijoituksen hoito, eläkerahastojen hoito, investment management, pension fund manage- 30302: holhous-, säilytys- ja rahastopalvelut; ment, custodial, depository and trust services; 30303: (xiv) järjestely- ja selvittelypalvelut jotka (xiv) Settlement and clearing services for 30304: liittyvät rahoitusvaroihin, muun muassa arvo- financial assets, including securities, derivative 30305: papereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin products, and other negotiable instruments; 30306: markkinakelpoisiin välineisiin; 30307: (xv) rahoituspalveluihin liittyvän tiedon han- (xv) Provision and transfer of financial in- 30308: kinta ja siirto, ja rahoituspalveluihin liittyvät formation, and financial data processing and 30309: atk-palvelut sekä vastaavien ohjelmistojen tuot- related software by suppliers of other financial 30310: taminen muiden rahoituspalvelujen tarjoajien services; 30311: toimesta; 30312: (xvi) neuvonta, välitys ja muut liitännäiset (xvi) Advisory, intermediation and other 30313: rahoituspalvelut alakohdissa (V)--(XV) luetel- auxiliary financial services on all the activities 30314: tuihin toimintamuotoihin liittyen, mukaan lu- listed in subparagraphs (v) through (xv), in- 30315: kien luottotietotoiminta ja luottotietoanalyysit, cluding credit reference and analysis, invest- 30316: sijoituksiin ja arvopaperisalkkuihin liittyvä tut- ment and portfolio research and advice, advice 30317: kimus ja neuvonta, yritysostoihin sekä yrityk- on acquisitions and on corporate restructuring 30318: sen uudelleenorganisointiin ja toimialastrategi- and strategy. 30319: aan liittyvä neuvonta. 30320: (b) Rahoituspalvelujen tarjoajalla tarkoite- (b) A financial service supplier means any 30321: taan jäsenen luonnollista tai oikeushenkilöä natural or juridical person of a Member wish- 30322: joka haluaa tarjota tai tarjoaa rahoituspalvelu- ing to supply or supplying financial services but 30323: ja, mutta termi "rahoituspalvelujen tarjoaja" ei the term "financial service supplier" does not 30324: kata julkisia elimiä. include a public entity. 30325: (c) "Julkisella elimellä" tarkoitetaan (c) "Public entity" means: 30326: (i) jäsenen hallitusta, keskuspankkia tai ra- (i) a government, a central bank or a 30327: haviranomaista, tai jäsenen omistuksessa tai monetary authority, of a Member, or an entity 30328: valvonnassa olevaa elintä, jos sen pääasiallise- owned or controlled by a Member, that is 30329: na tehtävänä on hoitaa valtiota koskevia teh- principally engaged in carrying out governmen- 30330: täviä tai valtionhallinnon mukaisia toimintoja, tal functions or activities for governmental 30331: ei kuitenkaan elintä joka pääasiallisesti tarjoaa purposes, not including an entity principally 30332: rahoituspalveluja kaupallisin ehdoin; tai engaged in supplying financial services on 30333: commercial terms; or 30334: (ii) näiden tehtävien osalta yksityistä elintä, (ii) a private entity, performing functions 30335: joka hoitaa tehtäviä, joita yleensä hoitaa kes- normally performed by a central bank or 30336: kuspankki tai rahaviranomainen. monetary authority, when exercising those 30337: functions. 30338: 30339: 30340: 30341: 30342: 74 340915T 30343: 586 1994 vp- HE 296 30344: 30345: 30346: 30347: 30348: TOINEN RAHOITUSPALVELULIITE SECOND ANNEX 30349: ON FINANCIAL SERVICES 30350: 30351: 1. Sopimuksen II artiklasta ja II artiklasta 1. N otwithstanding Article II of the Agree- 30352: tehtäviä poikkeuksia koskevan liitteen 1 ja 2 ment and paragraphs 1 and 2 of the Annex on 30353: kohtien määräyksistä huolimatta, jäsen voi Article II Exemptions, a Member may, during 30354: neljän kuukauden kuluttua WTO-sopimuksen a period of 60 days beginning four months 30355: voimaantulosta 60 päivän kuluessa luetella after the date of entry into force of the WTO 30356: liitteessä ne rahoituspalveluihin liittyvät toi- Agreement, list in that Annex measures relating 30357: menpiteet jotka ovat ristiriidassa sopimuksen II to financial services which are inconsistent with 30358: artiklan 1 kohdan kanssa. paragraph 1 of Article II of the Agreement. 30359: 2. Sopimuksen XXI artiklan määräyksistä 2. Notwithstanding Article XXI of the 30360: huolimatta, jäsen voi neljän kuukauden kulut- Agreement, a Member may, during a period of 30361: tua WTO-sopimuksen voimaantulosta 60 päi- 60 days beginning four months after the date of 30362: vän kuluessa kokonaan tai osittain parantaa, entry into force of the WTO Agreement, 30363: muuttaa tai peruuttaa sen erityisiä sitoumuksia improve, modify or withdraw all or part of the 30364: koskevaan listaan sisältyviä rahoituspalve- specific commitments on financial services in- 30365: lusitoumuksia. scribed in its Schedule. 30366: 3. Palvelukauppaneuvosto vahvistaa 1 ja 2 3. The Council for Trade in Services shall 30367: kohtien soveltamiseksi tarvittavat menettelyta- establish any procedures necessary for the 30368: vat. application of paragraphs 1 and 2. 30369: 1994 vp- HE 296 587 30370: 30371: 30372: 30373: 30374: LIITE MERIKULJETUSPALVELU- ANNEX ON NEGOTIA TIONS 30375: NEUVOTTELUISTA ON MARITIME TRANSPORT SERVICES 30376: 30377: 1. II artikla ja liite II artiklan poikkeuksista, 1. Article II and the Annex on Article II 30378: mukaan lukien vaatimus sisällyttää liitteeseen Exemptions, including the requirement to list in 30379: kaikki sellaiset jäsenen toimenpiteet, jotka ovat the Annex any measure inconsistent with most- 30380: ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa, tu- favoured-nation treatment that a Member will 30381: levat voimaan kansainvälisten merikuljetusten, maintain, shall enter into force for interna- 30382: niitä koskevien oheispalvelujen sekä satamapal- tional shipping, auxiliary services and access to 30383: velujen saannin ja käytön osalta vasta and use of port facilities only on: 30384: (a) merikuljetuspalveluneuvottelujen ministe- (a) the implementation date to be determined 30385: ripäätöksen 4 kohdan mukaisesti päätettävänä under paragraph 4 of the Ministerial Decision 30386: toimeenpanopäivämääränä; tai on Negotiations on Maritime Transport Ser- 30387: vices; or, 30388: (b) mikäli neuvottelut eivät johda tulokseen, (b) should the negotiations not succeed, the 30389: merikuljetuspalvelujen neuvotteluryhmän lop- date of the final report of the Negotiating 30390: puraportin jättöpäivänä kuten päätöksessä Group on Maritime Transport Services pro- 30391: määrätään. vided for in that Decision. 30392: 2. 1 kohtaa ei sovelleta mihinkään merikul- 2. Paragraph 1 shall not apply to any specific 30393: jetuspalveluja koskevaan erityiseen sitoumuk- commitment on maritime transport services 30394: seen, joka on kirjattu jäsenen erityisiä si- which is inscribed in a Member's Schedule. 30395: toumuksia koskevaan listaan. 30396: 3. 1 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen 3. From the conclusion of the negotiations 30397: päättymisestä lukien, ja ennen toimeenpanopäi- referred to in paragraph 1, and before the 30398: vämäärää, jäsenelle on oikeus parantaa, muut- implementation date, a Member may improve, 30399: taa tai peruuttaa kaikki tai osa erityisistä modify or withdraw all or part of its specific 30400: sitoumuksistaan tällä palvelualalla tarjoamatta commitments in this sector without offering 30401: hyvitystä, huolimatta XXI artiklan määräyksis- compensation, notwithstanding the provisions 30402: tä. of Article XXI. 30403: 588 1994 vp- HE 296 30404: 30405: 30406: 30407: 30408: LIITE TELEVIESTINNÅSTÅ ANNEX ON TELECOMMUNICATIONS 30409: 30410: 1. Päämäärät 1. Objectives 30411: Tunnustaen televiestintäpalvelualan erityis- Recognizing the specificities of the telecom- 30412: ominaisuudet ja erikoisesti sen kaksijakoisen munications services sector and, in particular, 30413: roolin erityisenä taloudellisen toiminnan alana its dual role as a distinct sector of economic 30414: ja alana, joka toimii muun taloudellisen toi- activity and as the underlying transport means 30415: minnan perustana ja välineenä, ovat jäsenet for other economic activities, the Members 30416: sopineet seuraavasta liitteestä tavoitellen huo- have agreed to the following Annex with the 30417: lellisesti laadittuja sopimusmääräyksiä, ottaen objective of elaborating upon the provisions of 30418: huomioon toimenpiteet, jotka vaikuttavat pää- the Agreement with respect to measures affect- 30419: syyn yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin sekä ing access to and use of public telecommuni- 30420: niiden käyttöön. Tämä liite tarjoaa sen mukai- cations transport networks and services. Ac- 30421: sesti selityksiä ja täydentäviä ehtoja sopimuk- cordingly, this Annex provides notes and sup- 30422: seen. plementary provisions to the Agreement. 30423: 30424: 30425: 2. Soveltamisala 2. Scope 30426: (a) Tätä liitettä sovelletaan jäsenen kaikkiin (a) This Annex shall apply to all measures of 30427: toimenpiteisiin, jotka vaikuttavat pääsyyn ylei- a Member that affect access to and use of 30428: siin televerkkoihin ja -palveluihin sekä niiden public telecommunications transport networks 30429: käyttöön. 1 and services. 1 30430: (b) Tätä liitettä ei sovelleta toimenpiteisiin, (b) This Annex shall not apply to measures 30431: jotka vaikuttavat radio- tai televisio-ohjelmien affecting the cable or broadcast distribution of 30432: kaapeli- ja yleisradiolähetyksiin. radio or television programming. 30433: (c) Tämän liitteen perusteella ei voida: (c) Nothing in this Annex shall be construed: 30434: (i) vaatia jäsenettä jonkun toisen jäsenen (i) to require a Member to authorize a 30435: palvelujen tarjoajalle valtuutusta perustaa, service supplier of any other Member to 30436: hankkia, vuokrata, harjoittaa tai toimittaa te- establish, construct, acquire, lease, operate, or 30437: leverkkoja tai -palveluja, toisin kuin sen listassa supply telecommunications transport networks 30438: on tarjottu; tai or services, other than as provided for in its 30439: Schedule; or 30440: (ii) vaatia jäsentä (tai vaatia jäsenen velvoit- (ii) to require a Member (or to require a 30441: tamaan sen toimivallassa olevia palvelujen tar- Member to oblige service suppliers under its 30442: joajia) perustamaan, hankkimaan, vuokraa- jurisdiction) to establish, construct, acquire, 30443: maan, harjoittamaan tai toimittamaan televerk- lease, operate or supply telecommunications 30444: koja tai -palveluja, joita ei yleensä tarjota transport networks or services not offered to 30445: julkisesti. the public generally. 30446: 1 1 30447: Tämä kohta tarkoittaa, että jokaisen jäsenen on This paragraph is understood to mean that each 30448: huolehdittava siitä, että liitteen velvollisuuksia, mitä Member shall ensure that the obligations of this Annex 30449: hyvänsä tarpellisia toimenpiteitä käyttäen, sovelletaan are applied with respect to suppliers of public telecom- 30450: yleisten televiestintäverkkojen ja -palvelujen tarjoajiin. munications transport networks and services by what- 30451: ever measures are necessary. 30452: 1994 vp- HE 296 589 30453: 30454: 3. Määritelmät 3. Definitions 30455: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex: 30456: (a) "Televiestinnällä" tarkoitetaan signaalien (a) "Telecommunications" means the trans- 30457: lähettämistä ja vastaanottamista mitä tahansa mission and reception of signals by any elec- 30458: elektromagneettista tapaa käyttäen. tromagnetic means. 30459: (b) "Yleisellä televiestintäpalvelulla" tarkoi- (b) "Public telecommunications transport 30460: tetaan mitä tahansa televiestintäpalvelua, tiet- service" means any telecommunications trans- 30461: tyä tai toimitettua, jonka jäsen on vaatinut port service required, explicitly or in effect, by 30462: tarjottavaksi yleisesti. Tällaiseen palveluun voi a Member to be offered to the public generally. 30463: sisältyä muun muassa lennätin, puhelin, teleksi Such services may include, inter alia, telegraph, 30464: ja datasiirto, johon tyypillisesti liittyy asiak- telephone, telex, and data transmission typi- 30465: kaan antamien tietojen siirto reaaliajassa kah- cally involving the real-time transmission of 30466: den tai useamman pisteen välillä ilman mitään customer-supplied information between two or 30467: muutosta asiakkaan tietojen muotoon tai sisäl- more points without any end-to-end change in 30468: töön. the form or content of the customer's informa- 30469: tion. 30470: (c) "Yleisellä televerkolla" tarkoitetaan yleis- (c) "Public telecommunications transport 30471: tä televiestintäinfrastruktuuria, joka mahdollis- network" means the public telecommunications 30472: taa televiestinnän määrättyjen verkon liityntä- infrastructure which permits telecommunica- 30473: pisteiden välillä ja parissa. tions between and among defined network 30474: termination points. 30475: (d) "Yrityksen sisäisellä viestinnällä" tarkoi- (d) "Intra-corporate communications" 30476: tetaan televiestintää, jonka avulla yritys kom- means telecommunications through which a 30477: munikoi yrityksen sisällä tai "tytäryhtiön", company communicates within the company or 30478: "sivuliikkeen" kanssa ja jäsenen kansallisista with or among its subsidiaries, branches and, 30479: laeista tai säädöksistä riippuen "liitännäissuh- subject to a Member's domestic laws and 30480: teessa olevan yrityksen" kanssa. Näitä tarkoi- regulations, affiliates. For these purposes, 30481: tuksia varten "tytäryhtiö", "sivuliike" ja sovel- "subsidiaries", "branches" and, where applica- 30482: tuvin osin "liitännäissuhteessa oleva yritys" on ble, "affiliates" shall be as defined by each 30483: jokaisen jäsenen määriteltävissä. Tässä liittees- Member. "Intra-corporate communications" in 30484: sä "yrityksen sisäisestä viestinnästä" on suljettu this Annex excludes commercial or non-com- 30485: pois kaupalliset tai ei-kaupalliset palvelut, joita mercial services that are supplied to cernpanies 30486: tarjotaan yrityksille, jotka eivät ole tytäryhti- that are not related subsidiaries, branches or 30487: öitä, sivuliikkeitä tai liitännäissuhteessa olevia affiliates, or that are offered to customers or 30488: yrityksiä, tai palveluita, joita tarjotaan asiak- potential customers. 30489: kaille tai mahdollisille asiakkaille. 30490: (e) Viitattaessa tämän liitteen mihin tahansa (e) Any reference to a paragraph or subpara- 30491: kohtaan tai alakohtaan, viittaukseen sisältyvät graph of this Annex includes all subdivisions 30492: kaikki siihen liittyvät alajaottelut. thereof. 30493: 30494: 30495: 4. Läpinäkyvyys 4. Transparency 30496: Sopimuksen III artiklan sovellutuksessa, jo- In the application of Article III of the 30497: kaisen jäsenen tulee varmistaa, että olennainen Agreement, each Member shall ensure that 30498: tieto ehdoista, jotka vaikuttavat pääsyyn ylei- relevant information on conditions affecting 30499: siin televerkkoihin ja -palveluihin ja niiden access to and use of public telecommunications 30500: käyttöön on julkisesti saatavissa, sisältäen: transport networks and services is publicly 30501: hinnastot ja muut palveluehdot, määrittelyt available, including: tariffs and other terms and 30502: sellaisten verkkojen ja palvelujen teknisistä conditions of service; specifications of technical 30503: liitännöistä, tietoa sellaiseen pääsyyn ja käyt- interfaces with such networks and services; 30504: töön vaikuttavista standardien valmistelusta ja information on bodies responsible for the 30505: hyväksymisestä vastuussa olevasta elimestä, eh- preparation and adoption of standards affect- 30506: 590 1994 vp- HE 296 30507: 30508: dot, jotka soveltuvat päätelaiHeiden tai muiden ing such access and use; conditions applying to 30509: laitteiden kiinnittämiseen, ja ilmoitus-, rekiste- attachment of terminai or other equipment; 30510: röinti- tai lupavaatimukset, jos niitä on. and notifications, registration or licensing re- 30511: quirements, if any. 30512: 30513: 30514: 5. Pääsy yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin ja 5. Access to and use of Publie Telecommunica- 30515: niiden käyttö tions Transport Networks and Services 30516: (a) Kunkin jäsenen on varmistettava palve- (a) Each Member shall ensure that any 30517: lun tarjonnasta, joka sisältyy sen listaan, että service supplier of any other Member is ac- 30518: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajalle corded access to and use of public telecommu- 30519: myönnetään pääsy yleisiin televerkkoihin ja nications transport networks and services on 30520: -palveluihin ja annetaan sen käyttää niitä koh- reasonable and non-discriminatory terms and 30521: tuullisin ja tasapuolisin ehdoin. Tätä velvoitetta conditions, for the supply of a service included 30522: sovelletaan muun muassa b alakohdasta f in its Schedule. This obligation shall be applied 30523: alakohtaan. 1 inter alia, through paragraphs (b) through (f). 2 30524: (b) Jokaisen jäsenen on varmistettava, että (b) Each Member shall ensure that service 30525: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajille suppliers of any other Member have access to 30526: myönnetään pääsy mihin tahansa yleisiin tele- and use of any public telecommunications 30527: verkkoihin ja -palveluihin, joita tarjotaan jäse- transport network or service offered within or 30528: nen rajojen sisällä tai yli ja edellä mainittujen across the border of that Member, including 30529: palvelujen tarjoajien annetaan käyttää niitä, private leased circuits, and to this end shall 30530: mukaan lukien yksityiset vuokrajohdot, ja tä- ensure, subject to paragraphs (e) and (f), that 30531: män tavoitteen saavuttamiseksi e ja f alakoh- such suppliers are permitted: 30532: tien mukaan sellaisille tarjoajille annetaan lupa 30533: (i) hankkia, vuokrata ja kiinnittää päätelaite (i) to purchase or lease and attach terminai 30534: tai muu laite, joka liitetään verkkoon ja jonka or other equipment which interfaces with the 30535: tarjoamiseksi tarvitaan tarjoajan palveluja. network and which is necessary to supply a 30536: supplier's services; 30537: (ii) kytkeä yksityisiä vuokrajohtoja tai omis- (ii) to interconnect private leased or owned 30538: tusjohtoja yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin circuits with public telecommunications trans- 30539: tai toisen palvelujen tarjoajan vuokrajohtoihin port networks and services or with circuits 30540: tai omistusjohtoihin; ja leased or owned by another service supplier; 30541: and 30542: (iii) käyttää palvelujen tarjoajan valinnan (iii) to use operating protocols of the service 30543: mukaisia muita televerkkojen ja -palvelujen supplier's choice in the supply of any service, 30544: toimivuuden kannalta välttämättömiä käyttö- other than as necessary to ensure the availabil- 30545: protokollia palvelun tarjonnassa. ity of telecommunications transport networks 30546: and services to the public generally. 30547: (c) Kunkin jäsenen on huolehdittava, että (c) Each Member shall ensure that service 30548: minkä tahansa jäsenen palvelujen tarjoajat suppliers of any other Member may use public 30549: voivat käyttää yleisiä televerkkoja ja -palveluja telecommunications transport networks and 30550: rajan sisällä ja yli tiedonsiirtoa varten, mukaan services for the movement of information 30551: lukien ne tarjoajat, jotka tarjoavat yrityksen within and across borders, including for intra- 30552: sisäisiä viestintäpalveluja, ja päästä minkä ta- corporate communications of such service sup- 30553: hansa jäsenen alueella tietokannoissa pidettä- pliers, and for access to information contained 30554: 15 2 30555: Termillä "syrjimättömyys" tarkoitetaan suosi- The term "non-discriminatory" is understood to 30556: tuimmuus- ja kansallista kohtelua siten kuin sopimuk- refer to most-favoured-nation and national treatment as 30557: sessa on määritelty, samoin kuin käsitteen palveluala- defined in the Agreement, as well as to reflect sector- 30558: kohtaista käyttöä tarkoittaen "ehtoja, jotka eivät ole specific usage of the term to mean "terms and condi- 30559: vähemmän suotuisia kuin mille tahansa samankaltais- tions no less favourable than those accorded to any 30560: ten yleisten televerkkojen ja -palvelujen käyttäjälle on other user of like public telecommunications transport 30561: myönnetty samankaltaisissa olosuhteissa". networks or services under like circumstances". 30562: 1994 vp - HE 296 591 30563: 30564: viin tai muulla tavalla säilytettyihin konekielel- in data bases or otherwise stored in machine- 30565: lä luettaviin tietoihin. Jäsenen mistä tahansa readable form in the territory of any Member. 30566: uudesta tai muutetusta käytännöstä, joka oleel- Any new or amended measures of a Member 30567: lisesti vaikuttaa sellaiseen käyttöön, on ilmoi- significantly affecting such use shall he notified 30568: tettava ja se on sopimuksen asiaankuuluvien and shall be subject to consultation, in accor- 30569: ehtojen mukaan neuvottelun kohteena. dance with relevant provisions of the Agree- 30570: ment. 30571: (d) Edellisestä kohdasta huolimatta jäsen voi (d) Notwithstanding the preceding para- 30572: ryhtyä sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ovat vält- graph, a Member may take such measures as 30573: tämättömiä viestien turvallisuuden ja luotta- are necessary to ensure the security and confi- 30574: muksellisuuden takaamiseksi ottaen huomioon dentiality of messages, subject to the require- 30575: vaatimuksen, ettei sellaisia toimenpiteitä sovel- ment that such measures are not applied in a 30576: leta siten, että palveluiden kaupankäynnissä ne manner which would constitute a means of 30577: muodostaisivat keinon mielivaltaisuudelle tai arbitrary or unjustifiable discrimination or a 30578: epäoikeutetulle syrjinnälle tai peitetylle kaupan disguised restriction on trade in services. 30579: rajoittamiselle. 30580: (e) Kunkin jäsenen on varmistettava, ettei (e) Each Member shall ensure that no con- 30581: pääsylle yleisiin televerkkoihin ja -palveluihin dition is imposed on access to and use of public 30582: ja niiden käytölle määrätä muita kuin välttä- telecommunications transport networks and 30583: mättömiä ehtoja. services other than as necessary: 30584: (i) turvatakseen tarjoajien julkisen palvelun (i) to safeguard the public service responsi- 30585: velvollisuudet televerkoista ja -palveluista, eri- bilities of suppliers of public telecommunica- 30586: tyisesti heidän kykynsä yleensä pitää verkko- tions transport networks and services, in par- 30587: jaan ja palvelujaan suuren yleisön saatavilla; ticular their ability to make their networks or 30588: services available to the public generally; 30589: (ii) suojatakseen yleisten televerkkojen ja (ii) to protect the technical integrity of public 30590: -palvelujen teknistä yhtenäisyyttä; tai telecommunications transport networks or ser- 30591: vices; or 30592: (iii) varmistaakseen, että minkä tahansa jä- (iii) to ensure that service suppliers of any 30593: senen palvelujen tarjoajat eivät tarjoa palvelu- other Member do not supply services unless 30594: ja, jollei jäsenen erityisiä sitoumuksia koskeva permitted pursuant to commitments in the 30595: lista sitä salli. Member's Schedule. 30596: (f) Edellyttäen, että ehdot täyttävät e koh- (f) Provided that they satisfy the criteria set 30597: dassa määrätyt kriteerit, yleisiin televerkkoihin out in paragraph (e), conditions for access to 30598: ja -palveluihin pääsyä ja niiden käyttöä koske- and use of public telecommunications transport 30599: vat ehdot voivat sisältää: networks and services may include: 30600: (i) sellaisten palvelujen jälleenmyynnin tai (i) restrictions on resale or shared use of such 30601: jaetun käytön rajoituksia; services; 30602: (ii) vaatimuksen käyttää määrättyjä teknisiä (ii) a requirement to use specified technical 30603: liitäntöjä, sisältäen sellaisten verkkojen ja pal- interfaces, including interface protocols, for 30604: velujen liitäntäprotokollat yhteenliittämistä inter-connection with such networks and ser- 30605: varten; vices; 30606: (iii) vaatimuksia, silloin kuin ne nähdään (iii) requirements, where necessary, for the 30607: tarpeellisiksi, sellaisten palvelujen yhteentoimi- inter-operability of such services and to encour- 30608: vuuden ja 7a kohdassa asetettujen tavoitteiden age the achievement of the goals set out in 30609: saavuttamisen rohkaisemiseksi; paragraph 7(a); 30610: (iv) päätelaiHeiden tai muiden verkkoon lii- (iv) type approval of terminai or other 30611: tettävien laitteiden tyyppihyväksyntä ja tekniset equipment which interfaces with the network 30612: vaatimukset, jotka koskevat sellaisten laitteiden and technical requirements relating to the 30613: verkkoihin kiinnittämistä; attachment of such equipment to such net- 30614: works; 30615: (v) rajoituksia vuokra- tai omistusjohtojen (v) restrictions on inter-connection of private 30616: yhteenliittämiseen sellaisiin verkkoihin ja pal- leased or owned circuits with such networks or 30617: 592 1994 vp- HE 296 30618: 30619: veluihin tai toisen palvelujen tarjoajan vuokra- services or with circuits leased or owned by 30620: johtoihin tai omistusjohtoihin; tai another service supplier; or 30621: (vi) ilmoittamis-, rekisteröinti- ja lupavaati- (vi) notification, registration and licensing. 30622: muksia. 30623: (g) Tämän jakson edellisistä kappaleista huo- (g) Notwithstanding the preceding para- 30624: limatta, kehitysmaajäsen voi kehitysasteensa graphs of this section, a developing country 30625: mukaan asettaa televerkkoihin ja -palveluihin Member may, consistent with its level of 30626: pääsyyn ja niiden käyttöön kohtuullisia ehtoja, development, place reasonable conditions on 30627: jotka ovat välttämättömiä sen kansallisen tele- access to and use of public telecommunications 30628: viestintäinfrastruktuurin ja palvelukapasiteetin transport networks and services necessary to 30629: vahvistamiseksi ja lisätäkseen sen osallistumista strengthen its domestic telecommunications in- 30630: televiestintäpalvelujen kansainväliseen kaup- frastructure and service capacity and to in- 30631: paan. Sellaiset ehdot on eriteltävä jäsenen crease its participation in international trade in 30632: listassa. telecommunications services. Such conditions 30633: shall he specified in the Member's Schedule. 30634: 30635: 30636: 6. Tekninen yhteistyö 6. Technical Cooperation 30637: (a) Jäsenet tunnustavat, että tehokas, kehit- (a) Members recognize that an efficient, 30638: tynyt televiestintäinfrastruktuuri maissa, erityi- advanced telecommunications infrastructure in 30639: sesti kehitysmaissa, on olennaista kaupan pal- countries, particularly developing countries, is 30640: velujen laajentamiseksi. Tämän tavoitteen saa- essential to the expansion of their trade in 30641: vuttamiseksi, jäsenet hyväksyvät ja rohkaise- services. To this end, Members endorse and 30642: vat, niin paljon kuin käytännössä on mahdol- encourage the participation, to the fullest ex- 30643: lista, teollisuusmaita ja kehitysmaita ja näiden tent practicable, of developed and developing 30644: yleisten televerkkojensa ja -palvelujensa tarjo- countries and their suppliers of public telecom- 30645: ajia ja muita yhteisöjä osallistumaan kansain- munications transport networks and services 30646: välisten ja alueellisten organisaatioiden kehitys- and other entities in the development pro- 30647: ohjelmiin, sisältäen Kansainvälisen teleliiton, grammes of international and regional organi- 30648: Yhdistyneiden kansakuntien kehitysohjelman zations, including the International Telecom- 30649: ja Kansainvälisen jälleenrakennuspankin. munication Union, the United Nations Devel- 30650: opment Programme, and the International 30651: Bank for Reconstruction and Development. 30652: (b) Jäsenten tulee rohkaista ja tukea kehitys- (b) Members shall encourage and support 30653: maiden yhteistyötä televiestinnässä kansainvä- telecommunications cooperation among devel- 30654: lisellä, alueellisella ja tätä alemmalla tasolla. oping countries at the international, regional 30655: and sub-regional levels. 30656: (c) Jäsenten on yhteistyössä asiankuuluvien (c) In cooperation with relevant international 30657: kansainvälisten organisaatioiden kanssa pidet- organizations, Members shall make available, 30658: tävä saatavana mahdollisuuksiensa mukaan tie- where practicable, to developing countries in- 30659: toa kehitysmaille televiestintäpalveluista ja te- formation with respect to telecommunications 30660: leviestinnän ja tietotekniikan kehityksestä avus- services and developments in telecommunica- 30661: taakseen heitä kansallisen televiestintäpalve- tions and information technology to assist in 30662: lusektorinsa vahvistamisessa. strengthening their domestic telecommunica- 30663: tions services sector. 30664: (d) Jäsenten on erityisesti harkittava mahdol- (d) Members shall give special consideration 30665: lisuuksia vähiten kehittyneille maille rohkais- to opportunities for the least-developed coun- 30666: takseen ulkomaalaisia telepalvelujen tarjoajia tries to encourage foreign suppliers of telecom- 30667: avustamaan teknologian vaihdossa, koulutuk- munications services to assist in the transfer of 30668: sessa ja muissa toiminnoissa, jotka tukevat technology, training and other activities that 30669: heidän televiestintäinfrastruktuurinsa kehitty- support the development of their telecommu- 30670: mistä ja televiestintäpalveluiden kaupan kas- nications infrastructure and expansion of their 30671: vua. telecommunications services trade. 30672: 1994 vp - HE 296 593 30673: 30674: 7. Suhde kansainvälisiin järjestöihin ja 7. Relation to International Organizations and 30675: sopimuksiin Agreements 30676: (a) Jäsenet tunnustavat kansainvälisten stan- (a) Members recognize the importance of 30677: dardien merkityksen telepalvelujen ja -verkko- international standards for global compatibility 30678: jen maailmanlaajuista yhteensopivuutta ja yh- and inter-operability of telecommunication net- 30679: teentoimivuutta varten ja ottavat asiakseen works and services and undertake to promote 30680: sellaisten standardien edistämisen asiankuulu- such standards through the work of relevant 30681: vissa elimissä, mukaanlukien Kansainvälisen international bodies, including the Interna- 30682: teleliiton ja Kansainvälisen standardisointijär- tional Telecommunication Union and the In- 30683: jestön. ternational Organization for Standardization. 30684: (b) Jäsenet tunnustavat hallitustenvälisten, (b) Members recognize the role played by 30685: erityisesti Kansainvälisen teleliiton ja hallitus- intergovernmental and non-governmental orga- 30686: ten ulkopuolisten järjestöjen ja sopimusten nizations and agreements in ensuring the effi- 30687: roolin kansallisten ja kansainvälisten telepalve- cient operation of domestic and global telecom- 30688: lujen tehokkaan toiminnan varmistamisessa. munications services, in particular the Interna- 30689: Jäsenten tulee tehdä soveltuvat järjestelyt, mil- tional Telecommunication Union. Members 30690: loin asianmukaista, keskusteluja varten sellais- shall make appropriate arrangements, where 30691: ten järjestöjen kanssa asioista, jotka nousevat relevant, for consultation with such organiza- 30692: esiin tämän liitteen toimeenpanon johdosta. tions on matters arising from the implementa- 30693: tion of this Annex. 30694: 30695: 30696: 30697: 30698: 75 340915T 30699: 594 1994 vp- HE 296 30700: 30701: 30702: 30703: 30704: LIITE PERUSTELEVIESTINNÄN ANNEX ON NEGOTIATIONS ON BASIC 30705: NEUVOTTELUISTA TELECOMMUNICATIONS 30706: 30707: 1. II artikla ja liite II artiklan poikkeuksista, 1. Article II and the Annex on Article II 30708: mukaan lukien vaatimus sisällyttää liitteeseen Exemptions, including the requirement to list in 30709: kaikki sellaiset jäsenen toimenpiteet, jotka ovat the Annex any measure inconsistent with most- 30710: ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa, tu- favoured-nation treatment that a Member will 30711: levat voimaan perusteletoiminnan osalta vasta maintain, shall enter into force for basic 30712: telecommunications only on: 30713: (a) perusteleviestintäneuvottelujen ministeri- (a) the implementation date to be determined 30714: päätöksen 5 kohdan mukaisesti päätettävänä under paragraph 5 of the Ministerial Decision 30715: toimeenpanopäivämääränä; tai on Negotiations on Basic Telecommunications; 30716: or, 30717: (b) mikäli neuvottelut eivät johda tulokseen, (b) should the negotiations not succeed, the 30718: perusteleviestinnän neuvotteluryhmän loppura- date of the final report of the Negotiating 30719: portin jättöpäivänä kuten päätöksessä määrä- Group on Basic Telecommunications provided 30720: tään. for in that Decision. 30721: 2. 1 kohtaa ei sovelleta mihinkään tiettyyn 2. Paragraph 1 shall not apply to any specific 30722: perusteleviestintää koskevaan erityiseen si- commitment on basic telecommunications 30723: toumukseen, joka on kirjattu jäsenen erityisiä which is inscribed in a Member's Schedule. 30724: sitoumuksia koskevaan listaan. 30725: 1994 vp- HE 296 595 30726: 30727: 30728: 30729: 30730: LIITE lC ANNEX lC 30731: SOPIMUS TEOLLIS- JA TEKIJÄN- AGREEMENT ON TRADE-RELATED 30732: OIKEUKSIEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ ASPECTS OF INTELLECTUAL 30733: NÄKÖKOHDISTA PROPERTY RIGHTS 30734: OSA 1 YLEISET MÄÄRÄYKSET JA PERUSPE- PART 1 GENERAL PROVISIONS AND BASIC 30735: RIAATTEET PRINCIPLES 30736: OSA II TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART II STANDARDS CONCERNING THE 30737: SAATAVUUTTA, LAAJUUTTA JA AVAILABILITY, SCOPE AND USE OF 30738: KÄYTTÖÄ KOSKEVATVAATIMUKSET INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 30739: 1. Tekijänoikeus ja lähioikeudet 1. Copyright and Related Rights 30740: 2. Tavaramerkit 2. Trademarks 30741: 3. Maantieteelliset merkinnät 3. Geographical Indications 30742: 4. Teollismallit 4. Industrial Designs 30743: 5. Patentit 5. Patents 30744: 6. Integroitujen piirien piirimallit (topogra- 6. Layout-Designs (Topographies) of Inte- 30745: fiat) grated Circuits 30746: 7. Julkistamattoman tiedon suoja 7. Protection of Undisclosed Information 30747: 8. Sopimusperusteisiin lisensseihin liittyvän 8. Control of Anti-Competitive Practices in 30748: kilpailua rajoittavan käytännön valvonta Contractual Licences 30749: OSA III TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART III ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL 30750: TÄYTÄNTÖÖNPANO PROPERTY RIGHTS 30751: 1. Yleiset velvoitteet 1. General Obligations 30752: 2. Yksityisoikeudelliset ja hallinnolliset me- 2. Civil and Administrative Procedures and 30753: nettelymuodot ja korvaukset Remedies 30754: 3. Turvaamistoimenpiteet 3. Provisional Measures 30755: 4. Rajatoimenpiteisiin liittyvät erityiset vaa- 4. Special Requirements Related w Border 30756: timukset Measures 30757: 5. Rikosprosessit 5. Criminal Procedures 30758: OSA IV TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN PART IV ACQUISITION AND MAINTENANCE 30759: HANKINTA JA VOIMASSAPITO JA NII- OF INTELLECTUAL PROPERTY 30760: HIN LIITTYVÄT OSAPUOLTEN VÄLI- RIGHTS AND RELATED INTER- 30761: SET MENETTELYMUODOT p ARTES PROCEDURES 30762: 30763: OSA V RIITOJEN EHKÄISY JA RATKAISEMI- PART V DISPUTE PREVENTION AND SET- 30764: NEN TLEMENT 30765: OSA VI SIIRTYMÄKAUDEN JÄRJESTELYT PART VI TRANSITIONAL ARRANGEMENTS 30766: OSA VII INSTITUTIONAALISET JÄRJESTELYT; PART VII INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS; 30767: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 30768: 596 1994 vp- HE 296 30769: 30770: 30771: 30772: 30773: SOPIMUS TEOLLIS- JA TEKIJÄN- AGREEMENT ON TRADE-RELATED 30774: OIKEUKSIEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ ASPECTS OF INTELLECTUAL 30775: NÄKÖKOHDISTA PROPERTY RIGHTS 30776: 30777: Jäsenet, jotka Members, 30778: haluavat vähentää kansainvälisen kaupan Desiring to reduce distortions and impedi- 30779: häiriöitä ja esteitä, ottaa huomioon tarpeen ments to international trade, and taking into 30780: edistää teollis- ja tekijänoikeuksien tehokasta ja account the need to promote effective and 30781: riittävää suojelua sekä varmistaa, että teollis- ja adequate protection of intellectual property 30782: tekijänoikeuksien täytäntöönpanoa koskevat rights, and to ensure that measures and proce- 30783: toimenpiteet ja menettelytavat eivät itsessään dures to enforce intellectual property rights do 30784: muodostu asianmukaisen kaupan esteiksi; not themselves become barriers to legitimate 30785: trade; 30786: tunnustavat, edellä sanotun vuoksi, uusien Recognizing, to this end, the need for new 30787: sääntöjen ja käyttäytymissääntöjen tarpeen rules and disciplines concerning: 30788: koskien 30789: (a) GATT 1994-sopimuksen ja muiden asi- (a) the applicability of the basic principles of 30790: aankuuluvien teollis- ja tekijänoikeuksia koske- GATT 1994 and of relevant international 30791: vien sopimusten ja yleissopimusten perusperi- intellectual property agreements or conven- 30792: aatteiden sovellettavuutta; tions; 30793: (b) kauppaan liittyvien teollis- ja tekijänoi- (b) the provision of adequate standards and 30794: keuksien saatavuutta, laajuutta ja käyttöä kos- principles concerning the availability, scope 30795: kevia riittäviä vaatimuksia ja periaatteita; and use of trade-related intellectual property 30796: rights; 30797: (c) kauppaan liittyvien teollis- ja tekijänoike- (c) the provision of effective and appropriate 30798: uksien tehokasta ja tarkoituksenmukaista täy- means for the enforcement of trade-related 30799: täntöönpanoa koskevia määräyksiä, ottaen intellectual property rights, taking into account 30800: huomioon erot kansallisten oikeusjärjestysten differences in national legal systems; 30801: välillä; 30802: (d) monenkeskisiä, hallitusten välisen riitojen (d) the provision of effective and expeditious 30803: estoon ja ratkaisuun tähtääviä tehokkaita ja procedures for the multilateral prevention and 30804: joutuisia menettelymuotoja koskevia määräyk- settlement of disputes between governments; 30805: siä; ja and 30806: (e) siirtymäkauden järjestelyjä, jotka tähtää- (e) transitional arrangements aiming at the 30807: vät mahdollisimman laajaan osallistumiseen fullest participation in the results of the nego- 30808: neuvottelujen tuloksiin. tiations; 30809: tunnustavat tuoteväärennösten kansainvälistä Recognizing the need for a multilateral 30810: kauppaa koskevan monenkeskisen periaattei- framework of principles, rules and disciplines 30811: den, sääntöjen ja käyttäytymissääntöjen järjes- dealing with international trade in counterfeit 30812: telmän tarpeen; goods; 30813: tunnustavat, että teollis- ja tekijänoikeudet Recognizing that intellectual property rights 30814: ovat yksityisoikeudellisia oikeuksia; are private rights; 30815: tunnustavat kansallisten teollis- ja tekijänoi- Recognizing the underlying public policy 30816: keuksien suojajärjestelmien taustalla olevat yh- objectives of national systems for the protec- 30817: teiskuntapoliittiset tavoitteet, mukaan lukien tion of intellectual property, including develop- 30818: yhteiskunnan kehittämiseen ja teknologiaan mental and technological objectives; 30819: liittyvät tavoitteet; 30820: tunnustavat myös vähiten kehittyneiden jä- Recognizing also the special needs of the 30821: senten erityistarpeet mahdollisimman pitkälle least-developed country Members in respect of 30822: 1994 vp -- FIE 296 597 30823: 30824: menevään joustavuuteen lakien ja määräysten maximum flexibility in the domestic implemen- 30825: kansallisessa toteuttamisessa tarkoituksena an- tation of laws and regulations in order to 30826: taa niille mahdollisuus luoda kestävä ja elin- enable them to create a sound and viable 30827: voimainen teknologinen perusta; technological base; 30828: korostavat jännitteiden alentamisen tärkeyttä Emphasizing the importance of reducing ten- 30829: vahvistamalla sitoutumista ratkaista kauppaan sions by reaching strengthened commitments to 30830: liittyvät teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat resolve disputes on trade-related intellectual 30831: riidat noudattaen monenkeskisiä menettely- property issues through multilateral proce- 30832: muotoja; dures; 30833: haluavat perustaa toisiaan tukevan suhteen Desiring to establish a mutually supportive 30834: WTO:n ja Maailman henkisen omaisuuden relationship between the WTO and the World 30835: järjestön (tässä sopimuksessa "WIPO") samoin Intellectual Property Organization (referred to 30836: kuin muiden asiaankuuluvien kansainvälisten in this Agreement as "WIPO") as well as other 30837: järjestöjen välille; relevant international organizations; 30838: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 30839: 30840: 30841: OSA I PART I 30842: YLEISET MÅÅRÅYKSET JA GENERAL PROVISIONS AND BASIC 30843: PERUSPERIAATTEET PRINCIPLES 30844: Artikla 1 Article 1 30845: Velvoitteiden luonne ja soveltamisala Nature and Scope of Obligations 30846: 1. Jäsenten tulee huolehtia sopimuksen mää- 1. Members shall give effect to the provisions 30847: räysten täytäntöönpanosta. Jäsenet voivat, il- of this Agreement. Members may, but shall not 30848: man että niillä on tähän velvollisuutta, säätää be obliged to, implement in their law more 30849: kansallisessa lainsäädännössään sopimuksen extensive protection than is required by this 30850: edellyttämää laajemmasta suojasta edellyttäen, Agreement, provided that such protection does 30851: että sellainen suoja ei ole vastoin sopimuksen not contravene the provisions of this Agree- 30852: määräyksiä. Jäsenet voivat vapaasti valita tar- ment. Members shall be free to determine the 30853: koituksenmukaiset keinot tämän sopimuksen appropriate method of implementing the pro- 30854: määräysten sisällyttämiseksi niiden omiin oike- visions of this Agreement within their own 30855: usjärjestyksiin ja -käytäntöön. legal system and practice. 30856: 2. Tässä sopimuksessa käsitteellä "teollis- ja 2. For the purposes of this Agreement, the 30857: tekijänoikeudet" tarkoitetaan kaiken tyyppisiä term "intellectual property" refers to all cate- 30858: teollis- ja tekijänoikeuksia, joista on määräyk- gories of intellectual property that are the 30859: siä II osan 1-7 luvuissa. subject of Sections 1 through 7 of Part II. 30860: 3. Jäsenten tulee myöntää tässä sopimukses- 3. Members shall accord the treatment pro- 30861: sa tarkoitettu kohtelu muiden jäsenten kansa- vided for in this Agreement to the nationals of 30862: laisille.1 Kulloinkin kyseisen teollis- tai tekijän- other Members. 1 In respect of the relevant 30863: oikeuden osalta jäsenen kansalaisilla tarkoite- intellectual property right, the nationals of 30864: taan luonnollisia ja oikeushenkilöitä, jotka other Members shall be understood as those 30865: täyttäisivät Pariisin yleissopimuksen (1967), natural or legal persons that would meet the 30866: Bernin yleissopimuksen (1971), Rooman yleis- criteria for eligibility for protection provided 30867: sopimuksen ja integroituihin piireihin liittyväs- for in the Paris Convention (1967), the Berne 30868: tä henkisestä omaisuudesta tehdyn sopimuksen Convention (1971), the Rome Convention and 30869: mukaiset suojan saamisen edellytykset, jos the Treaty on Intellectual Property in Respect 30870: 1 1 30871: Tässä sopimuksessa "kansalaisilla" tarkoitetaan, When "nationals" are referred to in this Agree- 30872: milloin kysymyksessä on WTO:n jäsen, joka muodostaa ment, they shall be deemed, in the case of a separate 30873: tullialueen, Juonnollisia tai oikeushenkilöitä, joilla on customs territory Member of the WTO, to mean 30874: kotipaikka tai todellinen ja käytössä oleva teollinen tai persons, natural or legal, who are domiciled or who 30875: kaupallinen toimipaikka kyseisen tullialueen alueella. have a real and effective industrial or commercial 30876: establishment in that customs territory. 30877: 598 1994 vp - HE 296 30878: 30879: kaikki WTO:n jäsenet olisivat mainittujen so- of Integrated Circuits, were all Members of the 30880: pimusten jäseniä. 2 Jokaisen jäsenen, joka käyt- WTO members of those conventions. 2 Any 30881: tää hyväkseen Rooman sopimuksen 5 artiklan Member availing itself of the possibilities pro- 30882: 3 kohdassa tai 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitet- vided in paragraph 3 of Article 5 or para- 30883: tua mahdollisuutta, tulee tehdä ilmoitus maini- graph 2 of Article 6 of the Rome Convention 30884: tuissa määräyksissä tarkoitetulla tavalla teollis- shall make a notification as foreseen in those 30885: ja tekijänoikeutta kauppaan liittyviä näkökoh- provisions to the Council for Trade-Related 30886: tia käsittelevälle neuvostolle ("TRIPS-neuvos- Aspects of Intellectual Property Rights (the 30887: to"). "Council for TRIPS"). 30888: 30889: Artikla 2 Article 2 30890: Teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat Intellectual Property Conventions 30891: yleissopimukset 30892: 1. Tämän sopimuksen II, III ja IV osien 1. In respect of Parts II, III and IV of this 30893: osalta jäsenten tulee mukauttaa lainsäädäntön- Agreement, Members shall comply with Arti- 30894: sä Pariisin yleissopimuksen (1967) 1-12 ja 19 cles 1 through 12, and Article 19, of the Paris 30895: artiklan mukaiseksi. Convention (1967). 30896: 2. Mikään, mitä tämän sopimuksen I-IV 2. Nothing in Parts I to IV of this Agreement 30897: osissa on määrätty, ei rajoita niitä velvoitteita, shall derogate from existing obligations that 30898: joita jäsenillä on toisiaan kohtaan Pariisin Members may have to each other under the 30899: yleissopimuksen, Bernin yleissopimuksen, Roo- Paris Convention, the Berne Convention, the 30900: man yleissopimuksen ja integroituihin piireihin Rome Convention and the Treaty on Intellec- 30901: liittyvästä henkisestä omaisuudesta tehdyn so- tual Property in Respect of Integrated Circuits. 30902: pimuksen nojalla. 30903: 30904: Artikla 3 Article 3 30905: Kansallinen kohtelu National Treatment 30906: 1. Jokaisen jäsenen tulee myöntää teollis- ja 1. Each Member shall accord to the nation- 30907: tekijänoikeuksien suhteen muiden jäsenten kan- als of other Members treatment no less favour- 30908: salaisille kohtelu 3, joka ei saa olla heikompi able than that it accords to its own nationals 30909: kuin minkä se myöntää omille kansalaisilleen with regard to the protection 3 of intellectual 30910: 2 2 30911: Tässä sopimuksessa "Pariisin yleissopimuksella" In this Agreement, "Paris Convention" refers to 30912: tarkoitetaan teollisoikeuden suojelemista koskevaa Pa- the Paris Convention for the Protection of Industrial 30913: riisin yleissopimusta; "Pariisin yleissopimuksella Property; "Paris Convention (1967)" refers to the 30914: (1967)" tarkoitetaan tämän yleissopimuksen Tukhol- Stockholm Act of this Convention of 14 July 1967. 30915: man asiakirjaa 14 päivältä heinäkuuta 1967; "Bernin "Berne Convention" refers to the Berne Convention for 30916: yleissopimuksella" tarkoitetaan kirjallisten ja taiteellis- the Protection of Literary and Artistic Works; "Berne 30917: ten teosten suojaamisesta tehtyä yleissopimusta; "Ber- Convention (1971)" refers to the Paris Act of this 30918: nin yleissopimuksella (1971)" tarkoitetaan tämän yleis- Convention of 24 July 1971. "Rome Convention" refers 30919: sopimuksen Pariisin asiakirjaa 24 päivältä heinäkuuta to the International Convention for the Protection of 30920: 1971; "Rooman yleissopimuksella" tarkoitetaan esittä- Performers, Producers of Phonograms and Broadcast- 30921: vien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radio- ing Organizations, adopted at Rome on 26 Octo- 30922: yritysten suojaamisesta Roomassa 26 päivänä lokakuu- ber 1961. "Treaty on lntellectual Property in Respect of 30923: ta 1961 tehtyä kansainvälistä yleissopimusta. "lntegroi- Integrated Circuits" (IPIC Treaty) refers to the Treaty 30924: tuihin piireihin liittyvästä henkisestä omaisuudesta teh- on Intellectual Property in Respect of Integrated 30925: dyllä sopimuksella" (IPIC-sopimus) tarkoitetaan Wa- Circuits, adopted at Washington on 26 May 1989. 30926: shingtonissa 26 päivänä toukokuuta 1989 tehtyä sopi- "WTO Agreement" refers to the Agreement Establish- 30927: musta integroituihin piireihin liittyvästä henkisestä ing the WTO. 30928: omaisuudesta. 30929: 3 3 30930: Tämän sopimuksen 3 ja 4 artiklassa tarkoitetuissa For the purposes of Articles 3 and 4, "protection" 30931: tapauksissa suoja käsittää seikat, jotka vaikuttavat shall include matters affecting the availability, acquisi- 30932: teollis- ja tekijänoikeuksien suojan saatavuuteen, han- tion, scope, maintenance and enforcement of intellec- 30933: kintaan, laajuuteen, voimassapitoon ja täytäntöön- tual property rights as well as those matters affecting 30934: panoon, samoin kuin ne seikat, jotka vaikuttavat tässä the use of intellectual property rights specifically ad- 30935: sopimuksessa erityisesti mainittujen teollis- ja tekijän- dressed in this Agreement. 30936: oikeuksien käyttöön. 30937: 1994 vp- HE 296 599 30938: 30939: lukuun ottamatta poikkeuksia, joista on jo property, subject to the exceptions already 30940: määrätty Pariisin yleissopimuksessa (1967), provided in, respectively, the Paris Convention 30941: Bernin yleissopimuksessa (1971), Rooman (1967), the Berne Convention (1971), the Rome 30942: yleissopimuksessa tai integroituihin piireihin Convention or the Treaty on Intellectual Prop- 30943: liittyvästä henkisestä omaisuudesta tehdyssä erty in Respect of Integrated Circuits. In 30944: sopimuksessa. Esittäjien, äänitteiden tuottajien respect of performers, producers of phono- 30945: ja yleisradio-organisaatioiden osalta tämä vel- grams and broadcasting organizations, this 30946: voite koskee vain tässä sopimuksessa myönnet- obligation only appiies in respect of the rights 30947: tyjä oikeuksia. Jäsen, joka käyttää hyväkseen provided under this Agreement. Any Member 30948: Bernin yleissopimuksen 6 artiklan ja Rooman availing itself of the possibilities provided in 30949: yleissopimuksen 16 artiklan 1 kohdan b ala- Article 6 of the Berne Convention (1971) or 30950: kohdan mahdollisuuksia, tulee tehdä ilmoitus paragraph 1(b) of Article 16 of the Rome 30951: na1ssa määräyksissä tarkoitetulla tavalla Convention shall make a notification as fore- 30952: TRIPS-neuvostolle. seen in those provisions to the Council for 30953: TRIPS. 30954: 2. Jäsenet voivat omalta osaltaan käyttää 2. Members may avail themselves of the 30955: hyväkseen edellä 1 kohdassa sallittuja poik- exceptions permitted under paragraph 1 in re- 30956: keuksia tuomioistuin- ja hallinnolliseen menet- lation to judicial and administrative proce- 30957: telyyn, mukaan lukien osoitteen määrääminen dures, including the designation of an address 30958: palveluja varten tai jäsenen tuomiovallan pii- for service or the appointment of an agent 30959: riin kuuluvan asiamiehen nimeäminen, vain within the jurisdiction of a Member, only 30960: milloin sellaiset poikkeukset ovat välttämättö- where such exceptions are necessary to secure 30961: miä sellaisten lakien ja määräysten noudatta- compliance with laws and regulations which 30962: misen varmistamiseksi, jotka eivät ole yhteen- are not inconsistent with the provisions of this 30963: sopimattomia tämän sopimuksen määräysten Agreement and where such practices are not 30964: kanssa ja edellyttäen, että sellainen menettely ei applied in a manner which would constitute a 30965: merkitse kaupan peiteltyä rajoittamista. disguised restriction on trade. 30966: 30967: Artikla 4 Article 4 30968: Suosituimmuuskohtelu Most-Favoured-Nation Treatment 30969: Teollis- ja tekijänoikeuksien suojan osalta With regard to the protection of intellectual 30970: mikä tahansa jäsenen toisen jäsenen kansalai- property, any advantage, favour, privilege or 30971: sille myöntämä etu, suosituimmuus, etuoikeus immunity granted by a Member to the nation- 30972: tai vapautus tulee myöntää välittömästi ja als of any other country shall be accorded 30973: ehdoitta muiden jäsenten kansalaisille. Tästä immediately and unconditionally to the nation- 30974: velvoitteesta on vapautettu sellainen jäsenen als of all other Members. Exempted from this 30975: myöntämä etu, suosituimmuus, etuoikeus tai obligation are any advantage, favour, privilege 30976: vapautus, or immunity accorded by a Member: 30977: (a) joka on johdettavissa sellaisista oikeus- (a) deriving from international agreements 30978: avusta ja lain täytäntöönpanosta tehdyistä ylei- on judicial assistance or law enforcement of a 30979: sistä kansainvälisistä sopimuksista, joiden so- general nature and not particularly confined to 30980: veltamista ei ole erityisesti rajoitettu teollis- ja the protection of intellectual property; 30981: tekijänoikeuksien suojaan, 30982: (b) joka on myönnetty sellaisten Bernin (b) granted in accordance with the provisions 30983: yleissopimuksen (1971) tai Rooman yleissopi- of the Berne Convention (1971) or the Rome 30984: muksen määräysten nojalla, jotka sallivat sel- Convention authorizing that the treatment ac- 30985: laisen kohtelun, joka ei perustu kansalliseen corded be a function not of national treatment 30986: kohteluun vaan toisessa maassa myönnettyyn but of the treatment accorded in another 30987: kohteluun, country; 30988: (c) josta esittäjien, äänitteiden tuottajien ja (c) in respect of the rights of performers, 30989: yleisradio-organisaatioiden oikeuksien osalta ei producers of phonograms and broadcasting 30990: ole määrätty tässä sopimuksessa, organizations not provided under this Agree- 30991: ment; 30992: 600 1994 vp- HE 296 30993: 30994: (d) joka johtuu sellaisesta teollis- ja tekijän- (d) deriving from international agreements 30995: oikeuksien suojaa koskevasta kansainvälisestä related to the protection of intellectual prop- 30996: sopimuksesta, joka tuli voimaan ennen WTO:n erty which entered into force prior to the entry 30997: perustamissopimuksen voimaantuloa edellyttä- into force of the WTO Agreement, provided 30998: en, että sellaisesta sopimuksesta on tehty ilmoi- that such agreements are notified to the Coun- 30999: tus TRIPS-neuvostolle, ja että se ei merkitse cil for TRIPS and do not constitute an arbi- 31000: toisen jäsenen kansalaisten mielivaltaista tai trary or unjustifiable discrimination against 31001: epäoikeutettua syrjintää. nationals of other Members. 31002: 31003: Artikla 5 Article 5 31004: Monenkeskiset suojan hankintaa tai Multilatera/ Agreements on Acquisition or 31005: voimassapitämistä koskevat sopimukset Maintenance of Protection 31006: Edellä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja velvoit- The obligations under Articles 3 and 4 do 31007: teita ei sovelleta Maailman henkisen omaisuu- not apply to procedures provided in multilat- 31008: den järjestön piirissä tehdyissä teollis- ja teki- eral agreements concluded under the auspices 31009: jänoikeuksien hankintaa ja voimassapitämistä of WIPO relating to the acquisition or main- 31010: koskevissa sopimuksissa tarkoitettuihin menet- tenance of intellectual property rights. 31011: telymuotoihin. 31012: 31013: Artikla 6 Article 6 31014: Sammuminen Exhaustion 31015: Tässä sopimuksessa tarkoitetun riitojen rat- For the purposes of dispute settlement under 31016: kaisun osalta minkään tässä sopimuksessa ei this Agreement, subject to the provisions of 31017: voida katsoa, ellei 3 ja 4 artiklan määräyksistä Articles 3 and 4 nothing in this Agreement shall 31018: muuta johdu, liittyvän teollis- ja tekijänoikeuk- he used to address the issue of the exhaustion 31019: sien sammumiseen. of intellectual property rights. 31020: 31021: Artikla 7 Article 7 31022: Päämäärät Objectives 31023: Teollis- ja tekijänoikeuksien suojelun ja täy- The protection and enforcement of intellec- 31024: täntöönpanon tulisi edistää teknologisten uu- tual property rights should contribute to the 31025: distusten tekemistä sekä teknologian siirtämistä promotion of technological innovation and to 31026: ja levittämistä teknologiaa koskevaa tietoa the transfer and dissemination of technology, 31027: tuottavien ja sitä kuluttavien yhteiseksi par- to the mutual advantage of producers and 31028: haaksi yhteiskunnallista ja taloudellista hyvin- users of technological knowledge and in a 31029: vointia edistäväHä tavalla ottaen huomioon manner conducive to social and economic 31030: oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino. welfare, and to a balance of rights and obliga- 31031: tions. 31032: 31033: Artikla 8 Article 8 31034: Periaatteet Principles 31035: 1. Jäsenet voivat Jaatiessaan tai muuttaes- 1. Members may, in formulating or amend- 31036: saan omia kansallisia lakejaan ja määräyksiään ing their laws and regulations, adopt measures 31037: ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin yleisen ter- necessary to protect public health and nutri- 31038: veyden ja ravintohuollon suojelemiseksi samoin tion, and to promote the public interest in 31039: kuin yleisen edun edistämiseksi sellaisilla aloil- sectors of vital importance to their socio- 31040: la, jotka ovat elintärkeitä niiden yhteiskunnal- economic and technological development, pro- 31041: 1994 vp -- IIE 296 601 31042: 31043: lis-taloudelliselle ja teknologiselle kehitykselle vided that such measures are consistent with 31044: edellyttäen, että sellaiset toimenpiteet ovat yh- the provisions of this Agreement. 31045: denmukaiset tämän sopimuksen määräysten 31046: kanssa. 31047: 2. Tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, edel- 2. Appropriate measures, provided that they 31048: lyttäen että ne ovat yhdenmukaiset tämän are consistent with the provisions of this 31049: sopimuksen määräysten kanssa, saatetaan tar- Agreement, may be needed to prevent the 31050: vita oikeuksien haltijoiden toimesta tapahtuvan abuse of intellectual property rights by right 31051: teollis- ja tekijänoikeuksien väärinkäytön estä- holders or the resort to practices which unrea- 31052: miseksi samoin kuin sellaisen menettelyn estä- sonably restrain trade or adversely affect the 31053: miseksi, joka kohtuuttomasti rajoittaa kauppaa international transfer of technology. 31054: tai vaikuttaa haitallisesti kansainväliseen tek- 31055: nologian siirtoon. 31056: 31057: 31058: OSA II PARTII 31059: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN STANDARDS CONCERNING THE 31060: SAATAVUUTTA, LAAJUUTTA JA A VAILABILITY, SCOPE AND USE OF 31061: KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 31062: LUKU 1: TEKIJÄNOIKEUS JA SECTION 1: COPYRIGHT AND 31063: LÄHIOIKEUDET RELATED RIGHTS 31064: Artikla 9 Article 9 31065: Suhde Bernin yleissopimukseen Relation to the Berne Convention 31066: 1. Jäsenten tulee saattaa lainsäädäntönsä 1. Members shall comply with Articles 1 31067: Bernin yleissopimuksen (1971) 1-21 artiklojen through 21 of the Berne Convention (1971) and 31068: ja sen liitteen mukaiseksi. Jäsenillä ei kuiten- the Appendix thereto. However, Members shall 31069: kaan ole tämän sopimuksen nojalla tuon yleis- not have rights or obligations under this 31070: sopimuksen 6 bis artiklassa tarkoitettuja tai Agreement in respect of the rights conferred 31071: siitä johdettuihin oikeuksiin perustuvia oikeuk- under Article 6bis of that Convention or of the 31072: sia tai velvoitteita. rights derived therefrom. 31073: 2. Tekijänoikeuden suojan tulee ulottua il- 2. Copyright protection shall extend to ex- 31074: maisuihin, mutta ei ideoihin, menettelyihin, pressions and not to ideas, procedures, meth- 31075: toimintamenetelmiin tai matemaattisiin käsit- ods of operation or mathematical concepts as 31076: teisiin sellaisenaan. such. 31077: 31078: Artikla 10 Article 10 31079: Tietokoneohjelmat ja tietoa sisältävät kokoelmat Computer Programs and Compilations of Data 31080: 1. Tietokoneohjelmia tulee suojata Bernin 1. Computer programs, whether in source or 31081: yleissopimuksessa (1971) tarkoitettuina kirjalli- ohjeet code, shall be protected as literary works 31082: sina teoksina riippumatta siitä, ovatko ne under the Berne Convention (1971). 31083: lähde- tai konekielisessä muodossa. 31084: 2. Tietoa tai muuta aineistoa sisältäviä ko- 2. Compilations of data or other materia!, 31085: koelmia, jotka sisältönsä valinnan ja järjestelyn whether in machine readable or other form, 31086: perusteella ovat henkisen luomistyön tuotteita, which by reason of the selection or arrange- 31087: tulee suojata sellaisinaan riippumatta siitä, ment of their contents constitute intellectual 31088: ovatko ne koneellisesti luettavassa tai muussa creations shall be protected as such. Such 31089: muodossa. Tällainen suoja, joka ei ulotu itse protection, which shall not extend to the data 31090: tietoon tai aineistoon, ei vaikuta millään tavoin or materia! itself, shall be without prejudice to 31091: siihen tekijänoikeuteen, joka kohdistuu tietoon any copyright subsisting in the data or materia! 31092: tai aineistoon itsessään. itself. 31093: 31094: 76 340915T 31095: 602 1994 vp- HE 296 31096: 31097: Artikla 11 Article 11 31098: Vuokrausoikeudet Rental Rights 31099: Ainakin tietokoneohjelmien ja elokuvateos- In respect of at least computer programs and 31100: ten osalta jäsenen tulee antaa tekijöille ja cinematographic works, a Member shall pro- 31101: näiden seuraajille oikeus sallia tai kieltää näi- vide authors and their successors in title the 31102: den tekijänoikeuden suojaamien töiden alkupe- right to authorize or to prohibit the commer- 31103: räisversioiden tai kopioiden kaupallinen vuok- cial rental to the public of originals or copies of 31104: raus yleisölle. Jäsen vapautuu tästä velvoittees- their copyright works. A Member shall be 31105: ta elokuvateosten osalta, ellei sellainen vuok- excepted from this obligation in respect of 31106: raus ole johtanut sellaisten teosten laaja-alai- cinematographic works unless such rental has 31107: seen kopiointiin, joka tosiasiassa tekee merki- led to widespread copying of such works which 31108: tyksettömäksi tuon jäsenen alueella tekijöille ja is materially impairing the exclusive right of 31109: heidän oikeudenhaitijoille myönnetyn yksin- reproduction conferred in that Member on 31110: omaisen valmistusoikeuden. Tietokoneohjelmi- authors and their successors in title. In respect 31111: en osalta tätä velvoitetta ei sovelleta vuokra- of computer programs, this obligation does not 31112: ukseen, milloin ohjelma itsessään ei ole vuok- apply to rentals where the program itself is not 31113: rauksen olennainen kohde. the essential ohjeet of the rental. 31114: 31115: Artikla 12 Article 12 31116: Suoja-aika Term of Protection 31117: Milloin muun teoksen kuin valokuvateoksen Whenever the term of protection of a work, 31118: tai taideteollisen teoksen suoja-aika lasketaan other than a photographic work or a work of 31119: muun kuin luonnollisen henkilön elämän pe- applied art, is calculated on a basis other than 31120: rusteella, sellaisen ajan tulee olla vähintään 50 the life of a natural person, such term shall be 31121: vuotta sen kalenterivuoden päättymisestä, jol- no less than 50 years from the end of the 31122: loin teos luvallisesti julkaistiin, tai milloin sitä calendar year of authorized publication, or, 31123: ei ole luvallisesti julkaistu 50 kuluessa sen failing such authorized publication within 50 31124: valmistumisesta, aikaisintaan 50 vuoden kulut- years from the making of the work, 50 years 31125: tua sen kalenterivuoden päättymisestä, jolloin from the end of the calendar year of making. 31126: teos valmistui. 31127: 31128: Artikla 13 Article 13 31129: Rajoitukset ja poikkeukset Limitations and Exceptions 31130: Jäsenten tulee rajoittaa yksinoikeuksien ra- Members shall confine limitations or excep- 31131: joitukset ja poikkeukset tiettyihin erityistapa- tions to exclusive rights to certain special cases 31132: uksiin, jotka eivät ole ristiriidassa teoksen which do not conflict with a normal exploita- 31133: normaalin hyväksikäytön kanssa eivätkä koh- tion of the work and do not unreasonably 31134: tuuttomasti vahingoita oikeudenhaltijan oikeu- prejudice the legitimate interests of the right 31135: tettuja etuja. holder. 31136: 31137: Artikla 14 Article 14 31138: Esittäjien, äänitteiden tuottajien Protection of Performers, Producers 31139: ( äänitallenteiden) ja yleisradio-organisaatioiden of Phonograms ( Sound Recordings) and 31140: suoja Eroadcasting Organizations 31141: 1. Esittäjien esitysten äänitteelle tallentami- 1. In respect of a fixation of their perfor- 31142: sen osalta esittäjillä tulee olla mahdollisuus mance on a phonogram, performers shall have 31143: estää seuraavat toimet, jos niihin ryhdytään the possibility of preventing the following acts 31144: ilman heidän lupaansa: heidän tallentamatto- when undertaken without their authorization: 31145: man esityksensä tallentaminen ja sellaisen tal- the fixation of their unfixed performance and 31146: lennuksen kopiointi. Esittäjillä tulee olla myös the reproduction of such fixation. Performers 31147: 1994 vp- HE 296 603 31148: 31149: mahdollisuus estää seuraavat toimet, joihin shall also have the possibility of preventing the 31150: ryhdytään ilman heidän lupaansa: heidän elä- following acts when undertaken without their 31151: vän esityksensä yleisradiointi vapaasti etenevi- authorization: the broadcasting by wireless 31152: en radioaaltojen välityksellä ja välittäminen means and the communication to the public of 31153: yleisölle. their live performance. 31154: 2. Äänitteiden tuottajilla tulee olla oikeus 2. Producers of phonograms shall enjoy the 31155: sallia tai kieltää äänitteidensä suora tai välilli- right to authorize or prohibit the direct or 31156: nen kopiointi. indirect reproduction of their phonograms. 31157: 3. Yleisradio-organisaatioilla tulee olla oi- 3. Broadcasting organizations shall have the 31158: keus kieltää seuraavat toimet, jos niihin ryhdy- right to prohibit the following acts when 31159: tään ilman näiden lupaa: yleisradiolähetysten undertaken without their authorization: the 31160: tallentaminen, tallenteiden kopiointi ja yleisra- flxation, the reproduction of flxations, and the 31161: diointi edelleen vapaasti etenevien radioaalto- rebroadcasting by wireless means of broad- 31162: jen välityksellä sekä tällaisten televisiolähetys- casts, as well as the communication to the 31163: ten välittäminen yleisölle. Jos jäsenet eivät public of television broadcasts of the same. 31164: myönnä yleisradio-organisaatiolle näitä oike- Where Members do not grant such rights to 31165: uksia, niiden tulee säätää, että sillä, jolla on broadcasting organizations, they shall provide 31166: tekijänoikeus yleisradiolähetyksen sisältöön, on owners of copyright in the subject matter of 31167: oikeus estää edellä tarkoitetui toimet, ellei broadcasts with the possibility of preventing 31168: Bernin yleissopimuksen (1971) määräyksistä the above acts, subject to the provisions of the 31169: muuta johdu. Berne Convention (1971). 31170: 4. Tietokoneohjelmia koskevia 11 artiklan 4. The provisions of Article 11 in respect of 31171: määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin äänit- computer programs shall apply mutatis mutan- 31172: teiden tuottajiin ja, sen mukaisesti kuin kan- dis to producers of phonograms and any other 31173: sallisessa lainsäädännössä säädetään, muihin right holders in phonograms as determined in a 31174: äänitteiden oikeudenhaltijoihin. Jos sinä päivä- Member's law. If on 15 April 1994 a Member 31175: nä, jolloin monenkeskisen Uruguayn neuvotte- has in force a system of equitable remuneration 31176: lukierroksen päättävä ministerikokous pide- of right holders in respect of the rental of 31177: tään, jäsenen alueella on voimassa järjestelmä, phonograms, it may maintain such system 31178: joka turvaa kohtuullisen korvauksen äänittei- provided that the commercial rental of phono- 31179: den vuokrauksesta oikeudenhaltijoille, jäsen grams is not giving rise to the material impair- 31180: voi säilyttää sellaisen järjestelmän edellyttäen, ment of the exclusive rights of reproduction of 31181: että äänitteiden kaupallinen vuokraus ei tosi- right holders. 31182: asiassa heikennä oikeudenhaltijoiden yksinoi- 31183: keutta kopioimiseen. 31184: 5. Esittäjien ja äänitteiden tuottajien tämän 5. The term of the protection available under 31185: sopimuksen nojalla nauttiman suojan tulee this Agreement to performers and producers of 31186: kestää vähintään 50 vuotta laskettuna sen phonograms shall last at least until the end of 31187: kalenterivuoden päättymisestä, jona tallennus a period of 50 years computed from the end of 31188: tehtiin tai esitys tapahtui. Edellä 3 kohdan the calendar year in which the flxation was 31189: nojalla myönnettävän suojan tulee kestää vä- made or the performance took place. The term 31190: hintään 20 vuotta sen kalenterivuoden päätty- of protection granted pursuant to paragraph 3 31191: misestä, jona yleisradiointi tapahtui. shall last for at least 20 years from the end of 31192: the calendar year in which the broadcast took 31193: place. 31194: 6. Jäsen voi edellä 1-3 kohdissa tarkoitet- 6. Any Member may, in relation to the rights 31195: tujen oikeuksien osalta säätää ehtoja, rajoituk- conferred under paragraphs 1, 2 and 3, provide 31196: sia, poikkeuksia ja varaumia siinä laajuudessa, for conditions, limitations, exceptions and res- 31197: kuin se on sallittua Rooman yleissopimuksen ervations to the extent permitted by the Rome 31198: nojalla. Kuitenkin Bernin yleissopimuksen Convention. However, the provisions of Article 31199: (1971) 18 artiklan määräyksiä sovelletaan so- 18 of the Berne Convention (1971) shall also 31200: veltuvin osin myös esittäjien ja äänitteiden apply, mutatis mutandis, to the rights of per- 31201: tuottajien äänitteisiin liittyviin oikeuksiin. formers and producers of phonograms in pho- 31202: nograms. 31203: 604 1994 vp- HE 296 31204: 31205: LUKU 2: TAVARAMERKIT SECTION 2: TRADEMARKS 31206: Artikla 15 Article 15 31207: Suojan kohde Protectable Subject Matter 31208: 1. Mikä tahansa merkki tai merkkien yhdis- 1. Any sign, or any combination of signs, 31209: telmä, jolla tietyn yrityksen tavarat tai palvelut capable of distinguishing the goods or services 31210: voidaan erottaa toisen yrityksen tavaroista tai of one undertaking from those of other under- 31211: palveluista, voi olla tavaramerkki. Sellaiset takings, shall be capable of constituting a 31212: merkit, erityisesti nimiä sisältävät sanat, kirjai- trademark. Such signs, in particular words 31213: met, numerot, kuvailevat elementit ja värien including personai names, letters, numerals, 31214: yhdistelmät samoin kuin sellaisten merkkien figurative elements and combinations of co- 31215: yhdistelmät tulee voida rekisteröidä. Milloin lours as well as any combination of such signs, 31216: merkit eivät luonnostaan kykene erottamaan shall be eligible for registration as trademarks. 31217: asianomaisia tavaroita tai palveluja, jäsen voi Where signs are not inherently capable of 31218: asettaa rekisteröinnin edellytykseksi, että erot- distinguishing the re1evant goods or services, 31219: tamiskykyisyys on hankittu käytön avulla. Jä- Members may make registrability depend on 31220: sen voi edellyttää rekisteröinnin edellytyksenä, distinctiveness acquired through use. Members 31221: että merkit ovat silmin havaittavissa. may require, as a condition of registration, that 31222: signs be visually perceptible. 31223: 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei tule tulkita siten, 2. Paragraph 1 shall not be understood to 31224: että se estäisi jäseniä kieltämästä rekisteröintiä prevent a Member from denying registration of 31225: muilla perusteilla edellyttäen, että ne eivät a trademark on other grounds, provided that 31226: poikkea Pariisin yleissopimuksen (1967) mää- they do not derogate from the provisions of the 31227: räyksistä. Paris Convention (1967). 31228: 3. Jäsenet voivat säätää rekisteröinnin riip- 3. Members may make registrability depend 31229: puvaksi käytöstä. Kuitenkaan tavaramerkin on use. However, actual use of a trademark 31230: tosiasiallinen käyttö ei saa olla rekisteröintiha- shall not be a condition for filing an applica- 31231: kemuksen jättämisen edellytyksenä. Hakemusta tion for registration. An app1ication shall not 31232: ei tule hylätä pelkästään sillä perusteella, että be refused solely on the ground that intended 31233: merkkiä ei aikomuksesta huolimatta ole ryh- use has not taken place before the expiry of a 31234: dytty käyttämään kolmen vuoden kuluessa period of three years from the date of app1ica- 31235: hakemuspäivästä. tion. 31236: 4. Tavaramerkin kohteena olevien tavaroi- 4. The nature of the goods or services to 31237: den tai palvelusten luonne ei missään tapauk- which a trademark is to be app1ied shall in no 31238: sessa saa muodostaa estettä tavaramerkin re- case form an obstacle to registration of the 31239: kisteröinnille. trademark. 31240: 5. Jäsenten tulee julkaista jokainen tavara- 5. Members shall publish each trademark 31241: merkki joko ennen sen rekisteröintiä tai viipy- either before it is registered or promptly after it 31242: mättä rekisteröinnin jälkeen samoin kuin vara- is registered and shall afford a reasonable 31243: ta kohtuullinen tilaisuus vaatimusten esittämi- opportunity for petitions to cancel the registra- 31244: seen rekisteröimisen kumoamiseksi. Lisäksi jä- tion. In addition, Members may afford an 31245: senten tulee antaa tilaisuus tehdä väite tavara- opportunity for the registration of a trademark 31246: merkin rekisteröintiä vastaan. to be opposed. 31247: 31248: Artikla 16 Article 16 31249: Myönnetyt oikeudet Rights Conferred 31250: 1. Rekisteröidyn tavaramerkin omistajana 1. The owner of a registered trademark shall 31251: tulee olla yksinoikeus estää kolmansia osapuo- have the exclusive right to prevent all third 31252: lia ilman hänen suostumustaan käyttämästä parties not having the owner's consent from 31253: kaupankäynnissä identtisiä tai samanlaisia using in the course of trade identical or similar 31254: merkkejä tavaroille tai palveluille, jotka ovat signs for goods or services which are identica1 31255: identtisiä tai samankaltaisia niiden kanssa, or similar to those in respect of which the 31256: 1994 vp - HE 296 605 31257: 31258: joiden osalta tavaramerkki on rekisteröity, trademark is registered where such use would 31259: milloin sellainen käyttö aiheuttaisi todennäköi- result in a likelihood of confusion. In case of 31260: sesti sekaannusta. Sekaannus oletetaan toden- the use of an identical sign for identical goods 31261: näköiseksi, milloin identtisiä merkkejä käyte- or services, a likelihood of confusion shall be 31262: tään identtisille tavaroille tai palveluille. Edellä presumed. The rights described above shall not 31263: tarkoitetut oikeudet eivät vaikuta olemassa prejudice any existing prior rights, nor shall 31264: oleviin aikaisempiin oikeuksiin, eivätkä ne vai- they affect the possibility of Members making 31265: kuta jäsenten mahdollisuuksiin saattaa oikeu- rights available on the basis of use. 31266: det käytöstä riippuviksi. 31267: 2. Pariisin yleissopimuksen (1967) 6 bis 2. Article 6bis of the Paris Convention (1967) 31268: artiklaa sovelletaan soveltuvin osin palveluihin. shall apply, mutatis mutandis, to services. In 31269: Ratkaistaessa, onko tavaramerkki hyvin tun- determining whether a trademark is well- 31270: nettu, tulee ottaa huomioon tavaramerkin tun- known, Members shall take account of the 31271: nettuvuus yleisön keskuudessa asianomaisella knowledge of the trademark in the relevant 31272: alalla, mukaan lukien sellainen tunnettavuus sector of the public, including knowledge in the 31273: tuon jäsenen alueella, joka on aikaansaatu Member concerned which has been obtained as 31274: tavaramerkin myynninedistämisen tuloksena. a result of the promotion of the trademark. 31275: 3. Pariisin yleissopimuksen (1967) 6 bis 3. Article 6bis of the Paris Convention (1967) 31276: artiklaa sovelletaan soveltuvin osin tavaroihin shall apply, mutatis mutandis, to goods or 31277: ja palveluihin, jotka eivät ole samanlaisia nii- services which are not similar to those in 31278: den kanssa, joille tavaramerkki on rekisteröity, respect of which a trademark is registered, 31279: edellyttäen että tavaramerkin käyttö sanotuille provided that use of that trademark in relation 31280: tavaroille tai palveluille loisi vaikutelman yh- to those goods or services would indicate a 31281: teydestä noiden tavaroiden tai palvelujen ja connection between those goods or services and 31282: tavaramerkin omistajan välillä, ja edellyttäen, the owner of the registered trademark and 31283: että rekisteröidyn tavaramerkin omistajan etu provided that the interests of the owner of the 31284: todennäköisesti kärsisi sellaisesta käytöstä. registered trademark are likely to be damaged 31285: by such use. 31286: 31287: Artikla 17 Article 17 31288: Poikkeukset Exceptions 31289: Jäsenet voivat säätää rajoitetuista poikkeuk- Members may provide Jimited exceptions to 31290: sista tavaramerkkiin liittyviin oikeuksiin, kuten the rights conferred by a trademark, such as 31291: kuvailevien käsitteiden käyttö lojaalilla tavalla fair use of descriptive terms, provided that such 31292: edellyttäen, että sellaiset poikkeukset ottavat exceptions take account of the legitimate inter- 31293: huomioon tavaramerkin omistajan ja kolman- ests of the owner of the trademark and of third 31294: sien osapuolien oikeutetun edun. parties. 31295: 31296: Artikla 18 Article 18 31297: Suoja-aika Term of Protection 31298: Tavaramerkin alkuperäisen rekisteröinnin ja Initial registration, and each renewal of 31299: jokaisen rekisteröinnin uudistamisen tulee olla registration, of a trademark shall be for a term 31300: voimassa vähintään seitsemän vuotta. Tavara- of no less than seven years. The registration of 31301: merkin rekisteröinti tulee olla uudistettavissa a trademark shall be renewable indefinitely. 31302: rajoituksetta. 31303: 31304: Artikla 19 Article 19 31305: Käyttöä koskeva vaatimus Requirement of Use 31306: 1. Mikäli rekisteröinnin voimassapitämiseksi 1. If use is required to maintain a registra- 31307: edellytetään käyttöä, rekisteröinti voidaan ku- tion, the registration may be cancelled only 31308: mota vasta vähintään kolmen vuoden pituisen after an uninterrupted period of at least three 31309: 606 1994 vp- HE 296 31310: 31311: käyttämättömyyden jälkeen, ellei tavaramerkin years of non-use, unless valid reasons based on 31312: omistaja voi osoittaa sellaisen käytön esteenä the existence of obstacles to such use are shown 31313: olleita päteviä syitä. Tavaramerkin omistajan by the trademark owner. Circumstances arising 31314: tahdosta riippumattomat olosuhteet, jotka independently of the will of the owner of the 31315: muodostavat tavaramerkin käytön esteen, ku- trademark which constitute an obstacle to the 31316: ten tavaramerkillä suojattujen tavaroiden tai use of the trademark, such as import restric- 31317: palvelujen tuontirajoitukset tai muut viran- tions on or other government requirements for 31318: omaismääräykset, katsotaan hyväksyttäviksi goods or services protected by the trademark, 31319: perusteiksi käyttämättä jättämiselle. shall be recognized as valid reasons for non- 31320: use. 31321: 2. Toisen henkilön toimesta tavaramerkin 2. When subject to the control of its owner, 31322: omistajan valvonnan alaisena tapahtuva tava- use of a trademark by another person shall be 31323: ramerkin käyttö katsotaan rekisteröinnin voi- recognized as use of the trademark for the 31324: massa pitäväksi tavaramerkin käytöksi. purpose of maintaining the registration. 31325: 31326: Artikla 20 Article 20 31327: Muut vaatimukset Other Requirements 31328: Tavaramerkin käyttöä kaupankäynnissä ei The use of a trademark in the course of trade 31329: saa rajoittaa epäoikeudenmukaisesti erityisvaa- shall not be unjustifiably encumbered by spe- 31330: timuksilla, kuten että merkkiä tulee käyttää cial requirements, such as use with another 31331: toisen merkin kanssa, tietyssä muodossa tai trademark, use in a special form or use in a 31332: tavalla, joka heikentää sen kykyä erottaa yri- manner detrimental to its capability to distin- 31333: tyksen tavarat tai palvelut toisen yrityksen guish the goods or services of one undertaking 31334: tavaroista tai palveluista. Tämä ei estä vaati- from those of other undertakings. This will not 31335: musta, joka edellyttää, että tavaramerkkiä, preclude a requirement prescribing the use of 31336: joka yksilöi tavarat tai palvelut tuottavan the trademark identifying the undertaking pro- 31337: yrityksen, ja tavaramerkkiä, joka pystyy erot- ducing the goods or services along with, but 31338: tamaan kyseisen yrityksen erityiset tavarat tai without Iinking it to, the trademark distin- 31339: palvelut, käytetään yhdessä kytkemättä niitä guishing the specific goods or services in 31340: toisiinsa. question of that undertaking. 31341: 31342: Artikla 21 Article 21 31343: Lisensiointi ja luovuttaminen Licensing and Assignment 31344: Jäsenet voivat päättää tavaramerkin lisensi- Members may determine conditions on the 31345: ointia ja siirtämistä koskevista ehdoista kuiten- licensing and assignment of trademarks, it 31346: kin niin, että tavaramerkkien pakkolisensioin- being understood that the compulsory licensing 31347: tia ei tule sallia ja että tavaramerkin omistajana of trademarks shall not be permitted and that 31348: tulee olla oikeus luovuttaa tavaramerkki joko the owner of a registered trademark shall have 31349: yhdessä sen liiketoiminnan kanssa, johon tava- the right to assign the trademark with or 31350: ramerkki kuuluu, tai erillään siitä. without the transfer of the business to which 31351: the trademark belongs. 31352: 31353: 31354: LUKU 3: MAANTIETEELLISET SECTION 3: GEOGRAPHICAL 31355: MERKINNÄT INDICATIONS 31356: Artikla 22 Article 22 31357: Maantieteellisten merkintöjen suoja Protection of Geographical Indications 31358: 1. Maantieteellisillä merkinnäillä tarkoite- 1. Geographical indications are, for the 31359: taan tässä sopimuksessa merkintöjä, jotka purposes of this Agreement, indications which 31360: 1994 vp -- FIE 296 607 31361: 31362: osoittavat tavaran olevan peräisin tietyn jäse- identify a good as originating in the territory of 31363: nen alueelta tai tietyltä seudulta taikka paik- a Member, or a region or locality in that 31364: kakunnalta tuolla alueella, ja tavaran tunnettu territory, where a given quality, reputation or 31365: laatu, maine tai muu luonteenpiirre liittyy other characteristic of the good is essentially 31366: olennaisella tavalla sen maantieteelliseen alku- attributable to its geographical origin. 31367: perään. 31368: 2. Maantieteellisten merkintöjen osalta jäsen- 2. In respect of geographical indications, 31369: ten tulee säätää oikeudellisista keinoista, joilla Members shall provide the legal means for 31370: asianosaiset voivat estää interested parties to prevent: 31371: (a) minkä tahansa tavan merkitä tai esittää (a) the use of any means in the designation 31372: tavara, joka osoittaa tai antaa ymmärtää, että or presentation of a good that indicates or 31373: kyseessä oleva tavara on peräisin muulta maan- suggests that the good in question originates in 31374: tieteelliseltä alueelta kuin sen todelliselta lähtö- a geographical area other than the true place of 31375: paikalta tavalla, joka johtaa yleisöä harhaan origin in a manner which misleads the public as 31376: tavaran maantieteellisen alkuperän osalta; to the geographical origin of the good; 31377: (b) minkä tahansa sellaisen Pariisin yleisso- (b) any use which constitutes an act of unfair 31378: pimuksen (1967) 10 bis artiklan tarkoittaman competition within the meaning of Article l Obis 31379: epäreilun kilpailun. of the Paris Convention (1967). 31380: 3. Jäsenen tulee viran puolesta, mikäli sen 3. A Member shall, ex officio if its legislation 31381: lainsäädäntö niin sallii, tai asianosaisen osa- so permits or at the request of an interested 31382: puolen vaatimuksesta, kieltää tai mitätöidä party, refuse or invalidate the registration of a 31383: sellaisen tavaramerkin rekisteröinti, joka sisäl- trademark which contains or consists of a 31384: tää maantieteellisen merkinnän tai muodostuu geographical indication with respect to goods 31385: sellaisesta, sellaisiin tavaroihin liittyen, jotka not originating in the territory indicated, if use 31386: eivät ole peräisin osoitetulta alueelta, tai joka of the indication in the trademark for such 31387: muodostuu sellaisesta maantieteellisestä mer- goods in that Member is of such a nature as to 31388: kinnästä, mikäli merkinnän käyttö tavaramer- mislead the public as to the true place of origin. 31389: kissä sellaisissa tavaroissa tuon jäsenen alueella 31390: on luonteelta sellaista, että se johtaa yleisöä 31391: harhaan alkuperän osalta. 31392: 4. Tämän artiklan edellisten kohtien mää- 4. The protection under paragraphs 1, 2 and 31393: räyksiä sovelletaan maantieteellisiin merkintöi- 3 shall he applicable against a geographical 31394: hin, jotka vaikkakin ovat kirjaimellisesti ottaen indication which, although literally true as to 31395: tosia mitä tulee alueeseen, seutuun tai paikka- the territory, region or locality in which the 31396: kuntaan, josta tavarat ovat peräisin, synnyttä- goods originate, falsely represents to the public 31397: vät yleisössä virheellisesti käsityksen, että tava- that the goods originate in another territory. 31398: rat ovat peräisin toiselta alueelta. 31399: 31400: 31401: Artikla 23 Article 23 31402: Viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskevien Additional Protection for Geographical 31403: maantieteellisten merkintöjen lisäsuoja Indications for Wines and Spirits 31404: 1. Jäsenen tulee säätää asianosaisten käytös- 1. Each Member shall provide the legal 31405: sä olevista oikeudellisista keinoista estää sellais- means for interested parties to prevent use of a 31406: ten maantieteellisten merkintöjen käyttö viineil- geographical indication identifying wines for 31407: le, jotka eivät ole kyseessä olevan alkuperämer- wines not originating in the place indicated by 31408: kinnän osoittamasta paikasta, tai alkoholi- the geographical indication in question or 31409: juomille, jotka eivät ole kyseisen mantieteelli- identifying spirits for spirits not originating in 31410: sen merkinnän osoittamasta paikasta, myös the place indicated by the geographical indica- 31411: niissä tilanteissa, joissa todellinen tuotteiden tion in question, even where the true origin of 31412: alkuperä osoitetaan, tai kun maantieteellistä the goods is indicated or the geographical 31413: merkintää käytetään käännöksenä taikka se!- indication is used in translation or accompa- 31414: 608 1994 vp - HE 296 31415: 31416: laisen ilmaisun yhteydessä kuten "-laatuinen", nied by expressions such as "kind", "type", 31417: "tylppinen", "tyylinen" "jäljitelmä" tai vastaa- "style", "imitation" or the like. 4 31418: va. 31419: 2. Viinien osalta tapahtuva sellaisen tavara- 2. The registration of a trademark for wines 31420: merkin rekisteröinti, joka sisältää viinin osoit- which contains or consists of a geographical 31421: tavan maantieteellisen merkinnän, tai väkevien indication identifying wines or for spirits which 31422: alkoholijuomien osalta alkoholijuoman osoitta- contains or consists of a geographical indica- 31423: van alkuperämerkinnän, tai joka muodostuu tion identifying spirits shall be refused or 31424: sellaisesta maantieteellisestä merkinnästä, tulee invalidated, ex officio if a Member's legislation 31425: evätä tai mitätöidä sellaisten viinien ja alkoho- so permits or at the request of an interested 31426: lijuomien osalta, joilla ei ole tätä alkuperää, party, with respect to such wines or spirits not 31427: viran puolesta, mikäli jäsenen lainsäädäntö niin having this origin. 31428: sallii, tai asianosaisen osapuolen vaatimukses- 31429: ta. 31430: 3. Tilanteessa, jossa viineille on useita sa- 3. In the case of homonymous geographical 31431: mannimisiä maantieteellisiä merkintöjä, jokai- indications for wines, protection shall be ac- 31432: selle merkinnälle annetaan suojaa, ellei edellä corded to each indication, subject to the 31433: olevan 22 artiklan 4 kohdan määräyksistä provisions of paragraph 4 of Article 22. Each 31434: muuta johdu. Jokaisen jäsenen tulee päättää Member shall determine the practical condi- 31435: niistä käytännön ehdoista, joiden perusteella tions under which the homonymous indications 31436: kyseessä olevat samannimiset merkinnät erote- in question will be differentiated from each 31437: taan toisistaan, ottaen huomioon tarve varmis- other, taking into account the need to ensure 31438: taa kyseisten tuottajien tasapuolinen kohtelu ja equitable treatment of the producers concerned 31439: se, että kuluttajia ei johdeta harhaan. and that consumers are not misled. 31440: 4. Viinien maantieteellisten merkintöjen suo- 4. In order to facilitate the protection of 31441: jelun helpottamiseksi TRIPS-neuvoston on geographical indications for wines, negotiations 31442: pantava alulle neuvottelut koskien järjestel- shall be undertaken in the Council for TRIPS 31443: mään osallistuvien jäsenten alueilla suojaa saa- concerning the establishment of a multilateral 31444: ville viineille myönnettävien maantieteellisten system of notification and registration of geo- 31445: merkintöjen ilmoittamista ja rekisteröimistä graphical indications for wines eligible for 31446: koskevan monenkeskisen järjestelmän perusta- protection in those Members participating in 31447: mista. the system. 31448: 31449: Artikla 24 Article 24 31450: Kansainväliset neuvottelut; poikkeukset International Negotiations; Exceptions 31451: 1. Jäsenet ovat yksimielisiä sellaisten neuvot- 1. Members agree to enter into negotiations 31452: telujen aloittamisesta, jotka tähtäävät 23 artik- aimed at increasing the protection of individual 31453: lassa tarkoitettujen yksittäisten maantieteellis- geographical indications under Article 23. The 31454: ten merkintöjen suojan laajentamiseen. Jäsenen provisions of paragraphs 4 through 8 below 31455: ei tule käyttää jäljempänä 4--8 kohdassa tar- shall not be used by a Member to refuse to 31456: koitettuja määräyksiä kieltäytyäkseen osallistu- conduct negotiations or to conclude bilateral or 31457: masta neuvotteluihin tai solmimasta kahden- multilateral agreements. In the context of such 31458: tai monenvälisiä sopimuksia. Sellaisten neuvot- negotiations, Members shall be willing to con- 31459: telujen yhteydessä jäsenten tulee olla halukkai- sider the continued applicability of these pro- 31460: ta harkitsemaan näiden määräysten jatkettua visions to individual geographical indications 31461: soveltamista yksittäisiin maantieteellisiin mer- whose use was the subject of such negotiations. 31462: kintöihin, joiden käyttö oli sellaisten neuvotte- 31463: lujen kohteena. 31464: 4 4 31465: Poiketen siitä, mitä 42 artiklan ensimmäisessä Notwithstanding the first sentence of Article 42, 31466: lauseessa säädetään, jäsenmaat voivat, ottaen huo- Members may, with respect to these obligations, instead 31467: mioon nämä velvoitteet, sen sijasta säätää hallinnollisin provide for enforcement by administrative action. 31468: toimin tapahtuvasta täytäntöönpanosta. 31469: 1994 vp - HE 296 609 31470: 31471: 2. TRIPS-neuvoston tulee valvoa tämän jak- 2. The Council for TRIPS shall keep under 31472: son määräysten soveltamista; ensimmäinen sel- review the application of the provisions of this 31473: lainen tarkistus tapahtuu kahden vuoden kulu- Section; the first such review shall take place 31474: essa WTO-sopimuksen voimaantulosta. Minkä within two years of the entry into force of the 31475: tahansa sellaisen seikan osalta, joka vaikuttaa WTO Agreement. Any matter affecting the 31476: lainsäädännön muuttamiseen näissä määräyk- compliance with the obligations under these 31477: sissä tarkoitettujen velvoitteiden mukaiseksi, provisions may be drawn to the attention of 31478: voidaan kiinnittää neuvoston huomio, jonka the Council, which, at the request of a Mem- 31479: tulee jäsenen vaatimuksesta neuvotella jäsenen ber, shall consult with any Member or Mem- 31480: tai jäsenten kanssa sellaisten asioiden osalta, bers in respect of such matter in respect of 31481: joiden kohdalla ei ole ollut mahdollista löytää which it has not been possible to find a 31482: tyydyttävää ratkaisua kahden- tai monenväli- satisfactory solution through bilateral or pluri- 31483: sissä neuvotteluissa kyseisten jäsenten välillä. lateral consultations between the Members 31484: Neuvoston tulee ryhtyä toimiin, joista on mah- concerned. The Council shall take such action 31485: dollisesti sovittu, helpottaakseen tämän luvun as may be agreed to facilitate the operation and 31486: toimintaa ja edistääkseen sen tavoitteita. further the objectives of this Section. 31487: 3. Tämän luvun säännöksiä täytäntöönpan- 3. In implementing this Section, a Member 31488: taessa jäsen ei saa heikentää maantieteelliselle shall not diminish the protection of geograph- 31489: merkinnälle tuon jäsenen alueella välittömästi ical indications that existed in that Member 31490: ennen WTO-sopimuksen voimaantulopäivää immediately prior to the date of entry into 31491: annettua suojaa. force of the WTO Agreement. 31492: 4. Mikään tässä luvussa ei velvoita jäsentä 4. Nothing in this Section shall require a 31493: estämään toisen jäsenen tietyn maantieteellisen Member to prevent continued and similar use 31494: merkinnän jatkuvaa ja samanlaista käyttöä, of a particular geographical indication of an- 31495: joka osoittaa viinin tai väkevän alkoholi- other Member identifying wines or spirits in 31496: juoman sellaisten kansalaistensa tai maan alu- connection with goods or services by any of its 31497: eella kotipaikkaa pitävien tavaroiden tai palve- nationals or domiciliaries who have used that 31498: lusten osalta, jotka ovat käyttäneet maantie- geographical indication in a continuous man- 31499: teellistä merkintää katkeamatta samojen tai ner with regard to the same or related goods or 31500: niihin läheisesti liittyvien tavaroiden tai palve- services in the territory of that Member cither 31501: lusten yhteydessä tuon jäsenen alueella joko (a) (a) for at !east JO years preceding 15 April 1994 31502: vähintään kymmenen edeltävää vuotta lasket- or (b) in good faith preceding that date. 31503: tuna ministerikokouksen päivästä, jolloin mo- 31504: nenkeskisten kauppaneuvottelujen Uruguayn 31505: kierros päättyi, tai (b) vilpittömässä mielessä 31506: ennen tuota päivää. 31507: 5. Milloin tavaramerkin rekisteröintiä on 5. Where a trademark has been applied for 31508: haettu tai se on rekisteröity vilpittömässä mie- or registered in good faith, or where rights to 31509: lessä, taikka milloin oikeus tavaramerkkiin on a trademark have been acquired through use in 31510: saatu sen johdosta, että sitä on käytetty vilpit- good faith either: 31511: tömässä mielessä joko 31512: (a) ennen kuin näitä määräyksiä sovelletaan (a) before the date of application of these 31513: jäsenten alueella siten kuin jäljempänä IV provisions in that Member as defined in 31514: osassa määrätään, Part VI; or 31515: (b) ennen kuin maantieteellinen merkintä saa (b) before the geographical indication is 31516: suojaa sen alkuperämaassa, protected in its country of origin; 31517: tämän luvun täytäntöönpanemiseksi tähtää- measures adopted to implement this Section 31518: viä toimenpiteitä sovelletaan ottaen huomioon, shall not prejudice eligibility for or the validity 31519: mitä on voimassa tavaramerkin rekisteröitä- of the registration of a trademark, or the right 31520: vyydestä tai pätevyydestä taikka oikeudesta to use a trademark, on the basis that such a 31521: käyttää tavaramerkkiä sen perusteella, että trademark is identical with, or similar to, a 31522: sellainen tavaramerkki on identtinen tai saman- geographical indication. 31523: lainen maantieteellisen merkinnän kanssa. 31524: 6. Mikään tässä luvussa ei vaadi jäsentä 6. Nothing in this Section shall require a 31525: 77 340915T 31526: 610 1994 vp -- lUE 296 31527: 31528: soveltamaan siinä tarkoitettuja määräyksiä toi- Member to apply its provisions in respect of a 31529: sen jäsenen maantieteelliseen merkintään sel- geographical indication of any other Member 31530: laisten tavaroiden ja palvelusten osalta, joihin with respect to goods or services for which the 31531: liittyvä merkintä on identtinen sellaisen termin relevant indication is identical with the term 31532: kanssa, joka on tavanomainen arkikielessä, customary in common language as the com- 31533: kuten tavanomainen nimi sellaisille tavaroille mon name for such goods or services in the 31534: tai palveluille asianomaisen jäsenen alueella. territory of that Member. Nothing in this 31535: Mikään tässä luvussa ei vaadi jäsentä sovelta- Section shall require a Member to apply its 31536: maan siinä tarkoitettuja määräyksiä sellaisten provisions in respect of a geographical indica- 31537: viinituotteiden osalta, joihin liittyvä merkintä tion of any other Member with respect to 31538: on identtinen sellaisen termin kanssa, joka on products of the vine for which the relevant 31539: arkikäytössä sellaisen viinirypälelajikkeen ni- indication is identical with the customary name 31540: menä, jota esiintyy tuon jäsenen alueella WTO- of a grape variety existing in the territory of 31541: sopimuksen voimaantulopäivänä. that Member as of the date of entry into force 31542: of the WTO Agreement. 31543: 7. Jäsen voi säätää, että mikä tahansa tämän 7. A Member may provide that any request 31544: luvun määräysten nojalla tehty vaatimus, joka made under this Section in connection with the 31545: tehdään tavaramerkin käyttöön tai rekisteröin- use or registration of a trademark must he 31546: tiin liittyen, tulee tehdä viiden vuoden kuluessa presented within five years after the adverse use 31547: siitä, kun suojatun merkin vastainen käyttö on of the protected indication has become gener- 31548: tullut yleisesti tunnetuksi tuon jäsenen alueella, ally known in that Member or after the date of 31549: tai rekisteröintipäivästä tuon jäsenen alueella, registration of the trademark in that Member 31550: mikäli sanottu päivä edeltää päivää, jolloin provided that the trademark has been pub- 31551: vastainen käyttö tuli tunnetuksi tuon jäsenen lished by that date, if such date is earlier than 31552: alueella, ja edellyttäen, että tavaramerkki on the date on which the adverse use became 31553: julkaistu rekisteröintipäivään mennessä ja edel- generally known in that Member, provided that 31554: lyttäen, että maantieteellistä merkintää ei ole the geographical indication is not used or 31555: käytetty tai rekisteröity vilpillisessä mielessä. registered in bad faith. 31556: 8. Tämän luvun säännökset eivät millään 8. The provisions of this Section shall in no 31557: tavoin vaikuta kenenkään oikeuteen käyttää way prejudice the right of any person to use, in 31558: kaupankäynnissä omaa nimeään tai sen nimeä, the course of trade, that person's name or the 31559: joka harjoitti liikettä ennen häntä paitsi, mil- name of that person's predecessor in business, 31560: loin sellaista nimeä käytetään tavalla, joka except where such name is used in such a 31561: johtaa yleisöä harhaan. manner as to mislead the public. 31562: 9. Mikään tässä sopimuksessa ei velvoita 9. There shall he no obligation under this 31563: suojaamaan maantieteellisiä merkintöjä, joita ei Agreement to protect geographical indications 31564: suojata tai joiden suoja lakkaa niiden alkupe- which are not or cease to he protected in their 31565: rämaassa, tai joita on lakattu käyttämästä country of origin, or which have fallen into 31566: tuossa maassa. disuse in that country. 31567: 31568: 31569: LUKU 4: TEOLLISMALLIT SECTION 4: INDUSTRIAL DESIGNS 31570: Artikla 25 Article 25 31571: Suojan saamisen edellytykset Requirements for Protection 31572: 1. Jäsenten tulee säätää sellaisten itsenäisesti 1. Members shall provide for the protection 31573: luotujen teollismallien suojasta, jotka ovat uu- of independently created industrial designs that 31574: sia tai omaperäisiä. Jäsenet voivat säätää, että are new or original. Members may provide that 31575: mallit eivät ole uusia tai omaperäisiä, mikäli ne designs are not new or original if they do not 31576: eivät merkittävästi eroa tunnetuista malleista significantly differ from known designs or 31577: tai tunnettujen mallien piirteiden yhdistelmistä. combinations of known design features. Mem- 31578: Jäsenet voivat säätää, että sellainen suoja ei bers may provide that such protection shall not 31579: 1994 vp - HE 296 611 31580: 31581: ulotu malleihin, jotka määräytyvät olennaisesti extend to designs dictated essentially by tech- 31582: teknisten tai toiminnallisten seikkojen perus- nical or functional considerations. 31583: teella. 31584: 2. Jokaisen jäsenen tulee varmistaa, että 2. Each Member shall ensure that require- 31585: tekstiilituotteiden malleille myönnettävää suo- ments for securing protection for textile de- 31586: jaa koskevilla, erityisesti kustannuksiin, tutkin- signs, in particular in regard to any east, 31587: taan tai julkaisemiseen liittyvillä vaatimuksilla examination or publication, do not unreason- 31588: ei heikennetä kohtuuttomasti mahdollisuutta ably impair the opportunity to seek and obtain 31589: hakea tai saada sellaista suojaa. Jäsenet voivat such protection. Members shall be free to meet 31590: harkintansa mukaan täyttää tämän velvoitteen this obligation through industrial design law or 31591: joko teollismallia tai tekijänoikeutta koskevalla through copyright law. 31592: lainsäädännöllä. 31593: 31594: Artikla 26 Article 26 31595: Suoja Protection 31596: 1. Suojatun teollismallin omistajana tulee l. The owner of a protected industrial design 31597: olla oikeus estää kolmansia osapuolia ilman shall have the right to prevent third parties not 31598: hänen suostumustaan valmistamasta, myymäs- having the owner's consent from making, 31599: tä tai maahantuomasta esineitä, joissa on tai selling or importing articles bearing or embod- 31600: jotka muodostavat mallin, joka on kokonaan ying a design which is a copy, or substantially 31601: tai olennaisilta osiltaan kopio suojatusta mal- a copy, of the protected design, when such acts 31602: lista, milloin sellaisiin toimiin ryhdytään kau- are undertaken for commercial purposes. 31603: pallisessa tarkoituksessa. 31604: 2. Jäsenet voivat säätää rajoitettuja poik- 2. Members may provide limited exceptions 31605: keuksia teollismallien suojaan edellyttäen, että to the protection of industrial designs, provided 31606: sellaiset poikkeukset eivät ole kohtuuttomasti that such exceptions do not unreasonably 31607: suojattujen teollismallien normaalin hyväksi- conflict with the normal exploitation of pro- 31608: käytön kanssa eivätkä kohtuuttomasti vahin- tected industrial designs and do not unreason- 31609: goita teollismallin omistajan oikeutettuja etuja, ably prejudice the legitimate interests of the 31610: ottaen huomioon kolmansien osapuolien oi- owner of the protected design, taking account 31611: keutetut edut. of the legitimate interests of third parties. 31612: 3. Suoja-ajan pituuden tulee olla vähintään 3. The duration of protection available shall 31613: kymmenen vuotta. amount to at least 10 years. 31614: 31615: 31616: LUKU 5: PATENTIT SECTION 5: PATENTS 31617: Artikla 27 Article 27 31618: Patentin kohde Patentable Subject Matter 31619: 1. Jollei jäljempänä 2 ja 3 kohdan määräyk- 1. Subject to the provisions of paragraphs 2 31620: sistä muuta johdu, miltä tekniikan alalta ta- and 3, patents shall be available for any 31621: hansa olevaa tuotetta tai menetelmää koskevan inventions, whether products or processes, in 31622: keksinnön tulee olla patentoitavissa edellyttä- all fields of technology, provided that they are 31623: en, että se on uusi ja keksinnöllinen ja sitä new, involve an inventive step and are capable 31624: voidaan käyttää teollisesti hyväksi. 5 Jollei 65 of industrial application. 5 Subject to para- 31625: artiklan 4 kohdasta, 70 artiklan 8 kohdasta ja graph 4 of Article 65, paragraph 8 of Article 70 31626: tämän artiklan 3 kohdasta muuta johdu, pa- and paragraph 3 of this Article, patents shall be 31627: tenttien saaminen ja patenttioikeuksista nautti- available and patent rights enjoyable without 31628: 5 5 31629: Tätä artiklaa sovellettaessa jäsen voi katsoa ilmai- For the purposes of this Article, the terms 31630: suille "keksinnöllinen" ja "voidaan käyttää teollisesti "inventive step" and "capable of industrial application" 31631: hyväksi" olevan synonyymeja ilmaisuille "ei-ilmeinen" may be deemed by a Member to be synonymous with 31632: ja "hyödyllinen". the terms "non-obvious" and "useful" respectively. 31633: 612 1994 vp -- liE 296 31634: 31635: minen eivät saa olla riippuvaisia siitä, missä discrimination as to the place of invention, the 31636: keksintö on tehty, mikä tekniikan ala on field of technology and whether products are 31637: kyseessä eivätkä siitä, onko tuotteet tuotu imported or locally produced. 31638: maahan vai ovatko ne paikallisesti valmistettu- 31639: ja. 31640: 2. Jäsenet voivat sulkea patenttisuojan ulko- 2. Members may exclude from patentability 31641: puolelle keksinnöt, joiden kaupallisen hyödyn- inventions, the prevention within their territory 31642: tämisen estäminen niiden alueella on välttämä- of the commercial exploitation of which is 31643: töntä yleisen järjestyksen tai moraalin suojele- necessary to protect ordre public or morality, 31644: miseksi, mukaan lukien ihmisten, eläinten tai including to protect human, animal or plant 31645: kasvien elämän tai terveyden suojeleminen tai life or health or to avoid serious prejudice to 31646: ympäristölle aiheutuvan vakavan haitan välttä- the environment, provided that such exclusion 31647: minen edellyttäen, että suojan ulkopuolelle is not made merely because the exploitation is 31648: sulkeminen ei perustu yksinomaan siihen, että prohibited by their law. 31649: kansallinen laki kieltää sellaisen hyödyntämi- 31650: sen. 31651: 3. Jäsenet voivat myös sulkea patenttisuojan 3. Members may also exclude from patent- 31652: ulkopuolelle ability: 31653: (a) diagnostiset, terapeuttiset tai kirurgiset (a) diagnostic, therapeutic and surgical meth- 31654: menetelmät, joita käytetään ihmisiin tai eläi- ods for the treatment of humans or animals; 31655: miin; 31656: (b) kasvit ja eläimet, ei kuitenkaan mikro- (b) plants and animals other than micro- 31657: organismeja, samoin kuin sellaiset olennaisesti organisms, and essentially biological processes 31658: biologiset menetelmät kasvien ja eläinten val- for the production of plants or animals other 31659: mistamiseksi, jotka ovat muita kuin ei-biologi- than non-biological and microbiological pro- 31660: sia tai mikrobiologisia. Jäsenten tulee kuitenkin cesses. However, Members shall provide for the 31661: säätää kasvilajikkeiden suojasta joko patenttien protection of plant varieties either by patents 31662: avulla tai tehokkaalla tätä varten luodulla or by an effective sui generis system or by any 31663: erityisellä järjestelmällä taikka niiden yhdistel- combination thereof. The provisions of this 31664: mällä. Tämän kohdan määräykset otetaan uu- subparagraph shall be reviewed four years after 31665: delleen tarkastettavaksi neljän vuoden kuluttua the date of entry into force of the WTO 31666: WTO-sopimuksen voimaantulosta. Agreement. 31667: 31668: Artikla 28 Article 28 31669: Myönnetyt oikeudet Rights Conferred 31670: 1. Patentti antaa omistajalleen seuraavat 1. A patent shall confer on its owner the 31671: yksinoikeudet following exclusive rights: 31672: (a) mikäli patentin kohteena on tuote, se (a) where the subject matter of a patent is a 31673: estää kolmansia osapuolia ilman omistajan product, to prevent third parties not having the 31674: suostumusta valmistamasta, käyttämästä, tar- owner's consent from the acts of: making, 31675: joamasta myytäväksi, myymästä tai tuomasta using, offering for sale, selling, or importing6 31676: maahan 6 tätä tuotetta näitä tarkoituksia var- for these purposes that product; 31677: ten; 31678: (b) mikäli patentin kohteena on menetelmä, (b) where the subject matter of a patent is a 31679: se estää kolmansia osapuolia ilman omistajan process, to prevent third parties not having the 31680: suostumusta käyttämästä menetelmää ja käyt- owner's consent from the act of using the 31681: tämästä, tarjoamasta myytäväksi, myymästä process, and from the acts of: using, offering 31682: tai tuomasta maahan näitä tarkoituksia varten for sale, selling, or importing for these pur- 31683: 6 6 31684: Tähän oikeuteen, kuten kaikkiin muihin tässä This right, like all other rights conferred under this 31685: sopimuksessa myönnettyjen tavaroiden käyttöön, Agreement in respect of the use, sale, importation or 31686: myyntiin, maahantuontiin ja muuhun jakeluun liittyviin other distribution of goods, is subject to the provisions 31687: oikeuksiin sovelletaan, mitä edellä 6 artiklassa määrä- of Article 6. 31688: tään. 31689: 1994 vp - HE 296 613 31690: 31691: ainakaan tuotetta, joka on välittömästi saatu poses at !east the product obtained directly by 31692: aikaan tällä menetelmällä. that process. 31693: 2. Patentin omistajilla tulee myös olla oikeus 2. Patent owners shall also have the right to 31694: luovuttaa tai muutoin siirtää patentti ja oikeus assign, or transfer by succession, the patent and 31695: solmia lisenssisopimuksia. to conclude licensing contracts. 31696: 31697: Artikla 29 Article 29 31698: Patentin hakijalle asetettavat ehdot Conditions on Patent Applicants 31699: l. Jäsenten tulee vaatia, että patentinhakijan l. Members shall require that an applicant 31700: on ilmaistava keksintö riittävän selkeästi ja for a patent shall disclose the invention in a 31701: täydellisesti, jotta ammattihenkilö kykenee manner sufficiently clear and complete for the 31702: käyttämään keksintöä, ja jäsenet voivat vaatia invention to be carried out by a person skilled 31703: hakijaa osoittamaan parhaan hänen tiedossaan in the art and may require the applicant to 31704: hakemuksen jättöpäivänä, tai milloin etuoike- indicate the best made for carrying out the 31705: utta on vaadittu, hakemuksen etuoikeuspäivä- invention known to the inventor at the filing 31706: nä olevan tavan toteuttaa keksintö. date or, where priority is claimed, at the 31707: priority date of the application. 31708: 2. Jäsenet voivat vaatia patentin hakijaa 2. Members may require an applicant for a 31709: antamaan tietoja hänen samaan asiaan liitty- patent to provide information concerning the 31710: vistä ulkomaisista hakemuksistaan ja vahviste- applicant's corresponding foreign applications 31711: tuista oikeuksistaan. and grants. 31712: 31713: Artikla 30 Article 30 31714: Myönnettyihin oikeuksiin liittyvät poikkeukset Exceptions to Rights Conferred 31715: Jäsenet voivat säätää rajoitettuja poikkeuk- Members may provide Jimited exceptions to 31716: sia patenttiin liittyviin yksinoikeuksiin edellyt- the exclusive rights conferred by a patent, 31717: täen, että sellaiset poikkeukset eivät kohtuut- provided that such exceptions do not unrea- 31718: tomasti ole ristiriidassa patentin normaalin sonably conflict with a normal exploitation of 31719: hyväksikäytön kanssa eivätkä kohtuuttomasti the patent and do not unreasonably prejudice 31720: vahingoita patentinomistajan oikeutettuja etuja the legitimate interests of the patent owner, 31721: ottaen huomioon kolmansien osapuolien oi- taking account of the legitimate interests of 31722: keutetut edut. third parties. 31723: 31724: Artikla 31 Article 31 31725: Muu ilman oikeudenhaltijan suostumusta Other Use Without Authorization 31726: tapahtuva käyttö of the Right Hoider 31727: Milloin jäsenen laki sallii ilman oikeudenhal- Where the law of a Member allows for other 31728: tijan lupaa tapahtuvan patentin kohteen muun use 7 of the subject matter of a patent without 31729: käytön mukaan lukien jäsenen hallituksen tai the authorization of the right holder, including 31730: sen valtuuttamien kolmansien osapuolien toi- use by the government or third parties autho- 31731: mesta tapahtuvan käytön, on noudatettava rized by the government, the following provi- 31732: seuraavia määräyksiä: sions shall be respected: 31733: (a) käytön salliminen on harkittava jokaises- (a) authorization of such use shall be con- 31734: sa tapauksessa erikseen; sidered on its individual merits; 31735: (b) käyttö voidaan sallia vain, mikäli ehdo- (b) such use may only be permitted if, prior 31736: tettu käyttäjä on ennen sellaista käyttöä ryh- to such use, the proposed user has made efforts 31737: tynyt toimenpiteisiin saadakseen valtuutuksen to obtain authorization from the right holder 31738: oikeudenhaltijalta kohtuullisin kaupallisin eh- on reasonable commercial terms and conditions 31739: 7 "Muu käyttö" tarkoittaa muuta kuin 30 artiklan 7 31740: "Other use" refers to use other than that allowed 31741: nojalla sallittua käyttöä. under Article 30. 31742: 614 1994 vp- HE 296 31743: 31744: doin, eivätkä sellaiset toimenpiteet ole johta- and that such efforts have not heen successful 31745: neet tulokseen kohtuullisessa ajassa. Tästä vaa- within a reasonahle period of time. This re- 31746: timuksesta voidaan jäsenen päätöksellä poiketa quirement may he waived hy a Memher in the 31747: kansallisessa hätätilanteessa ja muissa äärim- case of a national emergency or other circum- 31748: mäisen kiireellisissä olosuhteissa sekä niissä stances of extreme urgency or in cases of puhlic 31749: tapauksissa, joissa on kysymys julkisesta, ei- non-commercial use. In situations of national 31750: kaupallisesta käytöstä. Kansallisessa hätätilan- emergency or other circumstances of extreme 31751: teessa ja muissa äärimmäisen kiireellisissä olo- urgency, the right holder shall, nevertheless, he 31752: suhteissa oikeudenhaltijalle tulee kuitenkin il- notified as soon as reasonahly practicahle. In 31753: moittaa niin pian kuin se on käytännössä the case of pubtie non-commercial use, where 31754: mahdollista. Kun on kysymys julkisesta, ei- the government or contractor, without making 31755: kaupallista käyttöä koskevasta tapauksesta, a patent search, knows or has demonstrahle 31756: jossa hallitus tai sopimusosapuoli, suorittamat- grounds to know that a valid patent is or will 31757: ta itse patenttitutkimusta, tietää tai on perus- be used hy or for the government, the right 31758: teltua olettaa sen tietävän, että voimassa olevaa holder shall he informed promptly; 31759: patenttia käytetään tai tullaan käyttämään 31760: hallituksen toimesta tai sen tarpeita varten, 31761: asiasta on viipymättä ilmoitettava oikeudenhal- 31762: tijalle. 31763: (c) sellaisen käytön laajuus ja kesto tulee (c) the scope and duration of such use shall 31764: rajoittaa siihen tarkoitukseen, johon lupa käyt- he limited to the purpose for which it was 31765: töön on annettu, ja puolijohdeteknologian ol- authorized, and in the case of semi-conductor 31766: lessa kyseessä vain julkiseen, ei-kaupalliseen technology shall only be for public non-com- 31767: käyttöön tai korjaamaan käytäntö, joka oi- mercial use or to remedy a practice determined 31768: keus- tai hallinnollisessa prosessissa on katsot- after judicial or administrative process to he 31769: tu kilpailua rajoittavaksi; anti-competitive; 31770: (d) sellainen käyttö ei saa perustaa yksinoi- (d) such use shall he non-exclusive; 31771: keutta; 31772: (e) sellainen käyttö ei ole luovutettavissa, (e) such use shall be non-assignahle, except 31773: paitsi milloin se on osa yritystä tai liikearvoa, with that part of the enterprise or goodwill 31774: johon käyttöoikeus kuuluu; which enjoys such use; 31775: (f) sellainen käyttö sallitaan pääasiassa käy- (f) any such use shall be authorized predom- 31776: tön sallivan jäsenen kotimarkkinoille suunnat- inantly for the supply of the domestic market 31777: tavaa tarjontaa varten; of the Member authorizing such use; 31778: (g) valtuutus sellaiseen käyttöön, ellei sillä (g) authorization for such use shall be liable, 31779: tavoin valtuutettujen henkilöiden oikeutetun suhject to adequate protection of the legitimate 31780: edun riittävä turvaaminen muuta edellytä, tulee interests of the persons so authorized, to be 31781: voida lakkauttaa, mikäli ja milloin olosuhteet, terminated if and when the circumstances 31782: jotka johtivat siihen, lakkaavat eivätkä toden- which led to it cease to exist and are unlikely to 31783: näköisesti ilmene uudelleen. Toimivaltaisella recur. The competent authority shall have the 31784: viranomaisella tulee olla oikeus tarkastaa, mi- authority to review, upon motivated request, 31785: käli perusteltu pyyntö esitetään, ovatko nämä the continued existence of these circumstances; 31786: olosuhteet edelleen olemassa; 31787: (h) oikeudenhaltijalle tulee suorittaa riittävä (h) the right holder shall be paid adequate 31788: korvaus kulloistenkin olosuhteiden mukaan ot- remuneration in the circumstances of each case, 31789: taen huomioon käytön sallimiseen liittyvät taking into account the economic value of the 31790: taloudelliset arvot; authorization; 31791: (i) sellaisen käytön sallimiseen liittyvän pää- (i) the legal validity of any decision relating 31792: töksen oikeudellinen pätevyys tulee voida saat- to the authorization of such use shall he suhject 31793: taa oikeudelliseen tarkastukseen tai muuhun to judicial review or other independent review 31794: erillisen ylemmän viranomaisen riippumatta- hy a distinct higher authority in that Member; 31795: maan tarkasteluun kyseisen jäsenen alueella; 31796: (j) sellaisesta käytöstä maksettavaan korva- (j) any decision relating to the remuneration 31797: 1994 vp - HE 296 615 31798: 31799: ukseen liittyvä päätös tulee voida saattaa oi- provided in respect of such use shall be subject 31800: keudelliseen tarkasteluun tai muuhun erillisen to judicial review or other independent review 31801: ylemmän viranomaisen riippumattamaan tar- by a distinct higher authority in that Member; 31802: kastukseen kyseisen jäsenen alueella; 31803: (k) jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan (k) Members are not obliged to apply the 31804: edellä b ja f alakohdissa tarkoitettuja ehtoja, conditions set forth in subparagraphs (b) 31805: milloin sellainen käyttö sallitaan korjaamaan and (f) where such use is permitted to remedy a 31806: käytäntö, joka oikeus- tai hallinnollisessa pro- practice determined after judicial or adminis- 31807: sessissa on katsottu kilpailua rajoittavaksi. trative process to be anti-competitive. The need 31808: Tarve korjata kilpailua rajoittava käytäntö to correct anti-competitive practices may be 31809: voidaan ottaa huomioon päätettäessä sellaisissa taken into account in determining the amount 31810: tapauksissa korvauksen suuruudesta. Toimival- of remuneration in such cases. Competent 31811: taisilla viranomaisilla tulee olla oikeus olla authorities shall have the authority to refuse 31812: lakkauttamaHa lupaa, jos ja kun on todennä- termination of authorization if and when the 31813: köistä, että luvan myöntämiseen johtaneet olo- conditions which led to such authorization are 31814: suhteet ilmenevät uudelleen; likely to recur; 31815: (1) mikäli sellainen käyttö sallitaan sellaisen (1) where such use is authorized to permit the 31816: patentin ("jälkimmäinen patentti") hyödyntä- exploitation of a patent ("the second patent") 31817: miseksi, jota ei voida käyttää hyväksi loukkaa- which cannot be exploited without infringing 31818: matta toiseen patenttiin ("ensimmäinen patent- another patent ("the first patent"), the follow- 31819: ti") liittyviä oikeuksia, on noudatettava seuraa- ing additional conditions shall apply: 31820: via lisäehtoja: 31821: (i) jälkimmäisessä patentissa esitetyn keksin- (i) the invention claimed in the second patent 31822: nön tulee sisältää huomattavaa taloudellista shall involve an important technical advance of 31823: merkitystä omaava tärkeä tekninen edistysaskel considerable economic significance in relation 31824: ensimmäisessä patentissa esitettyyn keksintöön to the invention claimed in the first patent; 31825: nähden; 31826: (ii) ensimmäisen patentin omistajana tulee (ii) the owner of the first patent shall be 31827: olla oikeus ristiinlisensiointiin kohtuullisilla eh- entitled to a cross-licence on reasonable terms 31828: doilla jälkimmäisessä patentissa esitetyn kek- to use the invention claimed in the second 31829: sinnön käyttämiseksi; ja patent; and 31830: (iii) ensimmäisen patentin käyttöön annettu (iii) the use authorized in respect of the first 31831: lupa on luovutettavissa vain jälkimmäisen pa- patent shall be non-assignable except with the 31832: tentin luovutuksen yhteydessä. assignment of the second patent. 31833: 31834: Artikla 32 Article 32 31835: Kumoaminen!Menettäminen Revocation!Forfeiture 31836: Jokainen päätös, jolla patentti mitätöidään An opportunity for judicial review of any 31837: tai jonka nojalla se menetetään, tulee voida decision to revoke or forfeit a patent shall be 31838: saattaa oikeudelliseen tarkasteluun. available. 31839: 31840: Artikla 33 Article 33 31841: Suoja-aika Term of Protection 31842: Suoja-aika, joka on mahdollista saada, voi The term of protection available shall not 31843: päättyä aikaisintaan, kun kaksikymmentä end before the expiration of a period of twenty 31844: vuotta on kulunut hakemuksen jättöpäivästä. 8 years counted from the filing date. 8 31845: 8 8 31846: Niiden jäsenten alueilla, joissa ei ole välitöntä It is understood that those Members which do not 31847: patentinmyöntämisjärjestelmää, voidaan säätää, että have a system of original grant may provide that the 31848: suoja-ajan pituus lasketaan hakemuksen jättöpäivästä term of protection shall be computed from the filing 31849: alkuperäisessä patentinmyöntämisjärjestelmässä. date in the system of original grant. 31850: 616 1994 vp -- IIE 296 31851: 31852: Artikla 34 Article 34 31853: M enetelmäpatentit; Todistustaakka Process Patents: Burden of Proof 31854: 1. Edellä 28 artiklan l(b) alakohdassa tar- 1. For the purposes of civil proceedings in 31855: koitettuun oikeudenhaltijaan kohdistuvaan respect of the infringement of the rights of the 31856: loukkaukseen liittyvässä siviiliprosessissa, mi- owner referred to in paragraph l(b) of Arti- 31857: käli patentin kohteena on menetelmä tuotteen cle 28, if the subject matter of a patent is a 31858: valmistamiseksi, tulee oikeusviranomaisilla olla process for obtaining a product, the judicial 31859: oikeus määrätä vastaaja osoittamaan, että me- authorities shall have the authority to order the 31860: netelmä identtisen tuotteen valmistamiseksi defendant to prove that the process to obtain 31861: eroaa patentoiduista menetelmistä. Sen vuoksi an identical product is different from the 31862: jäsenten tulee säätää, että mikäli vähintään patented process. Therefore, Members shall 31863: toinen seuraavista ehdoista täyttyy, jokainen provide, in at least one of the following 31864: identtinen tuote, joka on valmistettu ilman circumstances, that any identical product when 31865: patentin omistajan suostumusta, on katsottava produced without the consent of the patent 31866: valmistetuksi patentoidulla menetelmällä, jollei owner shall, in the absence of proof to the 31867: vastaista näyttöä ole contrary, be deemed to have been obtained by 31868: the patented process: 31869: (a) mikäli patentoidulla menetelmällä valmis- (a) if the product obtained by the patented 31870: tettu tuote on uusi; process is new; 31871: (b) mikäli on huomattavan todennäköistä, (b) if there is a substantiallikelihood that the 31872: että identtinen tuote on valmistettu menetel- identical product was made by the process and 31873: mää käyttäen, eikä patentin omistaja ole kyen- the owner of the patent has been unable 31874: nyt kohtuullisista yrityksistä huolimatta mää- through reasonable efforts to determine the 31875: rittelemään, mitä menetelmää todellisuudessa process actually used. 31876: on käytetty. 31877: 2. Mikä tahansa jäsen voi vapaasti säätää, 2. Any Member shall be free to provide that 31878: että 1 kohdassa tarkoitettu todistustaakka on the burden of proof indicated in paragraph 1 31879: epäiliyllä loukkaajana vain, mikäli a alakoh- shall be on the alleged infringer only if the 31880: dassa tarkoitettu ehto täyttyy, tai vain mikäli b condition referred to in subparagraph (a) is 31881: alakohdassa tarkoitettu ehto täyttyy. fulfilled or only if the condition referred to in 31882: subparagraph (b) is fulfilled. 31883: 3. Esitettäessä vastanäyttöä tulee vastaajan 3. In the adduction of proof to the contrary, 31884: oikeutettu etu hänen valmistus- ja liikesalai- the legitimate interests of defendants in pro- 31885: suuksiensa suojelemiseksi ottaa huomioon. tecting their manufacturing and business se- 31886: crets shall he taken into account. 31887: 31888: 31889: LUKU 6: INTEGROITUJEN PIIRIEN SECTION 6: LAYOUT-DESIGNS 31890: PIIRIMALLIT (TOPOGRAPHIES) OF INTEGRATED 31891: (TOPOGRAFIAT) CIRCUITS 31892: Artikla 35 Article 35 31893: Suhde IPIC-sopimukseen Relation to the IPIC Treaty 31894: Jäsenet ovat yksimielisiä siitä, että integroi- Members agree to provide protection to the 31895: tujen piirien piirimalleille (topografiat, tässä layout-designs (topographies) of integrated cir- 31896: sopimuksessa "piirimallit") annetaan suojaa cuits (referred to in this Agreement as "layout- 31897: integroituihin piireihin liittyvästä henkisestä designs") in accordance with Articles 2 through 31898: omaisuudesta tehdyn sopimuksen 2-7 artiklan 7 (other than paragraph 3 of Article 6), Arti- 31899: (muut kuin 6 artiklan 3 kohta), 12 artiklan ja cle 12 and paragraph 3 of Article 16 of the 31900: 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja että lisäksi Treaty on Intellectual Property in Respect of 31901: noudatetaan seuraavia määräyksiä. Integrated Circuits and, in addition, to comply 31902: with the following provisions. 31903: 1994 vp - HE 296 617 31904: 31905: Artikla 36 Article 36 31906: Suojan soveltamisala Scope of the Protection 31907: Ellei 37 artiklan 1 kohdan määräyksistä Subject to the provisions of paragraph 1 of 31908: muuta johdu, jäsenten on katsottava, että on Article 37, Members shall consider unlawful 31909: laitonta harjoittaa seuraavia toimia, mikäli the following acts if performed without the 31910: niihin on ryhdytty ilman oikeudenhaltijan9 authorization of the right holder: 9 importing, 31911: suostumusta: tuoda maahan, myydä, tai levit- selling, or otherwise distributing for commer- 31912: tää kaupallisiin tarkoituksiin suojattu piirimal- cial purposes a protected layout-design, an 31913: li, integroitu piiri, johon suojattu piirimalli integrated circuit in which a protected layout- 31914: sisältyy, tai esine, johon sellainen integroitu design is incorporated, or an article incorpo- 31915: piiri on sisällytetty, kuitenkin vain niin kauan rating such an integrated circuit only in so far 31916: kuin se sisältää laittomasti jäljennetyn piirimal- as it continues to contain an unlawfully repro- 31917: lin. duced layout-design. 31918: 31919: Artikla 37 Article 37 31920: Toimet, jotka eivät vaadi oikeudenhaltijan Acts Not Requiring the Authorization 31921: suostumusta of the Right Hoider 31922: 1. Sen estämättä mitä edellä 36 artiklassa 1. Notwithstanding Article 36, no Member 31923: säädetään, jäsen ei saa katsoa lainvastaiseksi shall consider unlawful the performance of any 31924: kyseisessä artiklassa tarkoitettuja toimia, joihin of the acts referred to in that Article in respect 31925: on ryhdytty sellaisen integroidun piirin osalta, of an integrated circuit incorporating an un- 31926: johon laittomasti jäljennetty piirimalli sisältyy lawfully reproduced layout-design or any arti- 31927: tai sellaisen esineen osalta, johon sellainen cle incorporating such an integrated circuit 31928: integroitu piiri on sisällytetty, milloin henkilö, where the person performing or ordering such 31929: joka suoritti sellaisen toimen tai määräsi toi- acts did not know and had no reasonable 31930: men suoritettavaksi, ei tiennyt eikä hänellä ground to know, when acquiring the integrated 31931: ollut riittäviä perusteita tietää silloin, kun hän circuit or article incorporating such an inte- 31932: hankki integroidun piirin tai esineen, johon grated circuit, that it incorporated an unlaw- 31933: integroitu piiri on sisällytetty, että se sisälsi fully reproduced layout-design. Members shall 31934: laittomasti jäljennetyn piirimallin. Jäsenten tu- provide that, after the time that such person 31935: lee säätää, että sen jälkeen kun sellainen has received sufficient notice that the layout- 31936: henkilö on saanut riittävän tiedon siitä, että design was unlawfully reproduced, that person 31937: piirimalli oli laittomasti jäljennetty, hän voi may perform any of the acts with respect to the 31938: tehdä mitä tahansa hänen käytössään olevalla stock on hand or ordered before such time, but 31939: varastolla samoin kuin niillä, jotka tilattiin shall be liable to pay to the right holder a sum 31940: ennen kyseistä ajankohtaa, mutta hän on vel- equivalent to a reasonable royalty such as 31941: vollinen maksamaan oikeudenhaltijalle sum- would be payable under a freely negotiated 31942: man, joka vastaa kohtuullista korvausta, joka licence in respect of such a layout-design. 31943: maksettaisiin sellaiseen piirimalliin liittyvän, 31944: vapaasti neuvotelluo lisenssin nojalla. 31945: 2. Edellä 31 artiklan a-k kohdissa tarkoitet- 2. The conditions set out in subparagraphs 31946: tuja ehtoja sovelletaan soveltuvin osin piirimal- (a) through (k) of Article 31 shall apply mutatis 31947: lin muun kuin vapaaehtoisen lisensioinnin ta- mutandis in the event of any non-voluntary 31948: pauksessa tai tapauksessa, jossa sitä käytetään licensing of a layout-design or of its use by or 31949: viranomaisten toimesta tai niiden tarpeita var- for the government without the authorization 31950: ten ilman oikeudenhaltijan suostumusta. of the right holder. 31951: 31952: 9 Termillä "oikeudenhaltija" tarkoitetaan samaa 9 31953: The term "right holder" in this Section shall he 31954: kuin termillä "oikeudenhaltija" IPIC-sopimuksessa understood as having the same meaning as the term 31955: "holder of the right" in the IPIC Treaty. 31956: 31957: 31958: 31959: 78 340915T 31960: 618 1994 vp- HE 296 31961: 31962: Artikla 38 Article 38 31963: Suoja-aika Term of Protection 31964: 1. Niiden jäsenten alueella, JOissa suojan 1. In Members requiring registration as a 31965: saaminen edellyttää rekisteröintiä, piirimallien condition of protection, the term of protection 31966: suoja-ajan on oltava vähintään kymmenen of layout-designs shall not end before the 31967: vuotta laskettuna rekisteröintihakemuksen jät- expiration of a period of 10 years counted from 31968: töpäivästä tai sen missä tahansa tapahtuneesta the date of filing an application for registration 31969: ensimmäisestä kaupallisesta hyödyntämisestä. or from the first commercial exploitation wher- 31970: ever in the world it occurs. 31971: 2. Niiden jäsenten alueella, joissa suojan 2. In Members not requiring registration as a 31972: saaminen ei edellytä rekisteröintiä, piirimallien condition for protection, layout-designs shall 31973: suoja-ajan on oltava vähintään kymmenen be protected for a term of no less than 10 years 31974: vuotta sen missä tahansa tapahtuneesta ensim- from the date of the first commercial exploita- 31975: mäisestä kaupallisesta hyödyntämisestä. tion wherever in the world it occurs. 31976: 3. Edellä 1 ja 2 kohdan estämättä jäsen voi 3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, a 31977: säätää, että suoja lakkaa olemasta voimassa 15 Member may provide that protection shall 31978: vuoden kuluttua piirimallin luomisesta. lapse 15 years after the creation of the layout- 31979: design. 31980: 31981: 31982: LUKU 7: JULKISTAMATTOMAN SECTION 7: PROTECTION OF 31983: TIEDON SUOJA UNDISCLOSED INFORMATION 31984: Artikla 39 Article 39 31985: 1. Tehokkaan suojan varmistamiseksi epärei- 1. In the course of ensuring effective protec- 31986: lua kilpailua vastaan siten kuin Pariisin yleis- tion against unfair competition as provided in 31987: sopimuksen (1967) 10 bis artiklassa säädetään, Article lObis of the Paris Convention (1967), 31988: jäsenten tulee antaa suojaa julkistamattomalle Members shall protect undisclosed information 31989: tiedolle jäljempänä 2 kohdan mukaisesti ja in accordance with paragraph 2 and data sub- 31990: hallituksen tai hallituksen viranomaisten käyt- mitted to governments or governmental agen- 31991: töön annetulle tiedolle jäljempänä 3 kohdan cies in accordance with paragraph 3. 31992: mukaisesti. 31993: 2. Luonnollisilla ja oikeushenkilöillä tulee 2. Natural and legal persons shall have the 31994: olla mahdollisuus estää laillisesti heidän val- possibility of preventing information lawfully 31995: vonnassaan olevan tiedon ilmaiseminen, hank- within their control from being disclosed to, 31996: kiminen tai käyttäminen ilman heidän lupaansa acquired by, or used by others without their 31997: muiden toimesta tavalla, joka on vastoin rehel- consent in a manner contrary to honest com- 31998: listä kaupallista käytäntöä 10 niin kauan, kuin: mercial practices 10 so Iong as such information: 31999: - sellainen tieto on salaista siinä merkityk- (a) is secret in the sense that it is not, as a 32000: sessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai body or in the precise configuration and 32001: osiensa tarkan muodon ja kokoonpanon osalta assembly of its components, generally known 32002: yleisesti tunnettu sellaisten henkilöiden keskuu- among or readily accessible to persons within 32003: dessa, jotka normaalisti käsittelevät kyseisen the circles that normally deal with the kind of 32004: kaltaista tietoa; information in question; 32005: 10 10 32006: Tässä sopimusmääräyksessä "tavalla, joka on vas- For the purpose of this provision, "a manner 32007: toin rehellistä kaupallista käytäntöä" tarkoitetaan ai- contrary to honest commercial practices" shall mean at 32008: nakin sellaisia menettelyjä kuin sopimuksen rikkomi- !east practices such as breach of contract, breach of 32009: nen, luottamuksen rikkominen, ja yllyttäminen rikko- confidence and inducement to breach, and includes the 32010: miseen, ja se käsittää sellaisten kolmansien osapuolien acquisition of undisclosed information by third parties 32011: toimesta tapahtuvan tiedon hankinnan, jotka tiesivät who knew, or were grossly negligent in failing to know, 32012: tai jotka osoittivat huomattavaa piittaamattomuutta that such practices were involved in the acquisition. 32013: ollessaan tietämättömiä, että tiedon hankintaan liittyi 32014: sellaisia menettelyjä. 32015: 1994 vp - HE 296 619 32016: 32017: - sellaisella tiedolla on kaupallista arvoa, (b) has commercial value because it is secret; 32018: koska se on salaista; ja and 32019: - henkilö, jolla on laillisesti sellainen tieto (c) has been subject to reasonable steps 32020: hallussaan, on ryhtynyt riittäväksi katsottaviin under the circumstances, by the person lawfully 32021: toimenpiteisiin pitääkseen tiedon salassa. in control of the information, to keep it secret. 32022: 3. Vaatiessaan julkistamattomia testituloksia 3. Members, when requiring, as a condition 32023: tai muita tietoja, joiden aikaansaaminen on of approving the marketing of pharmaceutical 32024: edellyttänyt huomattavaa ponnistusta, edelly- or of agricultural chemical products which 32025: tyksenä markkinointiluvan myöntämiselle sel- utilize new chemical entities, the submission of 32026: laisille farmaseuttisille ja maatalouskemikaali- undisclosed test or other data, the origination 32027: tuotteille, joissa käytetään uusia kemiallisia of which involves a considerable effort, shall 32028: yhdisteitä, jäsenten tulee antaa sellaisille tie- protect such data against unfair commercial 32029: doille suoja epärehellistä kaupallista käytäntöä use. In addition, Members shall protect such 32030: vastaan. Jäsenten tulee myös suojata sellaista data against disclosure, except where necessary 32031: tietoa paljastumiselta, paitsi milloin se on to protect the public, or unless steps are taken 32032: tarpeen yleisön suojelemiseksi, tai ellei toimen- to ensure that the data are protected against 32033: piteisiin ole jo ryhdytty sen varmistamiseksi, unfair commercial use. 32034: että tieto on suojassa epärehelliseltä kaupalli- 32035: selta käytännöltä. 32036: 32037: 32038: LUKU 8: SOPIMUSPERUSTEISIIN SECTION 8: CONTROL OF 32039: LISENSSEIHIN LIITTYVÄN KILPAILUA ANTI-COMPETITIVE PRACTICES 32040: RAJOITTAVAN KÄYTÄNNÖN IN CONTRACTUAL LICENCES 32041: VALVONTA 32042: Artikla 40 Article 40 32043: 1. Jäsenet ovat yksimielisiä siitä, että tietyillä 1. Members agree that some licensing prac- 32044: sellaisilla teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvillä tices or conditions pertaining to intellectual 32045: lisensiointikäytännöillä tai -ehdoilla, jotka ra- property rights which restrain competition may 32046: joittavat kilpailua, voi olla kielteisiä vaikutuk- have adverse effects on trade and may impede 32047: sia kaupankäyntiin ja ne voivat estää teknolo- the transfer and dissemination of technology. 32048: gian siirtoa ja levitystä. 32049: 2. Mikään tässä sopimuksessa ei estä jäseniä 2. Nothing in this Agreement shall prevent 32050: täsmentämästä niiden kansallisessa lainsäädän- Members from specifying in their legislation 32051: nössä lisensiointikäytäntöä tai -ehtoja, joiden licensing practices or conditions that may in 32052: katsotaan tietyissä nimenomaisissa tapauksissa particular cases constitute an abuse of intellec- 32053: merkitsevän sellaista teollis- tai tekijänoikeuk- tual property rights having an adverse effect on 32054: sien väärinkäyttöä, jolla on kielteisiä vaikutuk- competition in the relevant market. As pro- 32055: sia kilpailuun kulloinkin kysymyksessä olevalla vided above, a Member may adopt, consis- 32056: osalla markkinoita. Siten kuin edellä sääde- tently with the other provisions of this Agree- 32057: tään, jäsen voi ottaa käyttöön, yhdenmukaises- ment, appropriate measures to prevent or 32058: ti muiden tämän sopimuksen määräysten kans- control such practices, which may include for 32059: sa, sopivia keinoja sellaisten käytäntöjen estä- example exclusive grantback conditions, condi- 32060: miseksi tai valvomiseksi, joissa voi olla kysy- tions preventing challenges to validity and 32061: mys esimerkiksi yksinomaisista grantback-eh- coercive package licensing, in the light of the 32062: doista, ehdoista, joilla rajoitetaan mahdolli- relevant laws and regulations of that Member. 32063: suutta kiistää sopimuksen pätevyys, tai 32064: pakollista pakettilisensiointia sisältävistä eh- 32065: doista, jäsenen asianomaisten lakien ja mää- 32066: räysten valossa. 32067: 3. Jokaisen jäsenen on pyynnöstä neuvotel- 3. Each Member shall enter, upon request, 32068: tava jokaisen sellaisen toisen jäsenen kanssa, into consultations with any other Member 32069: jolla on syy epäillä, että sellainen teollis- tai which has cause to believe that an intellectual 32070: 620 1994 vp- HE 296 32071: 32072: tekijänoikeuden omistaja, joka on sen maan property right owner that is a national or 32073: kansalainen, jolle neuvottelupyyntö osoitettiin, domiciliary of the Member to which the re- 32074: tai jolla on siellä asuinpaikka, harjoittaa käy- quest for consultations has been addressed is 32075: täntöä, joka on vastoin neuvottelupyynnön undertaking practices in violation of the re- 32076: esittäneen maan lakeja ja määräyksiä tässä questing Member's laws and regulations on the 32077: jaksossa tarkoitetussa asiassa, ja tämä jäsen subject matter of this Section, and which 32078: tahtoo varmistaa, että sen lakeja noudatetaan. wishes to secure compliance with such legisla- 32079: Tällä ei kuitenkaan rajoiteta mitään lain edel- tion, without prejudice to any action under the 32080: lyttämiä toimia tai kummallekaan jäsenelle law and to the full freedom of an ultimate 32081: kuuluvaa vapautta antaa lopullinen päätös decision of either Member. The Member ad- 32082: asiassa. Jäsenen, jolle neuvottelupyyntö esitet- dressed shall accord full and sympathetic con- 32083: tiin, tulee täysipainoisesti ja myönteisellä taval- sideration to, and shall afford adequate oppor- 32084: la harkita neuvotteluja pyynnön esittäneen tunity for, consultations with the requesting 32085: jäsenen kanssa ja varata niihin riittävä tilaisuus Member, and shall cooperate through supply 32086: sekä tulee toimia yhteistyössä toimittamalla of publicly available non-confidential informa- 32087: käsiteltäväksi julkisesti saatavilla oleva ei-luot- tion of relevance to the matter in question and 32088: tamuksellinen, kyseiseen asiaan liittyvä samoin of other information available to the Member, 32089: kuin muu jäsenen käytössä oleva informaatio subject to domestic law and to the conclusion 32090: ottaen kuitenkin huomioon se, mitä laki ja of mutually satisfactory agreements concerning 32091: sellaiset yhteisesti hyväksytyt sopimukset edel- the safeguarding of its confidentiality by the 32092: lyttävät, jotka koskevat tiedon luottamukselli- requesting Member. 32093: suuden säilyttämistä neuvottelupyynnön esittä- 32094: neen jäsenvaltion toimesta. 32095: 4. Jäsenelle, jonka kansalaiset tai asukkaat 4. A Member whose nationals or domicili- 32096: ovat asianosaisina toisen jäsenen alueella pro- aries are subject to proceedings in another 32097: sesseissa, jotka koskevat epäiltyä toisen jäsenen Member concerning alleged violation of that 32098: lakien ja määräysten rikkomista tämän luvun other Member's laws and regulations on the 32099: tarkoittamassa asiassa, tulee pyynnöstä myön- subject matter of this Section shall, upon 32100: tää tilaisuus neuvotteluihin toisen jäsenen kans- request, be granted an opportunity for consul- 32101: sa ottaen huomioon samat näkökohdat, joita tations by the other Member under the same 32102: tarkoitetaan edellä 3 kohdassa. conditions as those foreseen in paragraph 3. 32103: 32104: 32105: OSA III PART III 32106: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL 32107: TÄYTÄNTÖÖNPANO PROPERTY RIGHTS 32108: LUKU 1: YLEISET VELVOITTEET SECTION 1: GENERAL OBLIGATIONS 32109: Artikla 41 Article 41 32110: 1. Jäsenten tulee varmistaa, että tässä osassa 1. Members shall ensure that enforcement 32111: määritellyt täytäntöönpanoon liittyvät menet- procedures as specified in this Part are avail- 32112: telyt ovat käytettävissä niiden kansallisen lain- able under their law so as to permit effective 32113: säädännön mukaisesti siten, että ne mahdollis- action against any act of infringement of 32114: tavat tehokkaat toimet tässä sopimuksessa tar- intellectual property rights covered by this 32115: koitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien loukka- Agreement, including expeditious remedies to 32116: uksia vastaan, mukaan lukien joutuisat oikeus- prevent infringements and remedies which con- 32117: keinot loukkausten torjumiseksi samoin kuin stitute a deterrent to further infringements. 32118: oikeuskeinot vastaisten loukkausten ehkäisemi- These procedures shall be applied in such a 32119: seksi. Näitä menettelyjä tulee soveltaa siten, manner as to avoid the creation of barriers to 32120: että vältetään esteiden syntyminen lailliselle legitimate trade and to provide for safeguards 32121: kaupalle ja että luodaan takeet menettelyjen against their abuse. 32122: väärinkäyttöä vastaan. 32123: 2. Teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöön- 2. Procedures concerning the enforcement of 32124: 1994 vp- HE 296 621 32125: 32126: panoa koskeva menettely tulee olla oikeuden- intellectual property rights shall be fair and 32127: mukainen ja tasapuolinen. Se ei saa olla liian equitable. They shall not be unnecessarily 32128: monimutkainen tai kallis eikä sille saa asettaa complicated or costly, or entail unreasonable 32129: kohtuuttomia määräaikoja tai aiheettomia vii- time-limits or unwarranted delays. 32130: veitä. 32131: 3. On suotavaa, että päätökset tehdään 3. Decisions on the merits of a case shall 32132: kirjallisesti ja että ne perustellaan. Niiden tulee preferably be in writing and reasoned. They 32133: olla ainakin asianosaisten saatavilla ilman ai- shall be made available at least to the parties to 32134: heetonta viivytystä. Päätösten tulee perustua the proceeding without undue delay. Decisions 32135: vain sellaiseen näyttöön, josta asianosaisille on on the merits of a case shall be based only on 32136: annettu mahdollisuus tulla kuulluiksi. evidence in respect of which parties were 32137: offered the opportunity to be heard. 32138: 4. Asianosaisilla tulee olla oikeus saattaa 4. Parties to a proceeding shall have an 32139: lopullinen hallinnollinen päätös tuomioistui- opportunity for review by a judicial authority 32140: men tutkittavaksi. Asianosaisilla tulee olla oi- of final administrative decisions and, subject to 32141: keus saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi jurisdictional provisions in a Member's law 32142: myös tuomioistuimen ensimmäisen asteen an- concerning the importance of a case, of at least 32143: tama tuomio oikeuskysymyksen osalta ottaen the legal aspects of initial judicial decisions on 32144: kuitenkin huomioon kansalliset säännökset, the merits of a case. However, there shall be no 32145: joiden mukaan tuomioistuimen toimivalta voi obligation to provide an opportunity for review 32146: määräytyä asian merkittävyyden mukaan. Vel- of acquittals in criminal cases. 32147: vollisuutta ei kuitenkaan ole tarjota mahdolli- 32148: suutta saattaa tutkittavaksii vapauttavaa tuo- 32149: miota rikosjutussa. 32150: 5. Tämän osan määräyksillä ei ole tarkoitet- 5. It is understood that this Part does not 32151: tu synnyttää mitään velvoitetta perustaa lakien create any obligation to put in place a judicial 32152: yleisestä täytäntöönpanojärjestelmästä erillistä system for the enforcement of intellectual prop- 32153: järjestelmää teollis- ja tekijänoikeuksien täytän- erty rights distinct from that for the enforce- 32154: töönpanoa varten, eivätkä ne myöskään vaiku- ment of law in general, nor does it affect the 32155: ta siihen, miten jäsenet yleensä voivat panna capacity of Members to enforce their law in 32156: lakeja täytäntöön. Tämän osan määräykset general. Nothing in this Part creates any 32157: eivät synnytä mitään velvoitetta, joka koskisi obligation with respect to the distribution of 32158: voimavarojen jakoa toisaalta teollis- ja tekijän- resources as between enforcement of intellec- 32159: oikeuksien täytäntöönpanomenettelyn ja toi- tual property rights and the enforcement of law 32160: saalta lakien yleisen täytäntöönpanomenettelyn in general. 32161: kesken. 32162: 32163: 32164: LUKU 2: SIVIILIOIKEUDELLISET JA SECTION 2: CIVIL AND 32165: HALLINNOLLISET MENETTELYT JA ADMINISTRA TIVE PROCEDURES 32166: OIKEUSKEINOT AND REMEDIES 32167: Artikla 42 Article 42 32168: Oikeudenmukainen ja tasapuolinen menettely Fair and Equitable Procedures 32169: Jäsenten tulee antaa oikeudenhaltijoille11 Members shall make available to right hold- 32170: mahdollisuus turvautua siviilioikeudenkäyntiin ers11 civil judicial procedures concerning the 32171: tässä sopimuksessa tarkoitettujen teollis- ja enforcement of any intellectual property right 32172: tekijänoikeuksien täytäntöönpanemiseksi. Vas- covered by this Agreement. Defendants shall 32173: taajalla tulee olla oikeus saada riittävän ajoissa have the right to written notice which is timely 32174: kirjallinen haaste, jossa tiedot asiasta mukaan and contains sufficient detail, including the 32175: 11 Tässä osassa termillä "oikeudenhaltija" tarkoite- 11 32176: For the purpose of this Part, the term "right 32177: taan myös liitoja ja yhdistyksiä, joilla on lakiin perus- holder" includes federations and associations having 32178: tuva oikeus ottaa nimiinsä sellaisia oikeuksia. legal standing to assert such rights. 32179: 622 1994 vp- HE 296 32180: 32181: lukien vaatimuksen perusteet on riittävästi yk- basis of the claims. Parties shall be allowed to 32182: silöity. Asianosaisille tulee sallia, että riippu- be represented by independent legal counsel, 32183: maton oikeudenkäyntiavustaja edustaa heitä, and procedures shall not impose overly bur- 32184: eikä menettely saa sisältää liian raskaita vaati- densome requirements concerning mandatory 32185: muksia pakollisesta henkilökohtaisesta läsnä- personai appearances. All parties to such pro- 32186: otosta. Asianosaisilla tulee olla oikeus näyttää cedures shall be duly entitled to substantiate 32187: toteen vaatimuksensa ja esittää asiaan vaikut- their claims and to present all relevant evi- 32188: tavat todisteet. Menettelyssä tulee olla mahdol- dence. The procedure shall provide a means to 32189: lista yksilöidä ja suojella luottamuksellista tie- identify and protect confidential information, 32190: toa, jollei se ole vastoin olemassa olevia perus- unless this would be contrary to existing 32191: tuslaillisia vaatimuksia. constitutional requirements. 32192: 32193: Artikla 43 Article 43 32194: Näytön esittäminen Evidence 32195: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the 32196: määrätä, milloin asianosainen on esittänyt koh- authority, where a party has presented reason- 32197: tuullisella tavalla saatavissa olevan todistusai- ably available evidence sufficient to support its 32198: neiston, joka riittää tukemaan hänen vaatimuk- claims and has specified evidence relevant to 32199: siaan, ja on yksilöinyt sellaiset hänen vaati- substantiation of its claims which lies in the 32200: muksiaan tukevat todisteet, jotka ovat hänen control of the opposing party, to order that 32201: vastapuolensa hallussa, että vastapuolen on this evidence be produced by the opposing 32202: esitettävä nämä todisteet. Oikeusviranomainen party, subject in appropriate cases to condi- 32203: voi sisällyttää tarvittaessa määräykseensä sel- tions which ensure the protection of confiden- 32204: laisia ehtoja, että luottamuksellisen tiedon suo- tial information. 32205: jelu voidaan varmistaa. 32206: 2. Milloin asianosainen vapaaehtoisesti ja 2. In cases in which a party to a proceeding 32207: ilman perusteltua syytä estää välttämättömän voluntarily and without good reason refuses 32208: tiedon saamisen tai muutoin jättää sen esittä- access to, or otherwise does not provide nec- 32209: mättä kohtuullisessa ajassa taikka merkittäväs- essary information within a reasonable period, 32210: sä määrin vaikeuttaa täytäntöönpanomenette- or significantly impedes a procedure relating to 32211: lyyn liittyvää tointa, jäsen voi antaa oikeusvi- an enforcement action, a Member may accord 32212: ranomaisille oikeuden tehdä sille esitetyn todis- judicial authorities the authority to make pre- 32213: tusaineiston perusteella valmistelevia tai lopul- liminary and final determinations, affirmative 32214: lisia päätöksiä, jotka voivat olla joko Vahvis- or negative, on the basis of the information 32215: tavia tai hylkääviä. Todistusaineistoon luetaan presented to them, including the complaint or 32216: myös, sen asianosaisen kanne tai väite, jota the allegation presented by the party adversely 32217: tiedon saamatta jääminen haittaa. Asianosaisil- affected by the denial of access to information, 32218: la tulee olla tilaisuus tulla kuulluksi väitteistä subject to providing the parties an opportunity 32219: tai todisteista. to be heard on the allegations or evidence. 32220: 32221: Artikla 44 Article 44 32222: Kieltotuomio Injunctions 32223: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the 32224: määrätä osapuoli lopettamaan loukkaava toi- authority to order a party to desist from an 32225: mi, muun ohella estääkseen teollis- tai tekijän- infringement, inter alia to prevent the entry 32226: oikeutta loukkaavia tavaroita siirtymästä toi- into the channels of commerce in their juris- 32227: mialueellaan markkinoille välittömästi niiden diction of imported goods that involve the 32228: tulliselvityksen jälkeen. Jäsenet eivät ole velvol- infringement of an intellectual property right, 32229: lisia antamaan sellaista oikeutta sellaisten ta- immediately after customs clearance of such 32230: varoiden osalta, jotka asianomainen on hank- goods. Members are not obliged to accord such 32231: kinut tai tilannut ennen kuin hän tiesi tai authority in respect of protected subject matter 32232: hänellä oli perusteltua aihetta tietää, että ryh- acquired or ordered by a person prior to 32233: 1994 vp- HE 296 623 32234: 32235: tyminen sellaiseen tavaraan loukkaisi teollis- knowing or having reasonable grounds to 32236: tai tekijänoikeutta. know that dealing in such subject matter would 32237: entail the infringement of an intellectual prop- 32238: erty right. 32239: 2. Tämän osan muiden määräysten estämät- 2. Notwithstanding the other provisions of 32240: tä ja edellyttäen, että niitä II osan määräyksiä this Part and provided that the provisions of 32241: noudatetaan, jotka koskevat käyttöä, johon Part II specifically addressing use by govern- 32242: viranomainen tai kolmas osapuoli viranomai- ments, or by third parties authorized by a 32243: sen suostumuksella ja ilman oikeudenhaltijan government, without the authorization of the 32244: suostumusta voi ryhtyä, jäsenet voivat rajoittaa right holder are complied with, Members may 32245: oikeuskeinot sellaista käyttöä vastaan käsittä- limit the remedies available against such use to 32246: mään vain 31 artiklan h alakohdan mukaisen payment of remuneration in accordance with 32247: korvauksen maksamisen. Muissa tapauksissa subparagraph (h) of Article 31. In other cases, 32248: tässä osassa tarkoitettuja oikeuskeinoja tulee the remedies under this Part shall apply or, 32249: soveltaa tai, milloin nämä oikeuskeinot eivät where these remedies are inconsistent with a 32250: ole yhdenmukaisia kansallisen lainsäädännön Member's law, declaratory judgments and ad- 32251: kanssa, tulee olla mahdollisuus vahvistustuo- equate compensation shall be available. 32252: mioon tai riittävään korvaukseen. 32253: 32254: Artikla 45 Article 45 32255: Vahingot Damages 32256: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the 32257: määrätä oikeudenloukkaaja maksamaan oikeu- authority to order the infringer to pay the right 32258: denhaltijalle korvaus, joka riittää hyvittämään holder damages adequate to compensate for 32259: oikeudenhaltijan kärsimän vahingon teollis- tai the injury the right holder has suffered because 32260: tekijänoikeuden loukkauksesta, jos loukkaaja of an infringement of that person's intellectual 32261: tiesi tai hänellä oli riittävät perusteet tietää, property right by an infringer who knowingly, 32262: että hän oli ryhtynyt loukkaavaan tekoon. or with reasonable grounds to know, engaged 32263: in infringing activity. 32264: 2. Oikeusviranomaisilla tulee myös olla oi- 2. The judicial authorities shall also have the 32265: keus määrätä loukkaaja maksamaan oikeuden- authority to order the infringer to pay the right 32266: haltijalle kulut, joihin voi sisältyä kohtuullinen holder expenses, which may include appropri- 32267: asianajajapalkkio. Jäsenet voivat oikeuttaa, ate attorney's fees. In appropriate cases, Mem- 32268: milloin siihen katsotaan olevan aihetta, oikeus- bers may authorize the judicial authorities to 32269: viranomaiset määräämään menetetyn tuoton order recovery of profits and/or payment of 32270: palautuksen tai ennalta arvioidun vahingon pre-established damages even where the in- 32271: korvauksen myös, milloin loukkaaja ei tiennyt fringer did not knowingly, or with reasonable 32272: eikä hänellä ollut riittävästi perusteita tietää, grounds to know, engage in infringing activity. 32273: että hän oli ryhtynyt loukkaavaan tekoon. 32274: 32275: Artikla 46 Article 46 32276: Muut oikeuskeinot Other Remedies 32277: Tehokkaiden esteiden luomiseksi oikeuden- In order to create an effective deterrent to 32278: loukkauksia vastaan oikeusviranomaisilla tulee infringement, the judicial authorities shall have 32279: olla oikeus määrätä, että tavarat, joiden he the authority to order that goods that they 32280: ovat katsoneet Ioukkaavan oikeuksia, tulee have found to be infringing be, without com- 32281: korvauksetta poistaa markkinoilta siten, että pensation of any sort, disposed of outside the 32282: vältetään oikeudenhaltijalle aiheutuva haitta, channels of commerce in such a manner as to 32283: tai että tavarat tulee tuhota, jollei tämä ole avoid any harm caused to the right holder, or, 32284: vastoin perustuslaillisia säännöksiä. Oikeusvi- unless this would be contrary to existing 32285: ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä, että constitutional requirements, destroyed. The ju- 32286: 624 1994 vp- HE 296 32287: 32288: materiaali ja välineet, joita pääasiassa käyttä- dicial authorities shall also have the authority 32289: mällä oikeutta loukkaavat tavarat on valmis- to order that materials and implements the 32290: tettu, tulee ilman minkäänlaista korvausta predominant use of which has been in the 32291: poistaa markkinoilta siten, että uudet loukka- creation of the infringing goods be, without 32292: ukset estetään. Sellaista vaatimusta harkittaes- compensation of any sort, disposed of outside 32293: sa tulee ottaa huomioon toisaalta loukkauksen the channels of commerce in such a manner as 32294: vakavuus ja toisaalta määrätyt oikeuskeinot to minimize the risks of further infringements. 32295: sekä lisäksi kolmansien osapuolten etu. Tava- In considering such requests, the need for 32296: ramerkkioikeutta Ioukkaavan tuoteväärennök- proportionality between the seriousness of the 32297: sen osalta pelkkä laittomasti kiinnitetyn tava- infringement and the remedies ordered as well 32298: ramerkin irrottaminen riittää vain poikkeuksel- as the interests of third parties shall be taken 32299: lisesti siihen, että tavara voidaan päästää mark- into account. In regard to counterfeit trade- 32300: kinoille. mark goods, the simple removai of the trade- 32301: mark unlawfully affixed shall not be sufficient, 32302: other than in exceptional cases, to permit 32303: release of the goods into the channels of 32304: commerce. 32305: 32306: Artikla 47 Article 47 32307: Tiedonsaantioikeus Right of lnformation 32308: Jäsenet voivat säätää, että oikeusviranomai- Members may provide that the judicial au- 32309: silla on oikeus määrätä oikeudenlaukkaaja thorities shall have the authority, unless this 32310: antamaan oikeudenhaltijalle tietoja sellaisen would be out of proportion to the seriousness 32311: kolmannen osapuolen henkilöllisyydestä, joka of the infringement, to order the infringer to 32312: on osallistunut oikeutta loukkaavien tavaroi- inform the right holder of the identity of third 32313: den tai palvelusten valmistukseen ja jakeluun, persons involved in the production and distri- 32314: samoin kuin kaupankäyntikanavista, jollei tä- bution of the infringing goods or services and 32315: mä ole kohtuutonta loukkauksen vakavuuden of their channels of distribution. 32316: aste huomioon ottaen. 32317: 32318: Artikla 48 Article 48 32319: Vastaajan hyvittäminen Indemnification of the Defendant 32320: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the 32321: määrätä osapuoli, jonka vaatimuksesta toimen- authority to order a party at whose request 32322: piteisiin ryhdyttiin ja joka on väärinkäyttänyt measures were taken and who has abused 32323: täytäntöönpanomenettelyä, suorittamaan riittä- enforcement procedures to provide to a party 32324: vä korvaus sille osapuolelle hänen väärinkäy- wrongfully enjoined or restrained adequate 32325: tön vuoksi kärsimästään vahingosta, jolle kiel- compensation for the injury suffered because of 32326: to tai määräys on virheellisesti asetettu. Oike- such abuse. The judicial authorities shall also 32327: usviranomaisilla tulee olla oikeus määrätä ha- have the authority to order the applicant to 32328: kija maksamaan vastaajan kulut, joihin saattaa pay the defendant expenses, which may include 32329: sisältyä kohtuullinen asianajajapalkkio. appropriate attorney's fees. 32330: 2. Teollis- ja tekijänoikeuksien suojaan tai 2. In respect of the administration of any law 32331: täytäntöönpanaan liittyvän lain hallinnoinuin pertaining to the protection or enforcement of 32332: osalta jäsenet voivat vapauttaa julkisen viran- intellectual property rights, Members shall only 32333: omaisen ja virkamiehet vahingonkorvausvas- exempt both public authorities and officials 32334: tuusta vain, mikäli näihin toimiin on ryhdytty from liability to appropriate remedial measures 32335: tai niihin on päätetty ryhtyä hyvässä uskossa ja where actions are taken or intended in good 32336: sellaisten lakien osalta noudatettavaa normaa- faith in the course of the administration of that 32337: lia hallintokäytäntöä noudattaen. law. 32338: 1994 vp - HE 296 625 32339: 32340: Artikla 49 Article 49 32341: Hallinnolliset menettely! Administrative Procedures 32342: Siinä laajuudessa kuin siviilioikeudellisia seu- To the extent that any civil remedy can be 32343: raamuksia voidaan määrätä hallinnollisessa ordered as a result of administrative procedures 32344: menettelyssä, siinä noudatettavien periaattei- on the merits of a case, such procedures shall 32345: den tulee olennaisesti vastata tässä luvussa conform to principles equivalent in substance 32346: tarkoitettuja periaatteita. to those set forth in this Section. 32347: 32348: 32349: LUKU 3: TURVAAMISTOIMENPITEET SECTION 3: PROVISIONAL MEASURES 32350: Artikla 50 Article 50 32351: 1. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 1. The judicial authorities shall have the 32352: määrätä nopeista ja tehokkaista turvaamistoi- authority to order prompt and effective provi- 32353: menpiteistä, sional measures: 32354: (a) joilla estetään niiden tuomiopiirissä teol- (a) to prevent an infringement of any intel- 32355: lis- tai tekijänoikeuden loukkaaminen ja erityi- lectual property right from occurring, and in 32356: sesti maahantuotujen tavaroiden pääsy mark- particular to prevent the entry into the chan- 32357: kinoille tulliselvityksen jälkeen; nels of commerce in their jurisdiction of goods, 32358: including imported goods immediately after 32359: customs clearance; 32360: (b) jotka tähtäävät olennaisen todistusaineis- (b) to preserve relevant evidence in regard to 32361: ton turvaamiseen, milloin rikkomusta on aihet- the alleged infringement. 32362: ta epäillä. 32363: 2. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 2. The judicial authorities shall have the 32364: päättää turvaamistoimenpiteistä toista osapuol- authority to adopt provisional measures inau- 32365: ta kuulemattakin, milloin se katsotaan perus- dita altera parte where appropriate, in partic- 32366: telluksi, erityisesti jos viivytys todennäköisesti ular where any delay is likely to cause irrepa- 32367: aiheuttaisi korvaamatonta vahinkoa oikeuden- rable harm to the right holder, or where there 32368: haltijalle, tai milloin on ilmeinen todistusaineis- is a demonstrable risk of evidence being de- 32369: ton hävittämisen vaara. stroyed. 32370: 3. Oikeusviranomaisilla tulee olla oikeus 3. The judicial authorities shall have the 32371: vaatia hakijaa esittämään mitä tahansa koh- authority to require the applicant to provide 32372: tuullisella vaivalla saatavaa todistusaineistoa any reasonably available evidence in order to 32373: voidakseen riittävästi vakuuttua siitä, että ha- satisfy themselves with a sufficient degree of 32374: kija on oikeudenhaltija ja että hänen oikeut- certainty that the applicant is the right holder 32375: taan loukataan tai että sellainen loukkaus on and that the applicant's right is being infringed 32376: toteutumaisillaan, ja määrätä hakija asetta- or that such infringement is imminent, and to 32377: maan riittävä vakuus, joka suojaa vastaajaa ja order the applicant to provide a security or 32378: estää väärinkäytöksen. equivalent assurance sufficient to protect the 32379: defendant and to prevent abuse. 32380: 4. Mikäli turvaamistoimiin on ryhdytty tois- 4. Where provisional measures have been 32381: ta osapuolta kuulematta, tälle pitää ilmoittaa adopted inaudita altera parte, the parties af- 32382: asiasta viipymättä ja viimeistään välittömästi fected shall be given notice, without delay after 32383: toimenpiteisiin ryhtymisen jälkeen. Asian uu- the execution of the measures at the latest. A 32384: delleen käsittely, johon liittyy oikeus tulla review, including a right to be heard, shall take 32385: kuulluksi, tulee järjestää vastaajan pyynnöstä place upon request of the defendant with a 32386: kohtuullisessa ajassa toimenpiteistä ilmoittami- view to deciding, within a reasonable period 32387: sen jälkeen sen ratkaisemiseksi, onko turvaa- after the notification of the measures, whether 32388: mistointa muutettava taikka onko se kumotta- these measures shall be modified, revoked or 32389: va tai pidettävä voimassa. confirmed. 32390: 5. Viranomainen, joka panee turvaamistoi- 5. The applicant may be required to supply 32391: menpiteen täytäntöön, voi vaatia hakijaa anta- other information necessary for the identifica- 32392: 32393: 79 340915T 32394: 626 1994 vp- HE 296 32395: 32396: maan muita tietoja, jotka ovat välttämättömiä tion of the goods concerned by the authority 32397: toimenpiteen kohteena olevien tavaroiden tun- that will execute the provisional measures. 32398: nistamiseksi. 32399: 6. Jollei 4 kohdasta muuta johdu, tulee 1 ja 6. Without prejudice to paragraph 4, provi- 32400: 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet vastaajan sional measures taken on the basis of para- 32401: vaatimuksesta kumota tai niiden vaikutukset graphs 1 and 2 shall, upon request by the 32402: muuten poistaa, jos pääasiaa ei ole pantu defendant, be revoked or otherwise cease to 32403: vireille kohtuullisessa määräajassa, jonka pi- have effect, if proceedings leading to a decision 32404: tuuden toimenpiteestä määrävä oikeusviran- on the merits of the case are not initiated 32405: omainen päättää, jos jäsenen lainsäädäntö niin within a reasonable period, to be determined 32406: sallii tai, jos tuomioistuimella ei ole sellaista by the judicial authority ordering the measures 32407: määräysvaltaa, määräaika ei saa yli 20 työpäi- where a Member's law so permits or, in the 32408: vää tai 31 kalenteripäivää riippuen siitä, kumpi absence of such a determination, not to exceed 32409: niistä on pidempi. 20 working days or 31 calendar days, which- 32410: ever is the longer. 32411: 7. Jos väliaikainen toimenpide on kumottu 7. Where the provisional measures are re- 32412: tai se raukeaa hakijan toimenpiteen tai laimin- voked or where they lapse due to any act or 32413: lyönnin vuoksi tai myöhemmin todetaan, että omission by the applicant, or where it is 32414: mitään teollis- tai tekijänoikeuden loukkausta subsequently found that there has been no 32415: tai sellaisen uhkaa ei ole ollut, oikeusviran- infringement or threat of infringement of an 32416: omaisilla tulee olla oikeus määrätä vastaajan intellectual property right, the judicial author- 32417: vaatimuksesta hakija suorittamaan vastaajalle ities shall have the authority to order the 32418: asianmukainen korvaus näiden toimenpiteiden applicant, upon request of the defendant, to 32419: aiheuttamasta vahingosta. provide the defendant appropriate compensa- 32420: tion for any injury caused by these measures. 32421: 8. Siinä laajuudessa kuin turvaamistoimenpi- 8. To the extent that any provisional mea- 32422: teistä voidaan päättää hallinnollisessa menette- sure can be ordered as a result of administra- 32423: lyssä siinä noudatettavien periaatteiden tulee tive procedures, such procedures shall conform 32424: olennaisesti vastata tässä luvussa tarkoitettuja to principles equivalent in substance to those 32425: periaatteita. set forth in this Section. 32426: 32427: 32428: LUKU 4: RAJATOIMENPITEISIIN SECTION 4: SPECIAL REQUIREMENTS 32429: LIITTYYÄT ERITYISET VAATIMUKSET 12 RELATED TO BORDER MEASURES 12 32430: Artikla 51 Article 51 32431: Tulliviranomaisten valvonnasta päästämisen Suspension of Release by Customs Authorities 32432: lykkääminen 32433: Jäsenten tulee yhdenmukaisesti jäljempänä Members shall, in conformity with the fro- 32434: tarkoitettujen määräysten kanssa säätää menet- visions set out below, adopt procedures 1 to 32435: telymuodoista 13 , joiden mukaisesti oikeuden- enable a right holder, who has valid grounds 32436: haltijalla, jolla on perusteltua syytä epäillä, että for suspecting that the importation of counter- 32437: 12 12 32438: Milloin jäsen on olennaisilta osin poistanut kaiken Where a Member has dismantled substantially all 32439: tavaroiden vapaaseen liikkumiseen liittyvän valvonnan controls over movement of goods across its border with 32440: sen ja toisen sellaisen jäsenen väliseltä rajalta, jonka another Member with which it forms part of a customs 32441: kanssa se muodostaa tulliunionin, sen ei tarvitse sovel- union, it shall not be required to apply the provisions 32442: taa tämän luvun määräyksiä näiden maiden välisellä of this Section at that border. 32443: rajalla. 32444: 13 13 32445: Tämä on ymmärrettävä siten, että mitään velvoi- It is understood that there shall be no obligation 32446: tetta soveltaa tällaisia menettelymuotoja ei ole koskien to apply such procedures to imports of goods put on 32447: sellaisten tavaroiden maahantuontia, jotka on laitettu the market in another country by or with the consent of 32448: markkinoille toisessa maassa joko oikeudenhaltijan the right holder, or to goods in transit. 32449: toimesta tai hänen suostumuksellaan, tai milloin ky- 32450: seessä on läpikulkuliikenteessä olevat tavarat. 32451: 1994 vp - HE 296 627 32452: 32453: tavaramerkkioikeutta loukkaava tuoteväären- feit trademark or pirated copyright goods 14 32454: nös tai tekijänoikeutta loukkaava piraatti- may take place, to lodge an application in 32455: tuote14 aiotaan tuoda maahan, on oikeus tehdä writing with competent authorities, administra- 32456: kirjallinen hakemus toimivaltaiselle hallinnolli- tive or judicial, for the suspension by the 32457: selle tai oikeusviranomaiselle, jotta tulliviran- customs authorities of the release into free 32458: omaiset lykkäisivät sellaisten tavaroiden pääs- circulation of such goods. Members may en- 32459: tämistä vapaaseen kaupankäyntiin. Jäsenet voi- able such an application to be made in respect 32460: vat säätää myös siitä, että sellainen hakemus of goods which involve other infringements of 32461: voidaan tehdä myös tavaroiden osalta, jotka intellectual property rights, provided that the 32462: loukkaavat muita teollis- ja tekijänoikeuksia requirements of this Section are met. Members 32463: edellyttäen, että tässä luvussa tarkoitetut edel- may also provide for corresponding procedures 32464: lytykset täyttyvät. Jäsenet voivat myös säätää concerning the suspension by the customs 32465: vastaavista menettelymuodoista, jotka koske- authorities of the release of infringing goods 32466: vat tulliviranomaisten toimesta tapahtuvaa, sel- destined for exportation from their territories. 32467: laisten teollis- tai tekijänoikeutta loukkaavien 32468: tavaroiden valvonnasta päästämisen lykkää- 32469: mistä, jotka on tarkoitettu vientiin. 32470: 32471: Artikla 52 Article 52 32472: Hakemus Application 32473: Oikeudenhaltijalta, joka käynnistää 51 artik- Any right holder initiating the procedures 32474: lassa tarkoitetun prosessin, tulee edellyttää under Article 51 shall be required to provide 32475: riittäviä todisteita, jotta toimivaltaiset viran- adequate evidence to satisfy the competent 32476: omaiset voivat varmistautua siitä, että tuonti- authorities that, under the laws of the country 32477: maan lainsäädännön mukaan hänen teollis- tai of importation, there is prima facie an infringe- 32478: tekijänoikeuttaan on todennäköisesti loukattu, ment of the right holder's intellectual property 32479: samoin kuin riittävän yksityiskohtaisen kuva- right and to supply a sufficiently detailed 32480: uksen tavaroista, jotta tulliviranomaiset voivat description of the goods to make them readily 32481: ne vaikeuksitta tunnistaa. Toimivaltaisten vi- recognizable by the customs authorities. The 32482: ranomaisten tulee ilmoittaa hakijalle kohtuul- competent authorities shall inform the appli- 32483: lisessa ajassa, mikäli he ovat hyväksyneet ha- cant within a reasonable period whether they 32484: kemuksen, ja milloin toimivaltaiset viranomai- have accepted the application and, where de- 32485: set niin päättävät, määräajan jonka kuluessa termined by the competent authorities, the 32486: tulliviranomaiset ryhtyvät toimenpiteisiin. period for which the customs authorities will 32487: take action. 32488: 32489: 14 32490: 14 Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement: 32491: - "tavaramerkkioikeutta loukkaavalla tuoteväären- (a) "counterfeit trademark goods" shall mean any 32492: nöksellä" tarkoitetaan mitä tahansa tavaroita, pakkaus goods, including packaging, bearing without authoriza- 32493: mukaan lukien, joihin on ilman asianmukaista oikeutta tion a trademark which is identical to the trademark 32494: liitetty tavaramerkki, joka on identtinen sellaisen asian- validly registered in respect of such goods, or which 32495: mukaisesti rekisteröidyn tavaramerkin kanssa, joka cannot be distinguished in its essential aspects from 32496: koskee samoja tavaroita, tai joita ei voida sen olennais- such a trademark, and which thereby infringes the 32497: ten piirteiden osalta erottaa sellaisesta tavaramerkistä, rights of the owner of the trademark in question under 32498: mikä siten tuontimaan lain mukaan loukkaa kyseessä the Iaw of the country of importation; 32499: olevan tavaramerkin oikeuden haltijan oikeutta; 32500: - "tekijänoikeutta loukkaavalla piraattitavaralla" (b) "pirated copyright goods" shall mean any goods 32501: tarkoitetaan mitä tahansa tavaroita, jotka on kopioitu which are copies made without the consent of the right 32502: ilman oikeudenhaltijan tai sellaisen henkilön suostu- holder or person duly authorized by the right holder in 32503: musta, joka on valmistusmaassa oikeudenhaltijan asian- the country of production and which are made directly 32504: mukaisesti valtuuttama, ja jotka on tehty suoraan tai or indirectly from an article where the making of that 32505: epäsuorasti artikkelista, jonka kopioiminen olisi täyttä- copy would have constituted an infringement of a 32506: nyt tuontimaan lain mukaan tekijänoikeuden tai lähi- copyright or a related right under the Iaw of the 32507: oikeuksien rikkomisen tunnusmerkistön. country of importation. 32508: 628 1994 vp - HE 296 32509: 32510: Artikla 53 Article 53 32511: Takuu tai vastaava vakuus Security or Equivalent Assurance 32512: 1. Toimivaltaisella viranomaisella on oikeus 1. The competent authorities shall have the 32513: vaatia hakijaa asettamaan takuu tai vastaava authority to require an applicant to provide a 32514: vakuus, joka riittää suojaamaan vastaajaa ja security or equivalent assurance sufficient to 32515: toimivaltaisia viranomaisia ja estämään väärin- protect the defendant and the competent au- 32516: käytökset. Sellainen takuu tai vastaava vakuus thorities and to prevent abuse. Such security or 32517: ei perusteettomasti saa estää turvautumasta equivalent assurance shall not unreasonably 32518: tähän menettelyyn. deter recourse to these procedures. 32519: 2. Mikäli tässä luvussa tarkoitetun hakemuk- 2. Where pursuant to an application under 32520: sen vuoksi sellaisten tavaroiden päästämistä this Section the release of goods involving 32521: kaupankäyntiin, joihin liittyy mallioikeus, pa- industrial designs, patents, layout-designs or 32522: tentti, piirimalli tai julkistamatonta tietoa, on undisclosed information into free circulation 32523: lykätty muun kuin tuomioistuimen tai muun has been suspended by customs authorities on 32524: riippumattoman viranomaisen päätöksen pe- the basis of a decision other than by a judicial 32525: rusteella, ja 55 artiklassa tarkoitettu määräaika or other independent authority, and the period 32526: on kulunut umpeen ilman, että asianmukaisesti provided for in Article 55 has expired without 32527: toimivaltainen viranomainen on myöntänyt vä- the granting of provisional relief by the duly 32528: liaikaista määräajan pidennystä, sellaisen tava- empowered authority, and provided that all 32529: ran omistaja, maahantuoja tai vastaanottaja on other conditions for importation have been 32530: oikeutettu, edellyttäen että muut maahantuon- complied with, the owner, importer, or con- 32531: nin edellytykset ovat täytetty, niiden päästämi- signee of such goods shall be entitled to their 32532: seen viranomaisen valvonnasta asettamalla va- release on the posting of a security in an 32533: kuus, joka riittää suojaamaan oikeudenhaltijaa amount sufficient to protect the right holder 32534: oikeudenloukkauksilta. Vakuuden asettaminen for any infringement. Payment of such security 32535: ei vaikuta oikeudenhaltijan käytössä oleviin shall not prejudice any other remedy available 32536: muihin oikeuskeinoihin. Vakuus on palautetta- to the right holder, it being understood that the 32537: va takaisin, mikäli oikeudenhaltija ei kykene security shall be released if the right holder fails 32538: käyttämään toimintaoikeuttaan kohtuullisessa to pursue the right of action within a reason- 32539: määräajassa. able period of time. 32540: 32541: Artikla 54 Article 54 32542: Lykkäämisilmoitus Notice of Suspension 32543: Maahantuojalie ja hakijalle tulee viipymättä The importer and the applicant shall be 32544: ilmoittaa edellä 51 artiklan mukaisesta tavaroi- promptly notified of the suspension of the 32545: den tullin valvonnasta päästämisen lykkäämi- release of goods according to Article 51. 32546: sestä. 32547: 32548: Artikla 55 Article 55 32549: Lykkäämisen kesto Duration of Suspension 32550: Mikäli määräajassa, joka ei saa ylittää kym- If, within a period not exceeding 10 working 32551: mentä työpäivää laskettuna lykkäystä koske- days after the applicant has been served notice 32552: van ilmoituksen antamisesta hakijalle, tullivi- of the suspension, the customs authorities have 32553: ranomaisille ei ole toimitettu tietoa siitä, että not been informed that proceedings Ieading to 32554: muu osapuoli kuin vastaaja on pannut alulle a decision on the merits of the case have been 32555: jutun perusteita koskevan prosessin, tai siitä, initiated by a party other than the defendant, 32556: että asianmukaisesti toimivaltainen viranomai- or that the duly empowered authority has 32557: nen on ryhtynyt turvaamistoimenpiteisiin lyk- taken provisional measures prolonging the sus- 32558: käämällä tavaroiden päästämistä tullin valvon- pension of the release of the goods, the goods 32559: nasta, tavarat tulee päästää tullin valvonnasta shall be released, provided that all other 32560: edellyttäen, että kaikki muut maahantuonnin conditions for importation or exportation have 32561: 1994 vp - HE 296 629 32562: 32563: tai viennin edellytykset on täytetty. Määräai- been complied with; in appropriate cases, this 32564: kaa voidaan pidentää toiset kymmenen työpäi- time-limit may be extended by another 10 32565: vää, silloin kun se katsotaan tarkoituksenmu- working days. If proceedings Ieading to a 32566: kaiseksi. Mikäli jutun perusteita koskeva pro- decision on the merits of the case have been 32567: sessi on pantu vireille, juttu otetaan käsiteltä- initiated, a review, including a right to be 32568: väksi, mukaanlukien oikeus tullaa kuulluksi, heard, shall take place upon request of the 32569: vastaajan hakemuksesta kohtuullisessa määrä- defendant with a view to deciding, within a 32570: ajassa sen ratkaisemiseksi, tuleeko edellä tar- reasonable period, whether these measures shall 32571: koitettuja toimenpiteitä muuttaa, tuleeko ne be modified, revoked or confirmed. N otwith- 32572: keskeyttää tai vahvistaa. Edellä sanotun estä- standing the above, where the suspension of the 32573: mättä milloin tavaroiden tullin valvonnasta release of goods is carried out or continued in 32574: päästämisen lykkäykseen on ryhdytty, tai sitä accordance with a provisional judicial measure, 32575: on jatkettu oikeuden välipäätösten mukaisesti, the provisions of paragraph 6 of Article 50 32576: sovelletaan edellä 50 artiklan 6 kohtaa. shall apply. 32577: 32578: Artikla 56 Article 56 32579: Korvauksen maksaminen maahantuojalle ja Indemnification of the Importer and 32580: tavaran omistajalle of the Owner of the Goods 32581: Asianmukaisilla viranomaisilla tulee olla oi- Relevant authorities shall have the authority 32582: keus määrätä hakija maksamaan tavaran maa- to order the applicant to pay the importer, the 32583: hantuojalle, vastaanottajalle ja omistajalle consignee and the owner of the goods appro- 32584: asianmukainen korvaus vahingosta, joka heille priate compensation for any injury caused to 32585: on aiheutunut tavaran väärästä pidättämisestä, them through the wrongful detention of goods 32586: tai sellaisen tavaran pidättämisestä, joka sit- or through the detention of goods released 32587: temmin on edellä 55 artiklan mukaisesti pääs- pursuant to Article 55. 32588: tetty tullin valvonnasta. 32589: Artikla 57 Article 57 32590: Oikeus tarkastukseen ja tiedonsaantiin Right of Inspection and Information 32591: Jollei luottamuksellisen tiedon suojeleminen Without prejudice to the protection of con- 32592: toisin edellytä, jäsenet voivat myöntää toimi- fidential information, Members shall provide 32593: vaitaisille viranomaisille oikeuden antaa oikeu- the competent authorities the authority to give 32594: denhaltijalle riittävän tilaisuuden saada tarkas- the right holder sufficient opportunity to have 32595: tettavakseen tulliviranomaisten valvonnassaan any goods detained by the customs authorities 32596: pitämä tuote voidakseen tarkemmin perustella inspected in order to substantiate the right 32597: vaatimuksensa. Toimivaltaisella viranomaisella holder's claims. The competent authorities shall 32598: tulee myös olla oikeus antaa maahantuojalle also have authority to give the importer an 32599: vastaava oikeus saada mikä tahansa sellainen equivalent opportunity to have any such goods 32600: tuote tarkastettavakseen. Jäsenet voivat säätää inspected. Where a positive determination has 32601: toimivaltaisten viranomaisten oikeudesta siinä been made on the merits of a case, Members 32602: tilanteessa, että tapauksen osalta tunnusmerkis- may provide the competent authorities the 32603: tön täyttymisestä on varmistauduttu, antaa authority to inform the right holder of the 32604: oikeudenhaltijalle tiedot tavaratoimittajan, names and addresses of the consignor, the 32605: maahantuojan ja vastaanottajan nimistä ja importer and the consignee and of the quantity 32606: osoitteista samoin kuin kyseessä olevan tavaran of the goods in question. 32607: määrästä. 32608: Artikla 58 Article 58 32609: Toiminta viran puolesta Ex Officio Action 32610: Mikäli jäsenet edellyttävät toimivaltaisten Where Members require competent authori- 32611: viranomaistensa ryhtyvän toimenpiteisiin viran ties to act upon their own initiative and to 32612: 630 1994 vp- HE 296 32613: 32614: puolesta ja lykkäävän sellaisten tavaroiden suspend the release of goods in respect of 32615: päästämistä tullin valvonnasta, joiden osalta which they have acquired prima facie evidence 32616: nämä ovat saaneet todisteita siitä, että teollis- that an intellectual property right is being 32617: ja tekijänoikeuksia todennäköisesti on loukat- infringed: 32618: tu,: 32619: (a) toimivaltaiset viranomaiset voivat milloin (a) the competent authorities may at any 32620: tahansa vaatia oikeudenhaltijalta mitä tahansa time seek from the right holder any informa- 32621: tietoja, jotka voivat olla avuksi toimivallan tion that may assist them to exercise these 32622: käytössä; powers; 32623: (b) maahantuojalle ja oikeudenhaltijalle tulee (b) the importer and the right holder shall be 32624: viipymättä ilmoittaa lykkäyksestä. Milloin promptly notified of the suspension. Where the 32625: maahantuoja on tehnyt valituksen lykkäyksestä importer has lodged an appeal against the 32626: toimivattaisille viranomaisille, lykkäykseen so- suspension with the competent authorities, the 32627: velletaan soveltuvin osin edellä 55 artiklassa suspension shall be subject to the conditions, 32628: määrättyjä edellytyksiä; mutatis mutandis, set out at Article 55; 32629: (c) jäsenet voivat vapauttaa sekä julkiset (c) Members shall only exempt both public 32630: viranomaiset, että virkamiehet niiden toimiin authorities and officials from liability to appro- 32631: liittyvästä vastuusta korjata tarkoituksenmu- priate remedial measures where actions are 32632: kaisella tavalla aiheutettu vahinko vain, milloin taken or intended in good faith. 32633: toiminta tai aikomus ryhtyä toimenpiteisiin on 32634: tapahtunut hyvässä uskossa. 32635: 32636: Artikla 59 Article 59 32637: Oikeuskeinot Remedies 32638: Sen estämättä mitä on voimassa muista Without prejudice to other rights of action 32639: oikeudenhaltijan oikeuskeinoista ja ottaen huo- open to the right holder and subject to the 32640: mioon vastaajan oikeus saada asia oikeusviran- right of the defendant to seek review by a 32641: omaisten tarkastettavaksi, toimivaltaisilla vi- judicial authority, competent authorities shall 32642: ranomaisilla tulee olla oikeus määrätä oikeutta have the authority to order the destruction or 32643: loukkaava tavara tuhottavaksi tai muuten käy- disposal of infringing goods in accordance with 32644: töstä poistettavaksi edellä 46 artiklassa tarkoi- the principles set out in Article 46. In regard to 32645: tetulla tavalla. Tavaramerkkioikeutta loukkaa- counterfeit trademark goods, the authorities 32646: vien tuoteväärennösten osalta viranomaiset ei- shall not allow the re-exportation of the in- 32647: vät saa sallia oikeutta loukkaavien tavaroiden fringing goods in an unaltered state or subject 32648: jälleenvientiä niiden ominaisuuksia muuttamat- them to a different customs procedure, other 32649: ta eikä sallia niitä laitettavaksi muun tullime- than in exceptional circumstances. 32650: nettelyn kohteeksi muuta kuin poikkeuksellisis- 32651: sa olosuhteissa. 32652: 32653: Artikla 60 Article 60 32654: Vähäinen maahantuonti De Minimis Imports 32655: Jäsenet voivat olla soveltamatta edellä tar- Members may exclude from the application 32656: koitettuja määräyksiä pieneen määrään tava- of the above provisions small quantities of 32657: roita silloin, kun kysymys on muusta kuin goods of a non-commercial nature contained in 32658: kaupallisesta erästä, ja tavarat ovat matkusta- travellers' personai luggage or sent in small 32659: jan henkilökohtaisessa matkalaukussa, tai kun consignments. 32660: ne on lähetetty pienessä paketissa. 32661: 32662: 32663: LUKU 5: RIKOSPROSESSIT SECTION 5: CRIMINAL PROCEDURES 32664: Artikla 61 Article 61 32665: Jäsenten tulee säätää rikosprosessista ja ran- Members shall provide for criminal proce- 32666: 1994 vp - HE 296 631 32667: 32668: gaistuksista sovellettavaksi ainakin niihin tapa- dures and penalties to be applied at least in 32669: uksiin, joissa on kysymys kaupallisessa laajuu- cases of wilful trademark counterfeiting or 32670: dessa tapahtuvasta harkitusta tavaramerkki- copyright piracy on a commercial scale. Rem- 32671: väärennösten kaupasta tai tekijänoikeuspiratis- edies available shall include imprisonment an- 32672: mista. Käytössä olevien oikeuskeinojen ja seu- d/or monetary fines sufficient to provide a 32673: raamusten tulee käsittää vankeus- ja/tai sakko- deterrent, consistently with the level of penal- 32674: rangaistus, joka on riittävän ankara ties applied for crimes of a corresponding 32675: vaikuttaakseen ehkäisevästi ja joka on samalla gravity. In appropriate cases, remedies avail- 32676: verrattavissa niihin rangaistuksiin, joita sovel- able shall also include the seizure, forfeiture 32677: letaan vakavuudeltaan samantasoisiin rikok- and destruction of the infringing goods and of 32678: siin. Käytettävissä olevien oikeuskeinojen tulee any materials and implements the predominant 32679: käsittää, silloin kun se katsotaan tarkoituksen- use of which has been in the commission of the 32680: mukaiseksi, kiinniotto, takavarikko ja kaiken offence. Members may provide for criminal 32681: sellaisten oikeutta Ioukkaavan materiaalin ja procedures and penalties to be applied in other 32682: välineiden tuhoaminen, joiden käyttö liittyi cases of infringement of intellectual property 32683: ratkaisevasti lainvastaisen teon toteuttamiseen. rights, in particular where they are committed 32684: Jäsenet voivat säätää rikosprosesessuaalisesta wilfully and on a commercial scale. 32685: menettelystä ja rangaistuksista, joita sovelle- 32686: taan muun tyyppiseen teollis- ja tekijänoikeuk- 32687: sia loukkaavaan menettelyyn erityisesti silloin, 32688: kun menettely on tahallista ja tapahtuu kau- 32689: pallisessa laajuudessa. 32690: 32691: 32692: IV OSA PART IV 32693: TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN ACQUISITION AND MAINTENANCE 32694: HANKINTA JA VOIMASSAPITO SEKÄ OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 32695: NIIHIN LIITTYVÄT OSAPUOLTEN AND RELATED INTER-PARTES 32696: VÄLISET PROSESSIT PROCEDURES 32697: Artikla 62 Article 62 32698: 1. Jäsenet voivat vaatia tämän sopimuksen II 1. Members may require, as a condition of 32699: osan 2-6 luvuissa tarkoitettujen teollis- ja the acquisition or maintenance of the intellec- 32700: tekijänoikeuksien hankinnan ja ylläpitämisen tual property rights provided for under Sec- 32701: ehtona kohtuullisiksi katsottavien menettely- tions 2 through 6 of Part II, compliance with 32702: muotojen ja muodollisuuksien noudattamista. reasonable procedures and formalities. Such 32703: Sellaisten menettelymuotojen ja muodollisuuk- procedures and formalities shall be consistent 32704: sien tulee olla yhdenmukaisia tämän sopimuk- with the provisions of this Agreement. 32705: sen määräysten kanssa. 32706: 2. Mikäli teollis- tai tekijänoikeuden saami- 2. Where the acquisition of an intellectual 32707: nen edellyttää oikeuden myöntämistä tai rekis- property right is subject to the right being 32708: teröintiä, jäsenten tulee varmistaa, että myön- granted or registered, Members shall ensure 32709: tämis- tai rekisteröintimenettely, joka puoles- that the procedures for grant or registration, 32710: taan edellyttää oikeuden saamisen varsinaisten subject to compliance with the substantive 32711: edellytysten täyttymistä, tekee mahdolliseksi conditions for acquisition of the right, permit 32712: oikeuden myöntämisen tai rekisteröinnin koh- the granting or registration of the right within 32713: tuullisessa ajassa, jotta vältettäisiin suoja-ajan a reasonable period of time so as to avoid 32714: perusteeton lyhentyminen. unwarranted curtailment of the period of pro- 32715: tection. 32716: 3. Pariisin yleissopimuksen (1967) 4 artiklaa 3. Article 4 of the Paris Convention (1967) 32717: sovelletaan soveltuvin osin palvelumerkkeihin. shall apply mutatis mutandis to service marks. 32718: 4. Teollis- ja tekijänoikeuksien hankintaa tai 4. Procedures concerning the acquisition or 32719: voimassapitoa koskeviin menettelymuotoihin maintenance of intellectual property rights and, 32720: 632 1994 vp- HE 296 32721: 32722: ja, milloin kansallinen lainsäädäntö antaa sel- where a Member's law provides for such 32723: laista suojaa, hallinnolliseen kumoamiseen ja procedures, administrative revocation and in- 32724: osapuolten välisiin prosesseihin kuten väitteen ter partes procedures such as opposition, revo- 32725: esittämiseen, kumoamiseen ja peruuttamiseen, cation and cancellation, shall be governed by 32726: sovelletaan 41 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoi- the general principles set out in paragraphs 2 32727: tettuja yleisiä periaatteita. and 3 of Article 41. 32728: 5. Lopullisten hallinnollisten päätösten tulee 5. Final administrative decisions in any of 32729: kaikissa edellä 4 kohdassa tarkoitetuissa pro- the procedures referred to under paragraph 4 32730: sesseissa voida alistaa tuomioistuin- tai tuomio- shall be subject to review by a judicial or 32731: istuintyyppiselle tarkastukselle. Kuitenkaan täl- quasi-judicial authority. However, there shall 32732: laista velvoitetta antaa mahdollisuus päätösten be no obligation to provide an opportunity for 32733: tarkastukseen ei ole, mikäli kyseessä on menes- such review of decisions in cases of unsuccess- 32734: tyrnätön väiteprosessi tai hallinnollinen kumoa- ful opposition or administrative revocation, 32735: minen, edellyttäen että sellaisen prosessin pe- provided that the grounds for such procedures 32736: rustana olevat seikat voivat olla pätemättö- can be the subject of invalidation procedures. 32737: myysprosessin kohteena. 32738: 32739: 32740: V OSA PARTV 32741: RIITOJEN EHKÄISY JA DISPUTE PREVENTION AND 32742: RATKAISEMINEN SETTLEMENT 32743: Artikla 63 Article 63 32744: Läpinäkyvyys Transparency 32745: 1. Sellaiset lait ja määräykset ja lopulliset 1. Laws and regulations, and final judicial 32746: oikeuden päätökset sekä yleisesti sovellettavat decisions and administrative rulings of general 32747: hallinnollisten viranomaisten päätökset, jotka application, made effective by a Member per- 32748: on jäsenen toimesta saatettu voimaan ja jotka taining to the subject matter of this Agreement 32749: liittyvät tämän sopimuksen suojan kohteeseen (the availability, scope, acquisition, enforce- 32750: (teollis- ja tekijänoikeuksien saatavuus, laajuus, ment and prevention of the abuse of intellec- 32751: hankinta, täytäntöönpano ja väärinkäytön es- tual property rights) shall be published, or 32752: täminen), tulee julkaista tai saattaa julkisesti where such publication is not practicable made 32753: saataville, mikäli julkaiseminen ei ole kätevä publicly available, in a national language, in 32754: tapa, maan virallisella kielellä ja sillä tavoin, such a manner as to enable governments and 32755: että muut hallitukset ja oikeuksien haltijat right holders to become acquainted with them. 32756: pääsevät tutustumaan niihin. Sellaiset sopi- Agreements concerning the subject matter of 32757: mukset, jotka koskevat tämän sopimuksen this Agreement which are in force between the 32758: suojan kohdetta ja jotka ovat voimassa jäsenen government or a governmental agency of a 32759: hallituksen tai hallituksen alaisen viraston ja Member and the government or a governmen- 32760: minkä tahansa toisen hallituksen tai hallituksen tal agency of another Member shall also be 32761: alaisen viraston välillä, tulee myös julkaista. published. 32762: 2. Jäsenten tulee ilmoittaa edellä 1 kohdassa 2. Members shall notify the laws and regu- 32763: tarkoitetut lait ja määräykset TRIPS-neuvos- lations referred to in paragraph 1 to the Coun- 32764: tolle avustaakseen neuvostoa sen tehtävässä cil for TRIPS in order to assist that Council in 32765: valvoa sopimuksen toimintaa. Neuvoston tulee its review of the operation of this Agreement. 32766: pyrkiä vähentämään jäsenille tästä velvollisuu- The Council shall attempt to minimize the 32767: desta aiheutuvaa rasitetta, ja se voi myöntää burden on Members in carrying out this 32768: poikkeuksen velvoitteesta ilmoittaa sellaiset lait obligation and may decide to waive the obli- 32769: ja määräykset suoraan neuvostolle, mikäli neu- gation to notify such laws and regulations 32770: vottelut Maailman henkisen omaisuuden järjes- directly to the Council if consultations with 32771: tön kanssa sellaisen yhteisen rekisterin perus- WIPO on the establishment of a common 32772: tamiseksi onnistuvat, joka sisältää nämä lait ja register containing these laws and regulations 32773: 1994 vp -- FIE 296 633 32774: 32775: määräykset. Neuvoston tulee ottaa tässä yhtey- are successful. The Council shall also consider 32776: dessä harkittavakseen sellaiseen toimenpitee- in this connection any action required regard- 32777: seen ryhtyminen, joita tästä sopimuksesta joh- ing notifications pursuant to the obligations 32778: tuvat velvoitteet edellyttävät ilmoituksiin liitty- under this Agreement stemming from the pro- 32779: en, ja jotka alunperin ovat peräisin Pariisin visions of Article 6ter of the Paris Convention 32780: yleissopimuksen (1967) 6 ter artiklan määräyk- (1967). 32781: sistä. 32782: 3. Jokaisen jäsenen tulee valmistautua anta- 3. Each Member shall be prepared to supply, 32783: maan vastauksena toisen jäsenvaltion kirjalli- in response to a written request from another 32784: seen pyyntöön, edellä 1 kohdassa tarkoitetun Member, information of the sort referred to in 32785: kaltaisia tietoja. Jäsen, jolla on syy uskoa, että paragraph 1. A Member, having reason to 32786: tietty henkisen omaisuuden alalla tehty oikeu- believe that a specific judicial decision or 32787: den päätös tai hallinnollinen päätös taikka administrative ruling or bilateral agreement in 32788: kahdenvälinen sopimus vaikuttaa sen tähän the area of intellectual property rights affects 32789: sopimukseen perustuviin oikeuksiin, voi myös its rights under this Agreement, may also 32790: kirjallisesti vaatia, että sille turvataan pääsy request in writing to be given access to or he 32791: sellaista oikeuden päätöstä tai hallinnollista informed in sufficient detail of such specific 32792: päätöstä taikka kahdenvälistä sopimusta kos- judicial decisions or administrative rulings or 32793: keviin tietoihin, tai että sille on muuten tiedo- bilateral agreements. 32794: tettu siitä riittävän yksityiskohtaisesti. 32795: 4. Mikään edellä 1, 2 ja 3 kohdissa sanottu 4. Nothing in paragraphs 1, 2 and 3 shall 32796: ei edellytä jäsentä paljastamaan sellaista luot- require Members to disclose confidential infor- 32797: tamuksellista tietoa, joka estäisi lain täytän- mation which would impede law enforcement 32798: töönpanon tai muulla tavoin olisi julkisen edun or otherwise be contrary to the public interest 32799: vastainen taikka vahingoittaisi yksittäisten jul- or would prejudice the legitimate commercial 32800: kisten tai yksityisten yritysten oikeutettuja kau- interests of particular enterprises, public or 32801: pallisia etuja. private. 32802: 32803: Artikla 64 Article 64 32804: Riitojen ratkaiseminen Dispute Settlement 32805: 1. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 1. The provisions of Articles XXII and 32806: sopimuksen 1994 XXII ja XXIII artiklan mää- XXIII of GATT 1994 as elaborated and 32807: räyksiä, kuten niitä on muutettu ja sovellettu applied by the Dispute Settlement Understand- 32808: riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksessa, ing shall apply to consultations and the settle- 32809: sovelletaan tässä sopimuksessa tarkoitettuihin ment of disputes under this Agreement except 32810: riitoja koskeviin neuvotteluihin ja niiden rat- as otherwise specifically provided herein. 32811: kaisuun, ellei toisin ole nimenomaisesti määrät- 32812: ty. 32813: 2. Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- 2. Subparagraphs l(b) and l(c) of Article 32814: sopimuksen 1994 XXIII artiklan 1 (b) ja 1 (c) XXIII of GATT 1994 shall not apply to the 32815: alakohtia ei sovelleta tässä sopimuksessa tar- settlement of disputes under this Agreement for 32816: koitettuun riitojen ratkaisuun Maailman kaup- a period of five years from the date of entry 32817: pajärjestön perustamissopimuksen voimaantu- into force of the WTO Agreement. 32818: losta alkavana viiden vuoden pituisena ajanjak- 32819: sona. 32820: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson 3. During the time period referred to in 32821: aikana TRIPS-neuvoston tulee tutkia XXIII paragraph 2, the Council for TRIPS shall 32822: artiklan 1 (b) ja 1 (c) alakohtien tyyppisille, examine the scope and modalities for com- 32823: tämän sopimuksen nojalla tehdyille valituksille plaints of the type provided for under subpara- 32824: tarpeellinen soveltamisala ja muodollisuudet, ja graphs l(b) and l(c) of Article XXIII of 32825: esittää suosituksensa ministerikokouksen hy- GATT 1994 made pursuant to this Agreement, 32826: väksyttäväksi. Ministerikokouksen päätös, jol- and submit its recommendations to the Minis- 32827: la hyväksytään sellainen suositus tai pidenne- terial Conference for approval. Any decision of 32828: 80 340915T 32829: 634 1994 vp - HE 296 32830: 32831: tään 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa, edel- the Ministerial Conference to approve such 32832: lyttää yksimielisyyttä, ja näin hyväksytyt suo- recommendations or to extend the period in 32833: situkset velvoittavat kaikkia jäseniä ilman mui- paragraph 2 shall be made only by consensus, 32834: ta muodollisia hyväksymismenettelyjä. and approved recommendations shall be effec- 32835: tive for all Members without further formal 32836: acceptance process. 32837: 32838: 32839: VI OSA PART VI 32840: SIIRTYMÄKAUDEN JÄRJESTELYT TRANSITIONAL ARRANGEMENTS 32841: Artikla 65 Article 65 32842: Siirtymäkauden järjestelyt Transitional Arrangements 32843: 1. Ellei 2, 3 ja 4 kohtien määräyksistä muuta 1. Subject to the provisions of paragraphs 2, 32844: johdu, jäsenet eivät ole velvollisia soveltamaan 3 and 4, no Member shall be obliged to apply 32845: tämän sopimuksen määräyksiä ennen yhden the provisions of this Agreement before the 32846: vuoden pituisen määräajan päättymistä lasket- expiry of a general period of one year following 32847: tuna WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. the date of entry into force of the WTO 32848: Agreement. 32849: 2. Kehitysmaajäsen on oikeutettu siirtämään 2. A developing country Member is entitled 32850: vielä neljällä vuodella edellä 1 kohdassa tarkoi- to delay for a further period of four years the 32851: tettua, muiden kuin tämän sopimuksen 3, 4 ja date of application, as defined in paragraph 1, 32852: 5 artiklojen määräysten soveltamispäivää. of the provisions of this Agreement other than 32853: Articles 3, 4 and 5. 32854: 3. Muu sellainen jäsen, joka on parhaillaan 3. Any other Member which isin the process 32855: siirtymävaiheessa suunnitelmataloudesta mark- of transformation from a centrally-planned 32856: kina- ja vapaan yrittämisen talousjärjestelmään into a market, free-enterprise economy and 32857: ja joka parhaillaan rakenteellisesti uudistaa which is undertaking structural reform of its 32858: henkisen omaisuuden järjestelmäänsä ja kohtaa intellectual property system and facing special 32859: erityisiä ongelmia teollis- ja tekijänoikeuslain- problems in the preparation and implementa- 32860: säädäntönsä valmistelussa ja sen täytäntöön- tion of intellectual property laws and regula- 32861: panossa, voi myös saada hyväkseen edellä 2 tions, may also benefit from a period of delay 32862: kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden edun. as foreseen in paragraph 2. 32863: 4. Mikäli kehitysmaaksi luokiteltava jäsen on 4. To the extent that a developing country 32864: sopimuksella velvoitettu ulottamaan tuotepa- Member is obliged by this Agreement to extend 32865: tenttisuojan sellaisille teknologian aloille, jotka product patent protection to areas of technol- 32866: eivät kyseisen jäsenen osalta sovellettavana, ogy not so protectable in its territory on the 32867: sopimuksen yleisenä edellä 2 kohdassa tarkoi- general date of application of this Agreement 32868: tettuna voimaantuloajankohtana ole saaneet for that Member, as defined in paragraph 2, it 32869: yhtä laajaa suojaa kyseisen jäsenen alueella, may delay the application of the provisions on 32870: jäsen voi lykätä tämän sopimuksen II osan 5 product patents of Section 5 of Part II to such 32871: luvussa tarkoitettujen tuotepatentteja koskevi- areas of technology for an additional period of 32872: en määräysten soveltamista sellaisille teknolo- five years. 32873: gian aloille vielä lisäksi viidellä vuodella. 32874: 5. Jäsenen, joka käyttää hyväkseen edellä 1, 5. A Member availing itself of a transitional 32875: 2, 3 ja 4 kohdissa tarkoitettua siirtymäkautta, period under paragraphs 1, 2, 3 or 4 shall 32876: tulee varmistaa, että sen kansallisessa lainsää- ensure that any changes in its laws, regulations 32877: dännössä, määräyksissä ja käytännössä tuona and practice made during that period do not 32878: ajanjaksona tehtävät muutokset eivät vähennä result in a lesser degree of consistency with the 32879: yhdenmukaisuutta tämän sopimuksen mää- provisions of this Agreement. 32880: räysten kanssa. 32881: 1994 vp - HE 296 635 32882: 32883: Artikla 66 Article 66 32884: Vähiten kehittyneet kehitysmaajäsenet Least-Developed Country Members 32885: 1. Ottaen huomioon vähiten kehittyneiden 1. In view of the special needs and require- 32886: kehitysmaajäsenten tarpeet ja vaatimukset, nii- ments of least-developed country Members, 32887: den taloudelliset, rahoitukselliset ja hallinnolli- their economic, financial and administrative 32888: set rajoitukset samoin kuin niiden tarve voida constraints, and their need for flexibility to 32889: joustaa, jotta ne voisivat luoda kestävän tek- create a viable technological base, such Mem- 32890: nologisen perustan, näiden maiden ei edellytetä bers shall not be required to apply the provi- 32891: soveltavan muita tämän sopimuksen määräyk- sions of this Agreement, other than Articles 3, 32892: siä kuin 3, 4 ja 5 artiklaa ensimmäisen kym- 4 and 5, for a period of 10 years from the date 32893: menen vuoden aikana edellä 65 artiklan 1 of application as defined under paragraph 1 of 32894: kohdassa tarkoitetusta sopimuksen soveltamis- Article 65. The Council for TRIPS shall, upon 32895: päivästä lukien. Neuvoston tulee myöntää vä- duly motivated request by a least-developed 32896: hiten kehittyneeksi kehitysmaajäseneksi luoki- country Member, accord extensions of this 32897: teltavan maan asianmukaisesti perustellusta period. 32898: pyynnöstä pidennystä tähän ajanjaksoon. 32899: 2. Teollisuusmaajäsenten tulee tarjota yllyk- 2. Developed country Members shall provide 32900: keitä niiden alueilla sijaitseville yrityksille ja incentives to enterprises and institutions in 32901: instituutioille vähiten kehittyneisiin kehitys- their territories for the purpose of promoting 32902: maajäseniin suuntautuvan teknologiansiirron and encouraging technology transfer to least- 32903: edistämiseksi ja kannustamiseksi, jotta nämä developed country Members in order to enable 32904: voisivat luoda kestävän ja elinvoimaisen tekno- them to create a sound and viable technological 32905: logisen perustan. base. 32906: 32907: Artikla 67 Article 67 32908: Tekninen yhteistyö Technical Cooperation 32909: Tämän sopimuksen täytäntöönpanon helpot- In order to facilitate the implementation of 32910: tamiseksi teollisuusmaajäsenten tulee tarjota this Agreement, developed country Members 32911: pyynnöstä ja yhteisesti sovituin ehdoin teknistä shall provide, on request and on mutually 32912: ja rahoitusyhteistyötä kehitysmaiden ja vähiten agreed terms and conditions, technical and 32913: kehittyneiden kehitysmaajäsenten hyväksi. Sel- financial cooperation in favour of developing 32914: laisen yhteistyön tulee käsittää avustaminen and least-developed country Members. Such 32915: teollis- ja tekijänoikeuksille annettavaa suojaa cooperation shall include assistance in the 32916: ja täytäntöönpanoa samoin kuin niiden väärin- preparation of laws and regulations on the 32917: käytösten estämistä koskevan kansallisen lain- protection and enforcement of intellectual 32918: säädännön valmistelussa, ja sen tulee käsittää property rights as well as on the prevention of 32919: näitä asioita varten tarvittavien kansallisten their abuse, and shall include support regarding 32920: toimistojen ja virastojen perustaminen tai vah- the establishment or reinforcement of domestic 32921: vistaminen sekä henkilökunnan koulutus. offices and agencies relevant to these matters, 32922: including the training of personnel. 32923: 32924: 32925: VII OSA PART VII 32926: INSTITUTIONAALISET JÄRJESTELYT; INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS; 32927: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 32928: Artikla 68 Article 68 32929: TRIPS-neuvosto Council for Trade-Related Aspects of 32930: Intellectual Property Rights 32931: TRIPS-neuvoston tehtävänä on seurata tä- The Council for TRIPS shall monitor the 32932: män sopimuksen toimintaa ja erityisesti sitä, operation of this Agreement and, in particular, 32933: 636 1994 vp - HE 296 32934: 32935: kuinka jäsenet täyttävät jäljempänä tarkoitetut Members' compliance with their obligations 32936: velvoitteensa, minkä lisäksi sen tulee antaa hereunder, and shall afford Members the op- 32937: jäsenille tilaisuus kysyä neuvoja teollis- ja portunity of consulting on matters relating to 32938: tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökoh- the trade-related aspects of intellectual prop- 32939: tia koskevissa kysymyksissä. Sen tulee ryhtyä erty rights. It shall carry out such other 32940: muihinkin tehtäviin, joihin jäsenet sen määrää- responsibilities as assigned to it by the Mem- 32941: vät, ja erityisesti sen tulee antaa kaikki jäsenten bers, and it shall, in particular, provide any 32942: siltä pyytämä, riitojen ratkaisuun liittyvä apu. assistance requested by them in the context of 32943: Tehtäviään suorittaessaan neuvosto voi antaa dispute settlement procedures. In carrying out 32944: neuvoja ja etsiä tietoa kaikista lähteistä, mitkä its functions, the Council for TRIPS may 32945: se katsoo tarkoituksenmukaiseksi. Yhteistyössä consult with and seek information from any 32946: Maailman henkisen omaisuuden järjestön eri source it deems appropriate. In consultation 32947: toimielinten kanssa neuvoston tulee ryhtyä with WIPO, the Council shall seek to establish, 32948: etsimään tarkoituksenmukaisia yhteistyön within one year of its first meeting, appropriate 32949: muotoja vuoden kuluessa sen ensimmäisestä arrangements for cooperation with bodies of 32950: kokouksesta. that Organization. 32951: 32952: Artikla 69 Article 69 32953: Kansainvälinen yhteistyö International Cooperation 32954: Jäsenet sopivat toimivansa yhdessä sellaisten Members agree to cooperate with each other 32955: tavaroiden kansainvälisen kaupankäynnin lo- with a view to eliminating international trade 32956: pettamiseksi, jotka loukkaavat teollis- ja teki- in goods infringing intellectual property rights. 32957: jänoikeuksia. Tätä varten niiden tulee valita ja For this purpose, they shall establish and notify 32958: ilmoittaa ne hallintoviranomaiset, jotka toimi- contact points in their administrations and be 32959: vat yhteydenottopisteinä, ja olla valmiita oike- ready to exchange information on trade in 32960: uksia rikkovien tavaroiden kauppaa koskevaan infringing goods. They shall, in particular, 32961: tietojenvaihtoon. Niiden tulee erityisesti edistää promote the exchange of information and 32962: tietojenvaihtoa ja yhteistyötä tulliviranomais- cooperation between customs authorities with 32963: ten välillä tavaramerkkioikeutta loukkaavien regard to trade in counterfeit trademark goods 32964: tuoteväärennösten ja tekijänoikeutta loukkaa- and pirated copyright goods. 32965: vien piraattituotteiden kauppaa koskevissa ky- 32966: symyksissä. 32967: 32968: Artikla 70 Article 70 32969: Olemassa olevan aineiston suoja Protection of Existing Subject Matter 32970: 1. Tästä sopimuksesta ei seuraa velvoitteita 1. This Agreement does not give rise to 32971: sellaisten toimien suhteen, joihin on ryhdytty obligations in respect of acts which occurred 32972: ennen kyseessä olevan jäsenen osalta noudatet- before the date of application of the Agreement 32973: tavaa sopimuksen soveltamispäivää. for the Member in question. 32974: 2. Jollei tässä sopimuksessa ole toisin mää- 2. Except as otherwise provided for in this 32975: rätty, tästä sopimuksesta seuraavat velvollisuu- Agreement, this Agreement gives rise to obli- 32976: det koskevat kaikkia suojan kohteita, jotka gations in respect of all subject matter existing 32977: ovat olemassa kyseessä olevan jäsenen osalta at the date of application of this Agreement for 32978: noudatettavana sopimuksen soveltamispäivänä the Member in question, and which is pro- 32979: ja jotka ovat suojattuja tämän jäsenen alueella tected in that Member on the said date, or 32980: kyseisenä päivänä, tai jotka täyttävät tai tule- which meets or comes subsequently to meet the 32981: vat myöhemmin täyttämään tämän sopimuksen criteria for protection under the terms of this 32982: ehtojen mukaiset suojan saamisen perusteet. Agreement. In respect of this paragraph and 32983: Tämän ja jäljempänä olevan 3 ja 4 kohtien paragraphs 3 and 4, copyright obligations with 32984: osalta olemassa oleviin teoksiin liittyvät teki- respect to existing works shall be solely deter- 32985: jänoikeutta koskevat velvoitteet määräytyvät mined under Article 18 of the Berne Conven- 32986: yksinomaisesti Bernin yleissopimuksen (1971) tion (1971), and obligations with respect to the 32987: 1994 vp- HE 296 637 32988: 32989: 18 artiklan mukaan, samoin kuin olemassa rights of producers of phonograms and per- 32990: oleviin äänitteisiin liittyvät äänitteiden tuotta- formers in existing phonograms shall be deter- 32991: jien ja esiintyjien oikeuksista johtuvat velvolli- mined solely under Article 18 of the Berne 32992: suudet määräytyvät yksinomaisesti Bernin Convention (1971) as made applicable under 32993: yleissopimuksen (1971) 18 artiklan mukaan paragraph 6 of Article 14 of this Agreement. 32994: siten kuin sitä sovelletaan tämän sopimuksen 32995: I4 artiklan 6 kohdan mukaan. 32996: 3. Sellaiselle suojan kohteelle, joka on siirty- 3. There shall be no obligation to restore 32997: nyt julkiseen omistukseen kyseessä olevan jäse- protection to subject matter which on the date 32998: nen osalta noudatettavaan sopimuksen sovelta- of application of this Agreement for the Mem- 32999: mispäivään mennessä, ei tarvitse antaa uudel- ber in question has fallen into the public 33000: leen suojaa. domain. 33001: 4. Sellaisten toimien osalta, jotka koskevat 4. In respect of any acts in respect of specific 33002: suojan kohdetta ilmentävää tiettyä esinettä ja objects embodying protected subject matter 33003: joista tulee tämän sopimuksen kanssa yhden- which become infringing under the terms of 33004: mukaistetun lainsäädännön säännösten vastai- legislation in conformity with this Agreement, 33005: nen, ja joihin toimiin ryhdyttiin tai joihin and which were commenced, or in respect of 33006: liittyvä huomattava investointi toteutettiin en- which a significant investment was made, be- 33007: nen kuin kyseessä oleva jäsen hyväksyi WTO:n fore the date of acceptance of the WTO 33008: perustamissopimuksen, jäsenvaltio saa säätää Agreement by that Member, any Member may 33009: rajoituksia oikeudenhaltijan oikeuskeinoihin provide for a limitation of the remedies avail- 33010: sellaisten toimien jatkamisen suhteen tämän able to the right holder as to the continued 33011: jäsenvaltion osalta sovellettavan sopimuksen performance of such acts after the date of 33012: soveltamispäivän jälkeen. Näissä tapauksissa application of this Agreement for that Mem- 33013: jäsenen tulee kuitenkin säätää ainakin kohtuul- ber. In such cases the Member shall, however, 33014: lisen korvauksen maksamisesta. at least provide for the payment of equitable 33015: remuneration. 33016: 5. Jäsen ei ole velvollinen soveltamaan II 5. A Member is not obliged to apply the 33017: artiklan ja I4 artiklan 4 kohtaa sellaisiin provisions of Article 11 and of paragraph 4 of 33018: alkuperäiskappaleisiin tai kopioihin, jotka on Article 14 with respect to originals or capies 33019: ostettu ennen kyseisen jäsenen osalta noudatet- purchased prior to the date of application of 33020: tavaa sopimuksen soveltamispäivää. this Agreement for that Member. 33021: 6. Jäseniä ei vaadita soveltamaan 31 artiklaa 6. Members shall not be required to apply 33022: eikä 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua vaati- Article 31, or the requirement in paragraph 1 of 33023: musta, jonka mukaan patenttioikeuksien saa- Article 27 that patent rights shall be enjoyable 33024: minen ei saa olla riippuvainen siitä, mikä without discrimination as to the field of tech- 33025: tekniikan ala on kyseessä, ilman oikeudenhal- nology, to use without the authorization of the 33026: tijan suostumusta tapahtuvaan käyttöön sil- right holder where authorization for such use 33027: loin, kun sellaiseen käyttöön oli saatu hallituk- was granted by the government before the date 33028: sen lupa ennen kuin tämän sopimuksen päivä- this Agreement became known. 33029: määrä tuli tunnetuksi. 33030: 7. Niiden teollis- ja tekijänoikeuksien koh- 7. In the case of intellectual property rights 33031: dalla, joiden osalta suojan saaminen edellyttää for which protection is conditional upon regis- 33032: rekisteröintiä, suojan saamista tarkoittavia ha- tration, applications for protection which are 33033: kemuksia, jotka olivat vireillä kyseessä olevan pending on the date of application of this 33034: jäsenen osalta noudatettavana sopimuksen so- Agreement for the Member in question shall be 33035: veltamispäivänä, tulee voida muuttaa sen mah- permitted to be amended to claim any en- 33036: dollisen lisäsuojan saamiseksi, joka on johdet- hanced protection provided under the provi- 33037: tavissa tämän sopimuksen määräyksistä. Sellai- sions of this Agreement. Such amendments 33038: set muutokset eivät saa sisältää uutta suojatta- shall not include new matter. 33039: vaa. 33040: 8. Mikäli jäsen ei WTO:n perustamissopi- 8. Where a Member does not make available 33041: muksen voimaantulopäivästä lukien salli far- as of the date of entry into force of the WTO 33042: maseuttisten tuotteiden ja maatalouskemikaali- Agreement patent protection for pharmaceuti- 33043: 638 1994 vp -- IIE 296 33044: 33045: tuotteiden patentoimista siinä laajuudessa kuin cal and agricultural chemical products com- 33046: 27 artikla edellyttää, jäsenen tulee: mensurate with its obligations under Article 27, 33047: that Member shall: 33048: (a) edellä olevan VI osan määräysten estä- (a) notwithstanding the prov1s1ons of 33049: mättä turvata, että WTO-sopimuksen voimaan- Part VI, provide as from the date of entry into 33050: tulopäivästä lukien on käytettävissä mahdolli- force of the WTO Agreement a means by 33051: suus jättää sellaisten keksintöjen patentoimista which applications for patents for such inven- 33052: tarkoittavia hakemuksia; tions can be filed; 33053: (b) soveltaa tämän sopimuksen soveltamis- (b) apply to these applications, as of the date 33054: päivästä lukien edellä tarkoitettuihin hakemuk- of application of this Agreement, the criteria 33055: siin tässä sopimuksessa patentoitavuuden edel- for patentability as laid down in this Agree- 33056: lytyksiksi määriteltyjä kriteerejä siten kuin kri- ment as if those criteria were being applied on 33057: teereitä sovellettaisiin hakemuksen jättöpäivä- the date of filing in that Member or, where 33058: nä jäsenen alueella, tai milloin etuoikeus on priority is available and claimed, the priority 33059: saatavissa ja sitä haetaan, hakemuksen etuoi- date of the application; and 33060: keuspäivänä; 33061: (c) antaa patenttisuoja tämän sopimuksen (c) provide patent protection in accordance 33062: mukaisesti patentin myöntämisestä lukien ja with this Agreement as from the grant of the 33063: jäljellä olevaksi voimassaoloajaksi, laskettuna patent and for the remainder of the patent 33064: tämän sopimuksen 33 artiklassa tarkoitetulla term, counted from the filing date in accor- 33065: tavalla hakemuksen jättöpäivästä, niille näistä dance with Article 33 of this Agreement, for 33066: hakemuksista, jotka täyttävät (b) alakohdassa those of these applications that meet the 33067: tarkoitetut suojan saamisen edellytykset. criteria for protection referred to in sub- 33068: paragraph (b). 33069: 9. Milloin tietty tuote on patenttihakemuk- 9. Where a product is the subject of a patent 33070: sen kohteena jäsenen alueella edellä 8 (a) ala- application in a Member in accordance with 33071: kohdan mukaisesti, yksinoikeudet markkinoin- paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall 33072: tiin on myönnettävä edellä VI osassa tarkoitet- be granted, notwithstanding the provisions of 33073: tujen säännösten estämättä viideksi vuodeksi Part VI, for a period of five years after obtain- 33074: siitä, kun markkinointiin saatiin lupa kyseisen ing marketing approval in that Member or 33075: jäsenen alueella tai kunnes tuotepatentti myön- until a product patent is granted or rejected in 33076: netään tai evätään, riippuen siitä kumpi näistä that Member, whichever period is shorter, 33077: tapahtuu aikaisemmin, edellyttäen että WTO:n provided that, subsequent to the entry into 33078: perustamissopimuksen voimaantulon jälkeen force of the WTO Agreement, a patent appli- 33079: patenttihakemus on tehty ja patentti myönnetty cation has been filed and a patent granted for 33080: kyseiselle tuotteelle toisen jäsenen alueella ja that product in another Member and market- 33081: lupa markkinointiin kyseisen toisen jäsenen ing approval obtained in such other Member. 33082: alueella on saatu. 33083: 33084: Artikla 71 Article 71 33085: Tarkastelu ja lisäykset Review and Amendment 33086: 1. TRIPS-neuvoston tulee ottaa tarkastelta- 1. The Council for TRIPS shall review the 33087: vakseen tämän sopimuksen täytäntöönpano implementation of this Agreement after the 33088: edellä 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun siir- expiration of the transitional period referred to 33089: tymäkauden päätyttyä. Neuvoston tulee ottaa in paragraph 2 of Article 65. The Council shall, 33090: se uudelleen tarkasteltavakseen kahden vuoden having regard to the experience gained in its 33091: kuluttua sanotusta päivämäärästä ottaen huo- implementation, review it two years after that 33092: mioon sen täytäntöönpanossa saadut koke- date, and at identical intervals thereafter. The 33093: mukset ja sen jälkeen säännöllisin samanpitui- Council may also undertake reviews in the light 33094: sin väliajoin. Neuvosto voi ryhtyä näihin tar- of any relevant new developments which might 33095: kasteluihin myös minkä tahansa muiden esiin- warrant modification or amendment of this 33096: tulevien seikkojen johdosta, jotka saattavat Agreement. 33097: edellyttää tämän sopimuksen muuttamista tai 33098: täydentämistä. 33099: 1994 vp- HE 296 639 33100: 33101: 2. Sellaiset muutokset, jotka tähtäävät yksin- 2. Amendments merely serving the purpose 33102: omaan jo voimassa olevien teollis- ja tekijäin- of adjusting to higher levels of protection of 33103: oikeuksien suojan nostamiseksi tasolle, joka on intellectual property rights achieved, and in 33104: saavutettu ja joka on voimassa muissa monen- force, in other multilateral agreements and 33105: keskisissä sopimuksissa, ja jonka WTO:n kaik- accepted under those agreements by all Mem- 33106: ki jäsenet ovat hyväksyneet noiden sopimusten bers of the WTO may be referred to the 33107: piirissä, voidaan saattaa, mikäli TRIPS-neu- Ministerial Conference for action in accordance 33108: vosto sitä yksimielisesti ehdottaa, WTO:n pe- with paragraph 6 of Article X of the WTO 33109: rustamissopimuksen X artiklan 6 kohdan tar- Agreement on the basis of a consensus pro- 33110: koittamalla tavalla ministerikokouksen käsitel- posal from the Council for TRIPS. 33111: täväksi toimenpiteitä varten. 33112: 33113: Artikla 72 Article 72 33114: Varaumat Reservations 33115: Minkään tämän sopimuksen määräyksen Reservations may not be entered in respect 33116: osalta ei voida tehdä varaumaa ilman muiden of any of the provisions of this Agreement 33117: jäsenten suostumusta. without the consent of the other Members. 33118: 33119: Artikla 73 Article 73 33120: Turvallisuuteen perustuvat poikkeukset Security Exceptions 33121: Mikään tässä sopimuksessa ei oikeuta Nothing in this Agreement shall be con- 33122: strued: 33123: (a) vaatimaan jäsentä toimittamaan sellaisia (a) to require a Member to furnish any 33124: tietoja, joiden paljastaminen olisi vastoin sen information the disclosure of which it considers 33125: olennaisia turvallisuusetuja; tai contrary to its essential security interests; or 33126: (b) estämään jäsenvaltiota ryhtymästä toi- (b) to prevent a Member from taking any 33127: menpiteisiin, jotka se katsoo välttämättömiksi action which it considers necessary for the 33128: olennaisten turvallisuusetujensa suojelemiseksi, protection of its essential security interests; 33129: ja; 33130: (i) jotka liittyvät haikeavaan materiaaliin tai (i) relating to fissionable materials or the 33131: sen johdannaisaineisiin; materials from which they are derived; 33132: (ii) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai (ii) relating to the traffic in arms, ammuni- 33133: muiden sotatarvikkeiden kauppaan tai muiden tion and implements of war and to such traffic 33134: sellaisten tarvikkeiden ja sellaisen materiaalin in other goods and materials as is carried on 33135: kauppaan, jota käydään puolustuslaitosten tar- directly or indirectly for the purpose of sup- 33136: peita varten; plying a military establishment; 33137: (iii) joihin ryhdytään sodan tai kansainväli- (iii) taken in time of war or other emergency 33138: siin suhteisiin vaikuttavan konfliktin aikana; in international relations; or 33139: tai 33140: (c) estämään jäsentä ryhtymästä toimenpitei- (c) to prevent a Member from taking any 33141: siin, joihin se ryhtyy Yhdistyneiden kansakun- action in pursuance of its obligations under the 33142: tien peruskirjan velvoittamana kansainvälisen United Nations Charter for the maintenance of 33143: rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi. international peace and security. 33144: 640 1994 vp- HE 296 33145: 33146: 33147: 33148: 33149: LIITE 2 ANNEX 2 33150: RIITOJEN RATKAISUSTA ANNETTUJA UNDERSTANDING ON RULES AND 33151: SÄÄNTÖJÄ JA MENETTELYJÄ PROCEDURES GOVERNING 33152: KOSKEVA SOPIMUS THE SETTLEMENT OF DISPUTES 33153: 33154: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 33155: 33156: Artikla 1 Article 1 33157: Sopimuskate ja soveltaminen Coverage and Application 33158: 1. Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettely- 1. The rules and procedures of this Under- 33159: jä sovelletaan niihin riitoihin, jotka nostetaan standing shall apply to disputes brought pur- 33160: tämän sopimuksen 1 alaliitteessä olevien sopi- suant to the consultation and dispute settle- 33161: musten (myöhemmin tässä sopimuksessa "liite- ment provisions of the agreements listed in 33162: sopimukset") neuvottelu- ja riitojenratkaisu- Appendix 1 to this Understanding (referred to 33163: määräysten perusteella. Tämän sopimuksen in this Understanding as the "covered 33164: sääntöjä ja menettelyjä sovelletaan myös jäsen- agreements"). The rules and procedures of this 33165: ten välisiin neuvotteluihin ja riitojenratkaisuun, Understanding shall also apply to consultations 33166: jotka koskevat Maailman kauppajärjestön pe- and the settlement of disputes between Mem- 33167: rustamissopimuksen (myöhemmin tässä sopi- bers concerning their rights and obligations 33168: muksessa "WTO-sopimus") ja tämän sopimuk- under the provisions of the Agreement Estab- 33169: sen määräyksiin perustuvia oikeuksia ja vel- lishing the World Trade Organization (referred 33170: voitteita joko erillisinä tai yhdessä jonkin liite- to in this Understanding as the "WTO 33171: sopimuksen kanssa. Agreement") and of this Understanding taken 33172: in isolation or in combination with any other 33173: covered agreement. 33174: 2. Tämän sopimuksen sääntöjä ja menettely- 2. The rules and procedures of this Under- 33175: jä sovelletaan, ellei tämän sopimuksen 2 ala- standing shall apply subject to such special or 33176: liitteessä mainituissa liitesopimuksissa olevista additional rules and procedures on dispute 33177: erityis- tai lisäsäännöistä ja menettelyistä muu- settlement contained in the covered agreements 33178: ta johdu. Jos tämän sopimuksen sääntöjen ja as are identified in Appendix 2 to this Under- 33179: menettelyjen sekä 2 alaliitteen erityis- tai lisä- standing. To the extent that there is a differ- 33180: sääntöjen ja menettelyjen välillä on ristiriitaa, ence between the rules and procedures of this 33181: ovat 2 alaliitteen erityis- tai lisäsäännöt ja Understanding and the special or additional 33182: menettelyt voimassa. Riidoissa, jotka koskevat rules and procedures set forth in Appendix 2, 33183: useamman kuin yhden liitesopimuksen sääntö- the special or additional rules and procedures 33184: jä ja määräyksiä, jos näiden tarkasteltavina in Appendix 2 shall prevail. In disputes involv- 33185: olevien sopimusten erityis- tai lisäsääntöjen ja ing rules and procedures under more than one 33186: menettelyjen välillä on ristiriita, eivätkä riidan covered agreement, if there is a conflict be- 33187: osapuolet pääse sopimukseen säännöistä ja tween special or additional rules and proce- 33188: menettelyistä 20 päivän kuluessa paneelin pe- dures of such agreements under review, and 33189: rustamisesta, 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti where the parties to the dispute cannot agree 33190: riitojenratkaisuelimen (myöhemmin tässä sopi- on rules and procedures within 20 days of the 33191: muksessa "DSB") puheenjohtajan tulee keskus- establishment of the panel, the Chairman of the 33192: 1994 vp - HE 296 641 33193: 33194: teltuaan riidan osapuolten kanssa päättää so- Dispute Settlement Body provided for in para- 33195: vellettavista säännöistä ja menettelyistä 10 päi- graph 1 of Article 2 (referred to in this 33196: vän kuluessa siitä, kun toinen jäsenistä on sitä Understanding as the "DSB"), in consultation 33197: pyytänyt. Puheenjohtajan tulee noudattaa peri- with the parties to the dispute, shall determine 33198: aatetta, että erityis- ja lisäsääntöjä ja menette- the rules and procedures to be followed within 33199: lyjä tulisi käyttää silloin, kun se on mahdollista 10 days after a request by either Member. The 33200: ja tämän sopimuksen sääntöjä ja menettelyjä Chairman shall be guided by the principle that 33201: siinä määrin kuin on välttämätöntä. special or additional rules and procedures 33202: should be used where possible, and the rules 33203: and procedures set out in this Understanding 33204: should be used to the extent necessary to avoid 33205: conflict. 33206: 33207: Artikla 2 Article 2 33208: Hallinto Administration 33209: 1. Riitojen ratkaisuelin perustetaan hallin- 1. The Dispute Settlement Body is hereby 33210: noiroaan näitä sääntöjä ja menettelyjä sekä established to administer these rules and pro- 33211: liitesopimusten määräyksiä neuvottelusta ja rii- cedures and, except as otherwise provided in a 33212: tojenratkaisusta, ellei liitesopimuksissa toisin covered agreement, the consultation and dis- 33213: määrätä. Sen mukaisesti DSB:Ilä on oikeus pute settlement provisions of the covered agree- 33214: perustaa paneelit, hyväksyä paneelien ja vali- ments. Accordingly, the DSB shall have the 33215: tuselimen raportit, valvoa päätösten ja suosi- authority to establish panels, adopt pane! and 33216: tusten täytäntöönpanoa sekä oikeuttaa liiteso- Appellate Body reports, maintain surveillance 33217: pimusten mukaisten myönnytysten ja muiden of implementation of rulings and recommenda- 33218: velvoitteiden peruuttamiseen. Liitesopimuksissa tions, and authorize suspension of concessions 33219: olevan useammankeskisen kauppasopimuksen and other obligations under the covered agree- 33220: osalta käsitteellä "jäsen" tarkoitetaan vain ments. With respect to disputes arising under a 33221: niitä jäseniä, jotka ovat asianomaisen useam- covered agreement which is a Plurilateral Trade 33222: mankeskisen kauppasopimuksen osapuolia. Agreement, the term "Member" as used herein 33223: Kun DSB hallinnai useammankeskisen kaup- shall refer only to those Members that are 33224: pasopimuksen riitojenratkaisumääräyksiä, vain parties to the relevant Plurilateral Trade Agree- 33225: ne jäsenet, jotka ovat sopimuksen jäseniä, ment. Where the DSB administers the dispute 33226: voivat osallistua niihin päätöksiin ja toimenpi- settlement provisions of a Plurilateral Trade 33227: teisiin, joihin DSB ryhtyy riidan osalta. Agreement, only those Members that are par- 33228: ties to that Agreement may participate in 33229: decisions or actions taken by the DSB with 33230: respect to that dispute. 33231: 2. DSB:n on ilmoitettava asianomaisille 2. The DSB shall inform the relevant WTO 33232: WTO:n neuvostoille ja komiteoille kullekin Councils and Committees of any developments 33233: erikseen liitesopimusten määräyksiä koskevien in disputes related to provisions of the respec- 33234: riitojen kehittymisestä. tive covered agreements. 33235: 3. DSB:n on kokoonnuttava niin usein kuin 3. The DSB shall meet as often as necessary 33236: se on tarpeellista tässä sopimuksessa olevien to carry out its functions within the time- 33237: määräaikojen noudattamisen osalta. frames provided in this Understanding. 33238: 4. Tämän sopimuksen sääntöjen ja menette- 4. Where the rules and procedures of this 33239: lyjen määrätessä DSB:n tekemään pääätöksen Understanding provide for the DSB to take a 33240: asiassa, on päätös tehtävä konsensuksella. 1 decision, it shall do so by consensus. 1 33241: 1 1 33242: DSB:n katsotaan tehneen päätöksensä konsensuk- The DSB shall be deemed to have decided by 33243: sella jos yksikään kokouksessa läsnä oleva jäsen ei consensus on a matter submitted for its consideration, 33244: päätÖstä tehtäessä virallisesti ilmoita vastustavansa if no Member, present at the meeting of the DSB when 33245: päätöstä. the decision is taken, formally objects to the proposed 33246: decision. 33247: 33248: 33249: 81 340915T 33250: 642 1994 vp - HE 296 33251: 33252: Artikla 3 Article 3 33253: Yleiset määräykset General Provisions 33254: 1. Jäsenet sitoutuvat noudattamaan GATT 1. Memhers affirm their adherence to the 33255: 1947 -sopimuksen XXII ja XXIII artiklojen principles for the management of disputes 33256: riitojenratkaisua koskevia periaatteita ja sään- heretofore applied under Articles XXII and 33257: töjä ja menettelyjä niin kuin niitä tässä on XXIII of GATT 1947, and the rules and 33258: kehitetty ja muutettu. procedures as further elahorated and modified 33259: herein. 33260: 2. WTO:n riitojenratkaisujärjestelmä on kes- 2. The dispute settlement system of the WTO 33261: keinen osa monenkeskisen kauppajärjestelmän is a central element in providing security and 33262: turvallisuutta ja ennakoitavuutta. Jäsenet tun- predictahility to the multilateral trading sys- 33263: nustavat, että se suojaa jäsenten liitesopimusten tem. The Memhers recognize that it serves to 33264: mukaisia oikeuksia ja velvoitteita sekä selven- preserve the rights and ohligations of Memhers 33265: tää noiden sopimusten olemassa olevia mää- under the covered agreements, and to clarify 33266: räyksiä kansainvälisen oikeuden tavanomaisten the existing provisions of those agreements in 33267: tulkintasääntöjen mukaisesti. DSB:n ratkaisuil- accordance with customary rules of interpreta- 33268: la ja suosituksilla ei voida lisätä tai vähentää tion of puhlic internationallaw. Recommenda- 33269: jäsenten liitesopimusten mukaisia oikeuksia ja tions and rulings of the DSB cannot add to or 33270: velvoitteita. diminish the rights and ohligations provided in 33271: the covered agreements. 33272: 3. Sellaisten tilanteiden pikainen ratkaisemi- 3. The prompt settlement of situations in 33273: nen, joissa jäsen katsoo, että toisen jäsenen which a Memher considers that any henefits 33274: toimenpiteellä on jotakin sen liitesopimuksen accruing to it directly or indirectly under the 33275: mukaista etuutta suoraan tai välillisesti loukat- covered agreements are heing impaired hy 33276: tu, on välttämätöntä WTO:n tehokkaalle toi- measures taken hy another Memher is essential 33277: minnalle sekä jäsenten oikeuksien ja velvoittei- to the effective functioning of the WTO and 33278: den välisen tasapainon säilyttämiselle. the maintenance of a proper halance hetween 33279: the rights and ohligations of Memhers. 33280: 4. DSB:n suosituksilla ja ratkaisuilla tulee 4. Recommendations or rulings made hy the 33281: pyrkiä saavuttamaan tyydyttävä ratkaisu asi- DSB shall he aimed at achieving a satisfactory 33282: aan tämän sopimuksen ja liitesopimusten oi- settlement of the matter in accordance with the 33283: keuksien ja velvoitteiden mukaisesti. rights and ohligations under this Understand- 33284: ing and under the covered agreements. 33285: 5. Kaikkien niiden ratkaisujen, jotka viralli- 5. All solutions to matters formally raised 33286: sesti tulevat esille liitesopimusten neuvotteluja under the consultation and dispute settlement 33287: ja riitojenratkaisua koskevien määräysten pe- provisions of the covered agreements, including 33288: rusteella, mukaanlukien välimiestuomiot, tulee arhitration awards, shall he consistent with 33289: olla yhdenmukaisia näiden sopimusten kanssa, those agreements and shall not nullify or 33290: eivätkä ne saa mitätöidä tai loukata yhdenkään impair henefits accruing to any Memher under 33291: jäsenen noihin sopimuksiin perustuvia etuja tai those agreements, nor impede the attainment of 33292: vaikeuttaa näiden sopimusten tavoitteiden to- any ohjective of those agreements. 33293: teutumista. 33294: 6. Keskinäisesti hyväksytyt ratkaisut asioi- 6. Mutually agreed solutions to matters 33295: hin, jotka on virallisesti nostettu liitesopimus- formally raised under the consultation and 33296: ten neuvotteluja ja riitojenratkaisua koskevien dispute settlement provisions of the covered 33297: määräysten mukaisesti, on ilmoitettava DSB:lle agreements shall he notified to the DSB and 33298: ja asianomaisille neuvostoille ja komiteoille, the relevant Councils and Committees, where 33299: joissa jokainen jäsen voi ottaa esille asiaan any Memher may raise any point relating 33300: liittyvän seikan. thereto. 33301: 7. Ennen kanteen nostamista jäsenen on 7. Before hringing a case, a Memher shall 33302: harkittava sitä, olisiko toiminta näiden menet- exercise its judgement as to whether action 33303: telyjen osalta tuloksekasta. Riitojenratkaisujär- under these procedures would he fruitful. The 33304: jestelmän tarkoituksena on pyrkiä turvaamaan aim of the dispute settlement mechanism is to 33305: 1994 vp - HE 296 643 33306: 33307: myönteinen ratkaisu asiaan. Riidan osapuolten secure a posrtive solution to a dispute. A 33308: keskinäisesti hyväksymää ratkaisua, joka on solution mutually acceptable to the parties to a 33309: liitesopimusten mukainen, on pidettävä suosi- dispute and consistent with the covered agree- 33310: teltavimpana. Keskinäisesti hyväksytyn ratkai- ments is clearly to be preferred. In the absence 33311: sun puuttuessa, riitojenratkaisujärjestelmän en- of a mutually agreed solution, the first objec- 33312: simmäisenä tavoitteena on tavallisesti varmis- tive of the dispute settlement mechanism is 33313: taa niiden kyseisten toimenpiteiden poistami- usually to secure the withdrawal of the mea- 33314: nen, joiden katsotaan olevan ristiriidassa min- sures concerned if these are found to be 33315: kä tahansa liitesopimuksen määräysten kanssa. inconsistent with the provisions of any of the 33316: Vahingonkorvauksia koskeviin määräyksiin tu- covered agreements. The provision of compen- 33317: lisi turvautua vain, jos toimenpidettä ei voida sation should be resorted to only if the imme- 33318: käytännössä heti peruuttaa tai väliaikaisena diate withdrawal of the measure is impractica- 33319: toimenpiteenä sen aikaa kunnes liitesopimuk- ble and as a temporary measure pending the 33320: sen vastainen toimenpide on peruutettu. Vii- withdrawal of the measure which is inconsis- 33321: meisenä mahdollisuutena sopimus tarjoaa jäse- tent with a covered agreement. The last resort 33322: nelle, joka vetoaa riitojenratkaisumenettelyyn, which this Understanding provides to the 33323: mahdollisuuden peruuttaa liitesopimusten mu- Member invoking the dispute settlement pro- 33324: kaiset myönnytykset tai muut velvoitteet syrji- cedures is the possibility of suspending the 33325: västi toisen jäsenen osalta DSB:n näitä toimia application of concessions or other obligations 33326: koskevan oikeutuksen perusteella. under the covered agreements on a discrimina- 33327: tory basis vis-å-vis the other Member, subject 33328: to authorization by the DSB of such measures. 33329: 8. Tapauksissa, jotka koskevat liitesopimuk- 8. In cases where there is an infringement of 33330: sen velvoitteen oletettua loukkausta, toimen the obligations assumed under a covered agree- 33331: katsotaan ensisijassa muodostavan mitätöiruis- ment, the action is considered primafacie to 33332: tai loukkaamistapauksen. Tämä tarkoittaa sitä, constitute a case of nullification or impairment. 33333: että tavallisesti oletetaan sääntöjen rikkomisen This means that there is normally a presump- 33334: aiheuttavan kielteisen vaikutuksen liitesopi- tion that a breach of the rules has an adverse 33335: muksen muille jäsenille, jotka ovat sopimuksen impact on other Members parties to that 33336: osapuolia, ja sellaisissa tapauksissa vastaajajä- covered agreement, and in such cases, it shall 33337: senen tehtävänä on kumota tällainen syyte. be up to the Member against whom the 33338: complaint has been brought to rebut the 33339: charge. 33340: 9. Tämän sopimuksen määräyksistä huoli- 9. The provisions of this Understanding are 33341: matta jäsenillä on aina oikeus pyytää virallista without prejudice to the rights of Members to 33342: liitesopimuksen määräysten tulkintaa WTO- seek authoritative ir:terpretation of provisions 33343: sopimuksen tai liitesopimuksena olevan useam- of a covered agreement through decision- 33344: mankeskisen kauppasopimuksen päätöksente- making under the WTO Agreement or a 33345: on avulla. covered agreement which is a Plurilateral Trade 33346: Agreement. 33347: 10. On sovittu, että neuvottelu- ja riitojen- 10. It is understood that requests for concil- 33348: ratkaisupyynnöt eivät ole tarkoitettu tai kat- iation and the use of the dispute settlement 33349: sottu vihamielisiksi toimiksi ja että jos riita procedures should not be intended or consid- 33350: syntyy, kaikki jäsenet osallistuvat toimintaan ered as contentious acts and that, if a dispute 33351: vilpittömin mielin pyrkimyksenään ratkaista arises, all Members will engage in these proce- 33352: riita. On myös sovittu, että eri asioita koskevia dures in good faith in an effort to resolve the 33353: kanteita ja vastakanteita ei saa yhdistää. dispute. It is also understood that complaints 33354: and counter-complaints in regard to distinct 33355: matters should not be linked. 33356: 11. Tätä sopimusta sovelletaan vain niihin 11. This Understanding shall be applied only 33357: uusiin neuvottelupyyntöihin, jotka on tehty with respect to new requests for consultations 33358: liitesopimusten neuvottelumääräysten mukai- under the consultation provisions of the cov- 33359: sesti WTO-sopimuksen voimaantulopäivänä tai ered agreements made on or after the date of 33360: sen jälkeen. Niiden riitojen osalta, joiden osalta entry into force of the WTO Agreement. With 33361: 644 1994 vp- HE 296 33362: 33363: neuvottelupyyntö tehtiin GATT 47 -sopimuk- respect to disputes for which the request for 33364: sen tai minkä tahansa liitesopimuksia edeltä- consultations was made under GATT 1947 or 33365: neiden sopimusten mukaisesti ennen WTO- under any other predecessor agreement to the 33366: sopimuksen voimaantuloa, asianomaiset riito- covered agreements before the date of entry 33367: jen ratkaisua koskevat säännöt ja menettelyt, into force of the WTO Agreement, the relevant 33368: jotka ovat voimassa juuri ennen WTO-sopi- dispute settlement rules and procedures in 33369: muksen voimaantuloa, ovat edelleen voimassa? effect immediately prior to the date of entry 33370: into force of the WTO Agreement shall con- 33371: tinue to apply. 2 33372: 12. Huolimatta 11 kohdan määräyksistä, jos 12. Notwithstanding paragraph 11, if a 33373: kehitysmaajäsen nostaa johonkin liitesopimuk- complaint based on any of the covered agree- 33374: seen perustuvan kanteen teollisuusmaajäsentä ments is brought by a developing country 33375: vastaan, kantajaosapuolella on oikeus vedota, Member against a developed country Member, 33376: vaihtoehtona tämän sopimuksen 4, 5, 6 ja 12 the complaining party shall have the right to 33377: artiklojen määräyksille, vastaavan 5. päivänä invoke, as an alternative to the provisions 33378: huhtikuuta 1966 tehdyn päätöksen määräyksiin contained in Articles 4, 5, 6 and 12 of this 33379: (BISD-julkaisusarja 14S/18), paitsi jos paneeli Understanding, the corresponding provisions 33380: katsoo, että tuon päätöksen 7 kohdassa mai- of the Decision of 5 April 1966 (BISD 14S/18), 33381: nittu määräaika ei ole riittävä paneeliraportin except that where the Panel considers that the 33382: valmistumiseksi ja kantajaosapuolen suostu- time-frame provided for in paragraph 7 of that 33383: muksella, tuota aikarajaa voidaan pidentää. Decision is insufficient to provide its report 33384: Niiltä osin kuin 4, 5, 6 ja 12 artiklojen säännöt and with the agreement of the complaining 33385: ja menettelyt poikkeavat päätöksen vastaavista party, that time-frame may he extended. To the 33386: säännöistä ja menettelyistä, jälkimmäiset ovat extent that there is a difference between the 33387: voimassa. rules and procedures of Articles 4, 5, 6 and 12 33388: and the corresponding rules and procedures of 33389: the Decision, the latter shall prevail. 33390: 33391: Artikla 4 Article 4 33392: Neuvottelut Consultations 33393: 1. Jäsenet suhtautuvat myönteisesti päätök- 1. Members affirm their resolve to strengthen 33394: seensä vahvistaa ja parantaa jäsenten käyttä- and improve the effectiveness of the consulta- 33395: mien neuvottelumenettelyjen tehostamista. tion procedures employed by Members. 33396: 2. Kukin jäsen sitoutuu suhtautumaan 2. Each Member undertakes to accord sym- 33397: myönteisesti neuvottelumenettelyyn ja varaa- pathetic consideration to and afford adequate 33398: maan riittävät mahdollisuudet neuvotteluille opportunity for consultation regarding any 33399: toisen jäsenen pyytäessä neuvotteluja asian- representations made by another Member con- 33400: omaisen jäsenen alueella tapahtuneen toimen- cerning measures affecting the operation of any 33401: piteen johdosta. 3 covered agreement taken within the territory of 33402: the former. 3 33403: 3. Jos neuvottelupyyntö perustuu liitesopi- 3. If a request for consultations is made 33404: mukseen, on jäsenen, jolle pyyntö on esitetty, pursuant to a covered agreement, the Member 33405: vastattava pyyntöön 10 päivän kuluessa pyyn- to which the request is made shall, unless 33406: nön vastaanottamisesta, ellei pitemmästä ajasta otherwise mutually agreed, reply to the request 33407: 2 2 33408: Tätä kohtaa sovelletaan myös niihin riitoihin, This paragraph shall also be applied to disputes on 33409: joiden paneeliraporttia ei ole vielä hyväksytty tai which pane! reports have not been adopted or fully 33410: kokonaan täytäntöönpantu. implemented. 33411: 3 33412: Jos liitesopimuksen määräykset, jotka koskevat Where the provisions of any other covered agree- 33413: alueellisen tai paikallisen hallituksen tai viranomaisen ment concerning measures taken by regional or local 33414: toimenpiteitä jäsenen alueella, sisältävät tästä kohdasta governments or authorities within the territory of a 33415: poikkeavia määräyksiä, ovat tällaisen toisen liitesopi- Member contain provisions different from the provi- 33416: muksen määräykset voimassa. sions of this paragraph, the provisions of such other 33417: covered agreement shall prevail. 33418: 1994 vp -- FIE 296 645 33419: 33420: keskinäisesti sovita, sekä aloitettava vilpittö- within l 0 days after the date of its receipt and 33421: mässä mielessä neuvottelut viimeistään 30 päi- shall enter into consultations in good faith 33422: vän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta pyr- within a period of no more than 30 days after 33423: kimyksenään päästä keskinäisesti tyydyttävään the date of receipt of the request, with a view 33424: ratkaisuun. Ellei jäsen vastaa neuvottelupyyn- to reaching a mutually satisfactory solution. If 33425: töön l 0 päivän kuluessa pyynnön vastaanotta- the Member does not respond within 10 days 33426: misesta tai ryhdy neuvotteluihin viimeistään 30 after the date of receipt of the request, or does 33427: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, not enter into consultations within a period of 33428: voi neuvotteluja pyytänyt jäsen pyytää välittö- no more than 30 days, or a period otherwise 33429: mästi paneelin perustamista. mutually agreed, after the date of receipt of the 33430: request, then the Member that requested the 33431: holding of consultations may proceed directly 33432: to request the establishment of a panel. 33433: 4. Kaikista tällaisista neuvottelupyynnöistä 4. Ali such requests for consultations shall be 33434: on neuvotteluja pyytävän jäsenen ilmoitettava notified to the DSB and the relevant Councils 33435: DSB:lle sekä asianomaiselle neuvostolle ja ko- and Committees by the Member which requests 33436: mitealle. Neuvottelupyyntö on tehtävä kirjalli- consultations. Any request for consultations 33437: sesti ja sen on sisällettävä pyyntöä koskevat shall be submitted in writing and shall give the 33438: perustelut, mukaan lukien kyseessä olevien reasons for the request, including identification 33439: toimenpiteiden yksilöinnin sekä oikeudelliset of the measures at issue and an indication of 33440: perusteet kanteelle. the legal basis for the complaint. 33441: 5. Liitesopimuksen määräysten mukaisten 5. In the course of consultations in accor- 33442: neuvottelujen kuluessa, ennen tämän sopimuk- dance with the provisions of a covered agree- 33443: sen mukaisiin toimiin ryhtymistä, jäsenten tulisi ment, before resorting to further action under 33444: pyrkiä löytämään riittävä ratkaisu asiaan. this Understanding, Members should attempt 33445: to obtain satisfactory adjustment of the matter. 33446: 6. Neuvottelut ovat luottamuksellisia, eivät- 6. Consultations shall be confidential, and 33447: kä vaikuta minkään jäsenen oikeuteen ryhtyä without prejudice to the rights of any Member 33448: muihin toimenpiteisiin. in any further proceedings. 33449: 7. Jos neuvotteluissa ei saavuteta ratkaisua 7. If the consultations fail to settle a dispute 33450: 60 päivän kuluessa neuvottelupyynnön vas- within 60 days after the date of receipt of the 33451: taanottamisesta, voi kantajaosapuoli pyytää request for consultations, the complaining 33452: paneelin perustamista. Kantajaosapuoli voi party may request the establishment of a panel. 33453: pyytää paneelin perustamista 60 päivän mää- The complaining party may request a panel 33454: räajan sisällä, jos neuvottelevat osapuolet yh- during the 60-day period if the consulting 33455: dessä katsovat, että neuvotteluissa ei ratkaisua parties jointly consicer that consultations have 33456: riitaan ole saavutettavissa. failed to settle the dispute. 33457: 8. Kiireellisissä tapauksissa, erityisesti hel- 8. In cases of urgency, including those which 33458: posti pilaantuvien tuotteiden osalta, jäsenten concern perishable goods, Members shall enter 33459: on ryhdyttävä neuvotteluihin viimeistään 10 into consultations within a period of no more 33460: päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. than lO days after the date of receipt of the 33461: Jos neuvotteluissa ei onnistuta löytämään rat- request. If the consultations have failed to 33462: kaisua 20 päivän kuluessa pyynnön vastaanot- settle the dispute within a period of 20 days 33463: tamisesta, kantajaosapuoli voi pyytää paneelin after the date of receipt of the request, the 33464: perustamista. complaining party may request the establish- 33465: ment of a panel. 33466: 9. Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien 9. In cases of urgency, including those which 33467: helposti pilaantuvia tuotteita käsittelevät ta- concern perishable goods, the parties to the 33468: paukset, riidan osapuolten, paneelien ja vali- dispute, panels and the Appellate Body shall 33469: tuselimen on tehtävä kaikkensa nopeuttaakseen make every effort to accelerate the proceedings 33470: käsittelyä niin paljon kuin mahdollista. to the greatest extent possible. 33471: 10. Neuvottelujen aikana jäsenten tulisi kiin- 10. During consultations Members should 33472: nittää erityistä huomiota kehitysmaajäsenten give special attention to the particular prob- 33473: erityisongelmiin sekä etuihin. lems and interests of developing country Mem- 33474: bers. 33475: 646 1994 vp- HE 296 33476: 33477: 11. Aina kun jäsen, joka ei ole neuvotteleva 11. Whenever a Member other than the 33478: jäsen, katsoo, että sillä on huomattavaa kau- consulting Members considers that it has a 33479: pallista etua neuvotteluissa, joita käydään substantial trade interest in consultations being 33480: GATT 1994 -sopimuksen XXII artiklan 1 held pursuant to paragraph 1 of Article XXII 33481: kohdan, GATS-sopimuksen XXII artiklan 1 of GATT 1994, paragraph 1 of Article XXII of 33482: kohdan tai vastaavien liitesopimusten määräys- GATS, or the corresponding provisions in 33483: ten perusteella,4 jäsen voi ilmoittaa kiinnostuk- other covered agreements4 , such Member may 33484: sestaan osallistua neuvotteluihin DSB:lle ja notify the consulting Members and the DSB, 33485: neuvotteluja käyville jäsenille 10 päivän kulu- within 10 days after the date of the circulation 33486: essa siitä, kun asianomaisen artiklan mukainen of the request for consultations under said 33487: neuvottelupyyntö on jaettu jäsenille. Tällainen Article, of its desire to be joined in the 33488: jäsen voi osallistua neuvotteluihin edellyttäen, consultations. Such Member shall be joined in 33489: että neuvottelupyynnön saanut jäsen hyväksyy the consultations, provided that the Member to 33490: sen, että väite merkittävästä etuudesta on hyvin which the request for consultations was ad- 33491: perusteltu. Tällaisessa tapauksessa ne ilmoitta- dressed agrees that the claim of substantial 33492: vat siitä DSB:lle. Jos pyyntöä osallistua neu- interest is well-founded. In that event they shall 33493: votteluihin ei hyväksytä, hakijajäsen voi pyytää so inform the DSB. If the request to be joined 33494: neuvotteluja GATT 1994 -sopimuksen XXII in the consultations is not accepted, the appli- 33495: artiklan 1 kohdan tai XXIII artiklan 1 kohdan cant Member shall be free to request consulta- 33496: tai GATS-sopimuksen XXII artiklan 1 kohdan tions under paragraph 1 of Article XXII or 33497: tai XXIII artiklan 1 kohdan tai muiden liite- paragraph 1 of Article XXIII of GATT 1994, 33498: sopimusten vastaavien määräysten perusteella. paragraph 1 of Article XXII or paragraph 1 of 33499: Article XXIII of GATS, or the corresponding 33500: provisions in other covered agreements. 33501: 33502: Artikla 5 Article 5 33503: Hyvät palvelut, sovittelu ja välitys Good Offices, Conciliation and M ediation 33504: 1. Hyvät palvelut, sovittelu ja välitys ovat 1. Good offices, conciliation and mediation 33505: menettelyjä, joihin ryhdytään vapaaehtoisesti, are procedures that are undertaken voluntarily 33506: jos riidan osapuolet niin sopivat. if the parties to the dispute so agree. 33507: 2. Hyviä palveluja, sovittelua ja välitystä 2. Proceedings involving good offices, con- 33508: koskevat menettelyt sekä erityisesti riidan osa- ciliation and mediation, and in particular po- 33509: puolten menettelyjen aikana esittämät kannat sitions taken by the parties to the dispute 33510: ovat luottamuksellisia, eivätkä estä kumman- during these proceedings, shall be confidential, 33511: 4 4 33512: Liitesopimusten vastaavat neuvottelumääräykset The corresponding consultation provisions in the 33513: ovat seuraavat: sopimus maataloudesta 19 artikla; covered agreements are listed hereunder: Agreement on 33514: sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 11 artiklan 1 Agriculture, Article 19; Agreement on the Application 33515: kohta; sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista 8 artiklan of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1 33516: 4 kohta; sopimus kaupan teknisistä esteistä 14 artiklan of Article II; Agreement on Textiles and Clothing, 33517: 1 kohta; sopimus kauppaan liittyvistä investointitoimis- paragraph 4 of Article 8; Agreement on Technical 33518: ta 8 artikla; sopimus GATT 1994 -sopimuksen VI Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14; Agreement 33519: artiklan soveltamisesta 17 artiklan 2 kohta; sopimus on Trade-Related Investment Measures, Article 8; 33520: GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan soveltamisesta 19 Agreement on Implementation of Article VI of GATT 33521: artiklan 2 kohta; sopimus vientitavaran ennakkotarkas- 1994, paragraph 2 of Article 17; Agreement on Imple- 33522: tuksesta 7 artikla; sopimus alkuperäsäännöistä 7 artik- mentation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2 33523: la; sopimus tuontilisensioinnin menettelyistä 6 artikla; of Article 19; Agreement on Preshipment Inspection, 33524: tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 30 artikla; Article 7; Agreement on Rules of Origin, Article 7; 33525: sopimus suojalausekkeista 14 artikla; sopimus tekijän- Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6; 33526: ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, 33527: 64.1 artikla; sekä vastaavat useammankeskisissä kaup- Article 30; Agreement on Safeguards, Article 14; 33528: pasopimuksissa olevat neuvottelumääräykset siten kuin Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual 33529: ne on jokaisen sopimuksen asianomainen elin määritel- Property Rights, Article 64.1; and any corresponding 33530: lyt sekä siten kuin ne on ilmoitettu DSB:Ile. consultation provisions in Plurilateral Trade Agree- 33531: ments as determined by the competent bodies of each 33532: Agreement and as notified to the DSB. 33533: 1994 vp- HE 296 647 33534: 33535: kaan osapuolen oikeutta ryhtyä muihin toi- and without prejudice to the rights of either 33536: menpiteisiin näiden menettelyjen mukaisesti. party in any further proceedings under these 33537: procedures. 33538: 3. Kumpi tahansa riidan osapuolista voi 3. Good offices, conciliation or mediation 33539: pyytää hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä may be requested at any time by any party to 33540: milloin tahansa. Ne voidaan aloittaa ja päättää a dispute. They may begin at any time and be 33541: milloin tahansa. Heti, kun hyviä palveluja, terminated at any time. Once procedures for 33542: sovittelua tai välitystä koskevat menettelyt ovat good offices, conciliation or mediation are 33543: päättyneet, kantajaosapuoli voi ryhtyä pyytä- terminated, a complaining party may then 33544: mään paneelin perustamista. proceed with a request for the establishment of 33545: a panel. 33546: 4. Kun hyviin palveluihin, sovitteluun tai 4. When good offices, conciliation or medi- 33547: välitykseen ryhdytään 60 päivän kuluessa neu- ation are entered into within 60 days after the 33548: vottelupyynnön vastaanottamisesta, kantaja- date of receipt of a request for consultations, 33549: osapuolen on odotettava 60 päivää neuvottelu- the complaining party must allow a period of 33550: pyynnön vastaanottamisesta, ennen kuin se voi 60 days after the date of receipt of the request 33551: pyytää paneelin perustamista. Kantajaosapuoli for consultations before requesting the estab- 33552: voi pyytää paneelin perustamista 60 päivän lishment of a panel. The complaining party 33553: määräajan aikana, jos riidan osapuolet yhdessä may request the establishment of a panel 33554: katsovat, että hyvillä palveluilla, sovittelulla tai during the 60-day period if the parties to the 33555: välityksellä ei saavuteta ratkaisua riitaan. dispute jointly consider that the good offices, 33556: conciliation or mediation process has failed to 33557: settle the dispute. 33558: 5. Jos riidan osapuolet suostuvat hyviä pal- 5. If the parties to a dispute agree, proce- 33559: veluja, sovittelua tai välitystä koskevia menet- dures for good offices, conciliation or media- 33560: telyjä voidaan jatkaa paneelikäsittelyn aikana. tion may continue while the panel process 33561: proceeds. 33562: 6. Pääjohtaja voi virkatehtävässä toimiessaan 6. The Director-General may, acting in an 33563: tarjota hyviä palveluja, sovittelua tai välitystä ex ojjicio capacity, offer good offices, concilia- 33564: auttaakseen jäseniä riidan ratkaisemisessa. tion or mediation with the view to assisting 33565: Members to settle a dispute. 33566: 33567: Artikla 6 Article 6 33568: Paneelin perustaminen Establishment of Panels 33569: 1. Jos kantajaosapuoli pyytää, paneeli perus- 1. If the complaining party so requests, a 33570: tetaan viimeistään siinä DSB:n kokouksessa, panel shall be established at the latest at the 33571: joka pidetään sen jälkeen, kun ensimmäisen DSB meeting following that at which the 33572: kerran pyyntö paneelin perustamisesta on request first appears as an item on the DSB's 33573: DSB:n asialistalla, ellei DSB siinä kokoukses- agenda, unless at that meeting the DSB decides 33574: saan konsensuksella päätä olla perustamatta by consensus not to establish a panel. 5 33575: paneelia. 5 33576: 2. Pyyntö paneelin perustamiseksi on tehtävä 2. The request for the establishment of a 33577: kirjallisesti. Sen tulee osoittaa, onko neuvotte- panel shall be made in writing. It shall indicate 33578: lut käyty, yksilöitävä kysymyksessä olevat eri- whether consultations were held, identify the 33579: tyistoimenpiteet sekä esitettävä lyhyt yhteenve- specific measures at issue and provide a brief 33580: to kanteen oikeudellisesta pohjasta, joka riittä- summary of the legal basis of the complaint 33581: vän selvästi esittelee ongelman. Siinä tapauk- sufficient to present the problem clearly. In 33582: sessa, että hakija pyytää paneelin perusta- case the applicant requests the establishment of 33583: 5 Jos kantajaosapuoli niin pyytää, DSB:n kokous on 5 33584: If the complaining party so requests, a meeting of 33585: kutsuttava tätä tarkoitusta varten koolle 15 päivän the DSB shall be convened for this purpose within 15 33586: kuluessa pyynnön esittämisestä edellyttäen, että vähin- days of the request, provided that at !east 10 days' 33587: tään 10 päivän etukäteisilmoitus kokouksesta on an- advance notice of the meeting is given. 33588: nettu. 33589: 648 1994 vp - HE 296 33590: 33591: mista poiketen tavallisista toimivallan rajoista, a panel with other than standard terms of 33592: kirjallisen pyynnön on sisällettävä ehdotus täl- reference, the written request shall include the 33593: laiseksi erityiseksi toimivallaksi. proposed text of special terms of reference. 33594: 33595: Artikla 7 Article 7 33596: Paneelien toimivallan rajat Terms of Reference of Panels 33597: 1. Paneeleilla tulee olla seuraavat toimivallan 1. Panels shall have the following terms of 33598: rajat, elleivät riidan osapuolet toisin sovi 20 reference unless the parties to the dispute agree 33599: päivän kuluessa paneelin perustamisesta: otherwise within 20 days from the establish- 33600: ment of the panel: 33601: "Tutkia asianomaisten määräysten valossa "To examine, in the light of the relevant 33602: (riidan osapuolten nimeämä liitesopimus tai provisions in (name of the covered agree- 33603: -sopimukset), (osapuolen nimi) DSB:n käsitel- ment(s) cited by the parties to the dispute), the 33604: täväksi antama asia, joka ilmenee asiakirjasta matter referred to the DSB by (name of party) 33605: .... , sekä tehdä sellaiset johtopäätökset, jotka in document ... and to make such findings as 33606: auttavat DSB:tä suositusten tai tuota sopimus- will assist the DSB in making the recommen- 33607: ta tai niitä sopimuksia koskevien päätösten dations or in giving the rulings provided for in 33608: tekemisessä." that/those agreement(s)." 33609: 2. Paneelien tulee käsitellä riidan osapuolten 2. Panels shall address the relevant provi- 33610: nimeämän liitesopimuksen tai liitesopimusten sions in any covered agreement or agreements 33611: asianomaisia määräyksiä. cited by the parties to the dispute. 33612: 3. Perostaessaan paneelin DSB voi oikeuttaa 3. In establishing a panel, the DSB may 33613: puheenjohtajansa laatimaan paneelin toimival- authorize its Chairman to draw up the terms of 33614: lan rajat neuvoteltuaan riidan osapuolten kans- reference of the panel in consultation with the 33615: sa, ellei 1 kohdan määräyksistä muuta johdu. parties to the dispute, subject to the provisions 33616: Tällaiset toimivallan rajat on jaettava kaikille of paragraph 1. The terms of reference thus 33617: jäsenille. Jos sovitaan muista kuin tavallisista drawn up shall be circulated to all Members. If 33618: toimivallan rajoista, jokainen jäsen voi ottaa other than standard terms of reference are 33619: asianomaisen asian esille DSB:ssä. agreed upon, any Member may raise any point 33620: relating thereto in the DSB. 33621: 33622: Artikla 8 Article 8 33623: Paneelien kokoonpano Composition of Panels 33624: 1. Paneelit on muodostettava kyvykkäistä 1. Panels shall be composed of well-qualified 33625: julkisoikeudellisissa tai yksityisoikeudellisissa governmental and/or non-governmental indi- 33626: tehtävissä toimivista henkilöistä, mukaan lu- viduals, including persons who have served on 33627: kien henkilöt, jotka ovat joko toimineet pane- or presented a case to a panel, served as a 33628: listeina tai esiintyneet paneelissa, olleet GATT representative of a Member or of a contracting 33629: 1947 -sopimuksen sopimuspuolen tai WTO:n party to GATT 1947 or as a representative to 33630: jäsenen edustajina tai liitesopimuksia koskevan the Council or Committee of any covered 33631: neuvoston tai komitean edustajana tai sihtee- agreement or its predecessor agreement, or in 33632: ristön palveluksessa, opettaneet tai julkaisseet the Secretariat, taught or published on inter- 33633: kansainvälisen kauppaoikeuden tai politiikan national trade law or policy, or served as a 33634: alalla tai palvelleet jäsenen hallinnossa ylempä- senior trade policy official of a Member. 33635: nä kauppapoliittisena virkamiehenä. 33636: 2. Paneelin jäsenet olisi valittava siten, että 2. Panel members should be selected with a 33637: jäsenten itsenäisyys turvataan, heillä on riittä- view to ensuring the independence of the 33638: vän erilainen tausta sekä laaja kokemusten members, a sufficiently diverse background and 33639: kirjo. a wide spectrum of experience. 33640: 1994 vp - HE 296 649 33641: 33642: 3. Niiden jäsenten kansalaiset, joiden halli- 3. Citizens of Members whose governments6 33643: tukset6 ovat riidan osapuolina tai kolmansina are parties to the dispute or third parties as 33644: osapuolina, siten kuin 10 artiklan 2 kohdassa defined in paragraph 2 of Article 10 shall not 33645: määritellään, eivät saa toimia kyseisessä panee- serve on a panel concerned with that dispute, 33646: lissa tuon riidan osalta, elleivät riidan osapuo- unless the parties to the dispute agree other- 33647: let asiasta toisin sovi. wise. 33648: 4. Auttaakseen panelistien valinnassa sihtee- 4. To assist in the selection of panelists, the 33649: ristön tulee ylläpitää esimerkkiluetteloa julkis- Secretariat shall maintain an indicative list of 33650: oikeudellisissa ja yksityisoikeudellisissa tehtä- governmental and non-governmental individu- 33651: vissä toimivista henkilöistä, jotka täyttävät 1 als possessing the qualifications outlined in 33652: kohdassa mainitut edellytykset ja joista pane- paragraph 1, from which panelists may be 33653: listit voidaan valita siten kuin se on tarkoituk- drawn as appropriate. That list shall include 33654: senmukaista. Tämän luettelon tulee sisältää 30 the roster of non-governmental panelists estab- 33655: marraskuuta 1984 perustettu luettelo (BISD- lished on 30 November 1984 (BISD 31S/9), and 33656: julkaisusarja 315/9) panelisteista sekä muut other rosters and indicative lists established 33657: luettelot, jotka on perustettu liitesopimusten under any of the covered agreements, and shall 33658: määräysten perusteella, sekä säilyttää nämä retain the names of persons on those rosters 33659: nimet WTO-sopimuksen voimaantulopäivään. and indicative lists at the time of entry into 33660: Jäsenet voivat määräajoin ehdottaa julkisoi- force of the WTO Agreement. Members may 33661: keudellisessa ja yksityisoikeudellisissa tehtävis- periodically suggest names of governmental 33662: sä toimivien henkilöitä sisällytettäväksi tähän and non-governmental individuals for inclusion 33663: luetteloon, antamalla tarvittavat tiedot näiden on the indicative list, providing relevant infor- 33664: henkilöiden kansainvälisen kaupan tuntemuk- mation on their knowledge of international 33665: sesta ja liitesopimusten sektoreiden ja asioiden trade and of the sectors or subject matter of the 33666: tuntemuksesta, ja nämä henkilöt lisätään listal- covered agreements, and those names shall be 33667: le DSB:n hyväksynnällä. Jokaisen luettelossa added to the list upon approval by the DSB. 33668: olevan henkilön osalta luettelon tulee osoittaa For each of the individuals on the list, the list 33669: erityiset alueet, joissa henkilöllä on kokemusta shall indicate specific areas of experience or 33670: ja asiantuntemusta liitesopimusten sektoreista expertise of the individuals in the sectors or 33671: ja asioista. subject matter of the covered agreements. 33672: 5. Paneelin tulee muodostua kolmesta pane- 5. Panels shall be composed of three panel- 33673: listista, elleivät osapuolet sovi toisin 10 päivän ists unless the parties to the dispute agree, 33674: kuluessa paneelin perustamisesta, että paneeliin within 10 days from the establishment of the 33675: kuuluu viisi panelistia. Jäsenille on välittömästi panel, to a panel composed of five panelists. 33676: ilmoitettava paneelin kokoonpanosta. Members shall be informed promptly of the 33677: composition of the panel. 33678: 6. Sihteeristön on riidan osapuolille esitettä- 6. The Secretariat shall propose nominations 33679: vä ehdotus paneelin nimityksistä. Riidan osa- for the panel to the parties to the dispute. The 33680: puolet eivät saa vastustaa nimityksiä muusta parties to the dispute shall not oppose nomi- 33681: kuin erittäin painavista syistä. nations except for compelling reasons. 33682: 7. Jos paneelin kokoonpanosta ei päästä 7. If there is no agreement on the panelists 33683: sopimukseen 20 päivän kuluessa paneelin pe- within 20 days after the date of the establish- 33684: rustamisesta, voi jompi kumpi osapuolista pyy- ment of a panel, at the request of either party, 33685: tää, että pääjohtaja neuvoteltuaan DSB:n pu- the Director-General, in consultation with the 33686: heenjohtajan ja asianomaisen neuvoston tai Chairman of the DSB and the Chairman of the 33687: komitean puheenjohtajan kanssa, määrää pa- relevant Council or Committee, shall determine 33688: neelin kokoonpanon nimittämällä ne panelistit, the composition of the panel by appointing the 33689: jotka pääjohtaja katsoo tarkoituksenmukaisim- panelists whom the Director-General considers 33690: maksi liitesopimuksen tai liitesopimusten eri- most appropriate in accordance with any rele- 33691: 6 Siinä tapauksessa, että tulliunionit tai yhteismark- 6 33692: In the case where customs unions or common 33693: kina-alueet ovat riidan osapuolina, tämä määräys kos- markets are parties to a dispute, this provision appiies 33694: kee kaikkien tulliunionin tai yhteismarkkina-alueen to citizens of all member countries of the customs 33695: jäsenmaiden kansalaisia. unions or common markets. 33696: 33697: 33698: 82 340915T 33699: 650 1994 vp- HE 296 33700: 33701: tyis- tai lisäsääntöjen tai menettelyjen perus- vaot special or additional rules or procedures 33702: teella, neuvoteltuaan ensin riidan osapuolten of the covered agreement or covered agree- 33703: kanssa. DSB:n puheenjohtaja ilmoittaa jäsenille ments which are at issue in the dispute, after 33704: tällä tavalla muodostetun paneelin kokoon- consulting with the parties to the dispute. The 33705: panosta viimeistään 10 päivän kuluttua siitä Chairman of the DSB shall inform the Mem- 33706: päivästä, kun puheenjohtaja sai tällaisen pyyn- bers of the composition of the panel thus 33707: nön. formed no later than 10 days after the date the 33708: Chairman receives such a request. 33709: 8. Jäsenet sitoutuvat pääsääntöisesti anta- 8. Members shall undertake, as a general 33710: maan luvan virkamiehilleen toimia panelistei- rule, to permit their officials to serve as 33711: na. panelists. 33712: 9. Panelistit toimivat henkilökohtaisessa 9. Panelists shall serve in their individual 33713: ominaisuudessaan, eivätkä hallitusten tai järjes- capacities and not as government representa- 33714: töjen edustajina. Jäsenet eivät sen vuoksi saa tives, nor as representatives of any organiza- 33715: antaa heille ohjeita tai muutoin pyrkiä vaikut- tion. Members shall therefore not give them 33716: tamaan heihin yksilöinä paneelin käsiteltävissä instructions nor seek to influence them as 33717: asioissa. individuals with regard to matters before a 33718: panel. 33719: 10. Kun riita on kehitysmaajäsenen ja teol- 10. When a dispute is between a developing 33720: lisuusmaajäsenen välinen, tulee kehitysmaajäse- country Member and a developed country 33721: nen pyynnöstä paneeliin kuulua vähintään yksi Member the panel shall, if the developing 33722: panelisti, joka tulee jonkin kehitysmaajäsenen country Member so requests, include at least 33723: alueelta. one panelist from a developing country Mem- 33724: ber. 33725: 11. Panelistien kulut mukaan lukien matka- 11. Panelists' expenses, including travel and 33726: ja toimeentulokulut katetaan WTO:n budjetista subsistence allowance, shall be met from the 33727: yleisneuvoston hyväksymien perusteiden mu- WTO budget in accordance with criteria to be 33728: kaisesti, jotka perustuvat budjetti-, talous- ja adopted by the General Council, based on 33729: hallintokomitean suosituksiin. recommendations of the Committee on Budget, 33730: Finance and Administration. 33731: 33732: Artikla 9 Article 9 33733: Useampia kanteita koskevat menettelyt Procedures for Multiple Complainants 33734: 1. Jos useampi kuin yksi jäsen pyytää panee- 1. Where more than one Member requests 33735: lin perustamista käsittelemään samaa asiaa, the establishment of a panel related to the same 33736: yksi paneeli voidaan perustaa käsittelemään matter, a single panel may be established to 33737: näitä kaikkia kanteita ottaen huomioon kaik- examine these complaints taking into account 33738: kien asianomaisten jäsenten oikeudet. Yksi the rights of all Members concerned. A single 33739: paneeli tulisi aina perustaa tutkimaan tällaisia panel should be established to examine such 33740: kanteita, milloin se vain on mahdollista. complaints whenever feasible. 33741: 2. Tämän yhden panelin tulee järjestää tut- 2. The single panel shall organize its exam- 33742: kiotaosa sekä esittää intresinssä DSB:lle sillä ination and present its findings to the DSB in 33743: tavalla, että eri paneeteihin oikeutettujen riidan such a manner that the rights which the parties 33744: osapuolten oikeuksia ei loukata. Jos yksi riidan to the dispute would have enjoyed had separate 33745: osapuolista vaatii, on paneelin annettava eril- panels examined the complaints are in no way 33746: liset raportit kyseisestä riidasta. Jokaisen kan- impaired. If one of the parties to the dispute so 33747: tajan kirjalliset esitykset tulee olla toisten kan- requests, the panel shall submit separate re- 33748: tajien saatavissa ja jokaisella kantajalla tulee ports on the dispute concerned. The written 33749: olla oikeus olla läsnä, kun joku toinen kanta- submissions by each of the complainants shall 33750: jista esittelee näkemyksiään paneelille. be made available to the other complainants, 33751: and each complainant shall have the right to be 33752: present when any one of the other complain- 33753: ants presents its views to the panel. 33754: 1994 vp- HE 296 651 33755: 33756: 3. Jos useampi kuin yksi paneeli perustetaan 3. If more than one panel is established to 33757: samaa asiaa käsittelemään, niin pitkälle kuin examine the complaints related to the same 33758: mahdollista samojen henkilöiden tulisi toimia matter, to the greatest extent possible the same 33759: panelisteina näissä erillisissä paneeleissa ja täl- persons shall serve as panelists on each of the 33760: laisten paneelimenettelyjen aikataulut täytyisi separate panels and the timetable for the panel 33761: sovittaa yhteen. process in such disputes shall be harmonized. 33762: 33763: Artikla 10 Article 10 33764: Kolmannet osapuolet Third Parties 33765: 1. Riidan osapuolten ja muiden liitesopimus- 1. The interests of the parties to a dispute 33766: ten jäsenten asiaa koskevat edut tulee ottaa and those of other Members under a covered 33767: täysin huomioon paneelikäsittelyn aikana. agreement at issue in the dispute shall be fully 33768: taken into account during the panel process. 33769: 2. Jokaisella jäsenellä, jolla on olemassa 2. Any Member having a substantial interest 33770: huomattava etu paneelin käsiteltävänä olevassa in a matter before a panel and having notified 33771: asiassa ja joka on ilmoittanut tästä edustaan its interest to the DSB (referred to in this 33772: DSB:lle (myöhemmin tässä sopimuksessa "kol- Understanding as a "third party") shall have 33773: mas osapuoli"), on mahdollisuus tulla kuulluk- an opportunity to be heard by the panel and to 33774: si paneelissa sekä toimittaa kirjallisia esityksiä make written submissions to the panel. These 33775: paneelille. Nämä esitykset on annettava riidan submissions shall also be given to the parties to 33776: osapuolille sekä otettua huomioon paneelira- the dispute and shall be reflected in the panel 33777: portissa. report. 33778: 3. Kolmansien osapuolien on saatava ne 3. Third parties shall receive the submissions 33779: esitykset, jotka riidan osapuolet toimittavat of the parties to the dispute to the first meeting 33780: paneelin ensimmäiseen istuntoon. of the panel. 33781: 4. Jos kolmas osapuoli katsoo, että paneeli- 4. If a third party considers that a measure 33782: käsittelyn alainen toimenpide mitätöi tai vahin- already the subject of a panel proceeding 33783: goittaa sen liitesopimuksen mukaisia etuja, voi nullifies or impairs benefits accruing to it under 33784: asianomainen jäsen vaatia tavallista riitojenrat- any covered agreement, that Member may have 33785: kaisumenettelyä tämän sopimuksen mukaisesti. recourse to normal dispute settlement proce- 33786: Tällainen riita tulee antaa alkuperäisen panee- dures under this Understanding. Such a dispute 33787: lin käsiteltäväksi aina, kun se on mahdollista. shall be referred to the original panel wherever 33788: possible. 33789: 33790: Artikla 11 Article 11 33791: Paneelien tehtävät Function of Panels 33792: Paneelien tehtävänä on auttaa DSB:tä täyt- The function of panels is to assist the DSB in 33793: tämään velvollisuutensa tämän sopimuksen se- discharging its responsibilities under this Un- 33794: kä liitesopimusten nojalla. Sen mukaisesti pa- derstanding and the covered agreements. Ac- 33795: neelin tulisi tehdä puolueeton arvio sen käsi- cordingly, a panel should make an objective 33796: teltäväksi annetusta asiasta, mukaan lukien assessment of the matter before it, including an 33797: tapausta koskevien tosiasioiden puolueeton objective assessment of the facts of the case and 33798: esittely sekä asianomaisten liitesopimusten nou- the applicability of and conformity with the 33799: dattaminen tai yhdenmukaisuus niiden kanssa relevant covered agreements, and make such 33800: sekä tehdä muita sellaisia päätöksiä, jotka other findings as will assist the DSB in making 33801: auttavat DSB:tä liitesopimusten mukaisten the recommendations or in giving the rulings 33802: suositusten tai päätösten tekemisessä. Paneelien provided for in the covered agreements. Panels 33803: tulisi keskustella säännöllisesti riidan osapuo- should consult regularly with the parties to the 33804: lien kanssa sekä antaa niille riittävä mahdolli- dispute and give them adequate opportunity to 33805: suus saada aikaan keskinäisesti tyydyttävä rat- develop a mutually satisfactory solution. 33806: kaisu. 33807: 652 1994 vp- HE 296 33808: 33809: Artikla 12 Article 12 33810: Paneelin menettely! Pane! Procedures 33811: 1. Paneelien tulee noudattaa niitä toiminta- 1. Panels shall follow the Working Proce- 33812: menettelyjä, jotka esitetään 3 alaliitteessä, ellei dures in Appendix 3 unless the panel decides 33813: paneeli päätä toisin keskusteltuaan riidan osa- otherwise after consulting the parties to the 33814: puolten kanssa. dispute. 33815: 2. Paneelimenettelyjen tulisi olla riittävän 2. Panel procedures should provide sufficient 33816: joustavia, jotta turvattaisiin korkeatasoiset pa- flexibility so as to ensure high-quality panel 33817: neeliraportit, mutta ei samalla turhaan viivy- reports, while not unduly delaying the panel 33818: tettäisi paneelikäsittelyä. process. 33819: 3. Keskusteltuaan riidan osapuolten kanssa 3. After consulting the parties to the dispute, 33820: panelistien tulee, niin pian kuin on käytännöl- the panelists shall, as soon as practicable and 33821: listä sekä milloin mahdollista yhden viikon whenever possible within one week after the 33822: kuluessa siitä, kun paneelin kokoonpano ja composition and terms of reference of the 33823: toimivallan rajat on hyväksytty, sopia paneeli- panel have been agreed upon, fix the timetable 33824: menettelyjen aikataulusta ottaen huomioon tar- for the panel process, taking into account the 33825: vittaessa 4 artiklan 9 kohdan määräykset. provisions of paragraph 9 of Article 4, if 33826: relevant. 33827: 4. Päättäessään paneelimenettelyjen aikatau- 4. In determining the timetable for the panel 33828: lusta paneelin on varattava riittävästi aikaa process, the panel shall provide sufficient time 33829: riidan osapuolille valmistaa esityksensä. for the parties to the dispute to prepare their 33830: submissions. 33831: 5. Paneelien olisi asetettava tarkat määräajat 5. Panels should set precise deadlines for 33832: kirjallisten asiakirjojen jättämiselle ja osapuol- written submissions by the parties and the 33833: ten tulisi noudattaa näitä määräaikoja. parties should respect those deadlines. 33834: 6. Jokaisen riidan osapuolen on toimitettava 6. Each party to the dispute shall deposit its 33835: kirjalliset kirjelmänsä sihteeristölle paneelille ja written submissions with the Secretariat for 33836: riidan toiselle osapuolelle tai osapuolille jaetta- immediate transmission to the panel and to the 33837: vaksi. Kantajaosapuolen tulee toimittaa ensim- other party or parties to the dispute. The 33838: mäinen kirjelmänsä etukäteen ennen vastaajan complaining party shall submit its first submis- 33839: kirjelmää, ellei paneeli päätä 3 kohdassa mai- sion in advance of the responding party's first 33840: nituista määräajoista sopiessaan ja keskusteltu- submission unless the panel decides, in fixing 33841: aan osapuolten kanssa, että osapuolten tulisi the timetable referred to in paragraph 3 and 33842: toimittaa kirjelmänsä samanaikaisesti. Kun en- after consultations with the parties to the 33843: simmäiset kirjelmät toimitetaan jaksoittain pa- dispute, that the parties should submit their 33844: neelin tulee asettaa tarkka määräaika vastaa- first submissions simultaneously. When there 33845: jaosapuolen kirjelmän toimittamiselle. Mitkä are sequential arrangements for the deposit of 33846: tahansa seuraavat kirjelmät tulee toimittaa first submissions, the panel shall establish a 33847: samanaikaisesti. firm time-period for receipt of the responding 33848: party's submission. Any subsequent written 33849: submissions shall be submitted simultaneously. 33850: 7. Kun riidan osapuolet eivät ole onnistuneet 7. Where the parties to the dispute have 33851: saavuttamaan yhteisesti tyydyttävää ratkaisua, failed to develop a mutually satisfactory solu- 33852: paneelin tulee antaa päätöksistään kirjallinen tion, the panel shall submit its findings in the 33853: raportti. Tällaisissa tapauksissa paneeliraportin form of a written report to the DSB. In such 33854: tulee sisältää tosiasiatiedot, asianomaisten cases, the report of a panel shall set out the 33855: määräysten sovellettavuus sekä perustelut ha- findings of fact, the applicability of relevant 33856: vainnoille ja suosituksille. Jos riidan osapuolet provisions and the basic rationale behind any 33857: pääsevät keskenään sopimukseen, paneelira- findings and recommendations that it makes. 33858: portin tulee sisältää lyhyt selostus tapauksesta Where a settlement of the matter among the 33859: sekä toteamus siitä, että ratkaisuun on päästy. parties to the dispute has been found, the 33860: report of the panel shall be confined to a brief 33861: description of the case and to reporting that a 33862: solution has been reached. 33863: 1994 vp- HE 296 653 33864: 33865: 8. Menettelyjen tehostamiseksi se aika, jonka 8. In order to make the procedures more 33866: kuluessa paneelin on suoritettava tutkimuksen- efficient, the period in which the pane! shall 33867: sa, paneelin muodostamisesta ja toimivallan conduct its examination, from the date that the 33868: rajauksesta siihen päivään saakka, jolloin lo- composition and terms of reference of the 33869: pullinen raportti toimitetaan riidan osapuolille, pane! have been agreed upon until the date the 33870: ei pääsääntöisesti saa ylittää kuutta kuukautta. final report is issued to the parties to the 33871: Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien hel- dispute, shall, as a general rule, not exceed six 33872: posti pilaantuvat tuotteet, paneelin tulee pyrkiä months. In cases of urgency, including those 33873: laatimaan raporttinsa kolmessa kuukaudessa. relating to perishable goods, the pane! shall 33874: aim to issue its report to the parties to the 33875: dispute within three months. 33876: 9. Kun paneeli katsoo, että se ei ehdi laatia 9. When the pane! considers that it cannot 33877: raporttiaan kuuden kuukauden kuluessa tai issue its report within six months, or within 33878: kolmessa kuukaudessa, kun on kiireellinen three months in cases of urgency, it shall 33879: tapaus, on sen ilmoitettava kirjallisesti DSB:lle inform the DSB in writing of the reasons for 33880: viivästyksen syyt sekä arvioitu aikataulu, jol- the delay together with an estimate of the 33881: loin se voi toimittaa raportin. Missään tapauk- period within which it will issue its report. In 33882: sessa määräaika paneelin perustamisesta rapor- no case should the period from the establish- 33883: tin jakamiseen jäsenille ei saa ylittää yhdeksää ment of the pane! to the circulation of the 33884: kuukautta. report to the Members exceed nine months. 33885: 10. Niiden neuvottelujen yhteydessä, jotka 10. In the context of consultations involving 33886: koskevat kehitysmaajäsenen toimenpidettä, a measure taken by a developing country 33887: osapuolet voivat sopia 4 artiklan 7 ja 8 Member, the parties may agree to extend the 33888: kohdissa olevien määräaikojen jatkamisesta. periods established in paragraphs 7 and 8 of 33889: Jos sen jälkeen, kun asianomainen määräaika Article 4. If, after the relevant period has 33890: on kulunut, neuvottelevat osapuolet eivät pääse elapsed, the consulting parties cannot agree 33891: sopimukseen neuvottelujen päättämisestä, that the consultations have concluded, the 33892: DSB:n puheenjohtajan tulee päättää osapuol- Chairman of the DSB shall decide, after 33893: ten kanssa käymiensä keskustelujen jälkeen, consultation with the parties, whether to extend 33894: onko määräaikaa jatkettava ja kuinka pitkäksi the relevant period and, if so, for how Iong. In 33895: aikaa. Lisäksi tutkiessaan kehitysmaajäsentä addition, in examining a complaint against a 33896: vastaan nostettua kannetta paneelin tulee va- developing country Member, the panel shall 33897: rata kehitysmaajäsenelle riittävä aika valmis- accord sufficient time for the developing coun- 33898: tautua ja esittää perustelunsa. Tämän kohdan try Member to prepare and present its argu- 33899: määräysten mukaiset toimenpiteet eivät vaiku- mentation. The provisions of paragraph 1 of 33900: ta 20 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan 4 kohdan Article 20 and paragraph 4 of Article 21 are 33901: määräyksiin. not affected by any action pursuant to this 33902: paragraph. 33903: 11. Kun yksi tai useampi osapuoli on kehi- 11. Where one or more of the parties is a 33904: tysmaajäsen, paneelin raportista on selvästi developing country Member, the panel's report 33905: ilmettävä se, miten ne asianomaisten liitesopi- shall explicitly indicate the form in which 33906: musten kehitysmaajäsenten erityis- ja suosi- account has been taken of relevant provisions 33907: tuimmuuskohtelua koskevat määräykset on on differential and more-favourable treatment 33908: huomioitu, jotka kehitysmaajäsen on ottanut for developing country Members that form 33909: esille riitojenratkaisumenettelyn aikana. part of the covered agreements which have 33910: been raised by the developing country Member 33911: in the course of the dispute settlement proce- 33912: dures. 33913: 12. Paneeli voi keskeyttää työskentelynsä 12. The pane! may suspend its work at any 33914: minä hetkenä tahansa kantajaosapuolen pyyn- time at the request of the comp!aining party for 33915: nöstä enintään 12 kuukaudeksi. Tällaisen kes- a period not to exceed 12 months. In the event 33916: keytyksen aikana tämän artiklan 8 ja 9 kohti- of such a suspension, the time-frames set out in 33917: en, 20 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan 4 paragraphs 8 and 9 of this Article, paragraph 1 33918: kohdan määräaikoja jatketaan keskeytyksen of Article 20, and paragraph 4 of Article 21 33919: 654 1994 vp - HE 296 33920: 33921: keston määrällä. Jos paneelin työ keskeytetään shall be extended by the amount of time that 33922: pitemmäksi kuin 12 kuukaudeksi, on oikeus the work was suspended. If the work of the 33923: paneelin perustamiseen menetetty. panel has been suspended for more than 12 33924: months, the authority for establishment of the 33925: panel shall lapse. 33926: 33927: Artikla 13 Article 13 33928: Oikeus tietojen saantiin Right to Seek lnformation 33929: 1. Jokaisella paneelilla on oikeus pyytää 1. Each panel shall have the right to seek 33930: tietoja ja teknistä apua sellaiselta yksityiseltä information and technical advice from any 33931: henkilöltä tai elimeltä, jonka se katsoo tarkoi- individual or body which it deems appropriate. 33932: tuksenmukaiseksi. Kuitenkin ennenkuin panee- However, before a panel seeks such informa- 33933: li pyytää tietoja tai neuvoa henkilöltä tai tion or advice from any individual or body 33934: elimeltä, joka on jäsenen tuomiovallan alueella, within the jurisdiction of a Member it shall 33935: on sen ilmoitettava asiasta jäsenen viranomai- inform the authorities of that Member. A 33936: sille. Jäsenen tulisi vastata viipymättä ja tyh- Member should respond promptly and fully to 33937: jentävästi jokaiseen paneelin esittämään pyyn- any request by a panel for such information as 33938: töön saada tietää, jota paneeli pitää tarpeelli- the panel considers necessary and appropriate. 33939: sena ja tarkoituksenmukaisena. Luottamuksel- Confidential information which is provided 33940: lista tietoa ei saa paljastaa ilman tietoja anta- shall not be revealed without formal authori- 33941: neen henkilön, elimen tai jäsenen viranomaisen zation from the individual, body, or authorities 33942: virallista oikeutusta. of the Member providing the information. 33943: 2. Paneeli voi pyytää tietoja tarpeellisiksi 2. Panels may seek information from any 33944: katsomistaan lähteistä tai asiantuntijoilta saa- relevant source and may consult experts to 33945: dakseen heidän kantansa asian tietyistä osista. obtain their opinion on certain aspects of the 33946: Tosiasioiden osalta, jotka liittyvät tieteelliseen matter. With respect to a factual issue concern- 33947: tai muuhun tekniseen asiaan, jonka riidan ing a scientific or other technical matter raised 33948: osapuoli on ottanut esille, paneeli voi pyytää by a party to a dispute, a panel may request an 33949: neuvoa-antavaa kirjallista raporttia asiantunti- advisory report in writing from an expert 33950: jaryhmältä. Tällaisen ryhmän asettamista kos- review group. Rules for the establishment of 33951: kevat säännöt ja sen menettelytavat sisältyvät such a group and its procedures are set forth in 33952: sopimuksen 4 alaliitteeseen. Appendix 4. 33953: 33954: Artikla 14 Article 14 33955: Luottamuksellisuus Confidentia/ity 33956: 1. Paneelin sisäiset neuvottelut ovat luotta- 1. Panel deliberations shall be confidential. 33957: muksellisia. 33958: 2. Paneelin raportit laaditaan ilman riidan 2. The reports of panels shall be drafted 33959: osapuolten läsnäoloa saatujen tietojen ja pu- without the presence of the parties to the 33960: heenvuorojen perusteella. dispute in the light of the information provided 33961: and the statements made. 33962: 3. Yksittäisen paneelin Jasenen esittämät 3. Opinions expressed in the panel report by 33963: kannat kirjataan nimettöminä. individual panelists shall be anonymous. 33964: 33965: Artikla 15 Article 15 33966: Alustava tulkintavaihe Interim Review Stage 33967: 1. Käsiteltyään vastatodisteena esitetyt kir- 1. Following the consideration of rebuttal 33968: jelmät ja suulliset esitykset paneeli laatii ku- submissions and oral arguments, the panel 33969: vainnoillisen (tosiasiat ja perustelut) osan ra- shall issue the descriptive (factual and argu- 33970: porttiluonnoksestaan ja toimittaa sen riidan ment) sections of its draft report to the parties 33971: osapuolille. Paneelin asettaman määräajan ku- to the dispute. Within a period of time set by 33972: 1994 vp - HE 296 655 33973: 33974: luessa osapuolten tulee antaa omat kirjalliset the panel, the parties shall submit their com- 33975: huomautuksensa. ments in writing. 33976: 2. Osapuolten huomioiden vastaanottamista 2. Following the expiration of the set period 33977: koskevan määräajan päätyttyä paneeli laatii of time for receipt of comments from the 33978: osapuolille alustavan raportin, joka sisältää parties to the dispute, the panel shall issue an 33979: sekä kuvainnoillisen osan että paneelin päätök- interim report to the parties, including both the 33980: set ja johtopäätökset. Paneelin asettaman mää- descriptive sections and the panel's findings 33981: räajan kuluessa osapuoli voi toimittaa kirjalli- and conclusions. Within a period of time set by 33982: sen pyynnön paneelille tutkia alustavan rapor- the panel, a party may submit a written request 33983: tin tiettyjä kohtia, ennenkuin jäsenille toimite- for the panel to review precise aspects of the 33984: taan lopullinen raportti. Osapuolen pyynnöstä interim report prior to circulation of the final 33985: paneelin tulee pitää ylimääräinen kokous osa- report to the Members. At the request of a 33986: puolten kanssa käsitelläkseen kirjallisissa huo- party, the panel shall hold a further meeting 33987: mautuksissa yksilöityjä kysymyksiä. Ellei mää- with the parties on the issues identified in the 33988: räajan kuluessa yksikään osapuoli esitä huo- written comments. If no comments are received 33989: mautuksia, alustavaa raporttia pidetään lopul- from any party within the comment period, the 33990: lisena raporttina, ja se jaetaan viipymättä interim report shall be considered the final 33991: jäsenille. panel report and circulated promptly to the 33992: Members. 33993: 3. Lopullisen paneeliraportin päätösten tulee 3. The findings of the final pane! report shall 33994: sisältää selostus alustavassa tutkintavaiheessa include a discussion of the arguments made at 33995: esitetyistä perusteluista. Alustava tutkintavaihe the interim review stage. The interim review 33996: on toteutettava 12 artiklan 8 kohdassa määri- stage shall be conducted within the time-period 33997: tetyssä määräajassa. set out in paragraph 8 of Article 12. 33998: 33999: Artikla 16 Article 16 34000: Paneeliraporttien hyväksyminen Adoption of Pane/ Reports 34001: 1. Jotta jäsenille varattaisiin riittävästi aikaa 1. In order to provide sufficient time for the 34002: tutkia paneeliraportteja, raportteja ei saa ottaa Members to consider pane! reports, the reports 34003: DSB:n hyväksyttäväksi ennen kuin 20 päivää shall not be considered for adoption by the 34004: on kulunut siitä, kun ne on jaettu jäsenille. DSB until 20 days after the date they have been 34005: circulated to the Members. 34006: 2. Jäsenten, jotka vastustavat paneeliraport- 2. Members having objections to a panel 34007: tia, tulee antaa kirjalliset perustelunsa, joissa report shall give written reasons to explain 34008: selittävät vastustuksensa syyt, vähintään 10 their objections for circulation at least 10 days 34009: päivää ennen sitä DSB:n kokousta, jossa pa- prior to the DSB meeting at which the panel 34010: neeliraportti käsitellään. report will be considered. 34011: 3. Riidan osapuolilla on täysi oikeus osallis- 3. The parties to a dispute shall have the 34012: tua DSB:ssä paneeliraportin käsittelyyn ja nii- right to participate fully in the consideration of 34013: den näkemykset kirjataan täysin. the pane! report by the DSB, and their views 34014: shall be fully recorded. 34015: 4. Raportti on hyväksyttävä DSB:n kokouk- 4. Within 60 days after the date of circula- 34016: sessa 7 60 päivän kuluessa siitä, kun se on jaettu tion of a pane! report to the Members, the 34017: jäsenille, ellei riidan osapuoli virallisesti ilmoita report shall be adopted at a DSB meeting 7 34018: päätöksestään valittaa asiassa tai jos DSB unless a party to the dispute formally notifies 34019: päättää konsensuksella olla hyväksymättä ra- the DSB of its decision to appeal or the DSB 34020: porttia. Jos osapuoli on ilmoittanut päätökses- decides by consensus not to adopt the report. If 34021: tään valittaa, paneeliraporttia ei käsitellä a party has notified its decision to appeal, the 34022: 7 Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettäväksi 7 34023: If a meeting of the DSB is not scheduled within this 34024: tänä aikana, joka mahdollistaisi 16 artiklan 1 ja 4 period at a time that enables the requirements of 34025: kohtien vaatimusten toteuttamisen, on DSB:n kokous paragraphs 1 and 4 of Article 16 to be met, a meeting 34026: kutsuttava koolle tätä tarkoitusta varten. of the DSB shall be held for this purpose. 34027: 656 1994 vp - HE 296 34028: 34029: DSB:ssä, ennen kuin valituksen käsittely on report by the panel shall not be considered for 34030: päättynyt. Tämä menettely ei vaikuta jäsenten adoption by the DSB until after completion of 34031: oikeuteen esittää mielipiteitään paneeliraportis- the appeal. This adoption procedure is without 34032: ta. prejudice to the right of Members to express 34033: their views on a panel report. 34034: 34035: Artikla 17 Article 17 34036: Valitusten tulkinta Appellate Review 34037: 34038: Pysyvä valituselin Standing Appellate Body 34039: 1. DSB perustaa pysyvän valituselimen. Va- 1. A standing Appellate Body shall be 34040: lituselimen tehtävänä on kuulla valituksia pa- established by the DSB. The Appellate Body 34041: neelitapauksista. Siihen kuuluu seitsemän hen- shall hear appeals from panel cases. It shall be 34042: kilöä, joista kolme käsittelee kutakin tapausta composed of seven persons, three of whom 34043: kerrallaan. Valituselimen henkilöt toimivat shall serve on any one case. Persons serving on 34044: vuorotteluperiaatteella. Tällaisesta vuorottelus- the Appellate Body shall serve in rotation. 34045: ta sovitaan valituselimen toimintamenettelyissä. Such rotation shall be determined in the 34046: working procedures of the Appellate Body. 34047: 2. DSB nimittää valituselimen henkilöt nel- 2. The DSB shall appoint persons to serve on 34048: jän vuoden toimikaudeksi ja jokainen henkilö the Appellate Body for a four-year term, and 34049: voidaan nimittää vain kerran. Kuitenkin, kol- each person may be reappointed once. How- 34050: men henkilön toimikausi seitsemästä, jotka ever, the terms of three of the seven persons 34051: nimitetään välittömästi WTO-sopimuksen tul- appointed immediately after the entry into 34052: tua voimaan, päättyy kahden vuoden kuluttua, force of the WTO Agreement shall expire at the 34053: jolloin asia ratkaistaan arvalla. Virat täytetään end of two years, to be determined by lot. 34054: sitä mukaan kuin ne vapautuvat. Henkilö, joka Vacancies shall be filled as they arise. A person 34055: nimitetään toisen henkilön tilalle kesken toimi- appointed to replace a person whose term of 34056: kauden, on virassaan vain edeltäjänsä toimi- office has not expired shall hold office for the 34057: kauden päättymiseen saakka. remainder of the predecessor's term. 34058: 3. Valituselin muodostuu sellaisista henki- 3. The Appellate Body shall comprise per- 34059: löistä, joilla on tunnustettua vaikutusvaltaa, sons of recognized authority, with demon- 34060: asiantuntemusta oikeustieteen, kansainvälisen strated expertise in law, international trade and 34061: kaupan alalla sekä yleisesti liitesopimusten so- the subject matter of the covered agreements 34062: veltamisalalta. He eivät saa olla sidoksissa generally. They shall be unaffiliated with any 34063: mihinkään hallitukseen. Valituselimen jäsenyy- government. The Appellate Body membership 34064: den tulee laajasti edustaa WTO:n jäsenkuntaa. shall be broadly representative of membership 34065: Kaikkien valituselimen jäsenten on oltava käy- in the WTO. Ali persons serving on the 34066: tettävissä kaikkina aikoina ja lyhyellä varoitus- Appellate Body shall be available at all times 34067: ajalla ja heidän tulee pysyä WTO:n riitojenrat- and on short notice, and shall stay abreast of 34068: kaisutoimien ja muiden asiaan kuuluvien toi- dispute settlement activities and other relevant 34069: mien tasalla. He eivät saa osallistua minkään activities of the WTO. They shall not partici- 34070: riidan harkintaan, joka saattaisi aiheuttaa suo- pate in the consideration of any disputes that 34071: ran tai epäsuoran eturistiriidan. would create a direct or indirect conflict of 34072: interest. 34073: 4. Vain riidan osapuolet, eivät kolmannet 4. Only parties to the dispute, not third 34074: osapuolet, voivat valittaa paneeliraportista. Ne parties, may appeal a panel report. Third 34075: kolmannet osapuolet, jotka ovat ilmoittaneet parties which have notified the DSB of a 34076: DSB:lle 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti huo- substantial interest in the matter pursuant to 34077: mattavasta edustaan kyseisessä asiassa, voivat paragraph 2 of Article 10 may make written 34078: antaa kirjalliset kirjelmänsä valituselimene ja submissions to, and be given an opportunity to 34079: saada mahdollisuuden tulla kuulluksi. be heard by, the Appellate Body. 34080: 5. Pääsääntönä on, että menettelyt eivät saa 5. As a general rule, the proceedings shall 34081: kestää pitempää aikaa kuin 60 päivää siitä, kun not exceed 60 days from the date a party to the 34082: 1994 vp - HE 296 657 34083: 34084: riidan osapuoli on virallisesti ilmoittanut valit- dispute formally notifies its decision to appeal 34085: tavansa siihen päivään, kun valituselin jakaa to the date the Appellate Body circulates its 34086: raporttinsa. Määrätessään aikataulustaan vali- report. In fixing its timetable the Appellate 34087: tuselimen tulisi ottaa huomioon 4 artiklan 9 Body shall take into account the provisions of 34088: kohdan määräykset, jos sitä pidetään asiaan paragraph 9 of Article 4, if relevant. When the 34089: kuuluvana. Kun valituselin katsoo, että se ei Appellate Body considers that it cannot pro- 34090: voi laatia raporttiaan 60 päivässä, on sen vide its report within 60 days, it shall inform 34091: kirjallisesti ilmoitettava DSB:IIe viivästyksen the DSB in writing of the reasons for the delay 34092: syyt sekä arvio siitä, minkä ajan kuluessa se saa together with an estimate of the period within 34093: raporttinsa valmiiksi. Missään tapauksessa me- which it will submit its report. In no case shall 34094: nettelyt eivät saa ylittää 90 päivää. the proceedings exceed 90 days. 34095: 6. Valitus on rajattava koskemaan vain 6. An appeal shall be limited to issues of law 34096: oikeudellisia kysymyksiä, jotka ovat paneelira- covered in the panel report and legal interpre- 34097: portissa sekä paneelin muodostamia oikeudel- tations developed by the panel. 34098: lisia tulkintoja. 34099: 7. Valituselimen on saatava riittävästi tarvit- 7. The Appellate Body shall be provided with 34100: semaansa hallinnollista ja oikeudellista tukea. appropriate administrative and legal support as 34101: it requires. 34102: 8. Valituselimen jäsenten kulut, mukaan lu- 8. The expenses of persons serving on the 34103: kien matka- ja toimeentulokulut katetaan Appellate Body, including travel and subsis- 34104: WTO:n budjetista yleisneuvoston hyväksymien tence allowance, shall be met from the WTO 34105: perusteiden mukaisesti, jotka perustuvat bud- budget in accordance with criteria to be 34106: jetti-, talous- ja hallintokomitean suosituksiin. adopted by the General Council, based on 34107: recommendations of the Committee on Budget, 34108: Finance and Administration. 34109: 34110: 34111: Valituselimen menettelyt Procedures for Appellate Review 34112: 9. Valituselin laatii toimintamenettelynsä 9. Working procedures shall be drawn up by 34113: keskusteltuaan DSB:n puheenjohtajan ja pää- the Appellate Body in consultation with the 34114: johtajan kanssa sekä toimittaa ne tiedoksi Chairman of the DSB and the Director-Gen- 34115: jäsenille. eral, and communicated to the Members for 34116: their information. 34117: 10. Käsittely valituselimessä on luottamuk- 10. The proceedings of the Appellate Body 34118: sellista. Valituselimen raportit laaditaan ilman, shall be confidential. The reports of the Appel- 34119: että riidan osapuolet ovat läsnä ja siinä valossa late Body shall be drafted without the presence 34120: kuin tietoja on annettu ja puheenvuoroja pi- of the parties to the dispute and in the light of 34121: detty. the information provided and the statements 34122: made. 34123: 11. Valituselimen yksittäisten jäsenten kan- 11. Opinions expressed in the Appellate 34124: nat ilmaistaan raportissa nimettöminä. Body report by individuals serving on the 34125: Appellate Body shall be anonymous. 34126: 12. Valituselin käsittelee jokaista 6 kohdan 12. The Appellate Body shall address each of 34127: mukaan esille nostettua kysymystä valitusme- the issues raised in accordance with paragraph 34128: nettelyn kuluessa. 6 during the appellate proceeding. 34129: 13. Valituselin voi ylläpitää, muuttaa tai 13. The Appellate Body may uphold, modify 34130: kumota paneelin ratkaisut ja johtopäätökset. or reverse the legal findings and conclusions of 34131: the panel. 34132: 34133: 34134: Valituselimen raporttien hyväksyminen Adoption of Appellate Body Reports 34135: 14. DSB hyväksyy valituselimen raportin ja 14. An Appellate Body report shall be 34136: 34137: 83 340915T 34138: 658 1994 vp - HE 296 34139: 34140: riidan osapuolet hyväksyvät sen ehdoitta, ellei adopted by the DSB and unconditionally ac- 34141: DSB konsensuksella päätä olla hyväksymättä cepted by the parties to the dispute unless the 34142: valituselimen raporttia 30 päivän kuluessa siitä, DSB decides by consensus not to adopt the 34143: kun raportti on jaettu jäsenille. 8 Tämä hyväk- Appellate Body report within 30 days following 34144: syruismenettely ei vaikuta jäsenten oikeuteen its circulation to the Members. 8 This adoption 34145: tuoda esille mielipiteensä valituselimen raportin procedure is without prejudice to the right of 34146: käsittelyssä. Members to express their views on an Appel- 34147: 1ate Body report. 34148: 34149: Artikla 18 Article 18 34150: Tiedonannot paneelille tai valituselimelle Communications with the Pane! or 34151: Appellate Body 34152: 1. Yksipuoliset tiedonannot paneelille tai 1. There shall be no ex parte communications 34153: valituselimene paneelin tai valituselimen käsit- with the pane! or Appellate Body concerning 34154: televän asian osalta eivät ole sallittuja. matters under consideration by the pane! or 34155: Appellate Body. 34156: 2. Paneelille tai valituselimene osoitetut kir- 2. Written submissions to the pane! or the 34157: jalliset kirjelmät ovat luottamuksellisia, mutta Appellate Body shall be treated as confidential, 34158: ne tulee olla riidan osapuolten saatavissa. but shall be made available to the parties to the 34159: Tämä sopimus ei estä riidan osapuolta anta- dispute. Nothing in this Understanding shall 34160: masta omia puheenvuorokantojaan yleisölle. preclude a party to a dispute from disclosing 34161: Jäsenten on pidettävä luottamuksellisena toisen statements of its own positions to the public. 34162: jäsenen paneelille tai valituselimene antama Members shall treat as confidential informa- 34163: luottamuksellinen tieto, jos se on sellaiseksi tion submitted by another Member to the pane! 34164: merkitty. Riidan osapuolen tulee myös jäsenen or the Appellate Body which that Member has 34165: pyynnöstä antaa sellainen julkinen yhteenveto designated as confidential. A party to a dispute 34166: kirjallisista kirjelmistään, joka voidaan jakaa shall a1so, upon request of a Member, provide 34167: yleisölle. a non-confidential summary of the information 34168: contained in its written submissions that could 34169: be disclosed to the pub1ic. 34170: 34171: Artikla 19 Article 19 34172: Paneelin ja valituselimen suositukset Pane! and Appellate Body Recommendations 34173: 1. Kun paneeli tai valituselin päättää, että 1. Where a pane! or the Appellate Body 34174: toimenpide on liitesopimuksen vastainen, sen concludes that a measure is inconsistent with a 34175: tulee suositella, että asianomainen jäsen 9 saat- covered agreement, it shall recommend that the 34176: taa toimenpiteen yhdenmukaiseksi tämän sopi- Member concerned9 bring the measure into 34177: muksen kanssa. 10 Suositusten lisäksi paneeli tai conformity with that agreement. 10 In addition 34178: valituselin voi esittää menetelmiä, miten kysei- to its recommendations, the pane! or Appellate 34179: nen jäsen voi täytäntöönpanna suositukset. Body may suggest ways in which the Member 34180: concerned could implement the recommenda- 34181: tions. 34182: 8 8 34183: Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettäväksi lf a meeting of the DSB is not scheduled during 34184: tänä määräaikana, on DSB:n kokous kutsuttava koolle this period, such a meeting of the DSB shall be held for 34185: tätä tarkoitusta varten. this purpose. 34186: 9 9 34187: "Asianomainen jäsen" on se riidan osapuolista, The "Member concerned" is the party to the 34188: jolle paneelin tai valituselimen suositukset on osoitettu. dispute to which the pane1 or Appellate Body recom- 34189: mendations are directed. 34190: 10 10 34191: Niiden tapausten suositusten osalta, jotka eivät With respect to recommendations in cases not 34192: koske GATT 1994 -sopimuksen tai jonkin liitesopimuk- involving a violation of GATT 1994 or any other 34193: sen loukkaamista, katso 26 artiklan määräyksiä. covered agreement, see Article 26. 34194: 1994 vp- HE 296 659 34195: 34196: 2. Paneeli ja valituselin eivät voi 3 artiklan 2 2. In accordance with paragraph 2 of Article 34197: kohdan mukaan lisätä tai vähentää ratkaisuil- 3, in their findings and recommendations, the 34198: laan ja suosituksillaan liitesopimusten mukaisia panel and Appellate Body cannot add to or 34199: oikeuksia ja velvoitteita. diminish the rights and obligations provided in 34200: the covered agreements. 34201: 34202: Artikla 20 Article 20 34203: Määräaika DSB:n päätöksil/e Time-frame for DSB Decisions 34204: Elleivät riidan osapuolet toisin sovi, aika U nless otherwise agreed to by the parties to 34205: paneelin perustamisesta DSB:ssä tapahtuvaan the dispute, the period from the date of 34206: paneelin tai valituselimen raportin hyväksymi- establishment of the pane! by the DSB until the 34207: seen ei pääsääntöisesti saa ylittää yhdeksää date the DSB considers the pane! or appellate 34208: kuukautta, kun paneeliraportista ei ole valitet- report for adoption shall as a general rule not 34209: tu, tai kahtatoista kuukautta, kun raportista on exceed nine months where the pane! report is 34210: valitettu. Kun joko paneeli tai valituselin on not appealed or 12 months where the report is 34211: toiminut 12 artik1an 9 kohdan tai 17 artiklan 5 appealed. Where either the pane! or the Appel- 34212: kohdan mukaisesti ja jatkanut raportin anta- late Body has acted, pursuant to paragraph 9 34213: misaikaa, lisäaika lisätään edellä mainittuihin of Article 12 or paragraph 5 of Article 17, to 34214: määräaikoihin. extend the time for providing its report, the 34215: additional time taken shall be added to the 34216: above periods. 34217: 34218: Artikla 21 Article 21 34219: Suositusten ja päätösten täytäntöönpanon Surveil/ance of Implementation 34220: seuranta of Recommendations and Rulings 34221: 1. DSB:n päätösten ja suositusten nopea 1. Prompt compliance with recommendations 34222: täyttäminen on tärkeää, jotta varmistetaan or rulings of the DSB is essential in order to 34223: riitojen tehokas ratkaiseminen kaikkien jäsen- ensure effective resolution of disputes to the 34224: ten etujen mukaisesti. benefit of all Members. 34225: 2. Erityistä huomiota tulisi kiinnittää asioi- 2. Particular attention should be paid to 34226: hin, joilla on vaikutusta kehitysmaajäsenten matters affecting the interests of deve1oping 34227: etuihin niiden toimenpiteiden osalta, jotka ovat country Members with respect to measures 34228: riitojenratkaisumenettelyn kohteena. which have been subject to dispute settlement. 34229: 3. DSB:n kokouksessa, joka pidetään 30 3. At a DSB meeting held within 30 days 11 34230: päivän 11 kuluessa paneelin tai valituselimen after the date of adoption of the pane! or 34231: raportin hyväksymisestä, asianomaisen jäsenen Appellate Body report, the Member concerned 34232: tulee ilmoittaa DSB:lle tarkoituksistaan täytän- shall inform the DSB of its intentions in respect 34233: töönpanna DSB:n suositukset ja päätökset. Jos of implementation of the recommendations and 34234: on epätarkoituksenmukaista noudattaa heti rulings of the DSB. If it is impracticable to 34235: suosituksia tai päätöksia, asianomaiselle jäse- comply immediately with the recommendations 34236: nelle annetaan kohtuullinen määräaika sen and rulings, the Member concerned shall have 34237: tekemiseen. Kohtuullinen määräaika on: a reasonable period of time in which to do so. 34238: The reasonable period of time shall be: 34239: a) asianomaisen jäsenen ehdottama määräai- (a) the period of time proposed by the 34240: ka, edellyttäen että DSB on sen hyväksynyt; tai Member concerned, provided that such period 34241: jos sitä ei ole hyväksytty, is approved by the DSB; or, in the absence of 34242: such approval, 34243: 11 11 34244: Jos DSB:n kokousta ei ole suunniteltu pidettä- If a meeting of the DSB is not scheduled during 34245: väksi tänä määräaikana, on DSB:n kokous kutsuttava this period, such a meeting of the DSB shall be held for 34246: koolle tätä tarkoitusta varten. this purpose. 34247: 660 1994 vp- HE 296 34248: 34249: b) riidan osapuolten yhteisesti sopima mää- (b) a period of time mutually agreed by the 34250: räaika 45 päivän kuluessa suositusten ja pää- parties to the dispute within 45 days after the 34251: tösten hyväksymisestä; tai jos sellaista sopimus- date of adoption of the recommendations and 34252: ta ei ole, rulings; or, in the absence of such agreement, 34253: c) sitovassa välimiesmenettelyssä sovittu (c) a period of time determined through 34254: määräaika, joka on tehty 90 päivän kuluessa binding arbitration within 90 days after the 34255: suositusten ja päätösten hyväksymisestä. 12 Täl- date of adoption of the recommendations and 34256: laisessa välimiesmenettelyssä välimiehen 13 oh- rulings. 12 In such arbitration, a guideline for 34257: jeena tulisi olla kohtuullinen määräaika täytän- the arbitrator 13 should be that the reasonable 34258: töönpanna paneelin tai valituselimen suosituk- period of time to implement panel or Appellate 34259: set ei saisi ylittää 15 kuukautta paneelin tai Body recommendations should not exceed 15 34260: valituselimen raportin hyväksymispäivämääräs- months from the date of adoption of a panel or 34261: tä. Kuitenkin, tätä määräaikaa voidaan piden- Appellate Body report. However, that time 34262: tää tai lyhentää erityisten olosuhteiden vuoksi. may be shorter or longer, depending upon the 34263: particular circumstances. 34264: 4. Ellei paneeli tai valituselin ole pidentänyt 4. Except where the panel or the Appellate 34265: 12 artiklan 9 kohdan tai 17 artiklan 5 kohdan Body has extended, pursuant to paragraph 9 of 34266: mukaisesti raporttinsa valmistusaikaa, määrä- Article 12 or paragraph 5 of Article 17, the 34267: aika DSB:n perustaman paneelin asettamisesta time of providing its report, the period from 34268: kohtuullisen määräajan määrittämiseen ei saa the date of establishment of the panel by the 34269: ylittää 15 kuukautta, elleivät riidan osapuolet DSB until the date of determination of the 34270: toisin sovi. Kun joko paneeli tai valituselin on reasonable period of time shall not exceed 34271: pidentänyt paneelin valmistumisen määräaikaa, 15 months unless the parties to the dispute 34272: lisätään tämä lisäaika mukaan 15 kuukauden agree otherwise. Where either the panel or the 34273: määräaikaan; edellyttäen että elleivät riidan Appellate Body has acted to extend the time of 34274: osapuolet erityisten olosuhteiden perusteella providing its report, the additional time taken 34275: toisin sovi, että kokonaisaika ei saa ylittää 18 shall be added to the 15-month period; pro- 34276: kuukautta. vided that unless the parties to the dispute 34277: agree that there are exceptional circumstances, 34278: the total time shall not exceed 18 months. 34279: 5. Kun on erimielisyyttä toimenpiteen ole- 5. Where there is disagreement as to the 34280: massaolosta tai yhdenmukaisuudesta liitesopi- existence or consistency with a covered agree- 34281: musten kanssa, joilla pyritään täyttämään suo- ment of measures taken to comply with the 34282: situkset ja päätökset, tällaiset riidat ratkaistaan recommendations and rulings such dispute 34283: turvautumaila näihin riitojenratkaisumenette- shall be decided through recourse to these 34284: lyihin mukaan lukien milloin mahdollista alku- dispute settlement procedures, including wher- 34285: peräiseen paneeliin turvautuen. Paneelin on ever possible resort to the original panel. The 34286: jaettava raporttinsa 90 päivän kuluessa sen panel shall circulate its report within 90 days 34287: saatua asian käsiteltäväkseen. Kun paneeli after the date of referral of the matter to it. 34288: katsoo, että se ei voi antaa raporttiaan tämän When the panel considers that it cannot pro- 34289: ajan kuluessa, tulee sen ilmoittaa DSB:lle kir- vide its report within this time frame, it shall 34290: jallisesti viivästymisen syyt sekä arvio siitä, inform the DSB in writing of the reasons for 34291: minkä ajan kuluessa se voi toimittaa raporttin- the delay together with an estimate of the 34292: sa. period within which it will submit its report. 34293: 6. DSB:n on valvottava hyväksyttyjen suosi- 6. The DSB shall keep under surveillance the 34294: tusten ja päätösten täytäntöönpanoa. Jokainen implementation of adopted recommendations 34295: jäsen voi nostaa esille kysymyksen suositusten or rulings. The issue of implementation of the 34296: ja päätösten täytäntöönpanosta milloin tahan- recommendations or rulings may be raised at 34297: 12 12 34298: Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiehes- If the parties cannot agree on an arbitrator within 34299: tä 10 päivän kuluessa sen jälkeen, kun asia on siirretty ten days after referring the matter to arbitration, the 34300: välimieskäsittelyyn, nimittää välimiehen pääjohtaja 10 arbitrator shall be appointed by the Director-General 34301: päivän kuluessa keskusteltuaan osapuolten kanssa. within ten days, after consulting the parties. 34302: 13 13 34303: Käsite "välimies" on tulkittava viittaavan joko The expression "arbitrator" shall be interpreted as 34304: yksityiseen henkilöön tai ryhmään. referring either to an individual or a group. 34305: 1994 vp- HE 296 661 34306: 34307: sa niiden hyväksymisen jälkeen. Ellei DSB the DSB by any Member at any time following 34308: toisin päätä suositusten tai päätösten täytän- their adoption. Unless the DSB decides other- 34309: töönopanoa koskeva kysymys on otettava wise, the issue of implementation of the rec- 34310: DSB:n kokouksen asialistalle kuuden kuukau- ommendations or rulings shall be placed on the 34311: den kuluessa 3 kohdan kohtuullisen määräajan agenda of the DSB meeting after six months 34312: asettamisesta ja se pysyy DSB:n asialistalla following the date of establishment of the 34313: kunnes kysymys on ratkaistu. Vähintään 10 reasonable period of time pursuant to para- 34314: päivää ennen jokaista tällaista DSB:n kokousta graph 3 and shall remain on the DSB's agenda 34315: asianomaisen jäsenen on annettava DSB:lle until the issue is resolved. At !east 10 days prior 34316: kirjallinen tilanneraportti suositusten tai pää- to each such DSB meeting, the Member con- 34317: tösten täytäntöönpanon edistymisestä. cerned shall provide the DSB with a status 34318: report in writing of its progress in the imple- 34319: mentation of the recommendations or rulings. 34320: 7. Jos kysymyksessä on kehitysmaajäsenen 7. If the matter is one which has been raised 34321: esiile nostama asia, DSB:n on harkittava mitkä by a developing country Member, the DSB 34322: muut toimet saattaisivat olla niissä olosuhteissa shall consider what further action it might take 34323: tarpeellisia. which would be appropriate to the circum- 34324: stances. 34325: 8. Jo kysymyksessä on kehitysmaajäsenen 8. If the case is one brought by a developing 34326: esiile ottama tapaus, harkitessaan mitkä sovel- country Member, in considering what appro- 34327: tuvat toimet olisivat, DSB:n tulisi ottaa huo- priate action might be taken, the DSB shall 34328: mioon toimien kaupallisten vaikutusten lisäksi take into account not only the trade coverage 34329: niiden vaikutus asianomaisen kehitysmaajäse- of measures complained of, but also their 34330: nen talouteen. impact on the economy of developing country 34331: Members concerned. 34332: 34333: Artikla 22 Article 22 34334: Vahingonkorvaus ja myönnytysten Compensation and the Suspension 34335: peruuttaminen of Concessions 34336: 1. Vahingonkorvaus ja myönnytysten tai 1. Compensation and the suspension of 34337: muiden velvoitteiden peruuttaminen ovat väli- concessions or other obligations are temporary 34338: aikaisia toimenpiteitä, joihin voidaan ryhtyä, measures available in the event that the recom- 34339: kun suosituksia ja päätöksiä ei täytetä kohtuul- mendations and rulings are not implemented 34340: lisen määräajan kuluessa. Kuitenkaan ei vahin- within a reasonable period of time. However, 34341: gonkorvausta tai myönnytysten tai muiden neither compensation nor the suspension of 34342: velvoitteiden peruuttamista ole pidettävä ensi- concessions or other obligations is preferred to 34343: sijaisena vaan sitä on suosituksen täytäntöön- full implementation of a recommendation to 34344: pano täysin liitesopimuksen mukaisesti. Vahin- bring a measure into conformity with the 34345: gonkorvaus on vapaaehtoista ja jos sitä myön- covered agreements. Compensation is volun- 34346: netään, tulee sen olla yhdenmukainen liitesopi- tary and, if granted, shall be consistent with the 34347: musten kanssa. covered agreements. 34348: 2. Jos kyseinen jäsen ei saata liitesopimuksen 2. If the Member concerned fails to bring the 34349: vastaista toimenpidettä yhdenmukaiseksi sen measure found to be inconsistent with a cov- 34350: kanssa tai muutoin täytä suosituksia ja päätök- ered agreement into compliance therewith or 34351: siä 21 artiklan 3 kohdan mukaisesti kohtuulli- otherwise comply with the recommendations 34352: sen määräajan kuluessa, tällaisen jäsenen on and rulings within the reasonable period of 34353: pyydettäessä ja viimeistään kohtuullisen mää- time determined pursuant to paragraph 3 of 34354: räajan kuluessa ryhdyttävä neuvotteluihin jo- Article 21, such Member shall, if so requested, 34355: kaisen riitojenratkaisumenettelyn aloittaneen and no later than the expiry of the reasonable 34356: kanssa pyrkimyksenään löytää keskinäisesti period of time, enter into negotiations with any 34357: tyydyttävä hyvitys. Ellei tyydyttävästä hyvityk- party having invoked the dispute settlement 34358: sestä ole sovittu 20 päivän kuluessa kohtuulli- procedures, with a view to developing mutually 34359: sen määräajan kuluttua, jokainen osapuoli, acceptable compensation. If no satisfactory 34360: 662 1994 vp -- lfE 296 34361: 34362: joka on aloittanut riitojenratkaisumenettelyn compensation has been agreed within 20 days 34363: voi pyytää DSB:ltä oikeutusta myönnytyksen after the date of expiry of the reasonable 34364: tai muun velvoitteen peruuttamiseen kyseiseltä period of time, any party having invoked the 34365: jäseneltä liitesopimusten osalta. dispute settlement procedures may request au- 34366: thorization from the DSB to suspend the 34367: application to the Member concerned of con- 34368: cessions or other obligations under the covered 34369: agreements. 34370: 3. Harkitessaan myönnytysten tai muiden 3. In considering what concessions or other 34371: velvoitteiden peruuttamista kantajaosapuolen obligations to suspend, the complaining party 34372: tulee noudattaa seuraavia periaatteita ja menet- shall apply the following principles and proce- 34373: telyjä: dures: 34374: a) yleisperiaatteena on että kantajaosapuolen (a) the general principle is that the complain- 34375: tulisi ensiksi pyrkiä peruuttamaan myönnytyk- ing party should first seek to suspend conces- 34376: set tai muut velvoitteet samalta alueelta tai sions or other obligations with respect to the 34377: alueilta kuin millä paneeli tai valituselin on same sector(s) as that in which the panel or 34378: todennut loukkauksen tai muun mitätöimisen Appellate Body has found a violation or other 34379: tai vahingon; nullification or impairment; 34380: b) jos asianomainen osapuoli katsoo että ei (b) if that party considers that it is not 34381: ole käytännöllistä tai tehokasta peruttaa myön- practicable or effective to suspend concessions 34382: nytyksiä tai muita velvoitteita samalta alueelta, or other obligations with respect to the same 34383: se voi pyytää myönnytysten tai muiden velvoit- sector(s), it may seek to suspend concessions or 34384: teiden peruuttamista muilta saman sopimuksen other obligations in other sectors under the 34385: aloilta; same agreement; 34386: c) jos asianomainen osapuoli katsoo, että ei (c) if that party considers that it is not 34387: ole käytännöllistä tai tehokasta peruuttaa practicable or effective to suspend concessions 34388: myönnytyksiä tai muita velvoitteita saman so- or other obligations with respect to other 34389: pimuksen muilta aloilta ja että olosuhteet ovat sectors under the same agreement, and that the 34390: riittävän vakavat, se voi pyytää myönnytysten circumstances are serious enough, it may seek 34391: tai muiden velvoitteiden peruuttamista muiden to suspend concessions or other obligations 34392: liitesopimusten osalta. under another covered agreement; 34393: d) noudattaessaan yllä mainittuja periaatteita (d) in applying the above principles, that 34394: osapuolen tulee ottaa huomioon: party shall take into account: 34395: i) kauppa alueella tai sopimuksen alalla, (i) the trade in the sector or under the 34396: jonka osalta paneeli tai valituselin on todennut agreement under which the panel or Appellate 34397: loukkauksen tai muun mitätöinnin tai vahin- Body has found a violation or other nullifica- 34398: gon sekä tällaisen kaupan merkitys osapuolen tion or impairment, and the importance of such 34399: kannalta; trade to that party; 34400: ii) laajemmat taloudelliset vaikutukset, jotka (ii) the broader economic elements related to 34401: liittyvät mitätöitymiseen tai vahinkoon sekä the nullification or impairment and the broader 34402: laajemmat taloudelliset seuraukset, jotka aiheu- economic consequences of the suspension of 34403: tuisivat myönnytysten tai muiden velvoitteiden concessions or other obligations; 34404: peruuttamisesta; 34405: e) jos tuo osapuoli päättää pyytää oikeutusta (e) if that party decides to request authori- 34406: myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut- zation to suspend concessions or other obliga- 34407: tamiselle b) tai c) alakohtien perusteella, tulee tions pursuant to subparagraphs (b) or (c), it 34408: sen todeta tällaiset perusteet pyynnössään. Sa- shall state the reasons therefor in its request. At 34409: malla kun pyyntö toimitetaan DSB:lle, tulee se the same time as the request is forwarded to the 34410: toimittaa myös asianomaisille neuvostoille ja DSB, it also shall be forwarded to the relevant 34411: myös b) alakohdan mukaisen pyynnön osalta Councils and also, in the case of a request 34412: asianomaisille alue-elimille; pursuant to subparagraph (b), the relevant sec- 34413: toral bodies; 34414: f) tämän kohdan mukaisesti "alue" tarkoit- (f) for purposes of this paragraph, "sector" 34415: taa: means: 34416: 1994 vp - HE 296 663 34417: 34418: i) tavaroiden osalta kaikkia tavaroita; (i) with respect to goods, all goods; 34419: ii) palvelujen osalta sitä pääaluetta, joka (ii) with respect to services, a principal sector 34420: yksilöidään palvelualaluokitusluettelossa; 1 as identified in the current "Services Sectoral 34421: Classification List" which identifies such sec- 34422: tors;14 34423: iii) teollisuus- ja tekijänoikeuksien osalta (iii) with respect to trade-related intellectual 34424: jokaista immateriaalioikeutta, johon sovelle- property rights, each of the categories of 34425: taan TRIPS-sopimuksen 1 lukua tai 2 lukua tai intellectual property rights covered in Section 34426: 3 lukua tai 4 lukua tai 5 lukua tai 6 lukua tai 1, or Section 2, or Section 3, or Section 4, or 34427: II osan 7 lukua tai III tai IV osan velvoitteita; Section 5, or Section 6, or Section 7 of Part II, 34428: or the obligations under Part III, or Part IV of 34429: the Agreement on TRIPS; 34430: g) tämän kohdan mukaisesti "sopimus" tar- (g) for purposes of this paragraph, 34431: koittaa "agreement" means: 34432: i) tavaroiden osalta WTO-sopimuksen liit- (i) with respect to goods, the agreements 34433: teessä lA lueteltuja sopimuksia kokonaisuudes- listed in Annex lA of the WTO Agreement, 34434: saan sekä useammankeskeisiä kauppasopimuk- taken as a whole as well as the Plurilateral 34435: sia siltä osin, kuin asianomaiset riidan osapuo- Trade Agreements in so far as the relevant 34436: let ovat näiden sopimusten osapuolia; parties to the dispute are parties to these 34437: agreements; 34438: ii) palvelujen osalta GA TS-sopimusta; (ii) with respect to services, the GA TS; 34439: iii) tekijän- ja teollisoikeuksien osalta (iii) with respect to intellectual property 34440: TRIPS-sopimusta. rights, the Agreement on TRIPS. 34441: 4. DSB:n oikeuttamien myönnytysten tai 4. The level of the suspension of concessions 34442: muiden velvoitteiden peruuttamisen tason tulee or other obligations authorized by the DSB 34443: olla yhtäsuuri mitätöimisen tai loukkauksen shall be equivalent to the level of the nullifica- 34444: tason kanssa. tion or impairment. 34445: 5. DSB ei voi oikeuttaa myönnytysten tai 5. The DSB shall not authorize suspension of 34446: muiden velvoitteiden peruuttamiseen, jos liite- concessions or other obligations if a covered 34447: sopimus kieltää tällaiset peruutukset. agreement prohibits such suspension. 34448: 6. Kun 2 kohdan mukainen tilanne tapahtuu, 6. When the situation described in paragraph 34449: DSB:n tulee pyynnöstä antaa oikeutus myön- 2 occurs, the DSB, upon request, shall grant 34450: nytysten tai muiden velvoitteiden peruuttami- authorization to suspend concessions or other 34451: seen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- obligations within 30 days of the expiry of the 34452: ajan päättymisestä, ellei DSB konsensuksella reasonable period of time unless the DSB 34453: hylkää tällaista pyyntöä. Kuitenkin jos kysei- decides by consensus to reject the request. 34454: nen jäsen vastustaa ehdotettua myönnytysten However, if the Member concerned objects to 34455: peruuttamisen tasoa tai väittää, että kohdan 3 the level of suspension proposed, or claims that 34456: mukaisia periaatteita tai menettelyjä ei ole the principles and procedures set forth in 34457: noudatettu, kun kantajaosapuoli on pyytänyt paragraph 3 have not been followed where a 34458: oikeutusta myönnytysten tai muiden velvoittei- complaining party has requested authorization 34459: den poistamiseen 3(b) kohdan tai 3(c) kohdan to suspend concessions or other obligations 34460: mukaisesti, on asia saatettava välimiesmenette- pursuant to paragraph 3(b) or (c), the matter 34461: lyyn. Tällainen välimiemenettely on suoritetta- shall be referred to arbitration. Such arbitra- 34462: va alkuperäisen paneelin toimesta, jos jäsenet tion shall be carried out by the original pane1 34463: ovat saatavilla, tai pääjohtajan nimittämän if members are available, or by an arbitrator 15 34464: välimiehen 15 avulla ja se tulee saattaa päätök- appointed by the Director-General and shall be 34465: seen 60 päivän kuluessa kohtuullisen määrä- completed within 60 days after the date of 34466: ajan päättymisestä. Välimiesmenettalyn aikana expiry of the reasonable period of time. Con- 34467: 14 14 34468: Asiakirjassa MTN.GNS/W/120 oleva luettelo yk- The list in document MTN.GNS/W/120 identifies 34469: silöi yksitoista sektoria. eleven sectors. 34470: 15 15 34471: Käsite "välimies" tulkitaan viittaavan joko yksi- The expression"arbitrator" shall he interpreted as 34472: tyiseen henkilöön tai ryhmään. referring either to an individual or a group. 34473: 664 1994 vp- HE 296 34474: 34475: ei saa peruuttaa myönnytyksiä tai muita vel- cessions or other obligations shall not be 34476: voitteita. suspended during the course of the arbitration. 34477: 7. Välimies 16 toimiessaan 6 kohdan mukai- 7. The arbitrator 16 acting pursuant to para- 34478: sesti ei saa tutkia peruutettavien myönnytysten graph 6 shall not examine the nature of the 34479: tai muiden velvoitteiden laatua, vaan hänen concessions or other obligations to be sus- 34480: tulee päättää siitä, onko peruutuksen taso pended but shall determine whether the level of 34481: riittävä vastaamaan mitätöimisen tai loukkauk- such suspension is equivalent to the level of 34482: sen tasoa. Välimies voi myös määritellä, onko nullification or impairment. The arbitrator may 34483: ehdotettu myönnytyksen tai muiden velvoittei- also determine if the proposed suspension of 34484: den peruuttaminen liitesopimuksen sallima. concessions or other obligations is allowed 34485: Kuitenkin, jos välimiemenettelyyn viety asia under the covered agreement. However, if the 34486: sisältää väitteen siitä, että 3 kohdan periaatteita matter referred to arbitration includes a claim 34487: ja menettelyjä ei ole noudatettu, tulee välimie- that the principles and procedures set forth in 34488: hen tutkia väite. Jos välimies päättää, että paragraph 3 have not been followed, the 34489: tällaisia periaatteita ja menettelyjä ei ole nou- arbitrator shall examine that claim. In the 34490: datettu, kantajaosapuolen tulee noudattaa niitä event the arbitrator determines that those 34491: 3 kohdan mukaisesti. Osapuolten tulee hyväk- principles and procedures have not been fol- 34492: syä välimiehen ratkaisu lopullisena, eivätkä lowed, the complaining party shall apply them 34493: kyseiset osapuolet saa pyytää toista välimies- consistent with paragraph 3. The parties shall 34494: menettelyä. DSB:lle on ilmoitettava heti väli- accept the arbitrator's decision as final and the 34495: miehen päätöksestä ja pyynnöstä sen tulee parties concerned shall not seek a second 34496: myöntää oikeutus myönnytysten tai muiden arbitration. The DSB shall be informed 34497: velvoitteiden peruuttamiseen, ellei DSB kon- promptly of the decision of the arbitrator and 34498: sensuksella päätä hylätä pyyntöä. shall upon request, grant authorization to 34499: suspend concessions or other obligations where 34500: the request is consistent with the decision of the 34501: arbitrator, unless the DSB decides by consen- 34502: sus to reject the request. 34503: 8. Myönnytysten tai muiden velvoitteiden 8. The suspension of concessions or other 34504: peruuttamisten tulee olla väliaikaisia ja ne ovat obligations shall be temporary and shall only 34505: voimassa vain niin kauan kunnes liitesopimuk- be applied until such time as the measure found 34506: sen kanssa ristiriidassa oleva toimenpide on to be inconsistent with a covered agreement has 34507: poistettu tai kunnes jäsen, jonka on täytän- been removed, or the Member that must 34508: töönpantava suositukset ja päätökset, tarjoaa implement recommendations or rulings pro- 34509: ratkaisun etujen mitätöimiselle tai loukkauksel- vides a solution to the nullification or impair- 34510: le tai kunnes keskinäisesti tyydyttävä ratkaisu ment of benefits, or a mutually satisfactory 34511: on saavutettu. DSB:n tulee 21 artiklan 6 solution is reached. In accordance with para- 34512: kohdan mukaisesti jatkuvasti valvoa hyväksyt- graph 6 of Article 21, the DSB shall continue 34513: tyjen suositusten tai päätösten täytäntöönpa- to keep under surveillance the implementation 34514: noa, mukaanlukien ne tapaukset, joissa vahin- of adopted recommendations or rulings, in- 34515: gonkorvausta on tarjottu tai myönnytyksiä tai cluding those cases where compensation has 34516: muita velvoitteita peruutettu, mutta joissa suo- been provided or concessions or other obliga- 34517: situksia liitesopimusten mukaisten toimenpitei- tions have been suspended but the recommen- 34518: den saamiseksi ei ole täytäntöönpantu. dations to bring a measure into conformity 34519: with the covered agreements have not been 34520: implemented. 34521: 9. Liitesopimusten riitojenratkaisumääräyk- 9. The dispute settlement provisions of the 34522: siin voidaan vedota niiden toimenpiteiden osal- covered agreements may be invoked in respect 34523: ta, jotka koskevat alueellisia tai paikallisia of measures affecting their observance taken by 34524: 16 16 34525: Käsite "välimies" tulkitaan viittaavan joko yksi- The expression "arbitrator" shall be interpreted as 34526: tyiseen henkilöön tai ryhmään tai alkuperäisen paneelin referring either to an individual or a group or to the 34527: jäseniin, jotka toimivat välimiehen ominaisuudessa. members of the original pane! when serving in the 34528: capacity of arbitrator. 34529: 1994 vp- HE 296 665 34530: 34531: hallituksia tai viranomaisia jäsenen alueella. regional or local governments or authorities 34532: Kun DSB on päättänyt, että liitesopimuksen within the territory of a Member. When the 34533: määräystä ei ole noudatettu, vastuullisen jäse- DSB has ruled that a provision of a covered 34534: nen on ryhdyttävä sellaisiin kohtuullisiin toi- agreement has not been observed, the respon- 34535: menpiteisiin, joihin sillä on mahdollisuus var- sible Member shall take such reasonable mea- 34536: mistaakseen noudattamisen. Liitesopimusten ja sures as may be available to it to ensure its 34537: tämän sopimuksen vahingonkorvausta ja observance. The provisions of the covered 34538: myönnytysten tai muiden velvoitteiden peruut- agreements and this Understanding relating to 34539: tamista koskevat määräykset soveltuvat niihin compensation and suspension of concessions or 34540: tapauksiin, joissa ei ole ollut mahdollista var- other obligations apply in cases where it has 34541: mistaa tälläista noudattamista. 17 not been possible to secure such observance. 17 34542: 34543: Artikla 23 Article 23 34544: Monenkeskisen järjestelmän vahvistaminen Strengthening of the Multilateral System 34545: 1. Kun jäsenet hakevat hyvitystä liitesopi- 1. When Members seek the redress of a 34546: muksissa olevien velvoitteiden loukkaukseen tai violation of obligations or other nullification or 34547: etujen muunlaiseen mitätöimiseen tai vahin- impairment of benefits under the covered 34548: goittamiseen tai liitesopimusten jonkin tavoit- agreements or an impediment to the attainment 34549: teen noudattamiseen, niiden tulee noudattaa ja of any objective of the covered agreements, 34550: sitoutua tämän sopimuksen sääntöihin ja me- they shall have recourse to, and abide by, the 34551: nettelyihin. rules and procedures of this Understanding. 34552: 2. Tällaisissa tapauksissa: 2. In such cases, Members shall: 34553: a) jäsenet eivät saa päättää loukkauksen (a) not make a determination to the effect 34554: tapahtumisesta, etujen mitätöimisestä tai va- that a violation has occurred, that benefits have 34555: hingoittamisesta tai että liitesopimusten tavoit- been nullified or impaired or that the attain- 34556: teita on loukattu muutoin kuin hakemalla ment of any objective of the covered agree- 34557: hyvitystä riitojenratkaisusta tämän sopimuksen ments has been impeded, except through re- 34558: sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti ja niiden course to dispute settlement in accordance with 34559: tulee tehdä sellaiset päätökset yhdenmukaisesti the rules and procedures of this Understanding, 34560: paneelin tai valituselimen raportin mukaisesti, and shall make any such determination consis- 34561: jonka DSB on hyväksynyt tai tähän sopimuk- tent with the findings contained in the panel or 34562: seen perustuvan välimiestuomion perusteella; Appellate Body report adopted by the DSB or 34563: an arbitration award rendered under this Un- 34564: derstanding; 34565: b) jäsenten tulee noudattaa 21 artiklan mu- (b) follow the procedures set forth in Article 34566: kaisia menettelyjä määritellessään kohtuullisen 21 to determine the reasonable period of time 34567: määräajan, jonka kuluessa kyseisen jäsenen on for the Member concerned to implement the 34568: täytäntöönpantava suositukset ja päätökset; ja recommendations and rulings; and 34569: c) jäsenten tulee noudattaa 22 artiklan me- (c) follow the procedures set forth in Article 34570: nettelyjä määritellessään myönnytysten tai mui- 22 to determine the level of suspension of 34571: den veivoiteiden peruutuksen tason ja saadak- concessions or other obligations and obtain 34572: seen DSB:n oikeutuksen noiden menettelyjen DSB authorization in accordance with those 34573: perusteella ennen kuin myönnytykset tai muut procedures before suspending concessions or 34574: liitesopimusten velvoitteet peruutetaan vasta- other obligations under the covered agreements 34575: uksena kyseisen jäsenen laiminlyönnille täytän- in response to the failure of the Member 34576: töönpanna suositukset ja päätökset kohtuulli- concerned to implement the recommendations 34577: sen määräajan kuluessa. and rulings within that reasonable period of 34578: time. 34579: 17 Milloin liitesopimuksen määräykset koskevat alu- 17 34580: Where the provisions of any covered agreement 34581: eellisen tai paikallisen hallituksen tai viranomaisten concerning measures taken by regional or local govern- 34582: toimenpiteitä jäsenen alueella, jotka poikkeavat tämän ments or authorities within the territory of a Member 34583: kohdan määräyksistä, ovat tällaiset liitesopimusten contain provisions different from the provisions of this 34584: määräykset voimassa. paragraph, the provisions of such covered agreement 34585: shall prevail. 34586: 84 340915T 34587: 666 1994 vp- HE 296 34588: 34589: Artikla 24 Article 24 34590: Vähiten kehittyneitä kehitysmaajäseniä koskevat Special Procedures Involving Least-Developed 34591: erityismääräykset Country Members 34592: 1. Kaikissa niissä riitojen syiden tai riitojen- 1. At all stages of the determination of the 34593: ratkaisumenettelyjen määritysvaiheissa, jotka causes of a dispute and of dispute settlement 34594: koskevat vähiten kehittyneitä kehitysmaajäse- procedures involving a least-developed country 34595: niä, erityistä huomiota on kiinnitettävä vähiten Member, particular consideration shall be 34596: kehittyneiden kehitysmaajäsenten erityistilan- given to the special situation of least-developed 34597: teeseen. Tässä yhteydessä jäsenten tulee nou- country Members. In this regard, Members 34598: dattaa pidäHyvyyttä vedotessaan asiassa näi- shall exercise due restraint in raising matters 34599: den menettelyjen osalta, jotka koskevat vähiten under these procedures involving a least-devel- 34600: kehittyneitä kehitysmaajäseniä. Jos mitätöinoin oped country Member. If nullification or im- 34601: tai loukkauksen katsotaan aiheutuneen vähiten pairment is found to result from a measure 34602: kehittyneen kehitysmaajäsenen toimesta, kan- taken by a least-developed country Member, 34603: tajaosapuolen tulee harjoittaa pidättyvyyttä va- complaining parties shall exercise due restraint 34604: hingonkorvauksen vaatimisessa tai pyytäessään in asking for compensation or seeking autho- 34605: oikeutusta peruuttaa myönnytykset tai muut rization to suspend the application of conces- 34606: velvoitteet näiden menettelyjen mukaisesti. sions or other obligations pursuant to these 34607: procedures. 34608: 2. Vähiten kehittynyttä kehitysmaajäsentä 2. In dispute settlement cases involving a 34609: koskevissa riitojenratkaisutapauksissa, joissa least-developed country Member, where a sat- 34610: tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu neuvot- isfactory solution has not been found in the 34611: teluissa, pääjohtaja tai DSB:n puheenjohtaja course of consultations the Director-General or 34612: voi vähiten kehittyneen kehitysmaajäsenen the Chairman of the DSB shall, upon request 34613: pyynnöstä tarjota hyviä palvelujaan, sovittelua by a least-developed country Member offer 34614: tai välitystä pyrkimyksenään auttaa riidan osa- their good offices, conciliation and mediation 34615: puolia ennenkuin paneelin perustamista koske- with a view to assisting the parties to settle the 34616: va pyyntö on tehty. Pääjohtaja tai DSB:n dispute, before a request for a pane! is made. 34617: puheenjohtaja tarjotessaan yllä mainittua apu- The Director-General or the Chairman of the 34618: aan voi neuvotella minkä tahansa lähteen DSB, in providing the above assistance, may 34619: kanssa, jota hän pitää tarkoituksenmukaisena. consult any source which either deems appro- 34620: priate. 34621: 34622: Artikla 25 Article 25 34623: Välimiesmenettely Arbitration 34624: 1. WTO:n puitteissa tapahtuva nopeutettu 1. Expeditious arbitration within the WTO 34625: välimiesmenettely vaihtoehtoisena riitojenrat- as an alternative means of dispute settlement 34626: kaisutapana voi helpottaa tiettyjen riitojen rat- can facilitate the solution of certain disputes 34627: kaisua, jotka molemmat osapuolet ovat selvästi that concern issues that are clearly defined by 34628: määritelleet. both parties. 34629: 2. Ellei muualla tässä sopimuksessa toisin 2. Except as otherwise provided in this 34630: säädetä, välimiesmenettelyyn siirtyminen on Understanding, resort to arbitration shall be 34631: perustuttava molempien osapuolien suostu- subject to mutual agreement of the parties 34632: mukseen, jotka samalla sopivat menettelyistä. which shall agree on the procedures to be 34633: Sopimukset välimiesmenettelyyn siirtymisestä followed. Agreements to resort to arbitration 34634: on ilmoitettava kaikille jäsenille riittävän ajois- shall be notified to all Members sufficiently in 34635: sa ennen tosiasiallisen välimiesmenettelyn aloit- advance of the actual commencement of the 34636: tamista. arbitration process. 34637: 3. Toiset jäsenet voivat tulla osallisiksi väli- 3. Other Members may become party to an 34638: miesmenettelyyn vain niiden osapuolten suos- arbitration proceeding only upon the agree- 34639: tumuksella, jotka ovat sopineet välimiesmenet- ment of the parties which have agreed to have 34640: telyyn siirtymisestä. Menettelyn osapuolet so- recourse to arbitration. The parties to the 34641: 1994 vp -- liE 296 667 34642: 34643: pivat sitoutuvansa välimiestuomioon. Välimies- proceeding shall agree to abide by the arbitra- 34644: tuomiot ilmoitetaan DSB:lle ja kyseisten sopi- tion award. Arbitration awards shall be noti- 34645: musten neuvostoille tai komitealla, joissa jokai- fied to the DSB and the Council or Committee 34646: nen jäsen voi ottaa esille minkä tahansa of any relevant agreement where any Member 34647: kohdan. may raise any point relating thereto. 34648: 4. Tämän sopimuksen 21 ja 22 artikloja 4. Articles 21 and 22 of this Understanding 34649: sovelletaan soveltuvin osin välimiestuomioihin. shall apply mutatis mutandis to arbitration 34650: awards. 34651: 34652: Artikla 26 Article 26 34653: 1. GATT 1994 -sopimuksen XXJ/1 artiklan 1 ( b) 1. Non- Violation Complaints of the Type 34654: kohdan mukaiset kanteet Described in Paragraph 1 ( b) of Article 34655: XXJ/1 of GATT 1994 34656: Kun GATT 1994 -sopimuksen XXIII artik- Where the provisions of paragraph 1(b) of 34657: lan 1b) kohdan määräyksiä voidaan soveltaa Article XXIII of GATT 1994 are applicable to 34658: liitesopimukseen, paneeli tai valituselin voi a covered agreement, a panel or the Appellate 34659: ainoastaan antaa päätöksiä tai suosituksia, jos Body may only make rulings and recommen- 34660: riidan osapuoli katsoo, että jotakin sen liiteso- dations where a party to the dispute considers 34661: pimuksen mukaista etuutta suoraan tai epäsuo- that any benefit accruing to it directly or 34662: rasti on mitätöity tai loukattu tai kyseisen indirectly under the relevant covered agreement 34663: sopimuksen tavoitetta on loukattu jäsenen min- is being nullified or impaired or the attainment 34664: kä tahansa toimenpiteen soveltumisen seurauk- of any objective of that Agreement is being 34665: sena, riippumatta siitä onko toimenpide risti- impeded as a result of the application by a 34666: riidassa kyseisen sopimuksen kanssa. Jos ja Member of any measure, whether or not it 34667: siinä määrin kuin sellainen osapuoli katsoo ja conflicts with the provisions of that Agreement. 34668: paneeli tai valituselin määrittää, että tapaus Where and to the extent that such party 34669: koskee toimenpidettä, joka ei ole ristiriidassa considers and a panel or the Appellate Body 34670: liitesopimuksen määräyksen kanssa, johon deterrnines that a case concerns a measure that 34671: GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1(b) does not conflict with the provisions of a 34672: kohdan määräyksiä sovelletaan, tämän sopi- covered agreement to which the provisions of 34673: muksen menettelyjä sovelletaan seuraavin täs- paragraph 1(b) of Article XXIII of GATT 1994 34674: mennyksin: are applicable, the procedures in this Under- 34675: standing shall apply, subject to the following: 34676: a) kantajaosapuolen on esitettävä yksityis- (a) the complaining party shall present a 34677: kohtaiset perustelut kanteensa tueksi, jotka detailed justification in support of any com- 34678: liittyvät toimenpiteeseen, joka ei ole ristiriidas- plaint relating to a measure which does not 34679: sa asianomaisen liitesopimuksen kanssa; conflict with the relevant covered agreement; 34680: b) Jos toimenpiteen on todettu mitätöivän tai (b) where a measure has been found to 34681: Ioukkaavan etuja tai estävän tavoitteiden to- nullify or impair benefits under, or impede the 34682: teutumisen asianomaisen liitesopimuksen osalta attainment of objectives, of the relevant cov- 34683: ilman siihen kohdistuvaa loukkausta, ei ole ered agreement without violation thereof, there 34684: olemassa velvoitetta peruuttaa tällaista toimen- is no obligation to withdraw the measure. 34685: pidettä. Kuitenkin tällaisessa tapauksessa pa- However, in such cases, the panel or the 34686: neeli tai valituselin voi suositella että kyseinen Appellate Body shall recommend that the 34687: jäsen tekee keskinäisesti tyydyttävän oikaisun; Member concerned make a mutually satisfac- 34688: tory adjustment; 34689: c) riippumatta 21 artiklan määräyksistä 21 (c) notwithstanding the provisions of Article 34690: artiklan 3 kohdan mukainen välimiesmenettely 21, the arbitration provided for in paragraph 3 34691: voi toisen osapuolen pyynnöstä sisällyttää mi- of Article 21, upon request of either party, may 34692: tätöidyn tai loukatun etuuden tasoa koskevan include a determination of the level of benefits 34693: määrityksen ja voi myös ehdottaa menettelyta- which have been nullified or impaired, and may 34694: poja keskinäisesti tyydyttävän oikaisun saavut- also suggest ways and means of reaching a 34695: 668 1994 vp- HE 296 34696: 34697: tamiseksi; tällaiset suositukset eivät sido riidan mutually satisfactory adjustment; such sugges- 34698: osapuolia; tions shall not be binding upon the parties to 34699: the dispute; 34700: d) riippumatta 22 artiklan 1 kohdasta vahin- (d) notwithstanding the provisions of para- 34701: gonkorvaus voi olla osa keskinäisesti tyydyttä- graph 1 of Article 22, compensation may be 34702: vää oikaisua riidan lopullisessa ratkaisussa. part of a mutually satisfactory adjustment as 34703: final settlement of the dispute. 34704: 34705: 34706: 2. GATT 1994 -sopimuksen XXIII artiklan 1c) 2. Complaints of the Type Described in Para- 34707: kohdan mukaiset kanteet graph 1(c) of Article XXIII of GATT 1994 34708: Milloin liitesopimukseen sovelletaan GATT Where the provisions of paragraph 1(c) of 34709: 1994 -sopimuksen XXIII artiklan l(c) kohdan Article XXIII of GATT 1994 are applicable to 34710: määräyksiä, paneeli voi antaa päätöksensä ja a covered agreement, a panel may on1y make 34711: suosituksensa ainoastaan, milloin osapuoli kat- rulings and recommendations where a party 34712: soo, että sen liitesopimuksen mukaista etua considers that any benefit accruing to it directly 34713: suoraan tai epäsuorasti on mitätöity tai loukat- or indirectly under the relevant covered agree- 34714: tu tai tuon sopimuksen tavoitteiden totuttamis- ment is being nullified or impaired or the 34715: ta estetty muulla tavoin kuin niillä, joihin attainment of any objective of that Agreement 34716: sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen XXIII is being impeded as a result of the existence of 34717: artiklan 1(a) ja 1(b) kohtia. Jos ja siinä määrin any situation other than those to which the 34718: kuin sellainen osapuoli katsoo ja paneeli päät- provisions of paragraphs 1(a) and 1(b) of 34719: tää, että asiaa käsitellään tämän kohdan mu- Article XXIII of GATT 1994 are applicable. 34720: kaisesti, tämän sopimuksen menettelyjä sovel- Where and to the extent that such party 34721: letaan ainoastaan niin pitkälle ja sen menette- considers and a panel determines that the 34722: lypaikan sisältäen jolloin paneelin raportti on matter is covered by this paragraph, the pro- 34723: jaettu jäsenille. Riitojenratkaisua koskevat cedures of this Understanding shall apply only 34724: säännöt ja menettelyt, jotka sisältyvät 12. up to and including the point in the proceed- 34725: päivänä huhtikuuta 1989 tehtyyn päätökseen ings where the panel report has been circulated 34726: (BISD-julkaisusarja 36S/61-67) sovelletaan to the Members. The dispute settlement rules 34727: hyväksymishankintaan, sekä suositusten ja and procedures contained in the Decision of 12 34728: päätösten valintaan ja täytäntöönpanoon. Li- April 1989 (BISD 36S/61-67) shall apply to 34729: säksi sovelletaan seuraavaa: consideration for adoption, and surveillance 34730: and implementation of recommendations and 34731: rulings. The following shall also apply: 34732: a) kantajaosapuolen tulee esittää yksityis- (a) the comp1aining party shall present a 34733: kohtaiset perustelut niiden väitteidensä tueksi, detailed justification in support of any argu- 34734: jotka koskevat tämän kohdan alaisia kysymyk- ment made with respect to issues covered under 34735: siä; this paragraph; 34736: b) niissä tapauksissa, joihin sovelletaan tätä (b) in cases involving matters covered by this 34737: kohtaa, jos paneeli katsoo, että tapaukset myös paragraph, if a panel finds that cases also 34738: koskevat muita riitojenratkaisuasioita kuin tä- involve dispute settlement matters other than 34739: män kohdan mukaisia, paneelin tulee jakaa those covered by this paragraph, the panel shall 34740: raporttinsa DSB:lle huomauttaen tällaisesta circulate a report to the DSB addressing any 34741: asiasta ja antaa erillinen raportti tämän kohdan such matters and a separate report on matters 34742: alaisista asioista. falling under this paragraph. 34743: 34744: Artikla 27 Article 27 34745: Sihteeristön velvollisuudet Responsibilities of the Secretariat 34746: 1. Sihteeristön tulee avustaa paneeleja, eri- 1. The Secretariat shall have the responsibil- 34747: tyisesti oikeudellisissa, historiallisissa ja menet- ity of assisting panels, especially on the legal, 34748: 1994 vp - HE 296 669 34749: 34750: telytapakysymyksissa sekä antaa sihteeri- ja historical and procedural aspects of the matters 34751: muuta teknistä apua. dealt with, and of providing secretarial and 34752: technical support. 34753: 2. Samalla kun sihteeristö avustaa jäseniä 2. While the Secretariat assists Members in 34754: niiden pyynnöstä riitojenratkaisussa, saattaa respect of dispute settlement at their request, 34755: olla tarvetta antaa tämän lisäksi riitojenratkai- there may also be a need to provide additional 34756: sua koskevaa oikeudellista neuvontaa ja apua legal advice and assistance in respect of dispute 34757: kehitysmaajäsenille. Tämän toteuttamiseksi sih- settlement to developing country Members. To 34758: teeristö tulee asettaa saataville kyvykäs oikeu- this end, the Secretariat shall make available a 34759: dellinen asiantuntija WTO:n teknisen avun qualified legal expert from the WTO technical 34760: yksiköstä jokaiselle kehitysmaajäsenelle, joka cooperation services to any developing country 34761: sitä pyytää. Tämän asiantuntijan on avustetta- Member which so requests. This expert shall 34762: va kehitysmaajäsentä siten, että sihteeristön assist the developing country Member in a 34763: puolueettomuus säilyy. manner ensuring the continued impartiality of 34764: the Secretariat. 34765: 3. Sihteeristön on järjestettävä erityisiä kou- 3. The Secretariat shall conduct special train- 34766: lutuskursseja kiinnostuneille jäsenille koskien ing courses for interested Members concerning 34767: riitojenratkaisumenettelyjä ja menetelmiä siten, these dispute settlement procedures and prac- 34768: jäsenten asiantuntijat ovat paremmin perillä tices so as to enable Members' experts to be 34769: näistä. better informed in this regard. 34770: 670 1994 vp- HE 296 34771: 34772: 34773: 34774: 34775: ALALIITE 1 APPENDIX 1 34776: TÄMÄN SOPIMUKSEN SOPIMUS- AGREEMENTS COVERED BY 34777: KATTEESEEN KUULUVAT THE UNDERSTANDING 34778: SOPIMUKSET 34779: 34780: A) Maailman kauppajärjestön perustamisso- (A) Agreement Establishing the World Trade 34781: pimus Organization 34782: B) Monenkeskiset kauppasopimukset (B) Multilateral Trade Agreements 34783: Liite 1A: Tavarakauppaa koskevat monen- Annex lA: Multilateral Agreements on 34784: keskiset sopimukset Trade in Goods 34785: Liite 1B: Palvelukauppaa koskeva yleissopi- Annex lB: General Agreement on Trade in 34786: mus Services 34787: Liite 1C: Sopimus tekijän- ja teollisoikeuk- Annex lC: Agreement on Trade-Related 34788: sien kauppaan liittyvistä näkökoh- Aspects of Intellectual Property 34789: dista Rights 34790: Liite 2: Riitojen ratkaisemisesta annettuja Annex 2: Understanding on Rules and 34791: sääntöjä ja menettelyjä koskeva Procedures Governing the Set- 34792: sopimus tlement of Disputes 34793: C) Useammankeskiset sopimukset (C) Plurilateral Trade Agreements 34794: Liite 4: Siviili-ilma-a1uksien kauppaa kos- Annex 4: Agreement on Trade in Civil 34795: keva sopimus Aircraft 34796: Julkisia hankintoja koskeva sopi- Agreement on Government Pro- 34797: mus curement 34798: Kansainvälinen maitotuotesopi- International Dairy Agreement 34799: mus 34800: Kansainvälinen naudanlihasopi- International Bovine Meat 34801: mus Agreement 34802: 34803: Tämän sopimuksen soveltaminen useam- The applicability of this Understanding to 34804: mankeskisiin kauppasopimuksiin edellyttää si- the Plurilateral Trade Agreements shall be 34805: tä, että jokaisen sopimuksen osapuolet hyväk- subject to the adoption of a decision by the 34806: syvät päätöksen sopimuksen sovellettavuudesta parties to each agreement setting out the terms 34807: yksittäiseen sopimukseen, mukaanlukien eri- for the application of the Understanding to the 34808: tyis- tai lisäsäännöt tai menettelyt sisällytettä- individual agreement, including any special or 34809: viksi 2 alaliitteeseen siten kuin ne on ilmoitettu additional rules or procedures for inclusion in 34810: DSB:lle. Appendix 2, as notified to the DSB. 34811: 1994 vp- HE 296 671 34812: 34813: 34814: 34815: 34816: ALALIITE 2 34817: ERITYIS- TAI LISÄSÄÄNNÖT JA MENETTELYT, JOTKA SISÄLTYVÄT 34818: LIITESOPIMUKSIIN 34819: 34820: Sopimus Säännöt ja menettelyt 34821: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista 11.2 34822: Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 34823: 8.1-8.12 34824: Sopimus kaupan teknisistä esteistä 14.2-14.4, Liite 2 34825: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 34826: soveltamisesta 17.4-17.7 34827: Sopimus GATT 1994 -sopimuksen VII 34828: artiklan soveltamisesta 19.3-19.5, Liite II.2.t), 3, 9, 21 34829: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 4.2-4.12, 6.6, 7.2-7.10, 8.5, alaviite 35, 24.4, 34830: 27.7, Liite V 34831: Palvelukauppaa koskeva yleissopimus XXII:3, XXIII:3 34832: Liite rahoituspalveluista 4 34833: Liite lentoliikennepalveluista 4 34834: Päätös GATS-sopimuksen tietyistä riitojen rat- 34835: kaisua koskevista menettelyistä 1-5 34836: 34837: Tämän 1iitteen sääntöjä ja menettelyjä koskeva luettelo sisältää määräyksiä, joista vain osalla 34838: määräyksistä saattaa olla merkitystä tässä yhteydessä. 34839: Jokainen erityis- tai lisäsääntö tai menettely useammankeskeisissä kauppasopimuksissa siten 34840: kuin jokaisen sopimuksen vastuullinen elin on ne määritellyt ja siten kuin ne on ilmoitettu 34841: DSB:lle. 34842: 672 1994 vp - HE 296 34843: 34844: 34845: 34846: 34847: APPENDIX 2 34848: SPECIAL OR ADDITIONAL RULES AND PROCEDURES CONTAINED 34849: IN THE COVERED AGREEMENTS 34850: 34851: Agreement Rules and Procedures 34852: Agreement on the Application of Sanitary 34853: and Phytosanitary Measures 11.2 34854: Agreement on Textiles and Clothing 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1 34855: through 8.12 34856: Agreement on Technical Barriers to Trade 14.2 through 14.4, Annex 2 34857: Agreement on Implementation of Article VI 34858: of GATT 1994 17.4 through 17.7 34859: Agreement on Implementation of Article VII 34860: of GATT 1994 19.3 through 19.5, Annex II.2(f), 3, 9, 21 34861: Agreement on Subsidies and Countervailing 4.2 through 4.12, 6.6, 7.2 through 7.10, 8.5, 34862: Measures footnote 35, 24.4, 27.7, Annex V 34863: General Agreement on Trade in Services XXII:3, XXIII:3 34864: Annex on Financial Services 4 34865: Annex on Air Transport Services 4 34866: Decision on Certain Dispute Settlement 34867: Procedures for the GA TS 1 through 5 34868: 34869: The list of rules and procedures in this Appendix includes provisions where only a part of the 34870: provision may be relevant in this context. 34871: Any special or additional rules or procedures in the Plurilateral Trade Agreements as 34872: determined by the competent bodies of each agreement and as notified to the DSB. 34873: 1994 vp - HE 296 673 34874: 34875: 34876: 34877: 34878: ALALIITE 3 APPENDIX 3 34879: TOIMINTAMENETTELYT WORKING PROCEDURES 34880: 34881: 1. Käsittelynsä aikana paneelin tulee noudat- 1. In its proceedings the pane! shall follow the 34882: taa tämän sopimuksen asianomaisia määräyk- relevant provisions of this Understanding. In 34883: siä. Lisäksi seuraavat toimintamenettelyt ovat addition, the following working procedures 34884: voimassa. shall apply. 34885: 2. Paneelin tulee kokoontua suljetuissa istun- 2. The pane! shall meet in closed session. The 34886: noissa. Riidan osapuolet sekä etuosapuolet parties to the dispute, and interested parties, 34887: saavat olla läsnä kokouksissa vain silloin, kun shall be present at the meetings only when 34888: paneeli on kutsunut ne kuultavaksi. invited by the pane! to appear before it. 34889: 3. Paneelin harkinta ja sille toimitetut asia- 3. The deliberations of the pane! and the 34890: kirjat on pidettävä luottamuksellisina. Mikään documents submitted to it shall be kept confi- 34891: tämän sopimuksen määräyksistä ei estä riidan dential. Nothing in this Understanding shall 34892: osapuolta paljastamasta julkisuudessa omia preclude a party to a dispute from disclosing 34893: kantojaan. Jäsenen tulee pitää toisen jäsenen statements of its own positions to the public. 34894: luottamuksellisesti paneelille antama tieto luot- Members shall treat as confidential informa- 34895: tamuksellisena, jos jäsen on sen luokitellut tion submitted by another Member to the pane! 34896: luottamukselliseksi. Kun riidan osapuoli toi- which that Member has designated as confi- 34897: mittaa luottamuksellisen kirjallisen esityksen dential. Where a party to a dispute submits a 34898: paneelille, sen tulee jäsenen pyynnöstä toimit- confidential version of its written submissions 34899: taa julkinen yhteenveto esityksen sisältämistä to the pane!, it shall also, upon request of a 34900: tiedoista, jotka voidaan julkistaa. Member, provide a non-confidential summary 34901: of the information contained in its submissions 34902: that could be disclosed to the public. 34903: 4. Ennen ensimmäistä varsinaista paneeliko- 4. Before the first substantive meeting of the 34904: kousta osapuolten kanssa riidan osapuolten pane! with the parties, the parties to the dispute 34905: tulee toimittaa paneelille kirjalliset esitykset, shall transmit to the pane! written submissions 34906: joissa ne esittävät tapauksen tosiasiat sekä in which they present the facts of the case and 34907: perustelunsa. their arguments. 34908: 5. Ensimmäisessä osapuolten varsinaisessa 5. At its first substantive meeting with the 34909: kokouksessa paneelin tulee pyytää sitä osa- parties, the pane! shall ask the party which has 34910: puolta, joka on kantajana esittelemään tapaus. brought the complaint to present its case. 34911: Sen jälkeen samassa kokouksessa vastaaja- Subsequently, and still at the same meeting, the 34912: osapuolta pyydetään esittelemään oma näke- party against which the complaint has been 34913: myksensä tapauksesta. brought shall be asked to present its point of 34914: view. 34915: 6. Kaikki kolmannet osapuolet, jotka ovat 6. Ali third parties which have notified their 34916: ilmoittaneet riitaa koskevasta kiinnostukses- interest in the dispute to the DSB shall be 34917: taan DSB:lle, on kutsuttava kirjallisesti esittä- invited in writing to present their views during 34918: mään näkökantansa paneelin ensimmäisen var- a session of the first substantive meeting of the 34919: sinaisen kokouksen aikana, joka asetetaan tätä pane! set aside for that purpose. Ali such third 34920: tarkoitusta varten. Kaikki tällaiset kolmannet parties may be present during the entirety of 34921: osapuolet voivat olla läsnä koko tämän istun- this session. 34922: non ajan. 34923: 7. Viralliset vastineet on esitettävä paneelin 7. Formal rebuttals shall be made at a 34924: 34925: 85 340915T 34926: 674 1994 vp - HE 296 34927: 34928: toisessa varsinaisessa kokouksessa. Vastaaja- second substantive meeting of the panel. The 34929: osapuolella on oikeus käyttää ensimmäisenä party complained against shall have the right to 34930: puheenvuoro, jonka jälkeen kantajaosapuolen take the floor first to be followed by the 34931: vuoro. Osapuolten on toimitettava paneelille complaining party. The parties shall submit, 34932: ennen kokousta kirjalliset vastineensa. prior to that meeting, written rebuttals to the 34933: panel. 34934: 8. Paneeli voi milloin tahansa esittää osapuo- 8. The panel may at any time put questions 34935: lille kysymyksiä ja pyytää niiltä selvityksiä joko to the parties and ask them for explanations 34936: osapuolten ollessa läsnä kokouksessa tai kirjal- either in the course of a meeting with the 34937: lisesti. parties or in writing. 34938: 9. Riidan osapuolten ja jokaisen 10 artiklan 9. The parties to the dispute and any third 34939: mukaisesti läsnä olleeksi kutsutun kolmannen party invited to present its views in accordance 34940: osapuolen on annettava paneelille kirjalliset with Article 10 shall make available to the 34941: esitykset suullisista lausunnoistaan. panel a written version of their oral statements. 34942: 10. Läpinäkyvyyden toteuttamiseksi esityk- 10. In the interest of full transparency, the 34943: set, vastineet sekä lausunnot, joihin viitataan presentations, rebuttals and statements referred 34944: 5-9 kohdissa on tehtävä osapuolten ollessa to in paragraphs 5 to 9 shall be made in the 34945: läsnä. Lisäksi jokaisen osapuolen kirjalliset presence of the parties. Moreover, each party's 34946: esitykset mukaan lukien huomautukset rapor- written submissions, including any comments 34947: tin kuvainnolliseen osaan ja vastaukset panee- on the descriptive part of the report and 34948: lin esittämiin kysymyksiin on oltava toisen responses to questions put by the panel, shall 34949: osapuolen tai osapuolten saatavilla. be made available to the other party or parties. 34950: 11. Muut mahdolliset paneelia koskevat eri- 11. Any additional procedures specific to the 34951: tyismenettelyt. panel. 34952: 12. Ehdotettu aikataulu paneelin työskente- 12. Proposed timetable for panel work: 34953: lylle: 34954: 1994 vp - HE 296 675 34955: 34956: a) Osapuolten ensimmäisten kirjallisten esitysten vastaanottaminen: 34957: 1. kantajaosapuoli 3-6 viikkoa 34958: 2. vastaajaosapuoli - - - - 2-3 viikkoa 34959: b) Ensimmäisen osapuolten kanssa pidettävän varsinaisen 34960: kokouksen päivämäärä, aika ja paikka; kolmannen osapuolen 34961: istunto: 1-2 viikkoa 34962: c) Osapuolten toimittamat kirjalliset vastineet: 34963: ---- 2-3 viikkoa 34964: d) Toisen osapuolten kanssa pidettävän kokouksen päivämäärä, 34965: aika ja paikka: 1-2 viikkoa 34966: e) Paneeliraportin kuvainnollisen osan toimittaminen osapuolille: 2-4 viikkoa 34967: f) Paneeliraportin kuvainnollista osaa koskevien osapuolten toimit- 34968: tamien huomioiden vastaanottaminen: 2 viikkoa 34969: g) Alustavan raportin toimittaminen osapuolille, mukaanlukien 34970: päätökset ja johtopäätökset: 2-4 viikkoa 34971: h) Osapuolta koskeva määräaika raportin osan tai osien tarkastelua 34972: varten: 1 viikko 34973: i) Määräaika paneelin tarkastelulle, mukaanlukien mahdollinen 34974: lisäkokous osapuolten kanssa: 2 viikkoa 34975: j) Lopullisen raportin toimittaminen riidan osapuolille: 2 viikkoa 34976: k) Lopullisen raportin jakaminen jäsenille: 3 viikkoa 34977: 34978: Yllä mainittua aikataulua voidaan muuttaa ennakoimattomien olosuhteiden perusteella. 34979: Pyydettäessä on järjestettävä lisäkokouksia osapuolten kanssa. 34980: 676 1994 vp - HE 296 34981: 34982: (a) Receipt of first written submissions of the parties: 34983: (1) complaining Party: 3-6 weeks 34984: (2) Party complained against: - - - - 2-3 weeks 34985: (b) Date, time and place of first substantive meeting with the 34986: parties; third party session: 34987: ---- 1-2 weeks 34988: (c) Receipt of written rebuttals of the parties: 34989: ---- 2-3 weeks 34990: (d) Date, time and p1ace of second substantive meeting with the 34991: parties: 34992: - - - - 1-2 weeks 34993: (e) lssuance of descriptive part of the report to the parties: 2-4 weeks 34994: (f) Receipt of comments by the parties on the descriptive part of 34995: the report: 2 weeks 34996: (g) Issuance of the interim report, including the findings and 34997: conclusions, to the parties: 2-4 weeks 34998: (h) Deadline for party to request review of part(s) of report: 34999: 1 week 35000: (i) Period of review by panel, including possible additional 35001: meeting with parties: 2 weeks 35002: G) Issuance of final report to parties to dispute: 2 weeks 35003: (k) Circulation of the final report to the Members: 3 weeks 35004: 35005: The above calendar may be changed in the light of unforeseen developments. Additional 35006: meetings with the parties shall be scheduled if required. 35007: 1994 vp- HE 296 677 35008: 35009: 35010: 35011: 35012: ALALIITE 4 APPENDIX 4 35013: ASIANTUNTIJARYHMÄT EXPERT REVIEW GROUPS 35014: 35015: Seuraavat säännöt ja menettelyt koskevat The following rules and procedures shall 35016: asiantuntijaryhmiä, jotka on perustettu 13 ar- apply to expert review groups estahlished in 35017: tiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of paragraph 2 35018: of Article 13. 35019: 1. Asiantuntijaryhmät toimivat paneelin alai- 1. Expert review groups are under the panel's 35020: suudessa. Paneeli asettaa niille toimivallan rajat authority. Their terms of reference and detailed 35021: sekä yksityiskohtaiset työskentelymenetelmät ja working procedures shall he decided hy the 35022: niiden on raportoitava paneelille. pane!, and they shall report to the pane!. 35023: 2. Osallistuminen asiantuntijaryhmiin raja- 2. Participation in expert review groups shall 35024: taan vain niihin henkilöihin, joilla on amma- he restricted to persons of professional stand- 35025: tillista asemaa ja kokemusta kysymystä koske- ing and experience in the field in question. 35026: valla alalla. 35027: 3. Riidan osapuolten kansalaiset eivät saa 3. Citizens of parties to the dispute shall not 35028: toimia asiantuntijaryhmässä ilman riidan osa- serve on an expert review group without the 35029: puolten yhteistä suostumusta, elleivät erityisistä joint agreement of the parties to the dispute, 35030: olosuhteista muuta johdu, jolloin paneeli tote- except in exceptional circumstances when the 35031: aa, että erityistä tieteellistä asiantuntemusta ei pane! considers that the need for specialized 35032: muutoin saada täytetyksi. Riidan osapuolten scientific expertise cannot he fulfilled otherwise. 35033: virkamiehet eivät saa toimia asiantuntijaryh- Government officials of parties to the dispute 35034: mässä. Asiantuntijaryhmän jäsenet toimivat shall not serve on an expert review group. 35035: henkilökohtaisessa ominaisuudessaan, eivätkä Memhers of expert review groups shall serve in 35036: hallitusten tai järjestöjen edustajina. Hallitukset their individual capacities and not as govern- 35037: tai järjestöt eivät siten saa antaa heille ohjeita ment representatives, nor as representatives of 35038: asiantuntijaryhmässä käsiteltävissä asioissa. any organization. Governments or organiza- 35039: tions shall therefore not give them instructions 35040: with regard to matters hefore an expert review 35041: group. 35042: 4. Asiantuntijaryhmät voivat neuvotella ja 4. Expert review groups may consult and 35043: pyytää tietoja sekä teknisiä neuvoja sopivaksi seek information and technical advice from any 35044: katsomastaan lähteestä. Ennenkuin asiantunti- source they deem appropriate. Before an expert 35045: jaryhmä pyytää tällaista tietoa tai neuvoa review group seeks such information or advice 35046: jäsenen oikeuspiiriin kuuluvasta lähteestä, on from a source within the jurisdiction of a 35047: sen tiedotettava asiasta jäsenen hallitukselle. Member, it shall inform the government of that 35048: Jokaisen jäsenen on vastattava pikaisesti sekä Member. Any Member shall respond promptly 35049: täydellisesti jokaiseen asintuntijaryhmän pyyn- and fully to any request by an expert review 35050: töön saada sellaista tietoa, jonka asiantuntija- group for such information as the expert review 35051: ryhmä katsoo tarpeelliseksi ja tarkoituksenmu- group considers necessary and appropriate. 35052: kaiseksi. 35053: 5. Riidan osapuolilla on oikeus saada tietoja 5. The parties to a dispute shall have access 35054: kaikista asiaa koskevista tiedoista, jotka on to all relevant information provided to an 35055: annettu asiantuntijaryhmälle, ellei niitä katsota expert review group, unless it is of a confiden- 35056: luottamukselliseksi. Asiantuntijaryhmälle an- tial nature. Confidential information provided 35057: nettua luottamuksellista tietoa ei saa paljastaa to the expert review group shall not be released 35058: 678 1994 vp - HE 296 35059: 35060: ilman tiedon antaneen hallituksen, järjestön tai without formal authorization from the govern- 35061: henkilön virallista valtuutusta. Milloin tällaista ment, organization or person providing the 35062: tietoa pyydetään asiantuntijaryhmältä, mutta information. Where such information is re- 35063: asiantuntijaryhmän ei anneta paljastaa tällaista quested from the expert review group but 35064: tietoa, tiedon antanut hallitus, järjestö tai release of such information by the expert 35065: henkilö antaa julkisen yhteenvedon tiedoista. review group is not authorized, a non-confi- 35066: dential summary of the information will be 35067: provided by the government, organization or 35068: person supplying the information. 35069: 6. Asiantuntijaryhmä antaa raporttiluonnok- 6. The expert review group shall submit a 35070: sen riidan osapuolille saadakseen niiden huo- draft report to the parties to the dispute with a 35071: miot sekä ottaakseen ne huomioon tarkoituk- view to obtaining their comments, and taking 35072: senmukaisella tavalla lopullisessa raportissaan, them into account, as appropriate, in the final 35073: joka myös toimitetaan riidan osapuolille samal- report, which shall also be issued to the parties 35074: la, kun se annetaan paneelille. Asiantuntijaryh- to the dispute when it is submitted to the panel. 35075: män lopullinen raportti on ainoastaan neuvoa- The final report of the expert review group 35076: antava. shall be advisory only. 35077: 1994 vp - HE 296 679 35078: 35079: 35080: 35081: 35082: LIITE 3 ANNEX 3 35083: KAUPPAPOLIITTINEN MAATUTKINTA TRADE POLICY REVIEW MECHANISM 35084: 35085: Jäsenet sopivat seuraavaa: Members hereby agree as follows: 35086: 35087: 35088: A. Tavoitteet A. Objectives 35089: (i) Kauppapoliittisen maatutkinnan (i) The purpose of the Trade Policy Review 35090: ("TPRM") tarkoituksena on edistää sitä, että Mechanism ("TPRM") is to contribute to 35091: kaikki jäsenet noudattavat paremmin monen- improved adherence by all Members to rules, 35092: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin disciplines and commitments made under the 35093: usemmankeskisten kauppasopimusten sääntö- Multilateral Trade Agreements and, where ap- 35094: jä, periaatteita ja sitoumuksia, ja siten edistää plicable, the Plurilateral Trade Agreements, 35095: monenkeskisen kauppajärjestelmän joustavam- and hence to the smoother functioning of the 35096: paa toimivuutta, aikaansaamalla suurempaa multilateral trading system, by achieving 35097: läpinäkyvyyttä ja ymmärtämystä jäsenten greater transparency in, and understanding of, 35098: kauppapolitiikkaa ja -tapoja kohtaan. Maatut- the trade policies and practices of Members. 35099: kinta mahdollistaa näin ollen jäsenten kauppa- Accordingly, the review mechanism enables the 35100: politiikan ja -tapojen säännöllisen yhteisen ar- regular collective appreciation and evaluation 35101: vioinnin sekä arvioinnin näiden vaikutuksesta of the full range of individual Members' trade 35102: monenkeskisen kauppajärjestelmän toimintaan. policies and practices and their impact on the 35103: Sen tarkoituksena ei ole kuitenkaan toimia functioning of the multilateral trading system. 35104: pohjana tämän sopimuksen erityisvelvoitteiden lt is not, however, intended to serve as a basis 35105: täytäntöönpanolle, riitojen ratkaisumenettelylle for the enforcement of specific obligations 35106: tai asettaa jäsenille uusia sitoumuksia. under the Agreements or for dispute settlement 35107: procedures, or to impose new policy commit- 35108: ments on Members. 35109: (ii) Maatutkinnan puitteissa tehtävä arviointi (ii) The assessment carried out under the 35110: tehdään, siinä määrin kuin on tarpeen, ottaen review mechanism takes place, to the extent 35111: huomioon kyseisen jäsenen laajemmat talous- relevant, against the background of the wider 35112: ja kehitystarpeet, politiikka ja tavoitteet, kuten economic and developmental needs, policies 35113: myös jäsenen ulkoinen ympäristö. Maatutkin- and objectives of the Member concerned, as 35114: nan tarkoituksena on kuitenkin tutkia jäsenen well as of its external environment. However, 35115: kauppapolitiikan ja käytäntöjen vaikutus mo- the function of the review mechanism is to 35116: nenkeskiseen kauppajärjestelmään. examine the impact of a Member's trade 35117: policies and practices on the multilateral trad- 35118: ing system. 35119: 35120: 35121: B. Kansallinen läpinäkyvyys B. Domestic transparency 35122: Jäsenet tunnustavat hallituksen kauppapo- Members recognize the inherent value of 35123: liittisen päätöksenteon kansallisen läpinäkyvyy- domestic transparency of government decision- 35124: den tärkeyden sekä jäsenten talouksille että making on trade policy matters for both 35125: monenkeskiselle kauppajärjestelmälle, ja suos- Members' economies and the multilateral trad- 35126: tuvat rohkaisemaan ja edistämään suurempaa ing system, and agree to encourage and pro- 35127: läpinäkyvyyttä omissa järjestelmissään, myön- mote greater transparency within their own 35128: 680 1994 vp - HE 296 35129: 35130: täen, että kotimaisen läpinäkyvyyden täytän- systems, acknowledging that the implementa- 35131: töönpano on tapahduttava vapaaehtoisesti ot- tion of domestic transparency must be on a 35132: tamalla huomioon jokaisen jäsenen oikeudelli- voluntary basis and take account of each 35133: nen ja poliittinen järjestelmä. Member's legal and political systems. 35134: 35135: 35136: C. Tutkinnan menettelytavat C. Procedures for review 35137: (i) Kauppapoliittinen maatutkintaelin (myö- (i) The Trade Policy Review Body (referred 35138: hemmin "TPRB") perustetaan täten hoitamaan to herein as the "TPRB") is hereby established 35139: kauppapoliittisia maatutkintoja. to carry out trade policy reviews. 35140: (ii) Kaikkien jäsenten kauppapolitiikka ja (ii) The trade policies and practices of all 35141: -tavat alistetaan toistuvalle tutkinnalle. Yksit- Members shall be subject to periodic review. 35142: täisten jäsenten vaikutus monenkeskisen kaup- The impact of individual Members on the 35143: pajärjestelmän toimintaan, määriteltynä niiden functioning of the multilateral trading system, 35144: osuutena maailmankaupasta tuoreen edustavan defined in terms of their share of world trade in 35145: jakson aikana, on määräävä tekijä päätettäessä a recent representative period, will be the 35146: tutkintojen tiheydestä. Neljä ensimmäistä determining factor in deciding on the frequency 35147: kauppayksikköä (Euroopan yhteisö lasketaan of reviews. The first four trading entities so 35148: yhdeksi) tutkitaan joka toinen vuosi. Seuraavat identified (counting the European Communi- 35149: kuusitoista tutkitaan joka neljäs vuosi. Muut ties as one) shall be subject to review every two 35150: jäsenet tutkitaan joka kuudes vuosi poikkeuk- years. The next 16 shall be reviewed every four 35151: sena kuitenkin vähiten kehittyneet kehitysmaa- years. Other Members shall be reviewed every 35152: jäsenet, joiden koskeva tutkintaväli voidaan six years, except that a longer period may be 35153: sopia pidemmäksi. Yksikköjen, joilla on yhtei- fixed for least-developed country Members. lt 35154: nen ulkoinen kauppapolitiikka, joka kattaa is understood that the review of entities having 35155: useamman kuin yhden jäsenen, katsotaan kat- a common external policy covering more than 35156: tavan kaikki ne osatekijät, jotka vaikuttavat one Member shall cover all components of 35157: kauppaan, mukaan lukien yksittäisten jäsenten policy affecting trade including relevant policies 35158: politiikka ja tavat niiltä osin kuin niillä on and practices of the individual Members. Ex- 35159: tässä yhteydessä merkitystä. Mikäli jäsenen ceptionally, in the event of changes in a 35160: kauppapolitiikassa tai -tavoissa tapahtuu sellai- Member's trade policies or practices that may 35161: sia muutoksia, joiden vaikutus sen kauppa- have a significant impact on its trading part- 35162: kumppaneihin saattaa olla merkittävä, TPRB ners, the Member concerned may be requested 35163: voi poikkeuksellisesti, neuvoteltuaan asiasta, by the TPRB, after consultation, to bring 35164: pyytää kyseistä jäsentä esittämään maatutkin- forward its next review. 35165: tansa. 35166: (iii) TPRB:n kokouksissa keskusteluja ohjaa- (iii) Discussions in the meetings of the TPRB 35167: vat A kohdassa esitetyt tavoitteet. Näissä kes- shall be governed by the objectives set forth in 35168: kusteluissa keskitytään jäsenen maatutkinnan paragraph A. The focus of these discussions 35169: aikana arvioinnin kohteena oleviin kauppapo- shall be on the Member's trade policies and 35170: litikkaan ja -tapoihin. practices, which are the subject of the assess- 35171: ment under the review mechanism. 35172: (iv) TPRB laatii perussuunnitelman tutkinto- (iv) The TPRB shall establish a basic pian 35173: jen suorittamiseksi. Se voi myös keskustella for the conduct of the reviews. It may also 35174: jäsenten ajantasalle saatetuista raporteista sekä discuss and take note of update reports from 35175: ottaa ne huomioon. TPRB luo jokaiselle vuo- Members. The TPRB shall establish a pro- 35176: delle maatutkintaohjelman yhteistyössä niiden gramme of reviews for each year in consulta- 35177: jäsenten kanssa, joita tutkinta suoranaisesti tion with the Members directly concerned. In 35178: koskee. Neuvotellen sen jäsenten tai niiden consultation with the Member or Members 35179: jäsenten kanssa, jotka ovat tutkinnan kohtee- under review, the Chairman may choose dis- 35180: na, puheenjohtaja voi valita keskustelijat, jotka cussants who, acting in their personai capacity, 35181: henkilökohtaisessa ominaisuudessaan esittele- shall introduce the discussions in the TPRB. 35182: vät keskustelut TPRB:ssä. 35183: 1994 vp - HE 296 681 35184: 35185: (v) TPRB perustaa työnsä seuraaviin asiakir- (v) The TPRB shall base its work on the 35186: joihin: following documentation: 35187: (a) Tutkinnan kohteena olevan jäsenen tai (a) a full report, referred to in paragraph D, 35188: olevien jäsenten toimittama täydellinen raport- supplied by the Member or Members under 35189: ti, johon viitataan D kohdassa; review; 35190: (b) Raportti, jonka sihteeristö omalla vas- (b) a report, to be drawn up by the Secre- 35191: tuullaan laatii, saatavilla olevaan ja kyseisen tariat on its own responsibility, based on the 35192: jäsenen tai kyseisten jäsenten toimittamaan information available to it and that provided 35193: tietoon perustuen. Sihteeristön tulisi pyytää by the Member or Members concerned. The 35194: selvitystä kyseiseltä jäseneltä tai kyseisiltä jä- Secretariat should seek clarification from the 35195: seniltä heidän kauppapolitiikastaan ja -tavois- Member or Members concerned of their trade 35196: taan. policies and practices. 35197: (vi) Tutkinnan kohteena olevan jäsenen ja (vi) The reports by the Member under review 35198: sihteeristön laatimat raportit, yhdessä TPRB:n and by the Secretariat, together with the 35199: niitä koskevien kokousten pöytäkirjojen kans- minutes of the respective meeting of the TPRB, 35200: sa, julkaistaan viipymättä tutkinnan jälkeen. shall be published promptly after the review. 35201: (vii) Nämä asiakirjat lähetetään edelleen (vii) These documents will be forwarded to 35202: ministerikokoukselle, joka ottaa ne huomioon. the Ministerial Conference, which shall take 35203: note of them. 35204: 35205: 35206: D. Raportointi D. Reporting 35207: (i) Jotta saavutettaisiin mahdollisimman täy- In order to achieve the fullest possible degree 35208: dellinen läpinäkyvyyden taso, jokainen jäsen of transparency, each Member shall report 35209: raportoi säännöllisesti TPRB:lle. Täydelliset regularly to the TPRB. Full reports shall 35210: raportit kuvaavat kyseisen jäsenen tai kyseisten describe the trade policies and practices pur- 35211: jäsenten harjoittamaa kauppapolitiikkaa ja -ta- sued by the Member or Members concerned, 35212: poja. Raportit perustuvat sovittuun malliin, based on an agreed format to be decided upon 35213: josta päättää TPRB. Aluksi tämän mallin by the TPRB. This format shall initially be 35214: pohjaksi otetaan maaraportteja varten luotu based on the Outline Format for Country 35215: malliluonnos, josta tehtiin päätös 19. heinäkuu- Reports established by the Decision of 35216: ta 1989 (BISD-julkaisusarja 36S/406-409), si- 19 July 1989 (BISD 36S/406-409), amended as 35217: ten muutettuna kuin on välttämätöntä raport- necessary to extend the coverage of reports to 35218: tien ulottamiseksi kattamaan liitteen I monen- all aspects of trade policies covered by the 35219: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin Multilateral Trade Agreements in Annex 1 and, 35220: useammankeskisten kauppasopimusten katta- where applicable, the Plurilateral Trade Agree- 35221: mat kauppapolitiikan kaikki aspektit. TPRB ments. This format may be revised by the 35222: voi kokemuksen valossa tarkastaa ja korjata TPRB in the light of experience. Between 35223: tätä mallia. Tutkintojen välissä jäsenet toimit- reviews, Members shall provide brief reports 35224: tavat lyhyet raportit silloin, kun kauppapolitii- when there are any significant changes in their 35225: kassa tapahtuu merkittäviä muutoksia. Vuosit- trade policies; an annual update of statistical 35226: tainen raportti tilastotiedoista toimitetaan so- information will be provided according to the 35227: vitun mallin mukaan. Erityisesti otetaan huo- agreed format. Particular account shall be 35228: mioon ne vaikeudet joita vähiten kehittyneille taken of difficulties presented to least-devel- 35229: kehitysmaajäsenillä voi olla niiden laatiessa oped country Members in compiling their 35230: raporttejaan. Sihteeristö tarjoaa pyynnöstä tek- reports. The Secretariat shall make available 35231: nistä apua kehitysmaajäsenille ja erityisesti technical assistance on request to developing 35232: vähiten kehittyneille kehitysmaajäsenille. Ra- country Members, and in particular to the 35233: portteihin sisältyvän informaation tulisi mah- least-developed country Members. Information 35234: dollisimman suuressa määrin yhteensovittaa contained in reports should to the greatest 35235: niiden notifikaatioiden kanssa, jotka on tehty extent possible be coordinated with notifica- 35236: monenkeskisten kauppasopimusten ja soveltu- tions made under provisions of the Multilateral 35237: vin osin useammankeskisten kauppasopimus- Trade Agreements and, where applicable, the 35238: ten määräyksien mukaisesti. Plurilateral Trade Agreements. 35239: 86 340915T 35240: 682 1994 vp - HE 296 35241: 35242: E. Suhde GATT 1994-sopimuksen ja CATS- E. Relationship with the balance-of-payments 35243: sopimuksen maksutasemääräyksiin provisions of GATT 1994 and GATS 35244: Jäsenet tunnustavat tarpeen minimoida nii- Members recognize the need to minimize the 35245: den hallitusten taakan, jotka ovat GATT 1994- burden for governments also subject to full 35246: ja GATS-sopimuksen maksutasemääräysten consultations under the balance-of-payments 35247: mukaisten täydellisten neuvottelujen kohteena. provisions of GATT 1994 or GATS. To this 35248: Tätä tarkoitusta varten TPRB:n puheenjohtaja end, the Chairman of the TPRB shall, in 35249: suunnittelee yhteistyössä kyseisen jäsenen tai consultation with the Member or Members 35250: kyseisten jäsenten ja maksutasekomitean pu- concerned, and with the Chairman of the 35251: heenjohtajan kanssa hallinnolliset järjestelyt, Committee on Balance-of-Payments Restric- 35252: jotka yhteensovittavat kauppapoliittisten maa- tions, devise administrative arrangements that 35253: tutkintojen normaalin aikataulun maksutase- harmonize the normal rhythm of the trade 35254: neuvotteluiden aikatauluun mutta jotka eivät policy reviews with the timetable for balance- 35255: lykkää kauppapoliittista maatutkintaa enem- of-payments consultations but do not postpone 35256: pää kuin kaksitoista kuukautta. the trade policy review by more than 12 35257: months. 35258: 35259: 35260: F. Tutkinnan arviointi F. Appraisal of the Mechanism 35261: Viimeistään viisi vuotta WTO-sopimuksen The TPRB shall undertake an appraisal of 35262: voimaantulon jälkeen TPRB tekee kauppapo- the operation of the TPRM not more than five 35263: liittisia maatutkintoja koskevan arvioinnin. Ar- years after the entry into force of the Agree- 35264: vioinnin tulokset esitetään ministerikokouksel- ment Establishing the WTO. The results of the 35265: le. Se voi myöhemmin tehdä TPRM:ää koske- appraisal will be presented to the Ministerial 35266: via arviointeja sen itsensä määrittelemin aika- Conference. It may subsequently undertake 35267: välein tai ministerikokouksen pyynnön mukai- appraisals of the TPRM at intervals to be 35268: sesti. determined by it or as requested by the 35269: Ministerial Conference. 35270: 35271: 35272: G. Kehityssuuntien seuranta kansainvälisessä G. Overview of Developments in the Inter- 35273: kauppaympäristössä national Trading Environment 35274: TPRB laatii myös vuosittaisen katsauksen An annual overview of developments in the 35275: kansainvälisessä kauppaympäristössä vallitse- international trading environment which are 35276: vista, monenkeskiseen kauppajärjestelmään having an impact on the multilateral trading 35277: vaikuttavista kehityssuunnista. Katsauksen tu- system shall also be undertaken by the TPRB. 35278: lee tukeutua pääjohtajan vuosittaiseen raport- The overview is to be assisted by an annual 35279: tiin, jossa kuvataan WTO:n merkittävimmät report by the Director-General setting out 35280: toiminnat sekä tuodaan esiin kauppajärjestel- major activities of the WTO and highlighting 35281: mään vaikuttavat merkittävät kysymykset. significant policy issues affecting the trading 35282: system. 35283: 1994 vp - HE 296 683 35284: 35285: 35286: 35287: 35288: LIITE 4 ANNEX 4 35289: 35290: USEAMMANKESKISET KAUPPA- PLURILATERAL TRADE 35291: SOPIMUKSET AGREEMENTS 35292: 35293: JULKISIA HANKINTOJA KOSKEVA AGREEMENT ON GOVERNMENT 35294: SOPIMUS PROCUREMENT 35295: 35296: Tämän sopimuksen osapuolet (myöhemmin Parties to this Agreement (hereinafter re- 35297: "osapuolet"), jotka ferred to as "Parties"), 35298: tunnustavat tarpeen saada aikaan julkisia Recognizing the need for an effective multi- 35299: hankintoja koskevien lakien, asetusten, menet- lateral framework of rights and obligations 35300: telyjen ja käytäntöjen tehokas monenkeskisten with respect to laws, regulations, procedures 35301: oikeuksien ja velvoitteiden puitteisto maail- and practices regarding government procure- 35302: mankaupan suuremman vapauden ja laajuuden ment with a view to achieving greater liberal- 35303: saavuttamiseksi ja maailmankauppaa säätelevi- ization and expansion of world trade and 35304: en kansainvälisesti sovittujen puitteiden kehit- improving the international framework for the 35305: tämiseksi, conduct of world trade; 35306: tunnustavat sen, että julkisia hankintoja kos- Recognizing that laws, regulations, proce- 35307: kevia lakeja, asetuksia, menettelyjä ja käytän- dures and practices regarding government pro- 35308: töjä ei pidä valmistella, saattaa voimaan tai curement should not be prepared, adopted or 35309: soveltaa ulkomaisia tai kotimaisia tavaroita tai applied to foreign or domestic products and 35310: palveluja eikä ulkomaisia tai kotimaisia tava- services and to foreign or domestic suppliers so 35311: ran tai palvelujen toimittajia kohtaan kotimais- as to afford protection to domestic products or 35312: ten tavaroiden tai palvelujen tai kotimaisten services or domestic suppliers and should not 35313: tavaran tai palvelujen toimittajien suojaamisek- discriminate among foreign products or ser- 35314: si eikä ulkomaisten tavaroiden tai palvelujen vices or among foreign suppliers; 35315: taikka ulkomaisten tavaran tai palvelujen toi- 35316: mittajien syrjimiseksi toisiinsa nähden, 35317: tunnustavat, että on toivottavaa noudattaa Recognizing that it is desirable to provide 35318: julkisia hankintoja koskevien lakien, asetusten, transparency of laws, regulations, procedures 35319: menettelyjen ja käytäntöjen avoimmuutta, and practices regarding government procure- 35320: ment; 35321: tunnustavat tarpeen luoda kansainväliset il- Recognizing the need to establish interna- 35322: moitus-, keskustelu-, valvonta- ja riitojen rat- tional procedures on notification, consultation, 35323: kaisumenettelyt julkisia hankintoja koskevien surveillance and dispute settlement with a view 35324: kansainvälisten määräysten tasapuolisen, nope- to ensuring a fair, prompt and effective en- 35325: an ja tehokkaan täytäntöönpanon varmistami- forcement of the international provisions on 35326: seksi sekä oikeuksien ja velvoitteiden välisen government procurement and to maintain the 35327: tasapainon säilyttämiseksi mahdollisimman va- balance of rights and obligations at the highest 35328: kaana, possible level; 35329: tunnustavat tarpeen ottaa huomioon kehitys- Recognizing the need to take into account 35330: maiden, erityisesti vähiten kehittyneiden mai- the development, financial and trade needs of 35331: den kehitykselliset, rahoitukselliset ja kaupalli- developing countries, in particular the least- 35332: set tarpeet, developed countries; 35333: 684 1994 vp - HE 296 35334: 35335: haluavat 12 päivänä huhtikuuta 1979 tehdyn Desiring, in accordance with paragraph 6(b) 35336: julkisia hankintoja koskevan sopimuksen, sel- of Article IX of the Agreement on Government 35337: laisena kuin se on muutettuna 2 päivänä Procurement done on 12 Aprill979, as 35338: helmikuuta 1987, IX artiklan 6(b) kohdan amended on 2 February 1987, to broaden and 35339: mukaisesti laajentaa ja parantaa kyseistä sopi- improve the Agreement on the basis of mutual 35340: musta keskinäisen vastavuoroisuuden pohjalta reciprocity and to expand the coverage of the 35341: ja ulottaa se koskemaan palveluhankintoja. Agreement to include service contracts; 35342: haluavat rohkaista muita kuin osapuolivalti- Desiring to encourage acceptance of and 35343: oita hyväksymään tämän sopimuksen ja liitty- accession to this Agreement by governments 35344: mään siihen, not party to it; 35345: sitoutuvat edelleen näiden tavoitteiden toteut- Having undertaken further negotiations in 35346: tamiseen; pursuance of these objectives; 35347: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 35348: 35349: Artikla I Article I 35350: Toimialue ja soveltamisala Scope and Coverage 35351: 1. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin lakei- 1. This Agreement appiies to any law, 35352: hin, asetuksiin, menettelyihin ja käytäntöihin, regulation, procedure or practice regarding any 35353: jotka koskevat tässä sopimuksessa tarkoitettu- procurement by entities covered br this Agree- 35354: jen, I liiteosassa määriteltyjen hankintayksiköi- ment, as specified in Appendix I. . 35355: den kaikkia hankintoja. 1 35356: 2. Tätä sopimusta sovelletaan mihin tahansa 2. This Agreement appiies to procurement by 35357: sopimusperusteiseen hankintaan, mukaan lu- any contractual means, including through such 35358: kien osto- ja leasingsopimukset, vuokrauksen, methods as purchase or as lease, rental or hire 35359: osamaksulla hankkimisen osto-optioin tai il- purchase, with or without an option to buy, 35360: man niitä sekä kaikki tavara- ja palveluhankin- incll:lding any combination of products and 35361: tojen yhdistelmät. serv1ces. 35362: 3. Jos hankintayksiköt edellyttävät, että I 3. Where entities, in the context of procure- 35363: liiteosaan kuulumattomat yritykset tekevät tä- ment covered under this Agreement, require 35364: män sopimuksen kattamiin hankintoihin liitty- enterprises not included in Appendix I to 35365: viä sopimuksiaan erityisten vaatimusten mukai- award contracts in accordance with particular 35366: sesti, kyseisiin vaatimuksiin sovelletaan III ar- requirements, Article III shall apply mutatis 35367: tiklan määräyksiä soveltuvin osin. mutandis to such requirements. 35368: 4. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin han- 4. This Agreement appiies to any procure- 35369: kintasopimuksiin, joiden arvo on vähintään ment contract of a value of not less than the 35370: liiteosassa I määritelty asianomainen kynnysar- relevant threshold specified in Appendix I. 35371: vo. 35372: 35373: 1 1 35374: Liiteosa 1 on jaettu jokaisen osapuolen osalta For each Party, Appendix 1 is divided into five 35375: viiteen liitteeseen: Annexes: 35376: - Liite 1 sisältää valtionhallintoon kuuluvat hankin- - Annex 1 contains central government entities. 35377: tayksiköt 35378: - Liite 2 sisältää valtionhallintoon välillisesti kuu- - Annex 2 contains sub-central government entities. 35379: luvat hankintayksiköt 35380: - Liite 3 sisältää kaikki muut yksiköt, jotka tekevät - Annex 3 contains all other entities that procure in 35381: hankintoja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of this Agreement. 35382: - Liite 4 määrittelee sisällyttävän tai pois sulkevan - Annex 4 specifies services, whether listed posi- 35383: luettelon avuna tämä sopimuksen piiriin kuuluvat tively or negatively, covered by this Agreement. 35384: palvelut. 35385: - Liite 5 määrittelee sopimuksen piiriin kuuluvat - Annex 5 specifies covered construction services. 35386: rakentamispalvelut. 35387: Jokaisen osapuolen liitteissä on määritelty vastaavat Relevant thresholds are specified in each Party's 35388: kynnysarvot Annexes 35389: 1994 vp- HE 296 685 35390: 35391: Artikla II Article II 35392: Arvon määrittely Va/uation of Contracts 35393: 1. Seuraavat määräykset ovat voimassa mää- 1. The following provisions shall apply in 35394: riteltäessä hankintasopimusten arvoa 2 tämän determining the value of contracts 2 for pur- 35395: sopimuksen soveltamista varten. poses of implementing this Agreement. 35396: 2. Arvoa määriteltäessä otetaan huomioon 2. Valuation shall take into account all forms 35397: kaikenlaiset hyvitykset, mukaan lukien kaikki of remuneration, including any premiums, fees, 35398: saatavat palkkiot, maksut, komissiot ja korot. commissions and interest receivable. 35399: 3. Hankintayksikkö ei saa valita arvon mää- 3. The selection of the valuation method by 35400: rittelytapaa eikä jakaa hankintakokonaisuutta the entity shall not be used, nor shall any 35401: osiin tämän sopimuksen soveltamisen kiertämi- procurement requirement be divided, with the 35402: seksi. intention of avoiding the application of this 35403: Agreement. 35404: 4. Jos yksi hankintakokonaisuus johtaa use- 4. lf an individual requirement for a pro- 35405: amman kuin yhden sopimuksen tekemiseen tai curement results in the award of more than one 35406: sopimuksen osittamiseen, sopimuksen arvon contract, or in contracts being awarded in 35407: laskentaperusteena on: separate parts, the basis for valuation shall be 35408: either: 35409: (a) viimeksi kuluneen tilikauden tai 12 kuu- (a) the actual value of similar recurring 35410: kauden aikana tehtyjen samanlaisten uudistet- contracts concluded over the previous fiscal 35411: tavien sopimusten todellinen arvo mahdolli- year or 12 months adjusted, where possible, for 35412: suuksien mukaan korjattuna seuraavien 12 anticipated changes in quantity and value over 35413: kuukauden aikana odotettavissa olevien mää- the subsequent 12 months; or 35414: rään tai arvoon vaikuttavien muutosten mukai- 35415: sesti; tai 35416: (b) ensimmäisen sopimuksen tekopäivää seu- (b) the estimated value of recurring contracts 35417: raavan tilikauden tai 12 kuukauden aikana in the fiscal year or 12 months subsequent to 35418: tehtävien uudistettavien sopimusten arvioitu the initial contract. 35419: kokonaisarvo. 35420: 5. Jos sopimuksen kohteena on tavaran tai 5. In cases of contracts for the lease, rental 35421: palvelujen hankkiminen leasingmenettelyllä, or hire purchase of products or services, or in 35422: vuokraamalla tai osamaksulla, tai jos sopimuk- the case of contracts which do not specify a 35423: sessa ei määritellä kokonaishintaa, arvon las- total price, the basis for valuation shall be: 35424: kentaperusteena on 35425: (a) määräaikaisten, enintään 12 kuukauden (a) in the case of fixed-term contracts, where 35426: pituisten sopimusten kestoaikainen kokonaisar- their term is 12 months or less, the total 35427: vo tai yli 12 kuukauden pituisten sopimusten contract value for their duration, or, where 35428: kokonaisarvo, johon sisältyy ennakoitu jään- their term exceeds 12 months, their total value 35429: nösarvo; including the estimated residual value; 35430: (b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen sopi- (b) in the case of contracts for an indefinite 35431: musten kuukautta kohti erääntyvien maksueri- period, the monthly instalment multiplied by 35432: en arvo 48-kertaisena. 48. 35433: Epäselvissä tapauksissa noudatetaan toista, If there is any doubt, the second basis for 35434: (b) kohdassa määriteltyä laskentaperustetta. valuation, namely (b), is to be used. 35435: 6. Kun aiottuun hankintaan on ollut tarpeel- 6. In cases where an intended procurement 35436: lista sisällyttää optioehtoja, arvon laskentape- specifies the need for option clauses, the basis 35437: rusteena on sopimuksen suurin sallittu koko- for valuation shall be the total value of the 35438: naisarvo optioehdot mukaan luettuina. maximum permissible procurement, inclusive 35439: of optionai purchases. 35440: 2 2 35441: Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin hankintasopi- This Agreement shall apply to any procurement 35442: muksiin, joiden arvo IX artiklassa tarkoitetun ilmoituk- contract for which the contract value is estimated to 35443: sen julkaisuhetkellä arvioidaan vähintään kynnysarvon equal or exceed the threshold at the time of publication 35444: suuruiseksi. of the notice in accordance with Article IX. 35445: 686 1994 vp - HE 296 35446: 35447: Artikla III Article III 35448: Kansallinen kohtelu ja syrjimättömyys National Treatment and Non-discrimination 35449: 1. Tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia 1. With respect to all laws, regulations, 35450: hankintoja koskevien kaikkien lakien, asetus- procedures and practices regarding government 35451: ten, menettelyjen ja käytäntöjen puitteissa osa- procurement covered by this Agreement, each 35452: puolet antavat välittömästi ja ehdoitta toisten Party shall provide immediately and uncondi- 35453: osapuolten tavaroille ja palveluille sekä toisten tionally to the products, services and suppliers 35454: osapuolten tavaroita ja palveluja tarjoaville of other Parties offering products or services of 35455: toimittajille kohtelun, joka on vähintään yhtä the Parties, treatment no less favourable than: 35456: edullinen kuin: 35457: (a) kotimaisia tavaroita, palveluja tai tavaran (a) that accorded to domestic products, 35458: tai palvelujen toimittajia koskeva kohtelu; ja services and suppliers; and 35459: (b) minkä tahansa muun osapuolen tavaroi- (b) that accorded to products, services and 35460: ta, palveluja tai tavaran tai palvelujen toimit- suppliers of any other Party. 35461: tajia koskeva kohtelu. 35462: 2. Tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia 2. With respect to all laws, regulations, 35463: hankintoja koskevien kaikkien lakien, asetus- procedures and practices regarding government 35464: ten, menettelyjen ja käytäntöjen puitteissa osa- procurement covered by this Agreement, each 35465: puolet huolehtivat siitä, että: Party shall ensure: 35466: (a) niiden hankintayksiköt eivät kohtele (a) that its entities shall not treat a locally- 35467: maassa olevaa tavaran tai palvelujen toimitta- established supplier less favourably than an- 35468: jaa epäedullisemmin kuin toista maassa olevaa other locally-established supplier on the basis 35469: tavaran tai palvelujen toimittajaa sen ulkomais- of degree of foreign affiliation or ownership; 35470: ten yhteyksien tai omistuksen perusteella; ja and 35471: että 35472: (b) niiden hankintayksiköt eivät syrji maassa (b) that its entities shall not discriminate 35473: olevia tavaran tai palvelujen toimittajia niiden against locally-established suppliers on the ba- 35474: tarjoamien tavaroiden tai palvelujen tuotanto- sis of the country of production of the good or 35475: maan perusteella edellyttäen, että tuotantomaa service being supplied, provided that the coun- 35476: on IV artiklan mukainen osapuoli. try of production is a Party to the Agreement 35477: in accordance with the provisions of Article IV. 35478: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräyksiä 3. The provisions of paragraphs l and 2 shall 35479: ei sovelleta tulleihin eikä mihinkään tuonnin not apply to customs duties and charges of any 35480: yhteydessä kannettaviin tai tuontiin liittyviin kind imposed on or in connection with impor- 35481: maksuihin, tullien tai maksujen kantamisme- tation, the method of levying such duties and 35482: nettelyyn eikä muihin tuontisäännöksiin ja charges, other import regulations and formali- 35483: -muodollisuuksiin tai palvelujen kauppaa kos- ties, and measures affecting trade in services 35484: keviin toimiin lukuun ottamatta tässä sopimuk- other than laws, regulations, procedures and 35485: sessa tarkoitettuja julkisia hankintoja koskevia practices regarding government procurement 35486: lakeja, asetuksia, menettelyjä ja käytäntöjä. covered by this Agreement. 35487: 35488: Artikla IV Article IV 35489: Alkuperäsäännöt Rules of Origin 35490: 1. Osapuolet eivät sovella tavaroihin tai l. A Party shall not apply rules of origin to 35491: palveluihin, jotka tuodaan tämän sopimuksen products or services imported or supplied for 35492: kattamien julkisten hankintojen yhteydessä purposes of government procurement covered 35493: toisten osapuolien alueelta, muunlaisia alkupe- by this Agreement from other Parties, which 35494: räsäännöksiä kuin niitä, mitä sovelletaan sa- are different from the rules of origin applied in 35495: maan aikaan normaalissa kaupankäynnissä sa- the normal course of trade and at the time of 35496: mojen tavaroiden tai palvelujen tuonnissa sa- the transaction in question to imports or 35497: moilta osapuolilta. supplies of the same products or services from 35498: the same Parties. 35499: 1994 vp- HE 296 687 35500: 35501: 2. Maailman kauppajärjestön perustamisso- 2. Following the conclusion of the work 35502: pimuksen (myöhemmin "WTO-sopimus") liit- programme for the harmonization of rules of 35503: teessä 1A olevan alkuperäsäännöksiä koskevan origin for goods to be undertaken under the 35504: sopimuksen mukaisesti tavaroiden alkuperä- Agreement on Rules of Originin Annex 1A of 35505: säännöksien yhdenmukaistamiseksi toteutetta- the Agreement Establishing the World Trade 35506: van toimenpideohjelman sekä palvelujen kaup- Organization (hereinafter referred to as "WTO 35507: paa koskevien neuvottelujen loppuunsaattami- Agreement") and negotiations regarding trade 35508: sen jälkeen sopimuspuolet ottavat tämän toi- in services, Parties shall take the results of that 35509: menpideohjelman ja näiden neuvottelujen tu- work programme and those negotiations into 35510: lokset huomioon muuttaessaan 1 kohdan sään- account in amending paragraph 1 as appropri- 35511: nöksiä soveltuvilta osin. ate. 35512: 35513: Artikla V Article V 35514: Kehitysmaiden erityis- ja erilliskohtelu Special and Differential Treatment 35515: for Developing Countries 35516: 35517: Tavoitteet Objectives 35518: 1. Osapuolet ottavat tätä sopimusta sovelta- 1. Parties shall, in the implementation and 35519: essaan ja täytäntöön pannessaan tässä artiklas- administration of this Agreement, through the 35520: sa säädetyllä tavalla asiaankuuluvalla tavalla provisions set out in this Article, duly take into 35521: huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähiten account the development, financial and trade 35522: kehittyneiden maiden, kehitykselliset, rahoituk- needs of developing countries, in particular 35523: selliset ja kaupalliset tarpeet, joiden mukaisesti least-developed countries, in their need to: 35524: niiden on 35525: (a) suojattava maksutaseasemansa ja varmis- (a) safeguard their balance-of-payments po- 35526: tettava taloudellisten kehitysohjelmien toteutta- sition and ensure a level of reserves adequate 35527: miseen tarvittava valuuttavarantonsa; for the implementation of programmes of 35528: economic development; 35529: (b) edistettävä kotimaisen teollisuuden perus- (b) promote the establishment or develop- 35530: tamista tai kehittämistä mukaan lukien pien- ja ment of domestic industries including the de- 35531: kotiteollisuuden kehittäminen maaseudulla ja velopment of small-scale and cottage industries 35532: alikehittyneillä alueilla sekä taloudellista kehi- in rural or backward areas; and economic 35533: tystä kansantalouden muilla lohkoilla; development of other sectors of the economy; 35534: (c) tuettava teollisuusyksikköjä niin pitkään (c) support industrial units so Iong as they 35535: kuin ne ovat kokonaan tai olennaisesti riippu- are wholly or substantially dependent on gov- 35536: vaisia julkisista hankinnoista; ja ernment procurement; and 35537: (d) kannustettava taloudellista kehittymis- (d) encourage their economic development 35538: tään alueellisten tai maailmanlaajuisten kehi- through regional or global arrangements 35539: tysmaiden välisten järjestelyjen avulla, jotka on among developing countries presented to the 35540: esitetty Maailman kauppajärjestön (myöhem- Ministerial Conference of the World Trade 35541: min "WTO") ministerikokoukselle ja joita se ei Organization (hereinafter referred to as the 35542: ole hylännyt. "WTO") and not disapproved by it. 35543: 2. Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti 2. Consistently with the provisions of this 35544: sopimuspuolet toimivat julkisia hankintoja Agreement, each Party shall, in the preparation 35545: koskevia lakeja, asetuksia ja menettelyjä val- and application of laws, regulations and pro- 35546: mistellessaan ja soveltaessaan niin, että tuonnin cedures affecting government procurement, fa- 35547: lisääntyminen kehitysmaista helpottuu, pitäen cilitate increased imports from developing 35548: mielessään vähiten kehittyneiden kehitysmaa- countries, bearing in mind the special problems 35549: jäsenten ja taloudellisen kehityksensä alkuvai- of least-developed countries and of those coun- 35550: heissa olevien maiden erityisongelmat. tries at low stages of economic development. 35551: 688 1994 vp - HE 296 35552: 35553: Soveltamisala Coverage 35554: 3. Sen varmistamiseksi, että kehitysmaat 3. With a view to ensuring that developing 35555: voivat liittyä tähän sopimukseen niiden kehi- countries are able to adhere to this Agreement 35556: tyksellisiä, rahoituksellisia ja kaupallisia tarpei- on terms consistent with their development, 35557: ta vastaavin ehdoin, 1 kohdassa luetellut asiat financial and trade needs, the objectives listed 35558: on otettava asianmukaisesti huomioon neuvo- in paragraph 1 shall be duly taken into account 35559: teltaessa siitä, mitkä kehitysmaiden hankinnat in the course of negotiations with respect to the 35560: tulevat kuulumaan tämän sopimuksen mää- procurement of developing countries to be 35561: räysten piiriin. Kehittyneet maat pyrkivät val- covered by the provisions of this Agreement. 35562: mistellessaan tämän sopimuksen määräysten Developed countries, in the preparation of 35563: piiriin tulevien hankintayksiköiden luetteloita their coverage lists under the provisions of this 35564: sisällyttämään niihin sellaisia hankintayksiköi- Agreement, shall endeavour to include entities 35565: tä, joiden hankkimat tavarat tai palvelut ovat procuring products and services of export 35566: kehitysmaiden viennin kannalta kiinnostavia. interest to developing countries. 35567: 35568: 35569: 35570: Sovitut soveltamattomuusehdot Agreed Exclusions 35571: 4. Kukin kehitysmaa voi tästä sopimuksesta 4. A developing country may negotiate with 35572: muiden sopimuspuolten kanssa neuvotellessaan other participants in negotiations under this 35573: sopia vastavuoroisesti hyväksyttävistä kansalli- Agreement mutually acceptable exclusions 35574: sen kohtelun soveltamattomuusehdoista tietty- from the rules on national treatment with 35575: jen luetteloihinsa sisällytettyjen hankintayksi- respect to certain entities, products or services 35576: köiden, tavaroiden tai palvelujen osalta ottaen that are included in its coverage lists, having 35577: huomioon tapauskohtaiset erityisolosuhteet. regard to the particular circumstances of each 35578: Edellä l(a)-(c) kohdassa olevat seikat on case. In such negotiations, the considerations 35579: otettava näissä neuvotteluissa asianmukaisesti mentioned in subparagraphs l(a) through l(c) 35580: huomioon. Kehitysmaa, joka osallistuu l(d) shall be duly taken into account. A developing 35581: kohdassa mainittuihin kehitysmaiden välisiin country participating in regional or global 35582: alueellisiin tai maailmanlaajuisiin järjestelyihin, arrangements among developing countries re- 35583: voi myös neuvotella luetteloihinsa tapauskoh- ferred to in subparagraph l(d) may also nego- 35584: taisia soveltamattomuusehtoja, ottaen huo- tiate exclusions to its lists, having regard to the 35585: mioon muun muassa kyseisiin alueellisiin tai particular circumstances of each case, taking 35586: maailmalaajuisiin järjestelyihin liittyvät julkisia into account, inter alia, the provisions on gov- 35587: hankintoja koskevat määräykset ja erityisesti ernment procurement provided for in the re- 35588: tuotteet tai palvelut, jotka voivat kuulua yhtei- gional or global arrangements concerned and, 35589: siin teollisuuden kehittämisohjelmiin. in particular, products or services which may 35590: be subject to common industrial development 35591: programmes. 35592: 5. Tämän sopimuksen tultua voimaan kehi- 5. After entry into force of this Agreement, a 35593: tysmaihin kuuluva osapuoli voi muuttaa han- developing country Party may modify its cov- 35594: kintayksikköluetteloitaan kyseisten luetteloiden erage lists in accordance with the provisions for 35595: muutoksia koskevien tämän sopimuksen XXIV modification of such lists contained in para- 35596: artiklan 6 kohdassa olevien määräysten mukai- graph 6 of Article XXIV, having regard to its 35597: sesti kehityksellisten, rahoituksellisten ja kau- development, financial and trade needs, or may 35598: pallisten tarpeittensa perusteella, tai se voi request the Committee on Government Pro- 35599: pyytää julkisia hankintoja käsittelevää komite- curement (hereinafter referred to as "the 35600: aa (myöhemmin "komitea") hyväksymään Committee") to grant exclusions from the rules 35601: kansallisen kohtelun soveltamattomuusehtoja on national treatment for certain entities, prod- 35602: hankintayksikköluetteloihinsa kuuluvien tietty- ucts or services that are included in its coverage 35603: jen hankintayksiköiden, tavaroiden tai palvelu- lists, having regard to the particular circum- 35604: 1994 vp- HE 296 689 35605: 35606: jen osalta tapauskohtaisten erityisolosuhteiden stances of each case and taking duly into 35607: perusteella ottaen asianmukaisesti huomioon account the provisions of subparagraphs l(a) 35608: la-c kohdan määräykset. Tämän sopimuksen through l(c). After entry into force of this 35609: voimaantulon jälkeen kehitysmaihin kuuluva Agreement, a developing country Party may 35610: osapuoli voi myös pyytää komiteaa hyväksy- also request the Committee to grant exclusions 35611: mään soveltamattomuusehtoja hankintayksik- for certain entities, products or services that are 35612: köluetteloihinsa kuuluvien tiettyjen hankin- included in its coverage lists in the light of its 35613: tayksiköiden, tavaroiden tai palvelujen osalta participation in regional or global arrange- 35614: sillä perusteella, että ne ne ovat osallisia alu- ments among developing countries, having 35615: eellisissa tai maailmanlaajuisissa kehitysmaiden regard to the particular circumstances of each 35616: välisissä järjestelyissä, ottaen asianmukaisesti case and taking duly into account the provi- 35617: huomioon tapauskohtaiset erityisolosuhteet ja sions of subparagraph l(d). Each request to the 35618: l(d) kohdan määräykset. Kehitysmaihin kuu- Committee by a developing country Party 35619: luvan osapuolen jokaiseen komitealle esitettä- relating to modification of a list shall be 35620: vään luettelon muuttamista koskevaan pyyn- accompanied by documentation relevant to the 35621: töön on liitettävä pyynnön kannalta oleelliset request or by such information as may be 35622: asiakirjat tai sellaiset tiedot, jotka voivat olla necessary for consideration of the matter. 35623: tarpeen asiaa harkittaessa. 35624: 6. Edellä olevaa 4 ja 5 kohtaa sovelletaan 6. Paragraphs 4 and 5 shall apply mutatis 35625: tarpeellisin muutaksin niihin kehitysmaihin, jot- mutandis to developing countries acceding to 35626: ka liittyvät tähän sopimukseen sen voimaantu- this Agreement after its entry into force. 35627: lon jälkeen. 35628: 7. Edellä 4, 5 ja 6 kohdassa tarkoitettuja 7. Such agreed exclusions as mentioned in 35629: hyväksyttyjä soveltamattomuusehtoja tarkas- paragraphs 4, 5 and 6 shall be subject to review 35630: tellaan tämän artiklan 14 kohdan määräysten in accordance with the provisions of para- 35631: mukaisesti. graph 14 below. 35632: 35633: 35634: 35635: Tekninen apu kehitysmaaosapuolille Technical Assistance for Developing 35636: Country Parties 35637: 8. Kukin kehittyneisiin maihin kuuluva osa- 8. Each developed country Party shall, upon 35638: puoli antaa pyynnöstä kaikkea asianmukaiseksi request, provide all technical assistance which it 35639: katsomaansa teknistä apua kehitysmaihin kuu- may deem appropriate to developing country 35640: luville osapuolille niiden julkisiin hankintoihin Parties in resolving their problems in the field 35641: liittyvien ongelmien ratkaisemiseksi. of government procurement. 35642: 9. Tämä kehitysmaihin kuuluvien osapuolten 9. This assistance, which shall be provided 35643: välisen syrjimättömyyden pohjalta annettava on the basis of non-discrimination among 35644: apu koskee muun muassa: developing country Parties, shall relate, inter 35645: alia, to: 35646: - tietyn sopimuksen tekemiseen liittyvien - the solution of particular technical prob- 35647: teknisten ongelmien ratkaisemista, ja lems relating to the award of a specific con- 35648: tract; and 35649: - mitä tahansa muuta ongelmaa, jota pyyn- - any other problem which the Party mak- 35650: nön esittävä osapuoli ja toinen osapuoli yhdes- ing the request and another Party agree to deal 35651: sä päättävät käsitellä tämän avun puitteissa. with in the context of this assistance. 35652: 10. Edellä 8 ja 9 kohdassa tarkoitettuun 10. Technical assistance referred to in para- 35653: tekniseen apuun kuuluu kehitysmaaosapuolten graphs 8 and 9 would include translation of 35654: tavaran tai palvelujen toimittajien pätevyyttä qualification documentation and tenders made 35655: osoittavien asiakirjojen ja tarjousten kääntämi- by suppliers of developing country Parties into 35656: nen hankintayksikön määräämälle WTO:n vi- an official language of the WTO designated by 35657: ralliselle kielelle, elleivät teollisuusmaaosapuo- the entity, unless developed country Parties 35658: 35659: 35660: 87 340915T 35661: 690 1994 vp - HE 296 35662: 35663: let pidä kääntämistä erityisen työläänä, missä deem trans1ation to be burdensome, and in that 35664: tapauksessa kehitysmaaosapuolille on annetta- case explanation shall be given to developing 35665: va asiasta selvitys niiden pyydettyä sitä joko country Parties upon their request addressed 35666: teollisuusmaaosapuolilta tai niiden hankintayk- either to the developed country Parties or to 35667: siköiltä. their entities. 35668: 35669: 35670: Tietokeskukset lnformation Centres 35671: Teollisuusmaaosapuolet perustavat erikseen 11. Developed country Parties shall establish, 35672: tai yhdessä tietokeskuksia vastaamaan kehitys- individually or jointly, information centres to 35673: maaosapuolten kohtuullisiin tietopyyntöihin, respond to reasonable requests from develop- 35674: jotka liittyvät muun muassa julkisia hankintoja ing country Parties for information relating to, 35675: koskeviin lakeihin, asetuksiin, menettelyihin ja inter alia, laws, regulations, procedures and 35676: käytäntöihin, julkaistuihin aiottua hankintaa practices regarding government procurement, 35677: koskeviin ilmoituksiin, tämän sopimuksen kat- notices about intended procurements which 35678: tamien hankintayksiköiden osoitteisiin ja han- have been published, addresses of the entities 35679: kittujen tai hankittavien tavaroiden tai palve- covered by this Agreement, and the nature and 35680: lujen luonteeseen ja määrään, mukaan lukien volume of products or services procured or to 35681: käytettävissä olevat tulevia tarjouspyyntöjä be procured, including available information 35682: koskevat tiedot. Komitea voi myös perustaa about future tenders. The Committee may also 35683: tieto keskuksen. set up an information centre. 35684: 35685: 35686: Vähiten kehittyneiden maiden erityiskohtelu Special Treatment for Least-Developed 35687: Countries 35688: 12. GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUS- 12. Having regard to paragraph 6 of the 35689: PUOLTEN 28 marraskuuta 1979 päivätyn Decision of the CONTRACTING PARTIES 35690: erityis- ja suosituimmuuskohtelua, vastavuoroi- to GATT 1947 of 28 November 1979 on Dif- 35691: suutta ja kehitysmaiden täydellisempää osallis- ferential and More Favourable Treatment, 35692: tumista koskevan päätöksen (BISD-julkaisu- Reciprocity and Fuller Participation of Devel- 35693: sarja 26S/203-205) mukaisesti vähiten kehit- oping Countries (BISD 26S/203-205), special 35694: tyneisiin maihin kuuluville osapuolille ja näistä treatment shall be granted to least-developed 35695: maista oleville tavaran tai palvelujen toimitta- country Parties and to the suppliers in those 35696: jille on annettava erityiskohtelu näistä maista Parties with respect to products or services 35697: peräisin olevien tavaroiden tai palvelujen osal- originating in those Parties, in the context of 35698: ta, kun toteutetaan yleisiä tai erillisiä toimia any general or specific measures in favour of 35699: kehitysmaaosapuolten hyväksi. Kukin osapuoli developing country Parties. A Party may also 35700: voi antaa tämän sopimuksen mukaiset edut grant the benefits of this Agreement to suppli- 35701: myös vähiten kehittyneistä maista oleville ta- ers in least-developed countries which are not 35702: varan tai palvelujen toimittajille kyseisistä Parties, with respect to products or services 35703: maista peräisin olevien tuotteiden osalta, vaik- originating in those countries. 35704: ka nämä maat eivät ole osapuolia. 35705: 13. Kukin teollisuusmaaosapuoli antaa pyyn- 13. Each developed country Party shall, 35706: nöstä vähiten kehittyneistä maista oleville mah- upon request, provide assistance which it may 35707: dollisille tarjoajille asianmukaiseksi katsomaan- deem appropriate to potential tenderers in 35708: sa apua tarjousten jättämisessä ja niin hankin- least-developed countries in submitting their 35709: tayksiköitään kuin kyseisiä tavaran tai palve- tenders and selecting the products or services 35710: lujen toimittajia todennäköisesti kiinnostavien which are likely to be of interest to its entities 35711: tavaroiden tai palvelujen valinnassa, ja samoin as well as to suppliers in least-developed 35712: auttaa niitä täyttämään hankittavaksi aiottuja countries, and likewise assist them to comply 35713: 1994 vp- HE 296 691 35714: 35715: tavaroita tai palveluja koskevat tekniset mää- with technical regulations and standards relat- 35716: räykset ja eritelmät. ing to products or services which are the 35717: subject of the intended procurement. 35718: 35719: 35720: Tarkastelu Review 35721: 14. Komitea tarkastelee vuosittain tämän 14. The Committee shall review annually the 35722: artiklan toimivuutta ja tehokkuutta ja toteut- operatien and effectiveness of this Article and, 35723: taa laajemman tarkastelun sen joka kolmannen after each three years of its operatien on the 35724: toimintavuoden jälkeen osapuolten antamien basis of reports to be submitted by Parties, 35725: kertomusten pohjalta artiklan vaikutusten ar- shall carry out a major review in order to 35726: vioimiseksi. Osana kolmivuotistarkasteluja, tä- evaluate its effects. As part of the three-yearly 35727: män sopimuksen määräysten sekä erityisesti reviews and with a view to achieving the 35728: sen III artiklan soveltamiseksi tehokkaimmalla maximum implementation of the provisions of 35729: mahdollisella tavalla, ottaen samalla huomioon this Agreement, including in particular Arti- 35730: kyseisten kehitysmaiden kehityksellisen, rahoi- cle III, and having regard to the development, 35731: tuksellisen ja kaupallisen tilanteen, komitea financial and trade situation of the developing 35732: arvioi tarvetta muuttaa tai laajentaa tämän countries concerned, the Committee shall ex- 35733: artiklan 4---6 kohtien määräysten mukaisesti amine whether exclusions provided for in ac- 35734: sovittuja soveltamattomuusehtoja. cordance with the provisions of paragraphs 4 35735: through 6 of this Article shall be modified or 35736: extended. 35737: 15. XXIV artiklan 7 kohdan mukaisesti 15. In the course of further rounds of 35738: käytävien jatkoneuvottelukierrosten aikana ke- negotiations in accordance with the provisions 35739: hitysmaihin kuuluvat sopimuspuolet harkitse- of paragraph 7 of Article XXIV, each develop- 35740: vat mahdollisuuksia laajentaa hankintayksi- ing country Party shall give consideration to 35741: köidensä luetteloita taloudellisen, rahoitukselli- the possibility of enlarging its coverage lists, 35742: sen ja kaupallisen tilanteensa puitteissa. having regard to its economic, financial and 35743: trade situation. 35744: 35745: 35746: Artikla VI Article VI 35747: Tekniset eritelmät Technical Specifications 35748: 1. Teknisiä eritelmiä, joissa määrätään han- 1. Technical specifications laying down the 35749: kittavien tavaroiden tai palvelujen ominaisuu- characteristics of the products or services to be 35750: det kuten laatu, käyttöominaisuudet, turvalli- procured, such as quality, performance, safety 35751: suus ja mitat, tunnukset, termistö, pakkaus, and dimensions, symbols, terminology, packag- 35752: merkitseminen tai etiketöinti, taikka tavaroiden ing, marking and labelling, or the processes 35753: tai palvelujen tuotanto- tai valmistusmenetelmä and methods for their production and require- 35754: tai hankintayksikön määräämä vaatimusten ments relating to conformity assessment proce- 35755: mukaisuuden toteamistapa, ei saa valmistella, dures prescribed by procuring entities, shall not 35756: ottaa käyttöön tai soveltaa siten, että niillä be prepared, adopted or applied with a view to, 35757: aiheutetaan tarkoituksellisesti tai tahattomasti or with the effect of, creating unnecessary 35758: kansainvälisen kaupan turhia esteitä. obstacles to international trade. 35759: 2. Hankintayksiköiden määräämien teknis- 2. Technical specifications prescribed by pro- 35760: ten eritelmien on, mikäli se on tarkoituksen- curing entities shall, where appropriate: 35761: mukaista: 35762: (a) kuvattava pikemminkin käyttöominai- (a) be in terms of performance rather than 35763: suuksia kuin mallia tai rakennetta; ja design or descriptive characteristics; and 35764: (b) perustuttava kansainvälisiin standardei- (b) be based on international standards, 35765: hin, mikäli niitä on, ja muussa tapauksessa where such exist; otherwise, on national tech- 35766: 692 1994 vp - HE 296 35767: 35768: kansallisiin teknisiin säännöksiin 3, tunnustet- nical regulations 3 recognized national stan- 35769: tuihin kansallisiin standardeihin4 tai rakenta- dards4, or building codes. 35770: mismääräyksiin. 35771: 3. Tietyn tavaramerkin tai kauppanimen, 3. There shall be no requirement or reference 35772: patentin, mallin tai tyypin, tietyn alkuperän, to a particular trademark or trade name, 35773: valmistajan tai tavaran tai palvelujen toimitta- patent, design or type, specific origin, producer 35774: jan sisältävät vaatimukset tai viittaukset eivät or supplier, unless there is no sufficiently 35775: ole sallittuja, paitsi milloin tarpeeksi tarkkaa precise or intelligible way of describing the 35776: tai selvää tapaa kuvata hankintatarvetta muul- procurement requirements and provided that 35777: la tavoin ei ole, ja sillä edellytyksellä, että words such as "or equivalent" are included in 35778: tarjousasiakirjoissa mainitaan sanat "tai vas- the tender documentation. 35779: taava". 35780: 4. Hankintayksiköt eivät saa pyytää eivätkä 4. Entities shall not seek or accept, in a 35781: ottaa vastaan kilpailua rajoittavalla tavalla manner which would have the effect of pre- 35782: vaikuttavaa neuvontaa, jota voidaan käyttää cluding competition, advice which may be used 35783: tietyssä hankinnassa käytettävien eritelmien in the preparation of specifications for a 35784: valmistelussa, sellaiselta yritykseltä, jolla voi specific procurement from a firm that may 35785: olla kaupallista mielenkiintoa tätä hankintaa have a commercial interest in the procurement. 35786: kohtaan. 35787: 35788: Artikla VII Article VII 35789: Tarjouspyyntömenettelyt Tendering Procedures 35790: 1. Kukin osapuoli huolehtii siitä, että sen 1. Each Party shall ensure that the tendering 35791: hankintayksiköiden tarjouspyyntömenettelyjä procedures of its entities are applied in a 35792: sovelletaan syrjimättömästi ja että ne ovat non-discriminatory manner and are consistent 35793: VII-XVI artiklan määräysten mukaisia. with the provisions contained in Articles VII 35794: through XVI. 35795: 2. Hankintayksiköt eivät anna yhdellekään 2. Entities shall not provide to any supplier 35796: tavaran tai palvelujen toimittajalle tiettyä han- information with regard to a specific procure- 35797: kintaa koskevia tietoja tavalla, joka voisi vai- ment in a manner which would have the effect 35798: kuttaa kilpailua rajoittavasti. of precluding competition. 35799: 3. Tässä sopimuksessa 3. For the purposes of this Agreement: 35800: (a) avoimilla tarjouspyyntömenettelyillä tar- (a) Open tendering procedures are those 35801: koitetaan menettelyjä, joissa kaikki halukkaat procedures under which all interested suppliers 35802: tavaran tai palvelujen toimittajat voivat jättää may submit a tender. 35803: tarjouksen. 35804: 3 Tässä sopimuksessa tekninen säännös on asiakirja, 3 35805: For the purpose of this Agreement, a technical 35806: jossa määrätään tavaran tai palvelun ominaisuudet tai regulation is a document which lays down characteris- 35807: niihin liittyvät tuotanto- tai valmistusmenetelmät, mu- tics of a product or a service or their related processes 35808: kaan lukien asiaan kuuluvat hallinnolliset määräykset, and production methods, including the applicable ad- 35809: joiden noudattaminen on pakollista. Siihen voi myös ministrative provisions, with which compliance is man- 35810: sisältyä tai se voi yksinomaan käsitellä termistöön, datory. lt may also include or deal exclusively with 35811: tunnuksiin, pakkaukseen, merkitsemiseen tai etiketöin- terminology, symbols, packaging, marking or labelling 35812: tiin liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa, pal- requirements as they apply to a product, service, 35813: velua tai tuotanto- taikka valmistusmenetelmää. process or production method. 35814: 4 4 35815: Tässä sopimuksessa standardilla tarkoitetaan viral- For the purpose of this Agreement, a standard is a 35816: lisen elimen hyväksymää asiakirjaa, joka sisältää yleistä document approved by a recognized body, that pro- 35817: ja toistuvaa käyttöä varten tavaroihin tai palveluihin vides, for common and repeated use, rules, guidelines or 35818: taikka niiden tuotanto- tai valmistusmenetelmiin liitty- characteristics for products or services or related 35819: viä sääntöjä, ohjeita tai ominaisuuksia, ja jonka nou- processes and production methods, with which compli- 35820: dattaminen ei ole pakollista. Siihen voi myös sisältyä tai ance is not mandatory. lt may also include or deal 35821: se voi yksinomaan käsitellä termistöön, tunnuksiin, exclusively with terminology, symbols, packaging, 35822: pakkaukseen, merkitsemiseen tai etiketöintiin liittyviä marking or labelling requirements as they apply to a 35823: vaatimuksia, jotka koskevat tavaraa, palvelua tai tuo- product, service, process or production method. 35824: tanto- taikka valmistusmenetelmää. 35825: 1994 vp -- IIE 296 693 35826: 35827: (b) valikoivilla tarjouspyyntömenettelyillä (b) Selective tendering procedures are those 35828: tarkoitetaan menettelyjä, joissa X artiklan 3 procedures under which, consistent with para- 35829: kohdan ja muiden tämän sopimuksen asiaan- graph 3 of Article X and other relevant provi- 35830: kuuluvien määräysten mukaisesti vain hankin- sions of this Agreement, those suppliers invited 35831: tayksikön kutsumat tavaran tai palvelujen toi- to do so by the entity may submit a tender. 35832: mittajat voivat jättää tarjouksen. 35833: (c) suljetuilla tarjouspyyntömenettelyillä tar- (c) Limited tendering procedures are those 35834: koitetaan tässä sopimuksessa menettelyjä, jois- procedures where the entity contacts suppliers 35835: sa hankintayksikkö ottaa yhteyden tavaran tai individually, only under the conditions speci- 35836: palvelujen toimittajiin yksitellen, ja vain XV fied in Article XV. 35837: artiklan ehtojen mukaisesti. 35838: 35839: Artikla VIII Article VIII 35840: Tavaran tai palvelujen toimittajien Qualification of Suppliers 35841: kelpuuttaminen 35842: Hankintayksiköt eivät tavaran tai palvelujen In the process of qualifying suppliers, entities 35843: toimittajia kelpuuttaessaan syrji ulkomaisia toi- shall not discriminate among suppliers of other 35844: mittajia keskenään tai kotimaisiin toimittajiin Parties or between domestic suppliers and 35845: nähden. Kelpuuttamismenettelyjen on oltava suppliers of other Parties. Qualification proce- 35846: seuraavien määräysten mukaisia: dures shall be consistent with the following: 35847: (a) kaikki tarjouspyyntömenettelyihin osal- (a) any conditions for participation in ten- 35848: listumiselle asetetut ehdot on julkaistava riittä- dering procedures shall be published in ade- 35849: vän ajoissa, jotta halukkaat tavaran tai palve- quate time to enable interested suppliers to 35850: lujen toimittajat pystyvät aloittamaan kelpuut- initiate and, to the extent that it is compatible 35851: tamismenettelyt ja, sikäli kuin hankinnan teho- with efficient operation of the procurement 35852: kas kulku sen sallii, saattamaan ne päätökseen; process, complete the qualification procedures; 35853: (b) kaikkien tarjouspyyntömenettelyihin (b) any conditions for participation in ten- 35854: osallistumiselle asetettujen ehtojen on rajoitut- dering procedures shall be limited to those 35855: tava sellaisiin, jotka ovat olennaisia varmistet- which are essential to ensure the firm's capa- 35856: taessa yrityksen kyky täyttää kyseinen sopi- bility to fulfil the contract in question. Any 35857: musvelvoite. Kaikkien tavaran tai palvelujen conditions for participation required from sup- 35858: toimittajille asetettujen osallistumisehtojen, pliers, including financial guarantees, technical 35859: mukaan lukien rahoitukselliset vakuudet, tek- qualifications and information necessary for 35860: niset pätevyysvaatimukset ja tiedot, jotka ovat establishing the financial, commercial and tech- 35861: tarpeen tavaran tai palvelujen toimittajien ra- nical capacity of suppliers, as well as the 35862: hoituksellisen, kaupallisen ja teknisen suoritus- verification of qualifications, shall be no less 35863: kyvyn toteamiseksi, samoin kuin kelpoisuuksi- favourable to suppliers of other Parties than to 35864: en varmistamisen, on oltava sellaisia, että ne domestic suppliers and shall not discriminate 35865: eivät aseta ulkomaisia tavaran tai palvelujen among suppliers of other Parties. The financial, 35866: toimittajia kotimaisia epäedullisempaan ase- commercial and technical capacity of a supplier 35867: maan tai syrji ulkomaisia toimittajia keske- shall be judged on the basis both of that 35868: nään. Tavaran tai palvelujen toimittajan rahoi- supplier's global business activity as well as of 35869: tuksellinen, kaupallinen ja tekninen suoritusky- its activity in the territory of the procuring 35870: ky arvioidaan sekä sen yleisesti että hankin- entity, taking due account of the legal relation- 35871: tayksikön alueella harjoitetun liiketoiminnan ship between the supply organizations; 35872: perusteella ottamalla asianmukaisesti huo- 35873: mioon toimittajan eri yksiköiden väliset oike- 35874: ussuhteet; 35875: (c) tavaran tai palvelujen toimittajien kel- (c) the process of, and the time required for, 35876: puuttamismenettelyä ja siihen kuluvaa aikaa ei qualifying suppliers shall not be used in order 35877: saa käyttää hyväksi toisista osapuolimaista to keep suppliers of other Parties off a suppli- 35878: olevien tavaran tai palvelujen toimittajien pitä- ers' list or from being considered for a partic- 35879: miseksi toimittajaluettelon ulkopuolella tai nii- ular intended procurement. Entities shall rec- 35880: 694 1994 vp - HE 296 35881: 35882: den huomioonottamisen estämiseksi tietyn aio- ognize as qualified suppliers such domestic 35883: tun hankinnan yhteydessä. Hankintayksiköiden suppliers or suppliers of other Parties who meet 35884: on kelpuutettava päteviksi tavaran tai palvelu- the conditions for participation in a particular 35885: jen toimittajiksi sellaiset kotimaiset tai muista intended procurement. Suppliers requesting to 35886: osapuolimaista olevat toimittajat, jotka täyttä- participate in a particular intended procure- 35887: vät tiettyyn aiottuun hankintaan osallistumista ment who may not yet be qualified shall also be 35888: varten asetetut ehdot. Tavaran tai palvelujen considered, provided there is sufficient time to 35889: toimittajat, jotka pyytävät saada osallistua complete the qualification procedure; 35890: tiettyyn aiottuun hankintaan ja joita ei vielä ole 35891: kelpuutettu, on myös otettava huomioon, mi- 35892: käli kelpuuttamismenettelyn päätökseen saatta- 35893: miseksi on riitävästi aikaa; 35894: (d) pysyviä kelpuutetujen tavaran tai palve- (d) entltles maintaining permanent lists of 35895: lujen toimittajien luetteloita pitävien hankin- qualified suppliers shall ensure that suppliers 35896: tayksiköiden on huolehdittava siitä, että tava- may apply for qualification at any time; and 35897: ran tai palvelujen toimittajat voivat hakea that all qualified suppliers so requesting are 35898: kelpuutusta milloin tahansa, ja että kaikki included in the lists within a reasonably short 35899: kelpuutetut tavaran tai palvelujen toimittajat time; 35900: merkitään luetteloihin kohtuullisen lyhyessä 35901: ajassa; 35902: (e) jos tavaran tai palvelujen toimittaja, jota (e) if, after publication of the notice under 35903: ei ole vielä kelpuutettu, pyytää saada osallistua paragraph l of Article IX, a supplier not yet 35904: tiettyyn tarjouspyyntömenettelyyn IX artiklan qualified requests to participate in an intended 35905: 1 kohdan mukaisesti julkaistun ilmoituksen procurement, the entity shall promptly start 35906: ilmestyttyä, hankintayksikön on viipymättä procedures for qualification; 35907: aloitettava kelpuuttamismenettely; 35908: (f) hankintayksiköiden, joilta joku tavaran (f) any supplier having requested to become 35909: tai palvelujen toimittaja on hakenut kelpuutus- a qualified supplier shall be advised by the 35910: ta päteväksi tavaran tai palvelujen toimittajak- entities concerned of the decision in this regard. 35911: si, on ilmoitettava tälle asiassa tekemästään Qualified suppliers included on permanent lists 35912: päätöksestä. Kelpuutetuille tavaran tai palve- by entities shall also be notified of the termi- 35913: lujen toimittajille, jotka ovat hankintayksiköi- nation of any such lists or of their removal 35914: den pitämissä pysyvissä tavaran tai palvelujen from them; 35915: toimittajien luetteloissa, on myös ilmoitetava 35916: kyseisten luetteloiden lakkauttamisesta tai ky- 35917: seisen toimittajan poistamisesta niistä. 35918: (g) kukin osapuoli huolehtii siitä, että (g) each Party shall ensure that: 35919: (i) kukin hankintayksikkö ja siihen kuuluvat (i) each entity and its constituent parts fol- 35920: osat noudattavat yhtenäistä kelpuuttamisme- low a single qualification procedure, except in 35921: nettelyä, paitsi milloin on olemassa asianmu- cases of duly substantiated need for a different 35922: kaisesti perusteltu tarve menetellä toisin; ja että procedure; and 35923: (ii) eri hankintayksiköiden välillä pyritään (ii) efforts be made to minimize differences 35924: mahdollisimman yhtenäisiin kelpuuttamisme- in qualification procedures between entities. 35925: nettelyihin. 35926: (h) mikään edellä (a)-(g) alakohdissa sanot- (h) nothing in subparagraphs (a) through (g) 35927: tu ei estä sulkemasta pois mitään tavaran tai shall preclude the exclusion of any supplier on 35928: palvelujen toimittajaa vararikon, valheellisten grounds such as bankruptcy or false declara- 35929: tietojen antamisen tai muun sellaisen seikan tions, provided that such an action is consistent 35930: perusteella, mikäli kyseinen toimi on tämän with the national treatment and non-discrimi- 35931: sopimuksen kansallista kohtelua ja syrjimättö- nation provisions of this Agreement. 35932: myyttä koskevien määräysten mukainen. 35933: 1994 vp- HE 296 695 35934: 35935: Artikla IX Article IX 35936: Kutsu osallistua aiottua hankintaa koskevaan Invitation to Participate Regarding Intended 35937: menettelyyn Procurement 35938: 1. Hankintayksiköt julkaisevat tämän artik- 1. In accordance with paragraphs 2 and 3, 35939: lan 2 ja 3 kohtien mukaisen osallistumiskutsun entities shall publish an invitation to partici- 35940: kaikkiin aiottua hankintaa koskeviin menette- pate for all cases of intended procurement, 35941: lyihin, mikäli XV artiklassa (suljettu tarjous- except as otherwise provided for in Article XV 35942: pyyntömenettely) ei ole toisin säädetty. Ilmoi- (limited tendering). The notice shall be pub- 35943: tus julkaistaan asianmukaisessa julkaisussa, joi- lished in the appropriate publication listed in 35944: den luettelo on tämän sopimuksen II liitteessä. Appendix II. 35945: 2. Osallistumiskutsu voi olla 6 kohdan mu- 2. The invitation to participate may take the 35946: kaisesti aiotusta hankinnasta julkaistun ilmoi- form of a notice of proposed procurement, as 35947: tuksen muotoinen. provided for in paragraph 6. 35948: 3. Liitteissä 2 ja 3 mainitut hankintayksiköt 3. Entities in Annexes 2 and 3 may use a 35949: voivat käyttää osallistumiskutsuna 7 kohdan notice of planned procurement, as provided for 35950: mukaista suunniteltua hankintaa koskevaa il- in paragraph 7, or a notice regarding a quali- 35951: moitusta tai 9 kohdan mukaista ilmoitusta fication system, as provided for in paragraph 9, 35952: kelpuuttamismenettelystä. as an invitation to participate. 35953: 4. Suunniteltua hankintaa koskevaa ilmoitus- 4. Entities which use a notice of planned 35954: ta osallistumiskutsuna käyttävien hankintayk- procurement as an invitation to participate 35955: siköiden on myöhemmin pyydettävä kaikkia shall subsequently invite all suppliers who have 35956: kiinnostuksensa ilmoittaneita tavaran tai pal- expressed an interest to confirm their interest 35957: velujen toimittajia vahvistamaan kiinnostuk- on the basis of information which shall include 35958: sensa vähintään 6 kohdassa mainittujen tieto- at !east the information referred to in para- 35959: jen pohjalta. graph 6. 35960: 5. Kelpuuttamismenettelyä koskevaa ilmoi- 5. Entities which use a notice regarding a 35961: tusta osallistumiskutsuna käyttävien yksiköi- qualification system as an invitation to partic- 35962: den on annettava XVIII artiklan 4 kohdassa ipate shall provide, subject to the consider- 35963: mainitun harkinnan mukaan ja tarpeeksi ajois- ations referred to in paragraph 4 of Article X- 35964: sa tiedot, jotka mahdollistavat kaikille kiinnos- VIII and in a timely manner, information 35965: tuksensa ilmoittaneille todellisen mahdollisuu- which allows all those who have expressed an 35966: den harkita kiinnostustaan osallistua hankinta- interest to have a meaningful opportunity to 35967: menettelyyn. Näihin tietoihin on kuuluttava 6 assess their interest in participating in the 35968: ja 8 kohdassa mainittujen ilmoitusten sisältä- procurement. This information shall include 35969: mät tiedot, mikäli ne ovat saatavissa. Jollekin the information contained in the notices re- 35970: kiinnostuneelle tavaran tai palvelujen toimitta- ferred to in paragraphs 6 and 8, to the extent 35971: jalle annetut tiedot on annettava muille kiin- such information is available. Information pro- 35972: nostuneille toimittajille noudattamalla syrjimät- vided to one interested supplier shall be pro- 35973: tömyyden periaatetta. vided in a non-discriminatory manner to the 35974: other interested suppliers. 35975: 6. Jokaisen tämän artiklan 2 kohdassa tar- 6. Each notice of proposed procurement, 35976: koitetun aiottua hankintaa koskevan ilmoituk- referred to in paragraph 2, shall contain the 35977: sen on sisällettävä seuraavat tiedot: following information: 35978: (a) hankittavien tavaroiden tai palvelujen (a) the nature and quantity, including any 35979: laatu ja määrä, mukaan lukien kaikki lisähan- options for further procurement and, if possi- 35980: kinnoissa käytettäväksi tarkoitetut optiot ja, ble, an estimate of the timing when such 35981: mikäli mahdollista, näiden optioiden arvioitu options may be exercised; in the case of 35982: käyttämisaika; kun kysymyksessä ovat uudis- recurring contracts the nature and quantity 35983: tettavat sopimukset, hankittavien tavaroiden and, if possible, an estimate of the timing of the 35984: tai palvelujen laatu ja, mikäli mahdollista, subsequent tender notices for the products or 35985: arvio seuraavien niitä koskevien tarjouspyyn- services to be procured; 35986: töilmoitusten julkaisemisajasta; 35987: 696 1994 vp- HE 296 35988: 35989: (b) tieto siitä, onko menettely avoin vai (b) whether the procedure is open or selective 35990: valikoiva vai kuuluuko siihen neuvotteluja; or will involve negotiation; 35991: (c) mahdolliset tavaroiden tai palvelujen toi- (c) any date for starting delivery or comple- 35992: mitusten aloittamis- tai loppuunsaattamispäi- tion of delivery of goods or services; 35993: vämäärät; 35994: (d) tarjouskilpailukutsun saantia koskevan (d) the address and final date for submitting 35995: pyynnön, tavaran tai palvelujen toimittajien an application to be invited to tender or for 35996: luetteloon kelpuuttamishakemuksen tai tarjo- qualifying for the suppliers' lists, or for receiv- 35997: usten jättämisosoite ja määräaika sekä kieli tai ing tenders, as well as the language or lan- 35998: kielet, joilla ne on laadittava; guages in which they must be submitted; 35999: (e) sopimuksen tekevän ja eritelmien ja mui- (e) the address of the entity awarding the 36000: den asiakirjojen saamiseksi tarpeelliset tiedot contract and providing any information neces- 36001: antavan hankintayksikön osoite; sary for obtaining specifications and other 36002: documents; 36003: (f) kaikki tavaran tai palvelujen toimittajilta (f) any economic and technical requirements, 36004: edellytetyt taloudelliset ja tekniset vaatimukset, financial guarantees and information required 36005: rahoitukselliset vakuudet ja tiedot; from suppliers; 36006: (g) tarjouspyyntöasiakirjoista mahdollisesti (g) the amount and terms of payment of any 36007: veloitettava summa ja sen maksuehdot; sekä sum payable for the tender documentation; and 36008: (h) tieto siitä, pyytääkö hankintayksikkö (h) whether the entity is inviting offers for 36009: tarjouksia ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta, purchase, lease, rental or hire purchase, or 36010: osamaksulla hankkimista vai näistä joidenkin more than one of these methods. 36011: yhdistelmää varten. 36012: 7. Tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun 7. Each notice of planned procurement re- 36013: suuniteltua hankintaa koskevan ilmoituksen on ferred to in paragraph 3 shall contain as much 36014: aina sisällettävä 6 kohdassa mainituista tiedois- of the information referred to in paragraph 6 as 36015: ta niin monta kuin niitä on saatavissa. Joka is available. It shall in any case include the 36016: tapauksessa siinä on oltava 8 kohdassa maini- information referred to in paragraph 8 and: 36017: tut tiedot sekä: 36018: (a) maininta siitä, että kiinnostuneiden tava- (a) a statemeni that interested suppliers 36019: ran tai palvelujen toimittajien on ilmaistava should express their interest in the procurement 36020: hankintayksikölle kiinnostuksensa hankintaa to the entity; 36021: kohtaan; 36022: (b) hankintayksikön yhteydenottopaikka, (b) a contact point with the entity from 36023: josta voi saada lisätietoja. which further information may be obtained. 36024: 8. Jokaisesta aiotusta hankinnasta hankin- 8. For each case of intended procurement, 36025: tayksikön on julkaistava lyhennelmän muodos- the entity shall publish a summary notice in 36026: sa oleva ilmoitus jollakin WTO:n virallisella one of the official languages of the WTO. The 36027: kielellä. Ilmoituksen on sisällettävä ainakin notice shall contain at least the following 36028: seuraavat tiedot: information: 36029: (a) sopimuksen kohde; (a) the subject matter of the contract; 36030: (b) tarjousten tai tarjouskilpailukutsua kos- (b) the time-limits set for the submission of 36031: kevan pyynnön jättämiselle asetetut määräajat; tenders or an application to be invited to 36032: ja tender; and 36033: (c) osoitteet, joista sopimuksiin liittyviä asia- (c) the addresses from which documents 36034: kirjoja voi pyytää. relating to the contracts may be requested. 36035: 9. Noudatettaessa valikoivaa tarjouspyyntö- 9. In the case of selective tendering proce- 36036: menettelyä kelpuutettujen tavaran tai palvelu- dures, entities maintaining permanent lists of 36037: jen toimittajien pysyviä luetteloita pitävien qualified suppliers shall publish annually in one 36038: hankintayksiköiden on julkaistava vuosittain of the publications listed in Appendix III a 36039: jossakin tämän sopimuksen liitteessä III luetel- notice of the following: 36040: luista julkaisuista ilmoitus, jossa on: 36041: (a) pidettyjen, hankintoja tehtäessä käytettä- (a) the enumeration of the lists maintained, 36042: vien tavara- tai palvelukohtaisien taikka tava- including their headings, in relation to the 36043: 1994 vp - HE 296 697 36044: 36045: ra- tai palveluryhmäkohtaisten luetteloiden yh- products or services or categories of products 36046: distelmä otsikoineen; or services to be procured through the lists; 36047: (b) tavaran tai palvelujen toimittajille asete- (b) the conditions to be fulfilled by suppliers 36048: tut ehdot tullakseen luetteloihin merkityiksi with a view to their inscription on those lists 36049: sekä menetelmät, joilla kyseinen hankintayksik- and the methods according to which each of 36050: kö varmistaa kunkin ehdon täyttymisen; ja those conditions will be verified by the entity 36051: concerned; and 36052: (c) luetteloiden voimassaoloaika ja niitä uu- (c) the period of validity of the lists, and the 36053: distettaessa käytettävät muodollisuudet. formalities for their renewal. 36054: Jos tällaista ilmoitusta käytetään tämän ar- When such a notice is used as an invitation 36055: tiklan 3 kohdan mukaisena osallistumiskutsu- to participate in accordance with paragraph 3, 36056: na, ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot: the notice shall, in addition, include the follow- 36057: ing information: 36058: (d) kyseisten tavaroiden tai palvelujen laatu; (d) the nature of the products or services 36059: concerned; 36060: (e) maininta siitä, että ilmoitus on luonteel- (e) a statement that the notice constitutes an 36061: taan osallistumiskutsu. invitation to participate. 36062: Mikäli kelpuuttamisjärjestelmän soveltamis- However, when the duration of the qualifi- 36063: aika on kuitenkin enintään kolme vuotta ja cation system is three years or less, and if the 36064: järjestelmän soveltamisaika käy ilmoituksesta duration of the system is made clear in the 36065: selville kuin myös se, että uusia ilmoituksia ei notice and it is also made clear that further 36066: julkaista, ilmoituksen julkaiseminen kerran jär- notices will not be published, it shall be 36067: jestelmän alussa riittää. Kyseistä järjestelmää ei sufficient to publish the notice once only, at the 36068: saa käyttää tämän sopimuksen määräyksiä beginning of the system. Such a system shall 36069: kiertävästi. not be used in a manner which circumvents the 36070: provisions of this Agreement. 36071: 10. Jos jotakin aiottua hankintaa varten 10. lf, after publication of an invitation to 36072: julkaistun osallistumiskutsun jälkeen mutta en- participate in any case of intended procure- 36073: nen tarjousten avaamiselle tai jättämiselle il- ment, but before the time set for opening or 36074: moituksissa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa ase- receipt of tenders as specified in the notices or 36075: tettua määräaikaa tulee tarpeelliseksi muuttaa the tender documentation, it becomes necessary 36076: ilmoitusta tai julkaista se uudelleen, muutetun to amend or re-issue the notice, the amendment 36077: tai uudelleen julkaistun ilmoituksen jakelun on or the re-issued notice shall be given the same 36078: oltava sama kuin muutoksen perustana olevan circulation as the original documents upon 36079: alkuperäisen asiakirjan jakelu. Kaikki tiettyä which the amendment is based. Any significant 36080: aiottua hankintaa koskevat merkitykselliset tie- information given to one supplier with respect 36081: dot, jotka annetaan yhdelle tavaran tai palve- to a particular intended procurement shall be 36082: lujen toimittajalle, on annettava kaikille muille given simultaneously to all other suppliers 36083: asianosaisille toimittajille samanaikaisesti ja concerned in adequate time to permit the 36084: tarpeeksi ajoissa, jotta ne voivat ottaa annetut suppliers to consider such information and to 36085: tiedot huomioon ja ryhtyä vastaaviin toimiin. respond to it. 36086: 11. Hankintayksiköiden on huolehdittava 11. Entities shall make clear, in the notices 36087: siitä, että tässä artiklassa tarkoitetuista ilmoi- referred to in this Article or in the publication 36088: tuksista tai niitä julkaisevista julkaisuista käy in which the notices appear, that the procure- 36089: ilmi, että hankinta kuuluu tämän sopimuksen ment is covered by the Agreement. 36090: piiriin. 36091: 36092: Artikla X Article X 36093: Valikointimenettelyt Selection Procedures 36094: 1. Mahdollisimman aidon kansainvälisen kil- 1. To ensure optimum effective international 36095: pailun toteuttamiseksi valikoivissa tarjouspyyn- competition under selective tendering proce- 36096: tömenettelyissä hankintayksiköiden on pyydet- dures, entities shall, for each intended procure- 36097: tävä tarjoukset jokaista aiottua hankintaa var- ment, invite tenders from the maximum num- 36098: 88 340915T 36099: 698 1994 vp -- FIE 296 36100: 36101: ten mahdollisimman suurelta määräitä koti- ber of domestic suppliers and suppliers of other 36102: maisia ja toisista osapuolimaista olevia tavaran Parties, consistent with the efficient operation 36103: tai palvelujen toimittajia tehokkaasti toimivan of the procurement system. They shall select 36104: hankintajärjestelmän mukaisesti. Hankintayksi- the suppliers to participate in the procedure in 36105: köiden on valikoitava menettelyyn osallistuvat a fair and non-discriminatory manner. 36106: tavaran tai palvelujen toimittajat oikeudenmu- 36107: kaisella ja syrjimättömällä tavalla. 36108: 2. Kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- 2. Entities maintaining permanent lists of 36109: mittajien pysyviä luetteloita pitävät hankin- qualified suppliers may select suppliers to be 36110: tayksiköt saavat valikoida tarjouskilpailuun invited to tender from among those listed. Any 36111: kutsuttavat tavaran tai palvelujen toimittajat selection shall allow for equitable opportunities 36112: luetteloissa olevien joukosta. Valikointi on teh- for suppliers on the lists. 36113: tävä aina antaen kaikille luetteloissa oleville 36114: tavaran tai palvelujen toimittjille tasavertaiset 36115: mahdollisuudet. 36116: 3. Tavaran tai palvelujen toimittajien, jotka 3. Suppliers requesting to participate in a 36117: pyytävät lupaa saada osallistua tiettyyn aiot- particular intended procurement shall he per- 36118: tuun hankintaan, on sallittava jättää tarjous ja mitted to submit a tender and be considered, 36119: ne on otettava huomioon, mikäli kelpuuttamat- provided, in the case of those not yet qualified, 36120: tomien toimittajien osalta VIII ja IX artiklan there is sufficient time to complete the qualifi- 36121: mukaisen kelpuuttamismenettelyn päätökseen cation procedure under Articles VIII and IX. 36122: saattamiseksi on tarpeeksi aikaa. Uusien tava- The number of additional suppliers permitted 36123: ran tai palvelujen toimittajien osallistumista to participate shall be limited only by the 36124: saa rajoittaa vain hankintajärjestelmän tehok- efficient operation of the procurement system. 36125: kaan toimivuuden perusteella. 36126: 4. Valikoivaan tarjouskilpailumenettelyyn 4. Requests to participate in selective tender- 36127: osallistumispyynnöt voidaan jättää teleksillä, ing procedures may be submitted by telex, 36128: sähkeitse tai telekopiona. telegram or facsimile. 36129: 36130: Artikla XI Article XI 36131: Tarjousten ja toimitusten määräajat Time-limits for Tendering and Delivery 36132: 36133: Yleistä General 36134: 1. (a) Kaikkien ennalta määriteltyjen määrä- 1. (a) Any prescribed time-limit shall be 36135: aikojen on oltava riittävän pitkiä, jotta niin adequate to allow suppliers of other Parties as 36136: muista osapuolimaista olevat kuin kotimaiset- well as domestic suppliers to prepare and 36137: kin tavaran tai palvelujen toimittajat voivat submit tenders before the closing of the ten- 36138: laatia ja jättää tarjouksensa ennen tarjouspyyn- dering procedures. In determining any such 36139: tömenettelyn päättymistä. Näitä määräaikoja time-limit, entities shall, consistent with their 36140: määritellessään hankintayksiköiden on aina own reasonable needs, take into account such 36141: otettava huomioon omien kohtuullisten tarpeit- factors as the complexity of the intended 36142: tensa mukaisesti muun muassa aiotun hankin- procurement, the extent of subcontracting an- 36143: nan monimutkaisuus, odotettavissa olevien ali- ticipated and the normal time for transmitting 36144: hankintojen laajuus ja normaali tarjousten lä- tenders by mail from foreign as well as domes- 36145: hettämisaika postin välityksellä niin ulkomailta tic points. 36146: kuin kotimaasta. 36147: (b) Kukin osapuoli huolehtii siitä, että sen (b) Each Party shall ensure that its entities 36148: hankintayksiköt ottavat asiamukaisesti huo- shall take due account of publication delays 36149: mioon ilmoitusten julkaisemisviiveet asettaes- when setting the final date for receipt of 36150: saan määräaikoja tarjousten tai tarjouspyyn- tenders or of applications to be invited to 36151: nön saamista koskevien hakemusten jättämi- tender. 36152: selle. 36153: 1994 vp- HE 296 699 36154: 36155: Määräajat Deadlines 36156: 2. Mikäli tämän artiklan 3 kohdassa ei ole 2. Except in so far as provided in paragraph 36157: toisin määrätty, 3, 36158: (a) avoimissa menettelyissä tarjousten vas- (a) in open procedures, the period for the 36159: taanottamiselle astetun määräajan on oltava receipt of tenders shall not be less than 40 days 36160: vähintään 40 päivää IX artiklan 1 kohdassa from the date of publikation referred to in 36161: tarkoitetusta julkaisemispäivästä; paragraph 1 of Article IX; 36162: (b) valikoivissa menettelyissä, joissa ei käy- (b) in selective procedures not involving the 36163: tetä kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- use of a permanent list of qualified suppliers, 36164: mittajien pysyvää luetteloa, tarjouspyynnön the period for submitting an application to be 36165: saamista koskevan hakemuksen jättöajan on invited to tender shall not be less than 25 days 36166: oltava vähintään 25 päivää IX artiklan 1 from the date of publication referred to in 36167: kohdassa tarkoitetusta julkaisemispäivästä; tar- paragraph 1 of Article IX; the period for 36168: jousten vastaanottamiselle asetetun määräajan receipt of tenders shall in no case be less than 36169: on joka tapauksessa oltava vähintään 40 päi- 40 days from the date of issuance of the 36170: vää tarjouspyynnön tekemispäivästä; invitation to tender; 36171: (c) valikoivissa menettelyissä, joissa käyte- (c) in selective procedures involving the use 36172: tään kelpuutettujen tavaran tai palvelujen toi- of a permanent list of qualified suppliers, the 36173: mittajien pysyvää luetteloa, tarjousten vastaan- period for receipt of tenders shall not be less 36174: ottamiselle asetetun määräajan on oltava vä- than 40 days from the date of the initial 36175: hintään 40 päivää ensimmäisestä tarjouspyyn- issuance of invitations to tender, whether or 36176: töjen tekemispäivästä riippumatta siitä, onko not the date of initial issuance of invitations to 36177: ensimmäisten tarjouspyyntöjen tekemispäivä tender coincides with the date of the publica- 36178: sama kuin IX artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tion referred to in paragraph 1 of Article IX. 36179: julkaisemispäivä. 36180: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja määräai- 3. The periods referred to in paragraph 2 36181: koja voidaan lyhentää seuraavissa tapauksissa: may be reduced in the circumstances set out 36182: below: 36183: (a) jos erillinen ilmoitus on julkaistu 40 (a) if a separate notice has been published 40 36184: päivää ja enintään 12 kuukautta aikaisemmin days and not more than 12 months in advance 36185: ja sisältää ainakin: and the notice contains at least: 36186: (i) kaikki saatavissa olevat IX artiklan 6 (i) as much of the information referred to in 36187: kohdassa tarkoitetut tiedot; paragraph 6 of Article IX as is available; 36188: (ii) IX artiklan 8 kohdassa tarkoitetut tiedot; (ii) the information referred to in paragraph 36189: 8 of Article IX; 36190: (iii) maininnan siitä, että kiinnostuneiden (iii) a statement that interested suppliers 36191: tavaran tai palvelujen toimittajien on ilmaista- should express their interest in the procurement 36192: va hankintayksikölle kiinnostuksensa hankin- to the entity; and 36193: taan; ja 36194: (iv) hankintayksikön yhteydenottopaikan, (iv) a contact point with the entity from 36195: josta voi saada lisätietoja, which further information may be obtained, 36196: niin 2 kohdassa tarkoitettu tarjousten vas- the 40-day limit for receipt of tenders may be 36197: taanottamiselle asetettu 40 päivän määräaika replaced by a period sufficiently Iong to enable 36198: voidaan korvata määräajalla, joka on tarpeeksi responsive tendering, which, as a general rule, 36199: pitkä hyväksyttävien tarjousten jättämiseksi ja shall not be less than 24 days, but in any case 36200: joka ei pääsääntöisesti saa olla lyhyempi kuin not less than 10 days; 36201: 24 päivää eikä missään tapauksessa lyhyempi 36202: kuin 10 päivää; 36203: (b) mikäli kysymyksessä on IX artiklan 6 (b) in the case of the second or subsequent 36204: kohdassa tarkoitettu uudistettavista sopimuk- publications dealing with contracts of a recur- 36205: sista julkaistava toinen tai sitä myöhempi ring nature within the meaning of paragraph 6 36206: ilmoitus, 2 kohdassa tarkoitettu tarjousten vas- of Article IX, the 40-day limit for receipt of 36207: 700 1994 vp- HE 296 36208: 36209: taanottamiselle asetettu 40 pä1van määräaika tenders may be reduced to not less than 24 36210: voidaan lyhentää vähintään 24 päivän pituisek- days; 36211: si; 36212: (c) mikäli hankintayksikön asianmukaisesti (c) where a state of urgency duly substanti- 36213: perustelema äärimmäinen kiire tekee kyseisten ated by the entity renders impracticable the 36214: määräaikojen noudattamisen mahdottomaksi, periods in question, the periods specified in 36215: 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan paragraph 2 may be reduced but shall in no 36216: lyhentää, mutta sen on joka tapauksessa oltava case be less than 10 days from the date of the 36217: vähintään 10 päivää IX artiklan 1 kohdassa publication referred to in paragraph 1 of Arti- 36218: tarkoitetusta julkaisemispäivästä; tai cle IX; or 36219: (d) edellä 2c kohdassa tarkoitettu määräaika (d) the period referred to in paragraph 2(c) 36220: voidaan asettaa liitteissä 2 ja 3 mainittujen may, for procurements by entities 1isted in 36221: hankintayksiköiden hankintojen osalta hankin- Annexes 2 and 3, be fixed by mutua1 agreement 36222: tayksikön ja valikoitujen tavaran tai palvelujen between the entity and the selected suppliers. In 36223: toimittajien keskinäisellä sopimuksella. Mikäli the absence of agreement, the entity may fix 36224: sopimusta ei ole, hankintayksikkö voi asettaa periods which shall be sufficiently Iong to 36225: määräajat, jotka ovat tarpeeksi pitkät hyväk- enable responsive tendering and shall in any 36226: syttävien tarjousten jättämiseksi ja jotka eivät case not be less than 10 days. 36227: missään tapauksessa saa olla lyhempiä kuin 10 36228: päivää. 36229: 4. Hankintayksikön omien kohtuullisten tar- 4. Consistent with the entity's own reason- 36230: peitten mukaisesti kaikissa toimitusajoissa on able needs, any delivery date shall take into 36231: otetava huomioon aiotun hankinnan monimut- account such factors as the complexity of the 36232: kaisuus, odotettavissa olevien alihankintojen intended procurement, the extent of subcon- 36233: laajuus ja tuotannon, varastosta oton ja tava- tracting anticipated and the realistic time re- 36234: roiden kuljetuksen lähtöpaikasta taikka palve- quired for production, de-stocking and trans- 36235: lun toimittamisen vaatima todellinen aika. port of goods from the points of supply or for 36236: supply of services. 36237: 36238: Artikla XII Article XII 36239: Tarjouspyyntöasiakirjat Tender Documentation 36240: 1. Jos hankintayksikkö sallii tarjouspyyntö- 1. If, in tendering procedures, an entity 36241: menettelyssä tarjousten jättämisen useammalla allows tenders to be submitted in several 36242: kielellä, yhden kyseisistä kielistä on oltava joku languages, one of those languages shall be one 36243: WTO:n virallisista kielistä. of the official languages of the WTO. 36244: 2. Tavaran tai palvelujen toimittajille anne- 2. Tender documentation provided to suppli- 36245: tuissa tarjouspyyntöasiakirjoissa on oltava ers shall contain all information necessary to 36246: kaikki tarpeelliset tiedot, joiden pohjalta ne permit them to submit responsive tenders, 36247: voivat antaa hyväksyttävän tarjouksen, mu- including information required to be published 36248: kaan lukien tiedot, jotka on julkaistava aiottua in the notice of intended procurement, except 36249: hankintaa koskevassa ilmoituksessa IX artiklan for paragraph 6(g) of Article IX, and the 36250: 6(g) kohtaa lukuun ottamatta, sekä seuraavat following: 36251: tiedot: 36252: (a) hankintayksikön osoite, johon tarjoukset (a) the address of the entity to which tenders 36253: on lähetettävä; should be sent; 36254: (b) osoite, johon lisätietopyynnöt on lähetet- (b) the address where requests for supple- 36255: tävä; mentary information should be sent; 36256: (c) kieli tai kielet, joilla tarjoukset ja niihin (c) the language or languages in which 36257: liittyvät asiakirjat on laadittava; tenders and tendering documents must be 36258: submitted; 36259: (d) tarjousten jättämiselle asetettu määräpäi- (d) the closing date and time for receipt of 36260: vä ja -aika sekä aika, jonka tarjousten on tenders and the length of time during which 36261: oltava voimassa hyväksymistä varten; any tender should be open for acceptance; 36262: 1994 vp - HE 296 701 36263: 36264: (e) henkilöt, jotka saavat olla läsnä tarjous- (e) the persons authorized to be present at 36265: ten avaustilaisuudessa ja tilaisuuden pitämisen the opening of tenders and the date, time and 36266: päivämäärä, aika ja paikka; place of this opening; 36267: (f) kaikki tavaran tai palvelujen toimittajille (f) any economic and technical requirement, 36268: asetetut taloudelliset ja tekniset vaatimukset financial guarantees and information or docu- 36269: sekä niiltä vaadittavat rahoitukselliset vakuu- ments required from suppliers; 36270: det, tiedot tai asiakirjat; 36271: (g) täydellinen kuvaus hankittavista tavarois- (g) a complete description of the products or 36272: ta tai palveluista taikka niihin liittyvistä vaati- services required or of any requirements includ- 36273: muksista, mukaan lukien tekniset eritelmät, ing technical specifications, conformity certifi- 36274: vaaditut yhdenmukaisuuden todistavat asiakir- cation to be fulfilled, necessary plans, drawings 36275: jat, tarvittavat kaaviot, piirustukset ja ohjeai- and instructional materials; 36276: neistot; 36277: (h) sopimuksen tekopäätöksen perusteet, (h) the criteria for awarding the contract, 36278: mukaan lukien hinnan lisäksi kaikki tekijät, including any factors other than price that are 36279: jotka otetaan huomioon tarjouksia arvioitaessa to be considered in the evaluation of tenders 36280: sekä tarjoushintoja arvioitaessa mukaan otet- and the cost elements to be included in 36281: tavat kustannustekijät kuten kuljetus-, vakuu- evaluating tender prices, such as transport, 36282: tus- ja tarkastuskulut sekä muista osapuoli- insurance and inspection costs, and in the case 36283: maista peräisin olevien tuotteiden tai palvelujen of products or services of other Parties, cus- 36284: osalta tullit ja muut tuontimaksut, verot ja toms duties and other import charges, taxes 36285: maksu valuutta; and currency of payment; 36286: (i) maksuehdot; (i) the terms of payment; 36287: G) muut mahdolliset ehdot; (j) any other terms or conditions; 36288: (k) mahdolliset XVII artiklan mukaiset eh- (k) in accordance with Article XVII the 36289: dot, joilla tarjoukset kyseisen artiklan mukaisia terms and conditions, if any, under which 36290: menettelyjä noudattavista muista kuin tämän tenders from countries not Parties to this 36291: sopimuksen osapuolimaista jätetyt tarjoukset Agreement, but which apply the procedures of 36292: otetaan huomioon. that Article, will be entertained. 36293: 36294: 36295: Hankintayksiköiden noudattama tarjouspyyntö- Forwarding of Tender Documentation 36296: asiakirjojen antamismenettely by the Entities 36297: 3. (a) Avoimissa menettelyissä hankintayksi- 3. (a) In open procedures, entities shall 36298: köt antavat tarjouspyyntöasiakirjat kaikkien forward the tender documentation at the re- 36299: menettelyyn osallistuvien tavaran tai palvelujen quest of any supplier participating in the 36300: toimittajien pyynnöstä ja vastaavat viipymättä procedure, and shall reply promptly to any 36301: kaikkiin niihin liittyviin kohtuullisiin selvitys- reasonable request for explanations relating 36302: pyyntöihin. thereto. 36303: (b) Valikoivissa menettelyissä hankintayksi- (b) In selective procedures, entities shall 36304: köt antavat tarjouspyyntöasiakirjat kaikille forward the tender documentation at the re- 36305: osallisturuispyynnön esittäville tavaran tai pal- quest of any supplier requesting to participate, 36306: velujen toimittajille ja vastaavat viipymättä and shall reply promptly to any reasonable 36307: kaikkiin niihin liittyviiin kohtuullisiin selvitys- request for explanations relating thereto. 36308: pyyntöihin. 36309: (c) Hankintayksiköt vastaavat viipymättä (c) Entities shall reply promptly to any 36310: kaikkiin menettelyyn osallistuvan tavaran tai reasonable request for relevant information 36311: palvelujen toimittajan tekemiin kohtuullisiin submitted by a supplier participating in the 36312: olennaisten tietojen saamista koskeviin pyyn- tendering procedure, on condition that such 36313: töihin, mikäli kyseiset tiedot eivät aseta tietoja information does not give that supplier an 36314: pyytävää tavaran tai palvelujen toimittajaa advantage over its competitors in the procedure 36315: sopimuksen tekopäätökseen johtavassa menet- for the award of the contract. 36316: telyssä kilpailijoitaan edullisempaan asemaan. 36317: 702 1994 vp- HE 296 36318: 36319: Artikla XIII Article XIII 36320: Tarjousten jättäminen, vastaanottaminen ja Submission, Receipt and Opening of Tenders and 36321: avaaminen sekä sopimusten tekemisestä Awarding of Contracts 36322: päättäminen 36323: 1. Tarjousten jättämisessä, vastaanottamises- 1. The submission, receipt and opening of 36324: sa ja avaamisessa sekä sopimusten tekopäätök- tenders and awarding of contracts shall be 36325: sissä on noudatettava seuraavaa: consistent with the following: 36326: (a) tarjoukset on yleensä jätettävä kirjallisina (a) tenders shall normally be submitted in 36327: joko suoraan tai postin välityksellä. Jos telek- writing directly or by mail. If tenders by telex, 36328: sillä, sähkeitse tai telekopiona jätetyt tarjoukset telegram or facsimile are permitted, the tender 36329: ovat sallittuja, kyseisellä tavalla jätetyssä tar- made thereby must include all the information 36330: jouksessa on oltava kaikki tarjouksen arvioin- necessary for the evaluation of the tender, in 36331: nissa tarvittavat tiedot, erityisesti lopullinen particular the definitive price proposed by the 36332: tarjoushinta ja maininta siitä, että tarjoaja tenderer and a statement that the tenderer 36333: hyväksyy kaikki tarjouspyynnössä olleet ehdot agrees to all the terms, conditions and provi- 36334: ja määräykset. Tarjous on viipymättä vahvis- sions of the invitation to tender. The tender 36335: tettava lähettämällä kirje tai teleksin, sähkeen must be confirmed promptly by letter or by the 36336: tai telekopion allekirjoitettu kappale. Puheli- despatch of a signed copy of the telex, telegram 36337: mitse jätetyt tarjoukset eivät ole sallittuja. or facsimile. Tenders presented by telephone 36338: Teleksin, sähkeen tai telekopion sisältö on shall not be permitted. The content of the telex, 36339: pätevä, jos se on poikkeava tai ristiriidassa telegram or facsimile shall prevail where there 36340: määräajan jälkeen vastaanotettuihin asiakirjoi- is a difference or conflict between that content 36341: hin verrattuna; ja and any documentation received after the 36342: time-limit; and 36343: (b) tarjoajille mahdollisesti annetut mahdol- (b) the opportunities that may be given to 36344: lisuudet korjata tahattomia muotovirheitä tar- tenderers to correct unintentional errors of 36345: jousten avaamisen ja sopimuksen tekopäätök- form between the opening of tenders and the 36346: sen väliaikana eivät saa johtaa minkäänlaisen awarding of the contract shall not be permitted 36347: syrjivän käytännön soveltamiseen. to give rise to any discriminatory practice. 36348: 36349: 36350: Tarjousten vastaaottaminen Receipt of Tenders 36351: 2. Tavaran tai palvelujen toimittajaa ei saa 2. A supplier shall not be penalized if a 36352: rangaista, jos tarjouspyyntöasiakirjoissa mää- tender is received in the office designated in the 36353: rätty toimisto vastaanottaa tarjouksen määrä- tender documentation after the time specified 36354: ajan jälkeen, ja viivästys johtuu yksinomaan because of delay due solely to mishandling on 36355: hankintayksikön virheellisestä toiminnasta. the part of the entity. Tenders may also be 36356: Tarjoukset voidaan myös ottaa huomioon considered in other exceptional circumstances if 36357: muissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos se the procedures of the entity concerned so 36358: on kyseisen hankintayksikön noudattamien provide. 36359: menettelyjen mukaista. 36360: 36361: 36362: Tarjousten avaaminen Opening of Tenders 36363: 3. Kaikki hankintayksiköiden avoimissa tai 3. All tenders solicited under open or selec- 36364: valikoivissa menettelyissä pyytämät tarjoukset tive procedures by entities shall be received and 36365: on otettava vastaan ja avattava sellaisia menet- opened under procedures and conditions guar- 36366: telyjä noudattaen ja sellaisissa olosuhteissa, anteeing the regularity of the openings. The 36367: jotka takaavat avausten säännönmukaisuuden. receipt and opening of tenders shall also be 36368: Tarjousten vastaanotto- ja avausmenettelyn on consistent with the national treatment and 36369: myös oltava tämän sopimuksen kansallista non-discrimination provisions of this Agree- 36370: 1994 vp - HE 296 703 36371: 36372: kohtelua ja syrjimättömyyttä koskevien sään- ment. Information on the opening of tenders 36373: nösten mukainen. Asianomaisten hankintayksi- shall remain with the entity concerned at the 36374: köiden on säilytettävä tarjousten avaamista disposal of the government authorities respon- 36375: koskevat tiedot hankintayksiköstä vastuussa sible for the entity in order that it may be used 36376: olevien valtion viranomaisten käytettäväksi tä- if required under the procedures of Articles X- 36377: män sopimuksen XVIII, XIX, XX ja XXII VIII, XIX, XX and XXII. 36378: artiklan mukaisten menettelyjen niin vaatiessa. 36379: 36380: 36381: Sopimusten tekemisestä päättäminen Award of Contracts 36382: 4. (a) Jotta tarjous voidaan ottaa huomioon 4. (a) To be considered for award, a tender 36383: sopimuspäätöstä tehtäessä, sen on tarjouksia must, at the time of opening, conform to the 36384: avattaessa oltava julkaistujen ilmoitusten ja essential requirements of the notices or tender 36385: tarjouspyyntöasiakirjojen olennaisten vatimus- documentation and be from a supplier which 36386: ten mukainen ja sellaisen tavaran tai palvelujen complies with the conditions for participation. 36387: toimittajan jättämä, joka täyttää osallistujille If an entity has received a tender abnormally 36388: asetetut ehdot. Jos hankintayksikön vastaanot- lower than other tenders submitted, it may 36389: tama tarjous on muita jätettyjä tarjouksia enquire with the tenderer to ensure that it can 36390: epätavallisen paljon alhaisempi, se voi ottaa comply with the conditions of participation 36391: tarjoajaan yhteyden varmistuakseen, että tämä and be capable of fulfilling the terms of the 36392: voi olla osallisturuisehtojen mukainen tarjoaja contract. 36393: ja pystyy täyttämään sopimuksen ehdot. 36394: (b) Ellei hankintayksikkö yleisen edun vuok- (b) Unless in the public interest an entity 36395: si päätä olla tekemättä sopimusta, sen on decides not to issue the contract, the entlty 36396: tehtävä päätös sopimuksesta sen tarjoajan shall make the award to the tenderer who has 36397: kanssa, jonka on todettu olevan täysin kyke- been determined to be fully capable of under- 36398: nevä ottamaan vastatakseen sopimusvelvoit- taking the contract and whose tender, whether 36399: teista ja jonka kotimaisia tai muista osapuoli- for domestic products or services, or products 36400: maista peräisin olevia tavaroita tai palveluja or services of other Parties, is either the lowest 36401: sisältävä tarjous on joko alin tai sellainen, joka tender or the tender which in terms of the 36402: on arvioitu ilmoituksissa tai tarjouspyyntöasia- specific evaluation criteria set forth in the 36403: kirjoissa olevien nimenomaisten arviointiperus- notices or tender documentation is determined 36404: teiden mukaisesti edullisimmaksi. to be the most advantageous. 36405: (c) Sopimuksen tekopäätökset on tehtävä (c) Awards shall be made in accordance with 36406: tarjouspyyntöasiakirjoissa määriteltyjen arvi- the criteria and essential requirements specified 36407: ointiperusteiden ja olleeilisten vaatimusten mu- in the tender documentation. 36408: kaisesti. 36409: 36410: 36411: Optioehdot Option Clauses 36412: 5. Optioehtoja ei saa käyttää tämän sopi- 5. Option clauses shall not be used in a 36413: muksen määräyksiä kiertävällä tavalla. manner which circumvents the provisions of 36414: the Agreement. 36415: 36416: Artikla XIV Article XIV 36417: Neuvottelut Negotiation 36418: 1. Osapuoli voi sallia hankintayksiköiden 1. A Party may provide for entities to 36419: käydä neuvotteluja: conduct negotiations: 36420: (a) hankintojen yhteydessä, joissa heuvotte- (a) in the context of procurements in which 36421: luaikomus on osoitettu IX artiklan 2 kohdan they have indicated such intent, namely in the 36422: mukaisessa ilmoituksessa (tavaran tai palvelu- notice referred to in paragraph 2 of Article IX 36423: 704 1994 vp - HE 296 36424: 36425: jen toimittajille esitetty kutsu osallistua aiottua (the invitation to suppliers to participate in the 36426: hankintaa koskevaan menettelyyn); tai procedure for the proposed procurement); or 36427: (b) jos arvioinnissa käy ilmi, ettei yksikään (b) when it appears from evaluation that no 36428: tarjouksista ole ilmoituksissa tai tarjouspyyn- one tender is obviously the most advantageous 36429: töasiakirjoissa mainittujen nimenomaisten arvi- in terms of the specific evaluation criteria set 36430: ointiperusteiden mukaan selvästi edullisin. forth in the notices or tender documentation. 36431: 2. Neuvotteluja on käytettävä ensi sijassa 2. Negotiations shall primarily be used to 36432: tarjousten vahvojen ja heikkojen puolien selvit- identify the strengths and weaknesses in ten- 36433: tämiseen. ders. 36434: 3. Hankintayksiköiden on kohdeltava tarjo- 3. Entities shall treat tenders in confidence. 36435: uksia luottamuksellisesti. Ne eivät erityisesti In particular, they shall not provide informa- 36436: saa antaa tietoja tiettyjen osallistujen auttami- tion intended to assist particular participants to 36437: seksi tarjoustensa saattamisessa muiden osallis- bring their tenders up to the level of other 36438: tujien kanssa samalle tasolle. participants. .. 36439: 4. Hankintayksiköt eivät saa neuvottelujen 4. Entities shall not, in the course of nego- 36440: kuluessa syrjiä tavaran tai palvelujen toimitta- tiations, discriminate between different suppli- 36441: jia keskenään. Niiden on erityisesti huolehdit- ers. In particu1ar, they shall ensure that: 36442: tava siitä, että: 36443: (a) kaikki osallistujien hylkäämiset tehdään (a) any elimination of participants is carried 36444: ilmoituksissa ja tarjouspyyntöasiakirjoissa mai- out in accordance with the criteria set forth in 36445: nittujen arviointiperusteiden mukaisesti; the notices and tender documentation; 36446: (b) kaikki arviointiperusteiden ja teknisten (b) all modifications to the criteria and to the 36447: vaatimusten muutokset annetaan kirjallisina technical requirements are transmitted in writ- 36448: kaikille neuvotteluihin vielä osallistuville; ing to all remaining participants in the negoti- 36449: ations; 36450: (c) kaikille neuvotteluihin vielä osallistuville (c) all remaining participants are afforded an 36451: annetaan mahdollisuus jättää uusia tai muun- opportunity to submit new or amended sub- 36452: nettuja, uusittuihin asiakirjoihin perustuvia eh- missions on the basis of the revised require- 36453: dotuksia; ja ments; and 36454: (d) neuvottelujen päätyttyä kaikkien vielä (d) when negotiations are concluded, all 36455: neuvotteluissa mukana olevien sallitaan jättää participants remaining in the negotiations shall 36456: yhteisen määräajan puitteissa lopulliset tarjo- he permitted to submit final tenders in accor- 36457: ukset. dance with a common deadline. 36458: 36459: Artikla XV Article XV 36460: Suljettu tarjouspyyntömenettely Limited Tendering 36461: 1. Avoin ta ja valikoivaa tarjouspyyntömenet- 1. The provisions of Articles VII through 36462: telyä koskevia VII-XIV artiklan määräyksiä ei XIV governing open and selective tendering 36463: tarvitse soveltaa seuraavissa tapauksissa, edel- procedures need not apply in the following 36464: lyttäen että suljettua tarjouspyyntömenettelyä conditions, provided that 1imited tendering is 36465: ei käytetä mahdollisimman tehokkaan kilpai- not used with a view to avoiding maximum 36466: lun välttämiseksi tai tavalla, joka aiheuttaisi possible competition or in a manner which 36467: syrjintää muista osapuolimaista olevien tavaran would constitute a means of discrimination 36468: tai palvelujen toimittajien kesken tai kotimais- among suppliers of other Parties or protection 36469: ten valmistajien tai tavaran tai palvelujen toi- to domestic producers or suppliers: 36470: mittajien suojelua: 36471: (a) jos avoimessa tai valikoivassa menettelys- (a) in the absence of tenders in response to 36472: sä ei ole saatu tarjouksia tai jos jätetyt tarjo- an open or selective tender, or when the tenders 36473: ukset ovat olleet joko vilpillisiä tai eivät ole submitted have been collusive, or not in con- 36474: olleet tarjouspyynnön keskeisten vaatimusten formity with the essential requirements in the 36475: mukaisia taikka ne on saatu tavaran tai palve- tender, or from suppliers who do not comply 36476: lujen toimittajilta, jotka eivät täytä tämän with the conditions for participation provided 36477: sopimuksen mukaisesti määrite1tyjä osallistu- for in accordance with this Agreement, on 36478: 1994 vp - HE 296 705 36479: 36480: misehtoja, edellyttäen kuitenkin, että tehtävän condition, however, that the requirements of 36481: sopimuksen ehdot eivät olennaisesti poikkea the initial tender are not substantially modified 36482: alkuperäisessä tarjouspyynnössä esitetyistä vaa- in the contract as awarded; 36483: timuksista; 36484: (b) taideteoksien osalta tai yksinoikeuden (b) when, for works of art or for reasons 36485: kuten patentti- tai tekijänoikeuden suojelemi- connected with protection of exclusive rights, 36486: seen liittyvistä syistä tai kun kilpailun puuttu- such as patents or copyrights, or in the absence 36487: misen vuoksi teknisistä syistä vain tietty tava- of competition for technical reasons, the prod- 36488: ran tai palvelujen toimittaja voi tulla kysymyk- ucts or services can be supplied only by a 36489: seen, eikä hyväksyttävää vaihtoehtoa tai kor- particular supplier and no reasonable alterna- 36490: vaavaa toimittajaa ole; tive or substitute exists; 36491: (c) mikäli sopimuksen tekeminen on ehdot- (c) in so far as is strictly necessary when, for 36492: toman välttämätöntä, eikä tavaroita tai palve- reasons of extreme urgency brought about by 36493: luja hankintayksikölle ennalta arvaamattomista events unforeseeable by the entity, the products 36494: syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi or services could not be obtained in time by 36495: ole voitu hankkia tarpeeksi ajoissa avointa tai means of open or selective tendering proce- 36496: valikoivaa tarjouspyyntömenettelyä noudatta- dures; 36497: en· 36498: (d) kun kysymyksessä ovat lisätoimitukset (d) for additional deliveries by the original 36499: alkuperäiseltä tavaran tai palvelujen toimitta- supplier which are intended either as parts 36500: jalta joko olemassa olevien tavaroiden tai replacement for existing supplies, or installa- 36501: laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi tai tava- tions, or as the extension of existing supplies, 36502: roiden, palvelujen tai laitteistojen täydentämi- services, or installations where a change of 36503: seksi silloin, kun hankintayksikkö joutuisi ta- supplier would compel the entity to procure 36504: varan tai palvelujen toimittajan vaihtamisen equipment or services not meeting requirements 36505: vuoksi hankkimaan tavaroita tai palveluja, of interchangeability with already existing 36506: jotka eivät täytä yhteensopivuuden vaatimuksia equipment or services5 ; 36507: olemassa olevien tavaroiden tai palvelujen 36508: kanssa 5; 36509: (e) kun hankintayksikkö hankkii prototyypin (e) when an entity procures prototypes or a 36510: tai tavaran ensikappaleen tai palvelun, jotka on first product or service which are developed at 36511: sen pyynnöstä kehitetty tietyn tutkimus- tai its request in the course of, and for, a partic- 36512: kokeilusopimuksen taikka tieteellistä laatua ular contract for research, experiment, study or 36513: olevan tai alkuperäiskehittelyn yhteydessä ja original development. When such contracts 36514: vain niitä varten. Kyseisten sopimusten lop- have been fulfilled, subsequent procurements of 36515: puun saattamisen jälkeen tehtävissä tavaran tai products or services shall be subject to Arti- 36516: palvelujen hankinnoissa sovelletaan VII-XIV cles VII through 6 ; 36517: artiklan määräyksiä 6 ; 36518: (f) kun alkuperäiseen sopimukseen sisälty- (f) when additional construction services 36519: mättömät lisärakennuspalvelut, jotka ovat ol- which were not included in the initial contract 36520: leet mukana alkuperäisissä tarjouspyyntöasia- but which were within the objectives of the 36521: kirjoissa, ovat tulleet ennalta arvaamattomien original tender documentation have, through 36522: syiden vuoksi alkuperäiseen sopimukseen sisäl- unforeseeable circumstances, become necessary 36523: tyvien rakennuspalvelujen loppuunsaattamista to complete the construction services described 36524: 5 36525: 5 "Olemassa oleviin laitteisiin" katsotaan kuuluvan It is the understanding that "existing equipment" 36526: tietokoneohjelmistot, mikäli tietokoneohjelmistojen al- includes software to the extent that the initial procure- 36527: kuperäinen hankinta on kuulunut sopimuksen piiriin. ment of the software was covered by the Agreement. 36528: 6 36529: Tavaran tai palvelun ensikappaleen alkuperäiseen Original development of a first product or service 36530: kehittelyyn voi kuulua rajoitettua tuotantoa kenttäko- may include Jimited production or supply in order to 36531: keiden tulosten saamiseksi ja sen osoittamiseksi, että incorporate the results of field testing and to demon- 36532: tavara tai palvelu soveltuu joukkotuotantoon täyttäen strate that the product or service is suitable for 36533: hyväksyttävät laatustandardit. Siihen ei kuulu joukko- production or supply in quantity to acceptable quality 36534: tuotannon harjoittaminen kaupallisen kannattavuuden standards. It does not extend to quantity production or 36535: saavuttamiseksi tai tutkimus- ja kehittelykulujen katta- supply to establish commercial viability or to recover 36536: miseksi. research and development costs. 36537: 36538: 89 340915T 36539: 706 1994 vp - HE 296 36540: 36541: varten tarpeellisiksi, ja kun hankintayksikön on therein, and the entity needs to award contracts 36542: tarpeellista tehdä lisärakennuspalveluja koske- for the additional construction services to the 36543: vat sopimukset alkuperäistä sopimusta suorit- contractor carrying out the construction ser- 36544: tavan rakennusurakoitsijan kanssa siksi, että vices concerned since the separation of the 36545: lisärakennuspalvelujen erottaminen alkuperäi- additional construction services from the initial 36546: sestä sopimuksesta olisi teknisesti tai taloudel- contract would be difficult for technical or 36547: lisesti vaikeaa ja aiheuttaisi hankintayksikölle economic reasons and cause significant incon- 36548: huomattavia hankaluuksia. Lisärakennuspalve- venience to the entity. However, the total value 36549: luista tehtyjen sopimusten yhteenlaskettu arvo of contracts awarded for the additional con- 36550: ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 50 pro- struction services may not exceed 50 per cent of 36551: senttia pääsopimuksen arvosta; the amount of the main contract; 36552: (g) kun uudet rakennuspalvelut ovat alkupe- (g) for new construction services consisting 36553: räisen, VII-XIV artiklassa säädetyn menette- of the repetition of similar construction services 36554: lyn mukaisesti tehdyn sopimuksen sisältämän which conform to a basic project for which an 36555: perushankkeen mukaisia ja toisinto siihen kuu- initial contract was awarded in accordance with 36556: luvista samankaltaisista rakennuspalveluista, ja Articles VII through XIV and for which the 36557: kun hankintayksikkö on aiottua hankintaa entity has indicated in the notice of intended 36558: koskevassa ilmoituksessa maininnut, että sul- procurement concerning the initial construction 36559: jettua tarjouspyyntömenettelyä voidaan käyt- service, that limited tendering procedures might 36560: tää tehtäessä sopimuksia kyseisistä uusista ra- be used in awarding contracts for such new 36561: kennuspalveluista; construction services; 36562: (h) kun tavarat hankitaan raaka-ainemark- (h) for products purchased on a commodity 36563: kinoilta; market; 36564: (i) kun hankinnat tehdään poikkeuksellisen (i) for purchases made under exceptionally 36565: edullisin ehdoin, jotka ovat voimassa vain advantageous conditions which only arise in 36566: hyvin lyhyen ajan. Tämä määräys on tarkoi- the very short term. This provision is intended 36567: tettu koskemaan epätavallisia myyntitapahtu- to cover unusual disposals by firms which are 36568: mia sellaisilta yrityksiltä, jotka eivät tavallisesti not normally suppliers, or disposal of assets of 36569: ole tavaran tai palvelujen toimittajia, tai kun businesses in liquidation or receivership. It is 36570: omaisuuden myyjä on konkurssissa oleva yritys not intended to cover routine purchases from 36571: tai konkurssipesän hallinto. Sitä ei ole tarkoi- regular suppliers; 36572: tettu koskemaan tavanomaisia hankintoja va- 36573: kinaisilta tavaran tai palvelujen toimittajilta. 36574: G) kun sopimus tehdään suunnittelukilpailun G) in the case of contracts awarded to the 36575: voittajan kanssa, mikäli kilpailu on järjestetty winner of a design contest provided that the 36576: tämän sopimuksen periaatteiden mukaisella ta- contest has been organized in a manner which 36577: valla, erityisesti IX artiklan mukaisesti julkais- is consistent with the principles of this Agree- 36578: tun kilpailukutsun osalta riittävän pätevien ment, notably as regards the publication, in the 36579: tavaran tai palvelujen toimittajien kutsumiseksi sense of Article IX, of an invitation to suitably 36580: kyseiseen kilpailuun, jonka ratkaisee riippuma- qualified suppliers, to participate in such a 36581: ton tuomaristo suunnittelusopimusten tekemi- contest which shall be judged by an indepen- 36582: seksi voittajien kanssa. dent jury with a view to design contracts being 36583: awarded to the winners. 36584: 2. Hankintayksiköiden on laadittava kirjalli- 2. Entities shall prepare a report in writing 36585: nen kertomus jokaisesta 1 kohdan määräysten on each contract awarded under the provisions 36586: nojalla tehdystä sopimuksesta. Tällaisessa ker- of paragraph 1. Each report shall contain the 36587: tomuksessa on oltava hankintayksiön nimi, name of the procuring entity, value and kind of 36588: hankittujen tavaroiden tai palvelujen arvo ja goods or services procured, country of origin, 36589: laatu, niiden alkuperämaa sekä maininta siitä, and a statement of the conditions in this Article 36590: mitä tässä artiklassa mainittuja ehtoja on käy- which prevailed. This report shall remain with 36591: tetty menettelyn perusteena. Kyseisten hankin- the entities concerned at the disposal of the 36592: tayksiköiden on säilytettävä kertomus niistä government authorities responsible for the en- 36593: vastuussa olevien valtion viranomaisten käytet- tity in order that it may be used if required 36594: 1994 vp- HE 296 707 36595: 36596: täväksi XVIII, XIX, XX ja XXII artiklan under the procedures of Articles XVIII, XIX, 36597: mukaisten menettelyjen niin vaatiessa. XX and XXII. 36598: 36599: Artikla XVI Article XVI 36600: Vastikkeet Offsets 36601: 1. Hankintayksiköt eivät saa tavaran tai 1. Entities shall not, in the qualification and 36602: palvelujen toimittajia, tavaroita tai palveluja selection of suppliers, products or services, or 36603: kelpuuttaessaan tai valikoidessaan taikka tar- in the evaluation of tenders and award of 36604: jouksia arvioidessaan tai sopimuksia tehdes- contracts, impose, seek or consider offsets 7 . 36605: sään vaatia, pyrkiä saamaan tai ottaa huo- 36606: mioon vastikkeita. 7 . 36607: 2. Ottaen kuitenkin huomioon yleiset toimin- 2. Nevertheless, having regard to general 36608: taperiaatteet, myös kehitykseen liittyvät, kehi- policy considerations, including those relating 36609: tysmaat voivat tähän sopimukseen liittyessään to development, a developing country may at 36610: neuvotella ehtoja vastikkeiden, esimerkiksi ko- the time of accession negotiate conditions for 36611: timaisen osuuden sisällyttämisvaatimusten, the use of offsets, such as requirements for the 36612: käytön sallimiseksi. Kyseisiä vaatimuksia saa incorporation of domestic content. Such re- 36613: käyttää vain hankintamenettelyyn osallistuvien quirements shall be used only for qualification 36614: kelpuuttamisessa, mutta ei arviointiperusteena to participate in the procurement process and 36615: sopimuksentekopäätöksissä. Ehtojen on oltava not as criteria for awarding contracts. Condi- 36616: tasapuolisia, selkeästi määriteltyjä ja syrjimät- tions shall be objective, clearly defined and 36617: tömiä. Ne on lueteltava tämän sopimuksen non-discriminatory. They shall be set forth in 36618: maakohtaisessa I alaliitteessä ja niihin voi the country's Appendix I and may include 36619: sisältyä vastikkeiden käytön tarkkoja rajoituk- precise limitations on the imposition of offsets 36620: sia sovellettavaksi minkä tahansa tämän sopi- in any contract subject to this Agreement. The 36621: muksen kattaman sopimuksen yhteydessä. Ky- existence of such conditions shall be notified to 36622: seisten ehtojen olemassaolosta on ilmoitettava the Committee and included in the notice of 36623: komitealle ja niistä on mainittava aiottua han- intended procurement and other documenta- 36624: kintaa koskevassa ilmoituksessa sekä muissa tion. 36625: siihen liittyvissä asiakirjoissa. 36626: 36627: Artikla XVII Article XVII 36628: Avoimuus Transparency 36629: 1. Kukin osapuoli kehottaa hankintayksiköi- 1. Each Party shall encourage entities to 36630: tä ilmaisemaan ehdot koskien muun muassa indicate the terms and conditions, including 36631: tarjouskilpailumenettelyjen poikkeuksia tai any deviations from competitive tendering pro- 36632: muistutusmenettelyjen käyttöä, joiden mukaan cedures or access to challenge procedures, 36633: ne ottavat huomioon tarjoukset tavaran tai under which tenders will be entertained from 36634: palvelujen toimittajilta maista, jotka eivät ole suppliers situated in countries not Parties to 36635: osapuolia, mutta jotka kuitenkin avoimmuu- this Agreement but which, with a view to 36636: den aikaansaamiseksi omissa sopimusmenette- creating transparency in their own contract 36637: lyissään: awards, nevertheless: 36638: (a) määrittelevät sopimusehtonsa tämän so- (a) specify their contracts in accordance with 36639: pimuksen VI artiklan (tekniset eritelmät) mu- Article VI (technical specifications); 36640: kaisesti; 36641: (b) julkaisevat IX artiklassa tarkoitetut han- (b) publish the procurement notices referred 36642: kintailmoitukset mukaan lukien IX artiklan to in Article IX, including, in the version of the 36643: 7 Julkisten hankintojen yhteydessä vastikkeet ovat 7 36644: Offsets in government procurement are measures 36645: toimia paikallisen kehityksen edistämiseksi tai maksu- used to encourage local development or improve the 36646: taseen parantamiseksi kotimaisen osuuden, teknologian balance-of-payments accounts by means of domestic 36647: lisensioinnin, sijoitusten, vastakauppojen tai muiden content, licensing of technology, investment require- 36648: vastaavanlaisten vaatimusten avulla. ments, counter-trade or similar requirements. 36649: 708 1994 vp- HE 296 36650: 36651: 8 kohdassa tarkoitettuun, WTO:n virallisella notice referred to in paragraph 8 of Article IX 36652: kielellä julkaistuun ilmoitukseen (lyhennelmän (summary of the notice of intended procure- 36653: muodossa oleva ilmoitus aiotusta hankinnasta) ment) which is published in an officiallanguage 36654: sisältyvän maininnan ehdoista, joilla tarjoukset of the WTO, an indication of the terms and 36655: osapuolimaista olevilta tavaran tai palvelujen conditions under which tenders shall be enter- 36656: toimittajilta otetaan huomioon; tained from suppliers situated in countries 36657: Parties to this Agreement; 36658: (c) haluavat huolehtia siitä, että niiden han- (c) are willing to ensure that their procure- 36659: kintasäännökset eivät tavallisesti hankinnan ment regulations shall not normally change 36660: kestäessä muutu, ja mikäli kyseinen muutos during a procurement and, in the event that 36661: osoittautuu välttämättömäksi, että käytettävis- such change proves unavoidable, to ensure the 36662: sä on tyydyttävä vetoomuksen esittämiskeino. availability of a satisfactory means of redress. 36663: 2. Sellaisten maiden hallituksilla, jotka eivät 2. Governments not Parties to the Agree- 36664: ole osapuolia ja jotka noudattavat 1(a)-(c) ment which comply with the conditions speci- 36665: kohdassa tarkoitettua menettelyä, on oikeus fied in paragraphs 1(a) through l(c), shall be 36666: osapuolille asiasta ilmoitettuaan osallistua ko- entitled if they so inform the Parties to partic- 36667: mitean istuntoihin tarkkailijoina. ipate in the Committee as observers. 36668: 36669: Artikla XVIII Article XVIII 36670: Hankintayksiköiden velvoitteisiin liittyvä !nformation and Review as Regards Obligations 36671: tiedottaminen ja niiden tarkastelu of Entities 36672: 1. Hankintayksiköiden on julkaistava ilmoi- 1. Entities shall publish a notice in the 36673: tus tämän sopimuksen liiteosassa II mainitussa appropriate publication listed in Appendix II 36674: asianmukaisessa julkaisussa viimeistään 72 päi- not later than 72 days after the award of each 36675: vää jokaisen XIII-XV artiklan mukaisen han- contract under Articles XIII through XV. 36676: kintasopimuksen tekemisestä. Ilmoituksessa on These notices shall contain: 36677: oltava: 36678: (a) hankintasopimuksen sisältämien tavaroi- (a) the nature and quantity of products or 36679: den tai palvelujen laji ja määrä; services in the contract award; 36680: (b) hankintasopimuksen tehneen hankintayk- (b) the name and address of the entity 36681: sikön nimi ja osoite; awarding the contract; 36682: (c) sopimuspäätöksen tekopäivä; (c) the date of award; 36683: (d) voittaneen tarjoajan nimi ja osoite; (d) the name and address of winning ten- 36684: derer; 36685: (e) voittaneen tarjoksen arvo tai hankintaso- (e) the value of the winning award or the 36686: pimuksen tekemisessä huomioon otettujen tar- highest and lowest offer taken into account in 36687: jousten korkein ja alin arvo; the award of the contract; 36688: (f) asianmukaisissa tapauksissa IX artiklan 1 (f) where appropriate, means of identifying 36689: kohdan mukaisesti julkaistun ilmoituksen tun- the notice issued under paragraph 1 of Arti- 36690: nistetiedot tai XV artiklan mukaisen menette- cle IX or justification according to Article XV 36691: lyn käyttämisen syy; ja for the use of such procedure; and 36692: (g) käytetty hankintamenettely. (g) the type of procedure used. 36693: 2. Osapuolimaista olevien tavaran tai palve- 2. Each entity shall, on request from a 36694: lujen toimittajien pyynnöstä kunkin hankin- supplier of a Party, promptly provide: 36695: tayksikön on viipymättä annettava: 36696: (a) selvitys hankintakäytännöistään ja me- (a) an explanation of its procurement prac- 36697: nettelyistään; tices and procedures; 36698: (b) asiaan kuuluvat tiedot syistä, joiden (b) pertinent information concerning the 36699: nojalla toimittajan kelpuuttamishakemus on reasons why the supplier's application to qual- 36700: hylätty, kelpoisuus on peruutettu tai sitä ei ole ify was rejected, why its existing qualification 36701: valikoitu tarjoajaksi, ja was brought to an end and why it was not 36702: selected; and 36703: (c) tarjouskilpailun hävinneiden tarjoajien (c) to an unsuccessful tenderer, pertinent 36704: 1994 vp -- HE 296 709 36705: 36706: osalta asiaan kuuluvia tietoja syistä, joiden information concerning the reasons why its 36707: vuoksi niiden tarjousta ei valittu, valitun tar- tender was not selected and on the character- 36708: jouksen sisällöstä ja eduista hävinneeseen tar- istics and relative advantages of the tender 36709: jo~kseen nähden sekä voittaneen tarjoajan ni- selected as well as the name of the winning 36710: mi. tenderer. 36711: 3. Hankintayksiköiden on viipymättä ilmoi- 3. Entities shall promptly inform participat- 36712: tettava menettelyyn osallistuneille tavaran tai ing suppliers of decisions on contract awards 36713: palvelujen toimittajille sopimuspäätöksistään, and, upon request, in writing. 36714: ja pyynnöstä kirjallisesti. 36715: 4. Hankintayksiköt voivat kuitenkin päättää, 4. However, entities may decide that certain 36716: että tietyt sopimuksen tekemispäätöstä koske- information on the contract award, contained 36717: vat edellä 1 ja 2(c) kohdassa olevat tiedot in paragraphs 1 and 2(c), be withheld where 36718: pidetään salassa, jos kyseisten tietojen antami- release of such information would impede law 36719: nen estäisi lakien toimeenpanoa tai olisi muu- enforcement or otherwise be contrary to the 36720: ten yleisen edun vastaista taikka vaarantaisi public interest or would prejudice the legitimate 36721: tiettyjen julkisten tai yksityisten yritysten oi- commercial interest of particular enterprises, 36722: keutettuja kaupallisia etuja taikka saattaisi public or private, or might prejudice fair 36723: vaarantaa tavaran tai palvelujen toimittajien competition between suppliers. 36724: välistä rehellistä kilpailua. 36725: 36726: Artikla XIX Article XIX 36727: Osapuolten velvoitteisiin liittyvä tiedottaminen ja lnformation and Review as Regards Obligations 36728: niiden tarkastelu of Parties 36729: 1. Osapuolten on viipymättä julkistettava 1. Each Party shall promptly publish any 36730: kaikki tässä sopimuksessa tarkoitettuja julkisia law, regulation, judicial decision, administra- 36731: hankintoja koskevat lait, asetukset, oikeuden tive ruling of general application, and any 36732: päätökset, yleisesti sovellettavaksi tarkoitetut procedure (including standard contract clauses) 36733: hallinnolliset säännökset ja kaikki menettelyt regarding government procurement covered by 36734: (mukaan lukien sopimusten malliehdot) tämän this Agreement, in the appropriate publications 36735: sopimuksen liiteosassa IV mainituissa asianmu- listed in Appendix IV and in such a manner as 36736: kaisissa julkaisuissa sillä tavalla, että muut to enable other Parties and suppliers to become 36737: sopimuspuolet ja tavaran tai palvelujen toimit- acquainted with them. Each Party shall he 36738: tajat voivat tutustua niihin. Kunkin sopimus- prepared, upon request, to explain to any other 36739: puolen on oltava valmis antamaan pyynnöstä Party its government procurement procedures. 36740: selvitys julkisissa hankinnoissa noudattamis- 36741: taan menettelyistä mille tahansa toiselle sopi- 36742: muspuolelle. 36743: 2. Jollei XXII artiklan määräyksistä muuta 2. The government of an unsuccessful ten- 36744: johdu, sen osapuolimaan hallitus, josta tarjous- derer which is a Party to this Agreement may 36745: kilpailun hävinnyt tarjoaja on, voi pyytää seek, without prejudice to the provisions under 36746: sopimuksentekopäätöksestä sellaisia lisätietoja, Article XXII, such additional information on 36747: jotka voivat olla tarpeellisia hankintamenette- the contract award as may be necessary to 36748: lyn oikeudenmukaisuuden ja puolueettomuu- ensure that the procurement was made fairly 36749: den varmistamiseksi. Tätä tarkoitusta varten and impartially. To this end, the procuring 36750: hankinnan tehneen valtion on annettava tietoja government shall provide information on both 36751: sekä voittaneen tarjouksen sisällöstä että olen- the characteristics and relative advantages of 36752: naisista eduista ja ilmoitettava sopimushinta. the winning tender and the contract price. 36753: Viimeksi mainitun tiedon sen pyytäjämaan Normally this latter information may he dis- 36754: hallitus voi tavallisesti ilmaista, mikäli se käyt- closed by the government of the unsuccessful 36755: tää tätä oikeutta harkiten. Tapauksissa, joissa tenderer provided it exercises this right with 36756: kyseisen tiedon ilmaiseminen vaarantaisi kilpai- discretion. In cases where release of this infor- 36757: lua tulevien tarjouspyyntöjen yhteydessä, sitä ei mation would prejudice competition in future 36758: saa ilmaista muuten kuin neuvottelujen jälkeen tenders, this information shall not be disclosed 36759: 710 1994 vp - HE 296 36760: 36761: tiedon antaneen sopimuspuolen kanssa ja sen except after consultation with and agreement of 36762: suostumuksella. the Party which gave the information to the 36763: government of the unsuccessful tenderer. 36764: 3. Sopimuksen piiriin kuuluvien hankintayk- 3. Available information concerning procure- 36765: siköiden hankintatoimintaa ja niiden tekemiä ment by covered entities and their individual 36766: yksittäisiä sopimuksia koskevia saatavissa ole- contract awards shall be provided, upon re- 36767: via tietoja on annettava pyynnöstä mille tahan- quest, to any other Party. 36768: sa toiselle sopimuspuolelle. 36769: 4. Mille tahansa osapuolelle annettuja tieto- 4. Confidential information provided to any 36770: ja, jotka voisivat estää lakien toimeenpanoa tai Party which would impede law enforcement or 36771: olla muuten yleisen edun vastaisia tai vaaran- otherwise be contrary to the public interest or 36772: taa tiettyjen julkisten tai yksityisten yritysten would prejudice the legitimate commercial in- 36773: oikeutettuja kaupallisia etuja taikka saattaisi- terest of particular enterprises, public or pri- 36774: vat vaarantaa tavaran tai palvelujen toimitta- vate, or might prejudice fair competition be- 36775: jien välistä rehellistä kilpailua, ei saa paljastaa tween suppliers shall not be revealed without 36776: muuten kuin tiedon antaneen osapuolen muo- formal authorization from the party providing 36777: dollisesti valtuuttamana. the information. 36778: 5. Kukin osapuoli kokoaa ja antaa komite- 5. Each Party shall collect and provide to the 36779: alle vuosittain tilastotiedot tämän sopimuksen Committee on an annual basis statistics on its 36780: alaisista hankinnoistaan. Näissä kertomuksissa procurements covered by this Agreement. Such 36781: on oltava seuraavat tiedot kaikkien tämän reports shall contain the following information 36782: sopimuksen piiriin kuuluvien hankintayksikkö- with respect to contracts awarded by all pro- 36783: jen tekemistä sopimuksista: curement entities covered under this Agree- 36784: ment: 36785: (a) liitteessä 1 lueteltujen hankintayksiköiden (a) for entities in Annex 1, statistics on the 36786: osalta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen sopi- estimated value of contracts awarded, both 36787: musten arvioidun arvon, sisältäen sekä kyn- above and below the threshold value, on a 36788: nysarvon ylittävät että sen alle jäävät sopimuk- global basis and broken down by entities; for 36789: set sekä yhteensä että hankintayksiköittäin entities in Annexes 2 and 3, statistics on the 36790: eriteltynä; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen hankin- estimated value of contracts awarded above the 36791: tayksiköiden osalta tilastot, jotka sisältävät threshold value on a global basis and broken 36792: tehtyjen kynnysarvon ylittävien sopimusten ar- down by categories of entities; 36793: vioidun arvon sekä yhteensä että hankintayk- 36794: sikköluokittain eriteltynä; 36795: (b) 1 liitteessä lueteltujen hankintayksiköiden (b) for entities in Annex 1, statistics on the 36796: osalta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen kyn- number and total value of contracts awarded 36797: nysarvon ylittävien sopimusten lukumäärän ja above the threshold value, broken down by 36798: kokonaisarvon, eriteltynä sekä hankintayksi- entities and categories of products and services 36799: köittäin että tavara- ja palveluluokittain yhte- according to uniform classification systems; for 36800: näisten luokittelujärjestelmien mukaisesti; 2 ja entities in Annexes 2 and 3, statistics on the 36801: 3 liitteissä lueteltujen hankintayksiköiden osal- estimated value of contracts awarded above the 36802: ta tilastot, jotka sisältävät tehtyjen kynnysar- threshold value broken down by categories of 36803: von ylittävien sopimusten arvioidun arvon eri- entities and categories of products and services; 36804: teltynä sekä hankintayksikköluokittain että 36805: tuote- ja palveluluokittain; 36806: (c) 1 liitteessä lueteltujen hankintaksiköiden (c) for entities in Annex 1, statistics, broken 36807: osalta tilastot, jotka sisältävät XV artiklan down by entity and by categories of products 36808: kunkin kohdan mukaisesti tehtyjen sopimusten and services, on the number and total value of 36809: lukumäärän ja kokonaisarvon eriteltynä sekä contracts awarded under each of the cases of 36810: hankintayksiköittäin että tuote- ja palvelu- Article XV; for categories of entities in An- 36811: luokittain; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen hankin- nexes 2 and 3, statistics on the total value of 36812: tayksikköluokkien osalta tilastot, jotka sisältä- contracts awarded above the threshold value 36813: vät XV artiklan kunkin kohdan mukaisesti under each of the cases of Article XV; and 36814: tehtyjen kynnysarvon ylittävien sopimusten ko- 36815: konaisarvon; ja 36816: 1994 vp- HE 296 711 36817: 36818: (d) 1 liitteessä lueteltujen hankintayksiköiden (d) for entities in Annex 1, statistics, hroken 36819: osalta tilastot, jotka sisältävät tämän sopimuk- down hy entities, on the numher and total 36820: sen asianmukaisissa liitteissä mainittujen poik- value of contracts awarded under derogations 36821: keusmääräysten nojalla tehtyjen sopimusten to the Agreement contained in the relevant 36822: lukumäärän ja kokonaisarvon eriteltynä han- Annexes; for categories of entities in Annexes 2 36823: kintayksiköittäin; 2 ja 3 liitteissä lueteltujen and 3, statistics on the total value of contracts 36824: hankintayksikköluokkien osalta tilastot, jotka awarded under derogations to the Agreement 36825: sisältävät tämän sopimuksen asianmukaisissa contained in the relevant Annexes. 36826: liitteissä mainittujen poikkeusmääräysten nojal- 36827: la tehtyjen sopimusten kokonaisarvon. 36828: Käytettävissä olevien tietojen mukaisesti osa- To the extent that such information is 36829: puolet antavat hankintayksiköidensä hankki- availahle, each Party shall provide statistics on 36830: mien tavaroiden ja palvelujen alkuperämaata the country of origin of products and services 36831: koskevat tilastot. Tilastojen vertailukelpoisuu- purchased hy its entities. With a view to 36832: den varmistamiseksi komitea antaa sovelletta- ensuring that such statistics are comparahle, 36833: via menettelytapoja koskevia ohjeita. Tässä the Committee shall provide guidance on meth- 36834: sopimuksessa tarkoitettujen hankintojen tehok- ods to he used. With a view to ensuring 36835: kaan tarkastelun varmistamiseksi komitea voi effective monitoring of procurement covered hy 36836: yksimielisellä päätöksellään muuttaa edellä ole- this Agreement, the Committee may decide 36837: via (a)-(d) kohdan vaatimuksia sekä annettavien unanimously to modify the requirements of 36838: tilastotietojen laadun ja laajuuden että käytet- subparagraphs (a) through (d) as regards the 36839: tävien erittelyjen ja luokittelujen osalta. nature and the extent of statistical information 36840: to he provided and the hreakdowns and clas- 36841: sifications to he used. 36842: 36843: Artikla XX Article XX 36844: Valitusmenettelyt Challenge Procedures 36845: 36846: Neuvottelut Consultations 36847: 1. Mikäli tavaran tai palvelujen tOimittaja 1. In the event of a complaint hy a supplier 36848: valittaa, että tätä sopimusta on jonkin hankin- that there has heen a hreach of this Agreement 36849: nan yhteydessä rikottu, jokainen osapuoli ke- in the context of a procurement, each Party 36850: hottaa tavaran tai palvelujen toimittajaa pyr- shall encourage the supplier to seek resolution 36851: kimään valitusasiassaan ratkaisuun hankin- of its complaint in consultation with the 36852: tayksikön kanssa käytävien keskustelujen avul- procuring entity. In such instances the procur- 36853: la. Kyseisissä tapauksissa hankintayksikön on ing entity shall accord impartial and timely 36854: kiinnitettävä jokaiseen valitukseen puolueeton- consideration to any such complaint, in a 36855: ta ja riittävää huomiota tavalla, joka ei saa manner that is not prejudicial to ohtaining 36856: vaikeuttaa valitusjärjestelmän puitteissa haetta- corrective measures under the challenge system. 36857: via korjaustoimia. 36858: 36859: 36860: Valitus Challenge 36861: 2. Kunkin osapuolen on järjestettävä syrji- 2. Each Party shall provide non-discrimina- 36862: mättömät, nopeat, julkiset ja tehokkaat menet- tory, timely, transparent and effective proce- 36863: telyt, joiden mukaisesti tavaran ja palvelujen dures enahling suppliers to challenge alleged 36864: toimittajat voivat tehdä valituksia epäillyistä hreaches of the Agreement arising in the 36865: tämän sopimuksen rikkomuksista niiden etua context of procurements in which they have, or 36866: koskevissa tai koskeneissa hankintamenettelyis- have had, an interest. 36867: sä. 36868: 3. Kunkin osapuolen on annettava valitus- 3. Each Party shall provide its challenge 36869: 712 1994 vp - HE 296 36870: 36871: menettelyohjeensa kirjallisina ja asetettava ne procedures in writing and make them generally 36872: yleisesti saataville. available. 36873: 4. Kunkin osapuolen on huolehdittava siitä, 4. Each Party shall ensure that documenta- 36874: että tässä sopimuksessa tarkoitettujen hankin- tion relating to all aspects of the process 36875: tojen kaikkiin menettelyvaiheisiin koskevia concerning procurements covered by this 36876: asiakirjoja säilytetään kolmen vuoden ajan. Agreement shall be retained for three years. 36877: 5. Kiinnostuneen tavaran tai palvelujen toi- 5. The interested supplier may be required to 36878: mittajan voidaan edellyttää aloittavan valitus- initiate a challenge procedure and notify the 36879: menettely ja ilmoittavan siitä hankintayksikölle procuring entity within specified time-limits 36880: tiettyjen määräaikojen puitteissa laskettuna sii- from the time when the basis of the complaint 36881: tä hetkestä, jolloin valituksen aihe on tiedossa is known or reasonably should have been 36882: tai olisi kohtuudella pitänyt olla tiedossa, known, but in no case within a period of less 36883: mutta määräajan on kuitenkin oltava aina than 10 days. 36884: vähintään 10 päivää. 36885: 6. Valitukset käsitellään oikeusistuimessa tai 6. Challenges shall be heard by a court or by 36886: puolueettomassa ja riippumattomassa tarkas- an impartial and independent review body with 36887: tuselimessä, jolla ei ole etua hankinnan loppu- no interest in the outcome of the procurement 36888: tulokseen nähden ja jonka jäsenet ovat tehtä- and the members of which are secure from 36889: vänsä kestäessä suojattuja ulkopuoliselta vai- external influence during the term of appoint- 36890: kutukselta. Tarkastuselimen, joka ei ole oike- ment. A review body which is not a court shall 36891: usistuin, on oltava joko oikeudellisen tarkas- either be subject to judicial review or shall have 36892: tuksen alainen tai sen menettelytapoihin on procedures which provide that: 36893: kuuluttava, että: 36894: (a) asianosaisia voidaan kuulla ennen kuin (a) participants can be heard before an 36895: kanta esitetään tai päätös tehdään; opinion is given or a decision is reached; 36896: (b) asianosaisilla voi olla edustaja tai avus- (b) participants can be represented and ac- 36897: taja; companied; 36898: (c) asianosaisilla on oltava pääsy kaikkiin (c) participants shall have access to all 36899: käsittelyihin; proceedings; 36900: (d) käsittelyt voivat tapahtua julkisina; (d) proceedings can take place in public; 36901: (e) kannat tai päätökset annetaan kirjallisina (e) opinions or decisions are given in writing 36902: ja niihin sisällytetään lausunto, josta ilmenee with a statement describing the basis for the 36903: niiden perustelut; opinions or decisions; 36904: (f) todistajia voidaan kuulla; (f) witnesses can be presented; 36905: (g) asiakirjat ovat tarkastuselimen käytettä- (g) documents are disclosed to the review 36906: vissä. body. 36907: 7. Valitusmenettelyjen on mahdollistettava: 7. Challenge procedures shall provide for: 36908: (a) kiireelliset väliaikaiset toimet sopimuk- (a) rapid interim measures to correct 36909: senvastaisten menettelyjen korjaamiseksi ja breaches of the Agreement and to preserve 36910: kaupallisten mahdollisuuksien säilyttämiseksi. commercial opportunities. Such action may 36911: Kyseiset toimet voivat johtaa hankintamenet- result in suspension of the procurement pro- 36912: telyn keskeyttämiseen. Menettelysäännökset cess. However, procedures may provide that 36913: voivat kuitenkin sallia sen, että kyseiselle edul- overriding adverse consequences for the inter- 36914: le, yleinen etu mukaan lukien, aiheutuvat ests concerned, including the public interest, 36915: myönteisiä suuremmat kielteiset seuraukset voi- may be taken into account in deciding whether 36916: daan otaa huomioon päätettäessä toimien to- such measures should be applied. In such 36917: teuttamisesta. Tällaisessa tapauksessa toimien circumstances, just cause for not acting shall be 36918: toteuttamatta jättämisen oikeuttavat syyt on provided in writing; 36919: esitetävä kirjallisina; 36920: (b) valituksen arviointi ja mahdollisuus päät- (b) an assessment and a possibility for a 36921: tää sen oikeutuksesta; decision on the justification of the challenge; 36922: (c) sopimuksenvastaisen menettelyn korjaa- (c) correction of the breach of the Agreement 36923: minen tai korvaus menetyksestä tai kärsitystä or compensation for the loss or damages 36924: 1994 vp -- IIE 296 713 36925: 36926: vahingosta, joka voi olla rajattu tarjouksen suffered, which may be Jimited to costs for 36927: tekemisestä tai valituksesta aiheutuneisiin ku- tender preparation or protest. 36928: luihin. 36929: 8. Kaupallisten ja muiden tapaukseen liitty- 8. With a view to the preservation of the 36930: vien etujen turvaamiseksi valitusmenettely on commercial and other interests involved, the 36931: yleensä saatettava päätökseen viivyttelemättä. challenge procedure shall normally be com- 36932: pleted in a timely fashion. 36933: 36934: Artikla XXI Article XXI 36935: Instituutiot Institutions 36936: 1. Osapuolet perustavat julkisten hankinto- 1. A Committee on Government Procure- 36937: jen komitean, joka koostuu jokaisen osapuolen ment composed of representatives from each of 36938: edustajista. Tämä komitea valitsee puheenjoh- the Parties shall be established. This Committee 36939: tajansa ja varapuheenjohtajansa ja kokoontuu shall eleet its own Chairman and Vice-Chair- 36940: tarpeen mukaan mutta vähintään kerran vuo- man and shall meet as necessary but not less 36941: dessa antaakseen osapuolille mahdollisuuden than once a year for the purpose of affording 36942: keskustella kaikista tämän sopimuksen toteut- Parties the opportunity to consult on any 36943: tamiseen tai sen päämäärien edistämiseen liit- matters relating to the operation of this Agree- 36944: tyvistä asioista sekä täyttääkseen muut tehtä- ment or the furtherance of its objectives, and to 36945: vät, joita osapuolet ovat voineet sille antaa. carry out such other responsibilities as may be 36946: assigned to it by the Parties. 36947: 2. Komitea voi perustaa työryhmiä tai muita 2. The Committee may establish working 36948: sille alistettuja elimiä, jotka suorittavat komi- parties or other subsidiary bodies which shall 36949: tean niille antamia tehtäviä. carry out such functions as may be given to 36950: them by the Committee. 36951: 36952: Artikla XXII Article XXII 36953: Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen Consultations and Dispute Settlement 36954: 1. WTO-sopimuksen mukaisen riitojen rat- 1. The provisions of the Understanding on 36955: kaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä kos- Rules and Procedures Governing the Settle- 36956: kevan sopimuksen (myöhemmin "riitojen rat- ment of Disputes under the WTO Agreement 36957: kaisemista koskeva sopimus") sisältämiä mää- (hereinafter referred to as the "Dispute Settle- 36958: räyksiä sovelletaan, ellei seuraavasta erityisesti ment Understanding") shall be applicable ex- 36959: johdu muuta. cept as otherwise specifically provided below. 36960: 2. Jos joku osapuolista katsoo, että sille 2. If any Party considers that any benefit 36961: tämän sopimuksen perusteella välittömästi tai accruing to it, directly or indirectly, under this 36962: välillisesti kuuluva etu on syrjäytetty tai sitä on Agreement is being nullified or impaired, or 36963: huononnettu, tai että tämän sopimuksen jon- that the attainment of any objective of this 36964: kun tavoitteen saavuttaminen estyy siksi, että Agreement is being impeded as the result of the 36965: joku toinen osapuoli tai jotkut toiset osapuolet failure of another Party or Parties to carry out 36966: jättää tai jättävät täyttämättä sopimusvelvoit- its obligations under this Agreement, or the 36967: teensa taikka siksi, että joku toinen osapuoli tai application by another Party or Parties of any 36968: jotkut toiset osapuolet toteuttaa tai toteuttavat measure, whether or not it conflicts with the 36969: toimen, joka on tai ei ole tämän sopimuksen provisions of this Agreement, it may with a 36970: märäysten vastainen, se voi asiassa molempia view to reaching a mutually satisfactory reso- 36971: puolia tyydyttävän ratkaisun saavuttamiseksi lution of the matter, make written representa- 36972: tehdä kirjallisia esityksiä tai ehdotuksia toiselle tions or proposals to the other Party or Parties 36973: osapuolelle tai toisille osapuolille, jota tai joita which it considers to be concerned. Such action 36974: se katsoo asian koskevan. Kyseisestä toimesta shall be promptly notified to the Dispute 36975: on viipymättä ilmoitettava riitojen ratkaisuoh- Settlement Body established under the Dispute 36976: jeiden mukaisesti asetetulle riitojen ratkaisueli- Settlement Understanding (hereinafter referred 36977: melle (myöhemmin "DSB") jäljempänä maini- to as "DSB"), as specified below. Any Party 36978: 90 340915T 36979: 714 1994 vp- HE 296 36980: 36981: tulla tavalla. Jokaisen sopimuspuolen, jolle thus approached shall give sympathetic consid- 36982: kyseinen vetoomus tai ehdotus on tehty, on eration to the representations or proposa1s 36983: tarkasteltava sitä myönteisesti. made to it. 36984: 3. DSB:llä on oikeus perustaa paneeleja, 3. The DSB shall have the authority to 36985: hyväksyä paneelin ja valituselimen raportteja, estab1ish panels, adopt pane1 and Appellate 36986: antaa asiassa suosituksia tai tehdä ratkaisuja, Body reports, make recommendations or give 36987: seurata ratkaisujen ja suositusten täytäntöön- ru1ings on the matter, maintain surveillance of 36988: panoa ja oikeuttaa peruuttamaan myönnytyk- implementation of rulings and recommenda- 36989: siä ja muita sopimuksen mukaisia velvoitteita tions, and authorize suspension of concessions 36990: tai neuvottelemaan korvauksista silloin, kun and other ob1igations under this Agreement or 36991: sopimuksen kanssa ristiriitaisiksi todettujen toi- consultations regarding remedies when with- 36992: mien peruuttaminen ei ole mahdollista, kuiten- drawal of measures found to be in contraven- 36993: kin niin, että vain tämän sopimuksen osapuo- tion of the Agreement is not possib1e, provided 36994: lina olevat WTO:n jäsenet osallistuvat DSB:n that on1y Members of the WTO Party to this 36995: tämän sopimuksen soveltamista koskevissa rii- Agreement shall participate in decisions or 36996: doissa tekemiin päätöksiin tai toimiin. actions taken by the DSB with respect to 36997: disputes under this Agreement. 36998: 4. Paneelin toimivallan rajat ovat seuraavat, 4. Panels shall have the following terms of 36999: mikäli riidan osapuolet eivät sovi toisin 20 reference un1ess the parties to the dispute agree 37000: päivän kuluessa keskusteluryhmän perustami- otherwise within 20 days of the establishment 37001: sesta: of the panel: 37002: "Tutkia tämän sopimuksen asianmukaisten "To examine, in the 1ight of the relevant 37003: kohtien ja (mahdollinen muu sopimus, johon provisions of this Agreement and of (name of 37004: riidan osapuolet vetoavat) valossa (osapuolen any other covered Agreement cited by the 37005: nimi) DSB:lle ... asiakirjalla alistettua tapausta parties to the dispute), the matter referred to 37006: ja tehdä johtopäätöksiä, jotka auttavat DSB:tä the DSB by (name of party) in document ... 37007: antamaan asiassa suosituksia tai tekemään and to make such findings as will assist the 37008: siinä ratkaisuja." DSB in making the recommendations or in 37009: giving the rulings provided for in this 37010: Agreement." 37011: Mikäli riita, jossa joku sopimupuoli on In the case of a dispute in which provisions 37012: vedonnut sekä tämän sopimuksen että yhden both of this Agreement and of one or more 37013: tai useamman riitojen ratkaisua koskevaan 1 other Agreements listed in Appendix 1 of the 37014: liitteessä mainitun sopimuksen määräyksiin, Dispute Settlement Understanding are invoked 37015: tämän artiklan 3 kohtaa sovelletaan vain niihin by one of the parties to the dispute, paragraph 37016: paneelin raportin kohtiin, jotka koskevat tä- 3 shall apply only to those parts of the panel 37017: män sopimuksen tulkintaa ja soveltamista. report concerning the interpretation and appli- 37018: cation of this Agreement. 37019: 5. DSB:n perustarniin tätä sopimusta koske- 5. Pane1s established by the DSB to examine 37020: via riitoja käsitteleviin paneeleihin on kuulut- disputes under this Agreement shall include 37021: tava julkisen hankintatoimen alalla pätevöity- persons qualified in the area of government 37022: neitä henkilöitä. procurement. 37023: 6. Menettelyjä on kaikin keinoin pyrittävä 6. Every effort shall be made to acce1erate 37024: nopeuttamaan mahdollisimman paljon. Ellei the proceedings to the greatest extent possible. 37025: riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen 12 Notwithstanding the provisions of paragraphs 37026: artiklan 8 ja 9 kohdan määräyksistä johdu 8 and 9 of Article 12 of the Dispute Settlement 37027: muuta, paneelin on pyrittävä antamaan lopul- Understanding, the panel shall attempt to 37028: linen raporttinsa riidan osapuolille viimeistään provide its final report to the parties to the 37029: neljän kuukauden, ja viivästystapauksessa vii- dispute not later than four months, and in case 37030: meistään seitsemän kuukauden kuluessa päi- of delay not later than seven months, after the 37031: västä, jona paneelin kokoonpano ja toimivallan date on which the composition and terms of 37032: rajat on sovittu. Samoin on kaikin keinoin reference of the panel are agreed. Conse- 37033: pyrittävä myös lyhentämään riitojen ratkaisua quently, every effort shall be made to reduce 37034: koskevan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdassa ja a1so the periods foreseen in paragraph 1 of 37035: 1994 vp - HE 296 715 37036: 37037: 21 artiklan 4 kohdassa määrättyjä määräaikoja Article 20 and paragraph 4 of Article 21 of the 37038: kahdella kuukaudella. Lisäksi, ellei riitojen Dispute Settlement Understanding by two 37039: ratkaisua koskevan sopimuksen 21 artiklan 5 months. Moreover, notwithstanding the provi- 37040: kohdan määräyksistä johdu muuta, paneelin sions of paragraph 5 of Article 21 of the 37041: on pyrittävä antamaan 60 päivän kuluessa Dispute Settlement Understanding, the panel 37042: päätöksensä riidassa suositusten ja ratkaisujen shall attempt to issue its decision, in case of a 37043: noudattamiseksi toteutettujen toimien olemas- disagreement as to the existence or consistency 37044: saolosta tai niiden vastaavuudesta liitesopi- with a covered Agreement of measures taken to 37045: muksen määräyksien kanssa. comply with the recommendations and rulings, 37046: within 60 days. 37047: 7. Ellei riitojen ratkaisua koskevan sopimuk- 7. Notwithstanding paragraph 2 of Article 22 37048: sen 22 artiklan 2 kohdan määräyksistä johdu of the Dispute Settlement Understanding, any 37049: muuta, minkään sen 1 liitteessä mainittu min- dispute arising under any Agreement listed in 37050: kään muun kuin tämän sopimuksen perusteella Appendix 1 to the Dispute Settlement Under- 37051: syntynyt riita ei saa johtaa minkään tämän standing other than this Agreement shall not 37052: sopimuksen mukaisesti myönnettyjen myönny- result in the suspension of concessions or other 37053: tysten tai muiden velvoitteiden peruuttamiseen, obligations under this Agreement, and any 37054: eikä mikään tämän sopimuksen perusteella dispute arising under this Agreement shall not 37055: syntynyt riita saa johtaa minkään mainitussa 1 result in the suspension of concessions or other 37056: liittessä mainitun sopimuksen mukaisesti obligations under any other Agreement listed 37057: myönnettyjen myönnytysten tai muiden vel- in the said Appendix 1. 37058: voitteiden peruuttamiseen. 37059: 37060: 37061: Artikla XXIII Article XXIII 37062: Sopimuksen poikkeukset Exceptions to the Agreement 37063: 1. Minkään tähän sopimukseen sisältyvän ei 1. Nothing in this Agreement shall be con- 37064: saa katsoa estävän mitään osapuolta ryhtymäs- strued to prevent any Party from taking any 37065: tä sellaiseen toimeen tai pitämästä salassa action or not disclosing any information which 37066: sellaista tietoa, joita se pitää keskeisten turval- it considers necessary for the protection of its 37067: lisuusetujensa suojelemisen kannalta välttämät- essential security interests relating to the pro- 37068: töminä, ja jotka liittyvät aseiden, ampumatar- curement of arms, ammunition or war materi- 37069: vikkeiden tai sotatarvikkeiden hankkimiseen als, or to procurement indispensable for na- 37070: taikka kansallisen turvallisuuden tai kansallisen tional security or for national defence pur- 37071: puolustuksen tarpeiden vuoksi välttämättömiin poses. 37072: hankintoihin. 37073: 2. Edellyttäen, että kyseisiä toimia ei käytetä 2. Subject to the requirement that such 37074: tavalla, joka merkitsisi mielivaltaista tai epäoi- measures are not applied in a manner which 37075: keudenmukaista syrjintää samanlaisissa olo- would constitute a means of arbitrary or 37076: suhteissa olevien maiden välillä tai verhoutua unjustifiable discrimination between countries 37077: kansainvälisen kaupan rajoittamista, minkään where the same conditions prevail or a dis- 37078: tähän sopimukseen sisältyvän ei saa katsoa guised restriction on international trade, noth- 37079: estävän mitään sopimuspuolta määräämästä tai ing in this Agreement shall be construed to 37080: toteuttamasta toimia, jotka ovat tarpeen ylei- prevent any Party from imposing or enforcing 37081: sen moraalin, järjestyksen tai turvallisuuden, measures: necessary to protect public morals, 37082: ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai ter- order or safety, human, animal or plant life or 37083: veyden taikka henkisen omaisuuden suojaami- health or intellectual property; or relating to 37084: seksi tai jotka liittyvät vammaisten henkilöi- the products or services of handicapped per- 37085: den, hyväntekeväisyysjärjestöjen tai vankityö- sons, of philanthropic institutions or of prison 37086: voiman valmistamiin tuotteisiin. labour. 37087: 716 1994 vp- HE 296 37088: 37089: Artikla XXIV Article XXIV 37090: Loppumääräykset Final Provisions 37091: 37092: 1. Hyväksyminen ja voimaantulo 1. Acceptance and Entry into Force 37093: Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä This Agreement shall enter into force on 37094: tammikuuta 1996 niiden hallitusten 8 osalta, January 1996 for those governments 8 whose 37095: joiden kohdalta sen soveltamisala on sovitun agreed coverage is contained in Annexes 1 37096: mukaisena tämän sopimuksen I liiteosan 1-5 through 5 of Appendix I of this Agreement and 37097: liitteissä ja jotka ovat allekirjoituksenaan hy- which have, by signature, accepted the Agree- 37098: väksyneet sopimuksen 15 päivänä huhtikuuta ment on 15 April 1994 or have, by that date, 37099: 1994 tai ovat kyseiseen päivään mennessä signed the Agreement subject to ratification 37100: allekirjoittaneet sopimuksen ratifioitavaksi ja and subsequently ratified the Agreement before 37101: sen jälkeen ratifioineet sopimuksen ennen tam- 1 January 1996. 37102: mikuun 1. päivää 1996. 37103: 37104: 37105: 2. Liittyminen 2. Accession 37106: Jokainen WTO:n jäsen, tai ennen WTO:n Any government which is a Member of the 37107: voimaantuloa GATT 1947 -sopimuksen osa- WTO, or prior to the date of entry into force 37108: puoli, joka ei kuitenkaan ole tämän sopimuk- of the WTO Agreement which is a contracting 37109: sen osapuoli, voi liittyä tähän sopimukseen party to GATT 1947, and which is not a Party 37110: kyseisen valtion ja osapuolten välillä sovittavin to this Agreement may accede to this Agree- 37111: ehdoin. Liittymisen on tapahduttava talletta- ment on terms to be agreed between that 37112: malla WTO:n pääjohtajan haltuun näin sovitut government and the Parties. Accession shall 37113: ehdot sisältävä liittymisasiakirja. Sopimus as- take place by deposit with the Director-General 37114: tuu voimaan siihen liittyvän valtion osalta 30. of the WTO of an instrument of accession 37115: päivänä sen sopimukseen liittymispäivästä lu- which states the terms so agreed. The Agree- 37116: kien. ment shall enter into force for an acceding 37117: government on the 30th day following the date 37118: of its accession to the Agreement. 37119: 37120: 37121: 3. Siirtymäkauden järjestelyt 3. Transitional Arrangements 37122: (a) Hongkong ja Korea voivat myöhentää (a) Hong Kong and Koreamay delay appli- 37123: tämän sopimuksen määräysten soveltamista cation of the provisions of this Agreement, 37124: lukuun ottamatta XXI ja XXII artiklan mää- except Articles XXI and XXII, to a date not 37125: räyksiä enintään 1 päivään tammikuuta 1997. later than 1 January 1997. The commencement 37126: Soveltamisen alkamispäivästä on ilmoitettava date of their application of the provisions, if 37127: WTO:n pääjohtajalle kolmeakymmentä päivää prior to 1 January 1997, shall be notified to the 37128: aikaisemmin. Director-General of the WTO 30 days in 37129: advance. 37130: (b) Tämän sopimuksen voimaantulon ja sen (b) During the period between the date of 37131: soveltamisen Hongkongin osalta alkamisen vä- entry into force of this Agreement and the date 37132: lisenä aikana Hongkongin ja kaikkien muiden of its application by Hong Kong, the rights and 37133: osapuolten, jotka olivat 15 päivänä huhtikuuta obligations between Hong Kong and all other 37134: 1994 Genevessä 12. päivänä huhtikuuta 1979 Parties to this Agreement which were on 37135: solmitun julkisia hankintoja koskevan sopi- 15 Aprill994 Parties to the Agreement on 37136: muksen, sellaisena kuin se on muutettuna 2. Government Procurement done at Geneva on 37137: 8 8 37138: Tässä sopimuksessa käsitteeseen "hallitus" katso- For the purpose of this Agreement, the term 37139: taan kuuluvan myös Euroopan yhteisön toimivaltaiset "government" is deemed to include the competent 37140: viranomaiset. authorities of the European Communities. 37141: 1994 vp -- FIE 296 717 37142: 37143: päivänä helmikuuta 1987 ("vuoden 1988 sopi- 12 Aprill979 as amended on 2 February 1987 37144: mus"), osapuolia, väliset oikeudet ja velvoitteet (the "1988 Agreement") shall be governed by 37145: määräytyvät vuoden 1988 sopimuksen ja sen the substantive9 provisions of the 1988 Agree- 37146: muutettujen tai korjattujen liitteiden merkittä- ment, including its Annexes as modified or 37147: vien määräysten9 mukaisesti, jotka tämän viit- rectified, which provisions are incorporated 37148: tauksen kautta muodostavat kyseistä tarkoitus- herein by reference for that purpose and shall 37149: ta varten osan tätä sopimusta ja ovat voimassa remain in force until 31 December 1996. 37150: 31. päivään joulukuuta 1996. 37151: (c) Tämän sopimuksen osapuolten välillä, (c) Between Parties to this Agreement which 37152: jotka ovat myös vuoden 1988 sopimuksen are also Parties to the 1988 Agreement, the 37153: osapuolia, tämän sopimuksen oikeudet ja vel- rights and obligations of this Agreement shall 37154: voitteet syrjäyttävät vuoden 1988 sopimuksen supersede those under the 1988 Agreement. 37155: oikeudet ja velvoitteet. 37156: (d) Tämän sopimuksen XXII artikla ei tule (d) Article XXII shall not enter into force 37157: voimaan ennen WTO-sopimuksen voimaantu- until the date of entry into force of the WTO 37158: loa. Siihen saakka vuoden 1988 sopimuksen Agreement. Until such time, the provisions of 37159: VII artiklan säännökset ovat voimassa tätä Article VII of the 1988 Agreement shall apply 37160: sopimusta koskevissa neuvotteluissa ja riitojen to consultations and dispute settlement under 37161: ratkaisuissa, mitkä säännökset muodostavat this Agreement, which provisions are hereby 37162: tämän viittauksen kautta kyseistä tarkoitusta incorporated in the Agreement by reference for 37163: varten osan tätä sopimusta. Näitä säännöksiä that purpose. These provisions shall be applied 37164: sovelletaan tämän sopimuksen mukaisesti pe- under the auspices of the Committee under this 37165: rustetun komitean valvonnassa. Agreement. 37166: (e) Ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa (e) Prior to the date of entry into force of the 37167: viittausten WTO:n elimiin tulkitaan tarkoitta- WTO Agreement, references to WTO bodies 37168: van vastaavaa GA TTin elintä ja viittausten shall be construed as referring to the corre- 37169: WTO:n pääjohtajaan ja WTO:n sihteeristöön sponding GATT body and references to the 37170: tulkitaan tarkoittavan vastaavasti viittauksia Director-General of the WTO and to the WTO 37171: GATT 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOL- Secretariat shall be construed as references to, 37172: TEN pääjohtajaan ja GATTin sihteeristöön. respectively, the Director-General to the CON- 37173: TRACTING PARTIES to GATT 1947 and to 37174: the GATT Secretariat. 37175: 37176: 37177: 4. Varaumat 4. Reservations 37178: Varaumia ei saa tehdä mihinkään tämän Reservations may not be entered in respect 37179: sopimuksen määräyksiin. of any of the provisions of this Agreement. 37180: 37181: 37182: 5. Kansallinen lainsäädäntö 5. National Legislation 37183: (a) Jokaisen tämän sopimuksen hyväksyvän (a) Each government accepting or acceding 37184: tai siihen liittyvän valtion on viimeistään tämän to this Agreement shall ensure, not later than 37185: sopimuksen astuessa sen osalta voimaan huo- the date of entry into force of this Agreement 37186: lehdittava, että sen lait, asetukset ja hallinnol- for it, the conformity of its laws, regulations 37187: liset määräykset sekä tämän sopimuksen sitä and administrative procedures, and the rules, 37188: koskevissa liitteissä lueteltujen hankintayksi- procedures and practices applied by the entities 37189: köiden soveltamat säännöt, menettelyt ja käy- contained in its lists annexed hereto, with the 37190: tännöt ovat tämän sopimuksen määräysten provisions of this Agreement. 37191: kanssa yhdenmukaisia. 37192: 9 Kaikki vuoden 1988 sopimuksen määräykset paitsi 9 37193: Ali provisions of the 1988 Agreement except the 37194: johdanto, VII artikla ja IX artiklaa lukuun ottamatta Preamble, Article VII and Article IX other than para- 37195: 5a ja b kohtia ja 10 kohtaa. graphs 5(a) and (b) and paragraph 10. 37196: 718 1994 vp- HE 296 37197: 37198: (b) Kukin osapuoli ilmoittaa komitealle kai (b) Each Party shall inform the Committee 37199: kista tämän sopimuksen kannalta olennaisten of any changes in its laws and regulations 37200: lakiensa ja asetustensa muutoksista sekä muu- relevant to this Agreement and in the admin- 37201: toksista kyseisten lakien ja asetusten soveltami- istration of such laws and regulations. 37202: sessa. 37203: 37204: 37205: 6. Korjaukset ja muutokset 6. Rectifications or Modifications 37206: (a) Korjaukset, hankintayksikön siirrot liit- (a) Rectifications, transfers of an entity from 37207: teestä toiseen tai, poikkeustapauksissa, muut one Annex to another or, in exceptional cases, 37208: tämän sopimuksen I-IV liiteosien muutokset on other modifications relating to Appendices 1 37209: ilmoitettava komitealle samoin kuin tiedot through IV shall be notified to the Committee, 37210: muutoksen todennäköistä vaikutuksista tämän along with information as to the likely conse- 37211: sopimuksen yhdessä sovittuun soveltamisaluee- quences of the change for the mutually agreed 37212: seen. Jos korjaukset, siirrot tai muut muutokset coverage provided in this Agreement. If the 37213: ovat luonteeltaan puhtaasti muodollisia tai rectifications, transfers or other modifications 37214: vähäisiä, ne tulevat voimaan, ellei vastalausetta are of a purely formal or minor nature, they 37215: ole 30 päivän kuluessa esitetty. Muissa tapauk- shall become effective provided there is no 37216: sissa komitean puheenjohtaja kutsuu komitean objection within 30 days. In other cases, the 37217: viipymättä koolle. Komitea harkitsee esitystä ja Chairman of the Committee shall promptly 37218: mahdollista korvaavien järjestelyjen vaatimus- convene a meeting of the Committee. The 37219: ta, tarkoituksenaan säilyttää oikeuksien ja vel- Committee shall consider the proposal and any 37220: voitteiden tasapaino ja tämän sopimuksen osal- claim for compensatory adjustments, with a 37221: ta ennen kyseistä ilmoitusta valinnut yhteisesti view to maintaining a balance of rights and 37222: sovittu soveltamisalueen suhteellinen laajuus. obligations and a comparable level of mutually 37223: Mikäli sopimukseen ei päästä, tapaukseen voi- agreed coverage provided in this Agreement 37224: daan soveltaa XXII artiklan määräyksiä. prior to such notification. In the event of 37225: agreement not being reached, the matter may 37226: be pursued in accordance with the provisions 37227: contained in Article XXII. 37228: (b) Jos osapuoli haluaa oikeuksiensa mukai- (b) Where a Party wishes, in exercise of its 37229: sesti poistaa hankintayksikön tämän sopimuk- rights, to withdraw an entity from Appendix 1 37230: sen alaliitteestä sillä perusteella, että valtion on the grounds that government control or 37231: valvonta tai vaikutus kyseisen yksikön kohdal- influence over it has been effectively eliminated, 37232: ta on käytännössä lakannut, osapuolen on that Party shall notify the Committee. Such 37233: ilmoitettava asiasta komitealle. Kyseinen muu- modification shall become effective the day 37234: tos tulee voimaan komitean seuraavan koko- after the end of the following meeting of the 37235: uksen päättymispäivää seuraavana päivänä, Committee, provided that the meeting is no 37236: mikäli kokousta ei pidetä alle 30 päivää ilmoi- sooner than 30 days from the date of notifica- 37237: tuksen jättämispäivän jälkeen ja vastalausetta tion and no objection has been made. In the 37238: ei ole esitetty. Mikäli vastalause on esitetty, event of an objection, the matter may be 37239: tapaukseen voidaan soveltaa XXII artiklan pursued in accordance with the procedures on 37240: neuvotteluista ja riitojen ratkaisemisesta sää- consultations and dispute settlement contained 37241: dettyjä menettelyjä. Harkittaessa 1 liiteosan in Article XXII. In considering the proposed 37242: ehdotettua muutosta ja siihen mahdollisesti modification to Appendix 1 and any conse- 37243: liittyvää korvaavaa järjestelyä on otettava huo- quential compensatory adjustment, allowance 37244: mioon valtion valvonnan tai vaikutuksen pois- shall be made for the market-opening effects of 37245: tumisen aiheuttama markkinoita avaava vaiku- the removai of government control or influ- 37246: tus. ence. 37247: 37248: 37249: 7. Tarkastelut, neuvottelut ja vastainen toiminta 7. Reviews, Negotiations and Future Work 37250: (a) Komitea tarkastelee vuosittain tämän (a) The Committee shall review annually the 37251: 1994 vp- HE 296 719 37252: 37253: sopimuksen soveltamista ja tmm1vuutta sen implementation and operation of this Agree- 37254: tavoitteiden valossa. Komitea tiedottaa vuosit- ment taking into account the objectives thereof. 37255: tain WTO:n yleiskokoukselle kyseisinä tarkas- The Committee shall annually inform the 37256: telukausina tapahtuneesta kehityksestä. General Council of the WTO of developments 37257: during the periods covered by such reviews. 37258: (b) Viimeistään kolmannen vuoden lopussa (b) Not later than the end of the third year 37259: tämän sopimuksen voimaantulosta ja määrä- from the date of entry into force of this 37260: ajoin sen jälkeen sopimuspuolet käyvät jatko- Agreement and periodically thereafter, the Par- 37261: neuvotteluja parantaakseen sopimusta ja saa- ties thereto shall undertake further negotia- 37262: vuttaakseen laajimman mahdollisen kattavuu- tions, with a view to improving this Agreement 37263: den kaikkien osapuolten välillä keskinäisen and achieving the greatest possible extension of 37264: vastavuoroisuuden pohjalta, ottaen samalla its coverage among all Parties on the basis of 37265: huomioon V artiklan kehitysmaita koskevat mutual reciprocity, having regard to the pro- 37266: määräykset. visions of Article V relating to developing 37267: countries. 37268: (c) Osapuolet pyrkivät välttämään avointa (c) Parties shall seek to avoid introducing or 37269: hankintamenettelyä vääristävien syrjivien toi- prolonging discriminatory measures and prac- 37270: mien ja käytäntöjen aloittamista tai jatkamista, tices which distort open procurement and shall, 37271: ja pyrkivät (b) alakohdassa tarkoitettujen neu- in the context of negotiations under subpara- 37272: vottelujen yhteydessä poistamaan sellaiset tä- graph (b), seek to eliminate those which remain 37273: män sopimuksen voimaan tullessa vielä ole- on the date of entry into force of this Agree- 37274: massaolevat toimet ja käytännöt. ment. 37275: 37276: 37277: 8. Tietotekniikka 8. Information Technology 37278: Varmistaakseen, että tämä sopimus ei muo- With a view to ensuring that the Agreement 37279: dosta tarpeetonta teknisen kehityksen estettä, does not constitute an unnecessary obstacle to 37280: osapuolet keskustelevat säännöllisesti komi- technical progress, Parties shall consult regu- 37281: teassa, mukaan lukien tarpeelliset neuvottelut larly in the Committee regarding developments 37282: sopimuksen muutoksista, tietotekniikan käytön in the use of information technology in gov- 37283: kehityksestä julkisissa hankintamenettelyissä. ernment procurement and shall, if necessary, 37284: Näiden keskustelujen tarkoituksena on erityi- negotiate modifications to the Agreement. 37285: sesti huolehtia siitä, että tietotekniikan käyttö These consultations shall in particular aim to 37286: edistää avoimen, syrjimättömän ja tehokkaan ensure that the use of information technology 37287: julkisen hankintatoiminnan tavoitteita julkisten promotes the aims of open, non-discriminatory 37288: menettelyjen avulla, että tämän sopimuksen and efficient government procurement through 37289: piiriin kuuluvat sopimukset ovat selvästi yksi- transparent procedures, that contracts covered 37290: löitävissä ja että kaikki saatavissa olevat tiet- under the Agreement are clearly identified and 37291: tyyn sopimukseen liittyvät tiedot voidaan yksi- that all available information relating to a 37292: löidä. Kun joku osapuoli aikoo kehittää uusia particular contract can be identified. When a 37293: menettelyjä, sen on mahdollisuuksien mukaan Party intends to innovate, it shall endeavour to 37294: pyrittävä ottamaan huomioon muiden sopi- take into account the views expressed by other 37295: muspuolten esittämät mahdollisiin ongelmiin Parties regarding any potential problems. 37296: liittyvät näkemykset. 37297: 37298: 37299: 9. Muutokset 9. Amendments 37300: Osapuolet voivat muuttaa tätä sopimusta Parties may amend this Agreement having 37301: kiinnittäen huomiota muun muassa sen sovel- regard, inter alia, to the experience gained in its 37302: tamisessa saatuihin kokemuksiin. Tällainen implementation. Such an amendment, once the 37303: muutos, josta osapuolet ovat saavuttaneet yk- Parties have concurred in accordance with the 37304: simielisyyden komitean säätämien menettelyjen procedures established by the Committee, shall 37305: 720 1994 vp- HE 296 37306: 37307: mukaisesti, ei tule voimaan minkään osapuolen not enter into force for any Party until it has 37308: osalta ennen kuin kyseinen osapuoli on sen been accepted by such Party. 37309: hyväksynyt. 37310: 37311: 37312: 10. Irtisanominen 10. Withdrawal 37313: (a) Mikä tahansa osapuoli voi sanoutua irti (a) Any Party may withdraw from this 37314: tästä sopimuksesta. Irtisanominen tulee voi- Agreement. The withdrawal shall take effect 37315: maan 60 päivän kuluttua siitä päivästä, jona upon the expiration of 60 days from the date 37316: WTO:n pääjohtaja vastaanottaa kirjallisen irti- on which written notice of withdrawal is 37317: sanomisilmoituksen. Mikä tahansa osapuoli received by the Director-General of the WTO. 37318: voi sellaisen ilmoituksen jälkeen pyytää komi- Any Party may upon such notification request 37319: tean välitöntä koollekutsumista. an immediate meeting of the Committee. 37320: (b) Jos tämän sopimuksen osapuoli ei tule (b) If a Party to this Agreement does not 37321: WTO:n jäseneksi yhden vuoden kuluessa become a Member of the WTO within one year 37322: WTO:n voimaantulosta tai lakkaa olemasta of the date of entry into force of the WTO 37323: WTO:n jäsen, sen osallisuus tässä sopimukses- Agreement or ceases to be a Member of the 37324: sa lakkaa samana päivänä. WTO, it shall cease to be a Party to this 37325: Agreement with effect from the same date. 37326: 37327: 37328: 11. Tämän sopimuksen soveltamatta jättäminen 11. Non-application of this Agreement between 37329: tiettyjen sopimuspuolten välillä Particu/ar Parties 37330: Tämä sopimus ei ole voimassa minkään This Agreement shall not apply as between 37331: kahden osapuolen välillä, jos jompi kumpi any two Parties if either of the Parties, at the 37332: osapuolista jomman kumman joko hyväksyessä time either accepts or accedes to this Agree- 37333: sopimuksen tai siihen liittyessä ei suostu sopi- ment, does not consent to such application. 37334: muksen tällaiseen soveltamiseen. 37335: 37336: 37337: 12. Huomautukset, liiteosat ja liitteet 12. Notes, Appendices and Annexes 37338: Tämän sopimuksen huomautukset, liiteosat The Notes, Appendices and Annexes to this 37339: ja liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta. Agreement constitute an integral part thereof. 37340: 37341: 37342: 37343: 13. Sihteeristö 13. Secretariat 37344: Tämän sopimuksen sihteeristönä toimii This Agreement shall be serviced by the 37345: WTO:n sihteeristö. WTO Secretariat. 37346: 37347: 37348: 14. Tallettaminen 14. Deposit 37349: Tämä sopimus talletetaan WTO:n pääjohta- This Agreement shall be deposited with the 37350: jan haltuun, joka antaa viipymättä jokaiselle Director-General of the WTO, who shall 37351: sopimuspuolelle oikeaksi todistetun jäljennök- promptly furnish to each Party a certified true 37352: sen tästä sopimuksesta, sen jokaisesta tämän copy of this Agreement, of each rectification or 37353: artiklan 6 kohdan mukaisesti tehdystä korja- modification thereto pursuant to paragraph 6 37354: uksesta tai muutoksesta ja sen jokaisesta 9 and of each amendment thereto pursuant to 37355: kohdan mukaisesti tehdystä muutoksesta, sekä paragraph 9, and a notification of each accep- 37356: ilmoituksen jokaisesta sen l ja 2 kohdan tance thereof or accession thereto pursuant to 37357: mukaisesti tehdystä hyväksymisestä tai siihen paragraphs 1 and 2 and of each withdrawal 37358: 1994 vp - HE 296 721 37359: 37360: liittymisestä ja jokaisesta sen 10 kohdan mu- therefrom pursuant to paragraph 10 of this 37361: kaisesti tehdystä irtisanomisesta. Article. 37362: 37363: 37364: 15. Rekisteröinti 15. Registration 37365: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall be registered in accor- 37366: kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the 37367: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations. 37368: 37369: Tehty Marrakeshissa tänä viidentenätoista Done at Marrakesh this fifteenth day of 37370: päivänä huhtikuuta tuhat yhdeksänsataayhdek- April one thousand nine hundred and ninety- 37371: sänkymmentäneljä yhtenä englannin-, ranskan- four in a single copy, in the English, French 37372: ja espanjankielisenä kappaleena jokaisen teks- and Spanish languages, each text being authen- 37373: tin ollessa todistusvoimainen, ellei liiteosien tic, except as otherwise specified with respect to 37374: osalta ole toisin säädetty. the Appendices hereto. 37375: 37376: 37377: 37378: 37379: 91 340915T 37380: 722 1994 vp- HE 296 37381: 37382: 37383: 37384: 37385: HUOMAUTUKSET NOTES 37386: 37387: Käsitteisiin "maa" tai "maat" katsotaan The terms "country" or "countries" as used 37388: tässä sopimuksessa ja sen liiteosissa sisältyvän in this Agreement, including the Appendices, 37389: kaikki tämän sopimuksen osapuolina olevat are to be understood to include any separate 37390: erilliset tullialueet. customs territory Party to this Agreement. 37391: Kun tämän sopimuksen sopimuspuolena ole- In the case of a separate customs territory 37392: van erillisen tullialueen osalta käytetään käsi- Party to this Agreement, where an expression 37393: tettä "kansallinen", kyseinen ilmaus ymmärre- in this Agreement is qualified by the term 37394: tään kyseistä tullialuetta tarkoittavaksi, ellei "national", such expression shall be read as 37395: sitä ole toisin määritelty. pertaining to that customs territory, unless 37396: otherwise specified. 37397: 37398: 37399: 1 artiklan 1 kappale Article 1, paragraph 1 37400: Ottaen huomioon sidottuun apuun liittyvät Having regard to general policy consider- 37401: yleispoliittiset näkökohdat, mukaan lukien ke- ations relating to tied aid, including the objec- 37402: hitysmaiden tavoite saada tällainen apu sito- tive of developing countries with respect to the 37403: mattomaksi, tätä sopimusta ei sovelleta han- untying of such aid, this Agreement does not 37404: kintoihin, jotka tehdään kehitysmaille annetta- apply to procurement made in furtherance of 37405: van sidotun avun puitteissa niin kauan kuin tied aid to developing countries so long as it is 37406: sopimuspuolet sitä harjoittavat. practised by Parties. 37407: 1994 vp- HE 296 723 37408: 37409: 37410: 37411: 37412: SUOMI FINLAND 37413: (Todistusvoimainen vain englanninkielisenä.) (Authentic in the English language only) 37414: 37415: ALALIITE 1 APPENDIX 1 37416: 37417: LIITE 1 ANNEX 1 37418: Hankintayksiköt, jotka tekevät hankintansa tä- Entities which Procure in Accordance With the 37419: män sopimuksen määräysten mukaisesti Provisions of this Agreement 37420: 37421: Tavarat Palvelut (yksilöity Supplies Services 37422: liitteessä 4) (as specified in Annex 4) 37423: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold: 37424: SDR 130.000 SDR 130.000 SDR 130.000 SDR 130.000 37425: Rakennusurakat Works 37426: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5) 37427: Kynnysarvo: Threshold: 37428: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000 37429: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÄ: LIST OF ENTITIES: 37430: Seuraavat sopimuksia tekevät valtion viran- The following contracting authorities of 37431: omaiset: State: 37432: 37433: OIKEUSKANSLERIN VIRASTO OFFICE OF THE CHANCELLOR 37434: OF JUSTICE 37435: 37436: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY 37437: Kuluttajavirasto National Consumer Administration 37438: Elintarvikevirasto National Food Administration 37439: Kilpailuvirasto Office of Free Competition 37440: Kilpailuneuvosto Council of Free Competition 37441: Kuluttaja-asiamiehen toimisto Office of the Consumer Ombudsman 37442: Kuluttajavalituslautakunta Consumer Complaint Board 37443: Patentti- ja rekisterihallitus National Board of Patents and Registration 37444: 37445: LIIKENNEMINISTERIÖ MINISTRY OF TRANSPORT AND 37446: COMMUNICATIONS 37447: Telehallintokeskus Telecommunications Administration Centre 37448: 37449: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ MINISTRY OF AGRICULTURE AND 37450: FORESTRY 37451: Maanmittauslaitos National Land Survey of Finland 37452: 37453: OIKEUSMINISTERIÖ MINISTRY OF JUSTICE 37454: Tietosuojavaltuutetun toimisto The Office of the Data Protection Ombuds- 37455: Tuomioistuinlaitos man Courts of Law 37456: - Korkein oikeus - Korkein oikeus 37457: - Korkein hallinto-oikeus - Korkein hallinto-oikeus 37458: - Hovioikeudet - Hovioikeudet 37459: 724 1994 vp- HE 296 37460: 37461: - Käräjäoikeudet - Käräjäoikeudet 37462: - Lääninoikeudet - Lääninoikeudet 37463: - Markkinatuomioistuin - Markkinatuomioistuin 37464: - Työtuomioistuin - Työtuomioistuin 37465: - Vakuutusoikeus - Vakuutusoikeus 37466: - Vesioikeudet - Vesioikeudet 37467: Vankeinhoitolaitos Prison Administration 37468: 37469: OPETUSMINISTERIÖ MINISTRY OF EDUCATION 37470: Opetushallitus National Board of Education 37471: Valtion elokuvatarkastamo National Office of Film Censorship 37472: 37473: PUOLUSTUSMINISTERIÖ MINISTRY OF DEFENCE 37474: Puolustusvoimat* Defence forces* 37475: 37476: SISÄASIAINMINISTERIÖ MINISTRY OF THE INTERIOR 37477: Väestörekisterikeskus Population Register Centre 37478: Keskusrikospoliisi Central Criminal Police 37479: Liikkuva poliisi Mobile Police 37480: Rajavartiolaitos* Frontier Guard* 37481: 37482: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND 37483: HEALTH 37484: Työttömyysturvalautakunta Unemployment Appeal Board 37485: Tarkastuslautakun ta Appeal Tribunal 37486: Lääkelaitos National Agency for Medicines 37487: Terveydenhuollon oikeusturvakeskus National Board of Medicolegal Affairs 37488: Tapaturmavirasto State Accident Office 37489: Säteilyturvakeskus Finnish Centre for Radiation and Nuclear 37490: Safety 37491: Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanotto- Reception Centres for Asylum Seekers 37492: keskukset 37493: 37494: TYÖMINISTERIÖ MINISTRY OF LABOUR 37495: Valtakunnansovittelijain toimisto National Conciliators' Office 37496: Työneuvosto Labour Council 37497: 37498: ULKOASIAINMINISTERIÖ MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS 37499: 37500: VALTIOVARAINMINISTERIÖ MINISTRY OF FINANCE 37501: Valtiontalouden tarkastusvirasto State Economy Controller's Office 37502: Valtiokonttori State Treasury Office 37503: Valtion työmarkkinalaitos Valtion työmarkkinalaitos 37504: Verohallinto Verohallinto 37505: Tullihallinto Tullihallinto 37506: Valtion vakuusrahasto Valtion vakuusrahasto 37507: 37508: YMPÄRISTÖMINISTERIÖ MINISTRY OF ENVIRONMENT 37509: Vesi- ja ympäristöhallitus National Board of Waters and Environment 37510: 37511: Huomautus liitteeseen 1 N ote to Annex 1 37512: Puolustusvoimien hankintayksikköjen han- Procurement by defence entities (marked 37513: kinnat (*:llä merkityt) kattavat ne tuotteet, with an *) covers products specified in general 37514: jotka on yksilöity yleisissä huomautuksissa. notes. 37515: 1994 vp - HE 296 725 37516: 37517: 37518: 37519: 37520: LIITE 2 ANNEX 2 37521: Hankintayksiköt, jotka tekevät hankintansa tä- Entities which Procure in Accordance With the 37522: män sopimuksen määräysten mukaisesti provisions of this Agreement 37523: 37524: Tavarat Palvelut (yksilöity Supplies Services 37525: liitteessä 4) (as specified in Annex 4) 37526: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold: 37527: SDR 200.000 SDR 200.000 SDR 200.000 SDR 200.000 37528: Rakennusurakat Works 37529: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5) 37530: Kynnysarvo: Threshold: 37531: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000 37532: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÅ: LIST OF ENTITIES: 37533: 1. Sopimuksia tekevät alueelliset ja paikalli- 1. Contracting authorities of the regional and 37534: set viranomaiset, mukaan lukien kaikki (455) local public authorities, including all (455) 37535: kunnat ja municipalities and 37536: Lääninhallitukset Provincial Governments 37537: - Hämeen lääni - Hämeen lääni 37538: - Keski-Suomen lääni - Keski-Suomen lääni 37539: - Kuopion lääni - Kuopion lääni 37540: - Kymen lääni - Kymen lääni 37541: - Lapin lääni - Lapin lääni 37542: - Mikkelin lääni - Mikkelin lääni 37543: - Oulun lääni -Oulun lääni 37544: - Pohjois-Karjalan lääni - Pohjois-Karjalan lääni 37545: - Turun ja Porin lääni - Turun ja Porin lääni 37546: - Uudenmaan lääni - Uudenmaan lääni 37547: - Vaasan lääni - Vaasan lääni 37548: 2. Julkisen lain säätelemät elimet, jotka eivät 2. Bodies governed by public law, not having 37549: ole julkisista hankinnoista annetun lain a commercial or industrial character, pursuant 37550: (1505/92) 2 § mukaisesti luonteeltaan kaupalli- to Article 2 of "Laki julkisista hankinnoista 37551: sia tai teollisia, mukaan lukien: (1505/92)" (Public Procurement Act), includ- 37552: ing: 37553: Kuluttajatutkimuskeskus National Consumer Reasearch Centre 37554: Matkailun edistämiskeskus Finnish Tourist Board 37555: Teknillinen tarkastuskeskus Technical Inspection Centre 37556: Mittatekniikan keskus Centre for Metrology and Accreditation 37557: Geologian tutkimuskeskus Geological Survey of Finland 37558: Valtion teknillinen tutkimuskeskus Technical Research Centre of Finland 37559: Teknologian kehittämiskeskus Technology Development Centre 37560: Valtiontakuukeskus Guarantee Board 37561: Tielaitos Road Administration 37562: Merenkulkulaitos Navigation Administration 37563: Merentutkimuslaitos Marine Research Institute 37564: Ilmatieteen laitos Meteorological Institute 37565: Karttakeskus Map Centre 37566: Geodeettinen laitos Finnish Geodetic Institute 37567: Valtion viljavarasto Finnish Grain Board 37568: 726 1994 vp- HE 296 37569: 37570: Maatalouden taloudellinen tutkimuslaitos Agricultural Economics Research Institute 37571: Maatalouden tutkimuskeskus Agricultural Research Centre 37572: Kasvintuotannon tarkastuskeskus Plant Production Inspection Centre 37573: Metsähallitus Forest and Park Service 37574: Metsäntutkimuslaitos Forest Research Institute 37575: Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos Finnish Game and Fisheries Research Insti- 37576: tute 37577: Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos National Veterinary and Food Research 37578: Institute 37579: Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos National Research Institute of Legal Policy 37580: Helsingin kriminaalipoliittinen instituutti Helsinki Institute for Crime Prevention and 37581: Control 37582: Valtion audiovisuaalinen keskus State Audiovisual Centre 37583: Ylioppilastutkintolautakunta Matriculation Examination Board 37584: Yliopistot, korkeakoulut ja kuvataideakate- Institutions of higher education and the 37585: mia Academy of Fine Arts 37586: Suomen Akatemia Academy of Finland 37587: Rauhan- ja konfliktintutkimuslaitos Peace Research Institute 37588: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Research Centre for Domestic Languages 37589: Kansallisarkisto ja maakunta-arkistot National Archives and provincial archives 37590: Taiteen keskustoimikunta Arts Council of Finland 37591: Valtion taidetoimikunnat National Art Committees 37592: Läänien taidetoimikunnat Regional Art Councils 37593: Näkövammaisten kirjasto Library of the Visually Handicapped 37594: Museovirasto National Board of Antiquities and Historical 37595: Monuments 37596: - Rakennustaiteen museo - Museum of Architecture 37597: - Kansallismuseo - National Museum 37598: Valtion taidemuseo National Gallery 37599: Suomenlinnan hoitokunta Administration of Suomenlinna 37600: Suomen elokuva-arkisto Finnish Film Archives 37601: Valtion liikuntaneuvosto National Sports Council 37602: Valtion nuorisoneuvosto National Y outh Council 37603: Valtion opintotukikeskus National Centre for Student Aid 37604: Kansainvälisen henkilövaihdon keskus (CI- Finnish Centre for International Mobility 37605: MO) and Exchange Programmes (CIMO) 37606: Poliisiopisto Police Academy 37607: Poliisikoulu Police School 37608: Poliisikoiralaitos Police Dog Training Center 37609: Poliisivarikko Police Materia! Depot 37610: Valtion pelastusopisto State Rescue Institute 37611: Valtion pelastuskoulu State Rescue School 37612: Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- National Research and Development Centre 37613: miskeskus for Welfare and Health 37614: Kansanterveyslaitos National Publie Health Institute 37615: Merimiespalvelutoimisto Seamen's Service 37616: Työvoimaopisto Labour Institute 37617: Valtion taloudellinen tutkimuskeskus State's Economic Research Centre 37618: SITRA SITRA 37619: Valtionhallinnon kehittämiskeskus Valtionhallinnon kehittämiskeskus 37620: Tilastokeskus Central Statistical Office 37621: Suomen pankki Bank of Finland 37622: Valtion hankintakeskus Government Purchasing Centre 37623: 1994 vp- HE 296 727 37624: 37625: 37626: 37627: 37628: LIITE 3 ANNEX 3 37629: Muut hankintayksiköt, jotka tekevät hankintan- Other Entities which Procure in Accordance 37630: sa tämän sopimuksen määräysten mukaisesti With the Provisions of this Agreement 37631: 37632: Tavarat Palvelut ( yksilöity Supplies Services 37633: liitteessä 4) (as specified in Annex 4) 37634: Kynnysarvo: Kynnysarvo: Threshold: Threshold: 37635: SDR 400.000 SDR 400.000 SDR 400.000 SDR 400.000 37636: Rakennusurakat Works 37637: (yksilöity liitteessä 5) (as specified in Annex 5) 37638: Kynnysarvo: Threshold: 37639: SDR 5.000.000 SDR 5.000.000 37640: LUETTELO HANKINTAYKSIKÖISTÄ: LIST OF ENTITIES: 37641: Julkiset hankintayksiköt ja toiminnot siten Publie entities and activities as specified in 37642: kuin ne on yksilöity julkisista hankinnoista Article 2 of "Laki julkisista hankinnoista 37643: annetun lain (1505/92) 2 §:ssä ja Euroopan (1505/92)" (Public Procurement Act) and in 37644: talousalueesta tehdyssä sopimuksessa tarkoite- Articles 1-4 of "Asetus Euroopan talousalue- 37645: tuista vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja esta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista vesi- 37646: teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden han- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan 37647: kinnoista annetun asetuksen (1351193) alalla toimivien yksiköiden hankinnoista" 37648: 1-4 §:ssä EY:n julkisia hankintoja koskevan (1351/93) (Decree concerning utilities) under 37649: direktiivin (90/531/ETY) ehtojen mukaisesti the conditions provided for in Directive 37650: seuraavilla sektoreilla: 90/531/EEC in the sectors of: 37651: 1. Kaupunkiliikenne: 1. Urban Transport: 37652: Luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä an- The operation of networks providing a ser- 37653: netun lain (343/91) mukaiset julkiset yksiköt, vice to the public in the field of transport by 37654: jotka huolehtivat yleisölle tarkoitetusta palve- tramway, metro or bus by public entities 37655: luverkoston toiminnasta raitiotie-, metro- tai according to "Laki (343/91) luvanvaraisesta 37656: linja-autoliikenteen alalla sekä Helsingin kau- henkilöliikenteestä tiellä" and Helsingin kau- 37657: pungin liikennelaitos, joka huolehtii yleisölle pungin liikennelaitos (Helsinki Transport 37658: tarkoitetusta metro- ja raitiotiepalveluista. Board), which provides metro and tramway 37659: services to the public. 37660: 2. Lentokentät: 2. Airports: 37661: Ilmailulain (595/64) määräyksen mukaisesti The provision of airport or other terminai 37662: ilmailulaitoksen alaiset lentokentät ja muut facilities to carriers operated by "Ilmailulaitos" 37663: kuljetuksia koskevat pääteasematoiminnot, (National Aviation Agency) pursuant to 37664: muun muassa "Ilmailulaki (595/64)", inter alia 37665: - Helsinki-Vantaan lentokenttä - Helsinki-Vantaa Airport 37666: - Ivalon lentokenttä - Ivalo Airport 37667: - Joensuun lentokenttä - Joensuu Airport 37668: - Jyväskylän lentokenttä - Jyväskylä Airport 37669: - Kemin lentokenttä - Kemi Airport 37670: - Kittilän lentokenttä - Kittilä Airport 37671: - Kuopion lentokenttä - Kuopio Airport 37672: 728 1994 vp- HE 296 37673: 37674: - Lappeenrannan lentokenttä - Lappeenranta Airport 37675: - Oulun lentokenttä - Oulu Airport 37676: - Rovaniemin lentokenttä - Rovaniemi Airport 37677: - Vaasan lentokenttä - Vaasa Airport 37678: 3. Satamat: 3. Ports: 37679: Kunnallisista satamajärjestyksistä ja liiken- The provision of maritime or inland ports or 37680: nemaksuista annetun lain (955/76) määräyksen other terminai facilities to carriers by sea or 37681: mukaisesti kunnallisten viranomaisten ylläpitä- inland waterways by municipal authorities pur- 37682: mät meri- tai sisävesisatamat tai muut meri- tai suant to "Laki kunnallisista satamajärjestyk- 37683: sisävesikuljetuksia koskevat pääteasematoimin- sistä ja liikennemaksuista (955/76)", inter alia 37684: not, muun muassa 37685: - Haminan satama - Port of Hamina 37686: - Hangon satama - Port of Hanko 37687: - Helsingin satama - Port of Helsinki 37688: - Kotkan satama - Port of Kotka 37689: - Naantalin satama - Port of Naantali 37690: - Turun satama - Port of Turku 37691: - Vaasan satama. - Port of Vaasa 37692: 4. Vesi: 4. Water: 37693: Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista joulu- The provision or operation of fixed networks 37694: kuussa vuonna 1977 annetun lain (982/77) 1 §:n intended to provide a service to the public in 37695: mukaisesti julkinen yksikkö, joka huolehtii tai connection with the production, transport or 37696: ylläpitää kiinteitä verkostoja, joiden tarkoituk- distribution of drinking water or the supply of 37697: sena on tarjota yleisölle palvelua juomaveden drinking water to such network by public 37698: tuotannossa, kuljetuksessa tai jakelussa tai entities pursuant to Article 1 of "Laki yleisistä 37699: juomaveden toimittamisessa tällaiseen verkos- vesi- ja viemärilaitoksista (982/77)" of Decem- 37700: toon, muun muassa ber 1977, inter alia 37701: - Helsingin kaupungin vesilaitos - Helsinki Water Board 37702: - Turun kaupungin vesilaitos - Turku Water Board 37703: - Tampereen kaupungin vesilaitos. - Tampere Water Board. 37704: 5. Sähkö: 5. Electricity: 37705: Kiinteiden verkostojen huolehtiminen tai yl- The provision or operation of fixed networks 37706: läpitäminen, joiden tarkoituksena on tarjota intended to provide a service to the public in 37707: yleisölle palvelua sähkön tuotannossa, kulje- connection with the production, transport or 37708: tuksessa tai jakelussa tai sähkön toimittamises- distribution of electricity or the supply of 37709: sa tällaiseen verkostoon, joissa kunnalliset vi- electricity to such networks where municipal 37710: ranomaiset toimivat erityisoikeudella tai yksin- entities operate on the basis of a special or an 37711: omaisella oikeudella tai myönnytyksen perus- exclusive right or on the basis of a concession 37712: teella 16. päivänä maaliskuuta 1979 annetun pursuant to Article 27 of "Sähkölaki (319/79)" 37713: sähkölain (319/79) 27 §:n mukaisesti, muun of 16 March 1979, inter alia 37714: muassa 37715: - Helsingin kaupungin energialaitos - Helsinki Energy Board 37716: - Tampereen kaupungin sähkölaitos - Tampere Energy Board 37717: - Turun kaupungin sähkölaitos. - Turku Energy Board. 37718: 1994 vp- HE 296 729 37719: 37720: 37721: 37722: 37723: LIITE 4 ANNEX 4 37724: Palvelut Services 37725: 37726: Palvelujen yleisluettelosta, joka sisältyy asia- Of the Universal List of Services, as con- 37727: kirjaan MTN.GNS/W/120, seuraavat palvelut tained in document MTN.GNS/W/120, the 37728: on sisällytetty:* following services are included:* 37729: 37730: Asia CPC-viitenumero Subject CPC Ref No 37731: Huolto- ja korjauspal- Maintenance and re- 37732: velut 6112,6122,633,886 pair services 6112,6122,633,886 37733: Maaliikennepalvelut, Land transport ser- 37734: mukaan lukien panssa- vices, including ar- 37735: riautopalvelut sekä moured car services, 37736: kuljetuspalvelut, lu- and courier services, 37737: kuun ottamatta postin 712 (ei 71235) 7512, except transport of 712 (except 71235) 37738: kuljetusta 87304 mail 7512, 87304 37739: Matkustajien ja rahdin Air transport services 37740: lento-, liikennepalve- of passengers and 37741: lut, lukuun ottamatta freight, except trans- 37742: postin kuljetusta 73 (ei 7321) port of mail 73 (except 7321) 37743: Postin kuljetus maas- Transport of mail by 37744: sa, lukuun ottamatta land, except rail, and 37745: rautateitä, ja ilmassa 71235, 7321 by air 71235, 7321 37746: Telekommunikaa- 752** (ei 7524, Telecommunications 752** (except 7524, 37747: tiopalvelut 7525, 7526) services 7525, 7526) 37748: Rahoituspalvelut ex 81 Financial services ex 81 37749: a) vakuutuspalvelut 812, 814 a) insurance services 812, 814 37750: b) pankki- ja sijoitus- b) banking and invest- 37751: toimintapalvelut*** ments services*** 37752: Tietokonepalvelut ja Computer and related 37753: lähipalvelut 84 services 84 37754: Laskenta-, tilintarkas- Accounting, auditing 37755: tus- ja kirjanpitopalve- and book-keeping ser- 37756: lut 862 vices 862 37757: Markkinatutkimus- ja Market research and 37758: mielikyselypalvelut 864 public opinion polling 37759: services 864 37760: Johtamistaitoa koske- 37761: vat neuvontapalvelut Management consult- 37762: sekä lähipalvelut 865, 866**** ing services and related 37763: services 865, 866**** 37764: 37765: 37766: 92 340915T 37767: 730 1994 vp- HE 296 37768: 37769: Asia CPC-viitenumero Subject CPC Ref No 37770: Arkkitehtipalvelut, in- Architectural services, 37771: sinööripalvelut ja yh- engineering services 37772: distetyt insinööripalve and integrated engi- 37773: lut, kaupunkisuunnit- neering services, urban 37774: telu- ja maisema-arkki- planning and land- 37775: tehtipalvelut, asiaan- scape archi tectural 37776: kuuluvat tieteelliset ja services, related scien- 37777: tekniset neuvontapal- tific and techni cal 37778: velut tekninen testaus- consulting services, 37779: toiminta ja ana- technical testing and 37780: lyysipalvelut 867 analysis services 867 37781: Mainospalvelut 871 Advertising services 871 37782: Rakennusten siivous- Building-cleaning ser- 37783: palvelut omaisuude vices and property 37784: isännöitsijäpalvelut 874, 82201-82206 management services 874, 82201-82206 37785: Maksu- tai sopimuspe- Publishing and print- 37786: rusteiset julkaisu- ja ing services on a fee or 37787: painopalvelut 88442 contract basis 88442 37788: Viemäröinti ja jättei- Sewage and refuse dis- 37789: den käsittely, puh- posal, sanitation and 37790: taanapito ja vastaavat similar services 94 37791: palvelut 94 37792: Huomautukset liitteeseen 4 Notes to Annex 4 37793: * Palveluja koskeva sopimuskate on riippuvainen * Coverage of services is subject to Parliamentary 37794: eduskunnan ETA-sopimusta koskevasta hyväk- approval in the context of the EEA-agreement. 37795: synnästä. 37796: ** Lukuun ottamatta äänipuhelinta, telexiä, radio- ** Except voice telephony, telex, radiotelephony, 37797: puhelinta, hakulaite- ja satelliittipalveluja. paging and satellite services. 37798: *** Lukuun ottamatta rahoituspalveluja koskevia *** Except contracts for financing services in con- 37799: sopimuksia, jotka koskevat arvopapereiden nection with the issue, sale, purchase or transfer 37800: liikkeellelaskemista, myyntiä, ostamista tai vä- of securities or other financial instruments, and 37801: littämistä tai muita rahoitusvälineitä ja keskus- central bank services. Payments from govern- 37802: pankkipalveluja. Valtion yksiköiden maksulii- mental entities (expenses) shall be transacted 37803: kenne (kulut) hoidetaan tietyn rahoituslaitok- through a certain credit institution (Postipankki 37804: sen (Postipankki Ltd) tai Suomen postisiirto- Ltd) or through the Finnish Postal Giro Sys- 37805: järjestelmän kautta. tem. 37806: **** Lukuun ottamatta välimies-ja sovittelupalvelu- **** Except arbitration and conciliation services. 37807: ja. 37808: 1994 vp -- IIE 296 731 37809: 37810: 37811: 37812: 37813: LIITE 5 ANNEX 5 37814: Rakennuspalvelut Construction Services 37815: 37816: Määritelmä: Definition: 37817: Rakennuspalvelusopimus on sopimus, jonka A construction services contract is a contract 37818: tarkoituksena on toteuttaa keinolla millä ta- which has as its objective the realization by 37819: hansa yhteiskunnallinen tai rakennustyö Kes- whatever means of civil or building works, in 37820: keisen tuoteluokitteluluettelon 51. jakson mu- the sense of Division 51 of the Central Product 37821: kaisesti. Classification. 37822: Luettelo CPC:n 51. jaksosta: List of division 51, CPC: 37823: Kaikki 51. jakson julkiset työ/rakennuspal- Ali Publie works/construction services of 37824: velut Division 51 37825: Kynnysarvo: SDR 5.000.000 Threshold: SDR 5.000.000 37826: 732 1994 vp - HE 296 37827: 37828: 37829: 37830: 37831: YLEISET HUOMAUTUKSET GENERAL NOTES 37832: 37833: 1. Muiden sopimusviranomaisten sisällyttä- Note 1 The inclusion by Finland of further 37834: minen liitteeseen 1 ja sopimusyksiköt liitteisiin contracting authorities under Annex 1, and of 37835: 2 ja 3 ovat Suomen osalta ehdollisia edellyttäen the contracting entities in Annexes 2 and 3 is 37836: kaikkien muiden osapuolien sisällyttävän vas- conditional on the inclusion under this Agree- 37837: taavat yksiköt tähän sopimukseen. Liitteissä 4 ment of the corresponding entities by all other 37838: ja 5 yksilöityjen palvelujen sisällyttäminen on Parties. The inclusion of the Services specified 37839: riippuvainen siitä, että kaikki muut osapuolet in Annexes 4 and 5 is subject to the inclusion 37840: sisällyttävät samat palvelut tähän sopimukseen. in this Agreement of the same services by all 37841: other Parties. 37842: 2. Mikäli erityinen hankintapäätös voi va- Note 2 When a specific procurement may 37843: hingoittaa tärkeitä kansallisen politiikan tavoit- impair important national policy objectives the 37844: teita, Suomen hallitus voi katsoa välttämättö- Finnish Government may consider it necessary 37845: mäksi poiketa yksittäisissä hankintatapauksissa in singular procurement cases to deviate from 37846: tämän sopimuksen kansallista kohtelua koske- the principle of national treatment in the 37847: vasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös Agreement. A decision to this effect will be 37848: tehdään Suomen hallitustasolla. taken at the Finnish Cabinet level. 37849: 3. Suomi varaa kantansa koskien tämän Note 3 Finland reserves its position with 37850: sopimuksen soveltuvuutta Ahvenanmaahan. regard to the application of this Agreement to 37851: the Åland Islands (Ahvenanmaa). 37852: 4. Tätä sopimusta ei sovelleta julkisista Note 4 The Agreement shall not apply to 37853: hankinnoista annetun lain (1505/92) 1 §:n mu- contracts pursuant to Article 1 "Laki julkisista 37854: kaisiin sopimuksiin, eikä sopimuksiin, jotka hankinnoista (1505/92)" (Public Procurement 37855: koskevat: Act) and contracts awarded under: 37856: - kansainvälistä sopimusta ja joka on tar- - an international agreement and intended 37857: koitettu allekirjoittajavaltioiden yhteisesti täy- for the joint implementation or exploitation of 37858: täntöönpantavaksi tai projektin toteuttamisek- a project by the signatory States; 37859: si; 37860: - kansainvälinen sopimus liittyen sotilas- - an international agreement relating to the 37861: joukkojen sijoittamiseen; stationing of troops; 37862: - kansainvälisen järjestön tiettyä menette- - the particular procedure of an interna- 37863: lytapaa; tional organisation. 37864: - maataloustuotteiden hankinnat, jotka on - procurement of agricultural products 37865: tehty maatalouden tukiohjelmien ja ihmisille made in furtherance of agricultural support 37866: tarkoitettujen ruokaohjelmien edistämiseen. programmes and human feeding programmes. 37867: 5. Puolustusvoimien hankintayksikköjen Note 5 Procurement by defence entities 37868: hankinnat kattavat seuraavat tuotteet: covers following products: 37869: Moottoriajoneuvot Motor vehicles 37870: - pakettiautot - delivery cars 37871: - kevyet kuorma-autot - light trucks 37872: - moottoripyörät - motorcycles 37873: - linja-autot - buses 37874: - ambulanssit - ambulances 37875: Varaosat Spare parts 37876: Elintarvikkeet Foodstuffs 37877: -kahvi, tee - coffee, tea 37878: 1994 vp -- liE 296 733 37879: 37880: -- riisi -- rice 37881: -- pakastekala -- frozen fish 37882: -- kuivatut hedelmät - dried fruits 37883: -- mausteet - spices 37884: Koneet Machines 37885: -- toimistokoneet - office machines 37886: -- pesulakoneet - laundry machines 37887: Sekalaiset tavarat Miscellaneous 37888: 6. Liitteen 4 osalta palvelujen alalla tätä Note 6 With regard to Annex 4, in the field 37889: sopimusta ei sovelleta seuraaviin sopimuksiin: of services, this agreement shall not apply to 37890: the contracts: 37891: -- maan, olemassa olevien rakennusten tai - for the aquisition or rental, by whatever 37892: muun kiinteän omaisuuden tai niitä koskevien financial means, of land, existing buildings, or 37893: oikeuksien hankintaan tai vuokraukseen millä other immovable property or concerning rights 37894: tahansa varoin; thereon. 37895: -- ohjelmantekijöiden ohjelmamateriaalia - for the aquisition, development, produc- 37896: koskeva hankinta-, kehitys-, tuotanto- tai yh- tion or co-production of programme material 37897: teistuotantosopimukset sekä lähetysaikaa kos- by broadcasters and contracts for broadcasting 37898: kevat sopimukset; time. 37899: -- sopimus, joka on lain säännöksen tai - awarded to an entity which is itself a 37900: hallinnollisen määräyksen perusteella olevan contracting authority within the meaning of the 37901: yksinoikeuden nojalla, annetaan yksikölle, joka Publie Procurement Act: ("Laki julkisista 37902: itse on julkisista hankinnoista annetun lain hankinnoista (1505/92)") on the basis of an 37903: (1505/92) tarkoittama sopimusviranomainen; exclusive right which it enjoys pursuant to a 37904: law, regulation or administrative provision. 37905: -- työsopimuksiin. - of employment. 37906: 7. Suomi ei ulota tämän sopimuksen mukai- Note 7 Finland will not extend the benefits 37907: sia etuja: of this Agreement: 37908: -- liitteessä 2 lueteltujen hankintayksikköjen - as regards the award of contracts by 37909: sopimusten osalta Kanadan ja Yhdysvaltojen entities listed in Annex 2 to the suppliers and 37910: tavarantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; service providers of Canada and the USA; 37911: -- liitteessä 3 lueteltujen hankintayksikköjen -- as regards the award of contracts by 37912: sopimusten osalta seuraavilla sektoreilla: entities listed in Annex 3 sectors 37913: (a) (vesi), Kanadan ja Yhdysvaltojen tava- (a) (water), to the suppliers and service 37914: rantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; providers of Canada and the USA; 37915: (b) (sähkö), Kanadan, Japanin, Hongkongin (b) (electricity), to the suppliers and service 37916: ja Yhdysvaltojen tavarantoimittajiin ja palve- providers of Canada, Japan, HongKong and 37917: lutarjoajiin; the USA; 37918: (c) (lentokentät), Kanadan, Etelä-Korean ja (c) (airports), to the suppliers and service 37919: Yhdysvaltojen tavarantoimittajiin ja palvelu- providers of Canada, Korea and the USA; 37920: tarjoajiin; 37921: (d) (satamat), Kanadan ja Yhdysvaltojen (d) (ports), to the suppliers and service 37922: tavarantoimittajiin ja palvelutarjoajiin; profiders of Canada and the USA; 37923: (e) (kaupunkiliikenne), Kanadan, Israelin, (e) (urban transport), to the suppliers and 37924: Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen tava- service providers of Canada, Israel, Japan, 37925: rantoimittajiin ja palvelutarjoajiin Korea and the USA 37926: siihen saakka, kunnes Suomi on hyväksynyt, until such time as Finland has accepted that 37927: että kyseiset osapuolet antavat vastaavat ja the Parties concerned give comparable and 37928: tehokkaan markkinoillepääsyn Suomen yrityk- effective access for Finland's undertakings to 37929: sille asianomaisille markkinoille; the relevant markets; 37930: -- liitteessä 2 lueteltujen kuntien sopimusten - as regards contesting the award of con- 37931: valitusten osalta Sveitsin tavarantoimittajiin tracts by municipalities listed in Annex 2 to the 37932: sekä palvelutarjoajiin, ennen kuin kahdenväli- suppliers and service providers of Switzerland, 37933: sissä neuvotteluissa on päästy tulokseen; pending the outcome of the bilateral negotia- 37934: tions; 37935: 734 1994 vp - HE 296 37936: 37937: - niiden osapuolten palvelutarjoajille, jotka - to service providers of Parties which do 37938: eivät sisällytä palvelusopimuksia liitteissä l-3 not include service contracts for the relevant 37939: oleviin asianomaisiin hankintayksikköihin, ei- entities in Annexes 1 to 3 and the relevant 37940: vätkä asianomaisia palvelualoja oman sopi- service category under Annexes 4 and 5 in their 37941: muskatteensa liitteisiin 4 ja 5. own coverage. 37942: 8. Artiklan XX määräyksiä ei sovelleta seu- Note 8 The provisions of Article XX shall 37943: raavien maiden tavarantoimittajiin ja palvelu- not apply to suppliers and service providers of: 37944: tarjoajiin: 37945: - Israelin, Japanin ja Etelä-Korean valitta- - Israel, Japan and Korea in contesting the 37946: essa liitteen 2 kohdassa 2 lueteltujen hankin- award of contracts by entities listed in Annex 2 37947: tayksikköjen sopimuksista siihen saakka, kun- para 2, until such time as Finland accepts that 37948: nes Suomi hyväksyy, että ne ovat täydentäneet they have completed coverage of sub-central 37949: alue- ja paikallishallintoyksikköjä koskevaa so- entities; 37950: pimuskatettaan; 37951: - Japanin, Etelä-Korean ja Yhdysvaltojen - Japan, Korea and the USA in contesting 37952: valittaessa sopimuksen antamisesta muista kuin the award of contracts to a supplier or service 37953: mainituista osapuolista peräisin olevalle tava- provider of parties other than those mentioned, 37954: ratoimittajalle tai palvelutarjoajalle jotka ovat which are small or medium sized enterprises 37955: pieniä tai keskisuuria yrityksiä Suomen asian- under the relevant provisions in Finland, until 37956: omaisten säännösten perusteella siihen saakka, such time as Finland accepts that they no 37957: kunnes Suomi hyväksyy, että ne eivät enää longer operate discriminatory measures in fa- 37958: käytä syrjiviä toimenpiteitä tietyn kotimaisen vour of certain domestic small and minority 37959: pien- ja vähemmistöliiketoiminnan eduksi; businesses; 37960: - Israelin, Japanin ja Etelä-Korean valitta- - Israel, Japan and Korea in contesting the 37961: essa sellaisista suomalaisten hankintayksikkö- award of contracts by Finnish entities, whose 37962: jen sopimuksista, joiden arvo on vähemmän value is less than threshold applied for the 37963: kuin näiden osapuolten samassa kategoriassa same category of contracts awarded by these 37964: soveltama kynnysarvo. Parties. 37965: 9. Siihen saakka kunnes Suomi on hyväksy- Note 9 Until such time as Finland has 37966: nyt, että kyseiset osapuolet tarjoavat markki- accepted that the Parties concerned provide 37967: noillepääsyä suomalaisille tavarantoimittajille access for Finnish suppliers and service provid- 37968: ja palvelutarjoajille niiden omilla markkinoilla, ers to their own markets, Finland will not 37969: Suomi ei ulota tämän sopimuksen etuja seu- extend the benefits of this Agreement to sup- 37970: raavien maiden tavarantoimittajille ja palvelu- pliers and service providers of: 37971: tarjoajille: 37972: - Kanadan FSC 36, 70 ja 74 hankintojen - Canada as regards procurement of FSC 37973: osalta (erityistä teollisuuskoneistoa; yleiseen 36, 70 and 74 (special industry machinery; 37974: tarkoitukseen soveltuvat automaattiset tietojen- general purpose automatic data processing 37975: käsittelylaitteet, software, tarvikkeet ja tukilait- equipment, software, supplies and support 37976: teet (ei 7010 ADPE muodot); toimistokoneet, equipment (except 7010 ADPE configurations); 37977: näkyvät äänityslaitteet ja ADP laitteet); office machines, visible record equipment and 37978: ADP equipment); 37979: - Kanadan FSG 58 hankintojen osalta - Canada as regards procurement of FSG 37980: (tietoliikenne, suojelu- ja säteilylaitteet) ja Yh- 58 (communications, protection and coherent 37981: dysvaltojen ilmaliikenteen valvontalaitteiden radiation equipment) and the USA as regards 37982: osalta; air traffic control equipment; 37983: - Etelä-Korean ja Israelin liitteen 3 hankin- - Korea and Israel as regards procurement 37984: tayksikköjen, 5 kohdan hankintojen osalta by entities listed in Annex 3 heading 5, as 37985: HS-nimikkeet 8504, 8535, 8537 ja 8544 (sähkö- regards procurement of HS Nos 8504, 8535, 37986: muuntajat, pistotulpat, katkaisijat ja eristys- 8537 and 8544 (electrical transformers, plugs, 37987: kaapelit) ja Israelin osalta HS-nimikkeet 8501, switches and insulated cables) and for Israel 37988: 8536 ja 902830; HS Nos 8501, 8536 and 902830; 37989: - Kanadan ja Yhdysvaltojen koskien sellai- - Canada and the USA as regards con- 37990: sia tavarasopimuksia tai sopimusten palveluja tracts for good or service components of 37991: 1994 vp - HE 296 735 37992: 37993: koskevaa osaa, jonka on tehnyt tämän sopi- contracts which, although awarded by an entity 37994: muksen katteeseen kuuluva hankintayksikkö, covered by this Agreement, are not themselves 37995: mutta jotka itse eivät ole tämän sopimuksen subject to this Agreement. 37996: alaisia. 37997: 10. Liitteitä koskevia kynnysarvoja sovelle- Note JO The thresholds in the Annexes wiii 37998: taan siten, että ne ovat yhdenmukaisua ETA- be applied as to conform with the public 37999: sopimuksen julkisia hankintoja koskevien kyn- procurement thresholds of the EEA-agreement, 38000: nysarvojen kanssa siten kuin on yksilöity ase- as specified in Decrees 1571/92 (Asetus Eu- 38001: tuksissa 1571192 (Asetus Euroopan talousalu- roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa 38002: eesta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista ra- tarkoitetuista rakennusurakoista), 1350/93 38003: kennusurakoista), 1350/93 (Asetus Euroopan (Asetus Euroopan talousalueesta tehdyssä 38004: talousalueesta tehdyssa sopimuksessa tarkoite- sopimuksessa tarkoitetuista tavarahankin- 38005: tuista tavarahankinnoista), 1351193 (Asetus Eu- noista), 1351193 (Asetus Euroopan talousalue- 38006: roopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa esta tehdyssä sopimuksessa tarkoitetuista vesi- 38007: tarkoitetuista vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan 38008: ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden alalla toimivien yksiköiden hankinnoista) and 38009: hankinnoista) ja palveluasetuksessa. Decree on Services. 38010: 736 1994 vp- HE 296 38011: 38012: 38013: 38014: 38015: ALALIITE II APPENDIX II 38016: Osapuolten käyttämät julkaisut suunniteltuja Publications utilized by Parties for the pub- 38017: hankintoja koskevien ilmoitusten julkaisemi- lication of notices of intended procurements 38018: seksi -IX artiklan 1 kohta- ja sopimuksen -paragraph 1 of Article IX, and of post-award 38019: jälki-ilmoitukset -XVIII artiklan 1 kohta notices- paragraph 1 of Article XVIII 38020: 38021: SUOMI FINLAND 38022: - Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA- - Publie Procurement in Finland and at the 38023: alueella, Virallisen lehden liite EEA area, Supplement to the Official Gazette 38024: of Finland 38025: - Official Journal of the European Com- - Official Journal of the European Com- 38026: munities (niin kauan kuin julkaiseminen on munities (as long as the cost of the publication 38027: maksutonta) is free of charge) 38028: 38029: ALALIITE III APPENDIX III 38030: Osapuolten käyttämät julkaisut tietojen jul- Publications utilized by Parties for the pub- 38031: kaisemiseksi vuosittain myyjien pysyvistä luet- lication annually of information on permanent 38032: teloista valikoivaa hankintamenettelyä käytet- lists of qualified suppliers in the case of 38033: täessä -IX artiklan 9 kohta selective tendering procedures -paragraph 9 of 38034: Article IX 38035: 38036: SUOMI FINLAND 38037: - Official Journal of the European Com- - Official Journal of the European Com- 38038: munities munities 38039: (tällä hetkellä ei ole luetteloa) (currently no list exists) 38040: ALALIITE IV APPENDIX IV 38041: Osapuolten käyttämät julkaisut lakien, sään- Publications utilized by Parties for the pub- 38042: nösten, oikeudenpäätösten, yleisten hallinnol- lication of laws, regulations, judicial decisions, 38043: listen soveltmismääräysten ja kaikista tämän administrative rulings of general application 38044: sopimuksen piiriin kuuluvia julkisia hankintoja and any procedure regarding government pro- 38045: koskevien menettelytapojen julkaisemiseksi curement covered by this Agreement -para- 38046: -XIX artiklan 1 kohta graph 1 of Article XIX 38047: SUOMI FINLAND 38048: - Suomen Säädöskokoelma - The Collection of the Statutes of Finland 38049: 1994 vp - HE 296 737 38050: 38051: 38052: 38053: 38054: KANSAINVÄLINEN INTERNA TIONAL 38055: MAITOTUOTESOPIMUS DAIRY AGREEMENT 38056: 38057: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement, 38058: tunnustavat maidon ja maitotuotteiden tuo- Recognizing the importance of milk and 38059: tannon, kaupan ja kulutuksen tärkeyden usei- dair~ products to the economy of many coun- 38060: den maiden 1 kansantaloudelle; tries in terms of production, trade and con- 38061: sumption; 38062: tunnustavat tuottajien ja kuluttajien sekä Recognizing the need, in the mutual interests 38063: viejien ja tuojien yhteisen edun olevan yli- ja of producers and consumers, and of exporters 38064: alituotannon välttäminen sekä hintojen pitämi- and importers, to avoid surpluses and short- 38065: nen oikeudenmukaisella tasolla; ages, and to maintain prices at an equitable 38066: 1evel; 38067: panevat merkille maitotuotteiden moninai- Noting the diversity and interdependence of 38068: suuden ja keskinäisen riippuvuuden; dairy products; 38069: panevat merkille maitotuotteiden markkina- Noting the situation in the dairy products 38070: tilanteen, jolle on luonteenomaista erittäin suu- market, which is characterized by very wide 38071: ret vaihtelut ja vientiin ja tuontiin kohdistunei- fluctuations and the proliferation of export and 38072: den toimenpiteiden yleistyminen; import measures; 38073: katsovat, että parantunut yhteistyö maito- Considering that improved cooperation in the 38074: tuotesektorilla edistää maailmankaupan laaje- dairy products sector contributes to the attain- 38075: nemiseen ja vapautumiseen tähtäävien tavoit- ment of the objectives of expansion and liber- 38076: teiden saavuttamista ja niiden kehitysmaita alization of world trade, and the implementa- 38077: koskevien periaatteiden ja tavoitteiden käytän- tion of the principles and objectives concerning 38078: töön soveltamista, joista sovittiin Tokion mi- developing countries agreed upon in the Tokyo 38079: nisterikokouksen julistuksessa 14. syyskuuta Declaration of Ministers dated 14 September 38080: 1973; 1973; 38081: päättävät kunnioittaa tullitariffeja ja kaup- Determined to respect the principles and 38082: paa koskevan yleissopimuksen 19942 sekä tä- objectives of the General Agreement on Tariffs 38083: män sopimuksen tavoitteita toteuttaessaan te- and Trade 19942 and, in carrying out the aims 38084: hokkaasti käytäntöön niitä periaatteita ja ta- of this Agreement, effectively to implement the 38085: voitteita, joista sovittiin sanotussa 14. syyskuu- principles and objectives agreed upon in the 38086: ta 1973 päivätyssä Tokion julistuksessa; said Tokyo Declaration Ministers dated 38087: 14 September 1973; 38088: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 38089: 38090: Artikla I Article I 38091: Tavoitteet Objectives 38092: Tämän sopimuksen tavoitteina on niiden The objectives of this Agreement shall be, in 38093: periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti, joista accordance with the principles and objectives 38094: sovittiin Tokion ministerikokouksen julistuk- agreed upon in the Tokyo Declaration of 38095: sessa 14. syyskuuta 1974, Ministers dated 14 September 1973, 38096: - saavuttaa maitotuotteiden maai1mankau- - to achieve the expansion and ever greater 38097: 1 1 38098: Tässä sopimuksessa ja sen liitteessä käsitteen ln this Agreement and in the Annex thereto, the 38099: "maa" katsotaan sisältävän Euroopan yhteisön yhtä term "country" is deemed to include the European 38100: hyvin kuin minkä tahansa Maailman kauppajärjestön Communities as well as any separate customs territory 38101: erillisen tullialuejäsenen. Member of the World Trade Organization. 38102: 2 2 38103: Tätä määräystä sovelletaan ainoastaan niihin osa- This provision shall apply only among Parties that 38104: puoliin, jotka ovat Maailman kauppajärjestön jäseniä. are Members of the World Trade Organization. 38105: 38106: 93 340915T 38107: 738 1994 vp- HE 296 38108: 38109: pan laajentuminen ja yhä suurempi vapautumi- liberalization of world trade in dairy products 38110: nen vienti- ja tuontimaiden yhteisen edun under market conditions as stable as possible, 38111: pohjalta niin vakaissa markkinaoloissa kuin on the basis of mutual benefit to exporting and 38112: mahdollista; importing countries; 38113: - edistää kehitysmaiden taloudellista ja so- - to further the economic and social devel- 38114: siaalista kehitystä. opment of developing countrieso 38115: 38116: Artikla II Article II 38117: Tuotekate Product Coverage 38118: 1. Tätä sopimusta sovelletaan maitotuotesek- lo This Agreement applies to the dairy 38119: toriin. Termillä "maitotuotteet" tarkoitetaan products sector. For the purpose of this Agree- 38120: tässä sopimuksessa seuraavia Tulliyhteistyö- ment, the term "dairy products" is deemed to 38121: neuvoston3 perustamassa harmonisoidussa tuo- include the following products, as defined in 38122: tekuvaus- ja koodausjärjestelmässä ("harmoni- the Harmonized Commodity Description and 38123: soitu järjestelmä") määriteltyjä tuotteita: Coding System ("Harmonized System") estab- 38124: lished by the Customs Co-operation Council 3: 38125: HS-koodi: HS Code 38126: 04.01.10-30 maito ja kerma, tiivistämätön 04001.10-30 Milk and cream, not concen- 38127: ja lisättyä sokeria tai muuta trated nor containing added 38128: makeutusainetta sisältämätön sugar or other sweetening 38129: matter 38130: 04.02.10-99 maito ja kerma, tiivistetty ja 04002010-99 Milk and cream, concentrated 38131: lisätty sokeria tai muuta ma- or containing added sugar or 38132: keutusainetta sisältävä other sweetening matter 38133: 04.03.10-90 kirnupiimä, viili ja kerma, jo- 04003010-90 Buttermilk, curdled milk and 38134: gurtti, kefiiri ja muu käynyt cream, yogurt, kephir and 38135: tai hapatettu maito, myös tii- other fermented or acidified 38136: vistetty tai maustettu tai lisät- milk and cream, whether or 38137: tyä sokeria tai muuta makeu- not concentrated or contain- 38138: tusainetta, hedelmää, päh- ing added sugar or other 38139: kinää tai kaakaota sisältävä sweetening matter or fla- 38140: voured or containing added 38141: fruit or cocoa 38142: 04.04.10-90 hera, myös tiivistetty tai lisät- 04004010-90 Whey, whether or not concen- 38143: tyä sokeria tai muuta makeu- trated or containing added 38144: tusainetta sisältävä; muualle sugar or other sweetening 38145: kuulumattomat maidon luon- matter; products consisting of 38146: nollisista ainesosista koostu- natural milk constituents, 38147: vat tuotteet, myös sokeria tai whether or not containing 38148: muuta makeutusainetta sisäl- added sugar or other sweeten- 38149: tävät ing matter, not elsewhere 38150: specified or included 38151: 04.05.00 voi ja muut maidosta johdetut 04005000 Butter and other fats and oils 38152: rasvat tai öljyt derived from milk 38153: 04.06.10.90 juusto ja rahka 04006010-90 Cheese and curd 38154: 35.01.10 kaseiini 35.01.10 Casein 38155: 3 3 38156: Niille osapuolille, jotka eivät vielä ole panneet For those Parties which have not yet implemented 38157: täytäntöön harmonisoitua järjestelmää, seuraavaa Tul- the Harmonized System, the following Customs Co- 38158: liyhteistyöneuvoston nimikkeistöä sovelletaan tämän operation Council Nomenclature appiies with respect to 38159: sopimuksen II artiklan ja liitteen 1 artiklan osalta: Article II of this Agreement and Article 1 of the Annex: 38160: CCCN CCCN 38161: maito ja kerma, säilömätön, tiivistämä- Milk and cream, fresh, not concentrated 38162: tön tai makeuttamaton . 0000. 000000000 04001 or sweetened 0000000000000000000000000 04001 38163: maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai Milk and cream, preserved, concentrated 38164: makeutettu 00000. 000000. 00000000o0000 04002 or sweetened 04002 38165: voi o• 00 ooo ooo 00 0ooooo 0000 00 0000 00 00oo 04003 Butter 0000000000000000000000000000000 04o03 38166: juus~? Ja juustoaine 0 00 0 000000 38167: 00 00 04004 38168: 00 00 Cheese and curd o0ooooooo000ooooo000. 04o04 38169: kasenm o 00 00 0 00 00 00 0 0000000 38170: 00 00 00 ex 35001 38171: 00 00 Casein 0. 00000000. 000000000. 0000000000 ex 35001 38172: 1994 vp- HE 296 739 38173: 38174: 2. Kansainvälinen maitoneuvosto (myöhem- 2. The International Dairy Council, estab- 38175: min "neuvosto"), joka perustetaan VII artiklan lished under paragraph 1(a) of Article VII 38176: kohdan l(a) mukaisesti, voi päättää, että tätä (hereinafter referred to as "the Council"), may 38177: sopimusta sovelletaan muihin tuotteisiin, joihin decide that the Agreement is to apply to other 38178: on käytetty 1 kohdassa mainittuja tuotteita, jos products in which dairy products referred to in 38179: se pitää niiden sisällyttämistä tarpeellisena tä- paragraph 1 have been incorporated, if it 38180: män sopimuksen tavoitteiden ja määräysten deems their inclusion necessary for the imple- 38181: soveltamiseksi käytäntöön. mentation of the objectives and provisions of 38182: this Agreement. 38183: 38184: Artikla III Article III 38185: Informaatio ja markkinoiden seuranta Information and Market Monitoring 38186: 1. Jokainen osapuoli toimittaa neuvostolle 1. Each Party shall provide regularly and 38187: säännöllisesti ja viipymättä tarvittavat tiedot, promptly to the Council the information re- 38188: jotka antavat sille mahdollisuuden maitotuot- quired to permit the Council to monitor and 38189: teiden maailmanmarkkinoiden yleistilanteen se- assess the overall situation of the world market 38190: kä kunkin eri maitotuotteen maailmanmarkki- for dairy products and the world market 38191: natilanteen seuraamiseen ja arviointiin. situation for each individual dairy product. 38192: 2. Osapuolina olevat kehitysmaat toimittavat 2. Developing country Parties shall furnish 38193: niiden käytettävissä olevat tiedot. Näiden osa- the information available to them. In order 38194: puolten aineiston hankintajärjestelmän paran- that these Parties may improve their data 38195: tamiseksi teollisuusosapuolten ja mintä tahansa collection mechanisms, developed Parties, and 38196: osapuolina olevat kehitysmaat, jotka ovat tä- any developing Parties able to do so, shall 38197: hän kykeneviä, on suhtauduttava myötämieli- consider sympathetically any request to them 38198: sesti jokaiseen heille kohdistuvaan pyyntöön for technical assistance. 38199: teknisestä avusta. 38200: 3. tietoihin, jotka osapuolet sitoutuvat toi- 3. The information that the Parties under- 38201: mittamaan 1 kohdan ja neuvoston vahvistami- take to provide pursuant to paragraph 1, ac- 38202: en menettelytapojen mukaisesti, sisältää tilas- cording to the modalities that the Council shall 38203: totietoja menneestä ja senhetkisestä tilanteesta establish, shall include data on past perfor- 38204: ja tilannekatsauksen, joka koskee tuotantoa, mance, current situation and outlook regarding 38205: kulutusta, hintoja, varastoja sekä kauppaa, production, consumption, prices, stocks and 38206: mukaan lukien ne II artiklassa mainittujen trade, including transactions other than normal 38207: tuotteiden toimitukset, jotka eivät ole normaa- commercial transactions, in respect of the 38208: leja kaupallisia toimituksia, ja mitä tahansa products referred to in Article II, and any other 38209: neuvoston tärkeänä pitämää tietoa. Osapuolet information deemed necessary by the Council. 38210: toimittavat myös tietoja kansallisesta politii- Parties shall also provide information on their 38211: kastaan ja kauppaa koskevista toimenpiteis- domestic policies and trade measures, and on 38212: tään sekä kahden-, useamman ja monenkeski- their bilateral, plurilateral or multilateral com- 38213: sistä sitoumuksistaan maitotuotesektorilla, ja mitments, in the dairy sector and shall make 38214: ne ilmoittavat mahdollisimman varhaisessa vai- known, as early as possible, any changes in 38215: heessa kaikista sellaisista politiikkaa ja toimen- such policies and measures that are likely to 38216: piteitä koskevista muutoksista, jotka todennä- affect international trade in dairy products. 38217: köisesti vaikuttavat maitotuotteiden kansainvä- The provisions of this paragraph shall not 38218: liseen kauppaan. Tämän kohdan määräykset require any Party to disclose confidential in- 38219: eivät vaadi osapuolta paljastamaan luottamuk- formation which would impede law enforce- 38220: sellisia tietoja, jotka ehkäisisivät lain täytän- ment or otherwise be contrary to the public 38221: töönpanoa tai muutoin olisivat ristiriidassa interest or would prejudice the legitimate com- 38222: yleisen edun kanssa tai haittaisivat yritysten, mercial interests of particular enterprises, pub- 38223: julkisten tai yksityisten lainmukaisia kaupallisia lic or private. 38224: etuja. 38225: 4. Maailman kauppajärjestön sihteeristö 4. The Secretariat of the World Trade 38226: (myöhemmin "sihteeristö") laatii ja ylläpitää Organization (hereinafter referred to as "the 38227: 740 1994 vp- HE 296 38228: 38229: luetteloa kaikista maitotuotteiden kauppaan Secretariat"), shall draw up, and keep up to 38230: vaikuttavista toimenpiteistä mukaan lukien date, an inventory of all measures affecting 38231: kahden-, useamman- ja monenkeskisten neu- trade in dairy products, including commitments 38232: vottelujen tuloksina syntyneet sitoumukset. resulting from bilateral, plurilateral and multi- 38233: lateral negotiations. 38234: 38235: Artikla IV Article IV 38236: Kansainvälisen maitotuoteneuvoston tehtävät ja Functions of the International Dairy Council and 38237: osapuolten välinen yhteistyö Cooperation between the Parties 38238: 1. Neuvosto kokoontuu 1. The Council shall meet in order to: 38239: (a) arvioidakseen maitotuotteiden maailman- (a) make an evaluation of the situation in 38240: markkinoiden tilannetta ja kehitysnäkymiä sih- and outlook for the world market for dairy 38241: teeristön valmistaman tilanneselvityksen poh- products, on the basis of a status report 38242: jalta, jonka laatimiseen on käytetty osapuolten prepared by the Secretariat with the documen- 38243: III artiklan mukaisesti toimittamia asiakirjoja tation furnished by Parties in accordance with 38244: tämän sopimuksen eräitä maitotuotteita koske- Article III, information arising from the oper- 38245: van liitteen (myöhemmin "liite") mukaisesta ation of the Annex to this Agreement on 38246: toiminnasta saatavaa tietoa ja mitä tahansa Certain Milk Products (hereinafter referred to 38247: muuta sihteeristön käytettävissä olevaa tietoa; as "the Annex") and any other information 38248: available to the Secretariat; 38249: (b) tarkastellaakseen tämän sopimuksen toi- (b) review the functioning of this Agreement. 38250: mivuutta. 38251: 2. Mikäli neuvosto huomaa 1a kohdassa 2. If after an evaluation of the world market 38252: mainitun maailmanmarkkinoiden tilanteen ja situation and outlook, referred to in paragraph 38253: kehitysnäkymien arvioinnin jälkeen, että vaka- l(a), the Council finds that a serious market 38254: va markkinoiden tasapainottumuus tai sen disequilibrium, or threat of such a disequilib- 38255: uhka, joka vaikuttaa kansainväliseen kaup- rium, which affects or may affect international 38256: paan, on kehittymässä yleensä maitotuotteiden trade, is developing for dairy products in 38257: tai yhden tai usean tuotteen osalta, neuvosto general or for one or more products, the 38258: ryhtyy toimenpiteisiin, ottaen erityisesti huo- Council will proceed to identify, taking partic- 38259: mioon tilanteen kehitysmaissa, löytääkseen hal- ular account of the situation of developing 38260: litusten harkittavaksi mahdollisia ratkaisuja. countries, possible solutions for consideration 38261: by governments. 38262: 3. Riippuen siitä, pitääkö neuvosto 2 koh- 3. Depending on whether the Council con- 38263: dassa määriteltyä tilannetta tilapäisenä tai py- siders that the situation defined in paragraph 2 38264: syvänä, voi 2 kohdassa mainittuihin toimenpi- is temporary or more durable, the measures 38265: teisiin kuulua lyhyen, keskipitkän tai pitkän referred to in paragraph 2 could include short-, 38266: aikavälin toimenpiteitä maailmanmarkkinoiden medium- or long-term measures to contribute 38267: yleistilanteen parantumisen edistämiseksi. to improve the overall situation of the world 38268: market. 38269: 4. Harkittaessa toimenpiteitä, joihin voidaan 4. When considering measures that could be 38270: ryhtyä 2 ja 3 kohtien mukaan, asiaankuuluvaa taken pursuant to paragraphs 2 and 3, due 38271: huomiota on kiinnitettävä siihen erityis- ja account shall be taken of the special and more 38272: muita edullisempaan kohteluun, jota annetaan favourable treatment to be provided for devel- 38273: kehitysmaille, milloin tämä on toteutettavissa oping countries, where this is feasible and 38274: ja tarkoituksenmukaista. appropriate. 38275: 5. Jokainen osapuoli voi esittää neuvoston 5. Any Party may raise before the Council 38276: käsiteltäväksi minkä tahansa tähän sopimuk- any matter4 affecting this Agreement, inter a/ia, 38277: seen vaikuttavan asian4 , muun muassa samassa for the same purposes provided for in para- 38278: 4 4 38279: On vahvistettu, että tässä kohdassa "asia" sisältää It is confirmed that the term "matter" in this 38280: kaikki asiat, jotka kuuluvat WTO:n perustamissopi- paragraph includes any matter which is covered by 38281: muksen liitteenä oleviin monenkeskisiin kauppasopi- Multilateral Trade Agreements annexed to the Agree- 38282: muksiin, erityisesti vienti- ja tuontitoimenpiteistä. ment Establishing the World Trade Organization, in 38283: particular those bearing on export and import mea- 38284: sures. 38285: 1994 vp- HE 296 741 38286: 38287: tarkoituksessa, johon viitataan 2 kohdassa. graph 2. Each Party shall promptly afford 38288: Jokaisen osapuolen on viipymättä annettava adequate opportunity for consultation regard- 38289: riittävästi tilaisuuksia neuvotella tällaisesta so- ing such matter affecting this Agreement. 38290: pimukseen vaikuttavasta asiasta. 38291: 6. Jos asia vaikuttaa liitteen erityismääräys- 6. If the matter affects the application of the 38292: ten soveltamiseen, jokainen osapuoli, joka kat- specific provisions of the Annex, any Party 38293: soo, että sen kauppaetuja uhataan vakavasti ja which considers that its trade interests are 38294: joka ei pysty saamaan aikaan molempia tyy- being seriously threatened and which is unable 38295: dyttävää ratkaisua asianomaisen toisen tai tois- to reach a mutually satisfactory solution with 38296: ten osapuolten kanssa, voi pyytää VII artiklan the other Party or Parties concerned may 38297: 2a kohdan mukaan komitean puheenjohtajaa request the Chairman of the Committee estab- 38298: kutsumaan kiireellisesti koolle komitean erityis- lished under paragraph 2(a) of Article VII, to 38299: kokouksen, jotta voitaisiin mahdollisimman convene a special meeting of the Committee on 38300: nopeasti ja neljän työpäivän kuluessa, jos niin an urgent basis so as to determine as rapidly as 38301: pyydetään, päättää toimenpiteistä, jotka voi- possible, and within four working days if 38302: daan tarvita tilanteen korjaamiseksi. Jos tyy- requested, any measures which may be required 38303: dyttävää ratkaisua ei voida saavuttaa, neuvos- to meet the situation. If a satisfactory solution 38304: ton on komitean puheenjohtajan pyynnöstä cannot be reached, the Council shall, at the 38305: kokoonnuttava viidentoista päivän kuluessa request of the Chairman of the Committee, 38306: harkitsemaan asiaa helpottaakseen tyydyttävän meet within a period of not more than fifteen 38307: ratkaisun saavuttamista. days to consider the matter with a view to 38308: facilitating a satisfactory solution. 38309: 38310: Artikla V Article V 38311: Elintarvikeapu ja muut kuin normaalit Food Aid and Transactions other than Normal 38312: kaupalliset toimenpiteet Commercial Transactions 38313: 1. Osapuolet sopivat 1. The Parties agree: 38314: (a) edistävänsä yhteistyössä FAO:n ja mui- (a) In cooperation with FAO and other 38315: den asiasta kiinnostuneiden järjestöjen kanssa interested organizations, to foster recognition 38316: maitotuotteiden arvon tunnustamista parannet- of the value of dairy products in improving 38317: taessa ravitsemustasoa sekä edistää sellaisten nutritional levels and of ways and means 38318: tapojen ja keinojen tuntemusta, joiden avulla through which they may be made available for 38319: ne voidaan saada käytettäväksi kehitysmaiden the benefit of developing countries. 38320: hyväksi. 38321: (b) antavansa tämän sopimuksen tavoittei- (b) In accordance with the objectives of this 38322: den mukaisesti, mahdollisuuksien rajoissa, mai- Agreement, to furnish, within the limits of their 38323: totaloustuotteita elitarvikeapuna. Osapuolten possibilities, dairy products by way of food aid. 38324: olisi ilmoitettava neuvostolle etukäteen joka Parties should notify the Council in advance 38325: vuosi, siinä määrin kuin mahdollista, suunnit- each year, as far as practicable, of the scale, 38326: telemansa elintarvikeavun laajuus, määrät ja quantities and destinations of their proposed 38327: kohteet. Osapuolten olisi, mikäli mahdollista, contributions of such food aid. Parties should 38328: annettava ennakkoilmoitus neuvostolle jokai- also give, if possible, prior notification to the 38329: sesta suunnitellusta muutoksesta ilmoitettuun Council of any proposed amendments to the 38330: ohjelmaan. Tarkoitus on, että lahjoitukset voi- notified food-aid contributions. It is under- 38331: taisiin tehdä kahdenvälisinä tai yhteisprojektien stood that contributions could be made bilat- 38332: tai monenkeskisten ohjelmien, ennen kaikkea erally or through joint projects or through 38333: maailman elintarvikeohjelman kautta. multilateral programmes, particularly the 38334: World Food Programme. 38335: (c) tunnustavansa, että on toivottavaa saat- (c) Recognizing the desirability of harmoniz- 38336: taa sopusointuun pyrkimykset tällä alalla sekä ing their efforts in this field, as well as the need 38337: tarpeen välttää haitallista puuttumista normaa- to avoid harmful interference with normal 38338: leihin tuotannon, kulutuksen ja kansainvälisen patterns of production, consumption and inter- 38339: kaupan muotoihin, vaihtavansa neuvostossa national trade, to exchange views in the Coun- 38340: 742 1994 vp - HE 296 38341: 38342: mielipiteitä järjestelyistään maitotuotteiden tar- cil on their arrangements for the supply and 38343: joamisesta elintarvikeapuna tai ei-kaupallisin requirements of dairy products as food aid or 38344: ehdoin ja sen tarpeesta. on concessional terms. 38345: 2. Lahja-apu, katastrofi- tai sosiaaliapuun 2. Donated exports, exports destined for 38346: tarkoitettu vienti ja muut toimitukset, jotka relief purposes or welfare purposes, and other 38347: eivät ole normaaleja kaupallisia liiketoimia, on transactions which are not normal commercial 38348: pantava toimeen maataloussopimuksen 10 ar- transactions shall be effected in accordance 38349: tiklan mukaisesti. Neuvoston on työskenneltä- with Article 10 of the Agreement on Agricul- 38350: vä läheisesti yhteistyössä F AO.n neuvoa-anta- ture. The Council shall cooperate closely with 38351: van ylituotannon sijoittelua käsittelevän alako- the F AO Consultative Sub-Committee on Sur- 38352: mitean kanssa. plus Disposal. 38353: 3. Neuvosto keskustelee ja neuvottelee niiden 3. The Council shall, in accordance with 38354: ehtojen ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se conditions and modalities that it will establish, 38355: vahvistaapyynnöstä kaikista toimituksista, jot- upon request, discuss and consult on all trans- 38356: ka eivät ole kaupallisia liiketoimia sekä kaikis- actions other than normal commercial transac- 38357: ta muista toimituksista kuin niistä, jotka sisäl- tions and other than those covered by the 38358: tyvät sopimukseen, joka koskee valtiontuki- ja Agreement on Subsidies and Countervailing 38359: tasoitustullitoimenpiteitä koskevaa sopimusta. Measures. 38360: 38361: 38362: Artikla VI Article VI 38363: Liite Annex 38364: 1. Vaikuttamatta mitenkään I-V artiklojen Without prejudice to the provisions of Arti- 38365: määräyksiin liitteen määräykset koskevat seu- cles I to V, the products listed below shall be 38366: raavia tuotteita: subject to the provisions of the Annex: 38367: maitojauhe, kermajauhe, poislukien herajau- Milk powder and cream powder, excluding 38368: he whey powder 38369: maitorasva Milk fat 38370: eräät juustot Certain cheeses 38371: 38372: Artikla VII Article VII 38373: Sopimuksen hallinto Administration 38374: 38375: 1. Kansainvälinen maitoneuvosto 1. International Dairy Council 38376: (a) Kansainvälinen maitoneuvosto peruste- (a) An International Dairy Council shall be 38377: taan Maailman kauppajärjestön (myöhemmin established within the framework of the World 38378: "WTO") puitteisiin. Neuvosto koostuu sopi- Trade Organization (hereinafter referred to as 38379: muksen kaikkien osapuolten edustajista ja se the "WTO"). The Council shall comprise rep- 38380: suorittaa kaikki tehtävät, jotka ovat tarpeellisia resentatives of all Parties to the Agreement and 38381: sopimuksen määräysten täytäntöönpanossa. shall carry out all the functions which are 38382: Neuvoston sihteeristönä toimii sihteeristö. necessary to implement the provisions of the 38383: Neuvosto vahvistaa omat menettelytapasään- Agreement. The Council shall be serviced by 38384: tönsä. Neuvosto voi tarvittaessa perustaa ala- the Secretariat. The Council shall establish its 38385: työryhmiä tai muita elimiä. own rules of procedure. The Council may, as 38386: appropriate, establish subsidiary working 38387: groups or other bodies. 38388: (b) Säännölliset ja erityiskokoukset (b) Regular and special meetings 38389: Neuvosto kokoontuu normaalisti tarvittaes- The Council shall normally meet as appro- 38390: sa, mutta vähintään kahdesti vuodessa. Pu- priate, but not less than twice each year. The 38391: heenjohtaja voi kutsua koolle neuvoston eri- Chairman may call a special meeting of the 38392: tyiskokouksen joko omasta aloitteestaan, 2(a) Council either on his own initiative, at the 38393: 1994 vp- HE 296 743 38394: 38395: kohdan mukaan perustettavan komitean tai request of the Committee established under 38396: tämän sopimuksen osapuolten pyynnöstä. paragraph 2(a), or at the request of a Party to 38397: this Agreement. 38398: (c) Päätöksenteko (c) Decisions 38399: Neuvosto tekee päätöksensä konsensuksella. The Council shall reach its decisions by 38400: Neuvoston katsotaan tehneen päätöksen sen consensus. The Council shall be deemed to 38401: harkittavaksi annetusta asiasta, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its 38402: neuvoston jäsenistä muodollisesti vastusta teh- consideration if no member of the Council 38403: dyn ehdotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro- 38404: posal. 38405: (d) Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa (d) Cooperation with other organizations 38406: Neuvosto ryhtyy kaikkiin asianmukaisiin jär- The Council shall make whatever arrange- 38407: jestelyihin hallitusten välisten ja muiden järjes- ments are appropriate for consultation or 38408: töjen kanssa neuvottelemiseksi tai yhteistyön cooperation with intergovernmental and non- 38409: harjoittamiseksi niiden kanssa. governmental organizations. 38410: (e) Huomioitsijoiden hyväksyminen (e) Admission of observers 38411: (i) Neuvosto voi kutsua hallituksen, joka ei (i) The Council may invite any non-Party 38412: ole sopimuksen osapuoli, olemaan huomioitsi- government to be represented at any meeting as 38413: jana kaikissa kokouksissa, ja se voi päättää an observer and may determine rules on the 38414: huomioitsijoita koskevien oikeuksien ja velvoit- rights and obligations of observers, in particu- 38415: teiden säännöistä erityisesti tiedonantoa koske- lar with respect to the provision of informa- 38416: van määräyksen osalta. tion. 38417: (ii) Neuvosto voi myös kutsua minkä tahan- (ii) The Council may also invite any of the 38418: sa 1d kohdassa mainitun järjestön osallistu- organizations referred to in paragraph l(d) to 38419: maan huomioitsijana kokouksiin. attend any meeting as an observer. 38420: 38421: 38422: 2. Eräitä maitotuotteita koskeva komitea 2. Committee on Certain Milk Products 38423: (a) Neuvosto perustaa eräitä maitotuotteita (a) The Council shall establish a Committee 38424: koskevan komitean (myöhemmin "komitea") on Certain Milk Products (hereinafter referred 38425: suorittamaan kaikki tehtävät, jotka ovat vält- to as "the Committee") to carry out all the 38426: tämättömiä liitteen määräysten täytäntöön- functions which are necessary to implement the 38427: panossa. Tämä komitea koostuu kaikkien osa- provisions of the Annex. This Committee shall 38428: puolten edustajista. Komitean sihteeristönä toi- comprise representatives of all Parties. The 38429: mii sihteeristö. Se raportoi neuvostolle tehtävi- Committee shall be serviced by the Secretariat. 38430: ensä hoitamisesta. It shall report to the Council on the exercise of 38431: its functions. 38432: (b) Markkinatilanteen tutkiminen (b) Examination of the market situation 38433: Neuvosto suorittaa, määrittäen menettelyt The Council shall make the necessary ar- 38434: III artiklan mukaisen tiedon toimittamiseksi, rangements, determining the modalities for the 38435: tarpeelliset järjestelyt jotta komitea voi jatku- information to be furnished under Article III, 38436: vasti seurata liitteen sisältämien tuotteiden kan- so that the Committee may keep under con- 38437: sainvälisten markkinoiden tilannetta ja kehitys- stant review the situation in and the evolution 38438: tä sekä olosuhteita, joissa osapuolet soveltavat of the international market for the products 38439: liitteen määräyksiä ottaen huomioon kaikkien covered by the Annex, and the conditions 38440: niiden muiden maitotuotteiden kansainvälisen under which the provisions of the Annex are 38441: kaupan hintakehityksen, joilla on vaikutusta applied by Parties, taking into account the 38442: liitteen piiriin kuuluvien tuotteiden kauppaan. evolution of prices in international trade in 38443: each of the other dairy products having impli- 38444: cations for the trade in products covered by the 38445: Annex. 38446: (c) Säännölliset ja erityiskokoukset (c) Regular and special meetings 38447: Komitea kokoontuu normaalisti vähintään The Committee shall normally meet once 38448: 744 1994 vp - HE 296 38449: 38450: kerran neljännesvuodessa. Komitean puheen- each quarter. However, the Chairman of the 38451: johtaja voi kuitenkin kutsua koolle komitean Committee may call a special meeting of the 38452: erityiskokouksen omasta aloitteestaan tai min- Committee on his own initiative or at the 38453: kä tahansa osapuolen pyynnöstä. request of any Party. 38454: (d) Päätöksenteko (d) Decisions 38455: Komitea tekee päätöksensä konsensuksella. The Committee shall reach its decisions by 38456: Komitean katsotaan tehneen päätöksensä sen consensus. The Committee shall be deemed to 38457: harkittavaksi annetussa asiassa, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its 38458: komitean jäsen muodollisesti vastusta tehdyn consideration if no member of the Committee 38459: ehdotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro- 38460: posal. 38461: 38462: Artikla VIII Article VIII 38463: Loppumääräykset Final Provisions 38464: 38465: 1. Hyväksyminen 1. Acceptance 38466: (a) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla (a) This Agreement is open for acceptance, 38467: tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten by signature or otherwise, by any State or 38468: mille tahansa valtiolle tai erilliselle tullialueelle separate customs territory possessing full au- 38469: jolla on täydellinen itsehallinto ulkomaankau- tonomy in the conduct of its external commer- 38470: pan suhteidensa ja muiden WTO:n perustamis- cial relations and of the other matters provided 38471: sopimuksessa (myöhemmin WTO-sopimus) for in the Agreement Establishing the WTO 38472: edellytettyjen kysymysten hoidossa ja Euroo- (hereinafter referred to as the "WTO Agree- 38473: pan yhteisölle. ment"), and by the European Communities. 38474: (b) Jokainen tämän sopimuksen hyväksyvä (b) Any government 5 accepting this Agree- 38475: hallitus 5 voi hyväksymisajankohtana tehdä va- ment may at the time of its acceptance make a 38476: rauman liitteen soveltamisen osalta jokaiseen reservation with regard to the application of 38477: tässä sopimuksessa yksilöityyn mihin tahansa the Annex with respect to any product(s) 38478: tuotteeseen. Varaumia ei voida hyväksyä liit- specified therein. Reservations may not be 38479: teen määräysten osalta ilman muiden osapuol- entered in respect of any of the provisions of 38480: ten lupaa. the Annex without the consent of the other 38481: Parties. 38482: (c) Tämän sopimuksen hyväksyminen irtisa- (c) Acceptance of this Agreement shall carry 38483: noo kansainvälisen maitotuotesopimuksen, jo- denunciation of the lnternational Dairy Ar- 38484: ka tehtiin Genevessä 12. huhtikuuta 1979 ja rangement done at Geneva on 12 April 1979, 38485: joka astui voimaan 1. tammikuuta 1980 niiden which entered into force on 1 January 1980, for 38486: osapuolten osalta, jotka ovat hyväksyneet so- Parties having accepted that Arrangement. 38487: pimuksen. Osapuolille irtisanominen astuu voi- Such denunciation shall take effect on the date 38488: maan tämän sopimuksen tultua voimaan. of entry into force of this Agreement for that 38489: Party. 38490: 38491: 38492: 2. Voimaantulo 2. Entry into force 38493: (a) Tämä sopimus tulee voimaan WTO- (a) This Agreement shall enter into force, for 38494: sopimuksen voimaantulopäivänä niiden osa- those Parties having accepted it, on the date of 38495: puolten osalta, jotka ovat sen hyväksyneet. entry into force of the WTO Agreement. For 38496: Niiden osapuolten osalta, jotka hyväksyvät Parties accepting this Agreement after that 38497: sopimuksen mainitun ajankohdan jälkeen, so- date, it shall be effective from the date of their 38498: pimus tulee voimaan hyväksymispäivästä. acceptance. 38499: 5 5 38500: Tässä sopimuksessa käsitteen "hallitus" katsotaan For the purpose of this Agreement, the term 38501: sisältävän Euroopan yhteisön asianomaiset viranomai- "government" is deemed to include the competent 38502: set. authorities of the European Communities. 38503: 1994 vp - HE 296 745 38504: 38505: (b) Tämä sopimus ei vaikuta mitenkään (b) The validity of contracts entered into 38506: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tehty- before the date of entry into force of this 38507: jen kauppojen voimassaoloon. Agreement shall not be affected by this Agree- 38508: ment. 38509: 38510: 38511: 3. Voimassaoloaika 3. Validity 38512: Tämä sopimus on voimassa kolme vuotta. This Agreement shall remain in force for 38513: Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa jatke- three years. The duration of this Agreement 38514: taan edelleen kolmeksi vuodeksi kerrallaan, shall be extended for further periods of three 38515: ellei neuvosto vähintään kahdeksankymmentä years at a time, unless the Council, at !east 38516: päivää ennen kunkin voimassaolokauden päät- eighty days prior to each date of expiry, decides 38517: tymistä toisin päätä. otherwise. 38518: 38519: 38520: 5. Muutokset 4. Amendment 38521: Paitsi milloin muutosmahdollisuus on annet- Except where provision for modification is 38522: tu muualla tässä sopimuksessa, neuvosto voi made elsewhere in this Agreement, the Council 38523: suositella muutoksen tekemistä tämän sopi- may recommend an amendment to the provi- 38524: muksen määräyksiin. Suunniteltu muutos tulee sions of this Agreement. The proposed amend- 38525: voimaan kaikkien osapuolten hyväksyttyä sen. ment shall enter into force upon acceptance by 38526: all Parties. 38527: 38528: 38529: 6. Sopimuksen ja liitteen ja alaliitteiden välinen 5. Relationship between the Agreement and the 38530: suhde Annex and Attachments 38531: Seuraavat kohdat ovat erottamaton osa tätä The following shall be deemed to be an 38532: sopimusta ottaen huomioon l(b) kohdan mää- integral part of this Agreement, subject to the 38533: räykset: provisions of paragraph l(b): 38534: - VI artiklassa mainittu liite; - the Annex mentioned in Article VI; 38535: - Iiitteen 2 artiklassa mainitut ja A alaliit- - the lists of reference points mentioned in 38536: teeseen sisältyvät referenssipisteiden luettelot; Article 2 of the Annex and contained in 38537: Attachment A; 38538: - Iiitteen 3 artiklan 4 kohdassa mainitut ja - the schedules of price differentials ac- 38539: B alaliitteeseen sisältyvät maitorasvapitoisuu- cording to milk fat content mentioned in 38540: den mukaisten hinnanerojen luettelot; paragraph 4 of Article 3 of the Annex and 38541: contained in Attachment B; 38542: - liitteen 3 artiklan 5 kohdassa viitatut ja C - the register of processes and control 38543: alaliitteeseen sisältyvät valmistusmenetelmiä ja measures referred to in paragraph 5 of Article 3 38544: tarkastustoimenpiteitä koskeva rekisteri. of the Annex and contained in Attachment C. 38545: 38546: 38547: 6. Sopimuksen ja muiden sopimusten välinen 6. Relationship between the Agreement and 38548: suhde Other Agreements 38549: Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta osa- Nothing in this Agreement shall affect the 38550: puolten tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- rights and obligations of Parties under the 38551: sopimuksen ja WTO-sopimuksen mukaisiin oi- General Agreement on Tariffs and Trade and 38552: keuksiin ja velvoitteisiin. 6 the WTO Agreement. 6 38553: 6 Tätä määräystä sovelletaan vain niihin osapuoliin, 6 38554: This provision shall apply only among Parties that 38555: jotka ovat WTO:n tai GATTin jäseniä. are Members of the WTO or GATT. 38556: 38557: 38558: 94 340915T 38559: 746 1994 vp - HE 296 38560: 38561: 7. Irtisanominen 7. Withdrawal 38562: (a) Jokainen osapuoli voi irtisanoa tämän (a) Any Party may withdraw from this 38563: sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan 60 Agreement. Such withdrawal shall take effect 38564: päivän kuluttua siitä, kun WTO:n pääjohtaja upon the expiration of 60 days from the date 38565: on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoi- on which written notice of withdrawal is 38566: tuksen. received hy the Director-General of the WTO. 38567: (h) Osapuolten kesken sovittavin ehdoin (h) Suhject to such conditions as may he 38568: jokainen osapuoli voi peruuttaa liitteen mää- agreed upon hy the Parties, any Party may 38569: räysten soveltamista koskevan hyväksymisen withdraw its acceptance of the application of 38570: tässä sopimuksessa yksilöityjen tuotteiden osal- the provisions of the Annex with respect to any 38571: ta. Irtisanominen tule voimaan 60 päivän ku- product(s) specified therein. Such withdrawal 38572: luttua siitä, kun WTO:n puheenjohtaja on shall take effect upon the expiration of 60 days 38573: vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituk- from the date on which written notice of 38574: sen. withdrawal is received hy the Director-General 38575: of the WTO. 38576: 38577: 38578: 8. Talletus 8. Deposit 38579: WTO-sopimuksen voimaantuloon saakka tä- Until the entry into force of the WTO 38580: män sopimuksen teksti talletetaan GATTin Agreement, the text of this Agreement shall he 38581: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun, jo- deposited with the Director-General to the 38582: ka toimittaa viipymättä jokaiselle osapuolelle CONTRACTING PARTIES to GATT who 38583: oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä ja jokai- shall promptly furnish a certified copy thereof 38584: sesta sen hyväksymistä koskevasta ilmoitukses- and a notification of each acceptance thereof to 38585: ta. Tämän sopimuksen englannin-, ranskan- ja each Party. The texts of this Agreement in the 38586: espanjankieliset tekstit ovat kaikki todistusvoi- English, French and Spanish languages shall all 38587: maisia. Tämä sopimus ja kaikki siihen tehdyt he equally authentic. This Agreement, and any 38588: muutokset talletetaan WTO-sopimuksen tultua amendments thereto, shall, upon the entry into 38589: voimaan WTO:n pääjohtajan haltuun. force of the WTO Agreement, he deposited 38590: with the Director-General of the WTO. 38591: 38592: 38593: 9. Rekisteröinti 9. Registration 38594: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall he registered in accor- 38595: kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the 38596: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations. 38597: 38598: Tehty Marrakeshissa 15 huhtikuuta tuhat Done at Marrakesh this fifteenth day of 38599: yhdeksänsataa yhdeksänkymmentäneljä. April nineteen hundred and ninety-four. 38600: 1994 vp - HE 296 747 38601: 38602: 38603: 38604: 38605: ERÅITÅ MAITOTUOTTEITA ANNEX ON CER T AIN 38606: KOSKEVA LIITE MILK PRODUCTS 38607: 38608: Artikla 1 Article I 38609: Tuotekate Product Coverage 38610: 1. Tätä liitettä sovelletaan 1. This Annex appiies to: 38611: (a) maitojauheeseen ja kermajauheeseen, jot- (a) milk powder and cream powder falling 38612: ka kuuluvat HS:n nimikkeisiin nro:t under HS heading Nos. 04.02.10-99 and 38613: 04.02.10-99 ja 04.03.10-90. 04.03.I0-90; 38614: (b) maitorasvaan, joka kuuluu HS:n nimik- (b) milk fat falling under HS heading No. 38615: keeseen nro 04.05.00, jonka maitorasvapitoi- 04.05.00, having a milk fat content equal to or 38616: suus on vähintään 50 prosenttia painosta; ja greater than 50 per cent by weight; and 38617: (c) juustoihin, jotka kuuluvat HS:n nimik- (c) cheeses falling under HS heading No. 38618: keeseen nro 04.06.10-90, joiden rasvapitoisuus 04.06.10-90, having a fat content in dry 38619: on vähintään 45 prosenttia painosta ja kuiva- matter, by weight, equal to or more than 38620: ainepitoisuus vähintään 50 prosenttia painosta. 45 per cent and a dry matter content, by 38621: weight, equal to or more than 50 per cent. 38622: 38623: 38624: Soveltamisa/a Field of application 38625: 2. Jokaisen osapuolen osalta tämä liite so- 2. For each Party, this Annex is applicable to 38626: veltuu 1 kohdassa yksilöityihin vientituottei- exports of the products specified in paragraph 38627: siin, jotka valmistetaan tai pakataan uudelleen I manufactured or repacked inside its own 38628: oman tullialueen sisällä. customs territory. 38629: 38630: Artikla 2 Article 2 38631: Perustuotteet Pi/ot Products 38632: Vähimmäisvientihinnat, jotka määritellään 3 The minimum export prices established un- 38633: artiklassa, vahvistetaan seuraavien määritelmi- der Article 3 shall be established with respect to 38634: en mukaisille perustuotteille: the pilot products of the following specifica- 38635: tions: 38636: (a) Nimike: Rasvaton maitojauhe. Maitoras- (a) Designation: Skimmed mi/k powder. Milk 38637: vapitoisuus: korkeintaan 1,5 prosenttia painos- fat content: less than or equal to I.5 per cent 38638: ta. Vesipitoisuus: korkeintaan 5 prosenttia pai- by weight. Water content: less than or equal to 38639: nosta. 5 per cent by weight. 38640: (b) Nimike: Rasvainen maitojauhe. Maitoras- (b) Designation: Who/e milk powder . Milk 38641: vapitoisuus: 26 prosenttia painosta. Vesipitoi- fat content: 26 per cent by weight. Water 38642: suus: korkeintaan 5 prosenttia painosta. content: less than or equal to 5 per cent by 38643: weight. 38644: (c) Nimike: Kirnupiimäjauhe 1. Maitorasvapi- (c) Designation: Buttermilk powder 1• Milk fat 38645: toisuus: korkeintaan II prosenttia painosta. content: less than or equal to II per cent by 38646: Vesipitoisuus: korkeintaan 5 prosenttia painos- weight. Water content: less than or equal to 5 38647: ta. per cent by weight. 38648: 1 1 38649: Syntyy voin ja vedettömän maitorasvan valmis- Derived from the manufacture of butter and 38650: tuksessa. anhydrous milk fat. 38651: 748 1994 vp- HE 296 38652: 38653: (d) Nimike: Vedetön maitorasva. Maitorasva- (d) Designation: Anhydrous milk fat. Milk fat 38654: pitoisuus: 99,5 prosenttia painosta. content: 99.5 per cent by weight. 38655: (e) Nimike: Voi. Maitorasvapitoisuus: 80 (e) Designation: Butter. Milk fat content: 80 38656: prosenttia painosta. per cent by weight. 38657: (f) Nimike: Juusto (f) Designation: Cheese 38658: Pakkaus: Normaalisti kaupassa käytetyt Packaging: In packages normally used in the 38659: pakkaukset, joiden nettopaino on vähintään 25 trade, of a net content by weight of not less 38660: kg tai 50 paunaa, paitsi juustoille vastaavasti than 25 kgs. or 50 lbs., except for cheese, of 20 38661: 20 kg tai 40 paunaa. kgs. or 40 lbs., respectively, as appropriate. 38662: Kaupan ehdot: F.o.b. viejäpuolen satama tai Terms of sale: F.o.b. from the exporting 38663: vapaasti viejäosapuolen rajalla. Party or free-at-frontier exporting Party. 38664: Tästä määräyksestä poiketen A alaliitteessä By derogation from this provision, reference 38665: mainittujen osapuolten osalta voivat raferens- points for the Parties listed in Attachment A 38666: sipisteinä olla siinä mainitut. may be as provided therein. 38667: Käteismaksu asiakirjoja vastaan. Prompt payment against documents. 38668: 38669: Artikla 3 Article 3 38670: Vähimmäishinnat Minimum Prices 38671: 38672: Vähimmäishintojen taso ja noudattaminen Level and observance of minimum prices 38673: 1. Jokainen osapuoli sitoutuu ryhtyvänsä 1. Each Party shall take the steps necessary 38674: tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että 2 to ensure that the export prices of the products 38675: artiklassa määriteltyjen tuotteiden vientihinnat defined in Article 2 shall not be less than the 38676: ovat vähintään tässä liitteessä sovellettavien minimum prices applicable under this Annex. If 38677: vähimmäishintojen suuruisia. Jos kyseisiä tuot- the products are exported in the form of goods 38678: teita viedään muihin tuotteisiin sekoitettuina, in which they have been incorporated, Parties 38679: osapuolet ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin shall take the steps necessary to avoid circum- 38680: välttääkseen tämän liitteen hintmääräysten vention of the price provisions of this Annex. 38681: kiertämistä. 38682: 2. (a) Tässä artiklassa asetetuissa vähimmäis- 2. (a) The minimum price levels set out in 38683: hintatasoissa on otettava erityisesti huomioon this Article take account, in particular, of the 38684: senhetkinen markkinatilanne, maitotaloustuot- current market situation, dairy prices in pro- 38685: teiden hinnat osapuolina olevissa tuottajamais- ducing Parties, the need to ensure an appro- 38686: sa, tarve taata oikea hintasuhde liitteessä ase- priate relationship between the minimum prices 38687: tettujen vähimmäishintojen välillä, tarve taata established in the Annex, the need to ensure 38688: oikeudenmukaiset kuluttajahinnat sekä halu equitable prices to consumers, and the desir- 38689: ylläpitää vähimmäistulotaso tehokkaimmille ability of maintaining a minimum return to the 38690: tuottajille, jotta taattaisiin tasainen tarjonta most efficient producers in order to ensure 38691: pitkällä aikavälillä. stability of supply over the longer term. 38692: (b) 1 kohdassa tarkoitetut vähimmäishinnat, (b) The minimum prices provided for in 38693: jotka ovat voimassa tämän sopimuksen voi- paragraph 1 applicable at the date of entry into 38694: maantulopäivästä lähtien, määrätään seuraa- force of this Agreement are fixed at: 38695: viksi: 38696: (i) 1,200 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(a) (i) US$1,200 per metric ton for the skimmed 38697: artiklassa määritellylle rasvattomalle maitojau- milk powder defined in Article 2(a); 38698: heelle; 38699: (ii) 1,250 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(b) (ii) US$1,250 per metric ton for the whole 38700: artiklassa määritellylle rasvaiselle maitojauheel- milk powder defined in Article 2(b); 38701: le; 38702: (iii) 1,200 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(c) (iii) US$1,200 per metric ton for the butter- 38703: artiklassa määritellylle kirnupiimäjauheelle; milk powder defined in Article 2(c); 38704: 1994 vp- HE 296 749 38705: 38706: (iv) 1,625 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(d) (iv) US$1,625 per metric ton for the anhy- 38707: artiklassa määritellylle vedettömälle maitoras- drous milk fat defined in Article 2(d); 38708: valle; 38709: (v) 1,350 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(e) (v) US$1,350 per metric ton for the butter 38710: artiklassa määritellylle voille; defined in Article 2(e); 38711: (vi) 1,500 Yhdysvaltain dollaria tonnilta 2(f) (vi) US$1,500 per metric ton for the cheese 38712: artiklassa määritellylle juustolle. defined in Article 2(f). 38713: 3. (a) Komitea voi muuttaa tässä artiklassa 3. (a) The levels of the minimum prices 38714: määrättyjä vähimmäishintatasoja ottaen huo- specified in this Article may be modified by the 38715: mioon toisaalta liitteen mukaisen toiminnan Committee, taking into account, on the one 38716: tulokset ja toisaalta maailmanmarkkintilanteen hand, the results of the operation of the Annex 38717: kehityksen. and, on the other hand, the evolution of the 38718: situation of the international market. 38719: (b) Komitea tarkastelee tässä artiklassa mää- (b) The levels of the minimum prices speci- 38720: rättyjä vähimmäishintatasoja vähintään kerran fied in this Article shall be subject to review at 38721: vuodessa. Komitean on tätä tarkastelua tehdes- !east once a year by the Committee. In under- 38722: sään otettava erityisesti huomioon, siinä mää- taking this review the Committee shall take 38723: rin kuin on asianmukaista ja välttämätöntä, account in particular, to the extent relevant and 38724: tuotantokustannukset, muut asiaankuuluvat necessary, of costs faced by producers, other 38725: taloudelliset tekijät maailmanmarkkinoilla, tar- relevant economic factors of the world market, 38726: ve ylläpitää pitkä aikavälin vähimmäistulota- the need to maintain a long-term minimum 38727: soa tehokkaimmille tuottajille, tarve ylläpitää return to the most economic producers, the 38728: tasaista tarjontaa ja taata hyväksyttävät kulut- need to maintain stability of supply and to 38729: tajahinnat sekä vallitseva markkinatilanne ja ensure acceptable prices to consumers, and the 38730: komitean on kiinnitettävä huomiota haluun current market situation and shall have regard 38731: parantaa 2(b) kohdassa asetettujen vähimmäis- to the desirability of improving the relationship 38732: hintatasojen ja osapuolina olevien päätuottaja- between the levels of the minimum prices set 38733: osapuolten maitotaloustuotteiden tukitasojen out in paragraph 2(b) and the dairy support 38734: välistä suhdetta. levels in the major producing Parties. 38735: 38736: 38737: Vähimmäishintojen tarkistaminen Adjustment of minimum prices 38738: 4. Mikäli maasta vietävät tuotteet poikkea- 4. If the products actually exported differ 38739: vat perustuotteista rasvasisällön, pakkauksen from the pilot products in respect of the fat 38740: tai myyntiehtojen puolesta, vähimmäishintoja content, packaging or terms of sale, the mini- 38741: on tarkistettava siten, että tämän liitteen 2 mum prices shall be adjusted so as to protect 38742: artiklassa määritellyille tuotteille tässä liitteessä the minimum prices established in this Annex 38743: asetetut vähimmäishinnat turvataan seuraavien for the products specified in Article 2 of this 38744: määräysten mukaisesti: Annex, according to the following provisions: 38745: Maitorasvapitoisuus Milk fat content: 38746: Maitojauheet. Mikäli 1(a) artiklaan kuuluvi- Milk powders. If the milk fat content of the 38747: en maitojauheiden, lukuun ottamatta kirnupii- milk powders falling under Article l(a), exclud- 38748: mäjauhetta2, rasvapitoisuus eroaa 2 artiklan ing buttermilk powder2, differs from the milk 38749: 1(a) ja 1 b kohdissa yksilöityjen perustuottei- fat content of the pilot products as specified in 38750: den maitorasvapitoisuudesta, on vähimmäis- Article 2(a) and Article 2(b), then for each full 38751: hintaa nostettava jokaista täyttä maitorasva- percentage point of milk fat as from 2 per cent, 38752: prosenttiyksikköä kohti, alkaen kahden pro- the minimum price shall be adjusted in propor- 38753: sentin maitorasvapitoisuudesta 2 artiklan koh- tion to the difference between the minimum 38754: dissa 1(a) ja 1(b) yksilöityjen perustuotteiden prices in force for the pilot products as 38755: vähimmäishintojen eroja vastaavasti. 3 specified in Article 2(a) and Article 2(b)_3 38756: 2 2 38757: Tämän liitteen 2c artiklassa esitetyn määritelmän As defined in Article 2( c) of this Annex. 38758: mukaisesti. 3 38759: 3 Katso B alaliite, "Maitorasvapitoisuuden mukai- See Attachment B , "Schedule of Price Differentials 38760: nen hinnanerojen luettelo". According to Milk Fat Content". 38761: 750 1994 vp- HE 296 38762: 38763: Maitorasvat. Mikäli 1(b) artiklaan kuuluvien Milk fats. If the milk fat content of the milk 38764: maitorasvojen rasvapitoisuus eroaa 2 artiklan fat falling under Article 1(b) differs from the 38765: 1(d) ja 1(e) kohdissa yksilöityjen perustuottei- milk fat content of the pilat products as 38766: den maitorasvapitoisuudesta ja jos maitorasva- specified in Article 2(d) or Article 2(e) then, if 38767: pitoisuus on vähintään 82 prosenttia tai vä- the milk fat content is equal to or greater than 38768: hemmän kuin 80 prosenttia tämän tuotteen 82 per cent or less than 80 per cent, the 38769: vähimmäishintaa nostetaan tai vastavasti jo- minimum price of this product shall be, for 38770: kaista täyttä prosenttiyksikköä kohti, jonka each full percentage point by which the milk fat 38771: verran maitorasvapitoisuus on enemmän tai content is more than or less than 80 per cent, 38772: vähemmän kuin 80 prosenttia 2 artiklan 1(d) increased or reduced in proportion to the 38773: tai l(e) kohdissa yksilöityjen perustuotteiden difference between the minimum prices in force 38774: voimassa olevien vähimmäishintojen erojen for the pilot products as specified in 38775: suhteessa. Article 2(d) or Article 2(e), respectively. 38776: Pakkaus: Mikäli tuotteita tarjotaan muunlai- Packaging: If the products are offered oth- 38777: sissa kuin kaupassa normaalisti käytetyissä erwise than in packages normally used in the 38778: pakkauksissa, joiden nettosisältö on painoltaan trade, of a net content by weight of not less 38779: vähintään 25 kg tai 50 paunaa tai vastaavasti than 25 kgs. or 50 lbs., or for cheese, of not less 38780: juuston osalta vähintään 20 kg tai 40 paunaa, than 20 kgs. or 40 lbs., respectively, as appro- 38781: vähimmäishintoja on korjattava siten, että niis- priate, the minimum prices shall be adjusted so 38782: sä otetaan huomioon edellämainitusta pakka- as to reflect the difference in the cost of 38783: uksesta poikkeavan pakkauksen aiheuttama packaging relative to the east of the type of 38784: vastaava kustannusero. package specified above. 38785: Kauppaehdot Mikäli myydään muilla eh- Terms of sale: If sold on terms other than 38786: doilla kuin f.o.b. viejäosapuolen satama tai f.o.b. from the exporting Party or free-at- 38787: vapaasti viejäosapuolen rajalla4 , vähimmäishin- frontier exporting Party4 , the minimum prices 38788: nat lasketaan 2(b) kohdassa määrättyjen f.o.b.- shall be calculated on the basis of the minimum 38789: vähimmäishintojen perusteella, joihin lisätään f.o.b. prices specified in paragraph 2(b), plus 38790: todelliset ja oikeutetut palveluksista aiheutuvat the real and justified costs of the services 38791: kustannukset; mikäli kauppaehtoihin sisältyy provided; if the terms of the sale include credit, 38792: luotto, sille on laskettava kyseisen viejäosapuo- this shall be charged for at the prevailing 38793: lessa vallitsevien kaupallisten ehtojen mukainen commercial rates in the exporting Party con- 38794: korko. cerned. 38795: 38796: 38797: Rasvauoman maitojauheen ja kirnupiimäjauheen Exports and imports of skimmed milk powder 38798: vienti ja tuonti eläinten rehuksi and buttermilk powder for purposes of animal 38799: feed 38800: 5. Osapuoli voi, poiketen 1--4 kohtien mää- 5. By derogation from the provisions of 38801: räyksistä, viedä ja tuoda jäljempänä määritel- paragraphs 1 to 4, a Party may, under the 38802: lyin ehdoin rasvatonta maitojauhetta ja kirnu- conditions defined below, export or import, as 38803: piimäjauhetta eläinten rehuksi hinnoin, jotka the case may be, skimmed milk powder and 38804: ovat tämän liitteen näille tuotteille määräämiä buttermilk powder for purposes of animal feed 38805: vähimmäishintoja alhaisempia. Osapuolet voi- at prices below the minimum prices provided 38806: vat käyttää hyväkseen tätä mahdollisuutta vain for in this Annex for these products. A Party 38807: siltä osin kuin ne alistavat vienti- tai tuonti- may make use of this possibility only to the 38808: tuotteet sellaisten valmistusmenetelmien tai tar- extent that it ensures that the products ex- 38809: kastustoimenpiteiden kohteeksi, joita sovelle- ported or imported are subjected to the pro- 38810: taan vienti- tai tuontimaissa, jotta taattaisiin cesses and control measures which will be 38811: näin viedyn tai tuodun rasvattoman maitojau- applied in the country of export or destination 38812: heen tai kirnupiimäjauheen käyttäminen yksin- so as to ensure that the skimmed milk powder 38813: omaan eläinten rehuksi. Komitean on hyväk- and buttermilk powder thus exported or im- 38814: 4 4 38815: Katso tämän liitteen 2 artikla. See Article 2 of this Annex. 38816: 1994 vp -- FlE 296 751 38817: 38818: syttävä nama valmistusmenetelmät ja tarkas- ported are used exclusively for animal feed. 38819: tustoimenpiteet ja merkittävä ne perustamaan- These processes and control measures shall 38820: sa rekisteriin. 5 Osapuolen, joka haluaa käyttää have been approved by the Committee and 38821: hyväkseen tämän kohdan määräyksiä, on il- recorded in a register established by it. 5 A 38822: moitettava tällaisesta aikomuksestaan etukä- Party wishing to make use of the provisions of 38823: teen komitealle, joka kokoontuu jokaisen osa- this paragraph shall give advance notification 38824: puolen pyynnöstä tutkimaan markkinatilannet- of its intention to do so to the Committee 38825: ta. Osapuolet toimittavat tarpeellisen informaa- which shall meet, at the request of any Party, 38826: tion eläinten rehuksi tarkoitettua rasvaista mai- to examine the market situation. The Parties 38827: tojauhetta ja kirnupiimäjauhetta koskevista lii- shall furnish the necessary information con- 38828: ketoimistaan, jotta komitea voi seurata cerning their transactions in respect of 38829: kehitystä tällä alalla ja ajoittain tehdä tämän skimmed milk powder and buttermilk powder 38830: kaupan kehitystä koskevia ennusteita. for purposes of animal feed, so that the 38831: Committee may follow developments in this 38832: sector and periodically make forecasts concern- 38833: ing the evolution of this trade. 38834: 38835: 38836: Myynnin erityisehdot Special conditions of sales 38837: 6. Osapuolet sitoutuvat lainsäädäntönsä suo- 6. Parties undertake, within the limit of their 38838: missa rajoissa takaamaan, että 4 artiklassa institutional possibilities, to ensure that prac- 38839: mainituilla toimenpiteillä ei välittömästi tai tices such as those referred to in Article 4 do 38840: välillisesti saateta vähimmäishintamääräysten not have the effect of directly or indirectly 38841: alaisten tuotteiden vientihintoja alle sovittujen bringing the export prices of the products 38842: vähimmäishintojen. subject to the minimum price provisions below 38843: the agreed minimum prices. 38844: 38845: 38846: Muut kuin normaalit kaupalliset liiketoimet Transactions other than normal commercial 38847: transactions 38848: 7. 1--6 kohtien määräysten ei katsota sovel- 7. The provisions of paragraphs 1 to 6 shall 38849: tuvan lahja-apuun eikä vientiin, joka on tar- not be regarded as applying to donated exports 38850: koitettu katastrofiavuksi tai elintarvikkeita or to exports destined for relief purposes or 38851: koskeviin kehitystarkoituksiin tai sosiaaliavuk- food-related development purposes or welfare 38852: si sillä edellytyksellä, että komitealle on ilmoi- purposes, provided these have been notified to 38853: tettu sopimuksen V artiklan mukaisesti. the Council as provided for in Article V of the 38854: Agreement. 38855: 38856: Artikla 4 Article 4 38857: Informaatiomääräykset Provision of Jnformation 38858: Mikäli 1 artiklan piiriin kuuluvien tuotteiden In cases where prices in international trade 38859: hinnat kansainvälisessä kaupassa lähestyvät 3 of the products covered by Article 1 are ap- 38860: artiklan 2(b) kohdassa mainittuja vähimmäis- proaching the minimum prices mentioned in 38861: hintoja, osapuolet ilmoittavat komitealle, sen paragraph 2(b) of Article 3, and without prej- 38862: vaikuttamatta mitenkään sopimuksen III artik- udice to the provisions of Article III of the 38863: 5 Katso C alaliite, "Valmistusmenetelmien ja tarkas- 5 38864: See Attachment C, "Register of Processes and 38865: tustoimenpiteiden rekisteri". Viejien katsotaan saavan Control Measures". It is understood that exporters 38866: viedä rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta would be permitted to ship skimmed milk powder and 38867: eläinten rehuksi muuttumattomassa muodossa tuojille, buttermilk powder for animal feed purposes in an 38868: jotka ovat ilmoittaneet valmistusmenetelmänsä ja tar- unaltered state to importers which have had their 38869: kastustoimenpiteensä rekisteriin. Viejien on tässä ta- processes and control measures inserted in the Register. 38870: pauksessa ilmoitettava siitä komitealle. In this case, exporters shall so inform the Committee. 38871: 752 1994 vp - HE 296 38872: 38873: lan mää räyksiin, kaikki asiaankuuluvat tiedot Agreement, Parties shall notify to the Commit- 38874: oman markkinatilanteensa arvioimista varten, tee all the relevant e1ements for eva1uating their 38875: erityisesti luotto- ja lainakäytäntöänsä, sidon- own market situation and, in particular, credit 38876: naisuutta muista tuotteista, vaihtokauppaa ja or loan practices, twinning with other products, 38877: kolmenkeskisiä liiketoimia, takaisinmaksuja tai barter or three-sided transactions, refunds or 38878: alennuksia, yksinoikeussopimuksia, pakkaus- rebates, exclusivity contracts, packaging costs 38879: kustannuksia ja pakkausten yksityiskohtia kos- and details of the packaging, so that the 38880: kevat tiedot, jotta komitea voi varmistaa asian. Committee can make a verification. 38881: 38882: Artikla 5 Article 5 38883: Viejäosapuolten velvoitteet Obligations of Exporting Parties 38884: Viejäosapuolet sopivat tekevänsä parhaansa Exporting Parties agree to use their best 38885: lainsäädäntönsä suomissa puitteissa täyttääk- endeavours, in accordance with their institu- 38886: seen ensi sijassa kehittyvien tuojamaiden nor- tional possibilities, to supply on a priority basis 38887: maalit kaupalliset tarpeet, varsinkin ne, jotka the normal commercial requirements of devel- 38888: liittyvät elintarvikkeita koskeviin kehitys- tai oping importing Parties, especially those used 38889: sosiaalisiin tarkoituksiin. for food-related development purposes and 38890: welfare purposes. 38891: 38892: Artikla 6 Article 6 38893: Tuojaosapuolten välinen yhteistyö Cooperation of Importing Parties 38894: 1. Osapuolet, jotka tuovat 1 artiklassa mai- 1. Parties which import products covered by 38895: nittuja tuotteita, sitoutuvat erityisesti Article 1 undertake in particular: 38896: (a) työskentelemään yhdessä tämän liitteen (a) to cooperate in implementing the mini- 38897: vähimmäistavoitteiden soveltamiseksi käytän- mum price objective of this Annex and to 38898: töön ja takaamaan siinä määrin kuin mahdol- ensure, as far as possible, that the products 38899: lista, että 1 artiklan piiriin kuuluvien tuotteita covered by Article 1 are not imported at less 38900: ei tuoda määrättyjä vähimmäishintoja vastaa- than the appropriate customs valuation equiv- 38901: via tullausarvoja alempaan hintaan; alent to the prescribed minimum prices; 38902: (b) aiheuttamatta haittaa sopimuksen III (b) without prejudice to the provisions of 38903: artiklan ja tämän liitteen 4 artiklan määräyk- Article 111 of the Agreement and Article 4 of 38904: sille toimittamaan informaatiota 1 artiklan this Annex, to supply information concerning 38905: piiriin kuuluvien tuotteiden tuonnista sopimuk- imports of products covered by Article 1 from 38906: sen ulkopuolisista osapuolista. non-Parties; 38907: (c) harkitsemaan myönteisesti tarkoituksen- (c) to consider sympathetically proposals for 38908: mukaisia parannustoimenpide-ehdotuksia, jos appropriate remedial action if imports at prices 38909: tuonti vähimmäishintojen kanssa ristiriidassa inconsistent with the minimum prices threaten 38910: olevilla hinnoilla uhkaa tämän 1iitteen toimin- the operation of this Annex. 38911: taa. 38912: 2. 1 kohtaa ei sovelleta rasvattoman maito- 2. Paragraph 1 shall not apply to imports of 38913: jauheen ja kirnupiimäjauheen tuontiin eläinten skimmed milk powder and buttermilk powder 38914: rehuksi edellyttäen, että tällainen tuonti kuuluu for purposes of animal feed, provided that such 38915: niiden toimenpiteiden ja menettelytapojen pii- imports are subject to the measures and pro- 38916: riin, jotka on mainittu 3 artiklan 5 kohdassa. cedures provided for in paragraph 5 of Arti- 38917: cle 3. 38918: 38919: Artikla 7 Article 7 38920: Poikkeukset Derogations 38921: 1. Osapuolen pyynnöstä komitealla on oi- 1. Upon request by a Party, the Committee 38922: keus myöntää poikkeuksia 3 artiklan 1-5 shall have the authority to grant derogations 38923: kohtien määräyksistä vähentääkseen niitä vai- from the provisions of paragraphs 1 to 5 of 38924: 1994 vp- HE 296 753 38925: 38926: keuksia, joita vähimmäishintojen noudattami- Article 3 in order to remedy difficulties which 38927: nen saattaa aiheuttaa joillekin osapuolille. Ko- observance of minimum prices could cause 38928: mitea päättää kantansa tällaisesta pyynnöstä certain Parties. The Committee shall take a 38929: kolmen kuukauden kuluessa pyynnön esittä- decision on such a request within three months 38930: mispäivästä. from the date of the request. 38931: 2. 3 artiklan 1-4 kohtien määräyksiä ei 2. The provisions of paragraphs 1 to 4 of 38932: erityisolosuhteissa sovelleta pieniin luonnon- Article 3 shall not apply to exports, in excep- 38933: juustotuotteiden vientieriin, jotka ovat normaa- tional circumstances, of small quantities of 38934: lin vientilaadun alapuolella huonomisen tai natural unprocessed cheese which would be 38935: tuotantovirheiden tuloksena. Tällaista juustoa below normal export quality as a result of 38936: vievien osapuolten tulee ilmoittaa sihteeristölle deterioration or production faults. Parties ex- 38937: etukäteen aikeistaan tehdä niin. Osapuolet il- porting such cheese shall notify the Secretariat 38938: moittavat komitealle neljännesvuosittain kai- in advance of their intention to do so. Parties 38939: kesta tämän määräyksen nojalla täytäntöön- shall also notify the Committee quarterly of all 38940: pannusta juuston myynnistä, yksilöiden jokai- sales of cheese effected under this provision, 38941: sen kuljetuksen osalta määrät, hinnat ja mää- specifying in respect of each transaction the 38942: ränpäät quantities, prices and destinations involved. 38943: 38944: Artikla 8 Article 8 38945: Kiireellinen toiminta Emergency Action 38946: Jokainen osapuoli, joka katsoo, että jokin Any Party which considers that its interests 38947: tämän liitteen ulkopuolinen maa vaarantaa are seriously endangered by a country not 38948: vakavasti sen etuja, voi pyytää komitean pu- bound by this Annex can request the Chairman 38949: heenjohtajaa kutsumaan koolle komitean hätä- of the Committee to convene an emergency 38950: kokouksen kahden työpäivän kuluessa määrit- meeting of the Committee within two working 38951: tämään ja päättämään, tarvitaanko toimenpi- days to determine and decide whether measures 38952: teitä tilanteen korjaamiseksi. Mikäli tällaista would be required to meet the situation. If such 38953: kokousta ei voida järjestää kahden työpäivän a meeting cannot be arranged within the two 38954: kuluessa ja mikäli asianomaisen osapuolen working days and the commercial interests of 38955: kaupalliselle edulle todennäköisesti aiheutuu the Party concerned are likely to be materially 38956: vakavaa haittaa, kyseinen osapuoli voi ryhtyä prejudiced, that Party may take unilateral 38957: yksipuoliseen toimintaan asemansa suojaami- action to safeguard its position, on the condi- 38958: seksi ehdolla, että jokaiselle osapuolelle, joihin tion that any other Parties likely to be affected 38959: toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoitetaan are immediately notified. The Chairman of the 38960: asiasta välittömästi. Komitean puheenjohtajalle Committee shall also be formally advised im- 38961: on myös muodollisesti ilmoitettava heti kaikis- mediately of the full circumstances of the case 38962: ta asiaan liittyvistä seikoista ja häntä on and shall call a special meeting of the Com- 38963: pyydettävä kutsumaan koolle komitean erityis- mittee at the earliest possible moment. 38964: kokous mahdollisimman pian. 38965: 38966: 38967: 38968: 38969: 95 340915T 38970: 754 1994 vp -- FlE 296 38971: 38972: 38973: 38974: 38975: ALALIITE A ATT ACHMENT A 38976: Referenssipisteiden luettelo List of Reference Points 38977: 38978: Tämän liitteen 2 artiklan määräysten mukai- In accordance with the provisions of Article 38979: sesti osoitetaan allaoleville maille seuraavat 2 of this Annex, the following reference points 38980: referenssipisteet. Tämän sopimuksen VII artik- are designated for the countries listed below. 38981: lan 2(a) kohdassa perustettu komitea voi muut- The Committee established in paragraph 2(a) 38982: taa tarvittaessa tämän alaliitteen sisältöä: of Article VII of this Agreement may modify 38983: the contents of this Attachment as appropriate. 38984: 38985: Suomi: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Finland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam 38986: Basel: voin vientiä varten Sveitsiin Basle: for butter exports to Swit- 38987: zerland 38988: Norja: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Norway: Antwerp, Flamburg, Rotterdam 38989: Ruotsi: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Sweden: Antwerp, Hamburg, Rotterdam 38990: Basel: voin vientiä varten Sveitsiin Basle: for butter exports to Swit- 38991: zerland 38992: Puola: Antwerpen, Hampuri, Rotterdam Poland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam 38993: 1994 vp- HE 296 755 38994: 38995: 38996: 38997: 38998: ALALIITE B 38999: Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo 39000: 39001: Vähimmäishinta 39002: Maitorasvapitoisuus Yhdysvaltain dollaria 39003: % tonnilta 39004: Vähemmän kuin 2 1,200 rasvaton maitojauhe 39005: Vähintään 2 vähemmän kuin 3 1,202 39006: 3 " 4 1,204 39007: " 4 5 1,206 39008: , 39009: 5 " 6 1,208 39010: " 6 7 1,210 39011: " 7 8 1,212 39012: 8 " 9 1,214 39013: 9 " 10 1,216 39014: 10 " 11 1,218 39015: " 11 12 1,220 39016: 12 13 1,222 39017: " 13 " 14 1,224 39018: 14 " 15 1,226 39019: 15 " 16 1,228 39020: 16 " 17 1,230 39021: " 17 " 18 1,232 39022: 18 " 19 1,234 39023: 19 " 20 1,236 39024: 20 21 1,238 39025: " 21 " 22 1,240 39026: " 22 23 1,242 39027: " 23 24 1,244 39028: " 24 25 1,246 39029: " 25 26 1,248 39030: " 26 27 1,250 rasvainen maitojauhe 39031: 27 " 28 1,252 39032: 79 " 80 1,336.25 39033: " 80 " 82 1,350.00 voi 39034: 82 " 83 1,377.50 39035: " 83 " 84 1,391.25 39036: 756 1994 vp - HE 296 39037: 39038: 39039: 39040: 39041: ATTACHMENT B 39042: Schedu1e of Price Differentia1s According to Mi1k Fat Content 39043: 39044: Minimuru Price 39045: Milk Fat Content US$ per metric ton 39046: (per cent) 39047: Less than 2 1,200 Skimmed mi1k powder 39048: Equa1 to or more than 2, 1ess than 3 1,202 39049: , , , 39050: 3 4 1,204 39051: , , , 1,206 39052: 4 5 39053: , 39054: 5 6 1,208 39055: 6 7 1,210 39056: 7 8 1,212 39057: , , , 39058: 8 9 1,214 39059: , , , 39060: 9 10 1,216 39061: , , 39062: 10 11 1,218 39063: 11 12 1,220 39064: 12 13 1,222 39065: , , , 39066: 13 14 1,224 39067: , , , 39068: 14 15 1,226 39069: , , , 39070: 15 16 1,228 39071: , , 39072: 16 17 1,230 39073: , , 39074: 17 18 1,232 39075: 18 19 1,234 39076: 19 20 1,236 39077: , 39078: 20 21 1,238 39079: , , , 39080: 21 22 1,240 39081: , 39082: 22 23 1,242 39083: 23 24 1,244 39084: , 39085: 24 25 1,246 39086: , , 39087: 25 26 1,248 39088: , , , 39089: 26 27 1,250 Who1e mi1k powder 39090: , , , 39091: 27 28 1,252 39092: , , 39093: 79 80 1,336.25 39094: , , , 39095: 80 82 1,350.00 Butter 39096: , , , 39097: 82 83 1,377.50 39098: , , , 39099: 83 84 1,391.25 39100: 1994 vp - HE 296 757 39101: 39102: Vähimmäishinta 39103: Maitorasvapitoisuus Yhdysvaltain dollaria 39104: % tonnilta 39105: Vähintään 84 vähemmän kuin 85 1,405.00 39106: " 85 " 86 1,418.75 39107: 86 " 87 1,432.50 39108: " 87 88 1,446.25 39109: " 88 " 89 1,460.00 39110: " 89 90 1,473.75 39111: 90 " 91 1,487.50 39112: " 91 " 92 1,501.25 39113: " 92 93 1,515.00 39114: " 93 94 1,528.75 39115: 94 " 95 1,542.50 39116: 95 96 1,556.25 39117: 96 " 97 1,570.00 39118: " 97 98 1,583.75 39119: " 98 " 99 1,597.50 39120: " 99 99.5 1,611.25 39121: 99.5 1,625.00 vedetön maitorasva 39122: 758 1994 vp- HE 296 39123: 39124: Minimum Price 39125: Milk Fat Content US$ per metric ton 39126: (per cent) 39127: Equal to or more than 84, less than 85 1,405.00 39128: " " 85 " 86 1,418.75 39129: " 86 " 87 1,432.50 39130: " 87 " 88 1,446.25 39131: " " 88 " 89 1,460.00 39132: " 89 " 90 1,473.75 39133: " 90 " 91 1,487.50 39134: " " 91 " 92 1,501.25 39135: " 92 " 93 1,515.00 39136: " 93 " 94 1,528.75 39137: " " 94 " 95 1,542.50 39138: " 95 96 1,556.25 39139: " " 96 " 97 1,570.00 39140: " " 97 " 98 1,583.75 39141: " " 98 " 99 1,597.50 39142: " 99 99.5 1,611.25 39143: " 99.5 1,625.00 Anhydrous milk fat 39144: 1994 vp- HE 296 759 39145: 39146: 39147: 39148: 39149: ALALIITE C ATTACHMENT C 39150: Valmistusmenetelmien ja tarkastustoimenpitei- Register of Processes and Control Measures - 39151: den rekisteri - maitojauheet Milk Powders 39152: 39153: Tämän liitteen 3 artiklan 5 kohdan määräys- In accordance with the provisions of para- 39154: ten mukaisesti on hyväksytty seuraavat allaole- graph 5 Article 3 of this Annex, the following 39155: via maita koskevat valmistusmenetelmät ja processes and control measures are approved 39156: tarkastustoimenpiteet Sopimuksen VII artik- for the Parties listed below. The Committee 39157: lan 2a kohdassa perustettu komitea voi tarvit- established in paragraph 2(a) of Article VII of 39158: taesa muuttaa tämän alaliitteen sisältöä. the Agreement may modify the contents of this 39159: Attachment as appropriate. 39160: 39161: Australia Australia 39162: Kanada Canada 39163: Euroopan yhteisö European Communities 39164: Suo Finland 39165: Unkari Hungary 39166: Japani Japan 39167: Uusi-Seelanti New Zealand 39168: Norja Norway 39169: Puola Poland 39170: Sveitsi Switzerland 39171: 760 1994 vp - HE 296 39172: 39173: 39174: 39175: 39176: AUSTRALIA AUSTRALIA 39177: 39178: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Austra- Skimmed milk powder 1 may be exported 39179: lian tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Australia to third 39180: countries: 39181: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Aust- A. Either, after the competent Australian 39182: ralian viranomaiset ovat vakuuttuneet, että authorities have ensured that the skimmed milk 39183: rasvaton maitojauhe on denaturoitu jonkin powder has been denatured according to any 39184: seuraavan menetelmän mukaan: one of the following processes: 39185: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 39186: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjuuretta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 39187: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 39188: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 39189: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture. 39190: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa 39191: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 39192: standardin mukaan seulan no 50 läpäisevää), to 50 United States standard), in a proportion 39193: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 39194: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 39195: milk). 39196: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20 39197: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated 39198: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20 39199: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture 39200: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent 39201: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch 39202: seulan no 60, USA:n standardin mukaan seu- (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 39203: lan no. 50 läpäisevää), ja fenolftaleiinia suhtee- to 50 United States standard), with phenol- 39204: sa 1:20 000. phtha1ein in the proportion of 1:20,000. 39205: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 39206: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 39207: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 39208: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and 39209: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 39210: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 39211: tartratsiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 39212: 131); of patent blue V (E 131); 39213: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124) (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 39214: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131) (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131). 39215: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 39216: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. 39217: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of 39218: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or su1phate of iron. 39219: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of 39220: 1 39221: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- ' These processes and control measures apply to 39222: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder 39223: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed. 39224: 1994 vp - HE 296 761 39225: 39226: ta maitojauhetta vähintää 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. 39227: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 39228: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39229: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5 39230: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles 39231: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes 39232: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at 39233: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower 39234: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to 39235: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure 39236: puhdasta tuotetta: product: 39237: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E 39238: ta A (E 124); 124); 39239: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other colour- 39240: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain 39241: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at least 30 per cent of particles having a size 39242: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil 39243: uden öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at 39244: tään 10 prosenttia. least 10 per cent. 39245: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 39246: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to 39247: tasaisesti jakautuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu- 39248: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the 39249: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 39250: naisesti 25 kg erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 39251: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results 39252: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the 39253: lyysimenetelmään. analysis method used. 39254: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk 39255: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 39256: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). 39257: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee The dye to be one of the following colours: 39258: olla jokin seuraavista väreistä: 39259: Englantilaisen standardin English Standard 39260: indeksin no. Index Nos 39261: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 39262: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 39263: yhdessä Combined with 39264: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090 39265: tai or 39266: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090 39267: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 39268: Briljanttisininen/F. C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090 39269: 39270: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in 39271: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk 39272: powder. 39273: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena- 39274: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä tured powder is packed will be labelled "For 39275: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only". 39276: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound 39277: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within 39278: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System. 39279: 39280: 96 340915T 39281: 762 1994 vp- HE 296 39282: 39283: 39284: 39285: 39286: KANADA CANADA 39287: 39288: 1. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 1. By the addition of finely milled alfalfa 39289: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 39290: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion 39291: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 39292: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 39293: 2. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- milk). 39294: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja 2. By the addition, in the proportion of 20 39295: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of the product treated (80 39296: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per 100 by weight of milk powder and 20 per 39297: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta 100 of the denaturing agent) of a mixture 39298: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia composed of 80 per cent bran and 20 per cent 39299: seu1an no. 60, USA:n standardin mukaan potato flour, rice flour or other common starch 39300: seulan no. 50 läpäisevää), ja fenolftaleiinia (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 39301: suhteessa 1:20 000. to 50 United States standard) with phenol- 39302: phthalein in the proportion of 1:20,000. 39303: 3. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 3. By the addition of, for each 100 kgs. of 39304: ta maitojauhetta vähintään 35 kg ka1ajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 39305: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 39306: karbonaattia tai rautasu1faattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and 39307: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 39308: · (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 39309: tartratsiiniä (102) ja 1/5 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 39310: 131); of patent blue V (E 131); 39311: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124) (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 39312: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131) (d) or 40 grs. of patent b1ue V (E 131). 39313: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 39314: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed mi1k powder a minimum of 40 kgs. of 39315: jota ei ole tety hajuttomaksi ja 300 g rautakar- undeodorized fish meal and 300 grs. of carbon- 39316: bonaattia tai rautasulfaattia. ate of iron or sulphate of iron. 39317: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 39318: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. 39319: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 39320: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39321: Menetelmissä 3 ja 4 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 3 and 4 39322: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles 39323: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes 39324: telmissä 3, 4 ja 5 on rautasuolojen sisällettävä 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at 39325: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower 39326: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to 39327: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure 39328: puhdasta tuotetta: product: 39329: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E 39330: ta A (E 124) 124); 39331: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other colour- 39332: 1994 vp- HE 296 763 39333: 39334: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain 39335: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at least 30 per cent of particles having a size 39336: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil 39337: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at 39338: tään 10 prosenttia. least 10 per cent. 39339: Menetelmien 3, 4 ja 5 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 39340: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 3, 4 and 5, have to 39341: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu- 39342: aktiivihiileen, rautasuoJoihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the 39343: kahden 50 g näytteen, joka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 39344: sesti 25 kg erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 39345: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results 39346: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the 39347: lyysimenetelmään. analysis method used. 39348: 6. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 6. By the addition of dye to liquid skimmed 39349: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- milk before drying at the rate of 2 to 3 ounces 39350: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per 39351: (12.5-18.7 g hehtolitraan). hectolitre). 39352: Väriaineen tulee olla jokin seuraavista väreis- Dye to be one of the following colours: 39353: tä: 39354: Englantilaisen standardin English Standard 39355: indeksin no. Index Nos 39356: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 39357: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 39358: yhdessä Combined with 39359: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090 39360: tai or 39361: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090 39362: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 39363: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090 39364: 39365: 7. Lisäämällä liha- luujauhoa suhteessa 2: 4 7. By the addition of meat and bone meal in 39366: rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2:4 parts of skimmed milk 39367: powder. 39368: 8. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 39369: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 39370: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 39371: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 39372: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture. 39373: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena- 39374: jauhe on pakattu, varustetaan merkkinnällä tured powder is packed will be labelled "For 39375: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only". 39376: 9. Sekoittamalla rasvatonta maitojauhetta 9. Incorporation of skimmed milk powder in 39377: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- compound or mixed stockfoods of a kind 39378: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. falling within item 23.09 of the Harmonized 39379: System. 39380: 764 1994 vp -- FIE 296 39381: 39382: 39383: 39384: 39385: EUROOPAN YHTEISÖ EUROPEAN COMMUNITIES 39386: 39387: Eläinten rehuksi tarkoitettua rasvatonta mai- Skimmed milk powder 1 for use as animal 39388: tojauhetta 1 saa viedä kolmansiin maihin feed may be exported to third countries: 39389: (a) joko sen jälkeen, kun se on denaturoitu (a) either after being denatured in the cus- 39390: yhteisön tullialueelia EEC:n asetuksen no. toms territory of the Community in accordance 39391: 17251792 2:1 artiklan, jota myöhemmin on with Article 2:1 of Regulation (EEC) No. 39392: täydennetty EEC:n asetuksella no. 3411193 3 1725/792 , as last amended by Regulation (EE- 39393: mukaan: C) No. 3411/93 3 : 39394: "Rasvaton maitojauhe denaturoidaan lisää- "Skimmed milk powder shall be denatured 39395: mällä 100 kg:aan rasvatonta maitojauhetta by the addition, per 100 kgs. of skimmed milk 39396: joko powder, of either: 39397: metodiA: method A: 39398: (i) 9 kiloa sinimailasjauhetta tai viherjauhet- (i) 9 kgs. of lucerne meal or grass meal 39399: ta, jotka sisältävät vähintään 50 prosenttia containing at least 50 per cent (m/m) of 39400: (m/m) hiukkasia, jotka eivät ylitä 300 mikro- particles not exceeding 300 microns; and 39401: nia; ja 39402: (ii) 2 kiloa tärkkelystä tai turvonnutta/puffed (ii) 2 kgs. of starch or puffed starch, 39403: tärkkelystä, 39404: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen; uniformly distributed in the mixture; 39405: tai: or: 39406: metodi B: method B: 39407: (i) 5 kg sinimailasjauhetta tai viherjauhetta (i) 5 kgs. of lucerne meal or grass meal 39408: vähintään 50 prosenttia (m/m) hiukkasia, jotka containing at least 50 per cent (m/m) of 39409: eivät ylitä 300 mikronia; ja particles not exceeding 300 microns; and 39410: (ii) 12 kg kalajauhoa, jota ei ole tehty (ii) 12 kgs. of fish meal, non-deodorized or 39411: hajuttomaksi tai joka on vahvahajuinen, sisäl- with a strong smell, containing at 1east 30 per 39412: tää vähintään 30% (rn/m) hiukkasia, jotka eivät cent (rn/m) of particles not exceeding 300 39413: ylitä 300 mikronia; ja microns; and 39414: (iii) 2 kg tärkkelystä tai turvonnutta/puffed (iii) 2 kgs. of starch or puffed starch, 39415: tärkkelystä 39416: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen; uniformly distributed in the mixture; 39417: (b) tai sen jälkeen kun sitä on sekoitettu (b) or after being incorporated in 39418: "muihin valmisteisiin, jollaisia käytetään eläin- "preparations of a kind used for animal 39419: ten ruokinnassa", joka kuuluu yhteisön tullita- feeding", falling within sub-heading ex 23.09.10 39420: riffin alanimikkeeseen ex 23.09.10 ja ex and ex 23.09.90 of the common customs tariff, 39421: 23.09.90 mukaan lukien rasvauoman maitojau- containing skimmed milk powder; 39422: heen; 39423: (c) tai sen jälkeen kun se on värjätty seuraa- (c) or after being dyed by the following 39424: villa värjäysmenetelmillä: dyeing process: 39425: Värjäyksen on tapahduttava värjäysaineilla, The dyeing is to be by means of the 39426: jotka on luokiteltu värjäysindeksin numeroilla colouring matters identified by the Colour 39427: 1 1 39428: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and control measures apply to 39429: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder 39430: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi intended for animal feed. (See Regulation (EEC) No. 39431: (katso asetus no. 804/68, 10:1 ). 804/68, Article 10:1.) 39432: 2 2 39433: O.J. no. L 199, 7. elokuuta 1979, sivu 1. OJ No. L 199 of 7 August 1979, page 1. 39434: 3 3 39435: O.J. no. L 310, 14. joulukuuta 1993, sivu 28. OJ No. L 310 of 14 December 1993, page 28. 39436: 1994 vp- HE 296 765 39437: 39438: - viimeisin painos - ja joiden nimikkeet on Index numbers - most recent edition - and 39439: lueteltu seuraavassa. the designations indicated hereunder. 39440: Näitä väriaineita These colouring matters: 39441: - on käytettävä yksin tai yhdisteissä erit- - are to be used alone or in combination, in 39442: täin hienon jauheen muodossa the form of very fine impalpable powder 39443: ja and 39444: - niiden on oltava tasaisesti jakautuneena - are to be uniformly distributed in the 39445: rasvatlomassa maitojauheessa skimmed milk powder 39446: - minimimäärän ollessa 200 g/100 kg. - in minimum quantities of 200 grs./100 39447: kgs. 39448: 39449: Väriaineiden nimikkeet Designation of colouring matters: 39450: C.l. No. Nimike C.I. No. Designation 39451: 19140 Tartrasiini4 19140 Tartrazine4 39452: 42090 Briljantinsininen F.C.F. 42090 Brilliant blue F.C.F. 39453: 42095 Lissaminevihreä 42095 Lissamine green 39454: 44090 E 142 Vihreä B.S., Lissaminevihreä 44090 E 142 Green B.S., Lissamine green 39455: 74260 Pigmenttivihreä 7 74260 Pigment green 7 39456: 77289 Koshinelli 77289 Cochineal 39457: 39458: 39459: 39460: 39461: 4 4 39462: Tätä väriainetta saa käyttää ainoastaan yhden tai This colouring matter to be used only in combina- 39463: useamman edellä mainittuun luetteloon kuuluvan ai- tion with one or more of the others included in the 39464: neen kanssa. above list. 39465: 766 1994 vp- HE 296 39466: 39467: 39468: 39469: 39470: SUOMI FINLAND 39471: 39472: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Suo- Skimmed milk powder 1 may be exported 39473: men tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Finland to third 39474: countries: 39475: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Suo- A. Either, after the competent Finnish au- 39476: men viranomaiset ovat vakuuttaneet, että ras- thorities have ensured that the skimmed milk 39477: vaton maitojauhe on denaturoitu jonkin seu- powder has been denatured according to any 39478: raavan menetelmän mukaan: one of the following processes: 39479: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 39480: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 39481: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 39482: kasia ja jotka ovat tasaisesti jakautuneena of particles not exceeding 300 microns, uni- 39483: seokseen. formly distributed throughout the mixture. 39484: 2. Lisäämällä hienaksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa 39485: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 39486: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion 39487: 2--4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 39488: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 39489: milk). 39490: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20 39491: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated 39492: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seasta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20 39493: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture 39494: senttia:sat perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent 39495: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch 39496: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 39497: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenol- 39498: suhteessa 1: 20 000. phthalein in the proportion of 1:20,000. 39499: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 39500: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 39501: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 39502: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and: 39503: (a) 1.5. kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 39504: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 39505: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 39506: 131); of patent blue V (E 131 ); 39507: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 39508: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131 ). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131). 39509: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 39510: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. 39511: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of 39512: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39513: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of 39514: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. 39515: 1 1 39516: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and contra! measures apply to 39517: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder 39518: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed. 39519: 1994 vp- HE 296 767 39520: 39521: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 39522: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39523: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5 39524: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at !east 25 per cent of particles 39525: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes 39526: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at 39527: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat !east 30 per cent of particles of a size lower 39528: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to 39529: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure 39530: puhdasta tuotetta: product: 39531: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at !east 30 per cent for cochineal red A (E 39532: ta A (E 124) 124); 39533: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at !east 25 per cent for the other colour- 39534: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään ing matters: colouring matters have to contain 39535: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- at !east 30 per cent of particles having a size 39536: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- lower than 80 microns; the acidity of fish oil 39537: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- calculated in oleic acid has to be equal to at 39538: tään 10 prosenttia. !east 10 per cent. 39539: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 39540: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to 39541: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu- 39542: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the 39543: kahden 50 g näyteen, jotka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 39544: sesti 25 kg:n erästä, tulee kummanin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 39545: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results 39546: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the 39547: lyysmenetelmään. analysis method used. 39548: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk 39549: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 39550: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per 39551: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee hectolitre). The dye to be one of the following 39552: olla jokin seuraavista väreistä: colours: 39553: Englantilaisen standardin English Standard 39554: indeksin no. Index Nos 39555: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 39556: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 39557: yhdessä Combined with 39558: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090 39559: tai or 39560: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090 39561: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 39562: Briljanttisininen/F .C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090 39563: 39564: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in 39565: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk 39566: powder. 39567: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the dena- 39568: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä tured powder is packed will be labelled "For 39569: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only". 39570: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound 39571: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within 39572: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System. 39573: 768 1994 vp - HE 296 39574: 39575: 39576: 39577: 39578: UNKARI HUNGARY 39579: Ulkomaankauppaministerin antama direktiivi Directive 39580: no. 14/1981/KkE 14/KKM No. 1411981/KkE 14/KKM of the Minister 39581: of Foreign Trade 39582: 39583: Tehty Genevessä huhtikuun 12. palVana On the implementation of Decree 39584: 1979 kansainvälisen maitotuotesopimuksen No. 36/1980./3.IX./MT on the promulgation of 39585: voimaantuloa ja päätöksen no. 36/1980./ the International Dairy Arrangement, done at 39586: 3.IX./MT täytäntöönpanoa koskien. Geneva on 12 April 1979. 39587: Viranomaisten puolesta, jotka neuvottelivat By virtue of powers conferred by the provi- 39588: kansainvälisen maitotuotesopimuksen (myö- sions of Section 3 of Decree No. 36/1980./ 39589: hemmin sopimus) voimaantuloa koskevan pää- 3.IX/MT on the promulgation of the Interna- 39590: töksen no. 36/1980./3.IX/MT 3 jakson määrä- tional Dairy Arrangement (hereinafter: the 39591: yksistä - määrätään seuraavaa: Arrangement) - the following are decreed: 39592: 39593: Luku 1 Section 1 39594: Tuodessaan tai viedessään sopimuksen I-III When importing or exporting products enu- 39595: liitteissä lueteltuja tuotteita ja päättäessään merated in Annexes I-III of the Arrangement, 39596: ulkomaankauppasopimuksen sisällöstä ulko- the provisions for minimum prices contained in 39597: maankauppaa harjoittamaan valtuutetun yh- the Annexes should be applied by the company 39598: tiön pitäisi soveltaa liitteisiin sisältyviä vähim- authorized to carry on foreign trade activity, in 39599: mäishintojen määräyksiä. determining the contents of the foreign trade 39600: contract. 39601: 39602: Luku 2 Section 2 39603: Ulkomaankauppaa hoitamaan valtuutettu The company authorized to carry on foreign 39604: yhtiölle ilmoitetaan vähimmäishintoihin vaikut- trade activity will be directly informed of 39605: tavista muutoksista sopimuksen 1 liitteen 3 modifications effected in the minimum prices 39606: artiklan 3(a) kohdan mukaisesti. according to paragraph 3(a) of Article 3 of 39607: Annex I of the Arrangement. 39608: 39609: Luku 3 Section 3 39610: Rasvatonta maitojauhetta tai kirnupiimäjau- Skimmed milk powder and buttermilk pow- 39611: he, jotka on denaturoitu tai muuten ihmiskäyt- der, denatured or otherwise made unfit for 39612: töön sopimattomia, eläinten rehuksi tarkoitet- human consumption, for purposes of animal 39613: tuja, voidaan tuoda myös alle minimihintojen. feed, may be imported also at prices below the 39614: minimum price. 39615: 39616: Luku 4 Section 4 39617: 1. Rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimä- 1. Skimmed milk powder and buttermilk 39618: jauhetta, joita ei ole denaturoitu tai jotka powder, not denatured or otherwise made unfit 39619: muuten ovat ihmiskäyttöön sopimattomat, voi- for human consumption, can be imported at 39620: daan tuoda maahan alle minimihintojen vain prices below the minimum price for purposes of 39621: eläinten rehuksi. Rasvaton maitojauhe, jota animal feed only. Skimmed milk powder im- 39622: tuodaan maahan alle minimihintojen, on dena- ported at prices below the minimum price must 39623: turoitava tai muuten tehtävä ihmiskäyttöön he denatured or otherwise made unfit for 39624: 1994 vp -- IIE 296 769 39625: 39626: sopimaHornaksi tulliselvityksen jälkeen ennen human consumption after customs clearance, 39627: käyttöä. before consumption. 39628: 2. Denaturointi tai muuten ihmiskäyttöön 2. Denaturing or otherwise making unfit for 39629: sopimaHornaksi tekeminen voidaan tehdä lisää- human consumption can be effected by adding 39630: mällä liha-, luu-, veri-, kala-, sinimailas- (alfal- meat, bone, blood, fish, lucerne (a1fa1fa), soya 39631: fa), soija- tai muuta rehujauhoa tai eläin ja or other fodder mea1s, or fats of animal and 39632: kasvisrasvoja tai muita menettelyitä, joiden vegetab1e origin, or any other procedure which 39633: seurauksena on rehua, joka kuuluu kauppatul- results in the forage falling under Tariff No. 39634: litariffiin no. 23.09. 23.09 of the Trade Customs Tariff. 39635: 3. Tulliselvitys kotikäyttöön tarkoitettujen 1 3. Customs clearance for home use of the 39636: kohdassa yksilöityjen tuHattavien tavaroita dutiable goods specified in paragraph 1 above 39637: osalta voidaan suorittaa vain tullissa, joka on can be initiated only at the customs office 39638: alueellisesti pätevä niiden eläinten rehuksi de- regionally competent according to the premises 39639: naturoinnista, sekoituksesta tai valmistamisesta of the company which carries out denaturing, 39640: huolehtivan yhtiön edellytysten mukaisesti. mixing, or preparation for purposes of anima1 39641: Tulliluettelon esittävän henkilön tulisi osoittaa, feed. The person presenting the customs decla- 39642: että osto on tapahtunut alle minimihinnan ja ration shou1d indicate that the purchase was 39643: osto tulisi ilmoittaa siten, että tuHattavat tava- effected below the minimum price, and shou1d 39644: rat käytetään vain eläinten rehuksi. declare that the dutiable goods will he used for 39645: purposes of animal feed only. 39646: 4. Edellä olevan 3 kohdan mukaan tullauk- 4. In the case of a declaration according to 39647: sessa tuHattavat tavarat luokitellaan tullissa paragraph 3 above, the dutiable goods will be 39648: kauppatullitariffin nimikkeeseen no. 04.02-03 classified by the customs office in heading- 39649: ("maitojauhe ja kerma, ihmiskäyttöön sopima- No. 04.02-03 of the Trade Customs Tariff 39650: ton, myös denaturoimaton tai lisättyä sokeria ("Powdered milk and cream, unfit for human 39651: sisältämätön"); ja tulli edellyttää tulliselvityslo- consumption, whether or not denatured, not 39652: makkeeseen sisällytetyssä lausunnossa että tä- containing added sugar"); and in a clause 39653: män direktiivin määräysten mukaisesti, on kiel- inserted on the declaration form, the customs 39654: lettyä käyttää tavaroita ennen denaturointia tai office stipulates that in accordance with the 39655: muuten tavaroiden tekemistä sopimattomaksi provisions of the present Directive, it is prohi- 39656: ihmiskä yttöön. bited to use the goods before carrying out 39657: denaturing or otherwise making the goods unfit 39658: for human consumption. 39659: 5. 1 kohdassa yksilöityjen maitotuotteiden 5. Denaturing or otherwise making the dairy 39660: denaturoinnista tai muuten n ihmiskäyttöön products specified in paragraph 1 unfit for 39661: sopimattomaksi tekemisestä tulee raportoida human consumption must be reported to the 39662: aluellisesti vastuussa olevalle tullille vähintään regionally competent customs office not after 39663: kymmenen päivää ennen menettelyn aloittamis- than 10 days before starting the procedure, 39664: ta, ilmoittaen samaan aikaan käytettävien ai- indicating at the same time the proportion of 39665: neiden suhteen, tavan, paikan ja toimenpiteen materials to be used, the way, place and time of 39666: ajankohdan. Tämän ilmoituksen pohjalta tulli the procedure. On the basis of this notification, 39667: tarkistaa denaturoinnin yhtiön toimitiloissa. denaturing is checked by the customs office on 39668: the premises of the company. 39669: 6. Jos maitojauhetta, joka on tullattu velvoit- 6. If milk powder cleared at the customs with 39670: teella denaturoida se tai tehdä se muuten the ob1igation of denaturing or otherwise ma- 39671: ihmiskäyttöön sopimattomaksi, on käytetty king it unfit for human consumption is used 39672: täyttämättä tätä velvoitetta, joutuu kyseinen without fulfilling this obligation, the person 39673: henkilö vastuuseen vähäisiä rikkomuksia kos- concerned will be he1d responsible under the 39674: kevan lain, tai rikoslain nojalla, kyseessä ole- 1aw on minor offences, or the crimina1 law, 39675: vasta tapauksesta riippuen. according to the specific case. 39676: 39677: Luku 5 Section 5 39678: Tämä direktiivi tulee voimaan sen voimaan- This Directive comes into force on the day of 39679: tulopäivänä. its promu1gation. 39680: 97 340915T 39681: 770 1994 vp - HE 296 39682: 39683: 39684: 39685: 39686: Unkarin ilmoitusta koskeva alaliite Appendix to the Hungarian Notification 39687: 39688: Unkarissa eläinten ruokaan käytettyä ras- In Hungary, skimmed milk powder used for 39689: vaista maitojauhetta ei käytännön syistä dena- animal feeding is denatured or made unfit for 39690: turoida tai tehdä ihmiskäyttöön sopimattomak- human consumption not in two, but only in 39691: si kaksi- vaan yksiasteisesti. Denaturointi ta- one step because of practical reasons. The 39692: pahtuu suoraan eläinrehua sekoitettaessa tai denaturing takes place right when mixing or 39693: valmistettaessa oheisten standardien ja mene- preparing the animal feedstuff, according to the 39694: telmien mukaisesti. standards and methods here attached. 39695: Unkarissa seuraavia metodeja tulisi soveltaa In Hungary the following methods should be 39696: eläinrehun valmistuksessa käytettäessä rasva- applied to prepare animal feedstuff with the use 39697: tonta maitojauhetta. of skimmed milk powder. 39698: Rasvattomasta maitojauheesta sikojen rehun Methods to prepare feedstuff for pigs with 39699: valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder: 39700: 39701: 1. No. 21-/-101-24 1. No. 21 - I - 101 - 24 39702: Maissi 21% Maize 21% 39703: Ohra 15% Barley 15% 39704: Vehnä 10% Wheat 10% 39705: Soija (48%) 20% Soya (48%) 20% 39706: Kalajauho 5.3% Fish meal 5.3% 39707: Vehnän silmu 4% Wheat bud 4% 39708: Rasvaton maitojauhe 12.2% Skimmed milk powder 12.2% 39709: Sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of 39710: sisältö on noin 50 % 8% industrial fat content 8% 39711: MCP 1 1.1% MCP 1 1.1% 39712: CaC0 3 1.3% CaC03 1.3% 39713: Suola 0.4% Salt 0.4% 39714: Fermium-6 1.2% Fermin-6 1.2% 39715: Premix 0.5% Premix 0.5% 39716: 2. No. 21-//-106-24 2. No. 21 - II- 106 - 24 39717: Maissi 21% Maize 21% 39718: Ohra 15% Barley 15% 39719: Vehnä 10% Wheat 10% 39720: Soija (40%) 20% Soya (40%) 20% 39721: Kalajauho (70%) 5.3% Fish meal (70%) 5.3% 39722: Vehnän silmu 4% Wheat bud 4% 39723: Rasvaton maitojauhe 12.2% Skimmed milk powder 12.2% 39724: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of 39725: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8% 39726: MCP 1.1% MCP 1.1% 39727: CaC0 3 1.3% CaC0 3 1.3o/c 39728: Suola 0.4% Salt 0.4o/c 39729: Ferminium-6 1.2% Fermin-6 1.2o/c 39730: Premix 0.5% Premix 0.5o/c 39731: 4 1 39732: MCP = kalsiumin ja fosfaatin sekoitus. MCP mixture with calcium and phosphate 39733: content. 39734: 1994 vp- HE 296 771 39735: 39736: 3. No. 28-I-105-24 3. No. 28 - I - 105 - 24 39737: Maissi 28% Maize 28% 39738: Ohra 15% Barley 15% 39739: Vehnä 10% Wheat 10% 39740: Penavansiemen 2% Linseed 2% 39741: Soija (40%) 20.3% Soya (40%) 20.3% 39742: Kalajauho (70%) 5% Fish meal (70%) 5% 39743: Vehnän silmu 2% Wheat bud 2% 39744: Rasvaton maitojauhe 6.7% Skimmed milk powder 6.7% 39745: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of 39746: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8% 39747: MCP 0.9% MCP 0.9% 39748: CaC03 1.2% CaC03 1.2% 39749: Suola 0.4% Salt 0.4% 39750: Premix 0.5% Premix 0.5% 39751: 4. No. 28-II-107-24 4. No. 28- II- 107-24 39752: Maissi 28% Maize 28% 39753: Ohra 15% Barley 15% 39754: Vehnä 10% Wheat 10% 39755: Penavansiemen 2% Linseed 2% 39756: Soija (40%) 20.3% Soya (40%) 20.3% 39757: Kalajauho (70%) 5% Fish meal (70%) 5% 39758: Vehnän silmu 2% Wheat bud 2% 39759: Rasvaton maitojauhe 6.7% Skimmed milk powder 6.7% 39760: sekoitus, jossa teollisuusrasvan Mixture with 50% of 39761: sisältö on 50% 8% industrial fat content 8% 39762: MCP 0.9% MCP 0.9% 39763: CaC0 3 1.2% CaC0 3 1.2% 39764: Suola 0.4% Salt 0.4% 39765: Premix 0.5% Premix 0.5% 39766: 5. No. 21-I-103-26 5. No. 21 - I - 103 - 26 39767: Maissi 29% Maize 29% 39768: Vehnä 15% Wheat 15% 39769: Ohra 25% Barley 25% 39770: Pellavansiemen 4.7% Linseed 4.7% 39771: Soija (48%) 18% Soya (48%) 18% 39772: Lihajauhoa (54%) 2.4% Meat-meal (54%) 2.4% 39773: Rasvaton maitojauhe 3% Skimmed milk powder 3% 39774: MCP 1% MCP 1% 39775: CaC0 3 1.1% CaC03 1.1% 39776: Suola 0.3% Salt 0.3% 39777: Premix 0.5% Premix 0.5% 39778: 6. No. 21-Il-109-26 6. No. 21 - II- 109 - 26 39779: Maissi 29% Maize 29% 39780: Vehnä 15% Wheat 15% 39781: Ohra 25% Barley 25% 39782: Penavansiemen 4.7% Linseed 4.7% 39783: Soija 18% Soya 18% 39784: Lihajauho (54%) 2.4% Meat-meal (54%) 2.4% 39785: Rasvaton maitojauhe 3% Skimmed milk powder 3% 39786: 772 1994 vp- HE 296 39787: 39788: MCP 1% MCP 1% 39789: CaC03 1.1% CaC0 3 1.1% 39790: Suola 0.3% Salt 0.3% 39791: Premix 0.5% Premix 0.5% 39792: 7. No. /-102-22 7. No. 1 - 102-22 39793: Soija (47%) 60.4% Soya (47%) 60.4% 39794: Lihajauho (62%) 18% Meat-meal (62%) 18% 39795: Rasvaton maitojauhe 16% Skimmed milk powder 16% 39796: MCP 1% MCP 1% 39797: CaC0 3 0.6% CaC03 0.6% 39798: Suola 1.6% Salt 1.6% 39799: Premix 1.6% Premix 1.6% 39800: Esiseos sisältäen 0.8% Premixture with methonian content 0.8% 39801: 8. No. //-104-22 8. No. II- 104- 22 39802: Soija (47%) 60.4% Soya (47%) 60.4% 39803: Lihajauho (62%) 18% Meat-meal (62%) 18% 39804: Rasvaton maitojauhe 16% Skimmed mi1k powder 16% 39805: MCP 1% MCP 1% 39806: CaC0 3 0.6% CaC0 3 0.6% 39807: Suola 1.6% Salt 1.6% 39808: Premix 1.6% Premix 1.6% 39809: Esiseos sisältäen 0.8% Premixture with methonian content 0.8% 39810: 39811: Rasvattomasta maitojauheesta vasikoiden re- Methods to prepare feedstuff for calves with 39812: hun valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder: 39813: 9. No. 11-102-22 9. No. 11 - 102 - 22 39814: Maissi 57% Maize 57% 39815: Soija (48%) 14.5% Soya (48%) 14.5% 39816: Auringonkukkasiemenet 5% Sunflower-groats 5% 39817: Sinimailasjauhe 6% Alfalfa-meal 6% 39818: Rasvaton maitojauhe 7% Skimmed milk powder 7% 39819: Hiiva 2% Yeast 2% 39820: Penavansiemenet 4.4.% Linseed 4.4% 39821: MCP 1.2% MCP 1.2% 39822: CaC0 3 1.3% CaC0 3 1.3% 39823: Suola 0.5% Salt 0.5% 39824: Premix 0.5% Premix 0.5% 39825: 10. No. 11-502-22 10. No. 11-502-22 39826: Soija (48%) 33.7% Soya (48%) 33.7% 39827: Penavansiemenet 10.7% Linseed 10.7% 39828: Rasvaton maitojauhe 12.5% Skimmed milk powder 12.5% 39829: Sinimailasjauhe 15.3% Alfalfa-meal 15.3% 39830: MCP 2.8% MCP 2.8% 39831: CaC03 3% CaC03 3% 39832: Suola 1.2% Salt 1.2% 39833: Premix 1.2% Premix 1.2% 39834: 1994 vp -- IIE 296 773 39835: 39836: Rasvattomasia maitojauheesta lampaiden re- Methods to prepare feedstuff for sheep with 39837: hun valmistukseen käytetyt menetelmät: skimmed milk powder: 39838: 11. No. 102--22 11. No. 102-- 22 39839: Maissi 20% Maize 20% 39840: Ohra 20% Barley 20% 39841: Vehnä 32% Wheat 32% 39842: Soija (47%) 9% Soya (47%) 9% 39843: Sinimailasjauhe 9.9% Alfalfa-meal 9.9% 39844: Rasvaton maitojauhe 3.5% Skimmed milk powder 3.5% 39845: Penavansiemen 3% Linseed 3% 39846: MCP 0.8% MCP 0.8% 39847: CaC03 0.8% CaC03 0.8% 39848: Suola 0.5% Salt 0.5% 39849: Premix 0.5% Premix 0.5% 39850: 12. No. 41--502--22 12. No. 41 -- 502 -- 22 39851: Soija (47%) 32.1% Soya (47%) 32.1% 39852: Penavansiemen 10.7% Linseed 10.7% 39853: Rasvaton maitojauhe 12.5% Skimmed milk powder 12.5% 39854: Sinimailasjauhe 35.3% Alfalfa-meal 35.3% 39855: MCP 2.9% MCP 2.9% 39856: CaC03 2.9% CaC03 2.9% 39857: Suola 1.8% Salt 1.8% 39858: Premix 1.8% Premix 1.8% 39859: 774 1994 vp -- IIE 296 39860: 39861: 39862: 39863: 39864: JAPANI JAPAN 39865: 39866: Tullitariffilain 13. artiklan määräysten mu- Based on the provisions of Article 13 of the 39867: kaan sen, joka haluaa tuoda tullitta rasvatonta Customs Tariff Law, he who wants to import, 39868: maitojauhetta muiden aineiden kansa, on ryh- with customs duty exempted, skimmed milk 39869: dyttävä seuraaviin toimenpiteisiin, jottei kyseis- powder so as to produce animal feed through 39870: tä jauhetta käytetä muuhun tarkoitukseen kuin mixing the powder concerned with other ma- 39871: eläinten rehuksi: terials shall take the following steps so that the 39872: powder concerned will not be diverted to uses 39873: other than animal feed: 39874: 1. Hänen on etukäteen tehtävä anomus 1. He shall in advance make an application 39875: tullilaitoksen johtajalle, jotta hänen tehtaansa to the Director of Customs Office so that his 39876: oikeutettaisiin valmistamaan rehuaseosta tulli- factory be authorized to produce mixed feed 39877: vapaasta rasvattomasta maitojauheesta. with the duty-exempted skimmed milk powder. 39878: 2. Kun hän (hän itse tai hänen edustajansa) 2. When he (himself or through his agent) 39879: tuo rasvatonta maitojauhetta eläinten rehuksi, imports skimmed milk powder for purposes of 39880: hänen on käytävä läpi tarpeelliset tuontimuo- animal feed, he shall go through necessary 39881: dollisuudet ja tulliviranomaisten on tuontipai- importation formalities and customs officers at 39882: kalla pidettävä kirjaa täten tuoduista rasvauo- a port of entry shall keep a record on the 39883: man maitojauheen määristä. quantity of the skimmed milk powder thus 39884: imported. 39885: 3. Hänen on toimitettava rasvaton maitojau- 3. He shall deliver the skimmed milk powder 39886: he tehtaaseensa, joka on tähän oikeutettu 1 to his factory authorized under paragraph 1 39887: kohdan mukaan ja sekoitettava se kalajauhon, above and mix it with fish meal, chrysalis meal 39888: chrysalisjauheen tai erityisen kalauutejauheen or fish soluble. 39889: kanssa. 39890: 4. Valmistettuaan rehuseoksen hänen on 4. After producing mixed feed, he shall 39891: toimitettava tullilaitoksen tarkastettavaksi sel- submit, for inspection by the Customs Office, a 39892: vitys, joka sisältää muun muassa tiedot tuotan- report which contains, among others, informa- 39893: toon käytetyn rasvauoman maitojauheen mää- tion on the quantities of the skimmed milk 39894: ristä ja muista siihen sekoitetuista aineista. powder used in the production and of other 39895: Tulliviranomaisten on tarkastettava, kuinka materials mixed therewith. The customs officers 39896: paljon tuontihetkellä ilmoitetusta määrästä on shall check how much of the quantity recorded 39897: käytetty tuotantoon ja tarkastettava kyseinen at the time of entry has been used in the 39898: tuote ennen kuin se toimitetaan tehtaasta. production and inspect the product concerned 39899: before its delivery from the factory. 39900: Siinä tapauksessa, että hän rikkoo yllämai- In cases where he violates the control mea- 39901: nittuja valvontatoimenpiteitä, 1 kohdan mukai- sures mentioned above, the authorization un- 39902: nen valtuutus peruutetaan ja poistettu tulli der paragraph 1 above shall be cancelled and 39903: peritään takaisin tullitariffilain määräysten mu- the exempted customs duty shall be collected 39904: kaisesti. Sen lisäksi häntä on sakotettava tai according to the provisions of the Customs 39905: hänet on vangittava, mikäli tapaus sitä edellyt- Tariff Law. In addition to the above, he shall 39906: tää, tullimaksun kiertämisestä, kuten tullilaki be fined or imprisoned, as the case may be, on 39907: määrää. the ground of the evasion of customs duty as 39908: provided for by the Customs Law. 39909: 1994 vp- HE 296 775 39910: 39911: 39912: 39913: 39914: UUSI-SEELANTI 1 NEW ZEALAND 1 39915: 39916: 1. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 1. By the addition of finely milled alfalfa 39917: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 39918: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion 39919: 2-4 prosenttiaja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 39920: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 39921: milk). 39922: 2. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 2. By the addition, in the proportion of 20 39923: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80 39924: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per 39925: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- 100 of the denaturing agent) of a mixture 39926: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent 39927: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch 39928: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 39929: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenolph- 39930: suhteessa 1: 20 000. thalein in the proportion of 1:20,000. 39931: 3. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 3. By the addition of, for each 100 kgs. of 39932: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 39933: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 39934: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and 39935: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 39936: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 39937: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 39938: 131); of patent blue V (E 131); 39939: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 39940: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131 ); (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131); 39941: (e) tai 29 g edicol-kalkkia. (e) or 20 grs. of edicol lime. 39942: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 39943: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. 39944: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of 39945: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39946: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 39947: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. 39948: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 39949: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 39950: Menetelmissä 3 ja 4 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 3 and 4 39951: täytyy sisältää vähintään 25% hiukkasia, joiden must contain at !east 25 per cent of particles 39952: koko on alle 80 mikronia. Menetelmissä 3, 4 ja with dimension below 80 microns. In processes 39953: 5 on rautasuolojen sisällettävä vähintään 30% 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at 39954: hiukkasia, jotka ovat kooltaan pienempiä kuin !east 30 per cent of particles of a size lower 39955: 80 mikronia. Väriaineiden tulee sisältää seuraa- than 80 microns. The colouring matters have to 39956: vat prosenttimäärät puhdasta tuotetta: contain the following percentages of the pure 39957: product: 39958: 1 1 39959: Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- These processes and control measures apply to 39960: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder 39961: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed. 39962: 776 1994 vp- HE 296 39963: 39964: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E 39965: ta A (E 124); 124); 39966: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co- 39967: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to 39968: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- contain at least 30 per cent of particles having 39969: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- a size lower than 80 microns; the acidity of fish 39970: den öljyhappona laskettuna on oltava vähinään oil calculated in oleic acid has to he equal to at 39971: 10 prosenttia. least 10 per cent. 39972: Menetelmien 3, 4 ja 5 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 39973: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 3, 4 and 5, have to 39974: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee he uniformly distrihuted as regards in particu- 39975: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carhon, the iron salts and the 39976: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 39977: naisesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 39978: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset nii- hy chemical determination the same results 39979: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted hy the 39980: lyysimenetelmään. analysis method used. 39981: 6. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 6. By the addition of dye to liquid skimmed 39982: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- milk hefore drying at the rate of 2 to 3 ounces 39983: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per 39984: (12.5-18.7 g hehtolitraan). hectolitre). 39985: Väriaineen tulee olla jokin seuraavista väreis- Dye to he one of the following colours: 39986: tä: 39987: Englantilaisen standardin English Standard 39988: indeksin no. Index Nos 39989: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 39990: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 39991: yhdessä Comhined with 39992: (a) hriljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant hlue F.C.F. 42.090 39993: tai or 39994: (h) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (h) Green B.S. 44.090 39995: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 39996: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant hlue/F.C.F. 42.090 39997: 39998: 7. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 7. By the addition of meat and hone meal in 39999: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2:4 parts of skimmed milk 40000: powder. 40001: 8. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 40002: jauhetta 2.5. kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 40003: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 40004: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 40005: jotka ovat tasaisesti jakaantuneena seokseen. formly distrihuted throughout the mixture. 40006: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The hags or containers in which the denatu- 40007: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will he lahelled "For 40008: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed only". 40009: 9. Lisäämällä rasvatonta maitojauhetta kar- 9. Incorporation of skimmed milk powder in 40010: janrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoidun compound or mixed stockfoods of a kind 40011: järjestelmän nimikkeeseen 23.09. falling within item 23.09 of the Harmonized 40012: System. 40013: 1994 vp - HE 296 777 40014: 40015: 40016: 40017: 40018: NORJA NORWAY 40019: 40020: Rasvatonta maitojauhetta 1 saa viedä Norjan Skimmed milk powder 1 may he exported 40021: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Norway to third 40022: countries: 40023: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Nor- A. Either, after the competent Norwegian 40024: jan viranomaiset ovat vakuuttuneet, että rasva- authorities have ensured that the skimmed milk 40025: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any 40026: van menetelmän mukaan: one of the following processes: 40027: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 40028: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 40029: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 40030: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 40031: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture. 40032: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa 40033: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 40034: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion 40035: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa 1: of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 40036: 20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 40037: milk). 40038: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20 40039: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated 40040: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka (80 per 100 by weight of milk powder and 20 40041: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- per cent of the denaturing agent) of a mixture 40042: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent 40043: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosent- potato flour, rice flour or other common starch 40044: tia seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia (at !east 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 40045: suhteessa 1: 20 000. to 50 United States standard), with phenolph- 40046: thalein in the proportion of 1:20,000. 40047: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 40048: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 40049: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 40050: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or sulphate of iron and: 40051: (a) 1.5 kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 40052: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 40053: tartrasiiniä (E 102) ja 115 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 40054: 131); of patent blue V (E 131); 40055: (c) tai 20 g koshenellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 40056: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131). 40057: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 40058: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. 40059: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of 40060: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 40061: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of 40062: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. 40063: 1 Näitä valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpitei- 1 40064: These processes and control measures apply to 40065: tä sovelletaan kirnupiimäjauheeseen sekä rasvattomaan buttermilk powder as well as to skimmed milk powder 40066: maitojauheeseen, joka on tarkoitettu eläinten rehuksi. intended for animal feed. 40067: 40068: 98 340915T 40069: 778 1994 vp- HE 296 40070: 40071: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 40072: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 40073: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5 40074: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles 40075: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes 40076: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at 40077: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower 40078: kooltaan pienempiä kun 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to 40079: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure 40080: puhdasta tuotetta: product: 40081: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E 40082: ta A (E 124); 124); 40083: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co- 40084: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to 40085: 305 hiukkasia, joiden koko on pienempi kuin contain at least 30 per cent of particles having 40086: 80 mikronia; kalaöljyn happamuuden öljyhap- a size lower than 80 microns; the acidity of fish 40087: pona laskettuna on oltava vähintään 10 pro- oil calculated in oleic acid has to be equal to at 40088: senttia. least 10 per cent. 40089: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 40090: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to 40091: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu- 40092: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the 40093: kahden 50 g näytteen, jotka on otettu satun- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 40094: naisesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 40095: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results 40096: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the 40097: lyysimenetelmään. analysis method used. 40098: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk 40099: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 40100: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). 40101: (12.5-18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee The dye to be one of the following colours: 40102: olla jokin seuraavista väreistä: 40103: Englantilaisen standardin English Standard 40104: indeksin no. Index Nos 40105: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 40106: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 40107: yhdessä Combined with 40108: (a) briljanttisininen 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090 40109: tai or 40110: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090 40111: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 40112: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F.C.F. 42.090 40113: 40114: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in 40115: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk 40116: powder. 40117: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the denatu- 40118: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will be labelled "For 40119: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only". 40120: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound 40121: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within 40122: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System. 40123: 1994 vp- HE 296 779 40124: 40125: 40126: 40127: 40128: PUOLA POLAND 40129: 40130: Rasvatonta maitojauhetta saa viedä Puolan Skimmed milk powder may be exported 40131: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Poland to third 40132: countries: 40133: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Puo- A. Either, after the competent Polish autho- 40134: lan viranomaiset ovat varmistaneet, että rasva- rities have ensured that the skimmed milk 40135: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any 40136: van menetelmän mukaan: one of the following processes: 40137: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 40138: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 40139: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 40140: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 40141: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture. 40142: 2. Lisäämällä hienaksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa 40143: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 40144: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proposition 40145: 2-4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolophtalein 40146: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 40147: milk). 40148: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20 40149: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80 40150: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per 40151: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- cent of the denaturing agent) of a mixture 40152: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 per cent 40153: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato flour, rice flour or other common starch 40154: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent 40155: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenoloph- 40156: suhteessa 1: 20 000. talein in the proportion of 1:20,000. 40157: 4. Valmistamalla rehumaitokorviketta MS- 4. By the production of feed milk surrogate 40158: 93: MS-93: 40159: 40160: 40161: REHUMAITOKORVIKKEEN MS-93 INFORMATION ON THE PRODUCTION 40162: VALMIST AMISTA KOSKEVA TIETO OF FEED MILK SURROGATE MS-93 40163: (a) Valmistumismenetelmä (a) Product description: 40164: Rehumaitokorviketta MS-93 valmistetaan Feed milk surrogate MS-93 is produced from 40165: rasvattomasta maitojauheesta ja herasta suh- skimmed milk and whey in the proportion 1+ 1, 40166: teessa 1+ 1, kirnupiimäjauheesta, eläinrasvasta buttermilk powder, animal fat or fat used for 40167: tai rehumaitokorvikkeeseen käytetystä rasvas- feed milk surrogates, rape-seed or soybean 40168: ta, rapsista, soijapavun lesitiinistä, vitamiineis- lecithin, vitamins, mineral salts and antibioties 40169: tä, mineraalisuoloista ja Polfamix 1C -nimisistä in the form of Polfamix 1C. Skimmed milk can 40170: antibiooteista. Rasvaton maitojauhe voidaan be substituted by buttermilk up to 20 per cent. 40171: 20%:iin asti korvata kirnupiimällä. 40172: 780 1994 vp - HE 296 40173: 40174: (b) Valmiin tuotteen määräkoostumus: (b) Quantity composition of ready product: 40175: - rasvatonta kuiva-ainetta - 82.0% - dry fatless matter - 82.0 % 40176: - vettä enintään - 5.0% - water not more than - 5.0% 40177: - rasvaa vähintään -12.0% - fat not less than - 12.0% 40178: - Polfamix 1C 1.0% - Polfamix 1C - 1.0% 40179: - rapsia tai soijapavun lesitiiniä n. 0.5% - rape-seed or soybean lecithin - ca 0.5 % 40180: (c) Valmiin tuotteen laatukoostumus: (c) Quality composition of ready product: 40181: - happoa enintään 9 SH - acidity not more than 9° SH 40182: - kolibakteereita ei saa esiintyä 0.01 g - Coli group bacteria absent in 0.01 gr. 40183: - mikro-organismien kokonaismäärä - total number of microorganisms in 1 gr. 40184: grammassa enintään 250,000 not more than 250,000 40185: (d) Tekniset toiminnot: (d) Technological operations: 40186: "MS-93" -tuotteen valmistus sisältää seuraa- Production of "MS-93" preparation includes 40187: via toimintoja: following operations: 40188: - rasvauoman maitojauheen, heran ja kir- - consolidation of skimmed milk, whey and 40189: nupiimän yhdistäminen 45-48%:iin kuiva-ai- buttermilk up to 45-48 per cent of dry matter, 40190: neesta. 40191: - lesitiinin ja Polfamixin hajottaminen 40 - dissolution of lecithin and Polfamix at 40192: asteen lämmössä, the temperature of ca 40° C, 40193: - sekoituksen yhdistäminen rasvaisiin ai- - binding of the mixture with fat com- 40194: neisiin ja Polfamixiin 70-75 asteen lämmössä ponents and Polfamix at the temperature of 40195: tehokkaasti sekoittaen , 70-75° C by intensive mixing in flow, 40196: - kuivaaminen ja pakkaaminen. - drying and packaging. 40197: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound 40198: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within 40199: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System. 40200: 1994 vp - HE 296 781 40201: 40202: 40203: 40204: 40205: SVEITSI SWITZERLAND 40206: 40207: Rasvatonta maitojauhetta saa viedä Sveitsin Skimmed milk powder may be exported 40208: tullialueelta kolmansiin maihin from the customs territory of Switzerland to 40209: third countries: 40210: A. Joko sen jälkeen kun toimivaltaiset Sveit- A. Either, after the competent Swiss autho- 40211: sin viranomaiset ovat varmistaneet, että rasva- rities have ensured that the skimmed milk 40212: ton maitojauhe on denaturoitu jonkin seuraa- powder has been denatured according to any 40213: van menetelmän mukaan: one of the following processes: 40214: 1. Lisäämällä 100 kg:aan rasvatonta maito- 1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed 40215: jauhetta 2.5 kg sinimailas- tai viherjauhetta, milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or 40216: jotka sisältävät vähintään 70 prosenttia hiuk- grass meal, containing not less than 70 per cent 40217: kasia, joiden koko ei ylitä 300 mikronia ja of particles not exceeding 300 microns, uni- 40218: jotka ovat tasaisesti jakautuneena seokseen. formly distributed throughout the mixture. 40219: 2. Lisäämällä hienoksi jauhettua sinimailas- 2. By the addition of finely milled alfalfa 40220: jauhetta (98 prosenttia seulan no. 60, USA:n flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent 40221: standardin mukaan seulan no. 50 läpäisevää) to 50 United States standard), in a proportion 40222: 2--4 prosenttia ja fenolftaleiinia suhteessa of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein 40223: 1:20 000 (1 g 20 kg:aan maitoa). in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of 40224: milk). 40225: 3. Lisäämällä 20 prosenttia käsitellyn tuot- 3. By the addition, in the proportion of 20 40226: teen painosta (80 prosenttia maitojauhetta ja per 100 by weight of the product treated (80 40227: 20 prosenttia denaturoivaa ainetta) seosta, joka per 100 by weight of milk powder and 20 per 40228: muodostuu 80 prosenttia:sta lesettä ja 20 pro- cent of the denaturing agent) of a mixture 40229: senttia:sta perunajauhoa, riisijauhoa tai muuta composed of 80 per cent bran and 20 pe1 cent 40230: tavallista tärkkelystä (vähintään 10 prosenttia potato f)our, rice flour or other common starch 40231: seulan no. 60, USA:n standardin mukaan (at least 10 per cent to pass mesh 60, equiva1ent 40232: seulan no. 50 läpäisevää) ja fenolftaleiinia to 50 United States standard), with phenolph- 40233: suhteessa 1:20 000. thalein in the proportion of 1:20,000. 40234: 4. Lisäämällä kuhunkin 100 kg: aan rasvaton- 4. By the addition of, for each 100 kgs. of 40235: ta maitojauhetta vähintään 35 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. 40236: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 200 g rauta- of undeodorized fish meal and 200 grs. of 40237: karbonaattia tai rautasulfaattia ja: carbonate of iron or su1phate of iron and: 40238: (a) 1.5. kg aktiivihiiltä; (a) 1.5 kgs. of activated carbon; 40239: (b) tai 100 g sekoitusta, jossa on 4/5 keltaista (b) or 100 grs. of mixture composed of four 40240: tartrasiiniä (E 102) ja 1/5 patenttisinistä V (E fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth 40241: 131); of patent blue V (E 131 ); 40242: (c) tai 20 g koshinellipunaista A (E 124); (c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124); 40243: (d) tai 40 g patenttisinistä V (E 131). (d) or 40 grs. of patent blue V (E 131). 40244: 5. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 5. By the addition of, for each 100 kgs. of 40245: ta maitojauhetta vähintään 40 kg kalajauhoa, skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. 40246: jota ei ole tehty hajuttomaksi ja 300 g rauta- of undeodorized fish meal and 300 grs. of 40247: karbonaattia tai rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 40248: 6. Lisäämällä kuhunkin 100 kg:aan rasvaton- 6. By the addition of, for each 100 kgs. of 40249: ta maitojauhetta vähintään 4.5 kg kalaöljyä tai skimmed mi1k powder, a minimum of 4.5 kgs. 40250: kalanmaksaöljyä ja 300 g rautakarbonaattia tai of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of 40251: rautasulfaattia. carbonate of iron or sulphate of iron. 40252: 782 1994 vp- HE 296 40253: 40254: Menetelmissä 4 ja 5 mainitun kalajauhon The fish meal noted in processes 4 and 5 40255: täytyy sisältää vähintään 25 prosenttia hiuk- must contain at least 25 per cent of particles 40256: kasia, joiden koko on alle 80 mikronia. Mene- with dimension below 80 microns. In processes 40257: telmissä 4, 5 ja 6 on rautasuolojen sisällettävä 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at 40258: vähintään 30 prosenttia hiukkasia, jotka ovat least 30 per cent of particles of a size lower 40259: kooltaan pienempiä kuin 80 mikronia. Väriai- than 80 microns. The colouring matters have to 40260: neiden tulee sisältää seuraavat prosenttimäärät contain the following percentages of the pure 40261: puhdasta tuotetta: product: 40262: - vähintään 30 prosenttia koshinellipunais- - at least 30 per cent for cochineal red A (E 40263: ta A (E 124) 124); 40264: - vähintään 25 prosenttia muita värjäysai- - at least 25 per cent for the other co- 40265: neita: värjäysaineiden tulee sisältää vähintään louring matters: colouring matters have to 40266: 30 prosenttia hiukkasia, joiden koko on pie- contain at least 30 per cent of particles having 40267: nempi kuin 80 mikronia; kalaöljyn happamuu- a size lower than 80 microns; the acidity of fish 40268: den öljyhappona laskettuna on oltava vähin- oil calculated in oleic acid has to be equal to at 40269: tään 10 prosenttia. least 10 per cent. 40270: Menetelmien 4, 5 ja 6 mukaan rasvattomaan The products added to skimmed milk pow- 40271: maitojauheeseen lisättyjen tuotteiden on oltava der, according to processes 4, 5 and 6 have to 40272: tasaisesti jakaantuneena, erityisesti mitä tulee be uniformly distributed as regards in particu- 40273: aktiivihiileen, rautasuoloihin ja väriaineisiin; lar the activated carbon, the iron salts and the 40274: kahden 50 g näyteen, jotka on otettu satunnai- colouring matters; two samples of 50 grs. each, 40275: sesti 25 kg:n erästä, tulee kummankin antaa taken at random in a lot of 25 kgs., must give 40276: kemiallisessa määrityksessä samat tulokset niis- by chemical determination the same results 40277: sä virherajoissa, jotka liittyvät käytettyyn ana- within the limits of errors admitted by the 40278: lyysmenetelmään. analysis method used. 40279: 7. Lisäämällä väriainetta nestemäiseen ras- 7. Dye to be added to liquid skimmed milk 40280: vattomaan maitoon ennen kuivaamista suhtees- before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 40281: sa 2-3 unssia 100 gallonaan maitoa (12.5- gallons ofmilk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). 40282: 18.7 g hehtolitraan). Väriaineen tulee olla jokin The dye to be one of the following colours: 40283: seuraavista väreistä: 40284: Englantilaisen standardin English Standard 40285: indeksin no. Index Nos. 40286: Lissaminevihreä 44.090, 42.095, 44.025 Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025 40287: Tartrasiini 19.140 Tartrazine 19.140 40288: yhdessä Combined with 40289: (a) briljanttisinisen F.C.F. 42.090 (a) Brilliant blue F.C.F. 42.090 40290: tai or 40291: (b) vihreän B.S:n kanssa 44.090 (b) Green B.S. 44.090 40292: Koshinelli 77.289 Cochineal 77.289 40293: Briljanttisininen/F.C.F. 42.090 Brilliant blue/F .C.F. 42.090 40294: 40295: 8. Lisäämällä liha- ja luujauhoa suhteessa 2: 8. By the addition of meat and bone meal in 40296: 4 rasvattomaan maitojauheeseen. a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk 40297: powder. 40298: Pakkaukset tai säiliöt, joihin denaturoitu The bags or containers in which the denatu- 40299: jauhe on pakattu, varustetaan merkinnällä red powder is packed will be labelled "For 40300: "Vain eläinten rehuksi". Animal Feed Only". 40301: B. Tai sen jälkeen kun se on sekoitettu B. Or, after its incorporation in compound 40302: karjanrehuseokseen, joka kuuluu harmonisoi- or mixed stockfoods of a kind falling within 40303: dun järjestelmän nimikkeeseen 23.09. item 23.09 of the Harmonized System. 40304: 1994 vp - HE 296 783 40305: 40306: 40307: 40308: 40309: ALALIITE APPENDIX 40310: Tulkintaa koskevat julkilausumat Interpretative Statements 40311: 40312: Japani sitoutuu täysin soveltamaan käytän- Japan undertakes to implement the provisi- 40313: töön tämän sopimuksen määräykset sen lain- ons of this Agreement fully within the limit of 40314: säädännön suomissa rajoissa. its institutional possibilities. 40315: Japani on hyväksynyt liitteen 3 artiklan 5 Japan has accepted paragraph 5 of Article 3 40316: kohdan sillä ehdolla, että ennakkoilmoitus sen of the Annex on the understanding that advan- 40317: aikomuksesta käyttää hyväkseen kyseisen koh- ce notification of its intention to make use of 40318: dan määräyksiä voidaan tehdä maailmanlaajui- the provisions of that paragraph may be made 40319: sena tiettyä aikaväliä varten eikä erikseen globally for a given period and not separately 40320: jokaista liiketointa varten. for each transaction. 40321: Pohjoismaat ovat hyväksyneet sopimuksen V The Nordic countries have accepted para- 40322: artiklan 3 kohdan sillä ehdolla, että se ei graph 3 of Article V of the Agreement with the 40323: millään tavalla etukäteen sido niiden kantaa understanding that it does not in any way 40324: muiden kuin normaalien kaupallisten liiketoi- prejudge their position with regard to the 40325: mien määrittelyyn nähden. definition of (other than) normal commercial 40326: transactions. 40327: Sveitsi on ilmoittanut, että se varaa oikeuden Switzerland has indicated that it is reserving 40328: pyytää myöhemmin kahden tai kolmen Euroo- the right to request at a later date the designa- 40329: pan sataman osoittamista sen referenssipisteek- tion of two or three European ports as refe- 40330: seen liitteen 2 artiklan mukaisesti siinä tapauk- rence points under Article 2 of the Annex in 40331: sessa, että sen vienti tekee tämän välttämättö- the event that its exports made this necessary. 40332: mäksi. 40333: Uusi-Seelanti on ilmoittanut, että sen liitteen New Zealand has indicated that the annual 40334: 7 artiklan 2 kohdan mukaiset vuosittaiset quantities of its exports under paragraph 2 of 40335: vientimäärät ovat normaalisti noin 1000 tonnia Article 7 of the Annex shou1d normally be of 40336: ja voivat poikkeuksellisissa olosuhteissa nousta the order of 1 thousand metric tons and could, 40337: noin 2000 tonniin. in exceptional circumstances, amount to some 40338: 2 thousand metric tons. 40339: 784 1994 vp- HE 296 40340: 40341: 40342: 40343: 40344: KANSAINVÄLINEN NAUDANLIHA- INTERNATIONAL BOVINE MEAT 40345: SOPIMUS AGREEMENT 40346: 40347: Tämän sopimuksen osapuolet, jotka The Parties to this Agreement, 40348: ovat vakuuttuneita siitä, että lisääntyvää kan- Convinced that increased international coop- 40349: sainvälistä yhteistyötä olisi harjoitettava taval- eration should be carried out in such a way as 40350: la, joka edistää lihan ja elävien eläinten kan- to contribute to the achievement of greater 40351: sainvälisen kaupan entistä laajempaa vapautu- liberalization, stability and expansion in inter- 40352: mista, vakauttamista ja laajentumista; national trade in meat and live animals; 40353: ottavat huomioon tarpeen välttää vakavia Taking into account the need to avoid 40354: häiriöitä naudanlihan ja elävien eläinten kan- serious disturbances in international trade in 40355: sainvälisessä kaupassa; bovine meat and live animals; 40356: tunnustavat naudanlihan ja elävien eläinten Recognizing the importance of production 40357: tuotannon ja kaupan tärkeyden useiden maiden and trade in bovine meat and live animals for 40358: kansantaloudelle, varsinkin tietyille teollisuus- the economies of many countries, especially for 40359: maille ja kehitysmaille; certain developed and developing countries; 40360: pitävät mielessä velvoitteensa tullitariffeja ja Mindful of their obligations to the principles 40361: kauppaa koskevan yleissopimuksen (myöhem- and objectives of the General Agreement on 40362: min GATT 1994 -sopimus) periaatteita ja Tariffs and Trade 1994 (hereinafter referred to 40363: tavoitteita kohtaan; 1 as"GATT 1994"); 1 40364: päättävät tämän sopimuksen tavoitteita to- Determined, in carrying out the aims of this 40365: teuttaessaan soveltaa käytäntöön niitä periaat- Agreement to implement the principles and 40366: teita ja tavoitteita, joista sovittiin Tokion mi- objectives agreed upon in the Tokyo Declara- 40367: nisterikokouksen julistuksessa 14. päivänä tion of Ministers dated 14 September 1973, in 40368: syyskuuta 1973, varsinkin mitä tulee kehitys- particular as concerns special and more favour- 40369: maiden erityis- ja muita edullisempaan kohte- able treatment for developing countries; 40370: luun; 40371: sopivat seuraavaa: Hereby agree as follows: 40372: 40373: Artikla 1 Article 1 40374: Tavoitteet Objectives 40375: Tämän sopimuksen tavoitteet ovat The objectives of this Agreement shall be: 40376: 1. edistää lihan ja nautaeläinten kansainvä- 1. to promote the expansion, ever greater 40377: listen markkinoiden laajentumista, entistä laa- liberalization and stability of the international 40378: jempaa vapautumista ja vakauttamista helpot- meat and livestock market by facilitating the 40379: tamaHa naudanlihan ja elävien eläinten maail- progressive dismantling of obstacles and re- 40380: mankaupan esteiden ja rajoitusten asteittaista strictions to world trade in bovine meat and 40381: purkamista mukaan lukien tätä kauppaa erilli- live animals, including those which compart- 40382: siin markkinoihin jakavat tekijät ja paranta- mentalize this trade, and by improving the 40383: malla maailmankaupan kansainvälisiä puitteita international framework of world trade to the 40384: niin kuluttajien ja tuottajien kuin tuojien ja benefit of both consumer and producer, im- 40385: viejienkin hyödyksi. porter and exporter; 40386: 1 1 40387: Tätä määräystä sovelletaan vain osapuoliin, jotka This provision shall apply only among Parties that 40388: ovat Maailman kauppajärjestön jäseniä. are Members of the World Trade Organization. 40389: 1994 vp- HE 296 785 40390: 40391: 2. rohkaista laajempaa kansainvälistä yhteis- 2. to encourage greater international coop- 40392: työtä kaikissa naudanlihan ja elävien eläinten eration in all aspects affecting the trade in 40393: kauppaan vaikuttavissa seikoissa, erityisesti bovine meat and live animals with a view in 40394: tarkoituksena entistä suurempi järkiperäistämi- particular to greater rationalization and more 40395: nen ja voimavarojen tehokkaampi jakautumi- efficient distribution of resources in the inter- 40396: nen kansainvälisessä lihataloudessa. national meat economy; 40397: 3. turvata lisäetuja kehitysmaiden käymälle 3. to secure additional benefits for the 40398: naudanlihan ja elävien eläinten kansainväliselle international trade of developing countries in 40399: kaupalle parantamalla näiden maiden mahdol- bovine meat and live animals through an 40400: lisuuksia osallistua mainittujen tuotteiden maa- improvement in the possibilities for these coun- 40401: ilmankaupan laajentamiseen, muun muassa seu- tries to participate in the expansion of world 40402: raavien keinoin: trade in these products by means of inter alia: 40403: (a) edistämällä hintojen pysymistä vakaina (a) promoting long-term stability of prices in 40404: pitkällä aikavälillä naudanlihan ja elävien the context of an expanding world market for 40405: eläinten maailmanmarkkinoiden laajetessa; ja bovine meat and live animals; and 40406: (b) edistämällä naudanlihaa ja eläviä eläimiä (b) promoting the maintenance and improve- 40407: vievien kehitysmaiden tulojen säilymistä ja li- ment of the earnings of developing countries 40408: sääntymistä; that are exporters of bovine meat and live 40409: animals; 40410: edellä olevan tarkoituksena on lisätulojen the above with a view thus to deriving 40411: saaminen kehitysmaille turvaamalla naudanli- additional earnings, by means of securing 40412: han ja elävien eläinten markkinoiden vakavuus long-term stability of markets for bovine meat 40413: pitkällä aikavälillä; and live animals; 40414: 4. laajentaa edelleen kauppaa kilpailupohjal- 4. to further expand trade on a competitive 40415: la ottaen huomioon tehokkaiden tuottajien basis taking into account ·the traditionai posi- 40416: perinteisen aseman. tion of efficient producers. 40417: 40418: 40419: 40420: Artikla II Article II 40421: Tuotekate Product Coverage 40422: Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä luetel- This Agreement appiies to the products listed 40423: tuihin tuotteisiin ja kaikkiin muihin tuotteisiin, in the Annex and to any other product that 40424: jotka V artiklan ehtojen mukaan perustettu may be added by the International Meat 40425: kansainvälinen lihaneuvosto (myöhemmin Council (hereinafter also referred to as "the 40426: "neuvosto") voi lisätä toteuttaakseen tämän Council"), as established under the terms of 40427: sopimuksen tavoitteita ja määräyksiä. Article V, in order to accomplish the objectives 40428: and provisions of this Agreement. 40429: 40430: 40431: 40432: Artikla III Article III 40433: Informaatio ja markkinoiden seuranta lnformation and Market Monitoring 40434: 1. Kukin osapuoli toimittaa neuvostolle 1. Each Party shall provide regularly and 40435: säännöllisesti ja viipymättä tiedot, jotka anta- promptly to the Council the information which 40436: vat neuvostolle mahdollisuuden lihan maail- will permit the Council to monitor and assess 40437: manmarkkinoiden yleistilanteen sekä kunkin the overall situation of the world market for 40438: eri lihalajin maailmanmarkkinatilanteen seu- meat and the situation of the world market for 40439: raamiseen ja arviointiin. each specific meat. 40440: 2. Osapuolina olevat kehitysmaat toimittavat 2. Developing country Parties shall furnish 40441: niiden käytettävissä olevat tiedot. Näiden osa- the information available to them. In order 40442: puolten aineiston hankintajärjestelmän paran- that these Parties may improve their data 40443: 99 340915T 40444: 786 1994 vp- HE 296 40445: 40446: tamiseksi teollisuusmaaosapuolten2 ja mitkä collection mechanism, developed country 2 Par- 40447: tahansa osapuolena olevat kehitysmaat, jotka ties, and any developing country Parties able to 40448: ovat tähän kykeneviä, on suhtauduttava myö- do so, shall consider sympathetically any re- 40449: tämielisesti jokaisen heille kohdistuvaan pyyn- quest to them for technical assistance. 40450: töön teknisestä avusta. 40451: 3. Tietoihin, jotka osapuolet sitoutuvat toi- 3. The information that the Parties under- 40452: mittamaan 1 kohdan ja neuvoston vahvistami- take to provide pursuant to paragraph 1, ac- 40453: en menettelytapojen mukaisesti, sisältää tilas- cording to the modalities that the Council shall 40454: totietoja menneestä ja senhetkisestä tilanteesta establish, shall include data on past perfor- 40455: sekä tilannekatsauksen, joka koskee II artiklas- mance and current situation and an assessment 40456: sa mainittujen tuotteiden tuotantoa (mukaan of the outlook regarding production (including 40457: lukien karjakannan rakenteen kehitys), kulu- the evolution of the composition of herds), 40458: tusta, hintoja, varastoja sekä kauppa ja mitä consumption, prices, stocks of and trade in the 40459: tahansa neuvoston tärkeänä pitämää tietoa, products referred to in Article II, and any other 40460: varsinkin kilpailevista tuotteista. Osapuolet toi- information deemed necessary by the Council, 40461: mittavat myös tietoa kansallisesta politiikas- in particular on competing products. Parties 40462: taan ja kauppaa koskevista toimenpiteistään shall also provide information on their domes- 40463: naudanlihasektorilla mukaan lukien kahden- ja tic policies and trade measures including bilat- 40464: useammankeskiset sitoumukset, ja ne ilmoitta- eral and plurilateral commitments in the bovine 40465: vat mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kai- sector, and shall notify as early as possible any 40466: kista sellaista politiikkaa ja toimenpiteitä kos- changes in such policies and measures that are 40467: kevista muutoksista, jotka todennäköisesti vai- likely to affect international trade in bovine 40468: kuttavat elävien nautaeläinten ja lihan kansain- meat and live animals. The provisions of this 40469: väliseen kauppaan. Tämän kohdan määräykset paragraph shall not require any Party to 40470: eivät vaadi osapuolta paljastamaan luottamuk- disclose confidential information which would 40471: sellisia tietoja, jotka ehkäisisivät lain täytän- impede law enforcement or otherwise be con- 40472: töönpanoa tai muutoin olisivat ristiriidassa trary to the public interest or would prejudice 40473: yleisen edun kanssa tai haittaisivat yritysten, the legitimate commercial interests of particular 40474: julkisten tai yksityisten oikeutettuja kaupallisia enterprises, public or private. 40475: etuja. 40476: 4. Maailman kauppajärjestön sihteeristö 4. The Secretariat of the World Trade 40477: (myöhemmin "Sihteeristö") seuraa markkinoil- Organization (hereinafter referred to as 40478: la tapahtuvia muutoksia, erityisesti karjako- "Secretariat") shall monitor variations in mar- 40479: koa, varastoja, teurastuksia sekä kansallisia ja ket data, in particular herd sizes, stocks, 40480: kansainvälisiä hintoja mahdollistaakseen siten slaughtering and domestic and international 40481: tarjonta- ja kysyntätilanteen vakavaan epätasa- prices, so as to permit early detection of the 40482: painoon viittaavien oireiden havaitsemisen var- symptoms of any serious imbalance in the 40483: haisessa vaiheessa. Sihteeristö pitää neuvoston supply and demand situation. The Secretariat 40484: ajan tasalla merkittävistä maailmanmarkkinoi- shall keep the Council apprized of significant 40485: den kehityspiirteistä yhtä hyvin kuin tuotanto-, developments on world markets, as well as 40486: kulutus-, vienti- ja tuontinäkymistä. Sihteeristö prospects for production, consumption, exports 40487: laatii ja ylläpitää luetteloa kaikista naudanlihan and imports. The Secretariat shall draw up and 40488: ja elävien eläinten kauppaan vaikuttavista toi- keep up to date an inventory of all measures 40489: menpiteistä, mukaan lukien kahden-, useam- affecting trade in bovine meat and live animals, 40490: man- ja monenkeskisistä neuvottelujen tuloksi- including commitments resulting from bilateral, 40491: na syntyneet sitoumukset. plurilateral and multilateral negotiations. 40492: 2 2 40493: Tässä sopimuksessa käsitteen "maa" katsotaan- In this Agreement the term "country" is deemed to 40494: sisältävän Euroopan yhteisön yhtä hyvin kuin minkä include the European Communities as well as any 40495: tahansa Maailman kauppajärjestöön kuuluvan erillisen separate customs territory Member of the World Trade 40496: tullialuejäsenen. Organization. 40497: 1994 vp -- f[E 296 787 40498: 40499: Artikla IV Article IV 40500: Kansainvälisen lihaneuvoston tehtävät ja osa- Functions of the International Meat Council and 40501: puolten välinen yhteistyö Cooperation between the Parties 40502: 1. Neuvosto kokoontuu 1. The Council shall meet in order to: 40503: (a) arvioidakseen maailman tarjonta- ja ky- (a) evaluate the world supply and demand 40504: syntätilannetta ja kehitysnäkymiä, senhetkistä situation and outlook on the basis of an 40505: tilannetta ja todennäköistä kehitystä selvittä- interpretative analysis of the present situation 40506: vän analyysin pohjalta, jonka sihteeristö laatii and of probable developments drawn up by the 40507: III artiklan mukaisesti toimitetun asiakirja- Secretariat, on the basis of documentation 40508: aineiston perusteella, mukaan lukien maiden provided in conformity with Article III, includ- 40509: sisäiseen ja kauppapoliittiseen toimintaan liit- ing that relating to the operation of domestic 40510: tyvä aineisto ja mikä tahansa muu sihteeristön and trade policies and of any other information 40511: käytettävissä oleva informaatio; available to the Secretariat; 40512: (b) ryhtyäkseen tutkimaan laajasti tämän (b) proceed to a comprehensive examination 40513: sopimuksen toimivuutta; of the functioning of this Agreement; 40514: (c) tarjotakseen mahdollisuuden säännöllisiin (c) provide an opportunity for regular con- 40515: neuvotteluihin kaikista naudanlihan kansainvä- sultation on all matters affecting international 40516: lisen kauppaan vaikuttavista asioista. trade in bovine meat. 40517: 2. Mikäli neuvosto huomaa l(a) kohdassa 2. If after evaluation of the world supply and 40518: mainitun maailman tarjonta- ja kysyntätilan- demand situation referred to in paragraph 1 40519: teen arvioinnin tai kaiken asiaankuuluvan III (a), or after examination of all relevant infor- 40520: artiklan 3 kohdan mukaisen informaation tut- mation pursuant to paragraph 3 of Article III, 40521: kimisen jälkeen todisteita vakavasta tasapai- the Council finds evidence of a serious imbal- 40522: nottomuudesta tai sen uhkasta kansainvälisillä ance or a threat thereof in the international 40523: lihamarkkinoilla, neuvosto ryhtyy konsensuk- meat market, the Council will proceed by 40524: sella toimenpiteisiin, ottaen erityisesti huo- consensus, taking particular account of the 40525: mioon tilanteen kehitysmaissa, löytääkseen hal- situation in developing countries, to identify 40526: litusten3 harkittavaksi mahdollisia ratkaisuja for consideration by governments 3 possible 40527: tilanteen korjaamiseksi GATT 1994 -sopimuk- solutions to remedy the situation consistent 40528: sen periaatteiden ja sääntöjen mukaisesti. with the principles and rules of GATT 1994. 40529: 3. Riippuen siitä, pitääkö neuvosto 2 koh- 3. Depending on whether the Council con- 40530: dassa määriteltyä tilannetta tilapäisenä tai py- siders that the situation defined in paragraph 2 40531: syvänä, voi 2 kohdassa mainittuihin toimenpi- is temporary or more durable, the measures 40532: teisiin kuulua tuojien sekä viejien suorittamia referred to in paragraph 2 could include short-, 40533: lyhyen, keskipitkän tai pitkä aikavälin toimen- medium-, or long-term measures taken by 40534: piteitä maailmanmarkkinoiden yleistilanteen importers as well as exporters to contribute to 40535: parantumisen edistämiseksi sopimuksen tavoit- improve the overall situation of the world 40536: teiden ja pyrkimysten, erityisesti kansainvälis- market consistent with the objectives and aims 40537: ten liha- ja nautaeläinmarkkinoiden laajentu- of this Agreement, in particular the expansion, 40538: misen, entistä suuremman vapautumisen ja ever greater liberalization, and stability of the 40539: tasapainon mukaisesti. international meat and livestock markets. 40540: 4. Harkittaessa ehdotettuja, 2 ja 3 kohtien 4. When considering the suggested measures 40541: mukaisia toimenpiteitä, asiaankuuluvaa huo- pursuant to paragraphs 2 and 3, due consider- 40542: miota on kiinnitettävä kehitysmaiden erityis- ja ation shall be given to special and more 40543: muita edullisempaan kohteluun, milloin tämä favourable treatment to developing countries, 40544: on toteutettavissa ja tarkoituksenmukaista. where this is feasible and appropriate. 40545: 5. Osapuolet sitoutuvat edistämään mahdol- 5. The Parties undertake to contribute to the 40546: lisimman suuressa määrin tämän sopimuksen I fullest possible extent to the implementation of 40547: artiklassa asetettujen tavoitteiden täytäntöön- the objectives of this Agreement set forth in 40548: 3 Tässä sopimuksessa käsitteen "hallitus" katsotaan 3 40549: For the purpose of this Agreement, the term 40550: sisältävän Euroopan yhteisön asianomaiset viranomai- "government" is deemed to include the competent 40551: set. authorities of the European Communities. 40552: 788 1994 vp - HE 296 40553: 40554: panonsa. Tässä tarkoituksessa ja GATT 1994 Article I. To this end, and consistent with the 40555: -sopimuksen periaatteiden ja sääntöjen mukai- principles and rules of the GATT 1994, Parties 40556: sesti, osapuolet osallistuvat säännöllisesti l c shall, on a regular basis, enter into the discus- 40557: kohdan mukaisiin keskusteluihin tarkoitukse- sions provided in paragraph 1 (c) with a view 40558: naan tutkia mahdollisuuksia tämän sopimuk- to exploring the possibilities of achieving the 40559: sen tavoitteiden saavuttamiseksi, erityisesti objectives of this Agreement, in particular the 40560: naudanlihan ja elävien eläinten maailmankau- further dismantling of obstacles to world trade 40561: passa vallitsevien esteiden purkamiseksi edel- in bovine meat and live animals. Such discus- 40562: leen. Tällaisilla keskusteluilla olisi valmistetta- sions should prepare the way for subsequent 40563: va tietä sellaisten mahdollisten ratkaisujen har- consideration of possible solutions of trade 40564: kitsemiseksi kauppaongelmiin GATT 1994 -so- problems consistent with the rules and princi- 40565: pimuksen sääntöjen ja periaatteiden mukaisesti, ples of the GATT 1994, which could be jointly 40566: että kaikki asianomaiset osapuolet voisivat accepted by all the Parties concerned, in a 40567: hyväksyä ne yhdessä keskinäisten etujen tasa- balanced context of mutual advantages. 40568: painon pohjalta. 40569: 6. Jokainen osapuoli voi esittää neuvoston 6. Any Party may raise before the Council 40570: käsiteltäväksi minkä tahansa tähän sopimuk- any matter4 affecting this Agreement, inter alia, 40571: seen vaikuttavan asian4 , muun muassa samassa for the same purposes provided for in para- 40572: tarkoituksessa, johon viitataan 2 kohdassa. graph 2. The Council shall, at the request of a 40573: Neuvoston on kokoonnuttava osapuolen pyyn- Party, meet within a period of not more than 40574: nöstä enintään 15 päivän kuluessa harkitse- fifteen days to consider any matter affecting 40575: maan mitä tahansa tähän sopimukseen vaikut- this Agreement. 40576: tavaa asiaa. 40577: 40578: Artikla V Article V 40579: Hallinto Administration 40580: 1. Kansainvälinen lihaneuvosto 1. International M eat Council 40581: Kansainvälinen lihaneuvosto perustetaan An International Meat Council shall be 40582: Maailman kauppajärjestön (myöhemmin established within the framework of the World 40583: "WTO") puitteisiin. Neuvosto koostuu sopi- Trade Organization (hereinafter referred to as 40584: muksen kaikkien osapuolten edustajista, ja se "the WTO"). The Council shall comprise rep- 40585: suorittaa kaikki tehtävät, jotka ovat tarpeellisia resentatives of all Parties to the Agreement and 40586: sopimuksen määräysten täytäntöönpanossa. shall carry out all the functions which are 40587: Neuvoston sihteeristönä toimii sihteeristö. necessary to implement the provisions of the 40588: Neuvosto vahvistaa omat menettelytapasään- Agreement. The Council shall be serviced by 40589: tönsä. Neuvosto voi tarvittaessa perustaa ala- the Secretariat. The Council shall establish its 40590: työryhmiä tai muita elimiä. own rules of procedure. The Council may, as 40591: appropriate, establish subsidiary working 40592: groups or other bodies. 40593: 40594: 2. Säännölliset ja erityiskokoukset 2. Regular and special meetings 40595: Neuvosto kokoontuu tarvittaessa vähintään The Council shall normally meet as appro- 40596: kahdesti vuodessa. Puheenjohtaja voi kuitenkin priate, but not less than twice each year. The 40597: kutsua koolle erityiskokouksen joko omasta Chairman may call a special meeting of the 40598: aloitteestaan tai tämän sopimuksen osapuolen Council either on his own initiative or at the 40599: pyynnöstä. request of a Party to this Agreement. 40600: 4 4 40601: On vahvistettu, että tässä kohdassa "asia" sisältää lt is confirmed that the term "matter" in this 40602: kaikki asiat, jotka kuuluvat WTO:n perustamissopi- paragraph includes any matter which is covered by 40603: muksen liitteenä oleviin monenkeskisiin kauppasopi- Multilateral Trade Agreements annexed to the Agree- 40604: muksiin, erityisesti vienti- ja tuontitoimenpiteitä koske- ment Establishing the WTO, in particular those bearing 40605: vat asiat. on export and import measures. 40606: 1994 vp -- IIE 296 789 40607: 40608: 3. Päätöksenteko 3. Decisions 40609: Neuvosto tekee päätöksensä konsensuksella. The Council shall reach its decisions by 40610: Neuvoston katsotaan tehneen päätöksen sen consensus. The Council shall he deemed to 40611: harkittavaksi annetusta asiasta, ellei yksikään have decided on a matter submitted for its 40612: neuvoston jäsenistä muodollisesti vastusta eh- consideration if no member of the Council 40613: dotuksen hyväksymistä. formally objects to the acceptance of a pro- 40614: posal. 40615: 40616: 40617: 4. Yhteistyö muiden järjestöjen kanssa 4. Cooperation with other organizations 40618: Neuvosto ryhtyy tarvittaviin järjestelyihin The Council shall make arrangements as 40619: hallitusten välisten ja muiden järjestöjen kanssa appropriate for consultation or cooperation 40620: neuvottelemiseksi tai yhteistyön harjoittamisek- with intergovernmental and non-governmental 40621: si niiden kanssa. organizations. 40622: 40623: 40624: 5. Huomioitsijoiden hyväksyminen 5. Admission of observers 40625: (a) Neuvosto voi kutsua minkä tahansa (a) The Council may invite any non-Party 40626: maan, joka ei ole osapuoli, olemaan huomioit- government to he represented at any of its 40627: sijana kaikissa kokouksissa ja voi päättää meetings as an observer and may determine 40628: huomioitsijoiden oikeuksia ja velvollisuuksia rules on the rights and obligations of observers, 40629: koskevista säännöistä, erityisesti tietojenantaa in particular with respect to the provision of 40630: koskevan määräyksen osalta. information. 40631: (b) Neuvosto voi myös kutsua minkä tahan- (b) The Council may also invite any of the 40632: sa 4 kohdassa mainitun järjestön osallistumaan organizations referred to in paragraph 4 to 40633: huomioitsijana kokouksiin. attend any meeting as an observer. 40634: 40635: Artikla VI Article VI 40636: Loppumääräykset Final provisions 40637: 1. Hyväksyminen 1. Acceptance 40638: (a) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla (a) This Agreement is open for acceptance, 40639: tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten by signature or otherwise, by any State or 40640: kaikille valtioille tai erilliselle tullialueelle, jolla separate customs territory possessing full au- 40641: on täydellinen itsehallinto ulkomaankaupan tonomy in the conduct of its external commer- 40642: suhteidensa ja muiden WTO:n perustamissopi- cial relations and of the other matters provided 40643: muksessa (myöhemmin WTO-sopimus) edelly- for in the Agreement Establishing the WTO 40644: tettyjen kysymysten hoidossa ja Euroopan yh- (hereinafter referred to as "WTO Agreement"), 40645: teisölle. and by the European Communities. 40646: (b) Varaumat eivät voi tulla voimaan ilman (b) Reservations may not he entered without 40647: muiden osapuolten suostumusta. the consent of the other Parties. 40648: (c) Tämän sopimuksen hyväksyminen irtisa- (c) Acceptance of this Agreement shall carry 40649: noo naudanlihaa koskevan sopimuksen, joka denunciation of the Arrangement Regarding 40650: on tehty Genevessä 12 huhtikuuta 1979 ja joka Bovine Meat, done at Geneva on 12 April 40651: astui voimaan 1 tammikuuta 1980 niiden osa- 1979, which entered into force on 1 Janu- 40652: puolten osalta, jotka ovat hyväksyneet sopi- ary 1980, for Parties having accepted that 40653: muksen. Osapuolille irtisanominen astuu voi- Arrangement. Such denunciation shall take 40654: maan tämän sopimuksen tultua voimaan. effect on the date of entry into force of this 40655: Agreement for that Party. 40656: 790 1994 vp- HE 296 40657: 40658: 2. Voimaantulo 2. Entry into force 40659: Tämä sopimus tulee voimaan WTO-sopi- This Agreement shall enter into force for 40660: muksen voimaantulopäivänä niiden osapuolten those Parties having accepted it, on the date of 40661: osalta, jotka ovat sen hyväksyneet. Niiden entry into force of the WTO Agreement. For 40662: osapuolten osalta, jotka hyväksyvät sopimuk- Parties accepting this Agreement after that 40663: sen mainitun ajankohdan jälkeen, sopimus tu- date, it shall be effective from the date of their 40664: lee voimaan hyväksymispäivästä. acceptance. 40665: 40666: 40667: 3. Voimassaoloaika 3. Validity 40668: Tämä sopimus on voimassa kolme vuotta. This Agreement shall remain in force for 40669: Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa jatke- three years. The duration of this Agreement 40670: taan edelleen kolmeksi vuodeksi kerrallaan, shall be extended for further periods of three 40671: ellei neuvosto vähintään kahdeksankymmentä years at a time, unless the Council, at least 40672: päivää ennen kunkin voimassaolokauden päät- eighty days prior to each date of expiry, decides 40673: tymistä toisin päätä. otherwise. 40674: 40675: 40676: 4. Muutokset 4. Amendment 40677: Paitsi milloin muutosmahdollisuus on annet- Except where provlSlon for modification is 40678: tu muualla tässä sopimuksessa, neuvosto voi made elsewhere in this Agreement, the Council 40679: suositella muutoksen tekemistä tämän sopi- may recommend an amendment to the provi- 40680: muksen määräyksiin. Suunniteltu muutos tulee sions of this Agreement. The proposed amend- 40681: voimaan kaikkien osapuolten hyväksyttyä sen. ment shall enter into force upon acceptance by 40682: all Parties. 40683: 40684: 40685: 5. Sopimuksen ja muiden sopimusten suhde 5. Relationship between the Agreement and 40686: other Agreements 40687: Mikään tässä sopimuksessa ei vaikuta osa- Nothing in this Agreement shall affect the 40688: puolten tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- rights and obligations of Parties under the 40689: sopimuksen tai WTO-sopimuksen mukaisiin General Agreement on Tariffs and Trade or the 40690: oikeuksiin tai velvoitteisiin. 5 WTO Agreement. 5 40691: 40692: 40693: 6. Irtisanominen 6. Withdrawal 40694: Jokainen osapuoli voi irtisanoa tämän sopi- Any Party may withdraw from this Agree- 40695: muksen. Irtisanominen tulee voimaan 60 päi- ment. Such withdrawal shall take effect upon 40696: vän kuluttua siitä, kun WTO:n pääjohtaja on the expiration of sixty days from the date on 40697: vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituk- which written notice of withdrawal is received 40698: sen. by the Director-General of the WTO. 40699: 5 5 40700: Tätä määräystä sovelletaan vain osapuoliin, jotka This provision shall apply only among Parties that 40701: ovat WTO:n tai GATTin jäseniä. are Members of the WTO or the GATT. 40702: 1994 vp -- FIE 296 791 40703: 40704: 7. Talletus 7. Deposit 40705: WTO-sopimuksen voimaantuloon saakka tä- Until the entry into force of the WTO 40706: män sopimuksen teksti talletetaan GA TTin Agreement, the text of this Agreement shall be 40707: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun, jo- deposited with the Director-General to the 40708: ka toimittaa viipymättä jokaiselle osapuolelle CONTRACTING Parties to GATT who shall 40709: oikeaksi todistetuo jäljennöksen siitä ja jokai- promptly furnish a certified copy thereof and a 40710: sesta sen hyväksymistä koskevasta ilmoitukses- notification of each acceptance thereof to each 40711: ta. Tämän sopimuksen englannin-, ranskan- ja Party. The texts of this Agreement in the 40712: espanjankieliset tekstit ovat kaikki yhtä todis- English, French and Spanish languages shall all 40713: tusvoimaisia. Tämä sopimus ja kaikki siihen be equally authentic. This Agreement, and any 40714: tehdyt muutokset talletetaan WTO-sopimuksen amendments thereto, shall, upon the entry into 40715: tultua voimaan WTO:n pääjohtajan haltuun . force of the WTO Agreement, be deposited 40716: with the Director-General of the WTO. 40717: 40718: 40719: 8. Rekisteröinti 8. Registration 40720: Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden This Agreement shall be registered in accor- 40721: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mää- dance with the provisions of Article 102 of the 40722: räysten mukaisesti. Charter of the United Nations. 40723: 40724: Tehty Marrakeshissa huhtikuun 15 päivänä Done at Marrakesh on this fifteenth day of 40725: 1994. April nineteen hundred and ninety four. 40726: 792 1994 vp- HE 296 40727: 40728: 40729: 40730: 40731: LIITE ANNEX 40732: TUOTEKATE PRODUCT COVERAGE 40733: Tätä sopimusta sovelletaan naudanlihaan. This Agreement appiies to bovine meat. For 40734: Käsitteellä "naudanliha" tarkoitetaan tässä so- the purpose of this Agreement, the term 40735: pimuksessa seuraavia, Tulliyhteistyöneuvoston6 "bovine meat" is considered to include the 40736: perustamassa harmonisoidussa tuotekuvaus- ja following products, as defined by the Harmo- 40737: koodausjärjestelmässä ("harmonisoitu järjestel- nized Commodity Description and Coding Sys- 40738: mä") määriteltyjä tuotteita: tem ("Harmonized System") established by the 40739: Customs Co-operation Council 6 : 40740: HS-koodi: HS code 40741: 01.02 - elävät nautaeläimet 01.02 - Live bovine animals: 40742: 0102.10 - puhdasrotuiset siitoseläi- 0102.10 - Pure-bred breeding ani- 40743: met mals 40744: 0102.90 - muut 0102.90 - Other 40745: 02.01 - naudanliha, tuore tai jäähdytetty: 02.01 - Meat of bovine animals, fresh or 40746: chilled: 40747: 0201.10 - ruhot tai puoliruhot 0201.10 - Carcasses and half-car- 40748: casses 40749: 0201.20 - muut palat luineen 0201.20 - Other cuts with bone-in 40750: 0201.30 - luuton liha 0201.30 - Boneless 40751: 02.02 - naudanliha, jäädytetty: 02.02 - Meat of bovine animals, frozen: 40752: 0202.10 - ruhot tai puoliruhot 0202.10 - Carcasses and half-car- 40753: casses 40754: 0202.20 - muut palat luineen 0202.20 - Other cuts with bone-in 40755: 0202.30 - luuton liha 0202.30 - Boneless 40756: 02.06 - muut syötävät osat, tuoreet, jäähdy- 02.06 - Edible offal of bovine animals, fresh, 40757: tetyt tai jäädytetyt chilled or frozen: 40758: 0206.10 - Of bovine animals, fresh 40759: or chilled 40760: - nautaa, jäädytetyt: - Of bovine animals, fro- 40761: zen: 40762: 6 6 40763: Niille osapuolille, jotka eivät vielä ole panneet For those Parties which have not yet implemented 40764: täytäntöön harmonisoitua järjestelmää, seuraavaa Tul- the Harmonized System, the following Customs Co- 40765: liyhteistyöneuvoston nimikkeistöä sovelletaan II artik- operation Council Nomenclature appiies with respect to 40766: lan osalta: Article II: 40767: CCCN CCCN 40768: (a) elävät nautaeläimet ............... . 01.02 (a) Live bovine animals .............. . 01.02 40769: (b) liha ja muut syötävät eläinten osat, (b) Meat and edible offals of bovine 40770: tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt ... ex 02.0 1 animals, fresh, chilled or frozen .... ex 02.01 40771: (c) liha ja muut syötävät eläinten osat, (c) Meat and edible offals of bovine 40772: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai animals, salted, in brine, dried or 40773: savustetut ........................ . ex 02.06 smoked ......................... .. ex 02.06 40774: (d) nautaeläimistä tehdyt liha- tai muut (d) Other prepared or preserved meat or 40775: valmisteet ........................ . ex 16.02 offal of bovine animals ........... . ex 16.02 40776: 1994 vp- HE 296 793 40777: 40778: 0206.21 - kieli 0206.21 - Tongues 40779: 0206.22 - maksa 0206.22 - Livers 40780: 0206.29 - muut 0206.29 - Other 40781: 02.10 - liha tai muut syötävät eläinten osat, 02.10 - Meat and edible meat offal, salted, in 40782: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai brine, dried or smoked; edible flours 40783: savustetut; lihasta tai muista eläi- and meals of meat or meat offal: 40784: menosista valmistettu syötävä jauho 40785: tai jauhe: 40786: 0210.20 - naudanliha 0210.20 - Meat of bovine ani- 40787: mals 40788: ex 0210.90 - nautaeläinten syötä- ex 0210.90 - Edible offal of bovine 40789: vät osat animals 40790: 16.02 - muut lihasta, muista eläinten osista 16.02 - Other prepared or preserved meat, 40791: tai verestä tehdyt valmisteet: meat offal or blood: 40792: 1602.50 - naudanlihasta 1602.50 - Of bovine animals 40793: 40794: 40795: 40796: 40797: 100 340915T 40798: 794 1994 vp - HE 296 40799: 40800: LIITE 40801: 40802: 40803: 40804: 40805: URUGUAYN KIERROKSEN MONEN- FINAL ACT EMBODYING THE RESULTS 40806: KESKISTEN KAUPPANEUVOTTELUJEN OF THE URUGUAY ROUND 40807: TULOKSIA KOSKEVA OF MULTILATERAL TRADE 40808: PÄÄTÖSASIAKIRJA NEGOTIA TIONS 40809: 40810: 1. Kokoonnuttuaan päättääkseen Uruguayn 1. Having met in order to conclude the 40811: kierroksen monenkeskiset kauppaneuvottelut Uruguay Round of Multilateral Trade Negoti- 40812: hallitusten ja Euroopan yhteisön edustajat, ations, representatives of the governments and 40813: kauppaneuvottelukomitean jäsenet sopivat, että of the European Communities, members of the 40814: Maailman kauppajärjestön perustamissopimus Trade Negotiations Committee, agree that the 40815: (tässä päätösasiakirjassa "WTO-sopimus"), mi- Agreement Establishing the World Trade Or- 40816: nisterikokouksen julkilausumat ja päätökset ja ganization (referred to in this Final Act as the 40817: sopimus rahoituspalvelusitoumuksista, jotka "WTO Agreement"), the Ministerial Declara- 40818: ovat oheisina liitteinä, ovat heidän neuvottelu- tions and Decisions, and the Understanding on 40819: jensa tulokset ja muodostavat erottamattoman Commitments in Financial Services, as annexed 40820: osan tätä päätösasiakirjaa. hereto, embody the results of their negotiations 40821: and form an integral part of this Final Act. 40822: 2. Allekirjoittamalla tämän päätösasiakirjan 2. By signing the present Final Act, the 40823: edustajat sopivat representatives agree 40824: a) toimittavansa tarkoituksenmukaisella ta- (a) to submit, as appropriate, the WTO 40825: valla WTO-sopimuksen asianomaisten viran- Agreement for the consideration of their re- 40826: omaistensa harkittavaksi pyrkimyksenään pyy- spective competent authorities with a view to 40827: tää sopimuksen hyväksymistä heidän menette- seeking approval of the Agreement in accor- 40828: lytapojensa mukaisesti; ja dance with their procedures; and 40829: b) hyväksyvänsä ministerikokouksen julki- (b) to adopt the Ministerial Declarations and 40830: lausumat ja päätökset. Decisions. 40831: 3. Edustajat sopivat siitä, että kaikkien Uru- 3. The representatives agree on the desirabil- 40832: guayn kierroksen monenkeskisten kauppaneu- ity of acceptance of the WTO Agreement by all 40833: votteluihin osallistuneiden olisi suositeltavaa participants in the Uruguay Round of Multi- 40834: hyväksyä WTO-sopimus tarkoituksenaan saat- lateral Trade Negotiations (hereinafter referred 40835: taa voimaan 1. tammikuuta 1995 tai sen to as "participants") with a view to its entry 40836: jälkeen niin pian kuin mahdollista. Ministerit into force by 1 January 1995, or as early as 40837: tapaavat viimeistään loppuvuodesta 1995 Pun- possible thereafter. Not later than late 1994, 40838: ta del Esten julkilausuman viimeisen kappaleen Ministers will meet, in accordance with the 40839: mukaisesti päättääkseen tulosten kansainväli- final paragraph of the Punta del Este Ministe- 40840: sestä täytäntöönpanosta, mukaan lukien voi- rial Declaration, to decide on the international 40841: maantuloajankohta. implementation of the results, including the 40842: timing of their entry into force. 40843: 4. Edustajat sopivat, että WTO-sopimus on 4. The representatives agree that the WTO 40844: avoinna hyväksyttäväksi kokonaisuudessaan Agreement shall be open for acceptance as a 40845: joko allekirjoittamalla tai muutoin kaikille whole, by signature or otherwise, by all partic- 40846: osanottajille XIV artiklan mukaisesti. WTO- ipants pursuant to Article XIV thereof. The 40847: sopimuksen 4 liitteeseen sisältyvän useamman- acceptance and entry into force of a Plurilateral 40848: keskisen kauppasopimuksen hyväksyminen ja Trade Agreement included in Annex 4 of the 40849: voimaantulo määräytyvät useammankeskisen WTO Agreement shall be governed by the 40850: kauppasopimuksen määräysten perusteella. provisions of that Plurilateral Trade Agree- 40851: ment. 40852: 1994 vp - HE 296 795 40853: 40854: 5. Ennen WTO-sopimuksen hyväksymistä 5. Before accepting the WTO Agreement, 40855: osanottajien, jotka eivät ole Tullitariffeja ja participants which are not contracting parties 40856: kauppaa koskevan yleissopimuksen sopimus- to the General Agreement on Tariffs and Trade 40857: puolia, täytyy ensin päättää liittymisneuvotte- must first have concluded negotiations for their 40858: lunsa yleissopimukseen ja tulla siten sopimus- accession to the General Agreement and be- 40859: puoliksi. Niiden osanottajien, jotka eivät ole come contracting parties thereto. For partici- 40860: yleissopimuksen sopimuspuolia päätösasiakir- pants which are not contracting parties to the 40861: jan hyväksymispäivä-määränä, myönnytysluet- General Agreement as of the date of the Final 40862: telot eivät ole lopullisia, ja niitä voidaan Act, the Schedules are not definitive and shall 40863: myöhemmin täydentää yleissopimukseen liitty- be subsequently completed for the purpose of 40864: misen ja WTO-sopimuksen hyväksymisen yh- their accession to the General Agreement and 40865: teydessä. acceptance of the WTO Agreement. 40866: 6. Tämä päätösasiakirja ja siihen liitetyt 6. This Final Act and the texts annexed 40867: asiakirjat talletetaan tullitariffeja ja kauppaa hereto shall be deposited with the Director- 40868: koskevan yleissopimuksen SOPIMUSPUOL- General to the CONTRACTING PARTIES to 40869: TEN pääjohtajan huostaan, joka viipymättä the General Agreement on Tariffs and Trade 40870: toimittaa oikeaksi todistetun jäljennöksen jo- who shall promptly furnish to each participant 40871: kaiselle osanottajalle. a certified copy thereof. 40872: 40873: TEHTY Marrakeshissa huhtikuun viiden- DONE at Marrakesh this fifteenth day of 40874: tenätoista päivänä tuhat yhdeksänsataa yhdek- April one thousand nine hundred and ninety- 40875: sänkymmentä neljä yhtenä englannin-, rans- four, in a single copy, in the English, French 40876: kan- ja espanjankielisenä kappaleena, jokaisen and Spanish languages, each text being authen- 40877: tekstin ollessa todistusvoimainen. tic. 40878: 40879: 40880: ( Allekirjoitukset) ( Signatures) 40881: 796 1994 vp - HE 296 40882: 40883: 40884: 40885: 40886: PAATOS TOIMENPITEISTÄ VÄHITEN DECISION ON MEASURES IN FAVOUR 40887: KEHITTYNEIDEN MAIDEN EDUKSI OF LEAST-DEVELOPED COUNTRIES 40888: 40889: Ministerit, jotka Ministers, 40890: tunnustavat vähiten kehittyneiden maiden ah- Recognizing the plight of the least-developed 40891: dingon ja tarpeen varmistaa heidän täysipai- countries and the need to ensure their effective 40892: noinen osallistuminen maailman kauppajärjes- participation in the world trading system, and 40893: telmään sekä tarpeen ryhtyä toimenpiteisiin to take further measures to improve their 40894: heidän mahdollisuuksiensa parantamiseksi trading opportunities; 40895: kaupassa; 40896: tunnustavat vähiten kehittyneiden maiden eri- Recognizing the specific needs of the least- 40897: tyistarpeet markkinoillapääsyssä. Etuoikeutettu developed countries in the area of market 40898: asema markkinoillepääsyssä on tärkeä keino access where continued preferential access re- 40899: parantaa heidän mahdollisuuksia kaupassa; mains an essential means for improving their 40900: vakuuttavat sitoutuvansa toteuttamaan vähi- trading opportunities; 40901: ten kehittyneitä maita koskevat määräykset, Reaffirming their commitment to implement 40902: jotka sisältyvät 28, marraskuuta 1979 tehdyn fully the provisions concerning the least-devel- 40903: päätöksen 2(d), 6 ja 8 kohtiin kehitysmaiden oped countries contained in paragraphs 2(d), 6 40904: erityis- ja suosituimmuuskohtelusta, vastavuo- and 8 of the Decision of 28 November 1979 on 40905: roisuudesta sekä kehitysmaiden täysimääräi- Differential and More Favourable Treatment, 40906: semmästä osallistumisesta; Reciprocity and Fuller Participation of Devel- 40907: oping Countries; 40908: ottavat huomioon osanottajien sitoutumisen, Having regard to the commitment of the 40909: joka on tuotu julki Punta del Esten ministeri- participants as set out in Section B (vii) of Part 40910: julistuksen I osan B(vii) jaksossa; I of the Punta del Este Ministerial Declaration; 40911: 1. päättävät, että, mikäli Uruguayn kierrok- 1. Decide that, if not already provided for in 40912: sen aikana neuvotelluissa sopimuksissa ei ole the instruments negotiated in the course of the 40913: ryhdytty toimenpiteisiin siitäkin huolimatta, Uruguay Round, notwithstanding their accep- 40914: että sopimukset on hyväksytty, vähiten kehit- tance of these instruments, the least-developed 40915: tyneitä maita tarvitaan niin kauan kuin ne countries, and for so Iong as they remain in 40916: pysyvät siinä kategoriassa huolehtimaan vain that category, while complying with the general 40917: niistä sitoumuksista ja myönnytyksistä, jotka rules set out in the aforesaid instruments, will 40918: vastaavat heidän yksilöllistä kehitystään, raha- only be required to undertake commitments 40919: ja kauppapoliittisia tarpeitaan tai hallinnollisia and concessions to the extent consistent with 40920: ja institutionaalisia mahdollisuuksia. Vähiten their individual development, financial and 40921: kehittyneille maille annetaan yhden vuoden trade needs, or their administrative and insti- 40922: lisäaika 15 huhtikuuta 1994 lähtien jättää tutional capabilities. The least-developed coun- 40923: Maailman kauppajärjestön perustamissopi- tries shall be given additional time of one year 40924: muksen XI artiklassa vaadittavat myönnytys- from 15 Aprill994 to submit their schedules as 40925: luettelot. required in Article XI of the Agreement Estab- 40926: lishing the World Trade Organization. 40927: 2. sopivat, että 2. Agree that: 40928: (i) kaikkein vähiten kehittyneiden maiden (i) Expeditious implementation of all special 40929: eduksi tapahtuvien, mukaan lukien Uruguyan and differential measures taken in favour of 40930: kierroksen neuvotteluiden piiriin kuuluvien, least-developed countries including those taken 40931: kaikkien erityis- ja erillistoimenpiteiden nopea within the context of the Uruguay Round shall 40932: voimaansaattaminen varmistetaan muun muas- be ensured through, inter alia, regular reviews. 40933: sa säännöllisten tutkintojen avulla. 40934: 1994 vp- HE 296 797 40935: 40936: (ii) Uruguayn kierroksella sovitut MFN- (ii) To the extent possible, MFN concessions 40937: pohjaiset tullimyönnytys-ja tullien ulkopuoliset on tariff and non-tariff measures agreed in the 40938: myönnytysluettelot, jotka koskevat vähiten ke- Uruguay Round on products of export interest 40939: hittyneiden maiden kannalta kiinnostavia vien- to the least-developed countries may be imple- 40940: tituotteita, voidaan niin paljon kuin mahdollis- mented autonomously, in advance and without 40941: ta saattaa voimaan automaattisesti joko etukä- staging. Consideration shall be given to further 40942: teen tai suoraan. GSP-järjestelmän ja vähiten improve GSP and other schemes for products 40943: kehittyneiden maiden kannalta kiinnostavia of particular export interest to least-developed 40944: erityisille vientituotteille suunnitellun järjestel- countries. 40945: män kehittämistä harkitaan. 40946: (iii) Uruguyan kierroksen eri sopimuksissa ja (iii) The rules set out in the various agree- 40947: siirtymäajan määräyksissä asetettuja sääntöjä ments and instruments and the transitional 40948: pitäisi soveltaa tavalla, joka tukee vähiten provisions in the Uruguay Round should be 40949: kehittyneitä maita ja on niitä kohtaan joustava. applied in a flexible and supportive manner for 40950: Tämän seurauksena vähiten kehittyneiden mai- the least-developed countries. To this effect, 40951: den esille ottamia erityisiä ja perusteltuja huo- sympathetic consideration shall be given to 40952: lenaiheita harkitaan myönteisesti asianomaisis- specific and motivated concerns raised by the 40953: sa neuvostoissa ja komiteoissa. least-developed countries in the appropriate 40954: Councils and Committees. 40955: (iv) GATT 1947 -sopimuksen XXXVII ar- (iv) In the application of import relief mea- 40956: tiklan 3c kohdassa ja vastaavat määräykset sures and other measures referred to in 40957: GATT 1994 -sopimuksessa, mainittua tuontia paragraph 3(c) of Article XXXVII of 40958: helpottavien toimenpiteiden ja muiden toimen- GATT 1947 and the corresponding provision 40959: piteiden soveltamisessa kiinnitetään erityistä of GATT 1994, special consideration shall be 40960: huomiota vähiten kehittyneitä maita kiinnosta- given to the export interests of least-developed 40961: vaan vientiin. countries. 40962: (v) Vähiten kehittyneille maille annettavaa (v) Least-developed countries shall be ac- 40963: teknistä apua lisätään olennaisesti tuotannon, corded substantially increased technical assis- 40964: vientiteollisuuden, mukaan lukien palvelutuo- tance in the development, strengthening and 40965: tannon, kehittämiseksi, vahvistamiseksi ja mo- diversification of their production and export 40966: nipuolistamiseksi. Lisäksi apua annetaan kau- bases including those of services, as well as in 40967: pan edistämiseen vapaasta markkinoillepääsys- trade promotion, to enable them to maximize 40968: tä saatavien etujen maksimoimiseksi. the benefits from liberalized access to markets. 40969: 3. sopivat tarkastelevansa vähiten kehittynei- 3. Agree to keep under review the specific 40970: den maiden erityistarpeita ja jatkavansa posi- needs of the least-developed countries and to 40971: tiivisten toimenpiteiden etsimistä, jotka helpot- continue to seek the adoption of positive 40972: tavat kaupan mahdollisuuksien laajenemista measures which facilitate the expansion of 40973: näiden maiden eduksi. trading opportunities in favour of these coun- 40974: tries. 40975: 798 1994 vp- HE 296 40976: 40977: 40978: 40979: 40980: JULKILAUSUMA MAAILMAN KAUPPA- DECLARATION ON THE 40981: JÄRJESTÖN OSUUDESTA SUUREMMAN CONTRIBUTION OF THE WORLD 40982: YHTENÄISYYDEN SAAVUTTAMISESSA TRADE ORGANIZATION TO ACHIEVING 40983: MAAILMANLAAJUISESSA TALOUS- GREATER COHERENCE IN GLOBAL 40984: POLITIIKASSA ECONOMIC POLICYMAKING 40985: 40986: 1. Ministerit tunnustavat, että maailmanta- 1. Ministers recognize that the globalization 40987: louden kansainvälistyminen on johtanut jatku- of the world economy has led to ever-growing 40988: vasti kasvavaan talouspoliittiseen vuorovaiku- interactions between the economic policies pur- 40989: tukseen yksittäisten valtioiden välillä, mukaan sued by individual countries, including interac- 40990: lukien vuorovaikutukseen talouspolitiikan ra- tions between the structural, macroeconomic, 40991: kenteeseen, makrotalouteen, kauppaan, rahaan trade, financial and development aspects of 40992: ja kehitykseen liittyvien näkökohtien välillä. economic policymaking. The task of achieving 40993: Sopusoinnun aikaansaaminen näiden näkökoh- harmony between these policies falls primarily 40994: tien välillä on pääasiassa kansallisten hallitus- on governments at the national level, but their 40995: ten tehtävä, mutta niiden kansainvälinen yhte- coherence internationally is an important and 40996: näisyytensä on tärkeätä ja arvokasta, parannet- valuable element in increasing the effectiveness 40997: taessa näiden näkökohtien tehokkuutta kansal- of these policies at national level. The Agree- 40998: lisesti. Uruguyan kierroksella neuvotellut sopi- ments reached in the Uruguay Round show 40999: mukset osoittavat, että kaikki osallistuvat hal- that all the participating governments recognize 41000: litukset tunnustavat sen osuuden, jonka the contribution that liberal trading policies 41001: liberalistinen kauppapolitiikka voi tehdä hei- can make to the healthy growth and develop- 41002: dän oman taloutensa ja yleensä maailmanta- ment of their own economies and of the world 41003: louden terveelle kasvulle ja kehitykselle. economy as a whole. 41004: 2. Menestyksellinen yhteistyö talouspolitii- 2. Successful cooperation in each area of 41005: kassa edistää kehitystä muilla alueilla. Va- economic policy contributes to progress in 41006: kaampiin talous- ja rahapoliittisiin oloihin pe- other areas. Greater exchange rate stability, 41007: rustuvan vakaamman valuuttakurssikehityksen based on more orderly underlying economic 41008: pitäisi edistää kaupan laajenemista, pysyvää and financial conditions, should contribute 41009: kasvua ja kehitystä sekä ulkoisten tasapainot- towards the expansion of trade, sustainable 41010: tomuuksien korjaamista. On olemassa myös growth and development, and the correction of 41011: tarve kehitysmaille tarkoitetuille riittäville ja external imbalances. There is also a need for an 41012: oikein ajoitetuille pehmeä- ja normaaliehtoisille adequate and timely flow of concessional and 41013: rahoitus- ja sijoituspääomavirroille ja sen lisäk- non-concessional financial and real investment 41014: si tarve kohdistaa velkaongelmat, jotta pystyt- resources to developing countries and for fur- 41015: täisiin varmistamaan taloudellinen kasvu ja ther efforts to address debt problems, to help 41016: kehitys. Kaupan vapauttaminen muodostaa ensure economic growth and development. 41017: yhä suuremmassa määrin tärkeän osatekijän Trade liberalization forms an increasingly im- 41018: sopeuttamisohjelmien onnistumisessa. Monet portant component in the success of the ad- 41019: maat ovat läpikäymässä näitä ohjelmia, joihin justment programmes that many countries are 41020: sisältyy huomattavia siirtymäajan sosiaalisia undertaking, often involving significant transi- 41021: kustannuksia. Tässä yhteydessä ministerit to- tional social costs. In this connection, Ministers 41022: teavat Maailmanpankin ja IMF:n roolin, jotka no te the role of the World Bank and the IMF 41023: tukevat kaupan vapautumiseen sopeutumista, in supporting adjustment to trade liberaliza- 41024: mukaan lukien elintarvikkeiden nettomääräi- tion, including support to net food-importing 41025: sesti maahantuontia harjoittavien kehitysmai- developing countries facing short-term costs 41026: den tukemista, joilla on maatalouden kaup- arising from agricultural trade reforms. 41027: paan liittyvistä uudistuksista johtuvia lyhytai- 41028: kaisia kustannuksia. 41029: 1994 vp- HE 296 799 41030: 41031: 3. Uruguayn kierroksen positiivinen tulos on 3. The posthve outcome of the Uruguay 41032: osaltaan myötävaikuttanut yhtenäisemmän ja Round is a major contribution towards more 41033: valmiimman kansainvälisen talouspolitiikan ke- coherent and complementary international eco- 41034: hittymiseen. Uruguayn kierroksen tulokset var- nomic policies. The results of the Uruguay 41035: mistavat markkinoillepääsyn laajentumisen Round ensure an expansion of market access to 41036: hyödyttävän kaikkia maita sekä vahvaa kau- the benefit of all countries, as well as a 41037: pan monenkeskisten periaatteiden rakennetta. framework of strengthened multilateral disci- 41038: Ne takaavat myös sen, että kauppapolitiikkaa plines for trade. They also guarantee that trade 41039: johdetaan läpinäkyvämmin ja tietoisempana policy will be conducted in a more transparent 41040: avoimen kauppaympäristön kotimaisen kilpai- manner and with greater awareness of the 41041: lukyvyn eduista. Kierroksen seurauksena syn- benefits for domestic competitiveness of an 41042: tynyt vahva monenkeskinen kauppajärjestelmä open trading environment. The strengthened 41043: pystyy luomaan paremman lähtökohdan libe- multilateral trading system emerging from the 41044: ralisoimiselle, edistämään tehokkaampaa val- Uruguay Round has the capacity to provide an 41045: vontaa ja varmistamaan monenkeskisesti sovit- improved forum for liberalization, to contrib- 41046: tujen sääntöjen ja periaatteidem tiukan noudat- ute to more effective surveillance, and to ensure 41047: tamisen. Nämä parannukset merkitsevät sitä, strict observance of multilaterally agreed rules 41048: että kauppapolitiikka voi tulevaisuudessa näy- and disciplines. These improvements mean that 41049: tellä merkittävämpää roolia vahvistaessaan trade policy can in the future play a more 41050: maailmanlaajuisen talouspolitiikan yhtenäi- substantial role in ensuring the coherence of 41051: syyttä. global economic policymaking. 41052: 4. Ministerit tunnustavat kuitenkin, että kau- 4. Ministers recognize, however, that difficul- 41053: pan ulkopuolelta lähtöisin olevia vaikeuksia ei ties the origins of which lie outside the trade 41054: voi poistaa yksistään kaupanalalla toteutettu- field cannot be redressed through measures 41055: jen toimenpiteiden avulla. Tämä korostaa pon- taken in the trade field alone. This underscores 41056: nistelujen tärkeyttä kansainvälisen taloudellisen the importance of efforts to improve other 41057: päätöksenteon muiden edellytysten parantami- elements of global economic policymaking to 41058: seksi ja Uruguayn kierroksella saavutettujen complement the effective implementation of the 41059: tulosten voimaansaattamisen loppuunviemisek- results achieved in the Uruguay Round. 41060: si. 41061: 5. Yhteydet talouspolitiikan eri aspektien 5. The interlinkages between the different 41062: välillä vaativat, että näistä alueista vastuussa aspects of economic policy require that the 41063: olevat kansainväliset instituutiot harjoittavat international institutions with responsibilities in 41064: yhdenmukaista ja vastavuoroista politiikkaa. each of these areas follow consistent and 41065: Maailman kauppajärjestön tulisi sen tähden mutually supportive policies. The World Trade 41066: pyrkiä kehittämään yhteistyötä monetaari- ja Organization should therefore pursue and de- 41067: rahoituskysymyksistä vastuussa olevien kan- velop cooperation with the international orga- 41068: sainvälisten järjestöjen kanssa, samalla kun se nizations responsible for monetary and finan- 41069: kunnioittaa neuvotteluvaltuutusta, luottamuk- cial matters, while respecting the mandate, the 41070: sellisuusvaatimusta ja eri instituutioiden pää- confidentiality requirements and the necessary 41071: töksenteon riittävää itsenäisyyttä ja välttää autonomy in decision-making procedures of 41072: ristikkäis- ja lisäehtojen määräämistä hallituk- each institution, and avoiding the imposition 41073: sille. Silmälläpitäen suuremman yhtenäisyyden on governments of cross-conditionality or ad- 41074: saavuttamista kansainvälisessä talouspoliittises- ditional conditions. Ministers further invite the 41075: sa päätöksenteossa ministerit kutsuvat myös Director-General of the WTO to review with 41076: WTO:n pääjohtajan tarkastelemaan yhdessä the Managing Director of the International 41077: Kansainvälisen valuuttarahaston pääjohtajan Monetary Fund and the President of the World 41078: ja Maailmanpankin preddentin kanssa WTO:n Bank, the implications of the WTO's responsi- 41079: ja Bretton Woods -instituutioiden välisen yh- bilities for its cooperation with the Bretton 41080: teistyön seurauksia ja yhteistyön muotoja. Woods institutions, as well as the forms such 41081: cooperation might take, with a view to achiev- 41082: ing greater coherence in global economic poli- 41083: cymaking. 41084: 800 1994 vp- HE 296 41085: 41086: 41087: 41088: 41089: PÄÄTÖS ILMOITTAMIS- DECISION ON NOTIFICATION 41090: MENETTELYISTÄ PROCEDURES 41091: 41092: Ministerit päättävät suositella jäljempänä Ministers decide to recommend adoption by 41093: mainittujen ilmoittamismenettelyjen kehittä- the Ministerial Conference of the decision on 41094: mistä ja tarkastusta ministerikokouksen hyväk- improvement and review of notification proce- 41095: syttäväksi. dures set out below. 41096: Jäsenet, jotka Members, 41097: haluavat parantaa Maailman kauppajärjes- Desiring to improve the operation of notifi- 41098: tön perustamissopimuksen (myöhemmin WTO- cation procedures under the Agreement Estab- 41099: sopimus) mukaisten ilmoittamismenettelyjen lishing the World Trade Organization (herein- 41100: toimivuutta ja siten edistää jäsenten kauppapo- after referred to as the "WTO Agreement"), 41101: litiikan läpinäkyvyyttä ja tässä tarkoituksessa and thereby to contribute to the transparency 41102: perustettujen valvontajärjestelyjen tehokkuutta; of Members' trade policies and to the effective- 41103: ness of surveillance arrangements established to 41104: that end; 41105: muistavat WTO-sopimuksen mukaisen jul- Recalling obligations under the WTO Agree- 41106: kaisemis- ja ilmoittamisvelvollisuuden, mukaan ment to publish and notify, including obliga- 41107: lukien erityisten liittymispöytäkirjojen ehtojen tions assumed under the terms of specific 41108: perusteella hyväksytyt velvollisuudet, poikkeus- protocols of accession, waivers, and other 41109: luvat ja jäsenten solmimat muut sopimukset, agreements entered into by Members; 41110: sopivat seuraavaa: Agree as follows: 41111: 41112: 41113: I. Yleinen i/moittamisvelvollisuus I. General obligation to notify 41114: Jäsenet vahvistavat sitoumuksensa monen- Members affirm their commitment to obli- 41115: keskisten kauppasopimusten ja soveltuvin osin gations under the Multilateral Trade Agree- 41116: useammankeskisten kauppasopimusten julkai- ments and, where applicable, the Plurilateral 41117: semista ja ilmoittamista koskeviin velvoitteisiin. Trade Agreements, regarding publication and 41118: notification. 41119: Jäsenet muistavat ilmoittamista, neuvottele- Members recall their undertakings set out in 41120: mista, riitojen ratkaisemista ja valvontaa kos- the Understanding Regarding Notification, 41121: kevasta sopimuksessa mainitut sitoumuksensa, Consultation, Dispute Settlement and Surveil- 41122: jotka hyväksyttiin 28. marraskuuta 1979 lance adopted on 28 November 1979 (BISD 41123: (BISD-ju1kaisusarja 26S/210). Mitä tulee hei- 26S/210). With regard to their undertaking 41124: dän sitoumukseensa ilmoittaa mahdollisimman therein to notify, to the maximum extent 41125: suuressa laajuudessa hyväksymistään kauppa- possible, their adoption of trade measures 41126: toimenpiteistä, jotka vaikuttavat GATT 1994 affecting the operation of GATT 1994, such 41127: -sopimuksen toimintaan, tällaisen ilmoituksen notification itself being without prejudice to 41128: itsessään estämättä käsityksiä toimenpiteiden views on the consistency of measures with or 41129: yhtäpitävyydestä tai merkityksellisyydestä mo- their relevance to rights and obligations under 41130: nenkeskisten kauppasopimusten ja soveltuvin the Multilateral Trade Agreements and, where 41131: osin useammankeskisten kauppasopimusten applicable, the Plurilateral Trade Agreements, 41132: mukaisiin oikeuksiin ja velvollisuuksiin näh- Members agree to be guided, as appropriate, 41133: den, jäsenet sopivat noudattavansa asianmu- by the annexed list of measures. Members 41134: kaisesti liitteenä olevaa toimenpideluetteloa. therefore agree that the introduction or modi- 41135: 1994 vp- HE 296 801 41136: 41137: Sen tähden jäsenet sopivat, että tällaisten toi- fication of such measures is subject to the 41138: menpiteiden käyttöönottamista tai niiden notification requirements of the 1979 Under- 41139: muuttamista koskee vuoden 1979 sopimuksen standing. 41140: i1moittamisvaatimukset. 41141: 41142: 41143: II. Ilmoitusten keskusrekisteri II. Central registry of notifications 41144: Sihteeristön alaisuuteen perustetaan ilmoi- A central registry of notifications shall be 41145: tusten keskusrekisteri. Samalla kun jäsenet established under the responsibility of the 41146: jatkavat voimassa olevien ilmoittamismenette- Secretariat. While Members will continue to 41147: lyjen noudattamista, sihteeristön on varmistet- follow existing notification procedures, the 41148: tava, että rekisteri tallentaa sille toimitetun Secretariat shall ensure that the central registry 41149: jäsenen toimenpiteitä koskevasta tiedosta sel- records such elements of the information pro- 41150: laistt osat, kuten toimenpiteen tarkoitus, sen vided on the measure by the Member con- 41151: soveltamisalan kaupassa ja vaatimukset, joiden cerned as its purpose, its trade coverage, and 41152: täyttämiseksi se on ilmoitettu. Keskusrekisteri the requirement under which it has been 41153: tekee jäsen- ja velvoitekohtaisia ristiviittauksia notified. The central registry shall cross-refer- 41154: ilmoituksia koskeviin asiakirjoihin. ence its records of notifications by Member 41155: and obligation. 41156: Keskusrekisteri ilmoittaa vuosittain jokaisel- The central registry shall inform each Mem- 41157: le jäsenelle säännönmukaisista ilmoittamisvel- ber annually of the regular notification obliga- 41158: vollisuuksista, joihin tämän oletetaan vastaa- tions to which that Member will be expected to 41159: van seuraavan vuoden kuluessa. respond in the course of the following year. 41160: Keskusrekisteri kiinnittää yksittäisten jäsen- The central registry shall draw the attention 41161: ten huomion täyttämättä jääviin säännönmu- of individual Members to regular notification 41162: kaisiin ilmoittamisvaatimuksiin. requirements which remain unfulfilled. 41163: Keskusrekisterin yksittäisiä ilmoituksia kos- Information in the central registry regarding 41164: keva tieto on pyynnöstä annettava jokaiselle individual notifications shall be made available 41165: jäsenelle, joka on oikeutettu saamaan kyseistä on request to any Member entitled to receive 41166: tietoa. the notification concerned. 41167: 41168: 41169: III. Ilmoitusvelvollisuuksien ja -menettelyjen III. Review of notification obligations and 41170: tarkastus procedures 41171: Tavarakauppaneuvosto tarkistaa WTO-sopi- The Council for Trade in Goods will under- 41172: muksen 1A liitteessä mainittujen sopimusten take a review of notification obligations and 41173: mukaiset ilmoittamisvelvollisuudet ja -menette- procedures under the Agreements in Annex 1A 41174: lyt. Tarkastuksen toteuttaa työryhmä, jonka of the WTO Agreement. The review will be 41175: jäsenyys on kaikille jäsenille avoin. Ryhmä carried out by a working group, membership in 41176: perustetaan välittömästi WTO-sopimuksen tul- which will be open to all Members. The group 41177: tua voimaan. will be established immediately after the date of 41178: entry into force of the WTO Agreement. 41179: Työryhmän tehtäväkenttään kuuluu The terms of reference of the working group 41180: will be: 41181: - tarkistaa huolellisesti kaikki jäsenten - to undertake a thorough review of all 41182: WTO-sopimuksen lA liitteessä mainittujen so- existing notification obligations of Members 41183: pimusten mukaiset voimassa olevat ilmoitusvel- established under the Agreements in Annex 1A 41184: vollisuudet tarkoituksena yksinkertaistaa, nor- of the WTO Agreement, with a view to 41185: mittaa ja yhdistää velvollisuudet mahdollisim- simplifying, standardizing and consolidating 41186: man laajasti sekä tehostaa näiden velvoitteiden these obligations to the greatest extent practi- 41187: noudattamista, pitäen mielessä yleisen tavoit- cable, as well as to improving compliance with 41188: teen lisätä jäsenten kauppapolitiikan läpinäky- these obligations, bearing in mind the overall 41189: 41190: 101 340915T 41191: 802 1994 vp - HE 296 41192: 41193: vyyttä ja tässä tarkoituksessa perustettujen objective of improving the transparency of the 41194: valvontajärjestelmien tehokkuutta ja pitäen trade policies of Members and the effectiveness 41195: mielessä myös joidenkin kehitysmaajäsenten of surveillance arrangements established to this 41196: mahdollisen tarpeen saada apua ilmoittamisvel- end, and also bearing in mind the possible need 41197: vollisuuksien täyttämiseksi; of some developing country Members for 41198: assistance in meeting their notification obliga- 41199: tions; 41200: - to make recommendations to the Council 41201: - tehdä tavarakauppaneuvostolle suosituk- for Trade in Goods not later than two years 41202: sia viimeistään kahden vuoden kuluttua WTO- after the entry into force of the WTO Agree- 41203: sopimuksen voimaantulon jälkeen. ment. 41204: 1994 vp - HE 296 803 41205: 41206: 41207: 41208: 41209: LIITE ANNEX 41210: OHJEELLINEN LUETTEL0 1 41211: INDICATIVE LIST 1 OF NOTIFIABLE 41212: ILMOITETT AVISTA TOIMENPITEISTÄ MEASURES 41213: 41214: Tariffit (käsittäen sitoumusten valikoiman ja Tariffs (including range and scope of bind- 41215: katteen, GSP-kehitysmaapreferenssejä koske- ings, GSP provisions, rates applied to members 41216: vat määräykset, vapaakauppa-alueiden/tulliliit- of free-trade areas/customs unions, other pref- 41217: tojen jäseniin sovellettavat tullit, muut etuudet) erences) 41218: Tariffikiintiöt ja lisätullit Tariff quotas and surcharges 41219: Määrälliset rajoitukset, mukaan lukien va- Quantitative restrictions, including voluntary 41220: paaehtoiset viennin rajoitukset ja tuontiin vai- export restraints and orderly marketing ar- 41221: kuttavat säännönmukaiset markkinajärjestelyt rangements affecting imports 41222: Ei-tariffääriset toimenpiteet, kuten lisensioin- Other non-tariff measures such as licensing 41223: ti ja koostumusvaatimukset, muuttuvat maksut and mixing requirements; variable levies 41224: Tullausarvo Customs valuation 41225: Alku peräsäännöt Rules of origin 41226: Julkiset hankinnat Government procurement 41227: Tekniset esteet Technical barriers 41228: Suojatoimenpiteet Safeguard actions 41229: Polkumyyntitoimenpiteet Anti-dumping actions 41230: Vastatoimenpiteet Countervailing actions 41231: Vientiverot Export taxes 41232: Vientituet, verovapautukset, luvanvarainen Export subsidies, tax exemptions and con- 41233: vientirahoitus cessionary export financing 41234: Vapaakauppavyöhykkeet, mukaan lukien Free-trade zones, including in-bond manu- 41235: tullivalvonnassa facturing 41236: Vientirajoitukset, mukaan lukien vapaaehtoi- Export restrictions, including voluntary ex- 41237: set vienninrajoitukset ja säännönmukaiset port restraints and orderly marketing arrange- 41238: markkinajärjestelyt ments 41239: Muu valtionapu, mukana lukien valtiontuet Other government assistance, including sub- 41240: ja verovapautukset sidies, tax exemptions 41241: Valtion kaupallisten yritysten rooli Role of state-trading enterprises 41242: Tuontiin ja vientiin liittyvä valuuttavalvonta Foreign exchange controls related to imports 41243: and exports 41244: Valtion hyväksymä vastakauppa Government-mandated countertrade 41245: Muut WTO-sopimuksen lA liitteessä olevien Any other measure covered by the Multilat- 41246: monenkeskisten kauppasopimusten kattamat eral Trade Agreements in Annex lA to the 41247: toimenpiteet WTO Agreement 41248: 41249: 41250: 1 1 41251: Tämä luettelo ei muuta WTO-sopimuksen lA This list does not alter existing notification require- 41252: liitteessä olevien monenkeskisten kauppasopimusten tai ments in the Multilateral Trade Agreements in Annex 41253: soveltuvin osin WTO-sopimuksen 4 liitteessä olevien lA to the WTO Agreement or, where applicable, the 41254: useammankeskisten kauppasopimusten voimassa olevia Plurilateral Trade Agreements in Annex 4 of the WTO 41255: ilmoittamisvaatimuksia. Agreement. 41256: 804 1994 vp - HE 296 41257: 41258: 41259: 41260: 41261: JULISTUS KANSAINVÄLISEN DECLARATION ON THE RELATIONSHIP 41262: VALUUTTARAHASTON JA MAAILMAN OF THE WORLD TRADE 41263: KAUPPAJÄRJESTÖN VÄLISESTÄ ORGANIZATION WITH THE INTER- 41264: SUHTEESTA NATIONAL MONETARY FUND 41265: 41266: Ministerit, jotka Ministers, 41267: toteavat GATT 1947 -sopimuksen SOPI- Noting the close relationship between the 41268: MUSPUOLTEN ja Kansainvälisen valuuttara- CONTRACTING PARTIES to the 41269: haston läheisen suhteen ja GATT 1947 -sopi- GATT 1947 and the International Monetary 41270: muksen määräysten, erityisesti GATT 1947 Fund, and the provisions of the GATT 1947 41271: -sopimuksen XV artiklan, hallinnoivan kyseistä governing that relationship, in particular Arti- 41272: suhdetta; cle XV of the GATT 1947; 41273: tunnustavat osanottajien halun perustaa Recognizing the desire of participants to base 41274: Maailman kauppajärjestön ja Kansainvälisen the relationship of the World Trade Organiza- 41275: valuuttarahaston välisen suhteen WTO-sopi- tion with the International Monetary Fund, 41276: muksen 1A liitteen monenkeskisten kauppaso- with regard to the areas covered by the 41277: pimusten kattamien alueiden osalta määräyk- Multilateral Trade Agreements in Annex 1A of 41278: siin, jotka ovat hallinnoineet GATT 1947 the WTO Agreement, on the provisions that 41279: -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja Kan- have governed the relationship of the CON- 41280: sainvälisen valuuttarahaston välistä suhdetta; TRACTING PARTIES to the GATT 1947 41281: with the International Monetary Fund; 41282: vahvistavat täten, että ellei toisin edellytetä Hereby reaffirm that, unless otherwise pro- 41283: loppuasiakirjassa, WTO:n ja Kansainvälisen vided for in the Final Act, the relationship of 41284: valuuttarahaston välinen suhde perustuu the WTO with the International Monetary 41285: WTO-sopimuksen 1A liitteen monenkeskisten Fund, with regard to the areas covered by the 41286: kauppasopimusten kattamien alueiden osalta Multilateral Trade Agreements in Annex 1A of 41287: määräyksiin, jotka ovat hallinnoinneet GATT the WTO Agreement, will be based on the 41288: 1947 -sopimuksen SOPIMUSPUOLTEN ja provisions that have governed the relationship 41289: Kansainvälisen valuuttarahaston välistä suh- of the CONTRACTING PARTIES to the 41290: detta. GATT 1947 with the International Monetary 41291: Fund. 41292: 1994 vp -- IIE 296 805 41293: 41294: 41295: 41296: 41297: PÄÄTÖS TOIMENPITEISTÄ, JOTKA DECISION ON MEASURES 41298: KOSKEVAT UUDISTUSOIIJELMAN CONCERNING TIIE POSSIBLE 41299: MAIIDOLLISIA KIELTEISIÄ VAIKU- NEGATIVE EFFECTS OF TIIE REFORM 41300: TUKSIA VÄIIITEN KEIIITTYNEISIIN JA PROGRAMME ON LEAST-DEVELOPED 41301: NETTOMÄÄRÄISESTI ELIN- AND NET FOOD-IMPORTING 41302: TARVIKKEITA MAAIIANTUOVIIN DEVELOPING COUNTRIES 41303: KEIIITYSMAIIIIN 41304: 41305: 1. Ministerit tunnustavat, että Uruguayn kier- 1. Ministers recognize that the progressive 41306: roksen tulosten asteittainen voimaansaattami- implementation of the results of the Uruguay 41307: nen saa aikaan kokonaisuudessaan lisääntyviä Round as a whole will generate increasing 41308: kaupan laajenemiseen ja talouskasvuun liittyviä opportunities for trade expansion and eco- 41309: mahdollisuuksia kaikkien osanottajien eduksi. nomic growth to the benefit of all participants. 41310: 2. Ministerit tunnustavat, että maataloudessa 2. Ministers recognize that during the reform 41311: tapahtuvan kaupan vapauttamiseen johtavan programme Ieading to greater liberalization of 41312: uudistusohjelman aikana vähiten kehittyneet ja trade in agriculture least-developed and net 41313: nettomääräisesti ruokaa maahantuovat kehitys- food-importing developing countries may expe- 41314: maat voivat kokea negatiivisiä vaikutuksia rience negative effects in terms of the availabil- 41315: ulkomaisista varoista kohtuuehdoin saatavien ity of adequate supplies of basic foodstuffs 41316: peruselintarvikkeiden riittävien toimitusten saa- from external sources on reasonable terms and 41317: tavuuden muodossa, mukaan lukien lyhyen conditions, including short-term difficulties in 41318: aikavälin vaikeudet peruselintarvikkeiden nor- financing normal levels of commercial imports 41319: maalin tuonnin rahoituksessa. of basic foodstuffs. 41320: 3. Ministerit sopivat sen tähden luovansa 3. Ministers accordingly agree to establish 41321: asianmukaiset järjestelyt varmistaakseen, että appropriate mechanisms to ensure that the 41322: Uruguayn kierroksen maatalouden kauppaa implementation of the results of the Uruguay 41323: koskevien tulosten täytäntöönpano ei vaikuta Round on trade in agriculture does not ad- 41324: haitallisesti sentasoisen ruoka-avun saatavuu- versely affect the availability of food aid at a 41325: teen, joka riittää auttamaan kohtaamaan kehi- level which is sufficient to continue to provide 41326: tysmaiden, erityisesti vähiten kehittyneiden ja assistance in meeting the food needs of devel- 41327: nettomääräisesti ruokaa maahantuovien kehi- oping countries, especially least-developed and 41328: tysmaiden ruokatarpeita. Tätä tarkoitusta var- net food-importing developing countries. To 41329: ten ministerit sopivat this end Ministers agree: 41330: (i) tarkastelevaosa vuoden 1986 ruoka-apu- (i) to review the level of food aid established 41331: sopimuksen mukaisen ruoka-apukomitean pe- periodically by the Committee on F ood Aid 41332: rustaman ruoka-avun tasoa ja aloittavansa under the Food Aid Convention 1986 and to 41333: neuvottelut asianmukaisessa paikassa perus- initiate negotiations in the appropriate forum 41334: taakseen sellaisen ruoka-apua koskevien si- to establish a level of food aid commitments 41335: toumusten tason, joka riittää kohtaamaan ke- sufficient to meet the legitimate needs of 41336: hitysmaiden oikeutetut tarpeet uudistusohjel- developing countries during the reform pro- 41337: man aikana; gramme; 41338: (ii) hyväksyvänsä ohjesäännöt varmistaak- (ii) to adopt guidelines to ensure that an 41339: seen, että entistä huomattavampi osuus elintar- increasing proportion of basic foodstuffs is 41340: vikkeista toimitetaan vähiten kehittyneille ja provided to least-developed and net food- 41341: nettomääräisesti ruokaa maahantuoville kehi- importing developing countries in fully grant 41342: 806 1994 vp - HE 296 41343: 41344: tysmaille täyden avustuksen muodossa ja/tai form and/or on appropriate concessional terms 41345: sopivin lyhytehtoisin lainoin vuoden 1986 ruo- in Iine with Article IV of the Food Aid Con- 41346: ka-apusopimuksen IV artiklan mukaisesti; vention 1986; 41347: (iii) harkitaakseen apuohjelmien yhteydessä (iii) to give full consideration in the context 41348: teknistä ja rahallista apua koskevia pyyntöjä of their aid programmes to requests for the 41349: vähiten kehittyneille ja nettomääräisesti ruokaa provision of technical and financial assistance 41350: maahantuoville kehitysmaille parantaakseen to least-developed and net food-importing de- 41351: heidän maataloudensa tuottavuutta ja infra- veloping countries to improve their agricultural 41352: struktuuria. productivity and infrastructure. 41353: 4. Ministerit sopivat edelleen varmistavansa, 4. Ministers further agree to ensure that any 41354: että missä tahansa maatalouden vientiluettei- agreement relating to agricultural export cred- 41355: hin liittyvässä sopimuksessa on erityiskohtelua its makes appropriate provision for differential 41356: koskeva määräys vähiten kehittyneiden ja ruo- treatment in favour of least-developed and net 41357: kaa maahantuovien kehitysmaiden eduksi. food-importing developing countries. 41358: 5. Ministerit tunnustavat, että tietyt kehitys- 5. Ministers recognize that as a result of the 41359: maat voivat Uruguayn kierroksen tuloksena Uruguay Round certain developing countries 41360: käydä läpi lyhyen aikavälin vaikeuksia tuottei- may experience short-term difficulties in financ- 41361: den normaalin ·tuonnin rahoituksessa ja että ing normal levels of commercial imports and 41362: nämä maat voivat olla kelpoisia turvautumaan that these countries may be eligible to draw on 41363: kansainvälisten rahalaitosten varoihin nykyis- the resources of international financial institu- 41364: ten edellytysten vallitessa tai mainitut edelly- tions under existing facilities, or such facilities 41365: tykset voidaan sopeuttamisohjelmien yhteydes- as may be established, in the context of 41366: sä luoda kohdistumaan mainittuihin rahoitus- adjustment programmes, in order to address 41367: ongelmiin. Tässä suhteessa ministerit ottavat such financing difficulties. In this regard Min- 41368: huomioon GATT 1947 -sopimuksen SOPI- isters take no te of paragraph 37 of the report of 41369: MUSPUOLTEN pääjohtajan raportin 37 koh- the Director-General to the CONTRACTING 41370: dan neuvotteluista Kansainvälisen valuuttara- PARTIES to GATT 1947 on his consultations 41371: haston pääjohtajan ja Maailman pankin presi- with the Managing Director of the Interna- 41372: dentin kanssa (MTN.GNG/NG14/W/35). tional Monetary Fund and the President of the 41373: World Bank (MTN.GNG/NG14/W/35). 41374: 6. Ministerikokous tutkii säännöllisesti tä- 6. The provisions of this Decision will be 41375: män päätöksen määräykset, ja maatalouskomi- subject to regular review by the Ministerial 41376: tea valvoo tarvittaessa tämän päätöksen jälki- Conference, and the follow-up to this Deeisien 41377: käsittelyä. shall be monitored, as appropriate, by the 41378: Committee on Agriculture. 41379: 1994 vp - HE 296 807 41380: 41381: 41382: 41383: 41384: PÄÄTÖS SOPIMUKSEN TEKSTIILI- JA DECISION ON NOTIFICA TION OF FIRST 41385: VAATETUSTUOTTEISTA 2.6 ARTIKLAN INTEGRATION UNDER ARTICLE 2.6 41386: MUKAISESTA ENSIMMÄISESTÄ OF THE AGREEMENT ON TEXTILES 41387: ILMOITUKSESTA AND CLOTHING 41388: 41389: Ministerit sopivat, että osanottajat, jotka Ministers agree that the participants main- 41390: huolehtivat sopimuksen tekstiileistä ja vaate- taining restrictions falling under paragraph 1 of 41391: tustuotteista 2 artiklan 1 kohtaan kuuluvien Article 2 of the Agreement on Textiles and 41392: rajoituksista, ilmoittavat viimeistään 1. loka- Clothing shall notify full details of the actions 41393: kuuta 1994 GATT-sihteeristölle yksityiskohdat to be taken pursuant to paragraph 6 of Arti- 41394: niistä toimenpiteistä, joihin he ryhtyvät maini- cle 2 of that Agreement to the GATT Secre- 41395: tun sopimuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaan. tariat not later than 1 October 1994. The 41396: GATT-sihteeristö jakaa viipymättä kyseiset il- GATT Secretariat shall promptly circulate 41397: moitukset tiedoksi muille osanottajille. Nämä these notifications to the other participants for 41398: ilmoitukset tehdään tekstiilitarkkailuelimelle, information. These notifications will be made 41399: sitten kun se on perustettu, niitä tarkoituksia available to the Textiles Monitoring Body, 41400: varten, jotka mainitaan sopimuksen tekstiileis- when established, for the purposes of para- 41401: tä ja vaatetustuotteista 2 artiklan 21 kohdassa. graph 21 of Article 2 of the Agreement on 41402: Textiles and Clothing. 41403: 808 1994 vp - HE 296 41404: 41405: 41406: 41407: 41408: SOPIMUSEHDOTUS WTO:N JA ISON DECISION ON PROPOSED UNDER- 41409: VÄLISESTÄ STANDARDIEN TIETOJEN- STANDING ON WTO-ISO STANDARDS 41410: VAIHTOJÄRJESTEL~STÄ INFORMATION SYSTEM 41411: 41412: Ministerit päättävät suosittelevansa, että Ministers decide to recommend that the 41413: Maailman kauppajärjestön sihteeristö tekee so- Secretariat of the World Trade Organization 41414: pimuksen Kansainvälisen standardisoimisjär- reach an understanding with the International 41415: jestön (ISO) kanssa sellaisen tietojenvaihtojär- Organization for Standardization ("ISO") to 41416: jestelmän luomisesta, jonka pohjalta establish an information system under which: 41417: 1. ISONETin jäsenten tulee toimittaa 1. !SONET members shall transmit to the 41418: ISO!IEC:n informaatiokeskukseen Geneveen ISO/IEC Information Centre in Geneva the 41419: ne ilmoitukset, joihin viitataan kaupan teknis- notifications referred to in paragraphs C and J 41420: ten esteiden sopimuksen liitteen 3 standardien of the Code of Good Practice for the Prepa- 41421: valmistelua, hyväksymistä ja soveltamista kos- ration, Adoption and Application of Standards 41422: kevien menettelyohjeiden kohdissa C ja J, in Annex 3 to the Agreement on Technical 41423: niissä esitetyllä tavalla; Barriers to Trade, in the manner indicated 41424: there; 41425: 2. Työohjelmissa, joihin viitataan kohdassa 2. the following (alpha)numeric classification 41426: J, tulee käyttää seuraavanlaista (aakkos-)nu- systems shall be used in the work programmes 41427: meerista luokitusjärjestelmää: referred to in paragraph J: 41428: (a) standardien luokitusjärjestelmä, joka mah- (a) a standards classification system which 41429: dollistaisi standardisoivat elimet antamaan kul- would allow standardizing bodies to give for 41430: lekin työohjelmassa mainitulle standardille si- each standard mentioned in the work pro- 41431: sällönmukaisen (aakkos-)numeerisen tunnuk- gramme an (alpha)numeric indication of the 41432: sen; subject matter; 41433: (b) käsittelyvaiheen koodijärjestelmä, joka (b) a stage code system which would allow 41434: mahdollistaisi standardisoivat elimet antamaan standardizing bodies to give for each standard 41435: kullekin työohjelmassa mainitulle standardille mentioned in the work programme an (alpha- 41436: käsittelyvaiheen osoittavan (aakkos-)numeeri- )numeric indication of the stage of develop- 41437: sen tunnuksen; tätä varten tulisi erottaa vähin- ment of the standard; for this purpose, at least 41438: tään viisi kehitysvaihetta: (1) vaihe, jossa pää- five stages of development should be distin- 41439: tös standardin laatimisesta on tehty, mutta guished: (J) the stage at which the decision to 41440: tekninen työ ei ole vielä alkanut; (2) vaihe, develop a standard has been taken, but tech- 41441: jossa tekninen työ on alkanut, mutta kommen- nical work has not yet begun; (2) the stage at 41442: tointiaika ei ole vielä alkanut; (3) vaihe, jossa which technical work has begun, but the period 41443: kommentointiaika on alkanut, mutta se ei ole for the submission of comments has not yet 41444: vielä päättynyt; (4) vaihe, jossa kommentointi- started; (3) the stage at which the period for the 41445: aika on päättynyt, mutta standardia ei vielä ole submission of comments has started, but has 41446: hyväksytty; ja (5) vaihe, jossa standardi on not yet been completed; (4) the stage at which 41447: hyväksytty; the period for the submission of comments has 41448: been completed, but the standard has not yet 41449: been adopted; and (5) the stage at which the 41450: standard has been adopted; 41451: (c) tunnistamisjärjestelmä, joka kattaa kaikki (c) an identification system covering all inter- 41452: kansainväliset standardit ja joka mahdollistaisi national standards which would allow stan- 41453: standardisoivat elimet antamaan kullekin työ- dardizing bodies to give for each standard 41454: 1994 vp- HE 296 809 41455: 41456: ohjelmassa mainitulle standardille (aakkos-)nu- mentioned in the work programme an (alpha- 41457: meerisen tunnuksen, joka ilmaisee sen pohjana )numeric indication of the international stan- 41458: käytetyn kansainvälisen standardin (käytetyt dard(s) used as a basis; 41459: kansainväliset standardit); 41460: 3. ISO/IEC:n informaatiokeskuksen tulee vii- 3. the ISO/IEC Information Centre shall 41461: vytyksettä toimittaa WTO-sihteeristölle kopiot promptly convey to the Secretariat capies of 41462: ilmoituksista, joihin on viitattu menettelyohjei- any notifications referred to in paragraph C of 41463: den kohdassa C; the Code of Good Practice; 41464: 4. ISO/IEC:n informaatiokeskuksen tulee 4. the ISO/IEC Information Centre shall 41465: säännöllisesti julkaista tietoja ilmoituksista, jot- regularly publish the information received in 41466: ka on vastaanotettu menettelyohjeiden kohtien the notifications made to it under paragraphs C 41467: C ja J mukaisesti; tämän julkaisun, josta and J of the Code of Good Practice; this 41468: voidaan periä kohtuullinen korvaus, tulee olla publication, for which a reasonable fee may be 41469: ISONETin jäsenten ja WTO-sihteeristön väli- charged, shall be available to !SONET mem- 41470: tyksellä WTO:n jäsenten saatavilla. bers and through the Secretariat to the Mem- 41471: bers of the WTO. 41472: 41473: 41474: 41475: 41476: 102 340915T 41477: 810 1994 vp - HE 296 41478: 41479: 41480: 41481: 41482: PÄÄTÖS ISO!IEC:N DECISION ON REVIEW OF THE ISO/IEC 41483: INFORMAATIOKESKUKSEN JULKAISUN INFORMATION CENTRE PUBLICATION 41484: TARKASTELUSTA 41485: 41486: Ministerit päättävät, että Maailman kauppa- Ministers decide that in conformity with 41487: järjestön perustaruissopimuksen lA liitteeseen paragraph 1 of Article 13 of the Agreement on 41488: sisältyvän kaupan teknisiä esteitä koskevan Technical Barriers to Trade in Annex lA of the 41489: sopimuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti Agreement Establishing the World Trade Or- 41490: kaupan teknisten esteiden komitean tulee sano- ganization, the Committee on Technical Barri- 41491: tun vaikuttamatta neuvottelua ja riitojenratkai- ers to Trade established thereunder shall, with- 41492: sua koskeviin määräyksiin, vähintään kerran out prejudice to provisions on consultation and 41493: vuodessa tarkastella ISO/IEC informaatiokes- dispute settlement, at least once a year review 41494: kuksen tuottama julkaisu, tiedoista, jotka on the publication provided by the ISO/IEC In- 41495: saatu sopimuksen liitteen 3 standardien laati- formation Centre on information received ac- 41496: mista, hyväksymistä ja soveltamista koskevien cording to the Code of Good Practice for the 41497: menettelyohjeiden mukaisesti, jotta jäsenille an- Preparation, Adoption and Application of 41498: netaan mahdollisuus keskustella mistä tahansa Standards in Annex 3 of the Agreement, for the 41499: näiden menettelyohjeiden toimintaan liittyvistä purpose of affording Members opportunity of 41500: asioista. discussing any matters relating to the operation 41501: of that Code. 41502: Tämän keskustelun helpottamiseksi WTO- In order to facilitate this discussion, the 41503: sihteeristön tulee toimittaa jäsenittäin luettelo Secretariat shall provide a list by Member of all 41504: kaikista standardisoivista elimistä, jotka ovat standardizing bodies that have accepted the 41505: hyväksyneet menettelyohjeet, sekä myös luette- Code, as well as a list of those standardizing 41506: lon niistä standardisoivista elimistä, jotka ovat bodies that have accepted or withdrawn from 41507: hyväksyneet tai sanoutuneet irti menettelyoh- the Code since the previous review. 41508: jeista edellisen tarkastelun jälkeen. 41509: WTO-sihteeristön tulee myös viivytyksettä The Secretariat shall also distribute promptly 41510: jakaa jäsenille ISO!IEC:n informaatiokeskuk- to the Members copies of the notifications it 41511: selta saamiensa ilmoitusten kopiot. receives from the ISO/IEC Information Centre. 41512: 1994 vp -- IIE 296 811 41513: 41514: 41515: 41516: 41517: PÄÄTÖS TOIMENPITEIDEN DECISION ON ANTI-CIRCUMVENTION 41518: KIERTÄMISEN EIIKÄISEMISESTÄ 41519: 41520: Ministerit, jotka Ministers, 41521: toteavat, että sillä aikaa kun GATT 1994 Noting that while the problem of circumven- 41522: -sopimuksen VI artiklan täytäntöönpanoa kos- tion of anti-dumping duty measures formed 41523: kevaa sopimusta edeltäneissä neuvotteluissa part of the negotiations which preceded the 41524: käsiteltiin polkumyyntitullien kiertämistä kos- Agreement on lmplementation of Article VI of 41525: kevaa ongelmaa, neuvottelijat eivät päässeet GATT 1994, negotiators were unable to agree 41526: yksimielisyyteen nimenomaisesta tekstistä; on specific text, 41527: pitävät mielessä, että on suotavaa, että tällä Mindful of the desirability of the applicabil- 41528: alueella niin pian kuin mahdollista sovelletaan ity of uniform rules in this area as soon as 41529: yhdenmukaisia määräyksiä; possible, 41530: päättävät siirtää tämän asian mainitun sopi- Decide to refer this matter to the Committee 41531: muksen mukaisesti perustetun polkumyyntiko- on Anti-Dumping Practices established under 41532: mitean ratkaistavaksi. that Agreement for resolution. 41533: 812 1994 vp- HE 296 41534: 41535: 41536: 41537: 41538: PÄÄTÖS SOPIMUKSEN TULLI- DECISION ON REVIEW OF 41539: TARIFFEJA JA KAUPPAA KOSKEVAN ARTICLE 17.6 OF THE AGREEMENT ON 41540: YLEISSOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN IMPLEMENTATION OF ARTICLE VI 41541: SOVELTAMISESTA 17.6 ARTIKLAN OF THE GENERAL AGREEMENT 41542: TARKASTELUSTA ON TARIFFS AND TRADE 1994 41543: 41544: Ministerit päättävät seuraavaa: Ministers decide as follows: 41545: GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan täytän- The standard of review in paragraph 6 of 41546: töönpanoa koskevan sopimuksen 17 artiklan 6 Article 17 of the Agreement on Implementation 41547: kohdassa mainitun tarkistuksen taso tarkaste- of Article VI of GATT 1994 shall be reviewed 41548: taan kolmen vuoden kuluttua sen tutkimiseksi, after a period of three years with a view to 41549: onko se yleisesti soveltuva. considering the question of whether it is capa- 41550: ble of general application. 41551: 1994 vp - HE 296 813 41552: 41553: 41554: 41555: 41556: JULKILAUSUMA RIITOJEN DECLARATION ON DISPUTE 41557: RATKAISEMISESTA TULLITARIFFEJA SETTLEMENT PURSUANT TO THE 41558: JA KAUPPAA KOSKEVAN YLEIS- AGREEMENT ON IMPLEMENTATION 41559: SOPIMUKSEN 1994 VI ARTIKLAN OF ARTICLE VI OF THE GENERAL 41560: SOVELTAMISTA KOSKEVAN AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 41561: SOPIMUKSEN TAI TUKIA 1994 OR PART V OF THE AGREEMENT 41562: JA TASOITUSTULLEJA KOSKEVAN ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING 41563: SOPIMUKSEN V OSAN MUKAISESTI MEASURES 41564: 41565: Ministerit tunnustavat, mitä tulee riitojen Ministers recognize, with respect to dispute 41566: ratkaisuun GATT 1994:n VI artiklan sovelta- settlement pursuant to the Agreement on Im- 41567: mista koskevan sopimuksen tai tukia ja tasoi- plementation of Article VI of GATT 1994 or 41568: tustulleja koskevan sopimuksen V osan mukai- Part V of the Agreement on Subsidies and 41569: sesti, että on tarve ratkaista polkumyynnistä ja Countervailing Measures, the need for the 41570: tasoitustullitoimenpiteistä johtuvat riidat joh- consistent resolution of disputes arising from 41571: donmukaisesti anti-dumping and countervailing duty mea- 41572: sures. 41573: 8I4 1994 vp- HE 296 41574: 41575: 41576: 41577: 41578: PÄÄTÖS TAPAUKSISSA, JOISSA TULLI- DECISION REGARDING CASES WHERE 41579: HALLINNOILLA ON SYYTÄ EPÄILLÄ CUSTOMS ADMINISTRA TIONS HA VE 41580: ILMOITETUN ARVON TODEN- REASONS TO DOUBT THE TRUTH OR 41581: PERÄISYYTTÄ TAI TÄSMÄLLISYYTTÄ ACCURACY OF THE DECLARED VALUE 41582: 41583: Ministerit kehottavat GATT I994 -sopimuk- Ministers invite the Committee on Customs 41584: sen VII artikian täytäntöönpanoa koskevassa Valuation established under the Agreement on 41585: sopimuksessa perustettua tullausarvokomiteaa Implementation of Article VII of GATT I994 41586: päättämään seuraavasti: to take the following decision: 41587: tullausarvokomitea, joka The Committee on Customs Valuation, 41588: vahvistaa, että kauppa-arvo on GATT I994 Reaffirming that the transaction value is the 41589: -sopimuksen VII artikian soveltamista koske- primary basis of valuation under the Agree- 41590: van sopimuksen (myöhemmin "sopimus") mu- ment on Implementation of Article VII of 41591: kaan ensisijainen arvonmääritysmeneteimä; GATT I994 (hereinafter referred to as the 41592: "Agreement"); 41593: tunnustaa, että tullihallinto voi joutua koh- Recognizing that the customs administration 41594: taamaan tapauksia, joissa sillä on syytä epäillä may have to address cases where it has reason 41595: niiden tietojen tai asiakirjojen oikeellisuutta tai to doubt the truth or accuracy of the particu- 41596: täsmällisyyttä, jotka kaupanharjoittajat esittä- lars or of documents produced by traders in 41597: vät iimoitetun arvon tueksi; support of a declared value; 41598: korostaa, että näin tehdessään tullihallinnon Emphasizing that in so doing the customs 41599: ei tulisi saattaa kyseenalaiseksi kaupanharjoit- administration should not prejudice the Iegiti- 41600: tajien lainmukaisia etuja; mate commercial interests of traders; 41601: ottaa huomioon sopimuksen I7 artiklan, so- Taking into account Article I7 of the Agree- 41602: pimuksen III liitteen 6 kohdan ja teknisen ment, paragraph 6 of Annex III to the Agree- 41603: tullausarvokomitean asiaan liittyvät päätökset ment, and the relevant decisions of the Tech- 41604: nical Committee on Customs Valuation; 41605: päättää seuraavaa: Decides as follows: 41606: I. Kun tullausarvoilmoitus on annettu ja kun 1. When a declaration has been presented 41607: tulliviranomaisella on syytä epäillä siinä esitet- and where the customs administration has 41608: tyjen tietojen tai tämän ilmoituksen tueksi reason to doubt the truth or accuracy of the 41609: esitettyjen asiakirjojen oikeellisuutta tai täsmäl- particulars or of documents produced in sup- 41610: lisyyttä, tulliviranomainen voi pyytää maahan- port of this declaration, the customs adminis- 41611: tuojaa esittämään lisäselvitystä, mukaan lukien tration may ask the importer to provide further 41612: asiakirjat ja muuta näyttöä siitä, että ilmoitettu explanation, including documents or other ev- 41613: arvo on maahantuoduista tavaroista tosiasiassa idence, that the declared value represents the 41614: maksettu tai maksettava kokonaishinta, jota on total amount actually paid or payable for the 41615: oikaistu 8 artiklan määräysten mukaisesti. Mi- imported goods, adjusted in accordance with 41616: käli tulliviranomaisella on vielä lisätiedot saa- the provisions of Article 8. If, after receiving 41617: tuaan kohtuullisin perustein epäilyjä ilmoitetun further information, or in the absence of a 41618: arvon oikeellisuudesta tai täsmällisyydestä tai response, the customs administration still has 41619: mikäli vastausta ei lainkaan saada, voidaan, II reasonable doubts about the truth or accuracy 41620: artiklan määräykset huomioon ottaen, katsoa, of the declared value, it may, bearing in mind 41621: että maahantuotujen tavaroiden tullausarvoa ei the provisions of Article II, be deemed that the 41622: voida määrittää 1 artiklan mukaisesti. Ennen customs value of the imported goods cannot be 41623: lopullisen päätöksen tekemistä tullihallinnon determined under the provisions of Article I. 41624: 1994 vp- HE 296 815 41625: 41626: tulee pyydettäessä ilmoittaa kirjallisesti maa- Before taking a final decision, the customs 41627: hantuojalle, millä perusteella se epäilee tietojen administration shall communicate to the im- 41628: tai esitettyjen asiakirjojen oikeellisuutta tai porter, in writing if requested, its grounds for 41629: täsmällisyyttä, ja maahantuojalle tulee antaa doubting the truth or accuracy of the particu- 41630: mahdollisuus esittää vastine. Kun lopullinen lars or documents produced and the importer 41631: päätös on tehty, tullihallinnon tulee ilmoittaa shall be given a reasonable opportunity to 41632: maahantuojalle päätöksensä sekä sen peruste- respond. When a final decision is made, the 41633: lut. customs administration shall communicate to 41634: the importer in writing its decision and the 41635: grounds therefor. 41636: 2. On täysin asianmukaista, että sopimusta 2. lt is entirely appropriate in applying the 41637: sovellettaessa jäsen avustaa toista keskenään Agreement for one Member to assist another 41638: sovittujen ehtojen mukaan. Member on mutually agreed terms. 41639: 816 1994 vp - HE 296 41640: 41641: 41642: 41643: 41644: PÄÄTÖS TEKSTEISTÄ, JOTKA DECISION ON TEXTS RELATING TO 41645: KOSKEVAT VÄHIMMÄISARVOJA JA MINIMUM VALUES AND IMPORTS BY 41646: YKSINEDUSTAJIEN, YKSINMYYJIEN JA SOLE AGENTS, SOLE DISTRIBUTORS 41647: TOIMILUVAN YKSINHALTIJOIDEN AND SOLE CONCESSIONAIRES 41648: MAAHANTUONTEJA 41649: 41650: Ministerit päättävät siirtää seuraavat tekstit Ministers decide to refer the following texts 41651: GATT 1994 -sopimuksen VII artiklan täytän- to the Committee on Customs Valuation estab- 41652: töönpanoa koskevassa sopimuksessa peruste- lished under the Agreement on Implementation 41653: tun tullausarvokomitean hyväksyttäväksi: of Article VII of GATT 1994, for adoption. 41654: 41655: I I 41656: Mikäli kehitysmaa tekee varauman virallises- Where a developing country makes a reser- 41657: ti vahvistettujen vähimmäisarvojen säilyttämi- vation to retain officially established minimum 41658: sestä III liitteen 2 kohdan ehtojen mukaisesti ja values within the terms of paragraph 2 of 41659: osoittaa siihen olevat hyvät syyt, komitean Annex III and shows good cause, the Commit- 41660: tulee suhtautua ymmärtäväisesti varaumapyyn- tee shall give the request for the reservation 41661: töön. sympathetic consideration. 41662: Mikäli varaumaan suostutaan, III liitteen 2 Where a reservation is consented to, the 41663: kohdassa mainituissa ehdoissa tulee ottaa täy- terms and conditions referred to in paragraph 2 41664: sipainoisesti huomioon kyseisen jäsenen kehi- of Annex III shall take full account of the 41665: tykseen, rahoitukseen ja kauppaan liittyvät development, financial and trade needs of the 41666: tarpeet. developing country concerned. 41667: 41668: II II 41669: Joukko sopimukseen liittymistä harkitsevia 1. A number of developing countries have a 41670: kehitysmaita on ilmaissut huolensa siitä, että concern that problems may exist in the valua- 41671: yksinedustajien, yksinmyyjien ja toimiluvan yk- tion of imports by sole agents, sole distributors 41672: sinhaltijoiden maahantuomien tavaroiden ar- and sole concessionaires. Under paragraph 1 of 41673: von-määrityksessä voi olla ongelmia. Kehitys- Article 20, developing country Members have a 41674: maajäsenet voivat sopimuksen 20 artiklan 2 period of delay of up to five years prior to the 41675: kohdan perusteella lykätä sopimuksen sovelta- application of the Agreement. In this context, 41676: mista viidellä vuodella. Jäsenet, jotka käyttävät developing country Members availing them- 41677: hyväkseen tätä säädöstä, voivat hyödyntää selves of this provision could use the period to 41678: tämän ajan suorittamalla asian vaatimia tutki- conduct appropriate studies and to take such 41679: muksia ja ryhtymällä muihin toimiin, jotka other actions as are necessary to facilitate 41680: ovat välttämättömiä sopimuksen soveltamisen application. 41681: helpottamiseksi. 41682: Ottaen tämän huomioon komitea suosittaa, 2. In consideration of this, the Committee 41683: että Tulliyhteistyö-neuvosto avustaa kehitys- recommends that the Customs Co-operation 41684: maajäseniä II liitteen säännösten mukaisesti Council assist developing country Members, in 41685: suunnittelemaan ja tekemään tutkimuksia aloil- accordance with the provisions of Annex II, to 41686: la, jotka on yksilöity mahdollisiksi ongelma- formulate and conduct studies in areas identi- 41687: alueiksi, mukaan lukien yksinedustajien, yksin- fied as being of potential concern, including 41688: myyjien ja toimiluvan yksinhaltijoiden tuonnit. those relating to importations by sole agents, 41689: sole distributors and sole concessionaires. 41690: 1994 vp- HE 296 817 41691: 41692: 41693: 41694: 41695: PÄÄTÖS PALVELUKAUPAN YLEIS- DECISION ON INSTITUTIONAL 41696: SOPIMUKSEN RAKENTEELLISISTA ARRANGEMENTS FOR THE GENERAL 41697: JÄRJESTELYISTÄ AGREEMENT ON TRADE IN SERVICES 41698: 41699: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the 41700: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first 41701: kouksessaan seuraavan päätöksen apuelimistä. meeting adopt the decision on subsidiary bod- 41702: ies set out below. 41703: Palvelukauppaneuvosto, The Council for Trade in Services, 41704: toimien artiklan XXIV mukaisesti, tarkoituk- Acting pursuant to Article XXIV with a view 41705: senaan helpottaa palvelukaupan yleissopimuk- to facilitating the operation and furthering the 41706: sen soveltamista ja tavoitteiden edistämistä, objectives of the General Agreement on Trade 41707: in Services, 41708: päättää seuraavaa Decides as follows: 41709: 1. Kaikki apuelimet, jotka neuvosto voi 1. Any subsidiary bodies that the Council 41710: perustaa, raportoivat vuosittain tai tarpeen may establish shall report to the Council 41711: vaatiessa useammin neuvostolle. Jokainen elin annually or more often as necessary. Each such 41712: laatii omat menettelysäännöt ja voi tarvittaessa body shall establish its own rules of procedure, 41713: perustaa omia apuelimiä. and may set up its own subsidiary bodies as 41714: appropriate. 41715: 2. Jokainen palvelualakomitea toteuttaa neu- 2. Any sectoral committee shall carry out 41716: voston sille määräämiä velvoitteita ja antaa responsibilities as assigned to it by the Council, 41717: jäsenille mahdollisuuden neuvotella kaikista and shall afford Members the opportunity to 41718: kyseisen alan palvelukauppaan liittyvistä asi- consult on any matters relating to trade in 41719: oista ja palvelualan liitteeseen mahdollisesti services in the sector concerned and the oper- 41720: kuuluvasta toiminnasta. Sellaiset velvoitteet si- ation of the sectoral annex to which it may 41721: sältävät: pertain. Such responsibilities shall include: 41722: (a) tarkastella ja valvoa jatkuvasti sopimuk- (a) to keep under continuous review and 41723: sen soveltamista kyseisen alan osalta; surveillance the application of the Agreement 41724: with respect to the sector concerned; 41725: (b) laatia neuvoston harkittavaksi ehdotuk- (b) to formulate proposals or recommenda- 41726: sia tai suosituksia minkä tahansa kyseisen alan tions for consideration by the Council in 41727: kauppaan liittyvän asian yhteydessä; connection with any matter relating to trade in 41728: the sector concerned; 41729: (c) jos on olemassa palvelualaa koskeva liite, (c) if there is an annex pertaining to the 41730: harkita muutosehdotuksia tähän palvelualan sector, to consider proposals for amendment of 41731: liitteeseen ja tehdä tarvittavia suosituksia neu- that sectoral annex, and to make appropriate 41732: vostolle; recommendations to the Council; 41733: (d) järjestää paikka teknisille keskusteluille, (d) to provide a forum for technical discus- 41734: johtaa tutkimuksia jäsenten toimenpiteistä ja sions, to conduct studies on measures of 41735: johtaa kyseisen alan palvelukauppaan vaikut- Members and to conduct examinations of any 41736: tavien muiden teknisten kysymysten tutkimuk- other technical matters affecting trade in ser- 41737: sia· vices in the sector concerned; 41738: (e) antaa teknistä apua kehitysmaajäsenille ja (e) to provide technical assistance to devel- 41739: WTO:n perustamissopimuksen jäsenyydestä oping country Members and developing coun- 41740: neuvotteleville kehitysmaille kyseisen alan pal- tries negotiating accession to the Agreement 41741: 103 340915T 41742: 818 1994 vp- HE 296 41743: 41744: velukauppaan vaikuttavien velvoitteiden ja Establishing the World Trade Organization in 41745: muiden kysymysten soveltamisen suhteen; ja respect of the application of obligations or 41746: other matters affecting trade in services in the 41747: sector concerned; and 41748: (f) tehdä yhteistyötä minkä tahansa muiden (f) to cooperate with any other subsidiary 41749: palvelukaupan yleissopimuksen nojalla perus- bodies established under the General Agree- 41750: tettujen apuelinten ja minkä tahansa muiden ment on Trade in Services or any international 41751: millä tahansa kyseisistä alueista toimivien kan- organizations active in any sector concerned. 41752: sainvälisten järjestöjen kanssa. 41753: 3. Täten perustetaan rahoituspalvelukomitea, 3. There is hereby established a Committee 41754: jonka vastuulla ovat 2 kohdassa luetellut asiat. on Trade in Financial Services which will have 41755: the responsibilities listed in paragraph 2. 41756: 1994 vp- HE 296 819 41757: 41758: 41759: 41760: 41761: PÄÄTÖS PALVELUKAUPAN YLEIS- DECISION ON CERTAIN DISPUTE 41762: SOPIMUKSEN TIETYISTÄ RIITOJEN SETTLEMENT PROCEDURES FOR 41763: RATKAISUMENETTELYISTÄ THE GENERAL AGREEMENT ON 41764: TRADE IN SERVICES 41765: 41766: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the 41767: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first 41768: kouksessaan seuraavan päätöksen. meeting adopt the decision set out below. 41769: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services, 41770: ottaa huomioon sopimusta ja palveluja kos- Taking into account the specific nature of the 41771: kevien velvoitteiden ja erityisten sitoumusten obligations and specific commitments of the 41772: erityisluonteen XXII ja XXIII artikloissa esite- Agreement, and of trade in services, with 41773: tyn riitojen ratkaisun osalta, respect to dispute settlement under Articles 41774: XXII and XXIII, 41775: päättää seuraavaa: Decides as follows: 41776: 1. Panelistien luettelo laaditaan auttamaan 1. A roster of panelists shall be established to 41777: panelisten valinnassa. assist in the selection of panelists. 41778: 2. Tätä tarkoitusta varten jäsenet voivat 2. To this end, Members may suggest names 41779: ehdottaa allaolevassa 3 kohdassa mainitut pä- of individuals possessing the qualifications re- 41780: tevyysvaatimukset täyttäviä henkilöitä sisälly- ferred to in paragraph 3 for inclusion on the 41781: tettäväksi luetteloon, ja oheistavat ansioluette- roster, and shall provide a curriculum vitae of 41782: lon heidän pätevyydestään, mukaan lukien their qualifications including, if applicable, 41783: mikäli mahdollista viittauksen sopivasta palve- indication of sector-specific expertise. 41784: lualakohtaisesta asiantuntemuksesta. 41785: 3. Paneelit tulee koota hyvin pätevistä halli- 3. Panels shall be composed of well-qualified 41786: tuksen ja/tai hallituksen ulkopuolisista henki- governmental and/or non-governmental indi- 41787: löistä, joilla on kokemusta palvelukauppasopi- viduals who have experience in issues related to 41788: mukseen ja/tai palvelukauppaan liittyvistä ky- the General Agreement on Trade in Services 41789: symyksistä, mukaan lukien liitännäiset säänte- and/or trade in services, including associated 41790: lykysymykset Panelistit palvelevat henkilökoh- regulatory matters. Panelists shall serve in their 41791: taisessa ominaisuudessaan, eivät minkään val- individual capacities and not as representatives 41792: tion tai järjestön edustajina. of any government or organisation. 41793: 4. Palvelualakohtaisia kysymyksiä hoitavilla 4. Panels for disputes regarding sectoral 41794: riitapaneeleilla tulee olla riittävä asiantunte- matters shall have the necessary expertise rele- 41795: mus, joka on tarpeen asianomaisilla palvelu- vant to the specific services sectors which the 41796: aloilla, joita riita koskee. dispute concerns. 41797: 5. Sihteeristö säilyttää luetteloa ja kehittää 5. The Secretariat shall maintain the roster 41798: hallintomenettelyjä yhdessä neuvoston puheen- and shall develop procedures for its adminis- 41799: johtajan kanssa neuvotellen. tration in consultation with the Chairman of 41800: the Council. 41801: 820 1994 vp - HE 296 41802: 41803: 41804: 41805: 41806: PÄÄTÖS PALVELUKAUPASTA JA DECISION ON TRADE IN SERVICES AND 41807: YMPÄRISTÖSTÄ THE ENVIRONMENT 41808: 41809: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the 41810: kauppaneuvosto ensimmäisessä kokouksessaan Council for Trade in Services at its first 41811: hyväksyy seuraavan päätöksen. meeting adopt the decision set out below. 41812: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services, 41813: tunnustaa, että ympäristön suojelemiseksi Acknowledging that measures necessary to 41814: tarpeelliset toimenpiteet voivat olla ristiriidassa protect the environment may conflict with the 41815: tämän sopimuksen määräysten kanssa ja provisions of the Agreement; and 41816: toteaa, että kun ympäristön suojelemiseksi Noting that since measures necessary to 41817: tarpeellisten määräysten tarkoituksena on tyy- protect the environment typically have as their 41818: pillisesti inhimillisen, eläinten tai kasvien elä- objective the protection of human, animal or 41819: män tai terveyden suojeleminen, ei ole selvää, plant life or health, it is not clear that there is 41820: että on tarpeen määrätä enemmästä kuin XIV a need to provide for more than is contained in 41821: artiklan (b) kohta sisältää. paragraph (b) of Article XIV; 41822: päättää seuraavaa: Decides as follows: 41823: 1. Määritelläkseen onko yleissopimuksen 1. In order to determine whether any mod- 41824: XIV artiklan muuttaminen tarpeen edellä mai- ification of Article XIV of the Agreement is 41825: nittujen toimenpiteiden huomioon ottamiseksi required to take account of such measures, to 41826: pyytää kauppa- ja ympäristökomiteaa tutki- request the Committee on Trade and Environ- 41827: maan ja raportoimaan sekä tekemään mahdol- ment to examine and report, with recommen- 41828: liset suositukset palvelukaupan ja ympäristön dations if any, on the relationship between 41829: välisestä suhteesta, mukaanlukien kestävä ke- services trade and the environment including 41830: hitys. Komitean tulee myöskin tutkia hallitus- the issue of sustainable development. The 41831: tenvälisten ympäristösopimusten merkitys ja Committee shall also examine the relevance of 41832: niiden suhde tähän sopimukseen. inter-governmental agreements on the environ- 41833: ment and their relationship to the Agreement. 41834: 2. Komitean tulee raportoida työnsä tulok- 2. The Committee shall report the results of 41835: sista ensimmäiselle joka toinen vuosi kokoon- its work to the first biennial meeting of the 41836: tuvalle ministerikokoukselle WTO:n perusta- Ministerial Conference after the entry into 41837: ruissopimuksen voimaantulon jälkeen. force of the Agreement Establishing the World 41838: Trade Organization. 41839: 1994 vp- HE 296 821 41840: 41841: 41842: 41843: 41844: PÄÄTÖS LUONNOLLISTEN DECISION ON NEGOTIATIONS ON 41845: HENKILÖIDEN LIIKKUVUUTTA MOVEMENT OF NATURAL PERSONS 41846: KOSKEVISTA NEUVOTTELUISTA 41847: 41848: Ministerit, jotka Ministers, 41849: ottavat huomioon Uruguayn kierroksen neu- Noting the commitments resulting from the 41850: vottelujen seurauksena olevat sitoumukset, jot- Uruguay Round negotiations on the movement 41851: ka koskevat luonnollisten henkilöiden liikku- of natural persons for the purpose of supplying 41852: vuutta palvelujen tarjoamista varten, services; 41853: ovat tietoisia palvelukaupan yleissopimuksen Mindful of the objectives of the General 41854: tavoitteista, joihin kuuluu muun muassa kehi- Agreement on Trade in Services, including the 41855: tysmaiden kasvava osallistuminen palvelujen increasing participation of developing countries 41856: kauppaan ja niiden palvelujen viennin laajene- in trade in services and the expansion of their 41857: minen, service exports; 41858: tunnustavat luonnollisten henkilöiden liikku- Recognizing the importance of achieving 41859: vuutta koskevien laajempien sitoumusten ai- higher levels of commitments on the movement 41860: kaansaamisen tärkeyden, jotta saavutettaisiin of natural persons, in order to provide for a 41861: palvelukaupan yleissopimuksen mukainen etu- balance of benefits under the General Agree- 41862: jen tasapaino, ment on Trade in Services; 41863: päättävät seuraavaa: Decide as follows: 41864: 1. Neuvottelut luonnollisten henkilöiden liik- 1. Negotiations on further liberalization of 41865: kuvuuden laajemmasta vapauttamisesta palve- movement of natural persons for the purpose 41866: lujen tarjoamista varten jatkuvat Uruguayn of supplying services shall continue beyond the 41867: kierroksen päättämisen jälkeen, ja niiden tar- conclusion of the Uruguay Round, with a view 41868: koituksena on se, että osanottajat voivat saada to allowing the achievement of higher levels of 41869: aikaan laajempia sitoumuksia palvelukaupan commitments by participants under the Gen- 41870: yleissopimuksen mukaisesti. eral Agreement on Trade in Services. 41871: 2. Neuvotteluja toteuttamaan perustetaan 2. A Negotiating Group on Movement of 41872: luonnollisten henkilöiden liikkuvuutta käsitte- Natural Persons is established to carry out the 41873: levä neuvotteluryhmä. Ryhmä luo omat menet- negotiations. The group shall establish its own 41874: telytapansa ja raportoi määräajoin palvelu- procedures and shall report periodically to the 41875: kauppanauvostolle. Council on Trade in Services. 41876: 3. Neuvotteluryhmä pitää ensimmäisen neu- 3. The negotiating group shall hold its first 41877: vottelutilaisuutensa viimeistään 16. toukokuuta negotiating session no later than 16 May 1994. 41878: 1994. Sen on saatettava nämä neuvottelut It shall conclude these negotiations and pro- 41879: päätökseen ja tehtävä loppuraportti viimeis- duce a final report no later than six months 41880: tään kuuden kuukauden kuluttua WTO:n pe- after the entry into force of the Agreement 41881: rustamissopimuksen voimaantulosta. Establishing the World Trade Organization. 41882: 4. Näistä neuvotteluista seurauksena olevat 4. Commitments resulting from these nego- 41883: sitoumukset merkitään jäsenten erityisiä si- tiations shall be inscribed in Members' Sched- 41884: toumuksia koskeviin listoihin. ules of specific commitments. 41885: 822 1994 vp - HE 296 41886: 41887: 41888: 41889: 41890: PÄÄTÖS RAHOITUSPALVELUISTA DECISION ON FINANCIAL SERVICES 41891: 41892: Ministerit, jotka Ministers, 41893: ottavat huomioon että osanottajien Uruguayn Noting that commitments scheduled by par- 41894: kierroksen lopuksi listaamat rahoituspalve- ticipants on financial services at the conclusion 41895: lusitoumukset tulevat voimaan suosituimmuus- of the Uruguay Round shall enter into force on 41896: kohtelun (MFN) mukaisesti samanaikaisesti an MFN basis at the same time as the 41897: WTO:n perustamissopimuksen (myöhemmin Agreement Establishing the World Trade Or- 41898: "WTO-sopimus") kanssa, ganization (hereinafter referred to as the 41899: "WTO Agreement"), 41900: päättävät seuraavaa: Decide as follows: 41901: 1. Viimeistään kuusi kuukautta WTO-sopi- 1. At the conclusion of a period ending no 41902: muksen voimaantulon jälkeen päättyvän kau- later than six months after the date of entry 41903: den lopussa, jäsenet voivat vapaasti kokonaan- into force of the WTO Agreement, Members 41904: tai osittain parantaa, muuttaa tai peruuttaa shall be free to improve, modify or withdraw 41905: tämän palvelualan sitoumuksensa tarjoamatta all or part of their commitments in this sector 41906: hyvitystä, palvelukaupan yleissopimuksen XXI without offering compensation, notwithstand- 41907: artiklan määräyksistä huolimatta. Samalla jä- ing the provisions of Article XXI of the Gen- 41908: senten tulee esittää lopullinen kantansa koskien eral Agreement on Trade in Services. At the 41909: poikkeuksia suosituimmuuskohtelusta (MFN) same time Members shall finalize their posi- 41910: näillä sektoreilla, II artiklasta tehtäviä poik- tions relating to MFN exemptions in this 41911: keuksia koskevan liitteen määräyksistä huoli- sector, notwithstanding the provisions of the 41912: matta. WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä Annex on Article II Exemptions. From the date 41913: yllä mainitun kauden loppuun saakka ei sovel- of entry into force of the WTO Agreement and 41914: leta II artiklasta tehtäviä poikkeuksia koske- until the end of the period referred to above, 41915: vassa liitteessä luetelluja poikkeuksia, jotka exemptions listed in the Annex on Article II 41916: ovat riippuvaisia muiden osanottajien si- Exemptions which are conditional upon the 41917: toumustasosta tai muiden osanottajien tekemis- level of commitments undertaken by other 41918: tä poikkeuksista. participants or upon exemptions by other 41919: participants will not be applied. 41920: 2. Rahoituspalvelukomitean tulee valvoa 2. The Committee on Trade in Financial 41921: kaikkia tämän sopimuksen mukaisten neuvot- Services shall monitor the progress of any 41922: telujen edistymistä ja raportoida siitä palvelu- negotiations undertaken under the terms of this 41923: kauppaneuvostolle viimeistään neljä kuukautta Decision and shall report thereon to the Coun- 41924: WTO-sopimuksen voimaantulon jälkeen. cil for Trade in Services no later than four 41925: months after the date of entry into force of the 41926: WTO Agreement. 41927: 1994 vp - HE 296 823 41928: 41929: 41930: 41931: 41932: PÄÄTÖS MERIKULJETUSPALVELU- DECISION ON NEGOTIATIONS ON 41933: NEUVOTTELUISTA MARITIME TRANSPORT SERVICES 41934: 41935: Ministerit, jotka Ministers, 41936: ottavat huomioon, että merikuljetuspalveluja Noting that commitments scheduled by par- 41937: koskevat osanottajien tekemät sitoumukset ticipants on maritime transport services at the 41938: Uruguayn kierroksen päättyessä tulevat voi- conclusion of the Uruguay Round shall enter 41939: maan MFN:n pohjalta samanaikaisesti WTO:n into force on an MFN basis at the same time 41940: perustamissopimuksen kanssa (myöhemmin as the Agreement Establishing the World Trade 41941: ''WTO-sopimus''), Organization (hereinafter referred to as the 41942: "WTO Agreement"), 41943: päättävät seuraavaa: Decide as follows: 41944: 1. Neuvottelut merikuljetuspalvelualalla aloi- 1. Negotiations shall be entered into on a 41945: tetaan palvelukaupan yleissopimuksen puitteis- voluntary basis in the sector of maritime 41946: sa vapaaehtoiselta pohjalta. Neuvottelujen tu- transport services within the framework of the 41947: lee olla laaja-alaisia ja niiden tavoitteena on General Agreement on Trade in Services. The 41948: saada aikaan sitoumuksia kansainvälisissä me- negotiations shall be comprehensive in scope, 41949: rikuljetuksissa, niihin liittyvissä oheispalveluis- aiming at commitments in international ship- 41950: sa ja satamapalvelujen saannissa ja käytössä, ping, auxiliary services and access to and use of 41951: jotta rajoitukset voidaan poistaa määräajan port facilities, Ieading to the elimination of 41952: puitteissa. restrictions within a fixed time scale. 41953: 2. Merikuljetuspalvelujen neuvotteluryhmä 2. A Negotiating Group on Maritime Trans- 41954: (myöhemmin "NGMTS") on perustettu tämän port Services (hereinafter referred to as the 41955: toimeksiannon toteuttamiseksi. Ryhmän tulee "NGMTS") is established to carry out this 41956: raportoida määräajoin neuvottelujen edistymi- mandate. The NGMTS shall report periodi- 41957: sestä. cally on the progress of these negotiations. 41958: 3. NGMTS-neuvottelut ovat avoinna kaikille 3. The negotiations in the NGMTS shall be 41959: hallituksille ja Euroopan yhteisöille, jotka il- open to all governments and the European 41960: moittavat aikomuksestaan osallistua neuvotte- Communities which announce their intention 41961: luihin. Tähän päivämäärään mennessä ovat to participate. To date, the following have 41962: ilmoittaneet aikomuksestaan osallistua neuvot- announced their intention to take part in the 41963: teluihin: negotiations: 41964: Argentiina, Kanada, Euroopan yhteisö ja Argentina, Canada, European Communities 41965: niiden jäsenmaat, Suomi, Hongkong, Islanti, and their member States, Finland, Hong Kong, 41966: Indonesia, Korea, Malesia, Meksiko, Puola, lceland, Indönesia, Korea, Malaysia, Mexico, 41967: Uusi Seelanti, Norja, Filippiinit, Romania, New Zealand, Norway, Philippines, Poland, 41968: Singapore, Ruotsi, Sveitsi, Thaimaa, Turkki, Romania, Singapore, Sweden, Switzerland, 41969: Yhdysvallat. Thailand, Turkey, United States. 41970: Lisäilmoitukset aikomuksesta osallistua neu- Further notifications of intention to partici- 41971: votteluihin osoitetaan WTO-sopimuksen säilyt- pate shall be addressed to the depositary of the 41972: täjälle. WTO Agreement. 41973: 4. Ryhmä tulee pitämään ensimmäisen neu- 4. The NGMTS shall hold its first negotiat- 41974: votteluistuntonsa viimeistään 16. toukokuuta ing session no later than 16 May 1994. lt shall 41975: 1994. Sen tulee päättää neuvottelut ja laatia conclude these negotiations and make a final 41976: lopullinen raportti kesäkuuhun 1996 mennessä. report no later than June 1996. The final report 41977: Lopullisen raportin tulee sisältää näiden neu- of the NGMTS shall include a date for the 41978: vottelutulosten toimeenpanopäivämäärä. implementation of results of these negotiations. 41979: 824 1994 vp- HE 296 41980: 41981: 5. Ennen neuvottelujen loppuun saattamista 5. Until the conclusion of the negotiations 41982: II artiklaa ja II artiklan poikkeustapauksia Article II and paragraphs 1 and 2 of the Annex 41983: koskevan liitteen 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta on Article II Exemptions are suspended in their 41984: merikuljetusalalla eikä MFN-poikkeuksia tar- application to this sector, and it is not neces- 41985: vitse listata. Neuvottelujen päättymisen yhtey- sary to list MFN exemptions. At the conclu- 41986: dessä jäsenillä on oikeus parantaa, muuttaa tai sion of the negotiations, Members shall be free 41987: peruuttaa kaikkia tällä palvelualalla Uruguayn to improve, modify or withdraw any commit- 41988: kierroksen aikana tehtyjä sitoumuksia tarjoa- ments made in this sector during the Uruguay- 41989: matta hyvitystä, sopimuksen XXI artiklan Round without offering compensation, not- 41990: määräyksistä huolimatta. Samalla jäsenten tu- withstanding the provisions of Article XXI of 41991: lee esittää lopullinen kantansa koskien poik- the Agreement. At the same time Members 41992: keuksia suosituimmuuskohtelusta (MFN) tällä shall finalize their positions relating to MFN 41993: sektorilla, II artiklasta tehtäviä poikkeuksia exemptions in this sector, notwithstanding the 41994: koskevan liitteen määräyksistä huolimatta. Mi- provisions of the Annex on Article II Exemp- 41995: käli neuvottelut eivät onnistu, palvelukauppa- tions. Should negotiations not succeed, the 41996: neuvosto päättää, jatketaanko neuvotteluja an- Council for Trade in Services shall decide 41997: netun valtuutuksen mukaisesti. whether to continue the negotiations in accor- 41998: dance with this mandate. 41999: 6. Neuvottelujen tuloksena syntyneet si- 6. Any commitments resulting from the 42000: toumukset, mukaan lukien niiden voimaantu- negotiations, including the date of their entry 42001: lon päivämäärä, kirjataan palvelukaupan yleis- into force, shall be inscribed in the Schedules 42002: sopimukseen liitettyihin erityisiä sitoumuksia annexed to the General Agreement on Trade in 42003: koskeviin listoihin ja ne ovat sopimuksen kaik- Services and be subject to all the provisions of 42004: kien määräysten alaisia. the Agreement. 42005: 7. Tästä hetkestä aina 4 kohdan mukaisesti 7. Commencing immediately and continuing 42006: päätettävään toimeenpanopäivämäärään asti until the implementation date to be determined 42007: on sovittu, että osanottajat eivät sovella mitään under paragraph 4, it is understood that par- 42008: kansainvälisten merikuljetuspalvelujen kaup- ticipants shall not apply any measure affecting 42009: paan vaikuttavia toimenpiteitä lukuun ottamat- trade in maritime transport services except in 42010: ta muiden maiden soveltamien toimenpiteiden response to measures applied by other coun- 42011: vastineeksi tarkoitettuja toimenpiteitä, joiden tries and with a view to maintaining or 42012: tarkoituksena on ylläpitää tai lisätä merikulje- improving the freedom of provision of mari- 42013: tuspalvelujen vapautta, ei myöskään siten, että time transport services, nor in such a manner 42014: niiden neuvotteluasema parantuisi ja vahvis- as would improve their negotiating position 42015: tuisi. and leverage. 42016: 8. 7 kohdan täytäntöönpanon valvonta on 8. The implementation of paragraph 7 shall 42017: alistettu merikuljetuspalvelujen neuvotteluryh- be subject to surveillance in the NGMTS. Any 42018: mälle. Kuka tahansa osanottajista voi saattaa participant may bring to the attention of the 42019: NGMTS:n tietoon minkä tahansa toimenpiteen NGMTS any action or omission which it 42020: tai laiminlyönnin, minkä se uskoo olennaisesti believes to be relevant to the fulfilment of 42021: liittyvän 7 kohdan täytäntöönpanoon. Tällaiset paragraph 7. Such notifications shall be 42022: tiedonannot katsotaan annetuiksi NGMTS:lle deemed to have been submitted to the NGMTS 42023: silloin, kun sihteeristö on ne vastaanottanut. upon their receipt by the Secretariat. 42024: 1994 vp - HE 296 825 42025: 42026: 42027: 42028: 42029: PÄÄTÖS PERUSTELEVIESTINTÄ- DECISION ON NEGOTIATIONS ON 42030: NEUVOTTELUISTA BASIC TELECOMMUNICATIONS 42031: 42032: Ministerit päättävät seuraavaa: Ministers decide as follows: 42033: 1. Neuvottelut aloitetaan vapaaehtoiselta 1. Negotiations shall be entered into on a 42034: pohjalta silmällä pitäen televerkkojen ja -pal- voluntary basis with a view to the progressive 42035: velujen (myöhemmin "perusteleviestintä") kau- liberalization of trade in telecommunications 42036: pan asteittaista vapauttamista palvelukaupan transport networks and services (hereinafter 42037: yleissopimuksen (GATS) puitteissa. referred to as "basic telecommunications") 42038: within the framework of the General Agree- 42039: ment on Trade in Services. 42040: 2. Mitenkään neuvottelutulokseen vaikutta- 2. Without prejudice to their outcome, the 42041: matta neuvottelujen on oltava laaja-alaisia sul- negotiations shall be comprehensive in scope, 42042: kematta etukäteen mitään perusteleviestintä- with no basic telecommunications excluded a 42043: palvelua niiden ulkopuolelle. priori. 42044: 3. Perusteleviestinnän neuvotteluryhmä 3. A Negotiating Group on Basic Telecom- 42045: ("NGBT") perustetaan tämän toimeksiannon munications (hereinafter referred to as the 42046: toteuttamiseksi. NGBT:n tulee raportoida "NGBT") is established to carry out this 42047: määräajoin neuvottelujen etenemisestä. mandate. The NGBT shall report periodically 42048: on the progress of these negotiations. 42049: 4. NGBT:n neuvottelut ovat avoinna kaikille 4. The negotiations in the NGBT shall be 42050: hallituksille ja Euroopan yhteisölle, jotka ovat open to all governments and the European 42051: ilmoittavat aikeistaan osallistua neuvotteluihin. Communities which announce their intention 42052: Tähän päivämäärään mennessä ovat ilmoitta- to participate. To date, the following have 42053: neet aikomuksestaan osallistua neuvotteluihin: announced their intention to take part in the 42054: negotiations: 42055: Australia, Itävalta, Kanada, Chile, Kypros, Australia, Austria, Canada, Chile, Cyprus, 42056: Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot, Suomi, European Communities and their member 42057: Hongkong, Unkari, Japani, Korea, Meksiko, States, Finland, Hong Kong, Hungary, Japan, 42058: Uusi Seelanti, Norja, Slovakian Tasavalta, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Slovak 42059: Ruotsi, Sveitsi, Turkki, Yhdysvallat. Republic, Sweden, Switzerland, Turkey, United 42060: States. 42061: Lisäilmoitukset aikomuksesta osallistua tulee Further notifications of intention to partici- 42062: osoittaa WTO:n perustaruissopimuksen säilyt- pate shall be addressed to the depositary of the 42063: täjälle. Agreement Establishing the World Trade Or- 42064: ganization. 42065: 5. NGBT tulee pitämään ensimmäisen neu- 5. The NGBT shall hold its first negotiating 42066: votteluistuntonsa viimeistään kuukauden ku- session no later than 16 May 1994. It shall 42067: luttua tämän päätöksen päivämäärästä. Se tu- conclude these negotiations and make a final 42068: lee päättämään nämä neuvottelut ja laatimaan report no later than 30 April 1996. The final 42069: loppuraporttinsa viimeistään 30. päivänä huh- report of the NGBT shall include a date for the 42070: tikuuta 1996. NGBT:n loppuraportin tulee implementation of results of these negotiations. 42071: sisältää näiden neuvottelutulosten toimeenpa- 42072: nopäivämäärä. 42073: 6. Kaikki neuvottelujen tuloksena syntyneet 6. Any commitments resulting from the 42074: sitoumukset, mukaan lukien niiden voimaantu- negotiations, including the date of their entry 42075: 104 340915T 42076: 826 1994 vp - HE 296 42077: 42078: lon päivämäärä, kirjataan palvelukaupan yleis- into force, shall be inscribed in the Schedules 42079: sopimukseen liitettyihin erityisiä sitoumuksia annexed to the General Agreement on Trade in 42080: koskeviin listoihin, ja ne ovat sopimuksen Services and shall be subject to all the provi- 42081: kaikkien määräysten alaisia. sions of the Agreement. 42082: 7. Tästä hetkestä aina neuvottelutulosten 7. Commencing immediately and continuing 42083: toimeenparran 5 kohdassa viitattuun ajankoh- until the implementation date to be determined 42084: taan asti on sovittu, että osanottajat eivät under paragraph 5, it is understood that no 42085: sovella perusteleviestinnän kaupassa mitään participant shall apply any measure affecting 42086: toimenpidettä, niin että sen neuvotteluasema trade in basic telecommunications in such a 42087: parantuisi ja vahvistuisi. On sovittu, että tämä manner as would improve its negotiating posi- 42088: ehto ei saa estää perustelepalvelujen tarjontaa tion and leverage. It is understood that this 42089: koskevien kaupallisten ja valtiollisten järjeste- provision shall not prevent the pursuit of 42090: lyjen pyrkimyksiä. commercial and governmental arrangements 42091: regarding the provision of basic telecommuni- 42092: cations services. 42093: 8. 7 kohdan täytäntöönpanon valvonta on 8. The implementation of paragraph 7 shall 42094: alistettu NGBT:lle. Kuka tahansa osanottajista be subject to surveillance in the NGBT. Any 42095: voi saattaa NGBT:n tietoon minkä tahansa participant may bring to the attention of the 42096: toimenpiteen tai laiminlyönnin, minkä se uskoo NGBT any action or omission which it believes 42097: olennaisesti liittyvän 7 kohdan täytäntöön- to be relevant to the fulfilment of paragraph 7. 42098: panoon. Tällaiset tiedonannot katsotaan anne- Such notifications shall be deemed to have 42099: tuiksi NGBT:lle silloin kun sihteeristö on ne been submitted to the NGBT upon their receipt 42100: vastaanottanut. by the Secretariat. 42101: 1994 vp- HE 296 827 42102: 42103: 42104: 42105: 42106: PÄÄTÖS KOSKIEN ASIANTUNTIJA- DECISION ON PROFESSIONAL 42107: PALVELUJA SERVICES 42108: 42109: Ministerit päättävät suositella, että palvelu- Ministers decide to recommend that the 42110: kauppaneuvosto hyväksyy ensimmäisessä ko- Council for Trade in Services at its first 42111: kouksessaan seuraavan päätöksen meeting adopt the decision set out below. 42112: Palvelukauppaneuvosto, joka The Council for Trade in Services, 42113: tunnustaa sääntelytoimenpiteiden vaikutuk- Recognizing the impact of regulatory mea- 42114: sen asiantuntijapalvelujen kaupan laajenemi- sures relating to professional qualifications, 42115: seen, kun nämä toimenpiteet liittyvät ammat- technical standards and licensing on the expan- 42116: tipätevyyteen, teknisiin standardeihin ja lupa- sion of trade in professional services; 42117: menettelyyn, 42118: haluaa luoda monenkeskiset säännöt, joilla Desiring to establish multilateral disciplines 42119: varmistetaan, että erityisiä sitoumuksia tehtä- with a view to ensuring that, when specific 42120: essä, kyseiset sääntelytoimenpiteet eivät muo- commitments are undertaken, such regulatory 42121: dosta tarpeettomia esteitä asiantuntijapalvelu- measures do not constitute unnecessary barri- 42122: jen tarjonnalle. ers to the supply of professional services; 42123: päättää seuraavaa: Decides as follows: 42124: 1. VI artiklan 4 kohdassa esitetty kotimaisia 1. The work programme foreseen in para- 42125: säännöksiä koskeva työohjelma tulisi toteuttaa graph 4 of Article VI on Domestic Regulation 42126: välittömästi. Tätä tarkoitusta varten peruste- should be put into effect immediately. To this 42127: taan asiantuntijapalveluja käsittelevä työryhmä end, a Working Party on Professional Services 42128: tutkimaan ja raportoimaan suosituksin niistä shall be established to examine and report, with 42129: säännöistä, joilla varmistetaan, että pätevyys- recommendations, on the disciplines necessary 42130: vaatimuksiin ja pätevöitymiseen, teknisiin stan- to ensure that measures relating to qualifica- 42131: dardeihin ja lupavaatimuksiin asiantuntijapal- tion requirements and procedures, technical 42132: veluiden alalla liittyvät toimenpiteet eivät muo- standards and licensing requirements in the 42133: dosta tarpeettomia kaupan esteitä. field of professional services do not constitute 42134: unnecessary barriers to trade. 42135: 2. Ensisijaisesti työryhmän tulee antaa suo- 2. As a matter of priority, the Working Party 42136: situkset monenkeskisten sääntöjen laatimiseksi shall make recommendations for the elabora- 42137: kirjanpito- ja tilintarkastuspalveluille, antaak- tion of multilateral disciplines in the accoun- 42138: seen toiminnallisen merkityksen erityisiiie si- tancy sector, so as to give operational effect to 42139: toumuksille. Antaessaan suosituksensa työryh- specific commitments. In making these recom- 42140: män tulee keskittyä: mendations, the Working Party shall concen- 42141: trate on: 42142: (a) markkinoille pääsyyn liittyvien monen- (a) developing multilateral disciplines relat- 42143: keskisten sääntöjen kehittämiseen, jotta var- ing to market access so as to ensure that 42144: mistetaan, että kotimaiset sääntelyvaatimukset domestic regulatory requirements are: (i) based 42145: (i) perustuvat objektiivisiin ja läpinäkyviin kri- on objective and transparent criteria, such as 42146: teereihin, kuten pätevyyteen ja kykyyn toimit- competence and the ability to supply the 42147: taa kyseinen palvelu; (ii) eivät ole vaativampia service; (ii) not more burdensome than neces- 42148: kuin on tarpeen palvelun laadun takaamiseksi sary to ensure the quality of the service, 42149: ja siten helpottaa kirjanpito- ja tilintarkastus- thereby facilitating the effective liberalization 42150: palvelujen tehokasta vapautumista. of accountancy services; 42151: (b) kansainvälisten standardien käyttöön ja (b) the use of international standards and, in 42152: näin tehden edistää yhteistyötä asiaankuuluvi- doing so, it shall encourage the cooperation 42153: 828 1994 vp- HE 296 42154: 42155: en kansainvälisten järjestöjen kanssa, jotka on with the relevant international organizations as 42156: määritelty VI artiklan 5b kohdassa, saattaak- defined under paragraph 5(b) of Article VI, so 42157: seen täysin voimaan VII artiklan 5 kohdan; as to give full effect to paragraph 5 of Article 42158: VII; 42159: (c) helpottamaan sopimuksen VI artiklan 6 (c) facilitating the effective application of 42160: kohdan tehokasta soveltamista luomalla ohjeet paragraph 6 of Article VI of the Agreement by 42161: pätevyysvaatimusten tunnustamiselle. establishing guidelines for the recognition of 42162: qualifications. 42163: Edellä tarkoitettuja sääntöjä laatiessaan työ- In elaborating these disciplines, the Working 42164: ryhmän tulee ottaa huomioon asiantuntijapal- Party shall take account of the importance of 42165: veluita sääntelevien hallituksen ja hallituksen the governmental and non-governmental bod- 42166: ulkopuolisten elinten tärkeys. ies regulating professional services. 42167: 1994 vp- HE 296 829 42168: 42169: 42170: 42171: 42172: PÄÄTÖS LIITTYMISESTÄ JULKISIA DECISION ON ACCESSION TO 42173: HANKINTOJA KOSKEVAAN THE AGREEMENT ON GOVERNMENT 42174: SOPIMUKSEEN PROCUREMENT 42175: 42176: 1. Ministerit kutsuvat Maailman kauppajär- 1. Ministers invite the Committee on Gov- 42177: jestön perustamissopimuksen 4(b) liitteessä ole- ernment Procurement established under the 42178: van julkisia hankintoja koskevan sopimuksen Agreement on Government Procurement in 42179: mukaisesti perustetun julkisten hankintojen ko- Annex 4(b) of the Agreement Establishing the 42180: mitean selvittämään, että World Trade Organization to clarify that: 42181: (a) jäsen, joka on kiinnostunut julkisia han- (a) a Member interested in accession accord- 42182: kintoja koskevan sopimuksen XXIV artiklan 2 ing to paragraph 2 of Article XXIV of the 42183: kohdan mukaisesta liittymisestä, tulisi ilmoittaa Agreement on Government Procurement would 42184: kiinnostuksestaan WTO:n pääjohtajalle ja an- communicate its interest to the Director-Gen- 42185: taa asiaankuuluvat tiedot, mukaanlukien ala- eral of the WTO, submitting relevant informa- 42186: viitteeseen I sisällytettäväksi tarkoitettu sopi- tion, including a coverage offer for incorpora- 42187: muskatetarjous, ottaen huomioon sopimuksen tion in Appendix I having regard to the rele- 42188: asianomaiset määräykset, erityisesti I artiklan vant provisions of the Agreement, in particular 42189: ja tarvittaessa V artiklan; Article I and, where appropriate, Article V; 42190: (b) ilmoitus tulisi jakaa sopimuksen osapuo- (b) the communication would be circulated 42191: lille; to Parties to the Agreement; 42192: (c) liittymisestä kiinnostuneen jäsenen tulisi (c) the Member interested in accession would 42193: neuvotella osapuolten kanssa sopimuksen liit- hold consultations with the Parties on the 42194: tymisehdoista; terms for its accession to the Agreement; 42195: (d) helpottaakseen liittymistä komitean tulisi (d) with a view to facilitating accession, the 42196: kyseisen jäsenen tai sopimuksen osapuolten Committee would establish a working party if 42197: pyynnöstä perustaa työryhmä. Työryhmän tu- the Member in question, or any of the Parties 42198: lisi tutkia (i) jäseneksi hakevan sopimuskate- to the Agreement, so requests. The working 42199: tarjous ja (ii) sellainen tieto, joka on ominaista party should examine: (i) the coverage offer 42200: vientimahdollisuuksille osapuolten markkinoil- made by the applicant Member; and (ii) rele- 42201: la, ottaen huomioon jäseneksi hakevan olemas- vant information pertaining to export oppor- 42202: saolevat ja mahdolliset vientimahdollisuudet ja tunities in the markets of the Parties, taking 42203: muiden osapuolten vientimahdollisuudet jäse- into account the existing and potential export 42204: neksi hakevan markkinoilla; capabilities of the applicant Member and ex- 42205: port opportunities for the Parties in themarket 42206: of the applicant Member; 42207: (e) liittymisen ehdoista, mukaan lukien jäse- (e) upon a decision by the Committee agree- 42208: neksi liittyvän sopimuskateluetteloista sopivan ing to the terms of accession including the 42209: komitean päätöksestä, jäseneksi liittyvän tulisi coverage lists of the acceding Member, the 42210: tallettaa sovitut ehdot sisältävä liittymis-asia- acceding Member would deposit with the Di- 42211: kirja WTO:n pääjohtajan haltuun. Jäseneksi rector-General of the WTO an instrument of 42212: liittyvän englannin-, ranskan- ja espanjankieli- accession which states the terms so agreed. The 42213: set sopimuskateluettelot liitetään sopimukseen; acceding Member's coverage lists in English, 42214: French and Spanish would he appended to the 42215: Agreement; 42216: (f) ennen WTO-sopimuksen voimaantuloa (f) prior to the date of entry into force of the 42217: edellä mainittuja menettelyjä tulisi tarvittavin WTO Agreement, the above procedures would 42218: 830 1994 vp- HE 296 42219: 42220: muutaksin soveltaa niihin GATT 1947 -sopi- apply mutatis mutandis to contracting parties to 42221: muksen sopimuspuoliin, jotka ovat kiinnostu- the GATT 1947 interested in accession, and the 42222: neita liittymisestä, ja GATT 1947 -sopimuksen tasks assigned to the Director-General of the 42223: SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan olisi toi- WTO would be carried out by the Director- 42224: meenpantava WTO:n pääjohtajalle annetut General to the CONTRACTING PARTIES to 42225: tehtävät. the GATT 1947. 42226: 2. Todetaan, että komitean päätökset teh- 2. lt is noted that Committee decisions are 42227: dään konsensuksella. Todetaan myös, että arrived at on the basis of consensus. It is also 42228: XXIV artiklan 11 kohdassa mainittu soveltu- noted that the non-application clause of para- 42229: mattomuusklausuuli on jokaisen osapuolen graph 11 of Article XXIV is available to any 42230: käytettävissä. Party. 42231: 1994 vp -- FIE 296 831 42232: 42233: 42234: 42235: 42236: PÄÄTÖS RIITOJEN RATKAISUSTA DECISION ON TFIE APPLICATION AND 42237: ANNETTUJA SÄÄNTÖJÄ JA REVIEW OF THE UNDERSTANDING ON 42238: -MENETTELYJÄ KOSKEVAN RULES AND PROCEDURES GOVERNING 42239: SOPIMUKSEN SOVELTAMISESTA JA THE SETTLEMENT OF DISPUTES 42240: TARKASTELUSTA 42241: 42242: Ministerit, jotka Ministers, 42243: muistuttavat mieliin 22. helmikuuta 1994 teh- Recalling the Decision of 22 February 1994 42244: dyn päätöksen, jossa GATT 1947 -sopimuksen that existing rules and procedures of GATT 42245: riitojen ratkaisusäännöt ja -menettelyt pysyvät 1947 in the field of dispute settlement shall 42246: voimassa Maailman kauppajärjestön perusta- remain in effect until the date of entry into 42247: ruissopimuksen voimaantulopäivään saakka, force of the Agreement Establishing the World 42248: Trade Organization, 42249: kehottavat asianomaiset neuvostot ja komi- Invite the relevant Councils and Committees 42250: teat päättämään, että he jatkavat niiden riitojen to decide that they shall remain in operation 42251: sovittelua, joiden suhteen neuvottelupyyntö for the purpose of dealing with any dispute for 42252: tehtiin ennen voimaantulopäivää; which the request for consultation was made 42253: before that date; 42254: kutsuvat ministerikokousta saattamaan lop- Invite the Ministerial Conference to complete 42255: puun Maailman kauppajärjestön riitojen rat- a full review of dispute settlement rules and 42256: kaisemisesta annettujen sääntöjen ja menettely- procedures under the World Trade Organiza- 42257: jen tarkastelu neljän vuoden kuluessa Maail- tion within four years after the entry into force 42258: man kauppajärjestön perustaruissopimuksen ofthe Agreement Establishing the World Trade 42259: voimaantulon jälkeen ja päättämään riitojen Organization, and to take a decision on the 42260: ratkaisemisesta annettujen sääntöjen ja menet- occasion of its first meeting after the comple- 42261: telyjen jatkamisesta, muuttamisesta tai lopetta- tion of the review, whether to continue, modify 42262: misesta ensimmäisessä tarkastelun jälkeen pi- or terminate such dispute settlement rules and 42263: dettävässä tilaisuudessa. procedures. 42264: 832 1994 vp -- lfE 296 42265: 42266: 42267: 42268: 42269: SOPIMUS RAHOITUSPALVELU- UNDERSTANDING ON COMMITMENTS 42270: SITOUMUKSISTA IN FINANCIAL SERVICES 42271: 42272: Uruguayn kierrokselle osallistujat ovat voi- Participants in the Uruguay Round have 42273: neet tehdä erityisiä rahoituspalveluja koskevia been enabled to take on specific commitments 42274: sitomuksia palvelukaupan yleissopimuksen with respect to financial services under the 42275: (myöhemmin "sopimus") mukaan, vaihtoehto- General Agreement on Trade in Services (here- 42276: na sopimuksen III osan määräysten mukaiselle inafter referred to as the "Agreement") on the 42277: lähestymistavalle. Sovittiin, että tätä lähesty- basis of an alternative approach to that cov- 42278: mistapaa voidaan soveltaa seuraavan sopimuk- ered by the provisions of Part III of the 42279: sen mukaisesti: Agreement. It was agreed that this approach 42280: could be applied subject to the following 42281: understanding: 42282: (i) se ei ole ristiriidassa sopimuksen määräys- (i) it does not conflict with the provisions of 42283: ten kanssa; the Agreement; 42284: (ii) se ei vähennä minkään jäsenen oikeutta (ii) it does not prejudice the right of any 42285: luetella omat sitoumuksensa sopimuksen III Member to schedule its specific commitments 42286: osan mukaisesti; in accordance with the approach under Part III 42287: of the Agreement; 42288: (iii) sen tuloksena syntyviä erityisiä si- (iii) resulting specific commitments shall ap- 42289: toumuksia sovelletaan suosituimmuuskohtelun ply on a most-favoured-nation basis; 42290: mukaisesti, 42291: (iv) jäsenen ei sopimuksen mukaan oleteta (iv) no presumption has been created as to 42292: sitoutuvan tiettyyn vapauttamisen asteeseen. the degree of liberalization to which a Member 42293: is committing itself under the Agreement. 42294: Kiinnostuneet jäsenet ovat neuvottelujen Interested Members, on the basis of negoti- 42295: pohjalta ja mahdollisin mainituin ehdoin ja ations, and subject to conditions and qualifi- 42296: varauksin sisällyttäneet erityisiä sitoumuksia cations where specified, have inscribed in their 42297: koskevaan listaan erityisiä sitoumuksia allaole- schedule specific commitments conforming to 42298: van lähestymistavan mukaisesti. the approach set out below. 42299: 42300: 42301: A. Uusien rajoitusten asettamiskielto A. Standstill 42302: Kaikkien alla mainittuihin sitoumuksiin liit- Any conditions, limitations and qualifica- 42303: tyvien ehtojen, rajoitusten ja varausten sovel- tions to the commitments noted below shall be 42304: tamista on rajoitettava vain voimassa oleviin limited to existing non-conforming measures. 42305: toimenpiteisiin. 42306: 42307: 42308: B. Markkinoillepääsy B. Market Access 42309: Monopolioikeudet Monopoly Rights 42310: 1. Sopimuksen VIII artiklan lisäksi sovelle- 1. In addition to Article VIII of the Agree- 42311: taan seuraavaa: ment, the following shall apply: 42312: Jokainen jäsen esittää rahoituspalveluja kos- Each Member shall list in its schedule per- 42313: kevassa erityisten sitoumusten listassaan voi- taining to financial services existing monopoly 42314: 1994 vp- HE 296 833 42315: 42316: massa olevat monopolioikeudet ja pyrkii niiden rights and shall endeavour to eliminate them or 42317: poistamiseen tai soveltamisalan vähentämiseen. reduce their scope. Notwithstanding sub- 42318: Rahoituspalveluja koskevan liitteen 1b alakoh- paragraph l(b) of the Annex on Financial 42319: dan määräyksistä huolimatta tätä kohtaa so- Services, this paragraph appiies to the activities 42320: velletaan liitteen 1b(iii) alakohdassa tarkoitet- referred to in subparagraph l(b)(iii) of the 42321: tuihin toimintamuotoihin. Annex. 42322: 42323: 42324: Julkisten elinten ostamat rahoituspalvelut Financial Services purchased by Publie Entities 42325: 2. Sopimuksen XIII artiklan määräyksistä 2. Notwithstanding Article XIII of the 42326: huolimatta jokainen jäsen varmistaa, että sen Agreement, each Member shall ensure that 42327: alueella toimiville muiden jäsenten rahoituspal- financial service suppliers of any other Member 42328: velujen tarjoajille myönnetään suosituimmuus- established in its territory are accorded most- 42329: kohtelu ja kansallinen kohtelu sen julkisten favoured-nation treatment and national treat- 42330: elinten ostaessa tai hankkiessa rahoituspalvelu- ment as regards the purchase or acquisition of 42331: ja sen alueella. financial services by public entities of the 42332: Member in its territory. 42333: 42334: 42335: Rajan ylittävä kauppa Cross-border Trade 42336: 3. Jokaisen jäsenen tulee sallia ulkomaisten 3. Each Member shall permit non-resident 42337: rahoituspalvelujen tarjoajien tarjota seuraavia suppliers of financial services to supply, as a 42338: palveluja päämiehenä, välittäjän kautta tai principal, through an intermediary or as an 42339: välittäjänä kansallista kohtelun takaavien eh- intermediary, and under terms and conditions 42340: tojen mukaisesti: that accord national treatment, the following 42341: services: 42342: a) seuraavia riskejä koskevat vakuutukset: (a) insurance of risks relating to: 42343: (i) merenkulku ja kaupallinen lentoliikenne (i) maritime shipping and commercial avia- 42344: sekä avaruusalusten laukaisut ja kuljetukset tion and space launching and freight (inciuding 42345: (mukaan lukien satelliitit), jossa vakuutus ko- satellites), with such insurance to cover any or 42346: konaan tai osittain kattaa kuljeteltavan tava- all of the following: the goods being trans- 42347: ran, kulkuvälineen sekä siitä mahdollisesti syn- ported, the vehicle transporting the goods and 42348: tyvät vastuut; sekä any liability arising therefrom; and 42349: (ii) kansainvälinen kauttakulkutavara; (ii) goods in international transit; 42350: b) jälleen- ja edelleenvakuutus ja vakuutuk- (b) reinsurance and retrocession and the 42351: seen liittyvät palvelut liitteen 5{a)(iv) alakoh- services auxiliary to insurance as referred to in 42352: dan mukaisesti: subparagraph 5(a)(iv) of the Annex; 42353: c) rahoitustiedon hankinta ja siirto sekä (c) provision and transfer of financial infor- 42354: rahoituspalveluihin liittyvät atk-palvelut liit- mation and financial data processing as re- 42355: teen 5(a)(xv) alakohdan mukaisesti, sekä neu- ferred to in subparagraph 5(a)(xv) of the Annex 42356: vonta ja muut liitännäispalvelut, ei kuitenkaan and advisory and other auxiliary services, 42357: pankkitoimintaan ja muihin rahoituspalvelui- excluding intermediation, relating to banking 42358: hin liittyvä välitystoiminta liitteen 5(a)(xvi) and other financial services as referred to in 42359: alakohdan mukaisesti. subparagraph 5(a}(xvi) of the Annex. 42360: 4. Jokaisen jäsenen tulee sallia maassa asu- 4. Each Member shall permit its residents to 42361: vien henkilöiden ostaa alla luetelluissa alakoh- purchase in the territory of any other Member 42362: dissa mainitut rahoituspalvelut minkä tahansa the financial services indicated in: 42363: muun jäsenen alueelta: 42364: a) 3(a) alakohta; (a) subparagraph 3(a); 42365: b) 3(b) alakohta; sekä (b) subparagraph 3(b); and 42366: c) liitteen 5(a)(v)-(xvi) alakohdat. (c) subparagraphs 5(a)(v) to (xvi) of the 42367: Annex. 42368: 42369: 105 340915T 42370: 834 1994 vp- HE 296 42371: 42372: Liiketoiminta Commercial Presence 42373: 5. Jokaisen Jasenen tulee myöntää toisen 5. Each Member shall grant financial service 42374: jäsenen rahoituspalvelujen tarjoajille oikeus si- suppliers of any other Member the right to 42375: joittua tai laajentaa liiketoimintansa sen alueel- establish or expand within its territory, includ- 42376: la, myös ostamalla toimivia yrityksiä. ing through the acquisition of existing enter- 42377: prises, a commercial presence. 42378: 6. Jäsen voi asettaa ehtoja ja vaatia menet- 6. A Member may impose terms, conditions 42379: telyjä liiketoiminnan perustamisen tai laajenta- and procedures for authorization of the estab- 42380: misen vahvistamiseksi niin kauan kuin näiden lishment and expansion of a commercial pres- 42381: tarkoituksena ei ole kiertää jäsenen 5 kohdan ence in so far as they do not circumvent the 42382: mukaisia velvollisuuksia eivätkä ne ole ristirii- Member's obligation under paragraph 5 and 42383: dassa tämän sopimuksen muiden velvoitteiden they are consistent with the other obligations of 42384: kanssa. the Agreement. 42385: 42386: 42387: Uudet rahoituspalvelut New Financial Services 42388: 7. Jäsenen tulee sallia sen alueelle sijoittunei- 7. A Member shall permit financial service 42389: den muiden jäsenten rahoituspalvelujen tarjoa- suppliers of any other Member established in 42390: jien tarjota alueellaan uusia rahoituspalveluja its territory to offer in its territory any new 42391: niiden luonteesta riippumatta. financial service. 42392: 42393: 42394: Tietojen siirto ja tietojenkäsittely Transfers of Information and 42395: Processing of Information 42396: 8. Mikään jäsen ei saa ryhtyä toimenpiteisiin 8. No Member shall take measures that 42397: jotka estävät tietojen siirron tai rahoitustietojen prevent transfers of information or the process- 42398: käsittelyn, mukaan lukien ~lektronisen tietojen ing of financial information, including transfers 42399: siirron, tai jotka ottaen huomioon kansainvä- of data by electronic means, or that, subject to 42400: listen sopimusten mukaiset tuontimääräykset importation rules consistent with international 42401: estävät laitteiden siirrot, jos tällainen tiedon- agreements, prevent transfers of equipment, 42402: siirto, rahoitustietojen käsittely tai laitteiden where such transfers of information, processing 42403: siirto on tarpeen rahoituspalvelujen tarjoajan of financial information or transfers of equip- 42404: tavanomaisessa liiketoiminnassa. Mikään tässä ment are necessary for the conduct of the 42405: kohdassa ei rajoita jäsenen oikeutta suojata ordinary business of a financial service sup- 42406: henkilötietoja, yksityisyyttä ja yksittäisten tie- plier. Nothing in this paragraph restricts the 42407: dostojen ja tilien luottamuksellisuutta, niin right of a Member to protect personai data, 42408: kauan kuin tätä oikeutta ei käytetä sopimuksen personai privacy and the confidentiality of 42409: määräysten kiertämiseen. individual records and accounts so Iong as such 42410: right is not used to circumvent the provisions 42411: of the Agreement. 42412: 42413: 42414: Henkilöstön väliaikainen maahantulo Temporary Entry of Personnel 42415: 9. a) Jokaisen jäsenen tulee sallia tilapäinen 9. (a) Each Member shall permit temporary 42416: maahantulo toisen jäsenen rahoituspalvelujen entry into its territory of the following person- 42417: tarjoajaa seuraaville henkilöstöryhmille, jos ra- ne! of a financial service supplier of any other 42418: hoituspalvelujen tarjoaja on sijoittautunut tai Member that is establishing or has established 42419: on sijoittautumassa tämän jäsenen alueelle: a commercial presence in the territory of the 42420: Member: 42421: (i) ylemmät johtohenkilöt joilla on omistusta (i) senior managerial personnel possessing 42422: koskevia tietoja jotka ovat oleellisia rahoitus- proprietary information essential to the estab- 42423: 1994 vp- HE 296 835 42424: 42425: palvelujen tarjaajalle tämän käynnistäessä, val- Jishment, control and operation of the services 42426: voessa ja hoitaessa palvelutarjontaa; sekä of the financial service supplier; and 42427: (ii) rahoituspalvelujen tarjoajan liiketoimin- (ii) specialists in the operation of the finan- 42428: nan asiantuntijat. cial service supplier. 42429: b) Jokaisen jäsenen tulee, ottaen huomioon (b) Each Member shall permit, subject to the 42430: alueellaan vallitseva ammattitaitoisen henkilös- availability of qualified personnel in its terri- 42431: tön tarjonta, sallia tilapäinen maahantulo seu- tory, temporary entry into its territory of the 42432: raaville toisen jäsenen rahoituspalvelujen tarjo- following personnel associated with a commer- 42433: ajan liiketoimintaan Iiittyville henkilöstökate- cial presence of a financial service supplier of 42434: gorioille: any other Member: 42435: (i) tietokonepalvelujen, tietoliikenteen ja ti- (i) specialists in computer services, telecom- 42436: linpidon asiantuntijat; sekä munication services and accounts of the finan- 42437: cial service supplier; and 42438: (ii) vakuutusmatematiikan ja lainopilliset (ii) actuarial and Jegal specialists. 42439: asiantuntijat. 42440: 42441: 42442: Syrjimättömät toimenpiteet Non-discriminatory M easures 42443: 10. Jokaisen jäsenen tulee pyrkiä poistamaan · 10. Each Member shall enöeavour to remove 42444: tai rajoittamaan kaikki seuraavista toimista or to limit any significant adverse effects on 42445: syntyvät merkittävät haittavaikutukset toisen financial service suppliers of any other Member 42446: jäsenen rahoituspalvelujen tarjoajalle: of: 42447: a) syrjimättömistä toimenpiteistä, jotka estä- (a) non-discriminatory measures that prevent 42448: vät rahoituspalvelujen tarjoajia tarjoamasta jä- financial service suppliers from offering in the 42449: senen alueella, jäsenen määräämässä muodos- Member's territory, in the form determined by 42450: sa, kaikkia jäsenen sallimia rahoituspalveluja; the Member, all the financial services permitted 42451: by the Member; 42452: b) syrjimättömistä toimenpiteistä, jotka ra- (b) non-discriminatory measures that limit 42453: joittavat rahoituspalvelujen tarjoajien mahdol- the expansion of the activities of financial 42454: lisuuksia laajentaa toimintaansa jäsenen koko service suppliers into the entire territory of the 42455: alueelle; Member; 42456: c) jäsenen toimenpiteistä jos tämä jäsen (c) measures of a Member, when such a 42457: soveltaa samoja toimenpiteitä sekä pankki- että Member appiies the same measures to the 42458: arvopaperipalvelujen tarjontaan, ja toisen jäse- supply of both banking and securities services, 42459: nen rahoituspalvelujen tarjoaja keskittää toi- and a financial service supplier of any other 42460: mintansa arvopaperipalvelujen tuottamiseen; Member concentrates its activities in the pro- 42461: sekä vision of securities services; and 42462: d) muista toimenpiteistä, jotka tämän sopi- (d) other measures that, although respecting 42463: muksen määräykset huomioonottaenkin hait- the provisions of the Agreement, affect ad- 42464: taavat toisen jäsenen rahoituspalvelujen tarjo- versely the ability of financial service suppliers 42465: ajan mahdollisuuksia toimia tai kilpailla jäse- of any other Member to operate, compete or 42466: nen markkinoilla tai sijoittua niille; enter the Member's market; 42467: edellyttäen, ettei mikään tämän kohdan mu- provided that any action taken under this 42468: kainen toimenpide epäoikeudenmukaisesti syr- paragraph would not unfairly discriminate 42469: jisi niihin ryhtyvän jäsenen rahoituspalvelujen against financial service suppliers of the Mem- 42470: tarjoajia. ber taking such action. 42471: 11. IO(a) ja (b) alakohdissa tarkoittujen 11. With respect to the non-discriminatory 42472: syrjimättömien toimenpiteiden osalta, jäsenen measures referred to in subparagraphs JO(a) 42473: tulee pyrkiä siihen, ettei se rajoita tai vähennä and (b), a Member shall endeavour not to Iimit 42474: nykyisiä markkinatilaisuuksia tai niitä etuja, or restrict the present degree of market oppor- 42475: joista jo ryhmänä nauttivat kaikkien muiden tunities nor the benefits already enjoyed by 42476: jäsenten rahoituspalvelujen tarjoajat sen alueel- financial service suppliers of all other Members 42477: la, edellyttäen että tämä sitoumus ei johda as a class in the territory of the Member, 42478: 836 1994 vp- HE 296 42479: 42480: epäoikeudenmukaiseen syrjintään niitä rahoi- provided that this commitment does not result 42481: tuspalvelujen tarjoajia kohtaan jotka tulevat in unfair discrimination against financial ser- 42482: näitä toimenpiteitä soveltavan jäsenen alueelta. vice suppliers of the Member applying such 42483: measures. 42484: 42485: 42486: C. Kansallinen kohtelu C. National Treatment 42487: 1. Niillä ehdoilla, joilla myönnetään kansal- . 1. Under terms and conditions that accord 42488: linen kohtelu, jokaisen jäsenen tulee sallia national treatment, each Member shall grant to 42489: alueelleen sijoittuneiden muiden jäsenten rahoi- financial service suppliers of any other Member 42490: tuspalvelujen tarjoajien päästä osallisiksi julkis- established in its territory access to payment 42491: ten elinten ylläpitämiin maksu- ja siirtojärjes- and clearing systems operated by public enti- 42492: telmiin sekä sellaisiin virallisiin rahoitus- ja ties, and to official funding and refinancing 42493: jälleenrahoitusmahdollisuuksiin jotka yleensä facilities available in the normal course of 42494: ovat käytettävissä tavanomaisen liiketoiminnan ordinary business. This paragraph is not in- 42495: yhteydessä. Tällä kappaleella ei ole tarkoitus tended to confer access to the Member's Iender 42496: päästää näitä rahoituspalvelujen tarjoajia osal- of last resort facilities. 42497: lisiksi jäsenten 'lender of last resort' -mahdolli- 42498: suuksiin. 42499: 2. Jos jäsen vaatii jäsenyyttä tai osallistumis- 2. When membership or participation in, or 42500: ta tai pääsyä johonkin itsesäätelevään elimeen, access to, any self-regulatory body, securities or 42501: arvopaperi- tai futuuripörssiin tai markkinoi- futures exchange or market, clearing agency, or 42502: hin, siirtotoimistoon tai muuhun järjestöön tai any other organization or association, is re- 42503: yhdistykseen, jotta toisen jäsenen rahoituspal- quired by a Member in order for financial 42504: velujen tarjoaja saisi tarjota rahoituspalveluja service suppliers of any other Member to 42505: samoista lähtökohdista kuin jäsenen omat ra- supply financial services on an equal basis with 42506: hoituspalvelujen tarjoajat, tai jos jäsen välittö- financial service suppliers of the Member, or 42507: mästi tai välillisesti asettaa sellaisia elimiä, when the Member provides directly or indi- 42508: oikeuksia tai etuja käyttöön rahoituspalvelutar- rectly such entities, privileges or advantages in 42509: jonnassa, jäsenen on varmistuttava siitä että supplying financial services, the Member shall 42510: nämä elimet myöntävät kansallisen kohtelun ensure that such entities accord national treat- 42511: kaikille sen alueelle sijoittuneille muiden jäsen- ment to financial service suppliers of any other 42512: ten rahoituspalvelujen tarjoajille. Member resident in the territory of the Mem- 42513: ber. 42514: 42515: 42516: D. Määritelmät D. Definitions 42517: Tässä lähestymistavassa For the purposes of this approach: 42518: 1. Ulkomaalainen rahoituspalvelujen tarjoaja 1. A non-resident supplier of financial ser- 42519: on minkä tahansa jäsenen rahoituspalvelujen vices is a financial service supplier of a Member 42520: tarjoaja, joka tarjoaa rahoituspalvelua toisen which supplies a financial service into the 42521: jäsenen alueelle toisen jäsenen alueella sijaitse- territory of another Member from an establish- 42522: vasta laitoksesta, huolimatta siitä onko tällä ment located in the territory of another Mem- 42523: rahoituspalvelujen tarjoajana liiketoimintaa sen ber, regardless of whether such a financial 42524: jäsenen alueella, jossa rahoituspalvelu tarjo- service supplier has or has not a commercial 42525: taan. presence in the territory of the Member in 42526: which the financial service is supplied. 42527: 2. "Liiketoiminnalla" tarkoitetaan jonkun 2. "Commercial presence" means an enter- 42528: jäsenen alueella olevaa rahoituspalveluja tuot- prise within a Member's territory for the 42529: tavaa yritystä, mukaan lukien kokonaan tai supply of financial services and includes 42530: osittain omistetut tytäryhtiöt, yhteisyritykset, wholly- or partly-owned subsidiaries, joint ven- 42531: avoimet yhtiöt, toiminimet, franchising-järjes- tures, partnerships, sole proprietorships, fran- 42532: 1994 vp - HE 296 837 42533: 42534: telyt, sivukonttorit, agentuurit, edustustot tai chising operations, branches, agencies, repre- 42535: muut toimipaikat. sentative offices or other organizations. 42536: 3. Uusi rahoituspalvelu on palvelu, jonka 3. A new financial service is a service of a 42537: luonteeseen kuuluu rahoitustoiminta, mukaan financial nature, including services related to 42538: lukien olemassaoleviin tai uusiin tuotteisiin tai existing and new products or the manner in 42539: tuotteen toimitustapaan liittyvät palvelut, jota which a product is delivered, that is not 42540: ei kukaan rahoituspalvelujen tarjoaja tarjoa supplied by any financial service supplier in the 42541: tietyn jäsenen alueella, mutta jota tarjotaan territory of a particular Member but which is 42542: toisen jäsenen alueella. supplied in the territory of another Member. 42543: 838 1994 vp - HE 296 42544: 42545: 42546: 42547: 42548: SISÄLLYSLUETTELO TABLE OF CONTENTS 42549: 42550: 42551: Sivu Page 42552: MAAILMAN KAUPPAJÄRJESTÖN PE- AGREEMENT EST ABLISHING THE 42553: RUSTAMISSOPIMUS .................... . 143 WÖRLD TRADE ORGANIZATION 143 42554: LIITE 1 !58 ANNEX 1 .............................. . 158 42555: LIITE lA: MONENKESKISET TAVA- ANNEX lA: Multilateral Agreements on 42556: RAKAUPPASOPIMUKSET . 159 Trade in Goods ......... . !59 42557: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- General Agreement on Tariffs and Trade 42558: sopimus 1994 ....................... . 160 1994 ................................ . 160 42559: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation 42560: kevan yleissopimuksen 1994 II: l b ar- of Article II:I(b) of the General Agree- 42561: tiklan tulkinnasta ................. . 163 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 163 42562: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the lnterpretation 42563: kevan yleissopimuksen 1994 XVII ar- of Article XVII of the General Agree- 42564: tiklan tulkinnasta ................. . 165 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 165 42565: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on Balance-of-Pay- 42566: kevan yleissopimuksen 1994 maksu- ments Provisions of the General 42567: tasetta koskevista määräyksistä ..... 167 Agreement on Tariffs and Trade 1994 167 42568: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation 42569: kevan yleissopimuksen 1994 XXIV ar- of Article XXIV of the General Agree- 42570: tiklan tulkinnasta ................. . 173 ment on Tariffs and Trade 1994 .... 173 42571: Tullitariffeja ja kauppaa koskevan Understanding in Respect of Waivers 42572: yleissopimuksen 1994 mukaisia poik- of Obligations under the General 42573: keusia velvoitteista koskeva sopimus . 178 Agreement on Tariffs and Trade 1994 178 42574: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa kos- Understanding on the Interpretation 42575: kevan yleissopimuksen 1994 XXVIII of Article XXVIII of the General 42576: artiklan tulkinnasta ............... . 179 . Agreement on Tariffs and Trade 1994 179 42577: Marrakeshin pöytäkirja tullitariffeja ja Marrakesh Protocol to the General 42578: kauppaa koskevan yleissopimukseen Agreement on Tariffs and Trade 1994 182 42579: 1994 ............................. . 182 42580: Sopimus maataloudesta .............. . 185 Agreement on Agriculture ........... . 185 42581: Sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimis- Agreement on the Application of Sani- 42582: ta .................................. . 221 tary and Phytosanitary Measures ..... . 221 42583: Sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista . 241 Agreement on Textiles and Clothing .. . 241 42584: Sopimus kaupan teknisistä esteistä .... 316 Agreement on Technical Barriers to 42585: Trade .............................. . 316 42586: Sopimus kauppaan liittyvistä investointi- Agreement on Trade-Related Investment 42587: toimista ............................ . 347 Measures ........................... . 347 42588: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- Agreement on lmplementation of Article 42589: van yleissopimuksen 1994 VI artiklan VI of the General Agreement on Tariffs 42590: soveltamisesta ....................... . 353 and Trade 1994 ..................... . 353 42591: Sopimus tullitariffeja ja kauppaa koske- Agreement on lmplementation of Article 42592: van yleissopimuksen 1994 VII artiklan VII of the General Agreement on Tariffs 42593: soveltamisesta ....................... . 389 and Trade 1994 ..................... . 389 42594: Sopimus vientitavaran ennakkotarkas- Agreement on Preshipment Inspection 430 42595: tuksesta ............................ . 430 42596: Sopimus alkuperäsäännöistä ......... . 443 Agreement on Rules of Origin ....... . 443 42597: Sopimus tuontilisensioinnin menettelyta- Agreement on Import Licensing Proce- 42598: voista .............................. . 460 dures ............................... . 460 42599: 1994 vp -- fiE 296 839 42600: 42601: Sivu Page 42602: Tukia ja tasoitustulleja koskeva sopimus 470 Agreement on Subsidies and Counter- 42603: vailing Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 42604: Sopimus suojalausekkeista ........... . 535 Agreement on Safeguards . . . . . . . . . . . . . 535 42605: LIITE 1B: Palvelukaupan yleissopimus .. 548 ANNEX 1B: General Agreement on 42606: Trade in Services . . . . . . . . . 548 42607: LIITE 1C: Sopimus teollis- ja tekijänoi- ANNEX 1C: Agreement on Trade-Re- 42608: keuksien kauppaan liittyvistä lated Aspects of Intellectual 42609: näkökohdista .............. . 595 Property Rights . . . . . . . . . . . 595 42610: LIITE 2: Riitojen ratkaisemisesta annettuja ANNEX 2: Understanding on Rules and 42611: sääntöjä ja menettelyjä koskeva Procedures Governing the Set- 42612: sopimus ....................... . 640 tlement of Disputes . . . . . . . . . . . 640 42613: LIITE 3: Kauppapoliittinen maatutkinta .. . 679 ANNEX 3: Trade Policy Review Mechanism 679 42614: LIITE 4: Useammankeskiset sopimukset .. . 683 ANNEX 4: Plurilateral Trade Agreements . 683 42615: Julkisia hankintoja koskeva sopimus .. 683 Agreement on Government Procurement 683 42616: Kansainvälinen maitotuotesopimus 737 International Dairy Agreement . . . . . . . . 737 42617: Kansainvälinen naudanlihasopimus .... 784 International Bovine Meat Agreement . 784 42618: 42619: MINISTERIPÄÄTÖKSET JA JULISTUKSET 794 MINISTERIAL DECISIONS AND DECLA- 42620: RATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794 42621: Päätösasiakirja ...................... . 794 Final Act . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794 42622: Päätös toimenpiteistä vähiten kehittynei- Decision on Measures in Favour of 42623: den maiden eduksi .................. . 796 Least-Developed Countries . . . . . . . . . . . . 796 42624: Julkilausuma Maailman kauppajärjestön Declaration on the Contribution of the 42625: osuudesta suuremman yhtenäisyyden World Trade Organization to Achieving 42626: saavuttamisessa maailmanlaajuisessa ta- Greater Coherence in Global Economic 42627: louspolitiikassa ...................... . 798 Policymaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 798 42628: Päätös ilmoittamismenettelyistä ....... . 800 Decision on Notification Procedures . . . 800 42629: Julistus kansainvälisen valuuttarahaston Declaration on the Relationship of the 42630: ja Maailman kauppajärjestön välisestä World Trade Organization with the In- 42631: suhteesta ........................... . 804 ternational Monetary Fund . . . . . . . . . . . 804 42632: Päätös toimenpiteistä, jotka koskevat Decision on Measures Concerning the 42633: uudistusohjelman mahdollisia kielteisiä Possible Negative Effects of the Reform 42634: vaikutuksia vähiten kehittyneisiin ja net- Programme on Least-Developed and 42635: tomääräisesti elintarvikkeita maahantuo- Net Food-Importing Developing Coun- 42636: viin kehitysmaihin ................... . 805 tries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805 42637: Päätös sopimuksen tekstiili- ja vaatetus- Decision on Notification of First Inte- 42638: tuotteista 2.6. artiklan mukaisesta ensim- gration under Article 2.6 of the Agree- 42639: mäisestä ilmoituksesta ............... . 807 ment on Textiles and Clothing . . . . . . . . 807 42640: Päätökset liittyen sopimukseen kaupan Decisions Relating to the Agreement on 42641: teknisistä esteistä: ................... . 808 Technical Barriers to Trade . . . . . . . . . . . 808 42642: Sopimusehdotus WTO:n ja ISOn väli- Decision on Proposed Understanding 42643: sestä standardien tietojenvaihtojärjes- on WTO-ISO Standards Information 42644: telmästä .......................... . 808 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808 42645: Päätös ISO/IEC:n informaatiokeskuk- Decision on Review of the ISO/IEC 42646: sen julkaisun tarkastelusta ......... . 810 Information Centre Publication . . . . . 810 42647: Päätökset ja julkilausuma liittyen sopi- Decisions and Declaration Relating to 42648: mukseen tullitariffeja ja kauppaa koske- the Agreement on Implementation of 42649: van yleissopimuksen 1994 VI artiklan Article VI of the General Agreement on 42650: soveltamisesta: ...................... . 811 Tariffs and Trade 1994 . . . . . . . . . . . . . . . 811 42651: Päätös toimenpiteiden kiertämisen eh- Decision on Anti-Circumvention . . . . 811 42652: käisemisestä ...................... . 811 42653: 840 1994 vp- HE 296 42654: 42655: Sivu Page 42656: Päätös sopimuksen tullitariffeja ja Decision on Review of Article 17.6 of 42657: kauppaa koskevan yleissopimuksen the Agreement on Implementation of 42658: 1994 VI artiklan soveltamisesta 17 .6. Article VI of the General Agreement 42659: artiklan tarkastelusta . . . . . . . . . . . . . . . 812 on Tariffs and Trade 1994 . . . . . . . . . . 812 42660: Julkialusuma riitojen ratkaisemisesta Declaration on Dispute Settlement 42661: tullitariffeja ja kauppaa koskevan Pursuant to the Agreement on Imple- 42662: yleissopimuksen 1994 VI artiklan so- mentation of Article VI of the General 42663: veltamisesta koskevan sopimuksen tai Agreement on Tariffs and Trade 1994 42664: tulevia ja tasoitustulleja koskevan so- or Part V of the Agreement on Subsi- 42665: pimuksen V sen mukaisesti . . . . . . . . . 813 dies and Countervailing Measures . . . 813 42666: Päätökset liittyen sopimukseen tulli- Decisions Relating to the Agreement on 42667: tariffeja ja kauppaa koskevan yleis- Implementation of Article VII of the 42668: sopimuksen 1994 VII artiklan soveltami- General Agreement on Tariffs and Trade 42669: sesta: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814 1994 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814 42670: Päätös tapauksissa, joissa tullihallin- Decision Regarding Cases where Cus- 42671: noila on syytä epäillä ilmoitetun arvon toms Administrations Have Reasons 42672: todenperäisyyttä tai täsmällisyyttä . . . 814 to Doubt the Truth or Accuracy of the 42673: Declared Value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814 42674: Päätös teksteistä, jotka koskevat vä- Decision on Texts Relating to Mini- 42675: himmäisarvoja ja yksinedustajien, yk- mum Values and Imports by Sole 42676: sinmyyjien ja toimiluvan yksinhaltijoi- Agents, Sole Distributors and Sole 42677: den maahantuonteja . . . . . . . . . . . . . . . . 816 Concessionaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816 42678: Päätökset liittyen palvelukaupan yleisso- Decisions Relating to the General Agree- 42679: pimukseen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817 ment on Trade in Services . . . . . . . . . . . . 817 42680: Päätös palvelukaupan yleissopimuksen Decision on Institutional Arrange- 42681: rakenteellisista järjestelyistä . . . . . . . . . 817 ments for the General Agreement on 42682: Trade in Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817 42683: Päätös palvelukaupan yleissopimuksen Decision on Certain Dispute Settle- 42684: tietyistä riitojen ratkaisumenettelyistä . 819 ment Procedures for the General 42685: Agreement on Trade in Services . . . . 819 42686: Päätös palvelukaupasta ja ympäristös- Decision on Trade in Services and the 42687: tä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820 Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 820 42688: Päätös Juonnollisten henkilöiden liik- Decision on Negotiations on Move- 42689: kuvuutta koskevista neuvotteluista . . 821 ment of Natural Persons . . . . . . . . . . . 821 42690: Päätös rahoituspalveluista . . . . . . . . . . 822 Decision on Financial Services . . . . . . 822 42691: Päätös merikuljetuspalveluneuvotte- Decision on Negotiations on Maritime 42692: Juista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 823 Transport Services . . . . . . . . . . . . . . . . . 823 42693: Päätös perusteleviestintäneuvotteluista 825 Decision on Negotiations on Basic 42694: Telecommunications . . . . . . . . . . . . . . . . 825 42695: Päätös koskien asiantuntijapalveluita . . 827 Decision on Professional Services . . . 827 42696: Päätös liittymisestä julkisia hankintoja Decision on Accession to the Agreement 42697: koskevaan sopimukseen . . . . . . . . . . . . . . . 829 on Government Procurement . . . . . . . . . 829 42698: Päätös riitojen ratkaisusta annettuja Decision on the Application and Review 42699: sääntöjä ja -menettelyjä koskevan sopi- of the Understanding on Rules and 42700: muksen soveltamisesta ja tarkastelusta 831 Procedures Governing the Settlement of 42701: Disputes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831 42702: 42703: SOPIMUS RAHOITUSPALVELUSITOU- UNDERST ANDING ON COMMITMENTS 42704: MUKSISTA 832 IN FINANCIAL SERVICES .............. . 832 42705: SISÄLLYSLUETTELO 42706: 42707: 42708: 42709: Hallituksen esitys 296 42710: 42711: 296 Maailman kauppajärjestön perustamissopimuk- 42712: senja sen liitesopimusten eräiden määräysten hyväksy- 42713: misestä 42714: 42715: 42716: Nide II Nideiii 42717: 42718: - Suomen myönnytysluettelot ja sidontalistat - Finland's schedules of concessions and specific 42719: commitments 42720: 42721: 42722: 42723: 42724: 5500l9V 42725: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 42726: - Tämä myönnytysluettelo on todistusvoimaiDen ainoastaan englanninkielisenä 42727: OSA 1 SUOSITUIMMUUSTULLIT 42728: OSASTO 1 Maataloustuotteet 42729: OSASTO 1- A Tullit 42730: 42731: 42732: 42733: 42734: Tullien alennukset ja kaikki tullikiintiöiden suurentamiset, jotka 1osan 1osastossa toteutetaan 42735: yhtäsuurina vuosittaisina erinä alkaen vuonna 1995 ja päättyen vuonna 2000, mikäli myönnytysluettelon lA tai 18 osastojen sarakkeessa 5 ei ole toisin mainittu 42736: 42737: Myönnytysluettelon 1osan lA osastossa mainitut maataloustuotteet, on, siltä osin kuin niihin voidaan soveltaa maataloussopimuksen 5 artiklan määräyksiä, 42738: merkitty tunnuksella "SSG' sarakkeessa 6 kyseisen nimikkeen kohdalla 42739: 42740: 42741: 42742: 42743: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42744: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI IV 42745: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42746: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 42747: yl<sikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli") arvotulli"J. kausi lauseke oikeus maksut 42748: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42749: 42750: 1. Ryhmä 42751: Elävät eläimet 42752: 42753: 0101 Elävät hevoset, aasit, muulit ja muuliaasit: 42754: - hevoset: 42755: 0101 11 - - puhdasrotuiset siitoseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG 42756: 010119 -- muut 11,57 394 7,40 252 SSG 42757: 0101 20 - aasit, muulit ja muuliaasit 11,57 394 7,40 252 SSG 42758: 0102 Elävät nautaeläimet: 42759: 010210 - puhdasrotuiset siitoseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG 42760: 0102 90 - muut 11,57 394 7,40 252 SSG 42761: 0103 Elävät siat: 42762: 0103 10 - puhdasrotuiset siitoseläimet 9,43 320 6,04 205 SSG 42763: - muut: 42764: 0103 91 - - paino alle 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG 42765: 0103 92 - - paino vähintään 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG 42766: 0104 Elävät lampaat ja vuohet: 42767: 0104 10 - lampaat 12,45 342 7,97 219 SSG 42768: 0104 20 - vuohet 12,45 342 7,97 219 SSG 42769: 0105 Elävä siipikarja, eli Gallus domesticus-lajiin kuuluvat 42770: kanat sekä ankat, hanhet, kalkkunat ja helmi kanat: 42771: 42772: - paino enintään 185 g: 42773: 010511 - - Gallus domeslicus-lajiin kuuluvat kanat 6,36 185 4,07 118 SSG 42774: 0105 19 -- muut 6,36 185 4,07 118 SSG 42775: - muut: 42776: 0105 91 - - Gallus domeslicus-lajiin kuuluvat kanat 6,36 185 4,07 118 SSG 42777: 0105 99 -- muut 6,36 185 4,07 118 SSG 42778: 0106 Muut elävät eläimet: 42779: - turkiseläimet 11,57 394 7,40 252 SSG 42780: -muut 11,57 394 7,40 252 SSG 42781: 42782: 42783: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42784: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 42785: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42786: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 42787: yksikkötulli*) aNotulli1 yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 42788: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42789: 42790: 42791: 2. Ryhmä 42792: Liha ja muut syötävät eläimenosat 42793: 42794: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty: 42795: 020110 - ruhot ja puoliruhot 23,13 394 19,66 335 SSG 42796: 0201 20 - muut palat luinaan 30,07 394 25,56 335 SSG 42797: 0201 30 - luuton liha 39,78 394 33,81 335 SSG 42798: 0202 Naudanliha, jäädytetty: 42799: 020210 - ruhot ja puoliruhot 23,13 394 19,66 335 SSG 42800: 020220 - muut palat luinaan 30,07 394 25,56 335 SSG 42801: 020230 -luuton liha 39,78 394 33,81 335 SSG 42802: 0203 Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: 42803: - tuore tai jäähdytetty: 42804: 0203 11 - - ruhot ja puoliruhot 15,72 320 13,36 272 SSG 42805: 020312 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 22,79 320 19,37 272 SSG 42806: 020319 --muu 25,47 320 21,65 272 SSG 42807: - jäädytetty: 42808: 0203 21 - - ruhot ja puoliruhot 15,72 320 13,36 272 SSG 42809: 020322 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 22,79 320 19,37 272 SSG 42810: 020329 -- muu 25,47 320 21,65 272 SSG 42811: 0204 Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai 42812: jäädytetty: 42813: 020410 - karitsan liha, ruhoina ja puoliruhoina, tuore tai 42814: jäähdytetty 19,15 342 16,28 291 SSG 42815: - muu lampaanliha, tuore tai jäähdytetty: 42816: 0204 21 - - ruhot ja puoliruhot 19,15 342 16,28 291 SSG 42817: 0204 22 - - muut palat luinaan 24,90 342 21,17 291 SSG 42818: 0204 23 - - luuton liha 34,85 342 29,62 291 SSG 42819: 0204 30 - karitsanliha, ruhoina ja puoliruhoina, jäädytetty 19,15 342 16,28 291 SSG 42820: - muu lampaanliha, jäädytetty: 42821: 42822: 42823: 42824: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42825: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 42826: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42827: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 42828: yksikkötulli") atvotu/li? yksikkötulli*) atvotulli? kausi lauseke oikeus maksut 42829: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42830: 42831: 0204 41 - - ruhot ja puoliruhot 19,15 342 16,28 291 SSG 42832: 020442 - - muut palat luineen 24,90 342 21,17 291 SSG 42833: 020443 - - luuton liha 34,85 342 29,62 291 SSG 42834: 0204 50 - vuohenliha 19,15 342 16,28 291 SSG 42835: 0205 Hevosen-, aasin-, muulin-ja muuliaasinliha, tuore, 42836: jäähdytetty tai jäädytetty: 42837: -luuton 23,13 394 19,66 335 SSG 42838: -muu 23,13 394 19,66 335 SSG 42839: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, 42840: muutin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, 42841: jäähdytetyt tai jäädytetyt: 42842: 020610 - nautaa, tuoreet tai jäähdytetyt: 42843: - - patlealiha ja kuvaliha 17,35 394 14,75 335 SSG 42844: --muut 17,35 394 6,94 158 SSG 42845: - nautaa, jäädytetyt: 42846: 0206 21 -- kieli 17,35 394 6,94 158 SSG 42847: 0206 22 -- maksa 17,35 394 6,94 158 SSG 42848: 0206 29 -- muut: 42849: - - - patlealiha ja kuvaliha 17,35 394 14,75 335 SSG 42850: ---muut 17,35 394 6,94 158 SSG 42851: 0206 30 - sikaa, tuoreet tai jäähdytetyt 42852: - sikaa, jäädytetyt: 42853: 0206 41 -- maksa 17,35 394 6,94 158 SSG 42854: 0206 49 -- muut 17,35 394 6,94 158 SSG 42855: 020680 - muut, tuoreet tai jäähdytetyt 17,35 394 6,94 158 SSG 42856: 0206 90 - muut, jäädytetyt 17,35 394 6,94 158 SSG 42857: 0207 Nimikkeen 01.05 siipikarjan liha ja muut syötävät 42858: osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: 42859: 42860: 020710 - paloittelematon siipikarjan liha, tuore tai jäähdytetty 12,95 264 11,01 224 SSG 42861: - paloittelematon siipikarjan liha, jäädytetty: 42862: 42863: 42864: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42865: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 42866: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42867: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 42868: yksikkötulli") arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 42869: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42870: 0207 21 Gallus domesticus-lajiin kuuluvaa kanaa 12,95 264 11,01 224 SSG 42871: 0207 22 - - kalkkunaa 12,95 264 11,01 224 SSG 42872: 0207 23 - - ankkaa, hanhea tai helmikanaa 12,95 264 11,01 224 SSG 42873: - paloiteltu siipikarjan liha ja muut syötävät osat (myös 42874: maksa), tuoreet tai jäähdytetyt: 42875: 0207 31 - - hanhen tai ankan rasvainen maksa 27,20 264 23,12 224 SSG 42876: 0207 39 -- muut 27,20 264 23,12 224 SSG 42877: - paloiteltu siipikarjan liha ja muut syötävät osat kuin 42878: maksa, jäädytetyt: 42879: 0207 41 - - Gallus domesticus-lajiin kuuluvaa kanaa 27,20 264 23,12 224 SSG 42880: 0207 42 - - kalkkunaa 27,20 264 23,12 224 SSG 42881: 0207 43 - - ankkaa, hanhea tai helmikanaa 27,20 264 23,12 224 SSG 42882: 0207 50 - siipikarjan maksa, jäädytetty 27,20 264 23,12 224 SSG 42883: 0208 Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, 42884: jäähdytetyt tai jäädytetyt: 42885: 020810 - kania tai jänistä 15,72 320 10,06 205 SSG 42886: 0208 20 - sammakonreidet 15,72 320 10,06 205 SSG 42887: 0208 90 -muut: 42888: - - valaanliha (tuontikiellon alainen) 8 6,8 42889: - - poronliha: 42890: '--. 42891: -- -luuton 39,78 394 33,81 335 SSG 42892: ---muut 23,13 394 19,66 335 SSG 42893: - - riistalinnun liha 9,08 185 7,72 157 SSG 42894: - - muu liha ja muut syötävät eläimenosat 42895: - - - luuton liha 39,78 394 25,46 252 SSG 42896: ---muut 23,13 394 14,80 252 SSG 42897: 0209 Sianrasva vailla lihaskudosta sekä siipikarjanrasva 42898: (sulattamattomat), tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, 42899: suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut: 42900: 42901: - sianrasva 14,15 320 12,03 272 SSG 42902: 42903: 42904: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42905: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 0\ 42906: Täytäntöön- Erltyis Alkuperäinen Muut 42907: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja 42908: yksikkötulli") arvotulli1 yksikkötuili") aNotu/li'/ kausi lauseke oikeus maksut 42909: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42910: 42911: - siipikarjanrasva 8,17 185 6,94 157 SSG 42912: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, 42913: suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta ja 42914: muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja 42915: jauhe: 42916: - sianliha: 42917: 0210 11 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 24,84 320 21,11 272 SSG 42918: 0210 12 - - kylki ijuovikas) ja sen palat 24,84 320 21,11 272 SSG 42919: 0210 19 -- muu 24,84 320 21 '11 272 SSG 42920: 0210 20 - naudanliha 34,70 394 29,50 335 SSG 42921: 0210 90 - muut, myös lihasta ja muista eläimenosasta valmistettu 42922: syötäväjauhojajauhe 28,73 342 24,42 291 SSG 42923: 42924: 42925: 42926: 42927: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42928: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 42929: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42930: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 42931: yksikkötulli') arvotufli•J yksikkötulll') arvotul/i' kausi lauseke oikeus maksut 42932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42933: 42934: 42935: 4. Ryhmä 42936: Meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; 42937: muualle kuulumattomat eläinalkuperää olevat 42938: syötävät tuotteet 42939: 42940: 0401 Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai 42941: muuta makeutusainetta sisältämätön: 42942: 42943: 0401 10 - rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti 2,76 144 2,35 122 SSG 42944: 0401 20 - rasvapitoisuus yli 1, mutta enintään 6 painoprosenttia 2,76 144 2,35 122 SSG 42945: 0401 30 - rasvapitoisuus yli 6 painoprosenttia 11,31 454 9,61 386 SSG 42946: 0402 Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai 42947: muuta makeutusainetta sisältävä: 42948: 0402 10 - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, 42949: rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia 11,70 245 9,95 208 SSG 42950: - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, 42951: rasvapitoisuus yli 1,5 painoprosenttia: 42952: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 42953: sisältämätön 17,89 289 15,21 246 SSG 42954: 0402 29 -- muu 17,89 289 15,21 246 SSG 42955: -muu: 42956: 0402 91 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 42957: sisältämätön 48,75 279 41,44 237 SSG 42958: 0402 99 -- muu 48,75 279 41,44 237 SSG 42959: 0403 Kirnupiimä, viili, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai 42960: hapatettu maito tai kerma, myös tiivistetty tai 42961: maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta 42962: makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota 42963: sisältävä: 42964: 040310 - jogurtti: 42965: 42966: 42967: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 42968: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00 42969: 42970: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 42971: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tullftja 42972: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli") arvotulli*l kausi lauseke oikeus maksut 42973: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 42974: - - maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota 42975: sisältävä 7,67 191 6,52 162 SSG 42976: --muu 7,67 191 4,91 122 SSG 42977: 040390 -muu: 42978: - - maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota 42979: sisältävä 48,75 279 31,20 179 SSG 42980: --muu 48,75 279 31,20 179 SSG 42981: 0404 Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta 42982: makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat 42983: maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet, 42984: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 42985: sisältävät: 42986: 040410 - hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä 42987: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 4,64 125 2,97 BO SSG 42988: 040490 - muut 48,75 279 31,20 179 SSG 42989: 0405 Voi ja muut maidosta saadut rasvat ja öljyt 32,89 566 27,96 481 SSG 42990: 0406 Juusto ja juustoaine: 42991: 040610 - tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja 42992: juustoaine 24,79 305 21,07 259 SSG 42993: 0406 20 - juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta 42994: riippumatta 24,79 305 21,07 259 SSG 42995: 0406 30 - sulatejuusto, ei kuitenkaan raasta eikä jauhe 24,79 305 21,07 259 SSG 42996: 0406 40 - sinihomejuusto 24,79 305 21,07 259 SSG 42997: 040690 - muujuusto 24,79 305 21,07 259 SSG 42998: 0407 Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai 42999: keitetyt 8,18 401 6,95 341 SSG 43000: 0408 Kuoretlomat linnunmunat ja munankeltuainen, 43001: tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, 43002: muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, 43003: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 43004: sisältävät: 43005: 43006: 43007: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43008: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43009: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43010: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullrtja 43011: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 43012: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43013: - munankeltuainen: 43014: 0408 11 -- kuivattu 34,54 625 22,11 400 SSG 43015: 040819 -- muu 15,02 624 9,61 399 SSG 43016: - muut: 43017: 0408 91 -- kuivatut 39,59 401 25,34 257 SSG 43018: 0408 99 -- muut 9,65 401 6,18 257 SSG 43019: 0409 Luonnonhunaja 17,87 270 15,19 230 SSG 43020: 0410 Eläinalkuperää olevat syötävät tuotteet, muualle 43021: kuulumattomat 8,18 401 5,24 257 SSG 43022: 43023: 43024: 43025: 43026: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43027: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI ....... 43028: 0 43029: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43030: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 43031: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli*) arvotu//ij kausi lauseke oikeus maksut 43032: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43033: 43034: 43035: 5. Ryhmä 43036: Eläinalkuperää olevat tuotteet, muualle 43037: kuulumattomat 43038: 43039: 0501 Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai 43040: rasvattomat; hiusjätteet 0 0 43041: 0502 Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; 43042: mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät 43043: karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet: 43044: 050210 - sian ja villisian harjakset ja muut karvat sekä niiden 43045: jätteet 0 0 43046: 0502 90 - muut 0 0 43047: 0503 Jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuna 43048: tukiaineeseen yhdistettynäkin 0 0 43049: 0504 Eläinten (muiden kuin kalan) suolet, rakot ja vatsat, 43050: kokonaisina tai paloina 0 0 43051: 0505 Höyhen- tai untuvapeitteiset linnun nahat ja muut 43052: osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin 43053: reunoin) ja untuvat, joita ei ole enempää valmistettu 43054: kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä 43055: varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu 43056: 43057: jauhe ja jäte: 43058: 050510 - pehmustehöyhenet; untuvat 0 0 43059: 0505 90 - muut 0 0 43060: 0506 Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi 43061: tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei 43062: määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai 43063: degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jäte: 43064: 43065: 43066: 43067: 43068: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43069: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43070: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43071: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullttja 43072: yksikkötulli*) arvotullr1 yksikkötulli") arvotulli•) kausi lauseke oikeus maksut 43073: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43074: 050610 - osseiini ja hapolla käs~ellyt luut 0 0 43075: 0506 90 - muut 0 0 43076: 0507 Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja 43077: hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, 43078: valmistamatlomat tai yksinkertaisesti valmistetut, 43079: mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista 43080: saatu jauhe ja jäte: 43081: 050710 - norsunluu; norsunluusta saatu jauhe ja jäte 0 0 43082: 050790 -muut 0 0 43083: 0508 Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamatlomat tai 43084: yksinkertaisesti valmistetut, mutta muutoin 43085: työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten ja 43086: piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, 43087: valmistamatlomat tai yksinkertaisesti valmistetut. 43088: mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista 43089: saatu jauhe ja jäte 0 0 43090: 0509 Pesusienet, eläinalkuperää 43091: 0 0 43092: 0510 Ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; 43093: espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, 43094: jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti 43095: säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita 43096: käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen 43097: 0 0 43098: 0511 Muualle kuulumattomat eläintuotteet; 43099: ihmisravinnoksi kelpaamattomat kuolleet 1. tai 3. 43100: ryhmän eläimet: 43101: 051110 - naudan siemenneste 0 0 43102: - muut: 43103: 43104: 43105: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43106: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43107: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43108: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43109: yksikkötulli*) arvotullt~/ yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 43110: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43111: 0511 91 kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä 43112: elävistä selkärangattomista saadut tuotteet; kuolleet 3. 43113: ryhmän eläimet 0 0 43114: 0511 99 -- muut 0 0 43115: 43116: 43117: 43118: 43119: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43120: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43121: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43122: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 43123: yksikkötulli*) arvotufli•J yksikkötulli*) arvotullt1 kausi lauseke oikeus maksut 43124: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43125: 43126: 6. Ryhmä 43127: Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja 43128: niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä 43129: 43130: 43131: 0601 Sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, 43132: lepotilassa olevat, kasvavat tai kukkivat; sikurikasvit 43133: ja -juuret, ei kuitenkaan nimikkeen 12.12 juuret: 43134: 43135: 0601 10 - sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa: 43136: 43137: - - kielonjuurakot 20 8 43138: - - kukkasipulit 0,31 0 43139: -- begonian, gloksinian, gladioluksen ja daalian 43140: mukulat 0 0 43141: -- muut 0,53 0 43142: 0601 20 - sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, kasvavat tai 43143: kukkivat; sikurikasvit ja -juuret: 43144: - - joissa on kukannuppuja tai kukkia: 43145: - - - kielonjuurakot 1,31 0 43146: ---muut 22,40 50 14,34 32 43147: --muut: 43148: - - - kielonjuurakot 20 8 43149: - - - kukkasipulit 0,31 0,12 43150: --- begonian, gloksinian, gladioluksen tai daalian 43151: mukulat 0 0 43152: - - - sikurijuuret 0,53 0,21 43153: ---muut 0,53 0 43154: 0602 Muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja 43155: varrennusoksat; sienirihmasto: 43156: 43157: 43158: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43159: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43160: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43161: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43162: yksikkötulli") arvotu/fi•J yksikkötulli*) arvotulti•J kausi lauseke oikeus maksut 43163: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43164: 060210 - juurruttamattomat pistokkaat ja varrennusoksat: 43165: - - neilikan, krysanteemin, begonian tai hortensian 43166: pistokkaat 0,25 0 43167: -- muut 0 0 43168: 0602 20 - puut ja pensaat, myös oksastetut, joiden hedelmät tai 43169: pähkinät ovat syötäviä 0,25 0 43170: 0602 30 - rhododendronit ja atsaleat, myös oksastetut: 43171: - - rhododendronin ja atsalean taimet 0 0 43172: - - ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin 43173: läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6 43174: --muut 0 0 43175: 0602 40 - ruusut myös oksastetut: 43176: - - ruusuntaimet 0 0 43177: - - ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin 43178: läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6 43179: --muut 0 0 43180: -muut: 43181: 060291 - - sienirihmasto 0,25 0,10 43182: 0602 99 --muut: 43183: --- muut: 43184: - - - -muut (kuin alanimikkeen 06.02.20) puut; puiden, 43185: pensaiden ja ruohomaisten monivuotisten koristekasvien 43186: (perennojen) taimet 0,25 0 43187: - - -- kamelian taimet; muut taimet ilman kukannuppuja tai 43188: kukkia, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta enintään 6 43189: cm 0 0 43190: ---- keliakanarvat (Ericas graciles), myös niiden hybridit, 43191: ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta 43192: yli 6 cm, tullattaessa aikana 1.9.-30.11. 0,25 0 43193: 43194: 43195: 43196: 43197: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43198: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43199: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43200: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 43201: yksikkötulli*) arvotulli7 yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 43202: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43203: 43204: ---- kailokanarvat (Ericas graciles), myös niiden hybridit, 43205: ruukkukasveina, ruukun tai multapaakun suurin läpimitta 43206: yli 6 cm, tullattaessa aikana 1.12.-31.8. 1,50 15 0,60 6 43207: - - - - muut koristekasveina käytettävät ruukkukasvit, 43208: ruukun tai multapaakun suurin läpimitta yli 6 cm 1,50 15 0,96 9,6 43209: - - - - muut koristekasvit 0 0 43210: - - - - muut elävät kasvit 0,25 0,20 43211: ----juuret 0 0 43212: 0603 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat 43213: kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet, 43214: kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla 43215: tavalla valmistetut: 43216: 060310 -tuoreet: 43217: - - gladiolus: 43218: - - - tullattaessa aikana 1.11.-30.11. 90,00 188 57,60 120 SSG 43219: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 15,00 20 9,60 12,8 43220: - - - tullattaessa aikana 1.3.-31 .3. 110,00 208 70,40 133 SSG 43221: - -- tullattaessa aikana 1.4.-31.5. 110,00 208 70,40 133 SSG 43222: - - - tullattaessa aikana 1.6.-30.1 0. 90,00 188 57,60 120 SSG 43223: -- neilikat: 43224: - -- tullattaessa aikana 1.3.-30.6. 135,30 329 115,01 280 SSG 43225: --- tullattaessa aikana 1.7.-30.11. 109,41 266 93,00 226 SSG 43226: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 45,99 50 39,09 43 43227: --ruusut: 43228: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 32,51 21 43229: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 114,78 221 97,56 188 SSG 43230: - -- tullattaessa aikana 1.6-30.11. 73,84 172 62,76 146 SSG 43231: -- orkideat: 43232: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 15,30 10 43233: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 110,00 208 44,00 83 SSG 43234: - - - tullattaessa aikana 1.6-30.11. 90,00 188 36,00 75 SSG 43235: 43236: 43237: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43238: 43239: 43240: 43241: - 43242: V'o 43243: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43244: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43245: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullrt ja 43246: yksikkötulli*) aNotulli? yksikkötulli*) aNotulli? kausi lauseke oikeus maksut 43247: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43248: 43249: - - muut leikkokukat: 43250: -- - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 38,25 25 32,51 21 43251: --- tullattaessa aikana 1.3.-31.5. 110,00 208 93,50 177 SSG 43252: - - - tullattaessa aikana 1.6-30.11. 90,00 188 76,50 160 SSG 43253: 0603 90 - muut 6 4,3 43254: 0604 Kasvien lehvät, lehdet, oksat ja muut osat, joissa ei 43255: ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, sammal ja 43256: jäkälä, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai 43257: korstetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt, 43258: valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla 43259: valmistetut: 43260: - sammal ja jäkälä: 43261: 060410 - - poronjäkälä 0 0 43262: --muut 4,59 26 1,84 10,4 43263: -muut: 43264: --tuoreet: 43265: -- - asparagus, adiantum nephrolepis ja muut saniaisten 43266: lehdet eli leikkovihreä 22,40 25 14,34 16 43267: ---muut 4,59 26 2,94 16,6 43268: 0604 99 -- muut: 43269: --- asparagus, adiantum nephrolepis ja muut saniaisten 43270: lehdet eli leikkovihreä 22,40 25 8,96 10 43271: ---muut 4,59 26 1,93 10,9 43272: 43273: 43274: 43275: 43276: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43277: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43278: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43279: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43280: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotulli"} kausi lauseke oikeus maksut 43281: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43282: 43283: 43284: 7. Ryhmä 43285: Kasvikset sekä eräät syötävät juuret ja mukulat 43286: 43287: 43288: 0701 Tuoreet tai jäähdytetyt perunat: 43289: 0701 10 - siemenperunat 2,85 248 1,82 159 SSG 43290: 0701 90 - muut: 43291: --perunat: 43292: - - - tullattaessa aikana 16.5.-30.6. 13,33 798 8,53 511 SSG 43293: --- tullattaessa aikana 1.7.-15.8. 2,58 154 1,65 99 SSG 43294: - - - tullattaessa aikana 16.8.-15.5. 1,09 182 0,93 155 SSG 43295: 0702 Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit: 43296: - tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 15,05 217 12,79 f84 SSG 43297: - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,87 149 5,84 127 SSG 43298: - tulialtaassaaikana 1.7.-31.7. 4,32 118 3,67 100 SSG 43299: - tulialtaassa aikana 1.8.-14.1 0 4,32 118 3,67 100 SSG 43300: - tulialtaassa aikana 15.1 0.-31.3. 4,32 118 2,76 76 43301: 0703 Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja 43302: purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset: 43303: 43304: 070310 - kepasipuli ja salottisipuli: 43305: - - istukassipulit 3,20 194 1,28 78 SSG 43306: --muut 3,20 194 2,72 165 SSG 43307: 070320 - valkosipuli 5 0 43308: 0703 90 - purjosipuli ja muut Aili um-sukuiset kasvikset: 43309: - - purjosipuli: 43310: - - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.8. 6,22 137 3,98 88 SSG 43311: --- tullattaessa aikana 1.9.-31.5. 5,71 140 3,65 90 SSG 43312: --muut 1,45 32 0,93 20 SSG 43313: 43314: 43315: 43316: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43317: Nimike Tavara 43318: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43319: 43320: Perustulli Sidottu tulli 43321: Täytäntöön- 43322: pano- 43323: Erityts 43324: suoja- 43325: Alkuperäinen 43326: neuvottelu- 43327: Muut 43328: tullit ja 43329: - 43330: 00 43331: 43332: 43333: yksikkötulli*) arvotulli1_ yksikkötullf') arvotu/li1_ kausi lauseke oikeus maksut 43334: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43335: 0704 Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, 43336: kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen 43337: Brassica-sukuinen syötävä kaali: 43338: 070410 - kukkakaali: 43339: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.1 0. 2,50 69 2,13 59 SSG 43340: - - tulialtaassa aikana 1.11.-31.5. 12 7,7 43341: 070420 - ruusukaali: 43342: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.1 0. 11,29 268 7,23 172 SSG 43343: - - tulialtaassa aikana 1.11.-31.5. 12 10,2 43344: 0704 90 -muu: 43345: - - kiinankaali 43346: - -- tulialtaassa aikana 10.5.-30.6. 7,20 6,12 SSG 43347: - - - tulialtaassa aikana 1.12.-20.2. 5,49 4,67 SSG 43348: --muu 1,89 99 1,61 84 SSG 43349: 0705 Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) ja 43350: sikurisalaatit (Cichorium-lajit): 43351: - salaatit (Lactuca sativa): 43352: 0705 11 - - keräsalaatti: 43353: --- tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG 43354: - - - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG 43355: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG 43356: - - - tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5 43357: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG 43358: 070519 -- muut: 43359: - - - tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG 43360: - - - tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG 43361: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG 43362: - - - tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5 43363: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG 43364: - sikurisalaatti (Cichorium-lajit): 43365: 43366: 43367: 43368: 43369: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43370: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI 43371: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43372: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43373: yksikkötulli*) arvotu/h'*) yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 43374: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43375: 0705 21 - - salaattisikuri eli suppusikuri (Cichorium intybus var. 43376: foliosum): 43377: - - - tullattaessa aikana 1.4.-30.6. 12,55 168 5,02 67 SSG 43378: --- tulialtaassa aikana 1.7.-14.11. 12,55 168 5,02 67 SSG 43379: --- tulialtaassa aikana 15.11.-29.2. 10 0 43380: --- tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 12,55 168 5,02 67 SSG 43381: 0705 29 -- muut: 43382: --- tulialtaassa aikana 1.4.-15.5. 13,43 257 11,42 218 SSG 43383: --- tulialtaassa aikana 16.5.-30.6. 6,46 172 5,49 146 SSG 43384: --- tullattaassa aikana 1.7.-14.11. 6,46 172 5,49 146 SSG 43385: - - - tullattaassa aikana 15.11.-29.2. 10 8,5 43386: - - - tulialtaassa aikana 1.3.-31.3. 13,43 257 11,42 218 SSG 43387: 0706 Tuoreet tai jäähdytetyt porkkanat, nauriit, 43388: punajuuret, salsifit eli kaurajuuret, mukulasellerit, 43389: retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret: 43390: 43391: 070610 - porkkanat ja nauriit: 43392: - - porkkanat: 43393: --- tullattaassa aikana 1.4.-31.7. 1,41 69 1,20 59 SSG 43394: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.8. 1,41 69 1,20 59 SSG 43395: --- tulialtaassa aikana 1.9.-30.11. 0,62 30 0,53 26 SSG 43396: --- tullattaassa aikana 1.12.-31.3. 1,41 69 1,20 59 SSG 43397: --nauriit: 43398: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,36 30 0,23 19,2 43399: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,11 11 0,07 7 43400: 0706 90 -muut: 43401: - - piparjuuret ja mustajuuri 0,59 25 0,38 16 43402: - - mukulasellerit 1,66 50 1,06 32 SSG 43403: - - punajuuret 43404: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,38 37 0,24 24 SSG 43405: --- tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,38 37 0,24 24 SSG 43406: 43407: 43408: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43409: 43410: 43411: 43412: - 43413: \0 43414: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N 43415: 0 43416: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43417: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 43418: yksikkötulli*) aNotuJ/i•l yksikkötulli") aNotuJ/i•l kausi lauseke oikeus maksut 43419: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43420: 43421: --muut: 43422: --- tulialtaassa aikana 1.4.-31.7. 0,36 30 0,23 19,2 43423: - - - tulialtaassa aikana 1.8.-31.3. 0,11 11 0,09 9,4 43424: 0707 Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut: 43425: - tulialtaassa aikana 1.3.-15.4. 13,09 255 11,13 217 SSG 43426: - tulialtaassa aikana 16.4.-31.5. 4,59 143 3,90 122 SSG 43427: - tulialtaassa aikana 1.6.-14.10. 4,59 143 3,90 122 SSG 43428: - tulialtaassa aikana 15.1 0.-29.2. 0,65 0,55 43429: 0708 Tuoreet tai jäähdytetyt palkokasvit, myös 43430: silvityt: 43431: 0708 10 - herneet (Pisum sativum) 1,23 57 0,79 36 SSG 43432: 0708 20 - pavut (Vigna-lajit, Paseolus-lajit) 1,23 55 0,79 35 SSG 43433: 070890 - muut palkokasvit 1,23 55 0,79 35 SSG 43434: 0709 Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset: 43435: 070910 - latva-artisokka 5 2 43436: 0709 20 - parsa 16 13,6 43437: 0709 30 - munakoiso (aubergiini) 5 4,3 43438: 070940 - lehtiselleri 0,48 10 0,41 8,5 SSG 43439: - sienet ja multasienet (tryffelit): 43440: 0709 51 --sienet: 43441: - - - herkkusienet (viljelyherkkusienet) 2,36 20 1,51 12,8 43442: ---muut 2,36 20 0,80 6,8 43443: 0709 52 - - multasienet (tryffelit) 2,36 20 0,94 8 43444: 0709 60 - Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: 43445: - - tulialtaassa aikana 1.11.-30.6. 5 4,3 43446: -- tulialtaassa aikana 1.7.-31.10. 0,72 15 0,29 6 43447: 0709 70 - pinaalti, uudenseelanninpinaalti ja tarhamaltsa 5 0 43448: 0709 90 -muut: 43449: -- persilja 20,00 40 12,80 26 43450: --tilli: 43451: --- tulialtaassa aikana 1.11.-31.3. 5 0 43452: 43453: 43454: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43455: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43456: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43457: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja 43458: yksikkötulli*) arvotulli7 yksikkötulli") arvotu/li7 kausi lauseke oikeus maksut 43459: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43460: 43461: --- tullattaessa aikana 1.4.-31.1 0. 18,00 40 15,30 34 43462: --muut 5 0 43463: 0710 Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä 43464: keitetyt): 43465: 0710 10 -perunat 2,36 50 2,01 43 43466: - palkokasvit, myös silvityt: 43467: 0710 21 - - herneet (Pisum sativum) 2,36 50 1,51 32 43468: 0710 22 - - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit) 2,36 50 1,51 32 43469: 071029 --muut 2,36 50 1,51 32 43470: 0710 30 - pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa 2,36 50 0,94 20 43471: 071040 - makea- eli sokerimaissi 29 9 43472: 071080 - muut kasvikset: 43473: --tomaatit 10 8,5 43474: --muut 2,36 50 1,51 32 43475: 071090 - kasvissekoitukset 2,36 50 1,51 32 43476: 0711 Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla 43477: tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa 43478: säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa 43479: välittömään kulutukseen soveltumattomina: 43480: 43481: 0711 10 - kepasipulit: 43482: - - väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla säilöttynä 3,20 194 2,05 124 SSG 43483: - - muulla tavalla väliaikaisesti säilöttynä ~ 5,1 43484: 0711 20 - oliivit 6 ',,' 0 43485: 0711 30 - kapris 6 0 43486: 0711 40 - kurkut 4,59 143 3,90 122 SSG 43487: 0711 90 - muut kasvikset; kasvissekoitukset: 43488: - - makea- eli sokerimaissi 6 0 43489: - - kuoritut tomaatit, väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla 43490: säilöttyinä 4,32 118 2,76 76 SSG 43491: -- parsa 6 0 43492: 43493: 43494: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43495: 43496: 43497: 43498: N 43499: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV -SUOMI N 43500: N 43501: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43502: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43503: yksikkötulli*) arvotu/li'2 yksikkötulli*) arvotulli'2 kausi lauseke oikeus maksut 43504: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43505: 43506: - - muut kasvikset: 43507: - - - väliaikaisesti rikkidioksidikaasulla säilöttyinä 1,09 182 0,70 116 SSG 43508: ---muut 6 5,1 43509: 0712 Kuivatut kasvikset, kokonaiset, paloitellut, 43510: viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää 43511: valmistetut: 43512: 071210 - perunat, myös paloitellut tai viipaloidut, mutta ei 43513: enempää valmistetut 0,95 10 0,61 6,4 43514: 0712 20 - kepasipulit 0,95 10 0,81 8,5 43515: 071230 - sienet ja multasienet (tryffelit) 0,95 10 0,81 8,5 43516: 071290 - muut kasvikset, kasvissekoitukset: 43517: - - valkosipuli 7 6 43518: -- muut 0,95 10 0,81 8,5 43519: 0713 Kuivattu, sivitty palkovilja, myös kalvoton tai 43520: halkaistu: 43521: 071310 - herneet (Pisum sativum): 43522: - - rehuherneet 0,90 0,77 43523: --muut 3,22 195 2,74 166 SSG 43524: 0713 20 - kahviherneet (garbanzot) 3,8 0 43525: -pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit): 43526: 0713 31 -- Vigna mungo (L.) Hepper- tai Vigna radiata (L.) 43527: Wilczek-sukuiset pavut 1,23 55 1,05 47 SSG 43528: 0713 32 - - adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis) 1,23 55 1,05 47 SSG 43529: 0713 33 - - tarhapavut (Phaseolus vulgaris) 1,23 55 1,05 47 SSG 43530: 0713 39 -- muut 1,23 55 1,05 47 SSG 43531: 0713 40 - linssit eli kylvövirvilät 3,8 3,2 43532: 0713 50 - härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina 43533: ja Vicia faba var. minor) 3,8 3,2 43534: 0713 90 -muut 3,8 3,2 43535: 43536: 43537: 43538: 43539: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43540: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43541: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43542: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43543: yksikkötulli") arvotulli•J yksikkötulli") arvotulli' kausi lauseke oikeus maksut 43544: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43545: 0714 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat, 43546: bataatit ja niiden kaltaiset tärkkelys- tai inuliinirikkaat 43547: juuret ja mukulat, tuoreet tai kuivatut, myös 43548: paloitellut tai rakeistetut (pellets); saagoydin: 43549: 43550: 0714 10 - maniokkijuuret (kassava) 1,20 1,02 43551: 0714 20 - bataatit 8 6,8 43552: 071490 - muut: 43553: - - arrowjuuret 0 0 43554: - - maa-ariisokai 18 11,5 43555: --muut 8 5,1 43556: 43557: 43558: 43559: 43560: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43561: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N 43562: 43563: 43564: Nimike Tavara Perustulli 43565: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43566: """ 43567: Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43568: yksikkötulli") arvotulli") yksikkötulli") arvotufh~) kausi lauseke oikeus maksut 43569: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43570: 43571: 43572: 8. Ryhmä 43573: Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja 43574: melonin kuoret 43575: 43576: 0801 Tuoreet tai kuivatut kookos-, para- ja 43577: cashewpähkinät, myös kuorettomat: 43578: 080110 - kookospähkinät 0 0 43579: 0801 20 - parapähkinät 0 0 43580: 0801 30 - cashewpähkinät 0 0 43581: 0802 Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös 43582: kuorettomat: 43583: - mantelit: 43584: 080211 - - kuorelliset 3 2,6 43585: 080212 - - kuoretlomat 3 2,6 43586: - hasselpähkinät, myös filberts-pähkinät, (Corylus-lajit): 43587: 0802 21 - - kuorelliset 3 0 43588: 0802 22 - - kuorettomat 6 3,8 43589: - saksanpähkinät: 43590: 080231 - - kuorelliset 3 0 43591: 0802 32 - - kuorettomat 6 0 43592: 080240 - kastanjat (Castanea-lajit) 3 0 43593: 080250 - pistaasimantelit 3 0 43594: 0802 90 - muut: 43595: - - kuorelliset 3 0 43596: --muut 6 0 43597: 0803 Tuoreet tai kuivatut banaanit, myös jauhobanaanit: 43598: 43599: - tuoreet runkoineen: 43600: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 13 7 43601: -- tullattaessaaikana 1.7.-31.12. 20 8,6 43602: 43603: 43604: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43605: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43606: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43607: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43608: yksikkötulli") arvotu/Ji•J yksikkötulli") arvotu/Ji•J kausi lauseke oikeus maksut 43609: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43610: 43611: - tuoreet, muut: 43612: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 24 9,1 43613: -- tulialtaassa aikana 1.7.-31.12. 40 10,8 43614: - kuivatut 6 4,3 43615: 0804 Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, 43616: avokadot, guavat, mangot ja mangostanit: 43617: 43618: 080410 - taatelit 4 3,2 43619: 0804 20 - viikunat 4 3,4 43620: 0804 30 - ananakset 0 0 43621: 0804 40 - avokado! 0 0 43622: 0804 50 - guavat, mango! ja mangostanit 0 0 43623: 0805 Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät: 43624: 080510 - appelsiinit: 43625: - - lullattaessa aikana 1.1.-30.6. 7,7 6,5 43626: -- tullattaessa aikana 1.7.-30.11. 40 26 43627: - - tullattaessa aikana 1.12.-31.12. 40 26 43628: 0805 20 - mandariinit (myös tangeriinitja satsumal); klementiinil, 43629: wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushybridit: 43630: 43631: - - tullattaessa aikana 1.1.-30.6. 5,1 4,3 43632: -- tullattaessa aikana1.7.-31.12. 12 10,2 43633: 0805 30 - sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) ja limetil (Cilrus 43634: auranlifolia) 4 3,4 43635: 0805 40 - greipil 0 0 43636: 0805 90 - muut 2 1,7 43637: 0806 Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet: 43638: 080610 - tuoreet 2 1,7 43639: 0806 20 - kuivatut 4 2,6 43640: 0807 Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat: 43641: 43642: 43643: 43644: 43645: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43646: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43647: Täytäntöön- Erllyls Alkuperäinen Muut 43648: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullttja 43649: yl<sikkötulli") arvotuiK7 yl<sikkötulli") arvotulli7 kausi tauseke oikeus maksut 43650: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43651: 43652: 080710 - melonit (myös vesimelonit): 43653: - - vesimelonit 10 8,5 43654: - - honeydew- ja ogenmelonit 25 8,5 43655: --muut 41 16,4 43656: 0807 20 - papaijat 0 0 43657: 0808 Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit: 43658: 080810 - omenat: 43659: -- surve 15 6 43660: --muut: 43661: - - - tullattaessa aikana 1.12.-29.2. 6 5,1 43662: - - - tullattaessa aikana 1.3.-31.3. 10 6.4 43663: --- tullattaessa aikana 1.4.-30.6. 10 5,1 43664: - - - tullattaessa aikana 1.7 .-30.11. 3,00 50 2,55 43 43665: 0808 20 - päärynät ja kvittenit: 43666: -- päärynät: 43667: --- tullattaessa aikana 1.12.-31.7. 3,2 2,7 43668: - - - tullattaessa aikana 1.8.-30.11. 40 34 43669: -- kvittenit 14 5,6 43670: 0809 Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös 43671: nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat: 43672: 0809 10 - aprikoosit: 43673: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 25 21 43674: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12. 36 21 43675: 0809 20 - kirsikat: 43676: -- tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 5 4,3 43677: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12. 21 17,9 43678: 080930 - persikat, myös nektariinit: 43679: - - tullattaessa aikana 1.1.-31.5. 10 8,5 43680: -- tullattaessa aikana 1.6.-31.12. 43681: - - - nektarii nit 14,4 12,2 43682: - - - muut persikat 36 14.4 43683: 43684: 43685: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43686: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43687: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43688: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43689: yksikkötulli*) arvotufli•J yksikkötulli*) arvotufli•J kausi lauseke oikeus maksut 43690: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43691: 0809 40 - luumut ja oratuomenmarjat: 43692: - -luumut: 43693: -- tulialtaassa aikana 1.1.-31.5. 10 8,5 43694: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.12. 36 31 43695: - - oratuomenmarjat: 43696: -- tulialtaassa aikana 1.1.-31.5. 5 0 43697: - - tulialtaassa aikana 1.6.-31.12. 36 14,4 43698: 0810 Muut tuoreet hedelmät: 43699: 081010 - mansikat: 43700: - - tulialtaassa aikana 1.5.-30.6. 34,00 378 21,76 242 SSG 43701: -- tulialtaassa aikana 1.7.-30.4. 3,75 41 3,19 35 SSG 43702: 081020 - vadelma!, karhunvatukat, mulperinmarjat ja 43703: loganinma~at: 43704: --vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG 43705: - - karhunvatukat, mulperinmarjat ja loganinmarjat 22,62 623 9,05 249 SSG 43706: 0810 30 - musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset: 43707: - - musta-, valko- ja punaherukai 7,03 162 5,98 138 SSG 43708: - - karviaiset 8,49 235 5,43 150 SSG 43709: 0810 40 - karpalot, puolukat, mustikat ja muut Vaccinium-sukuiset 43710: hedelmät: 43711: --puolukat 2,20 39 1,41 25 SSG 43712: -- karpalot 6,59 94 4,22 60 SSG 43713: --muut 2,07 23 1,32 14,7 SSG 43714: 081090 - muut: 43715: --marjat: 43716: - - - trooppiset marjat 1,06 28 0,42 11,2 43717: - - - muuraimet 9,13 28 5,84 17,9 SSG 43718: ---muut 7,03 162 4,50 104 SSG 43719: --muut 0 0 43720: 43721: 43722: 43723: 43724: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43725: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI N 43726: 00 43727: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut 43728: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 43729: yksikkötulli*) arvotulli'J_ yl<sikkötulli*) arvotulli'J_ kausi lauseke oikeus maksut 43730: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43731: 43732: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai 43733: vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria 43734: tai muuta makeutusainetta sisältävät: 43735: 43736: 0811 10 - mansikat: 43737: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: 7,05 143 4,51 92 SSG 43738: --muut 7,05 143 5,99 122 SSG 43739: 0811 20 - vadelma!, karhunvatukat, mulperinmarjat, loganinmarjat, 43740: musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset: 43741: 43742: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: 43743: - - - vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG 43744: - - - musta-, valko- ja punaherukai sekä karviaiset 7,03 162 4,50 104 SSG 43745: - - - karhunvatukat, mulperinmarjat ja loganinmarjat 22,62 623 9,05 249 SSG 43746: --muut: 43747: - - - vadelma! 25 21 43748: - - - muperinmarjat ja loganinmarjat 7,2 6,1 43749: - - - karhunvalukai 25 10,5 43750: - - - mustaherukai 3,83 70 3,26 60 SSG 43751: - - - punaherukai 6,23 193 5,30 164 SSG 43752: - - - valkoherukai 6,23 193 5,30 164 SSG 43753: - - - karviaiset 8,49 235 5,43 150 SSG 43754: 0811 90 - muut: 43755: - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: 43756: ---marjat 7,03 162 4,50 104 SSG 43757: ---muut 7,03 162 2,81 65 SSG 43758: --muut: 43759: - - - puolukat ja mustikat 25 16 43760: ---muut 7,2 0 43761: 43762: 43763: 43764: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43765: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 43766: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43767: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43768: yksikkötulli*) aNotuJii•) yksikkötulli*) aNOtulli') kausi lauseke oikeus maksut 43769: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43770: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. 43771: rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- 43772: tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta 43773: siinä tilassa välittömään kulutukseen 43774: soveltumattomina: 43775: 081210 - kirsikai 9 0 43776: 0812 20 - mansikat 7,05 143 2,82 57 SSG 43777: 0812 90 - muut: 43778: --omenat 15 8,9 43779: - - mustaherukai 7,03 162 2,81 65 SSG 43780: --vadelma! 45,24 623 18,10 249 SSG 43781: - - karviaiset, valko- tai punaherukai 7,03 162 2,81 65 SSG 43782: --muut 9 0 43783: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 08.01-08.06 43784: kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai 43785: kuivattujen hedelmien sekoitukset: 43786: 081310 - aprikoosit 5 4,3 43787: 081320 - luumut 4 3,4 43788: 0813 30 - omenat 5 0 43789: 0813 40 - muut hedelmät: 43790: -- mustikat 7 0 43791: --muut 5 3,7 43792: 081350 - tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivatlujan hedelmien 43793: sekoitukset 4 3,4 43794: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös vesimelonin) 43795: kuoret, tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai väliaikaisesti 43796: suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa 43797: säilöntäliuoksessa säilöttyinä: 43798: 43799: -väliaikaisesti säilöntäliuoksessa säilöttyinä 0,16 0 43800: -muut 5 0 43801: 43802: 43803: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43804: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI w 43805: 0 43806: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43807: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43808: yksikkötulli") arvotu/fi7 yksikkötulli") arvotuiH7 kausi lauseke oikeus maksut 43809: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43810: 43811: 43812: 9. Ryhmä 43813: Kahvi, tee, matee ja mausteet 43814: 43815: 0901 Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret 43816: ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen 43817: määrästä riippumatta: 43818: - paahtamaton kahvi: 43819: 0901 11 - - kofeiinipitoinen 3,8 0 43820: 090112 -- kofeiiniton 3,8 3,2 43821: - paahdettu kahvi: 43822: 0901 21 - - kofeiinipitoinen 16 7,7 43823: 0901 22 - - kofeiiniton 16 7,7 43824: 0901 30 - kahvinkuoret ja -kalvot 11 0 43825: 0901 40 - kahvia sisältävät kahvinkorvikkeet 16 0 43826: 0902 Tee, myös maustettu 43827: 090210 - vihreä (fermentoimaton) tee, yksittäisen pakkauksen 43828: nettopaino enintään 3 kg 0 0 43829: 0902 20 - muu vihreä (fermentoimaton) tee 0 0 43830: 090230 - musta (fermentoitu) tee ja osittain fermentoitu tee, 43831: yksittäisen pakkauksen nettopaino enintään 3 kg 0 0 43832: 0902 40 - muu musta (fermentoitu) tee ja muu osittain fermentoitu 43833: tee 0 0 43834: 0903 Matee 0 0 43835: 0904 Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai 43836: jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät: 43837: 43838: - Piper-sukuinen pippuri: 43839: 0904 11 - - murskaamaton ja jauhamaton 0 0 43840: 090412 - - murskattu tai jauhettu 0 0 43841: 43842: 43843: 43844: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43845: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI 43846: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43847: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja 43848: yksikkötulli") arvotu/111 yksikkötulli") arvotulli*/ kausi lauseke oikeus maksut 43849: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43850: 0904 20 - kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta- 43851: sukuiset hedelmät 0 0 43852: 0905 Vanilja 0 0 43853: 0906 Kaneli ja kanelinnuput 0 0 43854: 090610 - murskaamaliomat ja jauhamattomat 43855: 0906 20 - murskatut tai jauhetut 43856: 0907 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja varret) 0 0 43857: 0908 Muskottipähkinä, muskottikukka ja kardemumma: 43858: 0 0 43859: 090810 - muskottipähkinä 43860: 090820 - muskottikukka 43861: 0908 30 - kardemumma 43862: 0909 Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankumina), 43863: korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja 43864: siemenet; katajanmarjat: 43865: 43866: 090910 - anis ja tähtianis 0,25 0 43867: 0909 20 - korianteri 0,25 0 43868: 090930 - roomankumina (Cuminum cyminum) 0,25 0 43869: 090940 - kumina (Carum carvi) 43 0 43870: 090950 - saksankumina eli fenkolin siemenet; katajanmarjat 0,25 0 43871: 0910 lnkivääri, sahrami, kurkuma, tinjami, laakerinlehdet, 43872: karri ja muut mausteet: 43873: 0910 10 - inkivääri 0 0 43874: 0910 20 - sahrami 0 0 43875: 091030 - kurkuma 0 0 43876: 0910 40 - timjami; Jaakarinlehdet 0 0 43877: 0910 50 - karri 0 0 43878: - muut mausteet: 43879: 0910 91 - - tämän ryhmän 1 b) huomautuksessa tarkoitetut 43880: sekoitukset 0 0 43881: 43882: 43883: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43884: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 43885: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43886: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullrtja 43887: yksikkötulli*) arvotullij yksikkötulli") arvotutfi•J kausi lauseke oikeus maksut 43888: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43889: 0910 99 -- muut 0 0 43890: 43891: 43892: 43893: 43894: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43895: N M Ml 43896: w Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43897: .j:>. 43898: 0 Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43899: ~ 43900: V> yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli? kausi lauseke oikeus maksut 43901: :::! 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 43902: z0.: 8 43903: 43904: 43905: -"' 10. Ryhmä 43906: Vilja 43907: 43908: 1001 Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja: 43909: 100110 - makaroni- eli durum-vehnä 2,22 352 1,89 299 SSG 43910: 1001 90 -muu 2,22 352 1,89 299 SSG 43911: 1002 Ruis 2,83 515 2,41 438 SSG 43912: 1003 Ohra 1,44 236 1,22 201 SSG 43913: 1004 Kaura 1,22 158 1,04 134 SSG 43914: 1005 Maissi: 43915: 100510 - siemenvilja 1,44 236 1,22 201 SSG 43916: 1005 90 -muu 1,44 236 1,22 201 SSG 43917: 1006 Riisi: 43918: 1006 10 - kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi) 5 4,3 43919: 1006 20 - esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi) 5 4,3 43920: 1006 30 - osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai 43921: lasitettu 15 12,8 43922: 1006 40 - murtoriisi 1,20 1,02 43923: 1007 Sorghum 1,20 1,02 43924: 1008 Tattari, hirssi ja kanariansiemenet; muu vilja: 43925: 1008 10 - tattari: 43926: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02 43927: --muu 5 0 43928: 1008 20 - hirssi: 43929: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02 43930: --muu 5 0 43931: 1008 30 - kanariansiemenet 43932: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02 43933: --muu 5 0 43934: 1008 90 - muuvilja: 43935: 43936: 43937: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43938: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43939: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43940: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 43941: yksikkötulll*) arvotufli1 yksikkötulli*) arvotuiiiJ kausi lauseke oikeus maksut 43942: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43943: - - eläinten ruokintaan 1,20 1,02 43944: --muu 5 0 43945: 43946: 43947: 43948: 43949: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43950: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 43951: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43952: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43953: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli7 kausi lauseke oikeus maksut 43954: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43955: 43956: 43957: 11. Ryhmä 43958: Mylly1eollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; 43959: vehnägluteeni 43960: 43961: 1101 Hienot vehnäjauhot ja sekajauhot vehnästä 3,39 413 2,71 330 SSG 43962: 1102 Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai 43963: sekajauhot vehnästä ja rukiista: 43964: 110210 - ruisjauho 3,79 551 3,03 441 SSG 43965: 1102 20 - maissijauho 3,29 158 2,63 126 SSG 43966: 1102 30 - riisijauho 3,39 413 2,71 330 SSG 43967: 110290 - muut 3,29 158 2,63 126 SSG 43968: 1103 Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja rakeistettu vilja 43969: (pellets): 43970: - rouheet ja karkeat jauhot: 43971: 110311 -- vehnää 2,54 391 2,03 313 SSG 43972: 1103 12 -- kauraa 3,27 250 2,62 200 SSG 43973: 1103 13 -- maissia 3,29 158 2,63 126 SSG 43974: 110314 -- riisiä 3,39 413 2,71 330 SSG 43975: 1103 19 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG 43976: - rakeistettu vilja (pellets): 43977: 1103 21 --vehnää 3,39 413 2,71 330 SSG 43978: 1103 29 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG 43979: 1104 Muulla tavoin käsitelly1 viljanjyvät (esim. kuoritut, 43980: valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristety1, leikatut 43981: tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 10.06 43982: riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, 43983: hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut: 43984: 43985: - valssatut tai hiutaleiksi valmistetut viljanjyvät 43986: 110411 -- ohraa 2,27 265 1,82 212 SSG 43987: 43988: 43989: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 43990: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI w 43991: 0\ 43992: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 43993: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 43994: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulli*/ kausi lauseke oikeus maksut 43995: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 43996: 43997: 1104 12 -- kauraa 3,64 236 2,91 189 SSG 43998: 110419 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG 43999: - muut käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt, 44000: leikatut tai karkeasti rouhitut): 44001: 1104 21 -- ohraa 3,02 236 2,42 189 SSG 44002: 110422 -- kauraa 3,29 158 2,63 126 SSG 44003: 1104 23 -- maissia 3,29 158 2,63 126 SSG 44004: 110429 - - muuta viljaa 3,39 413 2,71 330 SSG 44005: 110430 - viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi 44006: valmistetut tai jauhetut 1,55 352 1,24 282 SSG 44007: 1105 Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä 44008: hiutaleet, jyväset ja rakeet (pellets): 44009: 1105 10 - jauhot 7,00 117 5,60 94 SSG 44010: 110520 - hiutaleet, jyväset ja rakeet (pellets) 7,00 175 5,60 140 SSG 44011: 1106 Nimikkeen 07.13 kuivatusta palkoviljasta, saagosta 44012: tai nimikkeen 07.14 juurista ja mukuloista valmistetut 44013: hienot ja karkeat jauhot; 8. ryhmän tuotteista 44014: valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe: 44015: 44016: 110610 - nimikkeen 07.13 kuivatusta palkoviljasta 3,22 195 2,58 156 SSG 44017: 1106 20 - saagosta tai nimikkeen 07.14 juurista ja mukuloista 1,23 55 0,98 44 SSG 44018: 110630 - 8. ryhmän tuotteista valmistetut 1 0 44019: 1107 Maltaat, myös paahdetut: 44020: 110710 - paahtamattomat 2,77 292 2,22 234 SSG 44021: 1107 20 - paahdetut 2,96 312 2,37 250 SSG 44022: 1108 Tärkkelys; inuliini: 44023: - tärkkelys: 44024: 1108 11 - - vehnätärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG 44025: 110812 - - maissitärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG 44026: 1108 13 - - perunatärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG 44027: 110814 - - maniokki- (kassava-) tärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG 44028: 44029: 44030: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44031: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 44032: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44033: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44034: yksikkötulli") atvotulli*J yksikkötulli*) atvotulli*} kausi lauseke oikeus maksut 44035: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44036: 110819 - - muu tärkkelys 3,66 352 2,93 282 SSG 44037: 1108 20 - inuliini 3,66 352 2,93 282 SSG 44038: 1109 Vehnägluteeni, myös kuivattu 5,10 112 4,08 90 SSG 44039: 44040: 44041: 44042: 44043: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44044: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI w 44045: 00 44046: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut 44047: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44048: yksikkötullf") arvotulli7 yksikkötullf") arvotu/li7 kausi lauseke oikeus maksut 44049: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44050: 44051: 44052: 12. Ryhmä 44053: Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja 44054: hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja 44055: kasvirehu 44056: 44057: 1201 Soijapavut, myös murskatut 3,31 247 2,12 158 SSG 44058: 1202 Paahtamattomat tai muulla tavoin kypsentämättömät 44059: maapähkinät, myös kuoritut tai murskatut: 44060: 44061: 120210 - kuorelliset 4,26 410 2,73 262 SSG 44062: 1202 20 - kuoritut, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG 44063: 1203 Kopra 4,26 410 2,73 262 SSG 44064: 1204 Pellavansiemenet, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG 44065: 1205 Rapsin- ja rypsinsiemenet, myös murskatut 3,36 311 2,15 199 SSG 44066: 1206 Auringonkukansiemenet, myös murskatut 4,26 410 2,73 262 SSG 44067: 1207 Muut öljysiemenet ja -hedelmät, myös murskatut: 44068: 44069: 120710 - palmunpähkinät ja -ytimet 4,26 410 2,73 262 SSG 44070: 1207 20 - puuvillansiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG 44071: 1207 30 - riisinsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG 44072: 1207 40 - seesaminsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG 44073: 1207 50 - sinapinsiemenet 0 0 44074: 1207 60 - saflorinsiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG 44075: - muut: 4,26 410 2,73 262 SSG 44076: 1207 91 - - unikensiemenet 4,26 410 2,73 262 SSG 44077: 1207 92 - - sheapähkinät (karitepähkinät) 4,26 410 2,73 262 SSG 44078: 1207 99 -- muut 4,26 410 2,73 262 SSG 44079: 44080: 1208 Öljysiemen-ja öljyhedelmäjauhot, ei kuitenkaan 44081: sinappijauho: 44082: 44083: 44084: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44085: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44086: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44087: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44088: yksikkötulli") arvotu/111 yksikkötulli") arvotu/111 kausi lauseke oikeus maksut 44089: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44090: 1208 10 - soijapavuista valmistetut 4,26 410 2,73 262 SSG 44091: 1208 90 - muut 4,26 410 2,73 262 SSG 44092: 1209 Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia käytetään 44093: kylvämiseen: 44094: - juurikkaansiemenet: 44095: 120911 - - sokerijuurikkaansiemenet 0 0 44096: 120919 --muut: 44097: - -- lantun-, nauriin- ja turnipsinsiemenet 0,39 0 44098: ---muut 0 0 44099: - muut rehukasvien siemenet kuin juurikkaansiemenet: 44100: 1209 21 - - sini- eli rehumailasen (alfalfa) siemenet 0 0 44101: 1209 22 - - apilan (Trifolium-lajien) siemenet: 44102: - - - valkeapilansiemenet 0,19 0 44103: ---muut 0 0 44104: 1209 23 - - nadansiemenet 0 0 44105: 1209 24 -- niittynurmikan (Poa pratensis L.) siemenet 0 0 44106: 1209 25 - - raiheinän (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L) 44107: siemenet 0 0 44108: 120926 - - timoteinsiemenet 0,22 0 44109: 1209 29 -- muut: 44110: - - - lupiininsiemenet, jollaisia käytetään 44111: ruokintatarkoituksiin 1,50 1,28 44112: ---muut 0 0 44113: 1209 30 - pääasiassa kukkiensa vuoksi viljeltyjen ruohokasvien 44114: siemenet 0 0 44115: - muut: 44116: 1209 91 - - kasvisten siemenet 0 0 44117: 1209 99 -- muut 0 0 44118: 1210 Tuore tai kuivattu humala, myös murskattu, jauhettu 44119: tai rakeistettu (pellets); lupuliini: 44120: 121010 - murskaamaton, jauhamaton ja rakeistamaton humala 0 0 44121: 44122: 44123: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44124: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI .j::. 44125: 0 44126: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44127: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tulin ja 44128: yksikkötulli*) arvotulli'1 yksikkötulli*) arvotufli•l kausi lauseke oikeus maksut 44129: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44130: 1210 20 - murskattu, jauhettu tai rakeistettu humala; lupuliini 0 0 44131: 1211 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet ja hedelmät), 44132: jollaisia käytetään pääasiassa hajusteisiin, 44133: fannaseuttisiin tuotteisiin, hyönteishävitteisiin, 44134: sienihävitteisiin tai niiden kaltaisiin tuotteisiin, 44135: tuoreet tai kuivatut, myös paloitellut, murskatut tai 44136: jauhetut: 44137: 1211 10 - lakritsijuuri 0 0 44138: 1211 20 - ginsengjuuri 0 0 44139: 1211 90 - muu1 0 0 44140: 1212 Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, 44141: sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet tai kuivatut, 44142: myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut 44143: kasvituotteet (myös paahtamattomat Cichorium 44144: intybus sativum -ala lajiin kuuluvat sikurijuuret), 44145: jollaisia 44146: käytetään pääasiassa ihmisravinnoksi, muualle 44147: kuulumattomat: 44148: 1212 10 - johanneksenleipä, myös johanneksenleivän siemenet 44149: !' 44150: ~,, .,, 44151: 0 b 44152: 1212 20 - maritevät ja muu11evät 0 0 44153: 1212 30 - aprikoosin-, persikan- ja luumunkivet ja -sydämet 2 0 44154: - muu1: 44155: 1212 91 - - sokerijuurikas 0,44 338 0,37 287 SSG 44156: 1212 92 - - sokeriruoko 0,44 338 0,30 230 SSG 44157: 1212 99 -- muut 0 0 44158: 1213 Valmistamatlomat oljet ja akanat, myös silputut, 44159: jauhetut, puristetut tai rakeistetut (pellets) 44160: 0,43 236 0,37 201 SSG 44161: 44162: 44163: 44164: 44165: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44166: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44167: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44168: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44169: yksikkötulli") arvotulli"} yksikkötulli') arvotulli"} kausi lauseke oikeus maksut 44170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44171: 1214 Lantut, rehujuurikkaat ja muut rehujuuret, heinä, 44172: sini- eli rehumailanen (alfalfa), apila, esparsetti, 44173: rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet, 44174: myös rakeistetut (pellets): 44175: 121410 - sini- eli rehumailasjauho ja -rakeet (pellets) 0,89 236 0,76 201 SSG 44176: 121490 -muut: 44177: --heinä 0 0 44178: - - lantut, rehujuurikkaat, apila, lupiini ja niiden kaltaiset 44179: rehuaineet 0,89 236 0,76 201 SSG 44180: 44181: 44182: 44183: 44184: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44185: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44186: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44187: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulltt ja 44188: yksikkötulli*) arvotulh.7 yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 44189: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44190: 44191: 44192: 13. Ryhmä 44193: Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja 44194: -uutteet 44195: 44196: 1301 Kumilakat; Juonnonkumit ja -hartsit, 44197: luonnonkumihartsit ja -palsamit: 44198: 1301 10 - kumilakat 0 0 44199: 1301 20 - arabikumi 0 0 44200: 1301 90 - muut 0 0 44201: 1302 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja 44202: pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut 44203: kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut: 44204: 44205: - kasvirnehui ja -uutteet: 44206: 1302 11 -- oopiumi 0 0 44207: 1302 12 - - lakritsista saadut 0 0 44208: 1302 13 - - humalasta saadut 0 0 44209: 1302 14 - - pyrethrumista tai rotenonipitoisten kasvien juurista 44210: saadut 0 0 44211: 1302 19 -- muut 0 0 44212: 1302 20 - pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit 0 0 44213: - kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, 44214: myös modifioidut: 44215: 1302 31 - - agar-agar 0 0 44216: 1302 32 - - johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenisiä 44217: tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, 44218: myös modifioidut 0 0 44219: 1302 39 -- muut 0 0 44220: 44221: 44222: 44223: 44224: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44225: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44226: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44227: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44228: yksikkötulli") arvotulli') yksikkötulli*) arvotulli') kausi lauseke oikeus maksut 44229: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44230: 44231: 44232: 14. Ryhmä 44233: Palmikointi- ja punonta-aineet, kasvialkuperää; 44234: muualle kuulumattomat kasvituotteet 44235: 44236: 44237: 1401 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa 44238: palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, 44239: ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu 44240: tai värjätty olki sekä niini): 44241: 44242: 140110 - bambu 0 0 44243: 1401 20 - rottinki 0 0 44244: 1401 90 -muut 0 0 44245: 1402 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa täytteenä 44246: tai pehmusteena (esim. kapokki, täpeheinä ja 44247: meriheinä), myös kerrostettuna tukiaineeseen 44248: yhdistettynäkin: 44249: 1402 10 - kapokki 0 0 44250: - muut: 44251: 1402 91 - - täpeheinä 0 0 44252: 1402 99 -- muut 0 0 44253: 1403 Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa luudan- 44254: tai harjantekoon (esim. luutadurra, piassava, 44255: riisinjuuri ja istlekuitu), myös kimppuina tai 44256: sykkyröinä: 44257: 1403 10 - luutadurra (Sorghum vulgare var. technicum) 0 0 44258: 1403 90 -muut 0 0 44259: 1404 Muualle kuulumattomat kasvituotteet: 44260: 140410 - raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiassa 44261: värjäykseen tai parkitukseen 0 0 44262: 44263: 44264: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44265: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44266: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44267: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44268: yksikkötulli") aNotuffi•) yksikkötulli") aNOtulli•) kausi lauseke oikeus maksut 44269: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44270: 1404 20 - puuvillalintterit 0 0 44271: 1404 90 - muut 0 0 44272: 44273: 44274: 44275: 44276: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44277: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44278: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44279: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja 44280: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotulli*} kausi lauseke oikeus maksut 44281: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44282: 44283: 44284: 15_ Ryhmä 44285: Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden 44286: hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- 44287: ja kasvivahat 44288: 44289: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja siipikarjan rasva, 44290: sulatettu, myös puristettu tai liuottimilla uutettu 44291: r· 44292: 3,00 44293: i· 44294: 200 44295: A 44296: 1,~2 44297: /'- 44298: 128 44299: 1' 44300: SSG 44301: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, raaka tai 44302: sulatettu, myös puristettu tai liuottimilla uutettu: 44303: 44304: - luu- ja jäterasva; raa'at rasvat 3,00 200 1,92 128 SSG 44305: -muut 3,00 200 1,92 128 SSG 44306: 1503 Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini, 44307: oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat, 44308: sekoittamattomatja muutoin valmistamattomat: 44309: - laardiöljy ja oleomargariini 3,00 200 1,92 128 SSG 44310: -muut: 44311: - -sellaisenaan ihmisravinnoksi sovellumaliomat 3,00 200 1,92 128 SSG 44312: --muut 3,00 200 1,92 128 SSG 44313: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden 44314: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti 44315: muuntamattomat: 44316: 150410 - kalanmaksaöljyt ja niiden jakeet 0 0 44317: 150420 - kalarasvat ja -öljyt (muut kuin kalanmaksaöljyt) sekä 44318: niiden jakeet: 44319: - - kalasteariini 25 16 44320: --muut: 44321: --- raa'at 5 0 44322: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44323: 44324: 44325: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44326: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI ~ 44327: 0\ 44328: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44329: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulltt ja 44330: yksikkötulli") atvotuiK'J. yksikkötulli") arvotulli'J. kausi lauseke oikeus maksut 44331: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44332: 150430 - merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: 44333: -- raa'at 5 0 44334: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44335: 1505 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös 44336: lanoliini): 44337: - villarasva, raaka 0 0 44338: - muut 0 0 44339: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös 44340: puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: 44341: 44342: - raa'at: 44343: - -teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkkaöljy 10 0 44344: --muut 3,00 200 1,92 128 SSG 44345: -muut 3,00 200 1,92 128 SSG 44346: 1507 Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta 44347: kemiallisesti muuntamattomat: 44348: 1507 10 - raaka öljy, myös sellainen, josta kasvilima on 44349: poistettu 6,30 307 4,03 196 SSG 44350: 1507 90 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44351: 1508 Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, 44352: mutta kemiallisesti muuntamattomat: 44353: 44354: 150810 - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44355: 150890 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44356: 1509 Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta 44357: kemiallisesti muuntamattomat: 44358: 150910 - neitsytöljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44359: 1509 90 - muut: 44360: -- raa'at 6,30 307 4,03 196 SSG 44361: --muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44362: 44363: 44364: 44365: 44366: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44367: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44368: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44369: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44370: yksikkötulli*) aNotulfi•) yksikkötulli*) aNotulti•) kausi lauseke oikeus maksut 44371: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44372: 1510 Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden 44373: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti 44374: muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja 44375: nimikkeen 15.09 öljyjen tai jakeiden sekoitukset: 44376: 44377: - oliivinjätteistä kemikaalien avulla uutettu öljy 0 0 44378: -muut: 44379: -- raa'at 10 6,4 44380: --muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44381: 1511 Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta 44382: kemiallisesti muuntamattomat: 44383: 1511 10 - raakaöljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44384: 1511 90 - muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44385: 1512 Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä 44386: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti 44387: muuntamattomat: 44388: - auringonkukka- ja safloriöljy sekä niiden jakeet: 44389: 1512 11 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44390: 1512 19 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44391: - puuvillansiemenöljy ja sen jakeet: 44392: 1512 21 - - raaka öljy, myös sellainen, josta gossypoli on poistettu 44393: 6,30 307 4,03 196 SSG 44394: 1512 29 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44395: 1513 Kookos- (kopra-), palmuydin-ja babassuöljy sekä 44396: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti 44397: muuntamattomat: 44398: - kookosöljy (kopraöljy) ja sen jakeet: 44399: 1513 11 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44400: 151319 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44401: - palmuydin-ja babassuöljy sekä niiden jakeet: 44402: 1513 21 - - raaka öljy 6,30 307 4,03 196 SSG 44403: 44404: 44405: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44406: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI .j:>. 44407: 00 44408: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44409: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44410: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotul/i") kausi lauseke oikeus maksut 44411: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44412: 44413: 1513 29 -- muut 7,09 292 4,54 187 SSG 44414: 1514 Rapsi-, rypsi-, nauris- ja sinappiöljy sekä niiden 44415: jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti 44416: muuntamattomat: 44417: 1514 10 - raaka öljy 5,92 307 3,79 196 SSG 44418: 1514 90 - muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44419: 1515 Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös 44420: jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, 44421: mutta kemiallisesti muuntamattomat: 44422: 44423: - pellavaöljy ja sen jakeet: 44424: 151511 - - raaka öljy: 44425: - - - sellaisenaan ihmisravinnoksi sovellumaton 5,92 307 3,79 196 SSG 44426: ---muu 5,92 307 3,79 196 SSG 44427: 151519 -- muut: 44428: - - - sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat 6,67 290 4,27 186 SSG 44429: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44430: - maissiöljy ja sen jakeet: 44431: 1515 21 - - raaka öljy 5,92 307 3,79 196 SSG 44432: 1515 29 -- muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44433: 1515 30 - risiiniöljy ja sen jakeet 0 0 44434: 151540 - kiinanpuuöb (tung-öljy) ja sen jakeet 0 0 44435: 1515 50 - seesamiöljy ja sen jakeet: 44436: -- raa'at 10 6,4 44437: -- muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44438: 151560 - jojobaöljy ja sen jakeet 0 0 44439: 44440: 44441: 44442: 44443: '*) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44444: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44445: Täytäntöön- Erilyis Alkuperäinen Muut 44446: Nimike Tavara Perustu !Ii Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tullttja 44447: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotu/li*) kausi lauseke oikeus maksut 44448: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44449: 151590 - muut: 44450: - - oiticicaöljy ja sen jakeet 0 0 44451: -- muut: 44452: --- raa'at 5,92 307 3,79 196 SSG 44453: ---muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44454: 1516 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, 44455: osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, 44456: uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös 44457: puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut: 44458: 44459: 1516 10 - eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: 44460: - - kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut 6,67 290 4,27 186 SSG 44461: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44462: 151620 - kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet: 44463: -- hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) 0 0 44464: --muut 6,67 290 4,27 186 SSG 44465: 1517 Margariini; syötävät seokset ja valmisteet eläin- tai 44466: kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri 44467: rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 44468: 15.16 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet: 44469: 44470: 1517 10 - margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini 11,29 181 7,23 116 SSG 44471: 1517 90 - muut: 44472: - - nestemäinen margariini 14,06 195 9,00 125 SSG 44473: - - muotinirrotusvalmisteina käytettävät seokset ja 44474: valmisteet 6,67 290 4,27 186 SSG 44475: --muut 15,77 255 10,09 163 SSG 44476: 44477: 44478: 44479: 44480: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44481: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI Vl 44482: 0 44483: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44484: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44485: yksikkötulli") arvotulfi*) yksikkötulli") arvotulfi•J kausi lauseke oikeus maksut 44486: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44487: 1518 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, 44488: keitetyt, hapetetut, dedydratoidut, rikitetyt, 44489: puhalletut, tyhjiössä tai tehottomassa kaasussa 44490: kuumentamalla polymeroidut tai muutoin 44491: kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 15.16 44492: eläin- ja 44493: kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle 44494: kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset 44495: ja valmisteet eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai 44496: tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista: 44497: 44498: - pellavaöljyvernissa 2 0 44499: -muut 0 0 44500: 1519 Teolliset monokarboksyylirasvahapot; 44501: puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset 44502: rasva-alkoholit: 44503: - teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa 44504: saadut happamat öljyt: 44505: 151911 - - steariinihappo 0 0 44506: 1519 12 - - öljyhappo 0 0 44507: 1519 13 - - mäntyöljyrasvahapot 5 3,2 44508: 151919 -- muut 5 3,2 44509: 1519 20 - teolliset rasva-alkoholi! 0 0 44510: 1520 Glyseroli (glyseriini), myös puhdas; glyserolivesi ja - 44511: lipeä: 44512: 1520 10 - raaka glyseroli (glyseriini); glyserolivesi ja -lipeä 0,10 0 44513: 1520 90 - muu, myös synteettinen glyseroli 0,10 0 44514: 1521 Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha 44515: ja muut hyönteisvahat seka spermaseetti, myös 44516: puhdistetut tai värjätyt: 44517: 1521 10 - kasvivahat 0 0 44518: 44519: 44520: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44521: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44522: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44523: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44524: yksikkötulli") arvotulli") yksikkötulli*) arvotufli•) kausi lauseke oikeus maksut 44525: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44526: 1521 90 -muut 0 0 44527: 1522 Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen 44528: 0 0 44529: käsittelyssä syntyneet jätteet 44530: 44531: 44532: 44533: 44534: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44535: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI VI 44536: N 44537: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44538: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tulin ja 44539: yksikkötulli") atvotulli') yksikkötulli") SIVOIUI/i') kausi lauseke oikeus maksut 44540: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44541: 44542: 44543: 16. Ryhmä 44544: Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista 44545: vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut 44546: tuotteet 44547: 44548: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet lihasta, muista 44549: eläimenosista tai verestä; näihin tuotteisiin 44550: perustuvat ravintovalmisteet: 44551: - kestomakkarat 38,08 334 31,99 281 SSG 44552: -muut 25,93 334 21,78 281 SSG 44553: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, lihasta, muista 44554: eläimenosista tai verestä: 44555: 1602 10 - homogenoidut valmisteet 18,96 349 15,74 290 SSG 44556: 1602 20 - eläimenmaksasta valmistetut 21,07 334 13,48 214 SSG 44557: - nimikkeen 01.05 siipikarjasta valmistetut: 44558: 1602 31 - - kalkkunasta valmistetut: 44559: - - - kalkkunarullat 18,55 189 11,87 121 SSG 44560: ---muut 19,14 195 12,25 125 SSG 44561: 160239 -- muut 19,14 195 12,25 125 SSG 44562: - siasta valmistetut: 44563: 1602 41 -- kinkku, myös paloina 39,70 334 33,35 281 SSG 44564: 160242 - - lapa, myös paloina 39,70 334 33,35 281 SSG 44565: 1602 49 - - muut, myös sekavalmisteet 39,70 334 33,35 281 SSG 44566: 160250 - naudasta valmistetut 40,87 377 34,33 317 SSG 44567: 1602 90 - muut, myös eläimenverestä tehdyt valmisteet 40,87 377 34,33 317 SSG 44568: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista 44569: vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet 44570: ja mehut: 44571: - pakkauksen nettopaino enintään 1 kg 15 12,8 44572: -muut 15 0 44573: 44574: 44575: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44576: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 44577: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44578: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44579: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli' kausi lauseke oikeus maksut 44580: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44581: 44582: 44583: 17. Ryhmä 44584: Sokeri ja sokerivalmisteet 44585: 44586: 1701 Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas 44587: sakkaroosi, jähmeät: 44588: - lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön raakasokeri: 44589: 44590: 1701 11 - - ruokosokeri 5,61 493 3,59 316 SSG 44591: 1701 12 - - juurikassokeri 5,61 493 3,59 316 SSG 44592: - muut: 44593: 1701 91 - - lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät: 44594: - - - vanilja- ja vanilliinisokeri 5,72 493 3,66 316 SSG 44595: - - - muu puhdistettu sokeri 5,72 493 3,66 316 SSG 44596: 1701 99 -- muut 5,72 493 3,66 316 SSG 44597: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, 44598: maltoosi, glukoosi ja fruktoosi, jähmeät; lisättyä 44599: maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; 44600: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa 44601: sekoitettuna; sokeriväri: 44602: 44603: 170210 - laktoosi ja laktoosisiirappi 3,28 245 2,10 157 SSG 44604: 1702 20 - vaahterasokeri ja vaahterasiirappi 5,72 493 3,66 316 SSG 44605: 1702 30 - glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan 44606: fruktoosia tai joissa sitä on alle 20% kuivapainosta: 44607: -- glukoosi 11,44 493 7,32 316 SSG 44608: - - glukoosisiirappi 7,15 493 4,58 316 SSG 44609: 1702 40 - glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa on vähintään 20, 44610: mutta alle 50 % fruktoosia kuivapainosta 5,72 493 3,66 316 SSG 44611: 1702 50 - kemiallisesti puhdas fruktoosi 12,01 493 7,69 316 SSG 44612: 44613: 44614: 44615: 44616: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44617: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI Vo 44618: .j::o. 44619: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44620: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullftja 44621: yksikkötulli*) arvotulli2 yksikkötulll*) arvotulli"l. kausi lauseke oikeus maksut 44622: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44623: 44624: 1702 60 - muu fruktoosi ja fruktoosisiirappi, joissa on yli 50 % 44625: fruktoosia kuivapainosta 12,01 493 7,69 316 SSG 44626: 170290 - muut, myös inverttisokeri: 44627: - - kemiallisesti puhdas maltoosi 0 0 44628: - - keinotekoinen hunaja 5,72 493 3,66 316 SSG 44629: --muut 5,72 493 3,66 316 SSG 44630: 1703 Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä 44631: melassi: 44632: 1703 10 - ruokosokerimelassi: 44633: - - ihmisravinnoksi soveltuva 5,72 493 3,66 316 SSG 44634: --muu 1,18 236 0,76 151 SSG 44635: 170390 -muu: 44636: - - ihmisravinnoksi soveltuva 5,72 493 3,66 316 SSG 44637: --muu 1,18 236 0,76 151 SSG 44638: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös 44639: valkosuklaa): 44640: 170410 - purukumi, myös sokerilla kuorrutettu 11,24 64 7,19 41 SSG 44641: 1704 90 - muut: 44642: - - lakritsivalmisteet 6,37 52 4,08 33 SSG 44643: - - hedelmähyy1elö ja -marmelaati kuvioina paloina tai 44644: tankoina 8,69 71 5,56 45 SSG 44645: -- pastillit 10,58 60 6,77 38 SSG 44646: -- karamellit 8,97 69 5,74 44 SSG 44647: - - toffeetOa kolat) 9,13 68 5,84 44 SSG 44648: - - valkosuklaa 12,38 54 7,92 35 SSG 44649: - - fondantmassat, mantelimassat, tahnat ja niiden 44650: kaltaiset puolivalmisteet, muissa kuin 44651: vähittäismyyntipakkauksissa 9,18 67 5,88 43 SSG 44652: --muut 8,56 72 5,48 46 SSG 44653: 44654: 44655: 44656: 44657: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44658: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44659: Täytäntöön- Erltyis Alkuperäinen Muut 44660: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44661: yksikkötulli") arvotulli•) yksikkötulli") arvotulli") kausi lauseke oikeus maksut 44662: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44663: 44664: 44665: 18. Ryhmä 44666: Kaakao ja kaakaovalmisteet 44667: 44668: 1801 Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhitut, raa'at tai 44669: paahdetut: 44670: - raa'at, myös rouhitut 0 0 44671: -muut 5 0 44672: 1802 Kaakaonkuoret ja -kalvot sekä muut kaakaonjätteet 0 0 44673: 44674: 1803 Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on 44675: poistettu: 44676: 1803 10 - josta rasvaa ei ole poistettu 3,8 3,2 44677: 1803 20 - josta rasva on joko kokonaan tai osittain poistettu 3,8 3,2 44678: 1804 Kaakaovoi, -rasva ja -öljy 2 1,7 44679: 1805 Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta 44680: makeutusainetta sisältämätön 10 8 44681: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet: 44682: 44683: 1806 10 - kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 44684: sisältävä 5,65 53 3,62 34 SSG 44685: 1806 20 - muut valmisteet yli 2 kg painavina levyinä tai tankoina, 44686: nesteenä, tahnana, jauheena, jyväsinä tai muuna 44687: paljoustavarana, astian tai muun yksittäisen pakkauksen 44688: nettopaino yli 2 kg 6,16 51 4,31 36 SSG 44689: - muut, levyinä tai tankoina: 44690: 1806 31 -- täytetyt 6,94 35 4,79 24 SSG 44691: 1806 32 - - täyttämättömät 7,43 30 5,13 21 SSG 44692: 180690 - muut: 44693: - - konvehd~ ja muut makeiset 7,39 30 5,10 21 SSG 44694: --muut 16,09 87 13,03 70 SSG 44695: 44696: 44697: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44698: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI Vl 44699: 0\ 44700: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44701: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44702: yksikkötulli*) arvotulli") yksikkötulli*) arvotu/11") kausi lauseke oikeus maksut 44703: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44704: 44705: 44706: 19. Ryhmä 44707: Viljasta, jauhoista, tärkkelyksestä tai maidosta 44708: valmistetut tuotteet; leipomatuotteet 44709: 44710: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai 44711: karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai 44712: mallasuutteesta tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei 44713: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 50 44714: % painosta; muualle kuulumattomat nimikkeiden 44715: 04.01 - 04.04 44716: tuotteista tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei ole 44717: lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 10% 44718: painosta: 44719: 1901 10 - pikkulapsille tarkoitetut valmisteet 44720: vähittäismyyntipakkauksissa 20,59 63 15,44 47 SSG 44721: 1901 20 - seoksetja taikinat nimikkeen 19.051eipomatuotteiden 44722: valmistukseen 10,22 109 7,46 80 SSG 44723: 1901 90 - muut: 44724: - - mallasuuta 6,64 81 5,25 64 SSG 44725: --nimikkeiden 04.01-04.04 tuotteista tehdyt 44726: ravintovalmisteet 20,87 144 16,90 117 SSG 44727: --muut 6,76 63 4,66 43 SSG 44728: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, 44729: nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, 44730: myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) 44731: täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, 44732: myös valmistettu: 44733: - kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole 44734: täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu: 44735: 1902 11 - - munaa sisältävät 7,15 57 5,43 43 SSG 44736: 44737: 44738: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44739: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44740: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44741: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44742: yksikkötullf') arvotulli? yksikkötulli") arvotulli? kausi lauseke oikeus maksut 44743: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44744: 190219 -- muut 4,57 77 3,47 59 SSG 44745: 190220 - täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai 44746: muulla tavalla valmistetut 8,73 79 6,37 58 SSG 44747: 1902 30 - muut makaronivalmisteet 7,34 58 5,28 42 SSG 44748: 1902 40 - couscous 6,63 65 4,84 47 SSG 44749: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut 44750: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, 44751: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden 44752: kaltaisessa muodossa 1,20 1,02 44753: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai 44754: paahtamalla tehdyt ravintovalmisteet (esim. 44755: maissihiutaleet); esikypsennetty tai muulla tavalla 44756: valmistettu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai 44757: jyväsinä: 44758: 1904 10 - viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla 44759: tehdyt ravintovalmisteet: 44760: - - riisistä tehdyt 4,34 32 3,34 25 SSG 44761: --muut 4,34 32 2,91 21 SSG 44762: 1904 90 - muut 7,20 53 5,18 38 SSG 44763: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät 44764: (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos 44765: niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät 44766: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen 44767: käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden 44768: kaltaiset tuotteet: 44769: 190510 - näkkileipä 7,39 103 5,69 79 SSG 44770: 1905 20 - maustekakut 13,63 89 10,63 69 SSG 44771: 1905 30 - makea! keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja 44772: vohvelikeksit: 44773: - - kokonaan suklaalla päällystetyt tai peitetyt 12,19 64 9,02 47 SSG 44774: 44775: 44776: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44777: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI VI 44778: 00 44779: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44780: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44781: yksikkötulli") arvotulli')_ yksikkötulli") arvotu/li')_ kausi lauseke oikeus maksut 44782: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44783: 44784: --muut 10,96 96 8,22 72 SSG 44785: 190540 - korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut 44786: tuotteet 10,61 154 8,49 123 SSG 44787: 1905 90 -muut: 44788: - - kakut ja wienerieivät 11,98 110 9,46 87 SSG 44789: - - ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat 44790: farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden 44791: kaltaiset tuotteet 0 44792: --keksit, muut kuin alanimikkeissä 19.05.30.10 ja 44793: 19.05.30.90 tarkoitetut makea! keksit 10,56 80 7,29 55 SSG 44794: - - ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa, 44795: juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 % 44796: ja/tai rasvaa enintään 5 % kuivapainosta 6,52 85 4,76 62 SSG 44797: --muut 11,94 100 8,60 72 SSG 44798: 44799: 44800: 44801: 44802: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44803: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44804: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44805: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 44806: yksikkötulli*) arvotulli? yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 44807: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44808: 44809: 44810: 20. Ryhmä 44811: Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista 44812: kasvinosista valmistetut tuotteet 44813: 44814: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt 44815: kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 44816: kasvin osat: 44817: 2001 10 - kurkut: 44818: - - ilmanpitävissä astioissa 6,27 87 4,20 58 SSG 44819: --muut 3,11 106 2,18 74 SSG 44820: 2001 20 - kepasipulit 1,62 21 1,23 16 SSG 44821: 2001 90 - muut: 44822: - - tomaatit ilmanpitävissä astioissa 4,06 56 2,60 36 SSG 44823: --sienet 3,48 37 2,23 24 SSG 44824: -- oliivit 0,91 12 0,58 7,7 SSG 44825: -- pikkelsi 4,51 77 2,89 49 SSG 44826: - - Capsicum-sukuiset hedelmät 0,81 23 0,52 14,7 SSG 44827: -- kapris 3,41 17 2,90 14,5 SSG 44828: - - makea- eli sokerimaissi 3,41 17 2,18 10,9 SSG 44829: - - 'mango chutney' 3,41 17 0,00 0 SSG 44830: --muut: 44831: - - - punajuuret 2,17 36 1,39 23 SSG 44832: ---muut 2,37 29 1,52 18,6 SSG 44833: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 44834: valmistetut tai säilötyt tomaatit: 44835: 200210 - kokonaiset tai paloitellut tomaatit 50 32 44836: 2002 90 - muut 0,40 0,34 44837: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 44838: valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit): 44839: 44840: 44841: 44842: 44843: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44844: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0\ 44845: 0 44846: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44847: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44848: yksikkötulli"') arvotullt1 yksikkötulli*) arvotulfi1 kausi lauseke oikeus maksut 44849: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44850: 200310 - sienet 25 21 44851: 2003 20 - multasienet (tryffelit) 25 21 44852: 2004 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 44853: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt: 44854: 44855: 200410 - perunat: 44856: - - esikypsytetyt ranskanperunat 5,00 50 3,20 32 44857: - - hienoina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 8,82 223 6,70 169 SSG 44858: --muut 7,37 186 5,82 147 SSG 44859: 2004 90 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: 44860: -- herneet 1,23 57 0,79 36 SSG 44861: - - parsa ja kapris 15 9,6 44862: -- oliivit 4 0 44863: - - makea- eli sokerimaissi 11,6 7,4 44864: -muut 9,40 157 7,05 118 SSG 44865: 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 44866: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, 44867: jäädyttämättömät: 44868: 200510 - homogenoidut kasvikset 3,86 77 3,01 60 SSG 44869: 2005 20 - perunat: 44870: - - hienoina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 8,82 223 6,70 169 SSG 44871: --muut 12,36 93 8,65 65 SSG 44872: 2005 30 - hapankaali 50 32 44873: 2005 40 - herneet (Pisum sativum) 1,23 57 0,97 45 SSG 44874: - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit): 44875: 2005 51 - - silvityt pavut 50 32 44876: 2005 59 -- muut 50 32 44877: 2005 60 - parsa 15 12,8 44878: 2005 70 - oliivit 4 0 44879: 2005 80 - makea- eli sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) 11,6 9,9 44880: 200590 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: 44881: 44882: 44883: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44884: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44885: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44886: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44887: yksikkötulli*) arvotulli') yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut 44888: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44889: -- kapris 15 9,6 44890: -- kurkut 4,12 142 2,84 98 SSG 44891: --muut 50 32 44892: 2006 Sokerina säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) 44893: hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut 44894: kasvin osat: 44895: - inkivääri 18 0 44896: -muut 18 15,3 44897: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, 44898: marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä 44899: hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai 44900: muuta makeutusainetta sisältävät: 44901: 200710 - homogenoidut valmisteet 6,09 69 4,08 46 SSG 44902: - muut: 44903: 2007 91 - - sitrushedelmistä valmistetut: 44904: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 4,58 53 2,93 34 SSG 44905: ---muut 7,88 71 5,04 45 SSG 44906: 200799 -- muut: 44907: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 4,43 56 2,84 36 SSG 44908: - -- lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 44909: sisältämätön omenasose 15 9,6 44910: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 44911: omenasose; kastanjasose 4,35 73 2,78 47 SSG 44912: ---muut 5,64 91 3,61 58 SSG 44913: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, 44914: pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä 44915: sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia 44916: sisältävät, muualle kuulumattomat: 44917: - pähkinä!, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden 44918: sekoitukset: 44919: 200811 - - maapähkinät: 44920: 44921: 44922: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44923: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV • SUOMI 0'1 44924: N 44925: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44926: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 44927: yksikkötulli*) arvotulli*/ yksikkötulli*) arvotulli1 kausi lauseke oikeus maksut 44928: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44929: 44930: - - - paahdetut 0 0 44931: - - - maapähkinävoi 6 0 44932: ---muut 6 4,3 44933: 200819 - - muut, myös sekoitukset: 44934: --- maissi 6 5,1 44935: --- pähkinöiden, maapähkinöiden ja muiden siementen 44936: sekoitukset 9 5,6 44937: ---muut 6 4,3 44938: 2008 20 - ananakset 22,5 9 44939: 200830 - sitrushedelmät 7,28 100 4,66 64 SSG 44940: 2008 40 - päärynät 5,98 136 3,83 87 SSG 44941: 2008 50 - aprikoosit 5,03 110 3,22 70 SSG 44942: 2008 60 • kirsikai 5,10 28 3,26 17,9 SSG 44943: 2008 70 - parsikai 4,32 122 2,76 78 SSG 44944: 2008 80 • mansikat 4,53 52 2,90 33 SSG 44945: - muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 44946: 20.08.19 kuuluvat: 44947: 2008 91 - • palmunsydämet 29 9,9 44948: 2008 92 - - sekoitukset 9 5,6 44949: 2008 99 - • muut: 44950: ---lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 44951: sisältämätön omenasurve 7,5 0 44952: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 44953: omenasurve 6,23 70 3,99 45 SSG 44954: --·muut 4,46 59 2,85 38 SSG 44955: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät 44956: hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja 44957: kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta 44958: makeutusainetta sisältävät: 44959: - appelsiinimehu: 44960: 200911 - - jäädytetty 4,75 55 4,04 47 SSG 44961: 44962: 44963: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44964: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 44965: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44966: Nimike Tavara Perustu Ui Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 44967: yksikkötulli*) arvotulli1 yksikkötulli*) arvotuiH1 kausi lauseke oikeus maksut 44968: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 44969: 200919 -- muu 6,91 87 4,42 56 SSG 44970: 2009 20 - greippimehu: 44971: - - jäädytetty 5,37 39 4,56 33 SSG 44972: --muu 7,57 79 4,84 51 SSG 44973: 2009 30 - muun sitrushedelmän mehu: 44974: - - jäädytetty 4,58 64 2,93 41 SSG 44975: --muu 8,01 75 5,13 48 SSG 44976: 2009 40 - ananasmehu 40 10,8 44977: 2009 50 - tomaattimehu 15 12,8 44978: 200960 - viinirypälemehu (mukaan lukien rypälemehu) 5,66 117 4,81 99 SSG 44979: 200970 - omenamehu: 44980: - - tiivistetty 4,64 101 2,97 65 SSG 44981: --muu 4,29 300 2,75 192 SSG 44982: 2009 80 - muun hedelmän tai kasviksen mehu: 44983: - - muun hedelmän mehu 7,40 80 4,74 51 SSG 44984: - - muun kasviksen mehu 4,20 52 3,57 44 SSG 44985: 200990 - sekamehut: 44986: - - sitrushedelmistä: 44987: - - - jäädytetyt 4,70 57 4,00 48 SSG 44988: ---muut 7,42 80 4,75 51 SSG 44989: - - muista hedelmistä 7,24 82 4,63 52 SSG 44990: - - kasviksista 3,99 89 2,55 57 SSG 44991: 44992: 44993: 44994: 44995: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 44996: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 0\ 44997: ~ 44998: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 44999: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45000: yl<sikkötulli*) arvotulti•/ yksikkötulli*) arvotutli'J. kausi lauseke oikeus maksut 45001: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45002: 45003: 45004: 21. Ryhmä 45005: Erinäiset syötävät valmisteet 45006: 45007: 2101 Kahvi-, tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet 45008: sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai 45009: mateelien perustuvat valmisteet; paahdettu 45010: sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä 45011: niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet: 45012: 45013: 2101 10 - kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin 45014: uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin tai kahviin perustuvat 45015: valmisteet: 45016: - - kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet 9 5,6 45017: - - kahviuutteisiin, -esansseihin tai -tiivisteisiin tai kahviin 45018: perustuvat valmisteet 9 5,8 45019: 2101 20 - tee- ja mateeuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin 45020: uutteisiin, esansseihin ja tiivisteisiin tai teehen tai 45021: mateehen perustuvat valmisteet 0 0 45022: 2101 30 - paahdettu sikurijuuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet 45023: sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet 45024: 2 0 45025: 2102 Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); 45026: muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei 45027: kuitenkaan nimikkeen 30.02 rokotteet); valmistetut 45028: leivinjauheet: 45029: 2102 10 - elävä eli aktiivinen hiiva: 45030: - - painohiiva (tuore leivinhiiva) 3,66 114 2,34 73 SSG 45031: --muu 9,65 90 6,18 58 SSG 45032: 2102 20 - kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset 45033: mikro-organismit 1,74 56 1'11 36 SSG 45034: 45035: 45036: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45037: w MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45038: w Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45039: -!>- 45040: 0 Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45041: '-0 45042: V> yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli") arvotulli") kausi lauseke oikeus maksut 45043: 45044: z~ 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45045: 0.: 45046: - 45047: (1) 2102 30 45048: 2103 45049: - valmistetut leivinjauheet 45050: Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; 45051: maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; 45052: 2 1,7 45053: 45054: 45055: sinappijauho ja valmistettu sinappi: 45056: 2103 10 - seijakastike 4,47 25 2,86 16 SSG 45057: 2103 20 - tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet 2,28 35 1,46 22 SSG 45058: 2103 30 - sinappijauho ja valmistettu sinappi 1,83 23 1,17 14,7 SSG 45059: 2103 90 -muut: 45060: - - nestemäinen 'mango chutney' 3,58 41 2,29 26 SSG 45061: --muut 6,37 36 4,08 23 SSG 45062: 2104 Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; 45063: homogenoidut ravintovalmisteseokset: 45064: 2104 10 - ke~ot ja liemet sekä valmisteet niitä varten: 45065: - - lihaa tai mu~a eläimenosia sisältävät 10,12 29 8,20 23 SSG 45066: --muut 5,90 22 4,25 15,8 SSG 45067: 2104 20 - homogenoidut ravintovalmisteseokset 8,18 65 6,22 49 SSG 45068: 2105 Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt 45069: valmisteet, myös kaakaota sisältävät 10,81 80 8,22 61 SSG 45070: 2106 Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet: 45071: 210610 - proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet 5,04 71 3,23 45 SSG 45072: 2106 90 -muut: 45073: - - alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5 45074: tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jollaisia 45075: käytetään juomien valmistukseen 10,22 40 6,54 26 SSG 45076: - - kemikaalien ja ravintoaineiden tai muiden ravintoarvoa 45077: omaavien aineiden seokset, tarkoitetut sekoitettaviksi 45078: ravintovalmisteisiin joko aineksina tai määrätyn 45079: ominaisuuden parantamiseksi 6,79 74 4,35 47 SSG 45080: --maitorasvaa yli 15% painosta sisältävät rasvaemulsiot 45081: ja niiden kaHaiset valmisteet 31,36 533 26,03 442 SSG 45082: - - muut ravintovalmisteet 10,96 52 8,00 38 SSG 45083: 45084: 45085: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45086: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45087: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45088: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45089: yksikkötulli*) arvotulfi') yksikkötulli*) arvotulli'} kausi lauseke oikeus maksut 45090: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45091: 45092: 45093: 22. Ryhmä 45094: Juomat, etyylialkoholi ja etikka 45095: 45096: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi 45097: ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta 45098: makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja 45099: lumi: 45100: 2201 10 - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi 20 8 45101: 2201 90 - muut 0 0 45102: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, 45103: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 45104: tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei 45105: kuitenkaan nimikkeen 20.09 hedelmä- ja 45106: kasvismehut: 45107: 220210 - vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä 45108: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu: 45109: 45110: - - lisättyä sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) 45111: sisältävät kivennäisvedet ja hiilihapotetut vedet 0,68 25 0,44 16 SSG 45112: --muut 6 0 45113: 2202 90 - muut: 45114: - - sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät jS!tai 45115: maitoa tai maitorasvaa sisältävät 2,18 51 1,70 40 SSG 45116: --muut 6 0 45117: 2203 Mallasjuomat: 45118: - pulloissa tai tölkeissä 2,28 58 1,55 39 SSG 45119: - muissa astioissa 1,19 36 0,86 26 SSG 45120: 2204 Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity 45121: viini; rypälemehu, muu kuin nimikkeeseen 20.09 45122: kuuluva: 45123: 45124: 45125: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45126: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45127: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45128: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 45129: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45130: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45131: 220410 - kuohuviini: 45132: - - jolla on erikoistodistus 2,09 1,78 45133: --muu 5,12 33 2,05 13,2 SSG 45134: 2204 21 - muu viini; rypälemehu, jonka käyminen on estetty tai 45135: pysäytetty alkoholia lisäämällä: 45136: - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 45137: - - - alkohlipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia: 45138: - - - - viinit, joilla on erikoistodistus 1,87 0,75 45139: ----muut 5,13 52 2,05 21 SSG 45140: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 2,94 1,88 45141: 2204 29 --muut: 45142: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 3,72 116 1,49 46 SSG 45143: - - -alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 1,95 1,25 45144: 2204 30 - muu rypälemehu: 45145: - -enintään 2 1vetävissä astioissa 1,77 1,13 45146: --muu 1,04 0,67 45147: 2205 Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, 45148: joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla: 45149: 45150: 220510 - enintään 21 vetävissä astioissa 2,35 1,50 45151: 2205 90 -muu: 45152: - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 0,91 0 45153: - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 1,75 1,12 45154: 2206 Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri, 45155: päärynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen 45156: juomien sekoitukset sekä käymistietä valmistettujen 45157: juomien ja alkoholittomien juomien sekoitukset, 45158: muualle kuulumattomat: 45159: 45160: -kuohuvat 5,09 65 3,51 45 SSG 45161: -muut: 45162: 45163: 45164: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45165: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0'1 45166: 00 45167: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45168: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45169: yksikkötulli*) arvotulli"l. yksikkötulli*) arvotullt~/ kausi lauseke oikeus maksut 45170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45171: 45172: - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 45173: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 4,25 91 2,98 64 SSG 45174: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 5,59 49 3,75 33 SSG 45175: --muut: 45176: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 3,82 147 2,67 103 SSG 45177: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 4,11 131 2,79 89 SSG 45178: 2207 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus 45179: vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu 45180: etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina, 45181: väkevyydestä riippumatta: 45182: 45183: 220710 - denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus 45184: vähintään 80 tilavuusprosenttia 2,50 1,60 SSG 45185: 2207 20 - denaturoitu etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina, 45186: väkevyydestä riippumatta 2,50 1,60 SSG 45187: 2208 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 45188: 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, 45189: liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; 45190: alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään 45191: juomien valmistukseen: 45192: 45193: 220810 - alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien 45194: valmistukseen 12,67 40 8,11 26 SSG 45195: 2208 20 - alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen 45196: puristusjätteistä Iisiaamaiia valmistetut: 45197: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49 45198: --muut 3,20 2,05 45199: 2208 30 - viski!: 45200: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 45201: - - - bourbon- ja sour mash-viskit sekä niiden sekoitukset 45202: 1,50 0,96 45203: 45204: 45205: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45206: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI 45207: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45208: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45209: yksikkötulli*) arvotulli') yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45210: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45211: ---muut 5,46 3,49 45212: --muut 3,20 2,05 45213: 2208 40 - rommi ja lattia: 45214: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49 45215: --muut 3,20 2,05 45216: 2208 50 - gini ja genever: 45217: -- gini: 45218: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49 45219: ---muut 3,20 2,05 45220: -- genever: 45221: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,00 3,20 45222: ---muut 1,78 1,14 45223: 2208 90 - muut: 45224: - - etyylialkoholi 2,95 1,89 45225: - - liköörit, katkerot, punssi ja niiden kaltaiset juomat: 45226: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 45227: - - • - munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria 45228: (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät 8,74 45 5,59 29 SSG 45229: ----muut 6,86 27 4,60 18,1 SSG 45230: ---muut: 45231: - - - - yli 2 1vetävissä astioissa, munaa tai munankeltuaista 45232: ja/tai sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät 45233: 9,62 104 6,16 67 SSG 45234: ----muut 7,74 90 5,19 60 SSG 45235: - - paloviina, maustamaton tai maustettu; vodka: 45236: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49 45237: ---muut 3,20 2,05 45238: --muut: 45239: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 5,46 3,49 45240: ---muut 3,20 2,05 45241: 45242: 45243: 45244: 45245: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45246: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45247: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45248: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45249: yksikkötulli") arvotulli1 yksikkötulli") arvotufli•) kausi lauseke oikeus maksut 45250: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45251: 2209 Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet: 45252: 45253: - enintään 2 1vetävissä astioissa 37 24 45254: -muut 23 14,7 45255: 45256: 45257: 45258: 45259: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45260: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45261: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45262: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45263: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45264: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45265: 45266: 45267: 23. Ryhmä 45268: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; 45269: valmistettu rehu 45270: 45271: 2301 Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä, 45272: nilviäisistä tai muista vedessä elävistä 45273: selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi 45274: kelpaamattomat jauhot, jauheet ja rakeet (pellets); 45275: eläinrasvan sulatusjätteet: 45276: 45277: 230110 - lihasta tai muista eläimenosista valmistetut jauhot, 45278: jauheetja rakeet (pellets); eläinrasvan sulatusjätteet 0 0 45279: 2301 20 - kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä 45280: elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet ja 45281: rakeet (pellets) 0 0 45282: 2302 Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan 45283: seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä 45284: syntyneet jätetuotteet, myös rakeistetut (pellets): 45285: 45286: 230210 - maissista 0,94 0,80 SSG 45287: 2302 20 - riisistä 0,94 0,80 SSG 45288: 2302 30 -vehnästä 0,94 0,80 SSG 45289: 2302 40 - muusta viljasta 0,94 0,80 SSG 45290: 2302 50 - palkoviljasta 0,94 0,80 SSG 45291: 2303 Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden 45292: kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa, 45293: sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet, 45294: rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös 45295: rakeistetut (pellets): 45296: 45297: 45298: 45299: 45300: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45301: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI -...l 45302: N 45303: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45304: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45305: yl<sikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotufli"2. kausi lauseke oikeus maksut 45306: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45307: 230310 - tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden ka~aiset 45308: jäteaineet 1,94 1,65 SSG 45309: 2303 20 - sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut 45310: sokerinvalmistuksen jätteet 1,12 0,95 SSG 45311: 2303 30 - rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet 0,84 0,71 SSG 45312: 2304 Öljykakut ja muut soijaöljyn erottamisessa syntyneet 45313: kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai rakeistetut 45314: (pellets) 3,75 3,19 SSG 45315: 2305 Öljykakut ja muut maapähkinäöljyn erottamisessa 45316: syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai 45317: rakeistetut (pellets) 4,26 3,62 SSG 45318: 2306 Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen 45319: erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös 45320: jauhetut tai rakeistetut (pellets), muut kuin 45321: nimikkeisiin 23-04 ja 23.05 kuuluvat: 45322: 230610 - puuvillansiemenistä 4,26 3,62 SSG 45323: 2306 20 - pellavansiemenistä 4,26 3,62 SSG 45324: 2306 30 - auringonkukansiemen isiä 4,26 3,62 SSG 45325: 2306 40 - rapsin- tai rypsinsiemenisiä 3,29 2,80 SSG 45326: 2306 50 - kookospähkinöistä tai koprasta 4,26 3,62 SSG 45327: 2306 60 - palmunpähkinäisiä tai -ytimistä 4,26 3,62 SSG 45328: 2306 90 -muut 4,26 3,62 SSG 45329: 2307 Viinisakka; raaka viinikivi 0 0 45330: 2308 Muualle kuulumattomat kasviaineet ja 45331: kasvialkuperää olevat jätteet sekä kasvialkuperää 45332: olevat jätetuotteet ja sivutuotteet, jollaisia käytetään 45333: eläinten ruokinnassa, myös rakeistetut (pellets): 45334: 45335: 230810 - tammenterhot ja hevoskastanjat 3,29 2,80 SSG 45336: 2308 90 -muut 3,29 2,80 SSG 45337: 45338: 45339: 45340: 45341: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45342: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45343: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45344: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45345: yksikkötulli*) arvotufli7 yksikkötulli*) arvotufli*) kausi lauseke oikeus maksut 45346: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45347: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokinnassa: 45348: 45349: 230910 - koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: 45350: - - ilmanpitävissä astioissa 4,33 36 3,68 31 SSG 45351: --muut: 45352: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 2,87 36 2,44 31 SSG 45353: ---muut 4,06 43 3,45 37 SSG 45354: 2309 90 -muut: 45355: - - koiran- tai kissanruoka: 45356: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 2,71 43 2,30 37 SSG 45357: ---muut 3,74 60 3,18 51 SSG 45358: --muut: 45359: - - - raakaproteiinia yli 20 painoprosenttia sisältävät 3,95 3,36 SSG 45360: ---muut 1,71 1,45 SSG 45361: 45362: 45363: 45364: 45365: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö-tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45366: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45367: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45368: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45369: yksikkötulli*) arvotuffi*) yksikkötulli*) arvotuffi*) kausi lauseke oikeus maksut 45370: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45371: 45372: 45373: 24. Ryhmä 45374: Tupakka ja valmistetut tupakanvastikkeet 45375: 45376: 2401 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet: 45377: 2401 10 - riipimätön tupakka 0 0 45378: 2401 20 - osittain tai kokonaan riivitty tupakka 0 0 45379: 2401 30 - tupakanjätteet 0 0 45380: 2402 Tupakasta tai tupakanvastikkeesta valmistetut 45381: sikarit, pikkusikarit ja savukkeet: 45382: 2402 10 - tupakkaa sisältävät sikari! ja pikkusikarit 24,56 20,88 45383: 2402 20 - tupakkaa sisältävät savukkeet 24,56 20,88 45384: 2402 90 - muut 24,56 20,88 45385: 2403 Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut 45386: tupakanvastikkeet; "homogenoitu" tai 45387: "rekonstruoitu" tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit 45388: 45389: 240310 - piippu- ja savuketupakka, myös jos siinä on 45390: tupakanvastiketta, sen määrästä riippumatta 18,99 16,14 45391: - muut: 45392: 2403 91 - - 'homogenoitu' tai 'rekonstruoitu' tupakka 0,28 0 45393: 2403 99 -- muut: 45394: - - - tupakkajauhe 0,28 0 45395: ---muut 18,99 16,14 45396: 45397: 45398: 45399: 45400: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45401: MYÖNNYTYSLUET 45402: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45403: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45404: yksikkötulli*) arvotufli*) yksikkötulli*) arvotulfi*) kausi lauseke oikeus maksut 45405: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45406: 45407: 45408: 29. Ryhmä 45409: Orgaaniset kemialliset yhdisteet 45410: 45411: 2905 Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- 45412: ja nitrosojohdannaiset: 45413: - muut moniarvoiset alkoholit: 45414: 2905 43 - - mannitoli 8,58 64 5,49 41 SSG 45415: 2905 44 - - D-glusitoli (sorbitoli) 6,86 151 4,39 97 SSG 45416: 45417: 45418: 45419: 45420: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45421: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 45422: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45423: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pane- suoja- neuvottelu- tullit ja 45424: yksikkötul/i*) arvotulli*/ yksikkötulti*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45425: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45426: 45427: 45428: 33. Ryhmä 45429: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja 45430: toalettivalmisteet 45431: 45432: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset), 45433: myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla 45434: saadut nesteet (absolutes); resinoidit; haihtuvien 45435: öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy-ja vahaliuokset 45436: tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä 45437: uuttamalJa (enfleurage) tai maseroimalla saadut; 45438: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan 45439: poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; 45440: haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset: 45441: 45442: - sitrushedelmistä saadut haihtuva! öljyt: 45443: 3301 11 - - bergamottiöljy 4,7 4 45444: 330112 - - appelsiiniöljy 4,7 4 45445: 3301 13 - - sitruunaöljy 4,7 4 45446: 3301 14 - - limettiöljy 4,7 4 45447: 330119 --muut 4,7 4 45448: - muut kuin sitrushedelmistä saadut haihtuva! öljyt: 45449: 3301 21 - - pelargoniöljy (geraniumöljy) 4,7 2,4 45450: 3301 22 - - jasmiiniöljy 4,7 2,4 45451: 3301 23 - - laventeliöljy ja lavandiiniöljy 4,7 2,4 45452: 3301 24 - - piparminttuöljy (Mentha piperita) 4,7 2,4 45453: 3301 25 - - muut minttuöljyt 4,7 2,4 45454: 3301 26 - - vetiveriaöljy 4,7 2,4 45455: 3301 29 --muut 4,7 2,4 45456: 3301 30 - resinoidit 4,7 2,4 45457: 45458: 45459: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45460: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45461: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45462: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45463: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut 45464: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45465: 3301 90 -muut 4,7 2,4 45466: 45467: 45468: 45469: 45470: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45471: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 45472: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45473: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45474: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45475: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45476: 45477: 45478: 35. Ryhmä 45479: Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja 45480: liisterit; entsyymit 45481: 45482: 3501 Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; 45483: kaseiiniliimat: 45484: 3501 10 - kaseiini 37,44 208 31,82 177 SSG 45485: 3501 90 -muut 45486: - - kassinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset 37,44 136 31,82 116 SSG 45487: - - kaseiiniliimat 5 4,3 SSG 45488: 3502 Albumiinit (myös kahden tai useamman 45489: heraproteiinin tiivisteet, joiden 45490: heraproteiinipitoisuus on yli 80 % kuiva-aineen 45491: painosta), albuminaatit ja muut 45492: albumiinijohdannaiset: 45493: 350210 - muna-albumiini 0 0 45494: 3502 90 -muut 0 0 45495: 3503 Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina 45496: lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja 45497: gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut 45498: eläinalkuperää olevat liimat, ei kuitenkaan nimikkeen 45499: 35.01 kaseiiniliimat: 45500: 45501: - gelatiini ja gelatiinijohdannaiset, kalanrakkoselvikkeet; 45502: kalaliima 2,2 1,9 45503: - muut eläinalkuperää olevat liimat 8,2 7 45504: 3504 Peptonit ja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet 45505: ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat; 45506: vuotajauhe, myös kromikäsitelty 45507: 0 0 45508: 45509: 45510: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45511: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45512: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45513: Nimike Tavara Perustu !Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45514: yksikkötulli*) arvotuffi*) yksikkötulli*) arvotuffi2 kausi lauseke oikeus maksut 45515: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45516: 3505 Oekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. 45517: esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, 45518: dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen 45519: perustuvat liimat ja liisterit: 45520: 45521: 350510 - dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys 16,5 14 45522: 350520 - liimat ja liisterit 16,5 14 45523: 45524: 45525: 45526: 45527: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45528: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 00 45529: 0 45530: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45531: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullftja 45532: yksikkötulli*) arvotul/i*) yksikkötulli*) arvotulfi*) kausi lauseke oikeus maksut 45533: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45534: 45535: 45536: 38. Ryhmä 45537: Erinäiset kemialliset tuotteet 45538: 45539: 3809 Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat 45540: värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä 45541: muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja 45542: peittausaineet); jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, 45543: nahka- tai niiden kaltaisessa 45544: teollisuudessa, muualle kuulumattomat: 45545: 380910 - tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat 6 5,1 45546: 3823 Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä 45547: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen 45548: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat 45549: luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; 45550: kemian ja siihen liittyvän teollisuuden 45551: jätetuotteet, muualle kuulumattomat: 45552: 3823 60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva 6,86 244 4,39 156 SSG 45553: 45554: 45555: 45556: 45557: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45558: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 45559: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45560: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45561: yksikkötulli*) arvotu/li*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45562: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45563: 45564: 45565: 41- Ryhmä 45566: Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä 45567: muokattu nahka 45568: 45569: 4101 Nauta- ja hevoseläinten raakavuodat ja -nahat 45570: (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai 45571: muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, 45572: pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää 45573: valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut: 45574: 45575: 4101 10 -kokonaiset nautaeläinten vuoda! ja nahat, paino nahkaa 45576: kohden enintään 8 kg, jos nahka on pelkästään kuivattu, 45577: enintään 10 kg, jos nahka on kuivasuolattu ja enintään 14 45578: kg, jos nahka on tuore, märkäsuolattu tai muulla tavalla 45579: säilötty 0 0 45580: - muut nautaeläinten vuoda! ja nahat, tuoreet tai 45581: märkäsuolatut: 45582: 4101 21 - - kokonaiset 0 0 45583: 4101 22 - - selkämät ja puoliselkämät 0 0 45584: 4101 29 --muut 0 0 45585: 4101 30 - muut nautaeläinten vuoda! ja nahat, muulla tavalla 45586: säilötyt 0 0 45587: 4101 40 - hevoseläinten vuoda! ja nahat 0 0 45588: 4102 Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut, 45589: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, 45590: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut 45591: tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai 45592: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 45593: 1-c) huomautuksen perusteella tähän ryhmään 45594: kuulumattomat: 45595: 45596: 45597: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45598: 45599: 45600: 45601: 00 45602: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00 45603: N 45604: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45605: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45606: y\<sikkötulli*) arvotufli*) yksikkötulli*) arvotufli*) kausi lauseke oikeus maksut 45607: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45608: 45609: 410210 - villapeitteiset: 45610: -- piklatut 0 0 45611: --muut 0 0 45612: - villapeitteettömät: 45613: 4102 21 -- piklatut 0 0 45614: 4102 29 --muut 0 0 45615: 4103 Muut raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, 45616: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, 45617: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut 45618: tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät 45619: __ tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1.b) 45620: tai 1.c) huomautuksen perusteella tähän ryhmään 45621: kuulumattomat: 45622: 4103 10 - vuohen tai vohlan 0 0 45623: 4103 20 - matelijoiden 0 0 45624: 4103 90 -muut: 45625: --hirven 0 0 45626: --peuran 0 0 45627: --muut 0 0 45628: 45629: 45630: 45631: 45632: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45633: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45634: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45635: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45636: yksikkötulli*) arvotul/i') yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut 45637: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45638: 45639: 45640: 43. Ryhmä 45641: Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut 45642: tavarat 45643: 45644: 4301 Raa'at turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut 45645: osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön), 45646: muut kuin nimikkeiden 41.01, 41.02 ja 41.03 raa'at 45647: vuodat ja nahat: 45648: 430110 - minkinnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat päät, 45649: hännät tai koivei 0 0 45650: 4301 20 - kanin ja jäniksen nahat, kokonaiset, myös jos niistä 45651: puuttuvat päät, hännät tai koivei 0 0 45652: 4301 30 - karitsannahaista seuraavat: astrakaani-, 45653: breitschwanz-, karakul-, persiaani- ja niiden kaHaisten 45654: kariisojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisen ja 45655: tiibettiläisen karitsan nahat, kokonaiset, myös jos niistä 45656: puuttuvat päät, hännät tai koivei 0 0 45657: 4301 40 - majavannahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat 45658: päät, hännät tai koivei 0 0 45659: 4301 50 - piisaminnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat 45660: päät, hännät tai koivei 0 0 45661: 4301 60 - ketunnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat päät, 45662: hännät tai koivei 0 0 45663: 4301 70 - hylkeennahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat 45664: päät, hännät tai evät 0 0 45665: 4301 80 - muut turkisnahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat 45666: päät, hännät tai koivet: 45667: - - hillerinnahat 0 0 45668: - - näädännahat 0 0 45669: --muut 0 0 45670: 45671: 45672: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45673: 45674: 45675: 00 45676: VJ 45677: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 45678: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45679: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 45680: yksikkötulli*) arvotulfi•t yksikkötulli*) arvotul/i{ kausi lauseke oikeus maksut 45681: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45682: 4301 90 - päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka 45683: sopivat turkkurien käyttöön 0 0 45684: 45685: 45686: 45687: 45688: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45689: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV -SUOMI 45690: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45691: Nimike Tavara Perustulli Sidottutulli pane- suoja- neuvottelu- ttJiitja 45692: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotul/i*) kausi lauseke oikeus maksut 45693: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45694: 45695: 45696: 50. Ryhmä 45697: Silkki 45698: 45699: 5001 Kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit 2,5 0 45700: 5002 Raakasilkki (kiertämätön) 2,5 0 45701: 5003 Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, 45702: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput): 45703: 45704: 500310 - karstaamattomat ja kampaamattomat 2,5 0 45705: 5003 90 -muut 2,5 0 45706: 45707: 45708: 45709: 45710: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45711: 45712: 45713: 00 45714: Vl 45715: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00 45716: 0\ 45717: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45718: Nimike Tavara Perustui Ii Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tuli~ ja 45719: yksikkötulli*) arvotulli•] yksikkötulli*) arvotul/i•] kausi lauseke oikeus maksut 45720: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45721: 45722: 45723: 51_ Ryhmä 45724: Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja 45725: jouhesta kudotut kankaat 45726: 45727: 5101 Karstaamaton ja kampaamaton villa: 45728: - pesemätön villa (rasvavilla), myös elo- tai vuotavillana 45729: pesty villa: 45730: 5101 11 - - keritty villa 0 0 45731: 5101 19 --muu 0 0 45732: - rasvaton, karbonoimaton villa: 45733: 5101 21 - - keritty villa 0 0 45734: 5101 29 --muu 0 0 45735: 5101 30 - karbonoitu villa 0 0 45736: 5102 Karstaamaton ja kampaamaton hieno tai karkea 45737: eläimenkarva: 45738: 5102 10 - hieno eläimenkarva 0 0 45739: 5102 20 - karkea eläimenkarva 0 0 45740: 5103 Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan 45741: jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut 45742: jätteet ja lumput: 45743: 510310 - villan ja hienon eläimenkarvan kampausjätteet 0 0 45744: 5103 20 - muut villan ja hienon eläimenkarvan jätteet 0 0 45745: 5103 30 - karkean eläimenkarvan jätteet 0 0 45746: 45747: 45748: 45749: 45750: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45751: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV· SUOMI 45752: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45753: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45754: yksikkötulli*) arvotulli*) yksikkötulli*) arvotulli*) kausi lauseke oikeus maksut 45755: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45756: 45757: 45758: 52_ Ryhmä 45759: Puuvilla 45760: 45761: 5201 Karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 0 0 45762: 5202 Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut 45763: jätteet ja lumput): 45764: 520210 - lankajätteet 0 0 45765: -muut: 45766: 5202 91 - - garnetoidut jätteet ja lumput 0 0 45767: 5202 99 --muut 0 0 45768: 5203 Karstattu tai kammattu puuvilla 2,2 0 45769: 45770: 45771: 45772: 45773: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45774: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 00 45775: 00 45776: Täytäntöön- Erityis Alkuperäinen Muut 45777: Nimike Tavara Perustulli Sidottu tulli pano- suoja- neuvottelu- tullit ja 45778: yksikkötulli") arvotul/i") yksikkötulli") arvotulli') kausi lauseke oikeus maksut 45779: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 45780: 45781: 45782: 53. Ryhmä 45783: Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut 45784: paperilankakankaat 45785: 45786: 5301 Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; 45787: pellavarohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja 45788: garnetoidut jätteet ja lumput): 45789: 5301 10 - raaka tai liotettu pellava 2 0 45790: - loukutettu, lihdattu, häkilöity tai muulla tavalla käsitelty 45791: pellava, ei kuitenkaan kehrätty: 45792: 5301 21 - - loukutettu tai lihdattu 2 0 45793: 5301 29 --muu 2 0 45794: 5301 30 - pellavarohtimet ja -jätteet 2 0 45795: 5302 Hamppu (cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei 45796: kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet 45797: (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput): 45798: 45799: 530210 - raaka tai liotettu hamppu 1,5 0 45800: 530290 -muut 1,5 0 45801: 45802: 45803: 45804: 45805: *) Sovellettu tulli on joko yksikkö- tai arvotulli riippuen siitä kumpi on korkeampi 45806: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45807: OSA 1 Oatkuu) 45808: 45809: OSASTO 1- B Tullikiintiöt 45810: 45811: Siinä tapauksessa, että myönnytysluettelon luvussa 1-B ilmoitettu tullikiintiö 45812: ei tule täysin käytetyksi esitetyllä tullitasolla, Suomi 45813: sitoutuu muuttamaan tätä tullitasoa sellaiselle tasolle, 45814: joka pitää yhtä sen nykyisen markkinoillepääsyn mahdollisuuksien säilyttämistä 45815: ja minimimarkkinoillepääsyä koskevien sitoumuksien kanssa 45816: \0 45817: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 0 45818: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 45819: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 45820: oikeus 45821: Määrä Tulli Määrä Tulli 45822: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 45823: 45824: Naudanliha, sianliha ja 02.01-02.04 ) 1) Kiintiöiden sisäinen tulli on 50% 45825: 45826: lampaanliha 02.10 ) 6005* 1) 11455* 1) vastaavan tuotteen tulleista, jotka 45827: 16.01-16.02 ) on mainittu luvun 1A taulukon 45828: sarakkeissa 4a ja 4b 45829: • Määrästä 300 tn lampaanlihaa 45830: 45831: 45832: Muu liha 02.05 ) 996 1) 1 820 1) 45833: 02.07-02.08 ) 45834: 45835: Maitojauheet 04.02 648 1) 1 080 1) 45836: 45837: 45838: Voi 04.05 1 191 1) 1 985 1) 45839: 45840: 45841: Juusto 04.06 200 1) 200 1) 45842: 45843: 45844: ** Kuorelliseksi ruuaksi 45845: Munat** 04.07-04.08 1719 1) 2865 1) laskettuna 45846: 45847: Luonnonhunaja 04.09.00.00 362 26% 362 26% 45848: 45849: Neilikat, 10.3.-4.11. ex 06.03.1 0.20 21 50%/45,99 21 50%/45,99 45850: 45851: Ruusut, 10.3.-4.11. ex 06.03.10.32 12 50%/45,99 12 50%/45,99 45852: 45853: Muut leikkokukat, 20.3.-22.1 0. ex 06.03.10.11 ) 40 20%/15,00 40 20%/15,00 45854: ex 06.03.10.12 ) 50%/30,66 50%/30,66 45855: ex 06.03.1 0.42 ) 50%/45,99 50%/45,99 45856: ex 06.03.10.94 ) 50%/45,99 50%/45,99 45857: 45858: 45859: 45860: 45861: Suomi pidättää ftselään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATI -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 45862: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV - SUOMI 45863: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 45864: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 45865: oikeus 45866: Määrä Tulli Määrä Tulli 45867: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 45868: 45869: 45870: Perunat, 16.8.-15.5. ex 07.01.10.00-90.00 14 676 25%/0,60 14676 25%/0,60 45871: 45872: Tomaatit, 1.4. -14.10. 07.02.00.10 ) 615 1,83 615 1,83 45873: ex 07.02.00.20 ) 0,90 0,90 45874: 45875: 45876: Tomaatit, 15.10.-31.3. ex07.02.00.20 19199 0,77 19199 0,77 45877: 45878: 45879: Kepa-, salotti- ja purjosipulit sekä 07.03.10.10-10.90 ) 6015 35%/0,61 6015 35%/0,61 45880: muut Allium-sukuiset kasvikset 07.03.90.11 ) 25%/0,72 25%/0,72 45881: 07.03.90.12 ) 9%/0,23 9%/0,23 45882: 07.03.90.90 ) 35%/0,61 35%/0,61 45883: 45884: Kukkakaali ja ruusukaali, 07.04.1 0.10 ) 13397 13%/0,47 13397 13%/0,47 45885: 1.6.-31.1 0; muu Brassica- 07.04.20.10 ) 13%/0,47 13%/0,47 45886: sukuinen syötävä kaali 07.04.90.10-90.90 ) 17%/0,23 17%/0,23 45887: 45888: Keräsalaatti ja sikurisalaatti, 07.05.11.10 ) 835 35% 835 35% 45889: 1.3.-14.11. ex 07.05.11.20 ) 10% 10% 45890: 07.05.19.10 ) 35% 35% 45891: ex 07.05.19.20 ) 10% 10% 45892: 07.05.21.10 ) 35% 35% 45893: ex 07.05.21.20 ) 10% 10% 45894: 07.05.29.1 0 ) 35% 35% 45895: ex 07.05.29.20 ) 10% 10% 45896: 45897: 45898: 45899: 45900: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT-sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 45901: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45902: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 45903: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 45904: oikeus 45905: Määrä Tulli Määrä Tulli 45906: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 45907: 45908: 45909: Porkkanat, mukulasellerit, 07.06.10.11 ) 8352 16%/0,23 8352 16%/0,23 45910: punajuuret ja lantut 07.06.10.12 ) 7%/0,11 7%/0,11 45911: ex 07.06.90.10 ) 25%/0,59 25%/0,59 45912: ex 07.06.90.21 ) 30%/0,36 30%/0,36 45913: ex 07.06.90.22 ) 11%/0,11 11%/0,11 45914: ex 12.14.90.90 ) 10% 10% 45915: 45916: Kurkut, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 298 39%/1,41 298 39%/1,41 45917: ex07.07.00.20 ) 0,65 0,65 45918: 45919: Kurkut, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 1250 39%/1,41 1 250 39%/1,41 45920: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65 45921: 45922: Tuoreet tai jäähdytetyl herneet ja 07.08.10.00-90.00 114 9 114 9 45923: pavut 45924: 45925: Kuivatut herneet 07.13.10.90 395 3,30 395 3,30 45926: 45927: Kuivatutpavut 07.13.31.00-39.00 188 5%/0,37 188 5%/0,37 45928: 45929: Lehtiselleri 07.09.40.00 597 5% 597 5% 45930: 45931: Väliaikaisesti säilötyl kurkut 07.11.40.00 300 6% 300 6% 45932: 45933: 45934: 45935: 45936: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT ·SOpimuksen XIII artiklan mukaisesti 45937: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45938: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 45939: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 45940: oikeus 45941: Määrä Tulli Määrä Tulli 45942: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 45943: 45944: 45945: Muut väliaikaisesti säilötyt kasvikset 07.11.90.90 125 6% 125 6% 45946: 45947: 45948: 45949: Tuoreet mansikat: 45950: - 1.5.-30.6. ex 08.10.10.00 ) 50 28%/1,06 50 28%/1,06 45951: - 1.7.-30.4. ex 08.10.10.00 ) 89 28%/1,06 89 28%/1,06 45952: 45953: Jäädytetyt mansikat 08.11.10.10 ) 1 063 50% 1063 50% 45954: 08.11.10.90 ) 25% 25% 45955: 45956: Muut tuoreet marjat 08.10.20.00-30.00 ) 362 28%/1,06 362 28%/1,06 45957: 08.1 0.40.1 0-90.10 ) 45958: 45959: Muut jäädytetyt marjat 08.11.20.10 ) 1193 50% 1193 50% 45960: 08.11.20.93-20.99 ) 25% 25% 45961: 08.11.90.11 ) 50% 50% 45962: 08.11.90.19 ) 25% 25% 45963: 45964: Vehnä ja ruis 10.01.10.00-90.00 ) 171 972 1,89 171 972 1,89 45965: 10.02.00.00 ) 1,94 1,94 45966: 1) Kiintiöiden sisäinen tulli on 50 % 45967: 45968: Vilja (muu kuin vehnä ja ruis) 10.03-10.05 ) 70950 1) 118 250 1) vastaavan tuotteen tulleista, jotka 45969: 10.07-10.08 ) on mainittu luvun 1A taulukon 45970: sarakkeissa 4a ja 4b 45971: 45972: 45973: 45974: 45975: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATI -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 45976: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 45977: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 45978: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 45979: oikeus 45980: Määrä Tulli Määrä Tulli 45981: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 45982: 45983: 45984: Maapähkinät, kopra ja 12.02.10.00-20.00 ) 3140 10% 3140 10% 45985: pellavansiemenet 45986: 12.03.00.00 ) 19% 19% 45987: 12.04.00.00 ) 19% 19% 45988: 45989: Soijapavut, rapsin- ja rypsin- 12.01.00.00 ) 172 483 19% 172483 19% 45990: siemenet, auringonkukansiemenet 12.05.00.00 ) 19% 19% 45991: ja muut öljysiemenet ja -hedelmät 12.06.00.00 ) 19% 19% 45992: (ei kuitenkaan sinapin siemenet) 12.07.10.00-40.00 ) 19% 19% 45993: 12.07.60.00-99.00 ) 19% 19% 45994: 12.08.1 0.00-90.00 ) 20% 20% 45995: 45996: Sokerijuurikas ja sokeriruoko 12.12.91.00 - 92.00 22 10% 22 10% 45997: 45998: Oljet; sini- eli rehumailasjauho 12.13.00.00 ) 90 0% 90 0% 45999: (alfatfajauho) ja -pelletit; rehujuurik- 12.14.10.00 ) 10% 10% 46000: kaat, apila, lupiini ja niiden kaltai- 12.14.90.90 ) 10% 10% 46001: set rehuaineet 46002: 46003: Eläinrasvat 15.01.00.00 ) 954 0% 954 0% 46004: 15.02.00.10 ) 0% 0% 46005: 15.02.00.90 ) 6% 6% 46006: 15.03.00.10 ) 0% 0% 46007: 15.03.00.91 ) 10% 10% 46008: 15.03.00.99 ) 16% 16% 46009: 15.06.00.19 ) 10% 10% 46010: 15.06.00.90 ) 16% 16% 46011: 15.16.10.90 ) 20% 20% 46012: 46013: 46014: 46015: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 46016: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46017: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 46018: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 46019: oikeus 46020: Määrä Tulli Määrä Tulli 46021: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 46022: 46023: 46024: Kasvirasvat ja -öljyt 15.07.10.00 ) 21 262 10% 21 262 10% 46025: 15.07.90.00 ) 16% 16% 46026: 15.08.10.00 ) 10% 10% 46027: 15.08.90.00 ) 16% 16% 46028: 15.09.10.00 ) 16% 16% 46029: 15.09.90.90 ) 16% 16% 46030: 15.10.00.99 ) 16% 16% 46031: 15.11.10.00 ) 10% 10% 46032: 15.11.90.00 ) 16% 16% 46033: 15.12.11.00 ) 10% 10% 46034: 15.12.19.00 ) 16% 16% 46035: 15.12.21.00 ) 10% 10% 46036: 15.12.29.00 ) 16% 16% 46037: 15.13.11.00 ) 10% 10% 46038: 15.13.19.00 ) 16% 16% 46039: 15.13.21.00 ) 10% 10% 46040: 15.13.29.00 ) 16% 16% 46041: 15.14.10.00 ) 100A> 10% 46042: 15.14.90.00 ) 16% 16% 46043: 15.15.11.1 0 ) 2% 2% 46044: 15.15.11.90 ) 16% 16% 46045: 15.15.19.10 ) 2% 2% 46046: 15.15.19.90 ) 16% 16% 46047: 15.15.21.00 ) 10% 10% 46048: 15.15.29.00 ) 16% 16% 46049: 15.15.90.21 ) 10% 10% 46050: 15.15.90.29 ) 16% 16% 46051: 15.16.20.90 ) 20% 20% 46052: 46053: 46054: 46055: Suomi pidättää ~se/lään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 46056: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46057: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 46058: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 46059: oikeus 46060: Määrä Tulli Määrä Tulli 46061: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 46062: 46063: 46064: Raakasokeri 17.01.11 85463 0,57 85463 0,57 46065: 46066: Glukoosi 17.02.30.1 0 3705 4,53 3705 4,53 46067: 46068: Muut sokeri! 17.01.91.1 0 343 50%/3,15 343 50%/3,15 46069: 17.01.91.90-99.00 3,66 3,66 46070: 17.02.10.00-20.00 2,10 2,10 46071: 17.02.30.20 4,58 4,58 46072: 17.02.40.00 3,66 3,66 46073: 17.02.60.00 4,53 4,53 46074: 17.02.90.20 7% 7% 46075: 17.02.90.90 3,66 3,66 46076: 46077: Melassi 17.03.10.10 28103 3,66 28103 3,66 46078: 17.03.1 0.90 0,76 0,76 46079: 17 .03.90.1 0 3,66 3,66 46080: 17.03.90.90 0,76 0,76 46081: 46082: Kasviksista valmistetut tuotteet 20.01.10.10 576 50% 576 50% 46083: 20.01.90.40 30% + 0,80*** 30o/o + 0,80 ... ***Muuttuva osuus per~ään 46084: 20.01.90.91 15%+ 0,32*** 15%+0,32*** ainoastaan tuotteina, jotka 46085: 20.04.10.20 50%+ 6,46 50%+ 6,46 sisänävätlisättyä sokeria 46086: 20.04.10.90 50% 50% **** Muuttwa osuus peritään 46087: 20.04.90.10 22% 22% ainoastaan kasvispihveiltä, 46088: 20.04.90.90 50%+ 3,96*""* 50%+ 3,96*""* jotka sisältävät maitorasvaa 46089: 20.05.10.00 25% 25% vähintään 5o/o painosta 46090: 20.05.20.90 50% 50% 46091: 20.05.90.20 50% 50% 46092: 46093: 46094: 46095: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT.sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 46096: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46097: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 46098: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 46099: oikeus 46100: Määrä Tulli Määrä Tulli 46101: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 46102: 46103: 46104: 46105: Hedelmistä valmistetut tuotteet 20.07.10.00 73 25% + 1,92- 73 25%+ 1,92*** *** Muuttuva osuus peritään 46106: 20.07.99.10 20%+ 2,20**' 20%+ 2,20*** ainoastaan tuotteiRa, jotka si- 46107: 46108: 20.07.99.90 45%+ 1,92**' 45% + 1,92 ... sänävät lisättyä sokeria 46109: 46110: 46111: Mansikka-, vadelma-, herukka- ja 46112: karviaismehut: 46113: - sokeripitoisuus yli 20, mutta ex 20.09.80.10 165 40% + 2,00 165 40% + 2,00 46114: alle 60 painoprosenttia 46115: - sokeripitoisuus vähintään 60 46116: painoprosenttia ex 20.09.80.1 0 40% + 2,59 40% + 2,59 46117: -muut 46118: ex 20.09.80.1 0 40% 40% 46119: 46120: Kuolleet yksisoluisai mikro- 21.02.20.20 ) 500 2% 500 2% 46121: organismit 21.02.20.90 ) 2% 2% 46122: 46123: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet 23.03.10.00-30.00 ) 11 838 6% 11 838 6% 46124: ja jätteet 23.04.00.00 ) 10% 10% 46125: 23.05.00.00 ) 10% 10% 46126: 23.06.10.00-90.00 ) 10% 10% 46127: 23.08.10.00-90.00 ) 3,2% 3,2% 46128: 46129: Valmisteet, jollaisia käytetään 23.09.90.90 16508 0% 16508 0% 46130: eläinten ruokintaan 46131: 46132: *Mikäli tariffirivillä on mainittu sekä arvo- että yksikkötulli (esim. 26%/15,00 [mk/kg]), 46133: sovelletaan yksikkötullia, mikäli tuotteisiin, joiden katsotaan olevan samaa lähetystä, sovellettava arvo-tulli on alhaisempi 46134: kuin yksikkötulli. Mikäli yhdellä ilmoituksella tullattaviksi ilmoitetut tavarat ovat 46135: laadultaan ja arvoltaan samanlaisia, niitä voidaan pitää samana lähetyksenä. 46136: 46137: 46138: Suomi pidättää ~sellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GAn -sopimukser XIII artiklan mukaisesti 46139: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46140: Tavara Nimike Alkuperäinen kiintiö Lopullinen kiintiö Täytäntöön Alkuperäinen Muutehdot 46141: ja kiintiön sisäinen tulli ja kiintiön sisäinen tulli pano neuvottelu 46142: oikeus 46143: Määrä Tulli Määrä Tulli 46144: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 46145: 46146: 46147: Muutamien kasvis- ja hedelmä- ja mehuvalmisteiden osalta (ryhmät 20.01 - 20.09) peritään arvotullin 46148: lisäksi yksikkötulli, joka vastaa muutuvaa komponenttia, jonka tarkoitus on tasata kotimarkkinahinnan ja 46149: maailmanmarkkinahinnan välinen hinnanero niiden maataloustuotteiden osalta, joita on 46150: käytetty kyseisten tuotteiden valmistukseen. 46151: 46152: Alennettu tulli tai vapautus tullista on mahdollinen tiettyjen sarakkeessa 1 mainittujen tuotteiden osalta, 46153: jotka on tarkoitettu teollisuuden käyttöön. Nämä teollisuusetuudet myönnetään autonomisella pohjalla 46154: sillä edellytyksellä, että tullitariffilain (660/87) teoltisuustulleja koskevan liitteen asettamat ehdot täyttyvät. 46155: 46156: 46157: 46158: 46159: Suomi pidättää Rsellään oikeuden jakaa kiintiöt eri tullinimikkeiden kesken GATT -sopimuksen XIII artiklan mukaisesti 46160: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi 46161: 46162: Tämä luettelo on todistusvoimainen ainoastaan 46163: englanninkielisenä 46164: 46165: OSA 1 - Suosituimmuustullit 46166: 46167: OSASTO II - Muut tuotteet 46168: TULLIMYÖNNYTYSLUETTELO SUOMI (TEOLLISUUSTUOTTEET) - 46169: 8 46170: 46171: Huomautuksia 46172: (1) PERUSTULLIT 46173: 46174: Myönnytysluettelon englanninkielisessä perusversiossa GATTissa sidotut perustullit on merkitty tunnuksella 8 ja GATiissa sitomattomat perus- 46175: tullit tunnuksella U. Myönnytysluettelon suomen-ja ruotsinkielisissä versioissa ainoastaan GATI-sitomattomat perustullit on merkitty esiin (tun- 46176: nuksella U) 46177: 46178: (2) MYÖNNYTYSTEN TOTEUTTAMINEN 46179: 46180: a) Yleisiä määräyksiä 46181: 46182: Ellei jäljempänä tai myönnytysluettelossa ole toisin mainittu, myönnytykset toteutetaan viitenä yhtä suurena alennuseränä. Ensimmäinen osa- 46183: alennus toteutetaan samanaikaisesti Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamisen voimaantulopäivänä ja jokainen seuraava osa-alennus kun- 46184: kin seuraavan kalenterivuoden ensimmäisenä päivänä. 46185: 46186: b) Lääkeaineet 46187: Lääkeaineiden tullit, sellaisena kuin ne on määritelty GATTin asiakirjassa U7430, poistetaan soveltamalla tässä asiakirjassa mainittuja ehto- 46188: ja ja menettelyitä. 46189: 46190: c) Kemian tuotteet - Ryhmät 28-39 46191: 46192: Huomautus VI-osaan (sivu 122) ja huomautus ryhmään 39 (sivu 173) 46193: 46194: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia 46195: 46196: d) Ryhmä 44 46197: 46198: Trooppista puuta koskevia myönnytyksiä lykätään siihen asti kunnes Malesian ja Indonesian tämän ryhmän puutuotteisiin kohdistamia vien- 46199: tikieltoja tai vientiveroja ei enää sovelleta. 46200: 46201: Tätä ehtoa sovelletaan seuraaviin nimikkeisiin: 4407 23, 4412 11, 4412 29 ja 4412 99 46202: 46203: e) Ryhmät 48-49 46204: 46205: Katso soveltamisen yksityiskohtia 48-ryhmän (sivu 201) ja 49-ryhmän huomautuksista (sivu 209) 46206: f) Ryhmät 50-63 46207: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia osaan XI liittyvästä huomautuksesta (sivu 212) 46208: 46209: g) Ryhmät 72-73 46210: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia 72-ryhmään (sivu 297) ja 73-ryhmään (sivu 31 0) liittyvistä huomautuksista 46211: 46212: h) Ryhmä 95 46213: 46214: Katso soveltamista koskevia yksityiskohtia 95-ryhmään (sivu 419) liittyvästä huomautuksesta 46215: 46216: 46217: 46218: Seuraavat lyhenteet liittyvät allamainittuihin sektorikohtaisiin tullien harmonointia tai poistamista koskeviin sopimuksiin: 46219: 46220: 46221: PHARMA Lääkkeet 46222: CHEM Kemian tuotteet 46223: PAPER Paperituotteet 46224: PRM Painotuotteet 46225: se Tieteelliset laitteet 46226: MED Lääketieteelliset välineet 46227: CONSTR Rakennuskoneet/laitteet 46228: MSA Terästuotteet 46229: NFM Ei-rautapitoiset metallit 46230: FUR Turkikset 46231: TOY Huonekalut 46232: AGRE Maanviljelyskoneet 46233: 46234: 46235: 46236: 46237: -- 46238: 0 46239: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI - 46240: 0 46241: N 46242: 46243: 46244: 46245: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau- 46246: keen tulli tulli peräinen tullit tuksia 46247: n:o neuvot- ja 46248: telu maksut 46249: oikeus 46250: 46251: 46252: I OSA 46253: 46254: ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET 46255: 46256: 46257: 3. Ryhmä 46258: 46259: Kalat sekä äyriäiset, nilviäisetja muut vedessä elävät 46260: selkärangattomat 46261: 46262: 03.01 Elävä kala: 46263: 0301.10 - akvaariokalat vapaa vapaa 46264: - muu elävä kala: 46265: 0301.91 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo 46266: gairdneri), punakurkkulohi (Salmo clarki), kultataimen 46267: (Salmo aguabonita): 46268: --- kalanviljelyyn vapaa vapaa 46269: ---muu 5% u 5% 46270: 0301.92 --ankerias (Anguilla-lajit): 46271: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa 46272: ---muu 5% u vapaa 46273: 0301.93 --karppi: 46274: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa 46275: ---muu 5% u 5% 46276: 0301.99 --muu: 46277: - - - kalanviljelyyn vapaa vapaa 46278: ---muu 5% u 5% 46279: 46280: 46281: 03.02 Tuore taijäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet 46282: eikä muu nimikkeen 03.04 kalanliha: 46283: - lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46284: 0302.11 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo 46285: gairdneri), punakurkkulohi (Salmoclrki), kultataimen 46286: (Salmo aguabonita) 5% u 5% 46287: 0302.12 -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi 46288: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 5% u 5% 46289: 0302.19 --muut 5% u 5% 46290: - kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, 46291: Soleidae, Scophthalmidaeja Citharidae), ei kuitenkaan 46292: maksa, mäti tai maiti: 46293: 0302.21 - - pallaskampelat (Reinhardtius hippoglossoides, 46294: Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis): 46295: - - - Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja 46296: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) 1% 1% 46297: ---muut 1% 1% 46298: 0302.22 -- punakampela (Pleuronectes platessa) 1% 1% 46299: 0302.23 -- kielikampela (Solea-lajit) 1% 1% 46300: 0302.29 --muut 1% 1% 46301: - tonnikalat (Thunnus-sukuiset) ja boniitti (Euthynnus 46302: (Katsuwonus) pelamis), ei kuitenkaan maksa, mäti tai 46303: maiti: 46304: 0302.31 -- albakori eli valkotonnikala (Thunnus alalunga) 5% u 5% 46305: 0302.32 -- keltaevätonnikala (Thunnus albacares) 5% u 5% 46306: 0302.33 -- boniitti 5% u 5% 46307: 0302.39 --muu 5% u 5% 46308: 0302.40 - sillija silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei 46309: kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46310: -- silli 5% u 5% 46311: --silakka 20%U 20% 46312: 0302.50 -turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus 46313: macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46314: --turska (Gadus morhua) 1% 1% 46315: --muut 1% 1% 46316: - muu kala, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46317: 0302.61 -- sardiini (Sardina pilchardus, Sardinops-lajit), sardinella 46318: (Sardinella-lajit), kilohaili (Sprattus sprattus): 46319: --- sardiinija sardinella 5% u 5% 46320: - - - kilohaili 2,5% 2,5% 46321: 0302.62 -- kolja (Melanogrammus aeglefinus) 1% 1% 46322: 0302.63 -- seiti (Pollachius virens) 1% 1% 46323: 0302.64 -- makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus, 46324: Scomber japonicus) 5% u 5% 46325: 0302.65 -- koirahaija muut hait 5% u 5% 46326: 0302.66 --ankerias (Anguilla-lajit) 5% u vapaa 46327: 0302.69 --muu: 46328: ---muut (kuin alanimikkeiden 0302.50, 03.02.50, 0302.62 46329: ja 0302.63)turskakalat 1% 1% - 46330: 0 46331: w 46332: ....... 46333: ---muu: 46334: ~ 46335: - - - -puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5% 46336: ----muut 5% u 5% 46337: 0302.70 -maksa, mäti ja maiti: 46338: - - turskakalojen 15% 15% 46339: --muut 15% 15% 46340: 46341: 46342: 03.03 Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu 46343: nimikkeen 03.04 kalanliha: 46344: 0303.10 - Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), ei kuitenkaan 46345: maksa, mäti tai maiti 5% u 5% 46346: - muut lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46347: 0303.21 --taimen (Salmo trutta, Salmo gilae), kirjolohi (Salmo 46348: gairdneri), punakurkkulohi (Salmoclarki), kultataimen 46349: (Salmo aguabonita) 5% u 5% 46350: 0303.22 -- merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 5% u 5% 46351: 0330.29 --muut: 46352: ---siiat 5% u 5% 46353: ---muut 5% u 5% 46354: - kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, 46355: Soleidae, Scophthalmidaeja Citharidae), ei kuitenkaan 46356: maksa, mäti tai maiti: 46357: 0303.31 -- pallaskampelat (Reinhardtius hippoglossoides, 46358: Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis): 46359: --- Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus)ja 46360: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) 1% 1% 46361: ---muu 1% 1% 46362: 0303.32 - - punakampela (Pleuronectes platessa) 1% 1% 46363: 0303.33 -- kielikampela (Solea-lajit) 1% 1% 46364: 0303.39 --muut 1% 1% 46365: - tonnikalat (Thunnus-sukuiset) ja boniitti (Euthynnus 46366: (Katsuwonus) pelamis), ei kuitenkaan maksa, mäti tai 46367: maiti: 46368: 0303.41 - - albakori eli valkotonnikala (Thunnus alalunga) 5% u 5% 46369: 0303.42 -- keltaevätonnikala (Thunnus albacares) 5% u 5% 46370: 0303.43 -- boniitti 5% u 5% 46371: 0303.49 --muut 5% u 5% 46372: 0303.50 -siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei 46373: kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46374: --siili 5% u 5% 46375: --silakka 20%U 20% 46376: 0303.60 -turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus 46377: macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46378: --turska (Gadus morhua) 1% 1% 46379: --muu 1% 1% 46380: - muu kala, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti: 46381: 0303.71 -- sardiini (Sardina pilchardus, Sardinops-lajit), sardinella 46382: (Sardinella-lajit), kilohaili (Sprattus sprattus): 46383: --- sardiinija sardinella 5% u 5% 46384: - - - kilohaili 2,5% 2,5% 46385: 0303.72 - - kolja (Melanogrammus aeglefinus) 1% 1% 46386: 0303.73 - - seiti (Pollachius virens) 1% 1% 46387: 0303.74 - - makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus, 46388: Scomber japonicus) 5% u 5% 46389: 0303.75 -- koirahaija muut hait 5% u 5% 46390: 0303.76 --ankerias (Anguilla-lajit) 5% u vapaa 46391: 0303.77 - - meribassi (Dicentrarchus labrax), täpläbassi 46392: (Dicentrarchus punctatus) 5% u 5% 46393: 0303.78 -- kummeliturska (Merluccius-lajit, Urophycis-lajit) 1% 1% 46394: --muu: 46395: 0303.79 ---muut (kuin alanimikkeiden 0303.60,0303.72, 0303.73. 46396: ja 0303. 78) turskakalat 1% 1% 46397: ---muu: 46398: ----puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5% 46399: ----muut 5% u 5% 46400: 0303.80 -maksa, mäti ja maiti: 46401: - - turskakalojen 15% 15% 46402: --muut 15% 15% 46403: 46404: 46405: 03.04 Kalafileetja muu kalanliha (myös hakattu tai 46406: jauhettu), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt: 46407: -tuoreet taijäähdytetyt: 46408: 0304.10 - - kampelakalaa (Pleuronectidae, Bothidae, Cy- 46409: noglossidae, Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) tai 46410: turskakalaa: 46411: - -- Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja 46412: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides); turska 46413: (Gadus morhua), kolja (Melanogrammus aeglefinus) ja 46414: seiti (Pollachius virens) 1% 1% 46415: ---muut 1% 1% 46416: --muuta kalaa: 46417: 5% u 5% 46418: --- makrilli (Scomber spp.) ja puna-ahven (Sebastes spp.) 46419: ---muut 5% u 5% 46420: - 46421: 0 46422: Vl 46423: ...... 46424: 0304.20 - jäädytetyt kalafileet: 0 46425: 0'1 46426: -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi 46427: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (Hucho hucho) 2,5% 2,5% 46428: - - muut lohikalat 2,5% 2,5% 46429: -- kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, 46430: Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) 2,5% 2,5% 46431: - - turskakalat 2,5% 2,5% 46432: --muut 2,5% 2,5% 46433: -muut: 46434: 0304.90 -- kampelakalaa (Pleuronectidae, Bothidae, 46435: Cynoglossidae, Soleidae, Scopthalmidaeja Citharidae) tai 46436: turskakalaa: 46437: - - - Ruijan pallas (Hippoglossus hippoglossus) ja 46438: Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides); turska 46439: (Gadus morhua), kolja (Melanogrammus aeglefinus)ja 46440: seiti (Pollachius virens) 1% 1% 46441: ---muut 1% 1% 46442: - - muuta kalaa: 46443: --- makrilli (Scomber spp.)ja puna-ahven (Sebastes spp.) 5% u 5% 46444: ---muut 5% u 5% 46445: 46446: 46447: 03.05 Kuivattu, suoJattu tai suolavedessä oleva kala; 46448: savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen 46449: aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi kelpaavat 46450: kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja rakeet (pellets): 46451: 0305.10 -ihmisravinnoksi kelpaavat kalasta valmistetutjauhot, 46452: jauheetja rakeet (pellets) 10%U 10% 46453: 0305.20 -maksa, mäti ja maiti, kuivatut, savustetut, suolatut tai 46454: suola vedessä: 46455: - - turskakalojen, tynnyreissä vapaa vapaa 46456: --muu 15% 15% 46457: - kalafileet, kuivatut, suolatut tai suola vedessä, ei 46458: kuitenkaan savustetut: 46459: 0305.30 - - turskakalaa: 46460: ---turska (Gadus morhua) ja seiti (Pollachius virens) 3% 3% 46461: ---muu 3% 3% 46462: --muuta kalaa: 46463: ---siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10% 46464: ---muuta kalaa 10%U 10% 46465: - savustettu kala, myös fileinä: 46466: 0305.41 -- Tyynenmeren lohi (Oncorhynchus-lajit), merilohi 46467: (Salmo salar) ja tonavanjokinieriä (H ucho hucho) 10%U 10% 46468: 0305.42 --siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10% 46469: 0305.49 --muu 10%U 10% 46470: -kuivattu kala, myös suoJattu, mutta ei savustettu: 46471: 0305.51 --turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus 46472: macrocephalus): 46473: ---turska (Gadus morhua) 3% 3% 46474: ---muut 3% 3% 46475: --muu: 46476: 0305.59 ---muut (kuin alanimikkeiden 0305.51) turskakalat: 46477: ---- seiti (Pollachius virens) 3% 3% 46478: ----muut 3% 3% 46479: - - - muuta kalaa: 46480: ----siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10% 46481: ----muu 10%U 10% 46482: -suoJattu, muu kuin kuivattu tai savustettu kala, sekä 46483: suolavedessä oleva kala: 46484: 0305.61 --siili ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10% 10% 46485: 0305.62 --turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus 46486: macrocephalus): 46487: ---turska (Gadus morhua) 3% 3% 46488: ---muut 3% 3% 46489: 0305.63 -- sardelli (Engraulis-lajit) 10%U 10% 46490: --muu: 46491: 0305.69 ---muut (kuin alanimikkeiden 0305.62) turskakalat: 46492: - --- seiti (Pollachius virens) 3% 3% 46493: ----muut 3% 3% 46494: ---muu 10%U 10% 46495: 46496: 46497: 03.06 Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, 46498: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai 46499: suolavedessä; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai 46500: vedessä keitetyt, myösjäähdytetyt,jäädytetyt, 46501: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi 46502: kelpaavat äyriäisistä valmistetutjauhot,jauheetja 46503: rakeet (pellets): 46504: - jäädytetyt: 46505: 0306.11 - -langustit (Palinarus-lajit, Panulirus-lajit, 46506: Jasus-lajit) P.1kg 4,20 4,20 46507: 0306.12 -- hummerit (Homarus-lajit) P.1 kg 4,20 4,20 46508: 0306.13 -- katkaravut P.1 kg 4,20 4,20 46509: 0306.14 -- taskuravut P.1 kg 4,20 4,20 46510: 0306.19 -- muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat äyriäisistä ....... 46511: 0 46512: -..l 46513: valmistetutjauhot,jauheetja rakeet (pellets) 46514: - jäädyttämättömät: 46515: P.1kg 4,20 4,20 - 46516: 0 46517: 00 46518: 46519: 0306.21 -- langustit (Palinarus-lajit, Panulirus-lajit, 46520: J asus-lajit) P.1kg 4,20 4,20 46521: 0306.22 -- hummerit (Homarus-lajit) P.1 kg 4,20 4,20 46522: 0306.23 --katkaravut P.1kg 4,20 4,20 46523: 0306.24 -- taskuravut P.1kg 4,20 4,20 46524: 0306.29 --muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat äyriäisistä 46525: valmistetutjauhot,jauheetja rakeet 46526: (pellets) P.1kg 4,20 4,20 46527: 46528: 46529: 03.07 Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, 46530: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai 46531: suola vedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat 46532: (kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, 46533: jäähdytetyt,jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai 46534: suolavedessä; ihmisravinnoksi kelpaavat vedessä 46535: elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) 46536: valmistetut jauhot, jauheetja rakeet (pellets): 46537: 0307.10 - osterit P.1kg 4,20 4,20 46538: - kampasimpukat, Pecten-, Chlamys- tai Placopecten- 46539: sukuiset: 46540: 0307.21 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20 46541: 0307.29 --muut P.1kg 4,20 4,20 46542: - sinisimpukat (Mytilus-lajit, Perna-lajit): 46543: 0307.31 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20 46544: 0307.39 --muut P.1kg 4,20 4,20 46545: - seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola-lajit) 46546: ja kalmarit (Ommastrephes-lajit, Loligo-lajit, Nototodarus- 46547: lajit, Sepioteuthis-lajit): 46548: 0307.41 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20 46549: 0307.49 --muut P.1 kg 4,20 4,20 46550: - meritursaat (Octopus-lajit): 46551: 0307.51 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20 46552: 0307.59 --muut P.1 kg 4,20 4,20 46553: 0307.60 - etanat, ei kuitenkaan rantakotilot P.1 kg 4,20 4,20 46554: -muut, myös ihmisravinnoksi kelpaavat vedessä elävistä 46555: selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut 46556: jauhot,jauheetja rakeet (pellets): 46557: 0307.91 --elävät, tuoreet taijäähdytetyt P.1 kg 4,20 4,20 46558: 0307.99 --muut P.1kg 4,20 4,20 46559: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46560: 46561: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau- 46562: keen tulli tulli perliinen tullit tuksia 46563: n:o neuvot- ja 46564: telu maksut 46565: oikeus 46566: 46567: 46568: IV OSA 46569: 46570: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; 46571: JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; 46572: TUPAKKAJA VALMISTETUT 46573: TUPAKANVASTIKKEET 46574: 46575: 46576: 16. Ryhmä 46577: 46578: Lihasta, kalasta, äyriiisisti, nilviäisistä tai muista 46579: vedessäelävistä selkärangattomista valmistetut 46580: tuotteet 46581: 46582: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaarija 46583: kalanmädisti valmistetut kaviaarin korvikkeet: 46584: - kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan hakattu tai 46585: jauhettu: 46586: 1604.11 --lohi: 46587: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15% 46588: ---muut 2% 2% 46589: 1604.12 --siili ja silakka: 46590: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15% 46591: ---muut 2% 2% 46592: 1604.13 -- sardiini, sardinellaja kilohaili: 46593: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 12,5% 46594: ---muut 2% 2% 46595: 1604.14 -- tonnikala, boniittija sarda (Sarda-lajit): 46596: --- ilmanpitävissä astioissa: 46597: - - - - tonnikala 7,5% 7,5% 46598: ---- boniittija sarda 15% 15% 46599: ---muut 2% 2% 46600: 1604.15 - - makrilli: 46601: --- ilmanpitävissä astioissa 7,5% 7,5% - 46602: 0 46603: 10 46604: ...... 46605: ---muut 2% 2% ...... 46606: 0 46607: 1604.16 - - sardelli (aito anjovis): 46608: --- ilmanpitävissä astioissa 15% 15% 46609: ---muut 2% 2% 46610: --muu: 46611: 1604.19 --- ilmanpitävissä astioissa: 46612: ---- orcynopsis unicolor -lajin kala (juovaton sarda) 15% 12,5% 46613: ----muut 15% 15% 46614: ---muut 2% 2% 46615: -muut kalavalmisteet ja -säilykkeet: 46616: 1604.20 -- ilmanpitävissä astioissa: 46617: --- tonnikalaja makrilli 7,5% 7,5% 46618: ---muut 15% 15% 46619: --muut 1,4% 1,4% 46620: 1604.30 - kaviaarija kaviaarinkorvikkeet: 46621: -- kaviaari 4% 4% 46622: -- kaviaarinkorvikkeet 29% 20% 46623: 46624: 46625: 16.05 Äyriäiset, nilviäiset tai muut vedessä elävät 46626: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt: 46627: 1605.10 - taskuravut: 46628: -- ilmanpitävissä astioissa 6% 6% 46629: --muut 15% 15% 46630: -katkaravut 15% 15% 46631: - hummerit 15% 10% 46632: - muut äyriäiset 15% 15% 46633: -muut 15% 15% 46634: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 46635: 46636: Nimik- Tavara Lähtö- Tarjous- Alku- Muut Huomau- 46637: keen tulli tulli pe.räinen tullit tuksia 46638: n:o neuvot- ja 46639: telu maksut 46640: oikeus 46641: 46642: 46643: VOSA 46644: 46645: KIVENNÄISTUOTTEET 46646: 46647: 46648: 25. Ryhmä 46649: 46650: Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti 46651: 25.01 Suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja 46652: puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai 46653: lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuotta 46654: parantavaa ainetta 46655: sisältävänä; merivesi vapaa vapaa 46656: 46657: 25.02 Pasuttamattomat rautapyriitit vapaa vapaa 46658: 46659: 25.03 Kaikenlainen rikki, ei kuitenkaan sublimoitu, 46660: saostettu eikä kolloidinen rikki: 46661: 2503.10 -raaka rikki ja puhdistamaton rikki vapaa vapaa 46662: 2503.90 -muu vapaa vapaa 46663: 46664: 25.04 Luonnongraf"rltti: 46665: 2504.10 - jauheena tai suomuina vapaa vapaa 46666: 2504.90 -muu vapaa vapaa 46667: 46668: 46669: 25.05 Kaikenlainen luonnonhiekka,myös värjätty, ei 46670: kuitenkaan 26. ryhmän metallipitoinen hiekka: 46671: 2505.10 - kvartsihiekka vapaa vapaa 46672: 2505.90 -muu vapaa vapaa ...... 46673: ...... 46674: ....... 46675: 25.06 Kvartsi (muu kuin luonnonhiekka); kvartsiitti, myös ....... 46676: N 46677: karkeasti lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai 46678: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön 46679: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi: 46680: 2506.10 - kvartsi vapaa vapaa 46681: - kvartsiitti: 46682: 2506.21 -- raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa 46683: 2506.29 --muu vapaa vapaa 46684: 46685: 46686: 25.07 Kaoliinija muut kaoliinipitoiset 46687: savet, myös kalsinoidut vapaa vapaa 46688: 46689: 46690: 25.08 Muut savet (ei kuitenkaan nimikkeen 68.06 paisutettu 46691: savi), andalusiitti, kyaniittija sillimaniitti, myös 46692: kalsinoidut; mulliitti; samotti ja 46693: dinasmaa vapaa vapaa 46694: 2508.10 - hentoniitti vapaa vapaa 46695: 2508.20 - valkaisumaaja kuohusavi (fullermaa, valkea bolus) vapaa vapaa 46696: 2508.30 - tulenkestävä savi (fire clay) vapaa vapaa 46697: 2508.40 -muutsavet vapaa vapaa 46698: 2508.50 - andalusiitti, kyaniittija sillimaniitti vapaa vapaa 46699: 2508.60 - mulliitti vapaa vapaa 46700: 2508.70 - samotti ja dinasmaa vapaa vapaa 46701: 46702: 46703: 25.09 Liitu vapaa vapaa 46704: 46705: 46706: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit, luonnon 46707: alumiinikalsiumfosfaatit ja fosfaattiliitu: 46708: 2510.10 - jauhamattomat vapaa vapaa 46709: 2510.20 -jauhetut vapaa vapaa 46710: 46711: 46712: 25.11 Luonnon bariumsulfaatti (raskassälpä); luonnon 46713: bariumkarbonaatti (viteriitti), myös kalsinoitu, ei 46714: kuitenkaan nimikkeen 28.16 bariumoksidi: 46715: 2511.10 -luonnon bariumsulfaatti (raskassälpä) vapaa vapaa 46716: 2511.20 -luonnon bariumkarbonaatti (viteriitti) vapaa vapaa 46717: 25.12 Piipitoiset fossiilijauheet (esim. piimaa, trippelija 46718: diatomiitti) ja niiden kaltaiset piipitoiset maalajit, 46719: joiden näennäinen ominaispaino on enintään 46720: 1, myös kalsinoidut vapaa vapaa 46721: 46722: 46723: 25.13 Hohkakivi; smirgeli; luonnonkorundi, 46724: luonnongranaattija muut luonnon hioma·aineet, 46725: myös lämpö käsitellyt: 46726: - hohkakivi: 46727: 2513.11 --raaka tai epäsäännöllisinä kappaleina, myös 46728: murskattu hohkakivi vapaa vapaa 46729: 2513.19 --muu vapaa vapaa 46730: - smirgeli, luonnonkorundi, luonnongranaattija muut 46731: luonnon hioma-aineet: 46732: 2513.21 -- raa'at tai epäsäännöllisinä kappaleina vapaa vapaa 46733: 2513.29 --muu vapaa vapaa 46734: 46735: 25.14 Liuskekivi, myös karkeasti lohkottu tai pelkästään 46736: sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen 46737: tai neliön muotoisiksi kappaleiksi 46738: tai laatoiksi vapaa vapaa 46739: 46740: 25.15 Marmori, travertiini, Belgian marmori (eli Belgian 46741: graniitti) ja muu muistomerkki- ja 46742: rakennuskalkkikivi, jonka näennäinen ominaispaino 46743: on vähintään 2,5, sekä alabasteri, myös karkeasti 46744: lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla 46745: leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi 46746: kappaleiksi tai laatoiksi: 46747: - marmorija travertiini: 46748: 2515.11 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa 46749: 2515.12 --pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu 46750: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai 46751: laatoiksi vapaa vapaa 46752: 2515.20 -Belgian marmori (eli Belgian graniitti) ja muu 46753: muistomerkki- ja rakennuskalkkikivi; alabasteri vapaa vapaa 46754: 46755: 46756: ...... 46757: ...... 46758: ...., 46759: 25.16 Graniitti. porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu 46760: muistomerkki· ja rakennuskivi, myös karkeasti 46761: - 46762: .j:::. 46763: 46764: 46765: lohkottu tai pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla 46766: leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi 46767: kappaleiksi tai laatoiksi: 46768: - graniitti: 46769: 2516.11 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa 46770: 2516.12 - -pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu 46771: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai 46772: laatoiksi vapaa vapaa 46773: -hiekkakivi: 46774: 2516.21 - - raaka tai karkeasti lohkottu vapaa vapaa 46775: 2516.22 --pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu 46776: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai 46777: laatoiksi vapaa vapaa 46778: 2516.90 -muu muistomerkki- ja rakennuskivi vapaa vapaa 46779: 46780: 46781: 25.17 Pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia 46782: tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien 46783: kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten 46784: täytekivenä, mukulakivija piikivi, myös 46785: lämpö käsitellyt; kuonasta tai sen kaltaisesta 46786: teollisuusjätteestä valmistettu sepeli, myösjos siinä 46787: on nimikkeen ensimmäisessä osassa mainittuja 46788: aineita; tervasepeli; nimikkeiden 25.15 ja 25.16 46789: kivilajeista saadut rouheet, sirutjajauheet, myös 46790: lämpö käsitellyt: 46791: 2517.10 - pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia 46792: tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien 46793: kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten 46794: täytekivenä, mukulakivija piikivi, myös 46795: lämpökäsitellyt vapaa vapaa 46796: 2517.20 - kuonasta tai sen kaltaisesta teollisuusjätteestä 46797: valmistettu sepeli, myösjos siinä on alanimikkeessä 46798: 2517.10 mainittuja aineita vapaa vapaa 46799: 2517.30 - tervasapeli vapaa vapaa 46800: -nimikkeiden 25.15 ja 25.16 kivilajeista saadut rouheet, 46801: sirutjajauheet, myös lämpökäsitellyt: 46802: 2517.41 - - marmorista vapaa vapaa 46803: 2517.49 --muista kivilajeista vapaa vapaa 46804: 25.18 Dolorniitti, myös kalsinoitu; karkeasti lohkottu tai 46805: pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla 46806: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai 46807: laatoiksi leikattu dolorniitti; dolorniittisullomassa 46808: (myös tervadolorniitti): 46809: 2518.10 - kalsinoimaton dolomiitti vapaa vapaa 46810: 2518.20 - kalsinoitu dolomiitti 6,2% 4,4% 46811: 2518.30 - dolomiittisullomassa (myös tervadolomiitti) 6,2% 4,4% 46812: 46813: 46814: 25.19 Luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti); 46815: sulatettu magnesiumoksidi (magnesia); perkipoltettu 46816: (sintrattu) magnesiumoksidi, myösjos siinä on 46817: vähäisiä määriä muita ennen sintrausta lisättyjä 46818: oksideja; muu magnesiumoksidi, myös puhdas: 46819: 2519.10 -luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) vapaa vapaa 46820: 2519.90 -muut vapaa vapaa 46821: 46822: 25.20 Kipsikivi; anhydriitti; kalsinoitu kipsi (kipsikiveä tai 46823: kalsiumsulfaattia), värjäämätön tai värjätty, myös 46824: vähäisiä kiihdytin- tai hidastinmääriä sisältävä: 46825: 2520.10 - kipsikivi; anhydriitti vapaa vapaa 46826: 2520.20 -kipsi vapaa vapaa 46827: 46828: 25.21 Sulatuskalkkikivi; kalkkikivet, jollaisia tavallisesti 46829: käytetään kalkin 46830: tai sementin valmistukseen vapaa vapaa 46831: 46832: 25.22 Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, ja 46833: hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan nimikkeen 28.25 46834: kalsiumoksidija -hydroksidi: 46835: 2522.10 - sammuttamaton kalkki vapaa vapaa 46836: 2522.20 - sammutettu kalkki vapaa vapaa 46837: 2522.30 - hydraulinen kalkki vapaa vapaa 46838: 46839: 46840: 25.23 Portlandsementti, aluminaattisementtija 46841: kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen 46842: 46843: 2523.10 46844: sementti, myös värjätty tai klinkkereinä: 46845: - sementtiklinkkerit: - 46846: Vl 46847: - - portlandsementti klinkkereinä 46848: --muut 46849: 10% 46850: 7,5% 46851: 9% 46852: 5,5% 46853: -- 46854: 0\ 46855: 46856: - portlandsementti: 46857: 2523.21 - - valkosementti, myös keinotekoisesti värjätty 10% 7% 46858: 2523.29 --muu 10% 9% 46859: 2523.30 - aluminaattisementti 7,5% 5,5% 46860: 2523.90 - muu hydraulinen sementti 7,5% 6,8% 46861: 46862: 46863: 25.24 Asbesti vapaa vapaa 46864: 46865: 46866: 25.25 Kiille, myös lehtisinä; kiillejätteet: 46867: 2525.10 - raaka kiille ja levyiksi tai lehtisiksi lohkottukiille vapaa vapaa 46868: 2525.20 - kiillejauhe vapaa vapaa 46869: 2525.30 - kiillejätteet vapaa vapaa 46870: 46871: 25.26 Luonnonsteatiitti, myös karkeasti lohkottu tai 46872: pelkästään sahaamalla tai muulla tavalla leikattu 46873: suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai 46874: laatoiksi; talkki: 46875: 2526.10 - murskaamattomatjajauhamattomat vapaa vapaa 46876: 2526.20 - murskatut taijauhetut vapaa vapaa 46877: 46878: 25.27 Luonnonkryoliitti; luonnonkioliitti vapaa vapaa 46879: 46880: 25.28 Luonnonboraatitja niiden rikasteet (myös 46881: kalsinoidut), ei kuitenkaan luonnonsuolaliuoksista 46882: erotetut; luonnonboorihappo,jossa on boorihappoa 46883: (H 3B03) enintään 85 painoprosenttia kuiva-aineesta: 46884: 2528.10 -luonnon natriumboraatitja niiden rikasteet (myös 46885: kalsinoidut) vapaa vapaa 46886: 2528.90 -muut vapaa vapaa 46887: 46888: 25.29 Maasälpä; leusiitti; nefeliinija nefeliinisyeniitti; 46889: fluorisälpä: 46890: 2529.10 - maasälpä vapaa vapaa 46891: - fluorisälpä: 46892: 2529.21 - -jossa on enintään 97 painoprosenttia kalsiumfluoridia vapaa vapaa 46893: 2529.22 --jossa on yli 97 painoprosenttia kalsiumfluoridia vapaa vapaa 46894: 2529.30 -leusiitti; nefeliinija nefeliinisyeniitti vapaa vapaa 46895: 46896: 46897: 25.30 Muualle kuulumattomat kivennäisaineet: 46898: 2530.10 - vermikuliitti, perliitti ja kloriitit, paisuttamattomat vapaa vapaa 46899: 2530.20 - kieseriitti, epsomiitti (luonnon magnesiumsulfaatit) vapaa vapaa 46900: 2530.30 - maavärit vapaa vapaa 46901: 2530.40 - kiillepitoiset luonnon rautaoksidi vapaa vapaa 46902: 2530.90 -muut vapaa vapaa 46903: 46904: 46905: 26. Ryhmä 46906: Malmit, kuonaja tuhka 46907: 26.01 Rautamalmitja -rikasteet, myös pasutetut 46908: rautapyriitit: 46909: - rautamalmitja -rikasteet, ei kuitenkaan pasutetut 46910: rautapyriitit: 46911: 2601.11 - - agglomeroimattomat vapaa vapaa 46912: 2601.12 - - agglomeroidut vapaa vapaa 46913: 2601.20 - pasutetut rautapyriitit vapaa vapaa 46914: 46915: 26.02 Mangaanimalmitja -rikasteet, myös mangaanipitoiset 46916: rautamalmitja -rikasteet,joissa on mangaania 46917: vähintään 20% kuivapainosta vapaa vapaa 46918: 46919: 26.03 Kuparimalmitja · rikasteet vapaa vapaa 46920: 46921: 26.04 Nikkelimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46922: 46923: 26.05 Kobolttimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46924: 46925: 26.06 Alumiinimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46926: 46927: 46928: 26.07 Lyijymalmitja ·rikasteet vapaa vapaa 46929: ...... 46930: ...... 46931: -.1 46932: ...... 46933: 26.08 Sinkkimalmitja -rikasteet vapaa vapaa ...... 46934: 00 46935: 46936: 46937: 46938: 26.09 Tinamalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46939: 46940: 46941: 26.10 Kromimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46942: 46943: 46944: 26.11 Volframimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46945: 46946: 46947: 26.12 Uraani- ja toriummalmitja -rikas teet: 46948: 2612.10 - uraanimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46949: 2612.20 - toriummalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46950: 46951: 46952: 26.13 Molybdeenimalmit ja -rikasteet: 46953: 2613.10 - pasutetut vapaa vapaa 46954: 2613.90 -muut vapaa vapaa 46955: 46956: 46957: 26.14 Titaanimalmit ja -rikasteet vapaa vapaa 46958: 46959: 46960: 26.15 Niobium-, tantaali-, vanadiini- ja zirkoniummalmitja- 46961: rikas teet: 46962: 2615.10 - zirkoniummalmitja-rikasteet vapaa vapaa 46963: 2615.90 -muut vapaa vapaa 46964: 46965: 46966: 26.16 Jalometallimalmitja -rikasteet: 46967: 2616.10 - hopeamalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46968: 2616.90 -muut vapaa vapaa 46969: 46970: 46971: 26.17 Muut malmitja rikasteet: 46972: 2617.10 - antimonimalmitja -rikasteet vapaa vapaa 46973: 2617.90 -muut vapaa vapaa 46974: 46975: 46976: 26.18 Raudan tai teräksen valmistuksessa syntyvä 46977: jyvästetty kuona (kuonahiekka) vapaa vapaa 46978: 46979: 46980: 26.19 Kuona (muu kuinjyvästetty kuona), hehkuhilse ja 46981: muut raudan tai teräksen valmistuksessa 46982: syntyvätjätteet vapaa vapaa 46983: 46984: 46985: 26.20 Tuhka ja jätteet (muut kuin raudan tai teräksen 46986: valmistuksessa syntyvät), joissa on metalleja tai 46987: metalliyhdisteitä: 46988: -joissa on pääasiallisesti sinkkiä: 46989: 2620.11 - - kovasinkki vapaa vapaa 46990: 2620.19 --muut vapaa vapaa 46991: 2620.20 -joissa on pääasiallisesti lyijyä vapaa vapaa 46992: 2620.30 -joissa on pääasiallisesti kuparia vapaa vapaa 46993: 2620.40 -joissa on pääasiallisesti alumiinia vapaa vapaa 46994: 2620.50 -joissa on pääasiallisesti vanadiinia vapaa vapaa 46995: 2620.90 -muut vapaa vapaa 46996: 46997: 46998: 26.21 Muu kuonaja tuhka, myös merileväntuhka vapaa vapaa 46999: 47000: 47001: 27. Ryhmä 47002: 47003: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljytja niiden 47004: tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 47005: 47006: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketitja niiden kaltaiset 47007: kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet: 47008: - kivihiili, myösjauhettu, mutta ei agglomeroitu: 47009: 2701.11 - - antrasiitti vapaa vapaa 47010: 2701.12 -- bituminen hiili vapaa vapaa 47011: 2701.19 --muu kivihiili vapaa vapaa 47012: 2701.20 - kivihiilibriketitja niiden kaltaiset kivihiilestä 47013: valmistetut kiinteät polttoaineet vapaa vapaa 47014: 47015: 47016: 27.02 Ruskohiili, myös agglomeroitu, ei kuitenkaan 47017: 47018: 2702.10 47019: gagaatti (jet): 47020: - ruskohiili, myösjauhettu, mutta ei agglomeroitu vapaa vapaa 47021: - 47022: 1.0 47023: ...... 47024: 2702.20 - agglomeroitu ruskohiili vapaa vapaa N 47025: 0 47026: 47027: 47028: 47029: 27.03 Turve (myös turvepehku), myös agglomeroitu vapaa vapaa 47030: 47031: 47032: 27.04 Koksija puolikoksi kivihiilestä, ruskohiilestä tai 47033: turpeesta, myös agglomeroitu; retorttihiili vapaa vapaa 47034: 47035: 47036: 27.05 Kivihiilikaasu, vesikaasu, generaattorikaasuja niidn 47037: kaltaiset kaasut, ei kuitenkaan maaöljykaasutja 47038: muut kaasumaiset hiilivedyt vapaa vapaa 47039: 47040: 47041: 27.06 Kivihiili·, ruskohiili-ja turveterva sekä muu 47042: kivennäisterva, myös vedetön tai osittain tislattu, 47043: myös ns. preparoitu terva vapaa vapaa 47044: 47045: 47046: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan 47047: tislaustuotteet; niiden kaltaiset tuotteet, joissa 47048: aromaattisten aineosien paino ylittää ei- 47049: aromaattisten aineosien painon: 47050: 2707.10 - bentsoli vapaa vapaa 47051: 2707.20 - toluoli vapaa vapaa 47052: 2707.30 - ksyloli vapaa vapaa 47053: 2707.40 - naftaleeni vapaa vapaa 47054: 2707.50 -muut aromaattiset hiilivetyseokset,joista ASTM D 86- 47055: menetelmän mukaisesti 250 °C:n lämpötilassa tislattaessa 47056: tislautuu vähintään 65 tilavuusprosenttia (häviöt mukaan 47057: luettuna) vapaa vapaa 47058: 2707.60 - fenolit vapaa vapaa 47059: -muut: 47060: 2707.91 - - kreosoottiöljyt vapaa vapaa 47061: 2707.99 --muut vapaa vapaa 47062: 47063: 47064: 27.08 Pikija pikikoksi, kivihiilitervasta tai muusta 47065: kivennäistervasta saatu: 47066: 2708.10 - piki vapaa vapaa 47067: 2708.20 - pikikoksi vapaa vapaa 47068: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, 47069: raa'at vapaa vapaa 47070: 47071: 47072: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, 47073: muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, 47074: joissa on luonteenantavana perusaineosana 47075: maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä 47076: vähintään 70% painosta: 47077: - esitislattu raakaöljy vapaa vapaa 47078: - moottoribensiini 1litra + 15°C 0,06 0,06 47079: - teollisuusbensiini; raskasbensiini ja muut kevytöljyt, 47080: myös kevytöljyvalmisteet; petrolija muut keskiraskaat 47081: öljyt, myös valmisteet keskiraskaista 47082: öljyistä; dieselöljyt ja polttoöljyt vapaa vapaa 47083: - voiteluöljyt, voitelurasvat ja muut raskasöljyt, myös 47084: raskasöljyvalmisteet 3,8% 3,8% 47085: 47086: 47087: 27.11 Maaöljykaasutja muut kaasumaiset hiilivedyt: 47088: - nesteytetyt: 47089: 2711.11 -- luonnonkaasu eli maakaasu vapaa vapaa 47090: 2711.12 -- propaani vapaa vapaa 47091: 2711.13 -- butaani vapaa vapaa 47092: 2711.14 --eteeni, propeeni, buteenija butadieeni vapaa vapaa 47093: 2711.19 --muut vapaa vapaa 47094: - kaasumaisessa tilassa: 47095: 2711.21 - - luonnonkaasu eli maakaasu vapaa vapaa 47096: 2711.29 --muut vapaa vapaa 47097: 47098: 47099: 27.12 Vaseliini; pararrlni, mikrokiteinen maaöljyvaha, 47100: puristettu pararrlni (slack wax), otsokeriitti, 47101: ruskohiilivaha, turvevahaja muut kivennäisvahat 47102: sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla 47103: menetelmällä saadut tuotteet, myös värjätyt: 47104: 2712.10 -vaseliini 3,2% 3,2% 47105: 2712.20 -alle 0, 75 painoprosenttia öljyä sisältävä parafiini vapaa vapaa 47106: 2712.90 -muut vapaa vapaa 47107: ....... 47108: N 47109: ....... 47110: 27.13 Maaöljykoksi, maaöljybitumija muut maaöljyjen tai 47111: bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen 47112: - 47113: N 47114: N 47115: 47116: jätetuotteet: 47117: - maaöljykoksi: 47118: 2713.11 - - kalsinoimaton vapaa vapaa 47119: 2713.12 - - kalsinoitu vapaa vapaa 47120: 2713.20 - maaöljybitumi vapaa vapaa 47121: 2713.90 -muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen 47122: öljyjen jätetuotteet vapaa vapaa 47123: 47124: 47125: 27.14 Luonnonbitumija -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja 47126: bitumipitoinen hiekka; asfaltiititja asfalttikivi: 47127: 2714.10 - bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka vapaa vapaa 47128: 2714.90 -muut vapaa vapaa 47129: 47130: 27.15 Luonnonasfalttiin,luonnonbitumiin, 47131: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai 47132: kivennäistervapikeen perustuvat bitumiset 47133: seokset (esim. bitumimastiksija "cut-backs" vapaa vapaa 47134: 47135: 27.16 Sähköenergia vapaa vapaa 47136: 47137: 47138: VI OSA 47139: HUOMAUTUS OSAAN VI: 47140: Kemian tuotteiden (HS ryhmät 29-39) tullien 47141: harmonointia koskevan sopimuksen mukaisesti 47142: alennuksetjaksotetaan seuraavasti: 47143: Perustullitaso Aikajakso 47144: enintään 10% 5 vuotta (koodi 5 sarakkeessa "Huomautuksia)" 47145: 10,1-25% 10 vuotta (koodi 10 sarakkeessa "Huomautuksia)" 47146: yli 25% 15 vuotta (koodi 15 sarakkeessa "Huomautuksia)" 47147: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHENLIITTYVÄN 47148: TEOLLISUUDEN TUOTTEET 47149: 47150: 47151: 28. Ryhmä 47152: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; 47153: jalometallien, harvinaisten maametallien, 47154: radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien 47155: orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet 47156: 1. KEMIALLISET ALKUAINEET 47157: 28.01 Fluori, kloori, bromijajodi: 47158: 2801.10 -kloori vapaa vapaa 47159: 2801.20 -jodi vapaa vapaa 47160: 2801.30 - fluori; bromi vapaa vapaa 47161: 47162: 28.02 Sublimoitu tai saostettu rikki; kolloidinen 47163: rikki vapaa vapaa 47164: 47165: 28.03 Hiili ("carbon blacks" ja muut, muualle 47166: kuulumattomat hiilen muodot) vapaa vapaa 47167: 47168: 47169: 47170: 47171: - 47172: N 47173: w 47174: 28.04 47175: 2804.10 47176: Vety,jalokaasutja muutepämetallit: 47177: -vety vapaa vapaa 47178: - 47179: ~ 47180: - jalokaasut: 47181: 2804.21 -- argon vapaa vapaa 47182: 2804.29 --muut vapaa vapaa 47183: 2804.30 -typpi vapaa vapaa 47184: 2804.40 -happi vapaa vapaa 47185: 2804.50 - boori; telluuri vapaa vapaa 47186: -pii: 47187: 2804.61 --jossa on vähintään 99,99 painoprosenttia 47188: piitä vapaa vapaa 47189: 2804.69 --muu vapaa vapaa 47190: 2804.70 - fosfori vapaa vapaa 47191: 2804.80 - arseeni vapaa vapaa 47192: 2804.90 - seleeni vapaa vapaa 47193: 47194: 47195: 47196: 47197: 28.05 Alkali- ja maa-alkalimetallit; harvinaiset maametallit, 47198: skandiumja yttrium, myös näiden aineiden 47199: keskinäiset seoksetja lejeeringit; elohopea: 47200: - alkalimetallit: 47201: 2805.11 - -natrium vapaa vapaa 47202: 2805.19 --muut vapaa vapaa 47203: - maa-alkalimetallit: 47204: 2805.21 - -kalsium vapaa vapaa 47205: 2805.22 -- strontiumja barium vapaa vapaa 47206: 2805.30 -harvinaiset maametallit, skandiumja yttrium, myös 47207: näiden aineiden keskinäiset seoksetja lejeeringit vapaa vapaa 47208: 2805.40 -elohopea vapaa vapaa 47209: II. EP ÄORGAANISET HAPOT JA 47210: EP ÄORGAANISET EP ÄMETALLIEN 47211: HAPPIYHDISTEET 47212: 47213: 28.06 Kloorivety (kloorivetyhappo eli 47214: suolahappo); klooririkkihappo: 47215: 2806.10 - kloorivety (kloorivetyhappo) vapaa vapaa 47216: 2806.20 - fosforihappo ja polyfosforihapot vapaa vapaa 47217: 47218: 47219: 28.07 Rikkihappo; savuava rikkihappo (oleum) 3,8% 3% CHEM(5) 47220: 47221: 47222: 28.08 Typpihappo; typpi-rikkihappo (nitraushappo) vapaa vapaa 47223: 47224: 47225: 28.09 Difosforipentoksidi; fosforihappo ja poly- 47226: fosforihapot: 47227: 2809.10 - difosforipentoksidi vapaa vapaa 47228: 2809.20 - fosforihappo ja polyfosforihapot vapaa vapaa 47229: 47230: 47231: 28.10 Boorioksidit; boorihapot vapaa vapaa 47232: 47233: 47234: 28.11 Muut epäorgaaniset hapotja muut epäorgaaniset 47235: epämetallien happiyhdisteet: 47236: - muut epäorgaaniset hapot: 47237: 47238: 47239: 2811.11 -- nuorivety (fluorivetyhappo) vapaa vapaa 47240: 2811.19 --muut vapaa vapaa 47241: - muut epäorgaaniset epämetallien happiyhdisteet: 47242: 2811.21 - - hiilidioksidi vapaa vapaa 47243: 2811.22 - - piidioksidi vapaa vapaa 47244: 2811.23 - - rikkidioksidi vapaa vapaa 47245: 2811.29 --muut vapaa vapaa 47246: 111. EPÄMETALLIEN HALOGEENI- JA 47247: RIKKIYHDISTEET 47248: - 47249: N 47250: 0\ 47251: 47252: 47253: 47254: 28.12 Epämetallien halogenidit ja halogenidioksidit: 47255: 2812.10 - kloridit ja kloridioksidit vapaa vapaa 47256: 2812.90 -muut vapaa vapaa 47257: 47258: 47259: 28.13 Epämetallien sulfidit; kaupallinen fosforitrisulfidi: 47260: 2813.10 - hiilidisulfidi (rikkihiili) vapaa vapaa 47261: 2813.90 -muut: 47262: - - seleenisulfidi 3,8% 3,8% 47263: --muut vapaa vapaa 47264: 47265: 47266: IV. EPÄORGAANISETEMÄKSETJA 47267: METALLIOKSIDIT, -HYDROKSIDIT JA· 47268: PEROKSIDIT 47269: 47270: 28.14 Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena: 47271: 2814.10 - vedetön ammoniakki vapaa vapaa 47272: 2814.20 - ammoniakin vesiliuos vapaa vapaa 47273: 47274: 47275: 28.15 Natriumhydroksidi (kaustinen sooda); 47276: kaliumhydroksidi (kaustinen kali); natrium- ja 47277: kaliumperoksidit: 47278: - natriumhydroksidi (kaustinen sooda): 47279: 2815.11 --kiinteä 4,4% 4,4% 47280: 2815.12 - - vesiliuoksena (natronlipeä) 4,4% 4,4% 47281: 2815.20 - kaliumhydroksidi (kaustinen kali) vapaa vapaa 47282: 2815.30 - natrium- ja kaliumperoksidit: 47283: - - natriumperoksidit 4,4% 4,4% 47284: - - kaliumperoksidit vapaa vapaa 47285: 28.16 Magnesiumhydroksidija -peroksidi; strontium- ja 47286: bariumoksidit, -hydroksiditja -peroksidit: 47287: 2816.10 - magnesiumhydroksidija -peroksidi vapaa vapaa 47288: 2816.20 - strontiumoksidi, -hydroksidija -peroksidi vapaa vapaa 47289: 2816.30 - bariumoksidi, -hydroksidija -peroksidi vapaa vapaa 47290: 47291: 47292: 28.17 Sinkkioksidi; sinkkiperoksidi: 47293: - sinkkioksidi 16% 5,5% CHEM(10) 47294: - sinkkiperoksidi vapaa vapaa 47295: 47296: 28.18 Keinotekoinen korundi. myös kemiallisesti 47297: määrittelemätön; alumiinioksidi; alumiinihydroksidi: 47298: 2818.10 - keinotekoinen korundi, myös kemiallisesti 47299: määrittelemätön vapaa vapaa 47300: 2818.20 - alumiinioksidi, muu kuin keinotekoinen korundi vapaa vapaa 47301: 2818.30 - alumiinihydroksidi vapaa vapaa 47302: 47303: 28.19 Kromioksidit ja -hydroksidit: 47304: 2819.10 - kromitrioksidi vapaa vapaa 47305: 2819.90 -muut vapaa vapaa 47306: 47307: 28.20 Mangaanioksidit: 47308: 2820.10 - mangaanidioksidi vapaa vapaa 47309: 2820.90 -muut vapaa vapaa 47310: 47311: 28.21 Rautaoksidit ja -hydroksidit; maavärit,joissa on 47312: vähintään 70% painosta sidottua rautaa laskettuna 47313: Fe20a:ksi: 47314: 2821.10 - rautaoksidit ja -hydroksidit vapaa vapaa 47315: 2821.20 - maavärit vapaa vapaa 47316: 47317: 28.22 Kobolttioksiditja -hydroksidit; kaupalliset 47318: kobolttioksidit vapaa vapaa 47319: 47320: 47321: 47322: - 47323: N 47324: -..J 47325: ..... 47326: N 47327: 28.23 Titaanioksidit 4% 4% 00 47328: 47329: 47330: 47331: 47332: 28.24 Lyijyoksidit; punainen ja oranssi lyijymönjä: 47333: 2824.10 -lyijymonoksidi (lyijyhilse, massikotti) 3,8% 3,8% 47334: 2824.20 -punainen ja oranssi lyijymönjä 3,8% 3,8% 47335: 2824.90 -muut 3,8% 3,8% 47336: 47337: 47338: 28.25 Hydratsiinija hydroksyyliamiini sekä niiden 47339: epäorgaaniset suolat; muut epäorgaaniset emäkset; 47340: muut metallioksidit, -hydroksiditja -peroksidit: 47341: 2825.10 - hydratsiinija hydroksyyliamiini sekä niiden 47342: epäorgaaniset suolat vapaa vapaa 47343: 2825.20 -litiumoksidija -hydroksidi vapaa vapaa 47344: 2825.30 - vanadiinioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa 47345: 2825.40 - nikkelioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa 47346: 2825.50 - kuparioksidit ja -hydroksidit vapaa vapaa 47347: 2825.60 - germaniumoksiditja zirkoniumdioksidi vapaa vapaa 47348: 2825.70 - molybdeenioksiditja -hydroksidit vapaa vapaa 47349: 2825.80 - antimonioksidit vapaa vapaa 47350: 2825.90 -muut vapaa vapaa 47351: 47352: 47353: V. EPÄORGAANISTEN HAPPOJEN JA 47354: METALLIEN SUOLAT JA PEROKSISUOLAT 47355: 47356: 28.26 Fluoridit; fluorosilikaatit, fluoroaluminaatitja muut 47357: kompleksifluorisuolat: 47358: - fl uoridit: 47359: 2826.11 -- ammonium tai natrium vapaa vapaa 47360: 2826.12 -- alumiini vapaa vapaa 47361: 2826.19 --muut vapaa vapaa 47362: 2826.20 - natrium- tai kaliumfluorosilikaatit vapaa vapaa 47363: 2826.30 - natriumheksafluoroaluminaatti (synteettinen 47364: kryoliitti) vapaa vapaa 47365: 2826.90 -muut vapaa vapaa 47366: 47367: 47368: 28.27 Kloridit, kloridioksiditja kloridihydroksidit; bromidit 47369: ja bromidioksidit; jodidit ja jodidioksidit: 47370: 2827.10 - ammoniumkloridi vapaa vapaa 47371: 2827.20 - kalsiumkloridi vapaa vapaa 47372: Vl - muut kloridit: 47373: w 2827.31 - - magnesium vapaa vapaa 47374: """ 47375: 0 47376: '0 2827.32 -- alumiini vapaa vapaa 47377: Vl 2827.33 --rauta vapaa vapaa 47378: ~ 2827.34 -- koboltti vapaa vapaa 47379: z 47380: 0: 2827.35 -- nikkeli vapaa vapaa 47381: - 47382: (1) 47383: 2827.36 47384: 2827.37 47385: 2827.38 47386: --sinkki 47387: --tina 47388: -- barium 47389: vapaa 47390: vapaa 47391: vapaa 47392: vapaa 47393: vapaa 47394: vapaa 47395: 2827.39 --muut vapaa vapaa 47396: - kloridioksidit ja kloridihydroksidit: 47397: 2827.41 --kupari vapaa vapaa 47398: 2827.49 --muut vapaa vapaa 47399: - bromiditja bromidioksidit: 47400: 2827.51 - - natrium- ja kaliumbromidit vapaa vapaa 47401: 2827.59 --muut vapaa vapaa 47402: 2827.60 - jodiditjajodidioksidit vapaa vapaa 47403: 47404: 47405: 28.28 Hypokloriitit; kaupallinen kalsiumhypokloriitti; 47406: kloriitit; hypobromiitit: 47407: 2828.10 -kaupallinen kalsiumhypokloriittija 47408: muut kalsiumhypokloriitit vapaa vapaa 47409: 2828.90 -muut vapaa vapaa 47410: 47411: 47412: 28.29 Kloraatitja perkloraatit; bromaatitja perbromaatit; 47413: jodaatitja perjodaatit: 47414: - kloraatit: 47415: 2829.11 -- natrium vapaa vapaa 47416: 2829.19 --muut vapaa vapaa 47417: 2829.90 -muut vapaa vapaa 47418: 47419: 47420: 28.30 Sulfidit; polysulfidit: 47421: 2830.10 - natriumsulfidit vapaa vapaa 47422: 2830.20 - sinkkisulfidi vapaa vapaa 47423: 2830.30 - kadmiumsulfidi vapaa vapaa 47424: 2830.90 -muut vapaa vapaa 47425: 47426: 47427: 28.31 47428: 2831.10 47429: Ditioniitit (hydrosulrlltit) ja sulfoksylaatit: 47430: - natrium vapaa vapaa - 47431: N 47432: \0 47433: 2831.90 -muut vapaa vapaa - 47434: (j.J 47435: 0 47436: 47437: 47438: 47439: 28.32 Sulrrltit; tiosulfaatit: 47440: 2832.10 - natriumsulfiitit vapaa vapaa 47441: 2832.20 - muut sulfiitit vapaa vapaa 47442: 2832.30 - tiosulfaatit vapaa vapaa 47443: 47444: 47445: 28.33 Sulfaatit; alunat; peroksosulfaatit (persulfaatit): 47446: - natriumsulfaatit: 47447: 2833.11 -- dinatriumsulfaatti vapaa vapaa 47448: 2833.19 --muut vapaa vapaa 47449: - muut sulfaatit: 47450: 2833.21 - - magnesium vapaa vapaa 47451: 2833.22 -- alumiini vapaa vapaa 47452: 2833.23 -- kromi vapaa vapaa 47453: 2833.24 -- nikkeli vapaa vapaa 47454: 2833.25 --kupari vapaa vapaa 47455: 2833.26 --sinkki vapaa vapaa 47456: 2833.27 -- barium vapaa vapaa 47457: 2833.29 --muut vapaa vapaa 47458: 2833.30 - alunat vapaa vapaa 47459: 2833.40 - peroksosulfaatit (persulfaatit) vapaa vapaa 47460: 47461: 47462: 28.34 Nitriitit; nitraatit: 47463: 2834.10 - nitriitit vapaa vapaa 47464: - nitraatit: 47465: 2834.21 -- kalium vapaa vapaa 47466: 2834.22 -- vismutti vapaa vapaa 47467: 2834.29 --muut vapaa vapaa 47468: 47469: 47470: 28.35 Fosfinaatit (hypofosrrltit), fosfonaatit (fosrrltit), 47471: fosfaatitja polyfosfaatit: 47472: 2835.10 - fosfinaatit (hypofosfiitit) ja fosfonaatit (fosfiitit) vapaa vapaa 47473: - fosfaatit: 47474: 2835.21 - - triammonium vapaa vapaa 47475: 2835.22 -- mono- tai dinatrium vapaa vapaa 47476: 2835.23 - - trioatrium vapaa vapaa 47477: 2835.24 -- kalium vapaa vapaa 47478: 2835.25 -- kalsiumvetyortofosfaatti (dikalsiumfosfaatti) vapaa vapaa 47479: 2835.26 - - muut kalsiumfosfaatit vapaa vapaa 47480: 2835.29 --muut vapaa vapaa 47481: - polyfosfaatit: 47482: 2835.31 -- natriumtrifosfaatti (natriumtripolyfosfaatti) vapaa vapaa 47483: 2835.39 --muut vapaa vapaa 47484: 47485: 47486: 28.36 Karbonaatit; peroksokarbonaatit (perkarbonaatit); 47487: kaupallinen ammoniumkarbonaatti,jossa on 47488: ammoniumkarbamaattia: 47489: 2836.10 -kaupallinen ammoniumkarbonaattija muut 47490: ammoniumkarbonaatit 1% 1% 47491: 2836.20 - dinatriumkarbonaatti 1% 1% 47492: 2836.30 - natriumvetykarbonaatti (natriumbikarbonaatti) 1% 1% 47493: 2836.40 - kaliumkarbonaatit 1% 1% 47494: 2836.50 - kalsiumkarbonaatti 1% 1% 47495: 2836.60 - bariumkarbonaatti 1% 1% 47496: 2836.70 - lyijykarbonaatti 1% 1% 47497: -muut: 47498: 2836.91 -- litiumkarbonaatit 1% 1% 47499: 2836.92 -- strontiumkarbonaatti 1% 1% 47500: 2836.93 - - vismuttikarbonaatti 1% 1% 47501: 2836.99 --muut 1% 1% 47502: 47503: 47504: 28.37 Syanidit, syanidioksiditja kompleksisyanidit: 47505: - syaniditja syanidioksidit: 47506: 2837.11 -- natrium vapaa vapaa 47507: 2837.19 --muut vapaa vapaa 47508: 2837.20 - kompleksisyanidit vapaa vapaa 47509: 47510: 47511: 28.38 Fulminaatit, syanaatitja tiosyanaatit vapaa vapaa 47512: 47513: 47514: 28.39 Silikaatit; kaupalliset alkalimetallisilikaatit: 47515: - natrium: 47516: 2839.11 -- natriummetasilikaatit: 47517: --- vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM(lO) 47518: ---muut 3% 3% 47519: 2839.19 --muut: 47520: --- vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM (10) 47521: ---muut 3% 3% 47522: - 47523: w 47524: 2839.20 -kalium: 47525: - - vesiliuoksena 12% 5,5% CHEM(10) 47526: - 47527: \ ;J 47528: N 47529: 47530: --muut 3% 3% 47531: 2839.90 -muut 3% 3% 47532: 47533: 47534: 28.40 Boraatit; peroksoboraatit (perboraatit): 47535: - dinatriumtetraboraatti (puhdistettu boraksi): 47536: 2840.11 -- vedetön vapaa vapaa 47537: 2840.19 --muu vapaa vapaa 47538: 2840.20 - muut boraatit vapaa vapaa 47539: 2840.30 - peroksoboraatit (perboraatit) vapaa vapaa 47540: 47541: 47542: 28.41 Oksometallihappojen ja peroksometallihappojen 47543: suolat: 47544: 2841.10 - aluminaatit vapaa vapaa 47545: 2841.20 -sinkki- ja lyijykromaatit vapaa vapaa 47546: 2841.30 - natriumdikromaatti vapaa vapaa 47547: 2841.40 - kaliumdikromaatti vapaa vapaa 47548: 2841.50 -muut kromaatitja dikromaatit; peroksokromaatit vapaa vapaa 47549: 2841.60 - manganiitit, manganaatitja permanganaatit vapaa vapaa 47550: 2841.70 - molybdaatit vapaa vapaa 47551: 2841.80 - volframaatit vapaa vapaa 47552: 2841.90 -muut vapaa vapaa 47553: 47554: 47555: 28.42 Epäorgaanisten happojen tai peroksohappojen muut 47556: suolat, ei kuitenkaan atsidit: 47557: 2842.10 - kaksois- ja kompleksisilikaatit vapaa vapaa 47558: 2842.90 -muut vapaa vapaa 47559: 47560: 47561: VI. SEKALAISTA 47562: 47563: 28.43 Kolloidiset jalometallit; jalometallien epäorgaaniset 47564: tai orgaaniset yhdisteet, myös kemiallisesti 47565: määrittelemättömät;jalometallien amalgaamat: 47566: 2843.10 - kolloidisetjalometallit vapaa vapaa 47567: - hopeayhdisteet: 47568: 2843.21 -- hopeanitraatti vapaa vapaa 47569: 2843.29 --muut vapaa vapaa 47570: 2843.30 - kultayhdisteet vapaa vapaa 47571: 2843.90 - muut yhdisteet; amalgaamat vapaa vapaa 47572: 47573: 47574: 28.44 Radioaktiiviset kemialliset alkuaineet ja 47575: radioaktiiviset isotoopit (myös tissiokelpoisetja 47576: hyötöaineena käytettävät kemialliset alkuaineet ja 47577: isotoopit) sekä niiden yhdisteet; näitä tuotteita 47578: sisältävät seoksetjajätteet: 47579: 2844.10 - luonnonuraani ja sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot 47580: (myös kermetit), keraamiset tuotteet ja seokset,joissa on 47581: luonnonuraania tai luonnonuraaniyhdisteitä vapaa vapaa 47582: 2844.20 - U-235-rikasteinen uraani ja sen yhdisteet; plutoniumja 47583: sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot (myös kermetit), 47584: keraamiset tuotteet ja seokset,joissa on U-235-rikasteista 47585: uraania, plutoniumia tai näiden tuotteiden yhdisteitä vapaa vapaa 47586: 2844.30 -uraani, josta on erotettu U-235:ttä,ja sen yhdisteet; 47587: toriumja sen yhdisteet; seosmetallit, dispersiot (myös 47588: kermetit), keraamiset tuotteet ja seokset, joissa on 47589: uraania, josta on erotettu U-235, toriumia tai näiden 47590: tuotteiden yhdisteitä vapaa vapaa 47591: 2844.40 -radioaktiiviset alkuaineet, isotoopit ja yhdisteet, muut 47592: kuin alanimikkeisiin 2844.10, 2844.20 ja 2844.30 47593: kuuluvat; seosmetallit, dispersiot (myös kermetit), 47594: keraamiset tuotteet ja seokset, joissa on näitä alkuaineita, 47595: isotooppeja tai yhdisteitä; radioaktiivisetjätteet vapaa vapaa 47596: 2844.50 - ydinreaktorien käytetyt (säteilytetyt) polttoaine- 47597: elementit vapaa vapaa 47598: 47599: 47600: 28.45 Muut kuin nimikkeen 28.44 isotoopit; tällaisten 47601: isotooppien epäorgaanisetja orgaaniset yhdisteet, 47602: myös kemiallisesti määrittelemättömät: 47603: 2845.10 -raskas vesi (deuteriumoksidi) vapaa vapaa 47604: 2845.90 -muut vapaa vapaa 47605: 47606: 47607: 28.46 Harvinaisten maametallien, yttriumin, skandiumin 47608: tai näiden metallien seosten epäorgaanisetja 47609: orgaaniset yhdisteet: 47610: 2846.10 - ceriumyhdisteet vapaa vapaa 47611: 2846.90 -muut vapaa vapaa 47612: 47613: ...... 47614: \.;.) 47615: \.;.) 47616: 28.47 Vetyperoksidi, myös kiinteytettynä virtsa-aineella 7,5% 5,5% CHEM(5) - 47617: w 47618: .j:>.. 47619: 47620: 47621: 47622: 28.48 Fosfidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät, ei 47623: kuitenkaan ferrofosfidi: 47624: 2848.10 -kuparia (fosforikupari),jossa on yli 15 painoprosenttia 47625: fosforia vapaa vapaa 47626: 2848.90 - muuta metallia tai epämetallia vapaa vapaa 47627: 47628: 47629: 28.49 Karbidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät: 47630: 2849.10 -kalsiumin 7,7% 5,5% CHEM(5) 47631: 2849.20 -piin vapaa vapaa 47632: 2849.90 - muiden aineiden vapaa vapaa 47633: 47634: 47635: 28.50 Hydridit, nitridit, atsidit, silisiditja boridit, myös 47636: kemiallisesti määrittelemättömät, muut 47637: kuinyhdisteet,jotka ovat myös nimikkeen 28.49 47638: karbideja vapaa vapaa 47639: 47640: 47641: 28.51 Muut epäorgaaniset yhdisteet (myös tislattu vesi sekä 47642: vesi sähkön· tai lämmönjohtokyvyn mittaamista 47643: varten ja puhtaudeltaan sitä vastaava vesi); 47644: nestemäinen ilma (myös jos jalokaasut on poistettu); 47645: puristettu ilma; amalgaamat, ei kuitenkaan 47646: jalometalliamalgaamat vapaa vapaa 47647: 47648: 47649: 47650: 29. Ryhmä 47651: 47652: Orgaaniset kemialliset yhdisteet 47653: 47654: 1. HIILIVEDYT JA NIIDEN HALOGEENI-, SULFO·, 47655: NITRO· JA NITROSOJOHDANNAISET 47656: 47657: 29.01 Asykliset hiilivedyt: 47658: 2901.10 - tyydytetyt vapaa vapaa 47659: - tyydyttymättömät: 47660: 2901.21 --eteeni (etyleeni) vapaa vapaa 47661: 2901.22 -- propeeni (propyleeni) vapaa vapaa 47662: 2901.23 -- buteeni (butyleeni) ja sen isomeerit vapaa vapaa 47663: 2901.24 -- buta-1,3-dieenija isopreeni vapaa vapaa 47664: 2901.29 --muut vapaa vapaa 47665: 47666: 47667: 29.02 Sykliset hiilivedyt: 47668: - syklaanit, sykleenitja sykloterpeenit: 47669: 2902.11 - - sykloheksaani vapaa vapaa 47670: 2902.19 --muut vapaa vapaa 47671: 2902.20 - bentseeni vapaa vapaa 47672: 2902.30 - tolueeni vapaa vapaa 47673: - ksyleenit: 47674: 2902.41 -- Q-ksyleeni vapaa vapaa 47675: 2902.42 -- m-ksyleeni vapaa vapaa 47676: 2902.43 -- :Q-ksyleeni vapaa vapaa 47677: 2902.44 -- ksyleeni-isomeerien seokset vapaa vapaa 47678: 2902.50 - styreeni vapaa vapaa 47679: 2902.60 - etyylibentseeni vapaa vapaa 47680: 2902.70 - kumeeni vapaa vapaa 47681: 2902.90 -muut vapaa vapaa 47682: 47683: 47684: 29.03 Hiilivetyjen halogeenijohdannaiset: 47685: - asyklisten hiilivetyjen tyydytetyt kloorijohdannaiset: 47686: 2903.11 -- kloorimetaani (metyylikloridi) ja kloorietaani 47687: (etyylikloridi) vapaa vapaa 47688: 2903.12 -- dikloorimetaani (metyleenikloridi) vapaa vapaa 47689: 2903.13 -- kloroformi (trikloorimetaani) vapaa vapaa 47690: 2903.14 -- hiilitetrakloridi vapaa vapaa 47691: 2903.15 -- 1 ,2-dikloorietaani (etyleenidikloridi) vapaa vapaa 47692: 2903.16 -- 1,2-diklooripropaani (propyleenidikloridi) ja 47693: diklooributaanit vapaa vapaa 47694: 2903.19 --muut vapaa vapaa 47695: - asyklisten hiilivetyjen tyydyttymättömät 47696: kloorijohdannaiset: 47697: 2903.21 -- vinyylikloridi (kloorietyleeni) vapaa vapaa 47698: 2903.22 - - triklooriety Ieeni 15% 5,5% CHEM (10) 47699: 2903.23 -- tetrakloorietyleeni (perkloorietyleeni) 15% 5,5% CHEM (10) 47700: 2903.29 --muut vapaa vapaa 47701: 2903.30 - asyklisten hiilivetyjen fluori-, bromi- ja 47702: jodijohdannaiset vapaa vapaa 47703: 2903.40 - asyklisten hiilivetyjen halogeenijohdannaiset,jotka 47704: sisältävät vähintään kaksi erilaista halogeenia vapaa vapaa 47705: - 47706: w 47707: V. 47708: - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenihiilivetyjen ...... 47709: w 47710: 0\ 47711: halogeenijohdannaiset: 47712: 2903.51 - -1,2,3,4,5,6-heksakloorisykloheksaani vapaa vapaa 47713: 2903.59 --muut vapaa vapaa 47714: -aromaattisten hiilivetyjen halogeenijohdannaiset: 47715: 2903.61 -- klooribentseeni, Q-diklooribentseenija 47716: :Q-diklooribentseeni vapaa vapaa 47717: 2903.62 -- heksaklooribentseenija DDT (1,1,1-trikloori-2,2-bis 47718: (:Q-kloorifenyyli)etaani) vapaa vapaa 47719: 2903.69 --muut vapaa vapaa 47720: 47721: 47722: 29.04 Hiilivetyjen sulfo-, nitro· ja nitrosojohdannaiset, myös 47723: halogenoidut: 47724: 2904.10 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan sulforyhmiä, 47725: niiden suolat ja etyyliesterit vapaa vapaa 47726: 2904.20 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan nitro- tai 47727: nitrosoryhmiä: 47728: -- trinitrotolueeni 25% 5,5% CHEM(10) 47729: --muut vapaa vapaa 47730: 2904.90 -muut vapaa vapaa 47731: 47732: 47733: II. ALKOHOLIT JA NIIDEN HALOGEENI-, SULFO-, 47734: NITRO· JA NITROSOJOHDANNAISET 47735: 47736: 29.05 Asykliset alkoholitja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro· 47737: ja nitrosojohdannaiset: 47738: - tyydytetyt yksiarvoiset alkoholit: 47739: 2905.11 -- metanoli (metyylialkoholi) vapaa vapaa 47740: 2905.12 - - propan-1-oli (propyylialkoholi) ja propan-2-oli 47741: (isopropyylialkoholi) vapaa vapaa 47742: 2905.13 - - butan-1-oli (!!-butyy lialkoholi) vapaa vapaa 47743: 2905.14 --muut butanolit vapaa vapaa 47744: 2905.15 -- pentanoli (amyylialkoholi) ja sen isomeerit vapaa vapaa 47745: 2905.16 -- oktanoli (oktyylialkoholi)ja sen isomeerit vapaa vapaa 47746: 2905.17 -- dodekan-1-oli Oauryylialkoholi), heksadekan-1-oli 47747: (setyylialkoholi) ja oktadekan-1-oli (stearyy lialkoholi) vapaa vapaa 47748: 2905.19 --muut vapaa vapaa 47749: - tyydyttymättömät yksiarvoiset alkoholit: 47750: 2905.21 -- allyylialkoholi vapaa vapaa 47751: 2905.22 -- asykliset terpeenialkoholit vapaa vapaa 47752: 2905.29 --muut vapaa vapaa 47753: - diolit: 47754: 2905.31 -- etyleeniglykoli (etaanidioli) vapaa vapaa 47755: 2905.32 -- propyleeniglykoli (propaani-1,2-dioli) vapaa vapaa 47756: 2905.39 --muut vapaa vapaa 47757: - muut moniarvoiset alkoholit: 47758: 2905.41 - - 2-etyyli-2-(hydroksimetyyli)propaani-1 ,3-dioli 47759: (trimetylolipropaani) vapaa vapaa 47760: 2905.42 - - pentaerytritoli vapaa vapaa 47761: 2905.43 - - mannitoli maataloustuote 47762: 2905.44 - - D-glusitoli (sorbitoli) maataloustuote 47763: 2905.49 --muut vapaa vapaa 47764: 2905.50 - asyklisten alkoholien halogeeni-, sulfo-, nitroja 47765: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47766: 47767: 47768: 29.06 Sykliset alkoholitja niiden halogeeni-, sulfo·, nitro- ja 47769: nitrosojohdannaiset: 47770: - syklaaniset, sykleenisetja sykloterpeeniset: 47771: 2906.11 - -mentoli vapaa vapaa 47772: 2906.12 -- sykloheksanoli, metyylisykloheksanolitja 47773: dimetyylisykloheksanolit vapaa vapaa 47774: 2906.13 -- sterolitja inositolit vapaa vapaa 47775: 2906.14 - - terpineolit vapaa vapaa 47776: 2906.19 --muut vapaa vapaa 47777: -aromaattiset: 47778: 2906.21 -- bentsyylialkoholi vapaa vapaa 47779: 2906.29 --muut vapaa vapaa 47780: 47781: 111. FENOLIT, FENOLIALKOHOLIT JA NIIDEN 47782: HALOGEENI-, SULFO-, NITRO- JA 47783: NITROSOJOHDANNAISET 47784: 47785: 29.07 Fenolit; fenolialkoholit: 47786: - monofenolit: 47787: 2907.11 - - fenoli (hydroksibentseeni) ja sen suolat vapaa vapaa 47788: 2907.12 -- kresolitja niiden suolat vapaa vapaa 47789: 2907.13 -- oktyylifenoli, nonyylifenolija niiden isomeerit; 47790: niiden suolat vapaa vapaa 47791: 2907.14 -- ksylenolitja niiden suolat vapaa vapaa 47792: 2907.15 -- naftolitja niiden suolat vapaa vapaa 47793: 2907.19 --muut 47794: - polyfenolit: 47795: vapaa vapaa 47796: - 47797: w 47798: -.l 47799: 2907.21 47800: 2907.22 47801: 2907.23 47802: -- resorsinolija sen suolat 47803: -- hydrokinoni (kinoli) ja sen suolat 47804: -- 4,4'-isopropylideenidifenoli (bisfenoli A, 47805: vapaa 47806: vapaa 47807: vapaa 47808: vapaa 47809: - 47810: w 47811: 00 47812: 47813: 47814: difenylolipropaani) ja sen suolat vapaa vapaa 47815: 2907.29 --muut vapaa vapaa 47816: 2907.30 - fenolialkoholit vapaa vapaa 47817: 47818: 47819: 29.08 Fenolien ja fenolialkoholien halogeeni·, sulfo·, nitro· 47820: ja nitrosojohdannaiset: 47821: 2908.10 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan 47822: halogeenisubstituentteja,ja niiden suolat: 47823: -- pentakloorifenolija pentakloorifenolaatti 15% 5,5% CHEM(10) 47824: --muut vapaa vapaa 47825: 2908.20 -johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan sulforyhmiä, 47826: niiden suolat ja esterit vapaa vapaa 47827: 2908.90 -muut vapaa vapaa 47828: 47829: 47830: IV. EETTERIT, ALKOHOLIPEROKSIDIT, 47831: EETTERIPEROKSIDIT, KETONIPEROKSIDIT, 47832: EPOKSIDIT 3-ATOMISIN RENKAIN, ASETAALIT 47833: JA PUOLIASETAALIT SEKÄ NIIDEN 47834: HALOGEENI·, SULFO-, NITRO· JA 47835: NITROSOJOHDANNAISET 47836: 47837: 29.09 Eetterit, eetterialkoholit, eetterifenolit, 47838: eetterialkoholifenolit, alkoholiperoksidit, 47839: eetteriperoksidit, ketoniperoksidit (myös 47840: kemiallisesti määrittelemättömät) sekä niiden 47841: halogeeni·, sulfo·, nitro· ja nitrosojohdannaiset: 47842: - asykliset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47843: nitrosojohdannaiset: 47844: 2909.11 -- dietyylieetteri 7% 5,5% CHEM(5) 47845: 2909.19 --muut vapaa vapaa 47846: 2909.20 - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenieetterit sekä niiden 47847: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47848: 2909.30 -aromaattiset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- 47849: ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47850: - eetterialkoholit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47851: nitrosojohdannaiset: 47852: 2909.41 -- 2,2'-oksidietanoli (dietyleeniglykoli, digoli) vapaa vapaa 47853: 2909.42 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin 47854: monometyylieetterit vapaa vapaa 47855: 2909.43 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin monobutyylieetterit vapaa vapaa 47856: 2909.44 -- etyleeniglykolinja dietyleeniglykolin muut 47857: monoalkyy lieetterit vapaa vapaa 47858: 2909.49 --muut vapaa vapaa 47859: 2909.50 - eetterifenolit, eetterialkoholifenolit sekä niiden 47860: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47861: 2909.60 - alkoholiperoksidit, eetteriperoksidit, ketoniperoksidit 47862: sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47863: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47864: 47865: 29.10 Epoksidit, epoksialkoholit, epoksifenolitja 47866: epoksieetterit, 3-atomisin renkain, sekä niiden 47867: halogeeni-, sulfo·, nitro- ja nitrosojohdannaiset: 47868: 2910.10 - oksiraani (etyleenioksidi) vapaa vapaa 47869: 2910.20 - metyylioksiraani (propyleenioksidi) vapaa vapaa 47870: 2910.30 - 1-kloori-2,3-epoksipropaani (epikloorihydriini) vapaa vapaa 47871: 2910.90 -muut vapaa vapaa 47872: 47873: 29.11 Asetaalitja puoliasetaalit, myös muita 47874: happifunktioita sisältävät, sekä niiden halogeeni- 47875: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47876: 47877: V. ALDEHYDIFUNKTIOISET YHDISTEET 47878: 47879: 29.12 Aldehydit, myös muita happifunktioita sisältävät; 47880: aldehydien sykliset polymeerit; paraformaldehydi: 47881: - asykliset aldehydit,jotka eivät sisällä muita 47882: happifunktioita: 47883: 2912.11 - - metanaali (formaldehydi) vapaa vapaa 47884: 2912.12 - - etanaali (asetaldehydi) vapaa vapaa 47885: 2912.13 - - butanaali (butyyrialdehydi, normaali isomeeri) vapaa vapaa 47886: 2912.19 --muut vapaa vapaa 47887: - sykliset aldehydit,jotka eivät sisällä muita 47888: happifunktioita: 47889: 2912.21 - - bentsaldehydi vapaa vapaa 47890: 2912.29 --muut vapaa vapaa 47891: 2912.30 - aldehydialkoholit vapaa vapaa 47892: - aldehydieetterit, aldehydifenolit sekä muita 47893: happifunktioita sisältävät aldehydit: 47894: - 47895: w 47896: \0 47897: 2912.41 47898: 2912.42 47899: 2912.49 47900: -- vanilliini (4-hydroksi-3-metoksibentsaldehydi) 47901: -- etyylivanilliini (3-etoksi-4-hydroksibentsaldehydi) 47902: --muut 47903: vapaa 47904: vapaa 47905: vapaa 47906: vapaa 47907: vapaa 47908: vapaa 47909: - 47910: .j::. 47911: 0 47912: 47913: 47914: 2912.50 - aldehydien sykliset polymeerit vapaa vapaa 47915: 2912.60 - paraformaldehydi vapaa vapaa 47916: 47917: 47918: 29.13 Nimikkeen 29.12 tuotteiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47919: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47920: 47921: 47922: VI. KETONI- JA KINONIFUNKTIOISET 47923: YHDISTEET 47924: 47925: 29.14 Ketonitja kinonit, myös muita happifunktioita 47926: sisältävät, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47927: nitrosojohdannaiset: 47928: - asykliset ketonit, jotka eivät sisällä muita 47929: happifunktioita: 47930: 2914.11 -- asetoni vapaa vapaa 47931: 2914.12 -- butanoni (metyylietyyliketoni) vapaa vapaa 47932: 2914.13 -- 4-metyylipentan-2-oni (metyyli-isobutyyliketoni) vapaa vapaa 47933: 2914.19 --muut vapaa vapaa 47934: - syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeeniketonit,jotka eivät 47935: sisällä muita happifunktioita: 47936: 2914.21 -- kamferi vapaa vapaa 47937: 2914.22 -- sykloheksanonija 47938: metyylisykloheksanonit vapaa vapaa 47939: 2914.23 -- jononitja metyylijononit vapaa vapaa 47940: 2914.29 --muut vapaa vapaa 47941: 2914.30 -aromaattiset ketonit, jotka eivät sisällä muita 47942: happifunktioita vapaa vapaa 47943: - ketonialkoholitja ketonialdehydit: 47944: 2914.41 -- 4-hydroksi-4-metyylipentan-2-oni 47945: (diasetonialkoholi) vapaa vapaa 47946: 2914.49 --muut vapaa vapaa 47947: 2914.50 - ketonifenolitja muita happifunktioita sisältävät 47948: ketonit vapaa vapaa 47949: - kinonit: 47950: 2914.61 -- antrakinoni vapaa vapaa 47951: 2914.69 --muut vapaa vapaa 47952: 2914.70 - halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 47953: VII. KARBOKSYYLIHAPOT JA NIIDEN 47954: ANHYDRIDIT, HALOGENIDIT, PEROKSIDIT JA 47955: PEROKSIHAPOT SEKÄ NIIDEN HALOGEENI·, 47956: SULFO-, NITRO- JA NITROSOJOHDANNAISET 47957: 29.15 Tyydytetyt asykliset monokarboksyylihapot sekä 47958: niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja 47959: peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja 47960: nitrosojohdannaiset: 47961: - muurahaishappo, sen suolat ja esterit: 47962: 2915.11 -- muurahaishappo vapaa vapaa 47963: 2915.12 -- muurahaishapon suolat vapaa vapaa 47964: 2915.13 - - muurahaishapon esterit vapaa vapaa 47965: - etikkahappo ja sen suolat; etikkahappoanhydridi: 47966: 2915.21 - - etikkahappo 20% 5,5% CHEM(10) 47967: 2915.22 -- natriumasetaatti vapaa vapaa 47968: 2915.23 - - kobolttiasetaatit vapaa vapaa 47969: 2915.24 - - etikkahappoanhydridi 20% 5,5% CHEM(10) 47970: 2915.29 --muut vapaa vapaa 47971: - etikkahapon esterit: 47972: 2915.31 - - etyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10) 47973: 2915.32 -- vinyyliasetaatti vapaa vapaa 47974: 2915.33 -- n.-hutyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10) 47975: 2915.34 -- isobutyyliasetaatti 20% 5,5% CHEM(10) 47976: 2915.35 -- 2-etoksietyyliasetaatti vapaa vapaa 47977: 2915.39 --muut vapaa vapaa 47978: 2915.40 - mono-, di- ja trikloorietikkahapot, niiden suolat ja esterit: 47979: -- hapot 20% 5,5% CHEM(10) 47980: - - suolat ja esterit vapaa vapaa 47981: 2915.50 - propionihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 47982: 2915.60 - voihapot, valeriaanahapot, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa 47983: 2915.70 - palmitiinihappo, steariinihappo, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa 47984: 2915.90 -muut vapaa vapaa 47985: 47986: 47987: 29.16 Tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot, 47988: sykliset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit, 47989: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden 47990: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset: 47991: - tyydyttymättömät asykliset monokarboksyylihapot, 47992: niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja pernksihapot 47993: sekä niiden johdannaiset: 47994: -- 47995: ~ 47996: 2916.11 -- akryylihappo ja sen suolat vapaa vapaa ...... 47997: .j::. 47998: 2916.12 -- akryylihapon esterit vapaa vapaa N 47999: 2916.13 -- metakryylihappo ja sen suolat vapaa vapaa 48000: 2916.14 - - metakryylihapon esterit vapaa vapaa 48001: 2916.15 --öljy-, linoli- ja linoleenihapot, niiden suolat ja esterit vapaa vapaa 48002: 2916.19 --muut vapaa vapaa 48003: 2919.20 - syklaani-, sykleeni- ja 48004: sykloterpeenimonokarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48005: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48006: johdannaiset vapaa vapaa 48007: -aromaattiset monokarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48008: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48009: johdannaiset: 48010: 2916.31 -- bentsoehappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48011: 2916.32 -- bentsoyyliperoksidija bentsoyylikloridi vapaa vapaa 48012: 2916.33 -- fenyylietikkahappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48013: 2916.39 --muut vapaa vapaa 48014: 48015: 48016: 29.17 Polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48017: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden 48018: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset: 48019: - asykliset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48020: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48021: johdannaiset: 48022: 2917.11 -- oksaalihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48023: 2917.12 -- adipiinihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48024: 2917.13 -- atselaiinihappo, sebasiinihappo, niiden suolat 48025: ja esterit vapaa vapaa 48026: 2917.14 - - maleiinihappoanhydridi vapaa vapaa 48027: 2917.19 --muut vapaa vapaa 48028: 2917.20 - syklaani-, sykleeni- ja 48029: sykloterpeenipolykarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48030: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48031: jobnaiset vapaa vapaa 48032: -aromaattiset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, 48033: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48034: johdannaiset: 48035: 2917.31 -- dibutyyliortoftalaatit vapaa vapaa 48036: 2917.32 -- dioktyyliortoftalaatit vapaa vapaa 48037: 2917.33 -- dinonyyli- ja didesyyliortoftalaatit vapaa vapaa 48038: 2917.34 - - ortoftaalihapon muut esterit vapaa vapaa 48039: 2917.35 - - ftaalihappoanhydridi vapaa vapaa 48040: 2917.36 - - tereftaalihappo ja sen suolat vapaa vapaa 48041: 2917.37 -- dimetyylitereftalaatti vapaa vapaa 48042: 2917.39 --muut vapaa vapaa 48043: 48044: 48045: 29.18 Muita happifunktioita sisältävät karboksyylihapot 48046: sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja 48047: peroksihapot; niiden halogeeni·, sulfo-, nitro- ja 48048: nitrosojohdannaiset: 48049: - karboksyylihapot,jotka sisältävät alkoholifunktion, 48050: mutta eivät muita happifunktioita, niiden anhydridit, 48051: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48052: johdannaiset: 48053: 2918.11 -- maitohappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48054: 2918.12 - - viinihappo vapaa vapaa 48055: 2918.13 -- viinihapon suolat ja esterit vapaa vapaa 48056: 2918.14 -- sitruunahappo vapaa vapaa 48057: 2918.15 -- sitruunahapon suolat ja esterit vapaa vapaa 48058: 2918.16 -- glukonihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48059: 2918.17 -- fenyyliglykolihappo (mantelihappo), 48060: sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48061: 2918.19 --muut vapaa vapaa 48062: - karboksyylihapot,jotka sisältävät fenolifunktion, mutta 48063: eivät muita happifunktioita, niiden anhydridit, 48064: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden 48065: johdannaiset: 48066: 2918.21 -- salisyylihappoja sen suolat vapaa vapaa 48067: 2918.22 -- o-asetyylisalisyylihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 48068: 2918.23 --muut salisyylihapon esteritja niiden suolat vapaa vapaa 48069: 2918.29 --muut vapaa vapaa 48070: 2918.30 - karboksyylihapot,jotka sisältävät aldehydi- tai 48071: ketonifunktion, mutta eivät muita happifunktioita, niiden 48072: anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä 48073: niidenjohdannaiset vapaa vapaa 48074: 2918.90 -muut vapaa vapaa 48075: 48076: 48077: VIII. EPÄORGAANISTEN HAPPOJEN ESTERIT 48078: JA NIIDEN SUOLAT SEKÄ NIIDEN HALOGEENI-, 48079: SULFO-, NITRO- JA NITROSOJOHDANNAISET 48080: 48081: 29.19 Fosforihappoesteritja niiden suolat, myös 48082: laktofosfaatit; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja ..... 48083: -1:>- 48084: w 48085: nitrosojohdannaiset vapaa vapaa - 48086: t 48087: 29.20 Muiden epäorgaanisten happojen esterit (ei 48088: kuitenkaan halogeenivetyjen esterit) ja niiden suolat; 48089: niiden halogeeni·, sulfo-, nitro- ja 48090: nitrosojohdannaiset: 48091: 2920.10 - tiofosforiesterit (fosforitioaatit) ja niiden suolat; niiden 48092: halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset vapaa vapaa 48093: 2920.90 -muut vapaa vapaa 48094: 48095: 48096: IX. TYPPIFUNKTIOISET YHDISTEET 48097: 29.21 Amiinifunktioiset yhdisteet: 48098: - asykliset monoamiinitja niiden johdannaiset; niiden 48099: suolat: 48100: 2921.11 -- metyyliamiini, dimetyyliamiinija 48101: trimetyyliamiini sekä niiden suolat vapaa vapaa 48102: 2921.12 -- dietyyliamiinija sen suolat vapaa vapaa 48103: 2921.19 --muut vapaa vapaa 48104: - asykliset polyamiinitja niiden johdannaiset; niiden 48105: suolat: 48106: 2921.21 -- etyleenidiamiinija sen suolat vapaa vapaa 48107: 2921.22 -- heksametyleenidiamiinija sen suolat vapaa vapaa 48108: 2921.29 --muut vapaa vapaa 48109: 2921.30 - syklaaniset, sykleenisetja sykloterpeeniset mono- ja 48110: polyamiinit sekä niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48111: -aromaattiset monoamiinitja niiden johdannaiset; niiden 48112: suolat: 48113: 2921.41 -- aniliinija sen suolat vapaa vapaa 48114: 2921.42 -- aniliinijohdannaisetja niiden suolat vapaa vapaa 48115: 2921.43 -- toluidiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48116: 2921.44 -- difenyyliamiinija sen johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48117: 2921.45 -- 1-naftyyliamiini (alfa-naftyyliamiini), 2-naftyyliamiini 48118: (beeta-naftyyliamiini) ja niiden johdannaiset; niiden 48119: suolat vapaa vapaa 48120: 2921.49 --muut vapaa vapaa 48121: -aromaattiset polyamiinitja niiden johdannaiset; niiden 48122: suolat: 48123: 2921.51 -- Q-, m-. ]!-fenyleenidiamiini, diaminotolueenitja niiden 48124: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48125: 2921.59 --muut vapaa vapaa 48126: 29.22 Happifunktioiset aminoy hdisteet: 48127: - aminoalkoholit, niiden eetteritja esterit, muut kuin 48128: sellaiset, jotka sisältävät useamman kuin yhdenlaisen 48129: happifunktion; niiden suolat: 48130: 2922.11 -- monoetanoliamiinija sen suolat 2% 2% 48131: 2922.12 -- dietanoliamiinija sen suolat 2% 2% 48132: 2922.13 -- trietanoliamiinija sen suolat 2% 2% 48133: 2922.19 --muut 2% 2% 48134: - aminonaftolitja muut aminofenolit, niiden eetteritja 48135: esterit, muut kuin sellaiset, jotka sisältävät useamman 48136: kuin yhdenlaisen happifunktion; niiden suolat: 48137: 2922.21 -- aminohydroksinaftaleenisulfonihapotja niiden suolat 2% 2% 48138: 2922.22 -- anisidiinit, dianisidiinit, fenetidiinitja niiden suolat 48139: ja niiden suolat 2% 2% 48140: 2922.29 --muut 2% 2% 48141: 2922.30 - aminoaldehydit, aminoketonitja aminokinonit, muut 48142: kuin sellaiset,jotka sisältävät useamman kuin 48143: yhdenlaisen happifunktion; niiden suolat 2% 2% 48144: - aminohapotja niiden esterit, muut kuin sellaiset, jotka 48145: sisältävät useamman kuin yhdenlaisen happifunktion; 48146: niiden suolat: 48147: 2922.41 - -lysiinija sen esterit; niiden suolat 2% 2% 48148: 2922.42 -- glutamiinihappoja sen suolat 2% 2% 48149: 2922.49 --muut 2% 2% 48150: 2922.50 - aminoalkoholifenolit, aminohappofenolitja muut 48151: happifunktioiset aminoyhdisteet 2% 2% 48152: 48153: 48154: . 29.23 K vaternääriset ammoniumsuolatja -hydroksidit; 48155: lesitiinitja muut fosforiaminolipidit: 48156: 2923.10 - koliinija sen suolat vapaa vapaa 48157: 2923.20 -lesitiinitja muut fosforiaminolipidit 4,4% 4,4% 48158: 2923.90 -muut vapaa vapaa 48159: 48160: 48161: 29.24 Karboksiamidifunktioiset yhdisteet; hiilihapon 48162: amidifunktioiset yhdisteet: 48163: 2924.10 - asykliset amidit (myös asykliset karbamaatit) ja niiden 48164: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48165: - sykliset amidit (myös sykliset karbamaatit) ja niiden 48166: johdannaiset; niiden suolat: 48167: 48168: 48169: - 48170: . j::. 48171: Vl 48172: 2924.21 48173: 2924.29 48174: -- ureiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat 48175: --muut 48176: vapaa 48177: vapaa 48178: vapaa 48179: vapaa 48180: - 48181: ~ 48182: 0\ 48183: 48184: 48185: 48186: 48187: 29.25 Karboksi-imidifunktioiset yhdisteet (myös sakkariini 48188: ja sen suolat) ja imiinifunktioiset yhdisteet: 48189: - imiditja niiden johdannaiset; niiden suolat: 48190: 2925.11 -- sakkariinija sen suolat vapaa vapaa 48191: 2925.19 --muut vapaa vapaa 48192: 2925.20 - imiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48193: 48194: 48195: 29.26 Nitriilifunktioiset yhdisteet: 48196: 2926.10 - akrylonitriili vapaa vapaa 48197: 2926.20 - 1-syaaniguanidiini (disyaanidiamidi) vapaa vapaa 48198: 2926.90 -muut vapaa vapaa 48199: 48200: 29.27 Diatso-, atso- ja atsoksiyhdisteet vapaa vapaa 48201: 48202: 29.28 Hydratsiinin ja hydroksyyliamiinin orgaaniset 48203: johdannaiset vapaa vapaa 48204: 48205: 29.29 Muita typpifunktioita sisältävät yhdisteet: 48206: 2929.10 - isosyanaatit vapaa vapaa 48207: 2929.90 -muut vapaa vapaa 48208: 48209: X. ORGAANISETMETALLI-JA 48210: EP ÄMETALLIYHDISTEET, HETEROSYKLISET 48211: YHDISTEET, NUKLEIINIHAPOT JA NIIDEN 48212: SUOLAT SEKÄ SULFONAMIDIT 48213: 48214: 29.30 Orgaaniset rikkiyhdisteet: 48215: 2930.10 - ditiokarbonaatit (ksantaatit) vapaa vapaa 48216: 2930.20 - tiokarbamaatitja ditiokarbamaatit vapaa vapaa 48217: 2930.30 - tiurammono-, tiuramdi- ja tiuramtetrasulfidit vapaa vapaa 48218: 2930.40 - metioniini vapaa vapaa 48219: 2930.90 -muut vapaa vapaa 48220: 48221: 29.31 Muut orgaaniset metalli- ja epämetalliyhdisteet vapaa vapaa 48222: 29.32 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan 48223: happiheteroatomin tai ·atomeja: 48224: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48225: furaanirenkaan (myös hydratun): 48226: 2932.11 --tetrahydrofuraani vapaa vapaa 48227: 2932.12 -- 2-furaldehydi (furfuraldehydi) vapaa vapaa 48228: 2932.13 -- furfuryylialkoholija tetrahydrofurfuryylialkoholi vapaa vapaa 48229: 2932.19 --muut vapaa vapaa 48230: -laktonit: 48231: 2932.21 -- kumariini, metyylikumariinitja etyylikumariinit vapaa vapaa 48232: 2932.29 - - muut laktonit vapaa vapaa 48233: 2932.90 -muut vapaa vapaa 48234: 48235: 48236: 29.33 Heterosyklisetyhdisteet,jotka sisältävät ainoastaan 48237: typpiheteroatomin tai -atomeja; nukleiinihapotja 48238: niiden suolat: 48239: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48240: pyratsolirenkaan (myös hydratun): 48241: 2933.11 -- fenatsoni (antipyriini)ja senjohdannaiset vapaa vapaa 48242: 2933.19 --muut vapaa vapaa 48243: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48244: imidatsolirenkaan (myös hydratun): 48245: 2933.21 -- hydantoiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48246: 2933.29 --muut vapaa vapaa 48247: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48248: pyridiinirenkaan (myös hydratun): 48249: 2933.31 -- piperidiinija sen suolat vapaa vapaa 48250: 2933.39 --muut vapaa vapaa 48251: 2933.40 -yhdisteet, jotka sisältävät kinoliini- tai iso- 48252: kinoliinirengasrakenteen (myös hydratun), ei 48253: enempää fuusioidut vapaa vapaa 48254: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää pyrimidiinirenkaan 48255: (myös hydratun) tai piperatsiinirenkaan; nukleiinihapotja 48256: niiden suolat: 48257: 2933.51 - - malonyylikarbamidi (barbituurihappo) ja sen 48258: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48259: 2933.59 --muut vapaa vapaa 48260: -yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48261: triatsiinirenkaan (myös hydratun): 48262: 2933.61 - - melamiini vapaa vapaa 48263: 48264: ,_. 48265: -!:>- 48266: -...! 48267: 2933.69 48268: 48269: 2933.71 48270: --muut 48271: -laktaamit: 48272: -- 6-heksaanilaktaami (epsilon-kaprolaktaami) 48273: vapaa 48274: 48275: vapaa 48276: vapaa 48277: 48278: vapaa 48279: - 48280: .j::. 48281: 00 48282: 48283: 48284: 2933.79 -- muut laktaamit vapaa vapaa 48285: 2933.90 -muut vapaa vapaa 48286: 48287: 48288: 29.34 Muut heterosykliset yhdisteet: 48289: 2934.10 - yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman 48290: tiatsolirenkaan (myös hydratun) vapaa vapaa 48291: 2934.20 -yhdisteet, jotka sisältävät bentsotiatsolirengasrakenteen 48292: (myös hydratun), ei enempää fuusioidut vapaa vapaa 48293: 2934.30 - yhdisteet, jotka sisältävät fenotiatsiinirengasrakenteen 48294: (myös hydratun), ei enempää fuusioidut vapaa vapaa 48295: 2934.90 -muut vapaa vapaa 48296: 48297: 48298: 29.35 Sulfonamidit vapaa vapaa 48299: 48300: 48301: XI. PROVITAMIINIT, VITAMIINIT JA HORMONIT 48302: 48303: 29.36 Provitamiinitja vitamiinit, luonnolliset tai 48304: synteettisesti reprodusoidut (myös luonnon 48305: konsentraatit), näiden pääasiallisesti vitamiineina 48306: käytettävätjohdannaiset sekä näiden aineiden 48307: keskinäiset seokset, myös missä tahansa liuottimessa: 48308: 2936.10 - sekoittamattomat provitamiinit vapaa vapaa 48309: - sekoittamattomat vitamiinitja niiden johdannaiset: 48310: 2936.21 -- A-vitamiinitja niidenjohdannaiset vapaa vapaa 48311: 2936.22 -- B1-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48312: 2936.23 -- B2-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48313: 2936.24 -- D- tai DL-pantoteenihappo (Ba- tai B5-vitamiini) ja 48314: sen johdannaiset vapaa vapaa 48315: 2936.25 -- Bs-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48316: 2936.26 -- B12 -vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48317: 2936.27 -- C-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48318: 2936.28 -- E-vitamiinija senjohdannaiset vapaa vapaa 48319: 2936.29 --muut vitamiinitja niidenjohdannaiset vapaa vapaa 48320: 2936.90 -muut, myös luonnon konsentraatit vapaa vapaa 48321: 29.37 Hormonit, luonnolliset tai synteettisesti 48322: reprodusoidut; niiden pääasiallisesti hormoneina 48323: käytettävät johdannaiset; muut pääasiallisesti 48324: hormoneina käytettävät steroidit: 48325: 2937.10 - aivolisäkkeen etulohkon hormonit ja niiden kaltaiset 48326: hormonit sekä näiden hormonienjohdannaiset vapaa vapaa 48327: -lisämunuaisen kuorihormonit ja niiden johdannaiset: 48328: 2937.21 -- kortisoni, hydrokortisoni, prednisoni (dehydrokortisoni) 48329: ja prednisoloni (dehydrohydrokortisoni) vapaa vapaa 48330: 2937.22 - -lisämunuaisen kuorihormonien halogeenijohdannaiset vapaa vapaa 48331: 2937.29 --muut vapaa vapaa 48332: -muut hormonit ja niiden johdannaiset; muut 48333: pääasiallisesti hormoneina käytettävät steroidit: 48334: 2937.91 -- insuliinija sen suolat vapaa vapaa 48335: 2937.92 -- estrogeenitja progestogeenit vapaa vapaa 48336: 2937.99 --muut vapaa vapaa 48337: 48338: 48339: XII. GLYKOSIDIT JA KASVIALKALOIDIT, 48340: LUONNOLLISET TAI SYNTEETTISESTI 48341: REPRODUSOIDUT, SEKÄ NIIDEN SUOLAT, 48342: EETTERIT, ESTERIT JA MUUT JOHDANNAISET 48343: 48344: 29.38 Glykosidit,luonnolliset tai synteettisesti 48345: reprodusoidut, sekä niiden suolat, eetterit, esteritja 48346: muut johdannaiset: 48347: 2938.10 - rutosiidi (rutiini) ja senjohdannaiset vapaa vapaa 48348: 2938.90 -muut vapaa vapaa 48349: 48350: 48351: 29.39 Kasvialkaloidit,luonnolliset tai synteettisesti 48352: reprodusoidut, sekä niiden suolat, eetterit, esteritja 48353: muut johdannaiset: 48354: 2939.10 - oopiumalkaloiditja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48355: - kiina-alkaloiditja niiden johdannaiset; niiden suolat: 48356: 2939.21 -- kiniinija sen suolat vapaa vapaa 48357: 2939.29 --muut vapaa vapaa 48358: 2939.30 - kofeiinija sen suolat vapaa vapaa 48359: 2939.40 - efedriinitja niiden suolat vapaa vapaa 48360: 2939.50 - teofylliinija aminofylliini (teofylliinietyleenidiamiini) 48361: sekä niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48362: - rukiintorajyväalkaloiditja niiden johdannaiset; niiden 48363: 48364: - 48365: 2939.60 48366: suolat vapaa vapaa 48367: ~ 48368: \0 48369: 2939.70 48370: 2939.90 48371: - nikotiinija sen suolat 48372: -muut 48373: vapaa 48374: vapaa 48375: vapaa 48376: vapaa - 48377: Ul 48378: 0 48379: 48380: 48381: 48382: XIII. MUUT ORGAANISET YHDISTEET 48383: 48384: 29.40 Kemiallisesti puhtaat sokerit, muut kuin sakkaroosi, 48385: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi; 48386: sokerieetteritja sokeriesterit sekä niiden suolat, ei 48387: kuitenkaan nimikkeiden 29.37, 29.38ja 29.39 48388: tuotteet vapaa vapaa 48389: 48390: 48391: 29.41 Antibiootit: 48392: 2941.10 - penisilliinitja niiden penisillaanihapporakenteiset 48393: johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48394: 2941.20 - streptomysiinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48395: 2941.30 - tetrasykliinitja niiden johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48396: 2941.40 - klooriamfenikolija sen johdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48397: 2941.50 - erytromysiinija senjohdannaiset; niiden suolat vapaa vapaa 48398: 2941.90 -muut vapaa vapaa 48399: 48400: 48401: 29.42 Muut orgaaniset yhdisteet vapaa vapaa 48402: 48403: 48404: 48405: 30.Ryhmä 48406: 48407: Farmaseuttiset tuotteet 48408: 48409: 30.01 Organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut kuivatut 48410: rauhaset ja muut elimet, myösjauhetut; 48411: organoterapeu ttiseen käyttöön tarkoitetut rauhasten 48412: tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet; 48413: hepariinija sen suolat; muut terapeuttista tai 48414: ennakolta ehkäisevää käyttöä varten valmistetut 48415: ihmis- ja eläin aineet, muualle kuulumattomat: 48416: 3001.10 - kuivatut rauhaset ja muut elimet, myösjauhetut vapaa vapaa 48417: 3001.20 - rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden 48418: uutteet vapaa vapaa 48419: 3001.90 -muut vapaa vapaa 48420: 30.02 Ihmisveri; terapeuttista, ennakolta ehkäisevää tai 48421: taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu 48422: eläimen veri; antiseerumitja muut verifraktiot; 48423: rokotusaineet, toksiinit, mikrobiviljelmät (ei 48424: kuitenkaan hiiva) ja niiden kaltaiset tuotteet: 48425: 3002.10 - antiseerumitja muut verifraktiot vapaa vapaa 48426: 3002.20 - rokotteet ihmisiä varten vapaa vapaa 48427: - rokotteet eläimiä varten: 48428: 3002.31 --suu- ja sorkkatautirokotteet vapaa vapaa 48429: 3002.39 --muut vapaa vapaa 48430: 3002.90 -muut vapaa vapaa 48431: 48432: 48433: 48434: 30.03 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeiden 30.02, 30.05 ja 48435: 30.06 tuotteet), joissa on terapeuttisessa tai ennakolta 48436: ehkäisevässä tarkoituksessa keskenään sekoitettuina 48437: kaksi tai useampia aineosia, muut kuin annostetut tai 48438: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat: 48439: 3003.10 - joissa on penisilliinejä tai niiden 48440: penisillaanihapporakenteisiajohdannaisia tai 48441: streptomysiinejä tai niidenjohdannaisia vapaa vapaa 48442: 3003.20 -joissa on muita antibiootteja vapaa vapaa 48443: -joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita, 48444: mutta ei antibiootteja: 48445: 3003.31 - -joissa on insuliinia vapaa vapaa 48446: 3003.39 --muut vapaa vapaa 48447: 3003.40 -joissa on alkaloideja tai niiden johdannaisia, mutta ei 48448: hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita eikä 48449: antibiootteja vapaa vapaa 48450: 3003.90 -muut vapaa vapaa 48451: 48452: 48453: 48454: 48455: - 48456: Vo 48457: 30.04 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeiden 30.02, 30.05ja 48458: 30.06 tuotteet), joissa on sekoitettuja tai 48459: sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai 48460: - 48461: Ul 48462: N 48463: 48464: 48465: ennakolta ehkäisevää käyttöä varten, annostettuina 48466: tai vähittäismyyntimuodoissa tai ·pakkauksissa 48467: olevat: 48468: 3004.10 - joissa on penisilliinejä tai niiden 48469: penisillaanihapporakenteisiajohdannaisia tai 48470: streptomysiinejä tai niidenjohdannaisia vapaa vapaa 48471: 3004.20 - joissa on muita antibiootteja vapaa vapaa 48472: -joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita, 48473: mutta ei antibiootteja: 48474: 3004.31 - -joissa on insuliinia vapaa vapaa 48475: 3004.32 - -joissa on lisämunuaisen kuorihormoneja vapaa vapaa 48476: 3004.39 --muut vapaa vapaa 48477: 3004.40 - joissa on alkaloideja tai niiden johdannaisia, mutta ei 48478: hormoneja tai muita nimikkeen 29.37 tuotteita eikä 48479: antibiootteja vapaa vapaa 48480: 3004.50 - muut lääkkeet, joissa on vitamiineja tai nimikkeen 48481: 29.36 muita tuotteita vapaa vapaa 48482: 3004.90 -muut vapaa vapaa 48483: 48484: 48485: 30.05 Vanu, sideharso, kääreetja niiden kaltaiset tavarat 48486: (esim. valmiit haavasiteet, kiinnelaastaritja hauteet), 48487: kyllästetyt tai päällystetyt farmaseuttisilla aineilla tai 48488: kirurgiseen tai lääkintä-, myös eläinlääkintä· ja 48489: hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetuissa 48490: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa: 48491: 3005.10 - haavalaastaritja muut tavarat, joissa on takertuvaa 48492: ainetta oleva kerros: 48493: -- kiinnelaastaritja haavalaastarit 12% vapaa PHARMA 48494: --muut vapaa vapaa 48495: 3005.90 -muut: 48496: -- kyllästämätönja päällystämätön vanu 12% vapaa PHARMA 48497: -- kyllästämätönja päällystämätön sideharso 7,7% vapaa PHARMA 48498: --muut vapaa vapaa 48499: 48500: 48501: 30.06 Tämän ryhmän 3. huomautuksessa mainitut 48502: farmaseuttiset tavarat: 48503: 3006.10 - steriili kirurginen katgut, sen kaltaiset steriilit 48504: haavanompeluaineetja steriilit kudosliimat kirurgiseen 48505: haavansulkemiseen; steriili laminariaja steriilit 48506: laminariapuikot; steriilit absorboituvat verenvuodon 48507: tyrehdyttimet kirurgiseen tai 48508: hammaslääkintäkäyttöön vapaa vapaa 48509: 3006.20 - veriryhmän määritysreagenssit vapaa vapaa 48510: 3006.30 - varjoainevalmisteet röntgentutkimuksia varten; 48511: sisäisesti tai ulkonaisesti käytettävät 48512: taudinmääritysreagenssit vapaa vapaa 48513: 3006.40 - hammassementitja muut hampaantäytteet; 48514: luusementit vapaa vapaa 48515: 3006.50 - ensiapulaatikot ja -pakkaukset vapaa vapaa 48516: 3006.60 - hormoneihin tai spermisideihin perustuvat kemialliset 48517: ehkäisyvalmisteet vapaa vapaa 48518: 48519: 48520: 48521: 31. Ryhmä 48522: Lannoitteet 48523: 48524: 31.01 Eläin· tai kasviainelannoitteet, myös keskenään 48525: sekoitetut tai kemiallisesti käsitellyt; lannoitteet, 48526: jotka on tehty sekoittamalla tai kemiallisesti 48527: käsittelemällä eläin- tai kasviaineista vapaa vapaa 48528: 48529: 31.02 Typpilannoitteet, kivennAiset tai kemialliset: 48530: 3102.10 - virtsa-aine (urea), myös vesiliuoksena vapaa vapaa 48531: - ammoniumsulfaatti; ammoniumsulfaatin ja 48532: ammoniumnitraatin kaksoissuolatja seokset: 48533: 3102.21 - - ammoniumsulfaatti vapaa vapaa 48534: 3102.29 --muut vapaa vapaa 48535: 3102.30 - ammoniumnitraatti, myös vesiliuoksena vapaa vapaa 48536: 3102.40 - ammoniumnitraatti sekoitettuna kalsiumkarbonaatin tai 48537: muiden epäorgaanisten ei-lannoiteaineiden kanssa vapaa vapaa 48538: 3102.50 - natriumnitraatti vapaa vapaa 48539: 3102.60 - kalsiumnitraatinja ammoniumnitraatin kaksoissuolatja 48540: seokset vapaa vapaa 48541: 3102.70 - kalsiumsyanamidi vapaa vapaa 48542: 3102.80 - virtsa-aineen (urean) ja ammoniumnitraatinseokset vesi- 48543: tai ammoniakkiliuoksena vapaa vapaa 48544: 3102.90 - muut, myös edellisissä alanimikkeissä 48545: mainitsemattomat seokset vapaa vapaa 48546: - 48547: Vl 48548: w 48549: 31.03 48550: 3103.10 48551: 3103.20 48552: Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset: 48553: - superfosfaatit 48554: - tuomaskuona 48555: vapaa 48556: vapaa 48557: vapaa 48558: vapaa 48559: - 48560: VI 48561: .j:>. 48562: 48563: 48564: 48565: 3103.90 -muut vapaa vapaa 48566: 48567: 48568: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset: 48569: 3104.10 - Karnalliitti, sylviinija muut raa'at 48570: luonnon kaliumsuolat vapaa vapaa 48571: 3104.20 - kaliumkloridi vapaa vapaa 48572: 3104.30 - kaliumsulfaatti vapaa vapaa 48573: 3104.90 -muut vapaa vapaa 48574: 48575: 48576: 31.05 Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta 48577: tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, 48578: fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän 48579: lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa 48580: muodossa tai enintään 10 kgbrutto painavissa 48581: pakkauksissa: 48582: 3105.10 - tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden 48583: kaltaisessa muodossa tai enintään 10 kgbrutto painavissa 48584: pakkauksissa vapaa vapaa 48585: 3105.20 - kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kolmea 48586: lannoittavaa ainetta: 48587: typpeä, fosforia ja kaliumia vapaa vapaa 48588: 3105.30 - diammoniumvetyortofosfaatti (diammoniumfosfaatti) vapaa vapaa 48589: 3105.40 - ammoniumdivetyortofosfaatti (monoammoniumfosfaatti) 48590: sekä senja diammoniumvetyortofosfaatin 48591: (diammoniumfosfaatin) seokset vapaa vapaa 48592: -muut kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on 48593: kahta lannoittavaa ainetta: typpeä ja fosforia: 48594: 3105.51 - -joissa on nitraattejaja fosfaatteja vapaa vapaa 48595: 3105.59 --muut vapaa vapaa 48596: 3105.60 - kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta 48597: lannoittavaa ainetta: fosforia ja kaliumia vapaa vapaa 48598: 3105.90 -muut vapaa vapaa 48599: 32. Ryhmä 48600: 48601: Parkitus- ja väriuutteet; tanniinitja niiden 48602: johdannaiset; värit,pigmentitja muut väriaineet; 48603: maalit ja lakat; kitti sekämuut täyte- ja tiivistystahnat; 48604: painovärit, musteja tussi 48605: 32.01 Kasvialkuperää olevat parkitusuutteet; tanniinit 48606: sekä niiden suolat, eetterit, estritja muut 48607: johdannaiset: 48608: 3201.10 - kebratsouute vapaa vapaa 48609: 3201.20 - mimoosan- eli wattlekuoriuute vapaa vapaa 48610: 3201.30' - tammi- ja kastanjauute vapaa vapaa 48611: 3201.90 -muut vapaa vapaa 48612: 48613: 32.02 Synteettiset orgaaniset parkitusaineet; epäorgaaniset 48614: parkitusaineet; parkitusvalmisteet, myös luonnon 48615: parkitusaineita sisältävät; entsymaattiset valmisteet 48616: esiparkitusta varten: 48617: 3201.10 - synteettiset orgaaniset parkitusaineet vapaa vapaa 48618: 3201.90 -muut vapaa vapaa 48619: 48620: 32.03 Kasvi- tai eläinalkuperää olevat väriaineet (myös 48621: väriuutteet, mutta ei "eläinmusta"), myös 48622: kemiallisesti määritellyt; tämän ryhmän 3. 48623: huomautuksessa tarkoitetut kasvi- tai 48624: eläinalkuperää oleviin väriaineisiin perustuvat 48625: valmisteet vapaa vapaa 48626: 48627: 48628: 32.04 Synteettiset orgaaniset väriaineet, myös kemiallisesti 48629: määritellyt; tämän ryhmän 3. huomautuksessa 48630: tarkoitetut synteettisiin orgaanisiin väriaineisiin 48631: perustuvat valmisteet; synteettiset orgaaniset 48632: tuotteet, jollaisia käytetään fluoresoivina kirkasteina 48633: tai luminoforeina, myös kemiallisesti määritellyt: 48634: -synteettiset orgaaniset väriaineet ja niihin perustuvat, 48635: tämän ryhmän 3. huomautuksessa tarkoitetut valmisteet: 48636: 3204.11 -- dispersioväritja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% 48637: 3204.12 48638: 48639: 3204.13 48640: -- happovärit, myös esimetalloidut,ja niihin perustuvat 48641: valmisteet; peittaväritja niihin perustuvat valmisteet 48642: -- emäksiset värit ja niihin perustuvat valmisteet 48643: 1,4% 48644: 1,4% 48645: 1,4% 48646: 1,4% - 48647: V. 48648: V. 48649: 3204.14 --suorat värit ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% ...... 48650: VI 48651: 3204.15 -- kyyppivärit (myös ne, joita sellaisenaan voidaan 0'1 48652: käyttää pigmentteinä) ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% 48653: 3204.16 -- reaktiovärit ja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% 48654: 3204.17 -- pigmentitja niihin perustuvat valmisteet 1,4% 1,4% 48655: 3204.19 --muut, myös kahden tai useamman alanimikkeisiin 48656: 3204.11 - 3204.19 kuuluvan väriaineen seokset 1,4% 1,4% 48657: 3204.20 -synteettiset orgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään 48658: fluoresoivina kirkasteina 1,4% 1,4% 48659: 3204.90 -muut 1,4% 1,4% 48660: 48661: 48662: 32.05 Substraattipigmentit; tämän ryhmän 3. 48663: huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin 48664: perustuvat valmisteet 2,2% 2,2% 48665: 48666: 48667: 32.06 Muut väriaineet; tämän ryhmän 3. huomautuksessa 48668: tarkoitetut valmisteet, muut kuin nimikkeisiin 32.03, 48669: 32.04ja 32.05 kuuluvat; epäorgaaniset tuotteet, 48670: jollaisia käytetään luminoforeina, myös kemiallisesti 48671: määritellyt: 48672: 3206.10 - titaanidioksidiin perustuvat pigmentitja valmisteet 8% 6,5% CHEM(5) 48673: 3206.20 - kromiyhdisteisiin perustuvat pigmentitja valmisteet vapaa vapaa 48674: 3206.30 - kadmiumyhdisteisiin perustuvat pigmentitja 48675: valmisteet vapaa vapaa 48676: -muut väriaineet ja muut valmisteet: 48677: 3206.41 -- ultramariinija siihen perustuvat valmisteet vapaa vapaa 48678: 3206.42 - -litoponija muut sinkkisulfidiin perustuvat pigmentitja 48679: valmisteet 3,5% 3,5% 48680: 3206.43 -- heksasyaaniferraatteihin (ferrosyanideihinja 48681: ferrisyanideihin) perustuvat pigmentitja valmisteet vapaa vapaa 48682: 3206.49 --muut: 48683: ---valkoiset pigmentit (muut kuin alanimikkeiden 48684: 3206.10ja 3206.42) 8% 6,5% CHEM(5) 48685: ---muut vapaa vapaa 48686: 3206.50 - epäorgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään 48687: luminoforeina vapaa vapaa 48688: 48689: 48690: 32.07 Valmistetut pigmentit, valmistetut samennusaineetja 48691: valmistetut värit,lasiintuvat emalitja lasitteet, 48692: enkopit, nestemäiset lysteritja niiden kaltaiset 48693: valmisteet, jollaisia käytetään keraamisessa, 48694: emaloimis- ja lasiteollisuudessa; lasisulate (fritti) ja 48695: muu lasijauheena, rakeina, suomuina tai hiutaleina: 48696: 3207.10 - valmistetut pigmentit, valmistetut samennusaineet, 48697: valmistetut värit ja niiden kaltaiset valmisteet vapaa vapaa 48698: 3207.20 -lasiintuvat emalitja lasitteet, enkopitja niiden 48699: kaltaiset valmisteet vapaa vapaa 48700: 3207.30 - nestemäiset lysteritja niiden kaltaiset valmisteet vapaa vapaa 48701: 3207.40 -lasisulate (fritti)ja muu lasijauheena, rakeina, 48702: suomuina tai hiutaleina vapaa vapaa 48703: 48704: 48705: 32.08 Maalit ja lakat,jotka perustuvat muuhun kuin vettä 48706: sisältävään väliaineeseen dispergoitaihin tai 48707: liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai 48708: kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin; 48709: tämän ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt 48710: liuokset: 48711: 3208.10 - polyestereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(10) 48712: 3208.20 -akryyli- tai vinyylipolymeereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(10) 48713: 3208.90 muut 20% 6,5% CHEM(10) 48714: 48715: 32.09 Maalit ja lakat, jotka perustuvat vettä sisältävään 48716: väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin 48717: synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti 48718: muunnettuihin luonnonpolymeereihin: 48719: 3209.10 -akryyli- tai vinyylipolymeereihin perustuvat 20% 6,5% CHEM(lO) 48720: 3209.90 -muut 20% 6,5% CHEM(lO) 48721: 48722: 32.10 Muut maalit (myös liimamaalit) ja lakat; valmistetut 48723: vesipigmenttivärit,jollaisia käytetään nahan 48724: viimeistelyyn: 48725: -laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (antifouling) 4% 4% 48726: -muut 20% 6,5% CHEM(lO) 48727: 48728: 32.11 Valmistetut kuivikkeet (sikkatiivit) vapaa vapaa 48729: 48730: 48731: 32.12 Nestemäiset tai tahnamaiset, muuhun kuin vettä 48732: sisältävään väliaineeseen dispergoidut pigmentit 48733: - 48734: Vl 48735: -...) 48736: (myös metallijauheetja -hiutaleet),jollaisia käytetään 48737: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värilehtiset; 48738: vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat 48739: - 48740: Vo 48741: 00 48742: 48743: 48744: värit ja väriaineet: 48745: 3212.10 -pronssi- ja värilehtiset vapaa vapaa 48746: 3212.90 -muut: 48747: -- alumiinitahna vapaa vapaa 48748: --muut 20% 6,5% CHEM(10) 48749: 48750: 48751: 32.13 Taiteilijan-, koulu- jajulistevärit, sävytysvärit, 48752: harrastevärit ja niiden kaltaiset värit, tabletteina, 48753: putkiloissa, tölkeissä, pulloissa tai niiden kaltaisissa 48754: muodoissa tai pakkauksissa: 48755: 3213.10 -värit lajitelmina 4,4% 4,4% 48756: 3213.90 -muut 4,4% 4,4% 48757: 48758: 48759: 32.14 lkkunakitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut 48760: täyte- ja tiivistystahnat; silotteet; ei-tulenkestävät 48761: julkisivujen, sisäseinien, lattioiden, sisäkattojenja 48762: niiden kaltaisten pintojen peittämiseen tarkoitetut 48763: valmisteet: 48764: 3214.10 -ikkuna kitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut 48765: täyte- ja tiivistystahnat; silotteet 12% 6,5% CHEM(10) 48766: 3214.90 -muut 12% 6,5% CHEM(10) 48767: 48768: 48769: 32.15 Painovärit, kirjoitus- ja piirustusmusteet, myös tussi, 48770: sekä muut musteet, myös tiivistetytja kiinteät: 48771: - painovärit: 48772: 3215.11 --mustat 3,8% 3,8% 48773: 3215.19 --muut 3,8% 3,8% 48774: 3215.90 -muut 3,8% 3,8% 48775: 33. Ryhmä 48776: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja 48777: toalettivalmisteet 48778: 48779: 33.01 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset), 48780: myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut 48781: nesteet (absolutes); resinoidit; haihtuvien öljyjen 48782: väkevöidyt rasva-, rasvaöljy-ja vahaliuokset tai 48783: niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamaila 48784: (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeeni- 48785: pitoiset sivu tuotteet, joita saadaan poistettaessa 48786: terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen 48787: vesitisleetja -liuokset: 48788: - sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt: 48789: 3301.11 - - bergamottiöljy maataloustuote 48790: 3301.12 · - appelsiiniöljy maataloustuote 48791: 3301.13 -- sitruunaöljy maataloustuote 48792: 3301.14 - -limettiöljy maataloustuote 48793: 3301.19 --muut maataloustuote 48794: -muut kuin sitrushedelmistä saadut haihtuvat öljyt: 48795: 3301.21 -- pelargoniöljy (geraniumöljy) maataloustuote 48796: 3301.22 · · jasmiiniöljy maa taloustuote 48797: 3301.23 - - laventeliöljy ja lavandiiniöljy maataloustuote 48798: 3301.24 -- piparminttuöljy (Mentha piperita) maa taloustuote 48799: 3301.25 - - muut minttuöljyt maataloustuote 48800: 3301.26 -- vetiveriaöljy maataloustuote 48801: 3301.29 --muut maataloustuote 48802: 3301.30 · resinoidit maataloustuote 48803: 3301.90 -muut maataloustuote 48804: 48805: 48806: 33.02 Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai 48807: useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset 48808: (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka- 48809: aineena teollisuudessa: 48810: 3302.10 -jollaisia käytetään elintarvike- taijuomateollisuudessa 7% vapaa CHEM(5) 48811: 3302.90 -muut 7% vapaa CHEM(5) 48812: 48813: 48814: 33.03 Hajuvedet ja toalettivedet: 48815: -haju vedet, myös kiinteät 25% vapaa CHEM(lO) 48816: vähin tulli p.l kg 48817: - toalettivedet 40% vapaa CHEM(15) 48818: vähin tulli p.l kg 48819: 33.04 Kauneudenhoito· ja meikkivalmisteet sekä ...... 48820: 0\ 48821: ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös 0 48822: aurinkosuoja-ja rusketusvalmisteet; manikyyri· ja 48823: pedikyyrivalmisteet: 48824: 3304.10 - huulimeikkivalmisteet 20% vapaa CHEM(lO) 48825: 3304.20 - silmämeikkivalmisteet 20% vapaa CHEM(10) 48826: 3304.30 - manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet 20% vapaa CHEM(10) 48827: -muut: 48828: 3304.91 -- puuterit, myös puristepuuterit 20% vapaa CHEM(10) 48829: 3304.99 --muut 20% vapaa CHEM(10) 48830: 48831: 48832: 33.05 Hiuksiin käytettävät valmisteet: 48833: 3305.10 -shampoot 20% vapaa CHEM(10) 48834: 3305.20 - permanenttivalmisteet hiusten kihartamista tai 48835: suoristamista varten 20% vapaa CHEM(10) 48836: 3305.30 - hiuskiinteet 20% vapaa CHEM(10) 48837: 3305.90 -muut: 48838: -- hiusvedet, -rasvat, -voiteet ja öljyt 40% vapaa CHEM(15) 48839: vähin tulli p.1 kg 14,41 48840: --muut 20% vapaa CHEM(10) 48841: 48842: 48843: 33.06 Suun· ja hampaidenhoitovalmisteet, myös 48844: hammasproteesin kiinnitystahnat ja -jauheet: 48845: 3306.10 - hampaiden puhdistusaineet 20% vapaa CHEM(10) 48846: vähin tulli p.1 kg 7,20 48847: 3306.90 -muut 26% vapaa CHEM(15) 48848: 48849: 48850: 33.07 Parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after- 48851: shave-valmisteet, henkilökohtaiseen käyttöön 48852: tarkoitetut deodorantit, kylpyvalmisteet, 48853: karvanpoistoaineet ja muut muualle kuulumattomat 48854: hajuste·, kosmeettiset ja toalettivalmisteet; 48855: huoneilman raikasteet, myös hajustetutja 48856: desinfioivat: 48857: 3307.10 - parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-shave- 48858: valmisteet 26% 6,5% CHEM(15) 48859: 3307.20 -henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantitja 48860: antiperspirantit 26% 6,5% CHEM(15) 48861: 3307.30 - hajustetut kylpysuolatja muut kylpyvalmisteet 26% 6,5% CHEM(15) 48862: 0, 48863: - huoneilman hajustamiseen tai raikastamiseen 48864: w tarkoitetut valmisteet, myös uskonnollisten rituaalien 48865: -"'" 48866: 0 48867: 'D yhteydessä käytettävät hyvänhajuiset valmisteet: 48868: V. 3307.41 -- "agarbatti" ja muut hyvänhajuiset valmisteet, jotka 48869: :::2 vaikuttavat palaessaan 26% 6,5% CHEM(15) 48870: z 3307.49 --muut 26% 6,5% CHEM(15) 48871: 5: 48872: - 48873: Cl> 48874: 3307.90 -muut 26% 6,5% CHEM(15) 48875: 48876: 48877: 48878: 34. Ryhmä 48879: Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, 48880: pesu valmisteet, voitelu valmisteet, tekovahat, 48881: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja 48882: tuotteet,puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden 48883: kaltaiset muovailumassat, "hammasvahat" ja kipsiin 48884: perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät 48885: valmisteet 48886: 48887: 34.01 Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset 48888: pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, 48889: paloina tai valettuina kappaleina, myösjos niissä on 48890: saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella 48891: kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, 48892: huopa tai kuitukangas: 48893: -saippua, suopaja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja 48894: valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina 48895: sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, 48896: päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai 48897: kuitukangas: 48898: 3401.11 -- toalettikäyttöön tarkoitetut (myös tuotteet, joihin on 48899: lisätty lääkeainetta) 20% vapaa CHEM (10) 48900: 3401.19 --muut 8% vapaa CHEM(5) 48901: 3401.20 -saippua ja suopa muissa muodoissa 8% vapaa CHEM(5) 48902: 48903: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet (muut kuin saippua 48904: ja suopa); pinta-aktiiviset valmisteet, pesuvalmisteet 48905: (myös pesuapu valmisteet) ja puhdistusvalmisteet, 48906: myös jos niissä on saippuaa tai suopaa, muut kuin 48907: nimikkeen 34.01 valmisteet: 48908: 48909: - 48910: 0\ 48911: - orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, myös 48912: vähittäismyyntipakkauksissa: 48913: - 48914: 0\ 48915: N 48916: 48917: 3402.11 -- anioniaktiiviset vapaa vapaa 48918: 3402.12 -- kationiaktiiviset vapaa vapaa 48919: 3402.13 -- ionittomat vapaa vapaa 48920: 3402.19 --muut vapaa vapaa 48921: 3402.20 - vähittäismyyntipakkauksissa olevat valmisteet 20% vapaa CHEM(10) 48922: 3402.90 -muut 20% vapaa CHEM(10) 48923: 48924: 48925: 34.03 Voiteluvalmisteet (myös leikkuuöljyvalmisteet, 48926: pulttien ja muttereiden irrottamista helpottavat 48927: valmisteet, ruosteen· ja korroosionestoaineet sekä 48928: muotinirrotusvalmisteet, voiteluaineisiin perustuvat) 48929: ja valmisteet, jollaisia käytetään tekstiiliaineiden, 48930: nahan, turkisnahan tai muiden aineiden öljy- tai 48931: rasvakäsittelyyn, ei kuitenkaan valmisteet, joissa on 48932: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista 48933: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70% painosta: 48934: - maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä 48935: sisältävät: 48936: 3403.11 - - valmisteet tekstiiliaineiden, nahan, turkisnahan tai 48937: muiden aineiden käsittelyyn 3,8% 3,8% 48938: 3403.19 --muut 3,8% 3,8% 48939: -muut: 48940: 3403.91 - - valmisteet tekstiiliaineiden, nahan, turkisnahan tai 48941: muiden aineiden käsittelyyn 3,8% 3,8% 48942: 3403.99 --muut 3,8% 3,8% 48943: 48944: 48945: 34.04 Tekovahatja valmistetut vahat: 48946: 3404.10 -kemiallisesti modifioitua ruskohiili-eli ligniittivahaa vapaa vapaa 48947: 3404.20 - polyeteeniglykolia vapaa vapaa 48948: 3404.90 -muut vapaa vapaa 48949: 48950: 48951: 34.05 Kiillotusaineetja voiteet jalkineita, huonekaluja, 48952: lattioita, vaununkoreja,lasia tai metallia varten, 48953: hankauspastatja -jauheet sekä niiden kaltaiset 48954: valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas, 48955: huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on 48956: kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella 48957: valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 34.04 vahat: 48958: 3405.10 - kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet 48959: jalkineitaja nahkaa varten 7% vapaa CHEM (5) 48960: 3405.20 - kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet 48961: puuhuonekalujen, -lattioidenja muiden puupintojen hoitoa 48962: varten 7% vapaa CHEM(5) 48963: 3405.30 - kiillotusaineetja niiden kaltaiset valmisteet 48964: vaununkoreja varten, muut kuin metallikiillotteet 7% vapaa CHEM(5) 48965: 3405.40 - hankauspastatja -jauheet sekä muut hankausvalmisteet 7% vapaa CHEM(5) 48966: 3405.90 -muut 7% vapaa CHEM(5) 48967: 48968: 34.06 Steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä niiden 48969: kaltaiset tavarat 12% 6,5% CHEM(lO) 48970: 48971: 48972: 34.07 Muovailumassat, myös lasten ajanvietteeksi 48973: tarkoitetut; valmisteet, jollaiset tunnetaan 48974: "hammasvahana" tai "hammasmallimassana", 48975: sarjoina, vähittäismyyntipakkauksissa, levyinä, 48976: hevosenkengän muotoisina kappaleina, tankoina tai 48977: niiden kaltaisessa muodossa; muut 48978: hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetut valmisteet, 48979: jotka perustuvat kipsiin (kalsinoituun kipsikiveen tai 48980: kalsiumsulfaattiin) 2,2% vapaa CHEM(5) 48981: 48982: 48983: 35. Ryhmä 48984: Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja 48985: liisterit; entsyymit 48986: 48987: 35.01 Kaseiini, kaseinaatitja muut kaseiinijohdannaiset; 48988: kaseiiniliimat: 48989: 3501.10 - kaseiini maataloustuote 48990: 3501.90 -muut: 48991: -- kaseinaatitja muut kaseiinijohdannaiset maataloustuote 48992: -- kaseiiniliimat maataloustuote 48993: 48994: 48995: 35.02 Albumiinit (myös kahden tai useamman 48996: heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiini· 48997: pitoisuus on yli 80% kuiva·aineen painosta), 48998: albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset: 48999: 3502.10 - muna-albumiini maataloustuote 49000: 3502.90 -muut maa taloustuote 49001: 49002: 49003: 35.03 Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina 49004: lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja 49005: gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut 49006: eläinalkuperää olevat liimat, ei kuitenkaan 49007: nimikkeen 35.01 kaseiiniliimat: 49008: 3503.10 - gelatiinija gelatiinijohdannaiset; kalaliima; 49009: kalanrakkoselvikkeet maataloustuote 49010: 3503.90 -muut maataloustuote 49011: 49012: 49013: 35.04 Peptonitja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet 49014: ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat; 49015: vuotajauhe, myös kromikäsitelty maataloustuote 49016: 49017: 49018: 35.05 Dekstriinija muu modifioitu tärkkelys (esim. 49019: esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, 49020: dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen 49021: perustuvat liimat ja liisterit: 49022: 3505.10 - dekstriinija muu modifioitu tärkkelys maataloustuote 49023: 3505.20 -liimat ja liisterit maataloustuote 49024: 49025: 49026: 35.06 Valmistetut liimat ja liisterit, muualle kuulumattomat; 49027: liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat 49028: tuotteet, liimana tai liisterinä myytävissä, enintään 1 49029: kg netto painavissa vähittäismyyntipakkauksissa: 49030: 3506.10 -liimana tai liisterinä käytettäväksi soveltuvat tuotteet, 49031: liimana tai liisterinä myytävissä, enintään 1 kg netto 49032: painavissa vähittäismyyntipakkauksissa: 49033: - - kumiliimat 6,5% 6,5% 49034: --muut 20%% 6,5% CHEM(10) 49035: -muut: 49036: 3506.91 -- kumiin tai muoviin (myös tekohartseihin) perustuvat 49037: liimat ja liisterit: 49038: - - - kumiliimat 6,5% 6,5% 49039: ---muut 20% 6,5% CHEM(10) 49040: 3506.99 --muut 20% 6,5% CHEM(10) 49041: 49042: 49043: 35.07 Entsyymit; muualle kuulumattomat 49044: entsyymi valmisteet: 49045: 3507.10 - juoksutinjajuoksutintiivisteet vapaa vapaa 49046: 3507.90 -muut vapaa vapaa 49047: 49048: 49049: 49050: 36. Ryhmä 49051: Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; 49052: pyroforiset seokset; eräät helposti syttyvät valmisteet 49053: 49054: 36.01 Ruuti: 49055: - mustaruuti vapaa vapaa 49056: -muu 7,7% 5,7% CHEM(5) 49057: 49058: 36.02 Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti: 49059: - dynamiitti; ammoniumnitraattiin, trotyyliin tai 49060: kloraattiin perustuvat räjähdysaineet 10% 6,5% CHEM(5) 49061: -muut 3,8% 3,8% 49062: 49063: 36.03 Tulilanka; räjähtävä tulilanka; sytytysnallitja 49064: räjähdysnallit; sytyttimet; sähköräjähdysnallit: 49065: - tulilanka; sähkösytyttimet 5,1% 5,1% 49066: -räjähtävä tulilanka; muut sytyttimet vapaa vapaa 49067: - sytytysnallitja räjähdysnallit; 49068: sähköräjähdysnallit 25% 6,5% CHEM(10) 49069: 49070: 36.04 Ilotulitusvälineet, merkinantoraketit, saderaketit, 49071: paukkuopasteetja muut pyrotekniset tavarat: 49072: 3604.10 - ilotulitusvälineet 19% 6,5% CHEM(10) 49073: 3604.90 -muut: 49074: - -yksinomaan pelastustyössä tai hätämerkinantoon 49075: käytettäväksi tarkoitetut pyrotekniset tavarat; 49076: puristussytytteisten moottoreiden 49077: käynnistyspanokset 3,2% 3,2% 49078: --muut 19% 6,5% CHEM(10) 49079: - 49080: 0'1 49081: Vl 49082: 36.05 Tulitikut, muut kuin nimikkeen 36.04 ...... 49083: 0\ 49084: pyrotekniset tavarat p.1kg 0,21 0\ 49085: 0,21 49086: 49087: 49088: 36.06 Ferroceriumja muut pyroforiset seokset kaikissa 49089: muodoissa; tämän ryhmän 2. huomautuksessa 49090: tarkoitetut tavarat helposti syttyvistä aineista: 49091: 3606.10 - polttonesteetja nesteytetyt kaasut enintään 300 cm3 49092: vetävissä astioissa,jollaisia käytetään 49093: savukkeensytyttimienja niiden kaltaisten sytyttimien 49094: täyttämiseen 7,7% 6,5% CHEM(5) 49095: 3606.90 -muut: 49096: -- ferroceriumja muut pyroforiset seokset 2,2% 2,2% 49097: --muut 7,7% 6,5% CHEM(5) 49098: 49099: 49100: 49101: 37. Ryhmä 49102: 49103: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet 49104: 49105: 37.01 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät, 49106: valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, 49107: kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvatilmit, laa'at, 49108: säteily herkät, valottamattomat, myös pakkafilmeinä: 49109: 3701.10 - röntgenkäyttöön vapaa vapaa 49110: 3701.20 - pikakuvafilmit 2,2% 2,2% 49111: 3701.30 -muut levyt ja filmit, joissa vähintään yksi sivu on yli 49112: 255mm 2,2% 2,2% 49113: -muut: 49114: 3701.91 -- värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten 2,2% 2,2% 49115: 3701.99 --muut 2,2% 2,2% 49116: 49117: 49118: 37.02 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, 49119: valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, 49120: kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit 49121: rullissa, säteily herkät, valottamattomat: 49122: 3702.10 - röntgenkäyttöön vapaa vapaa 49123: 3702.20 - pikakuvafilmit vapaa vapaa 49124: -muut filmit, rei'ittämättömät, leveys enintään 105 mm: 49125: 3702.31 - - värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten vapaa vapaa 49126: 3702.32 --muut, joissa on hopeahalidiemulsio vapaa vapaa 49127: 3702.39 --muut vapaa vapaa 49128: -muut filmit, rei'ittämättömät, leveys yli 105 mm: 49129: 3702.41 --leveys yli 610 mm ja pituus yli 200m, värivalokuvausta 49130: (monivärikuvausta) varten vapaa vapaa 49131: 3702.42 --leveys yli 610 mm ja pituus yli 200m, muuhun kuin 49132: värivalokuvaukseen tarkoitetut vapaa vapaa 49133: 3702.43 --leveys yli 610 mm ja pituus enintään200m vapaa vapaa 49134: 3702.44 --leveys yli 105 mm, mutta enintään 610 mm vapaa vapaa 49135: -muut filmit, värivalokuvausta (monivärikuvausta) 49136: varten: 49137: 3702.51 --leveys enintään 16 mm ja pituus enintään14m vapaa vapaa 49138: 3702.52 --leveys enintään 16 mm ja pituus yli14m vapaa vapaa 49139: 3702.53 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus 49140: enintään 30 m, dioja varten vapaa vapaa 49141: 3702.54 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus 49142: enintään 30 m, muut kuin dioja varten vapaa vapaa 49143: 3702.55 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus 49144: yli 30m vapaa vapaa 49145: 3702.56 --leveys yli 35 mm vapaa vapaa 49146: -muut: 49147: 3702.91 --leveys enintään 16 mm ja pituus enintään14m vapaa vapaa 49148: 3702.92 --leveys enintään 16 mm ja pituus yli14m vapaa vapaa 49149: 3702.93 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus 49150: enintään 30 m vapaa vapaa 49151: 3702.94 --leveys yli 16 mm, mutta enintään 35 mm ja pituus 49152: yli30m vapaa vapaa 49153: 3702.95 --leveys yli 35 mm vapaa vapaa 49154: 49155: 37.03 Valokuvauspaperi, ·kartonki, ·pahvija -tekstiilit, 49156: säteilyherkät, valottamattomat: 49157: 3703.10 - rullissa,joiden leveys on yli 610 mm 3% 3% 49158: 3703.20 -muut, värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten 3% 3% 49159: 3703.90 -muut 3% 3% 49160: 49161: 49162: 37.04 Valokuvauslaatat, -filmit, ·paperi, -kartonki, ·pahvi ja 49163: -tekstiilit, valotetut, mutta kehittämättömät: 49164: - valokuvauspaperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit 2,2% 1,6% CHEM(5) 49165: -muut 3% 3% 49166: - 49167: 0"1 49168: -..l 49169: 37.05 Valokuvauslaatat ja -filmit, valotetutja kehitetyt, .... 49170: 0'1 49171: 00 49172: muut kuin elokuvafilmit: 49173: 3705.10 - offsetpainatustaja -monistusta varten vapaa vapaa 49174: 3705.20 - mikrofilmit vapaa vapaa 49175: 3705.90 -muut vapaa vapaa 49176: 49177: 49178: 37.06 Elokuvafilmit, valotetutja kehitetyt, myös 49179: yhdistettyinä ääniraitaan tai sisältäe vain ääniraidan: 49180: 3706.10 -leveys vähintään 35 mm vapaa vapaa 49181: 3706.90 -muut vapaa vapaa 49182: 49183: 49184: 37.07 Kemialliset valmisteet valokuvauskäyttöön (muut 49185: kuin lakat, liimat, liisteritja niiden kaltaiset 49186: valmisteet); sekoittamattomat tuotteet 49187: valokuvauskäyttöön, annostettuina tai 49188: vähittäismyyntipakkauksissa, käyttövalmiissa 49189: muodoissa: 49190: 3707.10 -säteilylle herkistävät emulsiot 2% 2% 49191: 3707.90 -muut 2% 2% 49192: 49193: 49194: 49195: 38. Ryhmä 49196: 49197: Erinäiset kemialliset tuotteet 49198: 49199: 38.01 Keinotekoinen graf"rltti; kolloidinen tai 49200: puolikolloidinen graf"rltti; graf"rlttiin tai muuhun 49201: hiileen perustuvat valmisteet, massana, möhkäleinä, 49202: levyinä tai muina puolivalmisteina: 49203: 3801.10 - keinotekoinen grafiitti vapaa vapaa 49204: 3801.20 - kolloidinen tai puolikolloidinen grafiitti vapaa vapaa 49205: 3801.30 - hiilipitoiset elektrodimassatja niiden kaltaiset massat 49206: uunien vuoraamiseen vapaa vapaa 49207: 3801.90 -muut vapaa vapaa 49208: 49209: 49210: 38.02 Aktiivihiili; aktivoidut luonnon kivennäistuotteet; 49211: eläinhiili, myös käytetty: 49212: 3802.10 - aktiivihiili vapaa vapaa 49213: 3802.90 -muut vapaa vapaa 49214: 49215: 49216: 38.03 Mäntyöljy, myös puhdistettu vapaa vapaa 49217: 49218: 49219: 38.04 Puumassan valmistuksessa syntyvätjäteliemet, myös 49220: jos ne on väkevöity tai niistä on sokerit poistettu tai 49221: niitä on käsitelty kemiallisesti, myös 49222: ligniinisulfonaatit, mutta ei nimikkeen 49223: 38.03 mäntyöljy vapaa vapaa 49224: 49225: 38.05 Pihka·, puu· ja sulfaattitärpätti sekä muut havupuun 49226: tislauksessa tai muussa käsittelyssä saadut 49227: terpeenipitoiset öljyt; raaka dipenteeni; 49228: sulf'rlttitärpättija muu raaka parasymeeni; "pine oil", 49229: jonka pääasiallisena aineosana on alfa-terpineoli: 49230: 3805.10 -pihka-, puu- ja sulfaattitärpättiöljyt 4,4% 4% 49231: 3805.20 - "pine oil" 4,4% 3,7% 49232: 3805.90 -muut 4,4% 3,4% 49233: 49234: 49235: 38.06 Kolofonija hartsihapot sekä niiden johdannaiset; 49236: hartsispriija hartsiöljyt; sulatuksella muunnetut 49237: luonnonhartsit (run gums): 49238: 3806.10 - kolofonija hartsihapot vapaa vapaa 49239: 3806.20 - kolofoninja hartsihappojen suolat vapaa vapaa 49240: 3806.30 - hartsiesterit vapaa vapaa 49241: 3806.90 -muut vapaa vapaa 49242: 49243: 38.07 Puuterva; puutervaöljyt; puukreosootti; raaka 49244: metanoli; kasvipiki; panimopikija sen kaltaiset 49245: kolofoniin, hartsihappoihin tai kasvipikeen 49246: perustuvat valmisteet vapaa vapaa 49247: 49248: 49249: 38.08 Hyönteishävitteet, rotan myrkyt, sieni· ja 49250: rikkakasvihävitteet, itämistä estävät aineet, kasvien 49251: kasvua säätävät aineet, desinfioimisaineetja niiden 49252: kaltaiset tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa tai· 49253: pakkauksissa tai valmisteina tai tavaroina (esim. 49254: - 49255: 0\ 49256: \0 49257: rikitetyt nauhat, sydämetja kynttilät sekä ...... 49258: -..1 49259: kärpäspaperi): 0 49260: 3808.10 - hyönteishävitteet 3% 3% 49261: 3808.20 - sienihävitteet 3% 3% 49262: 3808.30 - rikkakasvihävitteet, itämistä estävät aineet ja 49263: kasvien kasvua säätävät aineet 3% 3% 49264: 3808.40 - desinfioimisaineet 3% 3% 49265: 3808.90 -muut 3% 3% 49266: 49267: 49268: 38.09 Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat 49269: värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä 49270: muut tuotteet ja valmisteet (esim.liistausaineetja 49271: peittausaineet),jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, 49272: nahka· tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle 49273: kuulumattomat: 49274: 3809.10 - tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat maataloustuote 49275: -muut: 49276: 3809.91 -jollaisia käytetään tekstiili- tai sen kaltaisessa 49277: teollisuudessa vapaa vapaa 49278: 3809.92 -jollaisia käytetään paperi- tai sen kaltaisessa 49279: teollisuudessa vapaa vapaa 49280: 3809.93 -jollaisia käytetään nahka- tai sen kaltaisessa 49281: teollisuudessa vapaa vapaa 49282: 49283: 49284: 38.10 Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista 49285: edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien 49286: juottamista tai hitsausta varten;juotos· tai 49287: hitsausjauheetja -tahnat,joissa on metalliaja muita 49288: aineita; valmisteet, jollaisia käytetään 49289: hitsauselektrodien ja ·puikkojen täytteenä tai 49290: päällysteenä: 49291: 3810.10 - metallipintojen peittausvalmisteet;juotos- tai 49292: hitsausjauheetja -tahnat,joissa on metalliaja muita 49293: aineita vapaa vapaa 49294: 3810.90 -muut vapaa vapaa 49295: 49296: 49297: 38.11 Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai 49298: syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia 49299: parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös 49300: bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään 49301: samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, 49302: lisäainevalmisteet: 49303: - nakutusta estävät valmisteet: 49304: 3811.11 - -lyijy-yhdisteisiin perustuvat vapaa vapaa 49305: 3811.19 --muut vapaa vapaa 49306: - voiteluöljyjen lisäaineet: 49307: 3811.21 - - maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja 49308: öljyjä sisältävät vapaa vapaa 49309: 3811.29 --muut vapaa vapaa 49310: 3811.90 -muut vapaa vapaa 49311: 49312: 49313: 38.12 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle 49314: kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset; 49315: hapettumisen estoaineetja muut kumin tai muovin 49316: stabilaattoriseokset: 49317: 3812.10 - valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet vapaa vapaa 49318: 3812.20 - kumin tai muovin pehmitinseokset vapaa vapaa 49319: 3812.30 - hapettumisen estoaineetja muut kumin tai muovin 49320: stabilaa ttoriseokset vapaa vapaa 49321: 49322: 49323: 38.13 Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten; 49324: tulensammutuskranaatitja -pommit 7% 6,5% CHEM(5) 49325: 49326: 49327: 38.14 Orgaaniset Iiuotin- ja ohennusaineseokset, muualle 49328: kuulumattomat; valmistetut maalin- ja 49329: lakan poistoaineet 6,2% 6,2% 49330: 49331: 49332: 38.15 Reaktion käynnistäjät (initiaattorit), reaktion 49333: kiihdyttimet (akseleraattorit) ja katalyyttiset 49334: valmisteet, muualle kuulumattomat: 49335: - kantajakatalysaattorit: 49336: 3815.11 --joissa aktiivisena aineosana on nikkeliä tai 49337: nikke liy hdisteet vapaa vapaa 49338: 3815.12 --joissa aktiivisena aineosana on jalometalli tai 49339: jalometalliyhdisteet vapaa vapaa 49340: 3815.19 --muut vapaa vapaa 49341: 3815.90 -muut vapaa vapaa 49342: 49343: - 49344: ....:1 49345: 38.16 Sementti, laasti, betonija niiden kaltaiset seokset, ....... 49346: -.1 49347: tulenkestävät, muut kuin nimikkeen 38.01 N 49348: tuotteet vapaa vapaa 49349: 49350: 49351: 38.17 Seostetut alkyylibentseenitja seostetut 49352: alkyylinaftaleenit, muut kuin nimikkeisiin 27.07 ja 49353: 29.02 kuuluvat: 49354: 3817.10 - seostetut alkyylibentseenit vapaa vapaa 49355: 3817.20 - seostetut alkyylinaftaleenit vapaa vapaa 49356: 49357: 49358: 38.18 Kemialliset alkuaineet, joihin on lisätty 49359: epäpuhtausatomeja (doped) elektroniikassa käyttöä 49360: varten, levyinä, laattoina tai niiden kaltaisissa 49361: muodoissa; kemiallisetyhdisteet,joihin on lisätty 49362: epäpuhtausatomeja (doped) elektroniikassa 49363: käyttöä varten vapaa vapaa 49364: 49365: 38.19 Hydraulisetjarrunesteetja muut hydraulisessa 49366: voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, 49367: joissa ei ole lainkaan tai on alle 70% painosta 49368: maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja 49369: öljyjä 3,8% 3,8% 49370: 49371: 49372: 38.20 Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut 49373: huurteen- jajäänpoistonesteet 3,8% 3,8% 49374: 49375: 49376: 38.21 Valmistetut elatusaineet mikro-organismien 49377: viljelyä varten vapaa vapaa 49378: 49379: 49380: 38.22 Yhdistetyt taudinmääritysreagenssitja yhdistetyt 49381: laboratorioreagenssit, muut kuin nimikkeisiin 30.02ja 49382: 30.06 kuuluvat vapaa vapaa 49383: 49384: 49385: 38.23 Valmistetut sitomisaineet valumuottejaja ·sydämiä 49386: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen 49387: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat 49388: luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat; 49389: kemian ja siihen liittyvän teollisuudenjätetuotteet, 49390: muualle kuulumattomat: 49391: 3823.10 -valmistetut sitomisaineet valumuottejaja -sydämiä 49392: varten vapaa vapaa 49393: 3823.20 - nafteenihapot, niiden veteen liukenemattomat suolat 49394: ja niiden esterit vapaa vapaa 49395: 3823.30 - sintraamattomat metallikarbidit sekoitettuina 49396: keskenään tai metallisten sideaineiden kanssa vapaa vapaa 49397: 3823.40 - valmistetut lisäaineet sementtiä, laastia tai betonia 49398: varten vapaa vapaa 49399: 3823.50 -muu kuin tulenkestävä laasti tai betoni vapaa vapaa 49400: 3823.60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva maataloustuote 49401: 3823.90 -muut vapaa vapaa 49402: 49403: 49404: 49405: 49406: VII OSA 49407: 49408: MUOVIT JA MUOVITAVARAT; KUMI JA 49409: KUMITAVARAT 49410: 49411: 49412: 39. Ryhmä 49413: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 39: 49414: Kemian tuotteiden (HS ryhmät 29-39) tullien 49415: harmonointia koskevan sopimuksen mukaisesti 49416: alennuksetjaksotetaan seuraavasti: 49417: Perustullitaso Aikajakso 49418: enintään 10 % 5 vuotta (koodi 5 sarakkeessa "Huomautuksia") 49419: 10,1-25% 10 vuotta (koodi 10 sarakkeessa "Huomautuksia") 49420: yli 25% 15 vuotta (koodi 15 sarakkeessa "Huomautuksia") 49421: 49422: Muovit ja muovitavarat 49423: 49424: 1. ALKUMUODOT 49425: 49426: 39.01 Eteenipolymeerit alkumuodossa: 49427: 3901.10 - polyeteeni,jonka ominaispaino on alle 0,94 vapaa vapaa 49428: ...... 49429: 3901.20 - polyeteeni,jonka ominaispaino on vähintään 0,94 vapaa vapaa -..1 49430: ~ 49431: 3901.30 - eteeni-vinyyliasetaattisekapolymeerit vapaa vapaa 49432: 3901.90 -muut vapaa vapaa 49433: 49434: 49435: 39.02 Propeeni- ja muut olefrlnipolymeerit alkumuodossa: 49436: 3902.10 - polypropeeni vapaa vapaa 49437: 3902.20 - polyisobuteeni vapaa vapaa 49438: 3902.30 - propeenisekapolymeerit vapaa vapaa 49439: 3902.90 -muut vapaa vapaa 49440: 49441: 49442: 39.03 Styreenipolymeerit alkumuodossa: 49443: - polystyreeni: 49444: 3903.11 -- soluuntuva vapaa vapaa 49445: 3903.19 --muu vapaa vapaa 49446: 3903.20 - styreeni-akryylinitriili-(SAN) sekapolymeerit vapaa vapaa 49447: 3903.30 - akryylinitriili-butadieeni-styreeni-(ABS) sekapolymeerit vapaa vapaa 49448: 3903.90 -muut vapaa vapaa 49449: 49450: 49451: 39.04 Vinyylikloridi- ja muut halogeeniolerllnipolymeerit 49452: alkumuodossa: 49453: 3904.10 - polyvinyylikloridi,jota ei ole sekoitettu muiden aineiden 49454: kanssa vapaa vapaa 49455: -muu polyvinyylikloridi: 49456: 3904.21 - - pehmittämätön vapaa vapaa 49457: 3904.22 - - pehmitetty vapaa vapaa 49458: 3904.30 - vinyylikloridi- 49459: vinyyliasetaattisekapolymeerit vapaa vapaa 49460: 3904.40 -muut vinyylikloridisekapolymeerit vapaa vapaa 49461: 3904.50 - vinylideenikloridipolymeerit vapaa vapaa 49462: - fluoripolymeerit: 49463: 3904.61 -- polytetrafluorieteeni vapaa vapaa 49464: 3904.69 --muut vapaa vapaa 49465: 3904.90 -muut vapaa vapaa 49466: 49467: 49468: 39.05 Vinyyliasetaatti- ja muut vinyyliesteripolymeerit 49469: alkumuodossa; muut vinyylipolymeerit 49470: alku muodossa: 49471: - vinyy Iiasetaattipolymeerit: 49472: 3905.11 - - vesidispersioina vapaa vapaa 49473: 3905.19 --muut vapaa vapaa 49474: 3905.20 - polyvinyylialkoholit, myösjos ne sisältävät 49475: hydrolysoimattomia asetaattiryhmiä vapaa vapaa 49476: 3905.90 -muut vapaa vapaa 49477: 49478: 49479: 39.06 Akryylipolymeerit alkumuodossa: 49480: 3906.10 - polymetyylimetakrylaatti vapaa vapaa 49481: 3906.90 -muut vapaa vapaa 49482: 49483: 49484: 39.07 Polyasetaalit, muut polyeetteritja epoksihartsit, 49485: alkumuodossa; polykarbonaatit, alkydihartsit, 49486: polyallyyliesteritja muut polyesterit, alkumuodossa: 49487: 3907.10 - polyasetaalit vapaa vapaa 49488: 3907.20 - muut polyeetterit vapaa vapaa 49489: 3907.30 - epoksihartsit vapaa vapaa 49490: 3907.40 - polykarbonaatit vapaa vapaa 49491: 3907.50 - alkydihartsit vapaa vapaa 49492: 3907.60 - polyeteenitereftalaatti vapaa vapaa 49493: - muut polyesterit: 49494: 3907.91 - - tyydyttymättömät vapaa vapaa 49495: 3907.99 --muut vapaa vapaa 49496: 49497: 49498: 39.08 Polyamidit alkumuodossa: 49499: 3908.10 - polyamidi-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 tai -6,12 vapaa vapaa 49500: 3908.90 -muut vapaa vapaa 49501: 49502: 49503: 39.09 Aminohartsit, fenolihartsitja polyuretaanit, 49504: alkumuodossa: 49505: 3909.10 - ureahartsit; tioureahartsit vapaa vapaa 49506: 3909.20 - melamiinihartsit vapaa vapaa 49507: 3909.30 -muut aminohartsit vapaa vapaa 49508: 3909.40 - fenolihartsit vapaa vapaa 49509: 3909.50 - polyuretaanit vapaa vapaa 49510: 49511: 49512: 39.10 Silikonit alkumuodossa vapaa vapaa 49513: 49514: 49515: - 49516: - ..l 49517: Vo 49518: 39.11 Maaöljyhartsit, kumaroni-indeenihartsit, 49519: polyterpeenit, polysulfidit, polysulfonitja muut 49520: - 49521: - .l 49522: 0\ 49523: tämän ryhmän huomautuksessa 3 mainitut tuotteet, 49524: muualle kuulumattomat, alkumuodossa: 49525: 3911.10 - maaöljyhartsit, kumaroni-, indeeni- tai kumaroni- 49526: indeenihartsit ja polyterpeenit vapaa vapaa 49527: 3911.90 -muut vapaa vapaa 49528: 49529: 49530: 39.12 Selluloosa ja sen kemialliset johdannaiset, muualle 49531: kuulumattomat, alkumuodossa: 49532: - selluloosa-asetaatit: 49533: 3912.11 - - pehmittämättömät: 49534: - - - liuokset 7% 6,5% CHEM (5) 49535: ---muut vapaa vapaa 49536: 3912.12 - - pehmitetyt: 49537: - - - liuokset 7%6 6,5% CHEM(5) 49538: ---muut vapaa vapaa 49539: 3912.20 - selluloosanitraatit (myös kollodiumit): 49540: -- kollodiumvillaja puuvillaruuti 8,9% 6,5% CHEM(5) 49541: - -liuokset 7% 6,5% CHEM(5) 49542: --muut vapaa vapaa 49543: - selluloosaeetterit: 49544: 3912.31 -- karboksimetyyliselluloosaja sen suolat: 49545: - - - puhtaina vapaa vapaa 49546: ---muut 8,9% 6,5% CHEM(5) 49547: 3912.39 --muut: 49548: - - - vesiliukoiset: 49549: - - - -puhtaina vapaa vapaa 49550: ----muut 8,9% 6,5% CHEM(5) 49551: ---muut: 49552: ---- liuokset 7% 6,5% CHEM(5) 49553: ----muut vapaa vapaa 49554: 3912.90 -muut: 49555: - -liuokset 7% 6,5% CHEM(5) 49556: --muut vapaa vapaa 49557: 49558: 49559: 39.13 Luonnonpolymeerit (esim. algiinihappo) ja 49560: muunnetut luonnonpolymeerit (esim. kovetetut 49561: valkuaisaineetja luonnonkumin kemialliset 49562: johdannaiset), muualle kuulumattomat, 49563: alkumuodossa: 49564: 3913.10 - algiinihappo, sen suolat ja esterit vapaa vapaa 49565: 3913.90 -muut vapaa vapaa 49566: 49567: 49568: 39.14 Nimikkeiden 39.01-39.13 polymeereihin perustuvat 49569: ioninvaihtimet alkumuodossa vapaa vapaa 49570: 49571: 49572: II. JÄTTEET,LEIKKEETJAROMU; 49573: PUOLIVALMISTEET; TA VARAT 49574: 49575: 39.15 Muovijätteet, -leikkeetja -romu: 49576: 3915.10 - eteenipolymeereistä vapaa vapaa 49577: 3915.20 - styreenipolymeereistä vapaa vapaa 49578: 3915.30 - vinyylikloridipolymeereistä vapaa vapaa 49579: 3915.90 - muusta muovista vapaa vapaa 49580: 49581: 49582: 39.16 Monofilamenttilanka, jonka poikkileikkauksen 49583: suurin mitta on yli 1 mm, sauvat, tangotja profrllit, 49584: myös pintakäsitellyt, mutta ei muulla tavalla 49585: työstetyt, muovia: 49586: 3916.10 - eteenipolymeereistä 6,5% 6,5% 49587: 3916.20 - vinyylikloridipolymeereistä 6,5% 6,5% 49588: 3916.90 - muusta muovista 6,5% 6,5% 49589: 49590: 39.17 Putket ja letkut sekä niiden liitos- ja muut osat (esim. 49591: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja laipat), muovia: 49592: 3917.10 - tekosuo Ii (makkarankuoret) kovetettua valkuaisainetta 49593: tai selluloosamuovia 5,6% 5,6% 49594: -jäykät putket: 49595: 3917.21 - - eteenipolymeereistä 7% 6,5% CHEM(5) 49596: 3917.22 - - propeenipolymeereistä 7% 6,5% CHEM (5) 49597: 3917.23 -- vinyylikloridipolymeereistä 7% 6,5% CHEM (5) 49598: 3917.29 --muusta muovista 7% 6,5% CHEM(5) 49599: -muut putket ja letkut: 49600: 3917.31 -- taipuisat putket ja letkut,joiden paineen 49601: vähimmäiskestävyys on 27,6 MPa 7% 6,5% CHEM(5) 49602: 3917.32 --muut, vahvistamattomatja muihin aineisiin muuten 49603: yhdistämättömät, joissa ei ole liitos- tai muita osia 7% 6,5% CHEM(5) 49604: 3917.33 --muut, vahvistamattomatja muihin aineisiin muuten 49605: yhdistämättömät,joissa on liitos- ja muita osia 7% 6,5% CHEM(5) 49606: - 49607: -....) 49608: -....) 49609: 3917.39 --muut 7% 6,5% CHEM(5) ..... 49610: -.l 49611: 3917.40 - liitos- ja muut osat 24% 6,5% CHEM (10) 00 49612: 49613: vähin tulli 1 kg 4,71 49614: 49615: 49616: 39.18 Lattianpäällysteet muovia, myös itsekiinnittyvät, 49617: rullissa tai laattoina; tämän ryhmän huomautuksessa 49618: 9 määritellyt seinän· ja katonpäällysteet, muovia: 49619: 3918.10 - vinyylikloridipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49620: 3918.90 - muusta muovista 9% 6,5% CHEM (5) 49621: 49622: 49623: 39.19 Itsekiinnittyvät laatat, levyt, kalvot, teippi, kaistaleet 49624: ja muut litteät tuotteet, muovia, myös rullissa: 49625: 3919.10 - enintään 20 cm levyisissä rullissa: 49626: --selluloosaa tai sen kemiallista johdannaista: 49627: - - - kaistaleet, joissa on tekstiilikudelma tukiaineena, 49628: leveys enintään 5 cm 15% u 6,5% CHEM(10) 49629: ---muut 20% u 6,5% CHEM(10) 49630: - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5) 49631: 3919.90 -muut: 49632: --selluloosaa tai sen kemiallistajohdannaista 20% u 6,5% CHEM(10) 49633: - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5) 49634: 49635: 49636: 39.20 Muut laatat, levyt, kalvot ja kaistaleet, muovia, ei 49637: kuitenkaan huokaista muovia, muihin aineisiin 49638: vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai 49639: vastaavalla tavalla yhdistämättömät: 49640: 3920.10 - eteenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49641: 3920.20 - propeenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49642: 3920.30 - styreenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49643: - vinyylikloridipolymeereistä: 49644: 3920.41 --jäykät 9% 6,5% CHEM(5) 49645: 3920.42 -- taipuisat 9% 6,5% CHEM(5) 49646: - akryylipolymeereistä: 49647: 3920.51 -- polymetyylimetakrylaatista 3,8% 3,8% 49648: 3920.59 --muut 3,8% 3,8% 49649: - polykarbonaateista, alkydihartseista, 49650: polyallyyliestereistä tai muista polyestereistä: 49651: 3920.61 -- polykarbonaateista 9% 6,5% CHEM(5) 49652: 3920.62 -- polyeteenitereftalaatista 9% 6,5% CHEM (5) 49653: 3920.63 - - tyydyttymättömistä polyestereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49654: 3920.69 - - muista polyestereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49655: - selluloosasta tai sen kemiallisista johdannaisista: 49656: 3920.71 -- regeneroidusta selluloosasta 5% 5% 49657: 3920.72 - - vulkaanikuidusta 2,2% 2,2% 49658: 3920.73 -- selluloosa-asetaatista 5% 5% 49659: 3920.79 - - muista selluloosajohdannaisista: 49660: --- pehmitetystä selluloosanitraatista vapaa vapaa 49661: ---muista selluloosajohdannaisista 5% 5% 49662: - muusta muovista: 49663: 3920.91 - - polyvinyylibutyraalista 9% 6,5% CHEM(5) 49664: 3920.92 - - polyamideista 9% 6,5% CHEM(5) 49665: 3920.93 - - aminohartseista 9% 6,5% CHEM(5) 49666: 3920.94 - - fenolihartseista 9% 6,5% CHEM(5) 49667: 3920.99 - -muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5) 49668: 49669: 49670: 39.21 Muut laatat, levyt, kalvot ja kaistaleet, muovia: 49671: - huokoiset: 49672: 3921.11 - - styreenipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49673: 3921.12 - - vinyylikloridipolymeereistä 9% 6,5% CHEM(5) 49674: 3921.13 - - polyuretaaneista 9% 6,5% CHEM(5) 49675: 3921.14 - - regeneroidusta selluloosasta 9% 6,5% CHEM(5) 49676: 3921.19 - - muusta muovista 9% 6,5% CHEM(5) 49677: 3921.90 -muut 9% 6,5% CHEM(5) 49678: 49679: 49680: 39.22 Kylpyammeet, suihku altaat, pesu altaat, pesuistuimet, 49681: wc-altaat, -istuinrenkaatja -kannet, huuhtelusäiliötja 49682: niiden kaltaiset saniteettitavarat, muovia: 49683: 3922.10 - kylpyammeet, suihkualtaat ja pesualtaat 24% 6,5% CHEM(10) 49684: vähin tulli 1 kg 4,71 49685: 3922.20 - wc-istuinrenkaatja -kannet 24% 6,5% CHEM(10) 49686: vähin tulli 1 kg 4,71 49687: 3922.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10) 49688: vähin tulli 1 kg 4,71 49689: 49690: 49691: 39.23 Tavaroiden kuljetukseen tai pakkaukseen 49692: käytettävät tavarat, muovia; tulpat, kannet, kapselit, 49693: korkitja muut sulkimet, muovia: 49694: 3923.10 - rasiat, laatikot (myös sälelaatikot), kotelot ja niiden 49695: kaltaiset tavarat 24% 6,5% CHEM(10) 49696: vähin tulli 1 kg 4,71 ...... 49697: -..l 49698: 1.0 49699: 3923.21 49700: - säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt): 49701: - - eteenipolymeereistä 24% 6,5% CHEM(10) 49702: - 49703: 00 49704: 0 49705: vähin tulli 1 kg 4,71 49706: 3923.29 - - muusta muovista 24% 6,5% CHEM(10) 49707: vähin tulli 1 kg 4,71 49708: 3923.30 -pullot, myös koripullot,ja niiden kaltaiset tavarat 24% 6,5% CHEM(10) 49709: vähin tulli 1 kg 4,71 49710: 3923.40 - puolat, koopit, pupiinat (bobiinit) ja niiden kaltaiset 49711: pohjalliset 3,8% 3,8% CHEM(10) 49712: 3923.50 - tulpat, kannet, kapselit, korkitja muut sulkimet 24% 6,5% CHEM(10) 49713: vähin tulli 1 kg 4,71 49714: 3923.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10) 49715: vähin tulli 1 kg 4,71 49716: 49717: 49718: 39.24 Pöytä- ja keittiöesineet, muut talousesineet ja 49719: toalettiesineet, muovia: 49720: 3924.10 -pöytä- ja keittiöesineet 24% 6,5% CHEM (10) 49721: vähin tulli 1 kg 4,71 49722: 3924.90 -muut 24% 6,5% CHEM(10) 49723: vähin tulli 1 kg 4,71 49724: 49725: 49726: 39.25 Rakennustarvikkeet muovia, muualle 49727: kuulumattomat: 49728: 3925.10 - säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset astiat, yli 49729: 300 1 vetävät 24% 6,5% CHEM(10) 49730: vähin tulli 1 kg 4,71 49731: 3925.20 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 24% 6,5% CHEM(10) 49732: vähin tulli 1 kg 4,71 49733: 3925.30 - ikkunaluukut, kaihtimet (myös sälekaihtimet) ja niiden 49734: kaltaiset tavarat sekä niiden osat 24% 6,5% CHEM(lO) 49735: vähin tulli 1 kg 4,71 49736: 3925.90 -muut 24% 6,5% CHEM(lO) 49737: vähin tulli 1 kg 4,71 49738: 49739: 49740: 39.26 Muut muovitavarat ja tavarat muista nimikkeiden 49741: 39.01-39.14 aineista: 49742: 3926.10 -toimisto- ja koulutarvikkeet 24% 6,5% CHEM (1il) 49743: vähin tulli 1 kg 4,71 49744: 3926.20 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet) 24% 6,5% CHEM(10) 49745: vähin tulli 1 kg 4,71 49746: 3926.30 -kalusteiden, vaununkorienja niiden kaltaisten 49747: tuotteiden helatja varusteet 24% 6,5% CHEM(10) 49748: vähin tulli 1 kg 4,71 49749: 3926.40 - pienoispatsaatja muut koriste-esineet 24% 6,5% CHEM (10) 49750: vähin tulli 1 kg 4,71 49751: 3926.90 -muut: 49752: - - käyttö- ja kuljetushihnat 24% 6,5% CHEM(10) 49753: vähin tulli 1 kg 4,71 49754: -- staattiset konetiivisteet 3,8% 3,8% 49755: --muut 24% 6,5% CHEM(10) 49756: vähin tulli 1 kg 4,71 49757: 49758: 49759: 49760: 40. Ryhmä 49761: 49762: Kumi ja kumitavarat 49763: 49764: 40.01 Luonnonkumi, halata, guttaperkka, guayulekumi, 49765: chicle-kumija niiden kaltaiset luonnosta saadut 49766: kumit, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai 49767: kaistaleina: 49768: 4001.10 -luonnonkumilateksi, myös esivulkanoitu vapaa vapaa 49769: - luonnonkumi muussa muodossa: 49770: 4001.21 - - savustetut levyt vapaa vapaa 49771: 4001.22 --teknisesti määritelty luonnonkumi (TSNR) vapaa vapaa 49772: 4001.29 --muu vapaa vapaa 49773: 4001.30 -halata, guttaperkka, guayule-kumi, chicle-kumija muut 49774: luonnosta saadut kumit vapaa vapaa 49775: 49776: 40.02 Synteettinen kumi ja öljystä valmistettu faktis, 49777: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina; 49778: nimikkeen 40.01 tuotteiden ja tämän nimikkeen 49779: tuotteiden seokset, alkumuodossa tai laattoina, 49780: levyinä tai kaistaleina: 49781: - styreenibutadieenikumi (SBR); karboksyloitu 49782: styreenibutadieenikumi (XSBR): 49783: 4002.11 -- lateksi vapaa vapaa 49784: 4002.19 --muu vapaa vapaa 49785: 4002.20 - butadieenikumi (BR) vapaa vapaa 49786: - isobuteeni-isopreeni- (butyyli-)kumi (IIR); 49787: haloisobuteeni-isopreenikumi (CIIRja BIIR): 49788: - 49789: 00 49790: 4002.31 -- isobuteeni-isopreeni- (butyyli-)kumi (IIR) ...... 49791: vapaa vapaa 00 49792: N 49793: 4002.39 --muu vapaa vapaa 49794: - kloropreeni- (klorobutadieeni-)kumi (CR): 49795: 4002.41 - -lateksi vapaa vapaa 49796: 4002.49 --muu vapaa vapaa 49797: - akryylinitriilibutadieenikumi (NBR): 49798: 4002.51 - -lateksi vapaa vapaa 49799: 4002.59 --muu vapaa vapaa 49800: 4002.60 - isopreenikumi (IR) vapaa vapaa 49801: 4002.70 - eteenipropeeniterpolymeerikumi (EPDM) vapaa vapaa 49802: 4002.80 -nimikkeen 40.01 tuotteiden ja tämän nimikkeen 49803: tuotteiden seokset vapaa vapaa 49804: -muut: 49805: 4002.91 - -lateksi vapaa vapaa 49806: 4002.99 --muu vapaa vapaa 49807: 49808: 49809: 40.03 Regeneroitu kumi alkumuodossa tai laattoina, 49810: levyinä tai kaistaleina vapaa vapaa 49811: 49812: 49813: 40.04 Kumijätteet, -leikkeetja ·romu (muuta kuin 49814: kovakumia) sekä niistä saadut jauheetja 49815: rakeet vapaa vapaa 49816: 49817: 49818: 40.05 Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai 49819: laattoina, levyinä tai kaistaleina: 49820: 4005.10 -johon on sekoitettu nokea tai piidioksidia 2,9% vapaa 49821: 4005.20 - liuokset; muut dispersiot kuin alanimikkeeseen 49822: 4005.10 kuuluvat 5% vapaa 49823: -muut: 49824: 4005.91 --laatat, levyt ja kaistaleet 2,9% vapaa 49825: 4005.99 --muut 2,9% 2,3% 49826: 49827: 49828: 40.06 Vulkanoimaton kumi muissa muodoissa (esim. 49829: tankoina, putkinaja profllleina) sekä tavarat 49830: vulkanoimattomasta kumista (esim. pyörylätja 49831: renkaat): 49832: 4006.10 - kulutuspintaprofiilit renkaiden uudelleenpinnoittamista 49833: varten 5% 3,8% 49834: 4006.90 -muut 5% vapaa 49835: 40.07 Vulkanoitu kumilanka, myös kerrattu 3,2% 3% 49836: 49837: 49838: 40.08 Laatat, levyt, kaistaleet, tangotja profiilit, 49839: vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan kovakumista: 49840: - huokoisesta kumista: 49841: 4008.11 --laatat, levyt ja kaistaleet 4% 3% 49842: 4008.19 --muut 3,2% 2,9% 49843: - muusta kuin huokoisesta kumista: 49844: 4008.21 --laatat, levyt ja kaistaleet 4% 3% 49845: 4008.29 --muut 3,2% 3,2% 49846: 49847: 49848: 40.09 Putket ja letkut, vulkanoidusta kumista, ei 49849: kuitenkaan kovakumista, myösjos niissä on liitososia 49850: (esim.liitoskappaleita, kulmakappaleita ja laippoja): 49851: 4009.10 - vahvistamattomatja muuten muihin aineisiin 49852: yhdistämättömät, ilman liitososia 12,5% 10% 49853: 4009.20 - vahvistetut pelkästään metallilla tai siihen muuten 49854: yhdistetyt, ilman liitososia 12,5% 3% 49855: 4009.30 - vahvistetut pelkästään tekstiiliaineella tai siihen 49856: muuten yhdistetyt, ilman liitososia 12,5% 11,3% 49857: 4009.40 - vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, 49858: ilman liitososia 12,5% 11,3% 49859: 4009.50 -sellaiset, joissa on liitososia 12,5% 11,3% 49860: 49861: 49862: 40.10 Kuljetus- ja käyttöhihnat, vulkanoidusta kumista: 49863: 4010.10 -poikkileikkaukseltaan puolisuunnikkaan muotoiset 49864: (kiilahihnat) 25% 6,5% 49865: -muut: 49866: 4010.91 -- leveys yli 20 cm: 49867: - - -joissa ei ole tekstiiliainetta 7,5% 7% 49868: - - -joissa on tekstiiliainetta 15% 13,5% 49869: 4010.99 --muut: 49870: - - -joissa ei ole tekstiiliainetta 7,5% 7% 49871: - - -joissa on tekstiiliainetta 15% 13,5% 49872: 49873: 49874: 40.11 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat kumista: 49875: 4011.10 -jollaisia käytetään henkilöautoissa 49876: 49877: - 49878: 00 49879: w 49880: ...... 49881: (myös farmariautoissaja kilpa-autoissa) 25% 18% 00 49882: ~ 49883: 4011.20 -jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa 25% 13,8% 49884: 4011.30 -jollaisia käytetään ilma-aluksissa 25% 4% 49885: 4011.40 -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 15% 49886: 4011.50 -jollaisia käytetään polkupyörissä 25% 22,5% 49887: -muut: 49888: 4011.91 - -joissa on vinoripakuvioinen tai sen kaltainen 49889: kulutuspinta: 49890: - - - vyörenkaat: 49891: ----joiden koko on vähintään 8.3-24, mutta enintään 49892: 45/65-45 25% 13,8% 49893: ----muut 25% 13,8% 49894: -- - ristikudosrenkaat 25% 22,5% 49895: 4011.99 --muut 25% 22,5% 49896: 49897: 49898: 40.12 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset 49899: ulkorenkaat kumista; umpikumirenkaat, 49900: joustorenkaat, vaihdettavat ulkorenkaan 49901: kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumista: 49902: 4012.10 -uudelleen pinnoitetut ulkorenkaat: 49903: - -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 4% 49904: --muut 25% 4% 49905: 4012.20 - käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat: 49906: - -jollaisia käytetään moottoripyörissä 30% 4% 49907: --muut 25% 4% 49908: 4012.90 -muut 30% 15% 49909: 49910: 49911: 40.13 Sisärenkaat kumista: 49912: 4013.10 -jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös 49913: farmariautoissaja kilpa-autoissa), linja-autoissaja 49914: kuorma-autoissa 30% 27% 49915: 4013.20 -jollaisia käytetään polkupyörissä 20% 18% 49916: 4013.90 -muut 25% 22,5% 49917: 49918: 49919: 40.14 Hygieenisetja farmaseuttiset tavarat (myös tutit), 49920: vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan kovakumista, 49921: myös kovakumiosin: 49922: 4014.10 -kondomit 2% vapaa 49923: 4014.90 -muut: 49924: - - muut ehkäisyvälineet kuin 49925: alanimikkeen 4014.10 2% vapaa 49926: --muut 7% vapaa 49927: 49928: 49929: 40.15 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet), 49930: kaikkiin tarkoituksiin, vulkanoidusta kumista, ei 49931: kuitenkaan kovakumista: 49932: - käsineet: 49933: 4015.11 - - kirurgiseen käyttöön 7% 2,7% 49934: 4015.19 --muut 7% 2,7% 49935: 4015.90 -muut 7% 5% 49936: 49937: 49938: 40.16 Muut tavarat vulkanoidusta kumista, ei kuitenkaan 49939: kovakumista: 49940: 4016.10 - huokoisesta kumista 12,5% 8,5% 49941: -muut: 49942: 4016.91 -- lattianpäällysteet ja matot 12,5% 8,5% 49943: 4016.92 - - pyyhekumit 12,5% 2,5% 49944: 4016.93 --tiivisteet, aluslaatat ja niiden kaltaiset tavarat 12,5% 8,5% 49945: 4016.94 --laivojen ja laitureiden törmyrit (fenders), myös 49946: ilmatäytteiset 12,5% 8,5% 49947: 4016.95 --muut ilmatäytteiset tavarat 12,5% 8,5% 49948: 4016.99 --muut 12,5% 8,5% 49949: 49950: 49951: 40.17 Kovakumi (esim. eboniitti) kaikissa muodoissa, myös 49952: jätteet ja romu; kovakumitavarat: 49953: - jauhe, romujajätteet vapaa vapaa 49954: -muut 6,5% vapaa 49955: 49956: 49957: 49958: 49959: ..... 49960: 00 49961: Vl 49962: VIII OSA 49963: 49964: RAAKAVUODATJA·NAHAT,MUOKATTU 49965: - 49966: 00 49967: 0\ 49968: 49969: 49970: NAHKA, TURKISNAHAT JA NIISTÄ 49971: VALMISTETUT TA VARAT; SATULA· JA 49972: VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, 49973: KÄSILAUKUT JA NIIDEN KALTAISET 49974: SÄILYTYSESINEET; SUOLESTA VALMISTETUT 49975: TAVARAT 49976: 49977: 41. Ryhmä 49978: 49979: Raakavuodatja ·nahat (muut kuin turkisnahat) sekä 49980: muokattu nahka 49981: 49982: 41.01 Nauta· ja hevoseläinten raakavuodatja -nahat 49983: (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai 49984: muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, 49985: pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää 49986: valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut: 49987: 4101.10 -kokonaiset nautaeläinten vuodatja nahat, paino nahkaa 49988: kohden enintään 8 kg, jos nahka on pelkästään kuivattu, 49989: enintään 10 kg, jos nahka on kuivasuolattuja enintään 14 49990: kg, jos nahka on tuore, märkäsuolattu tai muulla tavalla 49991: säilötty vapaa maataloustuote 49992: -muut nautaeläinten vuodatja nahat, tuoreet tai 49993: märkäsuolatut: 49994: 4101.21 - - kokonaiset vapaa maataloustuote 49995: 4101.22 -- selkämätja puoliselkämät vapaa maa taloustuote 49996: 4101.29 --muut vapaa maataloustuote 49997: 4101.30 -muut nautaeläinten vuodatja nahat, muulla tavalla 49998: säilötyt vapaa maataloustuote 49999: 4101.40 - hevoseläinten vuodatja nahat vapaa maataloustuote 50000: 50001: 50002: 41.02 Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut, 50003: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, 50004: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut 50005: tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai 50006: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän l.c) 50007: huomautuksen perusteella tähän ryhmään 50008: kuulumattomat: 50009: 4102.10 - villapeitteiset vapaa maataloustuote 50010: - villapeitteettömät: 50011: 4102.21 -- piklatut vapaa maataloustuote 50012: 4102.29 --muut vapaa maataloustuote 50013: 50014: 50015: 41.03 Muut raakavuodatja ·nahat (tuoreet tai suolatut, 50016: kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, 50017: mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut 50018: tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai 50019: halkaistut, muut kuin tämän ryhmän l.b) tai l.c) 50020: huomautuksen perusteella tähän ryhmään 50021: kuulumattomat: 50022: 4103.10 - vuohen tai vohlan vapaa maataloustuote 50023: 4103.20 -matelijoiden vapaa maataloustuote 50024: 4103.90 -muut vapaa maataloustuote 50025: 50026: 41.04 Nauta- ja hevoseläinten nahka, muokattu, 50027: karvapeitteetön, muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09 50028: nahka: 50029: 4104.10 -kokonaiset naudannahat,yhden nahan pinta-ala 50030: enintään 28 neliöjalkaa (2,6 m2) 16% 10,2% 50031: -muu naudan- ja hevoseläinten nahka, parkittu tai 50032: jälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu, myös 50033: halkaistu: 50034: 4104.21 -- naudannahka, kasviesiparkittu vapaa vapaloi 50035: 4104.22 -- naudannahka, muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa 50036: 4104.29 --muu: 50037: --- esiparkittu hevoseläinten nahka vapaa vapaa 50038: ---pohja- ja sisäpohjanahka, nauta- tai hevoseläinten 50039: nahkaa 12% 7% 50040: ---muu 16% 10,2% 50041: -muu naudan- tai hevoseläinten nahka, 50042: pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksenjälkeen 50043: valmistettu: 50044: 4104.31 -- halkaisematon, ohentamaton nahka ja halkaistu, 50045: ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä 16% 10,2% 50046: 4104.39 --muu 16% 10,2% 50047: 50048: 50049: 50050: ...... 50051: 00 50052: -.1 50053: 41.05 Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, ..... 50054: 00 50055: 00 50056: villapeitteetön, muu kuin nimikkeiden 41.08ja 41.09 50057: nahka: 50058: · parkittu taijälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu, 50059: myös halkaistu: 50060: 4105.11 · · kasviesiparkittu vapaa vapaa 50061: 4105.12 ·-muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa 50062: 4105.19 --muu 16% 10,2% 50063: 4105.20 - pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksen 50064: jälkeen valmistettu 16% 10,2% 50065: 50066: 50067: 41.06 Vuohen· ja vohlannahka, muokattu, karvapeitteetön, 50068: muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09 nahka: 50069: - parkittu taijälkiparkittu, mutta ei enempää valmistettu, 50070: myös halkaistu: 50071: 4106.11 - - kasviesiparkittu vapaa vapaa 50072: 4106.12 - - muulla tavalla esiparkittu vapaa vapaa 50073: 4106.19 --muu 9% 6,4% 50074: 4106.20 - pergamenttinahaksi valmistettu tai parkituksen 50075: jälkeen valmistettu 9% 6,4% 50076: 50077: 50078: 41.07 Muiden eläinten nahka, muokattu, karvapeitteetön, 50079: muu kuin nimikkeiden 41.08 ja 41.09 nahka: 50080: 4107.10 -sian: 50081: - - pohja- ja sisäpohjanahka 4,9% 3,8% 50082: --muu 5,8% 4,4% 50083: - matelijoiden: 50084: 4107.21 - - kasviesiparkittu 5,8% 4,4% 50085: 4107.29 --muu 5,8% 4,4% 50086: 4107.90 - muiden eläinten: 50087: - - pohja- ja sisäpohjanahka 4,9% 3,8% 50088: --muu 5,8% 4,4% 50089: 50090: 50091: 41.08 Säämiskänahka (myös yhdistelmäparkittu 50092: säämiskänahka) 6,2% 3,7% 50093: 50094: 50095: 41.09 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; 50096: metallipinnoitettu nahka 9% 6,4% 50097: 41.10 Leikkuu- ja muutjätteet nahasta tai tekonahasta, 50098: nahkatavaroiden valmistukseen soveltumattomat; 50099: nahkapöly ja -jauhe vapaa vapaa 50100: 50101: 50102: 41.11 Nahkaan, myös nahkakuituihin, perustuva 50103: tekonahka, laattoina, levyinä tai kaistaleina, myös 50104: rullina 7,7% 5,5% 50105: 50106: 50107: 50108: 42. Ryhmä 50109: 50110: Nahkatavarat; satula· ja valjasteokset; 50111: matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset 50112: säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat 50113: 42.01 Satula- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten (myös 50114: vetohihnat, taluttimet, polvensuojukset, kuonokopat, 50115: satulahuovat, satulalaukut, koirien takit ja niiden 50116: kaltaiset tavarat), 50117: kaikista aineista 7% 5,1% 50118: 50119: 42.02 Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity· 50120: cases), attasealaukut, salkut, koululaukut, 50121: silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut, 50122: soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden 50123: kaltaiset säilytysesineet; matkakassitja ·pussit, 50124: meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput, 50125: käsilaukut, ostoslaukut ja ·kassit, lompakot, 50126: rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot, 50127: tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut, 50128: urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaatja · 50129: rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten 50130: ja niiden kaltaiset säilytysesineet,jotka on 50131: valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä, 50132: tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai 50133: pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi 50134: päällystetty näillä aineilla tai paperilla: 50135: 50136: 50137: 50138: - 50139: 00 50140: \0 50141: - matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), 50142: attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset 50143: - 50144: \0 50145: 0 50146: säilytysesineet: 50147: 4202.11 --joiden ulkopinta on nahkaa, 50148: tekonahkaa tai kiiltonahkaa 13% 11,7% 50149: 4202.12 - -joiden ulkopinta on muovia tai tekstiiliainetta 15% 13,5% 50150: 4202.19 --muut 15% 13,5% 50151: - käsilaukut, myösjos niissä on olkahihna, myös 50152: käsilaukut,joissa ei ole kädensijaa: 50153: 4202.21 --joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai 50154: kiiltonahkaa 13% 11,7% 50155: 4202.22 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5% 50156: 4202.29 --muut 15% 13,5% 50157: -tavarat, jollaisia tavallisesti pidetään taskussa tai 50158: käsilaukussa: 50159: 4202.31 - -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai 50160: kiiltonahkaa 13% 11,7% 50161: 4202.32 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5% 50162: 4202.39 --muut 15% 13,5% 50163: -muut: 50164: 4202.91 - -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai 50165: kiiltonahkaa 13% 11,7% 50166: 4202.92 - -joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta 15% 13,5% 50167: 4202.99 --muut 15% 13,5% 50168: 50169: 50170: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai 50171: tekonahasta: 50172: 4203.10 -vaatteet 15% 12% 50173: - käsineet: 50174: 4203.21 --erityisesti urheilukäyttöön suunnitellut 8% 8% 50175: 4203.29 --muut 8% 8% 50176: 4203.30 -vyöt, myös olkavyöt 12,5% 8,5% 50177: 4203.40 - muut vaatetustarvikkeet 12,5% 8,5% 50178: 50179: 50180: 42.04 Nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat, jollaisia 50181: käytetään koneissa tai mekaanisissa 50182: laitteissa tai muihin teknisiin tarkoituksiin 6,2% 4,4% 50183: 50184: 50185: 42.05 Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat 7% 5,1% 50186: 42.06 Suolesta, kullantaontanahasta, rakoista taijänteistä 50187: valmistetut tavarat: 50188: 4206.10 - katgut vapaa vapaa 50189: 4206.90 -muut vapaa vapaa 50190: 50191: 50192: 50193: 43. Ryhmä 50194: 50195: Turkisnahatja tekoturkikset; niistä valmistetut 50196: tavarat 50197: 50198: 43.01 Raa'at turkisnahat (myös päät, hännät, koivetja muut 50199: osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön), 50200: muut kuin nimikkeiden 41.01, 41.02ja 41.03 raa'at 50201: vuodatja nahat: 50202: 4301.10 - minkinnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat 50203: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50204: 4301.20 - kaninjajäniksen nahat, kokonaiset, myösjos niistä 50205: puuttuvat päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50206: 4301.30 - karitsannahaista seuraavat: astrakaani-, breitschwanz-, 50207: karakul-, persiaani- ja niiden kaltaisten karitsojen sekä 50208: intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisenja tiibettiläisen 50209: karitsan nahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat päät, 50210: hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50211: 4301.40 - majavannahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat 50212: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50213: 4301.50 - piisaminnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat 50214: päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50215: 4301.60 - ketunnahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat päät, 50216: hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50217: 4301.70 - hylkeennahat, kokonaiset, myösjos niistä puuttuvat 50218: päät,hännättaievät vapaa maataloustuote 50219: 4301.80 -muut turkisnahat, kokonaiset, myösjos niistä 50220: puuttuvat päät, hännät tai koivet vapaa maataloustuote 50221: 4301.90 -päät, hännät, koivetja muut osat tai leikkeet,jotka 50222: sopivat turkkurien käyttöön vapaa maataloustuote 50223: 50224: 50225: 43.02 Parkitut tai muokatut turkisnahat (myös päät, 50226: hännät, koivetja muut osat tai leikkeet), irralliset tai 50227: 50228: - 50229: 1.0 50230: (muita aineita lisäämättä) yhdistetyt, muut kuin ....... 50231: \0 50232: nimikkeeseen 43.03 kuuluvat: N 50233: -kokonaiset nahat, myösjos niistä puuttuvat päät, hännät 50234: tai koivet, irralliset: 50235: 4302.11 -- minkinnahat 8,1% 7,3% 50236: 4302.12 -- kaninjajäniksen nahat 8,1% 7,3% 50237: 4302.13 --karitsan nahoista seuraavat: astrakaani-, 50238: breitschwanz-, karakul-, persiaani- ja niiden kaltaisten 50239: karitsojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisenja 50240: tiibettiläisen karitsan nahat 8,1% 7,3% 50241: 4302.19 --muut 8,1% 7,3% 50242: 4302.20 -päät, hännät, koivetja muut osat tai leikkeet, irralliset 8,1% 7,3% 50243: 4302.30 - kokonaiset nahat sekä nahan osat tai leikkeet, yhdistetyt: 50244: -- rykätyt turkisnahat 20% 18% 50245: --muut 8,1% 7,3% 50246: 50247: 50248: 43.03 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut tavarat 50249: turkisnahasta: 50250: 4303.10 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet 20% 18% 50251: 4303.90 -muut 20% 18% 50252: 50253: 50254: 43.04 Tekoturkikset ja niistä valmistetut tavarat: 50255: - tekoturkikset 7% 6,3% 50256: -muut 13% 11,7% 50257: 50258: 50259: 50260: IX OSA 50261: PUUJAPUUSTAVALMISTETUTTAVARAT; 50262: PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITAVARAT; 50263: OLJESTA, ESPARTOSTA TAI MUISTA PUNONTA- 50264: TAI P ALMIKOINTIAINEISTA VALMISTETUT 50265: TAVARAT;KORI-JAPUNONTATEOKSET 50266: 50267: 50268: 44. Ryhmä 50269: 50270: Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili 50271: -.} 50272: 44.01 Polttopuu, rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, 50273: w 50274: ~ 50275: risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa; puu 50276: 0 lastuinaja hakkeena; sahanpuru ja puujäte, myös 50277: :::: 50278: V. pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen 50279: ::::1 muotoon agglomeroitu: 50280: z 4401.10 - polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, 50281: 0.: 50282: "' 50283: :::: risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa vapaa vapaa 50284: -puu lastuinaja hakkeena: 50285: 4401.21 -- havupuuta vapaa vapaa 50286: 4401.22 - - lehtipuuta vapaa vapaa 50287: 4401.30 - sahanpuruja puujäte, myös pölkyiksi, briketeiksi, 50288: rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon agglomeroitu vapaa vapaa 50289: 50290: 50291: 44.02 Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), 50292: myös agglomeroitu vapaa vapaa 50293: 50294: 50295: 44.03 Raakapuu, myösjos siitä on poistettu kuori tai 50296: pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: 50297: 4403.10 -maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla 50298: käsitelty vapaa vapaa 50299: 4403.20 -muu, havupuuta vapaa vapaa 50300: -muu, seuraavia trooppisia puulajeja: 50301: 4403.31 - - Dark Red Meranti, Light Red Meranti Bakau vapaa vapaa 50302: 4403.32 -- White Lauan, White Meranti, White ja Meranti 50303: Seraya, Yellow Merantija Alan vapaa vapaa 50304: 4403.33 -- Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, 50305: Jelutongja Kempas vapaa vapaa 50306: 4403.34 -- Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, 50307: Makoreja Iroko vapaa vapaa 50308: 4403.35 -- Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibetou, Limbaja Azobe vapaa vapaa 50309: -muu: 50310: 4403.91 -- tammea (Quercus-lajia) vapaa vapaa 50311: 4403.92 -- pyökkiä (Fagus-lajia) vapaa vapaa 50312: 4403.99 - - muuta puulajia vapaa vapaa 50313: 50314: 50315: 44.04 Vannepuu; halkaistut pylväät; teroitetut, mutta 50316: pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät 50317: ja -kepit; puukepit, karkeasti muotoillut, mutta ei 50318: sorvatut, taivutetut eikä muulla tavalla valmistetut, 50319: kävelykeppien, sateen varjojen, työkalujen varsien tai 50320: - 50321: \0 50322: VJ 50323: ...... 50324: niiden kaltaisten tavaroiden valmistukseen 1.0 50325: .j::.. 50326: soveltuvat; puusäleetja niiden kaltaiset tavarat: 50327: 4404.10 - havupuuta vapaa vapaa 50328: 4404.20 - lehtipuuta vapaa vapaa 50329: 50330: 50331: 44.05 Lastuvilla; puujauho 2,2% vapaa 50332: 50333: 50334: 44.06 Puiset rata- ja raitiotiepölkyt: 50335: 4406.10 - kyllästämättömät vapaa vapaa 50336: 4406.90 -muut vapaa vapaa 50337: 50338: 44.07 Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, 50339: tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, 50340: hiottu tai sormijatkettu, paksuus yli 6 mm: 50341: 4407.10 - havupuuta vapaa vapaa 50342: - seuraavia trooppisia puulajeja: 50343: 4407.21 - - Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, 50344: White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow 50345: Meranti, Alan, Keru-ing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, 50346: Merbau, Jelutongja Kempas vapaa vapaa 50347: 4407.22 -- Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afrique, 50348: Makore, Iroko, Tiama, Mansonia, Bomba, Dibetou, 50349: Limbaja Azobe vapaa vapaa 50350: 4407.23 -- Baboen, Mahogany (Swietenia-lajit), Imbuiaja Balsa vapaa vapaa 50351: -muu: 50352: 4407.91 -- tammea (Quercus-lajia) vapaa vapaa 50353: 4407.92 -- pyökkiä (Fagus-lajia) vapaa vapaa 50354: 4407.99 --muuta puulajia vapaa vapaa 50355: 50356: 50357: 44.08 Vaneriviilu (myös saumaamaila tehty) ja muu puu, 50358: sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi 50359: sorvattu, myös höylätty, hiottu tai sormijatkettu, 50360: paksuus enintään 6 mm: 50361: 4408.10 - havupuuta vapaa vapaa 50362: 4408.20 -seuraavia trooppisia puulajeja: Dark Red Meranti, Light 50363: Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, 50364: Acajou d'Afrique, Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia- 50365: lajit), Palissandre du Bresil ja Bois de Rose femelle vapaa vapaa 50366: 4408.90 -muut vapaa vapaa 50367: 44.09 Puu (myös yhdistämättömät rimat parkettilattioita 50368: varten), yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai pinnalta 50369: koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, 50370: viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu, 50371: tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai 50372: vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu 50373: tai sormijatkettu: 50374: 4409.10 - havupuuta: 50375: --laatat ja rimat parketti- tai rimalattioita varten; reuna- 50376: ja kehyslista puusta, myös muotoiltujalkalista ja 50377: niidenkaltainen muotolauta 3,8% vapaa 50378: --muut vapaa vapaa 50379: 4409.20 - lehtipuuta: 50380: --laatat ja rimat parketti- tai rimalattioita varten; reuna- 50381: ja kehyslista puusta, myös muotoiltujalkalista ja 50382: niidenkaltainen muotolauta 3,8% vapaa 50383: --muut vapaa vapaa 50384: 50385: 44.10 Lastulevy ja sen kaltainen levy puusta tai muusta 50386: puumaisesta aineesta, myös hartsin tai muun 50387: orgaanisen sideaineen avulla agglomeroitu: 50388: 4410.10 -puuta 2,2% 2,2% 50389: 4410.90 -muuta puumaista ainetta 2,2% 2,2% 50390: 50391: 50392: 44.11 Kuitulevy puusta tai muusta puumaisesta aineesta, 50393: myös hartsilla tai muulla orgaanisella aineella 50394: yhteenliitetty: 50395: - kuitulevy, tiheys yli 0,8 g/cm3: 50396: 4411.11 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8% 50397: 4411.19 --muu 3,8% 3,8% 50398: - kuitulevy, tiheys yli 0,5 g/cm3, mutta enintään 0,8 g/cm3: 50399: 4411.21 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8% 50400: 4411.29 --muu 3,8% 3,8% 50401: - kuitulevy, tiheys yli 0,35 g/cm3, mutta enintään 0,5 50402: g/cm3: 50403: 4411.31 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8% 50404: 4411.39 --muu 3,8% 3,8% 50405: -muu: 50406: 4411.91 --mekaanisesti työstämätönja pintapeitteetön 3,8% 3,8% 50407: 50408: - 50409: \0 50410: Vl 50411: 4411.99 --muu 3,8% 3,8% ...... 50412: 1.0 50413: 0\ 50414: 50415: 50416: 44.12 Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden 50417: kaltainen kerrostettu puu: 50418: -yksinomaan enintään 6 mm paksuisista puuviiluista 50419: koostuva ristiinliimattu vaneri: 50420: 4412.11 --jossa ainakin yksi pintaviiluista on seuraavia trooppisia 50421: puulajeja: Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White 50422: Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, Acajou d'Mrique, 50423: Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia-lajit), Palissandre 50424: du Bresil tai Bois de Rose femelle 1,7% 1,7% 50425: 4412.12 - - muu, jossa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta 1,7% 1,7% 50426: 4412.19 --muu 1,7% 1,7% 50427: -muut, joissa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta: 50428: 4412.21 - -joissa on ainakin yksi kerros lastulevyä 3,5% 3,5% 50429: 4412.29 --muu 3,5% 3,5% 50430: -muut: 50431: 4412.91 - -joissa on ainakin yksi kerros lastulevyä 3,5% 3,5% 50432: 4412.99 --muut 3,5% 3,5% 50433: 50434: 50435: 44.13 Tiivistetty puu, möhkäleinä, levyinä, rimoina tai 50436: profiileina 2,2% vapaa 50437: 50438: 50439: 44.14 Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden 50440: kaltaisten tavaroiden kehykset 3,8% vapaa 50441: 50442: 50443: 44.15 Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, ·häkit, -pytytja niiden 50444: kaltaiset päällykset; puiset kaapeli· jajohdinkelat; 50445: kuormalavat, laatikkokuormalavatja muut puiset 50446: lastauslavat: 50447: 4415.10 -laatikot, rasiat, häkit, pytytja niiden kaltaiset 50448: päällykset; johdinke lat: 50449: --laatikon teelmät (kokoamattomat laatikkolaudat) 50450: täydellisinä sarjoina vapaa vapaa 50451: --muut 5,1% 4% 50452: 4415.20 - kuormalavat, laatikkokuormalavatja muut 50453: lastauslavat 5,1% 4% 50454: 44.16 Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavitja muut 50455: tynnyriteokset puusta sekä niiden puuosat, 50456: myöskimmet 3,8% vapaa 50457: 50458: 50459: 44.17 Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden 50460: rungot, varret ja kädensijat, luudan·, harjan- ja 50461: siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset 50462: jalkineiden lestitja pakotuspuut: 50463: -jalkineiden lestien ja pakotuspuiden karkeasti muotoillut 50464: teelmät vapaa vapaa 50465: -muut 3,8% vapaa 50466: 50467: 50468: 44.18 Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös 50469: puiset solulevyt, yhdistetyt parkettilaatat, 50470: kattopäreetja -paanut: 50471: 4418.10 -ikkunat, ranskalaiset ikkunat ja niiden kehykset 3,8% 3% 50472: 4418.20 - ovet sekä niiden kehykset ja kynnykset 3,8% vapaa 50473: 4418.30 - parkettilaatat 3,8% 3% 50474: 4418.40 - betonivalumuotit 3,8% vapaa 50475: 4418.50 - kattopäreetja -paanut 3,8% vapaa 50476: 4418.90 -muut 3,8% vapaa 50477: 50478: 44.19 Puiset pöytä· ja keittiöesineet 5% vapaa 50479: 50480: 44.20 Puumosaiikkija upotekoristeinen puu; puiset koru· 50481: tai ruokailuvälinelippaatja -kotelot sekä niiden 50482: kaltaiset tavarat; puiset pienoisveistoksetja muut 50483: koriste-esineet; puiset 94. ryhmään kuulumattomat 50484: kalusteet: 50485: 4420.10 -puiset pienoisveistoksetja muut koriste-esineet 5% vapaa 50486: 4420.90 -muut 5% 4% 50487: 50488: 44.21 Muut puusta valmistetut tavarat: 50489: 4421.10 - vaatepuut 5% vapaa 50490: 4421.90 -muut: 50491: -- puolat (bobiinit), lankarullat ja niiden kaltaiset 50492: tavarat 2,2% vapaa 50493: --muut 5% 4% ..... 50494: \0 50495: -..1 50496: ...... 50497: 45. Ryhmä 1.0 50498: 00 50499: 50500: 50501: Korkki ja korkkitavarat 50502: 50503: 45.01 Luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti 50504: valmistettu; korkkijätteet; rouhittu, rakeistettu tai 50505: jauhettu korkki: 50506: 4501.10 - luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu vapaa vapaa 50507: 4501.90 -muut vapaa vapaa 50508: 50509: 50510: 45.02 Luonnonkorkki, kuorittu tai leikattu karkeasti 50511: suorakulmaisiksi kappaleiksi tai suorakaiteen tai 50512: neliön muotoisina paloina, laattoina, levyinä tai 50513: kaistaleina (myös teräväsärmäiset teelmät 50514: pullontulppiaja muita tulppia varten) 3,8% vapaa 50515: 50516: 50517: 45.03 Luonnonkorkkitavarat: 50518: 4503.10 - pullontulpatja muut tulpat 3,8% 3,8% 50519: 4503.90 -muut 3,8% 3,8% 50520: 50521: 45.04 Puristekorkki (myös jos siinä on sideainetta) sekä 50522: puristekorkkitavarat: 50523: 4504.10 -palat, laatat, levyt ja kaistaleet; lattia- ja seinälaatat, 50524: muodosta riippumatta; täyteiset lieriöt, myös pyörylät 4% 4% 50525: 4504.90 -muut 4% 4% 50526: 50527: 50528: 50529: 46. Ryhmä 50530: 50531: Oljesta, espartosta tai muista punonta· tai 50532: palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja 50533: punontateokset 50534: 50535: 46.01 Palmikotja niiden kaltaiset tuotteet punonta- tai 50536: palmikointiaineista, myös nauhoiksi yhdistetyt; 50537: punonta- tai palrnikointiaineet, palmikotja niiden 50538: kaltaiset tavarat näistä aineista, yhdensuuntaisista 50539: säikeistä sidottuina tai kudottuina levyinä, myös jos 50540: ne ovat valmiita tavaroita (esim. mattoja tai 50541: säleikköjä): 50542: 4601.10 - palmikotja niiden kaltaiset punonta- tai 50543: palmikointiainetuotteet, myös nauhoiksi yhdistetyt 5,1% 1,7% 50544: 4601.20 - kasviaineista valmistetut matot ja säleiköt 7% 3,7% 50545: -muut: 50546: 4601.91 - - kasviainetta 7% 3,7% 50547: 4601.99 - -muut 7% 4,7% 50548: 50549: 46.02 Kori- ja punontateoksetja muut tavarat, jotka on 50550: valmistettu välittömästi määrämuotoisiksi punonta- 50551: tai palmikointiaineista tai tehty nimikkeen 46.01 50552: tavaroista; luffasta valmistetut tavarat: 50553: 4602.10 - kasviainetta 7% 1,7% 50554: 4602.90 -muut 7% 4,7% 50555: 50556: 50557: 50558: 50559: X OSA 50560: PUUSTA TAI MUUSTA KUITUISESTA 50561: SELLULOOSA-AINEESTA VALMISTETTU MASSA; 50562: PAPERI-, KARTONKI- JA PAHVIJÄTE; PAPERI, 50563: KARTONKI JA PAHVI SEKÄ NIISTÄ 50564: VALMISTETUT TA V ARAT 50565: 50566: 50567: 47. Ryhmä 50568: 50569: Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta 50570: valmistettu massa; paperi-, kartonki- ja pahvijäte 50571: 50572: 47.01 Mekaaninen puumassa vapaa vapaa 50573: 50574: 50575: 47.02 Liukosellu vapaa vapaa 50576: 47.03 Puusta valmistettu sooda- tai sulfaattisellu, muu kuin N 50577: 0 50578: liukosellu: 0 50579: - valkaisematon: 50580: 4703.11 -- havupuusta vapaa vapaa 50581: 4703.19 - - lehtipuusta vapaa vapaa 50582: - puolivalkaistu tai valkaistu: 50583: 4703.21 -- havupuusta vapaa vapaa 50584: 4703.29 - - lehtipuusta vapaa vapaa 50585: 50586: 50587: 47.04 Puusta valmistettu sultUttisellu, muu kuin liukosellu: 50588: - valkaisematon: 50589: 4704.11 -- havupuusta vapaa vapaa 50590: 4704.19 - - lehtipuusta vapaa vapaa 50591: - puolivalkaistu tai valkaistu: 50592: 4704.21 -- havupuusta vapaa vapaa 50593: 4704.29 - - lehtipuusta vapaa vapaa 50594: 50595: 50596: 47.05 Puolikemiallinen puumassa vapaa vapaa 50597: 50598: 50599: 47.06 Muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu 50600: massa: 50601: 4706.10 - puuvillalintterimassa vapaa vapaa 50602: -muu: 50603: 4706.91 - - mekaaninen vapaa vapaa 50604: 4706.92 - - kemiallinen vapaa vapaa 50605: 4706.93 - - puolikemiallinen vapaa vapaa 50606: 50607: 50608: 47.07 Paperi-, kartonki- ja pahvijäte: 50609: 4707.10 - valkaisemattomasta voimapaperista, -kartongista tai 50610: -pahvista tai aaltopaperista, -kartongista tai -pahvista vapaa vapaa 50611: 4707.20 - muusta, pääasiassa valkaistusta kemiallisesta massasta 50612: valmistetusta paperista, kartongista tai pahvista, ei 50613: kuitenkaan massavärjätystä vapaa vapaa 50614: 4707.30 -pääasiassa mekaanisesta massasta valmistetusta 50615: paperista, kartongista tai pahvista (esim. sanomalehdet, 50616: aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet) vapaa vapaa 50617: 4707.90 -muu, myös lajittelematonjäte vapaa vapaa 50618: 48. Ryhmä 50619: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 48: 50620: 50621: Kaikki sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"- 50622: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden sisällä 50623: 50624: Paperi, kartonkija pahvi; paperimassa-, paperi-, 50625: kartonki- ja pahvitavarat 50626: 50627: 48.01 Sanomalehtipaperi, rullina tai arkkeina vapaa vapaa 50628: 50629: 50630: 48.02 Päällystämätön paperi, kartonkija pahvi, jollaisia 50631: käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen 50632: tarkoitukseen, sekä reikäkorttipaperi ja -kartonkija 50633: reikänauhapaperi, rullina tai arkkeina, muu kuin 50634: nimikkeen 48.01 tai 48.03 paperi; käsintehty paperi, 50635: kartonkija pahvi: 50636: 4802.10 -käsintehty paperi, kartonkija pahvi 3,8% vapaa PAPER 50637: 4802.20 -paperi, kartonkija pahvi, jollaisia käytetään 50638: valonherkän, lämpöherkän tai sähköherkän paperin, 50639: kartongin ja pahvin pohjana 2% vapaa PAPER 50640: 4802.30 - hiilipaperin pohjapaperi 3,8% vapaa PAPER 50641: 4802.40 - tapettipaperi 3,8% vapaa PAPER 50642: -muu paperi, kartonkija pahvi, jossa ei ole mekaanista 50643: massaa taijossa sitä on enintään 10% 50644: kokonaiskuitusisällön painosta: 50645: 4802.51 - - paino alle 40 g!m2 3,8% vapaa PAPER 50646: 4802.52 --paino vähintään 40, mutta enintään 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER 50647: 4802.53 --paino yli 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER 50648: 4802.60 -muu paperi, kartonkija pahvi, jossa 50649: kokonaiskuitusisällön painosta yli 10% on mekaanista 50650: massaa 3,8% vapaa PAPER 50651: 50652: 48.03 Toaletti- ja kasvopyyhepehmopaperi, käsipyy he- ja 50653: lautasliinapaperi sekä niiden kaltainen paperi, 50654: jollaista käytetään kotitalous- tai 50655: saniteettitarkoituksiin, selluloosavanu ja 50656: selluloosakuituharso, myös krepattu, poimutettu, 50657: kohokuvioitu, rei'itetty, pintavärjätty, pintakoristeltu 50658: N 50659: 0 50660: ..... 50661: N 50662: tai painettu, yli 36 cm levyisinä rullina tai 0 50663: N 50664: suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, joissa 50665: ainakin yksi sivu on yli 36 cm aukilevitetystä arkista 50666: mitattuna: 50667: - pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu 6,2% vapaa PAPER 50668: -muut 3% vapaa PAPER 50669: 50670: 48.04 Päällystämätön voimapaperi, ·kartonkija -pahvi, 50671: rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeeseen 48.02 tai 50672: 48.03 kuuluva: 50673: - kraftlaineri: 50674: 4804.11 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER 50675: 4804.19 --muu 3,8% vapaa PAPER 50676: - säkkipaperi: 50677: 4804.21 -- valkaisematon 3,8% vapaa PAPER 50678: 4804.29 --muu 3,8% vapaa PAPER 50679: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino enintään 150 50680: glm2: 50681: 4804.31 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER 50682: 4804.39 --muu 3,8% vapaa PAPER 50683: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino yli 150, 50684: mutta alle 225 g/m2: 50685: 4804.41 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER 50686: 4804.42 - - valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, 50687: kokonaiskuitusisällön painosta yli 95% kemiallista 50688: puumassaa 3,8% vapaa PAPER 50689: 4804.49 --muu 3,8% vapaa PAPER 50690: -muu voimapaperi, -kartonkija -pahvi, paino vähintään 50691: 225g/m2: 50692: 4804.51 - - valkaisematon 3,8% vapaa PAPER 50693: 4804.52 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, 50694: kokonaiskuitusisällön painosta yli 95% kemiallista 50695: puumassaa 3,8% vapaa PAPER 50696: 4804.59 --muu 3,8% vapaa PAPER 50697: 50698: 48.05 Muu päällystämätön paperi, kartonkija pahvi, rullina 50699: tai arkkeina: 50700: 4805.10 - puolikemiallinen aanotuspaperi (fluting) 2% vapaa PAPER 50701: - monikerrospaperi, -kartonkija -pahvi: 50702: 4805.21 - - kaikki kerrokset valkaistu 2% vapaa PAPER 50703: 4805.22 - - ainoastaan yksi uloimmista kerroksista valkaistu 2% vapaa PAPER 50704: 4805.23 -- kolmi- tai useampikerroksinen,jossa ainoastaan kaksi 50705: uloin ta kerrosta on valkaistu 2% vapaa PAPER 50706: 4805.29 --muu 2% vapaa PAPER 50707: 4805.30 - sulfiittikäärepaperi 2% vapaa PAPER 50708: 4805.40 - suodatinpaperi, -kartonkija -pahvi 2% vapaa PAPER 50709: 4805.50 - huopapaperi, -kartonkija -pahvi 2% vapaa PAPER 50710: 4805.60 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino enintään 150 g/m2 2% vapaa PAPER 50711: 4805.70 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino yli 150, mutta 50712: alle 225 g/m2 2% vapaa PAPER 50713: 4805.80 -muu paperi, kartonkija pahvi, paino vähintään 225 g/m2 2% vapaa PAPER 50714: 50715: 48.06 Pergamenttipaperi, rasvanpitävät paperit 50716: (voipaperit), kuultopaperitja glassiinipaperi sekä 50717: muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit, 50718: rullina tai arkkeina: 50719: 4806.10 - pergamenttipaperi 3,8% vapaa PAPER 50720: 4806.20 - rasvanpitävät paperit (voi paperit) 3,8% vapaa PAPER 50721: 4806.30 - kuultopaperit 3,8% vapaa PAPER 50722: 4806.40 - glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai 50723: läpikuultavat paperit 3,8% vapaa PAPER 50724: 50725: 48.07 Kerrostettu paperi, kartonki ja pahvi (valmistettu 50726: yhdistämällä liimalla tasaisia paperi-, kartonki- tai 50727: pahvikerroksia), päällystämätönja kyllästämätön, 50728: myös sisältä vahvistettu, rullina tai arkkeina: 50729: 4807.10 -paperi, kartonkija pahvi, bitumilla, tervalla tai 50730: asfaltilla laminoitu 5,1% vapaa PAPER 50731: -muut: 50732: 4807.91 -- olkipaperi, -kartonkija -pahvi, myös muulla paperilla 50733: kuin olkipaperilla peitetty 5,1% vapaa PAPER 50734: 4807.99 --muut 5,1% vapaa PAPER 50735: 50736: 48.08 Paperi, kartonkija pahvi, aallotettu (myös liimatuin 50737: tasaisin pintalevyin), krepattu, poimutettu, kuin 50738: kohokuvioitu tai rei'itetty, rullina tai arkkeina, muut 50739: nimikkeeseen 48.03 tai 48.18 kuuluvat: 50740: 4808.10 - aaltopaperi, -kartonkija -pahvi, myös rei'itetty 3,8% vapaa PAPER 50741: 4808.20 -säkki paperi, krepattu tai poimutettu, myös kohokuvioitu 50742: tai rei 'i tetty 3,8% vapaa PAPER 50743: 4808.30 - muu voimapaperi, krepattu tai poimutettu, myös N 50744: 0 50745: w 50746: N 50747: kohokuvioitu tai rei'itetty 3,8% vapaa PAPER 0 50748: ~ 50749: 4808.90 -muu 3,8% vapaa PAPER 50750: 50751: 48.09 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muutjäljentävät 50752: tai siirtopaperit (myös päällystetty tai kyllästetty 50753: paperi vabaksia tai offsetlevyjä varten), myös 50754: painetut, yli 36 cm levyisinä rullina tai suorakaiteen 50755: tai neliön muotoisina arkkeina, joissa ainakin yksi 50756: sivu on yli 36 cm aukilevitetystä arkista mitattuna: 50757: 4809.10 - hiilipaperi ja sen kaltaisetjäljentävät paperit 6,2% vapaa PAPER 50758: 4809.20 - itsejäljentävä paperi 6,2% vapaa PAPER 50759: 4809.90 -muut 6,2% vapaa PAPER 50760: 50761: 48.10 Paperi, kartonkija pahvi, jotka on yhdeltä tai 50762: molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman 50763: sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella 50764: aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös 50765: pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai 50766: arkkeina: 50767: -paperi, kartonkija pahvi,jollaisia käytetään kirjoitus-, 50768: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, 50769: mekaanista massaa sisältämätön tai tällaista massaa 50770: enintään 10% kokonaiskuitusisällön painosta sisältävä: 50771: 4810.11 --paino enintään 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER 50772: 4810.12 - - paino yli 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER 50773: -paperi, kartonkija pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, 50774: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, 50775: kokonaiskuitusisällön painosta yli 10% mekaanista 50776: massaa sisältävä: 50777: 4810.21 --päällystetty ohkopaperi (LWC-paperi) 5,1% vapaa PAPER 50778: 4810.29 --muu 5,1% vapaa PAPER 50779: -voima paperi, -kartonkija -pahvi, muu kuin kirjoitus-, 50780: painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen 50781: käytettävä: 50782: 4810.31 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, yli 95% 50783: kokonaiskuitusisällön painosta kemiallista 50784: puumassaa sisältävä, paino enintään 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER 50785: 4810.32 -- valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, yli 95% 50786: kokonaiskuitusisällön painosta kemiallista puumassaa 50787: sisältävä, paino yli 150 g/m2 5,1% vapaa PAPER 50788: 4810.39 --muu 5,1% vapaa PAPER 50789: -muu paperi, kartonkija pahvi: 50790: 4810.91 - - monikerroksinen 5,1% vapaa PAPER 50791: 4810.99 --muu 5,1% vapaa PAPER 50792: 50793: 48.11 Paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja 50794: selluloosakuituharso, päällystetty, kyllästetty, 50795: peitetty, pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, 50796: rullina tai arkkeina, muut kuin nimikkeiden 48.03, 50797: 48.09, 48.10 ja 48.18 tavarat: 50798: 4811.10 -terva-, bitumi- ja asfalttipaperi, -kartonkija -pahvi 6,2% vapaa PAPER 50799: -liimapaperi, -kartonkija -pahvi, myös itseliimautuva: 50800: 4811.21 - - itseliimautuva 6,2% vapaa PAPER 50801: 4811.29 --muu 6,2% vapaa PAPER 50802: -paperi, kartonkija pahvi, päällystetty, kyllästetty tai 50803: peitetty muovilla (ei kuitenkaan liimalla): 50804: 4811.31 -- valkaistu, paino yli 150 g/m2 3,8% vapaa PAPER 50805: 4811.39 --muu 3,8% vapaa PAPER 50806: 4811.40 -paperi, kartonkija pahvi, päällystetty, kyllästetty tai 50807: peitetty vahalla, parafiinilla, steariinilla, öljyllä tai 50808: glyserolilla 6,2% vapaa PAPER 50809: 4811.90 -muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja 50810: selluloosakuituharso 6,2% vapaa PAPER 50811: 50812: 48.12 Suodatinkappaleet, -laatat ja -levyt 50813: paperimassasta 3,8% vapaa PAPER 50814: 50815: 48.13 Savukepaperi, myös määräkokoon leikattu tai 50816: lehtiöinä tai hylsyinä: 50817: 4813.10 - lehtiöinä tai hylsyinä 5% vapaa PAPER 50818: 4813.20 - enintään 5 cm levyisinä rullina 5% vapaa PAPER 50819: 4813.90 -muu: 50820: -- rullina, leveys yli 15 cm 2% vapaa PAPER 50821: --muu 5% vapaa PAPER 50822: 50823: 48.14 Paperitapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet; 50824: ikkunakuultopaperi: 50825: 4814.10 - purutapetti ("ingrain" paper) 7% vapaa PAPER 50826: N 50827: 0 50828: Vl 50829: N 50830: 4814.20 - tapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka 0 50831: 0'1 50832: on pintapuolelta päällystetty tai peitetty martioidulla, 50833: kohokuvioidulla, värjätyllä, kuviopainetulla tai muutoin 50834: koristellulla muovikerroksella 7% vapaa PAPER 50835: 4814.30 - tapetitja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka 50836: on pintapuolelta peitetty punonta- tai palmikointiaineilla, 50837: myösjos nämä aineet on liitetty yhteen yhdensuuntaisin& 50838: säikeinä tai kudottu 7% vapaa PAPER 50839: 4814.90 -muu 7% vapaa PAPER 50840: 50841: 48.15 Paperi·, kartonki· tai pahvipohjaiset 50842: lattianpäällysteet, myös määräkokoon leikatut 4,4% vapaa PAPER 50843: 50844: 48.16 Hillipaperi, itsejäljentävä paperi ja muutjäljentävät 50845: tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 48.09 50846: kuuluvat), paperiset vahaksetja offsetlevyt, myös 50847: rasioissa: 50848: 4816.10 - hiilipaperi ja sen kaltaisetjäljentävåt paperit 7,7% vapaa PAPER 50849: 4816.20 - itsejäljentåvä paperi 3,8% vapaa PAPER 50850: 4816.30 -vahakset 6,2% vapaa PAPER 50851: 4816.90 -muut 3,8% vapaa PAPER 50852: 50853: 48.17 Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja 50854: kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia; 50855: paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, 50856: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, 50857: kirjekuoria jne.: 50858: 4817.10 - kirjekuoret 7% vapaa PAPER 50859: 4817.20 - kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit 7% vapaa PAPER 50860: 4817.30 - paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, 50861: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, 50862: kirjekuoria jne. 7% vapaa PAPER 50863: 50864: 48.18 Toalettipaperi, nenäliinat, kasvo-, käsi· ja muut 50865: pyyhkeet, pöytäliinat, lautasliinat, vauvan vaipat, 50866: terveyssiteet ja -tamponit,lakanatja niiden kaltaiset 50867: talous-, hygienia· ja sairaalatavarat, vaatteet ja 50868: vaatetustarvikkeet, paperimassaa, paperia, 50869: selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa: 50870: 4818.10 - toalettipaperi 7% vapaa PAPER 50871: 4818.20 - nenäliinat sekä kasvo-, käsi- ja muut pyyhkeet 7% vapaa PAPER 50872: 4818.30 - pöytäliinatja lautasliinat 7% vapaa PAPER 50873: 4818.40 - terveyssiteet ja -tamponit, vauvanvaipat ja niiden 50874: kaltaiset hygieniatavarat 2,2% vapaa PAPER 50875: 4818.50 -vaatteet ja vaatetustarvikkeet 7% vapaa PAPER 50876: 4818.90 -muut 7% vapaa PAPER 50877: 50878: 48.19 Kotelot, rasiat, laatikot, pussitja muut 50879: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, 50880: selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa; 50881: lokerolaatikot, kirjekaukalotja niiden kaltaiset 50882: paperi-, kartonki- tai pahvitavarat,jollaisia käytetään 50883: esim. toimistoissa tai myymälöissä: 50884: 4819.10 -kotelot, rasiatja laatikot aaltopaperista, -kartongista 50885: tai -pahvista 7% vapaa PAPER 50886: 4819.20 - taivekotelot, -rasiatja -laatikot aallottomasta paperista, 50887: kartongista tai pahvista 7% vapaa PAPER 50888: 4819.30 - pussitja säkit,joiden pohjan leveys on vähintään 50889: 40cm 7% vapaa PAPER 50890: 4819.40 -muut pussitja säkit, myös tötteröt 7% vapaa PAPER 50891: 4819.50 -muut pakkauspäällykset, myös äänilevynsuojukset 7% vapaa PAPER 50892: 4819.60 -lokerolaatikot, kirjekaukalot, säilytyslaatikotja niiden 50893: kaltaiset tavarat, jollaisia käytetään esim. toimistoissa tai 50894: myymälöissä 7% vapaa PAPER 50895: 50896: 48.20 Konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, 50897: kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, 50898: päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat, harjoitusvihot, 50899: kirjoitusalustat, keräilykannet (sekä irtolehtiä varten 50900: että muut), pahvikannet, asiakirjakannet, lomake- ja 50901: niiden kaltaiset sarjat, myös hiilipaperivälilehdin, ja 50902: muut koulu-, toimisto· ym. tarvikkeet paperista, 50903: kartongista tai pahvista; näyte· ja keräilykansiot 50904: sekä kirjankannet ja -päällykset, paperista, 50905: kartongista tai pahvista: 50906: 4820.10 - konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, 50907: kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, 50908: päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat 7% vapaa PAPER 50909: 4820.20 - harjoitusvihot 7% vapaa PAPER 50910: 4820.30 - keräilykannet (muut kuin kirjankannet), pahvikannet N 50911: 0 50912: -...) 50913: N 50914: ja asiakirjakannet 7% vapaa PAPER 0 50915: 00 50916: 4820.40 -lomake- ja niiden kaltaiset sarjat, myös 50917: hiilipaperivälilehdin 7% vapaa PAPER 50918: 4820.50 - näyte- ja keräilykansiot 7% vapaa PAPER 50919: 4820.90 -muut 7% vapaa PAPER 50920: 50921: 48.21 Kaikenlaiset paperiset, kartonkiset tai pahviset nimi- 50922: ja osoitelaput, myös painetut: 50923: 4821.10 -painetut 3,8% vapaa PAPER 50924: 4821.90 -muut 3,8% vapaa PAPER 50925: 50926: 48.22 Pupiinat (bobiinit), puolat, koopitja niiden kaltaiset 50927: pohjalliset, paperimassasta, paperista, kartongista tai 50928: pahvista (myös rei'itetyt tai kovetetut): 50929: 4821.10 -jollaisia käytetään tekstiililangan puolaamiseen 2,2% vapaa PAPER 50930: 4822.90 -muut 2,2% vapaa PAPER 50931: 50932: 48.23 Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanuja 50933: selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon 50934: leikattu; muut tavarat paperimassasta, paperista, 50935: kartongista, pahvista, selluloosavanusta tai 50936: selluloosakuituharsosta: 50937: - liimapaperi, myös itseliimautuva, kaistaleina tai rullina: 50938: 4823.11 - - itseliimautuva 5% vapaa PAPER 50939: 4823.19 --muu 5% vapaa PAPER 50940: 4823.20 - suodatinpaperi, -kartonkija -pahvi 6% vapaa PAPER 50941: 4823.30 - reikäkorttikoneiden lävistämättömät kortit, myös 50942: toisistaan irrottamattomat 3,8% vapaa PAPER 50943: 4823.40 - painettu piirturipaperi rullina, arkkeina tai kiekkoina 3,8% vapaa PAPER 50944: -muu paperi, kartonki tai pahvi, jollaista käytetään 50945: kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen: 50946: 4823.51 --painettu, kohokuvioitu tai rei'itetty 6% vapaa PAPER 50947: 4823.59 --muu 6% vapaa PAPER 50948: 4823.60 - tarjottimet, kulhot, vadit, lautaset, kupit, pikaritja 50949: niiden kaltaiset tavarat, paperista, kartongista tai 50950: pahvista 6% vapaa PAPER 50951: 4823.70 - muotoonpuristetut tavarat paperimassasta: 50952: --kananmunien pakkauskennot vapaa vapaa 50953: --muut 6% vapaa PAPER 50954: 4823.90 -muut: 50955: --muut (kuin alanimikkeiden 48.23.30- 40.00) tavarat 50956: teknisiin tarkoituksiin 3,8% vapaa PAPER 50957: --muut 6% vapaa PAPER 50958: 50959: 50960: 50961: 49. Ryhmä 50962: 50963: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 49: 50964: 50965: Kaikki sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"- 50966: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden sisällä 50967: 50968: Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotu otteet; 50969: käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset 50970: 50971: 49.01 Kirjat, esittelylehtiset, lentolehtiset ja niiden kaltaiset 50972: painotu otteet, myös irrallisina lehtinä: 50973: 4901.10 - irrallisina lehtinä, myös taitetut vapaa vapaa 50974: -muut: 50975: 4901.91 -- sanakirjat, tietosanakirjat ja niidenjaksottain 50976: ilmestyvät osat vapaa vapaa 50977: 4901.99 --muut vapaa vapaa 50978: 50979: 49.02 Sanomalehdet ja aikakauslehdet, myösjos ne ovat 50980: kuvitetut tai sisältävät mainosaineistoa: 50981: 4902.10 -vähintään neljä kertaa viikossa ilmestyvät vapaa vapaa 50982: 4902.90 -muut vapaa vapaa 50983: 50984: 49.03 Lasten kuva-, piirustus- ja värityskirjat vapaa vapaa 50985: 50986: 50987: 49.04 Painetut tai käsinkirjoitetut nuotit, myös sidotut, 50988: nidotut tai kuvitetut vapaa vapaa 50989: 50990: 50991: 49.05 Kaikenlaiset painetut kartat, merikortit ja niiden 50992: kaltaiset kortit, myös kartastot, seinäkartat, 50993: topografiset kartat ja kartta pallot: 50994: 4905.10 - karttapallot vapaa vapaa 50995: N 50996: -muut: 0 50997: 10 50998: N 50999: 4905.91 --kirjoina vapaa vapaa ....... 51000: 0 51001: 4905.99 --muut vapaa vapaa 51002: 51003: 51004: 49.06 Arkkitehtoniseen, tekniseen, teolliseen, kaupalliseen, 51005: topografiseen tai niiden kaltaiseen käyttöön 51006: tarkoitetut kartta-, asemakaava- ja 51007: kaavapiirustukset, käsin tehtyinä 51008: alkuperäiskappaleina; käsin kirjoitetut tekstit; edellä 51009: mainittujen tavaroiden säteilyherkälle paperille 51010: otetut valojäljennöksetja hiilipaperikopiot vapaa vapaa 51011: 51012: 51013: 49.07 Mitätöimättömät posti-, vero· ja niiden kaltaiset 51014: merkit, jotka ovat voimassa tai tulevat voimaan 51015: määrämaassa; leimapainettu paperi; setelit; 51016: shekkilomakkeet; osake· ja osuuskirjat, 51017: obligaatiot ja niiden kaltaiset arvopaperit vapaa vapaa 51018: 51019: 51020: 49.08 Siirtokuvat (dekalkomaniat): 51021: 4908.10 - siirtokuvat (dekalkomaniat),joissa on lasiintuvia 51022: seoksia 3,8% vapaa PRM 51023: 4908.90 -muut 3,8% vapaa PRM 51024: 51025: 51026: 49.09 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut 51027: kortit, joissa on henkilökohtainen tervehdys, 51028: onnittelu, viesti tai tiedonanto, kuvalliset tai 51029: kuvattomat, myös kirjekuorineen tai koristeineen 7% vapaa PRM 51030: 51031: 51032: 49.10 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös 51033: irtolehtikalenterit 7% vapaa PRM 51034: 51035: 51036: 49.11 Muut painotu otteet, myös painetut kuvat ja 51037: valokuvat: 51038: 4911.10 -kaupallinen mainosaineisto, kaupalliset luettelot ja 51039: niiden kaltaiset tuotteet: 51040: -- kuvat, kuvapiirrokset ja valokuvat 7% vapaa PRM 51041: --muut vapaa vapaa 51042: -muut: 51043: 4911.91 --kuvat, kuvapiirrokset ja valokuvat: 51044: ---opetustarkoituksiin käytettävät vapaa vapaa 51045: ---muut 7% vapaa PRM 51046: 4911.99 --muut vapaa vapaa 51047: N 51048: XI OSA ...... 51049: N 51050: 51051: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 51052: HUOMAUTUS OSAAN XI: 51053: Kaikki sarakkeessa 4. ilmoitetut tullinalennukset 51054: toteutetaan 10vuoden aikana 51055: 51056: 51057: 50. Ryhmä 51058: 51059: Silkki 51060: 51061: 50.01 Kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit maataloustuote 51062: 51063: 50.02 Raakasilkki (kiertämätön) maataloustuote 51064: 51065: 50.03 Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, 51066: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput): 51067: 5003.10 - karstaamattomatja kampaamattomat maataloustuote 51068: 5003.90 -muut maataloustuote 51069: 51070: 50.04 Silkkilanka (muu kuin silkkijätteistä kehrätty), ei 51071: kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa 2,2% 2,2% 51072: 51073: 51074: 50.05 Silkkijätteistä kehrätty lanka, ei kuitenkaan 51075: vähittäismyyntimuodoissa 2,2% 2,2% 51076: 51077: 51078: 50.06 Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka, 51079: vähittäismyyntimuodoissa; silkkitoukan gut 5,8% 5% 51080: 51081: 51082: 50.07 Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat: 51083: 5007.10 - bourettesilkkikankaat 7,5% 3% 51084: 5007.20 -muut kankaat, joissa on vähintään 85% painosta silkkiä 51085: tai muuta silkkijätettä kuin bourettesilkkiä 7,5% 7,5% 51086: 5007.90 - muut kankaat 7,5% 6,9% 51087: 51. Ryhmä 51088: 51089: Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka 51090: jajouhesta kudotut kankaat 51091: 51092: 51.01 Karstaamaton ja kampaamaton villa: 51093: - pesemätön villa (rasva villa), myös elo- tai vuotavillana 51094: pesty villa: 51095: 5101.11 --keritty villa vapaa maataloustuote 51096: 5101.19 --muu vapaa maataloustuote 51097: - rasvaton, karbonoimaton villa: 51098: 5101.21 - - keritty villa vapaa maataloustuote 51099: 5101.29 --muu vapaa maataloustuote 51100: 5101.30 - - karbonoitu villa vapaa maataloustuote 51101: 51102: 51103: 51.02 Karstaamatonja kampaamaton hieno tai karkea 51104: eläimenkarva: 51105: 5102.10 - hieno eläimenkarva vapaa maataloustuote 51106: 5102.20 -karkea eläimenkarva vapaa maataloustuote 51107: 51108: 51.03 Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan 51109: jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut 51110: jätteet ja lumput: 51111: 5103.10 -villan ja hienon eläimenkarvan kampausjätteet vapaa maataloustuote 51112: 5103.20 -muut villan ja hienon eläimenkarvanjätteet vapaa maataloustuote 51113: 5103.30 -karkean eläimenkarvanjätteet vapaa maataloustuote 51114: 51115: 51116: 51.04 Garnetoimallajätteistä tai Iompuista saatu villa tai 51117: hieno tai karkea eläimenkarva vapaa vapaa 51118: 51119: 51120: 51.05 Karstattu tai kammattu villa ja hieno tai karkea 51121: eläimenkarva (myös kammattu fragmentoitu villa): 51122: 5105.10 - karstattu villa vapaa vapaa 51123: - villatopsitja muu kammattu villa: 51124: 5105.21 --kammattu fragmentoitu villa vapaa vapaa 51125: 5105.29 --muut vapaa vapaa 51126: 51127: 51128: - 51129: N 51130: w 51131: 5105.30 51132: 5105.40 51133: - karstattu tai kammattu hieno eläimenkarva 51134: -karkean eläimenkarvanjätteet 51135: vapaa 51136: vapaa 51137: vapaa 51138: vapaa 51139: - 51140: N 51141: .j::. 51142: 51143: 51144: 51145: 51146: 51.06 Karstavillalanka, ei kuitenkaan 51147: vähittäismyyntimuodoissa: 51148: 5106.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa 6% 3,8% 51149: 5106.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia villaa 6% 4% 51150: 51151: 51152: 51.07 Kampavillalanka, ei kuitenkaan 51153: vähittäismyyntimuodoissa: 51154: 5107.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa 6% 3,8% 51155: 5107.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia villaa 6% 4% 51156: 51157: 51158: 51.08 Lanka hienosta (karstatusta tai kammatusta) 51159: eläimenkarvas ta, ei kuitenkaan 51160: vähittäismyyntimuodoissa: 51161: 5108.10 - karstalanka 6% 3,2% 51162: 5108.20 - kampalanka 6% 3,2% 51163: 51164: 51165: 51.09 Lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 51166: vähittäismyyntimuodoissa: 51167: 5109.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai 51168: hienoa eläimenkarvaa 12% 8% 51169: 5109.90 -muut 12% 8% 51170: 51171: 51172: 51.10 Lanka karkeasta eläimenkarvasta taijouhesta (myös 51173: kierrepäällystetty jouhilanka), myös 51174: vähittäismyyntimuodoissa 12% 3,5% 51175: 51176: 51177: 51.11 Kudotut kankaat karstavillasta tai karstatusta 51178: hienosta eläimenkarvasta: 51179: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51180: eläimen karvaa: 51181: 5111.11 - - paino enintään 300 g!m2 28% 8% 51182: vähin tulli 1 kg 6,15 51183: 5111.19 --muut 28% 8% 51184: vähin tulli 1 kg 6,15 51185: 5111.20 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51186: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 51187: tekokuitufilamenttien kanssa 28% 8% 51188: vähin tulli 1 kg 6,15 51189: 5111.30 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51190: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 51191: katkottujen tekokuitujen kanssa 28% 8% 51192: vähin tulli 1 kg 6,15 51193: 5111.90 -muut 28% 8% 51194: vähin tulli 1 kg 6,15 51195: 51196: 51197: 51.12 Kudotut kankaat kampavillasta tai kammatusta 51198: hienosta eläimenkarvasta: 51199: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51200: eläimenkarvaa: 51201: 5112.11 - -paino enintään 200 g/m2 28% 8% 51202: vähin tulli 1 kg 6,15 51203: 5112.19 --muut 28% 8% 51204: vähin tulli 1 kg 6,15 51205: 5112.20 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51206: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 51207: tekokuitufilamenttien kanssa 28% 8% 51208: vähin tulli 1 kg 6,15 51209: 5112.30 -joissa on alle 85 painoprosenttia villaa tai hienoa 51210: eläimenkarvaa sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 51211: katkottujen tekokuitujen kanssa 28% 8% 51212: vähin tulli 1 kg 6,15 51213: 5112.90 -muut 28% 8% 51214: vähin tulli 1 kg 6,15 51215: 51216: 51217: 51.13 Kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta 51218: tai jouhesta 30% 5,3% 51219: 51220: 51221: 51222: 52. Ryhmä 51223: 51224: Puuvilla 51225: 51226: 52.01 Karstaamatonja kampaamaton puuvilla maataloustuote 51227: N 51228: ...... 51229: Vl 51230: 52.02 51231: 51232: 5202.10 51233: Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut 51234: jätteet ja lumput): 51235: - lankajätteet maataloustuote 51236: - 51237: N 51238: 0\ 51239: 51240: 51241: -muut: 51242: 5202.91 -- garnetoidutjätteetja lumput maataloustuote 51243: 5202.99 --muut maataloustuote 51244: 51245: 51246: 52.03 Karstattu tai kammattu puuvilla maataloustuote 51247: 51248: 51249: 52.04 Puuvillaompelulanka, myös 51250: vähittäismyyntimuodoissa: 51251: -ei vähittäismyyntimuodoissa: 51252: 5204.11 - -jossa on vähintään 85 painoprosenttia 51253: puuvillaa 12% 4% 51254: vähin tulli 1 kg 1,88 51255: 5204.19 --muu 12% 4% 51256: vähin tulli 1 kg 1,88 51257: 5204.20 - vähittäismyyntimuodoissa 13% 5% 51258: vähin tulli p. 1 kg 2,17 51259: 51260: 51261: 52.05 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka), jossa on 51262: vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa, ei 51263: kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa: 51264: - yksinkertainen lanka kampaamattomista kuiduista: 51265: 5205.11 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero 51266: enintään 14) 7% 4% 51267: vähin tulli 1 kg 0,52 51268: 5205.12 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51269: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4% 51270: vähin tulli 1 kg 0,52 51271: 5205.13 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51272: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4% 51273: vähin tulli 1 kg 0,52 51274: 5205.14 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä 51275: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51276: vähin tulli 1 kg 0,52 51277: 5205.15 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4,4% 51278: vähin tulli 1 kg 0,52 51279: - yksinkertainen lanka kammatuista kuiduista: 51280: 5205.21 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero 51281: enintään 14) 7% 4% 51282: vähin tulli 1 kg 0,52 51283: 5205.22 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51284: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4% 51285: vähin tulli 1 kg 0,52 51286: 5205.23 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51287: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4% 51288: vähin tulli 1 kg 0,52 51289: 5205.24 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä 51290: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51291: vähin tulli 1 kg 0,52 51292: 5205.25 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4% 51293: vähin tulli 1 kg 0,52 51294: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kampaamattomista 51295: kuiduista: 51296: 5205.31 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29 51297: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero 51298: enintään 14) 7% 4% 51299: vähin tulli 1 kg 0,52 51300: 5205.32 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29 51301: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51302: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta 51303: enintään 43) 7% 4% 51304: vähin tulli 1 kg 0,52 51305: 5205.33 - -jossa jokainen yksinkertainen lanka alle 232,56 51306: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51307: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta 51308: enintään 52) 7% 4% 51309: vähin tulli 1 kg 0,52 51310: 5205.34 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31 51311: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen 51312: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51313: vähin tulli 1 kg 0,52 51314: 5205.35 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä, 51315: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4% 51316: vähin tulli 1 kg 0,52 51317: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kammatuista kuiduista: 51318: 5205.41 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29 51319: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero 51320: enintään 14) 7% 4% 51321: vähin tulli 1 kg 0,52 51322: - 51323: N 51324: -..l 51325: 5205.42 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29 51326: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51327: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta 51328: - 51329: N 51330: 00 51331: 51332: 51333: 51334: enintään 43) 7% 4% 51335: vähin tulli 1 kg 0,52 51336: 5205.43 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56 51337: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51338: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta 51339: enintään 52) 7% 4% 51340: vähin tulli 1 kg 0,52 51341: 5205.44 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31 51342: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen 51343: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51344: vähin tulli 1 kg 0,52 51345: 5205.45 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä, 51346: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4% 51347: vähin tulli 1 kg 0,52 51348: 51349: 51350: 52.06 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka),jossa on alle 51351: 85 painoprosenttia puuvillaa, ei kuitenkaan 51352: vähittäismyyntimuodoissa: 51353: - yksinkertainen lanka kampaamattomista kuiduista: 51354: 5206.11 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero 51355: enintään 14) 7% 4% 51356: vähin tulli 1 kg 0,52 51357: 5206.12 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51358: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4% 51359: vähin tulli 1 kg 0,52 51360: 5206.13 --alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51361: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4% 51362: vähin tulli 1 kg 0,52 51363: 5206.14 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä 51364: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51365: vähin tulli 1 kg 0,52 51366: 5206.15 --alle 125 desitexiä (metrinen numero yli 80) 7% 4% 51367: vähin tulli 1 kg 0,52 51368: - yksinkertainen lanka kammatuista kuiduista: 51369: 5206.21 --vähintään 714,29 desitexiä (metrinen numero 51370: enintään 14) 7% 4% 51371: vähin tulli 1 kg 0,52 51372: 5206.22 --alle 714,29 desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51373: (metrinen numero yli 14, mutta enintään 43) 7% 4% 51374: vähin tulli 1 kg 0,52 51375: 5206.23 - - alle 232,56 desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51376: (metrinen numero yli 43, mutta enintään 52) 7% 4% 51377: vähin tulli 1 kg 0,52 51378: 5206.24 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä 51379: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51380: vähin tulli 1 kg 0,52 51381: 5206.25 --alle 192,31 desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä 51382: (metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51383: vähin tulli 1 kg 0,52 51384: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kampaamattomista 51385: kuiduista: 51386: 5206.31 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29 51387: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero 51388: enintään 14) 7% 4% 51389: vähin tulli 1 kg 0,52 51390: 5206.32 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29 51391: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51392: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta 51393: enintään 43) 7% 4% 51394: vähin tulli 1 kg 0,52 51395: 5206.33 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56 51396: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51397: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta 51398: enintään 52) 7% 4% 51399: vähin tulli 1 kg 0,52 51400: 5206.34 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31 51401: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen 51402: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51403: vähin tulli 1 kg 0,52 51404: 5206.35 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä, 51405: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4% 51406: vähin tulli 1 kg 0,52 51407: - kerrattu tai kertokerrattu lanka kammatuista kuiduista: 51408: 5206.41 -- jossajokainen yksinkertainen lanka vähintään 714,29 51409: desitexiä (yksinkertaisen langan metrinen numero 51410: enintään 14) 7% 4% 51411: vähin tulli 1 kg 0,52 51412: 5206.42 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 714,29 51413: desitexiä, mutta vähintään 232,56 desitexiä 51414: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 14, mutta 51415: enintään 43) 7% 4% 51416: vähin tulli 1 kg 0,52 51417: - 51418: N 51419: \0 51420: N 51421: 5206.43 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 232,56 N 51422: 0 51423: desitexiä, mutta vähintään 192,31 desitexiä 51424: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 43, mutta 51425: enintään 52) 7% 4% 51426: vähin tulli 1 kg 0,52 51427: 5206.44 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 192,31 51428: desitexiä, mutta vähintään 125 desitexiä (yksinkertaisen 51429: langan metrinen numero yli 52, mutta enintään 80) 7% 4% 51430: vähin tulli 1 kg 0,52 51431: 5206.45 -- jossajokainen yksinkertainen lanka alle 125 desitexiä, 51432: (yksinkertaisen langan metrinen numero yli 80) 7% 4% 51433: vähin tulli 1 kg 0,52 51434: 51435: 51436: 52.07 Puuvillalanka (muu kuin ompelulanka), 51437: vähittäismyyntimuodoissa: 51438: 5207.10 -jossa on vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa 13% 8,7% 51439: vähin tulli p. 1 kg 2,17 51440: 5207.90 -muu 13% 5% 51441: vähin tulli p. 1 kg 2,17 51442: 51443: 51444: 52.08 Kudotut puuvillakankaat,joissa on vähintään 85 51445: painoprosenttia puuvillaa, paino enintään 200 g/m2: 51446: - valkaisemattomat: 51447: 5208.11 -- palttina, paino enintään 100 glm2 29% 8% 51448: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51449: 5208.12 -- palttina, paino yli 100 g!m2 29% 8% 51450: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51451: 5208.13 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51452: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51453: 5208.19 - -muut kankaat 29% 8% 51454: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51455: - valkaistut: 51456: 5208.21 - - palttina, paino enintään 100 g/m2 29% 17% 51457: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51458: 5208.22 -- palttina, paino yli 100 glm2 29% 17% 51459: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51460: 5208.23 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51461: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51462: 5208.29 - - muut kankaat 29% 17% 51463: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51464: - värjätyt: 51465: 5208.31 -- palttina, paino enintään 100 g!m2 29% 17% 51466: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51467: 5208.32 -- palttina, paino yli 100 g!m2 29% 17% 51468: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51469: 5208.33 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51470: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51471: 5208.39 - - muut kankaat 29% 17% 51472: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51473: - erivärisistä langoista kudotut: 51474: 5208.41 -- palttina, paino enintään 100 g!m2 29% 8% 51475: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51476: 5208.42 -- palttina, paino yli 100 g/m2 29% 8% 51477: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51478: 5208.43 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristltoimikkaat 29% 8% 51479: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51480: 5208.49 - - muut kankaat 29% 8% 51481: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51482: -painetut: 51483: 5208.51 -- palttina, paino enintään 100 glm2 29% 17% 51484: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51485: 5208.52 -- palttina, paino yli 100 glm2 29% 17% 51486: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51487: 5208.53 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51488: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51489: 5208.59 - - muut kankaat 29% 17% 51490: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51491: 51492: 51493: 52.09 Kudotut puuvillakankaat,joissa on vähintään 85 51494: painoprosenttia puuvillaa, paino yli 200 g/m2: 51495: - valkaisemattomat: 51496: 5209.11 -- palttina 29% 8% 51497: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51498: 5209.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51499: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51500: 5209.19 - - muut kankaat 29% 8% 51501: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51502: - valkaistut: 51503: 5209.21 -- palttina 29% 17% 51504: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51505: 5209.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51506: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51507: 5209.29 - - muut kankaat 29% 17% 51508: - 51509: N 51510: N 51511: N 51512: vähin tulli p. 1 kg 4,00 N 51513: N 51514: - värjätyt: 51515: 5209.31 -- palttina 29% 17% 51516: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51517: 5209.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51518: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51519: 5209.39 -- muut kankaat 29% 17% 51520: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51521: - erivärisistä langoista kudotut: 51522: 5209.41 -- palttina 29% 8% 51523: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51524: 5209.42 -- denim 29% 8% 51525: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51526: 5209.43 --muut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51527: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51528: 5209.49 -- muut kankaat 29% 8% 51529: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51530: -painetut: 51531: 5209.51 -- palttina 29% 17% 51532: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51533: 5209.52 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51534: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51535: 5209.59 - - muut kankaat 29% 17% 51536: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51537: 51538: 51539: 52.10 Kudotut puuvillakankaat, joissa on alle 85 51540: painoprosenttia puuvillaa, sekoitettuna pääasiassa 51541: tai yksinomaan tekokuitujen kanssa, paino enintään 51542: 200 g/m2: 51543: - valkaisemattomat: 51544: 5210.11 -- palttina 29% 8% 51545: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51546: 5210.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51547: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51548: 5210.19 - - muut kankaat 29% 8% 51549: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51550: - valkaistut: 51551: 5210.21 -- palttina 29% 8% 51552: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51553: 5210.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51554: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51555: 5210.29 - - muut kankaat 29% 8% 51556: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51557: - värjätyt: 51558: 5210.31 - -palttina 29% 17% 51559: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51560: 5210.32 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51561: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51562: 5210.39 -- muut kankaat 29% 17% 51563: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51564: - erivärisistä langoista kudotut: 51565: 5210.41 -- palttina 29% 8% 51566: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51567: 5210.42 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51568: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51569: 5210.49 - - muut kankaat 29% 8% 51570: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51571: -painetut: 51572: 5210.51 -- palttina 29% 17% 51573: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51574: 5210.52 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51575: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51576: 5210.59 - -muut kankaat 29% 17% 51577: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51578: 51579: 52.11 Kudotut puuvillakankaat,joissa on alle 85 51580: painoprosenttia puuvillaa, sekoitettuna pääasiassa 51581: tai yksinomaan tekokuitujen kanssa, paino yli 200 51582: g/m2: 51583: - valkaisemattomat: 51584: 5211.11 -- palttina 29% 8% 51585: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51586: 5211.12 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51587: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51588: 5211.19 - - muut kankaat 29% 8% 51589: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51590: - valkaistut: 51591: 5211.21 -- palttina 29% 8% 51592: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51593: 5211.22 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 8% 51594: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51595: 5211.29 - - muut kankaat 29% 17% 51596: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51597: - värjätyt: N 51598: N 51599: w 51600: N 51601: 5211.31 -- palttina 29% 17% ~ 51602: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51603: 5211.32 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51604: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51605: 5211.39 --muut kankaat 29% 17% 51606: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51607: - erivärisistä langoista kudotut: 51608: 5211.41 -- palttina 29% 8% 51609: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51610: 5211.42 --denim 29% 8% 51611: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51612: 5211.43 - -muut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös 51613: ristitoimikkaat 29% 8% 51614: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51615: 5211.49 - - muut kankaat 29% 8% 51616: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51617: -painetut: 51618: 5211.51 -- palttina 29% 17% 51619: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51620: 5211.52 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat 29% 17% 51621: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51622: 5211.59 - - muut kankaat 29% 17% 51623: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51624: 51625: 51626: 52.12 Muut kudotut puuvillakankaat: 51627: - paino enintään 200 g/m2: 51628: 5212.11 - - valkaisemattomat 29% 8% 51629: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51630: 5212.12 - - valkaistut 29% 8% 51631: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51632: 5212.13 -- värjätyt 29% 8% 51633: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51634: 5212.14 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 51635: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51636: 5212.15 --painetut 29 o/o 17 o/o 51637: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51638: -paino yli 200 g/m2: 51639: 5212.21 - - valkaisemattomat 29 o/o 8% 51640: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51641: 5212.22 -- valkaistut 29% 8% 51642: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51643: 5212.23 -- värjätyt 29 o/o 17% 51644: 00 vähin tulli p. 1 kg 4,00 51645: w 5212.24 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 51646: .j:>. 51647: 0 vähin tulli p. 1 kg 4,00 51648: :::: 5212.25 --painetut 29% 8% 51649: g 51650: V> 51651: 51652: vähin tulli p. 1 kg 4,00 51653: 0: 51654: - 51655: "' 51656: 53. Ryhmä 51657: 51658: Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut 51659: paperilankakankaa~ 51660: 51661: 53.01 Pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; 51662: pellavarohtimetja -jätteet (myös lankajätteet ja 51663: garnetoidutjätteetja lumput): 51664: 5301.10 -raaka tai liotettu pellava maataloustuote 51665: - loukutettu, lihdattu, häkilöity tai muulla tavalla 51666: käsitelty pellava, ei kuitenkaan kehrätty: 51667: 5301.21 - - loukutettu tai lihdattu maataloustuote 51668: 5301.29 --muu maataloustuote 51669: 5301.30 - pellavarohtimetja -jätteet maataloustuote 51670: 51671: 53.02 Hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei 51672: kuitenkaan kehrätty; hamppurohtimetja -jätteet 51673: (myös lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput): 51674: 5302.10 - raaka tai liotettu hamppu maataloustuote 51675: 5302.90 -muut maataloustuote 51676: 51677: 51678: 53.03 Jutija muut niinitekstiilikuidut (paitsi pellava, 51679: hamppu ja rami), raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 51680: kehrätyt; näiden kuitujen rohtimetjajätteet (myös 51681: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput): 51682: 5303.10 - jutija muut niinitekstiilikuidut, raa'at tai liotetut 1,5% vapaa 51683: 5303.90 -muut 1,5% vapaa 51684: 51685: 51686: 53.04 Sisalija muut Agave-sukuisista kasveista saadut 51687: tekstiilikuidut, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 51688: kehrätyt; näiden kuitujen rohtimetjajätteet (myös 51689: lankajätteet ja garnetoidutjätteetja lumput): 51690: N 51691: 5304.10 - sisalija muut Agave-sukuisista kasveista saadut N 51692: 0\ 51693: tekstiilikuidut, raa'at 1,5% vapaa 51694: 5304.90 -muut 1,5% vapaa 51695: 51696: 51697: 53.05 Kookoskuidut, manilla (abaca tai Musa textilis Nee), 51698: rarnija muut kasvitekstiilikuidut, muualle 51699: kuulumattomat, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 51700: kebrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja 51701: muutjätteet (myös lankajätteet ja garnetoidutjätteet 51702: jalumput): 51703: - kookoskuidut: 51704: 5305.11 -- raa'at 1,5% vapaa 51705: 5305.19 --muut 1,5% vapaa 51706: - manilla (abaca): 51707: 5305.21 --raaka 1,5% vapaa 51708: 5305.29 --muu 1,5% vapaa 51709: -muut: 51710: 5305.91 -- raa'at 1,5% vapaa 51711: 5305.99 --muut 1,5% vapaa 51712: 51713: 51714: 53.06 Pellavalanka: 51715: 5306.10 -yksinkertainen 11% 5% 51716: 5306.20 - kerrattu tai kertokerrattu 6% 5% 51717: 51718: 51719: 53.07 Jutilankaja lanka muista nimikkeen 53.03 51720: niinitekstiilikuiduista: 51721: 5307.10 -yksinkertainen 6% vapaa 51722: 5307.20 - kerrattu tai kertokerrattu 6% vapaa 51723: 51724: 51725: 53.08 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista; paperilanka: 51726: 5308.10 - kookoskuitulanka vapaa vapaa 51727: 5308.20 - hamppulanka vapaa vapaa 51728: 5308.30 - paperilanka 10% 6,7% 51729: 5308.90 -muu 8% 4% 51730: 51731: 51732: 53.09 Kudotut pellavakankaat: 51733: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia pellavaa: 51734: 5309.11 -- valkaisemattomat tai valkaistut 28% 8% 51735: vähin tulli 1 kg 3,30 51736: 5309.19 --muut 28% 8% 51737: vähin tulli 1 kg 3,30 51738: -joissa on alle 85 painoprosenttia pellavaa: 51739: 5309.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 28% 8% 51740: vähin tulli 1 kg 3,30 51741: 5309.29 --muut 28% 8% 51742: vähin tulli 1 kg 3,30 51743: 51744: 51745: 53.10 Kudotut kankaatjutista tai muista nimikkeen 53.03 51746: niinitekstiilikuiduista: 51747: 5310.10 - valkaisemattomat 20% 4% 51748: 5310.90 -muut 20% 4% 51749: 51750: 51751: 53.11 Kudotut kankaat muista kasvitekstiilikuiduista; 51752: kudotut paperilankakankaat 51753: - kudotut kankaat muista kasvitekstiilikuiduista 14% 8% 51754: -kudotut paperilankakankaat 20% 8% 51755: 51756: 51757: 51758: 54. Ryhmä 51759: Tekokuitufilamentit 51760: 51761: 54.01 Ompelulanka tekokuitufilamenteista, myös 51762: vähittäismyyntimuodoissa: 51763: 5401.10 - synteettikuitufilamenteista: 51764: - - ei vähittäismyyntimuodoissa 12% 8% 51765: -- vähittäismyyntimuodoissa 12% vapaa 51766: 5401.20 - muuntokuitufilamenteista 20% 5% 51767: 51768: 54.02 Lanka synteettikuitufilamenteista (muu kuin 51769: ompelulanka), ei kuitenkaan 51770: vähittäismyyntimuodoissa, myös alle 67 desitexin 51771: monofilamenttilanka synteettikuituaineesta: 51772: 5402.10 - erikoisluja lanka nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51773: 5402.20 - erikoisluja lanka polyestereistä vapaa vapaa 51774: - teksturoitu lanka: 51775: 5402.31 -- nailonista tai muista polyamideista, yksinkertainen 51776: N 51777: N 51778: -.1 51779: lanka enintään 50 tex 12,5% 4% t-..) 51780: t-..) 51781: 5402.32 - - nailonista tai muista polyamideista, yksinkertainen 00 51782: 51783: lanka yli 50 tex 12,5% vapaa 51784: 5402.33 - - polyestereistä 12,5% 4% 51785: 5402.39 --muu 12,5% 4% 51786: -muu lanka, yksinkertainen, kiertämätön tai kierretty, 51787: jossa on enintään 50 kierrettä metrillä: 51788: 5402.41 - - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51789: 5402.42 - - polyestereistä, osittain orientoitu vapaa vapaa 51790: 5402.43 - - polyestereistä, muu vapaa vapaa 51791: 5402.49 --muu vapaa vapaa 51792: -muu lanka,yksinkertainen, kierretty,jossa on yli 50 51793: kierrettä metrillä: 51794: 5402.51 -- nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51795: 5402.52 - - polyestereistä vapaa vapaa 51796: 5402.59 --muu vapaa vapaa 51797: - muu lanka, kerrattu tai kertokerrattu: 51798: 5402.61 - - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51799: 5402.62 - - polyestereistä vapaa vapaa 51800: 5402.69 --muu vapaa vapaa 51801: 51802: 51803: 54.03 Lanka muuntokuitufilamenteista (muu kuin 51804: ompelulanka), ei kuitenkaan 51805: vähittäismyyntimuodoissa, myös alle 67 desitexin 51806: monofilamenttilanka muuntokuituaineesta: 51807: 5403.10 - erikoisluja lanka viskoosista 22% vapaa 51808: 5403.20 - teksturoitu lanka 22% vapaa 51809: - muu lanka, yksinkertainen: 51810: 5403.31 -- viskoosista, kiertämätön tai kierretty,jossa on 51811: enintään 120 kierrettä metrillä 22% vapaa 51812: 5403.32 -- viskoosista, kierretty, jossa on yli 120 kierrettä 51813: metrillä 22% vapaa 51814: 5403.33 - - asetaatista 22% vapaa 51815: 5403.39 --muu 22% vapaa 51816: - muu lanka, kerrattu tai kertokerrattu: 51817: 5403.41 - - viskoosista 22% vapaa 51818: 5403.42 - - asetaatista 22% vapaa 51819: 5403.49 --muu 22% vapaa 51820: 51821: 51822: 54.04 Vähintään 67 desitexin monofilamenttilanka 51823: synteettikuituaineesta, poikkileikkauksen suurin 51824: mitta enintään 1 mm; kaistaleetja niiden kaltaiset 51825: tuotteet (esim. tekoniini) synteettikuituaineesta. 51826: näennäisleveys enintään 5 mm: 51827: 5404.10 - monofilamenttilanka 1,8% 1,8% 51828: 5404.90 -muut 1,8% 1,8% 51829: 51830: 51831: 54.05 Vähintään 67 desitexin monofilamenttilanka 51832: muuntokuituaineesta, poikkileikkauksen suurin 51833: mitta enintään 1 mm; kaistaleetja niiden kaltaiset 51834: tuotteet (esim. tekoniini) muuntokuituaineesta, 51835: näennäisleveys enintään 5 mm 1,8% 1,8% 51836: 51837: 51838: 54.06 Tekokuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), 51839: vähittäismyyntimuodoissa: 51840: 5406.10 - synteettikuitufilamenttilanka 12% vapaa 51841: 5406.20 - muuntokuitufilamenttilanka 20% vapaa 51842: 51843: 54.07 Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, 51844: myös nimikkeen 54.04 aineista kudotut kankaat: 51845: 5407.10 -kudotut kankaat, jotka on tehty erikoislujasta naiionia 51846: tai muuta polyamidia tai polyesteriä olevasta langasta 32% 8% 51847: vähin tulli 1 kg 6,41 51848: 5407.20 -kudotut kankaat, jotka on tehty kaistaleistatai niiden 51849: kaltaisista tuotteista 32% 8% 51850: vähin tulli 1 kg 6,41 51851: 5407.30 - XI osan huomautuksessa 9 mainitut kankaat 32% 8% 51852: vähin tulli 1 kg 6,41 51853: - muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 51854: painoprosenttia nailon- tai muita polyamidifilamentteja: 51855: 5407.41 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% 51856: vähin tulli 1 kg 6,41 51857: 5407.42 -- värjätyt 32% 17% 51858: vähin tulli 1 kg 6,41 51859: 5407.43 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51860: vähin tulli 1 kg 6,41 51861: 5407.44 --painetut 32% 17% 51862: vähin tulli 1 kg 6,41 51863: -muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 51864: painoprosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja: 51865: 5407.51 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% N 51866: N 51867: 1.0 51868: 6,41 N 51869: vähin tulli 1 kg w 51870: 32% 17% 0 51871: 5407.52 -- värjätyt 51872: vähin tulli 1 kg 6,41 51873: 5407.53 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51874: vähin tulli 1 kg 6,41 51875: 5407.54 --painetut 32% 17% 51876: vähin tulli 1 kg 6,41 51877: 5407.60 - muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 51878: painoprosenttia teksturoimattomia 51879: polyesterifilamentteja 32% 8% 51880: vähin tulli 1 kg 6,41 51881: -muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 51882: painoprosenttia synteettikuitufilamentteja: 51883: 5407.71 - - valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% 51884: vähin tulli 1 kg 6,41 51885: 5407.72 -- värjätyt 32% 17% 51886: vähin tulli 1 kg 6,41 51887: 5407.73 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51888: vähin tulli 1 kg 6,41 51889: 5407.74 --painetut 32% 17% 51890: vähin tulli 1 kg 6,41 51891: - muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia 51892: synteettikuitufilamentteja sekoitettuna pääasiassa tai 51893: yksinomaan puuvillan kanssa: 51894: 5407.81 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% 51895: vähin tulli 1 kg 6,41 51896: 5407.82 -- värjätyt 32% 17% 51897: vähin tulli 1 kg 6,41 51898: 5407.83 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51899: vähin tulli 1 kg 6,41 51900: 5407.84 --painetut 32% 8% 51901: vähin tulli 1 kg 6,41 51902: -muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia 51903: synteettikuitufilamentteja: 51904: 5407.91 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 8% 51905: vähin tulli 1 kg 6,41 51906: 5407.92 -- värjätyt 32% 8% 51907: vähin tulli 1 kg 6,41 51908: 5407.93 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51909: vähin tulli 1 kg 6,41 51910: 5407.94 --painetut 32% 8% 51911: vähin tulli 1 kg 6,41 51912: 54.08 Kudotut kankaat muuntokuitumamenttilangasta. 51913: myös nimikkeen 54.05 aineista kudotut kankaat: 51914: 5408.10 - kudotut kankaat, jotka on tehty erikoisslujasta 51915: viskoosilangasta 32% 8% 51916: vähin tulli 1 kg 6,41 51917: - muut kudotut kankaat,joissa on vähintään 85 51918: painoprosenttia muuntokuitufilamentteja, kaistaleita tai 51919: niiden kaltaisia tuotteita: 51920: 5408.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 32% 17% 51921: vähin tulli 1 kg 6,41 51922: 5408.22 - - värjätyt: 51923: ---paino enintään 150 g/m2 32% 17% 51924: vähin tulli 1 kg 6,41 51925: ---muut 32% 17% 51926: vähin tulli 1 kg 6,41 51927: 5408.23 -- erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51928: vähin tulli 1 kg 6,41 51929: 5408.24 --painetut 32% 8% 51930: vähin tulli 1 kg 6,41 51931: -muut kudotut kankaat, joissa on alle 85 painoprosenttia 51932: muuntokuitufilamentteja, -kaistaleita tai niiden kaltaisia 51933: tuotteita: 51934: 5408.31 -- valkaisemattomat tai valkaistut 32% 8% 51935: vähin tulli 1 kg 6,41 51936: 5408.32 -- värjätyt 32% 8% 51937: vähin tulli 1 kg 6,41 51938: 5408.33 - - erivärisistä langoista kudotut 32% 8% 51939: vähin tulli 1 kg 6,41 51940: 5408.34 --painetut 32% 8% 51941: vähin tulli 1 kg 6,41 51942: 51943: 51944: 51945: 55. Ryhmä 51946: 51947: Katkotut tekokuidut 51948: 51949: 55.01 Synteettikuitumamenttitouvi: 51950: 5501.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51951: 5501.20 - polyestereistä vapaa vapaa 51952: 5501.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa 51953: 5501.90 -muu vapaa vapaa 51954: N 51955: w 51956: 55.02 Muuntokuitufilamenttitouvi: N 51957: - viskoosista 4% 4% w 51958: N 51959: -muu vapaa vapaa 51960: 51961: 51962: 55.03 Synteettikatkokuidut, karstaamattomat, 51963: kampaamattomat tai muuten kehruuta varten 51964: käsittelemättömät: 51965: 5503.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51966: 5503.20 - polyestereistä vapaa vapaa 51967: 5503.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa 51968: 5503.40 - polypropeenista vapaa vapaa 51969: 5503.90 -muut vapaa vapaa 51970: 51971: 51972: 55.04 Muuntokatkokuidut, karstaamattomat, 51973: kampaamattomat tai muuten kehruuta varten 51974: käsittelemättömät: 51975: 5504.10 - viskoosista 4% 4% 51976: 5504.90 -muut vapaa vapaa 51977: 51978: 51979: 55.05 Tekokuitujätteet (myös kampausjätteet, lankajätteet 51980: ja garnetoidutjätteetja lumput): 51981: 5505.10 - synteettikuidusta vapaa vapaa 51982: 5505.20 - muuntokuidusta vapaa vapaa 51983: 51984: 51985: 55.06 Synteettikatkokuidut, karstatut, kammatut tai 51986: muuten kehruuta varten käsitellyt: 51987: 5506.10 - nailonista tai muista polyamideista vapaa vapaa 51988: 5506.20 - polyestereistä vapaa vapaa 51989: 5506.30 - polyakryylista tai modakryylista vapaa vapaa 51990: 5506.90 -muut vapaa vapaa 51991: 51992: 51993: 55.07 Muuntokatkokuidut, karstatut, kammatut tai muuten 51994: kehruuta varten käsitellyt: 51995: - viskoosista 4% 4% 51996: -muut vapaa vapaa 51997: 55.08 Ompelulanka katkotuista tekokuiduista, myös 51998: vähittäismyyntimuodoissa: 51999: 5508.10 - synteettikatkokuiduista: 52000: - - ei vähittäismyyntimuodoissa 12% 8% 52001: vähin tulli 1 kg 2,17 52002: - - vähittäismyyntimuodoissa 12% 5% 52003: vähin tulli 1 kg 2,17 52004: 5508.20 - muuntokatkokuiduista 12% 5% 52005: vähin tulli 1 kg 2,17 52006: 52007: 52008: 55.09 Lanka (muu kuin ompelulanka) 52009: synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan 52010: vähittäismyyntimuodoissa: 52011: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai muita 52012: polyamidikatkokuituja: 52013: 5509.11 - -yksinkertainen lanka 7% 4% 52014: vähin tulli 1 kg 0,58 52015: 5509.12 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4% 52016: vähin tulli 1 kg 0,58 52017: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia 52018: polyesterikatkokuituja: 52019: 5509.21 - - yksinkertainen lanka 7% 4% 52020: vähin tulli 1 kg 0,58 52021: 5509.22 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4% 52022: vähin tulli 1 kg 0,58 52023: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia polyakryyli- tai 52024: modakryylikatkokuituja: 52025: 5509.31 - - yksinkertainen lanka 7% 4% 52026: vähin tulli 1 kg 0,58 52027: 5509.32 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4% 52028: vähin tulli 1 kg 0,58 52029: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia muita 52030: synteettikatkokuituja: 52031: 5509.41 - - yksinkertainen lanka 7% 4% 52032: vähin tulli 1 kg 0,58 52033: 5509.42 -- kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4% 52034: vähin tulli 1 kg 0,58 52035: -jossa on alle 85 painoprosenttia polyesterikatkokuituja: 52036: 5509.51 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52037: muuntokatkokuitujen kanssa 7% 4% 52038: vähin tulli 1 kg 0,58 52039: N 52040: w 52041: w 52042: 5509.52 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai N 52043: w 52044: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4% .j::. 52045: 52046: vähin tulli 1 kg 0,58 52047: 5509.53 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan 52048: kanssa 7% 4% 52049: vähin tulli 1 kg 0,58 52050: 5509.59 --muu lanka 7% 4% 52051: vähin tulli 1 kg 0,58 52052: -jossa on alle 85 painoprosenttia polyakryyli- tai 52053: modakryylikatkokuituja: 52054: 5509.61 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai 52055: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4% 52056: vähin tulli 1 kg 0,58 52057: 5509.62 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan 52058: kanssa 7% 4% 52059: vähin tulli 1 kg 0,58 52060: 5509.69 --muu lanka 7% 4% 52061: vähin tulli 1 kg 0,58 52062: -jossa on alle 85 painoprosenttia muuta 52063: synteettikatkokuitua: 52064: 5509.91 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai 52065: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4% 52066: vähin tulli 1 kg 0,58 52067: 5509.92 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52068: puuvillan kanssa 7% 4% 52069: vähin tulli 1 kg 0,58 52070: 5509.99 --muu lanka 7% 4% 52071: vähin tulli 1 kg 0,58 52072: 52073: 52074: 55.10 Lanka (muu kuin ompelulanka) 52075: muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan 52076: vähittäismyyn timuodoissa: 52077: -jossa on vähintään 85 painoprosenttia 52078: muuntokatkokuituja: 52079: 5510.11 - - yksinkertainen lanka 7% 4,7% 52080: vähin tulli 1 kg 0,58 52081: 5510.12 - - kerrattu tai kertokerrattu lanka 7% 4,7% 52082: vähin tulli 1 kg 0,58 52083: 5510.20 -jossa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja 52084: sekoitettuna pääasiassa tai yksin omaan villan tai 52085: hienon eläimenkarvan kanssa 7% 4% 52086: vähin tulli 1 kg 0,58 52087: 5510.30 -jossa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja 52088: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan 52089: kanssa 7% 4,7% 52090: vähin tulli 1 kg 0,58 52091: 5510.90 -muu 7% 4,7% 52092: vähin tulli 1 kg 0,58 52093: 52094: 52095: 55.11 Lanka (muu kuin ompelulanka) katkotuista 52096: tekokuiduista, vähittäismyyntimuodoissa: 52097: 5511.10 - synteettikatkokuiduista, vähintään 85 painoprosenttia 52098: tällaisia kuituja sisältävä 13% 8,7% 52099: vähin tulli p. 1 kg 2,17 52100: 5511.20 - synteettikatkokuiduista, alle 85 painoprosenttia tällaisia 52101: kuituja sisältävä 13% 5% 52102: vähin tulli p. 1 kg 2,17 52103: 5511.30 - muuntokatkokuiduista 13% 5% 52104: vähin tulli p. 1 kg 2,17 52105: 52106: 55.12 Kudotut synteettikatkokuitukankaat,joissa on 52107: vähintään 85 painoprosenttia synteettikatkokuituja: 52108: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia 52109: polyesterikatkokuituja: 52110: 5512.11 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52111: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52112: 5512.19 --muut 29% 17% 52113: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52114: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia polyakryyli- tai 52115: modakryylikatkokuituja: 52116: 5512.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52117: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52118: 5512.29 --muut 29% 17% 52119: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52120: -muut: 52121: 5512.91 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52122: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52123: 5512.99 --muut 29% 17% 52124: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52125: 52126: 52127: 55.13 Kudotut synteettikatkokuitukankaat,joissa on alle 85 52128: painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna 52129: N 52130: w 52131: Vo 52132: pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino N 52133: w 52134: enintään 170 g/ml: 0\ 52135: 52136: - valkaisemattomat tai valkaistut: 52137: 5513.11 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52138: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52139: 5513.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52140: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52141: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52142: 5513.13 - - muut kudotut kankaat 52143: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52144: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52145: 5513.19 - - muut kudotut kankaat 29% 8% 52146: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52147: - värjätyt: 52148: 5513.21 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52149: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52150: 5513.22 - - 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52151: polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52152: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52153: 5513.23 - - muut kudotut kankaat 52154: polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52155: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52156: 5513.29 - - muut kudotut kankaat 29% 17% 52157: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52158: - erivärisistä langoista kudotut: 52159: 5513.31 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52160: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52161: 5513.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52162: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52163: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52164: 5513.33 - - muut kudotut kankaat 52165: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52166: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52167: 5513.39 - - muut kudotut kankaat 29% 8% 52168: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52169: -painetut: 52170: 5513.41 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52171: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52172: 5513.42 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52173: polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52174: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52175: 5513.43 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52176: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52177: 5513.49 --muut kudotut kankaat 29% 17% 52178: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52179: 52180: 52181: 55.14 Kudotut synteettikatkokuitukankaat, joissa on alle 85 52182: painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna 52183: pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino 52184: yli 170 gtm2: 52185: - valkaisemattomat tai valkaistut: 52186: 5514.11 - - palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52187: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52188: 5514.12 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52189: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52190: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52191: 5514.13 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52192: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52193: 5514.19 - - muut kudotut kankaat 29% 8% 52194: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52195: - värjätyt: 52196: 5514.21 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52197: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52198: 5514.22 --3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52199: polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52200: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52201: 5514.23 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52202: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52203: 5514.29 - - muut kudotut kankaat 29% 17% 52204: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52205: - erivärisistä langoista kudotut: 52206: 5514.31 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52207: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52208: 5514.32 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52209: polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52210: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52211: 5514.33 - - muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 8% 52212: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52213: 5514.39 - - muut kudotut kankaat 29% 8% 52214: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52215: -painetut: 52216: 5514.41 -- palttina, polyesterikatkokuiduista 29% 17% 52217: vähin tulli. p. 1 kg 4,80 52218: 5514.42 -- 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, 52219: polyesterikatkokuiduista 29% 17% N 52220: w 52221: -.1 52222: vähin tulli p. 1 kg 4,80 IV 52223: w 52224: 5514.43 -- muut kudotut kankaat polyesterikatkokuiduista 29% 17% 00 52225: 52226: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52227: 5514.49 - - muut kudotut kankaat 29% 17% 52228: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52229: 52230: 52231: 55.15 Muut kudotut synteettikatkokuitukankaat: 52232: - polyesterikatkokuiduista: 52233: 5515.11 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52234: viskoosikatkokuitujen kanssa 29% 17% 52235: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52236: 5515.12 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52237: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8% 52238: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52239: 5515.13 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai 52240: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17% 52241: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52242: 5515.19 --muut 29% 17% 52243: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52244: - polyakryyli- tai modakryylikatkokuiduista: 52245: 5515.21 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52246: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8% 52247: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52248: 5515.22 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai 52249: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17% 52250: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52251: 5515.29 --muut 29% 8% 52252: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52253: - muut kudotut kankaat: 52254: 5515.91 -- sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan 52255: tekokuitufilamenttien kanssa 29% 8% 52256: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52257: 5515.92 - - sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai 52258: hienon eläimenkarvan kanssa 29% 17% 52259: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52260: 5515.99 --muut 29% 8% 52261: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52262: 52263: 52264: 55.16 Kudotut muuntokatkokuitukankaat: 52265: -joissa on vähintään 85 painoprosenttia 52266: muuntokatkokuituja: 52267: 5516.11 -- valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52268: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52269: 5516.12 -- värjätyt 29% 17% 52270: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52271: 5516.13 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 52272: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52273: 5516.14 --painetut 29% 17% 52274: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52275: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja 52276: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai hienon 52277: eläimenkarvan kanssa: 52278: 5516.21 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 17% 52279: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52280: 5516.22 -- värjätyt 29% 17% 52281: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52282: 5516.23 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 52283: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52284: 5516.24 --painetut 29% 17% 52285: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52286: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja 52287: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan villan tai hienon 52288: eläimenkarvan kanssa: 52289: 5516.31 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52290: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52291: 5516.32 -- värjätyt 29% 17% 52292: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52293: 5516.33 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 52294: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52295: 5516.34 --painetut 29% 8% 52296: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52297: -joissa on alle 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja 52298: sekoitettuna pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa: 52299: 5516.41 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52300: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52301: 5516.42 -- värjätyt 29% 8% 52302: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52303: 5516.43 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 52304: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52305: 5516.44 --painetut 29% 8% 52306: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52307: -muut: 52308: 5516.91 - - valkaisemattomat tai valkaistut 29% 8% 52309: vähin tulli p. 1 kg 4,80 N 52310: w 52311: 1.0 52312: 5516.92 -- värjätyt 29% 17% N 52313: .j::. 52314: vähin tulli p. 1 kg 4,80 0 52315: 5516.93 -- erivärisistä langoista kudotut 29% 8% 52316: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52317: 5516.94 --painetut 29% 8% 52318: vähin tulli p. 1 kg 4,80 52319: 52320: 52321: 52322: 56. Ryhmä 52323: 52324: Vanu, huopaja kuitukangas; erikoislangat; side- ja 52325: purjelanka, nuoraja köysi sekä niistä valmistetut 52326: tavarat 52327: 52328: 56.01 Vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; 52329: tekstiilikuidut,joiden pituus on enintään 5 mm 52330: (flokki), tekstiilinöyhtäja ·nypyt: 52331: 5601.10 - terveyssiteet ja -tamponit, vauvanvaipat ja niiden 52332: kaltaiset hygieniatavarat, vanua 10% 5% 52333: - vanu; muut vanusta valmistetut tavarat: 52334: 5601.21 --puuvillaa 10% 3,8% 52335: 5601.22 - - tekokuitua 10% 3,8% 52336: 5601.29 --muut 10% 3,8% 52337: 5601.30 - tekstiiliflokki, -nöyhtäja -nypyt vapaa vapaa 52338: 52339: 52340: 56.02 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai 52341: kerrostettu: 52342: 5602.10 - neulahuopaja kuitusilmukkasidottu kangas: 52343: --asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella 52344: kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu huopa 5% 5% 52345: -- muuhuopa 30% 6,7% 52346: -muu huopa, kyllästämätön, päällystämätön, peittämätön 52347: ja kerrostamaton: 52348: 5602.21 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 30% 6,7% 52349: 5602.29 -- muuta tekstiiliainetta 30% 6,7% 52350: 5602.90 -muu: 52351: --asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella 52352: kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu huopa 5% 5% 52353: --muu huopa 30% 6,7% 52354: 56.03 Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty 52355: tai kerrostettu: 52356: -asfaltilla, tervalla tai niiden kaltaisella aineella 52357: kyllästetty tai päällystetty 5% 5% 52358: -muut 30% 20% 52359: vähin tulli 1 kg 3,93 52360: 52361: 52362: 56.04 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä 52363: päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 54.04 tai 52364: 54.05 kaistaleetja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla 52365: tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai 52366: kumi- tai muovivaippaiset: 52367: 5604.10 -yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä 52368: päällystetty 3,2% 3,2% 52369: 5604.20 - kyllästetty tai päällystetty erikoisluja lanka 52370: polyestereistä, nailonista tai muista polyamideista tai 52371: viskoosista 1,8% 1,8% 52372: 5604.90 -muut 3,2% 3,2% 52373: 52374: 52375: 56.05 Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli 52376: tekstiililanka tai nimikkeen 54.04 tai 54.05 kaistateet 52377: ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty langan, 52378: kaistaleen taijauheen muodossa olevaan metalliin tai 52379: päällystetty metallilla 19% 4% 52380: 52381: 52382: 56.06 Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt 52383: nimikkeen 54.04 tai 54.05 kaistaleetja niiden kaltaiset 52384: tuotteet (muut kuin nimikkeen 56.05 tuotteet ja 52385: kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös 52386: flokki-chenillelanka); chainettelanka: 52387: - chenillelanka 5% 5% 52388: -muut 15% 8% 52389: 52390: 52391: 56.07 Side- ja purjelanka, nuoraja köysi, myös palmikoidut 52392: tai punotutja myös kyllästetyt, päällystetyt tai 52393: peitetyt muovilla tai kumilla tai muovi- tai 52394: kumivaippaiset: 52395: 5607.10 - jutia tai muuta nimikkeen 53.03 niinitekstiilikuitua 32% 6% 52396: N 52397: .j:>. 52398: ...... 52399: - sisalia tai muuta Agave-sukuisista kasveista saatua N 52400: ~ 52401: tekstiiliainetta: N 52402: 5607.21 - -lyhdelankaja paalinaru 4% 4% 52403: 5607.29 --muut: 52404: --- yksisäikeinen palmikoimaton lanka 4% 4% 52405: ---muut 32% 21,3% 52406: 5607.30 - manillaa (abaca tai Musa textilis Nee) tai muuta kovaa 52407: kuitua (lehtikuitua) 32% 21,3% 52408: - polyeteeniä tai polypropeenia: 52409: 5607.41 - -lyhdelankaja paalinaru 32% 21,3% 52410: 5607.49 --muut 32% 21,3% 52411: 5607.50 -muuta synteettikuitua 32% 21,3% 52412: 5607.90 -muut 32% 21,3% 52413: 52414: 52415: 56.08 Solmittu verkkokangas side· tai purjelangasta tai 52416: nuorasta; sovitetut kalaverkot ja muut sovitetut 52417: verkot, tekstiiliaineista: 52418: - tekstiilitekokuituainetta: 52419: 5608.11 -- sovitetut kalaverkot 20% 13,3% 52420: vähin tulli 1 kg 3,54 52421: 5608.19 --muut: 52422: ---solmittu kalaverkkokangas side- tai purjelangasta tai 52423: nuorasta 20% 8% 52424: vähin tulli 1 kg 3,54 52425: ---muut 35% 23,3% 52426: 5608.90 -muut: 52427: -- sovitetut kalaverkot, solmittu kalaverkkokangas side- 52428: tai purjelangasta tai nuorasta 20% 8% 52429: vähin tulli 1 kg 3,54 52430: --muut 35% 8% 52431: 52432: 52433: 56.09 Muualle kuulumattomat tavarat langasta, nimikkeen 52434: 54.04 tai 54.05 kaistaleista tai niiden kaltaisista 52435: tuotteista, side· tai purjelangasta, nuorasta tai 52436: köydestä 20% 5,8% 52437: 52438: 52439: 52440: 57. Ryhmä 52441: 52442: Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta 52443: 57.01 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, 52444: solmitut, sovitetut tai sovittamattomat: 52445: 5701.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa: 52446: - - käsin solmitut aidot itämaiset matot 8,4% vapaa 52447: --muut 35% 23,3% 52448: 5701.90 - muuta tekstiiliainetta: 52449: --käsin solmitut aidot itämaiset matot 8,4% 8% 52450: --muut 35% 23,3% 52451: 52452: 52453: 57.02 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, 52454: kudotut, tuftaamattomatja flokkaamattomat, 52455: sovitetut tai sovittamattomat, myös kelim-, sumak-, 52456: karamanie- ja niiden kaltaiset käsinkudotut matot: 52457: 5702.10 - kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset 52458: käsinkudotut matot 35% 3% 52459: vähin tulli 1 kg 5,63 52460: 5702.20 - lattianpäällysteet kookaskuitua 6,2% 4% 52461: vähin tulli 1 kg 0,52 52462: - muut, nukalliset, sovittamattomat: 52463: 5702.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8% 52464: vähin tulli 1 kg 5,63 52465: 5702.32 - - tekstiilitekokuituainetta 35% 8% 52466: vähin tulli 1 kg 5,63 52467: 5702.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 8% 52468: vähin tulli 1 kg 3,00 52469: - muut, nukalliset, sovitetut: 52470: 5702.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 23,3% 52471: vähin tulli 1 kg 5,63 52472: 5702.42 -- tekstiilitekokuituainetta 35% 23,3% 52473: vähin tulli 1 kg 5,63 52474: 5702.49 - - muuta tekstiiliainetta 35% 23,3% 52475: vähin tulli 1 kg 3,00 52476: -muut, nukattomat, sovittamattomat: 52477: 5702.51 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8% 52478: vähin tulli 1 kg 5,63 52479: 5702.52 -- tekstiilitekokuituainetta 35% 23,3% 52480: vähin tulli 1 kg 5,63 52481: 5702.59 - - muuta tekstiiliainetta 35% 8% 52482: vähin tulli 1 kg 3,00 52483: -muut, nukattomat, sovitetut: 52484: 5702.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 23,3% 52485: ~ 52486: w 52487: vähin tulli 1 kg 5,63 52488: 5702.92 - - tekstiilitekokuituainetta 52489: vähin tulli 1 kg 52490: 35% 52491: 5,63 52492: 23,3% 52493: t 52494: 5702.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 24% 52495: vähin tulli 1 kg 3,00 52496: 52497: 52498: 57.03 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, 52499: tuftatut, sovitetut tai sovittamattomat: 52500: 5703.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8% 52501: vähin tulli 1 kg 5,63 52502: 5703.20 - naiionia tai muuta polyamidia: 52503: -- urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä tekonurmi 35% 8% 52504: vähin tulli 1 kg 5,63 52505: --muut 35% 8% 52506: vähin tulli 1 kg 5,63 52507: 5703.30 - muuta tekstiilitekokuituainetta 35% 8% 52508: vähin tulli 1 kg 5,63 52509: 5703.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 8% 52510: vähin tulli 1 kg 3,00 52511: 52512: 52513: 57.04 Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, 52514: huopaa, tuftaamattomatja flokkaamattomat, 52515: sovitetut tai sovittamattomat: 52516: 5704.10 - laatat, pinta-ala enintään 0,3 m2 30% 6,7% 52517: 5704.90 -muut 30% 6,7% 52518: 52519: 52520: 57.05 Muut matot ja muut lattianpäällysteet 52521: tekstiiliaineesta, sovitetut tai sovittamattomat: 52522: - urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä tekonurmi 52523: tekstiilitekokuituainetta 35% 8% 52524: -muut: 52525: -- kookoskuitua 6,2% 6,2% 52526: vähin tulli 1 kg 0,52 52527: --muut 35% 24% 52528: 58. Ryhmä 52529: 52530: Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstillikankaat; 52531: pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; 52532: koruompelukset 52533: 52534: 58.01 Kudotut nukka· ja chenillelankakankaat, muut kuin 52535: nimikkeiden 58.02ja 58.06 kankaat: 52536: 5801.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 29% 8% 52537: vähin tulli 1 kg 5,76 52538: - puuvillaa: 52539: 5801.21 -- leikkaamattomat kudenukkakankaat 29% 8% 52540: vähin tulli 1 kg 5,76 52541: 5801.22 - - leikattu vakosametti 29% 8% 52542: vähin tulli 1 kg 5,76 52543: 5801.23 --muut kudenukkakankaat 29% 8% 52544: vähin tulli 1 kg 5,76 52545: 5801.24 - -leikkaamattomat loiminukkakankaat (epingle) 29% 8% 52546: vähin tulli 1 kg 5,76 52547: 5801.25 --leikatut loiminukkakankaat 29% 8% 52548: vähin tulli 1 kg 5,76 52549: 5801.26 -- chenillelankakankaat 29% 8% 52550: vähin tulli 1 kg 5,76 52551: - tekokuitua: 52552: 5801.31 -- leikkaamattomat kudenukkakankaat 29% 8% 52553: vähin tulli 1 kg 5,76 52554: 5801.32 - - leikattu vakosametti 29% 8% 52555: vähin tulli 1 kg 5,76 52556: 5801.33 --muut kudenukkakankaat 29% 8% 52557: vähin tulli 1 kg 5,76 52558: 5801.34 - -leikkaamattomat loiminukkakankaat (epingle) 29% 8% 52559: vähin tulli 1 kg 5,76 52560: 5801.35 --leikatut loiminukkakankaat 29% 8% 52561: vähin tulli 1 kg 5,76 52562: 5801.36 -- chenillelankakankaat 29% 8% 52563: vähin tulli 1 kg 5,76 52564: 5801.90 - muuta tekstiiliainetta 29% 8% 52565: vähin tulli 1 kg 5,76 52566: 58.02 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut IV 52567: .j:::. 52568: froteekankaat, muut kuin nimikkeen 58.06 nauhat; 0'1 52569: tuftatut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeen 57.03 52570: tuotteet: 52571: 52572: - pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat, 52573: puuvillaa: 52574: 5802.11 - - valkaisemattomat 29% 24% 52575: vähin tulli 1 kg 5,90 52576: 5802.19 --muut 29% 24% 52577: vähin tulli 1 kg 5,90 52578: 5802.20 - pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat, 52579: muuta tekstiiliainetta 29% 19,3% 52580: vähin tulli 1 kg 5,90 52581: 5802.30 - muuta tekstiiliainetta 29% 8% 52582: vähin tulli 1 kg 5,90 52583: 52584: 52585: 58.03 Lintuniisikankaat, muut kuin nimikkeen 58.06 52586: nauhat: 52587: 5803.10 -puuvillaa 25% 5,8% 52588: vähin tulli 1 kg 5,63 52589: 5803.90 -muuta tekstiiliainetta 25% 8% 52590: vähin tulli 1 kg 5,63 52591: 52592: 52593: 58.04 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; 52594: pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai 52595: koristekuvioina: 52596: 5804.10 - tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat: 52597: -- solmitut kalaverkot metritavarana 20% 13,3% 52598: vähin tulli 1 kg 3,54 52599: --muut 25% 8% 52600: -koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat: 52601: 5804.21 - - tekokuitua 25% 8% 52602: 5804.29 --muuta tekstiiliainetta 25% 8% 52603: 5804.30 -käsin tehdyt pitsit ja pitsikankaat 25% 8% 52604: 58.05 Käsin kudotut kuvakudokset kuten gobellinit, 52605: flander·, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset 52606: kudoksetja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai 52607: ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut 35% 5,6% 52608: 52609: 52610: 58.06 Kudotut nauhat, muut kuin nimikkeen 58.07 tavarat; 52611: yhteenllimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai 52612: kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs): 52613: 52614: 5806.10 -kudotut nukkanauhat (myös pyyheliinafrotee- ja sen 52615: kaltaiset froteenauhat) ja chenillelankanauhat 35% 23,3% 52616: 5806.20 -muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5 52617: painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa 35% 23,3% 52618: - muut kudotut nauhat: 52619: 5806.31 --puuvillaa 35% 23,3% 52620: 5806.32 - - tekokuitua 35% 23,3% 52621: 5806.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 23,3% 52622: 5806.40 - yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai 52623: kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs) 35% 23,3% 52624: 52625: 52626: 58.07 Nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat 52627: tekstiiliaineista, metritavarana, kaistaleina tai 52628: määrämuotoon tai määräkokoon leikattuina, 52629: koruompelemattomat: 52630: 5807.10 -kudotut: 52631: -- sähkökaapelien, putkien ja niiden kaltaisten tavaroiden 52632: merkitsemiseen tarkoitetut, kudotut, liimautuvat merkit, 52633: joihin on painettu kirjain-, numero- tai sen kaltaisia 52634: tunnuksia 38% 6,2% 52635: --muut 38% 24% 52636: 5807.90 -muut 38% 24% 52637: 52638: 52639: 58.08 Punoksetja palmikoidut nauhat, metritavarana; 52640: koristepunokset metritavarana, 52641: koruompelemattomat, muut kuin neulokset; tupsut, 52642: pompulatja niiden kaltaiset tavarat: 52643: 5808.10 - punoksetja palmikoidut nauhat metritavarana: 52644: - - verkkopaulat kohoineen tai painoineen 35% 5% 52645: --muut 35% 23,3% 52646: 5808.90 -muut 35% 5,3% N 52647: -""- 52648: -...) 52649: IV 52650: 58.09 Metallilangasta tai nimikkeen 56.05 metalloidusta 52651: langasta kudotut kankaat, jollaisia käytetään """ 52652: 00 52653: 52654: vaatteisiin, sisustuskankaina tai niiden kaltaisiin 52655: tarkoituksiin, muualle kuulumattomat 20% 5,6% 52656: 52657: 52658: 58.10 Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai 52659: koristekuvioina: 52660: 5810.10 - koruompelukset,joissa ei ole näkyvää pohjaa 20% 8% 52661: - muut koruompelukset: 52662: 5810.91 - - puuvillaa 20% 7,2% 52663: 5810.92 -- tekokuitua 20% 7,2% 52664: 5810.99 - - muuta tekstiiliainetta 20% 7,2% 52665: 52666: 52667: 58.11 Tikatut tekstiilituotteet,joissa yksi tai useampia 52668: tekstiiliainekerroksia on yhdistetty pehmusteeseen 52669: ompelemalla tai muulla tavalla, metritavarana, muut 52670: kuin nimikkeen 58.10 koruompelukset 27% 18% 52671: 59. Ryhmä 52672: 52673: Kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostctut 52674: tekstiilikankaat; tekstiilitavarat,jollaiset soveltuvat 52675: teknisiin tarkoituksiin 52676: 52677: 59.01 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt 52678: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien 52679: päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 52680: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; 52681: jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaisetjäykistetyt 52682: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin: 52683: 5901.10 -liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt 52684: tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien 52685: päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen 30% 6,5% 52686: 5901.90 -muut 30% 6,5% 52687: 52688: 59.02 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia tai muuta 52689: polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta 52690: erikoislujasta langasta: 52691: 5902.10 - naiionia tai muuta polyamidia 10% 8% 52692: 5902.20 - polyesteriä 10% 8% 52693: 5902.90 -muu 10% 8% 52694: 52695: 59.03 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai 52696: kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 52697: 59.02 kuuluvat: 52698: 5903.10 - polyvinyylikloridilla käsitellyt 22,5% 22,5% 52699: 5903.20 - polyuretaanilla käsitellyt 22,5% 22,5% 52700: 5903.90 -muut 22,5% 15% 52701: 52702: 52703: 59.04 Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; 52704: lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu 52705: päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi 52706: leikatut: 52707: 5904.10 -linoleumi 6% 5,3% 52708: -muut: 52709: 5904.91 --joiden pohja on neulahuopaa tai kuitukangasta: 52710: - - - muoviaineilla päällystetyt 22% 14,7% 52711: ---muut 6% 5,3% N 52712: ~ 52713: 1.0 52714: 5904.92 - -joiden pohja on muuta tekstiiliainetta: N 52715: VI 52716: - - - muoviaineilla päällystetyt 22% 14,7% 0 52717: ---muut 6% 5,3% 52718: 52719: 52720: 59.05 Seinänpäällysteet tekstiiliaineesta 27% 18% 52721: 52722: 52723: 59.06 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin 52724: nimikkeeseen 59.02 kuuluvat: 52725: 5906.10 -liimanauha,jonka leveys on enintään 20 cm 24% 4,6% 52726: -muut: 52727: 5906.91 -- neulosta 24% 6,5% 52728: 5906.99 --muut 24% 8% 52729: 52730: 52731: 59.07 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt 52732: tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion 52733: taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten 52734: maalattu kangas: 52735: - jutikankaat, kyllästetyt tai päällystetyt asfaltilla, 52736: tervalla tai niiden kaltaisella aineella 5% 4,9% 52737: -muut 24% 16% 52738: 52739: 52740: 59.08 Lampun-, kamiinan-, sytyttimen·, kynttilän· ja niiden 52741: kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiiliaineesta 52742: kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; 52743: hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, 52744: myös kyllästetyt: 52745: -sydämet 8,4% 5,6% 52746: - hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas 3,8% 3,8% 52747: 52748: 52749: 59.09 Paloletkutja niiden kaltaiset letkut, tekstiiliainetta, 52750: myös vuoratut, vahvistetut tai muuta ainetta olevin 52751: varustein: 52752: - kasvitekstiiliainetta, ei kuitenkaan kumilla tai muovilla 52753: vuoratut 15% 6,5% 52754: vähin tulli 1 kg 1,96 52755: -muut 30% 20% 52756: vähin tulli 1 kg 2,62 52757: 59.10 Käyttö· ja kuljetushihnat, tekstiiliainetta, myös 52758: metallilla tai muulla aineella vahvistetut 11% 5,1% 52759: vähin tulli 1 kg 1,31 52760: 52761: 52762: 59.11 Tekstiilituotteet ja ·tavarat teknisiin tarkoituksiin, 52763: tämän ryhmän huomautuksessa 7 mainitut: 52764: 5911.10 - tekstiilikankaat, huopaja huovalla vuoratut kudotut 52765: kankaat, jotka on päällystetty, peitetty tai kerrostettu 52766: kumilla, nahalla tai muulla aineeliaja jollaisia käytetään 52767: karstakankaan valmistukseen, sekä niiden kaltaiset 52768: kankaat, jollaisia käytetään muihin teknisiin tarkoituksiin 5% 5% 52769: 5911.20 - seulakangas, myös sovitettu: 52770: -- nimikkeeseen 54.02, 54.03, 54.04 tai 54.05 kuuluvaa 52771: tekokuitua 1% 1% 52772: - - muuta tekstiiliainetta 12,5% 12% 52773: - päättömät tai liittimin varustetut tekstiilikankaat ja 52774: huovat,jollaisia käytetään paperikoneissa tai niiden 52775: kaltaisissa koneissa (esim. massa- tai 52776: asbestisementtikoneissa): 52777: 5911.31 - - paino alle 650 g/m2 5% 5% 52778: 5911.32 -- paino vähintään 650 g/m2 5% 5% 52779: 5911.40 - suodatuskangas, jollaista käytetään öljynpuristimissa tai 52780: niiden kaltaisissa laitteissa, myös hiuksista valmistettu 7,5% 7,5% 52781: 5911.90 -muut 5% 5% 52782: 52783: 52784: 52785: 60. Ryhmä 52786: 52787: Neulokset 52788: 52789: 60.01 Nukkaneulokset, myös "pitkänukkaiset" neulokset ja 52790: silmukkanukkaneulokset: 52791: 6001.10 - "pitkänukkaiset" neulokset 32% 21,3% 52792: vähin tulli 1 kg 13,10 52793: - silmukkanukkaneulokset: 52794: 6001.21 - - puuvillaa 32% 21,3% 52795: vähin tulli 1 kg 13,10 52796: 6001.22 - - tekokuitua 32% 21,3% 52797: vähin tulli 1 kg 13,10 52798: 6001.29 --muuta tekstiiliainetta 32% 21,3% 52799: N 52800: Vl 52801: vähin tulli 1 kg 13,10 N 52802: VI 52803: N 52804: -muut: 52805: 6001.91 - - puuvillaa 32% 21,3% 52806: vähin tulli 1 kg 13,10 52807: 6001.92 - - tekokuitua 32% 21,3% 52808: vähin tulli 1 kg 13,10 52809: 6001.99 - - muuta tekstiiliainetta 32% 21,3% 52810: vähin tulli 1 kg 13,10 52811: 52812: 60.02 Muut neulokset: 52813: 6002.10 -leveys enintään 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia 52814: elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät 32% 21,3% 52815: vähin tulli 1 kg 13,10 52816: 6002.20 - muut, leveys enintään 30 cm 32% 21,3% 52817: vähin tulli 1 kg 13,10 52818: 6002.30 -leveys yli 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia 52819: elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät 32% 21,3% 52820: vähin tulli 1 kg 13,10 52821: -muut, loimineulosta olevat (myös virkkuuneulekoneella 52822: neulotut): 52823: 6002.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 32% 21,3% 52824: vähin tulli 1 kg 13,10 52825: 6002.42 - -puuvillaa 32% 21,3% 52826: vähin tulli 1 kg 13,10 52827: 6002.43 - - tekokuitua 32% 21,3% 52828: vähin tulli 1 kg 13,10 52829: 6002.49 --muut 32% 21,3% 52830: vähin tulli 1 kg 13,10 52831: -muut: 52832: 6002.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 32% 21,3% 52833: vähin tulli 1 kg 13,10 52834: 6002.92 - -puuvillaa 32% 21,3% 52835: vähin tulli 1 kg 13,10 52836: 6002.93 - - tekokuitua 32% 21,3% 52837: vähin tulli 1 kg 13,10 52838: 6002.99 --muut 32% 21,3% 52839: vähin tulli 1 kg 13,10 52840: 61. Ryhmä 52841: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta 52842: 52843: 61.01 Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, 52844: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), 52845: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, 52846: neulosta, muut kuin nimikkeeseen 61.03 kuuluvat: 52847: 6101.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 52848: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52849: 6101.20 -puuvillaa 35% u 24% 52850: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52851: 6101.30 - tekokuitua: 52852: - - katkottua tekokuitua 35% u 24% 52853: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52854: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 52855: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52856: 6101.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52857: vähin tulli 1 kg 22,27U 52858: 52859: 52860: 61.02 Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, 52861: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), 52862: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, 52863: neulosta, muut kuin nimikkeeseen 61.04 kuuluvat: 52864: 6102.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 52865: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52866: 6102.20 -puuvillaa 35% u 24% 52867: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52868: 6102.30 - tekokuitua: 52869: -- katkottua tekokuitua 35% u 24% 52870: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52871: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 52872: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52873: 6102.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52874: vähin tulli 1 kg 22,27U 52875: 52876: 52877: 61.03 Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, 52878: bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 52879: shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta: 52880: -puvut: 52881: 6103.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52882: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52883: 6103.12 -- synteettikuitua: 52884: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 52885: vähin tulli p. 1 kg 30,00 N 52886: Vl 52887: --- muuta synteettikuitua 35% u 24% .!::>- 52888: vähin tulli 1 kg 22,27U 52889: 6103.19 - muuta tekstiiliainetta: 52890: - - - puuvillaa 35% u 24% 52891: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52892: --- muuntokatkokuitua 35% u 24% 52893: vähin tulli 1 kg 15,38U 52894: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24% 52895: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52896: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 52897: vähin tulli 1 kg 22,27U 52898: - yhdistelmäasut: 52899: 6103.21 - -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52900: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52901: 6103.22 - -puuvillaa 35% u 24% 52902: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52903: 6103.23 -- synteettikuitua: 52904: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 23,3% 52905: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52906: ---muuta synteettikuitua 35% u 23,3% 52907: vähin tulli 1 kg 22,27U 52908: 6103.29 - - muuta tekstiiliainetta: 52909: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3% 52910: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52911: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52912: vähin tulli 1 kg 22,27U 52913: -takit ja bleiserit: 52914: 6103.31 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52915: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52916: 6103.32 - -puuvillaa 35% u 24% 52917: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52918: 6103.33 - - synteettikuitua: 52919: --- synteettikatkokuitua 35% u 23,3% 52920: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52921: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 23,3% 52922: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52923: 6103.39 - - muuta tekstiiliainetta: 52924: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3% 52925: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52926: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3% 52927: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52928: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52929: vähin tulli 1 kg 22,27U 52930: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit: 52931: 6103.41 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52932: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52933: 6103.42 --puuvillaa 35% u 24% 52934: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52935: 6103.43 -- synteettikuitua: 52936: --- muuntokatkokuitua 35% u 24% 52937: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52938: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 52939: vähin tulli p.1 kg 30,00 52940: 6103.49 -muuta tekstiiliainetta: 52941: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3% 52942: vähin tulli 1 kg 15,38U 52943: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3% 52944: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52945: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52946: vähin tulli 1 kg 22,27U 52947: 52948: 52949: 61.04 Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut,jakut, takit 52950: ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät 52951: housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei 52952: kuitenkaan uimapuvut), neulosta: 52953: -puvut: 52954: 6104.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52955: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52956: 6104.12 --puuvillaa 35% u 24% 52957: vähin tulli 1 kg 22,27U 52958: 6104.13 -- synteettikuitua: 52959: --- muuntokatkokuitua 35% u 24% 52960: vähin tulli 1 kg 15,38 u 52961: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 52962: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52963: 6104.19 --muuta tekstiiliainetta: 52964: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24% 52965: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52966: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 52967: vähin tulli 1 kg 22,27U 52968: - yhdistelmäasut: 52969: 6104.21 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 52970: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52971: 6104.22 --puuvillaa 35% u 24% 52972: vähin tulli 1 kg 22,27U N 52973: Vl 52974: 6104.23 -- synteettikuitua: 0\ 52975: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 52976: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52977: - - - synteettikuitua 35% u 24% 52978: vähin tulli 1 kg 22,27U 52979: 6104.29 - muuta tekstiiliainetta: 52980: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3% 52981: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52982: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 52983: vähin tulli 1 kg 22,27U 52984: - jakut, takit ja bleiserit: 52985: 6104.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 52986: vähin tulli p. 1 kg 11,79 52987: 6104.32 --puuvillaa 35% u 24% 52988: vähin tulli 1 kg 15,38U 52989: 6104.33 -- synteettikuitua: 52990: --- muuntokatkokuitua 35% u 24% 52991: vähin tulli 1 kg 15,38U 52992: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 52993: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52994: 6104.39 - muuta tekstiiliainetta: 52995: - - - muuntokatkokuitua 35% u 24% 52996: vähin tulli 1 kg 15,38U 52997: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24% 52998: vähin tulli p. 1 kg 30,00 52999: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53000: vähin tulli 1 kg 22,27U 53001: -leningit: 53002: 6104.41 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53003: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53004: 6104.42 - -puuvillaa 35% u 24% 53005: vähin tulli 1 kg 22,27U 53006: 6104.43 - - synteettikuitua: 53007: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 53008: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53009: - - - synteettikuitua 35% u 24% 53010: vähin tulli 1 kg 22,27U 53011: 6104.44 -- muuntokuitua: 53012: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24% 53013: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53014: - - - synteettikuitua 35% u 24% 53015: vähin tulli 1 kg 22,27U 53016: \0 53017: 6104.49 - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53018: w vähin tulli 1 kg 22,27U 53019: ""'" 53020: 0 53021: \0 53022: - hameetja housuhameet: 53023: V> 6104.51 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53024: :::1 vähin tulli p. 1 kg 11,79 53025: z 6104.52 - -puuvillaa 35% u 24% 53026: 5: 53027: - 53028: <1> 53029: 53030: 6104.53 -- synteettikuitua: 53031: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 53032: vähin tulli 1 kg 22,27U 53033: 53034: 35% 24% 53035: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53036: - -- synteettikuitua 35% u 24% 53037: vähin tulli 1 kg 22,27U 53038: 6104.59 - -muuta tekstiiliainetta: 53039: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 24% 53040: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53041: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53042: vähin tulli 1 kg 22,27U 53043: - hameetja housuhameet: 53044: 6104.61 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53045: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53046: 6104.62 - - puuvillaa 35% u 24% 53047: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53048: 6104.63 - - synteettikuitua: 53049: - - - synteettikatkokuitua 35% u 24% 53050: vähin tulli 1 kg 15,38U 53051: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitua 35% 24% 53052: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53053: 6104.69 - - muuta tekstiiliainetta: 53054: --- muuntokatkokuitua 35% u 23,3% 53055: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53056: ---nimikkeen 54.03 synteettikuitua 35% 23,3% 53057: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53058: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53059: vähin tulli 1 kg 22,27U 53060: 53061: 53062: 61.05 Miesten ja poikien paidat, neulosta: 53063: 6105.10 --puuvillaa 35% u 24% 53064: vähin tulli 1 kg 15,38U 53065: 6105.20 - tekokuitua: 53066: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 23,3% 53067: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53068: -- tekokuitua 35% u 23,3% N 53069: Vl 53070: -.) 53071: vähin tulli 1 kg 22,27U N 53072: Vl 53073: 6105.90 --muuta tekstiiliainetta: 00 53074: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53075: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53076: --muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53077: vähin tulli 1 kg 22,27U 53078: 53079: 53080: 61.06 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot 53081: neulosta: 53082: 6106.10 --puuvillaa 35% u 24% 53083: vähin tulli 1 kg 15,38U 53084: 6106.20 - tekokuitua: 53085: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53086: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53087: - - tekokuitua 35% u 24% 53088: vähin tulli 1 kg 22,27U 53089: 6106.90 --muuta tekstiiliainetta: 53090: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 53091: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53092: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53093: vähin tulli 1 kg 22,27U 53094: 53095: 53096: 61.07 Miesten ja poikien alushousut, yöpaidat, pyjamat, 53097: kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, 53098: neulosta: 53099: -alushousut: 53100: 6107.11 --puuvillaa 35% u 24% 53101: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53102: 6107.12 -- tekokuitua: 53103: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53104: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53105: --- tekokuitua 35% u 24% 53106: vähin tulli 1 kg 22,27U 53107: 6107.19 --muuta tekstiiliainetta: 53108: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 53109: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53110: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53111: vähin tulli 1 kg 22,27U 53112: - yöpaidatja pyjamat: 53113: 6107.21 --puuvillaa 35% u 24% 53114: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53115: 6107.22 - - tekokuitua: 53116: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 53117: tekokuitufilamenttia 35% 24% 53118: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53119: --- tekokuitua 35% u 24% 53120: vähin tulli 1 kg 22,27U 53121: 6107.29 - - muuta tekstiiliainetta: 53122: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53123: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53124: - -- muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53125: vähin tulli 1 kg 22,27U 53126: -muut: 53127: 6107.91 - -puuvillaa 35% u 24% 53128: vähin tulli 1 kg 15,38U 53129: 6107.92 - - tekokuitua: 53130: - - - katkottua tekokuitua 35% u 24% 53131: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53132: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 53133: tekokuitufilamenttia 35% 24% 53134: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53135: 6107.99 - - muuta tekstiiliainetta: 53136: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53137: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53138: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53139: vähin tulli 1 kg 22,27U 53140: 53141: 53142: 61.08 Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut 53143: alushousut, yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), 53144: kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, 53145: neulasta: 53146: - alushameet: 53147: 6108.11 - - tekokuitua: 53148: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 53149: tekokuitufilamenttia 35% 23,3% 53150: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53151: --- tekokuitua 35% u 23,3% 53152: vähin tulli 1 kg 22,27U 53153: 6108.19 --muuta tekstiiliainetta: 53154: - -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53155: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53156: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53157: vähin tulli 1 kg 22,27U 53158: N 53159: - pikkuhousut ja muut alushousut: 0'1 53160: 6108.21 - - puuvillaa 35% u 24% 0 53161: vähin tulli 1 kg 22,27U 53162: 6108.22 - - tekokuitua: 53163: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 24% 53164: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53165: - - - tekokuitua 35% u 24% 53166: vähin tulli 1 kg 22,27U 53167: 6108.29 - - muuta tekstiiliainetta: 53168: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 53169: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53170: -- - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53171: vähin tulli 1 kg 22,27U 53172: - yöpaidatja pyjamat: 53173: 6108.31 - -puuvillaa 35% u 24% 53174: vähin tulli 1 kg 15,38U 53175: 6108.32 - - tekokuitua: 53176: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 24% 53177: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53178: - - - tekokuitua 35% u 24% 53179: vähin tulli 1 kg 22,27U 53180: 6108.39 -- muuta tekstiiliainetta: 53181: - -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53182: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53183: - -- muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53184: vähin tulli 1 kg 22,27U 53185: -muut: 53186: 6108.91 - - puuvillaa 35% u 24% 53187: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53188: 6108.92 - - tekokuitua: 53189: --- katkottua tekokuitua 35% u 24% 53190: vähin tulli 1 kg 15,38U 53191: ---nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53192: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53193: 6108.99 - - muuta tekstiiliainetta: 53194: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53195: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53196: ---muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53197: vähin tulli 1 kg 22,27U 53198: 53199: 53200: 61.09 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, 53201: neulosta: 53202: 6109.10 -puuvillaa: 53203: - -T-paidat 35% u 24% 53204: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53205: -- aluspaidat 35% u 23,3% 53206: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53207: --muut 35% u 24% 53208: vähin tulli 1 kg 22,27U 53209: 6109.90 -- muuta tekstiiliainetta: 53210: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53211: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53212: - - katkottua tekokuitua: 53213: - - - T -paidat 35% u 24% 53214: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53215: - - - aluspaidat 35% u 23,3% 53216: vähin tulli 1 kg 22,27U 53217: ---muut 35% u 24% 53218: vähin tulli 1 kg 22,27U 53219: - - tekokuitufilamenttia: 53220: - -- T-paidat 35% 12% 53221: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53222: - - - aluspaidat 35% 23,3% 53223: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53224: ---muut 35% 12% 53225: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53226: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53227: vähin tulli 1 kg 22,27U 53228: 53229: 53230: 61.10 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivitja niiden 53231: kaltaiset tavarat, neulosta: 53232: 6110.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53233: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53234: 6110.20 -puuvillaa 35% u 24% 53235: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53236: 6110.30 - tekokuitua: 53237: - - katkottua tekokuitua 35% u 24% 53238: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53239: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53240: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53241: 6110.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53242: vähin tulli 1 kg 22,27U 53243: 53244: 53245: - 53246: N 53247: 0'1 53248: 61.11 Vauvanvaatteet ja ·vaatetustarvikkeet, neulasta: 53249: 6111.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 53250: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53251: 6111.20 -puuvillaa 35% u 24% 53252: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53253: 6111.30 - synteettikuitua: 53254: -- synteettikatkokuitua 35% u 23,3% 53255: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53256: --nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 23,3% 53257: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53258: 6111.90 -muuta tekstiiliainetta: 53259: - - muuntokatkokuitua 35% u 23,3% 53260: vähin tulli 1 kg 15,38U 53261: --nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 23,3% 53262: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53263: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 23,3% 53264: vähin tulli 1 kg 22,27U 53265: 53266: 53267: 61.12 Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvutja 53268: uimahousut, neulasta: 53269: - verryttelypuvut: 53270: 6112.11 --puuvillaa 35% u 24% 53271: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53272: 6112.12 -- synteettikuitua: 53273: --- synteettikatkokuitua 35% u 24% 53274: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53275: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24% 53276: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53277: 6112.19 --muuta tekstiiliainetta: 53278: ---villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53279: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53280: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 12% 53281: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53282: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53283: vähin tulli 1 kg 22,27U 53284: 6112.20 - hiihtopuvut: 53285: - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53286: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53287: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53288: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53289: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53290: vähin tulli 1 kg 22,27U 53291: -miesten ja poikien uimahousut: 53292: 6112.31 -- synteettikuitua: 53293: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24% 53294: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53295: - -- synteettikuitua 35% u 24% 53296: vähin tulli 1 kg 22,27U 53297: 6112.39 --muuta tekstiiliainetta: 53298: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53299: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53300: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 12% 53301: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53302: - - muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53303: vähin tulli 1 kg 22,27U 53304: -naisten ja tyttöjen uimapuvut: 53305: 6112.41 -- synteettikuitua: 53306: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24% 53307: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53308: - - - synteettikuitua 35% u 24% 53309: vähin tulli 1 kg 22,27U 53310: 6112.49 --muuta tekstiiliainetta: 53311: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53312: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53313: --- nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 24% 53314: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53315: ---muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53316: vähin tulli 1 kg 22,27 u 53317: 53318: 53319: 61.13 Nimikkeiden 59.03, 59.06 ja 59.07 neuloksista 53320: valmistetut vaatteet: 53321: - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53322: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53323: - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53324: 53325: 61.14 Muut vaatteet, neulosta: 53326: 6114.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53327: vähin tulli p. 1 kg 11,79 53328: 6114.20 -puuvillaa 35% u 24% 53329: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53330: 6114.30 - tekokuitua: 53331: -- katkottua tekokuitua 35% u 24% 53332: vähin tulli 1 kg 15,38 u 53333: --nimikkeen 54.02 tai 54.03 tekokuitufilamenttia 35% 24% 53334: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53335: 6114.90 -muuta tekstiiliainetta 35% u 12% 53336: vähin tulli 1 kg 22,27U 53337: 53338: 53339: 61.15 Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja 53340: niiden kaltaiset neuletuotteet, myös suonikohjusukat 53341: ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa, 53342: neulosta: 53343: - sukkahousut, myös terättömät: 53344: 6115.11 -- synteettikuitua,jokainen yksinkertainen lanka alle 67 53345: desitexiä: 53346: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24% 53347: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53348: --- synteettikuitua 35% u 24% 53349: vähin tulli 1 kg 22,27U 53350: 6115.12 -- synteettikuitua,jokainen yksinkertainen lanka 53351: vähintään 67 desitexiä: 53352: ---nimikkeen 54.02 synteettikuitufilamenttia 35% 24% 53353: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53354: - - - synteettikuitua 35% u 24% 53355: vähin tulli 1 kg 22,27U 53356: 6115.19 --muuta tekstiiliainetta: 53357: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 24% 53358: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53359: ---nimikkeen 54.03 muuntokuitufilamenttia 35% 24% 53360: vähin tulli p. 1 kg 30,00 53361: - - - muuta tekstiiliainetta 35% u 24% 53362: vähin tulli 1 kg 22,27U 53363: 6115.20 -naisten pitkät sukat ja polvisukat,jokainen 53364: yksinkertainen lanka alle 67 desitexiä: 53365: -- tekstiiliainetta, johon on yhdistetty kumilankoja 10% 10% 53366: --muut: 53367: - - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 12% 53368: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53369: - - - muuta tekstiiliainetta 32% 24% 53370: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53371: -muut: 53372: 6115.91 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 27% 18% 53373: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53374: 6115.92 --puuvillaa: 53375: - - - nilkkasukat 32% 24% 53376: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53377: ---muut: 53378: - - - - miesten sukat 32% 24% 53379: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53380: - - - - lasten sukat 32% 24% 53381: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53382: ----muut 32% 21,3% 53383: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53384: 6115.93 -- synteettikuitua 32% 24% 53385: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53386: 6115.99 - - muuta tekstiiliainetta 32% 12% 53387: vähin tulli p. 1 kg 11,57 53388: 53389: 53390: 61.16 Kintaat ja muut käsineet, neulosta: 53391: 6116.10 -muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt 53392: sormikkaat 14% 8,9% 53393: -muut: 53394: 6116.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 10,8% 8,9% 53395: vähin tulli p. 1 kg 10,48 53396: 6116.92 - -puuvillaa 14% 9,3% 53397: 6116.93 - - synteettikuitua 14% 8,9% 53398: 6116.99 - - muuta tekstiiliainetta 14% 8,9% 53399: 53400: 61.17 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, neulosta; 53401: vaatteiden tai vaatetustarvikkeiden neulotut osat: 53402: 6117.10 - hartiahuivit, kaulaliinatja muut huivit, mantiljat, 53403: hunnutja niiden kaltaiset tavarat 35% 12% 53404: 6117.20 - solmiot, solmukkeetja solmiohuivit 35% 12% 53405: 6117.80 - muut tarvikkeet 35% 12% 53406: 6117.90 -osat 35% 12% 53407: 53408: 53409: 53410: 62. Ryhmä 53411: 53412: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta 53413: 53414: 62.01 Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, 53415: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), 53416: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, 53417: muut kuin nimikkeeseen 62.03 kuuluvat: 53418: - päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavutja N 53419: 0'\ 53420: niiden kaltaiset tavarat: 0'\ 53421: 6201.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53422: 6201.12 - - puuvillaa 38% 24% 53423: 6201.13 -- tekokuitua 38% 24% 53424: 6201.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53425: -muut: 53426: 6201.91 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53427: 6201.92 - - puuvillaa 38% 24% 53428: 6201.93 - - tekokuitua 38% 24% 53429: 6201.99 -- muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53430: 53431: 53432: 62.02 Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, 53433: kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), 53434: tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, 53435: muut kuin nimikkeeseen 62.04 kuuluvat: 53436: - päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavutja 53437: niiden kaltaiset tavarat: 53438: 6202.11 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53439: 6202.12 - - puuvillaa 38% 24% 53440: 6202.13 - - tekokuitua 38% 24% 53441: 6202.19 --muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53442: -muut: 53443: 6202.91 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53444: 6202.92 - - puuvillaa 38% 24% 53445: 6202.93 - - tekokuitua 38% 24% 53446: 6202.99 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53447: 53448: 53449: 62.03 Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, 53450: bleiserit, pitkät housut,lappuhaalarit, polvihousut ja 53451: shortsit (muut kuin uimahousut): 53452: -puvut: 53453: 6203.11 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53454: 6202.12 -- synteettikuitua 38% 24% 53455: 6203.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53456: - yhdistelmäasut: 53457: 6203.21 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53458: 6203.22 - - puuvillaa 38% 24% 53459: 6203.23 - - synteettikuitua 38% 24% 53460: 6203.29 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53461: -takit ja bleiserit: 53462: 6203.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53463: 6203.32 - - puuvillaa 38% 24% 53464: 6203.33 - - eynteettikuitua 38% 24% 53465: 6203.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53466: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit: 53467: 6203.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53468: 6203.42 - - puuvillaa: 53469: --- pitkät housut 38% 24% 53470: ---muut 38% 24% 53471: 6203.43 - - eynteettikuitua 38% 24% 53472: 6203.49 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53473: 53474: 53475: 62.04 N aistenja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut,jakut, takit 53476: ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät 53477: housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei 53478: kuitenkaan uimapuvut): 53479: -puvut: 53480: 6204.11 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53481: 6204.12 - - puuvillaa 38% 24% 53482: 6204.13 - - eynteettikuitua 38% 24% 53483: 6204.19 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53484: - yhdistelmäasut: 53485: 6204.21 --villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53486: 6204.22 - - puuvillaa 38% 24% 53487: 6204.23 - - eynteettikuitua 38% 24% 53488: 6204.29 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53489: - jakut, takit ja bleiserit: 53490: 6204.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53491: 6204.32 - - puuvillaa 38% 24% 53492: 6204.33 -- synteettikuitua 38% 24% 53493: 6204.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53494: -leningit: 53495: 6204.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53496: 6204.42 - - puuvillaa 38% 24% 53497: 6204.43 -- eynteettikuitua 38% 24% 53498: 6204.43 -- muuntokuitua 38% 24% 53499: 6204.49 --muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53500: - hameetja housuhameet: 53501: 6204.51 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53502: 6204.52 --puuvillaa 38% 24% 53503: 6204.53 - - synteettikuitua 38% 24% 53504: 6204.59 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% N 53505: 0'1 53506: -.1 53507: -pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit: N 53508: 0'1 53509: 6204.61 -- villaa tai hienoa eläimenkarvaa 24% 00 53510: 38% 53511: 6204.62 - -puuvillaa: 53512: - --pitkät housut 38% 24% 53513: ---muut 38% 24% 53514: 6204.63 -- synteettikuitua 38% 24% 53515: 6204.69 - -muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53516: 53517: 53518: 62.05 Miesten ja poikien paidat: 53519: 6205.10 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 40% 12% 53520: 6205.20 -puuvillaa 40% 24% 53521: 6205.30 - tekokuitua 40% 24% 53522: 6205.90 - muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53523: 53524: 53525: 62.06 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot: 53526: 6206.10 -silkkiä taijätesilkkiä 38% 24% 53527: 6206.20 - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 24% 53528: 6206.30 -puuvillaa 38% 24% 53529: 6206.40 - tekokuitua 38% 24% 53530: 6206.90 - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53531: 53532: 53533: 62.07 Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, 53534: pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset 53535: tavarat: 53536: -alushousut: 53537: 6207.11 - - puuvillaa 40% 12% 53538: 6207.19 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53539: - yöpaidatja pyjamat: 53540: 6207.21 - - puuvillaa 40% 24% 53541: 6207.22 -- tekokuitua 40% 24% 53542: 6207.29 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53543: -muut: 53544: 6207.91 - - puuvillaa 40% 24% 53545: 6207.92 -- tekokuitua 40% 24% 53546: 6207.99 --muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53547: 53548: 53549: 62.08 Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, 53550: pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, 53551: aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden 53552: kaltaiset tavarat: 53553: - alushameet: 53554: 6208.11 - - tekokuitua 40% 24% 53555: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53556: 6208.19 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53557: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53558: - yöpaidatja pyjamat: 53559: 6208.21 - - puuvillaa 40% 24% 53560: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53561: 6208.22 -- tekokuitua 40% 24% 53562: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53563: 6208.29 --muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53564: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53565: -muut: 53566: 6208.91 --puuvillaa 40% 24% 53567: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53568: 6208.92 - - tekokuitua 40% 24% 53569: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53570: 6208.99 - - muuta tekstiiliainetta 40% 12% 53571: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53572: 53573: 53574: 62.09 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet: 53575: 6209.10 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 40% 10,5% 53576: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53577: 6209.20 -puuvillaa 40% 24% 53578: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53579: 6209.30 - synteettikuitua 40% 24% 53580: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53581: 6209.90 -muuta tekstiiliainetta 40% 10,5% 53582: vähin tulli p. 1 kg 13,10 53583: 53584: 53585: 62.10 Nimikkeiden 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 ja 59.07 53586: kankaista valmistetut vaatteet: 53587: 6210.10 -nimikkeen 56.02 tai 56.03 kankaista valmistetut 38% 24% 53588: 6210.20 -muut vaatteet, alanimikkeissä 6201.11 - 6201.19 53589: selostettua tyyppiä olevat 38% 24% 53590: 6210.30 - muut vaatteet, alanimikkeissä 6202.11 - 6202.19 53591: selostettua tyyppiä olevat 38% 24% 53592: 6210.40 -muut miesten ja poikien vaatteet 38% 24% 53593: 6210.50 -muut naisten ja tyttöjen vaatteet 38% 24% N 53594: 0\ 53595: \0 53596: 62.11 Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja N 53597: -...l 53598: uimahousut; muut vaatteet: 0 53599: - uimahousut ja uimapuvut: 53600: 6211.11 --miesten ja poikien 38% 24% 53601: 6211.12 --naisten ja tyttöjen 38% 24% 53602: 6211.20 - hiihtopuvut 38% 24% 53603: -muut vaatteet, miesten ja poikien: 53604: 6211.31 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 12% 53605: 6211.32 - -puuvillaa 38% 24% 53606: 6211.33 - - tekokuitua 38% 24% 53607: 6211.39 - - muuta tekstiiliainetta 38% 24% 53608: - muut vaatteet, naisten ja tyttöjen: 53609: 6211.41 - - villaa tai hienoa eläimenkarvaa 38% 12% 53610: 6211.42 - - puuvillaa 38% 24% 53611: 6211.43 - - tekokuitua 38% 24% 53612: 6211.49 - - muuta tekstiiliainetta 38% 12% 53613: 53614: 53615: 62.12 Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, 53616: sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat 53617: sekä niiden osat, myös neulosta: 53618: 6212.10 - rintaliivit 38% 24% 53619: 6212.20 - lantioliivitja housuliivit 38% 24% 53620: 6212.30 - korseletit 38% 24% 53621: 6212.90 -muut 38% 24% 53622: 53623: 53624: 62.13 Nenäliinat: 53625: 6213.10 -silkkiä taijätesilkkiä 35% 10% 53626: 6213.20 -puuvillaa 35% 10% 53627: 6213.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 10% 53628: 53629: 53630: 62.14 Hartiahuivit, kaulaliinatja muut huivit, mantiljat, 53631: hunnutja niiden kaltaiset tavarat: 53632: 6214.10 -silkkiä taijätesilkkiä 35% 8% 53633: 6214.20 -villaa tai hienoa eläimenkarvaa 35% 8% 53634: 6214.30 - synteettikuitua 35% 8% 53635: 6214.40 - muuntokuitua 35% 8% 53636: 6214.90 - muuta tekstiiliainetta 35% 8% 53637: 62.15 Solmiot, solmukkeetja solmiohuivit: 53638: 6215.10 -silkkiä taijätesilkkiä 40% 24% 53639: 6215.20 - tekokuitua 40% 24% 53640: 6215.90 - muuta tekstiiliainetta 40% 6,3% 53641: 53642: 53643: 62.16 Kintaatja muutkäsineet 14% 7,6% 53644: 53645: 53646: 62.17 Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja 53647: vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 53648: 62.12 kuuluvat: 53649: 6217.10 - tarvikkeet 11,3% 6,3% 53650: 6217.90 -osat 11,3% 11,3% 53651: 53652: 53653: 63. Ryhmä 53654: 53655: Muut sovitetut tekstiili tavarat; käsityösarjat; käytetyt 53656: vaatteet ja muut käytetyt tekstiili tavarat; lumput 53657: 53658: 1 MUUT SOVITETUT TEKSTIILITAVARAT 53659: 63.01 Vuode- ja matkahuovat: 53660: 6301.10 -sähköhuovat 30% 6,9% 53661: vähin tulli p. 1 kg 4,19 53662: 6301.20 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat)ja matkahuovat, 53663: villaa tai hienoa eläimenkarvaa 30% 20% 53664: vähin tulli p. 1 kg 4,19 53665: 6301.30 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, 53666: puuvillaa 30% 12% 53667: vähin tulli p. 1 kg 4,19 53668: 6301.40 - vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, 53669: synteettikuitua 30% 12% 53670: vähin tulli p. 1 kg 4,19 53671: 6301.90 -muut vuode- ja matkahuovat 30% 12% 53672: vähin tulli p. 1 kg 4,19 53673: 53674: 53675: 63.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinatja niiden kaltaiset 53676: tavarat sekä pyyheliinat: 53677: N 53678: -...! 53679: ...... 53680: 6302.10 - vuodeliina vaatteet, neulosta 35% 12% N 53681: -..J 53682: vähin tulli p. 1 kg 5,63 N 53683: -muut vuodeliina vaatteet, painetut: 53684: 6302.21 --puuvillaa 35% 24% 53685: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53686: 6302.22 - - tekokuitua 35% 24% 53687: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53688: 6302.29 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53689: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53690: -muut vuodeliina vaatteet: 53691: 6302.31 - - puuvillaa 35% 23,3% 53692: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53693: 6302.32 -- tekokuitua 35% 23,3% 53694: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53695: 6302.39 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53696: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53697: 6302.40 - pöytäliinatja niiden kaltaiset tavarat, neulosta 35% 12% 53698: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53699: -muut pöytäliinatja niiden kaltaiset tavarat: 53700: 6302.51 - - puuvillaa 35% 23,3% 53701: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53702: 6302.52 --pellavaa 35% 23,3% 53703: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53704: 6302.53 -- tekokuitua 35% 23,3% 53705: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53706: 6302.59 --muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53707: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53708: 6302.60 - pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaisesta 53709: froteekankaasta, puuvillaa 35% 24% 53710: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53711: -muut: 53712: 6302.91 - - puuvillaa 35% 23,3% 53713: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53714: 6302.92 --pellavaa 35% 23,3% 53715: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53716: 6302.93 -- tekokuitua 35% 12% 53717: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53718: 6302.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53719: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53720: 53721: 53722: 63.03 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapatja 53723: reunusverhot: 53724: - neulosta: 53725: 6303.11 - -puuvillaa 35% 23,3% 53726: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53727: 6303.12 -- synteettikuitua 35% 23,3% 53728: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53729: 6303.19 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53730: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53731: -muut: 53732: 6303.91 - - puuvillaa 35% 23,3% 53733: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53734: 6303.92 -- synteettikuitua 35% 23,3% 53735: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53736: 6303.99 - - muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53737: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53738: 53739: 53740: 63.04 Muut sisustusta varat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 53741: 94.04 kuuluvat: 53742: - päiväpeitteet: 53743: 6304.11 -- neulosta 35% 12% 53744: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53745: 6304.19 --muut 35% 23,3% 53746: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53747: -muut: 53748: 6304.91 -- neulosta 35% 15% 53749: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53750: 6304.92 - - muuta kuin neulosta, puuvillaa 35% 15% 53751: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53752: 6304.93 --muuta kuin neulosta, synteettikuitua 35% 15% 53753: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53754: 6304.99 - - muuta kuin neulosta, muuta tekstiiliainetta 35% 12% 53755: vähin tulli p. 1 kg 5,63 53756: 53757: 53758: 63.05 Säkitja pussit,jollaisia käytetään tavaroiden 53759: pakkaamiseen: 53760: 6305.10 - jutia tai muuta nimikkeen 53.03 niinitekstiilikuitua: 53761: --ilmeisesti käytetyt vapaa vapaa 53762: --muut 30% 4% 53763: 6305.20 -puuvillaa 30% 7,2% 53764: - tekokuituainetta: 53765: 6305.31 -- polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista 53766: tuotetta 30% 20% 53767: N 53768: -.l 53769: w 53770: N 53771: 6305.39 --muut 30% 7,2% -.l 53772: ~ 53773: 6305.90 - muuta tekstiiliainetta 30% 6,2% 53774: 53775: 53776: 63.06 Tavarapeitteet, ulkokaihtimetja aurinkokatokset; 53777: teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai 53778: maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet: 53779: - tavarapeitteet, ulkokaihtimetja aurinkokatokset: 53780: 6306.11 - - puuvillaa 37% 12% 53781: 6306.12 - - synteettikuitua 37% 24% 53782: 6306.19 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12% 53783: - teltat: 53784: 6306.21 -- puuvillaa 37% 18% 53785: 6306.22 - - synteettikuitua 37% 18% 53786: 6306.29 - - muuta tekstiiliainetta 37% 18% 53787: -purjeet: 53788: 6306.31 - - synteettikuitua 37% 12% 53789: 6306.39 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12% 53790: - ilmapatjat: 53791: 6306.41 - -puuvillaa 37% 12% 53792: 6306.49 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12% 53793: -muut: 53794: 6306.91 --puuvillaa 37% 12% 53795: 6306.99 - - muuta tekstiiliainetta 37% 12% 53796: 53797: 53798: 63.07 Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden 53799: leikkuukaaviot: 53800: 6307.10 -lattiarievut, tiskirievut, pölyrievutja niiden kaltaiset 53801: puhdistusliinat 35% 12% 53802: 6307.20 - pelastusliivitja -vyöt 35% 24% 53803: 6307.90 -muut 35% 24% 53804: 53805: 53806: II. KÄSITYÖSARJAT 53807: 53808: 63.08 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaajajoissa 53809: voi olla myös tarvikkeita, mattojen, kuvakudosten, 53810: koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai 53811: niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden 53812: valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa 20% 12% 53813: III. KÄYTETYTVAATTEET JA MUUTKÄYTETYT 53814: TEKSTIILITA VARAT; LUMPUT 53815: 53816: 63.09 Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tavarat 5,1% 5,1% 53817: 53818: 63.10 Lumputja leikkeet, side· ja purjelangan, nuoranja 53819: köyden jätteet sekä loppuunkuluneet side- ja 53820: purjelangasta, nuorasta tai köydestä tehdyt tavarat, 53821: tekstiiliainetta: 53822: 6310.10 -lajitellut vapaa vapaa 53823: 6310.90 -muut vapaa vapaa 53824: XII OSA 53825: 53826: JALKINEET, PÄÄHINEET, SATEENVARJOT JA 53827: PÄIV ÄNVARJOT, KÄ VELYKEPIT, ISTUINKEPIT, 53828: RUOSKAT, RATSUPIISKAT JA NIIDEN OSAT; 53829: VALMISTETUT HÖYHENET JA NIISTÄ 53830: VALMISTETUT TA V ARAT; TEKOKUKAT; 53831: HIUKSISTA VALMISTETUT TA VARAT 53832: 64. Ryhmä 53833: 53834: Jalkineet, nilkkaimetja niiden ~altaiset tavarat; 53835: niiden osat 53836: 53837: 64.01 Vedenpitävät jalkineet, joiden pohjat ja päälliset ovat 53838: kumia tai muoviajajoiden päällisiä ei ole kiinnitetty 53839: pohjaan eikä koottu ompelemalla, niittaamalla, 53840: naulaamalla, ruuvaamalla, tapittamalla tai niiden 53841: kaltaisella menetelmällä: 53842: 6401.10 -kengät, joissa on suojaava metallinen kärjys 12,5% 12,5% 53843: -muut jalkineet: 53844: 6401.91 --jotka peittävät polven 12,5% 12,5% 53845: 6401.92 --jotka peittävät nilkan, mutta eivät polvea: 53846: - - - kalossit 12,5% 12,5% 53847: ---muut 12,5% 12,5% 53848: 6401.99 --muut 12,5% 12,5% 53849: 53850: 53851: 64.02 Muutjalkineet,joiden pohjat ja päälliset ovat kumia 53852: tai muovia: 53853: - urheilujalkineet: 53854: 6402.11 --laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät 12,5% 12,5% 53855: 6402.19 --muut 12,5% 12,5% 53856: 6402.20 -jalkineet, joissa päällishihnat on kiinnitetty pohjaan 53857: tapeilla 12,5% 12,5% 53858: 6402.30 -muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys 12,5% 12,5% 53859: -muut jalkineet: 53860: 6402.91 --jotka peittävät nilkan 12,5% 12,5% 53861: 6402.99 --muut 12,5% 12,5% 53862: 53863: 53864: 64.03 Jalkineet, joiden pohjat ovat kumia, muovia, nahkaa 53865: tai tekonahkaaja päälliset nahkaa: 53866: - urheilujalkineet: 53867: 6403.11 - - laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät 11,5% 10,4% 53868: 6403.19 --muut 11,5% 7,9% 53869: 6403.20 -jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaaja päälliset koostuvat 53870: jalkapöydän yli ja isovarpaan ympäri menevistä 53871: nahkahihnoista 20% 12% 53872: vähin tulli p. 1 kg 6,22 53873: 6403.30 -jalkineet, jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole 53874: sisäpohjaa tai suojaavaa metallista kärjystä 20% 12% 53875: 6403.40 -muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys 11,5% 10,4% 53876: -muut jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaa: 53877: 6403.51 --jotka peittävät nilkan 11,5% 8% 53878: 6403.59 --muut: 53879: - -- tohvelit 11,5% 8% 53880: ---muut: 53881: - - - - miesten 20% 12% 53882: vähin tulli p. 1 kg 4,58 53883: - - - - naisten 20% 12% 53884: vähin tulli p. 1 kg 7,86 53885: ----lasten 20% 12% 53886: -muut jalkineet: 53887: 6403.91 --jotka peittävät nilkan: 53888: - -- tohvelit 11,5% 7,9% 53889: ---muut: 53890: - - - - miesten 11,5% 7,9% 53891: - - - - naisten 11,5% 7,9% 53892: ----lasten 11,5% 7,9% 53893: 6403.99 --muut: 53894: - - - tohvelit 11,5% 7,9% 53895: - - - sandaalit: 53896: - - - - miesten 20% 7,9% 53897: vähin tulli p. 1 kg 4,58 53898: - - - - naisten 20% 7,9% 53899: vähin tulli p. 1 kg 7,86 53900: ----lasten 20% 7,9% 53901: - - - puolikengät: 53902: - - - - miesten 20% 7,9% 53903: vähin tulli p. 1 kg 4,58 53904: - - - - naisten 20% 7,9% 53905: vähin tulli p. 1 kg 7,86 53906: ----lasten 20% 7,9% 53907: 53908: N 53909: -...J 53910: -...J 53911: 64.04 Jalkineet, joiden pohjat ovat kumia, muovia, nahkaa N 53912: -..l 53913: tai tekonahkaaja päälliset tekstiiliainetta: 00 53914: 53915: - jalkineet,joiden pohjat ovat kumia tai muovia: 53916: 6404.11 -- urheilujalkineet; tennis-, koripallo-, voimistelu- ja 53917: harjoittelukengät sekä niiden kaltaiset kengät 15% 10% 53918: 6404.19 --muut 15% 10% 53919: 6404.20 -jalkineet, joiden pohjat ovat nahkaa tai tekonahkaa 10% 10% 53920: 53921: 53922: 64.05 Muutjalkineet: 53923: 6405.10 - päälliset nahkaa tai tekonahkaa 6,2% 4% 53924: 6405.20 - päälliset tekstiiliainetta 6,2% 4% 53925: 6405.90 -muut 6,2% 6,2% 53926: 53927: 53928: 64.06 Jalkineiden osat(mukaan lukien päälliset, myösjos 53929: ne on kiinnitetty pohjiin, muihin kuin ulkopohjiin); 53930: irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; 53931: nilkkaimet, säärystimetja niiden kaltaiset tavarat 53932: sekä niiden osat: 53933: 6406.10 - päällisetja niiden osat, muut kuin kovikkeet 15,7% 10,1% 53934: 6406.20 - ulkopohjatja korot, kumia tai muovia 18% 16,2% 53935: -muut: 53936: 6406.91 --puuta 13% 8,7% 53937: 6406.99 - - muuta ainetta 13% 8,7% 53938: 53939: 53940: 53941: 65. Ryhmä 53942: Päähineet ja niiden osat 53943: 53944: 65.01 Hatunteelmät huovasta, muotoon puristamattomatja 53945: lierittömät; litteätja lieriömäiset (myös aukileikatut) 53946: hatunteelmät huovasta 2,2% 2,2% 53947: 53948: 53949: 65.02 Hatunteelmät, palmikoidut tai valmistetut 53950: kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta, 53951: muotoon puristamattomat, lierittömät, 53952: vuoraamattomatja somistamattomat 5,1% 3,1% 53953: 65.03 Huopahatutja muut huopapäähineet, nimikkeen 53954: 65.01 teelmistä (ei kuitenkaan lieriömäisistä) 53955: valmistetut, myös vuoratutja somistetut 7% 7% 53956: 53957: 53958: 65.04 Hatut ja muut päähineet, palmikoidut tai valmistetut 53959: kokoamalla kaistaleista, aineeseen katsomatta, myös 53960: vuoratutja somistetut 7,7% 5,5% 53961: 53962: 53963: 65.05 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai 53964: neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai 53965: muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan 53966: kaistaleista) tehdyt, myös vuoratutja somistetut; 53967: hiusverkot, aineeseen katsomatta, myös vuoratutja 53968: somistetut: 53969: 6505.10 - hiusverkot 16% 7% 53970: 6505.90 -muut 16% 14% 53971: 53972: 65.06 Muut päähineet, myös vuoratutja somistetut: 53973: 6506.10 - turvapäähineet 8,4% 6,1% 53974: -muut: 53975: 6506.91 - - kumia tai muovia 8,4% 6,1% 53976: 6506.92 - - turkisnahkaa 20% 15% 53977: 6506.99 - - muut ainetta 8,4% 6,1% 53978: 53979: 65.07 Hikinauhat, vuorit, suojapäällykset, hatunrungot ja· 53980: kehykset, lakinlipatja leukanauhat päähineitä 53981: varten 6,5% 4,8% 53982: 53983: 53984: 53985: 66. Ryhmä 53986: Sateen varjot, päivän varjot, kävelykepit, istuinkepit, 53987: ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat 53988: 53989: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös 53990: kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden 53991: kaltaiset päivän varjot): 53992: 6601.10 - puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot 20% 4,7% N 53993: -...l 53994: 1.0 53995: vähin tulli 1 kpl 2,62 N 53996: 00 53997: -muut: 0 53998: 6601.91 --joissa on teleskooppi varsi 20% 4,7% 53999: vähin tulli 1 kpl 2,62 54000: 6601.99 --muut 20% 4,7% 54001: vähin tulli 1 kpl 2,62 54002: 54003: 54004: 66.02 Kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskatja 54005: niiden kaltaiset tavarat 7% 5,1% 54006: 54007: 54008: 66.03 Nimikkeeseen 66.01 tai 66.02 kuuluvien tavaroiden 54009: osat ja tarvikkeet: 54010: 6603.10 - kädensijat ja nupit 3,8% 3,5% 54011: 6603.20 - sateenvarjonkehikot, myös varsiin 54012: asennetut (sticks) 3,8% 3,8% 54013: 6603.90 -muut 3,8% 3,8% 54014: 54015: 54016: 67. Ryhmä 54017: 54018: Valmistetut höyhenetja untuvat sekä höyhenistä tai 54019: untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista 54020: valmistetut tavarat 54021: 54022: 67.01 Höyhen- ja untuvapeitteiset linnun nahatja muut 54023: osat, höyhenet, höyhenen osat ja untuvat sekä niistä 54024: valmistetut tavarat (muut kuin nimikkeen 05.05 54025: tavarat sekä valmistetut sulkakynätja ruodit) 10% 4% 54026: 54027: 54028: 67.02 Tekokukat, -lehdet ja -hedelmät sekä niiden osat; 54029: tekokukista, -lehdistä ja ·hedelmistä valmistetut 54030: tavarat: 54031: 6702.10 -muovia 10% 7% 54032: 6702.90 - muuta ainetta 10% 7% 54033: 54034: 54035: 67.03 Hiukset, muokatut, obennetut, valkaistut tai muulla 54036: tavalla valmistetut; villa, muu eläimenkarvaja muut 54037: tekstiiliaineet,jotka on käsitelty peruukkien tai 54038: niiden kaltaisten tavaroiden valmistusta varten 3,8% 3% 54039: 54040: 54041: 67.04 Peruukitja tekoparrat, irtokulmakarvatja -ripset, 54042: irtopalmikotja niiden kaltaiset tavarat hiuksista, 54043: eläimenkarvasta tai tekstiiliaineesta; muualle 54044: kuulumattomat hiuksista valmistetut tavarat: 54045: - synteettisestä tekstiiliaineesta: 54046: 6704.11 - - kokoperuukit 3,8% 3,5% 54047: 6704.19 --muut 3,8% 3,5% 54048: 6704.20 - hiuksista 3,8% 3,5% 54049: 6704.90 - muusta aineesta 3,8% 3,5% 54050: 54051: 54052: XIII OSA 54053: TA VARAT KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, 54054: ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN 54055: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET 54056: TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT 54057: 68. Ryhmä 54058: Tavarat kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, 54059: kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta 54060: 68.01 Katukivi, reunakivi ja käytävänpäällyskivi, 54061: luonnonkiveä (ei kuitenkaan liuskekiveä) 1,4% vapaa 54062: 54063: 68.02 Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei 54064: kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut 54065: kuin nimikkeen 68.01 tavarat; mosaiikki- ja niiden 54066: kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), 54067: myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt 54068: rouheet, sirutjajauheet, luonnonkiveä (myös 54069: liuskekiveä): 54070: 6802.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset tavarat, myös 54071: suorakaiteen tai neliön muotoiset, joiden suurin pinta-ala 54072: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm; keinotekoisesti 54073: värjätyt rouheet, sirutjajauheet vapaa vapaa 54074: N 54075: 00 54076: ...... 54077: 6802.10 -muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt N 54078: 00 54079: tavarat, yksinkertaisesti leikatut tai sahatutja tasa- tai N 54080: sileäpintaiset: 54081: 6802.21 --marmoria, travertiiniaja alabasteria 4% 4% 54082: 6802.22 --muuta kalkkikiveä 4% 4% 54083: 6802.23 - - graniittia 4% 2,5% 54084: 6802.29 - - muuta kiveä 4% 2,5% 54085: -muut: 54086: 6802.91 --marmoria, travertiiniaja alabasteria 4% 3,5% 54087: 6802.92 --muuta kalkkikiveä 4% 3,5% 54088: 6802.93 -- graniittia 4% 3,5% 54089: 6802.99 --muuta kiveä 4% 3,5% 54090: 54091: 54092: 68.03 Työstetty liuskekivi ja liuskekivitavarat, myös 54093: agglomeroidusta liuskekivestä 1,5% 1,5% 54094: 54095: 54096: 68.04 Myllynkivet, hiomak.ivet, hiomalaikatja niiden 54097: kaltaiset tavarat, ilman telinettä, hiomiseen, 54098: teroittamiseen, kiillottamiseen, tarkistushiomiseen tai 54099: leikkaamiseen, kovasimet, käsikiiHotuskivet ja niiden 54100: osat, luonnonkiveä, agglomeroitua luonnon tai 54101: keinotekoista hioma-ainetta tai keraamista ainetta, 54102: myös jos niissä on muuta ainetta olevia osia: 54103: 6804.10 - myllynkivet ja hiomakivetjauhatukseen, hiertämiseen 54104: tai muuhun hajoittamiseen vapaa vapaa 54105: -muut hiomakivet, hiomalaikatja niiden kaltaiset 54106: tavarat: 54107: 6804.21 -- agglomeroitua luonnon- tai 54108: synteettistä timanttia vapaa vapaa 54109: 6804.22 --muuta agglomeroitua hioma-ainetta tai keraamista 54110: ainetta vapaa vapaa 54111: 6804.23 -- luonnonkiveä vapaa vapaa 54112: 6804.30 - kovasimetja käsikiillotuskivet vapaa vapaa 54113: 54114: 54115: 68.05 Luonnon tai keinotekoinen hioma-ainejauhe tai- 54116: rouhe tekstiiliaine-, paperi-, kartonki-, pahvi- tai 54117: muulla alustalla, myös määrämuotoiseksi leikattuna 54118: tai ommeltuna tai muulla tavalla sovitettuna: 54119: 6805.10 -pelkästään kudottua tekstiilikangasta olevalla alustalla 2,5% 2,5% 54120: 6805.20 -pelkästään paperi-, kartonki- tai pahvialustalla 3,8% 2,5% 54121: 6805.30 -muulla alustalla 3,8% 2,5% 54122: 54123: 54124: 68.06 Kuonavilla, kiviviliaja niiden kaltainen 54125: kivennäisvilla; paisutettu vermikuliitti, paisutettu 54126: savi, vaahdotettu kuonaja niiden kaltaiset paisutetut 54127: kivennäisaineet; sekoituksetja tavarat lämpöä tai 54128: ääntä eristävistä tai ääntä imevistä kivennäisaineista, 54129: nimikkeeseen 68.11 tai 68.12 tai 69. ryhmään 54130: kuulumattomat: 54131: 6806.10 - kuonavilla, kiviviliaja niiden kaltainen kivennäisvilla 54132: (myös näiden keskinäiset sekoitukset), massatavarana, 54133: levyinä tai rullina 5,1% 3,8% 54134: 6806.20 - paisutettu vermikuliitti, paisutettu savi, vaahdotettu 54135: kuonaja niiden kaltaiset paisutetut kivennäisaineet 54136: (myös näiden keskinäiset sekoitukset) 5,1% 3,8% 54137: 6806.30 -muut 2,2% 1,6% 54138: 54139: 54140: 68.07 Tavarat asfaltista tai sen kaltaisesta aineesta (esim. 54141: maaöljybitumista tai kivihiilitervapiestä): 54142: 6807.10 - rullina 3,8% 3,4% 54143: 6807.90 -muut 3,8% 3,4% 54144: 54145: 54146: 68.08 Laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat 54147: kasvikuidusta, oljesta tai puulastuista, sahanpurusta 54148: tai muista puujätteistä, sementtiä, kipsiä tai muuta 54149: kivennäissideainetta käyttäen agglomeroitu 5,1% 3,8% 54150: 54151: 54152: 68.09 Tavarat kipsistä tai kipsiin perustuvista aineista: 54153: - laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat, koristamattomat: 54154: 6809.11 --pelkästään paperilla, kartongilla tai pahvilla 54155: päällystetyt tai vahvistetut 5,1% 3,8% 54156: 6809.19 --muut 5,1% 3,8% 54157: 6809.90 -muut tavarat 5,1% 3,8% 54158: 54159: 54160: 68.10 Tavarat sementistä, betonista tai tekokivestä, myös 54161: vahvistetut: 54162: -laatat, tiilet ja niiden kaltaiset tavarat: 54163: 6810.11 -- rakennusharkotja -tiilet 3,8% 3% N 54164: 00 54165: w 54166: 6810.19 --muut 3,8% 3% N 54167: 00 54168: 6810.20 -putket 3,8% 3% .j:>. 54169: 54170: -muut tavarat: 54171: 6810.91 -- tehdasvalmisteiset rakenne-elementit rakentamiseen 54172: tai tie- ja vesirakennukseen 3,8% 3% 54173: 6810.99 --muut 3,8% 3% 54174: 54175: 54176: 68.11 Tavarat asbestisementistä, 54177: selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta 54178: aineesta: 54179: 6811.10 - aaltolevyt 10% 7% 54180: 6811.20 -muut levyt, laatat ja niiden kaltaiset tavarat 10% 7% 54181: 6811.30 -putket sekä putkien liitos- ja muut osat 10% 7% 54182: 6811.90 -muut tavarat 6,2% 4,4% 54183: 54184: 54185: 68.12 Muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiin ja 54186: magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset; 54187: tavarat tällaisista sekoituksista tai asbestista (esim. 54188: lanka, kudottu kangas, vaatteet, päähineet, jalkineet, 54189: tiivisteet), myös vahvistetut, nimikkeeseen 68.11 tai 54190: 68.13 kuulumattomat: 54191: 6812.10 - muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiinja 54192: magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset 1% 1% 54193: 6812.20 -lanka 1% 1% 54194: 6812.30 - punoksetja nuora, myös palmikoidut 3,7% 3,7% 54195: 6812.40 - kudottu tai neulottu kangas 1% 1% 54196: 6812.50 -vaatteet, vaatetustarvikkeet,jalkineetja päähineet 3,7% 3,7% 54197: 6812.60 - paperi, kartonki (millboard) ja huopa 3,7% 3,7% 54198: 6812.70 -puristettu asbestikuitutiiviste, levyinä tai rullina 1% 1% 54199: 6812.90 -muut 3,7% 3,7% 54200: 54201: 54202: 68.13 Kitkamateriaali ja siitä valmistetut tavarat (esim. 54203: levyt, rullat, kaistaleet, segmentit, kiekot, renkaat), 54204: asentamattomat, jarruja, kytkimiä tai niiden kaltaisia 54205: tavaroita varten, asbestiin, muihin kivennäisaineisiin 54206: tai selluJoosaan perustuvat, myösjos ne on yhdistetty 54207: tekstiili- tai muuhun aineeseen: 54208: 6813.10 - jarruhihnatja -palat 3,2% 3% 54209: 6813.90 -muut 3,2% 3% 54210: 68.14 Työstetty kiille ja kiilletavarat, myös agglomeroitu tai 54211: rekonstruoitu kiille, myös paperi·, kartonki·, pahvi- 54212: tai muulla alustalla: 54213: 6814.10 -levyt ja kaistaleet, agglomeroitua tai rekonstruoitua 54214: kiillettä, myös alustalla vapaa vapaa 54215: 6814.90 -muut vapaa vapaa 54216: 54217: 54218: 68.15 Kivestä tai muista kivennäisistä tehdyt tavarat (myös 54219: turpeesta tehdyt tavarat), muualle kuulumattomat: 54220: 6815.10 - ei-sähköiset tavarat grafiitista tai muusta hiilestä vapaa vapaa 54221: 6815.20 - turpeesta tehdyt tavarat vapaa vapaa 54222: -muut tavarat: 54223: 6815.91 - - magnesiittia, dolomiittia tai kromiittia sisältävät vapaa vapaa 54224: 6815.99 --muut vapaa vapaa 54225: 54226: 54227: 69. Ryhmä 54228: 54229: Keraamiset tuotteet 54230: 54231: 1. TAVARAT PIIPITOISISTA FOSSIILIJAUHEISTA 54232: TAI NIIDEN KALTAISISTA PIIPITOISISTA 54233: MAALAJEISTA JA TULENKESTÄVÄT TA VARAT 54234: 69.01 Tiilet, laatat ja muut keraamiset tavarat piipitoisista 54235: fossiilijauheista (esim. piimaasta, trippelistä tai 54236: diatomiitista) tai niiden kaltaisista 54237: piipitoisista maalajeista 5,1% 3,8% 54238: 54239: 54240: 69.02 Tulenkestävät tiilet, laatat ja niiden kaltaiset 54241: tulenkestävät keraamiset rakennustarvikkeet, muut 54242: kuin tavarat piipitoisista fossiilijauheista tai niiden 54243: kaltaisista piipitoisista maalajeista: 54244: 6902.10 -joissa on erikseen tai yhteensä yli 50 painoprosenttia 54245: alkuaineita Mg, Ca tai Cr, ilmaistuna MgO:na, CaO:na tai 54246: Cr20a:na vapaa vapaa 54247: 6902.20 -joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al203), 54248: piidioksidia (Si02) tai näiden tuotteiden seosta tai 54249: yhdistettä: 54250: N 54251: 00 54252: U> 54253: N 54254: --joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al20a), 00 54255: 0\ 54256: muut kuin sähkövaletut, kappaleen paino enintään 54257: 100kg 4,4% 2,9% 54258: --muut vapaa vapaa 54259: 6902.90 -muut: 54260: -- samottituotteet, kappaleen paino enintään 100 kg 2,5% 2,5% 54261: --muut vapaa vapaa 54262: 54263: 69.03 Muut tulenkestävät keraamiset tavarat (esim. retortit, 54264: upokkaat, muhvelit, suuttimet, tulpat, tuet, putket, 54265: vaipat ja tangot), muut kuin tavarat piipitoisista 54266: fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista 54267: maalajeista: 54268: 6903.10 -joissa on yli 50 painoprosenttia grafiittia tai muuta hiilen 54269: olomuotoa tai näiden tuotteiden seosta 4,4% 4,4% 54270: 6903.20 -joissa on yli 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al20a) 54271: tai alumiinioksidinja piidioksidin (Si02) seosta tai yhdistettä 4,4% 4,4% 54272: 6903.90 -muut 4,4% 4,4% 54273: 54274: 54275: II. MUUT KERAAMISET TUOTTEET 54276: 69.04 Keraamiset rakennus tiilet, lattiapalkit, tuki- tai 54277: täytetiilet ja niiden kaltaiset tuotteet: 54278: 6904.10 - rakennustiilet 5,1% 3,8% 54279: 6904.90 -muut 5,1% 3,8% 54280: 54281: 54282: 69.05 Kattotiilet, savupiipunjatkokset, savuhatut, 54283: savupiipun sisävuoraukset, arkkitehtoniset koristeet 54284: ja muut keraamiset rakennustarvikkeet: 54285: 6905.10 - kattotiilet 5,1% 3,8% 54286: 6905.90 -muut 5,1% 3,8% 54287: 54288: 54289: 69.06 Keraamiset putket, kourut sekä putkien liitos- ja 54290: muutosat 5,1% 3,8% 54291: 54292: 54293: 69.07 Lasittamattomat keraamiset katulaatat ja -kivet, 54294: lattialaatat ja seinälaatat; lasittamattomat keraamiset 54295: mosaiikkikuutiotja niiden kaltaiset tavarat, myös 54296: alustalla: 54297: 6907.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset, myös muun muotoiset 54298: kuin suorakulmaiset tavarat, joiden suurin pinta-ala 54299: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm 12,5% 8,5% 54300: 6907.90 -muut 12,5% 8,5% 54301: 54302: 54303: 69.08 Lasitetut keraarniset katulaatat ja -kivet, lattialaatat 54304: ja seinälaatat; lasitetut keraamiset mosaiikkikuutiot 54305: ja niiden kaltaiset tuotteet, myös alustalla: 54306: 6908.10 -laatat, kuutiotja niiden kaltaiset, myös muun muotoiset 54307: kuin suorakulmaiset tavarat, joiden suurin pinta-ala 54308: mahtuu neliöön, jonka sivu on alle 7 cm 17% 10,7% 54309: 6908.90 -muut 17% 10,7% 54310: 54311: 54312: 69.09 Keraarniset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai 54313: muuhun tekniseen käyttöön; keraamiset kaukalot, 54314: samrniotja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään 54315: maataloudessa; keraamiset ruukut, tölkitja niiden 54316: kaltaiset astiat, jollaisia käytetään tavaroiden 54317: kuljettamiseen tai pakkaarniseen: 54318: - keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai 54319: muuhun tekniseen käyttöön: 54320: 6909.11 - - posliinia 4,4% 4,4% 54321: 6909.19 --muut 4,4% 4,4% 54322: 6909.90 -muut 4,4% 4,4% 54323: 54324: 69.10 Keraamiset huuhtelualtaat, pesu altaat, pesualtaan 54325: jalustat, kylpyammeet, pesuistuimet, wc-altaat, 54326: huuhtelusäiliöt, urinaalitja niiden kaltaiset 54327: saniteettikalusteet: 54328: 6910.10 -posliinia 7,7% 7,7% 54329: 6910.90 -muut 7,7% 7,7% 54330: 54331: 69.11 Posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä 54332: toalettiesin eet: 54333: 6911.10 -pöytä- ja keittiöesineet: 54334: --valkoiset tai yksivärisestä massasta valmistetut, ei 54335: kuitenkaan massan väristä poikkeavana värilasitteella 54336: lasitetut 15% 12% 54337: vähin tulli 1 kg 0,55 N 54338: 00 54339: -...! 54340: --muut 22,5% 13,1% N 54341: 00 54342: vähin tulli 1 kg 1,96 00 54343: 54344: 6911.90 -muut: 54345: - - valkoiset tai yksivärisestä massasta valmistetut, ei 54346: kuitenkaan massan väristä poikkeavana värilasitteella 54347: lasitetut 15% 12% 54348: vähin tulli 1 kg 0,55 54349: --muut 22,5% 13,1% 54350: vähin tulli 1 kg 1,96 54351: 54352: 54353: 69.12 Keraamiset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä 54354: toalettiesineet, muut kuin posliiniset 19% 11,6% 54355: 54356: 54357: 69.13 Pienoispatsaatja muut keraamiset koriste-esineet: 54358: 6913.10 -posliinia 10% 6,5% 54359: 6913.90 -muut 10% 7% 54360: 54361: 69.14 Muut keraamiset tavarat: 54362: 6914.10 -posliinia 10% 7% 54363: 6914.90 -muut 10% 7% 54364: 54365: 54366: 70. Ryhmä 54367: Lasi ja lasitavarat 54368: 70.01 Lasimurskaja muut lasijätteet ja -romu; lasimassa vapaa vapaa 54369: 54370: 70.02 Valmistamattomat lasikuulat (muut kuin nimikkeen 54371: 70.18lasijyväset (microspheres)), -tangotja -putket: 54372: 7002.10 - kuulat vapaa vapaa 54373: 7002.20 - tangot vapaa vapaa 54374: -putket: 54375: 7002.31 -- sulatettua kvartsia tai muuta sulatettua piidioksidia vapaa vapaa 54376: 7002.32 --muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 54377: 5 X 10 -6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella vapaa vapaa 54378: 7002.39 --muut vapaa vapaa 54379: 0 70.03 Valettu tai valssattu tasolasi ja valetut tai valssatut 54380: w 54381: lasiprorrllit, myös sellaiset, joissa on absorboiva tai 54382: -1>- 54383: 0 heijastava kerros, muttajoita ei ole muulla tavalla 54384: ~ valmistettu: 54385: g 54386: V\ 54387: - tasolasi ilman lanka vahvistusta: 54388: 7003.11 --massana kauttaaltaan värjätty, samennettu, 54389: 5: verhoJasiksi tehty taijossa on absorboiva tai heijastava 54390: "' 54391: ::::: kerros 10% 7% 54392: 7003.19 --muut 10% 7% 54393: 7003.20 - lankavahvisteinen tasolasi (lankalasi) 10% 7% 54394: 7003.30 - lasiprofiilit 10% 7% 54395: 54396: 70.04 Vedetty tai puhallettu taso lasi, myös sellainen, jossa 54397: on absorboiva tai heijastava kerros, muttajota ei ole 54398: muulla tavalla valmistettu: 54399: 7004.10 - massana kauttaaltaan värjätty, samennettu, 54400: verhoJasiksi tehty taijossa on absorboiva tai heijastava 54401: kerros 25% 13,8% 54402: 7004.90 -muu lasi 25% 13,8% 54403: 54404: 70.05 Float-lasija pinnalta hiottu tai kiillotettu muu 54405: tasolasi, myös sellaiset, joissa on absorboiva tai 54406: heijastava kerros, muttajoita ei ole muulla tavalla 54407: valmistettu: 54408: 7005.10 -ilman lankavahvistusta oleva lasi, jossa on absorboiva 54409: tai heijastava kerros 29% 14,8% 54410: -muu lasi ilman lanka vahvistusta: 54411: 7005.21 --massana kauttaaltaan värjätty, samennettu, 54412: verhoJasiksi tehty tai pelkästään pinnalta hiottu 29% 14,8% 54413: 7005.29 --muu 29% 14,8% 54414: 7005.30 -lankavahvisteinen lasi (lankalasi) 29% 14,8% 54415: 54416: 54417: 70.06 Nimikkeen 70.03, 70.04 tai 70.05lasi, taivutettu, 54418: reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai 54419: muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä 54420: yhdistetty muihin aineisiin 12% 8,2% 54421: 54422: 54423: 70.07 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi: 54424: - karkaistu varmuuslasi: 54425: N 54426: 00 54427: '-0 54428: 7007.11 --kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi 1--) 54429: \0 54430: ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai 0 54431: aluksiin 5,1% 4,6% 54432: 7007.19 --muu 12% 10,8% 54433: - laminoitu varmuuslasi: 54434: 7007.21 --kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi 54435: ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai 54436: aluksiin 5,1% 4,6% 54437: 7007.29 --muu 12% 10,8% 54438: 54439: 54440: 70.08 Monikerroksiset eristyslasielementit 14% 9,2% 54441: 54442: 54443: 70.09 Lasi peilit, kehystetyt tai kehystämättömät, myös 54444: peruutuspeilit: 54445: 7009.10 -ajoneuvojen peilit 14% 9,2% 54446: -muut: 54447: 7009.91 - - kehystämättömät 14% 9,2% 54448: 7009.92 - - kehystetyt 14% 9,2% 54449: 54450: 54451: 70.10 Lasiset pullot, myös kori pullot, tölkit, ruukut, 54452: ampullitja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden 54453: kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; 54454: lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet: 54455: 7010.10 - ampullit 2,5% 2,5% 54456: 7010.90 -muut 8,4% 6% 54457: 54458: 54459: 70.11 Sähkölamppujen, katodisädeputkien ja niiden 54460: kaltaisten tavaroiden avonaiset lasikuvut (esim. 54461: pallomaisetja putkimaiset) ja niiden Iasiosat, ilman 54462: asennuksia: 54463: 7011.10 - sähkövalaistusta varten 4,5% 4,5% 54464: 7011.20 - katodisädeputkia varten 4,5% 4,5% 54465: 7011.90 -muut 4,5% 4,5% 54466: 54467: 54468: 70.12 Termospullojenja muiden termosastioiden 54469: Iasisäiliöt 8,9% 8,5% 54470: 70.13 Lasiesineet,jollaisia käytetään pöytä-, keittiö·, 54471: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen 54472: kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeisiin 54473: 70.10 ja 70.18 kuuluvat tavarat): 54474: 7013.10 - lasikeramiikkaa 26,2% 14% 54475: -juomalasit muuta kuin lasikeramiikkaa: 54476: 7013.21 -- lyijykristallia 26,2% 14% 54477: 7013.29 --muut 26,2% 14% 54478: -lasiesineet,jollaisia käytetään pöytäesineinä (muut kuin 54479: juomalasit) tai keittiöesineinä, muuta kuin 54480: lasikeramiikkaa: 54481: 7013.31 - - lyijykristallia 26,2% 14% 54482: 7013.32 --lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 x 10 54483: -6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella 26,2% 14% 54484: 7013.39 --muut 26,2% 14% 54485: - muut lasiesineet: 54486: 7013.91 - - lyijykristallia 26,2% 14% 54487: 7013.99 --muut 26,2% 14% 54488: 54489: 70.14 Lasiesineet merkinantoa varten ja optiset 54490: lasielementit (muut kuin nimikkeen 70.15 tavarat), 54491: optisesti työstämättömät vapaa vapaa 54492: 54493: 70.15 Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit, lasit näköä 54494: korjaamattomUn tai korjaaviin silmälaseihin, 54495: kuperat, taivutetut, koverretut tai vastaavalla tavalla 54496: muotoillut, optisesti työstämättömät; ontot lasipallot 54497: ja niiden segmentit, tällaisten lasien valmistukseen 54498: käytettävät: 54499: 7015.10 -lasit näköä korjaaviin silmälaseihin vapaa vapaa 54500: 7015.90 -muut vapaa vapaa 54501: 54502: 70.16 Laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat, 54503: myös lankavahvisteiset, jollaisia käytetään 54504: rakennuksiin ja muihin rakenteisiin; lasikuutiotja 54505: lasin palaset, myös alustalla, mosaiikkityöhön tai sen 54506: kaltaiseen koristetarkoitukseen; lyijykehysteiset 54507: ikkunat ja niiden kaltaiset tavarat; solu· tai vaahtolasi 54508: laattoina, levyinä, eristysvaippoina tai niiden 54509: kaltaisessa muodossa: 54510: N 54511: 1,0 54512: 7016.10 -lasikuutiotja lasinpalaset, myös alustalla, N 54513: 1.0 54514: mosaiikkityöhön tai sen kaltaiseen N 54515: koristetarkoitukseen 8,4% 8,4% 54516: 7016.90 -muut 8,4% 8,4% 54517: 54518: 70.17 Lasiset laboratorioesineet sekä hygieenisetja 54519: farmaseuttiset lasiesineet, myös asteikolla varustetut 54520: tai täsmätyt: 54521: 7017.10 - sulatettua kvartsia tai muuta sulatettua piidioksidia vapaa vapaa 54522: 7017.20 - muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 54523: X 10-6 kelviniä kohden 0-300 °C:n lämpötila-alueella vapaa vapaa 54524: 7017.90 -muut vapaa vapaa 54525: 54526: 70.18 Lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja 54527: puolijalokivien jäljitelmätja niiden kaltaiset pienet 54528: lasitavarat ja niistä valmistetut esineet, muut kuin 54529: epäaidot korut; lasisilmät, muut kuin proteesit; 54530: pienoispatsaatja muut koriste-esineet, lasista ns. 54531: lampputyönä tehdyt, muut kuin epäaidot korut; 54532: lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm: 54533: 7018.10 -lasi helmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien 54534: jäljitelmätja niiden kaltaiset pienet lasitavarat 8,4% 7% 54535: 7018.20 - lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm 8,4% 6,1% 54536: 7018.90 -muut 8,4% 7% 54537: 54538: 70.19 Lasikuidut (myös lasivilla) ja niistä valmistetut 54539: tavarat (esim.lanka, kudotut kankaat): 54540: 7019.10 - raakalanka (slivers),jatkuvakuituinen kiertämätön 54541: lanka (rovings), lanka ja silputut säikeet vapaa vapaa 54542: 7019.20 -kudotut kankaat, myös kudotut nauhat vapaa vapaa 54543: -ohutlevy (voiles), matot, levyt ja niiden kaltaiset 54544: kutomattomat tuotteet: 54545: 7019.31 --matot 7,5% 7% 54546: 7019.32 -- ohutlevyt (voiles) 7,5% 7% 54547: 7019.39 --muut 7,5% 7% 54548: 7019.90 -muut: 54549: --tavarat langasta tai kudelmasta vapaa vapaa 54550: --muut 7,5% 7% 54551: 54552: 70.20 Muut lasi tavarat: 54553: -koneet ja laitteet sekä niiden osat vapaa vapaa 54554: -muut 10% 7% 54555: 54556: 54557: XIV OSA 54558: LUONNONHELMET JA VILJELLYT HELMET, 54559: JALO- JA PUOLIJALOKIVET, JALOMETALLIT, 54560: JALOMETALLILLA PLETEROIDUT METALLIT JA 54561: NÄISTÄVALMISTETUT TA VARAT; EP ÄAIDOT 54562: KORUT; METALLIRAHA 54563: 71. Ryhmä 54564: Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja 54565: pu olijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut 54566: metallitja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; 54567: metalliraha 54568: 1. LUONNONHELMET JA VILJELLYT HELMET 54569: SEKÄ JALO· JA PUOLIJALOKIVET 54570: 71.01 Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, myös valmistetut 54571: tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai 54572: lankaan pujotetut; lajittelemattomat luonnonhelmet 54573: tai viljellyt helmet, kuljetuksen helpottamiseksi 54574: väliaikaisesti lankaan pujotetut: 54575: 7101.10 - luonnonhelmet vapaa vapaa 54576: - viljellyt helmet: 54577: 7101.21 -- valmistamattomat vapaa vapaa 54578: 7101.22 - - valmistetut vapaa vapaa 54579: 54580: 71.02 Timantit, myös valmistetut, mutta eivät asennetut tai 54581: kiinnitetyt: 54582: 7102.10 - lajittelemattomat vapaa vapaa 54583: - teollisuustimantit: 54584: 7102.21 -- valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut, 54585: halkaistut tai raakahiotut vapaa vapaa 54586: 7102.29 --muut vapaa vapaa 54587: - muut kuin teollisuustimantit: 54588: 7102.31 -- valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut, 54589: halkaistut tai raakahiotut vapaa vapaa N 54590: 1.0 54591: w 54592: N 54593: 7102.39 --muut vapaa vapaa \0 54594: .j:>. 54595: 54596: 54597: 54598: 71.03 Jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet, myös 54599: valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, 54600: kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat 54601: jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet, 54602: kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan 54603: pujotetut: 54604: 7103.10 - valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut tai 54605: karkeasti muotoillut vapaa vapaa 54606: -muulla tavalla valmistetut: 54607: 7103.91 -- rubiinit, safiiritja smaragdit vapaa vapaa 54608: 7103.99 --muut vapaa vapaa 54609: 54610: 71.04 Synteettiset tai rekonstruoidutjalo- ja puolijalokivet, 54611: myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, 54612: kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat 54613: synteettiset tai rekonstruoidutjalo· ja puolijalokivet, 54614: kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan 54615: pujotetut: 54616: 7104.10 - pietsosähköinen kvartsi vapaa vapaa 54617: 7104.20 -muut, valmistamattomat tai yksinkertaisesti sahatut tai 54618: karkeasti muotoillut vapaa vapaa 54619: 7104.90 -muut vapaa vapaa 54620: 54621: 71.05 Luonnon· tai synteettisistä jalo· ja puolijalokivistä 54622: saatu pöly jajauhe: 54623: 7105.10 - timanteista saatu vapaa vapaa 54624: 7105.90 -muut vapaa vapaa 54625: 54626: II. JALOMETALLITJAJALOMETALLILLA 54627: PLETEROIDUT MET ALLIT 54628: 71.06 Hopea (myös kullattu tai platinoitu hopea), 54629: muokkaamattomana, puolivalmisteena taijauheena: 54630: 7106.10 -jauhe 2,2% 1,3% 54631: -muu: 54632: 7106.91 -- muokkaamaton vapaa vapaa 54633: 7106.92 -- puolivalmisteet 2,2% 2,2% 54634: 71.07 Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, myös 54635: puolivalmisteena 2,9% 2,9% 54636: 54637: 54638: 71.08 Kulta (myös platinoitu kulta), muokkaamattomana, 54639: puolivalmisteena taijauheena: 54640: - ei-monetaarinen: 54641: 7108.11 -- jauhe 1,4% vapaa 54642: 7108.12 - - muu muokkaamaton vapaa vapaa 54643: 7108.13 --muut puolivalmisteet 1,4% 1,4% 54644: 7108.20 - monetaarinen vapaa vapaa 54645: 54646: 71.09 Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, myös 54647: puolivalmisteena 1,8% 1,8% 54648: 54649: 71.10 Platina, muokkaamattomana, puolivalmisteena tai 54650: jauheena: 54651: - platina: 54652: 7110.11 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa 54653: 7110.19 --muu vapaa vapaa 54654: - palladium: 54655: 7110.21 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa 54656: 7110.29 --muu vapaa vapaa 54657: - rodium: 54658: 7110.31 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa 54659: 7110.39 --muu vapaa vapaa 54660: - iridium, osmiumja rutenium: 54661: 7110.41 -- muokkaamatonjajauhe vapaa vapaa 54662: 7110.49 --muu vapaa vapaa 54663: 54664: 54665: 71.11 Platinalla pleteroitu epäjalo metalli, hopea tai kulta, 54666: myös puolivalmisteena vapaa vapaa 54667: 54668: 71.12 Jalometallien taijalometallilla pleteroitujen metallien 54669: jätteet ja romu: 54670: 7112.10 -kultaa, myös kullalla pleteroitua metallia, ei kuitenkaan 54671: muitajalometalleja sisältävät lakaisut vapaa vapaa 54672: 7112.20 -platinaa, myös platinalla pleteroitua metallia, ei 54673: kuitenkaan muitajalometalleja sisältävät lakaisut vapaa vapaa 54674: N 54675: 1.0 54676: Vl 54677: 7112.90 -muut vapaa vapaa N 54678: \0 54679: 0\ 54680: 54681: 54682: 111. KORUT SEKÄ KULTA- JA 54683: HOPEASEPÄNTEOKSET JA MUUT TA V ARAT 54684: 54685: 71.13 Korut ja niiden osat, jalometallia taijalometallilla 54686: pleteroitua metallia: 54687: -jalo metallia, myös jalometallilla pleteroituna tai 54688: pinnoitettuna: 54689: 7113.11 --hopeaa, myös muullajalometallilla pleteroituna tai 54690: muulla tavalla pinnoitettuna 6,2% 3,5% 54691: 7113.19 -- muutajalometallia, myösjalometallilla pleteroituna tai 54692: muulla tavalla pinnoitettuna 3,8% 3% 54693: 7113.20 - jalometallilla pleteroitua epäjaloa metallia 9,5% 6,7% 54694: 54695: 71.14 Kulta- ja hopeasepänteokset ja niiden osat, 54696: jalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia: 54697: -jalo metallia, myös jalometallilla pleteroituna tai muulla 54698: tavalla pinnoitettuna: 54699: 7114.11 --hopeaa, myös muullajalometallilla pleteroituna tai 54700: muulla tavalla pinnoitettuna 6,2% 4,4% 54701: 7114.19 -- muutajalometallia, myösjalometallilla pleteroituna tai 54702: muulla tavalla pinnoitettuna 3,8% 3% 54703: 7114.20 - jalometallilla pleteroitua epäjaloa metallia 5,1% 3,8% 54704: 54705: 71.15 Muut tavaratjalometallia taijalometallilla pleteroitua 54706: metallia: 54707: 7115.10 - katalyytit, kankaana tai ristikkoina, platinasta vapaa vapaa 54708: 7115.90 -muut: 54709: --tekniseen käyttöön tarkoitetut tavarat vapaa vapaa 54710: --muut 4% 4% 54711: 54712: 71.16 Tavarat luonnonbelmistä tai viljellyistä belmistä tai 54713: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduistajalo- ja 54714: puolijalokivistä: 54715: 7116.10 - luonnonbelmistä tai viljellyistä belmistä 4% 3% 54716: 7116.20 -luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduistajalo- ja 54717: puolijalokivistä 4% 3,5% 54718: 71.17 Epäaidot korut: 54719: - epäjalosta metallista, myösjalometallilla pinnoitettuna 54720: (ei pleteroituna): 54721: 7117.11 -- kalvosinnapitja rintanapit 10% 7% 54722: 7117.19 --muut 10% 7% 54723: 7117.90 -muut 10% 7% 54724: 54725: 71.18 Metallirahat: 54726: 7118.10 - metallirahat (muut kuin kultarahat),jotka eivät ole 54727: laillisia maksuvälineitä vapaa vapaa 54728: 7118.90 -muut vapaa vapaa 54729: 54730: 54731: XV OSA 54732: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA 54733: METALLISTAVALMISTETUTTAVARAT 54734: 72. Ryhmä 54735: HUOMAUTUS 72 RYHMÄÄN: 54736: Kaikki MSA-koodilla merkityt "tullivapaa"· 54737: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden aikana 54738: Rauta ja teräs 54739: 1. RAAKA-AINEET;RAKEINATAIJAUHEENA 54740: OLEVAT TUOTTEET 54741: 72.01 Harkkorautaja peilirauta, harkkoina, möhkäleinä tai 54742: muussa alkumuodossa: 54743: 7201.10 - seostamaton harkkorauta,jossa on enintään 0,5% 54744: painosta fosforia: 54745: -- mangaanipitoisuus alle 0,2% 5,3% 1,7% 54746: --muut 5,3% 1,7% 54747: 7201.20 - seostamaton harkkorauta, jossa on yli 0,5% fosforia 5,3% 2,2% 54748: 7201.30 - seostettu harkkorauta 5,3% 1,7% 54749: 7201.40 - peilirauta 5,3% 1,7% 54750: 54751: 72.02 Ferroseokset: N 54752: \0 54753: - ferromangaani (mangaanirauta): ......:] 54754: IV 54755: 7202.11 - -jossa on yli 2 %painosta hiiltä vapaa vapaa 10 54756: 00 54757: 7202.19 --muu vapaa vapaa 54758: - ferropii (piirauta): 54759: 7202.21 --jossa on yli 55% painosta piitä vapaa vapaa 54760: 7202.29 --muu vapaa vapaa 54761: 7202.30 - ferropiimangaani (piimangaanirauta) vapaa vapaa 54762: - ferrokromi (kromirauta): 54763: 7202.41 --jossa on yli 4% painosta hiiltä vapaa vapaa 54764: 7202.49 --muu vapaa vapaa 54765: 7202.50 - ferropiikromi vapaa vapaa 54766: 7202.60 - ferronikkeli vapaa vapaa 54767: 7202.70 - ferromolybdeeni (molybdeenirauta) vapaa vapaa 54768: 7202.80 - ferrovolframi (volframirauta) ja ferropiivolframi vapaa vapaa 54769: -muut: 54770: 7202.91 -- ferrotitaanija ferropiititaani vapaa vapaa 54771: 7202.92 -- ferrovanadiini (vanadiinirauta) vapaa vapaa 54772: 7202.93 - - ferroniobi vapaa vapaa 54773: 7202.99 --muut vapaa vapaa 54774: 54775: 72.03 Rautamalmista suoraan pelkistämällä saadut 54776: rautapohjaiset tuotteet sekä muut huokoiset 54777: rautapohjaiset tuotteet, epäsäännöllisinä kappaleina, 54778: pelletteinä tai niiden kaltaisessa muodossa; rauta, 54779: jonka puhtaus on vähintään 99,94% painosta, 54780: epäsäännöllisinä kappaleina, pelletteinä tai niiden 54781: kaltaisessa muodossa: 54782: 7203.10 - rautamalmista suoraan pelkistämällä saadut 54783: rautapohjaiset tuotteet vapaa vapaa 54784: 7203.90 -muut vapaa vapaa 54785: 54786: 72.04 Rautapohjaisetjätteetja romu; romusta sulatetut 54787: harkot, rautaa tai terästä: 54788: 7204.10 -jätteet ja romu, valurautaa vapaa vapaa 54789: -jätteetja romu, seos terästä: 54790: 7204.21 - - ruostumatonta terästä vapaa vapaa 54791: 7204.29 --muut vapaa vapaa 54792: 7204.30 -jätteet ja romu, tinattua rautaa tai terästä vapaa vapaa 54793: - muutjätteet ja romu: 54794: 7204.41 -- sorvaus- ja muut lastut, kaavin ta- ja kuorimisjätteet, 54795: hiomajätteet, sahausjätteet, viilajauho, purseetjajäysteet 54796: sekä leikkausjätteet, myös paaleina vapaa vapaa 54797: 7204.49 --muut vapaa vapaa 54798: 7204.50 - romusta sulatetut harkot vapaa vapaa 54799: 54800: 54801: 72.05 Rakeetjajauheet, harkkorautaa, peilirautaa, rautaa 54802: tai terästä: 54803: 7205.10 - rakeet 2,5% vapaa 54804: - jauheet: 54805: 7205.21 - - seosterästä vapaa vapaa 54806: 7205.29 --muut vapaa vapaa 54807: 54808: II. RAUTAJASEOSTAMATONTERÄS 54809: 72.06 Rauta ja seastamaton teräs, valanteina tai muussa 54810: alkumuodossa (ei kuitenkaan nimikkeen 72.03 rauta): 54811: 7206.10 - valanteet 1,4% vapaa MSA 54812: 7206.90 -muut 1,4% 1,4% 54813: 54814: 72.07 Välituotteet rautaa tai seostamatonta terästä: 54815: -joissa on alle 0,25% painosta hiiltä: 54816: 7207.11 - - poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön 54817: muotoiset, leveys vähemmän kuin kaksi kertaa paksuus vapaa vapaa 54818: 7207.12 --muut poikkileikkaukseltaan suorakulmaiset (ei 54819: kuitenkaan neliön muotoiset) vapaa vapaa 54820: 7207.19 --muut vapaa vapaa 54821: 7207.20 -joissa on vähintään 0,25% painosta hiiltä vapaa vapaa 54822: 54823: 72.08 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, 54824: leveys vähintään 600 mm, kuumavalssatut, 54825: pleteroimattomatja muuna tavana metallina tai 54826: muuna aineella pinnoittamattomat: 54827: - kelatut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 54828: paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 MPa tai 54829: paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään 355 MPa: 54830: 7208.11 --paksuus yli 10 mm: 54831: ---paksuus enintään 15 mm ja leveys alle 1 800 mm 3,5% vapaa MSA 54832: ---muut 3,5% vapaa MSA 54833: 7208.12 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm: 54834: - - - leveys alle 1 800 mm 6% vapaa MSA 54835: ---muut 6% vapaa MSA 54836: 7208.13 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4, 75 mm vapaa vapaa 54837: N 54838: 1.0 54839: 1.0 54840: 7208.14 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa w 54841: 0 54842: -muut, kelatut, ei enempää valmistetut kuin 0 54843: kuumavalssatut: 54844: 7208.21 --paksuus yli 10 mm: 54845: ---paksuus enintään 15 mm ja leveys alle 1800 mm 3,5% vapaa MSA 54846: ---muut 3,5% vapaa MSA 54847: 7208.22 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm: 54848: - - - leveys alle 1 800 mm 6% vapaa MSA 54849: ---muut 6% vapaa MSA 54850: 7208.23 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa 54851: 7208.24 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa 54852: - kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin 54853: kuumavalssatut, paksuus alle 3 mm ja myötöraja 54854: vähintään 275 MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja 54855: myötöraja vähintään 355 MPa: 54856: 7208.31 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut, 54857: leveys enintään 1 250 mm ja paksuus vähintään 4 mm, 54858: ilman kuviointia 2,2% vapaa MSA 54859: 7208.32 --muut, paksuus yli 10 mm: 54860: - - - nuorrutetut 3,5% vapaa MSA 54861: ---muut, leveys yli 3 250 mm 3,5% vapaa MSA 54862: - - - muut, leveys enintään 3 250 mm, laivanrakennukseen 54863: soveltuvat levyt: 54864: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA 54865: ----muut 3,5% vapaa MSA 54866: - - - muut, leveys enintään 3 250 mm, muut levyt: 54867: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA 54868: ----muut 3,5% vapaa MSA 54869: 7208.33 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 54870: mm: 54871: - - - nuorrutetut 6% vapaa MSA 54872: ---muut, leveys yli 3 250 mm 6% vapaa MSA 54873: ---muut 6% vapaa MSA 54874: 7208.34 --muut, paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 54875: 4,75mm vapaa vapaa 54876: 7208.35 - - muut, paksuus alle 3 mm vapaa vapaa 54877: -muut, kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin 54878: kuumavalssatut: 54879: 7208.41 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut, 54880: leveys enintään 1 250 mm ja paksuus vähintään 4 mm, 54881: ilman kuviointia 2,2% vapaa MSA 54882: 7208.42 --muut, paksuus yli 10 mm: 54883: ---leveys yli 3 250 mm 3,5% vapaa MSA 54884: ---muut, laivanrakennukseen soveltuvat levyt: 54885: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA 54886: ----muut 3,5% vapaa MSA 54887: -- - muut, muuta levyä: 54888: ----paksuus yli 150 mm 3,5% vapaa MSA 54889: ----muut 3,5% vapaa MSA 54890: 7208.43 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 54891: mm: 54892: - - - muut, leveys yli 3 250 mm 6% vapaa MSA 54893: ---muut 6% vapaa MSA 54894: 7208.44 - - muut, paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 54895: 4,75mm vapaa vapaa 54896: 7208.45 - - muut, paksuus alle 3 mm vapaa vapaa 54897: 7208.90 -muut vapaa U vapaa MSA 54898: 54899: 72.09 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, 54900: leveys vähintään 600 mm, kylmävalssatut, 54901: pleteroimattomatja muulla tavalla metalillla tai 54902: muulla aineella pinnoittamattomat: 54903: - kelatut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut, 54904: paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 MPa tai 54905: paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään 355 MPa: 54906: 7209.11 - - paksuus vähintään 3 mm: 54907: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA 54908: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA 54909: 7209.12 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa 54910: 7209.13 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa 54911: 7209.14 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 54912: - muut, kelatut, ei enempää valmistetut kuin 54913: kylmävalssatut: 54914: 7209.21 - - paksuus vähintään 3 mm: 54915: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA 54916: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA 54917: 7209.22 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa 54918: 7209.23 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa 54919: 7209.24 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 54920: - kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin 54921: kylmävalssatut, paksuus alle 3 mm ja myötöraja 54922: vähintään 275 MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja 54923: myötöraja vähintään 355 MPa: 54924: 7209.31 - - paksuus vähintään 3 mm: 54925: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA w 54926: 0 54927: - - - paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA !,;.) 54928: 0 54929: 7209.32 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa N 54930: 7209.33 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa 54931: 7209.34 - -paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 54932: -muut, kelaamattomat, ei enempää valmistetut kuin 54933: kylmävalssatut: 54934: 7209.41 - -paksuus vähintään 3 mm: 54935: ---paksuus yli 3 mm 1,4% vapaa MSA 54936: - - -paksuus 3 mm 1,4% vapaa MSA 54937: 7209.42 --paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa 54938: 7209.43 - -paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa 54939: 7209.44 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 54940: 7209.90 -muut vapaa U vapaa MSA 54941: 54942: 72.10 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, 54943: leveys vähintään 600 mm, pleteroidut tai muulla 54944: tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut: 54945: - tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut): 54946: 7210.11 --paksuus vähintään 0,5 mm vapaa vapaa 54947: 7210.12 - - paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 54948: 7210.20 - lyijyllä pinnoitetut, myös lyijytinapinnoitetut 54949: (ternelevyt), (ei pleteroidut) vapaa vapaa 54950: - sähkösinkityt: 54951: 7210.31 --terästä, paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 54952: MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja myötöraja vähintään 54953: 355MPa vapaa vapaa 54954: 7210.39 --muut vapaa vapaa 54955: -muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut): 54956: 7210.41 - - aanotetut vapaa vapaa 54957: 7210.49 --muut vapaa vapaa 54958: 7210.50 - kromioksideilla tai kromillaja kromioksideilla 54959: pinnoitetut (ei pleteroidut) vapaa vapaa 54960: 7210.60 - alumiinilla pinnoitetut (ei pleteroidut) vapaa vapaa 54961: 7210.70 -maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut vapaa vapaa 54962: 7210.90 -muut vapaa vapaa 54963: 54964: 72.11 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, 54965: leveys alle 600 mm, pleteroimattomatja muulla 54966: tavalla metallilla tai muulla aineella 54967: pinnoittamattomat: 54968: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, paksuus 54969: alle 3 mm ja myötäraja vähintään 275 MPa tai paksuus 54970: vähintään 3 mm ja myötäraja vähintään 355 MPa: 54971: 7211.11 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut, 54972: leveys yli 150 mm ja paksuus vähintään 4 mm, 54973: kelaamattomat, ilman kuviointia 2% vapaa MSA 54974: 7211.12 --muut, paksuus vähintään 4,75 mm 2% vapaa MSA 54975: 7211.19 --muut 2% vapaa MSA 54976: -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut: 54977: 7211.21 --neljältä sivulta tai suljetussa laatikkourassa valssatut, 54978: leveys yli 150 mm ja paksuus vähintään 4 mm, 54979: kelaamattomat, ilman kuviointia 2% vapaa MSA 54980: 7211.22 - - muut, paksuus vähintään 4, 75 mm 2% vapaa MSA 54981: 7211.29 --muut 2% vapaa MSA 54982: 7211.30 -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut, paksuus 54983: alle 3 mm ja myötäraja vähintään 275 MPa tai paksuus 54984: vähintään 3 mm ja myötäraja vähintään 355 MPa 2% vapaa MSA 54985: -muut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut: 54986: 7211.41 --joissa on alle 0,25% painosta hiiltä 2% vapaa MSA 54987: 7211.49 --muut 2% vapaa MSA 54988: 7211.90 -muut 2% vapaa MSA 54989: 54990: 54991: 54992: 54993: w 54994: 0 54995: w 54996: 72.12 Levyvalmisteet rautaa tai seostamatonta terästä, w 54997: leveys alle 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla ~ 54998: metallilla tai muulla aineella pinnoitetut: 54999: 7212.10 - tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA 55000: - sähkösinkityt: 55001: 7212.21 --terästä, paksuus alle 3 mm ja myötöraja vähintään 275 55002: MPa tai paksuus vähintään 3 mm ja myötäraja 55003: vähintään 355 MPa 2% vapaa MSA 55004: 7212.29 --muut 2% vapaa MSA 55005: 7212.30 -muulla tavalla sinkillä pinnoitetut, (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA 55006: 7212.40 - maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut 2% vapaa MSA 55007: 7212.50 -muulla tavalla pinnoitetut (ei pleteroidut) 2% vapaa MSA 55008: 7212.60 - pleteroidut 2% vapaa MSA 55009: 55010: 55011: 72.13 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, 55012: rautaa tai seostamatonta terästä: 55013: 7213.10 -joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, 55014: uria tai muita muotopoikkeamia 12% vapaa MSA 55015: 7213.20 - automaattiterästä 12% vapaa MSA 55016: -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä: 55017: 7213.31 --joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja 55018: läpimitta alle 14 mm 12% vapaa MSA 55019: 7213.39 --muut: 55020: - - - pyörötangot 12% vapaa MSA 55021: ---muut 12% vapaa MSA 55022: -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6% 55023: painosta hiiltä: 55024: 7213.41 --joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja 55025: läpimitta alle 14 mm 12% vapaa MSA 55026: 7213.49 --muut 12% vapaa MSA 55027: 7213.50 -muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä 12% vapaa MSA 55028: 55029: 55030: 72.14 Muut tangot rautaa tai seostamatonta terästä, ei 55031: enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, 55032: kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös 55033: tangot,joita on valssauksenjälkeen kierretty: 55034: 7214.10 - taotut 10% vapaa MSA 55035: 7214.20 -joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, 55036: uria tai muita muotopoikkemia taijoita on valssauksen 55037: jälkeen kierretty 10% vapaa MSA 55038: 7214.30 - automaattiterästä 10% vapaa MSA 55039: 7214.40 -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä: 55040: - - pyörötangot: 55041: - - -joiden läpimitta on alle 20 mm 10% vapaa MSA 55042: ---joiden läpimitta on vähintään 20 mm, mutta alle 55043: 90mm 10% vapaa MSA 55044: ---joiden läpimitta on vähintään 90 mm, mutta 55045: enintään 250 mm 10% vapaa MSA 55046: - - -joiden läpimitta on yli 250 mm 10% vapaa MSA 55047: - - lattatangot 10% vapaa MSA 55048: - - neliötangot 10% vapaa MSA 55049: --muut 10% vapaa MSA 55050: 7214.50 -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6% 55051: painosta hiiltä 10% vapaa MSA 55052: 7214.60 - muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä 10% vapaa MSA 55053: 55054: 72.15 Muut tangot rautaa tai seostamatonta terästä: 55055: 7215.10 - automaattiterästä, ei enempää valmistetut kuin 55056: kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt 7,5% vapaa MSA 55057: 7215.20 -muut, joissa on alle 0,25% painosta hiiltä, ei enempää 55058: valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä 55059: viimeistellyt: 55060: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA 55061: --muut 7,5% vapaa MSA 55062: 7215.30 -muut, joissa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6% 55063: painosta hiiltä, ei enempää valmistetut kuin kylmänä 55064: muokatut tai kylmänä viimeistellyt: 55065: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA 55066: --muut 7,5% vapaa MSA 55067: 7215.40 - muut, joissa on vähintään 0,6% painosta hiiltä, ei 55068: enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai 55069: kylmänä viimeistellyt: 55070: - - pyörötangot 7,5% vapaa MSA 55071: --muut 7,5% vapaa MSA 55072: 7215.90 -muut 7,5% vapaa MSA 55073: 55074: 72.16 Proilllit rautaa tai seostamatonta terästä: 55075: 7216.10 - U-, 1- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin 55076: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, 55077: korkeus alle 80 mm 7,5% vapaa MSA 55078: w 55079: 0 55080: Ul 55081: - L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin w 55082: 0 55083: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, 0'1 55084: korkeus alle 80 mm: 55085: 7216.21 - - L-profiili 7,5% vapaa MSA 55086: 7216.22 -- T-profiili 7,5% vapaa MSA 55087: - U-, I- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin 55088: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, 55089: korkeus vähintään 80 mm: 55090: 7216.31 - - U-profiili 7,5% vapaa MSA 55091: 7216.32 - - I-profiili 7,5% vapaa MSA 55092: 7216.33 - - H-profiili 7,5% vapaa MSA 55093: 7216.40 - L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin 55094: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, 55095: korkeus vähintään 80 mm 7,5% vapaa MSA 55096: 7216.50 - muut profiilit, ei enempää valmistetut kuin 55097: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut 7,5% vapaa MSA 55098: 7216.60 - profiilit, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut 55099: tai kylmänä viimeistellyt: 55100: --paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA 55101: --muut 7,5% vapaa MSA 55102: 7216.90 -muut: 55103: -- kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, ei 55104: enempää valmistetut kuin pleteroidut 7,5% vapaa MSA 55105: --muut: 55106: - - - sinkillä pinnoitetut, ei pleteroidut: 55107: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA 55108: ----muut 7,5% vapaa MSA 55109: - - - muulla metallilla pinnoitetut, ei pleteroidut 7,5% vapaa MSA 55110: --- muovikaivolla laminoidut: 55111: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA 55112: ----muut 7,5% vapaa MSA 55113: ---maalatut, lakatutja muuten muovipinnoitetut: 55114: ----paksuus alle 0,5 mm 7,5% vapaa MSA 55115: ----muut 7,5% vapaa MSA 55116: ---muut profiilit 7,5% vapaa MSA 55117: 55118: 72.17 Lankarautaa tai seostamatonta terästä: 55119: -jossa on alle 0,25% painosta hiiltä: 55120: 7217.11 - - pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA 55121: 7217.12 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA 55122: 7217.13 --muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu): 55123: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa 55124: ---muut: 55125: - - - - hitsauslangat 17% vapaa MSA 55126: ----muut 17% vapaa MSA 55127: 7217.19 --muu 17% vapaa MSA 55128: -jossa on vähintään 0,25 %, mutta alle 0,6% painosta 55129: hiiltä: 55130: 7217.21 -- pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA 55131: 7217.22 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA 55132: 7217.23 --kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu): 55133: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa 55134: ---muut 17% vapaa MSA 55135: 7217.29 --muu 17% vapaa MSA 55136: -jossa on vähintään 0,6% painosta hiiltä: 55137: 7217.31 -- pinnoittamaton, myös kiillotettu 17% vapaa MSA 55138: 7217.32 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 17% vapaa MSA 55139: 7217.33 --muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu): 55140: ---kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu) vapaa vapaa 55141: ---muu 17% vapaa MSA 55142: 7217.39 --muu 17% vapaa MSA 55143: 55144: 55145: 111. RUOSTUMATON TERÄS 55146: 55147: 72.18 Ruostumaton teräs valanteina tai muussa 55148: alkumuodossa; välituotteet ruostumatonta terästä: 55149: 7218.10 - valanteet ja muut alkumuodot vapaa vapaa 55150: 7218.90 -muut vapaa vapaa 55151: 55152: 55153: 72.19 Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys 55154: vähintään 600 mm: 55155: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelatut: 55156: 7219.11 --paksuus yli 10 mm vapaa vapaa 55157: 7219.12 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm vapaa vapaa 55158: 7219.13 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa 55159: 7219.14 - -paksuus alle 3 mm vapaa vapaa 55160: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 55161: kelaamattomat: 55162: 7219.21 --paksuus yli 10 mm vapaa vapaa 55163: 7219.22 --paksuus vähintään 4,75 mm, mutta enintään 10 mm vapaa vapaa 55164: 7219.23 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa vapaa 55165: 7219.24 - - paksuus alle 3 mm vapaa vapaa 55166: -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut: 55167: w 55168: 0 55169: -...) 55170: \.;.) 55171: 7219.31 --paksuus vähintään 4,75 mm vapaa vapaa 0 55172: vapaa 00 55173: 7219.32 --paksuus vähintään 3 mm, mutta alle 4,75 mm vapaa 55174: 7219.33 - - paksuus yli 1 mm, mutta alle 3 mm vapaa vapaa 55175: 7219.34 --paksuus vähintään 0,5 mm, mutta enintään 1 mm vapaa vapaa 55176: 7219.35 --paksuus alle 0,5 mm vapaa vapaa 55177: 7219.90 -muut vapaa vapaa 55178: 55179: 72.20 Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys alle 600 55180: mm: 55181: -ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut: 55182: 7220.11 --paksuus vähintään 4,75 mm vapaa vapaa 55183: 7220.12 --paksuus alle 4,75 mm vapaa vapaa 55184: 7220.20 -ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut vapaa vapaa 55185: 7220.90 -muut vapaa vapaa 55186: 55187: 72.21 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, 55188: ruostumatonta terästä 5% vapaa MSA 55189: 55190: 72.22 Muut tangot ruostumatonta terästä; prof"illit 55191: ruostumatonta terästä: 55192: 7222.10 - tangot, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 55193: kuumavedetyt tai kuumapursotetut 5,4% vapaa MSA 55194: 7222.20 - tangot, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut 55195: tai kylmänä viimeistellyt 5,4% vapaa MSA 55196: 7222.30 - muut tangot 5,4% vapaa MSA 55197: 7222.40 - profiilit 5,4% vapaa MSA 55198: 55199: 72.23 Lanka ruostumatonta terästä vapaa vapaa 55200: 55201: IV. MUU SEOSTERÄS; ONTOT PORATANGOT 55202: SEOSTERÄSTÄ TAI SEOSTAMATONTA TERÄSTÄ 55203: 72.24 Muu seosteräs valanteina tai muussa alkumuodossa; 55204: välituotteet muuta seos terästä: 55205: 7224.10 - valanteet ja muut alkumuodot vapaa vapaa 55206: 7224.90 -muut vapaa vapaa 55207: 72.25 Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys vähintään 55208: 600mm: 55209: 7225.10 - piiseosteista sähköteknistä terästä 0,8% vapaa MSA 55210: 7225.20 - pikaterästä 0,8% vapaa MSA 55211: 7225.30 -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 55212: kelatut 0,8% vapaa MSA 55213: 7225.40 -muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 55214: kelaamattomat: 55215: - - nuorrutetut 0,8% vapaa MSA 55216: --muut 0,8% vapaa MSA 55217: 7225.50 -muut, ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut 0,8% vapaa MSA 55218: 7225.90 -muut 0,8% vapaa MSA 55219: 55220: 72.26 Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys alle 600 mm: 55221: 7226.10 - piiseosteista sähköteknistä terästä vapaa vapaa 55222: 7226.20 - pikaterästä vapaa vapaa 55223: -muut: 55224: 7226.91 --ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut vapaa vapaa 55225: 7226.92 --ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut vapaa vapaa 55226: 7226.99 -muut vapaa vapaa 55227: 55228: 72.27 Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, 55229: muuta seosterästä: 55230: 7227.10 - pikaterästä vapaa vapaa 55231: 7227.20 - piimangaaniterästä 5% vapaa MSA 55232: 7227.90 -muut 5% vapaa MSA 55233: 55234: 72.28 Muut tangot muuta seosterästä; profiilit muuta 55235: seos terästä; ontot poratangot seosterästä tai 55236: seastamatoota terästä: 55237: 7228.10 - tangot pikaterästä vapaa vapaa MSA 55238: 7228.20 - tangot piimangaaniterästä: 55239: --ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, 55240: kuumavedetyt tai kuumapursotetut, ei myöskään 55241: enempää valmistetut kuin pleteroidut: 55242: - - - pyörötangot 4,5% vapaa MSA 55243: -- -lattatangot 4,5% vapaa MSA 55244: ---muut 4,5% vapaa MSA 55245: --muut 4,5% vapaa MSA 55246: 7228.30 - muut tangot, ei enempää valmistetut kuin 55247: kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut: w 55248: 0 55249: \0 55250: 7228.40 55251: -- työkaluterästä 55252: --muuta seosterästä 55253: - muut tangot, ei enempää valmistetut kuin taotut 55254: 4,5% 55255: 4,5% 55256: 4,5% 55257: vapaa 55258: vapaa 55259: vapaa 55260: MSA 55261: MSA 55262: MSA 55263: - 55264: w 55265: 0 55266: 55267: 55268: 7228.50 -muut tangot, ei enempää valmistetut kuin kylmänä 55269: muokatut tai kylmänä viimeistellyt: 55270: - - pyörötangot 4,5% vapaa MSA 55271: --muut 4,5% vapaa MSA 55272: 7228.60 - muut tangot 4,5% vapaa MSA 55273: 7228.70 - profiilit 4,5% vapaa MSA 55274: 7228.80 - ontot poratangot 3,8% vapaa MSA 55275: 55276: 72.29 Lanka muuta seosterästä: 55277: 7229.10 - pikaterästä 8,8% vapaa MSA 55278: 7229.20 - piimangaaniterästä 8,8% vapaa MSA 55279: 7229.90 -muu 8,8% vapaa MSA 55280: 55281: 55282: 73. Ryhmä 55283: HUOMAUTUS RYHMÄÄN 73: 55284: Kaikki MSA-koodilla merkityt "tullivapaa"- 55285: tarjoukset toteutetaan 10 vuoden aikana 55286: 55287: Rauta- ja terästavarat 55288: 73.01 Ponttirautaja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista 55289: koottu; hitsatut protlilit rautaa tai terästä: 55290: 7301.10 - ponttirautaja -teräs vapaa vapaa 55291: 7301.20 - profiilit 5,1% vapaa MSA 55292: 55293: 73.02 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai 55294: terästä, kuten kiskot,johtokiskot, hammaskiskot, 55295: vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangotja 55296: muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, 55297: sidekiskot, kiskontuolitja niiden kiilat, aluslaatat, 55298: puristuslaatat,liukulaatat, sideraudatja muut 55299: kiskojen liittämiseen käytettävät erityistavarat: 55300: 7302.10 -kiskot: 55301: --paino vähintään 15 kg/m 7,2% vapaa MSA 55302: evapaa 55303: --paino alle 15 kglm 4,6% vapaa MSA 55304: evapaa 55305: 7302.20 - ratapölkyt 7,7% vapaa MSA 55306: 7302.30 - vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangotja muut 55307: raideristeyksien tai -vaihteiden osat 7,7% 5,5% 55308: 7302.40 - sidekiskot ja aluslaatat 7,7% 5,5% 55309: 7302.90 -muut 7,7% 5,5% 55310: 55311: 73.03 Putket ja profrlliputket, valurautaa 5,8% 4,4% 55312: 55313: 73.04 Putket ja prof"illiputket, saumattomat, rautaa (muuta 55314: kuin valurautaa) tai terästä: 55315: 7304.10 -putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa 3,8% vapaa MSA 55316: 7304.20 - vaippa-, pumppaus- tai poraputket, jollaisia käytetään 55317: öljyn tai kaasun porauksessa 3,8% vapaa MSA 55318: -muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, rautaa 55319: tai seostamatonta terästä: 55320: 7304.31 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA 55321: 7304.39 --muut 3,8% vapaa MSA 55322: - muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, 55323: ruostumatonta terästä: 55324: 7304.41 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA 55325: 7304.49 --muut 3,8% vapaa MSA 55326: - muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, muuta 55327: seosterästä: 55328: 7304.51 -- kylmävedetyt tai kylmävalssatut (cold-reduced) 3,8% vapaa MSA 55329: 7304.59 --muut 3,8% vapaa MSA 55330: 7304.90 -muut 3,8% vapaa MSA 55331: 55332: 73.05 Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai 55333: vastaavalla tavalla saumatut),joiden sisä- ja 55334: ulkokehän poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja 55335: ulkoläpimitta yli 406,4 mm, rautaa tai terästä: 55336: -putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa: 55337: 7305.11 -- jauhekaarihitsauksella pituussaumahitsatut 5% vapaa MSA 55338: 7305.12 --muut pituussaumahitsatut 5% vapaa MSA 55339: 7305.19 --muut 5% vapaa MSA 55340: 7305.20 - vaippaputket,jollaisia käytetään öljyn tai kaasun 55341: porauksessa 5% vapaa MSA 55342: -muut, hitsatut: w 55343: 7305.31 55344: 7305.39 55345: -- pituussaumahitsatut 55346: --muut: 55347: --- virtausputket seostamatonta terästä tai rautaa 55348: 5% vapaa MSA 55349: - 55350: w 55351: N 55352: 55353: 55354: Oine pipes, pressure tested) 5% vapaa MSA 55355: --- virtausputket seostettua terästä 5% vapaa MSA 55356: ---muut 5% vapaa MSA 55357: 7305.90 -muut 5% vapaa MSA 55358: 55359: 73.06 Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai 55360: hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla 55361: saumatut), rautaa tai terästä: 55362: 7306.10 - putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa: 55363: - - rautaa tai seostamatonta terästä 5% vapaa MSA 55364: - - seostettua terästä 5% vapaa MSA 55365: 7306.20 - vaippa- tai pumppausputket,jollaisia käytetään öljyn tai 55366: kaasun porauksessa (Casingja Tubing) 5% vapaa MSA 55367: 7306.30 -muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän 55368: muotoiset, rautaa tai seostamatonta terästä: 55369: - - pituussaumahitsatut: 55370: --- virtausputket (Iine pipes, pressure tested) 5% vapaa MSA 55371: ---muut: 55372: - - -- kartioputket (conical tubes, tapered tubes and pipes) 5% vapaa MSA 55373: ----muut, seinämäpaksuus yli 2,5 mm: 55374: - - - - - me tallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA 55375: - - - - - muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA 55376: -----muut, ulkoläpimitta yli 324 mm 5% vapaa MSA 55377: -----muut, ulkoläpimitta enintään 324 mm, mutta 55378: vähintään 168 mm 5% vapaa MSA 55379: -----muut, ulkoläpimitta alle 168 mm, mutta yli 55380: 89mm 5% vapaa MSA 55381: -----muut, ulkoläpimitta enintään 89 mm, mutta 55382: vähintään 27 mm 5% vapaa MSA 55383: - -- - - ulkoläpimitta alle 27 mm 5% vapaa MSA 55384: - - - muut, seinämäpaksuus enintään 2,5 mm: 55385: - -- - - metallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA 55386: - - - - - muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA 55387: -----muut, ulkoläpimitta yli 51 mm 5% vapaa MSA 55388: -----muut, ulkoläpimitta yli 32 mm, mutta enintään 55389: 51 mm 5% vapaa MSA 55390: -----muut, ulkoläpimitta vähintään 15 mm, mutta 55391: enintään 32 mm 5% vapaa MSA 55392: -----muut, ulkoläpimitta alle 15 mm: 55393: -- - - - - seinämäpaksuus enintään 2 mm 5% vapaa MSA 55394: ------muut 5% vapaa MSA 55395: -- muut hitsatut: 55396: --- ulkoläpimitta yli 300 mm 5% vapaa MSA 55397: ---muut 5% vapaa MSA 55398: 7306.40 -muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän 55399: muotoiset, ruostumatonta terästä 5% vapaa MSA 55400: 7306.50 - muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän 55401: muotoiset, muuta seosterästä 5% vapaa MSA 55402: 7306.60 - muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan muun kuin 55403: ympyrän muotoiset: 55404: -- rautaa tai seostamatonta terästä: 55405: - - -neliön tai suorakaiteen muotoiset: 55406: -- -- metallilla pinnoitetut 5% vapaa MSA 55407: ----muulla aineella pinnoitetut 5% vapaa MSA 55408: ----muut: 55409: - - - - - ulkopuolinen ympärysmitta yli 1 200 mm 5% vapaa MSA 55410: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 500 mm, mutta 55411: enintään 1 200 mm, seinämäpaksuus enintään 55412: 12,5mm 5% vapaa MSA 55413: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 300 mm, mutta 55414: enintään 500 mm, seinämäpaksuus enintään 8 mm 5% vapaa MSA 55415: -----ulkopuolinen ympärysmitta yli 100 mm, mutta 55416: enintään 300 mm 5% vapaa MSA 55417: - --- - ulkopuolinen ympärysmitta vähintään 60 mm, 55418: mutta enintään 100 mm, seinämäpaksuus enintään 55419: 2mm 5% vapaa MSA 55420: - - - - - ulkopuolinen ympärysmitta alle 60 mm 5% vapaa MSA 55421: -----muut 5% vapaa MSA 55422: - - - muun muotoiset 5% vapaa MSA 55423: - - seostettua terästä 5% vapaa MSA 55424: 7306.90 -muut 5% vapaa MSA 55425: 55426: 73.07 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet, 55427: kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä: 55428: - valetut osat: 55429: 7307.11 -- taottavaksi soveltumatonta valurautaa 3,8% 3,8% 55430: 7307.19 --muut 3,8% 3,8% 55431: -muut, ruostumatonta terästä: 55432: 7307.21 - -laipat 3,8% 3,8% 55433: 7307.22 -- kierteitetyt kulmakappaleet, taipeetja muhvit 3,8% 3,8% 55434: 7307.23 -- putkenosat tyssähitsausta varten 3,8% 3,8% 55435: - 55436: w 55437: w 55438: 7307.29 55439: 55440: 7307.91 55441: --muut 55442: -muut: 55443: - -laipat 55444: 3,8% 55445: 55446: 3,8% 55447: 3,8% 55448: 55449: 3,8% 55450: - 55451: l,j.l 55452: 55453: ~ 55454: 55455: 55456: 55457: 7307.92 -- kierteitetyt kulmakappaleet, taipeetja muhvit 3,8% 3,8% 55458: 7307.93 -- putkenosat tyssähitsausta varten 3,8% 3,8% 55459: 7307.99 --muut 3,8% 3,8% 55460: 55461: 55462: 73.08 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 94.06 55463: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat 55464: (esim. sillat ja siltaelementit, sulku portit, tornit, 55465: ristikkomastot, katot, katonkehysrakenteet, ovet, 55466: ikkunat, oven- ja ikkunankarmit, kynnykset, 55467: ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai 55468: terästä; levyt, tangot, profrllit, putket ja niiden 55469: kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi 55470: valmistetut, rautaa tai terästä: 55471: 7308.10 -sillat ja siltaelementit 5,1% vapaa MSA 55472: 7308.20 -tornit ja ristikkomastot 5,1% 3,8% 55473: 7308.30 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 5,1% 3,8% 55474: 7308.40 - rakennustelineissä, kaivoksissa tai vastaaviin 55475: tarkoituksiin käytettävät varusteet 5,1% 3,8% 55476: 7308.90 -muut 5,1% vapaa MSA 55477: 55478: 55479: 73.09 Säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset astiat, 55480: kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai 55481: nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, yli 55482: 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, 55483: mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- taijäähdytys 55484: varusteita 6,2% 4,4% 55485: 55486: 55487: 73.10 Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiatja niiden 55488: kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei 55489: kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) 55490: varten, rautaa tai terästä, enintään 3001 vetävät, 55491: myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 55492: mekaanisia tai lämmitys- taijäähdytysvarusteita: 55493: 7310.10 -vähintään 50 litraa vetävät 5,1% 3,8% 55494: -alle 50 litraa vetävät: 55495: 7310.21 -- tölkit,jotka on tarkoitettu suljettaviksijuottamalla tai 55496: taivesaumaamalla 5,1% 3,8% 55497: 7310.29 --muut 5,1% 3,8% 55498: 55499: 55500: 73.11 Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, 55501: rautaa tai terästä 5% 3,8% 55502: 55503: 55504: 73.12 Kerrattu lanka, köysi, kaapeli, palmikoitu nauha, 55505: silmukat ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai 55506: terästä, ilman sähköeristystä: 55507: 7312.10 - kerrattu lanka, köysi ja kaapeli 20% vapaa MSA 55508: 7312.90 -muut 20% vapaa MSA 55509: 55510: 55511: 73.13 Piikkilanka rautaa tai terästä; kierretty vanne tai 55512: kierretty yksinkertainen lattalanka, myös piikein, 55513: sekä löyhästi kierretty kaksisäikeinen lanka, jollaisia 55514: käytetään aitauslankana, rautaa tai terästä 20% vapaa MSA 55515: 55516: 55517: 73.14 Metallikangas (myös päätön), ristikko sekä aitaus· ja 55518: muu verkko, rauta· tai teräslangasta; leikkoverkko, 55519: rautaa tai terästä: 55520: - kudotut tuotteet: 55521: 7314.11 - - ruostumatonta terästä 3,8% 3,8% 55522: 7314.19 --muut 6,2% 4,6% 55523: 7314.20 - ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, leikkauspisteistään 55524: yhteenhitsatuista langoista, joiden poikkileikkauksen 55525: suurin läpimitta on vähintään 3 mm, silmäkoko 55526: vähintään 100 cm2 6,2% 4,6% 55527: 7314.30 - muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, 55528: leikkauspisteistään yhteenhitsatuista langoista 6,2% 4,6% 55529: - muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko: 55530: 7314.41 -- sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu) 6,2% vapaa MSA 55531: 7314.42 -- muovipinnoitettu 6,2% vapaa MSA 55532: 7314.49 --muu 6,2% vapaa 55533: 7314.50 - leikkoverkko 3,8% 3,5% 55534: 55535: 55536: 73.15 Ketjutja niiden osat, rautaa tai terästä: 55537: - nivelpulttiketjutja niiden osat: 55538: 7315.11 - - rullaketjut 8,3% 6,1% 55539: 7315.12 - - muut ketjut 8,3% 6,1% 55540: - 55541: w 55542: Vl 55543: 7315.19 55544: 7315.20 55545: --osat 55546: - lumi- ja muut liukuesteketjut 55547: - muut ketjut: 55548: 8,3% 55549: 8,3% 55550: 6,1% 55551: 6,1% - 55552: w 55553: 0\ 55554: 55555: 55556: 7315.81 - - pylkkärengasketjut 8,3% 6,1% 55557: 7315.82 - - muut, hitsatuin renkain 8,3% 6,1% 55558: 7315.89 --muut 8,3% 6,1% 55559: 7315.90 - muutosat 8,3% 6,1% 55560: 55561: 55562: 73.16 Ankkuritjanaarat sekä niiden osat, rautaa tai 55563: terästä 4,4% 4,4% 55564: 55565: 55566: 73.17 Naulat, piirustus- ja muut nastat, aaltonaulat, sinkilät 55567: (ei kuitenkaan nimikkeen 83.05 nitomanastat)ja 55568: niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä, myös jos 55569: niiden kanta on muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia: 55570: - aaltonaulat sekä koukku- ja silmukkanaulat, sinkilät 7,5% vapaa MSA 55571: -naulat ja nastat,joita käytetään patruunan avulla 55572: toimivissa työkaluissa 25% vapaa MSA 55573: - naulat, mekaanisesti levystä valmistetut 25% vapaa MSA 55574: -muut 25% vapaa MSA 55575: 55576: 73.18 Pultit, mutterit, ruuvit, myös kansiruuvitja 55577: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat 55578: (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa 55579: tai terästä: 55580: - kierteitetyt tavarat: 55581: 7318.11 -- kansiruuvit 15% 9,8% 55582: 7318.12 - - muut puuruuvit 15% 9,8% 55583: 7318.13 - - koukku- ja silmukkaruuvit 15% 9,8% 55584: 7318.14 -- itsekierteittävät ruuvit 15% 9,8% 55585: 7318.15 --muut ruuvitja pultit, myös niihin kuuluvine 55586: muttereineenja aluslaattoineen: 55587: - - - kuusiokantaruuvit 15% 7,1% 55588: - - - uraruuvit (myös ristiuraruuvit) 15% 7,1% 55589: -- -lukkokantaruuvit 15% 7,1% 55590: - - - kuusiokoloruuvit 15% 7,1% 55591: ---muut 15% 9,8% 55592: 7318.16 -- mutterit 15% 7,1% 55593: 7318.19 --muut 15% 9,8% 55594: - kierteettömät tavarat: 55595: 7318.21 -- jousilaatat ja muut varmistuslaatat 15% 7,1% 55596: 7318.22 - - muut aluslaatat 15% 7,1% 55597: 7318.23 -- niitit 15% 7,1% 55598: 7318.24 -- sokatja sokkanaulat 15% 9,8% 55599: 7318.29 --muut 15% 9,8% 55600: 55601: 55602: 73.19 Ompeluneulat, neulepuikot, pujotusneulat, 55603: virkkuukoukut, koruompelulävistimetja niiden 55604: kaltaiset käsityöhön käytettävät tavarat, rautaa tai 55605: terästä; hakaneulatja muutkiinnitysneulat, rautaa 55606: tai terästä, muualle kuulumattomat: 55607: 7319.10 - ompeluneulat, myös parsinneulatja koruompeluneulat vapaa vapaa 55608: 7319.20 -hakaneulat 3,8% 3,5% 55609: 7319.30 -muut kiinnitysneulat (kuten nuppi-, hyönteis- ja 55610: merkkineulat) 3,8% 3,5% 55611: 7319.90 -muut vapaa vapaa 55612: 55613: 55614: 73.20 Jousetjajousenlehdet, rautaa tai terästä: 55615: 7320.10 - lehtijouset ja niiden lehdet 8,2% 5,8% 55616: 7320.20 - kierrejouset 8,2% 5,8% 55617: 7320.90 -muut 5,6% 4,1% 55618: 55619: 73.21 Uunit, kamiinat, Iiedet (myös jos niissä on lisäkattila 55620: keskuslämmitystä varten), grillit, hiilipannut, 55621: kaasukeittimet, lautasenlämmittimetja niiden 55622: kaltaiset talouslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat 55623: sekä niiden osat, rautaa tai terästä: 55624: - keittolaitteet ja lautasenlämmittimet: 55625: 7321.11 - - kaasulla tai sekä kaasulla että muulla polttoaineelia 55626: toimivat 5,1% 3,5% 55627: 7321.12 - - nestemäisellä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5% 55628: 7321.13 --kiinteällä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5% 55629: -muut laitteet: 55630: 7321.81 - - kaasulla tai sekä kaasulla että muulla polttoaineelia 55631: toimivat 5,1% 3,5% 55632: 7321.82 --nestemäisellä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5% 55633: 7321.83 --kiinteällä polttoaineelia toimivat 5,1% 3,5% 55634: 7321.90 -osat 5,1% 3,5% 55635: 55636: V-) 55637: ...... 55638: -.,J 55639: 73.22 Lämmönsäteilljät keskuslämmitystä varten, ei 55640: kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden 55641: osat, rautaa tai terästä; ilmankuumentimetja kuuman 55642: - 55643: w 55644: 00 55645: 55646: 55647: 55648: ilman jakelulaitteet (myös raittiin tai ilmastoidun 55649: ilmanjakeluun soveltuvat), ei kuitenkaan sähköllä 55650: kuumennettavat, yhteenrakennetuin 55651: moottorituulettimin tai -puhaltimin, sekä niiden osat, 55652: rautaa tai terästä: 55653: -lämmönsäteilijätja niiden osat: 55654: 7322.11 -- valurautaa 6,2% 4% 55655: 7322.19 --muut 6,2% 4% 55656: 7322.90 -muut 6,2% 4% 55657: 55658: 55659: 73.23 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, 55660: rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla; 55661: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet 55662: ja -käsineetja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai 55663: terästä: 55664: 7323.10 -rauta- ja teräsvilla; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja 55665: kiillotussienet, -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 3,2% 3,2% 55666: -muut: 55667: 7323.91 -- valurautaa, emaloimattomat 7,5% 6,8% 55668: 7323.92 - - valurautaa, emaloidut 7,5% 6,8% 55669: 7323.93 - - ruostumatonta terästä 15% 13,5% 55670: 7323.94 --rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä, emaloidut 15% 13,5% 55671: 7323.99 --muut 7,5% 6,8% 55672: 55673: 55674: 73.24 Saniteettitavaratja niiden osat, rautaa tai terästä: 55675: 7324.10 - astianpesupöydät ja pesualtaat, ruostumatonta terästä 7,5% 5,5% 55676: - kylpyammeet: 55677: 7324.21 -- valurautaa, myös emaloidut 7,5% 4,5% 55678: 7324.29 --muut 7,5% 5,5% 55679: 7324.90 - muut, myös osat 7,5% 5,5% 55680: 55681: 55682: 73.25 Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä: 55683: 7325.10 - taottavaksi soveltumatonta valurautaa 15% 9,8% 55684: -muut: 55685: 7325.91 -- kuulatja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten 15% 7,1% 55686: 7325.99 --muut 15% 9,8% 55687: 73.26 Muut tavarat, rautaa tai terästä: 55688: - taotut (vapaa- tai muottitaotut), mutta ei enempää 55689: valmistetut: 55690: 7326.11 -- kuulatja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten 15% 7,1% 55691: 7326.19 --muut 15% 9,8% 55692: 7326.20 - tavarat rauta- tai teräslangasta 15% 2,7% 55693: 7326.90 -muut 15% 2,7% 55694: 55695: 55696: 55697: 74. Ryhmä 55698: Kupari ja kuparitavarat 55699: 55700: 74.01 Kuparikivi; sementoitu kupari (saostettu kupari): 55701: 7401.10 - kuparikivi vapaa vapaa 55702: 7401.20 - sementoitu kupari (saostettu kupari) vapaa vapaa 55703: 55704: 55705: 74.02 Puhdistamaton kupari; kuparianodit 55706: elektrolyyttistä puhdistusta varten vapaa vapaa 55707: 55708: 55709: 74.03 Puhdistettu kupari ja kupariseokset, 55710: muokkaamattomat: 55711: - puhdistettu kupari: 55712: 7403.11 -- katoditja katodilohkot vapaa vapaa 55713: 7403.12 - - lankaharkot vapaa vapaa 55714: 7403.13 -- billetit vapaa vapaa 55715: 7403.19 --muut vapaa vapaa 55716: - kupariseokset: 55717: 7403.21 -- kupari-sinkkiseokset (messinki) vapaa vapaa 55718: 7403.22 -- kupari-tinaseokset (pronssi) vapaa vapaa 55719: 7403.23 -- kupari-nikkeliseokset (nikkelikupari) ja kupari-nikkeli- 55720: sinkkiseokset (uushopea) vapaa vapaa 55721: 7403.29 --muut kupariseokset (ei kuitenkaan nimikkeen 74.05 55722: esiseokset) vapaa vapaa 55723: 55724: 55725: 74.04 Kuparijätteet ja -romu vapaa vapaa 55726: 55727: 55728: 55729: - 55730: w 55731: \0 55732: 74.05 Kupariesiseokset vapaa vapaa v.> 55733: N 55734: 0 55735: 55736: 55737: 74.06 Kuparijauheetja -suomut: 55738: 7406.10 - ei-suomumaisetjauheet vapaa vapaa 55739: 7406.20 - suomumaisetjauheet; suomut vapaa vapaa 55740: 55741: 55742: 74.07 Kuparitangotja -profrllit: 55743: 7407.10 - puhdistettua kuparia 1,8% 1,8% 55744: - kupariseosta: 55745: 7407.21 - - kupari-sinkkiseasta (messinkiä) 1,8% 1,8% 55746: 7407.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari- 55747: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 1,8% 1,8% 55748: 7407.29 --muut 1,8% 1,8% 55749: 55750: 55751: 74.08 Kuparilanka: 55752: - puhdistettua kuparia: 55753: 7408.11 --suurin läpimitta yli 6 mm 1,8% 1,8% 55754: 7408.19 --muu 1,8% 1,8% 55755: - kupariseosta: 55756: 7408.21 -- kupari-sinkkiseasta (messinkiä) 1,8% 1,8% 55757: 7408.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari- 55758: nikkeli -sinkkiseosta (uushopeaa) 1,8% 1,8% 55759: 7408.29 --muut 1,8% 1,8% 55760: 55761: 55762: 74.09 Kuparilevyt ja -nauhat, paksuus yli 0,15 mm: 55763: - puhdistettua kuparia: 55764: 7409.11 - - kelattuina 3,5% 3,0% NFM 55765: 7409.19 --muut 3,5% 3,0% NFM 55766: - kupari-sinkkiseasta (messinkiä): 55767: 7409.21 -- kelattuina 3,5% 3,0% NFM 55768: 7409.29 --muut 3,5% 3,0% NFM 55769: - kupari-tinaseosta (pronssia): 55770: 7409.31 -- kelattuina 3,5% 3,0% NFM 55771: 7409.39 --muut 3,5% 3,0% NFM 55772: 7409.40 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari- 55773: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 3,5% 3,0% NFM 55774: 7409.90 -muuta kupariseasta 3,5% 3,0% NFM 55775: 74.10 Kuparifolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla, 55776: w 55777: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella 55778: """ 55779: 0 tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon 55780: :::: 55781: V> 55782: ottamatta) enintään 0,15 mm: 55783: - vahvistamaton: 55784: ~0.: 7410.11 - - puhdistettua kuparia 5,1% 3,0% NFM 55785: 55786: - 55787: ('1) 7410.12 55788: 55789: 7410.11 55790: - - kupariseosta 55791: - vahvistettu: 55792: - - puhdistettua kuparia 55793: 5,1% 55794: 55795: 5,1% 55796: 3,0% 55797: 55798: 3,0% 55799: NFM 55800: 55801: NFM 55802: 7410.12 - - kupariseosta 5,1% 3,0% NFM 55803: 55804: 55805: 74.11 Kupariputket: 55806: 7411.10 - puhdistettua kuparia 3,8% 3,0% NFM 55807: - kupariseosta: 55808: 7411.21 -- kupari-sinkkiseosta 3,8% 3,0% NFM 55809: 7411.22 -- kupari-nikkeliseosta (nikkelikuparia) tai kupari- 55810: nikkeli-sinkkiseosta (uushopeaa) 3,8% 3,0% NFM 55811: 7411.29 --muut 3,8% 3,0% NFM 55812: 55813: 55814: 74.12 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet, 55815: kulmakappaleet ja muhvit), kuparia: 55816: 7412.10 - puhdistettua kuparia 4,4% 3,0% NFM 55817: 7412.20 - kupariseosta 4,4% 3,0% NFM 55818: 55819: 74.13 Kerrattu lanka, kaapeli, palmikoitu nauha ja niiden 55820: kaltaiset tavarat, kuparia, ilman sähköeristystä 3,8% 3,0% NFM 55821: 55822: 74.14 Metallikangas (myös päätön), ristikko ja verkko, 55823: kuparilangasta; kuparileikkoverkko: 55824: 7414.10 - päätön kangas koneita ja laitteita varten 2,2% 2,2% 55825: 7414.90 -muut 2,2% 2,2% 55826: 55827: 55828: 74.15 Naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei 55829: kuitenkaan nimikkeen 83.05 nitomanastat) ja niiden 55830: kaltaiset tavarat kuparia, tai kuparikantaiset rauta- 55831: tai teräsvarsin; pultit, mutterit, ruuvit, myös 55832: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat 55833: (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia: 55834: w 55835: N 55836: 7415.10 - naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei kuitenkaan w 55837: nitomanastat) ja niiden kaltaiset tavarat 5,1% 3% NFM N 55838: N 55839: -muut kierteettömät tavarat: 55840: 7415.21 -- aluslaatat (myösjousilaatat) 5,1% 3% NFM 55841: 7415.29 --muut 5,1% 3% NFM 55842: -muut kierteitetyt tavarat: 55843: 7415.31 - - puuruuvit 5,1% 3% NFM 55844: 7415.32 --muut ruuvit; pultitja mutterit 5,1% 3% NFM 55845: 7415.39 --muut 5,1% 3% NFM 55846: 55847: 55848: 74.16 Kuparijouset 3,8% 3% NFM 55849: 55850: 55851: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia käytetään 55852: taloustarkoituksiin, muut kuin sähköllä toimivat, ja 55853: niiden osat, kuparia 3,6% 3% NFM 55854: 55855: 55856: 74.18 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, 55857: kuparia; padanpuhdistimet sekä puhdistus· ja 55858: kiillotussienetja -käsineetja niiden kaltaiset tavarat, 55859: kuparia; saniteettitavaratja niiden osat, kuparia: 55860: 7418.10 -pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat; 55861: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja 55862: -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 5,1% 3% NFM 55863: 7418.20 - saniteettitavaratja niiden osat 5,1% 3% NFM 55864: 55865: 55866: 74.19 Muut kuparitavarat: 55867: 7419.10 - ketjutja niiden osat 5,1% 3% NFM 55868: -muut: 55869: 7419.91 -- valetut, muotti- tai vapaataotut, mutta ei enempää 55870: valmistetut 5,1% 3% NFM 55871: 7419.99 --muut 5,1% 3% NFM 55872: 55873: 55874: 55875: 75. Ryhmä 55876: 55877: Nikkelija nikkelitavarat 55878: 75.01 Nikkelikivi, nikkelioksidisintteritja muut nikkelin 55879: valmistuksen välituotteet: 55880: 7501.10 - nikkelikivi vapaa vapaa 55881: 7501.20 - nikkelioksidisintteritja muut nikkelin valmistuksen 55882: välituotteet vapaa vapaa 55883: 55884: 55885: 75.02 Muokkaamaton nikkeli: 55886: 7502.10 - seastamaton nikkeli vapaa vapaa 55887: 7502.20 - nikkeliseokset vapaa vapaa 55888: 55889: 55890: 75.03 Nikkelijätteetja -romu vapaa vapaa 55891: 55892: 55893: 75.04 Nikkelijauheetja -suomut vapaa vapaa 55894: 55895: 55896: 75.05 Nikkelitangot, -prorrllitja -lanka: 55897: - tangotja profiilit: 55898: 7505.11 -- seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8% 55899: 7505.12 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8% 55900: -lanka: 55901: 7505.21 - -·seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8% 55902: 7505.22 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8% 55903: 55904: 55905: 75.06 Nikkelilevyt, -nauhat ja -folio: 55906: 7506.10 -- seostamatonta nikkeliä vapaa vapaa 55907: 7506.20 - - nikkeliseosta vapaa vapaa 55908: 55909: 55910: 75.07 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim. 55911: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), nikkeliä: 55912: -putket: 55913: 7507.11 - - seostamatonta nikkeliä 1,8% 1,8% 55914: 7507.12 - - nikkeliseosta 1,8% 1,8% 55915: 7507.20 - putkenosat 1,8% 1,8% 55916: 55917: 55918: 75.08 Muut nikkelitavarat 5% 3% NFM 55919: w 55920: tv 55921: w 55922: 76. Ryhmä VJ 55923: N 55924: .j:>. 55925: 55926: Alumiinija alumiinitavarat 55927: 55928: 76.01 Muokkaamaton alumiini: 55929: 7601.10 - seostamaton alumiini vapaa vapaa 55930: 7601.20 - alumiiniseokset vapaa vapaa 55931: 55932: 55933: 76.02 Alumiinijätteetja -romu vapaa vapaa 55934: 55935: 55936: 76.03 Alumiinijauheetja -suomut: 55937: 7603.10 - ei-suomumaisetjauheet vapaa vapaa 55938: 7603.20 - suomumaisetjauheet; suomut vapaa vapaa 55939: 55940: 55941: 76.04 Alumiinitangot ja ·profillit: 55942: 7604.10 - seostamatonta alumiinia 1,4% 1,4% 55943: - alumiiniseosta: 55944: 7604.21 - - profiiliputket 1,4% 1,4% 55945: 7604.29 --muut 1,4% 1,4% 55946: 55947: 55948: 76.05 Alumiinilanka: 55949: - seostamatonta alumiinia: 55950: 7605.11 - - suurin poikkileikkausmitta yli 7 mm 1,4% 1,4% 55951: 7605.19 --muu 1,4% 1,4% 55952: - alumiiniseosta: 55953: 7605.21 --suurin poikkileikkausmitta yli 7 mm 1,4% 1,4% 55954: 7605.29 --muu 1,4% 1,4% 55955: 55956: 55957: 76.06 Alumiinilevytja -nauhat, paksuus yli 0,2 mm: 55958: - suorakaiteen tai neliön muotoiset: 55959: 7606.11 -- seostamatonta alumiinia 1,7% 1,7% 55960: 7606.12 -- alumiiniseosta 1,7% 1,7% 55961: -muut: 55962: 7606.91 -- seostamatonta alumiinia 1,7% 1,7% 55963: 7606.92 -- alumiiniseosta 1,7% 1,7% 55964: 76.07 Alumiinifolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla, 55965: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella 55966: tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon 55967: ottamatta) enintään 0,2 mm: 55968: - vahvistamaton: 55969: 7607.11 - - valssattu, mutta ei enell'!)ää valmistettu 6,2% 3% NFM 55970: 7607.19 --muu 6,2% 3% NFM 55971: 7607.20 - vahvistettu 6,2% 3% NFM 55972: 55973: 76.08 Alumiiniputket: 55974: 7608.10 - seostamatonta alumiinia 1,4% 1,4% 55975: 7608.20 - alumiiniseosta 1,4% 1,4% 55976: 55977: 55978: 76.09 Putkien liitos· ja muut osat (esim.liitoskappaleet, 55979: kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia 1,4% 1,4% 55980: 55981: 55982: 76.10 Alumiiniset rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 94.06 55983: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat 55984: (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot, 55985: katot, katonkehysrakenteet, ovet, ikkunat, oven· ja 55986: ikkunankarmit, kynnykset, kaiteet ja pylväät); 55987: alumiinilevyt, -tangot, ·protulit, -putket ja niiden 55988: kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi 55989: valmistetut: 55990: 7610.10 - ovet, ikkunat, oven- ja ikkunankarmit sekä kynnykset 4,4% 3% NFM 55991: 7610.90 -muut 4,4% 3% NFM 55992: 55993: 76.11 Alumiiniset säiliöt, altaat, sammiotja niiden kaltaiset 55994: astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai 55995: nesteytettyjä kaasuja) varten, yli 300 litraa vetävät, 55996: myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 55997: mekaanisia tai lämmitys· taijäähdytysvarusteita 4,4% 3% NFM 55998: 55999: 76.12 Alumiiniset altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, 56000: rasiatja niiden kaltaiset säilytyspäällykset (myös 56001: pursotja muut putkilot), kaikkia aineita (ei 56002: kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) 56003: varten, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai 56004: w 56005: N 56006: V. 56007: lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys· w 56008: N 56009: tai jäähdytysvarusteita: 0\ 56010: 7612.10 -pursot 3,8% 3% NFM 56011: 7612.90 -muut 3,8% 3% NFM 56012: 56013: 76.13 Alumiinisäiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja 56014: varten 4,4% 3% NFM 56015: 56016: 76.14 Kerrattu lanka, kaapeli, palmikoitu nauha ja niiden 56017: kaltaiset tavarat, alumiinia, ilman sähköeristystä: 56018: 7614.10 -joissa on terässydän 3,8% 3% NFM 56019: 7614.90 -muut 3,8% 3% NFM 56020: 56021: 76.15 Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, 56022: alumiinia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja 56023: kiillotussienetja -käsi-neetja niiden kaltaiset tavarat, 56024: alumiinia; saniteettitavaratja niiden osat, alumiinia: 56025: 7615.10 -pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet ja niiden osat; 56026: padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienetja 56027: -käsineetja niiden kaltaiset tavarat 7,5% 3% NFM 56028: 7615.20 - saniteettitavaratja niiden osat 7,5% 3% NFM 56029: 56030: 76.16 Muut alumiinitavarat: 56031: 7616.10 -naulat, nastat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 83.05 56032: nitomanastat), pultit, mutterit, ruuvit, myös 56033: koukkuruuvit, niitit, sokatja sokkanaulat, aluslaatat ja 56034: niiden kaltaiset tavarat 4,1% 3% NFM 56035: 7616.90 -muut 4,1% 3% NFM 56036: 56037: 56038: 78. Ryhmä 56039: 56040: Lyijy ja lyijytavarat 56041: 56042: 78.01 Muokkaamaton lyijy: 56043: 7801.10 - puhdistettu lyijy vapaa vapaa 56044: -muu: 56045: 7801.91 --jossa on painosta antimonia pääasiallisena muuna 56046: aineena vapaa vapaa 56047: 7801.99 --muu vapaa vapaa 56048: 56049: 56050: 78.02 Lyijyjätteet ja -romu vapaa vapaa 56051: 56052: 56053: 78.03 Lyijytangot, -protiilitja ·lanka vapaa vapaa 56054: 56055: 56056: 78.04 Lyijylevyt, -nauhat ja -folio; lyijyjauheetja -suomut: 56057: -levyt, nauhat ja folio: 56058: 7804.11 --levyt, nauhat ja folio, paksuus (tukiainetta huomioon 56059: ottamatta) enintään 0,2 mm vapaa vapaa 56060: 7804.19 --muut vapaa vapaa 56061: 7804.20 -jauheetja suomut vapaa vapaa 56062: 56063: 56064: 78.05 Putket sekä putkien liitos· ja muut osat (esim. 56065: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit),lyijyä vapaa vapaa 56066: 56067: 56068: 78.06 Muutlyijytavarat 5,1% 3% NFM 56069: 56070: 56071: 79. Ryhmä 56072: 56073: Sinkki ja sinkkitavarat 56074: 56075: 79.01 Muokkaamaton sinkki: 56076: - seastamaton sinkki: 56077: 7901.11 --jossa on vähintään 99,99% painosta sinkkiä vapaa vapaa 56078: 7901.12 --jossa on alle 99,99% painosta sinkkiä vapaa vapaa 56079: 7901.20 - sinkkiseokset vapaa vapaa 56080: 56081: 56082: 79.02 Sinkkijätteet ja -romu vapaa vapaa 56083: 56084: 56085: 79.03 Sinkkipöly, -jauheetja -suomut: 56086: 7903.10 - sinkkipöly vapaa vapaa 56087: 7903.90 -muut vapaa vapaa w 56088: N 56089: -.l 56090: w 56091: 79.04 Sinkkitangot, ·prof'rilitja -lanka vapaa vapaa N 56092: 00 56093: 56094: 56095: 56096: 79.05 Sinkkilevyt, -nauhat ja -folio vapaa vapaa 56097: 56098: 56099: 79.06 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim. 56100: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), 56101: sinkkiä vapaa vapaa 56102: 56103: 56104: 79.07 Muut sinkkitavarat: 56105: 7907.10 - räystäskourut, katonharjalevyt, kattoikkunankehykset 56106: ja muut valmiit rakennusosat 5,1% 3% NFM 56107: 7907.90 -muut 5,1% 3% NFM 56108: 56109: 56110: 80. Ryhmä 56111: 56112: Tina ja tinatavarat 56113: 56114: 80.01 Muokkaamaton tina: 56115: 8001.10 - seostamaton tina vapaa vapaa 56116: 8001.20 - tinaseokset vapaa vapaa 56117: 56118: 56119: 80.02 Tinajätteet ja -romu vapaa vapaa 56120: 56121: 56122: 80.03 Tinatangot, ·prof'rilitja -lanka vapaa vapaa 56123: 56124: 56125: 80.04 Tinalevyt ja -nauhat, paksuus yli 0,2 mm vapaa vapaa 56126: 56127: 56128: 80.05 Tinafolio (myös painettu tai vahvistettu paperilla, 56129: kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella 56130: tukiaineella), paksuus (tukiainetta huomioon 56131: ottamatta) enintään 0,2 mm; tinajauheetja -suomut: 56132: 8005.10 - folio vapaa vapaa 56133: 8005.20 - jauheetja suomut vapaa vapaa 56134: 56135: 56136: 80.06 Putket sekä putkien liitos- ja muut osat (esim. 56137: liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), 56138: tinaa vapaa vapaa 56139: 56140: 56141: 80.07 Muut tinatavarat 5,1% 3% NFM 56142: 56143: 56144: 56145: 81. Ryhmä 56146: 56147: Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut 56148: tavarat 56149: 56150: 81.01 Volframija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56151: romu: 56152: 8101.10 -jauheet vapaa vapaa 56153: -muut: 56154: 8101.91 - - muokkaamaton volframi, myös pelkästään sintratut 56155: tangot;jätteetja romu vapaa vapaa 56156: 8101.92 - - tangot, muut kuin pelkästään sintratut, profiilit, levyt, 56157: nauhat ja folio vapaa vapaa 56158: 8101.93 --lanka 2,2% 2,2% 56159: 8101.99 --muut vapaa vapaa 56160: 56161: 81.02 Molybdeenija siitä valmistetut tavarat, myös jätteet 56162: jaromu: 56163: 8102.10 -jauheet vapaa vapaa 56164: -muut: 56165: 8102.91 -- muokkaamaton molybdeeni, myös pelkästään sintratut 56166: tangot;jätteetja romu vapaa vapaa 56167: 8102.92 -- tangot, muut kuin pelkästään sintratut, profiilit, levyt, 56168: nauhat ja folio vapaa vapaa 56169: 8102.93 --lanka vapaa vapaa 56170: 8102.99 --muut vapaa vapaa 56171: 56172: 56173: 81.03 Tantaalija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56174: romu: w 56175: N 56176: 1.0 56177: 8103.10 - muokkaamaton tantaali, myös pelkästään sintratut w 56178: w 56179: tangot; jätteet ja romu; jauheet vapaa vapaa 0 56180: 8103.90 -muut vapaa vapaa 56181: 56182: 56183: 81.04 Magnesium ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja 56184: romu: 56185: - muokkaamaton magnesium: 56186: 8104.11 --jossa on vähintään 99,8% painosta magnesiumia vapaa vapaa 56187: 8104.19 --muut vapaa vapaa 56188: 8104.20 -jätteet ja romu vapaa vapaa 56189: 8104.30 -lastutja rakeet, koon mukaan lajitellut;jauheet vapaa vapaa 56190: 8104.90 -muut vapaa vapaa 56191: 56192: 56193: 81.05 Kobolttikivija muut koboltin valmistuksen 56194: välituotteet; kobolttija siitä valmistetut tavarat, myös 56195: jätteet ja romu: 56196: 8105.10 - kobolttikivi ja muut koboltin valmistuksen välituotteet; 56197: muokkaamaton koboltti;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa 56198: 8105.90 -muut vapaa vapaa 56199: 56200: 56201: 81.06 Vismuttija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56202: romu vapaa vapaa 56203: 56204: 56205: 81.07 Kadmiumja siitä valmistetut tavarat, myösjätteetja 56206: romu: 56207: 8107.10 - muokkaamaton kadmium;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa 56208: 8107.90 -muut vapaa vapaa 56209: 56210: 56211: 81.08 Titaanija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56212: romu: 56213: 8108.10 - muokkaamaton titaani; jätteet ja romu; jauheet vapaa vapaa 56214: 8108.90 -muut vapaa vapaa 56215: 56216: 56217: 81.09 Zirkonium ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja 56218: romu: 56219: 8109.10 - muokkaamaton zirkonium;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa 56220: 8109.90 -muut vapaa vapaa 56221: 81.10 Antimoni ja siitä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56222: romu vapaa vapaa 56223: 56224: 56225: 81.11 Mangaanija siitä valmistetut tavarat, myösjätteet 56226: jaromu vapaa vapaa 56227: 56228: 56229: . 81.12 Beryllium, kromi, germanium, vanadiini, gallium, 56230: hafnium, indium, niobium (kolumbium), reniumja 56231: tallium sekä niistä valmistetut tavarat, myösjätteet ja 56232: romu: 56233: - beryllium: 56234: 8112.11 -- muokkaamaton;jätteetja romu; 56235: jauheet vapaa vapaa 56236: 8112.19 --muut vapaa vapaa 56237: 8112.20 - kromi vapaa vapaa 56238: 8112.30 - germanium vapaa vapaa 56239: 8112.40 - vanadiini vapaa vapaa 56240: -muut: 56241: 8112.91 -- muokkaamattomat;jätteetja romu;jauheet vapaa vapaa 56242: 8112.99 --muut vapaa vapaa 56243: 56244: 56245: 81.13 Kermetitja niistä valmistetut tavarat, myösjätteet 56246: jaromu vapaa vapaa 56247: 56248: 56249: 56250: 82. Ryhmä 56251: 56252: Työkalut ja välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, 56253: epäjaloa metallia; niiden epäjalometalliset osat 56254: 56255: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kihvelit, kuokat, 56256: hakut, heinähangot, talikotja haravat; kirveet, piilut, 56257: vesuritja niiden kaltaiset hakkuu työkalut; 56258: kaikenlaiset sekatööritja oksasakset; viikatteet, 56259: sirpit, heinä veitset, pensasaitasakset, kaato· ja 56260: halkaisukiilat sekä muut maanviljelyksessä, 56261: puutarhanhoidossa tai metsänhoidossa käytettävät w 56262: w 56263: työkalut: N 56264: 8201.10 -lapiot ja kihvelit 4,4% 3,4% 56265: 8201.20 - heinähangotja talikot 4,4% 3,4% 56266: 8201.30 - kuokat, hakutja haravat 4,4% 3,4% 56267: 8201.40 - kirveet, piilut, vesuritja niiden kaltaiset hakkuutyökalut 4,4% 3,4% 56268: 8201.50 - sekatööritja niiden kaltaiset yhden käden oksasakset ja 56269: puutarhasakset (myös siipikarjasakset) 4,4% 4% 56270: 8201.60 - pensasaitasakset, kahden käden oksasakset ja niiden 56271: kaltaiset kahden käden sakset 4,4% 3,4% 56272: 8201.90 - muut maanviljelyksessä, puutarhanhoidossa tai 56273: metsänhoidossa käytettävät käsityökalut 4,4% 3,4% 56274: 56275: 56276: 82.02 Käsisahat; kaikenlaisten sahojen terät (myös rako- ja 56277: urasahanterät sekä hammastamattomat sahanterät): 56278: 8202.10 - käsisahat 4,4% 4% 56279: 8202.20 - vannesahanterät 4,4% 4% 56280: - pyörösahanterät (myös rako- ja urasahanterät): 56281: 8202.31 - -joissa työtä suorittava osa terästä 4,4% 4,4% 56282: 8202.32 --joissa työtä suorittava osa muuta ainetta 4,4% 4,4% 56283: 8202.40 - ketjusahanterät 2% 2% 56284: - muut sahanterät: 56285: 8202.91 - - suorat sahanterät metallintyöstää varten 4,4% 4,4% 56286: 8202.99 --muut 4,4% 4,4% 56287: 56288: 56289: 82.03 Viilat, raspit, pihdit (myös katkaisupihdit), atulat, 56290: metallisakset, putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, 56291: reikämeistitja -pihdit sekä niiden kaltaiset 56292: käsityökalut: 56293: 8203.10 - viilat, raspitja niiden kaltaiset työkalut 5,1% 4,6% 56294: 8203.20 - pihdit (myös katkaisupihdit), atulatja niiden kaltaiset 56295: työkalut 3,8% 3,5% 56296: 8203.30 - metallisakset ja niiden kaltaiset työkalut 4,4% 3,5% 56297: -8203.40 - putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, reikämeistitja 56298: -pihdit sekä niiden kaltaiset työkalut 4,4% 3,5% 56299: 56300: 56301: 82.04 Käsikäyttöiset kiintoavaimetjajakoavaimet (myös 56302: momenttiavaimet); vaihdettavat hylsyavaimet, myös 56303: varsineen: 56304: - käsikäyttöiset kiintoavaimetjajakoavaimet: 56305: 8204.11 - - kiintoavaimet 2,2% 2,2% 56306: 8204.12 -- jakoavaimet 2,2% 2,2% 56307: 8204.20 -vaihdettavat hylsyavaimet, myös varsineen 2,2% 2,2% 56308: 56309: 56310: 82.05 Muualle kuulumattomat käsityökalut (myös 56311: lasinleikkuutimantit); puhalluslamput; ruuvipenkitja 56312: -puristimet sekä niiden kaltaiset tavarat, muut kuin 56313: työstäkoneiden tarvikkeet ja osat; alasimet; 56314: kenttäahjot; käsi- taijalkakäyttöiset hiomalaitteet: 56315: 8205.10 - poraustyökalutja kierteitystyökalut 7,5% 5,5% 56316: 8205.20 - vasaratja moukarit 4,4% 4,4% 56317: 8205.30 - höylät, taltat, kaivertimetja niiden kaltaiset 56318: puunleikkuutyökalut 3,2% 3,2% 56319: 8205.40 - ruuvitaltat 4,4% 4,4% 56320: -muut käsityökalut (myös lasinleikkuutimantit): 56321: 8205.51 -- taloustyökalut 4,4% 4,4% 56322: 8205.59 --muut 4,4% 4,4% 56323: 8205.60 - puhalluslamput 4,4% 3,5% 56324: 8205.70 - ruuvipenkitja -puristimet sekä niiden kaltaiset 56325: tavarat 4,4% 4,4% 56326: 8205.80 - alasimet; kenttäahjot; käsi- taijalkakäyttöiset 56327: hiomalaitteet 4,4% 3,5% 56328: 8205.90 - sarjat, joissa on kahteen tai useampaan edellisistä 56329: alanimikkeistä kuuluvaa tavaraa 4,4% 4,4% 56330: 56331: 82.06 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen 56332: tai useampaan nimikkeistä 82.02-82.05 kuuluvat 56333: työkalut 4,4% 4,4% 56334: 56335: 82.07 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja myös 56336: mekaanisia tai työstäkoneita varten (esim. puristusta, 56337: meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista, 56338: aventamista,jyrsimistä, sorvaamista tai 56339: ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt, 56340: metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut 56341: kallionporausta tai maankairausta varten: 56342: -työkalut kallionporausta tai maankairausta varten: 56343: 8207.11 --joissa työtä suorittava osa sintrattua metallikarbidia 56344: tai kermettiä 3,8% 3,5% 56345: 8207.12 --joissa työtä suorittava osa muuta ainetta 3,8% 3,5% w 56346: w 56347: w 56348: 8207.20 - metallinvetolevyt ja metallinpuristussuulakkeet 3,8% 3,5% w 56349: w 56350: .j:::.. 56351: 8207.30 -työkalut puristusta tai meistausta varten 3,8% 3,5% 56352: 8207.40 -työkalut kierteittämistä varten 3,8% 3,5% 56353: 8207.50 -työkalut porausta varten, ei kuitenkaan kallionporausta 56354: varten 3,8% 3,5% 56355: 8207.60 -työkalut avartamista tai aventamista varten 3,8% 3,5% 56356: 8207.70 - työkalutjyrsimistä varten 3,8% 3,5% 56357: 8207.80 -työkalut sorvaamista varten 3,8% 3,5% 56358: 8207.90 -muut vaihdettavat työkalut 3,8% 3,5% 56359: 56360: 56361: 82.08 Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja 56362: leikkuuterät: 56363: 8208.10 - metallintyöstöä varten 3,5% 2,5% 56364: 8208.20 - puuntyöstöä varten 3,5% 2,5% 56365: 8208.30 - keittiökoneita ja -laitteita tai elintarviketeollisuudessa 56366: käytettäviä koneita varten 3,5% 2,5% 56367: 8208.40 -maanviljelys-, puutarhanhoito- tai metsänhoitokoneita 56368: varten 3,5% 2,5% 56369: 8208.90 -muut 3,5% 2,5% 56370: 56371: 56372: 82.09 Laatat, sauvat, kärjet ja niiden kaltaiset 56373: asentamattomat kappaleet työkaluja varten, 56374: sintrattua metallikarbidia tai kermettiä 5,1% 3,8% 56375: 56376: 56377: 82.10 Enintään 10 kg painavat käsikäyttöiset mekaaniset 56378: välineet, joita käytetään ruoan taijuoman 56379: valmistukseen tai tarjoiluun 5,1% 3,5% 56380: 56381: 56382: 82.11 Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin terin (myös 56383: puutarhaveitset), nimikkeeseen 82.08 kuulumattomat, 56384: ja niiden terät: 56385: 8211.10 -erilaisten tavaroiden sarjat 6,8% 6,8% 56386: -muut: 56387: 8211.91 -- pöytäveitset 7,5% 7,5% 56388: 8211.92 --muut kiinteäteräiset veitset 6% 6% 56389: 8211.93 --muut kuin kiinteäteräiset veitset 6% 6% 56390: 8211.94 -- terät 7,5% 7,5% 56391: 82.12 Partaveitset ja partakoneet sekä niiden terät (myös 56392: partaterien teelmät nauhoina): 56393: 8212.10 - partaveitset ja partakoneet 4,4% 3,5% 56394: 8212.20 - partakoneiden terät, myös partaterien teelmät 56395: nauhoina 4,4% 3,5% 56396: 8212.90 -muut osat 4,4% 3,5% 56397: 56398: 56399: 82.13 Sakset ja niiden terät 6% 5,5% 56400: 56401: 56402: 82.14 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja 56403: karvanleikkuukoneet, teurastajienja talouskäyttöön 56404: tarkoitetut liha- ja muut hakkurit sekä paperi veitset); 56405: manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjatja -välineet (myös 56406: kynsiviilat): 56407: 8214.10 -paperi veitset, kirjeenavaajat, raapeveitset, 56408: kynänteroittimetja niiden terät 4,4% 4% 56409: 8214.20 - manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjatja -välineet (myös 56410: kynsiviilat) 4,4% 4% 56411: 8214.90 -muut 4,4% 4% 56412: 56413: 56414: 82.15 Lusikat, haarukat, Iiemika uhat, reikäkauhat, 56415: kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihditja 56416: niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet: 56417: 8215.10 -erilaisten tavaroiden sarjat, joissa vähintään yksi esine 56418: on pinnoitettu (ei pleteroitu) jalometallilla 7,5% 7,5% 56419: 8215.20 -muut erilaisten tavaroiden sarjat 7,5% 7,5% 56420: -muut: 56421: 8215.91 - jalometallilla pinnoitetut (ei pleteroidut) 7,5% 6,8% 56422: 8215.99 -muut 7,5% 7,5% 56423: 56424: 56425: 56426: 83. Ryhmä 56427: 56428: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat 56429: 56430: 83.01 Riippulukotja muut lukot (avaimella, yhdistelmällä 56431: tai sähköllä toimivat), epäjaloa metallia; 56432: näppäinsalvatja näppäinsalvoin varustetut kehykset, 56433: w 56434: w 56435: Vl 56436: lukolliset, epäjaloa metallia; edellä mainittujen w 56437: w 56438: tavaroiden avaimet, epäjaloa metallia: 0'1 56439: 8301.10 - riippuiukot 7,5% 5,5% 56440: 8301.20 -lukot, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa 7,5% 5~5% 56441: 8301.30 -lukot, jollaisia käytetään huonekaluissa 7,5% 5,5% 56442: 8301.40 -muut lukot 7,5% 5,5% 56443: 8301.50 - näppäinsalvatja näppäinsalvoin varustetut kehykset, 56444: lukolliset 7,5% 5,5% 56445: 8301.60 -osat 7,5% 5,5% 56446: 8301.70 -avaimet, jotka esitetään tullattavaksi erikseen 7,5% 5,5% 56447: 56448: 56449: 83.02 Helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka 56450: soveltuvat huonekaluihin, oviin, portaisiin, 56451: ikkunoihin, kaihtimiin, vaununkoreihin, 56452: valjasteoksiin, matka-arkkuihin, kirstuihin,lippaisiin 56453: ja niiden kaltaisiin tavaroihin, epäjaloa metallia; 56454: hattuhyllyt ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset 56455: kiinteät kalusteet, epäjaloa metallia; kääntöpyörät ja 56456: niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors),joiden 56457: kiinnitysrunko on epäjaloa metallia; itsetoimivat 56458: ovensulkimet, epäjaloa metallia: 56459: 8302.10 - saranat 15% 9,8% 56460: 8302.20 - kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors) 15% 9,8% 56461: 8302.30 -muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka 56462: soveltuvat moottoriajoneuvoihin 15% 9,8% 56463: -muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat: 56464: 8302.41 --rakennuksiin soveltuvat 15% 9,8% 56465: 8302.42 --muut, huonekaluihin soveltuvat 15% 9,8% 56466: 8302.49 --muut 15% 9,8% 56467: 8302.50 - hattuhyllyt ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset 56468: kiinteät kalusteet 15% 9,8% 56469: 8302.60 - itsetoimivat ovensulkimet 15% 9,8% 56470: 56471: 56472: 83.03 Panssaroidut tai vahvistetut kassakaapit, kassa- 56473: arkut, kassahoivien ovet ja tallelokerot, kassa- ja 56474: asiakirjalippaatja niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa 56475: metallia 5,1% 4% 56476: 56477: 56478: 83.04 Asiakirjakaapit, kortistokaapit,lomakelaatikot, 56479: käsikirjoitustuet, kynäkaukalot,leimasintelineetja 56480: niiden kaltaiset toimisto- ja kirjoituspöytätarvikkeet, 56481: epäjaloa metallia, muut kuin nimikkeen 94.03 56482: toimistohuonekalut 5,1% 4% 56483: 56484: 56485: 83.05 Irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit, 56486: kirjeenpitimet, kulmaliittimet, paperipuristimetja- 56487: liittimet, korttiratsastajat ja niiden kaltaiset 56488: toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia; nitomanastat 56489: kaistaleina (esim. toimistoihin, verhoiluun tai 56490: pakkaukseen), epäjaloa metallia: 56491: 8305.10 - irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit 5,1% 3,5% 56492: 8305.20 - nitomanastat kaistaleina 5,1% 3,5% 56493: 8305.90 -muut, myös osat 5,1% 3,5% 56494: 56495: 56496: 83.06 Soittokellot, kulkuset, kumistimetja niiden kaltaiset 56497: tavarat, muut kuin sähköllä toimivat, epäjaloa 56498: metallia; pienoispatsaatja muut koriste-esineet, 56499: epäjaloa metallia; valokuvakehykset, taulunkehykset 56500: ja niiden kaltaiset kehykset, epäjaloa metallia; peilit, 56501: epäjaloa metallia: 56502: 8306.10 - soittokellot, kulkuset, kumistimetja niiden kaltaiset 56503: tavarat 5,1% 3,8% 56504: - pienoispatsaatja muut koriste-esineet: 56505: 8306.21 -- jalometallilla pinnoitetut (ei pleteroidut) 7% 5,1% 56506: 8306.29 --muut 7% 5,1% 56507: 8306.30 - valokuvakehykset, taulunkehykset ja niiden kaltaiset 56508: kehykset; peilit 8,7% 6,1% 56509: 56510: 83.07 Taipuisat putket ja letkut, epäjaloa metallia, myösjos 56511: niissä on liitososia: 56512: 8307.10 -rautaa tai terästä 5,1% 3,8% 56513: 8307.90 - muuta epäjaloa metallia 5,1% 3,8% 56514: 56515: 83.08 Näppäinsalvat, näppäinsalvoin varustetut kehykset, 56516: soljet, näppäinsoljet, hakaset, silmukat, kengänsirkat, 56517: vahvikerenkaatja niiden kaltaiset tavarat, jollaisia 56518: käytetään esim. vaatteisiin,jalkineisiin, 56519: ulkokaihtimiin, käsilaukkuihin tai 56520: matkatarvikkeisiin, epäjaloa metallia; putkiniititja 56521: w 56522: w 56523: -...) 56524: w 56525: haaraniitit, epäjaloa metallia; helmet ja paljetit, w 56526: 00 56527: epäjaloa metallia: 56528: 8308.10 - hakaset, silmukat, kengänsirkatja vahvikerenkaat 4,4% 3,5% 56529: 8308.20 - putkiniititja haaraniitit 4,4% 3,5% 56530: 8308.90 - muut, myös osat 4,4% 3,5% 56531: 56532: 83.09 Tulpat, korkitja kannet (myös kruunutulpat, 56533: kierrekorkitja -kannet ja kaatotulpat), 56534: pullonkapselit, kierretulpat, tulpansuojukset, sinetit 56535: ja muut pakkaustarvikkeet, epäjaloa metallia: 56536: 8309.10 - kruunutulpat 5,1% 3,8% 56537: 8309.90 -muut 5,1% 4,5% 56538: 56539: 83.10 Kyltit, nimikilvet, osoitekilvetja niiden kaltaiset 56540: kilvet, numerot, kirjaimet ja muut merkit, epäjaloa 56541: metallia, ei kuitenkaan nimikkeeseen 94.05 56542: kuuluvat 5,1% 3,8% 56543: 56544: 83.11 Lanka, puikot, putket, levyt, elektroditja niiden 56545: kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia tai 56546: metallikarbidia,juotos- tai hitsausainepäällyksin tai· 56547: täyttein, jollaisia käytetään metallin tai 56548: metallikarbidien juottamiseen tai hitsaamiseen; lanka 56549: ja puikot, agglomeroitua epäjalometallijauhetta, 56550: metallin ruiskuttamiseen käytettävät: 56551: 8311.10 -päällystetyt epäjalometallielektrodit kaarihitsaukseen 3,2% 3,2% 56552: 8311.20 - täytelanka, epäjaloa metallia, kaarihitsaukseen 3,2% 3,2% 56553: 8311.30 -päällystetyt puikot ja täyte lanka, epäjaloa metallia, 56554: liekkijuottamiseen tai -hitsaamiseen 3,2% 3,2% 56555: 8311.90 - muut, myös osat 3,2% 3,2% 56556: XVI OSA 56557: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; 56558: SÄHKÖLAITTEET; NIIDEN OSAT; ÄÄNEN 56559: TALLENNUS· TAI TOISTOLAITTEET, 56560: TELEVISIOKUVAN TAI -ÄÄNEN TALLENNUS- TAI 56561: TOISTOLAITTEET SEKÄ TÄLLAISTEN 56562: TAVAROIDEN OSAT JA TARVIKKEET 56563: 84. Ryhmä 56564: 56565: Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset 56566: laitteet; niiden osat 56567: 56568: 84.01 Ydinreaktorit; ydinreaktorien säteilyttämättömät 56569: polttoaine-elementit; koneet ja laitteet isotooppien 56570: erottamiseen: 56571: 8401.10 - ydinreaktorit 5,1% 5,1% 56572: e vapaa evapaa 56573: 8401.20 -koneet ja laitteet isotooppien erottamiseen sekä niiden 56574: osat: 56575: --koneet ja laitteet 5,1% 4% 56576: evapaa evapaa 56577: --osat 5,1% 4% 56578: 8401.30 - säteilyttämättömät polttoaine-elementit 5,1% 4,5% 56579: 8401.40 - ydinreaktoreiden osat 5,1% 4,5% 56580: 56581: 84.02 Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin 56582: keskuslämmityskattilat,joilla voidaan kehittää myös 56583: matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat: 56584: - höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet: 56585: 8402.11 -- vesiputkikattilat,joiden höyrynkehitysteho on yli 45 tJh 5,3% 4% 56586: 8402.12 -- vesiputkikattilat,joiden höyrynkehitysteho on enintään 56587: 45 tJh 5,3% 4% 56588: 8402.19 --muut höyrykattilat ja höyrynkehittimet, myös 56589: hybridikattilat 5,3% 4% 56590: 8402.20 - kuumavesikattilat 5,3% 4% 56591: 8402.90 -osat 5,3% 4% 56592: 56593: 56594: 84.03 Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 56595: 84.02 kuuluvat: 56596: 8403.10 -kattilat 4,4% 4% w 56597: .p. 56598: 8403.90 -osat 4,4% 4% 0 56599: 56600: 56601: 56602: 84.04 Nimikkeisiin 84.02ja 84.03 kuuluvien 56603: höyrynkehittimien ja kattiloiden apulaitteet (esim. 56604: esilämmittimet, tulistimet, noenpoistolaitteetja 56605: savukaasun palautuslaitteet); höyrykoneiden 56606: lauhduttimet: 56607: 8404.10 - nimikkeisiin 84.02ja 84.03 kuuluvien höyrynkehittimien 56608: ja kattiloiden apulaitteet: 56609: -- kierrelämmönvaihtajat 5,1% 4% 56610: evapaa evapaa 56611: - - muut esilämmittimet 6,9% 5,1% 56612: --muut 4,4% 4% 56613: 8404.20 - höyrykoneiden lauhduttimet 4,4% 4% 56614: 8404.90 -osat 4,4% 4% 56615: 56616: 56617: 84.05 Generaattorikaasu· tai vesikaasugeneraattorit, myös 56618: puhdistimineen; asetyleenikaasugeneraattoritja 56619: niiden kaltaiset vesimenetelmällä toimivat 56620: kaasugeneraattorit, myös puhdistimineen: 56621: 8405.10 - generaattorikaasu- tai vesikaasugeneraattorit, myös 56622: puhdistimineen; asetyleenikaasugeneraattoritja niiden 56623: kaltaiset vesimenetelmällä toimivat kaasugeneraattorit, 56624: myös puhdistimineen 5,1% 3% 56625: evapaa evapaa 56626: 8405.90 -osat 5,1% 3% 56627: 56628: 56629: 84.06 Höyryturbiinit: 56630: - turbiinit: 56631: 8406.11 - - alusten kuljettamiseen vapaa vapaa 56632: 8406.19 --muut vapaa vapaa 56633: 8406.90 -osat 4,4% 3,5% 56634: 56635: 56636: 84.07 Kipinäsytytteiset iskumäntä-tai 56637: kiertomäntämoottorit: 56638: 8407.10 -ilma-alusten moottorit vapaa vapaa 56639: -moottorit alusten kuljettamiseen: 56640: 8407.21 - - perämoottorit 8,4% 7% 56641: 8407.29 --muut 4,4% 4,4% 56642: - iskumäntämoottorit,jollaisia käytetään 87. ryhmän 56643: ajoneuvojen käyttömoottoreina: 56644: 8407.31 -- iskutilavuus enintään 50 cm3 4,4% 4% 56645: 8407.32 -- iskutilavuus yli 50, mutta enintään 250 cm3 4,4% 4% 56646: 8407.33 -- iskutilavuus yli 250, mutta enintään 1 000 cm3 4,4% 3,5% 56647: 8407.34 -- iskutilavuus yli 1 000 cm3 4,4% 4,4% 56648: 8407.90 - muut moottorit 4,4% 4,4% 56649: 56650: 56651: 84.08 Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel-tai 56652: puolidieselmoottorit): 56653: 8408.10 - moottorit alusten kuljettamiseen: 56654: - - perämoottorit 8,4% 6,1% 56655: --muut 4,4% 4,4% 56656: 8408.20 -moottorit, jollaisia käytetään 87. ryhmän ajoneuvojen 56657: käyttömoottoreina 4,4% 4,4% 56658: 8408.90 - muut moottorit: 56659: --ilma-alusten moottorit vapaa vapaa 56660: --muut 4,4% 4,4% 56661: 56662: 56663: 84.09 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 56664: pääasiallisesti nimikkeen 84.07 tai 84.08 moottoreissa: 56665: 8409.10 - ilma-alusten moottoreiden osat vapaa vapaa 56666: -muut: 56667: 8409.91 --jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 56668: pääasiallisesti kipinäsytytteisissä mäntämoottoreissa 4,4% 3,5% 56669: 8409.99 --muut 4,4% 3,5% 56670: 56671: 56672: 84.10 Hydrauliset turbiinitja vesipyörät sekä niiden 56673: säätimet: 56674: -hydrauliset turbiinitja vesipyörät: 56675: 8410.11 --teho enintään 1 000 kW 7,7% 6% 56676: 8410.12 --teho yli 1 000, mutta enintään 10 000 kW 7,7% 6% 56677: 8410.13 --teho yli 10 000 kW 7,7% 6% 56678: 8410.90 -osat, myös säätimet: 56679: -- säätimet vapaa vapaa 56680: --muut 7,7% 6% 56681: 56682: 56683: w 56684: - 56685: .j::o.. 56686: 84.11 Suihkuturbiinimoottorit, potkuriturbiinimoottoritja w 56687: .j:>.. 56688: muut kaasuturbiinit: N 56689: - suihkuturbiinimoottorit: 56690: 8411.11 - - työntövoima enintään 25 kN vapaa vapaa 56691: 8411.12 -- työntövoima yli 25 kN vapaa vapaa 56692: - potkuriturbiinimoottorit: 56693: 8411.21 --teho enintään 1100 kW vapaa vapaa 56694: 8411.22 --teho yli 1100 kW vapaa vapaa 56695: - muut kaasuturbiinit: 56696: 8411.81 - - teho enintään 5 000 k W 4,4% 4,4% 56697: evapaa evapaa 56698: 8411.82 --teho yli 5 000 kW 4,4% 4,4% 56699: evapaa evapaa 56700: -osat: 56701: 8411.91 - - suihkuturbiinimoottorien tai potkuriturbiinimoottorien vapaa vapaa 56702: 8411.99 --muut 4,4% 4,4% 56703: 56704: 56705: 84.12 Muut voimakoneet ja moottorit: 56706: 8412.10 - reaktiomoottorit, muut kuin suihkuturbiinimoottorit vapaa vapaa 56707: -hydrauliset voimakoneet ja moottorit: 56708: 8412.21 - -lineaarisesti toimivat (sylinterit) 7,7% 5,5% 56709: 8412.29 --muut 7,7% 5,5% 56710: - pneumaattiset voimakoneet ja moottorit: 56711: 8412.31 - -lineaarisesti toimivat (sylinterit) 4,4% 4,4% 56712: evapaa evapaa 56713: 8412.39 --muut 4,4% 4,4% 56714: evapaa evapaa 56715: 8412.80 -muut 4,4% 4,4% 56716: e vapaa evapaa 56717: 8412.90 -osat 5,7% 4% 56718: 56719: 56720: 84.13 Nestepumput, myös mittauslaittein; neste- 56721: elevaattorit: 56722: -pumput, joissa on taijoihin on tarkoitettu asennettavaksi 56723: mittauslaitteet: 56724: 8413.11 -- poltto- tai voiteluaineenjakelupumput,jollaisia 56725: käytetään huoltoasemilla ja autokorjaamaissa 5,1% 3,8% 56726: 8413.19 --muut 5,1% 3,8% 56727: 8413.20 - käsipumput, muut kuin alanimikkeeseen 8413.11 tai 56728: 8413.19 kuuluvat 5,1% 3,8% 56729: 8413.30 -polttoaine-, voiteluaine- taijäähdytysnestepumput 56730: mäntäpolttomoottoreita varten 5,1% 3% 56731: 8413.40 - betonipumput 5,1% 3,8% 56732: 8413.50 - muutjaksottain työskentelevät 56733: syrjäytyspumput 5,1% 3,8% 56734: 8413.60 - muut pyörivät syrjäytyspumput: 56735: - - hammaspyöräpumput 5,1% 3,8% 56736: - - siipipumput 5,1% 3% 56737: - - ruuvipumput 5,1% 3% 56738: - - lohkoroottoripumput 5,1% 3% 56739: - -letkupumput (peristalttiset pumput) 5,1% 3% 56740: - - epäkeskokierukkapumput 5,1% 3% 56741: --muut 5,1% 3,8% 56742: 8413.70 - muut keskipakopumput 5,1% 3,8% 56743: - muut pumput; neste-elevaattorit: 56744: 8413.81 --pumput 5,1% 3,8% 56745: 8413.82 - - neste-elevaattorit 5,1% 3,8% 56746: -osat: 56747: 8413.91 - - pumppujen 5,1% 3,8% 56748: 8413.92 -- neste-elevaattorien 5,1% 3,8% 56749: 56750: 84.14 Ilma- tai tyhjöpumput. ilma· ja muut 56751: kaasukompressorit sekä tuulettimet; tuuletus· tai 56752: ilmankiertokuvut sisäänrakennetuin tuulettimin, 56753: myös jos niissä on suodattimet: 56754: 8414.10 - tyhjäpumput 5,1% 3% 56755: evapaa evapaa 56756: 8414.20 -käsi- taijalkakäyttöiset ilmapumput 5,1% 3,8% 56757: evapaa evapaa 56758: 8414.30 - kompressorit, jollaisia käytetään jäähdytyslaitteissa 5,1% 3% 56759: e vapaa evapaa 56760: 8414.40 - pyöräalustalle asennetut vedettävät 56761: ilmakompressorit 5,1% 3,8% 56762: e vapaa evapaa 56763: - tuulettimet: 56764: 8414.51 --pöytä-, lattia-, seinä-, ikkuna- tai kattotuulettimet, 56765: joissa on teholtaan enintään 125 W:n sisäänrakennettu 56766: sähkömoottori 5,1% 5% 56767: 8414.59 --muut 5,1% 3,8% 56768: e vapaa e vapaa 56769: 8414.60 - kuvut,joiden vaakatasossa olevan sivun pituus on 56770: enintään 120cm 5,1% 3,8% 56771: e vapaa evapaa w 56772: .j::.. 56773: w 56774: 8414.80 -muut 5,1% 3,8% w 56775: evapaa e vapaa t 56776: 8414.90 -osat 5,1% 3,8% 56777: 56778: 56779: 84.15 llmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja 56780: laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, 56781: myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida 56782: säätää erikseen: 56783: 8415.10 - ikkuna- tai seinätyyppiset laitteet, yhdeksi 56784: kokonaisuudeksi rakennetut 5,1% 3,8% 56785: -muut: 56786: 8415.81 - -joissa on jäähdytysyksikkö ja venttiili 56787: jäähdytys!lämmityskierron kääntämiseksi 56788: päinvastaiseksi 5,1% 4% 56789: 8415.82 --muut, joissa onjäähdytysyksikkö 5,1% 4% 56790: 8415.83 --joissa ei ole jäähdytysyksikköä 5,1% 4% 56791: 8415.90 -osat 5,1% 4% 56792: 56793: 56794: 84.16 Tulipesänpolttimet nestemäistä polttoainetta, 56795: jauhemaista kiinteää polttoainetta tai kaasua varten; 56796: mekaaniset polttoaineen syöttö laitteet, myös niiden 56797: mekaaniset arinatja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet 56798: sekä niiden kaltaiset laitteet: 56799: 8416.10 -tulipesän polttimet nestemäistä polttoainetta varten 5,1% 3,8% 56800: 8416.20 -muut tulipesänpolttimet, myös yhdistelmäpolttimet 5,1% 3,8% 56801: 8416.30 - mekaaniset polttoaineen syöttölaitteet, myös niiden 56802: mekaaniset arinatja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet 56803: sekä niiden kaltaiset laitteet 5,1% 3,8% 56804: 8416.90 -osat 5,1% 3,8% 56805: 56806: 56807: 84.17 Teollisuus- tai laboratoriouunit, myös polttouunit 56808: (insineraattorit), muut kuin sähköllä toimivat: 56809: 8417.10 -uunit malmien, pyriittien tai metallien pasuttamista, 56810: sulatusta tai muuta lämpökäsittelyä varten 5,1% 3,8% 56811: e vapaa e vapaa 56812: 8417.20 - leivinuunit, myös keksiuunit 5,1% 3,8% 56813: e vapaa e vapaa 56814: 8417.80 -muut 5,1% 3,8% 56815: evapaa evapaa 56816: 8417.90 -osat 5,1% 3,8% 56817: 84.18 Jääkaapit, pakastimetja muutjäähdytys· tai 56818: jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja 56819: muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 84.15 56820: ilmastoin tilaitteet: 56821: 8418.10 -jääkaappi-pakastin-yhdistelmät, joissa on erilliset ovet 5,5% 4,1% 56822: - taloustyyppiset jääkaapit: 56823: 8418.21 - - kompressorijääkaapit 5,5% 4,1% 56824: 8418.22 -- absorptiojääkaapit, sähköllä toimivat 5,5% 4,1% 56825: 8418.29 --muut 5,5% 4,1% 56826: 8418.30 - säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 1 5,5% 4,1% 56827: 8418.40 - kaappipakastimet, vetoisuus enintään 900 1 5,5% 4,1% 56828: 8418.50 - muutjäähdytys- taijäädytyssäiliöt, -kaapit, -tiskit,- 56829: altaat, -lasikotja niiden kaltaisetjäähdytys- tai 56830: jäädytyshuonekalut 5,5% 4,1% 56831: - muutjäähdytys- taijäädytyslaitteet ja -laitteistot; 56832: lämpöpumput: 56833: 8418.61 -- kompressorityyppiset yksiköt, joiden lauhduttimet ovat 56834: lämmönvaihtimia 5,5% 4,1% 56835: 8418.69 --muut 5,5% 4,1% 56836: -osat: 56837: 8418.91 --huonekalut, jotka ovat tarkoitetutjäähdytys- tai 56838: jäädytyslaitteita varten 5,5% 4,1% 56839: 8418.99 --muut 5,5% 4,1% 56840: 56841: 84.19 Koneet ja laitteet, myös sähköllä kuumennettavat, 56842: aineiden käsittelyä varten lämpötilan muutoksen 56843: käsittävällä menettelyllä, kuten kuumentamalla, 56844: keittämällä, paahtamalla, tislaamalla, rektifioimalla, 56845: steriloimalla, pastöroimalla, höyryttämällä, 56846: kuivaamalla, haihduttamalla, höyrystämällä, 56847: tiivistämällä taijäähdyttämällä, muut kuin koneet ja 56848: laitteet, jollaisia käytetään taloustarkoituksiin; 56849: vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat, 56850: muut kuin sähköllä toimivat: 56851: - vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat, muut 56852: kuin sähköllä toimivat: 56853: 8419.11 --kaasulla toimivat 56854: vedenkuumennuslaitteet 5,1% 3,8% 56855: e vapaa evapaa 56856: 8419.19 --muut 5,1% 3,8% 56857: 56858: w 56859: .j:>. 56860: Vl 56861: evapaa evapaa 56862: 8419.20 - sterilointilaitteet lääkinnälliseen, kirurgiseen tai w 56863: laboratoriokäyttöön 5,1% vapaa MED ""'" 56864: 0'1 56865: evapaa e vapaa 56866: - kuivauskoneet ja -laitteet: 56867: 8419.31 --maataloustuotteita varten 5,1% 3,8% 56868: e vapaa e vapaa 56869: 8419.32 - -puuta, paperimassaa, paperia, kartonkia tai pahvia 56870: varten 5,1% 3,8% 56871: evapaa e vapaa 56872: 8419.39 --muut 5,1% 3,8% 56873: e vapaa evapaa 56874: 8419.40 - tislaus- tai rektifioimislaitteet 5,1% 3,8% 56875: evapaa evapaa 56876: 8419.50 - lämmönvaihtimet 5,1% 3,8% 56877: evapaa evapaa 56878: 8419.60 - ilman tai muun kaasun nesteytyslaitteet 5,1% 3,8% 56879: e vapaa evapaa 56880: -muut koneet ja laitteet: 56881: 8419.81 -- kuumienjuomien valmistukseen tai ruoan 56882: valmistukseen tai lämmittämiseen 5,1% 4% 56883: evapaa e vapaa 56884: 8419.89 --muut 5,1% 3,8% 56885: evapaa e vapaa 56886: 8419.90 -osat: 56887: --osat nimikkeen 8419.20 tuotteita varten 5,1% vapaa MED 56888: --muut 5,1% 3,8% 56889: 56890: 56891: 84.20 Kalanterikoneetja muut valssauskoneet, muut kuin 56892: metallin tai lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä 56893: niiden telat: 56894: 8420.10 - kalanterikoneetja muut valssauskoneet 4,4% 3,4% 56895: -osat: 56896: 8420.91 -- telat 3,8% 3% 56897: 8420.99 --muut 3,8% 3% 56898: 56899: 56900: 84.21 Sentrifugit, myös kuivaussentrifugit; nesteiden tai 56901: kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet: 56902: - sentrifugit, myös kuivaussentrifugit: 56903: 8421.11 -- kermaseparaattorit 5,1% 3,1% 56904: 8421.12 - - pyykinkuivauslingot 7,7% 5,5% 56905: 8421.19 --muut 5,1% vapaa se 56906: -nesteiden suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet: 56907: 8421.21 - - veden suodatukseen tai puhdistukseen 5,1% 1,7% 56908: 8421.22 -- muidenjuomien kuin veden suodatukseen tai 56909: puhdistukseen 5,1% 1,7% 56910: 8421.23 --öljyn- tai bensiinin suodattimet polttomoottoreita varten 5,1% 1,7% 56911: 8421.29 --muut 5,1% 1,7% 56912: -kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet: 56913: 8421.31 -- imuilman suodattimet polttomoottoreita varten 5,1% 1,7% 56914: 8421.39 --muut 5,1% 1,7% 56915: -osat: 56916: 8421.91 -- sentrifugien, myös kuivaussentrifugien 5,1% 1,7% 56917: 8421.99 --muut 5,1% 1,7% 56918: 56919: 56920: 84.22 Astianpesukoneet; koneet ja laitteet pullojen tai 56921: muiden pakkausastioiden puhdistamista tai 56922: kuivaamista varten; koneet ja laitteet pullojen, 56923: tölkkien,laatikoiden, pussien, säkkien tai muiden 56924: tavaranpällyksien täyttämistä, sulkemista, 56925: kapseloimista tai nimilipulla varustamista varten; 56926: muut pakkaus- tai käärimiskoneetja -laitteet; 56927: juomien hh1ihapottamiskoneetja -laitteet: 56928: - astianpesukoneet: 56929: 8422.11 - - taloustyyppiset 5,1% 3,8% 56930: e vapaa e vapaa 56931: 8422.19 --muut 5,1% 3,8% 56932: evapaa e vapaa 56933: 8422.20 -koneet ja laitteet pullojen tai muiden astioiden 56934: puhdistamista tai kuivaamista varten 5,1% 3,8% 56935: evapaa e vapaa 56936: 8422.30 -koneet ja laitteet pullojen, tölkkien, laatikoiden, pussien, 56937: säkkien tai muiden tavaranpäällyksien täyttämistä, 56938: sulkemista, kapseloimista tai nimilipulla varustamista 56939: varten; juomien hiilihapottamiskoneetja -laitteet 5,1% 3,8% 56940: evapaa e vapaa 56941: 8422.40 -muut pakkaus- tai käärimiskoneetja -laitteet 5,1% 3,8% 56942: evapaa evapaa 56943: 8422.90 -osat 5,1% 3,8% 56944: 56945: 56946: 84.23 Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden 56947: herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon w 56948: .j>.. 56949: -...) 56950: perusteella toimivat lasku· tai tarkkailu laitteet; w 56951: .j:. 56952: punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset: (X) 56953: 56954: 8423.10 · henkilövaa'at, myös vauvanvaa'at; talousvaa'at 5,1% 3,8% 56955: 8423.20 - vaa'at kuljettimilla liikkuvan tavaranjatkuvaa 56956: punnitusta varten 5,1% 3,8% 56957: 8423.30 - vakiopainovaa'atja vaa'at,jotka punnitsevat ennalta 56958: määrätyn määrän tavaraa säkkeihin tai säiliöihin, myös 56959: astiavaa'at 5,1% 3,8% 56960: - muut punnituslaitteet: 56961: 8423.81 -- kuormitusraja enintään 30 kg 5,1% 3,8% 56962: 8423.82 -- kuormitusraja yli 30, mutta enintään 5 000 kg 5,1% 3,8% 56963: 8423.89 --muut 5,1% 3,8% 56964: 8423.90 - punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset; 56965: punnituslaitteiden osat 5,1% 3,8% 56966: 56967: 56968: 84.24 Mekaaniset nesteen taijauheen ruiskutus-, hajotus· 56969: tai sumutuslaitteet (myös käsikäyttöiset); 56970: tulensammuttimet, myös panostetut; ruiskupistoolit 56971: ja niiden kaltaiset laitteet; höyryn- tai 56972: hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset 56973: suihkutuskoneet: 56974: 8424.10 - tulensammuttimet, myös panostetut 5,1% 3,8% 56975: 8424.20 - ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet 5,1% 3,1% 56976: 8424.30 - höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset 56977: suihkutuskoneet 5,1% 3,8% 56978: - muut laitteet: 56979: 8424.81 --maataloudessa tai puutarhanhoidossa käytettävät 5,1% 3,8% 56980: 8424.89 --muut 5,1% 3,8% 56981: 8424.90 -osat 5,1% 3,8% 56982: 56983: 56984: 84.25 Taljatja muut väkipyörästöt; vintturit, muut kuin 56985: kippikauhavintturit; nostoruuvitja väkivivut: 56986: - taljatja muut väkipyörästöt: 56987: 8425.11 - - sähkömoottorikäyttöiset 15% U vapaa CONSTR 56988: evapaa U 56989: 8425.19 --muut 15% U vapaa CONSTR 56990: evapaa U 56991: 8425.20 - kaivosvintturit; vintturit,jotka on erityisesti suunniteltu 56992: käytettäviksi maan alla 15% U vapaa CONSTR 56993: evapaa U 56994: - muut vintturit: 56995: 8425.31 - - sähkömoottorikäyttöiset 15% U vapaa CONSTR 56996: evapaa U 56997: 8425.39 --muut 15% U vapaa CONSTR 56998: evapaa U 56999: - nostoruuvitja väkivivut; ajoneuvojen nostolaitteet: 57000: 8425.41 --kiinteät nostolavat,jollaisia käytetään 57001: autokorjaamoissa 15% U vapaa CONSTR 57002: evapaa U 57003: 8425.42 --muut nostoruuvitja väkivivut, hydrauliset 15% U vapaa CONSTR 57004: evapaa U 57005: 8425.49 --muut 15% U vapaa CONSTR 57006: evapaa U 57007: 57008: 84.26 Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös 57009: kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit, 57010: haaratrukitja nosturitrukit: 57011: - traverssinosturit, siirtonosturit, telinenosturit, 57012: siltanosturit, liikkuvat portaalinosturitja haaratrukit: 57013: 8426.11 -- traverssinosturit 10% vapaa CONSTR 57014: 8426.12 -- haaratrukitja kumipyörillä liikkuvat portaalinosturit: 57015: - -- kumipyörillä liikkuvat portaalinosturit 10% vapaa CONSTR 57016: --- haaratrukit 7% vapaa CONSTR 57017: 8426.19 --muut 10% vapaa CONSTR 57018: 8426.20 - torninosturit 10% vapaa CONSTR 57019: 8426.30 - portaalikääntönosturit 10% vapaa CONSTR 57020: - muut koneet, itseliikkuvat: 57021: 8426.41 - - kumipyöräiset: 57022: - - - nosturitrukit 7% vapaa CONSTR 57023: ---muut 10% vapaa CONSTR 57024: 8426.49 --muut 10% vapaa CONSTR 57025: - muut koneet: 57026: 8426.91 --jotka on suunniteltu asennettaviksi 57027: maantiekulkuneuvoihin 10% vapaa CONSTR 57028: 8426.99 --muut 10% vapaa CONSTR 57029: 57030: 57031: 84.27 Haarukkatrukit; muut trukit, joissa on nosto- tai 57032: käsittely laitteet: 57033: 8427.10 - sähkömoottorikäyttöiset itseliikkuvat trukit 5% 4,5% 57034: 8427.20 -muut itseliikkuvat trukit 9% 6,4% 57035: 8427.90 -muut trukit 15% 9,8% 57036: evapaa evapaa 57037: w 57038: ~ 57039: w 57040: 84.28 Muut nosto·, käsittely·, lastaus· tai purkauskoneet ja· V. 57041: laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimetja 0 57042: ilmaköysiradat): 57043: 8428.10 -hissit ja kippikauhavintturit 15% U vapaa CONSTR 57044: evapaa U 57045: 8428.20 - pneumaattiset elevaattorit ja kuljettimet 15% U vapaa CONSTR 57046: evapaa U 57047: - muutjatkuvatoimiset elevaattoritja kuljettimet, 57048: tavaroita tai aineita varten: 57049: 8428.31 --erityisesti maan alla käytettäväksi suunnitellut 15% U vapaa CONSTR 57050: evapaa U 57051: 8428.32 - - muut, kauhatyyppiset 15% U vapaa CONSTR 57052: evapaa U 57053: 8428.33 - - muut, hihnatyyppiset 15% U vapaa CONSTR 57054: evapaa U 57055: 8428.39 --muut 15% U vapaa CONSTR 57056: evapaa U 57057: 8428.40 -liukuportaatja liukukäytävät 15% U vapaa CONSTR 57058: evapaa U 57059: 8428.50 - kaivosvaunujentyöntäjät, veturien tai vaunujen 57060: siirtolavat, vaunujen kippauslaitteetja niiden kaltaiset 57061: rautatievaunujen käsittelylaitteet 15% U vapaa CONSTR 57062: evapaa U 57063: 8428.60 - ilmaköysiradat ja hiihtohissit; kiskoköysiradan 57064: vetomekanismit 15% U vapaa CONSTR 57065: evapaa U 57066: 8428.90 -muut koneet ja laitteet 15% U vapaa CONSTR 57067: evapaa U 57068: 57069: 57070: 84.29 Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozeritja 57071: angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, 57072: kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet 57073: ja tiejyrät: 57074: - puskutraktorit (bulldozeritja angledozerit): 57075: 8429.11 -- tela-alustaiset 4,2% vapaa CONSTR 57076: 8429.19 --muut 4,2% vapaa CONSTR 57077: 8429.20 - tiehöylät 7,7% vapaa CONSTR 57078: evapaa 57079: 8429.30 - raappauskoneet 7,7% vapaa CONSTR 57080: evapaa 57081: 8429.40 - maantiivistyskoneet ja tiejyrät 7,7% vapaa CONSTR 57082: evapaa 57083: -kaivinkoneet ja kauhakuormaajat: 57084: 8429.51 - - etukuormaajat 4,2% vapaa CONSTR 57085: 8429.52 - - koneet, joiden ylärakenne kääntyy 360 o 7,7% vapaa CONSTR 57086: evapaa 57087: 8429.59 --muut 7,7% vapaa CONSTR 57088: evapaa 57089: 57090: 57091: 84.30 Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto·, 57092: höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, 57093: junttaus-, louhinta- tai porauskoneetja -laitteet; 57094: paalujuntatja paalunylösvetäjät; lumiauratja 57095: lumilingot: 57096: 8430.10 - paalujuntatja paalunylösvetäjät 4,5% vapaa CONSTR 57097: evapaa 57098: 8430.20 -lumiauratja lumilingot 4,5% vapaa CONSTR 57099: evapaa 57100: -hiilen-, kallion- tai tunnelinlouhintakoneet ja -laitteet: 57101: 8430.31 - - itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR 57102: e vapaa 57103: 8430.39 --muut 4,5% vapaa CONSTR 57104: evapaa 57105: -muut porauskoneetja -laitteet, myös syväporausta 57106: varten: 57107: 8430.41 - - itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR 57108: evapaa 57109: 8430.49 --muut 4,5% vapaa CONSTR 57110: evapaa 57111: 8430.50 -muut koneet ja laitteet, itseliikkuvat 4,5% vapaa CONSTR 57112: evapaa 57113: -muut koneet ja laitteet, muut kuin itseliikkuvat: 57114: 8430.61 --junttaus- tai tiivistyskoneet ja -laitteet 4,5% vapaa CONSTR 57115: e vapaa 57116: 8430.62 --raappauskoneet 4,5% vapaa CONSTR 57117: evapaa 57118: 8430.69 --muut 4,5% vapaa CONSTR 57119: evapaa 57120: 57121: 57122: 84.31 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 57123: pääasiallisesti nimikkeiden 84.25-84.30 koneissa ja 57124: laitteissa: 57125: w 57126: Vl 57127: 8431.10 - nimikkeeseen 84.25 kuuluvien koneiden ja laitteiden osat 7% vapaa CONSTR w 57128: Vl 57129: 8431.20 - nimikkeeseen 84.27 kuuluvien koneiden ja laitteiden osat 7% 4,2% N 57130: - nimikkeeseen 84.28 kuuluvien koneiden ja laitteiden 57131: osat: 57132: 8431.31 -- hissien, kippikauhavintturienja liukuportaiden osat 7% vapaa CONSTR 57133: 8431.39 --muut 7% vapaa CONSTR 57134: - nimikkeisiin 84.26, 84.29 ja 84.30 kuuluvien koneiden ja 57135: laitteiden osat: 57136: 8431.41 -- kauhat, myös kahmaisukauhat,ja tarttuimet 7% vapaa CONSTR 57137: 8431.42 - - puskutraktorien puskulevyt 7% vapaa CONSTR 57138: 8431.43 -- alanimikkeisiin 84.30.41 ja 84.30.49 kuuluvien 57139: porauskoneidenja -laitteiden osat 7% vapaa CONSTR 57140: 8430.49 --muut 7% vapaa CONSTR 57141: 57142: 57143: 84.32 Maanvi1jelys-, puutarhanhoito- tai 57144: metsänhoitokoneet ja -laitteet maan muokkaamista 57145: tai viljelyä varten; nurmikko- tai urheilukenttäjyrät: 57146: 8432.10 - aurat 3,8% vapaa AGRE 57147: e vapaa 57148: - äkeet, myösjuuriäkeet, kultivaattorit, rikkaruohoharat 57149: jakuokat: 57150: 8432.21 - -lautasäkeet 6,2% vapaa AGRE 57151: 8432.29 --muut 6,2% vapaa AGRE 57152: 8432.30 - kylvökoneet, istutuskoneet ja siirtoistutuskoneet 6,2% vapaa AGRE 57153: 8432.40 - lannan- tai lannoitteenlevittimet 6,2% vapaa AGRE 57154: 8432.80 -muut koneet ja laitteet 6,2% vapaa AGRE 57155: 8432.90 -osat 5,4% vapaa AGRE 57156: 57157: 57158: 84-33 Sadonkorjuu- tai puimakoneetja -laitteet, myös olki- 57159: tai rehupaalaimet; ruohonleikkuu- tai niittokoneet; 57160: munien, hedelmien tai muiden maataloustuotteiden 57161: puhdistus- tai lajittelukoneet, muut kuin nimikkeen 57162: 84.37 koneet ja laitteet: 57163: - ruohonleikkuukoneet: 57164: 8433.11 -- moottorikäyttöiset,joissa leikkuulaite pyörii 57165: vaakatasossa 4,4% vapaa AGRE 57166: 8433.19 --muut 4,4% vapaa AGRE 57167: 8433.20 - niittokoneet, myös traktoreihin asennettaviksi 57168: tarkoitetut 6,7% vapaa 57169: 8433.30 -muut heinäntekokoneet ja -laitteet 6,7% vapaa AGRE 57170: 8433.40 - olki- tai rehupaalaimet, myös kokoojapaalaimet 6,7%' vapaa AGRE 57171: N -muut sadonkorjuukoneet ja -laittet; puimakoneetja- 57172: w laitteet: 57173: """ 57174: 0 8433.51 - - leikkuupuimurit 6,7% vapaa AGRE 57175: ~ 57176: V> 57177: 8433.52 --muut puimakoneetja -laitteet 6,7% vapaa AGRE 57178: 8433.53 --perunan- tai muidenjuurikasvien nostokoneet 6,7% vapaa AGRE 57179: ~ 57180: ö: 57181: 8433.59 --muut 6,7% vapaa AGRE 57182: 8433.60 -munien, hedelmien tai muiden maataloustuotteiden 57183: '"' 57184: :::: puhdistus tai lajittelukoneet 4,4% vapaa AGRE 57185: 8433.90 -osat: 57186: -- ruohonleikkuukoneiden osat 4,4% vapaa AGRE 57187: --muut 6,9% vapaa AGRE 57188: 57189: 84.34 Lypsykoneet sekä meijerikoneet ja ·laitteet: 57190: 8434.10 - lypsykoneet 4,4% vapaa AGRE 57191: 8434.20 - meijerikoneet ja -laitteet 4,4% vapaa AGRE 57192: 8434.90 -osat 4,4% vapaa AGRE 57193: 57194: 84.35 Puristimet. murskaimetja niiden kaltaiset koneet ja 57195: laitteet, joita käytetään viinin, siiderin, 57196: hedelmämehun tai niiden kaltaisten juomien 57197: valmistuksessa: 57198: 8435.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,1% 57199: 8435.90 -osat 5,1% 3,1% 57200: 57201: 57202: 84.36 Muut maanviljelys-, puutarhanhoito-, metsänhoito-, 57203: siipikarjanhoito-tai mehiläistenhoitokoneet ja- 57204: laitteet, myös mekaanisin tai lämpölaittein varustetut 57205: idätyslaitteet; hautomalaitteetja lämpökaapit 57206: siipikarjanhoitoa varten: 57207: 8436.10 - rehunvalmistuskoneet ja -laitteet 4,4% 3,4% 57208: - siipikarjanhoitokoneet ja -laitteet; hautomalaitteetja 57209: lämpökaapit siipikarjanhoitoa varten: 57210: 8436.21 -- hautomalaitteetja lämpökaapit siipikarjanhoitoa varten 4,4% 3,4% 57211: 8436.29 --muut 4,4% 3,4% 57212: 8436.80 -muut koneet ja laitteet 4,4% 3,4% 57213: -osat: 57214: 8436.91 -- siipikarjanhoitokoneiden ja -laitteiden tai 57215: hautomalaitteidenja lämpökaappien 57216: osat 4,4% 3,4% 57217: 8436.99 --muut 4,4% 3,4% w 57218: Vl 57219: w 57220: w 57221: 84.37 Siementen, viljan tai kuivan palkoviljan puhdistus- Ul 57222: .j:>. 57223: tai lajittelukoneet ja -laitteet; koneetja laitteet, joita 57224: käytetään myllyteollisuudessa tai viljan tai kuivan 57225: palkoviljan jalostuksessa, muut kuin maataloudessa 57226: käytettävät: 57227: 8437.10 - siementen, viljan tai kuivan palkoviljan puhdistus- tai 57228: lajittelukoneet ja -laitteet 6,9% 5,1% 57229: 8437.80 -muut koneet ja laitteet 4,4% 3,4% 57230: 8437.90 -osat: 57231: -- alanimikkeen 8437.10 koneiden osat 6,9% 5,1% 57232: --muut 4,4% 3,4% 57233: 57234: 57235: 84.38 Muualle tähän ryhmään kuulumattomat koneet ja 57236: laitteet ruokien taijuomien teollista valmistusta 57237: varten, muut kuin koneet ja laitteet eläinrasvojen ja· 57238: öljyjen tai kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen 57239: erottamista tai valmistusta varten: 57240: 8438.10 - leipomokoneetja-laitteet sekä koneet ja laitteet 57241: makaronin, spagetin tai niiden kaltaisten tuotteiden 57242: valmistusta varten 5,1% 3,8% 57243: evapaa e vapaa 57244: 8438.20 -koneet ja laitteet makeisten, kaakaon tai suklaan 57245: valmistusta varten 5,1% 3,1% 57246: e vapaa e vapaa 57247: 8438.30 - sokerinvalmistuskoneet ja -laitteet 5,1% 3,1% 57248: evapaa e vapaa 57249: 8438.40 - panimokoneet ja -laitteet 5,1% 3,1% 57250: evapaa e vapaa 57251: 8438.50 -koneet ja laitteet lihan tai siipikarjan valmistamista 57252: varten 5,1% 3,8% 57253: e vapaa e vapaa 57254: 8438.60 -koneet ja laitteet hedelmien, pähkinöiden tai kasvisten 57255: valmistamista varten 5,1% 3,8% 57256: evapaa evapaa 57257: 8438.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57258: evapaa evapaa 57259: 8438.90 -osat 5,1% 3,8% 57260: 84.39 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa 57261: kuituisesta selluloosa·aineesta tai valmistetaan tai 57262: jälkikäsitellään paperia, kartonkia tai pahvia: 57263: 8439.10 -koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa kuituisesta 57264: selluloosa-aineesta (Huom.) 5,1% 3,8% 57265: 8439.20 -paperin-, kartongin- tai pahvinvalmistuskoneet ja 57266: -laitteet (Huom.) 5,1% 3,8% 57267: 8439.30 -paperin-, kartongin- tai pahvinjälkikäsittelykoneetja 57268: -laitteet (Huom.) 5,1% 3,8% 57269: -osat: 57270: 8439.91 --koneisiin ja laitteisiin, joilla valmistetaan massaa 57271: kuituisesta selluloosa-aineesta (Huom.) 5,1% 3,8% 57272: . 8439.99 --muut (Huom.) 5,1% 3,8% 57273: 57274: Huomautus alanimikkeisiin 8439.10-99. Näihin 57275: alanimikkeisiin kuuluviin koneisiin tai laitteisiin tai 57276: koneen osana tähän nimikkeeseen tariffioitaviin osiin tai 57277: osayhdistelmiin sovelletaan e-vapautta,jos tullattavan 57278: koneen, laitteen, osan tai osayhdistelmän tullausarvo on 57279: yli 5 000 markkaa. 57280: 57281: 57282: 84.40 Kirjansitomakoneetja -laitteet, myös 57283: kirjannitomakoneet: 57284: 8440.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,1% 57285: e vapaa evapaa 57286: 8440.90 -osat 5,1% 3,1% 57287: 57288: 57289: 84.41 Muut koneet ja laitteet paperimassan, paperin, 57290: kartongin tai pahvin edelleen käsittelyä varten, myös 57291: kaikenlaiset leikkuukoneet: 57292: 8441.10 - leikkuukoneet 5,1% 3,8% 57293: evapaa e vapaa 57294: 8441.20 -koneet ja laitteet pussien, säkkien tai kirjekuorien 57295: valmistamista varten 5,1% 3,8% 57296: evapaa e vapaa 57297: 8441.30 -koneet ja laitteet koteloiden, rasioiden, laatikoiden, 57298: putkien, tynnyreidenja niiden kaltaisten pakkausten 57299: muulla tavalla kuin muotoonpuristamalla tapahtuvaa 57300: valmistamista varten 5,1% 3,8% 57301: evapaa e vapaa 57302: 8441.40 -koneet ja laitteet esineitten muotoonpuristamiseksi !.J.J 57303: V. 57304: V. 57305: paperimassasta, paperista, kartongista tai pahvista 5,1% 1,7% w 57306: Vl 57307: evapaa evapaa 0'1 57308: 8441.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57309: evapaa evapaa 57310: 8441.90 -osat 5,1% 3,8% 57311: 57312: 57313: 84.42 Koneet ja laitteet (muut kuin nimikkeiden 84.56-84.65 57314: työstökoneet) kirjakkeiden valamista tai latomista 57315: varten tai kuva· tai painolaattojen tai -sylinterien tai 57316: muiden painokomponenttien valmistamista varten; 57317: kirjakkeet, kuva- ja painolaatat ja -sylinterit sekä 57318: muut painokomponentit; laatat, levyt, sylinteritja 57319: litografiakivet, painatusta varten valmistetut (esim. 57320: tasoitetut, karhennetut tai kiillotetut: 57321: 8442.10 - valolatomakoneet vapaa vapaa 57322: 8442.20 -koneet ja laitteet muulla menetelmällä tapahtuvaa 57323: latomista varten, myös valulaittein vapaa vapaa 57324: 8442.30 -muut koneet ja laitteet vapaa vapaa 57325: 8442.40 -edellä mainittujen koneiden ja laitteiden osat vapaa vapaa 57326: 8442.50 - kirjakkeet, kuva- ja painolaatat ja sylinterit sekä muut 57327: painokomponentit; laatat, levyt, sylinteritja 57328: litografiakivet, painatusta varten valmistetut (esim. 57329: tasoitetut, karhennetut tai kiillotetut vapaa vapaa 57330: 57331: 57332: 84.43 Painokoneet ja -laitteet; painatuksen apulaitteet: 57333: - offsetpainokoneetja -laitteet: 57334: 8443.11 -- rullalta painavat koneet ja -laitteet vapaa vapaa 57335: 8443.12 -- arkkipainokoneetja -laitteet, toimistotyyppiset (arkin 57336: koko enintään 22 x 36 cm) vapaa vapaa 57337: 8443.19 --muut vapaa vapaa 57338: - kohopainokoneet ja -laitteet, ei kuitenkaan 57339: fleksopainokoneetja -laitteet: 57340: 8443.21 -- rullalta painavat koneet ja -laitteet vapaa vapaa 57341: 8443.29 --muut vapaa vapaa 57342: 8443.30 - fleksopainokoneetja -laitteet vapaa vapaa 57343: 8443.40 - syväpainokoneet ja -laitteet vapaa vapaa 57344: 8443.50 -muut painokoneet ja -laitteet vapaa vapaa 57345: 8443.60 - painatuksen apulaitteet vapaa vapaa 57346: 8443.90 -osat vapaa vapaa 57347: 84.44 Koneet tekstiilitekokuitujen valmistusta, venytystä, 57348: teksturoimista tai katkomista varten 5,1% 3,1% 57349: 57350: 57351: 84.45 Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu·, kertaus· 57352: tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen 57353: valmistuskoneet ja ·laitteet; tekstiililankojen 57354: vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös 57355: kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan 57356: käsittelemiseksi nimikkeiden 84.46 ja 84.47 koneita 57357: varten: 57358: - tekstiilikuitujen käsittely koneet: 57359: 8445.11 - - karstauskoneet 5,1% 3,1% 57360: 8445.12 -- kampauskoneet 5,1% 3,1% 57361: 8445.13 - - esikehruukoneet 5,1% 3,1% 57362: 8445.19 --muut 5,1% 3,1% 57363: 8445.20 - kehruukoneet 5,1% 3,1% 57364: 8445.30 - kertaus- tai kiertämiskoneet 5,1% 3,1% 57365: 8445.40 - tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet 57366: (myös kuteenpuolaajat) 5,1% 3,1% 57367: 8445.90 -muut 5,1% 3,1% 57368: 57369: 57370: 84.46 Kutomakoneet (myös kangaspuut): 57371: 8446.10 - enintään 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen 5,1% 3,1% 57372: -yli 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen, 57373: syöstä välliset: 57374: 8446.21 -- kutomakoneet, muut kuin kangaspuuut 5,1% 3,1% 57375: 8446.29 --muut 5,1% 3,1% 57376: 8446.30 -yli 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen, 57377: syöstä vättömät 5,1% 3,1% 57378: 57379: 57380: 84.47 Neulekoneet, ommelkangaskoneetja koneet 57381: kierrepäällystetyn langan, tyllin, pitsin, 57382: koruompeleiden, nauhojen, punosten tai verkon 57383: valmistusta varten sekä tuftauskoneet: 57384: - pyöröneulekoneet: 57385: 8447.11 -- sylinterin läpimitta enintään 165 mm 5,1% 3,1% 57386: 8447.12 -- sylinterin läpimitta yli 165 mm 5,1% 3,1% 57387: 8447.20 - tasoneulekoneet; ommelkangaskoneet 5,1% 3,1% 57388: 8447.90 -muut 5,1% 3,1% 57389: w 57390: VI 57391: -...l 57392: \.#.) 57393: 84.48 Nimikkeeseen 84.44, 84.45, 84.46 tai84.47 kuuluvien Vt 57394: 00 57395: koneiden apukoneet ja -laitteet (esim. varsi- ja 57396: jacquardlaitteet, automaattiset langanvartijalaitteet 57397: ja syöstävänvaihtolaitteet); osat ja tarvikkeet, jotka 57398: soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 57399: pääasiallisesti tämän nimikkeen tai nimikkeen 84.44, 57400: 84.45, 84.46 tai 84.47 koneissa ja laitteissa (esim. 57401: värttinätja siipivärttinät, karstakangas, kammat, 57402: puristussuulakkeet, syöstävät, niidet, niisikehyksetja 57403: neulekoneenneulat): 57404: - nimikkeeseen 84.44, 84.45, 84.46 tai 84.47 kuuluvien 57405: koneiden apukoneet ja -laitteet: 57406: 8448.11 --varsi- jajacquardlaitteet; näissä käytettävien korttien 57407: vähentämis-, kopiointi-, lävitys- tai yhteensitomiskoneet 5,1% 3,1% 57408: 8448.19 -muut 5,1% 3,1% 57409: 8448.20 - nimikkeeseen 84.44 kuuluvien koneiden tai niiden 57410: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet 5,1% 3,1% 57411: - nimikkeeseen 84.45 kuuluvien koneiden tai niiden 57412: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet: 57413: 8448.31 - - karstakangas 5,1% 3,1% 57414: 8448.32 -- tekstiilikuitujen käsittelykoneiden osat ja tarvikkeet, ei 57415: kuitenkaan karstakangas 5,1% 3,1% 57416: 8448.33 -- värttinät, siipivärttinät, kehruurenkaatja noukat 5,1% 3,1% 57417: 8448.39 --muut 5,1% 3,1% 57418: - kutomakoneiden (myös kangaspuiden) tai niiden 57419: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet: 57420: 8448.41 -- syöstävät 5,1% 3,1% 57421: 8448.42 -- kutomakoneiden (myös kangaspuiden) kaiteet, niidet 57422: ja niisikehykset 5,1% 3,8% 57423: 8448.49 --muut 5,1% 3,1% 57424: - nimikkeeseen 84.47 kuuluvien koneiden tai niiden 57425: apukoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet: 57426: 8448.51 -- platinat, neulatja muut silmukan muodostamiseen 57427: käytettävät tavarat: 57428: - - - neulekoneenneulat vapaa vapaa 57429: ---muut 5,1% 3,8% 57430: 8448.59 --muut 5,1% 3,8% 57431: 57432: 57433: 84.49 Koneet ja laitteet huovan tai kuitukankaan 57434: (metritavaran tai muotoiltujen kappaleiden) 57435: valmistusta tai viimeistystä varten, myös 57436: huopahattukoneetja -laitteet; hattumuotit 5,1% 3,1% 57437: 57438: 57439: 84.50 Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten, 57440: myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat: 57441: -koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä: 57442: 8450.11 -- täysautomaattiset koneet 7,5% 2,6% 57443: 8450.12 --muut koneet, joissa on sisäänrakennettu kuivauslinko 7,5% 5,5% 57444: 8450.19 --muut 7,5% 5,5% 57445: 8450.20 -koneet, joiden pesuteho on yli 10 kg kuivapyykkiä 7,5% 5,5% 57446: 8450.90 -osat 5,1% 3,8% 57447: 57448: 84.51 Koneet ja laitteet (muut kuin nimikkeen 84.50 koneet) 57449: tekstiililankojen, ·kankaiden tai valmiiden 57450: tekstiilitavaroiden pese mistä, muuta puhdistamista, 57451: vääntämistä, kuivaamista, silittämistä, prässäämistä 57452: (myös liimaliinaprässit), valkaisemista, värjäämistä, 57453: viimeistystä, päällystämistä tai kyllästämistä varten 57454: sekä koneet, joita käytetään lattianpäällysteiden, 57455: kuten linoleumin, valmistuksessa kangas- tai muun 57456: pohjan päällystämiseen massalla; koneet 57457: tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä, 57458: laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä 57459: varten: 57460: 8451.10 - koneet kemiallista pesua varten 5,1% 3,8% 57461: e vapaa evapaa 57462: -kuiva uskoneet: 57463: 8451.21 -- kuivausteho enintään 10 kg kuivapyykkiä 5,1% 3,8% 57464: 8451.29 --muut 5,1% 3,8% 57465: 8451.30 -sähköllä lämmitettävät, teho alle 2 500 wattia 7% 4,2% 57466: 8451.40 - pesukoneet (muut kuin kemiallista pesua varten), 57467: vaikaisukoneet ja värjäyskoneet 5,1% 3,8% 57468: 8451.50 -koneet tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä, 57469: laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä 57470: varten 5,1% 3,8% 57471: 8451.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57472: 8451.90 -osat 5,1% 3,8% 57473: 57474: 57475: 84.52 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 84.40 57476: kirjannitomakoneet; erityisesti ompelukoneita varten 57477: w 57478: U'o 57479: -o 57480: w 57481: suunnitellut huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset; 0\ 57482: 0 57483: ompelukoneenneulat: 57484: 8452.10 - taloustyyppiset ompelukoneet 3,8% 3,8% 57485: e vapaa evapaa 57486: -muut ompelukoneet: 57487: 8452.21 --automaattiset 3,8% 3,8% 57488: e vapaa evapaa 57489: 8452.29 --muut 3,8% 3,8% 57490: e vapaa e vapaa 57491: 8452.30 - ompelukoneenneulat vapaa vapaa 57492: 8452.40 -huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset ompelukoneita 57493: varten sekä niiden osat 3,8% 3,8% 57494: 8452.90 -muut ompelukoneiden osat 3,8% 3,8% 57495: 57496: 57497: 84.53 Koneet ja laitteet vuodan tai nahan muokkausta, 57498: parkitusta tai muuta käsittelyä varten taijalkineiden 57499: tai muiden vuota· tai nahkatavaroiden valmistusta tai 57500: korjaamista varten, muut kuin ompelukoneet: 57501: 8453.10 -koneet ja laitteet vuodan tai nahan muokkausta, 57502: parkitusta tai muuta käsittelyä varten 5,1% 3,1% 57503: 8453.20 -koneet ja laitteetjalkineiden valmistusta tai korjaamista 57504: varten 5,1% 3,1% 57505: 8453.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,1% 57506: 8453.90 -osat 5,1% 3,1% 57507: 57508: 57509: 84.54 Konvertterit, valusangot, valukokillitja valukoneet, 57510: jollaisia käytetään metallurgiassa tai 57511: metallivalimoissa: 57512: 8454.10 - konvertterit 5% 3,1% 57513: 8454.20 - valukokillitja valusangot 5% 3,8% 57514: 8454.30 - valukoneet 5% 3,1% 57515: 8454.90 -osat 5% 3,1% 57516: 57517: 57518: 84.55 Metallinvalssaimetja niiden telat: 57519: 8455.10 - putkivalssaimet 5,1% 3,5% 57520: -muut valssaimet: 57521: 8455.21 -- kuumavalssaimet tai yhdistetyt kuuma- ja 57522: kylmävalssaimet 5,1% 3,5% 57523: 8455.22 -- kylmävalssaimet 5,1% 3,5% 57524: 8455.30 - valssaimien telat 3,8% 3,5% 57525: 8455.90 - muutosat 5,1% 3,5% 57526: 57527: 57528: 84.56 Kaikkia aineita työstävät koneet, jotka irrottavat 57529: ainetta laser· tai muulla valo· tai fotonisäteellä, 57530: ultraäänellä, sähköpurkauksella, sähkökemiallisella 57531: prosessilla, elektronisuihkulla, ionisäteellä tai 57532: plasmakaarella: 57533: 8456.10 -laser- tai muulla valo- tai fotonisäteellä toimivat 4,5% 4,5% 57534: e vapaa evapaa 57535: 8456.20 - ultraäänellä toimivat 4,5% 3,5% 57536: evapaa evapaa 57537: 8456.30 -sähköpurkauksella toimivat 4,5% 3,5% 57538: e vapaa e vapaa 57539: 8456.90 -muut 4,5% 3,5% 57540: evapaa e vapaa 57541: 57542: 57543: 84.57 Työstökeskukset, työstäyksiköt (yksiasemaiset) ja 57544: transferkoneet, metallin työstöön: 57545: 8457.10 - työstökeskukset 3,8% 3,5% 57546: e vapaa e vapaa 57547: 8457.20 - työstöyksiköt (yksiasemaiset) 3,8% 3,5% 57548: e vapaa e vapaa 57549: 8457.30 - transferkoneet 3,8% 3,5% 57550: e vapaa e vapaa 57551: 57552: 57553: 84.58 Lastuavat sorvit metallin työstöön: 57554: - vaakakaraiset sorvit: 57555: 8458.11 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57556: e vapaa evapaa 57557: 8458.19 --muut 3,8% 3,5% 57558: e vapaa e vapaa 57559: - muut sorvit: 57560: 8458.91 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57561: evapaa e vapaa 57562: 8458.99 --muut 3,8% 3,5% 57563: evapaa e vapaa 57564: 57565: 57566: 84.59 Lastuavat työstäkoneet (myös koneet, joissa karapää 57567: liikkuu johteilla (way-type unit head machines)) 57568: 57569: - 57570: w 57571: 0'1 57572: metallin poraukseen, avarrukseen,jyrsintään tai w 57573: 0\ 57574: kierteitykseen, muut kuin nimikkeen 84.58 sorvit: N 57575: 8459.10 -koneet, joissa karapää liikkuujohteilla (way-type unit 57576: head machines) 3,8% 3,5% 57577: evapaa evapaa 57578: - muut porakoneet: 57579: 8459.21 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57580: e vapaa e vapaa 57581: 8459.29 --muut 3,8% 3,5% 57582: evapaa e vapaa 57583: -muut avarrus-jyrsinkoneet: 57584: 8459.31 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57585: evapaa evapaa 57586: 8459.39 --muut 3,8% 3,5% 57587: evapaa e vapaa 57588: 8459.40 -muut avarruskoneet 3,8% 3,5% 57589: evapaa e vapaa 57590: - polvityyppisetjyrsinkoneet: 57591: 8459.51 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57592: e vapaa evapaa 57593: 8459.59 --muut 3,8% 3,5% 57594: e vapaa e vapaa 57595: - muutjyrsinkoneet: 57596: 8459.61 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57597: evapaa evapaa 57598: 8459.69 --muut 3,8% 3,5% 57599: evapaa e vapaa 57600: 8459.70 -muut kierteityskoneet 3,8% 3,5% 57601: evapaa e vapaa 57602: 57603: 84.60 Työstökoneet metallin, sintrattujen metallikarbidien 57604: tai kermettien purseenpoistoon, teroitukseen, 57605: hiontaan, laahintaan, hiertämiseen, kiillotukseen tai 57606: muuhun viimeistelyyn hiomakivien tai muiden hioma- 57607: tai kiillotusaineiden avulla, muut kuin nimikkeen 57608: 84.61 hampaanleikkuu-, hampaanhioma- tai 57609: hampaanviimeistelykoneet: 57610: - tasohiomakoneet,joissa yhden akselin 57611: asemointitarkkuus on vähintään 0,01 mm: 57612: 8460.11 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57613: evapaa e vapaa 57614: 8460.19 --muut 3,8% 3,5% 57615: evapaa e vapaa 57616: -muut hiomakoneet,joissa yhden akselin 57617: asemointitarkkuus on vähintään 0,01 mm: 57618: 8460.21 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3,5% 57619: evapaa evapaa 57620: 8460.29 --muut 3,8% 3,5% 57621: evapaa evapaa 57622: - teroituskoneet: 57623: 8460.31 -- numeerisesti ohjatut 3,8% 3% 57624: evapaa evapaa 57625: 8460.39 --muut 3,8% 3% 57626: evapaa evapaa 57627: 8460.40 - laahinta- tai hiertämiskoneet 3,8% 3,5% 57628: evapaa evapaa 57629: 8460.90 -muut 3,8% 3,5% 57630: evapaa evapaa 57631: 57632: 57633: 84.61 Työstäkoneet höyläykseen, poikittaishöyläykseen, 57634: pistoon, avennukseen, hampaanleikkuuseen,- 57635: hiontaan tai ·viimeistelyyn, sahaukseen tai 57636: katkaisuun sekä muut lastuavat työstäkoneet 57637: metallia, sintrattuja metallikarbideja tai kermettejä 57638: varten, muualle kuulumattomat: 57639: 8461.10 - höyläkoneet (muut kuin poikittaishöyläkoneet) 3,8% 3,5% 57640: evapaa evapaa 57641: 8461.20 - poikittaishöylä- tai pistokoneet 3,8% 2,6% 57642: e vapaa evapaa 57643: 8461.30 - avennuskoneet 3,8% 2,6% 57644: e vapaa e vapaa 57645: 8461.40 - hampaanleikkuu-, hampaanhioma- tai 57646: hampaanviimeistelykoneet 3,8% 3,5% 57647: evapaa evapaa 57648: 8461.50 - sahaus- tai katkaisukoneet 3,8% 2,6% 57649: e vapaa evapaa 57650: 8461.90 -muut 3,8% 3,5% 57651: e vapaa evapaa 57652: 57653: 57654: 84.62 Koneet (myös puristimet) metallin työstämiseen 57655: takomalla; koneet (myös puristimet) metallin 57656: työstämiseen taivuttamalla, särmäämällä, 57657: oikaisemalla, leikkaamalla, meistämällä tai w 57658: 0'1 57659: w 57660: loveamalla; edellä mainitsemattomat metallin tai w 57661: metallikarbidien työstöpuristimet: ~ 57662: 8462.10 - takomakoneet (myös puristimet) 3,8% 3% 57663: evapaa e vapaa 57664: -taivutus-, särmäys- tai oikaisukoneet (myös puristimet): 57665: 8462.21 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3% 57666: e vapaa evapaa 57667: 8462.29 --muut 3,8% 3% 57668: evapaa e vapaa 57669: - leikkurit (myös puristimet), muut kuin yhdistetyt 57670: meistaus-leikkauskoneet: 57671: 8462.31 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3% 57672: evapaa evapaa 57673: 8462.39 --muut 3,8% 3% 57674: evapaa e vapaa 57675: - meistauskoneetja loveamiskoneet (myös puristimet), 57676: myös yhdistetyt meistaus-leikkauskoneet: 57677: 8462.41 - - numeerisesti ohjatut 3,8% 3% 57678: evapaa evapaa 57679: 8462.49 --muut 3,8% 3% 57680: e vapaa e vapaa 57681: -muut: 57682: 8462.91 - - hydrauliset puristimet 3,8% 3,5% 57683: evapaa e vapaa 57684: 8462.99 --muut 3,8% 3,5% 57685: evapaa evapaa 57686: 57687: 57688: 84.63 Muut lastuamattomat metallin, sintrattujen 57689: metallikarbidien tai kermettien työstökoneet: 57690: 8463.10 - vetopenkit tankojen, putkien, profiilien, langan tai niiden 57691: kaltaisten tavaroiden vetämistä varten 3,8% 3,5% 57692: e vapaa e vapaa 57693: 8463.20 - kierteenvalssauskoneet 3,8% 3,5% 57694: e vapaa e vapaa 57695: 8463.30 - langantyöstökoneet 3,8% 3,5% 57696: e vapaa evapaa 57697: 8463.90 -muut 3,8% 3,5% 57698: evapaa e vapaa 57699: 57700: 57701: 84.64 Koneet kiven, keraamisten tuotteiden, betonin, 57702: asbestisementin tai niiden kaltaisten 57703: kivennäisaineiden työstöön tai lasin kylmänä 57704: työstöön: 57705: 8464.10 - sahakoneet 5,1% 3,1% 57706: e vapaa e vapaa 57707: 8464.20 - hiomakoneetja kiillotuskoneet 5,1% 3,1% 57708: e vapaa evapaa 57709: 8464.90 -muut 5,1% 3,1% 57710: evapaa evapaa 57711: 57712: 57713: 84.65 Koneet (myös koneet naulaamista, sinkilöimistä, 57714: liimaamista tai muuta kokoonpanoa varten) puun, 57715: korkin, luun, kovakumin, kovamuovin tai niiden 57716: kaltaisten kovien aineiden työstöön: 57717: 8465.10 -koneet, jotka pystyvät suorittamaan erityyppisiä 57718: työstätoimintoja ilman työkalun vaihtoa toimintojen 57719: välillä 5,1% 4,6% 57720: -muut: 57721: 8465.91 - - sahakoneet 5,1% 4,6% 57722: 8465.92 -- höylä- taijyrsinkoneet, myös profilointikoneet 5,1% 4,6% 57723: 8465.93 - - hioma- tai kiillotuskoneet 5,1% 4,6% 57724: 8465.94 --taivutus- taikokoonpanokoneet 5,1% 4,6% 57725: 8465.95 -- porakoneetja konetaltat 5,1% 4,6% 57726: 8465.96 -- halkaisukoneet sekä viiluleikkurit tai -sorvit 5,1% 4,6% 57727: 8465.99 --muut 5,1% 4,6% 57728: 57729: 57730: 84.66 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat käytettäviksi 57731: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 84.56- 57732: 84.65 koneissa, myöstyökappaleen-tai 57733: työkalunpitimet, itseaukeavat kierteityspäät, 57734: jakopäät ja muut työstäkoneiden lisälaitteet; 57735: kaikenlaisten käsityökalujen aukeavat pitimet: 57736: 8466.10 - työkalunpitimetja itseaukeavat kierteityspäät 5,1% 3,8% 57737: 8466.20 - työkappaleenpitimet 5,1% 3,8% 57738: 8466.30 -jakopäät ja muut työstäkoneiden lisälaitteet 5,1% 3,8% 57739: -muut: 57740: 8466.91 -- nimikkeeseen 84.64 kuuluvissa koneissa käytettävät 5,1% 3,8% 57741: 8466.92 -- nimikkeeseen 84.65 kuuluvissa koneissa käytettävät 5,1% 3,8% 57742: 8466.93 -- nimikkeisiin 84.56-84.61 kuuluvissa koneissa 57743: käytettävät 5,1% 3,8% 57744: 8466.94 -- nimikkeeseen 84.62 tai 84.63 kuuluvissa koneissa 57745: käytettävä 5,1% 3,8% w 57746: 0\ 57747: V. 57748: 84.67 Pneumaattiset tai muun moottorin kuin (.H 57749: 0'1 57750: sähkömoottorin kanssa yhteenrakennetut 0'1 57751: käsityövälineet: 57752: - pneumaattiset: 57753: 8467.11 --pyörivät (myös pyörivät-iskevät) 5,1% 3,8% 57754: 8467.19 --muut 5,1% 3,8% 57755: - muut työvälineet: 57756: 8467.81 -- ketjusahat 3% 2% 57757: 8467.89 --muut 5,1% 3,1% 57758: -osat: 57759: 8467.91 - - ketjusahojen 5,1% 3,1% 57760: 8467.92 -- pneumaattisten työvälineiden 5,1% 3,1% 57761: 8467.99 --muut 5,1% 3,1% 57762: 57763: 57764: 84.68 Juotto- tai hitsauskoneetja -laitteet, myös leikkaavat, 57765: muut kuin nimikkeeseen 85.15 kuuluvat; 57766: kaasukäyttöiset pintakarkaisukoneetja -laitteet: 57767: 8468.10 -kädessä pidettävät hitsauspolttimet 5,1% 3,8% 57768: 8468.20 -muut kaasukäyttöiset koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57769: 8468.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57770: 8468.90 -osat 5,1% 3,8% 57771: 57772: 57773: 84.69 Kirjoituskoneetja tekstinkäsittely koneet: 57774: 8469.10 -automaattiset kirjoituskoneet ja tekstinkäsittelykoneet 2,2% 2,2% 57775: -muut kirjoituskoneet, sähköllä toimivat: 57776: 8469.21 --paino enintään 12 kg ilman koteloa 2,2% 2,2% 57777: 8469.29 --muut 2,2% 2,2% 57778: -muut kirjoituskoneet, muut kuin sähköllä toimivat: 57779: 8469.31 --paino enintään 12 kg ilman koteloa 2,2% 2,2% 57780: 8469.39 --muut 2,2% 2,2% 57781: 57782: 57783: 84.70 Laskukoneet; kirjanpitokoneet, postituskoneet, 57784: matka- tai pääsylippukoneet sekä niiden kaltaiset 57785: koneet, jotka sisältävät laskulaitteen; rekisteröivät 57786: kassakoneet: 57787: 8470.10 -elektroniset laskimet, jotka pystyvät toimimaan ilman 57788: ulkoista voimanlähdettä vapaa vapaa 57789: -muut elektroniset laskukoneet: 57790: 8470.21 - -joissa on painolaite vapaa vapaa 57791: 8470.29 --muut vapaa vapaa 57792: 8470.30 - muut laskukoneet vapaa vapaa 57793: 8470.40 - kirjanpitokoneet vapaa vapaa 57794: 8470.50 -rekisteröivät kassakoneet vapaa vapaa 57795: 8470.90 -muut vapaa vapaa 57796: 57797: 57798: 84.71 Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden 57799: yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, 57800: koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle 57801: koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen 57802: käsittelemistä varten, muualle kuulumattomat: 57803: 8471.10 -analogia- tai hybridityyppiset automaattiset 57804: tietojenkäsittelykoneet 0,9% 0,9% 57805: 8471.20 - digitaalityyppiset automaattiset tietojenkäsittelykoneet, 57806: jotka sisältävät samassa ulkokuoressa ainakin 57807: keskusyksikön sekä yhdistettyinä tai erillisinä 57808: syöttöyksikön ja tulostusyksikön 0,9% 0,9% 57809: -muut: 57810: 8471.91 -- digitaaliset keskusyksiköt, myösjos ne esitetään 57811: tuHattavaksi kokonaisenjärjestelmän osanaja myösjos ne 57812: sisältävät samassa ulkokuoressa yhden tai kaksi 57813: seuraavista yksiköistä: muistiyksiköt, syöttöyksiköt ja 57814: tulostusyksiköt 0,9% 0,9% 57815: 8471.92 -- syöttöyksiköt ja tulostusyksiköt, myösjos ne esitetään 57816: tuHattavaksi kokonaisenjärjestelmän osanaja myösjos ne 57817: sisältävät samassa ulkokuoressa muistiyksiköt 0,9% 0,9% 57818: 8471.93 -- muistiyksiköt, myösjos ne esitetään tuHattavaksi 57819: kokonaisenjärjestelmän osana 0,9% 0,9% 57820: 8471.99 --muut 0,9% 0,9% 57821: 57822: 57823: 84.72 Muut toimistokoneet ja -laitteet (esim. hektografitja 57824: vahasmonistuskoneet, osoitekoneet, 57825: setelinantoautomaatit, rahanlajittelu-, 57826: rahanlaskemis- tai rahankäärimiskoneet, 57827: kynänteroituslaitteet, lävistys· tai nitomalaitteet): 57828: 8472.10 - monistuskoneet 0,9% 0,9% 57829: 8472.20 - osoitekoneet ja osoitelevyjen pakotuskoneet 0,9% 0,9% 57830: 8472.30 -koneet postin lajittelua, taittamista, kuoreenpanoa, 57831: leimasiteeHä varustamista, avaamista, sulkemista tai 57832: sinetöimistä varten sekä koneet postimerkkien 57833: w 57834: 0\ 57835: -...l 57836: kiinnittämistä tai mitätöimistä varten 0,9% 0,9% w 57837: 0'1 57838: 8472.90 -muut 0,9% 0,9% 00 57839: 57840: 57841: 57842: 57843: 84.73 Osat ja tarvikkeet (muut kuin suojuspeitteet, 57844: kantolaukut ja niiden kaltaiset tavarat), jotka 57845: soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 57846: pääasiallisesti nimikkeiden 84.69- 84.72 koneissa: 57847: 8473.10 - nimikkeeseen 84.69 kuuluvien koneiden osat ja 57848: tarvikkeet 0,9% 0,9% 57849: - nimikkeeseen 84.70 kuuluvien koneiden osat ja 57850: tarvikkeet: 57851: 8473.21 - - alanimikkeeseen 84.70.1 0, 84. 70.21 tai 84. 70.29 57852: kuuluvien elektronisten laskukoneiden osat ja tarvikkeet 0,9% 0,9% 57853: 8473.29 --muut 0,9% 0,9% 57854: 8473.30 - nimikkeeseen 84.71 kuuluvien koneiden osat ja 57855: tarvikkeet 0,9% 0,9% 57856: 8473.40 - nimikkeeseen 84.72 kuuluvien koneiden ja laitteiden 57857: osat ja tarvikkeet 0,9% 0,9% 57858: 57859: 57860: 84.74 Koneet ja laitteet maalajien, kiven, malmien tai muun 57861: jähmeän (myös jauhe- tai tahnamaisen) 57862: kivennäisaineen lajittelua, seulomista, erottamista, 57863: pese mistä, murskaamista, jauhamista, sekoittamista 57864: tai vaivaaroista varten; koneet ja laitteetjähmeiden 57865: kivennäispolttoaineiden, keraamisten massojen, 57866: kovettumattoman sementin, kipsin tai muunjauhe· 57867: tai tahnamaisen kivennäistuotteen agglomerointia, 57868: muotoilua tai valua varten; koneet 57869: hiekkavalumuottien valmistamista varten: 57870: 8474.10 -koneet lajittelua, seulomista, erottamista tai pesemistä 57871: varten 5,1% vapaa CONSTR 57872: e vapaa 57873: 8474.20 -koneet murskaamista taijauhamista varten 5,1% vapaa CONSTR 57874: e vapaa 57875: - koneet sekoittamista tai vaivaaroista varten: 57876: 8474.31 -- betonin- tai laastinsekoittimet 5,1% vapaa CONSTR 57877: e vapaa 57878: 8474.32 --koneet kivennäisaineiden sekoittamiseksi bitumiin 5,1% vapaa CONSTR 57879: evapaa 57880: 8474.39 --muut 5,1% vapaa CONSTR 57881: e vapaa 57882: 8474.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% vapaa CONSTR 57883: e vapaa 57884: 8474.90 -osat 5,8% vapaa CONSTR 57885: 57886: 57887: 84.75 Koneet lasisuojuksellisten sähkö- tai 57888: elektronilamppujen, -putkien tai salamalamppujen 57889: kokoamiseksi; koneet lasin tai lasitavaroiden 57890: valmistukseen tai kuumana työstöön: 57891: 8475.10 - koneet lasisuojuksellisten sähkö- tai elektronilamppujen, 57892: -putkien tai salamalamppujen kokoamiseksi 5,1% 3,8% 57893: evapaa e vapaa 57894: 8475.20 -koneet lasin tai lasitavaroiden valmistukseen tai 57895: kuumana työstöön 5,1% 3,8% 57896: evapaa evapaa 57897: 8475.90 -osat 5,1% 3,8% 57898: 57899: 57900: 84.76 Tavaranmyyntiautomaatit (esim. postimerkki-, 57901: savuke-, elintarvike- taijuoma-automaatit), myös 57902: rahanvaihtoautomaatit: 57903: - automaatit: 57904: 8476.11 --joissa on kuumennus- taijäähdytyslaitteet 5,1% 3,8% 57905: evapaa e vapaa 57906: 8476.19 --muut 5,1% 3,8% 57907: e vapaa e vapaa 57908: 8476.90 --osat 5,1% 3,8% 57909: VJ 57910: 84.77 Koneet ja laitteet kumin tai muovin työstöä varten tai -...! 57911: kumi- tai muovitavaroiden valmistusta varten, 0 57912: muualle tähän ryhmään kuulumattomat: 57913: 8477.10 - ruiskupuristuskoneet 5,1% 3,1% 57914: evapaa evapaa 57915: 8477.20 - suulakepuristimet 5,1% 3,8% 57916: evapaa evapaa 57917: 8477.30 - puhallusmuovauskoneet 5,1% 3,8% 57918: evapaa evapaa 57919: 8477.40 - tyhjömuovauskoneetja muut lämpömuovauskoneet 5,1% 3,8% 57920: evapaa evapaa 57921: -muut koneet ja laitteet muottivalua tai muuta muotoilua 57922: varten: 57923: 8477.51 - - pneumaattisten ulkorenkaiden muotoilua tai uudelleen 57924: pinnoitusta varten tai sisärenkaiden muottivalua tai 57925: muuta muotoilua varten 5,1% 3,1% 57926: evapaa evapaa 57927: 8477.59 --muut 5,1% 3,1% 57928: e vapaa evapaa 57929: 8477.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% 1,7% 57930: evapaa evapaa 57931: 8477.90 -osat 5,1% 1,7% 57932: 57933: 57934: 84.78 Koneet ja laitteet tupakan käsittelyä tai valmistusta 57935: varten, muualle tähän ryhmään kuulumattomat: 57936: 8478.10 -koneet ja laitteet 5,1% 3,8% 57937: evapaa evapaa 57938: 8478.90 -osat 5,1% 3,8% 57939: 57940: 57941: 84.79 Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen 57942: tehtävä, muualle tähän ryhmään kuulumattomat: 57943: 8479.10 -koneet ja laitteet katu- tai tietöitä, rakennustöitä tai 57944: niiden kaltaisia töitä varten 5,1% vapaa CONSTR 57945: e vapaa 57946: 8479.20 - koneet ja laitteet eläinrasvojen ja -öljyjen tai 57947: kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen erottamista tai 57948: valmistusta varten 5,1% 3,1% 57949: e vapaa e vapaa 57950: 8479.30 - puristimet lastulevyn tai kuitulevyn valmistamiseksi 57951: puusta tai muusta puumaisesta aineesta sekä muut koneet 57952: ja laitteet puun tai korkin käsittelyä varten 5,1% 3,8% 57953: evapaa e vapaa 57954: 8479.40 - köyden- tai kaapelinvalmistuskoneet 5,1% 1,7% 57955: evapaa evapaa 57956: -muut koneet ja mekaaniset laitteet: 57957: 8479.81 -- metallin käsittelyä varten, myös sähköjohdon 57958: käämityskoneet 5,1% 1,7% 57959: e vapaa e vapaa 57960: 8479.82 -- koneet sekoittamista, vaivaamista, murskaamista, 57961: jauhamista, seulomista, homogenoimista, emulgoimista tai 57962: hämmentämistä varten 5,1% 1,7% 57963: evapaa evapaa 57964: 8479.89 --muut: 57965: - - - keskuspölynimurijärjestelmät 5,1% 1,7% 57966: e vapaa evapaa 57967: ---muut siivouskoneet 5,1% 1,7% 57968: evapaa evapaa 57969: - - - yleiskäyttöiset teollisuusrobotit 5,1% 1,7% 57970: evapaa e vapaa 57971: ---muut 5,1% 1,7% 57972: evapaa e vapaa 57973: 8479.90 -osat 5,1% 1,7% 57974: 57975: 57976: 84.80 Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat; 57977: valu mallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit), 57978: metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai 57979: muovia varten: 57980: 8480.10 - kaavauskehykset metallinvalua varten 3,8 3% 57981: 8480.20 - mallipohjat 3,8% 3% 57982: 8480.30 - valumallit 3,8% 3% 57983: - muotit metallia tai metallikarbideja varten: 57984: 8480.41 -- ruiskupuristusta tai painevalua varten 3,8% 3% 57985: 8480.49 --muut 3,8% 3% 57986: 8480.50 - muotit lasia varten 3,8% 3% 57987: 8480.60 - muotit kivennäisaineita varten 3,8% 3% 57988: - muotit kumia tai muovia varten: 57989: 8480.71 - - ruiskupuristusta tai ahtopuristusta varten 3,8% 3% 57990: 8480.79 --muut 3,8% 3% 57991: 57992: 57993: 84.81 Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset laitteet 57994: putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita tai 57995: niiden kaltaisia tavaroita varten, myös 57996: w 57997: -...l 57998: ...... 57999: (.;.) 58000: paineenalennusventtiilitja termostaatin ohjaamat ....:J 58001: venttiilit: N 58002: 8481.10 - paineenalennusventtiilit 7,4% 3,3% 58003: 8481.20 -venttiilit öljyhydraulista tai pneumaattista siirtoa 58004: varten 7,4% 3,3% 58005: 8481.30 - takaiskuventtiilit 7,4% 3,3% 58006: 8481.40 - varoventtiilit ja lipaineventtiilit 7,4% 3,3% 58007: 8481.80 - muut laitteet: 58008: --ajoneuvojen sisärenkaiden ilma venttiilit; 58009: aerosoliventtiilit vapaa vapaa 58010: --muut 7,4% 3,3% 58011: 8481.90 -osat: 58012: -- sisärenkaiden ilmaventtiHien tai aerosoliventtiilien vapaa vapaa 58013: --muut 7,4% 3,3% 58014: 58015: 58016: 84.82 Kuulalaakeritja rullalaakerit: 58017: 8482.10 - kuulalaakerit 3,8% 3,8% 58018: 8482.20 - kartiorullalaakerit, myös ilman ulkorengasta 3,8% 3,8% 58019: 8482.30 - pallomaiset rullalaakerit 3,8% 3,8% 58020: 8482.40 - neulalaakerit 3,8% 3,8% 58021: 8482.50 - muut lieriörullalaakerit 3,8% 3,8% 58022: 8482.80 -muut, myös yhdistetyt kuula- ja rullalaakerit 3,8% 3,8% 58023: -osat: 58024: 8482.91 -- kuulat, neulatja rullat 3,8% 3,8% 58025: 8482.99 --muut 3,8% 3,8% 58026: 58027: 58028: 84.83 Voimansiirtoakselit (myös nokka-akselitja 58029: kampiakselit); laakeripesätja liukulaakerit; hammas· 58030: tai kitkapyörästöt; kuularuuvit; vaihdelaatikot ja 58031: muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet; 58032: vauhtipyörät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät; 58033: akselikytkimet (myös ristinivel et): 58034: 8483.10 - voimansiirtoakselit (myös nokka-akselitja kampiakselit): 58035: -- nivelakselit, myös laukaisijoineenja kytkimineen 3,8% 3,8% 58036: --muut 3,8% 3,8% 58037: 8483.20 -laakeripesät,joissa on kuula- tai rullalaakerit 3,8% 3,8% 58038: 8483.30 - laakeripesät ilman kuula- tai rullalaakereita; 58039: liukulaakerit 3,8% 3,8% 58040: 8483.40 -hammas- tai kitkapyörästöt, ei kuitenkaan erikseen 58041: tullattavaksi esitettävät hammaspyörät, ketjupyörät ja 58042: muut voimansiirtoelimet; kuularuuvit; vaihdelaatikot ja 58043: muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet 3,8% 3,8% 58044: 8483.50 - vauhtipöyrät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät 3,8% 3,7% 58045: 8483.60 - akselikytkimet (myös ristinivelet) 3,8% 3,7% 58046: 8483.90 -osat 3,8% 3,8% 58047: 58048: 58049: 84.84 Tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja 58050: muusta aineesta tai kahdesta tai useammasta 58051: metallikerroksesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja 58052: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden kaltaisissa 58053: pakkauksissa: 58054: 8484.10 -tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja muusta 58055: aineesta tai kahdesta tai useammasta metallikerroksesta 3,8% 3% 58056: 8484.90 -muut 3,8% 3,1% 58057: 58058: 84.85 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole 58059: sähkökytkin osia, -eristimiä, ·käämejä tai ·koskettimia 58060: eikä muita sähköteknisiä osia, muualle tähän 58061: ryhmään kuulumattomat: 58062: 8485.10 -alusten potkurit ja niiden siivet 5,1% 3,8% 58063: 8485.90 -muut 5,1% 3,8% 58064: 58065: 85. Ryhmä 58066: 58067: Sähkökoneet ja ·laitteet sekä niiden osat; äänen 58068: tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen 58069: tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden 58070: osat ja tarvikkeet 58071: 85.01 Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan 58072: sähkögeneraattoriyhdistelmät): 58073: 8501.10 -moottorit, joiden antoteho on enintään 37,5 W 16,5% 7,6% 58074: e5,5% e3,4% 58075: 8501.20 - yleisvirtamoottorit,joiden antoteho on yli 37,5 W 16,5% 7,6% 58076: e5,5% e3,4% 58077: -muut tasavirtamoottorit; tasavirtageneraattorit: 58078: 8501.31 -- antoteho enintään 750 W 16,5% 7,6% 58079: e5,5% e3,4% 58080: 8501.32 -- antoteho yli 750 W, mutta enintään 75 kW 16,5% 7,6% 58081: e5,5% e3,4% 58082: 8501.33 -- antoteho yli 75 kW, mutta enintään 375 kW 16,5% 7,6% w 58083: -...l 58084: w 58085: e5,5% e3,4% V> 58086: -.l 58087: 8501.34 -- antoteho yli 375 kW 16,5% 7,6% .j::.. 58088: e5,5% e3,4% 58089: 8501.40 -muut vaihtovirtamoottorit, yksivaiheiset 16,5% 10,6% 58090: e5,5% e4,1% 58091: -muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset: 58092: 8501.51 -- antoteho enintään 750 W 16,5% 14,9% 58093: e5,5% e5% 58094: 8501.52 -- antoteho yli 7,5 kW, enintään 75 kW 16,5% 14,9% 58095: e5,5% e5% 58096: 8501.53 -- antoteho yli 75 kW 16,5% 14,9% 58097: e5,5% e5% 58098: - vaihtovirtageneraattorit: 58099: 8501.61 -- nimellisteho enintään 75 k VA 16,5% 10,6% 58100: e5,5% e4,1% 58101: 8501.62 -- nimellisteho yli 75 kVA, mutta enintään 375 kVA 16,5% 10,6% 58102: e5,5% e4,1% 58103: 8501.63 -- nimellisteho yli 375 kVA, mutta enintään 750 kVA 16,5% 10,6% 58104: e5,5% e4,1% 58105: 8501.64 -- nimellisteho yli 750 kVA 16,5% 10,6% 58106: e5,5% e4,1% 58107: 58108: 58109: 85.02 Sähkögeneraattoriyhdistelmätja pyörivät 58110: sähkömuuttajat: 58111: - generaattoriyhdistelmät, joissa on puristussytytteinen 58112: mäntämoottori (diesel-tai puolidieselmoottori): 58113: 8502.11 -- nimellisteho enintään 75 k VA 15% 9,8% 58114: e5% e3,8% 58115: 8502.12 -- nimellisteho yli 75 kVA, mutta enintään 375 kVA 15% 9,8% 58116: e5% e3,8% 58117: 8502.13 -- nimellisteho yli 375 kVA 15% 9,8% 58118: e5% e3,8% 58119: 8502.20 - generaattoriyhdistelmät, joissa on kipinäsytytteinen 58120: mäntämoottori 15% 9,8% 58121: e5% e3,8% 58122: 8502.30 -muut generaattoriyhdistelmät 15% 9,8% 58123: e5% e3,8% 58124: 8502.40 -pyörivät sähkömuuttajat 15% 9,8% 58125: e5% e3,8% 58126: 58127: 58128: 85.03 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 58129: pääasiallisesti nimikkeen 85.01 tai 85.02 koneissa 15% 9,8% 58130: 58131: 58132: 85.04 Sähkömuuntajat, staattiset sähkömuuttajat (esim. 58133: tasasuuntaajat) ja induktorit: 58134: 8504.10 - purkauslamppujen kuristimet 15,6% 10,1% 58135: e4,4% e3,4% 58136: - neste-eristeiset muuntajat: 58137: 8504.21 -- nimellisteho enintään 650 k VA 15,6% 10,1% 58138: e4,4% e3,4% 58139: 8504.22 - - nimellisteho yli 650 k VA, mutta enintään 58140: 10000kVA 15,6% 10,1% 58141: e4,4% e3,4% 58142: 8504.23 -- nimellisteho yli 10 000 kVA 15,6% 10,1% 58143: e4,4% e3,4% 58144: - muut muuntajat: 58145: 8504.31 - - nimellisteho enintään 1 k VA 15,6% 10,1% 58146: e4,4% e3,4% 58147: 8504.32 - - nimellisteho yli 1 k VA, mutta enintään 16 k VA 15,6% 10,1% 58148: e4,4% e3,4% 58149: 8504.33 -- nimellisteho yli 16 kVA, mutta enintään 500 kVA 15,6% 10,1% 58150: e4,4% e3,4% 58151: 8504.34 - - nimellisteho y Ii 500 k VA 15,6% 10,1% 58152: e4,4% e3,4% 58153: 8504.40 - staattiset muuttajat 9,5% 3,3% 58154: 8504.50 - muut induktorit 15,6% 10,1% 58155: e4,4% e3,4% 58156: 8504.90 -osat 7,5% 5,5% 58157: 58158: 58159: 85.05 Sähkömagneetit; kestomagneetit ja tavarat, jotka 58160: magnetoinninjälkeen on tarkoitettu käytettäviksi 58161: kestomagneetteina; sähkö-magneetti- tai 58162: kestomagneetti-istukatja niiden kaltaiset pitimet; 58163: sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut; 58164: sähkömagneettiset nostopäät: 58165: - kestomagneetitja tavarat, jotka magnetoinninjälkeen on 58166: tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina: 58167: 8505.11 --metallia 5,1% 3,1% 58168: 8505.19 --muut 5,1% 3,8% 58169: 8505.20 - sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut 5,1% 3,8% 58170: 8505.30 - sähkömagneettiset nostopäät 5,1% 3,8% 58171: 8505.90 - muut, myös osat 5,1% vapaa se w 58172: -..l 58173: Vo 58174: 85.06 Galvaaniset parit ja paristot: w 58175: -....] 58176: - ulkotilavuus enintään 300 cm3: 0\ 58177: 8506.11 -- mangaanidioksidiparitja -paristot 5% 5% 58178: 8506.12 -- elohopeaoksidiparitja -paristot 5% 5% 58179: 8506.13 -- hopeaoksidiparitja -paristot 5% 5% 58180: 8506.19 --muut 5% 5% 58181: 8506.20 - ulkotilavuus yli 300 cm3 5% 5% 58182: 8506.90 -osat 5% 5% 58183: 58184: 58185: 85.07 Sähköakut sekä niihin kuuluvat erottimet, myös 58186: suorakaiteen tai neliön muotoiset: 58187: 8507.10 - lyijyakut, jollaisia käytetään mäntämoottoreiden 58188: käynnistämiseen 7,5% 6,8% 58189: 8507.20 - muut lyijyakut 7,5% 6,8% 58190: 8507.30 - nikkeli-kadmiumakut 2,5% 2,5% 58191: 8507.40 - nikkeli-rauta-akut 2,5% 2,5% 58192: 8507.80 -muutakut 7,5% 5,5% 58193: 8507.90 -osat: 58194: -- nikkeli-kadmium- tai nikkeli-rauta-akkujen osat 2,5% 2,5% 58195: --muut 7,5% 5,5% 58196: 58197: 58198: 85.08 Sähkömekaaniset käsityövälineet sisäänrakennetuin 58199: sähkömoottorein: 58200: 8508.10 - kaikenlaiset porakoneet 5,1% 3,8% 58201: 8508.20 - sahat 5,1% 3,8% 58202: 8508.80 - muut käsityövälineet 5,1% 3,8% 58203: 8508.90 -osat 5,1% 3,8% 58204: 58205: 58206: 85.09 Sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet 58207: sisäänrakennetuin sähkömoottorein: 58208: 8509.10 -pölynimurit 5% 3,8% 58209: 8509.20 - lattiankiillottimet 5% 3,8% 58210: 8509.30 - jätemyllyt 5% 3,8% 58211: 8509.40 - elintarvikkeidenjauhamis- tai sekoituskoneet; hedelmä- 58212: tai kasvismehulingotja -puristimet 5% 3,8% 58213: 8509.80 -muut koneet ja laitteet 5% 3,8% 58214: 8509.90 -osat 5% 3,8% 58215: 85.10 Partakoneet sekä tukan· tai karvanleikkuukoneet, 58216: sisäänrakennetuin sähkömoottorein: 58217: 8510.10 - partakoneet 5,1% 3,8% 58218: 8510.20 - tukan- tai karvanleikkuukoneet 5,1% 3,8% 58219: 8510.90 -osat 5,1% 3,8% 58220: 58221: 58222: 85.11 Sähkösytytys- tai -käynnistyslaitteet, jollaisia 58223: käytetään kipinäsytytteisissä tai 58224: puristussytytteisissä moottoreissa (esim. 58225: sytytysmagneetot, laturimagneetot, sytytyskelat, 58226: sytytys· ja hehkutulpat sekä käynnistin moottorit); 58227: generaattorit (esim. tasa virta- tai 58228: vaihtovirtageneraattorit) sekä lataus- ja 58229: taka virtareleet, jollaisia käytetään 58230: polttomoottoreiden yhteydessä: 58231: 8511.10 - sytytystulpat 3,2% 3,2% 58232: 8511.20 - sytytysmagneetot; laturimagneetot; 58233: vauhtipyörämagneetot 5,1% 3,8% 58234: 8511.30 - virranjakajat; sytytyskelat 5,1% 4% 58235: 8511.40 - käynnistinmoottorit, myösjos ne toimivat 58236: generaattorina 5,1% 4% 58237: 8511.50 - muut generaattorit 5,1% 4% 58238: 8511.80 - muut laitteet: 58239: -- hehkutulpat 3,2% 3,2% 58240: --muut 5,1% 4% 58241: 8511.90 -osat 5,1% 4% 58242: 58243: 58244: 85.12 Sähköllä toimivat valaistus- tai merkinantolaitteet 58245: (muut kuin nimikkeen 85.39 tavarat), sähköllä 58246: toimivat tuulilasinpyyhkimet sekä sähköllä toimivat 58247: jään- tai usvanpoistolaitteet,jollaisia käytetään 58248: polkupyörissä tai moottoriajoneuvoissa: 58249: 8512.10 -valaistus- tai visuaaliset merkinantolaitteet,jollaisia 58250: käytetään polkupyörissä 5,8% 4,4% 58251: 8512.20 - muut valaistus- tai visuaaliset merkinantolaitteet 4,4% 3,5% 58252: 8512.30 - äänimerkinantolaitteet 4,4% 3,5% 58253: 8512.40 - tuulilasinpyyhkimet sekä jään- tai usvanpoistolaitteet 4,4% 3,5% 58254: 8512.90 -osat 5,1% 3,8% 58255: 58256: 58257: w 58258: ....:1 58259: ....:1 58260: 85.13 Kannettavat sähkövalaisimet,jotka saavat virran w 58261: -.1 58262: 00 58263: omasta energialähteestä (esim. kuivaparistoista, 58264: akuista tai magneetoista), muut kuin nimikkeen 85.12 58265: valaistuslaitteet: 58266: 8513.10 - valaisimet 5,8% 5,8% 58267: 8513.90 -osat 5,8% 5,8% 58268: 58269: 58270: 85.14 Teollisuudessa tai laboratorioissa käytettävät 58271: sähköuunit (myös induktio- tai dielektriset uunit); 58272: muut teollisuudessa tai laboratorioissa käytettävät 58273: induktio- tai dielektriset kuumennuslaitteet: 58274: 8514.10 - vastuslämpöuunit 3,5% 3% 58275: 8514.20 - induktio- tai dielektriset uunit 3,5% 3% 58276: 8514.30 - muutuunit 3,5% 3% 58277: 8514.40 - muut induktio- tai dielektriset kuumennuslaitteet 3,5% 3% 58278: 8514.90 -osat 3,5% 3% 58279: 58280: 58281: 85.15 Juotto- tai hitsauskoneetja -laitteet, jotka toimivat 58282: sähköllä (myös sähköllä kuumennettavalla kaasulla), 58283: laserilla tai muulla valo- tai fotonisäteellä, 58284: ultraäänellä, elektronisuihkulla, magneettisykkeellä 58285: tai plasmakaarella, myös leikkaavat; sähkökoneet ja- 58286: laitteet metallien tai sintrattujen metallikarbidien 58287: kuumaruiskutusta varten: 58288: - juottokoneetja -laitteet: 58289: 8515.11 -- juottokolvitja-pistoolit 5,1% 3,5% 58290: 8515.19 --muut 5,1% 3,5% 58291: -koneet ja laitteet metallin vastushitsausta varten: 58292: 8515.21 -- täys- tai puoliautomaattiset 7,5% 5,5% 58293: 8515.29 --muut 7,5% 5,5% 58294: -koneet ja laitteet metallin kaari- (myös plasmakaari-) 58295: hitsausta varten: 58296: 8515.31 -- täys- tai puoliautomaattiset 7,5% 5,5% 58297: 8515.39 --muut 7,5% 5,5% 58298: 8515.80 -muut koneet ja laitteet 6,5% 4,8% 58299: 8515.90 -osat 6,5% 4,8% 58300: 58301: 58302: 85.16 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat 58303: sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden 58304: tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä 58305: maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet 58306: hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat, 58307: kihartimetja kiharruspihtien kuumentimet) tai 58308: käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut 58309: sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään taloudessa; 58310: sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen 58311: 85.45 kuuluvat: 58312: 8516.10 - vedenkuumennuslaitteetja kuumanvedenvaraajat sekä 58313: uppokuumentimet, sähköllä toimivat 7,7% 6,9% 58314: -huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet 58315: sekä maan sähkölämmityslaitteet: 58316: 8516.21 - - varaavat lämmittimet 7,7% 6,9% 58317: 8516.29 --muut: 58318: --- sähkökiukaat 7,7% 6,9% 58319: - - - lämpöpuhaltimet 7,7% 5,5% 58320: - - - tasolämmittimet 7,7% 6,9% 58321: ---muut 7,7% 5,5% 58322: - sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä tai käsien 58323: kuivaamista varten: 58324: 8516.31 -- hiustenkuivaajat 5,1% 4% 58325: 8516.32 --muut hiustenkäsittelylaitteet 5,1% 4% 58326: 8516.33 -- käsienkuivaamislaitteet 7,7% 5,5% 58327: 8516.40 - sähkösilitysraudat 5,1% 5% 58328: 8516.50 - mikroaaltouunit 7,2% 5% 58329: 8516.60 - muut uunit; liedet, keitto levyt, kuumennusrenkaat, 58330: grillitja paahtimet (muut kuin leivänpaahtimet) 7,2% 5,1% 58331: - muut sähkölämpölaitteet: 58332: 8516.71 -- kahvin- tai teenkeittimet 7,7% 5,5% 58333: 8516.72 -- leivänpaahtimet 7,7% 5,5% 58334: 8516.79 --muut 7,7% 5,5% 58335: 8516.80 - sähkökuumennusvastukset 3,8% 3,5% 58336: 8516.90 -osat: 58337: -- asennettavat keittolevyt 7,2% 5,1% 58338: - - sähkökuumennusvastuksien osat 2,2% 2,2% 58339: --muut 5,8% 4,4% 58340: 58341: 58342: 85.17 Sähkölaitteet langallista puhelua tai langallista 58343: sähkötystä varten, myös niiden kaltaiset 58344: kantoaaltojärjestelmissä käytettävät laitteet: 58345: 8517.10 -puhelimet 4,6% 4,6% 58346: 8517.20 - kaukokirjoittimet 4,6% 4,6% 58347: 8517.30 -puhelin- tai lennätinkytkentälaitteet 4,6% 4,6% 58348: w 58349: -...l 58350: \0 58351: 8517.40 -muut laitteet, kantoaaltojärjestelmissä käytettävät 4,6% 4,6% w 58352: 00 58353: - muut laitteet: 0 58354: 8517.81 - - puhelua varten 4,6% 4,6% 58355: 8517.82 - - sähkötystä varten 4,6% 4,6% 58356: 8517.90 --osat 4,6% 4,6% 58357: 58358: 58359: 85.18 Mikrofonit ja niidenjalustat; kaiuttimet, myös 58360: koteloidut; kuulokkeet, myös 58361: kuulokemikrofoniyhdistelmät; 58362: äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat 58363: äänenvahvistinyhdistelmät: 58364: 8518.10 -mikrofonit ja niidenjalustat 2,2% 2,2% 58365: - kaiuttimet, myös koteloidut: 58366: 8518.21 - -yksittäiset kaiuttimet, koteloidut 5,8% 4,5% 58367: 8518.22 --kaksi tai useampi kaiutin yhteiseen koteloon 58368: asennettuna 5,8% 4,5% 58369: 8518.29 --muut 5,8% 4,4% 58370: 8518.30 -kuulokkeet, myös kuuloke-mikrofoniyhdistelmät 3,8% 3,8% 58371: 8518.40 - äänitaajuusvahvistimet 5,1% 4,5% 58372: 8518.50 - sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät 5,1% 4,9% 58373: 8518.90 -osat 5,8% 4,4% 58374: 58375: 58376: 85.19 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai ilman), 58377: kasettisoittimetja muut äänen toistolaitteet,joissa ei 58378: ole äänen tallennuslaitetta: 58379: 8519.10 -rahalla tai rahakkeella toimivat levysoittimet 5,5% 5,5% 58380: -muut levysoittimet, joissa on sähkövahvistin (record- 58381: players): 58382: 8519.21 --ilman kaiutinta 5,5% 5,5% 58383: 8519.29 --muut 5,5% 5,5% 58384: -muut levysoittimet, ilman sähkövahvistinta (turn- 58385: tables): 58386: 8519.31 - -joissa on automaattinen levynvaihdin 5,5% 5,5% 58387: 8519.39 --muut 5,5% 5,5% 58388: 8519.40 - sanelunpurkukoneet 5,5% 5,5% 58389: -muut äänen toistolaitteet: 58390: 8519.91 - - kasettityyppiset 5,5% 5,5% 58391: 8519.99 --muut 5,5% 5,5% 58392: 85.20 Magneettinauhuritja muut äänen tallennuslaitteet, 58393: myös jos niissä on äänen toistolaite: 58394: 8520.10 - sanelukoneet,jotka eivät toimi ilman ulkoista 58395: voimanlähdettä 5,5% 5% 58396: 8520.20 - puhelinvastaajat 5,5% 5% 58397: -muut magneettinauhurit,joissa on äänen toistolaite: 58398: 8520.31 - - kasettityyppiset 5,5% 5,5% 58399: 8520.39 --muut 5,5% 5,5% 58400: 8520.90 -muut 5,5% 5,1% 58401: 58402: 58403: 85.21 Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös 58404: samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin: 58405: 8521.10 - magneettinauhatyyppiset 5,5% 5,5% 58406: 8521.90 -muut 5,5% 5,5% 58407: 58408: 58409: 85.22 Nimikkeisiin 85.19-85.21 kuuluvien laitteiden osat ja 58410: tarvikkeet: 58411: 8522.10 - äänirasiat 5,5% 4,5% 58412: 8522.90 -muut 5,5% 5,5% 58413: 58414: 58415: 85.23 Valmistettu tallentamaton materiaali äänen 58416: tallennukseen tai muiden ilmiöiden vastaavalla 58417: tavalla tapahtuvaan tallennukseen, ei kuitenkaan 37. 58418: ryhmän tuotteet: 58419: - magneettinauhat: 58420: 8523.11 - - leveys enintään 4 mm vapaa vapaa 58421: 8523.12 --leveys yli 4 mm, mutta enintään 6,5 mm vapaa vapaa 58422: 8523.13 --leveys yli 6,5 mm vapaa vapaa 58423: 8523.20 - magneettilevyt vapaa vapaa 58424: 8523.90 -muut vapaa vapaa 58425: 58426: 58427: 85.24 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka sisältävät 58428: äänitallenteita tai muita vastaavalla tavalla 58429: tallennettuja ilmiöitä, myös matriisitja isiöt 58430: äänilevyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37. 58431: ryhmän tuotteet: 58432: 8524.10 -äänilevyt, muut kuin laserlevyt 3,9% 3,5% 58433: - magneettinauhat: 58434: 8524.21 - - leveys enintään 4 mm 3,9% 3,5% w 58435: ..... 58436: 00 58437: 8524.22 --leveys yli 4 mm, mutta enintään 6,5 mm 3,9% 3,5% w 58438: 00 58439: 8524.23 --leveys yli 6,5 mm 3,9% 3,5% N 58440: 8524.90 -muut 3,9% 3,5% 58441: 58442: 58443: 85.25 Radiopuhelin·, radiolennätin-, radio- tai 58444: televisiolähettimet, myös yhteenrakennetuin 58445: vastaanottimin tai äänen tallennus- tai toistolaittein; 58446: televisiokamerat: 58447: 8525.10 - lähettimet: 58448: - - radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet 21% 12,4% 58449: -- radio- tai televisiolähettimet 7% 5,1% 58450: e4,2% e3% 58451: 8525.20 - lähettimet, yhteenrakennetuin vastaanottimin: 58452: --radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet: 58453: --- radiopuhelinlinkit 17% 10,7% 58454: e5% e3,8% 58455: ---muut 21% 3,3% 58456: - - radio- tai televisiolähettimet 7% 3,3% 58457: e4,2% evapaa 58458: 8525.30 - televisiokamerat 7% 5,1% 58459: e4,2% e3% 58460: 58461: 58462: 85.26 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteetja radiokauko· 58463: ohjauslaitteet: 58464: 8526.10 - tutkalaitteet 11% 7,6% 58465: -muut: 58466: 8526.91 - - radionavigointilaitteet 11% 7,6% 58467: 8526.92 - - radiokauko-ohjauslaitteet 11% 7,6% 58468: 58469: 58470: 85.27 Radiopuhelin-, radiolennätin· tai 58471: radiovastaanottimet, myös samaan ulkokuoreen 58472: yhdistetyin äänen tallennus· tai toistolaittein tai 58473: kelloin: 58474: - radiovastaanottimet,jotka pystyvät toimimaan ilman 58475: ulkoista voimanlähdettä, mukaan lukien laitteet, jotka 58476: myös voivat toimia radiopuhelin- tai 58477: radiolennätinvastaanottimina: 58478: 8527.11 --joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14% 58479: 8527.19 --muut 21% 12,4% 58480: - radiovastaanottimet,jotka eivät pysty toimimaan ilman 58481: ulkoista voimanlähdettä ja jollaisia käytetään 58482: moottoriajoneuvoissa, mukaan lukien laitteet, jotka myös 58483: voivat toimia radio-puhelin- tai 58484: radiolennätinvastaanottimina: 58485: 8527.21 - -joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14% 58486: 8527.29 --muut 21% 14% 58487: -muut radiovastaanottimet, mukaan lukien laitteet, jotka 58488: myös voivat toimia radiopuhelin- tai 58489: radiolennätinvastaanottimina: 58490: 8527.31 - -joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet 21% 14% 58491: 8527.32 - -joihin on yhdistetty kello, mutta ei äänen tallennus- tai 58492: toistolaitteita 21% 12,4% 58493: 8527.39 --muut 21% 14% 58494: 8527.90 - muut laitteet 21% 12,4% 58495: 58496: 58497: 85.28 Televisiovastaanottimet (myös videomonitorit ja 58498: videoprojektorit), myös samaan ulkokuoreen 58499: yhdistetyin radiovastaanottimin tai äänen tai kuvan 58500: tallennus- tai toistolaittein: 58501: 8528.10 - värivastaanottimet 21% 14% 58502: 8528.20 - mustavalkovastaanottimet tai muut 58503: yksivärivastaanottimet 21% 14% 58504: 58505: 85.29 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 58506: pääasiallisesti nimikkeiden 85.25- 85.28laitteissa: 58507: 8529.10 -kaikenlaiset antennit ja antenniheijastimet; osat, jotka 58508: soveltuvat käytettäviksi niiden kanssa 15,4% 10,1% 58509: 8529.90 -muut 15,4% 10,1% 58510: 58511: 58512: 85.30 Sähköllä toimivat merkinanto-, turva- tai lii- 58513: kenteen valvonta- tai-ohjauslaitteet rautateitä, 58514: raitioteitä, katuja, teitä, sisävesiväyliä, 58515: paikoitustiloja, satamia tai lentokenttiä varten (muut 58516: kuin nimikkeeseen 86.08 kuuluvat): 58517: 8530.10 -laitteet rauta- tai raitioteitä varten 3,8% 3% 58518: 8530.80 - muut laitteet 3,8% 3% 58519: 8530.90 -muut 3,8% 3% 58520: 58521: w 58522: 00 58523: w 58524: 85.31 Akustiset tai visuaaliset sähkömerkinantolaitteet VJ 58525: 00 58526: (esim. soittokellot, sireenit, ilmaisintaulut sekä murto· .j:>. 58527: 58528: tai palohälyttimet), muut kuin nimikkeeseen 85.12 tai 58529: 85.30 kuuluvat: 58530: 8531.10 -murto- tai palohälyttimet sekä niiden kaltaiset laitteet 7,2% 2,2% 58531: 8531.20 - ilmaisintaulut, joissa on nestekiteitä (LCD) tai 58532: valodiodeja (LED) 7,2% 5,1% 58533: 8531.80 -muut laitteet 7,2% 2,2% 58534: 8531.90 -muut 5,1% 2,2% 58535: 58536: 58537: 85.32 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai säädettävät (myös 58538: esiaseteltavat): 58539: 8532.10 - kiinteät kondensaattorit, jotka on suunniteltu 58540: käytettäviksi 50/60 Hz:n piireissä ja joiden loistehon 58541: varastoimiskyky on vähintään 0,5 kvar 58542: (vaihesiirtokondensaattorit) 6,5% 5,9% 58543: e5% e4,5% 58544: -muut kiinteät kondensaattorit: 58545: 8532.21 -- tantaalikondensaattorit 6,5% 5% 58546: e5% e3,1% 58547: 8532.22 - - alumiinielektrolyyttikondensaattorit 6,5% 5% 58548: e5% e3,1% 58549: 8532.23 - - keraamisesti eristetyt, yksikerroksiset kondensaattorit 6,5% 4% 58550: e5% e3,1% 58551: 8532.24 - - keraamisesti eristetyt, monikerroksiset kondensaattorit 6,5% 4% 58552: e5% e3,1% 58553: 8532.25 --paperi- tai muovierieteiset kondensaattorit 6,5% 5,9% 58554: e5% e4,5% 58555: 8532.29 --muut 6,5% 4% 58556: e5% e3,1% 58557: 8532.30 - säädettävät (myös esiaseteltavat) kondensaattorit 6,5% 5% 58558: e5% e3,1% 58559: 8532.90 -osat 8,5% 4,5% 58560: 58561: 58562: 85.33 Sähkövastukset (myös reostaatitja potentiometrit), 58563: muut kuin kuumennusvastukset: 58564: 8533.10 -kiinteät hiilivastukset, massa- tai kalvotyyppiset 5% 4% 58565: -muut kiinteät vastukset: 58566: 8533.21 - - tehonkesto enintään 20 W 5% 4% 58567: 8533.29 --muut 5% 4% 58568: w - säädettävät lankavastukset, myös reostaatitja 58569: w 58570: potentiometrit: 58571: ~ 58572: 0 8533.31 -- tehonkesto enintään 20 W 5% 4% 58573: ~ 8533.39 --muut 5% 4% 58574: V> 58575: 8533.40 -muut säädettävät vastukset, myös reostaatitja 58576: ~ potentiometrit 5% 4% 58577: 0.: 8533.90 -osat 5% 4% 58578: "' 58579: ~ 58580: ~ 58581: 58582: 58583: 58584: 58585: 85.34 Painetut piirit 5% 4,5% 58586: 58587: 58588: 85.35 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, 58589: katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen 58590: liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet, 58591: ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet, 58592: syöksyaaltosuojat, pistotulpatja liitäntärasiat), yli 58593: 1 000 voltin nimellisjännitettä varten: 58594: 8535.10 - varokkeet 18,2% 11,2% 58595: -automaattiset virrankatkaisimet: 58596: 8535.21 --alle 72,5 kV:n nimellisjännitettä varten 18,2% 11,2% 58597: 8535.29 --muut 18,2% 11,2% 58598: 8535.30 - erottimetja kytkinlaitteet 18,2% 11,2% 58599: 8535.40 - ylijännitesuojat,jännitteen rajoittimetja 58600: syöksyaaltosuojat 18,2% 11,2% 58601: 8535.90 -muut 18,2% 11,2% 58602: 58603: 58604: 85.36 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, 58605: katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen 58606: liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet, 58607: syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat, 58608: lampunpitimetja liitäntärasiat), enintään 1 000 voltin 58609: nimellisjännitettä varten: 58610: 8536.10 - varokkeet 18,2% 2,3% 58611: 8536.20 -automaattiset virrankatkaisimet 18,2% 2,3% 58612: e5% e vapaa 58613: 8536.30 -muut laitteet sähkövirtapiirin suojaamista varten 18,2% 2,3% 58614: e5% e vapaa 58615: - releet: 58616: 8536.41 --enintään 60 V:n nimellisjännitettä varten 5% 3,8% 58617: 8536.49 --muut 5% 3,8% 58618: 8536.50 - muut kytkimet 18,2% 2,3% 58619: w 58620: 00 58621: Vl 58622: -lampunpitimet, pistotulpatja pistorasiat: ...., 58623: 00 58624: 8536.61 -- lampunpitimet 18,2% 2,3% 0\ 58625: e5% e vapaa 58626: 8536.69 --muut 18,2% 2,3% 58627: e5% evapaa 58628: 8536.90 - muut laitteet 18,2% 2,3% 58629: 58630: 58631: 85.37 Taulut, paneelit (myös numeeriset ohjauspaneelit), 58632: konsolit, pöydät, kaapitja muut alustat,joissa on 58633: vähintään kaksi nimikkeen 85.35 tai 85.36laitetta, 58634: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös 58635: sellaiset, joissa on 90. ryhmän kojeita tai laitteita, 58636: muut kuin nimikkeen 85.17 kytkentälaitteet: 58637: 8537.10 -enintään 1 000 V:n niroellisjännitettä varten 15% 2,1% 58638: 8537.20 -yli 1 000 V:n niroellisjännitettä varten 15% 2,1% 58639: 58640: 58641: 85.38 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai 58642: pääasiallisesti nimikkeen 85.35, 85.36 tai 85.37 58643: laitteissa: 58644: 8538.10 -taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapitja muut 58645: nimikkeen 85.37 tavaroiden alustat, ilman niihin 58646: kuuluvia laitteita 20% 12% 58647: 8538.90 -muut 20% 12% 58648: 58649: 58650: 85.39 Sähköhehkulamput tai sähköpurkauslamput ja· 58651: putket, myös umpiovalonheittimet (sealed beam lamp 58652: units) sekä ultra violetti- tai infrapunalamput; 58653: kaarilamput: 58654: 8539.10 - umpiovalonheittimet (sealed beam lamp units) 4,4% 4% 58655: -muut hehkulamput, ei kuitenkaan ultra violetti- tai 58656: infrapunalamput: 58657: 8539.21 -- volframihalogeenilamput: 58658: --- moottoriajoneuvoihin 8,3% 4,9% 58659: ---muut 8,3% 6,1% 58660: 8539.22 --muut, teho enintään 200 W ja yli 100 V:n 58661: niroellisjännitettä varten 8,3% 7,5% 58662: 8539.29 --muut: 58663: - - - moottoriajoneuvoihin 8,3% 4,9% 58664: ---muut 8,3% 6,1% 58665: - purkauslamput ja -putket, muut kuin 58666: ultraviolettilamput: 58667: 8539.31 - -loistelamputja -putket 8,3% 6,1% 58668: 8539.39 --muut 8,3% 6,1% 58669: 8539.40 -ultra violetti- tai infrapunalamput; kaarilamput 8,3% 6,1% 58670: 8539.90 -osat: 58671: -- hehkulampunkannat vapaa vapaa 58672: --muut 3,8% 3,5% 58673: 58674: 58675: 85.40 Elektroniputket (kuumakatodi-, kylmäkatodi- tai 58676: valokatodiputket), esim. tyhjöputket, höyry- tai 58677: kaasutäytteiset putket, elohopeatasasuuntausputket, 58678: katodisädeputketja televisiokameraputket: 58679: - televisiovastaanottimien katodisädekuvaputket, myös 58680: videomonitorien katodisädeputket: 58681: 8540.11 - - värivastaanottimien 2% 2% 58682: 8540.12 -- mustavalkovastaanottimien tai muiden 58683: yksi väri vastaanottimien 2% 2% 58684: 8540.20 - televisiokameraputket; kuvanmuuttoputket ja 58685: kuvanvahvistinputket; muut valokatodiputket 2% 2% 58686: 8540.30 - muut katodisädeputket 2% 2% 58687: - mikroaaltoputket (esim. magnetronit, klystronit, 58688: kulkuaaltoputket ja karsinotronit), ei kuitenkaan 58689: hilaohjatut putket: 58690: 8540.41 - - magnetronit 2% 2% 58691: 8540.42 - - klystronit 2% 2% 58692: 8540.49 --muut 2% 2% 58693: - muut putket: 58694: 8540.81 -- vastaanottoputket ja vahvistinputket 2% 2% 58695: 8540.89 --muut 2% 2% 58696: -osat: 58697: 8540.91 - - katodisädeputkien 2% 2% 58698: 8540.99 --muut 2% 2% 58699: 58700: 58701: 85.41 Diodit, transistoritja niiden kaltaiset 58702: puolijohdekomponentit; valonherkät 58703: puolijohdekomponentit, mukaan lukien tai 58704: fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi 58705: paneeleiksi; valodiodit; asennetut pietsosähköiset 58706: kiteet: 58707: 8541.10 - diodit, muut kuin valonherkät dioditja valodiodit 2,2% 2,2% w 58708: 00 58709: -.1 58710: - transistorit, muut kuin valonherkät transistorit: w 58711: 00 58712: 8541.21 - -joiden tehohäviö on alle 1 W 2,2% 2,2% 00 58713: 58714: 8541.29 --muut 2,2% 2,2% 58715: 8541.30 - tyristorit, diakitja triakit, muut kuin valonherkät 2,2% 2,2% 58716: 8541.40 - valonherkät puolijohdekomponentit, mukaan lukien 58717: fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi tai 58718: paneeleiksi; valodiodit 2,2% 2,2% 58719: 8541.50 -muut puolijohdekomponentit 2,2% 2,2% 58720: 8541.60 - asennetut pietsosähköiset kiteet 2,2% 2,2% 58721: 8541.90 -osat 2,2% 2,2% 58722: 58723: 58724: 85.42 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit: 58725: - integroidut monoliittipiirit: 58726: 8542.11 - - digitaaliset vapaa vapaa 58727: 8542.19 --muut vapaa vapaa 58728: 8542.20 - integroidut hybridipiirit vapaa vapaa 58729: 8542.80 -muut vapaa vapaa 58730: 8542.90 -osat vapaa vapaa 58731: 58732: 58733: 85.43 Sähkökoneet ja -laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, 58734: muualle tähän ryhmään kuulumattomat: 58735: 8543.10 - hiukkaskiihdyttimet 2,2% 2,2% 58736: 8543.20 - signaaligeneraattorit 3,8% 3,8% 58737: 8543.30 -koneet ja laitteet elektrolyyttistä metallilla 58738: pinnoittamista, elektrolyysiä tai elektroforeesia varten 3,8% 3,8% 58739: 8543.80 -muut koneet ja laitteet: 58740: -- hermostimulaattori (T.E.N.S.) 3,8% vapaa MED 58741: --muut 3,8% 3,8% 58742: 8543.90 -osat 3,8% 3,8% 58743: 58744: 58745: 85.44 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja 58746: kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt 58747: sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; optiset 58748: kuitukaapelit,joissa kullakin kuidulla on oma 58749: kuorensa, myösjos niihin on yhdistetty sähköjohtimia 58750: taijos niissä on liittimiä: 58751: - käämilanka: 58752: 8544.11 --kuparia 5,1% 4,5% 58753: 8544.19 --muut 5,1% 4,5% 58754: 8544.20 - koaksiaalikaapelija muut koaksiaaliset sähköjohtimet 5,1% 4,5% 58755: 8544.30 - sytytyskaapelisarjatja muut kaapelisarjat,jollaisia 58756: käytetään ajoneuvoissa, ilma-aluksissa tai aluksissa 5,1% 4,5% 58757: -muut sähköjohtimet, enintään 80 V:n nimellisjännitettä 58758: varten: 58759: 8544.41 - -joissa on liittimiä 5,1% 4,5% 58760: 8544.49 --muut 5,1% 4,5% 58761: -muut sähköjohtimet, yli 80 V:n, mutta enintään 1 000 V:n 58762: nimellisjännitettä varten: 58763: 8544.51 -- muovieristeisinjohtimin 5,1% 4,5% 58764: 8544.59 --muut 5,1% 4,5% 58765: 8544.60 -muut sähköjohtimet, yli 1 000 V:n nimellisjännitettä 58766: varten 5,1% 4,5% 58767: 8544.70 -optiset kuitukaapelit 5,1% 5,1% 58768: 58769: 58770: 85.45 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet 58771: ja muut grairitista tai muusta hiilestä valmistetut 58772: tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin, myös 58773: jos niissä on metallia: 58774: - elektrodit: 58775: 8545.11 - -jollaisia käytetään uuneissa vapaa vapaa 58776: 8545.19 --muut vapaa vapaa 58777: 8545.20 - harjat vapaa vapaa 58778: 8545.90 -muut vapaa vapaa 58779: 58780: 85.46 Sähköeristimet, aineesta riippumatta: 58781: 8546.10 -lasia 7,7% 5,5% 58782: 8546.20 - keraamista ainetta 7,7% 7% 58783: 8546.90 -muut 7,7% 5,5% 58784: 58785: 85.47 Sähkökoneiden tai ·laitteiden eristystarvikkeet, 58786: joitakin vähäisiä valettaessa tai puristettaessa 58787: pelkästään yhteenliittämistarkoituksessa 58788: kiinnitettyjä metalliosia (esim. kierteitettyjä hylsyjä) 58789: lukuun ottamatta kokonaan eristysaineesta, muut 58790: kuin nimikkeen 85.46 eristimet; sähköjohdinputket ja 58791: niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, 58792: eristysaineella vuoratut: 58793: 8547.10 - keraamista ainetta olevat eristystarvikkeet 6,9% 6,9% 58794: 8547.20 - muovia olevat eristystarvikkeet 6,9% 5% 58795: 8547.90 -muut 4,4% 4% w 58796: 00 58797: 1.0 58798: w 58799: 85.48 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän \0 58800: 0 58801: ryhmään kuulumattomat 7,2% 5,1% 58802: 58803: 58804: XVII OSA 58805: 58806: KULKUNEUVOT, ILMA·ALUKSET JA ALUKSET 58807: SEKÄ NIIHIN RINNASTETTAVAT 58808: KULJETUSVARUSTEET 58809: 86. Ryhmä 58810: 58811: Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu 58812: liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie· ja 58813: raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä 58814: niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös 58815: sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet 58816: 58817: 86.01 Veturlt, jotka toimivat ulkoisella virtalähteenä tai 58818: sähköakuilla: 58819: 8601.10 -ulkoisella virtalähteellä toimivat 7,7% 5,5% 58820: 8601.20 - sähköakuilla toimivat 7,7% 5,5% 58821: 58822: 58823: 86.02 Muut veturit; tenderit: 58824: 8602.10 - dieselsähköveturit 8,5% 6,1% 58825: 8602.90 -muut 4,4% 3,4% 58826: 58827: 58828: 86.03 Itseliikkuvat rautatie- tai raitiotievaunut, muut kuin 58829: nimikkeeseen 86.04 kuuluvat: 58830: 8603.10 -ulkoisella virtalähteellä toimivat 7,2% 5,1% 58831: 8603.90 -muut 7,2% 5,1% 58832: 58833: 58834: 86.04 Rautatien tai raitiotien kunnossapito- tai 58835: huoltovaunut, myös itseliikkuvat (esim. 58836: työpajavaunut, nosturivaunut, raiteenalustan 58837: sulloimet, raiteenoikaisukoneet, koestusvaunut 58838: jaresiinat 4,4% 3,4% 58839: 86.05 Rautatien tai raitiotien matkustajavaunut, 58840: itseliikkumattomat; matkatavara·, posti· ja muut 58841: rautatien tai raitiotien erikoisvaunut, 58842: itseliikkumattomat (ei kuitenkaan nimikkeeseen 86.04 58843: kuuluvat) 4,4% 3,5% 58844: 58845: 58846: 86.06 Rautatien tai raitiotien tavara vaunut, 58847: itseliikkumattomat: 58848: 8606.10 - säiliö- ja niiden kaltaiset vaunut 4,4% 3,5% 58849: 8606.20 - lämpöeristetyt vaunutjajäähdytysvaunut, muut kuin 58850: alanimikkeeseen 86.06.10 kuuluvat 4,4% 3,5% 58851: 8606.30 - itsetyhjentävät vaunut, muut kuin alanimikkeeseen 58852: 8606.10 tai 8606.20 kuuluvat 4,4% 3,5% 58853: -muut: 58854: 8606.91 - - umpivaunut 4,4% 3,5% 58855: 8606.92 -- avovaunut,joissa on kiinteät, yli 60 cm korkeat sivut 4,4% 3,5% 58856: 8606.99 --muut 4,4% 3,5% 58857: 58858: 86.07 Rautatien tai raitiotien veturien tai muun liikkuvan 58859: kaluston osat: 58860: - telit, bissel-telit, akselitja pyörät sekä niiden osat: 58861: 8607.11 -- moottoritelit ja bissel-moottoritelit 6,2% 4,4% 58862: 8607.12 --muut telitja bissel-telit 6,2% 4,4% 58863: 8607.19 - - muut, myös osat 6,2% 4,4% 58864: -jarrut ja niiden osat: 58865: 8607.21 -- ilmajarrut ja niiden osat 6,2% 3,7% 58866: 8607.29 --muut 6,2% 3,7% 58867: 8607.30 -koukut ja muut kytkinlaitteet, puskurit sekä niiden osat 6,2% 3,7% 58868: -muut: 58869: 8607.91 -- veturien 6,2% 5% 58870: 8607.99 --muut 6,2% 5% 58871: 58872: 58873: 86.08 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja kiinteät 58874: laiteet; mekaaniset (myös sähkö mekaaniset) 58875: merkinanto·, turva- tai liikenteenvalvonta· tai- 58876: ohjauslaitteet rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, 58877: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai 58878: lentokenttiä varten; edellä mainittujen tavaroiden 58879: osat 5,1% 3,8% 58880: w 58881: \0 58882: 86.09 Kontit (myös nesteenkuljetuskontit), jotka on w 58883: \0 58884: erityisesti suunniteltu ja varustettu yhtä tai useampaa N 58885: kuljetustapaa varten 5,8% 4,4% 58886: 58887: 58888: 58889: 87. Ryhmä 58890: 58891: Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien 58892: tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä 58893: niiden osat ja tarvikkeet 58894: 58895: 87.01 Traktorit, muut kuin nimikkeeseen 87.09 kuuluvat: 58896: 8701.10 - yksiakseliset puutarhatraktorit ("pedestrian controlled 58897: tractors") 3,2% 3% 58898: 8701.20 - maantiekuljetuksiin tarkoitetut puoliperävaunujen 58899: vetovaunut 3,2% 3,2% 58900: 8701.30 - telaketjutraktorit 3,2% vapaa CONSTR 58901: 8701.90 -muut: 58902: -- maataloustraktorit 3,2% vapaa AGRE 58903: --muut 3,2% 3,2% 58904: 58905: 58906: 87.02 Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja 58907: mukaan lukien) kuljettamiseen: 58908: 8702.10 -joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel-tai 58909: puolidieselmoottori) 14% 14% 58910: 8702.90 -muut 5,3% 5,3% 58911: 58912: 58913: 87.03 Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti 58914: henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin 58915: nimikkeeseen 87.02 kuuluvat), myös farmariautotja 58916: kilpa-autot: 58917: 8703.10 -erityisesti lumessa liikkumista varten suunnitellut 58918: ajoneuvot; golfvaunutja niiden kaltaiset ajoneuvot 5,3% 5,3% 58919: -muut ajoneuvot ,joissa on kipinäsytytteinen 58920: iskumäntämoottori: 58921: 8703.21 -- iskutilavuus enintään 1 000 cm3 5,3% 5,3% 58922: 8703.22 -- iskutilavuus yli 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3 5,3% 5,3% 58923: 8703.23 -- iskutilavuus yli 1500 cm3, mutta enintään 3 000 cm3 5,3% 5,3% 58924: 8703.24 -- iskutilavuus yli 3 000 cm3 5,3% 5,3% 58925: -muut ajoneuvot,joissa on puristussytytteinen 58926: mäntämoottori (diesel-tai puolidieselmoottori): 58927: 8703.31 -- iskutilavuus enintään 1500 cm3 5,3% 5,3% 58928: 8703.32 -- iskutilavuus yli 1 500 cm3, mutta enintään 2 500 cm3 5,3% 5,3% 58929: 8703.33 -- iskutilavuus yli 2 500 cm3 5,3% 5,3% 58930: 8703.90 -muut 5,3% 5,3% 58931: 58932: 58933: 87.04 Tavarankuljetukseen tarkoitetut moottoriajoneuvot: 58934: 8704.10 - dumpperit, muut kuin teillä käytettävät 5,3% vapaa CONSTR 58935: -muut, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori 58936: (diesel-tai puolidieselmoottori): 58937: 8704.21 --kokonaispaino enintään 5 tonnia 5,3% 5,3% 58938: 8704.22 --kokonaispaino yli 5 tonnia, mutta 58939: enintään 20 tonnia 14% 14% 58940: 8704.23 - - kokonaispaino yli 20 tonnia 14% 14% 58941: - muut, joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori: 58942: 8704.31 - - kokonaispaino enintään 5 tonnia 5,3% 5,3% 58943: 8704.32 --kokonaispaino yli 5 tonnia 5,3% 5,3% 58944: 8704.90 -muut 5,3% 5,3% 58945: 58946: 87.05 Erikoismoottoriajoneuvot, muut kuin pääasiallisesti 58947: henkilö- tai tavarankuljetukseen suunnitellut (esim. 58948: hinausautot, nosturiautot, paloautot, 58949: betoninsekoitinautot, kadunlakaisuautot, 58950: ruisku autot, työpaja-autot ja röntgenautot): 58951: 8705.10 - nosturiautot 4% 4% 58952: 8705.20 - porausautot 4% 4% 58953: 8705.30 - paloautot 4% 4% 58954: 8705.40 - betoninsekoitinautot 4% 4% 58955: 8705.90 -muut 4% 4% 58956: 58957: 58958: 87.06 Alustat, moottorein varustetut, nimikkeiden 87.01- 58959: 87.05 moottoriajoneuvoja varten: 58960: -nimikkeen 87.02 ajoneuvoja tai kuorma-autoja varten 14% 14% 58961: -muut 4,9% 4,9% 58962: 58963: 58964: 87.07 Korit (myös ohjaamat), nimikkeiden 87.01-87.05 58965: moottoriajoneuvoja varten: w 58966: '0 58967: w 58968: 8707.10 -nimikkeen 87.03 ajoneuvoja varten 4,9% 4,9% w 58969: 1.0 58970: 8707.90 -muut 4,9% 4,9% .j::.. 58971: 58972: 58973: 58974: 58975: 87.08 Nimikkeisiin 87.01- 87.05 kuuluvien 58976: moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet: 58977: 8708.10 - puskuritja niiden osat 4% 4% 58978: - korien (myös ohjaamoiden) muut osat ja tarvikkeet: 58979: 8708.21 -- turvavyöt 4% 4% 58980: 8708.29 --muut 4% 4% 58981: -jarrut ja servojarrut sekä niiden osat: 58982: 8708.31 -- asennetutjarruhihnat 4% 4% 58983: 8708.39 --muut 4% 4% 58984: 8708.40 - vaihdelaatikot 4% 4% 58985: 8708.50 - vetoakselit tasauspyörästöineen, myös jos niissä on muita 58986: voimansiirto-osia 4% 4% 58987: 8708.60 - akselit, muut kuin vetoakselit,ja niiden osat 4% 4% 58988: 8708.70 -pyörät sekä niiden osat ja tarvikkeet 7% 5% 58989: 8708.80 - iskunvaimentimet 4% 4% 58990: -muut osat ja tarvikkeet: 58991: 8708.91 -- jäähdyttimet 4% 4% 58992: 8708.92 -- äänenvaimentimetja pakoputket 4% 4% 58993: 8708.93 --kytkimet ja niiden osat 4% 4% 58994: 8708.94 -- ohjauspyörät, ohjauspylväät ja ohjausvaihteet 4% 4% 58995: 8708.99 --muut 4% 4% 58996: 58997: 58998: 87.09 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- eikä 58999: käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään tehtaissa, 59000: varastoissa, satama-alueilla tai lentokentillä tavaran 59001: lyhytmatkaiseen kuljetukseen; traktorit, jollaisia 59002: käytetään rautatieasemilla; edellä mainittujen 59003: ajoneuvojen osat: 59004: - ajoneuvot: 59005: 8709.11 - - sähköllä toimivat 5% 4,5% 59006: 8709.19 --muut 9% 6,4% 59007: 8709.90 -osat: 59008: -- kumirenkaiset pyörät 12,5% 8,5% 59009: --muut 7% 5,1% 59010: 87.10 Panssarivaunutja muut panssaroidut 59011: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös aseistetut, 59012: sekä 59013: tällaisten ajoneuvojen osat vapaa vapaa 59014: 59015: 59016: 87.11 Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla 59017: varustetut polku pyörät, myös sivuvaunuineen; 59018: sivu vaunut: 59019: 8711.10 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus enintään 59020: 50cm3 7,5% 7,5% 59021: 8711.20 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 59022: 50 cm3, mutta enintään 250 cm3 5,1% 5,1% 59023: 8711.30 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 250 59024: cm3, mutta enintään 500 cm3 5,1% 5,1% 59025: 8711.40 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 500 59026: cm3, mutta enintään 800 cm3 5,1% 5,1% 59027: 8711.50 -joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus yli 800 cm3 5,1% 5,1% 59028: 8711.90 -muut 5,1% 5,1% 59029: 59030: 59031: 87.12 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 59032: tavarankuljetuspolkupyörät), moottorittomat 12,5% 12,5% 59033: 59034: 59035: 87.13 Invalidivaunut, myös moottoroidut tai muuten 59036: mekaanisella kuljetuskoneistolla toimivat: 59037: 8713.10 -joissa ei ole mekaanista kuljetuskoneistoa vapaa vapaa 59038: 8713.90 -muut vapaa vapaa 59039: 59040: 59041: 87.14 Nimikkeisiin 87.11-87.13 kuuluvien kulkuneuvojen 59042: osat ja tarvikkeet: 59043: - moottoripyörien (myös mopojen): 59044: 8714.11 -- satulatja istuimet 5,1% 4% 59045: 8714.19 --muut 5,1% 4% 59046: 8714.20 - invalidivaunujen vapaa vapaa 59047: -muut: 59048: 8714.91 --rungot ja haarukat sekä niiden osat 5,1% 5,1% 59049: 8714.92 -- pyöränvanteet ja puolat 5,1% 5,1% 59050: 8714.93 -- navat, muut kuinjarrunavat,ja vapaarattaide-n 59051: ketjupyörät 5,1% 5,1% 59052: 8714.94 --jarrut, myösjarrunavat, sekä niiden osat 5,1% 5,1% w 59053: 1.0 59054: Ul 59055: 8714.95 -- satulatja istuimet 5,1% 5,1% w 59056: 'Cl 59057: 0\ 59058: 8714.96 -- polkimetja kampilaitteet sekä niiden osat 5,1% 5,1% 59059: 8714.99 --muut 5,1% 5,1% 59060: 59061: 59062: 87.15 Lastenvaunut ja niiden osat 7,7% 5,5% 59063: 59064: 59065: 87.16 Perävaunutja puoliperä vaunut; muut 59066: kuljetusvälineet, ilman mekaanista 59067: kuljetuskoneistoa; niiden osat: 59068: 8716.10 - asuntoperävaunut ja -puoliperävaunut asumista tai 59069: retkeilyä varten 3,8% 3,8% 59070: 8716.20 -maataloudessa käytettävät itselastaavat tai itsepurkavat 59071: perävaunut ja puoliperävaunut 3,8% 3,8% 59072: -muut perävaunut ja puoliperävaunut 59073: tavarankuljetukseen: 59074: 8716.31 -- säiliöperävaunutja-puoliperävaunut 3,8% 3,8% 59075: 8716.39 --muut 3,8% 3,8% 59076: 8716.40 -muut perävaunut ja puoliperävaunut 3,8% 3,8% 59077: 8716.80 - muut kuljetusvälineet 3,8% 3% 59078: 8716.90 -osat: 59079: -- kumirenkaiset pyörät 7% 5,1% 59080: --muut 3,8% 3% 59081: 59082: 59083: 59084: 88. Ryhmä 59085: 59086: Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat 59087: 59088: 88.01 Ilmapallot ja -laivat; purje- ja liitolentokoneet ja 59089: riippuliitimet sekä muut moottorittomat ilma-alukset: 59090: 8801.10 -purje- ja liitolentokoneet sekä riippuliitimet vapaa vapaa 59091: 8801.90 -muut vapaa vapaa 59092: 59093: 59094: 88.02 Muut ilma-alukset (esim. helikopterit ja lentokoneet); 59095: avaruusalukset (myös satelliitit) ja niiden 59096: kan toraketit: 59097: - helikopterit: 59098: 8802.11 -- tyhjäpaino enintään 2 000 kg vapaa vapaa 59099: 8802.12 -- tyhjäpaino yli 2 000 kg vapaa vapaa 59100: 8802.20 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino enintään 59101: 2000 kg vapaa vapaa 59102: 8802.30 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino yli 2 000 kg 59103: mutta enintään 15 000 kg vapaa vapaa 59104: 8802.40 -lentokoneet ja muut ilma-alukset, tyhjäpaino yli 59105: 15 OOOkg vapaa vapaa 59106: 8802.50 - avaruusalukset (myös satelliitit) ja niiden kantoraketit vapaa vapaa 59107: 59108: 59109: 88.03 Nimikkeeseen 88.01 tai 88.02 kuuluvien tavaroiden 59110: osat: 59111: 8803.10 -potkurit ja roottorit sekä niiden osat vapaa vapaa 59112: 8803.20 - laskutelineet ja niiden osat vapaa vapaa 59113: 8803.30 -lentokoneiden tai helikoptereiden muut osat vapaa vapaa 59114: 8803.90 -muut vapaa vapaa 59115: 59116: 59117: 88.04 Laskuvarjot (myös ohjattavat lasku varjot) ja 59118: siipilaskuvarjot (rotochutes); niiden osat ja 59119: tarvikkeet vapaa vapaa 59120: 59121: 59122: 88.05 Ilma-alusten lähetyslaitteet; lentotukialusten 59123: kannella käytettävätjarrutuslaitteetja niiden 59124: kaltaiset laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa 59125: lentokoulutusta varten; edellä mainittujen tavaroiden 59126: osat: 59127: 8805.10 -ilma-alusten lähetyslaitteet ja niiden osat; 59128: lentotukialusten kannella käytettävätjarrutuslaitteetja 59129: niiden kaltaiset laitteet sekä niidenosat vapaa vapaa 59130: 8805.20 -laitteet maassa tapahtuvaa lentokoulutusta varten ja 59131: niiden osat vapaa vapaa 59132: 59133: 59134: 59135: 89. Ryhmä 59136: 59137: Alukset ja uivat rakenteet 59138: 59139: 89.01 Risteilyalukset, kiertoajelu alukset, lautta-alukset, 59140: lastialukset, proomutja niiden kaltaiset alukset 59141: henkilö- tai tavarankuljetukseen: 59142: w 59143: \0 59144: -.l 59145: 8901.10 - risteilyalukset, kiertoajelualukset ja niiden kaltaiset w 59146: 10 59147: alukset, jotka on suunniteltu pääasiallisesti 00 59148: henkilökuljetukseen; kaikenlaiset lautta-alukset vapaa vapaa 59149: 8901.20 - säiliöalukset vapaa vapaa 59150: 8901.30 - jäähdytysalukset, muut kuin alanimikkeeseen 89.01.20 59151: kuuluvat vapaa vapaa 59152: 8901.90 -muut tavarankuljetukseen tarkoitetut alukset ja muut 59153: sekä henkilö- että tavarankuljetukseen tarkoitetut alukset vapaa vapaa 59154: 59155: 59156: 89.02 Kalastusalukset; tehdas- ja muut alukset 59157: kalastustuotteiden jalostusta tai säilöntää varten: 59158: -joiden rungon suurin pituus on vähintään 10m vapaa vapaa 59159: -muut 3,8% 3% 59160: 59161: 59162: 89.03 Huvi- tai urheilukäyttöön tarkoitetut alukset; 59163: soutuveneet ja kanootit: 59164: 8903.10 - ilmatäytteiset 6,2% 4,4% 59165: -muut: 59166: 8903.91 --purjeveneet, myös jos niissä on apumoottori 6,2% 4,4% 59167: 8903.92 --moottoriveneet, muut kuin perämoottoriveneet 6,2% 4,4% 59168: 8903.99 --muut 6,2% 4,4% 59169: 59170: 59171: 89.04 Hinaajatja työntöalukset vapaa vapaa 59172: 59173: 59174: 89.05 Majakkalaivat, ruiskualukset, ruoppaus-alukset, 59175: uivat nosturitja muut alukset, joiden merikelpoisuus 59176: on toissijainen niiden pääkäyttöön verrattuna; uivat 59177: telakat; uivat tai upotettavat poraus- tai 59178: tuotantolautat: 59179: 8905.10 - ruoppausalukset vapaa vapaa 59180: 8905.20 -uivat tai upotettavat poraus- tai tuotantolautat vapaa vapaa 59181: 8905.90 -muut vapaa vapaa 59182: 59183: 59184: 89.06 Muut alukset, myös sota-aluksetja pelastusveneet, 59185: muut kuin soutu veneet: 59186: -sota-alukset ja niiden rungot; muut alukset, joiden 59187: rungon suurin pituus on vähintään10m vapaa vapaa 59188: -muut 6,2% 4,4% 59189: 89.07 Muut uivat rakenteet (esim.lautat, säiliöt, kasuunit, 59190: laiturit, poijutja merimerkit): 59191: 8907.10 - ilmatäytteiset lautat 3,8% 3,5% 59192: 8907.90 -muut 3,8% 3,5% 59193: 59194: 59195: 89.08 Romutettavaksi tarkoitetut alukset 59196: ja muut uivat rakenteet vapaa vapaa 59197: 59198: 59199: 59200: XVIII OSA 59201: 59202: OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-, 59203: TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKETIETEELLISET 59204: TAI KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET; 59205: KELLOT; SOITTIMET; NIIDEN OSAT JA 59206: TARVIKKEET 59207: 59208: 90. Ryhmä 59209: 59210: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, 59211: tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeetja 59212: laitteet; niiden osat ja tarvikkeet 59213: 59214: 90.01 Optiset kuidut ja optiset kuitukimput; optiset 59215: kuitukaapelit, muut kuin nimikkeeseen 85.44 59216: kuuluvat; laatat ja levyt polarisoivasta aineesta; 59217: kehystämättömät linssit (myös piilolasit), prismat, 59218: peilit ja muut optiset elementit, aineeseen katsomatta, 59219: muut kuin tällaiset elementit optisesti 59220: työstämättömästä lasista: 59221: 9001.10 -optiset uidut, optiset kuitukimputja optiset kuitukaapelit vapaa vapaa 59222: 9001.20 -laatat ja levyt polarisoi vasta aineesta vapaa vapaa 59223: 9001.30 -piilolasit vapaa vapaa 59224: 9001.40 - silmälasilinssit lasia vapaa vapaa 59225: 9001.50 - silmälasilinssit muuta ainetta vapaa vapaa 59226: 9001.90 -muut vapaa vapaa 59227: 59228: 59229: 59230: 59231: w 59232: \0 59233: \0 59234: 90.02 ~ 59235: Kehystetyt linssit, prismat, peilit ja muut optiset 0 59236: elementit, aineeseen katsomatta, kun ne ovat kojeiden 0 59237: tai laitteiden osia tai tarvikkeita, muut kuin tällaiset 59238: elementit optisesti työstämättömästä lasista: 59239: -objektiivit: 59240: 9002.10 --kameroita, projektoreita tai valokuvan suurennus- tai 59241: pienennyslaitteita varten 2,5% 2,5% 59242: 9002.19 --muut 2,5% 2,5% 59243: 9002.20 - suodattimet 2,5% 2,5% 59244: 9002.90 -muut 2,5% 2,5% 59245: 59246: 90.03 Silmälasien tai niiden kaltaisten esineiden kehykset 59247: ja niiden osat: 59248: -kehykset: 59249: 9003.11 --muovia 3,8% 3,5% 59250: 9003.19 - - muuta ainetta 3,8% 3,5% 59251: 9003.90 -osat 3,8% 3,5% 59252: 59253: 90.04 Silmälasit ja niiden kaltaiset esineet, näön 59254: korjaamiseen, silmien suojaamiseen tai muuhun 59255: tarkoitukseen: 59256: 9004.10 - aurinkolasit 3,8% 3,8% 59257: 9004.90 -muut 3,8% 3,8% 59258: 59259: 59260: 90.05 Kiikaritja kaukoputket, sekä niidenjalustat; muut 59261: tähtitieteelliset kojeet ja niiden jalustat, ei kuitenkaan 59262: radiotähtitieteelliset kojeet: 59263: 9005.10 - kaksiokulaariset kiikarit 6,2% 5% 59264: 9005.80 -muut kojeet vapaa vapaa 59265: 9005.90 -osat ja tarvikkeet (myösjalustat): 59266: - - kaksiokulaaristen kiikarien 6,2% 5% 59267: --muut vapaa vapaa 59268: 59269: 59270: 90.06 Valokuvauskamerat; valokuvaussalamalaitteet ja 59271: valokuvaussalamalamput, muut kuin nimikkeen 85.39 59272: sähköpurkauslamput: 59273: 9006.10 -kamerat, jollaisia käytetään painolaattojen tai 59274: painosylinterien valmistamiseen 2,5% 2,5% 59275: 9006.20 -kamerat, jollaisia käytetään asiakirjojen tallentamiseen 59276: mikrofilmille, mikrokortille tai muille mikrolomakkeille 2,5% 2,5% 59277: 9006.30 -kamerat, jotka on erityisesti suunniteltu vedenalaiseen 59278: käyttöön, ilmavalokuvaukseen tai sisäelinten 59279: lääkinnälliseen tai kirurgiseen tutkimukseen; 59280: oikeuslääketieteessä ja rikostutkimuksessa vertailevaan 59281: valokuvaukseen käytettävät kamerat 2,5% 2,5% 59282: 9006.40 - pikakuvakamerat 2,5% 2,5% 59283: -muut kamerat: 59284: 9006.51 -- yksisilmäiset peilikamerat enintään 35 mm:n levyistä 59285: rullafilmiä varten 2,5% 2,5% 59286: 9006.52 - - muut, alle 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten 2,5% 2,5% 59287: 9006.53 - - muut, 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten 2,5% 2,5% 59288: 9006.59 --muut 2,5% 2,5% 59289: - valokuvaussalamalaitteet ja valokuvaussalamalamput: 59290: 9006.61 -- sähköpurkauslampulla toimivat ("elektroniset") 59291: valokuvaussalamalaitteet 3,8% 3,8% 59292: 9006.62 -- salamalamput, salamakuutiotja niiden kaltaiset 59293: tavarat 3,8% 3,8% 59294: 9006.69 --muut 3,8% 3,8% 59295: -osat ja tarvikkeet: 59296: 9006.91 - - kameroiden 2,5% 2,5% 59297: 9006.99 --muut 2,5% 2,5% 59298: 59299: 90.07 Elokuvakamerat ja -projektorit, myösjos niissä on 59300: äänen tallennus- tai toistolaitteet: 59301: -kamerat: 59302: 9007.11 --alle 16 mm:n levyistä filmiä tai 2 x 8 mm:n filmiä 59303: varten 3,5% 3,5% 59304: 9007.19 --muut 3,5% 3,5% 59305: - projektorit: 59306: 9007.21 --alle 16 mm:n levyistä filmiä varten 3,5% 3,5% 59307: 9007.29 --muut 3,5% 3,5% 59308: -osat ja tarvikkeet: 59309: 9007.91 - - kameroiden 3,5% 3,5% 59310: 9007.92 - - projektoreiden 3,5% 3,5% 59311: 59312: 59313: 90.08 Projektorit, muut kuin elokuvaprojektoritja 59314: prof"Iiliprojektorit; valokuvan (ei kuitenkaan 59315: elokuvan) suurennus- tai pienennyslaitteet: 59316: 9008.10 - diaprojektorit 3,8% 3,8% 59317: 9008.20 - mikrofilmien, mikrokorttien tai muiden .j:>. 59318: 0 59319: mikrolomakkeiden lukulaitteet, myös kopioivat 3,8% 3,8% 59320: 9008.30 - muut projektorit 3,8% 3,8% """ 59321: 0 59322: N 59323: 9008.40 -valokuvan (ei kuitenkaan elokuvan) suurennus- tai 59324: pienennyslaitteet 3,8% 3,8% 59325: 9008.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8% 59326: 59327: 59328: 90.09 V alokopiolaitteet, joissa on optinen järjestelmä tai 59329: jotka perustuvat kontaktimenetelmään, sekä 59330: lämpökopiolaitteet: 59331: - laitteet sähköstaattista valokopiointia varten: 59332: 9009.11 -- jotkajäljentävät alkuperäiskuvan suoraan kopiolle 59333: (suora menetelmä) 3,8% 3,8% 59334: 9009.12 -- jotkajäljentävät alkuperäiskuvan kopiolle 59335: välimateriaalin kautta (epäsuora menetelmä) 3,8% 3,8% 59336: - muut valokopiolaitteet: 59337: 9009.21 --joissa on optinenjärjestelmä 3,8% 3,8% 59338: 9009.22 - -jotka perustuvat kontaktimenetelmään 3,8% 3% 59339: 9009.30 - lämpökopiolaitteet 3,8% 3% 59340: 9009.90 - osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8% 59341: 59342: 59343: 90.10 Laitteet ja varusteet valokuva- ja 59344: elokuvalaboratorioita varten (myös laitteet 59345: piirikuvioiden projisointiin säteilyherkälle 59346: puolijohdeaineelle), muualle tähän ryhmään 59347: kuulumattomat; negatiivientarkastuslaitteet; 59348: valkokankaat: 59349: 9010.10 -laitteet ja varusteet, jotka automaattisesti kehittävät 59350: valokuva- (myös elokuva-) filmin tai rullilla olevan 59351: valokuvapaperin, taijotka automaattisesti valottavat 59352: kehitetyn filmin rullilla olevalle valokuvauspaperille 3,8% 3,5% 59353: 9010.20 -muut laitteet ja varusteet valokuva- ja 59354: elokuvalaboratorioita varten; negatiivientarkastuslaitteet 3,8% 3,5% 59355: 9010.30 - valkokankaat 3,8% 3,5% 59356: 9010.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,5% 59357: 90.11 Optiset mikroskoopit, myös mikrovalokuvausta, 59358: mikroelokuvausta tai 59359: mikroprojisointia varten: 59360: 9011.10 - stereomikroskoopit 1,4% 1,4% 59361: 9011.20 -muut mikroskoopit mikrovalokuvausta, 59362: mikroelokuvausta tai mikroprojisointia varten 1,4% 1,4% 59363: 9011.80 -muut mikroskoopit 1,4% 1,4% 59364: 9011.90 -osat ja tarvikkeet 1,4% 1,4% 59365: 59366: 59367: 90.12 Mikroskoopit, muut kuin optiset; difraktiolaitteet: 59368: 9012.10 - mikroskoopit, muut kuin optiset, sekä difraktiolaitteet vapaa vapaa 59369: 9012.90 -osat ja tarvikkeet vapaa vapaa 59370: 59371: 59372: 90.13 Nestekidelaitteet,jotka eivät ole muissa nimikkeissä 59373: yksityiskohtaisemmin kuvattuja tavaroita; laserit, 59374: muut kuin laserdiodit; muut optiset laitteet ja kojeet, 59375: muualle tähän ryhmään kuulumattomat: 59376: 9013.10 -aseisiin kiinnitettävät kiikaritähtäimet; periskoopit; 59377: kiikaritja kaukoputket,jotka on suunniteltu tämän 59378: ryhmän tai XVI osan koneiden, laitteiden tai kojeiden 59379: osiksi 3,8% 3,8% 59380: 9013.20 - laserit, muut kuin laserdiodit 3,8% 3,8% 59381: 9013.80 -muut laitteet ja kojeet 3,8% 3,8% 59382: 9013.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3,8% 59383: 59384: 59385: 90.14 Kompassit; muut navigointikojeetja ·laitteet: 59386: 9014.10 - kompassit 4,5% 3,5% 59387: 9014.20 -lento- tai avaruusnavigointikojeetja -laitteet (muut kuin 59388: kompassit) 4,5% 4,5% 59389: 9014.80 -muut kojeetja laitteet 4,5% 4% 59390: 9014.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% 4% 59391: 59392: 59393: 90.15 Geodeettiset (myös fotogrammetriset), hydrografiset, 59394: oseanografiset, hydrologiset, meteorologiset tai 59395: geofysikaaliset kojeetja laitteet, ei kuitenkaan 59396: kompassit; etäisyysmittarit: 59397: 9015.10 - etäisyysmittarit 4,5% 4,5% 59398: 9015.20 - teodoliititja takymetrit 4,5% 4,5% 59399: 9015.30 - vaaituskojeet 4,5% 4,5% .j::>. 59400: 0 59401: w 59402: 9015.40 - fotogrammetriset kojeetja laitteet 4,5% 4,5% 59403: 9015.80 -muut kojeetja laitteet 4,5% 4,5% 59404: """ 59405: i: 59406: 9015.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% 4% 59407: 59408: 59409: 90.16 Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g, myös 59410: punnuksineen 5% 5% 59411: e3,8% e3,8% 59412: 59413: 59414: 90.17 Piirustus- tai merkintäkojeetja matemaattiset 59415: laskukojeet (esim. piirustuskoneet, pantografit, 59416: astelevyt, harpikot, laskutikutja laskulevyt); kädessä 59417: pidettävät pituuksien mittaukseen käytettävät kojeet 59418: (esim. mittatangotja -nauhat sekä mikrometritja 59419: työntömitat), muualle tähän ryhmään 59420: kuulumattomat: 59421: 9017.10 - piirustuspöydät tai -koneet, myös automaattiset 3,8% 3,8% 59422: 9017.20 -muut piirustus- tai merkintäkojeetja matemaattiset 59423: laskukojeet 3,8% 3,8% 59424: 9017.30 - mikrometrit, työntömitatja tulkit 3,8% 3,8% 59425: 9017.80 - muut kojeet 3,8% 3% 59426: 9017.90 -osat ja tarvikkeet 3,8% 3% 59427: 59428: 59429: 90.18 Lääketieteessä, myös hammas· tai 59430: eläinlääketieteessä tai kirurgiassa käytettävät kojeet 59431: ja laitteet, mukaan lukien skintigrafiset laitteet, muut 59432: sähkölääkintälaitteetja näöntarkastuskojeet: 59433: - sähködiagnoosilaitteet (myös laitteet toimintojen 59434: tutkimista tai fysiologisten parametrien tarkkailua 59435: varten): 59436: 9018.11 - - elektrokardiografit 5,1% vapaa MED 59437: e vapaa 59438: 9018.19 --muut 5,1% vapaa MED 59439: e vapaa 59440: 9018.20 - ultravioletti-tai infrapunasäteilylaitteet 5,1% vapaa MED 59441: evapaa 59442: - injektioruiskut, neulat, katetrit, kanyylitja niiden 59443: kaltaiset tavarat: 59444: 9018.31 - - injektioruiskut, myös jos niissä on neula 5,1% vapaa MED 59445: e vapaa 59446: 9018.32 -- putkimaiset metallineulatja haavanompeluneulat 5,1% vapaa MED 59447: evapaa 59448: 9018.39 --muut 5,1% vapaa MED 59449: evapaa 59450: -muut kojeetja laitteet, joita käytetään 59451: hammaslääketieteessä: 59452: 9018.41 -- hammaslääkärinporakoneet, myösjos ne on yhdistetty 59453: jalustaan,jossa on muita hammaslääkintävarusteita 5,1% vapaa MED 59454: evapaa 59455: 9018.49 --muut 5,1% vapaa MED 59456: e vapaa 59457: 9018.50 -muut oftalmologiset kojeetja laitteet 5,1% vapaa MED 59458: e vapaa 59459: 9018.90 -muut kojeetja laitteet 5,1% vapaa MED 59460: e vapaa 59461: 59462: 59463: 90.19 Mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet 59464: psykologisia soveltuvuustestejä varten; otsoni-, 59465: happi- tai aerosolihoitolaitteet, tekohengityslaitteet ja 59466: muut terapeuttiset hengityslaitteet: 59467: 9019.10 - mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet 59468: psykologisia soveltuvuustestejä varten 5,1% vapaa MED 59469: 9019.20 - otsoni-, happi- tai aerosolihoitolaitteet, 59470: tekohengityslaitteet ja muut terapeuttiset hengityslaitteet 5,1% vapaa MED 59471: 59472: 90.20 Muut hengityslaitteet ja kaasunaamarit (ei 59473: kuitenkaan suojanaamarit,joissa ei ole mekaanisia 59474: osia eikä vaihdettavia suodattimia) 5,1% vapaa MED 59475: 59476: 90.21 Ortopediset välineet, myös kainalosauvat, kirurgiset 59477: vyöt ja kohjuvyöt; lastatja muut 59478: murtumanhoitovälineet; proteesit; kuulolaitteet sekä 59479: muut vamman tai vajavuuden kompensoimiseksi 59480: mukana pidettävät tai kannettavat tai kehoon 59481: istutettavat välineet: 59482: - nivelproteesit, muut ortopediset välineet ja 59483: m urtumanhoi tovälineet: 59484: 9021.11 -- nivelproteesit vapaa vapaa 59485: 9021.19 --muut vapaa vapaa 59486: - tekohampaat ja hammasproteesivarusteet: 59487: 9021.21 - - tekohampaat vapaa vapaa ~ 59488: 0 59489: Vl 59490: .j:>. 59491: 9021.29 --muut vapaa vapaa 0 59492: 9021.30 -muut proteesit vapaa vapaa 0\ 59493: 9021.40 - kuulolaitteet, ei kuitenkaan osat ja tarvikkeet vapaa vapaa 59494: 9021.50 - tahdistimet,jotka kiihottavat sydänlihaksia, ei 59495: kuitenkaan osat ja tarvikkeet vapaa vapaa 59496: 9021.90 -muut vapaa vapaa 59497: 59498: 59499: 90.22 Röntgensäteiden tai alfa-, beta- tai gammasäteilyn 59500: käyttöön perustuvat laitteet,lääkintä·, myös hammas- 59501: tai eläinlääkintä· tai kirurgiseen käyttöön tai 59502: muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai 59503: radioterapialaitteet, röntgenputketja muut 59504: röntgengeneraattorit. suurjännitegeneraattorit, 59505: valvontapaneelit ja -pöydät, varjostimet, tutkimus- tai 59506: käsittelypöydät. tuolit sekä niiden kaltaiset tavarat: 59507: - röntgensäteiden käyttöön perustuvat laitteet, lääkintä-, 59508: myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiseen käyttöön 59509: tai muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai 59510: radioterapialaitteet: 59511: 9022.11 -- lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai 59512: kirurgiseen käyttöön vapaa vapaa 59513: 9022.19 - - muuhun käyttöön vapaa vapaa 59514: -alfa-, beta- tai gammasäteilyn käyttöön perustuvat 59515: laitteet, lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai 59516: kirurgiseen käyttöön tai muuhun käyttöön, mukaan 59517: lukien radiografia- tai radioterapialaitteet: 59518: 9022.21 -- lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai 59519: kirurgiseen käyttöön vapaa vapaa 59520: 9022.29 - - muuhun käyttöön vapaa vapaa 59521: 9022.30 - röntgenputket vapaa vapaa 59522: 9022.90 -muut, myös osat ja tarvikkeet vapaa vapaa 59523: 59524: 59525: 90.23 Kojeet,laitteetja mallit, jotka on tarkoitettu esittelyä 59526: (esim. opetusta tai näyttelyä) varten, muuhun 59527: käyttöön soveltumattomat vapaa vapaa 59528: 59529: 59530: 90.24 Koneet ja laitteet aineiden (esim. metallin, puun, 59531: tekstiilitavaroiden, paperin tai muovin) kovuuden, 59532: lujuuden, kokoonpuristuvuuden, kimmoisuuden tai 59533: muiden mekaanisten ominaisuuksien testausta 59534: varten: 59535: 9024.10 -metallin testaukseen käytettävät koneet ja laitteet 5,1% vapaa se 59536: evapaa 59537: 9024.80 -muut koneet ja laitteet 5,1% vapaa se 59538: evapaa 59539: 9024.90 -osat ja tarvikkeet 5,1% vapaa se 59540: 90.25 Densimetrit, areometritja niiden kaltaiset 59541: uppomittarit, lämpömittarit, pyrometrit, 59542: ilmapuntarit, hygrometritja psykrometrit, myös 59543: rekisteröivät, sekä näiden kojeiden yhdistelmät: 59544: - lämpömittarit ja pyrometrit, muihin kojeisiin 59545: yhdistämättömät: 59546: 9025.11 - - nestetäyttöiset, suoranäyttöiset 6% vapaa se 59547: e3,8% 59548: 9025.19 --muut 6% vapaa se 59549: e3,8% 59550: 9025.20 - ilmapuntarit, muihin kojeisiin yhdistämättömät 6% vapaa se 59551: e3,8% 59552: 9025.80 - muut kojeet 6% vapaa se 59553: e3,8% 59554: 9025.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se 59555: e3,8% 59556: 59557: 90.26 Kojeetja laitteet nesteiden tai kaasujen virtauksen, 59558: pinnan korkeuden, paineen tai muiden vaihtelevien 59559: ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten 59560: (esim. virtausmittarit, pinnan korkeuden osoittimet, 59561: painemittarit ja lämmönkututusmittarit), ei 59562: kuitenkaan nimikkeen 90.14, 90.15, 90.28 tai 90.32 59563: kojeetja laitteet: 59564: 9026.10 -nesteiden virtauksen tai pinnankorkeuden mittaamista 59565: tai tarkkailua varten 6% vapaa se 59566: e3,8% 59567: 9026.20 -paineen mittaamista tai tarkkailua varten 6% vapaa se 59568: e3,8% 59569: 9026.80 -muut kojeetja laitteet 6% vapaa se 59570: e3,8% 59571: 9026.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se 59572: e3,8% 59573: ~ 59574: 0 59575: -.) 59576: 90.27 Kojeetja laitteet fysikaalista tai kemiallista analyysiä ~ 59577: 0 59578: varten (esim. polarimetrit, refraktometrit, 00 59579: spektrometrit sekä kaasu· tai savuanalyysilaitteet); 59580: kojeetja laitteet viskositeetin, huokoisuuden, 59581: laajenemisen, pintajännityksen tai niiden kaltaisten 59582: ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten; 59583: kojeetja laitteet lämpömäärän, äänitason tai valon 59584: voimakkuuden mittaamista tai tarkkailua varten 59585: (myös valotusmittarit); mikrotomit: 59586: 9027.10 -kaasu- tai savuanalyysilaitteet 6% vapaa se 59587: e3,8% 59588: 9027.20 - kromatografitja elektroforeesilaitteet 6% vapaa se 59589: e3,8% 59590: 9027.30 - spektrometrit, spektrofotometritja optista säteilyä 59591: (ultra violetti, näkyvä, infrapuna) käyttävät spektrografit 6% vapaa se 59592: e3,8% 59593: 9027.40 - valotusmittarit 6% vapaa se 59594: e3,8% 59595: 9027.50 -muut optista säteilyä (ultra violetti, näkyvä, infrapuna) 59596: käyttävät kojeetja laitteet 6% vapaa se 59597: e3,8% 59598: 9027.80 -muut kojeetja laitteet 6% vapaa se 59599: e3,8% 59600: 9027.90 - mikrotomit; osat ja tarvikkeet 6% vapaa se 59601: e3,8% 59602: 59603: 59604: 90.28 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus· tai 59605: tuotantomittarit, myös niiden tarkistusmittarit: 59606: 9028.10 - kaasumittarit 6,2% vapaa se 59607: e3,8% 59608: 9028.20 - nestemittarit 6,2% vapaa se 59609: e3,8% 59610: 9028.30 - sähkömittarit: 59611: --taloudessa käytettävät sähkönkulutusmittarit 18% vapaa se 59612: e5% 59613: --muut 6,2% vapaa se 59614: e3,8% 59615: 9028.90 -osat ja tarvikkeet 6,2% vapaa se 59616: e3,8% 59617: 90.29 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, 59618: matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet; 59619: nopeusmittarit ja takometrit, muut kuin 59620: nimikkeeseen 90.14 tai 90.15 kuuluvat; stroboskoopit: 59621: 9029.10 - kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, 59622: matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet 6,2% 4,4% 59623: 9029.20 - nopeusmittarit ja takometrit; stroboskoopit 6,2% 4,4% 59624: 9029.90 -osat ja tarvikkeet 6,2% 4,4% 59625: 59626: 59627: 90.30 Oskilloskoopit, spektrianalysaattoritja muut 59628: sähkösuureiden mittaus- tai tarkkailukojeetja- 59629: laitteet, ei kuitenkaan nimikkeen 90.28 mittarit; alfa-, 59630: beta-, gamma-, röntgen-, kosmisen tai muun 59631: ionisoivan säteilyn mittaus· tai toteamiskojeetja • 59632: laitteet: 59633: 9030.10 · ionisoivan säteilyn mittaus- tai toteamiskojeetja -laitteet 6% vapaa se 59634: e3,8% 59635: 9030.20 · katodisädeoskilloskoopitja katodisädeoskillografit 6% vapaa se 59636: e3,8% 59637: -muut kojeetja laitteet jännitteen, virranvoimakkuuden, 59638: resistanssin tai tehon mittaamista tai tarkkailua varten, 59639: ilman rekisteröintilaitetta: 59640: 9030.31 - - yleismittarit 6% vapaa se 59641: e3,8% 59642: 9030.39 --muut 6% vapaa se 59643: e3,8% 59644: 9030.40 -muut kojeetja laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu 59645: tietoliikennettä varten (esim. ylikuulumismittarit, 59646: vahvistusmittarit, särökerroinmittarit ja 59647: häiriöjännitemittarit) 6% vapaa se 59648: e3,8% 59649: -muut kojeetja laitteet: 59650: 9030.81 - -joissa on rekisteröintilaite 6% vapaa se 59651: e3,8% 59652: 9030.89 --muut 6% vapaa se 59653: e3,8% 59654: 9030.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se 59655: e3,8% 59656: ~ 59657: 90.31 Mittaus· tai tarkkailukojeet, ·laitteet ja -koneet, ....... 59658: muualle tähän ryhmään kuulumattomat; 0 59659: 59660: profiiliprojektorit: 59661: 9031.10 - mekaanisten osien tasapainotuskoneet 4,5% vapaa se 59662: 9031.20 - koestuspenkit 4,5% vapaa se 59663: 9031.30 - profiiliprojektorit 4,5% vapaa se 59664: 9031.40 -muut optiset kojeetja laitteet 4,5% vapaa se 59665: 9031.80 -muut kojeet, laitteet ja koneet 4,5% vapaa se 59666: 9031.90 -osat ja tarvikkeet 4,5% vapaa se 59667: 90.32 Automaattiset säätö· tai valvontakojeetja -laitteet: 59668: 9032.10 - termostaatit 2,2% vapaa se 59669: 9032.20 - paineensäätimet (pressostaatit) 6% vapaa se 59670: e3,8% 59671: -muut kojeetja laitteet: 59672: 9032.81 - - hydrauliset tai pneumaattiset 6% vapaa se 59673: e3,8% 59674: 9032.89 --muut 6% vapaa se 59675: e3,8% 59676: 9032.90 -osat ja tarvikkeet 6% vapaa se 59677: e3,8% 59678: 59679: 59680: 90.33 90. ryhmään kuuluvien koneiden, laitteiden ja 59681: kojeiden osat ja tarvikkeet (muualle tähän ryhmään 59682: kuulumattomat) 6,2% 4,4% 59683: 59684: 59685: 59686: 91. Ryhmä 59687: 59688: Kellot ja niiden osat 59689: 59690: 91.01 Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot, 59691: myös ajanottokellot, joiden kuori on jalometallia tai 59692: jalometallilla pleteroitua metallia: 59693: - rannekellot, paristo- tai akkukäyttöiset, myös jos niissä 59694: on ajanottotoiminto: 59695: 9101.11 - -joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö 4% 3,8% 59696: 9101.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 3,8% 59697: 9101.19 --muut 4% 3,8% 59698: - muut rannekellot, myös jos niissä on ajanottotoiminto: 59699: 9101.21 -- automaattivetoiset 4% 3,8% 59700: 9101.29 --muut 4% 3,8% 59701: -muut: 59702: 9101.91 - - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 3,8% 59703: 9101.99 --muut 4% 3,8% 59704: 59705: 59706: 91.02 Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot, 59707: myös ajanottokellot, muut kuin nimikkeeseen 91.01 59708: kuuluvat: 59709: - rannekellot, paristo- tai akkukäyttöiset, myös jos niissä 59710: on ajanottotoiminto: 59711: 9102.11 - -joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö 4% 3,8% 59712: 9102.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 3,8% 59713: 9102.19 --muut 4% 3,8% 59714: -muut rannekellot, myösjos niissä on ajanottotoiminto: 59715: 9102.21 - - automaattivetoiset 4% 3,8% 59716: 9102.29 --muut 4% 3,8% 59717: -muut: 59718: 9102.91 - - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 3,8% 59719: 9102.99 --muut 4% 3,8% 59720: 59721: 59722: 91.03 Muut kellot, joissa on ranne-, tasku- tai niiden 59723: kaltaisten kellojen koneisto, ei kuitenkaan nimikkeen 59724: 91.04 kellot: 59725: 9103.10 - paristo- tai akkukäyttöiset 4% 4% 59726: 9103.90 -muut 4% 4% 59727: 59728: 59729: 91.04 Kojelautakellot ja niiden kaltaiset kellot ajoneuvoja, 59730: ilma-aluksia, 59731: avaruusaluksia tai aluksia varten 4% 4% 59732: 59733: 59734: 91.05 Muut kellot: 59735: - herätyskellot: 59736: 9105.11 --paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset 4% 4% 59737: 9105.19 --muut 4% 4% 59738: - seinäkellot: 59739: 9105.21 - -paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset 4% 4% 59740: 9105.29 --muut 4% 4% 59741: -muut: 59742: - 59743: .j:::.. 59744: 9105.91 59745: 9105.99 59746: --paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset 59747: --muut 59748: 4% 59749: 4% 59750: 4% 59751: 4% - 59752: .j::. 59753: 59754: N 59755: 59756: 59757: 59758: 91.06 Kellonajanmerkitsemislaitteetja aikavälien 59759: mittaamiseen, merkitsemiseen tai muulla tavalla 59760: ilmaisemiseen tarkoitetut laitteet, joissa on 59761: kellokoneisto tai synkronimoottori (esim. 59762: ajantarkkailukellot ja aj anmerkitsemislaitteet): 59763: 9106.10 - ajantar kkailukellot; ajanmerkitsemislaitteet 4% 4% 59764: 9106.20 - pysäköintimittarit 4% 4% 59765: 9106.90 -muut 4% 4% 59766: 59767: 59768: 91.07 Aikakytkimet, joissa on kellokoneisto tai 59769: synkronimoottori 6,2% 5% 59770: 59771: 59772: 91.08 Täydelliset ranne-, tasku· tai niiden kaltaisten 59773: kellojen koneistot, kootut: 59774: -paristo- tai akkukäyttöiset: 59775: 9108.11 --joissa on ainoastaan mekaaninen näyttö tai laite,johon 59776: voidaan yhdistää mekaaninen näyttö 4% 4% 59777: 9108.12 - -joissa on ainoastaan optoelektroninen näyttö 4% 4% 59778: 9108.19 --muut 4% 4% 59779: 9108.20 - automaattivetoiset 4% 4% 59780: -muut: 59781: 9108.91 -- enimmäismitoiltaan 33,8 mm 4% 4% 59782: 9108.99 --muut 4% 4% 59783: 59784: 59785: 91.09 Muut täydelliset kellokoneistot, kootut: 59786: -paristo-, akku- tai verkkokäyttöiset: 59787: 9109.11 - - herätyskellojen 4% 4% 59788: 9109.19 --muut 4% 4% 59789: 9109.90 -muut 4% 4% 59790: 59791: 59792: 91.10 Täydelliset kellokoneistot, kokoamattomat tai 59793: osittain kootut (kellokoneistosarjat); epätäydelliset 59794: kellokoneistot, kootut; kellojen raakakoneistot: 59795: -ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen: 59796: 9110.11 --täydelliset koneistot, kokoamattomat tai osittain kootut 59797: (kellokoneistosarjat) vapaa vapaa 59798: 9110.12 -- epätäydelliset koneistot, kootut vapaa vapaa 59799: 9110.19 - - raakakoneistot vapaa vapaa 59800: 9110.90 -muut vapaa vapaa 59801: 59802: 59803: 91.11 Ranne·, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen kuoret ja 59804: niiden osat: 59805: 9111.11 - kuoretjalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia 4% 3,5% 59806: 9111.20 - kuoret epäjaloa metallia, myös kullattua tai hopeoitua 59807: epäjaloa metallia 4% 3,5% 59808: 9111.80 -muut kuoret 4% 3,5% 59809: 9111.90 -osat 4% 3,5% 59810: 59811: 59812: 91.12 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja niiden kaltaiset, 59813: muiden tähän ryhmään kuuluvien tavaroiden kuoret 59814: tai kotelot sekä niiden osat: 59815: 9112.10 - metalliset kuoret tai kotelot 4% 4% 59816: 9112.80 - muut kuoret tai kotelot 4% 4% 59817: 9112.90 -osat 4% 4% 59818: 59819: 59820: 91.13 Kellonhihnatja -rannekkeet sekä niiden osat: 59821: 9113.10 -jalometallia taijalometallilla pleteroitua metallia 10% 7% 59822: 9113.20 - epäjaloa metallia, myös kullattua tai hopeoitua epäjaloa 59823: metallia 10% 7% 59824: 9113.90 -muut 10% 8% 59825: 59826: 59827: 91.14 Muut kellon osat: 59828: 9114.10 -jouset, myös spiraalit vapaa vapaa 59829: 9114.20 -kivet vapaa vapaa 59830: 9114.30 - kellotaulut vapaa vapaa 59831: 9114.40 -pohjat ja sillat vapaa vapaa 59832: 9114.00 -muut vapaa vapaa 59833: 59834: 59835: 59836: 92. Ryhmä 59837: 59838: Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet 59839: 59840: - 59841: ~ 59842: w 59843: 92.01 59844: 59845: 9201.10 59846: Pianot, myös automaattipianot; cembalotja muut 59847: koskettimistolla varustetut kielisoittimet: 59848: - pystypianot 7% 5,1% 59849: - 59850: .j>. 59851: .j>. 59852: 59853: 59854: 59855: 9201.20 - flyygelit 7% 5,1% 59856: 9201.90 -muut 7% 5,1% 59857: 59858: 59859: 92.02 Muut kielisoittimet (esim. kitarat, viulut ja harput): 59860: 9202.10 - jousisoittimet 7% 5,1% 59861: 9202.90 -muut 7% 5,1% 59862: 59863: 59864: 92.03 Koskettimistolla varustetut pilliurut; urkuharmonitja 59865: niiden kaltaiset kosketinsoittimet, joissa on vapaasti 59866: värähtelevät metallilehdykät: 59867: - koskettimistolla varustetut pilliurut 5% 4% 59868: -muut 7% 5,1% 59869: 59870: 59871: 92.04 Hanuritja niiden kaltaiset soittimet; huuliharput: 59872: 9204.10 - hanuritja niiden kaltaiset soittimet 7% 5% 59873: 9204.20 - huuliharput 7% 5% 59874: 59875: 59876: 92.05 Muut puhallussoittimet (esim. klarinetit, trumpetitja 59877: säkki pillit): 59878: 9205.10 - vaskipuhaltimet 7% 4,2% 59879: 9205.90 -muut 7% 4,2% 59880: 59881: 59882: 92.06 Lyömäsoittimet (esim. rummut, ksylofonit, symbaalit, 59883: kastanjetitja marakasit) 7% 4,5% 59884: 59885: 59886: 92.07 Soittimet,joiden ääni saadaan aikaan taijoudutaan 59887: vahvistamaan sähköisesti (esim. urut, kitarat ja 59888: hanurit): 59889: 9207.10 -kosketinsoittimet, muut kuin hanurit 7% 5,1% 59890: 9207.90 -muut 7% 5,1% 59891: 59892: 59893: 92.08 Soittorasiat, orkestrionit, posetiivit, mekaaniset 59894: laulu linnut, soitinsahatja muut soittimet, tämän 59895: ryhmän muihin nimikkeisiin kuulumattomat; 59896: kaikenlaiset houkutuspillit ja muut eläinten ääniä 59897: matkivat houkutusvälineet; vihellys pillit, kutsutorvet 59898: ja muut suulla puhallettavat äänimerkinantovälineet: 59899: 9208.10 - soittorasiat 7% 4,2% 59900: 9208.90 -muut 7% 4,2% 59901: 59902: 59903: 92.09 Soittimien osat (esim. soittorasioiden mekanismit) ja 59904: tarvikkeet (esim. mekaanisten soittimien kortit, 59905: kiekotja rullat); kaikenlaiset metronomit, ääniraudat 59906: ja virityspillit: 59907: 9209.10 - metronomit, ääniraudatja virityspillit vapaa vapaa 59908: 9209.20 - soittorasioiden mekanismit vapaa vapaa 59909: 9209.30 - soittimien kielet vapaa vapaa 59910: -muut: 59911: 9209.91 -- pianojen osat ja tarvikkeet vapaa vapaa 59912: 9209.92 -- nimikkeeseen 92.02 kuuluvien soittimien osat ja 59913: tarvikkeet vapaa vapaa 59914: 9209.93 -- nimikkeeseen 92.03 kuuluvien soittimien osat ja 59915: tarvikkeet vapaa vapaa 59916: 9209.94 -- nimikkeeseen 92.07 kuuluvien soittimien osat ja 59917: tarvikkeet vapaa vapaa 59918: 9209.99 --muut vapaa vapaa 59919: 59920: 59921: XIX OSA 59922: 59923: ASEET JA AMPUMATARVIKKEET; NIIDEN OSAT 59924: JA TARVIKKEET 59925: 59926: 93. Ryhmä 59927: 59928: Aseet ja ampuma tarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet 59929: 59930: 93.01 Sota-aseet, muut kuin revolverit, pistoolit ja 59931: nimikkeen 93.07 aseet vapaa vapaa 59932: 59933: 59934: 93.02 Revolveritja pistoolit, muut kuin nimikkeeseen 93.03 59935: tai 93.04 kuuluvat 4,2% 4% 59936: 59937: - 59938: .j::.. 59939: 59940: VI 59941: 93.03 Muut tuliaseet ja niiden kaltaiset tavarat, joiden 59942: toiminta perustuu räjähtävän panoksen palamiseen 59943: (esim. metsästys· ja urheiluhaulikotja -kiväärit, 59944: - 59945: .j:::. 59946: 59947: 0\ 59948: 59949: 59950: suustaladattavat tuliaseet, valopistoolit ja muut 59951: ainoastaan merkinantoraketteja ampuvat välineet, 59952: paukku panospistoolit ja -revolverit, kiinteäpulttiset 59953: teurastuspistoolit sekä köydenheittolaitteet): 59954: 9303.10 - suustaladattavat tuliaseet 4,5% 4,5% 59955: 9303.20 - muut metsästys- tai urheiluhaulikot, myös 59956: haulikkorihlat 4,5% 4,5% 59957: 9303.30 -muut metsästys- tai urheilukiväärit 4,5% 4,5% 59958: 9303.90 -muut 4,5% 4% 59959: 59960: 59961: 93.04 Muut aseet (esim.jousi·, ilma- tai kaasukivääritja · 59962: pistoolit sekä patukat), ei kuitenkaan nimikkeeseen 59963: 93.07 kuuluvat 6,2% 4,5% 59964: 59965: 59966: 93.05 Nimikkeisiin 93.01-93.04 kuuluvien tavaroiden osat 59967: ja tarvikkeet: 59968: 9305.10 - revolverienja pistoolien 6,2% 4,4% 59969: -nimikkeen 93.03 haulikoidenja kiväärien: 59970: 9305.21 - haulikonpiiput 6,2% 4,4% 59971: 9305.29 --muut: 59972: ---karkeasti sahatut kiväärintukinteelmät, puusta vapaa vapaa 59973: ---muut 6,2% 4,4% 59974: 9305.90 --muut: 59975: --nimikkeen 93.01 sota-aseiden vapaa vapaa 59976: --muut 6,2% 4,4% 59977: 59978: 59979: 93.06 Pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjuksetja 59980: niiden kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat; 59981: patruunat ja muut projektiilitja ampumatarvikkeet 59982: sekä niiden osat, myös haulitja etu panokset: 59983: 9306.10 -patruunat niittaus- tai niiden kaltaisia työkalu- ja tai 59984: kiinteäpulttisia teurastuspistooleja varten sekä niiden 59985: osat 6% 4,4% 59986: - haulikonpatruunat ja niiden osat; ilmakiväärinluodit: 59987: 9306.21 - - patruunat 6% 4,4% 59988: 9306.29 --muut 6% 4,4% 59989: ~ 9306.30 -muut patruunat ja niiden osat 6% 4,4% 59990: w 59991: 9306.90 -muut: 59992: --pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjukset ja niiden 59993: """ 59994: 0 59995: ~ kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat vapaa vapaa 59996: V> 59997: 59998: g --muut 6% 4,4% 59999: 5: 60000: "'............ 93.07 Miekat, sapelit, pistimetja niiden kaltaiset aseet sekä 60001: niiden osat, tupetja kotelot 3,8% 3% 60002: 60003: 60004: XX OSA 60005: ERINÄISET TAVARAT 60006: 60007: 94. Ryhmä 60008: Huonekalut; vuoteiden joustinpohjatja 60009: vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden 60010: kaltaiset pehmustetut sisustusta varat; valaisimetja 60011: valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; 60012: valokilvetja niiden kaltaiset tavarat; 60013: tehdasvalmisteiset rakennukset 60014: 94.01 Istuimet (muut kuin nimikkeeseen 94.02 kuuluvat), 60015: myös vuoteiksi muutettavat, sekä niiden osat: 60016: 9401.10 -istuimet, jollaisia käytetään ilma-aluksissa 6,1% vapaa FUR 60017: 9401.20 -istuimet, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa 6,1% 4,4% FUR 60018: 9401.30 -pyörivät istuimet, joiden korkeutta voi säätää 6,1% vapaa FUR 60019: 9401.40 - vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin 60020: puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet 6,1% vapaa FUR 60021: 9401.50 - istuimet rottingista, koripajusta, bambusta tai niiden 60022: kaltaisista aineista 6,1% vapaa FUR 60023: - muut istuimet, puurunkoiset: 60024: 9401.61 - - pehmustetut 6,1% vapaa FUR 60025: 9401.69 --muut 6,1% vapaa FUR 60026: - muut istuimet, metallirunkoiset: 60027: 9401.71 - - pehmustetut 6,1% vapaa FUR 60028: 9401.79 --muut 6,1% vapaa FUR 60029: 9401.80 - muut istuimet 6,1% vapaa FUR 60030: 9401.90 -osat 6,1% 3% FUR 60031: ~ 60032: ..... 60033: -...! 60034: 94.02 Lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai ~ 60035: ...... 60036: kirurgiset huonekalut (esim. leikkauspöydät, 00 60037: 60038: tutkimuspöydät, sairaalavuoteet mekaanisin 60039: varusteinja hammaslääkärintuolit); parturintuolitja 60040: niiden kaltaiset tuolit, joissa on sekä pyöritys- että 60041: kallistus- ja nostomekanismit; edellä mainittujen 60042: tavaroiden osat: 60043: 9402.10 - hammaslääkärin-, parturin- ja niiden kaltaiset tuolit 60044: sekä niiden osat: 60045: --metallia 5,1% vapaa MED 60046: - - muuta ainetta 5,1% vapaa MED 60047: 9402.90 -muut 5,1% vapaa MED 60048: 60049: 60050: 94.03 Muut huonekalut ja niiden osat: 60051: 9403.10 - metallihuonekalut,jollaisia käytetään toimistoissa 5,1% vapaa FUR 60052: 9403.20 -muut metallihuonekalut 5,1% vapaa FUR 60053: 9403.30 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään toimistoissa 5,1% vapaa FUR 60054: 9403.40 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään keittiöissä 5,1% 4% FUR 60055: 9403.50 - puuhuonekalut,jollaisia käytetään makuuhuoneissa 5,1% vapaa FUR 60056: 9403.60 - muut puuhuonekalut 5,1% vapaa FUR 60057: 9403.70 - muovihuonekalut 5,1% vapaa FUR 60058: 9403.80 - huonekalut muista aineista, myös rottingista, 60059: koripajusta, bambusta tai niiden kaltaisista aineista 5,1% vapaa FUR 60060: 9403.90 -osat: 60061: -- alanimikkeessä 94.03.80.00 mainittujen huonekalujen 60062: osat 5,1% 4% 60063: --muut 5,1% 4% 60064: 60065: 60066: 94.04 Vuoteiden joustinpohjat; vuodevarusteet ja niiden 60067: kaltaiset sisustustavarat (esim. patjat, täytetyt 60068: vuodepeitteet, tyynytja pielukset),jousitetut tai millä 60069: aineella tahansa täytetyt tai pehmustetut tai 60070: huokoisesta kumista tai huokoisesta muovista tehdyt, 60071: myös verhoamattomat: 60072: 9404.10 - vuoteidenjoustinpohjat 7% 5,1% 60073: -patjat: 60074: 9404.21 -- huokoista kumia tai huokaista muovia, myös 60075: verhoamattomat 7% 5,1% 60076: 9404.29 - - muuta ainetta 7% 5% 60077: 9404.30 - makuupussit 7% 5% 60078: 9404.90 -muut 7% 5,1% 60079: 60080: 60081: 94.05 Valaisimetja valaistusvarusteet, myös hakuvalotja 60082: valonheittimet, sekä niiden osat, muualle 60083: kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja 60084: valaistut nimikilvet,joissa on pysyvästi asennettu 60085: valonlähde, sekä niiden osat, muualle 60086: kuulumattomat: 60087: 9405.10 - kattokruunut ja muut katto- tai seinävalaisimet, 60088: sähköllä toimivat, ei kuitenkaan valaistusvarusteet, 60089: jollaisia käytetään yleisten aukioiden tai liikenneväylien 60090: valaisemiseen 9,1% 6,4% 60091: 9405.20 -pöytä-, kirjoituspöytä-, vuode- taijalkalamput, sähköllä 60092: toimivat 9,1% 6,4% 60093: 9405.30 - joulukuusen valaisinsarjat 9,1% 6,4% 60094: 9405.40 -muut sähkövalaisimetja-valaistusvarusteet 9,1% 6,4% 60095: 9405.50 -muut kuin sähköllä toimivat valaisimetja 60096: valaistusvarusteet 9,1% 6,4% 60097: 9405.60 - valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet 9,1% 6,4% 60098: -osat: 60099: 9405.91 --lasia 9,1% 6,4% 60100: 9405.92 --muovia 9,1% 6,4% 60101: 9405.99 --muut 9,1% 6,4% 60102: 60103: 60104: 94.06 Tehdasvalmisteiset rakennukset: 60105: -muovia 24% 13,4% 60106: -puuta vapaa vapaa 60107: - muuta ainetta 4,4% 4% 60108: 60109: 60110: 60111: 95. Ryhmä 60112: 60113: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja 60114: tarvikkeet 60115: Huomautus HS-nimikkeisiin 95.01-95.05: 60116: Sarakkeessa 4 ilmoitetut "tulli-vapaa"-tarjoukset 60117: toteutetaan 10 vuoden aikana 60118: 60119: ~ 60120: ...... 60121: 1.0 60122: ~ 60123: 95.01 Lasten ajettaviksi tarkoitetut lelut, joissa on pyörät N 60124: 0 60125: (esim. kolmipyöräiset polku pyörät, potkulaudatja 60126: poljinautot); nukenvaunut 7,7% vapaa TOY 60127: 60128: 95.02 Ihmistä esittävät nuket: 60129: 9502.10 - nuket, myös puetut 7,7% vapaa TOY 60130: vähin tulli p. 1 kg 1,20 60131: -osat ja tarvikkeet: 60132: 9502.91 --vaatteet ja vaatetustarvikkeet sekäjalkineet ja 60133: päähineet 7,7% vapaa TOY 60134: vähin tulli p. 1 kg 1,20 60135: 9502.99 --muut 7,7% vapaa TOY 60136: vähin tulli p. 1 kg 1,20 60137: 60138: 60139: 95.03 Muut lelut; pienoismallit ja niiden kaltaiset mallit 60140: ajanvietetarkoituksiin, myös mekaaniset; 60141: kaikenlaiset palapelit: 60142: 9503.10 -sähköjunat, myös niiden raiteet, opasteet ja muut 60143: tarvikkeet 7,1% vapaa TOY 60144: 9503.20 - pienoismallien, myös mekaanisten, rakennussarjat, ei 60145: kuitenkaan alanimikkeeseen 95.03.10 kuuluvat 7,1% vapaa TOY 60146: 9503.30 -muut rakennussarjat ja koottavat lelut 7,1% vapaa TOY 60147: -eläimiä tai muita hahmoja kuin ihmistä esittävät lelut: 60148: 9503.41 --täytetyt 7,1% vapaa TOY 60149: 9503.49 --muut 7,1% vapaa TOY 60150: 9503.50 - lelusoittimet tai-soitinlaitteet 7,1% vapaa TOY 60151: 9503.60 - palapelit 7,1% vapaa TOY 60152: 9503.70 -muut lelut, sarjoina tai täydellisinä varusteina 7,1% vapaa TOY 60153: 9503.80 -muut lelut ja mallit, joissa on moottori 7,1% vapaa TOY 60154: 9503.90 -muut 7,1% vapaa TOY 60155: 60156: 95.04 Seurapelivälineet ja pelilaitteet sisätiloja varten, 60157: biljardipelit, kasinoiden pelipyödätja automaattiset 60158: keilapelivarusteet: 60159: 9504.10 - videopelit, jollaisia käytetään televisiovastaanottimen 60160: kanssa 4,5% vapaa TOY 60161: 9504.20 - biljardivälineetja -tarvikkeet 4,5% vapaa TOY 60162: 9504.30 -muut pelilaitteet, rahalla tai rahakkeella toimivat, muut 60163: kuin keilapelivarusteet 4,5% vapaa TOY 60164: 9504.40 - pelikortit 4,5% vapaa TOY 60165: 9504.90 -muut 4,5% vapaa TOY 60166: 60167: 95.05 Juhla-, karnevaali- ja muut huvitusesineet, myös 60168: taikomisvälineet ja pilailuesineet: 60169: 9505.10 - joulunviettoesineet 15% vapaa TOY 60170: 9505.90 -muut 15% vapaa TOY 60171: 60172: 95.06 Välineet ja varusteet liikuntaa, voimistelua, 60173: voimailua, muuta urheilua (myös pöytätennistä) tai 60174: ulkoilmapelejä tai -leikkejä varten, muualle tähän 60175: ryhmään kuulumattomat; uima-altaatja 60176: kahluualtaat: 60177: -sukset ja muut varusteet lumella hiihtoa varten: 60178: 9506.11 --sukset 6,2% 4,4% 60179: 9506.12 -- suksisiteet 6,2% 4,4% 60180: 9506.19 --muut 6,2% 4,4% 60181: - vesisukset, lainelaudat, purjelaudat ja muut 60182: vesi urheiluvälineet: 60183: 9506.21 -- purjelaudat 4% 2,7% 60184: 9506.29 --muut 4% 4% 60185: - golfmailatja muut golfvarusteet: 60186: 9506.31 --täydelliset mailat 4% 4% 60187: 9506.32 --pallot 4% 4% 60188: 9506.39 --muut 4% 4% 60189: 9506.40 - pöytätennisvälineet ja -varusteet 4% 4% 60190: -tennis-, sulkapallo-tai niiden kaltaiset mailat,jänteineen 60191: tai ilman: 60192: 9506.51 -- tennismailat,jänteineen tai ilman 4% 4% 60193: 9506.59 --muut 4% 4% 60194: -pallot, muut kuin golfpallot ja pöytätennispallot: 60195: 9506.61 - - tennispallot 4% 4% 60196: 9506.62 -- ilmatäytteiset pallot 4% 4% 60197: 9506.69 --muut 4% 4% 60198: 9506.70 -luistimetja rullaluistimet, myös }uistin- tai 60199: rullaluistinjalkineet kiinnitetyin Juistimin 6,2% 2,7% 60200: -muut: 60201: 9506.91 --välineet ja varusteet liikuntaa, voimisteluaja voimailua 60202: varten 4% 2,7% 60203: 9506.99 --muut: 60204: - - -jääkiekkomailat 6,2% 4,4% 60205: ---muut 4% 4% 60206: 60207: - 60208: .j:>. 60209: N 60210: 95.07 Vavat, kalakoukut ja muut siimakalastustarvikkeet; 60211: kalahaavit, perhoshaavitja niiden kaltaiset haavit; 60212: "'" 60213: N 60214: N 60215: 60216: houkutuslinnut (muut kuin nimikkeeseen 92.08 tai 60217: 97.05 kuuluvat) ja niiden kaltaiset 60218: metsästystarvikkeet: 60219: 9507.10 - vavat 6,9% 5,1% 60220: 9507.20 - kalakoukut, myös perukkeineen vapaa vapaa 60221: 9507.30 - uistin- tai perhokelat 6,9% 5,1% 60222: 9507.90 -muut 6,9% 5,1% 60223: 60224: 60225: 95.08 Karusellit, keinut, ampumaratavarusteet ja muut 60226: huvipuistovälineet; kiertävät sirkukset, kiertävät 60227: eläinnäyttelyt ja kiertävät teatterit 5,1% 3,8% 60228: 60229: 60230: 96. Ryhmä 60231: 60232: Erinäiset tavarat 60233: 60234: 96.01 N orsunluu, luu, kilpikonnankuori, sarvi, koralli, 60235: helmiäinen ja muut eläinkunnasta saadut 60236: veistoaineet, valmistetut, sekä näistä aineista tehdyt 60237: tavarat (myös muotoonpuristetut): 60238: 9601.10 -valmistettu norsunluu ja norsunluusta tehdyt tavarat 2,2% 2,2% 60239: 9601.90 -muut 2,2% 1,6% 60240: 60241: 60242: 96.02 Kasvi- tai kivennäisveistoaineet, valmistetut, ja 60243: näistä aineista tehdyt tavarat; vahasta, steariinista, 60244: luonnosta saaduista kumeista, luonnonhartsista tai 60245: muovailumassasta valetut, muotoonpuristetut tai 60246: veistetyt tavarat sekä muut muualle kuulumattomat 60247: valetut, muotoonpuristetut tai veistetyt tavarat; 60248: valmistettu kovettamaton gelatiini (ei kuitenkaan 60249: nimikkeen 35.03 gelatiini) sekä kovettamattomasta 60250: gelatiinista tehdyt tavarat 2,2% 2,2% 60251: vähin tulli p. 1 kg 1,78 60252: 9606.22 - - epäjaloa metallia, tekstiiliaineella päällystämättömät 6,2% 5% 60253: vähin tulli p. 1 kg 1,78 60254: 9606.29 --muut 6,2% 5% 60255: vähin tulli p. 1 kg 1,78 60256: 9606.30 -- napinsydämetja muut napinosat; napinteelmät 6,2% 4,4% 60257: vähin tulli p. 1 kg 1,78 60258: 60259: 60260: 96.07 Vetoketjut ja niiden osat: 60261: - vetoketjut: 60262: 9607.11 - -joiden hakaset ovat epäjaloa metallia 7% 7% 60263: 9607.19 --muut 7% 7% 60264: 9607.20 -osat 7% 7% 60265: 60266: 96.08 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu· tai muulla 60267: huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynätja 60268: niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; irtolyijykynät; 60269: kynän varret, kynänpitimetja niiden kaltaiset pitimet; 60270: edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsytja 60271: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 96.09 kuuluvat: 60272: 9608.10 - kuulakärkikynät 3,8% 3,8% 60273: 9608.20 - huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut 60274: kynät 3,8% 3,8% 60275: - täytekynätja niiden kaltaiset kynät: 60276: 9608.31 - - tussikynät 3,8% 3,8% 60277: 9608.39 --muut 3,8% 3,8% 60278: 9608.40 - irtolyijykynät 3,8% 3,8% 60279: 9608.50 - kahden tai useamman edellä mainitun alanimikkeen 60280: tavaroista koostuvat sarjat 3,8% 3,8% 60281: 9608.60 - kuulakärkikynien patruunat, jotka koostuvat 60282: kuulakärjestä ja mustesäiliöstä 3,8% 3,5% 60283: -muut: 60284: 9608.91 -- kynänterätja niiden kärjet 3,8% 3,5% 60285: 9608.99 --muut 3,8% 3,5% 60286: 60287: 60288: 96.09 Lyijy-, aniliini- tai värikynät (muut kuin nimikkeeseen 60289: 96.08 kuuluvat), kivikynät, irtolyijyt, myös värilliset, 60290: pastelli- ja muut väriliidut, piirustushiilet, kirjoitus- 60291: tai piirustusliitu sekä vaatturinliitu: 60292: 9609.10 - kynät,joissa lyijyä ympäröijäykkä tuppi 3,6% 3,5% .j::. 60293: N 60294: w 60295: 96.03 Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden .j:>. 60296: 60297: tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset ~ 60298: mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä 60299: mopitja höyhenhuiskut; luudan· tai harjantekoon 60300: tarkoitetut valmiit harjaskimputja -tupsut; 60301: maalaustyynytja -telat; kumi- ja muut 60302: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat): 60303: 9603.10 - yhteensidotuista varvuista tai muista kasviaineista 60304: koostuvat luudatja harjat, myösjos niissä on varsi 15%U 9,8% 60305: - hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat, 60306: silmäripsiharjatja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen 60307: käyttöön, myös tällaiset harjat,jotka ovat laitteiden osia: 60308: 9603.21 - - hammasharjat, myös hammasproteeseja varten 15%U 9,8% 60309: 9603.29 --muut 15%U 9,8% 60310: 9603.30 - taiteilijansiveltimet, kirjoitussiveltimetja niiden 60311: kaltaiset siveltimet kosmeettisia valmisteitavarten 15%U 7,1% 60312: 9603.40 -maali- tai lakkaharjatja -siveltimet (muut kuin 60313: alanimikkeen 96.03.30 siveltimet); maalaustyynytja 60314: -telat 15%U 9,8% 60315: 9603.50 -muut harjat,jotka ovat koneiden, laitteiden tai 60316: kulkuneuvojen osia 15%U 9,8% 60317: 9603.90 -muut: 60318: -- luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit 60319: harjaskimputja -tupsut vapaa vapaa 60320: --muut 15%U 9,8% 60321: 60322: 60323: 96.04 Käsiseulatja -sihdit 3,8% 3,8% 60324: 60325: 60326: 96.05 Toaletti-, ompelu- tai kengänkiiHotustarvikkeita tai 60327: vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita 60328: sisältävät matkapakkaukset: 60329: -joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa 13% 8,7% 60330: -muut 15% 9,8% 60331: 60332: 60333: 96.06 Napit, myös painonapit, napinsydämetja muut 60334: näiden tavaroiden osat; napinteelmät: 60335: 9606.10 - painonapit ja niiden osat 6,2% 5% 60336: vähin tulli p. 1 kg 1,78 60337: -muut napit: 60338: 9606.21 --muovia, tekstiiliaineella päällystämättömät 6,2% 5% 60339: 9609.20 - irtolyijyt, myös värilliset 3,6% 3,5% 60340: 9609.90 -muut 3,6% 3,5% 60341: 60342: 60343: 96.10 Kivitaulut ja muut kirjoitus- tai piirustustaulut, 60344: myös kehystetyt 3,8% 3,5% 60345: 60346: 60347: 96.11 Päiväys-, sinetöimis-, numeroimis- ja niiden kaltaiset 60348: leimasimet (myös nimilippujen painamislaitteetja 60349: kohokirjoittimet), käsikäyttöiset; käsikäyttöiset 60350: latomahaat sekä käsinpainantasarjat,joissa on 60351: tällaiset latomahaat 3,8% 3,5% 60352: 60353: 60354: 96.12 Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset 60355: värinauhat,joihin on imeytetty väri taijoita on 60356: muuten valmistettujättämään painantajälkeä, myös 60357: keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on 60358: imeytetty väri, koteloineen tai ilman: 60359: 9612.10 - värinauhat 6,2% 4,4% 60360: 9612.20 - värityynyt 6,2% 4,4% 60361: 60362: 60363: 96.13 Savukkeensytyttimetja muut sytyttimet, myös 60364: mekaaniset tai sähköllä toimivat, sekä niiden osat, ei 60365: kuitenkaan sytyttimenkivetja -sydämet: 60366: 9613.10 - kaasukäyttöiset taskusytyttimet, kertatäyttöiset 5,1% 4,5% 60367: 9613.20 - kaasukäyttöiset taskusytyttimet, uudelleentäytettävät 5,1% 4,5% 60368: 9613.30 - pöytäsytyttimet 5,1% 4,5% 60369: 9613.80 - muut sytyttimet 5,1% 4,5% 60370: 9613.90 -osat 5,1% 4,5% 60371: 60372: 60373: 96.14 Tupakkapiiput (myös piipun pesät), sikari- tai 60374: savukeimukkeet sekä niiden osat: 60375: 9614.10 -karkeasti muotoillut puu- taijuuriteelmät piippujen 60376: valmistusta varten vapaa vapaa 60377: 9614.20 -piiput ja piipunpesät 3,8% 3,8% 60378: 9614.90 -muut 3,8% 3,8% 60379: 60380: 60381: ~ 60382: N 60383: Vl 60384: 96.15 Kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet; .j:>. 60385: N 60386: hiusneulat, hiuspinteet, papiljotitja niiden kaltaiset 0'1 60387: esineet, muut kuin nimikeeseen 85.16 kuuluvat, sekä 60388: niiden osat: 60389: - kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet: 60390: 9615.11 - - kovakumia tai muovia 6,2% 4,4% 60391: 9615.19 --muut 6,2% 4,4% 60392: 9615.20 -muut 6,2% 4,4% 60393: 60394: 60395: 96.16 Hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset 60396: toalettisuihkupullot sekä niiden helatja 60397: suihkutuspäät; puuterihuiskutja tyynyt kosmeettisia 60398: tai toalettivalmisteita varten: 60399: 9616.10 - hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset 60400: toalettisuihkupullot sekä niiden helatja suihkutuspäät 6% 4,4% 60401: 9616.20 - puuterihuiskutja tyynyt kosmeettisia tai 60402: toalettivalmisteita varten 6% 4,4% 60403: 60404: 60405: 96.17 Termospullotja muut termosastiat, täydelliset 60406: koteloineen; niiden osat, muut kuin lasisäitiöt 8,9% 8% 60407: vähin tulli p. 1 kg 2,50 60408: 60409: 60410: 96.18 Sovitus- ja mallinuket; automaattiset ja muut 60411: liikkuvat esittelyvälineet, joita käytetään 60412: näyteikkunoiden somistamiseen 3,8% 3% 60413: 60414: 60415: XXI OSA 60416: TAIDETEOKSET, KOKOELMAESINEET JA 60417: ANTIIKKIESINEET 60418: 60419: 97. Ryhmä 60420: 60421: Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet 60422: 60423: 97.01 Maalaukset, piirustukset ja pastellit, kokonaan käsin 60424: tehdyt, muut kuin nimikkeen 49.06 piirustukset ja 60425: muut kuin käsinmaalatut tai -koristetut tavarat; 60426: kollaasitja niiden kaltaiset koristetaulut: 60427: 9701.10 -maalaukset, piirustukset ja pastellit vapaa vapaa 60428: 9701.90 -muut vapaa vapaa 60429: 60430: 60431: 97.02 Alkuperäiskaiverrukset, -painokset ja -litografiat vapaa vapaa 60432: 60433: 60434: 97.03 Alkuperäisveistoksetja -patsaat, aineeseen 60435: katsomatta vapaa vapaa 60436: 60437: 97.04 Postimerkit, veromerkit, arvoleimat, 60438: ensipäiväkuoret, ehiötja niiden kaltaiset tavarat, 60439: mitätöidyt tai mitätöimättömät, edellyttäen että ne 60440: eivät ole voimassa eivätkä tule voimaan 60441: määrämaassa vapaa vapaa 60442: 60443: 97.05 Eläin tieteelliset, kasvitieteelliset, mineralogiset, 60444: anatomiset, historialliset, arkeologiset, 60445: paleontologiset, etnografisetja numismaattiset 60446: kokoelmat ja kokoelmaesineet vapaa vapaa 60447: 60448: 97.06 Yli 100 vuotta vanhat antiikkiesineet vapaa vapaa 60449: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi 60450: 60451: OSA II - Preferenssitullit 60452: 60453: 60454: {Ei ole) 60455: Myönnytysluettelo XXIV - Suomi 60456: 60457: OSA 111 - Tullien ulkopuoliset myönnytykset 60458: 60459: 60460: (Ei ole) 60461: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 60462: Tämä myönnytysluettelo on alkuperäinen vain englannin kielellä 60463: OSA IV: MAATALOUSTUOTTEET: SITOUMUKSET TUKITOIMENPITEIDEN RAJOITTAMISEKSI 60464: (Maataloussopimuksen 3 artikla) 60465: OSASTO I Sisäiset tukitoimenpiteet: Kokonaistukisitoumukset 60466: 60467: 60468: PERUSVUOSIEN Vuosittainen ja lopullinen tukitaso Asiaan liittyvät liitetaulukot ja muut 60469: KOKONAIS-AMS 1995-2000 asiakirjaviitteet 60470: 60471: 2a 2b 2c 2d 2e 21 3 60472: 1986-88 1995 1996 1997 1998 1999 2000 60473: 60474: milj.mk 60475: 60476: 16468 15919 15370 14821 14272 13723 13174 AGST!FIN 60477: 60478: 60479: 60480: 60481: HUOM. Perusvuosien kokonais-AMS-Iaskelmassa on käytetty markkinahintatuen laskemisen perusteena 60482: olevana hallinnollisena hintana tavoitehintoja. Nykyisen kokonais-AMS:n laskennassa käytetään 60483: markkinahintatuen laskennan pohjana minimihintoja. Tämä johtuu muutoksista kotimaisessa 60484: maatalouden hintajärjestelmää koskevassa lainsäädännössä 60485: jotka astuvat voimaan vuonna 1994. 60486: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 60487: OSA IV (jatkuu) 60488: OSASTO II: Vientituet: Budjettimenoja ja määrien vähentämistä koskevat sitoumukset 60489: 60490: Tavara ja Peruskau- Kalenteri- Vuotuiset ja lopulliset budjettineuvoja Peruskau- Kalenteri- Vuotuiset ja lopulrset Asiaan fiittyvät 60491: HS-tullinimikkeet den bud- vuosVsato- koskevat sitoumukset denvien- vuosVsato- määrälliset sttoumukset liitetaulukoi ja 60492: kuuden numeron jettimeno vuosi vuosina 1995-2000 timäärä vuosi asiakirjallitteet 60493: tarkkuudella milj.mk milj.kg 60494: 1a 1b 2 3 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5 6 7a 7b 7c 7d 7e 7f 8 60495: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 1995 1996 1997 1998 1999 2000 60496: 60497: Voi ja 687,3 646,1 604,8 563,6 522,3 481,1 439,9 21,3 20,6 19,8 19,1 18,3 17,6 16,8 AGST/FIN 60498: voiöljy 60499: 60500: Juusto 579,6 544,8 510,0 475,3 440,5 405,7 370,9 32,1 31,0 29,9 28,7 27,6 26,5 25,4 AGST!FIN 60501: 60502: Maitojauheet 353,3 332,1 310,9 289,7 268,5 247,3 226,1 23,3 22,5 21,7 20,9 20,0 19,2 18,4 AGST/FIN 60503: 60504: 60505: 60506: Munat 187,5 176,3 165,0 153,8 142,5 131,3 120,0 21,0 20,3 19,5 18,8 18,1 17,3 16,6 AGST/FIN 60507: 60508: 60509: 60510: Sianliha 132,2 252,8 219,1 185,5 151,9 118,2 84,6 8,1 11,3 10,3 9,3 8,4 7,4 6,4 AGST/FIN 60511: 60512: Naudanliha 73,5 220,8 186,1 151,3 116,6 81,8 47,0 3,2 9,8 8,4 6,9 5,5 4,0 2,5 AGST/FIN 60513: 60514: 60515: 60516: Vehnäja 60517: rehuvilja 605,3 1481,6 1262,7 1043,9 825,1 606,2 387,4 367,9 791,7 691,5 591,3 491 '1 390,9 290,6 AGST/FIN 60518: 60519: 60520: 60521: 60522: Valmisteisiin 60523: sisältyvät 60524: maatalous- 747,9 703 658,2 613,3 568,4 523,5 478,7 60525: tuotteet 60526: MYÖNNYTYSLUETTELO XXIV- SUOMI 60527: OSA IV (jatkuu) 60528: OSASTO 111: Vientituen kattavuutta rajoittavat sitoumukset 60529: 60530: Tavara S~oumukslen kuvaus 60531: 60532: 60533: 60534: 2 60535: 60536: (ei ole) 60537: 433 60538: 60539: Liite 60540: Sarake 1: Tavara ja HS-tullinimike 60541: kuuden numeron tarkkuudella- Osa IV, Osasto II: Vientituki 60542: 60543: 60544: 60545: 60546: 1. Voi ja voiöljy 60547: 60548: 0405 Voi ja muut maidosta saadut rasvat ja öljyt 60549: 60550: 60551: 60552: 2. Juusto 60553: 60554: 0406 Juusto ja juustoaine 60555: 040610 - tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja 60556: juustoaine 60557: 0406 20 - juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta riippumatta 60558: 60559: 0406 30 - sulatejuusto, ei kuitenkaan raasta eikä jauhe 60560: 0406 40 - sinihomejuusto 60561: 0406 90 - muujuusto 60562: 60563: 60564: 60565: 60566: 3. Maitojauheet 60567: 60568: 0402 Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai t• 60569: muuta makeutusainetta sisältävä: 60570: 040210 - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, 60571: rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia 60572: 60573: - jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, 60574: rasvapitoisuus yli 1,5 painoprosenttia: 60575: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 60576: sisältämätön 60577: 0402 29 -- muu 60578: -muu: 60579: 040291 - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 60580: sisältämätön 60581: 040299 -- muu 60582: 60583: 0404 Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta 60584: makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat 60585: maidon luonnollisista ainesosista koostuvat 60586: tuotteet, myös lisättyä sokeria tai muuta 60587: makeutusainetta sisältävät: 60588: 040410 - hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä 60589: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 60590: 0404 90 - muut 60591: 434 60592: 60593: 4. Munat 60594: 60595: 0407 Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai 60596: keitetyt 60597: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, 60598: tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, 60599: muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, 60600: myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 60601: sisältävät: 60602: - munankeltuainen: 60603: 0408 11 -- kuivattu 60604: 040819 -- muu 60605: - muut: 60606: 0408 91 -- kuivatut 60607: 0408 99 -- muut 60608: 60609: 60610: 60611: 60612: 5. Sianliha 60613: 60614: 0203 Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty: 60615: - tuore tai jäähdytetty: 60616: 020311 - - ruhot ja puoliruhot 60617: 020312 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 60618: 020319 --muu 60619: - jäädytetty: 60620: 0203 21 - - ruhot ja plioliruhot 60621: 0203 22 - - kinkku, lapa ja niiden palat, luinaan 60622: 0203 29 -- muu 60623: 60624: 60625: 60626: 60627: 6. Naudanliha 60628: 60629: 0201 Naudan liha, tuore tai jäähdytetty: 60630: 0201 10 - ruhot ja puoliruhot 60631: 0201 20 - muut palat luinaan 60632: 0201 30 - luuton liha 60633: 0202 Naudanliha, jäädytetty 60634: 020210 - ruhot ja puoliruhot 60635: 020220 - muut palat luinaan 60636: 020230 - luuton liha 60637: 60638: 60639: 60640: 60641: 7. Vehnä ja rehuvilja 60642: 60643: 1001 Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja 60644: 1001 10 - makaroni- eli durum-vehnä 60645: 1001 90 -muu 60646: 1002 Ruis 60647: 1003 Ohra 60648: 1004 Kaura 60649: 435 60650: 60651: 8. Valmisteisiin sisältyvät maataloustuotteet 60652: 60653: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös 60654: valkosuklaa): 60655: 170410 - purukumi, myös sokerilla kuorrutettu 60656: 1704 90 - muut: 60657: - - lakritsivalmisteet 60658: - - hedelmähyytelö ja -marmelaati kuvioina, paloina tai 60659: tankoina 60660: -- pastillit 60661: -- karamellit 60662: - - toffeet ja kalat 60663: - - valkosuklaa 60664: - - fondantmassat, mantelimassat, tahnat ja niiden 60665: kaltaiset puolivalmisteet, muissa kuin 60666: vähittäismyyntipakkauksissa 60667: --muut 60668: 60669: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät 60670: ravintovalmisteet: 60671: 1806 10 - kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta 60672: makeutusainetta sisältävä 60673: 1806 20 - muut valmisteet yli 2 kg painavina levyinä tai tankoina, 60674: nesteenä, tahnana, jauheena, jyväsinä tai muuna 60675: paljoustavarana, astian tai muun yksittäisen pakkauksen 60676: nettopaino yli 2 kg 60677: - muut, levyinä tai tankoina: 60678: 1806 31 -- täytetyt 60679: 180632 - - täyttämättömät 60680: 1806 90 -muut: 60681: - - konvehdit ja muut makeiset 60682: --muut 60683: 60684: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai 60685: karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai 60686: mallasuutteesta tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei 60687: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 50 60688: % painosta; muualle kuulumattomat nimikkeiden 60689: 04.01-04.04 60690: tuotteista tehdyt ravintovalmisteet, joissa ei ole 60691: lainkaan kaakaojauhetta tai joissa sitä on alle 10% 60692: painosta: 60693: 1901 10 - pikkulapsille tarkoitetut valmisteet 60694: vähittäismyyntipakkauksissa 60695: 1901 20 - seokset ja taikinat nimikkeen 19.05 leipomatuotteiden 60696: valmistukseen 60697: 1901 90 - muut: 60698: - - mallasuuta 60699: --nimikkeiden 04.01-04.04 tuotteista tehdyt 60700: ravin1ovalmisteet 60701: 436 60702: 60703: --muut 60704: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, 60705: nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, 60706: myös kypsennetyt tai (Uhalla tai muulla aineella) 60707: täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, 60708: myös valmistettu: 60709: - kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole 60710: täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu: 60711: 1902 11 - - munaa sisältävät 60712: 1902 19 -- muut 60713: 1902 20 - täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai 60714: muulla tavalla valmistetut 60715: 1902 30 - muut makaronivalmisteet 60716: 1902 40 - couscous 60717: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut 60718: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, 60719: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden 60720: kaltaisessa muodossa 60721: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai 60722: paahtamalla tehdyt ravintovalmisteet (esim. 60723: maissihiutaleet); esikypsennetty tai muulla tavalla 60724: valmistelu vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai 60725: jyväsinä: 60726: 190410 - viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla 60727: tehdyt ravintovalmisteet 60728: - - riisistä tehdyt 60729: --muut 60730: 1904 90 - muut 60731: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät 60732: (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos 60733: niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät 60734: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat 60735: fannaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi 60736: ja niiden kaltaiset tuotteet: 60737: 190510 - näkkileipä 60738: 1905 20 - maustekakut 60739: 1905 30 - makea! keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja 60740: vohvelikeksit: 60741: - - kokonaan suklaalla päällystetyt tai peitetyt 60742: --muut 60743: 1905 40 - korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut 60744: tuotteet 60745: 1905 90 -muut: 60746: - - kakut ja wienerieivät 60747: - - ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset 60748: soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, 60749: riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet 60750: - - keksit, muut kuin alanimikkeissä 19.05.30.11 ja 60751: 19.05.30.90 tarkoitetut makea! keksit 60752: 437 60753: 60754: - - ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa, 60755: juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 % 60756: ja/tai rasvaa enintään 5% kuivapainosta 60757: --muut 60758: 60759: 60760: 60761: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt 60762: kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 60763: kasvin osat: 60764: 2001 10 - kurkut: 60765: - - ilmanpitävissä astioissa 60766: --muut 60767: 2001 20 - kepasipulit 60768: 2001 90 - muut: 60769: - - tomaatit ilmanpitävissä astioissa 60770: --sienet 60771: -- oliivit 60772: -- pikkelsi 60773: - - Capsicum-sukuiset hedelmät 60774: -- kapris 60775: - - makea- eli sokerimaissi 60776: - - 'mango chutney' 60777: --muut: 60778: - - - punajuuret 60779: ---muut 60780: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 60781: valmistetut tai säilötyt tomaatit: 60782: 2002 10 - kokonaiset tai paloitellut tomaatit 60783: 2002 90 - muut 60784: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 60785: valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet 60786: (tryffelit): 60787: 200310 - sienet 60788: 200320 - multasienet (tryffelit) 60789: 2004 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 60790: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt: 60791: 60792: 200410 - perunat: 60793: - - esikypsytetyt ranskanperunat 60794: - - hienaina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 60795: --muut 60796: 200490 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: 60797: -- herneet 60798: - - parsa ja kapris 60799: -- oliivit 60800: - - makea- eli sokerimaissi 60801: -muut 60802: 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla 60803: valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, 60804: jäädyttämättömät: 60805: 200510 - homogenoidut kasvikset 60806: 2005 20 - perunat: 60807: - - hienaina tai karkeina jauhoina tai hiutaleina 60808: 438 60809: 60810: --muut 60811: 200530 - hapankaali 60812: 2005 40 - herneet (Pisum sativum) 60813: - pavut (Vigna-lajit, Phaseolus-lajit): 60814: 2005 51 - - silvityt pavut 60815: 2005 59 -- muut 60816: 200560 - parsa 60817: 2005 70 - oliivit 60818: 2005 80 - makea- eli sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) 60819: 60820: 2005 90 - muut kasvikset sekä kasvissekoitukset: 60821: -- kapris 60822: -- kurkut 60823: --muut 60824: 2006 Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) 60825: hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut 60826: kasvin osat: 60827: - inkivääri 60828: - muut 60829: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, 60830: marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä 60831: hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai 60832: muuta makeutusainetta sisältävät: 60833: 60834: 200710 - homogenoidut valmisteet 60835: -muut: 60836: 2007 91 - - sitrushedelmistä valmistetut: 60837: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 60838: ---muut 60839: 2007 99 -- muut: 60840: - - - hillot, hedelmähyytelöt ja marmelaatit 60841: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 60842: sisältämäiän omenasose 60843: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 60844: omenasose; kastanjasose 60845: ---muut 60846: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, 60847: pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä 60848: sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia 60849: sisältävät, muualle kuulumattomat: 60850: 60851: - pähkinä!, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden 60852: sekoitukset: 60853: 200811 - - maapähkinät: 60854: - - - paahdetut 60855: - - - maapähkinävoi 60856: ---muut 60857: 200819 - - muut, myös sekoitukset: 60858: --- maissi 60859: - - - pähkinöiden, maapähkinöiden ja muiden siementen 60860: sekoitukset 60861: ---muut 60862: 2008 20 - ananakset 60863: 439 60864: 60865: 2008 30 - sitrushedelmät 60866: 2008 40 - päärynät 60867: 2008 50 - aprikoosit 60868: 2008 60 - kirsikat 60869: 2008 70 - persikat 60870: 2008 80 - mansikat 60871: - muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 60872: 20.08.19 kuuluvat: 60873: 2008 91 - - palmunsydämet 60874: 2008 92 - - sekoitukset 60875: 2008 99 -- muut: 60876: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta 60877: sisältämätön omenasurve 60878: - - - lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 60879: omenasurve 60880: ---muut 60881: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät 60882: hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja 60883: kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta 60884: makeutusainetta sisältävät: 60885: 60886: - appelsiinimehu: 60887: 200911 - - jäädytetty 60888: 200919 -- muu 60889: 2009 20 - greippimehu: 60890: - - jäädytetty 60891: --muu 60892: 2009 30 - muun sitrushedelmän mehu: 60893: - - jäädytetty 60894: --muu 60895: 200940 - ananasmehu 60896: 2009 50 - tomaattimehu 60897: 2009 60 - viinirypälemehu (mukaan lukien rypälemehu) 60898: 200970 - omenamehu: 60899: - - tiivistetty 60900: --muu 60901: 200980 - muun hedelmän tai kasviksen mehu: 60902: - - muun hedelmän mehu 60903: - - muun kasviksen mehu 60904: 2009 90 - sekamehut: 60905: - - sitrushedelmistä: 60906: - - - jäädytetyt 60907: ---muut 60908: - - muista hedelmistä 60909: - - kasviksista 60910: 60911: 60912: 60913: 2103 Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; 60914: maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; 60915: sinappijauho ja valmistettu sinappi: 60916: 210310 - seijakastike 60917: 2103 20 - tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkaat 60918: 2103 30 - sinappijauho ja valmistettu sinappi 60919: 440 60920: 60921: 2103 90 - muut: 60922: - - nestemäinen 'mango chutney' 60923: --muut 60924: 2104 Keitot liemet sekä valmisteet niitä varten; 60925: homogenoidut ravintovalmisteseokset: 60926: 2104 10 - keilat ja liemet sekä valmisteet niitä varten: 60927: - - lihaa tai muita eläimenosia sisältävät 60928: --muut 60929: 2104 20 - homogenoidut ravintovalmisteseokset 60930: 2105 Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt 60931: valmisteet, myös kaakaota sisältävät 60932: 60933: 2106 Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet: 60934: 2106 10 - proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet 60935: 210690 - muut: 60936: --alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5 60937: tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jollaisia 60938: käytetään juomien valmistukseen 60939: - - kemikaalien ja ravintoaineiden tai muiden 60940: ravintoarvoa omaavien aineiden seokset, tarkoitetut 60941: sekoitettaviksi ravintovalmisteisiin joko aineksina tai 60942: määrätyn ominaisuuden parantamiseksi 60943: - - maitorasvaa yli 15 o/o painosta sisältävät 60944: rasvaemulsiot ja niiden kaltaiset valmisteet 60945: - - muut ravintovalmisteet 60946: 60947: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen 60948: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria 60949: tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja 60950: maustamaton; jää ja lumi: 60951: 220110 - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi 60952: 2201 90 - muut 60953: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, 60954: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä 60955: tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei 60956: kuitenkaan nimikkeen 20.09 hedelmä- ja 60957: kasvismehut: 60958: 220210 - vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä 60959: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai 60960: maustettu: 60961: - - lisättyä sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) 60962: sisältävät kivennäisvedet ja hiilihapotetut vedet 60963: --muut 60964: 2202 90 - muut: 60965: - - sokeria (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät 60966: ja/tai maitoa tai maitorasvaa sisältävät 60967: --muut 60968: 2203 Mallasjuomat: 60969: - pulloissa tai tölkeissä 60970: - muissa astioissa 60971: 2204 Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös 60972: väkevöity viini; rypälemehu, muu kuin 60973: nimikkeeseen 20.09 kuuluva: 60974: 441 60975: 60976: 220410 - kuohuviini: 60977: - - jolla on erikoistodistus 60978: --muu 60979: 2204 21 - muu viini; rypälemehu, jonka käyminen on estetty tai 60980: pysäytetty alkoholia lisäämällä: 60981: - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 60982: -- - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia: 60983: - - - -viini!, joilla on erikoistodistus 60984: ----muut 60985: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 60986: 2204 29 -- muu: 60987: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 60988: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 60989: 2204 30 - muu rypälemehu: 60990: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 60991: --muu 60992: 2205 Vennutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu 60993: viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla 60994: aineilla: 60995: 220510 - enintään 21 vetävissä astioissa 60996: 2205 90 -muu: 60997: --alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 60998: - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 60999: 2206 Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri, 61000: päärynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen 61001: juomien sekoitukset sekä käymistietä 61002: valmistettujen juomien ja alkoholittomien juomien 61003: sekoitukset, muualle kuulumattomat: 61004: 61005: -kuohuvat 61006: -muut: 61007: - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 61008: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 61009: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 61010: --muut: 61011: - - - alkoholipitoisuus enintään 14 tilavuusprosenttia 61012: - - - alkoholipitoisuus yli 14 tilavuusprosenttia 61013: 2207 Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus 61014: vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu 61015: etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina, 61016: väkevyydestä riippumatta: 61017: 61018: 220710 - denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus 61019: vähintään 80 tilavuusprosenttia 61020: 2207 20 - denaturoitu etyylialkoholi ja muu denaturoitu väkiviina, 61021: väkevyydestä riippumatta 61022: 2208 oenaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus 61023: alle 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, 61024: liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat; 61025: alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään 61026: juomien valmistukseen: 61027: 442 61028: 61029: 220810 - alkoholipitoiset valmisteet, jollaisia käytetään juomien 61030: valmistukseen 61031: 220820 - alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen 61032: puristusjätteistä tislaamalla valmistetut: 61033: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61034: --muut 61035: 2208 30 - viskit: 61036: - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 61037: - - - bourbon- ja sour mash-viskit sekä niiden sekoitukset 61038: 61039: ---muut 61040: --muut 61041: 2208 40 - rommi ja taffia: 61042: - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61043: --muut 61044: 2208 50 - gini ja genever: 61045: -- gini: 61046: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61047: ---muut 61048: -- genever: 61049: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61050: ---muut 61051: 2208 90 - muut: 61052: - - etyylialkoholi 61053: - - liköörit, katkerat, punssi ja niiden kaltaiset juomat: 61054: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa: 61055: - - - - munaa tai munankeltuaista ja/tai sokeria 61056: (sakkaroosia tai inverttisokeria) sisältävät 61057: ----muut 61058: ---muut: 61059: - - - -enintään 2 1vetävissä astioissa, munaa tai 61060: munankeltuaista ja/tai sokeria (sakkaroosia tai 61061: inverttisokeria) sisältävät 61062: ----muut 61063: - - paloviina, maustamaton tai maustettu; vodka: 61064: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61065: ---muut 61066: --muut: 61067: - - - enintään 2 1vetävissä astioissa 61068: ---muut 61069: 61070: 61071: 61072: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten 61073: ruokinnassa: 61074: 230910 - koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa: 61075: 61076: - - ilmanpitävissä astioissa 61077: --muut: 61078: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 61079: ---muut 61080: 2309 90 - muut: 61081: - - koiran- tai kissanruoka: 61082: - - - joiden kosteuspitoisuus on alle 40 % 61083: 443 61084: 61085: ---muut 61086: --muut: 61087: - - - raakaproteiinia yli 20 painoprosenttia sisältävät 61088: ---muut 61089: 61090: 61091: 2905 Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, 61092: nitro- ja nitrosojohdannaiset: 61093: - muut moniarvoiset alkoholi!: 61094: 2905 43 - - mannitoli 61095: 2905 44 -- D-glusitoli (sorbitoli) 61096: 61097: 3823 Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä 61098: varten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen 61099: liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat 61100: luonnontuotteiden seoksia), muualle 61101: kuulumattomat; kemian ja siihen liittyvän 61102: teollisuuden jätetuot- 61103: 61104: teet, muualle kuulumattomat: 61105: 3823 60 - sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 29.05.44 kuuluva 61106: Suomi Lista erityisistä sitoumuksista 61107: 61108: Palvelut 61109: SUOMI LISTA ERITYISISTÄ SITOUMUKSISTA 61110: 61111: TOIMITUSMUODOT: l) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61112: 61113: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61114: sitoumukset 61115: 61116: 1. HORISONTAALISET 61117: SITOUMUKSET 61118: KAIKKI TÄMÄN LISTAN PALVELU- Oikeushenkilöt Oikeushenkilöt 61119: ALAT 61120: 3) Ulkomaalaisten osakehankintoihin, jot- 3) Ulkomaalainen elinkeinonharjoittaja sa- 61121: ka tuottavat yli 1/3 äänistä huomattavassa moin kuin suomalaisen kommandiitti- tai 61122: suomalaisessa osakeyhtiössä tai huomatta- avoimen yhtiön yhtiömies tarvitsee elinkei- 61123: vassa liikeyrityksessä (työntekijöitä yli 1000 noluvan ja hänen on asuttava Suomessa. 61124: tai liikevaihto yli 1 mrd mk tai taseen Ulkomaalainen yhteisö, joka aikoo perus- 61125: loppusumma yli 1 mrd mk), on saatava taa sivuliikkeen Suomeen ryhtyäkseen har- 61126: Suomen viranomaisten vahvistus; vahvistus joittamaan täällä elinkeinoa, tarvitsee sa- 61127: voidaan evätä vain jos tärkeä kansallinen moin elinkeinoluvan. 61128: etu vaarantuisi hankinnan kautta. 61129: Osakeyhtiön saa perustaa ulkomainen yh- 61130: Hallituksen jäsenistä ja heidän varamiehis- teisö tai luonnollinen muun maan kuin 61131: tään on vähintään 112 oltava Suomessa Suomen kansalainen saatuaan perustami- 61132: asuvia Suomen kansalaisia. Myös osakeyh- seen luvan. 61133: tiön toimitusjohtajan on oltava Suomessa 61134: asuva Suomen kansalainen. Yrityskohtaisia Kolmannessa maassa rekisteröitynä olevien 61135: poikkeuksia voidaan myöntää. yhtiöiden tytäryhtiöille suotavaa kohtelua 61136: ei saa ulottaa kolmasmaalaisen yhtiön 61137: ETAn jäsenvaltioon perustarniin sivu- tai 61138: kauppaedustajaliikkeisiin, jos tytäryhtiö on 61139: perustettu ETA-valtion kansallisen lainsää- 61140: dännön mukaisesti ja jos sen sääntömääräi- 61141: nen kotipaikka, keskushallinto tai päätoi- 61142: mipaikka on ET An alueella. 61143: Kolmannessa maassa rekisteröitynä olevan 61144: yhtiön tytäryhtiölle, joka on perustettu 61145: jonkin ETA-jäsenvaltion lainsäädännön 61146: mukaisesti ja jolla on vain sääntömääräinen 61147: kotipaikka jonkin ET A-jäsenvaltion alueel- 61148: la, voidaan myöntää ainoastaan vähemmän 61149: suosiva kohtelu, paitsi jos se osoittaa omaa- 61150: vansa toimivan, jatkuvan yhteyden jonkin 61151: ETA-jäsenvaltion talouselämään. 61152: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61153: 61154: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61155: sitoumukset 61156: 61157: Kiinteän omaisuuden omistaminen ja hallinta Kiinteän omaisuuden omistaminen ja hallinta 61158: 61159: 3), 4) Ei rajoituksia 3), 4) Ulkomailla asuvan, joka haluaa 61160: hankkia omistukseensa kiinteistön taikka 61161: yli 2 vuoden ajaksi vuokrata kiinteistön 61162: vapaa-ajan asumiseen tai virkistykseen, on 61163: saatava siihen lupa. 61164: Ahvenanmaa Ahvenanmaa 61165: 61166: 3), 4) Ei rajoituksia 3), 4) Laissa on rajoituksia sellaisten luon- 61167: nollisten henkilöiden, joilla ei ole Ahvenan- 61168: maan kotiseutuoikeutta, sekä oikeushenki- 61169: löiden oikeuteen hankkia omistukseensa tai 61170: hallita kiinteää omaisuutta Ahvenanmaalla 61171: ilman Ahvenanmaan viranomaisten lupaa. 61172: 61173: Laissa on rajoituksia sellaisten luonnollis- 61174: ten henkilöiden, joilla ei ole Ahvenanmaan 61175: kotiseutuoikeutta, sekä oikeushenkilöiden 61176: oikeuteen sijairtautua tai tarjota palveluja 61177: Ahvenanmaalla ilman Ahvenanmaan viran- 61178: omaisten lupaa. 61179: Tuet* Tuet* 61180: 61181: 3) Ei rajoituksia 3) Oikeus tukien saamiseen voidaan rajoit- 61182: taa Suomen alueelle asettautuneisiin oike- 61183: ushenkilöihin. Tukien myöntäminen tutki- 61184: mukseen ja kehitykseen on sitoumuksista 61185: vapaata. 61186: 4) Ei rajoituksia 4) Tuet, joihin vain luonnolliset henkilöt 61187: ovat oikeutettuja, voidaan rajoittaa myön- 61188: nettäviksi yksinomaan Suomen kansalaisil- 61189: le. 61190: 61191: * Tukien määrittelystä päätetään GATSin XV artiklan nojalla käytävien neuvottelujen yhteydessä. 61192: TOlMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61193: 61194: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61195: sitoumukset 61196: 61197: Palvelun tarjoajien maahantulo ja tilapäinen Palvelun tarjoajien maahantulo ja tilapäinen 61198: oleskelu oleskelu 61199: 61200: 4) Ei sitoumuksia, paitsi seuraavien palve- 4) Ei rajoituksia niiden ryhmien osalla, 61201: lujen tarjoajien henkilöstöryhmien maahan- joiden markkinoillepääsy sallitaan. 61202: tulo ja tilapäinen oleskelu yhtiön puitteissa 61203: siirrettyinä henkilöinä edellyttäen, että täl- 61204: laiset henkilöt ovat olleet kyseisen yhtiön 61205: palveluksessa tai palvelleet yhtiön lähetet- 61206: tyinä työntekijöinä vähintään vuoden välit- 61207: tömästi ennen maahantuloa. 61208: Johtajat - ilman että vaaditaan työvoima- 61209: poliittisen harkinnan noudattamista sellais- 61210: ten henkilöiden kohdalla, jotka ensisijaisesti 61211: johtavat organisaation hallintoa, asettavat 61212: organisaatiolle päämääriä ja joilla yleensä 61213: on suuri päätäntävalta. Johtajat eivät vält- 61214: tämättä suorita varsinaiseen palvelujen tar- 61215: jontaan liittyviä tehtäviä. 61216: Päälliköt - ilman että vaaditaan työvoi- 61217: mapoliittisen harkinnan noudattamista sel- 61218: laisten henkilöiden kohdalla, jotka johtavat 61219: organisaatiota tai sen osastoa ja jotka 61220: johtotasolla valvoen ja tarkkaillen ovat 61221: vastuussa organisaation palvelujen tarjon- 61222: tatoiminnoista ja joilla myös on valtuudet 61223: palkata ja irtisanoa henkilökuntaa tai suo- 61224: sitella sellaisten sekä muita henkilökuntaa 61225: koskevia toimintoja. 61226: Asiantuntijat - työmarkkinoita varten tar- 61227: koitetun työvoimapoliittisen harkinnan mu- 61228: kaisesti sellaisten organisaatiossa olevien 61229: henkilöiden kohdalla, joilla on korkeam- 61230: man tason asiantuntemusta tai muuta tie- 61231: toa, joka on organisaation palvelukseen, 61232: tutkimuslaitteisiin, tekniikkaan ja johtami- 61233: seen nähden olennaista ja tarkoituksenmu- 61234: kaista. 61235: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo t 61236: 00 61237: 61238: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61239: sitoumukset 61240: 61241: Ei sitoumuksia, paitsi liikealan vierailijat, 61242: jotka saavat tulla maahan ilman että heiltä 61243: vaaditaan työlupaa, ellei heidän oleskeluai- 61244: kansa ylitä 90 päivää. 61245: 61246: 61247: Liikealan vierailijat määritellään palvelujen 61248: tarjoajan edustajina, jotka hakevat tilapäis- 61249: tä maahantulolupaa voidakseen neuvotella 61250: palvelujen myynnistä tai sopimuksenteke- 61251: misestä, joka sallisi palvelujen myynnin 61252: kyseisen palvelujen tarjoajan puolesta, mi- 61253: käli tämä myyntitoiminta ei kohdistu suu- 61254: reen yleisöön. 61255: II. SEKTORIKOHTAISET 61256: SITOUMUKSET 61257: 1. YRITYKSILLE TARJOTTAVAT PAL- 61258: VELUT 61259: A. Ammatilliset palvelut 61260: a) Lakiasiain palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61261: (CPC 861) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61262: - kansainvälinen ja oman maan lainsää- 3), 4) Suomen Asianajajaliiton Jasenenä 3) Ei rajoituksia 61263: däntö palveluja tarjoavan on oltava Suomessa 61264: asuva Suomen kansalainen 61265: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61266: risontaalisia sitoumuksia 61267: b) Kirjanpitopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61268: (osittain CPC 862) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61269: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61270: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61271: risontaalisia sitoumuksia 61272: b) Tilintarkastuspalvelut 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia 61273: (osittain CPC 862) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61274: 3), 4) Suomalaisessa osakeyhtiössä vähin- 3) Ei rajoituksia 61275: tään yhden tilintarkastajan on oltava Suo- 61276: messa asuva Suomen kansalainen 61277: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61278: risontaalisia sitoumuksia 61279: v. TOIM!TUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61280: 61281: Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61282: Palveluala tai sen osa 61283: sitoumukset 61284: 61285: c) Veroneuvonta 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61286: (CPC 863) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61287: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61288: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61289: risontaalisia sitoumuksia 61290: d) Arkkitehtipalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61291: (CPC 8671) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61292: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61293: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61294: risontaalisia sitoumuksia 61295: e) Tekniset palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61296: (CPC 8672) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61297: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61298: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61299: risontaalisia sitoumuksia 61300: t) Rakennushankkeiden johto, 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61301: suunnittelu ja valvonta 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61302: (CPC 8673) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61303: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61304: risontaalisia sitoumuksia 61305: g) Yhdyskunta- ja maisemasuunnittelu- pal- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61306: velut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61307: (CPC 8674) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61308: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61309: risontaalisia sitoumuksia 61310: i) Eläinlääkintäpalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61311: (CPC 932) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61312: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61313: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61314: risontaalisia sitoumuksia 61315: j) Sairaanhoitajapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61316: (osittain CPC 93191) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61317: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61318: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61319: risontaalisia sitoumuksia 61320: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61321: 61322: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61323: sitoumukset 61324: 61325: B. ATK- yms. palvelut 61326: 61327: a) Tietokoneiden asennusneuvonta 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61328: (CPC 841) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61329: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61330: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61331: risontaalisia sitoumuksia 61332: b) ATK-järjestelmien ja -ohjelmien konsul- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61333: tointi, suunnittelu ja ohjelmointi 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61334: (CPC 842) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61335: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61336: risontaalisia sitoumuksia 61337: c) Tietojenkäsittelypalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61338: (CPC 843) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61339: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61340: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61341: risontaalisia sitoumuksia 61342: d) Tietokantapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61343: (CPC 844) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61344: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61345: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61346: risontaalisia sitoumuksia 61347: e) Konttorikoneiden (ml. tietokoneet) korja- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61348: us ja huolto sekä muu tietokone- palvelu 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61349: (CPC 845 + CPC 849) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61350: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61351: risontaalisia sitoumuksia 61352: C. Tutkimus- ja kehityspalvelut 61353: b) Yhteiskunta- ja humanististen tieteiden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61354: tutkimus- ja kehittämistoiminta 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61355: (CPC 852) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61356: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61357: risontaalisia sitoumuksia 61358: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61359: 61360: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61361: sitoumukset 61362: 61363: D. Kiinteistöpalvelut 61364: a) Oman tai vuokratun asunto-omaisuuden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61365: kiinteistöpalvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61366: (CPC 821) 3) Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten 3) Ei rajoituksia 61367: sekä toimitusjohtajan on oltava Suomen 61368: kansalaisia 61369: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61370: risontaalisia sitoumuksia 61371: b) Sopimus- tai palkkioperusteiset kiinteis- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61372: töpalvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61373: (CPC 822) 3) Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten 3) Ei rajoituksia 61374: sekä toimitusjohtajan on oltava Suomen 61375: kansalaisia 61376: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61377: risontaalisia sitoumuksia 61378: E. Ilman välittäjän apua tarjottavat vuok- 61379: rauspalvelut 61380: Liikenne 61381: a) Laivojen leasing tai vuokraus ilman mie- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61382: histöä 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61383: (CPC 83103) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61384: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61385: risontaalisia sitoumuksia 61386: b) Lentokoneiden leasing tai vuokraus ilman 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61387: miehistöä 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61388: (CPC 83104) 3) Merkitseminen Suomessa pidettävään il- 3) Ei rajoituksia 61389: ma-alusrekisteriin edellyttää, että ilma- 61390: aluksen omistajat ovat tietyt kansallisuus- 61391: tai kotipaikkakriteerit täyttäviä oikeus- tai 61392: luonnollisia henkilöitä ja että samoja kri- 61393: teerejä sovelletaan myös hallituksen jäseniin 61394: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61395: risontaalisia sitoumuksia 61396: TOIMITUSMUODOT: l) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61397: 61398: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61399: sitoumukset 61400: 61401: c) Henkilöautojen, tavarankuljetusvälineiden 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61402: ja muiden maakuljetusvälineiden leasing tai 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61403: vuokraus ilman käyttäjää 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61404: (CPC 83101 + CPC 83102 + 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61405: CPC 83105) risontaalisia sitoumuksia 61406: Muut kuin liikennepalvelut 61407: d) Muut kone- ja laitteistopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61408: (CPC 83106- CPC 83109) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61409: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61410: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61411: risontaalisia sitoumuksia 61412: F. Muut yrityksille tarjottavat palvelut 61413: a) Mainospalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61414: (CPC 871) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61415: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61416: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61417: risontaalisia sitoumuksia 61418: b) Markkinatutkimuksiin ja mielipidemitta- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61419: uksiin liittyvät palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61420: (CPC 864) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61421: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61422: risontaalisia sitoumuksia 61423: c) Liikkeenjohdon konsultointi 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61424: (CPC 865) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61425: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61426: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61427: risontaalisia sitoumuksia 61428: d) Liikkeenjohdon konsultoinnin oheispal- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61429: velut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61430: (CPC 866) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61431: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61432: risontaalisia sitoumuksia 61433: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61434: 61435: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61436: sitoumukset 61437: 61438: e) Tekniset testaus- ja analysointipalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61439: (CPC 8676) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61440: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61441: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61442: risontaalisia sitoumuksia 61443: f), g) Maa-, metsä- ja kalatalouteen liittyvät 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61444: palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61445: (CPC 88:n ao. osat, jotka koskevat vain 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61446: erityisosaamista edellyttäviä konsulttipalve- 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61447: luja) risontaalisia sitoumuksia 61448: h) Kaivosteollisuuteen liittyvät palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61449: (CPC 88:n ao. osat, jotka koskevat vain 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61450: erityisosaamista edellyttäviä konsulttipalve- 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61451: luja) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61452: risontaalisia sitoumuksia 61453: 1) Turvallisuuspalvelut 1) Läsnäolovaatimus 1) Ei rajoituksia 61454: (osittain CPC 873) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61455: 3) Läsnäolevana toimiminen edellyttää lää- 3) Ei rajoituksia 61456: ninhallituksen lupaa. Lupa voidaan myön- 61457: tää vain Suomen kansalaisille ja Suomessa 61458: rekisteröityneinä oleville yhteisöille 61459: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61460: risontaalisia sitoumuksia 61461: m) Muu tieteellis-tekninen konsultointi 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61462: (CPC 8675) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61463: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61464: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61465: risontaalisia sitoumuksia 61466: n) Laitteiden ylläpito- ja korjauspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61467: (CPC 633 + CPC 8861 - CPC 8866, lukuun- 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61468: ottamatta merialuksia, ilma-aluksia ym. kul- 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61469: jetuskalustoa) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61470: risontaalisia sitoumuksia 61471: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61472: 61473: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61474: sitoumukset 61475: 61476: o) Rakennusten puhtaanapitopalvelut 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia* 61477: (CPC 874) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61478: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61479: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61480: risontaalisia sitoumuksia 61481: p) Valokuvauspalvelut 1) Ei sitoumuksia*, poikkeuksena ilmaku- 1) Ei sitoumuksia*, poikkeuksena ilmaku- 61482: (CPC 875) vaukset: niiden osalta ei rajoituksia vaukset: niiden osalta ei rajoituksia 61483: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61484: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61485: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61486: risontaalisia sitoumuksia 61487: r) Julkaisutoiminta ja painaminen sopimus- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61488: ja palkkioperusteella 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61489: (CPC 88442) 3) Ei rajoituksia 3) Kirjapainotyöstä vastaavan henkilön on 61490: asuttava Suomessa 61491: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Kirjapainotyöstä vastaavan henkilön on 61492: risontaalisia sitoumuksia asuttava Suomessa 61493: s) Suhdetoimintapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61494: (CPC 87909) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61495: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61496: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61497: risontaalisia sitoumuksia 61498: t) Muut palvelut 61499: Hyväksytyt kielenkääntäjät ja tulkit 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61500: (CPC 87905) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61501: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61502: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Hyväksytyn kielenkääntäjän on asuttava 61503: risontaalisia sitoumuksia Suomessa 61504: Muut kielenkääntäjät ja tulkit 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61505: (CPC 87905) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61506: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61507: 4) Ei rajoituksia 4) Ei rajoituksia 61508: 61509: 61510: * Sitoumus tässä toimitusmuodossa ei ole teknisesti mahdollista. 61511: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61512: 61513: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61514: sitoumukset 61515: 61516: Näyttelyjen järjestämiseen liittyvät palvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61517: (CPC 87909) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61518: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61519: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61520: risontaalisia sitoumuksia 61521: 2. VIESTINTÄPALVELUT 61522: 61523: C. Televiestintäpalvelut 61524: Lisäarvopalvelut 1 , sähkö posti, puheposti, 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61525: tietokantapalvelut, ED 1 (organisaatioiden 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61526: välinen tiedonsiirto, OTV) sekä koodi- ja 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61527: protokollamuunnokset 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61528: risontaalisia sitoumuksia 61529: 3. RAKENTAMINEN JA SIIHEN LIIT- 61530: TYVÄT INSINÖÖRIPALVELUT 61531: A. Talonrakentaminen 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61532: (CPC 512) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61533: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61534: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61535: risontaalisia sitoumuksia 61536: B. Maa- ja vesirakentaminen 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61537: (CPC 513) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61538: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61539: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61540: risontaalisia sitoumuksia 61541: C. Valmiiden rakenteiden kokoaminen ja 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61542: asennus sekä rakennusasennus 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61543: (CPC 514 + CPC 516) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61544: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61545: risontaalisia sitoumuksia 61546: 61547: 1 61548: Poislukien puhelinliikenne, lennätin, telex, paketti- tai piirikytkentäiseen datasiirtoon liittyvät palvelut, matkaviestintä, kaukohakupalvelut ja 61549: satelliittipalvelut. 61550: TOlMlTUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61551: 61552: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61553: sitoumukset 61554: 61555: 4. JAKELUPALVELUT 61556: (lukuunottamatta aseiden, alkoholijuomien 61557: ja farmaseuttisten tuotteiden jakelua) 61558: A. Agentuuripalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61559: (CPC 621) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61560: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61561: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61562: risontaalisia sitoumuksia 61563: B. Tukkukauppapalvelut 1) Ei rajoituksia l) Ei rajoituksia 61564: (CPC 622) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61565: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61566: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61567: risontaalisia sitoumuksia 61568: C. Vähittäiskauppapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61569: (CPC 631 + CPC 632 + CPC 6111 + 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61570: CPC 6113 + CPC 6121) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61571: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61572: risontaalisia sitoumuksia 61573: D. Franchising (luvakepalvelut) 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61574: (CPC 8929) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61575: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61576: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61577: risontaalisia sitoumuksia 61578: 6. YMPÄRISTÖPALVELUT 61579: 61580: B. Jätehuoltopalvelut 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia 61581: (CPC 9402) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61582: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61583: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61584: risontaalisia sitoumuksia 61585: D. Muut ympäristöpalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61586: (CPC 9404, CPC 9405, CPC 9406, CPC 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61587: 9409) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61588: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61589: risontaalisia sitoumuksia 61590: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61591: 61592: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen k9htelun rajoitukset Lisä- 61593: sitoumukset 61594: 61595: 7. RAHOITUSPALVELUT 61596: 61597: Rahoituspalveluja koskevat sitoumukset on tehty rahoituspalvelusitoumuksista tehdyn sopimuksen mukaisesti (Sopimus) 61598: Vakuutuspalvelut 61599: (vakuutuksen liitännäispalvelut 61600: mukaanlukien) 61601: Ensivakuutus ja jälleenvakuutus 1) Ulkomaiset vakuutuksenantajat saavat 1) Ei rajoituksia 61602: rajan yli tapahtuvassa kaupassa ilman toi- 61603: milupaa tarjota Suomessa vain jälleenva- 61604: kuutuksia ja edelleenvakuutuksia 61605: 2) Pakolliset vakuutukset (lakisääteinen 2) Ei rajoituksia 61606: työeläkevakuutus, lakisääteinen tapaturma- 61607: vakuutus, liikennevakuutus ja potilasva- 61608: kuutus) on otettava Suomesta 61609: 61610: 61611: 3) Vakuutusyhtiön perustajaa, toimitusjoh- 3) Ulkomaisen vakuutusyhtiön pääasiamie- 61612: tajaa, tilintarkastajia sekä hallituksen ja hen on asuttava Suomessa. Pääasiamiehen 61613: hallintoneuvoston jäseniä koskee kansalai- hyväksyy sosiaali- ja terveysministeriö 61614: suus- ja asuinpaikkavaatimus, josta voi- 61615: daan eräissä tapauksissa myöntää poikkeus 61616: 61617: 61618: 61619: Ulkomaisten vakuutusyhtiöiden sivuliikkeet 61620: eivät voi Suomessa saada toimilupaa laki- 61621: sääteisten vakuutuslajien (lakisääteinen työ- 61622: eläkevakuutus, lakisääteinen tapaturmava- 61623: kuutus, liikennevakuutus ja potilasvakuu- 61624: tus) harjoittamiseen 61625: 61626: 61627: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61628: risontaalisia sitoumuksia 61629: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61630: 61631: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61632: sitoumukset 61633: 61634: Vakuutusedustajien toiminta sekä vakuutuk- 1) Vakuutuksenvälityspalvelujen tarjoami- 1) Ei rajoituksia 61635: sen liitännäispalvelut nen vaatii kiinteän toimipaikan Suomessa 61636: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61637: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61638: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61639: risontaalisia sitoumuksia 61640: Pankki- ja muut rahoituspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61641: (lukuunottamatta vakuutuspalveluja) 61642: 2) Valtion maksuliike (menot) on hoidetta- 2) Ei rajoituksia 61643: va suomalaisen postisiirron tai määrätyn 61644: luottolaitoksen (Postipankki Oy) välityksel- 61645: lä 61646: 61647: Luottolaitokset, mukaanlukien pankit 3) Ulkomaalaisten osakehankintoihin, jot- 3) Ei rajoituksia 61648: ka tuottavat yli 113 äänistä huomattavassa 61649: suomalaisessa osakeyhtiössä tai huomatta- 61650: vassa liikeyrityksessä (työntekijöitä yli 1000 61651: tai liikevaihto yli 1 mrd mk tai taseen 61652: loppusumma yli 1 mrd mk), on saatava 61653: Suomen viranomaisten vahvistus; vahvistus 61654: voidaan evätä vain jos tärkeä kansallinen 61655: etu vaarantuisi hankinnan kautta 61656: 61657: 61658: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61659: sitoumukset 61660: Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset, 61661: joista voidaan antaa poikkeuslupa, koske- 61662: vat perustajaa, hallintoneuvostoa ja johto- 61663: kuntaa kuin myös toimitusjohtajaa ja tilin- 61664: tarkastajia 61665: 61666: 61667: Sijoitusrahastot Ulkomaisten rahastoyhtiöiden sivukontto- 61668: rit eivät saa hallinnaida suomalaisia sijoi- 61669: tusrahastoja 61670: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61671: 61672: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61673: sitoumukset 61674: 61675: Arvopapereiden ja johdannaissopimusten Arvopapereiden ja johdannaissopimusten 61676: välitys ammattimainen välitys (optiot ja termiinit) 61677: edellyttää kiinteää toimipaikkaa joko osa- 61678: keyhtiönä, talletuspankkina tai muuna 61679: luottolaitoksena taikka ulkomaisen luotto- 61680: laitoksen sivukanttorina 61681: 61682: Pörssivälittäjät ja pörssimeklarit Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset 61683: koskevat pörssivälittäjien hallituksen jäse- 61684: niä ja toimitusjohtajaa sekä pörssimeklarei- 61685: ta 61686: 61687: 61688: Johdannaissopimusten markkinatakaajat ja Kansalaisuus- ja asuinpaikkavaatimukset, 61689: meklarit joista voidaan antaa poikkeuslupa 61690: Valtion maksuliike (menot) on hoidettava 61691: suomalaisen postisiirron tai määrätyn luot- 61692: tolaitoksen (Postipankki Oy) välityksellä 61693: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61694: risontaalisia sitoumuksia 61695: 61696: 61697: 9. MATKAILU JA 61698: MATKAILUUN 61699: LIITTYVÄT PALVELUT 61700: A. Hotelli- ja ravintolapalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61701: (myös suurkeittiöpalvelut) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61702: (CPC 641 - CPC 643) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61703: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61704: risontaalisia sitoumuksia 61705: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61706: 61707: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61708: sitoumukset 61709: 61710: B. Matkatoimisto- ja matkanjärjestäjäpalve- 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61711: lut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61712: (CPC 7471) 3), 4) Edellyttää kuluttajaviraston lupaa. 3) Ei rajoituksia 61713: Lupa voidaan myöntää vain Suomen kan- 61714: salaisille ja Suomessa rekisteröidyille yhtei- 61715: söille. 61716: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61717: risontaalisia sitoumuksia 61718: C. Matkaopaspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61719: (CPC 7472) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61720: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61721: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61722: risontaalisia sitoumuksia 61723: 10. VIRKISTYS-, 61724: KULTTUURI- JA 61725: LIIKUNTAPALVELUT 61726: B. Uutistoimistopalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61727: (CPC 962) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61728: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61729: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61730: risontaalisia sitoumuksia 61731: D. Urheilu- ym. virkistyspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61732: (CPC 964, lukuunottamatta raha- ja auto- 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61733: maattipeleihin yms. liittyviä palveluita) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61734: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61735: risontaalisia sitoumuksia 61736: 11. LIIKENNEPALVELUT 61737: C. Lentoliikennepalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Tietokonepohjaista paikanvarausjärjes- 61738: - Myynti ja markkinointi telmää (CRS) soveltavan liikennöitsijän 61739: lentoliikenteelle tarjoamien jakelupalvelujen 61740: osalta ei sitoumuksia 61741: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61742: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61743: 61744: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61745: sitoumukset 61746: 61747: 3) Ei rajoituksia 3) Tietokonepohjaista paikanvarausjärjes- 61748: telmää (CRS) soveltavan liikennöitsijän 61749: lentoliikenteelle tarjoamien jakelupalvelujen 61750: osalta ei sitoumuksia 61751: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61752: risontaalisia sitoumuksia 61753: - Tietokonevarauspohjaiset paikanvaraus- 1) Ei rajoituksia 1) Kolmasmaalaisten lentoliikennöitsijöiden 61754: järjestelmät soveltamasta CRS:stä emo- tai osakkuus- 61755: yhtiöille aiheutuvien velvoitteiden osalta ei 61756: sitoumuksia 61757: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61758: 3) Ei rajoituksia 3) Kolmasmaalaisten lentoliikennöitsijöiden 61759: soveltamasta CRS:stä emo- tai osakkuus- 61760: yhtiöille aiheutuvien velvoitteiden osalta ei 61761: sitoumuksia 61762: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61763: risontaalisia sitoumuksia 61764: 61765: - Ilma-alusten kunnossapito ja korjaus 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia* 61766: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61767: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61768: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61769: risontaalisia sitoumuksia 61770: E. Rautatieliikennepalvelut 61771: d. Rautatiekaluston kunnossapito ja korjaus 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia* 61772: (osittain CPC 88) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61773: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61774: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61775: risontaalisia sitoumuksia 61776: F. Maan tiekuljetuspalvelut 61777: a), b) Matkustaja- ja tavaraliikenteen palve- 1) Ei sitoumuksia 1) Ei sitoumuksia 61778: lut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61779: (CPC 71213, CPC 71222, CPC 71223, 3) Lupavaatimus; lupaa ei myönnetä ulko- 3) Ei rajoituksia 61780: CPC 7123) mailla rekisteröitynä oleville ajoneuvoille 61781: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61782: risontaalisia sitoumuksia 61783: TOIMITUSMUODOT: 1) Rajan yli tarjoaminen 2) Kulutus ulkomailla 3) Kaupallinen läsnäolo 4) Luonnollisten henkilöiden läsnäolo 61784: 61785: Palveluala tai sen osa Markkinoillepääsyn rajoitukset Kansallisen kohtelun rajoitukset Lisä- 61786: sitoumukset 61787: 61788: d) Maantiekuljetuskaluston kunnossapito ja 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia* 61789: korjaus 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61790: (CPC 6112, osittain CPC 88) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61791: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61792: risontaalisia sitoumuksia 61793: Yhdistetyt kuljetuspalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61794: 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61795: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61796: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61797: risontaalisia sitoumuksia 61798: Tilausliikennepalvelut 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61799: (alusten vuokraus miehistöineen; meri- ja 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61800: maantieliikenne) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61801: (CPC 7213 + CPC 7124) 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61802: risontaalisia sitoumuksia 61803: H. Eri liikennemuotoja avustavat palvelut 61804: (merikuljetuksia lukuunottamatta) 61805: b) Varastointipalvelut 1) Ei sitoumuksia* 1) Ei sitoumuksia* 61806: (CPC 742) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61807: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61808: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61809: risontaalisia sitoumuksia 61810: c) Tavaran kuljetuksen välitys 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61811: (CPC 748) 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61812: 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61813: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61814: risontaalisia sitoumuksia 61815: d) Muut kuljetuksia tukevat ja avustavat 1) Ei rajoituksia 1) Ei rajoituksia 61816: palvelut 2) Ei rajoituksia 2) Ei rajoituksia 61817: (CPC 7490) 3) Ei rajoituksia 3) Ei rajoituksia 61818: 4) Ei sitoumuksia lukuunottamatta ho- 4) Ei rajoituksia 61819: risontaalisia sitoumuksia 61820: 61821: * Sitoumus tässä toimitusmuodossa ei ole teknisesti mahdollista. 61822: SUOMI -MFN-POIKKEUKSET 61823: 61824: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy 61825: osoittaen sen yhteen- 61826: sopimattomuuden 61827: artiklan II kanssa 61828: Tieliikenne; henkilö- ja tavaralii- Voimassaolevat ja myöhemmin Kaikki maat, joiden kanssa teh- Määrittelemätön Tieliikennepalvelujen alueelli- 61829: kenne soimittavat kahdenkeskiset ja dyt kahden- ja monenkeskiset nen erityisyys 61830: monenkeskiset kansainväliset tie- sopimukset ovat voimassa 61831: liikennesopimukset (mukaanluki- 61832: en yhdistetyt kuljetukset, tie/ 61833: rautatie), jotka oikeuttavat har- 61834: joittamaan liikennettä sopimus- 61835: puolten välillä tai sopimuspuolen 61836: alueen läpi, sekä kabotaasiliiken- 61837: ne 61838: Merikuljetukset; Asetuksella voidaan toisen vai- Kaikki maat Määrittelemätön Merikabotaasiliikenteen alu- 61839: kabotaasi tion kanssa tehdyn sopimuksen eellinen erityisyys 61840: johdosta ja vastavuoroisuuden 61841: perusteella sopia, että kyseisen 61842: valtion alukset ovat oikeutettuja 61843: kabotaasiliikenteen harjoittami- 61844: seen Suomessa joko kokonaisuu- 61845: dessaan tai joiltakin sopimukses- 61846: sa määrätyHtä osin 61847: Audiovisuaaliset palvelut; audio- EU:n televisiodirektiivin (no Euroopan neuvoston televisio- Määrittelemätön Eurooppalaisen kulttuuri- 61848: visuaalisten ohjelmien lähettämi- 89/552) ja sitä vastaavien sään- yleissopimuksen osapuolet ja identiteetin edistäminen sekä 61849: nen yleisölle nöstöjen, jotka määrittelevät oh- muut Euroopan maat, joiden tiettyjen kielipoliittisten ta- 61850: jelmien eurooppalaisen alkupe- kanssa asiasta voidaan sopia voitteiden saavuttaminen 61851: rän, voimaansaattamisen edellyt- 61852: tämät toimenpiteet, jotta audio- 61853: visuaalisten tuotteiden kansalli- 61854: nen kohtelu voidaan laajentaa 61855: koskemaan tietyt alkuperävaati- 61856: mukset täyttäviä ohjelmia. 61857: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy 61858: osoittaen sen yhteen- 61859: sopimattomuuden 61860: artiklan II kanssa 61861: Audiovisuaaliset palvelut; eloku- Toimenpiteet, joilla hyödynne- Euroopan maat Määrittelemätön Asianomaisten maiden alueel- 61862: vien ja televisio-ohjelmien tuotan- tään Median ja Eurimages-rahas- lisen identiteetin säilyttäminen 61863: to ja jakelu ton tapaisten tukiohjelmien suo- ja edistäminen 61864: mat edut sellaisille audiovisuaali- 61865: sille ohjelmille ja näiden ohjelmi- 61866: en hankkijoille, jotka täyttävät 61867: erityiset eurooppalaisen tuotan- 61868: non kriteerit 61869: 61870: 61871: Audiovisuaaliset palvelut; eloku- Toimenpiteet, joilla hyödynne- Pohjoismaat Määrittelemätön Asianomaisten maiden alueel- 61872: vien ja televisio-ohjelmien tuotan- tään pohjoismaisen elokuva- ja lisen identiteetin säilyttäminen 61873: to ja jakelu Pohjoismaissa TV -rahaston tapaisten tukiohjel- ja edistäminen 61874: mien suomat edut Pohjoismaissa 61875: tuotettujen audiovisuaalisten oh- 61876: jelmien tuotannon ja jakelun 61877: edistämiseksi 61878: 61879: 61880: Kaikki palvelualat Toimenpiteet, joiden tarkoitukse- Tanska, Suomi, Islanti, Norja ja Määrittelemätön Pohjoismaisen yhteistyön yllä- 61881: na on pohjoismaisen yhteistyön Ruotsi pitäminen ja kehittäminen 61882: edistäminen, kuten: 61883: - investointihankkeille ja vien- 61884: tiä varten annetut takuut ja lai- 61885: nat (Pohjoismaiden investointi- 61886: pankki) 61887: - tutkimus- ja kehityshankkeil- 61888: le annettava rahallinen tuki 61889: (Pohjoismainen teollisuusrahas- 61890: to) 61891: - kansainvälisten hankkeiden 61892: kannattavuuslaskelmien rahoit- 61893: taminen (Pohjoismainen projek- 61894: tivientirahasto) 61895: - ympäristöteknologiaa hyväk- 61896: sikäyttäville yhtiöille *) annetta- 61897: va rahallinen tuki (Pohjoismai- 61898: den ympäristörahoitusyhtiö) 61899: 61900: *) Sovelletaan itäeurooppalaisiin yhtiöihin, jotka ovat yhteistyössä pohjoismaisen yhtiön kanssa 61901: Palveluala tai sen osa Toimenpiteen kuvaus Maat, joihin toimenpidettä sovelletaan Aiottu kesto Erivapauden syy 61902: osoittaen sen yhteen- 61903: sopimattomuuden 61904: artiklan II kanssa 61905: TPJ ja ilmakuljetuspalvelujen Asetuksen (ETY) N:o 2299/89 Kaikki maat, joissa on TPJ:n Määrittelemätön Poikkeuksen tarve johtuu sii- 61906: myynti ja markkinointi artiklan 7. säännös sellaisena haltija tai emoyhtiö tä, ettei TPJ:n toimintaa kos- 61907: kuin se on muutettuna asetuksel- kevia monenkeskisesti sovittu- 61908: la (ETY) N :o 3089/93, jonka ja sääntöjä ole riittävässä 61909: mukaan TPJ:n haltijoita tai emo- määrin kehitetty 61910: yhtiöitä ja osallistuvia lentoyhti- 61911: öitä koskevia velvoitteita ei so- 61912: velleta silloin kun asetukseen 61913: nähden yhdenmukaista kohtelua 61914: ei anneta toisen emoyhtiön tai 61915: järjestelmän haltijan kotimaassa. 61916: - 61917: 0p.;3 61918: SCHEDULE XXIV- FINLAND 61919: Thls schedule ls authentlc only ln the Engllsh language 61920: = 61921: -- 61922: 0.. 61923: PART 1 MOST-FAVOURED-NATION TAR/FF 61924: SEC170N 1 Agricultural products 61925: SEC170N 1 - A Tariffs 61926: 61927: 61928: 61929: 61930: The reduclion in lariffs and any expansion of lariff quotas provided for in Seclion 1of Part 1of this Schedule shall be implemented ln equal 61931: annual instalments beginning on 1995 and ending on 2000 unless otherwise specilied ln Column 5 of Sections lA or IB ol thls Schedule. 61932: 61933: The agricultural products in Section 1A of Part 1of this Schedule in respect of which the provisions of Artide 5 of lhe Agreement on Agriculture 61934: may be invoked, if any, are those designated by lhe symbol SSG in Column 6 thereof. 61935: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 61936: Tariffitem Descriptior. of Base rate of Bound rate of lmplementation Special ln~ial Other d.ltles 61937: number products duty duty period fromilo safe- negotiating and charges 61938: s~eciftc~ advo/orem1 s~nic~ adva/orem1 guard right 61939: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 61940: 61941: Chapter 1 61942: Live animals 61943: 61944: 0101 Live horses, asses, mules anc! hinnies: 61945: - Horses: 61946: 010111 - - Pure-bred breeding animals 11,57 394 7,40 252 SSG 61947: 010119 -- Other 11,57 394 7,40 252 SSG 61948: 0101 20 - Asses, mules and hinnies 11,57 394 7,40 252 SSG 61949: 0102 Live bovine animals: 61950: 0102 10 - Pure-bred breeding animals 11,57 394 7,40 252 SSG 61951: 0102 90 - Other 11,57 394 7,40 252 SSG 61952: 0103 Uve swine: 61953: 010310 - Pu;e-bred breeding animals 9,43 320 6,04 205 SSG 61954: - Other: 61955: 010391 - - Weighing less Ihan 50 kg 9,43 320 6,04 205 SSG 61956: 0103 92 - - Weighing 50 kg or more 9,43 320 6,04 205 SSG 61957: 0104 Live sheep and goats: 61958: 0104 10 - Sheep 12,45 342 7,97 219 SSG 61959: 0104 20 - Goats 12,45 342 7,97 219 SSG 61960: 0105 Live poultry, that ls to say, fowls of the species 61961: Gallus domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea 61962: fowls: 61963: - Weighing not more Ihan 185 g: 61964: 010511 - - Fowls of species Gallus domesticus 6,36 185 4,07 118 SSG 61965: 010519 -- Other 6,36 185 4,07 118 SSG 61966: - Other 61967: 0105 91 - - Fowls of the species Gallus domesticus 6,36 185 4,07 118 SSG 61968: 0102 90 -- Other 6,36 185 4,07 118 SSG 61969: 0106 Other live anlmals 61970: - Fur-bearing animals 11,57 394 7,40 252 SSG 61971: - Other 11,57 394 7,40 252 SSG 61972: 61973: 61974: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 61975: SCHEUULE XXIV FINLAND 61976: Tariffitom Description of Base rate of Bound rate of impiementatlon Special lnRial Other dutlas 61977: number products duty duly perlod frClfi1Ao saf&- negotlatlng andchargos 61978: seecnic:J advakxem1 s~nic:J sdvakxem1 auard r!!lhl 61979: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 61980: 61981: 61982: 61983: Chapter2 61984: Meat and edlble meat offal 61985: 61986: 0201 Meat of bovlne anlmals, fresh or chllled: 61987: 020110 - Carcasses and half-carcasses 23,13 394 19,66 335 SSG 61988: 0201 20 - Other cuts with bona in 30,07 394 25,56 335 SSG 61989: 0201 30 - Bonalass 39,78 394 33,81 335 SSG 61990: 0202 Meat of bovlne anlmals, frozen: 61991: 0202 10 - Carcasses and half-carcassas 23,13 394 19,66 335 SSG 61992: 0202 20 - Othar cuts wilh bona in, frozan 30,07 394 25,56 335 SSG 61993: 0202 30 - Boneless 39,78 394 33,81 335 SSG 61994: 0203 Meat of swlne, fresh 1 chllled or frozen: 61995: - Fresh or chilled: 61996: 020311 - - Carcasses and half-carcasses 15,72 320 13,36 272 SSG 61997: 0203 12 - - Hams, shoulders and cuts lhareof, with bone in 22,79 320 19,37 272 SSG 61998: 0203 19 -- Other 25,47 320 21,65 272 SSG 61999: - Frozen: 62000: 0203 21 - - Carcassas and half-carcassas 15,72 320 13,36 272 SSG 62001: 0203 22 - - Hams, shoulders and cuts lharaof, with bona in 22,79 320 19,37 272 SSG 62002: 0203 29 -- Other 25,47 320 21,65 272 SSG 62003: 0204 Meat of sheep or goats, fresh, chllled or frozen: 62004: 62005: 0204 10 - Carcassas and half-carcasses of lamb, fresh or 62006: chilled 19,15 342 16,28 291 SSG 62007: - Other maat of sheep, fresh or chilled; 62008: 0204 21 - - Carcasses and half-carcassas 19,15 342 16,28 291 SSG 62009: 0204 22 - - Other cuts with bona in 24,90 342 21,17 291 SSG 62010: 0204 23 -- Bonalass 34,85 342 29,62 291 SSG 62011: 0204 30 - Carcasses and half-carcassas of lamb, frozen Hl,15 342 16,28 291 SSG 62012: - Othar maat of sheep, frozen: 62013: 62014: 62015: *) Appliad rata will ba aither specific or ad valoram, whichever is highar 62016: SCHEDULE XXIV - FINLAND .j:>. 62017: 62018: Tarlff ~em Descriplion ol Base rale of Bound rale of lmplemenlallon Special lnttlal Olher dutles 62019: number producls duly duly perlod fromilo safo- negotlallng and charges 62020: seeclfic:J advatorem2 s~lflc:J adva/orem2 !!!!ard r!!zht 62021: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62022: 62023: 0204 41 - - Carcasses and half-carcasses 19,15 342 16,28 291 SSG 62024: 0204 42 - - Other cuts with bone in 24,90 342 21,17 291 SSG 62025: 0204 43 -- Boneless 34,85 342 29,62 291 SSG 62026: 0204 50 - Maat of goats 19,15 342 16,28 291 SSG 62027: 0205 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, 62028: chllled or frozen: 62029: - Boneless 23,13 394 19,66 335 SSG 62030: - Other 23,13 394 19,66 335 SSG 62031: 0206 Edlble oHal of bovlne anlmals, swlne, sheep, goats, 62032: horses, asses, mules or hlnnles, fresh, chllled or 62033: frozen: 62034: 0206 10 - Of bovine animals, fresh or chilled: 62035: - - Thick skirt and thi!l skirt 17,35 394 14,75 335 SSG 62036: -- Olher 17,35 394 6,94 158 SSG 62037: - 01 bovine animals, lrozen: 62038: 0206 21 -- Tongues 17,35 394 6,94 158 SSG 62039: 0206 22 -- Uvers 17,35 394 6,94 158 SSG 62040: 0206 29 -- Other: 62041: - - - Thick skirt and thin skirt 17,35 394 14,75 335 SSG 62042: - - - Other 17,35 394 6,94 158 SSG 62043: 0206 30 - 01 swine, lresh or chilled 62044: - 01 swine, frozen: 62045: 0206 41 -- Uvers 17,35 394 6,94 158 SSG 62046: 0206 49 -- Other 17,35 394 6,94 158 SSG 62047: 0206 BO - Other, lresh or chilled 17,35 394 6,94 158 SSG 62048: 0206 90 - Other, lrozen 17,35 394 6,94 158 SSG 62049: 0207 Meat and edlble oHal, of the poultry of headlng No 62050: 0105, fresh, chllled or frozen: 62051: 0207 10 - Poultry not cul in pieces, fresh or chilled 12,95 264 11,01 224 SSG 62052: - Poultry not cut in pieces, frozan: 62053: 0207 21 -- Fowts ol the species Gallus domesticus 12,95 264 11,01 224 SSG 62054: 62055: 62056: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, wttichever is higher 62057: SCHEDULE XXIV - FINlAND 62058: Tariffitem Descrlpllon of Base rale of Bound rale af lmplemenlallon Special lnlllal Other dullas 62059: number producls duty duty perlod fromilo safe- negotlallng andcharges 62060: s~iflc:J sdvstorem1 s~iflc:J advatorem1 guard r!l!hl 62061: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62062: 62063: 0207 22 -- Turkeys 12,95 264 11,01 224 SSG 62064: 0207 23 - - Ducks, geese and guinea fowfs 12,95 264 11,01 224 SSG 62065: - Poultry cuts and offal (including livers), fresh or chilled: 62066: 62067: 0207 31 - - Fatty livers of geese or ducks 27,20 264 23,12 224 SSG 62068: 0207 39 -- other 27,20 264 23,12 224 SSG 62069: - Poultry culs and offal olher Ihan livers, frozen: 62070: 0207 41 - - Of fowfs of lhe species Gallus domeslicus 27,20 264 23,12 224 SSG 62071: 0207 42 - - Of turkeys 27,20 264 23,12 224 SSG 62072: 0207 43 - - Of ducks, geese and guinea fowls 27,20 264 23,12 224 SSG 62073: 0207 50 - Poultry livers, frozen 27,20 264 23,12 224 SSG 62074: 0208 Other meat and edible of1al, fresh, chilled or frozen: 62075: 62076: 0208 10 - Of rabbits or hares 15,72 320 10,06 205 SSG 62077: 0208 20 - Frogs' legs 15,72 320 10,06 205 SSG 62078: 0208 90 - Olher: 62079: - - Whale meal (under import embargo) 8 6,8 62080: - - Reindeer meal 62081: - - - Boneless 39,78 394 33,81 335 SSG 62082: - - - Other 23,13 394 19,66 335 SSG 62083: - - Meat of fealhered game 9,08 185 7,72 157 SSG 62084: - - Olher meat and edible offal 62085: - - - Boneless meat 39,78 394 25,46 252 SSG 62086: - - - Other 23,13 394 14,80 252 SSG 62087: 0209 Plg fat free from Jean meat and poultry fat (not 62088: rendered), fresh chllled, frozen, salted, ln brlne, drled 62089: or smoked: 62090: - Pig fal 14,15 320 12,03 272 SSG 62091: - Pouhry fat 8,17 185 6,94 157 SSG 62092: 62093: 62094: 62095: 62096: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whlchever is higher 62097: SCHEDULE XXIV - FINlAND 0\ 62098: 62099: Tarllfllem Descrlption af Base rale af Bound rale af Impiomeniailon Special lnHial Olhef dulie!l 62100: number producls duly duly perlod lronvto safe- negollallng andcharges 62101: s~ecnic~ advalorem'). ~lfoc~ adva/orem'). ll!!ard !:!llhl 62102: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62103: 62104: 0210 Meat and edible meat offal, salted, in brine, drled or 62105: smoked; edible flours and meals of meat or meat 62106: offal: 62107: - Meat of swine: 62108: 021011 Hamso shoulders and cuts thereofo with bone in 24084 320 21011 272 SSG 62109: 021012 - - Bellies (streaky) and cuts thereof 24084 320 21o 11 272 SSG 62110: 021019 -- Other 24084 320 21011 272 SSG 62111: 0210 20 - Meat of bovine animals 34070 :::94 29o50 335 SSG 62112: 0210 90 - Othero including edible flours and meals of meal or 62113: meatoffal 28073 342 24o42 291 SSG 62114: 62115: 62116: 62117: 62118: *) Applied rate will be either specific or ad valoremo whichever is higher 62119: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62120: Tarlflltem Descrlptlon of Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Otherdutles 62121: number producls duty duty perlod fromt1o safe- negollatlng and charges 62122: s~Hic:J advalorem2 ~iftc:J advalorem2 guard ~ht 62123: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62124: 62125: 62126: Chapter 4 62127: Dalry produce; blrds eggs; natural honey; edlble 62128: products of anlmal orlgln, not elsewhere speclfled or 62129: lncluded 62130: 62131: 0401 Milk and cream, not concentrated nor contalnlng 62132: added sugar or other sweetenlng matter: 62133: 62134: 040110 - Of a fal conlenl, by weighl, nol exceeding 1 % 2,76 144 2,35 122 SSG 62135: 0401 20 - Of a fal conlenl, by weighl, exceeding 1 % bul nol 62136: exceeding 6 % 2,76 144 2,35 122 SSG 62137: 0401 30 - 01 a fal conlenl, by weighl, exceeding 6 % 11,31 454 9,61 386 SSG 62138: 0402 Milk and cream, concentrated or contalnlng added 62139: sugar or other sweetenlng matter: 62140: 040210 - ln powder, granules or olher solid forms, of a fal 62141: conlenl, by weighl, nol exceeding 1.5 % 11,70 245 9,95 208 SSG 62142: - ln powder, granules or other solid forms, of a fal 62143: conlenl, by weighl, exceeding 1.5 %; 62144: 0402 21 - - Nol conlaining added sugar or olher sweelening 62145: matter 17,89 289 15,21 246 SSG 62146: 0402 29 -- Other 17,89 289 15,21 246 SSG 62147: - Olher: 62148: 0402 91 - - Nol conlaining added sugar or olher sweelening 62149: matter 48,75 279 41,44 237 SSG 62150: 0402 99 -- Other 48,75 279 41,44 237 SSG 62151: 62152: 62153: 62154: 62155: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 62156: 00 62157: SCHEDULE XXIV - FINlAND 62158: Tarlff kem Descrlptlon ol Base rata of Bound rata af lmplamantatlon Special lnftlal Olherdutles 62159: number products duty duty perlod fromilo sala- negollatlng andcharges 62160: s~Hic:J advaloram'}. specffic, advalorem'J. guard !!11!!1 62161: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62162: 62163: 0403 Buttermllk, curdled mllk and cream, yogurt, kephlr 62164: and other fermented or acldlfled mllk and cream, 62165: whether or not concentrated or contalnlng added 62166: sugar or other sweetenlng matter or flavoured or 62167: contalnlng added frult, nuts or cocoa: 62168: 62169: 0403 10 - Yogurt: 62170: - - Yogurt. ftavoured or containing added frui~ nuts 7,67 191 6,52 162 SSG 62171: orcocoa 62172: - - Olher yogurt 7,67 191 4,91 122 SSG 62173: 0403 90 - Other: 62174: - - Flavoured 48,75 279 31,20 179 SSG 62175: -- Olher 48,75 279 31,20 179 SSG 62176: 0404 Whey, whether or not concentrated or contalnlng 62177: added sugar of other sweetenlng matter; products 62178: conslstlng of natural mllk constltuents, whether or 62179: not contalnlng addedf sugar or other sweetenlng 62180: matter, not elsewhere speclfled or lncluded: 62181: 62182: 040410 - Whey and modified whey, whelher or not concentrated 62183: or containing added sugar or other sweetening matter 62184: 4,64 125 2,97 BO SSG 62185: 0404 90 - Other 48,75 279 31,20 179 SSG 62186: 0405 Butter and other fats and olls derlved from mllk 62187: 32,89 566 27,96 481 SSG 62188: 0406 Cheese and curd: 62189: 040610 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey 62190: cheese, and curd 24,79 305 21,07 259 SSG 62191: 0406 20 - Grated or powdered cheese, of all kinds 24,79 305 21,07 259 SSG 62192: 0406 30 - Processed cheese, not grated or powdered 24,79 305 21,07 259 SSG 62193: 0406 40 - Blue-veined chease 24,79 305 21,07 259 SSG 62194: 62195: 62196: *) Applied rata win be either specific or ad valorem, whichever is higher 62197: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62198: Tariffitem Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Olher rulles 62199: number producls duly duly perlod fromilo sai&- negollaling andcharges 62200: •EecHic~ advatoremj_ s~lfoc~ adva/oremj_ guard r!9ht 62201: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B 62202: 62203: 0406 90 - Other chease 24,79 305 21,07 259 SSG 62204: 0407 Birds' eggs, ln shell, fresh, preserved or cooked 62205: 8,18 401 6,95 341 SSG 62206: 0408 Blrds' eggs, not ln shell, and egg yolks, fresh, drled, 62207: cooked by steamlng or by bolllng ln water, moulded, 62208: frozen or otherwlse preserved, whether or not 62209: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter: 62210: 62211: - Egg yolks: 62212: 040811 -- Dried 34,54 625 22,11 400 SSG 62213: 0408 19 -- Other 15,02 624 9,61 399 SSG 62214: - Other: 62215: 0408 91 -- Dried 39,59 401 25,34 257 SSG 62216: 0408 99 -- Other 9,65 401 6,18 257 SSG 62217: 0409 Natural honey 17,87 270 15,19 230 SSG 62218: 0410 Edlble products of anlmal origln, not elsewhere 62219: specified or included 8,18 401 5,24 257 SSG 62220: 62221: 62222: 62223: 62224: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 62225: Tarlff Hem Descriplion of 62226: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62227: Base rata ol Bound rate of lmplemantatlon Special lnftlal Othar elliies 62228: - 62229: 0 62230: 62231: 62232: number products duty duty parlod frornfto sala- negotlatlng andcharges 62233: spacnic') advaloram? spaclfic') advaloram? guard r!ght 62234: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62235: 62236: 62237: Chapter 5 62238: Products of anlmal orlgln, not elsewhere speclfled or 62239: lncluded 62240: 62241: 0501 Human halr, unworked, whether or not washed or 62242: scoured; waste of human halr. 0 0 62243: 0502 Plgs', hogs' or boars' brlstles and halr; badger halr 62244: and other brush maklng halr; waste of such brlstles 62245: or halr: 62246: 050210 - Pigs', hogs' or boars' bristles and hair and waste 62247: thereof 0 0 62248: 0502 90 - Other 0 0 62249: 0503 Horsehalr and horsehalr waste, whether or not put up 62250: as a layer wlth or without supporting materia!. 62251: 0 0 62252: 0504 Guts, bladders and stomachs of anlmals (other than 62253: flsh), whole and pleces thereof. 0 0 62254: 0505 Sklns and other parts of blrds, with thelr feathers or 62255: down, feathers and parts of feathers (whether or not 62256: wlth trlmmed edges) and down, not further worked 62257: than cleaned, dlslnfected or treated for preservatlon; 62258: powder and waste of feather~ 62259: 62260: or parts of feathers: 62261: 050510 - Fealhers of a kind used for stuffing; down 0 0 62262: 050590 - Other 0 0 62263: 0506 Bones and horn-cores, unworked, defatted, slmply 62264: prepared (but not cut to shape), treated wlth acld or 62265: degelatlnlsed; powder and waste or these products: 62266: 62267: 62268: 62269: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62270: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62271: Tariff Hem Deseripilan af Base rate af Bound rata af lmplementation Special ln~lal Other dutles 62272: number products duty duty perlod fromAo safe- negotlatlng and charges 62273: specificj advalorem7 specificj advalorem7 guard rfghl 62274: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62275: 62276: 050610 - Ossein and bones trealed wilh acid 0 0 62277: 0506 90 - Other 0 0 62278: 0507 lvory, tortolse-shell, whalebone and whalebone halr, 62279: horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, 62280: unworked or slmply prpeared but not cut ot shape; 62281: powder and waste of these products: 62282: 62283: 050710 - lvory; ivory powder and wasle 0 0 62284: 0507 90 - Olher 0 0 62285: 0508 Coral and slmllar materlals, unworked or slmply 62286: prepared but not otherwlse worked; shells of 62287: molluscs, crustaceans or exhlnoderms and 62288: cuttlebone, unworked or slmply prepared but not cut 62289: to shape, powder and waste thereof: 62290: 0 0 62291: 0509 Natural sponges of anlmal orlglns: 0 0 62292: 0510 Ambergrls, castoreum, clvet and musk; cantharldes; 62293: blle, whether or not drled; glands and other anlmal 62294: products used ln the preparatlon of pharmaceutlcal 62295: products, fresh, chllled, frozen or otherwlse 62296: provlslonally preserved: 62297: 0 0 62298: 0511 Anlmal products not elsewhere specified or lncluded; 62299: dead anlmals of Chapter 1 or 3, unflt for human 62300: consumptlon: 62301: 051110 - Bovine semen 0 0 62302: - Other: 62303: 051191 - - Producls of fish or cruslaceans, molluscs or olher 62304: aqualic invertebrales; dead animals of Chapter 3 0 0 62305: 0511 99 -- Olher 0 0 62306: 62307: 62308: 62309: *) Applied rale will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62310: 62311: 62312: ,__ 62313: ,__ 62314: SCHEDULE XXIV- FINLAND 62315: ...... 62316: N 62317: Tariffltem Descrlptlon ol Base rateof Bound rate af lmplementatlon Special lnftlal Other <Mies 62318: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and chargas 62319: s~Hic~ adva/orem'J. ·~ecHI!:j adva/orem'J. guard rtghl 62320: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B 62321: 62322: 62323: Chapter 6 62324: Uve trees and other plants; bulbs, roots and the like; 62325: cut flowers and omamental foliage 62326: 62327: 0601 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and 62328: rhlzomes, dormant, ln growth or ln flower; chlcory 62329: plants and roots other than roots of headlng No 62330: 1212: 62331: 060110 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and 62332: rhizomes, dormant: 62333: - - Uly of the valley rhizomes 20 B 62334: - - Aower bulbs 0,31 0 62335: - - Bulbs and tubers of begonias, gloxinias, gladiolae or 62336: dahlias 0 0 62337: -- Other 0,53 0 62338: 0601 20 - Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and 62339: rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots: 62340: 62341: - - ln bud or in flower: 62342: - - - Uly of the valley rhizomes 1,31 0 62343: - - - Other 22,40 50 14,34 32 62344: -- Other: 62345: - - - Uly of the valley rhizomes 20 B 62346: - - - Flower bulbs 0,31 0,12 62347: - - - Bulbs and tubers of begon:as, gloxinias, gladiolae 62348: or dahlias 0 0 62349: - - - Chicory roots 0,53 0,21 62350: - - - Other 0,53 0 62351: 0602 Other live plants (lncludlng thelr roots), cuttlngs and 62352: sllps; mushroom spawn: 62353: 62354: 62355: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62356: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62357: Tarlff ftem Descrlplion af Basa rata af Bound rata ol lmpfamantatlon Special lnftlal Olher <llllea 62358: number products duty duty perlod lrom(1o sala- nagotlatlng andcharges 62359: specnic1 sdva/orem? specnic1 advs/orem? guard r!ghl 62360: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62361: 62362: 060210 - Unrooted cutlings and slips: 62363: - - Cuttings of carnations, chrysanthemums, begonias 62364: and hortensias 0,25 0 62365: -- Other 0 0 62366: 0602 20 - Trees, shrubs and bushes, grafled or nol, of kinds 62367: which bear edible fruit and nuts 0,25 0 62368: 0602 30 - Rhododendrons and azaleas, grafled or not: 62369: - - Plants of rhododendrons and azaleas (lor 62370: lransplanlation) 0 0 62371: - - Rhododendrons and azafeas in pois, the grealesl 62372: cross-sectional dimension of lhe pois or earth-balls of 62373: which exceeds 6 cm 1,50 15 0,96 9,6 62374: - - Olher rhododendrons and azaleas 0 0 62375: 0602 40 - Roses, grafled or not: 62376: - - Rose planls (lor lransplanlalion) 0 0 62377: -- Roses in pois, lhe grealesl cross-seclional 62378: dimension of !he pois or earth-balls of which exceeds 6 62379: cm 1,50 15 0,96 9,6 62380: -- Olher roses 0 0 62381: - Other 62382: 0602 91 - - Mushroom spawn 0,25 0,10 62383: 0602 99 -- Olher: 62384: - - - Other: 62385: - - - - Trees (other Ihan those of subheading No. 62386: 06.02.20); plants of trees, bushes, shrubby trees and of 62387: perennial plants of the gramineous kind 0,25 0 62388: - - - - Plants of camellia (lor transplanlalion); other 62389: plants wilhout flower buds or flowers (for lransplanlalion), 62390: the greatest cross-sectional dimension of the pois or 62391: earth-balls of which does not exceed 6 cm 62392: 0 0 62393: 62394: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 62395: 62396: 62397: - 62398: w 62399: Tariflltem Descrlption of 62400: SCHEDULE XXIV - Flfllt.AND 62401: Base rate of Bound rate ol lmplementatlon Special lnftlal Othar ootles 62402: - 62403: .j::>. 62404: 62405: 62406: number products duty duty perlod lrom/10 safe- negollallng andcharges 62407: s~Hic:l advslorem1_ s~lfoc:) advslorem1_ guard r!!lhl 62408: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62409: 62410: - - - - Healher (Ericas graciles), whelher or nol hybrid, 62411: in pois, lhe grealesl cross-seclional dimension of lhe 62412: pois or earth-balls of which exc'3eds 6 cm, 1.9.-30.11. 0,25 0 62413: - - - - Healher (Ericas graciles), whelher or nol hybrid, 62414: in pois, lhe grealesl cross-seclional dimension of lhe 62415: pois or earth-balls of which exceeds 6 cm, 1.12.-31.8. 1,50 15 0,60 6 62416: - - - - Olher ornamenlal planls in pois, lhe grealest 62417: cross-sectional dimension of which exceeds 6 cm 1,50 15 0,96 9,6 62418: - - - - Olher ornamental plants 0 0 62419: - - - - Olher live planls 0,25 0,20 62420: - - - - Rools 0 0 62421: 0603 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for 62422: bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried. 62423: dyed, bleached, lmpregnated or otherwise prepared: 62424: 62425: 060310 - Fresh: 62426: - - Gladioli: 62427: - - - From November 1 lo November 30 90,00 188 57,60 120 SSG 62428: - - - From December 1 to February 29 15,00 20 9,60 12,8 62429: - - - From March 1 lo March 31 110,00 208 70,40 133 SSG 62430: ---From April1 lo May 31 110,00 208 70,40 133 SSG 62431: - - - From June 1 lo Oclober 30 90,00 188 57,60 120 SSG 62432: - - Carnalions: 62433: - - - From March 1 lo Juna 30 135,30 329 115,01 280 SSG 62434: - - - From July 1 lo November 30 109,41 266 93,00 226 SSG 62435: - - - From December 1 lo February 29 45,99 50 39,09 43 62436: -- Roses: 62437: - - - From December 1 lo February 29 38,25 25 32,51 21 62438: - - - From March 1 lo May 31 114,78 221 97,56 188 SSG 62439: - - - From Juna 1 lo November 30 73,84 172 62,76 146 SSG 62440: -- Orchids: 62441: 62442: 62443: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 62444: SCHEDULE XXIV - FINlAND 62445: Tariff Hem Descrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Olherdutles 62446: number products duty duty perlod from,o sala- negotiatlng andcharges 62447: seecffic•! advalorem1 'Se!!:Hic~ advalorem1 suard rl!lhl 62448: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62449: 62450: - - - From December 1 to February 29 38,25 25 15,30 10 62451: - - - From Marc h 1 to May 31 110,00 208 44,00 83 SSG 62452: - - - From June 1 to November 30 90,00 188 36,00 75 SSG 62453: - - Other cut flowers: 62454: - - - From December 1 to February 29 38,25 25 32,51 21 62455: ---From March 1 to May 31 110,00 208 93,50 177 SSG 62456: - - - From June 1 to November 30 90,00 188 76,50 160 SSG 62457: 0603 90 - Other 6 4,3 62458: 0604 Follage, branches and other parts of plants, without 62459: flowers or flower buds, and grasses, mosses and 62460: lichens, belng goods of a klnd sultable for bouquets 62461: or for ornamental purposes, fresh, drled, dyed, 62462: bleached, lmpregnated or otherwlse prepared: 62463: ; 62464: 62465: 0604 10 - Mosses and lichens: 62466: - - Reindeer moss 0 0 62467: -- Other 4,59 26 1,84 10,4 62468: - other: 62469: -- Fresh: 62470: - - - Leaves of asparagus and adiantum nephrolepis 62471: and other ferns (ornamental foliage), fresh 22,40 25 14,34 16 62472: - - - Other 4,59 26 2,94 16,6 62473: 0604 99 -- other: 62474: - - - Leaves of asparagus and adiantum nephrolepis 62475: and other ferns (ornamental foliage) 22,40 25 8,96 10 62476: - - - Other 4,59 26 1,93 10,9 62477: 62478: 62479: 62480: 62481: *) Applied rate win be either specific or ad valorem, whichever is higher 62482: Tariff Hem Descrlption af 62483: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62484: Base rate af Bound rata ol lmplamanlatlon Special lnftlal Otherdutles 62485: - 62486: 0'1 62487: 62488: 62489: number products duty duty perlod lr01'11/lo sala- negotlatlng andcharges 62490: specnic:J advatorem7 specffic1 adva/orem7 !!Uard !!!lhl 62491: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62492: 62493: 62494: Chapter 7 62495: Edible vegetables and certaln roots and tubers 62496: 62497: 62498: 62499: 0701 Potatoes, fresh or chllled: 62500: 0701 10 - Seed 2,85 248 1,82 159 SSG 62501: 0701 90 - Other: 62502: - - Potatoes: 62503: ---From May 16 to June 30 13,33 798 8,53 511 SSG 62504: ---From July 1 to August 15 2,58 154 1,65 99 SSG 62505: ---From August 16 to May 15 1,09 182 0,93 155 SSG 62506: 0702 Tomatoes, fresh or chllled: 62507: - From April 1 to May 15 15,05 217 12,79 184 SSG 62508: - From May 16 to June 30 6,87 149 5,84 127 SSG 62509: - From July 1 to July 31 4,32 118 3,67 100 SSG 62510: - From August 1 to October 14 4,32 118 3,67 100 SSG 62511: -From Ocober 15 to March 31 4,32 118 2,76 76 62512: 0703 Onlons, shallots, garllc, leeks and other alllaceous 62513: vegetables, fresh or chllled: 62514: 070310 - Onions and shallots: 62515: -- Onion set 3,20 194 1,28 78 SSG 62516: - - Olher onions and shallots 3,20 194 2,72 165 SSG 62517: 0703 20 - Garlic 5 0 62518: 0703 90 - Leeks and other alliaceous vegetables: 62519: -- Leeks: 62520: ---From June 1 to August 31 6,22 137 3,98 88 SSG 62521: ---From September 1 to May 31 5,71 140 3,65 90 SSG 62522: - - Olher alliaceous vegetables 1,45 32 0,93 20 SSG 62523: 0704 Cabbages, caullflowers, kohlrabl, kate and slmllar 62524: edlble brasslcas, fresh or chllled: 62525: 62526: 62527: *) Applied rata wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher 62528: SCIIEDULE XXIV - FINlAND 62529: Tariffltem Descrlptlon af Base rate ol Bound rate af lmplementatlon Special lnftlal Other dutles 62530: number products duty duty perlod lromi\o sai&- negotlatlng and charges 62531: s~Hic1 advalorem2 s~111c1 advalorem2 guard r!9ht 62532: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62533: 62534: 0704 10 - Cauliflowars and haadad broccoli: 62535: - - From Juna 1 to Octobar 31 2,50 69 2,13 59 SSG 62536: -- From Novambar 11o May 31 12 7,7 62537: 0704 20 - Brussals sprouts: 62538: - - From Juna 1 to Oclobar 31 11,29 268 7,23 172 SSG 62539: - - From Novamber 1 lo May 31 12 10,2 62540: 0704 90 - 01har: 62541: - - Chinasa laavas (cabbaga) 62542: ---From May 10 to Juna 30 7,20 6,12 SSG 62543: - - - From Decambar 1 lo Fabruary 20 5,49 4,67 SSG 62544: -- Othar 1,89 99 1,61 84 SSG 62545: 0705 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium 62546: spp.), fresh or chilled: 62547: - LaHuca: 62548: 070511 - - Cabbaga laHuca (haad laHuce): 62549: ---From April1 lo May 15 13,43 257 11,42 218 SSG 62550: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG 62551: - - - From July 1 to Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG 62552: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 8,5 62553: - - - From March 1 lo March 31 13,43 257 11,42 218 SSG 62554: 0705 19 -- 01har: 62555: ---From April11o May 15 13,43 257 11,42 218 SSG 62556: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG 62557: - - - From July 1 lo Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG 62558: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 8,5 62559: ---From March 1 lo March 31 13,43 257 11,42 218 SSG 62560: - Chicory: 62561: 0705 21 - - WiUoof chicory (Cichorium inlybus var. foliosum): 62562: - - - From April 1 lo Juna 30 12,55 168 5,02 67 SSG 62563: - - - From July 1 lo Novambar 14 12,55 168 5,02 67 SSG 62564: - - - From Novambar 15 lo Fabruary 29 10 0 62565: 62566: 62567: *) Appliad rata will ba aithar specific or ad valoram, whichavar is highar 62568: 62569: 62570: - 62571: - .) 62572: SCHEDULE XXIV - FINlAND ...... 62573: 00 62574: Tarlff kem Descrlption af Base rata o1 Bound rate af lmplementatlon Special lnklal Other dutles 62575: number products duty duty perlod lrornfto sai&- negotlallng and chargas 62576: s~ffic~ adva/orem2 s~ffic~ advaforem1, 11uard r!!Jhl 62577: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62578: 62579: ---From March 1 to March 3l 12,55 168 5,02 67 SSG 62580: 0705 29 -- Olhar: 62581: ---From April1 to May 15 13·,43 257 11,42 218 SSG 62582: ---From May 16 to Juna 30 6,46 172 5,49 146 SSG 62583: - - - From July 1 to Novambar 14 6,46 172 5,49 146 SSG 62584: - - - From Novambar 15 to Fabruary 29 10 8,5 62585: - - - From March 1 to March 31 13,43 257 11,42 218 SSG 62586: 0706 Carrots, turnlps, salad beetroot, salslfy, celerlac, 62587: radishes and slmllar edible roots, fresh or chilled: 62588: 62589: 070610 - Carrots and turnips: 62590: -- Carrots: 62591: - - - From April 1 to July 31 1,41 69 1,20 59 SSG 62592: - - - From August 1 to August 31 1,41 69 1,20 59 SSG 62593: - - - From Saptambar 1 to Novambar 30 0,62 30 0,53 26 SSG 62594: - - - From Decambar 1 to March 31 1,41 69 1,20 59 SSG 62595: -- Turnips: 62596: ---From April1 to July 31 0,36 30 0,23 19,2 62597: - - - From August 1 to March 31 0,11 11 0,07 7 62598: 0706 90 - Othar: 62599: - - Horsaradishas and scorzonara 0,59 25 0,38 16 62600: -- Calariac 1,66 50 1,06 32 SSG 62601: - - Salad baatrool: 62602: ---From AprH 1to July 31 0,38 37 0,24 24 SSG 62603: ---From August1 to March 31 0,38 37 0,24 24 SSG 62604: - - Olhar adibla roots: 62605: ---From April1 to July 31 0,36 30 0,23 19,2 62606: - - - From August 1 to March 31 0,11 11 0,09 9,4 62607: 0707 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled: 62608: - From March 1 to April 15 13,09 255 11,13 217 SSG 62609: - FromApril16to May 31 4,59 143 3,90 122 SSG 62610: 62611: 62612: *) Applied rata will ba aithar specific or ad valoram, whichavar is highar 62613: SCHEDULE XXIV - FINlAND 62614: Tariff nem Description af Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Otherdulles 62615: number products duty duty perlod fromilo sale- negotlatlng and charges 62616: specilic:J advatorem1 s~lfic:J advalorem1 suard r!!l!!l 62617: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62618: 62619: - From Juna 1 to October 14 4,59 143 3,90 122 SSG 62620: - From October 15 to F ebruary 29 0,65 0,55 62621: 0708 Legumlnous vegetables, shelled or unshelled, fresh 62622: orchilled: 62623: 070810 - Peas 1,23 57 0,79 36 SSG 62624: 0708 20 - Beans 1,23 55 0,79 35 SSG 62625: 0708 90 - Other leguminous vegetables 1,23 55 0,79 35 SSG 62626: 0709 Other vegetables, fresh or chllled: 62627: 070910 - Globe artichokes 5 2 62628: 0709 20 - Asparagus 16 13,6 62629: 070930 - Aubergines, (egg-plants) 5 4,3 62630: 0709 40 - Celery other Ihan celeriac 0,48 10 0,41 8,5 SSG 62631: - Mushrooms and truffles: 62632: 0709 51 - - Mushrooms: 62633: - - - Cultivated 2,36 20 1,51 12,8 62634: - - - Other 2,36 20 0,80 6,8 62635: 0709 52 -- Truffles 2,36 20 0,94 8 62636: 0709 60 - Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta: 62637: 62638: - - From November 1 to Juna 30 5 4,3 62639: --From July 1 to October 31 0,72 15 0,29 6 62640: 0709 70 - Spinach, New Zealand spinach and orache spinach 62641: (garden spinach) 5 0 62642: 0709 90 - Other: 62643: -- Parsley 20,00 40 12,80 26 62644: --Oili: 62645: - - - From November 1 to March 31 5 0 62646: ---From April1 to October 31 18,00 40 15,30 34 62647: -- Other 5 0 62648: 0710 Vegetables (uncooked or cooked by steamlng or 62649: bolllng ln water), frozen: 62650: 62651: 62652: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62653: 62654: 62655: - 62656: \0 62657: SCHEDULE XXIV - FINlAND N 62658: 0 62659: Tarlffltem Oescrlptlon of Baserated Bound rate of lmptementatlon Special lnftlal Olher wtles 62660: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlallng andcharges 62661: s~lflc~ adva/arem1_ spec:ffic") advalarem1_ 11uard !!!lhl 62662: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62663: 62664: 071010 - Potatoes 2,36 50 2,01 43 62665: - Leguminous vegetables, shelled or unshelled: 62666: 0710 21 - - Peas (Pisum sativum) 2,36 50 1,51 32 62667: 0710 22 - - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) 2,36 50 1,51 32 62668: 0710 29 -- Other 2,36 50 1,51 32 62669: 0710 30 - Spinach, New Zealand spinach and orache spinach 62670: (garden spinach) 2,36 50 0,94 20 62671: 0710 40 - Sweet corn 29 9 62672: 0710 80 - Olher vegetables: 62673: -- Tomatoes 10 8,5 62674: -- Other 2,36 50 1,51 32 62675: 0710 90 - Mixtures of frozen vegelables 2,36 50 1,51 32 62676: 0711 Vegetables provlslonally preserved (for example, by 62677: sulphur dioxlde gas, ln brlne, in sulphur water or ln 62678: other preservatlve solutlons), but unsuitable ln that 62679: state for lmmediate consumptton: 62680: 62681: 0711 10 - Onions: 62682: - - Provisionally preserved by sulphur dioxide gas 3,20 194 2,05 124 SSG 62683: - - Olherwise provisionally preserved 6 5,1 62684: 0711 20 - Olives 6 0 62685: 0711 30 - Capers 6 0 62686: 0711 40 - Cucumbers and gherkins 4,59 143 3,90 122 SSG 62687: 0711 90· - Other vegetables; mixtures of vegetables: 62688: - - Sweet corn 6 0 62689: - - Peeled tomatoes, provisiona!ly preserved by sulphur 62690: dioxide gas 4,32 118 2,76 76 SSG 62691: - - Asparagus 6 0 62692: - - Olher vegetables: 62693: - - - Provisionally preserved by sulphur dioxide gas 1,09 182 0,70 116 SSG 62694: - - - Other 6 5,1 62695: 62696: 62697: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62698: SCHEI>ULE XXIV - FINlAND 62699: Tarllf ttem Description af Base rate af Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal other dutles 62700: number producls duty duty pariod frorntlo safe- negollallng andcharges 62701: s~eclflc1 advalorem1 s~lflc1 sdvalorem1 auard r!llht 62702: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62703: 62704: 0712 Dried vegetables, whole, cut, sllced, broken or ln 62705: powder, but not further prepared: 62706: 071210 - Potatoes, whether or not cut or sliced but not further 62707: prepared 0,95 10 0,61 6,4 62708: 0712 20 - Onions 0,95 10 0,81 8,5 62709: 0712 30 - Mushrooms and truffies 0,95 10 0,81 8,5 62710: 0712 90 - Other vegetables; mixlures of vegetables: 62711: - - Garlic 7 6 62712: -- Other 0,95 10 0,81 8,5 62713: 0713 Drled legumlnous vegetables, shelled, whether or not 62714: sklnned or spllt: 62715: 0713 10 - Peas (Pisum sativum): 62716: - - Forage peas 0,90 0,77 ~ 62717: 62718: -- Other 3,22 195 2,74 166 SSG 62719: 0713 20 - Chickpeas (garbanzos) 3,8 0 62720: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): 62721: 071331 - - Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or 62722: Vigna radiata (L.) Wilczek 1,23 55 1,05 47 SSG 62723: 0713 32 - - Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna 62724: angularis) 1,23 55 1,05 47 SSG 62725: 0713 33 - - Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus 62726: vulgaris) 1,23 55 1,05 47 SSG 62727: 0713 39 -- Other 1,23 55 1,05 47 SSG 62728: 0713 40 - Lentils 3,8 3,2 62729: 0713 50 - Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans 62730: (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) 3,8 3,2 62731: 0713 90 - Other 3,8 3,2 62732: 62733: 62734: 62735: 62736: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62737: SCHEDULE XXIV - FINlAND N 62738: N 62739: Tariff nem Descrlption of Base rale"f Bound rata af lmplementation Special lnftlal Other ~ties 62740: number products duty duty perlod fromilo safe- negollatlng andcharges 62741: specffic*) advalarem? specffic*) advll/orem? guard rlght 62742: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62743: 62744: 0714 Manloc, arrowroot, salep, Jerusalem artlchokes, 62745: sweet potatoes and slmllar roots and tubers wllh 62746: hlgh starch or lnulln content, fresh or drled, whether 62747: or not sllced or ln the form of pellets; sago plth: 62748: 62749: 0714 10 - Manioc (cassava) 1,20 1,02 62750: 0714 20 - Sweet potatoes 8 6,8 62751: 0714 90 - Other: 62752: - - Arrowroot 0 0 62753: - - Jerusalem artichokes 18 11,5 62754: -- Other 8 5,1 62755: 62756: 62757: 62758: 62759: *) Applied rata wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher 62760: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62761: Tariffitom Descrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Other dutles 62762: number products duty duty perlodfr011111o safe- negotlatlng andcharges 62763: specilicj advaforem? speclficj advaforem1 guard r!ghl 62764: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62765: 62766: 62767: 62768: Chapter 8 62769: Edible frult and nuts; peel of citrus fruit or melons 62770: 62771: 62772: 62773: 0801 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or 62774: dried, whether or not shelled or peeled: 62775: 0801 10 - Coconuls 0 0 62776: 0801 20 - Brazii nuls 0 0 62777: 0801 30 - Cashew nuts 0 0 62778: 0802 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled o·r 62779: peeled: 62780: - Aimonds: 62781: 080211 -- in sheii 3 2,6 62782: 080212 -- Shelled 3 2,6 62783: - Hazelnuts or filberts (Corylus spp.): 62784: 0802 21 -- ln shell 3 0 62785: 0802 22 -- Shelled 6 3,8 62786: - Walnuts: 62787: 0802 31 -- ln sheii 3 0 62788: 0802 32 -- Shelled 6 0 62789: 0802 40 - Chestnuts (Castanea spp.) 3 0 62790: 0802 50 - Pistachios 3 0 62791: 0802 90 - Other: 62792: - - Other nuts, in shell 3 0 62793: -- Other 6 0 62794: 0803 Bananas, lncluding plantalns, fresh or drled 62795: -- Fresh, in bunches 62796: ---From January 11o May 31 13 7 62797: - - - From July 1 to December 31 20 8,6 62798: - - Fresh, other: 62799: 62800: 62801: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62802: 62803: 62804: N 62805: w 62806: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 62807: ~ 62808: Tarlffltem Oescription of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlat Other dutles 62809: number products duty duty petlod fromilo sale- negotlatlng andcharges 62810: specmcj advalorem? specllicj advalorem? guard rlghl 62811: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62812: 62813: - - - From January 1 lo May 31 24 9,1 62814: - - - From July 1 to December 31 40 10,8 62815: -- Dried 6 4,3 62816: 0804 Dates, flgs, plneapples, avocados, guavas, mangoes 62817: and mangosteens, fresh or drled: 62818: 080410 - Dates 4 3,2 62819: 0804 20 - Figs 4 3,4 62820: 0804 30 - Pineapples 0 0 62821: 0804 40 - Avocados 0 0 62822: 0804 50 - Guavas, mangoes and mangosteens 0 0 62823: 0805 Citrus fruit, fresh or drled: 62824: 080510 - Oranges: 62825: - - From January 1 to June 30 7,7 6,5 62826: - - From July 1 to November 30 40 26 62827: - - From December 1 to December 31 40 26 62828: 0805 20 - Mandarins (including langerines and satsumas); 62829: clementines, wilkings and similar cilrus hybrids: 62830: - - From January 1 to June 30 5,1 4,3 62831: - - From July 1 lo December 31 12 10,2 62832: 0805 30 - Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes 62833: (Citrus auranlifolia) 4 3,4 62834: 0805 40 - Grapefruit 0 0 62835: 0805 90 - Other 2 1,7 62836: 0806 Grapes, fresh or drled: 62837: 080610 - Fresh 2 1,7 62838: 0806 20 - Dried 4 2,6 62839: 0807 Melons (lncludlng watermelons) and papaws 62840: (papayas), fresh: 62841: 0807 10 - Melons (including walermelons): 62842: - - Watermelons 10 8,5 62843: - - Honeydew and Ogen melons 25 8,5 62844: 62845: 62846: *) Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher 62847: SCHEDULE XXIV - FINLAND 62848: Tariffitam Description of Basa rata of Bound rata of lmplamantatlon Special lnftlal Otherdutles 62849: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 62850: specmcj advalorem? speclficj adva/orem? guard rlght 62851: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62852: 62853: -- Olher 41 16,4 62854: 0807 20 - Papaws (papayas) 0 0 62855: 0808 Apples, pears and qulnces, fresh: 62856: 080810 - Apples: 62857: - - Apple pulp 15 6 62858: -- Olher: 62859: - - - From December 1 to February 29 6 5,1 62860: ---From March 1to March 31 10 6,4 62861: - - - From April 1 to June 30 10 5,1 62862: - - -From July 1 to November 30 3,00 50 2,55 43 62863: 0808 20 - Pears and quinces: 62864: -- Pears: 62865: - - - From December 1 to July 31 3,2 2,7 62866: - - - From August 1 to November 30 40 34 62867: -- Quinces 14 5,6 62868: 0809 Aprlcots, cherrles, peaches (lncludlng nectarlnes), 62869: plums and sloes, fresh: 62870: 080910 - Apricots: 62871: - - From January 1 to May 31 25 21 62872: - - From June 1 to December 31 36 21 62873: 0809 20 - Cherries 62874: - - From January 1 to May 31 5 4,3 62875: - - From June 1 to December 31 21 17,9 62876: 0809 30 - Peaches, including nectarines: 62877: --From January 1 to May 31 10 8,5 62878: - - From June 1 to December 31 62879: - - - Neclarines 14,4 12,2 62880: - - - Other peaches 36 14,4 62881: 080940 - Plums and sloes: 62882: -- Plums: 62883: ---From January 1 to May 31 10 8,5 62884: 62885: 62886: *) Applied rata will be either specilic or ad valorem, whichever is higher 62887: SCHEDULE XXIV - FINlAND N 62888: 0\ 62889: Tarlff Kem Descrlptlon of Base rateol Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Other dutlas 62890: number products duty duty perlod ITom/lo sai&- negollatlng andcharges 62891: s~Hic:J advalorem1 ·~lflc*) adva/orem1 guard !!!lhl 62892: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62893: 62894: - - - From June 1 to December 31 36 31 62895: -- Sloes: 62896: ---From January 11o May 31 5 0 62897: ---From June 11o December 31 36 14,4 62898: 0810 Other fruit, fresh: 62899: 081010 - Strawberries: 62900: - - From May 1 to June 30 34,00 378 21,76 242 SSG 62901: - - From July 1 to April 30 3,75 41 3,19 35 SSG 62902: 0810 20 - Raspberries, blackberries, mulberries and 62903: loganberries: 62904: - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG 62905: - - Blackberries, mulberries and loganberries 22,62 623 9,05 249 SSG 62906: 0810 30 - Black, while or red currants and gooseberries: 62907: - - Black, white or red currants 7,03 162 5,98 138 SSG 62908: - - Gooseberries 8,49 235 5,43 150 SSG 62909: 0810 40 - Cranberries, bilberries and other fruits of lhe genus 62910: Vaccinium: 62911: - - Cowberries 2,20 39 1,41 25 SSG 62912: - - Cranberries 6,59 94 4,22 60 SSG 62913: -- Other 2,07 23 1,32 14,7 SSG 62914: 0810 90 - Other: 62915: -- Berries: 62916: - - - Tropical berries 1,06 28 0,42 11,2 62917: - - - Cloudberries 9,13 28 5,84 17,9 SSG 62918: - - - Other 7,03 162 4,50 104 SSG 62919: -- Other 0 0 62920: 0811 Frult and nuts, uncooked or cooked by steamlng or 62921: bolllng ln water, frozen, wheter or not contalnlng 62922: added sugar or other sweetenlng matter: 62923: 62924: 081110 - Strawberries: 62925: 62926: 62927: ") Applied rate wiH be either specific or ad valorem, whichever is higher 62928: SCIIEDULE XXIV - FINLAND 62929: Tariffitem Description af Baso rata of Bound rate af lmptomentatlon Special lnKial Othor dutlos 62930: number products duty duty porlod fronvto safe- nogotlatlng andchargos 62931: s~cific~ advalorem1 s~ific~ advatorem1 9uard !!!lhl 62932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62933: 62934: - - Containing added sugar or other sweetening maller 7,05 143 4,51 92 SSG 62935: -- Other 7,05 143 5,99 122 SSG 62936: 0811 20 - Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, 62937: black, white or red curranls and gooseberries: 62938: 62939: - - Containing added sugar or other sweetening maller: 62940: 62941: - - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG 62942: - - - Black, white or red curranls and gooseberries 7,03 162 4,50 104 SSG 62943: - - - Blackberries, mulberries and loganberries 22,62 623 9,05 249 SSG 62944: -- Other: 62945: - - - Raspberries 25 21 62946: - - - Mulberries and loganberries 7,2 6,1 62947: - - - Blackberries 25 10,5 62948: - - - Black currants 3,83 70 3,26 60 SSG 62949: - - - Red currants 6,23 193 5,30 164 SSG 62950: - - - While currants 6,23 193 5,30 164 SSG 62951: - - - Gooseberries 8,49 235 5,43 150 SSG 62952: 0811 90 - Other: 62953: '-- Conlaining added sugar or olher sweelening maller: 62954: 62955: - - - Berries 7,03 162 4,50 104 SSG 62956: - - - Other 7,03 162 2,81 65 SSG 62957: -- Olher: 62958: - - - Cowberries and bilberries 25 16 62959: - - - Other 7,2 0 62960: 0812 Frult and nuts, provtslonally preserved (for example, 62961: by sulphur dloxlde gas, ln brlne, ln sulphur water or 62962: ln other preservatlve solutlons) but unsultable ln thal 62963: state for lmmedlate consumptlon: 62964: 62965: 62966: 62967: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 62968: N 62969: SCIIEDULE XXIV- FINLAND 00 62970: Tariffltem Oescription af Base rateof Bound rate of lmplementallon Special lnftlal Other dutles 62971: number products duty duty perlod fromfto sai&- negollatlng andcharges 62972: s~ilicj advatorem1 s~lfrcj advslorem1 guard !!!lhl 62973: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 62974: 62975: 081210 - Cherries 9 0 62976: 0812 20 - Strawberries 7,05 143 2,82 57 SSG 62977: 0812 90 - Other: 62978: -- Apples 15 8,9 62979: - - Black curranls 7,03 162 2,81 65 SSG 62980: - - Raspberries 45,24 623 18,10 249 SSG 62981: - - Gooseberries, while or red curranls 7,03 162 2,81 65 SSG 62982: -- Olher 9 0 62983: 0813 Fruit, drled, other than that of headings Nos. 0801 to 62984: 0806; mixtures of nuts or drled frults of thls Chapter: 62985: 62986: 081310 - Apricols 5 4,3 62987: 0813 20 - Prunes 4 3,4 62988: 0813 30 - Apples 5 0 62989: 0813 40 - Other fruit: 62990: - - Bilberries 7 0 62991: -- Olher 5 3,7 62992: 0813 50 - Mixlures of nuls or dried fruits of this Chapler 4 3,4 62993: 0814 Peel of citrus fruit or melons (lncludlng 62994: watermelons), fresh, frozen, drled or provlsionally 62995: preserved ln brine, in sulphur water or in other 62996: preservative solutions 62997: - Provisionally preserved 0,16 0 62998: - 01her 5 0 62999: 63000: 63001: 63002: 63003: *) Applied rate wiU be either specific or ad valorem, whichever is higher 63004: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND 63005: Tartffitem Oescription af Base rateof Bound rata of lmplamentallon Special lnftlal Othar dulles 63006: number products duty duty parlod lrom/1o safe- nagollallng andcharges 63007: specnicj advalorem? specnlcj advalorem? guard rlght 63008: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63009: 63010: 63011: Chapter9 63012: Coffee, tea, mate and splces 63013: 63014: 0901 Coffee, whether or not roasted or decaffelnated; 63015: coffee husks and sklns; coffee substitutes 63016: contalnlng coffee ln any proportlon: 63017: 63018: - Coffee, not roasted: 63019: 090111 - - Nol decaffeinated 3,8 0 63020: 090112 - - Decaffeinated 3,8 3,2 63021: - Coffee, roasted: 63022: 0901 21 - - Nol decaffeinated 16 7,7 63023: 0901 22 - - Decaffeinated 16 7,7 63024: 0901 30 - Coffee husks and skins 11 0 63025: 0901 40 - Coffee substitutes containing coffee 16 0 63026: 0902 Tea, wheter or not flavoured: 63027: 090210 - Green Iea (not fermented) in immediate-paGkings of a 63028: content nol exceeding 3 kg 0 0 63029: 0902 20 - Other green Iea (not fermented) 0 0 63030: 0902 30 - Black Iea (lermented) and partly fermented Iea, in 63031: immediate packings of a content nol exceeding 3 kg 0 0 63032: 0902 40 - Olher black Iea (fermenled) and other partly fermenled 63033: Iea 0 0. 63034: 0903 Mat6 0 0 63035: 0904 Pepper of the genus Plper; drled or crushed or 63036: ground frults of the genus Capslcum or of the genus 63037: Plmenta: 63038: - Pepper: 63039: 090411 - - Neither crushed nor ground 0 0 63040: 0904 12 - - Crusher or ground 0 0 63041: 63042: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 63043: SCHEDULE XXIV - FINlAND w 63044: 0 63045: Tariffilem Descriplion ol Base rale af Bound rale af Impiomeniailon Special lnftlal Olher <kllles 63046: number producls duly duly perlod fromilo sato- negollallng andcharges 63047: s~ecHic2 advatorem1 s~iflc2 sdvstorem:2 !luard !!!Jhl 63048: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63049: 63050: 0904 20 - Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, 63051: dried or crushed or ground 0 0 63052: 0905 Vantila .:. 0 0 63053: 0906 Clnnamon and clnnamon-tree flowers: 0 0 63054: 090610 - Neither crushed nor ground 63055: 0906 20 - Crushed or ground 63056: 0907 Cloves (whole frult, cloves and stems) 0 0 63057: 0908 Nutmeg, mace and cardamoms: 0 0 63058: 0908 10 - Nutmeg 63059: 0908 20 - Mace 63060: 0908 30 - Cardamoms 63061: 0909 Seeds of anlse, badlan, fennel, corlander, cumln or 63062: caraway; Junlper berrles: 63063: 0909 10 - Seeds of anise or badian 0,25 0 63064: 0909 20 - Seeds of coriander 0,25 0 63065: 0909 30 - Seeds of cumin 0,25 0 63066: 0909 40 - Seeds of caraway 43 0 63067: 0909 50 - Seeds of fennel; juniper berries 0,25 0 63068: 0910 Ginger, saffron, turmerlc (curcuma), thyme, bay 63069: leaves, curry and other splces: 63070: 0910 10 - Ginger 0 0 63071: 0910 20 - Saffron 0 0 63072: 0910 30 - Turmeric (curcuma) 1) 0 63073: 0910 40 - Thyme; bay leaves 0 0 63074: 0910 50 - Curry - 0 0 63075: - Other spices: 63076: 091091 Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter 0 0 63077: 0910 99 -- Other 0 0 63078: 63079: 63080: 63081: 63082: ") Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63083: SCHEDULE XXIV - FINLAND 63084: Tariffitem Description af Base rateof Bound rata ol lmplementation Special lnltlal Other dutles 63085: number products duty duty perlod from/te sai&- negollatlng andcharges 63086: specffic:) advalorem1 s~ilic:l advatorem1 guard r!IJ!!! 63087: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B 63088: 63089: 63090: Chapter 10 63091: Cereals 63092: 63093: 1001 Wheat and meslin: 63094: 100110 - Durum wheat 2,22 352 1,89 299 SSG 63095: 1001 90 - Other 2,22 352 1,89 299 SSG 63096: 1002 Rye 2,83 515 2,41 438 SSG 63097: 1003 Barley 1,44 236 1,22 201 SSG 63098: 1004 Oats 1,22 158 1,04 134 SSG 63099: 1005 Malze (corn): 63100: 100510 - Seed 1,44 236 1,22 201 SSG 63101: 1005 90 - Other 1,44 236 1,22 201 SSG 63102: 1006 Rice: 63103: 100610 - Rice in the husk (paddy or rough) 5 4,3 63104: 1006 20 - Husked (brown) rice 5 4,3 63105: 1006 30 - Semi-milled or wholly milled rice, whether or not 63106: polished or glazed 15 12,8 63107: 1006 40 - Broken rice 1,20 1,02 63108: 1007 Graln sorghum 1,20 1,02 63109: 1008 Buckwheat, mlllet and canary seed; other cereals: 63110: 63111: 100810 - Buckwheat 63112: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02 63113: -- Other 5 0 63114: 1008 20 - Millet 63115: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02 63116: -- Olher 5 0 63117: 1008 30 - Canary seed: 63118: - - Used in animal Ieeding 1,20 1,02 63119: -- Olher 5 0 63120: 63121: 63122: *) Applied rate wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher 63123: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 63124: N 63125: Tariff Hem Descrlptlon ol Base rateol Bound rate o1 lmplementatlon Special lnltlal Other dutles 63126: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 63127: specffic1 advalorem? specffic1 advalorem? guard r!ghl 63128: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63129: 63130: 1,008 90 - Other cereals 63131: - - Used in animal feeding 1,20 1,02 63132: -- Other 5 0 63133: 63134: 63135: 63136: 63137: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63138: N SCIIEDULE XXIV - FINlAND 63139: ..,. 63140: w Tariffitem Descriplion af Baso rato of Bound rato of tmplomontation Special lnRial Othor ckltles 63141: 0 63142: products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and chargos 63143: :::: number 63144: Vl 63145: s~nic:J advakxem1 s~lfic:J advalorem1 guard !!!lht 63146: ~ 6 7 8 63147: z 2 3a 3b 4a 4b 5 63148: 0.: 63149: -- 63150: (1) 63151: 63152: 63153: 63154: 63155: ti3 Chapter 11 63156: "' Products of the milllng industry; malt; starches; 63157: 63158: 63159: -- 63160: ::l 63161: 0.. 63162: lnulin; wheat gluten 63163: 63164: 1101 Wheat or meslln flour. 3,39 413 2,71 330 SSG 63165: 1102 Cereal flours other than of wheat or meslin: 63166: 110210 - Rye flour 3,79 551 3,03 441 SSG 63167: 110220 - Maize (corn) flour 3,29 158 2,63 126 SSG 63168: 1102 30 - Rice flour 3,39 413 2,71 330 SSG 63169: 1102 90 - Other 3,29 158 2,63 126 SSG 63170: 1103 Cereal groats, meal and pellets: 63171: - Groats and meal: 63172: 110311 Of wheat 2,54 391 2,03 313 SSG 63173: 1103 12 -- Of oats 3,27 250 2,62 200 SSG 63174: 110313 -- Of maize (corn) 3,29 158 2,63 126 SSG 63175: 1103 14 -- Of rice 3,39 413 2,71 330 SSG 63176: 110319 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG 63177: - Pellets: 63178: 1103 21 -- Ofwheat 3,39 413 2,71 330 SSG 63179: 1103 29 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG 63180: 1104 Cereal gralns otherwlse worked (for example, hulled, 63181: rolled, flaked, pearled, sliced or klbbled), except rice 63182: of headlng No. 1 006; germ or cereals, whole, rolled, 63183: flaked or ground: 63184: 63185: - Rolled or flaked grains: 63186: 1104 11 -- Of barley 2,27 265 1,82 212 SSG 63187: 110412 Of oats 3,64 236 2,91 189 SSG 63188: 110419 - - Of other cereals :),39 413 2,71 330 SSG 63189: 63190: 63191: 63192: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63193: 63194: 63195: w 63196: w 63197: SCHEDULE XXIV- FINlAND w 63198: 63199: Tarillltem Descrlptlon 'Jf Base rateol Bound rata ol lmplementation Special lnftlal Olher dutles """ 63200: number products duty duty perlod fromilo SBie- negotlatlng andchargas 63201: s~ecHic•! advatorem1 s~c:J advatorem1 guard !!!lhl 63202: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63203: 63204: - Other worked grains (for example, hulled, pearled, 63205: sliced or kibbled): 63206: 1104 21 -- Of barley 3,02 236 2,42 189 SSG 63207: 1104 22 -- Of oats 3,29 158 2,63 126 SSG 63208: 1104 23 - - Of maize (corn) 3,29 158 2,63 126 SSG 63209: 1104 29 - - Of other cereals 3,39 413 2,71 330 SSG 63210: 1104 30 - Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground 1,55 352 1,24 282 SSG 63211: 1105 Flour, meal, flakes, granules and pellets of potatoes: 63212: 63213: 1105 10 - Flour and meal 7,00 117 5,60 94 SSG 63214: 1105 20 - Flakes, granules and pellets 7,00 175 5,60 140 SSG 63215: 1106 Flour and meal of the drled legumlnous vegetables of 63216: headlng No. 0713, of sago or of roots or tubers of 63217: heading No. 0714; flour, meal and powder of the 63218: products of Chapter 8: 63219: 110610 - Flour and meal of lhe dried leguminous vegetables of 63220: heading No. 0713 3,22 195 2,58 156 SSG 63221: 1106 20 - Flour and meal of sago, roots or tubers of heading No. 63222: 0714 1-,23 55 0,98 44 SSG 63223: 1106 30 - Flour, meal and powder of the products of Chapter 8 1 0 63224: 1107 Malt, whether or not roasted: 63225: 110710 - Nol roasted 2,77 292 2,22 234 SSG 63226: 1107 20 - Roasted 2,96 312 2,37 250 SSG 63227: 1108 Starches; lnulln: 63228: - Starches: 63229: 1108 11 - - Wheal starch 3,66 352 2,93 282 SSG 63230: 110812 - - Maize (corn) starch 3,66 352 2,93 282 SSG 63231: 1108 13 - - Potaio starch 3,66 352 2,93 282 SSG 63232: 1108 14 - - Manioc (cassava) starch 3,66 352 2,93 282 SSG 63233: 1108 19 - - Other starches 3,66 352 2,93 282 SSG 63234: 1108 20 - lnulin 3,66 352 2,93 282 SSG 63235: 63236: 63237: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63238: SCHEDULE XXIV - FINlAND 63239: Tariffitem Oescriplion af Base rale af Bound rale of lmplemenlallon Special lnftlal Olher dulles 63240: number producls duty duty perlod fromJio safe- negollallng andcharges 63241: specnic:J advakxem1 s~iflc:J advakxem1 auard r!9ht 63242: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63243: 63244: 1109 Wheat gluten, whether or not drled. 5,10 112 4,08 90 SSG 63245: 63246: 63247: 63248: 63249: *) Applied rate will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 63250: (j.) 63251: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0\ 63252: Tarilfitem Descrlption af Base rata o' Bound rata af lmplemantalion Special lnKial Olhar 6-Jtles 63253: number producls duly duly periodfrcrrvto saf&- negotlaling and cherges 63254: s~cffic~ sdvaloram1 s~lfic~ sdvstorem2 guard rlght 63255: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63256: 63257: 63258: Chapter 12 63259: Oli seeds and oleaginous fruits; miscellaneous 63260: grains, seeds and fruit; industrial or medicinai plants; 63261: straw and fodder 63262: 63263: 63264: 63265: 1201 Soya beans, whether or not broken. 3,31 247 2,12 158 SSG 63266: 1202 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked, 63267: whether or not shelled or broken: 63268: 1202 10 - ln shell 4,26 410 2,73 262 SSG 63269: 1202 20 - Shelled, whether or not broken 4,26 410 2,73 262 SSG 63270: 1203 Copra. 4,26 410 2,73 262 SSG 63271: 1204 Linseed, whether or not broken. 4;26 410 2,73 262 SSG 63272: 1205 Rape or colza seeds, whether or not broken. 3,36 311 2,15 199 SSG 63273: 1206 Sunflower seeds, whether or not broken. 4,26 410 2,73 262 SSG 63274: 1207 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not 63275: broken: 63276: 120710 - Palm nuts and kernels 4,26 410 2,73 262 SSG 63277: 1207 20 - CoHon seeds 4,26 410 2,73 262 SSG 63278: 1207 30 - Castor oil seeds 4,26 410 2,73 262 SSG 63279: 1207 40 - Sesamum seeds 4,26 410 2,73 262 SSG 63280: 1207 50 - Mustard seeds 0 0 63281: 1207 60· - Safflower seeds 4,26 410 2,73 262 SSG 63282: - Other: 4,26 410 2,73 262 SSG 63283: 1207 91 Poppy seeds 4,26 410 2,73 262 SSG 63284: 1207 92 Shea nuts (karite nuts) 4,26 410 2,73 262 SSG 63285: 1207 99 Other 4,26 410 2,73 262 SSG 63286: 63287: 1208 Flours and meals of oli seeds or oleaginous fruits, 63288: other than those of mustard: 63289: 63290: 63291: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63292: SCHEDULE XXIV- FINLAND 63293: Tariffitom Description af Base rate ol Bound rate ol lmplementatlon Special lnltlal Othllf dutles 63294: number products duty duty perlod lromi1o sale- negotlatlng and charges 63295: specnic•) advalorem? specHic' adva/orem? guard rlght 63296: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63297: 63298: 120810 - 01 soya beans 4,26 410 2,73 262 SSG 63299: 1208 90 - Other 4,26 410 2,73 262 SSG 63300: 1209 Seeds, frult and spores, of a klnd used for sowlng: 63301: 63302: - Beel seed: 63303: 120911 - - Sugar beet seed 0 0 63304: 120919 -- Other: 63305: --- Beet seed, swede seed and turnip seed 0,39 0 63306: --- Other 0 0 63307: 1209 21 - - Lucerne (alfaHa) seed 0 0 63308: 1209 22 - - Clover (Trifolium spp.) seed: 63309: - - - White clover seed 0,19 0 63310: - - - Other 0 0 63311: 1209 23 Fescue seed 0 0 63312: 1209 24 - - Kenlucky blue grass (Poa pratensis L.) seed 0 0 63313: 1209 25 -- Rye grass (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne 63314: L.) seed 0 0 63315: 1209 26 - - Timothygrass seed 0,22 0 63316: 1209 29 -- Other: 63317: - - - Lupine seed used for animal fodder 1,50 1,28 63318: - - - Other 0 0 63319: 1209 30 - Seeds of herbaceous plants cultivated principally for 63320: their flowers 0 0 63321: - Other: 63322: 1209 91 - - Vegetable seeds 0 0 63323: 1209 99 -- Other 0 0 63324: 1210 Hop cones, fresh or drled, whether or not ground, 63325: powdered or ln the form of pellets; lupulln: 63326: 63327: 121010 - Hop cones, neither ground nor powdered nor in lhe 63328: form of pellets 0 0 63329: 63330: *) App!ied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63331: SCHEDULE XXIV- FINLAND w 63332: 00 63333: Tariffltem Description af Baserateof Bound rate af lmplemenlatlon Special lnKial Other dutles 63334: number products duty duty perlod from/to safe- negotlatlng andcharges 63335: 63336: s~llic:J sdvstorem2 s~Hic:J advalorem2 guard rlghl 63337: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63338: 63339: 1210 20 - Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets; 63340: lupulin 0 0 63341: 1211 Plants and parts of plants (lncluding seeds and 63342: fruits), of a kind used prlmarily ln perfumery, in 63343: pharmacy or for lnsectlcidal, fungicidal or similar 63344: purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed 63345: or powdered: 63346: 121110 - Liquorice roots 0 0 63347: 1211 20 - Ginseng roots 0 0 63348: 1211 90 - Other 0 0 63349: 1212 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet 63350: and sugar cane, fresh or drled, whether or not 63351: ground; frult stones and kernels and other vegetable 63352: products (lncludlng unroasted chicory roots of the 63353: variety 63354: "Cichorlum intybus satlvum") of a kind used 63355: primarily for human consumptlon,not elsewhere 63356: specified or included 63357: 121210 - Locust beans, including locust bean seeds 0 0 63358: 1212 20 - Seaweeds and other algae 0 0 63359: 1212 30 - Apricot, peach or plum stones and kernels 2 0 63360: - Other: 63361: 121291 Sugar beet 0,44 338 0,37 287 SSG 63362: 1212 92 - - Sugar cane 0,44 338 0,30 230 SSG 63363: 1212 99 -- Other 0 0 63364: 1213 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not 63365: chopped, ground, pressed or in the form of peilets. 63366: 0,43 236 0,37 201 SSG 63367: 63368: 63369: 63370: 63371: ") Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63372: SCHEUULE XXIV - FINIANJ) 63373: Tariff Hem Descriplion of Base rale of Bound rata of lmplemenlalion Special lnHial Olher dulles 63374: number producls duly duly perlod fr011111o sai&- negollallng andcharges 63375: s~cnic•! advatorem1 s~Hic:! sdvalorem1 suard rlsht 63376: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63377: 63378: 1214 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne 63379: (alfalla), clover, salnfoln, forage kale, luplnes, 63380: vetches and simllar forage products, whether or not 63381: ln the form of pellets: 63382: 121410 - Lucerne (altaita) meal and pellets 0,89 236 0,76 201 SSG 63383: 1214 90 - Other: 63384: -- Hay 0 0 63385: -- Swedes, mangolds, clover, lupines and similar forage 63386: products 0,89 236 0,76 201 SSG 63387: 63388: 63389: 63390: 63391: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63392: .j::>. 63393: SCHEDULE XXIV- FINLAND 0 63394: Tariflilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplemenlallon Special lnlllal Olher dulles 63395: number producl• duly duly perlod fromilo safe- negollallng and cherges 63396: spec~ic*) ad •ta/orem? spec~icj advalorem? guard rlghl 63397: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63398: 63399: 63400: Chapter 13 63401: Lac; gums, reslns and other vegetable saps and 63402: extracts 63403: 63404: 1301 Lac; natural gums, reslns, gum- reslns and balsams: 63405: 63406: 130110 - Lac 0 0 63407: 1301 20 - Gum Arabic 0 0 63408: 1301 90 - Other 0 0 63409: 1302 Vegetable saps and extracts; pectic substances, 63410: pectlnates and pectales; agar-agar and other 63411: mucilages and thlckeners, w~ether or not modlfled, 63412: derived from vegetable products: 63413: - Vegetable saps and extracts: 63414: 130211 Opium 0 0 63415: 1302 12 01 liquorice 0 0 63416: 130213 01 hops 0 0 63417: 1302 14 01 pyrethrum or of the roots of plants containing 63418: rotenone 63419: 1302 19 -- Other 0 0 63420: 1302 20 - Pectic substances, pectinates and pectates 0 0 63421: - Mucilages and thickeners, whether or not modified, 63422: derived from vegetable products: 63423: 1302 31 - - Agar -agar 0 0 63424: 1302 32 - - Mucilages and thickeners, whether or not modified, 63425: derived from locust beans, locust bean seeds or guar 63426: seeds 0 0 63427: 1302 39 -- Other 0 0 63428: 63429: 63430: 63431: *) Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher 63432: SCHEDULE XXIV- FINlAND 63433: Tariffltem Description af Basa rata of Bound rata af tmplamantatlon Special lnltial Otherdutles 63434: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng and charges 63435: specijic') advalorem? specific') advatorem? guard rlght 63436: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63437: 63438: 63439: Chapter 14 63440: Vegetable plaltlng materials; vegetable products not 63441: elsewhere specified or included 63442: 63443: 1401 Vegetable materlals of a klnd used prlmarily for 63444: plaitlng (for example, bamboos, rattans, reeds, 63445: rushes, osier, raffla, cleaned, bleached or dyed cereal 63446: straw, and Ilme bark): 63447: 140110 - Bamboos 0 0 63448: 1401 20 - Rattans 0 0 63449: 1401 90 - Other 0 0 63450: 1402 Vegetable materials of a klnd used primarily as 63451: stuffing oras padding (for example, kapok, vegetable 63452: hair and eel-grass), whether or not put up as a layer 63453: wlth or without supportlng materlal: 63454: 63455: 140210 - Kapok 0 0 63456: - Other 63457: 1402 91 - - Vegetable hair 0 0 63458: 1402 99 -- Other 0 0 63459: 1403 Vegetable materials of a klnd used prlmarily ln 63460: brooms or in brushes (for example, broom-corn, 63461: piassava, couch-grass and istle), whether or not ln 63462: hanks or bundles: 63463: 140310 - Broomcorn (Sorghurn vulgare var. technicum) 0 0 63464: 1403 90 - Other 0 0 63465: 1404 Vegetable products not elsewhere speclfied or 63466: lncluded: 63467: 1404 10 - Raw vegetable materials of a kind used primarily in 63468: dyeing or tanning 0 0 63469: 63470: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63471: 63472: 63473: ~ 63474: SCHEDULE XXIV- FINlAND +::- 63475: N 63476: Tariffitom Description ol Base rateof Bound rate ol lmptementatlon Special lnKial Otherdutles 63477: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 63478: specHic adva/orem? specific1 advaforem? guard rlght 63479: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63480: 63481: 1404 20 - CoHon Iinlars 0 0 63482: 1404 90 - Other 0 0 63483: 63484: 63485: 63486: 63487: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63488: SCHEDULE XXIV - FINlAND 63489: Tariffilem Descriplion of Base rale of Bound rale of lmplemenlallon Special lnKial Olher dulles 63490: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollallng and charges 63491: specffic:l sdvstorem:2 s~ffic:l advstorem:2 guard rlght 63492: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63493: 63494: 63495: Chapter 15 63496: Animal or vegetable fats and oils and their cleavage 63497: products; prepared edlble fats; animal or vegetable 63498: waxes 63499: 63500: 1501 lard; other pig fat and poultry fat, rendered, whether 63501: or not pressed or solvent-extracted 3,00 200 1,92 128 SSG 63502: 1502 Fats of bovine anlmals, sheep or goats, raw or 63503: rendered, wheter or not pressed or solvent-extracted 63504: 63505: - Bone fals and wasle fats; raw fals 3,00 200 1,92 128 SSG 63506: - Other fats of bovine animals, sheep or goals 3,00 200 1,92 128 SSG 63507: 1503 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow 63508: oil, not emulslfled or mixed or otherwise prepared 63509: 63510: - Lard oil and oleo-oil 3,00 200 1,92 128 SSG 63511: - Other: 63512: - - Nol fil for human consumption 3,00 200 1,92 128 SSG 63513: -- Olher 3,00 200 1,92 128 SSG 63514: 1504 Fats and olls and their fractions, of fish or marlne 63515: mammals, whether or not refined, but not chemically 63516: modified: 63517: 1504 10 - Fish-iiver oils and their fractions 0 0 63518: 1504 20 - Fats and oils and lheir fractions, of fish, olher Ihan liver 63519: oils 63520: - - Fish stearin 25 16 63521: -- Olher: 63522: --- Crude 5 0 63523: --- Other _6,67 290 4,27 186 SSG 63524: 63525: 63526: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 63527: 63528: 63529: ~ 63530: w 63531: Tartffitem Description ai 63532: SCHEDULE XXIV - FINLAND 63533: Base rateof Bound rata of lmplementatlon Special lnHial Other dutles 63534: t 63535: number products duty duty perlod fromfto safe- negotlatlng and charges 63536: SEec~ic:J adva/orem1 s~ific*! advatorem1 !luard r!llhl 63537: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63538: 63539: 1504 30 - Fats and oils and their fractions, of marina mammals: 63540: 63541: -- Crude 5 0 63542: -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG 63543: 1505 Wool grease and fatty substances derived therefrom 63544: (including lanolin): 63545: - VVoolgrease,crude 0 0 63546: - Olher 0 0 63547: 1506 Other animal fats and oils and thelr fractions, 63548: whether or not refined, but not chemically modified 63549: 63550: - Crude: 63551: - - Neal' s fool oil for lechnical uses 10 0 63552: - - Other crude animal fals and oils 3,00 200 1,92 128 SSG 63553: - Olher 3,00 200 1,92 128 SSG 63554: 1507 Soya-bean oil and its fractions, whether or not 63555: refined, but not chemically modified: 63556: - Crude oil, whether or nol degummed 6,30 307 4,03 196 SSG 63557: - Olher 7,09 292 4,54 187 SSG 63558: 1508 Ground-nut oli and lts fractions, whether or not 63559: refined, but not chemically modified: 63560: 150810 - Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG 63561: 1508 90 - Olher 7,09 292 4,54 187 SSG 63562: 1509 Ollve oli and its fractions, whether or not refined, but 63563: not chemlcally modlfied: 63564: 150910 - Virgin 6,30 307 4,03 196 SSG 63565: 1509 90 - Olher: 63566: -- Crude 6,30 307 4,03 196 SSG 63567: -- Olher 7,09 292 4,54 187 SSG 63568: 63569: 63570: 63571: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 63572: SCHEDULE XXIV - FINLAND 63573: Tariff nem Description of Base rateof Bound rate of lmplementation Special lnnlal Other dulles 63574: number products duty duty period fromilo sala- negoliatlng andcharges 63575: specnic:) advatorem1 s~ilic:) adva/oremi guard r!9hl 63576: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63577: 63578: 1510 Other oils and their fractions, obtained solely from 63579: olives, whether or no refined, but not chemically 63580: modified, lncludlng blends of these oils or fractions 63581: wlth oils or fractions of heading No. 1509 63582: 63583: - Oil obtained lrom the chemical extraction of olive 63584: residues 0 0 63585: - Other: 63586: -- Crude 10 6,4 63587: -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63588: 1511 Palm oli and lts fractions, whether or not reflned, b·ut 63589: not chemically modifled: 63590: 151110 - Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG 63591: 151190 - Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63592: 1512 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oli and 63593: fractions thereof, whether or not refined, but not 63594: chemlcally modifled: 63595: - Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof: 63596: 151211 -- Crude oil 6r30 307 4,03 196 SSG 63597: 151219 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63598: - Cotton-seed oil and its lractions: 63599: 151221 - - Crude oil, whether or not gossypol has been 63600: removed 6,30 307 4,03 196 SSG 63601: 151229 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63602: 1513 Coconut (copra), palm kernel or babassu oli and 63603: fractions thereof, whether or not reflned, but not 63604: chemlcally modified: 63605: - Coconul (copra) oil and its fractions: 63606: 151311 -- Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG 63607: 151319 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63608: - Palm kernel or babassu oil and fractions thereof: 63609: 63610: 63611: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63612: 63613: 63614: ~ 63615: Vl 63616: SCHEUULE XXIV - FINlAND ~ 63617: 0\ 63618: Tariffilem Descriplion af Base rale of Bound rale af lmplemenlalion Special lnlllal Olher dulles 63619: number producls duty duly perlod fromi1o safe- negollallng andcharges 63620: s~~ic:J adva/orem1 s~lflc:J advataem1 auard r!!lht 63621: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63622: 63623: 1513 21 -- Crude oil 6,30 307 4,03 196 SSG 63624: 1513 29 -- Other 7,09 292 4,54 187 SSG 63625: 1514 Rape, colza or mustard oli and fractlons thereof, 63626: whether or not reflned, but not chemlcally modlfled: 63627: 63628: 1514 10 - Crude oil 5,92 307 3,79 196 SSG 63629: 1514 90 - Olher 6,67 290 4,27 186 SSG 63630: 1515 Other flxed vegetable fats and olls (lncludlng jojoba 63631: oli) and thelr fractlons, whether or not reflned, but 63632: not chemlcally modifled: 63633: - Linseed oil and ils fraclions: 63634: 151511 - - Crude oil: 63635: - - - Nol fil for human consumplion 5,92 307 3,79 196 SSG 63636: - - - Olher 5,92 307 3,79 196 SSG 63637: 151519 -- Other: 63638: - - - Nol fil for human consumplion 6,67 290 4,27 186 SSG 63639: - - - Other 6,67 290 4,27 186 SSG 63640: - Maize (corn) oil and ils fraclions: 63641: 1515 21 -- Crude oil 5;92 307 3,79 196 SSG 63642: 1515 29 -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG 63643: 151530 - Caslor oil and ils fraclions 0 0 63644: 1515 40 - Tung oil and its fractions 0 0 63645: 151550 - Sesame oil and its fractions: 63646: -- Crude 10 6,4 63647: -- Other 6,67 290 4,27 186 SSG 63648: 151560 - Jojoba oil and its fractions 0 0 63649: 63650: 63651: 63652: 63653: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 63654: SCIIEDULE XXIV - FINlAND 63655: Tariffilem Description cf Base rate ol Bound rate ol lmplementatlon Special lnftlal Other dutles 63656: number products duty duty P9flod fr<>rT1fto sala- negotlatlng and charges 63657: S(!ecHic:J adva/orem1 s~ffic:J advalorem1 guard rlghl 63658: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63659: 63660: 1515 90 - Othar: 63661: - - Oiticica oil and its fractions 0 0 63662: -- Othar: 63663: --- Cruda 5,92 307 3,79 196 SSG 63664: --- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG 63665: 1516 Anlmal or vegetable rats and olls and thelr rractlons, 63666: partly or wholly hydrogenated, lnter-esterlfled, re- 63667: esterlfled or elaldlnlsed, whether or not refined, but 63668: not further prepared: 63669: 151610 - Animal fats and oils and thair fractions: 63670: - - Obtainad antiraly from fish or marina mammals 6,67 290 4,27 186 SSG 63671: -- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG 63672: 1516 20 - Vagatabla fats and oils and thair fractions: 63673: - - Hydroganatad castor oil (opal wax) 0 0 63674: -- Othar 6,67 290 4,27 186 SSG 63675: 1517 Margarlne; edible mlxtures or preparallons of anlmal 63676: or vegetabte fats or olls or of fractlons of different 63677: fats or oils of thls Chapter, other than edible fats or 63678: olls or their fracllons of headlng No. 1516: 63679: 63680: 151710 - Margarina (axcluding liquid) 11,29 181 7,23 116 SSG 63681: 151790 - Othar: 63682: - - Uquid margarina 14,06 195 9,00 125 SSG 63683: - - Mould raleasa praparations 6,67 290 4,27 186 SSG 63684: -- Othar 15,77 255 10,09 163 SSG 63685: 1518 Anlmal or vegetable fats and olls and thelr fracllons, 63686: bolled, oxldlsed, dehydrated, sulphurlsed, blown, 63687: polymerlsed by heatln vacuum or ln lnert gas or 63688: otherwlse chemlcally modlfled, excludlng those of 63689: headlng No. 1516; 63690: 63691: 63692: 63693: *) Appliad rata will be aither specific or ad valorem, whichever is higher 63694: SCHEDULE XXIV - FINlAND -1>- 63695: 00 63696: Tarlffltem Oescrlption of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Othar dutles 63697: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 63698: s~ecific:) advatorem1 s~lfic:) advatorem1 auard <!llhl 63699: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63700: 63701: inedible mixtures or preparations of animal or 63702: vegetable fats or oils or or fractions of diHerent fats 63703: or oils of this Chapter, not elsewhere specified or 63704: included: 63705: - Unseed oil used in the preparation af varnish 2 0 63706: - Other 0 0 63707: 1519 lndustrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from 63708: refining; industrial fatty alcohols: 63709: - lndustrial monocarboxylic fatty acids; acid oiis from 63710: refining: 63711: 1519 11 - - Stearic acid 0 0 63712: 151912 -- Oleic acid 0 0 63713: 151913 -- Tali oil fatty acids. 5 3,2 63714: 151919 -- Olher 5 3,2 63715: 151920 - lndustrial fatty alcohols 0 0 63716: 1520 Glycerol (glycerine), whether or not pure; glycerol 63717: waters and glycerollyes: 63718: 1520 10 - Glycerol (glycerine), crude; glycerol waters and 63719: giycerol iyes 0,10 0 63720: 1520 90 - Other, including synthetic glycerol 0,10 0 63721: 1521 Vegetable waxes (other Ihan trlglycerides), beeswax, 63722: other insect waxes and spermaceti, whether or not 63723: refined or coloured: 63724: 152110 - Vegetable waxes 0 0 63725: 1521 90 - Olher 0 0 63726: 1522 Oegras; residues resulting from the treatment of fatty 63727: substances or animal or vegetable waxes. 0 0 63728: 63729: 63730: 63731: 63732: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63733: SCUEDULE XXIV- FINLAND 63734: Tariffitam Description af Basa rata of Bound rata of fmplementalion Special lnltlal Otherdutles 63735: number products duty duty period fromilo safe- negotlallng andcharges 63736: seecHic:J advatorem1 seecHic:J adva/orem1 guard r!ght 63737: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63738: 63739: 63740: 63741: Chapter 16 63742: Preparations of meat, of flsh, or of crustaceans, 63743: molluscs or other aquatlc lnvertebrates 63744: 63745: 63746: 63747: 1601 Sausages and slmllar products, of meat, meat offal or 63748: blood; food preparations based on these products. 63749: 63750: - Preserved sausages 38,08 334 31,99 281 SSG 63751: - Other sausages and similar products 25,93 334 21,78 28~ SSG 63752: 1602 Other prepared or preserved meat, meat offal or 63753: blood: 63754: 160210 - Homogenised preparations 18,96 349 15,74 290 SSG 63755: 1602 20 - 01 liver ol any animal 21,07 334 13,48 214 SSG 63756: - 01 poultry ol heading No. 0105: 63757: 160231 - - 01 turkeys 63758: - - - Turkey rolls 18,55 189 11,87 121 SSG 63759: - - - Other 19,14 195 12,25 125 SSG 63760: 1602 39 -- Other 19,14 195 12,25 125 SSG 63761: - Olswine: 63762: 1602 41 Hams and cuts thereof 39,70 334 33,35 281 SSG 63763: 1602 42 - - Shoulders and cuts thereof 39,70 334 33,35 281 SSG 63764: 1602 49 -- Other, including mixtures 39,70 334 33,35 281 SSG 63765: 1602 50 - Of bovine animals 40,87 377 34,33 317 SSG 63766: 1602 90 - Other, including preparations of blood ol any animal 40,87 377 34,33 317 SSG 63767: 1603 Extracts and Julces of meat, fish or crustaceans, 63768: molluscs or other aquatlc lnvertebrates. 63769: 63770: - ln immediate packings of a net capacity of 1 kg or less 63771: 15 12,8 63772: 63773: 63774: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63775: Vl 63776: SCHEI>ULE XXIV - FINLANI> 0 63777: Tarifl Hem Descriplion ol Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Other ekities 63778: number products duty duty perlodfr011111o safe- negotlatlng andcharges 63779: specnicj advalorem? speclf~ej advalorem? guard rlghl 63780: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B 63781: 63782: - Other 15 0 63783: 63784: 63785: 63786: 63787: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63788: SCHEDULE XXIV- FINlAND 63789: Tariff Hem Descriptlon af Base rale of Bound rale of lmplemenlatlon Special lnRial Olher dulles 63790: number producls duly duly period fromilo sale- negollatlng and charges 63791: seecHic*! adva/orsm2 s~llic:J advaforem2 !luard r!!lhl 63792: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63793: 63794: 63795: Chapter 17 63796: Sugars and sugar confectlonery 63797: 63798: 1701 Cane or beet sugar and chemlcally pure sucrose, ln 63799: solldform. 63800: - Raw sugar not containing added flavouring or 63801: colouring maHer: 63802: 1701 11 - - Cane sugar 5,61 493 3,59 316 SSG 63803: 1701 12 - - Beet sugar 5,61 493 3,59 316 SSG 63804: - Other: 63805: 1701 91 - - Containing added flavouring or colouring matter: 63806: - - - Vanilla sugar and vanillin sugar 5,72 493 3,66 316 SSG 63807: - - - Other refined sugar, containing added flavouring or 63808: colouring maHer 5,72 493 3,66 316 SSG 63809: 1701 99 -- Other 5,72 493 3,66 316 SSG 63810: 1702 Other sugars, lncluding chemlcally pure lactose, 63811: maltose, glucose and fructose, ln solid form; sugar 63812: syrups not contalnlng added falvouring or colourlng 63813: matter; artlflclal honey, whether or not mlxed wlth 63814: natural honey; caramel. 63815: 63816: 1702 10 - Lactose and lactose syrup 3,28 245 2,10 157 SSG 63817: 1702 20 - Maple sugar and maple suryp 5,72 493 3,66 316 SSG 63818: 1702 30 - Glucose and glucose syrup, nol containing fructose or 63819: containing in the dry state less Ihan 20 % by weight of 63820: fructose: 63821: -- Glucose 11,44 493 7,32 316 SSG 63822: - - Glucose syrup 7,15 493 4,58 316 SSG 63823: 63824: 63825: 63826: 63827: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63828: SCHEDULE XXIV- FINLAND Ul 63829: N 63830: Tariffitom Description ol Base rate of Bound rate ol lmplementatlon Special lnftial Other dutles 63831: number products duty duty perlod from/lo safe- negollaling andcharges 63832: specmc•! sdvalorem1 s~mc~ sdvstorem1 guard <!!Ihl 63833: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63834: 63835: 1702 40 - Glucose and glucose syrup, containing in the dry state 63836: alieast 20 % butless Ihan 50 % by weighl of fructose 63837: 5,72 493 3,66 316 SSG 63838: 1702 50 - Chemically pure fructose 12,01 493 7,69 316 SSG 63839: 1702 60 - Other fructose and fructose syrup, containing in the 63840: dry state more Ihan 50 % by we!ght of fructose 12,01 493 7,69 316 SSG 63841: 1702 90 - Other, including invert sugar: 63842: - - Chemically pure maliosa 0 0 63843: - - Artificial honey 5,72 493 3,66 316 SSG 63844: -- Olher 5,72 493 3,66 316 SSG 63845: 1703 Molasses resultlng from the extractlon or reflnlng of 63846: sugar: 63847: 170310 - Cane molasses: 63848: - - Cane molasses, for use as human food 5,72 493 3,66 316 SSG 63849: -- Olher 1,18 236 0,76 151 SSG 63850: 1703 90 - Other: 63851: - - For use as human food 5,72 493 3,66 316 SSG 63852: -- Other 1,18 236 0,76 151 SSG 63853: 1704 Sugar confectlonery (including white chocolate), not 63854: contalnlng cocoa: 63855: 170410 - Chewing gum, whether or not sugar -coated 11,24 64 7,19 41 SSG 63856: 1704 90 - Other: 63857: - - Uquorice confectionery 6,37 52 4,08 33 SSG 63858: - - Fruit jellies and fruit pastes 8,69 71 5,56 45 SSG 63859: -- Lozenges 10,58 60 6,77 38 SSG 63860: -- Caramels 8 ..97 69 5,74 44 SSG 63861: -- Toffees 9,13 68 5,84 44 SSG 63862: - - White chocolate 12,38 54 7,92 35 SSG 63863: - - Fondant pastes, almond pastes, other pastes and 63864: similar semi-finished products, in bulk 9,18 67 5,88 43 SSG 63865: -- Olher 8,56 72 5,48 46 SSG 63866: 63867: 63868: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63869: SCHEDULE XXIV - FINlAND 63870: Tariffitom Description of Base rata of Bound rate of lmplementation Special lnftlal Other dutles 63871: number products duty duty perlod fromilo sai&- negotlaUng andcharges 63872: s~Hic1 adva/orem'J. s~lflc1 advalorem'J. guard r!!lhl 63873: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63874: 63875: 63876: Chapter 18 63877: Cocoa and cocoa preparatlons 63878: 63879: 1801 Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted. 63880: 63881: - Raw, whether or nol broken 0 0 63882: - Other 5 0 63883: 1802 Cocoa shells, husks, sklns and other cocoa waste. 0 0 63884: 63885: 1803 Cocoa paste, whether or not defatted: 63886: 180310 - Nol defatted 3,8 3,2 63887: 1803 20 - Wholly or partly defatted 3,8 3,2 63888: 1804 Cocoa butter, fat and oli. 2 1,7 63889: 1805 Cocoa powder, not contalnlng added sugar or other 63890: sweetenlng matter. 10 8 63891: 1806 Chocolate and other food preparatlons contalnlng 63892: cocoa: 63893: 180610 - Cocoa powder, conlaining added sugar or other 63894: sweetening matter 5,65 53 3,62 34 SSG 63895: 1806 20 - Other preparalions in blocks, slabs or bars weighing 63896: more Ihan 2 kg or in liquid, pasta, powder, granular or 63897: olher bulk form in containers or immediale packings, of a 63898: contenl exceeding 2 kg 6,16 51 4,31 36 SSG 63899: - Other, in blocks, slabs or bars: 63900: 1806 31 -- Rlled 6;94 35 4,79 24 SSG 63901: 1806 32 -- Notfilled 7;43 30 5,13 21 SSG 63902: 1806 90 - Other: 63903: - - Assorted chocolates and other confectionery 7,39 30 5,10 21 SSG 63904: -- Other 16,09 87 13,03 70 SSG 63905: 63906: 63907: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is hi9her 63908: 63909: 63910: Ul 63911: w 63912: Vl 63913: SCHEDULE XXIV - FINLAND 63914: Tarlffitem Descriplion ol Base rate o1 Bound rate af lmplementation Special lnftlal Other dulles """' 63915: number products duty duty perlod frorrv1o saf&- negotlatlng andch11ges 63916: spec~ic:J advalorem1 •!!!:nic:J advatorem1 guard rlght 63917: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63918: 63919: 63920: 63921: Chapter 19 63922: Preparatlons of cereals, flour, starch or mllk; 63923: pastrycooks' products 63924: 63925: 1901 Mali extract; food preparatlons of flour, meal, strach 63926: or malt extract, not contalnlng cocoa powder or 63927: containlng cocoa powder ln a proportlon by welght of 63928: less Ihan 50 %, not elsewhere speclfled or 63929: 63930: lncluded; food preparatlons of goods of headlngs 63931: Nos. 0401 to 0404, not contalning cocoa powder or 63932: contalnlng cocoa powder ln a proportlon by welght of 63933: less Ihan 10 %, not elsewhere specifled or lncluded: 63934: 63935: 190110 - Preparations for infant use, put up for retail sale 20,59 63 15,44 47 SSG 63936: 1901 20 - Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares 63937: of heading No. 1905 10,22 109 7,46 80 SSG 63938: 1901 90 - Other: 63939: - - Mali extract 6,64 81 5,25 64 SSG 63940: - - Food preparations of goods of headings Nos. 04.01 63941: to 04.04 20,87 144 16,90 117 SSG 63942: -- Other 6,76 63 4,66 43 SSG 63943: 1902 Pasta, whether or not cooked or stuffed (wlth meat or 63944: other substances) or otherwlse prepared, such as 63945: spaghettl, macaroni, noodles, lasagne, gnocchl, 63946: ravloll, cannellonl; couscous, whether or not 63947: prepared: 63948: - Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared: 63949: 190211 Containing eggs 7,15 57 5,43 43 SSG 63950: 1902 19 -- other 4,57 77 3,47 59 SSG 63951: 63952: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 63953: SCHEDULE XXIV - FINLAND 63954: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate of lmplementation Special lnRial Other dulles 63955: number products duty duty perlod froov1o safe- negotlatlng andcharges 63956: s~ecific:J sdvstorem2 s~ffic:J sdvstorem1 guard !!sht 63957: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 63958: 63959: 1902 20 - Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise 63960: prepared 8,73 79 6,37 58 SSG 63961: 1902 30 - Other pasta 7,34 58 5,28 42 SSG 63962: 1902 40 - Couscous 6,63 65 4,84 47 SSG 63963: 1903 Taploca and substltutes therefor prepared from 63964: starch, ln the form of flakes, gralns, pearls, slftlngs or 63965: ln slmllar forms. 1,20 1,02 63966: 1904 Prepared foods obtalned by the swelllng or roastlng 63967: of cereals or cereal products (for example, corn 63968: flakes); cereals, other than malze (corn), ln graln 63969: form, pre-cooked or otherwise prepared: 63970: 63971: 190410 - Prepared foods obtained by the swelling or roasting of 63972: cereals or cereal products: 63973: - - Prepared foods obtained by the swelling or roasting 63974: of cereals, obtained from rice 4,34 32 3,34 25 SSG 63975: - - Prepared foods obtained by the swelling or roasting 63976: of cereals, other 4,34 32 2,91 21 SSG 63977: 1904 90 - Other 7,20 53 5,18 38 SSG 63978: 1905 Bread, pastry, cakes, blscults and other bakers' 63979: wares, whether or not contalnlng cocoa; communlon 63980: wafers, empty cachets of a klnd sultable for 63981: pharmaceutlcal use, seallng wafers, rlce paper and 63982: slmllar products. 63983: 190510 - Crispbread 7,39 103 5,69 79 SSG 63984: 1905 20 - Gingerbread and the lika 13,63 89 10,63 69 SSG 63985: 1905 30 - Sweet biscuits; wallies and wafers: 63986: - - Sweet biscuits, waffles and wafers, wholly 63987: chocolate-covered 12,19 64 9,02 47 SSG 63988: - - Other sweet biscuits, wallies and wafers 10,96 96 8,22 72 SSG 63989: 1905 40 - Rusks, toasted bread and similar toasted products 10,61 154 8,49 123 SSG 63990: 63991: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is hi9her 63992: 63993: 63994: Vl 63995: Vl 63996: SCHEDULE XXIV- FINLAND Vl 63997: 0\ 63998: Tariffilem Oescrlplion "' Base raleof Bound rale of Impiomeniailon Special lnftlal Olher dulles 63999: number producls duly duly perlod fromJ\o sale- negotlallng andcharges 64000: s~nic*l adva/orsm1 s~ifoc:J advslorsm1 suard !!!lhl 64001: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64002: 64003: 1905 90 - Olher: 64004: - - Vienna cakes and bread 11,98 110 9,46 87 SSG 64005: - - Communion wafers; empty cachets; sealing wafers, 64006: rice papers and similars products 0 64007: - - Biscuits, other Ihan sweet biscuits lalling in 64008: subheading No. 19.05.30.10 or 19.05.30.90 10,56 80 7,29 55 SSG 64009: -- Bread, not containing added honey, eggs, chease or 64010: fruit, and containing by weight in the dry matter state not 64011: more Ihan 5% of sugar and not more Ihan 5% of fat 6,52 85 4,76 62 SSG 64012: -- Other 11,94 100 8,60 72 SSG 64013: 64014: 64015: 64016: 64017: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64018: SCHEUULE XXIV - FINLAND 64019: Tariflltem Descrlptlon af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Otherdutles 64020: number products duty duty perlod fromilo sala- negotlallng andcharges 64021: s~cifoc:J advalorem2 s~lllc:J advaloram2 guard r!ghl 64022: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64023: 64024: 64025: Chapter 20 64026: Preparations of vegetables, frult, nuts or other parts 64027: of plants 64028: 64029: 2001 Vegetables, frult, nuts and other edible parts of 64030: plants, prepared or preserved by vinegar or acetlc 64031: acid: 64032: 200110 - Cucumbers and gherkins: 64033: - - ln airtighl containers 6,27 87 4,20 58 SSG 64034: -- Other 3,11 106 2,18 74 SSG 64035: 2001 20 - Onions 1,62 21 1,23 16 SSG 64036: 2001 90 - Other 64037: -- Tomatoes in airtight containers 4,06 56 2,60 36 SSG 64038: -- Mushrooms 3,48 37 2,23 24 SSG 64039: -- Olives 0,91 12 0,58 7,7 SSG 64040: -- Pickles 4,51 77 2,89 49 SSG 64041: - - Fruits of the genus 'Capsicum' 0,81 23 0,52 14,7 SSG 64042: -- Capers 3;41 17 2,90 14,5 SSG 64043: - - Sweet corn 3,41 17 2,18 10,9 SSG 64044: - - Mango chulney 3,41 17 0,00 0 SSG 64045: -- Olher: 64046: - - - Salad beetroot 2,17 36 1,39 23 SSG 64047: - - - Other 2,37 29 1,52 18,6 SSG 64048: 2002 Tomatoes prepared or preserved otherwlse than by 64049: vinegar or acetic acid: 64050: 200210 - Tomatoes, whole or in pieces 50 32 64051: 2002 90 - Other 0,40 0,34 64052: 2003 Mushrooms and truffles, prepared or preserved 64053: otherwlse than by vinegar or acetic acid: 64054: 64055: 64056: 64057: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64058: / SCHEDULE XXIV - FINLAND Vl 64059: 00 64060: Tarlffitem Oescriptlon af Base rate af Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Olher dutles 64061: number products duty duty perlod lr011111o sala- negotiatlng andcharges 64062: seec~ic:l adva/orem1 s~iflc:l advalorem2 guard r!9ht 64063: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64064: 64065: 200310 - Mushrooms 25 21 64066: 2003 20 - Truffles 25 21 64067: 2004 Other vegetables prepared or preserved otherwlse 64068: than by vlnegar or acetic acid, frozen: 64069: 64070: 200410 - Potaloes: 64071: - - Pre-cooked potaloes (chips or 'French fries') 5,00 50 3,20 32 64072: - - Potaloes, in lhe form of flour, meal or flakes 8,82 223 6,70 169 SSG 64073: -- Olher 7,37 186 5,82 147 SSG 64074: 2004 90 - Olher vegelables and mixlures of vegelables: 64075: -- Peas 1,23 57 0,79 36 SSG 64076: - - Asparagus and capers 15 9,6 64077: -- Olives 4 0 64078: - - Sweet corn 11,6 7,4 64079: - Olher 9,40 157 7,05 118 SSG 64080: 2005 Other vegetables prepared or preserved otherwlse 64081: than by vlnegar or acetic acld, not frozen. 64082: 64083: 200510 - Homogenised vegelables 3,86 77 3,01 60 SSG 64084: 2005 20 - Potaloes: 64085: - - Polatoes, in lhe form of flour, meal or flakes 8,82 223 6,70 169 SSG 64086: -- Olher 12,36 93 8,65 65 SSG 64087: 2005 30 - Sauerkraul 50 32 64088: 2005 40 - Peas (Pisum sativum) 1,23 57 0,97 45 SSG 64089: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): 64090: 2005 51 - - Beans, shelled 50 32 64091: 2005 59 - - Olher 50 32 64092: 2005 60 - Asparagus 15 12,8 64093: 2005 70 - Olives 4 0 64094: 2005 80 - Sweel corn (Zea mays var. saccharala) 11,6 9,9 64095: 2005 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables: 64096: 64097: 64098: *) Applied rate will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64099: SCHEDULE XXIV - FINlAND 64100: Taritfilem Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplementation Special tnftlal Other duties 64101: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollating andcharges 64102: seecific*! advalorem1 s~Hic~ adva/orem1 guard r!!Jhl 64103: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64104: 64105: -- Capers 15 9,6 64106: - - Cucumbers and gherkins 4,12 142 2,84 98 SSG 64107: -- Other 50 32 64108: 2006 Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, 64109: preserved by sugar (drained, glace or crystallised). 64110: 64111: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, 64112: preserved by sugar, ginger 18 0 64113: - Fruit, nuts, fruit-peei and other parts of plants, 64114: preserved by sugar, other 18 15,3 64115: 2007 Jams, fruit fellies, marmalades, fruit or nut pur~e lind 64116: fruit or nut pastes, being cooked preparations, 64117: whether or not containlng added sugar or other 64118: sweetening matter: 64119: 2007 10 - Homogenised preparations 6,09 69 4,08 46 SSG 64120: - Other: 64121: 2007 91 - - Citrus fruit: 64122: - - - Jams, fruits jellies and marmalades, of citrus fruil 4,58 53 2,93 34 SSG 64123: - - - Other 7,66 71 5,04 45 SSG 64124: 2007 99 -- Other: 64125: - - - Other jams, fruit jellies and marmalades 4,43 56 2,84 36 SSG 64126: - - - Apple puree, not containing added sugar or other 64127: sweeting maHer 15 9,6 64128: - - - Apple puree, containing added sugar or other 64129: sweeting maHer; chesinut puree 4,35 73 2,78 47 SSG 64130: - - - Other 5,64 91 3,61 58 SSG 64131: 2008 Fruit, nuts and other edible parts of plants, 64132: otherwlse prepared or preserved, whether or not 64133: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter 64134: or splrlt, not elsewhere speclfled or included: 64135: 64136: 64137: 64138: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64139: SCHEDULE XXIV- FIN:..AND 0\ 64140: 0 64141: Tarlff Hem Oescriptlon ol Base rale of Bound rale ol lmplemantallon Special lnHial Olhar dutlas 64142: number products duly duly perlod fromilo sala- nagotlatlng andcharges 64143: s~ific:! advalorem2 !E!!:HiC4 advataam2 !!uard !!!lht 64144: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64145: 64146: - Nuts, ground-nuts and olhar saads, whathar or not 64147: mixad logathar: 64148: 200811 - - Ground-nuts: 64149: - - - Roastad ground-nuts 0 0 64150: - - - Paanut buttar 6 0 64151: - - - Othar 6 4,3 64152: 2008 19 - - Olhar, including mixtures: 64153: - - - Maiza 6 5,1 64154: - - - Nuls, ground-nuts and olher seeds, mixed logether 9 5,6 64155: - - - Othar 6 4,3 64156: 2008 20 - Pineapples 22,5 9 64157: 2008 30 - Cilrus fruit 7,28 100 4,66 64 SSG 64158: 2008 40 - Pears 5,98 136 3,83 87 SSG 64159: 2008 50 - Apricols 5,{)3 110 3,22 70 SSG 64160: 2008 60 - Cherries 5,10 28 3,26 17,9 SSG 64161: 2008 70 - Peaches 4,32 122 2,76 78 SSG 64162: 2008 BO - Strawberries 4,53 52 2,90 33 SSG 64163: - Other, including mixluras other Ihan lhose of 64164: subheading No. 2008 19: 64165: 2008 91 - - Palm hearts 29 9,9 64166: 2008 92 -- Mixluras 9 5,6 64167: 2008 99 -- Olher: 64168: - - - Apple pulp, not containing added sugar or olher 64169: sweeling matter 7,5 0 64170: - - - Apple pulp, containing added sugar or olher 64171: sweeling matler 6,23 70 3,99 45 SSG 64172: - - - Other 4,46 59 2,85 38 SSG 64173: 64174: 64175: 64176: 64177: *) Applied rata wiR be either specific or ad valoram, whichaver is highar 64178: SCHEDULE XXIV- FINlAND 64179: Tariffiiom Oescrlptlon of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnnlal Other duties 64180: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 64181: s~ific~ advalorem1 s~Hic~ advatorem1 guard r!!lht 64182: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64183: 64184: 2009 Fruit juices (lncluding grape must) and vegetable 64185: juices, unfermented and not contalning added splrlt, 64186: whether or not contalnlng added sugar or other 64187: sweetening matter: 64188: 64189: - Orange juice: 64190: 200911 -- Frozen 4,75 55 4,04 47 SSG 64191: 2009 19 -- Other 6,91 87 4,42 56 SSG 64192: 2009 20 - Grapefruit juice: 64193: -- Frozen 5,37 39 4,56 33 SSG 64194: -- Other 7,57 79 4,84 51 SSG 64195: 2009 30 - Juice of any other single citrus fruit: 64196: -- Frozen 4,58 64 2,93 41 SSG 64197: -- Other 9;01 75 5,13 48 SSG 64198: 2009 40 - Pineapple juice 40 10,8 64199: 2009 50 - Tomaiojuice 15 12,8 64200: 2009 60 - Grape juice (including grape must) 5,66 117 4,81 99 SSG 64201: 2009 70 - Apple juice: 64202: - - Concentrated 4,64 101 2,97 65 SSG 64203: -- Other 4,29 300 2,75 192 SSG 64204: 2009 80 - Juice of any other single fruit or vegetable: 64205: - - Juice of any other single fruit 7,40 80 4,74 51 SSG 64206: - - Juice of any other single vegetable 4,20 52 3,57 44 SSG 64207: 2009 90 - Mixtures of juices: 64208: - - Of citrus fruit: 64209: - - - Frozen 4,70 57 4,00 48 SSG 64210: - - - Other 7,42 80 4,75 51 SSG 64211: - - Of other fruit 7,24 82 4,63 52 SSG 64212: - - Of vegetables 3,99 89 2,55 57 SSG 64213: 64214: 64215: 64216: 64217: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64218: SCHEDULE XXIV- FINLAND 0\ 64219: N 64220: Tariffilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplemenlalion Special lnftlal Olher dulles 64221: number producls duty duty perlod fromilo Sille- negollallng and charges 64222: ~ecilic:l advalorem2 ·~ific:l advalorem2 guerd r!!lhl 64223: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64224: 64225: 64226: Chapter 21 64227: Miscellaneous edlble preparatlons 64228: 64229: 2101 Extracts, essences 8nd concentrates, of coffee, tea 64230: or matl! 8nd prep8r8tlons wlth 8 basls of these 64231: products or wlth 8 basls of coffee, tea or matl!; 64232: ro8sted chlcory 8nd other ro8sted coffee substltutes, 64233: 8nd extracts, essences 8nd concentrates thereof: 64234: 64235: 2101 10 - Extracts, essences and concentrates, of coffee, and 64236: preparations wilh a basis of lhese extracts, essences or 64237: concentrales or wilh a basis of coffee: 64238: - - Extracts, essences and concentrates of coffee 9 5,6 64239: - - Preparations with a basis of extracts, essences or 64240: concentrates of coffee or with a basis of coffee 9 5,8 64241: 2101 20 - Extracts, essences and concentrates, of Iea or matå, 64242: and preparations with a basis of lhese extracts, 64243: essences or concentrates or with a basis of Iea or matå 64244: 0 0 64245: 2101 30 - Roasted chicory and other roasted coffee substilutes, 64246: and extracts, essences and concentrates thereof 64247: 2 0 64248: 2102 Yeasts (actlve or lnactlve); other slngle-cell mlcro- 64249: organlsms, dead (but not lncludlng v8cclnes of 64250: he8dlng No. 3002; prep8red baklng powders: 64251: 64252: 210210 - Active yeasts 64253: - - Pressed yeasts 3,66 114 2,34 73 SSG 64254: -- Other 9,65 90 6,18 58 SSG 64255: 64256: 64257: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64258: SCHEDULE XXIV - FINLAND 64259: Tariffitem Descrlption af Base rate ol Bound rate ol lmplementation Special lnftlal Olher dulles 64260: number products duly duly perlod lrortl/10 sala- negollating andchalges 64261: s~n;c•) advalorem1 s~illc1 advalorem1 9uard !!!1!!1 64262: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64263: 64264: 2102 20 - lnactiva yaasts; olhar singla-call micro-organisms, 64265: daad 1,74 56 1'11 36 SSG 64266: 2102 30 - Prapared baking powdars 2 1,7 64267: 2103 Sauces and preparatlons therefor; mixed condiments 64268: and mixed seasonings; mustard flour and meal and 64269: prepared mustard: 64270: 210310 - Soya sauce 4,47 25 2,86 16 SSG 64271: 2103 20 - Tomaio katchup and other Iomaio saucas 2,28 35 1,46 22 SSG 64272: 2103 30 - Mustard flour and meal and praparad mustard 1,83 23 1,17 14,7 SSG 64273: 2103 90 - Othar: 64274: - - Uquid mango chutnay 3,58 41 2,29 26 SSG 64275: -- Othar 6,37 36 4,08 23 SSG 64276: 2104 Soups and broths and preparatlons therefor; 64277: homogenlsed composite foor preparatlons: 64278: 210410 - Soups and brolhs and praparalions tharafor 64279: - - Soups and brolhs, containing maat or offal 10,12 29 8,20 23 SSG 64280: -- Othar 5,90 22 4,25 15,8 SSG 64281: 2104 20 - Homoganised composila food preparations 8,18 65 6,22 49 SSG 64282: 2105 Iee cream and other edlble lct, whether or not 64283: containlng cocoa. 10,81 80 8,22 61 SSG 64284: 2106 Food preparatlons not elsewhere speclfied or 64285: lncluded: 64286: 210610 - Prolein concentratas and laxlured protain substances 64287: 5,04 71 3,23 45 SSG 64288: 2106 90 - Othar: 64289: - - Preparations not conlaining alcohol or of which lhe 64290: alcohol conlanl by volume doas nol excaad 0.5% voi, of 64291: a kind used for the manufacture of baveragas 10,22 40 6,54 26 SSG 64292: 64293: 64294: 64295: 64296: *) Appiiad rata will be eithar specific or ad valorem, whichaver is highar 64297: SCHEI>ULE XXIV - FINIANI> 0\ 64298: ~ 64299: Tariff ~em Descriptlon ol Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Other dutles 64300: number products duty duty perlod from)lo safe- negotlallng andcharges 64301: specnic' advslorem? speclflc' advslorem? guard r!ght 64302: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64303: 64304: - - Mixtures of chemical products and foodstuffs 64305: intended for the use in food preparations eilher as 64306: ingredients of such preparalions or for the improvement 64307: of certain of lheir characteristics 6,79 74 4,35 47 SSG 64308: - - Fat emulsions and similar preparations containing 64309: more Ihan 15o/o by weighl of milkfat 31,36 533 26,03 442 SSG 64310: - - Olher food preparations 10,96 52 8,00 38 SSG 64311: 64312: 64313: 64314: 64315: ") Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64316: SCHEDULE XXIV - FINlAND 64317: Tariffitem Descriplion ol · Basa rata of Bound rata of lmplamantation Special lnftlal Othar dutles 64318: number products duty duty perlod fromilo sai&- negotlatlng andchatges 64319: specnic1 advalorem' specnic1 advalorem' guard r!ght 64320: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64321: 64322: 64323: Chapter22 64324: Beverages, splrlts and vlnegar 64325: 64326: 2201 Waters, lncludlng natural or artlflcal mlneral waters 64327: and aerated waters, not contalnlng added sugar or 64328: otheo· sweetenlng matter nor flavoured; Iee and snow: 64329: 64330: 220110 - Mineral waters and aerated waters 20 8 64331: 2201 90 - Other 0 0 64332: 2202 Waters, lncluding mlneral waters and aerated waters, 64333: contalnlng added sugar or other sweetenlng matter 64334: or flavoured, and other non-alcohollc beverages, not 64335: lncludlng frult or vegetable julces of headlng No. 64336: 2009: 64337: 220210 - Waters, including mineral waters and aerated waters, 64338: containing added sugar or other sweetening matter or 64339: flavoured: 64340: - - Mineral waters and aerated waters, containing added 64341: sugar 0,68 25 0,44 16 SSG 64342: -- Other 6 0 64343: 2202 90 - Other: 64344: - - Containing sugar (sucrose or invert sugar) and/or 64345: milk or milk fat 2,18 51 1,70 40 SSG 64346: -- Other 6 0 64347: 2203 Beer made from malt. 64348: - ln boltles or in cans 2,28 58 1,55 39 SSG 64349: - ln olher containers 1,19 36 0,86 26 SSG 64350: 2204 Wlne of fresh grapes, lncludlng fortlfled wlnes; grape 64351: must other than that of heading No. 2009: 64352: 64353: 64354: 64355: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64356: SCHEDULE XXIV- FINlAND 0\ 64357: 0\ 64358: Tariff ~em Descriplion af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal Olhef dutles 64359: number products duty duty perlod fronv\o safe- negotlatlng andchatgas 64360: seec~ic:J adva/orem2 s~lfic:J advatorem2 guard r!9hl 64361: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64362: 64363: 220410 - Sparkling wine: 64364: - - Accompanied by a special certificale of origin 2,09 1,78 64365: -- Other 5;12 33 2,05 13,2 SSG 64366: 2204 21 - Olher wine; grape must wilh fermentation prevented or 64367: arrested by the addilion of alcohol: 64368: - - ln containers holding 2 1or less 64369: - - - 01 an alcoholic slrength by volume nol 64370: exceeding 14% voi: 64371: - - - - Accompanied by a special certificate of origin 1,87 0,75 64372: - - - - Other 5;13 52 2,05 21 SSG 64373: - - - 01 an alcoholic slrength by volume exceeding 2,94 1,88 64374: 14% voi 64375: 2204 29 -- Other: 64376: - - - 01 an alcoholic slrength by volume nol exceeding 64377: 14% voi 3,72 116 1,49 46 SSG 64378: - - - 01 an alcoholic slrength by volume exceeding 1,95 1,25 64379: 14%vol 64380: 2204 30 - Olher grape musl: 64381: - - ln containers holding 2 1or less 1,77 1,13 64382: -- Other 1,04 0,67 64383: 2205 Vermouth and other wlne of fresh grapes flavoured 64384: wlth plants or aromatlc substances: 64385: 220510 - ln containers holding 2 1or less 2,35 1,50 64386: 2205 90 - Olher: 64387: - - 01 an alcoholic strength by volume nol exceeding 64388: 14% voi 0;91 0 64389: - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 64390: 14% voi 1,75 1,12 64391: 64392: 64393: 64394: 64395: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64396: SCHEDULE XXIV - FINlAND 64397: Tariffitem Description of Base rate of Bound rate of lmptementatlon Special lnKial Other dutles 64398: number products duty duty perlod fromilo sai&- negollallng andcharges 64399: s~~ic:J advatorem1 s~c:J advatorem1 guard !!!lhl 64400: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64401: 64402: 2206 Other fermented beverages (for example, cider, 64403: perry, mead); mlxtures of fermented beverages and 64404: mlxtures of fermented beverages and non-alcohollc 64405: beverages not, elsewhere speclfled or lncluded. 64406: 64407: - Sparkling 5,09 65 3,51 45 SSG 64408: - Other: 64409: - - ln eontainers holding 2 lilres or less: 64410: - - - 01 an aleoholie strenglh by volume nol exeeeding 64411: 14%vol 4;25 91 2,98 64 SSG 64412: - - - 01 an aleoholie slrenglh by volume exeeeding SSG 64413: 14%vol 5,59 49 3,75 33 64414: -- Other: 64415: - - - 01 an aleoholie strenglh by volume not exeeeding 64416: 14%vol 3,82 147 2,67 103 SSG 64417: - - - 01 an aleoholie slrenglh by volume exeeeding SSG 64418: 14%vol 4,11 131 2,79 89 64419: 2207 Undenatureci ethyl alcholol of an alcoholic strength 64420: by volume of 80% voi or hlgher; ethyl alechoi and 64421: other splrlts, denatured, of any strength: 64422: 64423: 220710 - Undernatured ethyl alechoi of an aleoholie strenglh by 64424: volume of 80 % voi or higher 2,50 1,60 SSG 64425: 2207 20 - Elhyl alechoi and other spirils, denalured, of any 64426: strength 2,50 1,60 SSG 64427: 2208 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength 64428: by volume of less than 80% voi; splrlts, llqueurs and 64429: other spirituous beverages; compound alcohollc 64430: preparatlons of a kind used for the manufacture of 64431: beverages: 64432: 64433: 64434: 64435: *) Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64436: SCIIEDULE XXIV- FINlAND 0\ 64437: 00 64438: Tarilfitem Descriptlon a1 Base rateof Bound rate of lmplementallon Special lnftlal Olhar dutles 64439: number products duty duty parlod fromilo sala- nagollatlng andcharges 64440: s~Hic~ sdvsloram1. ·~lfiC~ sdvalorem1. f1U81d r!llhl 64441: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64442: 64443: 220810 - Compound alcoholic preparations of a kind used for 64444: the manufacture of beverages 12,67 40 8,11 26 SSG 64445: 2208 20 - Spirits obtained by dislilling grape wine of grape marc: 64446: 64447: - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49 64448: -- Other 3,20 2,05 64449: 2208 30 - Whiskies: 64450: - - ln containers holding 2 litres or less: 64451: - - - Bourbon and whiskies obtained from sour mash; 64452: mixtures theraot 1,50 0,96 64453: - - - Other 5,46 3,49 64454: -- Other 3,20 2,05 64455: 2208 40 - Rum and tafia: 64456: - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49 64457: - - Other 3,20 2,05 64458: 2208 50 - Gin and Geneva: 64459: --Gin: 64460: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49 64461: - - - Other 3,20 2,05 64462: - - Geneva: 64463: - - - ln containers holding 2 1or less 5,00 3,20 64464: - - - Other 1,78 1'14 64465: 2208 90 - Other: 64466: - - Ethyl alcohol 2,95 1,89 64467: - - Uqueurs, bitters, punch and similar beverages: 64468: - - - ln containers holding 21 or less: 64469: - - - - Containing eggs or egg yolks and/or sugar 64470: (sucrose or invert sugar) 8,74 45 5,59 29 SSG 64471: - - - - Other 6,86 27 4,60 18,1 SSG 64472: - - - Other: 64473: 64474: 64475: 64476: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64477: SCHEDULE XXIV - FINlAND 64478: Tariffitem Description af Basa rata ol Bound rata ol lmplamantation Special lnftlal Other dullas 64479: number products duty duty perlod lrom/lo sala- negotlatlng and charges 64480: specHic1 advalorem? specHic1 advalorem? guard rlght 64481: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64482: 64483: - - - - Containers holding more Ihan 2 1, containing 64484: eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar) 9,62 104 6,16 67 SSG 64485: - - - - Other 7,74 90 5,19 60 SSG 64486: - - Spirituous beverages, whether or not flavoured; 64487: vodka: 64488: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49 64489: - - - Other 3,20 2,05 64490: -- Other: 64491: - - - ln containers holding 2 1or less 5,46 3,49 64492: - - - Other 3,20 2,05 64493: 2209 Vinegar and substitutes for vlnegar obtalned from 64494: acetic acld. 64495: - ln containers holding 2 1or less 37 24 64496: - Other 23 14,7 64497: 64498: 64499: 64500: 64501: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64502: SCHEDULE XXIV - FINlAND -..l 64503: 0 64504: Tariffitom Descrlption af Base rata ot Bound rata of lmptementatlon Special lnftlal Olher dutles 64505: number products duty duty perlod fromilo safe- negotiatlng andcharges 64506: s~c~ sdvalorem1 s~lflc~ advatorem1 guard r!9hl 64507: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64508: 64509: 64510: 64511: Chapter 23 64512: Resldues and waste from the food lndustrles; 64513: prepared anlmal fodder 64514: 64515: 2301 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of 64516: flsh or of crustaceans, molluscs or other aquatlc 64517: lnvertebrates, unfit for human consumption; 64518: greaves: 64519: 230110 - Flours, maals and pallets, of maatormaat offal; 64520: greavas 0 0 64521: 2301 20 - Flours, maals and pellets, of fish or of crustacaans, 64522: molluscs or other aquatic invartGbratas 0 0 64523: 2302 Bran, sharps and other resldues, derived from sifting 64524: or mllling of cereals or of leguminous plants 64525: 64526: 230210 - Of maize/corn 0,94 0,80 SSG 64527: 2302 20 - Of rice 0,94 0,80 SSG 64528: 2302 30 - Ofwheat 0,94 0,80 SSG 64529: 2302 40 - Of other cereals 0,94 0,80 SSG 64530: 2302 50 - Of leguminous plants 0,94 0,80 SSG 64531: 2303 Resldues of starch manufacture and slmilar resldues, 64532: beet-pulp, bagasse and other waste of sugar 64533: manufacture, brewing or distilllng dregs and waste, 64534: whether or not ln the form of pellets. 64535: 64536: 230310 - Residues of starch manufacture and similar residues 1,94 1,65 SSG 64537: 2303 20 - Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar 64538: manufacture 1,12 0,95 SSG 64539: 2303 30 - Brewing or distilling dregs and waste 0,84 0,71 SSG 64540: 64541: 64542: *l Applied rate will be either specific or ad valorem, whichavar is higher 64543: SCHEDULE XXIV - FINLAND 64544: Tarifl ilem Descriplion af Base rale af Bound rale af lmplementalion Special lnhlal Otherdulies 64545: number producls duly duly perlod fromilo saf&- negoliallng andcharges 64546: specHic~ advslorem'). s~Hic~ sdvalorem'). guard r!ghl 64547: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64548: 64549: 2304 Oil-cake and other solid resldues, whether or not 64550: ground or ln the form of pellets, resultlng from the 64551: extractlon of soya-bean oli 3,75 3,19 SSG 64552: 2305 011-cake and other solld resldues,whether or not 64553: ground or ln the form of pellets, resulting from the 64554: extractlon of ground-nut oli 4,26 3,62 SSG 64555: 2306 011-cake and other solld resldues, whether or not 64556: ground or ln the form of pellets, resulting from the 64557: extraction of vegetable fats or olls, other Ihan those 64558: of heading No. 23.04 or 23.05 64559: 230610 - Of coHon saeds 4,26 3,62 SSG 64560: 2306 20 - Of linsaad 4,26 3,62 SSG 64561: 2306 30 - Of sunflowar saeds 4,26 3,62 SSG 64562: 2306 40 - Of rape or colza saads 3,29 2,80 SSG 64563: 2306 50 - Of coconut or copra 4,26 3,62 SSG 64564: 2306 60 - Of palm nuts or karnals 4,26 3,62 SSG 64565: 2306 90 - Othar 4,26 3,62 SSG 64566: 2307 Wine lees; argol. 0 0 64567: 2308 Vegetable materlals and vegetable waste, vegetable 64568: resldues and by-products, whether or not ln the form 64569: of pellets, of a klnd used ln anlmal feeding, not 64570: elsewhere specified or lncluded 64571: 64572: 2308 10 - Acorns and horsa-chastnuts 3,29 2,80 SSG 64573: 2308 90 . Othar 3,29 2,80 SSG 64574: 2309 Preparatlons of a kind used ln anlmal feedlng: 64575: 230910 - Dog or cat food, pul up for ratail sala: 64576: - - ln airtighl containars 4,33 36 3,68 31 SSG 64577: -- Olhar: 64578: - - - Of a moistura contant of lass Ihan 40 % 2,87 36 2,44 31 SSG 64579: - - - Othar 4,06 43 3,45 37 SSG 64580: 64581: *) Appliad rata will ba aither specific or ad valoram, whichavar is highar 64582: 64583: 64584: -....1 64585: SCHEDULE XXIV - FINLAND -.1 64586: N 64587: Tariffllem Description a! Base rate of Bound rate ol tmplementation Special lnlllal Other dutles 64588: number products duty duty perlod fromilo sala- nagotlatlng and charges 64589: specHicj advaforem? specificj advaloram? guard rlghl 64590: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64591: 64592: 2309 90 - Other: 64593: - - Dog and cat food: 64594: - - - Of a moisture content of less Ihan 40% 2,71 43 2,30 37 SSG 64595: - - - Other 3,74 60 3,18 51 SSG 64596: -- Olher: 64597: - - - Containing more Ihan 20% by weight of crude 64598: proteins 3,95 3,36 SSG 64599: - - - Other 1,71 1,45 SSG 64600: 64601: 64602: 64603: 64604: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64605: SCHEDULE XXIV- FINlAND 64606: Tariff item Description af Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Other dulles 64607: number producls duly duly perlod fromilo safe- negollaUng and charges 64608: s~Hic:J adva/arem2 s~Hic:J advalaem2 guard r!9hl 64609: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64610: 64611: 64612: Chapter 24 64613: Tobacco and manufactured tobacco substltutes 64614: 64615: 64616: 64617: 2401 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse: 64618: 240110 - Tobacco, not stemmed/slripped 0 0 64619: 2401 20 - Tobacco, partly or wholly slemmed/stripped 0 0 64620: 2401 30 - Tobacco refuse 0 0 64621: 2402 Clgars, cheroots, clgarlllos and clgarettes, of tobacco 64622: or of tobacco substitutes. 64623: 240210 - Cigars, cheroots and cigarillos, conlaining tobacco 24,56 20,88 64624: 2402 20 - Cigarettes containing tobacco 24,56 20,88 64625: 2402 90 - Other 24,56 20,88 64626: 2403 Other manufactured tobacco and manufactured 64627: tobacco substltutes; 'homogenlsed' or 'reconstltuted' 64628: tobacco; tobacco extracts and essences: 64629: 64630: 2403 10 - Smoking tobacco, whether or not containing tobacco 64631: subslitutes in any proportion 18,99 16,14 64632: - Other: 64633: 2403 91 - - 'Homogenised' or 'reconsliluted' tobacco 0,28 0 64634: 2403 99 -- Other: 64635: - - - Tobacco powder 0,28 0 64636: - - - Other 18,99 16,14 64637: 64638: 64639: 64640: 64641: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64642: SCHEDULE XXIV- FINLAND -....! 64643: ~ 64644: Tariff item Description af Base rate of Bound rate of tmplementatlon Special lnftlal Other dutles 64645: number products duty duty perlod fromfto safe- negotlatlng and ch111ges 64646: 64647: s~Hic:J advatoremj_ s~lflc:J adva/oremj_ guard rlght 64648: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64649: 64650: 64651: 64652: Chapter 29 64653: Organic chemicals 64654: 64655: 2905 Acyclic alcohols and their halogenated, 64656: sulphonetaned, nitrated or nitrosated derivatives 64657: 64658: - Other polyhydric alcohols: 64659: 2905 43 -- Mannitol 8,58 64 5,49 41 SSG 64660: 2905 44 - - 0-glucitol (sorbitol) 6,86 151 4,39 97 SSG 64661: 64662: 64663: 64664: 64665: ") Applied rata wiR be either specific or ad valorem, whichever is higher 64666: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND 64667: Tariffilem Descriplion ol Base raleof Bound rale of lmplemenlallon Special lnftlal Olherdutles 64668: number producls duly duly perlod fromAo safe- negotlallng andcharges 64669: speclficj advalorem? speclficj advalorem? guard rlghl 64670: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64671: 64672: 64673: Chapter33 64674: Essential oils and resinolds; perfumery, cosmetic or 64675: toilet preparations 64676: 64677: 3301 Essential oils (terpeneless or not), includlng 64678: concretes and absolutes; resinoids; concentrates of 64679: essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, 64680: obtained by enfleurage or maceration; terpenic by- 64681: products 64682: 64683: of the deterpenation of essential oils; aqueous 64684: distillates and aque<!us solutions of essentlal oils 64685: 64686: - Essential oils of citrus fruit: 64687: 330111 - - Of bergamot 4,7 4 64688: 3301 12 -- Of orange 4,7 4 64689: 330113 -- Of lemon 4,7 4 64690: 330114 -- Of Iima 4,7' 4 64691: 330119 -- Other 4,7 4 64692: - Essential oils other Ihan those of citrus fruit: 64693: 3301 21 - - Of geranium 4,7 2,4 64694: 3301 22 -- Of jasmin 4,7 2,4 64695: 3301 23· - - Of Iavander or of lavandin 4,7 2,4 64696: 3301 24 - - Of peppermint (Mentha piperila) 4,7 2,4 64697: 3301 25 - - Of other mints 4,7 2,4 64698: 3301 26 - - Of vetiver 4,7 2,4 64699: 3301 29 -- Other 4,7 2,4 64700: 3301 30 - Resinoids 4,7 2,4 64701: 3301 90 - Other 4,7 2,4 64702: 64703: 64704: 64705: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higl1er 64706: SCHEDULE XXIV- FIN~ND -..l 64707: 0\ 64708: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate ol lmplementation Special lnRial Otherdutles 64709: number products duty duty perlod lrorw1o sale- negotlatlng andcharges 64710: specHic') adva/orem? specHic') advs/orem? guard r!ght 64711: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64712: 64713: 64714: Chapter35 64715: Albumlnoldal substances; modlfled starches; glues; 64716: enzymes 64717: 64718: 3501 Caseln, sacelnates and other caseln derlvatlves; 64719: caseln glues: 64720: 350110 - Casein 37,44 208 31,82 177 SSG 64721: 3501 90 - Other 64722: - - Caseinates and other casein derivatives 37,44 136 31,82 116 SSG 64723: - - Casein glues 5 4,3 SSG 64724: 3502 Albumlns(including concentrates of two or more 64725: whey protelns, contalning by welght more than BO % 64726: whey protelns, calculated on the dry matter), 64727: albumlnates and other albumin derlvatlves 64728: 64729: 350210 - Egg albumin 0 0 64730: 3502 90 - Other 0 0 64731: 3503 Gelatln (lncludlng gelatln ln rectangular (lncluding 64732: square) sheets, whether or not surface-worked or 64733: coloured) and gelatln derlvatlves; lslnglass; other 64734: glues of anlmal orlgln, excludlng caseln glues of 64735: headlng No. 35.01 : 64736: 64737: - Gelatin and gelalin derivatives. isinglass; fish glues 2,2 1,9 64738: - Other glues of animal origin 8,2 7 64739: 3504 Peptones and thelr derlvatives; other protein 64740: substances and their derlvatives, not elsewhere 64741: specified or included; hide powder, whether or not 64742: chromed 0 0 64743: 64744: 64745: 64746: ") Applied rate wiD be either specific or ad valorem, whichever is higher 64747: SCHEDULE XXIV - FINlAND 64748: Tariffitem Description af Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnftlal OlherdUtles 64749: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotlatlng and chatges 64750: spec~icj advalorem? specffiej ad valorem? guard rlght 64751: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64752: 64753: 3505 Dextrins and other modified starches (for example, 64754: pregelatinised or esterified starches); glues based on 64755: starches, or on dextrlns or other modified starches 64756: 64757: 350510 - Dextrin and olher modified starches 16,5 14 64758: 3505 20 - Glues 16,5 14 64759: 64760: 64761: 64762: 64763: ") Applied rata will be either specific or 8d valorem, whichever is higher 64764: SCHEDULE XXIV - FINlAND -.1 64765: 00 64766: Tariffiiom Descrlplion o1 Base rata of Bound rata o1 lmplementatlon Special lnltlal Othar dutles 64767: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotiatlng andchargas 64768: s~ic~ advalorem'- s~lf~ advalorem'- auard r!llhl 64769: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64770: 64771: 64772: Chapter 38 64773: Mlscellaneous chemlcal products 64774: 64775: 3809 Flnlshlng agents, dye carrlers to accelerate the 64776: dyelng or flxlng of dyestuffs and other products and 64777: preparations (for example, dresslngs and mordants), 64778: of a klnd used ln the textlle, paper,leather or like 64779: lndustrles, not 64780: elsewhere speclfied or lncluded: 64781: 380910 - With a basis of amylaceous substances 6 5,1 64782: 3823 Prepared blnders for foundry moulds or cores; 64783: chemlcal products and preparatlons of the chemlcal 64784: or allled lndustrles (lncludlng those conslstlng of 64785: mlxtures of natural products), not elsewhere 64786: specified or lncluded; 64787: resldual products of the chemlcal or allied lndustrles, 64788: not elsewhere speclfled or lncluded 64789: 64790: 3823 60 - Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44 6,86 244 4,39 156 SSG 64791: 64792: 64793: 64794: 64795: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64796: SCHEDULE XXIV- FINLAND 64797: Tariffilem Description of Base rale ol Bound rale af lmplemenlalion Special lnklal Olher dulles 64798: number products duty duty period fromilo sale- negollallng and charges 64799: specilic') advalorem? speclflcj advalorem? guard rlght 64800: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64801: 64802: 64803: Chapter 41 64804: Raw hldes and sklns (other Ihan fursklns) and leather 64805: 64806: 64807: 4101 Raw hldes and sklns of bovlne or equlne anlmals 64808: (fresh or salted, drled, llmed, plckled or otherwlse 64809: preserved, but not tanned, parchment-dressed or 64810: further prepared), whether or not dehalred or spllt 64811: 64812: 410110 - Whole hidas and skins of bovine animals, of a weihgl 64813: per skin nol exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg 64814: when drysalled, or 14 kg when fresh, wel-salled or 64815: olherwise preserved 0 0 64816: - Olher hidas and skins of bovine animals, fresh or wel- 64817: salled 64818: 4101 21 -- Whole 0 0 64819: 410122 - - Butts and bends 0 0 64820: 4101 29 -- Other 0 0 64821: 4101 30 - Olher hidas and skins of bovine animals, olherwise 64822: preserved 0 0 64823: 410140 - Hidas and skins of equine animals 0 0 64824: 4102 Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, drled, 64825: llmed, plckled or otherwlse preserved, but not 64826: tanned, parchmentdressed or further prepared), 64827: whether or not wlth wool on or split, other than those 64828: excluded by Note 1 c) to thls Chapter 64829: 64830: 410210 - Wilh wool on: 64831: -- Pickled 0 0 64832: -- Olher 0 0 64833: 64834: *) Applied rata will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64835: SCHEDULE XXIV- FINLAND 00 64836: 0 64837: Tariffltem Descrlption of Base rate of Bound rate of fmpfementatlon Special fnftlal Other dUties 64838: number products duty duty perlod fromilo sale- negotlatlng andcharges 64839: specific1 advalorem? specific1 adva/orem? guard rfghl 64840: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 B 64841: 64842: - Wilhoul wool on: 64843: 4102 21 -- Pickled 0 0 64844: 4102 29 -- Olher 0 0 64845: 4103 Other raw hldes and skins (fresh, or salted, drled, 64846: llmed, plckled or otherwise preserved, but not tanned 64847: parchmentdressed or further prepared), whether or 64848: not dehaired or spllt, other than those excluded by 64849: Note 1 b) or 1 c) to this Chapter 64850: 64851: 410310 - Of goats or kids 0 0 64852: 4103 20 - Of repiiies 0 0 64853: 4103 90 - Other: 64854: -- Of elk 0 0 64855: - - Of roedeer 0 0 64856: - - Olher 0 0 64857: 64858: 64859: 64860: 64861: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64862: SCHEI>ULE XXIV - FINLAND 64863: Tarifl ~em Description of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnKial Other dutles 64864: number products duty duty period fronvlo sai&- negollallng and charges 64865: specificj advalorem? specific") advalorem? guard rlght 64866: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64867: 64868: 64869: 64870: Chapter 43 64871: Furskins and artiflcial fur; manufactures thereof 64872: 64873: 64874: 64875: 4301 Raw furskins (includlng heads, tails, paws and other 64876: pieces or cuHings, suitable for furriers' use), other 64877: than raw hides and skins of heading No. 41.01, 41.02 64878: or 41.03 64879: 4301 10 - Dl mink, whole, ith or without head, taii or paws 0 0 64880: 4301 20 -Dl rabbit or hare, whole, with or without head, tail or 64881: paws 0 0 64882: 4301 30 - Dl lamb, the following: Astrakhan, Broadtaii, Caracul, 64883: Persian and similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or 64884: nbetan iamb, whole, with or without head, tail or paws 64885: 0 0 64886: 4301 40 - Dl beaver, whole, with or withoul head, tail or paws 0 0 64887: 4301 50 - Dl musk-rat, whole, with or without head, lail or paws 0 0 64888: 4301 60 - Dl fox, whole, with or wilhout head, tail or paws 0 0 64889: 4301 70 - 01 seal, whole, with or without head, tail or paws 0 0 64890: 4301 80 - Other furskins, whole, with or without head, tail or 64891: paws: 64892: --Dl polecat 0 0 64893: -- 01 marten 0 0 64894: -- Olher 0 0 64895: 4301 90 - Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, 64896: suitable for furriers' use 0 0 64897: 64898: 64899: 64900: 64901: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64902: 64903: 64904: 00 64905: ..... 64906: SCHEDULE XXIV - FINLAND 00 64907: N 64908: Tariffitom Description ol Base rate of Bound rate of fmplementalion Special lnftlaf Othardulles 64909: number products duty duty perlod fronv1o safe- negotlatlng andch111ges 64910: spec~ic") sdva/orem? speclficj sdvalorem? guard rlght 64911: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64912: 64913: 64914: Chapter 50 64915: Silk 64916: 64917: 5001 Silk-worm cocoons sultable for reellng 2,5 0 64918: 5002 Raw sllk (not thrown) 2,5 0 64919: 5003 Silk waste (lncludlng cocoons unsultable for feellng, 64920: yarn waste and garnetted stock) 64921: 500310 - Nol carded or combed 2,5 0 64922: 5003 90 - Olher 2,5 0 64923: 64924: 64925: 64926: 64927: •1 Applied rale will be eilher specific or ad valorem, whichever is higher 64928: SCHEDULE XXIV- FINLAND 64929: Tariffiiom Descrlplion af Base rale of Bound rale of lmplementalion Special lnftlal Other dulles 64930: number producls duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andcharges 64931: spec~ic1 sdvslorem? specifrcj sdvslorem? guard rlghl 64932: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64933: 64934: 64935: Chapter 51 64936: Wool, fine or coarse animal halr; horsehair yarn and 64937: woven fabrlc 64938: 64939: 5101 Wool, not carded or combed 64940: - Greasy, including fleece-washed wool: 64941: 510111 - - Shorn wool 0 0 64942: 510119 -- Other 0 0 64943: - Degreased, no carbonised: 64944: 5101 21 - - Shorn wool 0 0 64945: 5101 29 -- Other 0 0 64946: 5101 30 - Carbonised 0 0 64947: 5102 Flne or coarse animal hair, not carded or combed 64948: 64949: 5102 10 - Fine animal Hair 0 0 64950: 5102 20 - Coarse animal hair 0 0. 64951: 5103 Waste of wool or flne or coarse animal halr, including 64952: yarn waste but excluding garnetted stock 64953: 64954: 5103 10 - Noils of wool or of Iine animal hair 0 0 64955: 5103 20 - Other waste of wool or of Iine animal hair 0 0 64956: 5103 30 - Waste of coarse animal hair 0 0 64957: 64958: 64959: 64960: 64961: *) Applied rata will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64962: 64963: 64964: 00 64965: w 64966: 00 64967: SCIIEDULE XXIV- FINLAND 64968: Tarlff nem Oescription of Base rate of Bound rate of lmplementatlon Special lnltlal Olhm dutlas ""'" 64969: number products duty duty perlod fromilo safe- negotlatlng andchatges 64970: specificj adva/orem? specificj advs/orem? guard rlght 64971: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64972: 64973: 64974: Chapter 52 64975: Cotton 64976: 64977: 5201 Cotton, not carded or combed 0 0 64978: 5202 Cotton waste (lncluding yarn waste and garnetted 64979: stock) 64980: 520210 - Yarn waste (including thread waste) 0 0 64981: - Other: 64982: 5202 91 - - Garnetted stock 0 0 64983: 5202 99 -- Other 0 0 64984: 5203 Cotton, carded or combed 2,2 0 64985: 64986: 64987: 64988: 64989: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, whichever is higher 64990: SCHEI>ULE XXIV- FINI.ANI> 64991: Tariffilem Oescriplion et Base rale of Bound rale of lmplemenlalion Special lnftlal Olher dulies 64992: number producls duly duly perlod from/lo safe- negotlatlng andcharges 64993: spec~ic1 advatorem2 specilic1 advalorem2 guard rlght 64994: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 8 64995: 64996: 64997: Chapter 53 64998: Other vegetable textile flbres; paper yarn ancl woven 64999: fabrlcs of paper yarn 65000: 65001: 5301 Flax, raw or processed but not spun; flax tow and 65002: waste (lncluding yam waste and garnetted stock) 65003: 65004: 530110 - Flax, raw or retted 2 0 65005: - Flax, broken, scutched, hackled or olherwise 65006: processed, bul not spun: 65007: 5301 21 - - Broken or scutched 2 0 65008: 5301 29 -- Other 2 0 65009: 5301 30 - Flax tow and waste 2 0 65010: 5302 True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed 65011: but not spun; tow and waste of true hemp (lncludlng 65012: yarn waste and garnetted stock) 65013: 65014: 530210 - True hemp, raw or retted 1,5 0 65015: 5302 90 - Olher 1,5 0 65016: 65017: 65018: 65019: 65020: *) Applied rate will be either specific or ad valorem, Whichever is higher 65021: 65022: 65023: 00 65024: Vl 65025: SCHEDULE XXIV - FINlAND 65026: PART I (continued) 65027: 65028: SECTION 1- B ·rariff Quotas 65029: 65030: ln the evanlihat a tariff-rate quota listed in Section 1- B 65031: of this schedule is not filled at the in-quota duty listed, Finland 65032: agrees to adjust appropriately lhal in-quota duty to a level 65033: commensurate with her commihnents concerning current access 65034: opportunities and minimum access obligalions. 65035: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65036: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and 65037: products number(s) quantity and in- quanlily and in- tali on negotiating conditions 65038: quota tariff ra te quota tariff rata period from/1 right 65039: Quantily Aate Quantity Aate 65040: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65041: 65042: Maat of bovine animals, 02.01-02.04 ) 11 ln-quola larlff rales era 50'!!. allha 65043: maat of swine and maat 02.10 ) 6005* 11 11455* 11 bound ralas of duly of lha correspon- 65044: ofsheep 16.01-16.02 ) dlng slbhaadlngs manUonad ln co- 65045: lumns 4a and 4 b 1n Tablal A 65046: • OtA of ""'lch 300 ln shaap 65047: 65048: 65049: Other maat 02.05 ) 996 11 1820 11 65050: 02.07-02.08 ) 65051: 65052: 65053: Milk powders 04.02 648 11 1080 11 65054: 65055: Sutter 04.05 1191 1) 1 985 11 65056: 65057: Cheesa 04.06 200 1) 200 1) 65058: 65059: 65060: 65061: Egg_s** 04.07-04.08 1 719 1) 2865 11 ** Shell egg equivalent 65062: Naiural honey 04.09.00.00 362 26% 362 26% 65063: 65064: Carnations, 10.3.-4.11. ex 06.03.1 0.20 21 50%/45,99 21 50%/45,99 65065: 65066: Aoses, 10.3.-4.11. ex 06.03.10.32 12 50%/45,99 12 50%/45,99 65067: 65068: Other cut flowers, 20.3.-22.10. ex 06.03.1 0. 11 ) 40 20%/15,00 40 20%/15,00 65069: ex 06.03.10.12 ) 50%/30,66 50%/30,66 65070: ex 06.03.10.42 ) 50%/45,99 50%/45,99 65071: ex 06.03.10.94 ) 50%/45,99 50%/45,99 65072: 65073: 65074: 65075: 65076: Nole: Finland reserves lha rlghtlo anocala tha glven quotas betwean dlfferentlarlff IInes subjacllo tha Mlde XIII altha GATT 65077: 65078: 65079: 00 65080: -.l 65081: 00 65082: SCHEDULE XXIV - FINlAND 00 65083: Description of Tariff item lnilial quota Final quota lmplemen- lnitial Olher terms and 65084: producls number(s) quantity and in- quantity and in- talion negoliating condilions 65085: quota tariff rata quota tariff rata period from/t righl 65086: Quantity Aate Quantity Rata 65087: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65088: 65089: 65090: 65091: Potatoes, 16.8.-15.5. ex 07.01.10.00-90.00 14 676 25%/0,60 14676 25%/0,60 65092: 65093: Tomatoes,1.4. -14.10. 07.02.00.10 ) 615 1,83 615 1,83 65094: ex 07.02.00.20 ) 0,90 0,90 65095: 65096: 65097: Tomatoes, 15.1 0.-31.3. ex07.02.00.20 19199 0,77 19199 0,77 65098: 65099: 65100: Onions, shallots, leeks and 07.03.1 0.10-10.90 ) 6015 35%/0,61 6015 35%/0,61 65101: other alliaceous vegetables 07.03.90.11 ) 25%/0,72 25%/0,72 65102: 07.03.90.12 ) 9%/0,23 9%/0,23 65103: 07.03.90.90 ) 35%/0,61 35%/0,61 65104: 65105: Cauliflowers, headed broccoli 07.04.1 0.10 ) 13 397 13%/0,47 13 397 13%/0,47 65106: and Brussels sprouts, 1.6.- 07.04.20.10 ) 13%/0,47 13%/0,47 65107: 31.10.; other edible brassicas 07.04.90.10-90.90 ) 17%/0,23 17%/0,23 65108: 65109: Lettuce and chicory, 1.3.-14.11. 07.05.11.10 ) 835 35% 835 35% 65110: ex 07.05.11.20 ) 10% 10% 65111: 07.05.19.10 ) 35% 35% 65112: ex 07.05.19.20 ) 1Oo/o 10% 65113: 07.05.21.10 ) 35% 35% 65114: ex 07.05.21.20 ) 10% 10% 65115: 07.05.29.10 ) 35o/o 35% 65116: ex 07.05.29.20 ) 10% 10% 65117: 65118: 65119: 65120: 65121: Nota: Finland rasen~as lha rlglt to anocata tha glvan quotas batwaen dlllarant tarlff IInes subjact to tha Ariida XIII af tha GATI 65122: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65123: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and 65124: products number(s) quantity and in- quantity and in- tali on negotiating conditions 65125: quota tariff rata quota tariff rate period from/1 right 65126: Quanlity Aate Quantity Aate 65127: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65128: 65129: 65130: 65131: Carrots, celeriac, salad 07.06.10.11 ) 8352 16%/0,23 8352 16%/0,23 65132: beetroot, and swedes 07.06.10.12 ) 7%/0,11 7%/0,11 65133: ex 07.06.90.10 ) 25%/0,59 25%/0,59 65134: ex 07.06.90.21 ) 30%/0,36 30%/0,36 65135: ex 07.06.90.22 ) 11%/0,11 11%/0,11 65136: ex 12.14.90.90 ) 10% 10% 65137: 65138: Cucumbers, 1.3.-14.1 0. ex 07.07.00.10 ) 298 39%/1,41 298 39%/1,41 65139: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65 65140: 65141: Gherkins, 1.3.-14.10. ex 07.07.00.10 ) 1250 39%/1,41 1 250 39%/1,41 65142: ex 07.07.00.20 ) 0,65 0,65 65143: 65144: Fresh or chilled peas and beans 07.08.10.00-90.00 114 9 114 9 65145: 65146: Dried peas 07.13.10.90 395 3,30 395 3,30 65147: 65148: Dried beans 07.13.31.00-39.00 188 5%/0,37 188 5%/0,37 65149: 65150: Celery other Ihan celeriac 07.09.40.00 597 5% 597 5% 65151: 65152: Provisionally preserved cucumbers 07.11.40.00 300 6%. 300 6% 65153: and gherkins 65154: 65155: 65156: 65157: 65158: Nota: Finland raservas tha rlghl to alocata tha glvan quotas betwaen dllferant tarllf IInes subject to the Ariida XIII o1 tha GATT 65159: 65160: 65161: 65162: 00 65163: \0 65164: I,Q 65165: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0 65166: Description of Tariffitem lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Olher terms and 65167: products number(s) quantity and in- quanlity and in- tation negotiating conditions 65168: quola tariff rate quota tariff rate period from/\ right 65169: Quantity Aate Quantity Aate 65170: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65171: 65172: 65173: 65174: Other provisionally preserved 07.11.90.90 125 6% 125 6% 65175: VE!Qelables 65176: 65177: Fresh strawberries: 65178: - 1.5.-30.6. ex 08.10.10.00 ) 50 28%/1,06 50 28%/1,06 65179: - 1.7.-30.4. ex 08.10.10.00 ) 89 28%/1,06 89 28%/1,06 65180: 65181: Frozen strawberries 08.11.10.10 ) 1 063 50% 1063 50% 65182: 08.11.10.90 ) 25% 25% 65183: 65184: Other fresh berries 08.10.20.00-30.00 ) 362 28%/1,06 362 28%/1,06 65185: 08.10.40.10-90.10 ) 65186: 65187: Other frozen berries 08.11.20.10 ) 1193 50% 1193 50% 65188: 08.11.20.93-20.99 ) 25% 25% 65189: 08.11.90.11 ) 50% 50% 65190: 08.11.90.19 ) 25% 25% 65191: 65192: Wheat and rye 10.01.10.00-90.00 ) 171 972 1,89 171 972 1,89 65193: 10.02.00.00 ) 1,94 1,94 65194: 1) ln-quola larlfl ratas ara 50% ol the 65195: Cereals (olher Ihan 10.03-10.05 ) 70950 1) 118 250 11 bound rates ol duty ol tha c:orraspon- 65196: wheal and rye) 10.07-10.08 ) dlng slbheadlngs menlfonad 1n c:r>- 65197: lumns 4a and 4 b 1n T abla 1A 65198: 65199: 65200: 65201: 65202: Nole: Finland reserves the rlght to aioeste the given quotas between dlflerent tarlflllnes subjecl to the Ariida XIII ol Iho GATT 65203: SCHEUULE XXIV - FINIANU 65204: Description of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and 65205: producls number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions 65206: quota tariff rate quota tariff rate period from/t right 65207: Quantity Aate Quantity Aate 65208: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65209: 65210: 65211: 65212: Ground-nuts, copra and linseed 12.02.10.00-20.00 ) 3140 10% 3140 10% 65213: 12.03.00.00 ) 19% 19% 65214: 12.04.00.00 ) 19% 19% 65215: 65216: Soya-beans, rape and colza 12.01.00.00 ) 172 483 19% 172 483 19% 65217: seeds, sunflower seeds and 12.05.00.00 ) 19% 19% 65218: other oil seeds and oleaginous 12.06.00.00 ) 19% 19% 65219: fruils (excl. mustard seeds) 12.07.10.00-40.00 ) 19% 19% 65220: 12.07.60.00-99.00 ) 19% 19% 65221: 12.08.10.00-90.00 ) 20% 20% 65222: 65223: Sugar beet and sugar cane 12.12.91.00-92.00 22 10% 22 10% 65224: 65225: Cereal straw; lucerne (altaita) 12.13.00.00 ) 90 Oo/o 90 Oo/o 65226: meal and pellets; mangolds, 12.14.10.00 ) 10% 10% 65227: clover, lupines and similar 12.14.90.90 ) 10% 10% 65228: forage products 65229: 65230: Animalfats 15.01.00.00 ) 954 0% 954 0% 65231: 15.02.00.1 0 ) 0% 0% 65232: 15.02.00.90 ) 6% 6% 65233: 15.03.00.1 0 ) 0% 0% 65234: 15.03.00.91 ) 10% 10% 65235: 15.03.00.99 ) 16% 16% 65236: 15.06.00.19 ) 10% 10% 65237: 15.06.00.90 ) 16% 16% 65238: 15.16.10.90 ) 20% 20% 65239: 65240: 65241: 65242: 65243: Nota: Finland rasarvas tha rlght to alocate tha glvan quotas batwaan dilferant tarilf Iines subjact to the Artlde XIII o1 tha GAn 65244: SCHEDULE XXIV - FINLAND 1.0 65245: N 65246: Description of Tariffitem lnitial quota Finalquota lmplemen- lnitial Other terms and 65247: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions 65248: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right 65249: Ouantily Aate Quantily Aate 65250: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65251: 65252: 65253: Vegetable fats and oils 15.07.10.00 ) 21 262 10% 21 262 10% 65254: 15.07.90.00 ) 16% 16% 65255: 15.08.10.00 ) 10% 10% 65256: 15.08.90.00 ) 16% 16% 65257: 15.09.10.00 ) 16% 16% 65258: 15.09.90.90 ) 16% 16% 65259: 15.10.00.99 ) 16% 16% 65260: 15.11.10.00 ) 10% 10% 65261: 15.11.90.00 ) 16% 16% 65262: 15.12.11.00 ) 10% 10% 65263: 15.12.19.00 ) 16% 16% 65264: 15.12.21.00 ) 10°/o 10% 65265: 15.12.29.00 ) 16% 16% 65266: 15.13.11.00 ) 10% 10% 65267: 15.13.19.00 ) 16% 16% 65268: 15.13.21.00 ) 10% 10% 65269: 15.13.29.00 65270: 65271: 65272: - 65273: ) 16% 16% 65274: 15.14.10.00 ) 10% 10% 65275: 15.14.90.00 ) 16% 16% 65276: 15.15.11.10 ) 2% 2% 65277: 15.15.11.90 ) 16% 16% 65278: 15.15.19.10 ) 2% 2% 65279: 15.15.19.90 ) 16% 16% 65280: 15.15.21.00 ) 10% 10% 65281: 15.15.29.00 ) 16% 16% 65282: 15.15.90.21 ) 10% 10% 65283: 15.15.90.29 ) 16% 16% 65284: 15.16.20.90 20% 20% 65285: 65286: 65287: 65288: Note: Finland reS81Ves the rlght to alecale the glven quotas between diflerent tarlfl Mnes subfect to the Artldo XIII af the GATT 65289: SCIIEDULE XXIV - FINLAND 65290: Oescription of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other lerms and 65291: producls number(s) quanlity and in- quantity and in- tation negotialing conditions 65292: quola tariff ra te quota tariff rata period from/t right 65293: Quantity Aate Quantity Aate 65294: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65295: 65296: 65297: 65298: Aawsugar 17.01.11 85463 0,57 85463 0,57 65299: 65300: Glucose 17.02.30.10 3 705 4,53 3705 4,53 65301: 65302: Other sugars 17.01.91.10 343 50%/3,15 343 50%/3,15 65303: 17.01.91.90-99.00 3,66 3,66 65304: 17.02.10.00-20.00 2,10 2,10 65305: 17.02.30.20 4,58 4,58 65306: 17.02.40.00 3,66 3,66 65307: 17.02.60.00 4,53 4,53 65308: 17.02.90.20 7% 7% 65309: 17.02.90.90 3,66 3,66 65310: 65311: Molasses 17.03.10.10 28103 3,66 28103 3,66 65312: 17.03.10.90 0,76 0,76 65313: 17.03.90.10 3,66 3,66 65314: 17.03.90.90 0,76 0,76 65315: 65316: Preparations of vegatables 20.01.10.10 576 50% 576 50% 65317: 20.01.90.40 30%• o.ao- 30%+ o,ao- - Varlable component shan be 65318: 20.01.90.91 15%+ 0,32- 15%+0,32- 65319: charged only on lhe preparallons 65320: 20.04.10.20 50%.6,46 50%+ 6,46 conlalnlng added sugar 65321: 20.04.10.90 50% 50% - Varlable component shall be 65322: 20.04.90.1 0 22% 22% charged only on vagatable cUUels, 65323: 20.04.90.90 50% +3,96- 50%+3,96- conlalnlng 5% by welght or 65324: 20.05.10.00 25% 25% mora of mll<fals 65325: 20.05.20.90 50% 50% 65326: 20.05.90.20 50% 50% 65327: 65328: 65329: 65330: Note: Finland reserves the right to aftocate the glven quotas between different tarlflllnes subject to !he Artlde XIII of the GAn 65331: SCHEDULE XXIV- FINLAND \0 65332: 65333: Oescription of Tariff item lnitial quota Finalquota lmplemen- lnitial Other terms and """' 65334: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions 65335: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right 65336: Quantity Aate Ouantity Aate 65337: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65338: 65339: 65340: 65341: Preparations of fruit 20.07.10.00 73 25%+ 1,92- 73 25%+ 1,92- -varlable component shal be 65342: 65343: 20.07.99.10 20%+2.20- 20%+2,20- charged only on lhe preparatlons 65344: 65345: 20.07.99.90 45%+ 1,92- 45%+ 1,92- contalnlng added sugar 65346: 65347: 65348: Juices of strawberries, rasp- 65349: berries, currants and gooseberries: 65350: - with a sugar content more Ihan ex 20.09.80.1 0 165 40% + 2,00 165 40% + 2,00 65351: 20% by weight but less Ihan 60% 65352: byweight 65353: - wilh a sugar content 60% by ex 20.09.80.10 40% + 2,59 40% + 2,59 65354: weight or more 65355: - other ex 20.09.80.10 40% 40% 65356: 65357: Dead single-cell micro- 21.02.20.20 ) 500 2% 500 2% 65358: organisms 21.02.20.90 ) 2% 2% 65359: 65360: Aesidues and waste from food 23.03.10.00-30.00 ) 11 838 6% 11 838 6% 65361: industries 23.04.00.00 ) 10% 10% 65362: 23.05.00.00 ) 10% 10% 65363: 23.06.10.00-90.00 ) 10% 10% 65364: 23.08.10.00-90.00 ) 3,2% 3,2% 65365: 65366: Preparations of a kind used in 23.09.90.90 16508 0% 16508 0% 65367: animal Ieeding 65368: 65369: • Where a tariff Iine provides for an ad valorem rata of duty and a specific rata of duty (e.g. 26%/15,00 (FIM!kg)), the 65370: specific rata of duty shall be applied if the ad valorem rata of duty applicable on goods considered as a single 65371: consignment is lower Ihanthe specific rata of duty. When goods entered for clearance on a single declaration are 65372: equivalent in kind and valua, they can be regarded as a single consignment. 65373: 65374: 65375: Note: Finland reserves the rlghl to alocate lhe glven quolas between diHerenl tariH Iines subJecl to lhe Artlde XIII ol the GATT 65376: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65377: Description of Tariff item lnitial quota Final quota lmplemen- lnitial Other terms and 65378: products number(s) quantity and in- quantity and in- tation negotiating conditions 65379: quota tariff rata quota tariff rata period from/t right 65380: Quantity Ra te Quantity Rate 65381: 2 3a 3b 4a 4b 5 6 7 65382: 65383: 65384: 65385: An specific amount in addition to the ad valorem rata of duty shall be charged on soma preparations of vegetables 65386: and fruit and of juices (headings Nos. 20.01to 20.09) which represents the variable component to equalize lhe 65387: difference between home market and world market prices of agricultural raw materials incorporated in products in 65388: question. 65389: 65390: A reduced rata of duty or exemption from duty is available for soma products mentioned in column 1 for particular 65391: industrial uses. These industrial preferences are granted on an autonomous basis subject to compliance wilh the 65392: conditons laid down in the list of industrial duties annexed to the Finland's Tariff act of Juna 1987 (660187). 65393: 65394: 65395: 65396: 65397: Nole: Finland rese<Ves the rlght to alocate the glven quotas between dllferent tarllf Iines subjocl to the Artlde XIII o1 the GAn 65398: FINLAND 65399: 65400: This Schedule is authentic only 65401: in the English language 65402: 65403: PART 1 - MOST-FAVOURED-NATION TARIFF 65404: 65405: SECTION II - Other Products 65406: """ FINAL SCHEDULE FINLAND 65407: w 65408: § INDUSTRIAL PRODUCTS 65409: V. 65410: ::2 65411: z 65412: $f Notes 65413: - 65414: §3 65415: P> 65416: (1) BASE RATES OF DUTY 65417: 65418: 65419: -- 65420: [ 65421: 65422: (2) 65423: Base rates are indicated by 8 when bound and U when unbound 65424: 65425: IMPLEMENTATION OF CONCESSIONS 65426: 65427: a) General provlslons 65428: Unless otherwise stated below or ln the schedule, all concessions indicated will be implemented in 5 equal rate reductions. The first 65429: such reduction will be made on lhe date of entry into force of the Agreement establishing the WTO, and each successive reduction will be 65430: made on the 1 January of each of the following years. 65431: 65432: b) Pharmaceutlcal products 65433: The customs duties on pharmaceutical products, as defined in GATT document U7430, will be eliminated in accordance with the provisions 65434: of that record of discussion and the procedures set forth therein. 65435: 65436: c) Chemical products - Chapters 28-39 65437: Note to Section VI (page 24) and Note to Chapter 39 {page 80) 65438: See for details of implementation 65439: 65440: d) Chapter 44 65441: 65442: The implementation of the concessions relating to tropical wood will be delayed until such time as no export bans or export taxes are im- 65443: posed by Malaysia and Indonesia on wood products of this Chapter. 65444: 65445: This condition appiies to the following headings: 4407 23, 4412 11, 4412 29 and 4412 99 65446: 65447: e) Chapters 411-49 65448: 65449: See Note to Chapter 48 (page 111) and Note to Chapter 49 (page 120) for details of implementation 65450: f) Chapters 50-63 10 65451: 00 65452: 65453: See Note to Section XI (page 123) for details of implementation 65454: 65455: g) Chapters 72-73 65456: 65457: See Note to Chapter 72 (page 217) and Chapter 73 (page 232) for details of implementation 65458: 65459: h) Chapters 95 65460: 65461: See Note to Chapter 95 (page 355) for details of implementation 65462: 65463: 65464: 65465: The following abbreviations relate to the indicated sectoral harmonization or zero-for-zero agreements: 65466: 65467: 65468: PHARMA Pharmaceuticals 65469: CHEM Chemical products 65470: PAPER Paper products 65471: PRM Printed matters 65472: se Scientific equipment 65473: MED Medical equipment 65474: CONSTR Construction equipment 65475: MSA Steel products 65476: NFM Non-ferrous metals 65477: FUR Furniture 65478: TOY Toys 65479: AGRE Agricultural equipment 65480: 65481: 65482: Finland's Schedule also indicates elimination of minimum specific duties in a number of HS Chapters. 65483: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65484: 65485: 65486: Bound lnltlal Other dutlas Remarks 65487: Deseripii on ot products Base rate rata ot ~~~~liatlng and charges 65488: duty 65489: 65490: 65491: 03.02 Flsh, fresh or chllled, excludlng flsh flllets and other flsh 65492: meat of headlng No. 03.04: 65493: - Salmonidae, excluding livers and roes: 65494: 65495: 0302.11 - - Trout (Salmo trutta. Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo agua- 65496: bonita, Salmo gilae) ............................... . 5% u 5% 65497: 0302.12 -- Pacilic salmon (Oncorhynchus spp.), AUantic salmon (Salmo 65498: salar) and Danube salmon (Hucho hucho) ............... . 5% u 5% 65499: 0302.19 -- Other .......................................... . 5% u 5% 65500: - Fiat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, 65501: Scophthalmidae and Citharidae), excluding livers and roes: 65502: 65503: 0302.21 -- Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippo- 65504: glossus, Hippoglossus stenolepis): 65505: 65506: - - - Halibut (Hippoglossus hippoglossus) and Greenland halibut 65507: (Reinhardtius hippoglossoides) ...................... . 1% B 1% 65508: 65509: --- Other ........................................ . 1% B 1% 65510: 0302.22 - - Plaice (Pieuronectes platessa) ........................ . 1% B 1% 65511: 0302.23 - - Sole (Solaa spp.) 1% B 1% 65512: 0302.29 · -Other ......................................... .. 1% B 1% 65513: - Tunas (ol the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito 65514: (Euthynnus (Katsuwonus) pelarnis), excluding livers and roes: 65515: 65516: 0302.31 - - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) .......... . 5% u 5% 65517: 0302.32 - - Yellowlin tunas (Thunnus albacares) ................... . 5% u 5% 65518: 0302.33 - - Skipjack or stripe-bellied bonito 5% u 5% 65519: 0302.39 -- Other ......................................... .. 5% u 5% 65520: 0302.40 - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and 65521: roes: 65522: - - Herring, other than Baltic herring ...................... . 5% u 5% 65523: 65524: -- Banic herring .................................... . 20% u 20% 65525: 0302.50 - Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), 65526: excluding livers and roes: 65527: 65528: - - God (Gadus morhua) ......................... . 1% B 1% 65529: 65530: -- Other ...................................... . 1% B 1% 65531: 65532: 65533: 65534: \0 65535: \0 65536: SCHEDULE XXIV - FINLAND ....... 65537: This schedule is authentic only in the English language. 8 65538: Tarlft Bound Other dulles Ramarks 65539: Oescrlptlon af products rata of and charges 65540: ~~:::be,, duty 65541: 65542: 65543: 65544: SECTION 1 65545: LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS 65546: 65547: Chapter 3 65548: Flsh and crustaceans, molluscs and other aquatlc 65549: lnvertebrates 65550: 65551: 03.01 Live flsh: 65552: 0301.10 • Omamental fish Free B Free 65553: 65554: · Other live fish: 65555: 65556: 0301.91 · • Trout (Salmo trutta, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo 65557: aguabonita, Salmo gilae): 65558: 65559: • · • For spawning ................................... . Free B Free 65560: 65561: · · · Other ........................................ . So/o u 5% 65562: 65563: 0301.92 · . Eels (Anguilla spp.): 65564: 65565: · • • For spawning ........................... . Free B Free 65566: 65567: · · • Other 5% u Free 65568: 65569: 0301.93 · · Carp: 65570: 65571: • • • For spawning Free B Free 65572: 65573: • • • Other So/o u So/o 65574: 65575: 0301.99 • • Other: 65576: · · • For spawning Free B Free 65577: 65578: • · • Other ........................................ . So/o u 5% 65579: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65580: 65581: 65582: Tarlft Bound Othar dulles Remarks 65583: Oescrlpllon of products Base rale rate ol and charges 65584: ~!:!!ber1 duty 65585: 65586: 65587: - Other fish, excluding livers and roes: 65588: 65589: 0302.61 -- Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella 65590: (Sardinella spp.), brisling or sprats (Sprattus spranus): 65591: 65592: - - - Sardines and sardinella ........................... . 5% u 5o/o 65593: 65594: - - - Brisling or sprats (Spranus sprat1us) 2,5% B 2,5% 65595: 65596: 0302.62 - - Haddock (Melanogrammus aeglefinus) 1o/o B 1o/o 65597: 65598: 0302.63 - - Coalfish (Pollachius virens) .......................... . 1% B 1% 65599: 65600: 0302.64 - - Mackarel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber 65601: japonicus) ...................................... . 5% u 5o/o 65602: 65603: 0302.65 - - Oogfish and other sharks ............................ . 5% u 5% 65604: 65605: 0302.66 - - Eels (Anguilla spp.) 5% u Free 65606: 65607: 0302.69 -- Other: 65608: 65609: - - - Gadidae (other Ihan those of subheading No. 0302.50, 0302.62 65610: or 0302.63) ...•..•.............................. 1o/o B 1o/o 65611: 65612: --- Other: 65613: - - - -Red fish (Sebestes spp.) 5% u 5% 65614: - ·- -Other ........................................ . 5% u 5% 65615: 65616: 0302.70 - Livers and roes: 65617: - - Of gadidae ...................................... . 15% B 15% 65618: 65619: -- Other .......................................... . 15% B 15% 65620: 65621: 65622: 03.03 Flsh, frozen, excludlng flsh flllets and other flsh meat of 65623: headlng No. 03.04: 65624: 65625: 0303.10 - Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), excluding livers and roes 5% u 5% 65626: 65627: - Other salmonidae, excluding livers and roes: 65628: 65629: 0303.21 - - T rout (Salmo trut1a, Salmo gairdneri, Salmo clarki, Salmo agua- 65630: bonita, Salmo gilae) ............................... . 5% u 5% 65631: 65632: 0303.22 - - Atlantic salmon (Salmo salar) and Oanube salmon (Hucho 65633: hucho) ......................................... . 5% u 5% 65634: 65635: 65636: 65637: 65638: - 65639: 0 65640: ....... 65641: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0 65642: N 65643: 65644: 65645: Tarllf Bound lnltlal 01her dulles Remarks 65646: OescrlpUon ot products Base rate rateot ~~~~tlatlng and charges 65647: ==::ber1 duty 65648: 65649: 65650: 0303.29 -- Other: 65651: 65652: - - - Whnetish 5% u 5% 65653: ---Other ........................................ . 5% u 5% 65654: - Fiat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae. 65655: Scophthalmidae end Cnharidae), excluding livers and roes: 65656: 65657: 0303.31 - - Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippo- 65658: glossus, Hippoglossus stenolepis): 65659: 65660: - - - Halibut (Hippoglossus hippoglossus) and Greenland halibut 65661: Reinhardtius hippoglossoides) ............... _ ....... . 1% B 1% 65662: ---Other ........................................ . 1% B 1% 65663: 0303.32 - - Plaice (Pieuronectes platessa) ........................ . 1% B 1% 65664: 0303.33 - - Sole (Solea spp.) ................................. . 1% B 1% 65665: 65666: 0303.39 - -Other ......................................... .. 1% B 1% 65667: 65668: - Tunas (of the genus Thunnus), skipjack or stripe-bellied bonito 65669: (Euthynnus (Katsuwonus) pelarnis), excluding livers and roes: 65670: 65671: 0303.41 - - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga) .......... . 5% u 5% 65672: 0303.42 - - Yellowlin tunas (Thunnus albacares) .............•...... 5% u 5% 65673: 0303.43 - - Skipjack or stripe-bellied bonoo ....................... . 5% u 5% 65674: 0303.49 -- Other .......................................... . 5% u 5% 65675: 0303.50 - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and 65676: roes: 65677: - - Herrings, other than Baltic herring ...•.................. 5% u 5% 65678: 65679: - - Baltic herring ................................... .. 20% u 20% 65680: 0303.60 - Cod (Gadus morhua. Gadus ogac, Gadus macrocephalus), ex- 65681: cluding livers and roes: 65682: 65683: - - Cod (Gadus morhua) .............................. . 1% B 1% 65684: -- Other .......................................... . 1% B 1% 65685: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65686: 65687: 65688: Bound lnltial Other duties Remerks 65689: Oescrlptlon of products Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges 65690: duty 65691: 65692: 65693: - Other fish, excluding livers and roes: 65694: 65695: 0303.71 - - Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinella (Sar- 65696: dinella spp.),brisling or sprats (Sprattus sprattus): 65697: 65698: - - - Sardines and sardinella ........................... . 5% u 5% 65699: - - - Brisling or sprats (Sprattus sprattus) 2,5 B 2,5% 65700: 0303.72 -- Haddock (Melanogrammus aeglefinus) 1% B 1% 65701: 65702: 0303.73 - - Coalfish (Pollachius virens) ........ _ ................. . 1% B 1% 65703: 0303.74 - - Mackarel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber 65704: japonicus) ...................................... . 5% u 5% 65705: 0303.75 - - Dogfish and other sharks ............................ . 5% u 5% 65706: 65707: 0303.76 - - Eels (Anguilla spp.) ................................ . 5% u Free 65708: 0303.77 -- Sea bass (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) .... . 5% u 5% 65709: 65710: 0303.78 -- Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.) 1% B 1% 65711: 65712: -- Other: 65713: 65714: 0303.79 - - - Gadidae (other Ihan those of subheading No. 0303.60, 65715: 0303.72, 0303.73 or 0303.78) ...................... . 1% B 1% 65716: --- Other: 65717: - - - - Redfish (Sebastes spp.) 5% u 5% 65718: 65719: --- -Other ........................................ . 5% u 5% 65720: 0303.80 - Livers and roes: 65721: 65722: - - Of gadidae ...................................... . 15% B 15% 65723: 65724: -- Other .......................................... . 15% B 15% 65725: 65726: 65727: 03.04 Flsh llllets and other llsh meat (whether or not mlnced), 65728: lresh, chllled or lrozen: 65729: - Fresh or chilled: 65730: 65731: 0304.10 -- Of flat fish (Pieuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, 65732: Scophthalmidae and Citharidae) or Gadidae: 65733: 65734: - - - Of halibut (Hippoglossus hippoglossus) of Greenland halibut 65735: (Reinhardtius hippoglossoides); of cod (Gadus morhua), had- 65736: dock (Melanogrammus aeglefinus) or coa~ish (Pollachius 65737: virens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 1% B 1% 65738: 65739: 65740: 65741: 65742: - 65743: 0 65744: w 65745: SCHEDULE XXIV- FINLAND 65746: 65747: 65748: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 65749: Descrlpllon ot products Base rale ~~:~~tiatlng 65750: ~~~ber1 65751: rate ot and charges 65752: duty 65753: 65754: 65755: - - - Other fla1 lish 1% B 1% 65756: 65757: - - 01 ether lish: 65758: 65759: --- 01 mackeret (Scomber spp.) er redfish (Sebastes spp.) 5% u 5% 65760: 65761: - - - Other _ ....................................... . 5% u 5% 65762: 65763: 0304.20 - Frezen liltets: 65764: 65765: - - 01 Pacific salmen (Oncorhynchus spp.), Atlantic salmen (Salme 65766: salar) and Danube salmon (Hucho huche) ............... . 2,5% B 2,5% 65767: 65768: - - 01 other salmenidae .............................. .. 2,5% B 2,5% 65769: 65770: - - 01 llat lish (Pieurenectidae, Bethidae, Cynoglessidae, Seleidae, 65771: Scephthalmidae and Citharidae) ...................... . 2,5% B 2,5% 65772: 65773: - - 01 Gadidae 2,5% B 2,5% 65774: 65775: -- Other 2,5% B 2,5% 65776: 65777: - Other: 65778: 65779: 0304.90 - - 01 flat lish (Pieurenectidae, Bethidae, Cynoglessidae, Soleidae, 65780: Scophthalmidae and Citharidae) or of Gadidae: 65781: 65782: - - - 01 halibut (Hippoglossus hippoglessus) er Greenland halibut 65783: (Reinhardtius hippoglossoides); ol cod (Gadus merhua), had- 65784: dock (Melanogrammus aeglelinus) er coallish (Poltachius 65785: virens) ........................................ . 1% B 1% 65786: 65787: - - - Other .......... .. 1% B 1% 65788: 65789: - - Of other lish: 65790: 65791: -- - Of mackerel (Scember spp.) or redfish (Sebastes spp.) 5% u 5% 65792: 65793: ---Other ....................................... .. 5% u 5% 65794: 65795: 65796: 65797: 03.05 Flsh, drled, salted or ln brlne; smoked llsh, whether or not 65798: cooked belore or durtng the smoklng process; llours, meals 65799: and pellets olllsh, llt lor human consumpllon: 65800: 0305.10 - Fleurs, meals and peltets ef fish, fit fer human censumption 10% u 10% 65801: 65802: 0305.20 - Livers and rees, dried, smeked, salted er in brine: 65803: 65804: - - 01 Gadidae, in barrels ......... . Free B Free 65805: 65806: - - Other .......................... .. 15% B 15% 65807: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65808: 65809: 65810: Tarltl Bound lniUal Other dulies Remarks 65811: Descrlpllon ot products Bau rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 65812: ~~~ber1 duty 65813: 65814: 65815: - Fish fillets, dried, salled or in brine, bU1 not smoked: 65816: 0305.30 - - Of Gadidae: 65817: - - - 01 cod (Gadus morhua) or coalfish (Pollachius virens) 3% B 3% 65818: - •• 01her ..................................... . 3% B 3% 65819: - - 01 other fish: 65820: - - - Of herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) 10% B 10% 65821: 65822: - - - 01 other fish .................................... . 10% u 10% 65823: - Smoked fish, including fillets: 65824: 0305.41 - - Pacific salmon (Oncorhynchus spp.), Aflantic salmon (Salmo- 65825: salar) and Danube salmon (Hucho hucho) ............... . 10% u 10% 65826: 65827: 0305.42 - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) .............. . 10% B 10% 65828: 65829: 0305.49 • - 01her .......................................... . 10% u 10% 65830: - Dried fish, whether or not sahed bU1 not smoked: 65831: 0305.51 -- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus): 65832: - - - Cod (Gadus morhua) ............................. . 3% B 3% 65833: --- Other 3% B 3% 65834: -- Other: 65835: 0305.59 - - - Gadidae (excluding cod ol subheading No. 0305.51 ): 65836: - - - - Coalfish (Pollachius virens) ........................ . 3% B 3% 65837: 65838: --- -Other 3% B 65839: - - - Other lish: 65840: - - - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) 10% B 10% 65841: 65842: --- -Other .................................... . 10% u 10% 65843: 65844: - Fish, salted but not dried or smoked and lish in brine: 65845: 0305.61 - - Herrings (Ciupea harengus, Clupea pallasii) .............. . 10% B 10% 65846: 65847: 65848: 65849: 65850: - 65851: 0 65852: Vl 65853: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65854: 65855: 65856: Bound lnltlal Olher dutles Ramarks 65857: Oescrlptlon ot products Base rate rata ot 65858: duty ~~~~~tlallng and charges 65859: 65860: 65861: 65862: 65863: 0305.62 - - Cod (Oadus morhua, Oadus ogac, Oadus macrocaphalus): 65864: - - - Cod (Oadus morhua) ......................... _ ... . 3% 8 3% 65865: 65866: --- Othar ........................................ . 3% 8 3% 65867: 65868: 0305.63 - - Anchovies (Engraulis spp.) 10% u 10% 65869: 65870: -- Other: 65871: 65872: 0305.69 - - - Oadidaa (axcluding cod of subhaading No. 0305.62): 65873: - - - - Coallish (Pollachius virans) ........................ . 3% 8 3% 65874: 65875: --- -Other 3% 8 3% 65876: --- Other 10% u 10% 65877: 65878: 65879: 03.06 Crustaceans, whether ln shell or not, live, lreah, chllled, 65880: lrozen, llrlell, salteli or ln brlne; crustaceana, ln shell, 65881: cookeli by steamlng or by bolllng ln water, whether or not 65882: chlllell, trozen, llrlell, salted or ln brtne; lloura, maata anll 65883: pellets ol crustaceans, m tor human consumptlon 65884: 65885: - Frozen: 65886: 65887: 0306.11 - - Rock lobster and other saa crawlish (Palinurus spp., Panulirus 65888: spp., Jasus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20 65889: 65890: 0306.12 -- Lobsters (Homarus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20 65891: 65892: 0306.13 - - Shrimps and prawns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20 65893: 65894: 0306.14 -- Crabs ..... P. 1 kg 4,20 8 4,20 65895: 65896: 0306.19 - - Other, including flours, meals and pallets of crustaceans, fit for 65897: human consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20 65898: 65899: - Not frozan: 65900: 65901: 0306.21 - - Rock lobster and othar saa crawfish (Palinurus spp., Panulirus 65902: spp., Jasus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 8 4,20 65903: 65904: 0306.22 -- Lobsters (Homarus spp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20 65905: 65906: 0306.23 - - Shrimps and prawns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20 65907: 65908: 0306.24 - - Crabs ................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65909: 65910: 0306.29 - - Othar, including flours, maals and pellets of crustaceans, fit for 65911: human consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20 65912: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65913: 65914: 65915: Tarltt Bound lnlllal Other duties Remarks 65916: Deserlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 65917: ~~~ber1 duty 65918: 65919: 65920: 03.07 Molluscs, whether ln shell or not, live, lresh, chllled, lrozen, 65921: drled, salted or ln brlne; aquatlc lnvertebratea other than 65922: crustaceana and molluscs, live, lresh, chllled, lrozen, drled, 65923: salted or ln brlne; llours, meals and pellets ol aquatlc lnverte· 65924: brates other Ihan crustaceana, llt lor human consumptlon: 65925: 0307.10 • Oysters ................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65926: 65927: · Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys 65928: or Placopecten: 65929: 65930: 0307.21 · · live, fresh or chilled ......................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65931: 0307.29 • · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65932: · Mussels (Mytilus spp., Perna spp. ): 65933: 0307.31 • • live, fresh or chilled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 4,20 B 4,20 65934: 0307.39 · · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65935: 65936: · Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) and 65937: squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepio· 65938: teuthis spp. ): 65939: 0307.41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 65940: · · Live, fresh or chilled 4,20 B 4,20 65941: 0307.49 · • Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65942: • Octopus (Octopus spp.): 65943: 0307.51 · · live, fresh or chilled ·················· P. 1 kg 4,20 B 4,20 65944: 0307.59 · · Other .................................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65945: 0307.60 · Snails, other than sea snails ···················· P. 1 kg 4,20 B 4,20 65946: • Other; including flours, meals and pellets af aquatic invertebrates 65947: other than crustaceans, fit for human consumption: 65948: 0307.91 · · live, fresh or chilled ....................... P. 1 kg 4,20 B 4,20 65949: 0307.99 · • Other .... ··············· P. 1 kg 4,20 B 4,20 65950: SCHEDULE XXIV - FINLAND 65951: _. 65952: 0 65953: 00 65954: 65955: Tarltt Bound lnlllal Olher dutles Remarks 65956: Oescrlpllon of products S.se rate rateof ~~~~tiatlng and charges 65957: ~~~ber1 duty 65958: 65959: 65960: 65961: SECTION IV 65962: PREPARED FOODSTUFFS; BEVERAGES, SPIRITS AND 65963: VINEGAR; TOBACCO AND MANUFACTURED TO· 65964: BACCO SUBSTITUTES 65965: 65966: 65967: Chapter 16 65968: Preparatlons of meat, of flsh or of crustaceans, 65969: molluscs or other aquatlc lnvertebrates 65970: 65971: 16.04 Prepared or preserved tlsh; cavlar and cavlar substltutes 65972: prepared trom tlsh eggs: 65973: • Fish, whole or in pieces, but not minced: 65974: 65975: 1604.11 ··Salmen: 65976: 65977: • • • ln airtight containers 15% 15% 65978: 65979: • • • Other ........................................ . 2% 2% 65980: 65981: 1604.12 • - Herrings: 65982: 65983: • • • ln airtight containers 15% 15% 65984: 65985: • • • Other ........................................ . 2% 2% 65986: 65987: 1604.13 - · Sardines, sardinella and brisling or sprats: 65988: 65989: - • • ln airtight containers .............................. . 15% 12,5% 65990: 65991: • • • Other ........................................ . 2% 2% 65992: 65993: 1604.14 · - T unas, skipjack and bonrto (Sarda spp. ): 65994: 65995: - • • ln airtight containers: 65996: 65997: • • • • Tunas ....................................... . 7,5% 7,5% 65998: - - - · Skipjack and Atlantic benilo ....................... . 15% 15% 65999: • • • Other ........................................ . 2% 2% 66000: 1604.15 -- Mackerel: 66001: 66002: - • • ln airtight containers 7,5% 7,5% 66003: 66004: • · • Other ......... 2% 2% 66005: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66006: 66007: 66008: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 66009: Oescrlptlon of products Base rate rateof ~~~~llatlng and charges 66010: ~~;:be,t duty 66011: 66012: 66013: 1604.16 - - Anchovies: 66014: 66015: - - - ln airtight containers 15% 15% 66016: 66017: --- Other 2% 2% 66018: -- Other: 66019: 66020: 1604.19 - - - ln airtight containers: 66021: 66022: - - - - Of the species orcynopsis unicolor 15% 12,5% 66023: ---- Other ....................................... . 15% 15% 66024: --- Other ........................................ . 2% 2% 66025: - Other prepared or preserved fish: 66026: 66027: 1604.20 - - ln airtight containers: 66028: 66029: - - - Tunas or mackerel 7,5% 66030: --- Other ........................................ . 15% 15% 66031: -- Other .......................................... . 1,4% 1,4% 66032: 66033: 1604.30 - Caviar and caviar substitutes: 66034: 66035: -- Caviar ......................................... . 4% 4% 66036: - - Caviar substitutes ................................. . 29% 20% 66037: 66038: Crustaceana, molluaca and other aquatlc lnvertebratea, 66039: prepared or preserved: 66040: 66041: 1605.10 - Crab: 66042: - - ln airtight containers 6% 6% 66043: -- Other .......................................... . 15% 15% 66044: 1605.20 - Shrimps and prawns ................................ . 15% 15% 66045: 1605.30 - Lobster ....................................... . 15% 10% 66046: 66047: 1605.40 - Other crustaceans 15% 15% 66048: 66049: 1605.90 - Other ................................... . 15% 15% 66050: 66051: 66052: 66053: 66054: - 66055: 0 66056: \0 66057: ...... 66058: SCHEDULE XXIV - FINLAND ...... 66059: 0 66060: This schedule is authentic only in the English language. 66061: 66062: Tarlff Bound lnlllal Other dutles Remarks 66063: Basa rata rata of ~~~~tlatlng and charges 66064: ~:~ber1 66065: Descrlptlon of products 66066: duly 66067: 66068: 66069: 66070: SECTION V 66071: MINERAL PRODUCTS 66072: 66073: Chapter 25 66074: Sait; sulphur; earths and stone; plasterlng materlals, 66075: Ilme and cement 66076: 66077: Sali (lncludlng lable sali and denalured sali) and pure sodlum 66078: chlorlde, whelher or no1 ln aqueous solullon; sea waler Free 8 Free 66079: 66080: 66081: Unroasled lron pyrlles .............................. . Free 8 Free 66082: 66083: 66084: 25.03 Sulphur ol all klnds, olher Ihan subllmed sulphur, preclpltated 66085: sulphur and colloldal sulphur. 66086: 2503.10 • Crude or unrefined sulphur ........................... . Free 8 Free 66087: 66088: 2503.90 - Other ........................................... . Free 8 Free 66089: 66090: 66091: 25.04 Naiural graphlle: 66092: 2504.10 - ln powder or in flakes Free 8 Free 66093: 66094: 2504.90 • Other ........................................... . Free 8 Free 66095: 66096: 66097: Naiural sands ol all klnds, whelher or nol coloured, olher Ihan 66098: metal·bearlng sands ol Chapler 26: 66099: 2505.10 - Silica sands and quartz sands ......................... . Free 8 Free 66100: 66101: 2505.90 - Other ........................................... . Free 8 Free 66102: 66103: 66104: 66105: 66106: 1ro indlcale HS-nomenclature n:o used. 66107: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66108: 66109: 66110: Tarlft Bound lniUal Other dutlas Ramarks 66111: Deseripilan ol products 66112: ~~~ber1 ~~~~tlatlng 66113: Base rate rata of and charges 66114: duty 66115: 66116: 66117: Quartz (other than natural sands); quartzlte, whether or not 66118: roughly trlmmed or merely cut, by sawlng or otherwlse, Into 66119: bioeka or slabs of a rectangular (lncludlng square) shape: 66120: 2506.10 • Quartz .......................................... . Free B Free 66121: • Ouartzite: 66122: 2506.21 • • Crude or roughly trimmed Free B Free 66123: 2506.29 • • Other .......................................... . Free B Free 66124: 66125: Kaolln and other kaollnlc clays, whether or not calclnad .... Free B Free 66126: 66127: Other clays (not lncludlng expandad clays of headlng No. 66128: 68.06), andaluslte, kyanlte and sllllmanlte, whether or not cal· 66129: clnad; mulllte; chamotte or dlnas earths: 66130: 66131: 2508.10 • Bentonite ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free 66132: 2508.20 • Decolourising earths and luller's earth ................... . Free B Free 66133: 2508.30 . Fire·clay ..................................... · · · · · Free B Free 66134: 2508.40 · Other clays ...................................... . Free B Free 66135: 2508.50 • Andalusite, kyanite and sillimanite ...................... . Free B Free 66136: 2508.60 • Mullite .......................................... . Free B Free 66137: 2508.70 • Chamotte or dinas earths Free B Free 66138: 66139: Chalk ...................................... . Free B Free 66140: 66141: 66142: Natural calclum phosphates, natural alumlnlum calclum phos· 66143: phates and phosphatlc chalk: 66144: 2510.10 • Unground ........................................ . Free B Free 66145: 2510.20 • Ground ............................•............. Free B Free 66146: 66147: Natural barlum sulphate (barytes); natural barlum carbonate 66148: (wlthertte), whether or not calclned, other than barlum oxlde 66149: of headlng No. 28.16: 66150: 2511.10 · Naiural barium sulphate (barytes) ...................... . Free B Free 66151: 2511.20 . Naiural barium carbonale (wilherile) ..................... . Free B Free 66152: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66153: 66154: 66155: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 66156: Descrlptlon of producta Base rate 66157: ~~:;:ber1 ~~~~tlatlng 66158: rate of and charges 66159: duty 66160: 66161: 66162: Slllceous tossu meals (for example, kleselguhr, trlpollte and 66163: dlatomlte) and slmllar slllceous earths, whether or not cal· 66164: clned, of an apparent speclfle gravlty of 1 or Ien ........ . Free B Free 66165: 66166: Pumlca stone; emary; natural corundum, natural garnet and 66167: othar natural abraslves, whether or not haat-treated: 66168: • Pumica stone: 66169: 66170: 2513.11 · - Crude or in irregular pieces, including crushed pumica 66171: ("bimskies") ..................................... . Free B Free 66172: 66173: 2513.19 • • Olher .......................................... . Free B Free 66174: 66175: - Emel)', natural corundum, natural garnet and other natural 66176: abrasives: 66177: 66178: 2513.21 - - Crude or in irregular pieces .......................... . Free B Free 66179: 2513.29 -- Olher .......................................... . Free B Free 66180: 66181: State, whethar or not roughly trlmmad or merely cut, by 66182: sawlng or otharwlsa, Into bioeka or slabs of 1 ractangular 66183: (lncludlng square) shape ............................ . Free B Free 66184: 66185: 66186: Marble, travertlne, ecausslne and other calcareous monu· 66187: mental or bulldlng stone of an apparent speclflc gravlty 66188: of 2.5 or mora, and alabaster, whether or not roughly 66189: trlmmad or meraly cut, by sawlng or otherwlse, Into bioeka 66190: or slabs ot a rectangular (lncludlng square) shape: 66191: - Marble and travertine: 66192: 2515.11 - - Crude or roughly trimmed Free B Free 66193: 66194: 2515.12 -- Merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or labs of a rec- 66195: tangular (including square) shape ..................... . Free B Free 66196: 66197: 2515.20 - Ecaussine and other calcareous monumental or building stone; 66198: alabaster ........................................ . Free B Free 66199: 66200: 66201: 25.16 Granlte, porphyry, basalt, sandstone and other monumental 66202: or bulldlng stone, whether or not roughly trlmmed or merely 66203: cut, by sawlng or otharwlse, Into blocks or slabs ol a rectan· 66204: gular (lncludlng square) shape: 66205: - Granite: 66206: 2516.11 - - Crude or roughly trimmed Free B Free 66207: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66208: 66209: 66210: Bound lnltlal Othar dutles Remarks 66211: Descrlptlon of products Base rata rata of ~:8.~tiallng and charges 66212: duty 66213: 66214: 66215: 2516.12 - - Merely cut, by sawing or Olherwise, into blocks or slabs ol a rec- 66216: tangular (including square) shape ..................... . Free B Free 66217: 66218: - Sandstone: 66219: 2516.21 - - Crude or roughly trimrned Free B Free 66220: 2516.22 - - Merety cut, by sawing or olherwise, into blocks or slebs ol a rec- 66221: tangular (including square) shape .........•............ Free B Free 66222: 2516.90 - Other monumental or building stone ..................... . Free B Free 66223: 66224: 66225: Pebblea, gravel, broken or crushed stone, of a klnd com- 66226: monly used for concrete aggregatea, for road metalllng or 66227: for rallway or 01her balla81, ahlngle and fllnt, whether or 66228: not heat-treated; macadam of alag, drou or slmllar lndua- 66229: trtal waste, whether or n01 lncorporatlng the matertals 66230: clted ln the flrat part of the headlng; tarred macadam; 66231: granulea, chlpplnga and powder, of stonea of headlng No. 66232: 25.15 or 25.16, whether or n01 heat treated: 66233: 66234: 2517.10 - Pebbles, gravel, broken or crushed stone, ol a kind commonly 66235: used lor concrete aggregates, lor road metalling or lor railway 66236: or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated .... Free B Free 66237: 66238: 2517.20 - Macadam ol slag, dross or similar industrial waste, whether or 66239: not incorporating the materials cited in subheading No. 2517.1 0 Free B Free 66240: 2517.30 - Tarred macadam .................................. . Free B Free 66241: - Granules, chippings and powder, ol stones ol heading No. 25.15 66242: or 25.16, whather or not heat-treated: 66243: 2517.41 - - 01 marble ....................................... . Free B Free 66244: 2517.49 --Other .......................................... . Free B Free 66245: 66246: 25.18 Dolomlte, whether or not calclned; dolomlte roughly trlmmed 66247: or merely cut, by sawlng or otherwlse, Into blocks or slabs 66248: of a rectangular (lncludlng square) shape; agglomerated 66249: dolomlte (lncludlng tarred dolomlte): 66250: 66251: 2518.10 - Dolomite not calcinad . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. . Free B Free 66252: 66253: 2518.20 - Calcinad dolomite .................................. . 6,2% B 4,4% 66254: 2518.30 - Agglomerated dolomite (including tarred dolomrte) ........... . 6,2% B 4,4% 66255: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66256: ~ 66257: 66258: 66259: Bound lnltlal Other dutles Ramarks 66260: Descrlptlon of ptoducts Base rate rata of 66261: duty ~"~llatlng and charges 66262: 66263: 66264: 66265: Natural magneslum carbonate (magneslte); lused magnesla; 66266: dead·bumed (slntered) magneala, whether or not con· 66267: talnlng small quantltles ol other oxldes added belore 66268: slnterlng; other magneslum oxlde, whether or not pure: 66269: 2519.10 - Naiural magnesium carbonate (magnesite) ................ . Free B Free 66270: 2519.90 • Other ....•.............................•......... Free B Free 66271: 66272: 66273: 25.20 Gypsum; anhydrlte; plasters ( conslstlng ol calclned gypsum 66274: or calclum sulphate) whether or not coloured, wlth or 66275: wlthout small quantltles ol accelerators or retarders: 66276: 2520.10 - Gypsum; anhydrite ................................. . Free B Free 66277: 2520.20 • Plasters ......................................... . Free B Free 66278: 66279: 66280: Llmestone llux; Ilmestone and other calcareous stone, ol a 66281: klnd used lor the manulacture ol Ilme or cement ........ . Free B Free 66282: 66283: 25.22 Qulckllme, slaked Ilme and hydraullc Ilme, other than calclum 66284: oxlde and hydroxlde ot headlng No. 28.25: 66285: 2522.10 - Quicklime ........................................ . Free B Free 66286: 2522.20 - Slaked lime ...................................... . Free B Free 66287: 66288: 2522.30 - Hydraulic lime ..................................... . Free B Free 66289: 66290: 66291: Portland cement, alumlnous cement, slag cement, super- 66292: sulphate cement and slmllar hydraullc cements, whether or 66293: not coloured or ln the torm ol cllnkers: 66294: 2523.10 - Cement clinkers: 66295: - - Portland cement in the form of clinkers 10% B 9% 66296: - - Other cement clinkers 7,5% B 5,5% 66297: - Portland cement: 66298: 2523.21 - - White cement, whether or not artificially coloured 10% B 7% 66299: 66300: 2523.29 -- Other .......................................... . 10% B 9% 66301: 66302: 2523.30 - Aluminous cement ................................. . 7,5% B 5,5% 66303: 2523.90 - Other hydraulic cements ............................. . 7,5% B 6,8% 66304: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66305: 66306: 66307: Terlff Bound lnlllel Other dutles Remarks 66308: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~ftlatlng and charges 66309: ~~~ber1 duty 66310: 66311: 66312: Asbestos ........................................ . Free B Free 66313: 66314: 25.25 Mlca, lncludlng spllttlngs; mlca waste: 66315: 2525.10 · Crude mica and mica rifted into sheets or spliltings Free B Free 66316: 2525.20 - Mica powder ..................................... . Free B Free 66317: 2525.30 - Mies waste •........•.•...........••.•............. Free B Free 66318: 66319: Natural steatlta, whathar or not roughly trlmmad or merely 66320: cut, by sawlng or otherwlse, Into bioeka or slabs of a rec- 66321: tangular (lncludlng square) shape; talc: 66322: 2526.10 - Not crushed, not powdered ........................... . Free B Free 66323: 2526.20 - Crushed or powdered ............................... . Free B Free 66324: 66325: Natural cryollte; natural chlollte ....................... . Free B Free 66326: 66327: 25.28 Natural borates and concentrates thereof (whether or not 66328: calclned), but not lncludlng borates separated from natural 66329: brlne; natural borlc acld contalnlng not more than 85 % of 66330: H3B03 calculated on the dry welght 66331: 2528.10 - Naiural sodium borates and concentretes thereof (whether or not 66332: calcined) ........................................ . Free B Free 66333: 2528.90 -ooer ........................................... . Free B Free 66334: 66335: 25.29 Felspar; leuclte; naphellne and nephallne syenlte; fluorspar. 66336: 2529.10 - Felspar ......................................... . Free B Free 66337: - Fluorspar. 66338: 2529.21 - - Containing by weight 97 o/o or less of calcium ftuoride ... . Free B Free 66339: 2529.22 - - Containing by weight more Ihan 97 o/o af calcium fluoride .... . Free B Free 66340: 2529.30 - Leucite; nepheline and nepheline syenite ................. . Free B Free 66341: 66342: 25.30 Mlneral substances not elsewhera speclfled or lncluded: 66343: 2530.10 - Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded .............. . Free B Free 66344: 2530.20 - Kieserite, epsomite (natural magnesium sulphetes) .......... . Free B Free 66345: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66346: 0'1 66347: 66348: 66349: Tarlff Bound lnlllal Other dulles Remarks 66350: Descrlptlon ol products Base rate and charges 66351: ~~:::be,1 66352: rata of 66353: duty ~~~r•'•tlno 66354: 66355: 66356: 2530.30 - Earth colours ..................................... . Free B Free 66357: 2530.40 - Naiural micaceous iron oxides ..................•....... Free B Free 66358: 2530.90 - Olher .....................................•...... Free B Free 66359: 66360: 66361: Chapter 26 66362: Ores, slag and ash 66363: 66364: 26.01 lron ores and concentrates, lncludlng roasted lron pyrltes: 66365: 66366: - lron ores and concenlrales, olher Ihan roasted iron pyriles: 66367: 2601.11 - - Non·agglomeraled ................................ . Free B Free 66368: 2601.12 - - Agglomeraled .................................... · Free B Free 66369: 2601.20 - Roasted iron pyrites ................................ . Free B Free 66370: 66371: Manganese ores and concentrates, lncludlng manganllerous 66372: lron ores and concentrates wlth a manganese content of 66373: 20 % or more, calculated on the dry welght ............ . Free B Free 66374: 66375: Copper ores· and concentrates Free B Free 66376: 66377: Nlckel ores and concentrates Free B Free 66378: 66379: Cobalt ores and concentrates Free B Free 66380: 66381: Alumlnlum ores and concentrates Free B Free 66382: 66383: Lead ores and concentrates Free B Free 66384: 66385: Zlnc ores and concentrates Free B Free 66386: 66387: 26.09 Tln ores and concentrates ........................... . Free B Free 66388: 66389: Chromlum ores and concentrates Free B Free 66390: 66391: 26.11 Tungsten ores and concentrates ...................... . Free B Free 66392: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66393: 66394: 66395: Bound lnltlal Other dutles Remarks 66396: Base rata 66397: Descrlpllon ot products rateot 66398: duty ~'-r''•ung and chargas 66399: 66400: 66401: 66402: 26.12 Uranlum or thorlum ores and concentrates: 66403: 66404: 2612.10 - Uranium ores and concenlrates Free B Free 66405: 66406: 2612.20 - Thorium ores and concanlrates Free B Free 66407: 66408: 66409: 28.13 Molybdenum ores and concentrates: 66410: 66411: 2613.10 - Roasted ......................................... . Free B Free 66412: 66413: 2613.90 - Other ........•..........•........................ Free B Free 66414: 66415: 66416: Tltanlum ores and concentrates ...................... . Free B Free 66417: 66418: 66419: Nloblum, tantalum, vanadlum or zlrconlum ores and con- 66420: centrates: 66421: 2615.10 - Zirconium ores and concentrates ....................... . Free B Free 66422: 66423: 2615.90 - Other ........................................... . Free B Free 66424: 66425: 66426: 26.18 Preclous me1a1 oras and concentrates: 66427: 2616.10 - Silver ores and concentrates .......................... . Free B Free 66428: 66429: 2616.90 - Other ........................................... . Free B Free 66430: 66431: 66432: 26.17 Other oras and concentrates: 66433: 2617.10 - Antimony ores and concenlrates Free B Free 66434: 66435: 2617.90 -~~ ........................................... . Free B Free 66436: 66437: 66438: Granulated slag (slag sand) lrom the manulacture ol lron 66439: or steel .......................................... . Free B Free 66440: 66441: 66442: Slag, dross (other than granulated slag), scallngs and other 66443: waste lrom the manulacture ol lron or steel ............ . Free B Free 66444: 66445: 66446: Ash and resldues (other than lrom the manulacture ol lron 66447: or steel), contalnlng metals or metal compounds: 66448: - Containing mainly zinc: 66449: 66450: 2620.11 - · Hard zinc spalter . _. ............................... . Free B Free 66451: SCHEDULE XXIV - FINLAND ...... 66452: ...... 66453: 00 66454: 66455: 66456: Tarlll Bound lnlllal Other dulles Ramarks 66457: Oescrlptlon ot products rateot and charges 66458: ~::;:be,1 ~~~tlatlng 66459: Base rata 66460: duty 66461: 66462: 66463: 2620.19 · • 01her .......................................... . Free B Free 66464: 66465: 2620.20 • Containing mainly lead ...........•................... Free B Free 66466: 66467: 2620.30 • Containing mainly copper ..................•.......... Free B Free 66468: 2620.40 • Containing mainly aluminium Free B Free 66469: 2620.50 • Containing mainly vanadium Free B Free 66470: 66471: 2620.90 • Other ........................................... . Free B Free 66472: 66473: Other slag and ash, lncludlng seaweed ash (kelp) ........ . Free B Free 66474: 66475: 66476: 66477: Chapter 27 66478: Mlneral fuels, mlneral olls and products of thelr dls- 66479: tlllatlon; bltumlnous substances; mlneral waxes 66480: 66481: 27.01 Coal; brlquettes, ovolds and slmllar solld fuels manufactured 66482: from coal: 66483: · Coal, whether or not pulverised, but not agglomerated: 66484: 2701.11 • • Anthracite ...................................... . Free B Free 66485: 2701.12 • • Bituminous coal .................................. . Free B Free 66486: 2701.19 • · Other coal ...................................... . Free B Free 66487: 2701.20 · Briquettes, ovoids and similar solid luels manulactured lrom coal Free B Free 66488: 66489: 66490: ~ Ugnlte, whether or not agglomerated, excludlng jet: 66491: 2702.10 · Lignite, whether ot not pulverisad, but not agglomerated Free B Free 66492: 2702.20 · Agglomerated lignite ................................ . Free B Free 66493: 66494: Peat (lncludlng peat lltter), whether or not agglomerated .. Free B Free 66495: 66496: 66497: Coke and seml-coke of coal, of llgnlte or of peat, whether or 66498: not agglomerated; retort carbon ...................... . Free B Free 66499: 66500: 66501: Coal gas, water gas, producer gas and slmllar gases, other 66502: than petroleum gases and other gaseous hydrocarbons Free B Free 66503: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66504: 66505: 66506: brlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 66507: Descrlptlon ol products 66508: ~~~ber1 ~~~~tiatlng 66509: Base rate rata ol and charges 66510: duty 66511: 66512: 66513: Tar dlstllled from coal, from llgnlte or from peat, and other 66514: mlneral tars, whether or not dehydrated or partlally dlstllled, 66515: lncludlng reconstltuted tars .......................... . Free B Free 66516: 66517: Olls and other producta of the dlstlllatlon of hlgh tempera- 66518: ture coal tar; slmllar products ln whlch the welght of the 66519: aromatlc conatltuents exceeda that of the non-aromatlc 66520: constltuenta: 66521: 2707.10 - Benzole ........................................ .. Free B Free 66522: 2707.20 - Toluole Free B Free 66523: 2707.30 - Xylole Free B Free 66524: 2707.40 - Naphthalene ...................................... . Free B Free 66525: 2707.50 - Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by 66526: volume (including losses) distils at 25o•c by !he ASTM D 86 66527: method ......................................... . Free B Free 66528: 2707.60 - Phenols Free B Free 66529: - Other: 66530: 2707.91 - - Creosote oils Free B Free 66531: 2707.99 --Other .......................................... . Free B Free 66532: 66533: Pltch and pltch coke, obtalned from coal tar or from other 66534: mlneral tars: 66535: 2708.10 - Pitch ........................................... . Free B Free 66536: 2708.20 - Pitch coke ....................................... . Free B Free 66537: 66538: Petroleum olla and olla obtalned from bltumlnoua mlnerala, 66539: crude ........................................... . Free B Free 66540: 66541: Petroleum olla and olls obtalned from bltumlnous mlnerals, 66542: other than crude; preparatlona not elsewhere speclfled or 66543: lncluded, contalnlng by welght 70 % or more of petroleum 66544: olla or of olls obtalned from bltumlnous mlnerals, these 66545: olls belng the baslc constltuents of the preparatlons: 66546: - Topped crudes .................................... . Free B Free 66547: - Motor spirit 1 litre at + 150C 0,06 B 0,06 66548: 66549: 66550: 66551: 66552: - 66553: ' -0 66554: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66555: ~ 66556: Tarllf Bound lnl11al Other duties Remarks 66557: Descrlpllon of products Base rate rate of ~~~~~liatlng and charges 66558: ~~;::be,1 duty 66559: 66560: 66561: - Petroleum spiril for industrial uses; heavy petroleum spirit and 66562: other lighl oils, including products based on lighl oils; kerosene 66563: and olher medium oils, including products based on medium 66564: oils; diesel oils and fuel oils .......................... . Free B Free 66565: 66566: - Lubricating oils and greases, and other heavy oils, including pro- 66567: ducts based on heavy oils ............................ . 3,8o/o B 3,8 66568: 66569: Petroleum gases and other gaseous hydrocarbona: 66570: - Liquefied: 66571: 2711.11 - • NaiUral gas Free B Free 66572: 66573: 2711.12 -- Propane Free B Free 66574: 66575: 2711.13 -- Butanes Free B Free 66576: 66577: 2711.14 - - Ethylene, propylene, butylene and butadiene ............. . Free B Free 66578: 66579: 2711.19 --Other ......................................... .. Free B Free 66580: 66581: - ln gaseous stale: 66582: 2711.21 -- Naiural gas ..................................... . Free B Free 66583: 66584: 2711.29 - -Other ......................................... .. Free B Free 66585: 66586: 66587: Petroleum Jelly; parallln wax, mlcrocrystalllne petroleum wax, 66588: slack wax, ozokertte, llgnlte wax, peat wax, other mlneral 66589: waxes, and slmllar products obtalned by synthesls or by 66590: other processes, whether or not coloured: 66591: 2712.10 - Petroleum jelly .................................... . 3,2o/o B 3,2o/o 66592: 2712.20 - ParaHin wax containing by weighl less Ihan o, 75 o/o of oil .. . Free B Free 66593: 66594: 2712.90 - Other .................................... . Free B Free 66595: 66596: 66597: Petroleum coke, petroleum bltumen and other resldues of 66598: petroleum olls or of olls obtalned trom bltumlnous mlnerals: 66599: - Petroleum coke: 66600: 2713.11 - - Nol calcined ..................................... . Free B Free 66601: 66602: 2713.12 -- Calcined ....................................... . Free B Free 66603: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66604: 66605: 66606: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 66607: ~~:be,, 66608: Descrlptlon ot producls Base rata rata ot 66609: duty 66610: ~~~Uatlng and charges 66611: 66612: 66613: 66614: 2713.20 • Petroteum bitumen ................................. . Froo B Froo 66615: 2713.90 • 01her residues of petroleum oils or of oils obtained from bi1Umi· 66616: nous minerals ..................................... . Froo B Froo 66617: 66618: 66619: Bltumen and asphalt, natural; bltumlnous or oli shale and tar 66620: sands; asphaltltes and asphaltlc rocks: 66621: 2714.10 • Bnuminous or oil shale and tar sands .................... . Free B Froo 66622: 66623: 2714.90 • 01her ........................................... . Froo B Free 66624: 66625: 66626: Bltumlnous mlxtures based on natural asphalt, on natural 66627: bltumen, on petroleum bltumen, on mlneral tar or on mlneral 66628: tar pltch (for example, bltumlnous mastlcs, cut-backs) ..... Froo B Froo 66629: 66630: 66631: Electrlcal energy .................................. . Froo B Free 66632: 66633: 66634: 66635: 66636: - 66637: N 66638: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66639: N 66640: N 66641: 66642: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 66643: Baurate rata ol ~~~~llatlng and charges 66644: ~~~ber 1 66645: Oescrlptlon ot products 66646: duty 66647: 66648: 66649: SECTION VI 66650: NOTE TO SECTION VI: 66651: Accordlng to the Agreement on tarllt harmonlzatlon lor 66652: Chemlcals (HS Chaptera 29-39) the reductlons wlll be 66653: phased as tollows: 66654: Base rata level Time frame 66655: 10 o/o or less 5 years (Code 5 in column "Remarks") 66656: 10,1-25 o/o 10 years (Code 10 in column "Remarks") 66657: above 25 o/o 15 years (Code 15 in column "Remarks") 66658: 66659: 66660: PRODUCTS OF THE CHEMICAL OR ALLIED INDUSTRIES 66661: 66662: Chapter 28 66663: lnorganlc chemlcals; organlc or lnorganlc compounds 66664: of preclous metals, ot rare-earth metals, of radloactlve 66665: elements or of lsotopes 66666: 66667: 1. - CHEMICAL ELEMENTS 66668: 28.01 Fluortne, chlortne, bromlne and lodlne: 66669: 2801.10 - Chlorine ..................................... . Free B Free 66670: 2801.20 - lodine .......................................... . Free B Free 66671: 66672: 2801.30 • Fluorine; bromine .................................. . Free B Free 66673: 66674: Sulphur, subllmed or preclpltated; colloldal sulphur ..... . Free B Free 66675: 66676: 66677: Carbon (carbon blacks and other lorms of carbon not 66678: elsewhere speclfled or lncluded) ........... . Free B Free 66679: 66680: 28.04 Hydrogen, rare gases and other non-metals: 66681: 2804.10 - Hydrogen .................... . Free B Free 66682: 66683: - Rare gases: 66684: 2804.21 -- Argon ..................... · · · · · · · Free B Free 66685: 2804.29 -- Other .................. . Free B Free 66686: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66687: 66688: 66689: Tarltf Bound tnltlal Other dutles Remarks 66690: OescrlpUon of products Base rate ~~~tlallng and charges 66691: ~=~ber1 66692: rate of 66693: duty 66694: 66695: 66696: 2804.30 • Nitrogen Free B Free 66697: 2804.40 • Oxygen Free B Free 66698: 2804.50 • Boron; 1ellurium Free B Free 66699: • Silicon: 66700: 2804.61 • • Containing by weight not less Ihan 99,99 % of silicon Free B Free 66701: 2804.69 • • Other .......................................... . Free B Free 66702: 2804.70 • Phosphorus ...................................... . Free B Free 66703: 2804.80 • Arsenic ......................................... . Free B Free 66704: 2804.90 • Selenium .....................••.................. Free B Free 66705: 66706: Alkall or alkallne-earth metalli; rar•earth matala, scandlum 66707: and yttrlum, whether or not lntermlxed or lnteralloyed; 66708: mercury: 66709: - Alkali metals: 66710: 2805.11 • • Sodium ........................................ . Free B Free 66711: 2805.19 • • Other .......................................... . Free B Free 66712: • Alkaline-earih metals: 66713: 2805.21 • • Calcium ........................................ . Free B Free 66714: 2805.22 • • Strontium and barium ...•........................... Free B Free 66715: 2805.30 - Rare-earth metals, scandium and yttrium, whether or not inter- 66716: mixed or interalloyed ................................ . Free B Free 66717: 2805.40 ·Mercury ......................................... . Free B Free 66718: 66719: II. • INORGANIC ACIDS AND INORGANIC OXYGEN COM- 66720: POUNDS OF NON·METALS 66721: 66722: 28.06 Hydrogen chlorlde (hydrochlorlc acld); chlorosulphurlc acld: 66723: 66724: 2806.10 - Hydrogen chloride (hydrochloric acid) ................... . Free B Free 66725: 2806.20 • Chlorosulphuric acid ................................ . Free B Free 66726: 66727: Sulphurlc acld; oleum .............................. . 3,8% B 3% CHEM (5) 66728: 66729: 66730: 66731: 66732: - 66733: N 66734: w 66735: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66736: ~ 66737: Tarltt Bound 01her duties Remarks 66738: Oescrlptlon ol productl 66739: ~~~ber1 66740: Basa rate rateot and charges 66741: duty 66742: 66743: 66744: Nltrtc acld; aulphonltrlc aclda ..........•.............. Free B Free 66745: 66746: 28.09 Dlphosphorus pentaoxlde; phosphortc acld and polyphoa- 66747: phortc aclda: 66748: 2809.10 - Diphosphorus pentaoxide .....................•....... Free B Free 66749: 2809.20 - Phosphoric ecid and polyphosphoric ecids ................ . Free B Free 66750: 66751: Oxldea of boron; borlc aclds ......................... . Free B Free 66752: 66753: nJ..1 Other lnorganlc aclds and other lnorganlc oxygen compounda 66754: of non-metala: 66755: - Other inorganic ecids: 66756: 2811.11 - - Hydrogen ftuoride (hydroftuoric acid) Free B Free 66757: 2811.19 -- Other .......................................... . Free B Free 66758: - Other inorganic oxygen compounds of non-metals: 66759: 2811.21 - - Carbon dioxide Free B Free 66760: 2811.22 - - Silicon dioxide Free B Free 66761: 2811.23 - - Sulphur dioxide Free B Free 66762: 2811.29 -- Other .......................................... . Free B Free 66763: 66764: 66765: 111.- HALOGEN OR SULPHUR COMPOUNDS OF NON-METALS 66766: nJl Halldes and hallde oxldea of non-metala: 66767: 2812.10 - Chlorides and chloride oxides ......................... . Free B Free 66768: 2812.90 - Other ........................................... . Free B Free 66769: 66770: 66771: 28.13 Sulphldes of non-metals; commerclal phosphorus trlsulphlde: 66772: 2813.10 - Carbon disulphide Free B Free 66773: 2813.90 - Other: 66774: - - Selenium sulphide 3,8% B 3,8% 66775: - -Other .......................................... . Free B Free 66776: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66777: 66778: 66779: Tarllf Bound lnltial Other dulies Remarks 66780: Deseripilan of products Base rate rata of 66781: ~~~ber1 ~"~tlatlng and charges 66782: duty 66783: 66784: 66785: IV. - INORGANIC 8ASES AND OXIDES; HYDROXIDES AND 66786: PEROXIDES OF METALS 66787: 66788: 28.14 Ammonla, anhydroua or ln aqueoua solutlon: 66789: 66790: 2814.10 - Anhydrous ammonia ................................ . Free 8 Free 66791: 2814.20 - Ammonia in aqueous solutien Free B Free 66792: 66793: 66794: Sodlum hydroxlde (cauatlc soda); potasslum hydroxlde 66795: (caustlc potash); peroxldes of sodlum or potasslum: 66796: 66797: - Sodium hydroxide (caustic soda): 66798: 2815.11 -- Solid .......................................... . 4,4o/o 8 4,4o/o 66799: 2815.12 - - ln aqueous solutien (soda lye or liquid soda) ............. . 4,4o/o 8 4,4o/o 66800: 2815.20 - Potassium hydroxide (caustic potash) Free B Free 66801: 2815.30 - Peroxides of sodium or potassium: 66802: - - Sodium peroxides ................................. . 4,4o/o B 4,4% 66803: 66804: - - Potassium peroxides ............................... . Free B Free 66805: 66806: Hydroxlde and peroxlde of magneslum; oxldes, hydroxldes 66807: and peroxldes, of strontlum or barlum: 66808: 66809: 2816.10 - Hydroxide and peroxide of magnesium ................... . Free B Free 66810: 2816.20 - Oxide, hydroxide and peroxide of strontium ................ . Free B Free 66811: 2816.30 - Oxide, hydroxide and peroxide of barium Free B Free 66812: 66813: Zlnc oxlde; zlnc peroxlde: 66814: 66815: - Zinc oxide ....................................... . 16o/o B 5,5o/o CHEM (10) 66816: - Zinc peroxide ..................................... . Free B Free 66817: 66818: 66819: Artlflclal corundum, whether or not chemlcally deflned; alu- 66820: mlnlum oxlde; alumlnlum hydroxlde: 66821: 66822: 2818.10 - Artificial corundum, whether or not chemically defined ........ . Free B Free 66823: 2818.20 - Aluminium oxide, other Ihan artijicial corundum ............. . Free B Free 66824: 2818.30 - Aluminium hydroxide ................................ . Free B Free 66825: 66826: 66827: 66828: 66829: - 66830: N 66831: Vl 66832: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66833: 66834: 66835: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 66836: rate ol 66837: 1 66838: ~ ;r.tlatlng 66839: Descrlpllon of producls Base rata and charges 66840: ~=::ber1 duty 66841: 66842: 66843: DJ.! Chromlum oxldes and hydroxldet: 66844: 66845: 2819.10 • Chromium trioxide .................................. . Free B Free 66846: 66847: 2819.90 • Other ........................................... . Free B Free 66848: 66849: 66850: &Yli Manganese oxldee: 66851: 66852: 2820.10 • Manganese dioxide Free B Free 66853: 66854: 2820.90 • Other ........................................... . Free B Free 66855: 66856: 66857: lron oxldea and hydroxldea; ear1h colaura contalnlng 70 % or 66858: more by welght ol comblned lron evaluated as Fe20 3 : 66859: 66860: 2821.10 • lron oxides and hydroxides ........................... . Free B Free 66861: 66862: 2821.20 • Earth colours .................................... .. Free B Free 66863: 66864: 66865: Cobalt oxldes and hydroxldes; commerclal cobalt oxldea ... Free B Free 66866: 66867: Tltanlum oxldea ................................... . 4% B 4% 66868: 66869: 28.24 Lead oxldea; red lead and orange lead: 66870: 66871: 2824.10 • Lead monoxide (lilharge, massicot) ..................... . 3,8% B 3,8% 66872: 2824.20 • Red lead and orange lead ............................ . 3,8% B 3,8% 66873: 2824.90 · Other .......................................... .. 3.8% B 3,8% 66874: 66875: 66876: Hydrazlne and hydroxylamlne and thelr lnorganlc salts; other 66877: lnorganlc bases; other metal oxldes, hydroxldes and per· 66878: oxldes: 66879: 66880: 2825.10 · Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic saiiS Free B Free 66881: 66882: 2825.20 • Lithium oxide and hydroxide .......................... . Free B Free 66883: 66884: 2825.30 • Vanadium oxides and hydroxides ....................... . Free B Free 66885: 66886: 2825.40 • Nickel oxides and hydroxides .......................... . Free B Free 66887: 66888: 2825.50 • Capper oxides and hydroxides ......................... . Free B Free 66889: 66890: 2825.60 • Germanium oxides and zirconium dioxide ................. . Free B Free 66891: SCHEDULE XXIV - FINLAND 66892: 66893: 66894: Tarlff Bound lnltial Other dutles Ramarks 66895: DescrlpUon ot products Base rate rate of 66896: ~~~ber1 ~~~~tlatlng and charges 66897: duty 66898: 66899: 66900: 2825.70 • Molybdenum oxides and hydroxides ..................... . Free B Free 66901: 2825.80 • Antimony oxides ................................. . Free B Free 66902: 2825.90 • Other ......................................... . Free B Free 66903: 66904: 66905: V.· SALTSAND PEROXYSALTS, OF INORGANIC ACIDS AND 66906: METALS 66907: 66908: Fluorldes; fluoroslllcates, fluoroalumlnates and other complex 66909: fluorlne salts: 66910: 66911: • Fluorides: 66912: 2826.11 • • Of ammonium or af sodium Free B Free 66913: 2826.12 · · 01 aluminium .................................... . Free B Free 66914: 2826.19 • · Other .......................................... . Free B Free 66915: 2826.20 • Fluorosilicates af sodium or af potassium ................. . Free B Free 66916: 2826.30 · Sodium hexafluoroaluminate (synthetic cryolite) ............ . Free B Free 66917: 2826.90 • Other ........................................... . Free B Free 66918: 66919: Chlorldes, chlorlde oxldes and chlorlde hydroxldes; bromldes 66920: and bromlde oxldes; lodldes and lodlde oxldea: 66921: 2827.10 • Ammonium chloride ................................ . Free B Free 66922: 2827.20 • Calcium chloride Free B Free 66923: • Other chlorides: 66924: 2827.31 • · 01 magnesium Free B Free 66925: 2827.32 • • Of aluminium ............................ . Free B Free 66926: 2827.33 .. Qiiron ............................. .. Free B Free 66927: 2827.34 • · 01 coba~ Free B Free 66928: 2827.35 • • 01 nickel Free B Free 66929: 2827.36 .. Qizinc ........................................ .. Free B Free 66930: 2827.37 ··Ollin .......................................... . Free B Free 66931: 2827.38 · • Olbarium ..................................... . Free B Free 66932: 2827.39 · ·Other ........................................ . Free B Free 66933: 66934: 66935: 66936: 66937: - 66938: N 66939: -..:1 66940: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 66941: N 66942: 00 66943: 66944: 66945: Tarlll Bound lnltlal Other dutles Remarks 66946: Detcrlptlon ot products Basa rata rata ol ~;Ya~llatlng and cherges 66947: ~~:ber1 duly 66948: 66949: 66950: - Chloride oxides and chloride hydroxides: 66951: 66952: 2827.41 - - 01 copper ..•..................................... Free B Free 66953: 66954: 2827.49 -- Other ......................................... . Free B Free 66955: 66956: - Bromides and brornide oxides: 66957: 66958: 2827.51 - - Bromides of sodium or of potassium Free B Free 66959: 66960: 2827.59 -- Other ...........................•............... Free B Free 66961: 66962: 2827.60 - lodides and iodide oxides ............................ . Free B Free 66963: 66964: 66965: Hypochlorftes; commerclal calclum hypochlorfte; chlorltes; 66966: hypobromltes: 66967: 2828.10 - Commercial calcium hypochlorite and other calcium hypo- 66968: chlorites ......................................... . Free B Free 66969: 2828.90 - Other ........................................... . Free B Free 66970: 66971: 66972: Chlorates and perchloratea; bromatea and peribromates; 66973: lodatea and perlodates: 66974: - Chlorates: 66975: 66976: 2829.11 -- Ofsodium Free B Free 66977: 66978: 2829.19 - -Other .......................................... . Free B Free 66979: 66980: 2829.90 - Other ........................................... . Free B Free 66981: 66982: 66983: 28.30 Sulphldes; polysulphldes: 66984: 66985: 2830.10 - Sodium sulphides ....................... . Free B Free 66986: 66987: 2830.20 - Zinc sulphide .......................... . Free B Free 66988: 66989: 2830.30 - Cadmium sulphide ......... . Free B Free 66990: 66991: 2830.90 - Other ................... .. Free B Free 66992: 66993: 66994: 28.31 Dlthlonltes and sulphoxylates: 66995: 66996: 2831.10 - Ofsodium ...................................... . Free B Free 66997: 66998: 2831.90 - Other ................ . Free B Free 66999: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67000: 67001: 67002: Tarlll Bound lnltlal Other dulles Remarks 67003: Oescrlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 67004: ~::;:be,1 duty 67005: 67006: 67007: 28.32 Sulphltes; thlosulphatea: 67008: 67009: 2832.10 - Sodium sulphites .................................. . Free B Free 67010: 67011: 2832.20 - Other sulphites .................................... . Free B Free 67012: 67013: 2832.30 - Thiosulphates ..................................... . Free B Free 67014: 67015: 67016: Sulphates; alums; peroxosulphates (persulphates): 67017: 67018: - Sodium sulphates: 67019: 67020: 2833.11 - - Disodium sulphate Free B Free 67021: 67022: 2833.19 -- olher .......................................... . Free B Free 67023: 67024: - Other sutphates: 67025: 67026: 2833.21 - - 01 magnesium Free B Free 67027: 67028: 2833.22 - - 01 aluminium Free B Free 67029: 67030: 2833.23 - - 01 chromium Free B Free 67031: 67032: 2833.24 --01 nickel Free B Free 67033: 67034: 2833.25 --01 copper Free B Free 67035: 67036: 2833.26 --Ofzinc ......................................... . Free B Free 67037: 67038: 2833.27 - - 01 barium ....................................... . Free B Free 67039: 67040: 2833.29 -- Other Free B Free 67041: 67042: 2833.30 - Alums Free B Free 67043: 67044: 2833.40 - Peroxosulphates (persulphates) Free B Free 67045: 67046: 67047: 28.34 Nltrltes; nltrates: 67048: 67049: 2834.10 - Nilrites ..................................•........ Free B Free 67050: 67051: - Nitrates: 67052: 67053: 2834.21 - - 01 potassium Free B Free 67054: 67055: 2834.22 - - 01 bismulh ...................................... . Free B Free 67056: 67057: 2834.29 - • Other .......................................... . Free B Free 67058: 67059: 67060: 67061: 67062: - 67063: N 67064: 1.0 67065: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 67066: w 67067: 0 67068: 67069: 67070: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 67071: Oescrlptlon of products Base rate rate ot ~~~llatlng and charges 67072: ~=::!ber1 duty 67073: 67074: 67075: Phosphlnates (hypophosphltes); phosphonates (phosphltes), 67076: phosphates and polyphosphates: 67077: 67078: 2835.10 · Phosphinates (hypophosphites) and phosphonates (phosphites) Free 8 Free 67079: 67080: • Phosphates: 67081: 67082: 2835.21 • • Of triammonium Free 8 Free 67083: 67084: 2835.22 • • Of meno· or disodium .............................. . Free 8 Free 67085: 67086: 2835.23 • • Of trisodium ..................................... . Free 8 Free 67087: 67088: 2835.24 • • Of potassium .................................... . Free 8 Free 67089: 67090: 2835.25 • • Calcium hydrogenorthophosphate ("dicalcium phosphate") ... . Free 8 Free 67091: 67092: 2835.26 • • Other phosphates of calcium ......................... . Free 8 Free 67093: 67094: 2835.29 ··Other ......................................... .. Free 8 Free 67095: 67096: • Polyphosphates: 67097: 2835.31 · • Sodium triphosphate (sodium tripolyphosphate) Free 8 Free 67098: 67099: 2835.39 • ·Other ......................................... .. Free 8 Free 67100: 67101: 67102: Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commerclal 67103: ammonlum carbonate contalnlng ammonlum carbamate: 67104: 67105: 2836.10 · Commercial ammonium carbonate and other ammonium car· 67106: bonates ................... · .. · · · ........ · · · .... .. 1% 8 1% 67107: 2836.20 · Disodium carbonate ................................ . 1% 8 1% 67108: 67109: 2836.30 • Sodium hydrogencarbonate (sodium bicarbonate) ........... . 1% 8 1% 67110: 67111: 2836.40 · Potassium carbonates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 1% B 1% 67112: 2836.50 · Calcium carbonate ................................. . 1% 8 1% 67113: 67114: 2836.60 · 8arium carbonate .................................. . 1% 8 1% 67115: 67116: 2836.70 • Lead carbonate 1% 8 1% 67117: 67118: • Other: 67119: 67120: 2836.91 · · Lithium carbonates 1% 8 1% 67121: 67122: 2836.92 • • Strontium carbonate .. 1% 8 1% 67123: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67124: 67125: 67126: Tarlff Bound lnltlal Otherdutln Remarks 67127: Descrlptlon ot productl rate ol 67128: ~=ber1 67129: Base rete negotlaUng and charges 67130: duty rlght 67131: 67132: 67133: 2836.93 - - Bismuth carbonate ... - ............................ . 1% B lo/o 67134: 67135: 2836.99 --Other .......................................... . 1% B 1% 67136: 67137: 67138: 28.37 Cyanldes, cyanlde oxldes and complex cyanldee: 67139: - Cyanides and cyanide oxides: 67140: 67141: 2837.11 --Ofsodium ·······-······-·········-······--·· .. .. Free B Free 67142: 2837.19 --Other .......................................... . Free B Free 67143: 2837.20 - Complexcyanides .... _........... _. _... _.- ........ . Free B Free 67144: 67145: Fulmlnatee, cyanates and thlocyanates ............ _. _.. . Free B Free 67146: 67147: 28.39 Slllcates; commerclal alkall metal slllcates: 67148: - 01 sodium: 67149: 2839.11 - - Sodium metasilicates: 67150: 67151: - - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10) 67152: --- Other 3% B 3% 67153: 2839.19 -- Other. 67154: - - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10) 67155: ---Other ........................................ . 3% B 3% 67156: 2839.20 - 01 potassium: 67157: - - ln aqueous solution 12% B 5,5% CHEM (10) 67158: -- Other .......................................... . 3% B 3% 67159: 2839.90 - Other .............. _........... _ ................ . 3% B 3% 67160: 67161: 28.40 Borates; peroxoborates (perborates): 67162: - Disodium tetraborate (refined borax): 67163: 67164: 2840.11 - - Anhydrous ............................. . Free B Free 67165: 2840.19 - - Other ................................... .. Free B Free 67166: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 67167: w 67168: N 67169: 67170: 67171: Bcund lnltlal 01har duttes Remarks 67172: Oescrlptlon of products Baserale rateot ~~tlatlng and charges 67173: duty 67174: 67175: 67176: 2840.20 • Other borates .....•................................ Free B Free 67177: 67178: 2840.30 • Peroxoborates (perborates) ........................... . Free B Free 67179: 67180: 67181: 28.41 Satta ol oxometalllc or peroxometalllc aclda: 67182: 67183: 2841.10 · Aluminates ....................................... . Free B Free 67184: 67185: 2841.20 · Chromates of zinc or of lead .......................... . Free B Free 67186: 67187: 2841.30 · Sodium dichromate ................................. . Free B Free 67188: 67189: 2841.40 • Potassium dichromate ............................... . Free B Free 67190: 67191: 2841.50 • Other chromates and dichromates; peroxochromates ........ . Free B Free 67192: 67193: 2841.60 · Manganites, manganates and permanganates ............. . Free B Free 67194: 67195: 2841.70 • Molybdates .................•..................... Free B Free 67196: 67197: 2841.80 • Tungstates (wolframates) ............................ . Free B Free 67198: 67199: 2841.90 • Other ........................................... . Free B Free 67200: 67201: 67202: Other sal18 ol lnorganle aclds or peroxoaclds, excludlng 67203: azldes: 67204: 2842.10 · Double or complex silicates ........................... . Free B Free 67205: 67206: 2842.90 • Other ........................................... . Free B Free 67207: 67208: 67209: VI. • MISCELLANEOUS 67210: Colloldal preclous metals; lnorganlc or organlc compounds 67211: ol preclous metala, whether or not chemlcally dellned; 67212: amalgams ol precloua metala: 67213: 67214: 2843.10 • Colloidal precious metals Free B Free 67215: 67216: • Silver compounds: 67217: 67218: 2843.21 · - Silver nitrate ..................................... . Free B Free 67219: 67220: 2843.29 • • Other .......................................... . Free B Free 67221: 67222: 2843.30 - Gold compounds Free B Free 67223: 67224: 2843.90 • Other compounds; amalgams ......................... . Free B Free 67225: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67226: 67227: 67228: Tarltl Bound lnlllal Other dutles Remarks 67229: Descrlpllon ot products Base rate rate ol ~;Y.~Uatlng and charges 67230: ~~:be,, duty 67231: 67232: 67233: 28.44 Radloactlve chemlcal elementa and radloactlve Isotopas 67234: (lncludlng the flsslle or fertlle chemlcal elements and Iso- 67235: topes) and thelr compounds; mbrtures and resldues con· 67236: talnlng these producta: 67237: 67238: 2844.10 • Natural uranium and ~s compounds; alloys, disparsions (in· 67239: cluding cermets), ceramic products and mixtures containing 67240: natural uranium or natural uranium compounds .............. Free 8 Free 67241: 67242: 2844.20 • Uranium enriched in U 235 and ~ compounds; plutonium and its 67243: compounds; alloys, dispersions (including cermets), ceramic pro- 67244: ducts and mixtures containing uranium enriched in U 235, pluto· 67245: nium or compounds of these products ···················· Free 8 Free 67246: 67247: 2844.30 • Uranium depleted in U 235 and ~ compounds; thorium and ~ 67248: compounds; alloys, disparsions (including cermets), ceramic pro· 67249: ducts and mixtures containing uranium depleted in U 235, Iho· 67250: rium or compounds of these products ..................... Free 8 Free 67251: 67252: 2844.40 • Radioactive elements and isotopas and compounds other Ihan 67253: those of subheading No. 2844.10,2844.20 or 2844.30; alloys, 67254: disparsions (including cermets), ceramic products and mixtures 67255: containing these elements, isotopas or compounds; radioactive 67256: residues ·········································· Free 8 Free 67257: 67258: 67259: 2844.50 • Spant (irradiated) fuel elements (cartridges) of nuclear reactors .. Free 8 Free 67260: 67261: 28.45 Isotopas other than those of headlng No. 28.44; compounds, 67262: lnorganlc or organlc, of such lsotopes, whether or not ch• 67263: mlcally deflned: 67264: 67265: 2845.10 • Heavy water (deuterium oxide) . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Free 8 Free 67266: 2845.90 • Other ············································ Free 8 Free 67267: 67268: 67269: 28.46 Compounds, lnorganlc or organlc, of rare-earth metals, of 67270: yttrlum or of scandlum or of mlxtures of these metals: 67271: 2846.10 • Cerium compounds .................................. Free 8 Free 67272: 2846.90 • Other ············································ Free 8 Free 67273: 67274: 28.47 Hydrogen peroxlde, whether or not solldlfled wlth urea .... 7,5% 8 5,5% CHEM (5) 67275: 67276: 67277: 67278: 67279: - 67280: w 67281: w 67282: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 67283: w 67284: .j::.. 67285: 67286: 67287: Tarltl Bound lniUal Other dutles Remarks 67288: Descrlptlon of products rale ol 67289: ~~~ber1 ~~~~llatlng 67290: Base rale and charges 67291: duly 67292: 67293: 67294: 28.48 Phosphldes, whether or not chemlcally deflned, excludlng 67295: ferrophosphorua: 67296: 67297: 2848.10 · 01 copper (phosphor copper). containing more Ihan 15% by 67298: weight ol phosphorus ································ Free B Free 67299: 2848.90 • 01 other metals or ol non-metals ························ Free B Free 67300: 67301: 28.49 Carbldes, whether or not chemlcally deflned: 67302: 67303: 2849.10 · 01 calcium ........................................ 7,7% B 5,5% CHEM (5) 67304: 2849.20 - 01 silicon ········································· Free B Free 67305: 67306: 2849.90 - Other ............................................ Free B Free 67307: 67308: 28.50 Hydrldea, nltrldes, azldes, silleidea and borldes, whether or 67309: not chemlcally deflned, other Ihan compounda whlch are 67310: also carbldes of headlng No. 28.49 ····················· Free B Free 67311: 67312: 67313: 28.51 Other lnorganlc compounds (lncludlng dlstllled or conduc· 67314: tlvlty water and water of slmllar purlty); llquld alr (whether 67315: or not rare gases have been removed); compressed alr; 67316: amalgams, other than amalgams of preclous metals ....... Free B Free 67317: 67318: 67319: 67320: Chapter 29 67321: Organlc chemlcals 67322: 67323: 67324: 1. • HYDROCARBONS AND THEIR HALOGENATED, SUL· 67325: PHONATED, NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES 67326: 67327: 29.01 Acycllc hydrocarbons: 67328: 2901.10 · Saturated ········································ Free B Free 67329: 67330: • Unsaturated: 67331: 2901.21 -- Ethylene ......................................... Free B Free 67332: 67333: 2901.22 -- Propene (propylene) ································ Free B Free 67334: 67335: 2901.23 • • Butene (butylene) and isomers thereol ··················· Free B Free 67336: 2901.24 - • Buta-1 ,3-diene and isoprene ·························· Free B Free 67337: 67338: 2901.29 - • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 67339: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67340: 67341: 67342: Tarlft Bound lnltlal Olher du1ies Remarks 67343: and charges 67344: ~~::!ber 1 ~~~tlallng 67345: Descrlptlon of productt Base rate rate of 67346: duty 67347: 67348: 67349: Cycllc hydrocarbona: 67350: 67351: - Cyclanes, cyctenes and cyclo1erpenes: 67352: 2902.11 - - Cyclohexane .................................... . Free B Free 67353: 2902.19 ·- Other .......................................... . Free B Free 67354: 2902.20 - Benzene Free B Free 67355: 2902.30 - Toluene Free B Free 67356: - Xylenes: 67357: 2902.41 -- o-Xylene Free B Free 67358: 2902.42 -- m·Xylene Free B Free 67359: 2902.43 - - p-Xylene Free B Free 67360: 2902.44 - - Mixed xylene isomers .............................. . Free B Free 67361: 2902.50 - Styrene ......................................... . Free B Free 67362: 2902.60 - Ethylbenzene ..................................... . Free B Free 67363: 2902.70 - Cumene ......................................... . Free B Free 67364: 2902.90 · Other ........................................... . Free B Free 67365: 67366: Halogenated derlvatlves ol hydrocarbons: 67367: 67368: · Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons: 67369: 2903.11 -- Chloromethane (methyl chloride) and chloroethane (ethyl 67370: chloride) ........................................ . Free B Free 67371: 2903.12 - - Dichloromethane (methylene chloride) Free B Free 67372: 2903.13 - - Chloroform (trichloromethane) ...... . Free B Free 67373: 2903.14 - - Carbon tetrachloride ............ . Free B Free 67374: 2903.15 - - 1,2·Dichloroethane (ethylene dichloride) Free B Free 67375: 2903.16 · - 1,2-Dichloropropane (propylene dichloride) and dichlorobutanes Free B Free 67376: 2903.19 -- Other ..................... . Free B Free 67377: 67378: 67379: 67380: 67381: - 67382: w 67383: Vl 67384: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67385: 67386: 67387: Tarltf Bound Other dutles Remarks 67388: Oescrlptlon ot products Base rate and charges 67389: ~~~ber1 67390: rate of 67391: duly 67392: 67393: 67394: - Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons: 67395: 67396: 2903.21 - - Vinyl chloride (chloroethylene) ....................... . Free B Free 67397: 67398: 2903.22 - - T richloroethylene ................................. . 15% B 5,5% CHEM (10) 67399: 67400: 2903.23 -- Tetrachloroethylene (perchloroethylene) ................. . 15% B 5,5% CHEM (10) 67401: 67402: 2903.29 -- Other .......................................... . Free B Free 67403: 67404: 2903.30 - Fluorinated, brominated or iodinated derivatives of acyclic 67405: hydrocarbons ..................................... . Free B Free 67406: 67407: 2903.40 - Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two 67408: or more different halogens ............................ . Free B Free 67409: 67410: - Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic 67411: hydrocarbons: 67412: 67413: 2903.51 - - 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane .................... . Free B Free 67414: 67415: 2903.59 -- Other .......................................... . Free B Free 67416: 67417: - Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons: 67418: 67419: 2903.61 - - Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene Free B Free 67420: 67421: 2903.62 - - Hexachlorobenzene and DDT (1, 1, 1-trichloro-2,2·bis(p-chloro· 67422: phenyl)ethane) ................................... . Free B Free 67423: 67424: 2903.69 -- Other .......................................... . Free B Free 67425: 67426: 67427: 29.04 Sulphonated, nltrated or nltrosated derlvatlves ol hydrocar· 67428: bons, whether or not halogenated: 67429: 67430: 2904.10 - Derivatives containing only sulpho groups, their salts and ethyl 67431: esters .................................. . Free B Free 67432: 67433: 2904.20 - Derivatives containing only nitro or only nitroso groups: 67434: 67435: - - T rinitrotoluene ................................... . 25% B 5,5% CHEM (10) 67436: 67437: -- Other Free B Free 67438: 67439: 2904.90 - Other ....................... . Free B Free 67440: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67441: 67442: 67443: Tarltl Bound lnltial Other dulles Remarks 67444: Descrlptlon ol products Base rate rale of nego11ating and charges 67445: ~~::!ber1 duty right 67446: 67447: 67448: II.· ALCOHOLS AND THEIR HALOGENATED, SULPHONATED, 67449: NITRATED OR NITROSATED DERIVATIVES 67450: 67451: 29.05 Acycllc alcohols and thelr halogenated, sulphonated, nltrated 67452: or nltrosated derlvatlves: 67453: · Saiurated monohydric alcohols: 67454: 67455: 2905.11 • • Methanol (methyl alcohol) ........................... . Free B Free 67456: 67457: 2905.12 • • Propan+ol (propyl alcohol) and propan-2-ol (isopropyl alcohol) Free B Free 67458: 67459: 2905.13 · • Butan-t-ol (n-butyl alcohol) .......................... . Free B Free 67460: 67461: 2905.14 •. Other butanols ................................... . Free B Free 67462: 67463: 2905.15 · · Pentanol (amyl alcohol) and isomers thereof .............. . Free B Free 67464: 67465: 2905.16 • • Octanol (octyl alcohol) and isomers thereof .............. . Free B Free 67466: 67467: 2905.17 .. Dodecan-1-ol (lauryl alcohol), hexadecan+ol (cetyl alcohol) 67468: and octadecan-1-ol (stearyl alcohol) ................... . Free B Free 67469: 67470: 2905.19 · -Other .......................................... . Free B Free 67471: 67472: · Unsaturated monohydric afcohols: 67473: 67474: 2905.21 .• Allyl alcohol ..................................... . Free B Free 67475: 67476: 2905.22 · · Acyclic terpene alcohols ............................ . Free B Free 67477: 67478: 2905.29 • ·Other Free B Free 67479: 67480: • Diols: 67481: 67482: 2905.31 · • Ethylene glycol (ethanediol) Free B Free 67483: 67484: 2905.32 · · Propylene glycol (propane-1,2-diol) .................... . Free B Free 67485: 67486: 2905.39 · ·Other .......................................... . Free B Free 67487: · Other polyhydric alcohols: 67488: 2905.41 • • 2·Ethyl·2·(hydroxymethyl)propane·1,3·diol (trimethylolpropane) Free B Free 67489: 2905.42 · · Pentaerylhritol Free B Free 67490: 67491: 2905.43 • · Mannitol ..... Agricu~ural product 67492: 67493: 2905.44 · · D·glucitol (sorbitol) .. Agricultural product 67494: 67495: 2905.49 · · Other ............... . Free B Free 67496: 67497: 2905.50 • Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of 67498: acyclic alcohols ............................... . Free B Free 67499: SCHEDULE XXIV - FINLAND ....... 67500: w 67501: 00 67502: 67503: 67504: Tarltl Bound lnlllal Other dullas Remarks 67505: Descrlptlon ot products Base rate 67506: ~~::!ber1 67507: rate ot 67508: duty ~~~~llatlng and charges 67509: 67510: 67511: 67512: 67513: 29.06 Cycllc alcohols and thelr halogenated, sulphonated, nltrated 67514: or nltrosated derlvatlves: 67515: 67516: - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic: 67517: 67518: 2906.11 ·- Menihoi ........................................ . Free B Free 67519: 67520: 2906.12 - - Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols . Free B Free 67521: 67522: 2906.13 - - Sterols and inositols ............................... . Free B Free 67523: 67524: 2906.14 - - T erpineols ...................................... . Free B Free 67525: 67526: 2906.19 -- Other .......................................... . Free B Free 67527: 67528: - Aromatic: 67529: 2906.21 - - Benzyl alechoi Free B Free 67530: 67531: 2906.29 - -Other .......................................... . Free B Free 67532: 67533: 111. - PHENOLS, PHENOL-ALCOHOLS, AND THEIR HALO- 67534: GENATED. SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED 67535: DERIVATIVES 67536: 67537: 29.07 Phenols; phenol-alcohola: 67538: 67539: - Monophenols: 67540: 2907.11 -- Phenol (hydroxybenzene) and its salts Free B Free 67541: 67542: 2907.12 - - Cresols and their salts ............................. . Free B Free 67543: 2907.13 -- Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts theraot ... . Free B Free 67544: 67545: 2907.14 - - Xytenols and their salt .............................. . Free B Free 67546: 67547: 2907.15 · - Naphthols and their salts ........................... .. Free B Free 67548: 67549: 2907.19 - - Other .......................................... . Free B Free 67550: 67551: - Polyphenols: 67552: 67553: 2907.21 - - Resorcinol and its salts Free B Free 67554: 67555: 2907.22 - - Hydroquinone (quinol) and rts salts .................... . Free B Free 67556: 67557: 2907.23 -- 4,4'·1sopropylidenediphenol (bisphenol A, diphenylolpropane) 67558: anditssalt ...................................... . Free B Free 67559: 67560: 2907.29 - - Other .......................................... . Free B Free 67561: 67562: 2907.30 · Phenol-alcohols ................................... . Free B Free 67563: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67564: 67565: 67566: Tarllf Bound lnitlal Other dutles Remarks 67567: rate ot 67568: ~~~ber 1 ~~~~~tlatlng 67569: Descrlptlon ol products Base rate and charges 67570: duty 67571: 67572: 67573: Halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertva· 67574: tlves ot phenols or phenol-alcohols: 67575: 67576: 2908.10 - Derivatives containing only halogen substrtuents and their salts: 67577: 67578: - - Pentachlorophenol and pentachlorophenolate ............. . t5o/o 8 5,5% CHEM (tO) 67579: -- Other .......................................... . Free 8 Free 67580: 2908.20 - Derivatives containing only sulpho groups, their salts and esters Free 8 Free 67581: 2908.90 - Other ........................................... . Free 8 Free 67582: 67583: 67584: 67585: IV. - ETHERS, ALCOHOL PEROXIDES, ETHER PEROXIDES, KE- 67586: TONE PEROXIDES, EPOXIDES WITH A THREE-MEM8ERED 67587: RING, ACETALS AND HEMIACETALS, AND THEIR HALO- 67588: GENATED, SULPHONATED, NITRATED OR NITRO SATED- 67589: DERIVATIVES 67590: 67591: Ethers, ether-alcohols, ether·phenols, ether-alcohol·phenols, 67592: atcohol peroxldes, ether peroxldes, ketone peroxldes (wheth· 67593: er or not chemlcally dellned), and thetr halogenated, sulpho· 67594: nated, nltrated or nltrosated derlvatlves: 67595: 67596: - Acyclic ethers and their halogenated. sulphonated, nitrated or 67597: nitrosated derivatives: 67598: 67599: 2909.11 - - Diethyl ether ..................................... . 7% 8 5,5% CHEM (5) 67600: 2909.19 -- Other .......................................... . Free 8 Free 67601: 67602: 2909.20 - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, 67603: sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .............. . Free 8 Free 67604: 2909.30 · Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated 67605: or nitrosated derivatives ............................. . Free 8 Free 67606: - Ether·alcohols and their halogenated. sulphonated, nitrated or 67607: nitrosated derivatives: 67608: 67609: 2909.41 - - 2,2' -Oxydiethanol (diethylene glycol, digol) ............ . Free 8 Free 67610: 2909.42 - - Monomethyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol Free 8 Free 67611: 2909.43 -- Monobutyt ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol .... Free 8 Free 67612: 67613: 67614: 67615: 67616: - 67617: w 67618: \0 67619: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67620: - 67621: ~ 67622: Tarlft Bound Other dutles Remarks 67623: Oescrlptlon ot products Base rata rate ol and charges 67624: ~::be,, duty 67625: 67626: 67627: 2909.44 - - Other monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol Free B Free 67628: 67629: 2909.49 -- Other .......................................... . Free B Free 67630: 67631: 2909.50 - Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, 67632: sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .............. . Free B Free 67633: 67634: 2909.60 - Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their 67635: halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives ..... Free B Free 67636: 67637: 67638: Epoxldes, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, 67639: wlth a three-membered rlng, and thelr halogenated, sulpho- 67640: nated, nltrated or nltrosated derlvatlves: 67641: 67642: 2910.10 - Oxirane (ethylene oxide) ............................. . Free B Free 67643: 67644: 2910.20 - Methyloxirane (propylene oxide) ........................ . Free B Free 67645: 67646: 2910.30 - 1-Chloro-2,3-epoxypropane (epichlorohydrin) .............. . Free B Free 67647: 67648: 2910.90 - Other ........................................... . Free B Free 67649: 67650: 67651: Acetars and hemlacetals, whether or not wlth other oxygen 67652: lunctlon, and thelr halogenated, sulphonated, nltrated or 67653: nltrosated derlvatlves .............................. . Free B Free 67654: 67655: 67656: 67657: V. - ALDEHYDE·FUNCTION COMPOUNDS 67658: 67659: Aldehydes, whether or not wlth other oxygen lunctlon; cycllc 67660: polymers ol aldehydes; paralormaldehyde: 67661: 67662: · Acyclic aldehydes without other oxygen function: 67663: 67664: 2912.11 - - Methanal (lormaldehyde) ............................ . Free B Free 67665: 67666: 2912.12 · - Ethanal (acetaldehyde) ............................. . Free B Free 67667: 67668: 2912.13 - · Butanal (butyraldehyde, normal 1somer) ............... . Free B Free 67669: 67670: 2912.19 -- Other .......................................... . Free B Free 67671: 67672: - Cyclic aldehydes without other oxygen function: 67673: 67674: 2912.21 - - Benzaldehyde ............................ . Free B Free 67675: 67676: 2912.29 -- Other .......................................... . Free B Free 67677: 67678: 2912.30 - Aldehyde-alcohols ................................. . Free B Free 67679: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67680: 67681: 67682: Tarlft Bound lnlllal Other dutles Remarks 67683: Descrlptlon of products Base rate rale of 67684: ~~~ber1 ~i~~tlatlng and charges 67685: duty 67686: 67687: 67688: - Aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxy- 67689: gen function: 67690: 67691: 2912.41 - - Vanillin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde) ............. . Free B Free 67692: 2912.42 - - Ethylvanillin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde) ........... . Free B Free 67693: 2912.49 -- Other .......................................... . Free B Free 67694: 2912.50 - Cyclic polymers of aldehydes ......................... . Free B Free 67695: 2912.60 - Paraformaldehyde .................................. . Free B Free 67696: 67697: Halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertvatlves 67698: ol products ol headlng No. 29.12 ..................... . Free B Free 67699: 67700: 67701: VI. · KETONE-FUNCTION COMPOUNDS AND OUINONE-FUNC- 67702: TION COMPOUNDS 67703: 67704: Ketones and qulnones, whether or not wlth other oxygen 67705: lunctlon, and thelr halogenated, sulphonated, nltrated or 67706: nltrosated derlvatlves: 67707: - Acyclic ketones without other oxygen function: 67708: 2914.11 - -Acetone ........................................ . Free B Free 67709: 2914.12 -- Butanone (methyl ethyl ketone) ....................... . Free B Free 67710: 2914.13 -- 4·Methylpentan·2-one (methyl isobutyl ketone) ............ . Free B Free 67711: 2914.19 -- Other .......................................... . Free B Free 67712: 67713: - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones without other oxygen 67714: function: 67715: 67716: 2914.21 - -Camphor ....................................... . Free B Free 67717: 2914.22 - - Cyclohexanone and methylcyclohexanones .............. . Free B Free 67718: 2914.23 - - lonones and methylionones .......................... . Free B Free 67719: 2914.29 - · Other .......................................... . Free B Free 67720: 2914.30 - Aromatic ketones without other oxygen function Free B Free 67721: · Ketone·alcohols and ketone·aldehydes: 67722: 67723: 2914.41 - - 4-Hydroxy·4-methylpentan·2·one (diacetone alcohol) Free B Free 67724: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 67725: i!3 67726: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 67727: Descrlptlon of products rate ol 67728: ~~~ber1 67729: Base rate 67730: duly ~i~~~liatlng and charges 67731: 67732: 67733: 67734: 67735: 2914.49 -- Other .......................................... . Free 8 Free 67736: 67737: 2914.50 - Ketone-phenols and ketones with other oxygen tunetien Free 8 Free 67738: 67739: - Ouinones: 67740: 67741: 2914.61 - - Anthraquinone Free 8 Free 67742: 67743: 2914.69 -- Other .......................................... . Free 8 Free 67744: 67745: 2914.70 - Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives .... Free 8 Free 67746: 67747: 67748: VII. - CAR80XYLIC ACIDS AND THEIR ANHYDRIDES, HALIDES, 67749: PEROXIDES AND PEROXYACIDS AND THEIR HALOGENATED, 67750: SULPHONATED, NITRATED OR NITROSATED OERIVATIVES 67751: 67752: 29.15 Saiurated acycllc monocarboxyllc aclds and thelr anhydrldes, 67753: halldes, peroxldes and peroxyaclds; thelr halogenated, sul- 67754: phonated, nltrated or nltrosated derlvatlves: 67755: 67756: - Formic acid, its salts and esters: 67757: 67758: 2915.11 - - Formic acid Free 8 Free 67759: 67760: 2915.12 - - Salts oflormic acid ................................ . Free 8 Free 67761: 67762: 2915.13 - - Esters oflormic acid . _............................. . Free 8 Free 67763: 67764: - Acetic acid and its salts; acetic anhydride: 67765: 67766: 2915.21 - - Acetic acid ...................................... . 20% 8 5,5% CHEM (10) 67767: 67768: 2915.22 - - Sodium acetate Free 8 Free 67769: 67770: 2915.23 - - Cobalt acetates Free 8 Free 67771: 67772: 2915.24 · - Acetic anhydride 20% 8 5,5% CHEM (10) 67773: 67774: 2915.29 -- Other Free 8 Free 67775: 67776: - Esters of acetic acid: 67777: 67778: 2915.31 - - Ethyl acetate 20% 8 5,5% CHEM (10) 67779: 67780: 2915.32 - - Vinyl acetate Free 8 Free 67781: 67782: 2915.33 - - n-8utyl acetate ........ _ ............ - . - ........... . 20% 8 5,5% CHEM (10) 67783: 67784: 2915.34 - - lsobutyl acetate .................................. . 20 o/o 8 5,5% CHEM (10) 67785: 67786: 2915.35 - - 2-Ethoxyethyl acetate ....... _... . Free 8 Free 67787: 67788: 2915.39 -- Other ....................... . Free 8 Free 67789: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67790: 67791: 67792: Tarlff Bound lnllial Other dutles Remarks 67793: Descrlptlon ot products ~~~~~ ial ing and charges 67794: ~~~ber1 67795: Base rate rate ot 67796: duty 67797: 67798: 67799: 2915.40 - Mono-, di- or trichloroecetic acids, their salts and esters: 67800: 67801: -- Acids ........................................ · · · 20% B 5,5% CHEM (10) 67802: - - Sans and esters .................................. . Free B Free 67803: 2915.50 - Propionic acid, its salts and esters ...................... . Free B Free 67804: 2915.60 - Butyric acids, valeric acids, their salts and esters ........... . Free B Free 67805: 2915.70 - Palm~ic acid, stearic acid, their salts and esters ............ . Free B Free 67806: 2915.90 - Other .......................................... .. Free B Free 67807: 67808: 67809: Unsa1urated acycllc monocarboxyllc aclds, cycllc mcmo· 67810: carboxyllc aclds, thelr anhydrldes, halldes, peroxldes and 67811: peroxyaclds; thelr halogenated, sulphonated, nltrated or 67812: nltrosated derlvatlves: 67813: 67814: - Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, 67815: halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives: 67816: 2916.11 - - Acrylic acid and its sans ............................ . Free B Free 67817: 2916.12 - - Esters of acrylic acid .............................. .. Free B Free 67818: 2916.13 - - Methacrylic acid and ~s salts ......................... . Free B Free 67819: 2916.14 - - Esters of methacrylic acid ........................... . Free B Free 67820: 2916.15 · - Oleic, linoleic or linolenic acids, their sans and esters ....... . Free B Free 67821: 2916.19 · -Other .......................................... . Free B Free 67822: 2916.20 - Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their an- 67823: hydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives ... Free B Free 67824: - Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, per- 67825: oxides, peroxyacids and their derivatives: 67826: 67827: 2916.31 - - Benzoic acid, ~s salts and esters ...................... . Free B Free 67828: 2916.32 - · Benzoyl peroxide and benzoyl chloride Free B Free 67829: 2916.33 - - Phenylacetic acid, its salts and esters Free B Free 67830: 2916.39 - -Other .......................................... . Free B Free 67831: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 67832: t 67833: Bound lnltial Other dulies Remarks 67834: Oescrlptlon ot products Base rate rata of ~i~~~tiating and charges 67835: duty 67836: 67837: 67838: 29.17 Polycarboxyllc aclds, thelr anhydrldes, halldes, peroxldes 67839: and peroxyaclds; thelr halogenated, sulphonated, nltrated 67840: or nltrosated derlvatlves: 67841: 67842: · Acyclic polycarboxylic acids, lheir anhydrides, halides, peroxides, 67843: peroxyacids and lheir derivatives: 67844: 67845: 2917.11 • • Oxalic acid, its salts and esters Free B Free 67846: 2917.12 · • Adipic acid, ~s salts and esters Free B Free 67847: 67848: 2917.13 • · Azelaic acid, sebacic acid, lheir salts and esters ........... . Free B Free 67849: 67850: 2917.14 • • Maleic anhydride ................................. . Free B Free 67851: 67852: 2917.19 .. Qther .......................................... . Free B Free 67853: 67854: 67855: 2917.20 • Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, lheir an· 67856: hydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives ... Free B Free 67857: 67858: · Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, 67859: peroxyacids and their derivatives: 67860: 2917.31 • · Oibutyl orthophthalates Free B Free 67861: 2917.32 .• Dioctyl orthophthalates Free B Free 67862: 67863: 2917.33 · • Dinonyl or.didecyl orthophthalates Free B Free 67864: 67865: 2917.34 · • Other esters of orthophthalic acid Free B Free 67866: 67867: 2917.35 · · Phthalic anhydride ................................ . Free B Free 67868: 67869: 2917.36 • • Terephthalic acid and its salts ........................ . Free B Free 67870: 67871: 2917.37 · • Dimethyl terephthalate ............................. . Free B Free 67872: 67873: 2917.39 .. Qther ......................................... .. Free B Free 67874: 67875: 67876: Carboxyllc aclds wlth addltlonal oxygen tuneilon and thelr 67877: anhydrldes, halldes, peroxldes and peroxyaclds; thelr halo- 67878: genated, sulphonated, nltrated or nltrosated dertvatlves: 67879: 67880: · Carboxylic acids with alcohol tunetien but wilhout olher oxygen 67881: function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and 67882: their derivatives: 67883: 67884: 2918.11 · • Lactic acid, its salts and esters ....................... . Free B Free 67885: 2918.12 · · T artaric acid . . . . . . . . . . . . . . . . . .................... . Free B Free 67886: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67887: 67888: 67889: Bound lnltlal Other dulles Remarks 67890: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 67891: duty 67892: 67893: 67894: 2918.13 • • Salts and es1ers of tartaric acid ....................... . Free B Free 67895: 67896: 2918.14 • • C~ric acid Free B Free 67897: 67898: 2918.15 • • Sans and esters of c~ric acid ......................... . Free B Free 67899: 67900: 2918.16 · · Gluconic acid, its salts and es1ers ..................... . Free B Free 67901: 67902: 2918.17 • • Phenylglycolic acid (mandelic acid), its salts and es1ers ...... . Free B Free 67903: 67904: 2918.19 · · Other .......................................... . Free B Free 67905: 67906: • Carboxylic acids with phenol function but w~ut other oxygen 67907: function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and 67908: their derivatives: 67909: 2918.21 · · Salicylic acid and its salts Free B Free 67910: 2918.22 •• 0-Acetylsalicylic acid, its salts and es1ers ............... . Free B Free 67911: 67912: 2918.23 • • Other es1ers of salicylic acid and their salts .............. . Free B Free 67913: 67914: 2918.29 .. Other .......................................... . Free B Free 67915: 67916: 2918.30 · Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without 67917: other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, per- 67918: oxyacids and their derivatives ......................... . Free B Free 67919: 67920: 2918.90 · Other ........................................... . Free B Free 67921: 67922: 67923: VIli. • ESTERS OF INORGANIC ACIDS AND THEIR SALTS, 67924: AND THEIR HALOGENATEO, SULPHONATED, NITRATED OR 67925: NITROSATED DERIVATIVES 67926: 67927: Phosphorlc esters and thelr salts, lncludlng lactophosphates; 67928: thelr halogenated, sulphonated, nltrated or nltrosated derlva- 67929: tlves ............................................ . Free B Free 67930: 67931: 67932: Esters ol other lnorganlc aclds (excludlng esters ol hydrogen 67933: halldes) and thelr salts; thelr halogenated, sulphonated 67934: nltrated or nltrosated derlvatlves: 67935: 67936: 2920.10 • Thiophosphoric es1ers (phosphorothioates) and their sans; their 67937: halogenated, sulphonated, n~rated or nrtrosated derivatives .... . Free B Free 67938: 67939: 2920.90 · Other ........................................... . Free B Free 67940: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67941: 67942: 67943: Tarllt Bound lnllial Other duties Remarks 67944: Descrlptlon ol products Base rate rate of ~:~~tlaling and charges 67945: ~:;;:be,1 duty 67946: 67947: 67948: IX. - NITROGEN-FUNCTION COMPOUNDS 67949: 67950: 29.21 Amlne·functlon compounds: 67951: - Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof: 67952: 67953: 2921.11 • • Methylamine, di· or trimethylamine and their sa~s .......... . Free B Free 67954: 67955: 2921.12 • • Diethylamine and its sa~s ........................... . Free B Free 67956: 67957: 2921.19 • • Other .......................................... . Free B Free 67958: 67959: · Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof: 67960: 67961: 2921.21 • • Ethylenediamine and its salts Free B Free 67962: 67963: 2921.22 • • Hexamethylenediamine and its salts .................... . Free B Free 67964: 67965: 2921.29 • • Other .......................................... . Free B Free 67966: 67967: 2921.30 • Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono· or polyamines, and their 67968: derivatives; salts thereof ............................. . Free B Free 67969: 67970: • Aromatic monoamines and their derivatives; salts thereof: 67971: 67972: 2921.41 • • Aniline and ~s salts ................................ . Free B Free 67973: 67974: 2921.42 • • Aniline derivatives and their salts ...................... . Free B Free 67975: 67976: 2921.43 • • T oluidines and their derivatives; salts thereof ............. . Free B Free 67977: 67978: 2921.44 · • Diphenylamine and its derivatives; salts thereof ........... . Free B Free 67979: 67980: 2921.45 • • 1·Naphthylamine (alphanaphthylamine), 2-naphthylamine (beta· 67981: naphthylamine) and their derivatives; salts thereof ........ . Free B Free 67982: 67983: 2921.49 • • Other .......................................... . Free B Free 67984: 67985: • Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof: 67986: 67987: 2921.51 • • o-, m-, p·Phenylenediamine, diaminotoluenes, and their deriva· 67988: tives; salts thereof ............................ . Free B Free 67989: 67990: 2921.59 • • Other .......................................... . Free B Free 67991: SCHEDULE XXIV - FINLAND 67992: 67993: 67994: Tarlft Bound lnitlal Other duties Remarks 67995: 67996: ~~:be,, 67997: Oescrlplion of products Base rate rate ot ~~ftiatlng and charges 67998: duty 67999: 68000: 68001: Oxygen-lunctlon amlno-compounda: 68002: 68003: - Amine-alcehels, their elhers and eslers, ether Ihan lhese cen- 68004: taining mere Ihan ene kind ef exygen funclien; salls lhereof: 68005: 68006: 2922.11 -- Menoethanelamine and its sa1ts ....................... . 2% B 2% 68007: 68008: 2922.12 - - Diethanelamine and its sans 2% B 2% 68009: 2922.13 - - T rielhanelamine and its salts 2% B 2% 68010: 2922.19 - -Oiher .......................................... . 2% B 2% 68011: 68012: - Amine-naphlhels and elher amine-phenels, lheir ethers and esters, 68013: elher Ihan lhese centaining mere Ihan ene kind ef oxygen func- 68014: lien; salls lhereof: 68015: 68016: 2922.21 - - Aminehydrexynaphlhalenesulphenic acids and their sans ..... . 2% B 2% 68017: 2922.22 - - Anisidines, dianisidines, phenelidines, and their sans ...... _. _ 2% B 2% 68018: 2922.29 -- Other .............. __ .. _ ....... _ ........ _.... _.. 2% B 2% 68019: 2922.30 - Amine-aldehydes, amine-kelenes and amine-quinenes, other Ihan 68020: lhese containing mere Ihan ene kind ef exygen functien; salls 68021: lhereof .......................................... . 2% B 2% 68022: 68023: - Amine-acids and lheir esters, ether Ihan lhese cenlaining mere 68024: Ihan ene kind ef exygen tunctien; salts thereot: 68025: 2922.41 - - L ysine and ils esters; salts theraot ......... _ ... _....... . 2% B 2% 68026: 2922.42 - - Glutamic acid and rts salls .. _ .. _ ........ ___ . ___ . ___ .. . 2% B 2% 68027: 2922.49 -- Other . _ ...... _.. __ ..... _. ___ . __ .... _........ __ .. 2% B 2% 68028: 2922.50 - Amine-alcehel-phenels, amine-acidphenels and elher amine- 68029: cempounds with exygen tunetien . _ .. ___ ..... _........ __ . 2% B 2% 68030: 68031: Quaternary ammonlum salts and hydroxldes; leclthlns and 68032: other phosphoamlnollplds: 68033: 68034: 2923.10 - Cheline and its salts ............... - ........ _.... _ .. . Free B Free 68035: 2923.20 - Lecithins and elher phespheaminelipids ......... _. _ ...... . 4,4% B 4,4% 68036: 2923.90 - Other ............... _ .. _ .......... _............. . Free B Free 68037: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68038: 68039: 68040: Tarllt Bound Other dulles Remarks 68041: OescrlpUon ot products and charges 68042: ~=:;:ber1 68043: Base rale rata ol 68044: duty 68045: 68046: 68047: ~ Carboxyamlde·functlon compounds; amlde·functlon com· 68048: pounds of carbonlc acld: 68049: 68050: 2924.10 • Acyclic amides (including acyclic carbamates) and 1heir deriva· 68051: 1ives; salts 1hereol .................................. . Free B Free 68052: 68053: • Cyclic amides (including cyctic carbamates) and 1heir derivatives; 68054: sa~s 1hereot. 68055: 68056: 2924.21 • • Ureines and 1heir derivatives; salts lhereol ............... . Free B Free 68057: 2924.29 • • 01her .............•............................. Free B Free 68058: 68059: 68060: Carboxylmlde·functlon compounds (lncludlng saccharln and 68061: lts salts) and lmlne·functlon compounds: 68062: • Imides and 1heir derivatives; ~ 1hereol: 68063: 2925.11 · · Saccharin and its ~ ............................. . Free B Free 68064: 2925.19 • • Other .......................................... . Free B Free 68065: 2925.20 . lmines and 1heir derivatives; ~ 1hereol Free B Free 68066: 68067: 29.26 Nltrlle·functlon compounds: 68068: 2926.10 · Acrytonitrile ...................................... . Free B Free 68069: 2926.20 · 1-Cyanoquanidine (dicyandiamide) ..................... . Free B Free 68070: 2926.90 • 01her ........................................... . Free B Free 68071: 68072: Dlazo-, azo- or azoxy-compounds ..................... . Free B Free 68073: 68074: Organlc derlvatlves of hydrazlne or ol hydroxylamlne Free B Free 68075: 68076: 29.29 Compounds wlth other nltrogen lunctlon: 68077: 68078: 2929.10 · lsocyanates Free B Free 68079: 2929.90 -~ar ........................................... . Free B Free 68080: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68081: 68082: 68083: Tarltt Bound lnitial Other duties Remarks 68084: Descrlptlon ol products Base rate rate of ~~~~~tiating and charges 68085: ~~~ber1 duty 68086: 68087: 68088: X. · ORGANO-INORGANIC COMPOUNDS, HETEROCYCLIC 68089: COMPOUNDS, NUCLEIC ACIDS AND THEIR SALTS, AND 68090: SULPHONAMIDES 68091: 68092: 29.30 Organo-sulphur compounds: 68093: 68094: 2930.10 . Dithiocarbonates (xanthates) .......................... . Free B Free 68095: 68096: 2930.20 · Thiocarbamates and dithiocarbamates ................... . Free B Free 68097: 68098: 2930.30 • Thiuram mono·, di- or tetrasulphides .................... . Free B Free 68099: 68100: 2930.40 - Methionine ....................................... . Free B Free 68101: 68102: 2930.90 - Other ........................................... . Free B Free 68103: 68104: 68105: Other organo-lnorganlc compounds ................... . Free B Free 68106: 68107: 68108: Heterocycllc compounds wlth oxygen hetero-atom(s) only: 68109: 68110: - Compounds containing an unfused luran ring (whether or not 68111: hydrogenated) in the structure: 68112: 68113: 2932.11 - · T etrahydrofuran .................................. . Free B Free 68114: 68115: 2932.12 - - 2-Furaldehyde (lurfuraldehyde) Free B Free 68116: 68117: 2932.13 -- Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol ......... . Free B Free 68118: 68119: 2932.19 --Other ...................................... . Free B Free 68120: 68121: - Lactones: 68122: 68123: 2932.21 - - Coumarin, methylcoumarins and ethylcoumarins Free B Free 68124: 68125: 2932.29 -- Other lactones ................................... . Free B Free 68126: 68127: 2932.90 · Other .......................................... .. Free B Free 68128: 68129: 68130: Heterocycllc compounds wlth nltrogen hetero·atom(s) only; 68131: nuclelc aclds and thelr salts: 68132: 68133: • Compounds containing an unfused pyrazole ring (whether or not 68134: hydrogenated) in the s1ructure: 68135: 68136: 2933.11 - - Phenazone (antipyrin) and its derivatives Free B Free 68137: 68138: 2933.19 -- Other ................................... . Free B Free 68139: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68140: - 68141: VI 68142: 0 68143: 68144: Tarltt Bound Other dutles Remarks 68145: Deseripilan ol products Base rate ra1e of and charges 68146: ~::::bef1 duly 68147: 68148: 68149: - Compounds containing an unfused imidazole ring (whether or not 68150: hydrogenated) in the structure: 68151: 68152: 2933.21 - - Hydantoin and i1s derivatives ......................... . Free B Free 68153: 68154: 2933.29 -- Other ..... _ .................................... . Free B Free 68155: 68156: - Compounds containing an unfused pyridine ring (whether or not 68157: hydrogenated) in the structure: 68158: 68159: 2933.31 - - Pyridone and its salts ............................... . Free B Free 68160: 68161: 2933.39 -- Other .......................................... . Free B Free 68162: 68163: 2933.40 - Compounds containing a quinoline or isoquinoline ring-system 68164: (whether or not hydrogenated), not further fused ............ . Free B Free 68165: 68166: - Compounds containing a pyrimidine ring (whether or not hydro- 68167: genated) or piperazine ring in the structure; nucleic acids and 68168: their salts: 68169: 68170: 2933.51 - - Malonylurea (barbituric acid) and its derivatives; salts thereof .. Free B Free 68171: 68172: 2933.59 -- Other .......................................... . Free B Free 68173: 68174: - Compounds containing an unfused triazine ring (whether or not 68175: hydrogenated) in the structure: 68176: 68177: 2933.61 - - Melamine ....................................... . Free B Free 68178: 68179: 2933.69 -- Other .......................................... . Free B Free 68180: 68181: - Lactams: 68182: 68183: 2933.71 - - 6-Hexanelactam (epsilon-caprolactam) Free B Free 68184: 68185: 2933.79 - - Other lactams .................................... . Free B Free 68186: 68187: 2933.90 - Other .................................... . Free B Free 68188: 68189: 68190: ~ 01her he1erocycllc compounds: 68191: 68192: 2934.10 - <;:ompounds containing an unlused thiazole ring (whether or not 68193: hydrogenated) in the structure ........................ . Free B Free 68194: 68195: 2934.20 - Compounds containing a benzothiazole ring-system (whether or 68196: not hydrogenated), not further fused ..................... . Free B Free 68197: 68198: 2934.30 - Compounds containing a phenothiazine ring-system (whether or 68199: not hydrogenated), not further fused ............ . Free B Free 68200: 68201: 2934.90 - Other ........................................... . Free B Free 68202: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68203: 68204: 68205: Tarltf Bound lnUial Other dutles Remarks 68206: rate ol ~~~~liatlng 68207: ~~~ber 1 68208: Oescrlptlon ol products Base rate and charges 68209: duty 68210: 68211: 68212: 68213: Sulphonamldes ............................ . Free B Free 68214: 68215: 68216: XI.· PROVITAMINS, VITAMINS AND HORMONES 68217: 68218: Provltamtns and vltamlns, natural or reproduced by synthesls 68219: (lncludlng natural concentrates), derlvatlves thereof used 68220: prlmarlly as vltamlns, and lntermlxtures of the foregolng, 68221: whether or not ln any solvent: 68222: 68223: 2936.10 · Provitamins, unmixed ............................... . Free B Free 68224: · Vitamins and their derivatives, unmixed: 68225: 2936.21 · · Vitamins A and their derivatives ....................... . Free B Free 68226: 2936.22 • • Vitamin 8 1 and its derivatives Free B Free 68227: 2936.23 · • Vitamin 8 2 and its derivatives Free B Free 68228: 2936.24 • • D· or DL·Pantothenic acid (Vitamin 8 3 or Vitamin 8 5 ) and its 68229: derivatives ...................................... . Free 8 Free 68230: 2936.25 · · Vitamin 8 6 and its derivaijves ........................ . Free B Free 68231: 2936.26 · · Vitamin 812 and its derivatives ....................... . Free B Free 68232: 2936.27 · · Vitamin C and its derivatives Free 8 Free 68233: 2936.28 · · Vitamin E and its derivatives Free B Free 68234: 68235: 2936.29 · · Other vitamins and their derivatives Free 8 Free 68236: 2936.90 · Other, including natural concentrates Free B Free 68237: 68238: 68239: 29.37 Hormones, natural or reproduced by synthesls; derlvatlves 68240: thereof, used prlmarlly as hormones; other sterolds used 68241: prlmarlly as hormones: 68242: 68243: 2937.10 . Pituitary (anterior) or similar hormones, and their derivatives Free B Free 68244: · Adrenal cortical hormones and their derivatives: 68245: 68246: 2937.21 • · Cortisone, hydrocortisone, prednisone (dehydrocortisone) and 68247: prednisolone (dehydrohydrocortisone) ....... . Free B Free 68248: 2937.22 .. Halogenated derivatives of adrenal cortical hormones ... . Free B Free 68249: 2937.29 .. Other ................................... . Free 8 Free 68250: 68251: 68252: 68253: 68254: - 68255: Vl 68256: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 68257: Vl 68258: N 68259: 68260: 68261: Tarltt Bound lnltlal Other duties Remarks 68262: Base rate and charges 68263: ~::be,1 ~~~~~tlating 68264: Descrlptlon ol products rate of 68265: duly 68266: 68267: 68268: • Other hormones and their derivatives; other steroids used prima- 68269: rily as hormones: 68270: 68271: 2937.91 - - lnsulin and ~s sa1ts ............••....•....•.•.•..... Free B Free 68272: 2937.92 • • Oestrogens and progestogens ........................ . Free B Free 68273: 68274: 2937.99 -- Other .......................................... . Free B Free 68275: 68276: 68277: XII. · GLVCOSIDES AND VEGETABLE ALKALOIDS, NATURAL 68278: OR REPAODUCED BY SYNTHESIS, AND THEIR SALTS, 68279: ETHERS, ESTERSAND OTHER DERIVATIVES 68280: 68281: Glycosldes, natural or reproduced by synthesls, and thelr 68282: salts, ethers, esters and other derlvatlves: 68283: 68284: 2938.10 - Autoside (rulin) and ~s derivatives ...................... . Free B Free 68285: 2938.90 - Other ........................................... . Free B Free 68286: 68287: 68288: 68289: Vegetable alkalolds, natural or reproduced by synthesls, and 68290: thelr salts, ethers, esters and other derlvatlvea: 68291: 68292: 2939.10 - Alkaloids of opium and their derivatives; salls theraot ........ . Free B Free 68293: 68294: - Alkaloids of einehana and their derivatives; salts thereof: 68295: 68296: 2939.21 - - Quinine and its salts ............................... . Free B Free 68297: 68298: 2939.29 -- Olher .......................................... . Free B Free 68299: 68300: 2939.30 - Cafleine and ~ salts ................................ . Free B Free 68301: 68302: 2939.40 - Ephedrines and their salls ............................ . Free B Free 68303: 68304: 2939.50 - Theophylline and aminophylline (lheophylline·ethylenediamine) 68305: and their derivatives; salts thereof ...................... . Free B Free 68306: 68307: 2939.60 - Alkaloids of rye ergot and their derivalives; salts thereof ...... . Free B Free 68308: 68309: 2939.70 - Nicotine and its salts ................................ . Free B Free 68310: 68311: 2939.90 - Other ........................................... . Free B Free 68312: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68313: 68314: 68315: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 68316: Descrlptlon of products Base rata rate of 68317: ~~~~llatlng and charges 68318: ~~::!ber1 duty 68319: 68320: 68321: XIII. - OTHER ORGANIC COMPOUNOS 68322: 68323: 29.40 Sugars, chemlcally pure, other than sucrose, lactose, 68324: maltose, glucose and lructose; sugar ethers and sugar esters, 68325: and thelr saha, other than products ol headlng No. 29.37, 68326: . 68327: 29.38 or 29.39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 68328: 68329: 29.41 Antlblotlcs: 68330: 2941.10 - Penicillins and their derivatives with a panicillanic acid structure; 68331: salts therol ........................................ Free B Free 68332: 2941.20 - Streptomycins and their derivatives; sa1ts thereol . 68333: . .. .... .. .. Free B Free 68334: 2941.30 - Tetracyclines and their derivatives; salls thereof. ... . .... . ... Free B Free 68335: 2941.40 - Chloramphenicol and its derivatives; salts thereol ............ Free B Free 68336: 2941.50 - Erythromycin and its derivatives; sans thereol ............... Free B Free 68337: 2941.90 - Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 68338: 68339: 29.42 Other organlc compounds ............................ Free B Free 68340: 68341: 68342: 68343: Chapter 30 68344: Pharmaceutlcal products 68345: 68346: 68347: 30.01 Glands and other organs lor organotherapeutlc uses, 68348: drted, whether or not powdered; extracts ol glands or other 68349: organs or of thelr secretlona lor organotherapeutlc ••ses; 68350: heparln and lts salts; other human or anlmal substances 68351: prepared lor therapeutlc or prophylactlc uses, not elsewhere 68352: speclfled or lncluded: 68353: 68354: 3001.10 - Glands and other organs, dried, whether or not powdered Free B Free 68355: 68356: 3001.20 - Extracts ol glands or other organs or ol their secretions ........ Free B Free 68357: 3001.90 - Other ................ ............................ Free B Free 68358: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68359: 68360: 68361: Bound lnlllal Otherdulles Remarks 68362: Descrlptlon ot products Base rata rata ol 68363: duty 68364: ~~~~tlatlng and charges 68365: 68366: 68367: 68368: Human blood; anlmal blood prepared lor therapeutlc, prophy· 68369: lactlc or dlagnostlc uses; antlsera and other blood lractlons; 68370: vacclnes, toxlns, cultures ol mlcro-organlsms (excludlng 68371: yeasts) and slmllar products: 68372: 68373: 3002.10 · Antisara and olher blood fractions ...................... . Free B Free 68374: 68375: 3002.20 • Vaccines for human medicine ......................... . Free B Free 68376: 68377: • Vaccines tor veterinary medicine: 68378: 68379: 3002.31 -- Vaccines against foot and moulh disease Free B Free 68380: 68381: 3002.39 • ·Other .......................................... . Free B Free 68382: 68383: 3002.90 - Other ........................................... . Free B Free 68384: 68385: 68386: Medlcaments (excludlng goods ol headlng No. 30.02, 30.05 68387: or 30.06) conslstlng ol two or more constltuents whlch hava 68388: been mlxed together lor therapeutlc or prophylactlc uses, 68389: not put up ln measured doses or ln lorms or packlngs lor 68390: retallsale: 68391: 68392: 3003.10 - Containing penicillins or derivatives thereof. with a penicillanic 68393: aeid strueture, or streptomycins or their derivatives .......... . Free B Free 68394: 68395: 3003.20 - Containing olher antibioties ........................... . Free B Free 68396: 68397: • Containing hormones or other products of heading No. 29.37 but 68398: not containing antibiotics: 68399: 68400: 3003.31 - - Containing insulin ................................. . Free B Free 68401: 68402: 3003.39 -- Olher .......................................... . Free B Free 68403: 68404: 3003.40 - Containing alkaloids or derivatives theraot but not containing hor- 68405: mones or olher produets of heading No. 29.37 or antibioties ... . Free B Free 68406: 68407: 3003.90 - Other ........................................... . Free B Free 68408: 68409: 68410: Medlcaments (excludlng goods ol headlng No. 30.02, 30.05 or 68411: 30.06) conslstlng ol mlxed or unmlxed products lor therapeu- 68412: tlc or prophylactlc uses, put up ln measured doses or ln 68413: lorms or packlngs lor retall sale: 68414: 68415: 3004.10 - Containing penicillins or derivatives lhereol, wilh a penieillanic acid 68416: strueture, or streptomyeins or their derivatives ...... . Free B Free 68417: 68418: 3004.20 - Containing other anlibiotics Free B Free 68419: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68420: 68421: 68422: Tarlff Bound Other dutles Remarks 68423: Deserlptlon ot productt Base rate rale of and charges 68424: :~:::ber1 duly 68425: 68426: 68427: - Containing hormones or other products of heading No. 29.37 but 68428: not containing antibioties: 68429: 68430: 3004.31 - - Containing insulin ................................. . Free B Free 68431: 3004.32 • • Containing adrenal cortieal hormones ................... . Free B Free 68432: 3004.39 • · Olher .....................................•..... Free B Free 68433: 3004.40 • Containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hor· 68434: mones. olher products of heading No. 29.37 or antibioties ..... . Free B Free 68435: 3004.50 • Olher madicamants containing vitamins or other products of head· 68436: ing No. 29.36 ..................................... . Free B Free 68437: 3004.90 · Other ........•.................•..........•...... Free B Free 68438: 68439: Waddlng, gauza, bandagea and slmllar artlcles (for axampla, 68440: drasstnga, adhaalve plaatara, poultlcea), lmpragnatad or 68441: coatad wlth pharmacautlcal substances or put up ln forms 68442: or packlngs for ratall sala for medical, surglcal, dantai or 68443: vaterlnary purposea: 68444: 3005.10 - Adhesiva dressings and other articles having an adhesiva layer: 68445: 68446: - - Adhesiva and other plasters ......................... . 12% B Free PHARMA 68447: • · Other Free B Free 68448: 3005.90 • Other: 68449: 68450: - - Wadding, neither impregnated nor coated 12% B Free PHARMA 68451: • • Gauze, neither impregnated nor coated ................. . 7,7% B Free PHARMA 68452: • • Other .......................................... . Free B Free 68453: 68454: 68455: 30.06 Pharmacautlcal goods apeclflad ln Nota 3 to thls Chaptar: 68456: 3006.10 - Sterile surgieal catgut, similar sterile suture materials and sterile 68457: tissue adhesivas for surgieal wound elosure; sterile laminaria and 68458: sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dentai 68459: haemostaties ..................................... . Free B Free 68460: 3006.20 - Blood-grouping reagents ............................. . Free B Free 68461: 3006.30 - Opaeifying preparations for X·ray examinations; diagnostic rea· 68462: gents designed to be administered to the patient ............ . Free B Free 68463: 68464: 68465: 68466: 68467: - 68468: V. 68469: V. 68470: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 68471: Vl 68472: 0'1 68473: 68474: Tarltt Bound lnhlal Other dulles Remarks 68475: Descrlptlon ot products 68476: ~~~ber1 ~~;~~tlatlng 68477: Base rate rateot and charges 68478: duty 68479: 68480: 68481: 3006.40 - Dentai cements and other dentai fillings; bone reconstruction 68482: cements .........•....••.......................... Free B Free 68483: 3006.50 - First-aid boxes and kits ........•.....•................ Free B Free 68484: 3006.60 - Chemical contracaplive preparations baaed on hormones or sper- 68485: mocodes ..•.........•.....•••...•...••••.......... Free B Free 68486: 68487: 68488: Chapter 31 68489: Fertlllsers 68490: 68491: 68492: Anlmal or vegetable fertlllsers, whether or not mlxed together 68493: or chemlcally treated; fertlllsers produced by the mlxlng or 68494: chemlcal treatment of anlmal or vegetable producta Free B Free 68495: 68496: 31.02 Mlneral or chemlcal fertlllsers, nltrogenoua: 68497: 3102.10 - Urea, whether or not in aqueous solutien ................. . Free B Free 68498: 68499: - Ammonium sulphate; double salts and mixlures of ammonium sul- 68500: phate and ammonium nitrate: 68501: 3102.21 - - Ammonium sulphate ..................•............. Free B Free 68502: 68503: 3102.29 -- Other .......•.....................•............. Free B Free 68504: 3102.30 - Ammonium nitrate, whether or not in aqueous solution ....... . Free B Free 68505: 68506: 3102.40 - Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other 68507: inorganic non-fertilising substances ..................... . Free B Free 68508: 68509: 3102.50 - Sodium nitrate .................................... . Free B Free 68510: 68511: 3102.60 - Double salts and mixtures ol calcium nitrate and ammonium 68512: nitrate .......................................... . Free B Free 68513: 68514: 3102.70 - Calcium cyanamide ................................ . Free B Free 68515: 68516: 3102.80 - Mixtures of urea and ammonium n~rate in aqueous or ammo- 68517: niacal solutien ..................................... . Free B Free 68518: 68519: 3102.90 - Other, including mixtures not specilied in the foregoing sub- 68520: headings ........................................ . Free B Free 68521: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68522: 68523: 68524: Tarlfl Bound lnlllal Olher dutJes Remarks 68525: Oescrlptlon ol products Base rate rale of and charges 68526: ~~:ber1 68527: negotlatlno 68528: duty rlght 68529: 68530: 68531: 31.03 Mlneral or chemlcal fertlllsera, phosphatlc: 68532: 3103.10 • Superphosphates •.................................. Free B Free 68533: 3103.20 • Basic slag ..•..................................... Free B Free 68534: 3103.90 · Other ........................................... . Free B Free 68535: 68536: 31.04 Mlneral or chemlcal fertlllaera, potasalc: 68537: 3104.10 · Camallite, sylv~e and other crude natural potessium salts Free B Free 68538: 3104.20 • Potassium chloride Free B Free 68539: 3104.30 • Potassium sulphate Free B Free 68540: 3104.90 · Other ...............•.........•.................. Free B Free 68541: 68542: llJ!§ Mlneral or chemlcsl fertlllsers contalnlng two or three of the 68543: fertlllslng elementa nhrogen, phosphorua and potasslum; 68544: other fertlllsers; gooda of thla Chapter ln tableta or slmllar 68545: forms or ln packages of a gross welght not exceecllng 10 kg: 68546: 68547: 3105.10 • Goods of 1his Chapter in table1S or similar lorms or in packages 68548: of a gross weight not exceeding 10 kg ................... . Free B Free 68549: 3105.20 · Mineral or chemical fertilisers containing 1ha 1hree fertilising 68550: elements nitrogen, phosphorus and potassium ............. . Free B Free 68551: 3105.30 • Diammonium hydrogenorthophosphate (diammonium phosphate) Free B Free 68552: 68553: 3105.40 • Ammonium dihydrogenorthophosphate (monoammonium phos· 68554: phate) and mixlures thereof wi1h diammonium hydrogen· 68555: orthophosphate (diammonium phosphate) ................. . Free B Free 68556: · Other mineral or chemical fertilisers containing 1he two fertilising 68557: elements n~n and phosphorus: 68558: 3105.51 • • Containing nitrates and phosphates .................... . Free B Free 68559: 3105.59 • • Olher .......................................... . Free B Free 68560: 3105.60 • Mineral or chemical fertilisars containing 1he two fertilising ele· 68561: ments phosphorus and potassium ...................... . Free B Free 68562: 3105.90 · Other ........................................... . Free B Free 68563: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 68564: Vl 68565: 00 68566: 68567: 68568: Tarlfl Bound lnllial Other dulles Remarks 68569: 68570: :::ber1 Descrlpllon ol products Base rale rataof 68571: duty 68572: negotlatlng 68573: olghl 68574: and charges 68575: 68576: 68577: 68578: Chapter 32 68579: Tannlng or dyelng extracts; tannlns and thelr derlva- 68580: tlves; dyes, plgments and other colourlng matter; 68581: palnts and varnlshes; putty and other mastlcs; lnks 68582: 68583: ~ Tannlng extract8 ol vegetable orlgln; tannlns and thelr salt8, 68584: alhera, a8tera and other derlvallves: 68585: 3201.10 - Quebracho extract ....•............................. Free B Free 68586: 3201.20 • Watlle extract .....•................................ Free B Free 68587: 3201.30 • Oak or chestnut extract .............................. . Free B Free 68588: 3201.90 • Other ........................................... . Free B Free 68589: 68590: ~ Synlhellc organlc tannlng 8ubslances; lnorganlc tannlng 8ub- 68591: atancea; tannlng preparatlons, whelher or not conlalnlng 68592: nalurallannlng subslancea; enzymallc preparatlona lor pre- 68593: lannlng: 68594: 3202.10 • Synthetic organic tanning substances .................... . Free B Free 68595: 3202.90 • Other ......................•.....•............... Free B Free 68596: 68597: Colourlng matter ol vegelable or anlmal origin (lncludlng 68598: dyelng extracts but excludlng anlmal black), whelher or not 68599: chemlcally dellned; preparallon8 88 specllled ln Note 3 lo 68600: lhls Chapler based on colourlng matter ol vegelable or 68601: anlmal origin ...................................... . Free B Free 68602: 68603: ~ Synlhellc organlc colourlng mattar, whelher or nol chaml- 68604: cally dellned; preparallon8 as 8p&ellled ln Note 3 10 lhls 68605: Chapler based on synlhellc organlc colourlng mattar; 68606: synlhellc organlc products ol a klnd used as lluorescenl 68607: brlghlenlng aganls or 88 lumlnophores, whelher or nol 68608: chemlcally dellned: 68609: 68610: 68611: - Synthetic organic colouring matter and preparations based thera- 68612: on as specified in Note 3 to this Chapter: 68613: 3204.11 • • Disperse dyes and preparations based theraon ............ . 1,4% B 1,4% 68614: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68615: 68616: 68617: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks 68618: Oeserlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 68619: ~~:::ber1 duty 68620: 68621: 68622: 3204.12 • • Acid dyes, whether or not premetallised, and preparations 68623: based thereon; mordant dyes and preparations based theraon .. 1,4% B 1,4% 68624: 68625: 3204.13 - - Basic dyes and preparations based theraon 1,4% B 1,4% 68626: 3204.14 • • Oireet dyes and preparations based theraon 1,4% B 1,4% 68627: 68628: 3204.15 - - Vat dyes (including those usable in that state as pigments) and 68629: preparations based theraon ......................... . 1,4% B 1,4% 68630: 68631: 3204.16 - - Reactive dyes and preprations based theraon ............. . 1,4% B 1,4% 68632: 68633: 3204.17 - - Pigments and preparations based theraon ............... . 1,4% B 1,4% 68634: 68635: 3204.19 • • Other, including mixtures of colouring matter of two or more of 68636: the subheadings Nos. 3204.11 to 3204.19 ............... . 1,4% B 1,4% 68637: 68638: 3204.20 - Synthetic organic products of a kind used as fluorescent bright- 68639: ening agents ...................................... . 1,4% B 1,4% 68640: 68641: 3204.90 • Other 1,4% B 1,4% 68642: 68643: Colour lakea; preparatlona as speclfllld ln Note 3 to thla 68644: Chapter based on colour lakea ....................... . 2,2% B 2,2% 68645: 68646: 68647: Other colourlng matter, preparatlons as specllled ln Note 3 68648: to thls Chapter, olher Ihan those ol headlng No. 32.03, 32.04 68649: or 32.05; lnorganlc producla ol a klnd used as lumlnophores 68650: whelher or not chemlcally dellnlld: 68651: 68652: 3206.10 - Pigments and preparations based on titanium dioxide ........ . 8% B 6,5% CHEM (5) 68653: 3206.20 - Pigments and preparations based on chromium compounds ... . Free B Free 68654: 3206.30 - Pigments and preparations based on cadmium cornpounds Free B Free 68655: - Other colouring matter and other preparations: 68656: 68657: 3206.41 - - Ultramarina and preparations based theraon .............. . Free B Free 68658: 3206.42 - - Lijhopone and other pigments and preparations based on zinc 68659: sulphide ........................................ . 3,5% B 3,5% 68660: 3206.43 - - Pigments and prepations based on hexacyanoferrates (ferro- 68661: cyanides and ferricyanides) .......................... . Free B Free 68662: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 68663: 0\ 68664: 0 68665: 68666: Tarlft Bound lnllial Other dutles Remarks 68667: Descrlptlon ot products Base rate and charges 68668: ~:,::be,1 rateot 68669: duly 68670: ~~:Ya~tlatlng 68671: 68672: 68673: 68674: 3206.49 -- Other. 68675: - - - White pigments (other than those of subheading No. 3206.10 68676: or 3206.42) ····································· 8% B 6,5% CHEM (5) 68677: --- Other ········································· Free B Free 68678: 3206.50 - lnorganic products of a kind used as luminophores . . . . . . . . . . . Free B Free 68679: 68680: 68681: 32.07 Prepared plgments, prepared opaclllers and prepared col- 68682: ours, vltrlllable enamels and glazes, engobes (sllps), llquld 68683: lustres and slmllar preparatlons, of 8 klnd used ln the ce- 68684: ramlc, enamelllng or glass lndustry; glass frlt and other glass, 68685: ln the form of powder, granules or flakes: 68686: 3207.10 - Prepared pigments, prepared opacifoers, preparad colours and 68687: similar preparations ·································· Free B Free 68688: 3207.20 - Vrtrifiable enarnels and glazes, engobes (slips) and similar pre- 68689: parations ········································· Free B Free 68690: 3207.30 - Liquid lustres and similar preparations ···················· Free B Free 68691: 3207.40 - Glass frit and other glass, in the form of powder, granules or 68692: flakes ············································ Free B Free 68693: 68694: 68695: 32.08 Palnts and varnlshes (lncludlng enamels and lacquers) based 68696: on synthetlc polymers or chemlcally modllled natural poly- 68697: mera, dlspersed or dlssolved ln a non-aqueous medium; 68698: solutlons 81 deflned ln Note 4 to thls Chapter 68699: 68700: 68701: 3208.10 - Based on polyesters ································· 20% B 6,5% CHEM (10) 68702: 3208.20 - Based on acrylic or vinyl polymers ....................... 20o/o B 6,5% CHEM (10) 68703: 3208.90 - Other ············································ 20o/o B 6,5% CHEM (10) 68704: 68705: 32.09 Palnts 8nd varnlshes (lncludlng enamels and lacquers) 68706: based on synthetlc polymers or chemlcally modlfled natural 68707: polymers, dlspersed or dlssolved ln 8n aqueous medium: 68708: 68709: 68710: 3209.10 - Based on acrylic or vinyl polymers ······················· 20% B 6,5o/o CHEM (10) 68711: 3209.90 - Other ············································ 20% B 6,5% CHEM (10) 68712: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68713: 68714: 68715: Tarlff Bound Other dutles Remarks 68716: Descrlptlon ol products Base rate rata of and charges 68717: ~~~ber1 duty 68718: 68719: 68720: Other palnts and varnlshes (lncludlng enamels, lacquers and 68721: dlstempers); prepared water plgments ol a klnd used tor 68722: llnlshlng leather: 68723: - Anti-fouling paints .................................. . 4o/o B 4o/o 68724: 68725: 68726: -- - Other ........................................... . 68727: 68728: Prepared drlers ................................... . 68729: 20o/o 68730: 68731: 68732: Free 68733: B 68734: 68735: B 68736: 6,5% 68737: 68738: 68739: Free 68740: CHEM (10) 68741: 68742: 68743: 68744: 68745: Plgments (lncludlng metsille powders and !lakea) dlspersed 68746: ln non-aqueous media, ln llquld or pasta torm, ol a klnd used 68747: ln the manulacture ol palnts (lncludlng enamela); stamplng 68748: !olla; dyes and other colourlng matter put up ln lorms or 68749: packlngs lor retall sala: 68750: 3212.10 - Slamping foils Free B Free 68751: 3212.90 - Other: 68752: - · Aluminium pasta Free B Free 68753: - -Other ......................................... .. 20% B 6,5% CHEM (10) 68754: 68755: Artlsts', atudents' or slgnboard palnters' colours, modllylng 68756: tlnts, amusement colours and tha llke, ln tablets, tubes, jars, 68757: bottlea, pans or ln slmllar torms or packlngs: 68758: 3213.10 - Colours in sets .................................... . 4,4o/o B 4,4o/o 68759: 3213.90 - Other ........................................... . 4,4o/o B 4,4o/o 68760: 68761: 68762: Glazlers' putty, graltlng putty, realn cemants, caulklng com- 68763: pounda and othar mastlca; palntars' lllllngs; non-ralraC1ory 68764: surlaclng preparatlona lor lacades, lndoor walls, lloors, 68765: celllngs or the lika: 68766: 3214.10 - Mastics; painters' fillings 12o/o B 6,5% CHEM (10) 68767: 3214.90 - Other 12o/o B 6,5o/o CHEM (10) 68768: SCHEDULE XXIV- FINLAND - 68769: 0\ 68770: N 68771: 68772: 68773: Tarlll Bound lnltlal Other dulies Remarks 68774: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 68775: ~~~ber1 duty 68776: 68777: 68778: 32.15 Prlntlng lnk, wrltlng or drawlng lnk and other lnks, whether or 68779: not concentrated or solld: 68780: 68781: • Printing ink: 68782: 3215.11 · · Black 3,8% B 3,8% 68783: 68784: 3215.19 · · Other 3,8% B 3,8% 68785: 68786: 3215.90 -~~---····································· 3,8% B 3,8% 68787: 68788: 68789: 68790: Chapter 33 68791: Essentlal olls and reslnolds; perfumery, cosmetlc or 68792: tollet preparatlons 68793: 68794: 68795: 33.01 Essentlal olla terpeneleas or not lncludlng concretea and 68796: abaolutes; reslnolda; concentrates ol essentlal olla ln lats, 68797: ln llxed olls, ln waxes or the llke, obtalned by enlleurage or 68798: meceratlon; terpenlc by-products ol the deterpenatlon ol 68799: essentlal olls; aqueous dlstlllates and aqueous solutlons ol 68800: essentlal: 68801: - Essential oils ol citrus lrurt: 68802: 3301.11 - - 01 bergamot ........................ . Agricunural Product 68803: 68804: 3301.12 ·- Of orange Agricultural Product 68805: 68806: 3301.13 -- Of lemon Agricunural Product 68807: 68808: 3301.14 -- Ollime Agricultural Product 68809: 68810: 3301.19 -- Other Agricultural Product 68811: 68812: - Essential oils other than those ol citrus lruit: 68813: 68814: 3301.21 - - 01 geranium Agricultural Product 68815: 68816: 3301.22 - - 01 jasmin .. Agricultural Product 68817: 68818: 3301.23 - · Of Iavander or of lavand1n ..... Agricultural Product 68819: 68820: 3301.24 - - 01 peppermint (Mentha piperita) Agricultural Product 68821: 68822: 3301.25 - - 01 other mints ............ .. Agricultural Product 68823: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68824: 68825: 68826: Tarltf Bound lnllial Other dutles Remarks 68827: DescrlpUon ol products Base rale rate ol ~~~tiatlng and charges 68828: ~~~ber1 duty 68829: 68830: 68831: 3301.26 · • 01 vetiver ....................................... . Agricu~ural Product 68832: 68833: 3301.29 • • Other ....•...................................... Agricultural Product 68834: 3301.30 · Resinoids ........................................ . Agricu~ural Product 68835: 68836: 3301.90 -00~ ........................................... . Agricultural Product 68837: 68838: 68839: Mlxturea of odorlferoua aubstancea and mlxtures (lncludlng 68840: alcohollc solutlons) wlth a baals of one or more of these sub- 68841: atancea, of a klnd used aa raw materlals ln lndustry: 68842: 3302.10 · 01 a kind used in the focd or drink industries .............. . 7% B Free CHEM (5) 68843: 3302.90 • Other ........................................... . 7% B Free CHEM (5) 68844: 68845: 33.03 Perfumes and tollet watera: 68846: 68847: · Perfumes ........................................ . 25% B Free CHEM (10) 68848: min. duty p. 1 kg 68849: · Toilet waters 40% B Free CHEM (15) 68850: min. duty p.1 kg 68851: 68852: 68853: 33.04 Beauty or make-up preparatlona and preparatlona for the care 68854: of the skln (other than medlcaments), lncludlng sunscreen or 68855: sun tan preparatlons; manlcure or pedlcure preparatlona: 68856: 3304.10 • Lip make·up preparations 20% B Free CHEM (10) 68857: 3304.20 • Eye make-up preparations 20% B Free CHEM (10) 68858: 3304.30 · Manicure or pedicure preparations 20% B Free CHEM (10) 68859: · Other: 68860: 3304.91 · · Powders, whether or not compressed 20% B Free CHEM (10) 68861: 3304.99 · • Other ................................. . 20% B Free CHEM (10) 68862: 68863: 33.05 Preparatlons for use on the halr. 68864: 68865: 3305.10 • Shampoos ....................................... . 20% B Free CHEM (10) 68866: 3305.20 • Preparations lor permanenl waving or straightening 20% B Free CHEM (10) 68867: 3305.30 • Hair lacquers ............................ . 20% B Free CHEM (10) 68868: 68869: 68870: 68871: 68872: - 68873: 0'1 68874: w 68875: SCHEDULE XXIV - FINLAND -z: 68876: Tarlff Bound Other dutles Remarks 68877: Descrlptlon of products Base rate rata of and charges 68878: ~~~berl duty 68879: 68880: 68881: 3305.90 • Other. 68882: • • Hair tonics, pomades and oils 40% B Free CHEM (15) 68883: min. duty p.1 kg 14,41 B 68884: • · Other .......................................... . 20% B Free CHEM (10) 68885: 68886: 68887: 33.06 Preparatlons for oral or dentai hyglene, lncludlng denture 68888: flxatlve pastes and powders: 68889: 3306.10 • Dentifnces 20% B Free CHEM (10) 68890: min. duty p. 1 kg 7,20 B 68891: 3306.90 • Other .......................................... .. 26% B Free CHEM (15) 68892: 68893: 68894: Pre-shave, shavlng or atter-shave preparatlona, personai 68895: deodorants, bath preparatlons, depllatorles and other per- 68896: fumery, cosmetlc or tollet preparatlona, not elsewhere specl- 68897: fled or lncluded; prepared room deodorfsera. whether or 68898: not perfumed or havlng dlslnfectant propertlea: 68899: 3307.10 · Pre-shave, shaving or after-shave preparations ............ . 26% B 6,5% CHEM (15) 68900: 68901: 3307.20 · Personai deodorants and antiperspirants . . . . . . ........... . 26% B 6,5% CHEM (15) 68902: 68903: 3307.30 · Perfumed bath salts and other bath preparations ............ . 26% B 6,5% CHEM (15) 68904: 68905: • Preparations for perfuming or deodorizing rooms, including odor- 68906: iferous preparations used during religious rites: 68907: 3307.41 • · • Agarbatti" and other odoriferous preparations which operate by 68908: burning ........................................ . 26% B 6,5% CHEM (15) 68909: 3307.49 · · Other 26% B 6,5% CHEM (15) 68910: 68911: 3307.90 · Other 26% B 6,5% CHEM (15) 68912: SCHEDULE XXIV - FINLAND 68913: 68914: 68915: Tarlfl Bound lnlflal Other dulles Remarks 68916: OescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~llatlng and charges 68917: ~~~ber1 duty 68918: 68919: 68920: Chapter 34 68921: Soap, organlc surface-actlve agents, washlng pre- 68922: paratlons, lubrlcatlng preparatlons, artlflclal waxes, 68923: prepared waxes, pollshlng or scourlng prepara· 68924: tlons, candles and slmllar artlcles, modelllng pastes, 68925: "dental waxes• and dentai preparatlons wlth a basls 68926: of plaster 68927: 68928: Soap; organlc surface-actlva products and preparatlons for 68929: usa as soap, ln tha form of bars, cakes, moulded plecas or 68930: shapes whather or not contalnlng soap; papar, waddlng, 68931: falt and nonwovans, lmpragnatad, coated or coverad wlth 68932: soap or detargant 68933: • Soap and organic surlace·active products and preparations, in 68934: the lorm ol bars, cakes, moulded pieces or shapes, and papar, 68935: wadding, Ien and nonwovens, impregnated, coated or covered 68936: with soap or detergent 68937: 68938: 68939: 3401.11 · • For toilet use (including medicated products) 20o/o 8 Free CHEM (10) 68940: 3401.19 · · Other .......................................... . Bo/o 8 Free CHEM (5) 68941: 3401.20 · Soap in other lorms ................................ . Bo/o 8 Free CHEM (5) 68942: 68943: 68944: Organlc surface-actlve agants (othar than soap); surface· 68945: actlva preparatlons, washlng preparatlons (lncludlng auxlllary 68946: washlng praparatlons) and cleanlng praparatlons, whethar or 68947: not contalnlng soap, othar than thosa of haadlng No. 34.01: 68948: • Organic surlace·active agents, whether or not put up for retail sale: 68949: 68950: 3402.11 · • Anionic Free 8 Free 68951: 68952: 3402.12 · · Cationic Free 8 Free 68953: 68954: 3402.13 · • Non-ionic ....................................... . Free 8 Free 68955: 68956: 3402.19 · ·Other .......................................... . Free 8 Free 68957: 68958: 3402.20 . Preparations put up lor retail sale ....................... . 20o/o 8 Free CHEM (10) 68959: 3402.90 · Other ........................................... . 20o/o 8 Free CHEM (10) 68960: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 68961: 0'1 68962: 0'1 68963: 68964: 68965: Tarllf Bound lnlllal Other dutles Remarks 68966: Descrlpllon ol products Base rata rate of ~~~tiatlng and charges 68967: ~~::be,t duty 68968: 68969: 68970: 34.03 Lubrlcatlng preparatlona (lncludlng cuttlng·oll preparatlons, 68971: bolt or nut release preparatlons, antl·rust or antl-corroslon 68972: preparatlons and mould release preparatlons, based on 68973: lubrlcants) and preparatlons ot a klnd used tor the oli or 68974: grease treatment ot textlle materlals, leather, tursklns or 68975: other materlals, but excludlng preparatlons contalnlng, as 68976: baslc constltuenta, 70 % or more by welght ot petroleum 68977: olls or ot olla obtalned trom bltumlnoua mlnerals: 68978: 68979: · Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous 68980: minerals: 68981: 3403.11 • • Preparations for the treatrnent of textile materials, lealher, fur· 68982: skins or other materials .............................. 3,8% B 3,8% 68983: 3403.19 • • Other ··········································· 3,8% B 3,8% 68984: 68985: • Olher. 68986: 3403.91 · • Preparations for lhe treatrnent of textile materials, leather, fur· 68987: skins or olher materials .............................. 3,8% B 3,8% 68988: 68989: 3403.99 · • Olher ........................................... 3,8% B 3,8% 68990: 68991: 68992: 34.04 Artltlclaf waxes and prepared waxes: 68993: 3404.10 · 01 chemically mod~ied lignite ........................... Free B Free 68994: 68995: 3404.20 · 01 polyethylene glycol ................................ Free B Free 68996: 68997: 3404.90 • Other ············································ Free B Free 68998: 68999: 69000: 34.05 Pollshes and creams, tor tootwear, turnlture, tloors, coach· 69001: work, glass or metaf, scourlng pastes and powders and 69002: slmllar preparatlons (whether or not ln the torm ot paper, 69003: waddlng, teit, nonwovens, cellular plastlcs or cellufar rub- 69004: ber, fmpregnated, coated or covered wlth such prepara· 69005: tlons), excludlng waxes ot headlng No. 34.04: 69006: 69007: 3405.10 . Polishes, creams and similar preparations for footwear or leather 7% B Free CHEM (5) 69008: 69009: 3405.20 • Polishes, creams and similar preparations for the maintenance 69010: of wooden fumiture, floors or other woodwork ............... 7% B Free CHEM (5) 69011: 69012: 3405.30 · Polishes and similar preparations for coachwork, other Ihan 69013: metal polishes ····································· 7% B Free CHEM (5) 69014: 69015: 3405.40 · Scouring pastes and powders and other scouring preparations . 7% B Free CHEM (5) 69016: 69017: 3405.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7% B Free CHEM (5) 69018: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69019: 69020: 69021: Tarlfl Bound lnllial Other duties Remarks 69022: Base rate rate ol ~:~~liatlng and charges 69023: ~:~ber 1 69024: Descrlptlon of products 69025: duty 69026: 69027: 69028: Candles, tapers and the llke ......................... . 12% B 6,5 CHEM (10) 69029: 69030: 69031: Modelllng pastes, lncludlng those put up for chlldren's amuse· 69032: ment; preparatlons known as "dental wax" or as "dental 69033: lmpresslon compounds", put up ln sets, ln packlngs for retall 69034: sale or ln plates, horseshoe shapes, stlcks or slmllar forms; 69035: other preparatlons for use ln dentlstry, wlth a basls of plaster 69036: (of calclned gypsum or calclum sulphate) ......•..•••••. 2,2% B Free CHEM (5) 69037: 69038: 69039: 69040: Chapter 35 69041: Albuminoldel substances; modlfled starches; glues; 69042: enzymes 69043: 35.01 Caseln caselnates and other caseln derlvatlves; caseln gluea: 69044: 3501.10 · Casein Agricultural Product 69045: 3501.90 · Olher. 69046: • • Caseinates and other casein derivatives Agricultural Product 69047: .. Casein glues .................................... . Agricultural Product 69048: 69049: Albumlns (lncludlng concentrates ol two or more whey pro· 69050: telns, contalnlng by welght more Ihan 80 % whey protelns, 69051: calculated on the dry matter), albumlnates and other albumin 69052: dertvatlves: 69053: 3502.10 · Egg albumin ...................................... . Agricultural Product 69054: 3502.90 · Other ........................................... . Agricultural Product 69055: 69056: 35.03 Gelatln (lncludlng gelatln ln rectangular (lncludlng square) 69057: sheets, whether or not surface·worked or coloured) and 69058: gelatln dertvatlves; lslnglass; other glues ol anlmal orlgln, 69059: excluslng caseln glues of headlng No. 35.01: 69060: 3503.10 · Gelatin and gelatin derivatives; isinglass; other fish glues Agricultural Product 69061: 3503.90 · Other glues of animal origin ........... . Agricultural Product 69062: 69063: Peptones and thelr derlvatlves; other proteln substances and 69064: thelr derlvatlves, not elsewhere speclfled or lncluded; hlde 69065: powder, whether or not chromed ..................... . Agricultural Product 69066: SCHEDULE XXIV - FINLAND ...... 69067: 0\ 69068: 00 69069: 69070: 69071: Tarllt Bound Other duUes Remarks 69072: ~~~ber1 69073: Deseripilan ol products Base rate rate of and charges 69074: duty 69075: 69076: 69077: 35.05 Dextrlns and other modlfled starches (for example, pre- 69078: gelatlnlsed or esterlfled starches); glues based on starches, 69079: or on dextrlns or other modlfled starchea: 69080: 3505.10 - Dextrins and other modified starches ............ . Agricultural Product 69081: 69082: 3505.20 • Glues ........................................... . Agricultural Product 69083: 69084: 69085: Prepared glues and other prepared adheslves, not elsewhere 69086: speclfled or lncluded; products sultable for use as glues or 69087: adheslves, put up for retall sala as glues or adheslves, not 69088: exceedlng a net welght of 1 kg: 69089: 3506.10 • Products suitable for use as glues or adhesives, put up for retail 69090: sale as glues or adhesives, not exceeding a net weight of 1 kg: 69091: 69092: • • 8ased on rubber 6,5% 8 6,5% 69093: • • Other 20% 8 6,5% CHEM (10) 69094: 69095: • Other: 69096: 69097: 3506.91 · • Adhesives based on rubber or plastics (including artificial resins): 69098: 69099: • • • 8ased on rubber ................................ . 6,5% 8 6,5% 69100: - ·- Other 20% 8 6,5% CHEM (10) 69101: 69102: 3506.99 - • Other .......................................... . 20% 8 6,5% CHEM (10) 69103: 69104: 69105: Enzymes; prepared enzymes not elsewhere speclfled or 69106: lncluded: 69107: 3507.10 - Rennet and concentrates thereof ....................... . Free 8 Free 69108: 69109: 3507.90 - Other ........................................... . Free B Free 69110: 69111: 69112: 69113: Chapter 36 69114: Exploslves; pyrotechnlc products; matches; pyro- 69115: phorlc alloys; certaln combustlble preparatlons 69116: 69117: 36.01 Propellent powders: 69118: - 81ack powder (gunpowder) Free B Free 69119: 69120: - Other 7,7% B 5,7% CHEM (5) 69121: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69122: 69123: 69124: T•rlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks 69125: Deseripilan ot products Base rate rate ol 69126: ~~~ber1 ri~ruattno and charges 69127: duty 69128: 69129: 69130: Prepared exploslves, olher Ihan propellenl powders: 69131: - Dynam~e; explosives based on ammonium n~rate, trotyl or 69132: chlorate ......................•................... 10% B 6,5% CHEM (5) 69133: - Other 3,8% B 3,8% 69134: 69135: Safety fuses; delonatlng fuses; percussron or delonallng 69136: caps; lgnlters; electrtc detonators: 69137: - Saiety luses; electric igniters .......................... . 5,1% B 5,1% 69138: - Delonsting luses; other ign~rs ........................ . Free B Free 69139: - Percussion or detonating caps; electric detonators .......... . 25% B 6,5% CHEM (10) 69140: 69141: Flreworks, slgnalllng flares, raln rockets, fog slgnals and 69142: other pyrotechnlc artlcles: 69143: 3604.10 - Fireworl<s 19% B 6,5% CHEM (10) 69144: 3604.90 - Other: 69145: - - Pyrotechnic articles intended exclusively lor use in rescue worl< 69146: or lor making distress signals; starter cartridges lor compression- 69147: ignition engines ................................... . 3,2% B 3,2% 69148: -- Other .......................................... . 19% B 6,5% CHEM (10) 69149: 69150: Matches, other Ihan pyrotechnlc artlcles of headlng No. 69151: 36.04 • . . . • . . . . . . . . . . . • . . . . . . . • . • • • • . . . . . . • p. 1 kg 0,21 B 0,21 69152: 69153: 69154: Ferro-cerlum and other pyrophorlc alloys ln all forms; artlcles 69155: of combustlble materlals as speclfled ln Note 2 to thls 69156: Chapter: 69157: 69158: 3606.10 - Liquid or liquefied-gas luels in containers ol a kind used lor lilling 69159: or relilling cigarette or similar lighters and ol a capacity not 69160: exceeding 300 cm3 ................................. . 7,7% B 6,5% CHEM (5) 69161: 3606.90 - Other: 69162: - - Ferro-cerium and other pyrotechnic alloys 2,2% B 2,2% 69163: -- Other .................................. . 7,7% B 6,5% CHEM (5) 69164: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69165: - 69166: Cl 69167: Tarlft Bound Olher dulies Remarks 69168: Base rate rate ol and charges 69169: ~~~ber 1 69170: Oescrlptlon ot products 69171: duty 69172: 69173: 69174: Chapter 37 69175: Photographlc or clnematographlc goods 69176: 69177: 37.01 Pholographlc plales and fllm ln lhe flal, senslllsed, unex- 69178: posed, of any malerlal olher Ihan paper, paperboard or lex- 69179: llles; lnslanl prlnl fllm ln lhe flal, senslllsed, unexposed, 69180: whelher or nol ln packa: 69181: 69182: 3701.10 • For X-ray ..................................... ---- Free B Free 69183: 69184: 3701.20 - lnstant print film ................................... . 2,2% B 2,2% 69185: 69186: 3701.30 - Other plates and lilm, with any side exceeding 255 mm 2,2% B 2,2% 69187: 69188: - Other. 69189: 69190: 3701.91 - - For colour photography (polychrome) 2,2% B 2,2% 69191: 69192: 3701.99 --Other .......................................... . 2,2% B 2,2% 69193: 69194: 69195: Pholographlc fllm ln rolls, senslllsed, unexposed, of any 69196: materia! olher Ihan paper, paperboard or lextlles; lnstanl 69197: prlnl fllm tn rolls, senslllsed, unexposed: 69198: 69199: 3702.10 - For X-ray ............................ . Free B Free 69200: 69201: 3702.20 - lnstant print lilm ....................... . Free B Free 69202: 69203: - Other lilm, without sprocket holes, ol a width not exceeding 69204: 105 mm: 69205: 69206: 3702.31 - - For colour photography (polychrome) Free B Free 69207: 69208: 3702.32 - - Other, with silver halide emulsion ...................... . Free B Free 69209: 69210: 3702.39 --Other ......................................... .. Free B Free 69211: 69212: - Other lilm, without sprocket holes, ol a width exceeding 105 mm: 69213: 69214: 3702.41 - - 01 a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 69215: 200 m, lor colour photography (polychrome) ............. . Free B Free 69216: 69217: 3702.42 - - 01 a width exceeding 61 0 mm and ol a length exceeding 69218: 200m, other Ihan lor colour photography ................ . Free B Free 69219: 69220: 3702.43 - - 01 a width exceeding 610 mm and of a length not exceeding 69221: ~m ································· Free B Free 69222: 69223: 3702.44 - - 01 a width exceeding 105 mm but not exceeding 61 0 mm ..... Free B Free 69224: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69225: 69226: 69227: Tarlff Bound lnlllal Other dulies Remarks 69228: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 69229: ~~~ber1 duty 69230: 69231: 69232: - Other film, lor colour photogr8phy (polychrome): 69233: 69234: 3702.51 - - 01 8 width not exceeding 16 mm and of 8 length not exceeding 69235: 14m .......................................... . Free B Free 69236: 3702.52 - - 01 8 width not exceeding 16 mm 8nd ol 8 length exceeding 69237: 14m ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free 69238: 3702.53 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol 69239: 8 length not exceeding 30 m, lor slides ................. . Free B Free 69240: 69241: 3702.54 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a 69242: length not exceeding 30 m, other Ihan for slides ........... . Free B Free 69243: 69244: 3702.55 - - 01 8 width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol 8 69245: length exceeding 30 m ............................ .. Free B Free 69246: 3702.56 - - 01 8 width exceeding 35 mm Free B Free 69247: - Other. 69248: 69249: 3702.91 - - 01 a width not exceeding 16 mm and ol a length not exceed- 69250: ing 14 mm ...................................... . Free B Free 69251: 3702.92 - - 01 8 width not exceeding 16 mm 8nd ol 8 length exceeding 69252: 14m .......................................... . Free B Free 69253: 3702.93 - - 01 a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm 8nd ol 8 69254: length not exceeding 30 m .......................... . Free B Free 69255: 69256: 3702.94 - - 01 a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and ol a 69257: length exceeding 30 m ............................. . Free B Free 69258: 3702.95 - - 01 a width exceeding 35 mm ......................... . Free B Free 69259: 69260: 69261: Photographlc p8per, paperboard and textlles, sensltlsed, 69262: unexposed: 69263: 69264: 3703.10 - ln rolls of a width exceeding 610 mm 3% B 3% 69265: 3703.20 - Other, lor colour photography (polychrome) ............... . 3% B 3% 69266: 3703.90 - Other .......................................... .. 3% B 3% 69267: 69268: Photographlc plates, fllm, paper, paperboard and textlles, ex- 69269: posed but not developed: 69270: 69271: - Photographic plates 8nd film .......................... . 2,2% B 1,6% CHEM (5) 69272: - Other ........................................... . 3% B 3% 69273: 69274: 69275: 69276: 69277: - 69278: --..1 69279: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69280: - 69281: - .J 69282: N 69283: 69284: Bound lnlllal Other dutles Remarks 69285: Descrlptlon ol products reteol 69286: Base rata 69287: duty ~~~~~tllttng and charges 69288: 69289: 69290: 69291: 69292: 37.05 Photographlc plates and 111m, exposed and developed, other 69293: than clnematographlc 111m: 69294: 69295: 3705.10 • For onset reproduction .............................. . Free B Free 69296: 3705.20 • Microfilms ....................................... . Free B Free 69297: 3705.90 - Other ........................................... . Free B Free 69298: 69299: 69300: Clnematographlc 111m, exposed and developed, whether or 69301: not lncorporatlng sound track or conslstlng only ol sound 69302: track: 69303: 3706.10 - Of a widlh of 35 mm or more ......................... . Free B Free 69304: 3706.90 - Other ........................................... . Free B Free 69305: 69306: 69307: Chemical preparatlona lor photographle usea ( other than var· 69308: nlshes, glues, adheslves and almllar preparatlons ); unmlxed 69309: products lor photographlc usea, put up ln meaaured portlona 69310: or put up lor retall aale ln a lorm ready lor uae: 69311: 3707.10 - Sensitising emulsions ............................... . 2o/o B 2o/o 69312: 69313: 3707.90 - Other ........................................... . 2o/o B 2% 69314: 69315: 69316: 69317: Chapter 38 69318: Mlscellaneous chemlcal products 69319: 69320: 38.01 Artlllelal graphlte; colloldal or aeml·colloldal graphlte; pre· 69321: paratlons based on graphlte or other carbon ln the lorm ol 69322: pastea, blocks, plates or other seml-manulactures: 69323: 69324: 3801.10 - Artifocial grapMe ................................... . Free B Free 69325: 69326: 3801.20 - Colloidal or semi-colloidal graphite ...................... . Free B Free 69327: 3801.30 - ~arbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for fur- 69328: nace hnongs ..................................... .. Free B Free 69329: 3801.90 - Other .......................................... .. Free B Free 69330: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69331: 69332: 69333: Terltf Bound Other dutles Remarks 69334: OescrlpUon of proctucts Base rate rate of end charges 69335: ~~:::ber1 duty 69336: 69337: 69338: Actlvated carbon; actlvated natural mlneral products; anlmal 69339: black, lncludlng spent anlmal black: 69340: 3802.10 • Activated carbon Free B Free 69341: 3802.90 • Other ........................................... . Free B Free 69342: 69343: 69344: Tali oli, whether or not reflned .............•....••.... Free B Free 69345: 69346: 69347: Reslduallyea from the manufacture of wood pulp, whether or 69348: not concentrated, desugared or chemlcally treated, lncludlng 69349: llgnln sulphonates, but excludlng tali oli ofheadlng No. 38.03 Free B Free 69350: 69351: 69352: Gum, wood or sulphate turpentlne and other terpenlc olla 69353: produced by the dlstlllatlon or other treatment of conl- 69354: ferous wooda; crude dlpentene; sulphlte turpentlne and other 69355: crude paracymene; plne on contalnlng alphaterplneol as the 69356: maln constltuent 69357: 69358: 3805.10 • Gum, wood or sulphate turpentine oils 4,4% B 4% 69359: 69360: 3805.20 • Pine oil 4,4% B 3,7% 69361: 3805.90 • Other ........................................... . 4,4% B 3,4% 69362: 69363: 69364: Rosln and resln aclds, and derlvatlves thereof; rosln splrlt 69365: and rosln olla; run guma: 69366: 3806.10 • Rosin and resin acids ............................... . Free B Free 69367: 69368: 3806.20 - Sa~s of rosin or of resin acids ......................... . Free B Free 69369: 69370: 3806.30 • Ester gums ..........•............................. Free B Free 69371: 69372: 3806.90 • Other ........................................... . Free B Free 69373: 69374: 69375: Wood tar, wood tar olls; wood creosote; wood naphtha; vege- 69376: table pltch; brewera · pltch and slmllar preparatlons based 69377: on rosln, resln aclds or on vegetable pltch .............. . Free B Free 69378: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69379: 69380: 69381: Tarllt Bound lnltlal Other duties Remarks 69382: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~jtlating and charges 69383: ~~~ber 1 duty 69384: 69385: 69386: lnsectlcldes, rodentlcldes, funglcldea, herblcldes, 8ntl· 69387: sproutlng products and plant·growth regul8tors, dlslnfectants 69388: 8nd slmllar products, put up ln forms or P8Cklngs for ret811 69389: sale or 8& preparatlons or artlcles (for example, sulphur· 69390: treated bands wlcks and candles, and fly·papers): 69391: 69392: 3808.10 • lnsecticides ...................................... . 3% B 3% 69393: 3808.20 • Fungicides ....................................... . 3% B 3% 69394: 3808.30 • Herbicides, anti·sprouting products and plant·growth regulators .. 3% B 3% 69395: 69396: 3808.40 · Disinfectants ...................................... . 3% B 3% 69397: 69398: 3808.90 · Other .................................. . 3% B 3% 69399: 69400: 69401: 38.09 Flnlshlng agents, dye carrlers to accelerate the dyelng or 69402: flxlng of dyestuffs 8nd other products and preparatlons (for 69403: example, dresslngs and mord8nts), of a klnd used ln the tex· 69404: tlle, paper, leather or llke lndustrles, not elsewhere speclfled 69405: or lncluded: 69406: 3809.10 · With a basis of amylaceous substances Agricultural Product 69407: 69408: · Other: 69409: 3809.91 · · 01 a kind used in the textile or lika industries Free B Free 69410: 69411: 3809.92 · · 01 a kind used in the paper or like industries Free B Free 69412: 69413: 3809.93 .. other .......................................... . Free B Free 69414: 69415: 69416: 38.10 Plckllng preparatlons for metal surfaces; fluxes and other 69417: 8uxfflary preparatfons for sofderlng brazlng or weldlng; soi· 69418: derlng, brazlng or weldlng powders and pastes conslstlng of 69419: metal and other materlals; preparatlons of 8 klnd used as 69420: cores or coatlngs for weldlng electrodes or rods: 69421: 69422: 3810.10 · Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or 69423: weld1ng powders and pastes consisting of metal and other 69424: materials ...................................... . Free B Free 69425: 69426: 3810.90 • Other ........................................... . Free B Free 69427: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69428: 69429: 69430: Tarlft Bound lnltlal Olher dutles Remarks 69431: Descrlpllon ot producls Base rate rale ot negotlotlng and charges 69432: ~~;;:be,1 duty rlght 69433: 69434: 69435: Antl·knock ;n. p?ratlons, oxldatlon lnhlbltora, gum lnhlbltora, 69436: vlscoslty lmpo·overa, antl·corroslve preparatlons and other 69437: prepared addltlves, for mlneral olla (lncludlng gasollne) or 69438: for other llqulds used for the ume purposes as mlneral olla: 69439: • Anti·knock preparations: 69440: 3811.11 · • Based on lead compounds Free B Free 69441: 3811.19 - • Other .......................................... . Free B Free 69442: • Additives for lubricating oils: 69443: 3811.21 • • Containing petroleum oils or oHs obtained from bituminous 69444: minerals ........................................ . Free B Free 69445: 3811.29 • • Other .......................................... . Free B Free 69446: 3811.90 • Other ........................................... . Free B Free 69447: 69448: 69449: 69450: Prepared rubber acceleratora; compound plastlclsera for 69451: rubber or plastlcs, not etsewhere speclfled or lncluded; antl· 69452: oxldlslng preparatlons and other compound stablllsera for 69453: rubber or plastlcs: 69454: 3812.10 · Prepared rubber accelerators ......................... . Free B Free 69455: 3812.20 • Compound plasticisers for rubber or plastics ............... . Free B Free 69456: 3812.30 • Anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for 69457: rubber or plastics .................................. . Free B Free 69458: 69459: 69460: Preparatlons and charges for flre-extlngulshera; charged 69461: flre-extlngulshlng grenades .......................... . 7o/o B 6,5o/o CHEM (5) 69462: 69463: 69464: Organlc composlte solvents and thlnnera, not elsewhere 69465: speclfled or lncluded; prepared palnt or varnlsh removers .. 6,2o/o B 6,2% 69466: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69467: 69468: 69469: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 69470: 69471: ~~~ber 1 ~~~~jtlatlng 69472: Descrlptlon of products Base rate rata ot and charges 69473: duty 69474: 69475: 69476: Reacllon lnlllalors, reacllon acceleralors and calalytlc prepa· 69477: ratlons, nol elsewhere speclfled or lncluded: 69478: • Supported catalysts: 69479: 3815.11 • • With nickel or nickel compounds as the active substance Free B Free 69480: 3815.12 • • With precious metal or precious metal compounds as the active 69481: substance ...................................... . Free B Free 69482: 69483: 3815.19 • • Other .......................................... . Free B Free 69484: 3815.90 • Other ........................................... . Free B Free 69485: 69486: 69487: Refractory cemenla, monars, concrelea and almllar com- 69488: poslllons, olher Ihan products of headlng No. 38.01 ...... . Free B Free 69489: 69490: Mlxed alkylbenzenea and mlxed alkylnaphlhalenes, other 69491: Ihan lhose or headlng No. 27.07 or 29.02: 69492: 3817.10 • Mixed alkylbenzenes ................................ . Free B Free 69493: 3817.20 • Mixed alkylnaphthalenes ............................. . Free B Free 69494: 69495: Chemical elements doped for use ln electronlcs, ln the form 69496: of dlscs, wafers or slmllar forms; chemlcal compounds 69497: doped lor use ln eleclronlcs ......................... . Free B Free 69498: 69499: 69500: Hydraullc brake flulds and olher prepared llqulds for hydrsu· 69501: ne lransmlsslon, nol conlalnlng or conlalnlng less Ihan 70 % 69502: by welghl ol petroleum olla or olla obtalned lrom bltumlnous 69503: mlnerals ...•...••••••...•...••.••....••••••..•••.. 3,8% B 3,8% 69504: 69505: Antl·freezlng preparatlons and prepared delclng flulds ..... 3,8% B 3,8% 69506: 69507: Prepared culture media lor development of mlcro-organlsms Free B Free 69508: 69509: Composlte dlagnostlc or laboratory reagenls, olher than 69510: those of headlng No. 30.02 or 30.06 ................... . Free B Free 69511: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69512: 69513: 69514: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 69515: Base rate rate ot and charges 69516: ~~~r''•''"o 69517: Oescriptlon of products 69518: ~~:be,1 duty 69519: 69520: 69521: Prepared blnders tor toundry moulds or cores; chemlcal pro- 69522: ducts and preparatlons ot the Chemical or allled lndustrles 69523: (lncludlng those conslstlng ot mlxtures ot natural products), 69524: not elsewhere specltled or lncluded; resldual products ot the 69525: chemlcal or allled lndustrles, not elsewhera specltled or 69526: lncluded: 69527: 3823.10 - Prepared binders lor loundry moulds or cores .............. . Free B Free 69528: 69529: 3823.20 - Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters ... . Free B Free 69530: 69531: 3823.30 - Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic 69532: binders .................... · · · · · ·- · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free 69533: 69534: 3823.40 - Prepared additives for cements, mortars or concretes ........ . Free B Free 69535: 69536: 3823.50 - Non-refractory mortars and concretes ................... . Free B Free 69537: 69538: 3823.60 • Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44 ......... . Agricultural Product 69539: 69540: 3823.90 - Other ........................................... . Free B Free 69541: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 69542: -....} 69543: 00 69544: 69545: 69546: Tarltf Bound Other dutles Remarks 69547: Oescrlptlon ol products Base ra1e raleof and charges 69548: ~:~ber 1 duty 69549: 69550: 69551: SECTION VII 69552: PLASTICS AND ARTICLES THEREOF; RUBBER AND 69553: ARTICLES THEREOF 69554: 69555: 69556: Chapter 39 69557: NOTE TO CHAPTER 39: 69558: Accordlng to the Agreement on tarlll harmonlzatlon lor 69559: Chemical& (HS Chapters 29-39) the reductlons wlll be 69560: phased as lollows: 69561: Base rato lovel Time frame 69562: 10% or less 5 years (Code 5 in column "Remarl<s") 69563: 10,1-25% 10 years (Code 10 in column "Remarks") 69564: above 25% 15 years (Code 15 in column "Remarks") 69565: 69566: Plastlcs and artlcles thereof 69567: 69568: 1. - PRIMARY FORMS 69569: 69570: 39.01 Polymers ol ethylene, ln prlmary lorms: 69571: 69572: 3901.10 - Polyethylene having a specific gravity of less Ihan 0,94 Free B Free 69573: 69574: 3901.20 - Polyethytene having a specific gravity of 0,94 or more ....... . Free B Free 69575: 69576: 3901.30 - Ethylene-vinyt acetate copolymers ...................... . Free B Free 69577: 69578: 3901.90 -~ar ........................................... . Free B Free 69579: 69580: 69581: 39.02 Polymers ol propylene or ol other olellns, ln prfmary lorms: 69582: 69583: 3902.10 - Polypropylene ..................................... . Free B Free 69584: 69585: 3902.20 - Polyisobutylene ................................... . Free B Free 69586: 69587: 3902.30 - Propylene copolymers ............................... . Free B Free 69588: 69589: 3902.90 -~·-·········································· Free B Free 69590: 69591: 69592: Polymers ol styrene, ln prlmary forms: 69593: 69594: - Polystyrene: 69595: 3903.11 - - Expansible Free B Free 69596: 69597: 3903.19 -- Other .......................................... . Free B Free 69598: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69599: 69600: 69601: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarkl 69602: Descrlptlon of products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges 69603: ~~;:!ber1 duty 69604: 69605: 69606: 3903.20 • Styrene-acrylonitrile (SAN) copolymers .................. . Free B Free 69607: 69608: 3903.30 - Acrytonitrile·butadiene-styrene (ABS) copolymers ........... . Free B Free 69609: 69610: 3903.90 - Other ........................................... . Free B Free 69611: 69612: 69613: Polymers of vlnyl chlorlde or of other halogenated oleflna, 69614: ln prlmary forma: 69615: 69616: 3904.10 - Polyvinyl chloride, not mixed with any olher substances Free B Free 69617: - Olher polyvinyl chloride: 69618: 69619: 3904.21 - - Non-plasticised ................................... . Free B Free 69620: 3904.22 - - Plasticised ...................................... . Free B Free 69621: 3904.30 - Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers .................. . Free B Free 69622: 3904.40 - Other vinyl chloride copolymers ........................ . Free B Free 69623: 3904.50 - Vinylidene chloride polymers Free B Free 69624: - Fluoro-polymers: 69625: 3904.61 - - Polytelrafluoroelhylene Free B Free 69626: 3904.69 - -Oiher ... ·....................................... . Free B Free 69627: 3904.90 - Olher ........................................... . Free B Free 69628: 69629: Polymers of vlnyl acetate or of other vlnyl esters, ln prlmary 69630: forms; other vlnyl polymars ln prlmary forma: 69631: 69632: - Polymers ol vinyl acetate: 69633: 3905.11 - - ln aqueous dispersion .............................. . Free B Free 69634: 3905.19 -- Other .......................................... . Free B Free 69635: 3905.20 - Polyvinyl alcohols, whether or nol conlaining unhydrolysed ace- 69636: tate groups ....................................... . Free B Free 69637: 3905.90 - Olher ........................................... . Free B Free l-':' 69638: 39.06 Acryllc polymers ln prlmary forms: ~ 69639: 3906.10 - Polymelhyl methacrylate ............................. . Free B Free 69640: 3906.90 • Other ........................................... . Free B Free 69641: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 69642: 00 69643: 0 69644: 69645: Tarlft Bound Othar dulies Remarks 69646: Base rata rataof and charges 69647: ~=:be,, 69648: Deseripilan of products 69649: duty 69650: 69651: 69652: Polyacetals, other polyethers and epoxlde reslna, ln prlmary 69653: torms; polycarbonates, alkyd reslna, polyallyl esters and 69654: other polyesters, ln prlmary lorms: 69655: 69656: 3907.10 · Polyacetals ...................................•.•.. Free B Free 69657: 69658: 3907.20 - Other polyethers ................................... . Free B Free 69659: 3907.30 - Epoxide resins Free B Free 69660: 3907.40 - Polycarbonates Free B Free 69661: 3907.50 - Alkyd resins ...................................... . Free B Free 69662: 3907.60 - Polyethylene terephthalate ............................ . Free B Free 69663: - Other polyesters: 69664: 3907.91 - - Unsaturated ..............•....................... Free B Free 69665: 3907.99 -- Other .......................................... . Free B Free 69666: 69667: 39.08 Polyamldea ln prlmary torms: 69668: 69669: 3908.10 - Potyamide-6, -11,-12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12 Free B Free 69670: 3908.90 - Other ........................................... . Free B Free 69671: 69672: Amlno-reslns, phenollc reslna and polyurethanes, ln prlmary 69673: torma: 69674: 3909.10 - Urea resins; thiourea resins ..........................•. Free B Free 69675: 3909.20 - Melamine resins ................................... . Free B Free 69676: 3909.30 - Other amino-resins ................................. . Free B Free 69677: 3909.40 - Phenotic resins Free B Free 69678: 3909.50 - Polyurethanes Free B Free 69679: 69680: Slllconea ln prlmary torma ........................... . Free B Free 69681: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69682: 69683: 69684: Bound lnltlal Other dulles Remarks 69685: Oescrlptton ot products Bese rata rateof and charges 69686: duty ~~~r''aun 0 69687: 69688: 69689: Petroleum reslns, coumarone·lndene reslns, poly1erpenes, 69690: polysulphldes, polysulphones and 01her prodUC11 speclfled 69691: ln Note 3 to thls Chapter, n01 elsewhere apeclfled or ln· 69692: cluded, ln prlmary forma: 69693: 3911.10 - Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins 69694: and polyterpenes •.............•.................... Free B Free 69695: 3911.90 • Other ........................................... . Free B Free 69696: 69697: ~ Cellulose and lts chemlcal derlvatlves, not elsewhere specl- 69698: fled or lncluded, ln prlmary forma: 69699: - Cellulose acetates: 69700: 3912.11 - • Non·plasticised: 69701: • • • Solutions ...................................... . 7% B 6,5% CHEM (5) 69702: • • • Other ........................................ . Free B Free 69703: 3912.12 • • Plasticised: 69704: • • • Solutions 7% B 6,5% CHEM (5) 69705: • • • Other .•..........•............................ Free B Free 69706: 3912.20 • Cellulose nitrales (including collodions): 69707: • • Collodion cotton and gun·cotton ...................... . 8,9% B 6,5% CHEM (5) 69708: • • Solutions ....................................... . 7% B 6,5% CHEM (5) 69709: • • Other ...••.......••.•...•.........•............. Free B Free 69710: • Cellulose ethers: 69711: 3912.31 • • Carboxymethylcellulose and its salts: 69712: • ··Pure .................................. . Free B Free 69713: • • • Other 8,9% B 6,5% CHEM (5) 69714: 3912.39 • • Other: 69715: • • • Water-soluble: 69716: ••• -Pure Free B Free 69717: • • • ·Other 8,9% B 6,5% CHEM (5) 69718: 69719: 69720: 69721: 69722: - 69723: 00 69724: SCHEDULE XXIV - FINLAND ...... 69725: 00 69726: N 69727: 69728: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarkt 69729: Oescrlptlon of products Base rate rateol ~~~llatlng and charges 69730: ~=ber 1 duty 69731: 69732: 69733: • • • Other: 69734: - ·- -Solutions 7% B 6,5% CHEM (5) 69735: 69736: • • • -Other Free B Free 69737: 3912.90 - Other: 69738: • • Solutions 7% B 6,5% CHEM (5) 69739: 69740: • • Other .......................................... . Free B Free 69741: 69742: 69743: Natural polymera (tor exampte, atgtnlc actd) and modllled 69744: naturat potymera (lor exampte, hardened protelns, chemlcat 69745: dertvattves ol natural rubber), not etsewhere specllled or 69746: lnctuded, tn prlmary lorms: 69747: 3913.10 - Alginic acid, its salts and esters ........................ . Free B Free 69748: 69749: 3913.90 -Other ........................................... . Free B Free 69750: 69751: ton-exchangera based on polymera ol headtngs Nos. 39.01 69752: to 39.13, tn prtmary lorms ...........•....•........... Free B Free 69753: 69754: 69755: II. • WASTE, PARINGS AND SCRAP; SEMI·MANUFACTURES; 69756: ARTICLES 69757: 39.15 Waste, partngs and scrap, ol ptasttcs: 69758: 3915.10 - 01 polyrners ol ethylene ............................. . Free B Free 69759: 69760: 3915.20 • 01 polymers ol styrene .............................. . Free B Free 69761: 69762: 3915.30 - 01 polymers ol vinyt chloride ......................... .. Free B Free 69763: 69764: 3915.90 - 01 other plastics ................................... . Free B Free 69765: 69766: 69767: 39.16 Monolllament ol whtch any crosa-secttonat dtmenslon ex- 69768: ceeds 1 mm, rods, stlcks and prollle shapes; whether or not 69769: surtaceworked but not otherwtse worked, ol ptasttcs: 69770: 69771: 3916.10 - 01 polymers ol ethytene ............................. . 6,5% B 6,5% 69772: 69773: 3916.20 - 01 potymers ol vinyt chloride .......................... . 6,5% B 6,5% 69774: 69775: 3916.90 - 01 other plastics ................................... . 6,5% B 6,5% 69776: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69777: 69778: 69779: TariH Bound lnlllal Olher dutles Remarks 69780: rate ol 69781: :~~ber1 69782: Descrlptlon of products Base rate ~:~~tlatlno and charges 69783: duty 69784: 69785: 69786: Tubes, plpes and hoses, and flttlngs therefor (for example, 69787: jolnts, elbows, flanges), of plastlca: 69788: 69789: 3917.10 • Artificial guts (sausage casings) ol h8rdened protein or ol cellu· 69790: losic materials ..................................... . 5,6% B 5,6% 69791: - Tubes, pipes and hoses, rigid: 69792: 69793: 3917.21 - - 01 polymers of ethylene ..•.......................... 7% B 6,5% CHEM (5) 69794: 3917.22 - - 01 polymers of propylene ........................... . 7% B 6,5% CHEM (5) 69795: 3917.23 - - 01 polymers of vinyl chloride •......................... 7% B 6,5% CHEM (5) 69796: 3917.29 - - 01 other pl8stics .................................. . 7% B 6,5% CHEM {5) 69797: - Olher tubes, pipes and hoses: 69798: 3917.31 · · Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst 69799: pressura ol 27,6 MP8 .............................. . 7% B 6,5% CHEM (5) 69800: 3917.32 - • Olher, not reinlonced or otherwise combined with other materials, 69801: w~hout fottings ................................... . 7% B 6,5% CHEM (5) 69802: 3917.33 - • Other, not reinlorced or otherwise combined w~ other materials, 69803: ~fittings ...................................... . 7% B 6,5% CHEM (5) 69804: 3917.39 -- Other 7% B 6,5% CHEM (5) 69805: 3917.40 - Fittings 24% B 6,5% CHEM (10) 69806: min. duty 1 kg 4,71 B 69807: 69808: 39.t8 Floor coverlngs of plastlcs, whether or not self·adheslve, ln 69809: rolls or ln the form of tilaa; wall or celllng coverlngs of plas- 69810: tlcs, as deflned ln Note 9 to thls Chapter: 69811: 3918.10 · 01 polymers of vinyl chloride .......................... . 9% B 6,5% CHEM (5) 69812: 3918.90 · 01 other plastics ................................... . 9% B 6,5% CHEM (5) 69813: 69814: Self-adheslve plates, sheets, fllm, foll, tapa, strlp and other 69815: flat shapes, of plastlcs, whether or not ln rolls: 69816: 3919.10 · ln rolls ol 8 width not exceeding 20 cm: 69817: 69818: - · 01 cellulose or its derivatives: 69819: - · • Tape and strip on 8 backing ol textile labric, ol a width not 69820: exceeding 5 cm ................................. . 15% u 6,5% CHEM (10) 69821: 69822: 69823: 69824: 69825: - 69826: 00 69827: w 69828: SCHEDULE XXIV - FINLAND - 69829: 00 69830: ~ 69831: 69832: 69833: Tarlff Bound lnltial Other duties Remarks 69834: 69835: ~~::!ber1 69836: Descrlptlon ot products Base rale rate ot ~;~ruattno and charges 69837: duty 69838: 69839: 69840: --- Olher ......................................... 20% u 6,5% CHEM (10) 69841: 69842: - - 01 olher plastics................................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69843: 69844: 3919.90 - Olher. 69845: 69846: - - 01 cellulose or its derivatives.......................... 20% u 6,5% CHEM (10) 69847: 69848: - - 01 olher plastics ................................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69849: 69850: 69851: ~ Other platea, sheeta, 111m, tali and &trlp, ot plastlcs, non- 69852: cellular and not relntorced, lamlnated, supported or slmllarly 69853: comblned wlth other materlale: 69854: 69855: 3920.10 - 01 polymers ol ethylene . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 9% B 6,5% CHEM (5) 69856: 69857: 3920.20 - 01 polymers ol propylene ......................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69858: 69859: 3920.30 - 01 polymers ol styrene ............................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69860: 69861: - 01 polymers ol vinyl chloride: 69862: 69863: 3920.41 • • Rigid ........................................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69864: 69865: 3920.42 -- Flexible ......................................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69866: 69867: - 01 acrylic potyrners: 69868: 69869: 3920.51 . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69870: - - 01 polymethyl methacrylate 3,8% B 3,8% 69871: 69872: 3920.59 -- Other ........................................... 3,8% B 3,8% 69873: 69874: - 01 polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters or olher polyesters: 69875: 69876: 3920.61 - - 01 polycarbonates ................................. 9% B 6,5% CHEM (5) 69877: 69878: 3920.62 - - 01 polyethylene terephthalate ......................... 9% B 6,5% CHEM (5) 69879: 69880: 3920.63 - - 01 unsaturated polyesters ···························· 9% B 6,5% CHEM (5) 69881: 69882: 3920.69 - - 01 other polyesters .................... ............. 9% B 6,5% CHEM (5) 69883: 69884: - 01 cellulose or its chemical derivatives: 69885: 69886: 3920.71 - - 01 regeneraled cellulose.... ························· 5% B 5% 69887: 69888: 3920.72 - - 01 vulcanised fibre ................................. 2,2% B 2,2% 69889: 69890: 3920.73 - - 01 cellulose acetate ................................ 5% B 5% 69891: SCHEDULE XXIV - FINLAND 69892: 69893: 69894: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 69895: Descrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng 69896: ~~~ber1 69897: and charges 69898: duty 69899: 69900: 69901: 3920.79 - • 01 other cellulose derivatives: 69902: - • • 01 plasticised cellulose nitrate Free B Free 69903: - • • 01 other cellulose derivatives 5% B 5% 69904: - 01 other plastics: 69905: 3920.91 • • 01 polyvinyt butyral 9% B 6,5% CHEM (5) 69906: 3920.92 - • 01 polyamides ................................... . 9% B 6,5% CHEM (5) 69907: 3920.93 • · 01 amino-resins .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5) 69908: 3920.94 - • 01 phenolic resins ................................. . 9% B 6,5% CHEM (5) 69909: 3920.99 - - 01 other plastics .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5) 69910: 69911: 39.21 Other plates, sheets, fllm, foll and strlp, of plastlcs: 69912: • Cellular: 69913: 3921.11 - • 01 polymers ol styrene 9% B 6,5% CHEM (5) 69914: 3921.12 -- 01 polymers of vinyt chloride ......................... . 9% B 6,5% CHEM (5) 69915: 3921.13 - • 01 polyurethanes ................................. . 9% B 6,5% CHEM (5) 69916: 3921.14 • • 01 regenerated cellulose ............................ . 9% B 6,5% CHEM (5) 69917: 3921.19 • · 01 other plastics .................................. . 9% B 6,5% CHEM (5) 69918: 3921.90 - Other .......................................... .. 9% B 6,5% CHEM (5) 69919: 69920: Batha, shower-batha, waah·baslna, bldeta, lavatory pans, 69921: aeats and covers, fluahlng clstema and slmllar sanltary v.are, 69922: of plastlcs: 69923: 3922.10 - Baths, shower-baths and wash·basins ................... . 24% B 6,5% CHEM (10) 69924: min. duly 1 kg 4,71 B 69925: 3922.20 - lavatory seats and covers ........................... . 24% B 6,5% CHEM (10) 69926: min. duty 1 kg 4,71 B 69927: 3922.90 - Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;;;,: itU.V'i kg 24% 69928: 4,71 69929: B 69930: B 69931: 6,5% CHEM (10) 69932: 69933: 69934: 69935: 69936: - 69937: 00 69938: Lll 69939: SCHEDULE XXIV - FINLAND ,_. 69940: 00 69941: 0\ 69942: 69943: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Ramarks 69944: Descrlpllon ot products Base rata rateof ~,.~tiatlng and eharges 69945: ~:;;:bef, duty 69946: 69947: 69948: 39.23 Artlclea lor the conveyance or packlng ol gooda, ol plastlcs; 69949: stoppera, llda, caps and other closures, ol plastlcs: 69950: 69951: 3923.10 - Boxes, cases, crates and similar articles ..... .............. 24% B 6,5% CHEM (10) 69952: min. duty 1 kg 4,71 B 69953: 69954: - Sacks end bags (including cones): 69955: 69956: 3923.21 - - 01 polymers of ethylene ............................. 24% B 6,5% CHEM (10) 69957: min. duty 1 kg 4,71 B 69958: 69959: 3923.29 - - 01 other plastics ................ ········ ........... 24% B 6,5% CHEM (10) 69960: min. duty 1 kg 4,71 B 69961: 69962: 3923.30 - Carboys, bottles, flasks end similar articles ................. 24% B 6,5o/o CHEM (10) 69963: min. duty 1 kg 4,71 B 69964: 69965: 3923.40 - Spools, cops, bobbins and similar supports ................. 3,8% B 3,8% CHEM (10) 69966: 69967: 3923.50 - Stoppers, lids, caps and other closures 24% B 6,5o/o CHEM (10) 69968: · · · · · · · · 'rri;r.: il~t}o ·,. kg 4,71 B 69969: 6,5% CHEM (10) 69970: 3923.90 - Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 'rri;r.: ;,~-,.kg 24% 69971: 4,71 69972: B 69973: B 69974: 69975: 69976: 39.24 Tableware, kltchenware, other household and tollet artlcles, 69977: ol plastlca: 69978: 69979: 3924.10 - Tableware and kitchenware . . . . . . . . . . . . . . . .. . ... .. . . . . . 24% B 6,5% CHEM (10) 69980: min. duty 1 kg 4,71 B 69981: 69982: 3924.90 - Other .......................... . .. . . .. . .. . .. . . ... 24% B 6,5% CHEM (10) 69983: min. duty 1 kg 4,71 B 69984: 69985: 69986: 39.25 Bulldera' ware ol plastlcs, not elsewhere specllled or ln- 69987: cluded: 69988: 69989: 3925.10 - Reservoirs, tanks, vats and similar containers, af a capacity 69990: exceeding 300 1 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · n;;;.: il~t}o ·,. kg 24% 69991: 4,71 69992: B 69993: B 69994: 6,5% CHEM (10) 69995: 69996: 69997: 3925.20 - Doors, windows end their frames and thresholds for doors ...... 24% B 6,5% CHEM (10) 69998: min. duty 1 kg 4,71 B 69999: 70000: 3925.30 - Shutters, blinds (including Venetian blinds) end similar articles and 70001: parts thereof ....................................... 24% b 6,5% CHEM (10) 70002: min. duty 1 kg 4,71 B 70003: 70004: 3925.90 - Other ........................ . .. . .. . . . . . . . . . 24% B 6,5o/o CHEM (10) 70005: min. duty 1 kg 4,71 B 70006: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70007: 70008: 70009: Tarlff Bound lnltlal Olher dulles Remarks 70010: Base rale 70011: :~::be,, Descrlptlon ol proctucts rate of 70012: duty 70013: ~~~~llallng and charges 70014: 70015: 70016: 70017: 39.26 Other artlcles or plaatlca and artlclea or other materlals or 70018: headlngs Noa. 39.01 to 39.14: 70019: 3926.10 • Office or school supplies 24% B 70020: · · • · • · · · · · · · · · · · · · · min." ciu.y·,- kg 4,71 B 70021: 6.5% CHEM (10) 70022: 70023: 3926.20 • Articles of apparel and clofhing accessories (including gloves) ... 24% B 6,5% CHEM (10) 70024: min. duty 1 kg 4,71 B 70025: 2926.30 • Fittings lor fum~ure, coachwork or the like 24% B 6,5% CHEM (10) 70026: · · · · · · ·.n;n: ilö!V·,- ic9 4,71 B 70027: 3926.40 • Statuettes end other omamental articles 24% B 6,5% 70028: · · · · · · · · min." iiU!Y. ,-kg 4,71 B 70029: CHEM (10) 70030: 70031: 3926.90 - Other. 70032: • • Conveyor, elevator and trensmission belts or belting ...••.... 24% B 6,5% CHEM (10) 70033: min. duty 1 kg 4,71 B 70034: • - Static machine joints ................................ 3,8% B 3,8% 70035: • • Other · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · min." iiU.V ·1· kg 24% 70036: 4,71 70037: B 70038: B 70039: 6,5% CHEM (10) 70040: 70041: 70042: 70043: Chapter 40 70044: Rubber and artlcles thereof 70045: 70046: 40.01 Natural rubber, balata, guna-percha, guayule, chlcte and 70047: slmllar natural gums, ln prtmary rorms or ln plates, sheets 70048: or strlp: 70049: 4001.10 - Naiural rubber lalex, whether or not pre-vulcanised ··········· Free B Free 70050: - Naiural rubber in other forms: 70051: 4001.21 - • Smoked sheets •..................... .............. Free B Free 70052: 4001.22 - • Technically specified nalural rubber (TSNR) ............... Free B Free 70053: 4001.29 - ·Oiher ........................................... Free B Free 70054: 4001.30 - Salata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums ... Free B Free 70055: 70056: 70057: 70058: 70059: - 70060: 00 70061: -...l 70062: SCHEDULE XXIV - FINLAND ...... 70063: 00 70064: 00 70065: 70066: 70067: Tarllf Bound lnltlal Olher dulles Remarks 70068: Oesc:rlptlon ot products Base rate and charges 70069: ~~::;be,, rate of 70070: duty 70071: ~~~~~tlatlng 70072: 70073: 70074: ~ Synthetlc rubber and factlce dertved from olla, ln prlmary 70075: forms or ln plates, sheets or strlp; mlxtures of any product of 70076: headlng No. 40.01 wlth any product of thls headlng, ln prt· 70077: mary forms or ln plates, sheets or strtp: 70078: 70079: • Styrene-butadiene rubber (SBR); carboxylated styrene·butadiene 70080: rubber (XSBR): 70081: 70082: 4002.11 -- Latex Free B Free 70083: 4002.19 -- Other Free B Free 70084: 4002.20 - Butadiene rubber (BR) .............................. . Free B Free 70085: 70086: - lsobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR); halo-isobutene-isoprene 70087: rubber (CIIR or BIIR): 70088: 4002.31 - - lsobutene-isoprene (butyl) rubber (IIR) .................. . Free B Free 70089: 70090: 4002.39 --Other ..................................... . Free B Free 70091: - Chloroprene (chlorobutadiene) rubber (CR): 70092: 4002.41 -- Latex Free B Free 70093: 70094: 4002.49 -- Other Free B Free 70095: - Acrylonitrile-butadiene rubber (NBR): 70096: 4002.51 -- La1ex Free B Free 70097: 70098: 4002.59 -- Other Free B Free 70099: 70100: 4002.60 - lsoprene rubber (IR) ................................ . Free B Free 70101: 4002.70 - Ethylene-propylene-non-conjugated diene rubber (EPDM) ..... . Free B Free 70102: 70103: 4002.80 - Mixtures of any product of heading No. 40.01 with any product of 70104: this heading ...................................... . Free B Free 70105: 70106: - Other: 70107: 70108: 4002.91 -- Latex Free B Free 70109: 70110: 4002.99 -- Other Free B Free 70111: 70112: Reclalmed rubber ln prlmary forms or ln plates, sheets or 70113: strlp ............................................ . Free B Free 70114: 70115: 70116: Waste, parlngs and scrap of rubber (other than hard rubber) 70117: and powders and granules obtalned therefrom ......... . Free B Free 70118: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70119: 70120: 70121: Bound lnlllal Other dulles Remarks 70122: Descrlptlon ol proc:tuctt Base rate rate of ~~~~tiatlng and charges 70123: duly 70124: 70125: 70126: 40.05 Compounded rubber, unvulcanlsed, ln prlmary forma or ln 70127: plates, sheeta or strlp: 70128: 4005.10 - Compounded with carbon black or siliea .................. . 2,9% B Free 70129: 70130: 4005.20 - Solutions; dispersions other Ihan those of subheading No. 70131: 4005.10 ......................................... . 5% B Free 70132: 70133: - Other. 70134: 4005.91 - - Plates, sheets and strip 2,9% B Free 70135: 70136: 4005.99 -- Other •.......................................... 2,9% B 2,3% 70137: 70138: Other forms (tor example, roda, tubea and proflle shapes) 70139: and artlclea (for example, dlscs and rlnga), of unwlcanlsed 70140: rubber: 70141: 4006.10 - "Camel-back" strips for retreading rubber tyres ............ . 5% B 3,8% 70142: 4006.90 - Other .............................•.............. 5% B Free 70143: 70144: 70145: Vulcanlsed rubber thread and cord .................... . 3,2% B 3% 70146: 70147: 40.08 Plates, sheets, strlp, rods and protlle shapes, of wlcanlsed 70148: rubber other than hard rubber: 70149: - 01 cellular rubber: 70150: 4008.11 - - Ptates, sheets and strip 4% B 3% 70151: 4008.19 -- Other .......................................... . 3,2% B 2,9% 70152: - 01 non-cellular rubber: 70153: 4008.21 - - Plates, sheets and strip 4% B 3% 70154: 4008.29 -- Other .......................................... . 3,2% B 3,2% 70155: 70156: 40.09 Tubes, plpes and hoses, of vulcanlsed rubber other than 70157: hard rubber, wlth or wlthout thelr flttlngs (for example, 70158: Jolnts, elbows, flanges): 70159: 4009.10 - Nol reinforced or otherwise combined with other materiats, with· 70160: outfittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... . 12,5% B 10% 70161: 4009.20 - Reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings 12,5% B 3% 70162: 70163: 70164: 70165: 70166: - 70167: 00 70168: \0 70169: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70170: - 70171: \0 70172: 0 70173: 70174: Tarlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks 70175: Descrlptlon ot products Base rata rata of ~~~~tlatlng and charges 70176: ~~:!:ber1 duty 70177: 70178: 70179: 4009.30 • Reinforced or otherwise combined only with lextile materials, with· 70180: out fittings .................•...................... 12,5% B 11,3% 70181: 70182: 4009.40 · Reinforced or otherwise combined with other materials, without 70183: fittings ..........................•................ 12,5% B 11,3% 70184: 70185: 4009.50 • With fittings 12,5% B 11,3% 70186: 70187: 70188: Conveyor or transmlsslon befta or beltlng, of vulcanlsed 70189: rubber. 70190: 4010.10 • Of trapezoidal cross·section (V·belts and V·belting) 25% B 6,5% 70191: 70192: · Other. 70193: 4010.91 • • Of a width exceeding 20 cm: 70194: 70195: · • • Not combined with textile materials 7,5% B 7% 70196: 70197: • • • Combined with textile materials 15o/o B 13,5% 70198: 70199: 4010.99 · -Other: 70200: 70201: • • • Nol combined with textile materials 7,5% B 7% 70202: 70203: • · • Combined with textile materials 15% B 13,5% 70204: 70205: 70206: 40.11 New pneumatlc tyres, of rubber. 70207: 4011.10 · 01 8 kind used on motor cars (including station wagons and 70208: racing cars) ...................................... . 25% B 18% 70209: 70210: 4011.20 • 01 a kind used on buses or lorries ...................... . 25% B 13,8% 70211: 70212: 4011.30 · 01 a kind used on aircralt ............................ . 25% B 4% 70213: 70214: 4011.40 · 01 a kind used on motorcycles . . . . . . . . . . . . . . .......... . 30% B 15% 70215: 70216: 4011.50 · Of 8 kind used on bicycles 25% B 22,5% 70217: 70218: · Other: 70219: 70220: 4011.91 · • Having a "herring-bone" or similar tread: 70221: 70222: · • • Radial: 70223: 70224: · • • · 01 a size of 8. 3 - 24 or more but not exceeding 45165 - 45 . 25% B 13,8% 70225: 70226: · · · ·Other ........................................ . 25o/o B 13,8% 70227: SCHEDULE XXIV- FINLAND 70228: 70229: 70230: Tarlfl Bound lnltlal Olher duties Remarks 70231: ~~~ber1 70232: Oescrlpllon of products Base rate rate ol 70233: duty ~~:~rtlaun 0 and charges 70234: 70235: 70236: 70237: - - - Cross-ply ..•.................................... 25% B 22,5% 70238: 4011.99 - • Other .......................................... . 25% B 22,5% 70239: 70240: Retreaded or used pneumatlc tyres ol rubber; aolld or cush- 70241: lon tyres, lnterchangeable tyre 1reada and tyre !lapa, ol 70242: rubber: 70243: 70244: 4012.10 • Retreaded tyres: 70245: · - 01 a kind used on motorcycles 30% B 4% 70246: 70247: · • Other .......................................... . 25% B 4% 70248: 4012.20 • Used pneumatic tyres: 70249: · · 01 a kind used on motorcycles 30% B 4% 70250: 70251: • • Other .......................................... . 25% B 4% 70252: 70253: 4012.90 - Other ........................................... . 30% B 15% 70254: 70255: 70256: 40.13 lnner tubes, ol rubber: 70257: 4013.10 - 01 a kind used on motor cars (including S1ation wagons and 70258: racing cars), buses or lorries .......................... . 30% B 27% 70259: 4013.20 - 01 a kind used on bicycles ........................... . 20% B 18% 70260: 4013.90 -Other ........................................... . 25% B 70261: 70262: Hyglenlc or pharmaceutlcal artlcles (lncludlng teats), ol vul- 70263: canlsed rubber other than hard rubber, wlth or wlthout llt- 70264: tlngs ol hard rubber: 70265: 4014.10 - Sheath contraceptives 2% B Free 70266: 4014.90 - Other: 70267: - - Other contraceptives than those ol subheading No. 4014.10 2% B Free 70268: -- Other .......................................... . 7% B Free 70269: 70270: 70271: 70272: 70273: - 70274: \0 70275: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70276: 70277: 70278: Tarltl Bound ln11ial Other dutles Remarks 70279: Oescrlptlon ot products 70280: ~~~ber\ 70281: Base rate rate ot 70282: duty ~~f''•ttno and charges 70283: 70284: 70285: 70286: 70287: Artlclea ot apparel and clothlng accessorlea (lncludlng 70288: gloves), tor all purposes, ot vulcanlsed rubber other than 70289: hard rubber: 70290: - Gloves: 70291: 4015.11 -- Surgical 7% B 2,7% 70292: 70293: 4015.19 -- Other .......................................... . 7% B 2,7% 70294: 70295: 4015.90 -~~---········································· 7% B 5% 70296: 70297: 40.16 Other artlclea ot vulcanlsed rubber other than hard rubber: 70298: 4016.10 • Of cellular rubber 12,5% B 8,5% 70299: • Other: 70300: 4016.91 ·- Floor coverings and mats 12,5% B 8,5% 70301: 4016.92 ·- Erasers ........................................ . 12,5% B 2,5% 70302: 70303: 4016.93 • - Gaskets, washers and other seals ..................... . 12,5% B 8,5% 70304: 70305: 4016.94 - · Boat or doek fenders, whether or not inflatable ............ . 12,5% B 8,5% 70306: 4016.95 • - Other inflalable articles ............................. . 12,5% B 8,5% 70307: 70308: 4016.99 - • Other .......................................... . 12,5% B 8,5% 70309: 70310: 70311: 40.17 Hard rubber (tor example, ebonlte) ln all torms, lncludlng 70312: waste and scrap; artlcles ot hard rubber: 70313: - Powder, waste and scrap ............................ . Free B Free 70314: - Other ........................................... . 6,5% B Free 70315: __, SCHEDULE XXIV - FINLAND 70316: w 70317: -!>- 70318: 0 70319: ::::: T•riH 70320: Descrlptlon ol products 70321: Bound Otherdulles 70322: end charges 70323: Remerks 70324: 70325: ~=ber1 70326: V. B•se rate re1eof 70327: duty 70328: :::! 70329: z 70330: 0.: 70331: (\) 70332: SECTION VIli 70333: ~ 70334: ~ RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND 70335: § ARTICLES THEREOF; SADDLERV AND HARNESS; 70336: ~ TRAVEL GOODS; HAND·BAGS AND SIMILAR CON· 70337: ::; 70338: 0. TAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER THAN 70339: ~ 70340: ~ 70341: SILK-WORM GUT) 70342: ~ 70343: 70344: 70345: 70346: 70347: Chapter 41 70348: Raw hldes and sklns (other than fursklns) and 70349: leather 70350: 70351: Raw hldes and sklns of bovlne or equlne anlmals (fresh, or 70352: salted, drled, llmed, plckled or otherwlse preserved, but not 70353: tanned, parchment-dressed or further prepared}, whether 70354: or not dehalred or spllt: 70355: 70356: 4101.10 - Whole hidas and skins of bovine animals, of a weight per skin not 70357: exceeding 8 kg when simlpy dried, 10 kg when dry-salted, or 70358: 14 kg when fresh, wet-salted or otherwise preserved ........ . Free Agricultural Product 70359: - Other hidas and skins of bovine animals, fresh or wet-salted: 70360: 4101.21 -- Whole ......................................... . Free Agricultural Product 70361: 4101.22 - - Butts and bends .................................. . Free Agricu"ural Product 70362: 4101.29 - -Other .......................................... . Free Agricultural Product 70363: 4101.30 - Other hides and skins of bovine animals, otherwise preserved .. . Free Agricultural Product 70364: 4101.40 - Hidas and skins of equine animals ...................... . Free Agricultural Product 70365: 70366: Raw sklns of sheep or lambs (fresh, or salted, drled, llmed, 70367: plckled or otherwlse preserved, but not tanned, parchment- 70368: dressed or further prepared}, whether or not wlth wool on 70369: or spllt, other than those excluded by Note 1 (c) to thls 70370: Chapter. 70371: 4102.10 - With wool on ..................................... . Free Agricultural Product 70372: - Without wool on: 70373: 4102.21 - · Pickled Free Agricultural Product 70374: 4102.29 -- Other Free Agricultural Product 70375: 70376: 70377: 70378: 70379: - 70380: \0 70381: w 70382: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70383: 70384: 70385: Bound lnltlal Other duties Remarks 70386: Deseripilan of products Base rate rate ot ~~~~liallng and charges 70387: duty 70388: 70389: 70390: 41.03 Other raw hldes and sklns (lresh, or salted, drled, llmed, 70391: plckled or otherwlse preserved, but not tanned, parchment· 70392: dressed or lurther prepared), whether or not dehalred or 70393: spllt, other than those excluded by Note 1 (b) or 1 (c) to thls 70394: Chapter: 70395: 4103.10 • 01 goats or kids ................................... . Free Agricunural Product 70396: 70397: 4103.20 - 01 reptiles ....................................... . Free Agricunural Product 70398: 70399: 4103.90 - Other ........................................... . Free Agricunural Product 70400: 70401: 70402: Leather ol bovlne or equlne anlmals, wlthout halr on, other 70403: than leather ol headlng No. 41.08 or 41.09: 70404: 4104.10 - Whole bovine skin leather, of a unit surface area not exceeding 70405: 28 square teet (2,6 m•) .............................. . 16% B 10,2% 70406: 70407: - Other bovine leather and equine leather, tanned or retanned but 70408: not further prepared, whether or not split 70409: 70410: 4104.21 - - Bovine leather, vegetable pre-tanned Free B Free 70411: 70412: 4104.22 -- Bovine leather, otherwise pre-tanned Free B Free 70413: 70414: 4104.29 -- Other: 70415: --- Pre-tanned equine leather Free B Free 70416: 70417: - - - Bovine leather and equine leather for outer soles and inner 70418: soles ...... 0 0 0 0 0 0. 0 0 ... 0 0 .. 0 ..... 0 ........... .. 12% B 7% 70419: 70420: --- Other 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 .. 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16% B 10,2% 70421: 70422: - Other bovine leather and equine leather, parchment-dressed or 70423: prepared after tanning: 70424: 70425: 4104.31 - - Full grains and grain splits . 0 0 0 0 0 0 0 0 o 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 ••• 0 0 0 •• 16% B 10,2% 70426: 70427: 4104.39 -- Other . 0 0 0 0 •• 0 0 0 0 0 •• 0 0 ••• 0 0. 0. 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0 0 0. 0. 0 16% B 10,2% 70428: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70429: 70430: 70431: Tarllt Bound Other dutles Remarks 70432: Deseripilan of products Base rale rate of and charges 70433: ~~·1 duty 70434: 70435: 70436: 41.05 Sheep or lamb skln leather, wlthout wool on, other than 70437: leather ol headlng No. 41.08 or 41.09: 70438: 70439: • Tanned or retanned but no1 further prepared, whether or not split: 70440: 4105.11 • • Vegetable pre·tanned Free B Free 70441: 4105.12 • • Otherwise pre·tanned Free B Free 70442: 4105.19 • • Other .......................................... . 16% B 10,2% 70443: 4105.20 • Parchment-dressed or prepared after tanning .............. . 16% B 10,2% 70444: 70445: 41.06 Goat or kld skln leather, wlthout halr on, other than leather 70446: ol headlng No. 41.08 or 41.09: 70447: 70448: • Tanned or retanned but not lurther prepared, whether or not split. 70449: 4106.11 • · Vegetable pre-tanned Free B Free 70450: 4106.12 · • Otherwise pre·tanned Free B Free 70451: 4106.19 • • Other .......................................... . 9% B 6,4% 70452: 70453: 4106.20 · Parchment·dressed or prepared after tanning .............. . 9% B 6,4% 70454: 70455: 70456: Leather ol other anlmals, wlthout halr on, other than leather 70457: ol headlng No. 41.08 or 41.09: 70458: 4107.10 • 01 swine: 70459: · · For outer soles and inner soles 4,9% B 3,8% 70460: --Other .......................................... . 5,8% B 4,4% 70461: • 01 reptiles: 70462: 4107.21 • • Vegetable pre-tanned 5,8% B 4,4% 70463: 4107.29 --Other .......................................... . 5,8% B 4,4% 70464: 70465: 4107.90 · 01 other animals: 70466: • · For outer soles and inner soles 4,9% B 3,8% 70467: • · Other .......................................... . 5,8% B 4,4% 70468: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70469: 70470: 70471: Tarltl Bound lnltlal Other dutles Remarks 70472: ~~:;:be,1 70473: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~~llatlng and charges 70474: duty 70475: 70476: 70477: Chamols (lncludlng comblnatlon chamols) leather ........ . 6,2% B 3,7% 70478: 70479: 70480: Patent leather and patent lamlnated leather; metalllsed 70481: leather ......•.................................... 9% B 6,4% 70482: 70483: 70484: Parlnga and other waste of leather or of composltlon leather, 70485: not aultable for the manutacture of Ieathor artleles; leather 70486: duat, powder and flour .............................. . Free B Free 70487: 70488: 70489: Composltlon Ieathor wlth a basla of leather or Ieathor flbre, 70490: ln alabs, sheets or atrlp, whether or not ln rolla .......... . 7,7% B 5,5% 70491: 70492: 70493: 70494: Chapter 42 70495: Artlcles of leather, saddlery and harness; travel 70496: goods, handbags and slmllar contalners; artlcles of 70497: anlmal gut (other Ihan sllk-worm gut) 70498: 70499: Saddlery and harness tor any anlmal (lncludlng traces, leada, 70500: knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle baga, dog coats 70501: and the llke), of any materlal ...........•.............. 7% B 5,1% 70502: 70503: 70504: Trunks, sult-cases, vanlty-cases, executlve-caaes, brlef- 70505: casea, school satchela, spectacle casea, blnocular cases, 70506: camera cases, muslcal lnstrument cases, gun caaes, holsters 70507: and slmllar contalners; travelllng-bags, tollet bags, ruck- 70508: sacks, handbags, shopplng-bags, wallets, pursea, map-casea, 70509: clgarette-cases, tobacco-pouches, tool baga, sports bags, 70510: bottle-cases, Jewellery boxes, powder-bcxes, cutlery cases 70511: and slmllar contalners, of leather or of composltlon leather, 70512: of sheetlng of plastlcs, of textlle materlala, of vulcanlsed 70513: flbre or of paperboard, or wholly or malnly covered wlth 70514: such materlals or wlth paper: 70515: - Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, 70516: school satchels and similar containers: 70517: 70518: 4202.11 -- With outer surlace of leather, ol composition leather or of patent 70519: leather ........................................ .. 13% B 11,7% 70520: 70521: 4202.12 - - With outer surface of plastics or of textile materials ......... . 15% B 13,5% 70522: 70523: 4202.19 --Other ......................................... .. 15% B 13,5% 70524: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70525: 70526: 70527: Tarlft Bound lnltlal Other duties Remarks 70528: Deseripilan ot products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges 70529: ~~:::ber· duty 70530: 70531: 70532: - Handbags, whether or not with shoulder strap, including those 70533: withou1 handle: 70534: 70535: 4202.21 - - With ou1er surface of leather of composition leather or of patent 70536: leather ........................................ .. 13% B 11,7% 70537: 4202.22 • · W~h ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials 15% B 13,5% 70538: 4202.29 ··Other .......................................... . 15% B 13,5% 70539: • Articles ol a kind normally carried in the pocket or in the handbag: 70540: 4202.31 · · With outer surface ol leather, of compo~ion leather or ol 70541: patent leather . . . ................................. . 13% B 11,7% 70542: 4202.32 · • W~h ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials ... . 15% B 13,5% 70543: 4202.39 • · Other 15% B 13,5% 70544: • Other: 70545: 4202.91 · • With ou1er surface ol leather, ol composition leather or of 70546: patent leather .................................... . 13% B 11,7% 70547: 4202.92 - - With ou1er surface ol plastic sheeting or of textile materials ... . 15% B 13,5% 70548: 4202.99 • · Other .......................................... . 15% B 13,5% 70549: 70550: Artlcles of apparel and clothlng accessorfes, of leather or of 70551: composlllon leather: 70552: 4203.10 • Articles ol apparel .................................. . 15% B 12% 70553: · Gloves, mittens and mitts: 70554: 70555: 4203.21 • • Specially designed lor use in sports 8% B 8% 70556: 4203.29 ··Other .......................................... . 8% B 8% 70557: 4203.30 • Belts and bandoliers ................................ . 12,5% B 8,5% 70558: 4203.40 • Other clothing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 12,5% B 8,5% 70559: 70560: Artlcles of leather or of composllton leather, of a klnd used 70561: ln machlnery or mechanlcal appllances or for other technlcal 70562: uses ............................................ . 6,2% B 4,4% 70563: 70564: 70565: 70566: 70567: - 70568: \0 70569: -:t 70570: SCHEDULE XXIV - FINLAND ....... 70571: 10 70572: 00 70573: 70574: 70575: Bound lnltlal Olher dulles Remarks 70576: Oescrlptlon ol products Base fele rateot ~i;t~tlatlng and charges 70577: duty 70578: 70579: 70580: Other artlcles ot leather or ot composltlon leather ....... . 7% B 5,1% 70581: 70582: 70583: 42.06 Artlcles ot gut ( other than sllk-wonn gut), ot goldbeater'a 70584: skln, ot bladdera or ot tendona: 70585: 4206.10 - Ca1gut ......................................... .. Free B Free 70586: 70587: 4206.90 - Other ........................................... . Free B Free 70588: 70589: 70590: 70591: Chapter 43 70592: Fursklns and artlflclal fur; manufactures thereof 70593: 70594: Raw fursklns (lncludlng heads, talls, paws and other pleces 70595: or cuttlngs, sultable tor furrlera · use), other than raw hldes 70596: and sklns of headlng No. 41.01, 41.02 or 41.03: 70597: 4301.10 • 01 mink, whole with or without head, tail or paws ........... . Free Agricunural Product 70598: 70599: 4301.20 · 01 rabb~ or hare, whole, with or without head, tail or paws .... . Free Agricultural Product 70600: 70601: 4301.30 • 01 lamb, the loUowing: Astrakhen, Broadtail, Caracul, Persian and 70602: similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, 70603: with or without head, tail or paws ....................... . Free Agricultural Product 70604: 70605: 4301.40 • 01 beaver, whole, with or without head, tail or paws ......... . Free Agncunural Product 70606: 70607: 4301.50 • 01 musk-rat, whote, with or without head, tail or paws ........ . Free Agricultural Product 70608: 70609: 4301.60 • 01 lox, whote, with or without head, tail or paws ............ . Free Agricultural Product 70610: 70611: 4301.70 · 01 seal, whote, with or without head, tail or paws ........... . Free Agricultural Product 70612: 70613: 4301.80 · Other lurskins, whole, with or without head, tail or paws ...... . Free Agricultural Product 70614: 70615: 4301.90 • Heads, tails, paws and other pieces or cutlings, suitable for 70616: lurriers' use ...................................... . Free Agricultural Product 70617: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70618: 70619: 70620: hrlff Bound lnltlal Other dutles Remarks 70621: OescrlpUon ot produc11 Base rate rata of ~~:rrtlatlng and charges 70622: ~~~ber1 duly 70623: 70624: 70625: Tanned or dressed lursklns (lncludlng heads, talls, paws and 70626: other pleces or cuttlngs), unassembled, or assembled (wlth· 70627: out the addltlon ol other materlals) other than those ol 70628: headlng No. 43.03: 70629: 70630: - Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled: 70631: 4302.11 -- Of mink ........................................ . 8,1% B 7,3% 70632: 4302.12 • • 01 rabM or hare .................................. . 8,1% B 7,3% 70633: 4302.13 - - Ollamb, the following: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian 70634: and similar lamb, lndian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb .. 8,1% B 7,3% 70635: 4302.19 ·- Other .......................................... . 8,1% B 7,3% 70636: 4302.20 • Heads, tails, paws and other pieces or cuttings, not assembled 8,1% B 7,3°/o 70637: 70638: 4302.30 • Whole skins and pieces or cuttings thereof, assembled: 70639: - - "Dropped furskins• ................................ . 20% B 18% 70640: -- Other .......................................... . 8,1% B 7,3% 70641: 70642: Artlcles ol apparel, clothlng accessortes and other artlctes 70643: ollurskln: 70644: 4303.10 - Articles of apparel and clothing accessories 20% B 18% 70645: 4303.90 - Other ........................................... . 20% B 18% 70646: 70647: Artlltctal lur and artlcles thereol: 70648: - Artificial fur ....................................... . 7% B 6,3% 70649: - Other .•.......................................... 13% B 11,7% 70650: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 70651: 0 70652: 0 70653: 70654: Tarlll Bound Other dulles Remarks 70655: Descrlptlon of products Base rale rate of and charges 70656: ~~~ber 1 duty 70657: 70658: 70659: SECTION IX 70660: WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD CHARCOAL; 70661: CORK AND ARTICLES OF CORK; MANUFACTURES OF 70662: STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATE· 70663: RIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK 70664: 70665: 70666: Chapter 44 70667: Wood and artlcles of wood; wood charcoal 70668: 70669: Fuel wood, ln logs, ln blllets, ln twlgs, ln taggots or ln slmllar 70670: lorms; wood ln chlps or partlcles; sawdust and wood waste 70671: and scrap, whether or not agglomerated ln logs, brlquettes, 70672: peilata or slmllar torms: 70673: 70674: 4401.10 - Fuel wood, in logs, in billets, in twigs, in faggots or in similar forms Free B Free 70675: 70676: - Wood in chips or particles: 70677: 70678: 4401.21 - - Coniferous ...................................... . Free B Free 70679: 70680: 4401.22 - - Non-coniferous ................................... . Free B Free 70681: 70682: 4401.30 - Sawdust and wood waste and scrap, whether or not agglomerated 70683: in logs, briquettes, pellels or similar forms ................. . Free B Free 70684: 70685: 70686: Wood charcoal (lncludlng shell or nut charcoal), whether or 70687: not agglomerated .................................. . Free B Free 70688: 70689: 70690: 44.03 Wood ln the rough, whether or not strlpped ol bark or sap- 70691: wood, or roughly squared: 70692: 70693: 4403.10 - Treated with paint stains, creosote or other preservatives ..... . Free B Free 70694: 70695: 4403.20 - Other, conilerous ............................... . Free B Free 70696: 70697: - Other, of the following tropical woods: 70698: 70699: 4403.31 - - Dark Red Meranti, Lighl Red Meranti and Meranti Bakau Free B Free 70700: 70701: 4403.32 - - White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti and 70702: Alan .......................................... . Free B Free 70703: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70704: 70705: 70706: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 70707: Base rale rateot ~~~tlatlng and charges 70708: ~~::!ber1 70709: OescrlpUon ol products 70710: duty 70711: 70712: 70713: 4403.33 • • Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong md 70714: Kempas ........................................ . Free B Free 70715: 4403.34 • • Okoum6, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d 'Afrique, Makorå and 70716: lroko ......................................... · · Free B Free 70717: 4403.35 · • Tiama, Mansonia, llomba, Dibåtou, Limba and Azobå Free B Free 70718: · Other: 70719: 4403.91 • • Of oak (Ouercus spp.) Free B Free 70720: 4403.92 · • Of baech (Fagus spp.) Free B Free 70721: 4403.99 • • Other .......................................... . Free B Free 70722: 70723: 70724: Hoopwood; spllt poles; plles, plckets and stakes of wood, 70725: polnted but not sawn lengthwlse; wooden stlcks, roughly 70726: trlmmed but not turned, bent or otherwlse worked, sultable 70727: for the manufacture of walklng-stlcks, umbrenas, tool handles 70728: or the llke; chlpwood and the llke: 70729: 4404.10 · Coniferous ...................................... .. Free B Free 70730: 4404.20 · Non-coniferous .................................... . Free B Free 70731: 70732: Wood wool; wood flour ............................. . 2,2% B Free 70733: 70734: 44.06 Rallway or tramway sleepers (cross-tles) of wood: 70735: 4406.10 • Not impregnated ................................... . Free B Free 70736: 4406.90 • Other ........................................... . Free B Free 70737: 70738: Wood sawn or chlpped lengthwlse, sllced or peeled, whether 70739: or not planed, sanded or flnger-Jolnted, of a thlckness ex· 70740: ceedlng 6 mm: 70741: 4407.10 · Coniferous ...................................... .. Free B Free 70742: · Of the following tropical woods: 70743: 70744: 4407.21 • • Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White 70745: Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, 70746: Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong and 70747: Kempas ....................................... . Free B Free 70748: 70749: 70750: 70751: 70752: - 70753: N 70754: 0 70755: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 70756: 0 70757: N 70758: 70759: T~rlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks 70760: ::;;:be,1 Oescrlptlon ot products Base rate rate ot 70761: duty ~~~~~tiatlng and charges 70762: 70763: 70764: 70765: 70766: 4407.22 - - Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Airique, Makore, 70767: lroko, Tiama, Mansonia, llomba. Dibåtou, Limba and Azobå ... Free B Free 70768: 70769: 4407.23 - - Baboen, Mahogany (Swietenia spp.), lmbuia and Balsa Free B Free 70770: - Other: 70771: 4407.91 - - 01 oak (Quercus spp.) Free B Free 70772: 4407.92 - - 01 beech (Fagus spp.) Free B Free 70773: 4407.99 -- Olher .......................................... . Free B Free 70774: 70775: 70776: Veneer sheets and sheets tor plywood (whether or not 70777: spllced) and other wood sawn lengthwlse, sllced or peeled, 70778: whether or not planed, sanded or llnger-Jolnted, ol a thlck- 70779: ness not exceedlng 6 mm: 70780: 4408.10 - Conijerous . . . . . .................................. . Free B Free 70781: 70782: 4408.20 - 01 lhe lollowing tropical woods: Dark Red Meranti, Light Red 70783: Meranb, WMe Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, Acajou 70784: d'Airique, Sapelli, Baboen, Mahogany (Swietenia spp.), 70785: Palissandre du Bresil and Bois de Rose lemelle ............ . Free B Free 70786: 4408.90 -~---········································· Free B Free 70787: 70788: 70789: Wood (lncludlng strlps and lrlezes tor parquet lloorlng, not 70790: assembled) contlnuously shaped (tongued, grooved, rebated, 70791: chamlered, V-lolnted, beaded, moulded, rounded or the llke) 70792: along any ot lts edges or taces, whether or not planed, 70793: sanded or llnger-Jolnted: 70794: 70795: 4409.10 - Conilerous: 70796: - - Blocks, strips and lriezes lor parquet or wood block flooring; 70797: beadings and mouldings, including moulded skirling and other 70798: moulded boards .................................. . 3,8% B Free 70799: -- Other .......................................... . Free B Free 70800: 4409.20 - Non-coniferous: 70801: 70802: -- Blocks, strips and lriezes lor parquet or wood block flooring; 70803: beadings and mouldings, including moulded skirting and other 70804: moulded boards .................................. . 3,8% B Free 70805: -- Other .......................................... . Free B Free 70806: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70807: 70808: 70809: Tarlft Bound lnltlal Otherdutln Remerks 70810: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~tlallng and charges 70811: ~~~ber1 duly 70812: 70813: 70814: 44.10 Partlcle board and slmllar board ot wood or other llgneous 70815: materlals, whether or not agglomerated wlth reslns or other 70816: organlc blndlng substancea: 70817: 4410.10 · O!Wood ........................................ . 2,2% B 2,2% 70818: 4410.90 • 01 other ligneous materials ...................•........ 2,2% B 2,2% 70819: 70820: 70821: 44.11 Flbreboard ot wood or other llgneous materlals, whether or 70822: not bonded wlth reslna or other organlc substances: 70823: 70824: • Fibreboard ol a density exceeding 0,8 g/cm3: 70825: 4411.11 · • Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8% 70826: 4411.19 - • Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 70827: - Fibreboard ol a density exceeding 0,5 g/cm3 but not exceeding 70828: 0,8 glcm3: 70829: 70830: 4411.21 - - Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8% 70831: 4411.29 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 70832: 70833: - Fibreboard ol a density exceeding 0,35 g/cm3 but not exceeding 70834: 0,5 glcm3: 70835: 4411.31 - - Not mechanically worked or surface covered ............. . 3.8% B 3,8% 70836: 4411.39 -- Other 3,8% B 3,8% 70837: - Other. 70838: 4411.91 - - Not mechanically worked or surface covered 3,8% B 3,8% 70839: 4411.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 70840: 70841: Plywood, veneered panels and slmllar lamlnated wood: 70842: 70843: - Plywood consisting solely of sheets of wood, each ply not ex· 70844: ceeding 6 mm thickness: 70845: 70846: 4412.11 - - With at !east one outer ply of the following tropical woods: Dark 70847: Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, Limba, 70848: Okoume, Obeche, Acajou d'Afrique, Sapelli, Bavoen, Mahogany 70849: (Swietenia spp.), Palissandre du Bråsil or Bois de Rose Femelle 1,7% B 1,7o/o 70850: 70851: 70852: 70853: 70854: N 70855: 0 70856: w 70857: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70858: 70859: 70860: t.rltl Bound lnltlal Other dulles Remarks 70861: Base rale and charges 70862: ~~:::ber1 ~~:~r''•''"o 70863: Deseripilan ol produc1s rate ot 70864: duty 70865: 70866: 70867: 4412.12 - - Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood .... . 1,7% B 1,7% 70868: 4412.19 -- Other .......................................... . 1,7% B 1,7% 70869: 70870: - Other, with at !east one outer ply of non-coniferous wood: 70871: 4412.21 - - Containing at least one layer of particle board ............ . 3,5% B 3,5% 70872: 4412.29 -- Other 3,5% B 3,5% 70873: - Other. 70874: 4412.91 - - Containing at least one layer of particle board 3,5% B 3,5% 70875: 4412.99 --Other .......................................... . 3,5% B 3,5% 70876: 70877: Densllled wood, ln blocks, plates, strlps or proflle shapes .. 2,2% B Free 70878: 70879: 70880: Wooden frames for palntlngs, photographs, mlrrors or slml· 70881: lar oblecta ....................................... . 3,8% B Free 70882: 70883: Packlng cases, boxes, crates, drums and slmllar packlngs, 70884: of wood; cable-drums of wood; pallets, box pallets and other 70885: toad boards, of wood: 70886: 70887: 4415.10 - Cases, boxes, crates, drums and similar packings; cable drums: 70888: - - Boards for cases, in shooks ......................... . Free B Free 70889: ·- Other .......................................... . 5,1% B 4% 70890: 4415.20 - Pallets, bcx pallets and Olher load boards ................. . 5,1% B 4% 70891: 70892: 70893: Casks, barrels, vats, tubs and other coopers · products and 70894: pans thereof, of wood, lncludlng staves ................ . 3,8% B Free 70895: 70896: 70897: Tools, tool bodles, tool handles, broom or brush bodles and 70898: handles, of wood; boot or shoe lasta and trees, of wood: 70899: - Roughly shaped blanks for boot or shoe lasts and trees ...... . Free B Free 70900: - Other ........................................... . 3,8% B Free 70901: SCHEDULE XXIV - FINLAND 70902: 70903: 70904: Tarltl Bound lnltlal Other dulles Remarks 70905: Descrlptlon ot products rale ot 70906: ~~;;:be,, ~~jtlatlng 70907: Base rate and charges 70908: duty 70909: 70910: 70911: Bullders · Jolnery and carpentry ol wood, lncludlng cellular 70912: wood panels, assembled parque1 panels, shlngles and 70913: shakes: 70914: 4418.10 - Windcws, French-windcws and their frames ............... . 3,8% B 3% 70915: 4418.20 - Docrs and their frames and thresholds ................... . 3,8% B Free 70916: 4418.30 - Parquet panels .................................... . 3,8% B 3% 70917: 4418.40 - Shuttering lor conrete constructional work ................ . 3,8% B Free 70918: 4418.50 - Shingles and shakes ................................ . 3,8% B Free 70919: 4418.90 - Other ........................................... . 3,8% B Free 70920: 70921: Tableware and kltchenware, ot wood .................. . 5% B Free 70922: 70923: 70924: 70925: Wood marquetry and lnlald wood; caske1a and casea tor 70926: Jewellery or cutlery, and slmllar artlclea, ol wood; statuettes 70927: and other ornamenta, or wood; wooden artlclea ol turnl- 70928: ture not lalllng ln Chapter 94: 70929: 4420.10 - Statuettes and other omaments, ol wood ................. . 5% B Free 70930: 4420.90 - Other ........................................... . 5% B 4% 70931: 70932: 70933: 44.21 Other artlcles ol wood: 70934: 4421.10 - Clothes hangers 5% B Free 70935: 4421.90 - Other: 70936: - - Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like 2,2% B Free 70937: - -Other ......................................... .. 5% B 4% 70938: 70939: 70940: 70941: 70942: N 70943: 0 70944: Vl 70945: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 70946: 0 70947: 0'1 70948: 70949: Tarllt Bound lniUal Othar dutles Remarks 70950: Descrlpllon ot products Base rata rate of ~~~~~tlating and charges 70951: ~:~ber1 duty 70952: 70953: 70954: 70955: Chapter 45 70956: Cork and artlcles of cork 70957: 70958: 70959: 45.01 Natural cork, raw or slmply prepared; waste cork; crushed, 70960: granulated or ground cork: 70961: 4501.10 - Naiural cork, raw or simply prepared ..................... Free B Free 70962: 4501.90 - Other ............................................ Free B Free 70963: 70964: 70965: lli!& Natural cork, debacked or roughly squared, or ln rectangular 70966: (lncludlng square) blocks, plates, sheets or strlp, (lncludlng 70967: sharp-edged blanks lor corks or stoppers) .............. 3,8% B Free 70968: 70969: ~ Artlcles ol natural cork: 70970: 4503.10 - Corks and stoppers . 00 00 00 •••• 00 00 •• 00 00 •• 00 00 00 00 • 00 3,8% B 3,8% 70971: 70972: 4503.90 - Other ············································ 3,8% B 3,8% 70973: 70974: 70975: ruM Agglomerated cork (wlth or wlthout a blndlng substance) 70976: and artlcles ol agglomerated cork: 70977: 70978: 4504.10 - Blocks, plates, sheets and strip; tiles ol any shape; solid cylinders, 70979: including discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4% B 4% 70980: 70981: 4505.90 - Other ............................................ 4% B 4% 70982: 70983: 70984: 70985: Chapter 46 70986: Manufactures of straw, of esparto or of other plaltlng 70987: materlals; basketware and wlckerwork 70988: 70989: 70990: 46.01 Plalts and slmllar products of plaltlng materlals, whether or 70991: not assembled Into strlps; plaltlng materlals, plalts and 70992: slmllar products of plaltlng materlals, bound together ln 70993: parallel strands or woven, ln sheet lorm, whether or not 70994: belng flnlshed artlcles (lor example, mats, mattlng, screens): 70995: 4601.10 - Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not 70996: assembled into strips . 00 00 • 00 00 oo ••• 00 •••••••••••••• 00 5,1% B 1,7% 70997: 70998: 4601.20 - Mats, matting and screens ol vegetable materials ............ 7% B 3,7% 70999: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71000: 71001: 71002: Tarltf Bound lnitlal Other duties Remarks 71003: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~jtlatlng and charges 71004: ~~~ber1 duty 71005: 71006: 71007: • Other: 71008: 4601.91 · · Of vegetable materials 7% B 3,7% 71009: 4601.99 • • Other ........•.................................. 7% B 4,7% 71010: 71011: Basketwork, wlckerwork and other artlcles, made dlrectly to 71012: shape from plaltlng materlala or made up from goods of 71013: headlng No. 46.01; artlclea of loofah: 71014: 4602.10 • 01 vegetable materials .............................. . 7% B 1,7% 71015: 71016: 4602.90 • Other ........................................... . 7% B 4,7% 71017: 71018: 71019: 71020: 71021: N 71022: 0 71023: -:J 71024: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 71025: 0 71026: 00 71027: 71028: Tarln Bound lnltial Other dutles Remarks 71029: Oescrlptlon ol products 71030: ~~~ber1 ~~;~~tlatlng 71031: Base rate rate of and charges 71032: duty 71033: 71034: 71035: SECTIONX 71036: PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS CELLULOSIC 71037: MATERIAL; WASTE AND SCRAP OF PAPER OR PAPER- 71038: BOARD; PAPER AND PAPERBOARD AND ARTICLES 71039: THEREOF 71040: 71041: 71042: Chapter 47 71043: Pulp of wood or of other flbrous celluloslc materlal; 71044: waste and scrap of paper or paperboard 71045: 71046: Mechanlcal wood pulp ..................... . Free B Free 71047: 71048: Chemical wood pulp, dlssolvlng grades ................ . Free B Free 71049: 71050: 47.03 Chemical wood pulp, soda or sulphate, other than dlssolvlng 71051: grades: 71052: - Unbleached: 71053: 4703.11 - - Coniferous Free B Free 71054: 4703.19 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free 71055: • Semi·bleached or bleached: 71056: 4703.21 • · Coniferous ...................................... . Free B Free 71057: 4703.29 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free 71058: 71059: 47.04 Chemical wood pulp, sulphlte, other than dlssolvlng grades: 71060: • Unbleached: 71061: 4704.11 • • Coniferous Free B Free 71062: 4704.19 • • Non·coniferous ................................... . Free B Free 71063: • Semi-bleached or bleached: 71064: 4704.21 • • Coniferous ...................................... . Free B Free 71065: 4704.29 • • Non·coniferous ............................... . Free B Free 71066: 71067: Seml-chemlcal wood pulp ........................... . Free B Free 71068: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71069: 71070: 71071: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 71072: Deserlptlon of products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges 71073: ~~:ber1 duty 71074: 71075: 71076: 47.06 Pulps ol other llbrous celluloslc materlal: 71077: 71078: 4706.10 - Cotton linters pulp ··································· Free 8 Free 71079: • Other: 71080: 4706.91 · - Mechanical ······································ Free B Free 71081: 4706.92 ·-Chemical ········································ Free B Free 71082: 4706.93 - - Semi·chemical ···································· Free B Free 71083: 71084: 47.07 Waste and scrap ol paper or paperboard: 71085: 4707.10 - 01 unbleached kraft paper or paperboard or ol corrugated paper 71086: or paperboard ...................................... Free B Free 71087: 4707.20 - 01 other paper or paperboard made mainly ol bleached chemical 71088: pulp, not coloured in !he mass .......................... Free B Free 71089: 4707.30 • 01 paper or paperboard made mainly ol mechanical pulp (lor 71090: example, newspapers, journals and similar printed matter) .... Free 8 Free 71091: 4707.90 • Other, including unsorted waste and scrap ................. Free B Free 71092: 71093: 71094: Chapter 48 71095: NOTE TO CHAPTER 48: 71096: Ali zero ollers lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented 71097: over 10 years 71098: 71099: 71100: Paper and paperboard; artlcles of paper pulp, of 71101: paper or of paperboard 71102: 71103: 71104: 48.01 Newsprlnt, ln rolls or sheets ·························· Free B Free 71105: 71106: 48.02 Uncoated paper and paperboard, ol a klnd used lor wrltlng, 71107: prlntlng or other graphlc purposes, and punch card stock 71108: and punch tapa papar, ln rolls or sheets, other Ihan paper 71109: of headlng No. 48.01 or 48.03; hand-made paper and paper- 71110: board: 71111: 4802.10 · Hand·made paper and paperboard ······················· 3,8% B Free PAPER 71112: 4802.20 . Paper and paperboard ol a kind used as a base lor photo·sensi· 71113: tive, heat·sensitive or electro·sensitive paper or paperboard .... 2% B Free PAPER 71114: 71115: 71116: 71117: N 71118: 0 71119: 1.0 71120: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 71121: ...... 71122: 0 71123: 71124: Tarltl Bound lnltlal Other duties Ramarks 71125: Descrlpllon of products Base rata rata of ~~~~~tlatlng and charges 71126: ~~:;:ber1 duty 71127: 71128: 71129: 4802.30 · Carbonising base paper .......................•...... 3,8% B Free PAPER 71130: 4802.40 · Wallpaper base ................................... . 3,8% 8 Free PAPER 71131: · 01her paper and paperboard, not containing fibres obtained by a 71132: mechanical process or ol which not more Ihan 10% by weight ol 71133: the total fibre content consists ol such libres: 71134: 71135: 4802.51 • • Weighing less Ihan 40 g/m2 3,8% B Free PAPER 71136: 4802.52 • - Weighing 40 glm2 or more but not more Ihan 150 g/m2 3,8% B Free PAPER 71137: 4802.53 - - Weighing more Ihan 150 glm2 ........................ . 3,8% B Free PAPER 71138: 4802.60 - Other paper and paperbroad, ol which more Ihan 10% by weight 71139: of the total fibre content consists ol fibres obtained by 71140: mechanical process ................................ . 3,8% B Free PAPER 71141: 71142: 48.03 Tollet or faetai ttssue stock, towel or napktn stock and stmt- 71143: tar paper ol a klnd used lor household or sanltary purposes, 71144: cellutose waddlng and webs ol cellutose llbres, whether or 71145: not creped, crtnkled, embossed, perlorated, surlace-cot- 71146: oured, surlace-decorated or prlnted, ln rolls ol a wldth ex- 71147: ceedtng 36 cm or ln rectangutar (lncludlng square) sheets 71148: wlth at teast one side exceedtng 36 cm ln unlolded state: 71149: - Surface-coloured, surface-decorated or printed ............. . 6,2% B Free PAPER 71150: - Other ........................................... . 3% B Free PAPER 71151: 71152: 48.04 Uncoated kralt paper and paperboard, ln rolls or sheets, 71153: other than that ol headlng No.48.02 or 48.03: 71154: - Kraltliner: 71155: 4804.11 - - Unbleached 3,8% B Free PAPER 71156: 4804.19 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71157: - Sack kralt paper: 71158: 71159: 4804.21 - - Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER 71160: 4804.29 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71161: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71162: 71163: 71164: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 71165: ~~:::bef, 71166: Oescrlptlon ot products Base rate rate of 71167: duty 71168: ~~~~tlatlng and charges 71169: 71170: 71171: 71172: • Other kraft paper and paperboard weighing 150 gim2 or less: 71173: 71174: 4804.31 • · Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER 71175: 4804.39 • -Oiher .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71176: • Olher kraft paper and paperboard weighing more Ihan 150 g/m2 71177: but less Ihan 225 gtm2: 71178: 4804.41 • • Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER 71179: 4804.42 • • Bleached unilormly throughout the mass and ol which more Ihan 71180: 95 % by weighl ol the total fibre contenl consists ol wood fibres 71181: oblained by a chemical process ....................... . 3,8% B Free PAPER 71182: 4804.49 • • Olher .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71183: • Other kraft paper and paperbroad weighing 225 gtm2 or more: 71184: 4804.51 • • Unbleached ..................................... . 3,8% B Free PAPER 71185: 4804.52 • • Bleached uniformly throughoul lhe mass and of which more 71186: Ihan 95 % by weighl ol lotal fibre contenl consists of wood 71187: fibres oblained by a chemical process .................. . 3,8% B Free PAPER 71188: 4804.59 • ·Oiher .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71189: 71190: 48.05 Other uncoated paper and paperboard, fn rofla or sheete: 71191: 4805.10 • Semi·chemical ftuling paper (corrugaling medium) 2% B Free PAPER 71192: · Mu~i-ply paper and paperboard: 71193: 4805.21 · · Each layer bleached ............................... . 2% B Free PAPER 71194: 4805.22 · · Wilh only one outer layer bleached .................... . 2% B Free PAPER 71195: 4805.23 • • Having lhree of more layers, of which only lhe two ouler layers 71196: are bleached .................................... . 2% B Free PAPER 71197: 4805.29 · ·Oiher ......................................... .. 2% B Free PAPER 71198: 4805.30 · Sulphile wrapping paper ............................. . 2% B Free PAPER 71199: 4805.40 · Filler paper and paperboard .......................... . 2% B Free PAPER 71200: 4805.50 · Fell paper and paperboard ........................... . 2% B Free PAPER 71201: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71202: 71203: 71204: Tarltt Bound lnllial Other dulles Remarks 71205: Oescrlpllon ol products Base rate ~~~~tiallng and charges 71206: ~~~ber1 71207: rate ol 71208: duty 71209: 71210: 71211: 4805.60 - Other paper and paperboatd, weighing 150 glm2 or less ...... . 2o/o B Free PAPER 71212: 71213: 4805.70 - Other paper and paperboard, weighing more Ihan 150 glm2 but 71214: less Ihan 225 glm2 ..............•................... 2% B Free PAPER 71215: 71216: 4805.80 - Other paper and paperboard, weighing 225 gim2 or more ..... . 2o/o B Free PAPER 71217: 71218: 71219: 48.06 Vegetable parchment, greaseproof papers, traclng papers 71220: and glasslne and other glazed transparent or translucent 71221: papers, ln rolls or sheeta: 71222: 4806.10 - Vegetable parchment ............................... . 3,8% B Free PAPER 71223: 71224: 4806.20 - Greaseproof papers ................................ . 3,8% B Free PAPER 71225: 71226: 4606.30 - T racing papers .................................... . 3,8% B Free PAPER 71227: 71228: 4606.40 - Glassine and other glazed transparani or translucent papers ... . 3,8% B Free PAPER 71229: 71230: 71231: 48.07 Composlte paper and paperboard (made by stlcklng flat 71232: layers of paper or paperboard together wlth an adheslve), 71233: not surtace-coated or lmpregnated, whether or not lnternally 71234: relnforced, ln rolls or sheeta: 71235: 4607.10 - Paper and paperboard, larninated intemally with bitumen, tar or 71236: asphall .......................................... . 5,1% B Free PAPER 71237: - Other: 71238: 4807.91 - - Straw paper and paperboard, whether or not covered with paper 71239: other Ihan straw paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 5,1% B Free PAPER 71240: 4807.99 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER 71241: 71242: 71243: 48.08 Paper and paperboard, corrugated (wlth or wllhout glued flat 71244: surface sheets), creped, crlnkled, embossed or perforated, 71245: ln rolls or sheets, other Ihan that of headlng No. 48.03 or 71246: 48.18: 71247: 4808.10 - Corrugated paper and paperboard, whether or not perlorated ... 3,8% B Free PAPER 71248: 4808.20 - Sack kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or 71249: perforated .............................. ·. · · · .. · · · 3,8% B Free PAPER 71250: 71251: 4808.30 - Other kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or 71252: perforated ....................... · ...... · · · · ·. · · · · 3,8% B Free PAPER 71253: 4808.90 - Other ........................................... . 3,8% B Free PAPER 71254: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71255: 71256: 71257: Tarift Bound Other dulies Remarks 71258: Descrlptlon ol products Base rate rate of and charges 71259: ~~~ber1 duty 71260: 71261: 71262: Carbon paper, self·copy paper and other copylng or transfer 71263: papers (lncludlng coated or lmpregnated paper for dupll· 71264: cator stenclls or offset plates), whether or not prlnted, ln 71265: rolls of a wldth exceedlng 36 cm or ln rectangular (ln· 71266: cludlng square) sheets wlth at least one side exceedlng 71267: 36 cm ln unfolded state: 71268: 4809.10 · Carbon or similar ccpying papers ....................... . 6,2% 8 Free PAPER 71269: 4809.20 · Seff·copy paper ................................... . 6,2% 8 Free PAPER 71270: 4809.90 • Olher ........................................... . 6,2% 8 Free PAPER 71271: 71272: 71273: Paper and paperboard, coated on one or both sldes wlth 71274: kaolln (Chlna clay) or other lnorganlc substances, wlth or 71275: wlthout a blnder, and wlth no other coatlng, whether or not 71276: surface-coloured, surface-decorated or prlnted, ln rolls or 71277: sheets: 71278: • Paper and paperboard of a kind used for writing, prinling or olher 71279: graphic purposes, nol containing fibres oblained by a mechanical 71280: process or of which nol more Ihan 1 Oo/o by weighl of lhe lotal 71281: fibre ccnlenl ccnsisls of such fibres: 71282: 71283: 4810.11 · • Weighing nol more Ihan 150 gim2 ..................... . 5,1% 8 Free PAPER 71284: 4810.12 · • Weighing more Ihan 150 gim2 ........................ . 5,1% 8 Free PAPER 71285: · Paper and paperboard of a kind used for writing, prinling or other 71286: graphic purposes, of which more Ihan 10 o/o by weighl of lhe lotal 71287: libre ccnlenl ccnsisls of fibres obtained by a mechanical process: 71288: 71289: 4810.21 . • Lighl·weighl coaled paper ........................... . 5,1% 8 Free PAPER 71290: 4810.29 --Other .......................................... . 5,1% 8 Free PAPER 71291: · Kraft paper and paperboard, other Ihan thal of a kind used for 71292: wriling, prinling or other graphic purposes: 71293: 71294: 4810.31 · · 81eached uniformly throughout lhe mass and of which more 71295: Ihan 95 o/o by weighl of the lolal fibre conlenl consisls of wood 71296: fibres oblained by a Chemical process, and weighing 150 gim2 or 71297: less ....................... · · · · · · .. · · · · · · · · · · · · · 5,1% 8 Free PAPER 71298: 4810.32 · · 81eached uniformly throughoul the mass and ol which more Ihan 71299: 95 o/o by weighl of lhe lolal fibre conlenl consists of wood fibres 71300: obtained by a chemical process, and weighing more Ihan 71301: 150 g/m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,1% 8 Free PAPER 71302: 71303: 71304: 71305: 71306: - 71307: tv 71308: w 71309: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71310: 71311: 71312: T8rltl Bound lnltlal Other dulles Remarks 71313: Oescrlption of products Base rate rata ol ~~~~tlating and charges 71314: ~~:;!be,1 duty 71315: 71316: 71317: 4810.39 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER 71318: 71319: - Other paper and paperboard .......................... . 5,1% B Free PAPER 71320: 71321: 4810.91 -- Multi-ply ........................................ . 5,1% B Free PAPER 71322: 71323: 4810.99 -- Other .......................................... . 5,1% B Free PAPER 71324: 71325: 71326: 48.11 Paper, paperboard, cellulose waddlng and webs' ol cellulose 71327: llbres, coated, lmpregnated, covered, surlace-coloured, sur· 71328: lace·decorated or prlnted, ln rolls or sheets, other than 71329: goods ol headlng No. 48.03, 48.09, 48.10 or 48.18: 71330: 71331: 4811.10 - Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard 6,2% B Free PAPER 71332: 71333: - Gummed or adhesive paper and paperboard: 71334: 71335: 4811.21 - - Self-adhesive .................................... . 6,2% B Free PAPER 71336: 71337: 4811.29 --Other .......................................... . 6,2% B Free PAPER 71338: 71339: - Paper and paperboard coated, impregnated or covered w~h plas- 71340: tics (excluding adhesives): 71341: 71342: 4811.31 - - Bleached, weighing more Ihan 150 gtm2 ................ . 3,8% B Free PAPER 71343: 71344: 4811.39 -- Other .......................................... . 3,8% B Free PAPER 71345: 71346: 4811.40 - Paper and paperboard, coated, impregnaled or covered with wax, 71347: paraffin wax, stearin, oil or glycerol ..................... . 6,2% B Free PAPER 71348: 71349: 4811.90 - Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellutose 71350: fibres ........................................... . 6,2% B Free PAPER 71351: 71352: 71353: Fllter blocks, slabs and plates, ol paper pulp ............ . 3,8% B Free PAPER 71354: 71355: 71356: ~ Clgarrette paper, whether or not cut to slze or ln the lorm ol 71357: booklets or tubes: 71358: 71359: 4813.10 - ln the form of booklets or tubes ........................ . 5% B Free PAPER 71360: 71361: 3813.20 - ln rolls ol a width not exceeding 5 cm 5% B Free PAPER 71362: 71363: 4813.90 - Other: 71364: 71365: - - ln rolls of a width exceeding 15 cm 2% B Free PAPER 71366: 71367: - -Other .......................................... . 5% B Free PAPER 71368: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71369: 71370: 71371: Bound lnlllal Other dutles Remarks 71372: Oescrlpllon ot products Base rate rale of ~~~fttlallng and charges 71373: duty 71374: 71375: 71376: 48.14 Wallpaper and slmllar wall coverlngs; wlndow transpar· 71377: encles ol paper. 71378: 4814.10 • "lngrain" paper .................................... . 7% B Free PAPER 71379: 4814.20 • Wallpaper and similar wall coverings, ccnsisting ol paper coated 71380: or covered, on the lace side, with a grained, embossed, ccloured, 71381: design-printed or otherwise deccrated layer ol plastics ....... . 7% B Free PAPER 71382: 4814.30 • Wallpaper and similar wall coverings, ccnsisting of paper covered, 71383: on the face side, with pla~ing materia!, whether or not bound 71384: togehter in parallel strands or woven .................... . 7% B Free PAPER 71385: 4814.90 -~~ ........................................... . 7% B Free PAPER 71386: 71387: Ftoor coverlngs on a base ol paper or ol paperboard, whether 71388: or not cut to stze .................................. . 4,4% B Free PAPER 71389: 71390: Carbon paper, sell-copy paper and other copylng or transler 71391: papers (other than those ol headlng No. 48.09), dupllcator 71392: stenclls and ollset plates, ol paper, whether or not put up ln 71393: boxes: 71394: 4816.10 - Carbon or similar ccpying papers ....................... . 7,7% B Free PAPER 71395: 4816.20 · Se"·copy paper ................................... . 3,8% B Free PAPER 71396: 4816.30 · Duplicator stencils ............................... . 6,2% B Free PAPER 71397: 4816.90 · Other ........................................ . 3,8% B Free PAPER 71398: 71399: 48.17 Envelopes, letter cards, plaln postcards and correspondence 71400: cards, ol paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and 71401: wrltlng compendlums, ol paper or paperboard, contalnlng an 71402: assortment ot paper statlonery: 71403: 4817.10 - Envelopes ....................................... . 7% B Free PAPER 71404: 4817.20 · Letter cards, plain postcards and correspondence cards ...... . 7% B Free PAPER 71405: 4817.30 · Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or 71406: paperboard, containing an assortment of paper stationery ..... . 7% B Free PAPER 71407: Tarifl 71408: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71409: 71410: 71411: Bound lnltial Other duties Remarks 71412: - 71413: N 71414: 0'1 71415: 71416: 71417: ~~:;:be,, 71418: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~iliatlng and charges 71419: duty 71420: 71421: 71422: 48.18 Tollet paper, handkerchlels, cleanslng tlssues, towels, table· 71423: clotha, servlettea, napklns lor bablea, tampons, bed sheets 71424: and slmllar household, sanltary or hospltal artlcles, artlcles 71425: ol apparel and clothlng accessorles, ol paper pulp, paper, 71426: cellulose waddlng or webs ol cellulose llbrea: 71427: 4818.10 • T oilet paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 7% B Free PAPER 71428: 71429: 4818.20 • Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels ......... 7% B Free PAPER 71430: 71431: 4818.30 • Tablecloths and serviettes ............................. 7% B Free PAPER 71432: 71433: 4818.40 • Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies 71434: and similar sanitary artieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2% B Free PAPER 71435: 71436: 4818.50 · Articles of apparel and clothing accessories ................ 7o/o B Free PAPER 71437: 71438: 4818.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7o/o B Free PAPER 71439: 71440: 71441: 48.19 Cartona, boxea, casea, bags and other packlng contalnera, ol 71442: paper, paperboard, cellulose waddlng or weba ol cellulose 71443: llbres; box llles, letter traya, and slmllar artlclea, ol paper 71444: or paperboard ol a klnd used ln olllces, shops or the llke: 71445: 4819.10 • Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard ... 7% B Free PAPER 71446: 71447: 4819.20 • Folding cartons, boxes and cases, of non·corrugated paper or 71448: paperboard ........................................ 7o/o B Free PAPER 71449: 71450: 4819.30 • Sacks and bags, having a base of a width of 40 cm or more .... 7o/o B Free PAPER 71451: 71452: 4819.40 · Other sacks and bags. including cones ................... 7% B Free PAPER 71453: 4819.50 • Other packing containers, including record sleeves ........... 7% B Free PAPER 71454: 4819.60 • Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of a kind 71455: used in offices, shops or the like ........................ 7% B Free PAPER 71456: 71457: 71458: 48.20 Reglsters, account books, note booka, order books, recelpt 71459: books, letter pads, memorandum pads, dlartes and slmllar 71460: artlcles, exerclse books, blottlng-pada, blndera (loose-leal 71461: or other), loldera, !IIe covera, manllold business torms, 71462: lnterleaved carbon sets and other artlcles ol statlonery, ol 71463: paper or paperboard; albums lor samples or lor collectlons 71464: and book covers, ol paper or paperboard: 71465: 71466: 4820.10 · Registers, account books, note books order books, receipt books, 71467: letter pads, memorandum pads, diaries and similar articles 7% B Free PAPER 71468: 4820.20 • Exercise books ..................................... 7% B Free PAPER 71469: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71470: 71471: 71472: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 71473: ~~:;:be,, 71474: Descrlptlon of products Base rate rate of 71475: duty 71476: ~~~~rtlatlng and charges 71477: 71478: 71479: 71480: 71481: 4820.30 • Binders (other Ihan book covers), folders and file covers ...... . 7% B Free PAPER 71482: 71483: 4820.40 • Manifold business forms and inte~eaved carbon sets ........ . 7% B Free PAPER 71484: 71485: 4820.50 • Albums for samples or for collections .................... . 7% B Free PAPER 71486: 4820.90 • Other ........................................... . 7% B Free PAPER 71487: 71488: 71489: Paper or paperboard labels of all klnds, whether or not 71490: prlnted: 71491: 4821.10 • Printed ......................................... .. 3,8% B Free PAPER 71492: 4821.90 · Other ........................................... . 3,8% B Free PAPER 71493: 71494: 71495: Bobblns, spools, cops and slmllar supports of paper pulp, 71496: paper or paperboard (whether or not perforated or har· 71497: dened): 71498: 4822.10 · 01 a kind used for winding textile yam 2,2% B Free PAPER 71499: 4822.90 • Other .......................................... .. 2,2% B Free PAPER 71500: 71501: 71502: Other paper, paperboard, cellufose waddlng and webs of 71503: cellulose flbres, cut to slze or shape; other artlcles of paper 71504: pulp, paper, paperboard, cellulose waddlng or webs of cellu· 71505: lose flbres: 71506: • Gummed or adhesive paper, in strips or rolls: 71507: 71508: 4823.11 • • Self·adhesive .................................... . 5% B Free PAPER 71509: 4823.19 • • Other 5% B Free PAPER 71510: 4823.20 • Filter paper and paperboard .......................... . 6% B Free PAPER 71511: 4823.30 · Cards, not punched, for punch card machines, whether or not in 71512: strips ........................................... . 3,8% B Free PAPER 71513: 4823.40 • Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus .... . 3,8% B Free PAPER 71514: 71515: · Other paper and paperboard, of a kind used for writ1ng, printing or 71516: other graphic purposes: 71517: 71518: 4823.51 • • Printed, embossed or perforated . . . . . . . . . . . . .......... . 6% B Free PAPER 71519: 4823.59 • • Other 6% B Free PAPER 71520: 4823.60 • T rays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperbroad . 6% B Free PAPER 71521: 71522: 71523: 71524: 71525: - 71526: N 71527: -l 71528: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71529: - 71530: N 71531: 00 71532: 71533: Tarlft Bound lnitlal Other dutles Remarks 71534: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~;~~tlatlng and charges 71535: ~~:;:ber 1 duty 71536: 71537: 71538: 4823.70 • Moulded or pressed articles of paper pulp: 71539: 71540: • - Moulded or pressed sheets for packing eggs Free B Free 71541: 71542: ·- Other 6% B Free PAPER 71543: 71544: 4823.90 · Other: 71545: 71546: • · Articles of a kind used for technical purposes (other than those 71547: of subheadings Nos. 4823.30·40) ..................... . 3,8% B Free PAPER 71548: 71549: --Other ......................................... .. 6% B Free PAPER 71550: 71551: 71552: 71553: Chapter 49 71554: NOTE TO CHAPTER 49: 71555: Ali zero olfers lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented 71556: over 10 years 71557: 71558: 71559: Prlnted books, newspapers, plctures and other pro- 71560: ducls of the prlnllng lndustry; manuscrlpts, type- 71561: scrlpts and plans 71562: 71563: g.J!1 Prlnted books, brochures, leaflets and slmllar prlnted matter, 71564: whether or not ln single sheets: 71565: 71566: 4901.10 · ln single sheets, whether or not folded Free B Free 71567: 71568: · Other: 71569: 71570: 4901.91 - - Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof Free B Free 71571: 71572: 4901.99 ·- Other ................................... · ...... . Free B Free 71573: 71574: 71575: Newspapers, journals and perlodlcals, whether or not lllus- 71576: trated or contalnlng advertlslng materlal: 71577: 71578: 4902.10 - Appearing at least four times a week Free B Free 71579: 71580: 4902.90 · Other .......................... .. Free B Free 71581: 71582: 71583: Chlldren · s plcture, drawlng or colourlng books Free B Free 71584: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71585: 71586: 71587: Tarltf Bound lnltlal Olher du11es Remarks 71588: Oescrlptlon ol producls Base rate rata ot ~~~tlatlng and charges 71589: ~~:be,, duty 71590: 71591: 71592: 49.04 Muslc, prlnted or ln manuacrlpt, whether or not bound or 71593: lllustrated ········································· Free B Free 71594: 71595: 71596: 49.05 Maps and hydrographlc or slmllar charta of all klnds, ln· 71597: cludlng atlasea, wall mapa, topographlcal plans and globes, 71598: prlnted: 71599: 4905.10 • Globes ··········································· Free B Free 71600: • Other: 71601: 4905.91 • • ln bock form ······································ Free B Free 71602: 4905.99 • • Other ........................................... Free B Free 71603: 71604: 49.06 Plans and drawlngs for archltectural, englneerlng, lndustrlal, 71605: commerclal, topographlcal or slmllar purposes, belng orlgl· 71606: nals drawn by hand; hand·wrlnen texta; photographlc repro- 71607: ductlona on sensltlsed paper and carbon coples of the fore- 71608: golng ............................................. Free B Free 71609: 71610: 49.07 Unused postage, revenue or slmllar stampa of current or 71611: new lssue ln the country to whlch they are deatlned; stamp- 71612: lmpressed paper; banknotea; cheque forma; stock, share 71613: or bond certlflcatea and almllar documenta of tltle Free B Free 71614: 71615: 49.08 Transfers (decalcomanlas): 71616: 4908.10 • Translars (decalcomanias), vitrifiable . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 3,8% B Free PRM 71617: 4908.90 • Other ············································ 3,8% B Free PRM 71618: 71619: 49.09 Prlnted or lllustrated postcarda; prlnted cards bearlng perso· 71620: nai greetlngs, messages or announcements, whether or not 71621: lllustrated, wfth or wlthout envelopes or trlmmlnga ........ 7% B Free PRM 71622: 71623: 49.10 Calendars of any klnd, prlnted, lncludlng calendar bioeka ... 7% B Free PRM 71624: 71625: 71626: 71627: 71628: - 71629: N 71630: 1.0 71631: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 71632: N 71633: 0 71634: 71635: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 71636: OescrlpUon of products Base rate rateof ~~~~tiatlng and charges 71637: ~~~ber 1 duty 71638: 71639: 71640: Other prlnted maner, lncludlng prlnted plcturea and photo- 71641: graphs: 71642: 71643: 4911.10 - T rade advertising materia!, ccmmercial catalogues and the like: 71644: - - Pictures, designs and photographs ..................... . 7% B Free PRM 71645: 71646: -- Other Free B Free 71647: 71648: - Other: 71649: 71650: 4911.91 - - Pic1ures, designs and photographs: 71651: - - - For educational purposes .......................... . Free B Free 71652: 71653: ---Other ........................................ . 7% B Free PRM 71654: 71655: 4911.99 - -Other .......................................... . Free B Free 71656: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71657: 71658: 71659: Bound lnltlal Other dulles Remarks 71660: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlallng and charges 71661: duty 71662: 71663: 71664: 71665: SECTION XI 71666: TEXTILES AND TEXTILE ARTICLES 71667: 71668: 71669: NOTE TO SECTION XI: 71670: Ali duty reductlons lndlcated ln column 4 wtll be lmplemented 71671: over 10 years 71672: 71673: 71674: Chapter 50 71675: Sllk 71676: 71677: 71678: 50.01 Sllk-worm cocoons sultable for reellng AgricuHural Product 71679: 71680: 71681: 50.02 Raw sllk (not thrown) Agricultural Product 71682: 71683: 71684: 50.03 Sllk waste (lncludlng cocoons unsultable for reellng, yam 71685: waste and gametted stock) .......................... . 71686: 71687: 5003.10 - N01 carded or ccmbed .............................. . Agricultural Product 71688: 5003.90 - Other ........................................... . Agricultural Product 71689: 71690: 71691: Sllk yarn (other than yarn spun from sllk waste) not put up 71692: forretall sale ..................................... . 2,2% B 2,2% 71693: 71694: Yarn spun from sllk waste, not put up for retall sale ...... . 2,2% B 2,2% 71695: 71696: Sllk yarn and yarn spun from sllk waste, put up for retall sale; 71697: sllk-worm gut ..................................... . 5,8% B 5% 71698: 71699: 71700: 50.07 woven fabrlcs of sllk or of sllk waste: 71701: 5007.10 • Fabrics of noil silk ............................... . 7,5% B 3% 71702: 5007.20 - Other fabrics, containing 85 o/o or more by weight of silk or of silk 71703: waste other Ihan noil silk ............................. . 7,5% B 7,5% 71704: 5007.90 • Other fabric ...................................... . 7,5% B 6,9% 71705: 71706: 71707: 71708: 71709: N 71710: N 71711: N 71712: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 71713: N 71714: 71715: 71716: Tarllf Bound lnlllal Other dulles Remarks 71717: Descrlptlon ot products Base rate rateot and charges 71718: ~=:ber1 duty ~~~llallng 71719: 71720: 71721: 71722: Chapter 51 71723: Wool, flne or coarse anlmal halr; horsehalr yarn and 71724: woven fabrlc 71725: 71726: §lA1 Wool, not carded or combed: 71727: 71728: • Greasy, including fleece·washed wool: 71729: 71730: 5101.11 • • Shorn wool ...................•................... Free B Agricultural Product 71731: 71732: 5101.19 • • Other .......................................... . Free B Agricultural Product 71733: 71734: • Degreased, not carbonised: 71735: 5101.21 • • Shorn wool ...................................... . Free B Agricultural Product 71736: 71737: 5101.29 • • Other .............•............................. Free B Agricultural Product 71738: 71739: 5101.30 · Carbonised ....................................... . Free B Agricultural Product 71740: 71741: 71742: 51.02 Flne or coarse anlmal halr, not carded or combed: 71743: 71744: 5102.10 • Fine animal hair ...............•......•............. Free B Agricultural Product 71745: 71746: 5102.20 • Coarse animal hair ................................. . Free B Agricultural Product 71747: 71748: 71749: Waste of wool or of flne or coarse anlmal halr, lncludlng yarn 71750: waste but excludlng garnetted stock: 71751: 71752: 5103.10 • Noils of wool or offine animal hair ...................... . Free B Agricultural Product 71753: 71754: 5103.20 • Olher waste of wool or offine animal hair ................. . Free B Agricultural Product 71755: 71756: 5103.30 • Waste of coarse animal hair .......................... . Free B Agricultural Product 71757: 71758: 71759: Garnetted stock of wool or of flne or coarse anlmal halr ... Free B Free 71760: 71761: 71762: 51.05 Wool and flne or coarse anlmal halr, carded or combed 71763: (lncludlng combed wool ln fragments): 71764: 71765: 5105.10 • Carded wool ...................................... . Free B Free 71766: 71767: • Wool tops and olher combed wool: 71768: 71769: 5105.21 · • Combed wool in fragments .......................... . Free B Free 71770: 71771: 5105.29 · • Other .......................................... . Free B Free 71772: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71773: 71774: 71775: Tarlft Bound lnltlal Olher dulles Remarks 71776: 71777: ~~~ber1 71778: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 71779: duty 71780: 71781: 71782: 5105.30 - Fine animal hair, carded or combed ······················ Free B Free 71783: 5105.40 • Coarse animal hair, carded or combed ···················· Free B Free 71784: 71785: 51.06 Yam of carded wool, not put up for re1all sala: 71786: 5106.10 • Con1aining 85 % or more by weigh1 ol wool ................ 6% B 3,8% 71787: 5106.20 • Containing less Ihan 85 % by weight ol wool ··············· 6% B 4% 71788: 71789: 71790: 51.07 Yarn of combed wool, not put up for ratall sala: 71791: 5107.10 - Con1aining 85 % or more by weight ol wool ................ 6% B 3,8% 71792: 5107.20 • Con1aining less Ihan 85 o/o by weight ol wool ............... 6% B 4% 71793: 71794: 51.08 Yarn of flna anlmal halr (cardad or combad), not put up for 71795: retall sala: 71796: 5108.10 · Carded ·········································· 6% B 3,2% 71797: 5108.20 · Combed ·········································· 6% B 3,2% 71798: 71799: 51.09 Yam of wool or of flne anlmal halr, put up for retall sala: 71800: 5109.10 · Con1aining 85 o/o or more by weight ol wool or o1 fine animal hair 12% B 8% 71801: 5109.90 · Other ············································ 12% B 8% 71802: 71803: 51.10 Yam of coarse anlmal halr or of horsahalr (lncludlng glmped 71804: horsehalr yam), whethar or not put up for retall sala ....... 12% B 3,5% 71805: 71806: 51.11 Woven fabrlcs of carded wool or of carded flne anlmal halr. 71807: 71808: • Con1aining 85 o/o or more by weight ol wool or olline animal hair: 71809: 5111.11 · • 01 a weight not exceeding 300 gim2 . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 28% B 8% 71810: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71811: 5111.19 · · Other 71812: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· ·· ·,;,;n: ;,~,y ·,;. ·1· i.9 28% 71813: 6,15 71814: B 71815: B 71816: 8% 71817: 71818: 5111.20 · Other, mixed mainly or solely with man-made filaments 28% B 8% 71819: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71820: 71821: 71822: 71823: 71824: N 71825: N 71826: w 71827: SCHEDULE XXIV - FINLAND 71828: 71829: 71830: TeriH Bound lnltlal Other dulles Remarks 71831: Oescrlptlon of products 71832: ~:;;:ber, ~ollallng 71833: Base rate rate of and charges 71834: duty g 1 71835: 71836: 71837: 5111.30 - Olher, mixed mainly or solely with man-made staple fibres ..... 28% B 8% 71838: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71839: 5111.90 - Other ........................................... . 28% B 8% 71840: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71841: 71842: 71843: 51.12 Woven labrlcs ol combed wool or ol cambed IIne anlmal halr: 71844: 71845: - Containing 85 % or more by weight of wool or of fine animal hair: 71846: 5112.11 - - 01 a weight not exceedig 200 g/m2 .................... . 28% B 8% 71847: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71848: 5112.19 - -Other .......................................... . 28% B 8% 71849: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71850: 5112.20 - Other, mixed mainly or solely with man-made filaments ....... . 28% B 8% 71851: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71852: 5112.30 - Other, mixed mainly or solely with man-made staple fibres ..... 28% B 8% 71853: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71854: 5112.90 - Other 28% B 8% 71855: min. duty p. 1 kg 6,15 B 71856: 71857: 51.13 Woven labrlcs ol caarse anlmal halr or ol horsehalr ...... . 30% B 5,3% 71858: 71859: 71860: 71861: Chapter 52 71862: Cotton 71863: 71864: 71865: 52.01 Cotton, not carded or combed ....................... . Agricu"ural Product 71866: 71867: 52.02 Cotton waste (lncludlng yarn waste and garnetted stock): 71868: 71869: 5202.10 - Yarn waste (including thread waste) Agricultural Product 71870: - Other: 71871: 71872: 5202.91 - - Garnetted stock Agricultural Product 71873: 5202.99 -- Other .......................................... . Agricu"ural Product 71874: 71875: 52.03 Cotton, carded or combed ........................... . Agricultural Product 71876: 00 SCHEDULE XXIV - FINLAND 71877: 71878: 71879: Bound lnlllal Other dutles Remarks 71880: Descrlptlon of products Bese rate rate ol ~~~llatlng and charges 71881: duty 71882: 71883: 71884: Cotton sewtng thread, whether or not put up for retall sale: 71885: - Not put up for retail sale: 71886: 71887: 5204.11 - - Containing 85 o/o or more by weight of cotton 12% 8 4% 71888: min. duty. 1 kg 1,88 8 71889: 71890: -- 5204.19 - • Other .......................................... . 71891: min. duty. 1 kg 71892: 12% 71893: 1,88 71894: 8 71895: 8 71896: 4% 71897: 71898: 5204.20 - Put up for retail sala 13% 8 5% 71899: min. duty p. 1 kg 2,17 8 71900: 71901: Cotton yarn (other than sewlng thread), contalnlng 85 o/o or 71902: more by welght of cotton, not put up for retall sale: 71903: - Single yarn, of uncombed fibres: 71904: 71905: 5205.11 - - Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric 71906: number) ........................................ . 7% 8 4% 71907: min. duty. 1 kg 0,52 8 71908: 71909: 5205.12 -- Measunng less Ihan 714.29 decitex but not less Ihan 232.56 71910: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric 71911: number) ........................................ . 7% 8 4% 71912: min. duty. 1 kg 0,52 8 71913: 5205.13 - - Measuring less Ihan 232.56 decnex but not less Ihan 192.31 71914: decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric 71915: number) ........................................ . 8 4% 71916: min. duty. 1 kg 8 71917: 5205.14 -- Measuring less than 192.31 decitex but not less Ihan 125 decitex 71918: (exceeding 52 metric number but not exceeding BO metric 71919: number) ........................................ . 7% 8 4% 71920: min. duty. 1 kg 0,52 8 71921: 5205.15 - - Measuring less than 125 decitex (exceeding 80 metric number) . 7% 8 4,4% 71922: min. duty. 1 kg 0,52 8 71923: - Single yam, of combed fibres: 71924: 71925: 5205.21 - - Measuring 714.29 decitex or more (not exceeding 14 metric 71926: number) ........................................ . 7% 8 4% 71927: min. duty. 1 kg 0,52 8 71928: 5205.22 -- Measuring less Ihan 714.29 decitex but not less than 232.56 71929: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric 71930: numht· + ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7% 8 4% 71931: min. duty. 1 kg 0,52 8 71932: 71933: 71934: 71935: 71936: N 71937: N 71938: V. 71939: N 71940: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 71941: 0'1 71942: 71943: 71944: t.rlll Bound lnlllal Other dulias Remarks 71945: rata ol 71946: ~~~ber1 71947: DescrlpUon ol produets Sase rata 71948: duty ~~:~~~iatlng and charges 71949: 71950: 71951: 71952: 71953: 5205.23 • · Measuring less Ihan 232.56 decitex but not less Ihan 192.31 71954: (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 melric 71955: number) ......................................... 7o/o B 4o/o 71956: min. duty. 1 kg 0,52 B 71957: 71958: 5205.24 • • Measuring less Ihan 192.31 decilex but not less Ihan 125 71959: decilex (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric 71960: number) .............................. miri. "ciuiY.. 1. kg 7o/o 71961: 0,52 71962: B 71963: B 71964: 4% 71965: 71966: 71967: 5205.25 · · Measuring less Ihan 125 decitex (exceeding 80 metric number) 7o/o B 4% 71968: min. duty. 1 kg 0,52 B 71969: 71970: • Mulliple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres: 71971: 71972: 5205.31 • • Measuring per single yann 714.29 decilex or more (no! exceeding 71973: 14 metric number per single yarn) ........... miri."ciuiY .. ,.kg 7o/o 71974: 0,52 71975: B 71976: B 71977: 4% 71978: 71979: 71980: 5205.32 •• Measuring per single yarn less Ihan 714.29 dec~ex but nol less 71981: Ihan 232.56 decitex (exceeding 14 metric number bul not ex· 71982: ceeding 43 metric number per single yann) ................ 7o/o B 4% 71983: min. duty 1 kg 0,52 B 71984: 71985: 5205.33 • • Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decilex bul not less 71986: then 192.31 dec~ex (exceeding 43 metric number bul nol ex· 71987: ceeding 52 metric number per single yarn) ................ 7o/o B 4o/o 71988: min. duty 1 kg 0,52 B 71989: 5205.34 • • Measuring per single yam less Ihan 192.31 decitex but nol less 71990: then 125 decitex (exceeding 52 melric number but not exceeding 71991: 80 metric number per single yarn) 7o/o B 4% 71992: ilutY·,. kg 71993: · • · · · · · · · · · ·.ni;,: 0,52 B 71994: 71995: 5205.35 · • Measuring per single yam less Ihan 125 dec~ex (exceeding 71996: 80 melric number per single yam) ...................... 7% B 4% 71997: min. duty 1 kg 0,52 B 71998: M ultiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres: 71999: 5205.41 · - Measuring per single yarn 714.29 decilex or more (no! exceeding 72000: 14 metric number per single yarn) 7% B 4o/o 72001: ilutY ·,- kg 72002: · · · · · · · · · · · ·.ni;,: 0,52 B 72003: 72004: 5205.42 - - Measuring per single yarn less Ihan 714.29 decilex bul not less 72005: Ihan 232.56 decitex (exceeding 14 metric number bul not ex- 72006: ceeding 43 metric number per single yarn) ................ 7% B 4% 72007: min. duty 1 kg 0,52 B 72008: 72009: 5205.43 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex bul not less 72010: Ihan 192.31 decitex (exceeding 43 melric number but nol ex- 72011: ceeding 52 metric number per single yarn) ················ 7% B 4o/o 72012: min. duty 1 kg 0,52 B 72013: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72014: 72015: 72016: Tarlff Bound lnltial Other dulles Remarks 72017: ~~:::ber1 72018: Descrlptlon ot products Base rate rate ol 72019: duty ~~~r•'•''"o and charges 72020: 72021: 72022: 72023: 5205.44 • • Measuring per single yarn less Ihan 192.31 dec~ex but not less 72024: Ihan 125 decitex (exceeding 52 metric number but not exceeding 72025: BO metric number per single yam) ..................... . 7% B 4% 72026: min. duty 1 kg 0,52 B 72027: 5205.45 · • Measuring per single yarn less Ihan 125 dec~x (exceeding 72028: BO metric number per single yarn) 72029: ·· ·· ·· · · · · · ·niin: ilU!Y·; i<ö 7% 72030: 0,52 72031: B 72032: B 72033: 4% 72034: 72035: 72036: 72037: ~ Cotton yam (othar than sewlng thread), contalnlng less than 72038: 85% by welght of cotton, not put up for retall sale: 72039: 72040: • Single yarn, of uncombed fibres: 72041: 72042: 5206.11 • • Measuring 714.29 decM> or more (not exceeding 14 metric 72043: number) ....•..........................•......... 7% B 4% 72044: min. duty 1 kg 0,52 B 72045: 5206.12 • • Measuring less Ihan 714.29 decMx but not less Ihan 232.56 72046: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric 72047: number) 72048: ······························miö: ciU!Y ·,. ic9 7% 72049: 0,52 72050: B 72051: B 72052: 4% 72053: 72054: 72055: 72056: 5206.13 · • Measuring less Ihan 232.56 dec~ex but not 1ess Ihan 192.31 72057: dec~ex (exceeding 43 metric number but not exceeding 72058: 52 metric number) ................................ . 7% B 4% 72059: min. duty 1 kg 0,52 B 72060: 5206.14 · · Measuring less Ihan 192.31 decitex but not less Ihan 125 decitex 72061: (exceeding 52 metric number but not exceeding 80 metric 72062: number) ........................................ . 7% B 4% 72063: min. duty 1 kg 0,52 B 72064: 5206.15 • • Measuring less Ihan 125 dec~ex (exceeding 80 metric number) • 7% B 4% 72065: min. duty 1 kg 0,52 B 72066: · Single yarn, of combed fibres: 72067: 72068: 5206.21 · • Measuring 714.29 dec~ex or more (not exceeding 14 metric 72069: number) ........................................ . 7% B 4% 72070: min. duty 1 kg 0,52 B 72071: 5206.22 • • Measuring less Ihan 714.29 decitex but not less Ihan 232.56 72072: decitex (exceeding 14 metric number but not exceeding 43 metric 72073: number) ........................................ . 7% B 4% 72074: min. duty 1 kg 0,52 B 72075: 5206.23 -- Measuring less Ihan 232.56 decitex but not less Ihan 192.31 72076: decitex (exceeding 43 metric number but not exceeding 52 metric 72077: number) ........................................ . 7% B 4% 72078: min. duty 1 kg 0,52 B 72079: N 72080: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 72081: 00 72082: 72083: 72084: Tarlft Bound lnltial Other dutles Ramarks 72085: Descrlptlon of products Base rate ~,.~tlating and charges 72086: ~:;;:be,, 72087: rate of 72088: duty 72089: 72090: 72091: 5206.24 -- Measuring less Ihan 192.31 deci1ex but not less Ihan 125 decilex 72092: (exceeding 52 metric number but nol exceeding BO melric 72093: number) 72094: ilu!V ·,. kg 72095: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,ni~: 72096: 7% B 4% 72097: 0,52 B 72098: 5206.25 - · Measuring less Ihan 125 deci1ex (exceeding BO metric number) . 7% B 4% 72099: min. duty 1 kg 0,52 B 72100: - Mulliple (folded) or cabled yarn, of uncombed fibres: 72101: 72102: 5206.31 - - Measuring per single yarn 714.29 decrtex or more (nol exceeding 72103: 14 metric number per single yarn) ...................... 7% B 4% 72104: min. duty 1 kg 0,52 B 72105: 5206.32 - - Measuring per single yam less Ihan 714.29 decilex but not less 72106: Ihan 232.56 decilex (exceeding 14 metric number but not ex- 72107: ceeding 43 metric number per single yarn) •.............•. 7% B 4% 72108: min. duty 1 kg 0,52 B 72109: 5206.33 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex but nol less 72110: Ihan 192.31 decilex (exceeding 43 metric number but nol ex- 72111: ceeding 52 metric number per single yarn) ................ 7% B 4% 72112: min. duty 1 kg 0,52 B 72113: 5206.34 -- Measuring per single yarn less then 192.31 decrtex but nol less 72114: Ihan 125 decilex (exceeding 52 melric number bul nol ex- 72115: ceeding BO melric number per single yarn) ........•....... 7% B 4% 72116: . min. duty 1 kg 0,52 B 72117: 5206.35 - - Measuring per single yarn less Ihan 125 decitex (exceeding 72118: BO metric number per single yarn) ...................... 7% B 4% 72119: min. duty 1 kg 0,52 B 72120: - Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres: 72121: 5206.41 -- Measuring per single yarn 714.29 decilex or more (not ex- 72122: ceeding 14 melric number per single yarn) ................ 7% B 4% 72123: min. duty 1 kg 0,52 B 72124: 5206.42 - - Measuring per single yarn less Ihan 714.29 decilex but nol less 72125: Ihan 232.56 decilex (exceeding 14 melric number but nol ex- 72126: ceeding 43 melric number per single yarn) ................ 7% B 4% 72127: min. duty 1 kg 0,52 B 72128: 5206.43 - - Measuring per single yarn less Ihan 232.56 decitex but not less 72129: Ihan 192.31 decitex (exceeding 43 metric number but not ex- 72130: ceeding 52 mertic number per single yarn) ................ 7% B 4% 72131: min. duty 1 kg 0,52 B 72132: 5206.44 - - Measuring per single yarn less Ihan 192.31 decitex but not less 72133: than 125 decrtex (exceeding 52 metric number but not exceeding 72134: BO metric number per single yarn) ........... 72135: ·,;;~: kgiiU,Y',. 7% B 4% 72136: 0,52 B 72137: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72138: 72139: 72140: Tarllt Bound lnltlal Other dulles Remarks 72141: Oescrlpllon of products Base rate rate of 72142: :~~ber1 ~~~C:tlatlng and charges 72143: duty 72144: 72145: 72146: 5206.45 - - Measuring per single yarn less Ihan 125 decltex (exceeding 72147: 80 metric number per single yarn) 7% B 4% 72148: ·· · · · · ·· · · · ·.n;i.: ciirtY ·; kg 0,52 B 72149: 72150: 52.07 Cotton yam (olher Ihan sewlng lhread) put up for relall sale: 72151: 72152: 5207.10 - Containing 85% or more by weight of cotton ....•.......... 13% B 8,7% 72153: min. duty p. 1 kg 2,17 B 72154: 5207.90 - Other 72155: · · · · · · ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·.n;i.: ciirtY·P.-; kg 13% 72156: 2,17 72157: B 72158: B 72159: 5% 72160: 72161: 72162: 72163: Woven fabrlca of cotton, contalnlng 85 o/o or more by welght 72164: of cotton, welghlng nol more Ihan 200 s.'m2: 72165: 72166: - Unbleached: 72167: 5208.11 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 8% 72168: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72169: 5208.12 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 ......•........ 29% B 8% 72170: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72171: 5208.13 - - 3-theard or 4-theard twill, including cross twill .....•........ 29% B 8% 72172: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72173: 5208.19 - - Other labrics 29% B 8% 72174: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ei~~~.- p.'1 kg 4,00 B 72175: - Bleached: 72176: 72177: 5208.21 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 17% 72178: ,n;;,: C!;rty· p. ·; kg 4,00 B 72179: 5208.22 · - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 .............. . 29% B 17% 72180: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72181: 5208.23 -- 3-thread or 4-thread twill, including cross twill ............. . 29% B 17% 72182: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72183: 72184: 5208.29 • - Other labrics 29% B 17% 72185: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72186: • Oyed: 72187: 72188: 5208.31 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 glm• 29% B 17°/o 72189: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72190: 5208.32 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 glm2 .............. . 29% B 17% 72191: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72192: 5208.33 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17% 72193: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72194: 72195: 72196: N 72197: N 72198: \0 72199: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 72200: w 72201: 0 72202: 72203: Bound lnltlal Other dulles Remarks 72204: Oescrlptlon of products Base rate rateot ~ollatlng and charges 72205: duty g 1 72206: 72207: 72208: 5208.39 - - Other fabrics ...•................................. 29% B 17% 72209: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72210: - 01 yarns of different colours: 72211: 5208.41 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 gimZ 29% B 8% 72212: ,n;;,: (!.;,;,- p_. ,- k9 4,00 B 72213: 72214: 5208.42 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 gim2 •.............. 29% B 8% 72215: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72216: 72217: 5208.43 - - 3-lhread or 4-thread twill, including cross twill ............•. 29% B 8% 72218: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72219: 72220: 5208.49 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: ill.tY" p." ,- kg 29% 72221: 4,00 72222: B 72223: B 72224: 8% 72225: 72226: 72227: - Printed: 72228: 5208.51 - - Plain weave, weighing not more Ihan 100 gimZ ........... . 29% B 17% 72229: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72230: 72231: 5208.52 - - Plain weave, weighing more Ihan 100 gimZ .............. . 29% B 17% 72232: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72233: 72234: 5208.53 - - 3-lhread or 4-lhread twill, including cross twill ............. . 29% B 17% 72235: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72236: 5208.59 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: ill.tY" p." ,- kg 29% 72237: 4,00 72238: B 72239: B 72240: 17% 72241: 72242: 72243: 72244: Woven labrlcs ol co11on, contalnlng 85 o/o or more by wefght 72245: ol cotton, wefghlng more than 200 GfmZ: 72246: 72247: - Unbleached: 72248: 5209.11 - - Plain weave ......................... ·,n;;,: (!.:,,;,- p." ,- kg 29% 72249: 4,00 72250: B 72251: B 72252: 8% 72253: 72254: 72255: 5209.12 - - 3-lhread or 4-lhread twill, including cross twill ............. . 29% B 8% 72256: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72257: 72258: 5209.19 - - Other fabrics 29% B 8% 72259: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72260: - Bleached: 72261: 5209.21 - - Plain weave 29% B 17% 72262: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72263: 72264: 5209.22 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill ............. . 29% B 17% 72265: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72266: 72267: 5209.29 - - Other fabrics ........................ ·,n;;,: (!.:,!}.· p.-1· kg 29% 72268: 4,00 72269: B 72270: B 72271: 17% 72272: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72273: 72274: 72275: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 72276: Base rate ~ ;fttiatlng 72277: 1 72278: Descrlptlon ot products rate of and charges 72279: :~::!ber1 duty 72280: 72281: 72282: • Dyed: 72283: 5209.31 · • Plain weave 29% B 17% 72284: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: iti.IY. p.' 1kg 4,00 B 72285: 5209.32 · • 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 17% 72286: · ·,;;;,: ili.tY. p. ·1kg 4,00 B 72287: 5209.39 • • Other labrics .................................... . 29% B 17% 72288: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72289: · 01 yams ol dillerent colours: 72290: 5209.41 · · Plain weave 72291: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY·p. ·1· kg 29% 72292: 4,00 72293: B 72294: B 72295: 8% 72296: 72297: 5209.42 .. oenim ........................................ .. 29% B 8% 72298: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72299: 5209.43 · • Other fabrics ol 3·thread or 4-thread twill, including cross twill .. 29% B 8% 72300: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72301: 5209.49 • • Other labrics 29% 72302: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: iti.tY.p.'1 kg 4,00 72303: B 72304: B 72305: 8% 72306: 72307: • Printed: 72308: 5209.51 • • Plain weave 72309: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY' ,;. ·1i.g 29% 72310: 4,00 72311: B 72312: B 72313: 17% 72314: 72315: 72316: 5209.52 .. 3·thread or 4·1hread twill, including cross twill . ·,;;;,: iJUiy' p.. 1 kg 29% B 17% 72317: 4,00 B 72318: 5209.59 · • Other labrics 72319: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,;;;,: ili.tY. ,;:1· kg 29% 72320: 4,00 72321: B 72322: B 72323: 17% 72324: 72325: 72326: Woven labrlcs ol cotton, conlalnlng less Ihan 85 % by welghl 72327: ol cotton, mlxed malnly or solely wllh man·made llbres, 72328: welghlng nol more Ihan 200 glm•: 72329: 72330: • Unbleached: 72331: 5210.11 • • Plain weave 29% B Bo/o 72332: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72333: 5210.12 · · 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 8% 72334: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72335: 5210.19 · · Other labrics 29% B 8% 72336: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72337: • Bleached: 72338: 5210.21 • • Plain weave 29% B 8% 72339: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72340: 72341: 72342: 72343: N 72344: w 72345: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 72346: w 72347: N 72348: 72349: Tarlff Bound lnllial Other dulles Remarks 72350: Oescrlptlon ol producls Base rate rateot ~~~~tlallng and charges 72351: ~~~ber1 duty 72352: 72353: 72354: 5210.22 • • 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8% 72355: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72356: 5210.29 • • Other fabrics 29% B 8% 72357: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72358: . Dyed: 72359: 72360: 5210.31 • · Plain weave 29% B 17% 72361: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72362: 72363: 5210.32 • • 3-thread or 4-threed twill, including cross twill 29% B 17% 72364: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72365: 72366: 5210.39 • • Other fabrics .............•....................... 29% B 17% 72367: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72368: • 01 yarns ol different colours: 72369: 5210.41 · • Plain weave ..................................... . 29% B 8% 72370: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72371: 5210.42 · · 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8% 72372: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72373: 72374: 5210.49 · • Other labrics 29% B 8% 72375: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72376: • Printed: 72377: 72378: 5210.51 • • Plain weave 29% B 17% 72379: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72380: 5210.52 · • 3·thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 17% 72381: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72382: 5210.59 · • Other fabrics 29% B 17% 72383: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72384: 72385: 72386: 52.11 Woven labrlcs ol cotton, conlalnlng less Ihan 85 % by welghl 72387: ol cotton, mlxed malnly or solely wllh man·made llbres, 72388: welghlng more Ihan 200 glm•: 72389: 72390: · Unbleachad: 72391: 72392: 5211.11 · · Plain weave 29% B 8% 72393: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72394: 5211.12 · • 3-thread or 4·thread twill, including cross twill 29% B 8% 72395: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72396: 5211.19 · · Other fabrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ . 29% B 8% 72397: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72398: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72399: 72400: 72401: Tarltf Bound lnltial Olher duties Remarks 72402: Descrlptlon of products Base rate rate ol 72403: ~~;;:be,1 ~~~~~tlatlng and charges 72404: duty 72405: 72406: 72407: • Bleached: 72408: 72409: 5211.21 - - Plain weave ......................... 'rT,;~: d~,y· p.. 1. kg 29% 72410: 4,00 72411: B 72412: B 72413: 8% 72414: 72415: 72416: 5211.22 - - 3-1hread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 8% 72417: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72418: 5211.29 - - Other fabrics ........................ 'rT,;~: d~·p .. ,. kg 29% 72419: 4,00 72420: B 72421: B 72422: 17% 72423: 72424: 72425: - Dyed: 72426: 5211.31 - - Plain weave ......................... 'rT,;~: d~·p.·1· kg 29% 72427: 4,00 72428: B 72429: B 72430: 17% 72431: 72432: 72433: 5211.32 - - 3-lhread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17% 72434: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72435: 5211.39 - - Other fabrics •.................................... 29% B 17% 72436: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72437: - Of yams of different colours: 72438: 72439: 5211.41 - - Plain weave 29% B 8% 72440: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72441: 5211.42 -- Denim ......................................... . 29% B 8% 72442: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72443: 5211.43 -- Other fabrics of 3-thread or 4-thread lwill, including cross twill .. 29% B 8% 72444: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72445: 5211.49 - - Other fabrics 29% B 8% 72446: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72447: - Printed: 72448: 72449: 5211.51 -- Plain weave 29% B 17% 72450: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72451: 5211.52 · - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill 29% B 17% 72452: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72453: 5211.59 - - Other fabrics 29% B 17% 72454: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72455: 72456: 72457: Other woven fabrlcs of cotton: 72458: 72459: - Weighing no! more Ihan 200glm2: 72460: 72461: 5212.11 -- Unbleached ..................................... . 29% B 8% 72462: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72463: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72464: 72465: 72466: Tarlfl Bound lnlllal Other duties Remarks 72467: and charges 72468: ~~~ber1 72469: Descrlpllon ol products Base rata rale of 72470: duty ~~r•••••no 72471: 72472: 72473: 5212.12 ·- Bleached 29% B 8% 72474: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72475: 72476: 5212.13 •• Dyed .......................................... . 29% B 8% 72477: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72478: 72479: 5212.14 • • 01 yams ol different colours ......................... . 29% B 8% 72480: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72481: 72482: 5212.15 • • Printed ...................................... ·. ·. 29% B 17% 72483: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72484: - Weighing more Ihan 200 glm2: 72485: 72486: 5212.21 • • Unbleached 29% B Bo/o 72487: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72488: 72489: 5212.22 - • Bleached 29% B Bo/o 72490: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72491: 72492: 5212.23 •• Dyed .......................................... . 29% B 17% 72493: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72494: 72495: 5212.24 • • 01 yams ol different colours ......................... . 29% B 8% 72496: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72497: 72498: 5212.25 -- Printed .......................... · · · · ·. · · · · · · · · · · 29% B Bo/o 72499: min. duty p. 1 kg 4,00 B 72500: 72501: 72502: 72503: Chapter 53 72504: Other vegetable textlle flbres; paper yarn and woven 72505: fabrlcs of paper yarn 72506: 72507: 72508: 53.01 Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste 72509: (lncludlng yam waste and garnetted stock): 72510: 72511: 5301.10 • Flax, raw or retted .................................. . Agricultural Product 72512: 72513: - Flax, broken, scutched, hackled or otherwise processed, but not 72514: spun: 72515: 72516: 5301.21 • • Broken or scutched ................................ . Agricultural Product 72517: 72518: 5301.29 • • Other .......................................... . Agricultural Product 72519: 72520: 5301.30 - Flax tow and waste ............................... . Agricultural Product 72521: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72522: 72523: 72524: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 72525: Descrlptlon ot products 72526: ~~:!:ber1 ~~~r•'•''"o 72527: Base rate rate ol and charges 72528: duty 72529: 72530: 72531: 53.02 True hemp (Cannabls satlva L.), raw or processed but not 72532: spun; tow and wast11 of true hemp (lncludlng yam waste and 72533: garnetted stock): 72534: 5302.10 • True hemp, raw or retted ............................. . Agricultural Product 72535: 5302.90 · Other ........................................... . Agricultural Product 72536: 72537: Jute and other textlle bast flbres ( excludlng flax, true hemp 72538: and ramle), raw or processed but not spun; tow and waste 72539: of these flbres (lncludlng yam waste and garnetted stock): 72540: 5303.10 • Jute and other textile bast fibres, raw or reHed ............. . 1,5% B Free 72541: 5303.90 • Other ........................................... . 1,5% B Free 72542: 72543: Slsal and other textlle flbres of the genua Agave, raw or pro- 72544: cessed but not spun; tow and waste of these flbres (lncludlng 72545: yarn waste and garnetted atock): 72546: 5304.10 - Sisal and other textile fibres ollhe genus Agave, raw ........ . 1,5% B Free 72547: 5304.90 - Other ........................................... . 1,5% B Free 72548: 72549: Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textllls Nee), ramle 72550: and other vegetable textlle flbrea, not elsewhere specllled or 72551: lncluded, raw or processed but not spun; tow, nolla and 72552: waste of these flbres (lncludlng yarn waste and garnetted 72553: stock): 72554: - 01 coconut (coir): 72555: 5305.11 - -Raw ........................................... . 1,5% B Free 72556: 5305.19 - -Other .......................................... . 1,5% B Free 72557: · 01 abaca: 72558: 5305.21 -- Raw ........................................... . 1,5% B Free 72559: 5305.29 -- Other 1,5% B Free 72560: • Other: 72561: 5305.91 -- Raw 1,5% B Free 72562: 5305.99 ·- Other .......................................... . 1,5% B Free 72563: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72564: 72565: 72566: Tarlfl Bound Other dutles Remarks 72567: Descrlptlon of products Base rate and charges 72568: ~~~ber1 72569: rate of 72570: duty 72571: 72572: 72573: 53.06 Flax yam: 72574: 72575: 5306.10 ·Single .......................................... . 11% B 5% 72576: 72577: 5306.20 • Mulliple (folded) or cabled ............................ . 6% B 5% 72578: 72579: n:l!1 Yam ot Jute or ot other textlle bast llbres ol headlng No. 72580: 53.03: 72581: 5307.10 ·Single .......................................... . 6% B Free 72582: 5307.20 • Mulliple (lolded) or cabled ............................ . 6% B Free 72583: 72584: nJ!§ Yam ot other vegetable textlle llbres; paper yam: 72585: 5308.10 • Coir yarn ........................................ . Free B Free 72586: 72587: 5308.20 • True hemp yarn ................................... . Free B Free 72588: 72589: 5308.30 • Peper yarn ....................................... . 10% B 6,7% 72590: 5308.90 • Other ........................................... . 8% B 4% 72591: 72592: 72593: ~ Woven labrlcs ol llax: 72594: • Containing 85 % or more by weight of flax: 72595: 72596: 5309.11 • • Unbleached or bleached .........................•... 28% B 8% 72597: min. duty 1 kg 3,30 B 72598: 5309.19 • • Other .......................................... . 28% B 8% 72599: min. duty 1 kg 3,30 B 72600: • Containing less Ihan 85 % by weight of flax: 72601: 72602: 5309.21 • • Unbleached or bleached .......................... . 28% B 8% 72603: min. duty 1 kg 3,30 B 72604: 5309.29 • • Other 28% B 8% 72605: min. duty 1 kg 3,30 B 72606: 72607: 72608: 53.10 Woven tartcs ol Jute or ol other textlle bast llbres ol headlng 72609: No. 53.03: 72610: 5310.10 • Unbleached ...................................... . 20% B 4% 72611: 72612: 5310.90 • Other ........................................... . 20% B 4% 72613: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72614: 72615: 72616: T•rltf Bound Other duties Remarks 72617: Descrlpllon ot products Base rate rata ot •nd charges 72618: ~~:;:be,t duty 72619: 72620: 72621: Woven labrlcs ol olher vegelable lextlle flbres; woven tabrlcs 72622: ot paper yam: 72623: 72624: - Woven labrics af other vegelable lextile fibres ............. . 14% B 8% 72625: - Woven fabrics af paper yarn .......................... . 20% B 8% 72626: 72627: 72628: 72629: Chapter 54 72630: Man-made fllaments 72631: 72632: Sewlng lhread ot man-made fllamenls, whether or nol put up 72633: tor relall sale: 72634: 5401.10 - 01 synlhelic filamenls: 72635: - - Nol pul up lor retail sala 12% B 8% 72636: - - Put up lor retail sala ............................... . 12% B Free 72637: 5401.20 - 01 artificial filaments ................................ . 20% B 5% 72638: 72639: Synlhetlc tilameni yarn (olher Ihan sewlng lhread) nol put up 72640: tor retall sale, lncludlng synlhetlc monofllamenl ot less Ihan 72641: 67 decltex: 72642: 5402.10 · High Ienacity yam af nylon or olher polyamides ............ . Free B Free 72643: 5402.20 - High Ienacity yarn af polyesters Free B Free 72644: - T extured yarn: 72645: 5402.31 - - 01 nylon or olher polyamides, measuring per single yarn nai 72646: more Ihan 50 lex ................................. . 12,5% B 4% 72647: 72648: 5402.32 · - Of nylon or olher polyamides, measuring per single yarn more 72649: Ihan 50 lex .......................... .. 12,5% B Free 72650: 5402.33 · - Of polyeslers 12,5% B 4% 72651: 72652: 5402.39 --Oiher .......................................... . 12,5% B 4% 72653: 72654: - Olher yarn, single untwisted or wilh a twist nai exceeding 50 lums 72655: permetre: 72656: 72657: 5402.41 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free 72658: 72659: 5402.42 · - 01 polyesters, partially orienled ....................... . Free B Free 72660: 72661: 72662: 72663: 72664: N 72665: w 72666: -.) 72667: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 72668: !..;.) 72669: 00 72670: 72671: 72672: Bound lnltlal O'lhar dulles Ramarks 72673: Descrlpllon of products Base rata rata of ~,.~llatlng and charges 72674: duty 72675: 72676: 72677: 5402.43 - - 01 polyesters, other ........•....................... Free B Free 72678: 5402.49 -- Other .......................................... . Free B Free 72679: 72680: - Other yam, single, with a twist exceeding 50 tums per metre: 72681: 72682: 5402.51 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free 72683: 5402.52 - - 01 polyesters .....................•............... Free B Free 72684: 5402.59 -- Other .......................................... . Free B Free 72685: - Other yarn, multiple (lolded) or cabled: 72686: 72687: 5402.61 - - 01 nylon or other polyamides ......................... . Free B Free 72688: 5402.62 - - 01 polyesters .................................... . Free B Free 72689: 5402.69 -- Other .......................................... . Free B Free 72690: 72691: 72692: Artlllclal tilameni yarn (other Ihan sewtng thread), not put up 72693: tor retall aate, lnctudlng artltlclal monotllament ot tess Ihan 72694: 67 decttex: 72695: 72696: 5403.10 - High Ienacity yam ol viscose rayon ..................... . 22o/o B Free 72697: 5403.20 - T extured yam ..................................... . 22o/o B Free 72698: - Other yam, single: 72699: 72700: 5403.31 - - 01 viscose rayon, untwisted or with e twist not exceeding 72701: 120 tums per metre ............................... . 22o/o B Free 72702: 5403.32 - - 01 viscose rayon, with a twist exceeding 120 tums per metre .. 22o/o B Free 72703: 5403.33 · - 01 cettulose acetate ............................... . 22o/o B Free 72704: 5403.39 -- Other .......................................... . 22% B Free 72705: - Other yam, multiple (lolded) or cabled: 72706: 72707: 5403.41 - - 01 viscose rayon ................................. . 22% B Free 72708: 5403.42 - - 01 cellulose acetate ............................... . 22o/o B Free 72709: 5403.49 -- Other .......................................... . 22o/o B Free 72710: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72711: 72712: 72713: TeriH Bound lnitlal Other dutles Remarks 72714: Descrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tiatlng and charges 72715: ~::ber, duty 72716: 72717: 72718: Synthetlc monofllament of 67 decltex or more and of whlch 72719: no cross-sectlonal dlmenslon exceeds 1 mm; atrlp and the 72720: llke (for example, artlflclal straw) of synthetlc textlle mate· 72721: rlala of an apparent wldth not exceedlng 5 mm: 72722: 5404.10 • Monolitament .................................... .. 1,8% B 1,8% 72723: 5404.90 -~~-·-········································· 1,8% B 1,8% 72724: 72725: Artlflclal monofllament of 67 decltex or more and of whlch 72726: no cross-seC11onal dlmenslon exceeda 1 mm; strlp and the 72727: llke (for example, artlflclal straw) of artlflclaltextlle matertala 72728: of an apparent wldth not exceedlng 5 mm ............ . 1,8% B 1,8% 72729: 72730: Man-made fllament yarn (other than sewlng thread), put up 72731: for retall sala: 72732: 5406.10 - Synlhetic filament yam .............................. . 12% B Free 72733: 5406.20 - Arlificial filament yam ............................... . 20% B Free 72734: 72735: 72736: Woven fabrlcs of synthetlc fllament yarn, lncludlng woven 72737: fabrlcs obtalned from materlala of headlng No. 54.04: 72738: 5407.10 - Woven labrics obtained lrom high Ienacity yam of nylon or olher 72739: polyamides or ol polyesters ........................... . 32% B 8% 72740: min. duty 1 kg 6,41 B 72741: 5407.20 - Woven labrics obtained lrom strip or lhe like 72742: .... ·,.,;;;,: itUt}.',. kg 32% 72743: 6,41 72744: B 72745: B 72746: 8% 72747: 72748: 72749: 5407.30 - Fabrics specilied in Note 9 to Section XI ................. . 32% B 8% 72750: min. duty 1 kg 6,41 B 72751: - Other woven labrics, containing 85 o/o or more by weight of fila- 72752: ments ol nylon or olher polyamides: 72753: 72754: 5407.41 - - Unbleached or bleached 32% B 17% 72755: min. duty 1 kg 6,41 B 72756: 5407.42 -- Dyed ......................................... .. 32% B 17% 72757: min. duty 1 kg 6,41 B 72758: 5407.43 - - 01 yams ol dillerent colours 32% B 8% 72759: min. duty 1 kg 6,41 B 72760: 5407.44 -- Printed ......................................... . 32% B 17% 72761: min. duty 1 kg 6,41 B 72762: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72763: 72764: 72765: Tarltt Bound lnlllal Other dulles Remarks 72766: ~~:::ber1 72767: Oescrlptlon ot products Basa rata rate ol ~~~~llallng and charges 72768: duty 72769: 72770: 72771: • Olher woven labrics, containing 85 o/o or more by weigh1 ol 1ex- 72772: tured polyester filaments: 72773: 72774: 5407.51 - - Unbleached or bleached 32% B 17% 72775: min. duty 1 kg 6,41 B 72776: 5407.52 --Dyed .......................................... . 32% B 17% 72777: min. duty 1 kg 6,41 B 72778: 5407.53 - - Of yams of different colours 32% B 8% 72779: min. duty 1 kg 6,41 B 72780: 5407.54 -- Printed ......................................... · 32% B 17% 72781: min. duty 1 kg 6,41 B 72782: 5407.60 - Olher woven labrics, containing 85 o/o or more by weight of non- 72783: textured polyester lilaments ........................... . 32% B 8% 72784: min. duty 1 kg 6,41 B 72785: 72786: - Other woven labrics, containing 85 o/o or more by weight ol syn- 72787: thetic filaments: 72788: 5407.71 - - Unbleached or bleached 32% B 17% 72789: min. duty 1 kg 6,41 B 72790: 72791: 5407.72 --Dyed ......................................... .. 32% B 17% 72792: min. duty 1 kg 6,41 B 72793: 5407.73 - - 01 yarns ol different colours ......................... . 32% B 8% 72794: min. duty 1 kg 6,41 B 72795: 5407.74 -- Printed ......................................... . 32% B 17% 72796: min. duty 1 kg 6,41 B 72797: 72798: - Other woven labrics, containing less Ihan 85 o/o by weight ol syn- 72799: thetic filaments, mixed mainly or solely with cotton: 72800: 72801: 5407.81 - - Unbleached or bleached 32% B 17% 72802: min. duty 1 kg 6,41 B 72803: 5407.82 --Dyed .......................................... . 32% B 17% 72804: min. duty 1 kg 6,41 B 72805: 5407.83 - - 01 yarns of different colours 32% B 8% 72806: min. duty 1 kg 6,41 B 72807: 5407.84 -- Printed ......................................... . 32% B 8% 72808: min. duty 1 kg 6,41 B 72809: - Olher woven fabrics: 72810: 72811: 5407.91 -- Unbleached or bleached 32% B 8% 72812: min. duty 1 kg 6,41 B 72813: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72814: 72815: 72816: Tarltr Bound lnltlal Other dutles Remarks 72817: Descrlptlon of products Sase rata rata ol ~~~~tlatlng and charges 72818: ~~::!ber1 duty 72819: 72820: 72821: 5407.92 •• Dyed .........•.........•..•.................... 32% B 8% 72822: min. duty 1 kg 6,41 B 72823: 5407.93 • • 01 yams of dillerent colours ......................... . 32% B 8% 72824: min. duty 1 kg 6,41 B 72825: 5407.94 -- Printed 32% B 8% 72826: min. duty 1 kg 6,41 B 72827: 72828: 72829: 54.08 Woven fabrtcs of artlflclal fllament yam, lncludlng woven 72830: fabrtcs obtalned from matertals of headlng No. 54.05: 72831: 5408.10 • Woven labrics obtained lrom high Ienacity yarn, ol viscose rayon 32% B 8% 72832: min. duty 1 kg 6,41 B 72833: 72834: · Other woven labrics, containing 85 % or more by weight ol arti- 72835: licial filament or strip or !he lika: 72836: 72837: 5408.21 - - U nbleached or bleached 32% B 17% 72838: min. duty 1 kg 6,41 B 72839: 5408.22 .• Dyed: 72840: 72841: - - - Weighing not more Ihan 150 glm2 .................... . 32% B 17% 72842: min. duty 1 kg 6,41 B 72843: • • • Other ........................................ . 32% B 17% 72844: min. duty 1 kg 6,41 B 72845: 5408.23 · • 01 yams ol dillerent colours ......................... . 32% B 8% 72846: min. duty 1 kg 6,41 B 72847: 5408.24 · • Printed ......................... · · · · ... · · · · · · · · · · 32% B 8% 72848: min. duty 1 kg 6,41 B 72849: - Other woven labrics: 72850: 72851: 5408.31 • · Unbleached or bleached 32% B 8% 72852: min. duty 1 kg 6,41 B 72853: 5408.32 -- Dyed ... 32% B 8% 72854: min. duty 1 kg 6,41 B 72855: 5408.33 - - 01 yarns ol diflerent colours ......................... . 32% B 8% 72856: min. duty 1 kg 6,41 B 72857: 5408.34 · • Printed ........................................•. 32% B 8% 72858: min. duty 1 kg 6,41 B 72859: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72860: 72861: 72862: Tarllt Bound lnltlal Other dulies Ramarks 72863: Oescrlptlon ol products Base rate rale ot ~~~~~tlatlng and charges 72864: ~:::!ber 1 duty 72865: 72866: 72867: Chapter 55 72868: Man-made staple flbres 72869: 72870: 55.01 Synlhellc tilameni low: 72871: 5501.10 - Of nylon or other polyamides Free B Free 72872: 72873: 5501.20 - 01 polyesters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . Free B Free 72874: 72875: 5501.30 - Acrylic or modacrylic ......•......................... Free B Free 72876: 72877: 5501.90 - Ofher ........................................... . Free B Free 72878: 72879: 72880: ~ Artltlclal tilameni low: 72881: - Viscose lilamen1 tow ........................ . 4% B 4% 72882: 72883: - Other ........................................... . Free B Free 72884: 72885: 72886: ~ Synlhetlc alaple flbrea, nol carded, combed or olherwlae 72887: processed tor aplnnlng: 72888: 5503.10 - 01 nyton or other polyamides ...........•............... Free B Free 72889: 72890: 5503.20 - 01 polyesters ..................................... . Free B Free 72891: 72892: 5503.30 - Acrylic or modarcrylic ............................... . Free B Free 72893: 72894: 5503.40 - 01 polypropylene .................................. . Free B Free 72895: 72896: 5503.90 - Other ......•..................................... Free B Free 72897: 72898: 72899: 72900: 55.04 Artlflclal alaple flbres, nol carded, combed or olherwlse 72901: processed tor splnnlng: 72902: 5504.10 - 01 viscose rayon .................................. . 4% B 4% 72903: 72904: 5504.90 - Other ........................................... . Free B Free 72905: 72906: 72907: 72908: Wasle (lncludlng nolls, yarn wasle and garnetted stock) ot 72909: man-made flbres: 72910: 5505.10 - 01 synthebc libres .................................. . Free B Free 72911: 72912: 5505.20 - 01 art~icial libres . . . . . . . . . . . ........................ . Free B Free 72913: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72914: 72915: 72916: Bound lnltlal Other dulles Remarks 72917: Descrlp11on of products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges 72918: duty 72919: 72920: 72921: 55.06 Synthetlc staple flbrea, carded, combed or otherwlse pro- 72922: cessed ror splnnlng: 72923: 5506.10 • 01 nylon or olher polyamides .......................... . Free B Free 72924: 5506.20 • 01 polyesters ..................................... . Free B Free 72925: 5506.30 • Acrytie or modacrylic ............................... . Free B Free 72926: 72927: 5506.90 • Olher ........................................... . Free B Free 72928: 72929: 72930: 55.07 Artlflclal ataple flbrea, carded, combed or otherwlse pro- 72931: cessed for aplnnlng: 72932: · 01 viscose ....................................... . 4% B 4% 72933: • Olher ........................................... . Free B Free 72934: 72935: Sewlng thread or man-made ataple flbrea, whether or not 72936: put up ror retall aale: 72937: 5508.10 • 01 synthetie staple fibres: 72938: 72939: • • Not put up for retail sale 12% B 8% 72940: min. duty 1 kg 2,17 B 72941: · • Put up lor retail sale ............................... . 12% B 5% 72942: min. duty 1 kg 2,17 B 72943: 5508.20 · 01 artificial staple fibres 12% B 5% 72944: min. duty 1 kg 2,17 B 72945: 72946: 55.09 Yarn (other than sewlng thread) or aynthetlc staple flbres, 72947: not put up ror retall sale: 72948: 72949: • Containing 85 o/o or more by weight ol staple libres of nylon or 72950: other polyamides: 72951: 72952: 5509.11 · · Single yarn ..................................... .. 7% B 4% 72953: min. duty 1 kg 0,58 B 72954: 5509.12 · · Mu~iple (lolded) or cabled yarn ....................... . 7% B 4% 72955: min. duty 1 kg 0,58 B 72956: · Containing 85% or more by weight of polyester staple fibres: 72957: 72958: 5509.21 • • Single yarn ...................................... . 7% B 4% 72959: min. duty 1 kg 0,58 B 72960: 5509.22 · • MuHiple (lolded) or cabled yarn 7% B 4% 72961: min. duty 1 kg 0,58 B 72962: 72963: 72964: N 72965: 72966: ""' 72967: w 72968: SCHEDULE XXIV - FINLAND 72969: 72970: 72971: Bound Other dutles 72972: Oescrlptlon ol products Base rate rate ol and charges 72973: duty 72974: 72975: 72976: - Con1aining 85 o/o or more by weigh1 of acrylic or modacrylic Slaple 72977: fibres: 72978: 72979: 5509.31 - - Single yam ...................................... . 7% 8 4% 72980: min. duty 1 kg 0,58 8 72981: 5509.32 -- Mul1iple (folded) or cabled yam ....................... . 7% 8 4% 72982: min. duty 1 kg 0,58 8 72983: - Other yarn, con1aining 85 o/o or more by weight of synlhetic staple 72984: fibres: 72985: 72986: 5509.41 - - Single yarn ...................................... . 7% 8 4% 72987: min. duty 1 kg 0,58 8 72988: 5509.42 - - Multiple (folded) or cabled yarn ....................... . 7% 8 4% 72989: min. duty 1 kg 0,58 8 72990: - Other yam, of polyester staple libres: 72991: 72992: 5509.51 - - Mixed mainly or solely with artificial staple fibres 7% 8 4% 72993: min. duty 1 kg 0,58 8 72994: 5509.52 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair ........ . 7% 8 4% 72995: min. duty 1 kg 0,58 8 72996: 5509.53 - - Mixed mainly or solely with cotton ..................... . 7% 8 4% 72997: min. duty 1 kg 0,58 8 72998: 5509.59 -- Other .......................................... . 7% 8 4% 72999: min. duty 1 kg 0,58 8 73000: - Other yarn, of acrylic or modacrylic S1aple fibres: 73001: 73002: 5509.61 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair 7% 8 4% 73003: min. duty 1 kg 0,58 8 73004: 5509.62 - - Mixed mainly or solely with cotton ..................... . 7% 8 4% 73005: min. duty 1 kg 0,58 8 73006: 5509.69 -- Other .......................................... . 7% 8 4% 73007: min. duty 1 kg 0,58 8 73008: - Other yarn: 73009: 73010: 5509.91 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair 7% 8 4% 73011: min. duty 1 kg 0,58 8 73012: 5509.92 - - Mixed mainly or solely with cotton .................•.... 7% 8 4% 73013: min. duty 1 kg 0,58 8 73014: 5509.99 -- Other 7% 8 4% 73015: min. duty 1 kg 0,58 8 73016: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73017: 73018: 73019: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 73020: Descrlpllon of products Base rate rale ol ~i;rrtlatlng and chargas 73021: ~~~ber1 duty 73022: 73023: 73024: 73025: Yarn (other than sewlng thread) ot artlllclal staple llbres, not 73026: put up tor retall sale: 73027: 73028: - Containing 85% or more by weight ol artificial staple fibres: 73029: 73030: 5510.11 - - Sinlge yam . _.................................... . 7% B 4,7% 73031: min. duty 1 kg 0,58 B 73032: 73033: 5510.12 - - Munipia (lolded) or cabled yam ....................... . 7% B 4,7% 73034: min. duty 1 kg 0,58 B 73035: 5510.20 - Other yam, mixed mainly or solely w~h wool or Iine animal hair .. 7% B 4% 73036: min. duty 1 kg 0,58 B 73037: 5510.30 - Other yam, mixed mainly or solely with cotton .... - ........ . 7% B 4,7% 73038: min. duty 1 kg 0,58 B 73039: B 4,7% 73040: 5510.90 - Other yam 73041: · · ·- · · · · · · · · · · · · · · · · · ·- · · · · ·- ~i;,: ciU!Y·d,9 7% 73042: 0,58 B 73043: 73044: 73045: 55.11 varn (other than sewlng thread) ot man-made staple llbres, 73046: put up lor retall sale: 73047: 73048: 5511.10 - 01 synthetic staple fibres, containing 85 % or more by weight ol 73049: such flbres ............................. - ......... . 13% B 8;7% 73050: min. duty p. 1 kg 2,17 B 73051: 73052: 5511.20 - 01 synthetic staple fibres, containing less Ihan 85 % by weight ol 73053: such flbres ............. - ................. - ....... . 13% B 5% 73054: min. duty p. 1 kg 2,17 B 73055: 5511.30 - 01 artiflcial staple fibres . . . . .............. ·,;i;,.· dUtY. p.. 1. kg 13% 73056: 2,17 73057: B 73058: B 73059: 5% 73060: 73061: 73062: 73063: 55.12 Woven labrlcs ol synthetlc staple llbres, contalnlng 85 % or 73064: more by welght ot synthetlc staple llbres: 73065: 73066: - Containing 85% or more by weight ol polyester staple libres: 73067: 73068: 5512.11 - - Unbleached or bleached 29% B 8% 73069: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73070: 73071: 5512.19 -- Other .......................................... . 29% B 17% 73072: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73073: - Containing 85 % or more by weight of acryfic or modacryfic staple 73074: libres: 73075: 73076: 5512.21 -- Unbleached or bleached 29% B 8% 73077: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73078: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73079: 73080: 73081: Tarllf Bound lnlllal Other dulies Remarks 73082: Descrlptlon ot products Base rata rata ot ~~~~tlaUng and charges 73083: ~~:;:be,1 duty 73084: 73085: 73086: 5512.29 ·- Other · · . · · · ·. · · .. · ... · · .. · · ·. · · · · . · ·,n;~: iiÄ'·P· .1. i.li 29% B 17% 73087: 4,80 B 73088: - 01her: 73089: 73090: 5512.91 · - Unbleached ar bleched 29% B 8% 73091: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73092: 5512.99 -- 01her .............................. 'ni;~: dÄ'. p.'1 kg 29% 73093: 4,80 73094: B 73095: B 73096: 17% 73097: 73098: 73099: 73100: Woven tabrlcs ot synthetlc staple tlbres, contalnlng less than 73101: 85 % by welght ot such tlbres, mlxed malnly or solely wlth 73102: cotton, ot a welght not exceedlng 170 9'm2: 73103: 73104: · Unbleached ar bleached: 73105: 73106: 5513.11 · - Of polyester staple fibres, plain weave 29% B 8% 73107: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73108: 5513.12 - - 3-thread ar 4-thread twill, including crass twill, af polyester staple 73109: fibres .........................•................. 29% B 8% 73110: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73111: 5513.13 - - Other woven labrics af polyester staple fibres 29% B 8% 73112: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73113: 5513.19 - - Other woven fabrics 29% B 8% 73114: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73115: - Oyed: 73116: 73117: 5513.21 - - Ot polyester staple fibres, plain weave 29% B 17% 73118: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73119: 5513.22 · - 3-thread ar 4·thread twill, including crass twill, af polyester staple 73120: fibres .......................................... . 29% B 17% 73121: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73122: 5513.23 - · Other waven fabrics af polyester staple fibres 29% B 17% 73123: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73124: 5513.29 - · Other woven fabrics 29% B 17% 73125: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73126: - Of yarns of different colours: 73127: 73128: 5513.31 · - Of polyester staple fibres, plain weave 29% B 8% 73129: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73130: 5513.32 · · 3·thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple 73131: fibres ....................................... . 29% B 8% 73132: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73133: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73134: 73135: 73136: Terlff Bound lnltial Other duties Remarks 73137: ~~~ber1 73138: Oescrlpllon ot products Base rate rate ol 73139: duty 73140: ~~~~~1/atlng and charges 73141: 73142: 73143: 73144: 5513.33 - - Other woven labrics ol polyester staple fibres 29% B 8% 73145: . -~;;,: it~iy" p.. i kg 4,80 B 73146: 5513.39 - - Other woven labrics ................... -~;;,: it~iy" p.. 1. kg 29% 73147: 4,80 73148: B 73149: B 73150: 8% 73151: 73152: - Printed: 73153: 73154: 5513.41 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 17% 73155: · · · · · -·niin: dirtY. p." 1kg 4,80 B 73156: 5513.42 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, ol polyester staple 73157: fibres ................. - ........................ . 29% B 17% 73158: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73159: 5513.43 - - Other woven labrics or polyester staple fibres ............. . 29% B 17% 73160: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73161: 5513.49 - - Other woven labrics B 73162: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -~i;,: it~iv·p. ·1· kg 29% 73163: 4,80 B 73164: 17% 73165: 73166: 73167: Woven fabrtca of synthetlc staple flbres, contalnlng lesa 73168: than 85 % by welght of such flbres, mlxed malnly or solely 73169: wlth conon, of a welght exceedlng 170 glm2: 73170: - Unbleached or bleached: 73171: 5514.11 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 8% 73172: · · · · · · ·niin." itirtY. p." 1kg 4,80 B 73173: 5514.12 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, ol polyester staple 73174: fibres ........•......................... · ... · .. · · 29% B 8°/o 73175: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73176: 5514.13 · - Other woven labrics ol polyester staple fibres 29% B 8% 73177: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73178: 5514.19 · - Other woven fabrics 29% B 8% 73179: · · · · · · · · · · · .. · ..... ·min." dUtY'P. ·,· kQ 4,80 B 73180: - Dyed: 73181: 73182: 5514.21 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% B 17% 73183: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73184: 5514.22 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple 73185: fibres .......................................... · 29% B 17o/o 73186: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73187: 5514.23 - - Other woven labrics of polyester staple fibres 29% B 17% 73188: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73189: 5514.29 - - Other woven fabrics ... ................ ;,;in." itUiy"p.·1· kg 29% 73190: 4,80 73191: B 73192: B 73193: 17% 73194: 73195: 73196: 73197: 73198: N 73199: .j::>. 73200: -...! 73201: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73202: 73203: 73204: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 73205: Base rata and charges 73206: ~~:;:be,1 73207: DescrlpUon of products rata of 73208: duly 73209: ~~~~tiatlng 73210: 73211: 73212: - 01 yams of diflerent colours: 73213: 73214: 5514.31 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% 8 8% 73215: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73216: 5514.32 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of polyester staple 73217: fibres .......................................... . 29% 8 8% 73218: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73219: 5514.33 - - Other woven labrics ol polyester staple libres 29% 8 8% 73220: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73221: 5514.39 - - Other woven labrics 29% 8 8% 73222: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73223: - Printed: 73224: 73225: 5514.41 - - 01 polyester staple fibres, plain weave 29% 8 17% 73226: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73227: 5514.42 - - 3-thread or 4-thread twill, including cross twill, of potyester staple 73228: fibres ............................. · .. ·. · · · · · · · · · 29% 8 17% 73229: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73230: 5514.43 - - Other woven labrics ol polyester staple libres ............. . 29o/o 8 17% 73231: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73232: 5514.49 - - Other woven labrics 29% 8 17% 73233: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73234: 73235: Other woven labrtcs ol synthetlc staple llbrea: 73236: 73237: - 01 polyester staple fibres: 73238: 73239: 5515.11 - - Mixed mainly or solely with viscose rayon staple fibres 29% 8 17% 73240: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73241: 5515.12 - - Mixed mainly or solely with man-made filaments ........... . 29o/o 8 8% 73242: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73243: 5515.13 - - Mixed mainly or solely with wcol or Iine animal hair ........ . 29% B 17% 73244: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73245: 5515.19 --Other ......................................... .. 29% 8 17% 73246: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73247: - 01 acrylic or modacrylic staple libres: 73248: 73249: 5515.21 - - Mixed mainly or solely with man-made lilaments ........... . 29% B 8% 73250: min. duty p. 1 kg 4,80 8 73251: 5515.22 - - Mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair ........ . 29% 8 17o/o 73252: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73253: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73254: 73255: 73256: Bound lnlllal Other dutles Remarks 73257: Oescrlpllon ol products Base rate rate ol 73258: duty 73259: ~~~~tiatlng and charges 73260: 73261: 73262: 73263: 5515.29 • • Olher .......................................... . 29% B 8% 73264: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73265: • Olher woven labrics: 73266: 73267: 5515.91 • • Mixed mainly or sotely with man·made filaments ........... . 29% B 8% 73268: min. duty .p. 1 kg 4,80 B 73269: 5515.92 • • Mixed mainly or sotely with wool or Iine animal hair ........ . 29% B 17% 73270: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73271: 73272: 5515.99 · · Other 29% B 8% 73273: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73274: 73275: Woven fabrlcs of artlflclal staple flbrea: 73276: 73277: • Containing 85% or more by weighl ol artificial staple libres: 73278: 73279: 5516.11 • • Unbleached or bleached 29% B 8% 73280: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73281: 5516.12 · · Dyed ................ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 17% 73282: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73283: 5516.13 · • 01 yarns ol differenl colours 29% B 8% 73284: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73285: 5516.14 · · Prinled ......................................... . 29% B 17% 73286: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73287: 73288: • Containing less Ihan 85 o/o by weighl ol artilicial staple fibres, 73289: mixed mainly or solely with man·made lilaments: 73290: 73291: 5516.21 • • Unbleached or bleached 29% B 17% 73292: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73293: 5516.22 •• Oyed ...•................................•...... 29% B 17% 73294: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73295: 73296: 5516.23 · · 01 yarns ol differenl colours 29% B 8% 73297: 4,80 B 73298: 73299: 5516.24 · · Prinled ........................ · · · · · .. · · · · · · · · · · · 29% B 17% 73300: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73301: 73302: · Conlaining less Ihan 85 o/o by weighl ol artilicial staple libres, 73303: mixed mainly or solely with wool or Iine animal hair: 73304: 73305: 5516.31 · · Unbleached or bleached 29% B 8% 73306: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73307: 73308: 5516.32 • • Dyed .......................................... . 29% B 17% 73309: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73310: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 73311: Ul 73312: 0 73313: 73314: Tarlft Bound lnitlal Olher dulies Remarks 73315: Oescriptlon ol products rata ol 73316: ~~~ber 1 ri:~~tlatlng 73317: Base rate and charges 73318: duty 73319: 73320: 73321: 5516.33 - - 01 yarns of different colours 29% B 8% 73322: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73323: 5516.34 -- Printed .................. ·. · · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 8% 73324: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73325: 73326: - Containing less Ihan 85 % by weight of artificial staple fibres, 73327: mixed mainly or solely with cotton: 73328: 73329: 5516.41 - - Unbleached or bleached 29% B 8% 73330: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73331: 5516.42 -- Dyed .......................................... . 29% B 8% 73332: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73333: 5516.43 - - Of yams of different colours ............. ·,;,;;..: (!;,,}; p.. ,. kg 29% 73334: 4,80 73335: B 73336: B 73337: 8% 73338: 73339: 5516.44 -- Printed 29% B 8% 73340: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73341: 73342: - Other: 73343: 5516.91 -- Unbleached or bleached 29% B 8% 73344: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73345: 5516.92 -- Dyed ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29% B 17% 73346: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73347: 5516.93 - - Of yarns of different colours 29% B 8% 73348: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73349: 5516.94 -- Printed ............... ·. · ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29o/o B 8% 73350: min. duty p. 1 kg 4,80 B 73351: 73352: 73353: 73354: 73355: Chapter 56 73356: Waddlng, felt and nonwovens; speclal yarns; twlne, 73357: cordage, ropes and cables and artlcles thereof 73358: 73359: 73360: Waddlng of textlle materlals and artlcles thereof; textlle 73361: flbres, not exceedlng 5 mm ln length (flock), textlle dust and 73362: mlll neps: 73363: 73364: 5601.10 - Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies 73365: and similar sanitary articles, of wadding .................. . 10% B 5% 73366: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73367: 73368: 73369: Tarllt Bound lnlllal Otherdulin Remarks 73370: ltem Descrlpllon ot products Base rata rata ot ~~~~ruaung and charges 73371: number1 duty 73372: 73373: 73374: - Wadding; other articles ol waclding: 73375: 73376: 5601.21 • • 01 COtton ....................................... . 10% B 3,8% 73377: 5601.22 · • 01 man-made fibres ............................... . 10% B 3,8% 73378: 5601.29 • • Other .......................................... . 10% B 3,8% 73379: 5601.30 - Textile flock and dust and mill neps ..................... . Free B Free 73380: 73381: 73382: Feh, whether or not lmpregnated, coated, covered or laml· 73383: nated: 73384: 5602.10 • Needleloom Ie~ and stitch·bonded fibre fabrics: 73385: • • lmpregnated or coated wi1h asphalt, tar or similar substances 5% B 5% 73386: • • Other .......................................... . 30% B 6,7% 73387: • Other fett, not impregnated, coated, covered or larninated: 73388: 5602.21 - • 01 wool or fine animal hair .......................... . 30% B 6,7% 73389: 5602.29 • • 01 othar textile materials 30% B 6,7% 73390: 73391: 5602.90 • Other: 73392: • • lmpregnated or coated with asphatt, ter or similar substances 5% B 5% 73393: • -Other .......................................... . 30% B 6,7% 73394: 73395: 58.03 Nonwovens, whether or not lmpregnated, coated, covered or 73396: lamlnated: 73397: 73398: · lmpregnated or coated wi1h asphalt, tar or similar substances ... 5% B 5% 73399: • Olhar 30% B 20% 73400: min. duty 1 kg 3,93 B 73401: 73402: 73403: 58.04 Rubber thread and cord, textlle coverect, textlle yarn, and 73404: strlp and the llke ol headlng No. 54.04 or 54.05, lmpregnated, 73405: coated, covered or sheathed wlth rubber or plastlcs: 73406: 73407: 5604.10 • Rubber thread and cord, textile covered .................. . 3,2% B 3,2% 73408: 5604.20 • High tenacity yam of polyesters, ol nyton or other polyamides or 73409: of viscose rayon, impregnated or coated ................. . 1,8% B 1,8% 73410: 5604.90 • Other ........................................... . 3,2% B 3,2% 73411: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73412: 73413: 73414: Tarltl Bound lnltlal Other dutles Remarks 73415: ~~~ber1 73416: Descrlptlon ot productt Base rata rata ot 73417: duty 73418: ~~:~~tlatlng and charges 73419: 73420: 73421: 73422: 73423: Metalllsed yarn, whether or not glmped, belng textlle yarn, or 73424: strlp or the llke of headlng No. 54.04 or 54.05, comblned wlth 73425: metal ln the form of thread, strlp or powder or covered wlth 73426: metal ............................................ . 19% B 4% 73427: 73428: 73429: 56.06 Glmped yam, and strlp and the lika of headlng No. 54.04 or 73430: 54.05, glmped (other than those of headlng No. 56.05 and 73431: glmped horsehalr yarn); chenllle yarn (lncludlng flock Che- 73432: nllle yam); Joop wale-yarn: 73433: • Chenilla yam ..................................... . 5% B 5% 73434: 73435: • Other ........................................... . 15% B 8% 73436: 73437: 73438: Twlne, cordage, ropes and cables, whether or not plalted or 73439: bralded and whether or not lmpregnated, coated, covered or 73440: sheathed wlth rubber or plastlcs: 73441: 5607.10 • 01 jute or other textile bast fibres of heading No. 53.03 32% B 6% 73442: • Of sisal or other textile fibres of the genus Agave: 73443: 73444: 5607.21 • • Binder or baler twine . . . . . . . . . . . .................... . 4% B 4% 73445: 5607.29 • ·Other: 73446: · • • Single, not plaited 4% B 4% 73447: • • • Other ........................................ . 32% B 21,3% 73448: 5607.30 • Of abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee) or other hard (leaf) 73449: fibres ........................... · · · · · · · · · · · · · · · · · 32% B 21,3% 73450: • Of polyethylene or polypropylene: 73451: 73452: 5607.41 · · Binder or baler twine ............................... . 32% B 21,3% 73453: 5607.49 · · Other .......................................... . 32% B 21,3% 73454: 5607.50 · Of other synthetic fibres ............................. . 32% B 21,3% 73455: 5607.90 • Other ........................................... . 32% B 21,3% 73456: 73457: 73458: Knotted nettlng of twlne, cordage or rope; made up flshlng 73459: nets and other made up nets, of textlle materlals: 73460: · Of man-made textile materials: 73461: 73462: 5608.11 • . Made up fishing nets ............................... . 20% B 13,3% 73463: min. duty 1 kg 3,54 B 73464: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73465: 73466: 73467: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks 73468: Oescrlpllon of productl Base rata rateol ~"~llatlng 73469: ~~::ber 1 73470: and charges 73471: duty 73472: 73473: 73474: 5608.19 -- Other. 73475: 73476: - - - Knotted fishing netting 20% B 8% 73477: · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ciut}.'i kg 3,54 B 73478: --- Other 35% B 23,3% 73479: 5608.90 - Other: 73480: 73481: - - Knotted fishing netting; made up fishing nets 20% B 8% 73482: · · · ·,n;;,: ciUt}.' 1it9 3.54 B 73483: -- Other ...................................•....... 35% B 8% 73484: 73485: 73486: Arttcles ot yarn, strlp or the llke ot headlng No. 54.04 or 73487: 54.05, twlne, cordage, rope or cables, not elsewhere specltled 73488: or lncluded ....................................... . 20% B 5,8% 73489: 73490: 73491: Chapter 57 73492: Carpets and other textlle floor coverlngs 73493: 73494: Carpets and other textlle tloor coverlngs, knotted, whether or 73495: not made up: 73496: 5701.10 - 01 wool or Iine animal hair: 73497: 73498: -- Genuine hand-made Oriental carpets 8,4% B Free 73499: -- Other .......................................... . 35% B 23,3% 73500: 5701.90 - 01 other textile materials: 73501: 73502: - - Genuine hand-made Oriental carpets 8,4% B 8% 73503: -- Other .........•................................. 35% B 23,3% 73504: 73505: Carpets and other textlle tloor coverlngs, woven, not tufted 73506: or tlocked, whether or not made up, Jncludlng "Kelem", 73507: "Schumacks", "Karamanle" and Slmllar hand-woven rugs: 73508: 5702.10 - "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" and similar hand-woven 73509: rugs ................................. "min.' ciU!}-'1' kg 35% 73510: 5,63 73511: B 73512: B 73513: 3% 73514: 73515: 5702.20 - Floor coverings of coconul fibres (coir) 6,2% B 4% 73516: min. duty 1 kg 0,52 B 73517: 73518: 73519: 73520: 73521: N 73522: U'o 73523: w 73524: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73525: 73526: 73527: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks 73528: rata ot ~:Y.~IIatlng and charges 73529: ~~:;:be,1 73530: Descrlpllon ol products Base rata 73531: duty 73532: 73533: 73534: • Other, of pile construction, not made up: 73535: 73536: 5702.31 • • Of wool or Iine animal hair ......................... .. 35% B 8% 73537: min. duty 1 kg 5,63 B 73538: 73539: 5702.32 · • 01 man-made textile materials 35% B 8% 73540: min. duty 1 kg 5,63 B 73541: 73542: 5702.39 • • 01 other textile materials ............................ . 35% B 8% 73543: min. duty 1 kg 3,00 B 73544: • Other, ol pile construction, made up: 73545: 73546: 5702.41 · • 01 wool or Iine animal hair .......................... . 35% B 23,3% 73547: min. duty 1 kg 5,63 B 73548: 73549: 5702.42 • • 01 man·made textile materials 35% B 23,3% 73550: · · · · · · · · · · · · · · ·niin.' il~t,: 1 i.9 5,63 B 73551: 73552: 5702.49 • • Of other textile materials ............................ . 35% B 23,3% 73553: min. duty 1 kg 3,00 B 73554: • Other, not ol pile construction, not made up: 73555: 73556: 5702.51 · • Of wool or Iine animal hair .......................... . 35% B 8% 73557: min. duty 1 kg 5,63 B 73558: 73559: 5702.52 • • 01 man-made textile materials 35% B 23,3% 73560: min. duty 1 kg 5,63 B 73561: 73562: 5702.59 • • 01 other textile materials ............................ . 35% B 8% 73563: min. duty 1 kg 3,00 B 73564: • Other, not of pile construction, made up: 73565: 73566: 5702.91 • • 01 wool or Iine animal heir .......................... . 35% B 23,3% 73567: min. duty 1 kg 5,63 B 73568: 73569: 5702.92 · · 01 man·made textile materials 35% B 23,3% 73570: min. duty 1 kg 5,63 B 73571: 73572: 5702.99 · · 01 other textile materials 35% B 24% 73573: min. duty 1 kg 3,00 B 73574: 73575: 73576: 73577: Carpets and other textlle lloor coverlngs, tulled, whether or 73578: not made up: 73579: 73580: 5703.10 · 01 wool or Iine animal hair ............................ . 35% B 8% 73581: min. duty 1 kg 5,63 B 73582: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73583: 73584: 73585: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks 73586: Oescrlpllon of products ~~~~tlating and charges 73587: ~~~ber 1 73588: Base rate rate ol 73589: duty 73590: 73591: 73592: 5703.20 • 01 nylon or other polyamides: 73593: · · Synthetic lawns for sports halls and sports grounds 73594: ........ . 35o/o B 8% 73595: min. duly 1 kg 5,63 B 73596: • • Other .......................................... . 35o/o B 8% 73597: min. duty 1 kg 5,63 B 73598: 5703.30 · 01 other man·made textile materials 35o/o B 8°/o 73599: min. duly 1 kg 5,63 B 73600: 5703.90 - 01 other textile materials 35o/o B 8% 73601: min. duiy 1 kg 3,00 B 73602: 73603: Carpets and other textlle floor coverlngs, of felt, not tufted 73604: or flocked, whether or not made up: 73605: 5704.10 - Tiles having a maximum surface area of 0,3 m• 30% B 6,7% 73606: 73607: 5704.90 - Other ........................................... . 30o/o B 6,7% 73608: 73609: 73610: Other carpets and other textlle floor coverfngs, whether or 73611: not made up: 73612: • Synthetic lawns for sports halls and sports grounds 35o/o B 8% 73613: · Other: 73614: 73615: · · 01 coconut fibres (coir) ................... ·.,.;;~.· d~tY. i kg 6,2% 73616: 0,52 73617: B 73618: B 73619: 6,2% 73620: 73621: -- Other .......................................... . 35o/o B 24% 73622: 73623: 73624: 73625: Chapter 58 73626: Special woven fabrlcs; tufted textlle fabrlcs; lace; 73627: tapestrles; trlmmlngs; embroldery 73628: 73629: 73630: Woven plle fabrlcs and chenlUe labrlcs, other Ihan labrlcs of 73631: headlng No. 58.02 or 58.06: 73632: 73633: 5801.10 • Of wool or Iine animal hair ............................ . 29% B 8% 73634: min. duty 1 kg 5,76 B 73635: - 01 cotton: 73636: 5801.21 - · Uncut weft pile fabrics 29o/o B 8% 73637: min. duty 1 kg 5,76 B 73638: 73639: 73640: 73641: 73642: N 73643: Vl 73644: Vl 73645: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73646: 73647: 73648: Tarltl Bound lnltlal Other dulles Remarks 73649: 73650: ~~:!!ber1 73651: OescrlpUon ot products Base rafe rate ot ~~~~~tlatlng and charges 73652: duty 73653: 73654: 73655: 5801.22 • · Cut corduroy .................................... . 29% B 8% 73656: min. duty 1 kg 5,76 B 73657: 5801.23 • · Other weft pile fabrics .............................. . 29% B 8% 73658: min. duty 1 kg 5,76 B 73659: 73660: 5801.24 • • Warp pile fabrics, (!pinglå (uncut) 29% B 8% 73661: min. duty 1 kg 5,76 B 73662: 5801.25 • • Warp pile fabrics, cut 29% B 8% 73663: min. duty 1 kg 5,76 B 73664: 5801.26 .. Chenilla fabrics ................................... . 29% B 8% 73665: min. duty 1 kg 5,76 B 73666: • 01 man·made fibres: 73667: 73668: 5801.31 • · Uncut weft pile fabrisc 29% B 8% 73669: min. duty 1 kg 5,76 B 73670: 5801.32 .. Cut corduroy .................................... . 29% B 8% 73671: min. duty 1 kg 5,76 B 73672: 5801.33 .. Other weft pile fabrics .............................. . 29% B 8% 73673: min. duty 1 kg 5,76 B 73674: 5801.34 · · Warp pile fabrics, åpinglå (uncut) 29% B 8% 73675: min. duty 1 kg 5,76 B 73676: 5801.35 · · Warp pile _fabrics, cut 29% B 8% 73677: min. duty 1 kg 5,76 B 73678: 5801.36 · · Chenilla fabrics ................................... . 29% B 8% 73679: min. duty 1 kg 5,76 B 73680: 5801.90 • Of other textile materials ....................... . 29% B 8% 73681: min. duty 1 kg 5,76 B 73682: 73683: 73684: Terry towelllng and slmllar woven terry labrlcs, other than 73685: narrow labrlcs ol headlng No. 58.06; tufted textlle labrlcs, 73686: other than products of headlng No. 57.03: 73687: 73688: · Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton: 73689: 73690: 5802.11 · · Unbleached 29% B 24% 73691: min. duty 1 kg 5,90 B 73692: 5802.19 .. Other ............... . 29% B 24% 73693: min. duty 1 kg 5,90 B 73694: 5802.20 · Terry towelling and similar woven terry fabrics, of other textile 73695: materials ..................................... . 29% B 19,3% 73696: min. duty 1 kg 5,90 B 73697: '-0 SCHEDULE XXIV- FINLAND 73698: w 73699: -4 73700: 0 73701: ~ Tarltf 73702: Oescrlptlon ot products Base rate 73703: Bound 73704: rate of 73705: lnltlal Other dulies 73706: and eharges 73707: Remarks 73708: V> 73709: ~~~ber1 duty ~~~~~tiating 73710: ~ 73711: z 73712: 0: 73713: ('1) 73714: ~ 73715: 5802.30 • Tutted textile labrics 73716: ······················ mi~.- ci~!V ·1· kg 29% 73717: 5,90 73718: B 73719: B 73720: 8% 73721: 73722: ~ 73723: 73724: 73725: 73726: §3 58.03 Gauze, other Ihan narrow fabrlcs of headlng No. 58.06: 73727: Pl 73728: = 73729: 0. 5803.10 • 01 cotton ........................................ . 25% B 5,8% 73730: ~ 73731: min. duty 1 kg 5,63 B 73732: ~ 73733: 73734: 73735: 5803.90 · 01 other textile materials ............................. . 25% B 8% 73736: min. duty 1 kg 5,63 B 73737: 73738: 73739: 58.04 Tulles a"d other net fabrlcs, not lncludlng woven, knltted or 73740: crocheted fabrtcs; lace ln the plece, ln strtps or ln motlfs: 73741: 5804.10 • T ulles and other net labrics: 73742: • · Knotted ftshing nets, in the length 20% B 13,3% 73743: min. duty 1 kg 3,54 B 73744: · ·Other .......................................... . 25% B 8% 73745: · Mechanically made lace: 73746: 5804.21 · • 01 man-made ftbres ............................... . 25% B 8% 73747: 5804.29 .. 01 other textile materials ............................ . 25% B 8% 73748: 5804.30 • Hand·made lace .............................. . 25% B 8% 73749: 73750: 73751: Hand·woven tapestrtes ol the type Gobellns, Flanders, Au· 73752: busson, Beauvals and the Itke, and needle-worked lapestrles 73753: (lor example, pelit polnt, cross stllch), whelher or not made 73754: ~ .............................................. . 35% B 5,6% 73755: 73756: 73757: Narrow woven labrlcs, other Ihan goods ol headlng No. 73758: 58.07; narrow labrlcs conslstlng of warp wllhout weft assem· 73759: bled by means of an adheslve (bolducs): 73760: 73761: 5806.10 · Woven pile fabrics (including terry towelling and similar terry 73762: labrics) and chenilta labrics ........................... . 35% B 23,3% 73763: 5806.20 · Other woven labrics, containing by weight 5 o/o or more of elasto· 73764: meric yarn orrubber thread ........................... . 35% B 23,3% 73765: · Other woven labrics: 73766: 73767: 5806.31 · · 01 cotton ................................... . 35% B 23,3% 73768: 5806.32 · · 01 man·made ftbres 35% B 23,3% 73769: 73770: 73771: 73772: N 73773: Vl 73774: -...) 73775: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 73776: Ul 73777: 00 73778: 73779: 73780: Tarlll Bound lnltlal Othar dutles Remarks 73781: ~~:;:be,, 73782: Descrlptlon of products Base rata rata ot ~~~~tlatlng and charges 73783: duty 73784: 73785: 73786: 5806.39 • · 01 other textile materials ........................... .. 35% B 23,3% 73787: 5806.40 • Fabrics consisting ol warp without welt assembled by means ol an 73788: adhesive (bolducs) ................................. . 35% B 23,3% 73789: 73790: Labels, badges and slmllar artlcles ot textlle materlals, ln the 73791: plece, ln strlps or cut to shape or slze, not embroldered: 73792: 73793: 5807.10 • Woven: 73794: • • Adhesive tags, printed with letters, numbers or designs, lor 73795: marking cables, tubes and similar articles lor electric installations 38% B 6,2% 73796: 73797: · ·Other .......................................... . 38% B 24% 73798: 73799: 5807.90 · Other ........................................... . 38% B 24% 73800: 73801: 73802: Bralds ln the plece; ornamental trlmmlngs ln the plece, wlth· 73803: out embroldery, other than knltted or crocheted; tassels, 73804: pompons and slmllar artlcles: 73805: 5808.10 · Braids in the piece: 73806: · · Floabng cords and leaded cords lor lishing nets 35% B 5% 73807: 73808: • ·Other .......................................... . 35% B 23,3% 73809: 73810: 5808.90 · Other ........................................... . 35% B 5,3% 73811: 73812: 73813: Woven tabrlcs ot metal thread and woven tabrlcs ot metal· 73814: llsed yarn ot headlng No. 56.05, ot a klnd used ln apparel, as 73815: turnlshlng tabrlcs or tor slmllar purposes, not elsewhere 73816: specltled or lncluded .................... . 20% B 5,6% 73817: 73818: 73819: §!:!!! Embroldery ln the plece, ln strlps or ln motlts: 73820: 5810.10 · Embroidery without visible ground 20% B 8% 73821: · Other embroidery: 73822: 5810.91 · · 01 cotton ....................................... . 20% B 7,2% 73823: 73824: 5810.92 • . 01 man·made libres ............................... . 20% B 7,2% 73825: 73826: 5810.99 · · 01 other textile materials ............................ . 20% B 7,2% 73827: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73828: 73829: 73830: Bound lnltlal Other dutles Remarks 73831: Descrlpllon ol products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges 73832: duty 73833: 73834: 73835: Qullted textlle products ln the plece, composed of one or 73836: more layerw of textlle matertals assembled wlth paddlng by 73837: stltchlng or otherwlse, other Ihan embroldery of headlng 73838: No. 58.10 ......................................... . 27% B 18% 73839: 73840: 73841: 73842: Chapter 59 73843: lmpregnated, coated, covered or lamlnated textlle 73844: fabrlcs; textlle artlcles of a klnd sultable for lndustrlal 73845: use 73846: 73847: 73848: Textile fabrlcs co8ted wtth gum or amylaceous substances, 73849: of 8 klnd used for the outer coverw of books or the llke; 73850: traclng cloth; prepared palntlng canvas; buckr8m and slmllar 73851: stlffened textlle fabrlcs of 8 klnd used for hat foundatlona: 73852: 73853: 5901.10 ·Textile labrics coated wijh gum or amytaceous substances, ol a 73854: kind used lor !he outer covers ol books or !he like .......... . 30% B 6,5% 73855: 5901.90 • Other ........................................... . 30% B 6,5% 73856: 73857: 59.02 Tyre cord fabrtc ol hlgh tenaclty y8rn of nylon or other poly- 73858: amldes, polyesters or vlscose rayon: 73859: 73860: 5902.10 • 01 nylon or other polyamides .......................... . 10% B 8% 73861: 5902.20 • 01 polyesters ..................................... . 10% B 8% 73862: 5902.90 · Other 10% B 8% 73863: 73864: Textile 18brlcs lmpregn8ted, co8ted, covered or lamlnated 73865: wlth plastlcs, other th8n those of headlng No. 59.02: 73866: 5903.10 . W~h polyvinyl chloride .............................. . 22,5% B 22,5% 73867: 5903.20 · With polyurethane .................................. . 22,5% B 22,5% 73868: 5903.90 • Other ........................................... . 22,5% B 15% 73869: 73870: 59.04 Llnoleum, whether or not cut to sh8pe; floor covertngs con· 73871: slstlng of 8 co8tlng or coverlng 8pplled on 8 textlle backlng, 73872: whether or not cut to sh8pe: 73873: 5904.10 • Linoleum ........................................ . 6% B 5,3% 73874: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73875: 73876: 73877: Tarllt Bound lnlllal Other dulles 73878: Deserlptlon ol products Base rate rateof ~~~llatlng and charges 73879: ~=ber1 duty 73880: 73881: 73882: • 01her. 73883: 73884: 5904.91 • · Wilh a base consisting of needleloom feH or nonwovens: 73885: • • • Floor coverings consisting 01 a plastic coating or covering 22o/o B 14,7% 73886: • • • Other ........................................ . 6o/o B 5,3o/o 73887: 5904.92 • • With olher textile base: 73888: • · • Floor coverings consisting of a plastic coating or covering 22o/o B 14,7% 73889: · · • Olher ........................................ . 6o/o B 5,3o/o 73890: 73891: Textile wall coverlngs 27o/o B 18o/o 73892: 73893: Rubberlsed textlle labrlcs, other than those ol headlng No. 73894: 59.02: 73895: 5906.10 · Adhesive lape 01 a widlh not exceeding 20 cm 24o/o B 4,6o/o 73896: · Olher: 73897: 5906.91 · • Knitted or crocheted 24o/o B 6,5o/o 73898: 73899: 5906.99 · ·Other .......................................... . 24o/o B 8o/o 73900: 73901: Textile labrlcs otherwlse lmpregnated, coated or covered; 73902: palnted canvas belng theatrlcal scenery, studio back-cloths 73903: or the llke: 73904: • Jute labrics impregnated, coated or covered with asphaH, tar or 73905: similar substances ................................. . 5o/o B 4,9o/o 73906: · Olher ........................................... . 24o/o B 16o/o 73907: 73908: 73909: T extlle wlcks, woven, plalted or knltted, lor lamps, stoves, 73910: llghters, candles or the llke; lncandescent gas mantles and 73911: tubular knltted gas mantle labrlc therelor, whether or not 73912: lmpregnated: 73913: . Wicks ...................................... ·. ·. · 8,4% B 5,6% 73914: . lncandescent gas mantles and tubular knilled gas mantle fabric 73915: therefor ......................................... . 3,8% B 3,8o/o 73916: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73917: 73918: 73919: Tarlff Bound lniUal Other dutles Remarks 73920: Oescrlptlon of products Base rate rateol ~~~~tlatlng lnd charges 73921: ~~;:be,1 duty 73922: 73923: 73924: Textile hoseplplng and slmllar textlle tublng, wlth or wlthout 73925: llnlng, armour or accessorles of other materlals: 73926: • Of vegetable textile materials, not lined with rubber or plastics 15% B 6,5% 73927: min. duty 1 kg 1,96 B 73928: 73929: • Other ·································min: ci01Y ·1· kö 30% 73930: 2,62 73931: B 73932: B 73933: 20% 73934: 73935: 73936: 73937: nJ..!! Transmlsslon or conveyor belts or beltlng, of textlle materlal, 73938: whether or not relnforced wlth metal or other materlal ..... 11% B 5,1% 73939: min. duty 1 kg 1,31 B 73940: 73941: 73942: 59.11 Textile products and artlctea, for technlcal usea, speclfled tn 73943: Note 7 to thls Chapter. 73944: 5911.10 • Textile labrics, Ie~ and leiHinad wcven labrics, coatad, covered 73945: or laminatad wilh rubber, leather or other materia!, ol a kind used 73946: lor card clothing, and similar labrics ol a kind used lor other Iech· 73947: nical purposes .•................................... 5% B 5% 73948: 73949: 5911.20 • Bolting cloth, wltether or not mede up: 73950: · · 01 man-made filaments ol heading No. 54.02, 54.03, 54.04 or 73951: 54.05 .......................................... . 1% B 1% 73952: · • 01 other textile materials ............................ . 12,5% B 12% 73953: 73954: . Textile labrics and lelts, endless or fiHed with Iinking devices, o1 a 73955: kind used in paper-making or similar machines (lor example, lor 73956: pulp or asbestos·cement): 73957: 73958: 5911.31 · · Weighing less Ihan 650 gtm2 ........................ . 5% B 5% 73959: 5911.32 • • Weighing 650 gtm2 or more ......................... . 5% B 5% 73960: 5911.40 • Straining cloth ol a kind used in oil presses or 1he like, including 73961: that ol human hair .................................. . 7,5% B 7,5% 73962: 5911.90 ·Othar ........................................... . 5% B 5% 73963: SCHEDULE XXIV - FINLAND 73964: 73965: 73966: Tarltl Bound lnlllal Other duUes Remarks 73967: Descrlptlon of products Base rate rate ot ~;~~Uatlng and charges 73968: ~::::be,, duty 73969: 73970: 73971: 73972: Chapter 60 73973: Knltted or crocheted fabrlcs 73974: 73975: 60.01 Plle labrlcs, lncludlng "Iong plle" labrlca and terry labrlca, 73976: knltted or crocheted: 73977: 6001.10 - "Long pile" lebrics .................................. 32% B 21,3% 73978: min. duty 1 kg 13,10 B 73979: - Looped pile lebrics: 73980: 6001.21 -- Of cotton ....................................... . 32% B 21,3% 73981: min. duty 1 kg 13,10 B 73982: 73983: 6001.22 - - Of man-made fibres ............................... . 32% B 21,3% 73984: min. duty 1 kg 13,10 8 73985: 32% B 21,3% 73986: 6001.29 - - 01 other textile materials -- · · · · -- · · ........ ·,;;i..' ci~t}t·; kg 13,10 B 73987: - Olher: 73988: 73989: 6001.91 -- 01 cotton 32% 8 21,3% 73990: min. duty 1 kg 13,10 B 73991: 6001.92 - - 01 man·made fibres ............................... . 32% 8 21,3% 73992: min. duty 1 kg 13,10 B 73993: 6001.99 - - Of other textile materials .................. 'ni;ö.' d~tY. i kg 32% 73994: 13,10 73995: B 73996: 8 73997: 21,3% 73998: 73999: 74000: 74001: 60.02 Other knlned or crocheted labrlca: 74002: 6002.10 - 01 a widlh not exceeding 30 cm, containing by weight 5 o/o or 74003: more ol elastomeric yarn or rubber lhread ................ . 32% 8 21,3% 74004: min. duty 1 kg 13,10 8 74005: 6002.20 - Other, ol a widlh not exceeding 30 cm ................... . 32% 8 21,3% 74006: min. duty 1 kg 13,10 8 74007: 6002.30 - Of a width exceeding 30 cm, containing by weight 5 o/o or more ol 74008: elastomeric yarn orrubber thread ...................... . 32% 8 21,3% 74009: min. duty 1 kg 13,10 B 74010: - Olher labrics, warp kn~ (including those made on galloon knitting 74011: machines): 74012: 74013: 6002.41 -- 01 wool or Iine animal hair .......................... . 32% B 21,3% 74014: min. duty 1 kg 13,10 B 74015: 6002.42 -- Olcotton 32% 8 21,3% 74016: min. duty 1 kg 13,10 B 74017: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74018: 74019: 74020: Tarltt Bound lnltlal Other dutles Remarks 74021: Base rata ~~~~tiating 74022: ~~:;:be,1 74023: Descrlptlon of products rate ot and charges 74024: duty 74025: 74026: 74027: 6002.43 - - Of man-made fobres 32% B 21,3% 74028: min. duty 1 kg 13,10 B 74029: 6002.49 -- Other ................................ ~;~.' d~tY .1. kg 32% 74030: 13,10 74031: B 74032: B 74033: 21,3% 74034: 74035: 74036: • Other. 74037: 6002.91 - - Of wool or fine animal hair ................ ~;~.' d~·; kg 32% B 21,3% 74038: 13,10 B 74039: 6002.92 -- Of cotton ....................................... . 32% B 21,3% 74040: min. duty 1 kg 13,10 B 74041: 6002.93 - - Of man-made fibres 74042: · · · · · · · · · · · · · · · ······~;;,:ei~·,· kg 32% 74043: 13,10 74044: B 74045: B 74046: 21,3% 74047: 74048: 6002.99 -- Other 74049: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.,;;;,: ei~!}. ·1· kg 32% 74050: 13,10 74051: B 74052: B 74053: 21,3% 74054: 74055: 74056: 74057: 74058: Chapter 61 74059: Artlcles of apparel and clothlng accessorles, knltted 74060: or crocheted 74061: 74062: Men'a or boys' overcoats, car-coats, capes, cfoaks, anoraks 74063: (fncfudlng ski-Jacketa), wlnd-cheatenl, wlnd-Jacketa and slml· 74064: lar arttclea, knltted or crocheted, other than those ol headlng 74065: No. 61.03: 74066: 6101.10 - Of wool or fone animal hair ............................ . 27% B 24% 74067: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74068: 6101.20 - 01 cotton .............................. 'ni;n.' ei~!}..; kg 35% u 24% 74069: 15,38 u 74070: 6101.30 - Of man-made fibres: 74071: 74072: - - Of man-made staple fibres 74073: · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: il~t}. ·; kg 35% u 24% 74074: 15,38 u 74075: - - Of man-made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24% 74076: min. duty 1 p. kg 30,00 B 74077: 6101.90 - Of other textile materials 74078: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ei~·; kg 35% u 23,3% 74079: 22,27 u 74080: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74081: 74082: 74083: Tarlfl Bound lniUal Other dutles Remarks 74084: DescrlpUon of products Base rate rata ol ~~~~~tlatlng end charges 74085: ~::be,t duty 74086: 74087: 74088: Women's or glrls' overcoats, car-coats, capes, cloaka, ano- 74089: raka (lncludlng ski·Jacketa), wlnd-cheatera, wlnd·Jackets and 74090: almllar artlclea, knltted or crocheted, other Ihan those ot 74091: headlng No. 61.04: 74092: 6102.10 • 01 wool or tina animal hair ............................ . 27% B 24% 74093: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74094: 6102.20 • 01 cotton ................ . 35% u 24% 74095: min. duty 1 kg 15,38 u 74096: 6102.30 • 01 man-made fibres: 74097: 74098: • • 01 man·made staple libres 35% u 24% 74099: min. duty 1 kg 15,38 u 74100: • • 01 man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24% 74101: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74102: 6102.90 • 01 other textile materials 35% u 23,3% 74103: min. duty 1 kg 22,27 u 74104: 74105: Men'a or boys' sults, ensembles Jacketa, blazera, trousera, 74106: blb and brace overalls, breeches and shorta ( other than 74107: swlmwear), knltted or crocheted: 74108: • Suits: 74109: 6103.11 • • 01 wool or Iine animal hair 27% B 18% 74110: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74111: 6103.12 • • 01 synthetic libres: 74112: 74113: • • • 01 synlhetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24% 74114: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74115: • • • 01 other synthetic tibres 35% u 24% 74116: min. duty 1 kg 22,27 u 74117: 6103.19 • • 01 other textile materials: 74118: 74119: • · · 01 cotton ...................................... . 35% u 24% 74120: min. duty 1 kg 15,38 u 74121: •• • 01 artificial staple fibres ........................... . 35% u 24% 74122: min. duty 1 kg 15,38 u 74123: ••• Of artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 24% 74124: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74125: • • • Of other textile materials ........................... . 35% u 24% 74126: min. duty 1 kg 22,27 u 74127: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74128: 74129: 74130: Tarltl Bound lnltial Other dutles Remarks 74131: Descrlpllon ot produc;:ts Base rate rata ol ~~~~llatlng and charges 74132: ~~:::ber1 duty 74133: 74134: 74135: - Ensembles: 74136: 6103.21 - - Of wool or fine animal hair .............. "ni;~: (!;,!}.. p.. 1. kg 27% 74137: 11,79 74138: B 74139: B 74140: 18% 74141: 74142: 6103.22 --01 cotton ............................. "ni;~." d;,t}. .1. kg 35% u 24% 74143: 15,38 u 74144: 6103.23 - - Of synthetic fibres: 74145: - - - 01 synthetic lilaments ol heading No. 54.02 35% B 23,3% 74146: . "ni;~: (!;,!}." p.. i kg 30,00 B 74147: - - - Of other synthetic fibres ···························· 35% u 23,3% 74148: min. duty 1 kg 22,27 u 74149: 6103.29 - - 01 other textile materials: 74150: - - - Of artilicial filaments ol heading No. 54.03 ............... 35% B 23,3% 74151: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74152: - - - 01 other textile materials ................. "ni;~." (l;,t}-"1" kg 35% u 23,3% 74153: 22,27 u 74154: - Jackets and blazers: 74155: 6103.31 - - 01 wool or fine animal hair .............. "ni;~: (!;,!}." p."1" kg 27% B 18% 74156: 11,79 B 74157: 6103.32 -- 01 cotton · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;;.;: it.it)-·1· kg 35% u 24% 74158: 15,38 u 74159: 6103.33 - - 01 synthetic libres: 74160: - - - Of synthetic staple libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 35% u 23,3% 74161: min. duty 1 kg 15,38 u 74162: - - - Of synthetic lilaments ol heading No. 54.02 35% B 23,3% 74163: · ·.,;;;,: C!;,t}.. p. · i kg 30,00 B 74164: 6103.39 - - Of other textile materials: 74165: - - - 01 artificial staple fibres ............................ 35% u 23,3% 74166: min. duty 1 kg 15,38 u 74167: - -- 01 artiliciallilaments ol heading No. 54.03 ··············· 35% B 23,3% 74168: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74169: . 74170: - - - 01 other textile materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% u 23,3% 74171: min. duty 1 kg 22.27 u 74172: - T rousers, bib and brace overalls, breeches and shorts: 74173: 6103.41 - - 0! wool or fine animal hair . . . . . . . . . . . . . .............. 27% B 18% 74174: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74175: N 74176: SCHEDULE XXIV - FINLAND 0\ 74177: 0\ 74178: 74179: 74180: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 74181: Oescrlpllon of productl Base rate rate of 74182: ~~"~tlatlng and charges 74183: ~~:ber1 duty 74184: 74185: 74186: 6103.42 •• 01 cotton ....................................... . 35% u 24% 74187: min. duty 1 kg 15,38 u 74188: 6103.43 • · 01 synthetic fibres: 74189: •.. Of synthetic staple fibres 35% u 24% 74190: min. duty 1 kg 15,38 u 74191: •• • Of synthetic filaments of heading No. 54.02 35% 8 24% 74192: min. duty p. 1 kg 30,00 8 74193: 6103.49 • · 01 other textile materials: 74194: 74195: • • · 01 artificial staple fibres ................. "ni;~." is.rtY.; kg 35% u 23,3% 74196: 15,38 u 74197: · • • Of artificial filaments of heading No. 54.03 ..........•.... 35% 8 23,3% 74198: min. duty p. 1 kg 30,00 8 74199: • • • 01 other textile materials ................. "ni;~." ci.rtY"i kg 35% u 23,3% 74200: 22,27 u 74201: 74202: 61.04 Women•a or glrls' sulll, ensembles, Jackets, blazers, dresses, 74203: sklrts, dlvlded sklrts, trousers, blb and brace overalls, 74204: breeches and shorts (other than swlmwear), knltted or cro- 74205: cheted: 74206: · Suits: 74207: 74208: 6104.11 · · 01 wool or Iine animal hair 27% 8 18% 74209: min. duty p. 1 kg 11,79 8 74210: 6104.12 · • Of cotton •....................................... 35% u 24% 74211: min. duty 1 kg 22,27 u 74212: 6104.13 · · 01 synthetic fibres: 74213: • · • 01 synthetic staple fibres 35% u 24% 74214: min. duty 1 kg 15,38 u 74215: · · · 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% 8 24% 74216: min. duty p. 1 kg 30,00 8 74217: 6104.19 • • 01 other textile materials: 74218: •• • Of artificial filaments of heading No. 54.03 35% 8 24% 74219: min. duty p. 1 kg 30,00 8 74220: • • • Of other textile materials 35% u 24% 74221: min. duty 1 kg 22,27 u 74222: SCHEDULE XXIV- FINLAND 74223: 74224: 74225: Terltf Bound lnltial Otherdulln Remarks 74226: Oescrlpllon ot products Base rete ~~~~~tlallng 74227: ~~::!ber1 74228: rata ot and charges 74229: duty 74230: 74231: 74232: - Ensembles: 74233: 74234: 6104.21 - - 01 wool or Iine animal hair 27% B 18% 74235: · · · · · · · · · · · .. · ·n,;~: ifuiY· Ji.',. kg 11,79 B 74236: 6104.22 -- Olcotton 74237: · · ·· · · · · · · · · · · · · -· · · · · · ·· · · ·· ·.n;;.: itö!Y ·,. kg 35% u 24% 74238: 22,27 u 74239: 6104.23 - - 01 synthetic fibres: 74240: 74241: - - - 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24% 74242: . ',T,;~: ifU!).' p.',. kg 30,00 B 74243: - - - 01 other synthetic fibres 74244: · · · · · · -· · · · · ·· · · · ·.n;;.: itöt\-·,. kg 35% u 24% 74245: 22,27 u 74246: 6104.29 - - 01 other textile materials: 74247: 74248: --- 01 artificial filaments ol heading No. 54.03 35% B 23,3% 74249: .. ',T,;~: ifU!).' p.',. kg 30,00 B 74250: - - - 01 other textile materials 74251: · ·· · · · · · · · · · · · ·· ·mi~. ·d;,;y ·,. kg 35% u 23,3% 74252: 22,27 u 74253: - Jackets and blazers: 74254: 74255: 6104.31 - - 01 wool or fine animal hair 27% B 74256: · · · · · · · · · · · · · · ·n,;;,: ifuiY· Ji.',. kg 11,79 B 74257: 24% 74258: 74259: 74260: 6104.32 -- Olcotton ············ · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.,;;;.: itöt\-·1. kg 35% u 24% 74261: 15,38 u 74262: 6104.33 - - 01 synthetic libres: 74263: 74264: - - - 01 synthetic staple fibres . . . . . . . . . . . . . · · · ·.n;;,: itö~Y ·,. kg 35% u 24% 74265: 15,38 u 74266: --- 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24% 74267: . ',T,;;,: ifU!).' p.',. kg 30,00 B 74268: 6104.39 - - 01 other textile materials: 74269: 74270: - - - 01 artificial staple fibres ····················· 35% u 24% 74271: min. duty 1 kg 15,38 u 74272: - - - 01 artilicial filaments ol heading No. 54.03 ............ 35% B 24% 74273: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74274: - - - 01 other textile materials ........ ..... ............... 35% u 24% 74275: min. duty 1 kg 22,27 u 74276: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 74277: 0\ 74278: 00 74279: 74280: 74281: Tarlfl Bound lnlllal Otherdutln Ramarks 74282: Descrlption ot products Base rale rale ol ~~;y.~tlatlng and charges 74283: ~~::;be,1 duly 74284: 74285: 74286: - Dresses: 74287: 6104.41 - • 01 wool or fine animal hair .............. ·,n;n: (t~iy· ti."1 iqj 27% 74288: 11,79 74289: B 74290: B 74291: 24% 74292: 74293: 74294: 6104.42 --01 cotton ....................................... . 35% u 24% 74295: min. duty 1 kg 22,27 u 74296: 6104.43 - - 01 synthetic fibres: 74297: - - - 01 synlhetic lilaments of heading No. 54.02 35% B 24% 74298: min. duty p. 1 kg 30.00 B 74299: • • • 01 other synthetic fibres ................. ·,n;;,: d~ ., kg 35% u 24% 74300: 22,27 u 74301: 6104.44 - • 01 artificial fibres: 74302: 74303: --- 01 artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 24% 74304: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74305: - - - 01 other artilicial libres 35% u 24% 74306: min. duty 1 kg 22,27 u 74307: 6104.49 · · 01 other textile malerials 35% u 24% 74308: min. duty 1 kg 22,27 u 74309: - Skirts and divided skirts: 74310: 74311: 6104.51 - - 01 wool or fine animal hair .............. ·,n;;,: d~·p:1· kg 27% 74312: 11,79 74313: B 74314: B 74315: 24% 74316: 74317: 74318: 6104.52 -- Olcotton ....................................... . 35% u 24% 74319: min. duty 1 kg 22,27 u 74320: 6104.53 - - 01 synlhetic fibres: 74321: 74322: - - - 01 synthetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24% 74323: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74324: - - - 01 other synlhetic libres ····················· 35% u 24% 74325: min. duty 1 kg 22,27 u 74326: 6104.59 - - 01 other textile materials: 74327: . - . 01 artilicial lilaments ol heading No. 54.03 35% B 24% 74328: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74329: • - - 01 olher textile materials 35% u 24% 74330: min. duty kg 22,27 u 74331: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74332: 74333: 74334: Tarllf Bound lnlllal 01her dutles Remarks 74335: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 74336: ~~~ber1 duty 74337: 74338: 74339: - Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts: 74340: 74341: 6104.61 - - 01 wool or fine animal hair ---........... ·,;;~-- i!Uiy" p.. ,- kg 27% 74342: 11,79 74343: B 74344: B 74345: 24% 74346: 74347: 74348: 6104.62 -- 01 cotton 74349: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;.n;;,: cititY·1· kg 35% u 24% 74350: 15,38 u 74351: 8104.63 - - 01 synlhetic fibres: 74352: 74353: - - - 01 synlhetic staple fibres 74354: · --· · · · · · · · · -· · · ·,n;;,: ciut}.· ,- kg 35% u 24% 74355: 15,38 u 74356: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24% 74357: . ·,;;~: i!Uiy" p.. ,- kg 30,00 B 74358: 6104.69 - - 01 other textile materials: 74359: - - - 01 artificial staple fibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 35% u 23,3% 74360: min. duty 1 kg 15,38 u 74361: -- - 01 artificial filaments ol heading No. 54.03 ··············· 35% B 23,3% 74362: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74363: - - - 01 other textile materials ............................ 35% u 23,3% 74364: min. duty 1 kg 22,27 u 74365: 61.05 Men'e or boys' shlrts knltted or crocheted: 74366: 6105.10 - 01 cotton ········································· 35% u 24% 74367: min. duty 1 kg 15,38 u 74368: 6105.20 - 01 man-made fibres: 74369: - - 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ....... 35% B 23,3% 74370: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74371: - - 01 olher man-made fibres · · -· · · · · · · · · · · · · · ·,n;;,: ciU!}. · ,- kg 35% u 23,3% 74372: 22,27 u 74373: 6105.90 - 01 other textile materials: 74374: - - 01 wool or ftne animal hair ······················· 27% B 12% 74375: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74376: - - 01 other textile materials ····························· 35% u 12% 74377: min. duty 1 kg 22,27 u 74378: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74379: 74380: 74381: Bound lnltlal Other dulles 74382: Descrlpllon of products Base rate ralaol ~~:~~tlatlng and charges 74383: duty 74384: 74385: 74386: llJ!§ Women•a or glrts• blousea, shlrts and shlrt·blouses, knmed 74387: or crocheted: 74388: 74389: 6106.10 • Of cotton 35% u 24% 74390: 74391: min. duty 1 kg 15,38 u 74392: 6106.20 · Of man-made fibres: 74393: • • Of man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24% 74394: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74395: 74396: - • 01 other man-made fibres 74397: · · · · · · · · · · · · · · · · · min.' ciuiY ·; i.9 35% u 24% 74398: 22,27 u 74399: 6106.90 - Of other textile materials: 74400: - - 01 wool or fine animal hair 27% B 18% 74401: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74402: 74403: - - 01 other textile materials 35% u 23,3% 74404: min. duty 1 kg 22,27 u 74405: §Lgi Men's or boys• underpanta, brlels, nlghtshlrts, pylamaa, bath- 74406: robes, dresslng gowns and slmllar artlcles, knltled or cro- 74407: cheted: 74408: 74409: - Underpants and briels: 74410: 6107.11 - - Of cotton ....................................... . 35% u 24% 74411: min. duty 1 kg 15,38 u 74412: 6107.12 -- Of man-made fibres: 74413: - - - 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24% 74414: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74415: 74416: - - - Of other man-made fibres 35% u 24% 74417: min. duty 1 kg 22,27 u 74418: 6107.19 - - Of other textile materials: 74419: - - - 01 woo1 or fine animal hair 27% B 18% 74420: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74421: 74422: - - - 01 other textile materials 35% u 12% 74423: min. duty 1 kg 22,27 u 74424: - Nightshirts and pyjamas: 74425: 74426: 6107.21 - - 01 cotton ....................................... . 35% u 24% 74427: min. duty 1 kg 15,38 u 74428: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74429: 74430: 74431: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 74432: Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges 74433: ~~:!:ber 1 74434: Oescrlptlon of products 74435: duty 74436: 74437: 74438: 6107.22 - - 01 man-made fibres: 74439: 74440: - - - 01 man-made filamen1S ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24% 74441: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74442: • · • 01 other man-made fibres ............ ·.,:,;;,: iJlrt)..; kg 35% 74443: 22,27 74444: u 74445: u 74446: 24% 74447: 74448: 6107.29 - - 01 other textile materials: 74449: · • · 01 wool or fine animal hair 27% B 12% 74450: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74451: • · · 01 other textile materials ................. ·.,:,;;,.· iJlrt)..; kg 35% 74452: 22,27 74453: u 74454: u 74455: 23.3~0 74456: 74457: 74458: • Other. 74459: 6107.91 • · 01 cotton 74460: ·····························min: ciu,y·; i.9 35% 74461: 15,38 74462: u 74463: u 74464: 24% 74465: 74466: 6107.92 - - 01 man-made fibres: 74467: · • · 01 man-made staple fibres 35% u 24% 74468: min. duty 1 kg 15,38 u 74469: --- 01 man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24% 74470: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74471: 6107.99 · · 01 other textile materials: 74472: · · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12% 74473: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74474: · • · 01 other textile materials 35% u 12% 74475: min. duty 1 kg 22,27 u 74476: 74477: Women's or glrls' sllps, pettlcoata, brlels, pantles, nlght· 74478: dresses, pyfamas, negllges, bathrobes, dresslng gowna and 74479: slmllar artlcles, knltted or crocheted: 74480: 74481: - Slips and petticoa1S: 74482: 74483: 6108.11 - - 01 man-made libres: 74484: 74485: - - - 01 man-made filamen1S ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 23,3% 74486: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74487: - - - 01 other man-made fibres 35% u 23,3% 74488: min. duty 1 kg 22,27 u 74489: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 74490: -.l 74491: N 74492: 74493: Tarlll Bound lnlllal Other duties Remarks 74494: ~ ;r.ttating 74495: 1 74496: Base rate rate of 74497: ~~~ber 1 74498: Descrlpllon of producls and charges 74499: duty 74500: 74501: 74502: 6108.19 • • 01 other textile materials: 74503: 74504: • • • 01 wool or fine animal hair . .. . ....... ... .. ... . ..... . 27% B 12% 74505: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74506: 74507: • • • 01 other textile materials ............................ 35% u 12% 74508: min. duty 1 kg 22,27 u 74509: • Briefs and panties: 74510: 74511: 6108.21 •• Of cotton · · · · · · · · · · · · · ·' · · · · · · · · · · · · · · n;;;,_· ci.itY·1· k9 35% u 24% 74512: 22,27 u 74513: 6108.22 • • 01 man-made fibres: 74514: 74515: • • • 01 man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 35% B 24% 74516: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74517: 74518: • • • 01 other man·made fibres . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% u 24% 74519: min. duty kg 22,27 u 74520: 6108.29 • • 01 other textile materials: 74521: 74522: • • • 01 wool or Iine animal hair .......................... 27% B 18% 74523: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74524: 74525: • • • 01 other textile materials 74526: · · · · · · · · · · · · · · · · · n;;;,: ci.itY ·1· i<ti 35% u 12% 74527: 22,27 u 74528: • Nightdresses and pyjamas: 74529: 74530: 6108.31 • • Of cotton .......... ........................... 35% u 24% 74531: min. duty 1 kg 15,38 u 74532: 6108.32 • • 01 man-made fibres: 74533: 74534: • • • 01 man·made lilaments of heading No. 54.02 or 54.03 35% B 24% 74535: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74536: 74537: • • • Of other man·made fibres . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . 35% u 24% 74538: min. duty 1 kg 22,27 u 74539: 6108.39 • • 01 other textile materials: 74540: 74541: • • • 01 wool or Iine animal hair .......................... 27% B 12% 74542: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74543: 74544: • •• 01 other textile materials ................... 35% u 12% 74545: min. duty 1 kg 22,27 u 74546: • Other. 74547: 74548: 6108.91 • • Of conon ....................... 35% u 24% 74549: min. duty 1 kg 15,38 u 74550: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74551: 74552: 74553: Tarltt Bound lniUal Other dutles Remarks 74554: Descrlptlon of products Base rate rate of 74555: ~~~~tlallng and charges 74556: ~~;;:be,1 duty 74557: 74558: 74559: 6108.92 - - Of man-made fibres: 74560: • - - 01 man-made staple fibres 74561: · · · · · · · · · · · · · · · ;n;;,: ti~-,- kg 35% u 24% 74562: 15,38 u 74563: - - - Of man-made filaments ol heading No. 54.02 or 54.03 ..... 35% B 24% 74564: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74565: 6108.99 - - Of other textile materials: 74566: 74567: - - - 01 wool or fine animal hair ............. 'ffi;ö: d~- p.' ,- kg 27% B 12% 74568: 10,48 B 74569: 74570: - - - 01 other textile materials 35% u 12% 74571: min. duty 1 kg 22,27 u 74572: 74573: 61.09 T-shlrts, slnglets and other vests, knltted or crocheted: 74574: 6109.10 - 01 cotton: 74575: - - T-shirts 74576: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · -· · · · · · -·..;;;,: ilu~y· ,- i.iJ 35% u 24% 74577: 15,38 u 74578: -- Singlets 35% u 23,3% 74579: min. duty 1 kg 15,38 u 74580: --Other .......................................... . 35% u 24% 74581: min. duty 1 kg 22,27 u 74582: 6109.90 - 01 other textile materials: 74583: - - Of wool or fine animal hair 27% B 24% 74584: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74585: - - Of man-made staple fibres: 74586: - - - T -shirts 35% u 24% 74587: min. duty 1 kg 15,38 u 74588: - - - Singlets 35% u 23,3% 74589: min. duty 1 kg 22,27 u 74590: --- Other ........................................ . 35% u 24% 74591: min. duty 1 kg 22,27 u 74592: - - 01 man-made filaments: 74593: --- T-shirts ...................................... 35% B 12% 74594: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74595: - - - Singlets 35% B 23,3% 74596: min. duty p. t kg 30,00 B 74597: 74598: 74599: 74600: 74601: N 74602: --...) 74603: w 74604: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74605: 74606: 74607: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 74608: ~~:;:be,1 74609: Descrlptlon ot products Base rata rateot 74610: duty ~~ruauna and charges 74611: 74612: 74613: 74614: 74615: • • • Other ........................................ . 35o/o 8 12% 74616: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74617: · • Of other textile materials ............................ . 35% u 23,3% 74618: min. duty 1 kg 22,27 u 74619: Jerseys, pullovers, cardlgans, walstcoats and slmllar artlcles, 74620: knmed or crocheted: 74621: 6110.10 • Of wool or fine animal hair ............................ . 27% B 24% 74622: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74623: 74624: 6110.20 • Of cotton ............•............................ 35% u 24% 74625: min. duty 1 kg 15,38 u 74626: 6110.30 • Of man-made fibres: 74627: 74628: • • Of man·made staple fibres 74629: · · · · · · · · · · · · · · · · ·min." ci.AY·1· i.9 35% u 24% 74630: 15,38 u 74631: • • Of man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35% B 24% 74632: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74633: 74634: 6110.90 • Of other textile materials 35% u 23,3% 74635: min. duty 1 kg 22,27 u 74636: 74637: Bables' garments and clothlng accessorfes, knltted or cro- 74638: cheted: 74639: 6111.10 • Of wool or fine animal hair ............................ . 27% B 18% 74640: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74641: 74642: 6111.20 • Ofcotton ........................................ . 35% u 24% 74643: min. duty 1 kg 15,38 u 74644: 6111.30 • Of synthetic fibres: 74645: 74646: • • Of synthetic staple fibres 35% u 23,3% 74647: min. duty 1 kg 15,38 u 74648: · • Of synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 23,3% 74649: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74650: 74651: 6111.90 • Of other textile materials: 74652: 74653: • • Of artificial staple fibres 35% u 23,3% 74654: min. duty 1 kg 15,38 u 74655: • • Of artificial filaments of heading No. 54.03 ............... . 35% B 23,3% 74656: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74657: · • 01 other textile materials 35% u 23,3% 74658: min. duty 1 kg 22,27 u 74659: SCHEDULE XXIV- FINLAND 74660: 74661: 74662: Tarltt Bound lnlllal Other dutles Remarks 74663: DescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~~tiatlng and eharges 74664: ~~:be,, duty 74665: 74666: 74667: Track sults, skf sufts and swfmwear, knftted or cirocheted: 74668: - Track suits: 74669: 74670: 6112.11 --01 cotton 74671: ······ ······ ················· min: ei~-~ kg 35% u 24% 74672: 15,38 u 74673: 6112.12 - - 01 synthetic fibres: 74674: - - - 01 synthetic staple fibras 74675: · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;n: ci~,Y·1kg 35% u 24% 74676: 15,38 u 74677: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 24% 74678: . ·,n;~: d~,Y'ri."1 kg 30,00 B 74679: 6112.19 - - 01 other textile materials: 74680: - - - 01 wool or fine animal hair ............. ·,;;~: ;,~,y· ri."1 kg 27% 74681: 11,79 74682: B 74683: B 74684: 12% 74685: 74686: - - - 01 artificial filaments of heading No. 54.03 _............. . 35% B 12% 74687: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74688: - - - 01 other textile materials 74689: · · · · · · · · · · · · · · · · · ·,n;n: c~~,y ·,- kg 35% u 12% 74690: 22,27 u 74691: 6112.20 - Ski suits: 74692: 74693: - - 01 wool or fine animal hair .............. ·,;;~: ;,~,y· ri."1 kg 27% 74694: 11,79 74695: B 74696: B 74697: 12% 74698: 74699: - - 01 man-made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 .....•. 35% B 24% 74700: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74701: - - 01 other textile materials 74702: ··· ···· ······ ····· min.· ci~,Y ·,- kg 35% u 24% 74703: 22,27 u 74704: - Men's or boys' swimwear: 74705: 74706: 6112.31 - - 01 synthetic fibres: 74707: - - - 01 synthetic filaments of heading No. 54.02 35% B 2~% 74708: min. duty p. 1 kg 30,0 B 74709: - - - 01 other synthetic fibres 74710: ···· ·· ······· ···· ·mi~.- d~tY ·1 k9 35% 74711: 22,27 74712: u 74713: u 74714: 24% 74715: 74716: 6112.39 - - 01 other textile materials: 74717: - - - 01 wool or Iine animal hair 27% B 12% 74718: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74719: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74720: 74721: 74722: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 74723: Base rate ~~;Y.~IIatlng 74724: ~~~ber1 74725: Descrlpllon of products rata ol and charges 74726: duty 74727: 74728: 74729: • • • 01 artificial filaments of heading No. 54.03 35% B 12% 74730: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74731: • · · 01 other textile materials . . . . . . . • . • . . . . . . . . . ........ . 35% u 12% 74732: min. duty kg 22,27 u 74733: • Women's or gi~s· swimwear: 74734: 74735: 6112.41 · • 01 synthetic fibres: 74736: • • • Of synthe1ic lilaments af heading No. 54.02 35% B 24% 74737: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74738: • • • Of other synthetic fibres 35% u 24% 74739: min. duty 1 kg 22,27 u 74740: 6112.49 • • Of other textile materials: 74741: 74742: • • • Of wool or Iine animal hair 27% B 12% 74743: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74744: • • • 01 artificial filaments of heading No. 54.03 •...•.......... 35% B 24% 74745: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74746: • • • Of olher textile materials 35% u 24% 74747: min. duty 1 kg 22,27 u 74748: Gannents, made up of knHted or crocheted fabrfca of head· 74749: lng No. 59.03, 59.06 or 59.07: 74750: • 01 wool or fine animal hair ............................ . 27% B 12% 74751: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74752: • Of other textile materials ............................. . 35% B 12% 74753: 74754: 74755: 61.14 Other garments, knltted or crocheted: 74756: 6114.10 · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12% 74757: min. duty p. 1 kg 11,79 B 74758: 6114.20 · 01 cotton 35% u 24% 74759: min. duty 1 kg 15,38 u 74760: 6114.30 • Of man-made fibres: 74761: 74762: • • 01 man·made staple fibres 35o/o u 24% 74763: min. duty 1 kg 15,38 u 74764: • • Of man·made filaments of heading No. 54.02 or 54.03 ...... . 35o/o B 24o/o 74765: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74766: 6114.90 • 01 other textile materials 35o/o u 12% 74767: min. duty 1 kg 22,27 u 74768: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74769: 74770: 74771: Tarltl Bound lnlUal Other duties Remarks 74772: Descrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~tiating and charges 74773: ~~::!ber1 duty 74774: 74775: 74776: Panty hose, tlghts, stocklngs, socks and other hoslery, ln· 74777: cludlng stocklngs for varlcose velns and footwear wlthout 74778: applled soles, knltted or crocheted: 74779: • Panty hose and tights: 74780: 74781: 6115.11 • • 01 synthetic fibres, measuring per single yarn less Ihan 67 74782: decitex: 74783: 74784: · · • 01 synlhetic filaments ol heading No. 54.02 35% B 24% 74785: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74786: · • · 01 olher synthetic fibres ........................... . 35% u 24% 74787: min. duty 1 kg 22,27 u 74788: 6115.12 · • 01 synlhelic fibres, measuring per single yarn 67 decilex 74789: or more: 74790: 74791: · · • 01 synthetic filarnenls of heading No. 54.02 ............. . 35% B 24% 74792: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74793: · • • 01 olher synlhetic fibres 74794: · · · · · · · · · · · · · · · · ·.niri. ·d;rty ·; i.9 35% u 24% 74795: 22,27 u 74796: 6115.19 • · 01 olher textile malerials: 74797: • • • 01 wool or fine animal hair ............. ·,;,i~: (j;,iy" p."; kg 27% 74798: 10,48 74799: B 74800: B 74801: 24% 74802: 74803: 74804: • • · 01 artificial filarnents of heading No. 54.03 35% B 24% 74805: min. duty p. 1 kg 30,00 B 74806: • • • 01 olher lextile materials ........................... . 35% u 24% 74807: min. duty 1 kg 22,27 u 74808: 6115.20 • Women's lull-lenglh or knee-lenglh hosiery, measuring per single 74809: yarn less Ihan 67 decitex: 74810: 74811: • • Consisting ol textile materials combined wilh rubber lhreads 10% B 10% 74812: 74813: - • Other. 74814: · · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 12% 74815: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74816: · • · 01 other textile materials 32% B 24% 74817: min. duty p. 1 kg 11,57 B 74818: · Other. 74819: 74820: 6115.91 · · 01 wool or Iine animal hair 27% B 18% 74821: min. duty p. 1 kg 10,48 B 74822: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 74823: -...l 74824: 00 74825: 74826: 74827: Tarltf Bcund lnlllal Other dutles 74828: Oescrlptlon ot products rata of ~i~~tlatlng 74829: ~~~ber 1 74830: Base rata and charges 74831: duty 74832: 74833: 74834: 6115.92 • • Of cotton: 74835: 74836: • · · Ankle·socks and sockets 32% B 24% 74837: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B 74838: • • · Other. 74839: 74840: • • • • Men's socks 32% B 24% 74841: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B 74842: • · • • Children's socks 32% B 24% 74843: min. duty p. 1 kg 11,57 B 74844: •. • ·Other ........................................ . 32% B 21,3% 74845: min. duty p. 1 kg 11,57 B 74846: 6115.93 · · 01 synthetic fibres ................................. . 32% B 24o/o 74847: min. dU1y p. 1 kg 11,57 B 74848: 6115.99 • · Of other textile materials ................ "nii~: il;,iy" p.. ,. kg 32% 74849: 11,57 74850: B 74851: B 74852: 12% 74853: 74854: 74855: 61.16 Glovea, mlttens and mltts, knltted or crocheted: 74856: 74857: 6116.10 • Gloves impregnated, coated or covered with plastics or rubber 14% B 8,9% 74858: 74859: • Other. 74860: 6116.91 • • Of wool or fine animal hair .............. "nii~: il~iv" p.",. kg 10,8% 74861: 10,48 74862: B 74863: B 74864: 8,9% 74865: 74866: 6116.92 •• 01 cotton ....................................... . 14% B 9,3% 74867: 74868: 6116.93 · • Of synthetic fibres ...............•.................. 14% B 8,9% 74869: 6116.99 • • 01 other textile materials ............................ . 14% B 8,9% 74870: 74871: 74872: Other made up clothlng accessorles, knltted or crocheted; 74873: knltted or crocheted parts of garments or of clothlng acces· 74874: sorles: 74875: 74876: 6117.10 · Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the lika 35% B 12% 74877: 6117.20 · Ties, bow ties and cravats ............................ . 35% B 12% 74878: 6117.80 • Other accossories .................................. . 35% B 12% 74879: 74880: 6117.90 • Parts ........................................... . 35% B 12% 74881: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74882: 74883: 74884: TariH Bound lnUial Other duties Remarks 74885: Base rate 74886: ~~::ber1 74887: Deseripilan of products rate of 74888: duty ~~~j''•''"g and charges 74889: 74890: 74891: 74892: 74893: Chapter 62 74894: Artlcles of apparel and clothlng accessorles, not 74895: knltted or crocheted 74896: 74897: Men's or boys• overcoals, car-coats, capes, cloaks, anoraks 74898: (lncludlng ski·Jackels), wlnd-chealers, wlnd-Jackets and slml- 74899: lar artlcles, other Ihan those ol headlng No. 62.03: 74900: 74901: - Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles: 74902: 74903: 6201.11 - - 01 wool or Iine animal hair .......................... . 38% B 24% 74904: 6201.12 - - 01 cotton ....................................... . 38% B 24% 74905: 74906: 6201.13 -- 01 man-made libres ............................... . 38°/c B 24% 74907: 6201.19 - - 01 other textile materials 38% B 24% 74908: - Other: 74909: 6201.91 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24% 74910: 6201.92 - - Of cotton ....................................... . 38% B 24% 74911: 6201.93 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24% 74912: 74913: 6201.99 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24% 74914: 74915: 74916: Women's or glrls' overcoals, car-coals, capes, cloaks, ano- 74917: raks (lncludlng ski-Jackets), wlnd·chealers, wlnd-Jackets and 74918: slmllar artlcles, olher Ihan those ol headlng No. 62.04: 74919: 74920: - Overcoats, raincoats, car-coats, capes, cloaks and similar articles: 74921: 74922: 6202.11 - - Of wool or Iine animal hair 38% B 24% 74923: 74924: 6202.12 --01 cotton .................................... . 38% B 24% 74925: 6202.13 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24% 74926: 74927: 6202.19 - - 01 other textile materials 38% B 24% 74928: 74929: - Other: 74930: 74931: 6202.91 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24% 74932: 74933: 6202.92 -- Olcotton ....................................... . 38% B 24% 74934: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 74935: 00 74936: 0 74937: 74938: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks 74939: ~::;:be,, 74940: Descrlpllon ol products Base rate rale of ':i~~~tlatlng and charges 74941: duty 74942: 74943: 74944: 6202.93 - - 01 man-made libres ............................... . 38% B 24% 74945: 74946: 6202.99 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24% 74947: 74948: 74949: Men's or boys' sults, ensemble&, )ackets, blazers, trousers, 74950: blb and braca overalls, breeches and shorts ( other Ihan 74951: swlmwear): 74952: - Su~s: 74953: 74954: 6203.11 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24% 74955: 6203.12 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38% B 24% 74956: 6203.19 - - 01 other textile materials 38% B 24% 74957: - Ensembles: 74958: 74959: 6203.21 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24% 74960: 6203.22 - - 01 cotton ....................................... . 38% B 24% 74961: 6203.23 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38% B 24% 74962: 74963: 6203.29 - - 01 other textile materials 38% B 24% 74964: - Jackets and blazers: 74965: 74966: 6203.31 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24% 74967: 6203.32 --01 cotton ....................................... . 38% B 24% 74968: 74969: 6203.33 - - 01 synthetic fibres ..................•............... 38% B 24% 74970: 6203.39 - - 01 other textile materials 38% B 24% 74971: - T rousers, bib and brace overalls, breeches and shorts: 74972: 74973: 6203.41 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24% 74974: 74975: 6203.42 --01 cotton: 74976: 74977: - - - Trousers 38% B 24% 74978: ---Other ........................................ . 38% B 24% 74979: 6203.43 - - 01 synthetic libres ................................ . 38% B 24% 74980: 74981: 6203.49 - - 01 other textile materials ........................... . 38% B 24% 74982: SCHEDULE XXIV - FINLAND 74983: 74984: 74985: Tarlft Bound lnltlal Olher duties Remarks 74986: ltem Descrlptlon of products Base rate rate of ri~~~tiatlng and charges 74987: number1 duty 74988: 74989: 74990: Women's or glrls' sults, ensemble&, Jacketa, blazera, dresses, 74991: sklrta, dlvlded aklrts, trousera, blb and brace overalla, 74992: breeches and shorts (other Ihan swlmwear): 74993: - Suits: 74994: 6204.11 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24% 74995: 6204.12 - - Of cotton ....................................... . 38% B 24% 74996: 74997: 6204.13 - - Of synlhetic fibres ................................. . 38% B 24% 74998: 6204.19 - - Of other textile materials 38% B 24o/o 74999: - Ensembles: 75000: 6204.21 - - Of wool or fine animal hair 38% B 24% 75001: 6204.22 -- Of cotton ....................................... . 38% B 24% 75002: 6204.23 - - 01 synlhetic fibres ................................. . 38% B 24% 75003: 75004: 6204.29 - - 01 other textile materials 38% B 24% 75005: - Jackets and blazers: 75006: 6204.31 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 24% 75007: 6204.32 --01 cotton ....................................... . 38% B 24% 75008: 6204.33 - - 01 synlhetic fibres ................................. . 38% B 24o/o 75009: 75010: 6204.39 - - 01 olher textile materials 38% B 24% 75011: - Dresses: 75012: 6204.41 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24% 75013: 6204.42 --Ofcollon ....................................... . 38% B 24% 75014: 75015: 6204.43 - - 01 synthetic fibres ................................ .. 38°/o B 24% 75016: 75017: 6204.44 - - 01 artificial fibres . . . . . . . . . . . . . . .................... . 38% B 24% 75018: 6204.49 - - 01 other textile materials 38% B 24% 75019: 75020: - Skirts and divided skirts: 75021: 6204.51 - - 01 wool or fine animal hair 38% B 24% 75022: 6204.52 --01 cotton ....................................... . 38% B 24% 75023: 75024: 75025: 75026: 75027: N 75028: 00 75029: SCHEDULE XXIV - FINLAND IV 75030: 00 75031: IV 75032: 75033: Tarlft Bound ln111al Other dulles Remarks 75034: Descrlptlon ot produe1s Base rale rata ot ~~~~~tiatlng and charges 75035: ~~~ber1 duty 75036: 75037: 75038: 6204.53 - - 01 synthetic libres ................................. . 38o/o B 24% 75039: 75040: 6204.59 - - 01 other textile materials ............................ . 38o/o B 24o/o 75041: 75042: - Trousers, bib end brace overalls, breeches and shorts: 75043: 75044: 6204.61 - - 01 wool or fine enimal hair 38o/o B 24o/o 75045: 75046: 6204.62 --01 cotton: 75047: 75048: - - - T rousers 38o/o B 24o/o 75049: 75050: --- Other ..................................... . 38% B 24o/o 75051: 75052: 6204.63 - - 01 synthetic fibres ................................. . 38o/o B 24% 75053: 75054: 6204.69 - - 01 other textile materials 38% B 24% 75055: 75056: 75057: 62.05 Men's or boys' shlrts: 75058: 75059: 6205.10 - 01 wool or Iine animal hair ......................... . 40o/o B 12% 75060: 75061: 6205.20 - Of cotton ........................................ . 40% B 24% 75062: 75063: 6205.30 - Of man-made fibres ................................ . 40o/o B 24o/o 75064: 75065: 6205.90 - 01 other textile materials ............................. . 40o/o B 12o/o 75066: 75067: 75068: 62.06 Women's or glrls' blouses, shlrts and shlrt-blouses: 75069: 75070: 6206.10 - 01 silk or silk waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . 38o/o B 24o/o 75071: 75072: 6206.20 - 01 wool or Iine animal hair ... 38% B 24% 75073: 75074: 6206.30 - 01 cotton ...... . 38% B 24% 75075: 75076: 6206.40 - 01 man-made libres 38% B 24o/o 75077: 75078: 6206.90 - 01 other textile materials ............................. . 38% B 24% 75079: 75080: 75081: Men's or boys' slnglets and other vests, underpants, brlefs, 75082: nlghtshlrts, pyjamas, bathrobes, dresslng gowns and slmllar 75083: artlcles: 75084: 75085: - Underpants and briels: 75086: 75087: 6207.11 --01 cotton ....................................... . 40% B 12% 75088: 75089: 6207.19 - - Of other textile materials ............................ . 40% B 12% 75090: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75091: 75092: 75093: Bound tnltlal Othar dulles Remarks 75094: Oescrlptlon ot products Base rata rata ot ~~~tlatlng and charges 75095: duty 75096: 75097: 75098: • Nightshirts and pyjamas: 75099: 6207.21 •• 01 cotton ....................................... . 40% B 24% 75100: 6207.22 • • 01 man·made fibres .........................•...... 40% B 24% 75101: 6207.29 • • 01 other textile meterials 40% B 12% 75102: • Other. 75103: 6207.91 • • 01 ootton 40% B 24% 75104: 6207.92 • • 01 man-made fibres ............................... . 40% B 24% 75105: 6207.99 • • 01 other textile materials •.•.........................• 40% B 12% 75106: 75107: Women'a or glrla' alnglete and other vasta, allps, pettlcoats, 75108: brlefs, pantles, nlghtdresses, pyJamaa, n6gllg6a, bathrobes, 75109: dresslng gowns and stmllar artlcles: 75110: · Slips and petticoats: 75111: 6208.11 • • 01 man·made fibres ................•.. ·,.;;;,: C!Ut}r" p.. 1. kg 40% 75112: 13,10 75113: B 75114: B 75115: 24% 75116: 75117: 6208.19 • • 01 other textite materials ............................ . 40% B 12% 75118: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75119: • Nightdresses and pyjamas: 75120: 6208.21 • • 01 cotton ...............................•........ 40% B 24% 75121: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75122: 6208.22 • • 01 man·made fibres ............................... . 40% B 24% 75123: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75124: 6208.29 • · Of other textile materials 75125: · ··· ··· ·· · ·· ·· · · ·niin: itu.;,· p."; kg 40% 75126: 13,10 75127: B 75128: B 75129: 12% 75130: 75131: • Other: 75132: 6208.91 • • Ot cotton 40% B 24% 75133: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75134: 6208.92 · • 01 man·made fibres ............................... . 40% B 24% 75135: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75136: • • 01 other textile materials 75137: 6208.99 75138: ·· · · · · · · · · · · · · · · ·,.;;;,: iluiv· p. ·; ko 40% 75139: 13,10 75140: B 75141: B 75142: 12% 75143: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 75144: 00 75145: 75146: """ 75147: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks 75148: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~~llating 75149: ~~;::be,, 75150: and charges 75151: duty 75152: 75153: 75154: 62.09 Bables' garments and clothlng accessorles: 75155: 75156: 6209.10 - 01 wool or fine animal hair ............................ . 40% B 10,5% 75157: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75158: 75159: 6209.20 - Ofcotton ........................................ . 40% B 24% 75160: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75161: 75162: 6209.30 · 01 synthetic fibres .................................. . 40% B 24% 75163: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75164: 75165: 6209.90 - 01 other textile materials 40% B 10,5% 75166: min. duty p. 1 kg 13,10 B 75167: 75168: 75169: 62.10 Garments, made up ol labrlcs ol headlng No. 56.02, 56.03, 75170: 59.03, 59.06 or 59.07: 75171: 75172: 6210.10 - 01 fabrics of heading No. 56.02 or 56.03 ................. . 38% B 24% 75173: 75174: 6210.20 • Other garments, of the type described in subheadings 6201.11 75175: to6201.19 ....................................... . 38% B 24% 75176: 75177: 6210.30 - Other garments, of the type described in subheadings 6202.11 75178: 106202.19 ....................................... . 38% B 24% 75179: 75180: 6210.40 - Other men's or boys' garments ........................ . 38% B 24% 75181: 75182: 6210.50 - Other women's or gi~s· garments ...................... . 38% B 24% 75183: 75184: 62.11 Track sults, skl sults and swlmwear; other garments: 75185: - Swimwear: 75186: 75187: 6211.11 - - Men's or boys' 38% B 24% 75188: 75189: 6211.12 - - Women's or gi~s· ................................. . 38% B 24% 75190: 75191: 6211.20 - Ski suits ......................................... . 38% B 24% 75192: 75193: - Other garments, men's or boys': 75194: 6211.31 - - 01 wool or Iine animal hair 38% B 12% 75195: 75196: 6211.32 -- Ofcotton ....................................... . 38% B 24% 75197: 75198: 6211.33 - - 01 man-made fibres ............................... . 38% B 24% 75199: 75200: 6211.39 - - 01 other textile materials ............................ . 38% B 24% 75201: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75202: 75203: 75204: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks 75205: ~~~ber1 75206: Oescrlptlon ot products Base rete rate ot 75207: duty ~~:tr' '"o.. end charges 75208: 75209: 75210: 75211: • Other garments. women's or girls': 75212: 6211.41 • • 01 wool or fine animal hair ...........•............... 38% B 12% 75213: 6211.42 • • 01 cotton ....................................... . 38% B 24% 75214: 6211.43 • • 01 man·made fibres ............................... . 38% B 24% 75215: 6211.49 • • 01 other textile materials ............................ . 38% B 12% 75216: 75217: 75218: Brassleres, glrdlea, corse18, bracea, suspenders, garters and 75219: slmllar artlcles and parta thereof, whether or not knltted or 75220: crocheted: 75221: 6212.10 • Brassieres ....................................•... 38% B 24% 75222: 6212.20 • Oirdles and panty-girdles ............................•. 3Bo/o B 24% 75223: 6212.30 • Corselettes ....................................... . 38% B 24% 75224: 6212.90 • Other .............•....................•.......•. 38% B 24% 75225: 75226: 62.13 Handkerchlefa: 75227: 6213.10 • 01 silk or silk waste 35% B 10% 75228: 6213.20 • 01 cotton ........................................ . 35% B 10% 75229: 75230: 6213.90 · 01 other textile materials ............................. . 35% B 10% 75231: 75232: 75233: 62.14 Shawls, scarves, mufners, mantlllas, vella and the llke: 75234: 6214.10 • 01 silk or silk waste ................................. . 35% B Bo/o 75235: 6214.20 • 01 wool or fine animal hair ............................ . 35% B 8% 75236: 6214.30 • 01 synthetic fibras ....•.............................. 35% B Bo/o 75237: 6214.40 • 01 artilicial fibres ................................... . 35% B Bo/o 75238: 6214.90 · 01 other textile materials ............................. . 35% B Bo/o 75239: 75240: 75241: 75242: 75243: N 75244: 00 75245: U"o 75246: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 75247: 00 75248: 0'1 75249: 75250: Bound lnltlal Other dutles Remarks 75251: Oncrlpllon ot produc:ts Base rete rate ot 75252: duty ~~~~~tlatlng and charges 75253: 75254: 75255: 75256: 75257: 62.15 Ties, boW ties and cravats: 75258: 75259: 6215.10 - 01 silk or silk waste ................................. . 40% B 24% 75260: 6215.20 - 01 man-made fibres ................................ . 40% B 24% 75261: 6215.90 - 01 other textile malerials ............................. . 40% B 6,3% 75262: 75263: Gloves, mlnens and mitta ........................... . 14% B 7,6% 75264: 75265: Other made up clothlng accessorlea; parta ot garments or ot 75266: clothlng accessortes, other than those ot headlng No. 62.12: 75267: 75268: 6217.10 - Accessones ...................................... . 11,3% B 6,3 75269: 6217.90 - Parts ........................................... . 11,3% B 11,3 75270: 75271: 75272: 75273: Chapter 63 75274: Other made up textlle artlcles; sets; worn clothlng 75275: and worn textlle artlcles; rags 75276: 75277: 1. - OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES 75278: 75279: 63.01 Blankets and travelllng ruga: 75280: 75281: 6301.10 - Electric blankets ................................... . 30% B 6,9% 75282: min. duty p. 1 kg 4,19 B 75283: 75284: 6301.20 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, ol 75285: wool or olfine animal hair ............................ . 30% B 20% 75286: min. duty p. 1 kg 4,19 B 75287: 75288: 6301.30 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, ol 75289: cotton .............................•............. 30% B 12% 75290: min. duty p. 1 kg 4,19 B 75291: 75292: 6301.40 - Blankets (other Ihan electric blankets) and travelling rugs, of 75293: synthetic fibres .................................... . 30% B 12% 75294: min. duty p. 1 kg 4,19 B 75295: 75296: 6301.90 - Other blankets and travelling rugs 30% B 12% 75297: · · · · · · · · · · ·,n;~: (!;.iy· p. ·,. i.9 4,19 B 75298: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75299: 75300: 75301: Tarllf Bound tnltlal Olher dutles Ramarks 75302: Oescrlptlon of products Base rata rata ol ~~~~~tlatlng and chargn 75303: ~~~ber1 duty 75304: 75305: 75306: 63.02 Bed IInen, table IInen, tollet IInen and kltchen IInen: 75307: 75308: 6302.10 • Bed Iinen, knitted or crocheted 35% B 12% 75309: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75310: • Other bed Iinen, printed: 75311: 75312: 6302.21 • · 01 cotton ....................................... . 35% B 24% 75313: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75314: 6302.22 . · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 24% 75315: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75316: 6302.29 · · 01 other textile materials ................ 'nii~: (lUt).' p.",. kg 35% 75317: 5,63 75318: B 75319: B 75320: 12% 75321: 75322: • Other bed Iinen: 75323: 75324: 6302.31 · • 01 cotton ...................................•.... 35% B 23,3% 75325: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75326: 6302.32 · · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 23,3% 75327: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75328: 6302.39 . · 01 other textile materials ............................ . 35% B 12% 75329: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75330: 6302.40 · T able Iinen, knitted or crocheted 35% B 12% 75331: min. duty p. 1 kg 5.63 B 75332: · Other table Iinen: 75333: 75334: 6302.51 · • 01 cotton 35% B 75335: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·.,;i~: dut):p."1kg 5,63 B 75336: 23,3% 75337: 75338: 6302.52 • ·Oiflax ........................................•. 35% B 23,3% 75339: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75340: 6302.53 · · 01 man-made fibres ............................... . 35% B 23,3% 75341: min. duty p. 1 kg 5.63 B 75342: 75343: 6302.59 · · 01 other textile materials ............................ . 35% B 12% 75344: min. duty p. 1 kg 5.63 B 75345: 75346: 6302.60 • T oilet Iinen and kitchen Iinen, ol terry towelling or similar terry 75347: labrics. ol cotton ................................... . 35% B 24% 75348: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75349: • Other: 75350: 75351: 6302.91 • · 01 cotton 35% B 23,3% 75352: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75353: 75354: 75355: 75356: 75357: N 75358: 00 75359: -.l 75360: N 75361: SCHEDULE XXIV - FINLAND 00 75362: 00 75363: 75364: 75365: TariH Bound lnlllal Othar dutles Remarks 75366: Descrlptlon ot producls Baserate rale of ~~~~llallng and charges 75367: ~=:::ber1 duty 75368: 75369: 75370: 6302.92 -- Olftax ......................................... . 35% B 23,3% 75371: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75372: 75373: 6302.93 - - 01 man·made fibres ............................... . 35% B 12% 75374: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75375: 75376: 6302.99 - - 01 other textile materials 35% B 12% 75377: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75378: 75379: 75380: ~ Curtaina (lncludlng drapes) and lnterlor bllnds; curtaln or bed 75381: valances: 75382: 75383: - Knitted or crocheted: 75384: 75385: 6303.11 - -Oicotton ....................................... . 35% B 23,3% 75386: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75387: 75388: 6303.12 - - 01 synthetic fibres ................................. . 35% B 23,3% 75389: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75390: 75391: 6303.19 - - 01 other textile materials 35% B 12,% 75392: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75393: 75394: - Other: 75395: 6303.91 --01 cotton 35% B 23,3% 75396: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75397: 75398: 6303.92 - - 01 synthetic libres ................................. . 35% B 23,3% 75399: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75400: 75401: 6303.99 - - 01 other textile materials 35% B 12% 75402: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75403: 75404: 75405: 63.04 Other furnlshlng artlcles, excludlng those of headlng No. 75406: 94.04: 75407: 75408: - Bedspreads: 75409: 75410: 6304.11 - - Knitted or crocheted 35% B 12% 75411: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75412: 75413: 6304.19 -- Other 35% B 23,3% 75414: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75415: 75416: - Other: 75417: 75418: 6304.91 - - Knitted or crocheted 35% B 15% 75419: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75420: 6304.92 - - Nol knitted or crocheted, of cotton ..... . 35% B 15% 75421: min. duty p. 1 kg 5,63 B 75422: -..,. 75423: 0 75424: 75425: w 75426: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75427: 75428: 0 75429: \0 Tarltf Bound lnlllal Other dulles Remarks 75430: Descrlptlon of products and charges 75431: ~~~ber1 ~:8.~tlatlng 75432: V> 75433: Baserate rete of 75434: duty 75435: 75436: z~ 6304.93 - - Nol knitted or crocheted, of synthetic fibres 75437: 0.: 35% B 15% 75438: 75439: -- 75440: ('1) 75441: 75442: 75443: 75444: 75445: 03 75446: II' 75447: 6304.99 75448: .. ·,;;~: d~· p.. ,. kg 75449: - - Nol knitted or crocheted, of other textile materials .......... . 75450: min. duty p. 1 kg 75451: 5,63 75452: 75453: 35% 75454: 5,63 75455: B 75456: B 75457: B 75458: 12% 75459: 75460: 75461: 75462: -- 75463: ::; 75464: 0.. 75465: 63.05 Sacks and bags, ol a klnd used lor the packlng ol goods: 75466: 6305.10 - 01 jute or of other textile bast libres ol heading No. 53.03: 75467: 75468: - - Showing signs ol appreciable use ..................... . Free B Free 75469: --Oiher .......................................... . 30% B 4% 75470: 6305.20 -Oicotton ........................................ . 30% B 7,2% 75471: - 01 man-made textile materials: 75472: 6305.31 - - 01 polyethylene or polypropylene strip or the like 30% B 20% 75473: 6305.39 -- Other ...................................•....... 30% B 7,2% 75474: 6305.90 - 01 other textile materials ............................. . 30% B 6,2% 75475: 75476: 75477: Tarpaullns, awnlngs and sunbllnds; tenta; aans lor boata, 75478: sallboards or landcralt; camplng goods: 75479: - T arpaulins, awnings and sunblinds: 75480: 6306.11 -- Ofcotton ....................................... . 37% B 12% 75481: 6306.12 - - Of synthetic fobres ................................. . 37% B 24% 75482: 6306.19 - - 01 other textile materials 37% B 12% 75483: - Tents: 75484: 6306.21 -- Ofcotton 37% B 18% 75485: 6306.22 - - Of synthetic fibres 37% B 18% 75486: 6306.29 - - Of other textile materials 37% B 18% 75487: - Sails: 75488: 75489: 6306.31 - - Of synthetic fibres 37% B 12% 75490: 6306.39 - - Of other textile materials ............................ . 37% B 12% 75491: 75492: 75493: 75494: 75495: N 75496: 00 75497: \0 75498: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75499: 75500: 75501: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 75502: Oescrlp11on ot producls 75503: ~::::ber 1 ~~~~~tlallng 75504: Base rate rale of and charges 75505: duty 75506: 75507: 75508: • Pneumatic mattresses: 75509: 6306.41 • · 01 cotton ..................................... . 37% B 12% 75510: 6306.49 • • 01 other textile materials 37% B 12% 75511: • Other. 75512: 6306.91 • • 01 cotton 37% B 12°/o 75513: 6306.99 • · 01 other textile ma1erials ............................ . 37% B 12% 75514: 75515: 75516: ill!! Other made up artlcles, lncludlng dress patterns: 75517: 6307.10 · Floor ·cloths, dish·cloths, dusters and similar cleaning cloths 35% B 12% 75518: 6307.20 • Lile·jackets and lile·belts 35% B 24% 75519: 75520: 6307.90 • Other ........................................... . 35% B 24% 75521: 75522: II. ·SETS 75523: 75524: Sets conslstlng ol woven tabrlc and yam, whether or not wlth 75525: accessorles, lor maklng up Into rugs, tapestrles, embroldered 75526: table cloths or servlettes, or slmllar textlle artlcles, put up ln 75527: packlng lor retall aate .............................. . 20% B 12% 75528: 75529: 75530: 111. • WORN CLOTHING AND WORN TEXTILE ARTICLES; RAGS 75531: 75532: Worn clothlng and other worn artlcles ................. . 5,1% B 5,1% 75533: 75534: 75535: 63.10 Used or new rags, scrap twlne, cordage, rope and cables and 75536: worn out artlcles ot twlne, cordage, rope or cables, ol textlle 75537: materia Ia: 75538: 6310.10 · Sorted ................................... · · ... · ·. Free B Free 75539: 6310.90 · Other ........................................... . Free B Free 75540: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75541: 75542: 75543: Tarllf Bound lnltlal OtherduUn 75544: Descrlpllon ot products Base rata rata ol negollottng and chargas 75545: ~~:be,1 duty rlght 75546: 75547: 75548: SECTIONXII 75549: FOOTWEAR, HEADGEAR, UMBRELLAS, SUN UMBREL- 75550: LAS, WALKING-STICKS, SEAT-STICKS, WHIPS, 75551: RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF; PREPARED 75552: FEATHERS AND ARTICLES MADE THEREWITH; ARTI· 75553: FICIAL FLOWERS; ARTICLES OF HUMAN HAIR 75554: 75555: 75556: Chapter 64 75557: Footwear, galters and the llke; parts of such artlcles 75558: 75559: 84.01 Waterproof footwear wlth outer aoles and uppera of rubber 75560: or of plastlca, the uppera of whlch are nelther flxed to the 75561: aole nor assembled by atllchlng, rlvetlng, nalllng, acrewlng, 75562: plugglng or almllar procesaes: 75563: 6401.10 - Footwear incorporating a proteclive meta1 toe-cap 12,5% B 12.5% 75564: - Other lootwear. 75565: 6401.91 - - Covering the knee 12,5% B 12,5% 75566: 6401.92 - - Covering the ankle but not covering the knee: 75567: - - - Galoshes ...................................... . 12,5% B 12,5% 75568: --- Other .............................•........... 12,5% B 12,5% 75569: 6401.99 -- Other .......................................... . 12,5% B 12,5% 75570: 75571: Other lootwear wllh outer aoles and uppera of rubber or 75572: plastlcs: 75573: - Sports lootwear: 75574: 6402.11 - - Ski-boots and cross-country ski footwear 12,5% B 12,5% 75575: 6402.19 • • Other .......................................... . 12,5% B 12,5% 75576: 6402.20 - Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by 75577: means ol plugs .................................... . 12,5% B 12,5% 75578: 6402.30 - Other lootwear, incorporating a protective metal toe-cap ...... . 12,5% B 12,5% 75579: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 75580: \0 75581: N 75582: 75583: Tarllt Bound lnltlal Olher duttes Remarks 75584: Base rate rate of and charges 75585: ~:::!ber 1 ~~~~tlatlng 75586: Descrlptlon ol products 75587: duty 75588: 75589: 75590: • Other footwear: 75591: 75592: 6402.91 • • Covering the ankle 12,5% B 12,5% 75593: 75594: 6402.99 • · Other .......................................... . 12,5% B 12,5% 75595: 75596: 75597: Footwear wl1h outer solea ol rubber, plastlca, leather or com· 75598: posltlon leather and uppers ol leather: 75599: 75600: • Sports footwear: 75601: 75602: 6403.11 • • Ski·boots and cross·country ski footwear 11,5% B 10,4% 75603: 6403.19 • · Other .......................................... . 11,5% B 7,9% 75604: 75605: 6403.20 • Footwear with outer soles of leather, and uppers Which consist of 75606: Ieathor straps across the instep and around the big toe ....... . 20% B 12% 75607: min. duty p. 1 kg 6,22 B 75608: 6403.30 · Footwear made on a base or platform of wood, not having an 75609: inner sole or a protective metal toe-cap .................. . 20% B 12% 75610: 75611: 6403.40 • Other footwear, incorporating a protective metal toe·cap 11,5% B 10,4% 75612: • Other footwear with outer soles of leather: 75613: 75614: 6403.51 • · Covering the ankle 11,5% B 8% 75615: 75616: 6403.59 • · Other: 75617: • • • Slippers 11,5% B 8% 75618: 75619: • • • Other: 75620: · • · · Men's footwear 20% B 12% 75621: min. duty p. 1 kg 4,58 B 75622: · • · · Women's footwear 20% B 12% 75623: min. duty p. 1 kg 7,86 B 75624: • • • • Children's footwear 20% B 12% 75625: • Other footwear: 75626: 75627: 6403.91 · • Covering the ankle: 75628: ••. Slippers 11,5% B 7,9% 75629: 75630: · • • Other. 75631: .• · ·Men's 11,5% B 7,9% 75632: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75633: 75634: 75635: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks 75636: Oescrlptlon ot products rate ol and charges 75637: ~~::!bllr 1 ~~~jtlatlng 75638: Base rate 75639: duty 75640: 75641: 75642: --- -Women's ..................................... . 11,5% B 7,9% 75643: - - - - Children's 11,5% B 7,9% 75644: 6403.99 -- Other. 75645: - - - Slippers 11,5% B 7,9% 75646: - - - Sandals: 75647: 75648: --- -Men's ....................................... . 20% B 7,9% 75649: min. duty p. 1 kg 4,58 B 75650: --- -Women's ..................................... . 20% B 7,9% 75651: min. duty p. 1 kg 7,86 B 75652: - - - - Children's 20% B 7,9% 75653: - - - Low shoes: 75654: 75655: --- -Men's ....................................... . 20% B 7,9% 75656: min. duty p. 1 kg 4,58 B 75657: - - - - Women's 20% B 7,9% 75658: min. duty p. 1 kg 7,86 B 75659: - - · · Children's 20% B 7,9% 75660: 75661: 75662: Footwear wlth outer soles of rubber, plastlcs, leather or com- 75663: posltlon leather and uppers of textlle matertala: 75664: 75665: - Footwear with outer soles ol rubber or plastics: 75666: 75667: 6404.11 - - Sports lootwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, 75668: training shoes and the like ........................... . 15% B 10% 75669: 75670: 6404.19 -- Other .......................................... . 15% B 10% 75671: 6404.20 - Footwear with outer soles ol leather or composnion leather 10% B 10% 75672: 75673: 64.05 Other footwear: 75674: 75675: 6405.10 - With uppers ol leather or composition leather 6,2% B 4% 75676: 75677: 6405.20 - With uppers oltextile materials ................... . 6,2% B 4o/o 75678: 6405.90 -~ar ........................................... . 6,2% B 6,2% 75679: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75680: 75681: 75682: Tarltl Bound Otherdutles Remarks 75683: Descrlptlon of products 75684: ~:;;:ber 1 75685: Base rate rate of and charges 75686: duly 75687: 75688: 75689: Parta ollootwear (lncludlng uppera whether or not attached 75690: to soles other than outer soles); removable ln·soles, heel 75691: cushlons and almllar artlcles; galtera, legglngs and slmllar 75692: artlcles, and parta thereol: 75693: 6406.10 • Uppers and parts thereol, other Ihan stilleners ............. . 15,7% B 10,1% 75694: 6406.20 • Outer soles and heels, ol rubber or plastics 18% B 16,2% 75695: • Olher. 75696: 6406.91 • • Olwood 13% B 8,7% 75697: 6406.99 • • 01 other materials ................................. . 13% B 8,7% 75698: 75699: 75700: 75701: Chapter 65 75702: Headgear and parts thereot 75703: 75704: 75705: Hat·lorms, hat bodles and hoods olleit, nelther blocked to 75706: shape nor wlth made brlma; plateaux and manchons 75707: (lncludlng allt manchons), olleit ...................... . 2,2% B 2,2% 75708: 75709: Hat·shapes, plalted or made by assembllng atrlpa ol any 75710: materlal, nelther blocked to shape, nor wlth made brlma, nor 75711: llned, nor trlmmed ................................. . 5,1% B 3,1% 75712: 75713: Felt hats and other lelt headgear, made lrom the hat bodles, 75714: hoods or plateaux ol headlng No. 65.01, whether or not 75715: llned or trlmmed ........•........................... 7% B 7% 75716: 75717: Hata and other headgear, plalted or made by assembllng 75718: strlps ol any materlal, whether or not llned or trlmmed .... 7,7% B 5,5% 75719: 75720: 65.05 Hats and other headgear, knltted or crocheted, or made up 75721: from lace, felt or other textlle labrlc, ln the plece (but not ln 75722: strlps), whether or not llned or trlmmed; halr·neta of any 75723: materlal, whether or not llned or trlmmed: 75724: 6505.10 • Hair·nets ....................................... · . 16% B 7% 75725: 75726: 6505.90 • Other ........................................... . 16% B 14% 75727: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75728: 75729: 75730: Tarlll Bound lnlllal Other dulies Remarks 75731: Descrlpllon of products Base rate rata of ~~~tlatlng and charges 75732: ~~~ber1 duty 75733: 75734: 75735: 65.06 Other headgear, whether or not llned or trlmmed: 75736: 6506.10 • Saiety headgear 8,4% B 6,1% 75737: • Other. 75738: 6506.91 - - Of rubber or of plastics 8,4% B 6,1% 75739: 6506.92 - - Of furskin ....................................... . 20% B 15% 75740: 6506.99 - - Of other materials ................................. . 8,4% B 6,1% 75741: 75742: Head-bands, llnlngs, covers, hat loundatlons, hat lrames, 75743: peaks and chlnstrsps, lor headgear ................... . 6,5% B 4,8% 75744: 75745: 75746: 75747: Chapter 66 75748: Umbrellas, sun umbrellas, walklng-stlcks, seat-stlcks, 75749: whlps, rldlng-crops and parts thereof 75750: 75751: 66.01 Umbrellas and sun umbrellas (lncludlng walklng-stlck um- 75752: brellas, garden umbrellas and slmllar umbrellas): 75753: 6601.10 • Garden or similar umbrellas 20% B 4,7% 75754: min. duty each 2,62 B 75755: - Other. 75756: 6601.91 - - Having a telescopic shaft ................. ~,";ri.' d~tY eåeh 20% 75757: 2,62 75758: B 75759: B 75760: 4,7% 75761: 75762: 75763: 6601.99 ·- Other 20% B 75764: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ;,;,;. ·<i.rtY ååi:h 2,62 B 75765: 4,7o/o 75766: 75767: 75768: 75769: Walklng-stlcks, seat-stlcks, whlpa, rldlng-crops and the llke 7% B 5,1% 75770: 75771: 75772: Parta, trlmmlngs and accessorles ol artlcles ol headlng 75773: No. 66.01 or 66.02): 75774: 6603.10 • Handles and knobs ................................. . 3,8% B 3,5% 75775: 6603.20 - Umbrella frames, including frames mounted on shafts (sticks) .. . 3,8% B 3,8% 75776: 6603.90 - Other ........................................... . 3,8% B 3,8% 75777: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75778: 75779: 75780: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 75781: Oescriptlon ot products Base rate rateol ~~~~tlatlng and charges 75782: ~~~ber1 duty 75783: 75784: 75785: Chapter 67 75786: Prepared feathers and down and artlcles made of 75787: feathers or of down; artlflclal flowers; artlcles of 75788: human halr 75789: 75790: 75791: Sklns and other parts ol blrds wlth thelr leathers or down, 75792: leathers, parts olleathers, down and artlcles thereol (other 75793: than goods ol headlng No. 05.05 and worked qullls and 75794: scapes) .......................................... . 10% B 4% 75795: 75796: 75797: 67.02 Artlllclalllowers, Ioitage and lrult and parts thereol; artlcles 75798: made ol artlllclal llowers, lollage or lrult 75799: 6702.10 • 01 plastics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . 10% B 7% 75800: 75801: 6702.90 - 01 other materials .... 10% B 7% 75802: 75803: 75804: Human halr, dressed, thlnned, bleached or otherwlse 75805: worked; wool or other anlmal halr or other textlle materlals, 75806: prepared lor use ln maklng wlgs or the llke ............. . 3,8% B 3% 75807: 75808: 75809: Wlgs, false beards, eyebrows and eyelashes, swltches and 75810: the llke, ol human or anlmal halr or ol textlle materlals; 75811: artlcles ol human halr not elsewhere specllled or lncluded: 75812: - 01 synthetic tex1ile materials: 75813: 6704.11 - - Complete wigs 3,8% B 3,5% 75814: 75815: 6704.19 -- Other .............. . 3,8% B 3,5% 75816: 75817: 6704.20 - 01 human hair ........................... . 3,8% B 3,5% 75818: 75819: 6704.90 · 01 other materials .................................. . 3,8% B 3,5% 75820: S<.;HEDULE XXIV - FINLAND 75821: 75822: 75823: Tarlff Bound lnltlal Othar duUes Aemarks 75824: DescrlpUon ol productt Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 75825: ~~::bef1 duty 75826: 75827: 75828: SECTION XIII 75829: ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBES· 75830: TOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS; CERAMIC 75831: PRODUCTS; GLASS AND GLASSWARE 75832: 75833: Chapter 68 75834: Artlcles of stone, plaster, cement, asbestos, mlca or 75835: slmllar materlals 75836: 75837: Setts, curbstones and llagstones, ol natural stone ( except 75838: slate) ........................•.•.................. 1,4% B Free 75839: 75840: 75841: Worked monumental or bulldlng stone (excepl slate) and 75842: artlcles thereol, other Ihan gooda ol headlng No. 68.01; 75843: mosalc cubes and the llke, ol natural stone (lncludlng slate), 75844: whether or not on a backlng; artlllclally coloured granules, 75845: chlpplngs and powder, ol natural atone (lncludlng slate): 75846: 75847: 6802.10 - Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular (in- 75848: cluding square), the largest surface area of which is capable of 75849: being enclosed in a square the side of which is less Ihan 7 cm; 75850: artificially coloured granules, chippings and powder .......... . Free B Free 75851: 75852: - Other monumental or building stone and articles thereof, simply 75853: cut or sawn, with a flat or even surface: 75854: 75855: 6802.21 -- Marble, travertine and alabaster ....................... . 4% B 4% 75856: 75857: 6802.22 - - Other calcareous stone ............................ .. 4% B 4% 75858: 75859: 6802.23 -- Granite ........................................ . 4% B 2,5% 75860: 6802.29 - - Other stone 4% B 2,5% 75861: - Other. 75862: 75863: 6802.91 -- Marble, travertine and alabaster ....................... . 4% B 3,5% 75864: 6802.92 - - Other calcareous stone ............................. . 4% B 3,5% 75865: 75866: 6802.93 -- Granite ........................................ . 4% B 3,5% 75867: 6802.99 - - Other stone ..................................... . 4% B 3,5% 75868: SCHEDULE XXIV - FINLAND N 75869: '-0 75870: 00 75871: 75872: 75873: Tarltf Bound lnltlal Olher dulles Remarks 75874: Oescrlptlon ol products Basa rata rale ot ~~~~~tlatlng and charges 75875: ~~::!ber1 duty 75876: 75877: 75878: Worked slate and artlclea of slate or of agglomerated slate 1,5% B 1,5% 75879: 75880: Mlllstonea, grlndstones, grlndlng wheels and the lika, wlthout 75881: frameworks, for grlndlng, aharpenlng, pollshlng, truelng or 75882: cuttlng, hand sharpenlng or pollshlng stonea, and parts 75883: thereof, of natural stone, ol agglomerated natural or artlflclal 75884: abraslves, or of ceramlcs, wlth or wlthout parta of other 75885: materlals: 75886: 75887: 6804.10 • Millstones and grindstones for milling, grinding or pulping ..... . Free B Free 75888: 75889: • Other millstones, grindstones, grinding wheels and the lika: 75890: 6804.21 - - Of agglomerated synthetic or natural diamond ............. Free B Free 75891: 6804.22 - - Of other agglomerated abrasives or of ceramics ........... . Free B Free 75892: 75893: 6804.23 -- Of natural stone ................................. .. Free B Free 75894: 6804.30 - Hand sharpening or polishing stones .................... . Free B Free 75895: 75896: 75897: Natural or artlflclal abraslve powdar or graln, on a base of 75898: textlle materia!, ol paper, of paperboard or of other mate- 75899: rlals, whether or not cut to shape or sewn or otherwlse made 75900: up: 75901: 6805.10 - On a base of woven textile labric only ................... . 2,5% B 2,5% 75902: 6805.20 • On a base of paper or paperboard only .................. . 3,8% B 2,5% 75903: 6805.30 - On a base of other materials .......................... . 3,8% B 2,5% 75904: 75905: 68.06 Slag wool, rock wool and almllar mlneral wools; exfollated 75906: vermlcullte, expanded claya, foamed slag and slmllar ex- 75907: panded mlneral materlala; mlxturea and artlclea of heat· 75908: lnsulatlng, aound·lnsulatlng or sound-absorblng mlneral 75909: materlals, other than those of headlng No. 68.11 or 68.12 or 75910: of Chapter 69: 75911: 6806.10 • Slag wool, rock wool and similar mineral wools (including intermix- 75912: tures thereol), in bulk, sheets or rolls 5,1% B 3,8% 75913: 75914: 6806.20 - Exloliated vermiculite, expanded clays, loamed slag and similar 75915: expanded mineral materials (including intermixtures thereol) 5,1% B 3,8% 75916: 75917: 6806.90 ·Other ........................................... . 2,2% B 1,6% 75918: SCHEDULE XXIV - FINLAND 75919: 75920: 75921: Bound lnltlal Other dutles Remarks 75922: Dascrlptlon ol products Base rate rate ol neootlallng and charges 75923: duty olght 75924: 75925: 75926: Artlcles of asphalt or of slmllar materia! (for example, petro- 75927: leum bHumen or coal tar pltch): 75928: 75929: 6807.10 • ln rolls .......................................... . 3,8% B 3,4% 75930: 6807.90 · Other ........................................... . 3,8% B 3,4% 75931: 75932: 75933: Panels, boards, tlles, bioeka and slmllar artlcles of vegetable 75934: flbre, of straw or of shavlngs, chlps, partlcles, sawdust or 75935: other waste, of wood, agglomerated wlth cement, plaster 75936: or other mlneral blndera ............................ . 5,1% B 3,8% 75937: 75938: 68.09 Artlcles of plaster or of composltlons based on plaster: 75939: 75940: • Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, not ornamented: 75941: 6809.11 · • Faced or reinforced with papar or paperboard only ......... . 5,1% B 3,8% 75942: 6809.19 · • Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 75943: 6809.90 • Other articles ..................................... . 5,1% B 3,8% 75944: 75945: 68.10 Artlcles of cement, of concrete or of artlflclal stone, whether 75946: or not relnforced: 75947: · Tiles. flagstones, bricks and similar articles: 75948: 6810.11 ·.Building blocks and bricks ........................... . 3,8% B 3% 75949: 6810.19 · • Other .......................................... . 3,8% B 3% 75950: 6810.20 • Pipes ........................................... . 3,8% B 3% 75951: • Other articles: 75952: 6810.91 • • Prefabricated structural components for building or civil engi- 75953: neering ........................................ . 3,8% B 3% 75954: 6810.99 · • Other .......................................... . 3,8% B 3% 75955: 75956: Artlcfes of asbestos-cement, of cellufose flbre·cement or the 75957: llke: 75958: 75959: 6811.10 • Corrugated sheets ................................. . 10% B 7% 75960: 6811.20 • Other sheets, panels, tiles and similar articles .............. . 10% B 7% 75961: 6811.30 • Tubes, pipes and tube or pipe fittings ............... . 10% B 7% 75962: 6811.90 • Other articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 6,2% B 4,4% 75963: 75964: 75965: 75966: 75967: N 75968: 1.0 75969: 1.0 75970: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 75971: 8 75972: Tarlll Bound lniUal Other dutles Remarks 75973: ~~~ber1 75974: Descrlptlon ol products Base rate rata of ~~;~~tlatlng and charges 75975: duty 75976: 75977: 75978: Fabrlcated asbestos flbres; mlxtures wlth a basls ol asbestos 75979: or wlth a basls ol asbestos and magneslum carbonate; artl· 75980: cles ol such mlxtures or ol asbestos (lor example, thread, 75981: woven labrtc, clothlng, headgear, lootwear, gaskets), 75982: whether or not relnlorced, other than goods of headlng 75983: No. 68.11 or 68.13: 75984: 75985: 6812.10 · Fabricated asbestos libres; mixtures with a basis of asbestos or 75986: with a basis of asbestos and magnesium carbonate ......... . 1o/o B 1o/o 75987: 6812.20 - Yam and thread ................................... . 1o/o B 1% 75988: 75989: 6812.30 - Cords and string, whether or not plaited ................. . 3,7o/o B 3,7o/o 75990: 6812.40 - Woven or knitted fabric ............................. . 1o/o B 1o/o 75991: 75992: 6812.50 - Clothing, clothing accessories, footwear and headgear ....... . 3,7% B 3,7o/o 75993: 75994: 6812.60 - Paper, millboard and teit ........................ . 3,7o/o B 3,7% 75995: 75996: 6812.70 - Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls ... . 1o/o B 1% 75997: 75998: 6812.90 - Other ........................................... . 3,7% B 3,7% 75999: 76000: 76001: Frlctlon materlal and artlcles thereol (for example, sheets, 76002: rolls, strlps, segments, dlscs, washers, pads), not mounted, 76003: for brakes, lor clutches or the llke, wlth a basls ol asbestos, 76004: ol other mlneral substances or of cellulose, whether or not 76005: comblned wlth textlle or other materlals: 76006: 6813.10 - Brake linings and pads .............................. . 3,2o/o B 3% 76007: 76008: 6813.90 - Other ........................................... . 3,2% B 3% 76009: 76010: 76011: Worked mlca and artlcles ol mlca, lncludlng agglomerated 76012: or reconstltuted mlca, whether or not on a support of paper, 76013: paperboard or other materlals: 76014: 6814.10 · Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, 76015: whether or not on a support ........................... . Free B Free 76016: 6814.90 - Other ........................................... . Free B Free 76017: 76018: Artlctes ol stone or ol other mlneral substances (lnctudlng 76019: artlcles ol peat), not elsewhere speclfled or lncluded: 76020: 6815.10 - Non-electrical articles of graphite or other carbon ..... _... Free B Free 76021: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76022: 76023: 76024: Tarltt Bound lnlllal Other dulies Remarks 76025: OeserlpUon ol products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges 76026: ~~~ber 1 duty 76027: 76028: 76029: 6815.20 - Articles of peal . . . . .. . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 76030: 76031: - Other articles: 76032: 76033: 6815.91 - - Containing magnesile, dolomile or chromile ··············· Free B Free 76034: 6815.99 -- Other ........................................... Free B Free 76035: 76036: 76037: 76038: 76039: Chapter 69 76040: Ceramlc products 76041: 76042: 76043: 1. - GOODS OF SILICEOUS FOSSIL MEALS OR OF SIMILAR 76044: SILICEOUS EARTHS, AND REFRACTORY GOODS 76045: 76046: 69.01 Brtcks, blocka, tlles and othar caramlc goods of slllceous 76047: fossll meals (for example, kleselguhr, trlpollte or dlatomlte) 76048: or of slmllar slllceous earths .......................... 5,1% B 3,8% 76049: 76050: 76051: 69.02 Refractory brtcks, blocks, tlles and slmllar refractory ceramlc 76052: constructlonal goods, other Ihan those of slllceous fossll 76053: meals or slmllar slllceous eartha:, 76054: 76055: 6902.10 - Cantaining by weight, singly ar tagether, more than 50 o/o af the 76056: elements Mg, Ca ar Cr, expressed as MgO, CaO or Cr203 .... Free B Free 76057: 76058: 6902.20 - Containing by weighl mare Ihan 50 % of alumina (AI20 3 ), of silica 76059: (Si02 ) or of a mixture or compound of these producls: 76060: 76061: • - Containing by weighl mare Ihan 50 % af alumina (AI20 3 ), olher 76062: Ihan electrically maulded, weighing each nai more Ihan 100 kg . 4,4% B 2,9%1 76063: 76064: ·- Olher ··········································· Free B Free 76065: 6902.90 • Other: 76066: - - Of chamotle earth, weighing each not mare Ihan 100 kg 2,5% B 2,5% 76067: 76068: -- Olher ··········································· Free B Free 76069: 76070: 76071: 76072: 76073: w 76074: 0 76075: SCHEDULE XXIV- FINLAND w 76076: 0 76077: N 76078: 76079: Tarlll Bound lnlllal Other dutles Remarks 76080: Oescrlptlon ot products Base rate ~~~~tiatlng and charges 76081: ~~:!!ber 1 76082: rate ol 76083: duty 76084: 76085: 76086: 69.03 Other relractory ceramlc gooda (lor example, retorts, cru· 76087: clbles, mullles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, 76088: plpes, sheaths and rods), other Ihan those ol slllceous lossll 76089: meals or ol slmllar slllceous earths: 76090: 6903.10 • Containing by weight more Ihan 50 % of graphite or other forms 76091: of carbon or of a mixture of these products ................ . 4,4% B 4,4% 76092: 76093: 6903.20 · Containing by weight more than 50 % of alumina (AI 20 3) or of a 76094: mixture or compound of alumina and of silica (Si02) ......... . 4,4% B 4,4% 76095: 76096: 6903.90 · Other 4.4% B 4,4% 76097: 76098: 76099: II. · OTHER CERAMIC PRODUCTS 76100: 76101: 69.04 Ceramlc bulldlng brlcks, lloorlng blocks, support or llller tlles 76102: and the llke: 76103: 6904.10 • Building bricks .................................... . 5,1% B 3,8% 76104: 6904.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,8% 76105: 76106: 69.05 Roollng tlles, chlmney-pots, cowls, chlmney llners, archltec· 76107: tural ornaments and other ceramlc constructlonal goods: 76108: 6905.10 · Roofing tiles ...................................... . 5,1% B 3,8% 76109: 76110: 6905.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,8% 76111: 76112: Ceramlc plpes, condults, gutterlng and plpe llttlngs ...... . 5,1% B 3,8% 76113: 76114: 69.07 Unglazed ceramlc llags and pavlng, hearth or wan tlles: un· 76115: glazed ceramlc mosalc cubes and the llke, whether or not on 76116: a backlng: 76117: 76118: 6907.10 · Tiles, cubes and similar articles, whether or not rectangular, the 76119: largest surface area of which is capable of being enclosed in a 76120: square the side of which is less than 7 cm 12,5% B 8,5% 76121: 76122: 6907.90 · Other ................ .. 12,5% B 8,5% 76123: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76124: 76125: 76126: Tarlft Bound lnltlal Other dulies Remarks 76127: Base rate rate ol ~~~~tiatlng and charges 76128: ~~:::ber1 76129: Descrlptlon ot products 76130: duty 76131: 76132: 76133: 69.08 Glazed ceramlc llags and pavlng, hearth or wall llles; glazed 76134: ceramlc mosalc cubes and lhe Itke, whelher or not on a 76135: backlng: 76136: 76137: 6908.10 • Tiles. cubes and similar articles, whether or not rectangular. lhe 76138: largest surface area ol which is capable of being enclosed in a 76139: square the side ol which is less Ihan 7 cm ................ . 17% B 10,7% 76140: 6908.90 · Other ........................................... . 17% B 10,7% 76141: 76142: 69.09 Ceramlc wares for laboralory, Chemical or olher lechnlcal 76143: uses; ceramlc lroughs, lubs and slmllar receplacles of a klnd 76144: used ln agrfculture; ceramtc pois, tara and stmllar artlcles of 76145: a klnd used for lhe conveyance or packtng of goods: 76146: 76147: • Ceramic wares lor laboratory, chemical or other technical uses: 76148: 6909.11 · • 01 porcelain or china .............................. . 4,4% B 4,4% 76149: 76150: 6909.19 • • Other .......................................... . 4,4% B 4,4% 76151: 76152: 6909.90 • Other ........................................... . 4,4% B 4,4% 76153: 76154: 76155: 69.10 Ceramlc slnks, wash bastns, wash bastn pedeslals, baths, 76156: bldets, wate.r elosai pans, llushtng clslerns, urlnats and stmt- 76157: tar sanltary flxtures: 76158: 6910.10 • 01 porcelain or china .......................••........ 7,7% 8 76159: 76160: 6910.90 • Other ........................................... . 7,7% B 7,7% 76161: 76162: Tabteware, kltchenware, Olher household artlctes and Ioitei 76163: arttctes, of porcelaln or chtna: 76164: 6911.10 - Tableware and kitchenware: 76165: 76166: · • White or made lrom one-coloured pasta, excluding articles 76167: glazed wilh a coloured glaze differing lrom the colour of lhe body 15% B 12% 76168: min. duty 1 kg 0,55 B 76169: · · Other .......................................... . 22,5% B 13,1% 76170: min. duty 1 kg 1,96 B 76171: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76172: 76173: 76174: Tarlft Bound Other dulies Remarks 76175: Base rate rata ot 76176: ~~;;:be,, 76177: Descrlptlon of products and charges 76178: duty 76179: 76180: 76181: 6911.90 - Other: 76182: 76183: - - White or made lrom one-coloured pasta, excluding articles glazed 76184: with a coloured glaze differing lrom !he colour ol the body ..... 15% B 12% 76185: min. duty 1 kg 0,55 B 76186: 76187: -- Other 22,5% B 13,1% 76188: min. duty 1 kg 1,96 B 76189: 76190: 76191: Ceramlc tableware, kltchenware, other household artlcles 76192: and tollet artlclea, other than ot porcelaln or chlna 19% B 11,6% 76193: 76194: 69.13 Statuettes and other ornamental ceramlc artlclea: 76195: 76196: 6913.10 - 01 porcelain or china . . . . . . . . . . . . . . .................. . 10% B 6,5% 76197: 76198: 6913.90 - Other ........................................... . 10% B 7% 76199: 76200: 69.14 Other ceramlc artlclea: 76201: 6914.10 - 01 porcelain or china ................................ . 10% B 7% 76202: 76203: 6914.90 - Other ........................................... . 10% B 7% 76204: 76205: 76206: 76207: Chapter 70 76208: Glass and glassware 76209: 76210: 76211: Cullet and other waste and scrap ot glass; glasa ln the mass Free B Free 76212: 76213: 76214: Glass ln balls (other than mlcrospheres ot headlng No. 76215: 70.18), rods or tubes, unworked: 76216: 7002.10 · Balls Free B Free 76217: 76218: 7002.20 . Rods Free B Free 76219: · Tubes: 76220: 76221: 7002.31 - - 01 fused quartz or other fused silica Free B Free 76222: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76223: 76224: 76225: Tarltf Bound lnltial Other duties Remarks 76226: Descrlplion of products and charges 76227: ~~~ber' ~~~tlallng 76228: Base rate rate of 76229: duty 76230: 76231: 76232: 7002.32 - - 01 other glass having a linear coeflicient o1 expansion not ex- 76233: ceeding 5x1 0·6 per Kelvin within a temperature range of 0 • C to 76234: 3oo •c ........................................ . Free B Free 76235: 7002.39 - -Other .......................................... . Free B Free 76236: 76237: 76238: east glass and rolled glass, ln sheeta or prollles, whether or 76239: not havlng an absorbent or reflectlng layer, but not other- 76240: wlse worked: 76241: 76242: - Non-wired sheets: 76243: 76244: 7003.11 - - Coloured throughout the mass (body tinted), opacijied, flashed or 76245: having an absorbent or reflecting layer .................. . 10% B 7% 76246: 7003.19 - -Other .......................................... . 10% B 7% 76247: 7003.20 - Wired sheets ..................................... . 10% B 7% 76248: 7003.30 - Profiles ................................. · · · · · · · · · 10% B 7% 76249: 76250: 76251: Drawn glasa and blown glasa, ln sheets, whether or not 76252: havlng an absorbent or reflectlng layer, but not otherwlse 76253: worked: 76254: 7004.10 - Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacilied, 76255: flashed or having an absorbent or reflecting layer ........... . 25% B 13,8% 76256: 76257: 7004.90 - Other glass ...................................... . 25% B 13,8% 76258: 76259: 76260: Float glass and surface ground or pollshed glass, ln sheeta, 76261: whether or not havlng an absorbent or reflectlng layer, but 76262: not otherwlse worked: 76263: 76264: 7005.10 - Non-wired glass, having an absorbent or reflecting layer 29% B 14,8'/o 76265: - Other non-wired glass: 76266: 76267: 7005.21 - - Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed 76268: or merely surface ground ........................... . 29% B 14,8% 76269: 7005.29 -·Other ................................... .. 29% B 14,8% 76270: 7005.30 - Wired glass ...................................... . 29% B 14,8% 76271: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76272: 76273: 76274: Tarltf Bound Other duUes Remarks 76275: OescrlpUon ot products Base rale rateof and charges 76276: ~::be,, duty 76277: 76278: 76279: Glass ol headlng No. 70.03, 70.04 or 70.05, bent, edge- 76280: worked, engraved, drllled, enamelled or otherwlse worked, 76281: but not framed or fltted wlth other materlala ......... . 12% B 8,2% 76282: 76283: 76284: 70.07 Saiety glass, conslstlng of toughened (tempered) or laml· 76285: nated glasa: 76286: • Toughened (tempered) safety glass: 76287: 7007.11 • • 01 size and shape suitable for incorporation in vehicles. aircralt, 76288: spececraft or vessals ............................. .. 5,1% B 4,6% 76289: 76290: 7007.19 • • Ofher .......................................... . 12% B 10,8% 76291: • Laminated safety glass: 76292: 7007.21 • - 01 size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircratt. 76293: spacecraft or vessals .............................. . 5,1% B 4,6% 76294: 7007.29 .. Ofher .......................................... . 12% B 10,8% 76295: 76296: Multlple-walled lnsulatlng unHs of glass ................ . 14% B 9,2% 76297: 76298: 76299: 70.09 Glass mlrro111, whether or not framed, lncludlng rearvlew 76300: mlrrora: 76301: 7009.10 • Rear·view mirrors for vehicles 14% B 9,2% 76302: - Other: 76303: 7009.91 • • Unframed 14% B 9,2% 76304: 7009.92 • • Framed ............................. · · · · · · · · · · · · 14% B 9,2% 76305: 76306: 76307: Carboys, bottles, flasks, Jars, pots, phlals, ampoules and 76308: other contalners, of glass, of a klnd used tor the conveyance 76309: or packlng of goods; preservlng Jars of glass; stoppe111, 76310: llds and other closures, of glass: 76311: 7010.10 - Ampoules ........................................ . 2,5% B 2,5% 76312: 7010.90 -Other ........................................... . 8,4% B 6% 76313: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76314: 76315: 76316: Tarlfl Bound Otherdulles Remerks 76317: Oescrlptlon ot products Base rete rate ot and charges 76318: ~~:!!ber1 duly 76319: 76320: 76321: Glasa envelopea (lnctudlng bulbs and tubes), open, and glasa 76322: parta thereol, wlthout llttlnga, lor etectrtc lamps, cathode-ray 76323: tubea or the llke: 76324: 7011.10 - For eleclric lighting ................................. . 4,5% B 4,5% 76325: 7011.20 - For cathode-ray tubes ............................... . 4,5% B 4,5% 76326: 7011.90 - Other ........................................... . 4,5% B 4,5% 76327: 76328: 76329: Glass tnnera lor vacuum !laske or lor other vacuum vessets 8,9% B 8,5% 76330: 76331: Glassware ol a klnd uaed lor table, kltchen, tollet, olllce, 76332: lndoor decoratlon or slmllar purposes (other than that ol 76333: headlng No. 70.10 or 70.18): 76334: 7013.10 - 01 glass-cer8mics .................................. . 26,2% B 14% 76335: - Drinking glasses other than ol glass-cer8mics: 76336: 7013.21 - - Ollead crystal ..•.•.........•...........••........ 26,2% B 14% 76337: 7013.29 -- Other .......................•.......•..•........ 26,2% B 14% 76338: - Glassware ol 8 kind used lor table (other than drinking glasses) or 76339: kitchen purposes other Ihan ol glass-cer8mics: 76340: 7013.31 - - Ollead crystal ....................•••.•.........•. 26,2% B 14% 76341: 76342: 7013.32 - - 01 glass having 8 line8r coefficient ol expansion not exceeding 76343: 5x1 o·B per KeMn within a temper8ture range ol o •c to 300 •c 26,2% B 14% 76344: 76345: 7013.39 - • Other .......................................... . 26,2% B 14% 76346: • Othc. o' · ""!re: 76347: 76348: 7013.91 · - 01 leau crystal ................................... . 26,2% B 14% 76349: 7013.99 ·- Other .......................................... . 26,2% B 14% 76350: 76351: Slgn8lllng gl8ssware and optlcal etements ol gtass (other 76352: than those ol headlng No. 70.15), not optlcally worked .... Free B Free 76353: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 76354: 0 76355: 00 76356: 76357: 76358: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks 76359: OescrlpUon ot products Base rate rate ol ~~~ruauno and charges 76360: ~~:!ber 1 duty 76361: 76362: 76363: 70.15 Clock or watch glasses anel slmllar glasses, glasses lor non· 76364: correctlve or correctlve spectacles, curveel, bent, holloweel 76365: or the llke, not optlcally worked; hollow glass spheres and 76366: thelr segments, lor the manulacture ol such glasses: 76367: 7015.10 · Glasses for corrective spectacles ........................ Free B Free 76368: 7015.90 • Other ············································ Free B Free 76369: 76370: 76371: ZQJ! Pavlng blocks, slaba, brlcks, squares, tllea and other artlcles 76372: ol pressed or moulded glass, whether or not wlred, ol a klnd 76373: used lor bullellng or constructlon purposea; glasa cubes and 76374: other glass smallwares, whether or not on a backlng, lor 76375: mosalcs or slmllar decoratlve purposes; leadeel llghts and 76376: the llke; multlcellular or loam glass ln blocka, panels, plates, 76377: shella or almllar lorms: 76378: 7016.10 · Glass cubes and other glass smallwares, whelher or not on a 76379: backing, for mosaics or similar decorative purposes .......... 8,4o/o B 8,4o/o 76380: 7016.90 • Other ············································ 8,4o/o B 8,4o/o 76381: 76382: 76383: 70.17 Laboratory, hyglenlc or pharmaceutlcal glassware, whether 76384: or not graduateel or callbrated: 76385: 7017.10 • Olfused quartz or other fused silica ...................... Free B Free 76386: 76387: 7017.20 · 01 other glass having a linear coelficient of expansion not ex· 76388: ceeding 5x10'" per Kelvin within a temperature range of 0 •c to 76389: 3oo ·c ·········································· Free B Free 76390: 7017.90 • Other ............................................ Free B Free 76391: 76392: 70.18 Glass beads, lmltatlon pearls, lmltatlon preclous or seml· 76393: preclous stones and slmllar glass amallwares, and artlcles 76394: theraot other than lmltatlon Jewellery; glass eyes other than 76395: prosthelle artlcles; statuettes and other ornaments ol lamp· 76396: worked glass, other than lmltatlon Jewellery; glass mlcro- 76397: spheres not exceedlng 1 mm ln Cllameter. 76398: 7018.10 • Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi·precious 76399: stones and similar glass smallwares ...................... 8,4o/o B 7% 76400: 76401: 7018.20 • Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter . . . . .. . . . 8,4o/o B 6,1o/o 76402: 7018.90 · Other ............................................ 8,4% B 7% 76403: SCHEDULE XXIV- FINLAND 76404: 76405: 76406: Bound lnltlal Otherdutles Remarks 76407: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~:~~llatlng and charges 76408: duty 76409: 76410: 76411: Glass flbres (lncludlng glass wool) and artlcles thareof (for 76412: example, yam, woven fabrlcs): 76413: 76414: 7019.10 - Slivers, rovings, yam and chopped strands ................ . Free B Free 76415: 7019.20 - Woven fabrics, including narrow fabrics .................. . Free B Free 76416: 76417: - Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar 76418: nonwoven products: 76419: 7019.31 --Mats .......................................... . 7,5% B 7% 76420: 7019.32 -- Thin sheets (voiles) ...........................•..... 7,5% B 7% 76421: 7019.39 -- Other 7,5% B 7% 76422: 7019.90 - Other: 76423: - - Articles of yarn or of woven fabncs Free B Free 76424: -- Other .......................................... . 7,5% B 7% 76425: 76426: 70.20 Other artlclas of glass: 76427: 76428: - Machinery and appliances, and their parts Free B Free 76429: - Other .......................................... .. 10% B 7% 76430: Tarllf 76431: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76432: 76433: 76434: Bound lnltlal Other dutles Remarks 76435: - 76436: VJ 76437: 76438: 0 76439: 76440: 76441: Descrip1ion ot producls Base rate rata ol end charges 76442: ~::::ber1 duty 76443: ~;t~Uatlng 76444: 76445: 76446: 76447: SECTION XIV 76448: NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR 76449: SEMI·PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS, ME· 76450: TALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND ARTI· 76451: CLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN 76452: 76453: Chapter 71 76454: Natural or cultured pearls, preclous or seml-preclous 76455: stones, preclous metals, metals clad wlth preclous 76456: metal, and artlcles thereof; ImitaUon jewellery; coln 76457: 76458: 1. · NATURAL OR CULTURED PEARL$ AND PRECIOUS OR 76459: SEMI·PRECIOUS STONES 76460: 76461: Pearts, natural or cultured, whether or not worked or graded 76462: but not strung, mounted or set; ungraded pearts, natural or 76463: cultured, temporartly strung lor convenlence ol transpon: 76464: 7101.10 · Naiural pearls .................................. . Free B Free 76465: • Cultured pearls: 76466: 7101.21 · • Unworked ...................................... . Free B Free 76467: 7101.22 · • Worked ........................................ . Free B Free 76468: 76469: 76470: 71.02 Dlamonds, whether or not worked, but not moun1ed or set: 76471: 7102.10 • Unsorted Free B Free 76472: · lndustrial: 76473: 7102.21 ·- Unworked or simply sawn, cleaved or bruted Free B Free 76474: 7102.29 -- Other ......................................... .. Free B Free 76475: - Non-industrial: 76476: 7102.31 • - Unworked or simply sawn, cleaved or bruted Free B Free 76477: 7102.39 --Other ..................................... . Free B Free 76478: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76479: 76480: 76481: Tarllt Bound Other dutles Remarks 76482: Descrlptlon of producls Base rata rate ol and charges 76483: ~~;:be,1 duty 76484: 76485: 76486: Preclous stones (other than dlamonds) and seml-preclous 76487: stones, whether or not worked or graded but not strung, 76488: mounted or set; ungraded preclous stones (other Ihan dla- 76489: monds) and seml-preclous stones, temporarlly strung for 76490: convenlence of transpon: 76491: 7103.10 - Unworked or simply sawn or roughly shaped Free B Free 76492: - Otherwise worked: 76493: 7103.91 -- Rubies. sapphires and emeralds Free B Free 76494: 7103.99 -- Other .......................................... . Free B Free 76495: 76496: Synthetlc or reconstructed preclous or seml-preclous stones, 76497: whether or not worked or graded but not strung, mounted or 76498: set; ungraded synthetlc or reconstructed preclous or seml- 76499: preclous stones, temporarlly strung for convenlence of Iran- 76500: sport 76501: 7104.10 - Piezo-electric quartz ................................ . Free B Free 76502: 7104.20 - Other, unworked or simply sawn or roughly shaped ......... . Free B Free 76503: 7104.90 - Other ........................................... . Free B Free 76504: 76505: Dust and powder of natural or synthetlc precloua or seml· 76506: preclous stones: 76507: 7105.10 - Of diamonds ...................................... . Free B Free 76508: 7105.90 - Other ........................................... . Free B Free 76509: 76510: 76511: II.- PRECIOUS METALS AND METALS CLAD WITH PRECIOUS 76512: METAL 76513: 76514: Silver (lncludlng sllver plated wlth gold or platlnum), un- 76515: wrought or ln seml-manufactured forms, or ln powder form: 76516: 7106.10 - Powder 2,2% B 1,3% 76517: 76518: - Other: 76519: 7106.91 -- Unwrought Free B Free 76520: 7106.92 - - Semi-manufactured ................................ . 2,2% B 2,2% 76521: Tarltl 76522: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76523: 76524: 76525: Bound lnltlal Other dutles Remarks 76526: - 76527: w 76528: N 76529: 76530: 76531: DescrlpUon of products Base rata rate of ~~~~liatlng and charges 76532: ~:~ber 1 duty 76533: 76534: 76535: Base metals clad wlth sllver, not further worked than seml· 76536: manutactured ..................................... . 2,9% B 2,9% 76537: 76538: 76539: 71.08 Gold (lncludlng gold plated wlth platlnum) unwrought or ln 76540: seml-manutactured torms, or ln powder torm: 76541: · Non-monetary: 76542: 7108.11 -- Powder .................... · .. · · · · · .. · · · · · · · · · · · 1,4% B Free 76543: 76544: 7108.12 - • Other unwroughtlorms ............................. . Free B Free 76545: 76546: 7108.13 - - Other semi-manulactured forms ....................... . 1,4% B 1,4% 76547: 76548: 7108.20 - Monetary ................................... · ... ·. Free B Free 76549: 76550: 76551: Base metals or sllver, clad wlth gold, not further worked 76552: than seml-manufactured ........................... .. 1,8% B 1,8% 76553: 76554: 76555: I1:..U! Platlnum, unwrought or ln seml-manufactured torms, or ln 76556: powder form: 76557: • Platinum: 76558: 7110.11 - - Unwrought or in powder form Free B Free 76559: 7110.19 ·- Other ......................................... .. Free B Free 76560: 76561: • Palladium: 76562: 7110.21 • • Unwrought or in powder form Free B Free 76563: 7110.29 - ·Olher ......................................... .. Free B Free 76564: 76565: · Rhodium: 76566: 7110.31 - - Unwrought or in powder lorm Free B Free 76567: 7110.39 - ·Other ......................................... .. Free B Free 76568: 76569: • lridium, osmium and rulhenium: 76570: 7110.41 • - Unwrought or in powder form Free B Free 76571: 7110.49 · • Other .......................................... . Free B Free 76572: 76573: 76574: Base metals, sllver or gold, clad wlth platlnum, not further 76575: worked than seml·manutactured ...................... . Free B Free 76576: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76577: 76578: 76579: Terltt Bound lnlllel Other dulies Remarks 76580: Descrlptlon ot products and charges 76581: ~~~ber1 76582: Base rate rate of ~~~~flatlng 76583: duty 76584: 76585: 76586: 71.12 Waste and scrap of preclous metal or of metal clad wlth 76587: preclous metal: 76588: 7112.10 · 01 gold, including metal clad with gold but excluding sweepings 76589: containing other precious metals ························ Free B Free 76590: 7112.20 · 01 platinum, including metal clad with platinum but excluding 76591: sweepings containing other precious metals ............... Free B Free 76592: 7112.90 • Other . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 76593: 76594: 76595: 111. • JEWELLERY, GOLDSMITH$' AND SILVERSMITHS' 76596: WARES AND OTHER ARTICLES 76597: 76598: 71.13 Artlcles of Jewellery and parts thereof, of preclous metal or 76599: of metal clad wlth preclous metal: 76600: 76601: • 01 precious metal whether or not plated or clad with precious 76602: metal: 76603: 7113.11 · - 01 silver. whether or not plated or clad wijh precious metal .... 6,2% B 3,5% 76604: 7113.19 - • 01 other precious metal, whether or not plated or clad with 76605: . 76606: precious metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8% B 3% 76607: 76608: 7113.20 • 01 base metal clad with precious metal . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 9,5% B 6,7% 76609: 76610: 76611: 71.14 Artlcles of goldsmlths' or sllversmlths' wares and parta 76612: thereof, ol preclous metal or of metal clad wlth preclous 76613: metal: 76614: 76615: • 01 precious metal whether or not plated or clad with precious 76616: metai: 76617: 7114.11 - - 01 silver, whether or not plated or clad with other precious me tai 6,2% B 4,4% 76618: 76619: 7114.19 - - 01 other precious metal, whether or not plated or clad with 76620: precious metal .................................... 3,8% B 3% 76621: 76622: 7114.20 - 01 base metal clad with precious metal ................... 5,1% B 3,8% 76623: 76624: 76625: 71.15 Other artlcles of preclous metal or of metal clad wlth pre- 76626: clous metal: 76627: 7115.10 - Catalysts in the lorm ol wire cloth or grill, ol platinum ......... Free B Free 76628: 76629: 76630: 76631: 76632: - 76633: w 76634: w 76635: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76636: 76637: 76638: Tarlft Bound lnltial Other du1ies Remarks 76639: 76640: ~~~ber1 76641: Oescrlptlon of products Base rata rata ol 76642: duty ~~;~r•taun 0 and charges 76643: 76644: 76645: 76646: 7115.90 - Other: 76647: - - For technical uses Free B Free 76648: 76649: - - Other .......................................... . 4% B 4% 76650: 76651: 76652: Artlcles ot natural or cultured pearts, preclous or seml· 76653: preclous stones (natural, synthetlc or reconstructed): 76654: 76655: 7116.10 - 01 natural or cultured pearls ......................... .. 4% B 3% 76656: 76657: 7116.20 - 01 precious or semi-precious stones (natural, synthetic or recon- 76658: structed) ......................................... . 4% B 3,5% 76659: 76660: 71.17 lmltatlon Jewellery: 76661: 76662: - 01 base metal, whether or not plated with precious metal: 76663: 76664: 7117.11 - - Cuff-links and studs ............................... . 10% B 7o/o 76665: 76666: 7117.19 -- Other .......................................... . 10% B 7% 76667: 76668: 7117.90 - Other 10% B 7% 76669: 76670: 71.18 Coln: 76671: 76672: 7118.10 - Coin (other Ihan gold coin), not being legaltender Free B Free 76673: 76674: 7118.90 - Other ........................................... . Free B Free 76675: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76676: 76677: 76678: Bound lnltlal Other dutles Remarks 76679: Descrlptlon of products Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges 76680: duty 76681: 76682: 76683: SECTION XV 76684: BASE METALS AND ARTICLES OF BASE METAL 76685: 76686: Chapter 72 76687: NOTE TO CHAPTER 72: 76688: Ali zero offers marked by code "MSA" wtll be lmplemented 76689: over 10 years 76690: 76691: lron and steel 76692: 76693: 1.- PRIMARY MATERIALS; PRODUCTS IN GRANULAR OR 76694: POWDER FORM 76695: 76696: Plg lron and spiegelaisan ln plgs, bioeka or other prlmary 76697: forma: 76698: 7201.10 - Non-alloy pig iron containing by Weight 0,5 o/o or less ol phos- 76699: phorus: 76700: 76701: - - Containing by weight less Ihan 0,2% of manganese ...... - .. 5,3% B 1,7% 76702: 76703: --Other .......................................... . 5.3% B 1,7% 76704: 7201.20 - Non-alloy pig iron containing by weight more Ihan 0,5 % of phos- 76705: phorus .................................. · · · · · ... · 5,3% B 2,2% 76706: 7201.30 - Alloy pig iron .................................... .. 5,3% B 1,7% 76707: 7201.40 - Spiegelaisan 5,3% B 1,7% 76708: 76709: 72.02 Ferro-alloyr. 76710: - Ferro-manganese: 76711: 76712: 7202.11 - - Containing by weight more than 2 % of carbon Free B Free 76713: 7202.19 -- Other .......................................... . Free B Free 76714: - Ferro-silicon: 76715: 76716: 7202.21 - - Containing by weight more Ihan 55 o/o of silicon Free B Free 76717: 7202.29 - - Other .................. _...................... .. Free B Free 76718: 7202.30 - Ferro-silico-manganese .............................. . Free B Free 76719: 76720: 76721: 76722: 76723: - 76724: w 76725: VI 76726: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76727: 76728: 76729: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 76730: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~Uatlng and charges 76731: ~~::be,t duty 76732: 76733: 76734: • Ferro·chromium: 76735: 7202.41 • • Con1aining by weigh1 more Ihan 4% ol carbon Free B Free 76736: 7202.49 · • Other .......................................... . Free B Free 76737: 76738: 7202.50 • Ferro·silico-chromium ............................... . Free B Free 76739: 7202.60 • Ferro·nickel ...................................... . Free B Free 76740: 76741: 7202.70 • Ferro-molybdenum ................................. . Free B Free 76742: 7202.80 · Ferro·tungsten and lerro-silico·tungsten Free B Free 76743: • 01her: 76744: 7202.91 · • Ferro·titanium and lerro·silico-titanium Free B Free 76745: 76746: 7202.92 · • Ferro-vanadium .................................. . Free B Free 76747: 76748: 7202.93 • • Ferro·niobium .................................... . Free B Free 76749: 76750: 7202.99 · • Other ..............•............................ Free B Free 76751: 76752: 76753: Ferrous products obtalned by dlrect reductlon ot tron ore 76754: and other spongy terrous products, ln lumps, pelleta or slml· 76755: lar torms; lron havlng a mlnlmum purlty by welght ol 99.94 %, 76756: ln lumps, pellets or slmllar lorrns: 76757: 76758: 7203.10 • Ferrous products ob1ained by direct reduction ol iron ore ...... . Free B Free 76759: 76760: 7203.90 • 01her ........................................... . Free B Free 76761: 76762: 76763: 72.04 Ferrous waste and scrap; remeltlng scrap lngots ol tron or 76764: steel: 76765: 76766: 7204.10 · Waste and scrap ol east iron Free B Free 76767: 76768: · Waste and scrap ol alloy steel: 76769: 7204.21 · • 01 stainless steel ................................. . Free B Free 76770: 76771: 7204.29 · • Other .......................................... . Free B Free 76772: 76773: 7204.30 • Waste and scrap of tinned iron or steel Free B Free 76774: . 01her waste and scrap: 76775: 76776: 7204.41 • • Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, lifings, trim· 76777: mings and s1ampings, whe1her or not in bundles ..... Free B Free 76778: 76779: 7204.49 · · Other ................................. . Free B Free 76780: 76781: 7204.50 • Remelting scrap ingols ................... . Free B Free 76782: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76783: 76784: 76785: Tarllf Bound lnlllal Other duties Remarks 76786: DescrlpUon of products Base rate ~~~~tlatlng and charges 76787: ~~ber1 76788: rate of 76789: duty 76790: 76791: 76792: 72.05 Granules and powders, of plg lron, splegelelsen, lron or steel: 76793: 76794: 7205.10 • Granules 2,5% B Free 76795: · Powders: 76796: 76797: 7205.21 · · 01 alloy steel Free B Free 76798: 7205.29 · · Other .......................................... . Free B Free 76799: 76800: II. • IRON AND NON·ALLOY STEEL 76801: 76802: lron and non·alloy steel ln lngots or other prlmary forms 76803: (excludlng lron of headlng No. 72.03): 76804: 7206.10 · lngots .......................................... . 1,4% 8 Free MSA 76805: 7206.90 · Other ........................................... . 1,4% 8 1,4% 76806: 76807: 76808: Seml·flnlshed produc1s of lron or non-alloy steel: 76809: · Containing by weight less Ihan 0,25 % ol carbon: 76810: 7207.11 • • 01 rectangular (including square) cross·section, !he width meas· 76811: uring less than twice the thickness ..................... . Free B Free 76812: 7207.12 • • Other, ol rectangular (other Ihan square) cross-section ...... . Free B Free 76813: 7207.19 · • Other .......................................... . Free B Free 76814: 7207.20 · Containing by weight 0,25 % or more ol carbon ............ . Free B Free 76815: 76816: 76817: 72.08 Flat·rolled produc1s of lron or non·alloy steel, of a wldth of 76818: 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated: 76819: 76820: · ln coils, not lurther worked Ihan hol·rolled, of a thickness ol less 76821: Ihan 3 mm and having a minimum yield point ol275 MPa or of a 76822: thickness ol 3 mm or more and having a minimum yield point ol 76823: 355 MPa: 76824: 76825: 7208.11 • · 01 a thickness exceeding 10 mm: 76826: · · · 01 a thickness not exceeding 15 mm and a width ol less Ihan 76827: 1800mm ..................................... . 3,5% B Free MSA 76828: 76829: · • • Other ........................................ . 3,5% 8 Free MSA 76830: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76831: - 76832: w 76833: 00 76834: 76835: 76836: Tarlff Bound Olher duties Remarks 76837: Oescrlptlon of products Base rata and charges 76838: ~~;:be,, rale of 76839: duty 76840: 76841: 76842: 7208.12 -- 01 a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm: 76843: - - - 01 a width ol less Ihan 1 800 mm .................... . 6% B Free MSA 76844: 76845: ---Other ........................................ . 6% B Free MSA 76846: 76847: 7208.13 -- 01 a thickness of 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm Free B Free 76848: 76849: 7208.14 - - 01 a thickness of less Ihan 3 mm ...................... . Free B Free 76850: 76851: - Other, in coils, not lurther worked Ihan hot-rolled: 76852: 76853: 7208.21 - - 01 a thickness exceeding 10 mm: 76854: - - - 01 a thickness not exceeding 15 mm and a width ol less Ihan 76855: 1800mm ············-·················--······ 3,5% B Free MSA 76856: 76857: ---Other ........................................ . 3,5% B Free MSA 76858: 76859: 7208.22 -- 01 a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm: 76860: - - - 01 a width ofless Ihan 1 800 mm ................ _ ... . 6% B Free MSA 76861: 76862: ---Other ........................................ . 6% B Free MSA 76863: 76864: 7208.23 -- 01 a thickness ol 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm ..... . Free B Free 76865: 76866: 7208.24 - - 01 a thickness ofless Ihan 3 mm ...................... . Free B Free 76867: 76868: - Not in coils, not lurther worked than hot- rolled, ol a thickness ol 76869: less than 3 mm and having a minimum yield point ol 275 MPa or 76870: ol a thickness of 3 mm or more and having a minimum yield 76871: point o1 355 MPa: 76872: 76873: 7208.31 - - Rolled on lour laces or in a closed box pass , of a width not 76874: exceeding 1,250 mm and ol a thickness ol not less Ihan 4 mm, 76875: without pattems in reliel ............................ . 2,2% B Free MSA 76876: 76877: 7208.32 - - Other, ol a thickness exceeding 10 mm: 76878: 76879: -- - Tempered ..................................... . 3,5% B Free MSA 76880: 76881: - - - Other, ol a width exceeding 3 250 mm ................ . 3,5% B Free MSA 76882: 76883: - - - Other, ol a width not exceeding 3 250 mm, suitable lor use in 76884: shipbuilding: 76885: 76886: - - - - 01 a thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5% B Free MSA 76887: 76888: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA 76889: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76890: 76891: 76892: TariH Bound lnltlal Other dutles Remarks 76893: Oescrlptlon of products Base rate rata ol ~~~~itlatlng and charges 76894: ~=~ber1 duty 76895: 76896: 76897: - - - 01her, of a width not exceeding 3 250 mm, other sheet or plate: 76898: 76899: - - - · 01 a thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5 o/o B Free MSA 76900: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA 76901: 7208.33 -- Other, ol a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 76902: 10mm: 76903: 76904: --- Tempered ..................................... . 6% B Free MSA 76905: · • • Other, ol a width exceeding 3 250 mm ................ . 6% B Free MSA 76906: --- Other .............................•........... 6% B Free MSA 76907: 7208.34 -- Other, ol a thickness ol 3 mm or more butless Ihan 4,75 mm .. Free B Free 76908: 7208.35 - - Other, ol a thickness ol less Ihan 3 mm ................. . Free B Free 76909: · Other, not in coils, not lurther worked Ihan hot-rolled: 76910: 76911: 7208.41 • · Rolled on lour laces or in a closed box pass, of a width not 76912: exceeding 1,250 mm 8nd ol 8 thickness ol not less Ihan 4 mm, 76913: without patterns in reliel ............................ . 2,2% B Free MSA 76914: 7208.42 - • Other, of 8 thickness exceeding 10 mm: 76915: - - - 01 8 width exceeding 3 250 mm ..................... . 3,5% B Free MSA 76916: · • • Other, suitable lor use in shipbuilding: 76917: - - - - 01 8 thickness exceeding 150 mm ................... . 3,5% B Free MSA 76918: ·-- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA 76919: --- Other, other sheet or plate: 76920: 76921: · • • - 01 a thickness exceeding 150 mm 3,5% B Free MSA 76922: --- -Other ........................................ . 3,5% B Free MSA 76923: 7208.43 - - Other, ol a thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 76924: 10mm: 76925: 76926: - - - Of a width of more than 3 250 mm ................... . 6% B Free MSA 76927: --- Other ........................................ . 6% B Free MSA 76928: 7208.44 - - Other, ol a thickness ol 3 mm or more but less Ihan 4,75 mm .. Free B Free 76929: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 76930: N 76931: 0 76932: 76933: TariH Bound lnltlal Othet' dulles Remarks 76934: Descrlptlon ot products Base rate rata ot 76935: ~~~~tlatlng end charges 76936: ~~~ber1 duty 76937: 76938: 76939: 7208.45 • • Olher, of a thickness of less Ihan 3 mm . . . . . .. . . . . . . . . . . . Free B Free 76940: 76941: 7208.90 • Other ············································ Free u Free MSA 76942: 76943: 76944: 72.09 Flat-rolled products ot lron or non-alloy steel, ot 1 wldth ot 76945: 600 mm or more, cold·rolled (cold·reduced), not clad, plated 76946: or coated: 76947: 76948: . ln coils, nol further worked Ihan cold-rolled (cold-reduced), of a 76949: thickness of less Ihan 3 mm and having a minimum yield poinl of 76950: 275 MPa or of a thickness of 3 mm or more and having a mini- 76951: mum yield poinl of 355 MPa: 76952: 76953: 7209.11 • • Of a thickness of 3 mm or more: 76954: · • • Of a thickness exceeding 3 mm ...................... 1,4% B Free MSA 76955: 76956: . • • Of a thickness of 3 mm ···························· 1,4% B Free MSA 76957: 76958: 7209.12 • · Of a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ......... Free B Free 76959: 76960: 7209.13 · · Of a lhickness of 0,5 mm or more bul nol exceeding 1 mm .. Free B Free 76961: 76962: 7209.14 . • Of a thickness of less Ihan 0,5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Free B Free 76963: 76964: • Olher, in coils, nol further worked Ihan cold·rolled (cold·reduced): 76965: 76966: 7209.21 . • Of a thickness Of 3 mm or more: 76967: 76968: · • • Of a thickness exceeding 3 mm ······················ 1,4% B Free MSA 76969: 76970: · • • Of a thickness of 3 mm ···························· 1,4% B Free MSA 76971: 76972: 7209.22 · · Of a lhickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ......... Free B Free 76973: 76974: 7209.23 · • Of a thickness of 0,5 mm or more bul nol exceeding 76975: 1 mm ........................................... Free B Free 76976: 76977: 7209.24 · · Of a thickness af less Ihan 0,5 mm ····················· Free B Free 76978: 76979: • Nol in coils, nai further worked Ihan cold·rolled (cold-reduced), of 76980: a lhickness of less Ihan 3 mm and having a minimum yield poinl 76981: of 275 MPa or af a thickness of 3 mm or more and having a 76982: minimum yield poinl of 355 MPa: 76983: 76984: 7209.31 · · Of a thickness of 3 mm or more: 76985: 76986: .• • Of a lhickness exceeding 3 mm ······················ 1,4% B Free MSA 76987: 76988: · • · Of a lhickness of 3 mm ............................ 1,4% B Free MSA 76989: SCHEDULE XXIV - FINLAND 76990: 76991: .. 76992: w 76993: 0 76994: \0 Tarlff 76995: Descrlptlon ot products 76996: Bound lnillal 76997: ~';t~liatlng 76998: Other duties Remarks 76999: ~~:ber1 77000: Base rate rate of and charges 77001: V> duty 77002: ::::! 77003: z 7209.32 - - 01 a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ........ . Free 8 Free 77004: 0.: 77005: f1> 77006: ...... 7209.33 - - 01 a thickness ol 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm .. Free 8 Free 77007: ...... 77008: tl3 77009: P> 77010: 7209.34 -- 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm Free 8 Free 77011: ::; 77012: 0.. - Other, not in coils, not lurther worked Ihan cold-rolled (cold- 77013: ...... 77014: ...... reduced): 77015: ...... 77016: 7209.41 - - 01 a thickness ol 3 mm or more: 77017: - - - 01 a thickness exceeding 3 mm 1,4% 8 Free MSA 77018: - - - 01 a thickness ol 3 mm ........................... . 1,4% 8 Free MSA 77019: 7209.42 - - 01 a thickness exceeding 1 mm but less Ihan 3 mm ........ . Free 8 Free 77020: 7209.43 - - 01 a thickness ol 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm .. Free 8 Free 77021: 7209.44 -- 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm Free 8 Free 77022: 7209.90 - Other ........................................... . Free u Free MSA 77023: 77024: Flat-rolled products ot lron or non-alloy steel, ot a wldth ot 77025: 600 mm or more, clad, plated or coated: 77026: - Piated or coated with tin: 77027: 77028: 7210.11 - · 01 a thickness ol 0,5 mm or more Free 8 Free 77029: 7210.12 - · 01 a thickness olless Ihan 0,5 mm .................... . Free 8 Free 77030: 7210.20 - Piated or coated with lead, including teme·plate Free 8 Free 77031: - Electrolytically plated or coated with zinc: 77032: 77033: 7210.31 - - 01 steel ol a thickness olless Ihan 3 mm and having a minimum 77034: yield point ol 275 MPa or ol a thickness ol 3 mm or more and 77035: having a minimum yield point ol 355 MPa ............... . Free 8 Free 77036: 7210.39 -- Other Free 8 Free 77037: - Otherwise plated or coated with zinc: 77038: 77039: 7210.41 - - Corrugated .................. .. Free 8 Free 77040: 7210.49 - · Other .......................................... . Free 8 Free 77041: 7210.50 - Piated or coated with chromium oxides or with chromium and 77042: chromium oxides ................................... . Free 8 Free 77043: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77044: 77045: 77046: Tarllt Bound lnltlal Other dutles Remarks 77047: 77048: ~~::!ber1 77049: Descrlptlon ol products Base rate rate of 77050: duty ~~~~~llatlng and charges 77051: 77052: 77053: 77054: 77055: 7210.60 • Piated or coated wilh aluminium ....................... . Free B Free 77056: 77057: 7210.70 · Painted, varnished or coated with plastics ................ . Free B Free 77058: 77059: 7210.90 • Other .........................•.................. Free B Free 77060: 77061: 77062: 72.11 Flat-rolled products ol lron or non·alloy steel, ol a wldth ol 77063: less than 600 mm, not clad, plated or coated: 77064: 77065: • Nol lurther worked Ihan hot·rolled, ol a thickness of less Ihan 77066: 3 mm and having a minimum yield poinl ol 275 MPa or of a thick- 77067: ness of 3 mm or more and having a minimum yield point of 77068: 355 MPa: 77069: 7211.11 · • Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width ex- 77070: ceeding 1 50 mm and a thickness of not tess Ihan 4 mm, not 77071: in coils and without patterns in relief .................... . 2% B Free MSA 77072: 77073: 7211.12 · • Other, of a thickness of 4,75 mm or more ............... . 2% B Free MSA 77074: 77075: 7211.19 • -Other .......................................... . 2% B Free MSA 77076: 77077: • Other, not further worked Ihan hot-rolled: 77078: 77079: 7211.21 • • Rolled on four faces or in a closed box pass, of a width ex· 77080: ceeding 150 mm and a lhickness of not less Ihan 4 mm, not 77081: in coils and without patterns in relief .................... . 2% B Free MSA 77082: 77083: 7211.22 · · Olher, of a thickness of 4,75 mm or more ............... . 2% B Free MSA 77084: 77085: 7211.29 • • Olher .......................................... . 2% B Free MSA 77086: 77087: 7211.30 • Nol further worked Ihan cold·rolled (cold·reduced), ol a thickness 77088: of less Ihan 3 mm and having a minimum yield point ol 275 M Pa 77089: or ol a thickness of 3 mm or more and having a minimum yield 77090: point o1 355 MPa .................................. . 2% B Free MSA 77091: 77092: • Olher, not further worked Ihan cold·rolled (could·reduced): 77093: 7211.41 • · Containing by weight less Ihan 0,25 o/o of carbon .......... . 2% B Free MSA 77094: 77095: 7211.49 · ·Other ........................................ . 2% B Free MSA 77096: 7211.90 · Other ........................................ . 2% B Free MSA 77097: 77098: 77099: 72.12 Flat-rolled products ol lron or non-alloy steel, ol a wldth ol 77100: less than 600 mm, clad, plated or coated: 77101: 77102: 7212.10 • Piated or coated with Iin ........................... . 2% B Free MSA 77103: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77104: 77105: 77106: Tarlff Bound lnlllal Other dutles Remarks 77107: ~~;::be,t 77108: Oescrlptlon of products Baserate rateof 77109: duty ~~~~tlallng and charges 77110: 77111: 77112: 77113: • Electrolytically plated or coated with zinc: 77114: 77115: 7212.21 • • 01 steel ol a thickness ol less Ihan 3 mm and having a mrn~mum 77116: yield point ol 275 MPa or ol a thickness of 3 mm or more and 77117: having a minimum yield point ol 355 MPa .............•. 2% B Free MSA 77118: 7212.29 • • Other .......................................... . 2% B Free MSA 77119: 7212.30 • Otherwise plated or coated with zinc .................... . 2% B Free MSA 77120: 7212.40 • Painted, vamished or coated with plastics ................ . 2% B Free MSA 77121: 7212.50 • Otherwise plated or coated ........................... . 2% B Free MSA 77122: 7212.60 · Clad .......................................... .. 2% B Free MSA 77123: 77124: Bara end rods, hot-rolled, ln lrregularly wound colls, ot lron 77125: or non-alloy steel: 77126: 77127: 7213.10 • Containing indentations, ribs, grooves or other delormations pro· 77128: duced during the rolling process ....................... . 12% B Free MSA 77129: 7213.20 · Oflree·cutting steel ................................ . 12% B Free MSA 77130: • Other, containing by weight less Ihan 0,25 % ol carbon: 77131: 7213.31 · · 01 circular cross·section measuring less Ihan 14 mm in diameter 12% B Free MSA 77132: 7213.39 . · Other: 77133: 77134: • • · Round bars 12% B Free MSA 77135: · • • Other ........................................ . 12% B Free MSA 77136: • Other, containing by weight 0,25 % or more but less Ihan 0,6 % 77137: ol carbon: 77138: 7213.41 · • 01 circular cross-section measuring less than 14 mm in diameter 12% B Free MSA 77139: 7213.49 ··Other .......................................... . 12% B Free MSA 77140: 7213.50 • Other, containing by weight 0,6 % or more ol carbon ........ . 12% B Free MSA 77141: 77142: Other bara and rods ot lron or non·alloy steel, not turther 77143: worked Ihan torged, hot-rolled, hot·drawn or hot-extruded, 77144: but lncludlng those twlsted atter rolllng: 77145: 77146: 7214.10 • Forged .......................................... . 10% B Free MSA 77147: 77148: 77149: 77150: 77151: w 77152: N 77153: w 77154: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77155: 77156: 77157: Tarllt Bound Other dutles Remarks 77158: Oescrlptlon of producls Base rale rate of 77159: ~~~ber1 77160: and chargas 77161: duty 77162: 77163: 77164: 7214.20 - Containing indentations, ribs, grooves or other delormations pro- 77165: duced during the rolling process or twisted afler rolling ....... . 10% B Free MSA 77166: 7214.30 - Offree-cutling steel ................................ . 10% B Free MSA 77167: 7214.40 - Other, containing by weightless than 0,25 % of carbon: 77168: - - Round bars: 77169: - - - Of a diameter ol less Ihan 20 mm 10% B Free MSA 77170: - - - Of a diameter of 20 mm or more but less Ihan 90 mm ..... . 10% B Free MSA 77171: - - - 01 a diameter of 90 mm or more but not exceeding 250 mm 10% B Free MSA 77172: 77173: - - - 01 a diameter exceeding 250 mm .................... . 10% B Free MSA 77174: 77175: - - Fiat bars .........................•..... · . · · · · · · . 10% B Free MSA 77176: 77177: - - Square bars ..................................... . 10% B Free MSA 77178: 77179: -- Olher .......................................... . 10% B Free MSA 77180: 7214.50 - Other, containing by weight 0,25 o/o or more but less Ihan 0,6 o/o 77181: ofcarbon ........................................ . 10% B Free MSA 77182: 7214.60 - Other, containing by weight 0,6 o/o or more of carbon 10% B Free MSA 77183: 77184: 72.15 Other bars and rods ol lron or non-alloy steel: 77185: 7215.10 - 01 free-cutting steel, not lurther worl<ed Ihan cold-lormed or cold- 77186: finished ......................................... . 7,5% B Free MSA 77187: 77188: 7215.20 - Other, not further worked Ihan cold-lormed or cold·linished, con- 77189: taining by weight less Ihan 0,25 o/o of carbon: 77190: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA 77191: -- Olher .......................................... . 7,5% B Free MSA 77192: 7215.30 - Other, not further worked Ihan cold·formed or cold-fonished, con- 77193: taining by weight 0,25 o/o or more but less Ihan 0,6 o/o ol carbon: 77194: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA 77195: - -Oiher .......................................... . Free MSA 77196: 7215.40 - Other, not further worked Ihan cold-formed or cold-linished, con- 77197: taining by weight 0,6 o/o or more of carbon: 77198: - - Round bars ..................................... . 7,5% B Free MSA 77199: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77200: 77201: 77202: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks 77203: 77204: ~~~ber1 77205: Oescrlptlon ol products Base rate rateot 77206: duty 77207: ~~~~C:tiatlng and charges 77208: 77209: 77210: 77211: -- Other .......................................... . 7,5% B Free MSA 77212: 7215.90 - 01her ........................................... . 7,5% B Free MSA 77213: 77214: 77215: 72.16 Angles, ahapes and aectlons of lron or non-alloy steel: 77216: 77217: 7216.10 - U, 1 or H seclions, not further worked Ihan hol-rolled, hot-drawn 77218: or exlruded, of 8 heighl of less Ihan 80 mm ............... . 7,5% B Free MSA 77219: 77220: - L or T sections, nol further worked Ihan hot-rolled, hol-drawn or 77221: extruded, of a heighl of less Ihan 80 mm: 77222: 77223: 7216.21 - - L seclions 7,5o/o B Free MSA 77224: 7216.22 - - T seclions 7,5% B Free MSA 77225: - U, 1 or H seclions, not further worked Ihan hol-rolled, hot-drawn 77226: or extruded, of a heighl of 80 mm or more: 77227: 77228: 7216.31 - - U sections ...................................... . 7,5% B Free MSA 77229: 7216.32 - - 1 sections ....................................... . 7,5% B Free MSA 77230: 7216.33 - - H seclions ...................................... . 7,5% B Free MSA 77231: 7216.40 - L or T sections, nol further worked Ihan hot-rofled, hot-drawn or 77232: extruded, of 8 heighl of 80 mm or more .................. . 7,5% B Free MSA 77233: 7216.50 - Other angles, shapes 8nd sections, not further worked Ihan hot- 77234: rolled, hot-drawn or extruded ........ _ . __ ... _.......... . 7,5% B Free MSA 77235: 7216.60 - Angles, shapes and sections, nol further worked Ihan cold-formed 77236: or cold-flnished: 77237: 77238: - - 01 a thickness of less Ihan 0,5 mm .. _ ................. . 7,5% B Free MSA 77239: -- Olher 7,5% B Free MSA 77240: 7216.90 - Other: 77241: 77242: - - Hol-rolled, hoi drawn or extruded, nol further worked Ihan clad 7,5% B Free MSA 77243: -- Other: 77244: 77245: - - - Zink-coaled, nol clad: 77246: 77247: - - - - 01 a lhickness of less Ihan 0,5 mm 7,5% B Free MSA 77248: --- -Other ........................................ . 7,5% B Free MSA 77249: - - - Piated or coated wilh anolher metal, nol clad ............ . 7,5% B Free MSA 77250: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77251: 77252: 77253: Tarlfl Bound lnlllal Other dutlts Remarks 77254: :::be,1 Descrlptlon ot products Base rate rateot 77255: duty 77256: ~.;t~tllltlng and charges 77257: 77258: 77259: 77260: - - - laminated with plastics: 77261: --- -01 a thickness of less Ihan 0,5 mm 7,5% B Free MSA 77262: --- -Othar --------.-- ............................. . 7,5% B Free MSA 77263: - - - Painted, varnished or coated with plastics: 77264: - - - - 01 a thickness of less Ihan 0,5 mm .. - - ... - .......... . 7,5% B Free MSA 77265: --- -Othar .................... -- .................. . 7,5% B Free MSA 77266: ---Otherprofileshapes ··-··-······-·-················ 7,5% B Free MSA 77267: 77268: 72.17 Wlre ol lron or non-alloy steel: 77269: - Containing by weight less Ihan 0,25 'Yo of carbon: 77270: 7217.11 - - Nol plated or coated, whether or not polished ............. . 17% B Free MSA 77271: 7217.12 - - Piated or coated with zinc .. _................... - . - . _. 17% B Free MSA 77272: 7217.13 - - Piated or coated with ofher base metals: 77273: - - - Piated or coated with capper .................... - ... . Free B Free 77274: --- Othar: 77275: - - - - Welding rod 17% B Free MSA 77276: --- -Other ........................................ . 17% B Free MSA 77277: 7217.19 --Other ......................................... .. 17% B Free MSA 77278: - Containing by weight 0,25 'Yo or more but less Ihan 0,6 'Yo of 77279: carbon: 77280: 7217.21 - - Nol plated or coated, whether or nol polished ....... - .... - . 17% B Free MSA 77281: 7217.22 - - Piated or coated with zinc .................. - ........ . 17% B Free MSA 77282: 7217.23 - - Piated or coated with other basa metals: 77283: - - - Piated or caated with capper ........................ . Free B Free 77284: ---Other ........................................ . 17% B Free MSA 77285: 7217.29 --Other .......................................... . 17% B Free MSA 77286: - Containing by weight 0,6 o/o or more of carbon: 77287: 7217.31 - - Nol plated or coated, whether or not polished ............. . 17% B Free MSA 77288: 7217.32 - - Piated or coated with zinc ........................... . 17% B Free MSA 77289: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77290: 77291: 77292: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks 77293: Descrlptlon of products Base rata rateof ~~~~~tlatlng and charges 77294: ~~~ber1 duty 77295: 77296: 77297: 7217.33 · - Piated or coated with other base metals: 77298: 77299: · - · Piated or coated with copper ........................ . Free B Free 77300: 77301: • ·- Other ........................................ . 17% B Free MSA 77302: 7217.39 -- Other .......................................... . 17% B Free MSA 77303: 77304: 111. • STAINLESS STEEL 77305: 77306: Stalnless steel ln lngots or other prlmary forms; seml· 77307: flnlshed products of stalnless steal: 77308: 77309: 7218.10 · lngots and other primary forms ........................ . Free B Free 77310: 7218.90 - Other ........................................... . Free B Free 77311: 77312: 77313: Flat-rolled products of stalnless steel, of a wldth of 600 mm 77314: or mora: 77315: 77316: - Not further worked th8n hot·rolled, in coils: 77317: 77318: 7219.11 • - Of 8 thickness exceeding 10 mm ................•...... Free B Free 77319: 7219.12 · · Of 8 thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm .. Free B Free 77320: 7219.13 · • Of 8 thicknass of 3 mm or more but less than 4,75 mm ..... . Free B Free 77321: 7219.14 • · Of 8 thickness of less than 3 mm . . . . . . . . . . . . . . . ....... . Free B Free 77322: · Nol further worked th8n hot·rolled, not in coils: 77323: 77324: 7219.21 · · Of 8 thicknass exceeding 1o mm ................... . Free B Free 77325: 7219.22 - • Of 8 thickness of 4,75 mm or more but not exceeding 10 mm .. Free B Free 77326: 7219.23 • • Of a thickness of 3 mm or more but less than 4, 75 mm ..... . Free B Free 77327: 7219.24 · - Of a thickness of tess than 3 mm ................... . Free B Free 77328: • Not further worked than cold-rolled (cold·reduced): 77329: 77330: 7219.31 • · Of a thickness of 4,75 mm or more .................... . Free B Free 77331: 7219.32 - · Of a thickness of 3 mm or more but less than 4, 75 mm ..... . Free B Free 77332: 7219.33 - - Of a thickness exceeding 1 mm but less than 3 mm .... . Free B Free 77333: 77334: 7219.34 • • Of a thickness of 0,5 mm or more but not exceeding 1 mm Free B Free 77335: 7219.35 . - Of 8 thickness of less than 0,5 mm .................... . Free B Free 77336: 77337: 7219.90 ·Othm ........................................... . Free B Free 77338: 77339: 77340: w 77341: N 77342: -....} 77343: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 77344: N 77345: 00 77346: 77347: 77348: Tarltf Bound lnltlat Othardutles Remarks 77349: Descrlpllon ol products Base rate rale ot ~~~tkltlng and charges 77350: ~~::ber1 duty 77351: 77352: 77353: 72.20 Flat-rolled products ol stalnless steel, of a wldlh of less 77354: than 600 mm: 77355: 77356: • Not lurther worked Ihan hol-rolled: 77357: 77358: 7220.11 • - 01 a lhickness ol 4, 75 mm or more Free B Free 77359: 77360: 7220.12 ·- 01 a lhickness ol less Ihan 4,75 mm ................... . Free B Free 77361: 7220.20 • Not further worked Ihan cold·rolled (cold-reduced) .......... . Free B Free 77362: 7220.90 - Olher ........................................... . Free B Free 77363: 77364: 77365: Bars and rods, hot·rolled, ln lrregular1y wound colls, of 77366: stalnless steel ................................... .. 5% B Free MSA 77367: 77368: 77369: 72.22 Other bars and rods of stalnless steel; angles, shapes and 77370: sectlons of stalnless steel: 77371: 77372: 7222.10 - Bars and rods, nol lurther worked Ihan hol-rolled, hot-drawn or 77373: extruded ................................... · · · · · · · 5,4% B Free MSA 77374: 77375: 7222.20 • Bars and rods, nol further worked Ihan cold-lormed or cold- 77376: linished ......................................... . 5,4% B Free MSA 77377: 77378: 7222.30 - Olher bars and rods ................................ . 5,4% B Free MSA 77379: 77380: 7222.40 - Angles, shapes and seclions .......................... . 5,4% B Free MSA 77381: 77382: Wlre ol stalnless steel .............................. . Free B Free 77383: 77384: 77385: IV. • OTHER ALLOY STEEL; HOLLOW DRILL BARS AND ROOS, 77386: OF ALLOY OR NON-ALLOY STEEL 77387: 77388: 72.24 Other alloy steel ln lngots or other prlmary forms; seml· 77389: llnlshed products of other alloy steel: 77390: 77391: 7224.10 - lngots and other primary lorms ........................ . Free B Free 77392: 77393: 7224.90 - Other ........................................... . Free B Free 77394: 77395: 77396: 72.25 Flat·rolled products of other alloy steel, of a wldth of 600 mm 77397: or more: 77398: 77399: 7225.10 - 01 silicon-electrical steel ............................. . 0,8% B Free MSA 77400: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77401: 77402: 77403: TariH Bound lnlllal Other dutles Remarks 77404: Descrlpllon of products Base rate rata of ~~~~llatlng and charges 77405: ~~~ber1 duty 77406: 77407: 77408: 7225.20 · 01 high speed steel ................................. . 0,8% B Free MSA 77409: 7225.30 • Other, not lurther worl<ed Ihan hol·rolled, in coils ........... . 0,8% B Free MSA 77410: 7225.40 · Other, not lurther worl<ed Ihan hot-rolled, not in coils: 77411: • • Tempered .................................•..... 0,8% B Free MSA 77412: • • Other .......................................... . 0,8% 8 Free MSA 77413: 7225.50 • Other, notlurther worl<ed Ihan cold·rolled (cold-reduced) ...... . 0,8% 8 Free MSA 77414: 7225.90 • Other ........................................... . 0,8% 8 Free MSA 77415: 77416: Flat-rolled producta ol other alloy steel, ol a wldth ol less 77417: Ihan 600 mm: 77418: 77419: 7226.10 • 01 silicon·electrical steel ............................. . Free 8 Free 77420: 7226.20 • 01 high speed steel Free 8 Free 77421: • Other: 77422: 7226.91 • • No11urther worl<ed Ihan hot-rolled Free B Free 77423: 7226.92 • · Notlurther worl<ed Ihan cold-rolled (cold·reduced) ......... . Free 8 Free 77424: 7226.99 • · Other .......................................... . Free 8 Free 77425: 77426: 77427: 72.27 Bars and rods, hot-rolled, ln lrregularly wound colls, ol other 77428: alloy steel: 77429: 7227.10 • 01 high speed steel ................................. . Free B Free 77430: 7227.20 · 01 silico·manganese steel ............................ . 5% 8 Free MSA 77431: 7227.90 -~~---········································· 5% B Free MSA 77432: 77433: 72.28 Other bars and rods ol other alloy steel; angles, shapes and 77434: sectlons, ol other alloy steel; hollow drtll bars and rods, ol 77435: alloy or non-alloy steel: 77436: 77437: 7228.10 • 8ars and rods, ol high speed steel ...................... . Free B Free 77438: 7228.20 • 8ars and rods, ol silico·manganese steel: 77439: 77440: • • Notlurther worl<ed Ihan hot·rolled or hot-drawn, whether or not 77441: lurther worl<ed Ihan clad: 77442: 77443: • • • Round bars .................................... . 4,5% B Free MSA 77444: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 77445: w 77446: 0 77447: 77448: Tarlll Bound lnlllal Other dulles Remarks 77449: Deseripilan of products Base rate 77450: ~::::ber1 ~~~tlatlng 77451: rate ot and charges 77452: duty 77453: 77454: 77455: - - - Fiat bars ....................................... 4,5o/o B Free MSA 77456: --- Other ········································· 4,5o/o B Free MSA 77457: -- Other ··········································· 4,5% B Free MSA 77458: 77459: 7228.30 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan hot-rolled, hot-drawn 77460: or extruded: 77461: - - 01 toolsteel ....................................... 4,5% B Free MSA 77462: - - Other, of alloy steel ································· 4,5% B Free MSA 77463: 77464: 7228.40 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan forged .......... 4,5o/o B Free MSA 77465: 77466: 7228.50 - Other bars and rods, not further worl<ed Ihan cold-lormed or cold- 77467: finished: 77468: 77469: - - Round bars ...................................... 4,5% B Free MSA 77470: -- Other ........................................... 4,5,o/o B Free MSA 77471: 7228.60 - Other bars and rods ................................. 4,5% B Free MSA 77472: 77473: 7228.70 - Angles, shapes and sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5o/o B Free MSA 77474: 77475: 7228.80 - Hollow drill bars and rods ····························· 3,8% B Free MSA 77476: 77477: 72.29 Wlre ol other alloy steel: 77478: 7229.10 - 01 high speed steel ·································· 8,8% B Free MSA 77479: 7229.20 - 01 silico-manganese steel 77480: ····························· 8,8% B Free MSA 77481: 7229.90 - Other ············································ 8,8% B Free MSA 77482: 77483: 77484: 77485: Chapter 73 77486: NOTE TO CHAPTER 73: 77487: Ali zero ollers marked by code "MSA" wlll be lmplemented 77488: over 10 years 77489: 77490: Artlcles of lron or steel 77491: 77492: 73.01 Sheet plllng ol lron or steel, whether or not drllled, punched 77493: or made lrom assembled elements; welded angles, shapes 77494: and sectlons, ol lron or steel: 77495: 77496: 7301.10 - Sheet piling ······································· Free B Free 77497: 7301.20 - Angles, shapes and sections . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . 5,1% B Free MSA 77498: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77499: 77500: 77501: Tarlft Bound lnlllel Oth•dutles Remarks 77502: Oescrlptlon ot products Base rate rate of 77503: ~~~~tlatlng and charges 77504: ~~ber 1 duly 77505: 77506: 77507: Rallway or tramway track constructlon materlal ot lron or 77508: steel, the tollowlng: ralls, check·ralls and rack ralls. swltch 77509: blades, crosslng frogs, polnt rods and other crossloq ·ro, 77510: sleepera (crosstles), flsh-plates, chalra, chalr wedg!l>. , sole 77511: plates (base plates), rall cllps, bedplates, ties and other 77512: materlal speclallzed tor jolntlng or tlxlng ralls: 77513: 77514: 7302.10 - Rails: 77515: 77516: - - Weighing not less Ihan 15 kg/m 7,2% B Free MSA 77517: e Free B 77518: - - Weighing lass Ihan 15 kg/m .......................•.. 4,6% B Free MSA 77519: e Free B 77520: 7302.20 - Sleepers (cross-ties) .............•................... 7,7% B Free MSA 77521: 7302.30 • Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces 7,7% B 5,5% 77522: 7302.40 - Fish-plates and sola plates ........................... . 7,7% B 5,5% 77523: 7302.90 - Other ........................................... . 7,7% B 5,5% 77524: 77525: Tubes, plpes and hollow protlles, of east lron ........... . 5,8% B 4,4% 77526: 77527: 73.04 Tubes, plpes. and hollow proflles, seamless, of lron (other 77528: Ihan castlron) or steel: 77529: 7304.10 - Line pipe ol 8 kind used for oil or gas pipelines ............. . 3,8% B Free MSA 77530: 7304.20 • Casing, tubing and drill pipe, of 8 kind used in drilling for oil or gas 3,8% B Free MSA 77531: - Other, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel: 77532: 7304.31 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold·reduced) ................ . 3,8% B Free MSA 77533: 7304.39 - -Other ...................................... . 3,8% B Free MSA 77534: - Other, of circular cross-section, of stainless steel: 77535: 7304.41 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) ................ . 3,8% B Free MSA 77536: 7304.49 - -Other .......................................... . 3,8% B Free MSA 77537: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77538: 77539: 77540: Tarlft Bound lnlllal Othar dutles Remarks 77541: ~~~ber1 77542: Oescrlpllon ot products Base rata rata ol ~~~llatlng and charges 77543: duty 77544: 77545: 77546: - Other, ol circular cross-section, ol other alloy steel: 77547: 77548: 7304.51 - - Cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced) ................ . 3,8% B Free MSA 77549: 7304.59 -- Other .......................................... . 3,8% B Free MSA 77550: 7304.90 -Oth~ ........................................... . 3,8% B Free MSA 77551: 77552: 73.05 Other tubes and plpes (lor example, welded, rlveted or slml- 77553: larly closed), havlng lnternal and external clrcular crosa- 77554: sectlons, the external dlameter ol whlch exceeda 406.4 mm, 77555: ot lron or steel: 77556: 77557: - Line pipe ol a kind used lor oil or gas pipelines: 77558: 77559: 7305.11 - - Longitudinally submerged arc welded ................... . 5% B Free MSA 77560: 7305.12 - - Other, longrtudinally welded .......................... . 5% B Free MSA 77561: 7305.19 -- Olher .......................................... . 5% B Free MSA 77562: 7305.20 - Casing ol a kind used in drilling lor oil or gas 5% B Free MSA 77563: 77564: - Other, welded: 77565: 77566: 7305.31 - - Longitudinally welded 5% B Free MSA 77567: 7305.39 -- Olher: 77568: - - - T ubes and pipes lor use as conduits, ol non-alloy steel (Iine 77569: pipe, pressura tested) ............................. . 5% B Free MSA 77570: - - - T ubes and pipes lor use as conduits, of alloy steel ........ . 5% B Free MSA 77571: --- Other ........................................ . 5% B Free MSA 77572: 7305.90 - Olher ........................................... . 5% B Free MSA 77573: 77574: Other tubea, plpes and hollow prollles (lor example, open 77575: seam or welded, rlveted or slmllarly closed), ol lron or steel: 77576: 77577: 7306.10 - Line pipe of a kind used lor oil or gas pipelines: 77578: 77579: - - 01 iron or non·alloy steel ........................ . 5% B Free MSA 77580: - - 01 alloy steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . 5% B Free MSA 77581: 7306.20 - Casing and tubing ol a kind used in drilling lor oil or gas ...... . 5% B Free MSA 77582: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77583: 77584: 77585: Tarllf Bound lnlllal Other dutlas Remarks 77586: ~~~ber1 ~~~~llatlng 77587: Descrlptlon of products Base rate rata of and chargas 77588: duty 77589: 77590: 77591: 7306.30 - Other, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel: 77592: - - Longitudinally welded: 77593: --- Tubes and pipes for use as conduns (Iine pipes, pressura 77594: tested) •........................................ 5% B Free MSA 77595: --- Other. 77596: - - - - Conical tubes and pipes 5% B Free MSA 77597: - - - - Other, of a wall-thicl<ness exceeding 2,5 mm: 77598: - - - - - Piated or coated wnh metal ...................... . 5% B Free MSA 77599: - - - - - Piated or coated wnh ofher materials ............... . 5% B Free MSA 77600: - - - - - Other, of an extemal diameter of more Ihan 324 mm .... . 5% B Free MSA 77601: - - - - - Other, of an extermal diametar of not more Ihan 324 mm but 77602: not less than 168 mm .......................... . 5% B Free MSA 77603: ----- Other, of an extemal diameter of less Ihan 168 mm but more 77604: Ihan 89 mm ................................. . 5% B Free MSA 77605: - - - - - Other, of an extemal diameter of not more Ihan 89 mm but 77606: not less Ihan 27 mm ........................... . 5% B Free MSA 77607: - - - - - 01 an external diameter of less Ihan 27 mm .......... . 5% B Free MSA 77608: - - - - Other, of a wall-thickness of not more Ihan 2,5 mm: 77609: - - - - - Piated or coated with metal ...................... . 5% B Free MSA 77610: - - - - - Piated or coated with other materials ............... . 5% B Free MSA 77611: ----- Other, of an extemal diameter of more Ihan 51 mm ..... . 5% B Free MSA 77612: · - - - - Other, of an extemal diameter of more Ihan 32 mm but not 77613: more than 51 mm ............................. . 5% B Free MSA 77614: - - - - - Other, of an external diameter of more than t 5 mm but not 77615: more than 32 mm ............................. . 5% B Free MSA 77616: - - - - - Other, of an extemal diameter of less than 15 mm: 77617: ---- ·- 01 a wall-thickness of not more Ihan 2 mm ........... . 5% B Free MSA 77618: ----- -Other ..................................... . 5% B Free MSA 77619: - - Other, welded: 77620: - - - 01 an extemal diameter exceeding 300 mm ............ . 5% B Free MSA 77621: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77622: 77623: 77624: Tarllt Bound lnltlal Othar du1ies Ramarks 77625: Base rate rale ot ~~~tlatlng 77626: ~~~ber1 77627: Descrlptlon ol products and charges 77628: duty 77629: 77630: 77631: • • · 01her ........................................ . 5% B Free MSA 77632: 7306.40 • Other, welded, of circular crass-section, of Slainless stee1 ..... . 5% B Free MSA 77633: 7306.50 • Other, welded, of circular crass·section, of Other 811oy steel 5% B Free MSA 77634: 7306.60 • 01her, welded, of nan-circutar cross-section: 77635: · · 01 iron or nan·alloy steel: 77636: • • • Tubes and pipes af square ar rectangul8r cross·sectian: 77637: • • • • Piated or coated with metal ....................... .. 5% B Free MSA 77638: • • • • Piated ar coated with Other materials 5% B Free MSA 77639: •••• 01her: 77640: 77641: • • • · • Of an extem81 circumlerence exceeding 1 200 mm 5% B Free MSA 77642: • • • • • Of an extemal circumference exceeding 500 mm but nat 77643: exceeding 1 200 mm and af 8 wall thickness nat exceeding 77644: 12,5mm .......................•............. 5% B Free MSA 77645: • • • • • Of an extemal circumference exceeding 300 mm but not 77646: exceeding 500 mm and af 8 wall thickness not exceeding 77647: 8mm ...................................... . 5% B Free MSA 77648: · · · · · 01 80 extemal circumference exceeding 100 mm but not 77649: exceeding 300 mm ............................ . 5% B Free MSA 77650: · · · · · 01 8n extemal circumference of 60 mm ar mare but not 77651: exceeding 100 mm and of a wall thickness nat exceeding 77652: 2mm ...................................... . 5% B Free MSA 77653: · • • · · Of an external circumference af less Ihan 60 mm ...... . 5% B Free MSA 77654: •• • • · Other ...................................... . 5% B Free MSA 77655: • · · Tubes and pipes af ather crass·sectian ................ . 5% B Free MSA 77656: .. Of alloy steel .................................... . 5% B Free MSA 77657: 7306.90 · Other ........................................... . 5% B Free MSA 77658: 77659: Tube ar plpe fhtlngs (for examle, coupllngs, elbaws, sleeves), 77660: of lron or steel: 77661: • Cast fittings: 77662: 7307.11 · · Of non-malleable east iron 3,8% B 3,8% 77663: 77664: 7307.19 • -Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 77665: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77666: 77667: 77668: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 77669: Descrlption ol products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 77670: ~~::!ber1 duty 77671: 77672: 77673: - Other, of stainless steel: 77674: 7307.21 -- Flanges .............••.......................... 3,8% B 3,8% 77675: 7307.22 - - Threaded elbows, bends and sleeves ................... . 3,8% B 3,8% 77676: 7307.23 - - Butt welding fittings ........•.......•................ 3,8% B 3,8% 77677: 7307.29 -- Other 3,8% B 3,8% 77678: - Other. 77679: 7307.91 -- Flanges 3,8% B 3,8% 77680: 7307.92 - - Threaded elbows, bends and sleeves ................... . 3,8% B 3,8% 77681: 7307.93 - - Butt welding fittings ................................ . 3,8% B 3,8% 77682: 7307.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 77683: 77684: 73.08 Structures (excludlng prelabrlcated bulldlngs ol headlng 77685: No. 94.06) and parta ol atructures (lor example, brldgea and 77686: brldge--aectlons, lock-gatea, towera, lattlce maata, roots, 77687: roollng lrameworks, doora and wlndows and thelr lrames 77688: and thresholda lor doora, ahuttera, balustrades, plllara and 77689: columna), ol Iran or steel; plates, roda, angles, ahapes, 77690: sectlons, tubea and the llke, prepared tor use ln structures, 77691: ol Iran or steet 77692: 7308.10 - Bridges and bridge-sections .......................... . 5,1% B Free MSA 77693: 7308.20 - Towers and lattice masts ............................. . 5,1% B 3,8% 77694: 77695: 7308.30 - Doors, windows and their frames and threshotds for doors ..... . 5,1% B 3,8% 77696: 7308.40 - Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping .. . 5,1% B 3,8% 77697: 7308.90 - Other ........................................... . 5,1% B Free MSA 77698: 77699: Reservolrs, tanks, vats and almllar contalners tor any materlal 77700: (other than compressed or llquelled gas), ol Iran or steel, ol 77701: a capaclty exceedlng 300 1, whether or not llned or heat-lnsu- 77702: lated, but not lltted wlth mechanlcal or thermal equlpment .. 6,2% B 4,4% 77703: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77704: 77705: 77706: Tarlfl Bound Other duties Remarks 77707: Descrlptlon ot products Base rate rate of and charges 77708: ~=:::ber1 duty 77709: 77710: 77711: Tanks, casks, drums, cans, boxes and slmllar contalners, tor 77712: any materlal (other than compressed or llquefled gaa), ot 77713: lron or steel, ot a capaclty not exceedlng 300 1, whether or 77714: not llned or heat-lnsulated, but not tltted wlth mechanlcal 77715: or thermal equlpment 77716: 7310.10 - Of a capacity of 50 1or more .......................... . 5,1% B 3,8% 77717: 77718: - 01 a capacity of less Ihan 50 1: 77719: 7310.21 - - Cans which are to be closed by soldering or crimping 5,1% B 3,8% 77720: 77721: 7310.29 -- Other ....•...................................... 5,1% B 3,8% 77722: 77723: 77724: Contalners tor compresaed or llquefled gaa, of lron or ateel 5% B 3,8% 77725: 77726: 77727: Stranded wlre, ropea, cablea, plalted bands, sllnga and the 77728: llke, of lron or steel, not electrlcally lnsulated: 77729: 7312.10 - Stranded wire, ropes and cables ....................... . 20% B Free MSA 77730: 7312.90 • Other ...••..............•.......•................ 20% B Free MSA 77731: 77732: 77733: Barbed wlre ot lron or stee~ twlsted hoop or single flat wlre, 77734: barbed or not, and loosely twlsted double wlre, of a klnd 77735: used for fenclng, of lron or steel ..................... . 20% B Free MSA 77736: 77737: 77738: Cloth (lncludlng endless bands), grlll, nettlng and fenclng, of 77739: lron or steel wlre; expanded metal of lron or steel: 77740: - Woven products: 77741: 7314.11 - - 01 stainless steel 3,8% B 3,8% 77742: 77743: 7314.19 -- Other .......................................... . 6,2% B 4,6% 77744: 77745: 7314.20 - Grill, netting and lencing, welded af the intersection, of wire with a 77746: maximum cross-sectional dimension ol 3 mm or more and having 77747: a mesh size of 100 cm2 or more ....................... . 6,2% B 4,6% 77748: 77749: 7314.30 - Other grill, netting and lencing, welded atthe intersection 6,2% B 4,6% 77750: - Other grill, netting and lencing: 77751: 7314.41 - • Piated or coated with zinc ........................... . B Free MSA 77752: 7314.42 • · Coated with plastics ............................... . 6,2% B Free MSA 77753: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77754: 77755: 77756: Tarlff Bound lnlllal Other dulles Remarks 77757: :::ber 1 77758: Descrlptlon ol products Base rate rateof 77759: duty 77760: ~~~tlating and charges 77761: 77762: 77763: 77764: 7314.49 --01her ......................................... .. 6,2% B Free MSA 77765: 7314.50 - Expanded me1al ................................... . 3,8% B 3,5% 77766: 77767: Chaln and parta thereol, ollron or steel: 77768: - Articulated link chain and parts thereof: 77769: 7315.11 - - Rolled chain 8,3% B 6,1% 77770: 7315.12 - - Other chain 8,3% B 6,1% 77771: 7315.19 --Parts .......................................... . 8,3% B 6,1% 77772: 7315.20 - Skid chain ....................................... . 8,3% B 6,1% 77773: - Other chain: 77774: 7315.81 - - Stud-link ....................................... . 8,3% B 6,1% 77775: 77776: 7315.82 - - Other, welded link ................................. . 8,3% B 6,1% 77777: 7315.89 --Other .......................................... . 8,3% B 6,1% 77778: 7315.90 - Other parts ....................................... . 8,3% B 6,1% 77779: 77780: Anchors, grapnels and parta thereol, oltron or steel 4,4% B 4,4% 77781: 77782: Nalla, tacks, drawlng ptns, corrugated nalla, staples (other 77783: than thoae ol headlng No. 83.05) and stmllar arttctea, ol tron 77784: or steel, whether or not wlth heada ol other materia!, but 77785: excludlng such artlctes wlth heada ol copper: 77786: - Corrugated nails, s1aples, hook nails and ring nails .......... . 7,5% B Free MSA 77787: - Nails and 1acks for use with cartridge tools ................ . 25% B Free MSA 77788: - Nails obtained mechanically from plate or sheet ............ . 25% B Free MSA 77789: - Other ........................................... . 25% B Free MSA 77790: 77791: 73.18 Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooka, rlvets, 77792: cotters, cotter-plna, washers (lncludlng sprtng washers) 77793: and slmllar artlclea, ollron or steel: 77794: 77795: - Threaded articles: 77796: 7318.11 - - Coach screws ............................. . 15% B 9,8% 77797: 7318.12 - - Other wood screws 15% B 9,8% 77798: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 77799: w 77800: 00 77801: 77802: Tarltf Bound lnlllal Other dulles Remarks 77803: Descrlpllon ot products Base rate rate of ~~,.~llatlng and charges 77804: ~~:ber 1 duty 77805: 77806: 77807: 7318.13 - - Screw hooks and screw rings ........................ . 15% B 9,8% 77808: 77809: 7318.14 - - SeH-tapping screws ............................... . 15% B 9,8% 77810: 77811: 7318.15 - - Olher screws and bolts, whether or not with their nuts or wash· 77812: ers: 77813: 77814: - - - Screws with hexagonal heads ....................... . 15% B 7,1% 77815: 77816: --- Slotted head screws (inciuding Phillips screws) .......... . 15% B 7,1% 77817: 77818: - - - Square neck boHs and nib bolts ..................... . 15% B 7,1% 77819: - - - Hex recess set screws ............................ . 15% B 7,1% 77820: ---Other ........................................ . 15% B 9,8% 77821: 77822: 7318.16 . - Nuts 15% B 7,1% 77823: 77824: 7318.19 -- Other 15% B 9,8% 77825: - Non·threadad artictes: 77826: 7318.21 - - Spring washers and other lock washers 15% B 7,1% 77827: 7318.22 - - Other washers ................................... . 15% B 7,1% 77828: 77829: 7318.23 - • Rivets ........... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15% B 7,1% 77830: 77831: 7318.24 - - Cotters and cotter-pins •............................. 15% B 9,8% 77832: 77833: 7318.29 -- Other .......................................... . 15% B 9,8% 77834: 77835: 77836: Sewing needies, knitting needies, bodkina, crochet hooks, 77837: embroidery stllenoa and aimllar articies, lor use in the hand, 77838: oliron or steel; salety pins and other plns ol lron or steel, 77839: not elsewhere specllled or included: 77840: 7319.10 - Sewing, daming or embroidery needies Free B Free 77841: 7319.20 - Saiety pins 3,8% B 3,5% 77842: 77843: 7319.30 - Other pins 3,8% B 3,5% 77844: 7319.90 - Other .......................................... .. Free B Free 77845: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77846: 77847: 77848: briH Bound ln111al Other dulles Remarks 77849: Oeserlptlon ot products Base rate rate ot ~~;t~liallng and charges 77850: ~~~ber 1 duty 77851: 77852: 77853: 73.2U Sprtngs and leaves tor sprtngs, ot lron or stae~ 77854: 7320.10 • Laal-springs and leavas therelor ....................... . 8,2% B 5,8% 77855: 7320.20 - Helicet springs .................................... . 8,2% B 5,8% 77856: 7320.90 -Other ........................................... . 5,6% B 4,1% 77857: 77858: 77859: Stoves, ranges, grates, cookers (tncludtng thosa wlth sub- 77860: stdtary bollers tor centrat heatlng), barbecues, brazters, gae- 77861: rtnge, ptate warmers and stmllar non-etectrlc domesite 77862: appllances, and pans thereot, of lron or steel: 77863: - Cooking apptiances and ptate warmers: 77864: 7321.11 - - For gas luet or lor both gas and other luets 5,1% B 3,5% 77865: 7321.12 - - For tiquid luet 5,1% B 3,5% 77866: 7321.13 - - For sotid luet 5,1o/o B 3,5% 77867: - Other appliances: 77868: 7321.81 - - For gas luet or lor both gas and other luets 5,1% B 3,5% 77869: 7321.82 - - For tiquid luet 5,1% B 3,5% 77870: 7321.83 - - For sotid luet 5,1% B 3,5% 77871: 7321.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,5% 77872: 77873: Radlators tor centrat heatlng, not etectrtcatly heated, and 77874: pane thereot, of tron or steel; alr heaters and hOI atr dts- 77875: trtbutors ( lnctudtng dtstrtbutors whlch can also dlstrlbute 77876: tresh or condlttoned alr), not etectrtcatly heated, tncor- 77877: porattng a motor-drtven fan or blower, and pane thereof, ot 77878: lron or steel: 77879: - Aadiators and parts thereol: 77880: 7322.11 --Oicastiron .................................... .. 6,2% B 4% 77881: 7322.19 --Other .......................................... . 6,2% B 4% 77882: 77883: 7322.90 - Other ........................................... . 6,2% B 4% 77884: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77885: 77886: 77887: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 77888: Descrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~~tlatlng and charges 77889: ~~::ber 1 duty 77890: 77891: 77892: Table, kltchen or other household artlcles and parta thereol, 77893: ol lron or steel; lron or steel wool; pot scourera and scourlng 77894: or pollshlng pads, gloves and the llke, ollron or ateel: 77895: 77896: 7323.10 - lron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, 77897: gloves and the like ................................. . 3,2% B 3,2% 77898: 77899: - Olher. 77900: 77901: 7323.91 - - Of east iron, not enamelled 7,5% B 6,8% 77902: 77903: 7323.92 -- 01 east iron, enamelled ............................. . 7,5% B 6,8% 77904: 77905: 7323.93 - - 01 stainless steel ................................. . 15% B t3,5o/o 77906: 77907: 7323.94 - - Of iron (olher Ihan east iron) or steel, enamelled ........... . 15% B t3,5% 77908: 77909: 7323.99 -- Olher ..................•........................ 7,5% B 6,8% 77910: 77911: 77912: 73.24 Sanltary ware and parta thereol, ollron or steel: 77913: 77914: 7324.10 - Sinks and wash basins, ol stainless steel 7,5% B 5,5% 77915: 77916: - Baths: 77917: 7324.21 - - Of east iron, whether or not enamelled 7,5% B 4,5% 77918: 77919: 7324.29 -- Olher .....•..................................... 7,5% B 5,5% 77920: 77921: 7324.90 - Olher, including parts ............................... . 7,5% B 5,5% 77922: 77923: 77924: 73.25 Other east artlcles ol lron or ateel: 77925: 77926: 7325.10 - Of non-malleable east iron 15% B 9,8% 77927: 77928: - Olher: 77929: 77930: 7325.91 - - Grinding balls and similar articles lor mills 15% B 7,1% 77931: 77932: 7325.99 -- Olher .......................................... . 15% B 9,8% 77933: 77934: 77935: Other artlcles ol lron or steel: 77936: 77937: - Forged or stamped, but not lurther worked: 77938: 77939: 7326.11 - - Grinding balls and similar articles lor mills 15% B 7,1% 77940: 77941: 7326.19 - -Oiher .......................................... . 15% B 9,8% 77942: 77943: 7326.20 - Articles ol iron or steel wire ........................... . 15% B 77944: 77945: 7326.90 - Olher .......................................... .. 15% B 2,7% 77946: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77947: 77948: 77949: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks 77950: Descrlptlon ot products 77951: ~~~ber1 77952: Base rate and charges 77953: ~~r'''''"o 77954: rate of 77955: duty 77956: 77957: 77958: Chapter 74 77959: Copper and artlcles thereof 77960: 77961: 74.01 Copper mattes; cement copper ( preclpltated copper): 77962: 7401.10 · Copper mattes .................................... . Free B Free 77963: 7401.20 · Cement copper (precipitated copper) .................... . Free B Free 77964: 77965: 77966: Unreflned copper; copper anodes for electrolytlc reflnlng Free B Free 77967: Reflned copper and copper alloys, unwrought: 77968: 77969: · Refined copper. 77970: 7403.11 - - Calhodes and sections of cathodes Free B Free 77971: 7403.12 - - Wire-bars ....................................... . Free B Free 77972: 7403.13 ·- Billets Free B Free 77973: 7403.19 ·- Other Free B Free 77974: - Copper alloys: 77975: 7403.21 - - Copper-zinc base alloys (brass) Free B Free 77976: 7403.22 - - Copper-tin base alloys (bronze) Free B Free 77977: 7403.23 - - Copper-nickel base alloys (cupro-nickel) or copper-nickel-zinc 77978: base attoys (nickel silver) ........................... . Free B Free 77979: 7403.29 -- Other copper alloys (other Ihan master alloys of heading 77980: No. 74.05) ...................................... . Free B Free 77981: 77982: 77983: Copper waste and scrap Free B Free 77984: 77985: Master alloys of copper ........................ . Free B Free 77986: 77987: 74.06 Copper powders and flakes: 77988: 77989: 7406.10 - Powders of non-lamellar structure Free B Free 77990: 7406.20 - Powders of lamellar structure; flakes Free B Free 77991: SCHEDULE XXIV - FINLAND 77992: 77993: 77994: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 77995: Descrlptlon ot products Base rate ~~;Y.~IIatlng and charges 77996: ~~;;:be,1 rateof 77997: duty 77998: 77999: 78000: 78001: lli!Z Copper bars, rods and proflles: 78002: 7407.10 • 01 refined copper 1,8% B 1,8% 78003: • 01 copper alloys: 78004: 78005: 7407.21 • • 01 copper·zinc base alloys (brass) 1,8% B 1,8% 78006: 78007: 7407.22 • • 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper-nickel·zinc 78008: base alloys (nickel silver) ........................... . 1,8% B 1,8% 78009: 7407.29 .. other .......................................... . 1,8% B 1,8% 78010: 78011: Copper wlre: 78012: • 01 refined copper: 78013: 78014: 7408.11 • • 01 which the maximum cross·sectional dimension exceeds 6 mm 1,8% B 1,8% 78015: 7408.19 • • Other .......................................... . 1,8% B 1,8% 78016: • 01 copper alloys: 78017: 78018: 7408.21 •• 01 copper·zinc base alloys (brass) 1,8% B 1,8% 78019: 78020: 7408.22 • • 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper·nickel·zinc 78021: base alloys (nickel Silver) ........................... . 1,8% B 1,8% 78022: 7408.29 .. other ......................................... .. 1,8% B 1,8% 78023: 78024: 78025: Copper plates, sheets and strtp, of a thlckness exceedlng 78026: 0.15 mm: 78027: • 01 relined copper: 78028: 78029: 7409.11 .. fncoils ......................................... . 3,5% B 3,0% NFM 78030: 7409.19 • ·Other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM 78031: • 01 copper-zinc base alloys (brass): 78032: 78033: 7409.21 • ·ln coils ................................ . 3,5% B 3,0% NFM 78034: 7409.29 .. other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM 78035: • 01 copper·tin base alloys (bronze): 78036: 78037: 7409.31 • • ln coils ......................................... . 3,5% B 3,0% NFM 78038: 7409.39 .. other .......................................... . 3,5% B 3,0% NFM 78039: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78040: 78041: 78042: Bound lnllial Other dutles Remarks 78043: DescrlpUon ot products Base rate rate of ~~~~tiatlng and charges 78044: duty 78045: 78046: 78047: 7409.40 -- 01 copper-nickel base alloys (cupronickel) or copper-nickel-zinc 78048: base alloys (nickel silver) ........................... . 3,5% B 3,0% NFM 78049: 7409.90 - 01 other copper alloys ............................... . 3,5% B 3,0% NFM 78050: 78051: Copper foll (whether or not prlnted or backed wlth paper, 78052: paperboard, plastlcs or slmllar backlng materlals) of a thlck· 78053: ness (excludlng any backlng) not exceedlng 0.15 mm: 78054: 78055: • Not backed: 78056: 78057: 7410.11 · - 01 refined copper 5,1% B 3,0% NFM 78058: 7410.12 - - 01 copper alloys 5,1% B 3,0% NFM 78059: • Backed: 78060: 78061: 7410.21 - - 01 relined copper 5,1% B 3,0% NFM 78062: 7410.22 · - 01 copper alloys .................................. . 5,1% B 3,0% NFM 78063: 78064: 74.11 Copper tubes and plpes: 78065: 7411.10 - 01 refined copper 3,8% B 3,0% NFM 78066: - 01 copper alloys: 78067: 7411.21 -- 01 copper-zinc base alloys (brass) 3,8% B 3,0% NFM 78068: 7411.22 - · 01 copper·nickel base alloys (cupro·nickel) or copper·nickel·zinc 78069: base alloys (nickel silver) ........................... . 3,8% B 3,0% NFM 78070: 7411.29 • ·Other ......................................... .. 3,8% B 3,0% NFM 78071: 78072: 74.12 Copper tube or plpe flttlngs (for example, coupllngs, elbows, 78073: sleeves): 78074: 78075: 7412.10 - 01 relined copper .................................. . 4,4% B 3,0% NFM 78076: 7412.20 · 01 copper alloys ................................... . 4,4% B 3,0% NFM 78077: 78078: Stranded wlre, cables, plalted bands and the llke, of copper, 78079: not electrlcally lnsulated ............................ . 3,8% B 3,0% NFM 78080: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 78081: t 78082: T1rlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 78083: Descrlpllon ot products rata ot ~~~~tlatlng and charges 78084: ~~:!:ber1 78085: Base rale 78086: duty 78087: 78088: 78089: 78090: !!:1! Cloth (lncludlng endless bands), grlll and nettlng, of copper 78091: wlre; expanded metal of copper. 78092: 7414.10 - Endless bands, for machinery .......................... 2,2o/o B 2,2% 78093: 7414.90 - Other ············································ 2,2% B 2,2% 78094: 78095: 78096: 74.15 Nalls, tacks, drawlng plns, staples ( other Ihan those of head- 78097: lng No. 83.05) and slmllar artlcles, of copper or of lron or 78098: steel wlth heads of copper; screws, bolts, nuts, screw hooks, 78099: rlvets, cotters, cotter-plns, washers (lncludlng sprlng wash- 78100: ers) and slmllar artlcles, of copper: 78101: 7415.10 - Nails and tacks, drawing pins, staples and similar articles 5,1% B 3% NFM 78102: • Other articles, no1 threaded: 78103: 7415.21 - - Washers (including spring washers) ····················· 5,1% B 3% NFM 78104: 7415.29 • • Other ........................................... 5,1% B 3% NFM 78105: - Other threaded articles: 78106: 7415.31 - - Screws lor wood ·································· 5,1% B 3% NFM 78107: 7415.32 - - Other screws; bolts and nuts .......................... 5,1% B 3% NFM 78108: 7415.39 -- Olher ........... ................................ 5,1% B 3% NFM 78109: 78110: 74.16 Copper sprlngs ···································· 3,8% B 3% NFM 78111: 78112: 74.17 Cooklng or heatlng apparatus of a klnd used for domestlc 78113: purposes, non-electrlc, and parts theraot, of copper ....... 3,6% B 3% NFM 78114: 78115: 74.18 Table, kltchen or other household artlcles and parts thereof, 78116: ofcopper; pot scourers and scourlng or pollshlng pads, 78117: gloves and the llke, ot copper; sanltary ware and parts 78118: thereof, ot copper: 78119: 78120: 7418.10 - Table, kitchen or other household articles and parts thereof; pot 78121: scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like 5,1% 8 3% NFM 78122: 7418.20 - Sanitary ware and parts theraot ............ 5,1% 8 3% NFM 78123: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78124: 78125: 78126: Tarltf Bound lnitlal Olher duUes Remarks 78127: ltem Oescrlptlon ol products Base rate rate ot rl~~jtlallng and charges 78128: number 1 duty 78129: 78130: 78131: 74.19 Other artlcles of copper: 78132: 78133: 7419.10 · Chain and parts therecl 5,1% B 3% NFM 78134: · Other: 78135: 7419.91 · · Cast, moulded, stamped or lorged, but not lurther worked 5,1% B 3% NFM 78136: 7419.99 -- Other .......................................... . 5,1% B 3% NFM 78137: 78138: 78139: 78140: 78141: Chapter 75 78142: Nlckel and artlcles thereof 78143: 78144: 78145: Nlckel mattes, nlckel oxlde slnters and other lntermedlate 78146: products of nlckel metallurgy: 78147: 7501.10 - Nickel mattes ..................................... . Free B Free 78148: 7501.20 - Nickel oxide sinters and other intermediate products ol nickel 78149: ~~~~ ....................................... . Free B Free 78150: 78151: 75.02 Unwrought nlckel: 78152: 7502.10 · Nickel. not alloyed Free B Free 78153: 78154: 7502.20 - Nickel alloys ...................................... . Free B Free 78155: 78156: Nlckel waste and scrap .. Free B Free 78157: 78158: Nlckel powders and flakes Free B Free 78159: 78160: Nlckel bars, rods, proflles and wlre: 78161: · Bars, rods and proliles: 78162: 78163: 7505.11 - - 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8% 78164: 78165: 7505.12 · - 01 nickel alloys 1,8% B 1,8% 78166: 78167: -Wire: 78168: 78169: 7505.21 - - 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8% 78170: 78171: 7505.22 · - 01 nickel alloys ............................... . 1,8% B 1,8% 78172: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78173: 78174: 78175: Tarlll Bound lnlllal Othar dulles Remarks 78176: Descrlpllon ol products Base rata rata ol ~i;~~tlatlng and charges 78177: ~~:::ber 1 duty 78178: 78179: 78180: 75.06 Nlckel plates, sheets, strlp and loll: 78181: 78182: 7506.10 • Of nickel, not alloyed Free B Free 78183: 78184: 7506.20 • Of nickel alloys .................................... . Free B Free 78185: 78186: 78187: Nlckel tubes, plpes and tube or plpe llttlngs (lor example, 78188: coupllngs, elbows, sleeves): 78189: 78190: • T ubes and pipes: 78191: 7507.11 .. 01 nickel, not alloyed 1,8% B 1,8% 78192: 7507.12 • · Of nickel alloys ................................... . 1,8% B 1,8% 78193: 78194: 7507.20 • T ube or pipe fittings ................................ . 1,8% B 1,8% 78195: 78196: Other anlcles ol nlckel ............................. . 5% B 3% NFM 78197: 78198: 78199: 78200: Chapter 76 78201: Alumlnlum and artlcles thereof 78202: 78203: 78204: 76.01 Unwrought alumlnlum: 78205: 7601.10 · Aluminium, not alloyed Free B Free 78206: 78207: 7601.20 · Aluminium alloys ................................... . Free B Free 78208: 78209: Alumlnlum waste and scrap .................. . Free B Free 78210: 78211: 78212: 76.03 Alumlnlum powders and llakes: 78213: 78214: 7603.10 · Powders of non-lamellar structure Free B Free 78215: 78216: 7603.20 · Powders of lamellar structure; flakes Free B Free 78217: 78218: 76.04 Alumlnlum bars, rods and prollles: 78219: 78220: 7604.10 • Of aluminium, not alloyed 1,4% B 1,4% 78221: 78222: · Of aluminium alloys: 78223: 7604.21 · - Hollow profiles 1,4% B 1,4% 78224: 78225: 7604.29 • • Other .......................................... . 1,4% B 1,4% 78226: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78227: 78228: 78229: Bound lnlllal Other dutles Remarks 78230: Descrlpllon of products Base rate rate ot 78231: duty ~~~~tlatlng and charges 78232: 78233: 78234: 78235: 76.05 Alumlnlum wlra: 78236: · 01 aluminium, nor alloyed: 78237: 7605.11 • • 01 which the maximum cross·sectional dimension exceeds 7 mm 1,4% B 1,4% 78238: 7605.19 • • Other ..........................................• 1,4% B 1,4% 78239: • 01 aluminium alloys: 78240: 7605.21 • • 01 which lhe maximum cross·seclional dimension exceeds 7 mm 1,4% B 1,4% 78241: 7605.29 • • Olher ...........•............................... 1,4% B 1,4% 78242: 78243: 78244: 76.06 Alumlnlum platea, aheeta and atrlp, ol a thlckneaa exceedlng 78245: 0.2mm: 78246: • Recrangular (including square): 78247: 7606.11 · • 01 aluminium, nor alloyed ....••...................... 1,7% B 1,7% 78248: 7606.12 • • 01 aluminium alloys 1,7% B 1,7% 78249: 78250: • Olher. 78251: 7606.91 • • 01 aluminium, not alloyed 1,7% B 1,7% 78252: 7606.92 • • 01 aluminium alloys ............................... . 1,7% B 1,7o/o 78253: 78254: !L!!:l Alumlnlum loll (whether or not prlnted or backed wlth papar, 78255: paperboard, plaatlcs or almllar backlng materlals) or a thlck· 78256: nesa (excludlng any backlng) not exceedlng 0.2 mm: 78257: 78258: • Not packed: 78259: 7607.11 - · Rolled but n01 lurther worked ......................... . 6,2% B 3% NFM 78260: 7607.19 -·Oiher .......................................... . 6,2% B 3% NFM 78261: 7607.20 - Backed .................. ·......................•. 6,2% B 3% NFM 78262: 78263: 76.08 Alumlnlum tubes and plpea: 78264: 7608.10 · 01 aluminium, not alloyed ........................... .. 1,4% B 1,4% 78265: 7608.20 • 01 aluminium alloys ................................. . 1,4% B 1,4% 78266: w 78267: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78268: """ 78269: 00 78270: 78271: 78272: Tarltt Bound lnlllal Olher dulles Ramarks 78273: Deserlptlon ol products Base rata rale ot ~~~~llallng and charges 78274: ~~:be,, duly 78275: 78276: 78277: 76.09 Alumlnlum tube or plpe flttlngs (for example, coupllngs, 78278: elbows, sleeves) ..............•.............•.•..... 1,4% B 1,4% 78279: 78280: 78281: 76.10 Alumlnlum structures (excludlng prefabrtcated bulldlngs of 78282: headlng No. 94.06) and pans of structures (lor example, 78283: brtdges and brtdge-sectlons, towers, lattlce maata, roofs, 78284: roollng frameworks, doors and wlndows and thelr lrames 78285: and thresholds for doors, balustrades, plllars and columns); 78286: alumlnlum plates, rods, proflles, tubes and the Itke, prepared 78287: for use ln structures: 78288: 7610.10 - Doors, winctows and lheir frames and lhresholds lor doors ...... 4,4% B 3% NFM 78289: 7610.90 · Olher ············································ 4,4% B 3% NFM 78290: 78291: 78292: !!J.1 Alumlnlum reservolrs, tanks, vsts and almllar contalners, for 78293: any materlal (other than compressed or llquefled gas), of • 78294: capactty exceedlng 300 1, whether or not llned or lnsulated, 78295: but not fltted wlth mechanlcal or thermal equlpment ....... 4,4% B 3% NFM 78296: 78297: 78298: 76.12 Alumlnlum caaka, drums, cana, boxea and slmllar contalners 78299: (lncludlng rtgld or collapslble tubular contalners), for any 78300: matertal (other than compressed or llquefled gas), of a ca· 78301: pactty not exceedlng 300 1, whether or not llned or heat· 78302: lnsulated, but not fltted wlth mechanlcal or thermal equlp- 78303: ment 78304: 7612.10 · Collapsible tubular containers 78305: ·························· 3,8% B 3% NFM 78306: 7612.90 - Olher ············································ 3,8% B 3% NFM 78307: 78308: 78309: Z§.ll Alumlnlum contalners lor compressed or llquefled gaa ..... 4,4% B 3% NFM 78310: 78311: 78312: 76.14 Stranded wlre, cables, plalted bands and the llke, of alu- 78313: mlnlum, not electrtcally lnsulated: 78314: 7614.10 - Wilh steel core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3,8% B 3% NFM 78315: 7614.90 - Other . .. ............. . . .... . ... ............. .. . .. 3,8% B 3% NFM 78316: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78317: 78318: 78319: Tarlff Bound lnlllal Other dutiH Remarks 78320: :~~ber1 78321: Dn:crlptton ol products Base rata rateol 78322: duty ~~~r'•una and charges 78323: 78324: 78325: 78326: 78327: 78.15 Table, kltchen or other household artlcles and parta thereot, 78328: ot alumlnlum; pot acourers and scourlng or pollshlng pada, 78329: gloves and the lika, ot alumlnlum; aanltary ware and parta 78330: thereot, ot alumlnlum: 78331: 78332: 7615.10 - Table, kitchen or other household articles and parts thereol; pot 78333: scourers and scounng or polishing pads, gloves and 1he lika .... 7,5% B 3% NFM 78334: 7615.20 - Sanitary ware and parts thereof 7,5% B 3o/o NFM 78335: 78336: 78.16 Other artlclea ot alumlnlum: 78337: 78338: 7616.10 - Nails, tacks, Slaples (other Ihan those ol heading No. 83.05), 78339: screws, bolts, nuts, screw hcoks, rivats, cotters, cotter-pins, 78340: washers and similar articles .........•.......•......•..• 4,1% B 3o/o NFM 78341: 7616.90 - Other ....................................••....•• 4,1% B 3o/o NFM 78342: 78343: 78344: 78345: Chapter 78 78346: Lead and artlcles thereof 78347: 78348: 78.01 Unwroughtlead: 78349: 7801.10 - Refined lead Free B Free 78350: - Other: 78351: 78352: 7801.91 - - Containing by weight antimony as the principel other elemeni Free B Free 78353: 7801.99 -- Other .......................................... . Free B Free 78354: 78355: Lead waste and acrsp ........................•...... Free B Free 78356: 78357: Lead bars, rods, protlles and wlre ..................... . Free B Free 78358: 78359: 78360: 78.04 Lead plates, sheets, strlp and loll; lead powders and tlakes: 78361: 78362: - Plates, sheets, strip and foil: 78363: 78364: 7804.11 -- Sheets, strip and foil ol a thickness (excluding any backing) 78365: not exceeding 0,2 mm ....•.......................... Free B Free 78366: 7804.19 -- 01her .......................................... . Free B Free 78367: 7804.20 - Powders and flakes ................................. . Free B Free 78368: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 78369: Vo 78370: 0 78371: 78372: Tarllf Bound lnlllal Other dutles Remarks 78373: Descrlption ot products 78374: ~~1 ~~;Y.~IIatlng 78375: Base rate rale ol and charges 78376: duty 78377: 78378: 78379: 78380: ~ Lead tubea, plpes and tube or plpa flttlnga (for example, 78381: coupllngs, elbows, sleevea) ........................... Free B Free 78382: 78383: 78384: II:!!! Other artlcles or lead ................................ 5,1% B 3% NFM 78385: 78386: 78387: Chapter 79 78388: Zlnc and artlcles thereof 78389: 78390: 79.01 Unwrought zlnc: 78391: • Zinc, not alloyed: 78392: 7901.11 • • Containing by weight 99,99 % or more of zinc 78393: ············· Free B Free 78394: 7901.12 • • Containing by weightless Ihan 99,99 % of zinc 78395: ············ Free B Free 78396: 7901.20 • Zinc alloys ........................................ Free B Free 78397: 78398: 79.02 Zlnc waste and scrap ................................ Free B Free 78399: 78400: 78401: ru!l Zlnc dust, powdars and flakes: 78402: 7903.10 • Zinc dust ········································· Free B Free 78403: 7903.90 ·Other ············································ Free B Free 78404: 78405: 78406: illM Zlnc bars, rods, proflles and wlra ······················ Free B Free 78407: 78408: ru!§ Zlnc platas, sheats, strlp and foll ······················ Free B Free 78409: 78410: rul§ Zlnc tubes, plpea and tube or plpe flttlnga (for exampla, 78411: coupllngs, elbows, sleavea) ··························· Free B Free 78412: 78413: 78.07 Othar artlclea of zlnc: 78414: 78415: 7907.10 • Gutters, rcof capping, skylight frames and other fabricated building 78416: components ······································· 5,1% B 3% NFM 78417: 7907.90 • Other ············································ 5,1% B 3% NFM 78418: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78419: 78420: 78421: Tarlfl Bound lnltlal Other duties Remarks 78422: Oescrlpllon of products Base rate rate of ~~~~tlallng and charges 78423: ~=ber1 duty 78424: 78425: 78426: Chapter 80 78427: Tln and artlcles thereof 78428: 78429: 78430: 80.01 Unwrought tln: 78431: 8001.10 • Tin, not alloyed ····································· Free B Free 78432: 8001.20 • Tin alloys ......................................... Free B Free 78433: 78434: 80.02 Tln waste and scrap ································· Free B Free 78435: 78436: 80.03 Tln bars, roda, proflles and wlre ....................... Free B Free 78437: 78438: 80.04 Tln platea, aheets and strlp, of a thlckness exceedlng 0.2 mm Free B Free 78439: 78440: 80.05 Tln foll (whether or not prlnted or backed wlth paper, paper- 78441: board, plastlcs or almllar backlng materlala), of a thlcknesa 78442: (excludlng any backlng) not exceedlng 0.2 mm; tln powders 78443: and flakes: 78444: 8005.10 • Foil ············································· Free B Free 78445: 8005.20 · Powders and flakes .................................. Free B Free 78446: 78447: 80.06 Tln tubes, plpes and tube or plpe flnlngs (for example, 78448: coupllngs, elbowa, sleevea) ······················· .... Free B Free 78449: 78450: 80.07 Other artlcles of tln ································· 5,1% B 3% NFM 78451: 78452: 78453: Chapter 81 78454: Other base metals; cermets; artlcles thereof 78455: 78456: 78457: 81.01 Tungsten (wolfram) and artlcles thereof, lncludlng waste and 78458: scrap: 78459: 8101.10 · Powders ·········································· Free B Free 78460: • Other: 78461: 8101.91 • • Unwrought tungsten, including bars and rods obtained simply by 78462: sintering; waste and scrap ···························· Free B Free 78463: 78464: 78465: 78466: 78467: w 78468: V. 78469: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78470: 78471: 78472: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 78473: Oescrlpllon ot products Base rate rate ot ~~~~tlatlng 78474: ~::;:be,t 78475: and charges 78476: duty 78477: 78478: 78479: 8101.92 • - Bars and rods, other Ihan those obtained simply by sintering, 78480: pro!iles, plates, sheets, strip and foil .................... . Free B Free 78481: 78482: 8101.93 ·-Wire 2,2% B 2,2% 78483: 78484: 8101.99 -- Other Free B Free 78485: 78486: 78487: 81.02 Molybdenum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap: 78488: 78489: 8102.10 - Powders Free B Free 78490: - Other: 78491: 78492: 8102.91 - - Unwrought molybdenum, including bers and rods obtained 78493: simply by sintering; waste and scrap ................... . Free B Free 78494: 78495: 8102.92 · - Bars and rods, other Ihan those obtained simply by sintering, 78496: profiles, plates, sheets, strip and foil .................... . Free B Free 78497: 78498: 8102.93 --Wire Free B Free 78499: 78500: 8102.99 -- Other Free B Free 78501: 78502: 78503: 81.03 Tantalum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap: 78504: 78505: 8103.10 - Unwrought tantalum, including bers and rods obtained simply by 78506: sintering; waste and scrap; powders ..................... . Free B Free 78507: 78508: 8103.90 - Other ........................................... . Free B Free 78509: 78510: 78511: Magneslum and artlcles thereof, lncludlng waste and scrap: 78512: - Unwrought magnesium: 78513: 78514: 8104.11 - - Containing at !east 99,8 o/o by weight of magnesium Free B Free 78515: 78516: 8104.19 -- Other .......................................... . Free B Free 78517: 78518: 8104.20 - Waste and scrap .................................. . Free B Free 78519: 78520: 8104.30 - Raspings, tumings and granules. graded according to size; 78521: powders ......................................... . Free B Free 78522: 78523: 8104.90 - Other ........................................... . Free B Free 78524: N SCHEDULE XXIV - FINLAND 78525: 78526: 78527: Terlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 78528: Base rate 78529: ~~;;:be,t ~~itlatlng 78530: Deseripilan of products rate of and charges 78531: duty 78532: 78533: 78534: Cobalt mattes and other lntermedlate products ol cobalt 78535: metallurgy; cobalt and artlcles thereol, lncludlng waste and 78536: scrap: 78537: 78538: 8105.10 • Cobal1 mattes and other intermediate products ol coba~ metallurgy; 78539: unwrought cobalt; waste and scrap; powders .............. . Free B Free 78540: 78541: -- 8105.90 • Other ........................................... . Free B Free 78542: 78543: Blsmuth and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free 78544: 78545: 81.07 Cadmlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap: 78546: 8107.10 · Unwrought cadmium; waste and scrap; powders ............ . Free B Free 78547: 8107.90 • Other ........................................... . Free B Free 78548: 78549: 78550: 81.08 Tltanlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap: 78551: 8108.10 · Unwrought titanium; waste and scrap .................... . Free B Free 78552: 8108.90 • Other ...................................•........ Free B Free 78553: 78554: 78555: 81.09 Zlrconlum and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap: 78556: 8109.10 • Unwrought zirconium; waste and scrap; powders ........... . Free B Free 78557: 8109.90 • Other ...........................•................ Free B Free 78558: 78559: 78560: Antlmony and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free 78561: 78562: Manganese and artlcles thereot, lncludlng waste and scrap Free B Free 78563: 78564: 78565: Berylllum, chromlum, germanlum, vanadlum, galllum, halnlum, 78566: lndlum, nloblum (columblum), rhenlum and thalllum, and 78567: artlcles ol these metals, lncludlng waste and scrap: 78568: 78569: · Beryllium: 78570: 78571: 8112.11 • · Unwrought; waste and scrap; powders Free B Free 78572: 8112.19 --Other .......................................... . Free B Free 78573: 8112.20 • Chromium ....................................... . Free B Free 78574: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78575: 78576: 78577: Tarllt Bound lnltlal Othar dulles Ramarks 78578: ~::;:be,, Oescrlpllon ot producls Basa rata rata ol 78579: duty 78580: ~~:~~liallng and charges 78581: 78582: 78583: 78584: 8112.30 - Germanium ....................................... Free B Free 78585: 8112.40 - Vanadium ......................................... Free B Free 78586: - Other. 78587: 8112.91 - - Unwrought was1e and scrap; powders ··················· Free B Free 78588: 8112.99 -- Other ........................................... Free B Free 78589: 78590: 78591: 81.13 Cermets and artlcles thereol, lncludlng waste and scrap ... Free B Free 78592: 78593: 78594: 78595: 78596: Chapter 82 78597: Tools, lmplements, cutlery, spoons and forks, of 78598: base metal; parts thereof of base metal 78599: 78600: Hand tools, the lollowlng: apadea, ahovels, mattocks, plcks, 78601: hoes, torks and rakea; axes, blll hooks and slmllar hewlng 78602: tools; secateura and prunera ol any klnd; scythes, slckles, 78603: hay knlves, hedge sheara, tlmber wedgea and other tools ol 78604: a klnd used ln agrlculture, hortlculture or torestry: 78605: 8201.10 - Spades and shovels ................................ . 4,4% B 3,4% 78606: 8201.20 - Forks ........................................... . 4,4% B 3,4% 78607: 8201.30 - Mattocks, picks, hoes and rakas .. .. .. .. .............. . 4,4% B 3,4% 78608: 78609: 8201.40 - Axes, bill hooks and similar hewing tools ................. . 4,4% B 3,4% 78610: 8201.50 - Secateurs and similar one-handed pruners and shears (including 78611: poultry shears) .................................... . 4,4% B 4% 78612: 8201.60 - Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed 78613: shears .......................................... . 4,4% B 3,4% 78614: 8201.90 - Other hand tools of a kind used in agriculture, horticunure or 78615: forestry ......................................... . 4,4% B 3,4% 78616: 78617: 78618: Hand saws; blades lor saws ol all klnds (lncludlng sllttlng, 78619: slottlng or toothless saw bladea): 78620: 8202.10 - Handsaws ....................................... . 4,4% B 4% 78621: 8202.20 - Band saw blades .................................. . 4,4% B 4% 78622: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78623: 78624: 78625: Bound Otherdutles Remarks 78626: Descrlpllon ol products Base rate rata ot and charges 78627: duty 78628: 78629: 78630: - Circular saw blades (including slitting or slotting saw blades): 78631: 8202.31 • • With working part of steef .................•.......... 4,4% B 4,4% 78632: 8202.32 - - With worlcing part of other materials .................... . 4,4% B 4,4% 78633: 8202.40 - Chain saw blades 2% B 2% 78634: - Other saw blades: 78635: 8202.91 - - Straight saw blades, for worlcing metal 4,4% B 4,4% 78636: 8202.99 - • Other ....................................••..... 4,4% B 4,4% 78637: 78638: 82.03 Flles, raspa, pllera (lncludlng cuttlng pllera), plncera, tweez- 78639: era, metal cuttlng sheara, plpe-cuttera, bolt croppera, per- 78640: toratlng punchea and slmllar hand toola: 78641: 8203.10 - FHes, rasps and similar tools •.......................... 5,1% B 4,6% 78642: 8203.20 - Pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers and similar tools 3.8% B 3.5% 78643: 8203.30 - Metal cutting shears and similar tools ....................• 4,4% B 3,5% 78644: 8203.40 - Pipe-cutters, bo~ croppers, perlorating punches a~d similar tools 4,4% B 3,5% 78645: 78646: Hand-operated spannera and wrenchea (lncludlng torque 78647: meter wrenchea but not lncludlng tap wrenchea); lnter· 78648: changeable apanner sockets, wtth or wlthout handlea: 78649: - Hand-operaled spanners and wrenches: 78650: 8204.11 - - Non-adjustable ...................•........•....... 2,2% B 2,2% 78651: 8?04.12 - - Adjustable ...................................... . 2,2% B 2,2% 78652: 8204.20 - lnterchangeable spanner sockets. wrth or without handles ..... . 2,2% B 2,2% 78653: 78654: Hand tools (lncludlng glazlera' dlamonds), not elsewhere 78655: specltled or lncluded; blow Jamps; vlces, clampa and the 78656: lika, other than acceasortea tor and parta ot, machJne tools; 78657: anvlls; portable torges; hand- or pedal-operated grtndlng 78658: wheela wlth trameworka: 78659: 8205.10 - Drilling, threading or tepping lools ................•...... 7,5% B 5,5% 78660: 8205.20 - Hammersand sledge harnmers ........................ . 4,4% B 4,4% 78661: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78662: 78663: 78664: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 78665: Descrlptlon ol products Base rate rateot ~~~~~tlaUng and charges 78666: ~~~ber1 duty 78667: 78668: 78669: 8205.30 • Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood 3,2% B 3,2% 78670: 78671: 8205.40 • Screwdrivers ..................................... . 4,4% B 4,4% 78672: 78673: • Other hand tools (including glaziers' diarnonds): 78674: 78675: 8205.51 • • Household tools .................................. . 4,4% B 4,4% 78676: 78677: 8205.59 .. Q1her .......................................... . 4,4% B 4,4% 78678: 78679: 8205.60 · Blow larnps ...................................... . 4,4% B 3,5% 78680: 78681: 8205.70 • Viees, clarnps and lhe lika ............................ . 4,4% B 4,4% 78682: 78683: 8205.80 • Anvils; portable forges; hand· or pedal·operated grinding wheels 78684: wilh frarneworks . . . . . . ............................. . 4,4% B 3,5% 78685: 78686: 8205.90 • Sets of articles of two or more of lhe foregoing subheadings ... . 4,4% B 4,4% 78687: 78688: 78689: Tools of two or mor8 of th8 headlnga Nos. 82.02 to 82.05, 78690: put up ln &818 for retall sal8 ......................... . 4,4% B 4,4% 78691: 78692: 78693: lnt8rchang8able tools for hand tools, wh8ther or not pow8r· 78694: operat8d, or for machlne-tools (for 8xample, for presslng, 78695: stamplng, punchlng, tapplng, thr8adlng, drllllng, borlng, 78696: broachlng, mllllng, turnlng or screw drlvlng), lncludlng dl8s 78697: for drawlng or 8xtrudlng m8tal, and rock drllllng or 8arth 78698: borlng tools: 78699: · Rock drilling or earth boring tools: 78700: 8207.11 • · Wilh working part of sintered metal carbide or cermats 3,8% B 3,5% 78701: 78702: 8207.12 • . With working part o1 olher materia! 3,8% B 3,5% 78703: 78704: 8207.20 · Dies for drawing or extruding metal 3,8% B 3,5% 78705: 78706: 8207.30 · Tools for pressing, stemping or punching ................. . 3,8% B 3,5% 78707: 78708: 8207.40 • Tools for tapping or threading ................. . 3,8% B 3,5% 78709: 78710: 8207.50 · Tools for drilling, other Ihan for rock drilling ................ . 3,8% B 3,5% 78711: 78712: 8207.60 · Tools for boring or broaching .......................... . 3,8% B 3,5% 78713: 78714: 8207.70 · Tools for milling 3,8% B 3,5% 78715: 78716: 8207.80 · Tools for tuming 3,8% B 3,5% 78717: 78718: 8207.90 • Other interchangeable tools ........................... . 3,8% B 3,5% 78719: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78720: 78721: 78722: Terlff Bound Other dutles 78723: :~~ber1 78724: Descrlptlon ot products Base rete rate ot and charges 78725: duty 78726: 78727: 78728: 82.08 Knlves and cuttlng blades, tor machlnes or tor mechanlcal 78729: appllances: 78730: 8208.10 • For metal working 3,5% B 2,5% 78731: 8208.20 • For wood working 3,5% B 2,5% 78732: 78733: 8208.30 • For kitChen appliances or lor machines used by the food industry 3,5% B 2,5% 78734: 8208.40 • For agricullural, horticullural or forestry machines ........... . 3,5% B 2,5% 78735: 8208.90 • Other 3,5% B 2,5% 78736: 78737: 82.09 Plales, sllcks, llps and lhe llke tor lools, unmounled, ot 78738: slnlered malal carbldes or cermets .................... . 5,1o/o B 3,8% 78739: 78740: 82.10 Hand·operaled mechanlcal appllancea, welghlng 1 0 kg or 78741: less, uaed ln lhe preparallon, condlllonlng or aervlng ol lood 78742: or drlnk .......................................... . 5,1% B 3,5% 78743: 78744: 82.11 Knlves wllh cuttlng blades, serraled or nol (lncludlng prunlng 78745: knlves), other Ihan knlves ol headlng No. 82.08, and blades 78746: lherefor. 78747: 8211.10 · Sets of assorted articles 6,8% B 6,8% 78748: ·Other: 78749: 8211.91 • • Table knives having fixed blades 7,5% B 7,5% 78750: 8211.92 • • Other knives having fixed blades 6% B 6% 78751: 8211.93 • · Knives having other Ihan fixed blades .................. . 6% B 6% 78752: 8211.94 • • Blades ......................................... . 7,5% B 7,5% 78753: 78754: 82.12 Razors and razor blades (lncludlng razor blade blanks ln 78755: slrlps): 78756: 8212.10 • Razors .......................................... . 4,4% B 3,5% 78757: 8212.20 • Saiety razor blades, including razor blade blanks in strips .. 4,4% B 3,5% 78758: 8212.90 • Other parts ....................................... . 4,4% B 3,5% 78759: 78760: Sclssors, lallors' shears and almllar shears, and blades 78761: lherelor .......................................... . 6% B 5,5% 78762: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78763: 78764: 78765: Tarlft Bound Othar dutles Remarks 78766: Descrlplion of products and charges 78767: ~~!:ber 1 78768: Base rate rate ot 78769: duty 78770: 78771: 78772: 82.14 Other artlcles ol cutlery (lor example, halr cllppers, butchers' 78773: or kltchen cleavers, choppers and mlnclng knlves, paper 78774: knlves); manlcure or pedlcure aeta and lnstrumenta (ln· 78775: cludlng nallllles): 78776: 8214.10 - Paper knives. letter openers, erasing knives, pencil sharpeners 78777: and blades therelor ................................ .. 4,4% B 4% 78778: 8214.20 - Manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) .. 4,4% B 4% 78779: 8214.90 · Other ........................................... . 4,4% B 4% 78780: 78781: 82.15 Spoona, torka, ladlea, sklmmers, cake·servers, llsh-knlves, 78782: buner·knlves, sugar tonga and slmllar kltchen or tableware: 78783: 8215.10 - Sets af assorted articles containing at least one article plated with 78784: precious metal .................................... . 7,5% B 7,5% 78785: 8215.20 - Other sets af assorted artlcles 7,5% B 7,5% 78786: - Other. 78787: 8215.91 - - Piated with precious metal 7,5% B 6,8% 78788: 8215.99 ·- Other .......................................... . 7,5% B 7,5% 78789: 78790: 78791: 78792: Chapter 83 78793: Mlscellaneous artlcles of base metal 78794: 78795: Padlocks and locks (key, complnatlon or electrtcally oper- 78796: ated), ot base metal; clasps and lrames wlth clasps, lncor· 78797: poratlng locks, ot base metal; keys tor any ol the toregolng 78798: artlcles, ot base metal: 78799: 8301.10 - Padlocks ........................................ . 7,5% B 5,5% 78800: 8301.20 • Locks af a kind used lor motor vehicles .................. . 7,5% B 5,5% 78801: 8301.30 - Locks af a kind used lor Iumiture ....................... . 7,5% B 5,5% 78802: 8301.40 - Other locks ....................................... . 7,5% B 5,5% 78803: 8301.50 - Clasps and lrames with clasps, incorporating locks .......... . 7,5% B 5,5% 78804: 8301.60 - Parts ........................................... . 7,5% B 5,5% 78805: 8301.70 • Keys presented separately ........................... . 7,5% B 5,5% 78806: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78807: 78808: 78809: Tarllf Bound Other duties Remarks 78810: Oescrlptlon ot products Base rate rate of and charges 78811: ~~~ber1 duty 78812: 78813: 78814: Basa metal mountlngs, flttlngs and slmllar artlcles sultabla 78815: for furnlture, doors, stalrcases, wlndowa, bllnds, coach-work, 78816: aaddlary, trunka, chests, caskets or tha lika; base metal hat· 78817: racks, hat-pegs, brackets and slmllar flxtures; castors wlth 78818: mountlngs of base metal; automatlc door closers of base 78819: metal: 78820: 78821: 8302.10 - Hinges ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15% B 9,8% 78822: 8302.20 • Castors ......................................... . 15% B 9,8% 78823: 78824: 8302.30 • Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor 78825: vehicles ......................................... . 15% B 9,8% 78826: 78827: - Other mountings, fittings and similar articles: 78828: 8302.41 · - Suitable for buildings ........................ . 15% B 9,8% 78829: 78830: 8302.42 -- Other, suitable for fum~ure .......................... . 15% B 9,8% 78831: 8302.49 -- Other .......................................... . 15% B 9,8% 78832: 8302.50 - Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar foxtures ........... . 15% B 9,8% 78833: 8302.60 - Automatic door closers .............................. . 15% B 9,8% 78834: 78835: 78836: Armoured ot relnforced safas, strong-boxes and doors and 78837: safe deposlt leekera for strong-rooma, cash or dead boxas 78838: and the lika, ol base matal .......................... . 5,1% B 4% 78839: 78840: 78841: Flllng cablnata, card-lndax cablneta, paper trays, paper rests, 78842: pan trays, offlce-stamp stands and slmllar offlce or desk 78843: equlpment, of basa metal, othar than offlca furnlture of 78844: headlng No. 94.03 ................................. . 5,1% B 4% 78845: 78846: 78847: 83.05 Flttlngs for loose-leaf blndars or fllas, letter cllps, lettar 78848: corners, paper cllps, lndexlng tags and slmllar offlce artlcles, 78849: of basa metal; staplaa ln strlpa (for example, for offlces, 78850: upholstary, packaglng), ol basa matal: 78851: 8305.10 - Fittings lor loose-leal binders or liles 5,1% B 3,5% 78852: 78853: 8305.20 - Staples in strips ................................... . 5,1% B 3,5% 78854: 8305.90 - Other, including parts ............................... . 5,1% B 3,5% 78855: SCHEDULE XXIV- FINLAND w 78856: 0\ 78857: 0 78858: 78859: Tarllt Bound lnltlal Other dulies Remarks 78860: Base rata rataot ~~~tlatlng and chargas 78861: ~~:ber1 78862: Descrlptlon of products 78863: duty 78864: 78865: 78866: Bells, gongs and the llke, non-electrlc, of base metal; statu- 78867: ettes and other ornaments, of base metal; photograph, 78868: plcture or slmllar frames, of base metal; mlrrors of base 78869: metal: 78870: 78871: 8306.10 - Bells, gongs and the like ............................. . 5,1% B 3,8o/o 78872: - Statuettes and other ornaments: 78873: 8306.21 - - Piated with precious metal ........................... . 7o/o B 5,1% 78874: 78875: 8306.29 -- Other .................................. · · · · · · · · · 7o/o B 5,1o/o 78876: 8306.30 - Photograph, picture or similar lrames; mirrors .............. . 8,7o/o B 6,to/o 78877: 78878: 78879: 83.07 Flexlble tublng of base metal, wlth or wlthout flttlngs: 78880: 8307.10 - 01 iron or steel .................................. . 5,1% B 3,8o/o 78881: 8307.90 - 01 other base metal 5,1% B 3,8o/o 78882: 78883: 78884: Clasps, frames wlth ctasps, buckles, buckle-clasps, hooks, 78885: eyes, eyelets and the llke, of base metal, of a klnd used for 78886: clothlng, rootwear, awnlngs, handbags, travel goods or other 78887: made up artlcles; tubular or blfurcated rtvets, of base metal; 78888: beads and spangles, of base metsl: 78889: 8308.10 - Hooks, eyes and eyelets ............................. . 4,4o/o B 3,5o/o 78890: 78891: 8308.20 - T ubular or bilurcated rivets ........................... . 4,4% B 3,5o/o 78892: 78893: 8308.90 - Other, including parts ........................... . 4,4o/o B 3,5% 78894: 78895: 78896: Stoppers, caps and llds (lncludlng crown corks, screw caps 78897: and pourtng stoppers), capsutes for bottles, threaded bungs, 78898: bung covers, seats and other packlng accessorles, of base 78899: metal: 78900: 8309.10 - Crown corks ...................................... . 5,to/o B 3,8o/o 78901: 8309.90 - Other ........................................... . 5,1o/o B 78902: 78903: Slgn-plates, name-plates, address-plates and slmllar plates, 78904: numbers, letters and other symbols, of base metal, ex- 78905: cludlng those of headlng No. 94.05 .................... . 5,to/o B 3,8o/o 78906: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78907: 78908: 78909: Tarlll Bound lnltlal Other du11es Remarks 78910: Descrlptk»n ot products Base rate ~~~~tlaling and charges 78911: ~=:::be,, 78912: rate ot 78913: duty 78914: 78915: 78916: Wlre, rods, tubes, plates, electrodes and slmllar producta, ol 78917: bese metal or ot metal carbldes, coated or cored wlth llux 78918: materlal, ot a klnd used lor selderlng, brazlng, weldlng or 78919: deposltlon ol metal or ot metal carbldea; wlre and rods, ol 78920: agglomerated base metal powder, used tor metal spraylng: 78921: 8311.10 - Coated electrodes ol base metal, lor electric arc-weld"ong ..... . 3,2% B 3,2% 78922: 8311.20 - Cored wire ol base metal, lor electric arc·welding ........... . 3,2% B 3,2% 78923: 8311.30 - Coated rods and cored wire, ol base metal, lor sotdenng, brazing 78924: or welding by flarne ...............••................. 3,2% B 3,2% 78925: 8311.90 · Other, including parts ............................... . 3,2% B 3,2% 78926: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78927: 78928: 78929: Tarllf Bound lnlllal Othar dulles Remarks 78930: 78931: ~~::!ber1 78932: Oescrlpllon of products Base rate rate ot ~~~~tlallng and charges 78933: duty 78934: 78935: 78936: SECTIONXVI 78937: 78938: MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES; ELEC. 78939: TRICAL EQUIPMENT; PARTS THEREOF; SOUND RE· 78940: CORDERS AND REPRODUCERS, TELEVISION IMAGE 78941: AND SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS, AND 78942: PARTS AND ACCESSORIES OF SUCH ARTICLES 78943: 78944: Chapter 84 78945: Nuclear reactors, bollers, machlnery and mechanlcal 78946: appllances; parts thereof 78947: 78948: 78949: Nuctear reactors; luet etements (cartrldges), non-trradlated, 78950: tor nuclear reactors; machlnery and apparatua for lsotoptc 78951: aeparatlon: 78952: 78953: 8401.10 - Nuclear reactors ................................... . 5,1% B 5,1% 78954: e Free B e Free 78955: 78956: 8401.20 - Machinery and apparatus for isolopic saparation, and parts thereot. 78957: - - Machinery and apparatus ........................... . 5,1% B 4% 78958: e Free B e Free 78959: • - Parts .......................................... . 5,1% B 4% 78960: 78961: 8401.30 - Fuel elements (cartridges), non-irradiated ................. . 5,1% B 4,5% 78962: 78963: 8401.40 - Parts of nuclear reactors ............................. . 5,1% B 4,5% 78964: 78965: 78966: Steam or other vapour generatlng bollers ( other than central 78967: heatlng hot water bollers capable atso ol produclng low 78968: pressure steam); super-heated water bollers: 78969: - Steam or other vapour generating boilers: 78970: 8402.11 -- Watertube boilers with a steam production exceeding 45tonnes 78971: per hour ........................................ . 5,3% B 4% 78972: 8402.12 -- Watertube boilers with a stearn production not exceeding 45 78973: tonnes per hour .................................. . 5,3% B 4% 78974: SCHEDULE XXIV - FINLAND 78975: 78976: 78977: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 78978: Base rata rata ol 78979: ~~;::be,1 78980: Deserlptlon ot products 78981: duty ~~~~tlatlng and charges 78982: 78983: 78984: 78985: 8402.19 - - Other vapour generating boilers, including hybrid boilers ..... . 5,3% B 4% 78986: 8402.20 - Super-heated water boilers ........................... . 5,3% B 4% 78987: 78988: 8402.90 - Parls ........................................... . 5,3% B 4% 78989: 78990: Central heatlng bollers other Ihan those of headlng No. 78991: 84.02: 78992: 8403.10 - Boilers .......................................... . 4,4% B 4% 78993: 8403.90 - Parts .............. · · · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B 4% 78994: 78995: Auxmary plant for use wlth bollers of headlng No. 84.02 or 78996: 84.03 (for example, economlsers, super-heaters, soot re- 78997: movers, gaa recoverers); condenaers for steam or other 78998: vapour power unlta: 78999: 79000: 8404.10 - Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84.02 or 84.03: 79001: - - Spiral heat exchangers 5,1% B 4% 79002: e Free B e Free 79003: - - Other economisers ................................ . 6,9% B 5,1% 79004: -- Other .......................................... . 4,4% B 4% 79005: 8404.20 - Condensers for steam or other vapour power units .......... . 4,4% B 4% 79006: 79007: 8404.90 - Parts ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B 4% 79008: 79009: 79010: Producer gas or water gas generators, wlth or wlthout thelr 79011: purlflers; acetytene gas generators and slmllar water process 79012: gas generators, wlth or wlthout thelr purlflers: 79013: 79014: 8405.10 - Producer gas or water gas generators, with or without lheir puri- 79015: fiers; acetylene gas generators and similar water process gas 79016: generators, with or w~hout their purifiers .................. . 5,1% B 3% 79017: e Free B e Free 79018: 8405.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3% 79019: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79020: 79021: 79022: Tarlll Bound Other dutles Remarks 79023: Oescrlptlon ol produc:ts Base rale rateot and charges 79024: ~~~ber1 duly 79025: 79026: 79027: S1eam turblnea and other vapour turblnea: 79028: 79029: - Turbines: 79030: 79031: 8406.11 - - For marine propulsion Free B Free 79032: 79033: 8406.19 - -Other .......................................... . Free B Free 79034: 79035: 8406.90 - Parts ........................................... . 4,4% B 3,5% 79036: 79037: 79038: Sparlc-lgnltlon reclprocatlng or rotary lntemal combustlon 79039: plston englnea: 79040: 79041: 8407.10 - Aircraft engines ................................... . Free B Free 79042: 79043: - Manne propulsion engines: 79044: 79045: 8407.21 - - Outboard motors .................................. . 8,4% B 7% 79046: 79047: 8407.29 - -Other ......................................... .. 4,4% B 4,4% 79048: 79049: - Aeciprocating piston engines ol a kind used lor the propulsion ol 79050: vehicles ol Chapter 87: 79051: 8407.31 - - 01 a cyfinder capacity not exceeding 50 cc .............. . 4,4% B 4o/o 79052: 79053: 8407.32 - - 01 a cylinder capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc 4,4% B 4o/o 79054: 79055: 8407.33 - - 01 a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding 79056: 1000cc ....................................... . 4,4% B 3,5% 79057: 79058: 8407.34 - - 01 a cyfinder capacity exceeding 1 000 cc ............... . 4,4% B 4,4% 79059: 79060: 8407.90 - Other engines ..................................... . 4,4% B 4,4% 79061: 79062: 79063: Compresslon-lgnltfon lnternal combustlon plston englnes 79064: (dlesef or seml-dlesel engfnes): 79065: 79066: 8408.10 - Marina propulsion engines: 79067: - - Outboard motors ................................. .. 8,4% B 6,1% 79068: - -Other .......................................... . 4,4% B 4,4% 79069: 79070: 8408.20 - Engines of a kind used lor the propulsion of vehicles ol Chapter 87 4,4% B 4,4% 79071: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79072: 79073: 79074: Terlft Bound lnlll•l Other dutles Remerks 79075: •nd charges 79076: ~~:;:ber1 ~~~~tlltlng 79077: Descrlptlon ot produets Base rate rate of 79078: duty 79079: 79080: 79081: 8408.90 - Other engines: 79082: 79083: - - Aircr8ft engines Free B Free 79084: 79085: -- Other .......................................... . 4,4% B 4,4% 79086: 79087: 79088: P8ns sultable tor use solely or prlnclpally wlth the englnea ot 79089: headlng No. 84.07 or 84.08: 79090: 79091: 8409.10 - For aircralt engines Free B Free 79092: 79093: - Other: 79094: 79095: 8409.91 - - Suitable lor use solety or principalty wilh spark-ignition intemal 79096: combustion piston engines .......................... . 4,4% B 3,5% 79097: 8409.99 -- Other .......................................... . 4,4% B 3,5% 79098: 79099: Hydraullc turblnes, water wheels, and regulators theretor: 79100: 79101: · Hydraulic turbines and water wheels: 79102: 79103: 8410.11 - - 01 8 power not exceeding 1 000 kW 7,7% B 6% 79104: 79105: 8410.12 - - 01 8 power exceeding 1 000 kW but not exceeding 10 000 kW 7,7% B 6% 79106: 79107: 8410.13 - - 01 a power exceeding 1o 000 kW 7,7% B 6% 79108: 8410.90 - Parts, including regulators: 79109: 79110: - - Regul8tors ...................................... . Free B Free 79111: -- Other ...................................... . 7,7% B 6% 79112: 79113: 79114: Turbo-Jets, turbo-propellers and other g8s turblnes: 79115: 79116: - Turbo-jets: 79117: 79118: 8411.11 - - 01 8 thrust not exceeding 25 kN Free 8 Free 79119: 79120: 8411.12 - - 01 8 thrust exceeding 25 kN Free 8 Free 79121: - Turbo-propellers: 79122: 79123: 8411.21 - - 01 8 power not exceeding 1 100 kW Free 8 Free 79124: 79125: 8411.22 - - 01 8 power exceeding 1 100 kW ...................... . Free 8 Free 79126: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79127: 79128: 79129: Tarlft Bound ln111al Other dutles Ramarks 79130: Descrlptlon ot products Base rata rata ot ~~:~itlatlng and charges 79131: ~~~ber 1 duty 79132: 79133: 79134: - Other gas turbines: 79135: 79136: 8411.81 - - 01 a power not exceeding 5 000 kW 4,4% B 4,4% 79137: eFree B e Free 79138: 79139: 8411.82 - - Of a power exceeding 5 000 kW 4,4% B 4,4 79140: e Free B e Free 79141: 79142: - Parts: 79143: 8411.91 - - 01 turbo-jets or turbo-propellers Free B Free 79144: 79145: 8411.99 -- Other ................................•.......... 4,4% B 4,4% 79146: 79147: 79148: !lli Other englnes and motora: 79149: 79150: 8412.10 - Reaction engines other Ihan turbo-jets Free B Free 79151: 79152: - Hydraulic power engines and motors: 79153: 8412.21 - - Linear acting (cylinders) ............................ . 7,7% B 5,5% 79154: 79155: 8412.29 -- Other .......................................... . 7,7% B 5,5% 79156: 79157: - Pneumatic power engines and motors: 79158: 8412.31 - - Linaar acting (cylinders) 4,4% B 4,4% 79159: e Free B e Free 79160: 79161: 8412.39 -- Other 4,4% B 4,4% 79162: e Free B e Free 79163: 79164: 8412.80 - Other 4,4% B 4,4% 79165: e Free B e Free 79166: 79167: 8412.90 - Parts 5,7% B 4% 79168: 79169: 79170: 84.13 Pumps lor llqulds, whether or not lltted wlth a measurtng 79171: devlce; llquld elevatora: 79172: 79173: · Pumps litted or designed to be fitted with a measuring device: 79174: 79175: 8413.11 - - Pumps lor dispensing luel or lubricants, ol the type used in 79176: lillingstations or in garages .......................... . 5,1% B 3,8% 79177: 79178: 8413.19 -- Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 79179: 79180: 8413.20 - Hand pumps, other than those ol subheading No. 8413.11 or 79181: 8413.19 ......................................... . 5,1% B 3,8% 79182: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79183: 79184: 79185: Terltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 79186: ~~;;:ber1 79187: Descrlptlon of products Base rata rata of 79188: duty ~:V.~uauno and charges 79189: 79190: 79191: 79192: 8413.30 - Fuel, lubricating or cooling medium pumps for intemal combustion 79193: piston engines ....•................................ 5,1% B 3% 79194: 8413.40 - Concrete pumps .............•..•................... 5,1% B 3,8% 79195: 8413.50 - Other reciprocating positive displacement pumps 5,1% B 3,8% 79196: 8413.60 - Other rotary positive displacement pumps: 79197: - - Gear pumps ............................. . 5,1% B 3,8% 79198: - - Semirotary hand pumps ............................ . 5,1% B 3% 79199: - - Helicoidal pumps ................................. . 5,1% B 3% 79200: - - Lobe type rotary pumps ............................ . 5,1% B 3% 79201: - - Peristaltic pumps ................................. . 5,1% B 3% 79202: - - Eccentric screw pumps ............................. . 5,1o/o B 3% 79203: ·- Other ...•.......................•............... 5,1% B 3,8% 79204: 8413.70 - Other centrifugal pumps ............................. . 5,1% B 3,8% 79205: - Other pumps; liquid elevators: 79206: 8413.81 -- Pumps ......................................... . 5,1% B 3,8% 79207: 8413.82 - - Liquid elevators 5,1% B 3,8% 79208: - Parts: 79209: 8413.91 --01 pumps 5,1% B 3,8% 79210: 8413.92 - - Ofliquid elevators ................................. . 5,1% B 3,8% 79211: 79212: Alr or vacuum pumps, alr or other gas compresso111 and lans; 79213: ventllallng or recycllng hoods lncorporallng a lan, whether or 79214: not IIHed wllh fllte111: 79215: 8414.10 - Vacuum pumps ................................... . 5,1% B 3% 79216: e Free B e Free 79217: 8414.20 - Hand- or loot-operated air pumps ...................... . 5,1% B 3,8% 79218: e Free B e Free 79219: 8414.30 - Compressors ol a kind used in relrigerating equipment ....... . 5,1% B 3% 79220: e Free B e Free 79221: 8414.40 - Air compressors mounted on a wheeled chassis lor towing ..... 5,1% B 3,8% 79222: e Free B e Free 79223: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79224: 79225: 79226: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 79227: Descrlpllon ot products Base rata rate ol ~~~Uatlng 79228: ~~:::be,1 79229: and charges 79230: duty 79231: 79232: 79233: · Fans: 79234: 79235: 8414.51 - - T8ble, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with 8 se~-con- 79236: tained electric motor of an output not exceeding 125 W ..... . 5,1% 8 5% 79237: 79238: 8414.59 --Other .......................................... . 5,1% 8 3,8% 79239: e Frae 8 e Frae 79240: 79241: 8414.60 - Hoods h8ving 8 maximum horizontal side not exceeding 120 cm 5,1% 8 3,8% 79242: e Free 8 e Free 79243: 79244: 8414.80 - Other 5,1% 8 3,8% 79245: e Free 8 e Free 79246: 8414.90 - Parts 5,1% 8 3,8% 79247: 79248: 79249: Alr condltlonlng m8chlnea, comprlslng a motor-drlven lan 79250: and elements lor changlng the temperature and humldlty, 79251: lncludlng those machlnes ln whlch the humldlty cannot be 79252: separately regulated: 79253: 8415.10 - Window or wall types, sell-contained 5,1% 8 3,8% 79254: - Other: 79255: 79256: 8415.81 - - lncorporating 8 refrigerating unit and 8 vaiva for reversal of the 79257: coolinglheat cycle ................................. . 5,1% 8 4% 79258: 8415.82 -- Other, incorporating a refrigerating unit ...............•... 5,1% 8 4% 79259: 8415.83 - - Nol incorporating 8 rafrigerating un~ ................... . 5,1% 8 4% 79260: 8415.90 - Parts ........................................... . 5,1% 8 4% 79261: 79262: 79263: Furnace burnera lor llquld fuel, lor pulverlsed solld luel or 79264: lor gas; mech8nlcal stokera, lncludlng thelr mechanlcal 79265: gr8tes, mechanlc81 ash dlscharges and slmllar appllances: 79266: 8416.10 - Furnace burners for liquid fuel ......................... . 5,1% 8 3,8% 79267: 8416.20 - Other furnace burners, including combination burners ........ . 5,1% 8 3,8% 79268: 79269: 8416.30 - Mechanical stokers, including their mechanical grates, mechanical 79270: ash dischargers and similar appliances ................... . 5,1% 8 3,8% 79271: 8416.90 -Parts .................................... .. 5,1% 8 3,8% 79272: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79273: 79274: 79275: Tarlff Bound lnltlal Other dulies Remarks 79276: rate of ~~~~tlallng 79277: ~~~ber 1 79278: Oescrlptlon of products Base rate and charges 79279: duty 79280: 79281: 79282: lndustrtal or laboratory furnaces and ovens, lncludlng lnclner· 79283: ators, non-electrtc: 79284: 79285: 8417.10 - Furnaces and ovens lor the roasting, melting or other heat-treat- 79286: ment of oras, pyrites or of metals ....................... . 5,1% B 3,8% 79287: e Free B e Free 79288: 79289: 8417.20 - Bakery ovens, including biscuit ovens 5,1% B 3,8% 79290: e Free B e Free 79291: 79292: 8417.80 • Other 5,1% B 3,8% 79293: eFree B e Free 79294: 79295: 8417.90 - Parts 5,1% B 3,8% 79296: 79297: 79298: Refrlgerators, treezers and other refrtgeratlng or freezlng 79299: equlpment, electrtc or other, heat pumps other than alr 79300: condltlonlng machlnes ot headlng No. 84.15: 79301: 79302: 8418.10 - Combined refrigerator-freezers, fotted with separate external doors 5,5% B 4,1% 79303: - Refrigerators, household type: 79304: 79305: 8418.21 - - Compression-type ................................. . 5,5% B 4,1% 79306: 79307: 8418.22 - - Absorption-type, electrical ...•........................ 5,5% B 4,1% 79308: 79309: 8418.29 -- Other .......................................... . 5,5% B 4,1% 79310: 79311: 8418.30 - Freezers of the chest type, not exceeding 800 1capacity ...... . 5,5% B 4,1% 79312: 79313: 8418.40 - Freezers of the upright type, not exceeding 900 1capacity ..... . 5,5% B 4,1% 79314: 79315: 8418.50 - Other refrigerating or freezing chests, cabinets, display counters, 79316: show-cases and similar refrigerating or freezing furniture 5,5% B 4,1% 79317: 79318: - Other refrigerating or freezing equipment heat pumps: 79319: 79320: 8418.61 - - Compression type units whose condensers are heat exchangers 5,5% B 4,1% 79321: 8418.69 - · Other 5,5% B 4,1% 79322: 79323: - Parts: 79324: 79325: 8418.91 - - F urniture designed to receive refrigerating or freezing equipment 5,5% B 4,1% 79326: 8418.99 -- Other .......................................... . 5,5% B 4,1% 79327: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 79328: -.l 79329: 0 79330: 79331: Tarllt Bound Other dulles Remarks 79332: Oescrlptlon ot products and charges 79333: ~~:::be,1 79334: Base rate rate of 79335: duly 79336: 79337: 79338: Machlnery, plant or laboratory equlpment, whether or not 79339: electrlcally heated, for the treatment of materlala by 8 79340: process lnvolvlng a change of temperature auch 88 heatlng, 79341: cooklng, roastlng, dlstllllng, rectlfylng, sterllslng, pasteur- 79342: lslng, steamlng, drylng, evaporatlng, v8porlalng, condenslng 79343: or coollng, other Ihan machlnery or plant ot 8 klnd used for 79344: domestlc purposes; lnstantaneous or storage water heaters, 79345: non-electrlc: 79346: • lnstantaneous or storag9 water heat9rs, non·91ectric: 79347: 8419.11 · • lnstantaneous gas watar heat9rs 5,1% B 3,8% 79348: 9 Free B e Fr9e 79349: 8419.19 • • Oth9r ....................................... . 5,1% B 3,8% 79350: 9 Free B e Fr99 79351: 8419.20 • Medical, surgical or laboratory sterilisers 5,1% B Fr99 MED 79352: 9 Free B 9 Free 79353: · Ory9rs: 79354: 8419.31 • • For agricultural products 5,1% B 3,8% 79355: 9 Free B 9 Free 79356: 8419.32 • · For wood, paper pulp, paper or paperboard .............. . 5,1% B 3,8% 79357: 9 Free B 9 Free 79358: 8419.39 • • 01her .......................................... . 5,1% B 3,8% 79359: e Free B e Free 79360: 8419.40 • Distilling or rectifying plant 5,1% B 3,8% 79361: eFree B e Free 79362: 8419.50 · H9al 9xchange unils ................................ . 5,1% B 3,8% 79363: e Free B e Free 79364: 8419.60 · Machin9ry for liquelying air or oth9r gases 5,1% B 3,8% 79365: 9 Free B e Free 79366: • Other machinery, plant and equipm9nt 79367: 8419.81 · · For making hoi drinks or for cooking or heating food 5,1% B 4% 79368: e Free B 9 Free 79369: 8419.89 · • Oth9r 5,1% B 3,8% 79370: e Free B e Free 79371: 8419.90 · Parts: 79372: • · Parts for 8419.20 5,1% B Free MED 79373: · • Oth9r .......................................... . 5,1% B 3,8% 79374: 79375: 79376: 79377: 79378: -272- 79379: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79380: 79381: 79382: Tarlft Bound lnltlal Otherdutln Remarks 79383: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~tlatlng and charges 79384: ~~:::ber1 duty 79385: 79386: 79387: Calendertng or 01her rolllng machlnes, other than for matala 79388: or glass, and cyllnders therefor: 79389: 79390: 8420.10 • Calendering or other rolling machines 4,4% B 3,4% 79391: - Parts: 79392: 8420.91 • • Cylinders 3,8% B 3% 79393: 8420.99 · • Other .......................................... . 3,8% B 3% 79394: 79395: 84.21 Centrtfugea, lncludlng centrtfugal dryers; flherlng or purt- 79396: fylng machlnery and apparatua, for llqulds or gasea: 79397: 79398: • Centrifuges, including centrifugal dryers: 79399: 79400: 8421.11 • - Cream separators ................................. . 5,1% B 3,1% 79401: 8421.12 • • Clothes-dryers ................................... . 7,7% B 5,5% 79402: 8421.19 ··Oiher .......................................... . 5,1% B Free se 79403: • Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids: 79404: 79405: 8421.21 • • For filtering or purifying water ........................ . 5,1% B 1,7% 79406: 8421.22 • • For filtering or purifying beverages other than water ........ . 5,1% B 1,7% 79407: 8421.23 - - Oil or petrol·fohers for internal combustion engines ......... . 5,1% B 1,7% 79408: 8421.29 • · Other .......................................... . 5,1% B 1,7% 79409: 79410: • Filtering or purifying machinery and apparatus lor gases: 79411: 79412: 8421.31 - - lntake air filters for internal combustion engines ........... . 5,1% B 1,7% 79413: 8421.39 • • Other 5,1% B 1,7% 79414: - Parts: 79415: 8421.91 · • 01 centrifuges, including centrifugal dryers 5,1% B 1,7% 79416: 8421.99 · • Other .......................................... . 5,1% B 1,7% 79417: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79418: 79419: 79420: Tarlft Bound Other dulles Remarks 79421: Descrlptlon ot products Base rata rateot and charges 79422: ~~:ber 1 duty 79423: 79424: 79425: Dlsh washlng machlnes; machlnery for cleanlng or drylng 79426: bottles or other contalners; machlnery for fllllng, closlng, 79427: seallng, capsullng or labelllng bOttles, cans, boxes, bags 79428: or other contalners; other packlng or wrapplng machlnery; 79429: machlnery for aeratlng beverages: 79430: • Dish washing machines: 79431: 79432: 8422.11 • • Ot the household type 5,1% B 3,8% 79433: e Free B e Free 79434: 79435: 8422.19 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 79436: e Free B e Free 79437: 79438: 8422.20 • Machinel)' tor cleaning or drying bottles or other containers ..... 5,1% B 3,8% 79439: e Free B e Free 79440: 79441: 79442: 8422.30 • Machinel)' tor filling, closing, sealing, capsuling or labelling bottles, 79443: cans, boxes, bags or other containers; machinel)' tor aerating 79444: beverages ....................................... . 5,1% B 3,8% 79445: e Free B e Free 79446: 79447: 8422.40 • Other packing or wrapping machinel)' ................... . 5,1% B 3,8% 79448: e Free B e Free 79449: 79450: 8422.90 · Parts .....................•...................... 5,1% B 3,8% 79451: 79452: 79453: Welghlng machlnery (excludlng balances of a sensltlvlty of 79454: 5 cg or better), lncludlng welght operatad countlng or check· 79455: lng machlnes; welghlng machlne welghts of all klnds: 79456: 8423.10 · Personai weighing machines, including baby scales; household 79457: scales .......................................... . 5,1% B 3,8% 79458: 79459: 8423.20 • Scales tor continuous weighing ot goods on conveyors ....... . 5,1% B 3,8% 79460: 79461: 8423.30 • ConSiant weight scales and scales tor discharging a predeter· 79462: mined weight ot materia! into a bag or container, including 79463: hopper scales ............................. . 5,1% B 3,8% 79464: 79465: · Other weighing machinery: 79466: 79467: 8423.81 · · Having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg 5,1% B 3,8% 79468: 79469: 8423.82 · · Having a maximum weighing capacity exceeding 30 kg but no! 79470: exceeding 5 000 kg ............................... . 5,1% B 3,8% 79471: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79472: 79473: 79474: Bound lnltlal Other dutles Remerks 79475: Oescrlptlon of products rete of 79476: duty 79477: ~~~~~tlatlng and chargas 79478: 79479: 79480: 79481: 842:,.89 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 79482: 79483: 8423.90 • Weighing machine weights ol all kinds; parts ol weighing ma· 79484: chinery ....................... · .. · .. · .. · .... · · .. .. 5,1% B 3,8% 79485: 79486: Mechanlcal appllances (whether or not hand-operated) for 79487: projectlng, dlsperslng or spraylng llqulds or powders; flre 79488: extlngulshers, whether or not charged; spray guns and slml· 79489: lar appllances; steam or sand blastlng machlnes and slmllar 79490: jet projectlng machlnea: 79491: 8424.10 • Fire extinguishers, whether or not charged ................ . 5,1% B 3,8% 79492: 8424.20 • Spray guns and similar appliances ...................... . 5,1% B 3,1% 79493: 8424.30 · Steam or sand blasting machines and similer jet projecting ma- 79494: chines .......................................... . 5,1% B 3,8% 79495: • Othar appliances: 79496: 79497: 8424.81 • • Agricultural or horticultural 5,1% B 3,8% 79498: 8424.89 • · Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 79499: 8424.90 ·Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 79500: 79501: 84.25 Pulley tackle and holsts other than sklp holsts; wlnches and 79502: capstans; jacks: 79503: 79504: · Pulley tackle and hoists other than skip hoists or hoists ol a kind 79505: used lor raising vehicles: 79506: 79507: 8425.11 • • Powered by electric motor ........................... . 15% u Free CONSTR 79508: e Free U 79509: 8425.19 ··Other ......................................... .. 15% u Free CONSTR 79510: e Free U 79511: 79512: 8425.20 · Pit·head winding gear; winches specially designed lor use under· 79513: ground ......................................... .. 15% u Free CONSTR 79514: e Free U 79515: • Other winches; capstans: 79516: 79517: 8425.31 · • Powered by electric motor 15% u Free CONSTR 79518: e Free U 79519: 8425.39 ··Other .......................................... . 15% u Free CONSTR 79520: e Free U 79521: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79522: 79523: 79524: Tarltf Bound Other dulles Remarks 79525: Descrlptlon ot poducts Base rate lnd charges 79526: ~~:::be,1 rate ot 79527: duty 79528: 79529: 79530: - Jacks; hoists of 8 kind used for raising vehicles: 79531: 79532: 8425.41 - - Buitt-in jacking systems of 8 type used in garages 15% u Free CONSTR 79533: e Free U 79534: 8425.42 - - Other jacks and hoists, hydraulic ...................... . 15% u Free CONSTR 79535: e Free U 79536: 79537: 8425.49 -- Other .......................................... . 15% u Free CONSTR 79538: e Free U 79539: 79540: 79541: Shlps' derrlcks; cranes, lncludlng cable cranes; moblle llftlng 79542: lrames, atraddle carrlera and worka trucks llned wlth a crane: 79543: 79544: - Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry granes, 79545: bridge cranes, mobile lilting frames and straddle carriers: 79546: 79547: 8426.11 - - Overhead travelling cranes on lixed support .............. . 10% B Free CONSTR 79548: 79549: 8426.12 - - Mobile lifling frames on tyres and straddle carriers: 79550: 79551: - - - Mobile lilting frames on tyres ....................... . 10% B Free CONSTR 79552: 79553: - - - Straddle carriers ................•................ 7% B Free CONSTR 79554: 79555: 8426.19 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR 79556: 79557: 8426.20 - Tower cranes ..................................... . 10% B Free CONSTR 79558: 79559: 8426.30 - Pertel or pedestal jib cranes .......................... . 10% B Free CONSTR 79560: 79561: - Other machinery, self-propellad: 79562: 79563: 8426.41 --On tyres: 79564: 79565: - - - Works trucks fllted with 8 crane 7% B Free CONSTR 79566: 79567: --- Other .....•................................... 10% B Free CONSTR 79568: 8426.49 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR 79569: - Othar machinery: 79570: 79571: 8426.91 - - Designed for mounling on road vehicles 10% B Free CONSTR 79572: 8426.99 -- Other .......................................... . 10% B Free CONSTR 79573: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79574: 79575: 79576: Bound tnlllal Other dutlel Remarks 79577: Descrlptlon of products Base rate rateof and charges 79578: duty ~;Yar'•''"D 79579: 79580: 84.27 Fork·llft trucks; other works trucks fltted wlth llftlng or hand· 79581: llng equlpment 79582: 8427.10 • Se~·propelled trucks pcwered by an electric motor .......... . 5% B 4,5% 79583: 8427.20 • Other se~·propelled trucks ............................ . 9% B 6,4% 79584: 8427.90 - Other trucks •..........•....•.........•............ 15% u 9,8% 79585: e Free U e Free 79586: 79587: 79588: Other llftlng, handllng, loadlng or unloadlng machlnery (for 79589: example, llfts, escalators, conveyors, teleferlcs): 79590: 8428.10 - Lifts and skip hoists ................................ . 15% u Free CONSTR 79591: e Free U 79592: 8428.20 • Pneumatic elevators and conveyors ..................... . 15% u Free CONSTR 79593: e Free u 79594: - Other continuous-action elevators and conveyors, for goods or 79595: materials: 79596: 8428.31 - • Specially designed lor underground use ................. . 15% u Free CONSTR 79597: e Free U 79598: 8428.32 - • Other, bucket lype ................................ . 15% u Free CONSTR 79599: e Free U 79600: 8428.33 · • Other, belt type .................................. . 15% u Free CONSTR 79601: e Free U 79602: 8428.39 --Other ......................................... .. 15% u Free CONSTR 79603: e Free u 79604: 8428.40 - Escalators and moving walkways ....................... . 15% u Free CONSTR 79605: e Free U 79606: 8428.50 - Mine wagon pushers, locomotive or wagon traversers, wagon 79607: tippers and similar railway wagon handling equipment ........ . 15% u Free CONSTR 79608: e Free U 79609: 8428.60 - Teleleries, chair·lilts, ski·draglines; traction mechanisms lor lunicu· 79610: Iars ....................................... · · · · · · 15% u Free CONSTR 79611: e Free U 79612: 8428.90 - Other machinery ................................... . 15% u Free CONSTR 79613: e Free U 79614: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79615: 79616: 79617: Tarlll Bound Other dutles Remarks 79618: Descrlpllon ol products Base rale rate ot and charges 79619: ~~:;:be,t duty 79620: 79621: 79622: 84.29 Self-propelled bulldozera, angledozera, gradera, levellera, 79623: scrapera, mechanlcal shovels, excavatora, shovel loadera, 79624: tamplng machlnes and road rollera: 79625: 79626: - Bulldozers and angledozers: 79627: 79628: 8429.11 - - Track laying ..................................... . 4,2% B Free CONSTR 79629: 79630: 8429.19 -- Other .......................................... . 4,2% B Free CONSTR 79631: 79632: 8429.20 - Oraders and levellers 7,7% B Free CONSTR 79633: e Free B 79634: 79635: 8429.30 - Scrapers ........................................ . 7,7% B Free CONSTR 79636: e Free B 79637: 79638: 8429.40 - T amping machines and road rollers ..................... . 7,7% B Free CONSTR 79639: e Free B 79640: 79641: - Mechanical shovels, excava1ors and shovelloaders: 79642: 79643: 8429.51 -- Front-end shovelloaders ............................ . 4,2% B Free CONSTR 79644: 79645: 8429.52 - - Machinery with a 360• revolving superstructure ........... . 7,7% B Free CONSTR 79646: e Free B 79647: 79648: 8429.59 -- Other .......................................... . 7,7% B Free CONSTR 79649: e Free B 79650: 79651: 79652: 84.30 Other movlng, gradlng, levelllng, scraplng, excavatlng, 79653: tamplng, compactlng, extractlng or borlng machlnery, for 79654: earth, mlnerals or oras; plle-drlvera and plle-extractora; 79655: snow-ploughs and snow-blowera: 79656: 79657: 8430.10 - Piie-drivers and pile-extractors ......................... . 4,5% B Free CONSTR 79658: e Free B 79659: 79660: 8430.20 - Snow-ploughs and snow-blowers ....................... . 4,5% B Free CONSTR 79661: e Free B 79662: 79663: - Coal or rock cutters and tunnelling machinery: 79664: 79665: 8430.31 - - Self-propelled 4,5% B Free CONSTR 79666: e Free B 79667: 79668: 8430.39 ·- Other .......................................... . 4,5% B Free CONSTR 79669: e Free B 79670: 79671: - Other boring or si nking machinery: 79672: 79673: 8430.41 - - Sell-propelled .................................... . 4,5% B Free CONSTR 79674: e Free B 79675: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79676: 79677: 79678: Bound lnlllal Other dutles Remarks 79679: Descrlptlon of products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges 79680: duty 79681: 79682: 79683: 8430.49 • • Other .......................................... . 4,5% 8 Free CONSTR 79684: e Free 8 79685: 79686: 8430.50 · Other machinery, sen·propelled ........................ . 4,5% 8 Free CONSTR 79687: e Free 8 79688: · Other machinery, not sen-propelled: 79689: 79690: 8430.81 • • Tamping or compacting machinery 4,5% 8 Free CONSTR 79691: e Free 8 79692: 79693: 8430.62 .. Scrapers ....................................... . 4,5% 8 Free CONSTR 79694: e Free 8 79695: 79696: 8430.69 • • Other ••......................................... 4,5% 8 Free CONSTR 79697: e Free 8 79698: 79699: 79700: Parta sultabte for use sotety or prtnctpatty wtth the machtnery 79701: of headtngs Nos. 84.25 to 84.30: 79702: 79703: 8431.10 • Of machinery of heading No. 84.25 7% 8 Free CONSTR 79704: 8431.20 · Of machinery of heading No. 84.27 7% 8 4,2% 79705: 79706: · Of machinery of heading No. 84.28: 79707: 79708: 8431.31 • · Oflifts, skip hoists or escalators ....................... . 7% 8 Free CONSTR 79709: 8431.39 • • Other .......................................... . 7% 8 Free CONSTR 79710: · Of machinery of heading No. 84.26, 84.29 or 84.30: 79711: 79712: 8431.41 · · 8uckets, shovels, grabs and grips ..................... . 7% 8 Free CONSTR 79713: 8431.42 • • 8ulldozer or angledozer blades ....................... . 7% 8 Free CONSTR 79714: 79715: 8431.43 • • Parts ol boring or sinking machinery of subheading No. 84:>0.41 79716: or 8430.49 ...................................... . 7% 8 Free CONSTR 79717: 8431.49 --Other .......................................... . 7% 8 Free CONSTR 79718: 79719: 79720: Agrlculturat, hortlcutturat or forestry machlnery for soti pre· 79721: paratlon or cultlvatlon; lawn or sports-ground rollers: 79722: 79723: 8432.10 • Ploughs ......................................... . 3,8% 8 79724: e Free 8 Free AGRE 79725: • Harrows, scariflers, cultivators, weeders and hoes: 79726: 79727: 8432.21 · · Disc harrows ................ . 6,2% 8 Free AGRE 79728: 79729: 8432.29 .. Other ...................... . 6,2% 8 Free AGRE 79730: 79731: 79732: 79733: 79734: w 79735: -.1 79736: -.1 79737: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79738: 79739: 79740: Tarlll Bound lnltlal Other dutles Remarks 79741: OescrlpHon of products Base rata rale ot negotiatlng and charges 79742: ~~:;:be,t duty rlght 79743: 79744: 79745: 8432.30 - Seeders, planters and transplanters ..................... . 6,2% B Free AGRE 79746: 8432.40 - Manure spreaders and lertiliser distributors ................ . 6,2% B Free AGRE 79747: 8432.80 - Other machinery ................................... . 6,2% B Free AGRE 79748: 8432.90 - Parts ............ - .............................. . 5,4% B Free AGRE 79749: 79750: Harvestlng or threshlng machlnery, lncludlng straw or lodder 79751: balers; grass or hay mowers; machlnes lor cleanlng, sortlng 79752: or gradlng eggs, lrult or other agrlcultural produce, othar 79753: than machlnery ol headlng No. 84.37: 79754: 79755: - Mowers lor lawns, patks or sports-grounds: 79756: 79757: 8433.11 - - Powered, with !he culting device roteting in a horizontal plane 4,4% B Free AGRE 79758: 8433.19 -- Other .......................................... . 4,4% B Free AGRE 79759: 8433.20 - Other mowers, including culter bars lor tractor mounting .. - ... . 6,7% B Free AGRE 79760: 8433.30 - Other haymaking machinery .......... _ ........ _ ...... . 6,7% B Free AGRE 79761: 8433.40 - Straw or lodder balers, including pick-up balers ............ . 6,7% B Free AGRE 79762: - Other harvesting machinery; lhreshing machinery: 79763: 79764: 8433.51 - - Combine harvester-threshers ......................... . 6,7% B Free AGRE 79765: 8433.52 - - Other threshing machinery .......................... . 6,7% B Free AGRE 79766: 8433.53 - - Root or tuber harvesting machines ..................... . 6,7% B Free AGRE 79767: 8433.59 -- Other .......................................... . 6,7% B Free AGRE 79768: 8433.60 - Machines lor cleaning, sorting or grading eggs, lruit or other 79769: egricultural produce ................................ . 4,4% B Free AGRE 79770: 8433.90 - Parts: 79771: 79772: - - Of mowers for lawns, parks or sports-grounds 4,4% B Free AGRE 79773: - - Other .......................................... . 6,9% B Free AGRE 79774: 79775: 84.34 Mllklng machlnes and dalry machlnery: 79776: 79777: 8434.10 - Milking machines .................................. . 4,4% B Free AGRE 79778: 8434.20 - Dairy machinery . . . . . . . . . . ......................... . 4,4% B Free AGRE 79779: 8434.90 - Parts ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4,4% B Free AGRE 79780: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79781: 79782: 79783: Tarltt Bound lnltlal Other dulles Remarks 79784: Oescrlptlon ol products Base rata 79785: ~~:ber1 ~~~tlallng 79786: rata of and charges 79787: duty 79788: 79789: 79790: 84.35 Presses, crushers and slmllar machlnery used ln the manu- 79791: lacture ol wlne, clder, lruH Julces or slmllar beveragea: 79792: 8435.10 • Machinery ....................................... . 5,1% B 3,1% 79793: 8435.90 • Parts ........................................... . 5,1o/o B 3,1% 79794: 79795: Other agrlcuHural, hortlcuHural, lorestry, pouHry-keeplng or 79796: bee·keeplng machlnery, lncludlng germlna11on plant lltted 79797: wHh mechanlcal or thermal equlpment; pouHry lncubators 79798: and broodera: 79799: 8436.10 - Machinery for preparing animal Ieeding stuffs .............. . 4,4% B 3,4% 79800: • Poultry·keeping machinery; poultry incubetors and brooders: 79801: 8438.21 - - Poultry incubetors and brooders ...................... . 4,4% B 3,4% 79802: 8436.29 - • Other .......................................... . 4,4% B 3,4% 79803: 8436.80 - Other machinery 4,4% B 3,4% 79804: - Parts: 79805: 8438.91 - - 01 poultry-kooping machinery or poultry incubators and brooders 4,4% B 3,4% 79806: 8436.99 ··Other ......................................... .. 4,4% B 3,4% 79807: 79808: Machlnea lor cleanlng, aortlng or gradlng aeed, graln or 79809: drled legumlnoua vegetablee; machlnery used ln the mllllng 79810: lndustry or lor the worklng ol cereals or drled legumlnous 79811: vegetables, other Ihan larm-type machlnery: 79812: 79813: 8437.10 - Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or driad 79814: leguminous vegetables .............................. . 8,9% B 5,1% 79815: 8437.80 • Other machinery 4,4% B 3,4% 79816: 8437.90 - Parts: 79817: -- 01 machines of subheading No. ~37.10 6,9% B 5,1% 79818: - ·Oiher .......................................... . 4,4% B 3,4% 79819: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 79820: 00 79821: 0 79822: 79823: Tarlft Bound lnttlal Other dulies Remarks 79824: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng 79825: ~~~ber1 79826: and charges 79827: duty 79828: 79829: 79830: Machlnery, not specllled or lncluded elsewhere ln thla 79831: Chapter, lor the lndustrlal preparatlon or manulacture ol 79832: lood or drlnk, other than machlnery lor the extractlon or pre- 79833: paratlon ol anlmal or llxed vegetable lats or olla: 79834: 79835: 8438.10 - Bakery machinery and machinery lor the manulacture of macaroni, 79836: spaghelti or similar products .......................... . 5,1% B 3,8% 79837: e Free B e Free 79838: 79839: 8438.20 - Machinery lor the manulacture ol conlectionery, cocoa or choco- 79840: late ............................................ . 5,1% B 3,1 79841: eFree B e Free 79842: 79843: 8438.30 - Machinery lor sugar manulacture ....................... . 5,1% B 3,1% 79844: e Free B e Free 79845: 79846: 8438.40 - Brewery machinery ............•..................... 5,1% B 3,1% 79847: e Free B e Free 79848: 79849: 8438.50 - Machinery lor the preparation ol maat or poultry ..•.......... 5,1% B 3,8% 79850: e Free B e Free 79851: 79852: 8438.60 - Machinery lor the preparation of lruits, nuts or vegetables ..... . 5,1% B 3,8% 79853: e Free B e Free 79854: 79855: 8438.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3,8% 79856: e Free B e Free 79857: 79858: 8438.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 79859: 79860: Machlnery lor maklng pulp ol llbrous celluloslc materia! or 79861: lor maklng or llnlshlng paper or paperboard: 79862: 79863: 8439.10 - Machinery lor making pulp ollibrous cellulosic materia! 79864: (Note) 5,1% B 3,8% 79865: 8439.20 - Machinery lor making paper or paperboard (Note) 5,1% B 3,8% 79866: 8439.30 - Machinery lor finishing paper or paperboard (Note) 5,1% B 3,8% 79867: - Parts: 79868: 79869: 8439.91 - - 01 machinery lor making pulp ol fibrous cellulosic 79870: materia! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Note) 5,1% B 3,8% 79871: 8439.99 - - Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Note) 5,1% 8 3,8% 79872: 79873: Note to subheadings Nos. 8439.10 to 8439.99. Machinery lalling 79874: within this heading and combinations ol parts dutiable as parts ol 79875: such machinery at the rates set out in respect ol this heading shall 79876: qualily lor the "e" exemption provided that the dutiable valua ol 79877: such machinery, parts or combinations ol parts exceeds FIM 5 000. 79878: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79879: 79880: 79881: Tarltl Bound lnlll1l Other dulles Remarks 79882: Oescrlptlon ot products Base rate rate of ~:r.tlatlng and charges 79883: ~~:be,, duty 79884: 79885: 79886: 84.40 Book·blndlng machlnery, lncludlng book-sewlng machlnes: 79887: 8440.10 · Machinery ....................................... . 5,1% B 3,1% 79888: e Free B e Free 79889: 8440.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 3,1% 79890: 79891: Other machlnery for maklng up paper pulp, paper or paper· 79892: board, lncludlng cuttlng machlnea of all klnda: 79893: 8441.10 • Cutting machines ..............•......•............. 5,1% B 3,8% 79894: e Free B e Free 79895: 8441.20 - Machinas for making bags, sacks or envelopes ............ . 5,1% B 3,8% 79896: e Free B e Free 79897: 8441.30 • Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar 79898: containers, other Ihan by moulding ...................... . 5,1% B 3,8% 79899: eFree B e Free 79900: 8441.40 • Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paper- 79901: board ........................................... . 5,1% B 1,7% 79902: e Free B e Free 79903: 8441.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3.8% 79904: e Free B e Free 79905: 8441.90 - Parts ..................•......................... 5,1% B 3,8% 79906: 79907: Machlnery, apparatus and equlpment (other than the ma- 79908: chlne-tools of headlngs Nos. 84.56 to 84.65), for type- 79909: foundlng or type-settlng , for preparlng or maklng prlntlng 79910: blocks, plates, cyllnders or other prlntlng components; 79911: prtntlng type, blocks, plates, cyllnders and other prlntlng 79912: components; blocks, plates, cyllnders and llthographlc 79913: stones, prepared for prlntlng purposes (for example, planed, 79914: gralned or pollshed): 79915: 79916: 8442.10 - Phototype-setting and composing machines ............... . Free B Free 79917: 8442.20 - Machinery, apparatus and equipment for type-setting or composing 79918: by other processes, with or without founding device ......... . Free B Free 79919: 8442.30 - Other machinery, apparatus and equipment ............... . Free B Free 79920: 8442.40 . Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment ..... . Free B Free 79921: 8442.50 • Printing type, blocks, plates, cylinders and other printing compo- 79922: nents; blocks, plates, cylinders and lithographic stones, prepared 79923: for printing purposes (for example, planed, grained or polished) .. Free B Free 79924: 79925: 79926: 79927: 79928: w 79929: 00 79930: ...... 79931: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 79932: 00 79933: N 79934: 79935: Tarllf Bound Other dutles Remarka 79936: Descrlptlon ol productt Base rale rata of end charges 79937: ~~~ber 1 duty 79938: 79939: 79940: 84.43 Prlntlng machlnery; machlnes lor usea anclllary to prlntlng: 79941: 79942: • OHset printing machinery: 79943: 79944: 8443.11 • • Reel fed .••............. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Free B Free 79945: 79946: 8443.12 -- Sheet led, offiCe type (sheet size not exceeding 22 x 36 cm) .. . Free B Free 79947: 79948: 8443.19 • • Other .......................................... . Free B Free 79949: 79950: • Letterpress printing machinery, excluding flexographic printing: 79951: 79952: 8443.21 -- Reel fed ........................................ . Free B Free 79953: 79954: 8443.29 - • Other .......................................... . Free B Free 79955: 79956: 8443.30 • Flexographic printing machinery ........................ . Free B Free 79957: 79958: 8443.40 • Gravure printing machinery ........................... . Free B Free 79959: 79960: 8443.50 - Other printing machinery ............................. . Free B Free 79961: 79962: 8443.60 - Machines for uses encillary to printing .............•...... Free B Free 79963: 79964: 8443.90 • Parts •.....•....•...............•................ Free B Free 79965: 79966: 79967: Machlnes lor extrudlng, drawlng, texturlng or cuttlng man· 79968: made textlle. materlals ...............•...........••.. 5,1% B 3,1% 79969: 79970: 79971: Machlnes lor preparlng textlle llbres; splnnlng, doubllng or 79972: twlstlng machfnes and other machlnery tor produclng textlle 79973: yams; textlle reellng or wlndlng (lncludlng welt·wlndlng) 79974: machlnes and machfnes for preparlng textlle yams for use 79975: on the machlnes ol headlng No. 84.46 or 84.47: 79976: • Machines for preparing lextile fibres: 79977: 79978: 8445.11 · • Carding machines 5,1% B 3,1% 79979: 79980: 8445.12 - - Combing machines 5,1% B 3,1% 79981: 79982: 8445.13 - • Orawing orroving machines ......................... . 5,1% B 3,1% 79983: 79984: 8445.19 · • Other .......................................... . 5,1% B 3,1% 79985: 79986: 8445.20 • Textile spinning machines ............................ . 5,1% B 3,1% 79987: 79988: 8445.30 - Textile doubling or lwisting machines .................... . 5,1% B 3,1% 79989: 79990: 8445.40 - Textile winding (including weft-winding) or reeling machines ... . 5,1% B 3,1% 79991: 79992: 8445.90 - Other ........................................... . 5,1% B 3,1% 79993: SCHEDULE XXIV - FINLAND 79994: 79995: 79996: t.rlfl Bound Other dutles Remarks 79997: Oescrlptlon of products rate of and charges 79998: ~~::!ber1 79999: Base rate 80000: duty 80001: 80002: 80003: 84.46 Weavlng machlnes (looma): 80004: 8446.10 - For weaving labrics ol a width not exceeding 30 cm 5,1% B 3,1% 80005: 80006: - For weaving labrics ol 8 width exceeding 30 cm, shuttle type: 80007: 8446.21 - - Power loorns .................................... . 5,1% B 3,1% 80008: 8446.29 -- Other ...................•....................... 5,1% B 3,1% 80009: 8446.30 - For weaving labrics ol 8 width exceeding 30 cm, shuttleless type 5,1% B 3,1% 80010: 80011: Knlttlng machlnea, stltch-bondlng machlnea and machlnea 80012: for maklng glmped yam, tulla, lace, embroldery, trlmmlngs, 80013: brald or net and machlnea for tuftlng: 80014: - Circular knilting machines: 80015: 8447.11 - - With cylinder diameter not exceeding 165 mm 5,1% B 3,1% 80016: 8447.12 - - With cylinder diameter exceeding 165 mm ............... . 5,1% B 3,1% 80017: 8447.20 - Fiat knitting machines; stitch-bonding machines ............ . 5,1% B 3,1% 80018: 8447.90 - Other ........................................... . 5,1% B 3,1% 80019: 80020: Auxmary machlnery for use wlth machlnes of headlng No. 80021: 84.44, 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, dobbles, Jacquards, 80022: automatlc stop motlons, shuttle changlng mechanlsms); 80023: parta and accessorles sultable for use solely or prlnclpally 80024: wlth the machlnes of thls headlng or of headlng No. 84.44, 80025: 84.45, 84.46 or 84.47 (for example, splndles and splndle 80026: flyers, card clothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles, 80027: healds and heald-frames, hoslery needles): 80028: 80029: - Auxiliary machinery lor machines ol heading No. 84.44, 84.45, 80030: 84.46 or 84.4 7: 80031: 8448.11 - - Dobbies and Jacquards; card reducing copying, punching or 80032: assembling machines lor use therewith ................. . 5,1% B 3,1% 80033: 80034: 8448.19 - -Other ......................................... .. 5,1% B 3,1% 80035: 8448.20 - Parts and accessories ol machines ol heading No. 84.44 or ol 80036: their auxiliary machinery ............................. . 5,1% B 3,1% 80037: 80038: 80039: 80040: 80041: w 80042: 00 80043: w 80044: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80045: 80046: 80047: Tarltt Bound lnlllal Other dutles Remarks 80048: ~~;::be,, 80049: Descrlptlon ot products Base rate rate of 80050: duty 80051: ~~~~tlallng and charges 80052: 80053: 80054: 80055: 80056: - Parts and accessories of machines of heading No. 84.45 or of 80057: lhair auxiliary machinery: 80058: 80059: 8448.31 --Cardclo1hing -·--····--··························· 5,1% B 3,1% 80060: 80061: 8448.32 - - 01 machines for preparing textile fibres, other Ihan card clothing 5,1% B 3,1% 80062: 80063: 8448.33 - - Spindles, spindle flyars, spinning rings and ring travellers .... . 5,1% B 3,1% 80064: 80065: 8448.39 --Other .......................................... . 5,1% B 3,1% 80066: 80067: - Parts and accessories of weaving machines (looms) or of their 80068: auxiliary machinery: 80069: 80070: 8448.41 - - Shuttles ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,1% 80071: 80072: 8448.42 - - Roods for looms, haalds and healdfrarnes •............... 5,1% B 3,8% 80073: 80074: 8448.49 --Other .......................................... . 5,1% B 3,1% 80075: 80076: 80077: - Parts and accessorias of machines of heading No. 84.47 or of 80078: their auxiliary machinery: 80079: 80080: 8448.51 · - Sinkers, needies and other articla5 used in forming stitches: 80081: - -- Needies for knitting machines ....................... . Frae B Frae 80082: 80083: --- Other ........................................ . 5,1% B 3,8% 80084: 80085: 8448.59 --Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 80086: 80087: 80088: Machlnery for the manufacture or flnlshlng of felt or non- 80089: wovens ln the plece or ln shapes, lncludlng machlnery for 80090: maklng feH hats; blocks for maklng hats ............... . 5,1% B 3,1% 80091: 80092: 80093: 84.50 Household or laundry-type washlng machlnes, lncludlng 80094: machlnes whlch both wash and dry: 80095: 80096: - Machines, each of a dry Iinen capacity not excaeding 10 kg: 80097: 80098: 8450.11 - - Fully-automatic machines ........................ . 7,5% B 2,6% 80099: 80100: 8450.12 - · Other machines, with built-in centrifugal drier ............. . 7,5% B 5,5% 80101: 80102: 8450.19 -- Other .......................................... . 7,5% B 5,5% 80103: 80104: 8450.20 - Machines, each of a dry Iinen capacity exceeding 10 kg ...... . 7,5% B 5,5% 80105: 80106: 8450.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 80107: w SCHEDULE XXIV - FINLAND 80108: w 80109: ~ 80110: 0 80111: :::: Tarltf 80112: Oescrlptlon of products Base rate 80113: Bound 80114: rate of 80115: lnltlal 80116: ~~~~tlatlng 80117: Other dutles 80118: and charges 80119: Ramarks 80120: 80121: '-" ~~~ber 1 duty 80122: ::2 80123: z 84.51 Machlnery (other Ihan machlnea of headlng No. 84.50) for 80124: 0.: 80125: -- 80126: (]) 80127: 80128: 80129: 80130: 80131: i~:i3 80132: washlng, cleanlng, wrlnglng, drylng, lronlng, presslng (ln- 80133: cludlng fuslng presses), bleachlng, dyelng, dresslng, fln- 80134: lshlng, coatlng or lmpregnatlng textlle yarns, fabrlcs or made 80135: up textlle artlcles and machlnea for applylng the paste to 80136: ::; 80137: 80138: -- 80139: 0.. 80140: 80141: 80142: 8451.10 80143: the base fabrtc or other support used ln the manufactura of 80144: floor covarlngs such as llnoleum; machlnas for reellng, un- 80145: reellng, foldlng, cuttlng or plnklng textlle fabrtcs: 80146: - Ory-cleaning machines 5,1% B 3,8% 80147: e Free B e Free 80148: - Orying machines: 80149: 8451.21 - · Each ol a dry Iinen capacity not exceeding 10 kg 5,1% B 3,8% 80150: 8451.29 - · Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 80151: 8451.30 - lroning machines and presses (including lusing presses) ...... . 7% B 4,2% 80152: 8451.40 • Washing. bleaching or dyeing machines .................. . 5,1% B 3,8% 80153: 8451.50 • Machines lor reeling, unreeling, lolding, cutting or pinking textile 80154: labrics .......................................... . 5,1% B 3,8% 80155: 8451.80 · Other machinery 5,1% B 3,8% 80156: 80157: 8451.90 · Parts ...... . 5,1% B 3,8% 80158: 80159: 84.52 Sewlng machlnes, other Ihan book-sewlng machlnes of 80160: headlng No. 84.40; fumlture, baaes and covers speclally 80161: deslgned for sewlng machlnes; sewlng machlne needlas: 80162: 8452.10 - Sewing machines ol the household type 3,8% B 3,8% 80163: e Free B e Free 80164: · Other sewing machines: 80165: 8452.21 · · Automatic units 3,8% B 3,8% 80166: e Free B e Free 80167: 8452.29 · · Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 80168: e Free B e Free 80169: 8452.30 - Sewing machine needies ............................. . Free B Free 80170: 8452.40 - Furniture, bases and covers for sewing machines and parts 80171: theraot ............................... . 3,8% B 3,8% 80172: 8452.90 - Other parts ol sewing machines ........ . 3,8% B 3,8% 80173: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80174: 80175: 80176: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 80177: Oescrlptlon ot products Base rate rate ol ~~~~llallng and charges 80178: ~~~ber1 duty 80179: 80180: 80181: 84.53 Machlnery lor preparlng, tannlng or worklng hldes, sklns or 80182: leather or lor maklng or repalrlng lootwear or other artlcles 80183: ol hidas, sklns or leather, other than sewlng machlnes: 80184: 8453.10 - Machinery for preparing, tanning or working hidas, skins or leather 5,1% B 3,1% 80185: 8453.20 - Machinery for making or repairing footwear ............... . 5,1% B 3,1% 80186: 8453.80 - Other machinery ................................... . 5,1% B 3,1% 80187: 80188: 8453.90 - Parts ................... · · · · · · · .. · ...... · · .. · · .. · 5,1% B 3,1% 80189: 80190: Converters, ladles, lngot moulds and castlng machlnes, ol a 80191: klnd used ln metallurgy or ln metal loundrles: 80192: 8454.10 - Converters ....................................... . 5% B 3,1% 80193: 8454.20 - fngot moufds and ladles .............................. . 5% B 3,8% 80194: 8454.30 - Casting machines 5% B 3,1% 80195: 80196: 8454.90 - Parts ........................................... . 5% B 3,1% 80197: 80198: 84.55 Metal-rolllng mllls and rolls therelor: 80199: 8455.10 - Tube mills ........................ . 5,1% B 3,5% 80200: - Other rolling mills: 80201: 8455.21 - · Hot or comb1nation hoi and cold 5,1% B 3,5% 80202: 80203: 8455.22 -- Cold .......................................... . 5,1% B 3,5% 80204: 8455.30 · Rolls forrolling mills ............................. . 3,8% B 3,5% 80205: 8455.90 - Other parts ...................................... .. 5,1% B 3,5% 80206: 80207: 80208: Machlne-tools lor worklng any materia! by removai ol mate· 80209: rlal, by laser or other llght or photon beam, ultrasonlc, 80210: electro-dlscharge, electro·chemfcal, electron beam, lonlc· 80211: beam or plasma arc processes: 80212: 8456.10 - Operated by laser or other light or photon beam processes 4,5% B 4,5% 80213: e Free B e Free 80214: 8456.20 - Operated by ultrasonic processes ...................... . 4,5% B 3,5% 80215: e Free B e Free 80216: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80217: 80218: 80219: Tarlfl Bound lnltlal Other dutles Remarks 80220: Desc:rlptlon of products Base rate rate ot ~i~~tlallng and charges 80221: ~:::!blr1 duty 80222: 80223: 80224: 8456.30 • Operated by electro·discharge processes 4,5% 8 3,5% 80225: e Free 8 e Free 80226: 8456.90 • Other ............•.........•..................... 4,5% 8 3,5% 80227: e Free 8 e Free 80228: 80229: 80230: Machlnlng centres, unh constructlon machlnes (single 80231: statlon) and multlstatlon transfer machlnes, for worldng 80232: metal: 80233: 80234: 8457.10 • Machining centres ...............•.................. 3,8% 8 3,5% 80235: e Free B e Free 80236: 8457.20 • Unij construction machines (single station) 3,8% 8 3,5% 80237: e Free 8 e Free 80238: 8457.30 • Mutti-station transler machines ........................ . 3,8% 8 3,5% 80239: e Free 8 e Free 80240: 80241: Lathers for removlng metal: 80242: - Horizontal lathes: 80243: 8458.11 • · Numerically controlled 3,8% 8 3,5% 80244: e Free 8 e Free 80245: 8458.19 ·- Other .......................•................... 3,8% 8 3,5% 80246: eFree 8 e Free 80247: - Other lathes: 80248: 80249: 8458.91 • - Numericelly controlled 3,8% 8 3,5% 80250: e Free 8 e Free 80251: 8458.99 -- Other .......................................... . 3,8% 8 3,5% 80252: e Free 8 e Free 80253: 80254: Machlne-tools (lncludlng way-type unh head machlnes) for 80255: drllllng, borlng, mllllng, threadlng or tapplng by removlng 80256: metal, other Ihan lathes of headlng No. 84.58: 80257: 80258: 8459.10 - Way-type unit head machines 3,8% 8 3,5% 80259: e Free 8 e Free 80260: - Other drilling machines: 80261: 80262: 8459.21 • • Numerically controlled 3,8% 8 3,5% 80263: e Free B e Free 80264: 8459.29 ·- Other .......................................... . 3,8% 8 3,5% 80265: e Free 8 e Free 80266: 80267: 80268: 80269: w 80270: 00 80271: -.J 80272: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 80273: 00 80274: 00 80275: 80276: 80277: Tarllt Bound lnltlal Other dulles Remarks 80278: ~~~ber1 80279: Descrlptlon of products Base rale rate of 80280: duty ~~~~tiatlng and charges 80281: 80282: 80283: 80284: · Other boring·milling machines: 80285: 80286: 8459.31 - - Numerically con1rolled 3,8% B 3,5% 80287: e Free B e Free 80288: 80289: 8459.39 ·- Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 80290: e Free B e Free 80291: 80292: 8459.40 - Other boring machines .............................. . 3,8% B 3,5% 80293: e Free B e Free 80294: 80295: - Milling machines, knee-type: 80296: 80297: 8459.51 - - Numerically controlled 3,8% B 3,5% 80298: e Free B e Free 80299: 80300: 8459.59 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 80301: e Free B e Free 80302: 80303: - Other milling machines: 80304: 80305: 8459.61 - - Numerically controlled 3,8% B 3,5% 80306: e Free B e Free 80307: 80308: 8459.69 - • Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 80309: e Free B e Free 80310: 80311: 8459.70 - Other threading or tapping machines .................... . 3,8% B 3,5% 80312: e Free B e Free 80313: 80314: 80315: Machtne-toots tor deburrtng, sharpentng, grlndtng, hontng, 80316: tapptng, pollshtng or otherwtse flnlshlng metat, slntered metal 80317: carbtdes or cermets by means of grtndtng stones, abrastves 80318: or pollshlng products, other Ihan gear cutttng, gear grtnd- 80319: tng or gear flnlshtng machtnes ot headtng No. 84.61: 80320: 80321: - Flat·surface grinding machines, in which the positioning in any one 80322: axis can be set up to an accuracy of at teast 0,01 mm: 80323: 80324: 8460.11 - · Numerically controlled 3,8% B 3.5% 80325: e Free B e Free 80326: 80327: 8460.19 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 80328: e Free B e Free 80329: 80330: · Other grinding machines, in which the positioning in any one axis 80331: can be set up to an accuracy of at teast 0,01 mm: 80332: 80333: 8460.21 - - Numerically controlled .............................. . 3,8% B 3,5% 80334: e Free B e Free 80335: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80336: 80337: 80338: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 80339: Deseripilan ot puMtucts Base rate ~~~~tlatlng and charges 80340: ~=~ber1 80341: rateot 80342: duty 80343: 80344: 80345: 8460.29 ··Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 80346: 8 Free B 8 Free 80347: • Sharpening (tool or cutt8r grinding) machin8s: 80348: 8460.31 • • Num9ncally controlled 3,8% B 3% 80349: 8 Free B 8 Free 80350: 8460.39 ··Other .......................................... . 3,8% B 3% 80351: 8 Free B 9 Free 80352: 8460.40 • Honing or lapping machin9s 3,8% B 3,5% 80353: 9 Free B 9 Free 80354: 8460.90 • Oth8r ........................................... . 3,8% B 3,5% 80355: 9 Free B e Free 80356: 80357: Machln8-toors lor planlng, shaplng, slottlng, broachlng, gear 80358: cuttlng, gear grlndlng or gear llnlshlng, sawlng, cuttlng-olf 80359: and other machlne-tools worklng by removlng metal, sln· 80360: tered metal carbldes or cerme1s, not elsewhere specllled or 80361: lncluded: 80362: 8461.10 • Planing machines .................................. . 3,8% B 3,5% 80363: e Free B e Free 80364: 8461.20 • Shaping or slotting machin8s .......................... . 3,8% B 2,6% 80365: e Free 8 e Free 80366: 8461.30 • Broaching machin9S ................................ . 3,8% B 2,6% 80367: e Free B e Free 80368: 8461.40 • 09ar cutting, gear grinding or gear finishing machin8s 3,8% 8 3,5% 80369: e Free 8 9 Free 80370: 8461.50 · Saw1ng or cutting-off machines 3,8% B 2,6% 80371: e Free 8 9 Free 80372: 8461.90 • Other .......................................... .. 3,8% B 3,5% 80373: e Free B e Free 80374: 80375: 80376: Machlne-tools (lncludlng presses) for worklng metal by 80377: lorglng, hammertng or dle-stamplng; machlne-tools (lnclud· 80378: lng presses) for worklng metal by bendlng, loldlng, stralght· 80379: enlng, llattenlng, sheartng, punchlng or notchlng; presses 80380: lor worklng metal or metal carbldes, not specllled above: 80381: 8462.10 · Forging or die·stamplllg noschines (including presses) and ham· 80382: mers ........................................... . 3,8% B 3% 80383: e Fr9e B e Free 80384: 80385: 80386: 80387: 80388: w 80389: 00 80390: \0 80391: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80392: 80393: 80394: Tarlft Bound lnltlal Othar dulles Remarks 80395: Oescrlpllon of products ~~~jllatlng and chargas 80396: ~~~ber1 80397: Base rata rate ol 80398: dutv 80399: 80400: 80401: • Bending, folding, straightening or flattening machines (including 80402: presses): 80403: 8462.21 · • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3% 80404: e Free B 9 Free 80405: 8482.29 • • Oth9r ··········································· 3,8% B 3% 80406: e Free B e Free 80407: 80408: • Shearing machines (including presses), other Ihan combined 80409: punching and shearing machines: 80410: 8462.31 • • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3% 80411: e Free B e Free 80412: 8462.39 • • Other ··········································· 3,8% B 3% 80413: 9 Free B e Free 80414: • Punching or notching machines (including presses), including com· 80415: bined punching and shearing machines: 80416: 8462.41 • • Numerically controlled ······························· 3,8% B 3% 80417: e Free B e Free 80418: 8462.49 • • Other ........................................... 3,8% B 3% 80419: e Free B 9 Free 80420: • Other: 80421: 8462.91 • • Hydraulic presses ·································· 3,8% B 3,5% 80422: e Free B e Free 80423: 8462.99 • • Other ··········································· 3,8% B 3,5% 80424: e Free B e Free 80425: 80426: 84.63 Other machlne·tools lor worklng metal, slntered metal car· 80427: bldes or cermets, wlthout removlng materia!: 80428: 8463.10 · Draw·benches for bars, tubes, profiles, wire or the like 3,8% B 3,5% 80429: 9 Free B e Free 80430: 8463.20 · Thread rolling machines ······························ 3,8% B 3,5% 80431: 9 Free B e Free 80432: 8463.30 · Machines for working wire ····························· 3,8% B 3,5% 80433: e Free B e Free 80434: 8463.90 • Other ............................................ 3,8% B 3,5% 80435: 9 Free B e Free 80436: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80437: 80438: 80439: Bound lnlllal Olher dutles Remarks 80440: Descrlptlon or products rate ot and charges 80441: Base rate 80442: duty ~~~~itlatlno 80443: 80444: 80445: Machlne·tools lor worklng stone, ceramlcs, concrete, asbes· 80446: tos-cement or llke mlneral materlals or lor cold worklng 80447: glasa: 80448: 8464.10 • Sawing machines .................................. . 5,1% B 3,1% 80449: e Free B e Free 80450: 8464.20 · Grinding or polishing machines 5,1% B 3,1% 80451: e Free B e Free 80452: 8464.90 · Other ........................................... . 5,1% B 3,1% 80453: e Free B e Free 80454: 80455: Machlne-tools (lncludlng machlnes lor nalllng, stapllng, 80456: gluelng or otherwlse assembllng) lor worklng wood, cork, 80457: bone, hard rubber, hard plastlcs or slmllar hard materlala: 80458: 80459: 8465.10 • Machines which can carry out different types of machining opera· 80460: tions without tool change between such opera~ons .......... . 5,1% B 4,6% 80461: · Other: 80462: 8465.91 • · Sawing machines 5,1% B 4,6% 80463: 8465.92 - . Planing, milling or moulding (by cutting) machines .......... . 5,1% B 4,6% 80464: 80465: 8465.93 - - Orinding, sanding or polishing machines ................. . 5,1% B 4,6% 80466: 8465.94 . · Bending or assembling machines ...................... . 5,1% B 4,6% 80467: 80468: 8465.95 • • Drilling or morticing machines ........................ . 5,1% B 4,6% 80469: 80470: 8465.96 • · Splitting, slicing or paring machines .................... . 5.1% B 4,6% 80471: 80472: 8465.99 -- Other .......................................... . 5,1% B 4,6% 80473: 80474: Parts and accessorles sultable lor use solely or prlnclpally 80475: wlth the machlnes ol headlngs Nos. 84.56 to 84.65, ln· 80476: cludlng work or tool holders, sell-openlng dleheads, dlvldlng 80477: heads and other speclal attachments lor machlne·tools; tool 80478: holders lor any type ol tool lor worklng ln the hand: 80479: 8466.10 • Tool holders and sell-opening dieheads .................. . 5,1% B 3,8% 80480: 8466.20 - Worl< holders ..................................... . 5,1% B 3,8% 80481: 8466.30 - Dividing heads and other Special atlachments lor machinetools .. 5,1% B 3,8% 80482: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80483: 80484: 80485: Tarlfl Bound lnltlal Other dulles Remarks 80486: Oescrlptlon of products Basa rate rate of ~~~~tlatlng and chargas 80487: ~=::be,, duty 80488: 80489: 80490: • Other: 80491: 80492: 8466.91 • • For machines of heading No. 84.64 5,1% B 3,8% 80493: 80494: 8486.92 • • For machines of heading No. 84.65 5,1% B 3,8% 80495: 80496: 8466.93 - • For machines of headings Nos. 84.56 to 84.61 5,1% B 3,8% 80497: 80498: 8466.94 - - For machines of heading No. 84.62 or 84.63 ............. . 5,1% B 3,8% 80499: 80500: 80501: Tools for worklng ln the hand, pneumatlc or wlth self-con· 80502: talned non-electrlc motor. 80503: • Pneumatic: 80504: 80505: 8467.11 • • Aotary type (including combined ro1ary-percussion) 5,1% B 3,8% 80506: 80507: 8467.19 -- Olher ...................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,8% 80508: 80509: • Other tools: 80510: 80511: 8467.81 - · Chain saws 3% B 2% 80512: 80513: 8467.89 • • Other 5,1% B 3,1% 80514: 80515: - Parts: 80516: 80517: 8467.91 • • 01 chain saws 5,1% B 3,1% 80518: 80519: 8467.92 • • 01 pneumatic tools ................................ . 5,1% B 3,1% 80520: 80521: 8467.99 • • Other ...........•..........................•.... 5,1% B 3,1% 80522: 80523: 80524: Machlnery and apparatus lor solderlng, brazlng or weldlng, 80525: whether or not capable ol cuttlng, other than those ot head· 80526: lng No. 85.15; gas-operated surface temperlng machlnes and 80527: appllances: 80528: 8468.10 • Hand·held blow pipes ............................... . 5,1% B 3,8% 80529: 80530: 8468.20 - Other gas·operated machinery and apparatus .............. . 5,1% B 3,8% 80531: 80532: 8468.80 • Other machinery and apparatus ........................ . 5,1% B 3,8% 80533: 80534: 8468.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,1% B 3,8% 80535: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80536: 80537: 80538: T•rlff Bound lnltlal Other dulles Remarks 80539: Descrlptlon ot productt Base rate ~olletlng and charges 80540: ~~~ber1 80541: rate ot 80542: duty g 1 80543: 80544: 80545: 84.69 Typewrlters and word·processlng machlnes: 80546: 8469.10 - Automatic typewr~ers and word-processing machines 2,2% B 2,2% 80547: - Other typewr~ers, electric: 80548: 8469.21 - - Weighing not more Ihan 12 kg, excluding case 2,2% B 2,2% 80549: 8469.29 - -Other .......................................... . 2,2% B 2,2% 80550: - Other typewnters, non-electric: 80551: 8469.31 - - Weighing not more than 12 kg, excluding case 2,2% B 2,2% 80552: 80553: 8469.39 -- Other .......................................... . 2,2% B 2,2% 80554: 80555: Calculatlng machlnes; accountlng machlnes, postage- 80556: franklng machlnes, tlcket-lssulng machlnes and slmllar 80557: machlnes, lncorporatlng a calculatlng devlce; cash reglsters: 80558: 8470.10 - Electronic calculators capable ol operatien w~out an external 80559: source ol power ................................... . Free B Free 80560: - Other electronic calculating machines: 80561: 8470.21 -- lncorporating a printing device ........................ . Free B Free 80562: 8470.29 -- Other .......................................... . Free B Free 80563: 8470.30 - Other calculating machines ........................... . Free B Free 80564: 8470.40 - Accounting machines ............................... . Free B Free 80565: 8470.50 - Cash registers .................................... . Free B Free 80566: 8470.90 - Other ........................................... . Free B Free 80567: 80568: Automatlc data processlng machlnes and unlts thereof; 80569: magnetlc or optlcal readers, machlnes for transcrlblng data 80570: onto data media ln coded form and machlnes for processlng 80571: such data, not elsewhere speclfled or lncluded: 80572: 8471.10 - Analogue or hybrid automatic data processing machines ...... . 0,9% B 0,9% 80573: 80574: 8471.20 - Digital automatic data processing machines, containing in the 80575: same housing at least a central processing uni! and an input and 80576: output uni!, whether or not combined .................... . 0,9% B 0,9% 80577: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80578: 80579: 80580: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 80581: Deseripilan ot products Base rate rata ot ~;Y.~tlatlng and charges 80582: ~~:!!ber 1 duty 80583: 80584: 80585: - Other. 80586: 80587: 8471.91 - - Digital processing units, whether or not presented with !he rest of 80588: 8 system, which rn8y contain in !he sama housing one or two of 80589: !he following types of unit storage units, input units,output units . 0,9% B 0,9% 80590: 80591: 8471.92 - - lnput or output units, whelher or not presented wilh !he rest of 8 80592: system and whether or not containing stor8ge units in !he same 80593: housing ........................................ . 0,9% B 0,9% 80594: 80595: 8471.93 - - Storage units, whelher or not presented wilh !he rest of a system 0,9% B 0,9% 80596: 80597: 8471.99 -- Other .......................................... . 0,9% B 0,9% 80598: 80599: Other olflce machlnea (lor example, hectograph or steneli 80600: dupllcatlng machlnes, addresslng machlnes, automatlc bank- 80601: note dlspensera, coln-sortlng machlnes, coln-countlng or 80602: wrapplng machlnes, pencll-sharpenlng m8chlnes, perloratlng 80603: or stapllng machlnes): 80604: 80605: 8472.10 - Duplicating machines ............................... . 0,9% B 0,9% 80606: 8472.20 - Addressingmachines 8nd address plate embossing machines .. . 0,9% B 0,9% 80607: 80608: 8472.30 - M8chines for sorting or Ioiding mail or for inserting mail in enve- 80609: lopes or b8nds, machines for opening, closing or sealing mail 8nd 80610: machines for affixing or cancelling postage stamps .......... . 0,9% B 0,9% 80611: 8472.90 - Other ........................................... . 0,9% B 0,9% 80612: 80613: 80614: 84.73 Parta and accessorles (other than covers, C8rrylng cases and 80615: the llke) sultable tor use solely or prlnclpally wlth machlnes 80616: ol headlngs Nos. 84.69 to 84.72: 80617: 80618: 8473.10 - Parts and accessories of !he machines of heading No. 84.69 0,9% B 0,9% 80619: - Parts and accessories of the machines of heading No. 84.70: 80620: 80621: 8473.21 - - 01 the electronic calculaling m8chines of subheading No. 80622: 8470.10, 8470.21 or 8470.29 ........................ . 0,9% B 0,9% 80623: 8473.29 -- Olher ......................................... . 0,9% B 0,9% 80624: 80625: 8473.30 - Parts 8nd 8ccessories of !he machines of heading No. 84.71 0,9% B 0,9% 80626: 80627: 8473.40 - Parts and accessories of the machines of heading No. 84.72 0,9% B 0,9% 80628: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80629: 80630: 80631: Tarlft Bound lnltlal Other duUes Remarks 80632: Descrlptlon of products rate ol ~~~tlatlng and charges 80633: ~~:ber1 duty 80634: 80635: 80636: Machlnary tor sortlng, screanlng, separatlng, washlng, 80637: crushlng, grlndlng, Mlxlng or knaadlng aarth, stona, oras or 80638: othar mlnaral substancas, ln solld (lncludlng powdar or 80639: pasta) torm; machlnary for agglomaratlng, shaplng or 80640: mouldlng solld mlneral fuals, caramlc pasta, unhardenad 80641: camants, plastarlng matarlals or othar mlnaral produell 80642: ln powdar or pasta torm; machlnes for lormlng toundry 80643: moulds of sand: 80644: 8474.10 • Sorting, screening, separating or washing machines 5,1% B Free CONSTR 80645: 9 Free B 80646: 80647: 8474.20 • Crushing or grinding machines 5,1% B Free CONSTR 80648: 9 Free B 80649: · Mixing or kneading machin9s: 80650: 8474.31 • • Concret9 or mortar mix9rs ........................... . 5,1% B Fr99 CONSTR 80651: 9 Free B 80652: 8474.32 • • Machin9s for mixing min9ral substances with bitum9n 5,1% B Free CONSTR 80653: 9 Free B 80654: 8474.39 • • 0th9r .......................................... . 5,1% B Free CONSTR 80655: e Free B 80656: 8474.80 • Oth9r machin9ry ........................••.......... 5,1% B Free CONSTR 80657: 9 Free B 80658: 8474.90 · Parts ........................................... . 5,8% B Free CONSTR 80659: 80660: Machln9s for assambllng alactrlc or 91actronlc lamps, tubas 80661: or valv9s or flash·bulbs, ln glass anvelopes; machlnas for 80662: manulacturlng or hot worklng glass or glasswara: 80663: 80664: 8475.10 • Machines for assembling 91ectric or 91ectronic larnps, tubes or 80665: valves or ffashbulbs, in glass 9nvelopes .................. . 5,1% B 3,8% 80666: 9 Free B 9 Free 80667: 80668: 8475.20 · Machines for manufacturing or hot working glass or glasswar9 5,1% B 3,8% 80669: 9 Free B e Free 80670: 8475.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 80671: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80672: 80673: 80674: Tarilf Bound Other duties Remarks 80675: Dascrlp11on ol products Base rata rateot 80676: ~:::!ber1 80677: and charges 80678: duty 80679: 80680: 80681: 84.76 Automatlc goods-vendlng machlnea (lor example, postage 80682: atamp, clgarette, lood or beverage machlnea), lncludlng 80683: money-changlng machlnea: 80684: - Machines: 80685: 8476.11 - - lncorpcrating heating or refrigerabng devices 5,1% B 3,8% 80686: e Free B e Free 80687: 8476.19 -- Other 5,1% B 3,8% 80688: eFree B e Free 80689: 8476.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 80690: 80691: Machlnery lor worklng rubber or plastlca or lor the manu- 80692: lacture ol producta lrom these materlala, not specllled or 80693: lncluded elsewhere ln thla Chapter: 80694: 8477.10 - tn;ection-moulding machines 5,1% B 3,1% 80695: e Free B e Free 80696: 8477.20 - Extruders ........................................ . 5,1% B 3,8% 80697: e Free B e Free 80698: 8477.30 - Blow moulding machines ............................. . 5,1% B 3,8% 80699: e Free B e Free 80700: 8477.40 - Vacuum moulding machines and olher lhermolorming machines 5,1% B 3,8% 80701: e Free B e Free 80702: - Olher machinery lor moulding or otherwise lorming: 80703: 8477.51 - - For moulding or retreading pneumatic tyres or lor moulding or 80704: olherwise lorming inner tubes ........................ . 5,1% B 3,1% 80705: e Free B e Free 80706: 8477.59 -- Olher .......................................... . 5,1% B 3,1% 80707: e Free B e Free 80708: 8477.80 - Olher machinery 5,1% B 1,7% 80709: e Free B e Free 80710: 8477.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 1,7% 80711: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80712: 80713: 80714: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 80715: Base rata ~~~~tlatlng 80716: ~~:ber1 80717: Oescrlptlon of products rate of and charges 80718: duty 80719: 80720: 80721: Machlnery for preparlng or maklng up tobacco, not speclfled 80722: or lncluded elsewhere ln thla Chapter. 80723: 8478.10 - Machinery 5,1% B 3,8% 80724: e Free B e Free 80725: 8478.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 80726: 80727: Machlnes and mechanlcal appllances havlng lndlvldual func- 80728: tlons, not speclfled or lncluded elsewhere ln thls Chapter. 80729: 8479.10 - Machinery for public worlts, building or the lika 5,1% B Free CONSTR 80730: e Free B 80731: 8479.20 - Machinery for !he extraction or preparation of animal or lixed 80732: vegetable fats or oils ................................ . 5,1% B 3,1% 80733: e Free B e Free 80734: 80735: 8479.30 - Presses for !he manufacture of particle board or fibre building 80736: board of wood or other ligneous materials and other machinery lor 80737: treating wood or cork ............................... . 5,1% B 3,8% 80738: e Free B e Free 80739: 8479.40 - Rope or cable-making machines ....................... . 5,1% B 1,7% 80740: e Free B e Free 80741: - Other machines and mechanical appliances: 80742: 8479.81 -- For treating metal, including electric wire coil·winders 5,1% B 1,7% 80743: e Free B e Free 80744: 80745: 8479.82 - - Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homo- 80746: genising, emulsifying or stirring machines ................ . 5,1% B 1,7% 80747: e Free B eFree 80748: 8479.89 -- Other: 80749: 80750: - - - Dust extraction plant 5,1% B 1,7% 80751: e Free B e Free 80752: - - - Other cleaning machinery .......................... . 5,1% B 1,7% 80753: e Free B e Free 80754: - - - lndustrial robota for general use 5,1% B 1,7% 80755: e Free B e Free 80756: --- Other 5,1% B 1,7% 80757: e Free B e Free 80758: 80759: 8479.90 - Parts .......................................... · · 5,1% B 1,7% 80760: SCHEDULE XXIV - FINLAND w 80761: \0 80762: 00 80763: 80764: 80765: Tarllt Bound lnltlal Olher dutles Remarks 80766: 80767: ~~~ber1 80768: Descrlptlon of products Base rata rata ot ~~~~tlltlng and charges 80769: du1Y 80770: 80771: 80772: Mouldlng boxes lor metal loundry; mould bases; mouldlng 80773: pattems; moulds lor metal (other than lngot moulds), metal 80774: carbldes, glass, mlneral materlals, rubber or plastlcs: 80775: 80776: 8480.10 - Moulding boxes tor metal foundry •..........•........... 3,8% B 3% 80777: 8480.20 - Mould bsses ...................................... · 3,8% B 3% 80778: 8480.30 - Moulding pattems .................................. . 3,8% B 3% 80779: - Moulds for metal or metal carbides: 80780: 80781: 8480.41 - - lnjection or compression lypes ........................ . 3,8% B 3% 80782: 8480.49 -- Other .......................................... . 3,8% B 3% 80783: 8480.50 - Moulds for glass ................................... . 3,8% B 3% 80784: 8480.60 - Moulds for mineral materials 3,8% B 3% 80785: - Moulds for rubber or plastics: 80786: 8480.71 - - lnjection or compression lypes 3,8% B 3% 80787: 8480.79 --Other .......................................... . 3,8% B 3% 80788: 80789: Taps, cocks, valves and slmllar appllances lor plpes, boller 80790: shells, tanks, vats or the llke, lncludlng pressure-reduclng 80791: valves and thermostatlcally controlled valves: 80792: 80793: 8481.10 - Pressure-reducing valves ............................ . 7,4% B 3,3% 80794: 8481.20 - Valves for oleohydraulic or pneumatic transmissions ......... . 7,4% B 3,3% 80795: 8481.30 - Check valves ..................................... . 7,4% B 3,3% 80796: 8481.40 - Saiety or relief valves 7,4% B 3,3% 80797: 8481.80 - Other appliances: 80798: - - lnner tube valves; eerosoi valves Free B Free 80799: -- Other 7,4% B 3,3% 80800: 8481.90 - Parts: 80801: - - 01 inner tube valves or of eerosoi valves Free B Free 80802: -- Other .......................................... . 7,4% B 3,3% 80803: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80804: 80805: 80806: Bound lnltlal Other dutles Remarks 80807: Descrlptlon ot products Base rate rateol ~~~~tlatlng and charges 80808: duty 80809: 80810: 80811: 84.82 Bali or roller bearlngs: 80812: 80813: 8482.10 • Bali bearings ..................................... . 3,8% B 3,8% 80814: 80815: 8482.20 • Tapared roller bearings, including cone and tapeted roller assem- 80816: blies ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8% 80817: 8482.30 - Spherical roller bearings ............................. . 3,8% B 3,8% 80818: 8482.40 - Needle roller bearings ............................... . 3,8% B 3,8% 80819: 8482.50 - Other cylindrical roller bearings ........................ . 3,8% B 3,8% 80820: 8482.80 - Other, including combined baiVroller bearings 3.8% B 3,8% 80821: - Parts: 80822: 8482.91 - - Balls, needies and rollers 3,8% B 3,8% 80823: 8482.99 - -Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 80824: 80825: Transmlsslon shafts (lncludlng cam shafts and crank shafts) 80826: and cranks; beartng houslngs and plaln shaft baarlngs; gears 80827: and geartng; ball screws; gear boxes and other speed 80828: changers, lncludlng torque converters; tlywheels and 80829: pulleys, lncludlng pulley blocks; clutches and ahaft cou· 80830: pllngs (lncludlng unlversaiJolnts): 80831: 80832: 8483.10 • Transmission shalts (including cam shalts and crank shalts) and 80833: cranks: 80834: 80835: - - Articulated shalts, whether or not fitted with safety disengaging 80836: devices or coupling devices .......................... . 3,8% B 3,8% 80837: ·- Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 80838: 8483.20 - Bearing housings, incorporating ball or roller bearings ........ . 3,8% B 3,8% 80839: 80840: 8483.30 - Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain 80841: shaft bearings ..................................... . 3,8% B 3,8% 80842: 8483.40 - Gears and gearing, other Ihan toothed wheels, chain sprockets 80843: and other transmission elements presented separately; ball screws; 80844: gear boxes and other speed changers, including torque converters 3,8% B 3,8% 80845: 8483.50 - Flywheels and pulleys, including pulley blocks ..•........... 3,8% B 3,7% 80846: 8483.60 - Clutches and shalt couplings (including universal joints) ...... . 3,8% B 3,7% 80847: 8483.90 - Parts ....................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8% 80848: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80849: 80850: 80851: Bound lnltlal Other dutles Remarks 80852: Descrlptlon ol products Base rate rate of neaotlatlng and charges 80853: duty rlght 80854: 80855: 80856: 80857: 84.84 Gaskets and almllar Jolnts of metal sheetlng comblned whh 80858: other materlal or of two or more layers of metal; sets or 80859: assortments of gaskets and slmllar Jolnts, dlsslmllar ln com- 80860: posltlon, put up ln pouches, envelopes or slmllar packlngs: 80861: 80862: 8484.10 - Gaskets and similar joints ol meta1 sheeting combined with other 80863: materia! or of two or more layers or metal ................ . 3,8% B 3% 80864: 8484.90 -OOar ........................................... . 3,8% B 3,1% 80865: 80866: 84.85 Machlnery parts, not contalnlng electrlcal connectors, lnsu· 80867: lators, colls, contacts or other electrlcal features, not specl· 80868: fled or lncluded elsewhere ln thls Chapter. 80869: 8485.10 - Ships' or boats' propellers and blades therelor ............. . 5,1% B 3,8% 80870: 8485.90 - Other .......................................... .. 5,1% B 3,8% 80871: 80872: 80873: 80874: Chapter 85 80875: Electrlcal machlnery and equlpment and parts there· 80876: of; sound recorders and reproducers, television 80877: lmage and sound recorders and reproducers, and 80878: parts and accessorles of such artlcles 80879: 80880: MM Electric motors and generators (excludlng generatlng sets): 80881: 8501.10 - Motors of an output not exceeding 37,5 W .· ............... . 16,5% B 7,6% 80882: e 5,5% B e 3,4% 80883: 8501.20 · Universal ACIDC motors of an output exceeding 37,5 W 16,5% B 7,6% 80884: e 5,5% B e3,4% 80885: - Other DC motors; DC generators: 80886: 8501.31 -- Of an output not exceeding 750 W 16,5% B 7,6% 80887: e 5,5% B e 3,4% 80888: 8501.32 - • Of an output exceeding 750 W but not exceeding 75 kW ..... 16,5% B 7,6% 80889: e 5,5% B e 3,4% 80890: 8501.33 - - Of an output exceeding 75 kW but not exceeding 375 kW .... 16,5% B 7,6% 80891: e 5,5% B e3,4% 80892: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80893: 80894: 80895: Tarlft Bound lnltlal Other dulles Remarks 80896: Deseripilan of produeta Base rate ~~~llatlng and charges 80897: ~~:::be,, 80898: rate of 80899: duty 80900: 80901: 80902: 8501.34 - - 01 an output exceeding 375 kW 16,5% B 7,6% 80903: 9 5,5% B 9 3,4% 80904: 8501.40 - Other AC motors, singl9-phase 16,5% B 10,6% 80905: 9 5,5% B e4,1% 80906: 80907: - Other AC motors, multi-phase: 80908: 80909: 8501.51 - - 01 an output not 9xceeding 750 W 16,5% B 14,9% 80910: 9 5,5% B 95% 80911: 8501.52 - - 01 an output 9xceeding 750 W bul not 9xceeding 75 kW 16,5% B 14,9% 80912: 95,5% B 95% 80913: 8501.53 - - 01 an output exceeding 75 kW 16,5% B 14,9% 80914: 95,5% B 95% 80915: - AC generators (all9mators): 80916: 80917: 8501.61 - - 01 an output not exceeding 75 kVA 16,5% B 10,6% 80918: 9 5,5% B e4,1% 80919: 80920: 8501.62 -- 01 an output exceeding 75 kVA but not 9xceeding 375 kVA ... 16,5% B 10,6% 80921: 95,5% B 94,1% 80922: 8501.63 -- 01 an output exceeding 375 kVA but not exceeding 750 kVA .. 16,5% B 10,6% 80923: 95,5% B e4,1% 80924: 80925: 8501.64 - - 01 an output exceeding 750 kVA ...................... . 16,5% B 10,6% 80926: e5,5% B e4,1% 80927: 80928: 80929: Electric generatlng sets and rotary converters: 80930: 80931: - 09nerating sets with compr9ssion-ignition intemal combustion 80932: piston 9ngines (di9sel or semi-di9sel 9ngines): 80933: 80934: 8502.11 - - 01 an output not 9Xceeding 75 kVA ................. . 15% B 9,8% 80935: 95% B 93,8% 80936: 80937: 8502.12 - - 01 an output exceeding 75 kVA but not 9xceeding 375 kVA 15% B 9,8% 80938: 95% B 93,8% 80939: 8502.13 - - 01 an output 9xceeding 375 kVA ...................... . 15% B 9,8% 80940: e5% B 93,8% 80941: 80942: 8502.20 - 09nerating sets with spark-ign~ion int9mal combustion piston 80943: engin9s ......................................... . 15% B 9,8% 80944: eS% B e 3,8% 80945: 80946: 8502.30 - Oth9r gen9rating sets ............................... . 15% B 9,8% 80947: eS% B e3,8% 80948: 80949: 8502.40 - Electric rotary conv9rters . . . . . . . . .................... . 15% B 9,8% 80950: e5% B e 3,8% 80951: 80952: 80953: .j:>.. 80954: 0 80955: ,_. 80956: SCHEDULE XXIV - FINLAND 80957: 80958: 80959: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 80960: Oescrlption ol products Base rata 80961: ~:::ber1 ~~~tiallng 80962: rata ol and charges 80963: duty 80964: 80965: 80966: Parta sultable for use solely or prlnclpally wlth the machlnes 80967: of headlng No. 85.01 or 85.02 ..........•.............. 15% B 9,8% 80968: 80969: 80970: 85.04 Elee1rlcal transformers, statlc converters (for example, ree11· 80971: flers) and lndue1ors: 80972: 80973: 8504.10 . Ballasts for discharge lamps or tubes 15,6% B 10,1% 80974: 94,4% B 8 3,4% 80975: • liquid dielectric transformers: 80976: 80977: 8504.21 · · Having a power handling capacity n01 9xceeding 650 kV A 15,6% B 10,1% 80978: 94,4% B e 3,4% 80979: 80980: 8504.22 • • Having a pow9r handling capacity 9xceeding 650 kVA but not 80981: 9XC9eding 10 000 kVA ............................. . 15,6% B 10,1% 80982: 84,4% B 8 3,4% 80983: 80984: 8504.23 • • Having a pow9r handling capacity 9xceeding 10 000 kVA 15,6% B 10,1% 80985: 94,4% B 8 3,4% 80986: • Oth9r transform9rs: 80987: 80988: 8504.31 • · Having a power handting capacity no1 9Xce9ding 1 kVA 15,6% B 10,1% 80989: 94,4% B 8 3,4% 80990: 80991: 8504.32 · · Having a power handling capacity 9xceeding 1 kVA but n01 ex· 80992: ceeding 16 kVA .................................. . 15,6% B 10,1% 80993: 84,4% B 83,4% 80994: 80995: 8504.33 • • Having a power handling capacity 9xceeding 16 kVA but not 80996: 9xceeding 500 kVA ............................... . 15,6% B 10,1% 80997: 8 4,4% B 8 3,4% 80998: 80999: 8504.34 · • Having a power handling capacity 9xceeding 500 kVA 15,6% B 10,1% 81000: 94,4% B 9 3,4% 81001: 81002: 8504.40 • Static conv9rt9rs ................................... . 9,5% B 3,3% 81003: 8504.50 • Oth9r induc1ors 15,6% B 10,1% 81004: 94,4% B 9 3,4% 81005: 81006: 8504.90 · Parts ........................................... . 7,5% B 5,5% 81007: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81008: 81009: 81010: Tarlff Bound lnlllal Othar dutles Ramarks 81011: Detcrlptlon ot products Base rata rate ol 81012: ~~!:beft ~~~tlallng and charges 81013: duty 81014: 81015: 81016: Electro-magnets; permanent magnets and artlcles lntended 81017: to become permanent magnets alter magnetlsatlon; electro- 81018: magnetlc or permanent magnet chucks, clamps and slmllar 81019: holdlng devlces; electro-magnetlc coupllngs, clutches and 81020: brakes; electro-magnetlc llltlng heada: 81021: 81022: • Permanent magnets and articles intended to become permanent 81023: magnets alter magnetisation: 81024: 81025: 8505.11 • • 01 metal ..•...................................... 5,1% B 3,1% 81026: 8505.19 • • Other .......................................... . 5,1% B 3,8% 81027: 8505.20 • Electro-magnetic couplings, clutches and brakes ............ . 5,1% B 3,8% 81028: 8505.30 · Electro-magnetic lilting heads .•........................ 5,1% B 3,8% 81029: 8505.90 • Other, including parts •............•..•...•........... 5,1% B Free se 81030: 85.06 Prlmary cella and prtmary battertes: 81031: • 01 an external volume not exceeding 300 cm3: 81032: 8506.11 •• Manganese dioxide ................................ . 5% B 5% 81033: 8506.12 • • Mercuric oxide ................................... . 5% B 5% 81034: 8506.13 · • Silver oxide ..................................... . 5% B 5% 81035: 81036: 8506.19 • • Other .......................................... . 5% B 5% 81037: 8506.20 • 01 an external volume exceeding 300 cm3 ................ . 5% B 5% 81038: 8506.90 · Parts ........................................... . 5% B 5% 81039: 81040: 85.07 Electric accumulators, lncludlng separators therefor, whether 81041: or not rectangular (lncludlng square): 81042: 8507.10 • Lead·acid, ol a kind used lor starting piston engines ......... . 7,5% B 6,8% 81043: 8507.20 • Other lead·acid accumulators ......................... . 7,5% B 6,8% 81044: 8507.30 · Nickel-cadmium ................................... . 2,5% B 2,5% 81045: 8507.40 • Nickef.iron ....................................... . 2,5% B 2,5% 81046: 8507.80 • Other accumulators ................................. . 7,5% B 5,5% 81047: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81048: 81049: 81050: Tarllf Bound lnltlal Olherdutln Remarks 81051: Deseripilan of producls Base rate rate ot ~~'-~llatlng end cherges 81052: ~=:::be,1 duty 81053: 81054: 81055: 8507.90 • Parts: 81056: - - Of nickel-cadmium or of nickel-iron accumulators 2,5% B 2,5% 81057: -- Other .......................................... . 7,5% B 5,5% 81058: 81059: Efec1ro-mechanlcaf toofs lor worklng ln the hand, wlth sell- 81060: contalned electrlc motor: 81061: 81062: 8508.10 - Orills of all kinds ................................... . 5,1% B 3,8% 81063: 8508.20 · Saws ........................................... . 5,1% B 3,8% 81064: 8508.80 - Other tools ....................................... . 5,1% B 3,8% 81065: 8508.90 - Parls ........................................... . 5,1% B 3,8% 81066: 81067: Electro-mechanlcal domestlc appllances, wlth sell-contalned 81068: electrlc motor: 81069: 8509.10 • Vacuum cleaners .................................. . 5% B 3,8% 81070: 8509.20 - Floor polishers .................................... . 5% B 3,8% 81071: 8509.30 - Kitchen waste disposers ............................. . 5% B 3,8% 81072: 81073: 8509.40 · Food grinders and mixers; fruit or vegetable juice extractors ... . 5% B 3,8% 81074: 8509.80 • Other appliances .................................. . 5% B 3,8% 81075: 8509.90 · Parts ........................................... . 5% B 3,8% 81076: 81077: 81078: ~ Shavera and halr cllppera, wlth sell-contalned electrlc motor: 81079: 81080: 8510.10 · Shavers ......................................... . 5,1% B 3,8% 81081: 8510.20 - Hair clippers ...................................... . 5,1% B 3,8% 81082: 8510.90 - Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 81083: 81084: Electrlcaf lgnltlon or startlng equlpment ol a klnd used lor 81085: spark-lgnltlon or compresslon-lgnltlon fnternal combustlon 81086: englnes (lor example, lgnltlon magnetos, magneto-dynamos, 81087: lgnltlon colls, sparklng plugs and glow plugs, starter motora); 81088: generatora (lor example, dynamos, alternators) and cut-outs 81089: ol a klnd used ln conjunctlon wlth such englnes: 81090: 81091: 8511.10 - Sparking plugs .................................... . 3,2% B 3,2% 81092: 81093: 8511.20 - lgnition magnetos; magneto-dynamos; magnetic flywheels ..... . 3,8% 81094: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81095: 81096: 81097: Tarltf Bound lnltlal Other dutles Remarks 81098: OescrlpUon of products Base rata rate ot ~~~~tlatlng and charges 81099: ~~:!!ber1 duty 81100: 81101: 81102: 8511.30 • Distributors; ignition coils ............................. . 5,1% B 4% 81103: 8511.40 - Starter motors and dual purpose sterter·generators .......... . 5,1% B 4% 81104: 81105: 8511.50 - Other generators 5,1% B 4% 81106: 8511.80 - Other equipment 81107: - - Glow plugs .........•............................. 3,2% B 3,2% 81108: • • Other .......................................... . 5,1% B 4% 81109: 8511.90 • Parts ........................................... . 5,1% B 4% 81110: 81111: 81112: Electrlcalllghtlng or slgnalllng equlpment (excludlng anlcles 81113: of headlng No. 85.39), wlndscreen wlpers, defrosters and 81114: demlsters, of a klnd used for cycles or motor vehlcles: 81115: 8512.10 - lighting or visual signalling equipment o1 a kind used on bicycles 5,8% B 4,4% 81116: 8512.20 - Other lighting or visual signalling equipment ............... . 4,4% B 3,5% 81117: 8512.30 - Sound signalling equipment ........................... . 4,4% B 3,5% 81118: 8512.40 • Windscreen wipers, delrosters and demisters .............. . 4,4% B 3,5% 81119: 8512.90 • Parts ........................................... . 5,1% B 3,8% 81120: 81121: Ponable electrlc tamps deslgned to funcllon by thelr own 81122: source of energy (for example, dry banertes, accumulators, 81123: magnetos), other than llghtlng equlpment of headlng No. 81124: 85.12: 81125: 8513.10 - lamps ................................. · · · · ..... · 5,8% B 5,8% 81126: 8513.90 - Parts ....................... ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5,8% B 5,8% 81127: 81128: 81129: lndustrlal or laboratory electrlc (lncludlng lnductlon or dl· 81130: electrlc) fumaces and ovens; other lndustrlal or laboratory 81131: lnductlon or dlelectrlc heatlng equlpment: 81132: 81133: 8514.10 - Resislance heated furnaces and ovens .................. . 3,5% B 3% 81134: 8514.20 - lnduction or dielectric furnaces and ovens ................ . 3,5% B 3% 81135: 8514.30 - Other furnaces and ovens ............................ . 3,5% B 3% 81136: 8514.40 - Other induction or dielectric heating equipment ............. . 3,5% B 3% 81137: 8514.90 - Parts ........................................... . 3,5% B 3% 81138: 81139: 81140: 81141: .j:>. 81142: 0 81143: Ul 81144: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81145: 81146: 81147: Bound Otherdullel Remarks 81148: Descrlpllon of products &ase,••• rate of •nd chargn 81149: duly 81150: 81151: 81152: 81153: Electric (lncludlng electrlcally healed gas), laser or olher 81154: llghl or pholon beam, ullrasonlc, electron beam, magnellc 81155: pulse or plasma arc solderlng, brazlng or weldlng machlnes 81156: and apparalus, whelher or nol capable of cuttlng; electrlc 81157: machlnes and apparalus for hoi spraylng of melals or sln· 81158: lered metal carbldes: 81159: - Brazing or soldering machines and apparatus: 81160: 8515.11 • - Soldering irons and guns ............................ . 5,1% B 3,5% 81161: 8515.19 -- 01her .......................................... . 5,1% B 3,5% 81162: - Machines and apparatus for resistance welding of metal: 81163: 8515.21 -- Fully or partly automatic ............................ . 7,5% B 5,5% 81164: 8515.29 - • Other .....................•.................•... 7,5% B 5,5% 81165: • Machines and apparatus for arc (including plasma arc) welding of 81166: metals: 81167: 8515.31 · . Fuly or partly automatic ..•..........•............... 7,5% B 5,5% 81168: 8515.39 ·- Other .......................................... . 7,5% B 5,5% 81169: 8515.80 · Other machines and apparatus ........................ . 6,5% B 4,8% 81170: 8515.90 • Parts .................................•.......... 6,5% B 4,8% 81171: 81172: Electric lnslanlaneous or storage water healera and lmmer· 81173: slon heatera; electrlc space heallng apparatus and soll 81174: heallng apparatus; eleclro·lhermlc halr·dresslng apparatus 81175: (for example, halr dryera, halr curlera, curflng tong heatera) 81176: and hand dryera; electrlc smoolhlng lrons; other electro- 81177: lhermlc appllances of a klnd used for domesllc purposes; 81178: electrfc heallng reslstora, other Ihan lhose of headlng No. 81179: 85.45: 81180: 8516.10 • Electric instantaneous or storage water heaters and immersion 81181: heaters ......................................... . 7,7% B 6,9% 81182: · Electric space heating apparatus and eleettie soil heating appa· 81183: ratus: 81184: 8516.21 • · Storage heating radiators ........................... . 7,7% 8 6,9% 81185: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81186: 81187: 81188: Bound lnltlal Other dutles Remarks 81189: Oescrlpllon of products Base rate rata ot ~~~~tlatlng and charges 81190: duty 81191: 81192: 81193: 8516.29 -- Other. 81194: 81195: - - - Sauna ovens 7,7% B 6,9% 81196: --- Fan heaters .................................... . 7,7% B 5,5% 81197: - - - Heating panels ............................. : .... . 7,7% B 6,9% 81198: ---Other ........................................ . 7,7% B 5,5% 81199: - Electro-thermic hair-dressing or hand-drying apparatus: 81200: 81201: 8516.31 - - Hair dryers ...................................... . 5,1% B 4% 81202: 8516.32 - - Other heir-dressing apparatus ........................ . 5,1% B 4% 81203: 8516.33 - - Hand-drying apparatus 7,7% B 5,5% 81204: 8516.40 - Electric smoothing irons 5,1% B 5% 81205: 8516.50 - Microwave ovens .................................. . 7,2% B 5% 81206: 8516.60 - Other ovens; cookers, cooking plates, boiling rings, grillers and 81207: roasters ......................................... . 7,2% B 5,1% 81208: 81209: - Other electro-thermic appliances: 81210: 81211: 8516.71 - - Coffee or tea makers .............................. . 7,7% B 5,5% 81212: 8516.72 - - T oasters ....................................... . 7,7% B 5,5% 81213: 8516.79 --Other .......................................... . 7,7% B 5,5% 81214: 8516.80 - Electric heating resistors 3,8% B 3,5% 81215: 8516.90 - Parts: 81216: - - Cooking plates lor fotting in cookers 7,2% B 5,1o/o 81217: - - Parts ol electric heating resistors ...................... . 2,2% B 2,2% 81218: --Other .......................................... . 5,8% B 4,4% 81219: 81220: Electrtcal apparatus for IIne telephony or IIne telegraphy, 81221: lncludlng such apparatus for carrter-current IIne systems: 81222: 81223: 8517.10 - T elephone sets . . . . . . . . . . . . . . . ..................... . 4,6% 81224: 8517.20 - T eleprinters ...................................... . 4,6% B 4,6% 81225: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81226: 81227: 81228: Terlft Bound lnltlal Other dulles Ramarks 81229: rataot 81230: OescrlpUon ot products Base rate 81231: ~~~~~llallng and charges 81232: ==~ber1 duty 81233: 81234: 81235: 8517.30 • Telephonic or telegraphic switching apparatus ............. . 4,6% B 4,6% 81236: 8517.40 • Othar apparatus, for carrier-currentline systems 4,6% B 4,6% 81237: - Other apparatus: 81238: 81239: 8517.81 - - Telephonic ...................................... . 4,6% B 4,6% 81240: 8517.82 -- Telegraphic ..................................... . 4,6% B 4,6% 81241: 81242: 8517.90 - Parts ........................................... . 4,6% B 4,6% 81243: 81244: Mlcrophones and stands therefor; loudspeakers, whether or 81245: not mounted ln thelr enclosures; headphones, earphonee 81246: and comblned mlcrophonelspeaker seta; audlo-frequency 81247: electrlc ampllflers; electrlc sound ampllfler sets: 81248: 81249: 8518.10 - Microphones and stands therefor ....................... . 2,2% B 2,2% 81250: 81251: - Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures: 81252: 81253: 8518.21 - - Single loudspeakers, mounted in their enclosures .......... . 5,8% B 4,5% 81254: 8518.22 -- Multiple loudspeakers, mounted in the sarne enclosure ...... . 5,8% B 4,5% 81255: 8518.29 - -Other ...............•........................... 5,8% B 4,4% 81256: 81257: 8518.30 - Headphones, earphones and combined microphonel speaker sets 3,8% B 3,8% 81258: 8518.40 - Audio·frequency electric amplifiers ...................... . 5,1% B 4,5% 81259: 8518.50 - Electric sound amplifier sets .......................... . 5,1% B 4,9% 81260: 8518.90 - Parts ........................................... . 5,8% B 4,4% 81261: 81262: 81263: Turntables (record-decks), record-players, cassette-players 81264: and other eound reproduclng apparatus, not lncorporatlng a 81265: sound recordlng devlce: 81266: 8519.10 - Coin- or disc-operated record-players 5,5% B 5,5% 81267: - Other record-playars: 81268: 81269: 8519.21 - - Without loudspeaker 5,5% B 5,5% 81270: 8519.29 -- Other .......................................... . 5,5% B 5,5% 81271: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81272: 81273: 81274: Tarllt Bound lnltial Other dutles Remarks 81275: Base rate ~~~~tlatlng and charges 81276: ~~:!!ber1 81277: Descrlptton ol products rate ol 81278: duty 81279: 81280: 81281: - Tumtables (record-decks): 81282: 8519.31 - - With automatic record changing mechanism 5,5% B 5,5% 81283: 8519.39 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5% 81284: 8519.40 - Transcribing machines ............................•.. 5,5% B 5,5% 81285: - Other sound reproducing apparatus: 81286: 8519.91 - - Cassette-type .................................... . 5,5% B 5,5% 81287: 8519.99 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5% 81288: 81289: Magnetlc tapa recorde1'8 and other sound recordlng appa· 81290: ratus, whether or not lncorporatlng a sound reproduclng 81291: devlce: 81292: 81293: 8520.10 • Dictating machines not capable of operating without an extemal 81294: source of power ................................... . 5,5% B 5% 81295: 8520.20 - Telephone answering machines ........................ . 5,5% B 5% 81296: 81297: - Other magnetic tapa recorders incorporating sound reproducing 81298: apparatus: 81299: 8520.31 - - Cassette-type .................................... . 5,5% B 5,5% 81300: 8520.39 --Other .......................................... . 5,5% B 5,5% 81301: 8520.90 - Other ............................... _......... _.. 5,5% B 5,1% 81302: 81303: VIdeo recordlng or reproduclng apparatus, whether or not ln· 81304: corporatlng a video tuner: 81305: 8521.10 • Magnetic tape-type .............................. . 5,5% B 5,5% 81306: 8521.90 - Other 5,5% B 5,5% 81307: 81308: 81309: Parts and accessorles ol apparatus ol headlngs Nos. 85.19 81310: to 85.21: 81311: 81312: 8522.10 - Pick-up cartridges .................................. . 5,5% B 4,5% 81313: 8522.90 • Other ........................................... . 5,5% B 5,5% 81314: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81315: 81316: 81317: Tarltt Bound lnllial Other duties Remarks 81318: Oescrlptlon ot products Base rata rala ot ~~~tlatlng and charges 81319: ~~:be,, duty 81320: 81321: 81322: Prepared unrecorded media lor sound recordlng or slmllar 81323: recordlng ol other phenomena, other Ihan products ol 81324: Chapter 37: 81325: - Magne1ic tapes: 81326: 8523.11 - - 01 8 wid1h not exceeding 4 mm Free B Free 81327: 8523.12 - - 01 8 width exceeding 4 mm bul not exceeding 6,5 mm •...... Free B Free 81328: 8523.13 - - 01 8 width exceeding 6,5 mm ......... , ... , .......... . Free B Free 81329: 8523.20 - Magnetic discs .................................... . Free B Free 81330: 81331: 8523.90 - Other ........................................... . Free B Free 81332: 81333: 85.24 Records, tapes and other recorded media lor sound or other 81334: slmllarty recorded phenomena, lncludlng matrlces and mas- 81335: ters lor the productlon ol records, but excludlng products 81336: ol Chapter 37: 81337: 8524.10 - Gramophone records 3,9% B 3,5% 81338: 81339: - Magnetic tapes: 81340: 8524.21 - - 01 8 width not exceeding 4 mm 3,9% B 3,5% 81341: 81342: 8524.22 - - 01 8 widtl1 exceeding 4 mm but not exceeding 6,5 mm ...... . 3,9% B 3,5% 81343: 8524.23 -- Of8width exceeding 6,5 mm .................... , ... . 3,9% B 3,5% 81344: 8524.90 - Other ........................................... . 3,9% B 3,5% 81345: 81346: Transmlsslon apparstus tor radlo-telephony, radlo-tele- 81347: graphy, radlo-broadcastlng or television, whether or not 81348: lncorporatlng receptlon apparatus or sound recordlng or 81349: reproduclng apparatus; television cameras: 81350: 8525.10 - Transmission apparatus: 81351: - - For radio-telephony or radio-telegraphy 21% B 12,4% 81352: 81353: -- For radio-broadcasting or television 7% B 5,1% 81354: e 4,2% B e3% 81355: 81356: 8525.20 - Transmission apparatus incorporating reception apparatus: 81357: 81358: - - For radio-telephony or radio-telegraphy: 81359: - - - Radio-telephony links .... 17% B 10,7% 81360: e5% B e3,8% 81361: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81362: 81363: 81364: Bound lnltlal Olhar dulles Remarks 81365: Base rate 81366: ~~~r''•''"D 81367: Oescrlpllon ol producls rata ol and charges 81368: duty 81369: 81370: 81371: --- Other ..............•.......................... 21% B 3,3% 81372: 81373: - - For radio-broadcasting or television .................... . 7% B 3,3% 81374: e 4,2% B e Free 81375: 8525.30 - Television cameras .............................•.... 7% B 5,1% 81376: 94,2% B e3o/o 81377: 81378: 85.26 Radar apparatus, radio navlgatlonal ald apparatus and radio 81379: remote control apparatus: 81380: 81381: 8526.10 - Radar apparatus 11% B 7,6% 81382: - Other. 81383: 8526.91 - - Radio navigational aid apparatus 11% B 7,6% 81384: 8526.92 - - Radio remote control apparatus .....................•.. 11% B 7,6% 81385: 81386: 81387: Receptlon apparatus for radlo-telephony, radlo-telegraphy 81388: or radlo-broadcastlng, whether or not comblned, ln the same 81389: houslng, wlth sound recordlng or reproduclng apparatus or a 81390: eloele 81391: - Radio-broadcast receivers capable of operating without an extemal 81392: source of power, including apparatus capable of receiving also 81393: radio-telephony or radio-telegraphy: 81394: 8527.11 - - Combined with sound recording or reproducing apparatus ..... 21% B 14% 81395: 8527.19 -- Other .........................•................. 21% B 12,4% 81396: 81397: - Radio-broadcast receivers not capable of operating wHhout an 81398: external source of power, of a kind used in motor vehicles, in- 81399: cluding apparatus capable of receiving also radio-telephony or 81400: radio-telegraphy: 81401: 81402: 8527.21 - - Cornbined wHh sound recording or reproducing apparatus .... . 21% B 14% 81403: 8527.29 -- Other .......................................... . 21% B 14% 81404: 81405: - Other radio-broadcast receivers, including apparatus capable of 81406: receiving also radio- telephony or radio· telegraphy: 81407: 81408: 8527.31 - - Combined with sound recording or reproducing apparatus ..... 21% B 14% 81409: 81410: 8527.32 - - Not combined with sound recording or reproducing apparatus 81411: but combined with a clock .............•......•....... 21% B 12,4% 81412: 81413: 8527.39 -- Other .......................................... . 21% B 14% 81414: 81415: 8527.90 - Other apparatus . . . . . . . ............................ . 21% B 12,4% 81416: 81417: 81418: .j:::.. 81419: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81420: 81421: 81422: Tarlfl Bound Other dutles Remarks 81423: Dncrlptlon ot products rale ot and charges 81424: ~=;!!be,1 duty 81425: 81426: 81427: Television recelvers (lncludlng video monltors and video pro- 81428: jectors), whether or not lncorporatlng radlo-broadcast 81429: recelvers or sound or video recordlng or reproduclng 81430: apparatus: 81431: 8528.10 - Colour .............•.•........................... 21% B 14% 81432: 8528.20 · Black and white or other monochrome ................... . 21°/c B 14% 81433: 81434: 81435: Parta sultable lor use solely or prlnclpally wlth the apparatus 81436: ol headlngs Noa. 85.25 to 85.28: 81437: 81438: 8529.10 - Aerials and aerial reflectors of all kinds; parts suitable for use 81439: therewith .......•................................. 15,4% B 10,1% 81440: 8529.90 · Other ........................................... . 15,4% B 10,1% 81441: 81442: Electrlcal slgnalllng, salety or tralllc control equlpment tor 81443: rallways, tramways, roads, lnland waterways, parklng lacllltles, 81444: port lnstallatlons or alrllelds (other than those ol headlng 81445: No. 86.08): 81446: 8530.10 · Equipment for railways or tramways ..................... . 3,8% B 3% 81447: 8530.80 · Other equipment ................................•... 3,8% B 3% 81448: 81449: 8530.90 - Parts ................ · .. · · · · · · · · · • · · · · · · · · · · · · · · · 3,8o/o B 3% 81450: 81451: Electric sound or vlsual slgnalllng apparatus ( lor example, 81452: bells, slrens, lndlcator panels, burglar or llre alarms), other 81453: than those ol headlng No. 85.12 or 85.30: 81454: 8531.10 - Burglar or fire alarms and similar apparatus 7,2% B 2,2% 81455: 81456: 8531.20 - lndicator panels incorporating liquid crystal devices (LCD) or light 81457: emitting diodes (LEO) ............................... . 7,2% B 5,1% 81458: 81459: 8531.80 - Other apparalus 7,2% B 2,2% 81460: 81461: 8531.90 · Parts ...... . 5,1% B 2,2% 81462: 81463: 81464: ~ Electrlcal capacltors, llxed, varlable or adjustable (pre-set): 81465: 81466: 8532.10 • Fixed capacitors designed for usein 50160 Hz circuils and having 81467: a reactive power handling capacily of not less Ihan 0,5 kvar 81468: (power capacitors) ................................. . 6,5% B 5,9% 81469: e5% B e4,5% 81470: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81471: 81472: 81473: Tarlff Bound lnltlal Other dulles Remarks 81474: ~~::!ber1 81475: Descrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 81476: duty 81477: 81478: 81479: - Other fixed capacitors: 81480: 81481: 8532.21 - - Tantalum ....................................... . 6,5% B 5% 81482: 95% B 93,1% 81483: 81484: 8532.22 - - Aluminium electrolytic .............................. . 6,5% B 5% 81485: 95% B 93,1% 81486: 81487: 8532.23 - - Ceramic dielectric, single layer ....................... . 6,5% B 4% 81488: 95% B 93,1% 81489: 8532.24 - - Ceramic dielectric, multilayer 6,5% B 4% 81490: 95% B 93,1% 81491: 81492: 8532.25 - - Dielectric ol paper or plastics 6,5% B 5,9% 81493: e5% B 94,5% 81494: 8532.29 -- Other .......................................... . 6,5% B 4% 81495: e5% B e3,1% 81496: 8532.30 - Variable or adjustable (pre-set) capacitors 6,5% B 5% 81497: e5% B e 3,1% 81498: 8532.90 - Parts ........................................... . 8,5% B 4,5% 81499: 81500: 81501: Electrlcal reslstors (lncludlng rheostats and potentlometers), 81502: other than heatlng reslstors: 81503: 8533.10 - Fixed carbon resistors, composition or film types 5% B 4% 81504: 81505: - Other fixed resistors: 81506: 81507: 8533.21 - - For a power handling capacity not exceeding 2D W 5% B 4% 81508: 8533.29 -- Other - ......................................... . 5% B 4% 81509: 81510: - Wirewound variable resistors, including rheostats and potentio- 81511: meters: 81512: 81513: 8533.31 - - For a power handling capacity not exceeding 20 W ........ . 5% B 4% 81514: 81515: 8533.39 -- Other .......................................... . 5% B 4% 81516: 81517: 8533.40 - Other variable resistors, including rheostats and potentiometers .. 5% B 4% 81518: 81519: 8533.90 - Parts ................. · .. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5% B 4% 81520: 81521: 81522: Prlnted clrcults .................................... . 5% B 4,5% 81523: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81524: 81525: 81526: Tarltt Bound lnitlal Other dutles Remarks 81527: Oescrlptlon ot products rate of ~~~~tlattng and charges 81528: ~~~ber1 81529: Baserete 81530: duty 81531: 81532: 81533: Electrlcal apparatus tor swltchlng or protectlng electrlcal clr· 81534: culte, or tor maklng connectlons to or ln electrlcal clrcults 81535: (lor example, swltches, luses, llghtnlng arresters, voltage 81536: llmlters, surge suppressors, plugs, lunctlon boxes), tor a 81537: voltage exceedlng 1,000 voita: 81538: 8535.10 • Fuses .......................................... . 18,2% B 11,2% 81539: 81540: • Automatic circu~ breakers: 81541: 81542: 8535.21 • • For a voltage of less than 72,5 kV 18,2% B 11,2% 81543: 81544: 8535.29 • • Other .......................................... . 18,2% B 11,2% 81545: 81546: 8535.30 • lsolating switches and make·and·break swijches ............ . 18,2% B 11,2% 81547: 81548: 8535.40 • Lightning arresters. voltage limiters and surge suppressors ... . 18,2% B 11,2% 81549: 81550: 8535.90 • Other ........................................... . 18,2% B 11,2% 81551: 81552: 81553: Electrlcal apparatus tor swltchlng or protectlng electrlcal clr· 81554: cults, or tor maklng connectlons to or ln electrlcal clrcults 81555: (lor example, swltches, relays, tuses, surge suppresaors, 81556: plugs, sockets, lamp-holders,lunctlon boxes), tor a voltage 81557: not exceedlng 1 000 volts: 81558: 8536.10 • Fuses .....................•..................... 18,2% B 2,3% 81559: 81560: 8536.20 • Automatic circuit breakers ............................ . 18,2% B 2,3% 81561: e5% B e Free 81562: 81563: 8536.30 • Olher apparatus for protecting electrical circuijs 18.2% B 2,3% 81564: e5% B e Free 81565: 81566: • Relays: 81567: 81568: 8536.41 • • For a VOitage not exceeding 60 V 5% B 3,8% 81569: 81570: 8536.49 --Other ......................................... .. 5% B 3,8% 81571: 81572: 8536.50 • Other switches .................................... . 18,2% B 2,3% 81573: 81574: • Lamp·holders, plugs and sockets: 81575: 81576: 8536.61 • • Lamp·holders 18,2% B 2,3% 81577: es% B e Free 81578: 81579: 8536.69 • ·Other ......................................... .. 18,2% B 2,3% 81580: e5% B e Free 81581: 81582: 8536.90 • Other apparatus ................................... . 18,2% B 2,3% 81583: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81584: 81585: 81586: Bound lnltlal Other dutles Remarks 81587: Descrlptlon ot proclucts Base rate rata of ~~~~tlatlng and charges 81588: duty 81589: 81590: 81591: Boarda, panala (lncludlng numerlcal control panels), con· 81592: solaa, desks, cablnets and other bases, equlpped wlth two 81593: or more apparatua ol headlng No. 85.35 or 85.36, lor electrlc 81594: control or the dlstrlbutlon ol electrlclty, lncludlng those ln· 81595: corporatlng lnstruments or apparatua ol Chapter 90, other 81596: than swltchlng apparatus ol headlng No. 85.17: 81597: 8537.10 - For a vonage not exceeding 1 000 V .................... . 15% B 2,1% 81598: 8537.20 - For a VOitage exceeding 1 000 V ....................... . 15% B 2,1% 81599: 81600: Parts sultable lor use solely or prlnclpally wlth the apparatua 81601: ol headlng No. 85.35, 85.36 or 85.37: 81602: 81603: 8538.10 - Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases lor the 81604: goods of heading No. 85.37, not equipped with their apparatus .. 20% B 12% 81605: 8538.90 - Other ........................................... . 20% B 12% 81606: 81607: Electric lllament or dlscharge lamps, lncludlng sealed beam 81608: lamp unlts and ultra-vlolet or lnlra-red lamps; arc·lamps: 81609: 8539.10 - Sealed beam lamp units ......•....................... 4,4% B 4% 81610: - Other filament lamps, excluding ultra-violet or infra-red lamps: 81611: 8539.21 - - T ungsten halogen: 81612: -- • For motor vehicles 8,3% B 4,9% 81613: --- Other ...........•............................. 8,3% B 6,1% 81614: 8539.22 - - Other, of a power not exceeding 200 W and for a vottage ex- 81615: ceeding 100 V ................................... . 8,3% B 7,5% 81616: 8539.29 -- Other: 81617: - - - For motor vehicles 8,3% B 4,9% 81618: --- Other ........................................ . 8,3% B 6,1% 81619: 81620: • Discharge lamps, other Ihan unra·violet lamps: 81621: 8539.31 - - Ftuorescent, hot cathode .................... . 8,3% B 6,1% 81622: 81623: 8539.39 - -Other .......................................... . 8,3% B 6,1% 81624: 8539.40 - unra-violet or infra-red lamps; arc lamps ................. . 8,3% B 6,1% 81625: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81626: 81627: 81628: Tarlfl Bound lnltlal Other dulies Remarks 81629: Oescrlptlon ot products Base rate rate ol ~~;la~tlatlng 81630: ~:~ber1 81631: and charges 81632: duty 81633: 81634: 81635: 8539.90 • Parts: 81636: • • Filament lamp bases Free B Free 81637: ··Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 81638: 81639: 81640: Thermlonlc, cold cathode or photo-cathode valves and tubes 81641: (lor example, vacuum or vapour or gas lllled valves and 81642: tubes, mercury arc rectllylng valves and tubes, cathode·ray 81643: tubes, television camera tubes): 81644: 81645: · Cathode·ray television picture tubes, including video monitor 81646: cathode-ray tubes: 81647: 8540.11 ··Colour ......................................... . 2% B 2% 81648: 81649: 8540.12 · • Black and white or other monochrome .................. . 2% B 2% 81650: 81651: 8540.20 • Television camera tubes; image converters and intensifiers; other 81652: photo-cathode tubes ................................ . 2% B 2% 81653: 8540.30 • Other cathode-ray tubes ............................. . 2% B 2% 81654: 81655: · Microwave tubes (for example, mangetrons, klystrons, travelling 81656: wave tubes, carcinotrons), excluding gridcontrolled tubes: 81657: 8540.41 .. Magnetrons ..................................... . 2% B 2% 81658: 81659: 8540.42 .. Klystrons ....................................... . 2% B 2% 81660: 81661: 8540.49 --Other .......................................... . 2% B 2% 81662: · Other valves and tubes: 81663: 8540.81 · · Receiver or amplifier valves and tubes 2% B 2% 81664: 8540.89 • • Other 2% B 2% 81665: 81666: • Parts: 81667: 8540.91 · · 01 cathode·ray tubes 2% B 2% 81668: 81669: 8540.99 --Other .......................................... . 2% B 2% 81670: 81671: 81672: Dlodes, translstors and slmllar semlconductor devlces; pho- 81673: tosensltlve semlconductor devlces, lncludlng photovoltalc 81674: cells whether or not assembled ln modules or made up Into 81675: panels; llght emlttlng dlodes; mounted plezoelectrlc crystals: 81676: 8541.10 . Diodes. other Ihan photosensitive or light emitting diodes ...... . 2,2% B 2,2% 81677: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81678: 81679: 81680: TariH Bound lnltlal Other dutles Remarks 81681: DescrlpUon ol products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 81682: ~~~ber1 duty 81683: 81684: 81685: - Transistors, other Ihan photosensitive transistors: 81686: 81687: 8541.21 - • W~h a dissipation rate of less Ihan 1 W ........... . 2,2% B 2,2% 81688: 8541.29 · · Other .......................................... . 2,2% B 2,2% 81689: 8541.30 • Thyristors, diacs and triacs, other than photosensitive devices .. . 2,2% B 2,2% 81690: ~ 81691: ~ 81692: ~ 81693: 81694: 8541.40 • Photosensitive semiconductor devices, including photovoltaic cells 81695: whether or not assembled in modules or made up into panels; light 81696: emitting diodes .................................... . 2,2% B 2,2% 81697: 8541.50 - Other semiconductor devices .......................... . 2.2% B 2,2% 81698: 81699: 8541.60 • Mounted piezo·electric crystals ........................ . 2,2% B 2,2% 81700: 8541.90 · Parts .................... · · · ·. ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · 2,2% B 2,2% 81701: 81702: 81703: Electronlc lntegrated clrcults and mlcroassemblles: 81704: 81705: · Monolithic integrated circu~: 81706: 81707: 8542.11 ··Digital ......................................... . Free B Free 81708: 81709: 8542.19 • • Other .......................................... . Free B Free 81710: 81711: 8542.20 · Hybrid integrated circu~ ............................ .. Free B Free 81712: 8542.80 · Other Free B Free 81713: 81714: 8542.90 • Parts Free B Free 81715: 81716: 81717: Electrlcal machlnes and apparatus, havlng lndlvldual func- 81718: tlons, not speclfled or lncluded elsewhere ln thls Chapter: 81719: 81720: 8543.10 · Particle accelerators ......................... . 2,2% 8 2,2% 81721: 8543.20 · Signal generators ........................... . 3,8% B 3,8% 81722: 81723: 8543.30 · Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electro· 81724: phoresis ......................................... . 3,8% B 3,8% 81725: 8543.80 - Other machines and apparatus: 81726: 81727: · · Electrical nerve stimulation T .E .N .S. 3,8% B Free MED 81728: - · Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 81729: 8543.90 . Parts ................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3,8% B 3,8% 81730: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81731: 81732: 81733: Tarlff Bound Other duties Remarks 81734: Descrlp11on ot products 81735: ~~~ber1 81736: Base rale rate ot and charges 81737: duty 81738: 81739: 81740: lnsulated (lncludlng enamelled or anodlsed) wlre, cable (ln- 81741: cludlng co-axlal cable) and other lns,;lated electrlc conduc- 81742: tors, whether or not fltted wlth connectors; optlcal flbre 81743: cables, made up of lndlvldually sheathed flbres, whether or 81744: not assembled wlth electrlc conductors or fltted wlth connec- 81745: tors: 81746: · Winding wire: 81747: 81748: 8544.11 - - 01 capper ....................................... . 5,1% B 4,5% 81749: 81750: 8644.19 -- Other ................................. . 5,1% B 4,5% 81751: 81752: 8544.20 - Co-axial cable and other co·axial electric conductors 5,1% B 4,5% 81753: 81754: 8544.30 - lgnition wiring sets and other wiring sets ol 8 kind used in vehicles, 81755: aircraft or ships ................................ . 5,1% B 4,5% 81756: 81757: - Other electric conductors, lor a voltage not exceeding 80 V: 81758: 81759: 8544.41 -- Fitted with connectors .......................... . 5,1% B 4,5% 81760: 81761: 8544.49 - -Oiher .......................................... . 5,1% B 4,5% 81762: 81763: - Other electric conductors, lor 8 voltage exceeding 80 V but not 81764: exceeding 1 000 V: 81765: 81766: 8544.51 - - Fitted with connectors .............................. . 5,1% B 4,5% 81767: 81768: 8544.59 -- Other .......................................... . 5,1o/o B 4,5% 81769: 81770: 8544.60 - Other electric conductors, lor 8 voltage exceeding 1 000 V .... . 5,1% B 4,5% 81771: 8544.70 - Optical libre cables ................................. . 5,1% B 5,1% 81772: 81773: 81774: Garbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery 81775: carbons and other artlclea of graphlte or other carbon, wlth 81776: or wlthout metal, ol a klnd used for electrlcal purposes: 81777: - Electrodes: 81778: 8545.11 · - 01 a kind used lor lurnaces Free B Free 81779: 81780: 8545.19 - -Other ......................................... .. Free B Free 81781: 81782: 8545.20 - Brushes ......................................... . Free B Free 81783: 81784: 8545.90 -~m ........................................... . Free B Free 81785: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81786: 81787: 81788: Tarltl Bound lnlllal Other dutles Remarks 81789: Oescrlptlon ot products 81790: ~~;;:be,, 81791: rata of 81792: Base rate 81793: duty ~~~tlatlng and charges 81794: 81795: 81796: 81797: 85.46 Electrtcal lnsulators of any matertal: 81798: 8546.10 - 01 glass ......................................... . 7,7% B 5,5% 81799: 8546.20 • 01 ceramics ...................................... . 7,7% B 7% 81800: 8546.90 - Other ........................................... . 7,7% B 5,5% 81801: 81802: lnsulatlng flttlnga for electrtcal machlnes, appllancea or 81803: equlpment, belng flttlngs wholly of lnsulatlng matertal apart 81804: from any mlnor components of metal (for example, threaded 81805: sockets) lncorporated durlng mouldlng solely for purposes 81806: of assembly, other than lnsulators of headlng No. 85.46; 81807: electrtcal condult tublng and Jolnts therefor, of base metal 81808: llned wlth lnsulatlng matertal: 81809: 8547.10 - lnsulating fittings ol ceramics .......................... . 6,9% B 6,9% 81810: 8547.20 - lnsulating fittings ol ptastics ........................... . 6,9% B 5% 81811: 81812: 8547.90 - Other ........................................... . 4,4% B 4% 81813: 81814: Electrlcal parts of machlnery or apparatus, not speclfled or 81815: lncluded elsewhere ln thls Chapter .................... . 7,2% B 5,1% 81816: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81817: 81818: 81819: Tarltf Bound lnltlal Other dulles Remarks 81820: Deserlptlon of products Base rate rate ol ~~~~tlatlng and charges 81821: ~~::!ber1 duty 81822: 81823: 81824: SECTION XVII 81825: 81826: VEHICLES, AIRCRAFT, VESSELS AND ASSOCIATED 81827: TRANSPORT EQUIPMENT 81828: 81829: Chapter 86 81830: Rallway or tramway locomotlves, rolllng-stock and 81831: parts thereof; rallway or tramway track flxtures and 81832: flttlngs and parts thereof; mechanlcal (lncludlng 81833: electro-mechanlcal) trafflc slgnalllng equlpment of 81834: all klnds 81835: 81836: 86.01 Rall locomotlves powered from an external source of elec· 81837: trlclty or by eleC1rlc accumulators: 81838: 8601.10 • Powered from an external source of electricity 7,7% B 5,5% 81839: 8601.20 · Powered by electric accumulators ...................... . 7,7% B 5,5% 81840: 81841: 86.02 Other rall locomottves; locomotlve tenders: 81842: 8602.10 - Diesel-electric locomotives ........................... . 8,5% B 6,1% 81843: 81844: 8602.90 - Other ........................................... . 4,4% B 3,4% 81845: 81846: 81847: 86.03 Self-propelled rallway or tramway coaches, vans and trucka, 81848: other than those of headlng No. 86.04: 81849: 8603.10 - Powered from an external source of electricity ............. . 7,2% B 5,1% 81850: 8603.90 - Other ........................................... . 7,2% B 5,1% 81851: 81852: 81853: Rallway or tramway malntenance or servlce vehlcles, whether 81854: or not self-propelled (for example, workshopa, cranes, bal- 81855: last tampera, trackllnera, testlng coaches and track lnspec· 81856: tlon vehlcles) ..................................... . 4,4% B 3,4% 81857: 81858: 81859: Rallway or tramway passenger coaches, not self-propelled; 81860: luggage vans, post olflce coaches and other speclal purpose 81861: rallway or tramway coaches, not self-propelled (excludlng 81862: those of headlng No. 86.04) ......................... . 4,4% B 3,5% 81863: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81864: 81865: 81866: Tarltf Bound tnltial Other dullas Remarks 81867: Descrlptlon of products Base rate rata ot ~~~~tlatlng and charges 81868: ~~:::ber 1 duty 81869: 81870: 81871: Rallway or lramway goods vans and wagons, nol self-pro- 81872: pelled: 81873: 8606.10 · Tank wagons and the like ............................ . 4,4% B 3,5% 81874: 8606.20 • lnsulated or relrigerated vans and wagons, other Ihan those o1 81875: subheading No. 8606.1 0 ............................. . 4,4% B 3,5% 81876: 8606.30 • SeH-discharging vans and wagons, other Ihan those ol sub- 81877: heading No. 8606. 10 or 8606.20 ...................•.... 4,4% B 3,5% 81878: - Other. 81879: 8606.91 • • Covered and closed 4,4% B 3,5% 81880: 8606.92 --Open, with non-removable sidesola height exceading 60 cm .. 4,4% B 3,5% 81881: 8606.99 -- Other ....................................... . 4,4% B 3,5% 81882: 81883: 81884: Parta of rallway or lramway locomotlves or rolllng·slock: 81885: 81886: · Bogies, bissel-bogies, axles and wheels, and parts thereol: 81887: 8607.11 - - Driving bogies and bissel-bogies ...................... . 6,2% B 4,4% 81888: 81889: 8607.12 - - Other bogies and bissel-bogies ....................... . 6,2% B 4,4% 81890: 81891: 8607.19 - - Other, inciuding parts .............................. . 6,2% B 4,4% 81892: - Brakes and parts thereol: 81893: 8607.21 · - Air brakes and parts thereol ......................... . 6,2% B 3,7% 81894: 8607.29 ·- Other .......................................... . 6,2% B 3,7% 81895: 8607.30 - Hooks and other coupling devices, bullers, and parts thereol 6,2% B 3,7% 81896: - Other: 81897: 8607.91 · - 01 locomolives 6,2% B 5% 81898: 8607.99 · ·Other .......................................... . 6,2% B 5% 81899: 81900: 81901: Rallway or lramway lrack fbctures and flttlngs; mechanlcal 81902: (lncludlng electro-mechanlcal) slgnalllng, safety or lrafflc 81903: conlrol equlpmenl for rallways, lramways, roads, lnland 81904: walerways, parklng facllllles, port lnslallallons or alrflelds; 81905: parts of lhe foregolng .............................. . 5,1% B 3,8% 81906: 81907: Conlalners (lncludlng conlalners for lhe Iransport of flulds) 81908: speclally deslgned and equlpped for carrlage by one or more 81909: modes of Iransport ................................ . 5,8% B 4,4% 81910: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81911: 81912: 81913: Tarltf Bound lniUal Other dutles Remarks 81914: 81915: ~:!!:ber 1 81916: Descrlptlon of products Base rate rate of 81917: duty ~~~~tlatlng and charges 81918: 81919: 81920: 81921: Chapter 87 81922: Vehlcles other than rallway or tramway rolllng-stock, 81923: and parts and accessorles thereof 81924: 81925: 87.01 Tractors (other than tractors of headlng No. 87.09): 81926: 81927: 8701.10 • Pedes1rian controlled tractors .......................... . 3,2% B 3% 81928: 81929: 8701.20 • Road tractors lor semi-trailers ......................... . 3,2% B 3,2% 81930: 81931: 8701.30 • Track-laying tractors 3,2% B Free CONSTR 81932: 81933: 8701.90 - Olher. 81934: 81935: • - Agricu~ural and lores1ry tractors 3,2% B Free AGRE 81936: 81937: - ·Oiher .......................................... . 3,2% B ~.2% 81938: 81939: 81940: 81941: Molor vehlcles for the Iransport of Ien or more person&, 81942: lncludlng lhe drlver. 81943: 81944: 8702.10 - Wilh compression-ignition internal combus1ion pis1on engine (die· 81945: sel or semi-diesel) .................................. . 14% B 14% 81946: 81947: 8702.90 - Other ........................................... . 5,3% B 5,3% 81948: 81949: 81950: Motor cars and olher molor vehlclea prlnclpally deslgned for 81951: the Iransport of person& ( olher than those of headlng No. 81952: 87.02), lncludlng slallon wagons and raclng cars: 81953: 81954: 8703.10 - Vehicles specially designed lor travelling on snow; golf cars and 81955: similar vehicles .................................... . 5,3% B 5,3% 81956: 81957: - Other vehicles, wilh spark·ignition internal combustion recipro- 81958: cating piston engine: 81959: 81960: 8703.21 - - 01 a cylinder capacity not exceeding 1 000 cc ............ . 5,3% B 5,3% 81961: 81962: 8703.22 - - 01 a cylinder capacity exceeding 1 000 cc but not exceeding 81963: 1500cc ....................................... . 5,3% B 5,3% 81964: 81965: 8703.23 - • 01 a cylinder capacity exceeding 1 500 cc but not exceeding 81966: 3000cc ....................................... . 5,3% B 5,3% 81967: 81968: 8703.24 - - 01 a cylinder capacity exceeding 3 000 cc 5,3% B 5,3% 81969: 81970: • Other vehicles, wilh compression-ignition internal combus1ion 81971: pis1on engine (diesel or semi·diesel): 81972: 81973: 8703.31 - - 01 a cylinder capacity not exceeding 1 500 cc ............ . 5,3% B 5,3% 81974: SCHEDULE XXIV - FINLAND 81975: 81976: 81977: Tarlff Bound lnltlal Othar dulles Remarks 81978: Oescrlpllon ol products Base rata rate ot ~~~jtlatlng and charges 81979: ~~::!ber1 duty 81980: 81981: 81982: 8703.32 • • Of a cylinder capacity exceeding 1 500 cc but not exceeding 81983: 2500CC ....................................... . 5,3% B 5,3% 81984: 81985: 8703.33 • · Of a cylinder capacity exceeding 2 500 cc ............... . 5,3% B 5,3% 81986: 8703.90 • Other ........................................... . 5,3% B 5,3% 81987: 81988: 81989: 87.04 Motor vehlcles tor lhe Iransport ot goods: 81990: 81991: 8704.10 · Dumpers designed for olf-highway use ................... . 5,3% B Free CONSTR 81992: • Other, with compression-ignijion intemal combustion piston engine 81993: (diesel or semi- diesel): 81994: 81995: 8704.21 · • g.v.w. not exceeding 5 tonnes ........................ . 5,3% B 5,3% 81996: 8704.22 · • g.v.w. exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes ..... . 14% B 14% 81997: 8704.23 • · g.v.w. exceeding 20 tonnes .......................... . 14% B 14% 81998: 81999: · Other, with spark-ignijion intemal combustion piston engine: 82000: 82001: 8704.31 · • g.v.w. not exceeding 5 tonnes ........................ . 5,3% B 5,3% 82002: 8704.32 • • g.v.w. exceeding 5 tonnes ........................... . 5,3% B 5,3% 82003: 8704.90 • Other ........................................... . 5,3% B 5,3% 82004: 82005: Special purpose mo1or vehlcles, olher Ihan lhose prlnclpally 82006: designeli tor the Iransport ot persons or goods (lor ex- 82007: ample, breakelown lorrles, crane lorrles, tlre tlghtlng ve- 82008: hlcles, concrele-mlxer lorrtes, roael sweeper lorrtes, spraytng 82009: lorrles, moblle workshops, moblle raellologlcal unlts): 82010: 8705.10 · Crane lorries ..................................... . 4% B 4% 82011: 82012: 8705.20 · Mobile drilling derricks ............................... . 4% B 4% 82013: 82014: 8705.30 · Fire fighting vehicles ................................ . 4% B 4% 82015: 82016: 8705.40 · Concrete-mixer lorries ............................... . 4% B 4% 82017: 8705.90 · · Other ..................................... . 4% B 4% 82018: 82019: 82020: Chassls titteli wlth englnes, lor lhe molor vehlcles ol heael- 82021: lngs Nos. 87.01 lo 87.05: 82022: 82023: • For the vehicles of heading No. 87.02 or for lorries .. . 14% B 14% 82024: 82025: • Other ..................................... . B 4,9% 82026: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82027: 82028: 82029: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Ramarks 82030: ~~::!ber1 82031: Descrlption of products Base rate rate ot 82032: duty 82033: ~~~~~tiatlng and chargas 82034: 82035: 82036: 82037: 87.07 Bodles (lncludlng cabs), for the motor vehlcles of headlngs 82038: Nos. 87.01 to 87.05: 82039: 82040: 8707.10 - For the vehicles o1 heading No. 87.03 ................... . 4,9% 82041: 82042: 8707.90 - Other ........................................... . 4,9% B 4,9% 82043: 82044: 82045: 87.08 Parts and accessorles of the motor vehlcles of headlngs 82046: Nos. 87.01 to 87.05: 82047: 82048: 8708.10 - Bumpers and parts theraot 4% B 4% 82049: 82050: - Other parts and accessories of bodies (including cabs): 82051: 82052: 8708.21 - - Saiety saat belts .................................. . 4% B 4% 82053: 82054: 8708.29 - • Other .................................. .. 4% B 4% 82055: 82056: - Brakes and servo-brakes and parts thereof: 82057: 82058: 8708.31 - - Mountad brake linings .............................. . 4% B 4% 82059: 82060: 8708.39 - -Other ............................ . 4% B 4% 82061: 82062: 8708.40 - Gear boxes ................... . 4% B 4% 82063: 82064: 8708.50 - Drive-axles with differential, whether or not provided with other 82065: transmission components ............................ . 4% B 4% 82066: 82067: 8708.60 - Non-driving axles and parts thereof ..................... . 4% B 4% 82068: 82069: 8708.70 - Road wheels and parts and accessories theraot ............ . 7% B 5% 82070: 82071: 8708.80 - Suspension shock-absorbers 4% B 4% 82072: 82073: - Other parts and accessories: 82074: 82075: 8708.91 - - Radiators ....................................... . 4% B 4% 82076: 82077: 8708.92 - - Silencers and exhaust pipes .... . 4% B 4% 82078: 82079: 8708.93 - - Clutches and parts theraot ..... . 4% B 4% 82080: 82081: 8708.94 - . Steering wheels, steering columns and steering boxes 4% B 4% 82082: 82083: 8708.99 - -Other .......................................... . 4% B 4% 82084: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82085: 82086: 82087: Tarlll Bound lnlllal Other duties Remarks 82088: Descrlptlon ot products Base rale 82089: ~~~ber1 rate ol 82090: duty 82091: ~~:3.~11atlng and charges 82092: 82093: 82094: 82095: Works trucks, self·propelled, not fltted wlth llftlng or handllng 82096: equlpment, of the type used ln factorles, warehouses, dock 82097: areas or alrports lor short dlstance Iransport ol goods; trac· 82098: tors ol the type used on rallway statlon plattlorms; parta ol 82099: the loregolng vehlclea: 82100: · Vehicles: 82101: 82102: 8709.11 • • Electrical 5% B 4,5% 82103: 8709.19 • • Other 9% B 6,4% 82104: 8709.90 • Parts: 82105: - • Wheels fitted with tyres 12,5% B 8,5% 82106: - -Other .......................................... . 7% B 5,1% 82107: 82108: 82109: Tanka and other armoured llghtlng vehlclea, motorlsed, 82110: whether or not lltted wlth weapona, and parta ol auch ve- 82111: hlclea .......................................... · · Free B Free 82112: 82113: 82114: Motorcyclea (lncludlng mopeda) and cycles lltted wlth an 82115: auxlllary motor, wlth or wlthout slde·cars; slde-cars: 82116: 8711.10 - With reciprocating internal combustion pislon engine of a cylinder 82117: capacity not exceeding 50 cc ................. . 7,5% B 7,5% 82118: 82119: 8711.20 - With reciprocating internal combuslion pislon engine of a cylinder 82120: capacity exceeding 50 cc but not exceeding 250 cc ......... . 5,1% B 5,1% 82121: 82122: 8711.30 - With reciprocating internal combustion pislon engine of a cylinder 82123: capacity exceeding 250 cc but not exceeding 500 cc ...... . 5,1% B 5,1% 82124: 82125: 8711.40 - With reciprocating internal combuslion piston engine of a cytinder 82126: capacity exceeding 500 cc but not exceeding 800 cc ...... . 5,1% B 5,1% 82127: 82128: 8711.50 - With reciprocating internal combustion pislon engine ol a cylinder 82129: capacity exceeding 800 cc ........................... . 5,1% B 5,1% 82130: 82131: 8711.90 - Other .......................................... .. 5,1% B 5,1% 82132: 82133: 82134: Blcycles and other cyclea (lncludlng dellvery trlcycles), not 82135: motorlsed ........................................ . 12,5% B 12,5% 82136: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82137: 82138: 82139: Tarlll Bound lnlllal Other dulies Remarks 82140: Descrlptlon ol products Base rate rale ol ~~~tlatlng and charges 82141: ~~;::ber1 duty 82142: 82143: 82144: lnvalld carrlagea, whether or not motorlsed or otherwlse 82145: mechanlcally propelled: 82146: 82147: 8713.10 - Nol mechanicalty propelled ........................... . Free B Free 82148: 82149: 8713.90 - Olher ........................................... . Free B Free 82150: 82151: 82152: Pansand accessorles ot vehlcles ot headlngs Nos. 87.11 82153: to 87.13: 82154: 82155: - 01 molorcycles (including mopeds): 82156: 8714.11 -- Saddles ........................................ . 5,1% B 4% 82157: 82158: 8714.19 --Other .......................................... . 5,1% B 4% 82159: 8714.20 - 01 invalid carriages Free B Free 82160: 82161: - Olher. 82162: 8714.91 - - Frames and forl<s, and parls theraot .................... . 5,1% B 5,1% 82163: 82164: 8714.92 - - Wheel rims and spokes ............................. . 5,1% B 5,1% 82165: 82166: 8714.93 - - Hubs, olher Ihan coasler braking hubs and hub brakes, and free- 82167: wteel sprockel-wheels ............................. . 5,1% B 5,1% 82168: 82169: 8714.94 - - Brakes, including coasler braking hubs and hub brakes, and 82170: parls lhereof _.................................... . 5,1% B 5,1% 82171: 82172: 8714.95 -- Saddles ........................................ . 5,1% B 5,1%" 82173: 82174: 8714.96 - - Pedals and crank-gear, and pariS theraot ................ . 5,1% B 5,1% 82175: 8714.99 -- Other .... _..................................... . 5,1% B 5,1% 82176: 82177: 82178: Baby carrlages and pans thereot ........ _............ . 7,7% B 5,5% 82179: 82180: 82181: Trallers and seml-trallers; other vehlcfes, not mechanlcally 82182: propelled; pans thereot: 82183: 82184: 8716.10 - Trailers and semi-trailers of lhe caravan type, for housing or 82185: camping ......................................... . 3,8% B 3,8% 82186: 82187: 8716.20 - Self-loading or self-unloading lrailers and semi-trailers for agricul- 82188: lural purposes ..................................... . 3,8% B 3,8% 82189: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82190: 82191: 82192: Tarltl Bound lnltial Other dutles Remarks 82193: Descrlptlon ot products Base rale rate of 82194: ~~~~~tlatlng and charges 82195: ~~~ber1 duty 82196: 82197: 82198: - Other trailers and semi-trailers for the Iransport of goods: 82199: 82200: 8716.31 - - Tanker trailers and tanker semi-trailers .................. . 3,8% B 3,8% 82201: 82202: 8716.39 - -Other ......................................... .. 3,8% B 3,8% 82203: 82204: 8716.40 - Other trailers and semi-trailers ......................... . 3,8% B 3,8% 82205: 82206: 8716.80 - Other vehicles 3,8% B 3% 82207: 82208: 8716.90 - Parts: 82209: - - Wheels frtted with tyres 7% B 5,1% 82210: 82211: -- Other .......................................... . 3,8% B 3o/o 82212: 82213: 82214: Chapter 88 82215: Alrcraft, spacecraft, and parts thereof 82216: 82217: Balloons and dlrlglbles; glldel'!l, hang glldel'!l and other non- 82218: powered alrcratt: 82219: 82220: 8801.10 - Gliders and hang gliders ............................. . Free B Free 82221: 82222: 8801.90 - Other ........................................... . Free B Free 82223: 82224: 82225: Other alrcralt (for example, hellcoptel'll, aeroplanes); space- 82226: cralt (lncludlng satellltes) and spacecralt hunch vehlcles: 82227: 82228: - Helicopters: 82229: 82230: 8802.11 - - 01 an unladen weight not exceeding 2 000 kg Free B Free 82231: 82232: 8802.12 - - Of an unladen weight exceeding 2 000 kg ............... . Free B Free 82233: 82234: 8802.20 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding 82235: 2~~········································· Free B Free 82236: 82237: 8802.30 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 82238: 2 000 kg but not exceeding 15 000 kg ................... . Free B Free 82239: 82240: 8802.40 - Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 82241: 15000kg ········································ Free B Free 82242: 82243: 8802.50 - Spacecraft (including satellites) and spacecraft launch vehicles .. Free B Free 82244: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82245: 82246: 82247: Tarlfl Bound lnlllal Other dutles Remarks 82248: Descrlptlon ol produtts Base rale rata of ~~~tlatlng and charges 82249: ~~~ber1 duty 82250: 82251: 82252: 88.03 Parta ol gooda ol headlng No. 88.01 or 88.02: 82253: 82254: 8803.10 . Propellers and rotors and parts 1hereof ................... . Free B Free 82255: 82256: 8803.20 - Under-carriages and parts thereol ...................... . Free B Free 82257: 82258: 8803.30 - Other parts ol aeroplanes or helicopters .................. . Free B Free 82259: 82260: 8803.90 - Other ............................. 00 ........... 00 Free B Free 82261: 82262: 82263: Parachutea (lncludlng dlrlglble parachutes) and rotochutes; 82264: parta thereof and accessorlea thereto ................. . Free B Free 82265: 82266: 82267: Alrcraft launchlng gear; deck-arrestor or slmllar gear; ground 82268: llylng tralners; parta of the loregolng artlcles: 82269: 82270: 8805.10 - Aircraft launching gear and parts lhereol; deck·arreslor or similar 82271: gear and pariS lhereol ............. 00 00 00 ............ . Free B Free 82272: 82273: 8805.20 - Ground flying trainers and parts lhereof .................. . Free B Free 82274: 82275: 82276: 82277: Chapter 89 82278: Shlps, boats and floatlng structures 82279: 82280: 82281: Cruise shlps, excurslon boats, lerry-boats, cargo ahlps, 82282: barges and slmllar vessets lor the transport ol persons or 82283: goods: 82284: 82285: 8901.10 - Cruise ships, excursion boals and similar vessels principally de- 82286: signed lor lhe Iransport o1 persons; ferry-boats of all kinds ..... . Free B Free 82287: 82288: 8901.20 - Tankers ..................................... . Free B Free 82289: 82290: 8901.30 - Relngeraled vessels, olher Ihan those of subheading No. 82291: 8901.20 0 •• 0 0 •••• 0 0. 0 •• 0 ••• 0 0 0 0 ••• 0 ••• 0. 0 ••••• 0 ••• Free B Free 82292: 82293: 8901.90 - Olher vessels for lhe Iransport ol goods and other vessels for lhe 82294: Iransport of bolh persons and goods .................... . Free B Free 82295: 82296: 82297: Ftshfng vessefs; lactory shlps and other vessels lor pro- 82298: cesslng or preservfng llshery products: 82299: 82300: - The grealesl length of the hull ol which is nol less Ihan 10 melres Free B Free 82301: 82302: - Olher ...... 00 ..... 00 ••• 00 ........ 00 •• 00 .... 00 •••• 3,8% B 3% 82303: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82304: 82305: 82306: Tarltt Bound lnltlal Olher dutles Remarks 82307: •nd charges 82308: ~~~ber1 82309: Descrlptlon of products Base rate rate ol 82310: duty ~~r''•''no 82311: 82312: 89.03 Yachts and other vessels lor pleasure or sports; rowlng 82313: boats and canoes: 82314: 8903.10 • lnflatable 6,2% B 4,4% 82315: 82316: • Other: 82317: 8903.91 • • Sailboats, with or without auxiliary motor 6,2% B 4,4% 82318: 82319: 8903.92 • • Motorboats, other than outboard motorboats 6,2% B 4,4% 82320: 82321: 8903.99 .. Qther ......................................... .. 6,2% B 4,4% 82322: 82323: Tugs and pusher craft .............................. . Free B Free 82324: 82325: 82326: Llght·vessels,llre-lloats, dredgers, lloatlng cranes, and other 82327: vessels the navlgablllty ot whlch ls subsldlary to thelr maln 82328: tunctlon; lloatlng docks; lloatlng or submerslble drllllng or 82329: productlon platlorms: 82330: 8905.10 • Dredgers ........................................ . Free B Free 82331: 82332: 8905.20 • Floaling or submersible drilling or production platforms ....... . Free B Free 82333: 82334: 8905.90 • Other ........................................... . Free B Free 82335: 82336: 82337: 89.06 Other vessels, lncludlng warshlps and llleboats other than 82338: rowlng boats: 82339: • Warships and hulls thereof; other vessels, the greatest length of 82340: the hull of which is not less Ihan 10 metres ............... . Free B Free 82341: 82342: • Other ........................................... . 6,2% B 4,4% 82343: 82344: Other lloatlng structures (lor example rafts, tanks, coller- 82345: dams, landlng-stages, buoys and beacons): 82346: 8907.10 • lnflatable rafts ..................................... . 3,8% B 3,5% 82347: 8907.90 • Other ........................................... . 3,8% B 3,5% 82348: 82349: Vessels and other lloatlng structures lor breaklng up ..... . Free B Free 82350: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82351: 82352: 82353: Tarllt Bound lnlllal Other dutles Remarks 82354: Oescrlptlon ol products Base rate rate of ~~~tlatlng and charges 82355: ~:~ber1 duty 82356: 82357: 82358: SECTION XVIII 82359: 82360: OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC, 82361: MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR 82362: SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS; CLOCKS 82363: AND WATCHES; MUSICAL INSTRUMENTS; PARTS 82364: AND ACCESSORIES THEREOF 82365: 82366: Chapter 90 82367: Optlcal, photographlc, clnematographlc, measurlng, 82368: checklng, preclslon, medical or surglcal lnstruments 82369: and apparatus; parts and accessorles thereof 82370: 82371: 82372: 90.01 Optlcal flbres and optlcal flbre bundles; optlcal flbre cables 82373: other Ihan those of headlng No. 85.44; sheets and plates of 82374: polarlslng materia!; lenses (lncludlng contact lenses), prisma, 82375: mlrrors and other optlcal elements, of any materia!, un- 82376: mounted, other than such elementa of glass not optlcally 82377: worked: 82378: 9001.10 - Optical fibres, optical fibre bundles and cables ............. . Free B Free 82379: 82380: 9001.20 · Sheets and plates ol polarising materia! .................. . Free B Free 82381: 82382: 9001.30 - Contactlenses .................................... . Free B Free 82383: 82384: 9001.40 • Spectacle lenses ol glass Free B Free 82385: 82386: 9001.50 • Spectacle lenses ol other materials ..................... . Free B Free 82387: 82388: 9001.90 -~~ ........................................... . Free B Free 82389: 82390: 82391: 90.02 Lenses, prisma, mlrrors and other optlcal elements, of any 82392: materia!, mounted, belng pans ol or flttlngs for lnstruments 82393: or apparatus, other than such elements of glass not optlcally 82394: worked: 82395: • Objective lenses: 82396: 82397: 9002.11 - • For cameras, projectors or photographic enlargers or reducers 2,5% 8 2,5% 82398: 82399: 9002.19 • · Other 2,5% B 2,5% 82400: 82401: 9002.20 · Filters 2,5% B 2,5% 82402: 82403: 9002.90 · Other 2,5% B 2,5% 82404: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82405: 82406: 82407: Tarltt Bound lnltlal Othar dutles Remarks 82408: Descrlptlon af products Base rate and charges 82409: ~~::!ber1 ~i~~~tlatlng 82410: rate ot 82411: duty 82412: 82413: 82414: Frames and mountlngs lor spectacles, goggles or the llke, 82415: and parta thereol: 82416: 82417: • Frames and mountings: 82418: 82419: 9003.11 - • Of plastics ...................................... . 3,8o/o B 3,5o/o 82420: 9003.19 · • Of other materials ................................. . 3,8o/o B 3,5o/o 82421: 9003.90 - Parts ........................ - - - - - · · · · · · · · · · · · · · · 3,8o/o B 3,5o/o 82422: 82423: SpeC1acles, gogglea and the llke correC11ve, proteC11ve or 82424: other. 82425: 82426: 9004.10 - Sunglasses ...................................... . 3,8o/o B 3,8o/o 82427: 9004.90 - Other ........................................... . 3,8o/o B 3,8o/o 82428: 82429: Blnoculars, monoculars, other optlcal telescopea, and mount· 82430: Inga therelor; other astronomlcal lnstruments and mountlnga 82431: therelor, but not lncludlng lnstrumenta lor radlo-astronomy: 82432: 9005.10 - Binoculars ....................................... . 6,2o/o B 5% 82433: 82434: 9005.80 - Other instruments .................................. . Free B Free 82435: 9005.90 - Parts and accessories (including mountings): 82436: -- For binoculars ................................... . 6,2o/o B 5o/o 82437: - • Other .......................................... . Free B Free 82438: 82439: Photographlc (other than clnematographlc) cameraa; photo- 82440: graphlc llashllght apparatua and llashbulba other than 82441: dlscharge lampa ol headlng No. 85.39: 82442: 82443: 9006.10 - Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders . 2,5o/o B 2,5% 82444: 82445: 9006.20 - Cameras of a kind used for recording documents on microfilm, 82446: microfiche or other microforms ......................... . 2,5o/o B 2,5% 82447: 82448: 9006.30 - Carneras specially designed for underwater use, for aerial survey 82449: or for medical or surgical examination of internal organs; com- 82450: parison carneras for forensic or criminological purposes ...... . 2,5o/o B 2,5o/o 82451: 9006.40 - lnstant print cameras ............................... .. 2,5o/o B 2,5o/o 82452: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82453: 82454: 82455: Tarlfl Bound lnllial Other dutles Remarks 82456: Descrlp11on of products Base rata rale ot ~~~~tlatlng and charges 82457: ~~~ber1 duty 82458: 82459: 82460: • Other cameras: 82461: 82462: 9006.51 - - With a through-the·lens viewfinder (single lens reflex (SLR)}, for 82463: roll film of a width not exceeding 35 mm ................. . 2,5% B 2,5% 82464: 82465: 9006.52 -- Other, for roll film of a width less Ihan 35 mm ............. . 2,5% B 2,5% 82466: 82467: 9006.53 - - Other, for roll film of a width of 35 mm .................. . 2,5% B 2,5% 82468: 82469: 9006.59 -- Other .......................................... . 2,5% B 2,5% 82470: 82471: - Photographic flashlight apparatus and flashbulbs: 82472: 82473: 9006.61 -- Oischarge lamp ("electronic") flashlight apparatus 3,8% B 3,8% 82474: 82475: 9006.62 • - Flashbulbs, flashcubes and the lika .................... . 3,8% B 3,8% 82476: 82477: 9006.69 --Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 82478: 82479: - Parts and accessories: 82480: 82481: 9006.91 - - For cameras .................................. . 2,5% B 2,5% 82482: 82483: 9006.99 --Other .................................... . 2,5% B 2,5% 82484: 82485: 82486: Clnematographlc cameras and prolectora, whelher or nol 82487: lncorporatlng sound recordlng or reproduclng apparatus: 82488: 82489: • Cameras: 82490: 9007.11 -- For film of less Ihan 16 mm width or for double-8 mm film 3,5% B 3,5% 82491: 82492: 9007.19 -- Other .......................................... . 3,5% B 3,5% 82493: 82494: - Projectors: 82495: 82496: 9007.21 - - For film of less Ihan 16 mm width 3,5% B 3,5% 82497: 82498: 9007.29 -- Other ............ .. 3,5% B 3,5% 82499: 82500: - Parts and accessories: 82501: 82502: 9007.91 • - For cameras ....................... . 3,5% B 3,5% 82503: 82504: 9007.92 - - For projectors ........................... . 3,5% B 3,5% 82505: 82506: 82507: 90.08 lmage projeclora, olher Ihan clnematographlc; photo-graphlc 82508: (other Ihan clnemalographlc) enlargera and reducera: 82509: 82510: 9008.10 - Slide projectors .................................... . 3,8% B 3,8% 82511: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82512: 82513: 82514: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 82515: Oescrlptlon ot products Base rale rate of ~~~~tlatlng and charges 82516: ~~::!ber1 duty 82517: 82518: 82519: 9008.20 • Microfilm, microfiche or other microform readers, wheather or not 82520: capable of producing copies .......................... . 3,8% B 3,8% 82521: 9008.30 · Other image projectors .............................. . 3,8% B 3,8% 82522: 9008.40 • Photographic (ofher Ihan cinematographic) enlargers and reducers 3,8% B 3,8% 82523: 9008.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8% 82524: 82525: Photo·copylng apparatua lncorporatlng an optlcal system or 82526: of the contact type and thermo-copylng apparatus: 82527: • Electrostatic photo·copying apparatus: 82528: 9009.11 • • Operating by reproducing !he original image directly onto !he 82529: copy (direct process) .............................. . 3,8% B 3,8% 82530: 9009.12 · • Operating by reproducing !he original image via an intermediate 82531: onto the copy (indirect process) ....................... . 3,8% B 3,8% 82532: • Other phota·copying apparatus: 82533: 9009.21 • · lncorporating an optical system 3,8% B 3,8% 82534: 82535: 9009.22 · • Of !he contact type ................................ . 3,8% B 3% 82536: 9009.30 · Thermo-capying apparatus ........................... . 3,8% B 3% 82537: 9009.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8% 82538: 82539: 82540: Apparatus and equlpment for photographlc (lncludlng clne- 82541: matographlc)laboratorles (lncludlng apparatus for the pro- 82542: Jectlon of clrcult patterns on sensltfsed semlconductor 82543: materlafs), not speclfled or lncfuded elsewhere ln thls 82544: Chapter, negatoscopes; proJectfon acreens: 82545: 82546: 9010.10 · Apparatus and equipment far autornatically develaping phato· 82547: graphic (including cinematographic) film ar paper in ralls or for 82548: automatically exposing developed film ta rolls af phatographic 82549: paper ........................................... . 3,8% B 3,5% 82550: 9010.20 · Other apparatus and equipment far photographic (including cine· 82551: matographic) laborataries; negatascopas ................. . 3,8% B 3,5% 82552: 82553: 9010.30 • Projection screens ................................ . 3,8% B 3,5% 82554: 9010.90 • Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,5% 82555: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82556: 82557: 82558: Tarlft Bound Other duUes Remarks 82559: Oescrlp11on of products Base rate rate ot and charges 82560: ~=::!ber1 duty 82561: 82562: 82563: 90.11 Compound opllcal mlcroscopes, lncludlng those for pholo· 82564: mlcrography, clnepholomlcrography or mlcroprojecllon: 82565: 82566: 9011.10 • Stereoscopic microscopas ............................ . 1,4% B 1,4% 82567: 9011.20 · Other microscopas, for photomicrography, cinephotomicrography 82568: or microprojection .................................. . 1,4% B 1,4% 82569: 82570: 9011.80 - Other microscopas ................................. . 1,4% B 1,4% 82571: 82572: 9011.90 • Parts and accessories ............................... . 1,4% B 1,4% 82573: 82574: 82575: 90.12 Mlcroscopes olher Ihan opllcal mlcroscopes; dllfracllon ap- 82576: paralus: 82577: 82578: 9012.10 - Microscopas other Ihan optical microscopas and diffraction appa- 82579: ratus ........................................... . Free B Free 82580: 82581: 9012.90 - Parts and accessories ............................... . Free B Free 82582: 82583: 82584: !.!!J1 Llquld crystal devlces nol conslllullng artlcles provlded for 82585: more speclflcally ln olher headlnga; lasers, olher Ihan laser 82586: dlodes; olher opllcal appllances and lnslrumenls, not specl· 82587: fled or lncluded elsewhere ln lhls Chapter: 82588: 82589: 9013.10 - Telescopic sights for fitting to arms; pariscopas; telaseopas de- 82590: signed to form parts of machines, appliances, instruments or appa- 82591: ratus of this Chapter or Section XVI. . ................... . 3,8% B 3,8% 82592: 82593: 9013.20 - Lasers, other Ihan laser diodes ........................ . 3,8% B 3,8% 82594: 82595: 9013.80 · Other devices, appliances and instruments ................ . 3,8% B 3,8% 82596: 82597: 9013.90 - Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3,8% 82598: 82599: 82600: 90.14 Dlrecllon flndlng compasses; olher navlgallonal lnstruments 82601: and appllances: 82602: 82603: 9014.10 - Direction Iinding compasses 4,5% B 3,5% 82604: 82605: 9014.20 - lnstruments and app!iances for aeronautical or space navigation 82606: (other Ihan compasses) .............................. . 4,5% B 4,5% 82607: 82608: 9014.80 - Other instruments and appliances ...................... . 4,5% B 4% 82609: 82610: 9014.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B 4% 82611: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82612: 82613: 82614: T•rllt Bound lnltlal Olher duties Remarks 82615: Oescrlpllon ot products Base rate rate ot ~~~~llatlng and charges 82616: ~~:ber1 du1Y 82617: 82618: 82619: Surveylng (lncludlng photogrammetrlcal surveylng), hydro- 82620: graphlc, oceanographlc, hydrologlcat, meteorologlcal or geo- 82621: physlcal lnstruments and appllances, excludlng compasses; 82622: rangeflnders: 82623: 9015.10 - Rangefinders ..................................... . 4,5% B 4,5% 82624: 9015.20 - Theodol~es and tacheometers ......................... . 4,5% B 4,5% 82625: 9015.30 -Levels .......................................... . 4,5% B 4,5% 82626: 9015.40 - Photogrammetrical surveying instruments and appliances ..... . 4,5% B 4,5% 82627: 82628: 9015.80 - Other instruments and appliances ...................... . 4,5% B 4,5% 82629: 82630: 9015.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B 4% 82631: 82632: Balances of a sensltlvlty of 5 cg or better, wlth or wlthout 82633: welghts .......................................... . 5% B 5% 82634: e 3,8% B e3,8% 82635: 82636: 90.17 Drawlng, marklng-out or mathematlcal calculatlng lnstruments 82637: (for example, draftlng machlnes, pantographs, protractors, 82638: drawlng sets, allde rutea, dlsc calculators); lnstruments for 82639: measurlng tength, for uae ln the hand (for example, meas- 82640: urtng rods and tapes, mlcrometers, calllpers), not speclfled 82641: or lncluded elsewhere ln thls Chapter: 82642: 9017.10 - Drafting tables and machines, whether or not automatic ...... . 3,8% B 3,8% 82643: 9017.20 - Other drawing, marking-out or mathematical calculating instru- 82644: ments .......................................... . 3,8% B 3,8% 82645: 9017.30 - Micrometers, callipers and gauges ...................... . 3,8% B 3,8% 82646: 9017.80 - Other instruments .................................. . 3,8% B 3% 82647: 82648: 9017.90 - Parts and accessories ............................... . 3,8% B 3% 82649: 82650: 82651: lnstruments and appllances used ln medical, surglcal, dentai 82652: or vetertnary sclences, lncludtng sclntlgraphtc apparatus, 82653: other etectro-medlcal apparatus and slght·testlng tnstru· 82654: ments: 82655: 82656: - Electro-diagnostic apparatus (including apperatus for functional ex- 82657: ploratory examination or for checking physiological parameters): 82658: 82659: 9018.11 - · Electro-cardiographs ............................... . 5,1% B Free MED 82660: e Free B 82661: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82662: 82663: 82664: Terltt Bound lnlllal Other dutles Remarks 82665: ~~;::be,, 82666: Oescrlpllon ot products Base rate rate ol 82667: duty 82668: ~~;Y.~tlallng and eharges 82669: 82670: 82671: 82672: 82673: 9018.19 • ·Other ......................................... .. 5,1% B Free MED 82674: e Free B 82675: 82676: 9018.20 • Ultra-violet or inlra·red ray apparatus .................... . 5,1% B Free MED 82677: e Free B 82678: 82679: · Syringes, needles, cathaters, cannulae and the lika: 82680: 82681: 9018.31 · • Syringes, with or without needies ...................... . 5,1% B Free MED 82682: e Free B 82683: 82684: 9018.32 • • T ubular metal needies and needies lor sutures 5,1% B Free MED 82685: e Free B 82686: 82687: 9018.39 --Other ........................................ . 5,1% B Free MED 82688: e Free B 82689: 82690: • Other instruments and appliances. used in dentai sciences: 82691: 82692: 9018.41 · • Dentai drill engines, whether or not combined on a single base 82693: with other dentai equipment .............•............. 5,1% B Free MED 82694: e Free B 82695: 82696: 9018.49 --Other .......................................... . 5,1% B Free MED 82697: e Free B 82698: 82699: 9018.50 · Other ophthalmic instruments and appliances .............. . 5,1% B Free MED 82700: e Free B 82701: 82702: 9018.90 • Other instruments and appliances ...................... . 5,1% B Free MED 82703: e Free B 82704: 82705: 82706: Mechano-therapy appllances; massage apparatus; psycho- 82707: loglcal aptltude-testlng apparatus; ozone therapy, oxygen 82708: therapy, aerosol therapy, artlllclal resplratlon or other 82709: therapeutlc resplratlon apparatus: 82710: 82711: 9019.10 · Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological 82712: aptrtudetesting apparatus ............................. . 5,1% B Free MED 82713: 82714: 9019.20 • Ozone therapy, oxygen therapy, aerosoltherapy, artificial respira· 82715: tion or other therapeutic respiration apparatus .............. . 5,1% B Free MED 82716: 82717: 82718: Other breathlng appllances and gas masks, excludlng pro· 82719: tectlve masks havlng nelther mechanlcal parts nor replace· 82720: abfe fflters ....................................... . 5,1% B Free MED 82721: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82722: 82723: 82724: Tarlft Bound lnltial Other dutles Remarks 82725: Descrlptlon of products Sase rata rata ol ~~~~tlatlng and charges 82726: ~:~ber 1 duty 82727: 82728: 82729: Orthopaedlc appllances, lncludlng crutchea, surglcal belts 82730: and trusses; spllnta and other fracture appllances; artlflclal 82731: parts of the body; hearlng alds and other appllances whlch 82732: are worn or carrled, or lmplanted ln the body, to compensate 82733: for a defect or dlsablllty: 82734: • Artificial joints and other orthopaedic or fracture appliances: 82735: 82736: 9021.11 • • Artificial joints .................................... . Free B Free 82737: 82738: 9021.19 -- Other .......................................... . Free B Free 82739: 82740: - Artificial teeth and dentai fiHings: 82741: 82742: 9021.21 - - Artificialteeth .................................... . Free B Free 82743: 82744: 9021.29 -- Other ............................•.............. Free B Free 82745: 82746: 9021.30 - Other artificial parts af !he body ........................ . Free B Free 82747: 82748: 9021.40 - Hearing aids, excluding parts and accessories ............. . Free B Free 82749: 82750: 9021.50 - Pacemakers for stimulating heart muscles, excluding parts and 82751: accessories ..........................•..•......... Free B Free 82752: 82753: 9021.90 - Other ........................................... . Free B Free 82754: 82755: 82756: Apparatus based on the use of X·rays or of alpha, beta or 82757: gamma radlatlons, whether or not for medical, aurglcal, den- 82758: tai or veterlnary usea, lncludlng radlograRhY or radlotherapy 82759: apparatus, X-ray tubes and other X-ray generatora, hlgh 82760: tenslon generatora, control panels and dasks, screens, ex- 82761: amlnatlon or treatmant tables, chalra and tha lika: 82762: - Apparatus based on the use af X-rays, whether or not for medical, 82763: surgical, dentai or veterinary uses, including radiography or radio- 82764: therapy apparatus: 82765: 82766: 9022.11 -- For medical, surgical, dentai or veterinary uses ............ . Free B Free 82767: 82768: 9022.19 - - For other uses ................................... . Free B Free 82769: 82770: - Apparatus based on !he use af alpha, beta or gamma radiations, 82771: whether or not for medical, surgical, dentai or veterinary uses, 82772: including radiography or radiotherapy apparatus: 82773: 82774: 9022.21 · - For medical, surgical, dentai or veterinary uses ........ . Free B Free 82775: 82776: 9022.29 - - For other uses ................................ . Free B Free 82777: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82778: 82779: 82780: T~rlfl Bound Olher dutles Remarks 82781: Descrlptlon ot products Base rate rate of and charges 82782: ~~;::be,1 duty 82783: 82784: 82785: 9022.30 - X·ray tubes ...................................... . Free B Free 82786: 82787: 9022.90 - Other, including parts and accessones ................... . Free B Free 82788: 82789: 82790: lnstruments, apparatua and modela, deslgned for demon- 82791: atratlonal purposea (lor example, ln educatlon or exhlbl· 82792: tlons), unsultable tor other uses ...................... . Free B Free 82793: 82794: 82795: 90.24 Machlnes and appllances tor testlng the hardness, strength, 82796: compresslblllty, elastlclty or other mechanlcal propenles of 82797: materlals (lor example, metals, wood, textlles, paper, plas- 82798: tlcs): 82799: 9024.10 - Machines and appliances for testing 5,1% B Free se 82800: e Free B 82801: 82802: 9024.80 - Other machines and appliances 5,1% B Free se 82803: e Free B 82804: 9024.90 - Parts and accessoriB!' ............................... . 5,1% B Free se 82805: 90.25 Hydrometers and slmllar floatlng lnstruments, thermometers, 82806: pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, 82807: recordlng or not, and any comblnatlon of these lnstruments: 82808: - Thermometers and pyrometers not combined with other instru- 82809: ments: 82810: 9025.11 - - Liquid-filled, for direct reading 6% B Free se 82811: e 3,8% B 82812: 9025.19 -- Other .......................................... . 6% B Free se 82813: e 3,8% B 82814: 9025.20 - Barometers, not combined with other instruments 6% B Free se 82815: e 3,8% B 82816: 9025.80 - Other instruments .................................. . 6% B Free se 82817: e3,8% B 82818: 9025.90 - Parts and accessories ............................... . 6% B Free se 82819: e 3,8% B 82820: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82821: 82822: 82823: Tarlft Bound lnltlal Other dulies Remarks 82824: Oescrlptlon of products Base rate rate of ~~~~tlatlng and charges 82825: ~::be,1 duty 82826: 82827: 82828: 90.26 lnstruments and apparatus for measurlng or checklng the 82829: flow, level, pressura or other varlables of llqulds or gases 82830: (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat 82831: meters), excludlng lnstruments and apparatus of headlng 82832: No. 90.14, 90.15, 90.28 or 90.32: 82833: 9026.10 - For measuring or checking lhe flow or level of liquids 6% 8 Free se 82834: e3,8% 8 82835: 9026.20 - For measuring or checking pressura ..................... 6% 8 Free se 82836: e3,8% 8 82837: 9026.80 - Olher inS1ruments or apparatus ......................... 6% 8 Free se 82838: e3,8% 8 82839: 9026.90 - Parts and accessories ................................ 6% 8 Free se 82840: e3,8% 8 82841: 82842: 82843: 90.27 lnstruments and apparatus for physlcal or chemlcal analysls 82844: (for example, polarlmeters, refractometers, spectrometers, 82845: gas or smoke analysls apparatus); lnstruments and apparatus 82846: for measurlng or checklng vlscoslty, poroslty, expanslon, sur- 82847: face tenslon or the llke; lnstruments and apparatus for meas- 82848: urlng or checklng quantltles of heat, sound or llght (lncludlng 82849: exposure meters); mlcrotomes: 82850: 9027.10 - Gas or smoke analysis apparatus ....................... 6% 8 Free se 82851: e 3,8% 8 82852: 9027.20 - ehromatorgaphs and electrophoresis instruments ............ 6% 8 Free se 82853: e3,8% 8 82854: 9027.30 - Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using 82855: optical radiations (UV, visible, IR) ....................... 6% 8 Free se 82856: e3.8% 8 82857: 9027.40 - Exposure meters .................................... 6% 8 Free se 82858: e3,8% 8 82859: 82860: 9027.50 - Other instruments and apparatus using optical radiations UV, 82861: (visible, IR) .................. ······················ 6% 8 Free se 82862: e3,8% 8 82863: 9027.80 - Other instruments and apparatus ..... ................... 6% 8 Free se 82864: e 3,8% 8 82865: 9027.90 - Microtomes; parts and accessories ······················ 6% 8 Free se 82866: e3,8% 8 82867: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82868: 82869: 82870: Bound Other dutlel Remarks 82871: Oescrlptlon ot products r•te ot and charoes 82872: duly 82873: 82874: 82875: Gas, llquld or electrlclty supply or productlon metera, ln· 82876: cludlng callbratlng meters therefor. 82877: 82878: 9028.10 • Gas meters ...................................... . 6,2% B Free se 82879: e3,8% B 82880: 9028.20 • Liquid meters ..................................... . 6,2% B Free se 82881: e3,8% B 82882: 82883: 9028.30 • Eleeiricity meters: 82884: • • Eleeiricity supply meters lor househoki purposes 18% B Free se 82885: 85% B 82886: • • Other .......................................... . 6,2% B Free se 82887: e3,8% B 82888: 82889: 9028.90 • P arts and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 6,2% B Free se 82890: e 3,8% B 82891: 82892: 82893: Revolutlon countera, productlon countera, taxlmetera, mlleo- 82894: metera, pedometera and the llke; speed lndlcatora and 82895: tachometers, other Ihan those ot headlng No. 90.14 or 90.15; 82896: stroboScopes: 82897: 82898: 9029.10 • Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, 82899: pedometers and the lika ............................. . 6,2% B 4,4% 82900: 82901: 9029.20 • Speed indicators and techometers; stroboscopes ...•........ 6,2% B 4,4% 82902: 82903: 9029.90 · Parts and accessories ............................... . 6,2% B 4,4% 82904: 82905: 82906: Oscllloscopes, spectrum analysera and other lnstruments and 82907: apparatus tor measurlng or checklng electrlcal quantltles, 82908: excludlng meters of headlng No. 90.28; lnstruments and ap- 82909: paratus tor measurlng or detectlng alpha, beta, gamma, X-ray, 82910: cosmlc or other lonlslng radlatlons: 82911: 82912: 9030.10 • lnstruments and a pparatus for measuring or detecting ion1sing 82913: radiations ........................................ . 6% B Free se 82914: e 3,8% B 82915: 9030.20 • eathode-ray oscilloscopes and cathode-ray oscillographs ..... . 6% B Free se 82916: e 3,8% B 82917: 82918: • Other instruments and apparatus, for measuring or checking 82919: vo~age, current resistance or power, without a recording device: 82920: 82921: 9030.31 • • Multimeters ..................................... . 6% B 82922: e 3,8% B 82923: Free se 82924: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82925: 82926: 82927: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 82928: Descrlptlon ot products ~~~'f:ttlatlng 82929: ~~~ber1 82930: Base rate rate ol and charges 82931: duty 82932: 82933: 82934: 9030.39 -- Oth9r ......•..•................................. 6% B Free se 82935: 93,8% B 82936: 82937: 9030.40 - Oth9r instrum9nts and apparatus, specially designed lor t9lecom- 82938: munications (lor 9xampte, cross-talk m9ters, gain m9asuring 82939: instrum9nts, distortion lactor m9t9rs, psophomet9rs) ......... . 6% B Free se 82940: 93,8% B 82941: - 0th9r instrum9nts and apparatus: 82942: 9030.81 -- With a recording device 6% B Fre9 se 82943: 93,8% B 82944: 9030.89 - -Oth9r .......................................... . 6% B Free se 82945: 93,8% B 82946: 9030.90 - Parts and accessori9s ............................... . 6% B Free se 82947: 93,8% B 82948: 82949: 82950: Measurtng or checktng lnstruments, appllancea and ma- 82951: chlnea, not sp9clfled or lncluded elsewhere ln thla ehapter; 82952: profite proJectora: 82953: 9031.10 - Machin9s lor balancing mechanical parts ................. . 4,5% B Free se 82954: 9031.20 - T9st benches .....................•................ 4,5% B Free se 82955: 9031.30 - Prolil9 projectors ...................•................ 4,5% B Fr99 se 82956: 9031.40 - Oth9r optical instrum9nts and appliances ................. . 4,5% B Free se 82957: 9031.80 - Oth9r instrum9nts, apptiances and machines .............•. 4,5% B Free se 82958: 9031.90 - Parts and accessories ............................... . 4,5% B Free se 82959: 82960: Automatlc regulatlng or controlllng lnstruments and appa- 82961: ratus: 82962: 82963: 9032.10 - Th9rmostats ...................................... . 2,2% B Free se 82964: 9032.20 - Manostats ....................................... . 6% B Free se 82965: 93,8% B 82966: - Oth9r instrum9nts and apparatus: 82967: 82968: 9032.81 - - Hydraulic or pn9umatic ............................. . 6% B Fr99 se 82969: 9 3,8% B 82970: 82971: 82972: 82973: 82974: -t 82975: SCHEDULE XXIV - FINLAND 82976: 82977: 82978: Terltf Bound Other dutles Remarks 82979: end charges 82980: ~~:be,1 82981: Deseripilan ot products Base rata rata of 82982: duty 82983: 82984: 82985: 9032.89 • ·Other .......................................... . 6% B Free se 82986: e 3,8% B 82987: 9032.90 · Parts and accessories ............................... . 6% B Free se 82988: e3,8% B 82989: 82990: 82991: Pansand accessorles (not speclfled or lncluded elsewhere 82992: ln thls Chapter) for machlnes, appllances, lnstruments or 82993: apparatus of Chapter 90 ............................ . 6,2% B 4,4% 82994: 82995: 82996: 82997: Chapter 91 82998: Clocks and watches and parts thereof 82999: 83000: 91.01 Wrlst-watches, pocket-watches and other watches, lncludlng 83001: atop-watches, wlth caae of preclous metal or ol metal clad 83002: wlth preclous metal: 83003: 83004: • Wrist·watches, battery or accumulator powered, whether or not 83005: incorporating a stop-watch facility: 83006: 9101.11 · • With mechanical display only 4% B 3,8% 83007: 9101.12 · · With opto·electronic display only 4% B 3,8% 83008: 9101.19 • · Other .......................................... . 4% B 3,8% 83009: 83010: · Other wrist-watches, whe1her or not incorporating a stop-watch 83011: facility: 83012: 9101.21 · • With automatic winding ............................. . 4% B 3,8% 83013: 9101.29 • • Other 4% B 3,8% 83014: 83015: • Other: 83016: 9101.91 • · Battery or accumulator powered 4% B 3,8% 83017: 83018: 9101.99 • • Other .......................................... . 4% B 3,8% 83019: 83020: 83021: Wrlst-watches, pocket-watches and other watches, lncludlng 83022: stop-watches, other Ihan those of headlng No. 91.01: 83023: 83024: · Wrist-watches, battery or accumulator powered, whether or not 83025: incorporating a stop·watch facility: 83026: 9102.11 • · With mechanical display only ........................ . 4% B 3,8% 83027: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83028: 83029: 83030: Tarlfl Bound lnlllal Other duties Remarks 83031: Descrlpllon of products Base rate rate ot ~~~~llallng and charges 83032: ~~:!:ber1 duty 83033: 83034: 83035: 9102.12 - - With opto-electronic display only ...................... . 4% B 3,8% 83036: 9102.19 - -Other ................... · · ............ · .. · · .... · 4% B 3,8% 83037: - Other wrist-watches, whether or no1 incorporating a stop-watch 83038: lacility: 83039: 83040: 9102.21 - - W~h automatic winding ............................. . 4% B 3,8% 83041: 9102.29 -- Other 4% B 3,8% 83042: - Other: 83043: 9102.91 - - Battery or accumulator powered 4'Yo B 3,8% 83044: 9102.99 - -Other .......................................... . 4% B 3,8% 83045: 83046: Cloeks wlth wateh movementa, exeludlng eloeka of headlng 83047: No. 91.04: 83048: 9103.10 - Battery or accumulator powered ....................... . 4% B 4% 83049: 83050: 9103.90 • Other ........................................... . 4% B 4% 83051: 83052: lnstrument panel eloeka and eloeka of a almllar type for ve- 83053: hleles, alreraft, apacecraft or vesaala .................. . 4% B 4% 83054: 83055: Other clocks: 83056: 83057: - Alarm clocks: 83058: 83059: 9105.11 - - Battery, accumulator or mains powered 4% B 4% 83060: 9105.19 -- Other .......................................... . 4% B 4% 83061: - Wall clocks: 83062: 83063: 9105.21 -- Battery, accumulator or mains powered 4% B 4% 83064: 9105.29 -- Other 4% B 4% 83065: 83066: - Other: 83067: 83068: 9105.91 -- Battery, accumulator or mains powered 4% B 4% 83069: 9105.99 - -Other .......................................... . 4% B 4% 83070: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83071: 83072: 83073: Tarttl Bound Other dutles Remarks 83074: Descrlptlon of products Base rate rate of and charges 83075: ~~::!ber1 duty 83076: 83077: 83078: Tlme ol day recordlng apparatus and apparatus lor meas- 83079: urlng, recordlng or otherwlse lndlcatlng lntervals ol Ilme, wlth 83080: clock or watch movement or wlth synchronous motor (lor 83081: example, tlme-reglsters, tlme-recorders): 83082: 9106.10 - Time-registers; time-recorders .......•.................. 4% B 4% 83083: 9106.20 - Parking meters .................................... . 4% B 4% 83084: 9106.90 - Olher ........................................... . 4% B 4% 83085: 83086: Tlme swltches wlth clock or watch movement or wlth syn- 83087: chronous motor ................................... . 6,2% B 5% 83088: 83089: 83090: 91.08 Watch movements, complete and assembled: 83091: - Battery or accumulator powerad: 83092: 83093: 9108.11 - - With mechanical display only or with a davice te which a 83094: mechanical display can ba incorporatad ................. . 4% B 4% 83095: 83096: 9108.12 -- Wilh opto-electronic display only ...................... . 4% B 4% 83097: 9108.19 -- Olher .......................................... . 4% B 4% 83098: 9108.20 - Wilh automatic winding 4% B 4% 83099: - Other: 83100: 83101: 9108.91 - - Measuring 33.8 mm or less 4% B 4% 83102: 9108.99 - -Other ......................................... .. 4% B 4% 83103: 83104: 83105: 91.09 Clock movements, complete and assembled: 83106: - Battery, accumulator or mains powerad: 83107: 83108: 9109.11 - - 01 alarm clocks .................................. . 4% B 4% 83109: 9109.19 - -Other .......................................... . 4% B 4% 83110: 9109.90 - Other .......................................... .. 4% B 4% 83111: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83112: 83113: 83114: Tarltt Bound Other duties Remarks 83115: Oascrlptlon of products 83116: ~~:::be,, 83117: Base rata rata of and charges 83118: duty 83119: 83120: 83121: Complete watch or clock movements, unassembled or partly 83122: assembled (movement sata); lncomplete watch or clock 83123: movementa, assembled; rough watch or clock movemente: 83124: • Of watches: 83125: 9110.11 - - Complete movements, unassembled or partly assembled (move- 83126: ment sets) ................................. · . · · · · Free B Free 83127: 9110.12 - - lncomplete movements, assembled .................... . Free B Free 83128: 9110.19 • • Rough movements ................................ . Free B Free 83129: 9110.90 • Ofher ........................................... . Free B Free 83130: 83131: 91.11 Watch casea and parts thereot: 83132: 9111.10 - Cases of precious metal or ol metal cled w~h precious metal •..• 4o/o B 3,5% 83133: 9111.20 • Cases of base metal, whether or not gold· or silver-plated •.... 4% B 3,5% 83134: 9111.80 - Other cases ...................................... . 4% B 3,5% 83135: 9111.90 - Parts ........................................... . 4% B 3,5% 83136: 83137: Clock cases and cases of a slmllar type for other goods of 83138: thls Chapter, and parts thereof: 83139: 9112.10 - Cases of metal .................................... . 4% B 4% 83140: 9112.80 - Other cases ...................................... . 4% B 4% 83141: 83142: 9112.90 - Parts .............................. · · · · · · · .. · · · • · 4% B 4% 83143: 83144: 83145: Watch straps, watch banda and watch bracelets, and parta 83146: thereot: 83147: 9113.10 - 01 precious metal or ol metal clad with precious metal ....... . 10% B 7% 83148: 83149: 9113.20 • Of base metal, whether or not gold- or silver·plated ......... . 10% B 7% 83150: 83151: 9113.90 -~~ ........................................... . 10% B 8% 83152: SCHEDULE XXIV - FINLAND t 83153: 0\ 83154: 83155: 83156: Tarltf Bound 01her dulles Remarks 83157: Oescrlptlon ot products Base rate rateot and charges 83158: ~~:ber1 duty 83159: 83160: 83161: 91.14 Other clock or watch parta: 83162: 9114.10 • Springs. including hair-springs Free B Free 83163: 9114.20 - Jewels .......................................... · Free B Free 83164: 9114.30 - Oials .......................................... .. Free B Free 83165: 9114.40 - Plates and bridges ................................. . Free B Free 83166: 9114.90 - Other .......................................... .. Free B Free 83167: 83168: 83169: Chapter 92 83170: Muslcal lnstruments; parts and accessorles of such 83171: artlcles 83172: 83173: 92.01 Pianoa, lncludlng automatlc planos; harpslchords and other 83174: keyboard strtnged lnstruments: 83175: 9201.10 - Upright pianos .................................... . 7% B 5,1% 83176: 9201.20 -Grand pianos ..................................... . 7% B 5,1% 83177: 9201.90 - Other ........................................... . 7% B 5,1% 83178: 83179: 92.02 Other strlng muslcal lnstrumentl (tor example, gultars, 83180: vlollns, harps): 83181: 9202.10 - Played with a bow ................................. . 7% B 5,1% 83182: 9202.90 - Other ........................................... . 7% B 5,1% 83183: 83184: ~ Keyboard plpe organs; harmonlums and slmllar keyboard 83185: lnstruments wlth tree metal rPeds: 83186: - Keyboard pipe organs ............................... . 5% B 4% 83187: - Other ........................................... . 7% B 5,1% 83188: 83189: 83190: 92.04 Accordlons and slmllar lnstrumente; mouth organe: 83191: 9204.10 - Accordions and similar instruments ..................... . 7% B 5% 83192: 9204.20 - Mouth organs ..................................... . 7% B 5% 83193: SCHEDULE XXIV- FINLAND 83194: 83195: 83196: Tarlft Bound lnltlal Other dutles Remarks 83197: ~~~ber1 83198: Oescrlptlon of products Base rate rate of 83199: duty ~~~~~tlatlng and charges 83200: 83201: 83202: 83203: Other wlnd muslcallnstruments (for example, clarlnets, trum- 83204: pets, bagplpes): 83205: 9205.10 - Brass-wind instruments .............................. . 7% B 4,2% 83206: 9205.90 - Olher ........................................... . 7% B 4,2% 83207: 83208: 83209: Percusslon muslcal lnstruments (for example, drums, xylo- 83210: phones, cymbals, castanets, maraccas) ................ . 7% B 4,5% 83211: 83212: 83213: Muslcal lnstruments, the sound of whlch Ia produced, or 83214: must be ampllfled, electrlcally (for example, organs, gultars, 83215: accordlons): 83216: 9207.10 - Keyboard instruments, other than accordions .............. . 7% B 5,1% 83217: 83218: 9207.90 -00~ ........................................... . 7% B 5,1% 83219: 83220: 83221: Muslcal boxes, falrground organs, mechanlcal street organs, 83222: mechanlcal slnglng blrds, muslcal saws and other muslcal 83223: lnstruments not falllng wlthln any other headlng of thls 83224: Chapter; decoy calls of all klnds; whlstles, call horns and 83225: other mouth-blown sound slgnalllng lnstruments: 83226: 9208.10 - Musical boxes .................................... . 7% B 4,2% 83227: 9208.90 · Other .................... . 7% B 4,2% 83228: 83229: 83230: Parts (lor example, mechanlsms lor muslcal boxes) and ac- 83231: cessorles (lor example, cards, dlscs and rolls lor mechanlcal 83232: lnstruments) ol muslcallnstruments; metronomes, tunlng 83233: lorks and pltch plpes of all klnds: 83234: 9209.10 - Metronomes, tuning forks and pitch pipes ................. . Free B Free 83235: 9209.20 - Mechanisms for musicat boxes ........................ . Free B Free 83236: 9209.30 · Musical instrument strings Free B Free 83237: - Other: 83238: 83239: 9209.91 - · Parts and accessories for pianos Free B Free 83240: 9209.92 - - Parts and accessories for the musical instruments of heading 83241: No. 92.02 ...................................... . Free B Free 83242: SCHEDULE XXIV - FINLAND t 83243: 00 83244: 83245: 83246: 83247: Tarltt Bound Other dutles Remarks 83248: Oescrlptlon ot products Base rate rata of and charges 83249: ~~:;:ber1 duty 83250: 83251: 83252: 9209.93 - - Parts and accessories lor the musical instruments ol heading 83253: No. 92.03 ••.............•................. · ·. · · · Free B Free 83254: 83255: 9209.94 - - Parts and accessories lor the musical instruments ol heading 83256: No. 92.07 ...................................... . Free B Free 83257: 9209.99 · · Other .......................................... . Free B Free 83258: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83259: 83260: 83261: Terltl Bound lnltlal Other dutles Ramarks 83262: Dascrlptlon ot products Base rate rate ot ~~~tlatlng end charges 83263: ~~~ber1 duty 83264: 83265: 83266: SECTION XIX 83267: 83268: ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND ACCESSO· 83269: RIES THEREOF 83270: 83271: Chapter 93 83272: Arms and ammunltlon; parts and accessorles 83273: thereof 83274: 83275: 83276: Mllltary weapons, other than revolvers, plstols and the arms 83277: ot headlng No. 93.07 ............................... . Free B Free 83278: 83279: Revolvers and plstols, other than thosa ol headlng No. 93.03 83280: or 93.04 .......................................... . 4,2% B 4% 83281: 83282: 83283: Othar tlraarms and slmllar devlcas whlch oparata by the 83284: llrlng ot an axploslva charga (lor exampla, sportlng shotguns 83285: and rllles, muzzle-loadlng llraarms, Very plstols and othar 83286: devlces deslgned to project only slgnal tlares, plstols and 83287: revolvars lor llrlng blank ammunltlon, captlve·bolt humana 83288: klllers, llne-throwlng guns): 83289: 9303.10 - Muzzle-loading firearms ................•....•........ 4,5% B 4,5% 83290: 83291: 9303.20 · Other sporting, hunting or targetshooting shotguns, including 83292: combination shotgun·rilles ............................ . 4,5% B 4,5% 83293: 9303.30 • Other sporting, hunting or targetshooting rifles ............. . 4,5% B 4,5% 83294: 9303.90 ·Other ........................................... . 4,5% B 4% 83295: 83296: Other arms (lor example, sprlng, alr or gas guns and ptstols, 83297: truncheons), excludlng thosa ot headlng No. 93.07 6,2% B 4,5% 83298: 83299: 83300: Parta and accessorles ot artlcles ot headlngs Nos. 93.01 to 83301: 93.04: 83302: 83303: 9305.10 - 01 revolvers or pistols ............................... . 6,2% B 4,4% 83304: - 01 shotguns or rifles of heading No. 93.03: 83305: 9305.21 · · Shotgun barrels 6,2% B 4,4% 83306: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83307: 83308: 83309: Tarllf Bound lnltlal Other dutles Remarks 83310: Oescrlpllon ot products and charges 83311: ~:::!ber1 83312: Base rate rate ot 83313: dutv 83314: ~~~~~tlatlng 83315: 83316: 83317: 9305.29 -- Other: 83318: 83319: --- Wooden butt stock, roughly shaped Free B Free 83320: --- Other 6,2% B 4,4% 83321: 83322: 9305.90 - Other: 83323: - - Of military weapons of heading No. 93.01 Free B Free 83324: --Other ................................... · · .... .. 6,2% B 4,4% 83325: 83326: 83327: Bomba, grenades, torpedoes, mlnes, mlssllea, and almllar 83328: muniilona of war and parta thereof; cartrldges and other 83329: ammunlUen and prolectlles and parta thereof, lncludlng ahot 83330: and cartrldge wads: 83331: 83332: 9306.10 - Cartridges for riveting or similar tools or for caplive-bolt humane 83333: killers and parts thereof ............................. .. 6% B 4,4% 83334: 83335: - Shotgun cartridges and parts thereof; air gun pellets: 83336: 9306.21 --Cartridges ...................................... . 6% B 4,4% 83337: 83338: 9306.29 --Other .......................................... . 6% B 4,4% 83339: 83340: 9306.30 - Other cartridges and parts thereof 6% B 4,4% 83341: 83342: 9306.90 - Other. 83343: 83344: - - Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiies and similar muni- 83345: tions of war and parts thereof ........................ . Free B Free 83346: --Other ................................. . 6% B 4,4% 83347: 83348: 83349: 93.07 Swords, cutlasses, bayonets, lances and slmllar arms and 83350: parta thereof and scabbards and sheatha therefor 3,8% B 3% 83351: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83352: 83353: 83354: Tarlft Bound Other dutles Aemarks 83355: Oescrlptlon of products Base rate 83356: ~~~ber1 83357: rate of and charges 83358: duty 83359: 83360: 83361: SECTION XX 83362: 83363: MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES 83364: 83365: Chapter 94 83366: Furnlture; beddlng, mattresses, mattress supports, 83367: cushlons and slmllar stuffed furnlshlngs; lamps and 83368: llghtlng flttlngs, not elsewhere speclfled or ln- 83369: cluded; lllumlnated slgns, lllumlnated name-plates 83370: and the llke; prefabrlcated bulldlngs 83371: 83372: Seata (other Ihan those of headlng No. 94.02), whether or not 83373: convertlble Into beds, and parta thereol: 83374: 9401.10 • Seats of a kind used lor aircraft .........•............... 6,1% B Free FUR 83375: 9401.20 · Seats of a kind used lor motor vehicles ........•.......... 6,1% B 4,4% 83376: 9401.30 - Swivel seats with variable height adjustment ............... . 6,1% B Free FUR 83377: 9401.40 • Seats other than garden seats or camping equipment convertible 83378: into beds ..........................•.............. 6,1% B Free FUR 83379: 9401.50 - Seats of cane, osier, barnboo or similar materials 6,1% B Free FUR 83380: . Other seats, with wooden frames: 83381: 83382: 9401.61 - - Upholstered ..................................... . 6,1% B Free FUR 83383: 9401.69 -- Other ......................................... .. 6,1% B Free FUR 83384: - Other seats, with metal frames: 83385: 9401.71 - - Upholstered .................................... .. 6,1% B Free FUR 83386: 9401.79 - -Other .......................................... . 6,1% B Free FUR 83387: 9401.80 - Other seats ...................................... . 6,1% B Free FUR 83388: 9401.90 - Parts ............................... · · .... · · · .. · · 6,1% B 3% 83389: 83390: 83391: Medical, surglcal, dentai or veterlnary lurnlture (tor example, 83392: operatlng tables, examlnatlon tables, hospltal beds wlth me· 83393: chanlcal llttlngs, dentlsts' chalrs); barbers' chalrs and slmllar 83394: chalrs, havlng rotatlng as well as both recllnlng and elevatlng 83395: movementa; parta olthe loregolng artlclea: 83396: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83397: 83398: 83399: Bound lnltlal Other duUes Remerks 83400: Oescrlptlon of producls Base rete rateot ~~~llallng end charges 83401: duly 83402: 83403: 83404: 9402.10 - Dentists', barbers' or similar chairs and parts thereol: 83405: 83406: -- Of metai ........................................ . 5,1% B Free MED 83407: 83408: - - 01 other materials ................................. . 5,1% B Free MED 83409: 9402.90 - Other ........................................... . 5,1% B Free MED 83410: 83411: 83412: 94.03 Other turnlture and parts thereol: 83413: 83414: 9403.10 - Metal Iumiture ol 8 kind used in offices 5,1% B Free FUR 83415: 83416: 9403.20 • Other metal Iumiture ................................ . 5,1% B Free FUR 83417: 9403.30 · Wooden Iumiture ol 8 kind used in offices ................ . 5,1% B Free FUR 83418: 83419: 9403.40 - Wooden Iumiture ol a kind used in the k~chen ............. . 5,1% B 4% 83420: 83421: 9403.50 - Wooden lum~ure ol 8 kind used in the bedroom ............ . 5,1% B Free FUR 83422: 83423: 9403.60 - Other wooden lum~ure .............................. . 5,1% B Free FUR 83424: 83425: 9403.70 • Fumiture ol plastics ................................. . 5,1% B Free FUR 83426: 83427: 9403.80 • Fumilure ol other materials, including cane, osier, bamboo or simi- 83428: lar materials ...................................... . 5,1% B Free FUR 83429: 83430: 9403.90 - Parts: 83431: - - Parts ol Iumiture ol subheading 9503.80 5,1% B 4% 83432: 83433: -- Other .......................................... . 5,1% B 4% 83434: 83435: 83436: Mattress supports; artlctes ot beddlng and slmllar turnlshlng 83437: ( tor example, mattresses, qullts, elderdowns, cushlons, 83438: pouttes and plllows) lltted wlth sprlngs or stulled or lnter- 83439: nally tltted wlth any matertal or ot cellular rubber or plastles, 83440: whether or not covered: 83441: 83442: 9404.10 - Mattress supports 7% B 5,1% 83443: • Mattresses: 83444: 9404.21 • - 01 cellular rubber or plastics, whether or not covered 7% B 5,1% 83445: 83446: 9404.29 • • 01 other materials ......................... . 7% B 5% 83447: 83448: 9404.30 - Sleeping bags .................................. . 7% B 5% 83449: 83450: 9404.90 · Other ........ . 7% B 5,1% 83451: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83452: 83453: 83454: Tarlft Bound lnltlal Other duties Remarks 83455: Descrlptlon ot products Base rate 83456: ~~::!ber1 ~~~illallng 83457: rata of and charges 83458: duty 83459: 83460: 83461: Lamps and llghtlng flttlngs lncludlng searchllghta and spot· 83462: llghts and parta thereof, not elsewhere apeclfled or lncluded; 83463: lllumlnated algna, lllumlnated name-platea and the llke, 83464: havlng a permanently flxed llght aource, and parta thereof 83465: not elsewhere apeclfled or lncluded: 83466: 83467: 9405.10 • Chandeliers and other electric ce~ing or wall lighting littings, ex· 83468: cluding those ol a kind used lor lighting public open spaces or 83469: thoroughlares ..................................... . 9,1% B 6,4% 83470: 9405.20 • Electric table, desk, bedside or floor·standing lamps ......... . 9,1% B 6,4% 83471: 9405.30 • Lighting sets ol a kind used lor Christmas trees ............ . 9,1% B 6,4% 83472: 9405.40 · Other electric lamps and lighting littings 9,1% B 6,4% 83473: 83474: 9405.50 · Non-electrical lamps and lighting frttings 9,1% B 6,4% 83475: 9405.60 • llluminated signs, illuminated nameplates and !he like 9,1% B 6,4% 83476: . Parts: 83477: 9405.91 • • 01 glass 9,1% B 6,4% 83478: 9405.92 · · 01 plastics ...................................... . 9,1% B 6,4% 83479: 83480: 9405.99 ··Other ......................................... .. 9,1% B 6,4% 83481: 83482: 83483: Prelabrlcated bulldlngs: 83484: · 01 plastics ....................................... . 24% B 13,4% 83485: 83486: • Olwood ........................................ .. Free B Free 83487: · 01 other materials ................................. .. 4,4% B 4% 83488: 83489: 83490: 83491: Chapter 95 83492: Toys, games and sports requlsltes; parts and acces- 83493: sorles thereof 83494: 83495: NOTE TO HS-HEADINGS NOS. 95.01 TO 95.05: 83496: The zero dutles lndlcated ln column 4 wlll be lmplemented 83497: over 10 years 83498: 83499: 83500: Wheeled toys deslgned to be rldden by chlldren (for ex· 83501: ample, trlcycles, scooters, pedal cars); dolls' carrlages ..... 7,7% B Free TOY 83502: .j::>. 83503: SCHEDULE XXIV - FINLAND Ul 83504: .j::>. 83505: 83506: 83507: 83508: Tarlff Bound lnltlal Other dutles Remarks 83509: Oescrlptlon of products Base rate rate ot ~~~~tlatlng and charges 83510: ~~~ber 1 duty 83511: 83512: 83513: 95.02 Dolls representlng only human belngs: 83514: 83515: 9502.10 - Dolls, whelher or not dressed ....................... 7,7% B Free TOY 83516: min. duty p. 1kg 1,20 B 83517: - Parts and accessories: 83518: 83519: 9502.9: -- Garments and accessories lherefor, footwear and headgear 7,7% B Free TOY 83520: min. duty p. 1kg 1,20 B 83521: 83522: 9502.99 -- Olher ··········································· 7,7% B Free TOY 83523: min. duty p. 1kg 1,20 B 83524: 83525: 83526: 95.03 Other toys; reduced-slze ("scale") models and slmllar recrea- 83527: tlonal models, worklng or not; puzztes of all klnds: 83528: 83529: 9503.10 - Electric trains, including tracks, signals and other accessories 83530: therelor ·········································· 7,1% B Free TOY 83531: 83532: 9503.20 - Reduced-size ("scale") model assembly kits, whether or not 83533: working models, excluding those ol subheading No. 9503.1 0 .... 7,1% B Free TOY 83534: 83535: 9503.30 - Other construction sets and constructional toys .............. 7,1% B Free TOY 83536: 83537: - Toys representing animals or non-hun.an creatures: 83538: 83539: 9503.41 - • Stulfed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY 83540: 83541: 9503.49 - • Other ··········································· 7,1% B Free TOY 83542: 83543: 9503.50 - Toy musical instruments and apparatus ................... 7,1% B Free TOY 83544: 9503.60 - Puzzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY 83545: 83546: 9503.70 - Other toys, put up in sets or outfits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,1% B Free TOY 83547: 83548: 9503.80 - Other toys and models, incorporating a motor ··············· 7,1% B Free TOY 83549: 9503.90 - Other ············································ 7,1% B Free TOY 83550: 83551: 83552: 95.04 Artlcles for funfalr, table or parlour games, lncludlng pln- 83553: tables, bllllards, spectal tables for caslno games and auto- 83554: matic bowllng alley equlpment: 83555: 83556: 9504.10 . Video garnes of a kind used with a television receiver 4,5% B Free TOY 83557: 83558: 9504.20 - Articles and accessories for billiards ...................... 4,5% B Free TOY 83559: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83560: 83561: 83562: Tarlff Bound lnlllal Other dulies Remarks 83563: Oescrlptlon ot products Base rate rate of ~~~~~tlatlng and charges 83564: ~~~ber1 duty 83565: 83566: 83567: 9504.30 · Other games, coin- or disc-operated, other than bowling alley 83568: equipment ....................................... . 4,5% B Free TOY 83569: 83570: 9504.40 - Playing cards .................................... .. 4,5% B Free TOY 83571: 9504.90 - Other .......................................... .. 4,5% B Free TOY 83572: 83573: 83574: Festlve, camlval or other entertalnment artlcles, lncludlng 83575: conJurtng trtcks and novetty Jokea: 83576: 9505.10 - Artictes for Christmas festivities ........................ . 15% B Free TOY 83577: 9505.90 - Other ........................................... . 15% B Free TOY 83578: 83579: 83580: Artlctes and equlpment lor general physlcal exerctse, gym- 83581: nastlcs, athlettcs, other sports (lncludtng table-tennls) or 83582: outdoor games, not specllled or lncluded elsewhere ln thls 83583: Chapter; swlmmlng poots and paddllng poots: 83584: - Snow-skis and other snow-ski equipment: 83585: 83586: 9506.11 --Skis ........................................... . 6,2% B 4,4% 83587: 9506.12 - - Ski-fastenings (ski-bindings) ......................... . 6,2% B 4,4% 83588: 83589: 9506.19 --Other .......................................... . 6,2% B 4,4% 83590: 83591: - Water-skis, surf-boards, sailboards and other water-sport equip- 83592: ment: 83593: 83594: 9506.21 -- Sailboards ................................... . 4% B 2,7% 83595: 83596: 9506.29 --Other .......................................... . 4% B 4% 83597: 83598: - GoH clups and other golf equipment: 83599: 83600: 9506.31 - - Clubs, complete 4% B 4% 83601: 83602: 9506.32 - · Balls 4% B 4% 83603: 83604: 950639 -- Other 4% B 4% 83605: 83606: 9506.40 - Articles and equipment for table·tennis 4% B 4% 83607: 83608: - Tennis, badminton or similar rackets, whether or not strung· 83609: 83610: 9506.51 - - Lawn-tennis rackets, whether or not strung 4% B 4% 83611: 83612: 9506.59 --Oth~ ...................... . 4% B 4% 83613: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83614: 83615: 83616: Tarltf Bound lnltlal Olher du11es Remarks 83617: DescrlpUon ot products Base rate rata ot ~~;Y.~tlating and charges 83618: ~~::!ber 1 duty 83619: 83620: 83621: • Balls, other Ihan golf balls and table·tennis balls: 83622: 9506.61 • • Lawn-tennis balls ................................. . 4% B 4% 83623: 83624: 9506.62 • • lnflatable ....................................... . 4% B 4% 83625: 83626: 9506.69 · • Other .......................................... . 4% B 4% 83627: 83628: 9506.70 • Iee skates and roller skates, including skating boots with skates 83629: attached ......................................... . 6,2% B 2,7% 83630: 83631: · Other: 83632: 9506.91 • • Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics 83633: or athletics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................. . 4% B 2,7% 83634: 83635: 9506.99 • • Other: 83636: · • • Iee hockey sticks 6,2% B 4,4% 83637: 83638: • • • Other ........................................ . 4% B 4% 83639: 83640: 83641: Flshlng rods, llsh·hooks and other IIne llshlng tackle; llah 83642: landlng nets, butterfly neta and slmllar nets; decoy "blrds" 83643: (other than those ol headlng No. 92.08 or 97.05) and slmllar 83644: huntlng or shootlng requlsltes: 83645: 9507.10 · Fishing rods ...................................... . 6,9% B 5,1% 83646: 83647: 9507.20 • Fish·hooks, whether or not snelled ...................... . Free B Free 83648: 83649: 9507.30 • Fishing reels ...................... : ............. · .. 6,9% B 5,1% 83650: 83651: 9507.90 • Other ........................................... . 6,9% B 5,1% 83652: 83653: 83654: Roundabouts, swlngs, shootlng gallerles and other lalr· 83655: ground amusements; travelllng clrcuses, travelllng me· 83656: nagerles and travelllng theatres ...................... . 5,1% B 3,8% 83657: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83658: 83659: 83660: T•rlff Bound lnltlal Othar dutles Remarks 83661: Descrlptlon of products Sase rate rate of !j~~~tlatlng and charges 83662: ~~:be,1 duty 83663: 83664: 83665: Chapter 96 83666: Mlscellaneous manufactured artlcles 83667: 83668: Worked lvory, bone, tortolse·shell, hom, antlers, coral, 83669: mother·ol·pearl and other anlmal carvlng materia!, and 83670: artlcles ol these materlals (lncludlng artlcles obtalned by 83671: mouldlng): 83672: 9601.10 - Worked ivory and articles ol ivory ...................... . 2,2% B 2,2% 83673: 9601.90 - Other ........................................... . 2,2% B 1,6% 83674: 83675: 83676: Worked vegetable or mlneral carvlng materlal and artlcles ot 83677: these materlals; moulded or carved artlcles ol wax, ot 83678: stearln, ot natural gums or natural reslns or ot modelllng 83679: pastes, and other moulded or carved artlcles, not elsewhere 83680: specllled or lncluded; worked, unhardened gelatln (except 83681: gelatln ot headlng No. 35.03) and artlcles ol unhardened 83682: gelatln .......................................... .. 2,2% B 2,2% 83683: Brooma, brushes (lncludlng brushes constltutlng parta ot 83684: machlnes, appllances or vehlcles), hand·operated mechanl· 83685: cal lloor sweepers, not motorlsed, mopa and teather dusters; 83686: prepared knots and tuttalor broom or brush maklng; palnt 83687: pads and rollers; aqueegees (other than roller squeegeea): 83688: 83689: 9603.10 - Brooms and brushes, consisting ol twigs 01' other vegetable mate- 83690: rials bound together, with or without handles ............... . 15% u 9,8% 83691: 83692: • Tooth brushes, shaving brushes, hair brushes, nail brushes, eye- 83693: lash brushes and other toilet brushes lor use on the person, in- 83694: cluding such brushes constituting parts o1 appliances: 83695: 83696: 9603.21 - · Tooth brushes ................................... . 15% u 9,8% 83697: 83698: 9603.29 - · Other .......................................... . 15% u 9,8% 83699: 83700: 9603.30 - Artists' brushes, writing brushes and similar brushes lor the appli· 83701: cation of cosmetics ................................. . 15% u 7,1% 83702: 83703: 9603.40 - Paint, distemper, varnish or similar brushes (other Ihan brushes ol 83704: subheading No. 96.03 30); paint pads and rollers ......... . 15% u 9,8% 83705: 83706: 9603.50 • Other brushes constituting parts ol machines, appliances or ve- 83707: hicles ........................................... . 15% u 9,8% 83708: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83709: 83710: 83711: Tarllt Bound lnltlal Olher duties Remarks 83712: Descrlptlon ot productl Base rate rate ot ~~;~~tlatlng and charges 83713: ~~:;:be,1 duty 83714: 83715: 83716: 9603.90 - Other: 83717: 83718: - - Prepared knots and tufts for broom or brush making Free B Free 83719: 83720: --01her ·································-········· 15% u 9,8% 83721: 83722: Hand sleves and hand rlddles ...... _.... _ ............ . 3,8% B 3,8% 83723: 83724: Travel sets for personai tollet, sewlng or shoe or clothes 83725: cleanlng: 83726: 83727: - With outer surtace of leather, of composition leather or of patent 83728: leather ...•................................... _.. . 13% B 8,7% 83729: -Other ........................................... . 15% B 9,8% 83730: 83731: Buttons, press-tasteners, snap-tasteners and press-studs, 83732: button moutds and other parts of these arttcles; button 83733: blanks: 83734: 83735: 9606.10 - Press-fasteners, snap-fasteners and press-studs and parts therefor 6,2% B 5% 83736: min. duty p. 1kg 1,78 B 83737: 83738: - Buttons: 83739: 83740: 9606.21 - - 01 plastics, not covered with textile material 6,2% B 5% 83741: · · · ;n;,;:ci.;.y p: ;i.il 1,78 B 83742: 83743: 9606.22 - - 01 base metal, not covered with textile material .. - .... - - . - . 6,2% B 5% 83744: min. duty p. 1kg 1,78 B 83745: 83746: 9606.29 --Other .......................................... . 6,2% B 5% 83747: min. duty p. 1kg 1,78 B 83748: 83749: 9606.30 - Button moulds and other parts of buttons; button btanks ...... . 6,2% B 4,4% 83750: min. duty p. 1kg 1,78 B 83751: 83752: 83753: Sllde fasteners and parta thereof: 83754: 83755: - Slide fasteners: 83756: 83757: 9607.11 - - Fitted with chaiR scoops of base metal 7% B 7% 83758: 83759: 9607.19 - -Other ......................................... .. 7% B 7% 83760: 9607.20 - Parts ......................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7% B 7% 83761: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83762: 83763: 83764: Tarltf Bound Other dutles Ramarks 83765: Base rate rate ot and charges 83766: ~~;:be,, 83767: Descrlptlon of products 83768: duty 83769: 83770: 83771: Bali polnl pens; fell tlpped and olher porous·llpped pens and 83772: markers; founlaln pens, stylograph pens and olher pens; 83773: dupllcallng slylos; propelllng or slldlng penctls; pen-holders, 83774: pencll·holders and slmllar holders; parts (lncludlng caps and 83775: cllps) of the foregolng artlcles, olher Ihan lhose of headlng 83776: No. 96.09: 83777: 9608.10 · Bali poinl pens .................................... . 3,8% B 3,8% 83778: 9608.20 - Fen tipped and other porous·tipped pens and markers ........ . 3,8% B 3,8% 83779: • Fountain pens, S1ylograph pens and other pens: 83780: 9608.31 - - lndian ink drawing pens ............................. . 3,8% B 3,8% 83781: 9608.39 • • Other .......................................... . 3,8% B 3,8% 83782: 9608.40 - Propelling or sliding pencils ........................... . 3,8% B 3,8% 83783: 83784: 9608.50 - Sets of articles from two or more of the toregoing subheadings .. 3,8% B 3,8% 83785: 9608.60 • Refills tor ball point pens, compnsing the bell point and ink·reser- 83786: voir ............................................ . 3,8% B 3,5% 83787: • Other: 83788: 9608.91 • • Pen nibs and nib points 3,8% B 3,5% 83789: 9608.99 -- Other .......................................... . 3,8% B 3,5% 83790: 83791: 83792: Penclls (other Ihan penclls of headlng No. 96.08), crayons, 83793: pencll leads, paslels, drawlng charcoals, wrltlng or drawlng 83794: chalks and lallors' chalka: 83795: 9609.10 - Pencil and crayons, with leads encased in a rigid sheath ...... . 3,6% B 3,5% 83796: 9609.20 - Pencil leads, black or coloured 3,6% B 3,5% 83797: 9609.90 -~~--·········································· 3,6% B 3,5% 83798: 83799: 83800: Slates and boards, wlth wrltlng or drawlng surtaces, whether 83801: or not framed ..................................... . 3,8% B 3,5% 83802: 83803: Dale, seallng or numbertng stamps, and lhe llke (lncludlng 83804: devlces for prlntlng or embosslng labels), deslgned for oper· 83805: atlng ln lhe hand; hand-operaled composlng stlcks and hand 83806: prlntlng seis lncorporallng such composlng stlcks ....... . 3,8% B 3,5% 83807: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83808: 83809: 83810: Tarltl Bound Other dulies Remarks 83811: Oescrlptlon ot products Base rate rate ot and charges 83812: ~~~ber 1 duty 83813: 83814: 83815: Typewrtter or slmllar rlbbons, lnked or otherwlse prepared 83816: for glvlng lmpresslons, whether or not on spools or ln car· 83817: trldges; lnkpads, whether or not lnked, wlth or wlthout 83818: boxes: 83819: 9612.10 • Ribbons 6,2% B 4,4% 83820: 9612.20 • lnk-pads 6,2% B 4,4% 83821: 83822: 83823: Clgarette llghters and other llghters, whether or not me- 83824: chanlcal or electrlcal, and parts thereof other than fllnts and 83825: wlcks: 83826: 9613.10 • Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable ................. . 5,1% B 4,5% 83827: 83828: 9613.20 • Pocket lighters, gas fuelled, relillable 5,1% B 4,5% 83829: 83830: 9613.30 • Table lighters 5,1% B 4,5% 83831: 83832: 9613.80 · Other lighters 5,1% B 4,5% 83833: 83834: 9613.90 · Parts ........................................... . 5,1% B 4,5% 83835: 83836: 83837: Smoklng plpes (lncludlng plpe bowls) and clgar or ctgarette 83838: holders, and parts thereof: 83839: 83840: 9614.10 · Roughly shaped blocks o1 wood or root, for the manufacture of 83841: pipes ........................................... . Free B Free 83842: 83843: 9614.20 · Pipes and pipe bowls ............................... . 3,8% B 3,8% 83844: 83845: 9614.90 • Other ........................................... . 3,8% B 3,8% 83846: 83847: 83848: 96.15 Combs, halr-slldes and the llke; halrplns, curllng plns, curllng 83849: grlps, halr-curlers and the llke, other than those of headlng 83850: No. 85.16, and parts thereof: 83851: • Combs, hair·slides and the like: 83852: 9615.11 .. 01 hard rubber or plastics .......... .. 6,2% B 4,4% 83853: 83854: 9615.19 .. Other .......................................... . 6,2% B 4,4% 83855: 83856: 9615.90 · Other ........................................... . 6,2% B 4,4% 83857: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83858: 83859: 83860: Tarltf Bound lnlllal Other dutles Remarks 83861: ~~;:be,1 83862: Descrlptlon ol products Base rate rate ot ~~:Y.~IIatlng and charges 83863: duty 83864: 83865: 83866: Scent sprays and slmllar tollet sprays, and mounts and heads 83867: therelor; powderpulls and pads tor the appileatien ol cos· 83868: metlcs or tollet preparatlona: 83869: 9616.10 - Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads 83870: lheretor ......................................... . 6% B 4,4% 83871: 83872: 9616.20 - Powder-puffs and pads for lhe application of cosmetics or loilet 83873: preparations ••............................ · · .... · · · 6% B 4,4% 83874: 83875: 83876: Vacuum llasks and other vacuum vessels, complete wlth 83877: cases; pans theraot other than glass lnners ............ . 8,9% B 8% 83878: min. duty p. 1 kg 2,50 B 83879: 83880: Tallors• dummles and other lay llgures; automata and other 83881: anlmated dlsplays used lor shop wlndow dresslng ....... . 3,8% B 3% 83882: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83883: 83884: 83885: Tarltt Bound lnlllal Other dulies Remarks 83886: OescrtpUon ot producls Base rate 83887: ~~:be,1 83888: rate of ~;~rtlatlno and charges 83889: duty 83890: 83891: 83892: 83893: SECTION XXI 83894: 83895: WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND 83896: ANTIQUES 83897: 83898: Chapter 97 83899: Works of art, collectors' pleces and antlques 83900: 83901: 83902: 97.01 Palntlngs, drawlngs and pastels, executed entlrely by hand, 83903: other than drawlngs ot headlng No. 49.06 and other than 83904: hand·palnted or hand·decorated manutactured artlcles; col· 83905: lages and slmllar decoratlve plaquea: 83906: 9701.10 • Paintings, drawings and pastels ........................ . Free B Free 83907: 83908: 9701.90 • 01her ..•......................................... Free B Free 83909: 83910: 83911: Orlglnal engravlngs, prlnts and llthographs ............. . Free B Free 83912: 83913: 83914: Orlglnal aculptures and statuary, ln any matertal ......... . Free B Free 83915: 83916: 83917: Postage or revenue stamps, stamp·postmarks, tlrst·day 83918: covera, postal statlonery (stamped paper), and the llke, 83919: used, or lt unused not ot current or new lssue ln the country 83920: to whlch they are destlned .......................... . Free B Free 83921: 83922: 83923: Collectlons and collectora' pleces ot zoologlcal, botanlcal, 83924: mlneraloglcal, anatomlcal, hlstorlcat, archaeologlcat, patae- 83925: ontologlcal, ethnographlc or numlsmatlc lnterest Free B Free 83926: 83927: 83928: Antlques ot an age exceedlng one hundred yeara Free B Free 83929: SCHEDULE XXIV- FINlAND 83930: PART Jl- PREFERENTIAL TARIFF 83931: 83932: (NIL) 83933: SCHEDULE XXIV- FINLAND 83934: PART lli - NON- TARIFF CONCESSIONS 83935: 83936: Tariff item number Description of products Concessions 83937: 83938: 83939: 83940: 83941: ) 83942: SCHEDULE XXIV - FINLAND 83943: This schedule ls authentlc only ln the English language 83944: PART W: AGRICUL1URAL PRODUCTS: COMMITMENTS LIMIT/NG SUBSIDIZAT/ON 83945: (Artic/e 3 of the Agreement on Agriculture) 83946: SECT/ON 1 Domestic Support: Total AMS Commitments 83947: 83948: 83949: BASE TOTAL AMS Annual and final bound commitment levels Relevant Supporting Tables and document 83950: 1995-2000 reference 83951: 83952: 2a 2b 2c 2d 2e 2f 3 83953: 1986-88 1995 1996 1997 1998 1999 2000 83954: 83955: FIM (million) 83956: 83957: 16468 15919 15370 14821 14272 13723 13174 AGST/FIN 83958: 83959: 83960: 83961: 83962: NOTE: The MPS for the Base Total AMS has been calculated using target prise as the 83963: administrative price. The MPS for the Current Total AMS commitrnents will be calculated using the minimum 83964: prices. This change is due to reforrns stipulated in !he new agriculturallegislation 83965: which take effect from 1994. 83966: .j::.. 83967: SCHEDULE XXIV- FINlAND 0\ 83968: 0\ 83969: PART IV (continued) 83970: SECTION II: Export Subsidies: Budgetary Outlay and Quantity Reduction Commitments 83971: 83972: Descriplion of Base Calendar/ Annual and final Base Calendar/ Annual and final Relevanl 83973: producls and lariff outlay level olher year outlay commKments quantlty other year quantlty Suppot11ng Tables 83974: Hem numbers al HS million FIM applied levels 1995-2000 million kg apptled commftment lllvels and doctJment 83975: slx d' lllevel references 83976: ta 1b 2 3 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5 6 7a 7b 7c 7d 7e 7f 8 83977: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 1995 1996 1997 1998 1999 2000 83978: 83979: BuHer and 687,3 646,1 604,8 563,6 522,3 481,1 439,9 21,3 20,6 19,8 19,1 18,3 17,6 16,8 AGST/FIN 83980: buHer oil 83981: 83982: Chease 579,6 544,8 510,0 475,3 440,5 405,7 370,9 32,1 31,0 29,9 28,7 27,6 26,5 25,4 AGST/FIN 83983: 83984: Milk powders 353,3 332,1 310,9 289,7 268,5 247,3 226,1 23,3 22,5 21,7 20,9 20,0 19,2 18,4 AGST/FIN 83985: 83986: 83987: Eggs 187,5 176,3 165,0 153,8 142,5 131,3 120,0 21,0 20,3 19,5 18,8 18,1 17,3 16,6 AGST/FIN 83988: 83989: 83990: Pork 132,2 252,8 219,1 185,5 151,9 118,2 84,6 8,1 11,3 10,3 9,3 8,4 7,4 6,4 AGST/FIN 83991: 83992: Beef 73,5 220,8 186,1 151,3 116,6 81,8 47,0 3,2 9,8 8,4 6,9 5,5 4,0 2,5 AGST/FIN 83993: 83994: 83995: Wheatand 83996: coarse grains 605,3 1481,6 1262,7 1043,9 825,1 606,2 387,4 367,9 791 ,7 691,5 591,3 491,1 390,9 290,6 AGST/FIN 83997: 83998: Agricultural 83999: products 84000: incorporated 84001: in 84002: processed 747,9 703 658,2 613,3 568,4 523,5 478,7 84003: agricultural 84004: products 84005: SCHEDULE XXIV - FINlAND 84006: PART IV (continued) 84007: SECTION lll: Commitments limiting tlle Scope of Export Subsidies 84008: 84009: Descrlptlon af producls Naiura of commltments 84010: 84011: 84012: 2 84013: 84014: (NIL) 84015: 468 84016: 84017: Annex 84018: Column 1: Oescription of proclucts and tariff ltem numbers 84019: at HS slx digit level - Part IV, Section II: Export subsidies 84020: 84021: 84022: 84023: 84024: 1. Sutter and butter oil 84025: 84026: 0405 Sutter and other fats and oils derived from milk 84027: 84028: 84029: 84030: 2. Cheese 84031: 84032: 0406 Cheese and curd: 84033: 040610 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey 84034: cheese, and curd 84035: 0406 20 - Grated or powdered cheese, of all kinds 84036: 0406 30 - Processed cheese, not grated or powdered 84037: 0406 40 - Blue-veined chease 84038: 0406 90 - Other chease 84039: 84040: 84041: 84042: 84043: 3. Milk powders 84044: 84045: 0402 Milk and cream, concentrated or containing added 84046: sugar or other sweetening matter: 84047: 0402 10 - ln powder, granules or other solid forms, of a fat 84048: content, by weight, not exceeding 1.5 % 84049: - ln powder, granules or other solid forms, of a fat 84050: content, by weight, exceeding 1.5 %: 84051: 0402 21 - - Not containing added sugar or other sweetening 84052: matter 84053: 0402 29 -- Other 84054: - Other: 84055: 0402 91 - - Not containing added sugar or other sweetening 84056: matter 84057: 0402 99 -- Other 84058: 84059: 0404 Whey, whether or not concentrated or containing 84060: added sugar of other sweetening matter; products 84061: consisting of natural milk constituents, whether or 84062: not containing addedf sugar or other sweetening 84063: matter, not elsewhere specified or included: 84064: 84065: 0404 10 - Whey and modified whey, whether or not 84066: concentrated or containing added sugar or other 84067: sweetening matter 84068: 0404 90 - Other 84069: 469 84070: 84071: 4.Eggs 84072: 84073: 0407 Birds' eggs, in shell, tresh, preserved or cooked 84074: 84075: 0408 Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, 84076: cooked by steaming or by boiling in water, moulded, 84077: frozen or otherwise preserved, whether or not 84078: containing added sugar or other sweetening matter: 84079: 84080: - Eggyolks: 84081: 0408 11 -- Dried 84082: 0408 19 - - Other 84083: - Other: 84084: 0408 91 -- Dried 84085: 0408 99 -- Other 84086: 84087: 84088: 84089: 84090: 5. Pork 84091: 84092: 0203 Meat of swine, fresh, chilled or frozen: 84093: - Fresh or chilled: 84094: 020311 - - Carcasses and half-carcasses 84095: 0203 12 - - Hams, shoulders and cuts thereof. with bone in 84096: 0203 19 -- Other 84097: - Frozen: 84098: 0203 21 - - Carcasses and half-carcasses 84099: 0203 22 -- Hams, shoulders and cuts thereof, with bonein 84100: 0203 29 -- Other 84101: 84102: 84103: 84104: 84105: 6. Beef 84106: 84107: 0201 Meat of bovine animals, fresh or chilled: 84108: 0201 10 - Carcasses and half-carcasses 84109: 0201 20 - Other cuts with bone in 84110: 0201 30 - Boneless 84111: 0202 Meat of bovine animals, frozen: 84112: 0202 10 - Carcasses and half-carcasses 84113: 0202 20 - Other cuts with bone in, frozen 84114: 0202 30 - Boneless 84115: 84116: 84117: 84118: 84119: 7. Wheat and coarse grains 84120: 84121: 1001 Wheat and meslin: 84122: 1001 10 - Ourum wheat 84123: 1001 90 - Other 84124: 1002 Rye. 84125: 1003 Barley. 84126: 1004 Cats. 84127: 470 84128: 84129: 8. Agricultural products incorporated in processed 84130: agricultural products 84131: 84132: 1704 Sugar confectionery (including white chocolate), not 84133: containing cocoa: 84134: 1704 10 - Chewing gum, whether or not sugar-coated 84135: 1704 90 - Other: 84136: - - Uquorice confectionery 84137: - - Fruit jellies and fruit pastes 84138: -- Lozenges 84139: --Caramels 84140: -- Toffees 84141: - - White chocolate 84142: - - Fondant pastes, almond pastes, other pastes and 84143: similar semi-finished products, in bulk 84144: -- Other 84145: 84146: 1806 Chocolate and other food preparations containing 84147: cocoa: 84148: 1806 10 - Cocoa powder, containing added sugar or olher 84149: sweetening matter 84150: 1806 20 - Other preparations in blocks, slabs or bars weighing 84151: more Ihan 2 kg or in liquid, pasta, powder, granular or 84152: other bulk form in containers or immediate packings, of a 84153: content exceeding 2 kg 84154: - Other, in blocks, slabs or bars: 84155: 1806 31 -- Filled . 84156: 1806 32 -- Notfilled 84157: 1806 90 - Other: 84158: - - Assorted chocolates and olher confectionery 84159: -- Other 84160: 84161: 1901 Malt extract; tood preparations of flour, meal, strach 84162: or malt extract, not containing cocoa powder or 84163: containing cocoa powder in a proportion by weight 84164: of less than 50 'Yo, not elsewhere specified or 84165: 84166: included; food preparations of goods of headings 84167: Nos. 0401 to 0404, not containing cocoa powder or 84168: containing cocoa powder in a proportion by weight 84169: of less than 10 %, not elsewhere specified or 84170: included: 84171: 1901 10 - Preparations for infant use, put up for retail sale 84172: 1901 20 - Mixes and doughs for the preparation of bakers' 84173: wares of heading No. 1905 84174: 1901 90 - Other: 84175: - - Malt extract 84176: - - Food preparations of goods of headings Nos. 04.01 84177: to 04.04 84178: -- Other 84179: 471 84180: 84181: 1902 Pasta, whether or not cooked or stuffed (wlth meat 84182: or other substances) or otherwise prepared, such as 84183: spaghettl, macaroni, noodles,lasagne, gnocchl, 84184: ravioli, cannellonl; couscous, whether or not 84185: prepared: 84186: 84187: - Uncooked pasta, not stuffed or olherwise prepared: 84188: 1902 11 - - Containing eggs 84189: 1902 19 -- Other 84190: 190220 - Stuffed pasta, whelher or no! cooked or olherwise 84191: prepared 84192: 190230 - Olher pasta 84193: 1902 40 - Couscous 84194: 1903 Tapioca and substitutes therefor prepared from 84195: starch, in the form of flakes, grains, pearts, slftings 84196: or in simllar torms. 84197: 1904 Prepared foods obtained by the swelling or roasting 84198: of cereals or cereal products (for example, corn 84199: flakes); cereals, other than maize (com), in grain 84200: form, pre-cooked or otherwise prepared: 84201: 84202: 1904 10 - Prepared foods obtained by !he swelling or roasling of 84203: cereals or cereal products: 84204: - - Prepared foods obtained by !he swelling or roasting 84205: of cereals, obtained from rice 84206: - - Prepared foods obtained by !he swelling or roasting 84207: of cereals, other 84208: 1904 90 - Olher 84209: 1905 Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' 84210: wares, whether or not containing cocoa; communion 84211: wafers, empty cachets of a kind suitable tor 84212: pharmaceutical use, sealing wafers, rlce paper and 84213: similar products. 84214: 84215: 1905 10 - Crispbread 84216: 1905 20 - Gingerbread and !he lika 84217: 1905 30 - Sweet biscuits; waffles and wafers: 84218: - - Sweet biscuits, waffles and wafers, wholly 84219: chocolate-covered 84220: - - Olher sweet biscuits, waffles and wafers 84221: 1905 40 - Rusks, toasted bread and similar toasted products 84222: 190590 - Other: 84223: - - Vienna cakes and bread 84224: - - Communion wafers; empty cachets; sealing wafers, 84225: rice papers and similars products 84226: - - Biscuits. other tl)an sweet biscuits falling in 84227: subheading No. 19.05.30.1 0 or 19.05.30.90 84228: - - Bread, no! containing added honey, eggs, chease or 84229: fruit, and containing by weight in the dry matter state no! 84230: more Ihan 5% of sugar and no! more Ihan 5% of fat 84231: -- Olher 84232: 472 84233: 84234: 2001 Vegetables, trult, nuts and other edible parts of 84235: plants, prepared or preserved by vinegar or acetic 84236: acid: 84237: 200110 - Cucumbers and gherkins: 84238: - - ln airtight containers 84239: -- Other 84240: 2001 20 - Onions 84241: 2001 90 - Other 84242: -- Tomatoes in airtight containers 84243: - - Mushrooms 84244: -- Olives 84245: -- Pickles 84246: - - Fruits of the genus 'Capsicum' 84247: -- Capers 84248: -- Sweetcom 84249: - - Mango chutney 84250: -- Other: 84251: - - - Salad beetroot 84252: - - - Other 84253: 2002 Tomatoes prepared or preserved otherwise than by 84254: vinegar or acetic acid: 84255: 2002 10 - Tomatoes, whole or in pieces 84256: 2002 90 - Other 84257: 2003 Mushrooms and truffles, prepared or preserved 84258: otherwise than by vinegar or acetic acid: 84259: 84260: 2003 10 - Mushrooms 84261: 2003 20 - Truffles 84262: 2004 Other vegetables prepared or preserved otherwise 84263: than by vinegar or acetic acid, frozen: 84264: 84265: 2004 10 - Potatoes: 84266: - - Pre-cooked potatoes (chips or 'French fries') 84267: - - Potatoes, in the form of flour, meal or flakes 84268: -- Other 84269: 2004 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables: 84270: -- Peas 84271: - - Asparagus and capers 84272: -- Olives 84273: - - Sweet corn 84274: - Other 84275: 2005 Other vegetables prepared or preserved otherwise 84276: than by vinegar or acetic acid, not trozen. 84277: 84278: 2005 10 - Homogenised vegetables 84279: 2005 20 - Potatoes: 84280: - - Potatoes, in the form of flour, meal or ftakes 84281: -- Other 84282: 2005 30 - Sauerkraut 84283: 2005 40 - Peas (Pisum sativum) 84284: - Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): 84285: 2005 51 - - Beans, shelled 84286: 2005 59 -- Other 84287: 473 84288: 84289: 2005 60 -Asparagus 84290: 200570 - Olives 84291: 2005 80 - Sweet com (Zea mays var. saccharata) 84292: 2005 90 - Other vegetables and mixtures of vegetables: 84293: - - Capers 84294: - - Cucumbers and gherkins 84295: - - Other 84296: 2006 Fruit, nuts, frult-peel and other parts of plants, 84297: preserved by sugar (drained, glace or crystallised). 84298: 84299: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, 84300: preserved by sugar, ginger 84301: - Fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, 84302: preserved by sugar, other 84303: 2007 Jams, truit jellies, marmalades, fruit or nut puree and 84304: truit or nut pastes, being cooked preparations, 84305: whether or not containing added sugar or other 84306: sweetening matter: 84307: 2007 10 - Homogenised preparations 84308: - Other: 84309: 2007 91 - - Citrus fru it: 84310: - - - Jams, fruits jellies and marmalades, of citrus fruit 84311: - - - Other 84312: 2007 99 -- Other: 84313: - - - Other jams, fruit jellies and marmalades 84314: - - - Apple puree, not containing added sugar or other 84315: sweeting matter 84316: -- - Apple puree, containlng added sugar or other 84317: sweeting matter; chesinut puree 84318: - .• - Other 84319: 2008 Fruit, nuts and other edible parts of plants, 84320: otherwise prepared or preserved, whether or not 84321: containing added sugar or other sweetening matter 84322: or spirit, not elsewhere specified or included: 84323: 84324: - Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not 84325: mixed together: 84326: 2008 11 - - Ground-nuts: 84327: - - - Rossted ground-nuts 84328: - - - Paanut butter 84329: - - - Other 84330: 2008 19 - - Other, including mixtures: 84331: - - - Maize 84332: - - - Nuts, ground-nuts and other seeds, mixed 84333: together 84334: - - - Other 84335: 2008 20 - Pineapples 84336: 2008 30 - Citrus fruit 84337: 2008 40 - Pears 84338: 2008 50 - Apricots 84339: 2008 60 - Cherries 84340: 2008 70 - Peaches 84341: 2008 80 - Strawberries 84342: 474 84343: 84344: - Other, including mixtures other Ihan those of 84345: subheading No. 2008 19: 84346: 2008 91 - - Palm hearts 84347: 200892 - - Mixtures 84348: 2008 99 - - Olher: 84349: - - - Apple pulp, not containing added sugar or other 84350: sweeting matter 84351: - - - Apple pulp, containing added sugar or other 84352: sweeting matter 84353: - - - Other 84354: 2009 Fruit juices (including grape must) and vegetable 84355: juices, unfermented and not containing added spirit, 84356: whether or not containing added sugar or other 84357: sweetening matter: 84358: 84359: - Orange juice: 84360: 200911 - - Frozen 84361: 200919 -- Other 84362: 2009 20 - Grapefruit juice: 84363: - - Frozen 84364: - - Other 84365: 2009 30 - Juice of any other single citrus fruit: 84366: - - Frozen 84367: - - Other 84368: 2009 40 - Pineapple juice 84369: 2009 50 - Tomaiojuice 84370: 2009 60 - Grape juice (including grape must) 84371: 2009 70 - Apple juice: 84372: - - Concentrated 84373: - - Other 84374: 2009 80 - Juice of any other single fruit or vegetable: 84375: - - Juice of any other single fruit 84376: - - Juice of any other single vegetable 84377: 2009 90 - Mixtures of juices: 84378: - - Of citrus fruit: 84379: - - - Frozen 84380: - - - Other 84381: - - Of other fruit 84382: - - Of vegetables 84383: 84384: 84385: 2103 Sauces and preparations therefor; mixed 84386: condiments and mixed seasonings; mustard flour 84387: and meal and prepared mustard: 84388: 2103 10 - Soya sauce 84389: 2103 20 - Tomaio ketchup and other tomaio sauces 84390: 2103 30 - Mustard flour and meal and prepared mustard 84391: 2103 90 - Other: 84392: - - Uquid mango chutney 84393: - - Other 84394: 2104 Soups and broths and preparations therefor; 84395: homogenised composite foor preparations: 84396: 2104 10 - Soups and broths and preparations therefor 84397: 475 84398: 84399: - - Soups and broths, containing maat or offal 84400: - - Other 84401: 2104 20 - Homogenised composite food preparations 84402: 2105 Iee eream and other edible Iee, whether or not 84403: eontaining cocoa. 84404: 2106 Food preparations not elsewhere specified or 84405: ineluded: 84406: 210610 - Protein concentrates and textured protein substances 84407: 84408: 2106 90 - Other: 84409: - - Preparations not containing alcohol or of which the 84410: alcohol content by volume does not exceed 0.5% voi, of 84411: a kind used for the manufacture of beverages 84412: - - Mixtures of chemical products and foodstuffs 84413: intended for the usein food preparations either as 84414: ingredients of such preparatioris or for the improvement 84415: of certain of their characteristics 84416: - - Fat emulsions and similar preparations containing 84417: more Ihan 15% by weight of milktat 84418: - - Other food preparations 84419: 84420: 2201 Waters, including natural or artifical mineral waters 84421: and aerated waters, not containing added sugar or 84422: other sweetening matter nor flavoureri; ice and 84423: snow: 84424: 220110 - Mineral waters and aerated waters 84425: 2201 90 - Other 84426: 2202 Waters, including mineral waters and aerated'waters, 84427: eontaining added sugar or other sweetening matter 84428: or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not 84429: including fruit or vegetable juices of heading No. 84430: 2009: 84431: 220210 - Waters, including mineral waters and aerated waters, 84432: containing added sugar or other sweetening matter or 84433: flavoured: 84434: - - Mineral waters and aerated waters, containing 84435: addedsugar 84436: - - Other 84437: 2202 90 - Other: 84438: - - Containing sugar (sucrose or invert sugar) and/or 84439: milk or milk fat 84440: -- Other 84441: 2203 Beer made from mall 84442: - ln bottles or in cans 84443: - ln other containers 84444: 2204 Wine of fresh grapes, including fortlfied wines; grape 84445: must other than that of heading No. 2009: 84446: 84447: 220410 - Sparkling wine: 84448: - - Accompanied by a special certificate ot origin 84449: -- Other 84450: 2204 21 - Other wine; grape must with fermentation prevented 84451: or arrested by the addition of alcohol: 84452: 476 84453: 84454: - - ln containers holding 2 1or less 84455: - - - Of an alcoholic strength by volume not 84456: exceeding 14% voi: 84457: - - - - Accompanied by a special certificate ol origin 84458: ----Other 84459: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 84460: 14% voi 84461: 2204 29 -- Other: 84462: - - - 01 an alcoholic strength by volume not exceeding 84463: 14% voi 84464: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 84465: 14% voi 84466: 2204 30 - Other grape must: 84467: - - ln containers holding 2 1or less 84468: -- Other 84469: 2205 Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured 84470: with plants or aromatic substances: 84471: 2205 10 - ln containers holding 2 1or less 84472: 2205 90 - Other: 84473: - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding 84474: 14%vol 84475: - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 84476: 14% voi 84477: 2206 Other fermented beverages (for example, cider, 84478: perry, mead); mixtures of fermented beverages and 84479: mixtures of fermented beverages and non-alcoholic 84480: beverages not, elsewhere specified or included. 84481: 84482: - Sparkling 84483: - Other: 84484: - - ln containers holding 2 litres or less: 84485: - - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding 84486: 14% voi 84487: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 84488: 14% voi 84489: -- Olher: 84490: - - - Of an alcoholic strength by volume not exceeding 84491: 14% voi 84492: - - - 01 an alcoholic strength by volume exceeding 84493: 14% voi 84494: 2207 Undenatured ethyl alcholol of an alcoholic strength 84495: by volume of BO% voi or higher; ethyl alcohol and 84496: other spirits, denatured, of any strength: 84497: 84498: 220710 - Undernatured ethyl alechoi of an alcoholic strength by 84499: volume ol 80 o/o voi or higher 84500: 2207 20 - Ethyl alechoi and other spirits, denatured, of any 84501: strength 84502: 477 84503: 84504: 2208 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength 84505: by volume of less than 80% voi; spirits, liqueurs and 84506: other splrltuous beverages; compound alcohollc 84507: preparatlons of a kind used for the manufacture of 84508: beverages: 84509: 84510: 84511: 220810 - Compound alcoholic preparations of a kind used for 84512: !he manufacture of beverages 84513: 2208 20 - Spirits obtained by distilling grape wine of grape marc: 84514: 84515: - - ln containers holding 2 1or less 84516: - - Olher 84517: 2208 30 - Whiskies: 84518: - - ln containers holding 2 litres or less: 84519: - - - Bourbon and whiskies obtained from sour mash; 84520: mixtures lhereof 84521: - - - Other 84522: - - Olher 84523: 2208 40 - Rum and tafia 84524: - - ln containers holding 2 1or less 84525: - - Olher 84526: 2208 50 - Gin and Geneva: 84527: --Gin: 84528: - - - ln containers holding 2 1or less 84529: - - - Other 84530: - - Geneva: 84531: - - - ln containers holding 21 or less 84532: - - - Olher 84533: 2208 90 - Other: 84534: - - Ethyl alechoi 84535: - - Uqueurs, bitters, punch and similar beverages: 84536: - - - ln containers holding 2 1or less: 84537: - - - - Containing eggs or egg yolks and/or sugar 84538: (sucrose or invert sugar) 84539: ----Other 84540: - - - Other: 84541: - - - - Containers holding more Ihan 2 1, containing 84542: eggs or egg yolks andlor sugar (sucrose or invert sugar) 84543: 84544: ----Oiher 84545: - - Spirituous beverages, whelher or not flavoured; 84546: vodka: 84547: - - - ln containers holding 2 1or less 84548: - - - Other 84549: - - Olher: 84550: - - - ln containers holding 2 1or less 84551: - - - Olher 84552: 84553: 84554: 84555: 2309 Preparations of a kind used in animal feeding: 84556: 84557: 230910 - Dog or cat food, put up for retail sala: 84558: - - ln airtight containers 84559: 478 84560: 84561: - - Other: 84562: - - - Of a moisture content of less Ihan 40 % 84563: - - - Other 84564: 230990 - Other: 84565: - - Dog and cat food: 84566: - - - Of a moisture content of less Ihan 40% 84567: - - - Other 84568: - - Other: 84569: - - - Containing more than 20% by weight of crude 84570: proteins 84571: - - - Other 84572: 84573: 84574: 84575: 2905 Acyclic alcohols and their halogenated, 84576: sulphonetaned, nitrated or nitrosated derivatives 84577: 84578: - Other polyhydric alcohols: 84579: 2905 43 - - Mannitol 84580: 2905 44 - - 0-glucitol (sorbitol) 84581: 84582: 3823 Prepared binders for foundry moulds or cores; 84583: chemical products and preparations of the chemical 84584: or allied industries (including those consisting of 84585: mixtures of natural products), not elsewhere 84586: specified or included; 84587: 84588: residual products ot the chemical or allied 84589: ·industries, not elsewhere specified or included 84590: 84591: 3823 60 - Sorbitol other Ihan that of subheading No. 29.05.44 84592: Finland Specific commitments 84593: 84594: Services 84595: .1:>- 84596: FINLAND FINAL SCHEDULE 00 84597: 0 84598: 84599: 1) cross·border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 84600: 84601: 84602: Sector;Sub-sector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional rommitments 84603: 84604: 84605: !. HOR!ZONTAL COMMITMENTS 84606: ALL SEC!'ORS INCLUDED IN THIS 84607: SCHEDULE Lcga! Entities Legal Entjties 84608: 84609: 3) Acquisition of shares by foreign owners 3) A foreigner carrying on a trade as a 84610: giving more Ihan one third of the voting private enterpreneur or as a partner in a 84611: rights of a major Finnish company or a major Finnish Jimited or general partnership needs a 84612: business undertak.ing (with more Ihan 1000 trade pennit and has to be permanently 84613: employees or with a tumover exceeding 1000 resident in Finland. lf a foreign organization 84614: million Finnish markka or with a balance intends to carry on a business or trade by 84615: sheet total exceeding 1()(() mi11ion Finnish establishing a branch in Finland, a trade 84616: markka) is subject to confinnation by the permit is required. 84617: Finnish authorities; the confirmation may be 84618: denied only if an important national interest A permission to act as a founder of a Jimited 84619: would be jeopardized. company is required of a foreign organization 84620: or a private person, who is not a citizen of 84621: At !east ha!f of the ordinary and deputy Finland. 84622: members of the Board of Directors have to 84623: be citizens of Finland and resident in Finland. Treatment accorded to subsidiaries of third- 84624: The Managing Director of a Jimited company country companies fonned in accordance 84625: bas to be a Finnish citizen and resident in with the law of an EEA Member State and 84626: Finland. Company exemptions may, however, having their registered office, central 84627: be granted. administration or principal place of business 84628: within an EEA Member State may not be 84629: extended to branches of agencies established 84630: in a EEA Member State by a third-country 84631: company. 84632: 84633: Treatment less favourable may be accorded to 84634: subsidiaries of third-country companies 84635: formed in accordance with the law of an 84636: EEA Member State and having only their 84637: registered office in the territory of an EFA 84638: Member State unless tbey show that they 84639: possess an effective and continous link with 84640: the economy of one of the EEA Member 84641: States. 84642: 84643: Acguisition and Possession of Real Estate Acquisition and Possession of Real Estate 84644: 84645: 3), 4) None 3), 4) Non-residents need a permit to acquire 84646: or rent real estate for more than two years 84647: intended for leisure-time dwelling or for 84648: recreational purposes. 84649: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 84650: 84651: 84652: Sector/Sub-sector Limitations on market access Umitations on national treatment Additlonal commltments 84653: 84654: 84655: Ålands lslands Ålands lslands 84656: 84657: 3), 4) None 3), 4) Restrictions on the right for natural 84658: persons wbo do not enjoy regional citizenship 84659: in Å1and, and for legal persons. to acquire 84660: and hold real property on the Åland lslands 84661: without pennission by the competent 84662: ...... 84663: ...... authorities of the islands; 84664: ...... 84665: Restrictions on the right of establislunent and 84666: the rigbt to provide services by natural 84667: persons who 00 not enjoy regionaJ citizenship 84668: in Åland, or by any legal person, without 84669: pennission by the competent authorities of 84670: the Åland lslands. 84671: 84672: 84673: 84674: 84675: 3) None 3) Eligibility for subsidies may be Jimited to 84676: juridical persons established within the 84677: territory of Finland. Subsidies related to 84678: research and developrnent are unbound. 84679: 84680: 4) None 4) Subsidies available only to natural persons 84681: may he limited to Finnish citizens. 84682: 84683: 84684: 84685: 84686: •) The issue of a definition of subsidies remains to be detennined in the context of negotiations under Article XV of the GATS. 84687: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons ~ 84688: 00 84689: N 84690: 84691: Sedor/Sub-sector Umitations on market access Umltatlons on aatlonal troatmenl Additlonal rommitments 84692: 84693: 84694: Entry and temporary stay of service providers Entry and temporary stay of service oroviders 84695: 84696: 4) Unbound except for tbe entry and 4) None for the categories offered under 84697: temporary stay of tbe following categories of market access. 84698: service provider persounet as intra-corporate 84699: transferees, provided that sucb persons bave 84700: been employed or sub-contracted by tbe 84701: company concemed not less tban one year 84702: immediately preceeding tbe entry. 84703: 84704: Executives - witbout requiring compliance 84705: witb labour market tests to persons wbo 84706: primarily direct tbe management of tbe 84707: organization, establisb its goals and generally 84708: bave a wide decision making authority. 84709: Executives would not necessariJy perform 84710: tasks related to tbe actual provision of tbe 84711: service. 84712: 84713: Managers - witbout requiring compliance 84714: with labour market tests to persons wbo 84715: direct tbe organization or its department and 84716: are in a senior level responsible of tbe service 84717: providing fundions of tbe organization by 84718: supervising and controlling and having also 84719: autbority to hire and fire personnel or 84720: reconunend sucb and otber personnel actions. 84721: 84722: Suecialists - in compliance witb labour 84723: market tests to persons within the 84724: organization, wbo possess knowledge at an 84725: advanced level of expertise or otherwise 84726: essential or proprietal to the organization's 84727: service, researcb equipment, techniques or 84728: managemenl 84729: 84730: Unbound except for business visitors wbo 84731: are allowed to enter into country without 84732: requiring a work pennit when their residence 84733: does not exceed 90 days. 84734: 84735: Business visitors are definied as 84736: representatives of a service provider wbo are 84737: seeking temporary entry in purposes of 84738: negotiation for the sale of services or entering 84739: into agreements to sell services for that 84740: service provider, where this selling activity is 84741: not directed to the general public. 84742: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural penons 84743: 84744: 84745: Limitations on market access Umltatlons on natlonal treatmenl Additlonal commitments 84746: 84747: 84748: II. SECfOR-SPECIF1C COMMITMENTS 84749: 84750: 84751: 1. BUSINESS SERVICES 84752: 84753: A Professional services 84754: 84755: a) Legal services (CPC 861) 1) None 1) None 84756: - international and home oountry law 2) None 2) None 84757: 3, 4) When practicing legal services as a 3) None 84758: member of the General Bar Association. 84759: Finnish citizenship and residency in Finland 84760: are required 84761: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84762: borizontal section 84763: 84764: b) Acoounting services 1) None 1) None 84765: (parts of CPC 862) 2) None 2) None 84766: 3) None 3) None 84767: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84768: horizontal section 84769: 84770: h) Auditing services 1) Unbound 1) Unbound 84771: (parts of CPC 862) 2) None 2) None 84772: 3. 4) At letast one of the auditors of a Finnish 3) None 84773: liability oompany must be a Finnish citizen 84774: resident in Finland. 84775: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84776: horizontal section 84777: 84778: c) Taxation services 1) None 1) None 84779: (CPC 863) 2) None 2) None 84780: 3) None 3) None 84781: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84782: borizontal section 84783: 84784: d) Architectural services 1) None 1) None 84785: (CPC 8671) 2) None 2) None 84786: 3) None 3) None 84787: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84788: horizontal section 84789: 1) cro~s-border supply 2) consumption abroad 3) rommerclal presence 4) presence of natural persons 84790: 84791: 84792: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umltations on n.ational treatment Additional rommltments 84793: 84794: Professional services (continued) 84795: 84796: e) Engineering services 1) None 1) None 84797: (CPC 8672) 2) None 2) None 84798: 3) None 3) None 84799: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84800: horizontal section 84801: 84802: f) Integrated engineering services 1) None 1) None 84803: (CPC 8673) 2) None 2) None 84804: 3) None 3) None 84805: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84806: horizontal section 84807: 84808: g) Urban planning and landscape architectural 1) None 1) None 84809: services (CPC 8674) ,2) None 2) None 84810: 3) None 3) None 84811: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84812: horizontal section 84813: 84814: 84815: 84816: i) Veterinary services 1) None 1) None 84817: (CPC 932) 2) None 2) None 84818: 3) None 3) None 84819: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84820: borizontal section 84821: 84822: j) Services provided by nurses 1) None 1) None 84823: (parts of CPC 93191) 2) None 2) None 84824: 3) None 3) None 84825: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None 84826: borizontal section 84827: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 84828: 84829: 84830: Sector/Sub-sector Limltations on market acce~s Llmltatlons on national treatment Additlonal rommitments 84831: 84832: 84833: 84834: 84835: a) Consultancy services related to the 1) None 1) None 84836: installation of computer hardware 2) None 2) None 84837: (CPC 841) 3) None 3) None 84838: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None 84839: horizontal section 84840: 84841: b) Software implementation services 1) None 1) None 84842: (CPC 842) 2) None 2) None 84843: 3) None 3) None 84844: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84845: horizontal section 84846: 84847: c) Data processing services 1) None 1) None 84848: (CPC 843) 2) None 2) None 84849: 3) None 3) None 84850: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None 84851: horizontal section 84852: 84853: d) Data base services 1) None 1) None 84854: (CPC 844) 2) None 2) None 84855: 3) None 3) None 84856: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None 84857: borizontal section 84858: 84859: e) Maintenance and repair, other 1) None 1) None 84860: (CPC 845 + CPC 849) 2) None 2) None 84861: 3) None 3) None 84862: 4) UnOOund except as indicated in the 4) None 84863: horizontal section 84864: 84865: 84866: 84867: b) Research and development services on 1) None 1) None 84868: social sciences and humanities (CPC 852) 2) None 2) None 84869: 3) None 3) None 84870: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None 84871: horizontal section 84872: l} cross-border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 84873: 84874: 84875: Sector/Sub·sector Umitations on market access Umltatlons on nattonal treatment Additlonal rommitmmls 84876: 84877: 84878: D. Real estate services 84879: 84880: a) lnvolving own or leased property (CPC 1) None 1) None 84881: 821) 2) None 2) None 84882: 3) Chairrnan, members of tbe Board and 3) None 84883: Managing Director have to be Finnish 84884: citizens 84885: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84886: horizontal section 84887: 84888: b) On a fee or contract basis (CPC 822) 1) None 1) None 84889: 2) None 2) None 84890: 3) Cbairrnan, members of tbe Board and 3) None 84891: Managing Director have to be Finnish 84892: citizens 84893: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84894: horizontal section 84895: 84896: E. Leasing or Rental serv_ices without 84897: operator 84898: 84899: 84900: 84901: 84902: a) Relating to ships 1) None 1) None 84903: (CPC 83103) 2) None 2) None 84904: 3) None 3) None 84905: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84906: horizontal section 84907: 84908: b) Relating to aircraft 1) None 1) None 84909: (CPC 83104) 2) None 2) None 84910: 3) To be registered in the aircraft register of 3) None 84911: Finland, the aircraft must be owned either by 84912: a juridical or natural persons meeting specific 84913: nationality or domicile criteria, which are 84914: applied as well to the member of the board 84915: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84916: horizontal section 84917: 84918: c) Relating to other transport equipment 1) None 1) None 84919: (CPC 83!01 + CPC 83102 + CPC 83 !05) 2) None 2) None 84920: 3) None 3) None 84921: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84922: horizontal section 84923: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural persons 84924: 84925: 84926: Scctor/Sub-sector Umitatioas on market access Umltatlons on national treatment Additlonal rommltments 84927: 84928: 84929: Non-transoort 84930: 84931: d) Relating to other machinery and 1) None 1) None 84932: equipment 2) None 2) None 84933: (CPC 83106 - CPC 83109) 3) None 3) None 84934: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84935: horizontal section 84936: 84937: 84938: F. Other business services 84939: 84940: a) Advertising services 1) None 1) None 84941: (CPC 871) 2) None 2) None 84942: 3) None 3) None 84943: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84944: horizontal section 84945: 84946: b) Market research and public opinion polling 1) None 1) None 84947: services (CPC 864) 2) None 2) None 84948: 3) None 3) None 84949: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84950: borizontal section 84951: 84952: c) Management consulting services 1) None 1) None 84953: (CPC 865) 2) None 2) None 84954: 3) None 3) None 84955: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84956: horizontal section 84957: 84958: d) Services related to management consulting 1) None 1) None 84959: (CPC 866) 2) None 2) None 84960: 3) None 3) None 84961: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84962: horizontal section 84963: 84964: e) TeehoicaJ testing and analysis services 1) None 1) None 84965: (CPC 8676) 2) None 2) None 84966: 3) None 3) None 84967: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84968: horizontal section 84969: .j:>. 84970: 1) cros~-bordcr supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or natural persons 00 84971: 00 84972: 84973: Sector/Sub-sector Limitations on market acce5s Umltations on national treatment Additional rommitment• 84974: 84975: 84976: 84977: 84978: f), g) Services incidental to agricu1ture, 1) None 1) None 84979: forestry and fishing (concemed parts of CPC 2) None 2) None 84980: 88 consisting specia1ised consultancy services 3) None 3) None 84981: only) 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84982: horizontal section 84983: 84984: 84985: 84986: h) Services incidental to mining 1) None 1) None 84987: (concemed parts of CPC 88 consisting 2) None 2) None 84988: specialised consultancy services only ) 3) None 3) None 84989: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84990: horizontal section 84991: 84992: 1) Security services 1) Establishment requirement 1) None 84993: (parts of CPC 873) 2) None 2) None 84994: 3) Ucense of the County Govemment is 3) None 84995: required for a commercial presence. Ucense 84996: may be granted only to Finnish citizens and 84997: Finnish registered organizations. 84998: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 84999: horizontal section 85000: 85001: m) Related scientific and technical consulting 1) None 1) None 85002: services (CPC 8675) 2) None 2) None 85003: 3) None 3) None 85004: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85005: horizontal section 85006: 85007: n) Maintenance and repair of equipment 1) None 1) None 85008: (CPC 633 t CPC 8861 - CPC 8866, not 2) None 2) None 85009: including maritime vessels, aircraft or other 3) None 3) None 85010: Iransport equipment) 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85011: horizontal section 85012: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural penons 85013: 85014: 85015: Umitations on market access Umitations on national tn:atment Additlonal rommitments 85016: 85017: 85018: Other business services (continued) 85019: 85020: o) Building-cleaning services 1) Unbound ') 1) Unbound ') 85021: (CPC 874) 2) None 2) None 85022: 3) None 3) None 85023: 4) Unlx>und except as indicated in the 4) None 85024: horizontal section 85025: 85026: p) Photographic services 1) Unbound ') except for aerial pbotograpby: 1) Unbound ') except for aeriai pbotograpby: 85027: (CPC 875) None No ne 85028: 2) None 2) None 85029: 3) None 3) None 85030: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None 85031: borizontal section 85032: 85033: r) Printing, publisbing 1) None 1) None 85034: (CPC 88442) 2) None 2) None 85035: 3) None 3) Residency reguirement for a person in 85036: cbarge of printing. 85037: 4) UnOOund except as indicated in the 4) Residency reguirement for a person in 85038: borizontal section charge of printing. 85039: 85040: s) Publie relation services 1) None 1) None 85041: (CPC 87909) 2) None 2) None 85042: 3) None 3) None 85043: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85044: horizontal section 85045: 85046: t) Other 85047: 85048: Certified translators/interpreters 1) None 1) None 85049: (CPC 87905) 2) None 2) None 85050: 3) None 3) None 85051: 4) Unbound except as indicated in the 4) Residency requirement for certified 85052: horizontal section translators 85053: 85054: 85055: Other translatorS/interpreters 1) None 1) None 85056: (CPC 87905) 2) None 2) None 85057: 3) None 3) None 85058: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85059: borizontal section 85060: 85061: 85062: 85063: 85064: •) A commitmcnt on this mode of delivcry is not fcasible 85065: 1) cross-border supply Z) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or natunl persons 85066: 85067: 85068: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on national treatment Aclditional commitments 85069: 85070: 85071: Other business services (continued) 85072: 85073: Exhibition management services !) None !) None 85074: (87909) 2) None 2) None 85075: 3) None 3) None 85076: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85077: horizontal section 85078: 85079: 2. COMMUNICATION SERVICES 85080: 85081: C. Telecommunication services 85082: 85083: 1 85084: Value-added services ). Electronic mail, !) None !) None 85085: Voice mail, On-line information and Data 2) None 2) None 85086: Base Retrieval, 3) None 3) None 85087: EDI, Code and Protocol Conversion 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85088: borizontal section 85089: 85090: 85091: 85092: 85093: 1) Excludes voice telephony, telegraph, telex, packet and circuit switched data services, mobile radio telephony, paging and satellite services. 85094: 1) cross·border supply 2) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence or D.atural penons 85095: 85096: 85097: Sector/Sub~sector Limitations on market access Umitatlons on nalional treatmenl Additlonal rommitments 85098: 85099: 85100: 85101: 85102: 3. CONSTRUCTION AND RELATED 85103: ENGINEERING SERVICES 85104: 85105: A General construction work for buildings 1) None 1) None 85106: 2) None 2) None 85107: (CPC 512) 85108: 3) None 3) None 85109: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85110: borizontal section 85111: 85112: B. General construction work for civil 1) None 1) None 85113: 2) None 2) None 85114: engineering (CPC 513) 85115: 3) None 3) None 85116: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85117: borizontal section 85118: 85119: C. lnstallation and assembly work 85120: 1) None 1) None 85121: 2) None 2) None 85122: (CPC 514 + CPC 516) 85123: 3) None 3) None 85124: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None 85125: horizontal section 85126: 1) cross-border supply 2) consumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of aatural persons 85127: 85128: 85129: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on aational treatment Addltlonal commltments 85130: 85131: 85132: 4. DISTRIBUTION SERVICES 85133: (excluding arms, alcoholic beverages and 85134: pharmaceutical products) 85135: 85136: A Commission agents' services 1) None 1) None 85137: (CPC 621) 2) None 2) None 85138: 3) None 3) None 85139: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85140: horizontal section 85141: 85142: B. Wholesale trade services 1) None 1) None 85143: (CPC 622) 2) None 2) None 85144: 3) None 3) None 85145: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85146: borizontal section 85147: 85148: C. Retailing services 1) None 1) None 85149: (CPC 631 + CPC 632 + CPC 6111 + CPC 2) None 2) None 85150: 6113 + CPC 6121) 3) None 3) None 85151: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85152: borizontal section 85153: 85154: 85155: D. Franchising 1) None 1) None 85156: (CPC 8929) 2) None 2) None 85157: 3) None 3) None 85158: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85159: horizontal section 85160: 85161: 6. ENVIRONMENTAL SERVICES 85162: 85163: B. Refuse disposal services 85164: (CPC 9402) 1) Unbound 1) Unbonnd 85165: 2) None 2) None 85166: 3) None 3) None 85167: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85168: horizontal section 85169: D. Other environmental services 85170: (CPC 9404, CPC 9405, CPC 9406, CPC 1) None 1) None 85171: 9409) 2) None 2) None 85172: 3) None 3) None 85173: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85174: horizonta1 section 85175: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercial presence 4) presence of natural penons 85176: 85177: 85178: Limitations on market access Umitatlons on aational treatmeat Additlonal rommltments 85179: 85180: 85181: flNANC!AL SERVICES 85182: 85183: Cornmitments in FINANCIAL SERVICES are made in accordance with the Understanding on Commitments in Financial Services fUnderstanding). 85184: 85185: 85186: INSURANCE 85187: 85188: Insurance Services 85189: (including services auxiliary to insurance) 85190: 1) Foreign insurers may on cross-border !) None 85191: Oireet insurance and reinsurance trade without Jicense offer only reinsurances 85192: and retrocessions in Finland 85193: 2) Obligalory insurances (lhe slalulory 2) None 85194: employment pension insurance, the statutory 85195: accident insurance, the motor third party 85196: liability insurance, the insurance against 85197: treatment injury) have to be effected in 85198: Finland 85199: 3) Requirements conceming citizenship and 3) The general agent of the foreign insurance 85200: place of residence, from which an exemption company shall reside in Finland. The general 85201: may he granted in some cases, apply to the agenl will be approved by lhe Minislry of 85202: founder, Managing Director, Auditors and Social Affairs and Heallh 85203: Members of the Board of Directors and the 85204: Supervisory Board of an insurance company 85205: 85206: Branches of foreign insurance companies 85207: cannot get a license in Finland to ca.rry on 85208: statutory insurances business (the statutory 85209: employment pension insurance, the statutory 85210: accident insurance, the motor third party 85211: liability insurance, the insurance against 85212: lrealmenl injury) 85213: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85214: horizontal section 85215: 1) cross~border supply 2) consumplion abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 85216: 85217: 85218: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitations on aational treatment Additlonal oommitments 85219: 85220: 85221: 85222: 85223: Insurance intennediation and services 1) The supply of insurance broker services is 1) None 85224: auxiliary to insurance subject to a pennanent place of business in 85225: Finland 85226: 2) None 2) None 85227: 3) None 3) None 85228: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85229: horizontal section 85230: 85231: 85232: 85233: 85234: Danking and otber financial services ' 1) None 1) None 85235: (excluding insurance) 85236: 2) Payments from govemmental entities 2) None 85237: ( expenses) sball be transacted tbrougb tbe 85238: Finnish Postal Giro System or through a 85239: certain credit institution (Postipankki Ud.) 85240: 85241: Credit institutions including Banks 3) Acquisition of shares by foreign owners 3) None 85242: giving more than one third of the voting 85243: rights of a major Finnish commercial bank or 85244: credit institution (with more than 1000 85245: employees or with a turnover exceeding 1000 85246: million Finnish markka or witb a balance 85247: sheet total exceeding 1000 million Finnish 85248: markka) is subject to confirrnation by tbe 85249: Finnish authorities; the confirmation may be 85250: denied only if an important national interest 85251: would be jeopardized 85252: 85253: Requirements concerning nationality and 85254: place of residence frorn which exemptions 85255: may be granted apply to tbe founder, tbe 85256: Supervisory Board and tbe Board of 85257: Management as well as the Chief General 85258: Manager and auditors 85259: 1) cross·border supply 2) oonsumption abroad 3) oommercia) presence 4) presence of aatural penons 85260: 85261: 85262: Sector/Sub·sedor Limitations on market access l.Jmitations on national treatment Additlonal commitmenls 85263: 85264: 85265: Baoking and other financiaJ services 85266: (continued) 85267: 85268: ColJective investment funds CoJlective investment funds rnay not be 85269: managed by branches of foreign management 85270: companies 85271: 85272: Intennediation of securities and derivatives Professional intennediation of securities and 85273: derivatives (options and futures) requires a 85274: permanent place of business in the fonn of a 85275: Jimited liability company, a deposit bank, 85276: other credit institution or a branch of a 85277: foreign credit institution 85278: 85279: Stock Exchange Brokerage Finns and Requirements conceming citizenship and 85280: Brokers place of residence apply to the Board of 85281: Directors and Managing Director of a Stock 85282: Exchange Brokerage Finn as well as to a 85283: Stock Exchange Broker 85284: 85285: Market makers and brokers on derivatives Citizenship and residency requirements from 85286: exchange which exemptions may he granted 85287: 85288: Payments from govemmental entities 85289: (expenses) shall be transacted through the 85290: Finnish Postal Giro System or through a 85291: certain credit institution (Postipankki Ltd.) 85292: 85293: 4) Unbound except as indicated in tbe 4) None 85294: horizontal section 85295: 1) cross~border supply 2) consumption abroacl 3) commercial presence 4) presence of natural persons 85296: 85297: 85298: Sector/Sub~sector Limitations on market access Limitations on national treatment Additlonal oommitments 85299: 85300: 85301: 85302: 85303: 9. TOURISM AND TRAVEL RELATED 85304: SERVICES 85305: 85306: A Hotel and restaurant services 1) None 1) None 85307: (incl. catering) 2) None 2) None 85308: (CPC 641 · CPC 643) 3) None 3) None 85309: 4) UnOOund except as iodicated in tbe 4) None 85310: borizontal section 85311: 85312: B. Travel agency and tour operator services 1) None 1) None 85313: (CPC 7471) 2) None 2) None 85314: 3, 4) License of the National Consumer 3) None 85315: Administration is required. Ucense may be 85316: granted only to Finnish citizens and Finnish 85317: registered organizations. 85318: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None 85319: borizontal section 85320: 85321: C. Tourist guide services 1) None 1) None 85322: (CPC 7472) 2) None 2) None 85323: 3) None 3) None 85324: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None 85325: borizontal section 85326: 10. RECREATIONAI. CULTURAL AND 85327: SPORTING SERVICES 85328: 85329: B. News agency services 1) None 1) None 85330: (CPC 962) 2) None 2) None 85331: 3) None 3) None 85332: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85333: borizontal section 85334: 85335: D. Sporting and other recreational services 1) None 1) None 85336: (CPC 964, except as regard i.e. gambling, 2) None 2) None 85337: coin machines and like activities) 3) None 3) None 85338: 4) UnOOund except as indicated in tbe 4) None 85339: borizontal section 85340: 1) cross-border supply 2} consumption abroad J) commercial presence 4) presence of uatural persons 85341: 85342: 85343: Sector/Sub·sedor Limitations on market access Limitations on national treatment Addltlonal oommilmenls 85344: 85345: 85346: 11. TRANSPORT SERVICES 85347: 85348: C. Air transoort service.."l 85349: 85350: - Sales and marketing 1) None 1) For distribution through CRS of air 85351: transport services provided by CRS parent 85352: carrier: unbound 85353: 2) None 2) None 85354: 3) None 3) For distribution through CRS of air 85355: transport services provided by CRS parent 85356: canier: unbound 85357: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85358: horizontal section 85359: 85360: - Computer reservations systems 1) None 1) For obligations of parent or participating 85361: caniers in respect of a CRS controlled by an 85362: air carrier of one or more third countries: 85363: unbound 85364: 2) None 2) None 85365: 3) None 3) For obligations of parent or participating 85366: carriers in respect of a CRS controlled by an 85367: air canier of one or more third countries: 85368: unbound 85369: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85370: horizontaJ section 85371: 85372: - Ma.intenance and repair of aircraft 1) Unbound ') 1) Unbound ') 85373: 2) None 2) None 85374: 3) None 3) None 85375: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85376: horizontal section 85377: 85378: E. Rail transoort services 85379: 85380: d) Maintenance and repair of Rail Transport 1) Unbound ') 1) Unbound ') 85381: Equipment (parts of CPC 88) 2) None 2) None 85382: 3) None 3) None 85383: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85384: horiwntaJ section 85385: 85386: F. Road transoort services 85387: 85388: a), b) Passenger and Freight transportation 1) Unbound 1) Unbound 85389: (CPC 71213, CPC 71222, CPC 71223, CPC 2) None 2) None 85390: 7123) 3) Authorization required, not extended to 3) None 85391: foreign registered vehicles 85392: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85393: horizontal section 85394: 1) cross-border supply Z) consumption abroad 3) commercial presence 4) presence of natural persons 85395: 85396: 85397: Sector/Sub-sector Umitations on market access Umitatioas on national treatment Acldltlonal rommitments 85398: 85399: 85400: Road transport services (continued) 85401: 85402: d) Maintenance and repair services of road 1) Unbound ') 1) Unbound ') 85403: transport equipment (CPC 6112, parts of CPC 2) None 2) None 85404: 88) 3) None 3) None 85405: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85406: borizontal section 85407: 85408: Combined transport services 1) None 1) None 85409: 2) None 2) None 85410: 3) None 3) None 85411: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85412: horizontal section 85413: 85414: Charter services 1) None 1) None 85415: (leasing of vessels with crew; sea and road) 2) None 2) None 85416: (CPC 7213 + CPC 7124) 3) None 3) None 85417: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85418: borizontal section 85419: 85420: H. Services auxiliary to all modes of 85421: transoort 85422: (excluding maritime transport) 85423: 85424: b) Storage and warehousing services 1) Unbound ') 1) Unbound ') 85425: (CPC 742) 2) None 2) None 85426: 3) None 3) None 85427: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85428: horizontal section 85429: 85430: c) Freight Iransport agency services 1) None 1) None 85431: (CPC 748) 2) None 2) None 85432: 3) None 3) None 85433: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85434: horizontal section 85435: 85436: d) Other supporting and auxiliary Iransport 1) None 1) None 85437: services (CPC 7490) 2) None 2) None 85438: 3) None 3) None 85439: 4) Unbound except as indicated in the 4) None 85440: horizontal section 85441: 85442: 85443: 85444: •) Unbound due to lack of technical feasibility 85445: FINAL LIST OF ARTICLE II EXEMPTIONS FOR FINLAND 85446: 85447: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the lntended Duration Conditions Creating the 85448: Indicating its Measure Appiies Need for the Exemption 85449: Inconsistency 85450: with Article II 85451: Road transport; Provisions of existing and future Ali countries with which bilateral Indefinite Regional specificity of the 85452: passengers and reciprocal bilateral and plurilat- or plurilateral agreements are in road transport services. 85453: freight eral agreements on International force 85454: road transport (including com- 85455: bined transport, road/rail) re- 85456: serving transport rights between 85457: the contracting parties or across 85458: the territory of the contracting 85459: party and cabotage transport 85460: Maritime transport; Reciprocal existing and future Ali countries Indefinite Regional specificity of the 85461: cabotage measures exempting vessels reg- maritime cabotage transport. 85462: istered under the foreign flag of a 85463: specified other country from the 85464: general prohibition to operate 85465: cabotage transport in Finland 85466: 85467: 85468: 85469: Audiovisual services; Measures that are taken for the Parties to the Council of Europe Indefinite The promotion of cultural 85470: transmission of implementation and in confor- Convention on Transfrontier identity within the broadcast- 85471: audiovisual mity with the regulations such as Television or other European ing sector in Europe, as well 85472: programmes the EC Television Broadcasting countries with whom an agree- as achievement of certain Iin- 85473: to the public Directive (no 89/552) and which ment may be concluded guistic policy objectives 85474: define programmes of European 85475: origin in order to extend national 85476: treatment to audiovisual pro- 85477: grammes meeting specific origin 85478: criteria 85479: Vl 85480: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the Intended Duration Conditions Creating the 0 85481: Indicating its Measure Appiies Need for the Exemption 0 85482: Inconsistency 85483: with Article II 85484: Audiovisual services; production Measures that are adopted for European countries Indefinite Preservation and promotion 85485: and distribution of cinemato- the implementation of benefits in of the regional identity of the 85486: graphic works and television pro- conformity with such support countries concerned 85487: grammes programmes as MEDIA and 85488: EURIMAGES to audiovisual 85489: programmes and suppliers to 85490: these programmes, meeting spe- 85491: cific European origin criteria 85492: Audiovisual services; production Measures that are adopted for Nordic countries Indefinite Preservation and promotion 85493: and distribution of cinemato- the implementation of benefits in of the regional identity of the 85494: graphic works and television pro- conformity with such support countries concerned 85495: grammes in Nordic countries programmes as the NORDIC 85496: FILM and TV FUND in order 85497: to enhance production and dis- 85498: tribution of audiovisual works 85499: produced in Nordic countries 85500: Ali sectors Measures aimed at promoting Denmark, Finland, lceland, Nor- lndefinite To maintain and develop Nor- 85501: Nordic cooperation such as: way and Sweden dic cooperation 85502: - guarantees and loans to in- 85503: vestment projects and exports 85504: (The Nordic Investment Bank) 85505: - financial support to R&D 85506: projects (The Nordic lndustrial 85507: Fund) 85508: - funding of feasibility studies 85509: for international projects (The 85510: Nordic Fund for Project Ex- 85511: ports) 85512: - financial assistance to compa- 85513: nies *) utilizing environmental 85514: technology (The Nordic Envi- 85515: ronment Finance Corporation) 85516: 85517: 85518: 85519: 85520: *) appiies to East European companies, which are cooperating with a Nordic company 85521: Sector or Sub- Sector Description of Measure Countries to which the Intended Duration Conditions Creating the 85522: lndicating its Measure Appiies Need for the Exemption 85523: Inconsistency 85524: with Article II 85525: CRS and sales and marketing of Provision of Article 7 of Regu- Ali countries where a CRS sys- Indefinite. The need for the exemption 85526: air transport services. lation (EC) no 2299/89, as tem vendor or a parent air car- results from the insufficient 85527: amended by Regulation (EC) no rier is located. development of multilaterally 85528: 3089/93, whereby the obligations agreed rules for the operation 85529: of CRS system vendors or of of CRS. 85530: parent and participating air car- 85531: riers shall not apply where equiv- 85532: alent treatment to that applied 85533: under the Regulation is not ac- 85534: corded in the country of origin 85535: of the parent carrier or of the 85536: system vendor. 85537: 85538: 85539: 85540: 85541: Ul 85542: 0 85543: 1 85544: 1 85545: 1 85546: 1 85547: 1 85548: 1 85549: 1 85550: 1 85551: 1 85552: 1 85553: 1 85554: 1 85555: 1 85556:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025